Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Svědectví o příbuzenství Hánka Vandice s Janem z Loun. (22c108afad)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1437-05-09
Místo vydání:

N/A

Vlastní text regestu:

Záviš Hříč z Jimlína (Zawisse reczeny Hrzicz z Gymlyna), Aleš Hříč z Pozdně (Aless Hrzicz rzeczeny Hurt z Pozdnye), Kristofor Hříč z Hořejšího Lipna (Krzistofor rzeczeny Hrzicz z Horzeissieho Lippna), Protivec Hříč z Tuchovic (Protiwecz rczeczeny Hrzicz z Tuchovwicz) a Domínek z Lukova (Dominek z Lukowa) vyznávají, že když přijeli do města Loun (Lun), předstoupila před ně paní Anna, manželka Václava Škrofa z Loun (Waczlawa rzeczeneho Sskrofa z Lun), spolu s Vičenem z Dobroměřic (Wyczen z Dobromierzici), lihovníkem Kubkem (Kubek niekdy lihownik w Lunech) a Mackem z Dobroměřic (Maczek z Dobromierzicz) a všichni před nimi jednohlasně a v dobré paměti doznali, že Hánek Vandic (Hanek Wandicz), otec paní Žofky z Loun (Zoffczyn miesstky Lunske), byl vlastním bratrem otce Jana z Loun.

Svědkové:

N/A

Pečeti:
  1. Záviš Hříč z Jimlína: N/A; N/A; ohlášeno přitištění
  2. Aleš Hříč z Pozdně: N/A; N/A; ohlášeno přitištění
  3. Kristofor Hříč z Hořejšího Lipna: N/A; N/A; ohlášeno přitištění
  4. Protivec Hříč z Tuchovic: N/A; N/A; ohlášeno přitištění
  5. Domínek z Lukova: N/A; N/A; ohlášeno přitištění
Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
čeština
Forma dochování:
  • A: N/A
  • B: Soudobý opis
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: N/A
  • B: NA Praha, DD, Liber proclamationum tertius, XV, 310; aktuální uložení neověřeno
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: N/A
Edice:
  • AČ I, s. 418, č. 41 
  • AČ XXXVI, s. 593‒594 
Regesty a výtahy:
  • Dvorský 1869, č. 26
Způsob zpracování regestu:
Dle edice AČ I s přihlédnutím k AČ XXXVI.
Autor regestu a datum zpracování:
TD; 2021-11-11
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    My Záwiše řečený Hřič z Jimlína, Aleš Hřič řečený Hurt z Pozdně, Kristofor řečený Hřič z Hořejšieho Lipna, Protiwec řečený Hřič z Tuchowic, Dominek z Lukowa, wyznáwáme tiemto listem přede wšemi, ktož jej čísti aneb čtúc slyšeti budú, že když sme přijeli do Lun města, tehdy přistúpiwše před nás paní Anna manželka Wáclawa řečeného Škrofa z Lun, Wičen z Dobroměric, Kúbek někdy lihowník w Lúnech a Macek z Dobroměřic, i seznali před námi jednostajně k swému swědomi berúc, že to dobře wědie a w paměti swé to mají, že Hanek Wandic, panie Žofčin, měšťky Lúnské otec, byl wlastní bratr Johanowu někdy z Lun otci. Toho jich wyznánie na swědomie k tomuto listu jsme naše wlastnie pečeti přitiskli. Jenž dán léta od narozenie syna božieho tisícieho čtyřstého třidcátého sedmého, we čtwrtek na den syna božieho na nebe wstúpenie.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice AČ I.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    TD; 2021-11-11
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.