Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Král Zikmund obnovuje Kežmarku privilegia zničená během vpádu husitů. (2cc1f6608f)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1433-09-14
Místo vydání:
Ferrara (Ferrariae)
Vlastní text regestu:

Císař Zikmund (Sigismundus Dei gratia Romanorum Imperator) obnovuje měšťanům, hostům, obyvatelům a celé obci města Kežmarku (Ciuibus, hospitibus et incolis, ac toti communitati Ciuitatis nostrae Kesmark) na žádost Řehoře (Gregorius), syna konšela Petra (filius Petri, Juratus Ciuis Ciuitatis nostrae Késmark vocatae), rychtáře, přísežných konšelů, hostů, obyvatelů a celé obce města Kežmarku (Judicis et Juratorum ceterorumque vniuersorum Ciuium, hospitum, et incolarum ac totius communitatis eiusdem Ciuitatis nostrae Kesmark) privilegia a výsady (omnes litterae, iuraque et quaelibet litteralia instrumenta ipsorum super eorumdem libertatibus, praerogatiuis, consuetudinibus, priuilegiis, et immunitatibus), které byly jeho předchůdci udělené městu a zničeny nebo odcizeny během vpádu husitů z Čech (perfidissimi Hussitae ac Haeretici Bohemi) do Šariše (Scepusienses) a vypálení velké části města Kežmarku.

↑ K dobytí města došlo 25. dubna 1433. Pobyt táboritů v Kežmarku měl pustošivé následky. Husité vypálili kostel sv. Kříže a rozbořili kostel sv. Alžběty s tamějším klášterem, vypálený byl i větší počet měšťanských domů. Při odchodu 5.‒6. května 1433 dokončilo táborské vojsko devastaci města, narušilo ve velké míře jeho opevnění, pravděpodobně opět zapálilo město, přičemž jeho větší část vyhořela. Šmahel 1993-III, s. 266‒267; Konečný 1982, s. 198‒199; Srov. regest 1433_05_08c.
Svědkové:

N/A

Pečeti:
  1. císař Zikmund: N/A; N/A; stopy přitištění pečeti pod textovým polem
Kancelářské poznámky:
  • Záhlaví vpravo a pod pečetí: Commissio propria domini imperatoris.
Jazyk:
latina
Forma dochování:
  • A: originál; pergamen
  • B: insert v listině krále Vladislava z 24. srpna 1440
  • C: fotokopie
  • D: fotokopie insertu
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: SNA Bratislava ‒ ŠOKA Levoča; aktuální uložení neověřeno
  • B: SNA Bratislava ‒ ŠOKA Levoča; aktuální uložení neověřeno
  • C: MOL Budapest; DF 281729
  • D: MOL Budapest; DF 281736
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: N/A
  • C: https://archives.hungaricana.hu/en/charters/139073/
  • D: https://archives.hungaricana.hu/en/charters/139074/
Edice:
  • CDH X/7, s. 455‒457, č. 192.
Regesty a výtahy:
  • Becaniová – Ezrová – Malovcová 2001, s. 142.
Literatura:
  • Kollárová-Švorcová 1996, s. 157.
  • Malovcová 2001, s. 116.
  • Lukačka – Štefánik 2010, s. 219.
  • Baráthová a kol. 2012, s. 82.
  • Lysý 2016, s. 141‒142.
Komentář:

K tažení podrobněji Konečný 1982, s. 197‒207; Varsik 1965, s. 114‒118.

Způsob zpracování regestu:
Dle edice CDH X/7, s. 455‒457, č. 192.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2024-11-25
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Nos Sigismundus Dei gratia Romanorum Imperator semper Augustus, ac Hungariae, Bohemiae, Dalmatiae, Croatiae etc. Rex. Memoriae commendamus tenore praesentium significantes quibus expedit vniuersis: quod fidelis noster Gregorius, filius Petri, Juratus Ciuis Ciuitatis nostrae Késmark vocatae, terrae nostrae Scepusiensis, nominibus et in personis fidelium nostrorum Judicis et Juratorum ceterorumque vniuersorum Ciuium, hospitum, et incolarum ac totius communitatis eiusdem Ciuitatis nostrae Kesmark lamentabiliter nostrae patefecit Maiestati, quod dum quidam perfidissimi Hussitae ac Haeretici Bohemi, praetactas terras et partes nostras Scepusienses hostiliter subintrantes et easdem non modica sui parte desolantes, praefata Ciuitate nostra Kesmark obtenta, magnam ipsius Ciuitate nostra Kesmark obtenta, magnam ipsius Ciuitatis nostrae partem ignis voragine consumpsissent, tunc per eosdem Hussitas haereticos nedum vniuersae aliae res et bona, praenarratorum Ciuium et hospitum et incolarum, antelatae Ciuitatis Kesmark ablatae et asportatae, sed et omnes litterae, iuraque et quaelibet litteralia instrumenta ipsorum super eorumdem libertatibus, praerogatiuis, consuetudinibus, priuilegiis, et immunitatibus, quibus ipsi ac eorum praedecessores ab antiquo freti fuissent, et gauisi, confectae, et emanatae ab ipsis alienatae et deperditae extitissent. Supplicans idem Gregorius nostro culmini humiliter et deuote, sua et praefatorum aliorum ciuium in personis, vt nos ipsis exinde speciali de remedio dignaremur prouidere opportuno. Nos igitur praemissis consideratis, super quibus etiam aliorum fide dignorum relationibus sumus edocti, huiusmodi supplicationibus memoratorum Ciuium nostrorum benignius inclinati id eisdem Ciuibus, hospitibus et incolis, ac toti communitati Ciuitatis nostrae Kesmark praenotatae duximus annuendum; imo annuimus praesentium per vigorem, vt ipsi et eorum quilibet, cunctaque ipsorum posteritas illis et eisdem omnibus lebrtatibus et libertatum praerogatiuis, legibus, consuetudinibus, indultis, gratiis, priuilegiis et immunitatibus, quibus ipsi et eorum praedecessores ab antiquo, vt praemittitur, vsque tempus inuasionis et combustionis antefatae ciuitatis nostrae, Juriumque et litteralium instrumentorum eisdem, alienationis, per notatos Hussitas Bohemos factarum freti et grauisi extiterunt. Quocirca vobis fidelibus nostris, Magistro Tauernicorum nostrorum nunc constituto et in futurum constituendo, suisque vices gerentibus, praesentibus et futuris; item aliis cunctis regnicolis nostris, quibus interest, vel intererit, praesentium notitiam habituris, firmissimo nostro sub edicto praecipientes mandamus, quatenus praetitulatos ciues, hospites, et incolas antedictae ciuitatis nostrae Kesmark in praetaxatis ipsorum libertatibus, libertatumque et gratiarum praerogatiuis, legibus, consuetudinibus, indultis, priuilegiis, et immunitatibus, quibus vt praedictitur, ipsi ac eorum praedecessores vsque tempus praemissum freti sunt et gauisi, impedire, perturbare, et molestare, vllo vnquam tempore, nusquam et nequaquam praesumatis nec sitis ausi modo aliquali; quin imo eosdem, et quemliber eorum, ac ipsorum posteros omnibus libertatibus, consuetudinibus et priuilegiis eorum praelibatis pacifice et quiete, absque damno et molestia aliquali vti, frui, et gaudere sinatis et permittatis, ac permitti faciatis temporibus successiuis vniuersis, et in eisdem ipsos dum et quandocunque et quotiescunque necesse fuerit, protegatis, tueamini, et defendatis, et aliud gratiae nostrae sub obtentu non facturi, in praemisis Praesentes denique post earum lecturam semper reddi iubemus praesensanti. Datum Ferrariae, in festo exaltationis S. Crucis. Anno Domini MCDXXXIII. Regnorum nostrorum anno Hungariae XLVII. Romanorum XXIII. Bohemiae XIV. Imperii vero primo.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice CDH X/7, s. 455‒457, č. 192.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2024-11-25
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.