IDJan Baštín z IDPorostlé seděním na IDNáchodě (Jan Baščín z Porostlé, odjinud z Náchoda) a IDMikuláš Trčka z IDLípy seděním na IDHomoli (Mikuláš Trčka z Lípy, seděním na Homoli) vydávají vratislavskému biskupovi IDKonrádovi Olešnickému (knězi Konradowi biskupu Wratislawskému), knížeti IDBernardovi Opolsko-Falkenberskému (knězi Bernardowi z Opolé), zplnomocněným zástupcům IDVratislavi (múdrým i opatrným mužóm města Wratislawského), IDSvídnice (města Swídnického) a slezských zemanů (i jiným zemanóm země Slezské) pravý, křesťanský a bezpečný glejt (prawý gleit křesťanstký) na jednání v IDLitomyšli (do města Litomyšle) pro příjezd, pobyt a odjezd z IDČeského království (do země České), a to od počtu 50 až do 100 osob a koní (od padesáti až do sta koní), s platností od vydání tohoto listu (od dánie tohoto listu) až do svátku svatého Havla (do swatého Hawla nynie najprw příštieho) 16. října.
- IDJan Baštín z IDPorostlé: ?; černá; přitištěná
- IDMikuláš Trčka z IDLípy: ?; černá; přitištěná
My Jan Baščín z Porostlé, odjinud z Náchoda, a Mikuláš Trčka z Lípy, seděním na Homoli, wyznáváme tiemto listem předewšemi, že sme dali a mocí tohoto listu dáwáme prawý gleit křesťanstký oswieceným kniežatóm, knězi Konradowi biskupu Wratislawskému a knězi Bernardowi z Opolé, a múdrým i opatrným mužóm města Wratislawského a města Swídnického, i jiným zemanóm země Slezské, od padesáti až do sta koní. Kterýžto gleit má jim státi a trwati od dánie tohoto listu až do swatého Hawla nynie najprw příštieho, a ten den celý až do západu slunečného, během přirozeným takowě, že oni budú moci do země České do města Litomyšle bezpečně přijeti, a swých wěcí potřebných tu pojednati anebo popósobiti; a pojednajíc aneb swé wěci spósobiec neb nespósobiec, budú moci též bezpečně sě na swá obydlé a na swé zámky zasě nawrátiti, bez úrazu jich osob i statków. A to my swrchupsaní Jan Baščín z Porostlé a Mikuláš Trčka z Lípy slibujem pode ctí a pod wěrú jim napřed sami za sě i za wšecky swé služebníky, že jim i těm wšem, ktož s nimi pojedú, ten gleit má ctně a wěrně a beze wšeho přerušenie zdržán a zachowán býti. Toho na sěedomie a lepší jistotu pečeti naše k tomuto listu jsú přitiščeny. Datum Nachod, dominico die ante Mathaei, anno domini et cetera XXXIII.