Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
  • Překlad 1: čeština
Olomoucká rada informuje Mikuláše z Perína, že mu posílají požadovanou pomoc (3877db6cdf)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1426-01-14
Místo vydání:
Olomouc
Vlastní text regestu:

Městská rada Olomouce informuje Mikuláše z Perína (Nicolao de Peren) o tom, že rádi vyhoví jeho přání, aby se k němu připojili. Proto předtím požádali litovelského hejtmana Jana ze Sovince (Johannes capitanus in Luthowia) a Perchtu z Kravař (alii nostri vicini), aby se připravili a přitáhli k vojsku krále Zikmunda (regiam). Ti jim odpověděli v tom směru, jak se může v opisu odpovědi sám přesvědčit, že chtějí zachránit Kroměříž (civitati Chremsir), protože král Zikmund se již vydal na cestu. Olomoučtí by rádi vyslali své žoldnéře, ale jejich hejtman Jindřich z Fulštejna (Heinricum de Fulstein) se již připojil ke králi, proto nemají dostatek sil. Z toho důvodu mu chtějí poslat požadovanou pomoc hned, jakmile zjistí, že se k němu přidali další posily a bude možný bezpečný přesun.

Svědkové:

N/A

Pečeti:
  1. Olomouc: N/A; N/A; přitištěná
Kancelářské poznámky:
  • Vnější adresa: Nicolao de Peren.
Jazyk:
čeština; latina
Forma dochování:
  • A: N/A
  • B: soudobý opis
  • C: prostý opis
  • D: český překlad z 19. století
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: N/A
  • B: ZA Opava; SOkA Olomouc; AM Olomouc; inv. č. 95a; sign. 677; fol. 113rv
  • C: MZA Brno; G 02 Nová sbírka; kart. 27; sign. 373/1a/26
  • D: ANM Praha; Sbírka C ‒ Muzejní diplomatář; sub dato.
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: https://digi.archives.cz/da/permalink?xid=599290447EF111E1A3C4F04DA234000E&scan=da626a9bcba34037a826127404097416
  • C: N/A
  • D: N/A
Edice:
  • AČ VI, s. 416, č. 22  (čeština).
  • UB I, s. 427‒428, č. 378 .
  • Chaloupecký 1937, s. 3, č. 1  (česky).
Literatura:
  • Neumann 1939, s. 92.
  • Urbánek 1940, s. 278.
  • Urbánek 1940a, s. 17‒19.
  • Varsik 1956, s. 24.
  • Hosák 1960, s. 24.
  • Varsik 1965, s. 48.
  • Papajík 2005, s. 92.
  • Lysý 2007b, s. 46.
  • Elbel 2014, s. 56.
Způsob zpracování regestu:
Dle edice UB I, s. 427‒428, č. 378.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2020-11-03
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Nicolao de Peren. Servitiorum pronitatem indesse (sic) prælibatam, generose ac magnifice domine nobis favorose. Literas vestræ nobilitatis nobis hodie iterum oblatas lucide intelleximus, et sicuti vestræe serenitati hodie mane ad vestram optationem respondendo exaravimus intimantes, qualiter libentissime nos nostram gentem juxta posse nostrum vestræe expedicioni associare vellemus, si tantum nobis securitatis adesset facultas; sed quia vicini nostri ad hujusmodi campi egressum potencias ceu eorum auxilium nobis associare non intendunt, prout vestra generositas ex copiis eorundem littera in nostra destinatis limpide conspiciet, revera non consideramus, quod liquide et sine notabili nostro periculo, cum nostris hominibus tantum exercitum vestrum possemus accedere, et signanter, cum capitaneum nostrum strenuum dominum Heinricum de Fulstein, qui aput regiam nunc extat majestatem, nobis non habemus associatum. Adhuc si dominus Johannes capitanus in Luthowia ac alii nostri vicini ad vestre generositatis hortamenta se exhibere consentient, volumus quavis sine procrastinatione cum eisdem, aut si aliqua alia nobis occurrerit comitiva, nostros gressus ad vestram nobilitatem maturare. Et quamquam stipendiarii nostri ac alie gentes, quos in succursum civitati Chremsir, et ibidem regalibus gentibus adducere proponabamus (sic), expectantes vestre nobilitatis exercitus adventum, jam a nobis et civitate nostra recesserunt ad propria remeantes, tamen adhuc juxta nostram possibilitatem juvare non pigritabimur. Dignemini nobis consulere et juvare, qualiter comodose civitatem nostram linquere et aruorum campos metari valeamus. Datum feria secunda ante Anthonii.

    ↑ nisi
    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice UB I, s. 427‒428, č. 378.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2024-06-17

    Překlad regestovaného dokumentu (čeština)

    Peri Mikulass. Služba našě napřěd, urozený pane přieznivý! Vaší milosti listu jsme dobře zrozuměli. A jakož vašě milost žádá, abychom jse k vaší milosti vypravili, toď bychom rádi učinili. A na to, abychom sě v tom ukázati mohli, obeslali jsme přěd tiem pana Janka, hejtmana v Litowli, i paní Ssternbersku, prosíce, aby se připravili i pro královy milosti vojšče přitrhli. A na to nám odpověděli, jakož vaše milost v techto přépisách zrozumí. Takét ti lidé, ješto jsme byli u nás zhromazdili, čekajíce vaší milosti příjezdy a chtiece pomoci rettovati Cromierziez, i králové milosti lidé, tit jsú se již rozjeli. A náš hejtman, pan Fulsstein, ten také ku králové milosti jel, tak žě nejsme tak motcni, až bychom bezpečně na pole mohli vytrhnúti. A buoh vie, což bychom mohli, tot bychom rádi učinili. I ješče čekáme. Když bychom zvěděli, že by která moc nebo lidé ku vám tiehli, ješto bychom bezpečně vytrhnúti mohli, chcemt rádi naše muožení učiniti. Datum feria II. ante Anthonii s. a..

    Způsob zpracování překladu:
    Dle překladu Chaloupecký 1937, s. 3, č. 1.
    Autor překladu a datum zpracování:
    ZV; 2024-07-24
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.