Opat cisterciáckého kláštera Valdsasy Mikuláš III. Eppenreither (Bruder Niclas abbt zu Waltsassen) informuje purkmistra a radu města Chebu (purgermeister und Rate zu Eger) o tom, že dnes (auf hewt) dorazila z Čech (von Behem) zpráva (potschaft), podle níž husitské vojsko (die hussen mit macht) táboří před Plzní (für Pilsen) do následující čtvrtka (auf den nesten donerstag) 28. června a očekává zde na tažení, které proti nim má být podniknuto.
- Na plice vpravo: Bruder Niclas abbt zu Waltsassen.
- Vnější adresa: Den et cetera purgermeister und Rate zu Eger et cetera.
- A: SOA Plzeň; SOkA Cheb; fond 1; fasc. 738; aktuální uložení neověřeno
- Grünhagen 1872, s. 214‒215.
- Bezold 1877, s. 142.
- Tomek 1879-IV, s. 489‒490.
- Tomek 1899-IV, s. 486.
- Jecht 1916, s. 302‒303.
- Bartoš 1966, s. 87.
- Šmahel 1993-III, s. 238‒239.
- Jánský 2001-II, s. 75, 350, pozn. 6.
- Šmahel 2002-III, s. 1512‒1513.
Přepis regestovaného dokumentu
Unser gepet zuvor liben herrn und freund! Wir lassen uch wissen, daz uns auf hewt potschaft ist kumen von Behem, wi die hussen mit macht sich legen willen fur Pilsen auf den nesten donerstag, und vermein do zu harren des zugs, der hin ein geschen schol, denn derfure wir icht anders, ab sie heraws wolden zihen, das wolde wir uch auch gern wissen lan, des gelawb wir uch auch wol, ab ir icht derfurt, ir liest uns das auch wissen, wo di hussen aws wolden, und ab ir ieczunt icht west, wo si hin wolden, eur verschribne antburt. Geben zu Turssenreut des nesten dinstags nach Viti anno domini et cetera XXXI.