Oldřich z Rožmberka potvrzuje listinu svého otce Jindřicha z Rožmberka, která schvaluje smlouvu mezi na jedné straně svými strýci Petrem z Rožmberka a Janem z Rožmberka a na druhé straně Petrem farářem kostela Panny Marie ve Vavřinci, a následně zhotovené privilegium, dle nějž Petr z Rožmberka a Jan Rožmberka přidělují kapli Marie Magdalény ve Vavřinci 14 kop úroku v Sedlikovicích a Drahotěšicích.
- Matouš farář v Krumlově (Mathie plebani in Crumpnaw)
- Matěj Višně z Větřní (Mathie Wyssnye de Wietrznye, purgravii nostri protunc in Crumpnaw)
- město Budějovice: ?; ?; ?
- Matouš farář v Krumlově: N/A; N/A; ohlášeno přivěšení
- Matěj Višně z Větřní: N/A; N/A; ohlášeno přivěšení
- A: N/A
- B: SOA Třeboň, Velkostatek Třeboň, 1323-1951; sign. IA. I Aα No 79c
V listině se píše o Petrovi, faráři kostela svaté Panny Marie ve Vavřinci, zatímco v regestu v UB KrI z listiny, kterou tato listina potvrzuje se píše o kapli sv. Marie Magdalény ve Vavřinci.
Nos Ulricus de Rosemberg tenore presencium recognoscimus universis, quod ratificacionem nobilis domini Heinrici de Rosemberg, felicis recordacionis patris nostri, super foro per nobiles dominos Petrum et Johannem eciam de Rosemberg, patruos nostros, cum domino Petro, plebano ecclesie b. Virginis in Wawrzynycz, contracto et privilegium inde confectum, cuius tenor per omnia sequitur in hec verba: Nos Heinricus … etc. ex certa nostra sciencia tenore presencium approbamus, ratificamus ac omnimode in omnibus suis clausulis roboramus. In cuius rei evidens testimonium sigillum nostrum et sigilla honorabilis Mathie plebani in Crumpnaw ac famosi Mathie Wyssnye de Wietrznye, purgravii nostri protunc in Crumpnaw, duximus presentibus appendenda. Datum anno Domini millesimo quadringentesimo vicesimo sexto, feria quinta post Epiphaniam Domini.
Překlad
My Oldřich z Rožmberka touto listinou všem dosvědčujeme, že s dobrým vědomím schvalujeme a v zcela v plném jeho znění potvrzujeme potvrzení od urozeného pána Jindřicha z Rožmberka, našeho otce blahé paměti, smlouvy uzavřené urozenými pány Petrem a Janem také z Rožmberka, našimi strýci, s panem Petrem farářem kostela svaté Panny ve Vavřinci a privilegium, které bylo následně zhotoveno, jehož plné znění zde následuje: My Jindřich… atd. Usoudili jsme, že by se k této listině měla pro spolehlivé dosvědčení této věci přivěsit naše pečeť a pečeti důstojného Matouše faráře v Krumlově, a slavného Matěj Višně z Větřní, našeho současné purkrabího v Krumlově. Dáno léta Páně tisícího čtyřstého dvacátého šestého ve čtvrtek po Zjevení Páně.