Fojt kynžvartského hradu IDMikuláš Frass (Niclas Fross voit auff Kunigesswarth) informuje purkmistra a radu města IDChebu (porgermeister, rat der stat czu Eger) o tom, že k nim posílá IDZikmunda Thosse (Sigmund Thosse), který se vrátil z IDČech (von Pemen) s důležitými zprávami. A žádá o vojenskou podporu pro dva hrady (czwey sloss), které má na starost, v případě potřeby, neboť saští vévodové (meins herrn) nejsou nyní v zemi (iczunt nicht in dem land).
- Na plice vpravo: IDNiclas Fross voit auff Kunigesswarth.
- Vnější adresa: Dem rasamen, weissen porgermeister, rat der stat czu IDEger meinen liben hern vnd freunden.
- Bezold 1877, s. 30‒31.
- Tomek 1879-IV, s. 447‒450.
- Gradl 1893b, s. 373.
- Bartoš 1966, s. 63‒65.
- Kubů 1982, s. 115.
- Šmahel 1993-III, s. 218.
- Dietl 1997, s. 180.
- Čornej 2000, s. 519‒521.
- Jánský 2001-II, s. 44.
- Šmahel 2002-II, s. 1469‒1470.
Mein freuntlichen dinst czuuor. Ersamen, weissen, lieben hern vnd freund. Es ist Sigmund Thosse als nechten von Pemen komen vnd hat mir eczwas sach gesagt, das ich euch schold schreiben. Nu ist mir suliche sach nicht alle fugsam czu schreiben, vnd kan sein auch als noch notorft nicht geschreiben vnd hab in dorvmb czu euch gesant euch in geheim czu vnterrichten, das ir euch in ewer nothorft darnoch richt vnd der heiligen kristenheit bestes dorin derekent vnd furnemt et cetera. Auch lieben hern, als ir wol wist das meins herrn genad iczunt nicht in dem land ist vnd sich dy sach widerwertikeit gross macht, so hab ich ezwey sloss czu besorgen, ab mir ichtes pruch word vnd euch dorumb anlanget pit ich euch von meins gnedigen hern vnd der heiligen cristenheit wegen vnd willen, ir wolt mein hern mit andern frum lewten, dy ich von meins hern wegen pey mir hab euch gutlich dorin derweissen vnd hulflich sein, das wil ich euch vor meins hern genad dancken vnd das freuntlich vmb euch vordinen. Geben am Sent Nickuloes tag anno oc. XXVIIII°.