Rychtář IDKyspetr (Kyspetr judex), purkmistr IDPetr Sutor (Petrus Sutor magister ciuium), IDMatúšek Napajedelský (Mathussko Napajedlsky), IDMatěj Hraburda (Mathias Hraburda), IDJiří Zertemberský (Georgius Zertemberger), kožešník IDPetr Petrlík (Petrus pellifex Petrliko), řezník IDPetřík Ješek (Petrzik carnifex Jessko), IDOndřej Wahnawer (Andreas Wahnawer), IDPetr Scheihenp (Petrus Scheyhenp), IDJiří Zlinar (Georgius Zlinar) a IDJašek z IDMařatic (Jaxo de Maraticz), měšťané z IDUherského Hradiště (jurati cives, totoque communitas civitatis Redysch), vyslovují souhlas s tím, aby si opat a celý konvent cisterciáckého IDkláštera ve Velehradě (abbatis et conuentus monasterii Welegradicensis) vystavěl nový mlýn (nowum molendinum) ve městě při hradbách nad strouhou, jež protéká městem, a to kvůli tomu, že se rozhodli za účelem zlepšení opevnění města proti husitům (wiklefitarum, thaboritarum) zasypat příkop, jímž jde voda na mlýn cisterciáckého IDkláštera ve Velehradě, ležící za pivovarem (retro braseatoria ciuitatis).
- město IDUherské Hradiště: N/A; přírodní v misce z přírodního vosku; přivěšená na pergamenovém proužku
- IDArkléb z IDVlčnova, hejtman hradišťský: N/A; zelená v misce z přírodního vosku; přivěšená na pergamenovém proužku
- IDArkléb z IDKunovic a z IDOstrova: N/A; černá v misce z přírodního vosku; přivěšená na pergamenovém proužku
- Na rubu uprostřed: De nouo molendino in Hradisch convento. Anno 1430 feria post festum sancti Michaelis. Lit. H Nro 2 Wellehrad.
Nos Kyspetr judex, Petrus sutor magister ciuium, Mathussko Napajedlsky, Mathias Hraburda, Georgius Zertemberger, Petrus pellifex Petrliko, Petrzik carnifex Jessko, Andreas Wahnawer, Petrus Scheyhenp ogni Georgius Zlinar et Jaxo de Maraticz, jurati cives, totoque communitas civitatis Redysch, ad perpetuam rei memoriam presencium et futurorum hominum presentibus volumus devenire pro nobis et successoribus nostris publice recognoscentes, quod habita inter nos plurimum sana deliberacionem, vnaninu conuiuencia et voluntate in eo defiximum mentes nostras considerantes precipue, pregrauissima gwerrarum tempora in quibus scelerate caterue wiklefitarum, thaboritarum die noctuque sententiam in Christiane fidei culcores ut ciuitas nostra qua Morawe habundancius firmare fossatum per quod aque meatus defluxit super molendinum venerabilis patris religiosorumque fratrum abbatis et conuentus monasterii Welegradicensis retro braseatoria ciuitatis situm nobis et ciuitati multum nociuum duximum replere et aquam huiusmodi illibi aut modo fluat omnimode stagnare respectu, quorum prefatum molendinum predictis dominis nostrum propter bonum communem extat vastatum ipsiusque vtilitates et emolimenta in nichilum sunt redacta. Quamobrem nos supranominanti judex, magistri ciuium, jurati totaque communitas ciuitatis supradicte, volentes iamfatis dominis abbati et conuentui suorum dampnorum vicissicudinis reddere reconpensam debitam et condignam advota eorumdem ad ea vnanimiter consensimus et vigore presencium litterarum facti euidens consentimus ut ipsi domini abbas et conuentus monasterii sepefati in littore per ipsos in rupa Morawe muro ciuitatis affirmate et qui contigua supra fossatum per quod aque meatus defluit permedium ciuitatis electo et exquisito nowum molendinum exigere instanrare et extruere valeatum atque possint, submodis et co dictonibus institutiones annotatis primo videlicet, quod ipsi domini huiusmodi molendinum post quam per ipsos erectum fuit et exstructum tenere, regere, libere et pacifice sine omni censu, perpetuisque temporibus hereditarie debent possidere sine omnium nostrum presencium et futuorum ac aliorum hominum cuiusuis condicionis aut status exstuerint reclamacione et impedimenta, debemuntque ipsum molendinum erigere, instaurare et extruere per hunc modu, ita quod domus molendinaria cum molaribus lapidibus ceterisque inibi neccesariis intra murum loceta rote vero aquatice ab exemplata foramenibus per murum fractis appendanta et ut necessitas ad hoc requirit singular portulam unam ibidem per murum ciuitatis frangendam et fiendem ipsis nichilominus indulgemus domumque seu ciuitam antiquo molendiuariam inplatea mülgassin dicta ut ea prosuis neccesitatibus vti valeatum hereditarie et liberaliter duximus concedendam certum sepenominatis dominus ut fossato per quod aqua fluit per medium ciuitatis supradicto manidicto ipsorum molendino usque ad pontem seu ad balneum kussue proipsorum libitu sine communitatis offensa vti valeatum atque fratrum pontes ibidem preparando rotas appendendo seu alias procomodo ipsorum disponendo plenariam exspeciali fauore damus perpetuam potestatem molendinum eciam dictum Walichstampf pro ipsorum libitu circa iamfatum molendinum ubi ipsis videbitur instauraris et exstruere debent et possunt sine nostro et successorum nostrorum impedimento, in super obstaculum exerpta portam ad antiqua ciuitatem alatere sinistro infrapontes, aliaque omnia obstacula in ripis Morawe exteriori et interiori sub obstaculo huiusmodi cum usque ad molendinum reformare debebnt suis perpetuis laboribus et impensis tociens, quociens fuerit neccesarium et opertum, in omnium contradicionem littus vero in quo molendinum erectum fuerit et exstructum extra murum supra prius dictam molendinum ad distanciam seu numerum censum et sex vlnarum siluestrum dictorum Holczellnsis ne aqua muro nocere valeat fustibus sine palis firmare et de super parchanum, quotiens necessarium fuerit locare suis sumptibus tenebuntur, et a sine ipsorum fustium ut perscibitur et parchani supra addistaciam seu numerum censum decem et nonem vlnorum iamdictorum si littus aliquem per aquam infrimaretur ipsi donum huiusmodi littus ubi aqua muro videlicet noster et non alibi eciam emendare debebunt parchanum vero nos et materiam successores locare tenebuntur et non ipsi domini iamdicti casu quoque quocumque emergente vbi sepedicti dominum ipsum molendinum arrendare seu vendicioni exponere vellent seu operterent necessitate, quod ab sit cogente hoc ad nos primum deducere debenunt et vbi nobis aut successoribus nostris huiusmodi arrendacio seu empcio displicere, que nobis remissuis quam ceteris hominibus fieri debebit, extunc ipsi alteri probo vivo ciuilis et non nobilis condicionis arrendare seu vendere potuit sine nostra et nostrorum successorum reclamacionem et impedimento nosque superius designati judex, magiester ciuium, jurati et communitas iamfate ciuitatis promittimus pronobis et successoribus nostris et fide pura ac sincera omnium dolo malo semoto fideliter spondemum suprafatos dominos abbatem et conuentum monasteriii predicti in huiusmodi molendun ex struccionem ipsius liberali tencionem et possesionem aliorum, que supradictorum pro ipsorum libitu ut perscribitur disposicionem et ordinacionem nullatene et impedire, sed magis eosdem circa predicta manutenere perpetuis temporibus et conuent impedientes quoscumque iuxta omnium nostrorum posse totis viribus defensare. In quorum euidenciam et roboris perpetuam firmitatem sigillum ciuitatis nostre presentibus est appensum et ad preces nostras strenui et famosi Arklebi de Wlcznow, capitanensi nostre, et Arklebi de Ostrow et de Cunolbicz in testimonium predictorum ipsis sine dampno eciam sigillorum suorum appensione presenciam munierunt. Datum feria quarta post festum sancti Michaelis anno domini millesimo quadringentesimo tricesimo.