Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Opat valdsaského kláštera Mikuláš vidimuje listinu krále Zikmunda pro Cheb z 26. června 1417 (0feb478050)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1431-02-27
Místo vydání:
Cheb
Vlastní text regestu:

Mikuláš III. (Nicolaus), opat cisterciáckého kláštera Panny Marie ve Valdsasech (Closters unser lieben Frawen zu Waltsassen), vidimuje na žádost purkmistra a přísežných města Chebu (Eger), vznesenou i jménem celé obce, listinu krále Zikmunda (Sigmund):

Král Zikmund (Sigismund) potvrzuje Chebu jeho privilegia. Datum 26. června 1417 Kostnice (Costencz).

↑ CIM II, s. 1172‒1175, č. 870 ; RI XI NB/2, s. 59‒61, č. 16 .
Svědkové:

N/A

Pečeti:
  1. opat Mikuláš: ?; ?; přivěšená na pergamenovém proužku
Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
němčina
Forma dochování:
  • A: originál; pergamen
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: NA Praha; ČDK; inv. č. 13
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: Monasterium
Komentář:

Místo vydání vyplývá ze skutečnosti, že v daný den vydal opat Mikuláš v Chebu také další vidimusy: viz regest ; regest ; regest ; regest ; regest .

Způsob zpracování regestu:
Dle originálu.
Autor regestu a datum zpracování:
VN; 2024-08-05
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Wir Sigismund ... Und wir Bruder Niclas, Abt des Closters unser lieben Frawen zu Waltsassen des Ordens von Citel bekennen und thunkunt vonr allermemclich das uns die ersamen weisen Burgermeister und Rate der Stat czu Eger einen Brief in lawttende von unseren gnedigen Herren Hern Sigmund romischen Konige etc. uber alle ire altherkommen Rechte, Hantvesten und Privilegia bestetigung furbracht und uns flassiclich gebeten haben umb ein Vidimus also haben wir denselben Brief an dem maiestat Insigel saner gnaden und an schrifften insigiln Pergamen und in allen andern schon gancz rechtuertig und on allen tadelengintlichbeschen beschawt und verhort und lawtet von Wortte zu Wortte als die obgeschriben Abschrift awsweist und des zubekentnuß und von bete wegen der benanten von Eger haben wir unser Insigel uns an schaden and dicz Vidimus lassen hengen das ist gescheen am Dinstag nach Reminiscere in der Vasten anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo primo.

    ↑ CIM II, s. 1172‒1175, č. 870 .
    Způsob zpracování přepisu:
    Dle originálu.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    VN; 2024-08-05
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.