Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Petr Lánek z Krchleb prodává Janovi a Alešovi z Pušic manská zboží. (4bb3c7e080)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1433-06-02
Místo vydání:
Chrudim (Chrudymi)
Vlastní text regestu:

Petr Lánek z Krchleb (Petr lanek z skrchleb) prodává Janovi Holomkovi z Pušic (Janowi holomkowi z pussicz) a jeho synovi Alešovi (Allsowi) některá svá manská zboží, příslušející k olomouckého biskupství, se všemi platy, ornou i neornou půdou, pastvinami, příkopy, řekami, břehy a všemi právy; tato zboží odevzdává před svědky Bohuňkem ze Svinčan (Bohunkem z Swynczan) a Janem Mráčkem z Jezbořic (Janem Mraczkem z Gesstborzycz); pokud by byl napomenut věřiteli, zavazuje se svrchupsané majetky Janovi a Alešovi odevzdat, za přítomnosti biskupa nebo jeho manů, dle platného zemského práva.

Svědkové:
  • Bohuněk ze Svinčan (Bohunkem z Swynczan)
  • Jan Mráček z Jezbořic (Janem Mraczkem z Gesstborzyc)
  • Tristram z Barchova na Morašicích (Trystama z Barchowa sedienym w morassyczych)
  • Zikmund Anděl z Ronovce (Sigmunda Angela z Ronowcze)
  • Aleš z Dřenic (Alssie z drzienicz)
  • Janek z Třibřich (Janka z Trzybrzych)
  • Vaněk Mezek z Veselice (Wanka mezka z wesseliczie)
Pečeti:
  1. Petr Lánek z Krchleb: N/A; N/A; zbytky pergamenového proužku
  2. Bohuněk ze Svinčan: N/A; N/A; ohlášeno přivěšení
  3. Jan Mráček z Jezbořic: N/A; N/A; zbytky pergamenového proužku
  4. Tristram z Barchova na Morašicích: N/A; N/A; zbytky pergamenového proužku
  5. Zikmund Anděl z Ronovce: N/A; N/A; zbytky pergamenového proužku
  6. Aleš z Dřenic: N/A; N/A; ohlášeno přivěšení
  7. Janek z Třibřich: N/A; N/A; ohlášeno přivěšení
  8. Vaněk Mezek z Veselice: N/A; N/A; zbytky pergamenového proužku
Kancelářské poznámky:
  • na rubu: Feudum Biskupstwy; vendit Nobilis D. Petris Lanek de Archleb nobili d. Jani Holomek ejusqs filio Alexio feudum Olomucensi Ecclesiae et Episcopatui moravico pertinens Biskupstwy pretio non nominato coram testibus et fidejuss vibus iutus nominatis. Chrudimii feria 3ia Pentecostes. Anno 1433.; Recognovi Buol anno 1808 Thomas Kosak latine vertit ao 1805. Hoc feudum vidietus esse illucipsum quod hodiedum prope Znoymam mine Biskupitz existit.
Jazyk:
čeština
Forma dochování:
  • A: originál; pergamen
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: ZA Opava; Arcibiskupství Olomouc; sign. CIb5
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: https://digi.archives.cz/da/permalink?xid=5BEAF97D240711E6AA078CDCD4447B65&scan=5ee9961196ac4ef6b358cd622629b040
Regesty a výtahy:
  • SČPLL I/1, s. 185, č. 724 
Způsob zpracování regestu:
Dle digitalizátu originálu.
Autor regestu a datum zpracování:
TD; 2022-11-08
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Ja Petr lanek z skrchleb wyznawam tiemto listem obecznye przedewssemi ktoz tento list vzrzye anebo cztucze slysseti budu, ze gsem prodal a moczy tohoto listu prodawam sswu dobru woly a s dobrym rozmyslem y s radu swych przatel, yakoz list hlawny a zprawny swietlegie dokazuge, to sbozye a manstwye morawskeho biskupstwie tu wtiech wsech, kterehozto sbozye swrchupsaneho ya swrchupsany petr lanek pozywal sem, drzal sem, od mnoha leth beze wssye priekazky, a k swey pilnei potrziebie, obraczowal sem ten plat a diediny orne y neorne s pastwisstiemi, s prziekopy, s rziekami a s brzyehy y s plnym panstwym a prawem nicz sobie tu panstwie ani prawa ktereho pozostawuge ani swym buduczym, slowutnym panossiem Janowi holomkowi z pussicz a alssowi synu geho odtudz aneb gich buduczym, a toho swrchupsaneho sbozye a manswtye, ja swrchupsany Petr lanek s skrchleb s swu dobru woly a s dobrym rozmyslem odewzdawam sie moczy tohoto listu toho swrchu gmenowaneho platu a sbozye manskeho, przed slowutnymi panossiemi tehoz panstwie a manstwie, kterezto pruslussy olomuczkemu kosteli a k biskupstwii morawskemu, przed Bohunkem z Swynczan, sedienim w lepieyowiczch a przed Janem Mraczkem z Gesstborzycz, naprzedpsanym Janowi holomkowi a Alssowi, a ze to gym z wlasste a gich buduczym pod takuto wymluwu vczyniti mam, acz bych ya swchupsany petr lanek z skrchleb w mych zdrawych czassiech napomanut byl od swrchupsanych wierzytelow k tomu odewzdany a nebo od gich buduczych przed sameho biskupa a neb przed geho many tehoz biskupstwie, tehda ya swchupsany Petr lanek z skrchleb mam y budu mieti z plneho praweho prawa, bezewssie odpornosti y odmluwanye, naprzedpsanym panossiem Janowi a Allssowi z pussicz, gim a gich buduczym odewzdati, tymz rzadem a plnym prawem, iakoz sie swrchu w tomto listie znamenitie pisse a gmenuge, a toho napotwrzenye a zwlasstny gistotu swu sem peczet naprzied przywiessyl k tomuto listu, a podle mne k mei zadosti slowutny panossie nahorzie w tomto listu gmenowany a psany, tehoz panstwie a manswtie take gsu dobrowolnie swe wlastnie peczeti przywiessyli k tomuto listu na swiedomie k odewzdany, a pro lepssy buduczy pamie przyprosyl gsem stateczneho rytierze pana Trystama z Barchowa sedienym w morassyczych, a slowutnych panossy Sigmunda Angela z Ronowcze, Alssie z drzienicz, Janka z Trzybrzych a Wanka mezka z wesseliczie, ze gsu swe peczeti wlastnye k mei welyke zadosti a prosbie na swiedomie k tomuto listu a k swrchupsanym rzieczem dobrowolnye przywiessyli, genz gest dan a psan w chrudymi leta od narozeni syna bozieho po Tyssycz po cztyrziechstech letech trzydcateho trzetieho leta, ten vtery po slawnem hodu seslanie ducha swateho.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle digitalizátu originálu.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    TD; 2022-11-08
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.