Purkmistr Vít Konšelík (Witco Consselik tunc tempore magister civium), Pavel Březka (Paulus Brziezka), Matyáš Kolumbus (Mathias Columbus), Vojko (Woyco), Jan Huba (Johannes Huba), Petr Myška (Petrus Mysska), Duchek barvíř (Duchco faber), Petr Tachovský (Petrus Tachowiensis), Mikuláš Hádek (Nicolaus Hadek), Šimra (Ssimra), Jan provazník (Johannes funifex), Matěj řezník (Mates carnifex), přísežní konšelé města Bělá pod Bezdězem (consules iurati), a Jan Kněžek (Johannes Knyezek), Peterka (Peterka), Mašek Moudrý (Maczko Sapiens) a Jan Kušík (Johannes Cussik), oznamují, že si obec vypůjčila 10 kop grošů (decem sexagenas grossorum), které byly odkázány sirotkům po Matěji formanovi (Mathie vectoris), a tyto peníze okamžitě dali na poctu králi Zikmundovi (Sigismundo regi).
- A: N/A
- B: SOA Praha; SOkA Mladá Boleslav; AM Bělá pod Bezdězem; kniha 1453; fol. 40v; aktuální uložení neověřeno
- C: ANM Praha; Sbírka C ‒ muzejní diplomatář; sub anno 1421-01-17
Přepis regestovaného dokumentu
Anno domini MoIIIIcXXIo, signatur percepcio pecunie orphanorum Mathie mercatoris tristis memorie. Communitas Albeaquensis civitatis.
Nos Witco Consselik tunc tempore magister civium, Paulus Brziezka, Mathias Columbus, Woyco, Johannes Huba, Petrus Mysska, Duchco faber, Petrus Tachowiensis, Nicolaus Hadek, Ssimra, Johannes funifex, Mates carnifex, consules iurati, et Johannes Knyezek, Peterka, Maczko Sapiens, et Johannes Cussik, ex parte tocius communitatis additi et electi, qui in unum congregati ita decrevimus, omnibus et singulis viventibus et victuris presentibus recognoscentes, quod nos omnes cum bona deliberacione, maturo prehabito consilio, percepimus et tulimus decem sexagenas grossorum super totam civitatem seu communitatem pecunie orphanorum olim Mathie vectoris tristis memorie. Quas quidem pecunias pro honorancia, alias za pocztu, serenissimo domino Sigismundo regi, domino nostro graciosissimo, dedimus ac exposuimus inmediate. Acta sunt hec anno domini millesimo CCCCXXIo, feria sexta in die sancti Anthonii.