Dohoda slezských měst IDVratislavi (Breslaw), IDSvídnice (Swednitz), IDJavoru (Jawer) s níže uvedenými knížaty, uzavřená v IDGrodkówě (Grottkaw) proti kacířům (die kätzer) v IDČechách (in Behem). Smluvní strany se dohodli na tom, že obsadí hranici: vévoda IDJan I. Münsterberský (hertzog Johannes von Monsterberg), země a města IDVratislav, IDSvídnice a IDJavor mají poslat 230 jízdních (230 pferde) do IDKowary (Smedewerg), do IDŽacléře (Schetzler), do IDCzarny Bór (Swartzenwalde) a do IDZamek Konradów (Conradswalde). Dále vratislavský biskup IDKonrád Olešnický (bischof) 70 jízdních (70 pferde), vévoda IDRuprecht II. Lubinský (Hertzog Ruprecht von Löbin) a IDLudvík Lehnicko-Břežský (hertzog Ludwig sein bruder) 35 jízdních (35 pferdt), vévoda IDLudvík Břežský (hertzog Ludwig vom Brige) a vévoda IDKonrád Kantner Olešnický (hertzog Conrad Canther) 60 jízdních (60 pferdt) mají poslat do IDBroumova (Brawnaw). Dále má obsadit ratibořský vévoda IDJan II. (von Ratibor) s 50 jízdními (50 pferden) IDKrnov (Jegerdorff), vévoda IDBolek Těšínský (hertzog Bolcke von Teschen) s 30 jízdními (30 pferden) a vévoda IDBolek IV. Opolský (der junge hertzog Bolco) s 25 jízdními (25 pferden) se mají položit v okolí IDOstré (in die Ostra). Vévoda IDBernard Opolsko-Falkenberský (Hertzog Bernhard) s 30 jízdními (30 pferden), vévoda IDKazimír I. Osvětimsko-Zátorský (hertzog Kaske) a vévoda IDKonrád Bílý Olešnický (der wisse hertzog Conrad) s 20 jízdními (20 pferden) mají pomoci opavskému vévodovi IDPřemkovi (hertzog Przemkem), kde bude nejvíc potřeba po dobu ¼ roku (uff ¼ jar). A vždy, když bude napadena posádka hradu (slossen) husity, mají mu ostatní přijít na pomoc. Pokud bude některý oslaben, má napsat knížatům a ti se se vší silou mají postavit kacířům v poli, což platí i pro města. A knížata mají z nepoškozených vesnic posílat pomoc spolku, zemi a městům. Pokud někdo poruší tuto smlouvu, pak má být ostatními obviněn před papežem IDMartinem V. (bobiste), kardinálem IDBrandou da IDCastiglione (cardinal) nebo před králem IDZikmundem (römischen konige).
Jakmile se kacíři ve IDSlezsku (in die Slesie) objeví, jsou ostatní povinni vytáhnout do pole se vší svou mocí. Každé knížecí sídlo, země a město má poskytnout 10 sedláků (10 gebawer), vozy (waijn) s výbavou a spíží (speise) na 3 měsíce (uff drei monden), totiž: vozy s řetězy, 2 chleby (zwey brethe), 2 rýče (zwey grabescheit), 1 lopatu (eine schauffel), 2 vidle (zwu czoë), 1 motyku (eine haue). A současně mají poslat spíž (spisse), kuše (armbroste) a další věci, co nejvíce mohou. Totéž by měly poslat uvedené země a města. IDSvídnické knížectví a města (die Sweidnitzer land vnd stete) mají poskytnout 1 velké dělo (eine grosse bochse), 15 tarasnic (15 tarrasssteinbüschsen) a 100 píšťal (100 pisschullen). Ostatní knížata, země a města mají poslat vše podle plánu: 20 velkých děl (20 grosse bochsen), zedníky (mawren) na boření, 300 tarasnic (300 tarrasssteinbüchsen), 2000 píšťal (2000 pisschullen).
Vybavení a věci, které mají být na prvním místě: kaplan s ornáty (capelan mit eynem ornat), misál (messebuch), svíčky (lichte), kalich (kelich), víno (wein), lampu (ampullen), zlato (Gelt), víno (wein) pivo (byr), maso (fleisch), slanina (speck), sádlo (seitenfleisch), ryby (fysche), máslo (putter), český sýr (behmische kese), malý sýr (cleine kese), sůl (saltz), ubrus (tyschlag), utěrku (hant tücher), kotel (kessel), třínohý hrnec (dreifuss), koření (würze), lojová svíčka (vnsletlichte), knoty (wischsinne stöckel), spíž (spisse), sekery (exsse), rýč (grabescheit), díže (haulkin), lopaty (schauffeln), kladivo (schlegel), vaky na krmení pro koně (kriptücher), hedvábí (pfele), provazy (strenge), pytle na píci (futterstricke), vybavení pro postavení tábora (getzelt mit stangen vnd sinem gerethe), oves (hobir) a 1 máz (ein moss) k tomu, dřevěné konve (hulzyne kannen), měděné kotlíky (kopperinne tringgefese), ocelové štíty (lythische schilde), pánve (pfannen), nádoby na pití (tringtoppen), rošty (roste, brantreithe), střelmistr (schutzemeister), bradýř (balbirer), tesař (czymmerleuthe), dělmistr (bochsenmeister), děla (bochsen), střelný prach (pulver), části střelných zbraní (poffeysen), koule (kawlin), železné pasti na nohy (fusseeysen), železné cepy (eiserne flegel), hrách (erbis), krmení (zugemüse).
- A: APW; aktuální uložení neověřeno.
- B: ANM Praha; Sbírka C ‒ Muzejní diplomatář; sub dato.
- Tomek 1879-IV, s. 206.
- Toman 1898, s. 185‒186.
- Tomek 1899-IV, s. 203‒204.
- Philip 1909, s. 61‒161.
- Philip 1910, s. 134‒136.
- Bartoš 1965, s. 155.
- Bartoš 1966, s. 36.
- Goliński 1988, s. 3‒26.
- Kavka 1998, s. 147.
- Čornej 2000, s. 473.
- Čapský 2003, s. 341‒350.
- Čapský 2005, s. 270‒271.
Dlouho tradované datování grotkovského sněmu do roku 1421 neodpovídalo tehdejšímu rozložení sil. Husitské posádky na střední a severní Moravě na počátku dvacátých let dosud neexistovaly, proto chyběl důvod pro podobně formulovanou obranu moravsko-slezské hranice. Navíc v dohodách Ratibořské knížectví reprezentovala vdova po Janu II. Opavském a Ratibořském, který zemřel v srpnu 1424 a pokud by list vznikl na počátku dvacátých let, byl by pak jistě označen plným jménem, tak jako je tomu u ostatních knížat. Správné datum vytušil již Toman 1898, s. 185 a zevrubně prokázal Philipp 1910, s. 134‒136. Čapský 2005, s. 270; Bartoš 1966, s. 36, pozn. 33.