Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Olomoucká rada oznamuje Onšíkovi, purkrabímu na Tovačově, že k němu nemohou poslat pomoc z města. (2d1e3eed20)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1425-04-14
Místo vydání:
Olomouc
Vlastní text regestu:

Purkmistr a rada města Olomouce (Purgmistr a rada města Olomuce) oznamují Onšíkovi, purkrabímu na Tovačově (Onssikoni purkrauio in Thowaczaw), že co se týče obsazeného hradu Citova (Cítow) Janem Tovačovským z Cimburka a prosby o vyslání tří nebo čtyř lidí (tři nebo čtyři), aby zjistili, jak by mohl být získán zpět, nemohou k němu pomoc nikoho poslat. Odkazují jej na pomoc markraběte Albrechta Habsburského (markrabiny milosti), který by měl dlít v Brně (w Brně). Prosí, aby Valentina z Majetína (Valentina z Majetína) prozatím nechal na pokoji do doby, než o všem uvědomí markraběte.

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
čeština
Forma dochování:
  • A: originál
  • B: prostý soudobý opis
  • C: prostý opis z 19. století
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: N/A
  • B: ZA Opava; SOkA Olomouc; AM Olomouc; inv. č. 95a, sign. 677; fol. 110v
  • C: MZA Brno; G02; kart. 27; sign. 373/1a/22
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: https://digi.archives.cz/da/permalink?xid=599290447EF111E1A3C4F04DA234000E&scan=5426b55d529846379d2b44b85590ff04
  • C: N/A
Edice:
  • AČ VI, s. 413‒414, č. 18 .
  • Beck – Loserth 1897, s. 58, č. 45.
Regesty a výtahy:
  • Hlaváček a kol. 1987, s. 29, č. 133 .
Literatura:
  • Nešpor 1936, s. 76.
  • Neumann 1939, s. 86.
  • Hosák 1960, s. 22.
Způsob zpracování regestu:
Dle edice AČ.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2022-12-12
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Onssikoni purkrauio in Thowaczaw.

    Služba naše napřed, slowutný súsede milý! Wašemu jsme listu dobře srozuměli; a jakož nám píšete, kterak pán wáš znamenawše, že Cítow měli osaditi, sám to osadil pro lepší, a žádáte ode pána wašeho a ode wás, abychom k wám našich tři nebo čtyři poslali, kteříby s wámi ohledali, kterakby mohlo býti zkaženo et cetera. Milý súsede, muožete sami srozuměti, že naše k wám bezpečně přijíti nemohú. A kterakkolwěk sě z toho nemnoho dobře událo, a wšak pán wáš i wy sami dobře wiete k tomu učiniti. Pakliby sě wám k tomu nehodilo učiniti, jmáte markrabiny milosti nedaleko w Brně; protož sě nám zdá, abyste o to jeho milost obeslali. Než prosíme s plnú snahú, abyste Valentina z Majetína do té chwíle, až markrabinu milost obešlete, s pokojem nechali. Datum sabbato ante quasimodo geniti.

    Purgmistr a rada města Olomuce.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice AČ s přihlédnutím k prostému opisu.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2022-12-12
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.