Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Václav z Biberštejna si stěžuje Hornolužickým na Konráda a Hanse z Hobergu. (52218d6d83)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1419-12-07
Místo vydání:
Forst (zum Forst)
Vlastní text regestu:

Václav z Biberštejna (Wentzlaw von Bebirstein), pán na Frýdlantu (Fredland) a Forstu (Forst) si stěžuje zástpůcům Horní Lužice (ad nobilatem et senatus Hexapolitanorum) na Konráda z Hobergu (Cunrad von Hoburg) a jeho syna Jana z Hobergu (Hanns sin son) kvůli tomu, že poskytli útočiště jeho nepřátelům (meyne fynde), což působí škodu nejen jemu, ale i Hornolužickým. Žádá je proto, aby ve věci rozhodně zakročili, proto dal vědět Janovi z Polence (Hanns von Polentz), zemi a městům (land und stete), aby dotyčným domluvili. Dále si stěžuje ohledně rytířů, které mu hejtman z Frýdlantu vytýká. Pokud by mu dlužil, poté by mu nedal odpověď jako člověk se slušnou pověstí.

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
němčina
Forma dochování:
  • A: N/A
  • B: prostý opis z konce 16. století
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: N/A
  • B: CWB Zittau; Altbestand; sign. A 245f (Collectanea Sculteti vol. II); fol. 37a; aktuální uložení neověřeno
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: N/A
Edice:
  • CDLS II/1, s. 15‒16 .
Způsob zpracování regestu:
Dle edice CDLS II/1.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2022-03-21
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Ich clage euch obir Cunrad von Hoburg, ern Hanns sin son, das sy mir habin und meynen mannen usr yrem hause von yrem byre und brothe lassin etnsagin. Nach dirselbin entsagunge sye ouch dieselbin meyne fynde gehausit und gehegit haben et cetera und derselbe ritter Hoburg, dem mein auch nicht recht noch wandils helffen woulde, zu meyn finden uff denselben yren hofe. Sundir yre knechte und hofleute und yre schutzin houlfin yren finden wider mich und die meyn, das alles uns zu schaden gischen ist, in gütlichem gescheffte unbewart yre ehren. Bitte ich euch, libin fründ und nockber, als mir denn ein sulichs uss euwir pflege gischeen ist, das yr denselben Hoburg und seyn sohn undirweisen welt, das sy mir wandels umb eyn sulches pflegin weldin nach euwerim, Hanns von Polentz, land und stete dirkentniss, daran mir wol genugin sol et cetera. Ouch clage ich euch sundirlichin obir den ritter, das der mir mein hauptman von Fredland schild widir recht. Kündet yr yn undirweysin, das er mir vorwandilte umb sulche brüche, dye er keyn mir und meynem houptman und den meyn gethan hat in gütlichem gescheffte et cetera. Würde er denne icht schulde wedir habin zu meinem houptman, der wirdt sich wol kein ym vorantwortin als ein bedirman et cetera. Gegebin zum Forst am donnerstag nach Andree.

    Wentzlaw von Bebirstein, herre zu Fredland und zum Forst, ad nobilatem et senatus Hexapolitanorum.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice CDLS II/1.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2022-03-21
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.