Městská rada IDNorimberka (Von dem rate zu Nuremberg) informuje IDHaguenau (Hagnaw), IDColmar (Colmar), IDSélestat (Sletstat), IDWissembourg (Weyssemburg), IDObernai (Obern-Ehenheym), IDKaysersberg (Keyserssberg), IDMylhúzy (Mulhawsen), IDMunster (Munster in sant Gregoriental), IDTurckheim (Türikeym) a IDRosheim (Rosheym) o tom, že se k nim (zu uns gen Nüremberg) na sněm dorazil IDzáhřebský biskup Jan Albeni (dem bischof von Agram), další knížata a zástupci měst (andern fürsten und auch unsern guten freunden der reichsstette erbern ratsbotten). Zde se dohodli na novém tažení proti husitům (die Hussen), a to více společně rozebírali v IDUlmu (gen Ulme) o letním slunovratu (auf sunwenden) 24. června. O IDkráli Zikmundovi (des Römischen et cetera künigs) neví nic víc, než to, že ohlásil záměr dorazit na sněm (kurzlich heraufzukomen).
- Na plice vpravo: Von dem rate zu IDNuremberg.
- Vnější adresa: Den fursichtigen ersamen und weisen meistern und reten der stette IDHagnaw IDColmar IDSletstat IDWeyssemburg IDObern-Ehenheym IDKeyserssberg IDMulhawsen IDMunster in sant Gregoriental IDTürikeym und IDRosheym unsern besundern lieben und guten freunden debet.
- A: N/A
- B: StA Nürnberg; Nürnberger Briefbücher 9; fol. 10rv.
- C: ANM Praha; Sbírka C ‒ Muzejní diplomatář; sub dato.