Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Abraham Niger žádá po ratibořském vévodovi propuštení všech husitských zajatců (53bfb001b7)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1421-09-23
Místo vydání:
Wieliczka (in Velitzka)
Vlastní text regestu:

Abraham Niger (Abraham Niger) informuje ratibořského vévodu Jana II. (illustris princeps et domine michi agnite favorose) o tom, že je znepokojen poté, co obdržel jeho reskript svědčící o pochybném úspěchu. Vyrozuměl, že si vévoda žádá jeho radu, stejně jako i dalších služebníků a přátel (meo et aliorum vestrorum servorum et amicorum). Upozorňuje vévodu, že se ocitl v nebezpečí kvůli tomu, že naslouchal radám špatných prelátů a kanovníků (prelatorum et canonicorum vestrorum maliciosorum). Niger odmítá vévodovu žádost o setkání, které by způsobilo nežádoucí zdržení. Vévoda by měl bezpodmínečně propustit zajaté posly, nebo alespoň po složení záruky bez ohledu na listy nebo poselstva uherského krále Zikmunda (regis Hungarie), jinak nemůže počítat s jakoukoliv radou nebo pomocí z jeho strany. Oznamuje, že celým Polskem (terram Polonie) a Litvou (omnio Lithwanie) se žene zvěst kvůli zajatým českým poslům (Boemorum). A varuje, že uherský král Zikmund chce zničit jejich spojenectví s Čechy, proto musí vévoda Jan II. počítat s pomstou za jejich zajetí. Naléhavě ho proto nabádá, aby propustil zajatce, jejichž mise k polskému králi Vladislavu Jagellovi (ad dominum regem) a litevskému knížeti Vitoldovi (ad dominum ducem magnum) se týká významných záležitostí.

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:
  • Na plice vpravo: Abraham Niger salis utriusque supparius.
Jazyk:
latina
Forma dochování:
  • A: N/A
  • B: soudobý opis
  • C: prostý opis z 19. století
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: N/A
  • B: GStA PK; aktuální uložení neověřeno.
  • C: ANM Praha; Sbírka C ‒ Muzejní diplomatář; sub dato 23. 9. 1421.
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: N/A
  • C: N/A
Edice:
  • Kopetzky 1869, s. 216‒217, č. 5.
  • SRS VI, s. 13‒14, č. 20 .
  • UB I, s. 153‒154, č. 143 .
  • Bar 2023a, s. 288‒289, Příloha II E.
Literatura:
  • Tomek 1879-IV, s. 205.
  • Novotný a kol. 1924, s. 120‒124.
  • Macek 1952b, s. 27.
  • Bartoš 1965, s. 154.
  • Grygiel 1988, s. 44‒45.
  • Šmahel 1993-III, s. 98.
  • Šmahel 2002-II, s. 1024.
  • Nikodem 2004, s. 251.
  • Čapský 2005, s. 227‒228.
  • Miketová 2009, s. 68.
  • Čornej 2019, s. 421.
Způsob zpracování regestu:
Dle edice UB I, s. 153‒154, č. 143.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2020-09-23
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Serviciis meis predirectis, illustris princeps et domine michi agnite favorose. Intellecto vestro rescripto, in quo michi vestrum periculosum successum innotuistis, non modice sum turbatus, nam eatenus in foribus et in proximo est vestrum omne malum. Sed quia eodem vestro rescripto intellexi, quia in hoc licet periculosissimo facto meo et aliorum vestrorum servorum et amicorum uti velletis consilio, aliqualiter sum recreatus, nam sapientis est libenter audire consilia, et precipue illorum, quorum oculos malicia ad partem eandem non excecavit, quia dicitur sapienter: Impedit ira animum, ne possit cernere verum. Et si principio obstitissetis et prelatorum et canonicorum vestrorum maliciosorum consilia non audissetis, forsan ad ista nunquam devenissetis. Et quemadmodum mecum convenire desideratis, congressus absque dubio dilacionem parere posset, et intermedium malum ceptum posset adaugeri. Sed prout consilium meum affectatis, ego quasi firmus et fidelissimus amicus vester vobis consulo, quatenus non obstante aliquo congressu neque obstantibus aliquibus legacionibus vel literis regis Hungarie, neque aliquibus sinistris et dolosis consiliis, eosdem liberos dimittatis, vel adminus super fidejussoria caucione eripiatis; alias vestrum proximum malum vobis nuncio venturum, ubi neque auxilia neque consilia neque promotiones nostre vobis poterunt suffragari quoquomodo. Nam per totam terram Polonie et omnino Lithwanie rumor magnus est et strepitus a communitatibus ob captivitatem eorundem Boemorum. Loquitur vulgus, velit rex vel nolit, nisi eos liberos dimittat ab eadem captivitate, volumus eos ulcisci usque largifluam sanguinis effusionem, quia ille idem (vestram denotantes serenitatem) inter nos et fratres nostros Boemos jam factam vult infringere unionem; vestras vero in eodem facto excusationes nec audire volunt, asserentes eas omnino invalidas, cum vestris civibus nichil liceat facere, nisi ex vestra licencia et mandato. Consilium meum finale est, ut eosdem dimittere debeatis, nam facile est hominem poenitentiam agere, cum adest facultas. Causas sufficientes habet vestra serenitas, nam prima causa, quia curienses magni ducis sunt, demum quia legati sunt in facto grandi rem publicam tangente ad dominum regem et ad dominum ducem magnum, et durum est contra stimulum recalcitrare. Datum in Velitzka feria tertia post Mauricii. Anno et cetera XXI°. Abraham Niger salis utriusque supparius.

    ↑ Bar 2023, s. 289, pozn. 25 upozorňuje na narážku na biblický citát z příběhu obrácení Saula, apoštola Pavla, viz Sk 26, 14: “Marně se vzpínáš proti bodcům.”
    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice UB I, s. 153‒154, č. 143.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2020-09-23
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.