IDJan, biskup v IDChuru (Johanns von gottes gnaden bischof ze Chur), vyznává, že jeho zemřelý strýc IDKonrád Nas (herr Conrad Nas, unser lieber vetter, seligen gedachtnus) splnil všechny své závazky (kain vordrung noch ansprach ze haben) v dědické záležitosti vůči svému synovi IDOndřeji Nasovi (herrn Andressen Nas, sinen sun), ohledně majetku v IDKutné Hoře (uff dem Berg ze Kitten).
- IDJan, biskup churský: ?; přírodní v misce z přírodního vosku; přivěšená na pergamenovém proužku
- Na rubu uprostřed nahoře: Nas.
- Na rubu obálky: 82, 1435, 60/2. Zungnist des Johann bischof zu Chur daß sein vetter Conrad Nas, seinen sohn, mit der erbschaft zufrieden gestellt habe.
- A: MZA Brno; SOkA Jihlava; AM Jihlava; inv. č. 93; sign. Sameš 963, III.5.72
Wir Johanns von gottes gnaden bischof ze Chur, bekennent und tund kunt offenlichen mit disem brief, das uns wol ze wissent ist und daben ouch gewesen sind, das der fromme herr Conrad Nas, unser lieber vetter, seligen gedachtnus, herrn Andressen Nas, sinen sun, gentzlich und volkomenlich, usgericht und gnug getan hat umb alle sin vatterlich erb und recht mit zinsen und barem gelt und was ouch des wol genugig und do versprach ouch den genant herr Andres Nas by sinen trüwen und eren dannenhin eweblich niemen men kain vordrung noch ansprach ze haben, zu dem selben vatterlichen erb oder erbs recht, von er sich der gentzlich und gar entzigen und begeben hat und beschach das uff dem Berg ze Kitten, in des obgenanten herr Conrads, sines vatters seligen hus und des ze urkund ainer warhait und zuegnus dür sach, so haben wir unser insigel gehaissen hencken an disen brief. Der geben ist ze Chur an dem zinstag vor sant Katherinentag der hailgen jung frowen und martrerin nach Crists geburt vierzehenhundert jar darnach in dem funfz und drissigostem jare.