Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Smluvní strany vyjadřují zásady soužití s husity během cesty ke koncilu a zpět a pobytu v Basileji (48c9ec05b3)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1432-05-18
Místo vydání:
Cheb
Vlastní text regestu:

Smluvní strany vyjadřují zásady soužití s husity během cesty ke koncilu a zpět a během pobytu v Basileji. Strany dále formulují podmínky, za jakých budou probíhat jednání husitského poselstva s koncilem o teologických otázkách:

1. Sněm poskytne vyslancům a mluvčím Království českého (de regno Bohemiae) a Markrabství moravského (marchionatu Moraviae), kteří budou posláni k všeobecnému basilejskému sněmu (ad generale concilium Basiliense), jakmile se tam dostaví a budou o to žádat, plné a svobodné slyšení před celým shromážděním koncilu, a to tolikrát, kolikrát si budou žádat, bez odkladu, a takové, jaké bude vhodné především pro uvedení čtyř artikulů (quattuor articulorum), o něž se zasazují. V čase slyšení nebude koncil jednat o ničem, co by mohlo překážet slyšení.

2. Požádají-li smluvní strany, budou z koncilního shromáždění pověřeni význační a učení muži (notabiles boni et literati viri de concilio), kteří s husity nebo s jejich pověřenci budou jednat laskavě a bratrsky o věcech již předložených, nebo které by k jednání předložili, tolikrát, kolikrát to bylo zapotřebí.

3. Dokud nedojde k vzájemnému sjednocení, zaručuje se českému poselstvu čestné a slušné místo v koncilním shromáždění. Po případném sjednocení jim totéž místo ovšem připadne samozřejmě.

4. Husitům bude dopřán potřebný čas, třeba i několik dní, na to, aby mohli mezi sebou zrale uvážit potřeby slyšení nebo svých odpovědí na předložené námitky.

5. Požádají-li o to, bude jim Čechům dán písemný opis řečí jejich protiřečníků; také oni předají písemně řeči svých řečníků, budou-li o to požádáni.

6. Žádná právní ustanovení církevního práva (iura canonum), papežských dekretů (decretorum) a dekretálií (decretalium) a nařízení (statutorum), kýmkoliv vydaná, žádné nálezy ve prospěch či proti skutkům lidí, odchylujících se jakkoliv od víry, kruciáty (cruciatae) a kletby proti Čechům (Bohemos) a Moravanům (Moravos) a proti jejich straníkům kteréhokoli stavu duchovního i světského, jakkoliv a kýmkoliv vynesené, žádná ustanovení zvláště koncilu v Kostnici (concilii Constrantiensis) a v Sieně (Senensis) ani žádné jejich právní prohlášení, nesmí a nemohou poselstvu, ať jsou jakýmkoli způsobem vykládány, jejich průvodní listiny zaručující bezpečnost a jejich veřejné slyšení zrušit, zeslabit, vyvrátit a znemožnit.

7. Za pravdivého a nestranného rozhodčího soudce v otázce 4 článků, které, jak výše řečeno, české poselstvo hájí, budou na tomto basilejském sněmu uznáni: zákon Boží (lex divina), příklad Kristův (praxis Christi), apoštolů a prvotní církve (apostolica et ecclesiae primitivae), spolu s doktory (doctoribus), kteří se vpravdě na nich zakládají.

8. Na koncilu bude oběma stranám dovoleno, při zachování míru a uctivosti, vzájemně podrobovat kritice křiklavé vady kteréhokoli společenského stavu.

9. Protože českému poselstvu záleželo na tom, aby veřejné zločiny byly z boží církve odstraňovány, zvláště pak z místa, kde se koncil koná, zavazují se nunciové koncilu, že se podle svých sil vynasnaží, aby k tomu došlo postupně a vhodně, stejně jako vůbec k nutné nápravě v boží církvi.

10. Po celou dobu trvání glejtů, octnou-li se husité na jakémkoliv místě, přicházejíce, zůstávajíce nebo odcházejíce, nebudou přerušeny bohoslužby a nebude zachováván interdikt pro jejich přítomnost.

11. Smluvní strany se přičiní, aby při konání svých bohoslužeb ve svých ubytovnách husité nebyli znepokojováni a rušeni.

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:
  • Uprostřed nad textem: Concordata in Egra de judice in Basilea in disputatione generali habenda facta cum legatis concilii, antequam illuc exivimus.
Jazyk:
němčina
Forma dochování:
  • A: N/A
  • B: prostý opis z druhé čtvrtiny 15. století
  • C: prostý opis z druhé čtvrtiny 15. století
  • D: prostý opis
  • E: prostý opis z 19. století
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: N/A
  • B: UBB; Sbírka rukopisů; sign. A I 32; fol. 428v‒429r; aktuální uložení neověřeno.
  • C: NK; Sbírka rukopisů; sign. III G 16; fol. 72r; aktuální uložení neověřeno.
  • D: APH, KMPK; sign. C 114; fol. 75r‒76v; aktuální uložení neověřeno.
  • E: ANM Praha; Sbírka C ‒ Muzejní diplomatář; sub dato.
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: http://www.e-codices.unifr.ch/en/doubleview/ubb/A-I-0032/428v
  • C: N/A
  • D: N/A
  • E: N/A
Edice:
  • MC I, s. 219‒220, č. 121 .
  • MC I, s. 221‒223, č. 122 .
  • FRA VI/2, s. 702‒703.
  • UB II, s. 281‒283, č. 802 .
  • MC II, s. 317, č. 35 .
  • Mansi 30, col. 145‒146.
  • Kaňák 2002, s. 138‒142.
Regesty a výtahy:
  • Kaňák 2002, s. 133, č. 15.
Překlady:
  • Czerwenka 1869, s. 222‒223 (německý překlad).
  • Hefele 1874, s. 476‒477 (německý překlad).
  • Palacký 1894-III, s. 460‒461 (český překlad).
  • Neubauer 1910, s. 296 (český překlad).
  • Hefele 1916, s. 729‒730 (moderní francouzský překlad).
  • Loubal 1933, s. 5‒7 (český překlad).
  • Macek 1951, s. 240‒242  (moderní český překlad).
  • Slavík 1955, s. 8 (český překlad).
  • Šlajer 1963, s. 116‒117 (český překlad).
  • Molnár 1983, s. 24 (moderní český překlad).
Literatura:
  • Gradl 1884b, s. 27, pozn. 1.
  • Palacký 1894-III, s. 460‒461.
  • Hofman 1901, s. 302.
  • Nejedlý 1913, s. 110‒111.
  • Hrejsa 1947-II, s. 256.
  • Macek 1951, s. 240‒242 .
  • Macek 1953, s. 142‒145.
  • Nejedlý 1955, s. 154, pozn. 8.
  • Fajkus 1956, s. 59.
  • Bartoš 1966, s. 113.
  • Macek 1973, s. 179.
  • Molnár 1982a, s. 24‒28.
  • Kaňák 1983, s. 89‒93.
  • Kubů 1982, s. 117‒119.
  • Šmahel 1993-III, s. 252.
  • Krchňák 1997, s. 14, 210‒211.
  • Kavka 1998, s. 167.
  • Čornej 2000, s. 557‒565.
  • Šmahel 2001, s. 446.
  • Kaňák 2002, s. 109‒157.
  • Šmahel 2002-III, s. 1542‒1543.
  • Coufal 2020, s. 110‒117.
Způsob zpracování regestu:
Dle edice UB s přihlédnutím k Kaňák 2002, s. 138‒153 a Krchňák 1997, s. 210‒211.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2021-05-05
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    In nomine domini nostri Ihesu Christi. Anno a nativitate domini milesimo quadringentesimo tricesimo secundo die decima octava mensis maii conclusa sunt inter nuntios et ambasiatores sacri concilii Basiliensis et oratores regni Bohemie et marchionatus Moravie articuli et forma salvi conductus in oppido Egrensi, qui sequuntur:

    1 In nomine domini nostri Ihesu Christi. Dabitur ambasiatoribus et nuntiis de regno Bohemiae et marchionatu Moraviae ad generale concilium Basiliense mittendis, quam primum applicuerint et petierint, audientia plena et libera coram tota congregatione eiusdem concilii, totiens quotiens in Basilea manentes poposcerint, et cita et opportuna, negotiis praesertim quattuor articulorum, pro quibus se exposuerunt, per ipsos deducendis accomoda et nichil tractabitur interim in eodem concilio per dictum tempus, quod prosecutionem et expeditionem huius modi audientiae et causae impedire poterit sine dolo et fraude.

    2 Item si partibus petierint, deputabuntur aliqui notabiles boni et literati viri de concilio, qui cum ipsis vel ipsorum eorum deputatis super propositis vel proponendis, benigne et fraterne conferant, totiens quietus opus fraternus fuerit.

    3 Item assignabitur ipsis pro tali audientia in congregatione ante mutuam nostram unionem honestus et decens locus. Post unionem vero habebunt locum sibi iuxta exigentiam sue legationis debitum et honestum.

    4 Item dabitur eis tempus unius duorum vel plurium dierum, mature deliberandi super huiuscemodi audientia et responsis sive replicationibus ex adverso proponendis, secundum quod petierint.

    5 Item dabitur eis copia ex adverso propositorum in scriptis, si petierint. Sic et ipsi dabunt similiter in scriptis, si petium fuerit.

    6 Item quod nulla iura canonum, decretorum, decretalium et statuorum quorumcumque edita vel edenda, aut quevis alia scripta in, et contra quantumcumque facinoros homines, etiam usque quaque a fide deviantes sonantia, cruciate et sententiarum excommunicationis, qualitercumque in prefatos dominos Bohemos, Moravos vel eis adherentes utriusque status secularis et spiritualis et a quocumque sive per quemcumque fulminata, decreta etiam sive determinationes, presertim concilii Constantiensis et Senensis, aut quecumque declaratione eorundem, debent aut poterunt, quovismodo excogitata, salvo conductui et audientie eorum praedicte derogare, ea infrigere et infirmare, aut quovismodo annullare.

    7 Item in causa quatuor articuloru, quam ut prefertur prosequuuntur, lex divina, praxis Christi, apostolica et ecclesie primitive, una cum doctoribus conciliisque fundantibus se veraciter in eadem, pro veracissimo et indifferenti iudice in hoc basiliensi concilio admittentur.

    8 Item liberum erit illis, sicut et nobis, salva pace et bona honestate coram dicto concilio, si placuerit, obicere sive accusare quoscumque status exorbitantes, defectus sibi invicem, quos senserint, modeste exponendo.

    9 Item sicut domini nuntii de Bohemia institerunt, ut publica crimina eliminarentur ab ecclesia dei, et presertim a loco dicti concilii, nos, nuntii eiusdem concilii, pro viribus cooperabimur, quod hec gradatim et opportune, sicut et alia in ecclesia dei reformanda deo propitio expediantur.

    10 Item ad quemcumque locum eundo, stando et redeundo per totum tempus salvi conductus eos contigerit declinare, nulla fier cessatio a divinis, nec interdictum servabitur propter eorum presentiam.

    11 Item dabimus operam per honestam operationis ordinationem, ita quod in suis divinis dominicis in ipsorum hospitiis agendis non inquietentur aut turbentur.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice Kaňák 2002, s. 138‒142.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2024-07-23
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.