Vévoda IDLudvík II. Lehnicko-Břežský (Ludwig von gots genaden herczog in Slesien zum Brig unde Legnicz et cetera) informuje velmistra řádu německých rytířů IDPavla z IDRusdorfu o tom, že jeho město IDBřeh (unser stat Brig) ovládli kacíři (von der keczer), kteří jej těžce poškodili, z toho důvodu jej žádá, aby postižené město osvobodil ode všech cel, důchodů a daní (alle unsere czölle, rente und czynse) na dobu 4 nebo 5 let (vier ader funff jore).
Unser fruntliche dinste und was wir guts vormögin alczeit zcuvor, groszmechtiger lieber herre und frund, als ir denne vormols wol mugit vornomen haben, wie leyder unser stat Brig von der keczer hant swerlichen und uff das allerhochste vorterbt ist, und furbass nicht besser mit yn werden mag, is sey denne, das wir yn getrewlichen vorsteen und helffen, dorumme so haben wir yn yczund unser freiheit gegeben funff jore und dorczu alle unsere czölle, rente und czynse, die wir in derselben stat haben, keyns aussgeczogen und hoffen, ob got wil, das sie mit hulffe guter fründe und unserer kurczlichen zcu en selber wider kommen mochtin. Hirumme so biten wir ewer grossmechtikeit, denselben unsern armen lewten der stat Brig und allen eren eynwoneren ewer hulffe auch dorczu gutlichen zcuerczeigen und yn eyn sicher geleyte yn ewer landen umbe unsern willen gnediglichen zcugeben nichtwenne von der stat Brig schulde wegen und mit ewer grossmechtikeit briefe zcuvorschreiben vier ader funff jore, ader also lange und is ewer grossmechtikeit eben were, und uns das nicht zcuvorsagen umbe unser dinste willen, der wir ewer grossmechtikeit und dem orden noch unserm vormogin alczeit willig und bereit synd, und biten umbe eyn gutliche antwort. Geben zcum Brige am tage crucis exaltacionis anno et o. XXXVto.
Ludwig von gots genaden herczog in Slesien zum Brig unde Legnicz et cetera.