Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Michal Tompa oznamuje Bratislavským, že Trnava byla vydána císaři. (435ca40aa7)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1435-05-15
Místo vydání:
Trnava (zu Tirna)
Vlastní text regestu:

Michal Tompa (Michel Tompa, ewer williger) oznamuje rychtáři a měšťanům města Bratislavy (richter vnd purgern zu Prespurg), že císař Zikmund (vnsirs herren gnad) ve čtvrtek (am donirstag nechst vorgangen) 12. května přibyl do města Trnavy (Tirna), aby ho převzal do své moci; hned po příjezdu dal všechny brány a bašty obsadit svým vojskem (hat alle turen beseczt mit seinen ritterschafft). Dnes (hewt) v neděli 15. května za ním přijela do Trnavy císařovna Barbora Celjská (vnser fraw dÿ keserinne). Když císař obdržel zprávy, že se císařovna blíží k městu, přikázal shromáždit na náměstí nebo dvoru všechno panstvo a dvořany, aby císařovnu slavnostně přivítali, a netrpělivě ji očekával. Když Barbora přišla na na vzdálenost co by kamenem dohodil k císaři, sesedla z koně a se svými dvorními dámami kráčela vstříc manželovi. Zikmund se k ní rozběhl, jako by ho nohy vůbec nebolely, a poté ji doprovodil do jejího ubytování (in seyn herberg). Michal se domnívá, že manželé k sobě hořeli vzájemnou láskou. Dále uvádí, že na základě císařova listu mohou se čtrnácti zajatci (XIIII gefangen) naložit podle jejich provinění. Žádá městskou radu, aby opatrovali jeho manželku a dítě (mein weÿp vnd kynt); podotýká přitom, že by se mohl během tří dnů (in drein tagen) vrátit.

Svědkové:

N/A

Pečeti:
  1. Michal Tompa: N/A; N/A; stopy přitištěné pečeti na rubu
Kancelářské poznámky:
  • Na rubu: Den erbern vörsichtigen vnd weÿsen herren richter vnd purgern zu Prespurg, mein herren vnd gemeinern.Tirna.
Jazyk:
němčina
Forma dochování:
  • A: originál; papír
  • B: fotokopie
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: AMB-SK; Zbierka listín a listov; sing. 1384
  • B: MOL Budapest; DF 239612
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: Monasterium
  • B: https://archives.hungaricana.hu/en/charters/141287/
Regesty a výtahy:
  • Beck – Loserth 1918, s. 65, č. 46.
  • Lehotská 1956, s. 196, č. 1384.
  • Hlaváček a kol. 1987, s. 51, č. 363 .
  • Meier a kol. 2009, s. 75, č. B 508.
Literatura:
  • Urbánek 1940a, s. 25, pozn. 90.
  • Varsik 1960, s. 16.
  • Varsik 1965, s. 153.
  • Dvořáková 2013, s. 170.
  • Dvořák – Dvořák 2014, s. 33.
Komentář:

K vydání Trnavy za odstupné došlo po dohodě Zikmunda s husitským velitelem Blažkem z Borotína, který díky tomu získal Veselí nad Moravou. Důležitou roli ve vyjednávání sehráli právě bratislavští prostředníci.

Způsob zpracování regestu:
Dle digitalizátu originálu.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2024-07-30
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Meyn dinst alczeit zu vor an liben herren wist, das wir am donirstag nechst vorgangen Tirna eÿngenomen haben und als bald es vnsirs herren gnad dirfur, daz wir Tirna hetten do kam er noch vns in dÿ stat vnd hat alle turen beseczt mit seinen ritterschafft. Item wist, das vnser fraw dÿ keserinne hewt zum essen her in gar Tirna kam vnd vnser herre der keser hette ein grossen rÿnk oder ein hoff gemacht mit seÿn herren vnd hofgesind vnd wartet ir vnd als in kam, wol ein steyns würff von vnserin herren do sas sÿ mit irem jucfrawen ab vnd gÿngt gen mein herren vnd mein her der eybte zu mol fast gegen ir vnder gÿng, als ob er keÿn wir in füssen herre vnd entphÿngen sich mÿnechlichen an ein ander vnd dornoch so gyng itlichs teÿl in seyn herberg ich liben herren. Wist, das meins herren gnad spricht sÿ wel y mit euch triken dy weil sÿ lebten vnd dez werden erb erberkeyt wol versten in seiner gnaden briff mit den XIIII gefangen mögt ir tun noch dem als sy vergehen habent, daz ist sein meinung liben herren. Ich pit euch lot euch mein weÿp vnd kynt befolhen seyn. Daz wil ich vmer vmb ewer weisheÿt verdÿnen, in dreyn tagen wil seyn gnad beÿ euch seyn ich do mit bewar vnd got alte. Datum zu Tirna an sent Sophie tag oder auff XV maÿ XXXV. Michel Tompa, ewer williger.

    ↑ Přeškrtnuto: eytel.
    Způsob zpracování přepisu:
    Dle digitalizátu originálu.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2024-07-30
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.