Historické prameny
    na dosah

  • Úvod

  • Edice
    Kategorie Autor Název Rok vydání Rejstřík místní Rejstřík osobní
  • Regesty
    Datum vydání Místo vydání Autor regestu Rejstřík místní Rejstřík osobní Všechny
  • Hledat
  • Mapy

  • O projektu
  • Autoři
  • Nápověda

  • čtenář
  • Regest
  • Přepis
Chebští popisují norimberským Žižkovo tažení ke Žluticím, Horšovskému Týnu a Gutštejnu. (020c64e122)zobrazit mapu pro regest / přejít na slovníček pojmů
Denní datum:
1422-05-08
Místo vydání:
Cheb
Vlastní text regestu:

Rada města Chebu (Der rat czü Eger) informuje purkmistrova a radu města Norimberku (burgmeister und rate der stat zü Nuremberg), že jim psali přátelé z Mostu (die von Brux) ohledně krále Zikmunda (des Römischen et cetera künigs), opis listu jim posílají; slyšeli o tažení husitů (die hussen) na Plzeňsku (in Pilsner), Tachovsku (Tachawer) a Stříbrsku (Myser kreyse), kteří se zmocnili o velikonoční neděli 12. dubna (an dem heiligen ostertag) Žlutice (Lutitz), kde upálili sedm kněží (syben früm priester), zajali zdejší měšťany a na 100 německých jezdců (hundert reysigen dewtschen gesellen), město poté vypálili; následně oblehli hrad Gutštejn (das sloss Gutenstein), kde zajali 150 jezdců (anderhalb hundert reysige gesellen); poté přitáhli ke Stříbru, kde prodleli od jednoho poledne do druhého poledne (vor einem mittemtage bis czu dem andern) a utrpěli nějakou škodu. Jakmile se okolní panstvo dozvědělo, že se husitská vojska blíží k Horšovskému Týnu (fur Bischoffsteyncz), počali sbírat lid a sestavili malou armádu čítající 10000 dobře ozbrojených pěších i jízdních (Xm guts volks czü röss und czü fusse). Když se o tom husité dozvěděli, tedy se dali na útěk směrem k Domažlicím (Tawst), Klatovům (Glataw), Praze (Prage), Žatci (Sacz), Lounům (Lawn) a Slanému (Slahen). Měšťané z Horšovského Týna toho využili k výpadu z města, při čemž pobili asi 300 husitů (IIIc oder mer erslagen). Chebští odeslali do Čech (czü Beheim) děla na kamenné koule, ručnice a tarasnice (steinpüschsen, hantpuchsen und tarraspuchsen) a 800 mužů (achthundert güts volks), kteří tam pobyli celých čtrnáct dní (XIIII tagen) a vrátili se odtud ve čtvrtek po svátku Jana před Latinskou branou (am dornstag nach Johannis ante portam latinam) 7. května.

Svědkové:

N/A

Pečeti:

N/A

Kancelářské poznámky:

N/A

Jazyk:
němčina
Forma dochování:
  • A: N/A
  • B: prostý opis z 15. století
Archivní signatura uvedeného dochování:
  • A: N/A
  • B: Archives de Strasbourg; A A 155; Nr. 19; aktuální uložení neověřeno
Digitalizáty a reprodukce:
  • A: N/A
  • B: N/A
Edice:
  • Neumann 1923, s. 86‒87, č. 13 .
Literatura:
  • Tomek 1879-IV, s. 202‒205.
  • Tomek 1899-IV, s. 200‒203.
  • Neumann 1923, s. 49‒50 .
  • Urbánek 1925, s. 204.
  • Pekař 1930-III, s. 171.
  • Bartoš 1965, s. 150‒151.
  • Kubů 1982, s. 112.
  • Šmahel 1993-III, s. 99‒100, 120.
  • Jánský 2001-I, s. 150.
  • Šmahel 2002-II, s. 1240, 1251.
  • Bystrický 2013, s. 149, 156‒159.
  • Čornej 2019, s. 463‒464.
Způsob zpracování regestu:
Dle edice Neumann 1923, s. 86‒87, č. 13.
Autor regestu a datum zpracování:
ZV; 2022-11-21
Zpětná vazba
Jméno
E-mail
Komentář
Kolik je pět plus sedm? (číslem)

    Přepis regestovaného dokumentu

    Den erbern in weisheit fursichtigen burgmeister und rate der stat zü Nuremberg, unsern lieben herren und guten freunden.

    Erben in weisheit fursichtige lieben herren und besunder gunstige freunde! Unser behegliche freuntliche dinst wißt alczeit willig voran bereit. Uns haben unser gut freunde, die von Brux von unsers gnedigisten herren, des Römischen et cetera künigs wegen geschriben, als wir euch ein abschrift hie mit senden, als ewr freuntschafft wol vernemen wirdt, auch als ewr liebe als wir meinen vor wol mag vernomen haben wir die hussen in Pilsner, Tachawer und Myser kreyse so mechticlichen geregiert und Lutitz, die stat an dem heiligen ostertag gewannen und syben früm priester de verbrant, und die burger daselbst und bey hundert reysigen dewtschen gesellen, die da lagen, gefangen und hin gefurt und die statmawr daz mererteyl der nydergelegt und die stat gar ausgeprannt haben, und darnach das sloss Gutenstein auch gewannen, bey anderhalb hundert reysige gesellen darauf gefangen und auch hinweg gefurt haben; und darnach komen sie fur die Myse und lagen da vor einem mittemtage bis czu dem andern und namen auch etwas scheden daselbst. Darnach czügen si fur Bischoffsteyncz, und also machten die herren und stette desselben kreyses ein sammnunge und darczü wir unser vermügen bey achthundert güts volks und steinpüschsen, hantpuchsen und tarraspuchsen auch sandten, und also daz bey Xm guts volks czü röss und czü fusse czüsamen komen, und wolten die hussen bestritten haben; und als die hussen daz also vernamen, daz das here köm und mit in streiten welte, da fluhen und wurden sie flüchticlich hinweg in die stete, gen Tawst, Glataw, Prage, Sacz, Lawn, Slahen und yederman heym, dannen er komen was und wolte des streytes nicht erpeyten, und dennoch haben die auz dem stettel Bischofsteincz der hussen bey IIIc oder mer erslagen oder erstochen, als die hüssen an sie sturmeten, und meynten sie auch czü gewynnen, und das alles tün wir euch in guter freüntschaft also czü wissen. Und also sie die unsern ieczund aber bey XIIII tagen czü Beheim gewesen und sein ieczund am dornstag nach Johannis ante portam latinam wider heim czü uns komen, und wie es die hussen furbaz anfahen werden, das künnen wir nich gewissen, denn das wir armen lewte an dem orte alczeit in sulchen grosser muhe und arbeit und sweren sorgen siczen, wenn die hüssen komen und uns verderplich scheden czüfügen. Geben am freitag nach Johannis ante portam latinam, anno domini et cetera XXII°.

    Der rat czü Eger.

    Způsob zpracování přepisu:
    Dle edice Neumann 1923, s. 86‒87, č. 13.
    Autor přepisu a datum zpracování:
    ZV; 2022-11-21
    Copyright © AHISTO 2020–2023
    Projekt je spolufinancován se státní podporou Technologické agentury ČR v rámci Programu Éta.