Císař IDZikmund (Sigismundus) potvrzuje IDVáclavovi (presenciam providus Wenceslaus), rychtáři města IDPlzně (civitatis Noue Pilzne), který před něj osobně předstoupil a předložil mu svoji listinu, a také jeho bratrovi IDOndřejovi (Andree, fratris sui), s ohledem na jejich prosby a s přihlédnutím k jejich službám, které prokázali jemu a IDČeské koruně a v budoucnu ještě prokáží, svoji inzerovanou listinu a také testament zemřelé paní IDReginy (honeste Regine, iudicisse),1 IDOndřejovy choti. Testament týkající se plzeňského úřadu rychtáře opatřili přivěšenou pečetí plzeňský purkmistr a vicerychtář IDWolfram (Wolframi tunc viceiudicis) a rovněž konšelé IDJohánek (Johankonis) a IDProkop Fogel (Procopii Fogel):
1. Král IDZikmund zlistiňuje věc týkající se rychty v IDPlzni. Dat. 17. listopadu 1425, IDHodonín.2
1: Testament byl vydán 31. ledna 1435 v IDPlzni. (Ed. Strnad 1891, s. 377‒379 ).2: Viz regest.
- Vpravo na plice: Ad mandatum domini imperatoris IDCaspar Sligk miles cancellarius
- A: AMP; AM Plzeň ‒ Listiny; kart. 8; inv. č. 68; sign. I.122
- B: AMP; Sbírka opisů; sign. 4/17
Sigismundus, divina favente clemencia Romanorum imperator semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmacie, Croacie etc. rex. Notum facimus tenore presencium universis, quod accedens nostre maiestatis presenciam providus Wenceslaus, iudex civitatis Noue Pilzne, fidelis noster dilectus, nostre maiestati suo et Andree fratris sui nominibus humiliter et cum devota precum instancia supplicavit, quatinus quoddam privilegium confirmacionis ipsis et quondam honeste Regine, iudicisse ibidem, conthorali predicti Andree, super predicto iudicio, libertatibus et pertinenciis suis per nos datum et concessum, ac eciam testamentum seu ultimam voluntatem predicte Regine super predicto iudicio factum atque Wolframi, tunc viceiudicis et magistri civium, ac Johankonis et Procopii Fogel, consulum Pilsnensium, impendentibus sigillis sigillatum, quod hic pro sufficienter expresso habere volumus, de nostre benignitatis clemencia approbare, ratificare et tamquam rex Bohemie confirmare graciosius dignaremur. Cuius quidem privilegii, de quo supra fit mencio, tenor de verbo ad verbum sequitur et est talis: Sigismundus, dei gracia Romanorum rex semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmacie, Croacie etc. rex. Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis, gratis et fidelibus obsequiis nobis per fideles nostros dilectos Wenceslaum et Andream fratres, iudices civitatis Noue Pilsne, hactenus fideliter et constanter impensis et in antea propensius impendendis prefatorum fratrum humilibus inclinati precibus animo deliberato, sano eciam fidelium nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia ipsis et honeste matrone Regine universa iura, munimenta, privilegia et litteras, que et quas ipsorum predecessores et progenitores super iudicio civitatis Noue Pilzne a nostris progenitoribus et predecessoribus, regibus Bohemie, hactenus obtinuerunt et in quorum sunt legitima et reali possessione, in omnibus suis clausulis, punctis, sentenciis et expressionibus, prout de verbo ad verbum sonant, ac si tenores earundem presentibus inserti forent, ratificavimus, approbavimus et confirmavimus, ratificamus, approbamus et tenore presencium tamquam rex Bohemie graciosius confirmamus; decernentes et volentes expresse, quod prefati Wenceslaus et Andreas ac Regina predicta aput predictum iudicium civitatis Noue Pilzne permaneant eodemque et suis iuribus, usufructibus et pertinenciis utantur libere et quiete impedimentis quorumlibet penitus proculmotis. Verumptamen si prefatum Wenceslaum quispiam a prefato niteretur excludere iudicio illudque vellet habere, et quod ad hoc accederet consensus noster, extunc persolutis prefato Wenceslao ducentis sexagenis grossorum Pragensium poterit ad se reducere predictum iudicium et illud omni iure et titulo, prout ad predictum Wenceslaum pertinuit, absque difficultate qualibet cum suis pertinenciis, usufructibus et fructibus possidere, salvis tamen iuribus alienis. Presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio litterarum. Datum in oppido Hodonyn, Olomucensis dyocesis, sabato ante festum Elizabet vidue, anno Domini millesimo quadringencesimo vigesimo quinto, regnorum nostrorum anno Hungarie etc. XXXIX, Romanorum XVI et Boemie sexto. Nos, qui vota quorumlibet iusta petencium pio semper affectu complectimur, predictorum Wenceslai et Andree fratrum supplicacionibus inclinati, attendentes nichilominus grata et accepta obsequia nobis et corone regni nostri Bohemie per ipsos exhibita et in futurum fervencius exhibenda, animo deliberato, sanoque regni nostri Bohemie fidelium accedente consilio et ex certa nostra sciencia ipsis predictum privilegium ac eciam testamentum memoratum, quantum de iure debemus et possumus, ratificavimus, approbavimus et confirmavimus, approbamus, ratificamus et virtute presencium auctoritate regia Bohemie graciosius confirmamus, decernentes et eadem auctoritate Bohemie statuentes, quod preinsertum privilegium ac testamentum prefatum, prout de verbo ad verbum sonant, in omnibus eorum punctis, sentenciis, clausulis, articulis et condicionibus, obtinere debeant perpetuam roboris firmitatem, salvis tamen iuribus alienis. Presencium sub nostre imperialis maiestatis sigillo testimonio litterarum. Datum Posonii, Strigoniensis diocesis, anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo quinto, feria quinta ante festum sancti Georgii martyris, regnorum nostrorum anno Hungarie etc. XLIX, Romanorum XXV, Bohemie XV, imperii vero secundo.