Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Císař Zikmund nařizuje úředníkům, aby respektovali práva Matěje z Chlumčan na ves Smolnice. (0770b0b050)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1437-02-20
Místo vydání:
Praha (v Praze)
Vlastní text regestu:

Císař Zikmund (Sigmund, z Božie milosti římský ciesař) vyznává, že dal do zástavy svému hofrychtéři Matyáši z Chlumčan (Matyášovi z Chlumčan, našemu a našeho dvoru v Čechách hofrychréři) ves Smolnici (ves Smolnici), dříve náležející kněžím kláštera augustiniánů kanovníků v Roudnici (kněží rúdnicských), s příslušenstvím za určitou částku, jak to jasněji ukazuje příslušná listina (náš zápis s visutým majestátem). Nařizuje (žádáme a … přísně přikazujem) současným i budoucím purkrabím Pražského hradu (purkrabí pražskému, jenž nynie jest neb potom bude), jakož i všem úředníkům a poddaným Království českého (úředníkóm i jiným všem v královstvie našeho českého poddaným), aby nebránili Matyášovi nebo těm, na něž Matyáš své právo převede, daruje nebo zastaví, v užívání dotčeného majetku, ale aby mu byli nápomocni, pokud si chtějí zasloužit jeho zvláštní milost (k libosti našie zvlášnie).

↑ K tomu blíže viz regest 1436_10_29a.
Svědkové:

N/A

Pečeti:
  1. císař Zikmund: N/A; červená; stopy přitištěné sekretní pečeti uprostřed pod textem
Kancelářské poznámky:
  • Pod textem vlevo: Ad relacionem domini Gaspar Sslik cancellarius Johannes Tussek.
  • Na rubu (17. století): Originál krále Zigmunda na ves Smolnici Matyášovi z Chlumčan danau. Léta 1437.
  • Na rubu (17. století): K N° 6. Litterae Sigismundi imperatoris, quibus refert opptgnorationem pagi Smolnice Matthiae be sic Chlumczian et monet omnes officiales, ne ulla ratione praedictum de Chlumczian in illis bonis et juribus molestent.
Jazyk:
čeština
Forma dochování:
  • A: originál; papír
  • B: prostý opis z 15. století
  • C: prostý opis ze 16. století
  • D: prostý opis z 18. století
  • E: latinský překlad z 18. století
  • F: prostý opis z 18. století
  • G: latinský překlad z 18. století
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: ANM Praha; Sbírka F ‒ Topografická sbírka; kart. 172; sign. Smolnice; sub dato
  • B: SOA Litoměřice ‒ SOkA Louny; AM Louny; sign. I B 6; fol. 18r
  • C: ANM Praha; Sbírka C ‒ Muzejní diplomatář; sub dato
  • D: AUK; rkp. A 12/1; s. 167‒169, č. XXXVIII
  • E: AUK; rkp. A 12/1; s. 169‒170
  • F: AUK; rkp. A 17/1; s. 240‒242
  • G: AUK; rkp. A 17/1; s. 242‒244
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: N/A
  • C: N/A
  • D: N/A
  • E: N/A
  • F: N/A
  • G: N/A
Edice:
  • CIM III, s. 508, č. 293  (bez úvodní části)
  • Svatoš 1977, s. 78‒79, č. 2
Regesty a výtahy:
  • RI XI, s. 393, č. 11672 (němčina)
  • Hlaváček a kol. 1987, s. 52, č. 381 
  • RI XI NB/6, č. 207 (v tisku, němčina)
Způsob zpracování regestu:
Dle edice Svatoš 1977, s. 78‒79, č. 2.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2025-04-11
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    My Sigmund, z Božie milosti římský ciesař, vždy rozmnožitel říše a uherský, čestký etc. král, vyznáváme tiemto listem přede všemi, kteříž jej uzřie neb čtúce slyšeti budú, že jakož sme ves Smolnici kněží rúdnicských s jejím příslušenstvím dali a v jistých penězích zapsali slovutnému Matyášovi z Chlumčan, našemu a našeho dvoru v Čechách hofrychréři, tak a v ty úmluvy, ješto to náš zápis s visutým majestátem jemu na potvrzenie té zástavy učiněný a vydaný jasněji o šíře svědčí, jemu svolivše, aby sě v tu ves mocně bez přěkazy všech uvázal, tak žádáme a purkrabí pražskému, jenž nynie jest neb potom bude a úředníkóm i jiným všem v sic královstvie našeho českého poddaným věrným milým přísně přikazujem, aby svrchupsanému Matyášovi ani tomu, nebo těm, jemuž nebo jimž by on své právo poručil, dal nebo zastavil, v držení a požívání té vsi a jejieho příslušenstvie nepřekáželi ano komu překážeti dopúštěli, ale radše jemu ku pokojnému požívání radni a pomocni byli k libosti našie zvlášnie. Dán v Praze léta ot narozenie syna Božieho tisícieho čtyřstého třidcátého sedmého v středu o suchých dnech v puostě let království našich uherského etc. v padesátém, římského v sedmezicietmém, českého v sedminádctém a ciesařstvie v čtvrtém létě.

    ↑ rúdnických dle B.↑ se vším naším dle B.↑ a dle B.↑ dopustili dle B.↑ radši dle B.↑ vynecháno B.↑ sedmemezicietmém sic dle B.↑ sedmnáctém dle B.
    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice Svatoš 1977, s. 78‒79, č. 2.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2025-04-11
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.