Purkmistr a konšelé Starého Města pražského (purgmistr a konšelé Star. M. Pr.) vyznávají, že před ně předstoupili poddaní z obce Límuzy (lidé ze vsi Lemus rčené) a požádali je o vrácení purkrechtní listiny na vysazení vsi (jich list purkrechtní vysazenie jich vsi), kterou si uschovali u staroměstské rady ještě za života krále Václava IV. (ještě za krále). Staroměstská rada se proto obrátila na dřívější městskou radu, která dosvědčila, že byla oslovena rychtářem a konšeli (rychtář s několiko konšely) obce Límuzy s žádostí o úschovu listiny kvůli sporu, který vedla se svým pánem Vrbíkem (s nebožcem panem Vrbíkem, pánem svým), a uložení dotčené listiny do truhly na radnici (jest položen do truhly v radě). Staroměstská rada oznamuje, že požadovaná listina nebyla v truhle nalezena.
- A: AHMP; Sbírka rukopisů; rkp. 2099; fol. 352 (kniha shořela roku 1945)
Teige 1915-I-III, s. 25‒26, č. 9 , klade zápis bez dalšího upřesnění do roku 1433. Teige v AČ XXVIII, s. 2‒3 , Lémuzy, klade zápis do 12. ledna 1433, což odpovídá textu zápisu, kde se hovoří o pondělí po slavnosti Zjevení Páně (Actum pleno in consilio fer. II. post Epiphaniam a. XXXIII). Vzhledem ke ztrátě pramene není možné datum ověřit.
Přepis regestovaného dokumentu
My purgmistr a konšelé Star. M. Pr. vyznáváme tiemto zápisem obecně přede všemi, že vstúpivše před nás do plné rady našie lidé ze vsi Lemus rčené, žádajíce, aby jim jich list purkrechtní vysazenie jich vsi, kterýž sú byli dali schovati té radě, kteráž jesti seděla v ta doby, ještě za krále, byl zasě navrácen a vydán. A my o tom nevědúce i obeslali sme tu radu starú, kteráž jesti v ta doby seděla, otázavše jich, věděla-li by co o tom listu a by-li by od těch lidí dán schovati. Tu potézavši sě ta rada, s dobrým rozmyslem a pamětí zpravila nás řkúcí, kterak ti jistí lidé z Lemus, jakožto rychtář s několiko konšely, přišedšie před ně s plnú mocí ode všie své obce o některakú při, kterúž jsú měli s nebožcem panem Vrbíkem, pánem svým, činiti v před nimi, i tak mezi těmi věcmi prosili jich jménem všie své obce, aby jim ten jistý list schovali pro některaké příčiny svého pána. Kterýžto list jest položen do truhly v radě, kteréhožto listu jsúc tak od staré rady zpraveni nemuožem tak lehce a na snad tyto časy dojíti. Actum pleno in consilio fer. II. post Epiphaniam a. XXXIII.