Stavy, purkmistr a rada IDBudyšína (Landmanne, bürgermeister und rathman des landes und stat Budissin) informuje stavy, purkmistra a radu IDZhořelce (landmann, bürgermeister und rathmanne des landes und stad Gorlitz) o tom, že je míšeňský purkrabí IDJindřich z IDPlavna (ern Hinriche, burggraven zu Missin und herrin zu Plawin) požádal o příměří (eynen frede) mezi ním a IDMíšní (den landen zu Myssin), čemuž na radu naslouchali. Navzdory tomu však vtrhl do země a hnal se ke IDKamenci (vor dy stad Camentz), kde plenil a okrádal okolí (da eynen merglichen roup und nam genomen und weggetrebin). Poté se přihnal k IDBudyšínu (vor die stad Budissin), kde za jeden den vypálil na 6 vesnic (sechs dörffere). Hornolužický správce IDTěma z IDKoldic (er Thyme von Colditz unsir vorwesir) se kvůli tomu začal připravovat na válku. Celý spor přednesli před IDmíšeňského biskupa Jana IV. Hoffmanna (herrn den bischoff zu Myssen) a IDJana z IDPolence (Hanse von Polentz), aby ve věci rozhodli. Skutky, které uznají, hodlají po jejich rozhodnutí napravit; ale vůči těm, s nimiž nesouhlasí, se budou bránit. Žádají proto, aby napsali IDJindřichovi, že se má rozhodnutím řídit.
- A:
- B: CWB Zittau; Altbestand; sign. A 245f (Collectanea Sculteti vol. II); fol. 103rv; aktuální uložení neověřeno
Landmanne, bürgermeister und rathman des landes und stat Budissin den gestrengen, woltüchtigin, ersamen und weisein landmann, bürgermeister und rathmanne des landes und stad Gorlitz, unserin besundern günstigin fründen und fürderern. Unsere früntliche willige dinste zuvor! gestrenge et cetera. Als ir uns schribet obeschriffte der briffe zu senden, die zwischen dem wolgebornen edelin herrin ern Hinriche, burggraven zu Missin und herrin zu Plawin et cetera, und uns vorlauffin sint: thu wir euch wissen, das uns der burggrave umb eynen frede zwischen den landen zu Myssin und uns geschrebin hatte, das wir uns dorunder müheten, das kein zugriff von desim theil in das lant gein Myssen geschege; desselbin gliche welde der burggrave uff syner sytin auch also bestellen. Des habin wir nach rate unsrer amptlüte dem burggraven eynen frede zugeschrebin et cetera. Underdess sind des burggraven manne ader hoffgesinde aus dem lande zu Myssin vor dy stad Camentz gerannt und habin da eynen merglichen roup und nam genomen und weggetrebin. Und abir dornach in dem teding gerant us dem lande zu Myssin vor die stad Budissin und habin unserm allirgnedigsten herrn dem Römischen et cetera könige uff einem tag sechs dörffere abgebrant. Des had sich der edele er Thyme von Colditz unsir vorwesir von seines ampts wegin wedir gen em besamit und hat wedir in das land gein Meyssin gegriffin. Doruff meynt der burggrave uns in schulden zu habin et cetera. Nu habin wir dy gebrechin geboeten an unsern gnedigen herrn den bischoff zu Myssen und den gestrengin Hanse von Polentz, das wir vor sie uff einen tag kommen wullin, und wullin von dem burggraven geschuldiget sein et cetera, uff erkentnisse vorwandeln, was wir im bekennen; worzu wir abir neyn sprechen, dorzu wollin wir unser recht thuen et cetera, also das uns der burggrave uff deme tage eyn sulchs wedir thu. Und betin euch sulche gliche bytunge vor uns gein dem burggraven zu schriben und zu bytin. Wer es sache, ab her em doran nicht genugin wole lassin, getruwen wir uch wol, das ir zu der fehde helffin und rathin wullit. Gegeben am montage vor Simonis und Jude under meyn Johannis von Bolberitz von des landis wegin und under der stad Budissin segele, der wir uff dissmol in eyne gebruchen. Anno 1432 am montage vor Simonis und Jude.