z 547 stránek
Titel
I
II
III
IV
Vorbemerkung
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
Edition
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
Verzeichnis
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
Inhalt
536
Název:
Schriften Johanns von Neumarkt II. Hieronymus
Autor:
Klapper, Joseph
Rok vydání:
1932
Místo vydání:
Berlin
Počet stran celkem:
547
Počet stran předmluvy plus obsahu:
XI+536
Obsah:
- I: Titel
- V: Vorbemerkung
- 1: Edition
- 524: Verzeichnis
- 536: Inhalt
upravit
Strana I
SCHRIFTEN JOHANNS VON NEUMARKT HERAUSGEGEBEN VON JOSEPH KLAPPER ZWEITER TEIL HIERONYMUS DIE UNECHTEN BRIEFE DES EUSEBIUS, AUGUSTIN, CYRILL ZUM LOBE DES HEILIGEN BERLIN WEIDMANNSCHE BUCHHANDLUNG 1932
SCHRIFTEN JOHANNS VON NEUMARKT HERAUSGEGEBEN VON JOSEPH KLAPPER ZWEITER TEIL HIERONYMUS DIE UNECHTEN BRIEFE DES EUSEBIUS, AUGUSTIN, CYRILL ZUM LOBE DES HEILIGEN BERLIN WEIDMANNSCHE BUCHHANDLUNG 1932
Strana II
VOM MITTELALTER ZUR REFORMATION FORSCHUNGEN ZUR GESCHICHTE DER DEUTSCHEN BILDUNG IM AUFTRAGE DER PREUSSISCHEN AKADEMIE DER WISSENSCHAFTEN HERAUSGEGEBEN VON KONRAD BURDACH SECHSTER BAND SCHRIFTEN JOHANNS VON NEUMARKT ZWEITER TEIL BERLIN WEIDMANNSCHE BUCHHANDLUNG 1932
VOM MITTELALTER ZUR REFORMATION FORSCHUNGEN ZUR GESCHICHTE DER DEUTSCHEN BILDUNG IM AUFTRAGE DER PREUSSISCHEN AKADEMIE DER WISSENSCHAFTEN HERAUSGEGEBEN VON KONRAD BURDACH SECHSTER BAND SCHRIFTEN JOHANNS VON NEUMARKT ZWEITER TEIL BERLIN WEIDMANNSCHE BUCHHANDLUNG 1932
Strana III
Strana IV
Strana V
VORBEMERKUNG. LS Johann von Neumarkt im Sommer 1355 mit seinem kaiser- lichen Herrn aus Italien heimkehrte, brachte er als sichtbares Zeichen jener augustinischen Bewegung, die ihm in den geistlichen und weltlichen gebildeten Kreisen Italiens entgegengetreten war, die Handschrift des Liber soliloquiorum animae ad Deum mit, des Traktates, den im An- fange des 14. Jahrhunderts augustinische Begeisterung geschaffen und der als echtes Werk des großen Kirchenlehrers rasche Verbreitung gefunden hatte. Johann übertrug diese hymnischen Betrachtungen über die sündige Menschenseele und die Allgewalt der göttlichen Gnade ins Deutsche und widmete das Werk als Zeichen sciner dankbaren Verbundenheit dem kaiserlichen Freunde1. Im Frühjahre 1368 hat Karl IV. seine zweite Romfahrt angetreten. Wiederum ist es dem Hofkanzler beschieden, im kaiserlichen Gefolge, diesmal länger als ein Jahr, an Stätten zu weilen, die ihn in enge Be- rührung mit dem religiös-literarischen Geschmacke der jungen Renais- sance bringen. Nun macht in besonderem Grade die neue Hieronymus- verehrung auf ihn Eindruck, die ihren bedeutsamsten Förderer in dem Juristen Johannes Andreae gefunden hatte und ihre Verbreitung wesent- lich den Kreisen der Augustiner-Eremiten verdankt. Zu Ehren dieses Lieblingsheiligen der humanistischen Gelehrtenwelt war vor wenigen Jahr- schnten ein Werk entstanden, das sich aus drei Briefen xusammensetzt, die sclbst ron Eusebius Cremonensis, Augustinus und Cyrillus Hierosolymitanus geschrieben zu sein vorgeben. Es ist zu vermuten, daß diese Fälschung in Südfrankreich oder wahrscheinlicher noch in Ober- itilien in Dominikanerkreisen entstanden ist. Johann von Neumarkt kam in den Besitz einer Handschrift dieses im Kreise der deutsch-böhmischen Theologen und Humanisten noch völlig unbekannten Werkes, das ihm in den religiösen Lehren wie im lateinischen Stile vorbildlich erscheinen mußte. In seinen Mußestunden nach der Rückkehr aus Italien stellte er cine besondere Redaktion dieses Werkes her, die er mit einer Widmung und einer Schlußschrift für den Kaiser versah, um ihm so den Dank für die in reichem Maße bewiesene Gunst abzustatten. In dieser von 1 Dieses Werk ist herausgegeben als erster Teil des sechsten Bandes der Reshe Fom Mittelalter zur Reformation': Schriften Johanns von Neumarkt, 1930.
VORBEMERKUNG. LS Johann von Neumarkt im Sommer 1355 mit seinem kaiser- lichen Herrn aus Italien heimkehrte, brachte er als sichtbares Zeichen jener augustinischen Bewegung, die ihm in den geistlichen und weltlichen gebildeten Kreisen Italiens entgegengetreten war, die Handschrift des Liber soliloquiorum animae ad Deum mit, des Traktates, den im An- fange des 14. Jahrhunderts augustinische Begeisterung geschaffen und der als echtes Werk des großen Kirchenlehrers rasche Verbreitung gefunden hatte. Johann übertrug diese hymnischen Betrachtungen über die sündige Menschenseele und die Allgewalt der göttlichen Gnade ins Deutsche und widmete das Werk als Zeichen sciner dankbaren Verbundenheit dem kaiserlichen Freunde1. Im Frühjahre 1368 hat Karl IV. seine zweite Romfahrt angetreten. Wiederum ist es dem Hofkanzler beschieden, im kaiserlichen Gefolge, diesmal länger als ein Jahr, an Stätten zu weilen, die ihn in enge Be- rührung mit dem religiös-literarischen Geschmacke der jungen Renais- sance bringen. Nun macht in besonderem Grade die neue Hieronymus- verehrung auf ihn Eindruck, die ihren bedeutsamsten Förderer in dem Juristen Johannes Andreae gefunden hatte und ihre Verbreitung wesent- lich den Kreisen der Augustiner-Eremiten verdankt. Zu Ehren dieses Lieblingsheiligen der humanistischen Gelehrtenwelt war vor wenigen Jahr- schnten ein Werk entstanden, das sich aus drei Briefen xusammensetzt, die sclbst ron Eusebius Cremonensis, Augustinus und Cyrillus Hierosolymitanus geschrieben zu sein vorgeben. Es ist zu vermuten, daß diese Fälschung in Südfrankreich oder wahrscheinlicher noch in Ober- itilien in Dominikanerkreisen entstanden ist. Johann von Neumarkt kam in den Besitz einer Handschrift dieses im Kreise der deutsch-böhmischen Theologen und Humanisten noch völlig unbekannten Werkes, das ihm in den religiösen Lehren wie im lateinischen Stile vorbildlich erscheinen mußte. In seinen Mußestunden nach der Rückkehr aus Italien stellte er cine besondere Redaktion dieses Werkes her, die er mit einer Widmung und einer Schlußschrift für den Kaiser versah, um ihm so den Dank für die in reichem Maße bewiesene Gunst abzustatten. In dieser von 1 Dieses Werk ist herausgegeben als erster Teil des sechsten Bandes der Reshe Fom Mittelalter zur Reformation': Schriften Johanns von Neumarkt, 1930.
Strana VI
VI Johann von Neumarkt. Johanns Hand besorgten Ausgabe hat der lateinische Text der drei Briefe in den Klöstern des gesamten deutschen Ostens Verbreitung gefunden. Der lateinische Hieronymus' wird nun von Johann etwa um 1370 in einer durchaus freien Weise ins Deutsche übertragen. Dieses Haupt- werk des Hofkanzlers ist bestimmt für eine neue Gönnerin, der er als Bischof von Olmütz näher getreten war, der Markgräfin Elisabeth von Mähren. Von der Verbreitung des deutschen Hieronymus' in Hof- und Klosterkreisen können wir uns eine annähernd richtige Vorstellung machen, wenn wir uns vergegenwärtigen, daß noch heute weit über dreißig Handschriften davon erhalten sind, deren Verbreitungsgebiet sich von Danzig bis nach Wien und Kolmar erstreckt, und daß noch im Jahre 1484 ein niederdeutscher Druck davon hergestellt worden ist. Was das Werk als Träger der neuen Prager Hof- und Schriftsprache bedeutet, läßt sich nur ermessen, wenn man diesen Handschriftenbestand in seinen Lautformen, dem Wortschatze und dem Satzbau überschaut. Den Weg dazu soll die vorliegende Ausgabe eröffnen. Es ist bisher nicht bekannt gewesen, daß Johann für den Kaiser den lateinischen Text der Briefe redigiert hat. Die Beurteilung der deutschen Ubersetzung mußte daher auf die in jedem Sinne unzulängliche Ausgabe der Frihdrucke oder des Textes der Opera s. Hieronymi Paris 1589, IX 639 oder des Abdruckes in Mignes Patrologia, series lat. XXII 239, 281; XXXIII 1121 zurickgreifen; cine gerechte Würdigung der Leistung der Ubersetzung war so unmöglich. Der echte Text der Vorlage für die deutsche Ubersetzung wird in der vorliegenden Ausgabe zum ersten Male zugänglich gemacht. Der deutsche Text ist bereits im Jahre 1880 von Anton Benedict als 3. Band der Bibliothek der mittelhochdeutschen Litteratur in Böhmen" veröffentlicht worden unter dem Titel Das Leben des heil. Hierony- mus in der Ubersetzung des Bischofs Johannes VIII. von Ol- mütz'. Benedict besaß eine für seine Zeit erstaunliche Kenntnis der handschriftlichen Uberlieferung; er nennt 19 Handschriften und wählt aus diesen die ältesten zur Grundlage seines Textes: die Hohenfurter Handschrift, böhmisch-mitteldeutsch, v. J. 1392, die Wiener Hs. Nat.- Bibl. 2875, wohl in Prag um 1400 geschrieben, und die Heidelberger Hs. 483 v. J. 1389. Obwohl Benedict nicht die Möglichkeit hatte, die ibrigen Handschriften einzuschen und sie in einem Stammbaume au ordnen, hatte er bei der Auswahl insofern eine glückliche Hand, als die Hohenfurter und die Wiener Handschrift eng verwandt und der Original- fassung recht nahe sind; die bayrisch gefärbte Heidelberger Handschrift bot ihm lautlich zwar keine Stütze, aber, da sie einem anderen Uber- lieferungszweige angehört, doch die Möglichkeit mancher Textbesserungen. Heute reicht Benedicts Ausgabe nicht mehr aus; der Hohenfurter Text, ein in Klosterkreisen entstandenes Exemplar, zeigt eine bedenkliche sprach- liche Verwilderung, die dem Herausgeber unablässige Korrekturen zur
VI Johann von Neumarkt. Johanns Hand besorgten Ausgabe hat der lateinische Text der drei Briefe in den Klöstern des gesamten deutschen Ostens Verbreitung gefunden. Der lateinische Hieronymus' wird nun von Johann etwa um 1370 in einer durchaus freien Weise ins Deutsche übertragen. Dieses Haupt- werk des Hofkanzlers ist bestimmt für eine neue Gönnerin, der er als Bischof von Olmütz näher getreten war, der Markgräfin Elisabeth von Mähren. Von der Verbreitung des deutschen Hieronymus' in Hof- und Klosterkreisen können wir uns eine annähernd richtige Vorstellung machen, wenn wir uns vergegenwärtigen, daß noch heute weit über dreißig Handschriften davon erhalten sind, deren Verbreitungsgebiet sich von Danzig bis nach Wien und Kolmar erstreckt, und daß noch im Jahre 1484 ein niederdeutscher Druck davon hergestellt worden ist. Was das Werk als Träger der neuen Prager Hof- und Schriftsprache bedeutet, läßt sich nur ermessen, wenn man diesen Handschriftenbestand in seinen Lautformen, dem Wortschatze und dem Satzbau überschaut. Den Weg dazu soll die vorliegende Ausgabe eröffnen. Es ist bisher nicht bekannt gewesen, daß Johann für den Kaiser den lateinischen Text der Briefe redigiert hat. Die Beurteilung der deutschen Ubersetzung mußte daher auf die in jedem Sinne unzulängliche Ausgabe der Frihdrucke oder des Textes der Opera s. Hieronymi Paris 1589, IX 639 oder des Abdruckes in Mignes Patrologia, series lat. XXII 239, 281; XXXIII 1121 zurickgreifen; cine gerechte Würdigung der Leistung der Ubersetzung war so unmöglich. Der echte Text der Vorlage für die deutsche Ubersetzung wird in der vorliegenden Ausgabe zum ersten Male zugänglich gemacht. Der deutsche Text ist bereits im Jahre 1880 von Anton Benedict als 3. Band der Bibliothek der mittelhochdeutschen Litteratur in Böhmen" veröffentlicht worden unter dem Titel Das Leben des heil. Hierony- mus in der Ubersetzung des Bischofs Johannes VIII. von Ol- mütz'. Benedict besaß eine für seine Zeit erstaunliche Kenntnis der handschriftlichen Uberlieferung; er nennt 19 Handschriften und wählt aus diesen die ältesten zur Grundlage seines Textes: die Hohenfurter Handschrift, böhmisch-mitteldeutsch, v. J. 1392, die Wiener Hs. Nat.- Bibl. 2875, wohl in Prag um 1400 geschrieben, und die Heidelberger Hs. 483 v. J. 1389. Obwohl Benedict nicht die Möglichkeit hatte, die ibrigen Handschriften einzuschen und sie in einem Stammbaume au ordnen, hatte er bei der Auswahl insofern eine glückliche Hand, als die Hohenfurter und die Wiener Handschrift eng verwandt und der Original- fassung recht nahe sind; die bayrisch gefärbte Heidelberger Handschrift bot ihm lautlich zwar keine Stütze, aber, da sie einem anderen Uber- lieferungszweige angehört, doch die Möglichkeit mancher Textbesserungen. Heute reicht Benedicts Ausgabe nicht mehr aus; der Hohenfurter Text, ein in Klosterkreisen entstandenes Exemplar, zeigt eine bedenkliche sprach- liche Verwilderung, die dem Herausgeber unablässige Korrekturen zur
Strana VII
Hieronymus. VII Pflicht machte, so daß der Lautstand der Sprache nicht mehr rein zur Geltung kommt. Als Textgrundlage mußte ein in Hofkreisen entstandenes Exemplar gewählt werden. Für die vorliegende Ausgabe ist, wie für die Ausgabe des 'Buches der Liebkosung', die Handschrift der Nationalbibliothek zu Paris Ms. all. 36 [= P zu Grunde gelegt worden. Sie stammt aus Hofkreisen und entspricht mit ihrem leicht ins Bayrisch-Österreichische hinüber- gleitenden mitteldeutschen Grundcharakter dem Bilde, das man sich nach den Prager Urkunden von der deutschen Sprache des kaiserlichen Hofes machen muß, wenn auch im einzelnen in dieser um 1400 entstandenen Handschrift bereits geringe sprachliche Umformungen spürbar sind. Der Lautstand dieser Handschrift ist getreu wiedergegeben, alle Text- abweichungen der Ausgabe von der Handschrift sind genau in den Les- arten verzeichnet, nur die Abweichungen hinsichtlich der großen oder kleinen Anfangsbuchstaben und der Zusammenschreibung oder Trennung von Wörtern sind im Anhange aufgeführt. Alle in der folgenden Ubersicht verzeichneten Handschriften sind auf ihre Lesarten hin vollständig durchgearbeitet worden. Die Auswahl der Lesarten hat den Zweck, den Text sicherzustellen, alle kennzeichnenden Anderungen im Formenbestande, im Wortschatze und vor allem im Satz- bau der Handschriften zu verzeichnen und dabei auch ein Bild ihrer Mundart zu geben, das die Einordnung der Uberlieferung in örtlicher und zeitlicher Hinsicht ermöglicht. So soll der Apparat der Lesarten eine Quelle der Erforschung des Werdeganges der neuhochdeutschen Schrift- sprache im 14. und 15. Jahrhunderte werden. Diesem Ziele will auch die Beigabe der Ubersetzung der drei Briefe dienen, die in der Wiener Karthause unbeeinflußt von der Ver- deutschung Johanns von Neumarkt xu gleicher Zeit entstand und in einer nur unwesentlich späteren Abschrift in der Hs. der Wiener Nat.-Bibl. Nr. 2956 überliefert ist. Wenn diese Ubersetzung auch nur in ihrem ersten Drittel eine wörtliche Wiedergabe des lateinischen Textes anstrebt und sich dann immer stärker auf eine Auswahl und auf knappe Aus- zige beschränkt, so zeigt sie doch mit überzeugender Klarheit, wie weit die gleichzeitige Wiener Mundart in ihren groben Lautformen und dem Wortschatze von der höfisch geglätteten Prager Sprache abweicht, und wie hoch die syntaktische Gewandtheit und die humanistische Fülle des Ausdrucks der Ubersetzung Johanns über dieser Wiener klösterlichen Leistung steht. Auch für den Hieronymus' müssen, wie für das Buch der Lieb- kosung, alle eingehenden Erörterungen dem Einleitungsteile vorbehalten bleiben. Dieser wird umfassen: Die Beschreibung der Handschriften mit der Darstellung ihrer mundartlichen Züge; die Begriindung des Verwandt- schaftsschemas der Handschriften; eine Liste von Stücken geringeren Umfanges aus dem Hieronymus' des Johann von Neumarkt, die teilweise
Hieronymus. VII Pflicht machte, so daß der Lautstand der Sprache nicht mehr rein zur Geltung kommt. Als Textgrundlage mußte ein in Hofkreisen entstandenes Exemplar gewählt werden. Für die vorliegende Ausgabe ist, wie für die Ausgabe des 'Buches der Liebkosung', die Handschrift der Nationalbibliothek zu Paris Ms. all. 36 [= P zu Grunde gelegt worden. Sie stammt aus Hofkreisen und entspricht mit ihrem leicht ins Bayrisch-Österreichische hinüber- gleitenden mitteldeutschen Grundcharakter dem Bilde, das man sich nach den Prager Urkunden von der deutschen Sprache des kaiserlichen Hofes machen muß, wenn auch im einzelnen in dieser um 1400 entstandenen Handschrift bereits geringe sprachliche Umformungen spürbar sind. Der Lautstand dieser Handschrift ist getreu wiedergegeben, alle Text- abweichungen der Ausgabe von der Handschrift sind genau in den Les- arten verzeichnet, nur die Abweichungen hinsichtlich der großen oder kleinen Anfangsbuchstaben und der Zusammenschreibung oder Trennung von Wörtern sind im Anhange aufgeführt. Alle in der folgenden Ubersicht verzeichneten Handschriften sind auf ihre Lesarten hin vollständig durchgearbeitet worden. Die Auswahl der Lesarten hat den Zweck, den Text sicherzustellen, alle kennzeichnenden Anderungen im Formenbestande, im Wortschatze und vor allem im Satz- bau der Handschriften zu verzeichnen und dabei auch ein Bild ihrer Mundart zu geben, das die Einordnung der Uberlieferung in örtlicher und zeitlicher Hinsicht ermöglicht. So soll der Apparat der Lesarten eine Quelle der Erforschung des Werdeganges der neuhochdeutschen Schrift- sprache im 14. und 15. Jahrhunderte werden. Diesem Ziele will auch die Beigabe der Ubersetzung der drei Briefe dienen, die in der Wiener Karthause unbeeinflußt von der Ver- deutschung Johanns von Neumarkt xu gleicher Zeit entstand und in einer nur unwesentlich späteren Abschrift in der Hs. der Wiener Nat.-Bibl. Nr. 2956 überliefert ist. Wenn diese Ubersetzung auch nur in ihrem ersten Drittel eine wörtliche Wiedergabe des lateinischen Textes anstrebt und sich dann immer stärker auf eine Auswahl und auf knappe Aus- zige beschränkt, so zeigt sie doch mit überzeugender Klarheit, wie weit die gleichzeitige Wiener Mundart in ihren groben Lautformen und dem Wortschatze von der höfisch geglätteten Prager Sprache abweicht, und wie hoch die syntaktische Gewandtheit und die humanistische Fülle des Ausdrucks der Ubersetzung Johanns über dieser Wiener klösterlichen Leistung steht. Auch für den Hieronymus' müssen, wie für das Buch der Lieb- kosung, alle eingehenden Erörterungen dem Einleitungsteile vorbehalten bleiben. Dieser wird umfassen: Die Beschreibung der Handschriften mit der Darstellung ihrer mundartlichen Züge; die Begriindung des Verwandt- schaftsschemas der Handschriften; eine Liste von Stücken geringeren Umfanges aus dem Hieronymus' des Johann von Neumarkt, die teilweise
Strana VIII
VIII Johann von Neumarkt. als Auszige handschriftlich vorliegen, teilweise in andere Werke auf- genommen worden sind; eine Ubersicht über die Verteilung der Hand- schriften des lateinischen Grundtextes und über fremdsprachliche und deutsche Ubersetzungen, die einen Zusammenhang mit der Ubersetzung Johanns nicht erkennen lassen; eine Zusammenstellung der aus der Literatur zu erschließenden verlorenen Handschriften des vorliegenden Textes. Endlich wird ein ausführliches Glossar den Wortschatz und die syntaktischen Eigenarten der deutschen Texte darstellen. UBERSICHT DER BENUTZTEN HANDSCHRIFTEN. I. Lateinische Handschriften. Pg = Prag, Univ.-Bibl. 973 IV G 21/ v. J. 1378 mit Widmung an den Kaiser. BI = Breslau, Staats- u. Univ.-Bibl. 1 941 v. J. 1475 mit Widmung. O = Olmütz, Studienbibl. der Theol. Fakultät II 209 /= III. 3. 15/, nur den Cyrillusbrief enthaltend, mit Schlußschrift an den Kaiser und dem Anhange der Versc. OI = Olmütz, Metropolitankapitel-Bibl., um 1400. Nur für die ersten Textseiten benutzt. Pg I = Prag, Univ.-Bibl. 1518/VIII D 23/, 142 Jh., mit Widmung und Schlußschrift mit Anhang der Verse. B = Breslau, Staats- u. Univ.-Bibl. IIF III, 151 Jh. mit Widmung. Danzig, Ms. Mar. F 231, um 1450, mit Widmung. D = DI = Danzig, Stadtbibl. 1952, 151 Jh., Abschrift von D. Zur Gruppe BDDI gehört auch die Hs. Olmüta, Studienbibl. II 142 (2 IV 15), Anf. d. 15. Jh., aber flüchtig und stark durchkorrigiert. Nicht für den Text benutzt. Stammbaum der lateinischen Handschriften. Der Text bei Migne stammt aus einer italienischen Gruppe. Das von Johann benutzte Prager Original ist nicht erhalten. Aus ihm flossen zwei Gruppen. Die 1. Gruppe umfaßt Pg BIOOI. Die 2. Gruppe PgIBD DI ſu. Olmütz, Stud.-Bibl. II142J. Für die Gestaltung des kritischen Textes scheiden B D DI mit ihren zahllosen Lesarten aus, da sie durch PgI vertreten sind, dessen Irrtümer nur gelegentlich aus B D berichtigt werden können. Dem Texte ist, auch in der Schrei- bung, Pg zu Grunde gelegt; gehen Pg und PgI zusammen, so sind weitere Lesarten nicht verzeichnet.
VIII Johann von Neumarkt. als Auszige handschriftlich vorliegen, teilweise in andere Werke auf- genommen worden sind; eine Ubersicht über die Verteilung der Hand- schriften des lateinischen Grundtextes und über fremdsprachliche und deutsche Ubersetzungen, die einen Zusammenhang mit der Ubersetzung Johanns nicht erkennen lassen; eine Zusammenstellung der aus der Literatur zu erschließenden verlorenen Handschriften des vorliegenden Textes. Endlich wird ein ausführliches Glossar den Wortschatz und die syntaktischen Eigenarten der deutschen Texte darstellen. UBERSICHT DER BENUTZTEN HANDSCHRIFTEN. I. Lateinische Handschriften. Pg = Prag, Univ.-Bibl. 973 IV G 21/ v. J. 1378 mit Widmung an den Kaiser. BI = Breslau, Staats- u. Univ.-Bibl. 1 941 v. J. 1475 mit Widmung. O = Olmütz, Studienbibl. der Theol. Fakultät II 209 /= III. 3. 15/, nur den Cyrillusbrief enthaltend, mit Schlußschrift an den Kaiser und dem Anhange der Versc. OI = Olmütz, Metropolitankapitel-Bibl., um 1400. Nur für die ersten Textseiten benutzt. Pg I = Prag, Univ.-Bibl. 1518/VIII D 23/, 142 Jh., mit Widmung und Schlußschrift mit Anhang der Verse. B = Breslau, Staats- u. Univ.-Bibl. IIF III, 151 Jh. mit Widmung. Danzig, Ms. Mar. F 231, um 1450, mit Widmung. D = DI = Danzig, Stadtbibl. 1952, 151 Jh., Abschrift von D. Zur Gruppe BDDI gehört auch die Hs. Olmüta, Studienbibl. II 142 (2 IV 15), Anf. d. 15. Jh., aber flüchtig und stark durchkorrigiert. Nicht für den Text benutzt. Stammbaum der lateinischen Handschriften. Der Text bei Migne stammt aus einer italienischen Gruppe. Das von Johann benutzte Prager Original ist nicht erhalten. Aus ihm flossen zwei Gruppen. Die 1. Gruppe umfaßt Pg BIOOI. Die 2. Gruppe PgIBD DI ſu. Olmütz, Stud.-Bibl. II142J. Für die Gestaltung des kritischen Textes scheiden B D DI mit ihren zahllosen Lesarten aus, da sie durch PgI vertreten sind, dessen Irrtümer nur gelegentlich aus B D berichtigt werden können. Dem Texte ist, auch in der Schrei- bung, Pg zu Grunde gelegt; gehen Pg und PgI zusammen, so sind weitere Lesarten nicht verzeichnet.
Strana IX
Hieronymus. IX [Ital. Gruppe]— Migne [Prager Original] Po —Pgl A Siglenordnung der lateinischen Lesarten: Pg BIOOIPgIBDDI. o OL B2 D L. II. Deutsche Handschriften. B = Berlin, Staatsb. G q 1581, schwäbisch, v. J. 1463. G q 842, Danzig?, Anf. d. 15. Jahrhunderts. BI = Fol. 1235, ośtmitteldeutsch., Anf. des 15. Jahr- B2 = hunderts. G q 1488, Buchheim bei Memmingen, 152 Jahr- hundert. Bg = Bamberg, Ms. hist. 155 [E. VI. II/, oberfränk., v. J. 1473. Breslau, Staats- u. Univ.-Bibl. IV O 229, Rohnstock i. Schles., Br = v. J. 1480. Bu = Budapest, Ms. germ. 1, Rastenfeld i. Niederösterreich, Anf. d. 15. Jahrhunderts. Druck, Lübeck 1484. Dr = Göttingen, Cod. ms. theol. 82, mitteld., Anf. d. 15. Jahrhunderts. G = St. Gallen, 985, Freiburg i. Br., vor 1467. Gl = Go = Gotha, chart. A 21, mitteld., 151 Jahrhundert. chart. A 27, Nürnberg?, v. J. 1404. » = Go1 » Gymnasialbibl., böhmisch-österr., 1 Bl. Ende d. 14. Jahr- Go2 = hunderts. H = Hohenfurt 81, böhm.-mitteld., v. J. 1392. Hb = Heidelberg, Pal. germ. 436, Euscbiusbrief, schwäbisch, 152 Jahr- hundert. Hbl = Pal. germ. 483, mitteld.-bayr., v. J. 1389. K = Karlsruhe, C. pap. germ. LXXXII, mitteld., Anf. d. 15. Jahr- hunderts. Kolmar, Unterlindenkloster, 717 I, elsässisch, 152 Jahrhundert. Ko = M = München, Staatsbibl., Cgm 753, fränk.-bayr., nach 1478. MI = Cgm 784, Scheiern, Oberbayern, v. J. 1458. M2 = Cym 605, österreichisch, v. J. 1454. B3 =
Hieronymus. IX [Ital. Gruppe]— Migne [Prager Original] Po —Pgl A Siglenordnung der lateinischen Lesarten: Pg BIOOIPgIBDDI. o OL B2 D L. II. Deutsche Handschriften. B = Berlin, Staatsb. G q 1581, schwäbisch, v. J. 1463. G q 842, Danzig?, Anf. d. 15. Jahrhunderts. BI = Fol. 1235, ośtmitteldeutsch., Anf. des 15. Jahr- B2 = hunderts. G q 1488, Buchheim bei Memmingen, 152 Jahr- hundert. Bg = Bamberg, Ms. hist. 155 [E. VI. II/, oberfränk., v. J. 1473. Breslau, Staats- u. Univ.-Bibl. IV O 229, Rohnstock i. Schles., Br = v. J. 1480. Bu = Budapest, Ms. germ. 1, Rastenfeld i. Niederösterreich, Anf. d. 15. Jahrhunderts. Druck, Lübeck 1484. Dr = Göttingen, Cod. ms. theol. 82, mitteld., Anf. d. 15. Jahrhunderts. G = St. Gallen, 985, Freiburg i. Br., vor 1467. Gl = Go = Gotha, chart. A 21, mitteld., 151 Jahrhundert. chart. A 27, Nürnberg?, v. J. 1404. » = Go1 » Gymnasialbibl., böhmisch-österr., 1 Bl. Ende d. 14. Jahr- Go2 = hunderts. H = Hohenfurt 81, böhm.-mitteld., v. J. 1392. Hb = Heidelberg, Pal. germ. 436, Euscbiusbrief, schwäbisch, 152 Jahr- hundert. Hbl = Pal. germ. 483, mitteld.-bayr., v. J. 1389. K = Karlsruhe, C. pap. germ. LXXXII, mitteld., Anf. d. 15. Jahr- hunderts. Kolmar, Unterlindenkloster, 717 I, elsässisch, 152 Jahrhundert. Ko = M = München, Staatsbibl., Cgm 753, fränk.-bayr., nach 1478. MI = Cgm 784, Scheiern, Oberbayern, v. J. 1458. M2 = Cym 605, österreichisch, v. J. 1454. B3 =
Strana X
X Johann von Neumarkt. I3 = Minchen, Staatsbibl., Cgm 60, Salzburg, 152 Jahrhundert. bayrisch, 151 Jahrhundert. MA = Cgm 383, M5 = Cgm 630, bayr.-österr., v. J. 1476. Mk = Melk 881 [0 10], österreichisch, v. J. 1455. » 348 [G 8, österreichisch, 151 Jahrhundert. Mk I Paris, Bibl. nat., Cod. germ. 36, böhmisch-österr., um 1400. — P R = Raigern 360, Nürnberg-Eichstätt, v. J. 1424. W = Wien, Nat.-Bibl. 14211, alemannisch, v. J. 1473. » W1 = Schottenkloster 403 /55 g 13), schwäb.-alem., 152 Jahr- hundert. = W2 Nat.-Bibl. 2875, Prag?, v. J. 1400. » = bayr.-österr., 152 Jahrhundert. W3 2851, » — 2953, Eusebiusbrief, österr., 151 Jahrhundert. W4 = „ 2800, Wien?, v. J. 1410. W5 Z = Zürich, Zentralbibl. [Stadtb. C 20/728/, böhm.-mitteld., 151 Jahr- hundert. Nicht benutzt sind die Auszige München Cgm 447 Bl. 2131—223, Ende d. 15. Jahrhunderts, 458 Bl. 150"—189v, 152 Jahrhundert, Cgm 4286, 2. Stück, 152 Jahrhundert. Siglenordnung der deutschen Lesarten. Die Siglen des 1. Zwciges sind in Bexiehung auf die zu Grunde gelegte Handschrift P geordnet, so daß aus der Stellung die Entfernung von dem Grundtexte der Ausgabe abxulesen ist. Die Siglen des 2. Zweiges geben die Stellung der Handschriften zum Original an. Das den 3. Zweig vertretende Blatt Go2, das dem Original am nächsten steht, erscheint nur mit ciner einzigen Lesart. 1: PWWIB Z BIKG HW2 Ko GoMk MkI [Dr GO1 W3 Bu WAMMIMOR 2: W5 M3 M4 B2 Br Dr Gl Hb M5 HbI Bg B3 3: Go2 [Dr] ist nur mit dem Cyrillusbriefe in den 1. Zweig zu stellen: um in den Lesarten eine Umordnung für diesen Schlußteil zu vermei- den, sind die Lesarten von Dr für den gesamten Text an der ent- sprechenden Stelle des 2. Zweiges eingeordnet worden. Im I. Zweige vertritt der Kürze wegen eine mit : ausgezeichnete Sigle But, also Bu:, häufig die gesamte engstens verwandte Gruppe Bu WAMMIM&R. Wenn hinter einer Lesart mehrere Siglen stehen, so bezicht sich ihre Schreibung auf die erste Sigle.
X Johann von Neumarkt. I3 = Minchen, Staatsbibl., Cgm 60, Salzburg, 152 Jahrhundert. bayrisch, 151 Jahrhundert. MA = Cgm 383, M5 = Cgm 630, bayr.-österr., v. J. 1476. Mk = Melk 881 [0 10], österreichisch, v. J. 1455. » 348 [G 8, österreichisch, 151 Jahrhundert. Mk I Paris, Bibl. nat., Cod. germ. 36, böhmisch-österr., um 1400. — P R = Raigern 360, Nürnberg-Eichstätt, v. J. 1424. W = Wien, Nat.-Bibl. 14211, alemannisch, v. J. 1473. » W1 = Schottenkloster 403 /55 g 13), schwäb.-alem., 152 Jahr- hundert. = W2 Nat.-Bibl. 2875, Prag?, v. J. 1400. » = bayr.-österr., 152 Jahrhundert. W3 2851, » — 2953, Eusebiusbrief, österr., 151 Jahrhundert. W4 = „ 2800, Wien?, v. J. 1410. W5 Z = Zürich, Zentralbibl. [Stadtb. C 20/728/, böhm.-mitteld., 151 Jahr- hundert. Nicht benutzt sind die Auszige München Cgm 447 Bl. 2131—223, Ende d. 15. Jahrhunderts, 458 Bl. 150"—189v, 152 Jahrhundert, Cgm 4286, 2. Stück, 152 Jahrhundert. Siglenordnung der deutschen Lesarten. Die Siglen des 1. Zwciges sind in Bexiehung auf die zu Grunde gelegte Handschrift P geordnet, so daß aus der Stellung die Entfernung von dem Grundtexte der Ausgabe abxulesen ist. Die Siglen des 2. Zweiges geben die Stellung der Handschriften zum Original an. Das den 3. Zweig vertretende Blatt Go2, das dem Original am nächsten steht, erscheint nur mit ciner einzigen Lesart. 1: PWWIB Z BIKG HW2 Ko GoMk MkI [Dr GO1 W3 Bu WAMMIMOR 2: W5 M3 M4 B2 Br Dr Gl Hb M5 HbI Bg B3 3: Go2 [Dr] ist nur mit dem Cyrillusbriefe in den 1. Zweig zu stellen: um in den Lesarten eine Umordnung für diesen Schlußteil zu vermei- den, sind die Lesarten von Dr für den gesamten Text an der ent- sprechenden Stelle des 2. Zweiges eingeordnet worden. Im I. Zweige vertritt der Kürze wegen eine mit : ausgezeichnete Sigle But, also Bu:, häufig die gesamte engstens verwandte Gruppe Bu WAMMIM&R. Wenn hinter einer Lesart mehrere Siglen stehen, so bezicht sich ihre Schreibung auf die erste Sigle.
Strana XI
Hieronymus. XI o n BraanZ & 8 —
Hieronymus. XI o n BraanZ & 8 —
Strana 1
JOHANN VON NEUMARKT HIERONYMUS DIE UNECHTEN EPISTOLAE EUSEBII CREMONENSIS DE MORTE, AUGUSTINI DE MAGNIFICENTIA, CYRILLI HIEROSOLYMITANI DE MIRACULIS BEATI HIERONYMI IN DER REDAKTION JOHANNS VON NEUMARKT UND IN SEINER DEUTSCHEN ÜBERSETZUNG Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 1
JOHANN VON NEUMARKT HIERONYMUS DIE UNECHTEN EPISTOLAE EUSEBII CREMONENSIS DE MORTE, AUGUSTINI DE MAGNIFICENTIA, CYRILLI HIEROSOLYMITANI DE MIRACULIS BEATI HIERONYMI IN DER REDAKTION JOHANNS VON NEUMARKT UND IN SEINER DEUTSCHEN ÜBERSETZUNG Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 1
Strana 2
Strana 3
Epistola Johannis Episcopi ad Carolum imperatorem. GERENISSIMO ac invictissimo prin- cipi et domino domino Karolo Quarto, diuina fauente clemencia Romanorum imperatori semper augusto et Bohemie regi illustri, domino suo metuendissimo, Olo- mucensis episcopus indignus, aule 10 imperialis cancellarius Johannes obsequia fidelia tam debita quam deuota. Serenissime princeps et domine mi metuendissime! Exi- mie virtutis beati Jeronimi merita gloriosa quemadmodum per orbis terrarum spacia late diffusa sunt, ut iam in omnem terram laudis eius dulcis quidem sonus exiuerit, ita procul dubio eius patrocinia 20 sunt cunctis eum inuocantibus fructuosa. Propter quod ego, licet insufficiens et indignus, maiesta- 5 15 Dem lateinischen Text liegt, auch orthographisch, Pg xu Grunde. Die Text- varianten von B D sind nur in begründeten Sonderfällen angefiihrt, die von DI Vor 1 die Widmung an den Kaiser (Abschrift aus D) nur in der Vorrede. fehlt OOI, sie ist am Textende nachgetragen Pg PgI 3 S Initiale sechs Zeilen hoch, blau BI, Raum dafür frei B, sechs Zeilen hoch, rot mit schwarzen Schnörkeln D, über sechs Zeilen hohem, rotem R schwarxes SDI 5 Quarto fehlt BIBD 8f. Olmucensis D 9 indignus] Johannes BIBDDI 10 Jo- hannes fehlt BIBDDI 11 fidelia tam debita] fidelia Pg, tam fidelia BIBDDI 13f. Eximij virtutes BIDDI 14 et merita BIBDDI 15 orbem B 16 lata Pgl, longe lateque BIDDI 18 quidem] eius D, fehlt DI exiuit Pg, exiverat B 20 sunt fehlt Pg 21 sunt fruc- eum] ea Pg tuosa Pg 1
Epistola Johannis Episcopi ad Carolum imperatorem. GERENISSIMO ac invictissimo prin- cipi et domino domino Karolo Quarto, diuina fauente clemencia Romanorum imperatori semper augusto et Bohemie regi illustri, domino suo metuendissimo, Olo- mucensis episcopus indignus, aule 10 imperialis cancellarius Johannes obsequia fidelia tam debita quam deuota. Serenissime princeps et domine mi metuendissime! Exi- mie virtutis beati Jeronimi merita gloriosa quemadmodum per orbis terrarum spacia late diffusa sunt, ut iam in omnem terram laudis eius dulcis quidem sonus exiuerit, ita procul dubio eius patrocinia 20 sunt cunctis eum inuocantibus fructuosa. Propter quod ego, licet insufficiens et indignus, maiesta- 5 15 Dem lateinischen Text liegt, auch orthographisch, Pg xu Grunde. Die Text- varianten von B D sind nur in begründeten Sonderfällen angefiihrt, die von DI Vor 1 die Widmung an den Kaiser (Abschrift aus D) nur in der Vorrede. fehlt OOI, sie ist am Textende nachgetragen Pg PgI 3 S Initiale sechs Zeilen hoch, blau BI, Raum dafür frei B, sechs Zeilen hoch, rot mit schwarzen Schnörkeln D, über sechs Zeilen hohem, rotem R schwarxes SDI 5 Quarto fehlt BIBD 8f. Olmucensis D 9 indignus] Johannes BIBDDI 10 Jo- hannes fehlt BIBDDI 11 fidelia tam debita] fidelia Pg, tam fidelia BIBDDI 13f. Eximij virtutes BIDDI 14 et merita BIBDDI 15 orbem B 16 lata Pgl, longe lateque BIDDI 18 quidem] eius D, fehlt DI exiuit Pg, exiverat B 20 sunt fehlt Pg 21 sunt fruc- eum] ea Pg tuosa Pg 1
Strana 4
4 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 20 25 tis tamen vestre sedulus et fidelis- simus venerator, magis attendens in hys obsequi maiestati cesaree, que salutem eternam prospiciunt, quam in transitorijs aut tempo- ralibus famulari: fidelis deuocio- nis affectu et indesinentis dilec- cionis ardore tres epistolas in hunc libellum ordinaui multa de- 10 liberacione conscribi, que sunt a viris excellentibus edite in lau- dem Jeronimi gloriosi. Quarum primam sanctus Eusebius de vita, transitu atque suauissimis eius 15 doctrinis, quas protulit in agone, secundam magnificus Augustinus doctor de apparicione, quam vidit, et certis eius miraculis, terciam vero venerabilis Cyrillus de mul- tis et eximijs miris atque famosis eius laudibus grandi quidem inge- nio conscripserunt. Que, si dente interioris hominis condimento di- uine gracie manducate fuerint, procul dubio ad eternam sani- tatem proficient manducanti. In- uoco igitur bonitatem creatoris altissimi, qui est in sanctorum suorum exaltacione mirabilis, qua- 3o tenus de thesauris eterne sapien- cie spiritum veritatis emittens mentem cesaream ita diuini lu- minis claritate serenet, ut per- spicacibus oculis interioris ho- s5 minis epistolarum presencium 13 prima PgI 19 Cyrillus venerabilis D DI 17 vidit fehlt B1 24 manducate] maiestate Pg BIPgIBDDI 25f. sanitatem] salutem Pg 29 exulta- in sanctorum fehlt B1, istorum B 28 altissimi creatoris Pg 33f. perspicacibus] prosperitatibus BI cione Pg I 33 serenet] senciet B1
4 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 20 25 tis tamen vestre sedulus et fidelis- simus venerator, magis attendens in hys obsequi maiestati cesaree, que salutem eternam prospiciunt, quam in transitorijs aut tempo- ralibus famulari: fidelis deuocio- nis affectu et indesinentis dilec- cionis ardore tres epistolas in hunc libellum ordinaui multa de- 10 liberacione conscribi, que sunt a viris excellentibus edite in lau- dem Jeronimi gloriosi. Quarum primam sanctus Eusebius de vita, transitu atque suauissimis eius 15 doctrinis, quas protulit in agone, secundam magnificus Augustinus doctor de apparicione, quam vidit, et certis eius miraculis, terciam vero venerabilis Cyrillus de mul- tis et eximijs miris atque famosis eius laudibus grandi quidem inge- nio conscripserunt. Que, si dente interioris hominis condimento di- uine gracie manducate fuerint, procul dubio ad eternam sani- tatem proficient manducanti. In- uoco igitur bonitatem creatoris altissimi, qui est in sanctorum suorum exaltacione mirabilis, qua- 3o tenus de thesauris eterne sapien- cie spiritum veritatis emittens mentem cesaream ita diuini lu- minis claritate serenet, ut per- spicacibus oculis interioris ho- s5 minis epistolarum presencium 13 prima PgI 19 Cyrillus venerabilis D DI 17 vidit fehlt B1 24 manducate] maiestate Pg BIPgIBDDI 25f. sanitatem] salutem Pg 29 exulta- in sanctorum fehlt B1, istorum B 28 altissimi creatoris Pg 33f. perspicacibus] prosperitatibus BI cione Pg I 33 serenet] senciet B1
Strana 5
Ep. ad Karolum. 5 5 archana collustret et adeo sa- porosa dulcedine delectetur in illis, quod benediccionem dante legislatore superno de virtute in virtutem beatis gradiatur passi- bus, ut deum deorum in Syon illa suprema depuratis tandem valeat oculis intueri. 3 benediccione Pg 1 a deo BI tatis BI 8 oculi valeat D 6 in Syon fehlt BIB 7 depu-
Ep. ad Karolum. 5 5 archana collustret et adeo sa- porosa dulcedine delectetur in illis, quod benediccionem dante legislatore superno de virtute in virtutem beatis gradiatur passi- bus, ut deum deorum in Syon illa suprema depuratis tandem valeat oculis intueri. 3 benediccione Pg 1 a deo BI tatis BI 8 oculi valeat D 6 in Syon fehlt BIB 7 depu-
Strana 6
Widmung an Elisabeth. ER durchlewchtigen furstynn vnd frawen frawen Eliza- beth, margrauynn czu Merhern, Vor 1: Da erstes und letztes Bl. der I. Lage fehlen, mit S. 10, 4 hat beginnend K; erst mit Kap. XXXVUnseliger beginnend Hb; da das erste Bl.fehlt, mit S. 10, 14 Dem beginnend Hb I; da die Widmung fehlt, mit S.9, 15 Das beginnend Bg; wegen der fehlenden Widmung erst mit S. 10,14 Dem beginnend B3 Erst mit dem Augu- stinusbriefe beginnend BI Uberschriften: Von dë grossë wirdigë ler' sco Jeronimo des erstë einë send brief des bischofs Johanis vn einen brief des heilgé Eusebij vnd donoch von dem lob von dẽ leben võ dẽ sterbë vn vó den miraklen des hoch gelobten lerers sci Jeronimi als es ist genumen vsz der beschribung der vor genanten zweier heilgen vettren wenig von vilen Ko, Dý vor red vb’ dý epistel Ewsebi dy er schreibt vo sand Jeronimus leben zw Damaso vn theo- domo MkI, Disz puch saget von dem heiligen erwirdigen hohen lerer sco Jeronimo Gol, Hie hebit sich an von sinte Jeronimo Br 1 D Initiale 15 Zeilen hoch, Gold mil Spuren roter Umrandung, darin Federzcichnung: Hieronymus mit Mantel und Kardinalshut silzend, den Griffel in der Linken, die heilige Schrift im Schoß; an ihn geschmiegt ein auf den Hinterbeinen kauernder Löwe P; Initiale 7 Zeilen hoch, schwarx mit gelber Ausmalung W: Initiale 6 Zeilen hoch, blau, darin bartloser, mit rotem Mantel und rotem Hute bekleideter Hieronymus vor aufgeschlagenem Buche sitzend; ein kleiner gelher Löwe reicht ihm die linke Vorderpranke, nach der die Rechte des Heiligen greift: seitlich doppelfliigliges gotisches Fenster, über ihm brennende Ampel; grine Distelranken mit blauen, rotstachligen Früchten in böhmischer Manier umaichen den inneren und oberen Rand der Seite WI; Initiale 4 Zeilen hoch, blau, von einfachen roten Schnörkeln umgeben G; Initiale 11 Zeilen hoch: auf blauem Grunde rotes D in griiner Umrandung; Randleisten mit Blattornamenien, unten darin barhäuptiger, bärtiger Mann, Bruststück, die Linke weist nach vorn H: Initiale 8 Zeilen hoch, rot-blau mit grober rot-blauer Rankenzier W2: Initiale 3 Zeilen hoch, blau in roter Umrandung Ko; Initiale 14 Zeilen hoch, gelb; darin Hieronymus rot gekleidet mit Kardinalshut vor Lesepult mit aufgeschla- genem Buche sitzend; vor ihm gelber Löwe auf den Hinterpranken sitzend, die linke Pranke emporstreckend; der Heilige hält sie mit der Rechten und behandelt sie mit der den Griffel haltenden Linken Go; Raum von 5 Zeilen Mk; Initiale 4 Zeilen hoch, rot mit gelber Fillung Mk 1; Initiale 4 Zeilen hoch, rot-blau GoI; 3 Zeilen hoch, rot W3 Bu MI M5; 4 Zeilen hoch, rot M R; 5 Zeilen hoch, rot WA W5B; 2 Zeilen hoch, rot M2 Br; 7 Zeilen hoch, blau; auf voraufgehendem Bl. 1“" auf Goldgrund: Hieronymus dem Löwen den Dorn aus der Pranke zichend M3; 4 Zeilen hoch, rot mit ungeschickten roten Ranken am Außenrande der Seite M4; 8 Zeilen hoch, schwarx: das voraufgehende Bl. 741 mit handkoloriertem Holzschnitt: Hieronymus barfuß in Kutte vor Palmbaum knieend, die Geißel in der Linken, die Rechte in Gesichtshöhe erhoben; an der Palme hängt sein Kardinalshut; hinter dem Heiligen bleiben der Löwenkopf mit Mähne und die Vordertatzen sichtbar; im Ricken schroffe Felsen; darunter Sanctus Jeronimus aller Dr; 3 Zeilen hoch, rot mit leichter rot-brauner Verschnörkelung Gl 2 fröwen vn furstin durchlauchten Bu W4, dürchlevchtigisten W5 M4 Dr xweites frawen fehlt H MkI Ko
Widmung an Elisabeth. ER durchlewchtigen furstynn vnd frawen frawen Eliza- beth, margrauynn czu Merhern, Vor 1: Da erstes und letztes Bl. der I. Lage fehlen, mit S. 10, 4 hat beginnend K; erst mit Kap. XXXVUnseliger beginnend Hb; da das erste Bl.fehlt, mit S. 10, 14 Dem beginnend Hb I; da die Widmung fehlt, mit S.9, 15 Das beginnend Bg; wegen der fehlenden Widmung erst mit S. 10,14 Dem beginnend B3 Erst mit dem Augu- stinusbriefe beginnend BI Uberschriften: Von dë grossë wirdigë ler' sco Jeronimo des erstë einë send brief des bischofs Johanis vn einen brief des heilgé Eusebij vnd donoch von dem lob von dẽ leben võ dẽ sterbë vn vó den miraklen des hoch gelobten lerers sci Jeronimi als es ist genumen vsz der beschribung der vor genanten zweier heilgen vettren wenig von vilen Ko, Dý vor red vb’ dý epistel Ewsebi dy er schreibt vo sand Jeronimus leben zw Damaso vn theo- domo MkI, Disz puch saget von dem heiligen erwirdigen hohen lerer sco Jeronimo Gol, Hie hebit sich an von sinte Jeronimo Br 1 D Initiale 15 Zeilen hoch, Gold mil Spuren roter Umrandung, darin Federzcichnung: Hieronymus mit Mantel und Kardinalshut silzend, den Griffel in der Linken, die heilige Schrift im Schoß; an ihn geschmiegt ein auf den Hinterbeinen kauernder Löwe P; Initiale 7 Zeilen hoch, schwarx mit gelber Ausmalung W: Initiale 6 Zeilen hoch, blau, darin bartloser, mit rotem Mantel und rotem Hute bekleideter Hieronymus vor aufgeschlagenem Buche sitzend; ein kleiner gelher Löwe reicht ihm die linke Vorderpranke, nach der die Rechte des Heiligen greift: seitlich doppelfliigliges gotisches Fenster, über ihm brennende Ampel; grine Distelranken mit blauen, rotstachligen Früchten in böhmischer Manier umaichen den inneren und oberen Rand der Seite WI; Initiale 4 Zeilen hoch, blau, von einfachen roten Schnörkeln umgeben G; Initiale 11 Zeilen hoch: auf blauem Grunde rotes D in griiner Umrandung; Randleisten mit Blattornamenien, unten darin barhäuptiger, bärtiger Mann, Bruststück, die Linke weist nach vorn H: Initiale 8 Zeilen hoch, rot-blau mit grober rot-blauer Rankenzier W2: Initiale 3 Zeilen hoch, blau in roter Umrandung Ko; Initiale 14 Zeilen hoch, gelb; darin Hieronymus rot gekleidet mit Kardinalshut vor Lesepult mit aufgeschla- genem Buche sitzend; vor ihm gelber Löwe auf den Hinterpranken sitzend, die linke Pranke emporstreckend; der Heilige hält sie mit der Rechten und behandelt sie mit der den Griffel haltenden Linken Go; Raum von 5 Zeilen Mk; Initiale 4 Zeilen hoch, rot mit gelber Fillung Mk 1; Initiale 4 Zeilen hoch, rot-blau GoI; 3 Zeilen hoch, rot W3 Bu MI M5; 4 Zeilen hoch, rot M R; 5 Zeilen hoch, rot WA W5B; 2 Zeilen hoch, rot M2 Br; 7 Zeilen hoch, blau; auf voraufgehendem Bl. 1“" auf Goldgrund: Hieronymus dem Löwen den Dorn aus der Pranke zichend M3; 4 Zeilen hoch, rot mit ungeschickten roten Ranken am Außenrande der Seite M4; 8 Zeilen hoch, schwarx: das voraufgehende Bl. 741 mit handkoloriertem Holzschnitt: Hieronymus barfuß in Kutte vor Palmbaum knieend, die Geißel in der Linken, die Rechte in Gesichtshöhe erhoben; an der Palme hängt sein Kardinalshut; hinter dem Heiligen bleiben der Löwenkopf mit Mähne und die Vordertatzen sichtbar; im Ricken schroffe Felsen; darunter Sanctus Jeronimus aller Dr; 3 Zeilen hoch, rot mit leichter rot-brauner Verschnörkelung Gl 2 fröwen vn furstin durchlauchten Bu W4, dürchlevchtigisten W5 M4 Dr xweites frawen fehlt H MkI Ko
Strana 7
Widmung an Elisabeth. meiner gnedigen sünderleichen frawen, enbiet ich Johannes von gots gnaden bischof czu Olmuncz, des romischen keisers kanczler, mein demûtiges gepet in dem heiligen namen des allemech- tigen gots. Gnedige fraw, seint den hohen lerer sant Augustinus, dorczu di wirdigen bischöff vnd gelerten meister sant Eusebius vnd sant Cirillus duncket, das menschen hercze, menschen czung vnd alle vernunft nicht volsagen oder bedencken mugen sant Je- ronimus grosze wirdickeit, do mit in der allemechtige got hat so mildicleich begabt, mit wel- cher kunheit schol ich denn seins lobs mich vnderwinden, seint 5 10 15 1f. meiner bis frawen fehlt M 5 gnädigen liebn Mk1, liebn M2 sünder- 3 Merhern olemuncz leichen fehlt G Mk I Bu: W5 M3 MA, besunderë Ko 6 heiligen fehlt G MI 8 der hohe Go 1, Oluntz Dr 5 othmodige Dr dem G, dy M W5 M3 erer dz furclore liecht der heilgen cristenheit Ko lerer fehlt W2, lerern Mkl, ler’n R Augustin W Bu W4 M4, de Dr MR, Augustio W2, Awgenstin Mk, augästin MI, Augenstin M2, Augustinů 9f. dorczu bis meister fehlt MkI vnd dorczu W2 G Bu WAMI M5 M2 RBr. fehlt Ko, vnd ander dar czw M, Ras. v. 2 Buchst., dann czů B 10 die gelerten Ko, wirdigen] heilgen Ko di bis meister fehlt M4 lerer gelert M, larar gelerten MI, lerer gelertt M2, ler’n vũ R 10f. sant Eusebiü W Z M2 M5, sant] auch Mk I Cirillus vnd sant Eusebius Ko Eusebio W2, Ewsebi MkI, ewsewiũ MI 11 Sirillus P, cyrillu Z, Cirillo W 2 Cirilli Mk.I duncket] scheczen Ko, tzimbt Mk I, wollen Go1, des dunkcht 12 herczen P, hertz v'unft Ko Bu W4, des ding M, des dunkt MI: menschen fehlt Ko MkIDr, vnd menschleich Bu MIM2, vnd menschlich MR, vnd mensleich W4 czunge Z, vn czungë Ko, noch chain tzung Mk1 13 mit aller vernufft MkI vollensagen P Go B2 Gl, wol sagen W, vullen spreken Dr 14 pedenkchen noch volsagi Mk1 14f. die voldencken M3 M4 M5 16f. so 15 f. do mit] mit der Ko grosse wirdikeit sancti Jeronimi Ko wirdenklich hat begabet W, so milticlichen het begobet Ko, so miltichleichn 17f. weller Ko, was pegabt hat Mkl, zo myldichliken heft beghauet Dr 18 chunhat H, getursti- Mk I, welherlay Bu W4, weltlicher M, welleicher M2 schol] so W keit Ko, türstichait Mk 1, krankeit Go I, kintheit M3 19 lobs] lebens H M mich fehlt H
Widmung an Elisabeth. meiner gnedigen sünderleichen frawen, enbiet ich Johannes von gots gnaden bischof czu Olmuncz, des romischen keisers kanczler, mein demûtiges gepet in dem heiligen namen des allemech- tigen gots. Gnedige fraw, seint den hohen lerer sant Augustinus, dorczu di wirdigen bischöff vnd gelerten meister sant Eusebius vnd sant Cirillus duncket, das menschen hercze, menschen czung vnd alle vernunft nicht volsagen oder bedencken mugen sant Je- ronimus grosze wirdickeit, do mit in der allemechtige got hat so mildicleich begabt, mit wel- cher kunheit schol ich denn seins lobs mich vnderwinden, seint 5 10 15 1f. meiner bis frawen fehlt M 5 gnädigen liebn Mk1, liebn M2 sünder- 3 Merhern olemuncz leichen fehlt G Mk I Bu: W5 M3 MA, besunderë Ko 6 heiligen fehlt G MI 8 der hohe Go 1, Oluntz Dr 5 othmodige Dr dem G, dy M W5 M3 erer dz furclore liecht der heilgen cristenheit Ko lerer fehlt W2, lerern Mkl, ler’n R Augustin W Bu W4 M4, de Dr MR, Augustio W2, Awgenstin Mk, augästin MI, Augenstin M2, Augustinů 9f. dorczu bis meister fehlt MkI vnd dorczu W2 G Bu WAMI M5 M2 RBr. fehlt Ko, vnd ander dar czw M, Ras. v. 2 Buchst., dann czů B 10 die gelerten Ko, wirdigen] heilgen Ko di bis meister fehlt M4 lerer gelert M, larar gelerten MI, lerer gelertt M2, ler’n vũ R 10f. sant Eusebiü W Z M2 M5, sant] auch Mk I Cirillus vnd sant Eusebius Ko Eusebio W2, Ewsebi MkI, ewsewiũ MI 11 Sirillus P, cyrillu Z, Cirillo W 2 Cirilli Mk.I duncket] scheczen Ko, tzimbt Mk I, wollen Go1, des dunkcht 12 herczen P, hertz v'unft Ko Bu W4, des ding M, des dunkt MI: menschen fehlt Ko MkIDr, vnd menschleich Bu MIM2, vnd menschlich MR, vnd mensleich W4 czunge Z, vn czungë Ko, noch chain tzung Mk1 13 mit aller vernufft MkI vollensagen P Go B2 Gl, wol sagen W, vullen spreken Dr 14 pedenkchen noch volsagi Mk1 14f. die voldencken M3 M4 M5 16f. so 15 f. do mit] mit der Ko grosse wirdikeit sancti Jeronimi Ko wirdenklich hat begabet W, so milticlichen het begobet Ko, so miltichleichn 17f. weller Ko, was pegabt hat Mkl, zo myldichliken heft beghauet Dr 18 chunhat H, getursti- Mk I, welherlay Bu W4, weltlicher M, welleicher M2 schol] so W keit Ko, türstichait Mk 1, krankeit Go I, kintheit M3 19 lobs] lebens H M mich fehlt H
Strana 8
8 Johann von Neumarkt, Hieronymus. alle meine kunst, di ich bei allen meinen tagen gelernet hab, ein vnbeberbs nesselkrawt ist neben rosenuarber vnd veiol schoner kunst sulcher heiligen lerer vnd fursten. Ein icleicher weiser mensch mag mir das czu groszer torheit keren, das ich vnmůgleicher ding mich so důrsticleich vnderwunden hab. Doch entschuldigt mich ewer furstenleichs gebot, dem ich ge- horsam sein schol vnd wil czu allen czeiten, vnd hab mich dorein auf gnad des almehtigen gots willicleich geseczzet in groszer hoffenung, das meinen gebrechen erfullen werd des gut vnd des volkumenheit, der mit sein eines kreften aller werlt vinster- nuss derleuchtet. Dovon, durch- leuhtige furstynn vnd gne[9v]dige fraw, hab ich in disem buch ge- 5 10 15 20 bei bis 1f. di bis hab] gegen söllichen lererë Ko, pey in MkI tagen] alle mein tag W4 2 gelert Bu Wl, ye gelernet M3, gheleret Dr vnsawbers MkI, vnbe- 3f. ein bis ist] ist als ein vnertiges nesselkrut Ko derbyt Br, vnnutte Dr 4 neben bis 6 fursten fehlt MkI neben] gegen Ko, vnd byn nicht Dr vol schoner Bu MIMOR, wol rozen Br schöner W4, wol schemister M, hovlscheen M3, hubsch M4, vil schoner Br 5 kunst] gezierde Ko 6 lere II M3 M4 6f. Ein bis mir das] Dar vmb mag mir das ein yeder mensch Mk I 7 mensch weiser H mensch] lerer Bu mir wol W2, fehlt W3, mir newrt R 8 keren] schätzen Mkl, versten Bu WAM 9 dingen H 9f. so dürsticleich fehlt Mk 10 mechticlich G M3 M4, vnde wunden haben Mk, vnderwinden M3, vnder wmden B2 dristliken Dr 11 vntschuldiget B2 12 gepet H M4 13f. vnd bis czeiten fehlt Mk 16 geseczzet bis 18 werd]gheset tho vullenbringende Dr 17 mein W 2 Mk Bu M3 18 gebresten W Gl, fehlt Ko erfüllet B G Mk GoI Bu M3, derfüllet W2, geholfen Ko werden Z Mk Go, fehlt Bu des gut] durch des güte Ko, von gut Bu, von des des gut W4, des got M3 20 eyniges G Mk W5, eigen GoI 20f. dusterheit Dr 21 Dorüb Ko 21f. durchleuchtigiste G, aller durch- leuchtigestin M3 22f. vnd gnedige fraw fehlt Ko
8 Johann von Neumarkt, Hieronymus. alle meine kunst, di ich bei allen meinen tagen gelernet hab, ein vnbeberbs nesselkrawt ist neben rosenuarber vnd veiol schoner kunst sulcher heiligen lerer vnd fursten. Ein icleicher weiser mensch mag mir das czu groszer torheit keren, das ich vnmůgleicher ding mich so důrsticleich vnderwunden hab. Doch entschuldigt mich ewer furstenleichs gebot, dem ich ge- horsam sein schol vnd wil czu allen czeiten, vnd hab mich dorein auf gnad des almehtigen gots willicleich geseczzet in groszer hoffenung, das meinen gebrechen erfullen werd des gut vnd des volkumenheit, der mit sein eines kreften aller werlt vinster- nuss derleuchtet. Dovon, durch- leuhtige furstynn vnd gne[9v]dige fraw, hab ich in disem buch ge- 5 10 15 20 bei bis 1f. di bis hab] gegen söllichen lererë Ko, pey in MkI tagen] alle mein tag W4 2 gelert Bu Wl, ye gelernet M3, gheleret Dr vnsawbers MkI, vnbe- 3f. ein bis ist] ist als ein vnertiges nesselkrut Ko derbyt Br, vnnutte Dr 4 neben bis 6 fursten fehlt MkI neben] gegen Ko, vnd byn nicht Dr vol schoner Bu MIMOR, wol rozen Br schöner W4, wol schemister M, hovlscheen M3, hubsch M4, vil schoner Br 5 kunst] gezierde Ko 6 lere II M3 M4 6f. Ein bis mir das] Dar vmb mag mir das ein yeder mensch Mk I 7 mensch weiser H mensch] lerer Bu mir wol W2, fehlt W3, mir newrt R 8 keren] schätzen Mkl, versten Bu WAM 9 dingen H 9f. so dürsticleich fehlt Mk 10 mechticlich G M3 M4, vnde wunden haben Mk, vnderwinden M3, vnder wmden B2 dristliken Dr 11 vntschuldiget B2 12 gepet H M4 13f. vnd bis czeiten fehlt Mk 16 geseczzet bis 18 werd]gheset tho vullenbringende Dr 17 mein W 2 Mk Bu M3 18 gebresten W Gl, fehlt Ko erfüllet B G Mk GoI Bu M3, derfüllet W2, geholfen Ko werden Z Mk Go, fehlt Bu des gut] durch des güte Ko, von gut Bu, von des des gut W4, des got M3 20 eyniges G Mk W5, eigen GoI 20f. dusterheit Dr 21 Dorüb Ko 21f. durchleuchtigiste G, aller durch- leuchtigestin M3 22f. vnd gnedige fraw fehlt Ko
Strana 9
Widmung an Elisabeth. 9 arbeitet mit rechten trewen vnd mit ernstleichem fleisze czu wir- den dem allemechtigen got, sant Jeronimus czu eren vnd czu getrewem dinst ewern fursten- leichen gnaden. Was ir doryn trostleichs vnd guts vindet, des dancket gotleichen gnaden. Was aber gebrechens dorynn funden wirt, das kumpt alczumal von meins gebrechens wegen, wann ich so gelarter nicht bin, das ich wirdig sei, sulche grosz dinck czu synnen vnd czu tichten. 5 10 Incipit epistola beati Eusebij ad Damasum Portuensem epi- scopum et ad Theodonium senatorem Romanum de morte 5 gloriosissimi Jeronimi doc- toris eximij. Das ist der erste brif, den 15 sant Eusebius Damasum, dem bischoff, vnd dem römischen fur- sten Theodonio gesendet hat, dorynne er beschreibt sant Jero- nimus leben, seine achpere ler, 20 1—6 Uberschr. fehlt Pg B, Epistola sancti Eusebij ad Damasum D 3 Theodonium fehlt BI, stcht OIPgI 5f. doctoris eximij fehlt BI, steht O1Pg 1 1 ganczzem W2, rechtem Go 1 1f. trewen vnd mit fehlt GoI Bu WAM 7 gutes trostliches H 2f. zů wirdikait B, zů lob Ko, in wirden Gol 8—10 Wat gy auer verdient W, findent G, vindë werdet Dr gotes W 5 gebrekes dar ynne vindet Dr 9 gebrestes W, gebrestens B Gl, vnfolkomenes alles ze maul B Ko, geprechsames Mk 9f. gefunden wirt Mk, vindet W4 11 wann bis 14 tichten 11 meinen gebresten W gebrestens B WIGl fehlt Mk I 12 nit so gelert Ko, nicht gheleret byn Dr enbin GoI R, enpin 14 besinnen 13 sie G, sig Gl söllicher grossen B Bu W4 grossi Gl Vor 15 Rubr rot G, Bu M3, wesinnen M2 vnd czu tichten fehlt M3 M4 Das ist der brieff den eusebius gesant hat H, Daz ist der erste brieff B2, Introductio in prologü Br 15 Das bis S. 10, 12 worten] Ein ander brieff des brieff vnd heilgen Eusebij Ko Das ist fehlt W5 erste fehlt H Bu Bg den fehlt WB 16 sant fehlt II, santë W2 16f. Damasů sant Epistel Bg dé býschoff vn/ rômischn fürsten de Theodoneo gesendet hat W Damasců WIB, Damaso Z G Br, Damasus MkI, Damascenü GoI, samasum W3, da- massenus M2, damasiam (i getilgt) R, domaso IV5, domasio M3 M4, Damaso 17f. vnd Theodonio dem 17 vnd bis 19 er fellt B2 (ans Damasio) Bg de Romischn fursten G W5 M3 M4 fursten fehlt MI Remissen H Theodoneo W, Theodoneo Gol, Theodomo W3 W4MBr, Theodosio (aus geschriben Bg 19 schribt WI, beschriben M3, geschriben Theodonio) Bg M4, bye schreibet B2 20 seine bis S. 10, 12 worten fehlt W eerbare Dr
Widmung an Elisabeth. 9 arbeitet mit rechten trewen vnd mit ernstleichem fleisze czu wir- den dem allemechtigen got, sant Jeronimus czu eren vnd czu getrewem dinst ewern fursten- leichen gnaden. Was ir doryn trostleichs vnd guts vindet, des dancket gotleichen gnaden. Was aber gebrechens dorynn funden wirt, das kumpt alczumal von meins gebrechens wegen, wann ich so gelarter nicht bin, das ich wirdig sei, sulche grosz dinck czu synnen vnd czu tichten. 5 10 Incipit epistola beati Eusebij ad Damasum Portuensem epi- scopum et ad Theodonium senatorem Romanum de morte 5 gloriosissimi Jeronimi doc- toris eximij. Das ist der erste brif, den 15 sant Eusebius Damasum, dem bischoff, vnd dem römischen fur- sten Theodonio gesendet hat, dorynne er beschreibt sant Jero- nimus leben, seine achpere ler, 20 1—6 Uberschr. fehlt Pg B, Epistola sancti Eusebij ad Damasum D 3 Theodonium fehlt BI, stcht OIPgI 5f. doctoris eximij fehlt BI, steht O1Pg 1 1 ganczzem W2, rechtem Go 1 1f. trewen vnd mit fehlt GoI Bu WAM 7 gutes trostliches H 2f. zů wirdikait B, zů lob Ko, in wirden Gol 8—10 Wat gy auer verdient W, findent G, vindë werdet Dr gotes W 5 gebrekes dar ynne vindet Dr 9 gebrestes W, gebrestens B Gl, vnfolkomenes alles ze maul B Ko, geprechsames Mk 9f. gefunden wirt Mk, vindet W4 11 wann bis 14 tichten 11 meinen gebresten W gebrestens B WIGl fehlt Mk I 12 nit so gelert Ko, nicht gheleret byn Dr enbin GoI R, enpin 14 besinnen 13 sie G, sig Gl söllicher grossen B Bu W4 grossi Gl Vor 15 Rubr rot G, Bu M3, wesinnen M2 vnd czu tichten fehlt M3 M4 Das ist der brieff den eusebius gesant hat H, Daz ist der erste brieff B2, Introductio in prologü Br 15 Das bis S. 10, 12 worten] Ein ander brieff des brieff vnd heilgen Eusebij Ko Das ist fehlt W5 erste fehlt H Bu Bg den fehlt WB 16 sant fehlt II, santë W2 16f. Damasů sant Epistel Bg dé býschoff vn/ rômischn fürsten de Theodoneo gesendet hat W Damasců WIB, Damaso Z G Br, Damasus MkI, Damascenü GoI, samasum W3, da- massenus M2, damasiam (i getilgt) R, domaso IV5, domasio M3 M4, Damaso 17f. vnd Theodonio dem 17 vnd bis 19 er fellt B2 (ans Damasio) Bg de Romischn fursten G W5 M3 M4 fursten fehlt MI Remissen H Theodoneo W, Theodoneo Gol, Theodomo W3 W4MBr, Theodosio (aus geschriben Bg 19 schribt WI, beschriben M3, geschriben Theodonio) Bg M4, bye schreibet B2 20 seine bis S. 10, 12 worten fehlt W eerbare Dr
Strana 10
10 Johann von Neumarkt, Hieronymus. dy er gesagt hat seinen brudern in den leczten czeiten seins tods. seine grosze andacht, di er ge- habt hat, do er gots leichnam enphahen wolt, vnd seine an- dechtigen gebet, di er von gots leichnam gesprochen hat, vnd etleiche grosze czeichen, di ge- schehen sint in den czeiten seins tods. Dorczu clagt er auch seinen 10 tot mit sewfezen vnd mit clag- beren worten. 5 I. I. ATRI reuerendissimo Damasio Portuensi episcopo et cristia- nissimo Theodonio Romanorum 5 senatori Eusebius, olym Jeronimi EM erwirdigen uater Damasus, dem bischoff cardinalen, vnd 15 Theodonien, dem romischen fur- sten, embite ich Eusebius, et- 2 P Initiale blau-rot-mattgrin, Füllung weiß O1 3 portuësi Pg BI 3 episcopo bis 5 senatori fehlt Pg briester'n Bg 1f. dy bis tods fehlt W5 M3M4 geseit WIB 3 di bis 5 wolt] do (getilgt; ü. Z. die) er (i. Z. vor) 2 leczten fehlt W4 gotes leichnam gesprochë hat entphahe wolte B2 4 fronlichnam B 5 sein W2 W3 Bu WAM2 Bg, seinem M4 5f. andechtiges W2 W4, andechtigs Bu M2, 6 di] das W2 Bu W4 M2 M4 7 fronlichnam B angedächtigem M4 8 zeügenüss M4 di bis 12 worten fehlt R 8f. geschenhen WI, geschriben 9 zeichen Bg 10 vnd darczu wie er klaget K auch fehlt Z M4 11 mit sewfezen vnd fehlt K G W5 M3 M4 11f. clagendingen W2, clagenden Go 1 W3, gar chlegleichen Bu M MI, chlagleichen W4, cleglichen Br, chlagen- weren M4, wainen M5 12 worter Z, fehlt M5 vnd das hat ze tewsch prach pischolf iohanes von ölmüncz des romischen kaiser chanczler nach worten MI Vor 14 Der bryff der laut alz ir vnden horen wert was er mit den м2 augen geschen vnd mit den henden bryffn(!) hat H, O daz ist nw das erst Capitel von dem erwirdigen vater domasus Bu W4 14 D Initiale, 4 Zeilen Raum dafür PH, 7 Zeilen hoch, rot mit gelbem Kreuz darin Mk1, 8 Zeilen hoch, rot mit rot-schwarzen Schnörkeln IIb, 6 Zeilen hoch, blau mit roter Aus- vetteren Ko malung B3 Damasců WIB, Damaso K Ko Br, Domasus Bu M2 Gl, Damasius (i getilgt) R, Domasio W5 M3 M4, Damasio (i getilgt) Bg, damasio B3 15 dem]der K Go 16 Theodonio G W2 M4 B3, Thedonio Ko, teodomen Mk W3 W4 M5, theodome MkI, Theodoniem Bu, Theodomem M, Theodonyen M2, theodomon B2, theodomo Br, dem theodoniü Hb, Theodosio (aus Theodonio) M3 Bg
10 Johann von Neumarkt, Hieronymus. dy er gesagt hat seinen brudern in den leczten czeiten seins tods. seine grosze andacht, di er ge- habt hat, do er gots leichnam enphahen wolt, vnd seine an- dechtigen gebet, di er von gots leichnam gesprochen hat, vnd etleiche grosze czeichen, di ge- schehen sint in den czeiten seins tods. Dorczu clagt er auch seinen 10 tot mit sewfezen vnd mit clag- beren worten. 5 I. I. ATRI reuerendissimo Damasio Portuensi episcopo et cristia- nissimo Theodonio Romanorum 5 senatori Eusebius, olym Jeronimi EM erwirdigen uater Damasus, dem bischoff cardinalen, vnd 15 Theodonien, dem romischen fur- sten, embite ich Eusebius, et- 2 P Initiale blau-rot-mattgrin, Füllung weiß O1 3 portuësi Pg BI 3 episcopo bis 5 senatori fehlt Pg briester'n Bg 1f. dy bis tods fehlt W5 M3M4 geseit WIB 3 di bis 5 wolt] do (getilgt; ü. Z. die) er (i. Z. vor) 2 leczten fehlt W4 gotes leichnam gesprochë hat entphahe wolte B2 4 fronlichnam B 5 sein W2 W3 Bu WAM2 Bg, seinem M4 5f. andechtiges W2 W4, andechtigs Bu M2, 6 di] das W2 Bu W4 M2 M4 7 fronlichnam B angedächtigem M4 8 zeügenüss M4 di bis 12 worten fehlt R 8f. geschenhen WI, geschriben 9 zeichen Bg 10 vnd darczu wie er klaget K auch fehlt Z M4 11 mit sewfezen vnd fehlt K G W5 M3 M4 11f. clagendingen W2, clagenden Go 1 W3, gar chlegleichen Bu M MI, chlagleichen W4, cleglichen Br, chlagen- weren M4, wainen M5 12 worter Z, fehlt M5 vnd das hat ze tewsch prach pischolf iohanes von ölmüncz des romischen kaiser chanczler nach worten MI Vor 14 Der bryff der laut alz ir vnden horen wert was er mit den м2 augen geschen vnd mit den henden bryffn(!) hat H, O daz ist nw das erst Capitel von dem erwirdigen vater domasus Bu W4 14 D Initiale, 4 Zeilen Raum dafür PH, 7 Zeilen hoch, rot mit gelbem Kreuz darin Mk1, 8 Zeilen hoch, rot mit rot-schwarzen Schnörkeln IIb, 6 Zeilen hoch, blau mit roter Aus- vetteren Ko malung B3 Damasců WIB, Damaso K Ko Br, Domasus Bu M2 Gl, Damasius (i getilgt) R, Domasio W5 M3 M4, Damasio (i getilgt) Bg, damasio B3 15 dem]der K Go 16 Theodonio G W2 M4 B3, Thedonio Ko, teodomen Mk W3 W4 M5, theodome MkI, Theodoniem Bu, Theodomem M, Theodonyen M2, theodomon B2, theodomo Br, dem theodoniü Hb, Theodosio (aus Theodonio) M3 Bg
Strana 11
Eusebiusbrief, lat c. 1; dt. Kap. 1 11 5 10 20 wenn des allerheiligsten sant Jeronimus schuler, der yeczunt clares lichts sulches seins uaters verweiset ist, suszen smerczen vnd noch suszer frewde. Manig- uelticleich vnd in manger weis hat der allemechtig got mit vns allen geredt durch seinen aller- libsten sun sant Jéronimus von seinen heiligen schriften, in vil wundern vnd auch in vil tugen- den, di der almechtig got durch in gewirckt hat vnd mitten vnder vns noch tegleichen wircket, der wir auch geczewg sein, wir, di in gesehen haben vnd sein heilickeit mit vnsern awgen beschawet haben vnd gegriffen haben mit vnser selbes henden [10"] beide seine wort, sein kunst vnd auch 20 sein heilige gotleiche ler, wann sein heiligs leben offenwar ge- wesen ist. Do von, was wir ge- sehen vnd gehort haben, das selb kundigen wir ewer libe, wan wir etwen als irrsam schaff in groszer irrung irre gewesen sein vnd ge- kert weren czu vnnuczen meren vnd gute lere nicht horen wolden, sunder wir sampten czu vns fal- 90 .— 4f. suszen bis frewde] mein grues 2 schuler] junger Br, schreiber Bg MkI suszen bis noch fehlt Dr suszen] seüfczen Gol, mit Seufczen W3, sawften Bu W4, Susses M3 5 frewde] red W3 6 manger] vil Ko 8 geredt] gelert Bu W4M 8f. allenlibsten P 9 sant fehlt Bu W4M von] vnd Bu WVAM 10 geschrifften B Bu Gl, schreiben Hb 11 vil] allen PWWIBHW2 Ko, mangen Bu: 13 mitten] mit im PWWIB, enmitten Bu: 14 deren Ko, wie Go1 17 vberschawet Go 1 18 begriffen B Bu WAM 26 irrsam schaff] ersamschaft Go! irre seine M, vorbisterde Dr 27 irrung] vorbistringhe Dr irs B, fehlt schaff ſehlt WIB, scheflein H GoIBr 28 vnnuczigen P 29 guter lerer Mk. 30 sandten B, gesellten Bu sanctissimi discipulus, nunc vero eodem orbatus lumine, pium do- lorem ac suauissimum gaudium. Multifariam multisque modis olym deus locutus est omnibus nobis per suum dilectissimum filium sanctum Jeronimum de scripturis sanctis, in virtutibus et prodigijs multis, que per illum fecit ipse dominus in medio nostri, sicut scitis, de quo eciam nos testes sumus, qui eum vidimus et oculis nostris eius sanctitatem perspeximus et manus nostre con- 15 trectauerunt de verbo eius et sciencia et doctrina, cuius vita manifesta est. Quod ergo vidi- mus et audiuimus, annuncciamus vobis. Eramus enim tamquam oues errantes erroribus et super- sticiosis fabulis, non audientes sanam doctrinam sed coaceruan- tes nobis pseudoprophetas, qui surgentes in populo magistri men- 4 Multifarie B1 5f. omnibus nobis] hominibus BI 7 Jeronimum filium suum BI scriptis BI in virtutibus] vtilibus BI 10 in medio nostro ipse dominus Pg 11 nos eciam Pg 5 10 15 25
Eusebiusbrief, lat c. 1; dt. Kap. 1 11 5 10 20 wenn des allerheiligsten sant Jeronimus schuler, der yeczunt clares lichts sulches seins uaters verweiset ist, suszen smerczen vnd noch suszer frewde. Manig- uelticleich vnd in manger weis hat der allemechtig got mit vns allen geredt durch seinen aller- libsten sun sant Jéronimus von seinen heiligen schriften, in vil wundern vnd auch in vil tugen- den, di der almechtig got durch in gewirckt hat vnd mitten vnder vns noch tegleichen wircket, der wir auch geczewg sein, wir, di in gesehen haben vnd sein heilickeit mit vnsern awgen beschawet haben vnd gegriffen haben mit vnser selbes henden [10"] beide seine wort, sein kunst vnd auch 20 sein heilige gotleiche ler, wann sein heiligs leben offenwar ge- wesen ist. Do von, was wir ge- sehen vnd gehort haben, das selb kundigen wir ewer libe, wan wir etwen als irrsam schaff in groszer irrung irre gewesen sein vnd ge- kert weren czu vnnuczen meren vnd gute lere nicht horen wolden, sunder wir sampten czu vns fal- 90 .— 4f. suszen bis frewde] mein grues 2 schuler] junger Br, schreiber Bg MkI suszen bis noch fehlt Dr suszen] seüfczen Gol, mit Seufczen W3, sawften Bu W4, Susses M3 5 frewde] red W3 6 manger] vil Ko 8 geredt] gelert Bu W4M 8f. allenlibsten P 9 sant fehlt Bu W4M von] vnd Bu WVAM 10 geschrifften B Bu Gl, schreiben Hb 11 vil] allen PWWIBHW2 Ko, mangen Bu: 13 mitten] mit im PWWIB, enmitten Bu: 14 deren Ko, wie Go1 17 vberschawet Go 1 18 begriffen B Bu WAM 26 irrsam schaff] ersamschaft Go! irre seine M, vorbisterde Dr 27 irrung] vorbistringhe Dr irs B, fehlt schaff ſehlt WIB, scheflein H GoIBr 28 vnnuczigen P 29 guter lerer Mk. 30 sandten B, gesellten Bu sanctissimi discipulus, nunc vero eodem orbatus lumine, pium do- lorem ac suauissimum gaudium. Multifariam multisque modis olym deus locutus est omnibus nobis per suum dilectissimum filium sanctum Jeronimum de scripturis sanctis, in virtutibus et prodigijs multis, que per illum fecit ipse dominus in medio nostri, sicut scitis, de quo eciam nos testes sumus, qui eum vidimus et oculis nostris eius sanctitatem perspeximus et manus nostre con- 15 trectauerunt de verbo eius et sciencia et doctrina, cuius vita manifesta est. Quod ergo vidi- mus et audiuimus, annuncciamus vobis. Eramus enim tamquam oues errantes erroribus et super- sticiosis fabulis, non audientes sanam doctrinam sed coaceruan- tes nobis pseudoprophetas, qui surgentes in populo magistri men- 4 Multifarie B1 5f. omnibus nobis] hominibus BI 7 Jeronimum filium suum BI scriptis BI in virtutibus] vtilibus BI 10 in medio nostro ipse dominus Pg 11 nos eciam Pg 5 10 15 25
Strana 12
12 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 10 15 daces introducebant sectas varie perdicionis, donec iste elucesceret dies, qui tamquam sol refulgens quinquaginta annis et mensibus 5 sex multis laboribus et erumpnis in leccionibus et vigilijs, ut nobis frangeret panem doctrine, desu- dans, tenebras errorum profugans et cunctos a perdicione liberans effulsit in templo dei. Incipiens- que ab oriente usque ad occiden- tem, auferens bella hereticorum, eorum arcum conterens, arma et scuta sua combussit igni. Quo- niam in ipso deus posuit pro- digia super terram, ut nomen suum fieret notum in nacionibus. 4 quinquaginta] 13 arcum] arma 15f. posuit pro- 1 secretas BI qui nonaginta B D et arma Pg Pg digia deus Pg sche vnd lugenhaftig propheten, di aufgestanden waren in dem volk als lugenhaftig meister vnd predigten vil boser irresamer keczerey vncz an die czeit, das sich emphendet vnd aufstund diser lihte tag, der heilig sant Jeronimus, der yeczunt funfczig iar vnd sechs manden geschinnen vnd geleuhtet hat in dem tempel des allemebtigen gots mit vil arbeiten, mit vil engsten, mit wachen, mit heiligem lezen, auf di red das er vns furlegt das brot seiner warhaftigen ler, irre- sal von vns vertribe vnd vns ge- lediget von ewiger verlust. Wan er angehebt hat von der sunnen aufgang vnd hat vncz an der sunnen nydergang alle keczer 20 vberstriten vnd hat di bogen irr wer czubrochen vnd di schild irr 5 10 15 — —— 4 predigern Mk, prediger Bu, brediger B3 1 legenhaftigen Br 6 sich emphendet] entsprungen Ko, anvieng Mk1 enpfengte K, enpfenget Mk Go I, anviengen Bu W 4, anuenget MMIR, an finge M2, rmpfeudet ! B2. entczundt Br, entfëgede Dr, entphendet (getilgt, v. 1. Hd. a. Rde. enprehet) M5 aufstund] enczundet H, vff gangen ist Ko, auf stunden Bu W4, entsprang Br 8 itzo Z 9 sechs Jar vnd sechs moneyd Bu sechzig WV3 ge- schýnen hat K, scheinet W2, het geschinë Ko 10 hat fehlt PWWIBW5 12 arbeit B Go, erbeit Br 13 wachen] vasten Z, wachē Mit schriben Dr 13f. auf di red] Dorüb Ko, Dar vin B3 lezen] wesen Z, leben Go Bu IV4 15 irresal bis 16f. gelediget] vn von vns v’tribe di jrrüg vn vns erledige Ko, Dar mede he van vns vordreue de erringhe/ vn vns entleddighede Dr 16 aus vertriben Irrung B, irslam W3. irrsail Bu, vnd allen jersal B3 Rasur P, vertriben W WIB, czu vertreiben K, vertreiben W3, fehlt M. ver- triben Hb I, vertreyben Bg 16f. vud bis verlust fehlt B3 vnd vns fehlt M gelediget, durch Rasur xu lediget P, geleggot B, ledigot Z, ledigte KG ME MMIMORW3 M4 Bg, erlöst Mk I, erlediget Go I, gelediget, gestrichen xu lediget M5, freite Br 17 dem ewigen tod Gol wolluste HbI 18 an- gehaben K GoIHb 1, angefangen Ko 19f. der sunnen] irn Bu W4 20 vnder- checzer ler W4 aller Bu W4, Allwegen die Gl gang Ko Bu W 4 B3 21 vberschriben M3, obir treten Br 22 gewerre GoI, werch Bu W 4 HbI
12 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 10 15 daces introducebant sectas varie perdicionis, donec iste elucesceret dies, qui tamquam sol refulgens quinquaginta annis et mensibus 5 sex multis laboribus et erumpnis in leccionibus et vigilijs, ut nobis frangeret panem doctrine, desu- dans, tenebras errorum profugans et cunctos a perdicione liberans effulsit in templo dei. Incipiens- que ab oriente usque ad occiden- tem, auferens bella hereticorum, eorum arcum conterens, arma et scuta sua combussit igni. Quo- niam in ipso deus posuit pro- digia super terram, ut nomen suum fieret notum in nacionibus. 4 quinquaginta] 13 arcum] arma 15f. posuit pro- 1 secretas BI qui nonaginta B D et arma Pg Pg digia deus Pg sche vnd lugenhaftig propheten, di aufgestanden waren in dem volk als lugenhaftig meister vnd predigten vil boser irresamer keczerey vncz an die czeit, das sich emphendet vnd aufstund diser lihte tag, der heilig sant Jeronimus, der yeczunt funfczig iar vnd sechs manden geschinnen vnd geleuhtet hat in dem tempel des allemebtigen gots mit vil arbeiten, mit vil engsten, mit wachen, mit heiligem lezen, auf di red das er vns furlegt das brot seiner warhaftigen ler, irre- sal von vns vertribe vnd vns ge- lediget von ewiger verlust. Wan er angehebt hat von der sunnen aufgang vnd hat vncz an der sunnen nydergang alle keczer 20 vberstriten vnd hat di bogen irr wer czubrochen vnd di schild irr 5 10 15 — —— 4 predigern Mk, prediger Bu, brediger B3 1 legenhaftigen Br 6 sich emphendet] entsprungen Ko, anvieng Mk1 enpfengte K, enpfenget Mk Go I, anviengen Bu W 4, anuenget MMIR, an finge M2, rmpfeudet ! B2. entczundt Br, entfëgede Dr, entphendet (getilgt, v. 1. Hd. a. Rde. enprehet) M5 aufstund] enczundet H, vff gangen ist Ko, auf stunden Bu W4, entsprang Br 8 itzo Z 9 sechs Jar vnd sechs moneyd Bu sechzig WV3 ge- schýnen hat K, scheinet W2, het geschinë Ko 10 hat fehlt PWWIBW5 12 arbeit B Go, erbeit Br 13 wachen] vasten Z, wachē Mit schriben Dr 13f. auf di red] Dorüb Ko, Dar vin B3 lezen] wesen Z, leben Go Bu IV4 15 irresal bis 16f. gelediget] vn von vns v’tribe di jrrüg vn vns erledige Ko, Dar mede he van vns vordreue de erringhe/ vn vns entleddighede Dr 16 aus vertriben Irrung B, irslam W3. irrsail Bu, vnd allen jersal B3 Rasur P, vertriben W WIB, czu vertreiben K, vertreiben W3, fehlt M. ver- triben Hb I, vertreyben Bg 16f. vud bis verlust fehlt B3 vnd vns fehlt M gelediget, durch Rasur xu lediget P, geleggot B, ledigot Z, ledigte KG ME MMIMORW3 M4 Bg, erlöst Mk I, erlediget Go I, gelediget, gestrichen xu lediget M5, freite Br 17 dem ewigen tod Gol wolluste HbI 18 an- gehaben K GoIHb 1, angefangen Ko 19f. der sunnen] irn Bu W4 20 vnder- checzer ler W4 aller Bu W4, Allwegen die Gl gang Ko Bu W 4 B3 21 vberschriben M3, obir treten Br 22 gewerre GoI, werch Bu W 4 HbI
Strana 13
Eusebiusbrief, lat. c. 1; dt. Kap. 1, 2 13 behendickeit mit fewriger des gelawben craft verprennet. Wann got mit im gewundert hat auf diser erden, auf di red das sein heiliger nam gebreitet vnd ge- kundigt wurd allermenicleichen. 5 Deinde pertransiens usque ad fines terre, sanando oppressos ab hereticorum iaculis, illuminan- do mentes hominum, scriptura- 5 rum enigmata reserando, soluen- do nodos, obscura dilucidando, dubia exponendo, confutando II. ORNACH ist er gefarn durch alle orter des ertreichs vnd hat geerczneit alle gots erwelten, di mit geschosz der falschen keczereien verwundet waren, vnd hat erleuhtet der lewt herczen do mit, das er di heiligen schrift lewterleich entschlossen hat vnd alle verborgene knoten auf- gestrickt, alle vinsternusz er- leuhtet, alle czweifel czu wor- haftiger sicherheit awsgeleget, 10 15 3f. in illuminando Pg —.. 1 behendickeit] listikeit Ko fewriger] fewriger begir Go 1, feuriger zung 4 auf di red MI:, vuriger hytte Dr, fur Gl, fewriner M5, stewrunge Bg bis allermenicleichen gehört mit Alinea und Initiale A schon zum nächsten Abschnitt K 5f. verkündet Z W2 K Go Mk W 3 W5 B2 Br Gl, vorkundiget Dr, 6 allermeiniclichen in der heyligen kristenheyt W2, allen verkuntet Hbl menschē GoBr, var aller menchleich Bu, in aller welt Ko; hier folgt xunächst aus dem Cyrillusbriefe die Stelle Nü wil ich vff gon vff die liechte zierliche matten oder wiszen der tuget des heilgen lebens der furcloren ler Des seligen sterbens vil der liechten grossen wunder zeichen sci Jeronimi vn noch minẽ kleinë v'mögen do vsz lesen liechte zierliche blůmen do mit ich möge bereiten einë krantz sines lobes zů sinen wirdigen eren; Raum von 5 Zeilen frei; Bl. 135v Initiale mit Miniatur (vgl. Beschreibung im Anmerkungsteile!) beginnt die kurze Hieronymusvita, die hauptsächlich nach der dem Gennadius (Migne, Series lat. XXII Sp. 175ff.) zugeschriebenen Vita verfaßt ist; Anf. Geronimus ist gesprochen heilig rein; Bl. 140r Er het vmb den namen vnsers her’en Jh’u xpi gelitten eröffnet eine Reihe stilistisch stark umgeformter Abschnitte unserer Hieronymusbriefe. Diese stilistischen Umformungen werden weiterhin in den Lesarten nicht angeführt. Die geordnete Reihe der Ausxüge beginnt erst wieder 8 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 9 des ert- Bl. 1417 = Ende Kap. XV reichs]der werlt Z 13 luten WIB, lütten Gl 14 geschrifft B Bu Gl Bg B3 16 chnöph Bu W4, knoden B3 15 entsleüzset W2, entlossen(!) Bu 17f. cze erluchtend Gl 19 aufgeleget H W4, vslegen Gl
Eusebiusbrief, lat. c. 1; dt. Kap. 1, 2 13 behendickeit mit fewriger des gelawben craft verprennet. Wann got mit im gewundert hat auf diser erden, auf di red das sein heiliger nam gebreitet vnd ge- kundigt wurd allermenicleichen. 5 Deinde pertransiens usque ad fines terre, sanando oppressos ab hereticorum iaculis, illuminan- do mentes hominum, scriptura- 5 rum enigmata reserando, soluen- do nodos, obscura dilucidando, dubia exponendo, confutando II. ORNACH ist er gefarn durch alle orter des ertreichs vnd hat geerczneit alle gots erwelten, di mit geschosz der falschen keczereien verwundet waren, vnd hat erleuhtet der lewt herczen do mit, das er di heiligen schrift lewterleich entschlossen hat vnd alle verborgene knoten auf- gestrickt, alle vinsternusz er- leuhtet, alle czweifel czu wor- haftiger sicherheit awsgeleget, 10 15 3f. in illuminando Pg —.. 1 behendickeit] listikeit Ko fewriger] fewriger begir Go 1, feuriger zung 4 auf di red MI:, vuriger hytte Dr, fur Gl, fewriner M5, stewrunge Bg bis allermenicleichen gehört mit Alinea und Initiale A schon zum nächsten Abschnitt K 5f. verkündet Z W2 K Go Mk W 3 W5 B2 Br Gl, vorkundiget Dr, 6 allermeiniclichen in der heyligen kristenheyt W2, allen verkuntet Hbl menschē GoBr, var aller menchleich Bu, in aller welt Ko; hier folgt xunächst aus dem Cyrillusbriefe die Stelle Nü wil ich vff gon vff die liechte zierliche matten oder wiszen der tuget des heilgen lebens der furcloren ler Des seligen sterbens vil der liechten grossen wunder zeichen sci Jeronimi vn noch minẽ kleinë v'mögen do vsz lesen liechte zierliche blůmen do mit ich möge bereiten einë krantz sines lobes zů sinen wirdigen eren; Raum von 5 Zeilen frei; Bl. 135v Initiale mit Miniatur (vgl. Beschreibung im Anmerkungsteile!) beginnt die kurze Hieronymusvita, die hauptsächlich nach der dem Gennadius (Migne, Series lat. XXII Sp. 175ff.) zugeschriebenen Vita verfaßt ist; Anf. Geronimus ist gesprochen heilig rein; Bl. 140r Er het vmb den namen vnsers her’en Jh’u xpi gelitten eröffnet eine Reihe stilistisch stark umgeformter Abschnitte unserer Hieronymusbriefe. Diese stilistischen Umformungen werden weiterhin in den Lesarten nicht angeführt. Die geordnete Reihe der Ausxüge beginnt erst wieder 8 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 9 des ert- Bl. 1417 = Ende Kap. XV reichs]der werlt Z 13 luten WIB, lütten Gl 14 geschrifft B Bu Gl Bg B3 16 chnöph Bu W4, knoden B3 15 entsleüzset W2, entlossen(!) Bu 17f. cze erluchtend Gl 19 aufgeleget H W4, vslegen Gl
Strana 14
14 et corrigendo falsitates, veris- sima ex lingwis quam plurimis adunando, ut nobis faceret uias uite et nos adimpleret gaudio, leti- cia et exultacione. Templum domi- ni corroborauit et eius aditum ad instar lucerne non sub modio, sed supra candelabrum in domini aula posite, dominico irrigante 10 rore plenissime fecundate, poste- ris omnibus suaui verborum pre ceteris elegancia, singulari ex- 2 quam plurimis fehlt Pg 3 ad- uitando BI nobis] notas BI 4f. et leticia BI 8 super BD BI 9 irrogante B1 5 alle vngerechtickeit vnd falscheit gestraffet vnd gepessert vnd hat auch dorczu aws mangen czungen czusampne bracht alle sulche warheit, di er yndert finden mocht, auf di red das er als ein trost- leicher uater vns, seinen ellenden kinden, offen machet di weg des ewigen lebens vnd das er vns derfulte frewden [107] vnd auch trostleicher kurczweil. Der wirdig vnser uater sant Jeronimus hat auch gestercket den geistleichen tempel des almehtigen gots vnd hat den selben tempel gleich einer brynnenden lucern nicht uer- borgen, sunder er hat in auf einen glestigen leuhter also ge- seczet in dem haws vnsers herren, das er allenthalben lewhtet, vnd hat den selben tempel mit kref- ten des himelischen tawes vnd geistleicher suszickeit seiner ge- blumten wort also durchfewhtigt vnd so fruhtper gemacht, das er aller werlt di weg des himels 5 10 15 20 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 25 Mit 8 [Lat. Text S. 14,3] beginnt der deutsche Text der vorn verstümmelten Hs. Wien, Nationalbibl. 2956 Bl. 7: Er hat v'bar vns den weg gemachet zu einer chlarheit einer latern die da nicht geseczet ist vnder die mazze svnder auf den leuchtstokch in gotes tempel vnd in seinen sal. Den hat er mit her- leichë taw gesprennget in foller fruchtperichait allen den nach chomüden vnd 1 vnd falscheit fehlt Bu 3 mancherley M 5 czungen vnd warhait Z ierghë Dr, Jergent Gl, ienand B3 6 auf di red] uf der erden Dar vin alles B2 6f. cristenlicher Mk, geistleicher Bu W4 8 kindern PZBg B3 9 lebends B3 10 mit frawden vnd mit trostleicher churtzweil erfullet Bu W4 12f. hat auch gestercket, korr. am Rde. xu ist auch geseczt in M5 14f. des bis tempel fehlt W2 HbIB3 tempel fehlt W4 16 ainë brinnende 18 glesten WIB, slechten K. gleistigen lute'n für B3 nicht] nûtzit B HB2 18f. geseczeit B2 21 tempel fchlt II 21f. kreften vnsirs herren W2. 24 wortë Go, wortten Gl durchgründet cresten M3 22 vaters tawes K W2, durchleuchtiget M3
14 et corrigendo falsitates, veris- sima ex lingwis quam plurimis adunando, ut nobis faceret uias uite et nos adimpleret gaudio, leti- cia et exultacione. Templum domi- ni corroborauit et eius aditum ad instar lucerne non sub modio, sed supra candelabrum in domini aula posite, dominico irrigante 10 rore plenissime fecundate, poste- ris omnibus suaui verborum pre ceteris elegancia, singulari ex- 2 quam plurimis fehlt Pg 3 ad- uitando BI nobis] notas BI 4f. et leticia BI 8 super BD BI 9 irrogante B1 5 alle vngerechtickeit vnd falscheit gestraffet vnd gepessert vnd hat auch dorczu aws mangen czungen czusampne bracht alle sulche warheit, di er yndert finden mocht, auf di red das er als ein trost- leicher uater vns, seinen ellenden kinden, offen machet di weg des ewigen lebens vnd das er vns derfulte frewden [107] vnd auch trostleicher kurczweil. Der wirdig vnser uater sant Jeronimus hat auch gestercket den geistleichen tempel des almehtigen gots vnd hat den selben tempel gleich einer brynnenden lucern nicht uer- borgen, sunder er hat in auf einen glestigen leuhter also ge- seczet in dem haws vnsers herren, das er allenthalben lewhtet, vnd hat den selben tempel mit kref- ten des himelischen tawes vnd geistleicher suszickeit seiner ge- blumten wort also durchfewhtigt vnd so fruhtper gemacht, das er aller werlt di weg des himels 5 10 15 20 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 25 Mit 8 [Lat. Text S. 14,3] beginnt der deutsche Text der vorn verstümmelten Hs. Wien, Nationalbibl. 2956 Bl. 7: Er hat v'bar vns den weg gemachet zu einer chlarheit einer latern die da nicht geseczet ist vnder die mazze svnder auf den leuchtstokch in gotes tempel vnd in seinen sal. Den hat er mit her- leichë taw gesprennget in foller fruchtperichait allen den nach chomüden vnd 1 vnd falscheit fehlt Bu 3 mancherley M 5 czungen vnd warhait Z ierghë Dr, Jergent Gl, ienand B3 6 auf di red] uf der erden Dar vin alles B2 6f. cristenlicher Mk, geistleicher Bu W4 8 kindern PZBg B3 9 lebends B3 10 mit frawden vnd mit trostleicher churtzweil erfullet Bu W4 12f. hat auch gestercket, korr. am Rde. xu ist auch geseczt in M5 14f. des bis tempel fehlt W2 HbIB3 tempel fehlt W4 16 ainë brinnende 18 glesten WIB, slechten K. gleistigen lute'n für B3 nicht] nûtzit B HB2 18f. geseczeit B2 21 tempel fchlt II 21f. kreften vnsirs herren W2. 24 wortë Go, wortten Gl durchgründet cresten M3 22 vaters tawes K W2, durchleuchtiget M3
Strana 15
Eusebiusbrief, lat. c. 1, 2; dt. Kap. 2, 3 15 cellencia alijs omnibus patefecit, ut irent in ciuitatem habitacionis et locum glorie inuenirent et ne fierent velud priores eorum genus 5 peramarum, quos direxit et libe- rauit ab errorum perdicione. geoffenwart hat uber all ander lerer, auf di red das wir lernen mochten di weg, do mit wir kumen schullen in di selig hochgelobt stat vnser ewigen wonung, vnd auf di red das wir nicht bleiben in swacher, sundiger bittrickeit, dorynne vnser ueter mit leidigem irrsal gesessen haben, di auch der selb hochwirdig uater sant 10 Jeronimus geleitet vnd gefurt hat aws sulchem irrsal in den weck ewiger frewden vnd himelischs trosts. 5 II. VM enim sim sicud stipula ante faciem venti et sicut 10 lutum platearum, balbuciens,loqui nesciens nec verba plene formare valens, quid imperciar vobis, karissimi patres et domini, sue laudis? Nempe iuxta illud apo- 15 stoli: 'Si ligwis hominum loquerer et angelorum', summum laudandi III. JANN ich, Eusebius, nu nicht anders bin newer als ein halm, der balde verswindet vor angesïht des windes, vnd bin swacher als der vnflat, des ny- mant achtet in den gaszen, vnd bin dor czu lispendiger czungen also, das ich nicht reden kan noch czu lob des erwirdigen 20 15 besvnder den hochen in der christëhait dar vmb daz si giëgen in di stat der ern vnd fvnden di stat der chlarn ern vnd das si nicht wurden ein geslecht alls ir eldern dar vmb hat er sew gewarnet das er sew 18siet von der flust der irrsal CH pin v’bar sam ein ager vor dem wint vnd als das haris in d' strazz Mit torvnder czungen vnd chan nicht reden noch volchleichen nicht worter machen neben seinem lobe Also daz ich nicht wol euch aller liebsten prüd'n 1 geoffent Bu W4 3 weg des himels Bu 6 auf di red] dar vin im- mer (!) B3 di red fehlt H 7 sunder Bg 9f. laid gesezzen sein di Bu 11 beleitet H W2 12 söllicherj rrsülin WIB 13 frôd WIB 13f. vnd bis trosts] des ewigen trostes Bu W4, vnd hëmelsche salicheyt vn trostes Dr 16 W 4 Zeilen hoch, rot P nu] czu PWW5BGHW2 Go Mk, fehlt K MkI GoIW3 Bu: Br B3 17 Nun WIBBr, Wen Br Dr, Nunt Gl 19f. pin 22 lispender WIBDr B3, lispunder HW4, waich MI 20 vnflat] kot Br lischpunder Bu
Eusebiusbrief, lat. c. 1, 2; dt. Kap. 2, 3 15 cellencia alijs omnibus patefecit, ut irent in ciuitatem habitacionis et locum glorie inuenirent et ne fierent velud priores eorum genus 5 peramarum, quos direxit et libe- rauit ab errorum perdicione. geoffenwart hat uber all ander lerer, auf di red das wir lernen mochten di weg, do mit wir kumen schullen in di selig hochgelobt stat vnser ewigen wonung, vnd auf di red das wir nicht bleiben in swacher, sundiger bittrickeit, dorynne vnser ueter mit leidigem irrsal gesessen haben, di auch der selb hochwirdig uater sant 10 Jeronimus geleitet vnd gefurt hat aws sulchem irrsal in den weck ewiger frewden vnd himelischs trosts. 5 II. VM enim sim sicud stipula ante faciem venti et sicut 10 lutum platearum, balbuciens,loqui nesciens nec verba plene formare valens, quid imperciar vobis, karissimi patres et domini, sue laudis? Nempe iuxta illud apo- 15 stoli: 'Si ligwis hominum loquerer et angelorum', summum laudandi III. JANN ich, Eusebius, nu nicht anders bin newer als ein halm, der balde verswindet vor angesïht des windes, vnd bin swacher als der vnflat, des ny- mant achtet in den gaszen, vnd bin dor czu lispendiger czungen also, das ich nicht reden kan noch czu lob des erwirdigen 20 15 besvnder den hochen in der christëhait dar vmb daz si giëgen in di stat der ern vnd fvnden di stat der chlarn ern vnd das si nicht wurden ein geslecht alls ir eldern dar vmb hat er sew gewarnet das er sew 18siet von der flust der irrsal CH pin v’bar sam ein ager vor dem wint vnd als das haris in d' strazz Mit torvnder czungen vnd chan nicht reden noch volchleichen nicht worter machen neben seinem lobe Also daz ich nicht wol euch aller liebsten prüd'n 1 geoffent Bu W4 3 weg des himels Bu 6 auf di red] dar vin im- mer (!) B3 di red fehlt H 7 sunder Bg 9f. laid gesezzen sein di Bu 11 beleitet H W2 12 söllicherj rrsülin WIB 13 frôd WIB 13f. vnd bis trosts] des ewigen trostes Bu W4, vnd hëmelsche salicheyt vn trostes Dr 16 W 4 Zeilen hoch, rot P nu] czu PWW5BGHW2 Go Mk, fehlt K MkI GoIW3 Bu: Br B3 17 Nun WIBBr, Wen Br Dr, Nunt Gl 19f. pin 22 lispender WIBDr B3, lispunder HW4, waich MI 20 vnflat] kot Br lischpunder Bu
Strana 16
16 Johann von Neumarkt, Hieronymus. genus necdum attingerem. Idcir- co non in arcu meo sperabo nec gladius meus saluabit me, sed dominus erit illuminacio mea, qui docuit et docebit manum meam ad scribendum et diriget ligwam meam ad loquendum ut quondam asine Balaam. Quoniam ipsius est regnum et imperium et 10 dominatur a mari usque ad mare 5 uaters mein wort geschiken, wi mag ich denn, allerlibsten veter vnd herren, euch seins lobs ichtes mitgeteilen? Wann in der war- heit, als auch der heilig czwelf- pot sant Pauls gesprochen hat: Wer das sach das ich mit enge- lischen vnd auch mit aller meister czungen gereden kond’, dennoch mocht ich sein hohstes lob mit 10 nichte derlangen noch in keiner weis berüren. Dovon mein ich nicht czu hoffen in den bogen meiner naturleichen vernunft, vnd das swert gelernter kunst mag mich dorczu nicht gestercken, sun- der der almehtig got schol mein licht werden, der vormals gelert hat vnd noch leren wirt meinen munt di warheit czu reden vnd czu sprechen, als er etwenn mit seiner allmehtickeit Balaam des pro[ 11rlpheten eselynn gelert hat. Wann alle kunigreich sein sint vnd sein herschaft von einem mer 25 5 15 20 mit mag getailen seins lobes sage. Dar vmb mag ich wol gesprechen mit sand Paul Reddet ich mit menschen vnd mit engel zungen dennoch hiet icht !) nicht gegrundet die weis da er mit zeloben wer dar vmb hoff ich nicht an meinë bogen noch mein swert chan mich nicht behalten Sunder got schol sein mein erleuchtung der gelert hat vnd wirt auch lerund mein hand ze- schreiben vnd wird mein zung laitten zu redë sam er ettwann tet Der eslinne die da rait der balaam wann daz reich vnd das chaisertum ist sein er wirt 1 wort fehlt B gesikken HbI 2 libsten fehlt B 3 euch fhlt B, ew H. auch HbI ichtzit WIB, ichte G W2, ich H GoI, icht Go Gl Bg 5 auch] úch Gl 7 wer ez daz W2, wer das das B3 9 Dennocht so B. dennot H, dennoch so Bu 10 hoches B, hohes W2 M3 11 nůtzit WIB belangen W2 dhein Z, dheynë B2, keiner leye M3, deheine Gl birruren B2 13 dem H 15 gelerter W WIB W4MIHbIBg B3. gelarter Br, ghelerder Dr kunst] zungen M2 16 mich] ich PWWIBKH W2 Go Mk Dr nicht dar to scherpen Dr 19 lernen ZHW2Gl 20 di warheit fehlt H 23 eseleyn H, esel B3 redë gelert B3 24 kunikch Bu
16 Johann von Neumarkt, Hieronymus. genus necdum attingerem. Idcir- co non in arcu meo sperabo nec gladius meus saluabit me, sed dominus erit illuminacio mea, qui docuit et docebit manum meam ad scribendum et diriget ligwam meam ad loquendum ut quondam asine Balaam. Quoniam ipsius est regnum et imperium et 10 dominatur a mari usque ad mare 5 uaters mein wort geschiken, wi mag ich denn, allerlibsten veter vnd herren, euch seins lobs ichtes mitgeteilen? Wann in der war- heit, als auch der heilig czwelf- pot sant Pauls gesprochen hat: Wer das sach das ich mit enge- lischen vnd auch mit aller meister czungen gereden kond’, dennoch mocht ich sein hohstes lob mit 10 nichte derlangen noch in keiner weis berüren. Dovon mein ich nicht czu hoffen in den bogen meiner naturleichen vernunft, vnd das swert gelernter kunst mag mich dorczu nicht gestercken, sun- der der almehtig got schol mein licht werden, der vormals gelert hat vnd noch leren wirt meinen munt di warheit czu reden vnd czu sprechen, als er etwenn mit seiner allmehtickeit Balaam des pro[ 11rlpheten eselynn gelert hat. Wann alle kunigreich sein sint vnd sein herschaft von einem mer 25 5 15 20 mit mag getailen seins lobes sage. Dar vmb mag ich wol gesprechen mit sand Paul Reddet ich mit menschen vnd mit engel zungen dennoch hiet icht !) nicht gegrundet die weis da er mit zeloben wer dar vmb hoff ich nicht an meinë bogen noch mein swert chan mich nicht behalten Sunder got schol sein mein erleuchtung der gelert hat vnd wirt auch lerund mein hand ze- schreiben vnd wird mein zung laitten zu redë sam er ettwann tet Der eslinne die da rait der balaam wann daz reich vnd das chaisertum ist sein er wirt 1 wort fehlt B gesikken HbI 2 libsten fehlt B 3 euch fhlt B, ew H. auch HbI ichtzit WIB, ichte G W2, ich H GoI, icht Go Gl Bg 5 auch] úch Gl 7 wer ez daz W2, wer das das B3 9 Dennocht so B. dennot H, dennoch so Bu 10 hoches B, hohes W2 M3 11 nůtzit WIB belangen W2 dhein Z, dheynë B2, keiner leye M3, deheine Gl birruren B2 13 dem H 15 gelerter W WIB W4MIHbIBg B3. gelarter Br, ghelerder Dr kunst] zungen M2 16 mich] ich PWWIBKH W2 Go Mk Dr nicht dar to scherpen Dr 19 lernen ZHW2Gl 20 di warheit fehlt H 23 eseleyn H, esel B3 redë gelert B3 24 kunikch Bu
Strana 17
Eusebiusbrief, lat. c. 2; dt. Kap. 3, 4 17 et a flumine usque ad terminos orbis terre, in cuius cuncta sunt posita dicione. Coram quo pro- cidunt reges nec est, qui possit 5 sue voluntati obsistere. Quoniam, quecumque voluit, fecit in terra, mari et in abyssis. Et sic omnis ligwa tanti viri laudem medita- bitur et nomen suum annuncciabit 10 universis. vnez auf das ander reichet vnd von den waszern vncz auf di orter aller der ganczen werlt, in des almehtigen gebot alle dinck be- griffen sint, vor des angesiht sich alle kunig bigen muszen, wann nymant widersten mag seinem gotleichen willen, vnd er noch seinem willen alle dinck gemachet hat in himel vnd auf erden. In des kreften vnd in des gnaden werden alle czungen vnsers er- wirdigen uaters sant Jeronimus lob reden vnd verkunden, vnd wirt sein wirdiger nam in alle 15 di werlt wirdicleich gebreitet. 5 10 IV. Hic vere fuit ille israhelita, in quo dolus non fuit, electus secundum cor domini ad loquen- ISER vnser uater Jeronimus ist der warhaftig israhel, der noch dem herczen des almehtigen gots erwelt ist. Er ist auch 20 reichtrogen von einem mer and das and’n vnd von [7v] dem phlamm vncz an das end des vmbaisses (!) des ertreichs in des gericht allew ding stend vor dem veniguallůt di chunig Noch ist nicht das widerstreben mug seinem willen wann als das er ie mocht das tet er auf dem land vnd auf dem mer vnd in allen abgrüden vnd mit dem wirt schepphen mein czung eines sottann mannes lobe vnd wirt seinë namen chunt machen allen lewten ER ist werleich gwesen der warhaft von isrrahel da chain gever nicht inne ist erwellet nach gotes h’czen das er red als das das im got gepoten het Er ist geben 1 vnez fehlt PWIW2BBg, ist da Bu WAMMI, vnez bis G, wis H W3, pis M2 M5, bis alle anderen auf das] an Gol: 1—3 vnde van deme an- beghynne beth vp de erden alle der ghantzen werlde Dr 2 den wassern] 2f. di bis werlt] die wesster(!) M vnez] bys K G, biz GoI, pis Hb1 gancze werlde G, die ende der werlit Br 3 ganczer PWIB 4 gotes Go I. Gots gepot Bu 6 kunig, ü. Z. chnye Bu, knie B3 10 erd B 11 des fehlt PWWIB kreften] macht Br 14 vnd fehlt WWIBZ 15 wirt fehlt PWWIBZKHW2 Go Mk wirdiger fehlt WIB 15f. alle di] die gantze WIB 16 breyten W2 18 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P O Diser Hb 1 19 warhaft PWWIB ysserhell M2 Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 2
Eusebiusbrief, lat. c. 2; dt. Kap. 3, 4 17 et a flumine usque ad terminos orbis terre, in cuius cuncta sunt posita dicione. Coram quo pro- cidunt reges nec est, qui possit 5 sue voluntati obsistere. Quoniam, quecumque voluit, fecit in terra, mari et in abyssis. Et sic omnis ligwa tanti viri laudem medita- bitur et nomen suum annuncciabit 10 universis. vnez auf das ander reichet vnd von den waszern vncz auf di orter aller der ganczen werlt, in des almehtigen gebot alle dinck be- griffen sint, vor des angesiht sich alle kunig bigen muszen, wann nymant widersten mag seinem gotleichen willen, vnd er noch seinem willen alle dinck gemachet hat in himel vnd auf erden. In des kreften vnd in des gnaden werden alle czungen vnsers er- wirdigen uaters sant Jeronimus lob reden vnd verkunden, vnd wirt sein wirdiger nam in alle 15 di werlt wirdicleich gebreitet. 5 10 IV. Hic vere fuit ille israhelita, in quo dolus non fuit, electus secundum cor domini ad loquen- ISER vnser uater Jeronimus ist der warhaftig israhel, der noch dem herczen des almehtigen gots erwelt ist. Er ist auch 20 reichtrogen von einem mer and das and’n vnd von [7v] dem phlamm vncz an das end des vmbaisses (!) des ertreichs in des gericht allew ding stend vor dem veniguallůt di chunig Noch ist nicht das widerstreben mug seinem willen wann als das er ie mocht das tet er auf dem land vnd auf dem mer vnd in allen abgrüden vnd mit dem wirt schepphen mein czung eines sottann mannes lobe vnd wirt seinë namen chunt machen allen lewten ER ist werleich gwesen der warhaft von isrrahel da chain gever nicht inne ist erwellet nach gotes h’czen das er red als das das im got gepoten het Er ist geben 1 vnez fehlt PWIW2BBg, ist da Bu WAMMI, vnez bis G, wis H W3, pis M2 M5, bis alle anderen auf das] an Gol: 1—3 vnde van deme an- beghynne beth vp de erden alle der ghantzen werlde Dr 2 den wassern] 2f. di bis werlt] die wesster(!) M vnez] bys K G, biz GoI, pis Hb1 gancze werlde G, die ende der werlit Br 3 ganczer PWIB 4 gotes Go I. Gots gepot Bu 6 kunig, ü. Z. chnye Bu, knie B3 10 erd B 11 des fehlt PWWIB kreften] macht Br 14 vnd fehlt WWIBZ 15 wirt fehlt PWWIBZKHW2 Go Mk wirdiger fehlt WIB 15f. alle di] die gantze WIB 16 breyten W2 18 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P O Diser Hb 1 19 warhaft PWWIB ysserhell M2 Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 2
Strana 18
18 Johann von Neumarkt, Hieronymus. dum omnia, que sibi mandauerat dominus, uniuersis gentibus et regnis et doctor datus in gentibus, ut sentes euelleret, destrueret, perderet et dissiparet et sapien- ciam veram seminaret, edificaret atque plantaret. Hic fratrum amator, hic est, qui populo christiano tot librorum volumina 10 ex ligwa hebraica et greca in latinam non parvo pondere transtulit. Ecclesie officium pri- mitus ordinauit et tocius sacre scripture aspera fecit plana. 5 der selb, der an geuerd alles das geredt vnd furbraht hat, das im empfolhen ist von got, gegen kunigen, fursten vnd gegen aller werld. Er ist auch der lerer, den got seiner cristenheit ge- geben hat, auf di red das er verderben, vernichten, ausrewten vnd vertreiben schull allen dorn, alle vnfletickeit vnd warhaftige weisheit pawen, pflanczen vnd stercken schulle. Er hat lip ge- habt seine bruder. Er ist der selbe, der so vil bucher von ebre- ischer vnd krichischer czungen in lateynische czunge braht hat mit groszen erbeiten. Er ist, der di heilig ordenung der ampt, di man in den heiligen kirchen heldt, des ersten funden hat. Er hat auch alle irrickeit der heiligen schrift vernunfticleich geslicht. 5 10 15 20 ein lerer hincz allen dieten vnd reichen also das er die vnchünnunden storiet ausrewtet vnd strewet vnd sacet di war weishait vnd stiftiet vnd pauet di Er ist der Prueder liebhaber Er ist. der durich des christenleichen pouels wegen so gar vil puech’ von ebraischer czungen vnd von chriechischer zu latein pracht hat nicht mit chlainer purde Czedem ersten hat er geordent der chi- richen ampt vnd was vneben ist gebesen in aller heiliger geschrift das hat er slecht gemacht v'bar 1 des selb PW 2f. geredt bis got] eme beualen was vullenbracht hefft volbracht vnd geredet W2 volbracht G W5 van godes weghen Dr M3 M4, v'pracht H 3 beuolen G 6 kristenhit H 8 vornichten ver- terben H verderb Bu:, vortreiben M3 vnd vernicht Bu:, vn vornichten B2 ussreitti W, vszrutten WIB GlB3, ausrotten K, ausroden G Go W5 Br HbI, ausrawten W3, ausrawt Bu, ausräwtt W4, ausreyte M M2, ausreüte alle dorner MI, vsroden M3 B2, fehlt M5 9 vnd vertreiben fehlt Dr K Go1, fehlt Bg 10 aller vnflätikeit B vnwarhaftige P, vnwärhafft W W5, vnwărhafft B 11 vor weisheit v. 1. Id. getilgt warheit P 12 sterben Mk schullen P 13 seine kinder HI 14f. Ebrisch Gl 15 kriecher B2 16 lateyn PW, lateine zungen Z gebraucht haut B 19 den] der K G Go M3 Dr B3 20 von erst erfundn Bu WA 21 alles verwarrens Bu IV4 22 geschrifft B Bu geschickt K, geslechtet H, geflichtet B2
18 Johann von Neumarkt, Hieronymus. dum omnia, que sibi mandauerat dominus, uniuersis gentibus et regnis et doctor datus in gentibus, ut sentes euelleret, destrueret, perderet et dissiparet et sapien- ciam veram seminaret, edificaret atque plantaret. Hic fratrum amator, hic est, qui populo christiano tot librorum volumina 10 ex ligwa hebraica et greca in latinam non parvo pondere transtulit. Ecclesie officium pri- mitus ordinauit et tocius sacre scripture aspera fecit plana. 5 der selb, der an geuerd alles das geredt vnd furbraht hat, das im empfolhen ist von got, gegen kunigen, fursten vnd gegen aller werld. Er ist auch der lerer, den got seiner cristenheit ge- geben hat, auf di red das er verderben, vernichten, ausrewten vnd vertreiben schull allen dorn, alle vnfletickeit vnd warhaftige weisheit pawen, pflanczen vnd stercken schulle. Er hat lip ge- habt seine bruder. Er ist der selbe, der so vil bucher von ebre- ischer vnd krichischer czungen in lateynische czunge braht hat mit groszen erbeiten. Er ist, der di heilig ordenung der ampt, di man in den heiligen kirchen heldt, des ersten funden hat. Er hat auch alle irrickeit der heiligen schrift vernunfticleich geslicht. 5 10 15 20 ein lerer hincz allen dieten vnd reichen also das er die vnchünnunden storiet ausrewtet vnd strewet vnd sacet di war weishait vnd stiftiet vnd pauet di Er ist der Prueder liebhaber Er ist. der durich des christenleichen pouels wegen so gar vil puech’ von ebraischer czungen vnd von chriechischer zu latein pracht hat nicht mit chlainer purde Czedem ersten hat er geordent der chi- richen ampt vnd was vneben ist gebesen in aller heiliger geschrift das hat er slecht gemacht v'bar 1 des selb PW 2f. geredt bis got] eme beualen was vullenbracht hefft volbracht vnd geredet W2 volbracht G W5 van godes weghen Dr M3 M4, v'pracht H 3 beuolen G 6 kristenhit H 8 vornichten ver- terben H verderb Bu:, vortreiben M3 vnd vernicht Bu:, vn vornichten B2 ussreitti W, vszrutten WIB GlB3, ausrotten K, ausroden G Go W5 Br HbI, ausrawten W3, ausrawt Bu, ausräwtt W4, ausreyte M M2, ausreüte alle dorner MI, vsroden M3 B2, fehlt M5 9 vnd vertreiben fehlt Dr K Go1, fehlt Bg 10 aller vnflätikeit B vnwarhaftige P, vnwärhafft W W5, vnwărhafft B 11 vor weisheit v. 1. Id. getilgt warheit P 12 sterben Mk schullen P 13 seine kinder HI 14f. Ebrisch Gl 15 kriecher B2 16 lateyn PW, lateine zungen Z gebraucht haut B 19 den] der K G Go M3 Dr B3 20 von erst erfundn Bu WA 21 alles verwarrens Bu IV4 22 geschrifft B Bu geschickt K, geslechtet H, geflichtet B2
Strana 19
Eusebiusbrief, lat. c. 2, 3; dt. Kap. 4, 5 19 Certe, in huius lumine vidimus lumen et pane sue salutifere doctrine pasti ambulamus usque ad montem dei Oreb. Hic est flumen aque viue splendidum tamquam cristallum, procedens de sede dei in ecclesie medio, et ex utraque parte eius lignum vite afferens fructus tempore suo, 10 cuius folia ligni sunt ad gencium sanitatem. 5 In des liht hab wir gewandert vnd mit dem brot seiner heil- samen ler sei wir also gespeist vnd gesterckt, das wir gen mugen vncz auf den heiligen berg vnsers herren. Der selb vnser liber vater sant Jeronimus ist auch ein seliger flusz des lebendigen waszers, das gleicher weis als ein cristall lawter ist vnd in kreften gots mitten durch di heiligen kirchen flewsset, auf des beiden seiten lebendigs holez wechset, das wirdige frucht in seinen czeiten bringet, des bleter czu geist� 15 leichem gesunde seint allem kristenleichem volk. 5 10 III. IR iste mitissimus in populo suo apparuit et deo dilectus 15 et hominibus. Orat nunc pro 9 afferens vite Pg V. [11’]QENFTER vnd suszer ist er gewesen in allem seinem 20 volk, gots vnd auch der lewt frewntschaft hat er wirdicleich behalden, yeczunt bitt er fur di in seinë liecht haben wir das liecht gesehen wir gen auch genert mit dem prot seiner hailbern lere vncz dem gotes perig von oreb Er ist d' christallscheinig phlaum des lembtigen wazzers das da chumt von dem stuel gotes mitten in d' christenhait vnd enpaidenthalben ist [8r] das holcz des lebens daz sein furcht ! geit zerecht' zeit des leben holezes pleter sind nucz der diete gesvnd Der man hat vnder seinen volkch erschaïn gar senfter vnd dar vmb ist er er") lieb gehallden von allen lewten Das wund’sam vas nach der warheit derpittet nu fur di heilig christenhait er ist geczieret mit allen edlen gestain ein werich des hochsten AS schol ich aw’ da von mer sprechen 1 liht] wege W2 2f. heiligen gegangen Mk, gewandelt Go1 B3 6 liber fehlt Z 9 ze glicher wysz G IV2 Go 1 M5:, hilfsamen Bu W4 WI B, ze geleicher weis Bu, zi glicher wise B3 15f. geystliker suntheit Dr geisteichn P 16 gesunde] sinne H IV2 Go, geswade Hbl 16f. in allen cristenlichen menschen Gol, alles christenleichen volckes MI, allen cristen luden Dr alein Bg 17 kristenleichen PWV 19 S Initiale 4 Zeilen hoch, Süsser vnd senfter B rot P SAchtmodich Dr 2.
Eusebiusbrief, lat. c. 2, 3; dt. Kap. 4, 5 19 Certe, in huius lumine vidimus lumen et pane sue salutifere doctrine pasti ambulamus usque ad montem dei Oreb. Hic est flumen aque viue splendidum tamquam cristallum, procedens de sede dei in ecclesie medio, et ex utraque parte eius lignum vite afferens fructus tempore suo, 10 cuius folia ligni sunt ad gencium sanitatem. 5 In des liht hab wir gewandert vnd mit dem brot seiner heil- samen ler sei wir also gespeist vnd gesterckt, das wir gen mugen vncz auf den heiligen berg vnsers herren. Der selb vnser liber vater sant Jeronimus ist auch ein seliger flusz des lebendigen waszers, das gleicher weis als ein cristall lawter ist vnd in kreften gots mitten durch di heiligen kirchen flewsset, auf des beiden seiten lebendigs holez wechset, das wirdige frucht in seinen czeiten bringet, des bleter czu geist� 15 leichem gesunde seint allem kristenleichem volk. 5 10 III. IR iste mitissimus in populo suo apparuit et deo dilectus 15 et hominibus. Orat nunc pro 9 afferens vite Pg V. [11’]QENFTER vnd suszer ist er gewesen in allem seinem 20 volk, gots vnd auch der lewt frewntschaft hat er wirdicleich behalden, yeczunt bitt er fur di in seinë liecht haben wir das liecht gesehen wir gen auch genert mit dem prot seiner hailbern lere vncz dem gotes perig von oreb Er ist d' christallscheinig phlaum des lembtigen wazzers das da chumt von dem stuel gotes mitten in d' christenhait vnd enpaidenthalben ist [8r] das holcz des lebens daz sein furcht ! geit zerecht' zeit des leben holezes pleter sind nucz der diete gesvnd Der man hat vnder seinen volkch erschaïn gar senfter vnd dar vmb ist er er") lieb gehallden von allen lewten Das wund’sam vas nach der warheit derpittet nu fur di heilig christenhait er ist geczieret mit allen edlen gestain ein werich des hochsten AS schol ich aw’ da von mer sprechen 1 liht] wege W2 2f. heiligen gegangen Mk, gewandelt Go1 B3 6 liber fehlt Z 9 ze glicher wysz G IV2 Go 1 M5:, hilfsamen Bu W4 WI B, ze geleicher weis Bu, zi glicher wise B3 15f. geystliker suntheit Dr geisteichn P 16 gesunde] sinne H IV2 Go, geswade Hbl 16f. in allen cristenlichen menschen Gol, alles christenleichen volckes MI, allen cristen luden Dr alein Bg 17 kristenleichen PWV 19 S Initiale 4 Zeilen hoch, Süsser vnd senfter B rot P SAchtmodich Dr 2.
Strana 20
10 20 Johann von Neumarkt, Hieronymus. ecclesia sancta, vas vere ad- mirabile omni lapide ornatum | precioso, opus excelsi. Verum- tamen de hoc quid plura dicam, cuius enarrant celi gloriam et opera manuum scripturarum eius annuncciat firmamentum? Nec sunt loquele neque sermones, | schaft di groszen werck der cuius ab eo non audiantur doc- | schrift seiner hend. Auch ist | gemein kirchen. O wunderhaftigs trine verba, cum in omnem terram | keinerley red noch geczüng, das vas, mit allem edeln gestein so wirdicleich geczirt! Der oberst meister hat dich so lusticleich gemacht! Was schol ich furbas mer sagen? Di himel sagen sein lob vnd das firmament verpot- exiuit sonus eius. O ineffabilis | nicht begriffen sei in worten misericordia saluatoris, qui tot | seiner ler, wann seiner ler schall gencium cumulos in Jeronimo | vnd suszer don sich yeczunt hat &dunasti; ut ad ea, que plene | in alle werlt ergossen. O du solus possidet, pene nulli homi- | vnsprechenleiche barmherczickeit num nisi particulariter phas sit | vnsers almehtigen gots! Wi aspirare! Hic certe dux nostre | mangerley heidenische diet hat fidei ad se currentes in celi con- | deine güt in deinem sun Jero- trahit arcem. Hunc pre ceteris | nimus gesampnet, also das czu pocioribus ornatum insignijs | sulchen gnaden, di Jeronimus ———— allein hat, nimant gereichen mug 3 excelsum Pg 9 cuius a/le | . . . . . - in aller werlt. Jeronimus ist ein Hss. 13 cumulos] terminos qui Pg . 18 celum BI furst vnd ein furer vnsers gelau- die himel sagent sein chlarew ere vnd daz firmament chundet daz werich der schrift seiner bende Es sind auch auch (!) nach red noch spruchen der sprechen nicht gehort werd seiner ler wann ir don ist gangen in allew lant O du seligew czal der. selichait die so vil hauffen der gnaden gesaumet(!) hat in sand J'onimo got ist der der ain (!) gancz besiczet vnd ist nicht czimleich das chain mensch czu besvnd'n ettleichen gnaden chain gwaltig anuallen hab aw” der vorgeer vnsers gelauben czeuchet allen die in des himels hoch die czu iem lauffent disen man beczirten mit pezz'n tugentleichate 1 kirch P W2, kirche K Go Mk 2 liecht уаз К edelm aller Bu W 4 so] schon 57 6 mer sprechen K 6f. sagen sein lob fehlt W 4 — sagen fehit Bu "f. verkündet ITV2 B. 8 di groszen] sin W1B 9 geschrifit W/ B Bw Gi B3 10 keiner lerer W 5, dehainerlay B3 geczüng das| czunge die Z W2 M3 Bg B3, zuge die Bu geczeug W5 11 sei fehlt 1 1 B 12 wann seiner scholle H 13 dan H, gedon Bu 13f£. yetzund ergozzen in alle die welt Bu W4 14 gezogen Gl, begossen B3 15 vnspreliche 732, vn- auszsprechliche Bg, vnussprechlichu B3 barmherczig” HbI 16 gots] vaters Z 1"7 manigley. Go heidernisze Mk, heidische GI, haidesche 733 19 gesamet Bu, gesampet Hb1, gesamlet B3 21 alleiner P B2 GI Hb1 -
10 20 Johann von Neumarkt, Hieronymus. ecclesia sancta, vas vere ad- mirabile omni lapide ornatum | precioso, opus excelsi. Verum- tamen de hoc quid plura dicam, cuius enarrant celi gloriam et opera manuum scripturarum eius annuncciat firmamentum? Nec sunt loquele neque sermones, | schaft di groszen werck der cuius ab eo non audiantur doc- | schrift seiner hend. Auch ist | gemein kirchen. O wunderhaftigs trine verba, cum in omnem terram | keinerley red noch geczüng, das vas, mit allem edeln gestein so wirdicleich geczirt! Der oberst meister hat dich so lusticleich gemacht! Was schol ich furbas mer sagen? Di himel sagen sein lob vnd das firmament verpot- exiuit sonus eius. O ineffabilis | nicht begriffen sei in worten misericordia saluatoris, qui tot | seiner ler, wann seiner ler schall gencium cumulos in Jeronimo | vnd suszer don sich yeczunt hat &dunasti; ut ad ea, que plene | in alle werlt ergossen. O du solus possidet, pene nulli homi- | vnsprechenleiche barmherczickeit num nisi particulariter phas sit | vnsers almehtigen gots! Wi aspirare! Hic certe dux nostre | mangerley heidenische diet hat fidei ad se currentes in celi con- | deine güt in deinem sun Jero- trahit arcem. Hunc pre ceteris | nimus gesampnet, also das czu pocioribus ornatum insignijs | sulchen gnaden, di Jeronimus ———— allein hat, nimant gereichen mug 3 excelsum Pg 9 cuius a/le | . . . . . - in aller werlt. Jeronimus ist ein Hss. 13 cumulos] terminos qui Pg . 18 celum BI furst vnd ein furer vnsers gelau- die himel sagent sein chlarew ere vnd daz firmament chundet daz werich der schrift seiner bende Es sind auch auch (!) nach red noch spruchen der sprechen nicht gehort werd seiner ler wann ir don ist gangen in allew lant O du seligew czal der. selichait die so vil hauffen der gnaden gesaumet(!) hat in sand J'onimo got ist der der ain (!) gancz besiczet vnd ist nicht czimleich das chain mensch czu besvnd'n ettleichen gnaden chain gwaltig anuallen hab aw” der vorgeer vnsers gelauben czeuchet allen die in des himels hoch die czu iem lauffent disen man beczirten mit pezz'n tugentleichate 1 kirch P W2, kirche K Go Mk 2 liecht уаз К edelm aller Bu W 4 so] schon 57 6 mer sprechen K 6f. sagen sein lob fehlt W 4 — sagen fehit Bu "f. verkündet ITV2 B. 8 di groszen] sin W1B 9 geschrifit W/ B Bw Gi B3 10 keiner lerer W 5, dehainerlay B3 geczüng das| czunge die Z W2 M3 Bg B3, zuge die Bu geczeug W5 11 sei fehlt 1 1 B 12 wann seiner scholle H 13 dan H, gedon Bu 13f£. yetzund ergozzen in alle die welt Bu W4 14 gezogen Gl, begossen B3 15 vnspreliche 732, vn- auszsprechliche Bg, vnussprechlichu B3 barmherczig” HbI 16 gots] vaters Z 1"7 manigley. Go heidernisze Mk, heidische GI, haidesche 733 19 gesamet Bu, gesampet Hb1, gesamlet B3 21 alleiner P B2 GI Hb1 -
Strana 21
Eusebiusbrief, lat. c. 3; dt. Kap. 5 21 dignitatum in cantilenis et pro- uerbijs et operacionibus et inter- pretacionibus mirate sunt gentes. Cuius nota facta est in populis 5 virtus, quoniam impletus fuit quasi flumen sapiencia. Sed ut vera dicam iuxta illud regine Saba: Maior est sapiencia sua, maiora sunt eius opera quam 10 rumor, quem audistis'. Quoniam certe bonus est iste hijs, qui recto sunt corde. Quoniam maliciam semper odiuit. Fecit mirabilia in terra nostra. Sub 4 est facta PgIBI 5 virtus in populis Pg ben. Sein gesprechickeit seiner geplumten red, do mit er di heiligen schrift aws ebreischem vnd aws krichischem geczung in latein bracht hat, musz sich alle dise werlt alleweg wundern. Sein werdes lob ist allermenicleich offenwar verkundet, wann er ist mit gotleicher weisheit erfullet gleich einem groszen waszer. Vnd ob ich di worheit reden schol, so ist sein weisheit groszer denn der kuniginne Saba gewesen sei, di doch den tewern, hochgeborn Salomon in weisheit hat versucht. Vngeleich groszer sint sein werck, denn meine wort getragen mugen, di ir von mir hort. Werleich, er ist alleweg gut allen den, di gerechts herczen sein, wann er bosheit alleweg hat gehasset. Er hat wunders vil gewurket auf 5 10 15 20 fur ander leut habent gelobt die vndret an seinë sangẽ an seinë pispeln an seinen werchen an seiner auslegung sein chraft tugent ist ehunt warden vnder volkchen wann er was voller weissait sam ein voller phlaum vnd das spreche werleich mit der chunigin von Sabada di lobt den Salomon es ist sein weissait vnd seinew w’ch [8v] grozz’ wann es von im weittn mer sei oder gehort w’d O wie guet ist der den die gerechtes h’czen sind wann er hat gehazzen alstund die poshaid Er hat v’bar wunder getan in 1 Seiner Z K G M3 M4 Bg gesprechlikeit K, sprechikeit Mk, sprech- leichkait Bu, gesprecheit M3, gesprechenhait B3 2 gebluenten W2 Hbl, gepleümten Mk, gebloyede Dr 3 geschrifft WI B Bu Gl B3 3f. aws ebre- ischem vnd fehlt G ebrayscher W2 Go l Bu M3, ebraiescher zungen B3 4 krichischer G W2 Go Bu, krichscher M3, criegescher B3 czungen G W2 Gо 1 Bи M3 B3 6 alleweg fehlt B 5 gebracht WIBKG GlHbI 8 offenwar 6f. Sein werdes lob] wan das K 7 werdes] wir dez dez HbI fehlt K 11 sprechen Gl 13 kung B, kvnige Hbl Sabbaa Bu, sybilla MIM2 sei, Ras. aus sein P, fehlt B K, ist Bu B3 14 trewen Hbl 16 vngeleichs P 20 gerechtens H Hbl, gotliches M3 herczen] lebens B3 21 hat allewege gehasset G MIM3 M4 alleczeit Hbl 22 gewurket, steht ket auf neuer Zeile P
Eusebiusbrief, lat. c. 3; dt. Kap. 5 21 dignitatum in cantilenis et pro- uerbijs et operacionibus et inter- pretacionibus mirate sunt gentes. Cuius nota facta est in populis 5 virtus, quoniam impletus fuit quasi flumen sapiencia. Sed ut vera dicam iuxta illud regine Saba: Maior est sapiencia sua, maiora sunt eius opera quam 10 rumor, quem audistis'. Quoniam certe bonus est iste hijs, qui recto sunt corde. Quoniam maliciam semper odiuit. Fecit mirabilia in terra nostra. Sub 4 est facta PgIBI 5 virtus in populis Pg ben. Sein gesprechickeit seiner geplumten red, do mit er di heiligen schrift aws ebreischem vnd aws krichischem geczung in latein bracht hat, musz sich alle dise werlt alleweg wundern. Sein werdes lob ist allermenicleich offenwar verkundet, wann er ist mit gotleicher weisheit erfullet gleich einem groszen waszer. Vnd ob ich di worheit reden schol, so ist sein weisheit groszer denn der kuniginne Saba gewesen sei, di doch den tewern, hochgeborn Salomon in weisheit hat versucht. Vngeleich groszer sint sein werck, denn meine wort getragen mugen, di ir von mir hort. Werleich, er ist alleweg gut allen den, di gerechts herczen sein, wann er bosheit alleweg hat gehasset. Er hat wunders vil gewurket auf 5 10 15 20 fur ander leut habent gelobt die vndret an seinë sangẽ an seinë pispeln an seinen werchen an seiner auslegung sein chraft tugent ist ehunt warden vnder volkchen wann er was voller weissait sam ein voller phlaum vnd das spreche werleich mit der chunigin von Sabada di lobt den Salomon es ist sein weissait vnd seinew w’ch [8v] grozz’ wann es von im weittn mer sei oder gehort w’d O wie guet ist der den die gerechtes h’czen sind wann er hat gehazzen alstund die poshaid Er hat v’bar wunder getan in 1 Seiner Z K G M3 M4 Bg gesprechlikeit K, sprechikeit Mk, sprech- leichkait Bu, gesprecheit M3, gesprechenhait B3 2 gebluenten W2 Hbl, gepleümten Mk, gebloyede Dr 3 geschrifft WI B Bu Gl B3 3f. aws ebre- ischem vnd fehlt G ebrayscher W2 Go l Bu M3, ebraiescher zungen B3 4 krichischer G W2 Go Bu, krichscher M3, criegescher B3 czungen G W2 Gо 1 Bи M3 B3 6 alleweg fehlt B 5 gebracht WIBKG GlHbI 8 offenwar 6f. Sein werdes lob] wan das K 7 werdes] wir dez dez HbI fehlt K 11 sprechen Gl 13 kung B, kvnige Hbl Sabbaa Bu, sybilla MIM2 sei, Ras. aus sein P, fehlt B K, ist Bu B3 14 trewen Hbl 16 vngeleichs P 20 gerechtens H Hbl, gotliches M3 herczen] lebens B3 21 hat allewege gehasset G MIM3 M4 alleczeit Hbl 22 gewurket, steht ket auf neuer Zeile P
Strana 22
Johann von Neumarkt, Hieronymus. 22 umbra illius sedimus et fructus eius dulcis gutturi nostro. Quanta autem de eo audiuimus et cogno- uimus, quomodo annuncciabimus 5 et dicemus? disem ertreich. In dem schaten seiner ler hab wir gesessen vnd di fruht seiner tugend hat vnser munt süszicleich gesmecket. Vn- mugleich ist, das ymant, was wir von im gehort vnd gesehen haben, in keiner weis gereden oder ge- sprechen muge. 5 10 IV. QED quoniam non sum eloquens ab heri et nudius tercius, ut breuius dicam, si vultis accipere: Johannes Baptista ipse est, vterque virgo, vterque heremita. De Johanne dicitur: Erat Jo- 5 et dicemus fehlt O1 VI. JANN ich, Ewsebius, nicht 10 gerediger bin vnd mir in gesprechickeit nicht czawet, so musz ich kurcz[12r]leichen sagen, das ich mein. Des wiszet, das Jeronimus gleich sant Johansen Baptisten ist, wann si beide junckfrawen vnd beide einsidel gewest sint. Von sant Johan- sen Baptisten stet geschriben 15 vns'm lant wir haben geruet vnder seinë schade vnd sein frucht was suezz vnser chel Wie mugen wir awer das von im gesagen das wir an im wechant haben oder wer pin ichz Daz ich sprech sein lob sein tugent vnd die wunder di er hat gewaricht ich mag sprechen mit dem weissagen ich pin heut den drittë tag vnredunder Ich mag auch sprechen welt oc ir ez auf neme Er ist Johannes der tauffer ein cheuscher degen vnd ein waldner von sand Johanns ist gesait 1 edreich (immer so!) Bu schaden Bu HbI 2 haben] sein Bu W.4 gessen W4 3 fruht] schrift M3 tugenden PWIBH Go Gl 3f. habend vnsern münden B3 4 süszicleich] süssikeit Z, wol Bg 5 ymant fehlt Bu W4 was bis 8 muge] wat van eme gehoret hefft vn gheseen hefft in yenig- herleyeweys/ dat men redë edder spreken moghe/ dat vnnutte vn ydel were Dr was] das das Bg 7 in keinen weise G, in seiner weis Bu, in cheiner- leyeweis M3, in dheynen weiz B2, in deheine wis Gl 8 mugen PWIB H Bu W4, mügen Mk HbI, mügend B3 10 W Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Bann HbI 11 gerediger] van wordë Dr 12 gesprechlickeit P, gereden- leichkait Bu, gesprecheit M3, In gesprechligkeit Bg, gesprächenhait B3 zimpt WIB, czawhet G, czemet H, zawt Go, slaunet W3 MI, slaumet Bu WI, volget czawet W5, volget M3 M4, czowet B2, ghetouwet Dr, dowet Gl, czewet Hbl, sere gepricht Bg 14 Des wiszet] des weysshait W, des des wyszhait WI, des wyshait B, di weisheit H 16 waptisten H, dem tewfer Br 17 junckfrawen vnd beide fehlt K HbI
Johann von Neumarkt, Hieronymus. 22 umbra illius sedimus et fructus eius dulcis gutturi nostro. Quanta autem de eo audiuimus et cogno- uimus, quomodo annuncciabimus 5 et dicemus? disem ertreich. In dem schaten seiner ler hab wir gesessen vnd di fruht seiner tugend hat vnser munt süszicleich gesmecket. Vn- mugleich ist, das ymant, was wir von im gehort vnd gesehen haben, in keiner weis gereden oder ge- sprechen muge. 5 10 IV. QED quoniam non sum eloquens ab heri et nudius tercius, ut breuius dicam, si vultis accipere: Johannes Baptista ipse est, vterque virgo, vterque heremita. De Johanne dicitur: Erat Jo- 5 et dicemus fehlt O1 VI. JANN ich, Ewsebius, nicht 10 gerediger bin vnd mir in gesprechickeit nicht czawet, so musz ich kurcz[12r]leichen sagen, das ich mein. Des wiszet, das Jeronimus gleich sant Johansen Baptisten ist, wann si beide junckfrawen vnd beide einsidel gewest sint. Von sant Johan- sen Baptisten stet geschriben 15 vns'm lant wir haben geruet vnder seinë schade vnd sein frucht was suezz vnser chel Wie mugen wir awer das von im gesagen das wir an im wechant haben oder wer pin ichz Daz ich sprech sein lob sein tugent vnd die wunder di er hat gewaricht ich mag sprechen mit dem weissagen ich pin heut den drittë tag vnredunder Ich mag auch sprechen welt oc ir ez auf neme Er ist Johannes der tauffer ein cheuscher degen vnd ein waldner von sand Johanns ist gesait 1 edreich (immer so!) Bu schaden Bu HbI 2 haben] sein Bu W.4 gessen W4 3 fruht] schrift M3 tugenden PWIBH Go Gl 3f. habend vnsern münden B3 4 süszicleich] süssikeit Z, wol Bg 5 ymant fehlt Bu W4 was bis 8 muge] wat van eme gehoret hefft vn gheseen hefft in yenig- herleyeweys/ dat men redë edder spreken moghe/ dat vnnutte vn ydel were Dr was] das das Bg 7 in keinen weise G, in seiner weis Bu, in cheiner- leyeweis M3, in dheynen weiz B2, in deheine wis Gl 8 mugen PWIB H Bu W4, mügen Mk HbI, mügend B3 10 W Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Bann HbI 11 gerediger] van wordë Dr 12 gesprechlickeit P, gereden- leichkait Bu, gesprecheit M3, In gesprechligkeit Bg, gesprächenhait B3 zimpt WIB, czawhet G, czemet H, zawt Go, slaunet W3 MI, slaumet Bu WI, volget czawet W5, volget M3 M4, czowet B2, ghetouwet Dr, dowet Gl, czewet Hbl, sere gepricht Bg 14 Des wiszet] des weysshait W, des des wyszhait WI, des wyshait B, di weisheit H 16 waptisten H, dem tewfer Br 17 junckfrawen vnd beide fehlt K HbI
Strana 23
Eusebiusbrief, lat. c. 3, 4; dt. Kap. 5, 6 23 hannes vestitus pilis camelorum in deserto.' De se idem Jeroni- mus dicat: 'Herebant sacco mem- bra deformia et squalida cutis furuum Ethiopie carnis ob- duxerat.' De Johanne iterum dicitur: 'Locustas et mel siluestre edebat.' De se iterum Jeroni- mus dicat: "De cibis et potu 10 taceo, cum monachi aqua frigida vtantur et coctum aliquid ac- cepisse sit luxurie.' Quid plura! Iste propter iusticiam martir; iste vero, etsi eius spiritum ma- 15 teriale ferrum non abstulit, tamen martirij premio non est 3 habebat BD, Hebant zu Hore- bant 0I 5 formam B D, fumum Ol 14 vero] virgo 12 sit] fit Pg l 5 also: Johannes was gecleidet mit camelnhar’. So mag Jeroni- mus von im selber wol sprechen: “Mein glit meins leibs waren be- haftet mit dem sack, mein veel was verblichen vnd gleich einem moren uberall verswerczet. Von sant Johansen spricht man auch, das er walthonig gezzen hab vnd wurcz in der wiltnüsz. Nu sprech aber Jeronimus von im selber: Eszens vnd trinckens wil ich sweigen, wann ich vnd mein munche nicht anders newr kalt waszer getruncken haben vnd ge- soten speis czu eszen bei vns ein grosze vnkewscheit geachtet were." Sant Johannes ist durch di ge- rechtickeit ein merterer, sant Jeronimus, wi wol das sey das er 20 mit dem swert seins lebens nicht 5 10 15 BI das er wer bechlait mit chemmel hare in der wuest von im selb mag sprechen J'onimus mein vngeschaffnev glider warn scheuczleich in dem sakche vnd mein fleisch was geschaffen sam es vber czogen wer mit einer mornhaut Von Johanni ist auch gesprochen das er ezze amphrn vnd wald honich also spreche J'onimus Ich gesweig ezzens vnd trinchens wir siech munich schullen trinchen chaltes wazzer ezzens sew ettwas warmes daz wer ir vncheusch Was sag ich mer sand Johans ist ein marter durich der ge- rechtichait willen Aw’ J'onimo wi wol im das eisen seinen geist nicht 2 camelnhar] dem 1 Johannes] her Br gecleidet was PWWIB grobn scharfen zagke Br chêmmleim Bu, chemlein W4, chämlein M, kemell M2. kemellins B3 horen Z, haren Go 4 Mein] cheine H glider WI 5 mein' vele Z veel P G Go B2, varb WV, BZ M3, kleit K, gelut B2 vël WIB, vêl K, feel Mk, fel Gol, vel Bu MI W5 Gl, leib W4, veel auf Ras. M3, hawt Br, vcel HbI, sel Bg 6 uerlichen W, verbliken H, forch- 7 maren W5, morren B3 lich B3 geschwerczet B3 8 Johansen baptisten W2 9 wolt honig ezzen vnd HbI 10 wurczel Z, wurczzeln W2 M3 MABg, wurczen K Go Bu W4 B2 Gl, wurczlein M2, krut Dr, wurczan B3 10 sprechet W3, spricht MI B3 14 munchen P wenn nün W, denn WIBM5, nurt H, wann GoI B3, wen Br, me allene Dr, wand Gl 15 hab P 17 vnkeusch Z, vnchawsch Bu 20 sey] ist Bu W4 gehaltet W4
Eusebiusbrief, lat. c. 3, 4; dt. Kap. 5, 6 23 hannes vestitus pilis camelorum in deserto.' De se idem Jeroni- mus dicat: 'Herebant sacco mem- bra deformia et squalida cutis furuum Ethiopie carnis ob- duxerat.' De Johanne iterum dicitur: 'Locustas et mel siluestre edebat.' De se iterum Jeroni- mus dicat: "De cibis et potu 10 taceo, cum monachi aqua frigida vtantur et coctum aliquid ac- cepisse sit luxurie.' Quid plura! Iste propter iusticiam martir; iste vero, etsi eius spiritum ma- 15 teriale ferrum non abstulit, tamen martirij premio non est 3 habebat BD, Hebant zu Hore- bant 0I 5 formam B D, fumum Ol 14 vero] virgo 12 sit] fit Pg l 5 also: Johannes was gecleidet mit camelnhar’. So mag Jeroni- mus von im selber wol sprechen: “Mein glit meins leibs waren be- haftet mit dem sack, mein veel was verblichen vnd gleich einem moren uberall verswerczet. Von sant Johansen spricht man auch, das er walthonig gezzen hab vnd wurcz in der wiltnüsz. Nu sprech aber Jeronimus von im selber: Eszens vnd trinckens wil ich sweigen, wann ich vnd mein munche nicht anders newr kalt waszer getruncken haben vnd ge- soten speis czu eszen bei vns ein grosze vnkewscheit geachtet were." Sant Johannes ist durch di ge- rechtickeit ein merterer, sant Jeronimus, wi wol das sey das er 20 mit dem swert seins lebens nicht 5 10 15 BI das er wer bechlait mit chemmel hare in der wuest von im selb mag sprechen J'onimus mein vngeschaffnev glider warn scheuczleich in dem sakche vnd mein fleisch was geschaffen sam es vber czogen wer mit einer mornhaut Von Johanni ist auch gesprochen das er ezze amphrn vnd wald honich also spreche J'onimus Ich gesweig ezzens vnd trinchens wir siech munich schullen trinchen chaltes wazzer ezzens sew ettwas warmes daz wer ir vncheusch Was sag ich mer sand Johans ist ein marter durich der ge- rechtichait willen Aw’ J'onimo wi wol im das eisen seinen geist nicht 2 camelnhar] dem 1 Johannes] her Br gecleidet was PWWIB grobn scharfen zagke Br chêmmleim Bu, chemlein W4, chämlein M, kemell M2. kemellins B3 horen Z, haren Go 4 Mein] cheine H glider WI 5 mein' vele Z veel P G Go B2, varb WV, BZ M3, kleit K, gelut B2 vël WIB, vêl K, feel Mk, fel Gol, vel Bu MI W5 Gl, leib W4, veel auf Ras. M3, hawt Br, vcel HbI, sel Bg 6 uerlichen W, verbliken H, forch- 7 maren W5, morren B3 lich B3 geschwerczet B3 8 Johansen baptisten W2 9 wolt honig ezzen vnd HbI 10 wurczel Z, wurczzeln W2 M3 MABg, wurczen K Go Bu W4 B2 Gl, wurczlein M2, krut Dr, wurczan B3 10 sprechet W3, spricht MI B3 14 munchen P wenn nün W, denn WIBM5, nurt H, wann GoI B3, wen Br, me allene Dr, wand Gl 15 hab P 17 vnkeusch Z, vnchawsch Bu 20 sey] ist Bu W4 gehaltet W4
Strana 24
24 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 10 15 expers. Duplex namque mar- tirium est: unum, succumbere gladijs impiorum, alterum, in infirmitatibus et aduersitatibus 5 in animo pacienciam custodire. Certe, hic est vere martir, qui propter iusticiam et manswetu- dinem et salutifera sue doctrine verba in huius mundi lacrimante salo certamen forte a malorum cetu viriliter supportauit sciens, quoniam omnium forcior est sapiencia. Nec impie gessit in conspectu dei, sed in omnibus tribulacionibus suis inuocans dominum non peccauit in labijs 5 in animo] anime B1 8 doc- 9 lacrimantem O1 trine sue B1 10 solo B1 certamine Pg B D BI 13 gesserit BI berawbt sei, doch ist im er vnd lon der marter nicht benumen. Wann czweierlei marter ist, di eine, so man stirbt mit boser lewt swerten, di ander, so man wider- czemickeit, anfehtung vnd wider- drisz mit starkem herczen ge- dulticleich leidet. Werleichen mag ich sprechen: ‘Jeronimus ist ein warhaftiger merterer, wann er durch di heiligen gerechtickeit, durch lobleich gedult vnd durch ler der gotleichen warheit in diser clagberenden werlt groszen streit wider bös lewt menleich enthalden vnd getragen hat, wann im wol kunt was, das gotleiche weisheit allen dingen stercker ist, vnd hat tugentleich gelebt in dem ange- siht gots vnd in allen seinen trub- salen, in aller seiner leidung hat er sich mit worten ny vergessen 5 10 15 20 hat benomë dennoch hat er der marter lon wann ez ist zwaier hant marter ainew v’derber(!) mit dem swert der vngueten das ander das mnt(!) phliget der gedultichait in siechtü vnd in vngluchen fur[9r]bar er ist gwesen ein martrer der durich der gerechtichait vnd durich sein' senftichait willen mit seinen hailbern warten mit vnser lant v'tragen hat mändleiche vor der schar der posen er wessat das di weisshait starkch was vber allew ding er hat nicht vn- guetleich sich gehalden vor dem gesicht gotes svnder in allem seinem trueb- sal rueffat er hincz got vnd svndat nicht mit seinë lefsen 2 martrer BZ Bu B3, marterer M3, martrer' Bg 3 martrer Bu B3 4 so me schriuet mit Dr 5 smerczen, m auf Ras. von w P, schmerczen W WIB, swerter Z, schwertern B3 5f. man bis anfehtung] men wedder streuet boser anvechtinghe vnd vordreet Dr widerczuntet Hbl 6 anfehti- gung P M2 Gl, anfechtikait M5 6f. widerraicz aus widerraiss M5 10 war- hafter Bu, warer B3 12f. durch bis diser fehlt PWWIBZ 13 diser fehlt H, der MkI 14 clagberen der WI, chlägleichn Mk 1, betrüpten Br. clagehaff- tigen Dr, clagendwern M4, fehlt M5 B3 wolt M2 15 mänglich WIB, 15f. enthalden vnd manikvalticlichen Go1, mendlich Bu, menklichen B3 21 leydigung Z getragen] gehabt Bu 20f. alle syner droffnisse Dr
24 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 10 15 expers. Duplex namque mar- tirium est: unum, succumbere gladijs impiorum, alterum, in infirmitatibus et aduersitatibus 5 in animo pacienciam custodire. Certe, hic est vere martir, qui propter iusticiam et manswetu- dinem et salutifera sue doctrine verba in huius mundi lacrimante salo certamen forte a malorum cetu viriliter supportauit sciens, quoniam omnium forcior est sapiencia. Nec impie gessit in conspectu dei, sed in omnibus tribulacionibus suis inuocans dominum non peccauit in labijs 5 in animo] anime B1 8 doc- 9 lacrimantem O1 trine sue B1 10 solo B1 certamine Pg B D BI 13 gesserit BI berawbt sei, doch ist im er vnd lon der marter nicht benumen. Wann czweierlei marter ist, di eine, so man stirbt mit boser lewt swerten, di ander, so man wider- czemickeit, anfehtung vnd wider- drisz mit starkem herczen ge- dulticleich leidet. Werleichen mag ich sprechen: ‘Jeronimus ist ein warhaftiger merterer, wann er durch di heiligen gerechtickeit, durch lobleich gedult vnd durch ler der gotleichen warheit in diser clagberenden werlt groszen streit wider bös lewt menleich enthalden vnd getragen hat, wann im wol kunt was, das gotleiche weisheit allen dingen stercker ist, vnd hat tugentleich gelebt in dem ange- siht gots vnd in allen seinen trub- salen, in aller seiner leidung hat er sich mit worten ny vergessen 5 10 15 20 hat benomë dennoch hat er der marter lon wann ez ist zwaier hant marter ainew v’derber(!) mit dem swert der vngueten das ander das mnt(!) phliget der gedultichait in siechtü vnd in vngluchen fur[9r]bar er ist gwesen ein martrer der durich der gerechtichait vnd durich sein' senftichait willen mit seinen hailbern warten mit vnser lant v'tragen hat mändleiche vor der schar der posen er wessat das di weisshait starkch was vber allew ding er hat nicht vn- guetleich sich gehalden vor dem gesicht gotes svnder in allem seinem trueb- sal rueffat er hincz got vnd svndat nicht mit seinë lefsen 2 martrer BZ Bu B3, marterer M3, martrer' Bg 3 martrer Bu B3 4 so me schriuet mit Dr 5 smerczen, m auf Ras. von w P, schmerczen W WIB, swerter Z, schwertern B3 5f. man bis anfehtung] men wedder streuet boser anvechtinghe vnd vordreet Dr widerczuntet Hbl 6 anfehti- gung P M2 Gl, anfechtikait M5 6f. widerraicz aus widerraiss M5 10 war- hafter Bu, warer B3 12f. durch bis diser fehlt PWWIBZ 13 diser fehlt H, der MkI 14 clagberen der WI, chlägleichn Mk 1, betrüpten Br. clagehaff- tigen Dr, clagendwern M4, fehlt M5 B3 wolt M2 15 mänglich WIB, 15f. enthalden vnd manikvalticlichen Go1, mendlich Bu, menklichen B3 21 leydigung Z getragen] gehabt Bu 20f. alle syner droffnisse Dr
Strana 25
Eusebiusbrief, lat. c. 4; dt. Kap. 6, 7 suis nec stultum aliquid contra deum locutus est. Taceam namque, quot tri- ; bulacionum labores, afílicciones, 5 cruciatus, agones, flagella, fames, sites, amaritudines, carnis temp- taciones, abstinencias, vigilias, peregrinaciones, carnis macera- : ciones, nuditates, ieiunia, erump- : nas et non solum hec, sed grauiora et innumerabilia propter au Cristi nomen Jhesu in suo glo- : riosissimo perpessus est corpore, ut idem loquitur: 'Stabam in 3 Taceas B7 liora 8 11 innumersabi- 25 ! vnd nicht auf erden torleichs ge- i sprochen in dem angesiht vnsers herren. VII. W" mocht gesweigen der groszen trubsal, arbeit, | | | ubelhandelung, smerczen, sleg, | hunger, durstes, bitterckeit, des ' leibs blodickeit, wachung, vnge- mach, wanderung in pilgreims weis, magerheit vnd kranckeit des . leibs, vasten in grozem gebrechen, armut vnd nicht [12"] allein dise sulche leidung, sunder andre, di ; vil groszer vnd swerer vnd auch an czal gewesen sint, di er all- czumal in seinem erwirdigen leib durch den heiligen namen vnsers herren Jhesu Cristi geliden hat, 10 15 als der erwirdig vnser liber uater % Jeronimus in etleichen seinen schriften selber bekennetvnd auch sprichet in sulchen worten: "Ich noch redat chain torleich ding wider got als di vngedultigen Ich gesweig des das er an seinem ersam6 hopel geliden hat truebsal vngemach leiden angsti- gung gaiseln hung? durst pitt'chait des fleisches vngewiter vasten wachen ellend megrung vnd plozzichait vnd nicht allein das er halt grozz' vnd vnczelleicher ding geliden hat durich den namen Jesu christi als er red von im selber Ich 1 ertrich Z, ertreich GI liches, aws trostliches B3 trubsaals Bu dern M3, wandlun B3 pilgerines Gi, pilgerie M5, bilgris B3 Bu Wa4 14 libding B vnd schriften Hb1 1"7 leib] leben selber fehit Z 12 grozzen kreften gebrechen 77 22 geschrifften 11 B Bu Gl B3, dingen trôstlichs Mk B2, trô&stleiches Hb1, vntrost- 8 des almechtigen vnsirs herren gotis G 5 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Der M sweigen H 8 dirst W2 Bu, drusten B2 Dr M5 bródikeyt W2 Go Mk B2, vnwirdigkait M, freydekeit M3 bilgers 7/1 B, pilgereines H, pelegrimasie Dr, 5f. des grozzen 8f. des leibs blodickeit feit 10 wan- 11 weis] vastent Dr megrung gebresten W1 B W2 GI
Eusebiusbrief, lat. c. 4; dt. Kap. 6, 7 suis nec stultum aliquid contra deum locutus est. Taceam namque, quot tri- ; bulacionum labores, afílicciones, 5 cruciatus, agones, flagella, fames, sites, amaritudines, carnis temp- taciones, abstinencias, vigilias, peregrinaciones, carnis macera- : ciones, nuditates, ieiunia, erump- : nas et non solum hec, sed grauiora et innumerabilia propter au Cristi nomen Jhesu in suo glo- : riosissimo perpessus est corpore, ut idem loquitur: 'Stabam in 3 Taceas B7 liora 8 11 innumersabi- 25 ! vnd nicht auf erden torleichs ge- i sprochen in dem angesiht vnsers herren. VII. W" mocht gesweigen der groszen trubsal, arbeit, | | | ubelhandelung, smerczen, sleg, | hunger, durstes, bitterckeit, des ' leibs blodickeit, wachung, vnge- mach, wanderung in pilgreims weis, magerheit vnd kranckeit des . leibs, vasten in grozem gebrechen, armut vnd nicht [12"] allein dise sulche leidung, sunder andre, di ; vil groszer vnd swerer vnd auch an czal gewesen sint, di er all- czumal in seinem erwirdigen leib durch den heiligen namen vnsers herren Jhesu Cristi geliden hat, 10 15 als der erwirdig vnser liber uater % Jeronimus in etleichen seinen schriften selber bekennetvnd auch sprichet in sulchen worten: "Ich noch redat chain torleich ding wider got als di vngedultigen Ich gesweig des das er an seinem ersam6 hopel geliden hat truebsal vngemach leiden angsti- gung gaiseln hung? durst pitt'chait des fleisches vngewiter vasten wachen ellend megrung vnd plozzichait vnd nicht allein das er halt grozz' vnd vnczelleicher ding geliden hat durich den namen Jesu christi als er red von im selber Ich 1 ertrich Z, ertreich GI liches, aws trostliches B3 trubsaals Bu dern M3, wandlun B3 pilgerines Gi, pilgerie M5, bilgris B3 Bu Wa4 14 libding B vnd schriften Hb1 1"7 leib] leben selber fehit Z 12 grozzen kreften gebrechen 77 22 geschrifften 11 B Bu Gl B3, dingen trôstlichs Mk B2, trô&stleiches Hb1, vntrost- 8 des almechtigen vnsirs herren gotis G 5 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Der M sweigen H 8 dirst W2 Bu, drusten B2 Dr M5 bródikeyt W2 Go Mk B2, vnwirdigkait M, freydekeit M3 bilgers 7/1 B, pilgereines H, pelegrimasie Dr, 5f. des grozzen 8f. des leibs blodickeit feit 10 wan- 11 weis] vastent Dr megrung gebresten W1 B W2 GI
Strana 26
Johann von Neumarkt, Hieronymus. 26 heremo constitutus et in illa vasta solitudine, que exusta solis ardoribus monachis horridum prestat habitaculum, cogitans me Romanis potiri delicijs. Cottidie gemitus, cottidie lacrime, et si quando me sompnus im- minens oppressit repugnantem, nuda humo vix ossa herencia 10 collidebam, et cum essem socius scorpionum et ferarum, animo sepe choros intraui puellarum, et in frigido corpore et in mortuo homine iam sola libidinum in- 15 cendia pullulabant. 2 sol B1 9 nudo B1 5 stund in der einet der groszen wustenung, di mit der sunnen hicz also verprunnen was, das si den münchen ein grawsamige wonung an czweifel machet, vnd dauchte mich dennoch, ich wer in groszen lusten dort czu Rom. Alle tag was ich in groszem sewfczen, alle tag in groszem weinen, vnd ob mich beweilen 10 wider meinen willen ein slaf be- greiff, so behingen meine durren bein auf der bloszen erd, vnd wi wol ich in gesellschaft wer der wilden tyr, dennoch daucht mich durch anfechtung des teufels, das ich bei junckfrawen czu Rom vnd pei frawen wer, und in meinem kalden leib enphendet sich teg- leich der vnkewscheit snod vnd 20 vnbederbe hicz’. 5 15 pin gwesen ind’ ainichait vnd inder v'wuesten stat pei den ainsideln die auzu'prät was von der svn hicczichait dar inne die munich ein scheucz- leichew wanüg heten Ich gedacht ettwann wie ich phleg der romischen wollusti- chait ich het tegleich sewften vnd wainen vnd wann mich d’ slag(!) druck- chat so legt ich mich auf plozze erd vnd czach chaum nach mir das gepain das an ein ander hieng Ich was ein gesel alain d' Scorpen vnd der wilden tier Es geschach oft daz ich pei den scharn was der geistleichë ivnchvraun dennoch indem chalten vnd getotten hopel gruenaten di an-[9r]ezundung fal- schen lustes 1 einet] not M4 des P groszen] weiten Br 2 wiestin WIB, wüs- tunge IIW3 M4, wüest MkI, wuestung W4, wüstung M MI Bg B3, wiestung M2 M5, wostenie Dr, wuest�mugen HbI 3 verprennet Bu W4, verbrennë HbI 4 gruzami WIB, grausamige W2, graw savng HbI 7f. dort 9 sewfczen bis ich] dorezu was ich alle weg W2 8 ich fehlt PWWIB was ich in fehlt W2 M2 M5 alle bis groszen fehlt W2 M2 M5, vnd H 10 by den wylen B, vnt’weilen GoIW3 Bu W4 Hb1, vnder PWWIBZ willen B3 11 mein PM3 12 begiengen Bu W4, werugen Hb1, hiengen 15 dauch P, 13 gepain Bu B3 erden alle außer PWWIB 18 den wyben B, frown Bu B3 16 des teufels fehlt Z beduchte Gl enphreundet H, enczündet W2 W4 M, beweget Mk, enphenget 19 enpfengte K, W3, entsundet Bu, entczünte Br, enpfindet Gl M5 Bg 20 vnchausch Bu snod] friede H Hb1, vngheusch W4
Johann von Neumarkt, Hieronymus. 26 heremo constitutus et in illa vasta solitudine, que exusta solis ardoribus monachis horridum prestat habitaculum, cogitans me Romanis potiri delicijs. Cottidie gemitus, cottidie lacrime, et si quando me sompnus im- minens oppressit repugnantem, nuda humo vix ossa herencia 10 collidebam, et cum essem socius scorpionum et ferarum, animo sepe choros intraui puellarum, et in frigido corpore et in mortuo homine iam sola libidinum in- 15 cendia pullulabant. 2 sol B1 9 nudo B1 5 stund in der einet der groszen wustenung, di mit der sunnen hicz also verprunnen was, das si den münchen ein grawsamige wonung an czweifel machet, vnd dauchte mich dennoch, ich wer in groszen lusten dort czu Rom. Alle tag was ich in groszem sewfczen, alle tag in groszem weinen, vnd ob mich beweilen 10 wider meinen willen ein slaf be- greiff, so behingen meine durren bein auf der bloszen erd, vnd wi wol ich in gesellschaft wer der wilden tyr, dennoch daucht mich durch anfechtung des teufels, das ich bei junckfrawen czu Rom vnd pei frawen wer, und in meinem kalden leib enphendet sich teg- leich der vnkewscheit snod vnd 20 vnbederbe hicz’. 5 15 pin gwesen ind’ ainichait vnd inder v'wuesten stat pei den ainsideln die auzu'prät was von der svn hicczichait dar inne die munich ein scheucz- leichew wanüg heten Ich gedacht ettwann wie ich phleg der romischen wollusti- chait ich het tegleich sewften vnd wainen vnd wann mich d’ slag(!) druck- chat so legt ich mich auf plozze erd vnd czach chaum nach mir das gepain das an ein ander hieng Ich was ein gesel alain d' Scorpen vnd der wilden tier Es geschach oft daz ich pei den scharn was der geistleichë ivnchvraun dennoch indem chalten vnd getotten hopel gruenaten di an-[9r]ezundung fal- schen lustes 1 einet] not M4 des P groszen] weiten Br 2 wiestin WIB, wüs- tunge IIW3 M4, wüest MkI, wuestung W4, wüstung M MI Bg B3, wiestung M2 M5, wostenie Dr, wuest�mugen HbI 3 verprennet Bu W4, verbrennë HbI 4 gruzami WIB, grausamige W2, graw savng HbI 7f. dort 9 sewfczen bis ich] dorezu was ich alle weg W2 8 ich fehlt PWWIB was ich in fehlt W2 M2 M5 alle bis groszen fehlt W2 M2 M5, vnd H 10 by den wylen B, vnt’weilen GoIW3 Bu W4 Hb1, vnder PWWIBZ willen B3 11 mein PM3 12 begiengen Bu W4, werugen Hb1, hiengen 15 dauch P, 13 gepain Bu B3 erden alle außer PWWIB 18 den wyben B, frown Bu B3 16 des teufels fehlt Z beduchte Gl enphreundet H, enczündet W2 W4 M, beweget Mk, enphenget 19 enpfengte K, W3, entsundet Bu, entczünte Br, enpfindet Gl M5 Bg 20 vnchausch Bu snod] friede H Hb1, vngheusch W4
Strana 27
Eusebiusbrief, lat. c. 4; dt. Kap. 7, 8 27 Teste deo memini me diem crebro iunxisse cum nocte nec a pectoris cessasse verberibus, donec iubente domino in me rediret tranquillitas. Flebam cot- tidie et repugnantem carnem ebdomadarum inedia subiuga- bam. Cellulam meam quasi cogitacionum consciam perti- 10 mescebam et michimet iratus et rigidus solus deserta penetrabam et, sicubi concaua vallium et prerupta moncium cernebam, 1 Veste B1 3 cessisse B1 5 VIII. OT sei mir des geczewg, der nicht vnwar saget, das ich oft den ganczen tag vnd dorczu die nacht verczert hab in sem- leichen gedancken vnd hab von der kestigung meins leibs nicht gelaszen vncz an di czeit, das von gnaden gots di sel vnd der leib czu sussem frid wider komen vnd sulche sundige begerung in mir genczleich verleschet wurd. Ich weinte alle tag vnd wider- stund dem vnbederben meinem fleisch mit fasten, mit wachen 15 vnd mit allem vleisz. Ich schamet mich vor meiner camer, als ob ir kund weren alle mein böz gedancken, vnd beweilen ward ich erczürnt uber mich selber vnd ging in czorn durch di wustenung vnd twang mich selb in czorn durch grund, durch ge- pirg vnd gelegenheit der wuste- nung. Di sulche wustenung was 25 5 10 20 des ist got mein czeug daz ich oft gedench daz ich tag vnd nacht czesamn gechnuphet han vnd nie auf hort czeslachen mein prust vncz das got schuf das in mich cham der frid des leibes ich wainat enczikleich vnd mein wider speniges fleischs czaumat ich recht Ich foricht mein Cellell recht sam di gwissen meiner gedench Ich was mir selb streng Ich slaf ain durich all wuest wann ich schaut di hol der telr vnd di stain went der perig das was 2 G Initiale 4 Zeilen hoch, rot P geczewg] ain zug B 3 vnwarhait B3 4 oft] vor dik getilgt o Gl 5f. söllichen B, suntlichen M3 7 des P 8 lazzen H 10 frid] wide M3 giftigunge M3, kreftgung M3 11 sundrig B3 14f. meinem unbederben flaische Z 15 mit wachen bis 17 vor fehlt B G 17 komer H, iamer B2, gewissen Bg 18 ir kund weren] si kond wiszen PWWIB kund vnd willig Bg 19 denck B vnderweilen Bu W4, by willen Gl, vnder willen B3 21 durch di bis 23 czorn fehlt PW WIBKGHW2 Go Mk 23 grund] tale K 23f. perg PH 24f. wüstin W WIB, wustunge HGoIMIM5 By, wüst MkI M, wuchste Bu W4, wostenie Dr, wöstenung Gl, wüstevnge M4 25 Di sulche wustenung fehlt Go 1 wüstung WWIB, wustenvnge K Go, wanung Bu HbI, wonüge Mk W4 M W3:
Eusebiusbrief, lat. c. 4; dt. Kap. 7, 8 27 Teste deo memini me diem crebro iunxisse cum nocte nec a pectoris cessasse verberibus, donec iubente domino in me rediret tranquillitas. Flebam cot- tidie et repugnantem carnem ebdomadarum inedia subiuga- bam. Cellulam meam quasi cogitacionum consciam perti- 10 mescebam et michimet iratus et rigidus solus deserta penetrabam et, sicubi concaua vallium et prerupta moncium cernebam, 1 Veste B1 3 cessisse B1 5 VIII. OT sei mir des geczewg, der nicht vnwar saget, das ich oft den ganczen tag vnd dorczu die nacht verczert hab in sem- leichen gedancken vnd hab von der kestigung meins leibs nicht gelaszen vncz an di czeit, das von gnaden gots di sel vnd der leib czu sussem frid wider komen vnd sulche sundige begerung in mir genczleich verleschet wurd. Ich weinte alle tag vnd wider- stund dem vnbederben meinem fleisch mit fasten, mit wachen 15 vnd mit allem vleisz. Ich schamet mich vor meiner camer, als ob ir kund weren alle mein böz gedancken, vnd beweilen ward ich erczürnt uber mich selber vnd ging in czorn durch di wustenung vnd twang mich selb in czorn durch grund, durch ge- pirg vnd gelegenheit der wuste- nung. Di sulche wustenung was 25 5 10 20 des ist got mein czeug daz ich oft gedench daz ich tag vnd nacht czesamn gechnuphet han vnd nie auf hort czeslachen mein prust vncz das got schuf das in mich cham der frid des leibes ich wainat enczikleich vnd mein wider speniges fleischs czaumat ich recht Ich foricht mein Cellell recht sam di gwissen meiner gedench Ich was mir selb streng Ich slaf ain durich all wuest wann ich schaut di hol der telr vnd di stain went der perig das was 2 G Initiale 4 Zeilen hoch, rot P geczewg] ain zug B 3 vnwarhait B3 4 oft] vor dik getilgt o Gl 5f. söllichen B, suntlichen M3 7 des P 8 lazzen H 10 frid] wide M3 giftigunge M3, kreftgung M3 11 sundrig B3 14f. meinem unbederben flaische Z 15 mit wachen bis 17 vor fehlt B G 17 komer H, iamer B2, gewissen Bg 18 ir kund weren] si kond wiszen PWWIB kund vnd willig Bg 19 denck B vnderweilen Bu W4, by willen Gl, vnder willen B3 21 durch di bis 23 czorn fehlt PW WIBKGHW2 Go Mk 23 grund] tale K 23f. perg PH 24f. wüstin W WIB, wustunge HGoIMIM5 By, wüst MkI M, wuchste Bu W4, wostenie Dr, wöstenung Gl, wüstevnge M4 25 Di sulche wustenung fehlt Go 1 wüstung WWIB, wustenvnge K Go, wanung Bu HbI, wonüge Mk W4 M W3:
Strana 28
Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 28 illud mee misere carnis erat ergastulum, ibi mee oracionis locus'. Quis ergo infirmatus est et non ipse? Quis scandalizatus est et non ille? Sed si in in- firmitatibus et laboribus laudandi sunt sancti, certe et hic lau- dandus est. ein kerker meins durftigen, armen fleischs. Do selbest was di stat meins gebets’. Allemehtiger got vnd warhaftiger richter aller menschleichen gedancken, nu bistu selber geczewg deiner got- leichen gnaden. Wer ist ye in keinen czeiten sich gewesen, dem dein sun [13r] sant Jeronimus, vnser uater, nicht mitleidung getragen hab in frewntleichem, cristenleichem herczen? Wer hat sich geergert, vmb den dein sun Jeronimus sich nicht betrubt hab? Schol man die heiligen durch ire erbeit, durch ir leidung loben, so ist an czweifel Jeroni- mus wirdig alles lobs. 5 10 15 10 V. ENIAM ad contumelias et per- secuciones, quas ab improbis et falsis pertulit fratribus in huius valle miserie. Quid autem in hoc 4f. scandalizatus bis Sed fehlt BI 5 ille] ipse BDBI 11 ab] de 13 vallis BI BI IX. u mein ich czu kumen auf di 20 groszen vbelhandelung vnd auf sulchen smerczen, di er ge- liden hat von bozen vnd falschen seinen brudern in diser iamerigen werlt. Was ist sant Jeronimus 25 leben anders gewesen in diser meinem iemrigem fleisch ein pittrew innaw. Da selben was di stat meins petes. YER ist chranch seines muetes tron des ist der nicht ist iemend liechueltig von guetem leben tron des ist er nicht Sol man di heiligen loben von ierë siechtum oder arbait wegen so ist gwisleich der wol czeloben Dar nach chvm ich an die nach red vnd schelten die er geduldet hat von dem falschem (!) vnd vnguetigen prued’n hie in disem pitt’n tal Was ist sein leben and’s gwesen in diser 5 gedenck WI durstigen WWIBBuM M3 1 kerker] sterck Bg zig WIBG 8 dein K. dheinen B M5 B3, gedenken Gl 6 pisz Z Z B2, deinen Hb1, dinen B3 geczeyten K 10 mitlyden B 11 frucht- leichen W3 12 erstlichem W2 13 sich] si PWWI 16 leidigung Z 20 N Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 21 vbelhandlugen K 24 diser bis 26 leben] disem leben Bu: 26 anders bis S. 29, 1 werlt fehlt PWWIBZK H W2 Go Bu:
Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 28 illud mee misere carnis erat ergastulum, ibi mee oracionis locus'. Quis ergo infirmatus est et non ipse? Quis scandalizatus est et non ille? Sed si in in- firmitatibus et laboribus laudandi sunt sancti, certe et hic lau- dandus est. ein kerker meins durftigen, armen fleischs. Do selbest was di stat meins gebets’. Allemehtiger got vnd warhaftiger richter aller menschleichen gedancken, nu bistu selber geczewg deiner got- leichen gnaden. Wer ist ye in keinen czeiten sich gewesen, dem dein sun [13r] sant Jeronimus, vnser uater, nicht mitleidung getragen hab in frewntleichem, cristenleichem herczen? Wer hat sich geergert, vmb den dein sun Jeronimus sich nicht betrubt hab? Schol man die heiligen durch ire erbeit, durch ir leidung loben, so ist an czweifel Jeroni- mus wirdig alles lobs. 5 10 15 10 V. ENIAM ad contumelias et per- secuciones, quas ab improbis et falsis pertulit fratribus in huius valle miserie. Quid autem in hoc 4f. scandalizatus bis Sed fehlt BI 5 ille] ipse BDBI 11 ab] de 13 vallis BI BI IX. u mein ich czu kumen auf di 20 groszen vbelhandelung vnd auf sulchen smerczen, di er ge- liden hat von bozen vnd falschen seinen brudern in diser iamerigen werlt. Was ist sant Jeronimus 25 leben anders gewesen in diser meinem iemrigem fleisch ein pittrew innaw. Da selben was di stat meins petes. YER ist chranch seines muetes tron des ist der nicht ist iemend liechueltig von guetem leben tron des ist er nicht Sol man di heiligen loben von ierë siechtum oder arbait wegen so ist gwisleich der wol czeloben Dar nach chvm ich an die nach red vnd schelten die er geduldet hat von dem falschem (!) vnd vnguetigen prued’n hie in disem pitt’n tal Was ist sein leben and’s gwesen in diser 5 gedenck WI durstigen WWIBBuM M3 1 kerker] sterck Bg zig WIBG 8 dein K. dheinen B M5 B3, gedenken Gl 6 pisz Z Z B2, deinen Hb1, dinen B3 geczeyten K 10 mitlyden B 11 frucht- leichen W3 12 erstlichem W2 13 sich] si PWWI 16 leidigung Z 20 N Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 21 vbelhandlugen K 24 diser bis 26 leben] disem leben Bu: 26 anders bis S. 29, 1 werlt fehlt PWWIBZK H W2 Go Bu:
Strana 29
Eusebiusbrief, lat. c. 4, 5; dt. Kap. 8, 9 29 mundo sua fuit vita, nisi quoddam iuge in reprobos et improbos hereticorum et malorum hominum cuneos oppugnanciumque certa- men? Super eum rugierunt ut leones heretici, quoniam corripuit eos et tabescere fecit sicut ara- neas animas eorum et fructus eorum de terra perdidit et semen to eorum a filijs hominum. Appe- ruerunt in eum clerici lascivie dediti ora sua et despexerunt eum et locuti sunt labijs dolosis et odio iniquo oderunt eum, quo- 15 niam eorum insectatus est vitam pessimam et crimina. Circum- dederunt eum canes multi et thauri pigwes obsederunt eum. Obsederunt et insurrexerunt in 17 catuli BI 5 werlt newr allein ein tegleicher streit wider böz lewt vnd wider di grozen schar der falschen keczer? Alle keczer ruften uber in als di brymmenden lewen, wann er strafet si vnd krencket ire selen gleich den giftigen spynnen vnd verderbet alle ir früht vnd vertreib iren snoden samen von allen menschen kin- den. Di vnczuhtigen pfaffen, der leben aller verlaszen vnd vnbe- derb was, haben aufgetan wider in iren sundigen munt vnd haben in versmeht vnd haben von im gelogen in bozer, arger list vnd sint im alleweg veint gewesen in allem seinem leben. Gleich tobendigen hunden vnd als veist ochsen haben in beseszen beide keczer vnd hochfertig pfaffen. Wider in sint aufgestanden falsch geczewg vnd haben gen im 5 10 15 20 welt dann ein enczig' streit wider di vnfrumen vnd die checzer vnd wider die samnüg d' posen Die ruchlaten vber in sam di leon wann er straffat sew Er machat ir sel swidund sam die spinne tuet Er storat ir frucht vnd irn samen von dem ertreich vnd von der menschë svn Die phaffen die [10r] spotten sein vnd gaben ir mund leichten redde si v’smechten in vnd reten von im mit geuerigem leffsen vnd hazzten in mit vngerechtem haz wann er strafft ir poshait vnd ir poses leben Er macht wol sprechen mit christo mich habent vmb geben vil hund vn vezzt tier habent mich besezzen Es stuenden auf wider in vnrecht czeugë di scherften 2 wider bose leute 1 dan Mk I. newt R Bg, Wen Dr, den Gl, dene B3 die H 5 grimeden W, brinnenden WIBB2, 3 falschen] posen Bu brünenden W2, grymen Go, prinninden W3, grymigen Bu:, brinenden Gl, 6 strafet] senfftet Bg ertrenkete M3 prinenden M5, brůnvenden Hbl 9 fruchten H vertreibet H, fehlt W2 7 sellan B3 snoden] posen K M2 W5 M5 Hbl, bosen vũ snoden Dr, bosen Bg B3 12 aller 13 angefochten vnd auf getan WV2 Ras. aus allen P, allen W, alles Z 15 versucht K, gesmehet W2 16 bôsem WI B, bosen G argem list WIB, argelist Z Go B2 Gl Hb I. argenlist K Gol, argë listen G, argenlistikait Bu, arglist Bg 19 tobenden WI B, den tobunden Bu, to- 17 im fehlt Z weiste Z, die vesten Bu W.4 binden M3, dobendigen HbI, den tobigen B3 20 axsen II, achsen Bu W4 23 zůgen WIB gen] wider Bu
Eusebiusbrief, lat. c. 4, 5; dt. Kap. 8, 9 29 mundo sua fuit vita, nisi quoddam iuge in reprobos et improbos hereticorum et malorum hominum cuneos oppugnanciumque certa- men? Super eum rugierunt ut leones heretici, quoniam corripuit eos et tabescere fecit sicut ara- neas animas eorum et fructus eorum de terra perdidit et semen to eorum a filijs hominum. Appe- ruerunt in eum clerici lascivie dediti ora sua et despexerunt eum et locuti sunt labijs dolosis et odio iniquo oderunt eum, quo- 15 niam eorum insectatus est vitam pessimam et crimina. Circum- dederunt eum canes multi et thauri pigwes obsederunt eum. Obsederunt et insurrexerunt in 17 catuli BI 5 werlt newr allein ein tegleicher streit wider böz lewt vnd wider di grozen schar der falschen keczer? Alle keczer ruften uber in als di brymmenden lewen, wann er strafet si vnd krencket ire selen gleich den giftigen spynnen vnd verderbet alle ir früht vnd vertreib iren snoden samen von allen menschen kin- den. Di vnczuhtigen pfaffen, der leben aller verlaszen vnd vnbe- derb was, haben aufgetan wider in iren sundigen munt vnd haben in versmeht vnd haben von im gelogen in bozer, arger list vnd sint im alleweg veint gewesen in allem seinem leben. Gleich tobendigen hunden vnd als veist ochsen haben in beseszen beide keczer vnd hochfertig pfaffen. Wider in sint aufgestanden falsch geczewg vnd haben gen im 5 10 15 20 welt dann ein enczig' streit wider di vnfrumen vnd die checzer vnd wider die samnüg d' posen Die ruchlaten vber in sam di leon wann er straffat sew Er machat ir sel swidund sam die spinne tuet Er storat ir frucht vnd irn samen von dem ertreich vnd von der menschë svn Die phaffen die [10r] spotten sein vnd gaben ir mund leichten redde si v’smechten in vnd reten von im mit geuerigem leffsen vnd hazzten in mit vngerechtem haz wann er strafft ir poshait vnd ir poses leben Er macht wol sprechen mit christo mich habent vmb geben vil hund vn vezzt tier habent mich besezzen Es stuenden auf wider in vnrecht czeugë di scherften 2 wider bose leute 1 dan Mk I. newt R Bg, Wen Dr, den Gl, dene B3 die H 5 grimeden W, brinnenden WIBB2, 3 falschen] posen Bu brünenden W2, grymen Go, prinninden W3, grymigen Bu:, brinenden Gl, 6 strafet] senfftet Bg ertrenkete M3 prinenden M5, brůnvenden Hbl 9 fruchten H vertreibet H, fehlt W2 7 sellan B3 snoden] posen K M2 W5 M5 Hbl, bosen vũ snoden Dr, bosen Bg B3 12 aller 13 angefochten vnd auf getan WV2 Ras. aus allen P, allen W, alles Z 15 versucht K, gesmehet W2 16 bôsem WI B, bosen G argem list WIB, argelist Z Go B2 Gl Hb I. argenlist K Gol, argë listen G, argenlistikait Bu, arglist Bg 19 tobenden WI B, den tobunden Bu, to- 17 im fehlt Z weiste Z, die vesten Bu W.4 binden M3, dobendigen HbI, den tobigen B3 20 axsen II, achsen Bu W4 23 zůgen WIB gen] wider Bu
Strana 30
Johann von Neumarkt, Hieronymus. 30 eum testes iniqui acuentes ling- was suas sicut serpentes et ve- nenum aspidum sub labijs eorum, cogitantes malicias in corde, tota 5 die constituentes prelia, supplan- tantes gressus eius et funes exten- derunt in laqueos pedibus eius, ut delerent de terra memoriam eius, et eiecerunt eum de nacionibus, 10 ut opprobrium fieret vicinis suis. 4 tota die in corde BI 5 con- stituerunt B1 7f. ut bis eius fehlt B1 ir czungen gleich den bozen natern felschleich geweczet, wann boze gift der lûgen in irem mund gewesen ist, wann auch ire ge- dancken czu aller bosheit ge- schicket warn vnd si alleweg gereit gewesen sint wider den heiligen gerechten man vnd wider des gelawben gerechtickeit czu streiten. So haben si strick geleit seinen fuszen in meinung, ob si in in ihts irresals begreiffen mochten, auf di red das sulches heiligen lerers sant Jeronimus namen nicht blib in gedehtnusz der lewt vnd er versmeht vnd verworfen wurd aus gedancken aller lewt. 5 10 15 X. Du almechtiger, suszer got, 20 wi mocht ymant den ver- werfen, den erwelt vnd erkorn hat dein ewige [131] vorbedeh- tickeit, dem du sulche er gegeben ir zung sam di natern der slangen gift ist vnder iren leffsen si gedachten pos- hait in iren h’czen vber tag si stiftent chrieg si v'troten di geng si praitten strikch vnder sein fuezz dar vmb das si sein gedechtnuzz v’tiligten vnd wurfften in aus den geslechten das er seinë nach pawrn wird ein spot Sein hochlob 1 zungan us gerekt B3 2 nocern M3 4 wann bis 7 sint fellt B33 4f. gedenck WIB 5 poshait allenthalbi Bu 7 gereit gereit P, berait WIBK G Go Mk Bu: B2 Gl HbI, werait M2 8 gerechten fehlt B 12 ein in fehlt PWWIB, in an Bu W4, in im M 9 rechtikeit PWIB nichte MIM2, fehlt Gl B3 irresals fehlt M2 M3, erredomes Dr, iresal Gl HbI B3 13 red] rade M 13 sulches bis 15 namen] sin hailger nam B3 15 gedechtunge B2 16 lewt fehlt M3, lutten Gl 20 O Initiale 4 Zeilen hoch, rot P O Du fehlt W2 ewyghe sote Dr 22 vnd erkorn fehlt M3 24 geben gekorn B2 Gl 23f. vorgedechtikeit M3, vorbedächtnüsz B3 PWWIBW2 M5 G!
Johann von Neumarkt, Hieronymus. 30 eum testes iniqui acuentes ling- was suas sicut serpentes et ve- nenum aspidum sub labijs eorum, cogitantes malicias in corde, tota 5 die constituentes prelia, supplan- tantes gressus eius et funes exten- derunt in laqueos pedibus eius, ut delerent de terra memoriam eius, et eiecerunt eum de nacionibus, 10 ut opprobrium fieret vicinis suis. 4 tota die in corde BI 5 con- stituerunt B1 7f. ut bis eius fehlt B1 ir czungen gleich den bozen natern felschleich geweczet, wann boze gift der lûgen in irem mund gewesen ist, wann auch ire ge- dancken czu aller bosheit ge- schicket warn vnd si alleweg gereit gewesen sint wider den heiligen gerechten man vnd wider des gelawben gerechtickeit czu streiten. So haben si strick geleit seinen fuszen in meinung, ob si in in ihts irresals begreiffen mochten, auf di red das sulches heiligen lerers sant Jeronimus namen nicht blib in gedehtnusz der lewt vnd er versmeht vnd verworfen wurd aus gedancken aller lewt. 5 10 15 X. Du almechtiger, suszer got, 20 wi mocht ymant den ver- werfen, den erwelt vnd erkorn hat dein ewige [131] vorbedeh- tickeit, dem du sulche er gegeben ir zung sam di natern der slangen gift ist vnder iren leffsen si gedachten pos- hait in iren h’czen vber tag si stiftent chrieg si v'troten di geng si praitten strikch vnder sein fuezz dar vmb das si sein gedechtnuzz v’tiligten vnd wurfften in aus den geslechten das er seinë nach pawrn wird ein spot Sein hochlob 1 zungan us gerekt B3 2 nocern M3 4 wann bis 7 sint fellt B33 4f. gedenck WIB 5 poshait allenthalbi Bu 7 gereit gereit P, berait WIBK G Go Mk Bu: B2 Gl HbI, werait M2 8 gerechten fehlt B 12 ein in fehlt PWWIB, in an Bu W4, in im M 9 rechtikeit PWIB nichte MIM2, fehlt Gl B3 irresals fehlt M2 M3, erredomes Dr, iresal Gl HbI B3 13 red] rade M 13 sulches bis 15 namen] sin hailger nam B3 15 gedechtunge B2 16 lewt fehlt M3, lutten Gl 20 O Initiale 4 Zeilen hoch, rot P O Du fehlt W2 ewyghe sote Dr 22 vnd erkorn fehlt M3 24 geben gekorn B2 Gl 23f. vorgedechtikeit M3, vorbedächtnüsz B3 PWWIBW2 M5 G!
Strana 31
10 Eusebiusbrief, lat. c. 5; dt. Kap. 9, 10 Super Romanum populum | fuit magnificencia eius et virtus eius, mirabilis in verbis suis et sanctus in omnibus operibus suis: alleuans corruentes, soluens com- peditos, illuminans cecos et diri- gens iustos et dans fortitudinem et veritatem et virtutem plebi sue, et quasi tuba altissonans, an- nunccians cunctis iniquis scelera, portas peccatorum et vectes fer- reos confringens rumphea doc- | | trine sue. Audientes autem hoc 31 hast, das er mit seiner ler vor gewesen ist allem romischen volk, den du so mechtigen gemacht hast in seinen worten vnd ge- heiligt hast in allen seinen wercken! Wann du, almechtiger, hast in also gesterckt, das er in deinen kreften aufgehebt hat di uallenden aus sunden, erledigt hat di geuangen in bosen ge- dencken, erleuchtet hat di blin- den, den verborgen was das licht der ewigen warheit, vnd der in deinem namen in rechter meinung hat alleweg gefuret di . gerechten, vnd der alle czeit | | | | sterk, tugent vnd dorczu warheit gegeben hat deinem erwelten cristenleichen volk, der auch als ein schallende pusawm in hohem, ineisterleichem don allen sundern ir sund verkundet hat vnd di pforten der sunden vnd ir eyse- rein rigel mit mehtigem swert seiner meisterleichen ler allczu- mal czubrochen. "Vnd dornoch, ist gwesen vber den Romischen pouel vnd sein chreftigew tugent Er ist wunderleich gwesen an seinen warten vnd heilig an allen seinen warché Er hat auf gehaben di vallunden Er l6sat die gestokchte Er erleucht di plinden Er laittat di gerechta Er gab chraft vnd macht dem gotes volkche Vnd sam ein pusawn was er laut eczesagen de(!) posen ir svnd er prach der svden torr vnd ir eisirein rigel mit dem czwisnité swert seiner ler Da das 2 gewesen fehlt Bu volk] reiche M3 6 almächtiger gott B 9 die uailenden bis 11 hat fehlt W sunden] siindigen stricken W2 11 erlawch- tiget Hb1, Er hat erliicht B3 18 klaurhait auf Has. v. warheit B3 15 ge- furchtet gefuret M3 16 Rechten 33 17 stercket W1 B. sterckcht Bu, sterki G4, starck Hb1, sterkt B3 18f. deinem volkch den erwelten christen- lawten Bu 20 sallunde W2, schal W3, schal der Bu pusön WI B, Bresun Gl, pison B3 21 meisterleichen P 23f. ysin W1 B, eysneyn Z W 3 Bu, eysennein Hb1, eyszne Bg, insny B3 24 mechtigen PW swertten W 26 czu brochen vnd czu stóret K dannoch Go 10 15
10 Eusebiusbrief, lat. c. 5; dt. Kap. 9, 10 Super Romanum populum | fuit magnificencia eius et virtus eius, mirabilis in verbis suis et sanctus in omnibus operibus suis: alleuans corruentes, soluens com- peditos, illuminans cecos et diri- gens iustos et dans fortitudinem et veritatem et virtutem plebi sue, et quasi tuba altissonans, an- nunccians cunctis iniquis scelera, portas peccatorum et vectes fer- reos confringens rumphea doc- | | trine sue. Audientes autem hoc 31 hast, das er mit seiner ler vor gewesen ist allem romischen volk, den du so mechtigen gemacht hast in seinen worten vnd ge- heiligt hast in allen seinen wercken! Wann du, almechtiger, hast in also gesterckt, das er in deinen kreften aufgehebt hat di uallenden aus sunden, erledigt hat di geuangen in bosen ge- dencken, erleuchtet hat di blin- den, den verborgen was das licht der ewigen warheit, vnd der in deinem namen in rechter meinung hat alleweg gefuret di . gerechten, vnd der alle czeit | | | | sterk, tugent vnd dorczu warheit gegeben hat deinem erwelten cristenleichen volk, der auch als ein schallende pusawm in hohem, ineisterleichem don allen sundern ir sund verkundet hat vnd di pforten der sunden vnd ir eyse- rein rigel mit mehtigem swert seiner meisterleichen ler allczu- mal czubrochen. "Vnd dornoch, ist gwesen vber den Romischen pouel vnd sein chreftigew tugent Er ist wunderleich gwesen an seinen warten vnd heilig an allen seinen warché Er hat auf gehaben di vallunden Er l6sat die gestokchte Er erleucht di plinden Er laittat di gerechta Er gab chraft vnd macht dem gotes volkche Vnd sam ein pusawn was er laut eczesagen de(!) posen ir svnd er prach der svden torr vnd ir eisirein rigel mit dem czwisnité swert seiner ler Da das 2 gewesen fehlt Bu volk] reiche M3 6 almächtiger gott B 9 die uailenden bis 11 hat fehlt W sunden] siindigen stricken W2 11 erlawch- tiget Hb1, Er hat erliicht B3 18 klaurhait auf Has. v. warheit B3 15 ge- furchtet gefuret M3 16 Rechten 33 17 stercket W1 B. sterckcht Bu, sterki G4, starck Hb1, sterkt B3 18f. deinem volkch den erwelten christen- lawten Bu 20 sallunde W2, schal W3, schal der Bu pusön WI B, Bresun Gl, pison B3 21 meisterleichen P 23f. ysin W1 B, eysneyn Z W 3 Bu, eysennein Hb1, eyszne Bg, insny B3 24 mechtigen PW swertten W 26 czu brochen vnd czu stóret K dannoch Go 10 15
Strana 32
32 Johann von Neumarkt, Hieronymus. impij dissecabantur cordibus suis. Stridentes dentibus in eum, cogitauerunt et locuti sunt ne- quicias, arcum suum tetenderunt 5 et illum parauerunt et in ipso parauerunt vasa mortis. als die bozen seins gotleichen fleiszes gewar wurden, do wurden durchsniten ire herczen vnd weczten auf in ir czen vnd wurden felschleich gedencken in irem mut in meinung, czu spannen wider in iren bogen der falscheit vnd alles arges, dorynne si seinen tot nach irr meynung allczumal bereitet hetten. 5 10 VI. VM autem ille esset plenus spiritu sancto, in oracionibus 10 etoperibus suis bonis perseuerans, vicia mortificans, bona viuificans, suscitans de puluere egenum et de stercore erigens pauperem. Quoniam non in viribus equi 15 neque in beneplacitis thaberna- XI. o czwischen vnd in allen sul- chen groszen leidungen het alleweg der heilig vnser vater sant Jeronimus mit gnaden des 15 heiligen geists vester gestanden in seinem andechtigen gebet vnd in allen tugentleichen wercken vnd hat czu allen stunden alle vntugent getotet vnd alle tugent- 20 leiche werck lebendig gemacht vnd hat di armen sunder aws aschen irs vnflats derhebt auf den tron der ern. Sein hoffnung di vnguetigen horten do wurden sew wider stozzig in irn h’czen vnd cris- cramend mit iren czenden Si gedachtë vnd reten schalchait Irn pogen senbten (!) sew vnd peraittë dar in da(!) vazzer des todes dar vmb ab' [10'] das er vol was des heiligen geistes vnd pelaib in seinë pet vnd in gueten w’chen vnd tottat die vntugent vnd gab leben gueten sachen mit dem da er von dem puluer erchukchet den durftigen vnd rekchat den arm auf von dem har wann er nicht gedingen het 2 fleisch P, fleüssz W, flysz WIB B3, vleisse W3, fleis M Bu W5 M.5 Bg. worden sind B3 4 czenen H, czungen W2, fleise MI, fehlt M3 czewge Hb 6 in meinung] vnd mainten Bu: in] Ir PWWIB 7 bogen] wägen H 8 argen W2, vbel Bu dorvunne H 9 seinem P 9f. nach bis allezumal fehlt W2 12 D Initiale 10 betzaichent Bg 4 Zeilen hoch, rot P. Am Rde. ergänzt irrtümlich sp. Hd. het P DO] So K 12 f. sulchen fehlt Z 13 laydigunge Z 15 sant fehlt PWWIBBr 19 vnd bis 21 werck fehlt G 20f. vntugentliche H Go, tügenthafte GoI, tugent- haftige W3 21 gar lebentig Bu W4 22 suntt Bu 22f. vsser eschen Gl 23 dem aschen Bu, der äschun BI der hebet Hb1
32 Johann von Neumarkt, Hieronymus. impij dissecabantur cordibus suis. Stridentes dentibus in eum, cogitauerunt et locuti sunt ne- quicias, arcum suum tetenderunt 5 et illum parauerunt et in ipso parauerunt vasa mortis. als die bozen seins gotleichen fleiszes gewar wurden, do wurden durchsniten ire herczen vnd weczten auf in ir czen vnd wurden felschleich gedencken in irem mut in meinung, czu spannen wider in iren bogen der falscheit vnd alles arges, dorynne si seinen tot nach irr meynung allczumal bereitet hetten. 5 10 VI. VM autem ille esset plenus spiritu sancto, in oracionibus 10 etoperibus suis bonis perseuerans, vicia mortificans, bona viuificans, suscitans de puluere egenum et de stercore erigens pauperem. Quoniam non in viribus equi 15 neque in beneplacitis thaberna- XI. o czwischen vnd in allen sul- chen groszen leidungen het alleweg der heilig vnser vater sant Jeronimus mit gnaden des 15 heiligen geists vester gestanden in seinem andechtigen gebet vnd in allen tugentleichen wercken vnd hat czu allen stunden alle vntugent getotet vnd alle tugent- 20 leiche werck lebendig gemacht vnd hat di armen sunder aws aschen irs vnflats derhebt auf den tron der ern. Sein hoffnung di vnguetigen horten do wurden sew wider stozzig in irn h’czen vnd cris- cramend mit iren czenden Si gedachtë vnd reten schalchait Irn pogen senbten (!) sew vnd peraittë dar in da(!) vazzer des todes dar vmb ab' [10'] das er vol was des heiligen geistes vnd pelaib in seinë pet vnd in gueten w’chen vnd tottat die vntugent vnd gab leben gueten sachen mit dem da er von dem puluer erchukchet den durftigen vnd rekchat den arm auf von dem har wann er nicht gedingen het 2 fleisch P, fleüssz W, flysz WIB B3, vleisse W3, fleis M Bu W5 M.5 Bg. worden sind B3 4 czenen H, czungen W2, fleise MI, fehlt M3 czewge Hb 6 in meinung] vnd mainten Bu: in] Ir PWWIB 7 bogen] wägen H 8 argen W2, vbel Bu dorvunne H 9 seinem P 9f. nach bis allezumal fehlt W2 12 D Initiale 10 betzaichent Bg 4 Zeilen hoch, rot P. Am Rde. ergänzt irrtümlich sp. Hd. het P DO] So K 12 f. sulchen fehlt Z 13 laydigunge Z 15 sant fehlt PWWIBBr 19 vnd bis 21 werck fehlt G 20f. vntugentliche H Go, tügenthafte GoI, tugent- haftige W3 21 gar lebentig Bu W4 22 suntt Bu 22f. vsser eschen Gl 23 dem aschen Bu, der äschun BI der hebet Hb1
Strana 33
Eusebiusbrief, lat. c. 6, dt. Kap. 11 33 5 10 culi beneplacitum fuit sibi, nec sperauit in diuicijs, sed fortitu- dine domini roboratus non for- midauit aduersarios suos. Sed super ipsos correccionibus et doctrinis sanctis tonauit, dans imperium regi suo et sublimans cornu Christi sui, alios docens laborando sicut bonus miles Christi, sciens, quod non corona- bitur, qui in agone certat, nisi qui legittime certauerit. Videntes autem eum viri iniqui irati sunt et dolores compre- 15 henderunt eos, quia sunt gene- racio praua et peruersa, filij, in quibus fides non est. Ipsi vero exacerbauerunt eum in consilijs et in abhominacionibus suis ad 13 in eum BI ist nicht gewesen auf sein natur- leiche kraft vnd hat sich sein selbs ny gesichert vnd hat auch keinerley hoffnung in diser werlt reichtum geseczzet. Sunder in gots kreft vnd in gebot des almechtigen gots hat er alle seine widersachen gestraft vnd si mit seiner ler kreften allczu- mal vberwunden, wann er mit 10 seiner arbeit aller menicleich gelert hat als vnsers herren Jhesus Cristus [141] ritter vnd erwelter kempfer, dorumb das er wol west, das nymant gekront wirt, newr der ritterleichen vnd warhafticleichen streitet. Dor- nach wurden auf in boz lewt so starcken haz vnd so groszen czorn vassen vnd wurden als ein boz geslecht, dorynn nicht trew was, wider in in groszem smer- czen. Vnd alleweg waren si in iren reten wider in derbittert vnd gaben im czorns vrsach, wo 25 5 15 20 zu der sterk des ross noch in die chniescheiben des manes dar in er chain geuallen het noch hoffnat nicht in die reichtũ svnder ain(!) die chrafft gotes dar vmb besorget er nicht sein widerwechen Er donrat vber sew mit straffvng seiner heiligen ler vnd gab di herschaft seinë chunig vnd hohat das horn seines gesalbten Er arbait di ander lervnde sam ein guet ritter christi wann er west wol das in den streiten niem gechronet wurd wann der stetleich in dem chrieg peharret. Do da(!) sahen die vnguete manne da begraif sew der smerczen vnd zurnten wā si sind das geslecht das wider wertig vnd pôs ist dar in nicht trew ist wann si habent in erbechet mit reté Si habnt in irm zorn geseczet 5 nye gesaczt M3 6 kreften Gl 10 mit fehlt PWWIB 13f. vnd erwelter kempfer fehlt M5 14 vsirwelter Ras. aus awsirwelter M3 kempfe ZW2KG Mk Go M3 B2 G! 16 newr] denn WIB, dene Hb1 17 streiter H 18 wurden fehlt H 19 haz werffen IV2 20 vassen fehlt W2 wurden] wundern Hb1 22f. smertzen stuenden vnd Bu 24 reden WIBMABg, noe rtteten !) MI, worden Dr, worttn M5 der bittrikeit PWWIBZW2 Go Bu:, erbystert Dr, fehlt Gl, verpittert Bg, v'bittert B3 Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 3
Eusebiusbrief, lat. c. 6, dt. Kap. 11 33 5 10 culi beneplacitum fuit sibi, nec sperauit in diuicijs, sed fortitu- dine domini roboratus non for- midauit aduersarios suos. Sed super ipsos correccionibus et doctrinis sanctis tonauit, dans imperium regi suo et sublimans cornu Christi sui, alios docens laborando sicut bonus miles Christi, sciens, quod non corona- bitur, qui in agone certat, nisi qui legittime certauerit. Videntes autem eum viri iniqui irati sunt et dolores compre- 15 henderunt eos, quia sunt gene- racio praua et peruersa, filij, in quibus fides non est. Ipsi vero exacerbauerunt eum in consilijs et in abhominacionibus suis ad 13 in eum BI ist nicht gewesen auf sein natur- leiche kraft vnd hat sich sein selbs ny gesichert vnd hat auch keinerley hoffnung in diser werlt reichtum geseczzet. Sunder in gots kreft vnd in gebot des almechtigen gots hat er alle seine widersachen gestraft vnd si mit seiner ler kreften allczu- mal vberwunden, wann er mit 10 seiner arbeit aller menicleich gelert hat als vnsers herren Jhesus Cristus [141] ritter vnd erwelter kempfer, dorumb das er wol west, das nymant gekront wirt, newr der ritterleichen vnd warhafticleichen streitet. Dor- nach wurden auf in boz lewt so starcken haz vnd so groszen czorn vassen vnd wurden als ein boz geslecht, dorynn nicht trew was, wider in in groszem smer- czen. Vnd alleweg waren si in iren reten wider in derbittert vnd gaben im czorns vrsach, wo 25 5 15 20 zu der sterk des ross noch in die chniescheiben des manes dar in er chain geuallen het noch hoffnat nicht in die reichtũ svnder ain(!) die chrafft gotes dar vmb besorget er nicht sein widerwechen Er donrat vber sew mit straffvng seiner heiligen ler vnd gab di herschaft seinë chunig vnd hohat das horn seines gesalbten Er arbait di ander lervnde sam ein guet ritter christi wann er west wol das in den streiten niem gechronet wurd wann der stetleich in dem chrieg peharret. Do da(!) sahen die vnguete manne da begraif sew der smerczen vnd zurnten wā si sind das geslecht das wider wertig vnd pôs ist dar in nicht trew ist wann si habent in erbechet mit reté Si habnt in irm zorn geseczet 5 nye gesaczt M3 6 kreften Gl 10 mit fehlt PWWIB 13f. vnd erwelter kempfer fehlt M5 14 vsirwelter Ras. aus awsirwelter M3 kempfe ZW2KG Mk Go M3 B2 G! 16 newr] denn WIB, dene Hb1 17 streiter H 18 wurden fehlt H 19 haz werffen IV2 20 vassen fehlt W2 wurden] wundern Hb1 22f. smertzen stuenden vnd Bu 24 reden WIBMABg, noe rtteten !) MI, worden Dr, worttn M5 der bittrikeit PWWIBZW2 Go Bu:, erbystert Dr, fehlt Gl, verpittert Bg, v'bittert B3 Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 3
Strana 34
34 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 iracundiam concitauerunt eum. Et perdito consilio sine disciplina ueste muliebri irridentes ei tam- quam viro luxurioso et iniquo impetum fecerunt vnanimiter in eum et eiecerunt eum extra ciuitatem Romanam. si mochten, mit irem vnmensch- leichen leben vnd verspotten in in weibs gewand, das si in fal- schem rat im czugelegt hetten an di stat seines geistleichen gewonleichen gewands, auf di red das er dorynn gesehen würd als ein vnkewscher man. Vnd mit sulcher falscheit vertriben si in aus der stat czu Rom einmutic- 10 leich vnd mit gemeinem rat. 5 At ille benignus, paciens, humilis et mansuetus eorum ve- 10 sanie locum dans, proiciens post tergum suum omnia peccata eorum, recedens inde peragrauit Constantinopolim ad antistitem sanctissimum Gregorium Nazan- 15 zenum. O vir ineffabilis, o vir- 14f. nazarenum B XII. As tet aber dorczu vnser heiliger uater sant Jeroni- mus? Was scholt er anders tun, 15 denn das er alles sulches vn- recht gedulticleichen leit in de- mutickeit vnd in suszem herczen vnd verkert in niht alle ire sulche sund vnd lies si bleiben in sul- chen iren vnuernunften vnd fur von dannen gen Constantinopel czu dem heiligen uater sant Gregorio Nazanzenus. O du her- czen liber uater sant Jeronime, o du starcker, wunderhaftiger 20 25 mit scheuczunden dingen vnd mit v'lorn rat an zucht in weibes chlaid sam er ein vncheusch ma w’ vnd pos viellen si in an vnd gemainchleich gesammet triben si in aus der stat ze Rom. Darnach der guetig dultig diemuetig vnd senft gab stat ir vnsinne vnd warf ir svnd all hind’ seinë rukche vnd für [11r] von danne vnd arbaitat cze chomen gen Constontinopel (!) zu sand Gregorio Nazareno O wie ein seleich man O du wüderleiches vas der tugent 1f. vnmenschleichem P K Go W4 B2, vnmeslichem Bg 2 verspottet P 11 einem gemein PWWIB 13 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 16f. vnrecht] vbel Bu 17 led Z 18 herczen Ras. aus herczem P 21 irem 22 gän B, gon Gl 24 nazareus W, nazanzemo WI, vnu'nvftige Hb1 nazareno K Dr M5 Bg, Nazazeno W2, Nazanserio Gol, nasdenssenus Bu, Nasausenus M2, nazarenus W5, Nassazenus M3 M4 26 wunderhaftiger] vnde erafftige Dr
34 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 iracundiam concitauerunt eum. Et perdito consilio sine disciplina ueste muliebri irridentes ei tam- quam viro luxurioso et iniquo impetum fecerunt vnanimiter in eum et eiecerunt eum extra ciuitatem Romanam. si mochten, mit irem vnmensch- leichen leben vnd verspotten in in weibs gewand, das si in fal- schem rat im czugelegt hetten an di stat seines geistleichen gewonleichen gewands, auf di red das er dorynn gesehen würd als ein vnkewscher man. Vnd mit sulcher falscheit vertriben si in aus der stat czu Rom einmutic- 10 leich vnd mit gemeinem rat. 5 At ille benignus, paciens, humilis et mansuetus eorum ve- 10 sanie locum dans, proiciens post tergum suum omnia peccata eorum, recedens inde peragrauit Constantinopolim ad antistitem sanctissimum Gregorium Nazan- 15 zenum. O vir ineffabilis, o vir- 14f. nazarenum B XII. As tet aber dorczu vnser heiliger uater sant Jeroni- mus? Was scholt er anders tun, 15 denn das er alles sulches vn- recht gedulticleichen leit in de- mutickeit vnd in suszem herczen vnd verkert in niht alle ire sulche sund vnd lies si bleiben in sul- chen iren vnuernunften vnd fur von dannen gen Constantinopel czu dem heiligen uater sant Gregorio Nazanzenus. O du her- czen liber uater sant Jeronime, o du starcker, wunderhaftiger 20 25 mit scheuczunden dingen vnd mit v'lorn rat an zucht in weibes chlaid sam er ein vncheusch ma w’ vnd pos viellen si in an vnd gemainchleich gesammet triben si in aus der stat ze Rom. Darnach der guetig dultig diemuetig vnd senft gab stat ir vnsinne vnd warf ir svnd all hind’ seinë rukche vnd für [11r] von danne vnd arbaitat cze chomen gen Constontinopel (!) zu sand Gregorio Nazareno O wie ein seleich man O du wüderleiches vas der tugent 1f. vnmenschleichem P K Go W4 B2, vnmeslichem Bg 2 verspottet P 11 einem gemein PWWIB 13 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 16f. vnrecht] vbel Bu 17 led Z 18 herczen Ras. aus herczem P 21 irem 22 gän B, gon Gl 24 nazareus W, nazanzemo WI, vnu'nvftige Hb1 nazareno K Dr M5 Bg, Nazazeno W2, Nazanserio Gol, nasdenssenus Bu, Nasausenus M2, nazarenus W5, Nassazenus M3 M4 26 wunderhaftiger] vnde erafftige Dr
Strana 35
Eusebiusbrief, lat. c. 6; dt. Kap. 11, 12. 35 tutum vas admirabile, o splendor paciencie, o lampas prefulgida, o dyadema honoris et glorie, angularis lapis, fortissimum exem- plar innocecie, columpna aurea tocius ecclesie! Quanto plus tun- deris, tanto minus confunderis. Agnus quidem innocens sic lo- queris pressus colla tot iugis: 10 Gracias ago deo meo, quia 7 difunderis BI 5 man, von dem nymmer uolsagen kan menschleiche czung, o du uolles uas, erfullet mit allen tugenden, o du lichter bilder aller gedult, o du lihte lamp susczes bildes, o du wirdige kron aller tugend in gotleichen eren, ecke- stein vnd vestenung der heiligen cristenleichen kirchen, spigel aller vnschult vnd aller reinickeit, o 10 du guldeine sewl der gemeinen kirchen! So ye vester di bosen dich betrubt haben, so du ye stercker, ye tugentleicher wor- den bist. O du reines lamp an 15 allen mayl, wi gar gedulticleich hastu alles vnrecht geliden! Wi susze waren deine wort in so swerem leiden! Wann du ny anders icht gesprochen hast newr 20 also alleine: Ich sag dir danck, meinem herren vnd meinem got, das du [14v] mir czu leiden 5 O du schein der weisheit O du v’scheinunde lanpen O du chron der ern vnd der chlarn wirden du pist ein aller vester ekkestain ein pild’ der vnschulden ein guldein seul vnd der ganczen christenhait ein gruntuest Wann man dich mer vmb treibt so westestu (!) aller vestist du vnschuldiges lamp was redestu wann mann dich dringet Du sprichest wol mit sand Paul ich danch meinë got daz ich des wirdig pin warden daz mich di welt hazz 1 den P nymmer] nimant M3, niemant Gl, nieme B3 3 der flût K gefullte M3 4f. O bis gedult fehlt W lichtbider G, liechbilder M 3, liechter bilde B2, bilt Br, lichte bylde Dr, lichter pildner Bg, lichter bildner BI aller tugendlicher H 5 gedult] tugent Bu W4, tugenden W5, dult Dr lamb B, ampel Gl 6 bilde B2 7f. Ein schreinlein Gol, Egenstein Gl 8 westenvnge Go, vestinge Dr. vestigung B3 9 cristenheit kirche B2, kristenheitt Gl B3 O du spigel HbI B3, O spiegel Bg spigel bis 12 kirchen fehlt G HW2 Go swelle W5 16 alle mal W, alle măl W5 B, alles 11 guldene P mal H, alle gallen W2, alle makel M5, alle massan B3 aller Z gar fehlt Bu, iar HbI 19 Wann] was M3 M4, vnd Br ny] ye M3, fehlt M5 20 icht fehlt WWIBHWABr Dr, nicht W2 GoI Bu MMIM2RM4M5 HbI Bg, vtt Gl, nie B3 20f. newr also] Denn WI B, ane Dr, den also Gl, dene also B3 38
Eusebiusbrief, lat. c. 6; dt. Kap. 11, 12. 35 tutum vas admirabile, o splendor paciencie, o lampas prefulgida, o dyadema honoris et glorie, angularis lapis, fortissimum exem- plar innocecie, columpna aurea tocius ecclesie! Quanto plus tun- deris, tanto minus confunderis. Agnus quidem innocens sic lo- queris pressus colla tot iugis: 10 Gracias ago deo meo, quia 7 difunderis BI 5 man, von dem nymmer uolsagen kan menschleiche czung, o du uolles uas, erfullet mit allen tugenden, o du lichter bilder aller gedult, o du lihte lamp susczes bildes, o du wirdige kron aller tugend in gotleichen eren, ecke- stein vnd vestenung der heiligen cristenleichen kirchen, spigel aller vnschult vnd aller reinickeit, o 10 du guldeine sewl der gemeinen kirchen! So ye vester di bosen dich betrubt haben, so du ye stercker, ye tugentleicher wor- den bist. O du reines lamp an 15 allen mayl, wi gar gedulticleich hastu alles vnrecht geliden! Wi susze waren deine wort in so swerem leiden! Wann du ny anders icht gesprochen hast newr 20 also alleine: Ich sag dir danck, meinem herren vnd meinem got, das du [14v] mir czu leiden 5 O du schein der weisheit O du v’scheinunde lanpen O du chron der ern vnd der chlarn wirden du pist ein aller vester ekkestain ein pild’ der vnschulden ein guldein seul vnd der ganczen christenhait ein gruntuest Wann man dich mer vmb treibt so westestu (!) aller vestist du vnschuldiges lamp was redestu wann mann dich dringet Du sprichest wol mit sand Paul ich danch meinë got daz ich des wirdig pin warden daz mich di welt hazz 1 den P nymmer] nimant M3, niemant Gl, nieme B3 3 der flût K gefullte M3 4f. O bis gedult fehlt W lichtbider G, liechbilder M 3, liechter bilde B2, bilt Br, lichte bylde Dr, lichter pildner Bg, lichter bildner BI aller tugendlicher H 5 gedult] tugent Bu W4, tugenden W5, dult Dr lamb B, ampel Gl 6 bilde B2 7f. Ein schreinlein Gol, Egenstein Gl 8 westenvnge Go, vestinge Dr. vestigung B3 9 cristenheit kirche B2, kristenheitt Gl B3 O du spigel HbI B3, O spiegel Bg spigel bis 12 kirchen fehlt G HW2 Go swelle W5 16 alle mal W, alle măl W5 B, alles 11 guldene P mal H, alle gallen W2, alle makel M5, alle massan B3 aller Z gar fehlt Bu, iar HbI 19 Wann] was M3 M4, vnd Br ny] ye M3, fehlt M5 20 icht fehlt WWIBHWABr Dr, nicht W2 GoI Bu MMIM2RM4M5 HbI Bg, vtt Gl, nie B3 20f. newr also] Denn WI B, ane Dr, den also Gl, dene also B3 38
Strana 36
36 Johann von Neumarkt, Hieronymus. dignus sum habitus, ut me odiat mundus. Scio namque perueniri ad celestem gloriam per infamiam et bonam famam." gibst in deinem lob vnd in dei- nen gotleichen eren vnd das du mich des wirdig gemacht hast, das mich di werlt hasset, wann allermenicleich czu deinem himel- reich kumen musz nicht anders nur in deinem lob vnd in vbel- handelung der werlt." 5 5 VII. PERUIT autem celos paciencia eius, quia ibi confirmata semper fuit virtus glorie eius, et in deo posuit fortitudinem suam, 10 nec a domino recessit unquam cor eius. Arcus forcium supe- ratus est, et ipse accinctus est robore et preualuit in infirmitate sua et fortis factus est in bello 15 et dextera sua glorificata est in virtute. Dextera manus sua con- fregit inimicos, quoniam adiutor 2 pervenire BI 12 f. robore est O1 6 Aperuit D XIII. ANT Jeronimus gedult, vnsers 10 liben uaters, hat des himels hoh bedecket, wann in rechter gedult ist alleweg bestetigt ge- wesen di kraft aller seiner eren, vnd in got hat er geseczt alle seine sterck vnd sein hercz hat sich von got ny gescheiden. Der bogen seiner veind ist vberwun- den vnd sant Jeronimus hat ge- siget in seiner gedult vnd ist 20 czu stark worden allen seinen veinden. Sein rechte hant ist gewirdiget, sein rechte hant hat in gots creften vberkumen alle sein widersachen, wann der al- 15 25 Ich chan wol chomë zu den himelischen vreuden durich vnleunt vnd durich guetë leunt Sund' sein gedult hat di himel auf getan wann sein tugent ist al- zeit da bestett dar vmb hat sein chraft hoch vnde vest geseczet Sein h’cz ist von got nie gewiche Der pogen der starkchë ist vberwunden Vnd er ist geguert mit sterke vnd in seine vnchreffte ist er ob gelegen vnd ist stark warn indë streit vnd sein czesem hant ist mit chraft gewirdigt di hat di veint geprochë wann 2 gnauden vnd eren B 4 hasse P 5 allermenicleich] alle die werlde W2 7 nur] danne WIB, fehlt G. den Gl, dene B3 8 welt vn d' menschun B3 10 S Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 12 höchi WIB, höchin B3 gedeckt WIB 14 eren] leren B2 16 sterckin WI B, werk Gl, sterky B3 17 geschiden P, schaiden WIB 18 wogen Hb1 20 ist fehlt PWIBH W2 Go Dr 21 czu fehlt Mk Go I Bu WAMI, so M3 22f. ist bis hant feblt PWWIBKGHW2 Go Mk 24 vherwunden W2 Go1 W3 Bu: M5 allen P 25 wider wech Bu W4MMIR, widerwart M2, weder saten Dr
36 Johann von Neumarkt, Hieronymus. dignus sum habitus, ut me odiat mundus. Scio namque perueniri ad celestem gloriam per infamiam et bonam famam." gibst in deinem lob vnd in dei- nen gotleichen eren vnd das du mich des wirdig gemacht hast, das mich di werlt hasset, wann allermenicleich czu deinem himel- reich kumen musz nicht anders nur in deinem lob vnd in vbel- handelung der werlt." 5 5 VII. PERUIT autem celos paciencia eius, quia ibi confirmata semper fuit virtus glorie eius, et in deo posuit fortitudinem suam, 10 nec a domino recessit unquam cor eius. Arcus forcium supe- ratus est, et ipse accinctus est robore et preualuit in infirmitate sua et fortis factus est in bello 15 et dextera sua glorificata est in virtute. Dextera manus sua con- fregit inimicos, quoniam adiutor 2 pervenire BI 12 f. robore est O1 6 Aperuit D XIII. ANT Jeronimus gedult, vnsers 10 liben uaters, hat des himels hoh bedecket, wann in rechter gedult ist alleweg bestetigt ge- wesen di kraft aller seiner eren, vnd in got hat er geseczt alle seine sterck vnd sein hercz hat sich von got ny gescheiden. Der bogen seiner veind ist vberwun- den vnd sant Jeronimus hat ge- siget in seiner gedult vnd ist 20 czu stark worden allen seinen veinden. Sein rechte hant ist gewirdiget, sein rechte hant hat in gots creften vberkumen alle sein widersachen, wann der al- 15 25 Ich chan wol chomë zu den himelischen vreuden durich vnleunt vnd durich guetë leunt Sund' sein gedult hat di himel auf getan wann sein tugent ist al- zeit da bestett dar vmb hat sein chraft hoch vnde vest geseczet Sein h’cz ist von got nie gewiche Der pogen der starkchë ist vberwunden Vnd er ist geguert mit sterke vnd in seine vnchreffte ist er ob gelegen vnd ist stark warn indë streit vnd sein czesem hant ist mit chraft gewirdigt di hat di veint geprochë wann 2 gnauden vnd eren B 4 hasse P 5 allermenicleich] alle die werlde W2 7 nur] danne WIB, fehlt G. den Gl, dene B3 8 welt vn d' menschun B3 10 S Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 12 höchi WIB, höchin B3 gedeckt WIB 14 eren] leren B2 16 sterckin WI B, werk Gl, sterky B3 17 geschiden P, schaiden WIB 18 wogen Hb1 20 ist fehlt PWIBH W2 Go Dr 21 czu fehlt Mk Go I Bu WAMI, so M3 22f. ist bis hant feblt PWWIBKGHW2 Go Mk 24 vherwunden W2 Go1 W3 Bu: M5 allen P 25 wider wech Bu W4MMIR, widerwart M2, weder saten Dr
Strana 37
Eusebiusbrief, lat. c. 6, 7; dt. Kap. 13, 14. 37 et protector factus est sibi do- minus in salutem. Et ideo can- temus domino, quoniam mirifice fecit! Annuncciemus hoc in vniuerso mundo! Hauriamus aquas in gaudio de fontibus sal- uatoris! Euanuerunt impij in cogitacionibus suis, quia obscu- ratum fuit insipiens cor eorum 1o et credentes se esse sapientes in malicijs eorum stulti facti sunt, quoniam mutauerunt veritatem in mendacium. 5 mechtig got sein beschirmer vnd sein behuter gewesen ist czu seinem ewigen heil. Dovon schul- len wir, sein vnwirdige kint, lob singen dem almehtigen vnserm herren got, wann er mit vnserm uater sant Jeronimus wunder- hafticleich gewirkt hat. Nu, liben kint, kundigt sulche gots ere aller werld. Schepfet waszer geist- leicher freuden aws dem brunnen gotleicher milde, wann vnsers liben uaters bosen widersachen verblindet sein in iren bozen gedancken vnd ir vnweises hercz 15 in irem irrsal vervinstert vnd betoret ist. Vnd wie wol si dauht, das si weise weren, dennoch sint si in iren bosheiten genczleichen vertort, wann ir meynung was, 20 das si gotleiche wahrheit in lugen seczen wolden. 5 10 Sed tamen veritas de terra 10f. stulti facti sunt in malicijs eorum Pg 12f. mendacium in veri- tatem Py XIV. o aber aus der erden des suszen herczen sant Jeroni- 25 mus di rechte warheit entsprosz vnser [her] ist in wirden ein helfer vnd ein beschainer ze dem hail dar vmb schullë wir singen got wann er getan hat hoch lobleich das schullë wir sagen in allen landen wir schullë schephen mit vreudë di wazz’ aus dem prunne des hailandes. [11"] Di vngueten sind eitel warden mit irm gedenchen wann ir vn- wicziges hercz was erblichenn vnd die di da wanten si wern weiz an poshait di sind torhaft warden wä si habent di warhait gewechselt in die luge doch hat di warhait enspringen 7f. wunderhaft dingch Bu, wonn derhafticlichen M3, wunderliche werk B3 10 schepfer Bu 16 erretale Dr 16f. vortoret vnd vorvinstert W2 vor- dustert Dr 17 vortoret H Go, vordorret Dr wie wol] das PWWIB wol 18 wäre WI, sein dachten M3 MA Dr fehlt GoI W3 Bu MIM2R 19 bosheiten] torhaften Bu genczleichen fehlt B Bu. werden Hbl 21 lugen vnd falscheit W2 20 verdorret B3 24 D Initiale 4 Zeilen 26 entsprang Bu boch, blau P SO B3
Eusebiusbrief, lat. c. 6, 7; dt. Kap. 13, 14. 37 et protector factus est sibi do- minus in salutem. Et ideo can- temus domino, quoniam mirifice fecit! Annuncciemus hoc in vniuerso mundo! Hauriamus aquas in gaudio de fontibus sal- uatoris! Euanuerunt impij in cogitacionibus suis, quia obscu- ratum fuit insipiens cor eorum 1o et credentes se esse sapientes in malicijs eorum stulti facti sunt, quoniam mutauerunt veritatem in mendacium. 5 mechtig got sein beschirmer vnd sein behuter gewesen ist czu seinem ewigen heil. Dovon schul- len wir, sein vnwirdige kint, lob singen dem almehtigen vnserm herren got, wann er mit vnserm uater sant Jeronimus wunder- hafticleich gewirkt hat. Nu, liben kint, kundigt sulche gots ere aller werld. Schepfet waszer geist- leicher freuden aws dem brunnen gotleicher milde, wann vnsers liben uaters bosen widersachen verblindet sein in iren bozen gedancken vnd ir vnweises hercz 15 in irem irrsal vervinstert vnd betoret ist. Vnd wie wol si dauht, das si weise weren, dennoch sint si in iren bosheiten genczleichen vertort, wann ir meynung was, 20 das si gotleiche wahrheit in lugen seczen wolden. 5 10 Sed tamen veritas de terra 10f. stulti facti sunt in malicijs eorum Pg 12f. mendacium in veri- tatem Py XIV. o aber aus der erden des suszen herczen sant Jeroni- 25 mus di rechte warheit entsprosz vnser [her] ist in wirden ein helfer vnd ein beschainer ze dem hail dar vmb schullë wir singen got wann er getan hat hoch lobleich das schullë wir sagen in allen landen wir schullë schephen mit vreudë di wazz’ aus dem prunne des hailandes. [11"] Di vngueten sind eitel warden mit irm gedenchen wann ir vn- wicziges hercz was erblichenn vnd die di da wanten si wern weiz an poshait di sind torhaft warden wä si habent di warhait gewechselt in die luge doch hat di warhait enspringen 7f. wunderhaft dingch Bu, wonn derhafticlichen M3, wunderliche werk B3 10 schepfer Bu 16 erretale Dr 16f. vortoret vnd vorvinstert W2 vor- dustert Dr 17 vortoret H Go, vordorret Dr wie wol] das PWWIB wol 18 wäre WI, sein dachten M3 MA Dr fehlt GoI W3 Bu MIM2R 19 bosheiten] torhaften Bu genczleichen fehlt B Bu. werden Hbl 21 lugen vnd falscheit W2 20 verdorret B3 24 D Initiale 4 Zeilen 26 entsprang Bu boch, blau P SO B3
Strana 38
38 Johann von Neumarkt, Hieronymus. orta est et iusticia de celo pro- spexit. Etenim fatui in lacum, quem operuerunt, et foueam, quam fecerunt, inciderunt. Et iustus numquam fuit conturbatus, quia dominus firmauit manum eius. Vnde, sanctissimi patres et domini, considerate virum iustum et fidelem, quam fidelis 10 et iustus semper in domo domini fuerit ad docendum nos et eli- minandum nequicias peccatorum. De quo nobis grandis esset sermo et interpretabilis ad dicendum, 15 sed nimis imbecillis factus sum, quoniam introiuit tremor in ossa mea et subtus me turbata sunt vestigia mea, ne nimis ascendam. Est enim angusta porta et arta 3 aperuerunt B BI, effoderunt D 10 domini fehlt Pg 5 vnd di gerechtickeit wart von himel scheinen, do vilen czu hant di argen keczer vnd di bosen cristen in di grub, di si bedecket hetten. Do bei ward der gerecht sant Jeronimus ny betrubt, dor- umb das got sein hant gesterckt het. Do von, heiligen veter vnd allerlibsten herren, mercket auf disen gerechten gelawbigen man, wi gerechter, wi fleissiger, wi getrewer [15r] er gewesen sei in dem haws des almehtigen gots, vns czu leren vnd czu vertreiben di schalckheit aller sunden. Dor- czu vnd auch ausczurichten an- der seine tugent vnd wirdickeit wer grosze notdurft sulcher meisterleicher red, der ich, Ewse- bius, czu kranck bin, wann alles 20 mein gebein derschûtt sich vnd verkrancken vnder mir mein fues in starcken vorhten mich anczu- nemen sulcher groszer ding. Wann di pfort des einganges seins lobs 25 .- 5 10 15 von dem (!) erde vnd di gerechtichait hat gelueget h'ab von himel furbar di torn in di hulde di si habent auf getan vnd in das loch das si gemacht heten da sin(!) si geuallen vil der gerecht J'onimus ist nie betruebet wann got hett gevestigt sein hand Dar vmb lieb heilig vater merkchet disen man wi getrew vnd gerecht er albeg in got gewesen ist vnd czeleren vnd cze erleuchtë di v'perignuzz der vinster vnd czefluchtig machen di schalchait der svndë das vns ein grozze red vnd auslegung wer czesagen Svnder dar czue pin ich all cze vnbechant wann der pidem ist mir chomen in mein pain vnd mein trit sind vnder mir warden betruebt alczeuast fur bar ez ist mir ein enges tor vnd ein smoler weg 5 haben W2 8 hat P B3, haut WI B, hatte 7 hant] hertz Bu rechten 10 gelawbigen gerechten PWWIBW2 KHGo Mk M3 Gl Bu M2 man] wan M2 15 falscheyt W2, salkhait Hb 1 16 ausczurichten] zů Richten B3 17 wirdickeit] wurket Hb1 19 red] ler Bu 22 krancken WIB, vorkrengen M3, v’crachen Hbl, krankend B3 23f. anczumen (!) M3 25 inganges P H Gl
38 Johann von Neumarkt, Hieronymus. orta est et iusticia de celo pro- spexit. Etenim fatui in lacum, quem operuerunt, et foueam, quam fecerunt, inciderunt. Et iustus numquam fuit conturbatus, quia dominus firmauit manum eius. Vnde, sanctissimi patres et domini, considerate virum iustum et fidelem, quam fidelis 10 et iustus semper in domo domini fuerit ad docendum nos et eli- minandum nequicias peccatorum. De quo nobis grandis esset sermo et interpretabilis ad dicendum, 15 sed nimis imbecillis factus sum, quoniam introiuit tremor in ossa mea et subtus me turbata sunt vestigia mea, ne nimis ascendam. Est enim angusta porta et arta 3 aperuerunt B BI, effoderunt D 10 domini fehlt Pg 5 vnd di gerechtickeit wart von himel scheinen, do vilen czu hant di argen keczer vnd di bosen cristen in di grub, di si bedecket hetten. Do bei ward der gerecht sant Jeronimus ny betrubt, dor- umb das got sein hant gesterckt het. Do von, heiligen veter vnd allerlibsten herren, mercket auf disen gerechten gelawbigen man, wi gerechter, wi fleissiger, wi getrewer [15r] er gewesen sei in dem haws des almehtigen gots, vns czu leren vnd czu vertreiben di schalckheit aller sunden. Dor- czu vnd auch ausczurichten an- der seine tugent vnd wirdickeit wer grosze notdurft sulcher meisterleicher red, der ich, Ewse- bius, czu kranck bin, wann alles 20 mein gebein derschûtt sich vnd verkrancken vnder mir mein fues in starcken vorhten mich anczu- nemen sulcher groszer ding. Wann di pfort des einganges seins lobs 25 .- 5 10 15 von dem (!) erde vnd di gerechtichait hat gelueget h'ab von himel furbar di torn in di hulde di si habent auf getan vnd in das loch das si gemacht heten da sin(!) si geuallen vil der gerecht J'onimus ist nie betruebet wann got hett gevestigt sein hand Dar vmb lieb heilig vater merkchet disen man wi getrew vnd gerecht er albeg in got gewesen ist vnd czeleren vnd cze erleuchtë di v'perignuzz der vinster vnd czefluchtig machen di schalchait der svndë das vns ein grozze red vnd auslegung wer czesagen Svnder dar czue pin ich all cze vnbechant wann der pidem ist mir chomen in mein pain vnd mein trit sind vnder mir warden betruebt alczeuast fur bar ez ist mir ein enges tor vnd ein smoler weg 5 haben W2 8 hat P B3, haut WI B, hatte 7 hant] hertz Bu rechten 10 gelawbigen gerechten PWWIBW2 KHGo Mk M3 Gl Bu M2 man] wan M2 15 falscheyt W2, salkhait Hb 1 16 ausczurichten] zů Richten B3 17 wirdickeit] wurket Hb1 19 red] ler Bu 22 krancken WIB, vorkrengen M3, v’crachen Hbl, krankend B3 23f. anczumen (!) M3 25 inganges P H Gl
Strana 39
Eusebiusbrief, lat. c. 7, 8; dt. Kap. 14, 15. 39 via et cibus iste solidus perfec- torum est et sapientum, qui exercitatos habent sensus ad discrecionem. Quapropter non 5 modica relinquens difficilia et ardua tanti viri ineffabilis, cuius laude plena est terra, cuius splen- dor est lumen et cornua in manibus eius, ad presens sui 10 exitus gloriosi ardua aliqua bre- uissime cupio enarrare. mir versloszen ist vnd sein lob czu sprechen angehort newr allein weise vnd volkumen lewt, di in groszen vernunften vormals geübt sint. Do von so mein ich sein groze, wunderhaftigen werck nicht alle czu beschreiben, wann nymant so volkumen ist, der sant Jeronimus wirdickeit gancz beschreiben oder getichten mug, wann er ein brynnendes liht ist aller cristenheit. Des wil ich mit hulfe gots seinen erwir- digen tot vnd etleich mercleich seine werck gar kurczleichen sagen. 5 10 15 VIII. eus enim omnipotens, cuius misericordia preit ante faciem 15 suam, qui et iustus est et rectum iudicium suum, reddens mercedem laborum suorum sanctorum, pastor 8 lumen est Pg 17 laboris BI XV. ER almechtig got, des barm- herczickeit ymmer an end ewicleichen bleibt, der gerechter ist vnd alleweg gerechticleichen richtet, der allen gerechten lewten ir tugende rechticleichen lont vnd alle ding in barmherczickeit 20 .. . vnd sogetan vesstew chost gehoret di volchomen an di geweczet sinn habent czu vnder schaid der weishait dar vmb wil [ich] an greiffen grozzew ding cze sagen von dem ausgang vnd sterben meins vnsegleichen maister des lob das erdreich vol ist vnd di horn der heiligen schrift sind in seinë hende. [12r]ER almechtig got des parmung get vor seinë antlucz wann er gerecht ist slecht vnd sein gericht ist slecht. vnd geit 1 besloszen PWWIB, v'flozzen HbI 2 angeret H newr] mir H Gl Hbl, mer Dr, nun B3 5 gewbt G, 4 künsten W2, notdurften Bu 8 volkumer B, gehaubt M3 6 sein] deinew Bu, dein HbI, dine B3 volchumpner H, volkomener W2 10 betichten FH GoIHbIBg, bedichten kunclichen M3, künczlichen B2 В2 15 sine' B gar] iar Hbl 16 segghen/ vnde se iuw beschriuen Dr 18 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P almechtig] barmhertzig Bg 21 rechticlich WIB Gl, rechticlichen H, gerecht B3 22 gerechten] güten B3 23 gerechtichlichn G, gerechtichleich Bu. richtigclchen (!) M3 belônet K 24 ding fehlt PWWIB
Eusebiusbrief, lat. c. 7, 8; dt. Kap. 14, 15. 39 via et cibus iste solidus perfec- torum est et sapientum, qui exercitatos habent sensus ad discrecionem. Quapropter non 5 modica relinquens difficilia et ardua tanti viri ineffabilis, cuius laude plena est terra, cuius splen- dor est lumen et cornua in manibus eius, ad presens sui 10 exitus gloriosi ardua aliqua bre- uissime cupio enarrare. mir versloszen ist vnd sein lob czu sprechen angehort newr allein weise vnd volkumen lewt, di in groszen vernunften vormals geübt sint. Do von so mein ich sein groze, wunderhaftigen werck nicht alle czu beschreiben, wann nymant so volkumen ist, der sant Jeronimus wirdickeit gancz beschreiben oder getichten mug, wann er ein brynnendes liht ist aller cristenheit. Des wil ich mit hulfe gots seinen erwir- digen tot vnd etleich mercleich seine werck gar kurczleichen sagen. 5 10 15 VIII. eus enim omnipotens, cuius misericordia preit ante faciem 15 suam, qui et iustus est et rectum iudicium suum, reddens mercedem laborum suorum sanctorum, pastor 8 lumen est Pg 17 laboris BI XV. ER almechtig got, des barm- herczickeit ymmer an end ewicleichen bleibt, der gerechter ist vnd alleweg gerechticleichen richtet, der allen gerechten lewten ir tugende rechticleichen lont vnd alle ding in barmherczickeit 20 .. . vnd sogetan vesstew chost gehoret di volchomen an di geweczet sinn habent czu vnder schaid der weishait dar vmb wil [ich] an greiffen grozzew ding cze sagen von dem ausgang vnd sterben meins vnsegleichen maister des lob das erdreich vol ist vnd di horn der heiligen schrift sind in seinë hende. [12r]ER almechtig got des parmung get vor seinë antlucz wann er gerecht ist slecht vnd sein gericht ist slecht. vnd geit 1 besloszen PWWIB, v'flozzen HbI 2 angeret H newr] mir H Gl Hbl, mer Dr, nun B3 5 gewbt G, 4 künsten W2, notdurften Bu 8 volkumer B, gehaubt M3 6 sein] deinew Bu, dein HbI, dine B3 volchumpner H, volkomener W2 10 betichten FH GoIHbIBg, bedichten kunclichen M3, künczlichen B2 В2 15 sine' B gar] iar Hbl 16 segghen/ vnde se iuw beschriuen Dr 18 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P almechtig] barmhertzig Bg 21 rechticlich WIB Gl, rechticlichen H, gerecht B3 22 gerechten] güten B3 23 gerechtichlichn G, gerechtichleich Bu. richtigclchen (!) M3 belônet K 24 ding fehlt PWWIB
Strana 40
40 Johann von Neumarkt, Hieronymus. verus et bonus misericordia dis- ponens omnia et congregans oues in sinu suo, nouissime diebus istis cursu intollerabili et hone- roso agonis grauissimi, in quo et caro concupiscit aduersus spiritum et spiritus aduersus car- nem, feliciter consumato portu- que iam diu concupito de naui- gacione huius maris procellosi, in quo sunt reptilia innumerabilia inimicorumque agmina colluc- tancia, ut decipiant et trucident rectos corde, iam obtento, suum 15 dilectissimum filium Jeronimum eximium exutum toga mortalitatis et putredinis huius carnis miser- rime, perpetue immortalitatis bra- vio decoratum ad celeste atrium 5 10 so schicket, das er als ein war- haftiger guter hirt seine schaf in sein schosz gnedicleichen sampnet, der hat nu in disen leczten tagen sant Jeronimus, seinen liben sun, noch groszer seiner arbeit vnd noch starcken streiten also gnedichleich be- tracht, das er in von diser lei- digen werlt, dorynn der geist wider den leip vnd der leip wider den geist alleweg vihtet, also geledigt vnd entnumen hat, das er furpas mer des teufels, der werld vnd des fleischs anfehtung nicht furchten darf, wann er yczunt des totleichen gewands entladen ist vnd hat in got mit ewiger wirdickeit in ewigem licht gnedicleich gecleidt. O seliger 20 liber uater Jeronime, wi wol dir 5 10 15 alstund lon der arbait seiner heiligen wä er ein guet/ vnd ein war hierrt ist der alle ding schikchet nach seiner parmh’czichait Der hat seinew schaff ga- sammet in sein schoz/ hat czu sich gerueffet sein liebsten svn sand J'onimü nu zv den lestten tagen nach dem vnd er vol pracht hat den vnleidleichen vnd h’ten lauf der grozzen purd dicz lebens dar inn das fleischs begert wider den geist vnd der geist wider das fleisch er ist genamen czu dem gestat das er lang begert hat hie czevarn von dir welt mere dar inn vil vnczelleich chrew- chunden merkchvnd vnd der veint schar di da anvechtent also das si betriegen vnd nider druchkent di gerechtichait des h’czen da von ist genomen Sand J'onim9 1f. warer Z 2 guter hirt] tût vnd als ein 1 geschicket H, sikket HbI hirt der B 4 hat gesammet H, samet Bu, samlet B3 5f. Jeronimi sines B 6 grossem M3, starklichen B3 8f. betracht] bracht Go Go1, pracht Mk Bu 13 entledigt PWG, entlegt WIB, gefreyet Br, lediget M4 genvmen Bu, genomen W4, gelôzit Br, entrunnen HbI 14f. der werld bis S. 43, 19 euch fehlt, da Bl. 10 verloren ist, K 15 anfechtigunge B2 Gl 16 be- darf Bu 18 enchladen Hbl, enthalden Bg 18f. hat bis wirdickeit fehlt 20 bekleidet H Mk W3 M3 B2 Gl M5 HbIBg, wechlaidet M5 HbI Bg B3 21 liber fehlt W3 Dr Gl, mein Bu:, vnser W5 M3 M4 B2 Br Hb M5 M4 HbIBg B3
40 Johann von Neumarkt, Hieronymus. verus et bonus misericordia dis- ponens omnia et congregans oues in sinu suo, nouissime diebus istis cursu intollerabili et hone- roso agonis grauissimi, in quo et caro concupiscit aduersus spiritum et spiritus aduersus car- nem, feliciter consumato portu- que iam diu concupito de naui- gacione huius maris procellosi, in quo sunt reptilia innumerabilia inimicorumque agmina colluc- tancia, ut decipiant et trucident rectos corde, iam obtento, suum 15 dilectissimum filium Jeronimum eximium exutum toga mortalitatis et putredinis huius carnis miser- rime, perpetue immortalitatis bra- vio decoratum ad celeste atrium 5 10 so schicket, das er als ein war- haftiger guter hirt seine schaf in sein schosz gnedicleichen sampnet, der hat nu in disen leczten tagen sant Jeronimus, seinen liben sun, noch groszer seiner arbeit vnd noch starcken streiten also gnedichleich be- tracht, das er in von diser lei- digen werlt, dorynn der geist wider den leip vnd der leip wider den geist alleweg vihtet, also geledigt vnd entnumen hat, das er furpas mer des teufels, der werld vnd des fleischs anfehtung nicht furchten darf, wann er yczunt des totleichen gewands entladen ist vnd hat in got mit ewiger wirdickeit in ewigem licht gnedicleich gecleidt. O seliger 20 liber uater Jeronime, wi wol dir 5 10 15 alstund lon der arbait seiner heiligen wä er ein guet/ vnd ein war hierrt ist der alle ding schikchet nach seiner parmh’czichait Der hat seinew schaff ga- sammet in sein schoz/ hat czu sich gerueffet sein liebsten svn sand J'onimü nu zv den lestten tagen nach dem vnd er vol pracht hat den vnleidleichen vnd h’ten lauf der grozzen purd dicz lebens dar inn das fleischs begert wider den geist vnd der geist wider das fleisch er ist genamen czu dem gestat das er lang begert hat hie czevarn von dir welt mere dar inn vil vnczelleich chrew- chunden merkchvnd vnd der veint schar di da anvechtent also das si betriegen vnd nider druchkent di gerechtichait des h’czen da von ist genomen Sand J'onim9 1f. warer Z 2 guter hirt] tût vnd als ein 1 geschicket H, sikket HbI hirt der B 4 hat gesammet H, samet Bu, samlet B3 5f. Jeronimi sines B 6 grossem M3, starklichen B3 8f. betracht] bracht Go Go1, pracht Mk Bu 13 entledigt PWG, entlegt WIB, gefreyet Br, lediget M4 genvmen Bu, genomen W4, gelôzit Br, entrunnen HbI 14f. der werld bis S. 43, 19 euch fehlt, da Bl. 10 verloren ist, K 15 anfechtigunge B2 Gl 16 be- darf Bu 18 enchladen Hbl, enthalden Bg 18f. hat bis wirdickeit fehlt 20 bekleidet H Mk W3 M3 B2 Gl M5 HbIBg, wechlaidet M5 HbI Bg B3 21 liber fehlt W3 Dr Gl, mein Bu:, vnser W5 M3 M4 B2 Br Hb M5 M4 HbIBg B3
Strana 41
Eusebiusbrief, lat. 8; dt. Kap. 15. 41 euocauit, ut, quod hic in enigmate viderat, ibi facie ad faciem videat. Quem cum extrema eius hora egrediendi de corpore vrgeret 5 iam completis nonaginta et sex annis, febre estuans valida erga suos voluit ad vltimum esse fide- lis, quos sicut nouellas planta- ciones stabiliuit a iuuentute sua. 10 Quorum vultus luctu graues in- tuens ut pius et misericors hijs paulisper admotus fletibus infre- muit spiritu et lacrimantes in me aliquantulumeleuans oculos plana 15 voce inquit: geschehen ist! Was du vormals auf diser erden in einem schatten erkennet hast, das beschawet nu dein wirdige sel in lawterm, war- haftigem licht. O du erwel- 15v]tes vas, wi hoch ist czu loben dein trew, das in deiner scheidung groszer sichtag dich nicht gehindern mocht, das du deiner liben kinder uergessen 10 woldest, di mit deiner ler von irr iugent als grün czweig ge- pflanczt sein! Wann du ir weinenden, clagwern antlucz an- gesehen hast in czeiten deins 15 tods vnd hast als ein getrewer uater ir ellend beweinet vnd hast mir, Eusebien, deinem vnwirdigen iunger, mit wasserfluszigen awgen also czugesprochen: 5 der hat ab gelegt den rokch der todlichait vnd der fewl diczs fleischz dar vmb was er hie bechant hat in pispeln Das er das dort sech von anplikch cze anplikch Da in di lest weil twang das [er] aus dem hopel scholt varen nach seins lebens sechs vnd newnczig iar vnd in begraiff ein starkches fieber da wolt er das sein svn di er erczogen het sam di ivngen pelczer vnd gestarkchet von ingent czesamme [12v] chomen Er schawt an di swerew antlucz sam parmung vnd guetig' vater vnd ir waine berueret in vnd betruebet sich ein wenig in dem geiste vnd czechrat vnd hueb auf czu in seineu augen vnd sprach mit chlarr stimme 2 ainen schade Hbl 4 lawterm] lauter in M3 3 beschaubet W2 5 So er was achtvndnewntzig Jar vnd sechs monadt alt Da vberkom jn ein swere kranckheit das fieb’ oder das kalt. Und zum leczten wolt er getrewer 8 schidung P, schiedung Z sein gein den seinen Einschub nach licht Bg sichtumb Bu 10 nicht vor vergessen Go W3 MMIM2, icht Bu WAR, 14 clabere W2, chlagund Bu, chlagwide nit BI 13 sein] hast Go MI, clar gebaren Dr, clagende, dann kern rot gestr. Mö, vnd clagberde Bg antlate Dr 19 Jüngern W2 B2, 15f. in bis hast fehlt Hb I wasserfliessenden Gl, wassersuchtigen Bg Jungeren Gl 20 zu gefloczzn Bu W4
Eusebiusbrief, lat. 8; dt. Kap. 15. 41 euocauit, ut, quod hic in enigmate viderat, ibi facie ad faciem videat. Quem cum extrema eius hora egrediendi de corpore vrgeret 5 iam completis nonaginta et sex annis, febre estuans valida erga suos voluit ad vltimum esse fide- lis, quos sicut nouellas planta- ciones stabiliuit a iuuentute sua. 10 Quorum vultus luctu graues in- tuens ut pius et misericors hijs paulisper admotus fletibus infre- muit spiritu et lacrimantes in me aliquantulumeleuans oculos plana 15 voce inquit: geschehen ist! Was du vormals auf diser erden in einem schatten erkennet hast, das beschawet nu dein wirdige sel in lawterm, war- haftigem licht. O du erwel- 15v]tes vas, wi hoch ist czu loben dein trew, das in deiner scheidung groszer sichtag dich nicht gehindern mocht, das du deiner liben kinder uergessen 10 woldest, di mit deiner ler von irr iugent als grün czweig ge- pflanczt sein! Wann du ir weinenden, clagwern antlucz an- gesehen hast in czeiten deins 15 tods vnd hast als ein getrewer uater ir ellend beweinet vnd hast mir, Eusebien, deinem vnwirdigen iunger, mit wasserfluszigen awgen also czugesprochen: 5 der hat ab gelegt den rokch der todlichait vnd der fewl diczs fleischz dar vmb was er hie bechant hat in pispeln Das er das dort sech von anplikch cze anplikch Da in di lest weil twang das [er] aus dem hopel scholt varen nach seins lebens sechs vnd newnczig iar vnd in begraiff ein starkches fieber da wolt er das sein svn di er erczogen het sam di ivngen pelczer vnd gestarkchet von ingent czesamme [12v] chomen Er schawt an di swerew antlucz sam parmung vnd guetig' vater vnd ir waine berueret in vnd betruebet sich ein wenig in dem geiste vnd czechrat vnd hueb auf czu in seineu augen vnd sprach mit chlarr stimme 2 ainen schade Hbl 4 lawterm] lauter in M3 3 beschaubet W2 5 So er was achtvndnewntzig Jar vnd sechs monadt alt Da vberkom jn ein swere kranckheit das fieb’ oder das kalt. Und zum leczten wolt er getrewer 8 schidung P, schiedung Z sein gein den seinen Einschub nach licht Bg sichtumb Bu 10 nicht vor vergessen Go W3 MMIM2, icht Bu WAR, 14 clabere W2, chlagund Bu, chlagwide nit BI 13 sein] hast Go MI, clar gebaren Dr, clagende, dann kern rot gestr. Mö, vnd clagberde Bg antlate Dr 19 Jüngern W2 B2, 15f. in bis hast fehlt Hb I wasserfliessenden Gl, wassersuchtigen Bg Jungeren Gl 20 zu gefloczzn Bu W4
Strana 42
42 Johann von Neumarkt, Hieronymus. IX. ili Eusebi, cur istas inutiles effundis lacrimas? Nonne vanum est super defunctum pro- ducere lacrimas? Quis viuens non videbit huius corporis solucio- nem? Quod semel locutus est deus et audisti, audes contra- dicere? Et nosti nullum posse 10 sue resistere voluntati? Jam, fili, rogo, non secundum carnem am- bules, flere desine. Certe nostre milicie arma non sunt carnalia." Deinde vultu hylari et iocundo, 15 alacri uoce ceteros alloquens filios exclamauit: 'Cesset meror, luctus abeat, sit omnium vox gauden- 7 Qui D, ut BI alta Pg 15 alacri] 5 XVI. USEBIJ, liber sun, worumb vergewsestu sulch vnnucz czeher? Dir ist wol kunt, das es vnnucz ist, das man der lewt tot bewein. Welch lebendiger mensch mag dem tod entrinnen? Das got gesprochen hat, mit welcher kunheit getar ymant das widersprechen, seint nymant widersten mag seinem willen? Do von, liber sun, nicht wander furpas mer noch begerung des fleisches. Las von deinem wei- nen, wann di wappen vnserr 15 ritterschaft nicht fleichleich, sun- der geistleich sint.' Dornach kert sant Jeronimus sein antlucz froleichen czu andern seinen kinden vnd sprach czu in mit frewdenreichen worten: Liben kint, lazt von ewerm weinen. Sewfczet nicht durch meines sterbens willen, seit allesampt 5 10 20 Svn Ewsebij war vmb gewesstu die vunnuczë czeher Ist es nicht eitel der vmb die toten waint wer lebt nu der nicht sehunt werde di storung seins hopels was hat got ainz gesprochen vnd du gehort hast du trost (!) nicht wider stre- ben seinë willen nu pitt ich dich das du nůr (!) gest nach des fleisches art hor auf czewainë wann di waffen vnser geistleichë ritt’schaft sind nicht fleischleich Dar nach mit vrôleichem amplikch vnd mit wunsamer stimm sprach er cze dem (!) and’n Ez schol auf horn ewr trauren 1 Hier setxt wieder ein der Text von Ko 2 E Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3 vnnucz fehlt H 4 trehen Ko, trechen Gl, trächer B3 dir ist wol 8 Das] als B3 kunt] Du weist Ko 6 lemtiger Bu, lebend B3 9 getorste dz Ko. tar GoIM3 11 willen fehlt P, gewalt W, töd WIB 13f. begerung des 13 noch xu nach v. sp. Hd. P 12 wandel B3 fleisches] dem fleisch sunder noch dem geist Ko fleisches, steht sches auf 20 kindern P 14 Las bis 17 sint fehlt Ko der Folgexeile auf Ras. P von ewerm 22 kinder Hbl 21 tröstlichen Ko, frodenreichen M3 ewer Go Mk
42 Johann von Neumarkt, Hieronymus. IX. ili Eusebi, cur istas inutiles effundis lacrimas? Nonne vanum est super defunctum pro- ducere lacrimas? Quis viuens non videbit huius corporis solucio- nem? Quod semel locutus est deus et audisti, audes contra- dicere? Et nosti nullum posse 10 sue resistere voluntati? Jam, fili, rogo, non secundum carnem am- bules, flere desine. Certe nostre milicie arma non sunt carnalia." Deinde vultu hylari et iocundo, 15 alacri uoce ceteros alloquens filios exclamauit: 'Cesset meror, luctus abeat, sit omnium vox gauden- 7 Qui D, ut BI alta Pg 15 alacri] 5 XVI. USEBIJ, liber sun, worumb vergewsestu sulch vnnucz czeher? Dir ist wol kunt, das es vnnucz ist, das man der lewt tot bewein. Welch lebendiger mensch mag dem tod entrinnen? Das got gesprochen hat, mit welcher kunheit getar ymant das widersprechen, seint nymant widersten mag seinem willen? Do von, liber sun, nicht wander furpas mer noch begerung des fleisches. Las von deinem wei- nen, wann di wappen vnserr 15 ritterschaft nicht fleichleich, sun- der geistleich sint.' Dornach kert sant Jeronimus sein antlucz froleichen czu andern seinen kinden vnd sprach czu in mit frewdenreichen worten: Liben kint, lazt von ewerm weinen. Sewfczet nicht durch meines sterbens willen, seit allesampt 5 10 20 Svn Ewsebij war vmb gewesstu die vunnuczë czeher Ist es nicht eitel der vmb die toten waint wer lebt nu der nicht sehunt werde di storung seins hopels was hat got ainz gesprochen vnd du gehort hast du trost (!) nicht wider stre- ben seinë willen nu pitt ich dich das du nůr (!) gest nach des fleisches art hor auf czewainë wann di waffen vnser geistleichë ritt’schaft sind nicht fleischleich Dar nach mit vrôleichem amplikch vnd mit wunsamer stimm sprach er cze dem (!) and’n Ez schol auf horn ewr trauren 1 Hier setxt wieder ein der Text von Ko 2 E Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3 vnnucz fehlt H 4 trehen Ko, trechen Gl, trächer B3 dir ist wol 8 Das] als B3 kunt] Du weist Ko 6 lemtiger Bu, lebend B3 9 getorste dz Ko. tar GoIM3 11 willen fehlt P, gewalt W, töd WIB 13f. begerung des 13 noch xu nach v. sp. Hd. P 12 wandel B3 fleisches] dem fleisch sunder noch dem geist Ko fleisches, steht sches auf 20 kindern P 14 Las bis 17 sint fehlt Ko der Folgexeile auf Ras. P von ewerm 22 kinder Hbl 21 tröstlichen Ko, frodenreichen M3 ewer Go Mk
Strana 43
Eusebiusbrief, lat. c. 9; dt. Kap. 16. 43 cium vna, quoniam ecce tempus acceptabile, ecce nunc dies salutis et leticie pre omnibus diebus uite mee, in quo fidelis dominus in 5 verbis suis et sanctus in omnibus operibus suis apperuit manum suam, ut meam exulem animam hucusque in carcere mortis huius ob reatus mei genitoris Ade posi- 10 tam reuocet ad supernam patriam recuperatam sui filij sanguine precioso. Nolite, filij dilectissimi, quos habui in visceribus pietatis, impedire gaudium meum, ne pro- 15 hibeatis reddere terre, quod suum 1 vna fehlt Pg sitam] depositam BI impedire gaudium BI 9f. Ade po- 14 meum froleichs muts, wann mir mein behegleiche czeit vnd der lib tag meiner selden yczunt kumen ist. Auch sprich ich wol: der aller- libst tag, den ich ye gelebt hab in allen meinen czeiten, wann mein got vnd mein herr, der getrewer in seinen worten vnd heiliger in seinen werken ist, aufgetan hat di hant seiner mildickeit vnd meint, er wolle mein ellende sel, di durch sun- den willen meins vaters Adam in geuencknusz des tods gelegen hat, mit im czufuren in das ewig leben, das er mir derarnt hat mit seinem tewren, vnschuldi- gen blut. Do von, herczen liben kint, wann ich allweg euch alle- sampt getragen hab in suszleicher lieb, so hindert nicht mein frewd. Lazt werden dem ertreich, was 5 10 15 20 ir schult all mit ainer stimme vreud haben wann mir ist chomen di gnë czeit nemt war daz ist der tag der vnsegleichë vreud fur alle tag meines leben dar inn der warhaft got mit allen seine warten vnd heilig an allen seine werche sein hand hat auf getan das er mein ellenddew sel di gewesen ist indem charch' diczs hopels der todleich ist durich der schuld vnsers erstë vaters Rief czu dem ob'n vaterland das er vns wid’ pracht hat mit dem tewern pluet seins [13r] svnes Vil liebë svn di ich alweg getragë hab in meins h’czen lieb ir schult nicht irren mein vreud hind't nicht das man dem erdreich widergeb das 2 begirliche Go Mk, gehegleich Bu, behegliche, a. Rde. v. sp. Hd. quem- meines heiles Ko liche Gl. gevällige B3 3 meiner bis 5 tag fehlt B2 yczunt] nũ Ko 5f. gelebt bis czeiten] gewan Ko gelebt] gehapt B 8 getrewer zu getrew v. sp. Hd. P 9 heiliger zu heilig v. sp. Hd. P, ge- 11 erbarmhertzikeit Ko meint] mein’ M4 recht Ko 12 di bis 15 15 hat] ist B Gl hat fehlt Ko 16 erarnet vn gewünen Ko, vorworuen Dr. erarbait Hb1 17f. seinem vnschuldigen kosperë blût Ko trewen HbI 20 söllicher WWIBKBuWAMMIRBg, 18 "blut "vnschuldigen P sůzzer G Ko MF1B3, sünderlicher W2, sůzsiclicher Go Mk Go 1 W3 W5 B2 Br M5, sodleicher M2, sussicher M3 M4 21 weil vnd lieb M2 laussent B, land B3 der erden Ko, dem edreich Bu 22 vnd
Eusebiusbrief, lat. c. 9; dt. Kap. 16. 43 cium vna, quoniam ecce tempus acceptabile, ecce nunc dies salutis et leticie pre omnibus diebus uite mee, in quo fidelis dominus in 5 verbis suis et sanctus in omnibus operibus suis apperuit manum suam, ut meam exulem animam hucusque in carcere mortis huius ob reatus mei genitoris Ade posi- 10 tam reuocet ad supernam patriam recuperatam sui filij sanguine precioso. Nolite, filij dilectissimi, quos habui in visceribus pietatis, impedire gaudium meum, ne pro- 15 hibeatis reddere terre, quod suum 1 vna fehlt Pg sitam] depositam BI impedire gaudium BI 9f. Ade po- 14 meum froleichs muts, wann mir mein behegleiche czeit vnd der lib tag meiner selden yczunt kumen ist. Auch sprich ich wol: der aller- libst tag, den ich ye gelebt hab in allen meinen czeiten, wann mein got vnd mein herr, der getrewer in seinen worten vnd heiliger in seinen werken ist, aufgetan hat di hant seiner mildickeit vnd meint, er wolle mein ellende sel, di durch sun- den willen meins vaters Adam in geuencknusz des tods gelegen hat, mit im czufuren in das ewig leben, das er mir derarnt hat mit seinem tewren, vnschuldi- gen blut. Do von, herczen liben kint, wann ich allweg euch alle- sampt getragen hab in suszleicher lieb, so hindert nicht mein frewd. Lazt werden dem ertreich, was 5 10 15 20 ir schult all mit ainer stimme vreud haben wann mir ist chomen di gnë czeit nemt war daz ist der tag der vnsegleichë vreud fur alle tag meines leben dar inn der warhaft got mit allen seine warten vnd heilig an allen seine werche sein hand hat auf getan das er mein ellenddew sel di gewesen ist indem charch' diczs hopels der todleich ist durich der schuld vnsers erstë vaters Rief czu dem ob'n vaterland das er vns wid’ pracht hat mit dem tewern pluet seins [13r] svnes Vil liebë svn di ich alweg getragë hab in meins h’czen lieb ir schult nicht irren mein vreud hind't nicht das man dem erdreich widergeb das 2 begirliche Go Mk, gehegleich Bu, behegliche, a. Rde. v. sp. Hd. quem- meines heiles Ko liche Gl. gevällige B3 3 meiner bis 5 tag fehlt B2 yczunt] nũ Ko 5f. gelebt bis czeiten] gewan Ko gelebt] gehapt B 8 getrewer zu getrew v. sp. Hd. P 9 heiliger zu heilig v. sp. Hd. P, ge- 11 erbarmhertzikeit Ko meint] mein’ M4 recht Ko 12 di bis 15 15 hat] ist B Gl hat fehlt Ko 16 erarnet vn gewünen Ko, vorworuen Dr. erarbait Hb1 17f. seinem vnschuldigen kosperë blût Ko trewen HbI 20 söllicher WWIBKBuWAMMIRBg, 18 "blut "vnschuldigen P sůzzer G Ko MF1B3, sünderlicher W2, sůzsiclicher Go Mk Go 1 W3 W5 B2 Br M5, sodleicher M2, sussicher M3 M4 21 weil vnd lieb M2 laussent B, land B3 der erden Ko, dem edreich Bu 22 vnd
Strana 44
44 Johann von Neumarkt, Hieronymus. est. Corpus meum statim exuite, terre date, ex qua factum est, ut redeat, vnde venit." im czugehort. Emplozt meinen leip vnd gebt in der erden, doraws er gemacht ist, das er [16r] wider gelegt werd, dann er kumen ist." X. ( uibus finitis verbis omnes fra- tres lacrimis madefacti, denu- dantes suum sacratissimum corpus ita squalidum et deforme absti- nencijs, quod terribile visui 10 cernebatur — nam tanta erat affectum macie, ut ossa eius potuissent per articulos nume- rari, sic uerberibus cruentatum, ut leprosi pocius corpus vide- 15 retur — nudum humo protinus XVII. o sulche red end hett, czu hant wurden alle bruder mit czehern bitterleich begoszen vnd enplozten seinen heiligen leip, der durch hertickeit seins lebens also entpferwet was, das graw- samig sein angesiht wer. Wann sein leip so mager was, das man alles sein gebein vnd alle sein 15 glid mocht geczelt haben, vnd was durch sleg willen mit blut also bestrewet, das er einem awszeczigen enleich was. Des legten si den nackenten leip auf 20 10 5 - . sein ist. Ir schult meinë hopel czehant aus cziehen gebt in der erd da er von chome ist Da sich di wart v'giengẽ Da wurde di ivng’ ser waine da enplozzten sew seinë heiligen chorpper das (!) vor meger so gar vngestalt vnd iemrig was das das permleich czesehen vnd schewczleich was man macht wol vor meg’ allew seinew pain isleichs besvnder haben geczelt sein leib was ge- peinigt mit slegen daz man in fur auz merkch geacht mocht haben do legten in die Jvnger czehant auf dannen WWIBGo 4 were HI. werden B2 2 gebt] gend B3 W5 B2, von dannen K G Dr, von dann HICOIIV3 Iu MMIM?Br HbI. da- 5 gekomen K, ghekomen Dr von W.ABg, danen Gl, von dem B3 9 trehen Ko, hatte genomen M3 7 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P trechern Gl, zächern B3 11 hardicheyt vnde ghestrengicheyt Dr hertickeit willen alle außer PWWIBKG Ko Go 1 Br Dr B3 lebens) leibes B2, leuendes Dr 12 erpferwet P, entferwet vn entstelt Ko, empfewret W5, ghevarwet Dr, enpferwet, daxu a. Rdc. v. sp. Hd. entschückt Gl, enpfürt B3 12f. erbermiclich Ko, grawsam Go Bu, grůszlich Gl, grusam B3 14 durre vũ mager Ko 14f man alle seine Z 16 gelider Go1B3 geczelt haben] gezellen Gl 18 besprenget Ko, bestrüet W2, gestrawtt Bu, bestrebet Hb1, durchströt B3 19 awszeczigem P, spitteelschen Dr, aus setzel M5 enleich was] möchte geglichet werden Ko glich WIBGlB3, gleich 20 nakten Mk W5 B2, nakchaten W3, nakchten Bu G RM3 Bg, ghelyk Dr
44 Johann von Neumarkt, Hieronymus. est. Corpus meum statim exuite, terre date, ex qua factum est, ut redeat, vnde venit." im czugehort. Emplozt meinen leip vnd gebt in der erden, doraws er gemacht ist, das er [16r] wider gelegt werd, dann er kumen ist." X. ( uibus finitis verbis omnes fra- tres lacrimis madefacti, denu- dantes suum sacratissimum corpus ita squalidum et deforme absti- nencijs, quod terribile visui 10 cernebatur — nam tanta erat affectum macie, ut ossa eius potuissent per articulos nume- rari, sic uerberibus cruentatum, ut leprosi pocius corpus vide- 15 retur — nudum humo protinus XVII. o sulche red end hett, czu hant wurden alle bruder mit czehern bitterleich begoszen vnd enplozten seinen heiligen leip, der durch hertickeit seins lebens also entpferwet was, das graw- samig sein angesiht wer. Wann sein leip so mager was, das man alles sein gebein vnd alle sein 15 glid mocht geczelt haben, vnd was durch sleg willen mit blut also bestrewet, das er einem awszeczigen enleich was. Des legten si den nackenten leip auf 20 10 5 - . sein ist. Ir schult meinë hopel czehant aus cziehen gebt in der erd da er von chome ist Da sich di wart v'giengẽ Da wurde di ivng’ ser waine da enplozzten sew seinë heiligen chorpper das (!) vor meger so gar vngestalt vnd iemrig was das das permleich czesehen vnd schewczleich was man macht wol vor meg’ allew seinew pain isleichs besvnder haben geczelt sein leib was ge- peinigt mit slegen daz man in fur auz merkch geacht mocht haben do legten in die Jvnger czehant auf dannen WWIBGo 4 were HI. werden B2 2 gebt] gend B3 W5 B2, von dannen K G Dr, von dann HICOIIV3 Iu MMIM?Br HbI. da- 5 gekomen K, ghekomen Dr von W.ABg, danen Gl, von dem B3 9 trehen Ko, hatte genomen M3 7 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P trechern Gl, zächern B3 11 hardicheyt vnde ghestrengicheyt Dr hertickeit willen alle außer PWWIBKG Ko Go 1 Br Dr B3 lebens) leibes B2, leuendes Dr 12 erpferwet P, entferwet vn entstelt Ko, empfewret W5, ghevarwet Dr, enpferwet, daxu a. Rdc. v. sp. Hd. entschückt Gl, enpfürt B3 12f. erbermiclich Ko, grawsam Go Bu, grůszlich Gl, grusam B3 14 durre vũ mager Ko 14f man alle seine Z 16 gelider Go1B3 geczelt haben] gezellen Gl 18 besprenget Ko, bestrüet W2, gestrawtt Bu, bestrebet Hb1, durchströt B3 19 awszeczigem P, spitteelschen Dr, aus setzel M5 enleich was] möchte geglichet werden Ko glich WIBGlB3, gleich 20 nakten Mk W5 B2, nakchaten W3, nakchten Bu G RM3 Bg, ghelyk Dr
Strana 45
Eusebiusbrief, lat. c. 9, 10; dt. Kap. 16, 17. 45 10 tradiderunt et ipsum sacco lineo cooperuerunt. Ast ubi vir dei terre sensit asperitatem, nimium iocundatus conuersusque ad fra- o tres pre dolore et angustia lacri- marum fontibus inundatos inquit: 'Hortor vos, karissimi mei et dilectissimi, quos genui et cupio in visceribus Jhesu Cristi, per dileccionem et karitatem, qua dilexi uos, ut pacificati nunc pacem habeatis. Decet enim vos tamquam dei ministros, domesti- cos et amicos ad spiritualia an- 15 helare, ut sitis alijs ad exemplum. 1 sacco lineo] lintheo BI 3 sensit terre Pg di bloszen erden vnd dackten in mit einem leinein sack. Dornach czuhant als der heilig man enp- finden wart der erden hertickeit, do kert er sich czu den brudern allen, di mit smerczen, mit engsten vnd mit bitterleichen czehern in sewfezen vnd in klagen begriffen waren, vnd sprach also: Ich man vnd bit euch, mein aller- 10 libsten kint, di ich erczogen han in gût vnsers herren Ihesus Cristus, das ir in kreften sulcher lieb, als ich euch gemeint hab, in gotleichem frid mit einander lebt, wann gots dyner vnd gots hofgesind vnd gots frewnden wol anczymt, das si fridleich sein vnd noch geistleichen selden stellen czu guten bilden werlt� 20 5 15 plozzew erd vnd dekchten in mit einë leineinë sakche da der gotes man enphant der erde hertichait Da sprach er dannoch wunsamichleichen czu seinë ivng'n die so mit angstleichem wainë begozzen warn in grozzen smerczen Daz ist die mainüg sand Jeronimi di er an seinë end sprach czu seině Jungern vo gotleichn wfor]ten. CH man euch vil lieben svn di ich geistleich gemachet han/ vnd begert in der liebin innrichait Jesu christi durich der selben lieb willen daz ir seit fridsam ir schuld sam gotes gehaim diener sein vnd vreu[n]d czu gaistleichë dingen eilen 1 plozzen Go1, blosse Gl 3f. enpfinden his hertickeit der herti der erden 7f. vnd mit bis sewfczen| jn weinen/ in süfzen Ko gewar wart Ko bittern M3, pittern mit bittrickeit vnd mit bitterleichen PIVWIB tranen Dr, trechen Gl 9 sprach aus sprachen M.. heissen Br v. sp. Hd. P. sprachen WWIB 11 kinder WV2 12 guten KHW2 Go Mk GoIHbI W3 W5 M3. fehlt G, den güterë Ko, der güt W4MIM2, gutem B2, sulchr liebe gotis Br, gode Dr, güti Gl B3, der (a. Rde.) gut M5 vnsers lieben H 13 das bis 15 frid] Alz ich euch gemeynet habe in sulchr liebe Br ir v. sp. Hd. i. Z. P, fehlt WWIBW3W5, ich Gol 17 vnd 18 zimpt WIB Bu, vor zimet gestrichen an Gl, an gots frewnden fehlt G stat B3 19 geistlicher volkomeheit Ko, geistlichen selden v. sp. Hd. xu geist- vilde M3, bild gestrichen, lichem leben Gl 20 czu bis S 46, 2 seit fehlt Ko a. Rde. v. sp. Hd. ebenbild Gl
Eusebiusbrief, lat. c. 9, 10; dt. Kap. 16, 17. 45 10 tradiderunt et ipsum sacco lineo cooperuerunt. Ast ubi vir dei terre sensit asperitatem, nimium iocundatus conuersusque ad fra- o tres pre dolore et angustia lacri- marum fontibus inundatos inquit: 'Hortor vos, karissimi mei et dilectissimi, quos genui et cupio in visceribus Jhesu Cristi, per dileccionem et karitatem, qua dilexi uos, ut pacificati nunc pacem habeatis. Decet enim vos tamquam dei ministros, domesti- cos et amicos ad spiritualia an- 15 helare, ut sitis alijs ad exemplum. 1 sacco lineo] lintheo BI 3 sensit terre Pg di bloszen erden vnd dackten in mit einem leinein sack. Dornach czuhant als der heilig man enp- finden wart der erden hertickeit, do kert er sich czu den brudern allen, di mit smerczen, mit engsten vnd mit bitterleichen czehern in sewfezen vnd in klagen begriffen waren, vnd sprach also: Ich man vnd bit euch, mein aller- 10 libsten kint, di ich erczogen han in gût vnsers herren Ihesus Cristus, das ir in kreften sulcher lieb, als ich euch gemeint hab, in gotleichem frid mit einander lebt, wann gots dyner vnd gots hofgesind vnd gots frewnden wol anczymt, das si fridleich sein vnd noch geistleichen selden stellen czu guten bilden werlt� 20 5 15 plozzew erd vnd dekchten in mit einë leineinë sakche da der gotes man enphant der erde hertichait Da sprach er dannoch wunsamichleichen czu seinë ivng'n die so mit angstleichem wainë begozzen warn in grozzen smerczen Daz ist die mainüg sand Jeronimi di er an seinë end sprach czu seině Jungern vo gotleichn wfor]ten. CH man euch vil lieben svn di ich geistleich gemachet han/ vnd begert in der liebin innrichait Jesu christi durich der selben lieb willen daz ir seit fridsam ir schuld sam gotes gehaim diener sein vnd vreu[n]d czu gaistleichë dingen eilen 1 plozzen Go1, blosse Gl 3f. enpfinden his hertickeit der herti der erden 7f. vnd mit bis sewfczen| jn weinen/ in süfzen Ko gewar wart Ko bittern M3, pittern mit bittrickeit vnd mit bitterleichen PIVWIB tranen Dr, trechen Gl 9 sprach aus sprachen M.. heissen Br v. sp. Hd. P. sprachen WWIB 11 kinder WV2 12 guten KHW2 Go Mk GoIHbI W3 W5 M3. fehlt G, den güterë Ko, der güt W4MIM2, gutem B2, sulchr liebe gotis Br, gode Dr, güti Gl B3, der (a. Rde.) gut M5 vnsers lieben H 13 das bis 15 frid] Alz ich euch gemeynet habe in sulchr liebe Br ir v. sp. Hd. i. Z. P, fehlt WWIBW3W5, ich Gol 17 vnd 18 zimpt WIB Bu, vor zimet gestrichen an Gl, an gots frewnden fehlt G stat B3 19 geistlicher volkomeheit Ko, geistlichen selden v. sp. Hd. xu geist- vilde M3, bild gestrichen, lichem leben Gl 20 czu bis S 46, 2 seit fehlt Ko a. Rde. v. sp. Hd. ebenbild Gl
Strana 46
46 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 10 15 Vos, qui spirituales estis, cur istas tot infructuosas funditis lacrimas? Peccatorum vobis re- cordacio semper lacrimas indu- 5 cat. Tanto prompti estote ad lacrimas, quanto fuistis ad cul- pam. Si quis moritur peccato, flete. Nam si malus cum peni- tencia a morte surgit, angeli gaudent in celis. Certe, si bonus peccato moritur, angeli dolent. Me uero non tamquam morientem lugeatis, sed mecum tamquam portum attingente gaudeatis. XI. UID imbecillius huius miseria vite, qua tot circumdamur leichen lewten. Libe kint, wann ir geistleich lewt seit, warumb vergiset ir denne sulche vn- fruchtig czeher? Nicht weint vmb mich, weweint ewer sünd vnd seit dorumb also bereit czu den czehern, als ir bereit ge- wesen seit czu den sunden. Wann so einen sunder in czeiten seins tods sein sund rewent, des 10 frewent sich die himelischen engel. So aber ein guter mensch in sunden stirbt, des werden si betrubt. Aber mich schullet ir nicht weweinen als einen, der do stirbt, sunder ir schult euch mit mir frewen, wann ich sicher- heit des ewigen lebens in frewden hab begriffen. 5 15 3f. semper recordacio Pg BI 7 peccato fehlt Pg PgIBD 14 at- tingente gaudeatis fehlt BI 16 mi- serie Pg 17 attingentem gaudeatis nach uite BI XVIII. AS ist vnbederber denn di swacheit disz lebens, dor- ynn wir mit so vil leidungen 20 also daz ir der and’n lewt pillder [13v] seit ich man euch di geistleich sind war vmb v’giezzt ir so gar vil vnfruchperr czeher wann ir der svnden ge- dencht so schult ir all zeit wainen Ir schult alz perait sein czu den czeh'n sam ir seit gewesen czu der schult Ir schult wainn wann ainer in den svndë stirbt wann vreuent sich di engel wann der pos von dem tod erstet mit der puez sind so auch sew !) traurich wann ainer in den svnden erfvnden wirt Ir schult mich nicht chlagen sam einë toten ir schult ewch vreuen mit mir wan ich begriffen han das gestat des hail Was ist vnbechunder wa diczs lebës iemrichait dar inn wir so mit manigem truebsal 3 denne fehlt H Bu W4 3f. vnfruchtbere W2M3. vnvernunftig Gol, vnfruchtbär B3 4 trehë Ko, trechen Gl 5 weweint bis 13 stirbt fehlt Ko 6 czu bis 8 seit fehlt W 7 trecheren Gl bereit fehlt WIBK GOIM2 10 rewet mit anderer Tinte xu rewẽt 7f. gewesen seit bereit P Dr Bg 20 Anstatt der Kap. XVIII—LXVI nur neun Zeilen mit Hin- P, rewet Z weisen auf die Ermahnungen des Heiligen Dornoch det jnë der heilig vatter scs Jeronimus gar ein süsse heilsame ler usw., dann in Anlehnung an Kap. LXVII von Bl. 147" an O freidenreicher süsser tod du do (!) dz ewig leben gibst usw. Ko 21 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Das MIM4 23 so vil] auf laidigungen Z, mit leidügen K, leiden W4 Ras. manigem Bu
46 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 10 15 Vos, qui spirituales estis, cur istas tot infructuosas funditis lacrimas? Peccatorum vobis re- cordacio semper lacrimas indu- 5 cat. Tanto prompti estote ad lacrimas, quanto fuistis ad cul- pam. Si quis moritur peccato, flete. Nam si malus cum peni- tencia a morte surgit, angeli gaudent in celis. Certe, si bonus peccato moritur, angeli dolent. Me uero non tamquam morientem lugeatis, sed mecum tamquam portum attingente gaudeatis. XI. UID imbecillius huius miseria vite, qua tot circumdamur leichen lewten. Libe kint, wann ir geistleich lewt seit, warumb vergiset ir denne sulche vn- fruchtig czeher? Nicht weint vmb mich, weweint ewer sünd vnd seit dorumb also bereit czu den czehern, als ir bereit ge- wesen seit czu den sunden. Wann so einen sunder in czeiten seins tods sein sund rewent, des 10 frewent sich die himelischen engel. So aber ein guter mensch in sunden stirbt, des werden si betrubt. Aber mich schullet ir nicht weweinen als einen, der do stirbt, sunder ir schult euch mit mir frewen, wann ich sicher- heit des ewigen lebens in frewden hab begriffen. 5 15 3f. semper recordacio Pg BI 7 peccato fehlt Pg PgIBD 14 at- tingente gaudeatis fehlt BI 16 mi- serie Pg 17 attingentem gaudeatis nach uite BI XVIII. AS ist vnbederber denn di swacheit disz lebens, dor- ynn wir mit so vil leidungen 20 also daz ir der and’n lewt pillder [13v] seit ich man euch di geistleich sind war vmb v’giezzt ir so gar vil vnfruchperr czeher wann ir der svnden ge- dencht so schult ir all zeit wainen Ir schult alz perait sein czu den czeh'n sam ir seit gewesen czu der schult Ir schult wainn wann ainer in den svndë stirbt wann vreuent sich di engel wann der pos von dem tod erstet mit der puez sind so auch sew !) traurich wann ainer in den svnden erfvnden wirt Ir schult mich nicht chlagen sam einë toten ir schult ewch vreuen mit mir wan ich begriffen han das gestat des hail Was ist vnbechunder wa diczs lebës iemrichait dar inn wir so mit manigem truebsal 3 denne fehlt H Bu W4 3f. vnfruchtbere W2M3. vnvernunftig Gol, vnfruchtbär B3 4 trehë Ko, trechen Gl 5 weweint bis 13 stirbt fehlt Ko 6 czu bis 8 seit fehlt W 7 trecheren Gl bereit fehlt WIBK GOIM2 10 rewet mit anderer Tinte xu rewẽt 7f. gewesen seit bereit P Dr Bg 20 Anstatt der Kap. XVIII—LXVI nur neun Zeilen mit Hin- P, rewet Z weisen auf die Ermahnungen des Heiligen Dornoch det jnë der heilig vatter scs Jeronimus gar ein süsse heilsame ler usw., dann in Anlehnung an Kap. LXVII von Bl. 147" an O freidenreicher süsser tod du do (!) dz ewig leben gibst usw. Ko 21 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Das MIM4 23 so vil] auf laidigungen Z, mit leidügen K, leiden W4 Ras. manigem Bu
Strana 47
10 15 Eusebiusbrief, lat. c. 10, 11; dt. Kap. 17, 18. dolorum et passionum agminibus, ut nulla hora pene sit, qua . viuens homo quicumque a do- lore immunis sit et transeat? Si 5 diues, undique angustiatur ti- more, ne, quod possidet, amittat. Si pauper, ut inueniat. | Si bonus, huius mundi timet periculum; hic, ne nauis mortalis corporis in huius mundi pelago naufragetur, non mediocriter pertimescit. Idcirco nullus sexus, etas vel condicio doloris transit expers, quousque in hac manet miseria vite. Si 1 et dolorum passionum B7 et fehlt I'y B1 5 dives sit B1 angustiatur undique B7 9 peri- cula Pg 11 naufrageretur B1 13 nulla etas nullus sexus BI 15 manet in hac B1 numquam quiescit, | I . - ! ibt verliez. 47 | vnd so vil smerczen begriffen sein, also das nymmer einige ; [16 "] stund ist, dorynn ein leben- i diger mensch leides vnd smer- | ezens ledig sei? Ein reicher man | ist alleweg in engsten vnd in vorhten, das er seinen reichtum Der arme ist alle- weg in gedancken, wi er reicher wurd. Ein guter mensch forcht alleweg, das in dise böse werlt icht czu vall bring, wann er alleweg in forhten ist vnd be- sorgt tegleichen, das icht sein schif seins totleichen leibs auf dem mer diser werlt dertrinck mit schaden seiner sel. Dovon mügt ir wol mercken, herczenliben kint, das weder man noch weip, herre ader kneht, alt oder jung gesichert ist auf erden, di weil er ist in swacheit dises totleichen lebens. Wiszt ir icht gebrechens vmbvange sein da chain weil inn ist da chain lebentig’ mensch vrei ist an truebsal Der reich hat angst vnd varicht daz er das icht v'lies das er hat gewunne Der arm ruet nymm' vncz er gewinne Die gueten furichtent des tieuels betriegnuzz Das das schef dez todleichen leibes icht vnderge in dem mer dirr welt dar chain alter chair geslecht chain wirdichait get den smer- czen aus di weil vnd man ist in disem iemrigé leben ist (!) secht ir icht an mir das meine weg ir 3f. lebender Z K H Go Mk M3 M4 B2 Bir GL Mà Hb1, lebunder Bu M1, fehlt B3 5 Rechter G seine P, sine WI, sein KW5 Br it B3 6 engsten| sorgen 23g 8 nit ]V 1 DB, nicht HW2, vtt gestr. Gl, 11 bóse fehlt PW W1 B M3 M4 Gl Bg 7 seinen durch Ras. xu werlt] leůt M1, leit M2 12 icht aus ich v. sp. Hd. P, nit W, ist W 1, fehlt Z B, nicht H M2 B2 velle M3, vel GŁ pribgen M7 M2 ist T 1 B, icht aus ich Mk, ich B2 1"7f. mit bis mercken fehlt B3 22 swarheyt Dr 23 leibs PW W1BK Br nicht M M2 B3 14 icht aus ich e. sp. Hd. P, nit W, 15 schef Bu leibs] lebens K M3 21 gesichter sein Bu, nit gesichert ist B3 totleichen fehit G Go Go1W 3 Bu W4 W5 M3 M4 Gl Hb1Bg icht Ras. aus nicht P, nit W W1 B, fehit Gol, gepresten W, gebrestens W I B GI
10 15 Eusebiusbrief, lat. c. 10, 11; dt. Kap. 17, 18. dolorum et passionum agminibus, ut nulla hora pene sit, qua . viuens homo quicumque a do- lore immunis sit et transeat? Si 5 diues, undique angustiatur ti- more, ne, quod possidet, amittat. Si pauper, ut inueniat. | Si bonus, huius mundi timet periculum; hic, ne nauis mortalis corporis in huius mundi pelago naufragetur, non mediocriter pertimescit. Idcirco nullus sexus, etas vel condicio doloris transit expers, quousque in hac manet miseria vite. Si 1 et dolorum passionum B7 et fehlt I'y B1 5 dives sit B1 angustiatur undique B7 9 peri- cula Pg 11 naufrageretur B1 13 nulla etas nullus sexus BI 15 manet in hac B1 numquam quiescit, | I . - ! ibt verliez. 47 | vnd so vil smerczen begriffen sein, also das nymmer einige ; [16 "] stund ist, dorynn ein leben- i diger mensch leides vnd smer- | ezens ledig sei? Ein reicher man | ist alleweg in engsten vnd in vorhten, das er seinen reichtum Der arme ist alle- weg in gedancken, wi er reicher wurd. Ein guter mensch forcht alleweg, das in dise böse werlt icht czu vall bring, wann er alleweg in forhten ist vnd be- sorgt tegleichen, das icht sein schif seins totleichen leibs auf dem mer diser werlt dertrinck mit schaden seiner sel. Dovon mügt ir wol mercken, herczenliben kint, das weder man noch weip, herre ader kneht, alt oder jung gesichert ist auf erden, di weil er ist in swacheit dises totleichen lebens. Wiszt ir icht gebrechens vmbvange sein da chain weil inn ist da chain lebentig’ mensch vrei ist an truebsal Der reich hat angst vnd varicht daz er das icht v'lies das er hat gewunne Der arm ruet nymm' vncz er gewinne Die gueten furichtent des tieuels betriegnuzz Das das schef dez todleichen leibes icht vnderge in dem mer dirr welt dar chain alter chair geslecht chain wirdichait get den smer- czen aus di weil vnd man ist in disem iemrigé leben ist (!) secht ir icht an mir das meine weg ir 3f. lebender Z K H Go Mk M3 M4 B2 Bir GL Mà Hb1, lebunder Bu M1, fehlt B3 5 Rechter G seine P, sine WI, sein KW5 Br it B3 6 engsten| sorgen 23g 8 nit ]V 1 DB, nicht HW2, vtt gestr. Gl, 11 bóse fehlt PW W1 B M3 M4 Gl Bg 7 seinen durch Ras. xu werlt] leůt M1, leit M2 12 icht aus ich v. sp. Hd. P, nit W, ist W 1, fehlt Z B, nicht H M2 B2 velle M3, vel GŁ pribgen M7 M2 ist T 1 B, icht aus ich Mk, ich B2 1"7f. mit bis mercken fehlt B3 22 swarheyt Dr 23 leibs PW W1BK Br nicht M M2 B3 14 icht aus ich e. sp. Hd. P, nit W, 15 schef Bu leibs] lebens K M3 21 gesichter sein Bu, nit gesichert ist B3 totleichen fehit G Go Go1W 3 Bu W4 W5 M3 M4 Gl Hb1Bg icht Ras. aus nicht P, nit W W1 B, fehit Gol, gepresten W, gebrestens W I B GI
Strana 48
48 quid horum in me cernitis, dolete. Heu, quot nauigancium per hoc mare magnum et spaciosum, in quo tot sunt genera inimicorum 5 secundum cuiuslibet virium quan- titatem colluctancia, post multam nauigandi felicitatem, post mul- tas uictorias iam credentes finem accipere peroptatum, aliqua sug- gestione diabolica in hac hora ad laqueum perdicionis sue in- discrecionis materia peruenerunt! Heu, quot hac vita recommen- datis unico peccati consensu dira 15 mors imminet et ruina! 4 sunt tot B1 12 discrecionis 13 in hac BI 15 mors mens BI Pg 10 an mir, den schult ir weweinen. Sei des nicht, so frewet euch meiner selden. Waffen des leids vnd des vngelucks uber Adams kinder, di auf disem groszen mer der leidigen werlt swymmen in so gar starcker vnd so gar vnczelleicher anfehtung der bozen geist! Wann das oft geschicht vnd mangem widerfarn ist, das er noch langer seliger, tugentleicher schiffung durch anfehtung des tewfels in sunden geuallen ist vnd leidicleich dertruncken in den czeiten, als er in starcker hoffnung was, er scholt das vber des ewigen lebens selicleich be- greiffen. O wi vil ist der, di lobleich gelebt haben vnd czu vall kumen sint newer mit eyner 20 sunden!" 5 10 15 Johann von Neumarkt, Hieronymus. daz lat euch laid sein Awe was ist chomen in des irrsal strikche die hie vber die welt mer wantë sicher czevarn wann si wanten sicher czechomen an daz gestat so wurdë [14r] sew czeleste von dem tewfel betrogen wann in disem mere sind manig’hant veint der isleicher an vichtt mit aller seiner chraft Ach was ist ir die hie gelobt hat das leben vnd der lont der geuellet der pitt' tod vnd der ewig vall mit chorung ainig’ svnd 3 Woffen gestr.; ü. Z. ach Gl, Wachen B3 leids] libes B3 5 graw- steine gestr.; a. 6 leidigen fehlt IIb I werlt] erden HbI samen G Rde. schwimë Gl, stürmen HbI 7 starcker vnd so gar fehlt B3 7f. vnd bis vnczelleicher fehlt Mk I 8 vnseliger H, vnseyliger W2, manigerlay Bu: 8f. des bozen geists PW WIBBuM 5 9 das fehlt PWGHWV2 Go M3. oft] dik B3 es WIB 11 seliger fehlt PWWIB, selichait B3 tugentliche H. fehlt Bu W4, heiliger MIM2 12 schaffinghe Dr 16 das das fehlt WIBW2 M3 MA. er solt R, wie solde her M3, wie scholt er M4 vber fehlt W2 Mk1B3, gestat Bu WAMMIM2, dar W3 Bg, dor W5 wesen R, uber vnd das gestatt Bg 17 des fehlt Mk1B3 ewig leben MkI. leben B3 selicleich fehlt W MkI, seylikeyt W2, selichait W5 17f. han begriffen K, solt pegriffen haben Mkl, kegrypen Dr 18 O wee wie Mk I Bu 20 vall] vol W nun WB3, nicht W4 B2 Br Gl Hb I gekomen K mer denne Dr, nůnt, t gestr. Gl eyniger W2
48 quid horum in me cernitis, dolete. Heu, quot nauigancium per hoc mare magnum et spaciosum, in quo tot sunt genera inimicorum 5 secundum cuiuslibet virium quan- titatem colluctancia, post multam nauigandi felicitatem, post mul- tas uictorias iam credentes finem accipere peroptatum, aliqua sug- gestione diabolica in hac hora ad laqueum perdicionis sue in- discrecionis materia peruenerunt! Heu, quot hac vita recommen- datis unico peccati consensu dira 15 mors imminet et ruina! 4 sunt tot B1 12 discrecionis 13 in hac BI 15 mors mens BI Pg 10 an mir, den schult ir weweinen. Sei des nicht, so frewet euch meiner selden. Waffen des leids vnd des vngelucks uber Adams kinder, di auf disem groszen mer der leidigen werlt swymmen in so gar starcker vnd so gar vnczelleicher anfehtung der bozen geist! Wann das oft geschicht vnd mangem widerfarn ist, das er noch langer seliger, tugentleicher schiffung durch anfehtung des tewfels in sunden geuallen ist vnd leidicleich dertruncken in den czeiten, als er in starcker hoffnung was, er scholt das vber des ewigen lebens selicleich be- greiffen. O wi vil ist der, di lobleich gelebt haben vnd czu vall kumen sint newer mit eyner 20 sunden!" 5 10 15 Johann von Neumarkt, Hieronymus. daz lat euch laid sein Awe was ist chomen in des irrsal strikche die hie vber die welt mer wantë sicher czevarn wann si wanten sicher czechomen an daz gestat so wurdë [14r] sew czeleste von dem tewfel betrogen wann in disem mere sind manig’hant veint der isleicher an vichtt mit aller seiner chraft Ach was ist ir die hie gelobt hat das leben vnd der lont der geuellet der pitt' tod vnd der ewig vall mit chorung ainig’ svnd 3 Woffen gestr.; ü. Z. ach Gl, Wachen B3 leids] libes B3 5 graw- steine gestr.; a. 6 leidigen fehlt IIb I werlt] erden HbI samen G Rde. schwimë Gl, stürmen HbI 7 starcker vnd so gar fehlt B3 7f. vnd bis vnczelleicher fehlt Mk I 8 vnseliger H, vnseyliger W2, manigerlay Bu: 8f. des bozen geists PW WIBBuM 5 9 das fehlt PWGHWV2 Go M3. oft] dik B3 es WIB 11 seliger fehlt PWWIB, selichait B3 tugentliche H. fehlt Bu W4, heiliger MIM2 12 schaffinghe Dr 16 das das fehlt WIBW2 M3 MA. er solt R, wie solde her M3, wie scholt er M4 vber fehlt W2 Mk1B3, gestat Bu WAMMIM2, dar W3 Bg, dor W5 wesen R, uber vnd das gestatt Bg 17 des fehlt Mk1B3 ewig leben MkI. leben B3 selicleich fehlt W MkI, seylikeyt W2, selichait W5 17f. han begriffen K, solt pegriffen haben Mkl, kegrypen Dr 18 O wee wie Mk I Bu 20 vall] vol W nun WB3, nicht W4 B2 Br Gl Hb I gekomen K mer denne Dr, nůnt, t gestr. Gl eyniger W2
Strana 49
Eusebiusbrief, lat. c. 11, 12; dt. Kap. 18, 19. 49 XII. DCIRCO, dum viuitis, timeatis, fratres. Principium sapiencie timor domini. Vita nostra mi- 5 licia est super terram. Qui hic vicerit, alias coronabitur. Dum hac pelle tegimur, nulla nobis inest certa victoria. Si noster genitor timuisset, numquam ce- 10 cidisset. Principium omnium malorum sui presumcio. Qui non timet de se, presumit. Quomodo inter latrones quis onustus auro securus graditur? Saluator quid 4f. milicia] miseria BI XIX. A von, liben kint, di weil ir lebt, so furht vnsern herren. Beginstnusz aller weisheit ist vnsers herren vorht. Vnser leben ist ein ritterschaft auf diser erden. Wer hy gesigt, der wirt dort gekrônt. Alle di weil vnd wir mit diser fleischleichen hawt bedeckt sein, so mug wir vns eyniger sicherheit des sigs nicht gerumen. Hett sich Adam, vnser vater, geforht, so wer er nicht geuallen. Beginstnusz aller bozen ding ist, wer seiner kranckeit tursticleich gelawbt. Wer sich nicht forht, der gelawbt seiner turstickeit. Wy mocht ymant mit gold, mit silber vnd mit grozem reichtum vnter mordern sicher sein ? Was lert vns anders 5 10 15 20 Dar vmb prueder die weil ir lebt so schult ir forchtë haben wann gocz voricht ist ein anuanch der weishait vns' leben ist auf erd ein ritt'schaft wer hie gesiget der wirt gechronet dort di weil vnd wir mit vnser haut be- dechet sein so haben wir nind't einë gwissen sig hiet im geuarcht der tieuel von erst so wer er nie geuallen ein anuang alles vbels ist di turstichait wer im nicht foricht der ist durstig wann vnd’n den mord’n get man nicht sich" mit gold Vnser hailand was lert er vns anders kind' Go liben] lebind B3 2 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 4 Ein zirung GoI, Anuankch Bu:, wenn beginstnusse M3, Beghynnynghe Dr, 5 vorht Ain (aus Yn) anfangk M5, weginstu auz HbI, ain anfang B3 fehlt I vnsers herrn leben M 8 weil vnd fehlt B3 9 wir] wirt M3 flaischen HbI hewte H, hät M3 10 bedekchn Bu, gedeket HbI 11 eniger G, mit Bu, enninger B2, ainer B3 12 sich fehlt B3 13 im ge- fürchtet B3 14 piginchnusse IV3, Anuankch Bu:, Beghinnüge Dr, Ain 15 dinger Br swer anfang M5 B3, in beginstnůzz Hb1, anbegynn Bg Bu. der wer M3 16 dursticleich P, durstenklich W WIB, turstleich Bu, dürftigkait M, dürstlichleich W5, geturstiklichen M5, dürstiglichen Bg B3 Der Wer bis 18 turstickeit fehlt K geleuert Dr. geträwet M5 18 durstickeit czu vil PWWIB, PWWIBGOI sich] im B3 20 vnter mordern fehlt B3 durstikkeit B2, durstikait B3 vnter] an- deren MI mordë M3, grozzen morden Hbl Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2.
Eusebiusbrief, lat. c. 11, 12; dt. Kap. 18, 19. 49 XII. DCIRCO, dum viuitis, timeatis, fratres. Principium sapiencie timor domini. Vita nostra mi- 5 licia est super terram. Qui hic vicerit, alias coronabitur. Dum hac pelle tegimur, nulla nobis inest certa victoria. Si noster genitor timuisset, numquam ce- 10 cidisset. Principium omnium malorum sui presumcio. Qui non timet de se, presumit. Quomodo inter latrones quis onustus auro securus graditur? Saluator quid 4f. milicia] miseria BI XIX. A von, liben kint, di weil ir lebt, so furht vnsern herren. Beginstnusz aller weisheit ist vnsers herren vorht. Vnser leben ist ein ritterschaft auf diser erden. Wer hy gesigt, der wirt dort gekrônt. Alle di weil vnd wir mit diser fleischleichen hawt bedeckt sein, so mug wir vns eyniger sicherheit des sigs nicht gerumen. Hett sich Adam, vnser vater, geforht, so wer er nicht geuallen. Beginstnusz aller bozen ding ist, wer seiner kranckeit tursticleich gelawbt. Wer sich nicht forht, der gelawbt seiner turstickeit. Wy mocht ymant mit gold, mit silber vnd mit grozem reichtum vnter mordern sicher sein ? Was lert vns anders 5 10 15 20 Dar vmb prueder die weil ir lebt so schult ir forchtë haben wann gocz voricht ist ein anuanch der weishait vns' leben ist auf erd ein ritt'schaft wer hie gesiget der wirt gechronet dort di weil vnd wir mit vnser haut be- dechet sein so haben wir nind't einë gwissen sig hiet im geuarcht der tieuel von erst so wer er nie geuallen ein anuang alles vbels ist di turstichait wer im nicht foricht der ist durstig wann vnd’n den mord’n get man nicht sich" mit gold Vnser hailand was lert er vns anders kind' Go liben] lebind B3 2 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 4 Ein zirung GoI, Anuankch Bu:, wenn beginstnusse M3, Beghynnynghe Dr, 5 vorht Ain (aus Yn) anfangk M5, weginstu auz HbI, ain anfang B3 fehlt I vnsers herrn leben M 8 weil vnd fehlt B3 9 wir] wirt M3 flaischen HbI hewte H, hät M3 10 bedekchn Bu, gedeket HbI 11 eniger G, mit Bu, enninger B2, ainer B3 12 sich fehlt B3 13 im ge- fürchtet B3 14 piginchnusse IV3, Anuankch Bu:, Beghinnüge Dr, Ain 15 dinger Br swer anfang M5 B3, in beginstnůzz Hb1, anbegynn Bg Bu. der wer M3 16 dursticleich P, durstenklich W WIB, turstleich Bu, dürftigkait M, dürstlichleich W5, geturstiklichen M5, dürstiglichen Bg B3 Der Wer bis 18 turstickeit fehlt K geleuert Dr. geträwet M5 18 durstickeit czu vil PWWIB, PWWIBGOI sich] im B3 20 vnter mordern fehlt B3 durstikkeit B2, durstikait B3 vnter] an- deren MI mordë M3, grozzen morden Hbl Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2.
Strana 50
50 Johann von Neumarkt, Hieronymus. nos aliud docet, nisi timere? * Vigilate', inquit, quia nescitis, qua hora fur venturus est'. Nam si sciret pater familias, qua hora 5 fur veniret, vigilaret utique et non sineret perfodi domum suam." der almehtig got, newr allein das wir vns furhten schullen? Wann [171] er also spricht: Furhtet euch, sint ir nicht wiszet, czu welcher czeit der dip kumen wolle. Wann weste der wirt, welche czeit der dip komen wolde, so wurd er an czweifel wachen, auf di red das im sein haws nicht durchgraben wurd. 5 10 Summus iste clauiger Petrus: Sobrij', inquit, estote, fratres, et vigilate, quia aduersarius 1o vester diabolus tamquam leo rugiens circuit querens, quem deuoret.' Nemo inter serpentes 5 f. et bis suam] etc B1 8 es- tote inquit Pg XX. As spricht dann der hohst slusseltrager Petrus? 'Seit nüchter, kinder, vnd wachet steticleichen, wann ewer wider- sach, der teufel, allewege vmbget vnd sucht als ein brimmender lew, wen er fressen mug. Nimant 15 wann vorichten so er spricht ir schult wachen wa ir west nicht wann der deup chomen wil Wann west der hauswirt czewelher czeit der deup chem er wachiet io vnd liez sein haus nicht durchgraben Der obrist sluzzeltrag" Petrus spricht ir schult sein nucht’ prueder vnd schult wachen wann ew wid’berch (!) Der teufel schreid vnd ruchlund als ein leb vnd schucht (!) wen er vrezze Niemant 1 më Dr, Nunt Gl, dene B3 2 schullen furhten PWWIB 3 spricht durch den Matheum W2 4 sint] wen Gl 5 wene oder zü wellicher IIb I dip] teup M2 5f. kumen welle] kumpt B3 6f. Wann bis wolde fehlt hawswirt K M5 HbIBg, hawsbirt Mkl, wirt gestr., am Rde. PWWIB huszvatt' Gl, husvatter B3 7 zü welicher stunde Go1, czu welcher weil W3, czu welcher czeit Br M5, vp welke tyt Dr komen wolde] cheme Bu: 9 auf die red] 8 so wurd er] Er wurde K G wolde] würde Bg dar vm B2 10 icht W2 M3 würd vil v’derbt würd B3 12 W Initiale 4 Zeilen hoch, blau P dann] aber Bu 13 schuler trager Hb 1 14 Chinder seyt nücht Bu neuchtern K, nüchtern G Go1Bg, nüchte H, nicht M3 HbI, nuchterne Dr 15 steticleichen] zu aller zeit Bu 15f. wederwech Bu, wider- 17 brinnender W WIB sachen Gl, widersag HbI 16 weldighe duuel Dr B2 G1 B3, prynnender Z, brinnunder H, brimmen der W2, grimmig' Gol, wynunder Bu, wütunder W4, wietunder M, winnunder MIM2R, brünëder 18 wenn M3, brümende Dr, brimfender Hb I, prinnender M5 lew fehlt G PB2 Bg gefrezzn Bu, erfressen M3, feressen Gl
50 Johann von Neumarkt, Hieronymus. nos aliud docet, nisi timere? * Vigilate', inquit, quia nescitis, qua hora fur venturus est'. Nam si sciret pater familias, qua hora 5 fur veniret, vigilaret utique et non sineret perfodi domum suam." der almehtig got, newr allein das wir vns furhten schullen? Wann [171] er also spricht: Furhtet euch, sint ir nicht wiszet, czu welcher czeit der dip kumen wolle. Wann weste der wirt, welche czeit der dip komen wolde, so wurd er an czweifel wachen, auf di red das im sein haws nicht durchgraben wurd. 5 10 Summus iste clauiger Petrus: Sobrij', inquit, estote, fratres, et vigilate, quia aduersarius 1o vester diabolus tamquam leo rugiens circuit querens, quem deuoret.' Nemo inter serpentes 5 f. et bis suam] etc B1 8 es- tote inquit Pg XX. As spricht dann der hohst slusseltrager Petrus? 'Seit nüchter, kinder, vnd wachet steticleichen, wann ewer wider- sach, der teufel, allewege vmbget vnd sucht als ein brimmender lew, wen er fressen mug. Nimant 15 wann vorichten so er spricht ir schult wachen wa ir west nicht wann der deup chomen wil Wann west der hauswirt czewelher czeit der deup chem er wachiet io vnd liez sein haus nicht durchgraben Der obrist sluzzeltrag" Petrus spricht ir schult sein nucht’ prueder vnd schult wachen wann ew wid’berch (!) Der teufel schreid vnd ruchlund als ein leb vnd schucht (!) wen er vrezze Niemant 1 më Dr, Nunt Gl, dene B3 2 schullen furhten PWWIB 3 spricht durch den Matheum W2 4 sint] wen Gl 5 wene oder zü wellicher IIb I dip] teup M2 5f. kumen welle] kumpt B3 6f. Wann bis wolde fehlt hawswirt K M5 HbIBg, hawsbirt Mkl, wirt gestr., am Rde. PWWIB huszvatt' Gl, husvatter B3 7 zü welicher stunde Go1, czu welcher weil W3, czu welcher czeit Br M5, vp welke tyt Dr komen wolde] cheme Bu: 9 auf die red] 8 so wurd er] Er wurde K G wolde] würde Bg dar vm B2 10 icht W2 M3 würd vil v’derbt würd B3 12 W Initiale 4 Zeilen hoch, blau P dann] aber Bu 13 schuler trager Hb 1 14 Chinder seyt nücht Bu neuchtern K, nüchtern G Go1Bg, nüchte H, nicht M3 HbI, nuchterne Dr 15 steticleichen] zu aller zeit Bu 15f. wederwech Bu, wider- 17 brinnender W WIB sachen Gl, widersag HbI 16 weldighe duuel Dr B2 G1 B3, prynnender Z, brinnunder H, brimmen der W2, grimmig' Gol, wynunder Bu, wütunder W4, wietunder M, winnunder MIM2R, brünëder 18 wenn M3, brümende Dr, brimfender Hb I, prinnender M5 lew fehlt G PB2 Bg gefrezzn Bu, erfressen M3, feressen Gl
Strana 51
Eusebiusbrief, lat. c. 12; dt. Kap. 19, 20. 51 10 cum securitate habitat. Qui sanccior et sapiencior est, plus timeat. Nam, qui alcius est cadens, maiores casus recipit. 5 Esca diaboli electa est. De malis non curat, quia sui sunt. Cecidit iste sapiens Salomon, cecidit et eius genitor Dauid, electus se- cundum cor domini. Timeatis, fratres, iterum rogo, vndique timeatis, quia beatus est vir timens deum. Etenim, si consistant ad- uersus eum castra, non timebit cor eius. Si exurrexerit in eum 2 sanccior] senior BI 3 timeat fehlt BI 8 genitor eius BI 9 Caueatis BI 14 exurrexerint BI wonet sicherleichen vnter giftigen slangen. So icleicher heiliger vnd weiser ist, so schol er sich des fester forhten, wann icleicher von der hoh swerleich vellet. Des tewfels speis musz erwelt sein. Boser lewt achtet er nicht, wann er sicher ist, das si bei im beleiben. Der weise Salo- mon ist czu ualle kumen, Dauid, sein vater, den got erwelt hett nach sein selbes herczen, ist auch swerleich geuallen. Douon, liben kint, forht euch alleweg, furht euch allenthalben. Wann selig ist 15 der mensch, der got seinen herren furht. Vnd ob die tewfel mit heres kraft wider in streiten, dennoch bleibet in steter sicher- heit vnd an alle forht sein hercz, 20 vnd ob noch stercker di anfech- tung wurd, doch mocht si sein 5 10 .. wand mit sich hait vnder den natern wer der weisist vnd der seligist ist der sol sich albeg mer besorgen wann der hoch vellet der nimt grozzer laid wann der tieuel nicht acht der posen wann si sind sein Der Salomon [14v] viel vnd sein vater Dauid den got erchorn het nach lust sein h’czes Dar vmb lieb prued pitt ich euch aber besorigt euch allenthalben wann der man ist selig der got furicht wann wern wider den selben all veste so besorigt das sein h’ez nicht Er geding cze chomen von dem streit der 1 wonet] went B3 sicher G Go Mk GoI M 5 Bg, seker Dr, sich B3 vnter] vnd den Bu 2 slangen] würm Bu, würmen W4 3f. so bis forhten] deste mer sal her sich forchten Br, so er im ie me sol fürchten B3 4 fester fehlt GoI, meer Dr, mer Bg huten PWWIBZ, huten vnd 6f. erwelt sein] man fliechn B3 vorchten K. hütten M4 5 fallet WI Dauid] do mit 8 si] seý B2 10 ist bis kumen] chom ze valle Bu der teufel HhI 12 seines KW2MM4 17 ob] so Go Mk, wie Bu: PWWIBZHMM2 18 heres] hert’ Go wider in] iegen em Dr, mit im Hb I streiten wolt PWWIBW2 GoI W3, stritte Z, streiten wurde G, streitet W2Go1W3 19 blib PWWIBW2B2 Gl, bleib H W4 er vor in KG W2 Go Mk W5 HbIBg B3, er ü. Z. v. I. Hd. Gl M5, sein hertz Bu: 20 sein hercz fehlt hier Bu: 22 wurd] werurd Hb I 4
Eusebiusbrief, lat. c. 12; dt. Kap. 19, 20. 51 10 cum securitate habitat. Qui sanccior et sapiencior est, plus timeat. Nam, qui alcius est cadens, maiores casus recipit. 5 Esca diaboli electa est. De malis non curat, quia sui sunt. Cecidit iste sapiens Salomon, cecidit et eius genitor Dauid, electus se- cundum cor domini. Timeatis, fratres, iterum rogo, vndique timeatis, quia beatus est vir timens deum. Etenim, si consistant ad- uersus eum castra, non timebit cor eius. Si exurrexerit in eum 2 sanccior] senior BI 3 timeat fehlt BI 8 genitor eius BI 9 Caueatis BI 14 exurrexerint BI wonet sicherleichen vnter giftigen slangen. So icleicher heiliger vnd weiser ist, so schol er sich des fester forhten, wann icleicher von der hoh swerleich vellet. Des tewfels speis musz erwelt sein. Boser lewt achtet er nicht, wann er sicher ist, das si bei im beleiben. Der weise Salo- mon ist czu ualle kumen, Dauid, sein vater, den got erwelt hett nach sein selbes herczen, ist auch swerleich geuallen. Douon, liben kint, forht euch alleweg, furht euch allenthalben. Wann selig ist 15 der mensch, der got seinen herren furht. Vnd ob die tewfel mit heres kraft wider in streiten, dennoch bleibet in steter sicher- heit vnd an alle forht sein hercz, 20 vnd ob noch stercker di anfech- tung wurd, doch mocht si sein 5 10 .. wand mit sich hait vnder den natern wer der weisist vnd der seligist ist der sol sich albeg mer besorgen wann der hoch vellet der nimt grozzer laid wann der tieuel nicht acht der posen wann si sind sein Der Salomon [14v] viel vnd sein vater Dauid den got erchorn het nach lust sein h’czes Dar vmb lieb prued pitt ich euch aber besorigt euch allenthalben wann der man ist selig der got furicht wann wern wider den selben all veste so besorigt das sein h’ez nicht Er geding cze chomen von dem streit der 1 wonet] went B3 sicher G Go Mk GoI M 5 Bg, seker Dr, sich B3 vnter] vnd den Bu 2 slangen] würm Bu, würmen W4 3f. so bis forhten] deste mer sal her sich forchten Br, so er im ie me sol fürchten B3 4 fester fehlt GoI, meer Dr, mer Bg huten PWWIBZ, huten vnd 6f. erwelt sein] man fliechn B3 vorchten K. hütten M4 5 fallet WI Dauid] do mit 8 si] seý B2 10 ist bis kumen] chom ze valle Bu der teufel HhI 12 seines KW2MM4 17 ob] so Go Mk, wie Bu: PWWIBZHMM2 18 heres] hert’ Go wider in] iegen em Dr, mit im Hb I streiten wolt PWWIBW2 GoI W3, stritte Z, streiten wurde G, streitet W2Go1W3 19 blib PWWIBW2B2 Gl, bleib H W4 er vor in KG W2 Go Mk W5 HbIBg B3, er ü. Z. v. I. Hd. Gl M5, sein hertz Bu: 20 sein hercz fehlt hier Bu: 22 wurd] werurd Hb I 4
Strana 52
52 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 prelium, in hoc sperabit. Per- hoffnung nicht verkeren, wann uolkumen gots forht alle ander fectus dei timor foras vanum forht vertreibt. Gotleiche lib mittit timorem. Timorem uanum non habet caritas. Caritas et vnd gotleiche forht seint newr timor dei idem sunt. Conside- ein dinck, das vns der prophet beweiset, so er spricht: Beheft rans hec domini propheta clamans mich, herr, czu deinen forhten!" dicebat: Confige timore tuo car- nes meas! 5 XIII. 10( uIs ex vobis est cupiens vi- dere dies bonos, accedat huc et illuminetur, et facies eius non confundetur. Qui timet deum, faciet bona, et qui continens est iusticie, apprehendet eam et de- morabitur in bonis anima eius et hereditate semen eius possi- debit terram. Quoniam firma- mentum dominus timentibus eum 20 et testamentum eius, ut mani- festetur illis. Si quid boni facitis, 5 dei timor Pg 15 XXI. ERCZEN liben kint, ist ymant vnter euch, der begirig sei, gute tag czu sehen, der volg meiner ler, auf di red das sein antlucz seiner vernunft also er- leuht werd, das er in eren bleib. Wann wer got furht, der tut alleweg das pest in gotleicher gerechtickeit. Sein sel wirt er- frewt vnd schol an czweifel das ewig leben ewicleich besiczen, wann got ein vestenung ist allen 20 den, di in forhten, vnd offenwart in sein geheim als seinen liben frewnden. Liben kint, was ir 10 15 wider in auf stat Volchomen gocz forichtë treibet aus all eitel forichtë Gocz lieb vnd sein voricht sind ain ding Da daz der dauid betrachtat da schrai er hincz got vnd sprach h’r durich var meinë leichnam mit deiner vorichten Ist iem vnder ewch der sehen welle guet teg der schol da czue gan vnd er- leucht w’den so wirt sein anplikch nicht geschent Wer got furicht der tuet guet vnd sein sel wanet in gueten dingen vnd sein sam wirt mit eribschaft di er (!) besiczen Got ist ein aufhabüg der di in furichten sein sich hait wirt in 1 offenvng Hb I 4f. nür ein vorchte vnd ein ding M3 6 weiseit P, weyst W, wyset WIB, weiset KGHW2 7 mich herr] herre mein fleisch 9 H Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 10 begierlich B, begeng H, begriff B2 K auf di red] dar vim B3 15 wer] er Hbl 12 meiner] mimer H 19 erblich K H W2 Go Mk GoIBr M5, eribleich MkI, erbleich W3 MI, er- bergleich M2, erwerklichen R, Erbiclich (Er auf Ras.) B2, fehlt Gl 20 be- 22 yehen B, heymlichkeit M3, geheimde gestrichen, a. Rde. festung Bg 23 frewnten Bu kinder Go heimlicheit Gl seiner Bu
52 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 prelium, in hoc sperabit. Per- hoffnung nicht verkeren, wann uolkumen gots forht alle ander fectus dei timor foras vanum forht vertreibt. Gotleiche lib mittit timorem. Timorem uanum non habet caritas. Caritas et vnd gotleiche forht seint newr timor dei idem sunt. Conside- ein dinck, das vns der prophet beweiset, so er spricht: Beheft rans hec domini propheta clamans mich, herr, czu deinen forhten!" dicebat: Confige timore tuo car- nes meas! 5 XIII. 10( uIs ex vobis est cupiens vi- dere dies bonos, accedat huc et illuminetur, et facies eius non confundetur. Qui timet deum, faciet bona, et qui continens est iusticie, apprehendet eam et de- morabitur in bonis anima eius et hereditate semen eius possi- debit terram. Quoniam firma- mentum dominus timentibus eum 20 et testamentum eius, ut mani- festetur illis. Si quid boni facitis, 5 dei timor Pg 15 XXI. ERCZEN liben kint, ist ymant vnter euch, der begirig sei, gute tag czu sehen, der volg meiner ler, auf di red das sein antlucz seiner vernunft also er- leuht werd, das er in eren bleib. Wann wer got furht, der tut alleweg das pest in gotleicher gerechtickeit. Sein sel wirt er- frewt vnd schol an czweifel das ewig leben ewicleich besiczen, wann got ein vestenung ist allen 20 den, di in forhten, vnd offenwart in sein geheim als seinen liben frewnden. Liben kint, was ir 10 15 wider in auf stat Volchomen gocz forichtë treibet aus all eitel forichtë Gocz lieb vnd sein voricht sind ain ding Da daz der dauid betrachtat da schrai er hincz got vnd sprach h’r durich var meinë leichnam mit deiner vorichten Ist iem vnder ewch der sehen welle guet teg der schol da czue gan vnd er- leucht w’den so wirt sein anplikch nicht geschent Wer got furicht der tuet guet vnd sein sel wanet in gueten dingen vnd sein sam wirt mit eribschaft di er (!) besiczen Got ist ein aufhabüg der di in furichten sein sich hait wirt in 1 offenvng Hb I 4f. nür ein vorchte vnd ein ding M3 6 weiseit P, weyst W, wyset WIB, weiset KGHW2 7 mich herr] herre mein fleisch 9 H Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 10 begierlich B, begeng H, begriff B2 K auf di red] dar vim B3 15 wer] er Hbl 12 meiner] mimer H 19 erblich K H W2 Go Mk GoIBr M5, eribleich MkI, erbleich W3 MI, er- bergleich M2, erwerklichen R, Erbiclich (Er auf Ras.) B2, fehlt Gl 20 be- 22 yehen B, heymlichkeit M3, geheimde gestrichen, a. Rde. festung Bg 23 frewnten Bu kinder Go heimlicheit Gl seiner Bu
Strana 53
Eusebiusbrief, lat. c. 12, 13; dt. Kap. 20, 21. 53 cum magna cautela timeatis. Multi bona faciunt, quorum fructus subripit humane laudis appetitus. Decem fuerunt vir- gines, et tamen medie sunt ab hostio celi recluse. Heu, quot hodie sacro sunt renati baptis- mate et christiano funguntur nomine, quibus melius foret non 10 fuisse! Est enim gehennalis pena paganorum infinite minor quam malorum christianorum. 6 celi fehlt Pg 3 surripit Pg 6f. Hodie quot sacro sunt BI 5 guts begynnt, das tut alleweg mit weisheit vnd in gots forhten. Was ir ymmer guts getun mugt, das ist allczumal verlorn, sei das sach das ir darumb der werlt [171] lop begert. Der junck- frawen waren czehen, di czu des himels hochczeit geruft warn, vnd ward doch dem halben teil des hymels pfort verslossen newr dorumb allein, das si in hof- fertigem mut das ôl rechter demu- tickeit in den lampen irs herczen niht fleissicleichen, nicht demu- ticleichen, noch weisleich behutt 15 vnd behalden hetten. Ach, wi vil ist der vnseligen, di von sunden gereinigt sein in der hei- ligen tawf vnd nach Cristo tra- gen cristenleichen namen, den 20 vil weger wer, das si ni geborn wern! Wann di hellischen pein der vngelawbigen heiden vil mynner ist dann der bozen cri- 5 10 chüt getan Ist daz ir icht guetes tuet des phleg (!) mit sicherhait Ir sein vil di guet tuent daz in doch geczukcht wirt von dir gir di si haben czu menschleichë lob Es warn der maget czehen di wurden halb v’slozzen vor dem himel Awe was ir heut ist di genewet sind mit der tauf vnd christen- leichen namen habent den ez pezz’ wer si wern nie christen warden wann d’ haiden gemainew pein ist vnmezleich miner wann der posen christë 1 beginnet vnd tut M3, beginent gestr., ü. Z. v. sp. Hd. thünd Gl 3 wann was W4 tut W2, getut vnd ge- 2 gotleicher voricht Bu tün mugt Bu 4 als zemaul B. alles W2 4f. sei das sach] ist das W2, ob Bu sei] Yst B, Sy gestr., i. Z. v. 1. Hd. ist Gl 5 darumb fehlt Bu, dar in B3 8 hochczeit bis 10 hymels fehlt Bu 10 men Dr, Nunt Gl, nun B3 12 gemut P 13 den Ras. aus des P amplen W WIBGl, lampil G, ampellen B3 15 weisleich] fleizzig W2 17 vngeselegen M3 18 der 18f. heiligen fehlt WIB zu den v. sp. Hd. P, dem W WIBGlB3 23 vnglawbhaftigen Go Mk 21f. das bis wern] sy wärend nie geborn B3 24 wann Z
Eusebiusbrief, lat. c. 12, 13; dt. Kap. 20, 21. 53 cum magna cautela timeatis. Multi bona faciunt, quorum fructus subripit humane laudis appetitus. Decem fuerunt vir- gines, et tamen medie sunt ab hostio celi recluse. Heu, quot hodie sacro sunt renati baptis- mate et christiano funguntur nomine, quibus melius foret non 10 fuisse! Est enim gehennalis pena paganorum infinite minor quam malorum christianorum. 6 celi fehlt Pg 3 surripit Pg 6f. Hodie quot sacro sunt BI 5 guts begynnt, das tut alleweg mit weisheit vnd in gots forhten. Was ir ymmer guts getun mugt, das ist allczumal verlorn, sei das sach das ir darumb der werlt [171] lop begert. Der junck- frawen waren czehen, di czu des himels hochczeit geruft warn, vnd ward doch dem halben teil des hymels pfort verslossen newr dorumb allein, das si in hof- fertigem mut das ôl rechter demu- tickeit in den lampen irs herczen niht fleissicleichen, nicht demu- ticleichen, noch weisleich behutt 15 vnd behalden hetten. Ach, wi vil ist der vnseligen, di von sunden gereinigt sein in der hei- ligen tawf vnd nach Cristo tra- gen cristenleichen namen, den 20 vil weger wer, das si ni geborn wern! Wann di hellischen pein der vngelawbigen heiden vil mynner ist dann der bozen cri- 5 10 chüt getan Ist daz ir icht guetes tuet des phleg (!) mit sicherhait Ir sein vil di guet tuent daz in doch geczukcht wirt von dir gir di si haben czu menschleichë lob Es warn der maget czehen di wurden halb v’slozzen vor dem himel Awe was ir heut ist di genewet sind mit der tauf vnd christen- leichen namen habent den ez pezz’ wer si wern nie christen warden wann d’ haiden gemainew pein ist vnmezleich miner wann der posen christë 1 beginnet vnd tut M3, beginent gestr., ü. Z. v. sp. Hd. thünd Gl 3 wann was W4 tut W2, getut vnd ge- 2 gotleicher voricht Bu tün mugt Bu 4 als zemaul B. alles W2 4f. sei das sach] ist das W2, ob Bu sei] Yst B, Sy gestr., i. Z. v. 1. Hd. ist Gl 5 darumb fehlt Bu, dar in B3 8 hochczeit bis 10 hymels fehlt Bu 10 men Dr, Nunt Gl, nun B3 12 gemut P 13 den Ras. aus des P amplen W WIBGl, lampil G, ampellen B3 15 weisleich] fleizzig W2 17 vngeselegen M3 18 der 18f. heiligen fehlt WIB zu den v. sp. Hd. P, dem W WIBGlB3 23 vnglawbhaftigen Go Mk 21f. das bis wern] sy wärend nie geborn B3 24 wann Z
Strana 54
54 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Vtinam non foret talium maior pars! sten. Wolde got, das vnter den cristen der bozen czal nicht di grôst wer! 10 Nauis vndique sana vnico submergitur foramine. Erraue- 5 runt homines in hac solitudine, alij colla auaricie iugo sub- mittentes, alij luxurie feditate vt turpissimi sues deturpati, alij circa inutilia diripienda occupati. Vnde racionis vsu coerrantes vt iumenta insipiencia facti sunt, — 7 fedati Pg BI, federati Pgl, fe- dati sterquilinio BD 11 facti sunt insipiencia Pg XXII. IE gancz vnd wie fest ein 5 schiff allenthalben sei, daz musz ertrincken, ob es durch vnfleisz des marners einiges hol gewynnet. Aller menicleich ver- irret sich in wustenung diser leidigen werlt. Etleich lewt sint beswert mit geiczickeit, etleich sint mit vnkewscheit vnfletig vnd vngeschaffen worden, et- leich sint rawber, etleich sint dib oder sust in andern sunden schemleich gefangen, also das si mit gleichem irrsal gleich vnd enleich worden sint vnuernunf- 10 15 [15r] vnd wolt got daz der selben nicht wer daz grozzt tail Ein schef daz allentalben gancz ist das get vnder von ainiges lugens wegen Die leut gent irr hie in diser weitten wuest ettleich legent ir hals vnder daz Joch der geittichait etleich dersmekchü den vncheusch sam di swein ettleich sind bechumm’t das si czukchen mer wann si bedurfen vnd dar vmb daz si von in legent di 2 der bozen czal] di posen Bu, die 1f. Wolde bis cristen fehlt H 3 gröst] meisten zal Bu 5 W Initiale 4 Zeilen hoch, böse zal B3 8 der marners WIB, der marner G II Go M.3 6 scheff Bu rot P M4 IIb I Bg, des marner K, der marnern Mk, des morn Bu, des morners M2. der marn B2, der manner Dr, der marner, ü. Z. v. sp. Hd.: schiff leit Gl, hol] loch KG marn’ (a. Rde. Auslassungsxeichen X) M5, der warner B3 10 wustung PWWVIB, wiestung M5, wüestung By, M3 Bg, lug Bu wüstung B3 11 leidigen fehll WIB lewt] menschen Go1 12f. beswert mit geiczikeit fehlt IV4 bis sint fehlt G geittikait WHGo GoI M: Bg, gyttikait WIB Gl B3, geitichait MkI Bu, gierichait W5 13 vnchewsch Mk1, vnkeüsch Go1, vnkünsch B3 13f. vnfletig bis worden] etliche mit vnfletigen vngeschaffen worten H, etliche mit vnfletigen boszen worten W2, bevnfletigt G fehlt Mk I, etlyke mit vnvledigẽ vn schentliken wordë Dr vngestalt K 14 warten Bu, warn M, warden MIM2 15f. rawber bis dib] rewbereiliche dyep H raber M5 17 schentleich P, schandtlich WWIB, schentlichn G, schentlich Go Mk M5, scheuczleich W3, scheinlich M3, stett- clich Br, schemiklich Gl 19f. vernuftigen Bu
54 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Vtinam non foret talium maior pars! sten. Wolde got, das vnter den cristen der bozen czal nicht di grôst wer! 10 Nauis vndique sana vnico submergitur foramine. Erraue- 5 runt homines in hac solitudine, alij colla auaricie iugo sub- mittentes, alij luxurie feditate vt turpissimi sues deturpati, alij circa inutilia diripienda occupati. Vnde racionis vsu coerrantes vt iumenta insipiencia facti sunt, — 7 fedati Pg BI, federati Pgl, fe- dati sterquilinio BD 11 facti sunt insipiencia Pg XXII. IE gancz vnd wie fest ein 5 schiff allenthalben sei, daz musz ertrincken, ob es durch vnfleisz des marners einiges hol gewynnet. Aller menicleich ver- irret sich in wustenung diser leidigen werlt. Etleich lewt sint beswert mit geiczickeit, etleich sint mit vnkewscheit vnfletig vnd vngeschaffen worden, et- leich sint rawber, etleich sint dib oder sust in andern sunden schemleich gefangen, also das si mit gleichem irrsal gleich vnd enleich worden sint vnuernunf- 10 15 [15r] vnd wolt got daz der selben nicht wer daz grozzt tail Ein schef daz allentalben gancz ist das get vnder von ainiges lugens wegen Die leut gent irr hie in diser weitten wuest ettleich legent ir hals vnder daz Joch der geittichait etleich dersmekchü den vncheusch sam di swein ettleich sind bechumm’t das si czukchen mer wann si bedurfen vnd dar vmb daz si von in legent di 2 der bozen czal] di posen Bu, die 1f. Wolde bis cristen fehlt H 3 gröst] meisten zal Bu 5 W Initiale 4 Zeilen hoch, böse zal B3 8 der marners WIB, der marner G II Go M.3 6 scheff Bu rot P M4 IIb I Bg, des marner K, der marnern Mk, des morn Bu, des morners M2. der marn B2, der manner Dr, der marner, ü. Z. v. sp. Hd.: schiff leit Gl, hol] loch KG marn’ (a. Rde. Auslassungsxeichen X) M5, der warner B3 10 wustung PWWVIB, wiestung M5, wüestung By, M3 Bg, lug Bu wüstung B3 11 leidigen fehll WIB lewt] menschen Go1 12f. beswert mit geiczikeit fehlt IV4 bis sint fehlt G geittikait WHGo GoI M: Bg, gyttikait WIB Gl B3, geitichait MkI Bu, gierichait W5 13 vnchewsch Mk1, vnkeüsch Go1, vnkünsch B3 13f. vnfletig bis worden] etliche mit vnfletigen vngeschaffen worten H, etliche mit vnfletigen boszen worten W2, bevnfletigt G fehlt Mk I, etlyke mit vnvledigẽ vn schentliken wordë Dr vngestalt K 14 warten Bu, warn M, warden MIM2 15f. rawber bis dib] rewbereiliche dyep H raber M5 17 schentleich P, schandtlich WWIB, schentlichn G, schentlich Go Mk M5, scheuczleich W3, scheinlich M3, stett- clich Br, schemiklich Gl 19f. vernuftigen Bu
Strana 55
Eusebiusbrief, lat. c. 13; dt. Kap. 21, 22. 55 10 et vtinam similes essent illis! — et viam ciuitatis habitaculi noue Iherusalem non inuenerunt. In regnum celorum nullus reprobus 5 ingreditur. Centuplo est arcior via eius, quam creditur, quam- uis larga vere timentibus cre- ditur. Timenti centurioni pro- mittit Christus ad eum accedere, presumenti regulo, cum illo Christus ire denegat. Vere non omnes hodie obediunt ewangelio. Veniet', dicebat apostolus, tem- pus, in quo sanam doctrinam i5 non sustinebunt homines’. Plures 11 denegat ire 1 vtinam] vt Pg 15 plura Pg BI Pg BD tigen tyren. Vnd wolt got, das si den selben gleich gewesen mochten! Sust sint si vil erger, wann itleich tir seiner naturen alleweg volgt, so der pöz sundig mensch sein naturleich vernunft, di er von got enpfangen hat, czu dem ergsten keret. Sulch lewt sint nicht auf dem weg in die newe stat Jerusalem czu kumen, di sich in himel so wir- dicleich macht, wann sundiger lewt schar do hyn nicht gehört. Centurio behilt von got mit de- mutiger forht gots gegenwur- tickeit, di versagt ward durch ubermut einem hoffertigen kunig. Ach leider, wie wenig ist der lewt, di des heiligen ewangelien warhaftigen ler gehorsamicleichen halden! Als der heilig czwelfpot gesprochen hat: 'Sulche czeit wirt noch kumen, das di lewt rechtfertig ler nicht behalten werden’. Vil ist prediger, aber 25 10 15 20 beschaidenhait vnd chummernt sich mit viechleichen dinge dar vmb habent si nicht fvnden den weg der newn stat Jerusalem Den posen ist der weg ge himel eng den gueten weit di got furichtë Centurio der was gewaltig vber hvndert der voricht got dar vmb gelubt im vns’ h’r er wel czu im chomë Awer mit dem durftigen (!) chvniglein wil christus nicht gen w’leich si sind nicht gehorsam all dem Ewangelij Dar vmb sprach sand Paul ez chumt di czeit dar inn si di gerecht ler nicht leidn der lewt ist vil di predigent 2 wesen W WIBBg, fehlt Go Bu WAMMIR, gewesen getilgt Gl, wezze Hb1 3 mochten sein W3, mochten gesein Go Bu MMIR, mochten gesin W4, mechten sein M2, möchten, ü. Z. v. sp. Hd. sin Gl, solten vnd mochten Bg 13 gehört] kert B 14 behilt] behub Bu 17 ubermut] hoffertige mut B3 18 wenig] manig M5 18f. der lewt ist PWWIBKGHW2 20 ler] wort WI 19 lewt] mensche Gol, fehlt B2 gehorsamlichen Z Go Mk Go I M3 M5, gehorsamleich Bu, gehorsamlich Bg
Eusebiusbrief, lat. c. 13; dt. Kap. 21, 22. 55 10 et vtinam similes essent illis! — et viam ciuitatis habitaculi noue Iherusalem non inuenerunt. In regnum celorum nullus reprobus 5 ingreditur. Centuplo est arcior via eius, quam creditur, quam- uis larga vere timentibus cre- ditur. Timenti centurioni pro- mittit Christus ad eum accedere, presumenti regulo, cum illo Christus ire denegat. Vere non omnes hodie obediunt ewangelio. Veniet', dicebat apostolus, tem- pus, in quo sanam doctrinam i5 non sustinebunt homines’. Plures 11 denegat ire 1 vtinam] vt Pg 15 plura Pg BI Pg BD tigen tyren. Vnd wolt got, das si den selben gleich gewesen mochten! Sust sint si vil erger, wann itleich tir seiner naturen alleweg volgt, so der pöz sundig mensch sein naturleich vernunft, di er von got enpfangen hat, czu dem ergsten keret. Sulch lewt sint nicht auf dem weg in die newe stat Jerusalem czu kumen, di sich in himel so wir- dicleich macht, wann sundiger lewt schar do hyn nicht gehört. Centurio behilt von got mit de- mutiger forht gots gegenwur- tickeit, di versagt ward durch ubermut einem hoffertigen kunig. Ach leider, wie wenig ist der lewt, di des heiligen ewangelien warhaftigen ler gehorsamicleichen halden! Als der heilig czwelfpot gesprochen hat: 'Sulche czeit wirt noch kumen, das di lewt rechtfertig ler nicht behalten werden’. Vil ist prediger, aber 25 10 15 20 beschaidenhait vnd chummernt sich mit viechleichen dinge dar vmb habent si nicht fvnden den weg der newn stat Jerusalem Den posen ist der weg ge himel eng den gueten weit di got furichtë Centurio der was gewaltig vber hvndert der voricht got dar vmb gelubt im vns’ h’r er wel czu im chomë Awer mit dem durftigen (!) chvniglein wil christus nicht gen w’leich si sind nicht gehorsam all dem Ewangelij Dar vmb sprach sand Paul ez chumt di czeit dar inn si di gerecht ler nicht leidn der lewt ist vil di predigent 2 wesen W WIBBg, fehlt Go Bu WAMMIR, gewesen getilgt Gl, wezze Hb1 3 mochten sein W3, mochten gesein Go Bu MMIR, mochten gesin W4, mechten sein M2, möchten, ü. Z. v. sp. Hd. sin Gl, solten vnd mochten Bg 13 gehört] kert B 14 behilt] behub Bu 17 ubermut] hoffertige mut B3 18 wenig] manig M5 18f. der lewt ist PWWIBKGHW2 20 ler] wort WI 19 lewt] mensche Gol, fehlt B2 gehorsamlichen Z Go Mk Go I M3 M5, gehorsamleich Bu, gehorsamlich Bg
Strana 56
56 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 predicant, sed non omnes verita- tem predicant. Simplicium corda in peccatis alligant. Alligant onera grauia in peccatis minimis, in grauioribus oculo transeunt con- niuente. di warheit predigt ymant selden. [181] Betrogen werdent vil ein- feltiger lewt, wann in di pre- diger vmb cleine ding grosz ge- wissen machent, vnd di grosten sund bleiben vngestraft. 5 XIV. ST enim doctor falsus gladius anceps, hinc scindit opere 10 et exemplo, hinc percutit et interficit uerbis iniquis et dolosis. Quomodo ignis frigiditatem do- nat, aqua caliditatem? Quomodo lapis sursum graditur? Vir luxu- 15 riosus quam predicabit casti- tatem? Et si predicat, que 3 Alligant fehlt B1 9 hic scin- 12f. domat det BF 10 hic BI aus donat Pg, domat BI XXIII. IN falscher lerer ist gleich einem swert, das beiden seiten sneit. Beweilen ergert er die lewt mit bozer, falscher ler, beweilen mit bosen wercken vnd mit argem bild. Welch czeit das fewr naturleichen kalt wirt vnd das waszer czu fewr wirt vnd welche 15 czeit die stein fligen werden, so mag ein vnkewscher man wol mit lawb der kewsch reinickeit predigen vnd sagen. Vnd ab ein 10 si sagent aber nicht all die warhait der ainuoltigen (!) h’cz beswerent si mit den chlainen svnden aber wann si predigen schullen von den hoff’tigen grozzen svnden so gent si drunder hin vnd lebent mit den selben leuten in lust wie der lerer leben schol IN falscher lerer ist ein czwisnitigz swert hie sneit er mit den werchen vnd mit dem pilde da slecht er mit trugenleichen war [15v]ten wie mag daz fewr chalt geben vnd der stain auf wirt vallen Wie chan gesagen von cheuschait der selb vncheusch ist oder waz chumt den horundn nucz da von 2 f. ain 1 selden] selber PWWIB, salden G Mk HbI, solten B2 4 cleine] keine B2 3 lewt] menschen Go1 oltiger Bu ding] 5 grosse K, grossen Go Mk W5, grozze Gol, grosen sunt Bu, sünd B3 Dein HbI gleich fehlt W2 B3 8 E Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 9 zů beiden seiten W G W2 Go1 W5 Gl HbIB3, an baiden seiten WIB, von peiden seiten K, paidenthalbn Bu, mit beiden seiten M3 M4, uff beyden seiten Br sneit] schint B3 10 vnderweilen Bu, By willen (ü. Z. v. sp. Hd. zü zitten) Gl, etwen B3 11 vnderweilen Bu, Etwen Gl 13 vor bild ü. Z. Welche czeit] wenn G Br Welcher PWWIB v. sp. Hd. eben Gl 16 stein] sterne H W2 flihen W2 17 wol fehlt PWWIBBu 18 lob WWIBBr, vrlawb MkI Go1 W3 Bu: M3 M4, orloue Dr, vrlob Gl B3, vrlab 19 predigen bis 57,2 M5 keüschait W, kůnschait WIB, vnkeusche Go reinickeit fehlt B2
56 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 predicant, sed non omnes verita- tem predicant. Simplicium corda in peccatis alligant. Alligant onera grauia in peccatis minimis, in grauioribus oculo transeunt con- niuente. di warheit predigt ymant selden. [181] Betrogen werdent vil ein- feltiger lewt, wann in di pre- diger vmb cleine ding grosz ge- wissen machent, vnd di grosten sund bleiben vngestraft. 5 XIV. ST enim doctor falsus gladius anceps, hinc scindit opere 10 et exemplo, hinc percutit et interficit uerbis iniquis et dolosis. Quomodo ignis frigiditatem do- nat, aqua caliditatem? Quomodo lapis sursum graditur? Vir luxu- 15 riosus quam predicabit casti- tatem? Et si predicat, que 3 Alligant fehlt B1 9 hic scin- 12f. domat det BF 10 hic BI aus donat Pg, domat BI XXIII. IN falscher lerer ist gleich einem swert, das beiden seiten sneit. Beweilen ergert er die lewt mit bozer, falscher ler, beweilen mit bosen wercken vnd mit argem bild. Welch czeit das fewr naturleichen kalt wirt vnd das waszer czu fewr wirt vnd welche 15 czeit die stein fligen werden, so mag ein vnkewscher man wol mit lawb der kewsch reinickeit predigen vnd sagen. Vnd ab ein 10 si sagent aber nicht all die warhait der ainuoltigen (!) h’cz beswerent si mit den chlainen svnden aber wann si predigen schullen von den hoff’tigen grozzen svnden so gent si drunder hin vnd lebent mit den selben leuten in lust wie der lerer leben schol IN falscher lerer ist ein czwisnitigz swert hie sneit er mit den werchen vnd mit dem pilde da slecht er mit trugenleichen war [15v]ten wie mag daz fewr chalt geben vnd der stain auf wirt vallen Wie chan gesagen von cheuschait der selb vncheusch ist oder waz chumt den horundn nucz da von 2 f. ain 1 selden] selber PWWIB, salden G Mk HbI, solten B2 4 cleine] keine B2 3 lewt] menschen Go1 oltiger Bu ding] 5 grosse K, grossen Go Mk W5, grozze Gol, grosen sunt Bu, sünd B3 Dein HbI gleich fehlt W2 B3 8 E Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 9 zů beiden seiten W G W2 Go1 W5 Gl HbIB3, an baiden seiten WIB, von peiden seiten K, paidenthalbn Bu, mit beiden seiten M3 M4, uff beyden seiten Br sneit] schint B3 10 vnderweilen Bu, By willen (ü. Z. v. sp. Hd. zü zitten) Gl, etwen B3 11 vnderweilen Bu, Etwen Gl 13 vor bild ü. Z. Welche czeit] wenn G Br Welcher PWWIB v. sp. Hd. eben Gl 16 stein] sterne H W2 flihen W2 17 wol fehlt PWWIBBu 18 lob WWIBBr, vrlawb MkI Go1 W3 Bu: M3 M4, orloue Dr, vrlob Gl B3, vrlab 19 predigen bis 57,2 M5 keüschait W, kůnschait WIB, vnkeusche Go reinickeit fehlt B2
Strana 57
Eusebiusbrief, lat. c. 13, 14; dt. Kap. 22, 23. 57 audientibus inde ueniet vtilitas? Quid potest dicere audiens nisi: Quare voce predicas, que opere denegas?' Bene loquens ore et male viuens opere semetipsum dampnat. Plus enim tacens valet talis predicans quam loquens. Ecce, quantum deo sit accepta- bilis talis predicacio, ostenditur per psalmistam: Peccatori dixit deus: Quare tu enarras iusticias meas et assumis testamentum meum per os tuum? Tu vero odisti disciplinam et proiecisti 1b sermones meos post te. 4 Bene] Vnde BI 13 os fehlt BI 5 10 sulcher predigt semleich kewsch vnd reinickeit, das bringt kein nucz, wann ein icleicher, der das hört, mag wol in seinem herczen gedencken: Was predigt der in seinen worten, das er nicht helt mit sein selbes wercken? Wann, wer wol redt vnd ubel tut, der besagt sich selber, vnd vil pas fugt im sein sweigen, wenn sulche vnnücze red, di er so gar vnnuczleichen sagt. Wi behegleich auch dem allemehtigen got sulche predig sei, das kun- digt vns der heilig prophet Dauid in sulchen worten: Dem sunder sagt got: Worumb redstu mein gerechtickeit vnd worumb nimestu mein heilig wort in deinen sun- digen munt? Sint das du neidst 20 vnd haszest alle tugentleiche czucht vnd hast meine wort ver- smeht vnd czuruck geworfen’. 5 10 15 was mag gesprechen der horund dann was predigestu das des du mit den werchen v'laugenst Du redest wol mit dem mund vnd lebest vbel mit dem werch er v'dampt sich selben Ein sottaner predigt mer sweigen[d] wann redund wie gnem ein sottanr predig’ got sei das zaigt her Dauid vnd sprach Got hat gesprochen cze dem svnder warvmb torstu gesagen mein gerechtichait vnd nimst mein ee in deinë mund vnd hast geniten di czucht vnd hast meinew wart hinder dich gewarffen 1 sogetaner Go Mk, sodleicher M2, semlicher Bg prediger PWWI BM3 M4, predigs au predigt Mk 2 predigt vor vnd PW WIB prediget kein] kleinen K, cleinen Mk, chlaine Bu, nach reynickeyt K W2 Go1 W3 5 gesprechn G, denken W5 B2 Gl 6 das er] der Z dehain B3 selben W3, fehlt M4 M5 7 enhelt G, beheldet Go Mk 8 Wann Wann] dann Z bis 10 sweigen fehlt W 11 dan K, dene Dr, wen 12 vnnuczlichen vnd vnczimlichen M3 v. sp. Hd. zu den Gl, dann Hbl 13 beheglich gestr., a. Rde. v. sp. Hd. gefällig Gl, ge- sagt] redet Hb 1 vällig B3 14f. verkundt B, kundet M3 B3, chundet Hb1 15 Dauid] da mit Hb1 16 in sulchen worten] vnd spricht Got durch in Bu 23 zeruggen M5, ze Rugen B3
Eusebiusbrief, lat. c. 13, 14; dt. Kap. 22, 23. 57 audientibus inde ueniet vtilitas? Quid potest dicere audiens nisi: Quare voce predicas, que opere denegas?' Bene loquens ore et male viuens opere semetipsum dampnat. Plus enim tacens valet talis predicans quam loquens. Ecce, quantum deo sit accepta- bilis talis predicacio, ostenditur per psalmistam: Peccatori dixit deus: Quare tu enarras iusticias meas et assumis testamentum meum per os tuum? Tu vero odisti disciplinam et proiecisti 1b sermones meos post te. 4 Bene] Vnde BI 13 os fehlt BI 5 10 sulcher predigt semleich kewsch vnd reinickeit, das bringt kein nucz, wann ein icleicher, der das hört, mag wol in seinem herczen gedencken: Was predigt der in seinen worten, das er nicht helt mit sein selbes wercken? Wann, wer wol redt vnd ubel tut, der besagt sich selber, vnd vil pas fugt im sein sweigen, wenn sulche vnnücze red, di er so gar vnnuczleichen sagt. Wi behegleich auch dem allemehtigen got sulche predig sei, das kun- digt vns der heilig prophet Dauid in sulchen worten: Dem sunder sagt got: Worumb redstu mein gerechtickeit vnd worumb nimestu mein heilig wort in deinen sun- digen munt? Sint das du neidst 20 vnd haszest alle tugentleiche czucht vnd hast meine wort ver- smeht vnd czuruck geworfen’. 5 10 15 was mag gesprechen der horund dann was predigestu das des du mit den werchen v'laugenst Du redest wol mit dem mund vnd lebest vbel mit dem werch er v'dampt sich selben Ein sottaner predigt mer sweigen[d] wann redund wie gnem ein sottanr predig’ got sei das zaigt her Dauid vnd sprach Got hat gesprochen cze dem svnder warvmb torstu gesagen mein gerechtichait vnd nimst mein ee in deinë mund vnd hast geniten di czucht vnd hast meinew wart hinder dich gewarffen 1 sogetaner Go Mk, sodleicher M2, semlicher Bg prediger PWWI BM3 M4, predigs au predigt Mk 2 predigt vor vnd PW WIB prediget kein] kleinen K, cleinen Mk, chlaine Bu, nach reynickeyt K W2 Go1 W3 5 gesprechn G, denken W5 B2 Gl 6 das er] der Z dehain B3 selben W3, fehlt M4 M5 7 enhelt G, beheldet Go Mk 8 Wann Wann] dann Z bis 10 sweigen fehlt W 11 dan K, dene Dr, wen 12 vnnuczlichen vnd vnczimlichen M3 v. sp. Hd. zu den Gl, dann Hbl 13 beheglich gestr., a. Rde. v. sp. Hd. gefällig Gl, ge- sagt] redet Hb 1 vällig B3 14f. verkundt B, kundet M3 B3, chundet Hb1 15 Dauid] da mit Hb1 16 in sulchen worten] vnd spricht Got durch in Bu 23 zeruggen M5, ze Rugen B3
Strana 58
58 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 Multi legunt grandia, ad- discunt ardua, subtiliter dispu- tant, ornate locuntur, ut a po- pulo honores capiant et magistri in plebibus nominentur, et nichil faciunt. Si experto creditur, michi credite. Plus mouet corda hominum uite sanctitas quam ornata colloquia. Prius facite et post predicate. Cepit Ihesus facere et postea docere, sed non predicare sine facere. Nam non 9 facite prius B1 13 sine] sed facto B1 XXIV. AR vil ist sulcher lerer, di grosze dinck lernen vnd be- hendicleichen in groszen synnen disputiren vnd alle ir meynung gar czirleichen vnd auch ge- sprechleichen reden newr allein vmb werltleichs lop, vnd auf di red das si in gemeinschaft der lewt meister genennet werden, vnd do bei haben sie keinen fleisz czu tugentleichen wercken. Ich, Jeronimus, hab mich des eruarn vnd ist ein gancz war- heit. Do von schult ir mir des 15 selben genczleich gelawben, das der lewt herczen vil mer czewht vnd lert des lebens reinickeit denn wolgeczirte wort. Do von, liben kint, wirckt des ersten lobleich gute werck vnd dor [18v] nach prediget noch ler des al- mehtigen gots, der mit gnaden- reichen wercken angehaben hat, nicht mit worten, wann alle 25 predig ist vnnucz, di mit wercken 5 10 20 1r sind vil di grozzev ding lesen vnd lernt hoch si disputiernt hupschleich vnd redent waidenleich dar vmb daz si gehaizzen w’dent maister vnd haben er vnder dem volkche vnd tuent nicht guetes Schol man einë v'suechten gelauben so gelaubt mir ez beuert der menschen h’cze mir (!) di heilichait des lebens dann schonn czirrew red wurcht czedem ersten vnd predigt dann Es frumet tuen an predigen nicht predigen an tun lere B2 ist] seint W2 2 G Initiale 4 Zeilen hoch, rot P leren K G Bu W5 M3 HbI, lernent v. sp. Hd. gestrichen zu lerent Gl 7 sprechleichen Bu, gespräch B3 Men Dr, Nůmant v. sp. Hd. au Nun Gl, 8f. auff das das Bg, uf du Red dz B3 nu B3 10 meister] meynent PWWIBHW2 tweht P, betütt W, tüt 17 lewt] menschen Go 1 23f. gnaden PWWIBK WIB, czweiet K, trawet B2, thut Dr 24 waren wercken M2 angehaben hat] anhub Bu: angehaben nur PWWIBGoI, an ghehauen Dr, angehebt alle anderen
58 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 Multi legunt grandia, ad- discunt ardua, subtiliter dispu- tant, ornate locuntur, ut a po- pulo honores capiant et magistri in plebibus nominentur, et nichil faciunt. Si experto creditur, michi credite. Plus mouet corda hominum uite sanctitas quam ornata colloquia. Prius facite et post predicate. Cepit Ihesus facere et postea docere, sed non predicare sine facere. Nam non 9 facite prius B1 13 sine] sed facto B1 XXIV. AR vil ist sulcher lerer, di grosze dinck lernen vnd be- hendicleichen in groszen synnen disputiren vnd alle ir meynung gar czirleichen vnd auch ge- sprechleichen reden newr allein vmb werltleichs lop, vnd auf di red das si in gemeinschaft der lewt meister genennet werden, vnd do bei haben sie keinen fleisz czu tugentleichen wercken. Ich, Jeronimus, hab mich des eruarn vnd ist ein gancz war- heit. Do von schult ir mir des 15 selben genczleich gelawben, das der lewt herczen vil mer czewht vnd lert des lebens reinickeit denn wolgeczirte wort. Do von, liben kint, wirckt des ersten lobleich gute werck vnd dor [18v] nach prediget noch ler des al- mehtigen gots, der mit gnaden- reichen wercken angehaben hat, nicht mit worten, wann alle 25 predig ist vnnucz, di mit wercken 5 10 20 1r sind vil di grozzev ding lesen vnd lernt hoch si disputiernt hupschleich vnd redent waidenleich dar vmb daz si gehaizzen w’dent maister vnd haben er vnder dem volkche vnd tuent nicht guetes Schol man einë v'suechten gelauben so gelaubt mir ez beuert der menschen h’cze mir (!) di heilichait des lebens dann schonn czirrew red wurcht czedem ersten vnd predigt dann Es frumet tuen an predigen nicht predigen an tun lere B2 ist] seint W2 2 G Initiale 4 Zeilen hoch, rot P leren K G Bu W5 M3 HbI, lernent v. sp. Hd. gestrichen zu lerent Gl 7 sprechleichen Bu, gespräch B3 Men Dr, Nůmant v. sp. Hd. au Nun Gl, 8f. auff das das Bg, uf du Red dz B3 nu B3 10 meister] meynent PWWIBHW2 tweht P, betütt W, tüt 17 lewt] menschen Go 1 23f. gnaden PWWIBK WIB, czweiet K, trawet B2, thut Dr 24 waren wercken M2 angehaben hat] anhub Bu: angehaben nur PWWIBGoI, an ghehauen Dr, angehebt alle anderen
Strana 59
Eusebiusbrief, lat. c. 14; dt. Kap. 24. 59 5 10 dixit deus: Qui predicauerit voluntatem patris mei', sed Qui fecerit'. Non vitupero predica- cionem in facientibus ea, que predicant. Subtilium verborum doctor tantum et non operum factor est quedam leuis auris inflacio et veritatis fumus cito pertransiens sine fructu. Intelli- gite, fratres, que dico, intelli- gite. Multo plus meretur, qui 6f. factor operum Pg 7f. est bis inflacio nach 8 fumus BI nicht gebildet wirt. Got hat nicht gesprochen: Wer meins uater willen predigt, der ist mein wirdig’, sunder er hat gesprochen: Wer meins uater willen tut, der ist mein wirdig’. Liben bruder, ich straf nicht di prediger des gotleichen worts, ist das sach das sie selber auch das thun, was si den lewten sagen. Ein prediger behender worter, ab er sein predig nicht bestetigt mit tugentleichen wercken, der ist newr als ein wint, der di orn bekummert, ein rauch der war- heit, der snellicleich an alle fruht verswindet. Vernempt, liben bruder, vernempt rehtic- leich, was ich euch sag, vnd habt gedultig oren czu meinen getrewen worten. Mein meynung ist, das vil mer lons habe ein icleicher, der tugentleichen lebt vnd dorczu predigt vnd auch lert, denn der do wirckt gute 5 10 15 20 25 — . - Got der sprach nicht wer predigt den willen meins vaters svnder der den volpringt der ist grozz cze himel Ich schilt nicht di predig nur die di predigent vnd nicht tuen. [16r] Ein hubscher lerer von warten der ist nûr ein schein vnd ein auftuer der oren vnd ein Rukch der warhait der schir hin get an frucht Prueder v'nemt das ich ewch sag er gewinnet vil mer lons 6 Liben 3 mein] des mein nicht H 1 wirt] ist W2, sein M3 v. 1. Hd. aus Liber P, lyber Go, lieber Hb1 bruder] kinder GoI Gl 8f. ist das sach das] ist das W2 B3, ob Bu: 9 sie das W, Si oc Bu: 10 was] daz W W2 Bu 11 behender das fehlt PWWIBW2 HbIBg hubscher wort Bg 12 bestett Bu, bestättot B3 ab er] aber B2 15 rukk Bu, rách Gl, Rach B3 14 men Dr, nůmant Gl, nun B3 16 snell PW WI Go Mk Go1 W3 Bu:, snellich W2, snellichen M3 M4, snel- liken Dr, schnellikeitt Gl 18f. rechtlich W2, rechtleich Bu: 20f. meinend 23 leb aus lebs P getrüien B3
Eusebiusbrief, lat. c. 14; dt. Kap. 24. 59 5 10 dixit deus: Qui predicauerit voluntatem patris mei', sed Qui fecerit'. Non vitupero predica- cionem in facientibus ea, que predicant. Subtilium verborum doctor tantum et non operum factor est quedam leuis auris inflacio et veritatis fumus cito pertransiens sine fructu. Intelli- gite, fratres, que dico, intelli- gite. Multo plus meretur, qui 6f. factor operum Pg 7f. est bis inflacio nach 8 fumus BI nicht gebildet wirt. Got hat nicht gesprochen: Wer meins uater willen predigt, der ist mein wirdig’, sunder er hat gesprochen: Wer meins uater willen tut, der ist mein wirdig’. Liben bruder, ich straf nicht di prediger des gotleichen worts, ist das sach das sie selber auch das thun, was si den lewten sagen. Ein prediger behender worter, ab er sein predig nicht bestetigt mit tugentleichen wercken, der ist newr als ein wint, der di orn bekummert, ein rauch der war- heit, der snellicleich an alle fruht verswindet. Vernempt, liben bruder, vernempt rehtic- leich, was ich euch sag, vnd habt gedultig oren czu meinen getrewen worten. Mein meynung ist, das vil mer lons habe ein icleicher, der tugentleichen lebt vnd dorczu predigt vnd auch lert, denn der do wirckt gute 5 10 15 20 25 — . - Got der sprach nicht wer predigt den willen meins vaters svnder der den volpringt der ist grozz cze himel Ich schilt nicht di predig nur die di predigent vnd nicht tuen. [16r] Ein hubscher lerer von warten der ist nûr ein schein vnd ein auftuer der oren vnd ein Rukch der warhait der schir hin get an frucht Prueder v'nemt das ich ewch sag er gewinnet vil mer lons 6 Liben 3 mein] des mein nicht H 1 wirt] ist W2, sein M3 v. 1. Hd. aus Liber P, lyber Go, lieber Hb1 bruder] kinder GoI Gl 8f. ist das sach das] ist das W2 B3, ob Bu: 9 sie das W, Si oc Bu: 10 was] daz W W2 Bu 11 behender das fehlt PWWIBW2 HbIBg hubscher wort Bg 12 bestett Bu, bestättot B3 ab er] aber B2 15 rukk Bu, rách Gl, Rach B3 14 men Dr, nůmant Gl, nun B3 16 snell PW WI Go Mk Go1 W3 Bu:, snellich W2, snellichen M3 M4, snel- liken Dr, schnellikeitt Gl 18f. rechtlich W2, rechtleich Bu: 20f. meinend 23 leb aus lebs P getrüien B3
Strana 60
60 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 facit et predicat, quam qui facit et tacet. Si solum bonum facio, michi solum prosum, et si pre- dicans facio, et michi et alijs. Vnde, qui ad iusticiam erudiunt plurimos, erunt quasi stelle in perpetuas eternitates. werck vnd dorczu sweigt. Wirck ich gute werck vnd sweig do pei, so pin ich mir allein vnd nymant anders nůcz. Sei aber sach das ich darczu predig, so wird ich nucz mir vnd aller menicleichen, wann di heiligen lerer in tugentleichem glast irs reinen lebens sich wol gleichen mugen den ewigen lichten sternen. 10 5 XV. QUNT enim sancti predicatores lux ad illuminandum, quia per eorum doctrinam corda cali- gancia et ceca nube peccati Christo, uero lumini, qui lucet in tenebris, illuminantur. Sunt 15 sal eciam ad condiendum verbum dei, quod cibus est anime, ope- ribus bonis. Cuilibet scienti 10 XXV. 1 heiligen prediger sint ein licht czu leuhten aller werld, wann ir heilig ler der lewt her- czen, die von sunden verfinstert sein, mit dem warhaftigen licht des almechtigen gots durchschei- nen vnd erlewhten. Auch sint si ein wolgesmacks salcz, wol czu bereiten das gots wort czu 20 suszer speis der gelawbigen selen mit wolrichenden wurczen tugent- leicher werck. Ein icleicher ge- 15 der recht tuent (!) vnd recht lert wann der der nür wurchet recht vnd sweiget tuen ich ein guetes so frum ich mir nür selben tuen ich awer vnd predig so frum ich mir vnd and’n wa die di vil leut mit der ler pringet zeder gerechtichait der (!) werdent scheinen sam di stern in dew immerwerund ewichait Ez sind v’bar di heiligen prediger ein liecht ze erleuchten wanne der svnder h’ez di v'blichen warn von christo dem warn liecht daz inder vinster leucht vnd bedacht mit der svnden bolchen mit rechter ler erleucht w’den Di lerer sind ein saltz da man mit stuppert daz gocz wart daz da ist ein chost der sel di arm ist an gueten w’chen Einem isleichë 1f. werck bis werck] wurcht vnd sweiget Wann ob ich gute werich wurch Wirck bis 3 ich fehlt WIB 3 mir] Nur WIB, nvr Mk Bu M2, Bu nür W5 M3, nůr B2, men Dr. nun B3 alleyne, ü. Z. mir Mk, alleyne my Dr, allain mir B3 4f. Sei aber sach das] ist es aber das W2, ist aber das Bu B3 6 mir] nür H 8 glanst PWHW2, lustē Dr 9 reines H 10 steine Gol, himel sterně B3 12 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 16 worden vnd sein II 15 von sunden fehlt Bu prediger] lerer WIB 18 durchleuchten W2 Gol, dorchluchten Dr, warhaftigem PG Bu B2 lewchten Bg, erlüchtet B3 22 richenden W2
60 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 facit et predicat, quam qui facit et tacet. Si solum bonum facio, michi solum prosum, et si pre- dicans facio, et michi et alijs. Vnde, qui ad iusticiam erudiunt plurimos, erunt quasi stelle in perpetuas eternitates. werck vnd dorczu sweigt. Wirck ich gute werck vnd sweig do pei, so pin ich mir allein vnd nymant anders nůcz. Sei aber sach das ich darczu predig, so wird ich nucz mir vnd aller menicleichen, wann di heiligen lerer in tugentleichem glast irs reinen lebens sich wol gleichen mugen den ewigen lichten sternen. 10 5 XV. QUNT enim sancti predicatores lux ad illuminandum, quia per eorum doctrinam corda cali- gancia et ceca nube peccati Christo, uero lumini, qui lucet in tenebris, illuminantur. Sunt 15 sal eciam ad condiendum verbum dei, quod cibus est anime, ope- ribus bonis. Cuilibet scienti 10 XXV. 1 heiligen prediger sint ein licht czu leuhten aller werld, wann ir heilig ler der lewt her- czen, die von sunden verfinstert sein, mit dem warhaftigen licht des almechtigen gots durchschei- nen vnd erlewhten. Auch sint si ein wolgesmacks salcz, wol czu bereiten das gots wort czu 20 suszer speis der gelawbigen selen mit wolrichenden wurczen tugent- leicher werck. Ein icleicher ge- 15 der recht tuent (!) vnd recht lert wann der der nür wurchet recht vnd sweiget tuen ich ein guetes so frum ich mir nür selben tuen ich awer vnd predig so frum ich mir vnd and’n wa die di vil leut mit der ler pringet zeder gerechtichait der (!) werdent scheinen sam di stern in dew immerwerund ewichait Ez sind v’bar di heiligen prediger ein liecht ze erleuchten wanne der svnder h’ez di v'blichen warn von christo dem warn liecht daz inder vinster leucht vnd bedacht mit der svnden bolchen mit rechter ler erleucht w’den Di lerer sind ein saltz da man mit stuppert daz gocz wart daz da ist ein chost der sel di arm ist an gueten w’chen Einem isleichë 1f. werck bis werck] wurcht vnd sweiget Wann ob ich gute werich wurch Wirck bis 3 ich fehlt WIB 3 mir] Nur WIB, nvr Mk Bu M2, Bu nür W5 M3, nůr B2, men Dr. nun B3 alleyne, ü. Z. mir Mk, alleyne my Dr, allain mir B3 4f. Sei aber sach das] ist es aber das W2, ist aber das Bu B3 6 mir] nür H 8 glanst PWHW2, lustē Dr 9 reines H 10 steine Gol, himel sterně B3 12 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 16 worden vnd sein II 15 von sunden fehlt Bu prediger] lerer WIB 18 durchleuchten W2 Gol, dorchluchten Dr, warhaftigem PG Bu B2 lewchten Bg, erlüchtet B3 22 richenden W2
Strana 61
10 Eusebiuebrief, lat. c. 14, 15; dt. Kap. 24, 25. iniungitur predicacionis officium, | dummodo faciat. Ymmo, quod plus dicam: Qui scit et solum facit et alios non docet, tenetur domino reddere racionem. Cum enim iuxta epistolam Johannis: *Qui odit fratrem suum, homi- cida est” et *Qui habuerit sub- stanciam mundi huius et viderit fratrem suum necessitatem pa- cientem et clauserit uiscera sua ab eo, quomodo manet in eo karitas dei?', quanto magis, qui viderit fratrem suum errantem et mortalibus oppressum crimi- nibus et non ministrauerit ei verbum doctrine ille, qui doctus est, homicida et sine caritate est! Timeatis, o doctores et rectores, quibus iniungit dominus predi- 1 iniungimus BI 9 viderit fehlt B1 11 sua fehlé Pg 14 suum fehlt B1 20 dominus iniungit B7 61 larter man ist pflichtig, das heilig gots wort czu predigen, sei das sach das er tugentleichen lebt. Wer mit seinen kunsten wol tut vnd do pei nymant lert, der ist dem almehtigen got groszer rechnung verbunden. Sant Jo- hannes, der spricht: "Wer seinen bruder haszet, der ist ein [19'] manschlechtiger morder, vnd wer diser werlt gut hat vnd siht seinen bruder not leiden, wi mag in dem selben gotas lib sein, ob er sich uber seinen bruder nicht erbarmt?' Do von, liben kint, wer gelert ist vnd seinen bruder siht irr farn vnd siht in in totleichen sunden vnd hilft im nicht mit dem wort der hei- ligen ler, der ist michels mer ein manschlechtiger morder vnd an alle gots lib. Forcht euch, ir lerer vnd weiser des volks, den got di heilig predig enpfolhen chunnundü ist auf gelegt das ampt czupredigen tuet ot er recht Mer sprich ich wer chan vnd tuet vnd lert nicht ander leut der muez got wider raitte Sand Johanns spricht wer seinen prueder hazzet der ist ein manelek vnd der der weltleich guet hat vnd siecht seinen prueder not leiden vnd w'sleuzt vor im sein hant wie ist indem gotes lieb michelz mer siech (!) ein man seine prued' in eins słnd'[16v]leichem irrsal vnd gedrucht mit tód- leichem (!) svnden vnd raicht im nicht daz wart der lere der ist ein manslek vnd an lieb Irr lerer vnd ir vorgeer besorigt euch seit ewch got hat auf gelegt 1 pfitig W2, schuldig B», fleissig B3 2f. sei das sach das] ist das W2, ist ob Bu, ist sach dz B3 7 raitung W3, rechung Hb1 ge- punden Bu:, schuldig vnd v'punde Hb1, schuldig B3 8 der fehit W W1 BMHb1Bg B3 10 manslekkiger Bu vü Zeslenende P 18 liebi immer (!) Gl sein] sey W2, gesin B3 1"7 irre gen EH, irrefrage Hb51, irr geen Bg 17£. in in] in ZW 2 Go Mk M1 Br, sy in M2, ym in B2, zu 20 michel H, vil GI 93 lere H weiser] wisend B3 24 befolen M3 20
10 Eusebiuebrief, lat. c. 14, 15; dt. Kap. 24, 25. iniungitur predicacionis officium, | dummodo faciat. Ymmo, quod plus dicam: Qui scit et solum facit et alios non docet, tenetur domino reddere racionem. Cum enim iuxta epistolam Johannis: *Qui odit fratrem suum, homi- cida est” et *Qui habuerit sub- stanciam mundi huius et viderit fratrem suum necessitatem pa- cientem et clauserit uiscera sua ab eo, quomodo manet in eo karitas dei?', quanto magis, qui viderit fratrem suum errantem et mortalibus oppressum crimi- nibus et non ministrauerit ei verbum doctrine ille, qui doctus est, homicida et sine caritate est! Timeatis, o doctores et rectores, quibus iniungit dominus predi- 1 iniungimus BI 9 viderit fehlt B1 11 sua fehlé Pg 14 suum fehlt B1 20 dominus iniungit B7 61 larter man ist pflichtig, das heilig gots wort czu predigen, sei das sach das er tugentleichen lebt. Wer mit seinen kunsten wol tut vnd do pei nymant lert, der ist dem almehtigen got groszer rechnung verbunden. Sant Jo- hannes, der spricht: "Wer seinen bruder haszet, der ist ein [19'] manschlechtiger morder, vnd wer diser werlt gut hat vnd siht seinen bruder not leiden, wi mag in dem selben gotas lib sein, ob er sich uber seinen bruder nicht erbarmt?' Do von, liben kint, wer gelert ist vnd seinen bruder siht irr farn vnd siht in in totleichen sunden vnd hilft im nicht mit dem wort der hei- ligen ler, der ist michels mer ein manschlechtiger morder vnd an alle gots lib. Forcht euch, ir lerer vnd weiser des volks, den got di heilig predig enpfolhen chunnundü ist auf gelegt das ampt czupredigen tuet ot er recht Mer sprich ich wer chan vnd tuet vnd lert nicht ander leut der muez got wider raitte Sand Johanns spricht wer seinen prueder hazzet der ist ein manelek vnd der der weltleich guet hat vnd siecht seinen prueder not leiden vnd w'sleuzt vor im sein hant wie ist indem gotes lieb michelz mer siech (!) ein man seine prued' in eins słnd'[16v]leichem irrsal vnd gedrucht mit tód- leichem (!) svnden vnd raicht im nicht daz wart der lere der ist ein manslek vnd an lieb Irr lerer vnd ir vorgeer besorigt euch seit ewch got hat auf gelegt 1 pfitig W2, schuldig B», fleissig B3 2f. sei das sach das] ist das W2, ist ob Bu, ist sach dz B3 7 raitung W3, rechung Hb1 ge- punden Bu:, schuldig vnd v'punde Hb1, schuldig B3 8 der fehit W W1 BMHb1Bg B3 10 manslekkiger Bu vü Zeslenende P 18 liebi immer (!) Gl sein] sey W2, gesin B3 1"7 irre gen EH, irrefrage Hb51, irr geen Bg 17£. in in] in ZW 2 Go Mk M1 Br, sy in M2, ym in B2, zu 20 michel H, vil GI 93 lere H weiser] wisend B3 24 befolen M3 20
Strana 62
u 10 15 62 Johann von Neumarkt, Hieronymus. cacionis officia, si non populo suo verbum dominicum mini- stratis! Quot enim uel vestro exemplo vel vestri negligencia in peccatis moriuntur, tot de manu vestra requiret dominus. Quanto enim maioris estis gradus, tanto maioribus cruciabimini cruciatibus. Non estis domini, sed pastores. Vnus dominus et vnus pastor principalis deus, qui cognoscit oues suas et exquiret eas de manibus vestris. hat, ob ir in das gots wort nicht fleiszicleichen kundet, wann vnser herr aller menicleichen, di ir versawmpt habt, oder di von wegen ewrs bozen bildes in sunden gestorben sint, fordern wil vnd von ewrn henden hertic- leichen heischen. "Wann, so ir ie wirdiger in diser werlt seit, so werdet ir ye groszer pein in der helle leiden. Yr seit niht herren, sunder ir seit hirten des volks. Ein oberster herr vnd ein oberster hirt ist der almehtig got, der sein schaf erkennet vnd wil si fordern von ewrn henden in seines gerichtes czeiten. XVI. Hv quot hodie in ecclesia non pastores, sed mercenarij, ad quos nichil pertinet de ouibus XXVI. LMECHTIGER got, wie vil sint dises hewtigen tages prelaten in deiner heiligen kirchen, di nicht hirten, sunder mitling sein, czu den deine liben schaf nicht 12 requiret BZ 15 in ecclesia hodie 791 daz ampt der predig daz ir raichet (svnden) dem volkch daz gocz wart wann wie vil ir stirbet in svnden von ewr saumüg oder von ewr posem pild di wil got all vod'n vnd haben von ewrn handen vnd so ir aller hochst stet an dem amptn so wert ir geben so gar vil grozzer pein wizzt ir seit nicht h'ren ir seit hirte Ez ist nur ain h'r vnd ain obrist' hiert der seinew schaff bechennet vnd vod't dew von ewrn henden Ach waz ir iczund inder christen- 1f. nicht mit chundet mit fleizz Bu 2 felschlichen Go — v'kündent, v* ü. Z. v. sp. Hd. Gl, verkündend B3 3 vns aller gemeinlich M3 4 ver- samend B3 hat P Bu 6 irstorben M3, erstorben B2 fordern bis 9 seit fehlt Bu vorden M3, vodern Hb1 8 ajschen W1BM2 Hb1B3, eischen H B2, fehlt Go 1, hôischen GI 10 werdët v. sp. Hd. aus werdet P ie à. Z. v. 1. Hd. P, ie W Bw: M3 M4 Br M35 Bg B3, fehlt 4n allem anderen 11 hólle M2 Ir seit] Wann ir nv Bu 14 ein fehlt P WW1BHW2 15 kennet W 2, erchennen chan Du 19 A Instiale 4 Zeilen hoch, rot I? 20 leuchte vnd prelaten M: 21 "kirchen "heiligen P kirchen | cristanhait B3 22 mitling durch e di. Z. v. sp. Hd. au mietling !’, miet- lewte W3, metling Bu, mechtig W A/' 20
u 10 15 62 Johann von Neumarkt, Hieronymus. cacionis officia, si non populo suo verbum dominicum mini- stratis! Quot enim uel vestro exemplo vel vestri negligencia in peccatis moriuntur, tot de manu vestra requiret dominus. Quanto enim maioris estis gradus, tanto maioribus cruciabimini cruciatibus. Non estis domini, sed pastores. Vnus dominus et vnus pastor principalis deus, qui cognoscit oues suas et exquiret eas de manibus vestris. hat, ob ir in das gots wort nicht fleiszicleichen kundet, wann vnser herr aller menicleichen, di ir versawmpt habt, oder di von wegen ewrs bozen bildes in sunden gestorben sint, fordern wil vnd von ewrn henden hertic- leichen heischen. "Wann, so ir ie wirdiger in diser werlt seit, so werdet ir ye groszer pein in der helle leiden. Yr seit niht herren, sunder ir seit hirten des volks. Ein oberster herr vnd ein oberster hirt ist der almehtig got, der sein schaf erkennet vnd wil si fordern von ewrn henden in seines gerichtes czeiten. XVI. Hv quot hodie in ecclesia non pastores, sed mercenarij, ad quos nichil pertinet de ouibus XXVI. LMECHTIGER got, wie vil sint dises hewtigen tages prelaten in deiner heiligen kirchen, di nicht hirten, sunder mitling sein, czu den deine liben schaf nicht 12 requiret BZ 15 in ecclesia hodie 791 daz ampt der predig daz ir raichet (svnden) dem volkch daz gocz wart wann wie vil ir stirbet in svnden von ewr saumüg oder von ewr posem pild di wil got all vod'n vnd haben von ewrn handen vnd so ir aller hochst stet an dem amptn so wert ir geben so gar vil grozzer pein wizzt ir seit nicht h'ren ir seit hirte Ez ist nur ain h'r vnd ain obrist' hiert der seinew schaff bechennet vnd vod't dew von ewrn henden Ach waz ir iczund inder christen- 1f. nicht mit chundet mit fleizz Bu 2 felschlichen Go — v'kündent, v* ü. Z. v. sp. Hd. Gl, verkündend B3 3 vns aller gemeinlich M3 4 ver- samend B3 hat P Bu 6 irstorben M3, erstorben B2 fordern bis 9 seit fehlt Bu vorden M3, vodern Hb1 8 ajschen W1BM2 Hb1B3, eischen H B2, fehlt Go 1, hôischen GI 10 werdët v. sp. Hd. aus werdet P ie à. Z. v. 1. Hd. P, ie W Bw: M3 M4 Br M35 Bg B3, fehlt 4n allem anderen 11 hólle M2 Ir seit] Wann ir nv Bu 14 ein fehlt P WW1BHW2 15 kennet W 2, erchennen chan Du 19 A Instiale 4 Zeilen hoch, rot I? 20 leuchte vnd prelaten M: 21 "kirchen "heiligen P kirchen | cristanhait B3 22 mitling durch e di. Z. v. sp. Hd. au mietling !’, miet- lewte W3, metling Bu, mechtig W A/' 20
Strana 63
10 15 Eusebiusbrief, lat. c. 15, 16; dt. Kap. 25, 26 Ihesu Christi! Quin ymmo, et ut vera dicam: et ipsimet lupi rapaces, qui et oues rapiunt et dispergunt! Certe nil peyus, nil abhominabilius quam, cum ille, qui custodire debet, dissipat. Heu, quid hodie in aliquibus ecclesijs non pastoribus, sed destructoribus, quorum non est pars minor, factum est, vt sub- stancias hominum et labores inferno insaturabilius degluciant et non solum eos a peccatis non emundent, sed et ipsimet vel ex sua negligencia, vel suis pessi- mis ministerijs, vel nephandis operibus eos contrahant ad illi- cita! Ita quidem, si impunes deus tales relinqueret, deus amplius non esset deus. Et ideo, 5 abhomabilius B siue dissipat B D 13 eos solum 21 6 disperdit 12 in inferno 57 14 uel] et BI 63 gehoren! Awe, wolt got, das si mitling weren! Sust sint sie leider rawbige wolf, di des al- mehtigen gots schaf czucken vnd czustrewen. Nicht ist erger, nicht ist vnmenschleicher, denn so der rawbt vnd stilt, der be- waren vnd behuten sold. AI- mehtiger got, welch grosz sunde treibent in deiner heiligen kir- chen niht bischoff, nicht hirten, sunder verderber deins volks, di nicht anders suchen newr allein, wie si der lewt, di in enpfolhen sein, gut vnd arbeit gleich der hellen geiticleich verslinden. Si trachtent nicht, mit welchem rat deine schaff von sunden gereinigt werden, sunder si brengen si czu arger missetat mit worten vnd mit wercken. Almechtiger got, woldestu sulche missetat nicht rechen, so werstu nicht hait ist di nicht hiert sind si sind lonchnecht ez get sew wenich an vmb dew schaf Jesu christi halt daz ich mer sprech Si sind selb czukchund wolf di die schaf raubent vnd strewnd gwisleich ez ist nichcz wirser nichcz scheucz- leicher wann daz der huetter selb stilt Awe waz ir heut ist in ettleicher chi- richen di gleich sind nicht den hirten svnder den raubern di der leut arbait slintent sam dieh hell Si pringent halt di leut nicht von svnden Si tuent halt selber das da mit di lewt zu svndé vnd czu vnczimleichen dingen ge- czogen werdent mit ir saumung vnd mit irm (!) posen werchen vnd ir diener Ich spirch liezz got sottan leut vngepezzert so [17r] wer er nimer 1 Awe fehlt W4 bendige H W2, rawber vnd Bu W4 9 welch] wie gar G vnd Bischof Bu W4 B3 fehlt Bu W4 14 leuchte M3 16 hellen] selben W4 vorslinghen Dr 19 sunder] Sunde W4 2 metling Bu, (mechtig gestr.) metling W4 10 sie in H Go1 M3 M4 B3 bisscholue Z, beschon Hb1 13 nun V1 B B3, dan auf Ras. 32, Mer Dr, den GI in fehlt Bu geicziclich K, geiceclich B2, ghyricliken Dr 17 betrachten Bu TV 4, betrachtend B3 prengents halt Du: 20 arger] grozzer W2, argew W3 3 raw- 5 zesteewm (!) Bu 11 nicht grozz hirten 12 v'treiber Hb1, vertriber 13f. allein wie si 15 der güt Bw 4 scheff H befolen M3 rat] ioch W4 nach si Ras. v. b P 22 woldestu] vnd wurdest Bu 10
10 15 Eusebiusbrief, lat. c. 15, 16; dt. Kap. 25, 26 Ihesu Christi! Quin ymmo, et ut vera dicam: et ipsimet lupi rapaces, qui et oues rapiunt et dispergunt! Certe nil peyus, nil abhominabilius quam, cum ille, qui custodire debet, dissipat. Heu, quid hodie in aliquibus ecclesijs non pastoribus, sed destructoribus, quorum non est pars minor, factum est, vt sub- stancias hominum et labores inferno insaturabilius degluciant et non solum eos a peccatis non emundent, sed et ipsimet vel ex sua negligencia, vel suis pessi- mis ministerijs, vel nephandis operibus eos contrahant ad illi- cita! Ita quidem, si impunes deus tales relinqueret, deus amplius non esset deus. Et ideo, 5 abhomabilius B siue dissipat B D 13 eos solum 21 6 disperdit 12 in inferno 57 14 uel] et BI 63 gehoren! Awe, wolt got, das si mitling weren! Sust sint sie leider rawbige wolf, di des al- mehtigen gots schaf czucken vnd czustrewen. Nicht ist erger, nicht ist vnmenschleicher, denn so der rawbt vnd stilt, der be- waren vnd behuten sold. AI- mehtiger got, welch grosz sunde treibent in deiner heiligen kir- chen niht bischoff, nicht hirten, sunder verderber deins volks, di nicht anders suchen newr allein, wie si der lewt, di in enpfolhen sein, gut vnd arbeit gleich der hellen geiticleich verslinden. Si trachtent nicht, mit welchem rat deine schaff von sunden gereinigt werden, sunder si brengen si czu arger missetat mit worten vnd mit wercken. Almechtiger got, woldestu sulche missetat nicht rechen, so werstu nicht hait ist di nicht hiert sind si sind lonchnecht ez get sew wenich an vmb dew schaf Jesu christi halt daz ich mer sprech Si sind selb czukchund wolf di die schaf raubent vnd strewnd gwisleich ez ist nichcz wirser nichcz scheucz- leicher wann daz der huetter selb stilt Awe waz ir heut ist in ettleicher chi- richen di gleich sind nicht den hirten svnder den raubern di der leut arbait slintent sam dieh hell Si pringent halt di leut nicht von svnden Si tuent halt selber das da mit di lewt zu svndé vnd czu vnczimleichen dingen ge- czogen werdent mit ir saumung vnd mit irm (!) posen werchen vnd ir diener Ich spirch liezz got sottan leut vngepezzert so [17r] wer er nimer 1 Awe fehlt W4 bendige H W2, rawber vnd Bu W4 9 welch] wie gar G vnd Bischof Bu W4 B3 fehlt Bu W4 14 leuchte M3 16 hellen] selben W4 vorslinghen Dr 19 sunder] Sunde W4 2 metling Bu, (mechtig gestr.) metling W4 10 sie in H Go1 M3 M4 B3 bisscholue Z, beschon Hb1 13 nun V1 B B3, dan auf Ras. 32, Mer Dr, den GI in fehlt Bu geicziclich K, geiceclich B2, ghyricliken Dr 17 betrachten Bu TV 4, betrachtend B3 prengents halt Du: 20 arger] grozzer W2, argew W3 3 raw- 5 zesteewm (!) Bu 11 nicht grozz hirten 12 v'treiber Hb1, vertriber 13f. allein wie si 15 der güt Bw 4 scheff H befolen M3 rat] ioch W4 nach si Ras. v. b P 22 woldestu] vnd wurdest Bu 10
Strana 64
64 Johann von Neumarkt, Hieronymus. ut sepe dictum est, filij karissi- mi, dum viuitis, seruite domino in timore et exultate ei cum tremore. Apprehendite discipli- nam eius, ne pereatis de via iusta. Gustate, mei filij karissimi, et iterum dico: Gustate et videte, quoniam suauis est dominus. Diuites eguerunt et esurierunt 1o et dormientes hic in diuicijs et voluptatibus suis nichil inuene- runt in manibus suis. Inquirentes vero dominum non deficient omni bono. Iunior fui, etenim sénui, 15 et numquam vidi iustum in fine derelictum et semen eius egens panem. 5 got. Do [197] von, meine liben kint, di weil ir lebt, so dynt got in forhten vnd frewet euch mit demutigem herczen. Seit tugent- leich in czuchten, das ir mit hilf gots auf dem rechten weg bleibt. Merket, merckt, mein liben kint, merckt vnd seht, wi suszer vnser herre ist. Di reichen sein ver- armt, di reichen twingt hunger, wann si in reichtum vnd in wollusten entslaffen sint, vnd ist nihtes bliben in iren henden. Aber gots dynern gebricht nym- mer gutes. Junger was ich, 15 elder bin ich worden vnd hab ny gesehen, das got den ge- rechten gelaszen hab oder sein same brots mangelt oder darbt. 5 10 3f. et bis tremore fehlt B1 6 karissimi fehlt BI 15 et bis 17 panem] etc B1 got vnd dar vmb ir lieb svn sam ich offt gesprochë han dient got di weil ir lebt in forichten vnd vreud euch in im mit pidemm begreifft sein czuchtichait daz ir icht v’derbt von dem gerechten weg Ir lieb svn chost wi suezz got ist di reichen hand hvnnrig vnd sind notig wan si slaffent in dem reichtumen vnd irrn wollustë dar vmb habent si nichtes fvnden in irn henden awer die di got suechent den wirt nicht miner alles guetes. 5 Nach czuchten wird wiederholt 58,13 ich hab mich des erfaren bis 61,7 6 weg fehlt H 9f. Nach verarmt ohne Textverlust verpunden hat W3 10 reichten B2 betwinget Bu etwa 10 Zeilen frei gelassen Bu W4 13 bliben fehlt PWWIBKGHWV2 irem P Bu, iren Ras. aus irem B2 14 gebristet Gl 14f. nymmer] nichtes Bu 15 Junk Go Mk Bu M3 bin ich gestr. vor was P 16 Alter B, alt Bu M3 17 den auf Ras. v. sp. Hd. P, die W3, denn M2 18 lazzen Bu 18f. seiner sam PWWIBH, seinen samen Go Mk GoI Bu, sinë sam (sam v. sp. Hd. gestr., ü. Z. soumě) Gl 19 brotez man darbt oder gelt HbI mangelt oder fehlt K, gemangelt hab oder B3 dorfft WI
64 Johann von Neumarkt, Hieronymus. ut sepe dictum est, filij karissi- mi, dum viuitis, seruite domino in timore et exultate ei cum tremore. Apprehendite discipli- nam eius, ne pereatis de via iusta. Gustate, mei filij karissimi, et iterum dico: Gustate et videte, quoniam suauis est dominus. Diuites eguerunt et esurierunt 1o et dormientes hic in diuicijs et voluptatibus suis nichil inuene- runt in manibus suis. Inquirentes vero dominum non deficient omni bono. Iunior fui, etenim sénui, 15 et numquam vidi iustum in fine derelictum et semen eius egens panem. 5 got. Do [197] von, meine liben kint, di weil ir lebt, so dynt got in forhten vnd frewet euch mit demutigem herczen. Seit tugent- leich in czuchten, das ir mit hilf gots auf dem rechten weg bleibt. Merket, merckt, mein liben kint, merckt vnd seht, wi suszer vnser herre ist. Di reichen sein ver- armt, di reichen twingt hunger, wann si in reichtum vnd in wollusten entslaffen sint, vnd ist nihtes bliben in iren henden. Aber gots dynern gebricht nym- mer gutes. Junger was ich, 15 elder bin ich worden vnd hab ny gesehen, das got den ge- rechten gelaszen hab oder sein same brots mangelt oder darbt. 5 10 3f. et bis tremore fehlt B1 6 karissimi fehlt BI 15 et bis 17 panem] etc B1 got vnd dar vmb ir lieb svn sam ich offt gesprochë han dient got di weil ir lebt in forichten vnd vreud euch in im mit pidemm begreifft sein czuchtichait daz ir icht v’derbt von dem gerechten weg Ir lieb svn chost wi suezz got ist di reichen hand hvnnrig vnd sind notig wan si slaffent in dem reichtumen vnd irrn wollustë dar vmb habent si nichtes fvnden in irn henden awer die di got suechent den wirt nicht miner alles guetes. 5 Nach czuchten wird wiederholt 58,13 ich hab mich des erfaren bis 61,7 6 weg fehlt H 9f. Nach verarmt ohne Textverlust verpunden hat W3 10 reichten B2 betwinget Bu etwa 10 Zeilen frei gelassen Bu W4 13 bliben fehlt PWWIBKGHWV2 irem P Bu, iren Ras. aus irem B2 14 gebristet Gl 14f. nymmer] nichtes Bu 15 Junk Go Mk Bu M3 bin ich gestr. vor was P 16 Alter B, alt Bu M3 17 den auf Ras. v. sp. Hd. P, die W3, denn M2 18 lazzen Bu 18f. seiner sam PWWIBH, seinen samen Go Mk GoI Bu, sinë sam (sam v. sp. Hd. gestr., ü. Z. soumě) Gl 19 brotez man darbt oder gelt HbI mangelt oder fehlt K, gemangelt hab oder B3 dorfft WI
Strana 65
Eusebiusbrief, lat. c. 16, 17; dt. Kap. 26, 27. 65 XVII. mitatores paupertatis estote, ut sequamini vestigia eius, qui, cum in forma dei esset potens 5 omnia verbo uirtutis sue, in cuius domo sunt diuicie et gloria, semetipsum exinaniuit, formam serui accipiens, et pauper, inops natus est, pauper et plus quam 10 inops fuit, quousque vixit, pau- perrime mortuus est et sepultus fuit. Vnde Vulpes', inquit idem, foueas habent et volucres celi nidos, filius autem hominis non 15 habet, vbi caput suum reclinet." 3 sequimini Pg, sequemini D BI 10 quousque bis 12 fuit fehlt D BI 13 et bis 15 reclinet] etc BDBI XXVII. ERCZENLIBEN kint, seit uolger des armuts nach bild des almehtigen gots, der warhaftiger got ist vnd alle dinck vermag in seinen gotleichen kreften, der alles reichtums vnd aller eren oberster herr ist, vnd hat doch sich selber genydert vnd ge- krenckt vnd seins knehts gestalt 10 czu im genumen, ist armer ge- born, hat in kumer vnd in armut gelebt, ist in armut tot vnd in armut begraben, als er bekennet mit seinen gotleichen worten: Di fuchse haben gruben, nest haben des himels vogel, aber des menschen kint hat nicht, wo hin sein hawbt czu neigen." Er hat 15 hie mant sand Jeronimg czu der armuet R schult sein nachuolger der armuet vnd get nach des fueztriten der trait allew ding mit dem wart seiner chraft in des haws sind reichtum vnd wird der sich selber genidert hat vnd hat an sich genomen eins chnechtes gestalt er ist notig vnd armer geporn Er ist gar arm gewesen di weil er lebt da er starb da was er vber gar arm vnd begraben ward wann er sprach di fuchs habent irew locher vnd die vogel irew nest svnder des menschen chind hat nicht da ez sein haup hin lain (!) Er schuef nach volger M3 2 H Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 3 der armut W2B3 8 hat nach bild fehlt B3 5 got fehlt W2 aller B3 fehlt HbI Bg doch bis 10 vnd fehlt HbI Bg B3 11 czu im] an Er ist K M5, her ist M3, He is Dr sich Bu M2 M3 Bg armer] klummer Gl 13 gelebt fehlt M3 M4 12 er hat K W2 ainer WI in armut] arm GoI 13f. tot vnd in armut fehlt PWWIGHbI, tod in armüt vnd begrabn Bu WAM, gestarben in armůt vnd begraben MI M2R, getôt vnd begrabin Br, gestorben vnd in armut begraben M5 16 Di bis gruben fehlt G gruben] hůlin 14 bekennet] selbs spricht B3 B. locher Bu, höller W3 18f. da er sein haupt hin naig W WIB Go M2 Bg B3, wo er sein hawpt hin neiget W4, wohin er sein haubt genaigen mag M, wo er hin sein haup sol naigen W5, do her sein hewpt gelegn môge Br, wohin (i. Z. er) sin howbt (i. Z. v. sp. Hd. hin) zeneigen (v. sp. Hd. zu neiget) Gl 19 sein fehlt, v. sp. Hd. ü. Z. sin P Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 5
Eusebiusbrief, lat. c. 16, 17; dt. Kap. 26, 27. 65 XVII. mitatores paupertatis estote, ut sequamini vestigia eius, qui, cum in forma dei esset potens 5 omnia verbo uirtutis sue, in cuius domo sunt diuicie et gloria, semetipsum exinaniuit, formam serui accipiens, et pauper, inops natus est, pauper et plus quam 10 inops fuit, quousque vixit, pau- perrime mortuus est et sepultus fuit. Vnde Vulpes', inquit idem, foueas habent et volucres celi nidos, filius autem hominis non 15 habet, vbi caput suum reclinet." 3 sequimini Pg, sequemini D BI 10 quousque bis 12 fuit fehlt D BI 13 et bis 15 reclinet] etc BDBI XXVII. ERCZENLIBEN kint, seit uolger des armuts nach bild des almehtigen gots, der warhaftiger got ist vnd alle dinck vermag in seinen gotleichen kreften, der alles reichtums vnd aller eren oberster herr ist, vnd hat doch sich selber genydert vnd ge- krenckt vnd seins knehts gestalt 10 czu im genumen, ist armer ge- born, hat in kumer vnd in armut gelebt, ist in armut tot vnd in armut begraben, als er bekennet mit seinen gotleichen worten: Di fuchse haben gruben, nest haben des himels vogel, aber des menschen kint hat nicht, wo hin sein hawbt czu neigen." Er hat 15 hie mant sand Jeronimg czu der armuet R schult sein nachuolger der armuet vnd get nach des fueztriten der trait allew ding mit dem wart seiner chraft in des haws sind reichtum vnd wird der sich selber genidert hat vnd hat an sich genomen eins chnechtes gestalt er ist notig vnd armer geporn Er ist gar arm gewesen di weil er lebt da er starb da was er vber gar arm vnd begraben ward wann er sprach di fuchs habent irew locher vnd die vogel irew nest svnder des menschen chind hat nicht da ez sein haup hin lain (!) Er schuef nach volger M3 2 H Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 3 der armut W2B3 8 hat nach bild fehlt B3 5 got fehlt W2 aller B3 fehlt HbI Bg doch bis 10 vnd fehlt HbI Bg B3 11 czu im] an Er ist K M5, her ist M3, He is Dr sich Bu M2 M3 Bg armer] klummer Gl 13 gelebt fehlt M3 M4 12 er hat K W2 ainer WI in armut] arm GoI 13f. tot vnd in armut fehlt PWWIGHbI, tod in armüt vnd begrabn Bu WAM, gestarben in armůt vnd begraben MI M2R, getôt vnd begrabin Br, gestorben vnd in armut begraben M5 16 Di bis gruben fehlt G gruben] hůlin 14 bekennet] selbs spricht B3 B. locher Bu, höller W3 18f. da er sein haupt hin naig W WIB Go M2 Bg B3, wo er sein hawpt hin neiget W4, wohin er sein haubt genaigen mag M, wo er hin sein haup sol naigen W5, do her sein hewpt gelegn môge Br, wohin (i. Z. er) sin howbt (i. Z. v. sp. Hd. hin) zeneigen (v. sp. Hd. zu neiget) Gl 19 sein fehlt, v. sp. Hd. ü. Z. sin P Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 5
Strana 66
66 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 Apostolos eciam iubet non por- tare sacculum neque peram. Et Ihesus consuluit iuueni vendere omnia, que habebat, et paupe- ribus erogare. Si Christum deum creditis, eum non falli posse credite, alioquin non esset deus. Et si ipsum non posse falli creditis, ipsum sequamini. Im- possibile est diuicijs affluere et deum sequi. Natura denegat, ut contraria misceantur. Non possumus deo seruire et mam- mone. Aut ego fallor, aut ipsi 15 in fine decipiuntur. Qui michi non credunt, tunc credent, cum diuicie sue transierint in eges- 1 non iubet Pg Pgl 11 deum] eum Py auch geboten seinen czwelfpoten, das si weder seck noch taschen tragen scholten, vnd hat allen den seinen alleweg geraten, das si durch seinen willen alles werltleichs gut versmehen schol- ten. Liben kint, gelawbet ir in got, so schult ir des gelawben, das in nymant betrigen mag. Er wer nicht got, mocht man in betrigen, vnd sint er nicht ezu betrigen ist, so volgt im, liben kinder. Vnmugleich ist, in reich- tums groszer fulle got nach czu volgen. Die natur gehengt nicht, 15 das widerczemige dinck bei ein- ander bleiben. Wir mugen nicht got vnd dem tewfel peiderseit gedynen. Entweder ich bin be- trogen, ader si werden betrogen 20 alle, di mir nicht gelawbent. Denn werden si mir gelawben, so ir reichtum in groszes armut 5 10 mit den ezwelifpoten das se weder sakch noch taschen truegen Er riet auch den (!) Jung'n in dem Ewangelj das er v’chauf was er hiet vnd geb ez arm lewten gelaubt ir daz christus got sei so went nicht daz er falsch hab ge- saget wann so wer er nicht got mag christus nicht betroge [177] werden so voligt im nach ez ist vnmugleich daz man in wollust leb vnd christü nach volig Di natur v'cziehet das das czwai widerwertigew ding icht gemuscht mugë werden wir mugë got vnd dem tieuel nicht gedienn od’ ich pin betrogen oder sev warden cze dem leste betrogen di mir nicht gelaubent di werdë sein inne wann si chomen in ewigew durftichait 2 seckel B 3 vnd bis 6f. scholten 1 ezwelfpoten] Jungern Bu B3 6 f. versmehen scholten] verschmächend fehlt Bu 6 werltleichs] zitliches B3 7 ir fehlt B 14 fulle] snelle Bu, schulle HbI 15 behenget M3. B3 wider zem Bu, widerczemide M3, 16 das] dem Hb 1 v'hengt B3 widerczemigẽ HbI dinck fehlt Hb I 18 peiderseit fehlt B, ze paider sayt Bu, zü baider sit B3 20 si] die B3 21 alle fehlt B3 di werden mir denn gelaubn Bu mir nicht M: 22 Denn bis gelawben fehlt HbI 23 groszes xu grosse gestrichen P, fehlt W, grosses WIB W5, grosses aus grosse K
66 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 Apostolos eciam iubet non por- tare sacculum neque peram. Et Ihesus consuluit iuueni vendere omnia, que habebat, et paupe- ribus erogare. Si Christum deum creditis, eum non falli posse credite, alioquin non esset deus. Et si ipsum non posse falli creditis, ipsum sequamini. Im- possibile est diuicijs affluere et deum sequi. Natura denegat, ut contraria misceantur. Non possumus deo seruire et mam- mone. Aut ego fallor, aut ipsi 15 in fine decipiuntur. Qui michi non credunt, tunc credent, cum diuicie sue transierint in eges- 1 non iubet Pg Pgl 11 deum] eum Py auch geboten seinen czwelfpoten, das si weder seck noch taschen tragen scholten, vnd hat allen den seinen alleweg geraten, das si durch seinen willen alles werltleichs gut versmehen schol- ten. Liben kint, gelawbet ir in got, so schult ir des gelawben, das in nymant betrigen mag. Er wer nicht got, mocht man in betrigen, vnd sint er nicht ezu betrigen ist, so volgt im, liben kinder. Vnmugleich ist, in reich- tums groszer fulle got nach czu volgen. Die natur gehengt nicht, 15 das widerczemige dinck bei ein- ander bleiben. Wir mugen nicht got vnd dem tewfel peiderseit gedynen. Entweder ich bin be- trogen, ader si werden betrogen 20 alle, di mir nicht gelawbent. Denn werden si mir gelawben, so ir reichtum in groszes armut 5 10 mit den ezwelifpoten das se weder sakch noch taschen truegen Er riet auch den (!) Jung'n in dem Ewangelj das er v’chauf was er hiet vnd geb ez arm lewten gelaubt ir daz christus got sei so went nicht daz er falsch hab ge- saget wann so wer er nicht got mag christus nicht betroge [177] werden so voligt im nach ez ist vnmugleich daz man in wollust leb vnd christü nach volig Di natur v'cziehet das das czwai widerwertigew ding icht gemuscht mugë werden wir mugë got vnd dem tieuel nicht gedienn od’ ich pin betrogen oder sev warden cze dem leste betrogen di mir nicht gelaubent di werdë sein inne wann si chomen in ewigew durftichait 2 seckel B 3 vnd bis 6f. scholten 1 ezwelfpoten] Jungern Bu B3 6 f. versmehen scholten] verschmächend fehlt Bu 6 werltleichs] zitliches B3 7 ir fehlt B 14 fulle] snelle Bu, schulle HbI 15 behenget M3. B3 wider zem Bu, widerczemide M3, 16 das] dem Hb 1 v'hengt B3 widerczemigẽ HbI dinck fehlt Hb I 18 peiderseit fehlt B, ze paider sayt Bu, zü baider sit B3 20 si] die B3 21 alle fehlt B3 di werden mir denn gelaubn Bu mir nicht M: 22 Denn bis gelawben fehlt HbI 23 groszes xu grosse gestrichen P, fehlt W, grosses WIB W5, grosses aus grosse K
Strana 67
Eusebiusbrief, lat. c. 17, 18; dt. Kap. 27, 28. 67 tatem. Diues hic opulabatur cottidie splendide indutus pur- pura et bysso. Sed mortuus, quod Moysi et prophetis noluit 5 credere, in tormentis positus sensit. Nemo militans deo im- plicat se negocijs secularibus. Non saluabitur rex per multam potenciam suam nec diuicijs suis. 10 Est enim equus diuiciarum fallax ad salutem. Nonne diuicijs con- iuncta est superbia? Et vbi superbia est, ibi pena. Nonne omnia oriuntur mala ex superbia 15 tamquam ex vna radice? gewandelt wirt. Ein reicher man as alle tag kostleichen, als vns das ewan[20r]gelium sagt, vnd kleidet sich tegleich mit purpur und mit seiden. Do er aber gestarb, do ward er genczleichen gewar in groszen seinen peynen, was im schaden brecht, das er Moyses vnd den propheten niht gelawbt hett. Gots dyner schol vnbekummert sein mit werlt- leichen dingen. Der kunig wirt nicht behalten mit seinem reich- tum noch mit seinen kreften. Grozes reichtum betrewgt aller menicleichen, wann dem reich- tum ist hoffart czugesellet, vnd auz der hoffart kumen alle bose ding als awz einer bosen wurczel. 5 10 15 XVIII. IVM enim diues factus est ho- mo et cum multiplicata fuerit gloria domus eius, nonne super- 4 quid Pg 8 per] propter BI XXVIII. Qo der mensch reich wirt vnd sein werltleich ere begynnet steigen, czuhant erhebt sich sein 20 Der reich vrezzig sam daz ewili sagt az tegleich in sameid vnd in Purper nach seinë tod dar vmb daz er moysi vnd den weissagë nicht gelaubë wolt da wart er sein inne do er cham indi hell puezz wer got Ritt’leichë dienë wil der schol sich nicht v'berrë mit weltleichë dingë Der chvnig ist nicht behalten mit vil seiner chraft Nach der reich mit seinë reichtü wann der reichtü ros ist czu dem hail falsch Sagt an ist nicht di hochuart gefuegt mit dem reichtü aus ainer wurcz wann der mensch ist reich wardë vnd sein haus in wirden stat so wird er hochuertig 1 v'wandelt GoI ist v. 1. Hd. gestr. vor wirt P 2 as K, ausz B3 kostenliche W2 4 alle tag Bg purpir W2 5 er ü. Z. v. sp. Hd. P, fehlt WIB 8 schadens P, schades B3 12 dingen] sachen W2 14f. noch bis 15 Grosze P, böse WWIB, Grosses M3 M4, reichtum fehlt Hb1B3 Grosser alle anderen betrübet W 2, trewget HbI 15f. alle lude ghemeyn- 16 dem] der Hb 1 17f. czugesellet bis hoffart fehlt HbI ge- liken Dr 19 wurcz B, wurtzen Bu M3 B3 sellet Bg 21 S Initiale 4 Zeilen hoch Do W2G 22 wertliche M3 blau P ye reicher GoI M3 23 uf stigen B3 alczuhant M3 fehlt Bu ere,
Eusebiusbrief, lat. c. 17, 18; dt. Kap. 27, 28. 67 tatem. Diues hic opulabatur cottidie splendide indutus pur- pura et bysso. Sed mortuus, quod Moysi et prophetis noluit 5 credere, in tormentis positus sensit. Nemo militans deo im- plicat se negocijs secularibus. Non saluabitur rex per multam potenciam suam nec diuicijs suis. 10 Est enim equus diuiciarum fallax ad salutem. Nonne diuicijs con- iuncta est superbia? Et vbi superbia est, ibi pena. Nonne omnia oriuntur mala ex superbia 15 tamquam ex vna radice? gewandelt wirt. Ein reicher man as alle tag kostleichen, als vns das ewan[20r]gelium sagt, vnd kleidet sich tegleich mit purpur und mit seiden. Do er aber gestarb, do ward er genczleichen gewar in groszen seinen peynen, was im schaden brecht, das er Moyses vnd den propheten niht gelawbt hett. Gots dyner schol vnbekummert sein mit werlt- leichen dingen. Der kunig wirt nicht behalten mit seinem reich- tum noch mit seinen kreften. Grozes reichtum betrewgt aller menicleichen, wann dem reich- tum ist hoffart czugesellet, vnd auz der hoffart kumen alle bose ding als awz einer bosen wurczel. 5 10 15 XVIII. IVM enim diues factus est ho- mo et cum multiplicata fuerit gloria domus eius, nonne super- 4 quid Pg 8 per] propter BI XXVIII. Qo der mensch reich wirt vnd sein werltleich ere begynnet steigen, czuhant erhebt sich sein 20 Der reich vrezzig sam daz ewili sagt az tegleich in sameid vnd in Purper nach seinë tod dar vmb daz er moysi vnd den weissagë nicht gelaubë wolt da wart er sein inne do er cham indi hell puezz wer got Ritt’leichë dienë wil der schol sich nicht v'berrë mit weltleichë dingë Der chvnig ist nicht behalten mit vil seiner chraft Nach der reich mit seinë reichtü wann der reichtü ros ist czu dem hail falsch Sagt an ist nicht di hochuart gefuegt mit dem reichtü aus ainer wurcz wann der mensch ist reich wardë vnd sein haus in wirden stat so wird er hochuertig 1 v'wandelt GoI ist v. 1. Hd. gestr. vor wirt P 2 as K, ausz B3 kostenliche W2 4 alle tag Bg purpir W2 5 er ü. Z. v. sp. Hd. P, fehlt WIB 8 schadens P, schades B3 12 dingen] sachen W2 14f. noch bis 15 Grosze P, böse WWIB, Grosses M3 M4, reichtum fehlt Hb1B3 Grosser alle anderen betrübet W 2, trewget HbI 15f. alle lude ghemeyn- 16 dem] der Hb 1 17f. czugesellet bis hoffart fehlt HbI ge- liken Dr 19 wurcz B, wurtzen Bu M3 B3 sellet Bg 21 S Initiale 4 Zeilen hoch Do W2G 22 wertliche M3 blau P ye reicher GoI M3 23 uf stigen B3 alczuhant M3 fehlt Bu ere,
Strana 68
68 Johann von Neumarkt, Hieronymus. bit? Et cum superbierit, nonne polluuntur vie eius in omni tem- pore? Et tunc sedens cum diui- tibus in occulto cogitat, vt inter- ficiat innocentem. Oculi eius in pauperem respiciunt et insidiatur in occulto, vt rapiat eum tam- quam leo in cubili suo, dicens in corde suo: 'Oblitus est deus, 10 auertit faciem suam, ne videat vsque in finem.' Est enim deus aliquando dormiens quasi cra- pulatus a vino. Cum enim plus moratur deus paciencia ad in- ferendum iudicia, plus inebriatur ira. Et ideo plus centuplo ti- mendus est, cum longanimiter tollerat maliciam, quam cum festinanter punit. Permittit enim in fehlt BI sedet Pg 8f. dicens bis suo 2 polluentur BI 3 tunc] cum B1 4 occultis B1 fehlt Pg Pg I 5 15 hercz in sulche hoffart, das do mit alle sein weg vnfletig wer- den in allen seinen czeiten. So siczt er mit andern reichen in heimleichem rat in sulcher mey- nung, das si trachten, wi der vnschuldig arm verderbt werd. Des reichen awgen sint alleweg auf den armen, wi er in ver- nicht, gleicher weis als ob got 10 des armen vergessen hett vnd von im sein antlucz gar gewen- det. Ach, wi gar sint di rei- chen doran betrogen vnd czumal verirrt! Wann der almehtig got 15 oft sich enthelt vnd vertregt den sundern gar czu langen fristen, vnd in sulcher schiht ist er aller- meist czu forhten, wann ie lenger er gedultig ist, so er dornach 20 dester czornleicher vnd hertic- leicher richtet. Der almehtig 5 Nicht ist wirser dann di hochuart do allew posew ding von endspringen sind Des hochuertigë weg sind alle czeit gemailigt er siczet mit den reichë in haimlicher spech daz er v’derben mug den vnschuldigen sein augen lugent an den arm vnd in gehaim legt er im spech das er in czukcht als ein leb in seinë loche vnd gedencht im got der hab des armen v’gezzë Er chert seinew anplikch von dem armen daz er in icht an sech imer wann [18r] got ist ettwann slaffvnd sam ainer der sich vber nomen hat an wein wann als got mer v'tret vnd nicht pezzert so wirt er trunchë mit zorn so ist sein gericht dann hundert stund mer cze furichten wann er di schuld lang duldet dann wann er sei (!) schir pezz't 1 sulcher M3 2 gevnfletiget G 2f. werden, d ü. Z. v. I. Hd. P 3 czeiten] tagen Hb 1 4 reichen] rechten Hb1 6 betrachten wie (i. Z. v. sp. Hd. sy) der (zu den) vnschuldigë armë verderbet (aus verterbët, dann gestr. werde)Gl 8 Des] der Z W2, den M4 9 gericht uf B3 9f. nichte Z 10 Zeglicher wysz WIB, ze geleicher weis Bu 13 Ach got B3 16 oft] dik Gl B3 vortröget H 16f. dem sunder B3 17 lang vrist Bu M3 18 geschicht W WIB W2 Go M5 B3, pit Bu:, gesicht M4, schicht v. sp. Hd. zu gschicht Gl 20f. so bis dester] ye K, So denne hinach ye Bu 21 des PW, destir W 2, ye But, deste B2, dest Hb I, dester alle anderen 21f. zorn- leich vnd hertichleich Bu czorniglicher K G Ba. zornicleicher Hb !
68 Johann von Neumarkt, Hieronymus. bit? Et cum superbierit, nonne polluuntur vie eius in omni tem- pore? Et tunc sedens cum diui- tibus in occulto cogitat, vt inter- ficiat innocentem. Oculi eius in pauperem respiciunt et insidiatur in occulto, vt rapiat eum tam- quam leo in cubili suo, dicens in corde suo: 'Oblitus est deus, 10 auertit faciem suam, ne videat vsque in finem.' Est enim deus aliquando dormiens quasi cra- pulatus a vino. Cum enim plus moratur deus paciencia ad in- ferendum iudicia, plus inebriatur ira. Et ideo plus centuplo ti- mendus est, cum longanimiter tollerat maliciam, quam cum festinanter punit. Permittit enim in fehlt BI sedet Pg 8f. dicens bis suo 2 polluentur BI 3 tunc] cum B1 4 occultis B1 fehlt Pg Pg I 5 15 hercz in sulche hoffart, das do mit alle sein weg vnfletig wer- den in allen seinen czeiten. So siczt er mit andern reichen in heimleichem rat in sulcher mey- nung, das si trachten, wi der vnschuldig arm verderbt werd. Des reichen awgen sint alleweg auf den armen, wi er in ver- nicht, gleicher weis als ob got 10 des armen vergessen hett vnd von im sein antlucz gar gewen- det. Ach, wi gar sint di rei- chen doran betrogen vnd czumal verirrt! Wann der almehtig got 15 oft sich enthelt vnd vertregt den sundern gar czu langen fristen, vnd in sulcher schiht ist er aller- meist czu forhten, wann ie lenger er gedultig ist, so er dornach 20 dester czornleicher vnd hertic- leicher richtet. Der almehtig 5 Nicht ist wirser dann di hochuart do allew posew ding von endspringen sind Des hochuertigë weg sind alle czeit gemailigt er siczet mit den reichë in haimlicher spech daz er v’derben mug den vnschuldigen sein augen lugent an den arm vnd in gehaim legt er im spech das er in czukcht als ein leb in seinë loche vnd gedencht im got der hab des armen v’gezzë Er chert seinew anplikch von dem armen daz er in icht an sech imer wann [18r] got ist ettwann slaffvnd sam ainer der sich vber nomen hat an wein wann als got mer v'tret vnd nicht pezzert so wirt er trunchë mit zorn so ist sein gericht dann hundert stund mer cze furichten wann er di schuld lang duldet dann wann er sei (!) schir pezz't 1 sulcher M3 2 gevnfletiget G 2f. werden, d ü. Z. v. I. Hd. P 3 czeiten] tagen Hb 1 4 reichen] rechten Hb1 6 betrachten wie (i. Z. v. sp. Hd. sy) der (zu den) vnschuldigë armë verderbet (aus verterbët, dann gestr. werde)Gl 8 Des] der Z W2, den M4 9 gericht uf B3 9f. nichte Z 10 Zeglicher wysz WIB, ze geleicher weis Bu 13 Ach got B3 16 oft] dik Gl B3 vortröget H 16f. dem sunder B3 17 lang vrist Bu M3 18 geschicht W WIB W2 Go M5 B3, pit Bu:, gesicht M4, schicht v. sp. Hd. zu gschicht Gl 20f. so bis dester] ye K, So denne hinach ye Bu 21 des PW, destir W 2, ye But, deste B2, dest Hb I, dester alle anderen 21f. zorn- leich vnd hertichleich Bu czorniglicher K G Ba. zornicleicher Hb !
Strana 69
Eusebiusbrief, lat. c. 18; dt. Kap. 28. 69 deus aliquo tempore cruciari et pati bonos ab iniquis et superbis, vt supra dorsum bonorum fabri- cent peccatores et prolongent 5 iniquitatem sibi. Et ideo, quam- uis aliquantulum obliuiscatur deus pauperem, tamen in fine non obliuiscetur misereri. Sed quo- niam pupillo ipse adiutor est, 10 cui derelictus est pauper, et superbis resistit, humilibus do- nans graciam, conterit brachium peccatoris et maligni, exaudiens desiderium pauperis iudicansque pupillo et aduene humili, ut non apponat vltra superbus homo se magnificare super terram. 15 got verhengt in etleichen czeiten, das gut lewt vil vnrechts von der hoffertigen bosheit leiden, vnd do mit wirt der hoffertigen sund alle stund gemert. Vnd di armen bedeckt er mit gotleichem trost vnd meint ir nicht czu ver- gessen in keinen stunden, als der prophet spricht: Dir ist enpfolhen der arm vnd der weis ist gelassen deiner hulf.' Got widerstet allewegen den hof- fertigen bosen vnd gibt sein gnad den armen. Got verterbt der hoffertigen sterck vnd er- hort der armen demutigs gepet. Got verwirft der hoffertigen bos- heit, das si nicht teils behalten in dem himelreich. 5 10 15 7 pauperum Pg 6f. deus obliviscitur BI 3 vt sic B1 11f. dans humilibus B1 10 pauper fehlt Pgl liviscitur BI 16 apponatur B1 et BI 8 ob- 15 ut] ffurbar got v'hengt ettleich zeit das di gueten leiden habent von den posen vnd von den hochu rtige Er gestat daz di sund' svndë auf den Rukchë der frumë vnd das di posen in selben v'leugent ir misstat dannoch wi wol got der armen ein weil v’gizzt doch v'gist er nicht imm’ vnd imm’ seiner par- müg Er ist ein helfer des armen waisë der arm ist im bechert dar vmb wider strebt er den hochuertigë vnd geit gnad den diemutige Er brichet dew arm der sinder vnd di chraft des posen vnd erhort dy gier des armẽ vnd reicht dem waisen vnd dem diemutigë also daz furbas der hochuertig siech (!) nicht gehoch auf erde 4 werdent 3 torheit PWWIB, pösen WA, boshait vn übel B3 alle stund] czu aller czeit PWWIB, zu alle 5 sunden Hbl Hb1 stunde Z, fehle Go Mk W5, alle czeit M3 M4, stund, ü. Z. v. sp. Hd. zytt Gl 6 bedeket, ü. Z. v. sp. Hd. tröst Gl, gedeket Hb1 gotleichen P. 8 dheinen Z, deheinen v. sp. Hd. zu keinen göttlichen Gl, gôtleichn HbI 13 bosen] reichen M3, fehlt B3 11 Got] Tot B2 Gl, dehainë B3 14 vertreibt PWWIBZ, vortreybet Go Mk, vordryuet Dr, verderbt, a. Rde. 15 sterkin WIBB3, sterki Gl 16 demütigen v. sp. Hd. schwecht Gl Go I, fehlt Bu, tumittigen M2, othemodige Dr, demutigen Bg, demůttigen B3 17 vorwerfert H 18 nütt teiles gestr., a. Rde. v. sp. Hd. kein teil Gl behalten] habn Bu HbI
Eusebiusbrief, lat. c. 18; dt. Kap. 28. 69 deus aliquo tempore cruciari et pati bonos ab iniquis et superbis, vt supra dorsum bonorum fabri- cent peccatores et prolongent 5 iniquitatem sibi. Et ideo, quam- uis aliquantulum obliuiscatur deus pauperem, tamen in fine non obliuiscetur misereri. Sed quo- niam pupillo ipse adiutor est, 10 cui derelictus est pauper, et superbis resistit, humilibus do- nans graciam, conterit brachium peccatoris et maligni, exaudiens desiderium pauperis iudicansque pupillo et aduene humili, ut non apponat vltra superbus homo se magnificare super terram. 15 got verhengt in etleichen czeiten, das gut lewt vil vnrechts von der hoffertigen bosheit leiden, vnd do mit wirt der hoffertigen sund alle stund gemert. Vnd di armen bedeckt er mit gotleichem trost vnd meint ir nicht czu ver- gessen in keinen stunden, als der prophet spricht: Dir ist enpfolhen der arm vnd der weis ist gelassen deiner hulf.' Got widerstet allewegen den hof- fertigen bosen vnd gibt sein gnad den armen. Got verterbt der hoffertigen sterck vnd er- hort der armen demutigs gepet. Got verwirft der hoffertigen bos- heit, das si nicht teils behalten in dem himelreich. 5 10 15 7 pauperum Pg 6f. deus obliviscitur BI 3 vt sic B1 11f. dans humilibus B1 10 pauper fehlt Pgl liviscitur BI 16 apponatur B1 et BI 8 ob- 15 ut] ffurbar got v'hengt ettleich zeit das di gueten leiden habent von den posen vnd von den hochu rtige Er gestat daz di sund' svndë auf den Rukchë der frumë vnd das di posen in selben v'leugent ir misstat dannoch wi wol got der armen ein weil v’gizzt doch v'gist er nicht imm’ vnd imm’ seiner par- müg Er ist ein helfer des armen waisë der arm ist im bechert dar vmb wider strebt er den hochuertigë vnd geit gnad den diemutige Er brichet dew arm der sinder vnd di chraft des posen vnd erhort dy gier des armẽ vnd reicht dem waisen vnd dem diemutigë also daz furbas der hochuertig siech (!) nicht gehoch auf erde 4 werdent 3 torheit PWWIB, pösen WA, boshait vn übel B3 alle stund] czu aller czeit PWWIB, zu alle 5 sunden Hbl Hb1 stunde Z, fehle Go Mk W5, alle czeit M3 M4, stund, ü. Z. v. sp. Hd. zytt Gl 6 bedeket, ü. Z. v. sp. Hd. tröst Gl, gedeket Hb1 gotleichen P. 8 dheinen Z, deheinen v. sp. Hd. zu keinen göttlichen Gl, gôtleichn HbI 13 bosen] reichen M3, fehlt B3 11 Got] Tot B2 Gl, dehainë B3 14 vertreibt PWWIBZ, vortreybet Go Mk, vordryuet Dr, verderbt, a. Rde. 15 sterkin WIBB3, sterki Gl 16 demütigen v. sp. Hd. schwecht Gl Go I, fehlt Bu, tumittigen M2, othemodige Dr, demutigen Bg, demůttigen B3 17 vorwerfert H 18 nütt teiles gestr., a. Rde. v. sp. Hd. kein teil Gl behalten] habn Bu HbI
Strana 70
70 Johann von Neumarkt, Hieronymus. XIX. UAPROPTER, dilecti mei filij, si ( pauperes estis, humiliamini sub potenti manu dei, vt non 5 amittatis, quod absit, que facitis. Nulla paupertas deo grata est sine humilitate. Maluit deus de beata Maria incarnari propter eius humilitatem quam ob aliam 10 quamcumque uirtutem. Sicut enim ex sola superbie radice 2 dilectissimi Pg mini Pgl quantum B1 3 humilie- 10 quamcumque] XXIX. o uon, allerlibisten meine 20.] kint, seit arm vnd de- mutigt euch vnter sulcher mech- tiger hant des almehtigen gots, auf di red das ir ewern dinst vnd hoffnung nicht verlizet. Ar- mut ist got nicht anders genem newr in rechter demutickeit. Got wolt mensch werden von 10 vnser frawen, seiner muter, vnd von dheiner andern junckfrawen, newr allein vmb ir groze demü- tickeit, als di barmherczig vnser libe fraw selber spricht in irem 15 Magnificat: 'Er hat angesehen di demutickeit seiner dirn, dorumb sagent mich selig alle lewt. Gleicherweis als aws hoffart sam aws einer wurczeln alle bose 20 5 hie lert sand Je’og die diemütigchait AR vmb ir lieb svn seit ir arm so diemuetig ewch di gewaltig hand gotes das ir icht v’liest da got fur sei ewr guet w’rich di armuet ist got nicht gnem an diemuetichait Got wolt mensch w’den von vnser fraun sand Maria mer durich ir diemuetichait willen wann chainr irr tugent willen wa alls vö der wurcz der hochuart allev vbe’ic dinch [18v] entspringen also von der 3f. seit bis vnter fchlt B2 2 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P di Gol, soleichen Bu, solche Bg, der B3 4 vnter] vnd B. wyder W2 4f. mechtigen K G Go Mk Go I Bu B2 B3, mechtige Bg 6 auf di red] dar vm B3 8f. nit genem anders 7 verlierë aus verliessent v. I. Hd. Gl 10 měschë M3 dene in B3 11 frawen sant Marein Bu seiner bis 13 allein] der allerdemütigisten Junckfrawe vnd die zu einer muter haben vnd 13 Nun WIB, Men Dr, Nunt Gl, nun B3 kein andere Junckfrawen By 14f als 13f. ir groze demütickeit] die demütikait siner dienerin WIB bis 15 spricht] Wann er also gesprochen hat Als auch die parmbhertzikait spricht von vnser frawn selbn Bu W4 16 anima nach Magnificat PWIB, etc W Er] Herre M3 17 di fehlt G W2MS B2 HbIB3 dienerin WIB, diene'n 19 Zeglicher wis WIB, Gleich weis Bu aws] v. 1. Hd. aus dirnen Gl auch Go1 sam] Als WIB, kom Go l 20 bosen vor wurczeln W2 Go l W3 M3 M4 Dr wurcz WIBB3, wurtzen Bu, wurcze Hbl
70 Johann von Neumarkt, Hieronymus. XIX. UAPROPTER, dilecti mei filij, si ( pauperes estis, humiliamini sub potenti manu dei, vt non 5 amittatis, quod absit, que facitis. Nulla paupertas deo grata est sine humilitate. Maluit deus de beata Maria incarnari propter eius humilitatem quam ob aliam 10 quamcumque uirtutem. Sicut enim ex sola superbie radice 2 dilectissimi Pg mini Pgl quantum B1 3 humilie- 10 quamcumque] XXIX. o uon, allerlibisten meine 20.] kint, seit arm vnd de- mutigt euch vnter sulcher mech- tiger hant des almehtigen gots, auf di red das ir ewern dinst vnd hoffnung nicht verlizet. Ar- mut ist got nicht anders genem newr in rechter demutickeit. Got wolt mensch werden von 10 vnser frawen, seiner muter, vnd von dheiner andern junckfrawen, newr allein vmb ir groze demü- tickeit, als di barmherczig vnser libe fraw selber spricht in irem 15 Magnificat: 'Er hat angesehen di demutickeit seiner dirn, dorumb sagent mich selig alle lewt. Gleicherweis als aws hoffart sam aws einer wurczeln alle bose 20 5 hie lert sand Je’og die diemütigchait AR vmb ir lieb svn seit ir arm so diemuetig ewch di gewaltig hand gotes das ir icht v’liest da got fur sei ewr guet w’rich di armuet ist got nicht gnem an diemuetichait Got wolt mensch w’den von vnser fraun sand Maria mer durich ir diemuetichait willen wann chainr irr tugent willen wa alls vö der wurcz der hochuart allev vbe’ic dinch [18v] entspringen also von der 3f. seit bis vnter fchlt B2 2 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P di Gol, soleichen Bu, solche Bg, der B3 4 vnter] vnd B. wyder W2 4f. mechtigen K G Go Mk Go I Bu B2 B3, mechtige Bg 6 auf di red] dar vm B3 8f. nit genem anders 7 verlierë aus verliessent v. I. Hd. Gl 10 měschë M3 dene in B3 11 frawen sant Marein Bu seiner bis 13 allein] der allerdemütigisten Junckfrawe vnd die zu einer muter haben vnd 13 Nun WIB, Men Dr, Nunt Gl, nun B3 kein andere Junckfrawen By 14f als 13f. ir groze demütickeit] die demütikait siner dienerin WIB bis 15 spricht] Wann er also gesprochen hat Als auch die parmbhertzikait spricht von vnser frawn selbn Bu W4 16 anima nach Magnificat PWIB, etc W Er] Herre M3 17 di fehlt G W2MS B2 HbIB3 dienerin WIB, diene'n 19 Zeglicher wis WIB, Gleich weis Bu aws] v. 1. Hd. aus dirnen Gl auch Go1 sam] Als WIB, kom Go l 20 bosen vor wurczeln W2 Go l W3 M3 M4 Dr wurcz WIBB3, wurtzen Bu, wurcze Hbl
Strana 71
Eusebiusbrief, lat. c. 19, 20; dt. Kap. 29, 30. 71 5 omnia oriuntur mala, sic ex sola radice humilitatis generantur bona. Discite a saluatore, quia mitis est et humilis corde. Humi- liauit semetipsum pro nobis, factus est obediens vsque ad mortem. XX. dinck wachsen, also ist di wurczel warhaftiger demutickeit ein grunt alles guten. Herczenliben kint, der almechtig got ist ein bilder aller demutickeit, wann er also gesprochen hat: 'Lernt von mir, wann ich bin senftes vnd de- mutigs herczen.' Merckt, liben kint, sein grosze demůtickeit doran sunderleichen, das er sei- nem uater gehorsam gewesen ist vncz an den tot des crewczs, den er gedulticleich geliden hat durch vnser aller willen. 5 10 ROPTER quod dico uobis: Et si humiles esse uultis, estote eciam obedientes omni humane creature propter deum. Consi- derate, filij karissimi, quo cen- seamini vocabulo. MONACHUS 15 interpretatur vNUS. Non decet .. . — 6 obediens 2 grauantur BI est fehlt Pg BI factus BI 11 humane fehlt BI 10 XXX. LLERLIBSTEN bruder, wer de- mutig ist, der schol auch gehorsam sein. Merckt, liben kint, ewrn namen. Das wort munich’ ist von krichischer czung czu latein braht vnd bedewt einer selen huter'. Do von mugt 15 20 wurcz (der hochuart) alain der diemuetichait choment allew guetew ding lert von vns'm hailant wann er ist senft vnd diemuetiges h’czen er hat sich ge- diemuetigt durich vns'n willen hincz dem tôd des chrauczes Hie lert sand Jeronimo gehörsam pesund’ di munich CH sag auch ewch welt ir diemuetig sein so seit auch gehorsam aller mensch- leich’ gescheph durich got betracht aller liebsten svn warvmb ir munich seit genant dar vmb daz ir ainug schult sein Es hat ein munich 1 entspringen vnd wachsen Bg wurczl am Zeilenende P, wurcz WI 3 aller 2 warhaftiger] der warn Bu BB3, wurtzen Bu, wurcze HbI Go Mk GoI Bu: M3 MA M5 Hb I guts PWWIBZ W5 Bg, gute M3 M4 4 pilde Gol, peylader M2, bilde W5 M3 M4, bylde Herczen fehlt Br Dr. bildner aus bild der Gl 7 senftig W3, sachtmodig Dr, senfftmütig Bg 7f. ains diemüttigen W, eins demutigen K GoIM2 Bg, ains diemutigs M, 10 besunderleich Bu othmodiges Dr 10 f. das bis gewesen] her waz 12 biz K W2 11 ist gewesen PWWIBBu: gehorsam dem vat' Br 16 A Initiale 4 Zeilen GoI Br, beth Dr in den K M3, zü dem Go1 crihischer hoch, rot P 19 kint fehlt W2 20 ist fehlt G, han ich HbI 22 zelle Gol H. cristenlicher WIB, chriegesch' B3
Eusebiusbrief, lat. c. 19, 20; dt. Kap. 29, 30. 71 5 omnia oriuntur mala, sic ex sola radice humilitatis generantur bona. Discite a saluatore, quia mitis est et humilis corde. Humi- liauit semetipsum pro nobis, factus est obediens vsque ad mortem. XX. dinck wachsen, also ist di wurczel warhaftiger demutickeit ein grunt alles guten. Herczenliben kint, der almechtig got ist ein bilder aller demutickeit, wann er also gesprochen hat: 'Lernt von mir, wann ich bin senftes vnd de- mutigs herczen.' Merckt, liben kint, sein grosze demůtickeit doran sunderleichen, das er sei- nem uater gehorsam gewesen ist vncz an den tot des crewczs, den er gedulticleich geliden hat durch vnser aller willen. 5 10 ROPTER quod dico uobis: Et si humiles esse uultis, estote eciam obedientes omni humane creature propter deum. Consi- derate, filij karissimi, quo cen- seamini vocabulo. MONACHUS 15 interpretatur vNUS. Non decet .. . — 6 obediens 2 grauantur BI est fehlt Pg BI factus BI 11 humane fehlt BI 10 XXX. LLERLIBSTEN bruder, wer de- mutig ist, der schol auch gehorsam sein. Merckt, liben kint, ewrn namen. Das wort munich’ ist von krichischer czung czu latein braht vnd bedewt einer selen huter'. Do von mugt 15 20 wurcz (der hochuart) alain der diemuetichait choment allew guetew ding lert von vns'm hailant wann er ist senft vnd diemuetiges h’czen er hat sich ge- diemuetigt durich vns'n willen hincz dem tôd des chrauczes Hie lert sand Jeronimo gehörsam pesund’ di munich CH sag auch ewch welt ir diemuetig sein so seit auch gehorsam aller mensch- leich’ gescheph durich got betracht aller liebsten svn warvmb ir munich seit genant dar vmb daz ir ainug schult sein Es hat ein munich 1 entspringen vnd wachsen Bg wurczl am Zeilenende P, wurcz WI 3 aller 2 warhaftiger] der warn Bu BB3, wurtzen Bu, wurcze HbI Go Mk GoI Bu: M3 MA M5 Hb I guts PWWIBZ W5 Bg, gute M3 M4 4 pilde Gol, peylader M2, bilde W5 M3 M4, bylde Herczen fehlt Br Dr. bildner aus bild der Gl 7 senftig W3, sachtmodig Dr, senfftmütig Bg 7f. ains diemüttigen W, eins demutigen K GoIM2 Bg, ains diemutigs M, 10 besunderleich Bu othmodiges Dr 10 f. das bis gewesen] her waz 12 biz K W2 11 ist gewesen PWWIBBu: gehorsam dem vat' Br 16 A Initiale 4 Zeilen GoI Br, beth Dr in den K M3, zü dem Go1 crihischer hoch, rot P 19 kint fehlt W2 20 ist fehlt G, han ich HbI 22 zelle Gol H. cristenlicher WIB, chriegesch' B3
Strana 72
72 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 15 20 monachum velle habere et nolle nisi in non peccando. Sit eciam vobis velle et nolle hoc vnum: in omnibus bonis et licitis rebus 5 obedire. Nec multa vobis sint precepta, vt faciatis. Non est obediens, sed negligens, qui se- cundum expectat mandatum. Ad vnius enim iussionis vocem Petrus 10 et Andreas relictis retibus et omnibus, que habebant, domini secuti sunt vestigia. Hoc sempèr optat vera obediencia: non sue obtemperare voluntati, sed reue- renter aliene. Istud namque in ultima cena exemplum Christus reliquit, cum suorum abluens pedes discipulorum Petro dixit, nisi obediens fieret, non haberet partem secum. Idcirco, dilectissi- mi filij, sicut uobis unum nomen est monachi, ita sit unum velle, unum et nolle. Bonum est enim ir keinen eigen willen gehaben, newr das ewr meynung alleweg sei, nicht czu sunden. Seit ge- horsam vnd tut czuhant, was euch gepoten wirt, wanne czu einem gepot vnsers herren vnd gots sant Peter vnd sant Andreas ire schif vnd garn liszen vnd volgten dem almechtigen got. Warhaftige gehorsam wil, daz 10 czuhant gescheh, was der oberst gepewt. Sulche gehorsam hat vnser herr Iesus Cristus vns alle gelert, da er nach seinem obent- essen di fusz wusch seinen 15 jungern, do er auch sprach czu sant Peter: Bistu nicht gehor- sam, so wirdstu dheinen teil in dem himelreich mit mir behalten. Dovon, liben bruder, seit eyn- mutig vnd eins willen, wann es vnmaszen gut ist vnd vil geist- 5 20 9 etenim visionis BI 10 retibus et fehlt B1 22 unum] vestrum B1 23 enim est B1 15 namque] nempe BI nicht czehallden noch czelazzen dann die svnd alain ir schult so gehorsam sein daz ir an ainë pot genůg schult haben wann sand Peter vnd sand andre da si gocz stimm ains gehorten da liezzen si allev ding vnd volgten im nach Ein rechtte gehorsam wil nimer awz warten irn aigen willen aw’ einë and’n willen mit czucht Das pild liez christus da er seiner jvnger ffuezz wusch mit wunsamē h’czen vnd czu sand Peter sprach wer er im nicht gehorsam so hiet er mit im nicht tail dar vmb lieb svn als ir ainig'’ seit genant von dem daz ir munich seit also schult ir vber ain tragen mit willë vnd mit nicht wellen wa Dauid 2 alle- 1 eigen] argen W3 gehaben nur PGoIBu: M3 MABg 8 gare W3 weg fehlt PWWIBB2 Br Bg liszen durch e ü. Z. r. liesen in dz mer B3 10 warhaftiger M3 Gl sp. Hd. xu lieszen P vnd gehorsam M3, gehorsamy B3 11 der ü. Z. v. sp. Hd. P, daz WWIB Sulche aus Sulchen P, Sulchen B2 14 gelernt Bu 12 pewtet Hb I 16 auch fehlt PWIVIBBg 17f. Bist du nütt ge- 15 gewosch Gl 18 wirdstu] horsam gestr., v. sp. Hd. a. Rde. wesch ich dir nit deine füssz Gl soltu Gl 19 behalten] haben K Bu B3 20 seit fehlt M3 22 ussz der mausz B, an mazzn Bu, vnmesslichen M3, gar B3
72 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 15 20 monachum velle habere et nolle nisi in non peccando. Sit eciam vobis velle et nolle hoc vnum: in omnibus bonis et licitis rebus 5 obedire. Nec multa vobis sint precepta, vt faciatis. Non est obediens, sed negligens, qui se- cundum expectat mandatum. Ad vnius enim iussionis vocem Petrus 10 et Andreas relictis retibus et omnibus, que habebant, domini secuti sunt vestigia. Hoc sempèr optat vera obediencia: non sue obtemperare voluntati, sed reue- renter aliene. Istud namque in ultima cena exemplum Christus reliquit, cum suorum abluens pedes discipulorum Petro dixit, nisi obediens fieret, non haberet partem secum. Idcirco, dilectissi- mi filij, sicut uobis unum nomen est monachi, ita sit unum velle, unum et nolle. Bonum est enim ir keinen eigen willen gehaben, newr das ewr meynung alleweg sei, nicht czu sunden. Seit ge- horsam vnd tut czuhant, was euch gepoten wirt, wanne czu einem gepot vnsers herren vnd gots sant Peter vnd sant Andreas ire schif vnd garn liszen vnd volgten dem almechtigen got. Warhaftige gehorsam wil, daz 10 czuhant gescheh, was der oberst gepewt. Sulche gehorsam hat vnser herr Iesus Cristus vns alle gelert, da er nach seinem obent- essen di fusz wusch seinen 15 jungern, do er auch sprach czu sant Peter: Bistu nicht gehor- sam, so wirdstu dheinen teil in dem himelreich mit mir behalten. Dovon, liben bruder, seit eyn- mutig vnd eins willen, wann es vnmaszen gut ist vnd vil geist- 5 20 9 etenim visionis BI 10 retibus et fehlt B1 22 unum] vestrum B1 23 enim est B1 15 namque] nempe BI nicht czehallden noch czelazzen dann die svnd alain ir schult so gehorsam sein daz ir an ainë pot genůg schult haben wann sand Peter vnd sand andre da si gocz stimm ains gehorten da liezzen si allev ding vnd volgten im nach Ein rechtte gehorsam wil nimer awz warten irn aigen willen aw’ einë and’n willen mit czucht Das pild liez christus da er seiner jvnger ffuezz wusch mit wunsamē h’czen vnd czu sand Peter sprach wer er im nicht gehorsam so hiet er mit im nicht tail dar vmb lieb svn als ir ainig'’ seit genant von dem daz ir munich seit also schult ir vber ain tragen mit willë vnd mit nicht wellen wa Dauid 2 alle- 1 eigen] argen W3 gehaben nur PGoIBu: M3 MABg 8 gare W3 weg fehlt PWWIBB2 Br Bg liszen durch e ü. Z. r. liesen in dz mer B3 10 warhaftiger M3 Gl sp. Hd. xu lieszen P vnd gehorsam M3, gehorsamy B3 11 der ü. Z. v. sp. Hd. P, daz WWIB Sulche aus Sulchen P, Sulchen B2 14 gelernt Bu 12 pewtet Hb I 16 auch fehlt PWIVIBBg 17f. Bist du nütt ge- 15 gewosch Gl 18 wirdstu] horsam gestr., v. sp. Hd. a. Rde. wesch ich dir nit deine füssz Gl soltu Gl 19 behalten] haben K Bu B3 20 seit fehlt M3 22 ussz der mausz B, an mazzn Bu, vnmesslichen M3, gar B3
Strana 73
Eusebiusbrief, lat. c. 20, 21; dt. Kap. 30, 31. 73 et iocundum habitare fratres in unum. lei[21"]cher frewden bringt, wo bruder eintrechticleichen in gots dinst leben. XXI. EC sit in vobis maior aut minor, 5 sed qui precessor est, sit sicut ministrator, ne videlicet regum gencium instar, qui maior est in vobis, dominetur ceteris fratribus, vt ab eis gaudeat su- peruacuis laudibus extolli. Sed ad exemplum regis Ihesu Christi maior humilitate efficiatur quasi minor, quibus regendis preest. Sit eciam vestrum maior per 15 humilitatem socius minori, cum bene agit. Sed cum delinquit, sit erectus contra vicium per zelum 4 in vobis sit Pg 16 de'liq't B1 aut] nec BI 10 XXXI. WER einer schol sich nicht 5 groszer machen, denn der ander sei, sunder wer vnter euch czu gepiten hat, der schol sich geleich einem diner halten. Ni- mand schol sich herschaft an- nemen uber den andern nach werltleicher lewt siten. Nimant schol begirig sein werltleiches lobs, sunder nach dem bild vnsers herren Iesus Cristus sol ewer icleicher den andern demuticlei- chen eren, vnd der aller grozt schol des aller mynsten geselle sein in demutickeit vnsers herren. Sundet dein bruder, so scholtu 20 in in got bruderleichen straffen. 10 15 sprach es ist guet vnd wunsamen daz di prueder vb'ain tragë. Hie lert sand Jeronig wie man die leut schol eren vnd wie man die reichn schol besund’n z schol vnder euch chain’ der maist oder minnist sein svnder [19r] der der vorget der schol sein als ein diener also das icht vnder ewch wer der pest ist her sei vber di and’n prueder sam vnder den haiden ist sich schol der pest nicht vrewë des eiteln lobes der and’n pruder Es schol der pest werden mit diemuetichait sam der minist nach dem pild vnsers chunges Jesu christi Der maist schol mit diemuetichait cze gesellen haben den minnisten sam der minn" recht tuet tuet er aber vbel so schol sich der guet gen 5 E 2f. mit einander leben in gotes dinste W2 2 gepruder Bu Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Ewer] Aber HbI, Wer gestr., ü. Z. v. sp. Hd. 9 geleich fehlt (wo a. Rde. einer] chainer Bu Ewer Gl, Ugger B3 haben ein X die Stelle als unverständlich zeichnet) P. sowie WWIBZ 12 wertlicher, immer Bu W4, erhebn M2, gehaben R, machë haldë Hb1 19 demütiglichen Z 20f. Sundet bis so H, werntliches immer so Bg straffen] Aber deinë pruder soltu in diemutichait vnd in got straffn pruder- leich Bu
Eusebiusbrief, lat. c. 20, 21; dt. Kap. 30, 31. 73 et iocundum habitare fratres in unum. lei[21"]cher frewden bringt, wo bruder eintrechticleichen in gots dinst leben. XXI. EC sit in vobis maior aut minor, 5 sed qui precessor est, sit sicut ministrator, ne videlicet regum gencium instar, qui maior est in vobis, dominetur ceteris fratribus, vt ab eis gaudeat su- peruacuis laudibus extolli. Sed ad exemplum regis Ihesu Christi maior humilitate efficiatur quasi minor, quibus regendis preest. Sit eciam vestrum maior per 15 humilitatem socius minori, cum bene agit. Sed cum delinquit, sit erectus contra vicium per zelum 4 in vobis sit Pg 16 de'liq't B1 aut] nec BI 10 XXXI. WER einer schol sich nicht 5 groszer machen, denn der ander sei, sunder wer vnter euch czu gepiten hat, der schol sich geleich einem diner halten. Ni- mand schol sich herschaft an- nemen uber den andern nach werltleicher lewt siten. Nimant schol begirig sein werltleiches lobs, sunder nach dem bild vnsers herren Iesus Cristus sol ewer icleicher den andern demuticlei- chen eren, vnd der aller grozt schol des aller mynsten geselle sein in demutickeit vnsers herren. Sundet dein bruder, so scholtu 20 in in got bruderleichen straffen. 10 15 sprach es ist guet vnd wunsamen daz di prueder vb'ain tragë. Hie lert sand Jeronig wie man die leut schol eren vnd wie man die reichn schol besund’n z schol vnder euch chain’ der maist oder minnist sein svnder [19r] der der vorget der schol sein als ein diener also das icht vnder ewch wer der pest ist her sei vber di and’n prueder sam vnder den haiden ist sich schol der pest nicht vrewë des eiteln lobes der and’n pruder Es schol der pest werden mit diemuetichait sam der minist nach dem pild vnsers chunges Jesu christi Der maist schol mit diemuetichait cze gesellen haben den minnisten sam der minn" recht tuet tuet er aber vbel so schol sich der guet gen 5 E 2f. mit einander leben in gotes dinste W2 2 gepruder Bu Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Ewer] Aber HbI, Wer gestr., ü. Z. v. sp. Hd. 9 geleich fehlt (wo a. Rde. einer] chainer Bu Ewer Gl, Ugger B3 haben ein X die Stelle als unverständlich zeichnet) P. sowie WWIBZ 12 wertlicher, immer Bu W4, erhebn M2, gehaben R, machë haldë Hb1 19 demütiglichen Z 20f. Sundet bis so H, werntliches immer so Bg straffen] Aber deinë pruder soltu in diemutichait vnd in got straffn pruder- leich Bu
Strana 74
74 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 15 iusticie. Nullum sit vmquam cum vicijs fedus. Sic diligatur homo, vt eius vicium odiatur. Magnum dileccionis signum est hominem in quibuscumque mini- mis reprehendere. Sepe multum vana nocet humilitas. Non vera humilitas est vicia tacendo per- mittere. Clama, ne cesses', Ysayas inquit, quasi tuba exalta uocem tuam. Annunccia populo meo scelera sua’. Vtinam contra vicia clamaret omnis creatura! Quia, si peccator deum non ti- met, tamen homines reueretur. Quod apostolus nos docens dicit: Irascimini et nolite peccare. Sol Hûtt euch mit allem fleisz vor sunden. Ewer icleicher schol den andern also lip haben, das er gehessig sei den sunden. Ein grosz czeichen warhaftiger lib ist das, so du deinen bruder vmb sein sund strafst. War- haftige demutickeit schol alleweg wider di sund schreien, als der prophet Ysayas spricht: Ruff vnd schrei, erheb dein stymm! Gleich busawnen vorbotschaft meinem volk ir sund!’ Wolt got. das ein itleiche creatur wider di sund schry, wann so wurd ir dester mer gelassen. Wann leider iczunt di lewt mer geforht wer- den, denn der almehtig got, vnser aller herr. Czurnt nicht, liben 5 10 15 17 Irascimini et nolite peccare fehlt BI . - im auf pemen mit der mainüg der gerechtichait wider die svnd Es schol mit den svnden nimm' chain frid sein es schol der mensch also geminet werden daz ma di svnd chazz (!) Es ist ein grozz zaichen der lieb der einë menschë straffet vmb svnd wie chlain halt die ist Ein eitlew diemuetichait wer der svndë gestat sweigund Ysaias spricht schrei wider di svnd vnd la nicht ab erhoch dein stimme sam ein drumetë chund meinë volkch ir svnd Ich wolt daz wider die all creatur schriern wann hort der svnder got nicht so schamt er sich doch vor den lewtë Sand Paul lert vns czurn an die svnd vnd spricht ir schult czornig sein vnd schult ewch nicht v'svndë Di syn schol nicht bescheinë ewrn zorn 10 prophet] weissag Bu 12 busawmen PWHW2HbI, busanen WIB. der basaunen K, posawnen G, der püsaünen Go, der stymmen Bu, bosvnen vskunde Go! M3, bozawenen B2, der prasunen Gl. der pisonen B3 W3, chund Bu:, vorkundige Dr, verbotschaft gestr., a. Rde. v. sp. Hd. v'kůnd Gl 14 ein fehlt PII 13 ir] sein PW WIB Go Mk Go1 W3 WIB di ü. Z. P, fehlt K Go M3 MAHbI. 14 f. wider di sund fehlt II die a. Rde. v. sp. Hd. Gl 15 sund, Ras. aus sunden P, sünden B2 Br IIb I Gl schry, stcht y auf Ras. von drei Grundstrichen P, schrey W, schri WIB, schrire K H, schreyet W2 Go Mk W5 B2 Gl, schriren G, schry Go 1, schirer (!) W3, schriern Bu R, schrier WAMI, schrirn M, schreite M3 M4, schrige Br. schryede Dr, strebt M5, strebet Hbl Bg, strebtti B3 wurden Bu M. 16 Wann fehlt PWWIB
74 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 15 iusticie. Nullum sit vmquam cum vicijs fedus. Sic diligatur homo, vt eius vicium odiatur. Magnum dileccionis signum est hominem in quibuscumque mini- mis reprehendere. Sepe multum vana nocet humilitas. Non vera humilitas est vicia tacendo per- mittere. Clama, ne cesses', Ysayas inquit, quasi tuba exalta uocem tuam. Annunccia populo meo scelera sua’. Vtinam contra vicia clamaret omnis creatura! Quia, si peccator deum non ti- met, tamen homines reueretur. Quod apostolus nos docens dicit: Irascimini et nolite peccare. Sol Hûtt euch mit allem fleisz vor sunden. Ewer icleicher schol den andern also lip haben, das er gehessig sei den sunden. Ein grosz czeichen warhaftiger lib ist das, so du deinen bruder vmb sein sund strafst. War- haftige demutickeit schol alleweg wider di sund schreien, als der prophet Ysayas spricht: Ruff vnd schrei, erheb dein stymm! Gleich busawnen vorbotschaft meinem volk ir sund!’ Wolt got. das ein itleiche creatur wider di sund schry, wann so wurd ir dester mer gelassen. Wann leider iczunt di lewt mer geforht wer- den, denn der almehtig got, vnser aller herr. Czurnt nicht, liben 5 10 15 17 Irascimini et nolite peccare fehlt BI . - im auf pemen mit der mainüg der gerechtichait wider die svnd Es schol mit den svnden nimm' chain frid sein es schol der mensch also geminet werden daz ma di svnd chazz (!) Es ist ein grozz zaichen der lieb der einë menschë straffet vmb svnd wie chlain halt die ist Ein eitlew diemuetichait wer der svndë gestat sweigund Ysaias spricht schrei wider di svnd vnd la nicht ab erhoch dein stimme sam ein drumetë chund meinë volkch ir svnd Ich wolt daz wider die all creatur schriern wann hort der svnder got nicht so schamt er sich doch vor den lewtë Sand Paul lert vns czurn an die svnd vnd spricht ir schult czornig sein vnd schult ewch nicht v'svndë Di syn schol nicht bescheinë ewrn zorn 10 prophet] weissag Bu 12 busawmen PWHW2HbI, busanen WIB. der basaunen K, posawnen G, der püsaünen Go, der stymmen Bu, bosvnen vskunde Go! M3, bozawenen B2, der prasunen Gl. der pisonen B3 W3, chund Bu:, vorkundige Dr, verbotschaft gestr., a. Rde. v. sp. Hd. v'kůnd Gl 14 ein fehlt PII 13 ir] sein PW WIB Go Mk Go1 W3 WIB di ü. Z. P, fehlt K Go M3 MAHbI. 14 f. wider di sund fehlt II die a. Rde. v. sp. Hd. Gl 15 sund, Ras. aus sunden P, sünden B2 Br IIb I Gl schry, stcht y auf Ras. von drei Grundstrichen P, schrey W, schri WIB, schrire K H, schreyet W2 Go Mk W5 B2 Gl, schriren G, schry Go 1, schirer (!) W3, schriern Bu R, schrier WAMI, schrirn M, schreite M3 M4, schrige Br. schryede Dr, strebt M5, strebet Hbl Bg, strebtti B3 wurden Bu M. 16 Wann fehlt PWWIB
Strana 75
Eusebiusbrief, lat. c. 21, 22; dt. Kap. 31, 32. 75 non occidat super iracundiam vestram.' Iustus est dominus et iusticiam dilexit, equitatem vidit vultus eius. Si iustus, et vos 5 estote iusti. Negligencia et vana pastoris humilitate efficitur, vt lupi in agnos audere possint. XXII. oN respiciatis vultum potentis. Non est enim accepcio per- sonarum aput deum. Vbique, quod iustum est, operamini. Vult vera iusticia dare vnicuique, quod suum est. Obedire oportet deo, non hominibus. Nonne, si veritatem tacetis metu potentum, iudicastis vosmetipsos et estis iudices cogitacionum vestrarum? Et plus habundet iusticia vestra 20 quam scribarum et pharizeorum. 10 15 bruder! Nicht gehengt, das ewer czorn bis auf der sunnen nider- ganck wider ewern bruder wer. Der gerecht got hat lip di ge- rechtickeit. Sein gotleichs ant- lucz siht alleweg auf das gleich. Wachet allweg, liben bruder, in warhaftiger demutickeit, wann etleiche demutickeit ist nicht be- hegleich dem almehtigen got, beinamen, so der hirt in sulcher masz demutiger ist, das durch sein sewmnusz der wolf craft di gots schaff czustrewet. XXXII. LEIBT alleweg in der gerech- tickeit. Di warhaftig ge- rechtickeit meint itleichem czu geben, das in angehort. Do uon, liben bruder, niht ert den ge� 20 5 10 15 4 et fehlt BI 5 et] ex BI 16 potentis BI 17 iudicatis BI 6 humilitas efficit Pyl 7 possit B1 Got ist gerecht vnd die pilleichait hat er lieb sein antlucz hat gesechen die gerechtichait ist er gerecht so schult auch ir gerecht sein Die saumüg des hiert vnd sein eitel diemuetichait schaffent daz der wolf die schaf peizzet Du scholt nicht an sehen den amplikch des mechtigë wann got nimt nicht ainë fur den and’n als man di svnd straffen schol Ir schult allentalben wurchen was gerecht ist 1 hengt Bu, v’henget M3 Hb I, verhengend B3 2f. vnder gang Bu G 4 gerecht] almechtig Bu Hb1 B3 6 allewege] alle lewte Go bis R auf] auch M M2 auf die gerechtë vnd auf das geleich Hlb1 Bg B3 das gleich] das GoI, des gleichs WAMMIM2, der gleichen R, gestrichen 6f. gleich. Wachet] wachet gleich Go Mk 7 in bis 14 czustrewet W 5 fehlt R 9f. behegleich] gevällig B3 11 Benamen v. sp. Hd. zu mit namen Gl. mit namen B3 hirt] herter Bu demutiger, 12 masz] weis M3 streicht sp. Hd. er Gl 13 seninuce gestr., i. Z. v. sp. Hd. diemietikeit Gl kraft gestr. Gl 14 Ach gott d. W. nach czustrewet des wolffs WIB W, zustöret Z, czustrewen G GoI, zukcht vnd zestrewt Bu, czu strewent HbI Weleibet M4 17 Di bis 19 geben] dy 16 B Initiale 4 Zeilen hoch, rot P eim ýden geit Mk 1 17f. Di warhaftig gerechtickeit fehli M3 M4 B2 Dr, vnd Hb1 Bg B3 18 meinet gestr., i. Z. v. sp. Hd. gytt Gl 19 was PWWIB Bu: M3 M4 in r. sp. Hd. zu im P, im MkI Gl B3 angepurt H, zw ge- hört Mkl, angehôrt v. sp. Hd. zu zů gehôrt Gl, zü gehöre B3
Eusebiusbrief, lat. c. 21, 22; dt. Kap. 31, 32. 75 non occidat super iracundiam vestram.' Iustus est dominus et iusticiam dilexit, equitatem vidit vultus eius. Si iustus, et vos 5 estote iusti. Negligencia et vana pastoris humilitate efficitur, vt lupi in agnos audere possint. XXII. oN respiciatis vultum potentis. Non est enim accepcio per- sonarum aput deum. Vbique, quod iustum est, operamini. Vult vera iusticia dare vnicuique, quod suum est. Obedire oportet deo, non hominibus. Nonne, si veritatem tacetis metu potentum, iudicastis vosmetipsos et estis iudices cogitacionum vestrarum? Et plus habundet iusticia vestra 20 quam scribarum et pharizeorum. 10 15 bruder! Nicht gehengt, das ewer czorn bis auf der sunnen nider- ganck wider ewern bruder wer. Der gerecht got hat lip di ge- rechtickeit. Sein gotleichs ant- lucz siht alleweg auf das gleich. Wachet allweg, liben bruder, in warhaftiger demutickeit, wann etleiche demutickeit ist nicht be- hegleich dem almehtigen got, beinamen, so der hirt in sulcher masz demutiger ist, das durch sein sewmnusz der wolf craft di gots schaff czustrewet. XXXII. LEIBT alleweg in der gerech- tickeit. Di warhaftig ge- rechtickeit meint itleichem czu geben, das in angehort. Do uon, liben bruder, niht ert den ge� 20 5 10 15 4 et fehlt BI 5 et] ex BI 16 potentis BI 17 iudicatis BI 6 humilitas efficit Pyl 7 possit B1 Got ist gerecht vnd die pilleichait hat er lieb sein antlucz hat gesechen die gerechtichait ist er gerecht so schult auch ir gerecht sein Die saumüg des hiert vnd sein eitel diemuetichait schaffent daz der wolf die schaf peizzet Du scholt nicht an sehen den amplikch des mechtigë wann got nimt nicht ainë fur den and’n als man di svnd straffen schol Ir schult allentalben wurchen was gerecht ist 1 hengt Bu, v’henget M3 Hb I, verhengend B3 2f. vnder gang Bu G 4 gerecht] almechtig Bu Hb1 B3 6 allewege] alle lewte Go bis R auf] auch M M2 auf die gerechtë vnd auf das geleich Hlb1 Bg B3 das gleich] das GoI, des gleichs WAMMIM2, der gleichen R, gestrichen 6f. gleich. Wachet] wachet gleich Go Mk 7 in bis 14 czustrewet W 5 fehlt R 9f. behegleich] gevällig B3 11 Benamen v. sp. Hd. zu mit namen Gl. mit namen B3 hirt] herter Bu demutiger, 12 masz] weis M3 streicht sp. Hd. er Gl 13 seninuce gestr., i. Z. v. sp. Hd. diemietikeit Gl kraft gestr. Gl 14 Ach gott d. W. nach czustrewet des wolffs WIB W, zustöret Z, czustrewen G GoI, zukcht vnd zestrewt Bu, czu strewent HbI Weleibet M4 17 Di bis 19 geben] dy 16 B Initiale 4 Zeilen hoch, rot P eim ýden geit Mk 1 17f. Di warhaftig gerechtickeit fehli M3 M4 B2 Dr, vnd Hb1 Bg B3 18 meinet gestr., i. Z. v. sp. Hd. gytt Gl 19 was PWWIB Bu: M3 M4 in r. sp. Hd. zu im P, im MkI Gl B3 angepurt H, zw ge- hört Mkl, angehôrt v. sp. Hd. zu zů gehôrt Gl, zü gehöre B3
Strana 76
76 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 Non plus diuitem honoretis quam pauperem, nisi melior sit. Quin ymmo, vt verius dicam: Multo plus pauperem honorate. Relucet enim in paupere ymago Ihesu Christi, in diuite autem mundi. Omnes nos sumus ex vna carnis radice geniti, omnes inuicem su- mus membra in vno corpore, waltigen noch den reichen mer denn den armen, wann der al- mechtig got macht kein vnter- scheid vnter [217] seinen lewten, sunder, wer in furht, der ist in seinen hulden. Ir schult got ge- horsam sein, nicht den lewten. Wer durch forhten gewaltes di warheit versweigt, der hat sich selber verurteilt. Seit richter ewer selbs gedancken, bleibt in warhaftiger, nicht in geferbter gerechtickeit. Halt nicht den reichen fur den armen, newr allein in sulcher geschiht, ob der 15 reich tugentleicher wenn der arm wer. Ir schult alleweg czu den armen geneigt sein. In den armen scheint gots bild. Ein reicher man ist der werlt pild. Wir sein 20 alle geborn von einer wurczel vnd sein allesampt glider eins leibs, vnd des selben leibs hawbt 5 10 Ein warew gerechtichait wil einë isleichen geben das sein ist man schol got czedem ersten" gehorsam sein vn nicht den lewtë Ist daz ir di warhait v'sweiget durich der mechtigë forchten willen so vrtailt ir ewch selben vnd seit richter warden ewr gedenchen vnd ewr gerechtichait ist nicht vber- fluzzig' wann der schreiber vnd der gleichsnerr Ir schult den reichen nicht paz ern wan den armë er sei dann pezz’ an dem leben ich sprich halt mit warhait ir schult den arm vil mer ern wan an dem arm erscheinet di pildnuz vnsers h’ren Jesu christi aw’ an dem reichen daz pild der welde wir sein allsamd glider aines lebens des haupt 1 noch den reichen fehlt W 2 2 odir den vngewaltigen nach armen IV2 4 vnter seinen lewten] zwischen sinen lutten vn vnder B3 7 nicht] nütt 12 vruchtigher war- gestr., i. Z. v. sp. Hd. vnd Gl 8 vorchten willen W2 heyt Dr, warhaftiger, a. Rde. czunge Hb 1 in geuerlicher K, in gefernunfter M3, in vorverder Dr, in geverwter, sp. Hd. streicht verwter, setxt i. Z. ferpter Gl 14 men Dr, Nunt Gl, nun B3 15 in der mazze allain Bu schicht 16 wer den der arm GoIBr Dr HbIBg, wär den der arm B2 HbI wär B3 21 wurcz WIB, dann Z 19 gottes hilf vn sin bild B3 wurtzen Bu
76 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 Non plus diuitem honoretis quam pauperem, nisi melior sit. Quin ymmo, vt verius dicam: Multo plus pauperem honorate. Relucet enim in paupere ymago Ihesu Christi, in diuite autem mundi. Omnes nos sumus ex vna carnis radice geniti, omnes inuicem su- mus membra in vno corpore, waltigen noch den reichen mer denn den armen, wann der al- mechtig got macht kein vnter- scheid vnter [217] seinen lewten, sunder, wer in furht, der ist in seinen hulden. Ir schult got ge- horsam sein, nicht den lewten. Wer durch forhten gewaltes di warheit versweigt, der hat sich selber verurteilt. Seit richter ewer selbs gedancken, bleibt in warhaftiger, nicht in geferbter gerechtickeit. Halt nicht den reichen fur den armen, newr allein in sulcher geschiht, ob der 15 reich tugentleicher wenn der arm wer. Ir schult alleweg czu den armen geneigt sein. In den armen scheint gots bild. Ein reicher man ist der werlt pild. Wir sein 20 alle geborn von einer wurczel vnd sein allesampt glider eins leibs, vnd des selben leibs hawbt 5 10 Ein warew gerechtichait wil einë isleichen geben das sein ist man schol got czedem ersten" gehorsam sein vn nicht den lewtë Ist daz ir di warhait v'sweiget durich der mechtigë forchten willen so vrtailt ir ewch selben vnd seit richter warden ewr gedenchen vnd ewr gerechtichait ist nicht vber- fluzzig' wann der schreiber vnd der gleichsnerr Ir schult den reichen nicht paz ern wan den armë er sei dann pezz’ an dem leben ich sprich halt mit warhait ir schult den arm vil mer ern wan an dem arm erscheinet di pildnuz vnsers h’ren Jesu christi aw’ an dem reichen daz pild der welde wir sein allsamd glider aines lebens des haupt 1 noch den reichen fehlt W 2 2 odir den vngewaltigen nach armen IV2 4 vnter seinen lewten] zwischen sinen lutten vn vnder B3 7 nicht] nütt 12 vruchtigher war- gestr., i. Z. v. sp. Hd. vnd Gl 8 vorchten willen W2 heyt Dr, warhaftiger, a. Rde. czunge Hb 1 in geuerlicher K, in gefernunfter M3, in vorverder Dr, in geverwter, sp. Hd. streicht verwter, setxt i. Z. ferpter Gl 14 men Dr, Nunt Gl, nun B3 15 in der mazze allain Bu schicht 16 wer den der arm GoIBr Dr HbIBg, wär den der arm B2 HbI wär B3 21 wurcz WIB, dann Z 19 gottes hilf vn sin bild B3 wurtzen Bu
Strana 77
Eusebiusbrief, lat. c. 22, 23; dt. Kap. 32, 33. 77 cuius caput est Ihesus Christus. Quid ergo plus honoris meruit diues quam pauper? Forte quia diues est potens? Sed si hoc: Quare diuicias in hoc seculo detestamur? Si diuitem honoras in diuicijs plus paupere, deo preponis mundum. Et si plus deo aliquid in mundo diligis, 10 non es dignus deo. Reddite, que sunt dei, deo et, que sunt mundi, mundo. 5 ist Ihesus Cristus, vnser herr. Warumb schol man denn den reichen ichts mer denn den armen eren, er wer denn tugent- leicher, als ich hab vor gespro- chen? Wer den reichen uber den armen werder helt, der gibt der werlt gröszer lob denn got. Wer ichts liber hat denn got, der ist nicht gotz wirdig. Do uon, liben bruder, gebt got, das gots ist, vnd gebt der werlt, das si angehort. 5 10 XXIII. ONITAS vbique honoretur, ma- 15 licia autem omnino detur- petur. Sed quomodo de hijs, qui in caducis suis diuicijs gloriantur, quique quadam fetide carnis postmodum in cinerem reuersure 15 autem fehlt PgBI 18 qui- 19 reuersuri Pg dam B1 ist Jesus christus waz hat dann der reich mer ern v’dient wa der arm nur vil leicht daz er reich' ist vnd ist dem also warvmb v’smechë wir dann der welt reichtü warymb predig wir dann das man schull der welt wird v’smehen erestu mer den reichn wā den arm so seczestu du (!) di welt fur got hastu dann ind’ welt ettwas fur got so pistu gotes nicht [20r] wirdig Ich pitt euch gebt got das sein ist vnd der welt das ir ist Di frumchait schol allent- halben geert werden vnd di poshait gescholten werden waz wil ich der di da gewdent mit irm v’genchleiche reichtu was wil ich des snoden vleisches daz schir czu aschen muez werden waz ist dar an edel oder wirde oder eitler gwalt XXXIII. UGENT schol man allenthalben 15 eren, vntugent ist alle czeit czu straffen. Was schol ich nu von den gewaltigen, mehtigen reden, di sich irs reichtums, irs adels, irr macht vnd irr wirdickeit 2) uberheben in hoffertigem mut? 3 ichts] üczit gestr. Gl, fehlt 1 cristus ihesus PW WIBGoI W3 Bu: 3f. eren dan den armen B W2 B3 4f. dogentsamiger Dr 5f. als BI bis gesprochen fehlt B3 vor gesprochen hab GoI W3MM2 Br Dr M5 HbI Bg 7 werdet W2, wirdiger M3 8 gröszern PWWIB, grösers B3 lon PWWIB, ere vnd lop G 13 angehoert M3 9 nichtes B3 15 T Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 16 vntugent] vnd tugent Hb I 17 hasen vn zü straffen B3 18f. gewaltigen sagen vnn den mächtigen Redn В3 21 vberhabn Bu, über nieme B3 20 vnd irr wirdickeit fehlt W2 in hochuertikait irs gemuts Bu gemute K, müde B2
Eusebiusbrief, lat. c. 22, 23; dt. Kap. 32, 33. 77 cuius caput est Ihesus Christus. Quid ergo plus honoris meruit diues quam pauper? Forte quia diues est potens? Sed si hoc: Quare diuicias in hoc seculo detestamur? Si diuitem honoras in diuicijs plus paupere, deo preponis mundum. Et si plus deo aliquid in mundo diligis, 10 non es dignus deo. Reddite, que sunt dei, deo et, que sunt mundi, mundo. 5 ist Ihesus Cristus, vnser herr. Warumb schol man denn den reichen ichts mer denn den armen eren, er wer denn tugent- leicher, als ich hab vor gespro- chen? Wer den reichen uber den armen werder helt, der gibt der werlt gröszer lob denn got. Wer ichts liber hat denn got, der ist nicht gotz wirdig. Do uon, liben bruder, gebt got, das gots ist, vnd gebt der werlt, das si angehort. 5 10 XXIII. ONITAS vbique honoretur, ma- 15 licia autem omnino detur- petur. Sed quomodo de hijs, qui in caducis suis diuicijs gloriantur, quique quadam fetide carnis postmodum in cinerem reuersure 15 autem fehlt PgBI 18 qui- 19 reuersuri Pg dam B1 ist Jesus christus waz hat dann der reich mer ern v’dient wa der arm nur vil leicht daz er reich' ist vnd ist dem also warvmb v’smechë wir dann der welt reichtü warymb predig wir dann das man schull der welt wird v’smehen erestu mer den reichn wā den arm so seczestu du (!) di welt fur got hastu dann ind’ welt ettwas fur got so pistu gotes nicht [20r] wirdig Ich pitt euch gebt got das sein ist vnd der welt das ir ist Di frumchait schol allent- halben geert werden vnd di poshait gescholten werden waz wil ich der di da gewdent mit irm v’genchleiche reichtu was wil ich des snoden vleisches daz schir czu aschen muez werden waz ist dar an edel oder wirde oder eitler gwalt XXXIII. UGENT schol man allenthalben 15 eren, vntugent ist alle czeit czu straffen. Was schol ich nu von den gewaltigen, mehtigen reden, di sich irs reichtums, irs adels, irr macht vnd irr wirdickeit 2) uberheben in hoffertigem mut? 3 ichts] üczit gestr. Gl, fehlt 1 cristus ihesus PW WIBGoI W3 Bu: 3f. eren dan den armen B W2 B3 4f. dogentsamiger Dr 5f. als BI bis gesprochen fehlt B3 vor gesprochen hab GoI W3MM2 Br Dr M5 HbI Bg 7 werdet W2, wirdiger M3 8 gröszern PWWIB, grösers B3 lon PWWIB, ere vnd lop G 13 angehoert M3 9 nichtes B3 15 T Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 16 vntugent] vnd tugent Hb I 17 hasen vn zü straffen B3 18f. gewaltigen sagen vnn den mächtigen Redn В3 21 vberhabn Bu, über nieme B3 20 vnd irr wirdickeit fehlt W2 in hochuertikait irs gemuts Bu gemute K, müde B2
Strana 78
78 Johann von Neumarkt, Hieronymus. nobilitate, potencia et dignitate vana et leui siquidem aura stul- torum hominum insufflacione extolluntur et alios deprimunt contempnendo ac se ab hoc credunt attingere gloriam, quam solum hominibus humilibus et mundi contemptoribus pius do- minus preparauit: sed modo, to quid de hijs, vt conuenit, disse- ram? Ve, ve, uobis, qui ad celorum regna diuiciarum itinere festinatis! Quoniam facilius est transire camelum per foramen 15 acus, quam diuitem intrare in regnum celorum. Non mea sunt verba, sed Christi. Si hec reuo- cabilis est sentencia, Christus omnino non est Christus. 'Celum', 20 inquit, 'transibit et terra, verba 5 Nicht anders mag ich sprechen, newr das si ein stinckendes fleisch sein, das an czweifel musz czu aschen werden. Si versme- hent ander lewt vnd dencken, das si do mit der eren bekumen mugen, di got seinen demutigen dynern hat bereit. Von sulchen lewten mag ich wol sprechen nicht meine, sunder gots wort: We euch armen reichen! Wann mugleicher ist den groszen camel durch eyner nadel or czu krichen, denn das der reich kumen mug in das hymelreich.' Dise red ist czu straffen nicht, wann, so himel vnd erd vergangen sint, dennoch 5 10 15 5f. credunt ab hoc Py 13 Quia B D, Nam BI 14f. acus foramen Pg 15 introire Pg in fehlt B1 die reichen werdent hie erhebt von wetorten lewte lob daz si in de !) horn mit czeblosent si v'smechent vnd v'dringent di and’n vnd went si sein (nicht) da mit czu wirden chomë den (!) alain den diemuetigë di di welt v'werffent vnser h’r beraitt hat Die red ist gesprochë von in we we ewch di da eilend cze dem himelreich auf dem weg der reichtü leicht’ chumt ein chemmel durich ein nodel ôr wann der reich in dem (!) himel die wart sind nicht. mein si sind Jesu christi Ist das vrtail wider ruefleich so ist christus nicht got der da spricht himel vnd erd v’gent 8 bereit hat P W 2 men Dr, Den Gl, dene B3 1 gesprechen Bu WIBWABr 9 lewten fehlt IV2, leuchen M3 gesprechen Bu 11 armen fehlt WIB, ir Bu 12 den au dem P, den WWIBM2 W5 B2, einë Go1, ein W2, den v. sp. Hd. xu dem Gl, dem alle anderen 12 Camell Z, Cameln W2, kemlein Gol, chemmel Bu MA, chemellen M2, Camelen W5, kemel Gl, kemelin B3 13 eyner nur P Go1 W3 B2 Gl M5 B3, ein alle anderen nadeln or PZ, nădel ör W WIB, nadelor HBu, natel 8r K, nôdil ôrr G, nodel &r IV2, nolden 8re Go, nodel ôre Mk, nadel ore GoI M4, nodel Srt I3, nadel &r W4MIM2 Bg, nadl lach M, nödel ör W5, Nolden ore M3, naldlen ôr B2, nodlen ore Gl, nadlen ör M5 B3, nôdel or HbI fâdem WIB, gen M, chômen MI, kemen M2, bringen Gl, komen B3 15 reich der himel Bg 16 nicht fehlt PWWI, ist da B 17 sint] ist Gl
78 Johann von Neumarkt, Hieronymus. nobilitate, potencia et dignitate vana et leui siquidem aura stul- torum hominum insufflacione extolluntur et alios deprimunt contempnendo ac se ab hoc credunt attingere gloriam, quam solum hominibus humilibus et mundi contemptoribus pius do- minus preparauit: sed modo, to quid de hijs, vt conuenit, disse- ram? Ve, ve, uobis, qui ad celorum regna diuiciarum itinere festinatis! Quoniam facilius est transire camelum per foramen 15 acus, quam diuitem intrare in regnum celorum. Non mea sunt verba, sed Christi. Si hec reuo- cabilis est sentencia, Christus omnino non est Christus. 'Celum', 20 inquit, 'transibit et terra, verba 5 Nicht anders mag ich sprechen, newr das si ein stinckendes fleisch sein, das an czweifel musz czu aschen werden. Si versme- hent ander lewt vnd dencken, das si do mit der eren bekumen mugen, di got seinen demutigen dynern hat bereit. Von sulchen lewten mag ich wol sprechen nicht meine, sunder gots wort: We euch armen reichen! Wann mugleicher ist den groszen camel durch eyner nadel or czu krichen, denn das der reich kumen mug in das hymelreich.' Dise red ist czu straffen nicht, wann, so himel vnd erd vergangen sint, dennoch 5 10 15 5f. credunt ab hoc Py 13 Quia B D, Nam BI 14f. acus foramen Pg 15 introire Pg in fehlt B1 die reichen werdent hie erhebt von wetorten lewte lob daz si in de !) horn mit czeblosent si v'smechent vnd v'dringent di and’n vnd went si sein (nicht) da mit czu wirden chomë den (!) alain den diemuetigë di di welt v'werffent vnser h’r beraitt hat Die red ist gesprochë von in we we ewch di da eilend cze dem himelreich auf dem weg der reichtü leicht’ chumt ein chemmel durich ein nodel ôr wann der reich in dem (!) himel die wart sind nicht. mein si sind Jesu christi Ist das vrtail wider ruefleich so ist christus nicht got der da spricht himel vnd erd v’gent 8 bereit hat P W 2 men Dr, Den Gl, dene B3 1 gesprechen Bu WIBWABr 9 lewten fehlt IV2, leuchen M3 gesprechen Bu 11 armen fehlt WIB, ir Bu 12 den au dem P, den WWIBM2 W5 B2, einë Go1, ein W2, den v. sp. Hd. xu dem Gl, dem alle anderen 12 Camell Z, Cameln W2, kemlein Gol, chemmel Bu MA, chemellen M2, Camelen W5, kemel Gl, kemelin B3 13 eyner nur P Go1 W3 B2 Gl M5 B3, ein alle anderen nadeln or PZ, nădel ör W WIB, nadelor HBu, natel 8r K, nôdil ôrr G, nodel &r IV2, nolden 8re Go, nodel ôre Mk, nadel ore GoI M4, nodel Srt I3, nadel &r W4MIM2 Bg, nadl lach M, nödel ör W5, Nolden ore M3, naldlen ôr B2, nodlen ore Gl, nadlen ör M5 B3, nôdel or HbI fâdem WIB, gen M, chômen MI, kemen M2, bringen Gl, komen B3 15 reich der himel Bg 16 nicht fehlt PWWI, ist da B 17 sint] ist Gl
Strana 79
Eusebiusbrief, lat. c. 23; dt. Kap. 33. 79 5 10 autem mea non transibunt. Vlu- late, o vos miseri nobiles et po- tentes, vento instabilis fortune elati, qui alios confunditis et tamquam ignobiles conculcatis, quia huius mundi vanitatibus honorumque et falsarum digni- tatum insignibus obcecati, cum vita vestra breuissima celeri morte, velut a texente tela suc- ciditur, forte hac nocte succide- tur, in inferno fine interminabili pre alijs cruciabimini moriendo continue viuentes. In laboribus 15 hominum in mundo non estis, ymmo non solum cum hominibus non fertis, sed et laborantes vi- uere non permittitis. Idcirco non cum hominibus, sed cum diabolis flagellabimini. Quanto enim in mundo maior fuit gloria muszen vnsers herren wort ewic- leichen beleiben. Ir edeln, ir mechtigen, ir reichen, beweint vnd beclagt ewer vngeluck. Ir seit yczunt in frewden, in wol- tagen, ir ver[22r]smeht di armen. Ir seit in hohem mut reichtums vnd auch wirden. Owe, wie seit ir armen so verblendet! Wiszt ir nicht, das ir leicht in diser nacht sterben můzt vnd in helli- schen peinen ewicleichen bleiben? Ir wolt nicht erbeiten mit andern lewten, sunder ir wolt euch armer lewt arbeit allweg generen. Dorumb wert ir gepeinigt mit den tewfeln in der helle. Wann, so ye groszer ewer wird vnd er gewesen ist auf diser erden, so 5 10 15 20 7 et fehlt BI 2 o vos] oves BI 8 insignitatibus Pgl 9f. vite vestre brevissime celi morte velut attexente BI 10f. succindentur BI 12 fine] sunt fine Pg 17 fertis] fortibus Pg aber nicht meiner wart Ir durftigen vnd armë ir schult wainn vnd pitten ir seit edel vnd mechtig von den wirt des vnsteten glukch vnedeln wann ir seit erplint von der welt wirdichait di vppig ist vnd ein falschew er wann ewr leben wirt snell ab nemen sam ein weber der ab sneit ein gewarichz. tuech ir wert ewichleich fur ander lewt gepeinigt vnd chunt nicht ersterben inde ewigen tod Ir seit auf erd ind’ leut arbait [20v] nicht ir lazzt halt di andn nicht wurchë vnd leben dar vmb wert ir nur mit dem tieuel nicht mit den leuten gepeinigt furbar als vil auf der welt die vreud vnd die wird ist grozz’ gewesen als vil wirt 2 wolt nicht erbeiten gestr. 1f. ewicleichen] stet Bu WA, fehlt Hb I 5f. vnd in wol- vor Ir P Ir bis 12 bleiben fehlt M3 4 chlagt Bu 6 armen, ü. Z. v. getan Bu, in woltagen r. sp. Hd. xu in wollusten Gl hohen PGo Mk W3 B3, hoen H 7 in ü. Z. P sp. Hd. selige Gl 9 verblindet B3 12 penien Bus 10 liechten B2, villicht Gl B3 14 wolt] werlt W3 15 mit armer Hb1B3 erbeitt 13 wolt] wert H neren WIB Bg, ernern Bu W4 B3, generen v. v. sp. Hd. xu arbeit Gl 19 diser] der PWWIB sp. Hd. zu erneren Gl, begë vnd ner� HbI
Eusebiusbrief, lat. c. 23; dt. Kap. 33. 79 5 10 autem mea non transibunt. Vlu- late, o vos miseri nobiles et po- tentes, vento instabilis fortune elati, qui alios confunditis et tamquam ignobiles conculcatis, quia huius mundi vanitatibus honorumque et falsarum digni- tatum insignibus obcecati, cum vita vestra breuissima celeri morte, velut a texente tela suc- ciditur, forte hac nocte succide- tur, in inferno fine interminabili pre alijs cruciabimini moriendo continue viuentes. In laboribus 15 hominum in mundo non estis, ymmo non solum cum hominibus non fertis, sed et laborantes vi- uere non permittitis. Idcirco non cum hominibus, sed cum diabolis flagellabimini. Quanto enim in mundo maior fuit gloria muszen vnsers herren wort ewic- leichen beleiben. Ir edeln, ir mechtigen, ir reichen, beweint vnd beclagt ewer vngeluck. Ir seit yczunt in frewden, in wol- tagen, ir ver[22r]smeht di armen. Ir seit in hohem mut reichtums vnd auch wirden. Owe, wie seit ir armen so verblendet! Wiszt ir nicht, das ir leicht in diser nacht sterben můzt vnd in helli- schen peinen ewicleichen bleiben? Ir wolt nicht erbeiten mit andern lewten, sunder ir wolt euch armer lewt arbeit allweg generen. Dorumb wert ir gepeinigt mit den tewfeln in der helle. Wann, so ye groszer ewer wird vnd er gewesen ist auf diser erden, so 5 10 15 20 7 et fehlt BI 2 o vos] oves BI 8 insignitatibus Pgl 9f. vite vestre brevissime celi morte velut attexente BI 10f. succindentur BI 12 fine] sunt fine Pg 17 fertis] fortibus Pg aber nicht meiner wart Ir durftigen vnd armë ir schult wainn vnd pitten ir seit edel vnd mechtig von den wirt des vnsteten glukch vnedeln wann ir seit erplint von der welt wirdichait di vppig ist vnd ein falschew er wann ewr leben wirt snell ab nemen sam ein weber der ab sneit ein gewarichz. tuech ir wert ewichleich fur ander lewt gepeinigt vnd chunt nicht ersterben inde ewigen tod Ir seit auf erd ind’ leut arbait [20v] nicht ir lazzt halt di andn nicht wurchë vnd leben dar vmb wert ir nur mit dem tieuel nicht mit den leuten gepeinigt furbar als vil auf der welt die vreud vnd die wird ist grozz’ gewesen als vil wirt 2 wolt nicht erbeiten gestr. 1f. ewicleichen] stet Bu WA, fehlt Hb I 5f. vnd in wol- vor Ir P Ir bis 12 bleiben fehlt M3 4 chlagt Bu 6 armen, ü. Z. v. getan Bu, in woltagen r. sp. Hd. xu in wollusten Gl hohen PGo Mk W3 B3, hoen H 7 in ü. Z. P sp. Hd. selige Gl 9 verblindet B3 12 penien Bus 10 liechten B2, villicht Gl B3 14 wolt] werlt W3 15 mit armer Hb1B3 erbeitt 13 wolt] wert H neren WIB Bg, ernern Bu W4 B3, generen v. v. sp. Hd. xu arbeit Gl 19 diser] der PWWIB sp. Hd. zu erneren Gl, begë vnd ner� HbI
Strana 80
80 Johann von Neumarkt, Hieronymus. et leticia, tanto maior in inferno erit preparata pena. ye stercker wirt ewer pein in der hell fewer. XXIV. QED quid dicam? Duodecim fatemur Christum apostolos elegisse, quorum omnium solus Bartholomeus fuit nobilis origine, Matheus diuicijs, antequam apo- stolatum reciperet, insistebat. Ceteri vero erant pauperrimi piscatores. Cur hoc retuli, audi- atis. Si Christus verax est et si omnia, que ex ore eius audiui, mendacia non sunt, huiusmodi 15 hominum vix aptus regno vnus reperitur de mille. Qui vero eorum michi non credunt, post modicum tempus in tormentis positi sencient. Sed si forte quis 20 cecus veritatis lumen miratur, ad quem ego, si ex hoc me inter- 5 10 XXXIV. NSER herre Ihesus Cristus hat im czwelf junger erwelt in diser werlt. In aller sulcher czal ist newr allein sant Bartholo- meus edler gewesen vnd sant Matheus stund nach reichtum, e dann er czu gots dinst geruft wurd. Alle di andern warn arm vischer oder sust arm lewt. Was hat newr das reichtum mit dem 5 10 7 fuit origine nobilis Pg 13 eius ore B1 16 recipitur Pg 17 michi eorum Pg l 15 vnus fehlt Pg Pgl die pein grozz’ beraitt ind’ hell waz sprich ich mer wir sprechë daz christ9 czwelif erwelt da was mein vnd edel wā Bartholomeus sant Matheus auch ee das er erwelt ward warttat er auz dem reichtu di and’n warn vber arm hierten Nu horet war vmb ich euch sag daz ist christo warhaft vnd ist als das nicht lug das wir aus seinë müd horn so wirt vnder tausenten chem ainer fvndë der geschikchet sei zedem himelreich Die di mir nu nicht ge- glaubent di werden des wol inn inder pein nach churczer czeit ob awer iem erplint ist des liechcz d’ warhait vnd des sich wundricht zu dem sprich ich 1 ewigi pin Gl 1f. in dem ewigë feuwer der ewigen helle M3 2 fewer hat fehlt fehlt M5 B3, pey fewr Hb1 4 U Initiale 4 Zeilen hoch, blau P W2 5 jungern W GoI M3 B2 Gl HbI Bg, junge H 6 In aller sulcher czal] vnd den allen Bu 8 edler, i. Z. v. sp. Hd. 7 nun BB3, nunt Gl edel Gl 9 stund, ü. Z. v. sp. H. stalt Gl nach, steht a auf Ras. P 11 wart 10 dienst. i. Z. v. sp. H. junger Gl geruffen M3, gerueste Hbl W2, ward B3 12 leuche M3 13 nun B, nunt Gl das] der W2, fehlt Bu
80 Johann von Neumarkt, Hieronymus. et leticia, tanto maior in inferno erit preparata pena. ye stercker wirt ewer pein in der hell fewer. XXIV. QED quid dicam? Duodecim fatemur Christum apostolos elegisse, quorum omnium solus Bartholomeus fuit nobilis origine, Matheus diuicijs, antequam apo- stolatum reciperet, insistebat. Ceteri vero erant pauperrimi piscatores. Cur hoc retuli, audi- atis. Si Christus verax est et si omnia, que ex ore eius audiui, mendacia non sunt, huiusmodi 15 hominum vix aptus regno vnus reperitur de mille. Qui vero eorum michi non credunt, post modicum tempus in tormentis positi sencient. Sed si forte quis 20 cecus veritatis lumen miratur, ad quem ego, si ex hoc me inter- 5 10 XXXIV. NSER herre Ihesus Cristus hat im czwelf junger erwelt in diser werlt. In aller sulcher czal ist newr allein sant Bartholo- meus edler gewesen vnd sant Matheus stund nach reichtum, e dann er czu gots dinst geruft wurd. Alle di andern warn arm vischer oder sust arm lewt. Was hat newr das reichtum mit dem 5 10 7 fuit origine nobilis Pg 13 eius ore B1 16 recipitur Pg 17 michi eorum Pg l 15 vnus fehlt Pg Pgl die pein grozz’ beraitt ind’ hell waz sprich ich mer wir sprechë daz christ9 czwelif erwelt da was mein vnd edel wā Bartholomeus sant Matheus auch ee das er erwelt ward warttat er auz dem reichtu di and’n warn vber arm hierten Nu horet war vmb ich euch sag daz ist christo warhaft vnd ist als das nicht lug das wir aus seinë müd horn so wirt vnder tausenten chem ainer fvndë der geschikchet sei zedem himelreich Die di mir nu nicht ge- glaubent di werden des wol inn inder pein nach churczer czeit ob awer iem erplint ist des liechcz d’ warhait vnd des sich wundricht zu dem sprich ich 1 ewigi pin Gl 1f. in dem ewigë feuwer der ewigen helle M3 2 fewer hat fehlt fehlt M5 B3, pey fewr Hb1 4 U Initiale 4 Zeilen hoch, blau P W2 5 jungern W GoI M3 B2 Gl HbI Bg, junge H 6 In aller sulcher czal] vnd den allen Bu 8 edler, i. Z. v. sp. Hd. 7 nun BB3, nunt Gl edel Gl 9 stund, ü. Z. v. sp. H. stalt Gl nach, steht a auf Ras. P 11 wart 10 dienst. i. Z. v. sp. H. junger Gl geruffen M3, gerueste Hbl W2, ward B3 12 leuche M3 13 nun B, nunt Gl das] der W2, fehlt Bu
Strana 81
Eusebiusbrief, lat. c. 23, 24; dt. Kap. 33, 34. 81 10 rogaret, responderem: Nonne vnico credimus dampnari homi- nem mortali peccato? Sed si 'Hoc', inquiet, 'est', ergo salua- 5 bitur centum milibus? Sed quid diues in mortali aura pastus aliud est quam quoddam omnium peccatorum vas putridum? Vbi superbia, vbi luxuria, vbi aua- ricia? Nonne in diuitibus, no- bilibus et potentibus? Nonne et latrones, qui mercedem pauperum violenter depredantur et eos de- primunt atque necant? Quid ex 15 vbertate domus domini faciunt, qui, vt pauperibus necessaria condo- narent, receperunt? Certe, super- fluitatem vestimentorum superflu- itati nimie addunt, de pauperibus himelreich czu schaffen? Was ist ein reicher man? Was mag er anders gesein newr ein fawles stinckends vas volles aller sun- den. Wo grosze hoffart, wo trunckenheit, wo vnreinickeit, wo vnkewscheit, wo nymmersate geitickeit, newr allein bei den reichen, bei den edeln vnd bei den mehtigen diser armen werlt? Seint si nicht morder, di ir vnter- tanen armen lewt verderben, toten vnd berawben? Si ver- derben di armen, den si helfen scholten. Si treiben groze hoffart in tewerm, kostenleichen gewand, vnd geht in nicht czu herczen, ob di nackenden armen in frostes not derfrisen. Iren pawch fullent sie mit reicher kostleicher speis 20 5 10 15 7 quam fehlt BI 12 et pauperum mercedem Pg1 19 pauperum BI waistu nicht daz vmb ain todsvnd der mensch v'dampt wirt Er mocht sprechë das inder weis vnd’ hund’t tausent chem ainir behalten wirt was ist es anders vmb den reichen wan das er gespeiset ist in seinë hung’ mit dem todleichë gelt was ist das anders denn ein geitichait vber all svnd was sind die edeln di reichë di gewaltigen anders wann schacher di mit freuel den (!) armë hab czukchend vnd dringent vnd tottent die den si geben solten di beraubent si was si vbrigs gwantes habent das hort zu irm grozzen val si ach[21r]tent nicht der armë di vor frost vnd vor plozzichait sterbent auf der gazzë 3 Nun B, Den Gl, dene B3 fawles] vnfletiges W2, fauls 1 himel Bu 4 stinkencz des vas Hb1 voll WIBZBu M3 ase vnd Bg 6f. wo 7 vnchausch Bu mer W2, nymer stete M3 vnkewscheit fehlt W2 8 geyczikeit K Nun WIB, nu II 10 diser] die sere Bu armen vnreinen werlde G werlt] leut Go I, lawt Bu 11 nicht fehlt Bu 12 ver- treiwent vnd verderbent vnd W3, verdorben M2, v’derbär M4, vortreiben B2 Si bis 15 Si] den armen den Si helffen sullen 13 rawbent W3, rauben Bg die verderbn Si vnd Bu 18 naken H, nacketen W2, nackten K G Go Mk M3 B2, nakchten Bu W4 19f. in ires bauch fullen sie reiche kostliche speis W2 erfullent Bu Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 6
Eusebiusbrief, lat. c. 23, 24; dt. Kap. 33, 34. 81 10 rogaret, responderem: Nonne vnico credimus dampnari homi- nem mortali peccato? Sed si 'Hoc', inquiet, 'est', ergo salua- 5 bitur centum milibus? Sed quid diues in mortali aura pastus aliud est quam quoddam omnium peccatorum vas putridum? Vbi superbia, vbi luxuria, vbi aua- ricia? Nonne in diuitibus, no- bilibus et potentibus? Nonne et latrones, qui mercedem pauperum violenter depredantur et eos de- primunt atque necant? Quid ex 15 vbertate domus domini faciunt, qui, vt pauperibus necessaria condo- narent, receperunt? Certe, super- fluitatem vestimentorum superflu- itati nimie addunt, de pauperibus himelreich czu schaffen? Was ist ein reicher man? Was mag er anders gesein newr ein fawles stinckends vas volles aller sun- den. Wo grosze hoffart, wo trunckenheit, wo vnreinickeit, wo vnkewscheit, wo nymmersate geitickeit, newr allein bei den reichen, bei den edeln vnd bei den mehtigen diser armen werlt? Seint si nicht morder, di ir vnter- tanen armen lewt verderben, toten vnd berawben? Si ver- derben di armen, den si helfen scholten. Si treiben groze hoffart in tewerm, kostenleichen gewand, vnd geht in nicht czu herczen, ob di nackenden armen in frostes not derfrisen. Iren pawch fullent sie mit reicher kostleicher speis 20 5 10 15 7 quam fehlt BI 12 et pauperum mercedem Pg1 19 pauperum BI waistu nicht daz vmb ain todsvnd der mensch v'dampt wirt Er mocht sprechë das inder weis vnd’ hund’t tausent chem ainir behalten wirt was ist es anders vmb den reichen wan das er gespeiset ist in seinë hung’ mit dem todleichë gelt was ist das anders denn ein geitichait vber all svnd was sind die edeln di reichë di gewaltigen anders wann schacher di mit freuel den (!) armë hab czukchend vnd dringent vnd tottent die den si geben solten di beraubent si was si vbrigs gwantes habent das hort zu irm grozzen val si ach[21r]tent nicht der armë di vor frost vnd vor plozzichait sterbent auf der gazzë 3 Nun B, Den Gl, dene B3 fawles] vnfletiges W2, fauls 1 himel Bu 4 stinkencz des vas Hb1 voll WIBZBu M3 ase vnd Bg 6f. wo 7 vnchausch Bu mer W2, nymer stete M3 vnkewscheit fehlt W2 8 geyczikeit K Nun WIB, nu II 10 diser] die sere Bu armen vnreinen werlde G werlt] leut Go I, lawt Bu 11 nicht fehlt Bu 12 ver- treiwent vnd verderbent vnd W3, verdorben M2, v’derbär M4, vortreiben B2 Si bis 15 Si] den armen den Si helffen sullen 13 rawbent W3, rauben Bg die verderbn Si vnd Bu 18 naken H, nacketen W2, nackten K G Go Mk M3 B2, nakchten Bu W4 19f. in ires bauch fullen sie reiche kostliche speis W2 erfullent Bu Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 6
Strana 82
5 10 20 82 frigore et nuditate morientibus non curantes. Pallacia et magna erigunt edificia, vt ea humani oculi contemplentur, et pauperes in plateis moriuntur incommode. Conuiuia frequenter alijs pre- parant diuitibus, vt ferculis de- licatissimis sui ventris repleant in- gluuiem, quibus [!] pauperes fame pereunt. Quid aliud est eorum vita quam peccata? Si venter tanta ciborum repletus est copia, nonne ad fores eius adest luxu- ria? Quid ergo amplius loquar, 15 cum omnis mortalium ligwa de- ficeret, que peccata faciunt, enar- rare? Nec deum nisi sompni- ando cognoscunt, nec se, vt puto, morituros arbitrantur. Non enim faciliter in peccatum labi- tur, qui se moriturum cogitat et deum sibi fore iudicem non ignorat. vnd achten nicht, ob di armen dursts vnd hungers sterben. Was ist anders eins reichen manns leben newr steticleichen sunden? Aller meister czungen mochten nicht volsagen der rei- chen lewt sunden. In ist nicht anders, dann ob in von got trawmt, vnd si dunckt, als ich gelawb, das si nicht sterben 10 schullen. Wann er nicht leihtic- leich in sund vellet, der seinen tot alleweg betracht vnd der sulchs herts gericht des almeh- tigen gotes vorhticleich bedenckt. 15 5 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 1 moriencium BI 3 edificia erigunt BI 21 mori BI 19 arbitrantur morituros B 1 17 deum] dum B BI Si pawent hoch palast vnd grozzew czimm’ daz si lust dar an schauen di armen leident auf der strazz vngemach Si beraittent den reichen grozz lustleich wirtscheft vnd pauch fulle vnd lant di arm hvngers sterben was ist ir leben anders den di lotigew svnde wā der pauch so voller chost ist so hat er die vncheusch vor der tuer was red ich mer all todleich czungen mochten das nicht vol sagen was svnd di reichë begent Si bechennent got nicht wann in got spot ist ich wann (!) si gelaubë das si icht sterben schullen wann er gedencht daz er sterben schull der vellt nicht in svnd vnd nicht czweiuel oder got schull sein richter sein 4 Nun WIBB3, den Gl 6 vollen- steticlicher H, stetliche M3 6f. den reichen leuten K 7 sunden fehlt K, sagen P W2, volgen W3 bosheit G 8 ob] nvr als Bu 11 er] der H 11f. leichlich G 13 vor- betrachtund ist vnd Bu
5 10 20 82 frigore et nuditate morientibus non curantes. Pallacia et magna erigunt edificia, vt ea humani oculi contemplentur, et pauperes in plateis moriuntur incommode. Conuiuia frequenter alijs pre- parant diuitibus, vt ferculis de- licatissimis sui ventris repleant in- gluuiem, quibus [!] pauperes fame pereunt. Quid aliud est eorum vita quam peccata? Si venter tanta ciborum repletus est copia, nonne ad fores eius adest luxu- ria? Quid ergo amplius loquar, 15 cum omnis mortalium ligwa de- ficeret, que peccata faciunt, enar- rare? Nec deum nisi sompni- ando cognoscunt, nec se, vt puto, morituros arbitrantur. Non enim faciliter in peccatum labi- tur, qui se moriturum cogitat et deum sibi fore iudicem non ignorat. vnd achten nicht, ob di armen dursts vnd hungers sterben. Was ist anders eins reichen manns leben newr steticleichen sunden? Aller meister czungen mochten nicht volsagen der rei- chen lewt sunden. In ist nicht anders, dann ob in von got trawmt, vnd si dunckt, als ich gelawb, das si nicht sterben 10 schullen. Wann er nicht leihtic- leich in sund vellet, der seinen tot alleweg betracht vnd der sulchs herts gericht des almeh- tigen gotes vorhticleich bedenckt. 15 5 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 1 moriencium BI 3 edificia erigunt BI 21 mori BI 19 arbitrantur morituros B 1 17 deum] dum B BI Si pawent hoch palast vnd grozzew czimm’ daz si lust dar an schauen di armen leident auf der strazz vngemach Si beraittent den reichen grozz lustleich wirtscheft vnd pauch fulle vnd lant di arm hvngers sterben was ist ir leben anders den di lotigew svnde wā der pauch so voller chost ist so hat er die vncheusch vor der tuer was red ich mer all todleich czungen mochten das nicht vol sagen was svnd di reichë begent Si bechennent got nicht wann in got spot ist ich wann (!) si gelaubë das si icht sterben schullen wann er gedencht daz er sterben schull der vellt nicht in svnd vnd nicht czweiuel oder got schull sein richter sein 4 Nun WIBB3, den Gl 6 vollen- steticlicher H, stetliche M3 6f. den reichen leuten K 7 sunden fehlt K, sagen P W2, volgen W3 bosheit G 8 ob] nvr als Bu 11 er] der H 11f. leichlich G 13 vor- betrachtund ist vnd Bu
Strana 83
Eusebiusbrief, lat. c. 24, 25; dt. Kap. 34, 35. 83 XXV. ERE nimis est imbecillis et miser, qui horum non me- moratur, si cuncta diabolica temptamenta non facile vilipen- dit. Idcirco vere dicam: Si iudicem deum suum agnoscerent et se mori crederent, non pec- carent tam secure. Cur hij 10 miserrimi ad ecclesias properant? Vt diuinis intersint ministerijs, an vt mulierum contemplentur vultus? Hec sua est meditacio, hec predicacio et dei cognicio. 15 Sic diuinam percunctantur legem, vt pergirantes terram mareque peragrantes crebris vigilijs et 7 deum fehlt BI 11 intersint fehlt B1 misterijs PlBD 12 an] Alij Pgl, aut BI 5 XXXV. [227] NSELIGER ist itleicher, der sulcher sachen nicht czu herczen nympt vnd lest sich der werlt czirheit vnd des tewfels list betrigen. Wer got vor awgen hett vnd wolt seinen tot betrachten, der wurd mit nicht so an forht vnd so sicher- leichen sunden. Di sulchen rei- 10 chen, di edeln vnd di mehtigen gen hofferticleichen in di heiligen kirchen, nicht in sulchem fursacz, das si dorynn meinen got czu dynen, sunder das si der weibe 15 antlucz in vnkewschem mût ge- sehen vnd beschawen. Das ist ir gedanck, das ist ir meynung, das ist ir grosze er, di si dem almehtigen got in seiner heiligen kirchen so wirdicleich erbiten. Si faren uber lant, si schiffen uber mer, si wachen, si dencken 5 20 werleich er ist wol vnbehent vnd iemrig der daz bedencht vnd nicht leicht vber wintt all tieuelisch anbegung (!) dar vmb sprich ich mit warhait bedechtẽ si das si sterben schullen vnd daz got ir richt’ wirt si svndieten nimm’ mer gerleich so gar vreileich war vmb lauffent di armë vnd vnseligen nür zechirichë dar vmb das si pei gotleichë ampt stent oder das si schaun di weib vnder den augë das ist ir gedach ir predig also chennent si got Si traget also goczs gepot das si lant vnd wazzer vbervarnt vncz daz si irn chinden mit [21v] wachen vnd mit steten gedenchen 2 Hier beginnt mit Raum für 3 Zeilen hohe Initiale der Text von Hb U Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Unseliger, streicht sp. Hd. er P 3f. der bis nympt] dem soleich sach nicht zehertzen get Bu W4 sulcher, streicht 6 nit betriegen B3 10 Di sulchen] Sam die Bu sp. Hd. r P 13 kirchn Gotes Bu, gotes kirchen M3 B2 Gl 12f. "kirchen "heiligen P fürczuge oder fürsacze HbI 14 meinten H 15 werlt PW WIBHb, 16 vnchausch Bu, vn- weiber K GOIRM3M4, frawen Br, wiben Gl 16f. besehen můt aus mut v. sp. Hd. P, mügn Bu W4 chewsch W4 22 schifften Bu PWWIB 21 gepietn Bu 23 gedenkchen Bu, gedenkent Gl, fehlt B3 6*
Eusebiusbrief, lat. c. 24, 25; dt. Kap. 34, 35. 83 XXV. ERE nimis est imbecillis et miser, qui horum non me- moratur, si cuncta diabolica temptamenta non facile vilipen- dit. Idcirco vere dicam: Si iudicem deum suum agnoscerent et se mori crederent, non pec- carent tam secure. Cur hij 10 miserrimi ad ecclesias properant? Vt diuinis intersint ministerijs, an vt mulierum contemplentur vultus? Hec sua est meditacio, hec predicacio et dei cognicio. 15 Sic diuinam percunctantur legem, vt pergirantes terram mareque peragrantes crebris vigilijs et 7 deum fehlt BI 11 intersint fehlt B1 misterijs PlBD 12 an] Alij Pgl, aut BI 5 XXXV. [227] NSELIGER ist itleicher, der sulcher sachen nicht czu herczen nympt vnd lest sich der werlt czirheit vnd des tewfels list betrigen. Wer got vor awgen hett vnd wolt seinen tot betrachten, der wurd mit nicht so an forht vnd so sicher- leichen sunden. Di sulchen rei- 10 chen, di edeln vnd di mehtigen gen hofferticleichen in di heiligen kirchen, nicht in sulchem fursacz, das si dorynn meinen got czu dynen, sunder das si der weibe 15 antlucz in vnkewschem mût ge- sehen vnd beschawen. Das ist ir gedanck, das ist ir meynung, das ist ir grosze er, di si dem almehtigen got in seiner heiligen kirchen so wirdicleich erbiten. Si faren uber lant, si schiffen uber mer, si wachen, si dencken 5 20 werleich er ist wol vnbehent vnd iemrig der daz bedencht vnd nicht leicht vber wintt all tieuelisch anbegung (!) dar vmb sprich ich mit warhait bedechtẽ si das si sterben schullen vnd daz got ir richt’ wirt si svndieten nimm’ mer gerleich so gar vreileich war vmb lauffent di armë vnd vnseligen nür zechirichë dar vmb das si pei gotleichë ampt stent oder das si schaun di weib vnder den augë das ist ir gedach ir predig also chennent si got Si traget also goczs gepot das si lant vnd wazzer vbervarnt vncz daz si irn chinden mit [21v] wachen vnd mit steten gedenchen 2 Hier beginnt mit Raum für 3 Zeilen hohe Initiale der Text von Hb U Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Unseliger, streicht sp. Hd. er P 3f. der bis nympt] dem soleich sach nicht zehertzen get Bu W4 sulcher, streicht 6 nit betriegen B3 10 Di sulchen] Sam die Bu sp. Hd. r P 13 kirchn Gotes Bu, gotes kirchen M3 B2 Gl 12f. "kirchen "heiligen P fürczuge oder fürsacze HbI 14 meinten H 15 werlt PW WIBHb, 16 vnchausch Bu, vn- weiber K GOIRM3M4, frawen Br, wiben Gl 16f. besehen můt aus mut v. sp. Hd. P, mügn Bu W4 chewsch W4 22 schifften Bu PWWIB 21 gepietn Bu 23 gedenkchen Bu, gedenkent Gl, fehlt B3 6*
Strana 84
84 Johann von Neumarkt, Hieronymus. meditacionibus sibi et filijs con- gregent. Certatim vestimenta in societate mira artificij varietate frequenter mutant, quoniam vt ludos, hastiludia, coreas, pro- caciones, ebrietates, magna con- uiuia, delicata fercula suis alternatim exhibeant sodalibus, mulieres ad suam voluntatem i0 explendam sufficienter habeant, elaborant. 1f. congregent ohne Objekt alle Hss. 2 Certati B1 5 torneamenta nach hastiludia BD 6f. conviva BI 9 voluptatem B1 5 vnd sorgen, wi das si iren kin- den grozen reichtum gesammen mügen. Ach, wi kostleich, wi mit fremder, synnenreicher meister- schaft ir gewant gemacht ist, wi oft verkeren vnd wechseln si das selb! Ir kurczweil ist in etleichen czeiten das wurfel spil, czu andern stunden stechen, nu turnyren vnd dornach hoffertic- leichen tanczen, frawen vnd junckfrawen anczusehen, got weis wol in welchem reinen mut. Si pflegen groszer wirtschaft, rei- cher, wolgemachter speis vnd faren denn in schall. Woldan, woldan, vil liben gesellen, frew wir vns in trunckenheit, in vn- kewscheit vnd in allen sunden, auf di red das vns der tewfel 20 also sat verslind! 5 10 15 irrn sin reichtum sammen vnd daz si oft gewechselln vnd v’chorn m’gé irew gewant di so gar mit reicher chunst sind dar chome das tuent si dar umb daz (si) irs gwalcz vnd ir edel icht v'gezzen werd vnd daz si muge spil ge- haben zu stechen reiten czu tanczen vnd daz ir weib gespiln gar oft mugë houel gemachen si sind in tegleicher full vnd trüchenhait dar inn volbringent si irn lust 1 vnd fehlt B3 2 gesamen II, gesamlen Gl 3 Awe Bu, Auch 4 reicher fehlt B2 6 oft] 5 gemachtet H Hb kostenlich Bg 8 czeichen H vorwechseln H Go Mk Bg B3, vor wesselen Dr dik Gl stethen sie M3 nu v. sp. Hd. zu nũ oder 9 stunden] zittě B3 13 in bis mut] in was un P, nun W GIB3, vnd BKW2 Bu W4 begerunge Br reinen fehlt PWWIBH 14f. Reicher vnd PW 18f. vnd in vn- WIBG Hb Bg 16 in grossem reichen schalle M3 kewscheit PWWIB, fehlt W2 vnchausch Bu 21 also sat durch Ras. v. sp. Hd. xu alle sapt P, all sat WWIB, also sait M3, voll B3 vorslinghe Dr
84 Johann von Neumarkt, Hieronymus. meditacionibus sibi et filijs con- gregent. Certatim vestimenta in societate mira artificij varietate frequenter mutant, quoniam vt ludos, hastiludia, coreas, pro- caciones, ebrietates, magna con- uiuia, delicata fercula suis alternatim exhibeant sodalibus, mulieres ad suam voluntatem i0 explendam sufficienter habeant, elaborant. 1f. congregent ohne Objekt alle Hss. 2 Certati B1 5 torneamenta nach hastiludia BD 6f. conviva BI 9 voluptatem B1 5 vnd sorgen, wi das si iren kin- den grozen reichtum gesammen mügen. Ach, wi kostleich, wi mit fremder, synnenreicher meister- schaft ir gewant gemacht ist, wi oft verkeren vnd wechseln si das selb! Ir kurczweil ist in etleichen czeiten das wurfel spil, czu andern stunden stechen, nu turnyren vnd dornach hoffertic- leichen tanczen, frawen vnd junckfrawen anczusehen, got weis wol in welchem reinen mut. Si pflegen groszer wirtschaft, rei- cher, wolgemachter speis vnd faren denn in schall. Woldan, woldan, vil liben gesellen, frew wir vns in trunckenheit, in vn- kewscheit vnd in allen sunden, auf di red das vns der tewfel 20 also sat verslind! 5 10 15 irrn sin reichtum sammen vnd daz si oft gewechselln vnd v’chorn m’gé irew gewant di so gar mit reicher chunst sind dar chome das tuent si dar umb daz (si) irs gwalcz vnd ir edel icht v'gezzen werd vnd daz si muge spil ge- haben zu stechen reiten czu tanczen vnd daz ir weib gespiln gar oft mugë houel gemachen si sind in tegleicher full vnd trüchenhait dar inn volbringent si irn lust 1 vnd fehlt B3 2 gesamen II, gesamlen Gl 3 Awe Bu, Auch 4 reicher fehlt B2 6 oft] 5 gemachtet H Hb kostenlich Bg 8 czeichen H vorwechseln H Go Mk Bg B3, vor wesselen Dr dik Gl stethen sie M3 nu v. sp. Hd. zu nũ oder 9 stunden] zittě B3 13 in bis mut] in was un P, nun W GIB3, vnd BKW2 Bu W4 begerunge Br reinen fehlt PWWIBH 14f. Reicher vnd PW 18f. vnd in vn- WIBG Hb Bg 16 in grossem reichen schalle M3 kewscheit PWWIB, fehlt W2 vnchausch Bu 21 also sat durch Ras. v. sp. Hd. xu alle sapt P, all sat WWIB, also sait M3, voll B3 vorslinghe Dr
Strana 85
Eusebiusbrief, lat. c. 25, 26; dt. Kap. 35, 36. 85 10 XXVI. QED ve miseri, quid facitis! Ve! agnoscitis? Corpus ante tem- pus destruitis et animam inter- 5 ficitis. Vnde infirmitates et mors tam intempestiua, nisi ex nimia ciborum copia et frequenti vsu mulierum? Deum deludere cre- ditis. Certe, deluditis vosmetipsos. Pro corpore obliuiscimini ani- mam et, ecce, corpus simul cum anima destruitis ante tempus. Et ideo gaudete et iocundamini 1 Ve] ve BI, ne Pg PgIB, num- quid D 2 agnoscatis Pg PgI 9 deludetis Pg XXXVI. CH vnd we uber euch armen, di in sulcher vnfletickeit leben vnd in sulchen snoden sinnen! Wiszt ir nicht, das ir da mit den leip, e denne sein czeit kume, so tursticleichen tötet vnd di sel des ewigen lebens berawbet? Wann kumen di sich- tagen, wann kumpt der vnczeit- leich tod, newr von groszer uber- fluszickeit tranckes vnd der speise vnd von steter vnkewscheit, di leib vnd sel verderbt? Ir denckt, ir schult got betrigen. Sicher- leich, ir betrigt newr euch selber. Durch des leibs willen vergesset ir der sel vnd bringt leib vnd sel in di iamerigen hell. Da von 5 10 15 We euch ir arm was tuet ir secht auf ir v’derbent den leichnam ee czeit vnd tottet di sel von wann choment anders siechtum vn d’vnczeitig tod wann von vbrigem frazz vnd vbrig’ vncheusch ir went got czetenten ir laicht ewch selb ir v’gezzt der sel mit dem hopel nemt war e zeit v’derbet ir den leib Dar vmb 2 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 3 sulchem K B2, sölichem G1 B3 4 schnödem B3, sunden Bg 5 sunden PWWIBG Go W3 RW5 Dr, sinne ire tage vor- KHW2BuMMIB2Gl, saume M2, synde Bg, sine B3 treiben nach synnen M3 M5 7 kume fehlt Bu, kome v. sp. Hd. zu kompt Gl dursticleichen PWWIBHbI, trosticlichen M3, turteklichen (!) v. sp. Hd. 9 rawbet PHB2 M5 HbI, zu elend Gl, denstliken Dr, dursteklich B3 berawbe W5, ist (!) M3 wannen BM3, von wann GoIBu 10f. vnczel- liche W2, vnnuczlich Gol, vntzeitig Bu 11 Nun WIBB3, newrt R, mir M4, agk Br 11f. von vber groszer fluczsigchait tranches W3 groszem uberfluszicleichen P, überflissigem W, über- PWWIB, fehlt HW2R flussigem W5 B, vnflôssikeit G, vnfluzziger Bu W4, vberflüssiger MMIM2 R Bg, vberflüzzigen M4 12 tranck PWWIB, trunkchenhait Bu:, vn- der speise] speis PWWIB, messigkeit der Speis vnd des getrancks Bg vbriger speis Bu:, speisen M3 13 stetiger Go Mk M3 B2 Gl HbIBg vnkawsch Hb1 14 leibt M3 v'derbnt Hbl 15 wöllind WIB, mugt Bu W4, söllent gestr.; ü. Z. v. sp. Hd. wellen Gl 16 Nun WIBB3, men Dr, 18 sel vnd bringt leib vnd fehlt Hb1 Bg B3 nunt Gl
Eusebiusbrief, lat. c. 25, 26; dt. Kap. 35, 36. 85 10 XXVI. QED ve miseri, quid facitis! Ve! agnoscitis? Corpus ante tem- pus destruitis et animam inter- 5 ficitis. Vnde infirmitates et mors tam intempestiua, nisi ex nimia ciborum copia et frequenti vsu mulierum? Deum deludere cre- ditis. Certe, deluditis vosmetipsos. Pro corpore obliuiscimini ani- mam et, ecce, corpus simul cum anima destruitis ante tempus. Et ideo gaudete et iocundamini 1 Ve] ve BI, ne Pg PgIB, num- quid D 2 agnoscatis Pg PgI 9 deludetis Pg XXXVI. CH vnd we uber euch armen, di in sulcher vnfletickeit leben vnd in sulchen snoden sinnen! Wiszt ir nicht, das ir da mit den leip, e denne sein czeit kume, so tursticleichen tötet vnd di sel des ewigen lebens berawbet? Wann kumen di sich- tagen, wann kumpt der vnczeit- leich tod, newr von groszer uber- fluszickeit tranckes vnd der speise vnd von steter vnkewscheit, di leib vnd sel verderbt? Ir denckt, ir schult got betrigen. Sicher- leich, ir betrigt newr euch selber. Durch des leibs willen vergesset ir der sel vnd bringt leib vnd sel in di iamerigen hell. Da von 5 10 15 We euch ir arm was tuet ir secht auf ir v’derbent den leichnam ee czeit vnd tottet di sel von wann choment anders siechtum vn d’vnczeitig tod wann von vbrigem frazz vnd vbrig’ vncheusch ir went got czetenten ir laicht ewch selb ir v’gezzt der sel mit dem hopel nemt war e zeit v’derbet ir den leib Dar vmb 2 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 3 sulchem K B2, sölichem G1 B3 4 schnödem B3, sunden Bg 5 sunden PWWIBG Go W3 RW5 Dr, sinne ire tage vor- KHW2BuMMIB2Gl, saume M2, synde Bg, sine B3 treiben nach synnen M3 M5 7 kume fehlt Bu, kome v. sp. Hd. zu kompt Gl dursticleichen PWWIBHbI, trosticlichen M3, turteklichen (!) v. sp. Hd. 9 rawbet PHB2 M5 HbI, zu elend Gl, denstliken Dr, dursteklich B3 berawbe W5, ist (!) M3 wannen BM3, von wann GoIBu 10f. vnczel- liche W2, vnnuczlich Gol, vntzeitig Bu 11 Nun WIBB3, newrt R, mir M4, agk Br 11f. von vber groszer fluczsigchait tranches W3 groszem uberfluszicleichen P, überflissigem W, über- PWWIB, fehlt HW2R flussigem W5 B, vnflôssikeit G, vnfluzziger Bu W4, vberflüssiger MMIM2 R Bg, vberflüzzigen M4 12 tranck PWWIB, trunkchenhait Bu:, vn- der speise] speis PWWIB, messigkeit der Speis vnd des getrancks Bg vbriger speis Bu:, speisen M3 13 stetiger Go Mk M3 B2 Gl HbIBg vnkawsch Hb1 14 leibt M3 v'derbnt Hbl 15 wöllind WIB, mugt Bu W4, söllent gestr.; ü. Z. v. sp. Hd. wellen Gl 16 Nun WIBB3, men Dr, 18 sel vnd bringt leib vnd fehlt Hb1 Bg B3 nunt Gl
Strana 86
86 Johann von Neumarkt, Hieronymus. et letamini in hoc breuissimo temporis spacio, quod habetis, vt postmodum cum diabolis sine fine temporis lugeatis. Quid facietis? Frequentissime vesti- menta polietis, ne forte vestra dispareat nobilitas, nec sit, qui vos excedat, vt in inferno vere- cundiam recipiatis et confusio- 1o nem. Vbi conuiuia, vbi delicata fercula, vbi vina preciosa melle mixta et esce aromatibus pre- parate? Epulamini et inebria- mini! Non enim post mortem i5 amplius facietis, sed cum diuite, qui cottidie epulabatur splendide, in tormentis gehennalibus guttam aque minimam peroptabitis, nec habere poteritis. Agite solacia 20 uestra, in luxuria explete volup- tates, seminate in corrupcione, vt de corrupcione colligatis duram sentenciam, quam dabit ille iustus iudex in magno iudi- 5 frewet euch vnd seit guts muts in der kurczen frist, di ir yczunt [23 ] habt auf diser erden, auf di red das ir dornach mit den tewfeln ewicleich clagt vnd weint. Reinigt ewer gewant, czirt ewern adel, last euch nymant gleich sein in hoffertigem leben, auf di red das ir in der hellen laster vnd schand vindet. Wo sint denn ewer wirtscheft, wo reicher tranck, wo wolgemachte speis, di ir so wol mit honig mengen vnd mit reichen wurczen machen kont? Eszet reichleichen, trinckt wol, habt ewern lust in vn- kewscheit vnd in sunden, wann ir in iener werlt in hunger vnd in durst gepeinigt wert, so der almechtig richter sein urteil 20 5 10 15 10 conviva BI 18 peroptatis BI 20 explere B1 hat euch nur vbel sein seit vroleich hie inder gar churczë zeit also daz ir im dort mer ewichleich wainet Ir schult nicht sein v’cziehen v'chert daz gewant nůr oft daz vil leicht ewr edel icht v’schein lat euch niem v’tuen also daz ir cze helle scham tragt vnd schant wo sind dann di wirtschefft wo die tewern ezzë gemacht mit honich vnd mit gewurcz dar vmb ezzt vnd wert trunchë v’bar her nach wert ir das nimer tuen dann mit dem Reichë der tegleich az in scheinperleichem chlaid wirt ewch v’czigen ein [22r] ainigen troph wazzers Treibt ewr churczweil in vncheusch volpringt ewrn lust ir schult hie sen v’gen- chleichew dinge daz ir da von chert vnd czesamme traget daz gotleich vrtail 3 halt a. Rde. durch X als unverständlich gexeichnet P, halt W, haltend WIB 4 den i. Z. v. sp. Hd. P, dem WIBW5 5 teüffels W, tufel WIB, tieffel M, tewfel W5 6 ewer KHGo Mk Bu: W 5 HIbI, uwer Gl Hb 7 edel HHbI, allder W5 13f. mit honig vn mit gûten 8f. auf di red] Dar vmn B3 würczen mengen kunde B3 16 ewer Z KG H Go M3 B2, ůwer Gl luste Z. 16f. vncheusch Bu 17 in sunden] sündet W2 20 richter] wollust W2 sein] ein W 5 got vnd richter Bu: Hb I, got richten vnd W5
86 Johann von Neumarkt, Hieronymus. et letamini in hoc breuissimo temporis spacio, quod habetis, vt postmodum cum diabolis sine fine temporis lugeatis. Quid facietis? Frequentissime vesti- menta polietis, ne forte vestra dispareat nobilitas, nec sit, qui vos excedat, vt in inferno vere- cundiam recipiatis et confusio- 1o nem. Vbi conuiuia, vbi delicata fercula, vbi vina preciosa melle mixta et esce aromatibus pre- parate? Epulamini et inebria- mini! Non enim post mortem i5 amplius facietis, sed cum diuite, qui cottidie epulabatur splendide, in tormentis gehennalibus guttam aque minimam peroptabitis, nec habere poteritis. Agite solacia 20 uestra, in luxuria explete volup- tates, seminate in corrupcione, vt de corrupcione colligatis duram sentenciam, quam dabit ille iustus iudex in magno iudi- 5 frewet euch vnd seit guts muts in der kurczen frist, di ir yczunt [23 ] habt auf diser erden, auf di red das ir dornach mit den tewfeln ewicleich clagt vnd weint. Reinigt ewer gewant, czirt ewern adel, last euch nymant gleich sein in hoffertigem leben, auf di red das ir in der hellen laster vnd schand vindet. Wo sint denn ewer wirtscheft, wo reicher tranck, wo wolgemachte speis, di ir so wol mit honig mengen vnd mit reichen wurczen machen kont? Eszet reichleichen, trinckt wol, habt ewern lust in vn- kewscheit vnd in sunden, wann ir in iener werlt in hunger vnd in durst gepeinigt wert, so der almechtig richter sein urteil 20 5 10 15 10 conviva BI 18 peroptatis BI 20 explere B1 hat euch nur vbel sein seit vroleich hie inder gar churczë zeit also daz ir im dort mer ewichleich wainet Ir schult nicht sein v’cziehen v'chert daz gewant nůr oft daz vil leicht ewr edel icht v’schein lat euch niem v’tuen also daz ir cze helle scham tragt vnd schant wo sind dann di wirtschefft wo die tewern ezzë gemacht mit honich vnd mit gewurcz dar vmb ezzt vnd wert trunchë v’bar her nach wert ir das nimer tuen dann mit dem Reichë der tegleich az in scheinperleichem chlaid wirt ewch v’czigen ein [22r] ainigen troph wazzers Treibt ewr churczweil in vncheusch volpringt ewrn lust ir schult hie sen v’gen- chleichew dinge daz ir da von chert vnd czesamme traget daz gotleich vrtail 3 halt a. Rde. durch X als unverständlich gexeichnet P, halt W, haltend WIB 4 den i. Z. v. sp. Hd. P, dem WIBW5 5 teüffels W, tufel WIB, tieffel M, tewfel W5 6 ewer KHGo Mk Bu: W 5 HIbI, uwer Gl Hb 7 edel HHbI, allder W5 13f. mit honig vn mit gûten 8f. auf di red] Dar vmn B3 würczen mengen kunde B3 16 ewer Z KG H Go M3 B2, ůwer Gl luste Z. 16f. vncheusch Bu 17 in sunden] sündet W2 20 richter] wollust W2 sein] ein W 5 got vnd richter Bu: Hb I, got richten vnd W5
Strana 87
Eusebiusbrief, lat. c. 26, 27; dt. Kap. 36, 37. 87 cij die dicens: Ite, maledicti, in ignem eternum, qui est paratus dyabolo et angelis eius." sprechen wirt: Get, ir verfluch- ten, in das ewig fewr, das dem tewfel vnd seinen engeln bereit ist in der tiffen helle." 5 10 15 XXVII. EU cor lapideum, si, cum talia tibi cogitas huius mundi solacia, paratam imminere sen- tenciam non formidas! Si illum diem tam terribilem et crudelem, in quo non solum de luxuriosis vestibus, sed ebrietatibus, com- messacionibus et de toto tem- pore, quo vixisti, et eciam de qualibet te oportebit vana locu- cione et cogitacione domino reddere racionem. Cur non emendaris? Cur moraris de die in diem, miser, conuerti ad do- 2f. qui bis eius fehlt BI 8 for- midas si alle Hss.; besseren Sinn gäbe die Lesung formidas, scilicet 14 opor- 18 miser fehlt BI tebit te BI XXXVII. ELICH hercz mag so versteint sein, das sulchs vrteils nicht bitterleich erschreck? O sun- diger mensch, bedenck den forht- samen tag, den grawsamigen tag gotleichs czorns, wann auf di selben czeit mustu rechnung tun vnd antwort geben nicht allein vmb dein hoffertigs gewant vnd vmb dein trunckenheit vnd vmb vnkewscheit, sunder er wil rech- nung haben aller deiner czeit, di du gelebt hast auf erden, vnd wil antwort haben vmb alle dein vnnucze wort vnd vmb alle heimleich gedancken. Sundiger mensch, wes beitestu, worum bekerstu nicht dein hercz in 10 15 20 — Get ir v’fluechten in daz ewig fewr daz beraitt ist dem tieuel vnd seinë engel daz ist daz gerecht gericht Awe dir staineins h’ez du muest widderraitten nicht alain von den full trüchenhait vncheusch vnd von der czeit die du iemer- leich v'lorn hast halt von alle dem daz du ie getan hast vnd gehandelt Du vnseliger war vmb pezzerstu dich nicht du wartest von tag ze tag 2f. den 1 sprechen wirt] sprichet W5 Gont, i. Z. v. sp. Hd. hin Gl 4 tiffen] grundelosen M3 teufeln H W3 M4, den duuelen Dr Got sey mit vns hye auf erden nach helle W5 6 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 7 gesein W2 8 bitterleich fehlt PWWIB W4B2, pillich Bg irschrecket 10 tag vnd czeit W4 den graw- M3 9f. sundigen vorchtsamen W2 samigen tag fehlt PWWIBKGHW2Mk Bu: 11 gerichtes vn zorns B3 11f. den selben tag Bg 12 selben] selten M4 13 nicht bis 17 haben 16 vnchauscheit Bu, vnkünsch B3 fehlt Go Mk 15 trincken Hb 22 beitestu v. 1. Hd. durch e i. Z. aus bitestu P, bereitest du H, betest durch i au beitest B2, bittest gestr.; a. Rde. v. sp. Hd. beitest Gl, byttestu Hb worum bis 88, 1 got fehlt Go Mk 23 kerst du WIB, kerestu Dr Hb, dein hercz] dem hertzen H verkerest du Bg
Eusebiusbrief, lat. c. 26, 27; dt. Kap. 36, 37. 87 cij die dicens: Ite, maledicti, in ignem eternum, qui est paratus dyabolo et angelis eius." sprechen wirt: Get, ir verfluch- ten, in das ewig fewr, das dem tewfel vnd seinen engeln bereit ist in der tiffen helle." 5 10 15 XXVII. EU cor lapideum, si, cum talia tibi cogitas huius mundi solacia, paratam imminere sen- tenciam non formidas! Si illum diem tam terribilem et crudelem, in quo non solum de luxuriosis vestibus, sed ebrietatibus, com- messacionibus et de toto tem- pore, quo vixisti, et eciam de qualibet te oportebit vana locu- cione et cogitacione domino reddere racionem. Cur non emendaris? Cur moraris de die in diem, miser, conuerti ad do- 2f. qui bis eius fehlt BI 8 for- midas si alle Hss.; besseren Sinn gäbe die Lesung formidas, scilicet 14 opor- 18 miser fehlt BI tebit te BI XXXVII. ELICH hercz mag so versteint sein, das sulchs vrteils nicht bitterleich erschreck? O sun- diger mensch, bedenck den forht- samen tag, den grawsamigen tag gotleichs czorns, wann auf di selben czeit mustu rechnung tun vnd antwort geben nicht allein vmb dein hoffertigs gewant vnd vmb dein trunckenheit vnd vmb vnkewscheit, sunder er wil rech- nung haben aller deiner czeit, di du gelebt hast auf erden, vnd wil antwort haben vmb alle dein vnnucze wort vnd vmb alle heimleich gedancken. Sundiger mensch, wes beitestu, worum bekerstu nicht dein hercz in 10 15 20 — Get ir v’fluechten in daz ewig fewr daz beraitt ist dem tieuel vnd seinë engel daz ist daz gerecht gericht Awe dir staineins h’ez du muest widderraitten nicht alain von den full trüchenhait vncheusch vnd von der czeit die du iemer- leich v'lorn hast halt von alle dem daz du ie getan hast vnd gehandelt Du vnseliger war vmb pezzerstu dich nicht du wartest von tag ze tag 2f. den 1 sprechen wirt] sprichet W5 Gont, i. Z. v. sp. Hd. hin Gl 4 tiffen] grundelosen M3 teufeln H W3 M4, den duuelen Dr Got sey mit vns hye auf erden nach helle W5 6 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 7 gesein W2 8 bitterleich fehlt PWWIB W4B2, pillich Bg irschrecket 10 tag vnd czeit W4 den graw- M3 9f. sundigen vorchtsamen W2 samigen tag fehlt PWWIBKGHW2Mk Bu: 11 gerichtes vn zorns B3 11f. den selben tag Bg 12 selben] selten M4 13 nicht bis 17 haben 16 vnchauscheit Bu, vnkünsch B3 fehlt Go Mk 15 trincken Hb 22 beitestu v. 1. Hd. durch e i. Z. aus bitestu P, bereitest du H, betest durch i au beitest B2, bittest gestr.; a. Rde. v. sp. Hd. beitest Gl, byttestu Hb worum bis 88, 1 got fehlt Go Mk 23 kerst du WIB, kerestu Dr Hb, dein hercz] dem hertzen H verkerest du Bg
Strana 88
10 88 minum? Cur te malorum non penitet commissio? Ecce, mors properat, vt te conterat, die noctuque currens. Ecce, diabo- lus iam se preparat, vt te reci- piat. Ecce, diuicie tue tibi deficient. Ecce, vermes corpus, quod tanta enutris diligencia, expectant, vt illud rodant, quo- usque ilud iterum coniunctum anime cum illa pariter penas habeat infinitas. Quid errando per huius seculi inuia petis so- lacia, diuicias, gloriam et cetera tibi placita? Non inuenies hic, quia bic non sunt. Sed si vera queris gaudia, ad illam celestem gloriam propera, ad quam factus es. Ibi certe illa sunt vera gau- dia, que nec oculus vidit, nec &uris audiuit, nec in cor hominis Johann von Neumarkt, Hieronymus. besserung gen got, worumb rewent dich nicht dein sund? Sich, armer mensch, der tot eilt czu dir bei nacht vnd auch pei tag. Der tewfel bereitet sich czu nemen dein sel. Dein reichtum mag dir nicht gehelfen. Di wurm wartent mit allem fleisz deins leibs, das si den nagen vnd freszen vncz an di czeit, das er mit sampt der sel vnczelleiche pein ewicleich leid. Armer sunder, du pist irr, wann warhaftiger reichtum, er, wird vnd warhaftige frewd sint niht auf diser erden. Sei aber sach das dein hercz begyrig sei rechter frewden, so schick dich czu dem ewigen leben. Do selbst wirt dein hercz finden sulch frewd, sulch kurcz- weil, di das awg ni gesehen | hat, das or ni gehort hat vnd 9 reddant BZ 13 per] pro BI 19 illa vera sunt Pg1 vnd cherst dich nicht czu got war vmb reut dich nicht dein vbel nim war der tod nachent vnd eilt tag vnd nacht Schaw der tieuel beraitt sich ieczund daz er dich nem wann (wer) dein reichti gent da hin nim war des hopels wurm warttüt dein den du gefuett' hast mit so grozzem vleizz den leichnam wellent si dir wid’ geben an dem lesten tag daz du da mit enphahest pein die nimer end nement warvmb gestu irr hie inder welt eitelchait warew churczweil vnd reichtü videst du nicht hie wildu aber suechen warew vreud so eil czu dem himelische vat'lant darczue du gemachet pist La varn u'géch- leichew ding dar vmb daz du gehaben mugest [22v] 2 rewet K H Wo5 B2, reuwest M3 dein] mein Bu 6 arme sele M3 7 wiirbme Hb1 12 leidé miiz ewiclichen Gol leydet W2, leiden Go Mk, leyder M3 14 warhaftiger, streicht sp. Hd. Endungs-r P 16 Sei aber sach] ist aber W2, Ist aber das die sach Bu 17 begirigt Gol, be- denck Hb, begeriger Hb1 so bis 20 frewd fehit Bu 21 di awgen Hb1 22 habn Hol das or bis hat fehlt B2, das ir nye gehort habt Bg hat fehlt Bu: vnd] noch W2 Mk1 Bw: 10
10 88 minum? Cur te malorum non penitet commissio? Ecce, mors properat, vt te conterat, die noctuque currens. Ecce, diabo- lus iam se preparat, vt te reci- piat. Ecce, diuicie tue tibi deficient. Ecce, vermes corpus, quod tanta enutris diligencia, expectant, vt illud rodant, quo- usque ilud iterum coniunctum anime cum illa pariter penas habeat infinitas. Quid errando per huius seculi inuia petis so- lacia, diuicias, gloriam et cetera tibi placita? Non inuenies hic, quia bic non sunt. Sed si vera queris gaudia, ad illam celestem gloriam propera, ad quam factus es. Ibi certe illa sunt vera gau- dia, que nec oculus vidit, nec &uris audiuit, nec in cor hominis Johann von Neumarkt, Hieronymus. besserung gen got, worumb rewent dich nicht dein sund? Sich, armer mensch, der tot eilt czu dir bei nacht vnd auch pei tag. Der tewfel bereitet sich czu nemen dein sel. Dein reichtum mag dir nicht gehelfen. Di wurm wartent mit allem fleisz deins leibs, das si den nagen vnd freszen vncz an di czeit, das er mit sampt der sel vnczelleiche pein ewicleich leid. Armer sunder, du pist irr, wann warhaftiger reichtum, er, wird vnd warhaftige frewd sint niht auf diser erden. Sei aber sach das dein hercz begyrig sei rechter frewden, so schick dich czu dem ewigen leben. Do selbst wirt dein hercz finden sulch frewd, sulch kurcz- weil, di das awg ni gesehen | hat, das or ni gehort hat vnd 9 reddant BZ 13 per] pro BI 19 illa vera sunt Pg1 vnd cherst dich nicht czu got war vmb reut dich nicht dein vbel nim war der tod nachent vnd eilt tag vnd nacht Schaw der tieuel beraitt sich ieczund daz er dich nem wann (wer) dein reichti gent da hin nim war des hopels wurm warttüt dein den du gefuett' hast mit so grozzem vleizz den leichnam wellent si dir wid’ geben an dem lesten tag daz du da mit enphahest pein die nimer end nement warvmb gestu irr hie inder welt eitelchait warew churczweil vnd reichtü videst du nicht hie wildu aber suechen warew vreud so eil czu dem himelische vat'lant darczue du gemachet pist La varn u'géch- leichew ding dar vmb daz du gehaben mugest [22v] 2 rewet K H Wo5 B2, reuwest M3 dein] mein Bu 6 arme sele M3 7 wiirbme Hb1 12 leidé miiz ewiclichen Gol leydet W2, leiden Go Mk, leyder M3 14 warhaftiger, streicht sp. Hd. Endungs-r P 16 Sei aber sach] ist aber W2, Ist aber das die sach Bu 17 begirigt Gol, be- denck Hb, begeriger Hb1 so bis 20 frewd fehit Bu 21 di awgen Hb1 22 habn Hol das or bis hat fehlt B2, das ir nye gehort habt Bg hat fehlt Bu: vnd] noch W2 Mk1 Bw: 10
Strana 89
10 Eusebiusbrief, lat. c. 27, 28; dt. Kap. 87, 88. ascenderunt. Dimitte, queso, caduca et momentanea, vt ha- bere valeas eterna et perpetua. XXVIII. ED quid de hijs, qui nec dei timore, nec amore, nec mortis subsequentis tormento terrentur, vt a peccatis cessent, qui condo- lent, si, vt optant, praua agere non possunt? Dicam: Ve, ve mi- seri, qui hic ridetis, quia plan- getis! Ve, qui optatis gaudia temporalia, quia uobis inuitis sustinebitis tormenta infernalia! Ecce, vobis modicum restat tem- poris spacium. Inplete mensu- ram maliciarum vestrarum, vt veniat super vos omnis diuina 1 dimittite Pg 93 valeatis Pg 9 si optant vt prave BI 16f. mensuras B1 89 menschen hercze ni besunnen hat vnd nymmer mag besynnen. XXXVIII. [28 "] AS Schol ich von den sagen, di weder gots forht noch werltleich schand noch des tods bittrickeit, noch di grosze ubermessickeit hellischer pein geczihen mag von sunden, den gar widerczem wer, ob si got also begnaden wolt, das si von sunden liezen? Ich weis nicht anders den also czu sprechen: We, euch vnseligen sundern, | was ir hy gelacht, das muszt ir dort weweinen! So ie grozer ewer frewd auf diser werlt ist, so ye swerer ewer pein in der hell daz ewig vnd daz immer (!) end nimt in selben waz sprich ich awer von den di durch goczs lieb noch durich des todes vorichten noch durich der ewigë pein schrekchung willen von svnden nicht lazzent svnder habent i&mer vnd leid wann si fr poshait nicht muge volpringe czu den sprich [ich] we we ewch laidigen war vmb lacht fr hie fr wert imm' chlagen we euch daz ir wunschet hie der v'genchleichë vreud ir werd vng'n leiden der helle puezz 1f. menschen bis hat vnd fehit PW W1BKGHW2B2, in menschn hertz MkI menschlich Go Mk Bu: B3 ni] ne Dr besunnen bis besynnen| chómen ist Mk1 gesunnen ME, bedacht W^, fehit K M3 M4 M5 Hb1Bg B3, vorfaren/ noch bevunden hefft/ ne gehoret Dr, v'standen Hb hat fehlt K Dr Hb1 2 vnd fehli K, noch Dr, mügen noch Bg nymmer] nýmancz WS enmag Hb wesynner W3, fehlt Br, besinnen. Ora pro nobis sancte Jeronime W5 4 W Initsale 4 Zeslen hoch, vot P Das M M2 Ich 4. Z. v. sp. Hd. P, man W W1 B, ich nv Bw: von den] dann Hb 1 * tods fehlt Hb1 noch fehlt PW W1BHW2 8 uberflüssickeit PWWWI1B, vbermesige G Wo hellische G W^ 9 geczihen v. sp. Hd. xu gecziehen P den bis 12 liezen fehlt Bu 9f. den bis wer] Den gar nutter were bitter trane tho weynende Dr 11f. das bés liezen fehlt B3 18 anders fehit PW W1BHW2 15 ich rot gestr. vor ir P hy e P, fehlt Go1 belacht W2 W4 16 denn "weweinen "dort P denn dort W WI1B 318 grosser vnd swerer M3 ewer] die W2, fehit B2 . pen B3 10 15
10 Eusebiusbrief, lat. c. 27, 28; dt. Kap. 87, 88. ascenderunt. Dimitte, queso, caduca et momentanea, vt ha- bere valeas eterna et perpetua. XXVIII. ED quid de hijs, qui nec dei timore, nec amore, nec mortis subsequentis tormento terrentur, vt a peccatis cessent, qui condo- lent, si, vt optant, praua agere non possunt? Dicam: Ve, ve mi- seri, qui hic ridetis, quia plan- getis! Ve, qui optatis gaudia temporalia, quia uobis inuitis sustinebitis tormenta infernalia! Ecce, vobis modicum restat tem- poris spacium. Inplete mensu- ram maliciarum vestrarum, vt veniat super vos omnis diuina 1 dimittite Pg 93 valeatis Pg 9 si optant vt prave BI 16f. mensuras B1 89 menschen hercze ni besunnen hat vnd nymmer mag besynnen. XXXVIII. [28 "] AS Schol ich von den sagen, di weder gots forht noch werltleich schand noch des tods bittrickeit, noch di grosze ubermessickeit hellischer pein geczihen mag von sunden, den gar widerczem wer, ob si got also begnaden wolt, das si von sunden liezen? Ich weis nicht anders den also czu sprechen: We, euch vnseligen sundern, | was ir hy gelacht, das muszt ir dort weweinen! So ie grozer ewer frewd auf diser werlt ist, so ye swerer ewer pein in der hell daz ewig vnd daz immer (!) end nimt in selben waz sprich ich awer von den di durch goczs lieb noch durich des todes vorichten noch durich der ewigë pein schrekchung willen von svnden nicht lazzent svnder habent i&mer vnd leid wann si fr poshait nicht muge volpringe czu den sprich [ich] we we ewch laidigen war vmb lacht fr hie fr wert imm' chlagen we euch daz ir wunschet hie der v'genchleichë vreud ir werd vng'n leiden der helle puezz 1f. menschen bis hat vnd fehit PW W1BKGHW2B2, in menschn hertz MkI menschlich Go Mk Bu: B3 ni] ne Dr besunnen bis besynnen| chómen ist Mk1 gesunnen ME, bedacht W^, fehit K M3 M4 M5 Hb1Bg B3, vorfaren/ noch bevunden hefft/ ne gehoret Dr, v'standen Hb hat fehlt K Dr Hb1 2 vnd fehli K, noch Dr, mügen noch Bg nymmer] nýmancz WS enmag Hb wesynner W3, fehlt Br, besinnen. Ora pro nobis sancte Jeronime W5 4 W Initsale 4 Zeslen hoch, vot P Das M M2 Ich 4. Z. v. sp. Hd. P, man W W1 B, ich nv Bw: von den] dann Hb 1 * tods fehlt Hb1 noch fehlt PW W1BHW2 8 uberflüssickeit PWWWI1B, vbermesige G Wo hellische G W^ 9 geczihen v. sp. Hd. xu gecziehen P den bis 12 liezen fehlt Bu 9f. den bis wer] Den gar nutter were bitter trane tho weynende Dr 11f. das bés liezen fehlt B3 18 anders fehit PW W1BHW2 15 ich rot gestr. vor ir P hy e P, fehlt Go1 belacht W2 W4 16 denn "weweinen "dort P denn dort W WI1B 318 grosser vnd swerer M3 ewer] die W2, fehit B2 . pen B3 10 15
Strana 90
90 Johann von Neumarkt, Hieronymus. indignacio. Fruamini hoc paruo tempore iocis, ebrietatibus, prelijs et contencionibus, coreis et pro- cacionibus, ne vacuum preterire tempus permittatis. Quid mora- mini, dum viuitis! Congregate filijs vestris honores, diuicias et potencias, vestram augete nobili- tatem et famam, vt et vestri 10 possint filij, que fecistis, explere, quatenus cum illis pariter in in- ferno ampliora paciamini crucia- menta. 5 wirt. Treibt ewr bosheit, auf di red das ir in kurczen czeiten in gots czorn vallet, treibt ewrn schimpf in krieg, in vnkewscheit, werdet truncken, vehtet, streitt, tanczt, last euch wol sein czu allen stunden! Wes beitet ir? Seit fleissig, di weil ir lebt, ewern kindern reichtum, er, herscheft vnd mechtickeit czu sampnen! Meret vnd hoht ewr adel, auf di red das ewr kinder auch mugen sulch sund getreiben, also das si mit sampt euch vnd ir mit in in dem hellischen fewr 15 dest groszer pein ewicleichen leidet! 10 XXIX. 15 QED forte quis dicet: Benignus est dominus et misericors, qui omnem peccatorem ad se XXXIX. PRECH ymant do engegen: Got der ist guter, got der 20 ist barmhercziger. Welch czeit den sunder rewet sein missetat, Nemt war ir habt noch ein churczew zeit erfullet daz vbrig ewr svnden Niezzet der churczen zeit mit schimph mit trunchëhait mit chrieg mit streit mit tanczen vnd auf machen vnd mit houiern Lat die zeit nicht ler hin gen wes pitt (!) ir di weil ir lebt Sammet ewrn chinden reichtü gwalt vnd er meret ewr edelhait vnd ewre lont (!) daz ewr chinder mugë daz volbringen daz ir getriben habt dar vmb daz ir mit sat in leidet inder helle gleichew peinigüg Nu mocht vil leicht ainr sprechen Got ist guetig vnd parmh’czig der all svnd' in nimt 1f. auf di red] Dar vin B3 3 ewer G H Go Mk M4 B2, üger B3 5 streitt] screibet Bu 7 stunden] czeiten M3, sünden B3 10 sammen H, samon M3, samlen Gl, samlend B3 11 ůwern W WIB, ewern Go 1, ügern B3 11f. auf die erde H, vff die Rede v. sp. Hd. zu vff dz Gl, dar vi B3 12 auch fehlt PWWIB, auf HbI 14 si bis vnd 13 semleich Bu 19 S Initiale 4 Zeilen hoch, blau P fehlt Bu 20 güttiger W WIB, 21 barmherczikeit gutig HBu: Br, ein guter Go1 W3 Bg, ain güter B3 Hb, erbarmhertzig M5 well Z 22 rewent WI
90 Johann von Neumarkt, Hieronymus. indignacio. Fruamini hoc paruo tempore iocis, ebrietatibus, prelijs et contencionibus, coreis et pro- cacionibus, ne vacuum preterire tempus permittatis. Quid mora- mini, dum viuitis! Congregate filijs vestris honores, diuicias et potencias, vestram augete nobili- tatem et famam, vt et vestri 10 possint filij, que fecistis, explere, quatenus cum illis pariter in in- ferno ampliora paciamini crucia- menta. 5 wirt. Treibt ewr bosheit, auf di red das ir in kurczen czeiten in gots czorn vallet, treibt ewrn schimpf in krieg, in vnkewscheit, werdet truncken, vehtet, streitt, tanczt, last euch wol sein czu allen stunden! Wes beitet ir? Seit fleissig, di weil ir lebt, ewern kindern reichtum, er, herscheft vnd mechtickeit czu sampnen! Meret vnd hoht ewr adel, auf di red das ewr kinder auch mugen sulch sund getreiben, also das si mit sampt euch vnd ir mit in in dem hellischen fewr 15 dest groszer pein ewicleichen leidet! 10 XXIX. 15 QED forte quis dicet: Benignus est dominus et misericors, qui omnem peccatorem ad se XXXIX. PRECH ymant do engegen: Got der ist guter, got der 20 ist barmhercziger. Welch czeit den sunder rewet sein missetat, Nemt war ir habt noch ein churczew zeit erfullet daz vbrig ewr svnden Niezzet der churczen zeit mit schimph mit trunchëhait mit chrieg mit streit mit tanczen vnd auf machen vnd mit houiern Lat die zeit nicht ler hin gen wes pitt (!) ir di weil ir lebt Sammet ewrn chinden reichtü gwalt vnd er meret ewr edelhait vnd ewre lont (!) daz ewr chinder mugë daz volbringen daz ir getriben habt dar vmb daz ir mit sat in leidet inder helle gleichew peinigüg Nu mocht vil leicht ainr sprechen Got ist guetig vnd parmh’czig der all svnd' in nimt 1f. auf di red] Dar vin B3 3 ewer G H Go Mk M4 B2, üger B3 5 streitt] screibet Bu 7 stunden] czeiten M3, sünden B3 10 sammen H, samon M3, samlen Gl, samlend B3 11 ůwern W WIB, ewern Go 1, ügern B3 11f. auf die erde H, vff die Rede v. sp. Hd. zu vff dz Gl, dar vi B3 12 auch fehlt PWWIB, auf HbI 14 si bis vnd 13 semleich Bu 19 S Initiale 4 Zeilen hoch, blau P fehlt Bu 20 güttiger W WIB, 21 barmherczikeit gutig HBu: Br, ein guter Go1 W3 Bg, ain güter B3 Hb, erbarmhertzig M5 well Z 22 rewent WI
Strana 91
Eusebiusbrief, lat. c. 28, 29; dt. Kap. 38, 39. 91 venientem recipit et indulget." Verum quidem hoc esse con- fiteor. Benignior enim est do- minus, quam creditur, et vni- 5 cuique parcit ad se, vt condecet, redeunti. Nonne benignissimus est dominus, qui tot et tantas tollerat iniuras a peccatoribus, dans eis temporis spacium, vt 20 emendentur? Sed hoc noueris, quia, sicut benignus est in tolle- rando, ita iustus est in puniendo. Sed forte quis iterum dicet, quod uir, qui toto tempore, quo 15 vixit, male fecit, in mortis arti- 3 enim fehlt BI 5 parcit fehlt 13 diceret Pg BI so empfeht er in vnd vergibt im sein sund,’ das bekenn ich, das es war sei. Wann got ist vil besser, dann ymant gelawben mug, vnd vergibet einem itleichen sunder, der mit rechtem herczen czu im wider kert. Ist got nicht gut? Wi môcht er auch besser gesein, so er uon den sundern so vil grosz vnrechten gedultic- leichen leidet, so er in so lang frist gibt vnd irr besserung czu allen czeiten wartet! Doch schol man wissen, das, gleicherweis als vnser herr guter ist in grozer gedult czu disen czeiten, also ist er auch gerechter, di sund czu rechen in der helle peinen. Nu mocht ymant sprechen: Ob ein sunder all sein tag ubel gelebt vnd ubel getan hett vnd ob in sein sund newr allein in der 5 10 15 20 di czu im chernt des v’gich ich wol Got ist guetiger wann man gelaubent hincz den di czu im chernt als czimleich ist sag mir ist got nicht vberguetig er derleidet von den svnde'n sottan vnrecht sam si im tuent er gat im czu [23r] der zeit daz er sich pezzer der svnd’.(!) Ich sag aber dir sam er guetig ist an dem v'tragen also ist er gerecht an der puezz Nu mocht aber ainer sprechen ainr der all sein tag vnrecht tet der mag puezz enphahen an seinë lesten 2 sein sund fehlt H 4 besser, i. Z. v. sp. Hd. barmhertziger Gl 7 keret wyder czu im H, sich czu ym cheret W5, zu im kumpt vil widerkert B3 Sagt an vor Ist Bu 8 auch] halt Bu, noch B3 10 groszer W2, fehlt M3 M4 vngerechten PW, vnrecht WIBGW2Br Hb, vnrechtens Z, vnrechtes K GoIW3 MMIM2RM3 MABg B3, vintschafft W5 10f. ge- dulticleichen fehlt W2 W5 13 wartet] paitet Bu 14 das] des P, fehlt K zeglicher wis WIB, zegeleicher weis Bu 15 gutig HB3 16 czu] in 17 auch Ras. u. korr. v. sp. Hd. au ouch P, ach W, PWWIBW3 Br 19 ymant] etwer Bu 17f. zerechten Bu durch WIB, fehlt Gol ob, ü. Z. v. sp. Hd. wan Gl 20 tag fehlt, i. Z. v. sp. Hd. zitt P, lebtag WWIB ubel fehlt PWWIBZHW2 20f. gelebt vnd fehlt B gehebt W3, 22 nun WIBMB3, mit H, men Dr, Nunt Gl, fehlt HbI gelebt hiet Bu:
Eusebiusbrief, lat. c. 28, 29; dt. Kap. 38, 39. 91 venientem recipit et indulget." Verum quidem hoc esse con- fiteor. Benignior enim est do- minus, quam creditur, et vni- 5 cuique parcit ad se, vt condecet, redeunti. Nonne benignissimus est dominus, qui tot et tantas tollerat iniuras a peccatoribus, dans eis temporis spacium, vt 20 emendentur? Sed hoc noueris, quia, sicut benignus est in tolle- rando, ita iustus est in puniendo. Sed forte quis iterum dicet, quod uir, qui toto tempore, quo 15 vixit, male fecit, in mortis arti- 3 enim fehlt BI 5 parcit fehlt 13 diceret Pg BI so empfeht er in vnd vergibt im sein sund,’ das bekenn ich, das es war sei. Wann got ist vil besser, dann ymant gelawben mug, vnd vergibet einem itleichen sunder, der mit rechtem herczen czu im wider kert. Ist got nicht gut? Wi môcht er auch besser gesein, so er uon den sundern so vil grosz vnrechten gedultic- leichen leidet, so er in so lang frist gibt vnd irr besserung czu allen czeiten wartet! Doch schol man wissen, das, gleicherweis als vnser herr guter ist in grozer gedult czu disen czeiten, also ist er auch gerechter, di sund czu rechen in der helle peinen. Nu mocht ymant sprechen: Ob ein sunder all sein tag ubel gelebt vnd ubel getan hett vnd ob in sein sund newr allein in der 5 10 15 20 di czu im chernt des v’gich ich wol Got ist guetiger wann man gelaubent hincz den di czu im chernt als czimleich ist sag mir ist got nicht vberguetig er derleidet von den svnde'n sottan vnrecht sam si im tuent er gat im czu [23r] der zeit daz er sich pezzer der svnd’.(!) Ich sag aber dir sam er guetig ist an dem v'tragen also ist er gerecht an der puezz Nu mocht aber ainer sprechen ainr der all sein tag vnrecht tet der mag puezz enphahen an seinë lesten 2 sein sund fehlt H 4 besser, i. Z. v. sp. Hd. barmhertziger Gl 7 keret wyder czu im H, sich czu ym cheret W5, zu im kumpt vil widerkert B3 Sagt an vor Ist Bu 8 auch] halt Bu, noch B3 10 groszer W2, fehlt M3 M4 vngerechten PW, vnrecht WIBGW2Br Hb, vnrechtens Z, vnrechtes K GoIW3 MMIM2RM3 MABg B3, vintschafft W5 10f. ge- dulticleichen fehlt W2 W5 13 wartet] paitet Bu 14 das] des P, fehlt K zeglicher wis WIB, zegeleicher weis Bu 15 gutig HB3 16 czu] in 17 auch Ras. u. korr. v. sp. Hd. au ouch P, ach W, PWWIBW3 Br 19 ymant] etwer Bu 17f. zerechten Bu durch WIB, fehlt Gol ob, ü. Z. v. sp. Hd. wan Gl 20 tag fehlt, i. Z. v. sp. Hd. zitt P, lebtag WWIB ubel fehlt PWWIBZHW2 20f. gelebt vnd fehlt B gehebt W3, 22 nun WIBMB3, mit H, men Dr, Nunt Gl, fehlt HbI gelebt hiet Bu:
Strana 92
92 culo accepta penitencia a deo veniam obtinebit. Heu, quam vana suspicio et falsa meditacio! Vix de centum milibus hominum, quorum mala semper fuit vita, meretur a deo habere indulgen- ciam vnus. Vir totus in pec- catis genitus et enutritus, qui nec deum vidit, nec agnouit, nec de 10 eo audire uoluit, nec se peccasse cognoscit, nec quid penitencia sit, nisi forte dormiendo nouit, totus adhuc sceleribus innodatus, 9 deum] du B1 5 czeit seins tods rewet, dennoch gewynnet er gnad von dem al- mehtigen got.’ O we, wie gar ist vnnucz solche hoffnung! O, wie voller torheit sint sulch ge- dancken! [245] Aws hundert tawsenten vindet man nicht einen, der noch lasterberem, sundigen leben gnad von got erworben hab. Wi mocht ein boser mensch, der in sunden geborn ist vnd in sunden gelebt hat, gots huld derwerben, der got nicht erkennen wolt vnd nicht geleiden mocht, das er von im hôret reden, der sein sund ny derkennet hat vnd nicht wissen wolt, was besserung oder rew wer, vnd alleweg in sunden ist verstricket, wi mocht der warhaftiger rew teilhaftig wer- den in des bittern todes czeiten? 5 10 15 20 Johann von Neumarkt, Hieronymus. XL. Armer sunder, wo ist denn dein hoffnung, wo ist denn 25 dein rew? Auf einer seiten twingt czeitë Ach wie ein eitel v'sechnuzz daz ist wie ein falschew puezz gelaub daz von hundert tausent menschen chem ainz der lebë albeg poz ist gewesen an seinë lesten stunden von got huld gewinnet wann er ist geporn vnd ge- zogen in den svnde got hat er nie bechant noch waz im nie gehorsam vnd bechant halt nicht ob er gesvnt hiet er hat auch nie bechant waz puezz ge- sprochë sei im hab dann getraumt da von er ist noch gancz v'chnuphet mit weltleichë geschefft ach was beangst in der svnn gedanch di er da let 1 czeit] i. Z. stunt B rewent Mk Bu Hb I, rewen Go Bg, rewten GoI, 7 nicht] kum Gl Ruwent Gl 3f. O we bis hoffnung fehlt Bu W4 lasterberen, i. Z. v. sp. Hd. xi lasterlichen Gl 8 einen v. 1. Hd. aus einem P 9 leben] loben Bu 20 ist ver- 11 sunden v. 1. Hd. aus sunder P 24 O Initiale 4 Zeilen 21 teilhaftiger W2 stricket] voraldet ist M3 O fehlt, dafür Initiale A in Armer W2, fehlt M2 M3 Hb Hb I hoch, blau P 26 eine W2
92 culo accepta penitencia a deo veniam obtinebit. Heu, quam vana suspicio et falsa meditacio! Vix de centum milibus hominum, quorum mala semper fuit vita, meretur a deo habere indulgen- ciam vnus. Vir totus in pec- catis genitus et enutritus, qui nec deum vidit, nec agnouit, nec de 10 eo audire uoluit, nec se peccasse cognoscit, nec quid penitencia sit, nisi forte dormiendo nouit, totus adhuc sceleribus innodatus, 9 deum] du B1 5 czeit seins tods rewet, dennoch gewynnet er gnad von dem al- mehtigen got.’ O we, wie gar ist vnnucz solche hoffnung! O, wie voller torheit sint sulch ge- dancken! [245] Aws hundert tawsenten vindet man nicht einen, der noch lasterberem, sundigen leben gnad von got erworben hab. Wi mocht ein boser mensch, der in sunden geborn ist vnd in sunden gelebt hat, gots huld derwerben, der got nicht erkennen wolt vnd nicht geleiden mocht, das er von im hôret reden, der sein sund ny derkennet hat vnd nicht wissen wolt, was besserung oder rew wer, vnd alleweg in sunden ist verstricket, wi mocht der warhaftiger rew teilhaftig wer- den in des bittern todes czeiten? 5 10 15 20 Johann von Neumarkt, Hieronymus. XL. Armer sunder, wo ist denn dein hoffnung, wo ist denn 25 dein rew? Auf einer seiten twingt czeitë Ach wie ein eitel v'sechnuzz daz ist wie ein falschew puezz gelaub daz von hundert tausent menschen chem ainz der lebë albeg poz ist gewesen an seinë lesten stunden von got huld gewinnet wann er ist geporn vnd ge- zogen in den svnde got hat er nie bechant noch waz im nie gehorsam vnd bechant halt nicht ob er gesvnt hiet er hat auch nie bechant waz puezz ge- sprochë sei im hab dann getraumt da von er ist noch gancz v'chnuphet mit weltleichë geschefft ach was beangst in der svnn gedanch di er da let 1 czeit] i. Z. stunt B rewent Mk Bu Hb I, rewen Go Bg, rewten GoI, 7 nicht] kum Gl Ruwent Gl 3f. O we bis hoffnung fehlt Bu W4 lasterberen, i. Z. v. sp. Hd. xi lasterlichen Gl 8 einen v. 1. Hd. aus einem P 9 leben] loben Bu 20 ist ver- 11 sunden v. 1. Hd. aus sunder P 24 O Initiale 4 Zeilen 21 teilhaftiger W2 stricket] voraldet ist M3 O fehlt, dafür Initiale A in Armer W2, fehlt M2 M3 Hb Hb I hoch, blau P 26 eine W2
Strana 93
Eusebiusbrief, lat. c. 29; dt. Kap. 39, 40. 93 quem angustia premit filiorum, quos deserit, quem dolor diui- ciarum et temporalium bonorum concutit, cum eis non posse frui amplius se cernit, quam accep- tam deo accipit penitenciam, quam non acciperet, si adhuc se posse sanari crederet? Certe, vere concludam: Qui, dum sanus 10 est et iuuenis, deum offendere non formidat, in morte non merebitur diuinam obtinere in- dulgenciam. Que, dilectissimi filij, est penitencia, quam solum 15 quis accipit, cum se amplius non viuere posse cernit, qui, si ex 3 temporalia B1 7f. si et ad- huc se sanari posse Pg 5 dich angst deiner kinder, von den der tod dich scheidet, auf di ander seiten twingt dich dein groszer reichtum, wenn du in magst furbas nicht behalden. O wi genem sol sulche rew sein, di in dein hercz ny kumen wer, scholtstu lenger leben mit ge- sundem leib! Wer an gots forht gelebt hat vnd got erczurnt hat 10 alleweg in seinen gesunden iun- gen tagen, der mag in tods czeiten mit nicht gots huld er- werben. Allerlibsten meine kint, welcherlei ist di rew, di ein sunder gehaben mag, so er kunst- leichen siht, das er mit nicht furbas mer mag bei leben be- leiben, vnd der vil erger wurd, 5 15 was hat er nicht von angst seinë siechtü vnd laides vmb sein hab vnd weltleich ern wan er siecht das er daz als nicht mer genucze mag Got nem der rew nicht vguet ob der man die lie wann er gelaubet das er von dem siechtü scholt chome vnd gnesë sicherleich daz ich besliezz mit wahrhait werleich sprechen wer pei seinë gesvnd nicht furicht got czebetrubn mit svnd dem wirt an dem end nicht parmüg geben gedencht ir vil lieben s�n was puezzn 23v. der mug gehaben der wol siecht das er nicht lenger geleben mag der doch poser wurd 1 dein angust M3, dein angst MA 4 groszer gestr. xu grosze P Gl, grosse W. fehlt Bu W4 wenn du in] das du Br in fehlt M3 M4 5 machst sein M3 M4 furbas] füro B3 behalten] gehaben W4 6 genem] gemeine H sol] mag Bu 7 di v. sp. Hd. au der Gl wer v. sp. Hd. xus ist Gl 8f. ge- sunden PB 10 gelebt hat] lebt PWWIB hab W2 11f. gesunden iungen] sundten in iungen Bu, sunden vnd Jungen M3, Jungen G1 B3, ge- sundë iügen Hb I, in allen anderen Hss. fehlt iungen, auch in P 16f. kunst- leichen fehlt K, kůnfticlichn G, küntlich Mk, chundleich wol Bu W4, chunt- leich Mr, kunfticlichen M3, waraftigen Dr, kuntlichen gestr., a. Rde. v. sp. Hd. eigëlichen Gl, kunsticleichen Hb I, wol B3 17f. mit nichte mer furbas Bg mit nicht furbas] nicht Bu, mit nichte fürbas nicht WAM, ie nit B3 furbasser M5 18 mer fehlt K Br mag bei leben beleiben] geleben mag PWWIB, geleben Bu, mag geleben W4M, mag gehaben das leben MIM2R, mag lebinde bleybn Br, mag fürbaz beliben by dem leben B3 bei leben fehlt W2 W 5 Bg 19 erger] poser Bu:
Eusebiusbrief, lat. c. 29; dt. Kap. 39, 40. 93 quem angustia premit filiorum, quos deserit, quem dolor diui- ciarum et temporalium bonorum concutit, cum eis non posse frui amplius se cernit, quam accep- tam deo accipit penitenciam, quam non acciperet, si adhuc se posse sanari crederet? Certe, vere concludam: Qui, dum sanus 10 est et iuuenis, deum offendere non formidat, in morte non merebitur diuinam obtinere in- dulgenciam. Que, dilectissimi filij, est penitencia, quam solum 15 quis accipit, cum se amplius non viuere posse cernit, qui, si ex 3 temporalia B1 7f. si et ad- huc se sanari posse Pg 5 dich angst deiner kinder, von den der tod dich scheidet, auf di ander seiten twingt dich dein groszer reichtum, wenn du in magst furbas nicht behalden. O wi genem sol sulche rew sein, di in dein hercz ny kumen wer, scholtstu lenger leben mit ge- sundem leib! Wer an gots forht gelebt hat vnd got erczurnt hat 10 alleweg in seinen gesunden iun- gen tagen, der mag in tods czeiten mit nicht gots huld er- werben. Allerlibsten meine kint, welcherlei ist di rew, di ein sunder gehaben mag, so er kunst- leichen siht, das er mit nicht furbas mer mag bei leben be- leiben, vnd der vil erger wurd, 5 15 was hat er nicht von angst seinë siechtü vnd laides vmb sein hab vnd weltleich ern wan er siecht das er daz als nicht mer genucze mag Got nem der rew nicht vguet ob der man die lie wann er gelaubet das er von dem siechtü scholt chome vnd gnesë sicherleich daz ich besliezz mit wahrhait werleich sprechen wer pei seinë gesvnd nicht furicht got czebetrubn mit svnd dem wirt an dem end nicht parmüg geben gedencht ir vil lieben s�n was puezzn 23v. der mug gehaben der wol siecht das er nicht lenger geleben mag der doch poser wurd 1 dein angust M3, dein angst MA 4 groszer gestr. xu grosze P Gl, grosse W. fehlt Bu W4 wenn du in] das du Br in fehlt M3 M4 5 machst sein M3 M4 furbas] füro B3 behalten] gehaben W4 6 genem] gemeine H sol] mag Bu 7 di v. sp. Hd. au der Gl wer v. sp. Hd. xus ist Gl 8f. ge- sunden PB 10 gelebt hat] lebt PWWIB hab W2 11f. gesunden iungen] sundten in iungen Bu, sunden vnd Jungen M3, Jungen G1 B3, ge- sundë iügen Hb I, in allen anderen Hss. fehlt iungen, auch in P 16f. kunst- leichen fehlt K, kůnfticlichn G, küntlich Mk, chundleich wol Bu W4, chunt- leich Mr, kunfticlichen M3, waraftigen Dr, kuntlichen gestr., a. Rde. v. sp. Hd. eigëlichen Gl, kunsticleichen Hb I, wol B3 17f. mit nichte mer furbas Bg mit nicht furbas] nicht Bu, mit nichte fürbas nicht WAM, ie nit B3 furbasser M5 18 mer fehlt K Br mag bei leben beleiben] geleben mag PWWIB, geleben Bu, mag geleben W4M, mag gehaben das leben MIM2R, mag lebinde bleybn Br, mag fürbaz beliben by dem leben B3 bei leben fehlt W2 W 5 Bg 19 erger] poser Bu:
Strana 94
a 10 15 94 infirmitate conualesceret, peior quam prius fieret? Scio non modicos pecuniosorum, accepta in mortis articulo penitencia, conualuisse in corpore et pero- rasse vitam. Hoc teneo, hoc verum puto, hoc multiplici ex- periencia didici, quod ei non bonus est finis, cui mala semper fuit vita, qui peccare non timuit, sed peccando mundi vanitatibus semper vixit. '"Preciosa' inquit propheta, "in conspectu domini mors sanctorum eius, et: 'Mors peccatorum pessima." XXX. E ideo, filij predilectissimi, accingimini potencia et estote filij potentes et nolite horum 6 tenens BI mors est Pgl 14 eius fehlt Pg1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. ob in got gesund wider machet? Ich hab der reichen vil gesehen, di in des tods noten sich ver- messen haben leidiger groszer rew vnd dornach in czeiten irs gesundes dez lebens vnd der siten vil erger worden sint. Ich halde in der warheit vnd hab mich des wol derfaren, welchs menschen leben alleweg in sun- den gewesen ist, das sich der nicht versehen schol eins guten ends, wann der sunder tot vn- bederber ist, die an forht gesundt haben wider di gebot des al- mehtigen gots. Aber der heili- gen seligen lewt tot ist wirdiger vnd ist gar tewr vnd groszer schaczung in dem gotleichen an- gesiht unsers herren. XLI. o von, mein herczen liben kint, bleibt alleweg starck in lib gotleichs rechten vnd wand vor wurd er gesvnd Ich weizz der reichen vil di in siechtü puezz enphiengé der leben h'nach poser ward wann ee Das halld ich gelaub ich pin auch sein inne warden daz der end nicht guet ist der leben nie guet was der nicht foricht czesvnden svnder er lebat albeg der welt eitleichait Der weie- sag spricht der tod der heilige gotes der ist werd aber d'svnd'tod ist vber poz. wie man die reichtum schol v meidn vnd weg'n der himlischn dingn U“ dar vmb ir vil lieben svn sterkchet ewch vnd 1 gesunden G Mk B2 M5, gest? M3 3 noten] zitten B3 fehlt Bu 6 lebens] leibs X, lyues Dr, leybes H51 7 vil erger] volger M3 erger] poser Bu 8 halde] habe M3 12 schol] mag Bu 12f. ain guten enden Bu 13f. vnbyderb 1V172 B3, vnwerder M3 14 di bis 16 gots] in gotlichn augen G 15 wider] ieghe Dr di fehlt PW1BB2Hb M5 Hbl, v. sp. Ha. ii. Z. GIL 16 Aber] Aller H 18f. groser zü schüczend B3 22 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 24 in bis rechten fehlt Hb 1 4 leidiger
a 10 15 94 infirmitate conualesceret, peior quam prius fieret? Scio non modicos pecuniosorum, accepta in mortis articulo penitencia, conualuisse in corpore et pero- rasse vitam. Hoc teneo, hoc verum puto, hoc multiplici ex- periencia didici, quod ei non bonus est finis, cui mala semper fuit vita, qui peccare non timuit, sed peccando mundi vanitatibus semper vixit. '"Preciosa' inquit propheta, "in conspectu domini mors sanctorum eius, et: 'Mors peccatorum pessima." XXX. E ideo, filij predilectissimi, accingimini potencia et estote filij potentes et nolite horum 6 tenens BI mors est Pgl 14 eius fehlt Pg1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. ob in got gesund wider machet? Ich hab der reichen vil gesehen, di in des tods noten sich ver- messen haben leidiger groszer rew vnd dornach in czeiten irs gesundes dez lebens vnd der siten vil erger worden sint. Ich halde in der warheit vnd hab mich des wol derfaren, welchs menschen leben alleweg in sun- den gewesen ist, das sich der nicht versehen schol eins guten ends, wann der sunder tot vn- bederber ist, die an forht gesundt haben wider di gebot des al- mehtigen gots. Aber der heili- gen seligen lewt tot ist wirdiger vnd ist gar tewr vnd groszer schaczung in dem gotleichen an- gesiht unsers herren. XLI. o von, mein herczen liben kint, bleibt alleweg starck in lib gotleichs rechten vnd wand vor wurd er gesvnd Ich weizz der reichen vil di in siechtü puezz enphiengé der leben h'nach poser ward wann ee Das halld ich gelaub ich pin auch sein inne warden daz der end nicht guet ist der leben nie guet was der nicht foricht czesvnden svnder er lebat albeg der welt eitleichait Der weie- sag spricht der tod der heilige gotes der ist werd aber d'svnd'tod ist vber poz. wie man die reichtum schol v meidn vnd weg'n der himlischn dingn U“ dar vmb ir vil lieben svn sterkchet ewch vnd 1 gesunden G Mk B2 M5, gest? M3 3 noten] zitten B3 fehlt Bu 6 lebens] leibs X, lyues Dr, leybes H51 7 vil erger] volger M3 erger] poser Bu 8 halde] habe M3 12 schol] mag Bu 12f. ain guten enden Bu 13f. vnbyderb 1V172 B3, vnwerder M3 14 di bis 16 gots] in gotlichn augen G 15 wider] ieghe Dr di fehlt PW1BB2Hb M5 Hbl, v. sp. Ha. ii. Z. GIL 16 Aber] Aller H 18f. groser zü schüczend B3 22 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 24 in bis rechten fehlt Hb 1 4 leidiger
Strana 95
Eusebiusbrief, lat. c. 29, 30; dt. Kap. 40, 41. miserorum diuitum et potentum, quorum iam tantam ostendimus imbecillitatem et miseriam esse, quantum non diceret ligwa, te- nuem in operando iusticiam po- tenciam formidare. Qui enim propter iusticiam persecucionem patitur, beatus est, et bene sibi erit. Et si moritur, beacior. Preciosa nempe est in conspectu domini mors sanctorum eius. Si cupis uitam tenere in Christo, mortem noli timere pro Christo. Que sunt condigna ad futuram gloriam, reuelabuntur, cum ap- paruerit gloria, que sursum est et non super terram. Non speret mercedem, qui non laborat. Non bf. potentum Pg 95 furhtet nicht [24"] den czorn oder vngedult sulcher vnseliger lewt, wann all ir macht, ir reich- tum, ir werltleich er in gots awgen nicht anders newr kranckeit, armut vnd dorczu schand sint. Wer durch er goís vnd durch lieb der gerehtickeit leitt, der ist selig vnd ist vil seliger, ob er dorumb stirbt, wann seliger heiliger lewt tot tewr vnd groszs schacz ist in angesiht des al- mehtigen gots. Liben bruder, ist ewr begerung, das ir mit vnserem herren Ihesus Cristus ewicleich leben wolt, so schult ir durch seynen willen vnd durch sein gotleich gerechtickeit des leibs tot nicht flihen. Got ist gemartert durch vnsern willen, auf die red das wir im nach volgen vnd durch seinen willen gern leiden schullen. Er helt sich seit an gotes dienst chreffügt vnd besorigt an rechtichait nicht den gwalt der laidigen reichen von der vntat wir euch so vil gesagt haben wann der ist selig der durich der gerechticheit willen leidet aechtung vnd wirt im wol stirbt er dann so wirt er vil selig wann der tod der heilige ist werde in dem anplikch gotes wil du in christo leben haben so furicht nicht den tod czeleiden durich christu wann man mag nichez geleiden durich christu daz ichtes weg gen den czuechumn]ftigen ern die geoffet wird wann vnser er vnd glori nu er- scheinet di oben ist vnd nicht auf erd der nicht arbait der hoffent nicht lons Sein ist nicht nur dar an genueg 1 furhtet] vorrichtet H 3 ir vor reichtum] in WI BK 4 ir] in W1BXKWo, vnd Bg werltleicher P W WIBKHW2 Ws, wirtliche Hb 5 Newr] men Dr, den GI, dene B3 6 schand] stande H 8 rechti- keit H 9f. ob bis seliger fehlt H 12 wert nach schacz W2 W4RBr 12f. des almehtigen gots] Gotes zehimel Bu 16 leben] bleyben W2 1" ir fehlt P 19 nit fürchten noch fliechen B3 20 durch] auch Hbi 21 auf die red] Dar vm B3 23 schullen fehl Bu, wellend B3 helt] heldet, «i. Z. nennet H, heiszet W2, haizzt Bu, nennet M3 10
Eusebiusbrief, lat. c. 29, 30; dt. Kap. 40, 41. miserorum diuitum et potentum, quorum iam tantam ostendimus imbecillitatem et miseriam esse, quantum non diceret ligwa, te- nuem in operando iusticiam po- tenciam formidare. Qui enim propter iusticiam persecucionem patitur, beatus est, et bene sibi erit. Et si moritur, beacior. Preciosa nempe est in conspectu domini mors sanctorum eius. Si cupis uitam tenere in Christo, mortem noli timere pro Christo. Que sunt condigna ad futuram gloriam, reuelabuntur, cum ap- paruerit gloria, que sursum est et non super terram. Non speret mercedem, qui non laborat. Non bf. potentum Pg 95 furhtet nicht [24"] den czorn oder vngedult sulcher vnseliger lewt, wann all ir macht, ir reich- tum, ir werltleich er in gots awgen nicht anders newr kranckeit, armut vnd dorczu schand sint. Wer durch er goís vnd durch lieb der gerehtickeit leitt, der ist selig vnd ist vil seliger, ob er dorumb stirbt, wann seliger heiliger lewt tot tewr vnd groszs schacz ist in angesiht des al- mehtigen gots. Liben bruder, ist ewr begerung, das ir mit vnserem herren Ihesus Cristus ewicleich leben wolt, so schult ir durch seynen willen vnd durch sein gotleich gerechtickeit des leibs tot nicht flihen. Got ist gemartert durch vnsern willen, auf die red das wir im nach volgen vnd durch seinen willen gern leiden schullen. Er helt sich seit an gotes dienst chreffügt vnd besorigt an rechtichait nicht den gwalt der laidigen reichen von der vntat wir euch so vil gesagt haben wann der ist selig der durich der gerechticheit willen leidet aechtung vnd wirt im wol stirbt er dann so wirt er vil selig wann der tod der heilige ist werde in dem anplikch gotes wil du in christo leben haben so furicht nicht den tod czeleiden durich christu wann man mag nichez geleiden durich christu daz ichtes weg gen den czuechumn]ftigen ern die geoffet wird wann vnser er vnd glori nu er- scheinet di oben ist vnd nicht auf erd der nicht arbait der hoffent nicht lons Sein ist nicht nur dar an genueg 1 furhtet] vorrichtet H 3 ir vor reichtum] in WI BK 4 ir] in W1BXKWo, vnd Bg werltleicher P W WIBKHW2 Ws, wirtliche Hb 5 Newr] men Dr, den GI, dene B3 6 schand] stande H 8 rechti- keit H 9f. ob bis seliger fehlt H 12 wert nach schacz W2 W4RBr 12f. des almehtigen gots] Gotes zehimel Bu 16 leben] bleyben W2 1" ir fehlt P 19 nit fürchten noch fliechen B3 20 durch] auch Hbi 21 auf die red] Dar vm B3 23 schullen fehl Bu, wellend B3 helt] heldet, «i. Z. nennet H, heiszet W2, haizzt Bu, nennet M3 10
Strana 96
96 Johann von Neumarkt, Hieronymus. sufficit solum Christiani nomen. Christianus es: imitare Christum. Frustra Christiani habet nomen, qui diabolum sequitur. Quin ymmo, Christianus omnino non est, sed antichristus iuxta illud beati ewangeliste Iohannis: 'Au- distis, quia antichristus venit. Nunc autem antichristi multi facti 10 sunt.' Vis ergo regnare cum Christo, paciaris cum Christo. Si Christum regem et dominum, cui est nomen super omne nomen, oportuit pati, vt ita intraret in gloriam suam, quam fiduciam habemus nos intrandi sine la- bore? O quam stulti sumus et tardi corde ad credendum! Vo- lumus hic gaudere cum seculo, 20 et postea regnare cum Christo. Dominus nudus ingreditur: seruus superfluitate uestium, auri et gemmarum honustus intrabit? Ille ieiunus, iste crapula et 25 luxuria plenus. Ille in cruce pro Christianis suis moriens, iste in lecto delicate sibi dormiens. 5 15 vnbilleich einen cristen, der durch Cristus willen nicht meinet czu leiden. Ein getrewer dyner schol alleweg seinem herren volgen. 1 vnwillich H, vnmoglich W2. pilleich Bu einem PB2 2 Cristus] sinen B3 2f. meinet nicht czu leiden PWIB, nücz maint ze leiden W, meinet czu leiden nicht W2 ezu leiden] zesterbn Bu: 3 Ein Ras. 4 nachuoligen Bu aus Einer P 3 habent Pg 4 secuntur Pg, fehlt Pg1 18 corde fehlt BI 21 in- greditur nudus B1 daz ainr ein christen haist Pistu ein christen so volig christo nach wer dem teufel nach [24r] uolget der hat vmb sust christenleichen namen er ist halt nicht ein christen er ist ein antt’christ vnd wider got sam sand Johannes der ewangelist spricht habt ir gehort daz der anterchrist chomë sei ir sind halt ny vil der antt'christ dar vmb wildu reichsen in christo so leid auch mit im Seid christus vnser chunig des namë vber all namë ist laiden muest also daz er anders nicht in sein glori cham was gedingen haben wir das wir an arbait czu got chomë wellen O wie torat wir sein vnd treges h’czen czegelauben wir wellen vreud hie han mit der welt vnd dort reichsen mit christo vnser h’r ist plozzer gangen so wil der chnecht czedem himel chomen mit vbrigem chlaid mit gold vnd mit edelm gestain Christus vastat sein chnecht ist voller chost vnd vncheusch Christus starb ot fur vns am
96 Johann von Neumarkt, Hieronymus. sufficit solum Christiani nomen. Christianus es: imitare Christum. Frustra Christiani habet nomen, qui diabolum sequitur. Quin ymmo, Christianus omnino non est, sed antichristus iuxta illud beati ewangeliste Iohannis: 'Au- distis, quia antichristus venit. Nunc autem antichristi multi facti 10 sunt.' Vis ergo regnare cum Christo, paciaris cum Christo. Si Christum regem et dominum, cui est nomen super omne nomen, oportuit pati, vt ita intraret in gloriam suam, quam fiduciam habemus nos intrandi sine la- bore? O quam stulti sumus et tardi corde ad credendum! Vo- lumus hic gaudere cum seculo, 20 et postea regnare cum Christo. Dominus nudus ingreditur: seruus superfluitate uestium, auri et gemmarum honustus intrabit? Ille ieiunus, iste crapula et 25 luxuria plenus. Ille in cruce pro Christianis suis moriens, iste in lecto delicate sibi dormiens. 5 15 vnbilleich einen cristen, der durch Cristus willen nicht meinet czu leiden. Ein getrewer dyner schol alleweg seinem herren volgen. 1 vnwillich H, vnmoglich W2. pilleich Bu einem PB2 2 Cristus] sinen B3 2f. meinet nicht czu leiden PWIB, nücz maint ze leiden W, meinet czu leiden nicht W2 ezu leiden] zesterbn Bu: 3 Ein Ras. 4 nachuoligen Bu aus Einer P 3 habent Pg 4 secuntur Pg, fehlt Pg1 18 corde fehlt BI 21 in- greditur nudus B1 daz ainr ein christen haist Pistu ein christen so volig christo nach wer dem teufel nach [24r] uolget der hat vmb sust christenleichen namen er ist halt nicht ein christen er ist ein antt’christ vnd wider got sam sand Johannes der ewangelist spricht habt ir gehort daz der anterchrist chomë sei ir sind halt ny vil der antt'christ dar vmb wildu reichsen in christo so leid auch mit im Seid christus vnser chunig des namë vber all namë ist laiden muest also daz er anders nicht in sein glori cham was gedingen haben wir das wir an arbait czu got chomë wellen O wie torat wir sein vnd treges h’czen czegelauben wir wellen vreud hie han mit der welt vnd dort reichsen mit christo vnser h’r ist plozzer gangen so wil der chnecht czedem himel chomen mit vbrigem chlaid mit gold vnd mit edelm gestain Christus vastat sein chnecht ist voller chost vnd vncheusch Christus starb ot fur vns am
Strana 97
Eusebiusbrief, lat. c. 30, 31; dt. Kap. 41. 97 Quod dominus facit, seruus non facit? Promittit dominus Zebidei filijs regnum suum, si calicem, quem bibiturus erat, possint 5 bibere. XXXI. (io fatui filij hominum non recte iudicantes neque, quod verum est, cognoscentes, dicentes 10 malum bonum et bonum malum, reuertimini ad cor et venientes audite me et narrabo vobis, que audiui et cognoui et patres nostri narrauerunt michi, nec occultetur 15 a filijs hominum. Adherere deo bonum est et, sicut ille ambu- lauit, ita ambulare. Sicut Chri- stus pro nobis animam suam posuit, sic nos, si opus est, pro 20 veritate, que ipse deus est, de- bemus animam ponere. Qui amat animam suam in hoc mundo, perdet eam. Christus pro nobis passus est, nobis relinquens 25 exemplum, vt sequamur vestigia eius. Non se cogitet Christia- 1 Quid Pg Pgl 4 possent Pg ita fehlt Pg1 17f. Christus fehlt BI 5 bibere fehlt Pgl 16f. ambulauit chreucz so slefft sein chnecht Auf waichë emë pett Unser h’r v'hiez sand Johanns vnd sand Jacob sein reich also beschaidenleich mochten si trinche den tranch d’ mart’ den er trinchë wol Aber leut sun sind zenarren warn vnd betrachtent ez nicht recht Und bechennent nicht was guet ist daz haizzit si poz was poz ist das haizzent si guet chert wider zu ewrn got vnd hort mich so sag ich ewch waz [24.] [ich] gehort han vnd bechant han vnd vns'n eldern vns beweizzt habent daz schol auch vor der menschen chind nicht v'porgë w’dent Ez ist guet daz man got anhangt vnd gen (!) als er Sam christus gelegt hat fur vns sein leben also schullen wir ob sein durft ist vmb die warhait di got selb ist vnser leben seczen wer sein leben in diser welt lieb hat der v'leust ez dort Christus hat geliden fur vns daz er vns ein pild geb daz wir nachuoligtn seinen fuezztritë Er schol nicht denchen daz er ein christë sei
Eusebiusbrief, lat. c. 30, 31; dt. Kap. 41. 97 Quod dominus facit, seruus non facit? Promittit dominus Zebidei filijs regnum suum, si calicem, quem bibiturus erat, possint 5 bibere. XXXI. (io fatui filij hominum non recte iudicantes neque, quod verum est, cognoscentes, dicentes 10 malum bonum et bonum malum, reuertimini ad cor et venientes audite me et narrabo vobis, que audiui et cognoui et patres nostri narrauerunt michi, nec occultetur 15 a filijs hominum. Adherere deo bonum est et, sicut ille ambu- lauit, ita ambulare. Sicut Chri- stus pro nobis animam suam posuit, sic nos, si opus est, pro 20 veritate, que ipse deus est, de- bemus animam ponere. Qui amat animam suam in hoc mundo, perdet eam. Christus pro nobis passus est, nobis relinquens 25 exemplum, vt sequamur vestigia eius. Non se cogitet Christia- 1 Quid Pg Pgl 4 possent Pg ita fehlt Pg1 17f. Christus fehlt BI 5 bibere fehlt Pgl 16f. ambulauit chreucz so slefft sein chnecht Auf waichë emë pett Unser h’r v'hiez sand Johanns vnd sand Jacob sein reich also beschaidenleich mochten si trinche den tranch d’ mart’ den er trinchë wol Aber leut sun sind zenarren warn vnd betrachtent ez nicht recht Und bechennent nicht was guet ist daz haizzit si poz was poz ist das haizzent si guet chert wider zu ewrn got vnd hort mich so sag ich ewch waz [24.] [ich] gehort han vnd bechant han vnd vns'n eldern vns beweizzt habent daz schol auch vor der menschen chind nicht v'porgë w’dent Ez ist guet daz man got anhangt vnd gen (!) als er Sam christus gelegt hat fur vns sein leben also schullen wir ob sein durft ist vmb die warhait di got selb ist vnser leben seczen wer sein leben in diser welt lieb hat der v'leust ez dort Christus hat geliden fur vns daz er vns ein pild geb daz wir nachuoligtn seinen fuezztritë Er schol nicht denchen daz er ein christë sei
Strana 98
a 10 15 98 num, gui pro Christo mori se noninuenit paratum. Qui Christo ministrat, ipsum seguatur. Dicas, homo, gui solum nomine et verbis Christianus es: Fidem Christi habes et predicas. Bonum est. Sed, vbi opera? Fides sine ope- ribus mortua est. Certe dicam: Qui Christum ore et non opere laudas, ipsum negas. Quia, si, que dicit, crederes, saltem eum timeres et de pecca- tis verecundareris. Et si credis et mala facis, centuplo punien- dus es. Nonne peccatum, quod fit ex certa malicia, infinito peius est peccato, quod fit ex igno- Johann von Neumarkt, Hieronymus. Etleich lewt sint cristen newr mit worten. Si gelawben in got vnd bekennen seinen gelawben, aber keinen fleisz haben si czu guten wercken. Der gelawb an werck ist toter vnd vnnuczer. Sulch lewt bekennen got mit den worten vnd lawgen sein mit den werken. XLII. E grosz vrkund warhaftigs gelawbens ist gots forht vnd das sich der mensch sunden scham. Wer gelawbt vnd ubel tut, der musz grószer pein leiden, denn ob er nicht gelawbt. Welch sund von eigner bosheit ge- 2 preparatum BI 9 tantum ore BZ in eum BI 4 verbo 7? 11 que dicit| schiht, di ist vil groszer, denn | ob si vnwissenleich gescheh. der si[ch] nicht beraitte vindet czesterbn durich christi sag an du christn mit dem namen alain du hast christi gelaube vnd predigest den daz ist guet wo sind deinew werch an die der gelaub tod ist ich sprich v'bar du v'leugest gotes gelaubestu in mit den warte vnd nicht mit den werchen wann gelaubestu waz er dir saget so vorichstu in vil leicht vnd schamest dich der svnde gelaubestu vnd tuest nicht guet so pistu hund'tstund mer czepezzzn wann die svnd di da geschiecht wizzenleich vnd vor poshait di iet hund'tstund vnd vnczelleich grozzer wann di sund di geschiecht von nicht wizzen 1 nun WIBB3, fehlt Bu, men Dr, Nunt GI 3 seinen gelawben| den glauben cristi mit worten Bg namen vnd gelauben W2 7 leuthe M3 8 lógnen W 1 B, laukennen W?2, v'laugen Go], lewken M3, lognond B3 9 w“ken, daher nicht ck P 11 E Initiale 4 Zeilen hoch, vot P Ein grosz vrkund] Wie grosses czeichen Br vnkunde B2 13 der mensch sunden sich P W 7 B, der mensch sich sünden W sich] Si Bu, fehlt M2 13f. schem zu sunden Bg der sunden Bu:, to sun- digë Dr 14 schemet W2, schamst M2 16 denn ob er] der aber 73 17f. beschicht G 19 ob si] die Bu W4 vngewissenleicher 7”, vn- gewislicher Z, vngewissenlich FI, mit vnwetenheyt Dr gescheh v. sp. /ld. x geschehe P, güsech M4 10
a 10 15 98 num, gui pro Christo mori se noninuenit paratum. Qui Christo ministrat, ipsum seguatur. Dicas, homo, gui solum nomine et verbis Christianus es: Fidem Christi habes et predicas. Bonum est. Sed, vbi opera? Fides sine ope- ribus mortua est. Certe dicam: Qui Christum ore et non opere laudas, ipsum negas. Quia, si, que dicit, crederes, saltem eum timeres et de pecca- tis verecundareris. Et si credis et mala facis, centuplo punien- dus es. Nonne peccatum, quod fit ex certa malicia, infinito peius est peccato, quod fit ex igno- Johann von Neumarkt, Hieronymus. Etleich lewt sint cristen newr mit worten. Si gelawben in got vnd bekennen seinen gelawben, aber keinen fleisz haben si czu guten wercken. Der gelawb an werck ist toter vnd vnnuczer. Sulch lewt bekennen got mit den worten vnd lawgen sein mit den werken. XLII. E grosz vrkund warhaftigs gelawbens ist gots forht vnd das sich der mensch sunden scham. Wer gelawbt vnd ubel tut, der musz grószer pein leiden, denn ob er nicht gelawbt. Welch sund von eigner bosheit ge- 2 preparatum BI 9 tantum ore BZ in eum BI 4 verbo 7? 11 que dicit| schiht, di ist vil groszer, denn | ob si vnwissenleich gescheh. der si[ch] nicht beraitte vindet czesterbn durich christi sag an du christn mit dem namen alain du hast christi gelaube vnd predigest den daz ist guet wo sind deinew werch an die der gelaub tod ist ich sprich v'bar du v'leugest gotes gelaubestu in mit den warte vnd nicht mit den werchen wann gelaubestu waz er dir saget so vorichstu in vil leicht vnd schamest dich der svnde gelaubestu vnd tuest nicht guet so pistu hund'tstund mer czepezzzn wann die svnd di da geschiecht wizzenleich vnd vor poshait di iet hund'tstund vnd vnczelleich grozzer wann di sund di geschiecht von nicht wizzen 1 nun WIBB3, fehlt Bu, men Dr, Nunt GI 3 seinen gelawben| den glauben cristi mit worten Bg namen vnd gelauben W2 7 leuthe M3 8 lógnen W 1 B, laukennen W?2, v'laugen Go], lewken M3, lognond B3 9 w“ken, daher nicht ck P 11 E Initiale 4 Zeilen hoch, vot P Ein grosz vrkund] Wie grosses czeichen Br vnkunde B2 13 der mensch sunden sich P W 7 B, der mensch sich sünden W sich] Si Bu, fehlt M2 13f. schem zu sunden Bg der sunden Bu:, to sun- digë Dr 14 schemet W2, schamst M2 16 denn ob er] der aber 73 17f. beschicht G 19 ob si] die Bu W4 vngewissenleicher 7”, vn- gewislicher Z, vngewissenlich FI, mit vnwetenheyt Dr gescheh v. sp. /ld. x geschehe P, güsech M4 10
Strana 99
10 Eusebiusbrief, lat. o. 31, 32; dt. Kap. 41, 42. rancia? Peccauit angelus, pec- cauit homo: alter ueniam in- uenire potuit, alter non. Qua de re? Quia ille propria mali- cia, homo vero peccauit sug- gestione diabolica. X XXII. S forte dices: 'Et ego ex suggestione peccaui dyabo- lica Ad quod ego: Quod, miser, mereris premium, si nul- lum haberes prelium? Nonne terrestris miles ad omne se ex- ponit periculum, vt suo regi placeat? Nec, certe, vlla tibi potest esse excusacio, si te pec- care dyabolica dicis suggestione sicut ille, quia illa tibi non est occasio. Quia ille solum vnum 2f. ueniam inuenire] veni'e B7 ceres BJ 12 habes B1 18 et illa B, fehlt B1 Der engel hat gesundet, der mensch hat gesundet. Eyner vant gnad, der ander nicht, wann der engel hat von eygner bosheit ge- sundet. Aber dermensch hat misse- tan durch anfehtung des tewfels. Y mant mocht sprechen: 'Ich bin vnschuldig der sunden, wann der tewfel mir das geraten hat. O du armer mensch, wi betrewgt dich dein hercz! Waslons mochstu verdinen, scholtstu nicht streiten ? Schaw, wie ein werltleicher ritter seinen leip wagt, auf di red das er behegleich sei der gnaden seins kunigs. Adam west den- noch nicht vmb anfehtung des tewfels, auch west er nicht, [257] das got di sund so fast missevilen. Aber dir ist wol Df. suggestione peccauit Pg 8 di- non est tibi BI Ez svndat der engel ez svndat der mensch ainer vand gnad der ander nicht wann der engel svndat von signer poshait der mensch svndat von des tiuels anbeigüg Du mochst spreché [257] war vmb gestatt got daz mich der tieuel anweiget ich svndet nicht wer des nicht Du iemriger mensch was wer dein lon hiestu nicht chrieg wann der irdisch ritter waget sich czedem tod dar vmb daz er seine h'ren geuall Es mag halt adam nichtes cze wart gehaben wann 1f. der engel vnd der mensch haben gesundet Jg 4 eygner bosheit] bóse' aigenschaft B3 Df. mussetan H, vbel getan Hb1 6 anfechtigvng Hb1 7 Nu mochte ymant sprechi G Go Mk Mk1 Go1 W3 M5 Bg B3, Nv mocht etw'r sprechen Bu. W4M1M2H, Vnd mocht ainer sprechen M, Ab ymant mocht sprechen M3, Ab yemant mochte güsprechn M4, Móchte yemant sprechn Br 9 mir] nur M3 wyder raten W2 14 sein P auf di red] auff das Bg, dar vm B3 15f. behegliche gnade seines koniges bevinde Bg, wol gefal sinem küng B3 begirleich Bu der fehit P, yn B, den K G genoden xt» gnoden Gl, gnade Hb Hb1 17 di vor anfehtung PWWIBGHBwW4M2MS3RE 19 fast] sere M3 20 missevile AM Aber| obir W2, Aber armer mensche M3, Sunder Dr wol fehlt PW W1BHW?2Bg 10
10 Eusebiusbrief, lat. o. 31, 32; dt. Kap. 41, 42. rancia? Peccauit angelus, pec- cauit homo: alter ueniam in- uenire potuit, alter non. Qua de re? Quia ille propria mali- cia, homo vero peccauit sug- gestione diabolica. X XXII. S forte dices: 'Et ego ex suggestione peccaui dyabo- lica Ad quod ego: Quod, miser, mereris premium, si nul- lum haberes prelium? Nonne terrestris miles ad omne se ex- ponit periculum, vt suo regi placeat? Nec, certe, vlla tibi potest esse excusacio, si te pec- care dyabolica dicis suggestione sicut ille, quia illa tibi non est occasio. Quia ille solum vnum 2f. ueniam inuenire] veni'e B7 ceres BJ 12 habes B1 18 et illa B, fehlt B1 Der engel hat gesundet, der mensch hat gesundet. Eyner vant gnad, der ander nicht, wann der engel hat von eygner bosheit ge- sundet. Aber dermensch hat misse- tan durch anfehtung des tewfels. Y mant mocht sprechen: 'Ich bin vnschuldig der sunden, wann der tewfel mir das geraten hat. O du armer mensch, wi betrewgt dich dein hercz! Waslons mochstu verdinen, scholtstu nicht streiten ? Schaw, wie ein werltleicher ritter seinen leip wagt, auf di red das er behegleich sei der gnaden seins kunigs. Adam west den- noch nicht vmb anfehtung des tewfels, auch west er nicht, [257] das got di sund so fast missevilen. Aber dir ist wol Df. suggestione peccauit Pg 8 di- non est tibi BI Ez svndat der engel ez svndat der mensch ainer vand gnad der ander nicht wann der engel svndat von signer poshait der mensch svndat von des tiuels anbeigüg Du mochst spreché [257] war vmb gestatt got daz mich der tieuel anweiget ich svndet nicht wer des nicht Du iemriger mensch was wer dein lon hiestu nicht chrieg wann der irdisch ritter waget sich czedem tod dar vmb daz er seine h'ren geuall Es mag halt adam nichtes cze wart gehaben wann 1f. der engel vnd der mensch haben gesundet Jg 4 eygner bosheit] bóse' aigenschaft B3 Df. mussetan H, vbel getan Hb1 6 anfechtigvng Hb1 7 Nu mochte ymant sprechi G Go Mk Mk1 Go1 W3 M5 Bg B3, Nv mocht etw'r sprechen Bu. W4M1M2H, Vnd mocht ainer sprechen M, Ab ymant mocht sprechen M3, Ab yemant mochte güsprechn M4, Móchte yemant sprechn Br 9 mir] nur M3 wyder raten W2 14 sein P auf di red] auff das Bg, dar vm B3 15f. behegliche gnade seines koniges bevinde Bg, wol gefal sinem küng B3 begirleich Bu der fehit P, yn B, den K G genoden xt» gnoden Gl, gnade Hb Hb1 17 di vor anfehtung PWWIBGHBwW4M2MS3RE 19 fast] sere M3 20 missevile AM Aber| obir W2, Aber armer mensche M3, Sunder Dr wol fehlt PW W1BHW?2Bg 10
Strana 100
100 Johann von Neumarkt, Hieronymus. habuerat preceptum, vt de ligno non comederet. Nondum, quid diabolica foret suggestio, noue- rat, nec quantum peccatum deo 5 displiceat, scierat. Et tu, vt dicis, nosti et bene credis, et tot milia facis peccata? Equidem con- cludam: Qui tales sunt Christi- ani, diligunt eum in ore suo, et 10 ligwa sua menciuntur ei. Cor autem eorum non est rectum cum eo, nec fidem habent in testamento eius. kunt gots wille vnd ist dir auch wissentleich, wi swerleich di sund gepeynigt vnd gerochen wirt, vnd des gelawbstu genczleichen vnd tust dennoch so manig tawsent sund. Sulch cristen haben got in dem mund vnd ligen im mit der czungen, aber ir hercz ist weit von im geferret vnd haben kein trew czu seinen gôtleichen 10 eren. 5 XXXIII. 15 Q1 quis verus est Christianus, si quis diligit Christum, et specialiter sacerdos et monachus, in quo tamquam in speculo re- lucet perfeccio, non solum re- 11 erat B1 19 perfecto BI XLIII. IN warhaftiger cristen in war- haftiger gots lib, beinamen ein brister vnd ein geistleicher man, schol nicht anders newr got allein besiczen in gedancken vnd in herczen, wann in dem brister als in einem spigel volkumens leben leucht. Er schol auch sein selbes 20 15 er hat nur ain gepot daz er nicht ezze des holczs daz im v'potë waz er west nicht was des tieuels anbeigung wer oder wie vast er wider got tet do bechennestu wol vnd gelaubest vnd tuest dannoch so vil peser svnden da mit besleuzz ich waz christen sind daz di got liegent mit dem h’czë vnd mit dem mund wann ir h’cz ist nicht gerecht vor got ir gelaub ist mit gebrechë wer ein war christen ist vnd besvnderleich ein Priester oder ein munich in den di volchomenhait scheinë schol sam in einem spiegel der schol nicht alain vnd ouch gerochen wir 3 gepey [Zeilenende] nigt P 2 wissunt H 7 im monde Hb dem] irem PWWIB M3, fehlt B3 5 menig B3 mit dem m 7 f. loben in mit irer Bg ligenen W2 im] nue M3 mund vnd der zungen Bu 8 der] den PWWIBHW2 W5 Hb 9 weit bis geferret] verre von im Bu: Br gefurt PWWIBM3M4, gefirret Z, ghevoret Dr, gewirret Gl, geirret M5 10 trewne G, reuwe M3 11 Got 13 E Initiale vier Zeilen hoch, blau P geb vns hail nach eren W5 warhafter Bu, warhaftigen M2 In M2 13f. warer gotleicher Bu 16 nun WIBB3 19f. sol lauchten vol- 14 besunder Bu, mit namë B3 komens lebn Bu
100 Johann von Neumarkt, Hieronymus. habuerat preceptum, vt de ligno non comederet. Nondum, quid diabolica foret suggestio, noue- rat, nec quantum peccatum deo 5 displiceat, scierat. Et tu, vt dicis, nosti et bene credis, et tot milia facis peccata? Equidem con- cludam: Qui tales sunt Christi- ani, diligunt eum in ore suo, et 10 ligwa sua menciuntur ei. Cor autem eorum non est rectum cum eo, nec fidem habent in testamento eius. kunt gots wille vnd ist dir auch wissentleich, wi swerleich di sund gepeynigt vnd gerochen wirt, vnd des gelawbstu genczleichen vnd tust dennoch so manig tawsent sund. Sulch cristen haben got in dem mund vnd ligen im mit der czungen, aber ir hercz ist weit von im geferret vnd haben kein trew czu seinen gôtleichen 10 eren. 5 XXXIII. 15 Q1 quis verus est Christianus, si quis diligit Christum, et specialiter sacerdos et monachus, in quo tamquam in speculo re- lucet perfeccio, non solum re- 11 erat B1 19 perfecto BI XLIII. IN warhaftiger cristen in war- haftiger gots lib, beinamen ein brister vnd ein geistleicher man, schol nicht anders newr got allein besiczen in gedancken vnd in herczen, wann in dem brister als in einem spigel volkumens leben leucht. Er schol auch sein selbes 20 15 er hat nur ain gepot daz er nicht ezze des holczs daz im v'potë waz er west nicht was des tieuels anbeigung wer oder wie vast er wider got tet do bechennestu wol vnd gelaubest vnd tuest dannoch so vil peser svnden da mit besleuzz ich waz christen sind daz di got liegent mit dem h’czë vnd mit dem mund wann ir h’cz ist nicht gerecht vor got ir gelaub ist mit gebrechë wer ein war christen ist vnd besvnderleich ein Priester oder ein munich in den di volchomenhait scheinë schol sam in einem spiegel der schol nicht alain vnd ouch gerochen wir 3 gepey [Zeilenende] nigt P 2 wissunt H 7 im monde Hb dem] irem PWWIB M3, fehlt B3 5 menig B3 mit dem m 7 f. loben in mit irer Bg ligenen W2 im] nue M3 mund vnd der zungen Bu 8 der] den PWWIBHW2 W5 Hb 9 weit bis geferret] verre von im Bu: Br gefurt PWWIBM3M4, gefirret Z, ghevoret Dr, gewirret Gl, geirret M5 10 trewne G, reuwe M3 11 Got 13 E Initiale vier Zeilen hoch, blau P geb vns hail nach eren W5 warhafter Bu, warhaftigen M2 In M2 13f. warer gotleicher Bu 16 nun WIBB3 19f. sol lauchten vol- 14 besunder Bu, mit namë B3 komens lebn Bu
Strana 101
au Eusebiusbrief, lat. c. 32, 88; dt. Kap. 42, 43. nuncciet omnibus, que possidet, sed eciam abneget semetipsum ita, quod totus sit mortuus mundo, quia, nisi granum fru- menti cadens in terram mortuum fuerit, ipsum solum manet. Qui mundi viuit negocijs, mortuus est deo. Oportet namque homi- nem, qui capere vult perfeccionem et tenere, ita mortuum esse mundo, vt tamquam mortuus nichil de rebus secularibus sen- ciat et ita cum apostolo dicat: ‘Nostra conuersacio in celis est’. Et iterum: “Viuo ego, sed non ego, viuit autem in me Christus’. Idcirco, gui vere iustus est, vitam hanc gue mors est, non metuat amittere, vt vitam, gue Christus est, valeat inuenire. Kos, qui “16 sed] et BI 16 in me autem Pg 101 verlawgen vind alleczumal der werlt sterben, wann der samen nicht auf get noch fruhtig wirt, er sei denn des ersten in dem ert- reich allczumal derstorben. Wer der werlt lebt, der ist gote ge- storben. Also dorumb schol ein kristenleicher mensch der werlt sterben, das er kein trachtung hab czu werltleichen dingen, das er mit dem heiligen czwelfpoten sprechen mug: “Vnser begenck- nusz ist in dem himelreich’, vnd dorczu den andern spruch: ‘Ich leb, vnd doch nicht ich selber, sunder in mir lebt Cristus’. Do- von, wer warhafticleichen gerecht ist, der schol nicht furhten dicz totleich leben czu uerlisen, auf di red das er Cristum, das war- haftig leben, vind vnd bei im wider sagen allen den (!) daz er hat er scholt halt sein selbs v'lauge also daz er gar der welt tod sei wann daz chorn pringt micht frucht ez val dann in die erd той sterb sust beleibt ez nir ain Der der welt geschefft lebt dez ist got tod welch’ mensch vahen vnd halden wil di volchomichait der muez der welt so gar tod sein daz er nichcz enphinde weltleicher dinge also daz er sprech mit sand Paul vnser handlüg ist czehimel [25Y] anders wo spricht sand Paul ich leb nicht mer svnder christus lebt in mier Da vo wer werleich gerecht ist der schol nicht furichten daz er daz hieig leben v'liez wann es nur ein tod ist во mag er vinden daz leben dez christus ist 1 vorlawken G Go W5 M3, verlaubign Bu, vorlawkenen B2, verlaiike Hb werlt fehle W1B 2 wann bis 5 derstorben fehlt W2 8 frucht pringt Bu B3 5 czumal Bu: Hb1, gantz vnd gar Bg, zii maul B3 gestarben Mk1I, gestorben M5 Hb1 B3 Wer bis 6f. gestorben fehit PW W1BZMI1B2 Bg 6 lebt] liebt W5, stirbt M5 6f. ab’ wer got lebt d’ ist der welt tod nach gestorben МАЛ 9 er fehlt, ü. Z. v. sp. Hd. Er P 11 dem] den PW W5 B W2 Go1 Bu W4 M4 Gl Hb Hb1 appostele Dy 12 gesprechen W3 Bu M3 B3 12f. bedencknisz W1, gedancknizze W2, mitsamkeit K Br, bekent- nůsse G W5 Hb, wanung Mk1 Bu M1 M2, wonung W-4 M, wandelung R, ge- dechtnuss Gol W3, bekanknuzze B2, wandelinge Dy, begiingcknusz rot gests. t. Z. wandlung GI, gedüchtnüzz B3 13 himel Bu Bg, hemele Dy 17 wer fehlt Bu der gerecht Bu 19f. auf di red] dar vm B3
au Eusebiusbrief, lat. c. 32, 88; dt. Kap. 42, 43. nuncciet omnibus, que possidet, sed eciam abneget semetipsum ita, quod totus sit mortuus mundo, quia, nisi granum fru- menti cadens in terram mortuum fuerit, ipsum solum manet. Qui mundi viuit negocijs, mortuus est deo. Oportet namque homi- nem, qui capere vult perfeccionem et tenere, ita mortuum esse mundo, vt tamquam mortuus nichil de rebus secularibus sen- ciat et ita cum apostolo dicat: ‘Nostra conuersacio in celis est’. Et iterum: “Viuo ego, sed non ego, viuit autem in me Christus’. Idcirco, gui vere iustus est, vitam hanc gue mors est, non metuat amittere, vt vitam, gue Christus est, valeat inuenire. Kos, qui “16 sed] et BI 16 in me autem Pg 101 verlawgen vind alleczumal der werlt sterben, wann der samen nicht auf get noch fruhtig wirt, er sei denn des ersten in dem ert- reich allczumal derstorben. Wer der werlt lebt, der ist gote ge- storben. Also dorumb schol ein kristenleicher mensch der werlt sterben, das er kein trachtung hab czu werltleichen dingen, das er mit dem heiligen czwelfpoten sprechen mug: “Vnser begenck- nusz ist in dem himelreich’, vnd dorczu den andern spruch: ‘Ich leb, vnd doch nicht ich selber, sunder in mir lebt Cristus’. Do- von, wer warhafticleichen gerecht ist, der schol nicht furhten dicz totleich leben czu uerlisen, auf di red das er Cristum, das war- haftig leben, vind vnd bei im wider sagen allen den (!) daz er hat er scholt halt sein selbs v'lauge also daz er gar der welt tod sei wann daz chorn pringt micht frucht ez val dann in die erd той sterb sust beleibt ez nir ain Der der welt geschefft lebt dez ist got tod welch’ mensch vahen vnd halden wil di volchomichait der muez der welt so gar tod sein daz er nichcz enphinde weltleicher dinge also daz er sprech mit sand Paul vnser handlüg ist czehimel [25Y] anders wo spricht sand Paul ich leb nicht mer svnder christus lebt in mier Da vo wer werleich gerecht ist der schol nicht furichten daz er daz hieig leben v'liez wann es nur ein tod ist во mag er vinden daz leben dez christus ist 1 vorlawken G Go W5 M3, verlaubign Bu, vorlawkenen B2, verlaiike Hb werlt fehle W1B 2 wann bis 5 derstorben fehlt W2 8 frucht pringt Bu B3 5 czumal Bu: Hb1, gantz vnd gar Bg, zii maul B3 gestarben Mk1I, gestorben M5 Hb1 B3 Wer bis 6f. gestorben fehit PW W1BZMI1B2 Bg 6 lebt] liebt W5, stirbt M5 6f. ab’ wer got lebt d’ ist der welt tod nach gestorben МАЛ 9 er fehlt, ü. Z. v. sp. Hd. Er P 11 dem] den PW W5 B W2 Go1 Bu W4 M4 Gl Hb Hb1 appostele Dy 12 gesprechen W3 Bu M3 B3 12f. bedencknisz W1, gedancknizze W2, mitsamkeit K Br, bekent- nůsse G W5 Hb, wanung Mk1 Bu M1 M2, wonung W-4 M, wandelung R, ge- dechtnuss Gol W3, bekanknuzze B2, wandelinge Dy, begiingcknusz rot gests. t. Z. wandlung GI, gedüchtnüzz B3 13 himel Bu Bg, hemele Dy 17 wer fehlt Bu der gerecht Bu 19f. auf di red] dar vm B3
Strana 102
102 Johann von Neumarkt, Hieronymus. corpus occidunt, non timeat, quia animam non possunt occi- dere. Hic tribulaciones, que cito labuntur, sustineat, vt gau- 5 dia, que sine fine manent, habeat. Hec sola via est, qua itur ad celi patriam. Certe, si alio posset iri tramite, in toto fieret mendax deus. Non enim, que 10 dico vobis verba, recepi ab ho- mine, neque per hominem didici, sed per ewangelium suum. XXXIV. TAQUE omnino oportet nos per 15 multas tribulaciones acquirere regnum dei. Errat in via, qui per diuicias et delicias festinat 7 celi patriam] 2 potest B1 celum B1 8 iri] in BI 8f. mendax fieret Pg B D 11 didici] dedi BI 14 oportet omnino Pg ewicleichen bleib. Er schol nicht furhten di reichen, di maht haben den leip czu toten, wann si nicht gewaldes haben uber di vntotleich sel. Er schol in disem leben gern leiden, dorumb das er kum czu ewigen himelischen frewden. Herczenliben bruder, das selb ist newr der eynig weg, do mit man das himelreich be- helt. Mocht ymant mit andern wegen da hin kumen, so wer got nicht warhaftig in seinen gotleichen worten, wann sulch mein red hab ich nicht gelernt 15 von eynigs menschen mund. sunder von offenwarung des hei- ligen ewangelien vnsers wor- haftigen herren. XLIV. N sulcher weis, in trubsal vnd in leydung, er[257] wirbt man das himelreich. Er ist gar ver- irrt, der mit seinem reichtum meynet do hyn czu kumen. Eyn 25 5 10 20 Er schol nicht furichten die di den leichnam tottet wann die sel muge si nicht totten Er schol leiden hie truebsal di schir end nement daz er hab die vreud die immer (!) end nemë daz ist der weg alain da man auf get indaz himelisch vaterlant Wann mocht man einë and’n wege gen so wurd got czu einë lugner wann di wart di ich euch sag di hab ich niht genomë von de menschen ich habs von dem ewangeli dar vmb muezzen wir gan zu gotes reich durich vil truebsal Si gent irr an dem weg di mit reichtum vnd mit 2 di mechtigen vnd die reichen W2 4 se nene walt en hebben nicht ü. Z. wohl v. 1. Hd. P 9 nun WIBB3, men Dr, nunt Gl 13 warhafft Bu 16 eines 15 geleret M3 eynig] ewige B2 H Go Mk GoI, aines Bu: M5 HbIB3, ykeins Dr, yenighes Dr, eygenes Hb 17 offnung B3 18f. worhaftigen fehlt M 19 herren Jhesu Cristi W2 22 leiden In sulcher weis fehlt K 21 I Initiale 3 Zeilen hoch, rot P erwirfet Bu Dr
102 Johann von Neumarkt, Hieronymus. corpus occidunt, non timeat, quia animam non possunt occi- dere. Hic tribulaciones, que cito labuntur, sustineat, vt gau- 5 dia, que sine fine manent, habeat. Hec sola via est, qua itur ad celi patriam. Certe, si alio posset iri tramite, in toto fieret mendax deus. Non enim, que 10 dico vobis verba, recepi ab ho- mine, neque per hominem didici, sed per ewangelium suum. XXXIV. TAQUE omnino oportet nos per 15 multas tribulaciones acquirere regnum dei. Errat in via, qui per diuicias et delicias festinat 7 celi patriam] 2 potest B1 celum B1 8 iri] in BI 8f. mendax fieret Pg B D 11 didici] dedi BI 14 oportet omnino Pg ewicleichen bleib. Er schol nicht furhten di reichen, di maht haben den leip czu toten, wann si nicht gewaldes haben uber di vntotleich sel. Er schol in disem leben gern leiden, dorumb das er kum czu ewigen himelischen frewden. Herczenliben bruder, das selb ist newr der eynig weg, do mit man das himelreich be- helt. Mocht ymant mit andern wegen da hin kumen, so wer got nicht warhaftig in seinen gotleichen worten, wann sulch mein red hab ich nicht gelernt 15 von eynigs menschen mund. sunder von offenwarung des hei- ligen ewangelien vnsers wor- haftigen herren. XLIV. N sulcher weis, in trubsal vnd in leydung, er[257] wirbt man das himelreich. Er ist gar ver- irrt, der mit seinem reichtum meynet do hyn czu kumen. Eyn 25 5 10 20 Er schol nicht furichten die di den leichnam tottet wann die sel muge si nicht totten Er schol leiden hie truebsal di schir end nement daz er hab die vreud die immer (!) end nemë daz ist der weg alain da man auf get indaz himelisch vaterlant Wann mocht man einë and’n wege gen so wurd got czu einë lugner wann di wart di ich euch sag di hab ich niht genomë von de menschen ich habs von dem ewangeli dar vmb muezzen wir gan zu gotes reich durich vil truebsal Si gent irr an dem weg di mit reichtum vnd mit 2 di mechtigen vnd die reichen W2 4 se nene walt en hebben nicht ü. Z. wohl v. 1. Hd. P 9 nun WIBB3, men Dr, nunt Gl 13 warhafft Bu 16 eines 15 geleret M3 eynig] ewige B2 H Go Mk GoI, aines Bu: M5 HbIB3, ykeins Dr, yenighes Dr, eygenes Hb 17 offnung B3 18f. worhaftigen fehlt M 19 herren Jhesu Cristi W2 22 leiden In sulcher weis fehlt K 21 I Initiale 3 Zeilen hoch, rot P erwirfet Bu Dr
Strana 103
Eusebiusbrief, lat. c. 33, 34; dt. Kap. 43, 44. 103 ire. Signum manifeste dampna- cionis est in hoc mundo sua beneplacita assequi et a mundo diligi. Quos deus diligit, hos 5 sepe corrigit et castigat. Si in mundo gloriari oportet, libenter gloriemini in tribulacionibus et aduersitatibus vestris. Promisit enim Christus hoc suis discipulis, 10 quos dilexit in finem, in signum precipue dileccionis, cum in ulti- ma cena dixit: 'Amen dico vobis, quia plorabitis et flebitis vos, mundus autem gaudebit'. Gau- 15 dete, filij mei dilectissimi, cum oderit vos mundus. Desiderate sufferre contumelias et obprobria ab hominibus, quia beati eritis, cum vos persecuti fuerint ho- BI 14 mundus autem gaudebit fehlt 19 vos fehlt BI groszs czeichen ewiger vnseld ist das besunder, so got den sun- dern irn willen lest vnd das si der werlt wolgefallen in allen iren sachen. Wen got lip hat, den straft er czu allen stunden. Schol in der werlt eynig ere sein, so rumet euch nicht anders newr in der trubsal vnd was das sei, das ir durch gots er leidt. Der almehtig got Ihesus Cristus, vnser herr, do er in dem leczten abent- eszen seinen jungern ein groszs vrkund seiner lib wolt beczeigen, do sprach er: In der warheit sag ich euch, ir wert betrubt vnd begynnet weinen, aber die werlt begynnt froleich czu sein’. Dovon, mein aller libsten kint, frewet euch, so euch di werlt haszt. Leidet in gutem mut alle schand, alle trubsal von den lewten. Wann, so die lewt euch gehessig werden vnd euch 5 10 15 20 wol leben da hin eilend czechomen Ez ist ein offenbars czaichë der ewige dampnuzz wann ein mensch in diser welt allen seinë muet volpringent vnd geminnet werden vor der welt wann got der strafft vnd peinigt di gar offt di er lieb hat wann man sich ruemë schol sol schult ir nür geuden von ewrn truebsal vnd vngemach Wann daz v'hiez christus seinë Jvng’n di er lieb hat vncz inn tod vnd sprach ir werdet wainen vnd traurig sein aber di welt [26r] wirt sich vreuen ir vil lieben s’n ir schult vroleich sein wann ewch di welt hazzet secht daz ir fluecht (!) vnd scheltn in nemet von der welt so wert ir heilig wan 1 grosze ewige vnselde H W2 2f. den bis lest] die sunder lett Bu 5 wenn M3 6 stunden] zeiten Bu 8 nun WIB, men Dr, Nunt Gl, fehlt 10 durch] 9 was das sei] was sey das H, was sei W2 HbI, dene B3 in PWWIB 11f. vnser herr fehlt PW WIBHGo1W5, steht vor Ihesus 14 zaigen WIB, ertzaigen Bu B3 17 aber] über H M2 W 3 Bu: Dr 18 begynnt froleich czu sein] gi beginnet swerlichen sein H begynnt fehlt M2, wirt HbI froleich czu sein] sich frowë B3 czu fehlt Go Mk M3 Hb I 23 lewten fehlt Bu, leuthen M3 24 hessig W5 sein vnd werden Bu
Eusebiusbrief, lat. c. 33, 34; dt. Kap. 43, 44. 103 ire. Signum manifeste dampna- cionis est in hoc mundo sua beneplacita assequi et a mundo diligi. Quos deus diligit, hos 5 sepe corrigit et castigat. Si in mundo gloriari oportet, libenter gloriemini in tribulacionibus et aduersitatibus vestris. Promisit enim Christus hoc suis discipulis, 10 quos dilexit in finem, in signum precipue dileccionis, cum in ulti- ma cena dixit: 'Amen dico vobis, quia plorabitis et flebitis vos, mundus autem gaudebit'. Gau- 15 dete, filij mei dilectissimi, cum oderit vos mundus. Desiderate sufferre contumelias et obprobria ab hominibus, quia beati eritis, cum vos persecuti fuerint ho- BI 14 mundus autem gaudebit fehlt 19 vos fehlt BI groszs czeichen ewiger vnseld ist das besunder, so got den sun- dern irn willen lest vnd das si der werlt wolgefallen in allen iren sachen. Wen got lip hat, den straft er czu allen stunden. Schol in der werlt eynig ere sein, so rumet euch nicht anders newr in der trubsal vnd was das sei, das ir durch gots er leidt. Der almehtig got Ihesus Cristus, vnser herr, do er in dem leczten abent- eszen seinen jungern ein groszs vrkund seiner lib wolt beczeigen, do sprach er: In der warheit sag ich euch, ir wert betrubt vnd begynnet weinen, aber die werlt begynnt froleich czu sein’. Dovon, mein aller libsten kint, frewet euch, so euch di werlt haszt. Leidet in gutem mut alle schand, alle trubsal von den lewten. Wann, so die lewt euch gehessig werden vnd euch 5 10 15 20 wol leben da hin eilend czechomen Ez ist ein offenbars czaichë der ewige dampnuzz wann ein mensch in diser welt allen seinë muet volpringent vnd geminnet werden vor der welt wann got der strafft vnd peinigt di gar offt di er lieb hat wann man sich ruemë schol sol schult ir nür geuden von ewrn truebsal vnd vngemach Wann daz v'hiez christus seinë Jvng’n di er lieb hat vncz inn tod vnd sprach ir werdet wainen vnd traurig sein aber di welt [26r] wirt sich vreuen ir vil lieben s’n ir schult vroleich sein wann ewch di welt hazzet secht daz ir fluecht (!) vnd scheltn in nemet von der welt so wert ir heilig wan 1 grosze ewige vnselde H W2 2f. den bis lest] die sunder lett Bu 5 wenn M3 6 stunden] zeiten Bu 8 nun WIB, men Dr, Nunt Gl, fehlt 10 durch] 9 was das sei] was sey das H, was sei W2 HbI, dene B3 in PWWIB 11f. vnser herr fehlt PW WIBHGo1W5, steht vor Ihesus 14 zaigen WIB, ertzaigen Bu B3 17 aber] über H M2 W 3 Bu: Dr 18 begynnt froleich czu sein] gi beginnet swerlichen sein H begynnt fehlt M2, wirt HbI froleich czu sein] sich frowë B3 czu fehlt Go Mk M3 Hb I 23 lewten fehlt Bu, leuthen M3 24 hessig W5 sein vnd werden Bu
Strana 104
104 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 mines et maledixerint vobis et dixerint omne malum aduersum vos, mencientes propter filium hominis. Gaudete tunc et exul- tate, quoniam merces vestra copiosa est in celis. Vtinam in vos insurgat totus iste mundus! Si vos odit mundus, scitote, quod de mundo non estis, quoniam, si de mundo essetis, mundus, quod suum esset, diligeret. begynnen fluchen vnd werden euch alles arges reden vnd werden euch beliegen durch meinen namen, so frewet euch vnd seit froleichs muts, wann ewer lon uberfluszig vnd uber grosz ist in dem hymelreich. Wi wol euch geschehen wer, ob gegen euch auf stund alle dise werlt in argem mut! Wert ir der werlt kinder, so wer euch holt di werlt als iren kinden. So aber euch di werlt haszt, so frewet euch vnd wiszt, das ir di sun- digen werlt nichtes angehört. 5 10 15 XXXV. MNE gaudium estimate, cum multa habetis in seculo ob- 15 probria et aduersitates, scientes, quod fortitudo et paciencia ex B1 mundus iste 7 totus fehlt BI 15 scientes fehlt BI XLV. LLERLIBSTEN kint, so euch in diser werlt vil trubsals, leids vnd widerczemickeit begeint, so frewet euch vnd wiszt, das euch der 20 almechtig got do mit sterckt vnd man euch itwizzet vnd fluecht vnd vmbtreibt vnd leugent ewch an durich des menschë chind willen so vreut ewch vnd vrolokcht wann ewr lon ist vber- fluzzig czehimel ir schult daz di gancz welt wider auf stuend wann hazzet ewch di welt so gehort ir nicht in di welt wann gehoret ir dar in furbar di welt minnet daz ir wer. von gedult R schult ez achten fur allew vreud wë ir in der welt vil truebnuzz habt vnd wid’wertichait wann die gedultichait vnd geistliche sterkch da von grunt 1 beginnet zefluchen Bu 1f. vnd bis reden fehlt W5 2 wider vor euch Go Mk GoI W3 Bu: Gl, vppe Dr, von HbI Bg B3 alle GoI, als M2. fehlt argers H, arg K M3 M5, ark Gol, vbel B2 arges reden] angreden Br 3 echten Gol, v‘ligen M3 B3 8 geschee H But, arge Gl, fehlt B3 11 kindern Go1, kinden Hb 1 Bg B3 11f. euch bis werlt] auch dy werlde holt H, ew auch die welt hold Bu, di welt ůch hold Gl 15 nihts nicht Go I angehôre Gl 17 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 18 lidens WIB, begint WB, 19 wedder willen Dr, widerwärttikait B3 leidens Go 1 beginnt WI, beginnet H Hb, bekömet W2 21 gesterket HbI
104 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 mines et maledixerint vobis et dixerint omne malum aduersum vos, mencientes propter filium hominis. Gaudete tunc et exul- tate, quoniam merces vestra copiosa est in celis. Vtinam in vos insurgat totus iste mundus! Si vos odit mundus, scitote, quod de mundo non estis, quoniam, si de mundo essetis, mundus, quod suum esset, diligeret. begynnen fluchen vnd werden euch alles arges reden vnd werden euch beliegen durch meinen namen, so frewet euch vnd seit froleichs muts, wann ewer lon uberfluszig vnd uber grosz ist in dem hymelreich. Wi wol euch geschehen wer, ob gegen euch auf stund alle dise werlt in argem mut! Wert ir der werlt kinder, so wer euch holt di werlt als iren kinden. So aber euch di werlt haszt, so frewet euch vnd wiszt, das ir di sun- digen werlt nichtes angehört. 5 10 15 XXXV. MNE gaudium estimate, cum multa habetis in seculo ob- 15 probria et aduersitates, scientes, quod fortitudo et paciencia ex B1 mundus iste 7 totus fehlt BI 15 scientes fehlt BI XLV. LLERLIBSTEN kint, so euch in diser werlt vil trubsals, leids vnd widerczemickeit begeint, so frewet euch vnd wiszt, das euch der 20 almechtig got do mit sterckt vnd man euch itwizzet vnd fluecht vnd vmbtreibt vnd leugent ewch an durich des menschë chind willen so vreut ewch vnd vrolokcht wann ewr lon ist vber- fluzzig czehimel ir schult daz di gancz welt wider auf stuend wann hazzet ewch di welt so gehort ir nicht in di welt wann gehoret ir dar in furbar di welt minnet daz ir wer. von gedult R schult ez achten fur allew vreud wë ir in der welt vil truebnuzz habt vnd wid’wertichait wann die gedultichait vnd geistliche sterkch da von grunt 1 beginnet zefluchen Bu 1f. vnd bis reden fehlt W5 2 wider vor euch Go Mk GoI W3 Bu: Gl, vppe Dr, von HbI Bg B3 alle GoI, als M2. fehlt argers H, arg K M3 M5, ark Gol, vbel B2 arges reden] angreden Br 3 echten Gol, v‘ligen M3 B3 8 geschee H But, arge Gl, fehlt B3 11 kindern Go1, kinden Hb 1 Bg B3 11f. euch bis werlt] auch dy werlde holt H, ew auch die welt hold Bu, di welt ůch hold Gl 15 nihts nicht Go I angehôre Gl 17 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 18 lidens WIB, begint WB, 19 wedder willen Dr, widerwärttikait B3 leidens Go 1 beginnt WI, beginnet H Hb, bekömet W2 21 gesterket HbI
Strana 105
Eusebiusbrief, lat. c. 34, 35; dt. Kap. 44, 45. 105 5 10 15 ipsis oriuntur. Paciencia autem perfectum opus habet. Proban- tur autem virtutes in homine per pacienciam tanquam aurum per ignem. Qui ceteras habet virtutes sine paciencia, aurum in vasis fictilibus portat. In sola’, dicebat salvator, paciencia vestra possidebitis animas ve- stras'. Fortitudo connexa est paciencie. Vir paciens fortis est animo. Qui paciens et fortis est, secure bona sequentis vite sperare potest. Servate pacien- ciam in mente eamque, cum tempus est, exercete in opera- 7 portant B1 12 et fehlt BI 10 annexa BI in gedult versucht. Alle ander tugent, wi grosz di sein, werdent gleich dem gold in dem fewr der heiligen gedult versucht. Wer ander tugent an gedult helt, der wartet ir gar in swacher hut, wann vnser herr gesprochen hat czu seinen jungern: In ewer ge- dult wert ir besiczen ewer selen’. Sterck vnd auch gedult sein in eyner gesellschaft, wann ein ge- dultiger man ist voller starcks mûts. Wer gedultiger vnd star- cker ist, der mag auf czukunftig des himels frewd sicherleichen hof[26 ]fen. Allerlibsten kint, halt gedult in ewrn herczen, vnd wenn es czu schulden kumpt, so ûbt si auch in tugentleichen wercken. Wann di gedult ein so 20 10 15 haben Di gedultichait volpringet ein volchomez werich Di tugent werdent inder gedultichait v'sucht sam daz gold indem fewr wer ander tugent hat an gedultichait der trait den hort in scherbeinë vazzern Der hailant sprach in der gedultichait besiczet ir ewr sel geistleichew sterkch hanget an der gedult wer gedultig ist der ist starch der mensch mag sicherleich gehoffen daz chu[n]ftig leben behalt di gedult in dem h’czen vnd wann sein durft ist so erczaig sei(!) an den werchen 1 in] ewr Bu:, iuwe Dr alle bis 4 versucht fehlt Go Mk Mk I Go1 W2 Bu: di]si PWWIBDr 3 gold, daxu a. Rde. als Zeichen der Unverständlich- keit X P 8f. ewrm gewalt vnd gedult B2 9 sel PWWIBBu: Hb, sellan B3 10 Sterckt B, Sterkcht Bu, sterki Gl, Sterkin B3 gedultig WIB sein fehlt Bu 10f. in einer] myner M3 M4 Hb 11 eyner] ewer WGoIW4, ew’n H, ewr W3M Bg, ewrer Bu, eur MIM2, ewr’ R 12 man fehlt PW WIBBr, mensch Bus: follen WIB, volles W2 Go GoI Bu HbI, folles Mk, vol B3 13 Wer] Ber W5 14 auf bis 16 hoffen] zü dem himelreich mit frewden kümen Gol, auf czu dem himelreich mit frewden chomen W3 auf czukunftig] zu B3 czukunftig durch Ras. xu czukunft P, czukunft W2, die chunftigen Bu:, zukünftige dingk Hb 15 des himels] himelschen Bu: freuden H W2 Hb HbIBg, vrowden B2, frôiden Gl, fröden B3 wol W2, sicher Bu 17 halt] habet M3, hand B3 ewrm Bu, üwerm B3 19 übt 19f. tugent- auch] euch GoI Mk, ew Bu, iuw Dr si auch] vber sihe W2 leichem leben W3
Eusebiusbrief, lat. c. 34, 35; dt. Kap. 44, 45. 105 5 10 15 ipsis oriuntur. Paciencia autem perfectum opus habet. Proban- tur autem virtutes in homine per pacienciam tanquam aurum per ignem. Qui ceteras habet virtutes sine paciencia, aurum in vasis fictilibus portat. In sola’, dicebat salvator, paciencia vestra possidebitis animas ve- stras'. Fortitudo connexa est paciencie. Vir paciens fortis est animo. Qui paciens et fortis est, secure bona sequentis vite sperare potest. Servate pacien- ciam in mente eamque, cum tempus est, exercete in opera- 7 portant B1 12 et fehlt BI 10 annexa BI in gedult versucht. Alle ander tugent, wi grosz di sein, werdent gleich dem gold in dem fewr der heiligen gedult versucht. Wer ander tugent an gedult helt, der wartet ir gar in swacher hut, wann vnser herr gesprochen hat czu seinen jungern: In ewer ge- dult wert ir besiczen ewer selen’. Sterck vnd auch gedult sein in eyner gesellschaft, wann ein ge- dultiger man ist voller starcks mûts. Wer gedultiger vnd star- cker ist, der mag auf czukunftig des himels frewd sicherleichen hof[26 ]fen. Allerlibsten kint, halt gedult in ewrn herczen, vnd wenn es czu schulden kumpt, so ûbt si auch in tugentleichen wercken. Wann di gedult ein so 20 10 15 haben Di gedultichait volpringet ein volchomez werich Di tugent werdent inder gedultichait v'sucht sam daz gold indem fewr wer ander tugent hat an gedultichait der trait den hort in scherbeinë vazzern Der hailant sprach in der gedultichait besiczet ir ewr sel geistleichew sterkch hanget an der gedult wer gedultig ist der ist starch der mensch mag sicherleich gehoffen daz chu[n]ftig leben behalt di gedult in dem h’czen vnd wann sein durft ist so erczaig sei(!) an den werchen 1 in] ewr Bu:, iuwe Dr alle bis 4 versucht fehlt Go Mk Mk I Go1 W2 Bu: di]si PWWIBDr 3 gold, daxu a. Rde. als Zeichen der Unverständlich- keit X P 8f. ewrm gewalt vnd gedult B2 9 sel PWWIBBu: Hb, sellan B3 10 Sterckt B, Sterkcht Bu, sterki Gl, Sterkin B3 gedultig WIB sein fehlt Bu 10f. in einer] myner M3 M4 Hb 11 eyner] ewer WGoIW4, ew’n H, ewr W3M Bg, ewrer Bu, eur MIM2, ewr’ R 12 man fehlt PW WIBBr, mensch Bus: follen WIB, volles W2 Go GoI Bu HbI, folles Mk, vol B3 13 Wer] Ber W5 14 auf bis 16 hoffen] zü dem himelreich mit frewden kümen Gol, auf czu dem himelreich mit frewden chomen W3 auf czukunftig] zu B3 czukunftig durch Ras. xu czukunft P, czukunft W2, die chunftigen Bu:, zukünftige dingk Hb 15 des himels] himelschen Bu: freuden H W2 Hb HbIBg, vrowden B2, frôiden Gl, fröden B3 wol W2, sicher Bu 17 halt] habet M3, hand B3 ewrm Bu, üwerm B3 19 übt 19f. tugent- auch] euch GoI Mk, ew Bu, iuw Dr si auch] vber sihe W2 leichem leben W3
Strana 106
106 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 cione. Est enim paciencia velum, in quo huius mundi procellis nauis vestra quocunque flante vento secure nauigat, nullum timens periculum. Nullum ve- strum ad vindictam vel odium proximi contumeliosa verba com- moueant. starcker segel ist, das in valsche, boz vnd stürmig wind nicht czu- reissen mugen, vnd ist ein sulcher ganczer segel, der euch, liben bruder, czu den ewigen selden an allen czweifel bringt. Herezen- liben kinder, habt lip aneinander. Nimant schol an dem andern rechen, was im auch gewirret. Haszes, neids, bozer wort schult 10 ir durch kein sach pflegen oder halten in herczen noch in mut. 5 XXXVI. 10 STOTE misericordes, sicut et pater vester misericors est, qui pluit super iustos et iniustos et solem suum oriri facit super bonos et malos. Judicium sine 5 Nullus BDBI XLVI. LLERLIBSTEN kint, seit barm- herczig, als auch barmherczig ist ewer himelischer uater, der auf di gerechten seinen regen sendet vnd lest auf di bosen vnd auf di guten sein sunn scheinen. Barmherczickeit ist besser denn 20 15 wann die gedultichait ist ain segel hie auf der welt mer da mit vnser scheff get sicher wo ez hin schiffet vnd furicht nicht di wagnuzz der fluet vnd des vngelukches vnd chains menschen schelt[267]wart schol ewr chainer nim’ er- bekchen czu vngedultichait zu neid oder zu rach von der parmherczigchait vnd von der phaffen vnd Munich pöshait R schult sein parmherczig sam ewr vater parmherczig ist der da regent auf die gueten vnd auf die posen vnd auf die gutë vnd vnguetë scheinn haizzet sein svnne winde getilgt vor veinde Gol, veint 2 schyrung B, strymige Hbl Hb1 6 bringen M3 7 brüder WIB, prud’ Go 1 habt lip aneinander] ain liebet euch vndir enander Br. euch nach habt Go Mk Go I Bu: Dr ainander WIBB3, einander ander lieb WK lip fehlt GoT, leip B2 W2 G B2 Hb, vnder eyn anderen Dr, enander Gl, anander M5 9 im auch] euch G auch fehlt Bu B3 gepuret W5, gebristet Gl 11 keiner sach 12 noch] oder PWWIB willen G, keiner sachen M3, kein sachen B2 kint fehlt W2 Bu W2 Bg, vnd Hb 14 A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P W4, kinder Gol 14f. barmhertzzikeit voller W2 15 auch] euch M:Hb! 17 die rechtn vnd auf die posen Bu, d’e rechten vn dýe vngerechten B2 rechten B3 regen] segen H 20 besser] grozzer Bu
106 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 cione. Est enim paciencia velum, in quo huius mundi procellis nauis vestra quocunque flante vento secure nauigat, nullum timens periculum. Nullum ve- strum ad vindictam vel odium proximi contumeliosa verba com- moueant. starcker segel ist, das in valsche, boz vnd stürmig wind nicht czu- reissen mugen, vnd ist ein sulcher ganczer segel, der euch, liben bruder, czu den ewigen selden an allen czweifel bringt. Herezen- liben kinder, habt lip aneinander. Nimant schol an dem andern rechen, was im auch gewirret. Haszes, neids, bozer wort schult 10 ir durch kein sach pflegen oder halten in herczen noch in mut. 5 XXXVI. 10 STOTE misericordes, sicut et pater vester misericors est, qui pluit super iustos et iniustos et solem suum oriri facit super bonos et malos. Judicium sine 5 Nullus BDBI XLVI. LLERLIBSTEN kint, seit barm- herczig, als auch barmherczig ist ewer himelischer uater, der auf di gerechten seinen regen sendet vnd lest auf di bosen vnd auf di guten sein sunn scheinen. Barmherczickeit ist besser denn 20 15 wann die gedultichait ist ain segel hie auf der welt mer da mit vnser scheff get sicher wo ez hin schiffet vnd furicht nicht di wagnuzz der fluet vnd des vngelukches vnd chains menschen schelt[267]wart schol ewr chainer nim’ er- bekchen czu vngedultichait zu neid oder zu rach von der parmherczigchait vnd von der phaffen vnd Munich pöshait R schult sein parmherczig sam ewr vater parmherczig ist der da regent auf die gueten vnd auf die posen vnd auf die gutë vnd vnguetë scheinn haizzet sein svnne winde getilgt vor veinde Gol, veint 2 schyrung B, strymige Hbl Hb1 6 bringen M3 7 brüder WIB, prud’ Go 1 habt lip aneinander] ain liebet euch vndir enander Br. euch nach habt Go Mk Go I Bu: Dr ainander WIBB3, einander ander lieb WK lip fehlt GoT, leip B2 W2 G B2 Hb, vnder eyn anderen Dr, enander Gl, anander M5 9 im auch] euch G auch fehlt Bu B3 gepuret W5, gebristet Gl 11 keiner sach 12 noch] oder PWWIB willen G, keiner sachen M3, kein sachen B2 kint fehlt W2 Bu W2 Bg, vnd Hb 14 A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P W4, kinder Gol 14f. barmhertzzikeit voller W2 15 auch] euch M:Hb! 17 die rechtn vnd auf die posen Bu, d’e rechten vn dýe vngerechten B2 rechten B3 regen] segen H 20 besser] grozzer Bu
Strana 107
Eusebiusbrief, lat. c. 35, 36; dt. Kap. 45, 46. 107 10 misericordia fiet illi, qui non facit misericordiam. Misericordia superexaltat iudicium. Si non remiseritis illis, qui offendunt 5 vos, nec pater vester remittet vobis. Frustra petit misericor- diam, qui alijs denegat miseri- cordiam. Sustinetis', inquit apo- stolus, si quis vos in servitutem redigit, si quis vos in faciem cedit'. Hic vestra stabilitur virtus. Hec tota merces et premium, ut amicos diligamus in deum et inimicos propter deum. Seruus 15 ille nequam accepta misericordia conseruo suo misericordiam de- negat, et ideo meruit habere seueritatem iusticie. Justicia sine misericordia crudelitas est. Et gerechtickeit. Wer nicht barm- herczick ist, den wirt got an alle barmherczikeit verteilen. Vergebt ir nicht den, di euch erczurnt haben, so uergibt euch got nicht ewr sund. Wer nicht barmherczig ist, der bitt vnpilleich vmb got- leiche gnad. Ir schult, liben kint, alle trubsal vnd alle widercze- mickeit durch got vnd in dem namen gots gedulticleichen leiden. Das ist vnser ewigs leben, das ist vnser himelisch lon, ob wir vnser frewnt in got lip haben vnd vnsern veinden holt sein durch gots er. Der vnbarm- herczig kneht, do er von got barmherczickeit enpfangen hett vnd di seinem gesellen nicht tun wolt, wart von dem almehtigen got herticleich gestraft. Gerech- tickeit an barmherczickeit ist alleweg czu straffen. Ewer ge- 5 10 15 20 — wer nicht parmh’czig ist dem wideruert vrtail an parmüg ist daz ir in ewrm h’czen nicht v’gebt den di ewch leidigent so v'geit auch ewr vater euch nicht Er pitt vmb svnst parmh’czichait wer den and’n v'sait parmh’czi- chait Ez spricht sand Paul ir schult leiden vnd v’tragë ob euch im cze aigë wel mache wer ewch an daz maul slecht dar an stat ewr chraft da leit an all vnser dinest vnd vnser lon daz wir die vreund lieb haben in got vnd veint durich got Der schalchaftig chnecht da er enphie parmherczichait von seinem h'rë da v'czech er seinë gesellë die parmung da mit v'dient er die scherffichait des rechtë Durich der svnd willë stet all vnser ee an der parm- h’czichait Die gerechtichait an parmüg ist ein grewleichait 3 u'urteilen Z, vrteilen K, vorurteilen W2 Go Mk GoIM5 vergend B3 9f. wider- 7 nicht billich B3 9 allen trubsail Bu, alle trůbsal B3 wärtikait B3 10f. vnd bis gedulticleichen] gern B3 dem] den PWWIB 13 himlischer W W3 Bu:, himelschlicher 12 f. Das bis lon fehlt Mk WIB, hymelreiches K H W2 B2 Hb M5 IbI Bg B3, hemmelrykes Dr, himel- lisches G Go Mk W5 M3 MABr 16 durch, steht d auf Ras. von drei Grund- strichen P 16f. parmbhertzig Bu, vmb barmherczige B2, vnerbarmherczige 19 seinen P Gl 19f. kunt tun wolt B, wolte tün H, erzaigen wolt Gol
Eusebiusbrief, lat. c. 35, 36; dt. Kap. 45, 46. 107 10 misericordia fiet illi, qui non facit misericordiam. Misericordia superexaltat iudicium. Si non remiseritis illis, qui offendunt 5 vos, nec pater vester remittet vobis. Frustra petit misericor- diam, qui alijs denegat miseri- cordiam. Sustinetis', inquit apo- stolus, si quis vos in servitutem redigit, si quis vos in faciem cedit'. Hic vestra stabilitur virtus. Hec tota merces et premium, ut amicos diligamus in deum et inimicos propter deum. Seruus 15 ille nequam accepta misericordia conseruo suo misericordiam de- negat, et ideo meruit habere seueritatem iusticie. Justicia sine misericordia crudelitas est. Et gerechtickeit. Wer nicht barm- herczick ist, den wirt got an alle barmherczikeit verteilen. Vergebt ir nicht den, di euch erczurnt haben, so uergibt euch got nicht ewr sund. Wer nicht barmherczig ist, der bitt vnpilleich vmb got- leiche gnad. Ir schult, liben kint, alle trubsal vnd alle widercze- mickeit durch got vnd in dem namen gots gedulticleichen leiden. Das ist vnser ewigs leben, das ist vnser himelisch lon, ob wir vnser frewnt in got lip haben vnd vnsern veinden holt sein durch gots er. Der vnbarm- herczig kneht, do er von got barmherczickeit enpfangen hett vnd di seinem gesellen nicht tun wolt, wart von dem almehtigen got herticleich gestraft. Gerech- tickeit an barmherczickeit ist alleweg czu straffen. Ewer ge- 5 10 15 20 — wer nicht parmh’czig ist dem wideruert vrtail an parmüg ist daz ir in ewrm h’czen nicht v’gebt den di ewch leidigent so v'geit auch ewr vater euch nicht Er pitt vmb svnst parmh’czichait wer den and’n v'sait parmh’czi- chait Ez spricht sand Paul ir schult leiden vnd v’tragë ob euch im cze aigë wel mache wer ewch an daz maul slecht dar an stat ewr chraft da leit an all vnser dinest vnd vnser lon daz wir die vreund lieb haben in got vnd veint durich got Der schalchaftig chnecht da er enphie parmherczichait von seinem h'rë da v'czech er seinë gesellë die parmung da mit v'dient er die scherffichait des rechtë Durich der svnd willë stet all vnser ee an der parm- h’czichait Die gerechtichait an parmüg ist ein grewleichait 3 u'urteilen Z, vrteilen K, vorurteilen W2 Go Mk GoIM5 vergend B3 9f. wider- 7 nicht billich B3 9 allen trubsail Bu, alle trůbsal B3 wärtikait B3 10f. vnd bis gedulticleichen] gern B3 dem] den PWWIB 13 himlischer W W3 Bu:, himelschlicher 12 f. Das bis lon fehlt Mk WIB, hymelreiches K H W2 B2 Hb M5 IbI Bg B3, hemmelrykes Dr, himel- lisches G Go Mk W5 M3 MABr 16 durch, steht d auf Ras. von drei Grund- strichen P 16f. parmbhertzig Bu, vmb barmherczige B2, vnerbarmherczige 19 seinen P Gl 19f. kunt tun wolt B, wolte tün H, erzaigen wolt Gol
Strana 108
108 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 ideo iusticie misericordia mis- cenda est. Lex nostra tota in misericordia est. Propter pec- catum poterat quoque nos damp- nare deus, quos sua saluauit misericordia. Qui misericordia non indiget, christianus non est. Impossibile est fore hominem misericordem et pium et iram non placare divinam. Beati mi- sericordes, quoniam ipsi miseri- cordiam consequentur. rechtickeit schol alleweg sein mit barmherczickeit gemischt. Gotes recht ist in barmherczickeit, wann sein gerechtickeit mag vns alle- weg verteilen, so sein barmherczi- ckeit vns beheltet. Welch cristen- mensch ist so reiner, das er barmherczickeit nicht durf? Wer barmherczig ist vnd suszes her- czen, der versünt gotes czorn 10 gar leihticleichen. Wer barm- herczig ist czu seinem ebencristen, der findet barmherczickeit bei got. 5 Sacerdos et monachus preci- pue sine misericordia est nauis in 15 medio pelagi vndique perforata. Quia vana religio est, que caret mi- sericordia. Parum prodest habitu 8 fore] esse Pg1 17 esse habitu B1 9 impium XLVII. [267] IN brister vnd ein geist- leicher man an barm- herczickeit ist ein schif, das durchlochert in groszem czweifel mitten in dem mer swymmet. Es ist ein vnnucz geistleichkeit, di nicht barmherczickeit beheldet. Was hilft den brister, das er mit 15 20 BI got mecht vns mit der gerechtichait wol v'dampt haben hiet vns sein parm- h’czichait nicht behalden dar vmb wer parmh’czig ist der ist wol ein christen Ez ist vnmugleich daz dez menschen parmh’czichait nicht senft [27r] gotes czorn Die parmh’czigë sind selig wann si erswingent von gotes parmüg Ein Priester vnd ein munich an parmh’czichait ist sam ein durich geportez schef auf dem mer ez ist ein eitlew geistlichait di nicht hat di parmh’czichait Es frumt wenig der nür mit dem gwant ein vnderschaid hat mit weltleichë leuten vnd hilt doch mit in an dem leben Ez ist nicht ainr wol ein Priester oder ein munich mit dem gwant 2 v'mischet B3 4 mocht Bu 5f. so bis beheltet] aber sein parmb- 8 bedurffe G Go Mk Bu M MI M5 Bg B3, be- hertzikait behaltet vns Bu darf GoIM3 M4, wedurff W 3, en behoue Dr 9 vnd bis 11f. barmherezig fehlt B3 susz PWWIB 9f. mutes vnd hertzzen W2, wortes vn herczen Go 1 10 stnet Go Mk, forcht GoI, versucht Bu, v’smehet Hb 1 11 listiklich WI, listiclichen B, leichtlich Go Mk, leiht Go1 W3 Bu: 12 czu] gein W2, hincz Bu 14 an allen zweyfel nach got M5 16 E Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 17 man] mensch Bu 18 scheff Bu 20 enmittn Bu in dem mer fehlt 22 di nicht barmherczickeit fehlt H Bu
108 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 ideo iusticie misericordia mis- cenda est. Lex nostra tota in misericordia est. Propter pec- catum poterat quoque nos damp- nare deus, quos sua saluauit misericordia. Qui misericordia non indiget, christianus non est. Impossibile est fore hominem misericordem et pium et iram non placare divinam. Beati mi- sericordes, quoniam ipsi miseri- cordiam consequentur. rechtickeit schol alleweg sein mit barmherczickeit gemischt. Gotes recht ist in barmherczickeit, wann sein gerechtickeit mag vns alle- weg verteilen, so sein barmherczi- ckeit vns beheltet. Welch cristen- mensch ist so reiner, das er barmherczickeit nicht durf? Wer barmherczig ist vnd suszes her- czen, der versünt gotes czorn 10 gar leihticleichen. Wer barm- herczig ist czu seinem ebencristen, der findet barmherczickeit bei got. 5 Sacerdos et monachus preci- pue sine misericordia est nauis in 15 medio pelagi vndique perforata. Quia vana religio est, que caret mi- sericordia. Parum prodest habitu 8 fore] esse Pg1 17 esse habitu B1 9 impium XLVII. [267] IN brister vnd ein geist- leicher man an barm- herczickeit ist ein schif, das durchlochert in groszem czweifel mitten in dem mer swymmet. Es ist ein vnnucz geistleichkeit, di nicht barmherczickeit beheldet. Was hilft den brister, das er mit 15 20 BI got mecht vns mit der gerechtichait wol v'dampt haben hiet vns sein parm- h’czichait nicht behalden dar vmb wer parmh’czig ist der ist wol ein christen Ez ist vnmugleich daz dez menschen parmh’czichait nicht senft [27r] gotes czorn Die parmh’czigë sind selig wann si erswingent von gotes parmüg Ein Priester vnd ein munich an parmh’czichait ist sam ein durich geportez schef auf dem mer ez ist ein eitlew geistlichait di nicht hat di parmh’czichait Es frumt wenig der nür mit dem gwant ein vnderschaid hat mit weltleichë leuten vnd hilt doch mit in an dem leben Ez ist nicht ainr wol ein Priester oder ein munich mit dem gwant 2 v'mischet B3 4 mocht Bu 5f. so bis beheltet] aber sein parmb- 8 bedurffe G Go Mk Bu M MI M5 Bg B3, be- hertzikait behaltet vns Bu darf GoIM3 M4, wedurff W 3, en behoue Dr 9 vnd bis 11f. barmherezig fehlt B3 susz PWWIB 9f. mutes vnd hertzzen W2, wortes vn herczen Go 1 10 stnet Go Mk, forcht GoI, versucht Bu, v’smehet Hb 1 11 listiklich WI, listiclichen B, leichtlich Go Mk, leiht Go1 W3 Bu: 12 czu] gein W2, hincz Bu 14 an allen zweyfel nach got M5 16 E Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 17 man] mensch Bu 18 scheff Bu 20 enmittn Bu in dem mer fehlt 22 di nicht barmherczickeit fehlt H Bu
Strana 109
Eusebiusbrief, lat. o. 86, 37; dt. Kap. 46, 47. differentem a secularibus et con- cordem vita. Non vestimentis et ordine solum quis est sącer- dos et monachus, sed vita. XXXVII. EU, quid dicam? Sepe ex magna habundancia tristicie homo multa loquitur. Ecce mo- nachis undique feruet mundus et sacerdotibus, cum tamen adeo perrarissimi sunt sacerdotes et monachi, quod vix de centum unus reperiatur. Nulla, certe, in mundo tam crudelis bestia est quam malus sacerdos vel mona- chus. Nam corrigi non patitur, nec veritatem vmquam audire potest. Et ut breuiter dicam: omnes preeminet malicia. Sunt hij sacerdotes et monachi solum habitu et nomine, quorum 3 qui BI 8£. monachus BI B1 20 hy tales BI 109 gewand vnterscheiden sei von den layen, vnd sei in enleich mit werltleichem leben? In reinickeit ist czu derkennen pristerleiche wird, nicht in dem gewand. Di werlt ist voller prister, di werlt ist voller geistleicher lewt, vnd vindet man aws hundert einen nicht, der geistleichen vnd brister- leichen leb. Welch vnvernunftigs tyr mag freidiger sein denn ein boser brister vnd ein geistleicher man, der sein ordenung nicht helt? O we, was musz ich yn- czunt clegleichen reden! Ein sulcher lest sich nicht straffen, er mag der warheit nicht ge- horen, er ist in bosheit uber alle ander lewt, vnd ob ich kurcz- leich reden schol: Sulch lewt sint brister newr mit gewand, mit vnnuczleicher geistleichkeit 10 sacerdoti B1 14 crudelis tam vnd mit dem orden svnder mit dem lebé Awe was sol ich spreche ez spricht offt ein mensch in zorn Es walt di welt mit phaffen vid mit muniché vnd sind doch als poz daz man vnder hund'ten chem ainen gueté fvnd Es ist in der welt chain viech so grewleich sam ein poser phaff od' ein munich wann si wellent nicht daz man si straff vnd muget der warhait nicht gehoren vnd di warhait zereden si sind vber geud mit poshait 1 dem gewand PW w1B von fehlt am ZeilenschluB Go1 2 layen] bejne Hb sei in enleich] sy menlich W sei in] sein H enleich] geleich K GI B3 mit] in PW W1B 3 werltleichem leben] den werich Bu: 5 wirdichait Bu 6f. di bis voller] vnd W2 8 hundert P H. hynderte Hb, hunderten aile anderen 8f. nicht einen W2 Go Mk M3 Br M4 B3, kume eynen Dr 9 nicht der] der nicht H 9f. vnd bristerleichen fehlt Bu 11 freidiger] sundiger Bw, wierdiger B3 gesein W2, gesin GI 12 boser] fraydiger Bu 14 behaltet Bu musz fchliit Bu 15 reden wil Bu 19f£ kucz- lichen Gol, cruczlich B3 men Dr, Nunt GI 20 Sulch] So etliche M3 21 nun JV! B B3, 22 mit bis geistleichkeit fehlt Bg
Eusebiusbrief, lat. o. 86, 37; dt. Kap. 46, 47. differentem a secularibus et con- cordem vita. Non vestimentis et ordine solum quis est sącer- dos et monachus, sed vita. XXXVII. EU, quid dicam? Sepe ex magna habundancia tristicie homo multa loquitur. Ecce mo- nachis undique feruet mundus et sacerdotibus, cum tamen adeo perrarissimi sunt sacerdotes et monachi, quod vix de centum unus reperiatur. Nulla, certe, in mundo tam crudelis bestia est quam malus sacerdos vel mona- chus. Nam corrigi non patitur, nec veritatem vmquam audire potest. Et ut breuiter dicam: omnes preeminet malicia. Sunt hij sacerdotes et monachi solum habitu et nomine, quorum 3 qui BI 8£. monachus BI B1 20 hy tales BI 109 gewand vnterscheiden sei von den layen, vnd sei in enleich mit werltleichem leben? In reinickeit ist czu derkennen pristerleiche wird, nicht in dem gewand. Di werlt ist voller prister, di werlt ist voller geistleicher lewt, vnd vindet man aws hundert einen nicht, der geistleichen vnd brister- leichen leb. Welch vnvernunftigs tyr mag freidiger sein denn ein boser brister vnd ein geistleicher man, der sein ordenung nicht helt? O we, was musz ich yn- czunt clegleichen reden! Ein sulcher lest sich nicht straffen, er mag der warheit nicht ge- horen, er ist in bosheit uber alle ander lewt, vnd ob ich kurcz- leich reden schol: Sulch lewt sint brister newr mit gewand, mit vnnuczleicher geistleichkeit 10 sacerdoti B1 14 crudelis tam vnd mit dem orden svnder mit dem lebé Awe was sol ich spreche ez spricht offt ein mensch in zorn Es walt di welt mit phaffen vid mit muniché vnd sind doch als poz daz man vnder hund'ten chem ainen gueté fvnd Es ist in der welt chain viech so grewleich sam ein poser phaff od' ein munich wann si wellent nicht daz man si straff vnd muget der warhait nicht gehoren vnd di warhait zereden si sind vber geud mit poshait 1 dem gewand PW w1B von fehlt am ZeilenschluB Go1 2 layen] bejne Hb sei in enleich] sy menlich W sei in] sein H enleich] geleich K GI B3 mit] in PW W1B 3 werltleichem leben] den werich Bu: 5 wirdichait Bu 6f. di bis voller] vnd W2 8 hundert P H. hynderte Hb, hunderten aile anderen 8f. nicht einen W2 Go Mk M3 Br M4 B3, kume eynen Dr 9 nicht der] der nicht H 9f. vnd bristerleichen fehlt Bu 11 freidiger] sundiger Bw, wierdiger B3 gesein W2, gesin GI 12 boser] fraydiger Bu 14 behaltet Bu musz fchliit Bu 15 reden wil Bu 19f£ kucz- lichen Gol, cruczlich B3 men Dr, Nunt GI 20 Sulch] So etliche M3 21 nun JV! B B3, 22 mit bis geistleichkeit fehlt Bg
Strana 110
110 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 vana est religio. Religio enim munda et inmaculata apud deum et patrem hec est: visitare pu- pillos et viduas in tribulacione eorum et inmaculatum se custo- dire ab hoc seculo. vnd mit vnnuczem namen. Reine vnd vnuermeilte geistleichkeit bei got vnd bei dem almechtigen vn- serm uater ist nicht anders newr witwen, weisen vnd arme lewt suszleichen trosten in irm vn- gemach vnd sich selber reinen czu behalten vor vnfletickeit diser bosen werlt. 5 XXXVIII. EU, quantum in quibusdam spiritualibus habitu et no- 10 mine creuit cupiditas! Ymmo, ut verius dicam: Causa huiusmodi spiritualitatis est auaricia. Quia, certe, sunt lupi rapaces in ve- stimentis ouium. Vbi sacerdos 15 et monachus cupidus est et sine misericordia, ab eodem plus quam a serpente fuge. Sunt eciam XLVIII. N sulchen des gewands vnd des namen bristern vnd munchen ist so gar ubermessige geitickeit gewachsen, also das si durch nicht anders newr alleyn durch ir geitickeit brister werden. Ein geistleich man vnd brister an barmherczickeit sein in schefei- nem gewand rawbendig wolf. Si schol flihen aller menicleich als natern vnd auch slangen. Etleich 10 cupiditas 1 enim fehlt B1 fehlt BI ein rechtew rainew vngemailigew geistleichait ist die daz man trost witibë vnd waisen in irm truebsal vnd sich halden vngemailigtë vor diser welt daz ist geuellichleich in den augë des vaters von himel Ach was hat die geitichait gewachssen in etleichn geistleichë leutë daz ich halt mer sprech di geitichait ist ein sach ir geistleichait si sind furbar sam die czukchunden wolf in schef- fein chlaiden Du scholt fliehen von ienem girigem vnd vn [27vlparmh’czigen Priester sam von einer natern 10 15 20 vnnútzer 1 Bei got vnd bei dem allmehtigen streicht I. Hd. vor vnd P WIBKGHGo Mk W3 Bu: IV5 M3MB2 Gl HbIB3 Reine] keyne B2 2 vnd bis geistleichkeit fehlt Bu W. vnuermelte PWWIBGl, vn- heilig- vormelte H, vnvormeiste B2, vnuermayligter Bg, vnv'masgot B3 4 nun WIBB3, men Dr, Nunt Gl keit Bg 6 siesslichen WIB, 6f. vngemach, steht suzziclichen HM3B3, liepleich Bu irm] rein H i. Z. v. 1. Hd. vn P, "gemach, daxu a. Rde. "vn W2 7 reinen] meinen W2 9 bosen 8 czu fehlt IIb 1 vor allen vnfletigen dingn in diser Bu In] An werd M3 valschen Bg 11 I Initiale 11 Zeilen hoch, rot P geiczikeit B2, ghiricheyt solicher Bu W4 Hb1 13 vnmezzig Bu Dr 15 nun WWIB3, Nunt Gl 14 durch fehli PWWIBIIW2 19 rč- 16 geiczikeit K 18f. schäffim WIBB3, scheffeineinem W2 bendig WIB, czuckende K, rawbig Go Bu W4 Bg, rawbende M3, ràbig M5, Röbig B3 20 aller menicleich] ein itlicher mensch Go1 21 natran B3
110 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 vana est religio. Religio enim munda et inmaculata apud deum et patrem hec est: visitare pu- pillos et viduas in tribulacione eorum et inmaculatum se custo- dire ab hoc seculo. vnd mit vnnuczem namen. Reine vnd vnuermeilte geistleichkeit bei got vnd bei dem almechtigen vn- serm uater ist nicht anders newr witwen, weisen vnd arme lewt suszleichen trosten in irm vn- gemach vnd sich selber reinen czu behalten vor vnfletickeit diser bosen werlt. 5 XXXVIII. EU, quantum in quibusdam spiritualibus habitu et no- 10 mine creuit cupiditas! Ymmo, ut verius dicam: Causa huiusmodi spiritualitatis est auaricia. Quia, certe, sunt lupi rapaces in ve- stimentis ouium. Vbi sacerdos 15 et monachus cupidus est et sine misericordia, ab eodem plus quam a serpente fuge. Sunt eciam XLVIII. N sulchen des gewands vnd des namen bristern vnd munchen ist so gar ubermessige geitickeit gewachsen, also das si durch nicht anders newr alleyn durch ir geitickeit brister werden. Ein geistleich man vnd brister an barmherczickeit sein in schefei- nem gewand rawbendig wolf. Si schol flihen aller menicleich als natern vnd auch slangen. Etleich 10 cupiditas 1 enim fehlt B1 fehlt BI ein rechtew rainew vngemailigew geistleichait ist die daz man trost witibë vnd waisen in irm truebsal vnd sich halden vngemailigtë vor diser welt daz ist geuellichleich in den augë des vaters von himel Ach was hat die geitichait gewachssen in etleichn geistleichë leutë daz ich halt mer sprech di geitichait ist ein sach ir geistleichait si sind furbar sam die czukchunden wolf in schef- fein chlaiden Du scholt fliehen von ienem girigem vnd vn [27vlparmh’czigen Priester sam von einer natern 10 15 20 vnnútzer 1 Bei got vnd bei dem allmehtigen streicht I. Hd. vor vnd P WIBKGHGo Mk W3 Bu: IV5 M3MB2 Gl HbIB3 Reine] keyne B2 2 vnd bis geistleichkeit fehlt Bu W. vnuermelte PWWIBGl, vn- heilig- vormelte H, vnvormeiste B2, vnuermayligter Bg, vnv'masgot B3 4 nun WIBB3, men Dr, Nunt Gl keit Bg 6 siesslichen WIB, 6f. vngemach, steht suzziclichen HM3B3, liepleich Bu irm] rein H i. Z. v. 1. Hd. vn P, "gemach, daxu a. Rde. "vn W2 7 reinen] meinen W2 9 bosen 8 czu fehlt IIb 1 vor allen vnfletigen dingn in diser Bu In] An werd M3 valschen Bg 11 I Initiale 11 Zeilen hoch, rot P geiczikeit B2, ghiricheyt solicher Bu W4 Hb1 13 vnmezzig Bu Dr 15 nun WWIB3, Nunt Gl 14 durch fehli PWWIBIIW2 19 rč- 16 geiczikeit K 18f. schäffim WIBB3, scheffeineinem W2 bendig WIB, czuckende K, rawbig Go Bu W4 Bg, rawbende M3, ràbig M5, Röbig B3 20 aller menicleich] ein itlicher mensch Go1 21 natran B3
Strana 111
Eusebiusbrief, lat. c. 37, 38; dt. Kap. 47, 48. 111 nonnulli, qui totum suum fruc- tum estimant ecclesias et mona- steria miro modo et opere ex pauperum mercede edificare, in quibus tanta viget cupiditas, ut terram et omnia sibi deficere putent. Ibi cor, ibi mens, ibi sem- per est sua cogitacio, ut aliena possint marsubia expoliare. Hos 10 tales saluator increpans inquit: c Ve vobis, qui edificatis monu- menta prophetarum!' Ecce, qui monasteria edificant, ecclesias miro modo aptant, bonum viden- 15 tur opus facere. Sed siquidem misericordiam pauperibus faciunt, bonum est. Vis, vt opus tuum placeat deo, fac, vt de hoc pau- peres gaudeant. Quod templum 5 lewt wenen, das si got do mit groszen dinst thûn, ob si kirchen vnd closter kostleichen machen von armer lewt gut. Und di selben sint besessen mit groszer geitickeit, das si dunckt, in woll erden, waszers, luft, fewrs vnd aller element gebrechen. In disem werltleichen gut ist ir hercz, ir mut vnd ir gedancken allczumal begraben. [277] Si meinen nicht anders newr irn schrein czu ful- len vnd ander lewt czu rawben. Schon kirchen vnd reiche closter czu machen ist wolgetan, sei das sach das du armer lewt dorvnder nicht vergeszest. Wer do wil dem almechtigen got einen wirdigen tempel bawen, der helf vnd rat seinen armen lewten. Welch tempel ist got wirdiger vnd pas 5 10 15 20 9 marsupia Pg 14f. opus videntur Pgl 5 viget tanta BI 16 pauperibus misericordiam B1 18f. pauperes de hoc B1 Ir sind auch vil di allen irn vleizz dar auf legent daz si chloster vnd chirichen pawn von armer leut hab Inden ist so grozze geitichait daz si wenn in enprest des erdreichs vnd aller dinge Da ist ir h’ez ir muet ir gedench daz si fromd peigurtel peschecznt Di selben strafft vnser hailant vnd spricht we ewch ir pawt der weissagen greber si wet ein guet werich czetuen di di chirichë vnd chloster mit wunder schoner czier mauret tetë si mit der parmh’czichait denn armë so wer ez guet Wildu daz dein werich got geuall so siech daz sich der arm da von vrew welcher tempel — 3 kostenlichen W2, fehlt B3 6 ghiricheyt Dr 2 kierchan B3 woll] werde K 7 erden fehlt M2 8 gebresten WIB, zerinnen Bu WAM, zerrinen B3 10 gedencken WIB Gl, gedenk B3 zemàl WIB 11 be- tragen M3 M4 12 nun WIB, Nunt Gl, dene B3 13 berouben WIB, berauben K M, beroben B3 15 machen] bawen M3, pawen M4 ist] Es 15f. sei das sach das] ist daz daz W2, ist M2 W5 wol cze tun Hb1 ob Bu:, ist das sach das B3 17 icht Go 1 Wer bis 19 bawen] Wer dem almechtigen got wil ainen tempel pawen der im geuelleich sey Bu W4 Wer wirdigen fehlt 18f. "tempel "wirdigen P do wil] Wann du wilt Bg WWIB 19 czu bawen HbI 21 wideryger Hbl pas] was W5
Eusebiusbrief, lat. c. 37, 38; dt. Kap. 47, 48. 111 nonnulli, qui totum suum fruc- tum estimant ecclesias et mona- steria miro modo et opere ex pauperum mercede edificare, in quibus tanta viget cupiditas, ut terram et omnia sibi deficere putent. Ibi cor, ibi mens, ibi sem- per est sua cogitacio, ut aliena possint marsubia expoliare. Hos 10 tales saluator increpans inquit: c Ve vobis, qui edificatis monu- menta prophetarum!' Ecce, qui monasteria edificant, ecclesias miro modo aptant, bonum viden- 15 tur opus facere. Sed siquidem misericordiam pauperibus faciunt, bonum est. Vis, vt opus tuum placeat deo, fac, vt de hoc pau- peres gaudeant. Quod templum 5 lewt wenen, das si got do mit groszen dinst thûn, ob si kirchen vnd closter kostleichen machen von armer lewt gut. Und di selben sint besessen mit groszer geitickeit, das si dunckt, in woll erden, waszers, luft, fewrs vnd aller element gebrechen. In disem werltleichen gut ist ir hercz, ir mut vnd ir gedancken allczumal begraben. [277] Si meinen nicht anders newr irn schrein czu ful- len vnd ander lewt czu rawben. Schon kirchen vnd reiche closter czu machen ist wolgetan, sei das sach das du armer lewt dorvnder nicht vergeszest. Wer do wil dem almechtigen got einen wirdigen tempel bawen, der helf vnd rat seinen armen lewten. Welch tempel ist got wirdiger vnd pas 5 10 15 20 9 marsupia Pg 14f. opus videntur Pgl 5 viget tanta BI 16 pauperibus misericordiam B1 18f. pauperes de hoc B1 Ir sind auch vil di allen irn vleizz dar auf legent daz si chloster vnd chirichen pawn von armer leut hab Inden ist so grozze geitichait daz si wenn in enprest des erdreichs vnd aller dinge Da ist ir h’ez ir muet ir gedench daz si fromd peigurtel peschecznt Di selben strafft vnser hailant vnd spricht we ewch ir pawt der weissagen greber si wet ein guet werich czetuen di di chirichë vnd chloster mit wunder schoner czier mauret tetë si mit der parmh’czichait denn armë so wer ez guet Wildu daz dein werich got geuall so siech daz sich der arm da von vrew welcher tempel — 3 kostenlichen W2, fehlt B3 6 ghiricheyt Dr 2 kierchan B3 woll] werde K 7 erden fehlt M2 8 gebresten WIB, zerinnen Bu WAM, zerrinen B3 10 gedencken WIB Gl, gedenk B3 zemàl WIB 11 be- tragen M3 M4 12 nun WIB, Nunt Gl, dene B3 13 berouben WIB, berauben K M, beroben B3 15 machen] bawen M3, pawen M4 ist] Es 15f. sei das sach das] ist daz daz W2, ist M2 W5 wol cze tun Hb1 ob Bu:, ist das sach das B3 17 icht Go 1 Wer bis 19 bawen] Wer dem almechtigen got wil ainen tempel pawen der im geuelleich sey Bu W4 Wer wirdigen fehlt 18f. "tempel "wirdigen P do wil] Wann du wilt Bg WWIB 19 czu bawen HbI 21 wideryger Hbl pas] was W5
Strana 112
112 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 est deo carius quam homo? c Templum dei estis vos', inquit apostolus. Cum pauperi manum tribuis, cum viro in suis necessi- tatibus subvenis, cum errantem ad viam rectam ducis, o quam admirabile et nobile et deo gra- tum templum edificasti! genem denn eins seligen men- schen hercz, dorynn der almehtig got gnedicleichen wont, als der heilig czwelfbot gesprochen hat. So du dem armen dein hant reichest, so du sein notdurft be- denckst, so du den sunder czu rechtem weg furest, o wi gar ein wunderhaftigen, einen edeln vnd wol genemen tempel hastu 10 denn gemachet dem almechtigen 5 got! XXXIX. 10RANGE esurienti panem tuum. Egenos vagosque induc in domum tuam. Cum videris nu- dum, operi eum, et carnem tuam ne despexeris. Nemo se excu- 15 sans dicat: Non habeo, quod pauperi fratri tribuam.' Si vesti- XLIX. AS spricht der prophet: Brich dem hungerigen dein brot, 15 leit den armen in dein wonung. Sihstu einen nackenten, so teil im dein gewant, vnd dein fleisch scholten nicht versmehen.' Ny- mant auf erden mag sich ent- 20 schuldigen. Wer icht gewands hat 6 rectam] veritatis BI ist got lieber wann der mensch der seinë tempel ist als sand Paul spricht wann du dem armen dein hand rekchest wann du dem mann czestatë chumst in seinë notë wann du de svnder mit recht' ler von seinë irsal pringest so hastu got gepawet einë wundergnemë tempel Prich dë armen vnd dem hungrigë dein prat di ellenden vnd di durftigë für in dein haus siechstu ein plozzen so dekch in vnd v’smech dein fleisch nicht Sich schol niem beredë er hab einem armë prueder nicht czegeben hastu gwant oder etwas anders gerechten nach seligen 1 genemer H, gemeine W2, gememer(!) Mk 4 prophet PWWIB, weissag MkI, appostel Dr gesprochen hat] м3 spricht M3 M4 gesprochet Gol 5 den PWWIB armen menschen 6 rekchest Bu:, rekinde a dein] sein W2 Go Go1, armen elenden Dr 8 furest] 6f. bekenest Gl M5 deyst Dr 7f. so bis furest fehlt B o] Awe PWWIBHHb 10 vnd fehlt PWWIB pringest Bu: 10f. gemeinen PWIB, gemachter W, angenemen wol fehlt G H Bu Dr 14 D Initiale 4 Zeilen 12 got von himelreich Go l Dr, gemachten Gl hoch, blau P Was WIBW2 HbIB3 Brich] Reich PWWIB 16 leit] 17 nackten K G H Go Mk M3 B2, nacket W2, nakchten Bu W4 lad B
112 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 est deo carius quam homo? c Templum dei estis vos', inquit apostolus. Cum pauperi manum tribuis, cum viro in suis necessi- tatibus subvenis, cum errantem ad viam rectam ducis, o quam admirabile et nobile et deo gra- tum templum edificasti! genem denn eins seligen men- schen hercz, dorynn der almehtig got gnedicleichen wont, als der heilig czwelfbot gesprochen hat. So du dem armen dein hant reichest, so du sein notdurft be- denckst, so du den sunder czu rechtem weg furest, o wi gar ein wunderhaftigen, einen edeln vnd wol genemen tempel hastu 10 denn gemachet dem almechtigen 5 got! XXXIX. 10RANGE esurienti panem tuum. Egenos vagosque induc in domum tuam. Cum videris nu- dum, operi eum, et carnem tuam ne despexeris. Nemo se excu- 15 sans dicat: Non habeo, quod pauperi fratri tribuam.' Si vesti- XLIX. AS spricht der prophet: Brich dem hungerigen dein brot, 15 leit den armen in dein wonung. Sihstu einen nackenten, so teil im dein gewant, vnd dein fleisch scholten nicht versmehen.' Ny- mant auf erden mag sich ent- 20 schuldigen. Wer icht gewands hat 6 rectam] veritatis BI ist got lieber wann der mensch der seinë tempel ist als sand Paul spricht wann du dem armen dein hand rekchest wann du dem mann czestatë chumst in seinë notë wann du de svnder mit recht' ler von seinë irsal pringest so hastu got gepawet einë wundergnemë tempel Prich dë armen vnd dem hungrigë dein prat di ellenden vnd di durftigë für in dein haus siechstu ein plozzen so dekch in vnd v’smech dein fleisch nicht Sich schol niem beredë er hab einem armë prueder nicht czegeben hastu gwant oder etwas anders gerechten nach seligen 1 genemer H, gemeine W2, gememer(!) Mk 4 prophet PWWIB, weissag MkI, appostel Dr gesprochen hat] м3 spricht M3 M4 gesprochet Gol 5 den PWWIB armen menschen 6 rekchest Bu:, rekinde a dein] sein W2 Go Go1, armen elenden Dr 8 furest] 6f. bekenest Gl M5 deyst Dr 7f. so bis furest fehlt B o] Awe PWWIBHHb 10 vnd fehlt PWWIB pringest Bu: 10f. gemeinen PWIB, gemachter W, angenemen wol fehlt G H Bu Dr 14 D Initiale 4 Zeilen 12 got von himelreich Go l Dr, gemachten Gl hoch, blau P Was WIBW2 HbIB3 Brich] Reich PWWIB 16 leit] 17 nackten K G H Go Mk M3 B2, nacket W2, nakchten Bu W4 lad B
Strana 113
Eusebiusbrief, lat. c. 38, 39; dt. Kap. 48, 49. 113 mentum vel aliquid vltra ex- tremam necessitatem possides et pauperi indigenti non subuenis, fur es et latro. Sumus, dilectis- o simi filij, in rebus temporalibus solum dispensatores et non pos- sessores. Si quid superfluum, quo alter frater egeat, posside- mus, furamur; ymmo minus fu- 10 ratur aliquis ex inopia et neces- sitate. Nam iste tantum vltra necessitatem retinet, quod cen- tum viuerent, qui fame pereunt. Ille vni furtum facit, iste tot, 15 quot non condonat pacientibus necessitatem. 3 indigenti bis 5 filij fehlt BI 14 fecit BI iste] ille BI uber sein grosze vnuermeitleiche notdurft vnd siht den armen not leiden vnd hilft im nicht, der ist ein dip vnd ein morder an allen czweifel. Allerlibsten kint, wir sein nicht herren, sunder schaffer diser werltleicher ding. Was wir uberigs behalten, des wir selber noticleich nicht be- durfen, das stel wir dipleichen 10 armen lewten vnd sint erger denn sust gemein dib. Wann an- der dib stelen durch armut, durch anligende not, di si twingt, so behelt vnd stilt ein reicher an alle not, des hundert arme lewt geleben mochten, di sust hungers sterben. Gemein dib di stelen einem oder czweyen, aber ein sulcher geitiger, vnseliger man stilt also mangem menschen, als der ist, di seins guts bedurfen vnd den er nicht hilft in hunger vnd in noten. 5 15 20 vber dein rechtew vnd auzrew notdurft vnd v'saizt dem armen so pist ein dieb vnd ein schacher Ir liebsten svn in czeergenchleichem(!) dingen schullen wir sein nur auzgeber vnd schaffer [28r] nicht h’rem vnd besiczer besiczen wir ichtes vbriges des der armen prueder bedorf so bege wir dief vnd noch poser ding wann ein dieb stilt nur vor armuet so behalt diser vbriges ez lebtë da von hundert di hung’s sterbent Ein dieb v’derbt nur ainë man ab' diser behalt’ v'derbt als oft ainë sam er nicht czestaten chumt vnuermeïcleiche P, vnuermerkliche W, vnuer- 1 uber] bouen Dr mýdclich WIB, vnvormeitliche K Go Mk Br Hb, vnmenschliche G, vnvermei- liche H, vnmesliche W2, fehlt Mk I Go I Bu: M5 Bg, vnu�maligte W3, vn- nomertliche, darin i auf Ras. M3, vberige M4, vnvormeiliche B2, vnvoïment- 7 schaffner liche Gl, vnu�mayliche HbI, vnv'mailigt B3 5 kinder Gol diser] dyener Hb WIB, schafer B2, schaff Bg dingen GH Bu W4 9 notdůrfticlichen Go Mk Go1W3, zu not Bu W4, zu Gl, ding' B2 noturft MIM2R 12 sust] ander Bu 14 anlikkund Bu, anligunder W4, hundert] 16 alle fehlt PWWIBW2 betwinget Bu anlegende M3 hungers M3 16f. armer lutten Gl 17 lewt fehlt Go I 18 sturben Gl czwen K, czwem B2 20 geycziger B2 19 einen P Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 8
Eusebiusbrief, lat. c. 38, 39; dt. Kap. 48, 49. 113 mentum vel aliquid vltra ex- tremam necessitatem possides et pauperi indigenti non subuenis, fur es et latro. Sumus, dilectis- o simi filij, in rebus temporalibus solum dispensatores et non pos- sessores. Si quid superfluum, quo alter frater egeat, posside- mus, furamur; ymmo minus fu- 10 ratur aliquis ex inopia et neces- sitate. Nam iste tantum vltra necessitatem retinet, quod cen- tum viuerent, qui fame pereunt. Ille vni furtum facit, iste tot, 15 quot non condonat pacientibus necessitatem. 3 indigenti bis 5 filij fehlt BI 14 fecit BI iste] ille BI uber sein grosze vnuermeitleiche notdurft vnd siht den armen not leiden vnd hilft im nicht, der ist ein dip vnd ein morder an allen czweifel. Allerlibsten kint, wir sein nicht herren, sunder schaffer diser werltleicher ding. Was wir uberigs behalten, des wir selber noticleich nicht be- durfen, das stel wir dipleichen 10 armen lewten vnd sint erger denn sust gemein dib. Wann an- der dib stelen durch armut, durch anligende not, di si twingt, so behelt vnd stilt ein reicher an alle not, des hundert arme lewt geleben mochten, di sust hungers sterben. Gemein dib di stelen einem oder czweyen, aber ein sulcher geitiger, vnseliger man stilt also mangem menschen, als der ist, di seins guts bedurfen vnd den er nicht hilft in hunger vnd in noten. 5 15 20 vber dein rechtew vnd auzrew notdurft vnd v'saizt dem armen so pist ein dieb vnd ein schacher Ir liebsten svn in czeergenchleichem(!) dingen schullen wir sein nur auzgeber vnd schaffer [28r] nicht h’rem vnd besiczer besiczen wir ichtes vbriges des der armen prueder bedorf so bege wir dief vnd noch poser ding wann ein dieb stilt nur vor armuet so behalt diser vbriges ez lebtë da von hundert di hung’s sterbent Ein dieb v’derbt nur ainë man ab' diser behalt’ v'derbt als oft ainë sam er nicht czestaten chumt vnuermeïcleiche P, vnuermerkliche W, vnuer- 1 uber] bouen Dr mýdclich WIB, vnvormeitliche K Go Mk Br Hb, vnmenschliche G, vnvermei- liche H, vnmesliche W2, fehlt Mk I Go I Bu: M5 Bg, vnu�maligte W3, vn- nomertliche, darin i auf Ras. M3, vberige M4, vnvormeiliche B2, vnvoïment- 7 schaffner liche Gl, vnu�mayliche HbI, vnv'mailigt B3 5 kinder Gol diser] dyener Hb WIB, schafer B2, schaff Bg dingen GH Bu W4 9 notdůrfticlichen Go Mk Go1W3, zu not Bu W4, zu Gl, ding' B2 noturft MIM2R 12 sust] ander Bu 14 anlikkund Bu, anligunder W4, hundert] 16 alle fehlt PWWIBW2 betwinget Bu anlegende M3 hungers M3 16f. armer lutten Gl 17 lewt fehlt Go I 18 sturben Gl czwen K, czwem B2 20 geycziger B2 19 einen P Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 8
Strana 114
114 Johann von Neumarkt, Hieronymus. XL. ICES forte, miser: Meum est. Nam mei dimiserunt hoc pa- rentes.' Sed si hoc tibi dimiserunt parentes, quomodo potuerunt tibi dimittere, quod suum non erat? Ac si suum erat, inquies: Vnde habuerunt? Quis dedit eis? Quid in mundum venientes apporta- 10 uerunt? Quid recedentes secum ferunt? Certe, que pauperum possidemus, in die iudicij coram oculis diuine iusticie vindictam exclamabunt. Qui habet aures 15 audiendi, audiat. Qui michi non vult credere, heu, quam grauiter sciet, cum diuicie sue transierint in egestatem! Lex naturalis hoc precipit, ut, quod ab alijs desi- 20 deramus, alijs faciamus. Quid 19 ut] et BI 5 U mocht ymant sprechen: Mein gut ist mein. Do [27") mit mag ich thun, was ich wil, wann mein eldern haben mir das gelaszen'. Vnseliger mensch, wi mochten si dir das gelaszen, das ir nicht was, wann si in dise werlt nichts braht haben vnd mugen mit yn doraus nicht gefuren? Was du sulchs guts nicht mit teilst armen lewten, das wirt rach uber dich schreyen an dem jung- sten tag. Wer oren hat zu ver- nemen, der hor mein ler! Wer mir nicht gelawben wil, o wi swerleichen schol er des gewar werden in den czeiten, so sein reichtum czu groszem armut worden ist! Naturleich recht ge- bewtt vnd spricht: Was du woldst dir geschehen, des selben bistu schuldig czu gewern deinen eben- cristen. Dein begerung ist, das dir got barmherczig sei. Wi schol 25 5 10 15 20 L. Nu macht du laidig' sprechë es ist mein mir habent es mein frewnt lazzẽ was mochtë si dir gelazzë daz ir nicht was oder von wann heten si ez wer gab in es was prachten si in di welt daz (!) si dar in chome waz tragen si mit in wann si sterbent fur bar wirt an dem Jvngistë tag schrein nach rach vor den augen der gotleichen gerechtichait wer oren hab der hor der mir nicht gelaubt der wirt sein laider wol inn wann sich sein reichtü v’chernt in armuet Daz angeporn naturleich recht ymant] etwer 2 N Initiale 3 Zeilen hoch, blau P Nun Bu, fehlt Br 5 eldern] vodern Bu 6 f. Vnseliger bis gelazzen 6 lazzen Bu Bu 9 mugen] müssen Bg 10 dar nichtes vth vorë Dr furen fehlt Hb I haben H vernemen] hörend B3 14f. Wer bis ler fehlt M3 W2 Bg 15 wort vn ler B3 16 mir] mit M 19 Groszer PW WIBW2 Go 22 das dir gescheh Bu M3 Gl B3 W3 Bu: M4 M5 Bg B3 21 wild Bu deinem PG Bu W5 Bg 23 gewern] tun Bu 23f. negsten vnd deinem ebencristen Bg, neben Cristan B3
114 Johann von Neumarkt, Hieronymus. XL. ICES forte, miser: Meum est. Nam mei dimiserunt hoc pa- rentes.' Sed si hoc tibi dimiserunt parentes, quomodo potuerunt tibi dimittere, quod suum non erat? Ac si suum erat, inquies: Vnde habuerunt? Quis dedit eis? Quid in mundum venientes apporta- 10 uerunt? Quid recedentes secum ferunt? Certe, que pauperum possidemus, in die iudicij coram oculis diuine iusticie vindictam exclamabunt. Qui habet aures 15 audiendi, audiat. Qui michi non vult credere, heu, quam grauiter sciet, cum diuicie sue transierint in egestatem! Lex naturalis hoc precipit, ut, quod ab alijs desi- 20 deramus, alijs faciamus. Quid 19 ut] et BI 5 U mocht ymant sprechen: Mein gut ist mein. Do [27") mit mag ich thun, was ich wil, wann mein eldern haben mir das gelaszen'. Vnseliger mensch, wi mochten si dir das gelaszen, das ir nicht was, wann si in dise werlt nichts braht haben vnd mugen mit yn doraus nicht gefuren? Was du sulchs guts nicht mit teilst armen lewten, das wirt rach uber dich schreyen an dem jung- sten tag. Wer oren hat zu ver- nemen, der hor mein ler! Wer mir nicht gelawben wil, o wi swerleichen schol er des gewar werden in den czeiten, so sein reichtum czu groszem armut worden ist! Naturleich recht ge- bewtt vnd spricht: Was du woldst dir geschehen, des selben bistu schuldig czu gewern deinen eben- cristen. Dein begerung ist, das dir got barmherczig sei. Wi schol 25 5 10 15 20 L. Nu macht du laidig' sprechë es ist mein mir habent es mein frewnt lazzẽ was mochtë si dir gelazzë daz ir nicht was oder von wann heten si ez wer gab in es was prachten si in di welt daz (!) si dar in chome waz tragen si mit in wann si sterbent fur bar wirt an dem Jvngistë tag schrein nach rach vor den augen der gotleichen gerechtichait wer oren hab der hor der mir nicht gelaubt der wirt sein laider wol inn wann sich sein reichtü v’chernt in armuet Daz angeporn naturleich recht ymant] etwer 2 N Initiale 3 Zeilen hoch, blau P Nun Bu, fehlt Br 5 eldern] vodern Bu 6 f. Vnseliger bis gelazzen 6 lazzen Bu Bu 9 mugen] müssen Bg 10 dar nichtes vth vorë Dr furen fehlt Hb I haben H vernemen] hörend B3 14f. Wer bis ler fehlt M3 W2 Bg 15 wort vn ler B3 16 mir] mit M 19 Groszer PW WIBW2 Go 22 das dir gescheh Bu M3 Gl B3 W3 Bu: M4 M5 Bg B3 21 wild Bu deinem PG Bu W5 Bg 23 gewern] tun Bu 23f. negsten vnd deinem ebencristen Bg, neben Cristan B3
Strana 115
Eusebiusbrief, lat. c. 40, 41; dt. Kap. 50, 51. 115 5 10 aliud lex vetus predicat? Quid aliud lex euangelica insinuat? Percunctare vndique, quia coram deo lex vtraque feret testimonia. Quid ergo dicam de hijs, qui solum lapides congregant et mu- ros erigunt in altitudinem, quo- rum est cor vanum et humana cogitacio, vt humanis oculis opus appareat? Laudatur beneficium, et totam hic suam arbitrantur iusticiam. XLI. UNT eciam aliqui, qui de ra- 15 pinis et sudore pauperum oblaciones et victimas deo offe- er das gethun, so du kein barm- herczickeit hast czu den armen? Vberlawf di alten vnd die newen schrift, beschaw aller meister ler, so kanstu nicht anders finden, newr das es war sey, was ich gesprochen hab. Was schol ich reden von den vnweisen lewten, die grosz pallast, hoh mawer vnd kostenleich hewser so gar reich- leichen machen? O wy gar vnnucz sind sulch ir gedancken! Wer mag sulch werck anders awsgerichten, newr das si ge- schehen in hoffertigem mut, vnde i0 das sulche lewt nicht anders suchen, newr wi si der werlt lob behalten? 5 10 LI. 2 euangelica noua Pg 4 vtraque 12 iu- lex BI feret] sciet Pgl sticiam arbitrantur Pg TLEICH lewt opfern vnserm 20 herren sulchs gut, das si ge- rawbt vnd gestoln haben oder peûtet daz daz wir and’n leuten tuen schullen daz das wir beg’n von in waz predigt anders di alt vnd di new ee vor got werdent vil czeugnuzz daz schol ich sagen den di alain stain samment vnd maur auf richtent in di hoch ir ge- danch ist nur das man sprech si haben chirichen gepawen so lobt man das paw vnd v'liesent hie all ir gerechtichait Es sind auch ettleich di von der. arm raubleichn hab opher pringent got 1 tůn B3 1f. parmüg Bu 2 nit hast B3 den] seinem Bu, seinen M3 B2 armen lawten HbI 3f. die newen vnd die alden ee vnd schrift W2 4 geschrift WIBBu G1 B3, ee Go1 6 wann WIB, Men Dr, Nunt 9 pallas K GM3Hb, ballast B3 Gl. nyn B3 hoh] habn vnd Bu Hb, kirchen hewser GoI, hawfer 10 kostenleich fehlt Gol haben hoe M3 B2 10f. so gar reichleichen fehlt W2 reileichen PHbI, rainicliche Go l 13 Wer bis werck fehlt Go 1 Wer mag sulch] Wer mag söllich ir ge- werck] ir gedan wer W4 denck Wer mag söllich irer WIB anders fehlt PWWIBHW2Bu: M M5 14 ausrichtn Bu: B3, vff gerichtn B2, wor Nun WIBB3, Nunt Gl, tho gyssen tho erer salicheyt offte richten Dr geschehen] gesehen mē Dr 14f. das si geschehen fehlt Bu: si] sei P werden W5 15 in] mit Bu W4 17 Nun WIBB3, Nunt Gl, men Dr wi si fehlt Bu W4M 18 behalten fehlt Bu WAM, gehalden B2 Hb 20 E Initiale lewt fehlt W2 vnsern Bu 4 Zeilen hoch, rot P opfern] lobn Bu 8*
Eusebiusbrief, lat. c. 40, 41; dt. Kap. 50, 51. 115 5 10 aliud lex vetus predicat? Quid aliud lex euangelica insinuat? Percunctare vndique, quia coram deo lex vtraque feret testimonia. Quid ergo dicam de hijs, qui solum lapides congregant et mu- ros erigunt in altitudinem, quo- rum est cor vanum et humana cogitacio, vt humanis oculis opus appareat? Laudatur beneficium, et totam hic suam arbitrantur iusticiam. XLI. UNT eciam aliqui, qui de ra- 15 pinis et sudore pauperum oblaciones et victimas deo offe- er das gethun, so du kein barm- herczickeit hast czu den armen? Vberlawf di alten vnd die newen schrift, beschaw aller meister ler, so kanstu nicht anders finden, newr das es war sey, was ich gesprochen hab. Was schol ich reden von den vnweisen lewten, die grosz pallast, hoh mawer vnd kostenleich hewser so gar reich- leichen machen? O wy gar vnnucz sind sulch ir gedancken! Wer mag sulch werck anders awsgerichten, newr das si ge- schehen in hoffertigem mut, vnde i0 das sulche lewt nicht anders suchen, newr wi si der werlt lob behalten? 5 10 LI. 2 euangelica noua Pg 4 vtraque 12 iu- lex BI feret] sciet Pgl sticiam arbitrantur Pg TLEICH lewt opfern vnserm 20 herren sulchs gut, das si ge- rawbt vnd gestoln haben oder peûtet daz daz wir and’n leuten tuen schullen daz das wir beg’n von in waz predigt anders di alt vnd di new ee vor got werdent vil czeugnuzz daz schol ich sagen den di alain stain samment vnd maur auf richtent in di hoch ir ge- danch ist nur das man sprech si haben chirichen gepawen so lobt man das paw vnd v'liesent hie all ir gerechtichait Es sind auch ettleich di von der. arm raubleichn hab opher pringent got 1 tůn B3 1f. parmüg Bu 2 nit hast B3 den] seinem Bu, seinen M3 B2 armen lawten HbI 3f. die newen vnd die alden ee vnd schrift W2 4 geschrift WIBBu G1 B3, ee Go1 6 wann WIB, Men Dr, Nunt 9 pallas K GM3Hb, ballast B3 Gl. nyn B3 hoh] habn vnd Bu Hb, kirchen hewser GoI, hawfer 10 kostenleich fehlt Gol haben hoe M3 B2 10f. so gar reichleichen fehlt W2 reileichen PHbI, rainicliche Go l 13 Wer bis werck fehlt Go 1 Wer mag sulch] Wer mag söllich ir ge- werck] ir gedan wer W4 denck Wer mag söllich irer WIB anders fehlt PWWIBHW2Bu: M M5 14 ausrichtn Bu: B3, vff gerichtn B2, wor Nun WIBB3, Nunt Gl, tho gyssen tho erer salicheyt offte richten Dr geschehen] gesehen mē Dr 14f. das si geschehen fehlt Bu: si] sei P werden W5 15 in] mit Bu W4 17 Nun WIBB3, Nunt Gl, men Dr wi si fehlt Bu W4M 18 behalten fehlt Bu WAM, gehalden B2 Hb 20 E Initiale lewt fehlt W2 vnsern Bu 4 Zeilen hoch, rot P opfern] lobn Bu 8*
Strana 116
10 16 116 Johann von Neumarkt, Hieronymus. runt. Tales oblaciones ante diui- nam clemenciam non parum sunt &bhominabiles. Quis tam insi- | barmhercziger got, wi vngenem piens est, vt non intelligat, quod | ist sulchs opfer deinen gotleichen | sust czusamen bringen von gro- talia beneficia non cedunt ad | awgen! Nu mocht ymant spre- szer erbeit armer lewt. O du dei gloriam, sed ad mundi pom- | chen: *Schol man nicht closter. pam? Sed quis diceret: 'Quid | kirchen vnd gots hewser bawen. dicis? Nonne bonum est edifi- | das got doryn gelobt vnd geert care monasteria et ecclesias, ut | werd?' Dorczu sprich ich: Es inde honoretur deus?' Ad quod | ist wolgetan, wer sulche dinck ego: Bonum est, dummodo vio- | machet, sei das sach das arm lenciam pauperes non sint passi | lewt dorumb nicht betrubt wer- nec interpellent deum contra eos. | den vnd in nicht gewalds oder Quomodo possum edificare do- | [28'] vnrechts widerfar, den si mum. deo placitam vel sanctis | bitterleichen clagen muszen dem eius ex illis pecunijs, de quibus | almehtigen got. Wi mag ymant pauperes plorant? Qualisiusticia | got ein behegleiche kirche bawen potest esse munerare mortuos et | oder eine geneme wonung seinen spoliare viuentes et indigenciam | heiligen von sulchem güt vnd pauperum offerre deo? Certe, si | von sulchem geld, dorumb arme T lewt pitterleichen weynen? Was 2 non fehlt BI 7 Quod B1 9 et ecclesias fehlt B1 10f. Ad gerechtickeit mag das ge- quod ego fehlt BI 12 sunt B DB; | Sein, do man di toten be- 15 placidam BZ 20 Si certe B/ | gabt vnd di lebendigen berawbt? vnd von de (28v| swaizz der armen sottan oppher (!) is so vnbeis das er des nicht v'ste daz sottan paw nicht gotes ern geuellet svnder zu der welt hochuart Sprech aber iem ist ez nicht guet der chirichen pawt got ze ern ich sprich ez ist wol guet an der arm beswervng daz si hincz got vmb gwalt icht rueffen wie mag ich gepawn ein haws daz got geuall vnd seinen heiligen von den gueten di der arm6 gewesen sind vnd beraubt sind vnd wannt waz gerechtichait ist daz begrabe di tota vnd beraubs di lebentigen 3 genem BI 5 Nu merkcht vnd mocht Bu 8 gecret vnd ge- lobet K JI W2 Go Mk W3 Bu M MI M3 M4 B2 Br GILIIb, geeret vnd gepeten 4761 9 sprach Mk 31 ist daz daz 172, ob das ist das Zw, Ist das sach das B3 14 vnrechtens Hb/ 17 geneme oder behegliche G, hegleich ZZ 7, gefälligen B3 wonvnge vnd kirche G 18 gemeine P W Wi! 13 Hw YV 4 M5 Bg, fehlt G .H W2, genemere M2, anneme mit nn auf Ras. Br, angheneme Dr 19f. vnd bis geld fehlt Bu 23f. begrebet W 5 B2 24 den lebentigen Bu, di lemtigen W'5, di lebenden M33 Gl rawbt P 10
10 16 116 Johann von Neumarkt, Hieronymus. runt. Tales oblaciones ante diui- nam clemenciam non parum sunt &bhominabiles. Quis tam insi- | barmhercziger got, wi vngenem piens est, vt non intelligat, quod | ist sulchs opfer deinen gotleichen | sust czusamen bringen von gro- talia beneficia non cedunt ad | awgen! Nu mocht ymant spre- szer erbeit armer lewt. O du dei gloriam, sed ad mundi pom- | chen: *Schol man nicht closter. pam? Sed quis diceret: 'Quid | kirchen vnd gots hewser bawen. dicis? Nonne bonum est edifi- | das got doryn gelobt vnd geert care monasteria et ecclesias, ut | werd?' Dorczu sprich ich: Es inde honoretur deus?' Ad quod | ist wolgetan, wer sulche dinck ego: Bonum est, dummodo vio- | machet, sei das sach das arm lenciam pauperes non sint passi | lewt dorumb nicht betrubt wer- nec interpellent deum contra eos. | den vnd in nicht gewalds oder Quomodo possum edificare do- | [28'] vnrechts widerfar, den si mum. deo placitam vel sanctis | bitterleichen clagen muszen dem eius ex illis pecunijs, de quibus | almehtigen got. Wi mag ymant pauperes plorant? Qualisiusticia | got ein behegleiche kirche bawen potest esse munerare mortuos et | oder eine geneme wonung seinen spoliare viuentes et indigenciam | heiligen von sulchem güt vnd pauperum offerre deo? Certe, si | von sulchem geld, dorumb arme T lewt pitterleichen weynen? Was 2 non fehlt BI 7 Quod B1 9 et ecclesias fehlt B1 10f. Ad gerechtickeit mag das ge- quod ego fehlt BI 12 sunt B DB; | Sein, do man di toten be- 15 placidam BZ 20 Si certe B/ | gabt vnd di lebendigen berawbt? vnd von de (28v| swaizz der armen sottan oppher (!) is so vnbeis das er des nicht v'ste daz sottan paw nicht gotes ern geuellet svnder zu der welt hochuart Sprech aber iem ist ez nicht guet der chirichen pawt got ze ern ich sprich ez ist wol guet an der arm beswervng daz si hincz got vmb gwalt icht rueffen wie mag ich gepawn ein haws daz got geuall vnd seinen heiligen von den gueten di der arm6 gewesen sind vnd beraubt sind vnd wannt waz gerechtichait ist daz begrabe di tota vnd beraubs di lebentigen 3 genem BI 5 Nu merkcht vnd mocht Bu 8 gecret vnd ge- lobet K JI W2 Go Mk W3 Bu M MI M3 M4 B2 Br GILIIb, geeret vnd gepeten 4761 9 sprach Mk 31 ist daz daz 172, ob das ist das Zw, Ist das sach das B3 14 vnrechtens Hb/ 17 geneme oder behegliche G, hegleich ZZ 7, gefälligen B3 wonvnge vnd kirche G 18 gemeine P W Wi! 13 Hw YV 4 M5 Bg, fehlt G .H W2, genemere M2, anneme mit nn auf Ras. Br, angheneme Dr 19f. vnd bis geld fehlt Bu 23f. begrebet W 5 B2 24 den lebentigen Bu, di lemtigen W'5, di lebenden M33 Gl rawbt P 10
Strana 117
Eusebiusbrief, lat. c. 41, 42; dt. Kap. 51, 52. 117 hec placeret deo iusticia, foret socia violencie. Et si a nobis hanc vellet oblacionem, conscius fieret in peccato. Ast si deo displicet, 5 non potest placere sanctis. Wer sulchs opfer behegleich dem almechtigen got, so wer ein gleich geselschaft der gerechtickeit vnd des rawbs. Wolt der almechtig got sulchs opfer von vns enpfa- hen, so meinet er auch teilhaftig czu sein vnser sunden, vnd mit kurczen worten: was got nicht behagt, das misseuellet auch seinen heiligen allen. 5 XLII. UA de re, filij dilectissmi, de- ponentes omnem maliciam, omnem dolum et simulaciones et 10 inuidias et omnes detracciones, sicut modo geniti infantes racio- nabiles sine dolo lac concupiscite, vt in eo crescatis in salutem, si tamen gustatis, quoniam dulcis 15 est dominus. Vere, si non eritis 9 et omnem BI 13 ut bis sa- lutem fehlt BI LII. Ovor, allerlibsten kint, legt von euch alle bosheit, arg list, gleissenheit, czorn, hazs vnd alle vntugent vnd wert als new geborn kint vernunftigs fursacz. An geuerd begert der milch geistleicher vnschuldickeit, das ir dorynn czu ewigen selden wachset vnd smeckt, wi susz vnd wi senfter vnser herr sei. Wo 15 20 10 vnd got opph'n von der notigen durftigen wann geuiell got di gerechtichait so wern freuel vnd gerechtichait czwen gesellen vnd wer got schuldig an der svnd vnd geuiel di svnd got wie der mensch geistleich w’den schol zu einë chind AR vmb ir vil lieben svn ir schult all poshait von euch legen alles geuer vnd all gleichnuzz vnd allen neid vn als nachreden sam die newparn chind beschaiden an truegung ir schult beg’n der milich der durnechtichait daz Ir da mit wachset vncz indaz hail habt ot ir gechosstet wie suezz got ist - semlich W, sodleichs M2 1 Wer bis 4 rawbs fehlt W5 genem W, geuellig M5 B3 1f. got dem almechtigen P 4 rawbers Go Mk HbI 7 vnser aus vnsern P, vnsern W KHW2 Go Mk Go 1 W4 W5 B2 B3 9 behegleich ist Bu, gevallet Gl B3 Hb1B3, vnserr Go, an vnnsr'n Bg 10 allen seinen heiligen K HW2 Go I Bu MIM2 R Br M5 B3, allen heyligen seinen fehlt W 12 D Initials W4, Allen seinen heiligen allen W5 4 Zeilen hoch, blau P kinder Bu 13 bosze W2 13f. argen list HbI 14 gleichsenheit H W3 Bu W4 W5 M4, gleischenhait HbI 15 als fehlt PWWIBGHW2 16 kind’ GoIBu vnu'nufftiges B 17 an gepurde 20 weschsset W2 20f. vnd bis senfter] Wer W5, Aň gefár B3 smekchet in semfft vnd wie suzz Bu vnd fehlt PWWIB 21 sacht- modig Dr
Eusebiusbrief, lat. c. 41, 42; dt. Kap. 51, 52. 117 hec placeret deo iusticia, foret socia violencie. Et si a nobis hanc vellet oblacionem, conscius fieret in peccato. Ast si deo displicet, 5 non potest placere sanctis. Wer sulchs opfer behegleich dem almechtigen got, so wer ein gleich geselschaft der gerechtickeit vnd des rawbs. Wolt der almechtig got sulchs opfer von vns enpfa- hen, so meinet er auch teilhaftig czu sein vnser sunden, vnd mit kurczen worten: was got nicht behagt, das misseuellet auch seinen heiligen allen. 5 XLII. UA de re, filij dilectissmi, de- ponentes omnem maliciam, omnem dolum et simulaciones et 10 inuidias et omnes detracciones, sicut modo geniti infantes racio- nabiles sine dolo lac concupiscite, vt in eo crescatis in salutem, si tamen gustatis, quoniam dulcis 15 est dominus. Vere, si non eritis 9 et omnem BI 13 ut bis sa- lutem fehlt BI LII. Ovor, allerlibsten kint, legt von euch alle bosheit, arg list, gleissenheit, czorn, hazs vnd alle vntugent vnd wert als new geborn kint vernunftigs fursacz. An geuerd begert der milch geistleicher vnschuldickeit, das ir dorynn czu ewigen selden wachset vnd smeckt, wi susz vnd wi senfter vnser herr sei. Wo 15 20 10 vnd got opph'n von der notigen durftigen wann geuiell got di gerechtichait so wern freuel vnd gerechtichait czwen gesellen vnd wer got schuldig an der svnd vnd geuiel di svnd got wie der mensch geistleich w’den schol zu einë chind AR vmb ir vil lieben svn ir schult all poshait von euch legen alles geuer vnd all gleichnuzz vnd allen neid vn als nachreden sam die newparn chind beschaiden an truegung ir schult beg’n der milich der durnechtichait daz Ir da mit wachset vncz indaz hail habt ot ir gechosstet wie suezz got ist - semlich W, sodleichs M2 1 Wer bis 4 rawbs fehlt W5 genem W, geuellig M5 B3 1f. got dem almechtigen P 4 rawbers Go Mk HbI 7 vnser aus vnsern P, vnsern W KHW2 Go Mk Go 1 W4 W5 B2 B3 9 behegleich ist Bu, gevallet Gl B3 Hb1B3, vnserr Go, an vnnsr'n Bg 10 allen seinen heiligen K HW2 Go I Bu MIM2 R Br M5 B3, allen heyligen seinen fehlt W 12 D Initials W4, Allen seinen heiligen allen W5 4 Zeilen hoch, blau P kinder Bu 13 bosze W2 13f. argen list HbI 14 gleichsenheit H W3 Bu W4 W5 M4, gleischenhait HbI 15 als fehlt PWWIBGHW2 16 kind’ GoIBu vnu'nufftiges B 17 an gepurde 20 weschsset W2 20f. vnd bis senfter] Wer W5, Aň gefár B3 smekchet in semfft vnd wie suzz Bu vnd fehlt PWWIB 21 sacht- modig Dr
Strana 118
118 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 sicut paruuli, non intrabitis in regnum celorum. Paruulus videns pulcram mulierem non delecta- tur. Preciosam vestem non de- siderat intuendo. In iracundia non perseuerat. Lesus non re- cordatur nec odit. Patrem se- quitur, matrem non deserit. Et ideo nullus se regnum celorum cogitet attingere, nisi hanc par- uuli innocenciam et simplicita- tem imitari studeat, id est, ca- stitatem habere, mundum sper- nere, fratrem diligere et in gremio 15 matris ecclesie semper incumbere. ir nicht gleich den kinden vn- schuldiges herczen wert, so kumt ir mit nicht in das hymelreich. Wann kinder ergern sich nicht, ob si schon frawen sehen, si begeren nicht schöns gewands, si bleiben di leng nicht in czorn. Ob si von ymant geleidigt wer- den, des vergessen si gar in kurczen fristen. Si hassen ny- 10 mands, si uolgen iren eldern. Do von schol nymant des himel- reichs hoffen, der sich nicht in vnschuldigem mut findet gleich den selben kinden, also das er in rechter kewscheit reinicleich leb, di werlt versmeh, vnschul- diger lib sei vnd gleich einem vnschuldigen kind in der schosz seiner muter, der heiligen kir- 20 chen, steticleichen bleib. 5 15 XLIII. XUITE vos, dilectissimi, vete- rem hominem et induite 14 in fehlt BI LIII. o von, mein allerlibsten, kint. enplozt euch des alten sun- digen menschen, den Adam auf euch bracht hat, vnd cleidet 25 werleich wert ir nicht alz die chinder so mugt ir nicht chomen in daz himel- reich Siecht ein chind ein schon weib da hat es nicht lust nach oder begert nicht eins tewern chlaides Ez beharret nicht in dem czorn ist es gelaidigt so gedencht es sein nimer Ez hazzet nicht es voligt dem vater vnd let [291] nicht die mueter Ez schol niem gelaubë daz er begreiffen mug daz himelreich er hab dann di vnschuldichait des chindes ainuoltichait schol man nach gen vnd cheusch sein di welt v'smehen den prueder lieb haben behalten gedultichait nach uolgë vns'm vater christü vnd bleiben albeg in der schoz der muet’ der heilige christëhait Ir vil lieben cziecht ab den alten menschen vnd legt 1 kindern W2 B3 8 gelaigot B3 12 Do von] do PWWIBW2, 14 vnsuldigem Es G, so H, Dar vmb so Go1, dorvmme Br, Dar vi B3 17 leb 15 den] der PWIB kindern Br gute H mute fehlt W2 bis vnschuldiger fehlt M3 23 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 24 enpheelet M3 Go 1 kinder
118 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 sicut paruuli, non intrabitis in regnum celorum. Paruulus videns pulcram mulierem non delecta- tur. Preciosam vestem non de- siderat intuendo. In iracundia non perseuerat. Lesus non re- cordatur nec odit. Patrem se- quitur, matrem non deserit. Et ideo nullus se regnum celorum cogitet attingere, nisi hanc par- uuli innocenciam et simplicita- tem imitari studeat, id est, ca- stitatem habere, mundum sper- nere, fratrem diligere et in gremio 15 matris ecclesie semper incumbere. ir nicht gleich den kinden vn- schuldiges herczen wert, so kumt ir mit nicht in das hymelreich. Wann kinder ergern sich nicht, ob si schon frawen sehen, si begeren nicht schöns gewands, si bleiben di leng nicht in czorn. Ob si von ymant geleidigt wer- den, des vergessen si gar in kurczen fristen. Si hassen ny- 10 mands, si uolgen iren eldern. Do von schol nymant des himel- reichs hoffen, der sich nicht in vnschuldigem mut findet gleich den selben kinden, also das er in rechter kewscheit reinicleich leb, di werlt versmeh, vnschul- diger lib sei vnd gleich einem vnschuldigen kind in der schosz seiner muter, der heiligen kir- 20 chen, steticleichen bleib. 5 15 XLIII. XUITE vos, dilectissimi, vete- rem hominem et induite 14 in fehlt BI LIII. o von, mein allerlibsten, kint. enplozt euch des alten sun- digen menschen, den Adam auf euch bracht hat, vnd cleidet 25 werleich wert ir nicht alz die chinder so mugt ir nicht chomen in daz himel- reich Siecht ein chind ein schon weib da hat es nicht lust nach oder begert nicht eins tewern chlaides Ez beharret nicht in dem czorn ist es gelaidigt so gedencht es sein nimer Ez hazzet nicht es voligt dem vater vnd let [291] nicht die mueter Ez schol niem gelaubë daz er begreiffen mug daz himelreich er hab dann di vnschuldichait des chindes ainuoltichait schol man nach gen vnd cheusch sein di welt v'smehen den prueder lieb haben behalten gedultichait nach uolgë vns'm vater christü vnd bleiben albeg in der schoz der muet’ der heilige christëhait Ir vil lieben cziecht ab den alten menschen vnd legt 1 kindern W2 B3 8 gelaigot B3 12 Do von] do PWWIBW2, 14 vnsuldigem Es G, so H, Dar vmb so Go1, dorvmme Br, Dar vi B3 17 leb 15 den] der PWIB kindern Br gute H mute fehlt W2 bis vnschuldiger fehlt M3 23 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 24 enpheelet M3 Go 1 kinder
Strana 119
Eusebiusbrief, lat. c. 42, 43; dt. Kap. 52, 53. 119 vos armatura dei, ut possitis stare adversus insidias diaboli. Diabolus in mundo nichil pos- sidet. Expoliati ergo mundanis rebus momentaneis et cito velud vmbra labentibus cum mundo pungnetis. Qui oneratus vesti- bus cum mundo luctatur, cicius ad terram deicitur, quia, vnde 10 teneatur, habet. Vis firmiter cum diabolo dimicare, vestimenta proice, ne succumbas. Terrena omnia sunt quedam corporis indumenta. Qui ea possidet, 15 cicius vincetur. Arma vestra pungnatoria sint castitas, pa- ciencia, humilitas et caritas. 5 euch in den newen menschen, vnsern herren Ihesus Cristus, vnd wapent euch in got, auf di red das ir widersten mugt groszer anfechtung des tewfels. Enplozt euch, liben kint, alles werltleichen guts vnd achtet nicht [287] sulchs reichtums, der gleich dem schaten kurczleichen verswindt, auf di red das ir 10 menleichen bereitet seit czu fechten mit der werlt. Wer an- getaner vnd mit gewand be- cleidet schol mit einem nacken- ten ringen, der uellt dest schirer 15 auf die erden, wenn er etwas hat, do mit man in begreift. Wiltu sicherleichen fechten mit dem tewfel, so leg von dir alles gewant werltleiches guts. Liben kint, di wappen ewr geistleichen were schullen sein kewscheit, gedult, demütickeit vnd dorczu 5 20 an den newn der noch got gemachet ist legt an di waffen gotes daz ir gesten mugt wider di dro des tieuels der in der welt nichtes hab besiczet dar vmb schult ir vechtë mit d’ welt halt wann wer mit der welt vichtet angelegter der wirt dest schirr auf di erd gewarffen wan man hallt in dest leichter wildu chreftichleich mit der welt vechten daz du icht vnder ligst so huet dich daz dich icht mailig der welt pech wann allew irdischew ding sind sam ein ge- want des leibes wer dann nichtes hat der gesiget destt schir Ewre waffen schullen sein gedult cheusch demuetichait 2 vnserm P K Go Mk GoI Dr M5 HbIB3 1 dem nügen claid B3 7 dings vnd güts Bu 9 ist 3f. auf di red] Dar vin B3 6 kinder B3 i. Z. v. sp. Hd. nach gleich P, ist Dr schadn Bu M, schad W4 der nach schaten PWWIBMW5Br kurczleichen] bald W 10 verschwinet B3 11 menschleichen PWWIB, der ir] ye G auf di red] Dar vin B3 mensche G, mensleich W5, mäslich MA, meinlich B2, meynlyken Dr, nemlich B3 12 Wer] wenn ein H 12f. angelegter Bu 13f. geclaidet WIBBu, 14f. nackten K H Go Mk M3 B2, nakchten Bu gecleydet W2 Go der wirt dester palder geuellet Bu: 15 rangen W2 Go Mk B2 balder Br 18 sicher W2 21f. geistleichen were fehlt WIB 22 wêr, Zeilen- ende, so daß wohl zu verstehen ist were P 23 vnd gedult chausch Bu fehlt Bu demütickeit fehlt H
Eusebiusbrief, lat. c. 42, 43; dt. Kap. 52, 53. 119 vos armatura dei, ut possitis stare adversus insidias diaboli. Diabolus in mundo nichil pos- sidet. Expoliati ergo mundanis rebus momentaneis et cito velud vmbra labentibus cum mundo pungnetis. Qui oneratus vesti- bus cum mundo luctatur, cicius ad terram deicitur, quia, vnde 10 teneatur, habet. Vis firmiter cum diabolo dimicare, vestimenta proice, ne succumbas. Terrena omnia sunt quedam corporis indumenta. Qui ea possidet, 15 cicius vincetur. Arma vestra pungnatoria sint castitas, pa- ciencia, humilitas et caritas. 5 euch in den newen menschen, vnsern herren Ihesus Cristus, vnd wapent euch in got, auf di red das ir widersten mugt groszer anfechtung des tewfels. Enplozt euch, liben kint, alles werltleichen guts vnd achtet nicht [287] sulchs reichtums, der gleich dem schaten kurczleichen verswindt, auf di red das ir 10 menleichen bereitet seit czu fechten mit der werlt. Wer an- getaner vnd mit gewand be- cleidet schol mit einem nacken- ten ringen, der uellt dest schirer 15 auf die erden, wenn er etwas hat, do mit man in begreift. Wiltu sicherleichen fechten mit dem tewfel, so leg von dir alles gewant werltleiches guts. Liben kint, di wappen ewr geistleichen were schullen sein kewscheit, gedult, demütickeit vnd dorczu 5 20 an den newn der noch got gemachet ist legt an di waffen gotes daz ir gesten mugt wider di dro des tieuels der in der welt nichtes hab besiczet dar vmb schult ir vechtë mit d’ welt halt wann wer mit der welt vichtet angelegter der wirt dest schirr auf di erd gewarffen wan man hallt in dest leichter wildu chreftichleich mit der welt vechten daz du icht vnder ligst so huet dich daz dich icht mailig der welt pech wann allew irdischew ding sind sam ein ge- want des leibes wer dann nichtes hat der gesiget destt schir Ewre waffen schullen sein gedult cheusch demuetichait 2 vnserm P K Go Mk GoI Dr M5 HbIB3 1 dem nügen claid B3 7 dings vnd güts Bu 9 ist 3f. auf di red] Dar vin B3 6 kinder B3 i. Z. v. sp. Hd. nach gleich P, ist Dr schadn Bu M, schad W4 der nach schaten PWWIBMW5Br kurczleichen] bald W 10 verschwinet B3 11 menschleichen PWWIB, der ir] ye G auf di red] Dar vin B3 mensche G, mensleich W5, mäslich MA, meinlich B2, meynlyken Dr, nemlich B3 12 Wer] wenn ein H 12f. angelegter Bu 13f. geclaidet WIBBu, 14f. nackten K H Go Mk M3 B2, nakchten Bu gecleydet W2 Go der wirt dester palder geuellet Bu: 15 rangen W2 Go Mk B2 balder Br 18 sicher W2 21f. geistleichen were fehlt WIB 22 wêr, Zeilen- ende, so daß wohl zu verstehen ist were P 23 vnd gedult chausch Bu fehlt Bu demütickeit fehlt H
Strana 120
10 15 120 Hec arma sunt aduersus versu- cias diaboli, quibus innisi si fueritis, accingetis fortitudine lumbos vestros et roborabitis brachium vestrum. Fortitudo et decor indumentum vestrum erit, et cum eritis in prelio, ridebi- tis; non timebitis & frigoribus niuis, et bene fundata erit do- mus vestra supra petram, que est Christus. XLIV. Nsis diaboli luxuria. Quot illa interfecit rumphea! Non est aliquod peccatum, quo to- ciens diabolus victor existat. 9 niuis] nimis B7 13 luxuria fehit B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. gotleiche lib O, in welchen creften werden denn ewr arm gesterket, so ir also gewapent wert! Sterck vnd czir werden ewr wapen cleit vnd werdent in frewdenreichem mit lachen in czeiten sulchs streits vnd durft euch nicht furhten vor des win- ters kelten. Wann gotleicher lib hicz von euch jagen wirt allen frost der sunden, wann ewer wonung gegruntuestet wirt auf den ymmer bleibenden stein Ihesus Cristus, vnsern almech- tigen herren. LIV. NKEWSCHEIT ist des tewfels swert, do mit er frcidic- leichen fihtet. Almechtiger got, wi vil ist der selben, di der bose geist mit sulchem swert mordet! Mit keiner andern sund gesigt der tewfel als oft als mit der bosen vnkewscheit. Do von ist vnd lieb daz sind die waffen wider des teufels chundichait wann ir da mit gewarnet seit so guert ir eur lend vnd sterkcht ewr arm di sterkch vnd di ezir sind ewre chlaid' so furicht ir inde [29v] streit nichczs vnd freust euch nicht vor denn svnden vnd wirt ewr haus gepawen auf eine veste stain daz ist christus von der schalchait der vnchewsch vnd von der tugent der chewsch wie die got gevalt US e ist des tieuels swert ach wi vil da von v'derbent chain svnd ist nicht da der tieuel so gar oft oblig fliecht di vncheusch 4 czirde M3 9 kelde 32 9 gesterket, steht ket am Zeilenonfang, daher ohne c P 6 fróden mit lachen B3 7 bedurfit Bu 8f. winders P M3, kelty B3 10 jagen] vergagen Bu 12 gegurtfestet Hb1 14f. Ihesus bis herren fehlt B3 17 U Initiale 4 Zeilen hoch, blau P UNchausch Bu, Incheuschait M4 18f. freüdiclichen W 2, fridicliche Gol, frilichen B3 20 ist] sein ir P selben] sulchen leuchte M3, selen GI 22 andern fehlt B3 23 oft) dik GI 24 vnchausch Bu 10
10 15 120 Hec arma sunt aduersus versu- cias diaboli, quibus innisi si fueritis, accingetis fortitudine lumbos vestros et roborabitis brachium vestrum. Fortitudo et decor indumentum vestrum erit, et cum eritis in prelio, ridebi- tis; non timebitis & frigoribus niuis, et bene fundata erit do- mus vestra supra petram, que est Christus. XLIV. Nsis diaboli luxuria. Quot illa interfecit rumphea! Non est aliquod peccatum, quo to- ciens diabolus victor existat. 9 niuis] nimis B7 13 luxuria fehit B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. gotleiche lib O, in welchen creften werden denn ewr arm gesterket, so ir also gewapent wert! Sterck vnd czir werden ewr wapen cleit vnd werdent in frewdenreichem mit lachen in czeiten sulchs streits vnd durft euch nicht furhten vor des win- ters kelten. Wann gotleicher lib hicz von euch jagen wirt allen frost der sunden, wann ewer wonung gegruntuestet wirt auf den ymmer bleibenden stein Ihesus Cristus, vnsern almech- tigen herren. LIV. NKEWSCHEIT ist des tewfels swert, do mit er frcidic- leichen fihtet. Almechtiger got, wi vil ist der selben, di der bose geist mit sulchem swert mordet! Mit keiner andern sund gesigt der tewfel als oft als mit der bosen vnkewscheit. Do von ist vnd lieb daz sind die waffen wider des teufels chundichait wann ir da mit gewarnet seit so guert ir eur lend vnd sterkcht ewr arm di sterkch vnd di ezir sind ewre chlaid' so furicht ir inde [29v] streit nichczs vnd freust euch nicht vor denn svnden vnd wirt ewr haus gepawen auf eine veste stain daz ist christus von der schalchait der vnchewsch vnd von der tugent der chewsch wie die got gevalt US e ist des tieuels swert ach wi vil da von v'derbent chain svnd ist nicht da der tieuel so gar oft oblig fliecht di vncheusch 4 czirde M3 9 kelde 32 9 gesterket, steht ket am Zeilenonfang, daher ohne c P 6 fróden mit lachen B3 7 bedurfit Bu 8f. winders P M3, kelty B3 10 jagen] vergagen Bu 12 gegurtfestet Hb1 14f. Ihesus bis herren fehlt B3 17 U Initiale 4 Zeilen hoch, blau P UNchausch Bu, Incheuschait M4 18f. freüdiclichen W 2, fridicliche Gol, frilichen B3 20 ist] sein ir P selben] sulchen leuchte M3, selen GI 22 andern fehlt B3 23 oft) dik GI 24 vnchausch Bu 10
Strana 121
Eusebiusbrief. lat. c. 43, 44; dt. Kap. 53, 54. 121 5 10 Fugite luxuriam, nam sicut virginitas hominis par est ange- lis, ymmo, eum plus facit an- gelis, ita luxuria hominem plus bestificat et, vt ita dicam, multo peiorem bestia efficit. De nullo alio peccato legitur deum dixisse: Penitet me fecisse hominem’. Nam luxuria hec facit opera: corpus debilitat et quasi semper illud morti destinat, famam denigrat, marsubia euacuat, furta instruit, homicidia causat, memoriam ebetat, cor aufert, 15 oculos utriusque hominis cecat BI Pg 2 hominis fehlt BI 5 ut fehlt 6 facit B1 7 legitur peccato 12 marsupia Pg si alleweg czu flihen. Wann, gleicherweis als di rein kewscheit den menschen gleicht gots en- geln vnd auch mer wenn engel macht, also macht auch vn- kewscheit den menschen gleich vnvernunftigen tyren, vnd ob ich reden schol, so ist ein vnkew- scher mensch erger den ein tyr. Durch der selben sunden willen hat got in seinem czorn ge- sprochen: Mich rewet, das ich den menschen geschaffen hab." Vnkewscheit swachet und krenket den leip vnd schicket in alleweg czu dem tod. Si bringet den menschen in bozs wort vnd in werltleich schand, ledigt di schrein vnd macht dorczu dib vnd morder, verswecht das ge- dehtnusz, benympt dem men- schen allen guten fursacz, blendet 5 10 15 20 wann als der magtum den měschen gleich vnd auch grozz' macht [wann die engel macht] di hurhait vnd di vncheusch den mensche mer wan ein viech von chainr and’n svnd list man nicht daz got gesprochë hat in rew daz er den menschen beschuef wann von der vncheusch was tuet si nicht si [swachet] den leipp si swercznt den lon si leret di peigurtel si macht manslek si chrenchent di gedechtnuzz si benimt di h'cze si plindet chausch 2 zeglicher wysz WIBBu B3 1 czu flihen] czuflich M3 3 den] der B2 Bu: gleich xu gleicht P, fehlt Go1 W3 Bu:, geleich W5 B2Br Gl, geleichë Hb1 3f. engel H W2 Go Mk GoI W3 Bu M W5 4f. vnd bis macht fehlt B3 4 auch] euch v. sp. Hd. au ouch P, eüch W, wenn] denn WWIBZKM4Hb Bg úch WIB, euch Br gotes vor engel HW2 engeln WI Gl, engeln geleich Bu:, engeln, letxtes n gestr. Hb 5 macht fehlt Dr 5f. macht bis gleich] ist ouch vnkünschait gelichet zü auch fehlt W2 vnchausch Bu 9 noch erger B M3 B3 den B3 14 vn- 13 ye beschaffen Bu, beschaffen Hb1B3 11f. sprochen H chausch Bu schadet Bu trenket M3 17 bozs wort] vnlaüt Bu 17f. vnd bis schand fehlt M3 18 ledigt] Si lerndt Bu, Sie lediget M3, laidigot B3 di] dein H, den W2 W5, das Bu 19 macht fehlt, ü. Z. v. sp. Hd. machet 20 verschmecht B, vn schwecht P, fehlt WBZH, a. Rde. nachgetr. WI B3 20f. die gedehtnusse GoIBu B3 22 allen] manigen Bu blindet H
Eusebiusbrief. lat. c. 43, 44; dt. Kap. 53, 54. 121 5 10 Fugite luxuriam, nam sicut virginitas hominis par est ange- lis, ymmo, eum plus facit an- gelis, ita luxuria hominem plus bestificat et, vt ita dicam, multo peiorem bestia efficit. De nullo alio peccato legitur deum dixisse: Penitet me fecisse hominem’. Nam luxuria hec facit opera: corpus debilitat et quasi semper illud morti destinat, famam denigrat, marsubia euacuat, furta instruit, homicidia causat, memoriam ebetat, cor aufert, 15 oculos utriusque hominis cecat BI Pg 2 hominis fehlt BI 5 ut fehlt 6 facit B1 7 legitur peccato 12 marsupia Pg si alleweg czu flihen. Wann, gleicherweis als di rein kewscheit den menschen gleicht gots en- geln vnd auch mer wenn engel macht, also macht auch vn- kewscheit den menschen gleich vnvernunftigen tyren, vnd ob ich reden schol, so ist ein vnkew- scher mensch erger den ein tyr. Durch der selben sunden willen hat got in seinem czorn ge- sprochen: Mich rewet, das ich den menschen geschaffen hab." Vnkewscheit swachet und krenket den leip vnd schicket in alleweg czu dem tod. Si bringet den menschen in bozs wort vnd in werltleich schand, ledigt di schrein vnd macht dorczu dib vnd morder, verswecht das ge- dehtnusz, benympt dem men- schen allen guten fursacz, blendet 5 10 15 20 wann als der magtum den měschen gleich vnd auch grozz' macht [wann die engel macht] di hurhait vnd di vncheusch den mensche mer wan ein viech von chainr and’n svnd list man nicht daz got gesprochë hat in rew daz er den menschen beschuef wann von der vncheusch was tuet si nicht si [swachet] den leipp si swercznt den lon si leret di peigurtel si macht manslek si chrenchent di gedechtnuzz si benimt di h'cze si plindet chausch 2 zeglicher wysz WIBBu B3 1 czu flihen] czuflich M3 3 den] der B2 Bu: gleich xu gleicht P, fehlt Go1 W3 Bu:, geleich W5 B2Br Gl, geleichë Hb1 3f. engel H W2 Go Mk GoI W3 Bu M W5 4f. vnd bis macht fehlt B3 4 auch] euch v. sp. Hd. au ouch P, eüch W, wenn] denn WWIBZKM4Hb Bg úch WIB, euch Br gotes vor engel HW2 engeln WI Gl, engeln geleich Bu:, engeln, letxtes n gestr. Hb 5 macht fehlt Dr 5f. macht bis gleich] ist ouch vnkünschait gelichet zü auch fehlt W2 vnchausch Bu 9 noch erger B M3 B3 den B3 14 vn- 13 ye beschaffen Bu, beschaffen Hb1B3 11f. sprochen H chausch Bu schadet Bu trenket M3 17 bozs wort] vnlaüt Bu 17f. vnd bis schand fehlt M3 18 ledigt] Si lerndt Bu, Sie lediget M3, laidigot B3 di] dein H, den W2 W5, das Bu 19 macht fehlt, ü. Z. v. sp. Hd. machet 20 verschmecht B, vn schwecht P, fehlt WBZH, a. Rde. nachgetr. WI B3 20f. die gedehtnusse GoIBu B3 22 allen] manigen Bu blindet H
Strana 122
122 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 et pre ceteris iram prouocat. Ex radice gule oritur. Pro nullo alio reatu tam manifestam iusticiam exercuit deus sine misericordia, quantum pro isto; propter hoc autem peccatum legitur deum mundo induxisse diluuium, Sodomam et Gomor- ram combussisse et multos alios homines peremisse. Hoc rethe diaboli. Si quis hoc capitur, non cito soluitur. di awgen des leibs vnd der selen vnd macht den menschen [29r] czorniges vnd pitterleichs muts vnd ist mit trunckenheit gesellet. Vmb kein ander vn- tugent hat got so herticleich gerichtet als durch der sunden willen. Durch vnkewscheit hat got di werlt alczumal dertrenckt, durch vnkewscheit hat got Sodo- mam vnd Gomorram verbrennet. Er wirt nicht bald geledigt, wen der tewfel mit sulchem garn strickt. 5 10 XLV. N isto tam graui prelio nemo 15 I potest vincere, nisi fugiat. Nemo potest firmiter perdurare, nisi carnem domat. Qui vino vtitur, ignem portat in gremio. LV. N sulchem sweren streit mag nimant gesigen, denn der fluchtig wirt. Wer sein fleisch twingt, der gesigt in disem streit. Trunckenheit bringt schaden, als der fewr in seiner schoz hilt. 15 20 3 reatu alio BI di augë der sel vnd des leibes si erbechent gotes czorn Si hat vrsprung von der wurcz des frazzes mä list daz vmb die svnd gotes zorn chome liez die sintfluet Sodoma vnd gomorre di stet v'sencht got vmb die svnd vnd vil leut vmb di svnd v'darben daz ist des tieuels necze wer dann in geuangen wirt d’ wirt nicht schir ledig in dem anuechten chan niem gesigen wann der da fleucht Ez chan niem vast beleiben vnd geharren er czainn dann daz fleisch wer wein neuzzet den (!) tret daz fewr inder schozz 4 trunckenheit] chranchait Bu 5 vmb] 3 pitters B2, bitters B3 7 gerochen GoI Bg 9 got fehlt G MkI Bu: Dr Gl IIb IIbI Vnd Bg 9f. di werlt vnser herr nach got G W2 Mk I Bu: B2 Br Dr IIb HbI Bg B3 bis got fehlt H vordrencket Dr 10 durch] Vmb Bu vnchausch Bu 10 f. Gomorram vnd Sodomam PWIBKGo IW2 W3 Bu WAMIM2RM4 Br GlHb 11 vorderuet Dr 12 vorlaten Dr, gelegot B3 13 wen] den PWWIB, wem K, wenne Mk, wänn GoI, wenn B2 Gl HbI, wann Hb 14 bestricket K G H Go GoI Bu M M3 M4, westricht sůlchě stricken B2 M2, stinket stricket HbI Vor 16 Mit Kapitelinitiale S.124, 10 Ein prie- ster bis S. 126,3 strafen, dann mit Kapitelziffer LVI der Text S. 122, 1 In bis S. 124, 9 werden MIM2R streiten 16 I Initiale 10 Zeilen hoch, rot P der do H 18 flesch M3 20 schadem H, M3 17 denn] wann Hb schanden M3 21 helt WIB, haltet Bu, heltet B3
122 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 et pre ceteris iram prouocat. Ex radice gule oritur. Pro nullo alio reatu tam manifestam iusticiam exercuit deus sine misericordia, quantum pro isto; propter hoc autem peccatum legitur deum mundo induxisse diluuium, Sodomam et Gomor- ram combussisse et multos alios homines peremisse. Hoc rethe diaboli. Si quis hoc capitur, non cito soluitur. di awgen des leibs vnd der selen vnd macht den menschen [29r] czorniges vnd pitterleichs muts vnd ist mit trunckenheit gesellet. Vmb kein ander vn- tugent hat got so herticleich gerichtet als durch der sunden willen. Durch vnkewscheit hat got di werlt alczumal dertrenckt, durch vnkewscheit hat got Sodo- mam vnd Gomorram verbrennet. Er wirt nicht bald geledigt, wen der tewfel mit sulchem garn strickt. 5 10 XLV. N isto tam graui prelio nemo 15 I potest vincere, nisi fugiat. Nemo potest firmiter perdurare, nisi carnem domat. Qui vino vtitur, ignem portat in gremio. LV. N sulchem sweren streit mag nimant gesigen, denn der fluchtig wirt. Wer sein fleisch twingt, der gesigt in disem streit. Trunckenheit bringt schaden, als der fewr in seiner schoz hilt. 15 20 3 reatu alio BI di augë der sel vnd des leibes si erbechent gotes czorn Si hat vrsprung von der wurcz des frazzes mä list daz vmb die svnd gotes zorn chome liez die sintfluet Sodoma vnd gomorre di stet v'sencht got vmb die svnd vnd vil leut vmb di svnd v'darben daz ist des tieuels necze wer dann in geuangen wirt d’ wirt nicht schir ledig in dem anuechten chan niem gesigen wann der da fleucht Ez chan niem vast beleiben vnd geharren er czainn dann daz fleisch wer wein neuzzet den (!) tret daz fewr inder schozz 4 trunckenheit] chranchait Bu 5 vmb] 3 pitters B2, bitters B3 7 gerochen GoI Bg 9 got fehlt G MkI Bu: Dr Gl IIb IIbI Vnd Bg 9f. di werlt vnser herr nach got G W2 Mk I Bu: B2 Br Dr IIb HbI Bg B3 bis got fehlt H vordrencket Dr 10 durch] Vmb Bu vnchausch Bu 10 f. Gomorram vnd Sodomam PWIBKGo IW2 W3 Bu WAMIM2RM4 Br GlHb 11 vorderuet Dr 12 vorlaten Dr, gelegot B3 13 wen] den PWWIB, wem K, wenne Mk, wänn GoI, wenn B2 Gl HbI, wann Hb 14 bestricket K G H Go GoI Bu M M3 M4, westricht sůlchě stricken B2 M2, stinket stricket HbI Vor 16 Mit Kapitelinitiale S.124, 10 Ein prie- ster bis S. 126,3 strafen, dann mit Kapitelziffer LVI der Text S. 122, 1 In bis S. 124, 9 werden MIM2R streiten 16 I Initiale 10 Zeilen hoch, rot P der do H 18 flesch M3 20 schadem H, M3 17 denn] wann Hb schanden M3 21 helt WIB, haltet Bu, heltet B3
Strana 123
Eusebiusbrief, lat. c. 44, 45; dt. Kap. 54, 55. 123 'Nolite', inquit apostolus, inebri- ari vino, in quo est luxuria'. Hoc prelium non sustinetur nisi in abstinencia et ieiunio. Vinum 5 nocet, sed vultus centuplo mu- lierum. Mulier diaboli sagitta est, qua in luxuriam homo cito trahitur. Nullus in hoc confidat viuens. Si sanctus es, nec tamen 10 securus es. Mulier viri pre- ciosam animam rapit. Numquid abscondere potest homo ignem in sinu suo, ut vestimenta eius non ardeant? Aut ambulare 15 super prunas, ut non combu- rantur plante eius? Homo et mulier, ignis et palea. Diabolus 8 hoc mundo confidit B1 16 aut venenum bibere et non sentire lesio- nem nach eius B D Der heilig czwelfpot spricht: Nicht werdet weins truncken, wann vnkewsch dorynn ist.’ In dem streit mag nimant besten newr allein, wer seinem leib ab bricht vnd gedulticleichen fastet. Weyn reiczet czu vnkewscheit, vnd mer reiczen di schonen antlucz glanczer frawen. Vn- nucze weip sint geschoz des tewfels vnd sein scharfen pfeil, do mit er aller menicleich in vnkewscheit verwundet. Nimant schol im selber gelawben in di- sen dingen. Wi wol du heilig seist, dennoch bistu der sunden nicht gesichert. Wer mag das fewr in seiner schosz also ver- pergen, das sein gewant nicht prenne? Wer mag auf gluen- digen koln gen, also das sein fusz der hicz nicht enpfinden? Man vnd weip, fewr vnd stro, dorein der tewfel nicht auf hort 5 10 15 20 sand Paul sprach ir schult nicht vol w’n von wein wann dar inne ist vn- chewsch der (Kustode chan; Textlicke durch Verlust eines Blattes bis S. 126). 4 fasten PWWIB 3 vnchausch Bu 5 Nun WIBB3, men Dr, Nunt Gl liebe M3 reitzzeit W2, nutzet Bu, 7 Weyn] wenn M3 Reiset Gl, Raisset B3 vnchausch Bu 8 nutzen Bu, reysen M3, Reisen 9 tugentlicher glanczer W2, gestr., il. Z. v. sp. Hd. den Gl, Raisset B3 schoner M3 12f. domete her alle [seyn reichtum gestr.] w’lit vorwundt. Sie sein auch slôsser des tewfils doran her seine pasteyen vnd weren vnd torme hat dorynne die reichë ameyste bestrigket w’dn dorumme, dann Licke bis 131,19 werltleich er. Darauf ohne Absatz im Text die reichë usw. Br 13 vnchausch Bu, vnkünsch B3 16 sunden v. 1. Hd. aus sunder P 20 verprvnn Bu, v'prenne M3, 18 also] allweg B 18f. v'pergen M3 20f. glawigen P, glüwenden W Hb, glüenden WIBKGo velbrenne Gl Mk MkI GoI W3 Bu: W5 M3, gluendigen HHb HbIBg, glüendingen W2 B2, gluhende G, gloyendighen Dr, glûgenden Gl chölern MkI, chol MI 24 dar uf B3 21 also fehlt BH Bu 22 enphundi Bu, entfanghe Dr auf stet Bu
Eusebiusbrief, lat. c. 44, 45; dt. Kap. 54, 55. 123 'Nolite', inquit apostolus, inebri- ari vino, in quo est luxuria'. Hoc prelium non sustinetur nisi in abstinencia et ieiunio. Vinum 5 nocet, sed vultus centuplo mu- lierum. Mulier diaboli sagitta est, qua in luxuriam homo cito trahitur. Nullus in hoc confidat viuens. Si sanctus es, nec tamen 10 securus es. Mulier viri pre- ciosam animam rapit. Numquid abscondere potest homo ignem in sinu suo, ut vestimenta eius non ardeant? Aut ambulare 15 super prunas, ut non combu- rantur plante eius? Homo et mulier, ignis et palea. Diabolus 8 hoc mundo confidit B1 16 aut venenum bibere et non sentire lesio- nem nach eius B D Der heilig czwelfpot spricht: Nicht werdet weins truncken, wann vnkewsch dorynn ist.’ In dem streit mag nimant besten newr allein, wer seinem leib ab bricht vnd gedulticleichen fastet. Weyn reiczet czu vnkewscheit, vnd mer reiczen di schonen antlucz glanczer frawen. Vn- nucze weip sint geschoz des tewfels vnd sein scharfen pfeil, do mit er aller menicleich in vnkewscheit verwundet. Nimant schol im selber gelawben in di- sen dingen. Wi wol du heilig seist, dennoch bistu der sunden nicht gesichert. Wer mag das fewr in seiner schosz also ver- pergen, das sein gewant nicht prenne? Wer mag auf gluen- digen koln gen, also das sein fusz der hicz nicht enpfinden? Man vnd weip, fewr vnd stro, dorein der tewfel nicht auf hort 5 10 15 20 sand Paul sprach ir schult nicht vol w’n von wein wann dar inne ist vn- chewsch der (Kustode chan; Textlicke durch Verlust eines Blattes bis S. 126). 4 fasten PWWIB 3 vnchausch Bu 5 Nun WIBB3, men Dr, Nunt Gl liebe M3 reitzzeit W2, nutzet Bu, 7 Weyn] wenn M3 Reiset Gl, Raisset B3 vnchausch Bu 8 nutzen Bu, reysen M3, Reisen 9 tugentlicher glanczer W2, gestr., il. Z. v. sp. Hd. den Gl, Raisset B3 schoner M3 12f. domete her alle [seyn reichtum gestr.] w’lit vorwundt. Sie sein auch slôsser des tewfils doran her seine pasteyen vnd weren vnd torme hat dorynne die reichë ameyste bestrigket w’dn dorumme, dann Licke bis 131,19 werltleich er. Darauf ohne Absatz im Text die reichë usw. Br 13 vnchausch Bu, vnkünsch B3 16 sunden v. 1. Hd. aus sunder P 20 verprvnn Bu, v'prenne M3, 18 also] allweg B 18f. v'pergen M3 20f. glawigen P, glüwenden W Hb, glüenden WIBKGo velbrenne Gl Mk MkI GoI W3 Bu: W5 M3, gluendigen HHb HbIBg, glüendingen W2 B2, gluhende G, gloyendighen Dr, glûgenden Gl chölern MkI, chol MI 24 dar uf B3 21 also fehlt BH Bu 22 enphundi Bu, entfanghe Dr auf stet Bu
Strana 124
Johann von Neumarkt, Hieronymus. 124 nunquam suffiare cessat, ut accendatur. Huius prelij nun- quam fiet victor nisi fugiens. Nunquam viri cum muliere sint longa colloquia. Sola insimul loqui faciat necessitas. Vir mulieris cuncta spernat munus- cula et blanda verba, si vult luxurie non capi laqueis. Tanta 10 sit inter virum et mulierem raritas, vt alter alterius nomen nesciat. 5 czu blasen, vncz das er si beiden- seiten enczund. Nimant schol mit den weiben an grosze not- durft lang red halden, nimant schol gab nemen von den wei- ben, nimant las sich betrigen mit iren listigen, suszen worten, er wolle denn mit der vn- kewscheit garn bestrickt werden. Ein brister vnd ein geistleicher man sullen als selden bei den weiben sein, das ir eins des andern nam nicht derkenne. 5 10 20 XLVI. LURIMI iam sanctissimi ceci- 15 Lderunt hoc vicio propter suam securitatem. Timeatis, filij, si in alijs peccatis timendum est, in hoc multo plus. Sed vere dicam: Hodie sub spiritualitatis nomine fit fornicacionis genus a pluri- bus. Heu, quid proferam! Ho- die non verecundantur homines, 6 faciat 15 in 2 accendantur BI 8 verbula BI loqui BI hoc B1 LVI. I gar vil heiliger lewt sint 15 geuallen mit sulcher vn- kewscheit newr dorumb, das si meinten sicher czu sein. Do von, liben kint, forhtet euch alleweg, wann, so man groszer forht darf vor andern sunden, vngeleichs mer schol ein icleichs mensch sich vor [297] vnkewscheit furh- ten. Wi vil ist der leider, di in varben geistleicher gleissenheit czu sulchen sunden gelocket werden! Etwen schempten sich 20 25 1f. zů baiden sitten WIB, zu 1 vncz] bis WIBW2, beth Dr beid' seit Gol, zepaiderseit Bu:, to beyden syden Dr, ze benden sit Gl, zü baider siten B3 2 enzundet WIBGoIM3, entzundent Bu, ent- fenghe Dr halden] haben HM3, fehlt 4 red halden] Reden B3 8f. vnchausch 7 lustigen W2, fehlt B3 Bu suszen fehlt Bu Bu 9 garn] gern Bu, fehlt Gl 11 Schol P 12 das ir] Als ob B3 13 anders P, ander B names H erkente Hb 15 W Initiale 4 Zeilen 16f. vnchausch Bu, vnkünsch B3 hoch, rot P Was B2 leuthe M3 17 Nun WIBB3, fehlt W2, men Dr, Nunt Gl 18 czu sicher Hb 1 B3 20 bedorf Bu, bedarf 19 alleweg fehlt W2, ellewege M3 forchtn Bu B3 22 iclicher M3 21 von Hb1 anderer sunder sunden HW2 23 vnchausche Bu, vnkeuschen M3, vnkünsch B3 23f. hutten vnd furchten 25 varber PH, fehlt Bu:, barben W5 Вu B3 gleichsenheit H Bu B3, glichnisz Hb
Johann von Neumarkt, Hieronymus. 124 nunquam suffiare cessat, ut accendatur. Huius prelij nun- quam fiet victor nisi fugiens. Nunquam viri cum muliere sint longa colloquia. Sola insimul loqui faciat necessitas. Vir mulieris cuncta spernat munus- cula et blanda verba, si vult luxurie non capi laqueis. Tanta 10 sit inter virum et mulierem raritas, vt alter alterius nomen nesciat. 5 czu blasen, vncz das er si beiden- seiten enczund. Nimant schol mit den weiben an grosze not- durft lang red halden, nimant schol gab nemen von den wei- ben, nimant las sich betrigen mit iren listigen, suszen worten, er wolle denn mit der vn- kewscheit garn bestrickt werden. Ein brister vnd ein geistleicher man sullen als selden bei den weiben sein, das ir eins des andern nam nicht derkenne. 5 10 20 XLVI. LURIMI iam sanctissimi ceci- 15 Lderunt hoc vicio propter suam securitatem. Timeatis, filij, si in alijs peccatis timendum est, in hoc multo plus. Sed vere dicam: Hodie sub spiritualitatis nomine fit fornicacionis genus a pluri- bus. Heu, quid proferam! Ho- die non verecundantur homines, 6 faciat 15 in 2 accendantur BI 8 verbula BI loqui BI hoc B1 LVI. I gar vil heiliger lewt sint 15 geuallen mit sulcher vn- kewscheit newr dorumb, das si meinten sicher czu sein. Do von, liben kint, forhtet euch alleweg, wann, so man groszer forht darf vor andern sunden, vngeleichs mer schol ein icleichs mensch sich vor [297] vnkewscheit furh- ten. Wi vil ist der leider, di in varben geistleicher gleissenheit czu sulchen sunden gelocket werden! Etwen schempten sich 20 25 1f. zů baiden sitten WIB, zu 1 vncz] bis WIBW2, beth Dr beid' seit Gol, zepaiderseit Bu:, to beyden syden Dr, ze benden sit Gl, zü baider siten B3 2 enzundet WIBGoIM3, entzundent Bu, ent- fenghe Dr halden] haben HM3, fehlt 4 red halden] Reden B3 8f. vnchausch 7 lustigen W2, fehlt B3 Bu suszen fehlt Bu Bu 9 garn] gern Bu, fehlt Gl 11 Schol P 12 das ir] Als ob B3 13 anders P, ander B names H erkente Hb 15 W Initiale 4 Zeilen 16f. vnchausch Bu, vnkünsch B3 hoch, rot P Was B2 leuthe M3 17 Nun WIBB3, fehlt W2, men Dr, Nunt Gl 18 czu sicher Hb 1 B3 20 bedorf Bu, bedarf 19 alleweg fehlt W2, ellewege M3 forchtn Bu B3 22 iclicher M3 21 von Hb1 anderer sunder sunden HW2 23 vnchausche Bu, vnkeuschen M3, vnkünsch B3 23f. hutten vnd furchten 25 varber PH, fehlt Bu:, barben W5 Вu B3 gleichsenheit H Bu B3, glichnisz Hb
Strana 125
Eusebiusbrief, lat. c. 45, 46; dt. Kap. 55, 56. quin ymmo gloriantur, cum male fecerunt. Aliqualis in mulieri- bus viget verecundia, quanquam parva. Sed hec in hominibus creuit malicia, vt ille putetur insipiens, qui huiusmodi doctus non est. Quid plura! Hec sua est festiuitas, hec omnis predi- cacio, vt ob hoc frequentent ecclesias, vt mulieres videant et earum vtantur colloquijs, qua- tenus inde luxurie amplius cres- cat appetitus. Sed quid, vir miser, gloriaris in malicia ista? Forte quia potens es in iniqui- tate? Centuplo plus peccas quam mulier. Mulier mollis et tu for- tem te estimas. Illa in domo sedet, et tu vagando mille modis eam illaqueas et aliquando eam cogis, vt vi faciat. Hec cum facis, quia deus tacet, tu cogi- tas, quod tibi sit similis. Sed 1f. nu bis in fehlt B3 w2 schand B3 abgenomen sunder zugenomen B» 9 gelernet H helt] hat Bu 10f. vnchausch Be 15 weiber G besechend B3 reden G, gereden mugen M3 Nun B3 si] sich Gi Hb B3 hundert malen] hunderstund (!) Bu 25 si] sey H Bu 26 si] sey H wille B3 29 genediclichen H 2 125 di lewt, nu frewet sich der sun- der, so er geuellt in der sunden schanden. Etleich scham ist noch bei den weiben, wi clein si auch sei. Aber bei den mannen hat sulche bosheit czugenumen, das man si dorynn an alle scham vindet. Wer yczunt in den selben sunden nicht gelert ist, den helt man fur einen toren. In vn- kewscheit ist ir frewd alczumal, von vnkewscheit ist ir red vnd von nichte anders. Dorumb be- suchen si di kirchen, das si di weip gesehen vnd mit in gereden, newr dorumb das si di vn- keuscheit sterckleicher enczund. Vnseliger man, wes frewest du dich? Czu hundert malen grozer ist dein sund denn der swachen weib. Si ist von naturen kranck vnd du scholtst stercker sein. Si bleibt doheim vnd siczt in irem haws. So findestu tawsent falsch list, wi du si betrigst, vnd twingst si beweilen czu sunden. Nicht gedenck, vnseliger man, das du gesichert seist, ob got | dorczu so gedulticleichen sweigt, frewen sie sich der sunden vnd der sunder 2 geuellt] vbel tiit vnd in sundt vellet vnd Bu 4f. in den weibn belibn wie chlain halt die sey Bu 7 schande M3 8 scham] 6 nicht 8 vindet] treibet Bu 11 als zi mil B3 sehen W H Gol, beschawen mugen G, besehen Bu Bg, 16 men Dr, Nümant GI, 17 sterckliche Z, sterklichen M3, sterker B3 enzundet W I B, entzunden Bu, entfenghe Dr 21 wiben GI 18 wes] des H 19 Czu 23 dahaimen Bu befellen Hb, zebeleibn Hb1, vnder 10
Eusebiusbrief, lat. c. 45, 46; dt. Kap. 55, 56. quin ymmo gloriantur, cum male fecerunt. Aliqualis in mulieri- bus viget verecundia, quanquam parva. Sed hec in hominibus creuit malicia, vt ille putetur insipiens, qui huiusmodi doctus non est. Quid plura! Hec sua est festiuitas, hec omnis predi- cacio, vt ob hoc frequentent ecclesias, vt mulieres videant et earum vtantur colloquijs, qua- tenus inde luxurie amplius cres- cat appetitus. Sed quid, vir miser, gloriaris in malicia ista? Forte quia potens es in iniqui- tate? Centuplo plus peccas quam mulier. Mulier mollis et tu for- tem te estimas. Illa in domo sedet, et tu vagando mille modis eam illaqueas et aliquando eam cogis, vt vi faciat. Hec cum facis, quia deus tacet, tu cogi- tas, quod tibi sit similis. Sed 1f. nu bis in fehlt B3 w2 schand B3 abgenomen sunder zugenomen B» 9 gelernet H helt] hat Bu 10f. vnchausch Be 15 weiber G besechend B3 reden G, gereden mugen M3 Nun B3 si] sich Gi Hb B3 hundert malen] hunderstund (!) Bu 25 si] sey H Bu 26 si] sey H wille B3 29 genediclichen H 2 125 di lewt, nu frewet sich der sun- der, so er geuellt in der sunden schanden. Etleich scham ist noch bei den weiben, wi clein si auch sei. Aber bei den mannen hat sulche bosheit czugenumen, das man si dorynn an alle scham vindet. Wer yczunt in den selben sunden nicht gelert ist, den helt man fur einen toren. In vn- kewscheit ist ir frewd alczumal, von vnkewscheit ist ir red vnd von nichte anders. Dorumb be- suchen si di kirchen, das si di weip gesehen vnd mit in gereden, newr dorumb das si di vn- keuscheit sterckleicher enczund. Vnseliger man, wes frewest du dich? Czu hundert malen grozer ist dein sund denn der swachen weib. Si ist von naturen kranck vnd du scholtst stercker sein. Si bleibt doheim vnd siczt in irem haws. So findestu tawsent falsch list, wi du si betrigst, vnd twingst si beweilen czu sunden. Nicht gedenck, vnseliger man, das du gesichert seist, ob got | dorczu so gedulticleichen sweigt, frewen sie sich der sunden vnd der sunder 2 geuellt] vbel tiit vnd in sundt vellet vnd Bu 4f. in den weibn belibn wie chlain halt die sey Bu 7 schande M3 8 scham] 6 nicht 8 vindet] treibet Bu 11 als zi mil B3 sehen W H Gol, beschawen mugen G, besehen Bu Bg, 16 men Dr, Nümant GI, 17 sterckliche Z, sterklichen M3, sterker B3 enzundet W I B, entzunden Bu, entfenghe Dr 21 wiben GI 18 wes] des H 19 Czu 23 dahaimen Bu befellen Hb, zebeleibn Hb1, vnder 10
Strana 126
126 Johann von Neumarkt, Hieronymus. veniet tempus, quo arguet te et statuet contra te faciem tuam. wann er wirt dich dorumb mit deinem ewigen schaden gar her- ticleichen straffen. Vnde, filij, estote prudentes sicut serpentes et simplices sicut columbe et pungnate viriliter cum antiquo serpente. Sint lumbi vestri precincti et lucerne arden- tes in manibus vestris. Et tunc viriliter agite et confortetur cor 10 vestrum, quia, qui debellabunt vos, timebunt, et in deo facietis virtutem, et ipse ad nichilum deducet tribulantes vos. XLVII. 15 REDILECTI mei, diligite vos in- uicem. Non enim accepi ab homine hoc, sed a saluatore. 'Hoc', inquit, est preceptum 5 LVII. OVON, mein allerlibsten kint, seit weisz vnd fursichtig als die natern vnd einfeltig als di tawben, auf di red das ir wider- sten mugt dem alten slangen. Vmbgurtet ewr huff mit der 10 kewschen reinickeit. Tragt brin- nende licht in ewrn henden bild- sames lebens, des sich aller- menickleich gepesser. Tuet men- leichen, sterkt ewr hercz, wann 15 got mehtiger ist ewch kreft czu geben wider alle ewr feind. Seit an einander holt. Got hat ge- sprochen: Das ist mein gebot, 5 5 viriliter erst nach 6 serpente Pg 13 omnes tribulantes B1 fehlt BI 11 in deo] ideo Pg 12 ipse [30r] Von gotleicher lieb [R aller liebsten ir schult ewch lieb habë vnd’ ein ander wann daz han ich nicht von den menschen genomen ich hab es von vns'm hailant er sprach daz ist mein gepot 1 dich fehlt W2 schanden darfur Bg 2 ewigen fehlt Go Mk 5 D Initiale 4 Zeilen Go Mk 2f. hertigligen H, ernstlichen M3 6 forchet (!) GoI, vmbsichtig M2, vernufftig Hb 7 natern] hoch, rot P slangë Dr embeldig W2 als] sam W2 M3 B2 Hb 8 tuban B3 8f. auf di red] dar vim B3 9 dem v. sp. Hd. aus den P, den WWIB, der G Go Mk Go I Bu: M3 MADr 10 hoff M3, huff v. sp. Hd. xu hufft Gl 11 kůnsch WIB, keüsche W2B2, kauschen vnd irer Bu 11f. brinden Hb 12 liechter WIB 12f. bilsams H, lobsams Bu, Baldsames M3, willsames sich fehlt Hb1 13 leben PWWIBB3 daz sich W B, der sich B2 PWI 13f. alle welt W, alle ghemeynliken Dr 14 bessere W WIB, bessern Go Mk GoI W4 Bu:, beteren Dr, besern B3 werde nach gepesser HW2M W 4. wirt Go Mk Go1W3 MIM2, werden Bu 15 wann bis 17 feind fehlt W2 16 mechticlich’ Hb 18 an einander, streicht sp. Hd. an P, ainander W WI BKG Go Mk W5 M3 B2 Dr Gl, vnder einander H, den GoI, anander M5 18f. wen got gesprochen hat W2
126 Johann von Neumarkt, Hieronymus. veniet tempus, quo arguet te et statuet contra te faciem tuam. wann er wirt dich dorumb mit deinem ewigen schaden gar her- ticleichen straffen. Vnde, filij, estote prudentes sicut serpentes et simplices sicut columbe et pungnate viriliter cum antiquo serpente. Sint lumbi vestri precincti et lucerne arden- tes in manibus vestris. Et tunc viriliter agite et confortetur cor 10 vestrum, quia, qui debellabunt vos, timebunt, et in deo facietis virtutem, et ipse ad nichilum deducet tribulantes vos. XLVII. 15 REDILECTI mei, diligite vos in- uicem. Non enim accepi ab homine hoc, sed a saluatore. 'Hoc', inquit, est preceptum 5 LVII. OVON, mein allerlibsten kint, seit weisz vnd fursichtig als die natern vnd einfeltig als di tawben, auf di red das ir wider- sten mugt dem alten slangen. Vmbgurtet ewr huff mit der 10 kewschen reinickeit. Tragt brin- nende licht in ewrn henden bild- sames lebens, des sich aller- menickleich gepesser. Tuet men- leichen, sterkt ewr hercz, wann 15 got mehtiger ist ewch kreft czu geben wider alle ewr feind. Seit an einander holt. Got hat ge- sprochen: Das ist mein gebot, 5 5 viriliter erst nach 6 serpente Pg 13 omnes tribulantes B1 fehlt BI 11 in deo] ideo Pg 12 ipse [30r] Von gotleicher lieb [R aller liebsten ir schult ewch lieb habë vnd’ ein ander wann daz han ich nicht von den menschen genomen ich hab es von vns'm hailant er sprach daz ist mein gepot 1 dich fehlt W2 schanden darfur Bg 2 ewigen fehlt Go Mk 5 D Initiale 4 Zeilen Go Mk 2f. hertigligen H, ernstlichen M3 6 forchet (!) GoI, vmbsichtig M2, vernufftig Hb 7 natern] hoch, rot P slangë Dr embeldig W2 als] sam W2 M3 B2 Hb 8 tuban B3 8f. auf di red] dar vim B3 9 dem v. sp. Hd. aus den P, den WWIB, der G Go Mk Go I Bu: M3 MADr 10 hoff M3, huff v. sp. Hd. xu hufft Gl 11 kůnsch WIB, keüsche W2B2, kauschen vnd irer Bu 11f. brinden Hb 12 liechter WIB 12f. bilsams H, lobsams Bu, Baldsames M3, willsames sich fehlt Hb1 13 leben PWWIBB3 daz sich W B, der sich B2 PWI 13f. alle welt W, alle ghemeynliken Dr 14 bessere W WIB, bessern Go Mk GoI W4 Bu:, beteren Dr, besern B3 werde nach gepesser HW2M W 4. wirt Go Mk Go1W3 MIM2, werden Bu 15 wann bis 17 feind fehlt W2 16 mechticlich’ Hb 18 an einander, streicht sp. Hd. an P, ainander W WI BKG Go Mk W5 M3 B2 Dr Gl, vnder einander H, den GoI, anander M5 18f. wen got gesprochen hat W2
Strana 127
Eusebiusbrief, lat. c. 46, 47; dt. Kap. 56, 57. 127 meum, vt diligatis inuicem.' In sola enim dileccione omnia vir- tutum bona consistunt. Sicut ex vna radice multi exeunt rami, sic ex caritate omnes generantur virtutes. 'Si ligwis hominum lo- quar', inquit apostolus, 'et ange- lorum, si habuerim omnem pro- pheciam et nouerim misteria 10 omnia et omnem scienciam et si habuero omnem fidem, ita vt montes transferam, caritatem autem non habeam, nichil sum’. Qui veram caritatem habet, be- 15 nignus est et paciens. Ille veram habet caritatem, qui non tantum proximos diligit per affectum cognacionis et carnis, sicut eth- nici et publicani faciunt, sed ita 20 diligit inimicum sicut amicum. 5 das ir einander lib habt’, wann alle ander tugent beslossen sint in lib. Gleicherweis als vil czweig aws einer wurczel wach- sen, also enspriessen alle tugent aws gotleicher lib. Der heilig czwelfpot spricht: Ob ich mit englischen czungen gereden mocht, ob mir alle propheten kunt weren vnd alle heimleich- keit der geschrift, ob ich alle kunst vnd allen gelaw[30rjben hett, dennoch wer ich nichts an gotleich lib.’ Wer warhaftige lib hat, der ist semfter vnd gedul- tiger vnd volgt nicht der mage- schaft fleischs vnd bluts vnd ist seinem feinde holt gleich dem frewnd. Doran ist czu prufen gotleicher lib craft, ob einer seinem widersachen holt ist. Man 5 10 15 20 5 omnes] multe BI daz ir lieb habt an ein ander an der lieb ligent aller tugent guetet sam von ainer wurczen vil esst gent also wachsent all tugent aus der lieb Ez spricht sand Paul red ich mit menschen vnd mit der engel czung vnd habt(!) gwalt cze sagen chunftigew ding vnd waizz alle geistleich bedeutnuzz vnd chunn alle chunst vnd hab allen gelauben Also daz ich di perig vmbchern vnd mangel der lieb so pin ich nichtes nicht wer war ewch lieb hat der ist guetig vnd gedultig Der hat warew lieb der nicht lieb hat seinë nechsten von angeporner freuntschaft wegen wan das tuent di haiden vnd die mauter vnd czollner svnder di veint lieb habent als di freunt 1 an einander Z, vnder einander H, euch an einander Gol, an ainander Bu M W5 M4HbIBg, iuw vnder enander Dr 3 Gleicherweis bis 6 lib 4 zwy W fehlt Go Mk Zeglicherwysz WIBBu Bg, geistlicher weis H WIBB3, zwey Bu, czweye M3 M4 wurcze WIB, burczen H, wurtzen Bu W4 4f. wachsen, steht ü. Z. v. 1. Hd. s P 5 enspreissen P, erspringt W, ensprungen Bu, entspringent W4MIM2R, ensprossen W5, entspringen Dr, 9 prophecie GoI, 7 appostel Dr entsprossënt, davon oss auf Ras. Gl 11f. der bis allen fehlt HbI Bg B3 schrifte K G GoIW3 profecian B3 M4B2 Dr 16f. frintschaft WIB, magen craft M3 B3 18 seinen feinden Bu, synen vyanden Dr, sinen vinden B3 als hold WIB, holdn Bu gleich] als WIB, geleich als M2 dem] seinem PWWIBGOIHb 18f. den 19 berüffen B3 frinden Go Mk Bu: Bg 21 widerwech Bu
Eusebiusbrief, lat. c. 46, 47; dt. Kap. 56, 57. 127 meum, vt diligatis inuicem.' In sola enim dileccione omnia vir- tutum bona consistunt. Sicut ex vna radice multi exeunt rami, sic ex caritate omnes generantur virtutes. 'Si ligwis hominum lo- quar', inquit apostolus, 'et ange- lorum, si habuerim omnem pro- pheciam et nouerim misteria 10 omnia et omnem scienciam et si habuero omnem fidem, ita vt montes transferam, caritatem autem non habeam, nichil sum’. Qui veram caritatem habet, be- 15 nignus est et paciens. Ille veram habet caritatem, qui non tantum proximos diligit per affectum cognacionis et carnis, sicut eth- nici et publicani faciunt, sed ita 20 diligit inimicum sicut amicum. 5 das ir einander lib habt’, wann alle ander tugent beslossen sint in lib. Gleicherweis als vil czweig aws einer wurczel wach- sen, also enspriessen alle tugent aws gotleicher lib. Der heilig czwelfpot spricht: Ob ich mit englischen czungen gereden mocht, ob mir alle propheten kunt weren vnd alle heimleich- keit der geschrift, ob ich alle kunst vnd allen gelaw[30rjben hett, dennoch wer ich nichts an gotleich lib.’ Wer warhaftige lib hat, der ist semfter vnd gedul- tiger vnd volgt nicht der mage- schaft fleischs vnd bluts vnd ist seinem feinde holt gleich dem frewnd. Doran ist czu prufen gotleicher lib craft, ob einer seinem widersachen holt ist. Man 5 10 15 20 5 omnes] multe BI daz ir lieb habt an ein ander an der lieb ligent aller tugent guetet sam von ainer wurczen vil esst gent also wachsent all tugent aus der lieb Ez spricht sand Paul red ich mit menschen vnd mit der engel czung vnd habt(!) gwalt cze sagen chunftigew ding vnd waizz alle geistleich bedeutnuzz vnd chunn alle chunst vnd hab allen gelauben Also daz ich di perig vmbchern vnd mangel der lieb so pin ich nichtes nicht wer war ewch lieb hat der ist guetig vnd gedultig Der hat warew lieb der nicht lieb hat seinë nechsten von angeporner freuntschaft wegen wan das tuent di haiden vnd die mauter vnd czollner svnder di veint lieb habent als di freunt 1 an einander Z, vnder einander H, euch an einander Gol, an ainander Bu M W5 M4HbIBg, iuw vnder enander Dr 3 Gleicherweis bis 6 lib 4 zwy W fehlt Go Mk Zeglicherwysz WIBBu Bg, geistlicher weis H WIBB3, zwey Bu, czweye M3 M4 wurcze WIB, burczen H, wurtzen Bu W4 4f. wachsen, steht ü. Z. v. 1. Hd. s P 5 enspreissen P, erspringt W, ensprungen Bu, entspringent W4MIM2R, ensprossen W5, entspringen Dr, 9 prophecie GoI, 7 appostel Dr entsprossënt, davon oss auf Ras. Gl 11f. der bis allen fehlt HbI Bg B3 schrifte K G GoIW3 profecian B3 M4B2 Dr 16f. frintschaft WIB, magen craft M3 B3 18 seinen feinden Bu, synen vyanden Dr, sinen vinden B3 als hold WIB, holdn Bu gleich] als WIB, geleich als M2 dem] seinem PWWIBGOIHb 18f. den 19 berüffen B3 frinden Go Mk Bu: Bg 21 widerwech Bu
Strana 128
128 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 Et hoc vno modo potest co- gnoscere homo, si manet in cari- tate, si ipse eum diligit, qui ei aduersatur. Certe, hic quam plurimum aduertendum est. Sunt eciam plurimi, qui diligunt, sed male. In tantum enim amicum diligunt, quod dileccionem dei perdunt. Qui aliquid supra deum diligunt, deo non sunt digni. In cunctis virtutibus requiritur tem- perancia. Virtus semper medium vult. Diligere nimis malum est, sed, vt ius exigit diligere, bonum 15 est. schol lib vernunfticleichen tra- gen. Ein mensch mocht das ander so vnordenleichen lip- haben, das es berawbt wurd got- leicher lib. Czu allen dingen 5 gehort ordenleiche masz. XLVIII. MNIS dileccio, que nocet, vi- tanda est. Propter nimiam dileccionem aliqui in luxuriam 20 ceciderunt, aliqui in inuidiam deuenerunt, multi oraciones et dei obsequia dimiserunt. Hec quippe agit superfluus amor, vt quem diligit, semper videre vellet. 25 Nimius et stultus amor ignorat LVIII. LLERLIBSTEN kint, fliht sched- leiche lib. Vberige lib bringt mangen in vnkewscheit, in czorn, in hasz vnd hat mangen in gots dinst gehindert. Uberige lib be- tort den menschen, das er sein frewnt alleweg ansehen wolt. Uberige torrechte lib vergisset der gerechtickeit vnd dorczu der 10 15 2 homo fehlt Pg I 8 dei fehlt BI 22 obmiserunt Pg Ein mensch mag bechennen an dem ob er gotleich lieb hab ist daz er durich got dem hold ist der im veint ist hie ist vast czemerchen daz ettleich lewt habent lieb aber vnrechtleich das ist wan man einen menschen so gar lieb hat daz man gotes v'gist wer ettwas anders lieber hat wann got der ist sein nicht wirdig In allen tugenten sol di mazz sein wann [30v] di tugent wellen albeg stan in der mit der czevil lieb hat daz ist poz vnd auch wer czewenich lieb hat dar vmb ist czescheuchen schedleichew lieb durich der willë ettleichë geuallen sind in vncheusch ettleich in neid ettleich hand da mit gesaumt [dy ge Nachtr. v. sp. Hd.] poten vnd gotes lieb wann di lieb wuricht daz daz man albeg g’n sech den ma lieb hat Ein nerrischew lieb chan weder warhait noch gerechtichait 1 vnu'nufticleich Bu 3 vnvornüfticlichen W2 3f. haben lieb HbI 4 es] er Bu 6 odenlige B2 8 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 9 lib vberige vnordenliche G, Ouer- fehlt PWWIBHW2Bg, mazz Bu W4 ulodighe Dr, wan überige M5 Si vor bringt PWWIB Bg 10 vnchausch 15 torhafte Bu Bu 14 alleczeit W2 12 uberige lib fehlt Bu
128 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 Et hoc vno modo potest co- gnoscere homo, si manet in cari- tate, si ipse eum diligit, qui ei aduersatur. Certe, hic quam plurimum aduertendum est. Sunt eciam plurimi, qui diligunt, sed male. In tantum enim amicum diligunt, quod dileccionem dei perdunt. Qui aliquid supra deum diligunt, deo non sunt digni. In cunctis virtutibus requiritur tem- perancia. Virtus semper medium vult. Diligere nimis malum est, sed, vt ius exigit diligere, bonum 15 est. schol lib vernunfticleichen tra- gen. Ein mensch mocht das ander so vnordenleichen lip- haben, das es berawbt wurd got- leicher lib. Czu allen dingen 5 gehort ordenleiche masz. XLVIII. MNIS dileccio, que nocet, vi- tanda est. Propter nimiam dileccionem aliqui in luxuriam 20 ceciderunt, aliqui in inuidiam deuenerunt, multi oraciones et dei obsequia dimiserunt. Hec quippe agit superfluus amor, vt quem diligit, semper videre vellet. 25 Nimius et stultus amor ignorat LVIII. LLERLIBSTEN kint, fliht sched- leiche lib. Vberige lib bringt mangen in vnkewscheit, in czorn, in hasz vnd hat mangen in gots dinst gehindert. Uberige lib be- tort den menschen, das er sein frewnt alleweg ansehen wolt. Uberige torrechte lib vergisset der gerechtickeit vnd dorczu der 10 15 2 homo fehlt Pg I 8 dei fehlt BI 22 obmiserunt Pg Ein mensch mag bechennen an dem ob er gotleich lieb hab ist daz er durich got dem hold ist der im veint ist hie ist vast czemerchen daz ettleich lewt habent lieb aber vnrechtleich das ist wan man einen menschen so gar lieb hat daz man gotes v'gist wer ettwas anders lieber hat wann got der ist sein nicht wirdig In allen tugenten sol di mazz sein wann [30v] di tugent wellen albeg stan in der mit der czevil lieb hat daz ist poz vnd auch wer czewenich lieb hat dar vmb ist czescheuchen schedleichew lieb durich der willë ettleichë geuallen sind in vncheusch ettleich in neid ettleich hand da mit gesaumt [dy ge Nachtr. v. sp. Hd.] poten vnd gotes lieb wann di lieb wuricht daz daz man albeg g’n sech den ma lieb hat Ein nerrischew lieb chan weder warhait noch gerechtichait 1 vnu'nufticleich Bu 3 vnvornüfticlichen W2 3f. haben lieb HbI 4 es] er Bu 6 odenlige B2 8 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 9 lib vberige vnordenliche G, Ouer- fehlt PWWIBHW2Bg, mazz Bu W4 ulodighe Dr, wan überige M5 Si vor bringt PWWIB Bg 10 vnchausch 15 torhafte Bu Bu 14 alleczeit W2 12 uberige lib fehlt Bu
Strana 129
10 Eusebiusbrief, lat. c. 47, 48; dt. Kap. 57, 58. siquidem iusticiam, et veritatem, racione caret, modum nescit ne- que aliud cogitare potest quam, quod diligit. Amor iste non accipit deimpossibilitatesolacium, de difficultate remedium. Impos- sibile est hominem, qui talem habet amorem, deo posse ac- ceptabiles oraciones facere. Hic amor non est caritas, sed stulti- cia. Omnes nostros debemus di- ligere fratres sicut nosmetipsos, ita quod vicia non diligantur. Punire malum caritas est. Me- liorem plus diligere iustum est. Sic diligendi sunt homines, vt bonitas exaltetur et vicium detur- petur. Vera caritas exigit, vt 9 facere oraciones B7 11 no- stras BI 129 warheit. Sulch lib ist an vernunft vnd weis kein masz vnd kan anders nicht gedencken newr alleweg seinen frewnt czu sehen. Sulche lib dunckt, das nichtes vnmugleich sei, das nichts swer sei vnd tawbet ir selber. Vn- mugleich ist, wer mit sulcher vnvernunftiger lib behaft ist, das er ymmer dem almechtigen got mit warhaftiger andaht gebeten mug. Sulch lib ist nicht got- leiche weisheit, sunder si ist ein vnmeszige torheit. Wir schullen vnser bruder lib haben, also das wir feint sein iren sunden. Groze rew der sunden ist ein czeichen gotleicher lib. Wer tugentleich ist, der ist wert sulcher lib. Man schol in gotleicher lib tugent eren vnd vntugent vertreiben. Rechtfertig lib wil, das wir got si hat nach beschaidenbait nach mazz di chann anders nicht gedenchen wann daz daz si minnet Sottan lieb nimt ir churczweil von vnmugleichait ir ist auch nicht czepuezzen mit dem dez ir czeswer ist Ez ist vnmugleich daz ein mensch mit so vngeordent' lieb got gedien mug daz ez im geuall di lieb ist ein torhait vnd nicht minne wir schullen all vnser prueder lieb haben sam vns selben vnd doch also daz man ir svnd an in icht lieb hab Der den posen pezzert daz ist ein lieb Lieber haben den pezz'n daz ist gerechtichait di leut sind also lieb czehaben daz man lob an in di frumcbhait vnd v'werf die svnd Ein warew lieb di vod't daz daz wir got 8 Nun W1 B B3, men Dr 4 czu sehen] ansechen 6 zeswer Bu B3 7 tawbet P Gol Bg, ir| in P B2 B3, im W1 B, sik Dr 9 gehaftet H 10 nymmer 11f. mit bis mug] andechticlichen bete W2 warhafter Bu muge gepieten Bu angebeten Z 183 si] es PW WI B W5 Gl, feht W2 Go1W 3 Bu: M3 M4 B2 Hb ist fehlt Gol W 3 Bu: 14 vnnuczige W 3 Hb1 16 grosser Gi 18f. Wer bis lib fehlt Hb1 B3 19 lib] wird Bu 20 gotleicher lib] soleicher Bw 20f. tugent eren vnd fehit M3 21 eren] lebn Bu ale vntugent M3 22 Bechtfertig] Recht vertilige Bu Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 9 2 weis] was Bu B3 of. das bss sei fehlt H getriwet W1 B, doret Dr, tibet M5 8f. mit soleicher lieb der torhafft behefft Bu PW IWIBHMS hincz dem W4
10 Eusebiusbrief, lat. c. 47, 48; dt. Kap. 57, 58. siquidem iusticiam, et veritatem, racione caret, modum nescit ne- que aliud cogitare potest quam, quod diligit. Amor iste non accipit deimpossibilitatesolacium, de difficultate remedium. Impos- sibile est hominem, qui talem habet amorem, deo posse ac- ceptabiles oraciones facere. Hic amor non est caritas, sed stulti- cia. Omnes nostros debemus di- ligere fratres sicut nosmetipsos, ita quod vicia non diligantur. Punire malum caritas est. Me- liorem plus diligere iustum est. Sic diligendi sunt homines, vt bonitas exaltetur et vicium detur- petur. Vera caritas exigit, vt 9 facere oraciones B7 11 no- stras BI 129 warheit. Sulch lib ist an vernunft vnd weis kein masz vnd kan anders nicht gedencken newr alleweg seinen frewnt czu sehen. Sulche lib dunckt, das nichtes vnmugleich sei, das nichts swer sei vnd tawbet ir selber. Vn- mugleich ist, wer mit sulcher vnvernunftiger lib behaft ist, das er ymmer dem almechtigen got mit warhaftiger andaht gebeten mug. Sulch lib ist nicht got- leiche weisheit, sunder si ist ein vnmeszige torheit. Wir schullen vnser bruder lib haben, also das wir feint sein iren sunden. Groze rew der sunden ist ein czeichen gotleicher lib. Wer tugentleich ist, der ist wert sulcher lib. Man schol in gotleicher lib tugent eren vnd vntugent vertreiben. Rechtfertig lib wil, das wir got si hat nach beschaidenbait nach mazz di chann anders nicht gedenchen wann daz daz si minnet Sottan lieb nimt ir churczweil von vnmugleichait ir ist auch nicht czepuezzen mit dem dez ir czeswer ist Ez ist vnmugleich daz ein mensch mit so vngeordent' lieb got gedien mug daz ez im geuall di lieb ist ein torhait vnd nicht minne wir schullen all vnser prueder lieb haben sam vns selben vnd doch also daz man ir svnd an in icht lieb hab Der den posen pezzert daz ist ein lieb Lieber haben den pezz'n daz ist gerechtichait di leut sind also lieb czehaben daz man lob an in di frumcbhait vnd v'werf die svnd Ein warew lieb di vod't daz daz wir got 8 Nun W1 B B3, men Dr 4 czu sehen] ansechen 6 zeswer Bu B3 7 tawbet P Gol Bg, ir| in P B2 B3, im W1 B, sik Dr 9 gehaftet H 10 nymmer 11f. mit bis mug] andechticlichen bete W2 warhafter Bu muge gepieten Bu angebeten Z 183 si] es PW WI B W5 Gl, feht W2 Go1W 3 Bu: M3 M4 B2 Hb ist fehlt Gol W 3 Bu: 14 vnnuczige W 3 Hb1 16 grosser Gi 18f. Wer bis lib fehlt Hb1 B3 19 lib] wird Bu 20 gotleicher lib] soleicher Bw 20f. tugent eren vnd fehit M3 21 eren] lebn Bu ale vntugent M3 22 Bechtfertig] Recht vertilige Bu Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 9 2 weis] was Bu B3 of. das bss sei fehlt H getriwet W1 B, doret Dr, tibet M5 8f. mit soleicher lieb der torhafft behefft Bu PW IWIBHMS hincz dem W4
Strana 130
130 Johann von Neumarkt, Hieronymus. deum diligamus ex toto corde et ex tota mente et ex totis viribus nostris, et ita eum singulariter diligamus, quod cum eo nichil aliud diligamus, et proximum nostrum sicut nos. In hijs duo- bus mandatis pendet tota lex et prophete. Qui sine caritate est, sine deo est. Quia deus est 10 caritas et caritas est deus. Qui manet in caritate, in celo iam cepit habitare. In celo est vna caritas omnium beatorum. 5 libhaben schullen mit ganczem herczen, mit allen gedancken vnd mit allen creften vnd dorczu vnsern ebencristen als vns selber. In den czweien geboten ist beide alte vnd newe schrift beslossen. Got selber ist di warhaftig lib. Wer nicht lib hat, der ist an got. Wer yczunt in warhaftiger lib ist, der hebt an czu wonen in 10 dem himel, do alle heiligen vol sulcher lib sein. 5 XLIX. 15 BI caritas est vera, ibi inuidia nulla est, ibi ambicio nulla cognoscitur nec murmuracio nec detractacio nec derisio, sed est omnibus una et eadem 20 voluntas. Hoc scitote, fratres, quia, si non habetis caritatem perfectam, sub diabolica po- testate estis, nec vltra vobiscum LIX. ARHAFTIG lib vertreibt allen hasz, alle geitickeit, [307] 15 alle spottung, alle bosheit. In warhaftiger lib sint alle selig lewt eins herczen. Wiszt, aller- libsten bruder, wer in warhaf- tiger, gotleicher lib nicht ist, der ist in gewalt des tewfels, vnd wer in gotleicher lib nicht ist, 20 9f. caritas est deus et deus est 7 tota fehlt BI 8 sine fehlt BI caritas B1 11 celo] deo B1 13 beatorum fehlt B1 15 Vbi] Si B1 lieb haben von ganczë h’czë von ganczë muet von ganczen chrefftë also aus genomëleich daz wir mit got nichtes liebhabë dann vns'n nechstë [31r] als vns selben an den czwen poten hangen an die weissagen vnd die gancz ee wer an lieb ist der ist an got wann got ist di lieb Der in der lieb beleibet der hat ieczund an gehebt cze wann in dem himel In dem himel ist ein gmainew lieb der seligen wo die war lieb ist da ist chain has nicht da wirt chain geitichait nicht bechant noch murmeln noch spot noch auch chain nach red svnder ez ist allen leutë ain wille Ir schult wizzen prueder ist das ir nicht volchomnew lieb habt so seit ir vnder des tieuels gwalt nach got wanet furbaz nicht mit ewch vnd wer da mit got nicht ist 2 allem PWIB dencken HbI 6 geschrifft WI vnd fehlt W2 B GIB3, ee Bu 7 di warheit vnd libe M3 warhafft Bu 9 warhafter Bu 11 himelreich Bu 11f. sulcher libe vol W2 14 W Initiale 4 Zeilen Rasur eines Grundstrichs nach WArhaftig P, Barhaftigen Bu hoch, rot P 15 geiczikeit K B2, ghyricheyt Dr 17 warhafter Bu 21 in dem gewalt Bu
130 Johann von Neumarkt, Hieronymus. deum diligamus ex toto corde et ex tota mente et ex totis viribus nostris, et ita eum singulariter diligamus, quod cum eo nichil aliud diligamus, et proximum nostrum sicut nos. In hijs duo- bus mandatis pendet tota lex et prophete. Qui sine caritate est, sine deo est. Quia deus est 10 caritas et caritas est deus. Qui manet in caritate, in celo iam cepit habitare. In celo est vna caritas omnium beatorum. 5 libhaben schullen mit ganczem herczen, mit allen gedancken vnd mit allen creften vnd dorczu vnsern ebencristen als vns selber. In den czweien geboten ist beide alte vnd newe schrift beslossen. Got selber ist di warhaftig lib. Wer nicht lib hat, der ist an got. Wer yczunt in warhaftiger lib ist, der hebt an czu wonen in 10 dem himel, do alle heiligen vol sulcher lib sein. 5 XLIX. 15 BI caritas est vera, ibi inuidia nulla est, ibi ambicio nulla cognoscitur nec murmuracio nec detractacio nec derisio, sed est omnibus una et eadem 20 voluntas. Hoc scitote, fratres, quia, si non habetis caritatem perfectam, sub diabolica po- testate estis, nec vltra vobiscum LIX. ARHAFTIG lib vertreibt allen hasz, alle geitickeit, [307] 15 alle spottung, alle bosheit. In warhaftiger lib sint alle selig lewt eins herczen. Wiszt, aller- libsten bruder, wer in warhaf- tiger, gotleicher lib nicht ist, der ist in gewalt des tewfels, vnd wer in gotleicher lib nicht ist, 20 9f. caritas est deus et deus est 7 tota fehlt BI 8 sine fehlt BI caritas B1 11 celo] deo B1 13 beatorum fehlt B1 15 Vbi] Si B1 lieb haben von ganczë h’czë von ganczë muet von ganczen chrefftë also aus genomëleich daz wir mit got nichtes liebhabë dann vns'n nechstë [31r] als vns selben an den czwen poten hangen an die weissagen vnd die gancz ee wer an lieb ist der ist an got wann got ist di lieb Der in der lieb beleibet der hat ieczund an gehebt cze wann in dem himel In dem himel ist ein gmainew lieb der seligen wo die war lieb ist da ist chain has nicht da wirt chain geitichait nicht bechant noch murmeln noch spot noch auch chain nach red svnder ez ist allen leutë ain wille Ir schult wizzen prueder ist das ir nicht volchomnew lieb habt so seit ir vnder des tieuels gwalt nach got wanet furbaz nicht mit ewch vnd wer da mit got nicht ist 2 allem PWIB dencken HbI 6 geschrifft WI vnd fehlt W2 B GIB3, ee Bu 7 di warheit vnd libe M3 warhafft Bu 9 warhafter Bu 11 himelreich Bu 11f. sulcher libe vol W2 14 W Initiale 4 Zeilen Rasur eines Grundstrichs nach WArhaftig P, Barhaftigen Bu hoch, rot P 15 geiczikeit K B2, ghyricheyt Dr 17 warhafter Bu 21 in dem gewalt Bu
Strana 131
Eusebiusbrief, lat. c. 48, 49; dt. Kap. 58, 59. 131 est deus. Et qui sine deo est, in inferno est. Idcirco, dilectissimi mei filij, hortor vos, dum tempus habetis, 5 ne in vacuum dei graciam reci- piatis. Gracia dei data est om- nibus per mortem filij eius. Dum tempore isto breuissimo viuimus, seminemus, quia post mortem 10 suo tempore metemus. Breues dies hominis sunt, preciditur velud a texente vita mea, dum adhuc ordirer. Tanquam fur mors venit. Cum mortuus fuerit 15 homo, non simul descendet gloria domus eius. Diuites in bonis, quamuis vilibus, ducunt dies suos, et in puncto ad inferna descendunt. Opera cuiuslibet 20 secuntur illum. 3 filij mei B1 6f. omnibus data 10 metens B1 12 a est B1 13 ordirer texente] attexente BI adhuc Pg der ist an got, vnd do mit ist er auch gewisleich in der hell. Do von, mein allerlibsten kint, nempt fruhticleichen vnd czu gutem nucz die gnad vnsers herren, wann sein gnad aller menic- leich gegeben ist durch den vn- schuldigen tot sein suns. Werft reinen samen guter werck, di weil ir lebt in disen kurczen tagen, auf di red das ir in dem himelreich ewig frewd findet. Kurcz sint di tag des totleichen menschen auf diser erden vnd vergen vnd verbleichen gleich dem schaten. Der tot sleicht heimleichen gleich einem dib. So denn der mensch gestirbt, so volgt im nicht sein reichtum noch sein werltleich er. Di reichen vnd di mehtigen leben 20 auf diser werlt in behegleichen suszen tagen bei disem snoden gut, vnd bei kurczen fristen faren si in di hell, vnd volgt in weder reichtum, gut noch ere. 5 10 15 25 der ist in der helle dar vmb ir vilchlarew sun man ich euch di weil ir di czeit habt so besuecht daz ir vmb sust icht habt gotleichew gnad Gotleichew gnad ist allen leute geben von got mit dem tod seines svns Di weil wir hie inder churczen weil leben schullen wir sew(!) das wir hin nach gesneidë mugë des menschen teg sind sind(!) churcz vnser leben wirt ab gesniten sam ein weuel daz der weber absneidet Der tod chumt als ein deup wann der mensch tod ist so vert nicht mit im hin ab sein wirdichait Die reichen furent ir lebn in wollust vnd wann si minnist went so czukchet sew die helle So uolgët nach [31v] einem isleichen seinew werich 4 fürchtlichen WIB, fruntlichen M3 6f. ist aller 3 kinder Bu ghemeynlyk allen Dr menicleich gegeben PWWIBH, ist gegeben W2 7 gegeben ist] gegenwitig ist W 5, ist gegeben Gl 8 tot] got M3 10f. auf di red] dar vin B3 12 findet] sneydet Bu 15 erplaichen Bu schaden Bu 16f. gleich einem] in als der B3 20 di mehtigen fehlt Br leben] legen H 21 werlt] Erden B3 gefälligen B3 24 sie i. Z. in Ras. aus im P, in nit nach B3 v. sp. Hd. P 9
Eusebiusbrief, lat. c. 48, 49; dt. Kap. 58, 59. 131 est deus. Et qui sine deo est, in inferno est. Idcirco, dilectissimi mei filij, hortor vos, dum tempus habetis, 5 ne in vacuum dei graciam reci- piatis. Gracia dei data est om- nibus per mortem filij eius. Dum tempore isto breuissimo viuimus, seminemus, quia post mortem 10 suo tempore metemus. Breues dies hominis sunt, preciditur velud a texente vita mea, dum adhuc ordirer. Tanquam fur mors venit. Cum mortuus fuerit 15 homo, non simul descendet gloria domus eius. Diuites in bonis, quamuis vilibus, ducunt dies suos, et in puncto ad inferna descendunt. Opera cuiuslibet 20 secuntur illum. 3 filij mei B1 6f. omnibus data 10 metens B1 12 a est B1 13 ordirer texente] attexente BI adhuc Pg der ist an got, vnd do mit ist er auch gewisleich in der hell. Do von, mein allerlibsten kint, nempt fruhticleichen vnd czu gutem nucz die gnad vnsers herren, wann sein gnad aller menic- leich gegeben ist durch den vn- schuldigen tot sein suns. Werft reinen samen guter werck, di weil ir lebt in disen kurczen tagen, auf di red das ir in dem himelreich ewig frewd findet. Kurcz sint di tag des totleichen menschen auf diser erden vnd vergen vnd verbleichen gleich dem schaten. Der tot sleicht heimleichen gleich einem dib. So denn der mensch gestirbt, so volgt im nicht sein reichtum noch sein werltleich er. Di reichen vnd di mehtigen leben 20 auf diser werlt in behegleichen suszen tagen bei disem snoden gut, vnd bei kurczen fristen faren si in di hell, vnd volgt in weder reichtum, gut noch ere. 5 10 15 25 der ist in der helle dar vmb ir vilchlarew sun man ich euch di weil ir di czeit habt so besuecht daz ir vmb sust icht habt gotleichew gnad Gotleichew gnad ist allen leute geben von got mit dem tod seines svns Di weil wir hie inder churczen weil leben schullen wir sew(!) das wir hin nach gesneidë mugë des menschen teg sind sind(!) churcz vnser leben wirt ab gesniten sam ein weuel daz der weber absneidet Der tod chumt als ein deup wann der mensch tod ist so vert nicht mit im hin ab sein wirdichait Die reichen furent ir lebn in wollust vnd wann si minnist went so czukchet sew die helle So uolgët nach [31v] einem isleichen seinew werich 4 fürchtlichen WIB, fruntlichen M3 6f. ist aller 3 kinder Bu ghemeynlyk allen Dr menicleich gegeben PWWIBH, ist gegeben W2 7 gegeben ist] gegenwitig ist W 5, ist gegeben Gl 8 tot] got M3 10f. auf di red] dar vin B3 12 findet] sneydet Bu 15 erplaichen Bu schaden Bu 16f. gleich einem] in als der B3 20 di mehtigen fehlt Br leben] legen H 21 werlt] Erden B3 gefälligen B3 24 sie i. Z. in Ras. aus im P, in nit nach B3 v. sp. Hd. P 9
Strana 132
132 Johann von Neumarkt, Hieronymus. L. ROMPTUM est, vt hominis, cuius Imala semper fuit vita, mala sit mors. Siue malum, siue bo- num isto tempore fecerimus, illud idem post finem mortis inueni- emus. Non expectetis, quia tempus illud acceptabile est. Dum lucem habetis, non ambuletis in tenebris. 10 Qui ambulat in tenebris, nescit, quo vadit. Lux vestra Christus est, qui lucet in tenebris et illu- minat omnem hominem venientem in hunc mundum. Vt ergo filij lucis sitis et tenebre vos non conprehendant, ad ipsum acce- dentes lapidem viuum, ab homi- nibus quidem reprobatum, a deo autem electum, et ipsi tanquam 18 quidem fehlt PgIBD 19 au- tem] est B1 5 15 ELCHS menschen leben alle- weg in sunden gewesen ist, der hat nicht anderr sicherheit, newr das er ubel sterb. Was wir auf diser erden thun, es sei bös oder gut, das find wir noch dem tod an allen czweifel. Nicht verczihet gute werck, nicht ver- cziht tugentleichs leben. Liben 10 bruder, wirckt tugentleichen, di weil dise genem czeit ist, dem almechtigen got. Get in dem lihte, di weil euch das warhaftig liht Iesus Cristus lewhtet. Cri- stus erlewhtet alle vinsternusz, Cristus erleuhtet aller menicleich in diser werlt. Get in dem selben liht, bleibt des lihts kinder, wann icleicher wirt in vinsternusz ver- 20 irrt. Haldet euch an den grunt- festigen, lebendigen stein, den got erwelt hat, des die werlt ny 5 15 LX. Ez ist vnmugleich das des menschen tod guet sei des leben alstund poz was ez sei dann guet oder poz waz wir hie wurichë daz werden wir dort vinden Ir schult nicht leng’ warten wann iz ist nu die czeit der gnadë geht nicht inder vinster di weil ir daz liecht habt wer inder vinster get der waiz nicht wo er get Vnser liecht ist christus der leuchtet inden vinst'n er leucht allen menschë di da choment in di welt vnd dar vmb daz ir sein mugt des liechtes svn vnd euch di vinst’n ich begreiff so schult ir gen zu dem lebentigen stam christü der von den leutë v'warffen ist vnd erbelt von got 2 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P SElchs M mensch M, mensches Hb1 4 andern M, anders B3 5 Nun WIBB3, me Dr, den Gl 7 bös] vbel Bu 9 worcziet H, vorczeiet eüch W5 guter werk W5 9f. vercziht, steht v' ü. Z. v. 1. Hd. P, vorczeiet euch W 5 12 genem] gemain WIB, fehlt HbI 12f. ist bis got] der almechtig Got vns geit Bu 13 Get] Wandert K G 13f. den lihten PWWIW2, den leichten I 14 warhafft Bu 15 liecht zůnd W vnser her’ vor Iesus W Co1 WV3 Bu: B3, vnsers herre HhI Bg lewtet B2 15f. Cristus bis vinsternusz fehlt Hb 1 19 bleibt bis wann] beleibet in dem liecht ir liechten kinder wann ain Bu 20 in] in der M3 B3, in, ü. Z. v. sp. Hd. der Gl 20f. geirret Bu 21f. gruntvesten Gl 22 lebenden Gl
132 Johann von Neumarkt, Hieronymus. L. ROMPTUM est, vt hominis, cuius Imala semper fuit vita, mala sit mors. Siue malum, siue bo- num isto tempore fecerimus, illud idem post finem mortis inueni- emus. Non expectetis, quia tempus illud acceptabile est. Dum lucem habetis, non ambuletis in tenebris. 10 Qui ambulat in tenebris, nescit, quo vadit. Lux vestra Christus est, qui lucet in tenebris et illu- minat omnem hominem venientem in hunc mundum. Vt ergo filij lucis sitis et tenebre vos non conprehendant, ad ipsum acce- dentes lapidem viuum, ab homi- nibus quidem reprobatum, a deo autem electum, et ipsi tanquam 18 quidem fehlt PgIBD 19 au- tem] est B1 5 15 ELCHS menschen leben alle- weg in sunden gewesen ist, der hat nicht anderr sicherheit, newr das er ubel sterb. Was wir auf diser erden thun, es sei bös oder gut, das find wir noch dem tod an allen czweifel. Nicht verczihet gute werck, nicht ver- cziht tugentleichs leben. Liben 10 bruder, wirckt tugentleichen, di weil dise genem czeit ist, dem almechtigen got. Get in dem lihte, di weil euch das warhaftig liht Iesus Cristus lewhtet. Cri- stus erlewhtet alle vinsternusz, Cristus erleuhtet aller menicleich in diser werlt. Get in dem selben liht, bleibt des lihts kinder, wann icleicher wirt in vinsternusz ver- 20 irrt. Haldet euch an den grunt- festigen, lebendigen stein, den got erwelt hat, des die werlt ny 5 15 LX. Ez ist vnmugleich das des menschen tod guet sei des leben alstund poz was ez sei dann guet oder poz waz wir hie wurichë daz werden wir dort vinden Ir schult nicht leng’ warten wann iz ist nu die czeit der gnadë geht nicht inder vinster di weil ir daz liecht habt wer inder vinster get der waiz nicht wo er get Vnser liecht ist christus der leuchtet inden vinst'n er leucht allen menschë di da choment in di welt vnd dar vmb daz ir sein mugt des liechtes svn vnd euch di vinst’n ich begreiff so schult ir gen zu dem lebentigen stam christü der von den leutë v'warffen ist vnd erbelt von got 2 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P SElchs M mensch M, mensches Hb1 4 andern M, anders B3 5 Nun WIBB3, me Dr, den Gl 7 bös] vbel Bu 9 worcziet H, vorczeiet eüch W5 guter werk W5 9f. vercziht, steht v' ü. Z. v. 1. Hd. P, vorczeiet euch W 5 12 genem] gemain WIB, fehlt HbI 12f. ist bis got] der almechtig Got vns geit Bu 13 Get] Wandert K G 13f. den lihten PWWIW2, den leichten I 14 warhafft Bu 15 liecht zůnd W vnser her’ vor Iesus W Co1 WV3 Bu: B3, vnsers herre HhI Bg lewtet B2 15f. Cristus bis vinsternusz fehlt Hb 1 19 bleibt bis wann] beleibet in dem liecht ir liechten kinder wann ain Bu 20 in] in der M3 B3, in, ü. Z. v. sp. Hd. der Gl 20f. geirret Bu 21f. gruntvesten Gl 22 lebenden Gl
Strana 133
10 Eusebiusbrief, lat. c. 50, 51; dt. Kap. 60, 61. lapides viui superedificamini. Et in omnibus exhibeatis vosmetipsos tanquam eius ministros in multa paciencia, in tribulacionibus, in necessitatibus, in angustijs, in plagis, in carceribus, in sedi- cionibus, in laboribus, in vigilijs, in ieiuniis, in castitate, in sciencia, in longanimitate, in suauitate, in spiritu sancto, in caritate non ficta, in verbo veritatis, in vir- tute dei. LI. oN sit inter vos mendacium. Omnis vir mendax abhomi- nabilis est deo. Est enim deus veritas, et veritati obstat menda- cium. Omne fugiatis verbum ociosum. De quolibet enim verbo ocioso et vano reddemus deo 10 sancto spiritu Pg1B D 16 est fehit B1 133 wirdig mocht werden, vnd bawet dorauf als lebendig stein vnd gebt euch in seinen dinst in gedult, in trubsal, in armut, in engsten, in slegen, in gevenck- nuszen, in erbeiten, in wachen, in fasten, in kewscheit, in ver- nunften, in stetickeit, [31'] in sussickeit, in dem heiligen geist, in warhaftiger lib, in worten der warheit vnd in des almechtigen gotes kreften. LXI. EIN allerlibsten kint, bleibt in der warheit vnd hutet euch vor lügen. "Wann got di rehte warheit ist, so ist im widerczemig ein iczleicher lugner. Hutt euch vor muszigen worten, wann ir von aller vnnuczer red rechnung thun muszet dem almechtigen 16f. veritas deus B7 Ir schult auf in gepawet w'den sam di lebentige stain ir schult ewch selben an allen dinge erpieten sam sein dien' in gedultichait in truebsal in noten in angsten in slegen in vanchnuzz in auflauífen in arbait in wachen in vaste in cheusch in chunst in gotleiche gedinge in suezzichait in dem heiligë geist in der mine di nicht geleichsenn tuet in dem wart der warhait in der chraft gotes von der luge | ewch schol chain gericht sein ein lugenhefftig man ist got wider- stendig wann got ist die warhait der warheit ist di lug wider Ir schult fliehen alle muezzigew worter von den muez man got widerraitung [32r] tuen 1f. vad bis stein fehlt B3 bis " kewscheit fehlt M3 M4 in chawsch Bis: Go Bu W4 10 warhafter Bu b in slegen fehlt B vanchnusze W 3 Bu 7f. in vernunften fehlt M4 bf. in gevencknuszen 7 in fasten fehlt Bu W3 8f. in sussickeit fehlt gotleicher vor lib PW WIB worten] forchten Go Bu des fehlt K G 14 M Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 1"7f. so bis lugner fehlt B3 ist so ist im] Im ist auch Bu widerczeme Go Mk Go1 W3 Bu: Bg, wedder Dr 19 muszigen] vnnucze Go! W 4 M3 M4 Bg, vnnuzzegen Bu M Hb1, vnnutthen Dr, müssigen aus vnmüssigen rof gestr. M^ 10
10 Eusebiusbrief, lat. c. 50, 51; dt. Kap. 60, 61. lapides viui superedificamini. Et in omnibus exhibeatis vosmetipsos tanquam eius ministros in multa paciencia, in tribulacionibus, in necessitatibus, in angustijs, in plagis, in carceribus, in sedi- cionibus, in laboribus, in vigilijs, in ieiuniis, in castitate, in sciencia, in longanimitate, in suauitate, in spiritu sancto, in caritate non ficta, in verbo veritatis, in vir- tute dei. LI. oN sit inter vos mendacium. Omnis vir mendax abhomi- nabilis est deo. Est enim deus veritas, et veritati obstat menda- cium. Omne fugiatis verbum ociosum. De quolibet enim verbo ocioso et vano reddemus deo 10 sancto spiritu Pg1B D 16 est fehit B1 133 wirdig mocht werden, vnd bawet dorauf als lebendig stein vnd gebt euch in seinen dinst in gedult, in trubsal, in armut, in engsten, in slegen, in gevenck- nuszen, in erbeiten, in wachen, in fasten, in kewscheit, in ver- nunften, in stetickeit, [31'] in sussickeit, in dem heiligen geist, in warhaftiger lib, in worten der warheit vnd in des almechtigen gotes kreften. LXI. EIN allerlibsten kint, bleibt in der warheit vnd hutet euch vor lügen. "Wann got di rehte warheit ist, so ist im widerczemig ein iczleicher lugner. Hutt euch vor muszigen worten, wann ir von aller vnnuczer red rechnung thun muszet dem almechtigen 16f. veritas deus B7 Ir schult auf in gepawet w'den sam di lebentige stain ir schult ewch selben an allen dinge erpieten sam sein dien' in gedultichait in truebsal in noten in angsten in slegen in vanchnuzz in auflauífen in arbait in wachen in vaste in cheusch in chunst in gotleiche gedinge in suezzichait in dem heiligë geist in der mine di nicht geleichsenn tuet in dem wart der warhait in der chraft gotes von der luge | ewch schol chain gericht sein ein lugenhefftig man ist got wider- stendig wann got ist die warhait der warheit ist di lug wider Ir schult fliehen alle muezzigew worter von den muez man got widerraitung [32r] tuen 1f. vad bis stein fehlt B3 bis " kewscheit fehlt M3 M4 in chawsch Bis: Go Bu W4 10 warhafter Bu b in slegen fehlt B vanchnusze W 3 Bu 7f. in vernunften fehlt M4 bf. in gevencknuszen 7 in fasten fehlt Bu W3 8f. in sussickeit fehlt gotleicher vor lib PW WIB worten] forchten Go Bu des fehlt K G 14 M Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 1"7f. so bis lugner fehlt B3 ist so ist im] Im ist auch Bu widerczeme Go Mk Go1 W3 Bu: Bg, wedder Dr 19 muszigen] vnnucze Go! W 4 M3 M4 Bg, vnnuzzegen Bu M Hb1, vnnutthen Dr, müssigen aus vnmüssigen rof gestr. M^ 10
Strana 134
10 16 134 racionem. Silencium diligite. Vbi est multiloguium, ibi freguenter est mendacium. Sermo indicat, qualis est homo. In ore sacer- dotis vel monachi nullum vm- quam sit verbum, in quo non sonet Christi nomen. Semper diuinam ruminet legem. Etenim, qui in lege domini meditatur die ac nocte, non abiens in consilio impiorum neque stans in via peccatorum, erit tanquam lignum plantatum secus decursum aqua- rum, cuius folia non decident, sed dabit fructum in tempore suo, et omnia, quecunque fecerit, semper prosperabuntur. Certe, nil tantum nocet homini quam mala societas. "Talis enim effi- citur homo, qualium societate fruitur. Nunquid cum agno lupus 17 semper feit B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. got. Vil red ist selden an lügen. Do von sweiget gern. Di aws- wendig red ist ein czeichen der ynneren gedancken. In eins ic- leichen bristers oder geistleichen mannes red schol alleweg Cristus genennet sein. Ewer red schol allweg sein von den heiligen ge- poten vnsers herren. Wertag vnd nacht auf di gebot vnsers herren steticleich gedenckt, der bleibt mit nicht in dem rat der vn- gerechten noch in dem weg der sunder, dorumb das er sein wirt als ein holez, das gepflanczt ist bei dem waszer, des bleter nicht dorren, vnd bringt sein fruht in rechten czeiten, vnd alle seine werck begynnen in gots gnaden selig werden. Nichts schatt den lewten als hefticleichen als boze gesellschaft. Der mensch wird sulcher, als er sich gesellet. Es ist ein vnczimleich wonung des wolfes mit dem lamp. Ein reiner, Stille vnd sweigen schultirlieb habe wann da vil red ist da ist gemainleiche vil lug da lug da svnd Die red zaiget waz an dem menschen ist In des Priesters vnd munich mund schol nimm chain wart chomen d& der namen christi nicht genat werd Er schol a&lbeg chevn di ee gotes wann der tag vnd nacht gedencht an gotes ee vnd chumt an den rat des posen nicht noch an den weg der sunder der wirt sam ein holcz daz gephlanczet ist pei den fluzzen der wazzer daz sein frucht geit cze seiner czeit seine plat vallent nicht ab vnd waz er tuet daz wirt gelukchleich furbar dem menschen schatt nichtes als vil sam poz geselschaft wann ein mensch wirt ein sottar(!) sam er geselschaft newzzet Daz lamp want nicht wol mit dem wolf wann ein cheusch 2 Do von sweiget gern fehlt Hb1 4 ynnerigen P W1 B, inwendige W, inwendyghen Dr, Jnwendigen Bg gedenk W W12B B3, fehlt Bg 6 men- schen Bu 11 steticleich fehit Bw denket M 12f. vnrechten H51 18 rechtem B2 19 begrunen W2 20 selig werden fehlt W2 . ze werdn Bu 21 hefticleichen] uil Bu, hert 4. Z. v. sp. Hd. vast G1 322 Der bis 135, 2f. gesellschaft fehlt Bas 24 wonung] geselschaft W2, ding B3 24f. des wolfes] aim wolf zewonend B3 10
10 16 134 racionem. Silencium diligite. Vbi est multiloguium, ibi freguenter est mendacium. Sermo indicat, qualis est homo. In ore sacer- dotis vel monachi nullum vm- quam sit verbum, in quo non sonet Christi nomen. Semper diuinam ruminet legem. Etenim, qui in lege domini meditatur die ac nocte, non abiens in consilio impiorum neque stans in via peccatorum, erit tanquam lignum plantatum secus decursum aqua- rum, cuius folia non decident, sed dabit fructum in tempore suo, et omnia, quecunque fecerit, semper prosperabuntur. Certe, nil tantum nocet homini quam mala societas. "Talis enim effi- citur homo, qualium societate fruitur. Nunquid cum agno lupus 17 semper feit B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. got. Vil red ist selden an lügen. Do von sweiget gern. Di aws- wendig red ist ein czeichen der ynneren gedancken. In eins ic- leichen bristers oder geistleichen mannes red schol alleweg Cristus genennet sein. Ewer red schol allweg sein von den heiligen ge- poten vnsers herren. Wertag vnd nacht auf di gebot vnsers herren steticleich gedenckt, der bleibt mit nicht in dem rat der vn- gerechten noch in dem weg der sunder, dorumb das er sein wirt als ein holez, das gepflanczt ist bei dem waszer, des bleter nicht dorren, vnd bringt sein fruht in rechten czeiten, vnd alle seine werck begynnen in gots gnaden selig werden. Nichts schatt den lewten als hefticleichen als boze gesellschaft. Der mensch wird sulcher, als er sich gesellet. Es ist ein vnczimleich wonung des wolfes mit dem lamp. Ein reiner, Stille vnd sweigen schultirlieb habe wann da vil red ist da ist gemainleiche vil lug da lug da svnd Die red zaiget waz an dem menschen ist In des Priesters vnd munich mund schol nimm chain wart chomen d& der namen christi nicht genat werd Er schol a&lbeg chevn di ee gotes wann der tag vnd nacht gedencht an gotes ee vnd chumt an den rat des posen nicht noch an den weg der sunder der wirt sam ein holcz daz gephlanczet ist pei den fluzzen der wazzer daz sein frucht geit cze seiner czeit seine plat vallent nicht ab vnd waz er tuet daz wirt gelukchleich furbar dem menschen schatt nichtes als vil sam poz geselschaft wann ein mensch wirt ein sottar(!) sam er geselschaft newzzet Daz lamp want nicht wol mit dem wolf wann ein cheusch 2 Do von sweiget gern fehlt Hb1 4 ynnerigen P W1 B, inwendige W, inwendyghen Dr, Jnwendigen Bg gedenk W W12B B3, fehlt Bg 6 men- schen Bu 11 steticleich fehit Bw denket M 12f. vnrechten H51 18 rechtem B2 19 begrunen W2 20 selig werden fehlt W2 . ze werdn Bu 21 hefticleichen] uil Bu, hert 4. Z. v. sp. Hd. vast G1 322 Der bis 135, 2f. gesellschaft fehlt Bas 24 wonung] geselschaft W2, ding B3 24f. des wolfes] aim wolf zewonend B3 10
Strana 135
Eusebiusbrief, lat. c. 51; dt. Kap. 61, 62. 135 habitat? Vir castus, certe, luxu- riosi societatem aufugiat. Plus quam inpossibile puto virum diucius in bonis permanere ope- ribus, qui malorum assidua so- cietate vtitur. 'Cum sancto’, psal- mista sanctus vociferat, sanctus eris et cum viro innocente inno- cens eris et cum electo electus 10 eris et cum peruerso peruerteris'. 5 kewscher man schol eines iclei- chen vnkewschen mannes gesell- schaft czu allen czeiten flihen. Es ist vnmugleich, das ein reiner man lang in guten wercken bleib, der sich bozer gesellschaft fleist, als Dauid gesprochen hat: 'Du wirdst heilig mit den heiligen, vnschuldig mit den vnschuldigen, erwelter mit den erwelten vnd 10 arger mit den bosen’. 5 Sicut enim mala nocet societas, sic bona prodest. Nil potest equiparari huic thesauro. Qui bonam inuenit societatem, vitam 15 inuenit, diuicijs affluit. Certe, vere dicam: Homo vel bonus vel malus efficitur nisi ob socie- tatis causam. Pueri cor tanquam 15 invenerit BI LXII. LEICHERWEIS als boze gesel- schaft schaden bringt, also schaffet gute gesellschaft groszen frumen. Nicht ist geleich guter, getrewer gesellschaft, wann, wer gute gesellschaft findet, der be- greift den weck des ewigen lebens vnd findet allen schacz geistleiches reichtums. Nimant schol doran czweifeln, das ein y 317]cleich mensch boser oder guter wirt, dornach vnd er sich gesellt. Eins 15 20 man fleucht di geselschaft des vncheuschen Ich acht ez mer wann vnmug- leich daz ein mensch chunn guet beleibë daz da vil handelt mit pôsen leutë Dauid sprach mit den heiligen wirstu heilig mit dem vnschuldigë vnschuldig mit dem v'chertë wirstu v’chert sam auch poz ist ewch posew handlung also früt vil ein guet geselschaft chain hört ist dem nicht gleich wer ein guete geselschaft vindet wann er vindt daz [32"] leben vnd wirt reich ich sprich mer daz ein mensch seltë nimm' poz oder guet wirt da von gesellschaft wegen 4 vnbillich Go, nicht vnpillich Mk 3 czu allen czeiten] alle zit B3 7 her dauid Bu 9 vnschuldig] W3 Bu keůscher vor reiner W2 G vnd schuldig Hbl 10f. vnd bis bosen] vnd mit dem vorkartë vorkart Br 13 G Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 11 dem pösen Z, bosen luden Dr Welcher weis MI 14 oft vor schaden Bu 14f. schaden bis gesell- 15 groszen] guten PWWIBB3, fehlt Dr 16f. güter schaft fehlt M2 19 ewigens H 18 recht gut Bu geselschaft die getriü ist B3 24 er sich] sich der mensch B3 21 doran] dartzu Bu
Eusebiusbrief, lat. c. 51; dt. Kap. 61, 62. 135 habitat? Vir castus, certe, luxu- riosi societatem aufugiat. Plus quam inpossibile puto virum diucius in bonis permanere ope- ribus, qui malorum assidua so- cietate vtitur. 'Cum sancto’, psal- mista sanctus vociferat, sanctus eris et cum viro innocente inno- cens eris et cum electo electus 10 eris et cum peruerso peruerteris'. 5 kewscher man schol eines iclei- chen vnkewschen mannes gesell- schaft czu allen czeiten flihen. Es ist vnmugleich, das ein reiner man lang in guten wercken bleib, der sich bozer gesellschaft fleist, als Dauid gesprochen hat: 'Du wirdst heilig mit den heiligen, vnschuldig mit den vnschuldigen, erwelter mit den erwelten vnd 10 arger mit den bosen’. 5 Sicut enim mala nocet societas, sic bona prodest. Nil potest equiparari huic thesauro. Qui bonam inuenit societatem, vitam 15 inuenit, diuicijs affluit. Certe, vere dicam: Homo vel bonus vel malus efficitur nisi ob socie- tatis causam. Pueri cor tanquam 15 invenerit BI LXII. LEICHERWEIS als boze gesel- schaft schaden bringt, also schaffet gute gesellschaft groszen frumen. Nicht ist geleich guter, getrewer gesellschaft, wann, wer gute gesellschaft findet, der be- greift den weck des ewigen lebens vnd findet allen schacz geistleiches reichtums. Nimant schol doran czweifeln, das ein y 317]cleich mensch boser oder guter wirt, dornach vnd er sich gesellt. Eins 15 20 man fleucht di geselschaft des vncheuschen Ich acht ez mer wann vnmug- leich daz ein mensch chunn guet beleibë daz da vil handelt mit pôsen leutë Dauid sprach mit den heiligen wirstu heilig mit dem vnschuldigë vnschuldig mit dem v'chertë wirstu v’chert sam auch poz ist ewch posew handlung also früt vil ein guet geselschaft chain hört ist dem nicht gleich wer ein guete geselschaft vindet wann er vindt daz [32"] leben vnd wirt reich ich sprich mer daz ein mensch seltë nimm' poz oder guet wirt da von gesellschaft wegen 4 vnbillich Go, nicht vnpillich Mk 3 czu allen czeiten] alle zit B3 7 her dauid Bu 9 vnschuldig] W3 Bu keůscher vor reiner W2 G vnd schuldig Hbl 10f. vnd bis bosen] vnd mit dem vorkartë vorkart Br 13 G Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 11 dem pösen Z, bosen luden Dr Welcher weis MI 14 oft vor schaden Bu 14f. schaden bis gesell- 15 groszen] guten PWWIBB3, fehlt Dr 16f. güter schaft fehlt M2 19 ewigens H 18 recht gut Bu geselschaft die getriü ist B3 24 er sich] sich der mensch B3 21 doran] dartzu Bu
Strana 136
10 16 136 tabula rasa, in qua nil pictum est, fore dicitur. Illud ergo, quod a societate recipit, usque ad senectam retinet, siue bonum siue malum sit. Raro cum iuuene iuuenis habitet. Nam ignis, si apponatur igni, calorem non ex- tingwit, sed enutrit. Semper et vbique delectat sapiencia. Seniori, non etate, sed prudencia, socia existit. Alioquin, si stulto socie- tur assidua societate, de stulticia in stulticiam delabetur. LII. NTE Omnia autem, filij mei, nolite iurare omnino, neque per celum neque per terram ne- que per aliud quodcunque iura- mentum. Sit autem sermo vester: est est, non non. Cuius ori 9 stultus 227 12 assidua societatem 21 Johann von Neumarkt, Hieronymus. kindes hercz ist einueltig vnd slecht als ein vngemalte tafel, vnd was des kindes hercz emp- feht von gesellschaft guts oder bozs, das bleibt bei im vncz in sein alder eintweder czu schaden oder czu frumen. Vnczimlich ist, das di jungen bei einander wo- nen, wann ein fewr das ander nicht lescht, sunder bringet groz- ser hicz allenthalben. Vnd alle czeit machet di weisheit lust dem herczen. Etleich lewt sint jung der iar vnd alt mit weiser ler. Weisheit mag kein gesellschaft haben mit den toren. Mein aller- libsten kint, seit fursihtig, sweret nicht bei himel noch bei erden oder sust mit einigem eid. Ewer wort schullen sein: ia oder nein. 20 Cui Pg1 BD Daz h’ez des chindes ist sam ein tauel da nicht an geschriben ist vnd dar vmb waz ez in sich nimt in der Jugent daz behalt ez vnez in daz alter ez sei guet oder poz dar vmb schol selten ain Jungs wanen pei dem &nd'n wann legt man fewr czu fewr so wirt der hiecz nur mer Ein man der lieb hat czu der weishait schol al stund sich gesellen czu dem ellt'n czu dem weisern sust vellt er mit seine gleiche von tag cze tag von warhait in die torhait Daz der mensch nicht schol sweren ayd I= svn ir schult mit nichte swern noch pei den himeln noch dem erdreich noch pei and'n sachen noch pei dem menschen ewr red achol sein ia ia nain nain 1 herczen H vngemargte sewl W4 eentuoldich Dr 1f. vnd bss tafel] vnd ist als ain 2 slecht] vecht Bu . gemalte B3 3f. entfanghet/ edder begrypet Dr 5 Im à. Z. v. sp. Ha. P vncz| bis W1BWw2Go1l Hb, beth Dr in] an W1 B Bu Dr 6 schanden Go Mk 7 Vnczim. leich] bis im geleich K, vncz michel 7/5 ist ez W2 10 brengit, Lagenende mit Kwstode gross hicze; doch beginnt das folgende Bl. 108" mit 183,10f. hast du bist der selbe; unten bei» Binden zum Teil abgeschnittene Notiz michi autem abs[unt], wokl vom 1. Binder xugesetxt; es fehlt eine volle Lage von 12 Bl. Br 10f. grosze PW W1B, poser Bu 11f. All zit vnd allenthalbun B3 17 kinder Gol seit fursihtig fehlt Gol seit] wezet Dr 19f. mit bis nein fehit B mit] bey M3, by B3 20 wordy H, word die W2 M3 B2 neyn ader yo Go Mk, nain oder Ja W3 20
10 16 136 tabula rasa, in qua nil pictum est, fore dicitur. Illud ergo, quod a societate recipit, usque ad senectam retinet, siue bonum siue malum sit. Raro cum iuuene iuuenis habitet. Nam ignis, si apponatur igni, calorem non ex- tingwit, sed enutrit. Semper et vbique delectat sapiencia. Seniori, non etate, sed prudencia, socia existit. Alioquin, si stulto socie- tur assidua societate, de stulticia in stulticiam delabetur. LII. NTE Omnia autem, filij mei, nolite iurare omnino, neque per celum neque per terram ne- que per aliud quodcunque iura- mentum. Sit autem sermo vester: est est, non non. Cuius ori 9 stultus 227 12 assidua societatem 21 Johann von Neumarkt, Hieronymus. kindes hercz ist einueltig vnd slecht als ein vngemalte tafel, vnd was des kindes hercz emp- feht von gesellschaft guts oder bozs, das bleibt bei im vncz in sein alder eintweder czu schaden oder czu frumen. Vnczimlich ist, das di jungen bei einander wo- nen, wann ein fewr das ander nicht lescht, sunder bringet groz- ser hicz allenthalben. Vnd alle czeit machet di weisheit lust dem herczen. Etleich lewt sint jung der iar vnd alt mit weiser ler. Weisheit mag kein gesellschaft haben mit den toren. Mein aller- libsten kint, seit fursihtig, sweret nicht bei himel noch bei erden oder sust mit einigem eid. Ewer wort schullen sein: ia oder nein. 20 Cui Pg1 BD Daz h’ez des chindes ist sam ein tauel da nicht an geschriben ist vnd dar vmb waz ez in sich nimt in der Jugent daz behalt ez vnez in daz alter ez sei guet oder poz dar vmb schol selten ain Jungs wanen pei dem &nd'n wann legt man fewr czu fewr so wirt der hiecz nur mer Ein man der lieb hat czu der weishait schol al stund sich gesellen czu dem ellt'n czu dem weisern sust vellt er mit seine gleiche von tag cze tag von warhait in die torhait Daz der mensch nicht schol sweren ayd I= svn ir schult mit nichte swern noch pei den himeln noch dem erdreich noch pei and'n sachen noch pei dem menschen ewr red achol sein ia ia nain nain 1 herczen H vngemargte sewl W4 eentuoldich Dr 1f. vnd bss tafel] vnd ist als ain 2 slecht] vecht Bu . gemalte B3 3f. entfanghet/ edder begrypet Dr 5 Im à. Z. v. sp. Ha. P vncz| bis W1BWw2Go1l Hb, beth Dr in] an W1 B Bu Dr 6 schanden Go Mk 7 Vnczim. leich] bis im geleich K, vncz michel 7/5 ist ez W2 10 brengit, Lagenende mit Kwstode gross hicze; doch beginnt das folgende Bl. 108" mit 183,10f. hast du bist der selbe; unten bei» Binden zum Teil abgeschnittene Notiz michi autem abs[unt], wokl vom 1. Binder xugesetxt; es fehlt eine volle Lage von 12 Bl. Br 10f. grosze PW W1B, poser Bu 11f. All zit vnd allenthalbun B3 17 kinder Gol seit fursihtig fehlt Gol seit] wezet Dr 19f. mit bis nein fehit B mit] bey M3, by B3 20 wordy H, word die W2 M3 B2 neyn ader yo Go Mk, nain oder Ja W3 20
Strana 137
Eusebiusbrief, lat. c. 51, 52; dt. Kap. 62, 63. 137 frequens sonat iuramentum, in ipso homine parua est dei cogni- cio. Si non est, quod iuro, deum esse nego. Preceptum enim dei 5 iurare prohibet. Igitur non as- summatis nomen dei in vanum. In welchs menschen mund der eid so gerader ist, der hat gar cleine bekantnusz oder lib gen got. Ist es nicht war, das einer sweret, so lawgent er gots. Do von nempt nicht vnnuczleich in ewern munt den heiligen gotes namen. 5 Oracionibus instate continuis. Multum valet oracio frequens et deuota. Oracio hominem a 10 terra subleuat, ad celestia vehit et facit hominem cum deo loqui graciasque ab eodem obtinet, dummodo sit deuota et mixta lacrimis. Multum valet oracio 15 frequens conspersa lacrimis ad promerendam diuinam clemen- ciam, ad exaudicionis beneficium obtinendum. Obtinuit Ezechias LXIII. R schult alleweg andechticleich 10 beten, wann steticleiches vnd andehtiges gebet groszen frumen bringt. Es derhebt den menschen von der erden vnd furt in in des himels hoh. Wer andech- ticleich bett, der rett mit got vnd erwirbt sein gnad. Wer gotleich gnad behalten wil, also das sein gebet erhört werd, der schol bestellen, das sein 20 gebet andehtig sei vnd mit cze- hern alleweg gemengt. Ezechias 15 8 frequens oracio Pg 1 In des mund offt gehort wirt der aid in dem selben menschë ist wenich got- leich’ bechantnuzz vnd lieb Ist des nicht daz ich da swer so v'laugen ich gotes des gepott weret daz man seinen namen icht eitleichë nenne Ez schol der mensch pittë got mit andachten wa daz pet hebt den menschen czu got vn tret in auf von dem erdreich czu himelischë dingë vnd macht den mensche redund mit got Er enphecht gnad da [33r] von ist daz ez andaechtig ist vnd gemischet mit czeh'n Ein enczigez pet tauget vil daz da mit zeh'n gemenget ist da mit behabt man dew gotleich guetichait Ezechias 2 gerader] geringe W2, entzig Bu:, behend Gl 2f. gar cleine] chainen gentzlich Bu 3 oder lib fehlt Go gen] zu Bu 5 l8gnet WI, lögnot B, laigent Z, laukent G H W5 B2, lankent W2, verlaugent K Gol, lewkent Go, lauget W3, leuket M3 Hb, laügt M4, vorlokent Dr, 18igent Gl, lögent B3 8 namen] manen H 10 I Initiale 10 Zeilen hoch, rot P stätteclich WIB, 11f. wann his groszen fehlt Dr steticleichen gedechtichleich Bu PMk Go1 W3 B2, stättigs W WIBWAMAHbIBg, stetlichs K, stettes Bu MMIM2B3 vnd andehtiges fehlt W2 12 andechtes Bu, andechticleiches W5 frumen] nucz Gl 14 in in] in vff W2 16 pittet W3 19 der höret B2 20 bestellen] sehen Bu 21 andechticlich Hb 21f. trechen Gl
Eusebiusbrief, lat. c. 51, 52; dt. Kap. 62, 63. 137 frequens sonat iuramentum, in ipso homine parua est dei cogni- cio. Si non est, quod iuro, deum esse nego. Preceptum enim dei 5 iurare prohibet. Igitur non as- summatis nomen dei in vanum. In welchs menschen mund der eid so gerader ist, der hat gar cleine bekantnusz oder lib gen got. Ist es nicht war, das einer sweret, so lawgent er gots. Do von nempt nicht vnnuczleich in ewern munt den heiligen gotes namen. 5 Oracionibus instate continuis. Multum valet oracio frequens et deuota. Oracio hominem a 10 terra subleuat, ad celestia vehit et facit hominem cum deo loqui graciasque ab eodem obtinet, dummodo sit deuota et mixta lacrimis. Multum valet oracio 15 frequens conspersa lacrimis ad promerendam diuinam clemen- ciam, ad exaudicionis beneficium obtinendum. Obtinuit Ezechias LXIII. R schult alleweg andechticleich 10 beten, wann steticleiches vnd andehtiges gebet groszen frumen bringt. Es derhebt den menschen von der erden vnd furt in in des himels hoh. Wer andech- ticleich bett, der rett mit got vnd erwirbt sein gnad. Wer gotleich gnad behalten wil, also das sein gebet erhört werd, der schol bestellen, das sein 20 gebet andehtig sei vnd mit cze- hern alleweg gemengt. Ezechias 15 8 frequens oracio Pg 1 In des mund offt gehort wirt der aid in dem selben menschë ist wenich got- leich’ bechantnuzz vnd lieb Ist des nicht daz ich da swer so v'laugen ich gotes des gepott weret daz man seinen namen icht eitleichë nenne Ez schol der mensch pittë got mit andachten wa daz pet hebt den menschen czu got vn tret in auf von dem erdreich czu himelischë dingë vnd macht den mensche redund mit got Er enphecht gnad da [33r] von ist daz ez andaechtig ist vnd gemischet mit czeh'n Ein enczigez pet tauget vil daz da mit zeh'n gemenget ist da mit behabt man dew gotleich guetichait Ezechias 2 gerader] geringe W2, entzig Bu:, behend Gl 2f. gar cleine] chainen gentzlich Bu 3 oder lib fehlt Go gen] zu Bu 5 l8gnet WI, lögnot B, laigent Z, laukent G H W5 B2, lankent W2, verlaugent K Gol, lewkent Go, lauget W3, leuket M3 Hb, laügt M4, vorlokent Dr, 18igent Gl, lögent B3 8 namen] manen H 10 I Initiale 10 Zeilen hoch, rot P stätteclich WIB, 11f. wann his groszen fehlt Dr steticleichen gedechtichleich Bu PMk Go1 W3 B2, stättigs W WIBWAMAHbIBg, stetlichs K, stettes Bu MMIM2B3 vnd andehtiges fehlt W2 12 andechtes Bu, andechticleiches W5 frumen] nucz Gl 14 in in] in vff W2 16 pittet W3 19 der höret B2 20 bestellen] sehen Bu 21 andechticlich Hb 21f. trechen Gl
Strana 138
138 Johann von Neumarkt, Hieronymus. statim gracias a domino suis lacrimis et oracionibus, vt mu- taret sentenciam, quam dixerat. Liberauit deus Susannam a iudi- cio dire mortis propter oraciones et lacrimas. Oracionibus Helie celum dedit pluuiam, quod clau- sum fuerat tribus annis et sex mensibus. Si quo egetis, petatis 1o cum lacrimis, in fide, nil dubi- tantes. Qui fidem veram habet vt granum sinapis, quidquid pe- cierit, fiet statim. Iste idem dominus diues est in omnes, qui tunc erat, et nunc. Spes vera est gaudium vestrum, cogitacio vestra et omne desiderium vestrum sit semper deus. Quoniam ex ipso et in ipso et per ipsum sunt omnia. 5 15 behilt von got mit andehtigen czehern, das er sein vrteil ver- keret vnd in von dem tod czu dem leben widerbraht. Susanna wart mit gebet vnd mit czehern geledigt von falschem gericht. Elyas erwarb einen seligen regen von dem almechtigen got mit seinen czehern, do es drei iar vnd sechs monet nicht geregent hett. Bitt vnsern herren vmb alle ewer notdurft in rechtem gelawben vnd mit andehtigen czehern, so geweret er euch an czweifel, wann er reich ist czu beraten allermenicleich. War- haftige hoffnung schol ewer frewd sein, all ewer gedancken, alle ewer begyrung schol nicht anders newr alleine in got sein, [32r] wann aws im, in im vnd durch in sint alle dinck geschaffen. 5 10 15 20 10 cum] in Pg da er sich chert gen der want vnd wainat czehant wart er erhort vnd enphie gnad von got vnd v’wanndelat got daz vrtail des todes daz er ein enpotë het Got losat Susannan von dem gericht des pitt'n todes durich des gepetes wille vn wains Helias da er petat da gab got Regen auf daz erde (!) von dem himel d’ drew iar vnd sechs maneid was v’slozzen Bedurft ir ichtes so pitt ez von got mit peten vnd mit wainn vnd ezweiuelt nichtes an got glaubë wann wer warnn gelauben sam ein chorn des seniffs hat waz der pitt daz wirt im geben wann got ist reich allen lewten gnueg daz er vor was das ist auch er noch got sol alstund vnser geding sein vnser gedanch vnd vnser vreud vnd all vnser gier wann von im vnd in im vnd mit im sind wesen- leichë allew ding 1 behub Bu 2 trecheren Gl 5 mit vor czehern fehlt PWWIB trecheren Gl 6 geheyligt Hb1, geleggot B3 9 trecheren Gl iar fehlt Mk1 10 monet] wochen W2, fehlt B2 12 not Hb1 14 trecheren Gl er i. Z. v. I. Hd. P euch] auch B2 15 reich] rechter B2 16 be- raten] betrachten Gl 18 gedenck WIBB: Aller menschlich H alleine fehlt PWWIBK 20 nun WB3, wann WIB, men Dr, den Gl 22 geschaffen fehlt H, beschaffen Bu, gemachet M3 W2
138 Johann von Neumarkt, Hieronymus. statim gracias a domino suis lacrimis et oracionibus, vt mu- taret sentenciam, quam dixerat. Liberauit deus Susannam a iudi- cio dire mortis propter oraciones et lacrimas. Oracionibus Helie celum dedit pluuiam, quod clau- sum fuerat tribus annis et sex mensibus. Si quo egetis, petatis 1o cum lacrimis, in fide, nil dubi- tantes. Qui fidem veram habet vt granum sinapis, quidquid pe- cierit, fiet statim. Iste idem dominus diues est in omnes, qui tunc erat, et nunc. Spes vera est gaudium vestrum, cogitacio vestra et omne desiderium vestrum sit semper deus. Quoniam ex ipso et in ipso et per ipsum sunt omnia. 5 15 behilt von got mit andehtigen czehern, das er sein vrteil ver- keret vnd in von dem tod czu dem leben widerbraht. Susanna wart mit gebet vnd mit czehern geledigt von falschem gericht. Elyas erwarb einen seligen regen von dem almechtigen got mit seinen czehern, do es drei iar vnd sechs monet nicht geregent hett. Bitt vnsern herren vmb alle ewer notdurft in rechtem gelawben vnd mit andehtigen czehern, so geweret er euch an czweifel, wann er reich ist czu beraten allermenicleich. War- haftige hoffnung schol ewer frewd sein, all ewer gedancken, alle ewer begyrung schol nicht anders newr alleine in got sein, [32r] wann aws im, in im vnd durch in sint alle dinck geschaffen. 5 10 15 20 10 cum] in Pg da er sich chert gen der want vnd wainat czehant wart er erhort vnd enphie gnad von got vnd v’wanndelat got daz vrtail des todes daz er ein enpotë het Got losat Susannan von dem gericht des pitt'n todes durich des gepetes wille vn wains Helias da er petat da gab got Regen auf daz erde (!) von dem himel d’ drew iar vnd sechs maneid was v’slozzen Bedurft ir ichtes so pitt ez von got mit peten vnd mit wainn vnd ezweiuelt nichtes an got glaubë wann wer warnn gelauben sam ein chorn des seniffs hat waz der pitt daz wirt im geben wann got ist reich allen lewten gnueg daz er vor was das ist auch er noch got sol alstund vnser geding sein vnser gedanch vnd vnser vreud vnd all vnser gier wann von im vnd in im vnd mit im sind wesen- leichë allew ding 1 behub Bu 2 trecheren Gl 5 mit vor czehern fehlt PWWIB trecheren Gl 6 geheyligt Hb1, geleggot B3 9 trecheren Gl iar fehlt Mk1 10 monet] wochen W2, fehlt B2 12 not Hb1 14 trecheren Gl er i. Z. v. I. Hd. P euch] auch B2 15 reich] rechter B2 16 be- raten] betrachten Gl 18 gedenck WIBB: Aller menschlich H alleine fehlt PWWIBK 20 nun WB3, wann WIB, men Dr, den Gl 22 geschaffen fehlt H, beschaffen Bu, gemachet M3 W2
Strana 139
10 Eusebiusbrief, lat. c. 52, 53; dt. Kap. 68, 64. In quo viuimus, per quem moue- mur et sumus, et sine ipso nil penitus subsistit. LIII. Je filij. mei, multa non loquar vobiscum. Venit enim hora, ad quam natus sum. Hac con- dicione huc veni, vt exirem. Nun- quam natus fuissem, si mori non debuissem. Suo proprio non pepercit deus filio, sed pro nobis omnibus fecit eum mori in cru- cis stipite, per cuius mortem mors nostra mortua est. Nemo enim vestrum sibi viuit vel moritur. Siue enim viuimus, domino viuimus, siue morimur, domino morimur, 1 per quem nach 1f. movemur BJ 12 eum fecit B1 domino viuimus fehlt B1 BI 10f. deus non pepercit BI 16 enim fehit Pg 139 In dem selben leb wir, in im sei wir vnd an in mag nichts gesein in himel noch auf erden. LXIV. EnmczENLIiBEN meine kint, ich mag nicht vil furbas mit euch gereden, wann mein czeit kumen ist in sulcher schiht, das ich aws der werlt far, als ich dorein kumen bin. Scholt ich nicht gestorben sein, so wer ich ny geborn. Got hat nicht ver- tragen seinem einigen liben sun, sunder er hat in fur vns alle an dem fronen crewcz sterben laszen, mit des tod vnser tot gesterbet ist. Nimant lebt noch stirbt im selber, wann wir got leben vnd 3 subsistit fehlt BI 8f. nüquid eum] illum Pg von im babn wir dez leben von seiner chraft rueren wir vns vn sein an in ganczlichen (!) nichtes nicht Dar nach bechant sand Jeronimg die weil dez todes vnd predigt mit frewdn vo dem tod seinn Jvngeren Iz liebe chinder ich red nu mit ewch nicht vil Ez ist chome die czeit da[33v] ich czue geporn pin Ich pin mit sotanr beschasidenhait chomen daz ich auz gieng ich wer nie geporn solt ich nicht sein tot gelegen got der vater v'drueg seine aige s9n nicht er muest sterben durich vns an dem chreucz mit seine tod ist tod vnser tod / vnser chainr lebt nach stirbet im selben / wir leben wir sterben wir leben got vnd sterben got Dar vmb haizzt christus ein herr 5 H Initiale 4 Zeilen hoch, blau P kinder Gol 6 vil mer Bu 8 geschicht WI BBuDr GLB3 10 Scholt] Wolde Dr 11 gestorben sein] sterben W 2 Mk1 Gol 11f. so bis geborn fehlt PW BZGHW2 Go Mk Mk1 Gol, a. Hde. v. gleichxestiger Hd. so wer ich nie geborn worda WI . 12f. Got bis sun] seit es got sein sun nicht vberhebn wolt Mk1 vertragen] vertgen W3 13 eingeborn G, fehlt Bu W4, ajgem Hb1 "sun "liben P 15 fronen fehlt Bu sterben fehlt Bu 16 gestercket P W WIB Dr M5 B3, getotet H W2 K, gestarben W 4 Bu MI M2, gestorben MR W5 M3 M4 Hb1, tod Bg 15
10 Eusebiusbrief, lat. c. 52, 53; dt. Kap. 68, 64. In quo viuimus, per quem moue- mur et sumus, et sine ipso nil penitus subsistit. LIII. Je filij. mei, multa non loquar vobiscum. Venit enim hora, ad quam natus sum. Hac con- dicione huc veni, vt exirem. Nun- quam natus fuissem, si mori non debuissem. Suo proprio non pepercit deus filio, sed pro nobis omnibus fecit eum mori in cru- cis stipite, per cuius mortem mors nostra mortua est. Nemo enim vestrum sibi viuit vel moritur. Siue enim viuimus, domino viuimus, siue morimur, domino morimur, 1 per quem nach 1f. movemur BJ 12 eum fecit B1 domino viuimus fehlt B1 BI 10f. deus non pepercit BI 16 enim fehit Pg 139 In dem selben leb wir, in im sei wir vnd an in mag nichts gesein in himel noch auf erden. LXIV. EnmczENLIiBEN meine kint, ich mag nicht vil furbas mit euch gereden, wann mein czeit kumen ist in sulcher schiht, das ich aws der werlt far, als ich dorein kumen bin. Scholt ich nicht gestorben sein, so wer ich ny geborn. Got hat nicht ver- tragen seinem einigen liben sun, sunder er hat in fur vns alle an dem fronen crewcz sterben laszen, mit des tod vnser tot gesterbet ist. Nimant lebt noch stirbt im selber, wann wir got leben vnd 3 subsistit fehlt BI 8f. nüquid eum] illum Pg von im babn wir dez leben von seiner chraft rueren wir vns vn sein an in ganczlichen (!) nichtes nicht Dar nach bechant sand Jeronimg die weil dez todes vnd predigt mit frewdn vo dem tod seinn Jvngeren Iz liebe chinder ich red nu mit ewch nicht vil Ez ist chome die czeit da[33v] ich czue geporn pin Ich pin mit sotanr beschasidenhait chomen daz ich auz gieng ich wer nie geporn solt ich nicht sein tot gelegen got der vater v'drueg seine aige s9n nicht er muest sterben durich vns an dem chreucz mit seine tod ist tod vnser tod / vnser chainr lebt nach stirbet im selben / wir leben wir sterben wir leben got vnd sterben got Dar vmb haizzt christus ein herr 5 H Initiale 4 Zeilen hoch, blau P kinder Gol 6 vil mer Bu 8 geschicht WI BBuDr GLB3 10 Scholt] Wolde Dr 11 gestorben sein] sterben W 2 Mk1 Gol 11f. so bis geborn fehlt PW BZGHW2 Go Mk Mk1 Gol, a. Hde. v. gleichxestiger Hd. so wer ich nie geborn worda WI . 12f. Got bis sun] seit es got sein sun nicht vberhebn wolt Mk1 vertragen] vertgen W3 13 eingeborn G, fehlt Bu W4, ajgem Hb1 "sun "liben P 15 fronen fehlt Bu sterben fehlt Bu 16 gestercket P W WIB Dr M5 B3, getotet H W2 K, gestarben W 4 Bu MI M2, gestorben MR W5 M3 M4 Hb1, tod Bg 15
Strana 140
10 15 140 siue ergo viuimus, siue mori- mus, domini sumus. In hoc enim vocatur Christus dominus viuorum et mortuorum. Si enim Christus mortuus est, certe, non est seruus maior domino suo. Idcirco et nos moriemur. Si enim resurrexit, habemus spem firmis- simam, quod et nos resurgemus. Et si Christus sic resurrexit, vt amplius non moreretur, certe et nos post resurreccionem nostram nunquam moriemur, sed semper cum ipso in gloria stabimus. Cum enim mortuus fuit Christus, vetus homo noster simul mortuus est, vt destrueretur corpus peccati, vt fieremus vnum corpus cum illo. Idcirco, si resurrexit, et nos resurgemus cum illo, quia sumus membra eius. Si autem et Chri- stus non plus morietur, et nos similiter. 1f. siue ergo bis morimur fehit B B1 Pg "7 et nos] quod et vos B1 10 surrexit B7 11 morietur 77 Johann von Neumarkt, Hieronymus. sterben vnd alleweg gots sein in leben vnd in tod. Dovon heiszt Ihesus Cristus ein herr uber di lebendigen vnd uber di toten. Seint vnser herr Ihesus Cristus tot ist, so schullen wir auch gern sterben, wann der kneht nicht grozer sein schol denn sein herr. Ist Ihesus Cristus erstanden von dem tod, so hab wir sicher hofínung, das wir auch ersten werden in seinen eren. Do Cristus, vnser herr, starb, do starb auch mit der alde mensch der sunden, auf di red das er der sunden leich- nam verterbt vnd das wir ein leip mit im wurden vnd mit im aufstunden in seinen wirden, wann wir sein glider sein. Vnd gleicherweis als Cristus furbas mer nicht stirbt, also werden wir mit im ewicleich leben. 2 domini) dei B1 hoc] quo 8 resurrexit] Christus surrexit 777 17 destrueret BI der lebentige vnd der toten Ist christus tot so ist auch der chnecht nicht grozz wann der herr Dar vmb schullen auch wir sterben Ist er erstanden so schullen wir haben ein vberuessten gedingen daz auch wir erstene (!) Ist christus erstanden also daz er furbaz nicht mer erstirbet also ersten auch wir vnd stend mit christo mer ewichleich in seiner chlaren wirdichait wa da christus tod lag da sterb mit im der alte mensch der svnden also daz wir mit im ain leichnam wurden dar vmb ist er tód so schullen auch wir ersten wann wir sein seinew glider Stirbt christus nicht mer so sterben auch wir nimer mer dar vmb er(!) s$n ob ich nu tod lig 4 lembtigen Bu, lebende M3 B2 Gl 15f. auf di red das] dar vn B3 21 Zegleicher wÿsz W1 B Bu B3 10 entstanden H 18 leichnam Bu 14 mit im H 19 erstunden 41^1
10 15 140 siue ergo viuimus, siue mori- mus, domini sumus. In hoc enim vocatur Christus dominus viuorum et mortuorum. Si enim Christus mortuus est, certe, non est seruus maior domino suo. Idcirco et nos moriemur. Si enim resurrexit, habemus spem firmis- simam, quod et nos resurgemus. Et si Christus sic resurrexit, vt amplius non moreretur, certe et nos post resurreccionem nostram nunquam moriemur, sed semper cum ipso in gloria stabimus. Cum enim mortuus fuit Christus, vetus homo noster simul mortuus est, vt destrueretur corpus peccati, vt fieremus vnum corpus cum illo. Idcirco, si resurrexit, et nos resurgemus cum illo, quia sumus membra eius. Si autem et Chri- stus non plus morietur, et nos similiter. 1f. siue ergo bis morimur fehit B B1 Pg "7 et nos] quod et vos B1 10 surrexit B7 11 morietur 77 Johann von Neumarkt, Hieronymus. sterben vnd alleweg gots sein in leben vnd in tod. Dovon heiszt Ihesus Cristus ein herr uber di lebendigen vnd uber di toten. Seint vnser herr Ihesus Cristus tot ist, so schullen wir auch gern sterben, wann der kneht nicht grozer sein schol denn sein herr. Ist Ihesus Cristus erstanden von dem tod, so hab wir sicher hofínung, das wir auch ersten werden in seinen eren. Do Cristus, vnser herr, starb, do starb auch mit der alde mensch der sunden, auf di red das er der sunden leich- nam verterbt vnd das wir ein leip mit im wurden vnd mit im aufstunden in seinen wirden, wann wir sein glider sein. Vnd gleicherweis als Cristus furbas mer nicht stirbt, also werden wir mit im ewicleich leben. 2 domini) dei B1 hoc] quo 8 resurrexit] Christus surrexit 777 17 destrueret BI der lebentige vnd der toten Ist christus tot so ist auch der chnecht nicht grozz wann der herr Dar vmb schullen auch wir sterben Ist er erstanden so schullen wir haben ein vberuessten gedingen daz auch wir erstene (!) Ist christus erstanden also daz er furbaz nicht mer erstirbet also ersten auch wir vnd stend mit christo mer ewichleich in seiner chlaren wirdichait wa da christus tod lag da sterb mit im der alte mensch der svnden also daz wir mit im ain leichnam wurden dar vmb ist er tód so schullen auch wir ersten wann wir sein seinew glider Stirbt christus nicht mer so sterben auch wir nimer mer dar vmb er(!) s$n ob ich nu tod lig 4 lembtigen Bu, lebende M3 B2 Gl 15f. auf di red das] dar vn B3 21 Zegleicher wÿsz W1 B Bu B3 10 entstanden H 18 leichnam Bu 14 mit im H 19 erstunden 41^1
Strana 141
Eusebiusbrief, lat. c. 54; dt. Kap. 65, 66. 143 Hucusque peregrinus sum in terra, iam redeo ad patriam. wat gecleidet werd. Vncz do her bin ich ein pilgreim gewesen auf disem ertreich, nu far ich selicleich czu land. Ecce, brauium capio, pro quo in agone cucurri. Ecce, portum 5 attingo, quem tanto desideraui desiderio. Ecce, de tenebris ad lucem, de periculis ad securita- tem, de inopia ad diuicias, de prelio ad victoriam, de tristicia 10 ad gaudium, de seruitute ad do- minium, de temporali ad perpe- tuum, de fetore ad odorem sua- uissimum vehor. In hijs cecus sum, sed illuminor, vndique vul- 18 neratus, et sanor. Hic semper 1f. in terra fehlt BI 3 cupio Pg BD LXVI. EIN herr vnd mein got meint mir czu lonen aller meiner erbeit auf erden. Ich begreif yczunt, des ich ie begert hab. Mein herr furt mich aws finster- 10 nusz in sein licht, von sorgen vnd von czweifel czu ewiger sicherheit, von armut czu seinem reichtum, von dem kampf czu sighaftigen wirden seiner eren, 15 von trubsal czu frewden, von dinst czu herschaft, von stanck czu dem edeln ruch vnd von disem totleichen leben czu dem ewigen himelreich. Mein blindickeit wirt 20 erleuht, mein wunden werden allczumal geheilt, mein trubsal ein ewigez gwant Ich pin vncz an disew czeit in dem ellend gwesen vnd ein pilligrein nu wil ich haim gen in meins [34v] vaterlant Nemt war ich wil ephahen daz lon da ich cze wett lang vmb gelauffe han Ich chum czu dem gestat das ich lang begert han ich chum von der vinster in daz liecht vö der wagnus cze der sicherhait von armuet czue reichtü von streit czu dem sig von Traurichait czu vrouden von aigenschaft czu dem herren von dem gench- leichẽ !) czu ewigem von dem gestankch czu dem suezzistë gesmakch Ich pin hie gewesen ein plinter mensch vnd wirt erlaucht ich pin wund gewesë vnd wird gesund Ich pin hie alczeit traurig gewesen 1 wat] cleidung GoI werd gecleidet PWWIBKHGo Mk, werde be- cleidet Go1 W3 Vncz] Bis W2, bette Dr 1f. dar hen Dr 2 bilgerin 4 zů mině himelsche land B3 3 edreich Bu WIB. bilger Gl 9 ie fehlt PWWIBK Go Mk MIM2 6 M Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Hbl, ez Go1 begert] gefiret Hb 10 mich ü. Z. v. I. Hd. P, fehlt Z 13f. zeschetzung meins reichtumbs Bu 15 sighaftigen wirden] sig Bu wirden seiner] sinen WIB 17 fröuden vnd her’schafft WI, hirsschefften K, herschopp Dr, heeschafft Hb gestankch Bu Gl 18 rauch W, rouch WIB, 19 leben] wesen Gl HbI roche K, gesmachen Bu: Gl, Röch B3 samen ewigen Bu wun-
Eusebiusbrief, lat. c. 54; dt. Kap. 65, 66. 143 Hucusque peregrinus sum in terra, iam redeo ad patriam. wat gecleidet werd. Vncz do her bin ich ein pilgreim gewesen auf disem ertreich, nu far ich selicleich czu land. Ecce, brauium capio, pro quo in agone cucurri. Ecce, portum 5 attingo, quem tanto desideraui desiderio. Ecce, de tenebris ad lucem, de periculis ad securita- tem, de inopia ad diuicias, de prelio ad victoriam, de tristicia 10 ad gaudium, de seruitute ad do- minium, de temporali ad perpe- tuum, de fetore ad odorem sua- uissimum vehor. In hijs cecus sum, sed illuminor, vndique vul- 18 neratus, et sanor. Hic semper 1f. in terra fehlt BI 3 cupio Pg BD LXVI. EIN herr vnd mein got meint mir czu lonen aller meiner erbeit auf erden. Ich begreif yczunt, des ich ie begert hab. Mein herr furt mich aws finster- 10 nusz in sein licht, von sorgen vnd von czweifel czu ewiger sicherheit, von armut czu seinem reichtum, von dem kampf czu sighaftigen wirden seiner eren, 15 von trubsal czu frewden, von dinst czu herschaft, von stanck czu dem edeln ruch vnd von disem totleichen leben czu dem ewigen himelreich. Mein blindickeit wirt 20 erleuht, mein wunden werden allczumal geheilt, mein trubsal ein ewigez gwant Ich pin vncz an disew czeit in dem ellend gwesen vnd ein pilligrein nu wil ich haim gen in meins [34v] vaterlant Nemt war ich wil ephahen daz lon da ich cze wett lang vmb gelauffe han Ich chum czu dem gestat das ich lang begert han ich chum von der vinster in daz liecht vö der wagnus cze der sicherhait von armuet czue reichtü von streit czu dem sig von Traurichait czu vrouden von aigenschaft czu dem herren von dem gench- leichẽ !) czu ewigem von dem gestankch czu dem suezzistë gesmakch Ich pin hie gewesen ein plinter mensch vnd wirt erlaucht ich pin wund gewesë vnd wird gesund Ich pin hie alczeit traurig gewesen 1 wat] cleidung GoI werd gecleidet PWWIBKHGo Mk, werde be- cleidet Go1 W3 Vncz] Bis W2, bette Dr 1f. dar hen Dr 2 bilgerin 4 zů mině himelsche land B3 3 edreich Bu WIB. bilger Gl 9 ie fehlt PWWIBK Go Mk MIM2 6 M Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Hbl, ez Go1 begert] gefiret Hb 10 mich ü. Z. v. I. Hd. P, fehlt Z 13f. zeschetzung meins reichtumbs Bu 15 sighaftigen wirden] sig Bu wirden seiner] sinen WIB 17 fröuden vnd her’schafft WI, hirsschefften K, herschopp Dr, heeschafft Hb gestankch Bu Gl 18 rauch W, rouch WIB, 19 leben] wesen Gl HbI roche K, gesmachen Bu: Gl, Röch B3 samen ewigen Bu wun-
Strana 142
10 15 142 mecum exultate, cantate, psallite. Abicite vestimenta luctus et tri- sticie. Spergite cinerem de capite vestro. Jubilate deo, psalmum dicite nomini eius. Date gloriam laudi eius, quoniam hucusque transiui per ignem et aquam, et ecce, nunc inducor in refrigerium. Introibo in domum domini et reddam vota mea de die in diem. O quantum lucrum michi est mori, quoniam viuere meum de- inceps Christus erit! Ecce, ter- restris huius habitacionis domus dissoluitur, vt alia succedat non manufacta habitacio eterna in celis. Ecce, quod mortali vesti- Johann von Neumarkt, Hieronymus. Frewet euch mit mir, [327] lobt got vnd seit frewdenreichs muts. Laszt ale clag, trubsal vnd weinen. Schutt von euch aller sorgen aschen. Singt dem al- mechtigen got vnd wirdigt sein gotleich ere, wann ich vncz do her durch fewr vnd durch waszer bin gegangen vnd mein herr wil mich yczunt czu ewigem gemach furen. Ich wil gen in das haws meins herren vnd wil sein lob tegleichen sprechen. O wi gar groszen gewin hab ich dicz sterbens, wann Cristus furpas mer mein leben sein wirt! Mein werltleich wonung wil ni gar czubrechen vnd mir schol ein ander dorumb werden, di nicht mit der lewt, sunder mit gots henden gemacht ist in dem hymelreich. Totleiches gewands werd ich yczunt berawbt, auf dy red das ich mit hymelischer mento exuor, vt eterno induar. Df. Date bis eius fehit Bl 11 quantum] quam BI est michi B1 Ir schult nu mit mir singen vrolokchen vnd loben got werft von euch di chlaid der chlag vnd der traurichait Strawet den aschen ab ew'n haup Jubiliert got hochlobt sein namen giebt chlarhait in wirden seine lob wann ich vncz an disew czeit gange pin durich few' vnd durich wazz' nu hat mich got belaittet indi labung Ich wirt in gen indaz haus gotes daz ich im laist von tag cze tag meinew glub nemt war ez ist mein grozz' gwinn sterbe paz wan gnesen furbaz ist christus mein leben nemt war daz erdissch haus meines leibes wirt czestort vnd chumt ein ander haus daz nicht mit der hand gemacht ist ein ewigew wanüg cze himel mein chlaid ist gwesen todleich daz wil ich abcziehen vnd wil anlegen 1 lobt] lebet H 3 clag] tag Bu 4 wainung B3 7f. ich yetzund durch fewr her vnd Bu vncz] bis WIBW2 14 grote hopenynge Dr 15 Cristus mein herre 77 16 mer fehlt W +4 B3 wirt sein PW W1BXK Bw, sein G, wir sein W4 20 der fehlt P iis R, steht W 5 bis B3 leute henden 42, welt Bg 20f. mit gots henden fehlt Gol 21 henden fehlt hier W2 23 werd] wer P 23f. auf di red] dar vm B3 10
10 15 142 mecum exultate, cantate, psallite. Abicite vestimenta luctus et tri- sticie. Spergite cinerem de capite vestro. Jubilate deo, psalmum dicite nomini eius. Date gloriam laudi eius, quoniam hucusque transiui per ignem et aquam, et ecce, nunc inducor in refrigerium. Introibo in domum domini et reddam vota mea de die in diem. O quantum lucrum michi est mori, quoniam viuere meum de- inceps Christus erit! Ecce, ter- restris huius habitacionis domus dissoluitur, vt alia succedat non manufacta habitacio eterna in celis. Ecce, quod mortali vesti- Johann von Neumarkt, Hieronymus. Frewet euch mit mir, [327] lobt got vnd seit frewdenreichs muts. Laszt ale clag, trubsal vnd weinen. Schutt von euch aller sorgen aschen. Singt dem al- mechtigen got vnd wirdigt sein gotleich ere, wann ich vncz do her durch fewr vnd durch waszer bin gegangen vnd mein herr wil mich yczunt czu ewigem gemach furen. Ich wil gen in das haws meins herren vnd wil sein lob tegleichen sprechen. O wi gar groszen gewin hab ich dicz sterbens, wann Cristus furpas mer mein leben sein wirt! Mein werltleich wonung wil ni gar czubrechen vnd mir schol ein ander dorumb werden, di nicht mit der lewt, sunder mit gots henden gemacht ist in dem hymelreich. Totleiches gewands werd ich yczunt berawbt, auf dy red das ich mit hymelischer mento exuor, vt eterno induar. Df. Date bis eius fehit Bl 11 quantum] quam BI est michi B1 Ir schult nu mit mir singen vrolokchen vnd loben got werft von euch di chlaid der chlag vnd der traurichait Strawet den aschen ab ew'n haup Jubiliert got hochlobt sein namen giebt chlarhait in wirden seine lob wann ich vncz an disew czeit gange pin durich few' vnd durich wazz' nu hat mich got belaittet indi labung Ich wirt in gen indaz haus gotes daz ich im laist von tag cze tag meinew glub nemt war ez ist mein grozz' gwinn sterbe paz wan gnesen furbaz ist christus mein leben nemt war daz erdissch haus meines leibes wirt czestort vnd chumt ein ander haus daz nicht mit der hand gemacht ist ein ewigew wanüg cze himel mein chlaid ist gwesen todleich daz wil ich abcziehen vnd wil anlegen 1 lobt] lebet H 3 clag] tag Bu 4 wainung B3 7f. ich yetzund durch fewr her vnd Bu vncz] bis WIBW2 14 grote hopenynge Dr 15 Cristus mein herre 77 16 mer fehlt W +4 B3 wirt sein PW W1BXK Bw, sein G, wir sein W4 20 der fehlt P iis R, steht W 5 bis B3 leute henden 42, welt Bg 20f. mit gots henden fehlt Gol 21 henden fehlt hier W2 23 werd] wer P 23f. auf di red] dar vm B3 10
Strana 143
Hucusque peregrinus sum in terra, iam redeo ad patriam. wat gecleidet werd. Vncz do her bin ich ein pilgreim gewesen auf disem ertreich, nu far ich selicleich czu land. Ecce, brauium capio, pro quo in agone cucurri. Ecce, portum 5 attingo, quem tanto desideraui desiderio. Ecce, de tenebris ad lucem, de periculis ad securita- tem, de inopia ad diuicias, de prelio ad victoriam, de tristicia 10 ad gaudium, de seruitute ad do- minium, de temporali ad perpe- tuum, de fetore ad odorem sua- uissimum vehor. In hijs cecus sum, sed illuminor, vndique vul- 15 neratus, et sanor. Hic semper 1f. in terra fehlt BI 3 cupio P BD LXVI. EIN herr vnd mein got meint mir czu lonen aller meiner erbeit auf erden. Ich begreif yczunt, des ich ie begert hab. Mein herr furt mich aws finster- 10 nusz in sein licht, von sorgen vnd von czweifel czu ewiger sicherheit, von armut czu seinem reichtum, von dem kampf czu sighaftigen wirden seiner eren, 15 von trubsal czu frewden, von dinst czu herschaft, von stanck czu dem edeln ruch vnd von disem totleichen leben czu dem ewigen himelreich. Mein blindickeit wirt erleuht, mein wunden werden allczumal geheilt, mein trubsal 20 ein ewigez gwant Ich pin vncz an disew czeit in dem ellend gwesen vnd ein pilligrein nu wil ich haim gen in meins [347] vaterlant Nemt war ich wil ephahen daz lon da ich cze wett lang vmb gelauffe han Ich chum czu dem gestat das ich lang begert han ich chum von der vinster in daz liecht vö der wagnus cze der sicherhait von armuet czue reichtü von streit czu dem sig von Traurichait czu vrouden von aigenschaft czu dem herren von dem gench- leichë !) czu ewigem von dem gestankch czu dem suezzistë gesmakch Ich pin hie gewesen ein plinter mensch vnd wirt erlaucht ich pin wund gewesë vnd wird gesund Ich pin hie alczeit traurig gewesen 1 wat] cleidung Gol werd gecleidet PWWIBKHGo Mk, werde be- cleidet Go1 W3 Vncz] Bis W2, bette Dr 1f. dar hen Dr 2 bilgerin 4 zů mině himelsche land B3 3 edreich Bu WIB. bilger Gl 9 ie fehlt PWWIBK Go Mk MIM2 6 M Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 10 mich ü. Z. v. I. Hd. P, fehlt Z Hb I, ez Gol begert] gefiret Hb 15 sighaftigen wirden] sig Bu 13f. zeschetzung meins reichtumbs Bu wirden seiner] sinen WIB 17 fröuden vnd her’schafft WI, hirsschefften K, herschopp Dr, heeschafft Hb gestankch Bu Gl 18 rauch W, rouch WIB, 19 leben] wesen Gl HbI roche K, gesmachen Bu: Gl, Röch B3 samen ewigen Bu wun-
Hucusque peregrinus sum in terra, iam redeo ad patriam. wat gecleidet werd. Vncz do her bin ich ein pilgreim gewesen auf disem ertreich, nu far ich selicleich czu land. Ecce, brauium capio, pro quo in agone cucurri. Ecce, portum 5 attingo, quem tanto desideraui desiderio. Ecce, de tenebris ad lucem, de periculis ad securita- tem, de inopia ad diuicias, de prelio ad victoriam, de tristicia 10 ad gaudium, de seruitute ad do- minium, de temporali ad perpe- tuum, de fetore ad odorem sua- uissimum vehor. In hijs cecus sum, sed illuminor, vndique vul- 15 neratus, et sanor. Hic semper 1f. in terra fehlt BI 3 cupio P BD LXVI. EIN herr vnd mein got meint mir czu lonen aller meiner erbeit auf erden. Ich begreif yczunt, des ich ie begert hab. Mein herr furt mich aws finster- 10 nusz in sein licht, von sorgen vnd von czweifel czu ewiger sicherheit, von armut czu seinem reichtum, von dem kampf czu sighaftigen wirden seiner eren, 15 von trubsal czu frewden, von dinst czu herschaft, von stanck czu dem edeln ruch vnd von disem totleichen leben czu dem ewigen himelreich. Mein blindickeit wirt erleuht, mein wunden werden allczumal geheilt, mein trubsal 20 ein ewigez gwant Ich pin vncz an disew czeit in dem ellend gwesen vnd ein pilligrein nu wil ich haim gen in meins [347] vaterlant Nemt war ich wil ephahen daz lon da ich cze wett lang vmb gelauffe han Ich chum czu dem gestat das ich lang begert han ich chum von der vinster in daz liecht vö der wagnus cze der sicherhait von armuet czue reichtü von streit czu dem sig von Traurichait czu vrouden von aigenschaft czu dem herren von dem gench- leichë !) czu ewigem von dem gestankch czu dem suezzistë gesmakch Ich pin hie gewesen ein plinter mensch vnd wirt erlaucht ich pin wund gewesë vnd wird gesund Ich pin hie alczeit traurig gewesen 1 wat] cleidung Gol werd gecleidet PWWIBKHGo Mk, werde be- cleidet Go1 W3 Vncz] Bis W2, bette Dr 1f. dar hen Dr 2 bilgerin 4 zů mině himelsche land B3 3 edreich Bu WIB. bilger Gl 9 ie fehlt PWWIBK Go Mk MIM2 6 M Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 10 mich ü. Z. v. I. Hd. P, fehlt Z Hb I, ez Gol begert] gefiret Hb 15 sighaftigen wirden] sig Bu 13f. zeschetzung meins reichtumbs Bu wirden seiner] sinen WIB 17 fröuden vnd her’schafft WI, hirsschefften K, herschopp Dr, heeschafft Hb gestankch Bu Gl 18 rauch W, rouch WIB, 19 leben] wesen Gl HbI roche K, gesmachen Bu: Gl, Röch B3 samen ewigen Bu wun-
Strana 144
144 Johann von Neumarkt, Hieronymus. contristatus sum, et ecce, iam letificor. Et vere hic moriens, et iam viuificor. LV. vita mundi, non vita, sed mors ! Vita fallax, vita onusta tristi- ciis, inbecillis et vmbratica! Vita mendax! Nunc flores et statim arescis! Vita priuans, vita inhers, 10 vita fragilis, vita momentanea et caduca! Que, quanto magis crescis, tanto magis descrescis. Cum plus procedis, plus ad mor- tem properas. O vita plena la- queis, quot in mundo illaqueas! Quot pro te iam sustinent tor- menta infernalia! Quam beatus, qui tuas iam agnoscit fallacias! Quam beacior, qui de tuis non 20 curat blandicijs vanis! Quam 15 schicket sich czu den ewigen ymmer wernden frewden, mein sterben sterckt sich czu leben mit got ewicleichen. Diser werlde leben ist nicht anders dann ein steticleiches sterben. Trugsams, betrubts, swachs, vnstets vnd lugenhaftigs, yczunt grunt dicz leben vnd ist dornach allczuhant verdorrt. O falschs leben, y mer du wechsest, y fester du abnymst vnd eilst alleweg czu dem tod! Wi vil hastu vnseliger sunder czu der helle bracht mit deinen falschen stricken! Selig ist der, der dein falscheit wol erkennet, noch seliger ist der, der dein nichts achtt, [33"] allerseligst ist 5 10 15 2 Et fehlt Pg 16f. tormenta infernalia fehlt B1 19 qui] quod BI nu pin ich vroleich ich pin werleich hie toter gewesen also lebentig’ nu wirt ich aller erst gelebndigot hie rüffet sand Jeronim9 wider der werlt leben vnd welet dez todes wirdigchait ER welde leben ist nicht ein leben ez ist der tod ez ist betrogen sere vnd vnberuerig ez ist sam ein schade vnd lugenheftig ez gruent nu vnd durret schir ez ist chranch vnd czegenchleichen ez ist we[rjund nur ein stund so ez me wechsset so nimt ez mer ab so daz leben im' paz fursich get so eilet man paz cze dem tod awe leben waz v'strichestu menschen waz sind ir nicht di leident helle pein durich deinë willë wi selig er ist der dein falschait erchennt wie selig ist der der deiner manigualtigen suzzichait nicht acht 2 ymmern W2, ymmer W3, ymmer 1 ewigen fehlt W3 Bu: Bg werdentn M, ymerwerden R, ymer vrowenden B2, fehlt Hb I 3 sterben] sterke Hb1B3 5 dann] nvr Bu 6 steticleichen P, entziges Bu, aincziges WAMMIR, emsiges M2 trubsambs Bu 8 grunt dicz] grunes di II 9f. vnd bis leben fehlt M3 dornach] denn Bu allczu mole W2, zehant Bu 10 erdorret Bu 11 fester] mer W2Bu 15 der] der mensche G Bu, her M3 15f. der der] wer ZII W2 Go Mk B2, der K GHbI, er der Bu, her wer M3, er wer M4 Gl M5 Bg, de Dr, der gestr., wer Hb
144 Johann von Neumarkt, Hieronymus. contristatus sum, et ecce, iam letificor. Et vere hic moriens, et iam viuificor. LV. vita mundi, non vita, sed mors ! Vita fallax, vita onusta tristi- ciis, inbecillis et vmbratica! Vita mendax! Nunc flores et statim arescis! Vita priuans, vita inhers, 10 vita fragilis, vita momentanea et caduca! Que, quanto magis crescis, tanto magis descrescis. Cum plus procedis, plus ad mor- tem properas. O vita plena la- queis, quot in mundo illaqueas! Quot pro te iam sustinent tor- menta infernalia! Quam beatus, qui tuas iam agnoscit fallacias! Quam beacior, qui de tuis non 20 curat blandicijs vanis! Quam 15 schicket sich czu den ewigen ymmer wernden frewden, mein sterben sterckt sich czu leben mit got ewicleichen. Diser werlde leben ist nicht anders dann ein steticleiches sterben. Trugsams, betrubts, swachs, vnstets vnd lugenhaftigs, yczunt grunt dicz leben vnd ist dornach allczuhant verdorrt. O falschs leben, y mer du wechsest, y fester du abnymst vnd eilst alleweg czu dem tod! Wi vil hastu vnseliger sunder czu der helle bracht mit deinen falschen stricken! Selig ist der, der dein falscheit wol erkennet, noch seliger ist der, der dein nichts achtt, [33"] allerseligst ist 5 10 15 2 Et fehlt Pg 16f. tormenta infernalia fehlt B1 19 qui] quod BI nu pin ich vroleich ich pin werleich hie toter gewesen also lebentig’ nu wirt ich aller erst gelebndigot hie rüffet sand Jeronim9 wider der werlt leben vnd welet dez todes wirdigchait ER welde leben ist nicht ein leben ez ist der tod ez ist betrogen sere vnd vnberuerig ez ist sam ein schade vnd lugenheftig ez gruent nu vnd durret schir ez ist chranch vnd czegenchleichen ez ist we[rjund nur ein stund so ez me wechsset so nimt ez mer ab so daz leben im' paz fursich get so eilet man paz cze dem tod awe leben waz v'strichestu menschen waz sind ir nicht di leident helle pein durich deinë willë wi selig er ist der dein falschait erchennt wie selig ist der der deiner manigualtigen suzzichait nicht acht 2 ymmern W2, ymmer W3, ymmer 1 ewigen fehlt W3 Bu: Bg werdentn M, ymerwerden R, ymer vrowenden B2, fehlt Hb I 3 sterben] sterke Hb1B3 5 dann] nvr Bu 6 steticleichen P, entziges Bu, aincziges WAMMIR, emsiges M2 trubsambs Bu 8 grunt dicz] grunes di II 9f. vnd bis leben fehlt M3 dornach] denn Bu allczu mole W2, zehant Bu 10 erdorret Bu 11 fester] mer W2Bu 15 der] der mensche G Bu, her M3 15f. der der] wer ZII W2 Go Mk B2, der K GHbI, er der Bu, her wer M3, er wer M4 Gl M5 Bg, de Dr, der gestr., wer Hb
Strana 145
Eusebiusbrief, lat. c. 54, 55; dt. Kap. 66, 67. 145 beatissimus, qui te bene priuatus est! Melior est negociacio eius auro et argento, primi et puris- simi fructus eius. ein icleicher aber, der dein wol berawbt wirt! O wi gar reich ist des selben kawfmanschaft uber golt, uber silber, uber edels gestein vnd alles czumal, das tewer gewesen mag auf erden! 5 O mors dulcis et iocunda! Non certe mors, que vitam veram largiris, que fugas febres et vul- nera, famem extingwis et sitim! O mors iustissima, pia bonis, malis 10 aspera! Humilias superbum, di- uitem et potentem et exaltas humilem. Per te pauperes sacian- tur, cum auarum proicis. Tu 2 est fehlt Pg auro Pg BI 3 argento et 5 LXVII. U froleicher, suszer tot! o wi er irret, der dich tot nennet, wann du gibst das ewig leben 10 allen gots kinden! O suszer tot, du gibst end allen sichtagen, dem hunger, dem durst vnd allen andern gebrechen, di tot- leichen lewten anligend sint! O du gerechter tot, du bist susz den guten, scharf den bosen! Du entseczzest den hoffertigen reichen vnd hohst den demutigen armen. Du versmehst den gei- 15 20 Er ist vber selig der dein wol ist anebarn Daz ist im pezzer [35r] wann silber vnd gold des ersten vnd des lautristen O tot dein frucht ist suezz vnd wun- sam O tot du geist daz war leben du iauchest hin daz fieber du hailest die wundë du leschest den hunger vnd den durst O du aller rechtister tod senft den guete scharf den posen du diemuetigest di hochuertigen den Reichë vnd den mechtigë Du erhohest den durnechtigen di arm gwinnent von dir gnueg 1f. der bis wirt] der dem wol ist an wardn Bu 3 kouffmannschatz WIB, kaufschacz GoI, chauffmanschacze W3 5f. alles bis erden] zemal vber vber vor alles H W2 K G Go Mk Mk I Go I alle tewr schêtz diser welt Bu: 6 wesen WIB Bg, gesein Z GoI zemăl WIB, fehlt Bg B3 M M2 Bg dem ertrich Bg 8 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Du bis 10 O du leben] O freidenreicher süsser tod du do dz ewig leben gibst Ko M3 Hb Hb1B3 8f. o bis nennet] O wie wirdig der ist der dich nennet WIB o his dich fehlt W3 o bis irret] o wie ist er v'ierret B3 o wil Czwar Gol o fehlt W2 9 er fehlt H Irret ü. Z. v. sp. Hd. P, fehlt W Z tote HbI heiszet W2 10 gibst] pringst Bu 11 kindern H GoIG1B3 12 allem sichertumb Bu 14 gebresten WIBKOGl di do H 14f. totliche leuche M3, totliche lewte B2 15 anlikkund Bu 16 susz] gut W2 17 biter Ko, schaf GoI, straff Bu 18 Du bis 146,3 guten fehlt Ko denne die demü- 19 erhochest K Bg, enthohest H Hb, derhohest W2 tigen W2 20f. geiczigen K Mk Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 10
Eusebiusbrief, lat. c. 54, 55; dt. Kap. 66, 67. 145 beatissimus, qui te bene priuatus est! Melior est negociacio eius auro et argento, primi et puris- simi fructus eius. ein icleicher aber, der dein wol berawbt wirt! O wi gar reich ist des selben kawfmanschaft uber golt, uber silber, uber edels gestein vnd alles czumal, das tewer gewesen mag auf erden! 5 O mors dulcis et iocunda! Non certe mors, que vitam veram largiris, que fugas febres et vul- nera, famem extingwis et sitim! O mors iustissima, pia bonis, malis 10 aspera! Humilias superbum, di- uitem et potentem et exaltas humilem. Per te pauperes sacian- tur, cum auarum proicis. Tu 2 est fehlt Pg auro Pg BI 3 argento et 5 LXVII. U froleicher, suszer tot! o wi er irret, der dich tot nennet, wann du gibst das ewig leben 10 allen gots kinden! O suszer tot, du gibst end allen sichtagen, dem hunger, dem durst vnd allen andern gebrechen, di tot- leichen lewten anligend sint! O du gerechter tot, du bist susz den guten, scharf den bosen! Du entseczzest den hoffertigen reichen vnd hohst den demutigen armen. Du versmehst den gei- 15 20 Er ist vber selig der dein wol ist anebarn Daz ist im pezzer [35r] wann silber vnd gold des ersten vnd des lautristen O tot dein frucht ist suezz vnd wun- sam O tot du geist daz war leben du iauchest hin daz fieber du hailest die wundë du leschest den hunger vnd den durst O du aller rechtister tod senft den guete scharf den posen du diemuetigest di hochuertigen den Reichë vnd den mechtigë Du erhohest den durnechtigen di arm gwinnent von dir gnueg 1f. der bis wirt] der dem wol ist an wardn Bu 3 kouffmannschatz WIB, kaufschacz GoI, chauffmanschacze W3 5f. alles bis erden] zemal vber vber vor alles H W2 K G Go Mk Mk I Go I alle tewr schêtz diser welt Bu: 6 wesen WIB Bg, gesein Z GoI zemăl WIB, fehlt Bg B3 M M2 Bg dem ertrich Bg 8 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Du bis 10 O du leben] O freidenreicher süsser tod du do dz ewig leben gibst Ko M3 Hb Hb1B3 8f. o bis nennet] O wie wirdig der ist der dich nennet WIB o his dich fehlt W3 o bis irret] o wie ist er v'ierret B3 o wil Czwar Gol o fehlt W2 9 er fehlt H Irret ü. Z. v. sp. Hd. P, fehlt W Z tote HbI heiszet W2 10 gibst] pringst Bu 11 kindern H GoIG1B3 12 allem sichertumb Bu 14 gebresten WIBKOGl di do H 14f. totliche leuche M3, totliche lewte B2 15 anlikkund Bu 16 susz] gut W2 17 biter Ko, schaf GoI, straff Bu 18 Du bis 146,3 guten fehlt Ko denne die demü- 19 erhochest K Bg, enthohest H Hb, derhohest W2 tigen W2 20f. geiczigen K Mk Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 10
Strana 146
10 15 146 malis das supplicium, iustis eter- num premium. Veni, soror mea, veni, amica mea! Indica michi, quem diligit anima mea. Ostende michi, vbi pascat dominus meus, vbi cubet Christus meus, nec dimittas amplius vagari per in- uium huius incolatus mei. LVI. XURGE, gloria mea! Porrige michi manum, trahe me post te! Paratum enim est cor meum et exurgam et post te curram Johann von Neumarkt, Hieronymus. tigen vnd trosts alle arme weisen. Du gibst den bosen ir ewig pein vnd ir ewigs lon den guten. Kum, mein libe swester, mein libe frewndynn, czeig mir meynen herren, czeig mir den selben, den lib hat mein sel, czeig mir sein himelische wonung, czeig mir sein ewige er! Las mich nicht lenger in diser werlt von im irre werden! Suszer tot, mein einige ere, reich mir dein hant, czewh mich nach dir! Mein hercz ist bereit nach dir in odore vngentorum tuorum, donec introduxeris me in cellam domini mei, vt exultem et gau- deam, cum apparebo ante faciem auf di red das ich sein antlucz suam, et tunc cantabo et psalmum beschawen musz vnd sein got- dicam domino. _ — leichs lob in frewdenreichem 8 veni fehit B1 7f. per inuium] | můt singen. premium Pg1 18 et vor post fehlt 131 czu lawffen in suszickeit deins ruchs vncz an di czeit, das du mich czu meinem herren bringst, Du gibst den posen iamerleidé den gerechten daz ewig lon O tod du pist mein aswest' mein vrew[n]dine mein praut nim war ich chi czu dier mein lieb die mein sel lieb hat zaig mir wo hallt mein h'r wo lauzzet mein h'r christus La mich nicht lang irrgen vnd suechen auf dem irren weg der welt die mein wanung nu ist Du herr mein hohe mein wirde stand auf vnd rek- che mir die hand zeuch mich nach dir mein h'cz ist berait ich wil auf stan vnd wil lauffen nach dir in de gesmaché deiner salben als lang du mich in laittest in die czellen meines herren daz ich mich vrewe vnd vrolokche vor seine amplikch So wirt ich meine h'ren lob singe mit spalm 2 pringest Bu 5 fróidin GI 6 erczeige W2, Sage M3 sele Hb1BgB3 erczeige W2, sag M3 himel Rich 33 vrounge 52, fehlt B3 M3 11 werden] reden H, w'der 1/1 luft Ko 14 hercz| h're der Hb gereit PG Go Mk B2, gerecht 71b dir] dem Hb 15 lauffe Hb 16 wolriechens Ko, rauches Gol, suzzen ge- smachn Bu, riches Hb, Rouchs B3 vncz] bis K G W2 Ko Gol It an di czeit das fehlt Ko 18 auf di red fehlt Ko, dar vm B3 19 schawn Bu 20 lieb vnd lob Bu 21 mut steht © wohl v. sp. Hd. P, mund W1B vnge Bu, singen musse M3 erczeige II W2, Sage M3, Cziege B2 selben] herren meine Bu 7 mein leip vnd mei 8 heymliche W2, hymelriche B2, Sage M3 10 von bis 12 ere fehlt 12 ere reich] erraich Bu reich] 10 20
10 15 146 malis das supplicium, iustis eter- num premium. Veni, soror mea, veni, amica mea! Indica michi, quem diligit anima mea. Ostende michi, vbi pascat dominus meus, vbi cubet Christus meus, nec dimittas amplius vagari per in- uium huius incolatus mei. LVI. XURGE, gloria mea! Porrige michi manum, trahe me post te! Paratum enim est cor meum et exurgam et post te curram Johann von Neumarkt, Hieronymus. tigen vnd trosts alle arme weisen. Du gibst den bosen ir ewig pein vnd ir ewigs lon den guten. Kum, mein libe swester, mein libe frewndynn, czeig mir meynen herren, czeig mir den selben, den lib hat mein sel, czeig mir sein himelische wonung, czeig mir sein ewige er! Las mich nicht lenger in diser werlt von im irre werden! Suszer tot, mein einige ere, reich mir dein hant, czewh mich nach dir! Mein hercz ist bereit nach dir in odore vngentorum tuorum, donec introduxeris me in cellam domini mei, vt exultem et gau- deam, cum apparebo ante faciem auf di red das ich sein antlucz suam, et tunc cantabo et psalmum beschawen musz vnd sein got- dicam domino. _ — leichs lob in frewdenreichem 8 veni fehit B1 7f. per inuium] | můt singen. premium Pg1 18 et vor post fehlt 131 czu lawffen in suszickeit deins ruchs vncz an di czeit, das du mich czu meinem herren bringst, Du gibst den posen iamerleidé den gerechten daz ewig lon O tod du pist mein aswest' mein vrew[n]dine mein praut nim war ich chi czu dier mein lieb die mein sel lieb hat zaig mir wo hallt mein h'r wo lauzzet mein h'r christus La mich nicht lang irrgen vnd suechen auf dem irren weg der welt die mein wanung nu ist Du herr mein hohe mein wirde stand auf vnd rek- che mir die hand zeuch mich nach dir mein h'cz ist berait ich wil auf stan vnd wil lauffen nach dir in de gesmaché deiner salben als lang du mich in laittest in die czellen meines herren daz ich mich vrewe vnd vrolokche vor seine amplikch So wirt ich meine h'ren lob singe mit spalm 2 pringest Bu 5 fróidin GI 6 erczeige W2, Sage M3 sele Hb1BgB3 erczeige W2, sag M3 himel Rich 33 vrounge 52, fehlt B3 M3 11 werden] reden H, w'der 1/1 luft Ko 14 hercz| h're der Hb gereit PG Go Mk B2, gerecht 71b dir] dem Hb 15 lauffe Hb 16 wolriechens Ko, rauches Gol, suzzen ge- smachn Bu, riches Hb, Rouchs B3 vncz] bis K G W2 Ko Gol It an di czeit das fehlt Ko 18 auf di red fehlt Ko, dar vm B3 19 schawn Bu 20 lieb vnd lob Bu 21 mut steht © wohl v. sp. Hd. P, mund W1B vnge Bu, singen musse M3 erczeige II W2, Sage M3, Cziege B2 selben] herren meine Bu 7 mein leip vnd mei 8 heymliche W2, hymelriche B2, Sage M3 10 von bis 12 ere fehlt 12 ere reich] erraich Bu reich] 10 20
Strana 147
10 15 Eusebiusbrief, lat. c. 55, 56; dt. Kap. 67, 68. Ecce, tu pulcra es, amica mea, amplius noli morari. Ecce, omnes dies mei defecerunt, et &nni mei pertransierunt velud vmbra. Con- uertere aliquantulum super me, quia te inuenire exultaui et in te delectatus sum omnibus diebus vite mee. Suscipe me, nam cum suscepisti dominum meum, me saluasti, me viuificasti. Jam respice in me, saluum me fac et libera me de aquis multis et de manu filiorum alienorum. Erue de carcere animam meam et reduc eam in patriam per gra- ciam, quam operata fuisti su- scipiendo dominum meum, vnde exulaui per culpam, quam per- 2 et amplius BI 5 supra BI 14 animam meam de carcere Pg 15 eam] me Pg in] ad Pg1 147 LXVIII. I schon bistu, mein herczen- libe frewndynn! Kum schir vnd las dein beiten. Mein tag haben abgenumen, mein iar sint vergangen gleich dem schaten. Ker dich czu mir, libe swester, wann ich dein in frewden han begert vnd ist mir alle mein lebtag wol mit dir gewesen. Enpfah mich, liber tod, wann du mich geheilet hast vnd bracht hast vom tod czu dem leben in den czeiten, als du enpfingst meinen herren. Sich auf mich, suszer tot, mein libe swester, ledig mich aws wassern diser werlt vnd von henden fremder kinder, ledig mein sel aws ge- fencknusz dicz leibs vnd bring mich czu land durch gnaden mei- [33"]nes herren, di er mir getan hat in den czeiten, als du in Nim war mein vreudé(! du pist schon du scholt furbaz nicht paite Nim war mein tag sind enbech mein vreunt sind v'gange sam der schad czer dich etwaz zu mir wann ich han gevreut mich daz ich dich vinde ich han mer lust in dier wann in allen meinen tagen en[35"]phach mich wann da du namst meiné h'ren da machastu mich lebentig nu lueg mich an macht (!) mich selig vnd lóz mich von vil wazz'n vnd von den handen der fremden s?n Nim mein sel von dem charicher vnd belait sei mit gnade die du gewaricht hast da du meinen h'ren namest 2 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3 swester vi frewndynne B2 6 gleich dem schaten] alsz ein schette Ko schaten] rauche mein fleisch vnd mein gebein sint dem czunden W/2, schadn Bu 9 gegert PW 2 10 tege W2, lebttagn Bu 11 liber fehlt M 12 geheilet] gehengt W hast fehlt WIB 13 von dem Z 14 den czeiten] dem tod Bu 15 mine he'ra ih'm an dem crücz Ko, mein hertz vnd meine h?rren Bw Sich bis 148, 23 gebildet fehlt Ko 16 suszer] liber 3/2 19 kinden Gi mich vor mein PZH Go1W 3 Bu M3, mir W2. dich von mir Bg sel] hent Bu 19f. venkchnuzz Bw, der vanknüs B3 20 liebes Mb 23 diser zeit Bu 10*
10 15 Eusebiusbrief, lat. c. 55, 56; dt. Kap. 67, 68. Ecce, tu pulcra es, amica mea, amplius noli morari. Ecce, omnes dies mei defecerunt, et &nni mei pertransierunt velud vmbra. Con- uertere aliquantulum super me, quia te inuenire exultaui et in te delectatus sum omnibus diebus vite mee. Suscipe me, nam cum suscepisti dominum meum, me saluasti, me viuificasti. Jam respice in me, saluum me fac et libera me de aquis multis et de manu filiorum alienorum. Erue de carcere animam meam et reduc eam in patriam per gra- ciam, quam operata fuisti su- scipiendo dominum meum, vnde exulaui per culpam, quam per- 2 et amplius BI 5 supra BI 14 animam meam de carcere Pg 15 eam] me Pg in] ad Pg1 147 LXVIII. I schon bistu, mein herczen- libe frewndynn! Kum schir vnd las dein beiten. Mein tag haben abgenumen, mein iar sint vergangen gleich dem schaten. Ker dich czu mir, libe swester, wann ich dein in frewden han begert vnd ist mir alle mein lebtag wol mit dir gewesen. Enpfah mich, liber tod, wann du mich geheilet hast vnd bracht hast vom tod czu dem leben in den czeiten, als du enpfingst meinen herren. Sich auf mich, suszer tot, mein libe swester, ledig mich aws wassern diser werlt vnd von henden fremder kinder, ledig mein sel aws ge- fencknusz dicz leibs vnd bring mich czu land durch gnaden mei- [33"]nes herren, di er mir getan hat in den czeiten, als du in Nim war mein vreudé(! du pist schon du scholt furbaz nicht paite Nim war mein tag sind enbech mein vreunt sind v'gange sam der schad czer dich etwaz zu mir wann ich han gevreut mich daz ich dich vinde ich han mer lust in dier wann in allen meinen tagen en[35"]phach mich wann da du namst meiné h'ren da machastu mich lebentig nu lueg mich an macht (!) mich selig vnd lóz mich von vil wazz'n vnd von den handen der fremden s?n Nim mein sel von dem charicher vnd belait sei mit gnade die du gewaricht hast da du meinen h'ren namest 2 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3 swester vi frewndynne B2 6 gleich dem schaten] alsz ein schette Ko schaten] rauche mein fleisch vnd mein gebein sint dem czunden W/2, schadn Bu 9 gegert PW 2 10 tege W2, lebttagn Bu 11 liber fehlt M 12 geheilet] gehengt W hast fehlt WIB 13 von dem Z 14 den czeiten] dem tod Bu 15 mine he'ra ih'm an dem crücz Ko, mein hertz vnd meine h?rren Bw Sich bis 148, 23 gebildet fehlt Ko 16 suszer] liber 3/2 19 kinden Gi mich vor mein PZH Go1W 3 Bu M3, mir W2. dich von mir Bg sel] hent Bu 19f. venkchnuzz Bw, der vanknüs B3 20 liebes Mb 23 diser zeit Bu 10*
Strana 148
148 Johann von Neumarkt, Hieronymus. petrauit meus genitor Adam. Veniam per te in hortum dilecti mei, vt fructum pomorum suo- rum comedam. LVII. EFECERUNT sicut fumus dies mei, et ossa mea sicut cre- mium aruerunt et caro mea. Eccè, iam venit tempus miserendi mei. 10 Noli tardare. Accelera, vt eri- pias me, quia amore langweo. Per te, bona mors, fructum re- cipimus bonorum, que fecimus, cognoscimus premia, que spera- 15 mus. Antequam venias, deum ex parte cognoscimus; cum veneris, perfecte eum videbimus, sicuti est. 6 Defecerunt bis 151,1 veni fehlt BD 16 cognoscimus fehlt B1 cum] dum B1 17 videmus BI enpfingst. Las mich nicht fur- bas in Adams ellend, meines uaters, fur mich in den garten meins liben herren, auf di red das ich gesetet werd in seinen suszen fruchten. Mein tag haben abgenumen gleich dem rauch. mein fleisch vnd mein gebein sint dem czunder gleich verdorrt. Libe swester, sein ist czeit, das dein gut sich uber mich erbarm. Nicht enthalt dich, eil vnd ledig mich, wann ich bin sich worden in lib meins herren. Tot, libe swester, durch dein hant enpfah wir di fruht vnserr guten werck vnd mit deiner hilf derkenne wir den gotleichen lon, des wir hoffen. Vor deiner czukunft ist vnser derkentnusz blind, nach deiner czukunft sehen wir di warheit, gleich als si ist ge- bildet. 5 10 15 20 der laid durich der schuld willen die adam begie mein erster vater mit dir chu ich inden gartë meins lebns daz ich enchost der frucht seiner eppel mein tag sind hin gegangë sam der Rukch mein fleisch ist gedort als das hew Nim war is ist chomen di czeit daz sich vber mich cze erbarmë ist Du scholt nicht dich v'speten eil daz du mich hin nemst wann vor senvnd’ lieb pin ich siech O gueter tod mit dir nemen wir di frucht gueter werich di wir tuen wir bechennen daz guet daz wir hoffen e daz du chumst so chenne wir nur ein tail wann du chumst so sech wir got volchomenleich als er ist 3 vat nicht beleibn Bu 4 auf die genad 1 nicht fehlt hier Bu 5 in] mit Go1 W3, von BuM seinen fehlt vnd rede Bu, Dar vi B3 Mein bis 9 verdorrt fehlt W2 PWWIB 6 fröden vnd früchten W 7 genůmen B2 9 zundel W WIBB3, zunter W4 Bg, rukch Bu sunder MMIM2 M3 MADr, zünder M5 gleich] gar PWWIBZ ver- dorrt] worden Go Mk Bu: Gl 10 sein] es WIBGl 12 Eyle eyle M3 entlege B3 18 des] den M3 20 bekentnusse G Go1, bechanktuuzz Bu blind v. sp. Hd. aus blinds P, blindës W2, blindes W5 B2, plind aus plindes M5
148 Johann von Neumarkt, Hieronymus. petrauit meus genitor Adam. Veniam per te in hortum dilecti mei, vt fructum pomorum suo- rum comedam. LVII. EFECERUNT sicut fumus dies mei, et ossa mea sicut cre- mium aruerunt et caro mea. Eccè, iam venit tempus miserendi mei. 10 Noli tardare. Accelera, vt eri- pias me, quia amore langweo. Per te, bona mors, fructum re- cipimus bonorum, que fecimus, cognoscimus premia, que spera- 15 mus. Antequam venias, deum ex parte cognoscimus; cum veneris, perfecte eum videbimus, sicuti est. 6 Defecerunt bis 151,1 veni fehlt BD 16 cognoscimus fehlt B1 cum] dum B1 17 videmus BI enpfingst. Las mich nicht fur- bas in Adams ellend, meines uaters, fur mich in den garten meins liben herren, auf di red das ich gesetet werd in seinen suszen fruchten. Mein tag haben abgenumen gleich dem rauch. mein fleisch vnd mein gebein sint dem czunder gleich verdorrt. Libe swester, sein ist czeit, das dein gut sich uber mich erbarm. Nicht enthalt dich, eil vnd ledig mich, wann ich bin sich worden in lib meins herren. Tot, libe swester, durch dein hant enpfah wir di fruht vnserr guten werck vnd mit deiner hilf derkenne wir den gotleichen lon, des wir hoffen. Vor deiner czukunft ist vnser derkentnusz blind, nach deiner czukunft sehen wir di warheit, gleich als si ist ge- bildet. 5 10 15 20 der laid durich der schuld willen die adam begie mein erster vater mit dir chu ich inden gartë meins lebns daz ich enchost der frucht seiner eppel mein tag sind hin gegangë sam der Rukch mein fleisch ist gedort als das hew Nim war is ist chomen di czeit daz sich vber mich cze erbarmë ist Du scholt nicht dich v'speten eil daz du mich hin nemst wann vor senvnd’ lieb pin ich siech O gueter tod mit dir nemen wir di frucht gueter werich di wir tuen wir bechennen daz guet daz wir hoffen e daz du chumst so chenne wir nur ein tail wann du chumst so sech wir got volchomenleich als er ist 3 vat nicht beleibn Bu 4 auf die genad 1 nicht fehlt hier Bu 5 in] mit Go1 W3, von BuM seinen fehlt vnd rede Bu, Dar vi B3 Mein bis 9 verdorrt fehlt W2 PWWIB 6 fröden vnd früchten W 7 genůmen B2 9 zundel W WIBB3, zunter W4 Bg, rukch Bu sunder MMIM2 M3 MADr, zünder M5 gleich] gar PWWIBZ ver- dorrt] worden Go Mk Bu: Gl 10 sein] es WIBGl 12 Eyle eyle M3 entlege B3 18 des] den M3 20 bekentnusse G Go1, bechanktuuzz Bu blind v. sp. Hd. aus blinds P, blindës W2, blindes W5 B2, plind aus plindes M5
Strana 149
Eusebiusbrief, lat. c. 56, 57; dt. Kap. 68, 69. 149 Nigra es, sed formosa, pulcra es et decora. Fauus distillans labia tua. Terribilis, certe, apud reges terre, auferens spiritum principum notam facis hominibus virtutem tuam. Tu confringis cornua peccatorum et exaltas cor- nua iustorum. Illuxerunt corus- caciones tue orbi terre. Vidit et 10 commota est terra. Aperi michi, dulcis soror et amica mea, ianuas vite, quas aperire michi promi- sisti, cum affuisti domino meo, 5 LXIX. suszer tot, libe swester, du bist swarcz vnd do bei wol gestalt, du bist schon vnd in groszer czird. Sam honigseym smecket mir dein red. Du bist czu vörhten vnd mag nymand wider sten deinen kreften. Dich furhten alle fursten, alle kunig vnd alle mechtickeit der werlt. Dein macht ist wol bekant den lewten, wann du di fursten irs geists berawbst. Du brichst den sundern ir hoffertige hörner vnd seczest alleweg gerechtickeit in eren. Di erd erschrickt, so si deinen donner vnd deins blicz- zens schawer ansicht oder be- schawet. Nu offen mir, herczen libe swester, suzer tot, des ewigen lebens pfort, als du, mein libe frewndynn, mir gelobt hast in den czeiten, als du gewesen bist a 10 15 20 Du pist swarcz vnd pist doch schon du pist gneme vnd wol gecziert dein leffs sind trieffvnd honich aber dem (!) reichë pistu scheuczleich di mugë wid’ dich nicht Du czukchest den geist der furstë dem diemuetigë tuestu chunt dein chrafft du brichest den gewalt der hochen vnd hochest di gerechten Dein plikchë ist erschinn dem erdreich daz ist berueret von dir liebew swester [36r] vnd suezze vreundinn tue mir auf di tor des lebens sam du mir v'haizzen hast do du namst 5f. Sam bis red 5 zier Go1B3 2 O Initiale 4 Zeilen hoch, rot P fehlt Ko Sam honigseym] Sam honig P, honigsam WWIB, Sam honig so W2, als d' hönigsam MkI, Alse honich Dr, Als ein honig seim Gl, als honigsaim B3 6 mir dein] mit deiner Bu 7 vôrhten] brochě B2 10 alle mech- tickeit] aller gewalt Ko der] diser PWWIBW2Bu: 11 erkant B3 14 vnd bis 18f. beschawet fehlt Ko 12f. wann bis berawbst fehlt Ko 15f. gerechtickeit in eren] mer die gerechtikait Bu 16 erd fehlt Bu 17 dorner G 17f. vnd bis beschawet] vnd blixem erschouwet/ vnde wan se dat an seen Dr blikes Gl, blicken Hb, bliben B3 18 schawer fehlt WI BG1B3 18f. oder beschawet fehlt Bu schowet WIB, schawet GoI M3 B2, an schowet Gl 19 offen mir] hoffen wir WIB 22 gelobt hast] gelobest W 2
Eusebiusbrief, lat. c. 56, 57; dt. Kap. 68, 69. 149 Nigra es, sed formosa, pulcra es et decora. Fauus distillans labia tua. Terribilis, certe, apud reges terre, auferens spiritum principum notam facis hominibus virtutem tuam. Tu confringis cornua peccatorum et exaltas cor- nua iustorum. Illuxerunt corus- caciones tue orbi terre. Vidit et 10 commota est terra. Aperi michi, dulcis soror et amica mea, ianuas vite, quas aperire michi promi- sisti, cum affuisti domino meo, 5 LXIX. suszer tot, libe swester, du bist swarcz vnd do bei wol gestalt, du bist schon vnd in groszer czird. Sam honigseym smecket mir dein red. Du bist czu vörhten vnd mag nymand wider sten deinen kreften. Dich furhten alle fursten, alle kunig vnd alle mechtickeit der werlt. Dein macht ist wol bekant den lewten, wann du di fursten irs geists berawbst. Du brichst den sundern ir hoffertige hörner vnd seczest alleweg gerechtickeit in eren. Di erd erschrickt, so si deinen donner vnd deins blicz- zens schawer ansicht oder be- schawet. Nu offen mir, herczen libe swester, suzer tot, des ewigen lebens pfort, als du, mein libe frewndynn, mir gelobt hast in den czeiten, als du gewesen bist a 10 15 20 Du pist swarcz vnd pist doch schon du pist gneme vnd wol gecziert dein leffs sind trieffvnd honich aber dem (!) reichë pistu scheuczleich di mugë wid’ dich nicht Du czukchest den geist der furstë dem diemuetigë tuestu chunt dein chrafft du brichest den gewalt der hochen vnd hochest di gerechten Dein plikchë ist erschinn dem erdreich daz ist berueret von dir liebew swester [36r] vnd suezze vreundinn tue mir auf di tor des lebens sam du mir v'haizzen hast do du namst 5f. Sam bis red 5 zier Go1B3 2 O Initiale 4 Zeilen hoch, rot P fehlt Ko Sam honigseym] Sam honig P, honigsam WWIB, Sam honig so W2, als d' hönigsam MkI, Alse honich Dr, Als ein honig seim Gl, als honigsaim B3 6 mir dein] mit deiner Bu 7 vôrhten] brochě B2 10 alle mech- tickeit] aller gewalt Ko der] diser PWWIBW2Bu: 11 erkant B3 14 vnd bis 18f. beschawet fehlt Ko 12f. wann bis berawbst fehlt Ko 15f. gerechtickeit in eren] mer die gerechtikait Bu 16 erd fehlt Bu 17 dorner G 17f. vnd bis beschawet] vnd blixem erschouwet/ vnde wan se dat an seen Dr blikes Gl, blicken Hb, bliben B3 18 schawer fehlt WI BG1B3 18f. oder beschawet fehlt Bu schowet WIB, schawet GoI M3 B2, an schowet Gl 19 offen mir] hoffen wir WIB 22 gelobt hast] gelobest W 2
Strana 150
10 15 150 vt iam sit in pace locus meus et habitacio mea in Sion. Expolia me hac mortali tunica, guam fero, ut induam me vestimentis leticie. Anima mea liquefacta est, vt inuenire possim dilectum meum, quem in mundo quesiui et non inueni. Inuenerunt me in hac solitudine custodes, qui circui- erunt ciuitatem. Percusserunt me et tulerunt palium meum cu- stodes murorum. Percussus sum et humiliatus sum a voce dolo- rum et malorum. Tota die ex- probrauerunt michi inimici mei, loquentes aduersum me lingwa dolos& et sermonibus odij cir- cumdantes me et expugnantes me gratis. Posuerunt adversum me mala pro bonis et odium pro dileccione mea. Johann von Neumarkt, Hieronymus. bei meinem got vnd bei meinem herren, auf di red das ich in ewigem frid sei in wonung des suszen himelreichs. Enplóz mich meines totleichen rocks, den ich yczunt trag, vnd cleid mich mit dem gewand ewicleicher frewden. Mein sel versmilczt in groszer begyrung, di ich hab, czu finden meinen herren. Ich hab in ge- sucht vnd find in nicht in aller diser werlt. Di wachter, di vmb- gingen di stat meins leibs, mein fleischleich sinne, haben mich ge- slagen, haben mich gewunt, den mantel mei(34']ner vernunft ha- ben mir genumen die huter auf der mawern, mein feind haben mich gesmeht in czorn, in hasz vnd in falschen czungen haszes vmb mein gut. Leids vmb mein lib hab ich gewartet von allen meynen feinden. meine h'ren also daz mein stat sei in frid vnd nem wanüg in syon beraub mich des todleiche rokches vnd chlaide mich mit dem gwant des hails mein sel ist vor lieb czeergangen vnez daz si vinde irn lieben fridel den ich inder werlt gesuecht han vnd han sein nicht fvnden mich habent fvnden hie inder wildnuz die huett' di der welde stat vmb czirkent si habent mich geslagen vnd gewunt di wachter gent auf den mawern habent mir hin getrage meine mantel Ich pin geslage vnd gediemuetigt von der posen stimme vnd von dé smercze den gancze tag itwizzate mich mein veint vnd rete wider mich mit gevariger czung si vmb g&be mich mit neidig' red si habent vmb nichte mich ervachten Si seczent wider mich vbel fur guet vnd haz für die lieb di ich hann gehabt 2 herren an dem crücz Ko auf bs 109,4 vater fehlt Ko auf di red] dar vm B3 $89 frids des himelreichs Bu . 6 beklaid B3 . "7 ewiger Bu B3 12f. fingen P, fiengend W, fiengen W 1 B Z, vmmegeen H, €*mb geen iV 2 Go Mk, vmb gabe Go1 Bu M1, vmb gebent 732, vmbgawen W 4, vb grabi M, vmbgeben M2 E, vmgeen W5 M3 M4 B2 Hb M5 Hb1Bg, venghen Dr, vmb gont Gl, vin gend B3 13 leibs] hertzen leibs Bg 14 sune P Go1, sàne W' I1 B 14f. geleich geslagen 751 17 sie vor mir &. Z. v. sp. Hd., aber durch Has. getsilgt P, sie K HH W2W23 Dr Hb die auf Ras. v. sp. Hd. P, du IIb huttet JI 18 der) den Hb : 21 vmb mein] vnd mein gut o vmb vor mein] vnd H
10 15 150 vt iam sit in pace locus meus et habitacio mea in Sion. Expolia me hac mortali tunica, guam fero, ut induam me vestimentis leticie. Anima mea liquefacta est, vt inuenire possim dilectum meum, quem in mundo quesiui et non inueni. Inuenerunt me in hac solitudine custodes, qui circui- erunt ciuitatem. Percusserunt me et tulerunt palium meum cu- stodes murorum. Percussus sum et humiliatus sum a voce dolo- rum et malorum. Tota die ex- probrauerunt michi inimici mei, loquentes aduersum me lingwa dolos& et sermonibus odij cir- cumdantes me et expugnantes me gratis. Posuerunt adversum me mala pro bonis et odium pro dileccione mea. Johann von Neumarkt, Hieronymus. bei meinem got vnd bei meinem herren, auf di red das ich in ewigem frid sei in wonung des suszen himelreichs. Enplóz mich meines totleichen rocks, den ich yczunt trag, vnd cleid mich mit dem gewand ewicleicher frewden. Mein sel versmilczt in groszer begyrung, di ich hab, czu finden meinen herren. Ich hab in ge- sucht vnd find in nicht in aller diser werlt. Di wachter, di vmb- gingen di stat meins leibs, mein fleischleich sinne, haben mich ge- slagen, haben mich gewunt, den mantel mei(34']ner vernunft ha- ben mir genumen die huter auf der mawern, mein feind haben mich gesmeht in czorn, in hasz vnd in falschen czungen haszes vmb mein gut. Leids vmb mein lib hab ich gewartet von allen meynen feinden. meine h'ren also daz mein stat sei in frid vnd nem wanüg in syon beraub mich des todleiche rokches vnd chlaide mich mit dem gwant des hails mein sel ist vor lieb czeergangen vnez daz si vinde irn lieben fridel den ich inder werlt gesuecht han vnd han sein nicht fvnden mich habent fvnden hie inder wildnuz die huett' di der welde stat vmb czirkent si habent mich geslagen vnd gewunt di wachter gent auf den mawern habent mir hin getrage meine mantel Ich pin geslage vnd gediemuetigt von der posen stimme vnd von dé smercze den gancze tag itwizzate mich mein veint vnd rete wider mich mit gevariger czung si vmb g&be mich mit neidig' red si habent vmb nichte mich ervachten Si seczent wider mich vbel fur guet vnd haz für die lieb di ich hann gehabt 2 herren an dem crücz Ko auf bs 109,4 vater fehlt Ko auf di red] dar vm B3 $89 frids des himelreichs Bu . 6 beklaid B3 . "7 ewiger Bu B3 12f. fingen P, fiengend W, fiengen W 1 B Z, vmmegeen H, €*mb geen iV 2 Go Mk, vmb gabe Go1 Bu M1, vmb gebent 732, vmbgawen W 4, vb grabi M, vmbgeben M2 E, vmgeen W5 M3 M4 B2 Hb M5 Hb1Bg, venghen Dr, vmb gont Gl, vin gend B3 13 leibs] hertzen leibs Bg 14 sune P Go1, sàne W' I1 B 14f. geleich geslagen 751 17 sie vor mir &. Z. v. sp. Hd., aber durch Has. getsilgt P, sie K HH W2W23 Dr Hb die auf Ras. v. sp. Hd. P, du IIb huttet JI 18 der) den Hb : 21 vmb mein] vnd mein gut o vmb vor mein] vnd H
Strana 151
Eusebiusbrief, lat, c. 57, 58; dt. Kap. 69, 70. LVIII. ke iam veni, bona mors, pro- pera! Confringe arcum, scu- tum, gladium et bellum. Si mo- raris, iam deficit paulisper spi- ritus meus propter multitudinem dolorum meorum. Jam consola- ciones tue letificauerunt animam meam. Hodie vocem meam au- diens, noli obdurare cor tuum. Quando veniam et apparebo ante faciem dei, vt inhabitem in domo sua in longitudine di- erum? Fuerunt michi in huius vite mee miseria panes die ac nocte labores, contumelie, afflic- ciones, erumpne, fames, sitis, ieiunia, vigilie, temptaciones et pestilencie. Audi gemitus vincu- lati, solue vinculaciones. Accipe 2 veni fehlt B1 151 LXX. IREWDENREICHER tot, herczen- libe swester, fürder dich! Wes harrestu? Mein geist ver- swacht durch groszer smerczen willen. Brich, liber tot, alle swert, schilt, bogen vnd wapen aller feind. Dein trost erfrewet mein sel. Nicht verstopf dein or czu groszer begyrung meiner stymme. Hilf mir, das ich kum czu mei- nem herren vnd das ich sein ant- lucz ansehen schull in ewicleichen frewden. In disem gegenwurtigen leben diser werlt sint mir czu brot vnd czu speis tag vnd nacht nicht anders gegeben newr allein erbeit, vnseld, schand, be- swerung, schaden, hunger, durst, fasten, wachen, anfechtung, sich- tagen vnd vil sulcher gebrechen. Tot, libe swester, las dich sulches sufczens meins gefencknusz er- dar vmb lieber tod eil vnd chum prich den gwalt daz swert den schild vnd den streit war vmb v'ozeuchstu Ez schol dein trost vroen mein sel du scholt heut horn mein stimme vnd mich nicht herrt dein h'cze wà ich chum vnd wil erscheinô vor goczs anplikch dar vmb daz ich wanne in sein& haus di lengt der tage hie ind' armuet [96v] diczs lebns sind mir di czeher gewesen daz prst tag vnd nacbt arbait scheltô twangsal armuet hunger vaste wachen vnd sawche hor heut mein seufte dez gevange ledig meinew pant 4 wartest du W2 4f. v*smachet Gol, versmechet I7b1, v'schachet B3 5 groszer v. sp. Hd. xw groszes P, grossen 7 W 1, grozzes Gol 6 zerprich Z swert fehlt GI Hb1 7 schilden H 8 miner vyenden GI 9 verschopp W 1 B Hb1, verschoppt Bu 9£. czu groszer begyrung] zu grozzen freiide Hb 10 pegier Mk7 stymme] sinnen H, synne W2, sinn M 12f. vrolyke antlat Dr 13 froleich vor an- sehen nur W5 bis B3 sehen P W W1B, czu sehen H, sech Bu:, sehen zu ansehen Gi schull fehit Bu:, moge Dr 15 armen tor werlt nur W5 bss B3 mir] nun B3 17 gegeben ist P Nun W1 B B3, Men Dr, den GI 20f. sichtagen fehlt G, sichtumb Bu: 21 gebresten Gi B3 22f. dir das sawfften Bu 23 meiner B2 Bg, miner B3 hertzen Bu, vanknüsz B3 2 F Instiale 4 Zeilen hoch, blau P 10
Eusebiusbrief, lat, c. 57, 58; dt. Kap. 69, 70. LVIII. ke iam veni, bona mors, pro- pera! Confringe arcum, scu- tum, gladium et bellum. Si mo- raris, iam deficit paulisper spi- ritus meus propter multitudinem dolorum meorum. Jam consola- ciones tue letificauerunt animam meam. Hodie vocem meam au- diens, noli obdurare cor tuum. Quando veniam et apparebo ante faciem dei, vt inhabitem in domo sua in longitudine di- erum? Fuerunt michi in huius vite mee miseria panes die ac nocte labores, contumelie, afflic- ciones, erumpne, fames, sitis, ieiunia, vigilie, temptaciones et pestilencie. Audi gemitus vincu- lati, solue vinculaciones. Accipe 2 veni fehlt B1 151 LXX. IREWDENREICHER tot, herczen- libe swester, fürder dich! Wes harrestu? Mein geist ver- swacht durch groszer smerczen willen. Brich, liber tot, alle swert, schilt, bogen vnd wapen aller feind. Dein trost erfrewet mein sel. Nicht verstopf dein or czu groszer begyrung meiner stymme. Hilf mir, das ich kum czu mei- nem herren vnd das ich sein ant- lucz ansehen schull in ewicleichen frewden. In disem gegenwurtigen leben diser werlt sint mir czu brot vnd czu speis tag vnd nacht nicht anders gegeben newr allein erbeit, vnseld, schand, be- swerung, schaden, hunger, durst, fasten, wachen, anfechtung, sich- tagen vnd vil sulcher gebrechen. Tot, libe swester, las dich sulches sufczens meins gefencknusz er- dar vmb lieber tod eil vnd chum prich den gwalt daz swert den schild vnd den streit war vmb v'ozeuchstu Ez schol dein trost vroen mein sel du scholt heut horn mein stimme vnd mich nicht herrt dein h'cze wà ich chum vnd wil erscheinô vor goczs anplikch dar vmb daz ich wanne in sein& haus di lengt der tage hie ind' armuet [96v] diczs lebns sind mir di czeher gewesen daz prst tag vnd nacbt arbait scheltô twangsal armuet hunger vaste wachen vnd sawche hor heut mein seufte dez gevange ledig meinew pant 4 wartest du W2 4f. v*smachet Gol, versmechet I7b1, v'schachet B3 5 groszer v. sp. Hd. xw groszes P, grossen 7 W 1, grozzes Gol 6 zerprich Z swert fehlt GI Hb1 7 schilden H 8 miner vyenden GI 9 verschopp W 1 B Hb1, verschoppt Bu 9£. czu groszer begyrung] zu grozzen freiide Hb 10 pegier Mk7 stymme] sinnen H, synne W2, sinn M 12f. vrolyke antlat Dr 13 froleich vor an- sehen nur W5 bis B3 sehen P W W1B, czu sehen H, sech Bu:, sehen zu ansehen Gi schull fehit Bu:, moge Dr 15 armen tor werlt nur W5 bss B3 mir] nun B3 17 gegeben ist P Nun W1 B B3, Men Dr, den GI 20f. sichtagen fehlt G, sichtumb Bu: 21 gebresten Gi B3 22f. dir das sawfften Bu 23 meiner B2 Bg, miner B3 hertzen Bu, vanknüsz B3 2 F Instiale 4 Zeilen hoch, blau P 10
Strana 152
152 Johann von Neumarkt, Hieronymus. hinc filium famelicum in regione aliena et redde eum patri suo. Suscipe vlceribus plenum et col- loca eum in synu Abrahe patri- arche et fac me intrare vineam domini Sabbaoth, vt non stem hic ociosus. Suscipe me a via iniquitatis et educ me in via eterna. Educ me de tenebris et 10 vmbra mortis. Disrumpe vincula, solue conpeditum, illumina cecum, erige elisum, custodi aduenam et pupillum. Sedenti in tenebris et habitanti in regione umbre mor- 15 tis ostende lumen tuum, illumina nunc me, et nunquam amplius obdormiam in morte." 6 stem] sancte B1 mina B1 11 et illu- 5 barmen. Nim disen hungerigen, verdorben sun aus disem ellend vnd gib in wider seinem hyme- lischen vater. Nim disen Lazarus, der voller sweren ist, vnd secz in in di schosz des hohsten pa- triarchen, hilf im in den heil- samen weingarten seins herren. Las mich nicht mussigen sten, nim mich von wegen der vn- gerechtickeit vnd fur mich in weg der ewickeit, fur mich aws finster- nusz vnd schaten des tods in leben des ewigen lichts. Czu- trenne mein bant, brich meine 15 fesser, erlewht mein blindickeit, enthalt mein kranckheit, erbarm dich, tot, libe swester, uber mich ellenden waysen, der in land vnd in schaten des todes siczt. Las 20 mich furbas mer nicht entslaffen in der sunden tot." 5 10 Nim hin den hvngrigen sun indem fromden lande vnd gib in wider seinem vater dem der voller wunden ist vnd aizz vnd leg in in die schozz abrahams des patriarchë la mich gen in denn weingartë des h’rë der h’re daz ich hie icht muezzig’ ste enphach mich von dem weg der vngerechtichait vnd laitt mich in den ewige weg nim mich von der vinster vnd von dem schad des todes brich die pant loz den gestokchtë erleucht den plinden rekch auf den nid’uallunde huett des gastes vnd dez waisë der da siczet in der vinster vnd in dem tod schad des todes czaig dein liecht erleucht mich nu daz ich fur- baz icht v'slaff in dem tode 1f. verdarbn hungrigen Bu 5 vol Ko M3 Gl, faul Go 1, vul Dr geschwar W B3, geschwerer WI, schwerer B, geswer Z Bu: Hb1, geswerë Ko, geschweren Gl 6 hohsten] obristen W2 7 hilf bis 22 tot fehlt Ko 9 geen M3 10 nim] in H von den Bu W5 B3 11 vnd bis 13 schaten fehlt M3 M4 11f. in bis mich fehlt K G W5 die vor weg Go Mk Go I Bu: Bg B3, den Dr Hb 12 ewickeit] gerechtikeit Gl 13 vnd] in PWWIB schatzë Z, schaden BuMHblBg, schanten MI, schemen Dr 16 schlosser M2, vensser Hb, vester HbI, ge- in das Bu B3 22 der] den M3 blinthait B3 18 tot] got M3 fessel Bg tot fehlt M3
152 Johann von Neumarkt, Hieronymus. hinc filium famelicum in regione aliena et redde eum patri suo. Suscipe vlceribus plenum et col- loca eum in synu Abrahe patri- arche et fac me intrare vineam domini Sabbaoth, vt non stem hic ociosus. Suscipe me a via iniquitatis et educ me in via eterna. Educ me de tenebris et 10 vmbra mortis. Disrumpe vincula, solue conpeditum, illumina cecum, erige elisum, custodi aduenam et pupillum. Sedenti in tenebris et habitanti in regione umbre mor- 15 tis ostende lumen tuum, illumina nunc me, et nunquam amplius obdormiam in morte." 6 stem] sancte B1 mina B1 11 et illu- 5 barmen. Nim disen hungerigen, verdorben sun aus disem ellend vnd gib in wider seinem hyme- lischen vater. Nim disen Lazarus, der voller sweren ist, vnd secz in in di schosz des hohsten pa- triarchen, hilf im in den heil- samen weingarten seins herren. Las mich nicht mussigen sten, nim mich von wegen der vn- gerechtickeit vnd fur mich in weg der ewickeit, fur mich aws finster- nusz vnd schaten des tods in leben des ewigen lichts. Czu- trenne mein bant, brich meine 15 fesser, erlewht mein blindickeit, enthalt mein kranckheit, erbarm dich, tot, libe swester, uber mich ellenden waysen, der in land vnd in schaten des todes siczt. Las 20 mich furbas mer nicht entslaffen in der sunden tot." 5 10 Nim hin den hvngrigen sun indem fromden lande vnd gib in wider seinem vater dem der voller wunden ist vnd aizz vnd leg in in die schozz abrahams des patriarchë la mich gen in denn weingartë des h’rë der h’re daz ich hie icht muezzig’ ste enphach mich von dem weg der vngerechtichait vnd laitt mich in den ewige weg nim mich von der vinster vnd von dem schad des todes brich die pant loz den gestokchtë erleucht den plinden rekch auf den nid’uallunde huett des gastes vnd dez waisë der da siczet in der vinster vnd in dem tod schad des todes czaig dein liecht erleucht mich nu daz ich fur- baz icht v'slaff in dem tode 1f. verdarbn hungrigen Bu 5 vol Ko M3 Gl, faul Go 1, vul Dr geschwar W B3, geschwerer WI, schwerer B, geswer Z Bu: Hb1, geswerë Ko, geschweren Gl 6 hohsten] obristen W2 7 hilf bis 22 tot fehlt Ko 9 geen M3 10 nim] in H von den Bu W5 B3 11 vnd bis 13 schaten fehlt M3 M4 11f. in bis mich fehlt K G W5 die vor weg Go Mk Go I Bu: Bg B3, den Dr Hb 12 ewickeit] gerechtikeit Gl 13 vnd] in PWWIB schatzë Z, schaden BuMHblBg, schanten MI, schemen Dr 16 schlosser M2, vensser Hb, vester HbI, ge- in das Bu B3 22 der] den M3 blinthait B3 18 tot] got M3 fessel Bg tot fehlt M3
Strana 153
Eusebiusbrief, lat. c. 68, 69; dt. Kap. 70, 71. 153 LIX. EC et hijs similia prosequente sanctissimo viro omnium cir- cumstancium creuit meror et 5 tristicia, nec quis nostrum poterat se a lacrimis continere, sed om- nium vna erat vox plangencium: Quid sine te faciemus pater? Vineam istam transtulisti et plan- 10 tasti eam. Vtquid auertis faciem tuam ab ea? In lumine vultus tui ambulamus, gloria virtutis nostre tu eras. Heu, quid sine te amplius faciemus? Tu pater, 15 tu doctor et refugium, tu exemplar innocencie. Vtinam nobis tecum mori liceat! Jam ad nichilum 7 erat una PglBD LXXI. N den czeiten, do der heilig sant Jeronimus sulche vnd andre wort mit vns rett, waren wir alle in sewfezen vnd in clag vnd nymant mocht sich weynens enthalden, vnd sprachen wir alle mit gemeinem mund : Was schul- len wir furbas thun, allerlibster vater? Dein weisheit hat disen weingarten vnserr bruderschaft gepflanczet, gepawet vnde auch [347] gepracht czu gotleichen fruhten. Warumb wendestu von vns dein antlucz? In deinem liht hab wir gelebt, du bist gewesen er vnd wird aller vnserr kreft. Wes schullen wir, allerlibster vater, an dich begynnen? Du bist gewesen vnser uater, vnser lerer vnd vnser czuflucht, der gotleichen reinickeit ein bilder. Wolt got, scholt wir alle mit dir 5 10 15 20 Hie chlagent di Jvng’n sand Jionig vnd wainent A der heilig man dew red volbracht da wueches (!) das trawrë aller der di vmb in stuende Da macht vnser chainr enthalden an czeher Ez was der chlagundë ein gmainew stimme wo schullen wir hin varn Dein weingarten deiner Jvnger hastu pracht von egipto auz der svnden vinster vnd [37r] hast den gepauet war vmb wildu dein antlucz da von wennden in dem liecht deins antluczs hat gangen di wird vnser tugent waz mugen wir getuen an dich du vater du lerer du ein czueflucht du ein pilder der vnschuldichait Awe vnd scholt wir mit dir 2 I Initiale 6 Zeilen hoch, rot P Zue MI der czeit W2 4 ge- ret B3 do ware Go I, da warn Bu, do waren M3, war vmb Hb 5 clagen 6 mocht sich] was der sich macht Bu 6f. weynens enthalden] M3M4 vns weinen derweren W2 weines M3 7 sprach PWIB 8 mit bis mund] einhelliclich Ko 11 bamgarten H 13 bracht M3, anpracht Hbl 14 kerest du Ko 16 gewandert vnd gelebt M3 M4 17 eren M3 18 furbaz nach wir M3 HbIB3 19 begynnen] gewesen Bu 21 vnser fehlt HDr czuflucht] züv'sicht Ko 21f. der bis bilder fehlt Ko 22 peylader 23 scholt wir alle] dz wir alle soltě Ko M2, bildener Hb B3
Eusebiusbrief, lat. c. 68, 69; dt. Kap. 70, 71. 153 LIX. EC et hijs similia prosequente sanctissimo viro omnium cir- cumstancium creuit meror et 5 tristicia, nec quis nostrum poterat se a lacrimis continere, sed om- nium vna erat vox plangencium: Quid sine te faciemus pater? Vineam istam transtulisti et plan- 10 tasti eam. Vtquid auertis faciem tuam ab ea? In lumine vultus tui ambulamus, gloria virtutis nostre tu eras. Heu, quid sine te amplius faciemus? Tu pater, 15 tu doctor et refugium, tu exemplar innocencie. Vtinam nobis tecum mori liceat! Jam ad nichilum 7 erat una PglBD LXXI. N den czeiten, do der heilig sant Jeronimus sulche vnd andre wort mit vns rett, waren wir alle in sewfezen vnd in clag vnd nymant mocht sich weynens enthalden, vnd sprachen wir alle mit gemeinem mund : Was schul- len wir furbas thun, allerlibster vater? Dein weisheit hat disen weingarten vnserr bruderschaft gepflanczet, gepawet vnde auch [347] gepracht czu gotleichen fruhten. Warumb wendestu von vns dein antlucz? In deinem liht hab wir gelebt, du bist gewesen er vnd wird aller vnserr kreft. Wes schullen wir, allerlibster vater, an dich begynnen? Du bist gewesen vnser uater, vnser lerer vnd vnser czuflucht, der gotleichen reinickeit ein bilder. Wolt got, scholt wir alle mit dir 5 10 15 20 Hie chlagent di Jvng’n sand Jionig vnd wainent A der heilig man dew red volbracht da wueches (!) das trawrë aller der di vmb in stuende Da macht vnser chainr enthalden an czeher Ez was der chlagundë ein gmainew stimme wo schullen wir hin varn Dein weingarten deiner Jvnger hastu pracht von egipto auz der svnden vinster vnd [37r] hast den gepauet war vmb wildu dein antlucz da von wennden in dem liecht deins antluczs hat gangen di wird vnser tugent waz mugen wir getuen an dich du vater du lerer du ein czueflucht du ein pilder der vnschuldichait Awe vnd scholt wir mit dir 2 I Initiale 6 Zeilen hoch, rot P Zue MI der czeit W2 4 ge- ret B3 do ware Go I, da warn Bu, do waren M3, war vmb Hb 5 clagen 6 mocht sich] was der sich macht Bu 6f. weynens enthalden] M3M4 vns weinen derweren W2 weines M3 7 sprach PWIB 8 mit bis mund] einhelliclich Ko 11 bamgarten H 13 bracht M3, anpracht Hbl 14 kerest du Ko 16 gewandert vnd gelebt M3 M4 17 eren M3 18 furbaz nach wir M3 HbIB3 19 begynnen] gewesen Bu 21 vnser fehlt HDr czuflucht] züv'sicht Ko 21f. der bis bilder fehlt Ko 22 peylader 23 scholt wir alle] dz wir alle soltě Ko M2, bildener Hb B3
Strana 154
154 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 15 reducti erimus, sicut oues erimus sine pastore, ad nichilum deue- niemus velud aqua decurrens. Non erit, qui consoletur nos. Fient filij tui orphani et famem pacientur, vt canes circumeuntes vndique non te inuenient. Heu, quantus cecidit super nos ignis! Non te deinceps videbimus solem? Congregacio quid faciet fidelium sine te? Tu dispersio eras here- ticorum, tu interfector eorum gladio oris tui, tu eorum malleus et securis, conterens dentes in ore ipsorum, molas leonum confrin- gens et deducens eos in puteum interitus. Gaudebunt nunc et exultabunt et humiliabunt popu- lum tuum et hereditatem tuam 20 vexabunt. Captabunt in animam sterben! Wir werden czu niht gleich als schaf, di verirret sein an hirten. Vnser kraft wirt gleich den wassern, di alle czumal czu- flissen. Vns wirt nymant trosten. Dein kint sint verweiset vnd wer- den hunger leiden. Ach groszes leids vnd groszes smerczen wider- czemickeit! Süll wir dich, lihte sunne, furbas mer nicht sehen? Du bist gewesen ein getrewer sampner der gelawbigen lewt, ein czustrewer der keczer, wann du si verterbt hast mit dem swert deines munds. Du bist gewest 15 ir hamer, ir ampos vnd ir peihel, wann du ir giftigen czen czu- brochen vnd verderbt hast. O wi fro sint si deins tods! Furpas mer werden si nydern dein junger vnd angreiffen dein heiligs erb. 5 10 20 8 ignis cecidit super nos BI 9 te fehlt BI 15 malas B 15f. leonum] eorum BD sterben wir sein nu czenichtew (!) gedigen wir werden sam die schaf an hierten vnl geschiecht vns sam dem hinfliezzundë wazzer Ez ist nv niem der vns trost Dein svn w’den czebaisen vnd werdent hvng' leide sam die hvnd di hin vnd her lauffent Si vindent dich nicht daz fewr des iamers ist auf vns geuallë vnd gesehen nicht die svnne waz schol di sampnüg der glaubenheftigë nu tuen an dich du pist gwesë ein strewng der checzer du hast sew getottet mit dem swert deins mundes du hast czeriben ir hawen vnd ir hakchen vnd ir czend in der leon mund vnd du (!) gestoret Du hast sew getriben inden prunne des todes die checzer wernt sich ny vrewen vnd dein volkch wernt si diemuetigë si w’dent dein erben 3 Vnser bis 2 gleich] Recht B3 3 an] in Bu hirten] hulten B2 4f. czuflissen fehlt Ko 4 di fehlt PW G Mk Gol Bu M B2 Gl Hb HbI Bg zemaul alle WIB, allczeit W4 6 dene dine kinder B3 8f. widerczemi- ckeit fehlt Go Mk Bu Dr 9f. lichten sunnen schein M3 10 ensehen M3 12 sampmer P, sawmer Bu, samler v. 1. Hd. aus samner B3 leuthe M3 13 czustörer W2, storr’ Bu, zerstôrer Gl 14 mit bis 18 hast fehlt Dr mit 15 Du bis 18 hast fehlt Ko gewest nur PM4, gewesen schwertë Gl alle übrigen 16 feyle Go Mk Bu 20 nydern] trucke Ko junger v. 1. Hd. aus jungern P, jungern KG W2 Go 1 W3 Bu W4 W5 B2 Gl Hb HbI Bg
154 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 15 reducti erimus, sicut oues erimus sine pastore, ad nichilum deue- niemus velud aqua decurrens. Non erit, qui consoletur nos. Fient filij tui orphani et famem pacientur, vt canes circumeuntes vndique non te inuenient. Heu, quantus cecidit super nos ignis! Non te deinceps videbimus solem? Congregacio quid faciet fidelium sine te? Tu dispersio eras here- ticorum, tu interfector eorum gladio oris tui, tu eorum malleus et securis, conterens dentes in ore ipsorum, molas leonum confrin- gens et deducens eos in puteum interitus. Gaudebunt nunc et exultabunt et humiliabunt popu- lum tuum et hereditatem tuam 20 vexabunt. Captabunt in animam sterben! Wir werden czu niht gleich als schaf, di verirret sein an hirten. Vnser kraft wirt gleich den wassern, di alle czumal czu- flissen. Vns wirt nymant trosten. Dein kint sint verweiset vnd wer- den hunger leiden. Ach groszes leids vnd groszes smerczen wider- czemickeit! Süll wir dich, lihte sunne, furbas mer nicht sehen? Du bist gewesen ein getrewer sampner der gelawbigen lewt, ein czustrewer der keczer, wann du si verterbt hast mit dem swert deines munds. Du bist gewest 15 ir hamer, ir ampos vnd ir peihel, wann du ir giftigen czen czu- brochen vnd verderbt hast. O wi fro sint si deins tods! Furpas mer werden si nydern dein junger vnd angreiffen dein heiligs erb. 5 10 20 8 ignis cecidit super nos BI 9 te fehlt BI 15 malas B 15f. leonum] eorum BD sterben wir sein nu czenichtew (!) gedigen wir werden sam die schaf an hierten vnl geschiecht vns sam dem hinfliezzundë wazzer Ez ist nv niem der vns trost Dein svn w’den czebaisen vnd werdent hvng' leide sam die hvnd di hin vnd her lauffent Si vindent dich nicht daz fewr des iamers ist auf vns geuallë vnd gesehen nicht die svnne waz schol di sampnüg der glaubenheftigë nu tuen an dich du pist gwesë ein strewng der checzer du hast sew getottet mit dem swert deins mundes du hast czeriben ir hawen vnd ir hakchen vnd ir czend in der leon mund vnd du (!) gestoret Du hast sew getriben inden prunne des todes die checzer wernt sich ny vrewen vnd dein volkch wernt si diemuetigë si w’dent dein erben 3 Vnser bis 2 gleich] Recht B3 3 an] in Bu hirten] hulten B2 4f. czuflissen fehlt Ko 4 di fehlt PW G Mk Gol Bu M B2 Gl Hb HbI Bg zemaul alle WIB, allczeit W4 6 dene dine kinder B3 8f. widerczemi- ckeit fehlt Go Mk Bu Dr 9f. lichten sunnen schein M3 10 ensehen M3 12 sampmer P, sawmer Bu, samler v. 1. Hd. aus samner B3 leuthe M3 13 czustörer W2, storr’ Bu, zerstôrer Gl 14 mit bis 18 hast fehlt Dr mit 15 Du bis 18 hast fehlt Ko gewest nur PM4, gewesen schwertë Gl alle übrigen 16 feyle Go Mk Bu 20 nydern] trucke Ko junger v. 1. Hd. aus jungern P, jungern KG W2 Go 1 W3 Bu W4 W5 B2 Gl Hb HbI Bg
Strana 155
Eusebiusbrief, lat. c. 59, 60; dt. Kap. 71, 72. 155 iusti et sagwinem innocentem condempnabunt. Incendent igni sanctuarium dei et veritatem fidei lacerabunt." Si werden verterben di gerechten, vnschuldigs blut vergiszen vnd auch di warheit des gelawben allczumal czureiszen." LX. UNC ille motus hijs verbis ali- quantulum lacrimatus - vt to- tus semper in domino misericordie visceribus affluebat - conuersus- 10 que ad eos hac tantum flentibus voce respondit: 'Eya, boni milites Christi, confidatis in Christo et in potencia virtutis eius. Nolite timere. Consequemini miseri- 15 cordiam a deo, si sperabiti in eum. Est enim ipse pius et misericors et nullum deserit spe- rancium in se. Quis confisus est in domino et derelictus est? Si LXXII. QULCHER wort wart vnser heili- ger uater sant Jeronimus be- trubt vnd begond weynen durch warhaftig lib seins suszen herczen vnd gab vns betrubten antwort in sulchen worten: ‘Eya, ir guten gots ritter, gelawbt in got vnd in di almechtickeit seiner kreft. Nicht furhtet euch. Ir bekumpt barmherczickeit von got, sei das sach das ir in ganczer hoffnung bleibt, wann vnser herr ist suszer vnd barmhercziger vnd lest der keinen, di in sein gnad hoffen. Wen hat er ie gelaszen aus den, 20 di in sein gnad hoffen? Ich wird 10 15 5 3 scutarium BD 7 ut] et BD 10 hac] hijs B D 16 ipse fehlt BI vmb treibë si w’dent vahen die sel der gerechtichait vnd werdet v'dammen daz gerecht pluet gotes heilichait w’dnt si an czunden mit fewr vnd w’dent czereizzë di chraft des gelaubě Hie mant J’onimo innichleich sein Jvnger mit zehern et cet’ a [37r] IT den warten wart beruert sand J'onim9 sam er albeg vberfluzzig" parmh’czichait was er waint vnd wedet sich zu in Ir wainnüden gotes Ritt’ ir schult selb got getrawn vnd indem gwalt seiner chraft Ir schult ewch nicht furichtë ir wert von got gehaben parmh’czichait ob ir hoft hincz im furbar er ist gar guetig vnd parmh’czig vnd v’let chainn der ge- dingn hat hincz im Ez hat got nie chainë v'lazzë der im getraut hat 4 allezumal fehlt W2 Gl zerreyssen WIB, vorterben G Kapitel LXXII 155, 6 SUlcher bis 156,22 genemen fehlt Go 1W3 Bu: 6 S Initiale 4 Zeilen hoch, 10 vns] auch v. I. Hd. wohl aus euch P, rot P 8 begond] vieng an zü Ko betrubte PWWIBMk Hb, betrübten Vnsz WI, úch B, vns alle anderen kinderen Ko, eyn drouighe Dr 13 kreft] sterke K G 14 bekennet H, werdent sehen die Ko, bekenend B3 15 erbarmherczikeit Ko 15f. sei das sach] ist das W2, ist es Ko, ist B3 18f. der keinen] erkenně K 19 gnad] barmhertz- 20f. Wen bis hoffen fehlt PWWIBZKG IV2 Go Mk M5 B3 zikeit W2
Eusebiusbrief, lat. c. 59, 60; dt. Kap. 71, 72. 155 iusti et sagwinem innocentem condempnabunt. Incendent igni sanctuarium dei et veritatem fidei lacerabunt." Si werden verterben di gerechten, vnschuldigs blut vergiszen vnd auch di warheit des gelawben allczumal czureiszen." LX. UNC ille motus hijs verbis ali- quantulum lacrimatus - vt to- tus semper in domino misericordie visceribus affluebat - conuersus- 10 que ad eos hac tantum flentibus voce respondit: 'Eya, boni milites Christi, confidatis in Christo et in potencia virtutis eius. Nolite timere. Consequemini miseri- 15 cordiam a deo, si sperabiti in eum. Est enim ipse pius et misericors et nullum deserit spe- rancium in se. Quis confisus est in domino et derelictus est? Si LXXII. QULCHER wort wart vnser heili- ger uater sant Jeronimus be- trubt vnd begond weynen durch warhaftig lib seins suszen herczen vnd gab vns betrubten antwort in sulchen worten: ‘Eya, ir guten gots ritter, gelawbt in got vnd in di almechtickeit seiner kreft. Nicht furhtet euch. Ir bekumpt barmherczickeit von got, sei das sach das ir in ganczer hoffnung bleibt, wann vnser herr ist suszer vnd barmhercziger vnd lest der keinen, di in sein gnad hoffen. Wen hat er ie gelaszen aus den, 20 di in sein gnad hoffen? Ich wird 10 15 5 3 scutarium BD 7 ut] et BD 10 hac] hijs B D 16 ipse fehlt BI vmb treibë si w’dent vahen die sel der gerechtichait vnd werdet v'dammen daz gerecht pluet gotes heilichait w’dnt si an czunden mit fewr vnd w’dent czereizzë di chraft des gelaubě Hie mant J’onimo innichleich sein Jvnger mit zehern et cet’ a [37r] IT den warten wart beruert sand J'onim9 sam er albeg vberfluzzig" parmh’czichait was er waint vnd wedet sich zu in Ir wainnüden gotes Ritt’ ir schult selb got getrawn vnd indem gwalt seiner chraft Ir schult ewch nicht furichtë ir wert von got gehaben parmh’czichait ob ir hoft hincz im furbar er ist gar guetig vnd parmh’czig vnd v’let chainn der ge- dingn hat hincz im Ez hat got nie chainë v'lazzë der im getraut hat 4 allezumal fehlt W2 Gl zerreyssen WIB, vorterben G Kapitel LXXII 155, 6 SUlcher bis 156,22 genemen fehlt Go 1W3 Bu: 6 S Initiale 4 Zeilen hoch, 10 vns] auch v. I. Hd. wohl aus euch P, rot P 8 begond] vieng an zü Ko betrubte PWWIBMk Hb, betrübten Vnsz WI, úch B, vns alle anderen kinderen Ko, eyn drouighe Dr 13 kreft] sterke K G 14 bekennet H, werdent sehen die Ko, bekenend B3 15 erbarmherczikeit Ko 15f. sei das sach] ist das W2, ist es Ko, ist B3 18f. der keinen] erkenně K 19 gnad] barmhertz- 20f. Wen bis hoffen fehlt PWWIBZKG IV2 Go Mk M5 B3 zikeit W2
Strana 156
156 Johann von Neumarkt, Hieronymus. autem vos derelinquo, dominus euch laszen, aber got wirt euch empfahen. Er wirt euch leren, vos nonne recipiet? Ipse enim wi ir wandern schult in seinen vobis legem constituet in via sua, diriget vos in semitam suam wegen. Er wirt euch die groszen 5 rectam, et non tradet vos in ani- strassen furen vnd wirt euch vor mas persequencium vos. Viriliter allen ewern feinden gnedicleichen ergo agite et confortetur cor beschirmen. Tut menleichen, vestrum et sustinete dominum. sterckt ewer hercz vnd seit ge- horsam dem almechtigen got, Est enim deus in celo pius et 10 misericors, qui suos mille modis wann er in tawsent wegen [35.] wol helfen kan seinen getrewen scit iuuare famulos. Non turbetur knehten. Nicht betrubt euch, cor vestrum neque formidet. nicht furhtet euch, hoffet in got Sperate in domino et effundite coram illo corda vestra, quia ipse vnd ergiszt vor im ewer herczen, 15 erit adiutor vester. Si enim wann er ewer helfer wirt an 15 abiero, vos iterum me videbitis, czweifel. Ir wert mich ander- weit sehen, wann ir in kurczen et gaudebimus in simul. Quia czeiten czu mir kumen wert vnd non multum post hos dies, quo ego vado, et vos poteritis venire, mit mir in ewigen frewden blei- ben, in sulchen frewden, di euch 20 20 et vbi ego, ibi vos eritis in gau- vnd mir nymant ymmer mag in dio, quod nemo tollet a vobis. keiner weis genemen. 5 10 3 vos constituet legem BI et in PgIBD 5 tardet BI 21 tollat B1 9 deus] dominus B1 Ist daz ich ewch nu v'lazz so nimt euch got im Er wirt ewch gepot seczen in seinë weg er wirt ewch laittë auf de rechtë steig vnd wirt ewch nicht gebë in dew hend ewr aechter tuet mendleich sterkcht ewr h’ez vnd wart gotes wan got im himel guetig’ vnd parmig' cha mit tausenterlai dem gesind helfen daz im dient Ewr h’cz schol nicht betruebt werdë vnd schol sich nicht furichtë hofft hincz got vnd giezzet vor im auz ewr h’cze so wirt er ew’ helfer Ist daz ich nu von hinne gen so wert ir mich doch aber sehen vnd werde vns vreuen mit ein ander wann da ich hin gen da muest ir auch hin nicht nach lange tage vnd da ich pin da wert ir auch sein in den vreude di ewch niem geneme mag 2 lernen H 3 wandlen B3 5 strassen steht sen am Zeilenanfang, 6 ewern fehlt PWWIB 6f. beschirmen gnedieleichen daher nicht sz P PWWIBZHW2 Ko Go Mk 7 menleichen fehlt W, menschlichen M3 MA B3 9 got] herren M3 B2 Gl 11 kan] mag B3 14 vzgieszent Ko, ergisschet, am Rde. ergiesset K, vorgisset W2 Mk, v'giezzen HbI Bg B3 vor] von Hb herczen] czeher W2 Mk 16f. anderweide M3, anderwer Gl. 22 dheinweise Z, dheyne weis B2 andwaid B3 21 nimmer mer H benemen KH Gl B3
156 Johann von Neumarkt, Hieronymus. autem vos derelinquo, dominus euch laszen, aber got wirt euch empfahen. Er wirt euch leren, vos nonne recipiet? Ipse enim wi ir wandern schult in seinen vobis legem constituet in via sua, diriget vos in semitam suam wegen. Er wirt euch die groszen 5 rectam, et non tradet vos in ani- strassen furen vnd wirt euch vor mas persequencium vos. Viriliter allen ewern feinden gnedicleichen ergo agite et confortetur cor beschirmen. Tut menleichen, vestrum et sustinete dominum. sterckt ewer hercz vnd seit ge- horsam dem almechtigen got, Est enim deus in celo pius et 10 misericors, qui suos mille modis wann er in tawsent wegen [35.] wol helfen kan seinen getrewen scit iuuare famulos. Non turbetur knehten. Nicht betrubt euch, cor vestrum neque formidet. nicht furhtet euch, hoffet in got Sperate in domino et effundite coram illo corda vestra, quia ipse vnd ergiszt vor im ewer herczen, 15 erit adiutor vester. Si enim wann er ewer helfer wirt an 15 abiero, vos iterum me videbitis, czweifel. Ir wert mich ander- weit sehen, wann ir in kurczen et gaudebimus in simul. Quia czeiten czu mir kumen wert vnd non multum post hos dies, quo ego vado, et vos poteritis venire, mit mir in ewigen frewden blei- ben, in sulchen frewden, di euch 20 20 et vbi ego, ibi vos eritis in gau- vnd mir nymant ymmer mag in dio, quod nemo tollet a vobis. keiner weis genemen. 5 10 3 vos constituet legem BI et in PgIBD 5 tardet BI 21 tollat B1 9 deus] dominus B1 Ist daz ich ewch nu v'lazz so nimt euch got im Er wirt ewch gepot seczen in seinë weg er wirt ewch laittë auf de rechtë steig vnd wirt ewch nicht gebë in dew hend ewr aechter tuet mendleich sterkcht ewr h’ez vnd wart gotes wan got im himel guetig’ vnd parmig' cha mit tausenterlai dem gesind helfen daz im dient Ewr h’cz schol nicht betruebt werdë vnd schol sich nicht furichtë hofft hincz got vnd giezzet vor im auz ewr h’cze so wirt er ew’ helfer Ist daz ich nu von hinne gen so wert ir mich doch aber sehen vnd werde vns vreuen mit ein ander wann da ich hin gen da muest ir auch hin nicht nach lange tage vnd da ich pin da wert ir auch sein in den vreude di ewch niem geneme mag 2 lernen H 3 wandlen B3 5 strassen steht sen am Zeilenanfang, 6 ewern fehlt PWWIB 6f. beschirmen gnedieleichen daher nicht sz P PWWIBZHW2 Ko Go Mk 7 menleichen fehlt W, menschlichen M3 MA B3 9 got] herren M3 B2 Gl 11 kan] mag B3 14 vzgieszent Ko, ergisschet, am Rde. ergiesset K, vorgisset W2 Mk, v'giezzen HbI Bg B3 vor] von Hb herczen] czeher W2 Mk 16f. anderweide M3, anderwer Gl. 22 dheinweise Z, dheyne weis B2 andwaid B3 21 nimmer mer H benemen KH Gl B3
Strana 157
Eusebiusbrief, lat. c. 60, 61; dt. Kap. 72, 73. 157 5 10 LXI. EMENTOTE, filij karissimi, quo- modo post mortem Moysi deus elegit Josue in iudicem et protectorem populo suo. Et ele- uato Helia per turbinem in curru igneo in celum fecit Helyzeum in prophetam, in quo duplex requieuit spiritus Helye. Nun- quid nunc exinanita est manus domini, an oblitus est deus mi- sereri, aut continebit in ira mi- sericordiam suam? Dominus pars hereditatis vestre et calicis vestri, 15 et ipse restituet vobis heredita- tem vestram. Suscitabit namque 4 iudicem] ducem Pg B1 12 ira 15 constituet BI sua BI LXXIII. EDENCKT, allerlibsten kint, wi noch des heiligen sant Moyses tod der almechtig got seinen getrewen kneht Josue czu richter vnd schirmer machet seinem volk. Vnd do er Elyam in den himel furt in fewereinem wagen, do macht er den getrewen Eliseus czu eynem propheten in sulchen gnaden, das im Elyas geist czwi- fechtig gegeben ward. Ist nu des selben vnsers herren hant ver- swacht oder hat got seiner bar- mung vergessen oder meynt er in czorn sein barmherczickeit enthalten? Mit nicht schult ir das gelawben, wann er ist ewer erbteil, trost ewrs leidens, be- halter ewr kreften vnd meynt 20 euch widerczugeben ewr ewic- leiches erb. Er wirt aws euch 5 10 15 Gedencht aller liebsten svn daz got nach Moysi [38r] tod erwelt Josue czu einë richt’ vnd czu ainem vorgeer seinem volkche vnd do er heliam auf nam gen himel auf dem fewrë wagen da seczat er Elisevm dem volkch czu einë weissage in dem der heilig geist czwiualtiger was darvmb waent nicht das gotes gewalt cze churcz sei warn oder daz [er] ewr v’gezzen hab oder daz got seinë czorn so vest halt wann ir seit sein erben Er wirt auch euch geben ewr eribtail Er wirt auz (!) einë and’n hiertë — „ 2 G Initiale 4 Zeilen hoch, blau P allerlibsten kint Bedenckt MI fehlt WV2 kinder Go1 4 seiner P, siner WIB 6 machet] sant Bu vber sein volkch Bu 7 do fehlt, i. Z. v. sp. Hd. als P, fehlt WWIBZBg 8 fewereme P, fewrenem Z, fewrigem den himel] dz paradisz Ko Bu Hb 10 eynem steht ey KGHWV2 Go Mk MIW5 M3 MA Bg Hb, vurighen Dr am Zeilenschluß, daher nicht ei P 11 gnaden fehlt Hb1B3 geist] gast B3 11f. czweyfach K, zweifelheffticht Bu, czwivach W5 12 ward] hat Bu 13f. verschmächt WIB, gekrenket od’ gekurcze't Ko, geswechet M3 14f. erbarmherczikait Ko 16 erbermde Ko 17 czu halten oder vor ent- halten PWWIB 19 erbteil v. sp. Hd. aus erteil P, eretail pehaltn M W, erwölter WIB erb und Lücke bis 22 erb H, beyde Dr troster Dr 19f. behaldet II, wehaltet M2 lebens oder leidens Go 1 20 vnd bis 22 erb fehlt Ko 21f. ewiges M3
Eusebiusbrief, lat. c. 60, 61; dt. Kap. 72, 73. 157 5 10 LXI. EMENTOTE, filij karissimi, quo- modo post mortem Moysi deus elegit Josue in iudicem et protectorem populo suo. Et ele- uato Helia per turbinem in curru igneo in celum fecit Helyzeum in prophetam, in quo duplex requieuit spiritus Helye. Nun- quid nunc exinanita est manus domini, an oblitus est deus mi- sereri, aut continebit in ira mi- sericordiam suam? Dominus pars hereditatis vestre et calicis vestri, 15 et ipse restituet vobis heredita- tem vestram. Suscitabit namque 4 iudicem] ducem Pg B1 12 ira 15 constituet BI sua BI LXXIII. EDENCKT, allerlibsten kint, wi noch des heiligen sant Moyses tod der almechtig got seinen getrewen kneht Josue czu richter vnd schirmer machet seinem volk. Vnd do er Elyam in den himel furt in fewereinem wagen, do macht er den getrewen Eliseus czu eynem propheten in sulchen gnaden, das im Elyas geist czwi- fechtig gegeben ward. Ist nu des selben vnsers herren hant ver- swacht oder hat got seiner bar- mung vergessen oder meynt er in czorn sein barmherczickeit enthalten? Mit nicht schult ir das gelawben, wann er ist ewer erbteil, trost ewrs leidens, be- halter ewr kreften vnd meynt 20 euch widerczugeben ewr ewic- leiches erb. Er wirt aws euch 5 10 15 Gedencht aller liebsten svn daz got nach Moysi [38r] tod erwelt Josue czu einë richt’ vnd czu ainem vorgeer seinem volkche vnd do er heliam auf nam gen himel auf dem fewrë wagen da seczat er Elisevm dem volkch czu einë weissage in dem der heilig geist czwiualtiger was darvmb waent nicht das gotes gewalt cze churcz sei warn oder daz [er] ewr v’gezzen hab oder daz got seinë czorn so vest halt wann ir seit sein erben Er wirt auch euch geben ewr eribtail Er wirt auz (!) einë and’n hiertë — „ 2 G Initiale 4 Zeilen hoch, blau P allerlibsten kint Bedenckt MI fehlt WV2 kinder Go1 4 seiner P, siner WIB 6 machet] sant Bu vber sein volkch Bu 7 do fehlt, i. Z. v. sp. Hd. als P, fehlt WWIBZBg 8 fewereme P, fewrenem Z, fewrigem den himel] dz paradisz Ko Bu Hb 10 eynem steht ey KGHWV2 Go Mk MIW5 M3 MA Bg Hb, vurighen Dr am Zeilenschluß, daher nicht ei P 11 gnaden fehlt Hb1B3 geist] gast B3 11f. czweyfach K, zweifelheffticht Bu, czwivach W5 12 ward] hat Bu 13f. verschmächt WIB, gekrenket od’ gekurcze't Ko, geswechet M3 14f. erbarmherczikait Ko 16 erbermde Ko 17 czu halten oder vor ent- halten PWWIB 19 erbteil v. sp. Hd. aus erteil P, eretail pehaltn M W, erwölter WIB erb und Lücke bis 22 erb H, beyde Dr troster Dr 19f. behaldet II, wehaltet M2 lebens oder leidens Go 1 20 vnd bis 22 erb fehlt Ko 21f. ewiges M3
Strana 158
158 alium pastorem ex vobis, cui da- bit ewangelizare, et ille ingre- dietur sine macula et operabitur iusticiam. Et rogo deum meum, qui eduxit et reduxit me secun- dum voluntatem suam, vt, si quis fuit in me spiritus ad obedien- dum preceptis suis, quod in isto, quem mittet vobis, paraclito et 10 pastore fiat duplex. 5 in meine stat einen andern hirten seczen vnd wirt in im creftigen sein heiligs ewangelium, czu leren vnd czu stercken. Der selb wirt bei euch wonen reinicleichen in gotleichem recht vnd auch in tugentleichem leben. Des bit ich den almechtigen got, der mich vnder euch gefurt hat nach sei- nem gotleichen willen, sei das sach das einiger guter geist in mir gewesen ist czu behalten di heiligen gepot meins herren, das er dem selben lerer, den er euch senden wirt, sulchen seinen geist 15 euch czu trost vnd czu ewigem nucz czwifachen geben wolle. 5 10 Johann von Neumarkt, Hieronymus. En, Eusebium, filium meum dilectissimum, habetis vobiscum, et eum tanquam me audietis. Ipse enim erit vobis in patrem, 2f. ingreditur B1 9 paraclito et] dominus in BI 10 spiritus 11 En] Ecce BI duplex B1 12 videtis BI LXXIV. LLERLIBSTEN kint, ir habt bei euch Eusebius, meinen liben 20 sun, den schult ir horen gleicher- weis als mich selben. Er schol erkchukchë dem wirt er gebë daz wart der ler der selben wirt gen an mail vnd wirt wurichë die gerechtichait vnd dar vmb pitt ich meinë h’ren von himel der mich auf erd geben hat vnd nimt mich dar ab ob sein geist nicht gwesë sei in mir da von seinë heiligë gpotë geuollget schol werdë daz der czwiualtiger werd in dem der ewch cze trost vnd czu einë hirt gebë wirt Ir habt pei ewch meinë aller liebstë sin Eusebiũ den schult ir horn als mich er wirt vnd bis creftigen fehlt Ko wirt in im] euch M3 M4 2 zu sezzě Gol in im] in KGHW2 W3 W5 B2 Dr Gl Hb Bg B3, eme Dr kreften H czu 4 czu stercken] tho starkende gheuende Dr W2 W3 W5 HbI sterk M3 10f. sei das sach das] Ist daz daz W2 B3, fehlt W Dr 16 euch fehlt Bu syge Ko, Vnd ob Bu 11 einiger] ein Ko, ain B3 ewigen P, fehlt W2 Bu 17 zwifalten WIB, czwifachigen G, czwefel- diclichen Go Mk Go1 W3 WAMMIM2RB3, zweifelhefftichlich Bu, czwi- fechtig M3 MA, tweuoldich Dr, zwifeltig Gl Hb, czwifachten HbI wolle] 19 A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P O allerliebsten K můsse W2 21f. zegeleicher weys Bu
158 alium pastorem ex vobis, cui da- bit ewangelizare, et ille ingre- dietur sine macula et operabitur iusticiam. Et rogo deum meum, qui eduxit et reduxit me secun- dum voluntatem suam, vt, si quis fuit in me spiritus ad obedien- dum preceptis suis, quod in isto, quem mittet vobis, paraclito et 10 pastore fiat duplex. 5 in meine stat einen andern hirten seczen vnd wirt in im creftigen sein heiligs ewangelium, czu leren vnd czu stercken. Der selb wirt bei euch wonen reinicleichen in gotleichem recht vnd auch in tugentleichem leben. Des bit ich den almechtigen got, der mich vnder euch gefurt hat nach sei- nem gotleichen willen, sei das sach das einiger guter geist in mir gewesen ist czu behalten di heiligen gepot meins herren, das er dem selben lerer, den er euch senden wirt, sulchen seinen geist 15 euch czu trost vnd czu ewigem nucz czwifachen geben wolle. 5 10 Johann von Neumarkt, Hieronymus. En, Eusebium, filium meum dilectissimum, habetis vobiscum, et eum tanquam me audietis. Ipse enim erit vobis in patrem, 2f. ingreditur B1 9 paraclito et] dominus in BI 10 spiritus 11 En] Ecce BI duplex B1 12 videtis BI LXXIV. LLERLIBSTEN kint, ir habt bei euch Eusebius, meinen liben 20 sun, den schult ir horen gleicher- weis als mich selben. Er schol erkchukchë dem wirt er gebë daz wart der ler der selben wirt gen an mail vnd wirt wurichë die gerechtichait vnd dar vmb pitt ich meinë h’ren von himel der mich auf erd geben hat vnd nimt mich dar ab ob sein geist nicht gwesë sei in mir da von seinë heiligë gpotë geuollget schol werdë daz der czwiualtiger werd in dem der ewch cze trost vnd czu einë hirt gebë wirt Ir habt pei ewch meinë aller liebstë sin Eusebiũ den schult ir horn als mich er wirt vnd bis creftigen fehlt Ko wirt in im] euch M3 M4 2 zu sezzě Gol in im] in KGHW2 W3 W5 B2 Dr Gl Hb Bg B3, eme Dr kreften H czu 4 czu stercken] tho starkende gheuende Dr W2 W3 W5 HbI sterk M3 10f. sei das sach das] Ist daz daz W2 B3, fehlt W Dr 16 euch fehlt Bu syge Ko, Vnd ob Bu 11 einiger] ein Ko, ain B3 ewigen P, fehlt W2 Bu 17 zwifalten WIB, czwifachigen G, czwefel- diclichen Go Mk Go1 W3 WAMMIM2RB3, zweifelhefftichlich Bu, czwi- fechtig M3 MA, tweuoldich Dr, zwifeltig Gl Hb, czwifachten HbI wolle] 19 A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P O allerliebsten K můsse W2 21f. zegeleicher weys Bu
Strana 159
Eusebiusbrief, lat. c. 61; dt. Kap. 73, 74. 159 5 10 et vos tanquam filij obedietis ei in caritate, cum omni humilitate et mansuetudine et cum omni paciencia. Si quid in vobis fuerit necessitatis, referatis ad eum. Obsecro vos, vt solliciti sitis seruare vnitatem spiritus in vin- culo pacis. Vnum corpus et vnus spiritus sitis, sicut vocati estis in vna spe vocacionis vestre. Vnus est deus et pater omnium Ihesus Christus, cui soli vna simul vi- uentes fraternitate placere cu- pitis. Ideo eius estote imitatores 15 sicut filij karissimi et ambulate 4 fuerit in 12 sola B1 1 obedientes B1 erit Pg1 vobis Py ewer vater sein vnd ir seine kin- der in warhaftiger lib, in gehor- sam, in demutickeit, in senft- mutickeit, in gedult vnd in aller tugent vnd in allen eren des almechtigen gots. Ewrn gebre- chen schult ir im verkunden. Ich man euch, liben [357] kint, das ir fleiszig seit einen mût vnd eine lib czu halten in gotleichem 10 frid, vnd das ir ein leip vnd ein sel seit, als ir geruffen seit in einer hoffnung teilhaftig czu werden der ewigen frewden. Einen got vnd eynen uater habt 15 ir, Ihesum Cristum, vnsern al- mechtigen herren. Dovon, aller- libsten kint, volgt im vnd bleibt in bruderleicher lib, als er vmb rechte lib di pittern marter ge- 20 liden hat durch ewer sunden willen, vnd hat euch erlozt, 5 ewr vater vnd ir schult im gehorsam sein svn in lieb in diemuetichait in senftichait vnd mit aller gedult (Ir) habt ir icht not vnder ewch daz pringt an in Ich pitt ewch daz ir fleizig seit czebehaltë die ainmuetichait in dem pat des frides des heiligen geist Ir [38v] schult sein ain gaist vnd ain leip sam ir dor czu gerueffet seit in dem geding des weges ewr rueffung Ez ist ain got vnd vater aller menschen Jesus christus dem ir begert alain cze ge- uallë lebund in steter ainmuetichait Ir schult sein nachuoliger sein sam di aller liebsten s€n vnd wandert in der lieb sa er lieb hat gehabt vnd sich selben gebe hat fur ewch daz er ewch loset 3 othmodicheit Dr 3f. senftickeit M3 B2, sachtmodicheit Dr 4f. allen allen fehlt 5 gedult v. I. Id. getilgt vor tugent P tugenden W2 M3 M4 PWWIB 6f. gebresten WIB Ko Gl, brechen H, gebrochen B3 7 ver- 9f. fleiszig bis halten] vlitich syn vnder eyn ander kunden] furlegen Bu ainen mût mund WIB, ein gemüt Ko, ain mutikait myt leue to holdë Dr Bu 10 eine v. sp. Hd. aus einen P, ainen WWIBW3, in K leib WKW3 11 frid] frige H haben K Go Mk Go 1 W3 Bu Bg, behalden K M2 leip] lieb Bu 12 mit einander seyt Bu gerüfft Bu M3 B3 Einem P 17 Dovon] Dar vm B3 19 im] mir B3 18f. vmb rechte] in rechter Bu 22 euch] 20 den bitteren dot Ko 21 ewer sunden] üch sünder B3 im Bu enl8set Go
Eusebiusbrief, lat. c. 61; dt. Kap. 73, 74. 159 5 10 et vos tanquam filij obedietis ei in caritate, cum omni humilitate et mansuetudine et cum omni paciencia. Si quid in vobis fuerit necessitatis, referatis ad eum. Obsecro vos, vt solliciti sitis seruare vnitatem spiritus in vin- culo pacis. Vnum corpus et vnus spiritus sitis, sicut vocati estis in vna spe vocacionis vestre. Vnus est deus et pater omnium Ihesus Christus, cui soli vna simul vi- uentes fraternitate placere cu- pitis. Ideo eius estote imitatores 15 sicut filij karissimi et ambulate 4 fuerit in 12 sola B1 1 obedientes B1 erit Pg1 vobis Py ewer vater sein vnd ir seine kin- der in warhaftiger lib, in gehor- sam, in demutickeit, in senft- mutickeit, in gedult vnd in aller tugent vnd in allen eren des almechtigen gots. Ewrn gebre- chen schult ir im verkunden. Ich man euch, liben [357] kint, das ir fleiszig seit einen mût vnd eine lib czu halten in gotleichem 10 frid, vnd das ir ein leip vnd ein sel seit, als ir geruffen seit in einer hoffnung teilhaftig czu werden der ewigen frewden. Einen got vnd eynen uater habt 15 ir, Ihesum Cristum, vnsern al- mechtigen herren. Dovon, aller- libsten kint, volgt im vnd bleibt in bruderleicher lib, als er vmb rechte lib di pittern marter ge- 20 liden hat durch ewer sunden willen, vnd hat euch erlozt, 5 ewr vater vnd ir schult im gehorsam sein svn in lieb in diemuetichait in senftichait vnd mit aller gedult (Ir) habt ir icht not vnder ewch daz pringt an in Ich pitt ewch daz ir fleizig seit czebehaltë die ainmuetichait in dem pat des frides des heiligen geist Ir [38v] schult sein ain gaist vnd ain leip sam ir dor czu gerueffet seit in dem geding des weges ewr rueffung Ez ist ain got vnd vater aller menschen Jesus christus dem ir begert alain cze ge- uallë lebund in steter ainmuetichait Ir schult sein nachuoliger sein sam di aller liebsten s€n vnd wandert in der lieb sa er lieb hat gehabt vnd sich selben gebe hat fur ewch daz er ewch loset 3 othmodicheit Dr 3f. senftickeit M3 B2, sachtmodicheit Dr 4f. allen allen fehlt 5 gedult v. I. Id. getilgt vor tugent P tugenden W2 M3 M4 PWWIB 6f. gebresten WIB Ko Gl, brechen H, gebrochen B3 7 ver- 9f. fleiszig bis halten] vlitich syn vnder eyn ander kunden] furlegen Bu ainen mût mund WIB, ein gemüt Ko, ain mutikait myt leue to holdë Dr Bu 10 eine v. sp. Hd. aus einen P, ainen WWIBW3, in K leib WKW3 11 frid] frige H haben K Go Mk Go 1 W3 Bu Bg, behalden K M2 leip] lieb Bu 12 mit einander seyt Bu gerüfft Bu M3 B3 Einem P 17 Dovon] Dar vm B3 19 im] mir B3 18f. vmb rechte] in rechter Bu 22 euch] 20 den bitteren dot Ko 21 ewer sunden] üch sünder B3 im Bu enl8set Go
Strana 160
10 15 160 in dileccione, sicut et ipse di- lexit vos et tradidit semetipsum pro vobis, vt vos redimeret et faceret vos acceptabiles secta- tores bonorum operum. Vnicuique det ipse graciam secundum men- suram donacionis sue. Det vobis de rore spiritus sancti habunde, vt habeatis cor ad colendum eum. Adaperiat cor vestrum in lege sua et in preceptis suis, vt cognoscatis eum et faciatis eius voluntatem, nec vos unquam deserat. LXII. T: autem, fili mi Eusebi, consurge, consurge induere fortitudinem! Semper subditus esto domino nec emuleris eum, vt nequiter facias. Johann von Neumarkt, Hieronymus. ! auf di red das ir im volgen schult | in vnschult vnd in heilickeit des lebens. Wann er sein gnad mit euch teilen wil nach gotleicher mild vnd wil mit dem taw des heiligen geists ewer hercz der- sussen, auf di red das ir wiszt, in welcher weis ir sein gotleiche wird eren schult. Er wil auch entsliszen ewr hercz czu derken- nen seinen willen in allen seinen gepoten vnd meint euch nicht | czu laszen als sein liben kint, di teilhaftig worden sein seins | himelischen erbes. LXXV. M Eın liber sun Eusebius, vnter- wind dich meiner stat. Cleid dich mit tugentleicher sterck, volg allweg deinem herren, wann Salus tua deus in sempiternum | do mit gewinstu ewige selickeit, erit, vt iusticia tua non deficiat. | also das dein gerechtickeit ewic- 10 Aperiat Pg1 BD 21 tua fehit B1 deficiet BZ vn mach ewch gnem nachuolig! guet' werich er hat ewr isleiche gnad geben nach der mazz seiner gab Ich pitt in daz er ewch geb vberfluzzichleich des tawes sein geistes daz ir h'cz habt in an czepietten er schol auf tuen ewre h'cze in seiner ee vnd in seine gepoten daz Ir bechennet vnd tuet seinen willen vnd daz er ewch nimm" v'lazze Hie seczt sand Je'og Ewsebiü an sein stat vnd' in vN Eusebij stand auf vnd leg an dich di sterkch du scholt alstund vnder- tan sein got vnd solt im mit schalchait nicht nachuoligen Got wirt ewich- leich dein hail dein gerechtichait schol nicht ab neme 1 auf di red das] das Ko, Dar vm das B3 heylichait Hb 1 b des] seins PW WI B dur sůssen GI 7 auf di red] Dar vm B3 auch] euch M3, iich B3 2 vnd in selichait vnd in 6f. der sussen P, des suzzen H, 9 eren schult| vnd er erfullt Bu 10 entlissen (!) Z, entslózzen 32 12 euch] auch W2 B2, iuwer Dr 13 vorlatende Dr sein fehit Go V 3 W 5 M3 M4, schola Dr 16 hemelrikes erue Dr, himelsch ewigen erbtails B3 17 M Ini- tale 4 Zeilen hoch, rot P 22f. ewicleichen bleibt fehit W2 15
10 15 160 in dileccione, sicut et ipse di- lexit vos et tradidit semetipsum pro vobis, vt vos redimeret et faceret vos acceptabiles secta- tores bonorum operum. Vnicuique det ipse graciam secundum men- suram donacionis sue. Det vobis de rore spiritus sancti habunde, vt habeatis cor ad colendum eum. Adaperiat cor vestrum in lege sua et in preceptis suis, vt cognoscatis eum et faciatis eius voluntatem, nec vos unquam deserat. LXII. T: autem, fili mi Eusebi, consurge, consurge induere fortitudinem! Semper subditus esto domino nec emuleris eum, vt nequiter facias. Johann von Neumarkt, Hieronymus. ! auf di red das ir im volgen schult | in vnschult vnd in heilickeit des lebens. Wann er sein gnad mit euch teilen wil nach gotleicher mild vnd wil mit dem taw des heiligen geists ewer hercz der- sussen, auf di red das ir wiszt, in welcher weis ir sein gotleiche wird eren schult. Er wil auch entsliszen ewr hercz czu derken- nen seinen willen in allen seinen gepoten vnd meint euch nicht | czu laszen als sein liben kint, di teilhaftig worden sein seins | himelischen erbes. LXXV. M Eın liber sun Eusebius, vnter- wind dich meiner stat. Cleid dich mit tugentleicher sterck, volg allweg deinem herren, wann Salus tua deus in sempiternum | do mit gewinstu ewige selickeit, erit, vt iusticia tua non deficiat. | also das dein gerechtickeit ewic- 10 Aperiat Pg1 BD 21 tua fehit B1 deficiet BZ vn mach ewch gnem nachuolig! guet' werich er hat ewr isleiche gnad geben nach der mazz seiner gab Ich pitt in daz er ewch geb vberfluzzichleich des tawes sein geistes daz ir h'cz habt in an czepietten er schol auf tuen ewre h'cze in seiner ee vnd in seine gepoten daz Ir bechennet vnd tuet seinen willen vnd daz er ewch nimm" v'lazze Hie seczt sand Je'og Ewsebiü an sein stat vnd' in vN Eusebij stand auf vnd leg an dich di sterkch du scholt alstund vnder- tan sein got vnd solt im mit schalchait nicht nachuoligen Got wirt ewich- leich dein hail dein gerechtichait schol nicht ab neme 1 auf di red das] das Ko, Dar vm das B3 heylichait Hb 1 b des] seins PW WI B dur sůssen GI 7 auf di red] Dar vm B3 auch] euch M3, iich B3 2 vnd in selichait vnd in 6f. der sussen P, des suzzen H, 9 eren schult| vnd er erfullt Bu 10 entlissen (!) Z, entslózzen 32 12 euch] auch W2 B2, iuwer Dr 13 vorlatende Dr sein fehit Go V 3 W 5 M3 M4, schola Dr 16 hemelrikes erue Dr, himelsch ewigen erbtails B3 17 M Ini- tale 4 Zeilen hoch, rot P 22f. ewicleichen bleibt fehit W2 15
Strana 161
Eusebiusbrief, lat. c. 61, 62; dt. Kap. 74, 75. 161 Humilior sis omnibus. Leua in celum oculos tuos. Lex dei sem- per sit in corde tuo. Noli timere obprobria hominum, et blasphe- mias eorum ne metuas. Si spe- rabis in domino, assume forti- tudinem, et venient tibi penne vt aquile, et volabis et non de- ficies. Vniversa legis domini 10 secure loquaris omnibus. Ne timeas a facie hominum, quia cum illis semper est dominus, cum quibus est veritas, descen- ditque cum illis in foueam et in 15 vinculis non dereliquit eos, sed a seductoribus tutat illos et est illis adiutor et protector in tem- pore tribulacionis. Certe, fatue timet mortem hanc, ymmo vt 20 plus dico, merito odit vitam hanc, qui se bene agere cernit. Ecce 4 et bis 11 hominum fehlt BI 5 ne fehlt Pg 19 morte hanc ut BI 5 leichen bleibt. Dein demutickeit schol groszer sein denn deiner bruder aller. Sich in den himel vnd secz in got deins herczen awgen. Lasz sein gebot alleweg in deinem herczen bleiben. Nicht furht der werltleichen lewt wort, ob si dir ubel sprechen. Hoff in gnad deins herren, wann er wirt dich stercken vnd dir des edeln adelers flugel geben, do mit du entrinnest allen deinen wider- sachen. Du scholt gots gebot an alle forht aller menicleich sicher- leichen leren, wann vnser herr bei den predigern der warheit czu allen stunden bleibt vnd sichert si vor allen trugnern vnd lest si nicht in banden vnd ist ir helfer vnd ir beschirmer in allem trubsal. Wer tugentleichen lebt, der forchtet disen tot gar unpilleichen, wann er scholt czu recht gehessick sein disem kran- cken leben. Allerlibster sun Euse- 25 bius, ich secz dich hewt uber 5 10 15 20 du scholt vnder in allen der diemuetigist sein hebt auf gen himel di auge Gotes ee schol alstund in deinen (!) h’czen sein du scholt nicht furichtë der leut nachreden vnd schelten hoffestu hincz got so chumt dir di sterkch vnd [39r] werdent dir geben vedern sam dem adlar vnd wirdest vliegen czereden gots gepot allen lewtë du scholt irn anplikch nicht furichtë wann got ist albeg mit den da di warhait pei ist Er let sew nicht inder tieff noch in der vanchnuzze got sichert di seinë vor den trugnern er ist ir helfer vnd ir schirmer inder czeit des truebsals du scholt nicht furichtë den tod ich sprich halt er ist ein leben den er gerecht vindet Ich secze dich vber di 1 bleibt] were H 5f. Lasz bis bleiben] Sin gebot hab alle zit jn dinë bleiben] herczë Ko 6 in deinem herczen alleweg W2 GoI Hb1 Bg B3 sin Gl 11 flug Bu 12 entpflůgest vn entrünnest Ko 12f. widerwechen Bu 13 Du bis 162,11 straffen fehlt Ko 15 v’künden vn leren B3 17 bleibt] wonet W2 18 sichet(!) H 20 schirmer M3 Gl HbI 21 alle H, aller B3 26 ich] icz M3 24 hässig WIB 24f. krancken] getranke Hb l Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 11
Eusebiusbrief, lat. c. 61, 62; dt. Kap. 74, 75. 161 Humilior sis omnibus. Leua in celum oculos tuos. Lex dei sem- per sit in corde tuo. Noli timere obprobria hominum, et blasphe- mias eorum ne metuas. Si spe- rabis in domino, assume forti- tudinem, et venient tibi penne vt aquile, et volabis et non de- ficies. Vniversa legis domini 10 secure loquaris omnibus. Ne timeas a facie hominum, quia cum illis semper est dominus, cum quibus est veritas, descen- ditque cum illis in foueam et in 15 vinculis non dereliquit eos, sed a seductoribus tutat illos et est illis adiutor et protector in tem- pore tribulacionis. Certe, fatue timet mortem hanc, ymmo vt 20 plus dico, merito odit vitam hanc, qui se bene agere cernit. Ecce 4 et bis 11 hominum fehlt BI 5 ne fehlt Pg 19 morte hanc ut BI 5 leichen bleibt. Dein demutickeit schol groszer sein denn deiner bruder aller. Sich in den himel vnd secz in got deins herczen awgen. Lasz sein gebot alleweg in deinem herczen bleiben. Nicht furht der werltleichen lewt wort, ob si dir ubel sprechen. Hoff in gnad deins herren, wann er wirt dich stercken vnd dir des edeln adelers flugel geben, do mit du entrinnest allen deinen wider- sachen. Du scholt gots gebot an alle forht aller menicleich sicher- leichen leren, wann vnser herr bei den predigern der warheit czu allen stunden bleibt vnd sichert si vor allen trugnern vnd lest si nicht in banden vnd ist ir helfer vnd ir beschirmer in allem trubsal. Wer tugentleichen lebt, der forchtet disen tot gar unpilleichen, wann er scholt czu recht gehessick sein disem kran- cken leben. Allerlibster sun Euse- 25 bius, ich secz dich hewt uber 5 10 15 20 du scholt vnder in allen der diemuetigist sein hebt auf gen himel di auge Gotes ee schol alstund in deinen (!) h’czen sein du scholt nicht furichtë der leut nachreden vnd schelten hoffestu hincz got so chumt dir di sterkch vnd [39r] werdent dir geben vedern sam dem adlar vnd wirdest vliegen czereden gots gepot allen lewtë du scholt irn anplikch nicht furichtë wann got ist albeg mit den da di warhait pei ist Er let sew nicht inder tieff noch in der vanchnuzze got sichert di seinë vor den trugnern er ist ir helfer vnd ir schirmer inder czeit des truebsals du scholt nicht furichtë den tod ich sprich halt er ist ein leben den er gerecht vindet Ich secze dich vber di 1 bleibt] were H 5f. Lasz bis bleiben] Sin gebot hab alle zit jn dinë bleiben] herczë Ko 6 in deinem herczen alleweg W2 GoI Hb1 Bg B3 sin Gl 11 flug Bu 12 entpflůgest vn entrünnest Ko 12f. widerwechen Bu 13 Du bis 162,11 straffen fehlt Ko 15 v’künden vn leren B3 17 bleibt] wonet W2 18 sichet(!) H 20 schirmer M3 Gl HbI 21 alle H, aller B3 26 ich] icz M3 24 hässig WIB 24f. krancken] getranke Hb l Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 11
Strana 162
162 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 constituo te super societatem istam, vt euellas, destruas et dissipes et disperdas et edifices et plantes. Oportet enim te esse irreprehensibilem. Potest malos alios corrigere, cui non potest quis corrigendo dicere: Et tu simi- liter facis." diser gesellschaft deiner vnd [36") meiner bruder, auf di red das du aws irem herczen vntugent vertreiben, verderben vnd ver- nihten scholst vnd dorein reine gotleiche tugent pflanczen, wann du pflichtig bist vnstrefleich czu sein czu allen czeiten. Wer sich vnstrefleichen weis, der mag einen ycleichen sunder sicher- 10 leichen straffen. 5 LXIII. 10IIBI ammodo maior erit labor, sed maius premium. Esto sobrius, prudens et pudicus, ho- spitalis et doctor. Nemini vio- lenciam facito, sed omnes equa- 15 nimiter dilige et tanto quemque plus, quanto melior est. Non sis 4 Oportet bis 8 2 illam B1 facis fehlt B D 5 Potest] ut posis Pg 7 aliquid dicere B1 10 erit 11 in fehlt BI Esto maior Pg bis 163,15 docens fehlt B D 15 di- ligere B1 LXXVI. ROSZER wirt sein dein erbeit vnd auch do mit groszer dein lon in dem himelreich. Bis alleweg nuchter, weiser, schamiger, senfter vnd bereit allermenicleich czu leren. Nimant thu gewalt noch vnrecht, bis holt aller menic- leichen in gotleicher lib vnd ycleichem so vil holder, als er tugentleicher ist. Bis mesziger, 15 20 geselschaft also daz du auzreutest vnd in phlanczest storest vnd czimmerst furbar du muest selb sein vnstrefleich Der mag vbel di and'n gestrafen czu dem gesprochë mag werden daz er ez selb tue Du gwinnst in der lieb grozzew arbait vnd auch grozzen lon Du solt sein nuecht (!) weis wirtleich schâmig vnd ein lerer Du scholt niem chainen gwalt tuen Du solt isleichë lieb habē vnd so vil dest mer so er aller snodist ist Du scholt nicht ein aechter sein 3 vntüget Hh 4 ver- 2 auf di red] Dar vin B3 1 geslächt M5 dörben WIB, verterben awsrewten G, v’derben Go1, vertriben M3, treibë vertriben WIB, vortreiben B2 HbI, triben Gl, v'treibest Hb, treyben Bg 4f. vernichten] verwerffen W5 5 scholst] G GoIBg, fehlt W5 Hb welist Gl 6 pflanczest W2 9 waiszt WIB 10f. sunder sicherleichen] sunderlichen Gl sicherleichen] wol billichn G, wol vnd sicherlich Bu, fehlt 11 gestraffen Bu 13 G Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 16 wacher Dr schamiger weiser W2 HbI Ko, nicht W4, in rechter M. myntter W5 weiser bis 18 leren] Wis Behütsam Senfftmütig bereitet jederman Bg В3 zu leren Ko Sachtmodich Dr weiss K Go1 W3, pesser W5, wysz Dr. 21 er holder W2 19 aller fehlt Hb 1 als vil K, als vil vnd G Bu
162 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 constituo te super societatem istam, vt euellas, destruas et dissipes et disperdas et edifices et plantes. Oportet enim te esse irreprehensibilem. Potest malos alios corrigere, cui non potest quis corrigendo dicere: Et tu simi- liter facis." diser gesellschaft deiner vnd [36") meiner bruder, auf di red das du aws irem herczen vntugent vertreiben, verderben vnd ver- nihten scholst vnd dorein reine gotleiche tugent pflanczen, wann du pflichtig bist vnstrefleich czu sein czu allen czeiten. Wer sich vnstrefleichen weis, der mag einen ycleichen sunder sicher- 10 leichen straffen. 5 LXIII. 10IIBI ammodo maior erit labor, sed maius premium. Esto sobrius, prudens et pudicus, ho- spitalis et doctor. Nemini vio- lenciam facito, sed omnes equa- 15 nimiter dilige et tanto quemque plus, quanto melior est. Non sis 4 Oportet bis 8 2 illam B1 facis fehlt B D 5 Potest] ut posis Pg 7 aliquid dicere B1 10 erit 11 in fehlt BI Esto maior Pg bis 163,15 docens fehlt B D 15 di- ligere B1 LXXVI. ROSZER wirt sein dein erbeit vnd auch do mit groszer dein lon in dem himelreich. Bis alleweg nuchter, weiser, schamiger, senfter vnd bereit allermenicleich czu leren. Nimant thu gewalt noch vnrecht, bis holt aller menic- leichen in gotleicher lib vnd ycleichem so vil holder, als er tugentleicher ist. Bis mesziger, 15 20 geselschaft also daz du auzreutest vnd in phlanczest storest vnd czimmerst furbar du muest selb sein vnstrefleich Der mag vbel di and'n gestrafen czu dem gesprochë mag werden daz er ez selb tue Du gwinnst in der lieb grozzew arbait vnd auch grozzen lon Du solt sein nuecht (!) weis wirtleich schâmig vnd ein lerer Du scholt niem chainen gwalt tuen Du solt isleichë lieb habē vnd so vil dest mer so er aller snodist ist Du scholt nicht ein aechter sein 3 vntüget Hh 4 ver- 2 auf di red] Dar vin B3 1 geslächt M5 dörben WIB, verterben awsrewten G, v’derben Go1, vertriben M3, treibë vertriben WIB, vortreiben B2 HbI, triben Gl, v'treibest Hb, treyben Bg 4f. vernichten] verwerffen W5 5 scholst] G GoIBg, fehlt W5 Hb welist Gl 6 pflanczest W2 9 waiszt WIB 10f. sunder sicherleichen] sunderlichen Gl sicherleichen] wol billichn G, wol vnd sicherlich Bu, fehlt 11 gestraffen Bu 13 G Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 16 wacher Dr schamiger weiser W2 HbI Ko, nicht W4, in rechter M. myntter W5 weiser bis 18 leren] Wis Behütsam Senfftmütig bereitet jederman Bg В3 zu leren Ko Sachtmodich Dr weiss K Go1 W3, pesser W5, wysz Dr. 21 er holder W2 19 aller fehlt Hb 1 als vil K, als vil vnd G Bu
Strana 163
Eusebiusbrief, lat. c. 62, 63; dt. Kap. 75, 76. 163 persecutor, sed modestus, non litigiosus nec cupidus. Tu enim predica opportune verbum dei. Omnis scriptura diuinitus inspi- o rata est utilis ad docendum. Acquire verba, que predices ho- minibus. Valet enim huiusmodi predicacio ad illuminandum et ad arguendum, ad corrigendum 10 et ad erudiendum in iusticia, vt perfectus sit audiens et in omni opere bono instructus. Est enim Ihesus Christus sedens ad dex- teram virtutis dei, reuelans miste- 15 ria et omnem scienciam docens. 11 sis BI wirb nymands schaden. Hut dich vor geitickeit. Predig gots wort mit allem fleisz. Ein ycleich schrift, di got in des menschen hercz sent, ist nucz czu heiliger ler. Gewynn dir behegleiche wort, do mit aller menicleich gelert werd. Wann heilig predig ist nucz der lewt herczen czu derlewhten, sunde czu straffen, siten czu bes- 10 sern vnd di gerechtickeit czu stercken, also das aller menic- leich gebessert werd sulcher hei- ligen ler. Wann Ihesus Cristus, vnser herr, vnser got vnd vnser einiger troster, siczt czu der rechten seiten der kreftigen tu- gent seins almechtigen vaters vnd offenwart vns alle heimleich- keit, alle weisheit vnd alle 20 kunst czu trost vnd czu besse- rung seins gelawbigen, cristen- leichen volkes. 5 15 Du scholt mezzig sein vnd nicht chriegsam noch geitig Du scholt predigen daz gocz wart cze seiner czeit allew schrift di gotleich in plosen ist di ist nucz czu der ler Du scholt mit dem pot gwinnë daz daz er predigë wil wann sottan er tauget czu erleuchten czu straffen czu becherung czu lern [39r] in der gerechtichait Der horund wirt volchomenhait vnd geweiset in allen werche furbar christus siczt dem vater ander czesemhait (!) der vetlleichen chreft der offenwaret allew geistleichew bedewtnuzze vnd lert allew chvnst den menschë 3 Flisz dich alle zit vnstrefflichë zü sin Der sich vnstrefflichë weisz der mag einë jecklichë súnder sicherlichë stroffen, in Anlehnung an 162,7 bis 11 Rest des Abschnittes bis 163, 23 volkes fehlt Ko geschrifft WIBG! 5 heiliger gotlicher W2, geleicher Bu der heilign sach nach ler Bu 9 lewt] mensche Gol lauchten Bu, erleuchte M3 6 begegeliche M3 10 sunder Go1 12 also bis 14 ler fehlt Go Mk 16 trost Bu HbIB3 21f. beserhait B3
Eusebiusbrief, lat. c. 62, 63; dt. Kap. 75, 76. 163 persecutor, sed modestus, non litigiosus nec cupidus. Tu enim predica opportune verbum dei. Omnis scriptura diuinitus inspi- o rata est utilis ad docendum. Acquire verba, que predices ho- minibus. Valet enim huiusmodi predicacio ad illuminandum et ad arguendum, ad corrigendum 10 et ad erudiendum in iusticia, vt perfectus sit audiens et in omni opere bono instructus. Est enim Ihesus Christus sedens ad dex- teram virtutis dei, reuelans miste- 15 ria et omnem scienciam docens. 11 sis BI wirb nymands schaden. Hut dich vor geitickeit. Predig gots wort mit allem fleisz. Ein ycleich schrift, di got in des menschen hercz sent, ist nucz czu heiliger ler. Gewynn dir behegleiche wort, do mit aller menicleich gelert werd. Wann heilig predig ist nucz der lewt herczen czu derlewhten, sunde czu straffen, siten czu bes- 10 sern vnd di gerechtickeit czu stercken, also das aller menic- leich gebessert werd sulcher hei- ligen ler. Wann Ihesus Cristus, vnser herr, vnser got vnd vnser einiger troster, siczt czu der rechten seiten der kreftigen tu- gent seins almechtigen vaters vnd offenwart vns alle heimleich- keit, alle weisheit vnd alle 20 kunst czu trost vnd czu besse- rung seins gelawbigen, cristen- leichen volkes. 5 15 Du scholt mezzig sein vnd nicht chriegsam noch geitig Du scholt predigen daz gocz wart cze seiner czeit allew schrift di gotleich in plosen ist di ist nucz czu der ler Du scholt mit dem pot gwinnë daz daz er predigë wil wann sottan er tauget czu erleuchten czu straffen czu becherung czu lern [39r] in der gerechtichait Der horund wirt volchomenhait vnd geweiset in allen werche furbar christus siczt dem vater ander czesemhait (!) der vetlleichen chreft der offenwaret allew geistleichew bedewtnuzze vnd lert allew chvnst den menschë 3 Flisz dich alle zit vnstrefflichë zü sin Der sich vnstrefflichë weisz der mag einë jecklichë súnder sicherlichë stroffen, in Anlehnung an 162,7 bis 11 Rest des Abschnittes bis 163, 23 volkes fehlt Ko geschrifft WIBG! 5 heiliger gotlicher W2, geleicher Bu der heilign sach nach ler Bu 9 lewt] mensche Gol lauchten Bu, erleuchte M3 6 begegeliche M3 10 sunder Go1 12 also bis 14 ler fehlt Go Mk 16 trost Bu HbIB3 21f. beserhait B3
Strana 164
164 Johann von Neumarkt, Hieronymus. LXIV. N omnibus, fili dilectissime, te ipsum prebe exemplum bono- rum operum in omni sanctitate et bonitate. Nam capite paciente totum debilitatur corpus. Vt ergo breuiter te doceam: Facies om- nia bona, si timueris deum. Patri meo reuerendissimo Damasio, Portuensi episcopo, scribens fa- cias mei memoriam, vt habeat me in oracionibus suis nec cor- rumpi dimittat opera, que tanto labore contexui, ab hominibus 15 iniquis et dolosis, a quibus sepe expungnatus sum a iuuentute 9 Damasio fehlt BI 5 10 LXXVII. USERIUS, liber sun, bis alleweg ein bilder tugentleicher werck in aller heilickeit vnd aller gut, wann von des hawbts wetagen wirt der gancz leip gekrenket. Ein kurcze ler gib ich dir: Furht vnsern herren, so wirt dein hercz nymmer arges, sunder alles guten czu allen stunden geren. So du meinem erwirdigen vater Dama- sus, dem cardinal, schreiben wirst, so gedenck mein in deinen brifen vnd bit in, das er mich in seinem gebet halt vnd das er mein werck meiner bucher, di ich mit so groszer erbeit getichtet vnd ge- schriben han, nicht las verterbt werden von den bôsen argen, di mir widerczemig gewesen sein von meinen [367] jungen tagen. Bit in auch von meinen wegen, 5 10 15 20 lieber svn vor allen sachë erpewt dich albeg ein pild gueter werich an and’n in aller heilichait in aller guet wanne so daz haupt leidet so siecht auch der gancz hopel dar vmb daz ich dich churczleich lere so sprich ich du scholt allew guetew dinch tuen Ist daz du got furichtest so scholt du schreiben meinë aller wirdigstë vater Damasio dem Pischolf cze portus du scholt in mann an mich daz er mich halt inseinë pet vnd daz er daz nicht czestorë lazze daz ich lang gewaricht han von den posen vnd gevarigen lewte di mich offt habent an geweiget von mein’ Jugent auf 2 E Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3 ein bilder] enveldiger W5 bilder] exempel Ko, bylde Dr, bildner B3 5 kranckheit Ko, wetag W2 B3, sichtagen M3 6 leichnam Bu 8 vnsern] den Bu deinem herczen M3 9 arges] bôsz Ko, vbels Bu 9f. sunder bis geren fehlt Ko 10 be- 11 meinen gern Z G H Go Mk Bu: Hb HbIBg, begherëde Dr, gewar B3 PHW2 HbIDr, dem K 11f. damasius W Go Mk, domassum M2 12 cardinal fehlt Go1 wirst] wilt Go1 13 deinem brieffe M3 14 bett so fehlt Bu WIB 15 halt] hab Bu 16f. so groszer fehlt GoI 20 mir 17f. beschriben PH, beschriben aus geschriben Hb nich P wedder streuich Dr, widerstentig B3 widerczemig] wider mich Ko 22 auch in PKGHW2 Go Mk Mk I GoI W3 Bu WAMMI, manch Bg von meinen wegen fehlt W5 B2 bis B3 auch fehlt Ko
164 Johann von Neumarkt, Hieronymus. LXIV. N omnibus, fili dilectissime, te ipsum prebe exemplum bono- rum operum in omni sanctitate et bonitate. Nam capite paciente totum debilitatur corpus. Vt ergo breuiter te doceam: Facies om- nia bona, si timueris deum. Patri meo reuerendissimo Damasio, Portuensi episcopo, scribens fa- cias mei memoriam, vt habeat me in oracionibus suis nec cor- rumpi dimittat opera, que tanto labore contexui, ab hominibus 15 iniquis et dolosis, a quibus sepe expungnatus sum a iuuentute 9 Damasio fehlt BI 5 10 LXXVII. USERIUS, liber sun, bis alleweg ein bilder tugentleicher werck in aller heilickeit vnd aller gut, wann von des hawbts wetagen wirt der gancz leip gekrenket. Ein kurcze ler gib ich dir: Furht vnsern herren, so wirt dein hercz nymmer arges, sunder alles guten czu allen stunden geren. So du meinem erwirdigen vater Dama- sus, dem cardinal, schreiben wirst, so gedenck mein in deinen brifen vnd bit in, das er mich in seinem gebet halt vnd das er mein werck meiner bucher, di ich mit so groszer erbeit getichtet vnd ge- schriben han, nicht las verterbt werden von den bôsen argen, di mir widerczemig gewesen sein von meinen [367] jungen tagen. Bit in auch von meinen wegen, 5 10 15 20 lieber svn vor allen sachë erpewt dich albeg ein pild gueter werich an and’n in aller heilichait in aller guet wanne so daz haupt leidet so siecht auch der gancz hopel dar vmb daz ich dich churczleich lere so sprich ich du scholt allew guetew dinch tuen Ist daz du got furichtest so scholt du schreiben meinë aller wirdigstë vater Damasio dem Pischolf cze portus du scholt in mann an mich daz er mich halt inseinë pet vnd daz er daz nicht czestorë lazze daz ich lang gewaricht han von den posen vnd gevarigen lewte di mich offt habent an geweiget von mein’ Jugent auf 2 E Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3 ein bilder] enveldiger W5 bilder] exempel Ko, bylde Dr, bildner B3 5 kranckheit Ko, wetag W2 B3, sichtagen M3 6 leichnam Bu 8 vnsern] den Bu deinem herczen M3 9 arges] bôsz Ko, vbels Bu 9f. sunder bis geren fehlt Ko 10 be- 11 meinen gern Z G H Go Mk Bu: Hb HbIBg, begherëde Dr, gewar B3 PHW2 HbIDr, dem K 11f. damasius W Go Mk, domassum M2 12 cardinal fehlt Go1 wirst] wilt Go1 13 deinem brieffe M3 14 bett so fehlt Bu WIB 15 halt] hab Bu 16f. so groszer fehlt GoI 20 mir 17f. beschriben PH, beschriben aus geschriben Hb nich P wedder streuich Dr, widerstentig B3 widerczemig] wider mich Ko 22 auch in PKGHW2 Go Mk Mk I GoI W3 Bu WAMMI, manch Bg von meinen wegen fehlt W5 B2 bis B3 auch fehlt Ko
Strana 165
Eusebiusbrief, lat. c. 64; dt. Kap. 77, 78. 165 mea. Prudenter ecclesiam custo- diat, sciens, quoniam mali erigunt se, illaqueantes animas simplicium, quos conatus sum educere in viam 5 correctam, loquentes in ore suo et gladium habentes in labijs suis. Quoniam obmutui et silui a bonis et proiectus sum in mo- numento dormiens. Spero enim 10 in domino, quod benignus est, et non derelinquet fideles suos. das er der heiligen kirchen mit weisheit fleissicleichen hut, wann sich die bosen alleweg dorczu richten, wi si bestricken mochten sulcher einfeltigen lewt sel, di ich hab mit hilf gots in den rechten weck gefurt. Yczunt reden di selben bosen grosze lug, yczunt scherfen si di swert irr bosen list, wann ich durch kranckeit sweigen musz vnd geworfen bin in das grab meins slafs. Doch hoff ich czu der gut des allmech- tigen gots, das er sein cristen- heit gnedicleichen bedenck. 5 10 Gaudium habeo enim magnum et consolacionem presumens de misericordia domini, quod virum 15 mirabilem et multe sciencie et bonitatis Augustinum, Yponen- sem episcopum, omni perfeccione et veritate redimitum, post me relinquo. Propter quem multam 1 Prudenter bis 9 dormiens fehlt BD 11 derelinquit BI 12 enim 14 domini] dei Pg B1 habeo B1 LXXVIII. IN grosz frewd vnd einen sun- derleichen trost hab ich von barmherczickeit vnsers herren, das bei euch bleibt der gelart, tugentleich man Augustinus, der bischoff, der in der warheit mit aller tugent volkumenheit geczirt ist, der mit hilf gots ewrn gelaw- 15 20 Er schol der chirichë huettë wann di posen w’nt sich auf lainë vnd v’strikchen die sel di ainuoltigë di ich mit vleizz han pracht auf di weg des rechtë si habent daz swert inder hant si werdent redunt seit ich geswigë pitdend ge- warffen indaz gras Ich geding hincz got wann er guetig ist daz er sein ge- laubheftigë icht v’lazz Ich han vrewd [40r] vnd trost dar vmb daz ich von gocz parmh’czichait hinder mein lazz Ein wunderleich ma mit vil chunst vnd mit guet Augustinü den pischolf cze Ippon er ist gecziert mit aller vol- chomichait vnd mit aller frümichait darnach 3 bosen] bogen M3 2 fleissicleichen] fleizz Bu, flis B3 Bu 4 bestricken] gefohen vn v’füren Ko, beschwären B3 5 "lewt "ein- 8 yczunt bis 12 slafs fehlt Ko hertzzen vnd selen W2 feltigen P 13 gût, das Zeichen über u ist von anderer Tinte P 15 bedencken W2 Hbl, behute G, gedencke M 17 E Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Myne 17f. besunderleichen Bu 19 barmherczickeit, davor das gleiche Gl Hb Wort getilgt P 21f. der bischoff fehlt W2, de hillighe man vnd bisschopp 24 ein gestr. vor ewrn P Dr
Eusebiusbrief, lat. c. 64; dt. Kap. 77, 78. 165 mea. Prudenter ecclesiam custo- diat, sciens, quoniam mali erigunt se, illaqueantes animas simplicium, quos conatus sum educere in viam 5 correctam, loquentes in ore suo et gladium habentes in labijs suis. Quoniam obmutui et silui a bonis et proiectus sum in mo- numento dormiens. Spero enim 10 in domino, quod benignus est, et non derelinquet fideles suos. das er der heiligen kirchen mit weisheit fleissicleichen hut, wann sich die bosen alleweg dorczu richten, wi si bestricken mochten sulcher einfeltigen lewt sel, di ich hab mit hilf gots in den rechten weck gefurt. Yczunt reden di selben bosen grosze lug, yczunt scherfen si di swert irr bosen list, wann ich durch kranckeit sweigen musz vnd geworfen bin in das grab meins slafs. Doch hoff ich czu der gut des allmech- tigen gots, das er sein cristen- heit gnedicleichen bedenck. 5 10 Gaudium habeo enim magnum et consolacionem presumens de misericordia domini, quod virum 15 mirabilem et multe sciencie et bonitatis Augustinum, Yponen- sem episcopum, omni perfeccione et veritate redimitum, post me relinquo. Propter quem multam 1 Prudenter bis 9 dormiens fehlt BD 11 derelinquit BI 12 enim 14 domini] dei Pg B1 habeo B1 LXXVIII. IN grosz frewd vnd einen sun- derleichen trost hab ich von barmherczickeit vnsers herren, das bei euch bleibt der gelart, tugentleich man Augustinus, der bischoff, der in der warheit mit aller tugent volkumenheit geczirt ist, der mit hilf gots ewrn gelaw- 15 20 Er schol der chirichë huettë wann di posen w’nt sich auf lainë vnd v’strikchen die sel di ainuoltigë di ich mit vleizz han pracht auf di weg des rechtë si habent daz swert inder hant si werdent redunt seit ich geswigë pitdend ge- warffen indaz gras Ich geding hincz got wann er guetig ist daz er sein ge- laubheftigë icht v’lazz Ich han vrewd [40r] vnd trost dar vmb daz ich von gocz parmh’czichait hinder mein lazz Ein wunderleich ma mit vil chunst vnd mit guet Augustinü den pischolf cze Ippon er ist gecziert mit aller vol- chomichait vnd mit aller frümichait darnach 3 bosen] bogen M3 2 fleissicleichen] fleizz Bu, flis B3 Bu 4 bestricken] gefohen vn v’füren Ko, beschwären B3 5 "lewt "ein- 8 yczunt bis 12 slafs fehlt Ko hertzzen vnd selen W2 feltigen P 13 gût, das Zeichen über u ist von anderer Tinte P 15 bedencken W2 Hbl, behute G, gedencke M 17 E Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Myne 17f. besunderleichen Bu 19 barmherczickeit, davor das gleiche Gl Hb Wort getilgt P 21f. der bischoff fehlt W2, de hillighe man vnd bisschopp 24 ein gestr. vor ewrn P Dr
Strana 166
10 15 166 habeo in Christo Ihesu fiduciam sustentandi fidem vestram. Cui de me scribens hoc ipsum rogato, vt tanquam fidelis pugnet miles, ne veniant, quod absit, mala genti nostre. Theodonio sena- tori et omnibus christifidelibus et fratribus in Christo me re- commendes.* LXV. INITIS his verbis vir sanctissi- mus iocunda voce versus ad fratres inquit: *Accedite huc, ut tangam vos, filij mei, antequam a vobis recedam' Appropin- quantibus autem illis, singulos brachijs, vt melius poterat, am* 16 autem] ante BZ 17 ut post BI | Johann von Neumarkt, Hieronymus. ben sterken wirt. Davon, wann du im schreiben wirdst, so bit in von meinen wegen, das er als ein getrewer gotes ritter men- leichen fecht, auf die red das icht leids widerfar vnserm cristen- leichem volk. Du schold mich auch enpfelhen Theodonio, dem romischen fursten, darczu allen vnsern cristenleichen brudern, di gelawbig sint in got.” Do der heilig man sant Jeronimus sulche wort geendet hett, do kehrt er sich czu den brudern vnd sprach mit froleicher stymm: "Get czu mir, mein liben kint, das ich euch berüre, e denn ich von euch scheid.’ Vnd do si czu im komen, do halst er ycleichen besunder nach seinen kreften, als er best vo des selben wegen han ich vil geding in christo Jesu daz er vns'n gelauben werd auf haben Du scholt im von mir schreibe vnd pitt in daz er beste sam ein vester riti' daz vns'm volkche icht chome posew ding da got vor sei Du scholt mich Theodonio dem Homer enphelhe vnd allen prued'n in got Wie sand Jeronimg chust in christo seine sŸn ACH den warte chert sich der heilig man gen seine Jvng'n vnd sprach mit wundersamer stimme get h'r mein sün daz ich ewch greiff ee daz ich von ewch chom Da giege (!) si hin czue da vmb vie er so er pest macht isleichë mit seine arme sterkchund Bu 2 im] nue M3 4 richter Gotes Bu 5 auf di red] Dar vin B3 6 nichtes B3 leids fehlt Hb1 B3 8 theodonis H, theo- domo W 3, 'Theodoms M, 'Theodoncio M7, Theodono W^, Theodonus M3, Theodonius Gi, Theomus Hb, Theodimo Hb1 9 romischen fursten] künig B3 vnd vor darczu W5 bis B3 9f. allen čss brudern] allem christen volkch vnd vnsern lieben prudern Bu 10 kristen& Ko 12 man] her P W1B, fehů W HW4Hb1 13 hett feklé GI Hb 1 B3 15 mit soleicher stymme Bu 16 ich fehlt H 17 berure euch HW2 beriire] lere Dr denn fehlt W W2, denn das W1B W3 Hb1 17f. von euch] danne Bg euch] hinne H 18 scheiden Hb zů im v. sp. Hd. über gestr. von ich GŁ 19 holsat H, vmb vieng Ko, halff Bu besunder bss 167,11. ycleichen fehit Gol W3 Bu: 20 best fehlt Hb1 20
10 15 166 habeo in Christo Ihesu fiduciam sustentandi fidem vestram. Cui de me scribens hoc ipsum rogato, vt tanquam fidelis pugnet miles, ne veniant, quod absit, mala genti nostre. Theodonio sena- tori et omnibus christifidelibus et fratribus in Christo me re- commendes.* LXV. INITIS his verbis vir sanctissi- mus iocunda voce versus ad fratres inquit: *Accedite huc, ut tangam vos, filij mei, antequam a vobis recedam' Appropin- quantibus autem illis, singulos brachijs, vt melius poterat, am* 16 autem] ante BZ 17 ut post BI | Johann von Neumarkt, Hieronymus. ben sterken wirt. Davon, wann du im schreiben wirdst, so bit in von meinen wegen, das er als ein getrewer gotes ritter men- leichen fecht, auf die red das icht leids widerfar vnserm cristen- leichem volk. Du schold mich auch enpfelhen Theodonio, dem romischen fursten, darczu allen vnsern cristenleichen brudern, di gelawbig sint in got.” Do der heilig man sant Jeronimus sulche wort geendet hett, do kehrt er sich czu den brudern vnd sprach mit froleicher stymm: "Get czu mir, mein liben kint, das ich euch berüre, e denn ich von euch scheid.’ Vnd do si czu im komen, do halst er ycleichen besunder nach seinen kreften, als er best vo des selben wegen han ich vil geding in christo Jesu daz er vns'n gelauben werd auf haben Du scholt im von mir schreibe vnd pitt in daz er beste sam ein vester riti' daz vns'm volkche icht chome posew ding da got vor sei Du scholt mich Theodonio dem Homer enphelhe vnd allen prued'n in got Wie sand Jeronimg chust in christo seine sŸn ACH den warte chert sich der heilig man gen seine Jvng'n vnd sprach mit wundersamer stimme get h'r mein sün daz ich ewch greiff ee daz ich von ewch chom Da giege (!) si hin czue da vmb vie er so er pest macht isleichë mit seine arme sterkchund Bu 2 im] nue M3 4 richter Gotes Bu 5 auf di red] Dar vin B3 6 nichtes B3 leids fehlt Hb1 B3 8 theodonis H, theo- domo W 3, 'Theodoms M, 'Theodoncio M7, Theodono W^, Theodonus M3, Theodonius Gi, Theomus Hb, Theodimo Hb1 9 romischen fursten] künig B3 vnd vor darczu W5 bis B3 9f. allen čss brudern] allem christen volkch vnd vnsern lieben prudern Bu 10 kristen& Ko 12 man] her P W1B, fehů W HW4Hb1 13 hett feklé GI Hb 1 B3 15 mit soleicher stymme Bu 16 ich fehlt H 17 berure euch HW2 beriire] lere Dr denn fehlt W W2, denn das W1B W3 Hb1 17f. von euch] danne Bg euch] hinne H 18 scheiden Hb zů im v. sp. Hd. über gestr. von ich GŁ 19 holsat H, vmb vieng Ko, halff Bu besunder bss 167,11. ycleichen fehit Gol W3 Bu: 20 best fehlt Hb1 20
Strana 167
Eusebiusbrief, lat. c. 64, 65, 66; dt. Kap. 78, 79. 167 5 plectens, cuilibet pacis osculum tribuit. Deinde vocem medio- criter eleuans, vultu placido et iocundo, extensis in celum mani- bus conuersusque ad dominum oculis gaudio lacrimis inundanti- bus dixit: mocht, vnd küsset auch ir yclei- chen besunder in gotleichem frid vnd dornach erhub er sein stýmm meszicleich vnd strecket gen himel sein hend vnd sprach mit fro- leichem antlucz sulche wort, als hernach geschriben stet. 5 LXVI. DIE Ihesu, virtus mea, refu- 10 I gium meum, susceptor meus et liberator meus, laus mea, in quem speraui, credidi et dilexi, summa dulcedo, turris fortitu- dinis et spes mea a iuuentute mea! Voca me, dux vite mee, et ego respondebo tibi. Operi manuum tuarum, quod tu de lymo terre, creator omnium, for- masti, quod ossibus et neruis 5 versusque Pg 12 quam BI 15 LXXIX. USZER Ihesus, mein tugent, mein czuflucht, mein enpfaher, 10 mein derlozer, mein suszes lob, in den ich gelawbt vnd gehoffent hab, den ich in lib gehalten hab, aller- hohste susz, tu[ 37 rem aller sterck vnd mein einige hoffnung von 15 meinen jungen tagen! Ruff mir, furst meins lebens, so wil ich dir antworten. Reich dein hant dei- ner schepfung, di du, schepfer aller ding, aws erden hast ge- macht vnd mit adern vnd mit 20 vnd gab in den chus des frides Dar nach hueb er auf in mitter weis sein stimme vnd di augë hincz got vnd sprach mit gerechtë handen gen himel mit vliezzunden auge [wjunsamchleich UETIGER Jesu christ mein chraft mein czueflucht mein in nemer mein loser mein lob do ich an gehofft han dem ich gelaubt den ich lieb han gehabt der mein czueuersicht ist gewesen von meiner iugnt [40v] auf Rueff mich czu dir belaitt’ meins lebens so antwurt ich dir Raich dein czesem hant deinem werich daz du geschepher geformet hast auz dem laim des erdreichs daz du 2 besunder fehlt H W2 G GoIM2W3 bis BI 3 hub gotleichen P M3 3f. messichleich sein stymme, diese Stellung W5 bis B3 4 rekcht Bu, erhub M3 4f. sin hend uf gen dem himel B3 7 statt gestr., dann stănd W, stant WIB, sten H K, stent W3, stan Dr, stent Hb, stende Bg, stend B3 8 Mit Kap. LXXIX beginnt Bl. 48r) der Text in B1 9 S Initiale 12 den bis hab fehlt BI 13f. Allerhochster 4 Zeilen hoch, blau P süzser Go Mk GoIM3 Gl B3 14 susekeit BIK turen WIB, tür in W2, turn GoI Bu W4 Gl HbI Bg B3, torne Dr 19 scheppeunge BI, schöpffenung Z. schepfenunge H, scheppfenvnge G Go Mk, geschephung Bu, schepffen Zeilen- ende M2, schephenüge B2 di bis 168,2 ir] O schöpfer aller dingen Ko 21 mit fehlt W2 20 aws] vff M3 andern WIB
Eusebiusbrief, lat. c. 64, 65, 66; dt. Kap. 78, 79. 167 5 plectens, cuilibet pacis osculum tribuit. Deinde vocem medio- criter eleuans, vultu placido et iocundo, extensis in celum mani- bus conuersusque ad dominum oculis gaudio lacrimis inundanti- bus dixit: mocht, vnd küsset auch ir yclei- chen besunder in gotleichem frid vnd dornach erhub er sein stýmm meszicleich vnd strecket gen himel sein hend vnd sprach mit fro- leichem antlucz sulche wort, als hernach geschriben stet. 5 LXVI. DIE Ihesu, virtus mea, refu- 10 I gium meum, susceptor meus et liberator meus, laus mea, in quem speraui, credidi et dilexi, summa dulcedo, turris fortitu- dinis et spes mea a iuuentute mea! Voca me, dux vite mee, et ego respondebo tibi. Operi manuum tuarum, quod tu de lymo terre, creator omnium, for- masti, quod ossibus et neruis 5 versusque Pg 12 quam BI 15 LXXIX. USZER Ihesus, mein tugent, mein czuflucht, mein enpfaher, 10 mein derlozer, mein suszes lob, in den ich gelawbt vnd gehoffent hab, den ich in lib gehalten hab, aller- hohste susz, tu[ 37 rem aller sterck vnd mein einige hoffnung von 15 meinen jungen tagen! Ruff mir, furst meins lebens, so wil ich dir antworten. Reich dein hant dei- ner schepfung, di du, schepfer aller ding, aws erden hast ge- macht vnd mit adern vnd mit 20 vnd gab in den chus des frides Dar nach hueb er auf in mitter weis sein stimme vnd di augë hincz got vnd sprach mit gerechtë handen gen himel mit vliezzunden auge [wjunsamchleich UETIGER Jesu christ mein chraft mein czueflucht mein in nemer mein loser mein lob do ich an gehofft han dem ich gelaubt den ich lieb han gehabt der mein czueuersicht ist gewesen von meiner iugnt [40v] auf Rueff mich czu dir belaitt’ meins lebens so antwurt ich dir Raich dein czesem hant deinem werich daz du geschepher geformet hast auz dem laim des erdreichs daz du 2 besunder fehlt H W2 G GoIM2W3 bis BI 3 hub gotleichen P M3 3f. messichleich sein stymme, diese Stellung W5 bis B3 4 rekcht Bu, erhub M3 4f. sin hend uf gen dem himel B3 7 statt gestr., dann stănd W, stant WIB, sten H K, stent W3, stan Dr, stent Hb, stende Bg, stend B3 8 Mit Kap. LXXIX beginnt Bl. 48r) der Text in B1 9 S Initiale 12 den bis hab fehlt BI 13f. Allerhochster 4 Zeilen hoch, blau P süzser Go Mk GoIM3 Gl B3 14 susekeit BIK turen WIB, tür in W2, turn GoI Bu W4 Gl HbI Bg B3, torne Dr 19 scheppeunge BI, schöpffenung Z. schepfenunge H, scheppfenvnge G Go Mk, geschephung Bu, schepffen Zeilen- ende M2, schephenüge B2 di bis 168,2 ir] O schöpfer aller dingen Ko 21 mit fehlt W2 20 aws] vff M3 andern WIB
Strana 168
10 15 168 conpegisti, cui vitam et miseri- cordiam moriens tribuisti, tue clemencie porrige dexteram. Jube, domine, ne moreris, guia tem- pus est, vt puluis in puluerem reuertatur et spiritus redeat ad te saluatorem, gui huc misisti ilum. Aperi ili ianuzm vite. Nam dum pro me in ligno crucis tanquam latro pependisti, tu pro- misisti michi, quod eum reciperes. Veni, dilecte mi, teneam te, nec dimittam. Introduc me in do- mum tuam. Tu susceptor meus es et gloria mea, et exaltas caput Johann von Neumarkt, Hieronymus. gebein hast czusamp gefugt vnd mit deinem tot ir leben vnd barm- herczickeit hast milticleich geben. Reich ir di hant deiner gotleichen gut, nim si czu deinen gnaden, wann sein ynczunt czeit ist, das mein puluer meins leibs wider czu puluer werd vnd der geist wider far czu dir, seinem herren, wann er von dir bekumen ist. Offen mir di pforten des lebens, wann in den czeiten, als du gleich einem loter an dem crewcz hingst, so hastu mir gelobt, das du wollest mein geist enpfahen. Kum, mein allerlibster herr, das ich dich begreiff, dich behalt, vncz das du mich in dein wo- nung selicleichen furest. Mein ere, mein frewd, mein hoffnung mit painn vnd mit adern czesamme hast gemacht vnd hast mir geben daz leben vnd dein parmh'czichait czeit daz daz pulu” cze pulu' den du geben hast Tue im chreucz fur gehange als ein chum mein vil lieber so hab 1 beynen Go barmherczeklich B3 al Hb1 herre vor di M3 bis B3 6 sein] es W B1 Ko, sy B3 werde zü puluer do von er gemaht ist vn min geist kere wid' Ko 7 puluer meins leibs] leib M wann PWWIB B1 Bu M3, kome W2 2f. vnd barmherczikeit fehlt BI gegeben W2 Bu M3 di| dyne B7, dein W5 schaff sein h're ein end peit nicht wann ez ist chom vnd der geist wider var czu dir hailant &uf die tur des lebns wann du hast an dem schaher da gelubstu mir du woldest in neme ich dich vnd laz dich nicht fur mich in dein haus mein innemer mein wird erhocher 8 milticleich fehlt G, 4 ir] mir W1B W2 W3, fehlt gotleichen fehlt das bis 9 far] dz min lib wid’ das] 9 meine Bu 10 komen 11 Offen bis 15 enpfahen] Tün mir vif die porte des lebens vnd enpfohe mine geist alsz du mir gelobt vn v'dint hast Do du vn- schuldiges [Bl. 1537] lembli &lez ein sünd' enmütten zwischen xweye schocheré an deii crücz bist gehangen vir vnsz sind’ vi hest diné geist bevolhé jn die hend dins vatters Ko 12 in] ich an 33 als],do B1 13 loter| schacher vn übeltatter B3 an dem crewoz fehit B1 14 hiengt Bw Gi so hastu mir] du hast mir mein aller liebster herre Bu 17 dich behalt] vnd das du mich behaldest Bu 18 vncz] bis B1 18f. wonung] hofinung Zu 19 gefurist BI = 0 15 20
10 15 168 conpegisti, cui vitam et miseri- cordiam moriens tribuisti, tue clemencie porrige dexteram. Jube, domine, ne moreris, guia tem- pus est, vt puluis in puluerem reuertatur et spiritus redeat ad te saluatorem, gui huc misisti ilum. Aperi ili ianuzm vite. Nam dum pro me in ligno crucis tanquam latro pependisti, tu pro- misisti michi, quod eum reciperes. Veni, dilecte mi, teneam te, nec dimittam. Introduc me in do- mum tuam. Tu susceptor meus es et gloria mea, et exaltas caput Johann von Neumarkt, Hieronymus. gebein hast czusamp gefugt vnd mit deinem tot ir leben vnd barm- herczickeit hast milticleich geben. Reich ir di hant deiner gotleichen gut, nim si czu deinen gnaden, wann sein ynczunt czeit ist, das mein puluer meins leibs wider czu puluer werd vnd der geist wider far czu dir, seinem herren, wann er von dir bekumen ist. Offen mir di pforten des lebens, wann in den czeiten, als du gleich einem loter an dem crewcz hingst, so hastu mir gelobt, das du wollest mein geist enpfahen. Kum, mein allerlibster herr, das ich dich begreiff, dich behalt, vncz das du mich in dein wo- nung selicleichen furest. Mein ere, mein frewd, mein hoffnung mit painn vnd mit adern czesamme hast gemacht vnd hast mir geben daz leben vnd dein parmh'czichait czeit daz daz pulu” cze pulu' den du geben hast Tue im chreucz fur gehange als ein chum mein vil lieber so hab 1 beynen Go barmherczeklich B3 al Hb1 herre vor di M3 bis B3 6 sein] es W B1 Ko, sy B3 werde zü puluer do von er gemaht ist vn min geist kere wid' Ko 7 puluer meins leibs] leib M wann PWWIB B1 Bu M3, kome W2 2f. vnd barmherczikeit fehlt BI gegeben W2 Bu M3 di| dyne B7, dein W5 schaff sein h're ein end peit nicht wann ez ist chom vnd der geist wider var czu dir hailant &uf die tur des lebns wann du hast an dem schaher da gelubstu mir du woldest in neme ich dich vnd laz dich nicht fur mich in dein haus mein innemer mein wird erhocher 8 milticleich fehlt G, 4 ir] mir W1B W2 W3, fehlt gotleichen fehlt das bis 9 far] dz min lib wid’ das] 9 meine Bu 10 komen 11 Offen bis 15 enpfahen] Tün mir vif die porte des lebens vnd enpfohe mine geist alsz du mir gelobt vn v'dint hast Do du vn- schuldiges [Bl. 1537] lembli &lez ein sünd' enmütten zwischen xweye schocheré an deii crücz bist gehangen vir vnsz sind’ vi hest diné geist bevolhé jn die hend dins vatters Ko 12 in] ich an 33 als],do B1 13 loter| schacher vn übeltatter B3 an dem crewoz fehit B1 14 hiengt Bw Gi so hastu mir] du hast mir mein aller liebster herre Bu 17 dich behalt] vnd das du mich behaldest Bu 18 vncz] bis B1 18f. wonung] hofinung Zu 19 gefurist BI = 0 15 20
Strana 169
Eusebiusbrief, lat. c. 66, 67; dt. Kap. 79, 80. 169 meum, salus mea et benediccio mea. Suscipe me, misericors deus, secundum multitudinem miseracionum tuarum. Nam la- 5 tronem ad te currentem in cruce moriens suscepisti. vnd mein trost, mein heil vnd mein segen! Empfah mich, barm- hercziger got, noch der macht deiner uberfluszigen barmherczic- keit, als du vormals hangender an dem crewcz den seligen loter hast so gnedicleichen enpfangen. 5 LXVII. OSSIDEAM te, beatitudo sempi- terna. Cecum secus viam 10 sedentem et clamantem: Mise- rere mei, Ihesu, fili Dauid!' lu- mine tue visionis eterne illumina. O lux inuisibilis, qua carens Thobias clamauit: Quale michi gaudium, cum in tenebris sedeo et lumen celi non video?' O lux, sine qua non est veritas, non est discrecio, non sapiencia, non 10 sedentem et fehlt Pg BI 17 est fehlt B 15 LXXX. WIGE selickeit, schaff, das ich dich besicz. Ich bin leider 10 blinter vnd sicz schreiender bei dem weg: Thesu, Dauids sun, erbarm dich uber mich!’ Erlewht mich mit der clarheit deines ewigen lichts! O du vnsihtigs, vnbegreifleichs liht, des Thobias mit groszem leid darbet in den czeiten, do er sprach: Was frew- den mocht ich gehaben, sint ich in vinsternusz sicz vnd nicht mag des hymels licht beschawen?" O du erwirdigs licht, in des ewigen schein begriffen ist alle warheit, alle weisheit, alle 15 20 mein haupt mein selde mein segen nim mich in parmhercziger got nach der menig deiner parmüg wan da der schaher in dem chreucz czu dir flach den namstu in La mich dich besiczë imm’ ewigew selichait wan da der plinde pei dem weg schrai czu dir Jesu Dauides sun erparm dich vber mich da gabstu im daz ewige liecht O du vnsichtiges liecht da der Thobias nach schrai waz vreud han ich siczunder in der vinst'[41r] vnd siech nicht daz liecht des himels O liecht an daz nicht ist warhait vnderschaid nach weishait nach 1 vnd bis vnd fehlt Bg 2 seygen B1 3 macht bis 7 enpfangen] krafft diner vberflussigen gute Ko 4 aberfluszigen fehlt BI 6 den] des schecher BIDr, Ritter M3, schacher B3 7 hast dů B2 Bu 9 Ewige bis 175,8 armen fehlt Ko E Ini- so gnedicleichen fehlt B3 10 dich fehlt H M3 M4 tiale 4 Zeilen hoch, rot P besiczen B2, be- sitten moghe Dr 14 deines] des PWWIB 15 vnsihtigs] wunderhaff- tiges Bu 16 vnbegriffenliches Gl B3, vnbegriftigez Hbl das P 17 dar- bet] erbat WIB, darb H 19 mag Gl 23 begriffen ist fehlt B3 24 warheit] clarhait B3
Eusebiusbrief, lat. c. 66, 67; dt. Kap. 79, 80. 169 meum, salus mea et benediccio mea. Suscipe me, misericors deus, secundum multitudinem miseracionum tuarum. Nam la- 5 tronem ad te currentem in cruce moriens suscepisti. vnd mein trost, mein heil vnd mein segen! Empfah mich, barm- hercziger got, noch der macht deiner uberfluszigen barmherczic- keit, als du vormals hangender an dem crewcz den seligen loter hast so gnedicleichen enpfangen. 5 LXVII. OSSIDEAM te, beatitudo sempi- terna. Cecum secus viam 10 sedentem et clamantem: Mise- rere mei, Ihesu, fili Dauid!' lu- mine tue visionis eterne illumina. O lux inuisibilis, qua carens Thobias clamauit: Quale michi gaudium, cum in tenebris sedeo et lumen celi non video?' O lux, sine qua non est veritas, non est discrecio, non sapiencia, non 10 sedentem et fehlt Pg BI 17 est fehlt B 15 LXXX. WIGE selickeit, schaff, das ich dich besicz. Ich bin leider 10 blinter vnd sicz schreiender bei dem weg: Thesu, Dauids sun, erbarm dich uber mich!’ Erlewht mich mit der clarheit deines ewigen lichts! O du vnsihtigs, vnbegreifleichs liht, des Thobias mit groszem leid darbet in den czeiten, do er sprach: Was frew- den mocht ich gehaben, sint ich in vinsternusz sicz vnd nicht mag des hymels licht beschawen?" O du erwirdigs licht, in des ewigen schein begriffen ist alle warheit, alle weisheit, alle 15 20 mein haupt mein selde mein segen nim mich in parmhercziger got nach der menig deiner parmüg wan da der schaher in dem chreucz czu dir flach den namstu in La mich dich besiczë imm’ ewigew selichait wan da der plinde pei dem weg schrai czu dir Jesu Dauides sun erparm dich vber mich da gabstu im daz ewige liecht O du vnsichtiges liecht da der Thobias nach schrai waz vreud han ich siczunder in der vinst'[41r] vnd siech nicht daz liecht des himels O liecht an daz nicht ist warhait vnderschaid nach weishait nach 1 vnd bis vnd fehlt Bg 2 seygen B1 3 macht bis 7 enpfangen] krafft diner vberflussigen gute Ko 4 aberfluszigen fehlt BI 6 den] des schecher BIDr, Ritter M3, schacher B3 7 hast dů B2 Bu 9 Ewige bis 175,8 armen fehlt Ko E Ini- so gnedicleichen fehlt B3 10 dich fehlt H M3 M4 tiale 4 Zeilen hoch, rot P besiczen B2, be- sitten moghe Dr 14 deines] des PWWIB 15 vnsihtigs] wunderhaff- tiges Bu 16 vnbegriffenliches Gl B3, vnbegriftigez Hbl das P 17 dar- bet] erbat WIB, darb H 19 mag Gl 23 begriffen ist fehlt B3 24 warheit] clarhait B3
Strana 170
10 170 bonitas! Illumina oculos meos, ne vnguam obdormiam in morte, ne guando dicat inimicus meus: “Preualui aduersus eum.” Tedet animam meam vite mee. Loquar in amaritudine anime mee. Egro- tus sum. Infirmata est in pau- pertate vita mea. Ossa mea sicut in frixorio confrixa sunt. Et ideo ad te curro medicum. Sana me, domine, et sanabor. Saluum me fac, et saluus ero. Et quoniam in te confido, non erubescam. At quis ego sum, pijssime deus, qui tam audacter loquor ad te? Peccator sum et in peccatis to- tus genitus et educatus, cadauer 8 vita fehlt B1 16 et fehlt B1 16f. natus ber totus Pg 17 et fehlt Pg1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. bescheidenheit vnd alle gut, erlewht mein awgen, das ich nicht entslaff in des todes pan- den, das sich mein feint, der boz geist, nicht gerumen mug, das ich siglosz worden sei durch sein trugsamen list. Ich red in groszer bittrickeit meiner sel. Ich bin sicher, mein leben ist in ar- mut [37"] verkranckt, mein gebein ist verdorrt, gleicherweis als ob es in einer pfann geróst wer. Des hab ich czuflucht czu dir, hymelischer arczt. Heil mich, mein got vnd mein herr, so wird ich geheilt, behalt mich, so wird ich behalten. Ich hab dir alleweg getrawet, las mich nicht czu schanden werden. Wer bin ich, allerlibster herr, das ich mit dir red so tursticleichen? Ich bin ein sunder, der in sunden geborn vnd geczogen ist. Ich bin ein früchait erleucht meinew augen daz ich ym' sterb in dem tod daz mein veint icht sprech er hiet gesiget wider mich mein sel v'dreust meins lebens ich pin siech in meiner armuet meinew pain sam sind si gerosst sein in einer phanne Dar vmb h'r lauf ich czu dir sam czu dem arczt hailestu mich so pin ich gesvnt behaltestu mich so pin ich behalden wann mein geding ist hincz dir la mich nicht werden cze scham CO suezzer got wer pin ichz daz ich so durstichleich gen dir red ich pin ein svnder in den svden gancz geparn vnd geczoge ich pin ein 1 bestendicheyt Dr 2 awgen] hercze M3 4f. die posen geist icht gerumen mugen Bu 5 berumen B1 7 trubsame H, trugenhaftige Go Mk Go1 Bu list] libe Go 7f. Ich bis sel fehlt B1 PWW1BZB1Go1 W3 Bu: chrancheit vorarmut W 3 10 verkranckt] vor crankeit H, der crankheit M3 M4 11 gleicherweis fehit B1, Zeglicher wÿez W1B Bu als] sam Bu 12 gerüscht sÿ W1B geróschot B3 werde H Bu, sig Gl 13 czuflucht czu dir] ezu dir trost B1! 20 herr] got M3 Hb1 21 dürsteclich W' 1 B, dürsticleichn Eb 1, durstencliché B3 22f. geczogen vnd geborn M3 M4 Bg 23 erezogen K G ir5 B2GI M5 Hb1B3 20 9f. groszer vor armut:
10 170 bonitas! Illumina oculos meos, ne vnguam obdormiam in morte, ne guando dicat inimicus meus: “Preualui aduersus eum.” Tedet animam meam vite mee. Loquar in amaritudine anime mee. Egro- tus sum. Infirmata est in pau- pertate vita mea. Ossa mea sicut in frixorio confrixa sunt. Et ideo ad te curro medicum. Sana me, domine, et sanabor. Saluum me fac, et saluus ero. Et quoniam in te confido, non erubescam. At quis ego sum, pijssime deus, qui tam audacter loquor ad te? Peccator sum et in peccatis to- tus genitus et educatus, cadauer 8 vita fehlt B1 16 et fehlt B1 16f. natus ber totus Pg 17 et fehlt Pg1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. bescheidenheit vnd alle gut, erlewht mein awgen, das ich nicht entslaff in des todes pan- den, das sich mein feint, der boz geist, nicht gerumen mug, das ich siglosz worden sei durch sein trugsamen list. Ich red in groszer bittrickeit meiner sel. Ich bin sicher, mein leben ist in ar- mut [37"] verkranckt, mein gebein ist verdorrt, gleicherweis als ob es in einer pfann geróst wer. Des hab ich czuflucht czu dir, hymelischer arczt. Heil mich, mein got vnd mein herr, so wird ich geheilt, behalt mich, so wird ich behalten. Ich hab dir alleweg getrawet, las mich nicht czu schanden werden. Wer bin ich, allerlibster herr, das ich mit dir red so tursticleichen? Ich bin ein sunder, der in sunden geborn vnd geczogen ist. Ich bin ein früchait erleucht meinew augen daz ich ym' sterb in dem tod daz mein veint icht sprech er hiet gesiget wider mich mein sel v'dreust meins lebens ich pin siech in meiner armuet meinew pain sam sind si gerosst sein in einer phanne Dar vmb h'r lauf ich czu dir sam czu dem arczt hailestu mich so pin ich gesvnt behaltestu mich so pin ich behalden wann mein geding ist hincz dir la mich nicht werden cze scham CO suezzer got wer pin ichz daz ich so durstichleich gen dir red ich pin ein svnder in den svden gancz geparn vnd geczoge ich pin ein 1 bestendicheyt Dr 2 awgen] hercze M3 4f. die posen geist icht gerumen mugen Bu 5 berumen B1 7 trubsame H, trugenhaftige Go Mk Go1 Bu list] libe Go 7f. Ich bis sel fehlt B1 PWW1BZB1Go1 W3 Bu: chrancheit vorarmut W 3 10 verkranckt] vor crankeit H, der crankheit M3 M4 11 gleicherweis fehit B1, Zeglicher wÿez W1B Bu als] sam Bu 12 gerüscht sÿ W1B geróschot B3 werde H Bu, sig Gl 13 czuflucht czu dir] ezu dir trost B1! 20 herr] got M3 Hb1 21 dürsteclich W' 1 B, dürsticleichn Eb 1, durstencliché B3 22f. geczogen vnd geborn M3 M4 Bg 23 erezogen K G ir5 B2GI M5 Hb1B3 20 9f. groszer vor armut:
Strana 171
5 10 Eusebiusbrief, lat. c. 67, 68; dt. Kap. 80, 81. putridum, vas fetidum, esca ver- mium. Heu michi, domine, parce michi! Que victoria, si pu- gnando mecum vinceres me, qui sum vnicus et pauper quasi sti- pula ante faciem venti? LXVIII. Du omnia peccata mea et erige de stercore pauperem. Certe, domine, si placet, dicam: Non debes me recurrentem ad te fugare. Quia tu es deus meus. Caro tua de carne mea et ossa tua de ossibus meis. Propter hoc namque non derelinquens patris dexteram adiecisti me humanitati 10 domine fehlt Pg 11 me fehlt B1 15 namque fehlt B1 derelinquas B1 171 fawls fleisch, ein stinckends vas vnd der vnfletigen wurm speis. Vergib mir mein sunde, gnediger suszer herr! Was eren hestu des, ob dein gotleich macht mit cref- tigem streit mich armen vber- wund, wann ich nicht anders bin newr als ein leichtfertiger halm, der vor des windes kraft ver- swintt ? LXXXI. A FFRMEORTIGRE got, vergib mir all mein sund! Nim aus diser vnfletickeit deinen armen! Ob ich gereden tar vnd ob es dir behegleich ist, so musz ich also sprechen: Herr, du solt mich nicht veriagen, sint ich czu dir flih. Wann du bist mein got vnd mein herr, dein fleisch von meinem fleisch vnd dein gebein ist von dem meinen, also das du dorumb ny gescheiden wirdst von deines vaters seiten. fauls as ein smechüdes vas ein ezzen der wurm we mir h'r v'trag mir ich gesig an dich nicht wann ich worden pin sam ein stankch vnd ein puluer vor de wint ich pitt dich v'gib mir all mein svnd vnd richt mich durftige auf auz dem har 'Trewen h're geuellet ez dir so sprich ich du scholt mich fliehunde czu dir nicht fud' iauche (!) wann du pist mein got dein fleisch ist von meine fleisch dein pain von meine pain dar vmb hastu nicht v'lazzen des vaters czesemhant vnd hast doch gehange an. meiner menschait 3 sunde] spude W2 b ob] daz B1 B2, den Dr Gl halm] feym Gol, laym Bu PWW1BGoMkMBg: kraft] antlicze BI 12 A Initiale 4 Zeslen hoch, rot P 14 deinen armen fehlt BI deinen] den HG, disen M3 M4 M5 dyner nach armen PW W1B Gol W3 Bu:, vnnuczen vnwirdigen diner G, dener Dr 15 reden M3 "os "ob P 16 ist] sy B1 18 verjagen] vortryben BJ 20 vnd fehlt B1 22 ist fehit B1 dem meinen] myme gebeyne B1 23 dorumb] dovon BI gescheiden] gesundirt BI 24 wordist BI, wurdest K Gol M3, wardest W2, wurd Bu, wiirdest B3 von] vad Hb1 8 Nun W1B, wen B1, dene 9 der] dat Dr vor] von 9f. snelliclich v*swindet G 10
5 10 Eusebiusbrief, lat. c. 67, 68; dt. Kap. 80, 81. putridum, vas fetidum, esca ver- mium. Heu michi, domine, parce michi! Que victoria, si pu- gnando mecum vinceres me, qui sum vnicus et pauper quasi sti- pula ante faciem venti? LXVIII. Du omnia peccata mea et erige de stercore pauperem. Certe, domine, si placet, dicam: Non debes me recurrentem ad te fugare. Quia tu es deus meus. Caro tua de carne mea et ossa tua de ossibus meis. Propter hoc namque non derelinquens patris dexteram adiecisti me humanitati 10 domine fehlt Pg 11 me fehlt B1 15 namque fehlt B1 derelinquas B1 171 fawls fleisch, ein stinckends vas vnd der vnfletigen wurm speis. Vergib mir mein sunde, gnediger suszer herr! Was eren hestu des, ob dein gotleich macht mit cref- tigem streit mich armen vber- wund, wann ich nicht anders bin newr als ein leichtfertiger halm, der vor des windes kraft ver- swintt ? LXXXI. A FFRMEORTIGRE got, vergib mir all mein sund! Nim aus diser vnfletickeit deinen armen! Ob ich gereden tar vnd ob es dir behegleich ist, so musz ich also sprechen: Herr, du solt mich nicht veriagen, sint ich czu dir flih. Wann du bist mein got vnd mein herr, dein fleisch von meinem fleisch vnd dein gebein ist von dem meinen, also das du dorumb ny gescheiden wirdst von deines vaters seiten. fauls as ein smechüdes vas ein ezzen der wurm we mir h'r v'trag mir ich gesig an dich nicht wann ich worden pin sam ein stankch vnd ein puluer vor de wint ich pitt dich v'gib mir all mein svnd vnd richt mich durftige auf auz dem har 'Trewen h're geuellet ez dir so sprich ich du scholt mich fliehunde czu dir nicht fud' iauche (!) wann du pist mein got dein fleisch ist von meine fleisch dein pain von meine pain dar vmb hastu nicht v'lazzen des vaters czesemhant vnd hast doch gehange an. meiner menschait 3 sunde] spude W2 b ob] daz B1 B2, den Dr Gl halm] feym Gol, laym Bu PWW1BGoMkMBg: kraft] antlicze BI 12 A Initiale 4 Zeslen hoch, rot P 14 deinen armen fehlt BI deinen] den HG, disen M3 M4 M5 dyner nach armen PW W1B Gol W3 Bu:, vnnuczen vnwirdigen diner G, dener Dr 15 reden M3 "os "ob P 16 ist] sy B1 18 verjagen] vortryben BJ 20 vnd fehlt B1 22 ist fehit B1 dem meinen] myme gebeyne B1 23 dorumb] dovon BI gescheiden] gesundirt BI 24 wordist BI, wurdest K Gol M3, wardest W2, wurd Bu, wiirdest B3 von] vad Hb1 8 Nun W1B, wen B1, dene 9 der] dat Dr vor] von 9f. snelliclich v*swindet G 10
Strana 172
172 tue, factus homo et deus, guod prius eras permanens in vna eademque persona. Et hoc quare tam arduum et inopinabile per- petrasti, nisi vt confidenter ad te recurrerem tanquam ad fratrem et vt tuam misericorditer condo- nares diuinitatem? Quapropter exurge, adiuua me, domine. Exurge et ne repellas me in finem. Sicut ceruus desiderat ad fontes aquarum, ita siciens ani- ma mea ad fontem viuum petit te, vt hauriat aguas in gaudio de fontibus saluatoris, ne siciat amplius. Quando veniet et ap- parebit ante faciem tuam? Do- mine mi, quando respiciens resti- 1 deus et homo Pg1 si Pol 11 Sicut] Johann von Neumarkt, Hieronymus. Du bist mensch worden vnd do bei got bliben in einer person. Warumb hat dein gnad ein sulchs getan, das so groszs ist, das es nimant mag betrachten? Newr dorumb allein, das ich armer sicher czuflucht czu dir als czu einem brüder hett vnd das du mich deiner gotheit teilhaftig machest. Do von, mein gnediger herr, stand auf vnd hilf mir, stand auf vnd vertreib mich nicht ewicleichen! Gleicherweis als der hirsz begert des waszers, also durstet mein sel vnd begert dein, lebendiger brunne, auf di red das si in frewden aws dir, ewi- gem waszer, so vil schepf, das si furbas mer niht durst. Wenn schol mein arme sel dein antlucz beschawen, wenn wil dein barm- herczickeit von diser bosen werlt du pist mensch warden vnd pli[41v]ben got in der selben person vmb wen tuestu daz wunderleich ding nwr dar wmb daz ich mit gedingen czu dir fluch sam czu meinem prueder vnd daz du mir gebst parmh'czichleich dein gothait dar vmb stand auf vnd hilf stand auf vnd v'treib mich nicht sam der hirzz begert der prunne also ist durstig h'r mein sel nach dir daz si mit frewden Scheph wazz' von den prunnen dez hailants daz sei furbar nicht mer durste als si chumt vnd erscheint vor deine anplikch h' wann wildu aufluege vnd nim 1 do von Go Mk, doch M3 2 bleiben B2 5 Mer Dr, Nunt GI, Nun B3 7 sunder vnd siecher B, siccher M3, schier B3 8 einem] myme BI brider, steht © von anderer Tinte P hetest Hb1 13 Ewi- gen GI Zeglicher wysz W1BB3 15f. vnd bis brunne] nach dem lemptigen prvnn Bu dein] den H 16 iebender B1, lebenden M3 auf di red] Dar vm B3 di red fehlt BI 17 si in] sein H si] min sel B3 dir] dem M3 17f. ewigem b$s vil fehlt B1 ewigen H M3 B3 20 si vor mein PZH W2 W5 B2 Hb M5, sy a. Rde. v. sp. Hd. Gl armen W M2, fehit B3 21f. si vor dein barmherczickeit Bu: ledigen eor von K, sy ledigen W5 bis B3 22 mich
172 tue, factus homo et deus, guod prius eras permanens in vna eademque persona. Et hoc quare tam arduum et inopinabile per- petrasti, nisi vt confidenter ad te recurrerem tanquam ad fratrem et vt tuam misericorditer condo- nares diuinitatem? Quapropter exurge, adiuua me, domine. Exurge et ne repellas me in finem. Sicut ceruus desiderat ad fontes aquarum, ita siciens ani- ma mea ad fontem viuum petit te, vt hauriat aguas in gaudio de fontibus saluatoris, ne siciat amplius. Quando veniet et ap- parebit ante faciem tuam? Do- mine mi, quando respiciens resti- 1 deus et homo Pg1 si Pol 11 Sicut] Johann von Neumarkt, Hieronymus. Du bist mensch worden vnd do bei got bliben in einer person. Warumb hat dein gnad ein sulchs getan, das so groszs ist, das es nimant mag betrachten? Newr dorumb allein, das ich armer sicher czuflucht czu dir als czu einem brüder hett vnd das du mich deiner gotheit teilhaftig machest. Do von, mein gnediger herr, stand auf vnd hilf mir, stand auf vnd vertreib mich nicht ewicleichen! Gleicherweis als der hirsz begert des waszers, also durstet mein sel vnd begert dein, lebendiger brunne, auf di red das si in frewden aws dir, ewi- gem waszer, so vil schepf, das si furbas mer niht durst. Wenn schol mein arme sel dein antlucz beschawen, wenn wil dein barm- herczickeit von diser bosen werlt du pist mensch warden vnd pli[41v]ben got in der selben person vmb wen tuestu daz wunderleich ding nwr dar wmb daz ich mit gedingen czu dir fluch sam czu meinem prueder vnd daz du mir gebst parmh'czichleich dein gothait dar vmb stand auf vnd hilf stand auf vnd v'treib mich nicht sam der hirzz begert der prunne also ist durstig h'r mein sel nach dir daz si mit frewden Scheph wazz' von den prunnen dez hailants daz sei furbar nicht mer durste als si chumt vnd erscheint vor deine anplikch h' wann wildu aufluege vnd nim 1 do von Go Mk, doch M3 2 bleiben B2 5 Mer Dr, Nunt GI, Nun B3 7 sunder vnd siecher B, siccher M3, schier B3 8 einem] myme BI brider, steht © von anderer Tinte P hetest Hb1 13 Ewi- gen GI Zeglicher wysz W1BB3 15f. vnd bis brunne] nach dem lemptigen prvnn Bu dein] den H 16 iebender B1, lebenden M3 auf di red] Dar vm B3 di red fehlt BI 17 si in] sein H si] min sel B3 dir] dem M3 17f. ewigem b$s vil fehlt B1 ewigen H M3 B3 20 si vor mein PZH W2 W5 B2 Hb M5, sy a. Rde. v. sp. Hd. Gl armen W M2, fehit B3 21f. si vor dein barmherczickeit Bu: ledigen eor von K, sy ledigen W5 bis B3 22 mich
Strana 173
Eusebiusbrief, lat. c. 68, 69; dt. Kap. 81, 82. 173 tues animam meam a maleficijs eorum et a leonibus vnicam meam? vnd von anfechtung der bosengeist si erlosen, di alleweg in vngedult gleicherweis als czornig leben brymmen? LXIX. 5 TINAM appenderentur peccata mea, quibus iram merui, et V calamitas, quam pro me passus es, in statera! Quasi arena maris hec grauior apparet. Vnde et 10 si amplius expectas, tribulacionem inueniam et dolorem. LXXXII. [38�] OLT got, das mein sund, do mit ich gots czorn verdint hab, vnd di groszen pein, di mein got vnd mein herr Ihesus Cristus durch meinen willen ge- liden hat, auf ein wag gelegt wurden! So wer ich gesichert, das dein marter uberwüg alle mein sund. Wann dein marter gencz- leichen so vil stercker ist, das dein ewiger vater mir dorumb vergeb alle missetat, denn das durch sulches vnflates willen meiner sunden dein allmechtiger vater in czorn sein barmherczic- keit enthalt. Dovon, mein aller- libster herr, mein got, mein eini- ger trost, sei das sach das du dein gnad furbas verczihen wolst, 10 15 20 mein sel von irn vbel[te]tern vnd von de leben ich wolt daz mein svnd legen auf der wag da mit ich deinn czorn han v'dient si schinn grozzer wann der griezz aller in dem mere Dar vmb h’r pei[t]stu leng" 2 si erlosen fehlt Bu GlHbI B3 1 von anfechtung] auch Bu 3 zegeleicher weis Bu 4 brinnend W B3, prinen Z, gedult Go1 brümen W2 Go1, prynnen Bu, pülen M, wrymmen W5, brinnen B2 Hbl, brenen Gl 6 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P, B nach vorgezeichneter 9 got vnd mein fehlt Bu SOlt M 8 pein] seine B2 Minuskel b Bu 10 durch meinen willen] von meint wegen W 11 woge M3 12 wurd ichs W2 13 dein PWWIBGo Mk GoIHb, were BI sichir B1 (berwëg WIB, vberwude H, vber wege Gol Bu marter] sin materyë Hb M2 14 Wann] denn Bu 14f. dein bis ist fehlt Bu materyë Hb so vil genczleicher sterker W5 genczleicher PW, fehlt Hb 16 ewiger] al- 18f. durch bis mechtiger Bu mir] nun B3 17 missetat] sunde B1 sunden fehlt B 19 sunden] missetat Bu 19f. dein bis vater fehlt Bu 21 enthilde B1 23 sei das sach das] Ist daz sache BI, Ob Bu, Ist dz dz B3
Eusebiusbrief, lat. c. 68, 69; dt. Kap. 81, 82. 173 tues animam meam a maleficijs eorum et a leonibus vnicam meam? vnd von anfechtung der bosengeist si erlosen, di alleweg in vngedult gleicherweis als czornig leben brymmen? LXIX. 5 TINAM appenderentur peccata mea, quibus iram merui, et V calamitas, quam pro me passus es, in statera! Quasi arena maris hec grauior apparet. Vnde et 10 si amplius expectas, tribulacionem inueniam et dolorem. LXXXII. [38�] OLT got, das mein sund, do mit ich gots czorn verdint hab, vnd di groszen pein, di mein got vnd mein herr Ihesus Cristus durch meinen willen ge- liden hat, auf ein wag gelegt wurden! So wer ich gesichert, das dein marter uberwüg alle mein sund. Wann dein marter gencz- leichen so vil stercker ist, das dein ewiger vater mir dorumb vergeb alle missetat, denn das durch sulches vnflates willen meiner sunden dein allmechtiger vater in czorn sein barmherczic- keit enthalt. Dovon, mein aller- libster herr, mein got, mein eini- ger trost, sei das sach das du dein gnad furbas verczihen wolst, 10 15 20 mein sel von irn vbel[te]tern vnd von de leben ich wolt daz mein svnd legen auf der wag da mit ich deinn czorn han v'dient si schinn grozzer wann der griezz aller in dem mere Dar vmb h’r pei[t]stu leng" 2 si erlosen fehlt Bu GlHbI B3 1 von anfechtung] auch Bu 3 zegeleicher weis Bu 4 brinnend W B3, prinen Z, gedult Go1 brümen W2 Go1, prynnen Bu, pülen M, wrymmen W5, brinnen B2 Hbl, brenen Gl 6 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P, B nach vorgezeichneter 9 got vnd mein fehlt Bu SOlt M 8 pein] seine B2 Minuskel b Bu 10 durch meinen willen] von meint wegen W 11 woge M3 12 wurd ichs W2 13 dein PWWIBGo Mk GoIHb, were BI sichir B1 (berwëg WIB, vberwude H, vber wege Gol Bu marter] sin materyë Hb M2 14 Wann] denn Bu 14f. dein bis ist fehlt Bu materyë Hb so vil genczleicher sterker W5 genczleicher PW, fehlt Hb 16 ewiger] al- 18f. durch bis mechtiger Bu mir] nun B3 17 missetat] sunde B1 sunden fehlt B 19 sunden] missetat Bu 19f. dein bis vater fehlt Bu 21 enthilde B1 23 sei das sach das] Ist daz sache BI, Ob Bu, Ist dz dz B3
Strana 174
174 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 Veni, gaudium spiritus mei, vt delectetur in te. Reuela michi viam tuam, leticia cordis mei. Inueniat te, desiderium meum. Sicud seruus prestolatur finem operis sui, sic et ego expecto te. Intret postulacio mea in con- spectu tuo, domine, vt fiat manus tua, vt saluum me faciat. so find ich nicht anders newr trubsal vnd vnmeszigen smerczen. Erczeig dich, frewd meins geists, das mein sel mit dir vnd in dir erfrewet werd! Offenwar mir dein gotleichen weg, ewige frewd meins senicleichen herczen! Mein arme sel sucht dich. La dich finden, mein trost, mein barmhercziger herr! Wann, gleicherweis als ein mitling, der sein erbeit czu tag- werck vermittet hat, mit groszer begyrung seines wercks vnd seiner erbeit ende beitt, also beit ich dein, das dein gnad mich ledig von erbeit diser werlt. Las dir czu herczen gen mein ge- bet, almechtiger herr, beschaw mein sewfczen in deinem an- gesiht! Reich mir dein hant 20 vnd bring mich czu deinen ewigen selden! 5 10 15 so vind ich trůbsal vnd smerczë chum h’r vroud meins geistes daz er lust hab in dir offenn mir dein weg wunn meins herczen sam der werich man wartet auf daz end seins weriches also wart ich auf dich h’r mein vodrung inge vor deinë amplikch Also daz mich behallde dein hand 1 so] Nu BI wen BI, denn WIBBu, mer Dr, den Gl, nun B3 vbermessigen W2, vnmuzzigii Bu 2 betropnis BI, droffnisse Dr 3 Erczeig bis geists] Ercztenyne gip vroyde myme geiste BI 4 mit im vnd in dir fehlt B 5 erfrewet] vernewtt Bu mir] vnd mit dir Hbl mich PWWIB 5f. dein gotliche W2HbIBg 6 weg fehlt HbIBg B3 6f. ewige bis herczen fehlt B1 ewige frewd] Erfrewe M3 mein M3, meinë Bg 7 senliches M3, senleichen HbI, senlichen Bg B3 hercze M3 9 meinen PWWIBKMk Go Go 1 W3 troster Go I Bu W4 MIM2 9f. meinen barmherczigen herrë Go1Bu 10 Zeglicherwys WI BBu 12 gemitet BI 14 beitt] betet BI, bittet Gl 14f. bete ich dich BI 15 das dein fehlt Bu 17f. gebet] erbeit B1 18 got vor herr PWWIB KMIM2 herr fehlt BIMIM2 21 buch rot getilgt vor bring P mich 21f. dynir ewegen selekeit BI fehlt W 22 ewiklichen Gl
174 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 Veni, gaudium spiritus mei, vt delectetur in te. Reuela michi viam tuam, leticia cordis mei. Inueniat te, desiderium meum. Sicud seruus prestolatur finem operis sui, sic et ego expecto te. Intret postulacio mea in con- spectu tuo, domine, vt fiat manus tua, vt saluum me faciat. so find ich nicht anders newr trubsal vnd vnmeszigen smerczen. Erczeig dich, frewd meins geists, das mein sel mit dir vnd in dir erfrewet werd! Offenwar mir dein gotleichen weg, ewige frewd meins senicleichen herczen! Mein arme sel sucht dich. La dich finden, mein trost, mein barmhercziger herr! Wann, gleicherweis als ein mitling, der sein erbeit czu tag- werck vermittet hat, mit groszer begyrung seines wercks vnd seiner erbeit ende beitt, also beit ich dein, das dein gnad mich ledig von erbeit diser werlt. Las dir czu herczen gen mein ge- bet, almechtiger herr, beschaw mein sewfczen in deinem an- gesiht! Reich mir dein hant 20 vnd bring mich czu deinen ewigen selden! 5 10 15 so vind ich trůbsal vnd smerczë chum h’r vroud meins geistes daz er lust hab in dir offenn mir dein weg wunn meins herczen sam der werich man wartet auf daz end seins weriches also wart ich auf dich h’r mein vodrung inge vor deinë amplikch Also daz mich behallde dein hand 1 so] Nu BI wen BI, denn WIBBu, mer Dr, den Gl, nun B3 vbermessigen W2, vnmuzzigii Bu 2 betropnis BI, droffnisse Dr 3 Erczeig bis geists] Ercztenyne gip vroyde myme geiste BI 4 mit im vnd in dir fehlt B 5 erfrewet] vernewtt Bu mir] vnd mit dir Hbl mich PWWIB 5f. dein gotliche W2HbIBg 6 weg fehlt HbIBg B3 6f. ewige bis herczen fehlt B1 ewige frewd] Erfrewe M3 mein M3, meinë Bg 7 senliches M3, senleichen HbI, senlichen Bg B3 hercze M3 9 meinen PWWIBKMk Go Go 1 W3 troster Go I Bu W4 MIM2 9f. meinen barmherczigen herrë Go1Bu 10 Zeglicherwys WI BBu 12 gemitet BI 14 beitt] betet BI, bittet Gl 14f. bete ich dich BI 15 das dein fehlt Bu 17f. gebet] erbeit B1 18 got vor herr PWWIB KMIM2 herr fehlt BIMIM2 21 buch rot getilgt vor bring P mich 21f. dynir ewegen selekeit BI fehlt W 22 ewiklichen Gl
Strana 175
Eusebiusbrief, lat. c. 69, 70; dt. Kap. 82, 83. 175 LXX. CCE virum descendentem de Jericho, qui captus et vul- neratus a latronibus semiuiuus relictus sum. Tu, pie Samaritane, recipe me. Peccaui nimis in vita mea et malum coram te feci. Non te cognoui. Ingratus fui tot beneficiorum tuorum. Non, vt 10 decebat, te laudaui. Forte mul- tociens veritatem tacui in corde meo. Cum pulsabas ad hostium cordis mei, piger fui, vt te re- ciperem reuertentem. Corpus 15 putridum velud vmbra declina- 10 dicebat BI laudem BI 10f. multociens] vel tociens BI 5 LXXXIII. LLEMECHTIGER got, schaw dei- nen kneht Jeronimus, den auf dem weg von Jericho sundig morder gewundet haben, also das er halp toter, halp lebendiger ligt auf der strassen. Du suszer arczt, vnterwind dich des armen! Alle mein lebtag hab ich gesun- det vnd vbel getan in deinen 10 awgen. Ich hab dich nicht er- kennet, ich bin nicht dancknemer gewesen deiner gotleichen gna- den. Ich hab dich nicht gelobt, als ich czu recht scholt. Ich hab dein warheit oft verswigen in meinem herczen, ich bin vndanck- nemer gewesen in den czeiten, als du geclopfet hast an di pfor- ten meins herczen. Ich bin czu vil holt gewesen meinem [387] fawlen leib, der als ein schaten 5 15 20 Nim war den man der da gie von Jericho der pin ichz si habent mich halben lebentigë lazzë liegë vor totẽ Du guetig' samaritan nim mich ich han czeuil gesvndet pey meinë lebë vnd han vbel getan vor dein ich pin [42r] gewesen vndanchnem gen dir ich hab nicht bechat di gnad der ich von dir vil hab gehabt Ich han dich nicht gelobt als pilleich wer gewesen vil leicht hab ich ettwë di warhait v’sweigë in meinem h’czen wann du chlochchast an di tuer meins h’czen so was ich treg daz ich dich nicht wirdichleich in lie mein faullen leip der hin get als der schad beschouwe BIDr 3 kneht fehlt 2 A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P I2 den] der HbIB3 4 von fehlt B 4f. sundig morder fehlt HbI B3 5 gewundet haben] gemordet han BI, v’bundet ist HbI Bg, verwundot halber Bu ist B3 6 halber Bu Gl B3 tot WIBBIW2 Bu M3 B3 Gl B3 lebendig WIBB3, lebende BI, lemptig Bu M2, lebending M3, 8 vnterwind dich] du Du fehlt BI 7 der] den P lebender B2 10 in] vor Bu 12 danckber Ko, dankper M2, de bunde vnderwint Bu 13 deinen W K W2 W5 M5 Bg, dynen B1B3 16 oft] Dr, dankbär B3 dik Gl 17 ich bis 20 herczen fehlt BIDr 17f. vndanckber Ko B3, vn- dancksam M2 19 geklokcht Bu 20f. czu vil] olmich Dr 21 vil] wil der bis 176,1 verswindet fehlt Ko 22 leib] fleische BI, flaisch B3 BI der] daz B1, dz B3 schad Bu MA, scheme Dr, schade Hbl
Eusebiusbrief, lat. c. 69, 70; dt. Kap. 82, 83. 175 LXX. CCE virum descendentem de Jericho, qui captus et vul- neratus a latronibus semiuiuus relictus sum. Tu, pie Samaritane, recipe me. Peccaui nimis in vita mea et malum coram te feci. Non te cognoui. Ingratus fui tot beneficiorum tuorum. Non, vt 10 decebat, te laudaui. Forte mul- tociens veritatem tacui in corde meo. Cum pulsabas ad hostium cordis mei, piger fui, vt te re- ciperem reuertentem. Corpus 15 putridum velud vmbra declina- 10 dicebat BI laudem BI 10f. multociens] vel tociens BI 5 LXXXIII. LLEMECHTIGER got, schaw dei- nen kneht Jeronimus, den auf dem weg von Jericho sundig morder gewundet haben, also das er halp toter, halp lebendiger ligt auf der strassen. Du suszer arczt, vnterwind dich des armen! Alle mein lebtag hab ich gesun- det vnd vbel getan in deinen 10 awgen. Ich hab dich nicht er- kennet, ich bin nicht dancknemer gewesen deiner gotleichen gna- den. Ich hab dich nicht gelobt, als ich czu recht scholt. Ich hab dein warheit oft verswigen in meinem herczen, ich bin vndanck- nemer gewesen in den czeiten, als du geclopfet hast an di pfor- ten meins herczen. Ich bin czu vil holt gewesen meinem [387] fawlen leib, der als ein schaten 5 15 20 Nim war den man der da gie von Jericho der pin ichz si habent mich halben lebentigë lazzë liegë vor totẽ Du guetig' samaritan nim mich ich han czeuil gesvndet pey meinë lebë vnd han vbel getan vor dein ich pin [42r] gewesen vndanchnem gen dir ich hab nicht bechat di gnad der ich von dir vil hab gehabt Ich han dich nicht gelobt als pilleich wer gewesen vil leicht hab ich ettwë di warhait v’sweigë in meinem h’czen wann du chlochchast an di tuer meins h’czen so was ich treg daz ich dich nicht wirdichleich in lie mein faullen leip der hin get als der schad beschouwe BIDr 3 kneht fehlt 2 A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P I2 den] der HbIB3 4 von fehlt B 4f. sundig morder fehlt HbI B3 5 gewundet haben] gemordet han BI, v’bundet ist HbI Bg, verwundot halber Bu ist B3 6 halber Bu Gl B3 tot WIBBIW2 Bu M3 B3 Gl B3 lebendig WIBB3, lebende BI, lemptig Bu M2, lebending M3, 8 vnterwind dich] du Du fehlt BI 7 der] den P lebender B2 10 in] vor Bu 12 danckber Ko, dankper M2, de bunde vnderwint Bu 13 deinen W K W2 W5 M5 Bg, dynen B1B3 16 oft] Dr, dankbär B3 dik Gl 17 ich bis 20 herczen fehlt BIDr 17f. vndanckber Ko B3, vn- dancksam M2 19 geklokcht Bu 20f. czu vil] olmich Dr 21 vil] wil der bis 176,1 verswindet fehlt Ko 22 leib] fleische BI, flaisch B3 BI der] daz B1, dz B3 schad Bu MA, scheme Dr, schade Hbl
Strana 176
176 Johann von Neumarkt, Hieronymus. tum nimio dilexi affectu. Verbis vanis os inquinaui. Mens mea non semper fuit in testamento legis tue. Non auerti oculos meos, quin aliquando viderint vanita- tem. Aures meas aliquando ver- bis inutilibus inclinaui. Manus meas ad proximi necessitatem aliquando non extendi. Pedibus 1o ad iniquitatem cucurri. Quid plura dicam? A planta pedis vsque ad verticem non est in me sanitas. Certe, nisi in ligno crucis moriens me adiuuisses, 15 digna erat habitare in inferno anima mea. 4f. meos quin] quando B1 5 videant B1 5 allewegen verswindet. Ich hab meinen munt gevnreinigt mit vn- nuczen worten. Mein gedancken haben nicht czu aller czeit auf dein gebot gesunnen. Ich hab mein awgen vnterweilen eytelkeit laszen sehen, mein oren haben vnnucze dinck gehort, mein hend haben mit almusen di armen nicht getrostet, mein fusz waren snell czu den sunden. Was schol ich mer sagen! Von den fersen meyner fusz vncz auf den wirbel meins hawbts ist in mir nicht gancz noch gesunds, vnd wo dein 15 gnad mir nicht geholfen hett mit deinem vnschuldigen tod auf dem fronen crewcz, so was mein sel geschickt in der hellen ewicleichen czu bleiben. 5 10 han [ich] cze lieb gehabt vil meinen mund hab ich gevnraint mit eiteln warten mein sin ist nicht alstund gestandë an deinr ee mein augë han nicht albeg gewendet daz si nicht sehen di eitleichait ich han mein auren gemailigt ettwann mit vnnuczen warten mein hend han ich oft nicht geraichet czu meins nachstë notdurft mein fuezz hant gelauffen czu der missetat waz sprich ich mer von der sollen des fuezzes vncz in die schaidell ist chain gesunt an mir furbar hiestu mir nicht geholfen sterbund an dem chreucz mein sel muest gewont haben inder hell 2f. vnnuczigẽ 2 vorvnreynet B1, gevnreynet M3, gevnreinet Gl 3 gedankë vnn worten B1 HbI gedenck WIB, gedënkchen Bu. 4 haben] han ich B3 czu aller czeit] alle wege B1, gedächtnüs B3 allen zeiten Bu, allen ziten B3 5 ge- allwege Gl czu fehlt W2 6 vnder willen Gl B3 synnet WIB, gesmekcht Bu, versünen B3 11 czu] 10 getrostet] gespyset B1 meinez fuzzes HbI yteliche B1 czu lofen czu B1 12 Von bis 14 hawbts] Von dem wirbel mynes houbites bis neder vf di verse mynes fuses BI fersenë B3 13 bis W4, beth Dr. bis uf B3 den wirflokch Bu, de schetelë Dr, die schaittelë B3 15 ganczes 18 fronen fehlt Ko M3 G. B3 deinen P, dem Go Mk wo] wau WI 19 di helle B1
176 Johann von Neumarkt, Hieronymus. tum nimio dilexi affectu. Verbis vanis os inquinaui. Mens mea non semper fuit in testamento legis tue. Non auerti oculos meos, quin aliquando viderint vanita- tem. Aures meas aliquando ver- bis inutilibus inclinaui. Manus meas ad proximi necessitatem aliquando non extendi. Pedibus 1o ad iniquitatem cucurri. Quid plura dicam? A planta pedis vsque ad verticem non est in me sanitas. Certe, nisi in ligno crucis moriens me adiuuisses, 15 digna erat habitare in inferno anima mea. 4f. meos quin] quando B1 5 videant B1 5 allewegen verswindet. Ich hab meinen munt gevnreinigt mit vn- nuczen worten. Mein gedancken haben nicht czu aller czeit auf dein gebot gesunnen. Ich hab mein awgen vnterweilen eytelkeit laszen sehen, mein oren haben vnnucze dinck gehort, mein hend haben mit almusen di armen nicht getrostet, mein fusz waren snell czu den sunden. Was schol ich mer sagen! Von den fersen meyner fusz vncz auf den wirbel meins hawbts ist in mir nicht gancz noch gesunds, vnd wo dein 15 gnad mir nicht geholfen hett mit deinem vnschuldigen tod auf dem fronen crewcz, so was mein sel geschickt in der hellen ewicleichen czu bleiben. 5 10 han [ich] cze lieb gehabt vil meinen mund hab ich gevnraint mit eiteln warten mein sin ist nicht alstund gestandë an deinr ee mein augë han nicht albeg gewendet daz si nicht sehen di eitleichait ich han mein auren gemailigt ettwann mit vnnuczen warten mein hend han ich oft nicht geraichet czu meins nachstë notdurft mein fuezz hant gelauffen czu der missetat waz sprich ich mer von der sollen des fuezzes vncz in die schaidell ist chain gesunt an mir furbar hiestu mir nicht geholfen sterbund an dem chreucz mein sel muest gewont haben inder hell 2f. vnnuczigẽ 2 vorvnreynet B1, gevnreynet M3, gevnreinet Gl 3 gedankë vnn worten B1 HbI gedenck WIB, gedënkchen Bu. 4 haben] han ich B3 czu aller czeit] alle wege B1, gedächtnüs B3 allen zeiten Bu, allen ziten B3 5 ge- allwege Gl czu fehlt W2 6 vnder willen Gl B3 synnet WIB, gesmekcht Bu, versünen B3 11 czu] 10 getrostet] gespyset B1 meinez fuzzes HbI yteliche B1 czu lofen czu B1 12 Von bis 14 hawbts] Von dem wirbel mynes houbites bis neder vf di verse mynes fuses BI fersenë B3 13 bis W4, beth Dr. bis uf B3 den wirflokch Bu, de schetelë Dr, die schaittelë B3 15 ganczes 18 fronen fehlt Ko M3 G. B3 deinen P, dem Go Mk wo] wau WI 19 di helle B1
Strana 177
Eusebiusbrief, lat. c. 70, 71; dt. Kap. 83, 84. 177 LXXI. oo, pie Ihesu, sum pars tanti precij. Pro me fudisti sa- gwinem preciosum. Non me re- 5 futes. Ego sum ouis, que errauit in via. Require eam, bone pastor, et appone eam ouili tuo, vt iustificeris in sermonibus tuis. Nam promisisti michi, quod, qua- 10 cunque hora peccator ingemuerit, saluus erit. Dolens factus sum. Iniquitates meas cognosco, et delicta mea coram me sunt. Vere, non sum dignus vocari filius tuus, 7 ouili] oculi B1 11 hic sal- vus B1 13 coram] contra BI LXXXIV. USZER Ihesus, ich bin ein teil sulchs groszen geltes, das du beczalt hast an dem fronen crewcz. Du hast durch meinen willen dein tewers blut vergossen. Nicht versmeh mich, wann ich bin das sulch schaff, das irr worden ist auf dem weg. Such dein schaff, suszer getrewer hirt, bring es wider in den schafstal deiner himelischen frewden, auf di red das du gerecht werdest in deinen worten, wann du mir gelobt hast, welch czeit der sun- der ersüfcz vnd sich leidig vmb sein sund, das er denn allczu- hant sei selig worden. Mich rewet mein sund, ich derkenn mein missetat, vnd mein vngerechtic- keit ist alleweg vor meinen awgen. Ich bin nicht wirdig, das ich dein sun genennet sei, wann ich 5 10 15 20 guetiger Jesu ich pin ein tail des lones wen du hast fur mich v’gozzen dein werdez pluet dar vmb v’smech mich nicht Ich pin des (!) scheffel daz ir ist gangen du guetig’ hiert daz solt du suehen (!) vnd treiben in den stal so wirstu gerecht an deiner red wann du hast mir v'haizzë czewelher czeit der sunder schufft so wirt er behaltë ich han smerczen ich bechenn mein misstat vnd mein [42v] s’nd sint werleich wider mich Ich pin nicht wirdich daz ich haizz dein sun wann ich 3 solichen Z, soleichn Bu, des M3 2 S Initiale 4 Zeilen hoch, rot P M4 grosses H Go Mk M2 W5 Hb HbI, fehlt Go W3 M3 M4 B3, gross M5 sulch] selbig 6 tewers fehlt BI, frones M3 8 das sulch] din Ko W, selbe W2 W5, fehlt GoI W 3 Bu: Gl M5, suchende M3 M4, sulue Dr 9 worden] gewesen Bu Such] Sulches H, Saliche Gl, scheffelin Ko scheffli Ko, Schafe HbI 10 deine PW WIBIbI Sulche Hbl 12f. auf di red] dar vm B3 15 czu 12 auf bis 178,7 angesiht fehlt Ko 18 rewen W2, rewnt welicher Bu 16 ersawfft Bu leidig] moyet Dr Bu 19 sünden W2 19f. ich bis missetat fehlt BI vernicht vor mein Hb1 21 alleweg] czu alle czytě B1 23 ghenomet Dr, genemet B3 sei] werde W W2 M3 bis B3
Eusebiusbrief, lat. c. 70, 71; dt. Kap. 83, 84. 177 LXXI. oo, pie Ihesu, sum pars tanti precij. Pro me fudisti sa- gwinem preciosum. Non me re- 5 futes. Ego sum ouis, que errauit in via. Require eam, bone pastor, et appone eam ouili tuo, vt iustificeris in sermonibus tuis. Nam promisisti michi, quod, qua- 10 cunque hora peccator ingemuerit, saluus erit. Dolens factus sum. Iniquitates meas cognosco, et delicta mea coram me sunt. Vere, non sum dignus vocari filius tuus, 7 ouili] oculi B1 11 hic sal- vus B1 13 coram] contra BI LXXXIV. USZER Ihesus, ich bin ein teil sulchs groszen geltes, das du beczalt hast an dem fronen crewcz. Du hast durch meinen willen dein tewers blut vergossen. Nicht versmeh mich, wann ich bin das sulch schaff, das irr worden ist auf dem weg. Such dein schaff, suszer getrewer hirt, bring es wider in den schafstal deiner himelischen frewden, auf di red das du gerecht werdest in deinen worten, wann du mir gelobt hast, welch czeit der sun- der ersüfcz vnd sich leidig vmb sein sund, das er denn allczu- hant sei selig worden. Mich rewet mein sund, ich derkenn mein missetat, vnd mein vngerechtic- keit ist alleweg vor meinen awgen. Ich bin nicht wirdig, das ich dein sun genennet sei, wann ich 5 10 15 20 guetiger Jesu ich pin ein tail des lones wen du hast fur mich v’gozzen dein werdez pluet dar vmb v’smech mich nicht Ich pin des (!) scheffel daz ir ist gangen du guetig’ hiert daz solt du suehen (!) vnd treiben in den stal so wirstu gerecht an deiner red wann du hast mir v'haizzë czewelher czeit der sunder schufft so wirt er behaltë ich han smerczen ich bechenn mein misstat vnd mein [42v] s’nd sint werleich wider mich Ich pin nicht wirdich daz ich haizz dein sun wann ich 3 solichen Z, soleichn Bu, des M3 2 S Initiale 4 Zeilen hoch, rot P M4 grosses H Go Mk M2 W5 Hb HbI, fehlt Go W3 M3 M4 B3, gross M5 sulch] selbig 6 tewers fehlt BI, frones M3 8 das sulch] din Ko W, selbe W2 W5, fehlt GoI W 3 Bu: Gl M5, suchende M3 M4, sulue Dr 9 worden] gewesen Bu Such] Sulches H, Saliche Gl, scheffelin Ko scheffli Ko, Schafe HbI 10 deine PW WIBIbI Sulche Hbl 12f. auf di red] dar vm B3 15 czu 12 auf bis 178,7 angesiht fehlt Ko 18 rewen W2, rewnt welicher Bu 16 ersawfft Bu leidig] moyet Dr Bu 19 sünden W2 19f. ich bis missetat fehlt BI vernicht vor mein Hb1 21 alleweg] czu alle czytě B1 23 ghenomet Dr, genemet B3 sei] werde W W2 M3 bis B3
Strana 178
10 15 178 quia peccaui in celum et coram te. Auditui meo dabis gaudium et leticiam. Auerte faciem tuam a peccatis meis. Dele iniguitates meas secundum magnam miseri- cordiam tuam. Ne proicias me a facie tua. Non secundum pec- cata mea facias michi, sed ad- iuua me, deus salutaris meus, propter honorem nominis tui. Libera me. Benigne fac in bona voluntate tua, vt habitem in domo tua omnibus diebus vite mee, vt in seculum seculi cum habitanti- bus in ea laudem te. LXXII. URGE, propera, sponse dilec- tissime anime mee, et noli considerare, quod fusca sit et nigra peccatis. Ostende illi fa- ciem tuam. Sonet vox tua in ——— Johann von Neumarkt, Hieronymus. hab in den himel vnd vor dein awgen swerleichen gesundet. Wend dein antlucz von meinen sunden, vernicht alle mein misse- tat noch gnaden deiner barm- herczickeit. Nicht vertreib mich von deinem angesiht. Thu mir nicht noch meinen sunden, sun- der hilf mir, mein scheppfer vnd mein herr, durch eren willen deins gotleichen namen. Thu mir gutleich in. deinem willen vnd las mich wonen in deinem haws, das ich mit allen heiligen dich ewicleichen loben musz. LXXXV. LLERLIBSTER herr, mein einiger trost meiner selen, empfach si in dein gnad, nicht acht des, 10 16 ob si verblichen sei oder swarcz 20 in sunden. Czeig [39] ir dein lipleichs antlucz, las dein stymm 2 Auditui bis 15 te fehlt BD 11 in] et B1 hann gesunt in den himel vnd vor dein(!) du hast geben vrewd vnd wunn meinem gehorn cher dein anplikch von meine svnden wissch &b mein schuld nach dein' grozzen parmh'ezichait wirf mich nicht von deinem antlucz gib mir nicht nach mein svnde hilf mir got mein hailant vnd los mich durich d' eren willen deins name tue mir guetleich in deine guete wille daz ich bleib in deinem haus all tag meins lebens daz ich im’ vad ym’ dich lob mit den di dar in wannt Stand auf friedel mein liebst' mein' sel nahant cze mir du solt nicht merchen daz si swarcz ist v' sunde erczaig ir dein angesicht la horn dein stimm 1 den] deinen M, dem MJ M2 M3 M4 7 vor diver B3 3 Wend] wenn Hb1 von] vor BI werlt fehlt Ko 10 der eren M3 14 das ich] dich vnd W, do ich W5 wa gelobn H musz] mig W herr fehlt Dr myne sele B7 20 si] ich M3 21 in] von Bu ir] mir M3 2 schemleich 7/51 Bg B3 11 gotlich B4, gnediclichn G Bg ichs B2 mit fehit P 22 antlucz fehlt B2, angesicht Ig 8f. sunder b4s 179. 20 15 ewig 17 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 18 meiner selen fehlt B1 G, Mein sele M3 M4 sei] ist BZ, sein H 19 si] oder] Ader sy Bl
10 15 178 quia peccaui in celum et coram te. Auditui meo dabis gaudium et leticiam. Auerte faciem tuam a peccatis meis. Dele iniguitates meas secundum magnam miseri- cordiam tuam. Ne proicias me a facie tua. Non secundum pec- cata mea facias michi, sed ad- iuua me, deus salutaris meus, propter honorem nominis tui. Libera me. Benigne fac in bona voluntate tua, vt habitem in domo tua omnibus diebus vite mee, vt in seculum seculi cum habitanti- bus in ea laudem te. LXXII. URGE, propera, sponse dilec- tissime anime mee, et noli considerare, quod fusca sit et nigra peccatis. Ostende illi fa- ciem tuam. Sonet vox tua in ——— Johann von Neumarkt, Hieronymus. hab in den himel vnd vor dein awgen swerleichen gesundet. Wend dein antlucz von meinen sunden, vernicht alle mein misse- tat noch gnaden deiner barm- herczickeit. Nicht vertreib mich von deinem angesiht. Thu mir nicht noch meinen sunden, sun- der hilf mir, mein scheppfer vnd mein herr, durch eren willen deins gotleichen namen. Thu mir gutleich in. deinem willen vnd las mich wonen in deinem haws, das ich mit allen heiligen dich ewicleichen loben musz. LXXXV. LLERLIBSTER herr, mein einiger trost meiner selen, empfach si in dein gnad, nicht acht des, 10 16 ob si verblichen sei oder swarcz 20 in sunden. Czeig [39] ir dein lipleichs antlucz, las dein stymm 2 Auditui bis 15 te fehlt BD 11 in] et B1 hann gesunt in den himel vnd vor dein(!) du hast geben vrewd vnd wunn meinem gehorn cher dein anplikch von meine svnden wissch &b mein schuld nach dein' grozzen parmh'ezichait wirf mich nicht von deinem antlucz gib mir nicht nach mein svnde hilf mir got mein hailant vnd los mich durich d' eren willen deins name tue mir guetleich in deine guete wille daz ich bleib in deinem haus all tag meins lebens daz ich im’ vad ym’ dich lob mit den di dar in wannt Stand auf friedel mein liebst' mein' sel nahant cze mir du solt nicht merchen daz si swarcz ist v' sunde erczaig ir dein angesicht la horn dein stimm 1 den] deinen M, dem MJ M2 M3 M4 7 vor diver B3 3 Wend] wenn Hb1 von] vor BI werlt fehlt Ko 10 der eren M3 14 das ich] dich vnd W, do ich W5 wa gelobn H musz] mig W herr fehlt Dr myne sele B7 20 si] ich M3 21 in] von Bu ir] mir M3 2 schemleich 7/51 Bg B3 11 gotlich B4, gnediclichn G Bg ichs B2 mit fehit P 22 antlucz fehlt B2, angesicht Ig 8f. sunder b4s 179. 20 15 ewig 17 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 18 meiner selen fehlt B1 G, Mein sele M3 M4 sei] ist BZ, sein H 19 si] oder] Ader sy Bl
Strana 179
10 15 Eusebiusbrief, lat. c. 71, 72, 73; dt. Kap. 84, 85. auribus suis. Vox tua dulcis et facies tua decora. Ne auertas eam a me et ne declines in hac hora a seruo tuo. Ne tradas me in animas persequencium me. Expecto te, domine. Credo vi- dere bona domini in terra viuen- cium. Veni ergo, dilecte mi, egrediamur in agrum. Videamus, si floruit vinea. Conuerte planc- tum meum in gaudium michi. Inclina ad me aurem tuam, ac- celera, vt de hac lacrimarum et miseriarum valle eripias me.' LXXIII. Ec vbi vir sanctissimus con- tinuatis lacrimis et manibus 6 te fehlt B1 11 meum fehit B1 9 egrediamur bis 18 et fehit B1 179 in iren oren clingen, wann dein antlucz schon ist vnd gar susz ist dein gotleiche stymme. Nicht wend dich von mir vnd verre dich nicht in diser meyner leczten czeit von mir, deinem kneht. Gib mich nicht in gewalt meiner feind, der bosen geist. Ich beit dein, allerlibster herr, ich wart deiner gnaden, ich hoff czu kumen in dein himelreich. Kum, liber herr, las mich das lebendig lant be- schawen, las mich sehen, ob di weingerten yczunt sten in wir- diger bliit, verwechsel mein sewf- czen vnd mein clagen in ewige frewd. Neig dein or czu meinem gebet vnd nym mich snellicleich von grund diser vnselden vnd czweifels diser werlt. Noch dem als der heilig sant Jeronimus sulchs sein gebet gesprochen in irn oren dein stimm ist suezz des (!) &mplikch ist schon Daz cher czu mir vnd in der weil soltu dich nicht wennden von deim chnecht gib mich nicht in di hand di mein aechten h' ich wart Ich glaub daz ich sehen wird dein guetichait in dem lant der lebentigen dar vmb du libew ga(b Fasur/) wir in den akcher vnd sehen ob der weingarten gegruent hab v'cher in vrowd mein chlag naig czu mir dein or eil daz du mich nemst von disem tal des wainn vnd der armuet [437] hie pewt sant Jeronim9 wie man in pegraben schol D' der heilig man mit aufgerechten henden 1 ere B1, ire H, meine M3 5 meyner, steht mey am Zeilenende P BI deiner W2 9 deinen Bu B1HW2 M3, lemptig Bu lant] lamp Bw 13—16 ap dyn wyngeante (!) ste iczunt in werde blute 87 15 blit] blést W1 B, frucht Bu, bloye Dr 17 oren W2 Gol Bu M3 B3 18 snelle B1 W2, snel- lich ZK G Hb, snellichen Go Mk Go1 M3, snelliken Dr, snelleichn Hb1 20 zwyfel W1B, von dem zweifel Bu, czweyfel M3, zwichilels B3 Noch neues Kapitel Hb1BgB3 dem] deine M3 soleiche wart seines gepets nv volpracht Bu 2 gar schone Gol 4 vire M3 B2 7 digewalt B1 B3 meiner feind fehlt 11 liber herr] lib bere 22 12 lebende 13 sehen] schouwen BZ Mit 22 sulchs bss gesprochen] seinez gepetez Hb1 10 16
10 15 Eusebiusbrief, lat. c. 71, 72, 73; dt. Kap. 84, 85. auribus suis. Vox tua dulcis et facies tua decora. Ne auertas eam a me et ne declines in hac hora a seruo tuo. Ne tradas me in animas persequencium me. Expecto te, domine. Credo vi- dere bona domini in terra viuen- cium. Veni ergo, dilecte mi, egrediamur in agrum. Videamus, si floruit vinea. Conuerte planc- tum meum in gaudium michi. Inclina ad me aurem tuam, ac- celera, vt de hac lacrimarum et miseriarum valle eripias me.' LXXIII. Ec vbi vir sanctissimus con- tinuatis lacrimis et manibus 6 te fehlt B1 11 meum fehit B1 9 egrediamur bis 18 et fehit B1 179 in iren oren clingen, wann dein antlucz schon ist vnd gar susz ist dein gotleiche stymme. Nicht wend dich von mir vnd verre dich nicht in diser meyner leczten czeit von mir, deinem kneht. Gib mich nicht in gewalt meiner feind, der bosen geist. Ich beit dein, allerlibster herr, ich wart deiner gnaden, ich hoff czu kumen in dein himelreich. Kum, liber herr, las mich das lebendig lant be- schawen, las mich sehen, ob di weingerten yczunt sten in wir- diger bliit, verwechsel mein sewf- czen vnd mein clagen in ewige frewd. Neig dein or czu meinem gebet vnd nym mich snellicleich von grund diser vnselden vnd czweifels diser werlt. Noch dem als der heilig sant Jeronimus sulchs sein gebet gesprochen in irn oren dein stimm ist suezz des (!) &mplikch ist schon Daz cher czu mir vnd in der weil soltu dich nicht wennden von deim chnecht gib mich nicht in di hand di mein aechten h' ich wart Ich glaub daz ich sehen wird dein guetichait in dem lant der lebentigen dar vmb du libew ga(b Fasur/) wir in den akcher vnd sehen ob der weingarten gegruent hab v'cher in vrowd mein chlag naig czu mir dein or eil daz du mich nemst von disem tal des wainn vnd der armuet [437] hie pewt sant Jeronim9 wie man in pegraben schol D' der heilig man mit aufgerechten henden 1 ere B1, ire H, meine M3 5 meyner, steht mey am Zeilenende P BI deiner W2 9 deinen Bu B1HW2 M3, lemptig Bu lant] lamp Bw 13—16 ap dyn wyngeante (!) ste iczunt in werde blute 87 15 blit] blést W1 B, frucht Bu, bloye Dr 17 oren W2 Gol Bu M3 B3 18 snelle B1 W2, snel- lich ZK G Hb, snellichen Go Mk Go1 M3, snelliken Dr, snelleichn Hb1 20 zwyfel W1B, von dem zweifel Bu, czweyfel M3, zwichilels B3 Noch neues Kapitel Hb1BgB3 dem] deine M3 soleiche wart seines gepets nv volpracht Bu 2 gar schone Gol 4 vire M3 B2 7 digewalt B1 B3 meiner feind fehlt 11 liber herr] lib bere 22 12 lebende 13 sehen] schouwen BZ Mit 22 sulchs bss gesprochen] seinez gepetez Hb1 10 16
Strana 180
180 Johann von Neumarkt, Hieronymus. in celum erectis paulatim per- sonuit, deinde fratres intuens dixit: Precipio vobis, filij mei dilectissimi, per virtutem et no- 5 men domini Ihesu, vt corpus meum, cum dissolutum fuerit, in terra prope presepe domini nu- dum sepeliatis, vt illud ferat secum rediens, quod veniens 10 apportauit. hett mit aufgeracten henden vnd andechtigen czehern, do wendet er sein awgen auf di bruder vnd sprach: Ich gepit euch, meine allerlibsten kinder, in dem namen vnd in den tugenden vnsers her- ren Ihesu Cristi, wenn ich gestirb, das ir denn meinen leichnam nackenten begrabt bei der crip- pen vnsers herren, das er in den czeiten, so er widerkumpt, den selben meinen leichnam mit im fur. 5 10 Nudus inde egressus sum, nu- dus reuertar illuc. Societur terra terre. Non decet terram sociari la- pidibus. Appetit enim naturaliter 15 suum simile quodlibet. Iterum 5 Ihü xpi B1 LXXXVI. IN icleichs dink begert alle- 15 weg seins gleichen. Do von sult ir meinen leichnam in di erden legen, als ich gesprochen han, bei meins herren crippen, auf di red das ein erd mit der 20 andern gesellet werd, wann di daz geenczigt hiet des swaig er ein weil vnd sach an die prueder vnd sprach ich gepeut ewch aller liebsten mein sun pei der chraft vnd pei dem namen vns'n (!) h’ren Jesu christi wann mein leichnam lôs wirt daz ir mein leip plozzen in die erd leget/ also daz er mit im fuer hin Daz er her hat pracht Ich pin plozzer chomen auf di erd plozzer sol ich hin wider varen daz erdreich sol man gesellen mit erdreich ez czimt nicht daz man erd geselle czue den stainn Wann naturleich so begert gleich czu gleich 2 czehoren H, czeren M3, trechen Gl 3 sein] meine M3 4f. aller- libsten kinder Ich bitte euch M3 M4 bete BI, pite K Mk GoI WAMMI M2 W5, bitte G Go Bu. man W3 euch fehlt PWWIBZW2 meinen PWWIBZW2B2 HbIBg 5 kinden PWBZB2 HbIBg, kind WIK G Go Mk W5 M5 B3, brüdern vnd kinden W2, pruder vnd kinder Bu, prüder W4, chind M, brodere Dr 6 in den] in der BI, fehlt H B3, in M3 tugende BIB3 8 denn] da Bu 9 nackenten begrabt] begraben blosz Do meinte er on sarg Od’ on boum Ko nacket BI Go, nacketen W2, nackt K, nakten Mk Bu B2, nacte M3 9f. kripffen Gl 10 das bis 181,2 steinen fehlt Ko 11 widerkumpt] kvmt B1 15 E Initiale 4 Zeilen hoch, dink fehlt W2 18f. han gesprochen PWWIBZ 19 kripffen rot P Gl 20 auf di red] auf die erde II, Dar vin B3
180 Johann von Neumarkt, Hieronymus. in celum erectis paulatim per- sonuit, deinde fratres intuens dixit: Precipio vobis, filij mei dilectissimi, per virtutem et no- 5 men domini Ihesu, vt corpus meum, cum dissolutum fuerit, in terra prope presepe domini nu- dum sepeliatis, vt illud ferat secum rediens, quod veniens 10 apportauit. hett mit aufgeracten henden vnd andechtigen czehern, do wendet er sein awgen auf di bruder vnd sprach: Ich gepit euch, meine allerlibsten kinder, in dem namen vnd in den tugenden vnsers her- ren Ihesu Cristi, wenn ich gestirb, das ir denn meinen leichnam nackenten begrabt bei der crip- pen vnsers herren, das er in den czeiten, so er widerkumpt, den selben meinen leichnam mit im fur. 5 10 Nudus inde egressus sum, nu- dus reuertar illuc. Societur terra terre. Non decet terram sociari la- pidibus. Appetit enim naturaliter 15 suum simile quodlibet. Iterum 5 Ihü xpi B1 LXXXVI. IN icleichs dink begert alle- 15 weg seins gleichen. Do von sult ir meinen leichnam in di erden legen, als ich gesprochen han, bei meins herren crippen, auf di red das ein erd mit der 20 andern gesellet werd, wann di daz geenczigt hiet des swaig er ein weil vnd sach an die prueder vnd sprach ich gepeut ewch aller liebsten mein sun pei der chraft vnd pei dem namen vns'n (!) h’ren Jesu christi wann mein leichnam lôs wirt daz ir mein leip plozzen in die erd leget/ also daz er mit im fuer hin Daz er her hat pracht Ich pin plozzer chomen auf di erd plozzer sol ich hin wider varen daz erdreich sol man gesellen mit erdreich ez czimt nicht daz man erd geselle czue den stainn Wann naturleich so begert gleich czu gleich 2 czehoren H, czeren M3, trechen Gl 3 sein] meine M3 4f. aller- libsten kinder Ich bitte euch M3 M4 bete BI, pite K Mk GoI WAMMI M2 W5, bitte G Go Bu. man W3 euch fehlt PWWIBZW2 meinen PWWIBZW2B2 HbIBg 5 kinden PWBZB2 HbIBg, kind WIK G Go Mk W5 M5 B3, brüdern vnd kinden W2, pruder vnd kinder Bu, prüder W4, chind M, brodere Dr 6 in den] in der BI, fehlt H B3, in M3 tugende BIB3 8 denn] da Bu 9 nackenten begrabt] begraben blosz Do meinte er on sarg Od’ on boum Ko nacket BI Go, nacketen W2, nackt K, nakten Mk Bu B2, nacte M3 9f. kripffen Gl 10 das bis 181,2 steinen fehlt Ko 11 widerkumpt] kvmt B1 15 E Initiale 4 Zeilen hoch, dink fehlt W2 18f. han gesprochen PWWIBZ 19 kripffen rot P Gl 20 auf di red] auf die erde II, Dar vin B3
Strana 181
Eusebiusbrief, lat. c. 73, 74; dt. Kap. 85, 86. 181 rogo vos, domini mei, afferatis corpus Christi, quatenus in suo lumine videam lumen, vt firmans super me oculos suos det michi 5 intellectum et instruat me in via hac, qua nunc exiturus gradior." LXXIV. UNC quidam fratrum ad locum accedens sacratissimi corpus 10 Ihesu Christi attulit. Quod vbi vir domini videre potuit, nobis ei auxiliantibus prostrauit se in 10 Ihesu fehlt Pg 1 erde vnbilleichen gesellschaft haben schol mit den steinen." Dornach aber in kurczen fristen sprach sant Jeronimus: Herczen- liben veter vnd herren, bringt den leichnam vnsers herren Ihesu Cristi, das ich erlewht werd in seinem liht vnd das er di awgen seiner barmherczickeit auf mich armen also gnedicleich wend, das er mir vernunft geb vnd mich ler den rechten ganck, wi ich in disen wegen mich halten schull, dorynn ich yczunt bin, aus diser werlt czu faren in gnaden vnd in guten meins trost- leichen herren." Des bracht vnserr bruder einer den heiligen leich- nam vnsers liben herren vnd weiset den czu angesiht sant 20 Jeronimo mit [397] allen wirden. Vnd als der heilig sant Jero- nimus den heiligen leichnam be- gond sehen, do legt er sich all- czuhant mit vnser hilf auf di 25 5 10 15 Ich pitt ewch daz ir mir bringet gotes leichnam daz ich sech daz liecht in seinë liecht Also daz er bestet vber mich sein augen vnd geb mir vernunft vnd ler mich auf dem weg den ich gen sol wie sand Jeronimp predigt von gotes leichnam z gie dar nach ein Prueder nach gotes leichnam Da er den sach der heilig man do venigt er auf der [erden] da gegen mit vns'n hillfen 3 in 1 erden PWIB, red W4, rede B2 2 haben] halden Bu churtzer vrist Bu, in korter tyt Dr fristen] czyten B1 4 abir vor sant, 6 mir 5 herren] pruder Bu, fehlt HbI also doppelt, BIHb1Bg B3 vor den P bis R, durch nu ersetxt Bu heiligen vor leichnam W2 Ko M3BI fronlichnä Ko 10 wend] kere Ko 13 in disen wegen fehlt BI in] auf H disem leben Bu, disem wege M3 Gl B3 15 diser] aller Bu 17 Des] Do BI 18 einer] mir Bu einer bis 19 herren] das heilge sacrament Ko 18f. fronlichnam B3 20 weiset] weiste ym BI, zeigte Ko 20f. sant Jeronimo fehlt B1 22 heilig, steht erstes i ü. Z. v. I. Hd. P 23f. begunde czu BI 24f. zü hand B3 mit vnser hilf fehlt Bu
Eusebiusbrief, lat. c. 73, 74; dt. Kap. 85, 86. 181 rogo vos, domini mei, afferatis corpus Christi, quatenus in suo lumine videam lumen, vt firmans super me oculos suos det michi 5 intellectum et instruat me in via hac, qua nunc exiturus gradior." LXXIV. UNC quidam fratrum ad locum accedens sacratissimi corpus 10 Ihesu Christi attulit. Quod vbi vir domini videre potuit, nobis ei auxiliantibus prostrauit se in 10 Ihesu fehlt Pg 1 erde vnbilleichen gesellschaft haben schol mit den steinen." Dornach aber in kurczen fristen sprach sant Jeronimus: Herczen- liben veter vnd herren, bringt den leichnam vnsers herren Ihesu Cristi, das ich erlewht werd in seinem liht vnd das er di awgen seiner barmherczickeit auf mich armen also gnedicleich wend, das er mir vernunft geb vnd mich ler den rechten ganck, wi ich in disen wegen mich halten schull, dorynn ich yczunt bin, aus diser werlt czu faren in gnaden vnd in guten meins trost- leichen herren." Des bracht vnserr bruder einer den heiligen leich- nam vnsers liben herren vnd weiset den czu angesiht sant 20 Jeronimo mit [397] allen wirden. Vnd als der heilig sant Jero- nimus den heiligen leichnam be- gond sehen, do legt er sich all- czuhant mit vnser hilf auf di 25 5 10 15 Ich pitt ewch daz ir mir bringet gotes leichnam daz ich sech daz liecht in seinë liecht Also daz er bestet vber mich sein augen vnd geb mir vernunft vnd ler mich auf dem weg den ich gen sol wie sand Jeronimp predigt von gotes leichnam z gie dar nach ein Prueder nach gotes leichnam Da er den sach der heilig man do venigt er auf der [erden] da gegen mit vns'n hillfen 3 in 1 erden PWIB, red W4, rede B2 2 haben] halden Bu churtzer vrist Bu, in korter tyt Dr fristen] czyten B1 4 abir vor sant, 6 mir 5 herren] pruder Bu, fehlt HbI also doppelt, BIHb1Bg B3 vor den P bis R, durch nu ersetxt Bu heiligen vor leichnam W2 Ko M3BI fronlichnä Ko 10 wend] kere Ko 13 in disen wegen fehlt BI in] auf H disem leben Bu, disem wege M3 Gl B3 15 diser] aller Bu 17 Des] Do BI 18 einer] mir Bu einer bis 19 herren] das heilge sacrament Ko 18f. fronlichnam B3 20 weiset] weiste ym BI, zeigte Ko 20f. sant Jeronimo fehlt B1 22 heilig, steht erstes i ü. Z. v. I. Hd. P 23f. begunde czu BI 24f. zü hand B3 mit vnser hilf fehlt Bu
Strana 182
182 Johann von Neumarkt, Hieronymus. terram protinus et voce et la- crimis, quantum poterat, cla- mans: bloszen erden vnd begond mit andechtigen czehern vnd starcker stym schreyen sulche wort, als hernach geschriben stent. DOmine, quis ego sum, vt sim 5 dignus, vt intres sub tectum meum? Meruit enim hoc pec- cator homo? Certe, domine, non sum dignus. Nunquit ego melior sum quam omnes patres mei? 10 Tu Moysi noluisti te vno ictu oculi monstrare. Cur te nunc tantum humilias, vt paciaris ad hominem descendere publicanum et peccatorem? Et non solum 15 cum illo manducare vis, sed te ipsum preberi et manducari iubes.' Cumque prope illum esset 10 noluisti Moysi Pg 16 et] vis BI et BI 14 vis LXXXVII. ERR Ihesu Criste, wer bin ich, das ich dein mug wirdig werden? Wi mag ein sundiger mensch vmb dein gnad das ver- dinen? Sicherleichen, ich bin dein 10 vnwirdig, mein trostleicher herr. Schol ich nu besser sein denn alle mein heiligen veter? Du woltst dich dem heiligen Moyses nicht czeigen czu einigem awgen- blick. Wie grosz ist nu worden dein demutickeit, das du dich lest czu einem sunder tragen, nicht allein in sulcher meynung, das du mit im eszen wolst, sun- der das du im ein lebendige speis werdest!’ Do nu der brister nahen bei im was mit dem 15 20 vnd mit wainn sprach er als vil er macht h’ wer pin ichz Ich pin nicht wirdig daz du gest vnd’ mein dach wann ich pin ein sunder du wolst dich Moysi nicht erczaige nver sam einen augenplikch wie diemuetigestu dich nu so vast daz man dich trait cze einem offen sunder vnd wild nicht [43v] alain mit ezzen da schaffesst halt daz er dich selb niezze Da der Priester nahen pei im was do bloszen fehlt H 2 czeren BIM3, treheně Ko, 1 erdn plozzen Bu 4 stet Gol trecheren Gl 3f. wort bis stent] noch geschriben wort G 6 H Initiale 4 Zeilen hoch, rot P W3MMIM2M5 HbI, stat B3 8 ein] ich B1 9 vmb dein gnad] die gnade vmb dich W2 das fehlt M3 12 denn] wen BI 15 nicht] nuwir BI eyne BI Go, einem einigen M3. ainem Bu Hb 1 15f. awgenblick] blicke BI, anblicke W2, amplick GoI. anplikch W3, angesicht ains augnplikch Bu, anblig M3 16f. dein deümietti- worden fehlt Ko nu fehlt PWIBGo Mk MkI Dr kait nun worden W M Dr HbI 17 dich fehlt PBMAHbI 18 sunder fehlt Bu 20 im fehlt W2 wilt BI 21 lebende BIZH W2 Ko Go Mk M3 B2 Gl Hb M 5 HbI B3, lemtige MIM2 22 warst P, werst W WIB, wirst BI, wurdest K G Mk Go1 W5, wierst B3 23 nahen] na BI
182 Johann von Neumarkt, Hieronymus. terram protinus et voce et la- crimis, quantum poterat, cla- mans: bloszen erden vnd begond mit andechtigen czehern vnd starcker stym schreyen sulche wort, als hernach geschriben stent. DOmine, quis ego sum, vt sim 5 dignus, vt intres sub tectum meum? Meruit enim hoc pec- cator homo? Certe, domine, non sum dignus. Nunquit ego melior sum quam omnes patres mei? 10 Tu Moysi noluisti te vno ictu oculi monstrare. Cur te nunc tantum humilias, vt paciaris ad hominem descendere publicanum et peccatorem? Et non solum 15 cum illo manducare vis, sed te ipsum preberi et manducari iubes.' Cumque prope illum esset 10 noluisti Moysi Pg 16 et] vis BI et BI 14 vis LXXXVII. ERR Ihesu Criste, wer bin ich, das ich dein mug wirdig werden? Wi mag ein sundiger mensch vmb dein gnad das ver- dinen? Sicherleichen, ich bin dein 10 vnwirdig, mein trostleicher herr. Schol ich nu besser sein denn alle mein heiligen veter? Du woltst dich dem heiligen Moyses nicht czeigen czu einigem awgen- blick. Wie grosz ist nu worden dein demutickeit, das du dich lest czu einem sunder tragen, nicht allein in sulcher meynung, das du mit im eszen wolst, sun- der das du im ein lebendige speis werdest!’ Do nu der brister nahen bei im was mit dem 15 20 vnd mit wainn sprach er als vil er macht h’ wer pin ichz Ich pin nicht wirdig daz du gest vnd’ mein dach wann ich pin ein sunder du wolst dich Moysi nicht erczaige nver sam einen augenplikch wie diemuetigestu dich nu so vast daz man dich trait cze einem offen sunder vnd wild nicht [43v] alain mit ezzen da schaffesst halt daz er dich selb niezze Da der Priester nahen pei im was do bloszen fehlt H 2 czeren BIM3, treheně Ko, 1 erdn plozzen Bu 4 stet Gol trecheren Gl 3f. wort bis stent] noch geschriben wort G 6 H Initiale 4 Zeilen hoch, rot P W3MMIM2M5 HbI, stat B3 8 ein] ich B1 9 vmb dein gnad] die gnade vmb dich W2 das fehlt M3 12 denn] wen BI 15 nicht] nuwir BI eyne BI Go, einem einigen M3. ainem Bu Hb 1 15f. awgenblick] blicke BI, anblicke W2, amplick GoI. anplikch W3, angesicht ains augnplikch Bu, anblig M3 16f. dein deümietti- worden fehlt Ko nu fehlt PWIBGo Mk MkI Dr kait nun worden W M Dr HbI 17 dich fehlt PBMAHbI 18 sunder fehlt Bu 20 im fehlt W2 wilt BI 21 lebende BIZH W2 Ko Go Mk M3 B2 Gl Hb M 5 HbI B3, lemtige MIM2 22 warst P, werst W WIB, wirst BI, wurdest K G Mk Go1 W5, wierst B3 23 nahen] na BI
Strana 183
Eusebiusbrief, lat. c. 74; dt. Kap. 86, 87. 183 sacerdos, erigens se vir gloriosus genibus flexis, eum cunctis cernen- tibus, magnis lacrimis et suspirijs et quam pluries percuciens pectus 5 suum dixit: 'Tu es deus meus et dominus meus, qui pro me passus es. An forte alius? Certe, tu es ille, qui, cum deus esset solus, ante omnia tempora et sine 10 principio genitus a deo patre eternaliter et inuestigabili gene- racione, qui cum ipso patre et spiritu sancto idem vnus deus es, permanens idem, quod eras et 2 f. tenentibus Pgl fronen leichnam vnsers herren, do rihtet sich auf der erwirdige man sant Jeronimus in vnser aller angesiht vnd kniet auf di erden vnd slug auf sein brust czu mangen stunden vnd sprach mit andechtigen czehern vnd mit starckem sewfezen: Du bist mein got, du bist mein herr, der durch mich geliden hat. Du bist der 10 selb vnd nimand anders. Du bist der got, der vor beginst- nusz der czeit an alles anheben in ewiger geburt von dem ewi- gen vater ist ewicleicher geborn 15 sulcher geburt, die nimant be- dencken mag noch do von ge- reden. Du bist der selb got, der mit dem vater vnd mit dem heiligen geist ein warhaftiger got ist. Vnd dorczu bleibend, als 5 20 rekcht er sich vber sich auf auf seine chnie vnd mit wainn slueg er offt sein prust vnd sprach du pist mein got mein h’r der für mich gemartert ist vnd chain and’n furbar du pist der der [an] anevanch von got dem vater vor aller czeit geporn ist wann du pist mit dem vater vnd mit dem heiligë geist ain got Du pist daz du wast 1 fronen leichnam] sacrament Ko 2 er- fronen] heilgen BI Bu man fehlt W2 Bu wirdige man] haillig vatter B3 4 knuwete Ko Gl B3 auf di erden] uf syne kny BI auf] an B2 5 slug] kloppfat W2 7 andechtigen fehlt BI czehoren H, trehnen Ko, czeren M3, trechern Gl 7f. vnd bis sewfczen fehlt Bu 10 hat] hast, womit wieder der Text beginnt Br Du bis 185,21 eren] Du bist d’ eingewore sun gottes vn der ewigen jumpfrouwë marie Du hest worlich getragen vnn gelitten vnsere kranck- heit Hung’ vn turst/ hicz vn frost Armüt Erbeit Weinë Trurikeit vn angst Ko 12f. vor begintnusse Gol, vor beginnuzze W3, vor anfankch Bu:, vorme ginstnizze Hb, vor anbegynn Bg 14 von bis 16 geburt fehlt Bu: 15 ewiclichen B1, ewiger G, ewiclicher v. 1. Hd. aus ewiclichë W2 16 f. voldenken BI, geborner W2 B2 16 niemant] ny ein man M3 17 mag fehlt Bu, kan voldenkchen Bu, gedenkë M3 HbI, erdencken Bg Hb1 17f. do von gereden] volsagen BI 20 warhafter BI B3 21 dor- czu bleibend] czu blybě B1 geleybund M
Eusebiusbrief, lat. c. 74; dt. Kap. 86, 87. 183 sacerdos, erigens se vir gloriosus genibus flexis, eum cunctis cernen- tibus, magnis lacrimis et suspirijs et quam pluries percuciens pectus 5 suum dixit: 'Tu es deus meus et dominus meus, qui pro me passus es. An forte alius? Certe, tu es ille, qui, cum deus esset solus, ante omnia tempora et sine 10 principio genitus a deo patre eternaliter et inuestigabili gene- racione, qui cum ipso patre et spiritu sancto idem vnus deus es, permanens idem, quod eras et 2 f. tenentibus Pgl fronen leichnam vnsers herren, do rihtet sich auf der erwirdige man sant Jeronimus in vnser aller angesiht vnd kniet auf di erden vnd slug auf sein brust czu mangen stunden vnd sprach mit andechtigen czehern vnd mit starckem sewfezen: Du bist mein got, du bist mein herr, der durch mich geliden hat. Du bist der 10 selb vnd nimand anders. Du bist der got, der vor beginst- nusz der czeit an alles anheben in ewiger geburt von dem ewi- gen vater ist ewicleicher geborn 15 sulcher geburt, die nimant be- dencken mag noch do von ge- reden. Du bist der selb got, der mit dem vater vnd mit dem heiligen geist ein warhaftiger got ist. Vnd dorczu bleibend, als 5 20 rekcht er sich vber sich auf auf seine chnie vnd mit wainn slueg er offt sein prust vnd sprach du pist mein got mein h’r der für mich gemartert ist vnd chain and’n furbar du pist der der [an] anevanch von got dem vater vor aller czeit geporn ist wann du pist mit dem vater vnd mit dem heiligë geist ain got Du pist daz du wast 1 fronen leichnam] sacrament Ko 2 er- fronen] heilgen BI Bu man fehlt W2 Bu wirdige man] haillig vatter B3 4 knuwete Ko Gl B3 auf di erden] uf syne kny BI auf] an B2 5 slug] kloppfat W2 7 andechtigen fehlt BI czehoren H, trehnen Ko, czeren M3, trechern Gl 7f. vnd bis sewfczen fehlt Bu 10 hat] hast, womit wieder der Text beginnt Br Du bis 185,21 eren] Du bist d’ eingewore sun gottes vn der ewigen jumpfrouwë marie Du hest worlich getragen vnn gelitten vnsere kranck- heit Hung’ vn turst/ hicz vn frost Armüt Erbeit Weinë Trurikeit vn angst Ko 12f. vor begintnusse Gol, vor beginnuzze W3, vor anfankch Bu:, vorme ginstnizze Hb, vor anbegynn Bg 14 von bis 16 geburt fehlt Bu: 15 ewiclichen B1, ewiger G, ewiclicher v. 1. Hd. aus ewiclichë W2 16 f. voldenken BI, geborner W2 B2 16 niemant] ny ein man M3 17 mag fehlt Bu, kan voldenkchen Bu, gedenkë M3 HbI, erdencken Bg Hb1 17f. do von gereden] volsagen BI 20 warhafter BI B3 21 dor- czu bleibend] czu blybě B1 geleybund M
Strana 184
184 Johann von Neumarkt, Hieronymus. es, intra vnius puelle corpus- culum clausus es factus homo, sicud ego sum. Vere deus et homo es. du werest, bistu verslossen in einem cleinen leib einer junck- frawen vnd bist dorynn mensch worden warhafticleichen, als ich mensch bin. Vnd noch bistu warhaftiger got vnd warhaftiger mensch. 5 Sic enim in virginali vtero hominem suscepisti, quod nec sine homine deus es, nec sine deo homo, quamuis nec huma- nitas sit deitas, nec deitas hu- 10 manitas. Non sunt confuse na- ture, quamuis sit vna et eadem in te persona. Nonne es caro et frater meus? Vere sic famem habuisti, sitisti, fleuisti, meas in- 6 quod] qui Pg humanitas fehlt BI Nonne] Nam B1 9f. sit bis 12 te] re BI 5 LXXXVIII. Lso hastu in leib der junck- frawen di menscheit emp- 10 fangen, das du nicht got bist an di menscheit, vnd auch an di gotheit bistu nicht mensch, wi wol das war sei, das di menscheit nicht gotheit ist [40r] vnd auch di gotheit nicht menscheit ist, wann di czwu naturen sint czusampmen nicht gegoszen, allein beid naturen in dir ein person machen. Du bist mein 20 fleisch vnd mein bruder, dich hat warhafticleichen gehungert vnd gedurst, du hast geweint, 15 vnd da noch hastu dich v'slozzë in den leip einer chlainen magde vnd pist war got war mensch warden Du hast die menschait enphangen in dem magt- leiche leichnam also daz got nicht ist an die menschait vnd die menschait nicht an got vnd doch in ainer person Du pist mein vleisch vnd mein Pluet Du hast werleich hunger gehabt gwaint gedurst 1 du] die WWIB, du vor Bu: werest] werlt P, welt WWIB, werd Z, berest W3, werde But, worest Br, wirdest Hb, wärd M5, warest Bg bistu] ist W, fehlt Bg verschliessen M 4 warhaftic B1 5 mensch fehlt W2 noch] dennoch G bistu fehlt Z 6 warhaftiger] ach noch wărer W, warhafter vnd war- BI, warhafftiglicher Z got] mensch PWWIHW2, fehlt G 7 mensch] got PWWIB, fehlt H W2, got haftiger] vnd W, fehlt HW2G in dem Bu leib fehlt bliben G 9 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P BI, libe W2, liebe M3 Hb 14 sei] ist WIB 15 ist] sy BI 15 vnd bis 17 ist fehlt Bu 16 mensche BIHbIB3 17 wann bis 20 machen fehlt Dr ezwu] zu Hb natur Bu Bg, namen Hb 18 czusampmen fehlt Go in dir fehlt BI 20 machet B! 19 nature BI, natur Bu Mk Bu 21 bruder] bain B3 22 warhaftic BI
184 Johann von Neumarkt, Hieronymus. es, intra vnius puelle corpus- culum clausus es factus homo, sicud ego sum. Vere deus et homo es. du werest, bistu verslossen in einem cleinen leib einer junck- frawen vnd bist dorynn mensch worden warhafticleichen, als ich mensch bin. Vnd noch bistu warhaftiger got vnd warhaftiger mensch. 5 Sic enim in virginali vtero hominem suscepisti, quod nec sine homine deus es, nec sine deo homo, quamuis nec huma- nitas sit deitas, nec deitas hu- 10 manitas. Non sunt confuse na- ture, quamuis sit vna et eadem in te persona. Nonne es caro et frater meus? Vere sic famem habuisti, sitisti, fleuisti, meas in- 6 quod] qui Pg humanitas fehlt BI Nonne] Nam B1 9f. sit bis 12 te] re BI 5 LXXXVIII. Lso hastu in leib der junck- frawen di menscheit emp- 10 fangen, das du nicht got bist an di menscheit, vnd auch an di gotheit bistu nicht mensch, wi wol das war sei, das di menscheit nicht gotheit ist [40r] vnd auch di gotheit nicht menscheit ist, wann di czwu naturen sint czusampmen nicht gegoszen, allein beid naturen in dir ein person machen. Du bist mein 20 fleisch vnd mein bruder, dich hat warhafticleichen gehungert vnd gedurst, du hast geweint, 15 vnd da noch hastu dich v'slozzë in den leip einer chlainen magde vnd pist war got war mensch warden Du hast die menschait enphangen in dem magt- leiche leichnam also daz got nicht ist an die menschait vnd die menschait nicht an got vnd doch in ainer person Du pist mein vleisch vnd mein Pluet Du hast werleich hunger gehabt gwaint gedurst 1 du] die WWIB, du vor Bu: werest] werlt P, welt WWIB, werd Z, berest W3, werde But, worest Br, wirdest Hb, wärd M5, warest Bg bistu] ist W, fehlt Bg verschliessen M 4 warhaftic B1 5 mensch fehlt W2 noch] dennoch G bistu fehlt Z 6 warhaftiger] ach noch wărer W, warhafter vnd war- BI, warhafftiglicher Z got] mensch PWWIHW2, fehlt G 7 mensch] got PWWIB, fehlt H W2, got haftiger] vnd W, fehlt HW2G in dem Bu leib fehlt bliben G 9 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P BI, libe W2, liebe M3 Hb 14 sei] ist WIB 15 ist] sy BI 15 vnd bis 17 ist fehlt Bu 16 mensche BIHbIB3 17 wann bis 20 machen fehlt Dr ezwu] zu Hb natur Bu Bg, namen Hb 18 czusampmen fehlt Go in dir fehlt BI 20 machet B! 19 nature BI, natur Bu Mk Bu 21 bruder] bain B3 22 warhaftic BI
Strana 185
o 10 16 KEusebiusbrief, lat. c. firmitates habuisti vt ego. Sed tamen in te peccandi infirmitas et defectus non fuit vt in me. In te fuit corporaliter et est omnis plenitudo gracie: non enim tibi data fuit gracia ad mensu- ram. Tua enim anima statim cum vnita fuit inseparabiliter deitati, omnia perfecte sciuit et potuit, gue ipsa potuit deitas. Quantum ad diuinam naturam, que in te est, deo eterno patri equalis es. Sed ob illam, quam pro nostra assumpsisti redemp- cione, humanitatem, minor es. Nec tamen eo aliquod incurris vituperium. Tu nempe ille es, super quem in Jordanis alueo, 3 sint Pg, sint fuit (!') BI 16 tamen] cum Pg1, in BI illo B1 aliquid Pg Pg1 eo] 74; dt. Kap. 87, 88. 185 vnd meinen sichtagen hastu als ich getragen. Doch ist der sun- den kranckeit vnd gebrechen in dir als in mir nicht gewesen. Wann in dir ist leiphafticleichen gewesen aller eren vnd aller gnaden full wann di gnad dir nicht gegeben ward als andern lewten mit der masz. Wann czu- hant, als dein sel czugefugt ward deiner gotheit, do vermocht si alle dinck allemechticleichen vnd west alle dinck eigenleichen. Di gotleich natur, die in dir ist, ist gleich got deinem ewigen vater. Aber in der naturn deiner menscheit, als du enpfangen hast durch vnsern willen, bistu myn- ner denn der vater, nicht mit einiger swacheit, sunder mit dei- nen groszen eren. Du bist der selb, den Johannes in dem Jordan Du hast gehabt menschleich gepresten als ich an svnde siechtum Du machst nicht gesvnde als ich wann in dir ist leichenheftichleich die fill aller gnade die gnad wirt dir geben mit der mazze wann als pald die menschaid czu der gothait[...] do chund vnd wesst vnd macht allew ding sam die gothait die dem ewige vater ie vnd ie geleich was du pist aber minner wann der [44 r] vater mit der menschait di du durich vnser losvng willen an dich hast genome daz ist dir chain presten nicht wann du pizz der vber den die viterleich stimm erhal da du von Johanne wurt in dem Jordan 1 myne B1, meine K Go1 M2 M23, mein Hb 1, min B3 sichtage B1 Go, siechtag IW 7 B Hb/, siechtage K M3, sichtumb Bu: hastu] hast Z If. als ich fehit BI 2f. Doch ist der sunden fehlt Bu 3 gebresten WI BGI 4 nicht fehlt Bu funden noch gewesen B3 5 wann bis 7 full fehlt GO — 5f. wann bis gewesen fehlt H B3 wann] Aber Du waurbafftiklich W' 1 B, fehit B1, leip- lich W'2, lyffaftich Dr, leiphafftig Dg 6 gewesen fehlt Bu 9f. alczu hant BI 10 dein] di BI czugefürt 7/51 ward fehlt Bu 14 dir] ir H51 15 gleich got] gleicht dyme B7 16 deiner] sulcher M 3 B2, sOólicher GL B3 17 du] du se BI 19 denn] wen B1 der] dein PW W1B Bu W5 20 keynir B1, einer W 2 21 Du bis 209, 9 Ende Kap. C «st Bl. 154 bis 1557 auf 20 Zeilen Text gekürxt Ko Du pist der Ende der Seite, Rückseite frei, Ende des Textes W1 22 den Johannes] der Johannem W1B 10 15
o 10 16 KEusebiusbrief, lat. c. firmitates habuisti vt ego. Sed tamen in te peccandi infirmitas et defectus non fuit vt in me. In te fuit corporaliter et est omnis plenitudo gracie: non enim tibi data fuit gracia ad mensu- ram. Tua enim anima statim cum vnita fuit inseparabiliter deitati, omnia perfecte sciuit et potuit, gue ipsa potuit deitas. Quantum ad diuinam naturam, que in te est, deo eterno patri equalis es. Sed ob illam, quam pro nostra assumpsisti redemp- cione, humanitatem, minor es. Nec tamen eo aliquod incurris vituperium. Tu nempe ille es, super quem in Jordanis alueo, 3 sint Pg, sint fuit (!') BI 16 tamen] cum Pg1, in BI illo B1 aliquid Pg Pg1 eo] 74; dt. Kap. 87, 88. 185 vnd meinen sichtagen hastu als ich getragen. Doch ist der sun- den kranckeit vnd gebrechen in dir als in mir nicht gewesen. Wann in dir ist leiphafticleichen gewesen aller eren vnd aller gnaden full wann di gnad dir nicht gegeben ward als andern lewten mit der masz. Wann czu- hant, als dein sel czugefugt ward deiner gotheit, do vermocht si alle dinck allemechticleichen vnd west alle dinck eigenleichen. Di gotleich natur, die in dir ist, ist gleich got deinem ewigen vater. Aber in der naturn deiner menscheit, als du enpfangen hast durch vnsern willen, bistu myn- ner denn der vater, nicht mit einiger swacheit, sunder mit dei- nen groszen eren. Du bist der selb, den Johannes in dem Jordan Du hast gehabt menschleich gepresten als ich an svnde siechtum Du machst nicht gesvnde als ich wann in dir ist leichenheftichleich die fill aller gnade die gnad wirt dir geben mit der mazze wann als pald die menschaid czu der gothait[...] do chund vnd wesst vnd macht allew ding sam die gothait die dem ewige vater ie vnd ie geleich was du pist aber minner wann der [44 r] vater mit der menschait di du durich vnser losvng willen an dich hast genome daz ist dir chain presten nicht wann du pizz der vber den die viterleich stimm erhal da du von Johanne wurt in dem Jordan 1 myne B1, meine K Go1 M2 M23, mein Hb 1, min B3 sichtage B1 Go, siechtag IW 7 B Hb/, siechtage K M3, sichtumb Bu: hastu] hast Z If. als ich fehit BI 2f. Doch ist der sunden fehlt Bu 3 gebresten WI BGI 4 nicht fehlt Bu funden noch gewesen B3 5 wann bis 7 full fehlt GO — 5f. wann bis gewesen fehlt H B3 wann] Aber Du waurbafftiklich W' 1 B, fehit B1, leip- lich W'2, lyffaftich Dr, leiphafftig Dg 6 gewesen fehlt Bu 9f. alczu hant BI 10 dein] di BI czugefürt 7/51 ward fehlt Bu 14 dir] ir H51 15 gleich got] gleicht dyme B7 16 deiner] sulcher M 3 B2, sOólicher GL B3 17 du] du se BI 19 denn] wen B1 der] dein PW W1B Bu W5 20 keynir B1, einer W 2 21 Du bis 209, 9 Ende Kap. C «st Bl. 154 bis 1557 auf 20 Zeilen Text gekürxt Ko Du pist der Ende der Seite, Rückseite frei, Ende des Textes W1 22 den Johannes] der Johannem W1B 10 15
Strana 186
10 15 186 baptizante Johanne vox subito paterna celitus intonuit: ‘Hic’, inquiens, “est filius meus dilectus, in quo michi bene complacui. Ipsum audite.' Et spiritus sanc- tus in te vt columba descendens te vnum esse cum patre et eodem in substancia declarauit. LXXV. T" nempe, bone Ihesu, pro me crucis tam grande in isto tuo, guod cerno presens, corpore subisti supplicium, vt mortem, guam meis incurreram flagicijs, interimeres, animas antiquorum patrum, quas dudum dyabolica potestas in infernalibus mansio- nibus retinebat, recuperares ct totam humanam naturam, que 2 celitus fehlt, Pg1 7 esse fehlt B1 eundem B1 12 quod cerno fehlt BI 16 quos BZ f. dy- abolica potestas dudum 771 dum fehlt BI nebat Pgl : der hellen. vnd aws du- : 18 tenebat uel reti- - Johann von Neumarkt, Hieronymus. hat getawft, vnd in der selben czeit ist gehört deins vaters stymm in semleichen worten: “Der ist mein liber sun, der mir wol ge- fellet. Nu hort in alle vnd tut nach seiner ler.” Der heilig geist ist uber dir gesehen, in sulcher meynung das er beweisen wolt, das der ewig vater vnd der selb heilig geist mit sampt dir ein ewigs wesen ewicleichen weren. LXXXIX. S Ihesus, dein heiliger leichnam, den ich yczunt sih, hat so grosze marter durch mich geliden an dem fronen crewcz vnd hast do mit den tod getótt, den ich verdynt hett mit groszen meynen sunden, vnd do mit auch derlóst der alten veter sel aws gewalt des tewfels. Auch hastu versunt menschleiche naturn mit deinem [getauffet] Hie ist mein lieber sun dar inn ich mir wol geuallen chan ir schult in horn Der heilig geist da der cham czu dir in einer tawben gestalt er czaigat daz du mit dem vater ain dinch seist in ginem wesen Guet' Jesu an dem leichnam den ich schaw hast geliden durich mich des chrawczes tod Daz du totest den tod den ich leiden solt vmb mein svnd vnd wider prechst di sel der alte váter di langs v'slozzen hat der helle h'r vnd wid" rueffiest di ganczen menschleich natur mit gnaden 1 hat getawft] tofte 537 1f. den selben czeiten P W W 1! 3 K C, dem selbe 32 2 ist] wart M2 gehórt worden B3 8 in semleichen worten fehlt Br semclichen 7? 32, sulchen 31 M3 M4, solichen (o/ Bo, sulken Dr Der ist] Du bist /37 7 uber] ob Bu B3 8 er fehlt IP WIB. verbeissen M2 wolt] solt Bu 10 sampt fehlt W2 einigs P, ainiges W W 1 B, ewiges G Go1 Bu, leben M2 were B2 Hb 10 mich] meine willn Bu 10f. ein ewigs] 11 wesen fehlt W 2, licht vnd lebn 18 S Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 16 erliten 74, erliden M3 fronen fehlt Bu 17 hast] hat BI 19 meynen] seinen W2 20 alten] heilghn Bu, elende Hb 21. us der BI 22 versunt] vor siinden M4 28 menschleichen P, mensche Hb mit] deit (!) M3 15
10 15 186 baptizante Johanne vox subito paterna celitus intonuit: ‘Hic’, inquiens, “est filius meus dilectus, in quo michi bene complacui. Ipsum audite.' Et spiritus sanc- tus in te vt columba descendens te vnum esse cum patre et eodem in substancia declarauit. LXXV. T" nempe, bone Ihesu, pro me crucis tam grande in isto tuo, guod cerno presens, corpore subisti supplicium, vt mortem, guam meis incurreram flagicijs, interimeres, animas antiquorum patrum, quas dudum dyabolica potestas in infernalibus mansio- nibus retinebat, recuperares ct totam humanam naturam, que 2 celitus fehlt, Pg1 7 esse fehlt B1 eundem B1 12 quod cerno fehlt BI 16 quos BZ f. dy- abolica potestas dudum 771 dum fehlt BI nebat Pgl : der hellen. vnd aws du- : 18 tenebat uel reti- - Johann von Neumarkt, Hieronymus. hat getawft, vnd in der selben czeit ist gehört deins vaters stymm in semleichen worten: “Der ist mein liber sun, der mir wol ge- fellet. Nu hort in alle vnd tut nach seiner ler.” Der heilig geist ist uber dir gesehen, in sulcher meynung das er beweisen wolt, das der ewig vater vnd der selb heilig geist mit sampt dir ein ewigs wesen ewicleichen weren. LXXXIX. S Ihesus, dein heiliger leichnam, den ich yczunt sih, hat so grosze marter durch mich geliden an dem fronen crewcz vnd hast do mit den tod getótt, den ich verdynt hett mit groszen meynen sunden, vnd do mit auch derlóst der alten veter sel aws gewalt des tewfels. Auch hastu versunt menschleiche naturn mit deinem [getauffet] Hie ist mein lieber sun dar inn ich mir wol geuallen chan ir schult in horn Der heilig geist da der cham czu dir in einer tawben gestalt er czaigat daz du mit dem vater ain dinch seist in ginem wesen Guet' Jesu an dem leichnam den ich schaw hast geliden durich mich des chrawczes tod Daz du totest den tod den ich leiden solt vmb mein svnd vnd wider prechst di sel der alte váter di langs v'slozzen hat der helle h'r vnd wid" rueffiest di ganczen menschleich natur mit gnaden 1 hat getawft] tofte 537 1f. den selben czeiten P W W 1! 3 K C, dem selbe 32 2 ist] wart M2 gehórt worden B3 8 in semleichen worten fehlt Br semclichen 7? 32, sulchen 31 M3 M4, solichen (o/ Bo, sulken Dr Der ist] Du bist /37 7 uber] ob Bu B3 8 er fehlt IP WIB. verbeissen M2 wolt] solt Bu 10 sampt fehlt W2 einigs P, ainiges W W 1 B, ewiges G Go1 Bu, leben M2 were B2 Hb 10 mich] meine willn Bu 10f. ein ewigs] 11 wesen fehlt W 2, licht vnd lebn 18 S Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 16 erliten 74, erliden M3 fronen fehlt Bu 17 hast] hat BI 19 meynen] seinen W2 20 alten] heilghn Bu, elende Hb 21. us der BI 22 versunt] vor siinden M4 28 menschleichen P, mensche Hb mit] deit (!) M3 15
Strana 187
10 15 Eusebiusbrief, lat. c. 74, 75; dt. Kap. 88, 89. corruerat in mortem perpetuam, tuo pacificato patre ad vitam interminabilem tuo, quem pro ipsis fudisti, precioso sagwine reuocares. Cuius quidem vite die resurgens tercia de illo, in quo mortuus iacuisti baratro, certi- tudinem firmissimam conpro- basti. Quo quidem nostra soli- data est fides, adaucta spes, vt sicud incorruptibilis et inmor- talis resurrexisti, ita similiter et nos resurgamus. Tu, certe, bone et pie domine, post tuam mira- bilem et singularem resurrec- cionem quadraginta expletis diebus, quibus experiencia lucida indiciorum multiplicium te ab inferis viuum resurrexisse decla- rasti, vt nulla oriretur caligo, ad celos cunctis cernentibus disci- pulis tua virtute propria ascen- dens indeque ianuas reserans paradisi ad dei patris dexteram 2 pacifico Pg1 B1 vt Py P;1B1 9f. solida 797 187 liben vater vnd hast si czu ewigem leben bracht aws ewigem tod mit deinem tewrn blut, das durch vns vergoszen ist an dem fronen crewcz. Du bist der selb, der aws dem grab erstanden ist an dem driten tag, do mit vnser gelawb gesterckt ist vnd ist auch vnser hoffnung gemert, das wir aufersten werden, gleicherweis als du [40"] vntotleicher vnd er- wirdiger erstanden bist. Noch deiner auferstendung wolstu dei- nen jungern vnd deinen heiligen czwelfboten virczig tag derschei- nen, das man derkennen mocht, das du allemechticleichen von dem tod erstanden werst. Dor- nach bistu in ir aller angesicht gen himel gefaren vnd hast dich czu der rechten hend deins 16f. diebus expletis B7 20 et vor di in den ewigen tod geualle was des gebstu ein gwishait da du an dem dritte tag erstuendest von dem tod mit dem wart gevesst vnser glauben vnd gemeret vnser geding also daz wir schullen ersten von dem tod sam du er. stande pist in vntodleichait im' mer furbar suezzer Jesu in vierczig tagen nach deiner vrstend weisatostu mit manig'lai erczaigug daz du werleich von dem tod erstanden werst vnd cze gesicht deiner lieben furstu gen himel mit signer chraft Dar vmb daz du mir auf sluezzest daz [44v] Paradis vnd siczest cze der czesemhant deins almechtigen vaters 3 deinen P heiligen cor tewrn M3 B2 Hb B3 gossen B1 5 fronen fehlt Bu 8 gelaub vnd hoffnug Bu trewe B2 4 ge- 6 gegangen ist vnd erstanden Bu 10 aufersten] och irsten BI Zeglicherwys WIB 11f. irwirdiclich B7, erwirdiclich M3, ewiger B3 12 enstanden Hb1 bist] ist Bu 13 aufersteung ZH Bg, erstevge () W^ 13f. dich vor deinen BI deinen jungern vnd fehlt IIb 14 heiligen vor jungern Hb1 Bg 14f. vnd bis czwelfboten fehlt Bu deinen] den G 15f. be- wysen B1, erschin Hb 17 almechticleichen fehit BJ 18 werst] bist GI 20 gen] czu BI Hb1 21 gerechten I” hend fehlt W
10 15 Eusebiusbrief, lat. c. 74, 75; dt. Kap. 88, 89. corruerat in mortem perpetuam, tuo pacificato patre ad vitam interminabilem tuo, quem pro ipsis fudisti, precioso sagwine reuocares. Cuius quidem vite die resurgens tercia de illo, in quo mortuus iacuisti baratro, certi- tudinem firmissimam conpro- basti. Quo quidem nostra soli- data est fides, adaucta spes, vt sicud incorruptibilis et inmor- talis resurrexisti, ita similiter et nos resurgamus. Tu, certe, bone et pie domine, post tuam mira- bilem et singularem resurrec- cionem quadraginta expletis diebus, quibus experiencia lucida indiciorum multiplicium te ab inferis viuum resurrexisse decla- rasti, vt nulla oriretur caligo, ad celos cunctis cernentibus disci- pulis tua virtute propria ascen- dens indeque ianuas reserans paradisi ad dei patris dexteram 2 pacifico Pg1 B1 vt Py P;1B1 9f. solida 797 187 liben vater vnd hast si czu ewigem leben bracht aws ewigem tod mit deinem tewrn blut, das durch vns vergoszen ist an dem fronen crewcz. Du bist der selb, der aws dem grab erstanden ist an dem driten tag, do mit vnser gelawb gesterckt ist vnd ist auch vnser hoffnung gemert, das wir aufersten werden, gleicherweis als du [40"] vntotleicher vnd er- wirdiger erstanden bist. Noch deiner auferstendung wolstu dei- nen jungern vnd deinen heiligen czwelfboten virczig tag derschei- nen, das man derkennen mocht, das du allemechticleichen von dem tod erstanden werst. Dor- nach bistu in ir aller angesicht gen himel gefaren vnd hast dich czu der rechten hend deins 16f. diebus expletis B7 20 et vor di in den ewigen tod geualle was des gebstu ein gwishait da du an dem dritte tag erstuendest von dem tod mit dem wart gevesst vnser glauben vnd gemeret vnser geding also daz wir schullen ersten von dem tod sam du er. stande pist in vntodleichait im' mer furbar suezzer Jesu in vierczig tagen nach deiner vrstend weisatostu mit manig'lai erczaigug daz du werleich von dem tod erstanden werst vnd cze gesicht deiner lieben furstu gen himel mit signer chraft Dar vmb daz du mir auf sluezzest daz [44v] Paradis vnd siczest cze der czesemhant deins almechtigen vaters 3 deinen P heiligen cor tewrn M3 B2 Hb B3 gossen B1 5 fronen fehlt Bu 8 gelaub vnd hoffnug Bu trewe B2 4 ge- 6 gegangen ist vnd erstanden Bu 10 aufersten] och irsten BI Zeglicherwys WIB 11f. irwirdiclich B7, erwirdiclich M3, ewiger B3 12 enstanden Hb1 bist] ist Bu 13 aufersteung ZH Bg, erstevge () W^ 13f. dich vor deinen BI deinen jungern vnd fehlt IIb 14 heiligen vor jungern Hb1 Bg 14f. vnd bis czwelfboten fehlt Bu deinen] den G 15f. be- wysen B1, erschin Hb 17 almechticleichen fehit BJ 18 werst] bist GI 20 gen] czu BI Hb1 21 gerechten I” hend fehlt W
Strana 188
10 15 188 consedisti, vbi sine fine sedes. Tu insuper, bone Ihesu, a deo iudex constitutus viuorum et mortuorum, sicud in illo ascen- disti die, ita in tremendo et hor- ribili vniuersalis iudicij die de- scendens, reddes singulis secun- dum opera, que fecerunt. LXXVI. (m te, certe, tunc procident reges, omnis subter te strata erit dominacio. Te tunc time- bunt omnes, gui nunc contemp- nunt. Quid tunc infelices homi- nes, qui nunc, cum male fecerint, gloriantur, dicent, qui te omnia cernentem sciunt, quibus nullum 1 vbi bis 5 die fehlt BD tempnunt fehlt BD Johann von Neumarkt, Hieronymus. vaters wirdicleichen geseczet vnd bist auch von got gewaltiger rihter gemacht uber di lebenden vnd uber di toten, wann, glei- cherweis als du in dem selben tag gen himel gefaren bist, also sei wir dein wartend in dem graw- samen tag des forchtsamen leczten gerichts, so dein almechtickeit lonen wirt icleichem noch seinen wercken. xc. o werdent alle kunig fur dein fusz vallen, so wirt alle her- schaft vnter dich gestrewt vnd wirt dich ein icleicher furhten, der yczunt dich versmeht. Was werden denn thun sulch vnselig lewt, di sich yczunt frewen irr sunden, so nichts verborgen ist deinen awgen? "Was werden si "7 reddens Pg B1 16 qui] quia B1 10 Coram bis 13f. con- da du siczest an end vnd pist geseczet chumftiger richter vo got lebendiger vnd toter vnd sam du pist aufgevarn also chumst her wider an dem engstleichen gerichtatt (! vnd geist ie dem mensche nach seine w'chen furbar herr so vallent dann vor dein nider di chunig allew herschafft wirt gestrauet so furchtent dich dann di all di dich nv v'smehent waz sprechent dann di vnselige lewt die nu geudent da von als si vbel tuent wann si dich schawnt 1 irwirdiclich B7 2 auch fehlt II 3 lebendingen W2, lebentigen Bu, lebendig 83 4 uber fehit Z tot W M5 B3 wann is 197,10 gehoren fehlt bis auf cin Stück, das erst nach 204, 11 ewigen nachgeholt wird und unter Wiederholung einiger Worte mit 188,2 richter begénnt und bis 196, 8 sunden reicht. Br 4f. Zeglicherwys W1 3 Bu . b in dem] an dem Bu, den M3 6 gen] czu BI 7 dein] diri PW W1B werten ] 3 Hb, beitende Br in] an Bu M 8 tag] tode W2 9 gerichten M3 10 seinem P, syme BI 11 rechten v. 7. Hd. getilgt vor wercken P wercken] rechte BI 13 D Ini- tiale 4 Zeilen hoch, rot P So] Do PM3 M4, Da WW1B kunig] menschn chóme vn MkI 15 gestrebet H 16 dich ein] sich och eyn B1 17£ Waz sulle adir werde tun BI 19 frewen] vorwen B2 irr] der Bu, in M3 20 ist] wirt vor BI 15
10 15 188 consedisti, vbi sine fine sedes. Tu insuper, bone Ihesu, a deo iudex constitutus viuorum et mortuorum, sicud in illo ascen- disti die, ita in tremendo et hor- ribili vniuersalis iudicij die de- scendens, reddes singulis secun- dum opera, que fecerunt. LXXVI. (m te, certe, tunc procident reges, omnis subter te strata erit dominacio. Te tunc time- bunt omnes, gui nunc contemp- nunt. Quid tunc infelices homi- nes, qui nunc, cum male fecerint, gloriantur, dicent, qui te omnia cernentem sciunt, quibus nullum 1 vbi bis 5 die fehlt BD tempnunt fehlt BD Johann von Neumarkt, Hieronymus. vaters wirdicleichen geseczet vnd bist auch von got gewaltiger rihter gemacht uber di lebenden vnd uber di toten, wann, glei- cherweis als du in dem selben tag gen himel gefaren bist, also sei wir dein wartend in dem graw- samen tag des forchtsamen leczten gerichts, so dein almechtickeit lonen wirt icleichem noch seinen wercken. xc. o werdent alle kunig fur dein fusz vallen, so wirt alle her- schaft vnter dich gestrewt vnd wirt dich ein icleicher furhten, der yczunt dich versmeht. Was werden denn thun sulch vnselig lewt, di sich yczunt frewen irr sunden, so nichts verborgen ist deinen awgen? "Was werden si "7 reddens Pg B1 16 qui] quia B1 10 Coram bis 13f. con- da du siczest an end vnd pist geseczet chumftiger richter vo got lebendiger vnd toter vnd sam du pist aufgevarn also chumst her wider an dem engstleichen gerichtatt (! vnd geist ie dem mensche nach seine w'chen furbar herr so vallent dann vor dein nider di chunig allew herschafft wirt gestrauet so furchtent dich dann di all di dich nv v'smehent waz sprechent dann di vnselige lewt die nu geudent da von als si vbel tuent wann si dich schawnt 1 irwirdiclich B7 2 auch fehlt II 3 lebendingen W2, lebentigen Bu, lebendig 83 4 uber fehit Z tot W M5 B3 wann is 197,10 gehoren fehlt bis auf cin Stück, das erst nach 204, 11 ewigen nachgeholt wird und unter Wiederholung einiger Worte mit 188,2 richter begénnt und bis 196, 8 sunden reicht. Br 4f. Zeglicherwys W1 3 Bu . b in dem] an dem Bu, den M3 6 gen] czu BI 7 dein] diri PW W1B werten ] 3 Hb, beitende Br in] an Bu M 8 tag] tode W2 9 gerichten M3 10 seinem P, syme BI 11 rechten v. 7. Hd. getilgt vor wercken P wercken] rechte BI 13 D Ini- tiale 4 Zeilen hoch, rot P So] Do PM3 M4, Da WW1B kunig] menschn chóme vn MkI 15 gestrebet H 16 dich ein] sich och eyn B1 17£ Waz sulle adir werde tun BI 19 frewen] vorwen B2 irr] der Bu, in M3 20 ist] wirt vor BI 15
Strana 189
10 Eusebiusbrief, lat. c. 75, 76; dt. Kap. 89, 90. amplius erit remedium miseri- cordie? Quid in conspectu tuo potentis omnia, cernentis omnia et solum, quod iustum est, iudicantis dicent miseri, qui to- tum suum in mundi flagicijs et vanitatibus | amiserunt tempus, plus diuicijs fallacibus quam tibi insistentes, plus filios et filias et mundi gloriam momentaneam quam te diligentes, cum tuum erga eos iratum cernent vultum, cum tam seueram expectabunt sentenciam, cum eos de minima quaque cogitacione propria ac- cusabit consciencia et demonum caterua et simul quelibet crea- tura, quam te deum offendendo offenderunt? Cum videbunt sta- tim, cum fuerit sentencia pro- Db dicet B1 17 kathena BI 7 vanitatibus] blandicijs Pg 7 17f. quilibet creature B1 189 denn sprechen, so nymmer czeit ist di barmherczickeit anczurufen, so icleicher mit sorgen musz deins rechten gerichts beiten? Wi werden di selben geparen, di alle ir czeit in sunden ver- czert haben vnd dorczu der werlt falscheit vnd nicht dein warheit gesucht haben, den ir sun vnd ir tochter vnd dicz czergenck- leich, werltleich lust liber gewesen ist denn dein gotleich gnad, wenn si sehen werden dein czor- niges antlucz vnd dein strenges vrteil gegenwurticleichen horen, wann si von icleichem gedancken sunderleichen ir eigne gewissen, der tewfel schar vnd dorczu alle creaturen besagen werden, wann si czuhant noch dem 15 cogitacione quoque 18 te fehlt BI vnd du allev dinch waist so wirt in ninder ein czueflucht der parmh’czichait waz tuent dann die Jemrige die all ir czeit v'ozert habnt in eitleichait vnd in reichü di betriegent mer vleizz legten wann an dich Si hete di weld ir sun vnd tocht' lieb' wann dich so wernt si dein anplikch der ee gnedig was sehen czornigé wann Ir gwizzé seu besagen wirt vmb den aller miñstë gedanchen so sehent si der tieuel schar mit der si ewichleich leiden muezzen 1 nicht mer Bu, nüman Gl 4 rechten fehlt B1 W2 K, gerechten Go Mk Bu M3 B2 M5 Bg b gevaren II 8 falscheit] weisheit Go Mk W3 Bu M vnd nicht dein] mit ydner BI dein] der P 1 HB, die W 9 den] di BZ, die B3 10 dicz] ir W2 10f. czurgencliche 731, czu ergenkliches W2, czuergenk- liche Go Mk, czueergenchleichen W'3, v^gencliche M3 M4, vorghenkliche Dr 11 welt Bu, welrt Hb lust] ding 7333 11f. gewesen ist] ist gewest BI, gehept habend B3 12 denn] wen 237 13 dein] denn P, fehlt WI 14 an- gesicht W 2 Bg 15 gegen vorchtiklichen GZ 16f. von bis gewissen] ere egenen sammitticheyt Dr 17 sunderleichen] sunderleiche rechnug müs tün vnd W5 ir] ierer W, irr Gol eigne| einige H Hb gebissen M2 18 sagen muszen vor der tewfel anscheinend v. 1. Hd. durch Punkte getilgt P, sagen müsse IV WIB 18f. der bis werden] vom tewfel vn vo aller creatur pesagt w'n Mk1 3. vnd] der engel vnd W2 19 allen P W1 B, aller WZHR besagt R, wrogende Dr 20 noch] von Bu dem] disem H 10
10 Eusebiusbrief, lat. c. 75, 76; dt. Kap. 89, 90. amplius erit remedium miseri- cordie? Quid in conspectu tuo potentis omnia, cernentis omnia et solum, quod iustum est, iudicantis dicent miseri, qui to- tum suum in mundi flagicijs et vanitatibus | amiserunt tempus, plus diuicijs fallacibus quam tibi insistentes, plus filios et filias et mundi gloriam momentaneam quam te diligentes, cum tuum erga eos iratum cernent vultum, cum tam seueram expectabunt sentenciam, cum eos de minima quaque cogitacione propria ac- cusabit consciencia et demonum caterua et simul quelibet crea- tura, quam te deum offendendo offenderunt? Cum videbunt sta- tim, cum fuerit sentencia pro- Db dicet B1 17 kathena BI 7 vanitatibus] blandicijs Pg 7 17f. quilibet creature B1 189 denn sprechen, so nymmer czeit ist di barmherczickeit anczurufen, so icleicher mit sorgen musz deins rechten gerichts beiten? Wi werden di selben geparen, di alle ir czeit in sunden ver- czert haben vnd dorczu der werlt falscheit vnd nicht dein warheit gesucht haben, den ir sun vnd ir tochter vnd dicz czergenck- leich, werltleich lust liber gewesen ist denn dein gotleich gnad, wenn si sehen werden dein czor- niges antlucz vnd dein strenges vrteil gegenwurticleichen horen, wann si von icleichem gedancken sunderleichen ir eigne gewissen, der tewfel schar vnd dorczu alle creaturen besagen werden, wann si czuhant noch dem 15 cogitacione quoque 18 te fehlt BI vnd du allev dinch waist so wirt in ninder ein czueflucht der parmh’czichait waz tuent dann die Jemrige die all ir czeit v'ozert habnt in eitleichait vnd in reichü di betriegent mer vleizz legten wann an dich Si hete di weld ir sun vnd tocht' lieb' wann dich so wernt si dein anplikch der ee gnedig was sehen czornigé wann Ir gwizzé seu besagen wirt vmb den aller miñstë gedanchen so sehent si der tieuel schar mit der si ewichleich leiden muezzen 1 nicht mer Bu, nüman Gl 4 rechten fehlt B1 W2 K, gerechten Go Mk Bu M3 B2 M5 Bg b gevaren II 8 falscheit] weisheit Go Mk W3 Bu M vnd nicht dein] mit ydner BI dein] der P 1 HB, die W 9 den] di BZ, die B3 10 dicz] ir W2 10f. czurgencliche 731, czu ergenkliches W2, czuergenk- liche Go Mk, czueergenchleichen W'3, v^gencliche M3 M4, vorghenkliche Dr 11 welt Bu, welrt Hb lust] ding 7333 11f. gewesen ist] ist gewest BI, gehept habend B3 12 denn] wen 237 13 dein] denn P, fehlt WI 14 an- gesicht W 2 Bg 15 gegen vorchtiklichen GZ 16f. von bis gewissen] ere egenen sammitticheyt Dr 17 sunderleichen] sunderleiche rechnug müs tün vnd W5 ir] ierer W, irr Gol eigne| einige H Hb gebissen M2 18 sagen muszen vor der tewfel anscheinend v. 1. Hd. durch Punkte getilgt P, sagen müsse IV WIB 18f. der bis werden] vom tewfel vn vo aller creatur pesagt w'n Mk1 3. vnd] der engel vnd W2 19 allen P W1 B, aller WZHR besagt R, wrogende Dr 20 noch] von Bu dem] disem H 10
Strana 190
10 15 190 mulgata, se adepturos tormenta, guibus et corpus et anima simul cruciabitur cum diabolo sine fine, nullum inde perpetuum refrige- rium expectantes? Ve, ve mise- ris, gui te in isto tam breuissimo tempore — vilissimis bonis tempo- ralibus ebrij, gue non solum in- opiam suis possessoribus non auferunt, sed insuper indigen- ciam addunt — pertinaciter negli-- gentes rediguntur in beluas! Ve, ve, gui saltem tanto hoc timore peccare et tuam prouocare ira- cundiam non desinunt, si tuo nolunt amore, vt tenentur! LXXVII. ED quomodo, pie Ihesu, cuius tanta est magnificencia, vt nulla queat hoc dicere creatura, 15f. si te velint amare BI Johann von Neumarkt, Hieronymus. vrteil czu sulchen peynen kumen, do mit leib vnd sel bei den tewfeln ewicleichen bleiben vnd furpas mer keiner losung beiten? We vnd aber we euch vnseligen, den so wol ist mit disem armen gut, das ir dorumb vnuernunftig wertt gleich den wilden tyren' We euch armen, wann, ob ir durch gots lib nicht wolt tugent- leichen leben, dennoch scholt ir durch seins starcken czorns wil- len von smehen sunden laszen! XCI. UssER Ihesus, wann dein almechickeit also grosz ist, das si kein creatur gesagen [41'] 19 magnificencia tanta est 37 — 20 dicere hoc B1 pein vnd iamer da von si nimer mer chome muge mit sgmpt sel vnd leip we ewch ir vil armen die hie von dé eiteln reichtume trüche w'den in diser churczen zeit di irrn besiczern chain [457] armuet nicht benement si gebent halt di notichait vnd vnlust we den di durch v'barte nicht auf horent cze svnden vnd czeleidige dein amplikch ob si daz durich deiner lieb nicht tuen wellen als ei doch scholte IE chumt daz suezzer Jesu christe daz du so vnder einem chlain prot Pist Walden vnd doch dein hohe «chain creatur 1 in soleich peynnig Bu 2 do mit] und mit W2, mit Gol, wn mit M5 vnd] mit W2 3 ewicleichen fehit W2 blybet B7, wonen TF, miisz belibe B3 4 furpas mer] vort me BI mer keiner] dehainer B3 erlósung W 1 B.M3 B3, irlosunge B7 beiten] warte B1 D "vnseligen "euch P 6 armen] ezurgenclichem 71 7 daz ir dorume gleiche wert den vnvorniftege tiren BI 8 wertt] seit H W2 wilden] posen Bu 9 ob fehlt BI 10 lib] wille BI, willen W2 12 starcken fehit H, grozzen Bu 12f. willen] wegen 7751 13 von smehen sunden] vorsmehen stnde vn Go Mk, v?^smeht haben sunde Gol, versmechen vnd sunden W 3, versmehn sundt vnd Si Bu:, de sunde Dr, die sunde schmüche vn davon B3 smehen] den běsen W, schmichen W / B, sulchen W2, ewern K, fehli Br laszen] ze tün Gol 16 S Initale 4 Zeilen hoch, blaw P Dv suzzer Bu 16 also fehlít PW 'W1 B, so B1 17 besagen W2
10 15 190 mulgata, se adepturos tormenta, guibus et corpus et anima simul cruciabitur cum diabolo sine fine, nullum inde perpetuum refrige- rium expectantes? Ve, ve mise- ris, gui te in isto tam breuissimo tempore — vilissimis bonis tempo- ralibus ebrij, gue non solum in- opiam suis possessoribus non auferunt, sed insuper indigen- ciam addunt — pertinaciter negli-- gentes rediguntur in beluas! Ve, ve, gui saltem tanto hoc timore peccare et tuam prouocare ira- cundiam non desinunt, si tuo nolunt amore, vt tenentur! LXXVII. ED quomodo, pie Ihesu, cuius tanta est magnificencia, vt nulla queat hoc dicere creatura, 15f. si te velint amare BI Johann von Neumarkt, Hieronymus. vrteil czu sulchen peynen kumen, do mit leib vnd sel bei den tewfeln ewicleichen bleiben vnd furpas mer keiner losung beiten? We vnd aber we euch vnseligen, den so wol ist mit disem armen gut, das ir dorumb vnuernunftig wertt gleich den wilden tyren' We euch armen, wann, ob ir durch gots lib nicht wolt tugent- leichen leben, dennoch scholt ir durch seins starcken czorns wil- len von smehen sunden laszen! XCI. UssER Ihesus, wann dein almechickeit also grosz ist, das si kein creatur gesagen [41'] 19 magnificencia tanta est 37 — 20 dicere hoc B1 pein vnd iamer da von si nimer mer chome muge mit sgmpt sel vnd leip we ewch ir vil armen die hie von dé eiteln reichtume trüche w'den in diser churczen zeit di irrn besiczern chain [457] armuet nicht benement si gebent halt di notichait vnd vnlust we den di durch v'barte nicht auf horent cze svnden vnd czeleidige dein amplikch ob si daz durich deiner lieb nicht tuen wellen als ei doch scholte IE chumt daz suezzer Jesu christe daz du so vnder einem chlain prot Pist Walden vnd doch dein hohe «chain creatur 1 in soleich peynnig Bu 2 do mit] und mit W2, mit Gol, wn mit M5 vnd] mit W2 3 ewicleichen fehit W2 blybet B7, wonen TF, miisz belibe B3 4 furpas mer] vort me BI mer keiner] dehainer B3 erlósung W 1 B.M3 B3, irlosunge B7 beiten] warte B1 D "vnseligen "euch P 6 armen] ezurgenclichem 71 7 daz ir dorume gleiche wert den vnvorniftege tiren BI 8 wertt] seit H W2 wilden] posen Bu 9 ob fehlt BI 10 lib] wille BI, willen W2 12 starcken fehit H, grozzen Bu 12f. willen] wegen 7751 13 von smehen sunden] vorsmehen stnde vn Go Mk, v?^smeht haben sunde Gol, versmechen vnd sunden W 3, versmehn sundt vnd Si Bu:, de sunde Dr, die sunde schmüche vn davon B3 smehen] den běsen W, schmichen W / B, sulchen W2, ewern K, fehli Br laszen] ze tün Gol 16 S Initale 4 Zeilen hoch, blaw P Dv suzzer Bu 16 also fehlít PW 'W1 B, so B1 17 besagen W2
Strana 191
Eusebiusbrief, lat. c. 76, 77; dt. Kap. 90, 91. 191 quem celi, mare et omnia, que eius ambitu continentur, capere non possunt, qui idem totus vbi- que locorum presens es, nec intus 5 inclusus nec extra exclusus, sed idem in celo ad patris dexteram omnium supernorum ciuium bea- titudo et gloria, qui tue celsitu- dinis faciem contemplantur, idem 1o in terra pugillo ipsam continens et concludens, idem in mari et in abyssis ad nutum regens om- nia et conseruans, idem in inferno potenter dominans, sub tanta 15 panis breuitate contineris, non particulariter, sed integre ac perfecte et inseparabiliter? 1 celi et terra B1 6 dexteram residens B1 11f. idem bis abyssis fehlt BI 17 et] ac Pg BI noch besynnen mag, die auch der himel, das mer, das ertreich vnd alles, das dorynn ist, nicht begreiffen mugen, wann du allent- halben ganczer vnd gegenwertiger bist in ganczer freiheit deiner gotleichen maiestat, vnd wann du selber vnd in dein selbes wesen siczender in dem himel czu der rehten hend deins vaters ein ewige selickeit vnd ymmer wernde frewd bist aller hime- lischer burger, di in groszen lusten dein antlucz wirdicleich beschawen, vnd auch das ertreich 15 wirdicleich heltest in deiner hant versloszen vnd dorczu des meres abgrunt vnd alles, das y geschaf- fen ward, in seinem wesen heltest vnd auch dein herschaft in der 20 hell scheint, wi mag denn ein cleins brot in sulcher kurcz dich hohen got behalten also gencz- leichen, also volkumenleichen vnd also vngesundert? 5 10 25 nicht volsagé chan himel vnd erd vnd daz mer vnd alz daz in in ist dich nicht begreiffë mag du pist allenthalben gancz vnd gegenburtig du pist nind in geslozzen du pist in dem himel cze des vater czesemhand aller himelische purg’ selichait vnd wierde die schawnt alle stund die gestald dein' obristẽ wirdichait du haldest vnd beslewsest daz erdreich in deiner faust du pist gwaltig h’r ind’ helle du pist vnder dem prot gancz vnd gar volchomenchleich (!) kan W2, mag noch 1 vol singen B1, gesynnen M3. volsinnen B3 edreich Bu 2 di hemel BI kan B3 3f. nicht mac begryfen BI 5 ganczer fehlt Bu 6 ganczer aller B3 7 gotleichen] grosen BI reichten B2, gerechten B3 9 siczist BI 10 hend fehlt W2 12 wer- dunde Bu bist fehlt BI 13 di gar di Hbl groszen] gantzem Bu deinen 16 wirdicleich fehlt II M3 heldest du W2 15 edreich Bu 17 beslussen BI, beschossen (!) WI, beslozzn Bu M4 henden Go1 22 kurcz] kucze M3 behalten] begriffen Bu 23 19 behaldest B3 23f. genczleichen] gancz B1 25 gesundert W2
Eusebiusbrief, lat. c. 76, 77; dt. Kap. 90, 91. 191 quem celi, mare et omnia, que eius ambitu continentur, capere non possunt, qui idem totus vbi- que locorum presens es, nec intus 5 inclusus nec extra exclusus, sed idem in celo ad patris dexteram omnium supernorum ciuium bea- titudo et gloria, qui tue celsitu- dinis faciem contemplantur, idem 1o in terra pugillo ipsam continens et concludens, idem in mari et in abyssis ad nutum regens om- nia et conseruans, idem in inferno potenter dominans, sub tanta 15 panis breuitate contineris, non particulariter, sed integre ac perfecte et inseparabiliter? 1 celi et terra B1 6 dexteram residens B1 11f. idem bis abyssis fehlt BI 17 et] ac Pg BI noch besynnen mag, die auch der himel, das mer, das ertreich vnd alles, das dorynn ist, nicht begreiffen mugen, wann du allent- halben ganczer vnd gegenwertiger bist in ganczer freiheit deiner gotleichen maiestat, vnd wann du selber vnd in dein selbes wesen siczender in dem himel czu der rehten hend deins vaters ein ewige selickeit vnd ymmer wernde frewd bist aller hime- lischer burger, di in groszen lusten dein antlucz wirdicleich beschawen, vnd auch das ertreich 15 wirdicleich heltest in deiner hant versloszen vnd dorczu des meres abgrunt vnd alles, das y geschaf- fen ward, in seinem wesen heltest vnd auch dein herschaft in der 20 hell scheint, wi mag denn ein cleins brot in sulcher kurcz dich hohen got behalten also gencz- leichen, also volkumenleichen vnd also vngesundert? 5 10 25 nicht volsagé chan himel vnd erd vnd daz mer vnd alz daz in in ist dich nicht begreiffë mag du pist allenthalben gancz vnd gegenburtig du pist nind in geslozzen du pist in dem himel cze des vater czesemhand aller himelische purg’ selichait vnd wierde die schawnt alle stund die gestald dein' obristẽ wirdichait du haldest vnd beslewsest daz erdreich in deiner faust du pist gwaltig h’r ind’ helle du pist vnder dem prot gancz vnd gar volchomenchleich (!) kan W2, mag noch 1 vol singen B1, gesynnen M3. volsinnen B3 edreich Bu 2 di hemel BI kan B3 3f. nicht mac begryfen BI 5 ganczer fehlt Bu 6 ganczer aller B3 7 gotleichen] grosen BI reichten B2, gerechten B3 9 siczist BI 10 hend fehlt W2 12 wer- dunde Bu bist fehlt BI 13 di gar di Hbl groszen] gantzem Bu deinen 16 wirdicleich fehlt II M3 heldest du W2 15 edreich Bu 17 beslussen BI, beschossen (!) WI, beslozzn Bu M4 henden Go1 22 kurcz] kucze M3 behalten] begriffen Bu 23 19 behaldest B3 23f. genczleichen] gancz B1 25 gesundert W2
Strana 192
10 192 LXXVIII. ineffabilis admiracio! O om- nium nouitatum nouitas! Oculi in te albedinem vident, saporem sentit gustus, odorem olfactus tactusque subtilitatem reperit. Sed auditus per fidem cordi representat in te illa non fore accidencia. Hinc, certe, per se sola existunt accidencia sine subiecto. Quia non, vt humanis videtur sensibus, panis es, sed totus Christus Ihesus in- teger, sicud in celo ad patris dexteram resides deus et homo. 4 in te] vice B1 8 in te illa] intellectia BI 13 Ihesus Christus Pg 14f. dexteram patris B7 15 re- sidens Pg1B Johann von Neumarkt, Hieronymus. O du wunderhaftig, vnspre- chenleichs wunder, o newekeit aller newekeit! Di awgen sehen in dir ein weisse varb, der munt smecket, di nasz rewcht vnd di hend greiffen, das ny- mant gesehen, gesmecken, ge- richen noch begreiffen mag. Aber das or bringt dem herczen mit des gelawben creften sulch mey- nung, das sulch anfell in dir nicht bleiben mugen, wann aller sulcher anfal des gesihts, des smacks, des ruchs vnd des grei- fens in dir nicht gesein mugen, wann du niht ein brot bist, als du gesehen wirdst vnd als menschleich synnen duncket. XCII. AS bistu denn mein herr? Du bist Ihesus Cristus vnd Siczzest czu der rechten seiten O du vnschüczleicher wundrer aller v'newung di auge sehnt in dier daz du weiz pist der gesmache enphint an dir seins gegenburfts(!) svnder daz h'cz begreifft daz die czueuael an vnderstand sind vnd nicht in dir wann du pist nicht ein prot als das di menschleiche auge sehent Du pist ganczer Jesus christus got vnd mensch als du siczest cze himel an des vaters czesemhant 1 wunderhafftes Bu, warhaftiges 33 1f. vnussprechelichs 1/7 B, vnausprechliches Br Bg 2f. ewekeit allir ewekeit BI, newung aller newung Bu 4 in dir feLit H1 5 smecket] enphint Bu: rewcht] smecket M " gesmecken fehlt WP, enphindn Bu: 7£. gerichen fehlt TP Iw:, Gereiche B2 8 noch begreiffen fehlt WW gegryfen Bl, gegreiffen G M3 M4 9 or] hor W mit] nit IF, f/cAit B1 10 crefte B1 11 ein- fell Go1, zuevelle Bu: 11 in /is 13 anfal feklit W Bg 12 aller felit Bt, alle W 2 W23 Dr, all Br 13 sulche 774 W2 Hb 1, solich W 3, sulk Dr anfell W1B, anfelle W2 W 3, einfal Gol, zuval Bu:, ane wal 7/25, ane valle 1/41 14 gesmackes G M2 Bg, smeckens M richens Go Mk, riechens Bu: — 14f. greifes W2 Br, griffes B2.Hb Hb1 . 1D gesehen J// 14^ als] aller GoZ7 18 mensché Go1 Br, mencklich b syne 77 duncken P W1 B, gedunkend W', dvncket Hilf got maria Brot, d. k. ‘berate’ W5 20 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Was] Nw Br, daz Hb 21 Du bist felit Bu 22 gerechten M1 seiten] hant PW W1BZBl1EK W2, hannt gestrichen, dann» seiten Bg
10 192 LXXVIII. ineffabilis admiracio! O om- nium nouitatum nouitas! Oculi in te albedinem vident, saporem sentit gustus, odorem olfactus tactusque subtilitatem reperit. Sed auditus per fidem cordi representat in te illa non fore accidencia. Hinc, certe, per se sola existunt accidencia sine subiecto. Quia non, vt humanis videtur sensibus, panis es, sed totus Christus Ihesus in- teger, sicud in celo ad patris dexteram resides deus et homo. 4 in te] vice B1 8 in te illa] intellectia BI 13 Ihesus Christus Pg 14f. dexteram patris B7 15 re- sidens Pg1B Johann von Neumarkt, Hieronymus. O du wunderhaftig, vnspre- chenleichs wunder, o newekeit aller newekeit! Di awgen sehen in dir ein weisse varb, der munt smecket, di nasz rewcht vnd di hend greiffen, das ny- mant gesehen, gesmecken, ge- richen noch begreiffen mag. Aber das or bringt dem herczen mit des gelawben creften sulch mey- nung, das sulch anfell in dir nicht bleiben mugen, wann aller sulcher anfal des gesihts, des smacks, des ruchs vnd des grei- fens in dir nicht gesein mugen, wann du niht ein brot bist, als du gesehen wirdst vnd als menschleich synnen duncket. XCII. AS bistu denn mein herr? Du bist Ihesus Cristus vnd Siczzest czu der rechten seiten O du vnschüczleicher wundrer aller v'newung di auge sehnt in dier daz du weiz pist der gesmache enphint an dir seins gegenburfts(!) svnder daz h'cz begreifft daz die czueuael an vnderstand sind vnd nicht in dir wann du pist nicht ein prot als das di menschleiche auge sehent Du pist ganczer Jesus christus got vnd mensch als du siczest cze himel an des vaters czesemhant 1 wunderhafftes Bu, warhaftiges 33 1f. vnussprechelichs 1/7 B, vnausprechliches Br Bg 2f. ewekeit allir ewekeit BI, newung aller newung Bu 4 in dir feLit H1 5 smecket] enphint Bu: rewcht] smecket M " gesmecken fehlt WP, enphindn Bu: 7£. gerichen fehlt TP Iw:, Gereiche B2 8 noch begreiffen fehlt WW gegryfen Bl, gegreiffen G M3 M4 9 or] hor W mit] nit IF, f/cAit B1 10 crefte B1 11 ein- fell Go1, zuevelle Bu: 11 in /is 13 anfal feklit W Bg 12 aller felit Bt, alle W 2 W23 Dr, all Br 13 sulche 774 W2 Hb 1, solich W 3, sulk Dr anfell W1B, anfelle W2 W 3, einfal Gol, zuval Bu:, ane wal 7/25, ane valle 1/41 14 gesmackes G M2 Bg, smeckens M richens Go Mk, riechens Bu: — 14f. greifes W2 Br, griffes B2.Hb Hb1 . 1D gesehen J// 14^ als] aller GoZ7 18 mensché Go1 Br, mencklich b syne 77 duncken P W1 B, gedunkend W', dvncket Hilf got maria Brot, d. k. ‘berate’ W5 20 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Was] Nw Br, daz Hb 21 Du bist felit Bu 22 gerechten M1 seiten] hant PW W1BZBl1EK W2, hannt gestrichen, dann» seiten Bg
Strana 193
Eusebiusbrief, lat. c. 78; dt. Kap. 91, 92. 193 Aue, panis vite, qui de celo de- scendisti, dans digne te sumenti- bus vitam, non sicut manna, quod in deserto patribus nostris prebuisti, de quo omnes, qui manducauerunt, mortui sunt. Certe, qui te digne sumit, quam- quam morte corporali anima a corpore separetur, tamen non 10 morietur in eternum. Quia non illa separacio mors est, sed de morte ad vitam transitus. Vnde, qui digne te manducat, mundo moriens tecum eterne viuere in- 2f. sumentibus te Pg porali Py 8 tem- 5 deins uaters warhaftiger got. Ich grusz dich, lebendigs brot, das vns von himel kumen ist vnd ewiges leben gibt allen den, di in suszer andacht dich wirdicleich enpfa- hen, nicht als des himels manna, das vormals vnser veter gessen haben in der wûstung, vnd den- noch alle sturben. Wer aber dich, himelisch brot, wirdicleichen 10 nuczzet, ob wol sein [417] sel in fleischleichem tod von dem leib scheidet, dennoch stirbt er nymmer ewicleichen, wann sulche scheidung nicht ein sterben ist, sunder si ist newr ein susser durchganck czu dem ewigen leben von disem werltleichen tod. Wer dich wirdicleichen nuczet, der stirbt diser werlt tod, auf di red das er mit dir ewic- 5 15 20 Ich gruezz dich prot des lebens daz von himel [45v] chomen ist du geist daz leben den di dich mit wirden enphahend nicht pistu als daz himel prot daz vns'n vat'n regent in der wuest von dem tod sind alle die di daz azzen fur bar wer dich nimt wirdichleich der stirbet nicht ewichleich wie daz sei daz di sel von dem leib schaiden muez Di selbe schaidung ist [nicht] der tod ez ist ein ganch des todes cze dem lebë dar vmb wer dich wirdichleich newzzet der stirbt der welt vnd lebt mit dir ewichleich 2 lebendes BIM3 B3, lebendinges W2 1 warhafter BI Bu 3 ewiges] eyniges PWWIB, dat ewighe Dr vns fehlt BI 4 gebist 6 als fehlt B1 5 wirdicleich] warhafticlich BI das himl BI 8 wüstin WIBB3, wuste- prat manna Bu, dz himelbrot manna B3 8f. dennoch] dornoch BI nunge BIKGH Go Mk M3 B2, wôstenůg Gl ob wol sein] O wol siner B3 wol] 11 nůsset WIBGl, nüset B3 joch WIB, fehlt Bu 12 in] mit Bu fleissicleichem P, flissenklichen W, flysseclichem WIB, fleischlichem durch Ras. xu leiplichem Mk, leipleichm Bu: todet Hb sich vor von H M3 13 leib] liebe M3 erf sie M3 15 schidung P nicht ein sterben fehlt W2 ein] on Gol, an Bu 16 newr fehlt WIB, nunt Gl, nun B3 18 welrtlichë Hb sterb P diser] der Bu 19f. Wer bis tod fehlt W2 20 nůsset WIBGlB3 fehlt Gl 21 auf di red] dar vin B3 tod
Eusebiusbrief, lat. c. 78; dt. Kap. 91, 92. 193 Aue, panis vite, qui de celo de- scendisti, dans digne te sumenti- bus vitam, non sicut manna, quod in deserto patribus nostris prebuisti, de quo omnes, qui manducauerunt, mortui sunt. Certe, qui te digne sumit, quam- quam morte corporali anima a corpore separetur, tamen non 10 morietur in eternum. Quia non illa separacio mors est, sed de morte ad vitam transitus. Vnde, qui digne te manducat, mundo moriens tecum eterne viuere in- 2f. sumentibus te Pg porali Py 8 tem- 5 deins uaters warhaftiger got. Ich grusz dich, lebendigs brot, das vns von himel kumen ist vnd ewiges leben gibt allen den, di in suszer andacht dich wirdicleich enpfa- hen, nicht als des himels manna, das vormals vnser veter gessen haben in der wûstung, vnd den- noch alle sturben. Wer aber dich, himelisch brot, wirdicleichen 10 nuczzet, ob wol sein [417] sel in fleischleichem tod von dem leib scheidet, dennoch stirbt er nymmer ewicleichen, wann sulche scheidung nicht ein sterben ist, sunder si ist newr ein susser durchganck czu dem ewigen leben von disem werltleichen tod. Wer dich wirdicleichen nuczet, der stirbt diser werlt tod, auf di red das er mit dir ewic- 5 15 20 Ich gruezz dich prot des lebens daz von himel [45v] chomen ist du geist daz leben den di dich mit wirden enphahend nicht pistu als daz himel prot daz vns'n vat'n regent in der wuest von dem tod sind alle die di daz azzen fur bar wer dich nimt wirdichleich der stirbet nicht ewichleich wie daz sei daz di sel von dem leib schaiden muez Di selbe schaidung ist [nicht] der tod ez ist ein ganch des todes cze dem lebë dar vmb wer dich wirdichleich newzzet der stirbt der welt vnd lebt mit dir ewichleich 2 lebendes BIM3 B3, lebendinges W2 1 warhafter BI Bu 3 ewiges] eyniges PWWIB, dat ewighe Dr vns fehlt BI 4 gebist 6 als fehlt B1 5 wirdicleich] warhafticlich BI das himl BI 8 wüstin WIBB3, wuste- prat manna Bu, dz himelbrot manna B3 8f. dennoch] dornoch BI nunge BIKGH Go Mk M3 B2, wôstenůg Gl ob wol sein] O wol siner B3 wol] 11 nůsset WIBGl, nüset B3 joch WIB, fehlt Bu 12 in] mit Bu fleissicleichem P, flissenklichen W, flysseclichem WIB, fleischlichem durch Ras. xu leiplichem Mk, leipleichm Bu: todet Hb sich vor von H M3 13 leib] liebe M3 erf sie M3 15 schidung P nicht ein sterben fehlt W2 ein] on Gol, an Bu 16 newr fehlt WIB, nunt Gl, nun B3 18 welrtlichë Hb sterb P diser] der Bu 19f. Wer bis tod fehlt W2 20 nůsset WIBGlB3 fehlt Gl 21 auf di red] dar vin B3 tod
Strana 194
194 Johann von Neumarkt, Hieronymus. cipit. O quam preciosa mors illa est, vbi, antequam homines moriantur, viuere incipiunt! leichen leb. O wi gar edler vnd wi gar tewer ist sulcher tot, dorynn di lewt anheben czu leben, e denn si sterben! LXXIX. 5Iu, panis angelorum, tua visione angelos reficis et glorificas. Tu esca es anime, non corporis. Inpigwas mentem, non ventrem. Qui in te non inpigwatur vir- tutibus, nimis eger iacet in flagi- cijs. Tu manducantem, vt con- decet, in te transmutas, vt tui participacione efficiatur deus. Nec tamen in illum transmutaris, 15 veluti alia corporea facit esca. Sed ve te indigne sumentibus! 10 nimis] nostris BI 10 XCIII. U lebendigs brot der liben engel, dein angesicht trostet si in himelischen wirden. Du bist ein seldenreiche speis der selen, nicht des leibs. Du speisest rein gedancken, nicht des bawchs fulle. Wer in dir nicht czunympt noch gepessert wird in warhafti- gen tugenden, der leit sicher- leich in armut vnd in sunden. Wer dich wirdicleichen nuczet, den verwandelstu in dich selber, also das er in deiner teilhaftic- keit auch ein got werd. Aber du wirdest nicht verwandelt in den selben, der dich nuczet, als ein ander fleichleiche speis. We vnd aber ewigs we allen den, di 10 15 20 O wie ist daz so ein guet tod daz di lewt ee an hebent czeleben wann si sterben Du pist der engel prot di engel sehent vnd lobent dich du pist ein ezzen der sel nicht des leibes du machest vaist die v'numft vnd nicht den pauch wer von dir nicht chraft gevecht an tugendë der leid in de vntugend- leichë svndë al cze siech vnd v'wandelst den in dich der dich newzzet als pilleich ist also daz er got wiert von dein’ tailheftichait doch v'wandelstu dich nicht in den leichnam sam ander chosst tuet we den di dich enphahent 2 alsulcher B1 1 gar fehlt Bg 4 gesterben W2 W5 M3, vor sterben v. I. Hd. i. Z. ge B2, gesterbend B3 6 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P O Du Dr, Nu HbI lebendes ZKHW2 M3 B2 Br Gl Hb M5 HbI, leben- dinges B1, lemtigs MkI, leben des W3, lebentigs Bu M, lelemtigs M2 8 wirden] vroyde BI 13 ge- 7 trostet] gefrawt Bu 10 speiset H 13f. warhaften BI Bu spyset BI, besser H Go Mk 14 lyt BI 14f. sicherleich] sich Bu 16 nûsset WIBGl, 15 sunden] hunger BI nüset B3 17 verwandlost WI 19 ein] in Gl, inne Hb 1 21 den] dich BI der dich nuczet fehlt B1 nůsset Gl B3, newszt Bg 22 vleisch HbI
194 Johann von Neumarkt, Hieronymus. cipit. O quam preciosa mors illa est, vbi, antequam homines moriantur, viuere incipiunt! leichen leb. O wi gar edler vnd wi gar tewer ist sulcher tot, dorynn di lewt anheben czu leben, e denn si sterben! LXXIX. 5Iu, panis angelorum, tua visione angelos reficis et glorificas. Tu esca es anime, non corporis. Inpigwas mentem, non ventrem. Qui in te non inpigwatur vir- tutibus, nimis eger iacet in flagi- cijs. Tu manducantem, vt con- decet, in te transmutas, vt tui participacione efficiatur deus. Nec tamen in illum transmutaris, 15 veluti alia corporea facit esca. Sed ve te indigne sumentibus! 10 nimis] nostris BI 10 XCIII. U lebendigs brot der liben engel, dein angesicht trostet si in himelischen wirden. Du bist ein seldenreiche speis der selen, nicht des leibs. Du speisest rein gedancken, nicht des bawchs fulle. Wer in dir nicht czunympt noch gepessert wird in warhafti- gen tugenden, der leit sicher- leich in armut vnd in sunden. Wer dich wirdicleichen nuczet, den verwandelstu in dich selber, also das er in deiner teilhaftic- keit auch ein got werd. Aber du wirdest nicht verwandelt in den selben, der dich nuczet, als ein ander fleichleiche speis. We vnd aber ewigs we allen den, di 10 15 20 O wie ist daz so ein guet tod daz di lewt ee an hebent czeleben wann si sterben Du pist der engel prot di engel sehent vnd lobent dich du pist ein ezzen der sel nicht des leibes du machest vaist die v'numft vnd nicht den pauch wer von dir nicht chraft gevecht an tugendë der leid in de vntugend- leichë svndë al cze siech vnd v'wandelst den in dich der dich newzzet als pilleich ist also daz er got wiert von dein’ tailheftichait doch v'wandelstu dich nicht in den leichnam sam ander chosst tuet we den di dich enphahent 2 alsulcher B1 1 gar fehlt Bg 4 gesterben W2 W5 M3, vor sterben v. I. Hd. i. Z. ge B2, gesterbend B3 6 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P O Du Dr, Nu HbI lebendes ZKHW2 M3 B2 Br Gl Hb M5 HbI, leben- dinges B1, lemtigs MkI, leben des W3, lebentigs Bu M, lelemtigs M2 8 wirden] vroyde BI 13 ge- 7 trostet] gefrawt Bu 10 speiset H 13f. warhaften BI Bu spyset BI, besser H Go Mk 14 lyt BI 14f. sicherleich] sich Bu 16 nûsset WIBGl, 15 sunden] hunger BI nüset B3 17 verwandlost WI 19 ein] in Gl, inne Hb 1 21 den] dich BI der dich nuczet fehlt B1 nůsset Gl B3, newszt Bg 22 vleisch HbI
Strana 195
Eusebiusbrief, lat. c. 78, 79; dt. Kap. 92, 93. 195 Certe, ad sui penam et reatum te iterum crucifigunt. Non quod te diiudicet illa manducacio, quoniam inpassibilis et inmortalis 5 omnino es. Heu, mi domine, quid dicam! Quot hodie sacer- dotes te comedunt in altari vt carnes pecudum et volucrum, ymmo peius! Nocte mulierum 10 vtuntur actu turpissimo, et te mane masticando comedunt. Vbi, domine, latitas? Dormisne an vigilas? Est tibi hoc acceptum 9 quod peius est 8 canes Bl B1 11 mastigando Pg dich vnwirdicleichen nemen, wann si dich anderweit crewczigen czu iren sunden vnd czu groszen, ewigen peinen! Nicht also das sulchs nemen dir einen schaden bringt, wann du vntotleicher bist vnd macht furpas nicht geleiden. Mein herr vnd mein got, was schol ich nu sagen! Wivil ist leider sulcher brister in disem hewtigen 10 tag, di an alle forcht deinen heiligen leichnam auf dem alter gleich dem rintfleisch nuczen vnd leider dennoch wirser! Wenn si des nachts vnfleticleichen bei den 15 weiben gelegen haben in stincken- den, snoden sunden, so nuczen si deinen heren leichnam des morgens auf dem alter. Wo bistu, susser herr? Slefestu oder wachestu in disen dingen? Ist sulches opfer dir angenem, hastu 5 20 vnwirdichleich furbar si wellend dich ab’ chrewcze dir chumt aber nicht cze- schadë daz vnwirdig ezzë wann du pist czedem mal vntodleich Awe her waz sprich ich mer die Priester ob dem alter ezzent dich [46r] sam daz viech fleisch vnd der vogel vnd nach wirser si slaffant ettwann snôdleich pei den weiben des morgens niezzent si dich h’r wo v'pirgestu dich wachestu oder slaffestu ist dir daz opher gnem 1 nemen] nuczen BI 2 anderwaid WIBB3, anderwaibde Bu, ander- chrawtzent Bu 3 vnd czu] zu irn Bu czu] mit Bu wert Gl 4 pyně ewicliche BI 5 ain WIB, chainen Bu, einigen M3, aynigen 9 nu] nur WIB. fehlt BI, mer 6 brenge B1, pringn Bu Hb1B3 sagen] reden B1 9 f. Wi bis sulcher] wie ist laider W2, nun B3 manig Bu 10f. in bis tag] dis hutegë tages B1 in] an Bu 13 niessent WIBB3 14 wirser Wenn si fehlt W2 wirser] erger B1 15 vnfletic- den, danach Ras. von zwei Grundstrichen P, fehlt W5 leichen fehlt BI 17 niessend WIB, nemen Br, nůssent Gl, 16 haben] sind B3 bis B3 heren] heilgen W2 M3, niesend B3 18 denne vor deinen W2 Bu: Br herleichen Bu, hailgen vn heren B3 20 lieber suzzer Bu Slefestu] slefft 22 vngenem PWWIBGl, an- Bu 21f. Ist bis angenem fehlt H W2 neme BIGo Mk GoI, an nêm Bu 13*
Eusebiusbrief, lat. c. 78, 79; dt. Kap. 92, 93. 195 Certe, ad sui penam et reatum te iterum crucifigunt. Non quod te diiudicet illa manducacio, quoniam inpassibilis et inmortalis 5 omnino es. Heu, mi domine, quid dicam! Quot hodie sacer- dotes te comedunt in altari vt carnes pecudum et volucrum, ymmo peius! Nocte mulierum 10 vtuntur actu turpissimo, et te mane masticando comedunt. Vbi, domine, latitas? Dormisne an vigilas? Est tibi hoc acceptum 9 quod peius est 8 canes Bl B1 11 mastigando Pg dich vnwirdicleichen nemen, wann si dich anderweit crewczigen czu iren sunden vnd czu groszen, ewigen peinen! Nicht also das sulchs nemen dir einen schaden bringt, wann du vntotleicher bist vnd macht furpas nicht geleiden. Mein herr vnd mein got, was schol ich nu sagen! Wivil ist leider sulcher brister in disem hewtigen 10 tag, di an alle forcht deinen heiligen leichnam auf dem alter gleich dem rintfleisch nuczen vnd leider dennoch wirser! Wenn si des nachts vnfleticleichen bei den 15 weiben gelegen haben in stincken- den, snoden sunden, so nuczen si deinen heren leichnam des morgens auf dem alter. Wo bistu, susser herr? Slefestu oder wachestu in disen dingen? Ist sulches opfer dir angenem, hastu 5 20 vnwirdichleich furbar si wellend dich ab’ chrewcze dir chumt aber nicht cze- schadë daz vnwirdig ezzë wann du pist czedem mal vntodleich Awe her waz sprich ich mer die Priester ob dem alter ezzent dich [46r] sam daz viech fleisch vnd der vogel vnd nach wirser si slaffant ettwann snôdleich pei den weiben des morgens niezzent si dich h’r wo v'pirgestu dich wachestu oder slaffestu ist dir daz opher gnem 1 nemen] nuczen BI 2 anderwaid WIBB3, anderwaibde Bu, ander- chrawtzent Bu 3 vnd czu] zu irn Bu czu] mit Bu wert Gl 4 pyně ewicliche BI 5 ain WIB, chainen Bu, einigen M3, aynigen 9 nu] nur WIB. fehlt BI, mer 6 brenge B1, pringn Bu Hb1B3 sagen] reden B1 9 f. Wi bis sulcher] wie ist laider W2, nun B3 manig Bu 10f. in bis tag] dis hutegë tages B1 in] an Bu 13 niessent WIBB3 14 wirser Wenn si fehlt W2 wirser] erger B1 15 vnfletic- den, danach Ras. von zwei Grundstrichen P, fehlt W5 leichen fehlt BI 17 niessend WIB, nemen Br, nůssent Gl, 16 haben] sind B3 bis B3 heren] heilgen W2 M3, niesend B3 18 denne vor deinen W2 Bu: Br herleichen Bu, hailgen vn heren B3 20 lieber suzzer Bu Slefestu] slefft 22 vngenem PWWIBGl, an- Bu 21f. Ist bis angenem fehlt H W2 neme BIGo Mk GoI, an nêm Bu 13*
Strana 196
5 10 15 196 sacrificium? Est hec oblacio, quam eligis? Exaudis preces eo- rum de celo et de sede maie- Statis tue? Vere, si hoc velles sacrifidium et libamen, mendax fieres et peccatorum socius. LXXX. ERTE, domine, si vera sunt, que locutus es per os propheta- rum, si iustis solum supplica- cionibus presto es, et si tibi placet equitas, hoc tale inpedien- dum est sacrificium, ne fiat, quan- quam in se et natura sui sacri- ficium bonum sit nec possit violari & malis sacerdotibus, quia mali- cia non diiudicat sacrificium. 6 peccatoris B1 cantibus B7 10f. suppli- Ist daz daz opher daz du erwelt hast erhórestu ir Johann von Neumarkt, Hieronymus. sulch brister czu deinem dinst erwelt, wiltu in dem himel auf dem stul deiner kunigleichen wirden sulchs gebet erhorn ? Nein du czwar, wann, woltstu, war- haftiger got, sulchs opfer, so wurdstu ein lugner vnd hetst gesellschaft mit den sunden. XCIV. ARHAFTIGER got, haben vns dein propheten di warheit gekundet, meinstu an- dechtiges gebet gerechter lewt gnedicleich czu horen, vnd ob dir gerechtickeit behagt, so schol ein icleich, der ein cristen ist, sulchs opfer, auf di red das es nicht gescheh, czu allen czeiten hindern. Vnd allein das opfer in ym selber guts sei vnd boz brister das nicht geergern mugen oder gefelschen mugen, doch werden [427] gepet von bimel vnd von dem Stuel dein' magenchraft werleich geviel dir so getan opher so werstu ein lugner vnd ein gesell der svnder ist ot das war daz du geret hast durich der weissage mund Pistu gegenwurtig gerechte gepeten geuellet ot dir ge- rechtichait Ist daz opher cze hindern daz ez icht geschech wi wol es an im selben nicht pos ist noch chan nicht gemailigt w'den 8 dem stul fehit W2 stul fehit H, stalle Hb 4 erwirden PZ, er W, wirdichkait Bu4:, werdicheyt Dr sulk bet D» bf. warhaffter Bu werdest du J7, wirstu Bu 8 sundern B7 10 Warhaftiger bis 198,3 begriffen (Kap. XCIV) fehlt ohne Lücke 4n den Iss. WW1B 10 W Initiale 4 Zetlen hoch, blau P "Warhafter Bu 11 dein] di B1 12 gekundeget B1, v'kündet B3 13 gebet] opfer B3 14 irhoren B1, erhoren Ba 15 behagt] geuellet B», gefallet G/ B3 16 iglich mensch Z der ein cristen ist] cristenmensch W'5 bis B3 1"7 opfern B3 auf di red] dar vm B3 1"7f. das es nicht gescheh fehit Dr — 18 nicht]icht B2 G 18f. hindern czu allen ezeiten G HZ W2 19 sllin] wie Bu: 20 sei] ist B» 21 das] dez W'2 Bu, fehlt B3 mugen fehit Go Mk W 5 bis B3 21f. oder ge- felschen mugen fehlt Go1 W 3 oder] noch Bu: W 5 Gl B3 geselschaft gefelschen M 22 mugen fehlt Bu doch] So JZ, do W2M
5 10 15 196 sacrificium? Est hec oblacio, quam eligis? Exaudis preces eo- rum de celo et de sede maie- Statis tue? Vere, si hoc velles sacrifidium et libamen, mendax fieres et peccatorum socius. LXXX. ERTE, domine, si vera sunt, que locutus es per os propheta- rum, si iustis solum supplica- cionibus presto es, et si tibi placet equitas, hoc tale inpedien- dum est sacrificium, ne fiat, quan- quam in se et natura sui sacri- ficium bonum sit nec possit violari & malis sacerdotibus, quia mali- cia non diiudicat sacrificium. 6 peccatoris B1 cantibus B7 10f. suppli- Ist daz daz opher daz du erwelt hast erhórestu ir Johann von Neumarkt, Hieronymus. sulch brister czu deinem dinst erwelt, wiltu in dem himel auf dem stul deiner kunigleichen wirden sulchs gebet erhorn ? Nein du czwar, wann, woltstu, war- haftiger got, sulchs opfer, so wurdstu ein lugner vnd hetst gesellschaft mit den sunden. XCIV. ARHAFTIGER got, haben vns dein propheten di warheit gekundet, meinstu an- dechtiges gebet gerechter lewt gnedicleich czu horen, vnd ob dir gerechtickeit behagt, so schol ein icleich, der ein cristen ist, sulchs opfer, auf di red das es nicht gescheh, czu allen czeiten hindern. Vnd allein das opfer in ym selber guts sei vnd boz brister das nicht geergern mugen oder gefelschen mugen, doch werden [427] gepet von bimel vnd von dem Stuel dein' magenchraft werleich geviel dir so getan opher so werstu ein lugner vnd ein gesell der svnder ist ot das war daz du geret hast durich der weissage mund Pistu gegenwurtig gerechte gepeten geuellet ot dir ge- rechtichait Ist daz opher cze hindern daz ez icht geschech wi wol es an im selben nicht pos ist noch chan nicht gemailigt w'den 8 dem stul fehit W2 stul fehit H, stalle Hb 4 erwirden PZ, er W, wirdichkait Bu4:, werdicheyt Dr sulk bet D» bf. warhaffter Bu werdest du J7, wirstu Bu 8 sundern B7 10 Warhaftiger bis 198,3 begriffen (Kap. XCIV) fehlt ohne Lücke 4n den Iss. WW1B 10 W Initiale 4 Zetlen hoch, blau P "Warhafter Bu 11 dein] di B1 12 gekundeget B1, v'kündet B3 13 gebet] opfer B3 14 irhoren B1, erhoren Ba 15 behagt] geuellet B», gefallet G/ B3 16 iglich mensch Z der ein cristen ist] cristenmensch W'5 bis B3 1"7 opfern B3 auf di red] dar vm B3 1"7f. das es nicht gescheh fehit Dr — 18 nicht]icht B2 G 18f. hindern czu allen ezeiten G HZ W2 19 sllin] wie Bu: 20 sei] ist B» 21 das] dez W'2 Bu, fehlt B3 mugen fehit Go Mk W 5 bis B3 21f. oder ge- felschen mugen fehlt Go1 W 3 oder] noch Bu: W 5 Gl B3 geselschaft gefelschen M 22 mugen fehlt Bu doch] So JZ, do W2M
Strana 197
10 15 Eusebiusbrief, lat. c. 79, 80; dt. Kap. 93, 94. Vnde huius modi sacrificium fit ad sacerdotis preiudicium et dampnacionem, nec, pro quibus fit, prodest. Ymmo, vt verissime dicam: Qui vitam sacerdotis agnoscit et eum pro se celebrare facit, fit eiusdem peccati con- scius nec non et pene particeps. O magnum et inscrutabile miste- rium! Panis accidencia frangitur per partes, et tamen in qualibet permanens particula totus et in- teger est Christus, sicut erat antea. O humanorum sensuum illusio! Franguntur illa, que hu- manis sensibus in te videntur accidencia, et tamen nec fran- geris nec corrumperis. 'Te dentes videntur masticare veluti mate- 13 erit B1 19 mastigere Pg 197 di bosen brister dorumb in gots gerechtickeit ^ewicleich verteilt vnd sulchs ir gebet kumt ny- manden czu frumen noch czu staten. Vnd schol ich di warheit reden: Wer eins sulchs bristers leben erkennet vnd hort uber das sein messen, der wirt teil- haftig seiner sunden vnd aller der peynen, dy dorczu gehoren. O du grosze, wirdige vnd dorczu vn- sprechenleiche heimleichkeit, wi verborgen du bist menschleichen awgen! Das brot wirt in stuck ge- teilt, vnd dennoch bleibt ganczer Ihesus Cristus, als er vor was in icleichem stuck ganczer. O wi kuntleichen werden hie betrogen menschleiche synn! Das brot, das wir sehen mit vnser leibes awgen, das wirt czubrochen, vnd den- noch bleibt ganczer Ihesus Cri- stus, den nymant czubrechen mag, vnser almechtiger herr. Di doch geschiecht ez zu des priest' v'dampnuss vnd frumet doch den die messe . den si gesproche wirt doch sprich ich mit der warhait wer des Priester leben waiz vnd let in mess sprechen der wirt tailheftig sein’ pein O grozz vnd wund'sam hei[m]lichait des protes wie czueuell werdent (dir) geprochen cze- stukchen vnd pist doch gancz in eine isleiche stukch vnd ganczer christus sam du vor wast du wierst an dir selben nicht geprochen O wie wer[n]t do die auzz'n sinn betrogé Ez werdent geprochen die czueuelle die der mensch- leich sin siecht di czent wennd dich cze chewn (dich) 1 brister fehlt B3 dorumb fehlt B1 2 vororteilet B1, vervrteilet K, v'derbt Gol, v'urtaylet Hb1, vorordelt Dy D staten] schaden H 7 erkennet] wyz vn recht irkennet B7 8 sein fehlt Go Mk 11 irwirdige B1 vnd dorezu fehit B1 11£. vnaussprechliche Z Bg 12 heylichait Hb 1 14 stuck] sulche 757 17 wie gar Hb1 18 kunliche B7, kunstlichen H, kunclichen M3, chünclichen M4 hie] si PZH W2 Ws, fehlt K Go bis R, fehit B1 19 das vor wir fehlt B1 20 vnsirs B7, vnsern GoZ, fehlt Br leibes) selbs P, leiplichen Gol, menschliché leiplichen Br 24 herr fekit B1
10 15 Eusebiusbrief, lat. c. 79, 80; dt. Kap. 93, 94. Vnde huius modi sacrificium fit ad sacerdotis preiudicium et dampnacionem, nec, pro quibus fit, prodest. Ymmo, vt verissime dicam: Qui vitam sacerdotis agnoscit et eum pro se celebrare facit, fit eiusdem peccati con- scius nec non et pene particeps. O magnum et inscrutabile miste- rium! Panis accidencia frangitur per partes, et tamen in qualibet permanens particula totus et in- teger est Christus, sicut erat antea. O humanorum sensuum illusio! Franguntur illa, que hu- manis sensibus in te videntur accidencia, et tamen nec fran- geris nec corrumperis. 'Te dentes videntur masticare veluti mate- 13 erit B1 19 mastigere Pg 197 di bosen brister dorumb in gots gerechtickeit ^ewicleich verteilt vnd sulchs ir gebet kumt ny- manden czu frumen noch czu staten. Vnd schol ich di warheit reden: Wer eins sulchs bristers leben erkennet vnd hort uber das sein messen, der wirt teil- haftig seiner sunden vnd aller der peynen, dy dorczu gehoren. O du grosze, wirdige vnd dorczu vn- sprechenleiche heimleichkeit, wi verborgen du bist menschleichen awgen! Das brot wirt in stuck ge- teilt, vnd dennoch bleibt ganczer Ihesus Cristus, als er vor was in icleichem stuck ganczer. O wi kuntleichen werden hie betrogen menschleiche synn! Das brot, das wir sehen mit vnser leibes awgen, das wirt czubrochen, vnd den- noch bleibt ganczer Ihesus Cri- stus, den nymant czubrechen mag, vnser almechtiger herr. Di doch geschiecht ez zu des priest' v'dampnuss vnd frumet doch den die messe . den si gesproche wirt doch sprich ich mit der warhait wer des Priester leben waiz vnd let in mess sprechen der wirt tailheftig sein’ pein O grozz vnd wund'sam hei[m]lichait des protes wie czueuell werdent (dir) geprochen cze- stukchen vnd pist doch gancz in eine isleiche stukch vnd ganczer christus sam du vor wast du wierst an dir selben nicht geprochen O wie wer[n]t do die auzz'n sinn betrogé Ez werdent geprochen die czueuelle die der mensch- leich sin siecht di czent wennd dich cze chewn (dich) 1 brister fehlt B3 dorumb fehlt B1 2 vororteilet B1, vervrteilet K, v'derbt Gol, v'urtaylet Hb1, vorordelt Dy D staten] schaden H 7 erkennet] wyz vn recht irkennet B7 8 sein fehlt Go Mk 11 irwirdige B1 vnd dorezu fehit B1 11£. vnaussprechliche Z Bg 12 heylichait Hb 1 14 stuck] sulche 757 17 wie gar Hb1 18 kunliche B7, kunstlichen H, kunclichen M3, chünclichen M4 hie] si PZH W2 Ws, fehlt K Go bis R, fehit B1 19 das vor wir fehlt B1 20 vnsirs B7, vnsern GoZ, fehlt Br leibes) selbs P, leiplichen Gol, menschliché leiplichen Br 24 herr fekit B1
Strana 198
198 Johann von Neumarkt, Hieronymus. rialem panem, et tamen nunquam masticaris. czen di kewen das sihtig brot, aber du wirdst nicht berůrt noch in keiner weis begriffen. LXXXI. nobile conuiuium, in quo sub panis et vini specie totus Christus deus et homo sumitur, et ita totus in panis specie et in qualibet eiusdem particula et in vini specie et qualibet gutta, 10 sicut in panis tocius et vini specie simul. Nam totus per- fectus et integer sub panis specie et sub qualibet quantumcumque minima continetur particula et 15 idem totus in vini specie et in qualibet gutta permanet. O esca sacratissima! quam vere comedens deus efficitur iuxta illud: 'Ego dixi: dij estis et filij excelsi om- 5 XCV. Edel wirtschaft vnd wert alles 5 lobs, dorynn in brots vnd in weins gestalt Cristus ganczer empfangen wirt, ganczer got vnd ganczer mensch in dem ganczen brot vnd in einem icleichen sei- nem stuck! Ganczer in dem wein vnd in einem icleichen des weines tropfen! O du heilige speis ! wann er got wirt, der dich wirdiclei- chen iszet vnd dich enpfeht, nach des propheten warheit, der also spricht: Ich hab gesprochen: ir seit goter vnd allesamt des hohen 10 15 2 mastigaris Pg 7f. in qualibet fehlt BI fehlt B D 19f. et bis omnes fehlt B D sam ein [46v] leipleich prot vnd du pist an dir selber nicht also O du edlew wirtschaft vnder der gestalt weins vnd proczs ist christus also ganczer got vnd mensch vestichleich du pist ganczer in eine isleiche trophen O du aller heiligistez ezzen wer dich newzzet der wirt got der Dauid sprach Ich sprich ir seit gott’ vnd chind des aller hochsten 11 Nam bis 16 permanet 1 di kewen] küen BI 3 dhein Z, chainen M3, dehein Gl, dehainen B.3 5 O Initiale 4 Zeilen hoch, rot P, fehlt BI Edel] Ewege BI werck PWWIBZ, wirde Go1, wirdig Bu:, wardige Dr, were Gl, wirt Hb 10f. in bis wein fehlt Dr seine stůcké Hbl 6 vnd] oder WIB wann, au dieser Stelle a. Rde. Weise- 12 vnd fehlt P 13 troph Bu finger Mk 14f. dich bis vnd fehlt BI wirdicleichen iszet vnd dich enpfeht P. wirdenklich nüsst vnd dich enpfaucht W, wirdiclich ysst vnd dich en- pfaucht WIB, wirdiclich empfehet vnd ysset G H W2, enpfehet vnd dich wirdiclich isset K Gol bis R, enpfehet vnd wirdiclichen isset Go Mk, wirdich- leichn enphäht MkI, wirdiclichen isset W5 bis Bg, wierdeklichen nüset vn isset B3 16 propheten] tropfen H warheit] wort B1 17 redet M.3 Gl Hb1B3 18 goter bis 199,1 kinder] alle gotter vnd sun des allerhochsten Bu vnd fehlt BI hosten BI gote BI, got M3 Gl HbI B3
198 Johann von Neumarkt, Hieronymus. rialem panem, et tamen nunquam masticaris. czen di kewen das sihtig brot, aber du wirdst nicht berůrt noch in keiner weis begriffen. LXXXI. nobile conuiuium, in quo sub panis et vini specie totus Christus deus et homo sumitur, et ita totus in panis specie et in qualibet eiusdem particula et in vini specie et qualibet gutta, 10 sicut in panis tocius et vini specie simul. Nam totus per- fectus et integer sub panis specie et sub qualibet quantumcumque minima continetur particula et 15 idem totus in vini specie et in qualibet gutta permanet. O esca sacratissima! quam vere comedens deus efficitur iuxta illud: 'Ego dixi: dij estis et filij excelsi om- 5 XCV. Edel wirtschaft vnd wert alles 5 lobs, dorynn in brots vnd in weins gestalt Cristus ganczer empfangen wirt, ganczer got vnd ganczer mensch in dem ganczen brot vnd in einem icleichen sei- nem stuck! Ganczer in dem wein vnd in einem icleichen des weines tropfen! O du heilige speis ! wann er got wirt, der dich wirdiclei- chen iszet vnd dich enpfeht, nach des propheten warheit, der also spricht: Ich hab gesprochen: ir seit goter vnd allesamt des hohen 10 15 2 mastigaris Pg 7f. in qualibet fehlt BI fehlt B D 19f. et bis omnes fehlt B D sam ein [46v] leipleich prot vnd du pist an dir selber nicht also O du edlew wirtschaft vnder der gestalt weins vnd proczs ist christus also ganczer got vnd mensch vestichleich du pist ganczer in eine isleiche trophen O du aller heiligistez ezzen wer dich newzzet der wirt got der Dauid sprach Ich sprich ir seit gott’ vnd chind des aller hochsten 11 Nam bis 16 permanet 1 di kewen] küen BI 3 dhein Z, chainen M3, dehein Gl, dehainen B.3 5 O Initiale 4 Zeilen hoch, rot P, fehlt BI Edel] Ewege BI werck PWWIBZ, wirde Go1, wirdig Bu:, wardige Dr, were Gl, wirt Hb 10f. in bis wein fehlt Dr seine stůcké Hbl 6 vnd] oder WIB wann, au dieser Stelle a. Rde. Weise- 12 vnd fehlt P 13 troph Bu finger Mk 14f. dich bis vnd fehlt BI wirdicleichen iszet vnd dich enpfeht P. wirdenklich nüsst vnd dich enpfaucht W, wirdiclich ysst vnd dich en- pfaucht WIB, wirdiclich empfehet vnd ysset G H W2, enpfehet vnd dich wirdiclich isset K Gol bis R, enpfehet vnd wirdiclichen isset Go Mk, wirdich- leichn enphäht MkI, wirdiclichen isset W5 bis Bg, wierdeklichen nüset vn isset B3 16 propheten] tropfen H warheit] wort B1 17 redet M.3 Gl Hb1B3 18 goter bis 199,1 kinder] alle gotter vnd sun des allerhochsten Bu vnd fehlt BI hosten BI gote BI, got M3 Gl HbI B3
Strana 199
Eusebiusbrief, lat. c. 80, 81; dt. Kap. 94, 95. 199 10 nes.' Liberatur a malis, inpletur bonis et inmortalis indubitanter efficitur. O sacrum nostre per- egrinacionis viaticum, quo de hoc 5 nequam seculo pervenitur ad celestis Iherusalem consorcium! Patres nostri in deserto manna comedentes non peruenerunt ad terram promissionis. Qui vero te comederint, in tui fortitudine ambulabunt ad montem dei Oreb. O comestio delicatissima, in qua omnis saporis et odoris est sua- uitas, omne delectamentum, om- 15 nis medicina, omnis sustentacio et omnis requies a labore nec 7 manna in 3 nostrum BI 10 comederit Pg, deserto Pg 11 ambulabit Pg, comederunt BI ambulant B1 gots kinder.’ Wer dich wirdic- leichen nuczzet, der wird geledigt von dem bosen vnd des guten erfullet vnd wirt vntotleich an allen czweifel. O heilige, susze narung [427] vnsers ellends, do mit wir von diser sundigen werlt kumen in der himelischen Ieru- salem froleiche samnung! Vnser ueter aszen manna in der wu- 10 stung, doch komen si nicht in di suszickeit des gelobten lands. Wer aber dise speis isset, der kumt in iren kreften auf Oreb, den heiligen berg des almech- 15 tigen gots. O du lustige speis, dorynn behalten ist alle suszic- keit geistleichs smacks vnd geist- leichs ruchs! O du susze erczney, domit geheilt werden alle wunden 20 der sundigen selen! Du bist vnser kraft, du bist ein susz ge- mach noch erbeit diser werlt. 5 er wirt gelost von vbel erfullet mit guet vnd wirt an czweiuel vntodleich O du heilg’ weglaitter mit dem chumt czu der himelischë geselschafft von der schachaftigë welt vnser veter di da azzë daz himel prot in der wuest di chomen nicht an daz gelubt Lant wer aber dich nu nizzet der chumt in deiner sterkch czu gotes perig in oreb O du aller liebistez ezzë dar an ist die suzzichait alles gesmachens aller lust allew erczney allew narüg allew rue vnd allew gir erledigt Bu, gelegigot 2 nuzzet WIB, nusset Gl M5, nüset B3 B3 7 diser sundigen werlt] disem ellend Bu diser] der H 8f. in di hemelesche irl’m in di vroliche BI himelischer P 9 frewdenreiche GoI Bu sam M3, samlung B3 10 manna] himelbrot B3 10f. wůste WIM Bg, wüstin B, wustenunge BIKG HGo Mk Go1B2 Br Gl Hb, wostenye Dr 13 diser Bu 14 irer W2 14f. Oreb his berg] den hochen perig Oreb Bu 16 lustige] lufftige hande vnd Bu 18 gesmachens Bu, geschmakes Gl ercztenine BI 19 raüchs Gol 18f. vnd geistleichs ruchs fehlt Bu 21 der fehlt M3 sundiger M3 21f. Du bist vnser 20 windan B3 22f. gesmach Bu kraft fehlt P bis R, steht W5 bis B3
Eusebiusbrief, lat. c. 80, 81; dt. Kap. 94, 95. 199 10 nes.' Liberatur a malis, inpletur bonis et inmortalis indubitanter efficitur. O sacrum nostre per- egrinacionis viaticum, quo de hoc 5 nequam seculo pervenitur ad celestis Iherusalem consorcium! Patres nostri in deserto manna comedentes non peruenerunt ad terram promissionis. Qui vero te comederint, in tui fortitudine ambulabunt ad montem dei Oreb. O comestio delicatissima, in qua omnis saporis et odoris est sua- uitas, omne delectamentum, om- 15 nis medicina, omnis sustentacio et omnis requies a labore nec 7 manna in 3 nostrum BI 10 comederit Pg, deserto Pg 11 ambulabit Pg, comederunt BI ambulant B1 gots kinder.’ Wer dich wirdic- leichen nuczzet, der wird geledigt von dem bosen vnd des guten erfullet vnd wirt vntotleich an allen czweifel. O heilige, susze narung [427] vnsers ellends, do mit wir von diser sundigen werlt kumen in der himelischen Ieru- salem froleiche samnung! Vnser ueter aszen manna in der wu- 10 stung, doch komen si nicht in di suszickeit des gelobten lands. Wer aber dise speis isset, der kumt in iren kreften auf Oreb, den heiligen berg des almech- 15 tigen gots. O du lustige speis, dorynn behalten ist alle suszic- keit geistleichs smacks vnd geist- leichs ruchs! O du susze erczney, domit geheilt werden alle wunden 20 der sundigen selen! Du bist vnser kraft, du bist ein susz ge- mach noch erbeit diser werlt. 5 er wirt gelost von vbel erfullet mit guet vnd wirt an czweiuel vntodleich O du heilg’ weglaitter mit dem chumt czu der himelischë geselschafft von der schachaftigë welt vnser veter di da azzë daz himel prot in der wuest di chomen nicht an daz gelubt Lant wer aber dich nu nizzet der chumt in deiner sterkch czu gotes perig in oreb O du aller liebistez ezzë dar an ist die suzzichait alles gesmachens aller lust allew erczney allew narüg allew rue vnd allew gir erledigt Bu, gelegigot 2 nuzzet WIB, nusset Gl M5, nüset B3 B3 7 diser sundigen werlt] disem ellend Bu diser] der H 8f. in di hemelesche irl’m in di vroliche BI himelischer P 9 frewdenreiche GoI Bu sam M3, samlung B3 10 manna] himelbrot B3 10f. wůste WIM Bg, wüstin B, wustenunge BIKG HGo Mk Go1B2 Br Gl Hb, wostenye Dr 13 diser Bu 14 irer W2 14f. Oreb his berg] den hochen perig Oreb Bu 16 lustige] lufftige hande vnd Bu 18 gesmachens Bu, geschmakes Gl ercztenine BI 19 raüchs Gol 18f. vnd geistleichs ruchs fehlt Bu 21 der fehlt M3 sundiger M3 21f. Du bist vnser 20 windan B3 22f. gesmach Bu kraft fehlt P bis R, steht W5 bis B3
Strana 200
10 15 200 Johann von Neumarkt, Hieronymus. non et omne, guod desiderari | Was ymant begeren mag, das potest! LXXXII. T" certe, vita es vitalis, dulcis et amabilis atque iocunda. Tu vita es, qua viuit omnis creatura et sine qua moritur. Odoris tui suauitas egros recreat et debiles quosque tuus facit sapor salubres et fortissimos. Tu lux illa incomprehensibilis, que omnem illuminas hominem ve- nientem in hunc mundum. "Tua, mi domine, est omnis potencia, tuum omne regnum, ante te cur- uabitur omne genu. Omnia, que- cunque vis, facis in celo et in terra et in mari et in abyssis. Tue nil est quod possit re- 1f. omniaque desiderari possint B7 4 Tu bis 201,9 proponitur fehit BD vindet man allczumal in dir, himelische speis. XCVI. U bist ein lebendigs, susz lip- leichs vnd froleichs leben. Du bist ein leben, doryn vnd in des kreften leben alle creaturen. Di suszickeit deins ruchs trostet di sichen in den sunden. Di suszickeit deins smacks sterket vnd heilt di crancken. Du bist ein vnbegreifleichs licht, das in diser werlt allermenicleich er- lewht. Dein ist alle macht, dein sint alle kunigreich, vor deinem angesiht werden alle knye ge- pewgt. Was du wilt, das ge- schiht alles in den hymeln, auf erden, in dem mer vnd in allen abgrunden. Nicht ist, das wider- furbar du pist daz leben dar allew creatur von lebet "Vnd an dich stirbet du pist daz lebenleich leben suez vnd lieb vnd wunsam di suezzichait deins smachens pringet wider alle siehen vnd alle chranchen hail machet vnd starkch du pist da[z] vnbegreifleich liecht daz allew lewt erlewcht di in di welt choment Mein h'r dein ist aller gwalt allew reich vor dein (!) wirt gepogen ein isleich chnie [477] waz du wild des wurichistu in himel vnd in erd in dem mer vnd in aller abgrund Ez ist nichtes 1 Was bis 3 speis] Wes vindet altzumal himelische speis in dir Du 2 vindet man] wirt em B7 2f. dir himelische] der hemeliche 177, der himelischen AK M3 B3 D D Initiale 4 Zeilen. hoch, rot P lebendes 21 KMsB3 6 vnd froleichs] vnbegreifleichs Bu 7 Du bist ein leben fehlt Bu 8 kreften] leben vi kreften B3 creatur P Bu 9 ruchs] gesmachen Bu 11 smacks] rawchens Bu, Rauchs B3 13 greifleichs P W WI1BKHW2, geistliches Z, vngreyfliches Go Mk, begreifleichs Pu: 14 diser] der H W2 ale lute B7, alle leute K 14f. làchtet W1 B, lauchtet Bu 15 ist] sint 77 16 sint) ist GI HL I alle macht konicreich B1 vor] von M2 diner B3 17f. gepogen alle chnie Bu gebogen W1BBgB3, gepogen Z Hb1, gebawgen MJ, gepuge Hb 19 dem hymel wa 19£. auf bis mer] vnd in dem mer auf der erden Bu vn in erde BI ertreich P, erttrich W W1BB3J, den erden B2 GI 20 in dem mer fehlt B1 20f. alle eptgrude B1 15
10 15 200 Johann von Neumarkt, Hieronymus. non et omne, guod desiderari | Was ymant begeren mag, das potest! LXXXII. T" certe, vita es vitalis, dulcis et amabilis atque iocunda. Tu vita es, qua viuit omnis creatura et sine qua moritur. Odoris tui suauitas egros recreat et debiles quosque tuus facit sapor salubres et fortissimos. Tu lux illa incomprehensibilis, que omnem illuminas hominem ve- nientem in hunc mundum. "Tua, mi domine, est omnis potencia, tuum omne regnum, ante te cur- uabitur omne genu. Omnia, que- cunque vis, facis in celo et in terra et in mari et in abyssis. Tue nil est quod possit re- 1f. omniaque desiderari possint B7 4 Tu bis 201,9 proponitur fehit BD vindet man allczumal in dir, himelische speis. XCVI. U bist ein lebendigs, susz lip- leichs vnd froleichs leben. Du bist ein leben, doryn vnd in des kreften leben alle creaturen. Di suszickeit deins ruchs trostet di sichen in den sunden. Di suszickeit deins smacks sterket vnd heilt di crancken. Du bist ein vnbegreifleichs licht, das in diser werlt allermenicleich er- lewht. Dein ist alle macht, dein sint alle kunigreich, vor deinem angesiht werden alle knye ge- pewgt. Was du wilt, das ge- schiht alles in den hymeln, auf erden, in dem mer vnd in allen abgrunden. Nicht ist, das wider- furbar du pist daz leben dar allew creatur von lebet "Vnd an dich stirbet du pist daz lebenleich leben suez vnd lieb vnd wunsam di suezzichait deins smachens pringet wider alle siehen vnd alle chranchen hail machet vnd starkch du pist da[z] vnbegreifleich liecht daz allew lewt erlewcht di in di welt choment Mein h'r dein ist aller gwalt allew reich vor dein (!) wirt gepogen ein isleich chnie [477] waz du wild des wurichistu in himel vnd in erd in dem mer vnd in aller abgrund Ez ist nichtes 1 Was bis 3 speis] Wes vindet altzumal himelische speis in dir Du 2 vindet man] wirt em B7 2f. dir himelische] der hemeliche 177, der himelischen AK M3 B3 D D Initiale 4 Zeilen. hoch, rot P lebendes 21 KMsB3 6 vnd froleichs] vnbegreifleichs Bu 7 Du bist ein leben fehlt Bu 8 kreften] leben vi kreften B3 creatur P Bu 9 ruchs] gesmachen Bu 11 smacks] rawchens Bu, Rauchs B3 13 greifleichs P W WI1BKHW2, geistliches Z, vngreyfliches Go Mk, begreifleichs Pu: 14 diser] der H W2 ale lute B7, alle leute K 14f. làchtet W1 B, lauchtet Bu 15 ist] sint 77 16 sint) ist GI HL I alle macht konicreich B1 vor] von M2 diner B3 17f. gepogen alle chnie Bu gebogen W1BBgB3, gepogen Z Hb1, gebawgen MJ, gepuge Hb 19 dem hymel wa 19£. auf bis mer] vnd in dem mer auf der erden Bu vn in erde BI ertreich P, erttrich W W1BB3J, den erden B2 GI 20 in dem mer fehlt B1 20f. alle eptgrude B1 15
Strana 201
Eusebiusbrief, lat. c. 81, 82; dt. Kap. 95, 96. 201 5 10 sistere voluntati. In te, ex te et per te sunt omnia, et sine te nichil. Eya ergo fidelis anima, gaude et exultare! Ne moreris his pasci delicijs, ne pigriteris hoc frui conuiuio, in quo non carnes hircorum aut taurorum vt olim in lege, sed saluatoris tui corpus sumendum proponitur. O signum dileccionis inopinabile, vt idem sit dator quod datum, et donator est ipsum donum! Quam magna dulcedo tua, do- mine, quam abscondisti timenti- 15 bus te, et perfecisti eam spe- rantibus in te! sten mug deinem willen. In dir, durch dich vnd aws dir sint alle dinck vnd an dich ist nichts nit. Do von, gelawbige sel, frew dich in got, eyl czu sulcher heilsamen speis, eil czu sulcher wirtscheft, dorynn dir nicht ochsen oder bocks fleisch nach alder gewon- heit czu tisch getragen wirt, sunder du wirdst do finden den warhaftigen leichnam deins gots vnd deins herren. O du grozes czeichen starcker gots lib, wann in disem sacrament ein dinck sint an allen vnterscheit der milt geber vnd sein reiche gab, wann sich got selber gibt in almechti- ger mild! O wi gar ubergrosz ist, herre, sulche suszickeit, di in deinen gûten verborgen ist allen den, di deinen heiligen namen furchten, vnd di vollen- braht ist allen den, di in dein suze gnad hoffen! 5 10 15 20 daz deinë willë mug wider gesein Indich von dir vnd durich dich sind allew ding an dich ist nichtes dar vmb du glawbigew sel vrô dich vnd nere dich in diser wollustichait pis nicht treg zu der wirtschaft da man nicht izzt pokch vleisch oder der stire sam in der alten ee dir wirt furtragë der leichna deins hailanczs O wie ein grozz zaichen der lieb da der geber vnd di gab ain dinch ist h’r wi grozz ist die suezzichait di du v'pargë hast den di dich furichtent daz du volpracht hast den die gedingë hant czu dir 4 Do von] Dorüme BI 5 Yle czu suchë di wirtschaft 1 mac B1 B1 6 susser vor wirtscheft M3 MA Gl Hb M5 HbI, zoten Dr, hailsamer B3 vürgetragen W2, für i. Z. vor 9 czu tisch fehlt IV2 8 bockens H fronleichnam WWIB getragen B3 11 warhaften BIBu, waren W2 deins fehlt K 12 deinen K 13 groszer vnd vor starcker W2 14 in] an Bu starke BI 15 alle H GoI irdischeit Gol 17 got sich selber W5 bis Br Gl M5 HbI, sik got suluen Dr, got sicherlich Hb selber got PKHW2 Go W3 M, selbi got Bu MIM2R 18 grozz Bu, grôz Hbl 20 vorborgen ist in deinen güten W5 bis B3 in fehlt H W2 deiner güt Bu: 23f. dein gar verborgen liget W 21 den fehlt HBr 24 suze fehlt BI Go Mk suze] suzzikait vnd Bu
Eusebiusbrief, lat. c. 81, 82; dt. Kap. 95, 96. 201 5 10 sistere voluntati. In te, ex te et per te sunt omnia, et sine te nichil. Eya ergo fidelis anima, gaude et exultare! Ne moreris his pasci delicijs, ne pigriteris hoc frui conuiuio, in quo non carnes hircorum aut taurorum vt olim in lege, sed saluatoris tui corpus sumendum proponitur. O signum dileccionis inopinabile, vt idem sit dator quod datum, et donator est ipsum donum! Quam magna dulcedo tua, do- mine, quam abscondisti timenti- 15 bus te, et perfecisti eam spe- rantibus in te! sten mug deinem willen. In dir, durch dich vnd aws dir sint alle dinck vnd an dich ist nichts nit. Do von, gelawbige sel, frew dich in got, eyl czu sulcher heilsamen speis, eil czu sulcher wirtscheft, dorynn dir nicht ochsen oder bocks fleisch nach alder gewon- heit czu tisch getragen wirt, sunder du wirdst do finden den warhaftigen leichnam deins gots vnd deins herren. O du grozes czeichen starcker gots lib, wann in disem sacrament ein dinck sint an allen vnterscheit der milt geber vnd sein reiche gab, wann sich got selber gibt in almechti- ger mild! O wi gar ubergrosz ist, herre, sulche suszickeit, di in deinen gûten verborgen ist allen den, di deinen heiligen namen furchten, vnd di vollen- braht ist allen den, di in dein suze gnad hoffen! 5 10 15 20 daz deinë willë mug wider gesein Indich von dir vnd durich dich sind allew ding an dich ist nichtes dar vmb du glawbigew sel vrô dich vnd nere dich in diser wollustichait pis nicht treg zu der wirtschaft da man nicht izzt pokch vleisch oder der stire sam in der alten ee dir wirt furtragë der leichna deins hailanczs O wie ein grozz zaichen der lieb da der geber vnd di gab ain dinch ist h’r wi grozz ist die suezzichait di du v'pargë hast den di dich furichtent daz du volpracht hast den die gedingë hant czu dir 4 Do von] Dorüme BI 5 Yle czu suchë di wirtschaft 1 mac B1 B1 6 susser vor wirtscheft M3 MA Gl Hb M5 HbI, zoten Dr, hailsamer B3 vürgetragen W2, für i. Z. vor 9 czu tisch fehlt IV2 8 bockens H fronleichnam WWIB getragen B3 11 warhaften BIBu, waren W2 deins fehlt K 12 deinen K 13 groszer vnd vor starcker W2 14 in] an Bu starke BI 15 alle H GoI irdischeit Gol 17 got sich selber W5 bis Br Gl M5 HbI, sik got suluen Dr, got sicherlich Hb selber got PKHW2 Go W3 M, selbi got Bu MIM2R 18 grozz Bu, grôz Hbl 20 vorborgen ist in deinen güten W5 bis B3 in fehlt H W2 deiner güt Bu: 23f. dein gar verborgen liget W 21 den fehlt HBr 24 suze fehlt BI Go Mk suze] suzzikait vnd Bu
Strana 202
10 15 LXXXIII. ferculum excellentissimum, venerandum, colendum, ad- orandum, glorificandum, amplec- tendum, omnibus extollendum laudibus, exaltandum cunctis preconijs, firmiter in cordis vis- ceribus retinendum et perpetuis temporibus animo alligandum! Cecidit homo per cibum ligni vetiti ad miseriam, per te rele- uatur ad gloriam eternam. Tu, certe, in rectis et eruditis habitas cogitacionibus. Tu miserrimum arrogantem et superbum dete- staris, diuitem enim dimittes inanem et vacuum ac de te 8f. adorandum fehit B1 12 sempi- ternam B1 16 dimittis P927 BD Johann von Neumarkt, Hieronymus. XCVII. Du allerhohstes gericht, allersuster smack, erwir- dige speis, di allermenicleich an- beten, erwirdigen, loben, vmb- greiffen vnd wirdicleichen der- heben schol vnd mit lobs craft derhohen vnd in der selen schrein andechticleichen behalten vnd seinen munt nymmer in keinen czeiten dovon ewicleichen ge- wenden! Von speis des verboten bawms ist der mensch vnselic- leichen gefallen, durch dich ist er widerbracht czu ewicleichen eren. Dein wonung ist alleweg in gerechten herczen vnd in ge- lerten gedancken, di von deiner meisterschaft gelert werden. Dir versmeht der hoffertig reich vnd lest in hungerigen, durstigen vnd dorczu vnseligen bleiben, aber [437] O du aller hochistes ezzen daz albeg ist cze anpitte cze ere ze lobe cze vmb- uahe vnd cze hohen mit allem lobe vnd mit alle lobe vestichleich cze halden inder inrichait vnd czepinte ym ewichleich in dem muet Der mensch viel mit der chost des holezes daz da gewert was in dem Paradis mit dir chumt man wider des valles Du furbar wanest inden gerechte vnd v'nuftige ge- denche du legst hin vnd v'smaechst den hochuertige vnd erhohest den die- muetige den reichen lezzestu eiteln vnd leren vnd hungrige 2 O Initiale 4 Zeilen hoch, blau P O du fehlt W2 alder leueste hogeste Dr 8 suser smac 731, gesmach Bu, geschmak GI 4 alle menege B1 4f. anpittund ist vnd Erwirdigem lobe Zu anbetet B7 5 mit ir- wirdige lobe BI Erwierdeklichen B3 6f. derhohen] irhoben 257 10 seinen munt nymmer fehit Hb1 mut KK HBr, mit G, müt Gl, müt B3 10f. in keinen czeiten fehit Bu 12 verborgen verboten Bg 18 bawmen P W2, bomen B, laümes (! Hb 15 czu bis 17 herczen fehit B3 ewigen W B1 K Go Mk Bu: M3 M4 Br Dr IIb Bg ewiclich vnd allewegen ZZ 7 16 in deinen Bu, in den Hb1 17 rechten H WW 2 19f. Dir ist der hoffer- tig verschmácht W, Du vorsmest di hochfertige B4 20 versmahen die hoch- fertigen reichen MJ M4 hosteu'tig Hb reich fehlt P bis E, richter H6 21 in bts durstigen] se hungern vii dorsten 7131 in] si in Hb1 22 vnselic B1 20
10 15 LXXXIII. ferculum excellentissimum, venerandum, colendum, ad- orandum, glorificandum, amplec- tendum, omnibus extollendum laudibus, exaltandum cunctis preconijs, firmiter in cordis vis- ceribus retinendum et perpetuis temporibus animo alligandum! Cecidit homo per cibum ligni vetiti ad miseriam, per te rele- uatur ad gloriam eternam. Tu, certe, in rectis et eruditis habitas cogitacionibus. Tu miserrimum arrogantem et superbum dete- staris, diuitem enim dimittes inanem et vacuum ac de te 8f. adorandum fehit B1 12 sempi- ternam B1 16 dimittis P927 BD Johann von Neumarkt, Hieronymus. XCVII. Du allerhohstes gericht, allersuster smack, erwir- dige speis, di allermenicleich an- beten, erwirdigen, loben, vmb- greiffen vnd wirdicleichen der- heben schol vnd mit lobs craft derhohen vnd in der selen schrein andechticleichen behalten vnd seinen munt nymmer in keinen czeiten dovon ewicleichen ge- wenden! Von speis des verboten bawms ist der mensch vnselic- leichen gefallen, durch dich ist er widerbracht czu ewicleichen eren. Dein wonung ist alleweg in gerechten herczen vnd in ge- lerten gedancken, di von deiner meisterschaft gelert werden. Dir versmeht der hoffertig reich vnd lest in hungerigen, durstigen vnd dorczu vnseligen bleiben, aber [437] O du aller hochistes ezzen daz albeg ist cze anpitte cze ere ze lobe cze vmb- uahe vnd cze hohen mit allem lobe vnd mit alle lobe vestichleich cze halden inder inrichait vnd czepinte ym ewichleich in dem muet Der mensch viel mit der chost des holezes daz da gewert was in dem Paradis mit dir chumt man wider des valles Du furbar wanest inden gerechte vnd v'nuftige ge- denche du legst hin vnd v'smaechst den hochuertige vnd erhohest den die- muetige den reichen lezzestu eiteln vnd leren vnd hungrige 2 O Initiale 4 Zeilen hoch, blau P O du fehlt W2 alder leueste hogeste Dr 8 suser smac 731, gesmach Bu, geschmak GI 4 alle menege B1 4f. anpittund ist vnd Erwirdigem lobe Zu anbetet B7 5 mit ir- wirdige lobe BI Erwierdeklichen B3 6f. derhohen] irhoben 257 10 seinen munt nymmer fehit Hb1 mut KK HBr, mit G, müt Gl, müt B3 10f. in keinen czeiten fehit Bu 12 verborgen verboten Bg 18 bawmen P W2, bomen B, laümes (! Hb 15 czu bis 17 herczen fehit B3 ewigen W B1 K Go Mk Bu: M3 M4 Br Dr IIb Bg ewiclich vnd allewegen ZZ 7 16 in deinen Bu, in den Hb1 17 rechten H WW 2 19f. Dir ist der hoffer- tig verschmácht W, Du vorsmest di hochfertige B4 20 versmahen die hoch- fertigen reichen MJ M4 hosteu'tig Hb reich fehlt P bis E, richter H6 21 in bts durstigen] se hungern vii dorsten 7131 in] si in Hb1 22 vnselic B1 20
Strana 203
Eusebiusbrief, lat. o. 83, 84; dt. Kap. 97, 98. famelicum. Tu pauperem iustum, pium et humilem omnibus inplens diuicijs tue domus vbertate sa- cias. In te et per te est rectum iudicium et equitas. 'Tecum pru- dencia et fortitudo et omnis victoria. Per te sancti regnant in celestibus. Per te doctores predicant. Per te iustus contra hostes viriliter dimicat. 203 den gerechten, suszen vnd auch demutigen armen erfullestu mit ewigem reichtum deiner gotlei- cben eren vnd bringst in in di vberfluszig grosze wirtschaft deins gotleichen hawsz. In dirist rechts gericht, in dir ist volkumenheit aller gnaden, in dir ist weisheit, in dir ist sterck, in dir ist wirdickeit des sigs wider alle boz geist, in deiner sterck bleiben in den himeln dein heiligen alle, in deiner weisheit sagen di. lerer ale warheit czu trost allem cri- stenleichen volk, in deinen creften vichtet der gerecht wider alle geistleich vnd werltleich feind. I U entseczzest di mechtigen von irs gewalts stul, du er- hebst di demutigen in wirden vnd in eren, in deinen henden sint reichtum, herschaft, macht vnd alle wird. Du bist holt dei- nen frewnden. Dich vindet iclei- XCVIII. superbum potentem deponis de sede exaltando humilem. Tecum sunt omnes diuicie. Te LXXXIV. diligentes diligis. Qui ad te puro ' | | | du den arme [477] den guetigen Erfullest mit alle reichtame In dich vnd mit dir ist daz gericht slecht vnd di pilleichait pei dir ist di wiczichait di sterkch vnd aller sige mit dir sind di heiligen gwaltig czehimel mit dir pre- digent di lerer der gerecht vichtt mit dir mendleich wider die veint Du enseczzest von dem stuel den hochuertige den gwaltigen du erhohest den diemuetige pei dfr sind all ere vnd reichti Du hast lieb dein liebhaber dew hincz dir wachend mit lawt'm h'czen di vindct dich erfullet H Bu di fehlt H W2 2 armer H 4 ein in fehlt Hb mit fehlt H 8 reichtum fehlt W2 D grosze fehit PW W1BZHb 6 rechts] reiches B7 H, gerechtes B3 7 gerecht P 10 in über v. I. Hd. gestrichenem bleib P, zw M 11 stórkin W I beleben Z 14 allen H Go1 Bu, fehlt Gl 14f. cristene B1 15. volk] menschen Go! In dyner craft B7 19 D Initale 4 Zeilen hoch, rot P WW1BM4Bg 20irm Bu M 20f. du bss wirden fehlt Bu mechtigen] gewaltigen P gewalt M stulen Gol, fehilt Bu, stüeln M 21 in] von irn Bu 10
Eusebiusbrief, lat. o. 83, 84; dt. Kap. 97, 98. famelicum. Tu pauperem iustum, pium et humilem omnibus inplens diuicijs tue domus vbertate sa- cias. In te et per te est rectum iudicium et equitas. 'Tecum pru- dencia et fortitudo et omnis victoria. Per te sancti regnant in celestibus. Per te doctores predicant. Per te iustus contra hostes viriliter dimicat. 203 den gerechten, suszen vnd auch demutigen armen erfullestu mit ewigem reichtum deiner gotlei- cben eren vnd bringst in in di vberfluszig grosze wirtschaft deins gotleichen hawsz. In dirist rechts gericht, in dir ist volkumenheit aller gnaden, in dir ist weisheit, in dir ist sterck, in dir ist wirdickeit des sigs wider alle boz geist, in deiner sterck bleiben in den himeln dein heiligen alle, in deiner weisheit sagen di. lerer ale warheit czu trost allem cri- stenleichen volk, in deinen creften vichtet der gerecht wider alle geistleich vnd werltleich feind. I U entseczzest di mechtigen von irs gewalts stul, du er- hebst di demutigen in wirden vnd in eren, in deinen henden sint reichtum, herschaft, macht vnd alle wird. Du bist holt dei- nen frewnden. Dich vindet iclei- XCVIII. superbum potentem deponis de sede exaltando humilem. Tecum sunt omnes diuicie. Te LXXXIV. diligentes diligis. Qui ad te puro ' | | | du den arme [477] den guetigen Erfullest mit alle reichtame In dich vnd mit dir ist daz gericht slecht vnd di pilleichait pei dir ist di wiczichait di sterkch vnd aller sige mit dir sind di heiligen gwaltig czehimel mit dir pre- digent di lerer der gerecht vichtt mit dir mendleich wider die veint Du enseczzest von dem stuel den hochuertige den gwaltigen du erhohest den diemuetige pei dfr sind all ere vnd reichti Du hast lieb dein liebhaber dew hincz dir wachend mit lawt'm h'czen di vindct dich erfullet H Bu di fehlt H W2 2 armer H 4 ein in fehlt Hb mit fehlt H 8 reichtum fehlt W2 D grosze fehit PW W1BZHb 6 rechts] reiches B7 H, gerechtes B3 7 gerecht P 10 in über v. I. Hd. gestrichenem bleib P, zw M 11 stórkin W I beleben Z 14 allen H Go1 Bu, fehlt Gl 14f. cristene B1 15. volk] menschen Go! In dyner craft B7 19 D Initale 4 Zeilen hoch, rot P WW1BM4Bg 20irm Bu M 20f. du bss wirden fehlt Bu mechtigen] gewaltigen P gewalt M stulen Gol, fehilt Bu, stüeln M 21 in] von irn Bu 10
Strana 204
204 Johann von Neumarkt, Hieronymus. corde vigilant, te inueniunt. Quo- niam cum simplicibus et rectis corde gradieris. Tu solus ante omne principium omnium eris et finis et principium. Tu solus sine tempore eternaliter a deo patre genitus. Quam beati, qui te dili- gunt, qui aliud quam te non desiderant, qui de te assidue 10 cogitant, qui te digne comedunt, qui tecum manentes vias tuas omni tempore custodiunt! Certe, qui te inueniunt, vitam inueni- unt et hauriunt salutem inter- minabilem. O esca mirabilis ac stupenda, delectabilis ac iocunda, tutissima ac super omnia preop- tanda, in qua tot sunt inno- uata signa et mirabilia immutata, 2 recti Pg 14 hauriunt fehlt 17 pre omnibus vel super omnia Pg I, pre omnibus B D 5 15 cher, der dich mit fleisz vnd mit reinem herczen sucht. Du bist alleweg bey den allen, di do ein- feltig, demutig vnd gerechts herczen sein. Du bist ein be- ginstnusz vnd auch ein end aller ding, du bist ein beginstnusz, das ny angehebt hat vnd end nymmer gewynnet. Du bist an alle czeit in ewickeit ewicleich 10 geborn von deinem ewigen vater. O wi gar selig sint si alle, di dich liphaben, di nicht anders denn dich allein, suze speis, be- geren vnd also steti 43 ]cleichen 15 auf dich allein gedencken, also das si dich wirdicleichen nuczzen vnd in dir bleiben vnd deins gebots steticleich warten! O du wunderhaftige, lustige, begirige speis, dorynn so grosze newikeit vernewet ist vnd so grosze wunder 5 20 BI Du gest mit den durnechtigë vnd mit den gerechtë h’czen du pist end vnd anuang aller ding du pist alain an czeit geperet von dem vater ewichleich wi selig die sind die dich lieb habent vnd anders nicht Se gerent dich enczichleich an dich gedenchent di dich wirdichleich nizzët di pei dir bleibent vnd huetent deiner weg all czeit di dich vindent vnd auch schephent hail an end O ezzen wundersam vnsprechleich lustig wunsam vnd sicher do fehlt 2 reinem] rechtem BI, lawtterm Bu 3 den allen] denen B3 6f. vnd bis bist ein fehlt M3 5f. anfankch Bu: M5, beginnen Br 7 dingen H Gl du bis 9 gewynnet fehlt B1 anfankch Bu: M3, be- 8 das] der Bu: hat] angehaben H Br, an gehauen Dr ginnen Br 9 nymermer Hb1, nüme me B3 an fehlt ward PWWIBZDr M5 BI 11 deinen PBr, dem Go Mk ewigen, dann der 183,3 erwähnte 12 gar fehlt Nachtrag, der wieder mit von deinem ewigen vat' endet, Br alle fehlt BI 13 liphaben] be- PWWIBZBIG Go Mk GOI Bu: B2 16 auf dich] hintz dir Bu allein 14 denn] wen BI haben lieb B niessen WIB, nussend Gl, niesend B3 fehlt BI 17 dich] dir Bu vnd bis 19 warten] stettleich in deinen gepoten Bu 18 in dir fehlt Bu 21f. so 20 wundirhafte BI lustige begirige] reine BI begirleichen Bu 22 vernewet] wonende BI bis wunder fehlt Bu BI
204 Johann von Neumarkt, Hieronymus. corde vigilant, te inueniunt. Quo- niam cum simplicibus et rectis corde gradieris. Tu solus ante omne principium omnium eris et finis et principium. Tu solus sine tempore eternaliter a deo patre genitus. Quam beati, qui te dili- gunt, qui aliud quam te non desiderant, qui de te assidue 10 cogitant, qui te digne comedunt, qui tecum manentes vias tuas omni tempore custodiunt! Certe, qui te inueniunt, vitam inueni- unt et hauriunt salutem inter- minabilem. O esca mirabilis ac stupenda, delectabilis ac iocunda, tutissima ac super omnia preop- tanda, in qua tot sunt inno- uata signa et mirabilia immutata, 2 recti Pg 14 hauriunt fehlt 17 pre omnibus vel super omnia Pg I, pre omnibus B D 5 15 cher, der dich mit fleisz vnd mit reinem herczen sucht. Du bist alleweg bey den allen, di do ein- feltig, demutig vnd gerechts herczen sein. Du bist ein be- ginstnusz vnd auch ein end aller ding, du bist ein beginstnusz, das ny angehebt hat vnd end nymmer gewynnet. Du bist an alle czeit in ewickeit ewicleich 10 geborn von deinem ewigen vater. O wi gar selig sint si alle, di dich liphaben, di nicht anders denn dich allein, suze speis, be- geren vnd also steti 43 ]cleichen 15 auf dich allein gedencken, also das si dich wirdicleichen nuczzen vnd in dir bleiben vnd deins gebots steticleich warten! O du wunderhaftige, lustige, begirige speis, dorynn so grosze newikeit vernewet ist vnd so grosze wunder 5 20 BI Du gest mit den durnechtigë vnd mit den gerechtë h’czen du pist end vnd anuang aller ding du pist alain an czeit geperet von dem vater ewichleich wi selig die sind die dich lieb habent vnd anders nicht Se gerent dich enczichleich an dich gedenchent di dich wirdichleich nizzët di pei dir bleibent vnd huetent deiner weg all czeit di dich vindent vnd auch schephent hail an end O ezzen wundersam vnsprechleich lustig wunsam vnd sicher do fehlt 2 reinem] rechtem BI, lawtterm Bu 3 den allen] denen B3 6f. vnd bis bist ein fehlt M3 5f. anfankch Bu: M5, beginnen Br 7 dingen H Gl du bis 9 gewynnet fehlt B1 anfankch Bu: M3, be- 8 das] der Bu: hat] angehaben H Br, an gehauen Dr ginnen Br 9 nymermer Hb1, nüme me B3 an fehlt ward PWWIBZDr M5 BI 11 deinen PBr, dem Go Mk ewigen, dann der 183,3 erwähnte 12 gar fehlt Nachtrag, der wieder mit von deinem ewigen vat' endet, Br alle fehlt BI 13 liphaben] be- PWWIBZBIG Go Mk GOI Bu: B2 16 auf dich] hintz dir Bu allein 14 denn] wen BI haben lieb B niessen WIB, nussend Gl, niesend B3 fehlt BI 17 dich] dir Bu vnd bis 19 warten] stettleich in deinen gepoten Bu 18 in dir fehlt Bu 21f. so 20 wundirhafte BI lustige begirige] reine BI begirleichen Bu 22 vernewet] wonende BI bis wunder fehlt Bu BI
Strana 205
10 Eusebiusbrief, lat. c. 84, 85; dt. Kap. 98, 99. in qua omne habemus delecta- mentum et ad omnium graciarum proficimus incrementum! Quam singularis et inaudita tui libera- litas! Quam superhabundantis- sima ac prodiga largitas, vt tui neminem exortem facias, nisi ad te venire contempnat! LXXXV. S. quis ergo paruulus est, se- cure ad te veniat, et te come- dens fiat magnus, et relinquens semitas infancie per vias &mbu- labit prudencie. Si quis debilis est, ad te declinet, et protinus fiet fortis. Si quis infirmus, sanabitur. — 12 fiet B1 14 debilis] de illis BI 16 et sanabitur B1 205 tegleichen geschehen! In dir ist alle vnser frewd, in dir wachsen vnser selen vnd pessern sich in allen gotleichen gnaden. Wi gar vngehort vnd wi gar wunderhaft ist dein miltickeit, wi gar vberfluszsig ist dein gotleiche gut, seit das du nymanden von dir treibst newr den allein, dem dein güt hofřerticleichen ver- smaht! XCIX. ST yemant cleiner in tugenden, der kum czu dir sicherleichen, auf di red das er in selden wachs. So wirt er di weg seiner kintheit laszen vnd wirt sich an di weg deiner weisheit halden. Wer crancker ist, der kum czu dir, so wirt er in aller tugende sicherleichen gesterckt. Wer in albeg pistu czewunsche dar in so vil sint zaichć vnd wunder vernewet dar in ist aller lust vnd auf nemüg czu dem hail vnd czu alle gnade wie ist daz so ein gar besunder vnd vngehoret miltichait vnd zierlichew aufgebung daz du wild daz dein niem enpern schul nuer den nicht [48r] der dich v'smechet wer chranch ist der sol sich naigen zu dir so wirt er czehant starkch wie er 1 tegleichen] stetlich B7, steticlich K frewd fehlt BI 2 alle fehlt P bis M R Dr vnser fehlt W2 M1GIl in] ezu Hb 3 wachen PW W1B besert B3 4 in allen] alle wege in BI D wi fehlt H W2 6 wundirhaftic BI, wunderhafftig GU 8 gut] gnade BI, gird Bu 9 denn nur IV, Nun WI BB3, Nuwe BI, dan MkI, newrt EH, wen Br, me Dr, den Gl den durch Ras. getilgt vor allein P, fehlt TF H W2 Mki1Go1 GI, die Br, dann Hb 9 allein fehlt Mk1 den aus dem, i. Z. v. sp. Hd. der P, der W1 BG Go Mk Go1 W3 Bu: Gl Bg B3, den dem W2, die Mk1. den M3 M4 Br 10 dein git] du W, dyne gnade BI 10f. ver- schmAachest W, vorsmohet/ hilf got 1/5, v'nicht vn v'schmücht B3 13 I Ini- tiale 14 Zeilen hoch, vot P nymant P W W1BHM2 cleiner] chlait M2 14 dir! mir Bu 15 auf di red fehlt Bu, Dar vm B3 16 wache Hb1 17 kintheit] bozheit BI an] in M3 18 deiner] seiner Bu Hb1 halden fehlt B1 20 allen togunden B7, allen tugenden Bu M3 B3 gesechen GI 1£ In bis 10 15
10 Eusebiusbrief, lat. c. 84, 85; dt. Kap. 98, 99. in qua omne habemus delecta- mentum et ad omnium graciarum proficimus incrementum! Quam singularis et inaudita tui libera- litas! Quam superhabundantis- sima ac prodiga largitas, vt tui neminem exortem facias, nisi ad te venire contempnat! LXXXV. S. quis ergo paruulus est, se- cure ad te veniat, et te come- dens fiat magnus, et relinquens semitas infancie per vias &mbu- labit prudencie. Si quis debilis est, ad te declinet, et protinus fiet fortis. Si quis infirmus, sanabitur. — 12 fiet B1 14 debilis] de illis BI 16 et sanabitur B1 205 tegleichen geschehen! In dir ist alle vnser frewd, in dir wachsen vnser selen vnd pessern sich in allen gotleichen gnaden. Wi gar vngehort vnd wi gar wunderhaft ist dein miltickeit, wi gar vberfluszsig ist dein gotleiche gut, seit das du nymanden von dir treibst newr den allein, dem dein güt hofřerticleichen ver- smaht! XCIX. ST yemant cleiner in tugenden, der kum czu dir sicherleichen, auf di red das er in selden wachs. So wirt er di weg seiner kintheit laszen vnd wirt sich an di weg deiner weisheit halden. Wer crancker ist, der kum czu dir, so wirt er in aller tugende sicherleichen gesterckt. Wer in albeg pistu czewunsche dar in so vil sint zaichć vnd wunder vernewet dar in ist aller lust vnd auf nemüg czu dem hail vnd czu alle gnade wie ist daz so ein gar besunder vnd vngehoret miltichait vnd zierlichew aufgebung daz du wild daz dein niem enpern schul nuer den nicht [48r] der dich v'smechet wer chranch ist der sol sich naigen zu dir so wirt er czehant starkch wie er 1 tegleichen] stetlich B7, steticlich K frewd fehlt BI 2 alle fehlt P bis M R Dr vnser fehlt W2 M1GIl in] ezu Hb 3 wachen PW W1B besert B3 4 in allen] alle wege in BI D wi fehlt H W2 6 wundirhaftic BI, wunderhafftig GU 8 gut] gnade BI, gird Bu 9 denn nur IV, Nun WI BB3, Nuwe BI, dan MkI, newrt EH, wen Br, me Dr, den Gl den durch Ras. getilgt vor allein P, fehlt TF H W2 Mki1Go1 GI, die Br, dann Hb 9 allein fehlt Mk1 den aus dem, i. Z. v. sp. Hd. der P, der W1 BG Go Mk Go1 W3 Bu: Gl Bg B3, den dem W2, die Mk1. den M3 M4 Br 10 dein git] du W, dyne gnade BI 10f. ver- schmAachest W, vorsmohet/ hilf got 1/5, v'nicht vn v'schmücht B3 13 I Ini- tiale 14 Zeilen hoch, vot P nymant P W W1BHM2 cleiner] chlait M2 14 dir! mir Bu 15 auf di red fehlt Bu, Dar vm B3 16 wache Hb1 17 kintheit] bozheit BI an] in M3 18 deiner] seiner Bu Hb1 halden fehlt B1 20 allen togunden B7, allen tugenden Bu M3 B3 gesechen GI 1£ In bis 10 15
Strana 206
206 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Si quis mortuus est, si te adire voluerit, vitam interminabilem apprehendet. Sed qui magnus est et fortis, nec hic te de- 5 sinat. Nam semper habundanter in te inueniet, quo pascatur. Nemo, certe, sine te viuere potest ad momentum. Tu solus vitam das omnibus creaturis. Idcirco 10 deficit cor meum et caro mea, deus cordis mei et pars mea, deus in secula. In te solum de- lectatur cor meum, in te exultat anima mea. Tibi soli adherere 15 cupit mens mea, quoniam, qui elongant se a te, peribunt. Tu 1 adire] odire B1 207,4 te fehlt BD 12 In bis sunden sicher ist, der wirt do selbest gnedicleich geheilt. Wer toter in vntugenden ist, der kum czu dir in warhaftiger rew, so schol er an czweifel das ewig leben ewicleich besiczen. Wer auch groszer vnd starcker ist, der schol auch czu dir kumen, susze, himelische speis, wann er in dir sein narung mildicleichen findet. Nimant mag ein stund an deinen trost geleben. Du, ewigs leben, gibst leben allen creaturen. Dovon swachet mein hercz, mein leip vnd auch mein sel in begerung, di ich hab noch dir, got vnd herren meins herczen. Du bist ein erbteil meiner sel, dornach si ewicleichen durstet. In dir allein frewet sich mein hercz. Dein allein trostet sich mein sel. Dich allein vnd nimant anders meint aller mein gedanck, wann, wer sich von dir verrt, der musz ewicleich verterben. 25 5 10 15 20 siech ist so wirt er gesvnd wer tod ist der schephet von dir daz ewig lebë wer aber starkch ist der sol dich nicht lazzen wann er vint albeg wol da mit er sich Speis wann an dich mag niem geleben ain stund du geist alain allen lewten vnd creaturn daz leben dar vmb enprichet meinë h'czen vnd meinë fleisch got meiner an dir alain hat lust mein h’cz mein sel di vrolokcht in dich mein muet begeret dir an czehange wann di v’derbent di sich fromdent von dir dar vmb h’r mach dein hilf nicht ver 1f. do selbest fehlt P bis R 2 Wer] wer do G 3 tugenden M3 B3 4 warhafter BIBu 5 vnzwyffel WI, on zwifel B Bg sein vor das P ewige WI WWIB 5f. dez ewigen lebens Go I das] des WWIB ewicleich fehlt W, czwispeltichleichen W5, ewigen Dr, sicherlich Bg 6 czu 9 hymel speis M3, himel spis B3 besiczend IV vor besiczen PWIB 10 mildicleichen fehlt B 17 herczen] heiles BI, hails Bu 18 erbe BI 23 ander M3 19 si] sey H 21f. trostet bis allein fehlt BI meint] vroyet sich BI 23 maýnent alle meine gedanken K M3 B3 virret M3, wirret Gl aller fehlt HbI 24 wann fehlt BI
206 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Si quis mortuus est, si te adire voluerit, vitam interminabilem apprehendet. Sed qui magnus est et fortis, nec hic te de- 5 sinat. Nam semper habundanter in te inueniet, quo pascatur. Nemo, certe, sine te viuere potest ad momentum. Tu solus vitam das omnibus creaturis. Idcirco 10 deficit cor meum et caro mea, deus cordis mei et pars mea, deus in secula. In te solum de- lectatur cor meum, in te exultat anima mea. Tibi soli adherere 15 cupit mens mea, quoniam, qui elongant se a te, peribunt. Tu 1 adire] odire B1 207,4 te fehlt BD 12 In bis sunden sicher ist, der wirt do selbest gnedicleich geheilt. Wer toter in vntugenden ist, der kum czu dir in warhaftiger rew, so schol er an czweifel das ewig leben ewicleich besiczen. Wer auch groszer vnd starcker ist, der schol auch czu dir kumen, susze, himelische speis, wann er in dir sein narung mildicleichen findet. Nimant mag ein stund an deinen trost geleben. Du, ewigs leben, gibst leben allen creaturen. Dovon swachet mein hercz, mein leip vnd auch mein sel in begerung, di ich hab noch dir, got vnd herren meins herczen. Du bist ein erbteil meiner sel, dornach si ewicleichen durstet. In dir allein frewet sich mein hercz. Dein allein trostet sich mein sel. Dich allein vnd nimant anders meint aller mein gedanck, wann, wer sich von dir verrt, der musz ewicleich verterben. 25 5 10 15 20 siech ist so wirt er gesvnd wer tod ist der schephet von dir daz ewig lebë wer aber starkch ist der sol dich nicht lazzen wann er vint albeg wol da mit er sich Speis wann an dich mag niem geleben ain stund du geist alain allen lewten vnd creaturn daz leben dar vmb enprichet meinë h'czen vnd meinë fleisch got meiner an dir alain hat lust mein h’cz mein sel di vrolokcht in dich mein muet begeret dir an czehange wann di v’derbent di sich fromdent von dir dar vmb h’r mach dein hilf nicht ver 1f. do selbest fehlt P bis R 2 Wer] wer do G 3 tugenden M3 B3 4 warhafter BIBu 5 vnzwyffel WI, on zwifel B Bg sein vor das P ewige WI WWIB 5f. dez ewigen lebens Go I das] des WWIB ewicleich fehlt W, czwispeltichleichen W5, ewigen Dr, sicherlich Bg 6 czu 9 hymel speis M3, himel spis B3 besiczend IV vor besiczen PWIB 10 mildicleichen fehlt B 17 herczen] heiles BI, hails Bu 18 erbe BI 23 ander M3 19 si] sey H 21f. trostet bis allein fehlt BI meint] vroyet sich BI 23 maýnent alle meine gedanken K M3 B3 virret M3, wirret Gl aller fehlt HbI 24 wann fehlt BI
Strana 207
10 15 Eusebiusbrief, lat. c. 85, 86; dt. Kap. 99, 100. autem, domine, ne longe facias auxilium tuum & me, sed tuam ad me inclina aurem miseri- cordie! Te edat pauper et inops, et sacietur. Et tunc viuens cor laudabit te. LXXXVI. lux inuisibilis, inextinguibilis et omnia vere illuminans! Ceco huic secus viam: "Miserere mei, fili Dauid' clamanti visum tribue, quo te videat. Propicius, queso, domine, huic esto pecca- tori, vt sis michi in adiutorium et in locum refugij vt saluum me facias. Et tunc, si ambulem in medio vmbre mortis, non ti- mebo mala. Quoniam tu mecum eris. Mortuus, en, 183f. peccatori esto B7 es BI 19 eris] pie Ihesu, : 207 Davon bleib bei mir, allerlibster herr, hilf mir vnd behalt mich steticleichen in deinem schirm. Almechtiger herr, neig czu mir di oren deiner barmherczickeit, speis mich armen, das ich mit deiner gnaden suszickeit gesetet werd, so wirt dich mein leben- digs hercz ewicleichen loben. с. [44"] du vnsichtigs liht, das nymmer verlischt vnd alle dinck erlewhtet! O suszer | sun des obersten kuniges Dauid, erlewht disen blinden, gib im | sulches licht, do mit er dich, | ewigs licht, geseh. Erbarm dich | uber disen armen sunder, bis im beholfen, bis im beistendik, das : er vnbetrubt vnd an forht gen | mug in des tods schaten. Der- | weck mich, mein herr, vom tod von mir sust naig zu mir daz ar(!) dein’ parmh’czichait Dich sol niezze der notig so wirt er gesett so wirt dich loben daz lebentig h'cz O du vnsichtiges vnd vnd'leschleich liecht du erleuchtest allew ding Dauides svn erparm dich vber mich ich pin der schrewnd plind pei dem weg gib mir dich cze sehen wis gnedig mir svndern wis mir ein hilf vnd ein czueflucht ob ich dann gen 1 der mitt des schades der todleichait so furicht ich chain vbel nicht Wann du pist mit mir guet' Jesu Ich lig toter 1 mir myn B1, mir mein Bu 3 beschirme B1 D di] deine M3 deiner] der BZ 6 ich fehit Hb1 7 dynen gnade BI suszickeit fehlt 131, suzzichleich Bu irfullet 37, gesaitt Du 8f. lebendes B7, leben- dinges IV 2 M3 B2 9 ewicleichen fehlt W2 11 O Initiale 4 Zeilen hoch, blau P sichtiges H W2 12 erlüst W1B, erlischt Bw, erlichet 533 12f. vnd bss erlewhtet fehl Bl 13 dinck] wegn Bu 14 obersten] ewigen Hb Dauid fehlt BI 17 ewiges licht] ewicliche BZ geseh] beschaw Bu, beschawe M3 18 .sunder fehlt Bu bis] bist BI 19 geholfen Z H Bu B2 Gl Bg, gehilfig Go1, gehelfen 53 bis] bist BI bey gestendig Z W2 B2, beistende BI, bey sténde K 21 in] von BI schadn Bu vom] von dem BI, vor W2 10
10 15 Eusebiusbrief, lat. c. 85, 86; dt. Kap. 99, 100. autem, domine, ne longe facias auxilium tuum & me, sed tuam ad me inclina aurem miseri- cordie! Te edat pauper et inops, et sacietur. Et tunc viuens cor laudabit te. LXXXVI. lux inuisibilis, inextinguibilis et omnia vere illuminans! Ceco huic secus viam: "Miserere mei, fili Dauid' clamanti visum tribue, quo te videat. Propicius, queso, domine, huic esto pecca- tori, vt sis michi in adiutorium et in locum refugij vt saluum me facias. Et tunc, si ambulem in medio vmbre mortis, non ti- mebo mala. Quoniam tu mecum eris. Mortuus, en, 183f. peccatori esto B7 es BI 19 eris] pie Ihesu, : 207 Davon bleib bei mir, allerlibster herr, hilf mir vnd behalt mich steticleichen in deinem schirm. Almechtiger herr, neig czu mir di oren deiner barmherczickeit, speis mich armen, das ich mit deiner gnaden suszickeit gesetet werd, so wirt dich mein leben- digs hercz ewicleichen loben. с. [44"] du vnsichtigs liht, das nymmer verlischt vnd alle dinck erlewhtet! O suszer | sun des obersten kuniges Dauid, erlewht disen blinden, gib im | sulches licht, do mit er dich, | ewigs licht, geseh. Erbarm dich | uber disen armen sunder, bis im beholfen, bis im beistendik, das : er vnbetrubt vnd an forht gen | mug in des tods schaten. Der- | weck mich, mein herr, vom tod von mir sust naig zu mir daz ar(!) dein’ parmh’czichait Dich sol niezze der notig so wirt er gesett so wirt dich loben daz lebentig h'cz O du vnsichtiges vnd vnd'leschleich liecht du erleuchtest allew ding Dauides svn erparm dich vber mich ich pin der schrewnd plind pei dem weg gib mir dich cze sehen wis gnedig mir svndern wis mir ein hilf vnd ein czueflucht ob ich dann gen 1 der mitt des schades der todleichait so furicht ich chain vbel nicht Wann du pist mit mir guet' Jesu Ich lig toter 1 mir myn B1, mir mein Bu 3 beschirme B1 D di] deine M3 deiner] der BZ 6 ich fehit Hb1 7 dynen gnade BI suszickeit fehlt 131, suzzichleich Bu irfullet 37, gesaitt Du 8f. lebendes B7, leben- dinges IV 2 M3 B2 9 ewicleichen fehlt W2 11 O Initiale 4 Zeilen hoch, blau P sichtiges H W2 12 erlüst W1B, erlischt Bw, erlichet 533 12f. vnd bss erlewhtet fehl Bl 13 dinck] wegn Bu 14 obersten] ewigen Hb Dauid fehlt BI 17 ewiges licht] ewicliche BZ geseh] beschaw Bu, beschawe M3 18 .sunder fehlt Bu bis] bist BI 19 geholfen Z H Bu B2 Gl Bg, gehilfig Go1, gehelfen 53 bis] bist BI bey gestendig Z W2 B2, beistende BI, bey sténde K 21 in] von BI schadn Bu vom] von dem BI, vor W2 10
Strana 208
208 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 15 iaceo. Exurge, resuscita me, et confitebor tibi. Eger et infirmus sum, cui nulla est amplius in carne sanitas. Medicus es, sana me. Nudus affligor frigore. Diues es, indue me. Fame in hac soli- tudine pereo. Cibus es, sacia me. Sicio. Salubre poculum es, in- ebria me. Infixus sum in lymo profundi, et non est substancia. Veni in altitudinem maris et tempestas demersit me. Laboraui clamans. Rauce facte sunt fauces mee. Jam intrauerunt aque vs- que ad animam meam. Educ me de laqueo isto, protector meus, gubernator meus, firmamentum meum et refugium meum, dux meus et rex meus et deus meus! In tuis commendo spiritum meum meyner sunden, das ich deinen heiligen namen musz ewicleichen loben. Ich bin sicher, vnd ist nicht gesundes in allem meinem leib: du, kunstreicher arczt, heil mich. Ich bin nackender in groszem frost: reicher herr, cleid mich! Ich verdirb hungers in diser wustung: milter wirt, nu speis mich! Mich durstet: milter, hymelischer schenk, nu trenck mich! Ich bin verhaft in der tawf, ich bin in sorgen des toben- den meres, ich hab so lang ge- schriren, das heiser worden ist 15 mein stymm. Fur mich aws disen stricken, mein schirmer, mein enthalder, mein czuflucht, mein sterck, mein got, mein kunig vnd mein herr! Meinen geist enpfilh 5 10 20 20 stand auf erchukch mich so v'gich ich dier Ich pin siech vnd han furbaz in dem flaisch chain gesvnd nicht du pist ein arczt mach [48v] mich gesvnd ich pin ploz so pist du reich bechlaid mich Ich v’derb in diser wuest vor hunger so pistu ein speis satte mich ich pin durstig du pist ein hailundes tranch trenche mich Ich pin pestekcht in dem laim der tief vnd hab chain aufhalldüg mich hat v'senchet daz vngwiter in der tieff des meres Ich han gearbait mit geschrai vncz daz mein chel ist haiser warden di wazzer sind in gegangë vncz in mein sel mein scherm fur mich auz disen panden mein laitt’ mein vestichait vnd mein loser vnd mein gelaitt ich enphilich mein gaist 2 heiligen fehlt B1 namen] leichnamen Hb1 4 in] an BIB3 5f. du bis mich fehlt BI kunstenreicher IV2 IV5 M3, kûnstenricher Gl vnd ge- trewr artzt Bu 6 nacket BI W5, nacketer W2, nakchter Bu 8 verdirb] stirb PWWIB, sterbe B1 anders hungers IIbI 9 wustenunge BIH Go Mk Go1B2 G1B3 10 milter fehlt B2 Gl B3 11 trenck] screnk M3 12 wăr- hafft W, gehaftet K, vorheftet G, gehaffet Bu, worhaftig M4 der] diser W. fehlt M3 M4 IIbI 13 töffin W B, tuffin WI, tufe BI, tewfe K G H Go B2, tiffe W2 Mk MkI Go1 W3 Bu: M5 HhIBg B3, tawffe W5, tanse M3, taüfe M4, dupe Dr, tieffi Gl, tüffe Hh 13f. toubenden W, tobendigen K, wuttun- den Bu, tobendingen M3 M4, tobendéc B2, douendigen Dr, toben dingen Hb 14f. geschrüwn W Gl B3, geschrien Z, geschregen BI, geschreiet K W2 M3, geropë Dr 15 heize BI, heisscher K 16 stymm] kel Bu 17 beschirmer BIBu, schiermë B3 18 behalder Bu 18f. mein sterck fehlt B3 19f. vnd enpfilh] befele BI mein herr fehlt B1 20 Entpfach meynë geyst Br
208 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 15 iaceo. Exurge, resuscita me, et confitebor tibi. Eger et infirmus sum, cui nulla est amplius in carne sanitas. Medicus es, sana me. Nudus affligor frigore. Diues es, indue me. Fame in hac soli- tudine pereo. Cibus es, sacia me. Sicio. Salubre poculum es, in- ebria me. Infixus sum in lymo profundi, et non est substancia. Veni in altitudinem maris et tempestas demersit me. Laboraui clamans. Rauce facte sunt fauces mee. Jam intrauerunt aque vs- que ad animam meam. Educ me de laqueo isto, protector meus, gubernator meus, firmamentum meum et refugium meum, dux meus et rex meus et deus meus! In tuis commendo spiritum meum meyner sunden, das ich deinen heiligen namen musz ewicleichen loben. Ich bin sicher, vnd ist nicht gesundes in allem meinem leib: du, kunstreicher arczt, heil mich. Ich bin nackender in groszem frost: reicher herr, cleid mich! Ich verdirb hungers in diser wustung: milter wirt, nu speis mich! Mich durstet: milter, hymelischer schenk, nu trenck mich! Ich bin verhaft in der tawf, ich bin in sorgen des toben- den meres, ich hab so lang ge- schriren, das heiser worden ist 15 mein stymm. Fur mich aws disen stricken, mein schirmer, mein enthalder, mein czuflucht, mein sterck, mein got, mein kunig vnd mein herr! Meinen geist enpfilh 5 10 20 20 stand auf erchukch mich so v'gich ich dier Ich pin siech vnd han furbaz in dem flaisch chain gesvnd nicht du pist ein arczt mach [48v] mich gesvnd ich pin ploz so pist du reich bechlaid mich Ich v’derb in diser wuest vor hunger so pistu ein speis satte mich ich pin durstig du pist ein hailundes tranch trenche mich Ich pin pestekcht in dem laim der tief vnd hab chain aufhalldüg mich hat v'senchet daz vngwiter in der tieff des meres Ich han gearbait mit geschrai vncz daz mein chel ist haiser warden di wazzer sind in gegangë vncz in mein sel mein scherm fur mich auz disen panden mein laitt’ mein vestichait vnd mein loser vnd mein gelaitt ich enphilich mein gaist 2 heiligen fehlt B1 namen] leichnamen Hb1 4 in] an BIB3 5f. du bis mich fehlt BI kunstenreicher IV2 IV5 M3, kûnstenricher Gl vnd ge- trewr artzt Bu 6 nacket BI W5, nacketer W2, nakchter Bu 8 verdirb] stirb PWWIB, sterbe B1 anders hungers IIbI 9 wustenunge BIH Go Mk Go1B2 G1B3 10 milter fehlt B2 Gl B3 11 trenck] screnk M3 12 wăr- hafft W, gehaftet K, vorheftet G, gehaffet Bu, worhaftig M4 der] diser W. fehlt M3 M4 IIbI 13 töffin W B, tuffin WI, tufe BI, tewfe K G H Go B2, tiffe W2 Mk MkI Go1 W3 Bu: M5 HhIBg B3, tawffe W5, tanse M3, taüfe M4, dupe Dr, tieffi Gl, tüffe Hh 13f. toubenden W, tobendigen K, wuttun- den Bu, tobendingen M3 M4, tobendéc B2, douendigen Dr, toben dingen Hb 14f. geschrüwn W Gl B3, geschrien Z, geschregen BI, geschreiet K W2 M3, geropë Dr 15 heize BI, heisscher K 16 stymm] kel Bu 17 beschirmer BIBu, schiermë B3 18 behalder Bu 18f. mein sterck fehlt B3 19f. vnd enpfilh] befele BI mein herr fehlt B1 20 Entpfach meynë geyst Br
Strana 209
Eusebiusbrief, lat. c. 86, 87; dt. Kap. 100, 101. 209 5 manibus, quem in crucis stipite redemisti, cui vitam et miseri- cordiam tribuisti. Respice, do- mine, humilitatem, nec concludas me in manus inimici. Hodie te- cum ingrediar in locum taber- naculi admirabilis, vt inhabitem in domo tua in longitudine dierum in seculum seculi." ich in dein hend, wann du in erlozt hast in barmhercziger güt. Herr, sich an mein demutickeit vnd gib mich niht meinen fein- den. Fur mich yczunt dicz hew- tigen tags in di froleich, wunder- haftig wonung des himelreichs, das ich dorynne mit allen hei- ligen ewicleichen bleib." 5 LXXXVII. IJS finitis vir domini gloriosus, sacrum domini corpus susci- piens, ad terram supinus redijt. Deinde, manus in modum crucis 15 supra pectus tenens, Symeonis prophete vaticinium decantauit. 5 manibus Pgl 1 quam B1 BD 12 corpus domini BI CI. O sulche wort der erwirdig sant Jeronimus geendet hett, do nam er gots leichnam vnd legt sich wider auf di erden, vnd also ligend keret er sein antlucz gen hymel vnd legt sein hend auf sein brust in crewcz weis vnd sprach des heiligen sant Symeonis gesanck, den er ge- sungen hat in den czeiten, do er vnseren herren Ihesum Cristum 15 20 10 10 in dein hand den du erlost hast an dem chrewcz vnd lebë mit parmh’czichait hast geben h’r siech an mein diemuetichait v’sleuzz mich nicht in de handen meins veindes La mich hewt mit dir gan in dein wund’sam wanüg daz ich bleib in deinë haus di leng der tag vnd ymm’ vnd ymm’ Wie sand J’onimg tod ist vnd wie vnser h’r erschainn mit manigem zaichen IACH den wartë da enphie der heilig man gotes leichnam vnd legt sich wider auf die erd vnd legt die hend chrewczenig vber daz hercz vnd sprach her Symeonis spruch vnd sprach h’r du solt nu lazzen dein chnecht mit gmach wann mein augen habent gesehen deinen hailant 1 deiner Bu 2 güt vnd diemutikait Bu 3 demut B1 5 dicz] des K Bu M3 M4 6f. wundirhafte BI, werden wunderhafftigen Bg 9 bleibn Bu 10 Kap. C. Von hier an wieder Textauszüge : Noch söllichen vil me andehtigen wortë enpfieng der erwirdig vatt’ sčs Jeronim9 dz heilig sacrament begirlich vn andehticlich usw., aber erst von 212,5 an gestaltet sich der Ausxug so, daß Lesarten entnommen werden können Ko 11 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P herre vor sant W5 bis B3 12 geendet] geredet H 13 nam] enpfing er v. I. Hd. i. Z. P fronleichnam IV, fronlichnam WIB 16 auf K sant fehlt H gen I5 bis B3, außer keigen Br 18 des] den Hbl 20 den bis hat fehlt IIhl in] zů B3 sanck Hbl
Eusebiusbrief, lat. c. 86, 87; dt. Kap. 100, 101. 209 5 manibus, quem in crucis stipite redemisti, cui vitam et miseri- cordiam tribuisti. Respice, do- mine, humilitatem, nec concludas me in manus inimici. Hodie te- cum ingrediar in locum taber- naculi admirabilis, vt inhabitem in domo tua in longitudine dierum in seculum seculi." ich in dein hend, wann du in erlozt hast in barmhercziger güt. Herr, sich an mein demutickeit vnd gib mich niht meinen fein- den. Fur mich yczunt dicz hew- tigen tags in di froleich, wunder- haftig wonung des himelreichs, das ich dorynne mit allen hei- ligen ewicleichen bleib." 5 LXXXVII. IJS finitis vir domini gloriosus, sacrum domini corpus susci- piens, ad terram supinus redijt. Deinde, manus in modum crucis 15 supra pectus tenens, Symeonis prophete vaticinium decantauit. 5 manibus Pgl 1 quam B1 BD 12 corpus domini BI CI. O sulche wort der erwirdig sant Jeronimus geendet hett, do nam er gots leichnam vnd legt sich wider auf di erden, vnd also ligend keret er sein antlucz gen hymel vnd legt sein hend auf sein brust in crewcz weis vnd sprach des heiligen sant Symeonis gesanck, den er ge- sungen hat in den czeiten, do er vnseren herren Ihesum Cristum 15 20 10 10 in dein hand den du erlost hast an dem chrewcz vnd lebë mit parmh’czichait hast geben h’r siech an mein diemuetichait v’sleuzz mich nicht in de handen meins veindes La mich hewt mit dir gan in dein wund’sam wanüg daz ich bleib in deinë haus di leng der tag vnd ymm’ vnd ymm’ Wie sand J’onimg tod ist vnd wie vnser h’r erschainn mit manigem zaichen IACH den wartë da enphie der heilig man gotes leichnam vnd legt sich wider auf die erd vnd legt die hend chrewczenig vber daz hercz vnd sprach her Symeonis spruch vnd sprach h’r du solt nu lazzen dein chnecht mit gmach wann mein augen habent gesehen deinen hailant 1 deiner Bu 2 güt vnd diemutikait Bu 3 demut B1 5 dicz] des K Bu M3 M4 6f. wundirhafte BI, werden wunderhafftigen Bg 9 bleibn Bu 10 Kap. C. Von hier an wieder Textauszüge : Noch söllichen vil me andehtigen wortë enpfieng der erwirdig vatt’ sčs Jeronim9 dz heilig sacrament begirlich vn andehticlich usw., aber erst von 212,5 an gestaltet sich der Ausxug so, daß Lesarten entnommen werden können Ko 11 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P herre vor sant W5 bis B3 12 geendet] geredet H 13 nam] enpfing er v. I. Hd. i. Z. P fronleichnam IV, fronlichnam WIB 16 auf K sant fehlt H gen I5 bis B3, außer keigen Br 18 des] den Hbl 20 den bis hat fehlt IIhl in] zů B3 sanck Hbl
Strana 210
210 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Quo finito subito cunctis, qui aderant, cernentibus tanta in loco, in quo iacebat, diuinitus lux effulsit, vt instar solis radiosi 5 splendor quorumlibet vibraret oculos, ne possent morientem in demtempel czu Ierusalem in sei- nen armen hilt. Der selb gesanck ist geschriben in dem heiligen ewangelig in semleichen worten: 'Herr, nu lestu deinen kneht nach deinen worten in deinem frid, wann mein awgen sulchs dein heil beschawet haben, das du bereit [447] hast vor antlucz vnd angesicht alles volks, dein ewigs licht, czu offenwarn di vinsternusz der heiden deinem volk Israhel czu eren." Do er sulche wort geendet hett, czu- hant in angesiht aller lewt er- 15 schein auf der selben stat ein also clares, gotleiches licht, das sein der lewt awgen gleich der brehenden sunnen wol enpfun- den, also das si vor clarheit 20 5 10 da er [49r] daz geend da erschain zu vnser allen gesicht so getan liecht daz erplint wurdë alle augen von den stralen daz si dem] den PGl in] auf Bu, an B3 1 in dem tempel fehlt BI 1f. sinem arm B3 2 armen] henden M3 hilt] het Bu B3 sankch Bu 3 beschribn Bu heiligen fehlt BI Bg 4 in semleichen worten] vn spricht also B3 söllichen WI B, selichen H, senicleichen HbI 5 Nu laz here BI, Nu lestu herre W2 6 nach] nam W3 deinem wort PWWIBG Go Mk in deinem] Im Bg 6f. in deinem frid] ruen in vrede BI W3 Bu: deinem] dem PWWIBZ, fehlt G 7 sulchs bis 10 volks] habe geschn 8 f. das dyn heil das du gemachet hast vor dem antlicze al der werlt BI du] vnd II 9 antlucz vnd fehlt K Br HIh M5 Bg 10 vnd angesicht schlt PIN WIBZGGo Bu: dem angesichte K Br Bg, angesiecht Hb, der beschawd M 5 aller volk M5 14 volendet H, geendte Br hett fehlt M W5 bis B3, außer het M3 MAM5 14f. czuhant] balde Br 16 auf der selben stat fehlt Bi 17 gotleiches fehlt H licht bis 211,3 mohten] liecht das man den er- wirdign man in seim sterben nicht sehn mocht Mk1 18 der bis 19f. enpfunden] der sonnen lewchtende funden Br 19 brechenden W WIBB3, lichtë B1, brinnenden K Hb, brinunden II, brünnende WV2, brennenden Go M3 M4 Gl, prinnenden GoI, prechunden Bu MI, aufprechenten M, prechenden M2, bren- nender W5, fehlt Dr, prehn der HbI, prenendë Bg sunnen] sünden Hb wol fehlt BI 19f. entstunden Dr
210 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Quo finito subito cunctis, qui aderant, cernentibus tanta in loco, in quo iacebat, diuinitus lux effulsit, vt instar solis radiosi 5 splendor quorumlibet vibraret oculos, ne possent morientem in demtempel czu Ierusalem in sei- nen armen hilt. Der selb gesanck ist geschriben in dem heiligen ewangelig in semleichen worten: 'Herr, nu lestu deinen kneht nach deinen worten in deinem frid, wann mein awgen sulchs dein heil beschawet haben, das du bereit [447] hast vor antlucz vnd angesicht alles volks, dein ewigs licht, czu offenwarn di vinsternusz der heiden deinem volk Israhel czu eren." Do er sulche wort geendet hett, czu- hant in angesiht aller lewt er- 15 schein auf der selben stat ein also clares, gotleiches licht, das sein der lewt awgen gleich der brehenden sunnen wol enpfun- den, also das si vor clarheit 20 5 10 da er [49r] daz geend da erschain zu vnser allen gesicht so getan liecht daz erplint wurdë alle augen von den stralen daz si dem] den PGl in] auf Bu, an B3 1 in dem tempel fehlt BI 1f. sinem arm B3 2 armen] henden M3 hilt] het Bu B3 sankch Bu 3 beschribn Bu heiligen fehlt BI Bg 4 in semleichen worten] vn spricht also B3 söllichen WI B, selichen H, senicleichen HbI 5 Nu laz here BI, Nu lestu herre W2 6 nach] nam W3 deinem wort PWWIBG Go Mk in deinem] Im Bg 6f. in deinem frid] ruen in vrede BI W3 Bu: deinem] dem PWWIBZ, fehlt G 7 sulchs bis 10 volks] habe geschn 8 f. das dyn heil das du gemachet hast vor dem antlicze al der werlt BI du] vnd II 9 antlucz vnd fehlt K Br HIh M5 Bg 10 vnd angesicht schlt PIN WIBZGGo Bu: dem angesichte K Br Bg, angesiecht Hb, der beschawd M 5 aller volk M5 14 volendet H, geendte Br hett fehlt M W5 bis B3, außer het M3 MAM5 14f. czuhant] balde Br 16 auf der selben stat fehlt Bi 17 gotleiches fehlt H licht bis 211,3 mohten] liecht das man den er- wirdign man in seim sterben nicht sehn mocht Mk1 18 der bis 19f. enpfunden] der sonnen lewchtende funden Br 19 brechenden W WIBB3, lichtë B1, brinnenden K Hb, brinunden II, brünnende WV2, brennenden Go M3 M4 Gl, prinnenden GoI, prechunden Bu MI, aufprechenten M, prechenden M2, bren- nender W5, fehlt Dr, prehn der HbI, prenendë Bg sunnen] sünden Hb wol fehlt BI 19f. entstunden Dr
Strana 211
Eusebiusbrief, lat. c. 87; dt. Kap. 101. 211 virum gloriosum aliqualiter in- tueri. Qua quidem luce ad horam permanente circumstancium qui- dam agmen angelorum ibidem viderunt vndique discurrencium, vti scintille in arundineto solent. Quidam vero angelos non vide- runt, sed vocem lapsam celitus audierunt sic dicentem: Veni, 10 dilecte mi. Tempus est enim, vt mercedem accipias pro laboribus, quos mei causa viriliter suppor- tasti.’ Quidam tamen nec viderunt angelos nec audierunt vocem hanc. Sed tantummodo a beato Jeronimo illa finita voce audie- runt verba: 5 15 des lihts den erwirdigen, heiligen man in seinem sterben nicht ge- sehen mohten, vnd in des selben lichts schein haben etleich grosz schar der engel gesehen, di vmb in hyn vnd her suellicleich furen gleich den funcken in einem groszen fewr. Etleich haben der engel nicht gesehen, doch haben si ein himelische stymm gehort in 10 sulchen worten: Kum, mein aller- libster, sein ist czeit, das du lon enpfahst sulcher groszer erbeit, di du so menleichen getragen hast durch meynen willen.’ Et- leich haben weder di engel ge- sehen noch sulche wort gehort, sunder si haben sant Jeronimus red gehort in semleichen worten: 5 15 11 recipias BI autem BI 13 tamen] nicht machten angeluegen den heilige man da sahen si der Engel schar allen thalben vmb streite als die vinchen(!) in ein Ror Aber ettleich gehal- sen(!) nicht di engel si horten aber ein stimm von himel di sprach chum her mein lieb Ez ist zeit daz du den lon nemest vmb dein arbait di du durich meinë willen so gar mendleich hast geliden Ettleich sahen weder die engel nach hortë di stim Si hortë aber daz der heilig man sprech die wart — — erwirdigen] ewigen Bu heiligen fehlt BI 1 des lihts fehlt BI ettliche 4 lichtě H 2 man sant Jeronimů M3 seinen sterke H leute M3 di bis 9 gesehen 5 schare B1B3 grosz] michel Bu 6 stündend vn vor hyn B3 snellicleich fehlt BI, snellichen fehlt B K W2 Mk GOI, froleich Bu 7 dem vankchen Bu 10 himelische fehlt BI 10f. in stymm] stewr der stym Bu gehorten (trotz 9 haben!) BI mein fehlt H 11 semlichen M3 sulchen worten] die sprach also B3 14 getriben Bu 12 sein] is BI, ez W2 16 weder] nicht BI 18 sunder si haben] gehort fehlt PWWIBW3 17 sulche] die Bg 19 red gehort] horen reden G sý hand aber W red] wort BI in sulken reden vnde worden Dr in] die do waz in W2 Go1B3, senicleichn HbI solichen
Eusebiusbrief, lat. c. 87; dt. Kap. 101. 211 virum gloriosum aliqualiter in- tueri. Qua quidem luce ad horam permanente circumstancium qui- dam agmen angelorum ibidem viderunt vndique discurrencium, vti scintille in arundineto solent. Quidam vero angelos non vide- runt, sed vocem lapsam celitus audierunt sic dicentem: Veni, 10 dilecte mi. Tempus est enim, vt mercedem accipias pro laboribus, quos mei causa viriliter suppor- tasti.’ Quidam tamen nec viderunt angelos nec audierunt vocem hanc. Sed tantummodo a beato Jeronimo illa finita voce audie- runt verba: 5 15 des lihts den erwirdigen, heiligen man in seinem sterben nicht ge- sehen mohten, vnd in des selben lichts schein haben etleich grosz schar der engel gesehen, di vmb in hyn vnd her suellicleich furen gleich den funcken in einem groszen fewr. Etleich haben der engel nicht gesehen, doch haben si ein himelische stymm gehort in 10 sulchen worten: Kum, mein aller- libster, sein ist czeit, das du lon enpfahst sulcher groszer erbeit, di du so menleichen getragen hast durch meynen willen.’ Et- leich haben weder di engel ge- sehen noch sulche wort gehort, sunder si haben sant Jeronimus red gehort in semleichen worten: 5 15 11 recipias BI autem BI 13 tamen] nicht machten angeluegen den heilige man da sahen si der Engel schar allen thalben vmb streite als die vinchen(!) in ein Ror Aber ettleich gehal- sen(!) nicht di engel si horten aber ein stimm von himel di sprach chum her mein lieb Ez ist zeit daz du den lon nemest vmb dein arbait di du durich meinë willen so gar mendleich hast geliden Ettleich sahen weder die engel nach hortë di stim Si hortë aber daz der heilig man sprech die wart — — erwirdigen] ewigen Bu heiligen fehlt BI 1 des lihts fehlt BI ettliche 4 lichtě H 2 man sant Jeronimů M3 seinen sterke H leute M3 di bis 9 gesehen 5 schare B1B3 grosz] michel Bu 6 stündend vn vor hyn B3 snellicleich fehlt BI, snellichen fehlt B K W2 Mk GOI, froleich Bu 7 dem vankchen Bu 10 himelische fehlt BI 10f. in stymm] stewr der stym Bu gehorten (trotz 9 haben!) BI mein fehlt H 11 semlichen M3 sulchen worten] die sprach also B3 14 getriben Bu 12 sein] is BI, ez W2 16 weder] nicht BI 18 sunder si haben] gehort fehlt PWWIBW3 17 sulche] die Bg 19 red gehort] horen reden G sý hand aber W red] wort BI in sulken reden vnde worden Dr in] die do waz in W2 Go1B3, senicleichn HbI solichen
Strana 212
a 10 212 LXXXVIII. FE ad te venio, pie Ihesu, suscipe, quem tuo recuperasti sagwine. 'Tunc subito illa vox disparuit, et illa anima sanctis- sima tanquam sidus omnibus vir- tutibus radians, carnis resoluto sceno, celorum regna adijt glo- riosa, in quibus iam tanquam luminare conspicuum renitet et splendore infinite beatitudinis et multorum choruscacione pro- digiorum. Quoniam non po- test abscondi ciuitas supra mon- tem posita. Nec voluit deus, vt in morte ipsius lateret sanctitas, cuius vita sanctitatis : causa fuerat et salutis tocius 9 in bis 213,1 militantis fehit B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. CII. “CICH, suszer Ihesus, ich kum czu dir. Enpfah mich, deinen kneht, den du erlozt hast mit deinem tewern blut.” "Vnd also bald verging di selbe stymm, vnd in der selben stunden ward sein heilige sel von des leibes sweric- keit enpunden vnd fur gen hymel gleich eynem lichten stern mit al- len tugenden wunnicleich durch- cziret vnd lewhtet in dem himel in schein der ewigen selickeit gleich der lichten sunnen. Auch strewet sich sein licht auf diser erden mit wunderhaftigen czei- chen, di got in seinem namen so gnedicleichen wirckt. Wann, gleicherweis als ein stat, di auf einem berg gebawet ist, nicht mag verborgen werden, also wolt vnser herr seins knehts Jeroni- mus heilickeit in seinem tod also offenwaren, wann sein leben vnd auch sein ler czu groszem nucz Nim war gueter Jesu Ich chum enphach den den du geloset hast mit deine pluet Da v'swant daz liecht vnd di sel di mit allen tugenden schain legt von ir daz horbe des hopels vnd fuer auf indaz himelreich Da scheinat h'ab mit den stralen mang! zaiche wann die stat die auf eine perig leid di chan sich nicht v'pergen Got wolt nicht daz an seine tod di heilichait v'parge wer di der christchait so grozz heilichait hat gebracht 2 S Initsale 4 Zeilen hoch, rot P SIch] Ich W2 5 kosperc Ko, trewe Hb1 8 heilige fehlt BI 8f. von der swer des leibs Bu 9 enphun- den B1 gen] ezu 21, hintz Bu, ze GI 10 sternen GI 11 wirdiclich B1, vmmiclich H llf. gecziret 727, durch zirret Bu Bu, leuchte M3 13 den hyýmeln МЭЗ dem schin B3 14f. Auch bis licht] vn sendet sine schin herab Ko 15 diser] die Bu 16 erden] werlde w2 wunderhafte B7, wunderlichć B3 16f. czeichenen W2 17 in seinem namen) durch sin v'dine Ko 18 wann bis 219,9 kirchen fehit Ko 19 zeglicher wys W'1B, zugeleicher weis Bu 20 einen] den Pu grózzen perck Hb1 gebuwen W/BGLB3 21 die mag B3 23 in seinem tod fehlt BI 25 auch fehlt P bis R Bg 12f. durchlauchtet .
a 10 212 LXXXVIII. FE ad te venio, pie Ihesu, suscipe, quem tuo recuperasti sagwine. 'Tunc subito illa vox disparuit, et illa anima sanctis- sima tanquam sidus omnibus vir- tutibus radians, carnis resoluto sceno, celorum regna adijt glo- riosa, in quibus iam tanquam luminare conspicuum renitet et splendore infinite beatitudinis et multorum choruscacione pro- digiorum. Quoniam non po- test abscondi ciuitas supra mon- tem posita. Nec voluit deus, vt in morte ipsius lateret sanctitas, cuius vita sanctitatis : causa fuerat et salutis tocius 9 in bis 213,1 militantis fehit B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. CII. “CICH, suszer Ihesus, ich kum czu dir. Enpfah mich, deinen kneht, den du erlozt hast mit deinem tewern blut.” "Vnd also bald verging di selbe stymm, vnd in der selben stunden ward sein heilige sel von des leibes sweric- keit enpunden vnd fur gen hymel gleich eynem lichten stern mit al- len tugenden wunnicleich durch- cziret vnd lewhtet in dem himel in schein der ewigen selickeit gleich der lichten sunnen. Auch strewet sich sein licht auf diser erden mit wunderhaftigen czei- chen, di got in seinem namen so gnedicleichen wirckt. Wann, gleicherweis als ein stat, di auf einem berg gebawet ist, nicht mag verborgen werden, also wolt vnser herr seins knehts Jeroni- mus heilickeit in seinem tod also offenwaren, wann sein leben vnd auch sein ler czu groszem nucz Nim war gueter Jesu Ich chum enphach den den du geloset hast mit deine pluet Da v'swant daz liecht vnd di sel di mit allen tugenden schain legt von ir daz horbe des hopels vnd fuer auf indaz himelreich Da scheinat h'ab mit den stralen mang! zaiche wann die stat die auf eine perig leid di chan sich nicht v'pergen Got wolt nicht daz an seine tod di heilichait v'parge wer di der christchait so grozz heilichait hat gebracht 2 S Initsale 4 Zeilen hoch, rot P SIch] Ich W2 5 kosperc Ko, trewe Hb1 8 heilige fehlt BI 8f. von der swer des leibs Bu 9 enphun- den B1 gen] ezu 21, hintz Bu, ze GI 10 sternen GI 11 wirdiclich B1, vmmiclich H llf. gecziret 727, durch zirret Bu Bu, leuchte M3 13 den hyýmeln МЭЗ dem schin B3 14f. Auch bis licht] vn sendet sine schin herab Ko 15 diser] die Bu 16 erden] werlde w2 wunderhafte B7, wunderlichć B3 16f. czeichenen W2 17 in seinem namen) durch sin v'dine Ko 18 wann bis 219,9 kirchen fehit Ko 19 zeglicher wys W'1B, zugeleicher weis Bu 20 einen] den Pu grózzen perck Hb1 gebuwen W/BGLB3 21 die mag B3 23 in seinem tod fehlt BI 25 auch fehlt P bis R Bg 12f. durchlauchtet .
Strana 213
10 Eusebiusbrief, lat. c. 88; dt. Kap. 102, 103. ecclesie militantis. Tantus deni- que illa recedente sanctissima anima odor subsecutus est per dies non modicos, vt nulla odoris recordaretur etas. Sed,certe, dig- num erat, vt illius merita odoris precipue clarerent indicio, qui ad vnitatem intemerate fidei membra fetida suorum verborum odoribus reuocarat. Hora namque, karissimi patres et domini, huius transitus gloriosi diei erat vltima, in qua quidem, 6 odoris similis B7 BD 10 revocaret BZ simi bis domini fehlt BD 7 precipui 11f. karis- 218 erlewhtet haben di cristenleichen kirchen. Nach dem tod sant Jeronimus bleib ein susser ruch etleich tag an der stat, do er verschiden was, das nymant ge- dencken mocht sulchs ruchs in kéinen vergangen czeiten. [45'] Billeichen was, das sulchs man- nes heilickeit beczeiget wurd mit sulchem suszem ruch, wann er manchen sunder, der in vnge- lawben stanck, czu einickeit des gelawbens widerbracht hat mit seiner wolrichenden, weisen ler. CIII. AP zt veter, sant Jero- nimus starb in der leczten stund des tags, vnd auf di red Die sel lie hinder ir so grozze edln gesmache vil manige tag daz so getanes ding niem mer gedacbt ist es was pilleich daz der smache geb des worte so grozzew menig mit der heiligo predig an sich hete gezogen Wie vnser [49v] h'r seinen tod chunt tet dem patriarch vo Jeru- salem Sand Cyrillo etc qe todes zeit wolt got erzaigë manigë in der christenhait P W1B V2 M3 M4 B2 GI susser] grozzer Bu was fehlt Ko dencken mocht] kunde gedencke Ko sulchs ruchs] so suzzes gesmaches Du: in běs 10 ruch fekit Bu 8 Billeichen bs 14 ler fehlt Ko 11 manchen] machen M: in P, in der W W 1 B, im Bu Br, fehit Hb 12 gestank W mit) in W2 lere Amen. Damit schließt Bl. 62*^ der. Text in. BI. gesmackes M3, geschmakes GI al geschmak Gl laubn Bu, glawbin Br 13 gelawbens] lebens K hoch, blau P zugesetzt W1 M2 M1M5 1f christenleichen kirchen] christenhait Bu cristliche W2 2 dem fehit 8 ein susser ruch] ein so siisser giit” gesmack Ko rauch Go I Bu M1, geschmak GI D verschaiden W1 B B3, vorscheiden B1 H M3 Hb 4f. etleich bis bf. ge- 6 mocht] mag P W1 B, kund Bu: ruchs feklt B1, raiiches Gol, 7 vergangen fehlt 9 beczuget BI 10 rauche Gol, in, dann durch Has. getslgt der 11f. vngelawbigen P W W1 B, ge- einickeit] ynekeit B7, ewikeit K M3 14 weiser P, fehlt B1 Gol 16 A Initiole 4 Zeilen Vnser vor Allerlibsten W 2 Go1 Bw:, von gleichzeitiger Hd. Allerliebsten v. gleichzeitiger Hd. xw Allerliebster W' 1, Aller- libister H W2 Gol W3 M5 B3, lieber Bu M M2 18 auf di red] dar vm B3 vater H W2 Gol Bu M 15
10 Eusebiusbrief, lat. c. 88; dt. Kap. 102, 103. ecclesie militantis. Tantus deni- que illa recedente sanctissima anima odor subsecutus est per dies non modicos, vt nulla odoris recordaretur etas. Sed,certe, dig- num erat, vt illius merita odoris precipue clarerent indicio, qui ad vnitatem intemerate fidei membra fetida suorum verborum odoribus reuocarat. Hora namque, karissimi patres et domini, huius transitus gloriosi diei erat vltima, in qua quidem, 6 odoris similis B7 BD 10 revocaret BZ simi bis domini fehlt BD 7 precipui 11f. karis- 218 erlewhtet haben di cristenleichen kirchen. Nach dem tod sant Jeronimus bleib ein susser ruch etleich tag an der stat, do er verschiden was, das nymant ge- dencken mocht sulchs ruchs in kéinen vergangen czeiten. [45'] Billeichen was, das sulchs man- nes heilickeit beczeiget wurd mit sulchem suszem ruch, wann er manchen sunder, der in vnge- lawben stanck, czu einickeit des gelawbens widerbracht hat mit seiner wolrichenden, weisen ler. CIII. AP zt veter, sant Jero- nimus starb in der leczten stund des tags, vnd auf di red Die sel lie hinder ir so grozze edln gesmache vil manige tag daz so getanes ding niem mer gedacbt ist es was pilleich daz der smache geb des worte so grozzew menig mit der heiligo predig an sich hete gezogen Wie vnser [49v] h'r seinen tod chunt tet dem patriarch vo Jeru- salem Sand Cyrillo etc qe todes zeit wolt got erzaigë manigë in der christenhait P W1B V2 M3 M4 B2 GI susser] grozzer Bu was fehlt Ko dencken mocht] kunde gedencke Ko sulchs ruchs] so suzzes gesmaches Du: in běs 10 ruch fekit Bu 8 Billeichen bs 14 ler fehlt Ko 11 manchen] machen M: in P, in der W W 1 B, im Bu Br, fehit Hb 12 gestank W mit) in W2 lere Amen. Damit schließt Bl. 62*^ der. Text in. BI. gesmackes M3, geschmakes GI al geschmak Gl laubn Bu, glawbin Br 13 gelawbens] lebens K hoch, blau P zugesetzt W1 M2 M1M5 1f christenleichen kirchen] christenhait Bu cristliche W2 2 dem fehit 8 ein susser ruch] ein so siisser giit” gesmack Ko rauch Go I Bu M1, geschmak GI D verschaiden W1 B B3, vorscheiden B1 H M3 Hb 4f. etleich bis bf. ge- 6 mocht] mag P W1 B, kund Bu: ruchs feklt B1, raiiches Gol, 7 vergangen fehlt 9 beczuget BI 10 rauche Gol, in, dann durch Has. getslgt der 11f. vngelawbigen P W W1 B, ge- einickeit] ynekeit B7, ewikeit K M3 14 weiser P, fehlt B1 Gol 16 A Initiole 4 Zeilen Vnser vor Allerlibsten W 2 Go1 Bw:, von gleichzeitiger Hd. Allerliebsten v. gleichzeitiger Hd. xw Allerliebster W' 1, Aller- libister H W2 Gol W3 M5 B3, lieber Bu M M2 18 auf di red] dar vm B3 vater H W2 Gol Bu M 15
Strana 214
10 15 214 vt sui athlete pius dominus glo- riam demonstraret et omnibus, gui in ecclesie domo habitant, proferrét clarum lumen, hoc modo Cirillo episcopo transitum gloriosi Jeronimi ipse dominus reuelauit. Cum iam dicta hora Cyrillus episcopus deuotis in sua cellula oracionibus inhereret, sur- sum in spiritu raptus, velud in extasi factus, subito quoddam a monasterio, in quo vir sanctissi- mus migrauerat, vsque ad celum mirabile et speciosissimum vidit iter. Cuius tanta erat pulcritudo et admiracio, vt, sicut eodem postmodum testante cognouimus, stupore velud amens effectus, huc illucque admirans, sui paulisper credebat obliuisci. In hac siqui- dem mentis anxietate eleuauit oculos. Et ecce, angelorum ma- xima a monasterio societas ve- niebat alternatim melodiarum et 18 ad] in BZ Johann von Neumarkt, Hieronymus. das sulchs erwirdigen mannes heilickeit aller der werlt geoffen- wart wurd, hat der almehtig got dem heiligen bischof Cyrillen in sulcher weis verkundet sant Je- ronimus verscheiden. Do sant Cirillus in seinem gepet andech- tig was in seiner czellen vnd sein geist allczumal geczuckt was in got, do erschein im ein wunder- haftige, schone strasz, di also wol gecziret was, das sant Ci- rillus von sulches wunders an- gesicht also verirret ward, das er hin vnd her lawfen begond, . also ob er sein selbes vergeszen hett. Vnd di selb strasz hub sich an in dem closter, dorynn sant Jeronimus gestorben was, vnd weret vncz in das himelreich. In sulchen seinen engsten erhub sant Cirillus sein awgen vnd sach ein grosze schar der engelischen gesellschaft kumen von dem daz da von enphangen wurd ein liecht der chlarhait got zaigt sein auzganch Cyrillo dem patriarch von Jerusalem da der was in seiner zell an seine gepet da ward er v'czukcht im geist d& sach er von dem ohloster da J'onimg tod was eine weg gen dem himl daz er so schons nie mer gesach do ercham Cyrilus so hart daz er amechtig ward vnd sach der engel schar auf dem [weg] 1 das] des H ain soleichen Bu bf. verkundet bis verscheiden] sand Jeronimo tod chund tan Mk1 6 verscheiden v. sp. Hd. durch Ras. xu ver- scheidung P, verschidung W B3, verschaidung W 1 B, seliges sterben Ko, fehlt Mk Go1 Bu:, vorscheide a. Ede. nachgetragen Go, tod W 3, vsechiedug M3 M4 7 in] an Bu M3 B3 7f. andechtigen gebett Gi andechtiger W. 2 B2, andachticlich M3 9 geist fehlt H geczuckt] gekuczet Hb1 10f. wunderliche Ko B3, wunderhafte Bu 18f. sóllich' wund'lich' schóner gesiht Ko wunders wegen B3 14 ward] was Hb1 16f. ob bis hett] er von jm selbs kumen wer Ko 17f. hub sich an] vieng an Ko 20 vncz fehlt PW W1BH Bu, bis W2 Ko 21 erhebt Gl, Er hebt Hb1 23 en- gelschlicher B3 10
10 15 214 vt sui athlete pius dominus glo- riam demonstraret et omnibus, gui in ecclesie domo habitant, proferrét clarum lumen, hoc modo Cirillo episcopo transitum gloriosi Jeronimi ipse dominus reuelauit. Cum iam dicta hora Cyrillus episcopus deuotis in sua cellula oracionibus inhereret, sur- sum in spiritu raptus, velud in extasi factus, subito quoddam a monasterio, in quo vir sanctissi- mus migrauerat, vsque ad celum mirabile et speciosissimum vidit iter. Cuius tanta erat pulcritudo et admiracio, vt, sicut eodem postmodum testante cognouimus, stupore velud amens effectus, huc illucque admirans, sui paulisper credebat obliuisci. In hac siqui- dem mentis anxietate eleuauit oculos. Et ecce, angelorum ma- xima a monasterio societas ve- niebat alternatim melodiarum et 18 ad] in BZ Johann von Neumarkt, Hieronymus. das sulchs erwirdigen mannes heilickeit aller der werlt geoffen- wart wurd, hat der almehtig got dem heiligen bischof Cyrillen in sulcher weis verkundet sant Je- ronimus verscheiden. Do sant Cirillus in seinem gepet andech- tig was in seiner czellen vnd sein geist allczumal geczuckt was in got, do erschein im ein wunder- haftige, schone strasz, di also wol gecziret was, das sant Ci- rillus von sulches wunders an- gesicht also verirret ward, das er hin vnd her lawfen begond, . also ob er sein selbes vergeszen hett. Vnd di selb strasz hub sich an in dem closter, dorynn sant Jeronimus gestorben was, vnd weret vncz in das himelreich. In sulchen seinen engsten erhub sant Cirillus sein awgen vnd sach ein grosze schar der engelischen gesellschaft kumen von dem daz da von enphangen wurd ein liecht der chlarhait got zaigt sein auzganch Cyrillo dem patriarch von Jerusalem da der was in seiner zell an seine gepet da ward er v'czukcht im geist d& sach er von dem ohloster da J'onimg tod was eine weg gen dem himl daz er so schons nie mer gesach do ercham Cyrilus so hart daz er amechtig ward vnd sach der engel schar auf dem [weg] 1 das] des H ain soleichen Bu bf. verkundet bis verscheiden] sand Jeronimo tod chund tan Mk1 6 verscheiden v. sp. Hd. durch Ras. xu ver- scheidung P, verschidung W B3, verschaidung W 1 B, seliges sterben Ko, fehlt Mk Go1 Bu:, vorscheide a. Ede. nachgetragen Go, tod W 3, vsechiedug M3 M4 7 in] an Bu M3 B3 7f. andechtigen gebett Gi andechtiger W. 2 B2, andachticlich M3 9 geist fehlt H geczuckt] gekuczet Hb1 10f. wunderliche Ko B3, wunderhafte Bu 18f. sóllich' wund'lich' schóner gesiht Ko wunders wegen B3 14 ward] was Hb1 16f. ob bis hett] er von jm selbs kumen wer Ko 17f. hub sich an] vieng an Ko 20 vncz fehlt PW W1BH Bu, bis W2 Ko 21 erhebt Gl, Er hebt Hb1 23 en- gelschlicher B3 10
Strana 215
10 Eusebiusbrief, lat. c. 88; dt. Kap. 103. mellifluorum cantuum vocibus concinencium, quorum videbatur vocibus celum et terra et omnia, que eorum continentur ambitu, vndique resonare. Ferebant eciam singuli angelorum singulis manibus accensos cereos, quorum claritas solis repellebat lumen. Sed quid additur admiracioni admiracio? Ad celos vertens Cyrillus oculos non minorem angelorum cernit numerum modo simili istis obuiam veniencium. Qui rei huius anxius expectat euentum. Interrogasset quidem, quid hoc esset, sed ita eum stu- por oppresserat, vt, quidquid diceret, nesciebat. 4 vocibus ambitu B7 9 Sed quid] Siquid BI 14 expectat fehlt B1 15 quidem fehlt B1 215 closter, di susz don in czweien koren sungen, also das in dawcht, das himel vnd erd vnd alles, das dorynn begriffen was, von sulchs gesangs suszickeit erklungen, vnd itleich engel trug ein liht bryn- nend wichsen kerczen, also das mit sulchem glanst verfinstert wart der claren sunnen schein. Dornach wendet sant Cyrillus sein awgen gen dem hymel vnd sach ein ander semleich schar der engel, di gegen disen mit gesang vnd mit groszen frewden komen. Des wartet sant Cirillus, wi sulch ding end nemen wolt. Er hett gern gefragt ymanden, der in diser ding entschiden hett. Nu was er in disen wun- dern so gefangen, das er nicht west, was czu sagen. di sunge gen ein ander so liepleiché vnd so suezleiché daz himel vnd erd dar nach hal vnd isleich engel hat ein liecht in der hant also daz da gegen erlasch der Sun schein 1 gedon Bu 8 himelrich vnd edreich Bu was IV 5 bis B3 bis B3 — ist pegriffen W^ . begriffen fehit Ko gesangen Bu 6 ein] ainer M 7 wichsen kerczen fehlt W fehit Dr finstter Bu clare H scheinen B2 Bu. schóner B1 18 engeln Gi wartet] beittet Ko liht fehit M Hb1 wechseiner JV 5, vich seine M3, als ein M4, 8 glast W W 1.B Bu M: 32 Gl Hb1 Bg B3 9 wart] was P IW IV / 3, waren Z W2 K Gol, worden H 10 kerte Ko gegen] mit Bu 14 groszen frewden] grosser wirdikeit Ko 16 sulch fehlt Ko Mk1 Bu:, solichez W 3 alles fehlt W 5 bis B3 das] 4 dorynn begriffen was] in irem begreiffen behalden ist M3 4f. soleichem 6f. brynnender W3 was] ist Gol vorfinster H, ver- 12 sóllich W I B Ko, sein liecht disem PW W1BBu 15 komen] gingen P W W1 B ding] frew- den P, fród W, frouden W1, froiid DJ, felt H W2, es Ko, ire dink K Go Mk, vreude G, das ding MkI, ir W 3, das Hu: B3 wolten P W W1 BK H Go Mk Wi B3B3 wunde'n Bg ir vor end PW W1 B, ein Gi 17 ymanden] ettwern W' 1 B, ettwenn Bu 18 bescheiden 12 M3 Bg, berichtet Bu, vnderschaiden B3 19 Nun 19f. wundern so gefangen] dingen so gefangen vnd in disen 21 west was fehlt Gl west fehlt Bg ettwas W1B czu sagen] er sage solte Ko, he vraghen edder spreken wolde Dr, er sagen oder Reden sólt B3 hilf got nach sagen W5
10 Eusebiusbrief, lat. c. 88; dt. Kap. 103. mellifluorum cantuum vocibus concinencium, quorum videbatur vocibus celum et terra et omnia, que eorum continentur ambitu, vndique resonare. Ferebant eciam singuli angelorum singulis manibus accensos cereos, quorum claritas solis repellebat lumen. Sed quid additur admiracioni admiracio? Ad celos vertens Cyrillus oculos non minorem angelorum cernit numerum modo simili istis obuiam veniencium. Qui rei huius anxius expectat euentum. Interrogasset quidem, quid hoc esset, sed ita eum stu- por oppresserat, vt, quidquid diceret, nesciebat. 4 vocibus ambitu B7 9 Sed quid] Siquid BI 14 expectat fehlt B1 15 quidem fehlt B1 215 closter, di susz don in czweien koren sungen, also das in dawcht, das himel vnd erd vnd alles, das dorynn begriffen was, von sulchs gesangs suszickeit erklungen, vnd itleich engel trug ein liht bryn- nend wichsen kerczen, also das mit sulchem glanst verfinstert wart der claren sunnen schein. Dornach wendet sant Cyrillus sein awgen gen dem hymel vnd sach ein ander semleich schar der engel, di gegen disen mit gesang vnd mit groszen frewden komen. Des wartet sant Cirillus, wi sulch ding end nemen wolt. Er hett gern gefragt ymanden, der in diser ding entschiden hett. Nu was er in disen wun- dern so gefangen, das er nicht west, was czu sagen. di sunge gen ein ander so liepleiché vnd so suezleiché daz himel vnd erd dar nach hal vnd isleich engel hat ein liecht in der hant also daz da gegen erlasch der Sun schein 1 gedon Bu 8 himelrich vnd edreich Bu was IV 5 bis B3 bis B3 — ist pegriffen W^ . begriffen fehit Ko gesangen Bu 6 ein] ainer M 7 wichsen kerczen fehlt W fehit Dr finstter Bu clare H scheinen B2 Bu. schóner B1 18 engeln Gi wartet] beittet Ko liht fehit M Hb1 wechseiner JV 5, vich seine M3, als ein M4, 8 glast W W 1.B Bu M: 32 Gl Hb1 Bg B3 9 wart] was P IW IV / 3, waren Z W2 K Gol, worden H 10 kerte Ko gegen] mit Bu 14 groszen frewden] grosser wirdikeit Ko 16 sulch fehlt Ko Mk1 Bu:, solichez W 3 alles fehlt W 5 bis B3 das] 4 dorynn begriffen was] in irem begreiffen behalden ist M3 4f. soleichem 6f. brynnender W3 was] ist Gol vorfinster H, ver- 12 sóllich W I B Ko, sein liecht disem PW W1BBu 15 komen] gingen P W W1 B ding] frew- den P, fród W, frouden W1, froiid DJ, felt H W2, es Ko, ire dink K Go Mk, vreude G, das ding MkI, ir W 3, das Hu: B3 wolten P W W1 BK H Go Mk Wi B3B3 wunde'n Bg ir vor end PW W1 B, ein Gi 17 ymanden] ettwern W' 1 B, ettwenn Bu 18 bescheiden 12 M3 Bg, berichtet Bu, vnderschaiden B3 19 Nun 19f. wundern so gefangen] dingen so gefangen vnd in disen 21 west was fehlt Gl west fehlt Bg ettwas W1B czu sagen] er sage solte Ko, he vraghen edder spreken wolde Dr, er sagen oder Reden sólt B3 hilf got nach sagen W5
Strana 216
216 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 15 At ille diucius expectans, glo- riosam vidit Jeronimi pre cunctis, qui preibant angelis et seque- bantur, animam decoram pulcri- tudine venientem. Ad cuius erat dexteram saluator cum eo pariter veniendo. Que quidem in loco, quo Cirillus degebat, gradum figens et stans, ei taliter 10 est locuta: 'Agnoscisne me?' Ad quam ille : Minime quidem. Quis enim es, qui tanto ceteris honore emines? Et illa: De Jeronimo vnquam fuit tibi aliqua cogni- cio?’ At ille: Certe, quem no- minas, singulari affectu diligo karitatis. Sed, queso, ille es?" Et illa: Eius sum anima, que 4 decoratam BI 8 locum Pg 14 fuit in quo BI 12 que B1 vmquam Pgl CIV. o sant Cyrillus lang gebeitet hett, do sach er vnter allen den egenanten engeln, di vor vnd nach gingen, sant Jeronimus sel vber alle engel reich[45 ]leichen geczirt vnd sach dorczu den al- mechtigen got czu der selben sel rechten seiten. Auch sach er, das di selb selig sel in sein czellen kom vnd stunt vor im vnd rett mit im in semleichen worten: Cyrille, kennestu mich ?" Do sprach sant Cyrillus: Nein, sag mir, wer du seist, der vor den andern allen in so groszen eren scheint.' Do antwortet sant Jeronimus sel also: Hastu icht kuntschaft vormals gehabt mit Jeronimo auf erden?' Do sprach Cyrillus: Scholt ich nicht? Nu ist er gewesen, den ich vor allen lewten gehalten hab in sunder- leicher lib. Nu beriht mich, ob du seist der selb.' Do sprach si: 'Ich bin sein sel vnd besicz, als ich gehoffet hab, alle wird 5 10 15 20 25 da vor sach er di heiligë sel vns'n h’ren an der rechtë hand di sel cham czu Cyrillo mit irn eren vnd chlarhait vnd sprach chennestu mich nicht Cyrillus sprach nain ich di sel sprach hastu nie gehort von ainem der hiez J'onimus Cyrillus sprach des gesell pin ich gewesen der ist mir lieb fur all lewt J'oni- mus sprach des sel pin ich vnd var 3 do] Doch P 2 D Initiale 3 Zeilen hoch, rot P gepiten Bu er fehlt H 4 den allen M2 Bg den fehlt PW WIBG Go GoIM2 IV5 B2 Br Hb egenanten fehlt Ko vnd fehlt Bu 6 alle engel] sy alle Ko rüchlichen WIB, rilichë Ko, reilichen Go1 12f. mit bis worten] zü jm disse wort Ko, mit im vn sprach B3 solichen Go1, soleichen Bu 13 bechenst du Bu mich nicht W2 14 sant Cyrillus] er B3 15 du seist] bistu M3 18 also fehlt Ko nicht H 21 Nun WIBB3, nain MI, fehlt Gl Nun WIBB3 22 Er ist Gl 23 gehabt Bu 24f. Nu bis selb fehlt Ko 26 si] er B3 27 wirdikait Bu
216 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 15 At ille diucius expectans, glo- riosam vidit Jeronimi pre cunctis, qui preibant angelis et seque- bantur, animam decoram pulcri- tudine venientem. Ad cuius erat dexteram saluator cum eo pariter veniendo. Que quidem in loco, quo Cirillus degebat, gradum figens et stans, ei taliter 10 est locuta: 'Agnoscisne me?' Ad quam ille : Minime quidem. Quis enim es, qui tanto ceteris honore emines? Et illa: De Jeronimo vnquam fuit tibi aliqua cogni- cio?’ At ille: Certe, quem no- minas, singulari affectu diligo karitatis. Sed, queso, ille es?" Et illa: Eius sum anima, que 4 decoratam BI 8 locum Pg 14 fuit in quo BI 12 que B1 vmquam Pgl CIV. o sant Cyrillus lang gebeitet hett, do sach er vnter allen den egenanten engeln, di vor vnd nach gingen, sant Jeronimus sel vber alle engel reich[45 ]leichen geczirt vnd sach dorczu den al- mechtigen got czu der selben sel rechten seiten. Auch sach er, das di selb selig sel in sein czellen kom vnd stunt vor im vnd rett mit im in semleichen worten: Cyrille, kennestu mich ?" Do sprach sant Cyrillus: Nein, sag mir, wer du seist, der vor den andern allen in so groszen eren scheint.' Do antwortet sant Jeronimus sel also: Hastu icht kuntschaft vormals gehabt mit Jeronimo auf erden?' Do sprach Cyrillus: Scholt ich nicht? Nu ist er gewesen, den ich vor allen lewten gehalten hab in sunder- leicher lib. Nu beriht mich, ob du seist der selb.' Do sprach si: 'Ich bin sein sel vnd besicz, als ich gehoffet hab, alle wird 5 10 15 20 25 da vor sach er di heiligë sel vns'n h’ren an der rechtë hand di sel cham czu Cyrillo mit irn eren vnd chlarhait vnd sprach chennestu mich nicht Cyrillus sprach nain ich di sel sprach hastu nie gehort von ainem der hiez J'onimus Cyrillus sprach des gesell pin ich gewesen der ist mir lieb fur all lewt J'oni- mus sprach des sel pin ich vnd var 3 do] Doch P 2 D Initiale 3 Zeilen hoch, rot P gepiten Bu er fehlt H 4 den allen M2 Bg den fehlt PW WIBG Go GoIM2 IV5 B2 Br Hb egenanten fehlt Ko vnd fehlt Bu 6 alle engel] sy alle Ko rüchlichen WIB, rilichë Ko, reilichen Go1 12f. mit bis worten] zü jm disse wort Ko, mit im vn sprach B3 solichen Go1, soleichen Bu 13 bechenst du Bu mich nicht W2 14 sant Cyrillus] er B3 15 du seist] bistu M3 18 also fehlt Ko nicht H 21 Nun WIBB3, nain MI, fehlt Gl Nun WIBB3 22 Er ist Gl 23 gehabt Bu 24f. Nu bis selb fehlt Ko 26 si] er B3 27 wirdikait Bu
Strana 217
Eusebiusbrief, lat. c. 88, 89; dt. Kap. 104, 105. 217 gloriam iam obtineo, quam spe- rabam. Ad meos pergito filios, et que vidisti, nunccia, vt a luctu desinant et meo statui congau- deant, quem elegi.' Quibus om- nibus finitis omnis illa beata visio ab eius euanuit oculis, et fuit in semetipsum reuersus pro- tinus Cirillus, ineffabili gaudio 10 perhabundans ita, quod per to- tam noctem illam non se a lacri- mis potuit pre mentis leticia continere. 5 vnd ere. Cyrille, ge snellicleichen czu meinen kindern vnd sag in sulchs dein gesiht, auf di red das si von sewfczen vnd von clagen vnd von weinen laszen vnd sich mit mir, das ich erwelt hab, meins wesens frewen.’ Dor- nach. verswant vor seinen awgen sulchs seligs, trostleichs angesiht, vnd als Cyrillus wider kom czu 10 im selber, do ward sein hercz ersüszet mit vnsprechenleichen frewden, also das er di ganczen nacht vor grosen frewden nicht mocht weynens sich erweren. 5 15 LXXXIX. 15 (UAM ergo mirabilis est domi- nus in sanctis suis! Mira- bilis in maiestate, faciens prodigia. 7 ab eius fehlt 2 pergite BI BI 15 Quam bis 219, 6 redire fehlt BD CV. I wunderhaftig ist der al- mechtig got in seinen hei- ligen, wi creftig ist sein gotleiche maiestat, was wunders schaffet er in himel vnd auf erden! Sein 20 in der chlarhait zu den himelischë vrowden da ich nach gehoft han Dar vmb soltu gen czu meinë Prued’n vnd sprich daz si horn auf von ir chlag vnd sprich daz [50r] si sich mit mir vrowen der ewigë vrewde mit dem v’swant daz gesicht da cham Cyrillus zu im selber vnd het grozzew vrowd doch chund er di gancz nacht wainens nicht auf gehorë O wie wunderleich ist got in sein heilige wunderleich in der magëchraft 1 ge bis 3 sulchs fehlt Bu snellichen H GoI, snellich W2 K Go Mk Hb, bald Ko 3 gesiht] geschichte HbI auf di red fehlt Ko Br, Dar vin B33 4 f. das bis laszen] Dz sy vff hören zü weinë/ zü sufczen Vnd zi clagen Ko sewfczen vnd von clagen] clagen suffczen W5 bis B3 6 erwelts P 8 er von W2, her von M3 meinen M3 9 sulchs bis angesiht fehlt W2, die selige tröstliche gesiht Ko 12 ersüszet] ersewfczet P, ersunfftzen W WIB, gesuzzet H W2, erfullet G, ersüfczen Go Mk, ersewfczen W3, ersawfften Bu: so vnvszsprechelichë Ko, vnsprechen Gol, fehlt M5, vnauszsprechlichen Bg 14 vor] von M3 grosen fehlt Bu 17 WI bis 219, 6 reden (Kap. CV) fehlt Ko 17 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P wunderlich B3 20 wunder- schaffen B2 21 auf erden] in ern Bu Sein bis 218,2 ge- schaft H Sein bis 218, 1 hat fehlt M2 wirckt fehlt Z
Eusebiusbrief, lat. c. 88, 89; dt. Kap. 104, 105. 217 gloriam iam obtineo, quam spe- rabam. Ad meos pergito filios, et que vidisti, nunccia, vt a luctu desinant et meo statui congau- deant, quem elegi.' Quibus om- nibus finitis omnis illa beata visio ab eius euanuit oculis, et fuit in semetipsum reuersus pro- tinus Cirillus, ineffabili gaudio 10 perhabundans ita, quod per to- tam noctem illam non se a lacri- mis potuit pre mentis leticia continere. 5 vnd ere. Cyrille, ge snellicleichen czu meinen kindern vnd sag in sulchs dein gesiht, auf di red das si von sewfczen vnd von clagen vnd von weinen laszen vnd sich mit mir, das ich erwelt hab, meins wesens frewen.’ Dor- nach. verswant vor seinen awgen sulchs seligs, trostleichs angesiht, vnd als Cyrillus wider kom czu 10 im selber, do ward sein hercz ersüszet mit vnsprechenleichen frewden, also das er di ganczen nacht vor grosen frewden nicht mocht weynens sich erweren. 5 15 LXXXIX. 15 (UAM ergo mirabilis est domi- nus in sanctis suis! Mira- bilis in maiestate, faciens prodigia. 7 ab eius fehlt 2 pergite BI BI 15 Quam bis 219, 6 redire fehlt BD CV. I wunderhaftig ist der al- mechtig got in seinen hei- ligen, wi creftig ist sein gotleiche maiestat, was wunders schaffet er in himel vnd auf erden! Sein 20 in der chlarhait zu den himelischë vrowden da ich nach gehoft han Dar vmb soltu gen czu meinë Prued’n vnd sprich daz si horn auf von ir chlag vnd sprich daz [50r] si sich mit mir vrowen der ewigë vrewde mit dem v’swant daz gesicht da cham Cyrillus zu im selber vnd het grozzew vrowd doch chund er di gancz nacht wainens nicht auf gehorë O wie wunderleich ist got in sein heilige wunderleich in der magëchraft 1 ge bis 3 sulchs fehlt Bu snellichen H GoI, snellich W2 K Go Mk Hb, bald Ko 3 gesiht] geschichte HbI auf di red fehlt Ko Br, Dar vin B33 4 f. das bis laszen] Dz sy vff hören zü weinë/ zü sufczen Vnd zi clagen Ko sewfczen vnd von clagen] clagen suffczen W5 bis B3 6 erwelts P 8 er von W2, her von M3 meinen M3 9 sulchs bis angesiht fehlt W2, die selige tröstliche gesiht Ko 12 ersüszet] ersewfczet P, ersunfftzen W WIB, gesuzzet H W2, erfullet G, ersüfczen Go Mk, ersewfczen W3, ersawfften Bu: so vnvszsprechelichë Ko, vnsprechen Gol, fehlt M5, vnauszsprechlichen Bg 14 vor] von M3 grosen fehlt Bu 17 WI bis 219, 6 reden (Kap. CV) fehlt Ko 17 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P wunderlich B3 20 wunder- schaffen B2 21 auf erden] in ern Bu Sein bis 218,2 ge- schaft H Sein bis 218, 1 hat fehlt M2 wirckt fehlt Z
Strana 218
10 15 218 Dextera domini fecit virtutem, dextera domini exaltauit eum, notam faciens in populis virtu- tem eius. O diuini amoris inmen- sitas, diuine largitatis affluencia! Quid enim isti suo potuit facere filio honoris et gracie, et non fecit, cum tam copiosa et in vita et in morte erga eum fuerit munificencia? Dedit enim ei do- minus claritatem eternam et no- mine eterno hereditauit illum et fecit eum heredem gaudiorum supernorum, in quibus permane- bit in secula. Quam singularis honor et admiranda gloria ex- cedens pene aliorum gloriam sanctorum et honorem, vbi non solum illam sanctissimam ani- 20 mam omnes celestes comitantur cohortes, sed ipse proprius salua- Jonann von Neumarkt, Hieronymus. gotleiche hant hat crefticleichen gewirckt, sein gotleiche hant hat sand Jeronimus erhoht vnd hat sein craft geoffenwart aller werlt. O du grosze suszickeit gotleicher lib, o du milde gab gotleicher gut! Was mocht der barmherczig got seinem kneht Jeronimo mer beweisen beid eren vnd gnaden, denn er getan hab in leben vnd in tod in so gar tugentleicher mild! Got hat im gegeben clar- heit des ewigen lebens vnd hat in gewirdigt mit einem ewigen namen vnd dorczu einen erben gemacht seiner ewigen hyme- lischen frewden, dorynn er wirt ewicleichen bleiben. Was wun- derhaftiger eren vnd wi sunder- leiche wird hat der almechtig got seinem kneht Jeronimo er- czeigt! O wird uber alle wird! wann sein heilige sel nicht [46] allein der engel schar, sunder vnser herr Ihesus Cristus selber mit allen seinen heiligen beleitet er wurcht zaichen ze der czesemhant hat craft getan sein zesemhant hat in gehocht O du grozzew vbermazz der gotleiche minn ein zuefluzz der got- liche(!) milt waz hat er nicht ern getan sein liebste sun daz si grozzleich pei dem lebe vnd pei dem tod gwesen ist so grozzew gmnade rechtew zuelluzichait wan got hat im geben di ewige chlarhait er hat in erb gemacht eins grozzen name vnd der obriste vrowd di er vbertrifft ander ere di got sein heilige getan hat wann got selb mit allé himelische h'r in belaitt 1 hant fehlt H hat felit H W2 W5 HL1 1f. "crefticleichen gewirckt "hat P, krefftenclich gewiirkt hatt IW, kreffticlich gewürckt haut JV; B trostlichen Go 2 wirket W2 Sein gotleiche hant] wen sie 712 Df. lieb gotleicher suzzikait Pw 10 hat M3 12 geben M3 15 namen] lóne M1 erben] ewigen /}ıs 17 er wirt] wirder W2 21 Jeronimo fehlt B3 22 wirdichait Ju 24 der engel bis 219,2 allein fehlt MI M2 26 seinen fehlt P W WIB 20
10 15 218 Dextera domini fecit virtutem, dextera domini exaltauit eum, notam faciens in populis virtu- tem eius. O diuini amoris inmen- sitas, diuine largitatis affluencia! Quid enim isti suo potuit facere filio honoris et gracie, et non fecit, cum tam copiosa et in vita et in morte erga eum fuerit munificencia? Dedit enim ei do- minus claritatem eternam et no- mine eterno hereditauit illum et fecit eum heredem gaudiorum supernorum, in quibus permane- bit in secula. Quam singularis honor et admiranda gloria ex- cedens pene aliorum gloriam sanctorum et honorem, vbi non solum illam sanctissimam ani- 20 mam omnes celestes comitantur cohortes, sed ipse proprius salua- Jonann von Neumarkt, Hieronymus. gotleiche hant hat crefticleichen gewirckt, sein gotleiche hant hat sand Jeronimus erhoht vnd hat sein craft geoffenwart aller werlt. O du grosze suszickeit gotleicher lib, o du milde gab gotleicher gut! Was mocht der barmherczig got seinem kneht Jeronimo mer beweisen beid eren vnd gnaden, denn er getan hab in leben vnd in tod in so gar tugentleicher mild! Got hat im gegeben clar- heit des ewigen lebens vnd hat in gewirdigt mit einem ewigen namen vnd dorczu einen erben gemacht seiner ewigen hyme- lischen frewden, dorynn er wirt ewicleichen bleiben. Was wun- derhaftiger eren vnd wi sunder- leiche wird hat der almechtig got seinem kneht Jeronimo er- czeigt! O wird uber alle wird! wann sein heilige sel nicht [46] allein der engel schar, sunder vnser herr Ihesus Cristus selber mit allen seinen heiligen beleitet er wurcht zaichen ze der czesemhant hat craft getan sein zesemhant hat in gehocht O du grozzew vbermazz der gotleiche minn ein zuefluzz der got- liche(!) milt waz hat er nicht ern getan sein liebste sun daz si grozzleich pei dem lebe vnd pei dem tod gwesen ist so grozzew gmnade rechtew zuelluzichait wan got hat im geben di ewige chlarhait er hat in erb gemacht eins grozzen name vnd der obriste vrowd di er vbertrifft ander ere di got sein heilige getan hat wann got selb mit allé himelische h'r in belaitt 1 hant fehlt H hat felit H W2 W5 HL1 1f. "crefticleichen gewirckt "hat P, krefftenclich gewiirkt hatt IW, kreffticlich gewürckt haut JV; B trostlichen Go 2 wirket W2 Sein gotleiche hant] wen sie 712 Df. lieb gotleicher suzzikait Pw 10 hat M3 12 geben M3 15 namen] lóne M1 erben] ewigen /}ıs 17 er wirt] wirder W2 21 Jeronimo fehlt B3 22 wirdichait Ju 24 der engel bis 219,2 allein fehlt MI M2 26 seinen fehlt P W WIB 20
Strana 219
10 Eusebiusbrief, lat. c. 89, 90; dt. Kap. 105, 106. tor! Nec enim sola in celo fulget insignis dignitatum illa beata anima, sed eciam corpus suum non cessat in terris radiare mira- culis. Ad cuius narracionem con- gruum est redire. xc. Dissen namque, vt dictum est, viro sanctissimo hora completorij corpus illud tantis fragrans aromatibus custodientes totam illam insompnem noctem duximus circa eum. In magnis siquidem pro dampno, quod cunctis euenerat, fletibus et pro sua, quam iam obtinuerat, gloria gaudijs vigilauimus. Mane autem 8 Defuncto] De sancto B7 16 iam fehlt BI 17 vigilamus BI 219 haben, wann auch sein sel nicht allein scheint in sulchen hime- lischen wirden, sunder auch sein leip tegleichen wunderhaftige czeichen wircket, do von ich mein etleicher mas czu reden. CVI. Асн tod vnsers heiligen vaters sant Jeronimus, als er czu completen czeit verschiden was, bliben wir bei seinem heiligen leichnam, der in den selben czeiten uber alle aromat vnd uber alle wurcze so suszen ruch von im gab, das allermenicleich getrostet was. Des wacht wir bei im di ganczen nacht vngeslaffen in groszem leid, in sewfczen vnd in clagen vmb sulchen groszen schaden, den wir in seinem tod enpfangen hetten, vnd auch vmb sein ere, do mit in got gewirdet hat, waren wir in sunderleichen habe in den ewigen schein vnd sein leichnam scheinet hie mit grozze zaichenn wann von seine leichnam gieng so getan smach daz wir di gancz nacht von complet zeit wachte 1 habe W W1 B, hat B3 auch] euch W sein] dein H 3 sein bis 5 wircket] seine leiplichen /xu liepliche] wunderhaftigen zaichen wurckend M: 4 leip] leichnam Bu wunderhafte 77 6 in etlicher mas etwaz zu Redend B3 8 N Initsale 4 Zeilen hoch, blau P Nach dem KG Go1 Bu B3 vater P 11 bleib P, pleiben Mk _ seinem dss leichnam] im W2 12 leichnam] lib Ko 12f. der selben zit W1 3 B3 14 gewürcz W gab vor suszen P bis R rauch jV Go! I2, smak vnd ruch W2, gesmag Ko, smack G M3, gesmahń Bu, gesmach M, gsmachen M7, gesmackes M2 R, geschmak GZ 10 von im fehlt Bu gab fehlt hier P bis R das] des M2, das sein M3 — allermenicleich] alle Ko, alle leute K, se alle gemeynliken Dr 16 getrostet was] ein trost vn ein lust wz Ko wart H Go Mk Bu: M3 M4 Bg M3, warden K, weren Dr Des] die Bu wachten W2 Bu M3 B2 19 vmb sulchen] soleicher Bu, vm den B3 20 schaden vn v'lust Ko 22 gewirdiget Ko M3, gewierdigot B3 23 hat fehit P W W1B in] an M3 sunderleichen] soleichen frewntleichen Bu
10 Eusebiusbrief, lat. c. 89, 90; dt. Kap. 105, 106. tor! Nec enim sola in celo fulget insignis dignitatum illa beata anima, sed eciam corpus suum non cessat in terris radiare mira- culis. Ad cuius narracionem con- gruum est redire. xc. Dissen namque, vt dictum est, viro sanctissimo hora completorij corpus illud tantis fragrans aromatibus custodientes totam illam insompnem noctem duximus circa eum. In magnis siquidem pro dampno, quod cunctis euenerat, fletibus et pro sua, quam iam obtinuerat, gloria gaudijs vigilauimus. Mane autem 8 Defuncto] De sancto B7 16 iam fehlt BI 17 vigilamus BI 219 haben, wann auch sein sel nicht allein scheint in sulchen hime- lischen wirden, sunder auch sein leip tegleichen wunderhaftige czeichen wircket, do von ich mein etleicher mas czu reden. CVI. Асн tod vnsers heiligen vaters sant Jeronimus, als er czu completen czeit verschiden was, bliben wir bei seinem heiligen leichnam, der in den selben czeiten uber alle aromat vnd uber alle wurcze so suszen ruch von im gab, das allermenicleich getrostet was. Des wacht wir bei im di ganczen nacht vngeslaffen in groszem leid, in sewfczen vnd in clagen vmb sulchen groszen schaden, den wir in seinem tod enpfangen hetten, vnd auch vmb sein ere, do mit in got gewirdet hat, waren wir in sunderleichen habe in den ewigen schein vnd sein leichnam scheinet hie mit grozze zaichenn wann von seine leichnam gieng so getan smach daz wir di gancz nacht von complet zeit wachte 1 habe W W1 B, hat B3 auch] euch W sein] dein H 3 sein bis 5 wircket] seine leiplichen /xu liepliche] wunderhaftigen zaichen wurckend M: 4 leip] leichnam Bu wunderhafte 77 6 in etlicher mas etwaz zu Redend B3 8 N Initsale 4 Zeilen hoch, blau P Nach dem KG Go1 Bu B3 vater P 11 bleib P, pleiben Mk _ seinem dss leichnam] im W2 12 leichnam] lib Ko 12f. der selben zit W1 3 B3 14 gewürcz W gab vor suszen P bis R rauch jV Go! I2, smak vnd ruch W2, gesmag Ko, smack G M3, gesmahń Bu, gesmach M, gsmachen M7, gesmackes M2 R, geschmak GZ 10 von im fehlt Bu gab fehlt hier P bis R das] des M2, das sein M3 — allermenicleich] alle Ko, alle leute K, se alle gemeynliken Dr 16 getrostet was] ein trost vn ein lust wz Ko wart H Go Mk Bu: M3 M4 Bg M3, warden K, weren Dr Des] die Bu wachten W2 Bu M3 B2 19 vmb sulchen] soleicher Bu, vm den B3 20 schaden vn v'lust Ko 22 gewirdiget Ko M3, gewierdigot B3 23 hat fehit P W W1B in] an M3 sunderleichen] soleichen frewntleichen Bu
Strana 220
220 Johann von Neumarkt, Hieronymus. facto diuinis peractis, vt con- decebat, misterijs debitisque exe- quijs honore debito consumatis in Bethleem iuxta presepe, in quo pro nobis Christus ex in- temerata ibidem natus virgine infans aliquando vagiebat, corpus illud sacratissimum saccino co- opertum linteo in terram, vt 10 ordinauerat, sepeliuimus. Quantis autem ipso die et eciam ad presens miraculis gloriosis miri- ficauit dominus sanctum suum et filium Jeronimum, non foret 15 enarrare sufficiens ligwa carnis. Sed tamen aliqua de multis, ne noster prolongetur sermo, re- feram. 5 frewden. Des morgens, do wir in begingen vnd alle dinck, als czimleich was, volbracht wurden in gotleichen eren, do legt wir seinen heiligen leichnam be- dackten mit einem leinein sack, als er gebeten hett, bei der krip- pen, dorynn vnser herr Ihesus Cristus, der kewschen reynen iuncfrawen kint, in seiner kint- heit etwenn het geweint. Was groszer wunder des selben tags vnd noch alleweg der almechtig got in seinem sun sant Jeroni- mo steticleichen wircket, vnd was 15 da selbens geschahen groszer czeichen, das ist mir vnd allen czungen vnmugleich czu sagen. Doch mein ich mit gar kurczen worten eines teiles dovon czu 20 reden. 5 10 des margens da wir daz ampt volbrachtë vil gotleichë da legt wir den leichna sam er geschaft het bedachtë mit einë leinë tuech in ein grab pei der chrippe cze bethlehë da vnser herr von vnser vrowen geparen was vnd mit der chindleicher stimm offt gewainet [50v] Chain zungen mocht ez nicht volsagen wi vil zaichen sand J'onimus gewaricht hat doch wil ich ir ettleich ewch sagen 2 in begingen] nun begiengë syn begrebnüsz B3 in] im es Bu 3 vollenbracht W2 wurden fchlt Bu, hettend B3 5 leichnam] lib Ko 6 leynynen K, leyneynen G Bu B2, linenen Ko, lynnen Dr sack] tuch Bg 7 als bis hett] In die erden Bg der] di P G W2 Go Mk M3 M4 B2 kripfen Ko Gl, krubben Dr 8 dorynn bis 11 geweint] des her’en xpi Ko 9 der bis 10f. kintheit fehlt B3 reynen keusschen K Bg 10 iuncfrawen] marien P bis R, Juncfrawen marien W5 in] der in Go Mk 11 hate et- wann gelegen vnd geweinet Hb geweinet hette W2 Go 1 Br HbI Bg B3 14 in] 11f. Was groszer] wie grosse Ko- gewont WIB, gewanet Bu an M3 16 da selbens aus das selbens P 16f. grozzer zaichen geschechen ist Bu 17f. das bis czungen fehlt IIb mit oder mir P aller leute K, allen menschlichen W2 19 mit bis 21 reden] gar kurczeclich wenig do von sagen Ko so gar Bu, fehlt M3 HbIB3 20f. czu reden] tho sprekende Dr
220 Johann von Neumarkt, Hieronymus. facto diuinis peractis, vt con- decebat, misterijs debitisque exe- quijs honore debito consumatis in Bethleem iuxta presepe, in quo pro nobis Christus ex in- temerata ibidem natus virgine infans aliquando vagiebat, corpus illud sacratissimum saccino co- opertum linteo in terram, vt 10 ordinauerat, sepeliuimus. Quantis autem ipso die et eciam ad presens miraculis gloriosis miri- ficauit dominus sanctum suum et filium Jeronimum, non foret 15 enarrare sufficiens ligwa carnis. Sed tamen aliqua de multis, ne noster prolongetur sermo, re- feram. 5 frewden. Des morgens, do wir in begingen vnd alle dinck, als czimleich was, volbracht wurden in gotleichen eren, do legt wir seinen heiligen leichnam be- dackten mit einem leinein sack, als er gebeten hett, bei der krip- pen, dorynn vnser herr Ihesus Cristus, der kewschen reynen iuncfrawen kint, in seiner kint- heit etwenn het geweint. Was groszer wunder des selben tags vnd noch alleweg der almechtig got in seinem sun sant Jeroni- mo steticleichen wircket, vnd was 15 da selbens geschahen groszer czeichen, das ist mir vnd allen czungen vnmugleich czu sagen. Doch mein ich mit gar kurczen worten eines teiles dovon czu 20 reden. 5 10 des margens da wir daz ampt volbrachtë vil gotleichë da legt wir den leichna sam er geschaft het bedachtë mit einë leinë tuech in ein grab pei der chrippe cze bethlehë da vnser herr von vnser vrowen geparen was vnd mit der chindleicher stimm offt gewainet [50v] Chain zungen mocht ez nicht volsagen wi vil zaichen sand J'onimus gewaricht hat doch wil ich ir ettleich ewch sagen 2 in begingen] nun begiengë syn begrebnüsz B3 in] im es Bu 3 vollenbracht W2 wurden fchlt Bu, hettend B3 5 leichnam] lib Ko 6 leynynen K, leyneynen G Bu B2, linenen Ko, lynnen Dr sack] tuch Bg 7 als bis hett] In die erden Bg der] di P G W2 Go Mk M3 M4 B2 kripfen Ko Gl, krubben Dr 8 dorynn bis 11 geweint] des her’en xpi Ko 9 der bis 10f. kintheit fehlt B3 reynen keusschen K Bg 10 iuncfrawen] marien P bis R, Juncfrawen marien W5 in] der in Go Mk 11 hate et- wann gelegen vnd geweinet Hb geweinet hette W2 Go 1 Br HbI Bg B3 14 in] 11f. Was groszer] wie grosse Ko- gewont WIB, gewanet Bu an M3 16 da selbens aus das selbens P 16f. grozzer zaichen geschechen ist Bu 17f. das bis czungen fehlt IIb mit oder mir P aller leute K, allen menschlichen W2 19 mit bis 21 reden] gar kurczeclich wenig do von sagen Ko so gar Bu, fehlt M3 HbIB3 20f. czu reden] tho sprekende Dr
Strana 221
Eusebiusbrief, lat. c. 90, 91; dt. Kap. 106, 107. 221 10 XCI. UIDAM a natiuitate cecus in A ipso sepulture sue die videndi beneficium corpus tangens sanc- 5 tum obtinuit. Cuidam eciam iuueni surdo et muto sanctis- simum corpus deosculanti, soluto auris et ligwe ligamine, et loquendi et audiendi gracia est concessa. Et, certe, dignum erat, vt, qui tenebris obcecatos suis sanctis- simis doctrinis et exemplis vere lucis, que Christus est, radijs illuminauerat, surdis quoque et 15 mutis in diuinis operibus veram exhibuerat medelam, vt et diuina intelligerent documenta et katho- 11 obcecatis B1 15 in bis 222,4 mutis fehlt B D CVII. YNER was blinder geborn, der kom gen Betlehem in dem tag der beigraft sant Jeronimus, vnsers vaters, vnd als bald er den heiligen leichnam sant Je- ronimi anrürt, czuhant ward er gesehend in angesiht alles volks. Ein ander junger tawber vnd blinder kusset den heiligen leich- 10 nam, vnd allczuhant czutranten sich di band der oren vnd der czungen vnd ward reden vnd horen. Billeich hat sant Jeroni- mus [467] getan sulche czeichen, 15 wann er vormals etleich, di des herczen blint waren, mit reinem leben vnd mit heiliger ler bracht hat czu vnserm herren Ihesum Cristum, dem warhaftigen licht. Auch hat er di tawben vnd di stummen in der sel mit seiner geistleichen erczneyen dorczu bracht, das si gots wort vnd 5 20 IN plinder von seiner mueter leip ward gesehen auf seinë grab da er den leichnam an ruert IN Jvngling ruert den heiligë hopel der auf erd manigen von svnden hat pracht der selb Junger was sein tag vngehorund vnd vnredunt gwesen der ward redent vnd horund 2 E Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 4 beigraft oder grebnüsz P, begreb- nüsz W Bu: B3, grebnusz WIB, beigraf H, begrebd Ko Gl, grebnus MkI, begrepnusse Go1, begreiff W3, beycraft M3 M4, beygraft, darin r ü. Z. B2, bygrafft Dr, begreyffe Hb, begrebtnüsz M5 5 vnsern vat’ B3 7 anrüren czuhant] da W3 Bu: begunde W2, anruren ward W3 wurd P 8 sehende K, gesunt vnd gesechen vnd M2 angesiht Ras. aus angesihts P 10 blinder haben alle Hs.; Fehler des Originals, gebessert in stümer Ko der kuzzt Bu 11 zehant Bu entranten H, entrantent Gl 12 seiner oren IV2 12 vnd der czungen bis 14 horen fehlt Bu 13 vnd vor ward fehlt II 14 Billeich bis 222, 2 horten fehlt Ko 14f. sant bis getan] getan 22 in] an Bu seinen P das hertz sand Je’onim9 Bu 18 gebrocht Gl 23f. dorczu bracht] czubrachen M3
Eusebiusbrief, lat. c. 90, 91; dt. Kap. 106, 107. 221 10 XCI. UIDAM a natiuitate cecus in A ipso sepulture sue die videndi beneficium corpus tangens sanc- 5 tum obtinuit. Cuidam eciam iuueni surdo et muto sanctis- simum corpus deosculanti, soluto auris et ligwe ligamine, et loquendi et audiendi gracia est concessa. Et, certe, dignum erat, vt, qui tenebris obcecatos suis sanctis- simis doctrinis et exemplis vere lucis, que Christus est, radijs illuminauerat, surdis quoque et 15 mutis in diuinis operibus veram exhibuerat medelam, vt et diuina intelligerent documenta et katho- 11 obcecatis B1 15 in bis 222,4 mutis fehlt B D CVII. YNER was blinder geborn, der kom gen Betlehem in dem tag der beigraft sant Jeronimus, vnsers vaters, vnd als bald er den heiligen leichnam sant Je- ronimi anrürt, czuhant ward er gesehend in angesiht alles volks. Ein ander junger tawber vnd blinder kusset den heiligen leich- 10 nam, vnd allczuhant czutranten sich di band der oren vnd der czungen vnd ward reden vnd horen. Billeich hat sant Jeroni- mus [467] getan sulche czeichen, 15 wann er vormals etleich, di des herczen blint waren, mit reinem leben vnd mit heiliger ler bracht hat czu vnserm herren Ihesum Cristum, dem warhaftigen licht. Auch hat er di tawben vnd di stummen in der sel mit seiner geistleichen erczneyen dorczu bracht, das si gots wort vnd 5 20 IN plinder von seiner mueter leip ward gesehen auf seinë grab da er den leichnam an ruert IN Jvngling ruert den heiligë hopel der auf erd manigen von svnden hat pracht der selb Junger was sein tag vngehorund vnd vnredunt gwesen der ward redent vnd horund 2 E Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 4 beigraft oder grebnüsz P, begreb- nüsz W Bu: B3, grebnusz WIB, beigraf H, begrebd Ko Gl, grebnus MkI, begrepnusse Go1, begreiff W3, beycraft M3 M4, beygraft, darin r ü. Z. B2, bygrafft Dr, begreyffe Hb, begrebtnüsz M5 5 vnsern vat’ B3 7 anrüren czuhant] da W3 Bu: begunde W2, anruren ward W3 wurd P 8 sehende K, gesunt vnd gesechen vnd M2 angesiht Ras. aus angesihts P 10 blinder haben alle Hs.; Fehler des Originals, gebessert in stümer Ko der kuzzt Bu 11 zehant Bu entranten H, entrantent Gl 12 seiner oren IV2 12 vnd der czungen bis 14 horen fehlt Bu 13 vnd vor ward fehlt II 14 Billeich bis 222, 2 horten fehlt Ko 14f. sant bis getan] getan 22 in] an Bu seinen P das hertz sand Je’onim9 Bu 18 gebrocht Gl 23f. dorczu bracht] czubrachen M3
Strana 222
222 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 10 lice fidei confiterentur dogmata, que spernebant, in die sui obitus gloriosi et cecis lumen tribueret corporale et surdis ac mutis con- 5 cederet sanitatem. Quamplurimi, vt asserunt, qui viderunt, a ne- phandis spiritibus obumbrati in loco, quo sanctum quiescit corpus, clamantibus diris vocibus demoni- bus: ‘Sancte Jeronime, cur nos tam insequeris? Tu nostrum sem- per flagellum fuisti viuus et nunc mortuus!' sunt mirabiliter liberati. auch sein heiliges lob gern sprachen vnd auch horten. Auf den tag seiner heiligen beygraft komen sulcher lewt vil, di mit bösen geisten besessen waren, vnd als di selben sein heiliges grab ansehen wurden, czuhant schriren di tewfel mit wüten- diger stymm: 'Heiliger sant Je- ronime, worumb bistu vns so swerer? Du bist vnser verterber gewesen vormals lebender vnd nu toter!’ vnd also wurden di armen lewt geledigt von des tewfels banden. 5 10 XCII. 15 T hereticus quidam, dum pre- dictum beatum Jeronimum blasphemaret et eius fore dignum corpus incendio diceret, vlcione diuina ad aliorum hereticorum 20 formidinem in ligni speciem est mutatus. Et subito cunctis, qui aderant, videntibus ignis celitus eum inuasit et eum taliter con- CVIII. IN keczer schalt den heiligen sant Jeronimus vnd sprach, sein leichnam wer wirdig des fewers. Der ward allezuhant czu holcz vnd mit himelischem fewer also verbrennet, das er 15 20 6 que B1 8 corpus quiescit B1 22 videntes BI AUz behafften lewten schrieren die tieuel Jeronime du pist lebendiger vnser gaisel gwesen daz tuest nu toder vnd di lawt wurdë ledig iN checzer schald sand J'onimü vnd sprach sein leichnam wer des wert man solt in v'prennë Der selb Checzer ward czu einë holcz vnd cham daz fewr von himel vnd v'pruet 1 lob] lebn Bu 2f. Auf den] Auch an dem Bu 3 heiligen fehlt II BKO G grebnusz P, begrebnusz WIB GoI Bu: M4 B3, begrebde Ko Gl, pegraft W3, bigraft Dr, begrebnisse Hh, begrebt aus begraft M5 4 leuchte 7 ansehen wurden] ansahen IV2 Bu 7f. czuhant bis tewfel] wurden M3 8 schryen WV WIBM3, schrůwen Gl, schrüwend die teüffil schreyen W2 B3 8f. wütiger WIB Bg, wotendinger K H, wütender W2 G M3 B3, wütende 10 vns fehlt Hbl Ko, grewlicher GoI, wüttunder Bu, wöttender Gl 14f. von 11 vortreiber W2 12 lebendiger WIB Go Mk, lebendig B3 den bösen geisten Ko, von den pannden des tewfels Bu des leydigen teufels 18 sant] 17 E Initiale 4 Zeilen hoch, rot P schalt] lestert Ko W2 20 allczu- leichnam sant W2, man sand W3, herrn sand M Jeronimj W2 21 ainé holcz B33 mal H, zehandt Bu
222 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 10 lice fidei confiterentur dogmata, que spernebant, in die sui obitus gloriosi et cecis lumen tribueret corporale et surdis ac mutis con- 5 cederet sanitatem. Quamplurimi, vt asserunt, qui viderunt, a ne- phandis spiritibus obumbrati in loco, quo sanctum quiescit corpus, clamantibus diris vocibus demoni- bus: ‘Sancte Jeronime, cur nos tam insequeris? Tu nostrum sem- per flagellum fuisti viuus et nunc mortuus!' sunt mirabiliter liberati. auch sein heiliges lob gern sprachen vnd auch horten. Auf den tag seiner heiligen beygraft komen sulcher lewt vil, di mit bösen geisten besessen waren, vnd als di selben sein heiliges grab ansehen wurden, czuhant schriren di tewfel mit wüten- diger stymm: 'Heiliger sant Je- ronime, worumb bistu vns so swerer? Du bist vnser verterber gewesen vormals lebender vnd nu toter!’ vnd also wurden di armen lewt geledigt von des tewfels banden. 5 10 XCII. 15 T hereticus quidam, dum pre- dictum beatum Jeronimum blasphemaret et eius fore dignum corpus incendio diceret, vlcione diuina ad aliorum hereticorum 20 formidinem in ligni speciem est mutatus. Et subito cunctis, qui aderant, videntibus ignis celitus eum inuasit et eum taliter con- CVIII. IN keczer schalt den heiligen sant Jeronimus vnd sprach, sein leichnam wer wirdig des fewers. Der ward allezuhant czu holcz vnd mit himelischem fewer also verbrennet, das er 15 20 6 que B1 8 corpus quiescit B1 22 videntes BI AUz behafften lewten schrieren die tieuel Jeronime du pist lebendiger vnser gaisel gwesen daz tuest nu toder vnd di lawt wurdë ledig iN checzer schald sand J'onimü vnd sprach sein leichnam wer des wert man solt in v'prennë Der selb Checzer ward czu einë holcz vnd cham daz fewr von himel vnd v'pruet 1 lob] lebn Bu 2f. Auf den] Auch an dem Bu 3 heiligen fehlt II BKO G grebnusz P, begrebnusz WIB GoI Bu: M4 B3, begrebde Ko Gl, pegraft W3, bigraft Dr, begrebnisse Hh, begrebt aus begraft M5 4 leuchte 7 ansehen wurden] ansahen IV2 Bu 7f. czuhant bis tewfel] wurden M3 8 schryen WV WIBM3, schrůwen Gl, schrüwend die teüffil schreyen W2 B3 8f. wütiger WIB Bg, wotendinger K H, wütender W2 G M3 B3, wütende 10 vns fehlt Hbl Ko, grewlicher GoI, wüttunder Bu, wöttender Gl 14f. von 11 vortreiber W2 12 lebendiger WIB Go Mk, lebendig B3 den bösen geisten Ko, von den pannden des tewfels Bu des leydigen teufels 18 sant] 17 E Initiale 4 Zeilen hoch, rot P schalt] lestert Ko W2 20 allczu- leichnam sant W2, man sand W3, herrn sand M Jeronimj W2 21 ainé holcz B33 mal H, zehandt Bu
Strana 223
10 15 Eusebiusbrief, lat. c. 91, 92; dt. Kap. 107, 108. bussit, quod totus in cinerem est conuersus. Ad hec magna hereticorum multitudo, cum tan- tam sue sanctitatis aduerterent experienciam et ad veritatem sacre fidei tantis et tot apertis signorum indicijs tanquam qui- busdam clamantibus preconijs vocarentur, &d ipsius sacratis- sime et intemerate fidei lumen redierunt. Quid plura dicam? Certe, in generacione ad genera- cionem vix annuncciaretur, que per illum deus ostendere voluit, vt magnificaret eum et colendum exiberet vniuersis. Quam magnus, certe, est iste tot faciens mira- bilia, cui, certe, non est similis secundum opera sua! Magna magnalia de hoc per mundum resonant vniuersum. Sui gloriosi exiuit triumphi fama in omnem terram, et ad extrema terrarum 13 annuncoiare 81 16 Quam bis 227,17 hasta fehlt BD 223 czu aschen ward in gegenwurtic- keit alles volks. Da bei waren vil ander keczer, di durch sul- cher groszer czeichen willen den heiligen leichnam sant Jeronimi wirdicleichen — besuchten, vnd wurden bekert von irem irrsal vnd hilten sich czu der war- heit cristenleichs gelawben. Was schol ich mer sagen! Von czeiten in czeit, von geslehten in czu- kunftigs geslecht mag nymant vollesagen, was wunders got mit im gewurckt hat vnd wi erwir- digen er seinen namen gemacht vnd gebreitet hat in aller diser werlt. O wi gar grosz ist vnser vater Jeronimus, wi vil vermag er wunders! Nymant ist im gleich nach seinen groszen wercken. Sein lob, sein wird, sein er vnd sein sterck vnd dor- czu sein wunderhaftigen czeichen haben sich durch alle lant gebreitet, also das der heilige daz gar czu aschen von dem vnd andn zaichen becherté sich die and'm checzer czu dem liecht des heilige glauben Ich mocht nicht voleage waz sieche von im gesund warden 8f. die von des grosen zaichen wegen B3 4 groszer fehlt M3 7 irem irrsal] jr' jrrung Ko 9 gloubens, dans vn besüchte wirdicliche dz heilig grab sci Jeronimi von des so grossen zeichens wegen. Unser heiliger vatt' scs Jeronimg do er lÓblich vn heiliclich volbroht hatte LXXXXVIII jor vn vj monot sines lebens do v^schied er seliclichen zü xpm vn wart er- lich bestattet zü betlehem bi d' kripfen vnsers her'en Jh'u xpi alsz geseit ist. Aber we mir ellendé sun Eusebio ich do v'weiset bin eines sóllichen süssen vatters "Wz soll ich tün «sw., also überspringend xw 226,1 (Kap. CX) Ko 11f. künftiges GI Hb1 B3 13 vollensagen B2 GI 14 hab B» 14f. wir- dig M3 20 nach] in B3 20f. grozzn wundersamé werichen Bu 22 vnd vor sein fehlt Hb1 Bg B3 10 15
10 15 Eusebiusbrief, lat. c. 91, 92; dt. Kap. 107, 108. bussit, quod totus in cinerem est conuersus. Ad hec magna hereticorum multitudo, cum tan- tam sue sanctitatis aduerterent experienciam et ad veritatem sacre fidei tantis et tot apertis signorum indicijs tanquam qui- busdam clamantibus preconijs vocarentur, &d ipsius sacratis- sime et intemerate fidei lumen redierunt. Quid plura dicam? Certe, in generacione ad genera- cionem vix annuncciaretur, que per illum deus ostendere voluit, vt magnificaret eum et colendum exiberet vniuersis. Quam magnus, certe, est iste tot faciens mira- bilia, cui, certe, non est similis secundum opera sua! Magna magnalia de hoc per mundum resonant vniuersum. Sui gloriosi exiuit triumphi fama in omnem terram, et ad extrema terrarum 13 annuncoiare 81 16 Quam bis 227,17 hasta fehlt BD 223 czu aschen ward in gegenwurtic- keit alles volks. Da bei waren vil ander keczer, di durch sul- cher groszer czeichen willen den heiligen leichnam sant Jeronimi wirdicleichen — besuchten, vnd wurden bekert von irem irrsal vnd hilten sich czu der war- heit cristenleichs gelawben. Was schol ich mer sagen! Von czeiten in czeit, von geslehten in czu- kunftigs geslecht mag nymant vollesagen, was wunders got mit im gewurckt hat vnd wi erwir- digen er seinen namen gemacht vnd gebreitet hat in aller diser werlt. O wi gar grosz ist vnser vater Jeronimus, wi vil vermag er wunders! Nymant ist im gleich nach seinen groszen wercken. Sein lob, sein wird, sein er vnd sein sterck vnd dor- czu sein wunderhaftigen czeichen haben sich durch alle lant gebreitet, also das der heilige daz gar czu aschen von dem vnd andn zaichen becherté sich die and'm checzer czu dem liecht des heilige glauben Ich mocht nicht voleage waz sieche von im gesund warden 8f. die von des grosen zaichen wegen B3 4 groszer fehlt M3 7 irem irrsal] jr' jrrung Ko 9 gloubens, dans vn besüchte wirdicliche dz heilig grab sci Jeronimi von des so grossen zeichens wegen. Unser heiliger vatt' scs Jeronimg do er lÓblich vn heiliclich volbroht hatte LXXXXVIII jor vn vj monot sines lebens do v^schied er seliclichen zü xpm vn wart er- lich bestattet zü betlehem bi d' kripfen vnsers her'en Jh'u xpi alsz geseit ist. Aber we mir ellendé sun Eusebio ich do v'weiset bin eines sóllichen süssen vatters "Wz soll ich tün «sw., also überspringend xw 226,1 (Kap. CX) Ko 11f. künftiges GI Hb1 B3 13 vollensagen B2 GI 14 hab B» 14f. wir- dig M3 20 nach] in B3 20f. grozzn wundersamé werichen Bu 22 vnd vor sein fehlt Hb1 Bg B3 10 15
Strana 224
10 15 224 spacia rutilant sua lucida signa. Iam tantorum miraculorum mul- titudine corroboratur intemerata fides. Quot enim infirmis inte- gram sanitatem concesserit, enar- rare cederet in inmensum. Et tempus et vita et omnis humanus deficeret sensus, si vellet omnia indagare, que operatus est in diebus nostris, que auribus audi- uimus, nec sunt occultata filijs hominum. XCIII. | itaque totus fidelium cetus, et canticum leticie et exultacionis deo concrepet alta voce, quod ex eis prosilijt stella micans in celi firmamento, cuius fulgentis lucis radij eos dirigunt in celestem patriam adeundam. Istius, certe, vita sacratissima est omnibus disciplina. Mores sui sunt omnium fidelium instituta. Assint hodie sacre matri ecclesie et pro tanti filij recessu pie la- crime et pro tanta eius gloria inestimabile gaudium! Liceat Johann von Neumarkt, Hieronymus. cristenleich gelawbe, do mit be- stetigt vnd gesterckt ist. Wer mag es gar gesagen, wi vil er der sichen bracht hat czu ge- sund? Wer alle sein czeichen czu red bringen wil, den musz ge- brechen der [477] worter vnd des synnes. Wi offenwar sint deine werck, liber vater Jeronime! CIX. Rew dich, selige cristenheit, frew dich selige schar aller gelawbigen lewt, das aws dir entsproszen ist ein lichter mor- genstern, in des licht di strasz des hymelreichs geoffenwart ist, wann sein heiligs leben, sein tugentleich siten vnd sein war- haftige ler ein lebendiger bilder sint allermenickleichen! Herczen- liben kint der heiligen kirchen, ewer liben muter, weinet vnd clagt vnd frewet euch in got! Weint dorumb, das ir verlorn ze vns'n zeité daz wir mit vns'n augen sehen 1 cristen Br gelawbe Jas. aus gelawben P, gelauben W 5 3 mocht Bu IV.5 MJ, müchte Gl Hb1 Bu, gestetiget Hb1 hat ze gesuntheit GI 7 wortten GI 4 Zeilen hoch, blau P W1B 18 sit Bu gesunthait 2.7 Frewde H W2 Br Dr, peylader M2 21 kinder Bu 9 Jeronime liber vater W5 bis B3 1f. bestet 4f. gebrocht 6f. gebresten Gi 11 F Initiale lichter] rechter 6 red] warten B» 14 ensprungen B4 19 lebendiges 7/ K, lebendinges W/2, lebentiger IF: Bu:, lebende M3 M4, lebendiger 32, lebinde Br, leuendich Dr bilde KH 20 allermenige X, aller menklich zů fromě komě B3 22 weinet vnd fehlt M3 10
10 15 224 spacia rutilant sua lucida signa. Iam tantorum miraculorum mul- titudine corroboratur intemerata fides. Quot enim infirmis inte- gram sanitatem concesserit, enar- rare cederet in inmensum. Et tempus et vita et omnis humanus deficeret sensus, si vellet omnia indagare, que operatus est in diebus nostris, que auribus audi- uimus, nec sunt occultata filijs hominum. XCIII. | itaque totus fidelium cetus, et canticum leticie et exultacionis deo concrepet alta voce, quod ex eis prosilijt stella micans in celi firmamento, cuius fulgentis lucis radij eos dirigunt in celestem patriam adeundam. Istius, certe, vita sacratissima est omnibus disciplina. Mores sui sunt omnium fidelium instituta. Assint hodie sacre matri ecclesie et pro tanti filij recessu pie la- crime et pro tanta eius gloria inestimabile gaudium! Liceat Johann von Neumarkt, Hieronymus. cristenleich gelawbe, do mit be- stetigt vnd gesterckt ist. Wer mag es gar gesagen, wi vil er der sichen bracht hat czu ge- sund? Wer alle sein czeichen czu red bringen wil, den musz ge- brechen der [477] worter vnd des synnes. Wi offenwar sint deine werck, liber vater Jeronime! CIX. Rew dich, selige cristenheit, frew dich selige schar aller gelawbigen lewt, das aws dir entsproszen ist ein lichter mor- genstern, in des licht di strasz des hymelreichs geoffenwart ist, wann sein heiligs leben, sein tugentleich siten vnd sein war- haftige ler ein lebendiger bilder sint allermenickleichen! Herczen- liben kint der heiligen kirchen, ewer liben muter, weinet vnd clagt vnd frewet euch in got! Weint dorumb, das ir verlorn ze vns'n zeité daz wir mit vns'n augen sehen 1 cristen Br gelawbe Jas. aus gelawben P, gelauben W 5 3 mocht Bu IV.5 MJ, müchte Gl Hb1 Bu, gestetiget Hb1 hat ze gesuntheit GI 7 wortten GI 4 Zeilen hoch, blau P W1B 18 sit Bu gesunthait 2.7 Frewde H W2 Br Dr, peylader M2 21 kinder Bu 9 Jeronime liber vater W5 bis B3 1f. bestet 4f. gebrocht 6f. gebresten Gi 11 F Initiale lichter] rechter 6 red] warten B» 14 ensprungen B4 19 lebendiges 7/ K, lebendinges W/2, lebentiger IF: Bu:, lebende M3 M4, lebendiger 32, lebinde Br, leuendich Dr bilde KH 20 allermenige X, aller menklich zů fromě komě B3 22 weinet vnd fehlt M3 10
Strana 225
10 Eusebiusbrief, lat. o. 92, 93; dt. Kap. 108, 109. ergo instar pie matris ei lamen- taciones inpendere, cum tanto se cernit priuatam filio, viduatam viro, destitutam pugile et capi- taneo, incisam palmite, quem in agrofidei plantauit et coluit. Non michi, queso, inputetur filio tanto orbato patre, si pre dolore damp- ni tam inestimabilis ea referam, que non decent. Sepe namque nimia cordis abundancia plura homo loquitur, que non vellet. Quid, heu, karissimi patres et domini, nunc vobis referam, circumquaque prospiciendo per- gens, vt si forte meum, quem dira mors abstulit, patrem Jeronimum inuenirem? Et non inuenio, quem diligit anima mea, cuius amore langweo. 225 habt einen sulchen vater, frewet euch, das er kumen ist czu sulchen groszen eren! Billeich weint di heilig kirch vnd ver- gewszt muterleich czeher, vmb das si verweiset ist eins sulchen suns, verwitwet ist eins sulchen wirts, verlorn hat einen kempfen vnd berawbt ist des grunen fruhtberen czweigs, den si auf dem acker des heiligen gelawbens gepflanczt hett mit so groszem fleisz. Vnd ob ich ellender sun, der seins liben vaters also ver- weiset ist, in bittrickeit so groszen meines smerczen ihts vnbehendickeit reden werd, das kert mir nicht czu arg. Wann di lewt in grossem smerczen vnd in herczenleichem leid oft vnbedechticleich reden, als mir an czweifel in diser clag wider- farn wirdet, wann ich Jeroni- mum, meinen vater, verlorn hab, noch dem mein sel senicleichen belangt. 4f. gewszt PK H Go Mk Gol W3, güsse W, güszt WIB miterlichs B3 bis kempfen fehlt Dr fen zu kempfer M5, kemften HbI de grone vruchtbar twych Dr czere M3, trechen QI 5 sollichs 7 suns] synns Bu 7f. verwitwet 8 kempfer W W1 B Hb Bg B3, chempfer M2, kemp- 9f. berawbt bis czweigs] vorwelket is der grünen fruchtbringende zweygen Bg 10 fruchtperigen Mk, fruchtperiges W5, begengen Br, fruchtberigen Hb1 11 den acker PH rowbet GI 15 so fehit PW W1B des heiligen gelawbens fehit Hb1 14f. verweiset] be- 17 vnpedüchtleich Mk1, vnbehendes Go1 W 3 Bu M, behendes M1 R, wehendes M2, vnbescheidenheit W5 bis B3 wurde Gol W3 Bu: leit M3 oft] dik GI WB, verlanget K M3 Dr 18 argem W1BB3 2D sóllichen 171 B, sendleichn Bu, zentlyken Dr, senentlichen Gl, seynklichen Z5, sendeklichen B3 20 herezenileit x: nerczen- 26 belangen haut 10
10 Eusebiusbrief, lat. o. 92, 93; dt. Kap. 108, 109. ergo instar pie matris ei lamen- taciones inpendere, cum tanto se cernit priuatam filio, viduatam viro, destitutam pugile et capi- taneo, incisam palmite, quem in agrofidei plantauit et coluit. Non michi, queso, inputetur filio tanto orbato patre, si pre dolore damp- ni tam inestimabilis ea referam, que non decent. Sepe namque nimia cordis abundancia plura homo loquitur, que non vellet. Quid, heu, karissimi patres et domini, nunc vobis referam, circumquaque prospiciendo per- gens, vt si forte meum, quem dira mors abstulit, patrem Jeronimum inuenirem? Et non inuenio, quem diligit anima mea, cuius amore langweo. 225 habt einen sulchen vater, frewet euch, das er kumen ist czu sulchen groszen eren! Billeich weint di heilig kirch vnd ver- gewszt muterleich czeher, vmb das si verweiset ist eins sulchen suns, verwitwet ist eins sulchen wirts, verlorn hat einen kempfen vnd berawbt ist des grunen fruhtberen czweigs, den si auf dem acker des heiligen gelawbens gepflanczt hett mit so groszem fleisz. Vnd ob ich ellender sun, der seins liben vaters also ver- weiset ist, in bittrickeit so groszen meines smerczen ihts vnbehendickeit reden werd, das kert mir nicht czu arg. Wann di lewt in grossem smerczen vnd in herczenleichem leid oft vnbedechticleich reden, als mir an czweifel in diser clag wider- farn wirdet, wann ich Jeroni- mum, meinen vater, verlorn hab, noch dem mein sel senicleichen belangt. 4f. gewszt PK H Go Mk Gol W3, güsse W, güszt WIB miterlichs B3 bis kempfen fehlt Dr fen zu kempfer M5, kemften HbI de grone vruchtbar twych Dr czere M3, trechen QI 5 sollichs 7 suns] synns Bu 7f. verwitwet 8 kempfer W W1 B Hb Bg B3, chempfer M2, kemp- 9f. berawbt bis czweigs] vorwelket is der grünen fruchtbringende zweygen Bg 10 fruchtperigen Mk, fruchtperiges W5, begengen Br, fruchtberigen Hb1 11 den acker PH rowbet GI 15 so fehit PW W1B des heiligen gelawbens fehit Hb1 14f. verweiset] be- 17 vnpedüchtleich Mk1, vnbehendes Go1 W 3 Bu M, behendes M1 R, wehendes M2, vnbescheidenheit W5 bis B3 wurde Gol W3 Bu: leit M3 oft] dik GI WB, verlanget K M3 Dr 18 argem W1BB3 2D sóllichen 171 B, sendleichn Bu, zentlyken Dr, senentlichen Gl, seynklichen Z5, sendeklichen B3 20 herezenileit x: nerczen- 26 belangen haut 10
Strana 226
226 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 15 Tedet animam meam vite mee, quoniam ablata est a me vita mea, et exussus sum sicud locusta, et aruit virtus mea et lumen oculorum meorum extinctum est. Quale michi erit amplius gaudi- um in mundo, cum lumen meum videre non possim? Obscuratus est sol meus, et luna non stat in ordine suo. Ouis cum lupis quid faciet pastoris priuata munimine? Quomodo vigebit arbor radice detruncata? Quid, heu, dira fecisti mors? Cur patrem reci- piens filium tam mendicum et omnibus bonis exulem dimisisti? O mors, crudelis non illi, sed CX. As schol ich thun? Mein sel verdrewszt meins lebens, wann si mit Jeronimi tod verlorn hat ir leben, mein craft ist ver- dorret, verloschen ist das liht meiner awgen. Was frewden mag ich furpas mer gehaben in der werlt, sint ich verlorn hab di clarheit meins lichts? Mein sunne ist vervinstert, vnd der mon ist mir verirret. Was schol ich arms schaff in der wolf schar furbas mer begynnen, seint ich [477] verlorn han meinen getrewen hirten? Wi mag der bawm meins lebens furbas mer be- grunen, seint der bitter tot di wurczel hat versnyten? Ach tot, deiner bermicleicher tat! Wi hastu den vater so genumen, vnd den sun in sulcher armut vnd in so groszem ellend hast gelasen? O freidiger tot mir 5 10 15 20 hie chlaid Evsebius J'onimum R lieben vater waz sol ich nu tuen wo fund ich mein vater J'onimü den der pitt’ tod hin hat pitt’ mir nicht im mich v’drewzt meins lebens seid ich den nicht vind Ich pin auz geslagen sam ein [51r] haberschrekch mein chraft hat gedorrt Daz liecht meiner augë ist er[s]wecht Ich pin v’waist sam daz scheffel sam ein pawm der auz gerawt ist O tod waz hast du getan Du hast den vater gezucht vnd den Sun in dem ellend lazzen war vmb hastu 2 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3 meins] meinens H, DAS M zü Ko leibs P, lebes W, libs IVIB, leben Ko 5 craft] geist Ko 6 erloschen B3 8 der] dieser M3 11 sunne] sine B3 ist] ist warden 11f. vnd bis verirret fellt B3 vordustert Dr Bu, ist mir Gl 13 scheffli Ko, scheffel Bu der] diser HI wolffen Gl 17 lebens] lebend B3 17f. grinen Bu, gegrünen Hb1B3 19 wurcz WIB, würczen B33 20 dines Hb bärmlicher W K, barmlichen W2, vnerbarmherczigen Ko, pitter- lichen GoI Bu:, bermlichn Br Bg, bermtlichë Hh, bärmigen B3 tat] gedot Ko, chunst Tod Bu:, rat B3 23 hast fehlt II Bu M3 24 freidiger] grimer Ko, mir bis 227,6 tod fehlt Ko mir] nur M.3 gruwege vnde greselyke Dr
226 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 15 Tedet animam meam vite mee, quoniam ablata est a me vita mea, et exussus sum sicud locusta, et aruit virtus mea et lumen oculorum meorum extinctum est. Quale michi erit amplius gaudi- um in mundo, cum lumen meum videre non possim? Obscuratus est sol meus, et luna non stat in ordine suo. Ouis cum lupis quid faciet pastoris priuata munimine? Quomodo vigebit arbor radice detruncata? Quid, heu, dira fecisti mors? Cur patrem reci- piens filium tam mendicum et omnibus bonis exulem dimisisti? O mors, crudelis non illi, sed CX. As schol ich thun? Mein sel verdrewszt meins lebens, wann si mit Jeronimi tod verlorn hat ir leben, mein craft ist ver- dorret, verloschen ist das liht meiner awgen. Was frewden mag ich furpas mer gehaben in der werlt, sint ich verlorn hab di clarheit meins lichts? Mein sunne ist vervinstert, vnd der mon ist mir verirret. Was schol ich arms schaff in der wolf schar furbas mer begynnen, seint ich [477] verlorn han meinen getrewen hirten? Wi mag der bawm meins lebens furbas mer be- grunen, seint der bitter tot di wurczel hat versnyten? Ach tot, deiner bermicleicher tat! Wi hastu den vater so genumen, vnd den sun in sulcher armut vnd in so groszem ellend hast gelasen? O freidiger tot mir 5 10 15 20 hie chlaid Evsebius J'onimum R lieben vater waz sol ich nu tuen wo fund ich mein vater J'onimü den der pitt’ tod hin hat pitt’ mir nicht im mich v’drewzt meins lebens seid ich den nicht vind Ich pin auz geslagen sam ein [51r] haberschrekch mein chraft hat gedorrt Daz liecht meiner augë ist er[s]wecht Ich pin v’waist sam daz scheffel sam ein pawm der auz gerawt ist O tod waz hast du getan Du hast den vater gezucht vnd den Sun in dem ellend lazzen war vmb hastu 2 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3 meins] meinens H, DAS M zü Ko leibs P, lebes W, libs IVIB, leben Ko 5 craft] geist Ko 6 erloschen B3 8 der] dieser M3 11 sunne] sine B3 ist] ist warden 11f. vnd bis verirret fellt B3 vordustert Dr Bu, ist mir Gl 13 scheffli Ko, scheffel Bu der] diser HI wolffen Gl 17 lebens] lebend B3 17f. grinen Bu, gegrünen Hb1B3 19 wurcz WIB, würczen B33 20 dines Hb bärmlicher W K, barmlichen W2, vnerbarmherczigen Ko, pitter- lichen GoI Bu:, bermlichn Br Bg, bermtlichë Hh, bärmigen B3 tat] gedot Ko, chunst Tod Bu:, rat B3 23 hast fehlt II Bu M3 24 freidiger] grimer Ko, mir bis 227,6 tod fehlt Ko mir] nur M.3 gruwege vnde greselyke Dr
Strana 227
Eusebiusbrief, lat. c. 93, 94; dt. Kap. 110, 111. 227 5 10 michi et pene toti ecclesie, quem subripuisti athletam? Cur non distulisti eum recipere? Quare aliquantulum non auertisti fa- ciem tuam ab eo? Scis, quid fecisti? Nunquid non conside- rasti, quem tam velociter a nobis subripuisti, quod non sit ei in mundo similis in virtute et doctrina et sanctitate? Hic, certe, princeps pacis, iusticie dux, doctor veritatis et equitatis, armiger intemerate fidei, contra hereticos bellator fortis, cuius 15 sagitta nunquam abijt retrorsum, nec declinauit clipeus in bello, et eius nunquam est auersa hasta. vnd der ganczen cristenleichen kirchen! Welchen ritterleichen kempfen, welchen suszen vater hastu uns genumen! Warumb hastu lenger nicht gebeitet! O freidiger tod, woltstu nicht mercken, das du einen sulchen genumen hast, dem in tugenden, in des lebens heilickeit vnd in warhaftiger ler nicht gleichs lebt 10 auf erden? Er ist gewesen ein furst des frids, enthalder der gerechtickeit, lerer der warheit, ein kempf wider allen vngelaw- ben. Der pfeil seins fleisses, der 15 schilt seiner sterck, sein sper vester stetickeit sint nicht vnter- gelegen in geistleichem streite. XCIV. NCLITI christiane plebis athlete, 20 I flete, quoniam cecidit dux 19 inclite BI athlete fehlt Pg PgI BI CXI. R erwergen ritter, vorfechter 20 vnd lerer der cristenleichen eren, weint, sewfczt vnd clagt! daz nicht v'czogë daz du der ganczë christèhait icht nemst irn Ritt’ des gleich ind’ welt nicht ist Er was ein furst des frides ein h’ezog der gerechtichait ein lerer der warhait ein helld des vngemailigtë glaubë wider die checzer ein starkch' vechter des geschoz nie gie hinder sich Ir christë wainet 1 der ganczen] aller Bu 2f. Welchen bis kempfen fehlt Bg welchem PWIB, welch einen K, welch ein M3 Ritterlichem WIB, ritterleichem welchem WIB, 3 kempfer WIBB3, kempfen xu kempfer M5 Hb1 4 hastu vns genumen fehlt H W2 welch einen K, welch ein M3 5 gepitten Bu HbI 8 an tugent vnd an des lebns Bu 9f. an warhafter Bu 10 lebt] habet Bu 11 Er bis 229,6 waszer fehlt Ko 12 ain vor enthalter W Hb1B3, ein KGMW5M3 MAM5 Ein halter GoI, auffent- 14 kempfer IVIBHb M5 Bg B3, chempfer M2, 13 lere Bu halter Bg 14 f. all vnglöbigen B3 15 fleischs P, flaischs W WIB, chempfär M4 vleisches K H W5 M3 M4 B2 Hb HbI 17 nicht] ny W5 bis B3 17f. vn- 18 geistleichen streiten P, geistlichen stercken Hb der gangen M5 20 I Initiale 4 Zeilen hoch, rot P AN M, O ir MI, Des M2, fehlt W5 erwirdigen W WIBHW2 M3 M4 Gl Hb Bg, erbern Bu MIM5 B3, erwern M, vorfechtiger W3, vechter Bg gestrengen Br, erbaren Dr richter K suchtet Dr 22 vnd vor sewfezt PWWIBBuM5
Eusebiusbrief, lat. c. 93, 94; dt. Kap. 110, 111. 227 5 10 michi et pene toti ecclesie, quem subripuisti athletam? Cur non distulisti eum recipere? Quare aliquantulum non auertisti fa- ciem tuam ab eo? Scis, quid fecisti? Nunquid non conside- rasti, quem tam velociter a nobis subripuisti, quod non sit ei in mundo similis in virtute et doctrina et sanctitate? Hic, certe, princeps pacis, iusticie dux, doctor veritatis et equitatis, armiger intemerate fidei, contra hereticos bellator fortis, cuius 15 sagitta nunquam abijt retrorsum, nec declinauit clipeus in bello, et eius nunquam est auersa hasta. vnd der ganczen cristenleichen kirchen! Welchen ritterleichen kempfen, welchen suszen vater hastu uns genumen! Warumb hastu lenger nicht gebeitet! O freidiger tod, woltstu nicht mercken, das du einen sulchen genumen hast, dem in tugenden, in des lebens heilickeit vnd in warhaftiger ler nicht gleichs lebt 10 auf erden? Er ist gewesen ein furst des frids, enthalder der gerechtickeit, lerer der warheit, ein kempf wider allen vngelaw- ben. Der pfeil seins fleisses, der 15 schilt seiner sterck, sein sper vester stetickeit sint nicht vnter- gelegen in geistleichem streite. XCIV. NCLITI christiane plebis athlete, 20 I flete, quoniam cecidit dux 19 inclite BI athlete fehlt Pg PgI BI CXI. R erwergen ritter, vorfechter 20 vnd lerer der cristenleichen eren, weint, sewfczt vnd clagt! daz nicht v'czogë daz du der ganczë christèhait icht nemst irn Ritt’ des gleich ind’ welt nicht ist Er was ein furst des frides ein h’ezog der gerechtichait ein lerer der warhait ein helld des vngemailigtë glaubë wider die checzer ein starkch' vechter des geschoz nie gie hinder sich Ir christë wainet 1 der ganczen] aller Bu 2f. Welchen bis kempfen fehlt Bg welchem PWIB, welch einen K, welch ein M3 Ritterlichem WIB, ritterleichem welchem WIB, 3 kempfer WIBB3, kempfen xu kempfer M5 Hb1 4 hastu vns genumen fehlt H W2 welch einen K, welch ein M3 5 gepitten Bu HbI 8 an tugent vnd an des lebns Bu 9f. an warhafter Bu 10 lebt] habet Bu 11 Er bis 229,6 waszer fehlt Ko 12 ain vor enthalter W Hb1B3, ein KGMW5M3 MAM5 Ein halter GoI, auffent- 14 kempfer IVIBHb M5 Bg B3, chempfer M2, 13 lere Bu halter Bg 14 f. all vnglöbigen B3 15 fleischs P, flaischs W WIB, chempfär M4 vleisches K H W5 M3 M4 B2 Hb HbI 17 nicht] ny W5 bis B3 17f. vn- 18 geistleichen streiten P, geistlichen stercken Hb der gangen M5 20 I Initiale 4 Zeilen hoch, rot P AN M, O ir MI, Des M2, fehlt W5 erwirdigen W WIBHW2 M3 M4 Gl Hb Bg, erbern Bu MIM5 B3, erwern M, vorfechtiger W3, vechter Bg gestrengen Br, erbaren Dr richter K suchtet Dr 22 vnd vor sewfezt PWWIBBuM5
Strana 228
10 228 vester. Vox in Rama sonet. Tanti filij recessum pie ploret mater ecclesia. Jam circum- dabunt eam canes multi, et con- silium malignancium obsedebit eam, quoniam longe factus est &b ea auxiliator eius. Jam ad suam non aspicit defensionem. Jam tribulacio proxima est, et non est, qui adiuuet. Jam in sepulcro iacet protector solitus. Non, certe, surget aduersus níia- lignantes in eam. Idcirco clama in cilicio et planctu, pia mater. Induere viduitatis vestes tanto viduata filio. ^ Heu, vaticina- buntur pseudoprophete et pro- phetabunt visiones mendaces et fraudulentas diuinaciones et se- ducciones sui cordis in nobis, wann ew' vorgeer ist geuallc Johann von Neumarkt, Hieronymus. Ewer furst, ewer meister ist vergangen! Clag auch du, susze muter, cristenleiche kirch, wann dich nach tod sulchs deins suns tobendig hund mit falschen reten, mit bosem awfsacz schedleichen besiczzen werden, wann du ver- lorn hast deinen starcken helfer. Wer schol nu, heilige muter, dich beschirmen? Dein trubsal wirt wachsen. Wo findet man denn einen, der dir helf, seint dein helfer vnd dein beschirmer yczunt ist begraben vnd wirt furbas nicht widersten deinen widersachen? Do von clag vnd wein, leidig vnd betrub dich, susze muter! Cleid dich in clagbers gewant deins leids, seint du eins sulchen suns bist so clegleichen berawbt! Ach, susze muter, was grosz vnge- machs werden falsch propheten, lugner, keczer, trugner vnd ander boz lewt treiben nach vnsers vaters, deins liben suns, tod! Wo ist aber ymant so weiser, so starcker vnd so williger, der di christéhait w'dent nu vil hund vmgeben wann ir helff! ist ver von ir Ez w'dent auf sten lugner falsch (di) 1 Ewer bis 3 kirch] üweren fürsten dweren meister ist vergangê. klagent ouch die süsse mütter kristenleicher kilche Gi süsun 33 5 tobend W1 B K Go, tobig Bu B3 reden P W V1 13 M Dr 11 wirt] sol Bu 12 einen aus einem P, fehlt W'5, keinen 251, dehainen B3 15 sten wider W2 17 betrubige Hb1 19 chlegleichs Bu auch die suzze Bu du fehlt M3 deich M3 todes vnd suns Вы falscher rede G aufsetzzen 172 M2 B3 schirmer M3 Hb1 B3 16 widersachen] anuechtern Bu fehlt B3 bechlaid Bu ist] ir Bu 3 muter fehlt B 2 Ir claget 4 dich] 6 bosen ufiseczen W, boszen Wo] so Hb M5 Hb1 Bg B3 13 helf] hels deinen] dem W2 18 Cleid bss 22 muter 21 Ach] auch H 20
10 228 vester. Vox in Rama sonet. Tanti filij recessum pie ploret mater ecclesia. Jam circum- dabunt eam canes multi, et con- silium malignancium obsedebit eam, quoniam longe factus est &b ea auxiliator eius. Jam ad suam non aspicit defensionem. Jam tribulacio proxima est, et non est, qui adiuuet. Jam in sepulcro iacet protector solitus. Non, certe, surget aduersus níia- lignantes in eam. Idcirco clama in cilicio et planctu, pia mater. Induere viduitatis vestes tanto viduata filio. ^ Heu, vaticina- buntur pseudoprophete et pro- phetabunt visiones mendaces et fraudulentas diuinaciones et se- ducciones sui cordis in nobis, wann ew' vorgeer ist geuallc Johann von Neumarkt, Hieronymus. Ewer furst, ewer meister ist vergangen! Clag auch du, susze muter, cristenleiche kirch, wann dich nach tod sulchs deins suns tobendig hund mit falschen reten, mit bosem awfsacz schedleichen besiczzen werden, wann du ver- lorn hast deinen starcken helfer. Wer schol nu, heilige muter, dich beschirmen? Dein trubsal wirt wachsen. Wo findet man denn einen, der dir helf, seint dein helfer vnd dein beschirmer yczunt ist begraben vnd wirt furbas nicht widersten deinen widersachen? Do von clag vnd wein, leidig vnd betrub dich, susze muter! Cleid dich in clagbers gewant deins leids, seint du eins sulchen suns bist so clegleichen berawbt! Ach, susze muter, was grosz vnge- machs werden falsch propheten, lugner, keczer, trugner vnd ander boz lewt treiben nach vnsers vaters, deins liben suns, tod! Wo ist aber ymant so weiser, so starcker vnd so williger, der di christéhait w'dent nu vil hund vmgeben wann ir helff! ist ver von ir Ez w'dent auf sten lugner falsch (di) 1 Ewer bis 3 kirch] üweren fürsten dweren meister ist vergangê. klagent ouch die süsse mütter kristenleicher kilche Gi süsun 33 5 tobend W1 B K Go, tobig Bu B3 reden P W V1 13 M Dr 11 wirt] sol Bu 12 einen aus einem P, fehlt W'5, keinen 251, dehainen B3 15 sten wider W2 17 betrubige Hb1 19 chlegleichs Bu auch die suzze Bu du fehlt M3 deich M3 todes vnd suns Вы falscher rede G aufsetzzen 172 M2 B3 schirmer M3 Hb1 B3 16 widersachen] anuechtern Bu fehlt B3 bechlaid Bu ist] ir Bu 3 muter fehlt B 2 Ir claget 4 dich] 6 bosen ufiseczen W, boszen Wo] so Hb M5 Hb1 Bg B3 13 helf] hels deinen] dem W2 18 Cleid bss 22 muter 21 Ach] auch H 20
Strana 229
Eusebiusbrief, lat. c. 94, 95; dt. Kap. 111, 112. 229 et, certe, non erit, qui resistat eis. Siccatus est enim fons vite, et vena disparuit aquarum viuen- cium. in allen in also groszer irr czal widersten mug, seint Jeronimus, des quellenden lebens brunne, vertruckent ist vnd verblichen [48r] ist di ader der lebendigen waszer? 5 XCV. ED et tu, quid dices, karissime pater Damasi? Vbi, quem plus diligebas quam te, Jeroni- mus? Vbi tui norma itineris? 10 Consiliator, doctor et ductor quo abijt tuus? Quando, queso, scribes ei: Sine tuo sum, Jero- nime karissime, consilio velud abscisum a corpore membrum. 15 Scribere, queso, ne pigriteris, vt, si tua locorum distancia peroptata careo visione, saltem tua michi assit memoria frequens tuis assiduis litteris graciosis. 20 Teste deo in nullo viuencium CXII. LLERLIBSTER vater Damasus, wo ist er yczunt, den du liber hest denn dich selber? Wo ist Jeronimus, dein ratgeb, dein lerer, dein furer, licht deins weges? Wenn wirdstu im aber schreiben in sulchen worten: Jeronime, an deinen rat bin ich als ein vnnucz glit, das versniten ist von dem leib. Las dich niht verdriszen mir czu schreiben, auf di red, ob ich in verren landen deins liben ange- 20 sihts enperen musz, das ich dennoch dein gedechtnis behalt vnd getrost werd mit deinen genadsamen brifen, wann in dir 10 15 8f. Jeronimum BI seid der prunn v'gange ist der lebentigë wazz' Heilig vat' Damase waz sprichestu wann J'onimo waz dein ler’ vnd des (!) laitt’ Du hast im oft geschriben J'onime Ich pin an deinë rat sam ein glid daz von dem hoppel her ab gesnitë ist schreib mir des pitt ich dich daz doch von deinë ersamë Priefen trost hab seid ich dich vber ver nicht gesehen mag 1 aller Gl also] so WIBBu M3 B3 grozzem Bu M3 irr czal] 3 der quellende W2, quellender B3 Irsal W2, irrsail Bu, irresal M3 Gl 4 vertruncket WIB, vortrunken H, dertrunken W2, lebender B3 v'drücket M4 vnd verblichen fehlt W2 5 ist] sein Bu adern GoIBu, oder M3 5f. des lebendigen waszers PWWIBGHB3 6 wassern W3 Hb 8 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P damasci WIB, damasius Mk M, damasie B3 9 er fehlt Bu, der W5 B2 Gl 11 Ratgeber M3 12 das liecht Bu 13 aber] nu me Ko 15 an bis 17 leib fehlt Ko 17 gesniten Bu 19 auf di red] Dar vm B3 20 veren Gl 20f. deiner lieben ange- 23 betroste H deinem 22 gedechtnis] angesicht P bis R sicht Gl 24 gnodriche Ko, heylsamen Dr PHW2B2 M5, dinem W WIBGlHb brif P, brief WWIBHW2 Gl M5, brieue B2, brieffe Hb
Eusebiusbrief, lat. c. 94, 95; dt. Kap. 111, 112. 229 et, certe, non erit, qui resistat eis. Siccatus est enim fons vite, et vena disparuit aquarum viuen- cium. in allen in also groszer irr czal widersten mug, seint Jeronimus, des quellenden lebens brunne, vertruckent ist vnd verblichen [48r] ist di ader der lebendigen waszer? 5 XCV. ED et tu, quid dices, karissime pater Damasi? Vbi, quem plus diligebas quam te, Jeroni- mus? Vbi tui norma itineris? 10 Consiliator, doctor et ductor quo abijt tuus? Quando, queso, scribes ei: Sine tuo sum, Jero- nime karissime, consilio velud abscisum a corpore membrum. 15 Scribere, queso, ne pigriteris, vt, si tua locorum distancia peroptata careo visione, saltem tua michi assit memoria frequens tuis assiduis litteris graciosis. 20 Teste deo in nullo viuencium CXII. LLERLIBSTER vater Damasus, wo ist er yczunt, den du liber hest denn dich selber? Wo ist Jeronimus, dein ratgeb, dein lerer, dein furer, licht deins weges? Wenn wirdstu im aber schreiben in sulchen worten: Jeronime, an deinen rat bin ich als ein vnnucz glit, das versniten ist von dem leib. Las dich niht verdriszen mir czu schreiben, auf di red, ob ich in verren landen deins liben ange- 20 sihts enperen musz, das ich dennoch dein gedechtnis behalt vnd getrost werd mit deinen genadsamen brifen, wann in dir 10 15 8f. Jeronimum BI seid der prunn v'gange ist der lebentigë wazz' Heilig vat' Damase waz sprichestu wann J'onimo waz dein ler’ vnd des (!) laitt’ Du hast im oft geschriben J'onime Ich pin an deinë rat sam ein glid daz von dem hoppel her ab gesnitë ist schreib mir des pitt ich dich daz doch von deinë ersamë Priefen trost hab seid ich dich vber ver nicht gesehen mag 1 aller Gl also] so WIBBu M3 B3 grozzem Bu M3 irr czal] 3 der quellende W2, quellender B3 Irsal W2, irrsail Bu, irresal M3 Gl 4 vertruncket WIB, vortrunken H, dertrunken W2, lebender B3 v'drücket M4 vnd verblichen fehlt W2 5 ist] sein Bu adern GoIBu, oder M3 5f. des lebendigen waszers PWWIBGHB3 6 wassern W3 Hb 8 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P damasci WIB, damasius Mk M, damasie B3 9 er fehlt Bu, der W5 B2 Gl 11 Ratgeber M3 12 das liecht Bu 13 aber] nu me Ko 15 an bis 17 leib fehlt Ko 17 gesniten Bu 19 auf di red] Dar vm B3 20 veren Gl 20f. deiner lieben ange- 23 betroste H deinem 22 gedechtnis] angesicht P bis R sicht Gl 24 gnodriche Ko, heylsamen Dr PHW2B2 M5, dinem W WIBGlHb brif P, brief WWIBHW2 Gl M5, brieue B2, brieffe Hb
Strana 230
230 Johann von Neumarkt, Hieronymus. vt in te spei mee defixi an- choram.’ Plora igitur, deducant oculi tui lacrimas per diem et noctem, quoniam defecit anchora 5 tue spei. Aruit scribentis manus tanquam flos feni. Jam non erit tibi amplius eius memoria. Vox, certe, sua dulcis et iocunda, que christifidelium erat mel 10 dulcissimum, siluit. Heu, qualem amisisti consiliatorem et adiuto- rem! Certe, iam in multitudine consiliorum tuorum defecisti. Non erit, qui panem frangat tibi vite. Extincta est lucerna in medio ecclesie micans, vt non nobis, sed sibi luceat, non mundo, sed celo splendeat. Quid ergo dicam? Cui conquerar? 20 Vnde in hoc michi veniet au- xilium, vt consoler? Certe, vt 14f. tibi frangat Pgl 15 vnd nymanden anders gegrunt hat meins herczen hoffnung’? Dovon ersewfcz vnd clag, Da- masus, liber vater, las tag vnd nacht dein czeher rynnen, wann abgenumen hat dein sulche hoffnung. Deins liben schreibers hant ist gleich dem hew ver- dorret, sein susze stymm, sein frôleich red ist gesweigt, di vormals gleich dem suszen honig der lewt herczen ersüszte. Ach leider, welchen getrewen rat- geben, meister vnd helfer hastu verlorn! Damasus, liber vater, wer schol dir raten, wer schol dich speisen, wer schol dich furen, seint verloschen ist das licht der heiligen kirchen vnd furbas nicht mer vns, sunder 20 im selber, nicht dem ertreich, sunder dem himel scheinen wil? Was schol ich reden, wem schol ich clagen oder von wem schol ich trosts beiten? Wann, als 25 5 10 15 das ist got mein zeug des (!) mein geding nind’t wann indir geuestigt hat sein anchel Damase dar vmb soltu wain dein augë sullen zäher gebë tag vnd nacht wann du horest nicht mer sein [51v] stimm di suezz was in deinë oren Du hast v'loren dein Rat daz prat deins lebens dein trost Di latern scheint nu in dem himel di ee schain in dem erdreich 1 in vor nymanden K bis R W5 begrünt WIB, gegruntfest Bu, ge- sawfft Bu 3 Dovon bis 7 hoffnung fehlt Go Mk grundet M3 M4 5 nacht steht t v. 1. Hd. ü. Z. P. 3f. Damascus WIB, Damasij B3 noch H dinenn B3 trechen Gi, zehern Hb 8f. ist getorret alsz dz houwe 12 leutten W, 10 geswigen Bu M3, geschwigen Gl B3 Ko ist] Ich P menschë GoI ersüszt hat PWWIBKM3 M4 M5, ersüssz Z 13 leides H, 13f. rat Bu, des leides M3, laides B3 wie ein W2, welichs ainen Bu: 16 wer] wer ratgeber M3 14 vnd helfer fehlt Bu 15 Damascus WIB 20 furbas nicht] schol der helfen wer W2 18 erloschen WIBM3 B3 nit Ko 24 oder bis 255, 9 mer fehlt PWWIBG 21 edreich Bu wollest fehlt Ko
230 Johann von Neumarkt, Hieronymus. vt in te spei mee defixi an- choram.’ Plora igitur, deducant oculi tui lacrimas per diem et noctem, quoniam defecit anchora 5 tue spei. Aruit scribentis manus tanquam flos feni. Jam non erit tibi amplius eius memoria. Vox, certe, sua dulcis et iocunda, que christifidelium erat mel 10 dulcissimum, siluit. Heu, qualem amisisti consiliatorem et adiuto- rem! Certe, iam in multitudine consiliorum tuorum defecisti. Non erit, qui panem frangat tibi vite. Extincta est lucerna in medio ecclesie micans, vt non nobis, sed sibi luceat, non mundo, sed celo splendeat. Quid ergo dicam? Cui conquerar? 20 Vnde in hoc michi veniet au- xilium, vt consoler? Certe, vt 14f. tibi frangat Pgl 15 vnd nymanden anders gegrunt hat meins herczen hoffnung’? Dovon ersewfcz vnd clag, Da- masus, liber vater, las tag vnd nacht dein czeher rynnen, wann abgenumen hat dein sulche hoffnung. Deins liben schreibers hant ist gleich dem hew ver- dorret, sein susze stymm, sein frôleich red ist gesweigt, di vormals gleich dem suszen honig der lewt herczen ersüszte. Ach leider, welchen getrewen rat- geben, meister vnd helfer hastu verlorn! Damasus, liber vater, wer schol dir raten, wer schol dich speisen, wer schol dich furen, seint verloschen ist das licht der heiligen kirchen vnd furbas nicht mer vns, sunder 20 im selber, nicht dem ertreich, sunder dem himel scheinen wil? Was schol ich reden, wem schol ich clagen oder von wem schol ich trosts beiten? Wann, als 25 5 10 15 das ist got mein zeug des (!) mein geding nind’t wann indir geuestigt hat sein anchel Damase dar vmb soltu wain dein augë sullen zäher gebë tag vnd nacht wann du horest nicht mer sein [51v] stimm di suezz was in deinë oren Du hast v'loren dein Rat daz prat deins lebens dein trost Di latern scheint nu in dem himel di ee schain in dem erdreich 1 in vor nymanden K bis R W5 begrünt WIB, gegruntfest Bu, ge- sawfft Bu 3 Dovon bis 7 hoffnung fehlt Go Mk grundet M3 M4 5 nacht steht t v. 1. Hd. ü. Z. P. 3f. Damascus WIB, Damasij B3 noch H dinenn B3 trechen Gi, zehern Hb 8f. ist getorret alsz dz houwe 12 leutten W, 10 geswigen Bu M3, geschwigen Gl B3 Ko ist] Ich P menschë GoI ersüszt hat PWWIBKM3 M4 M5, ersüssz Z 13 leides H, 13f. rat Bu, des leides M3, laides B3 wie ein W2, welichs ainen Bu: 16 wer] wer ratgeber M3 14 vnd helfer fehlt Bu 15 Damascus WIB 20 furbas nicht] schol der helfen wer W2 18 erloschen WIBM3 B3 nit Ko 24 oder bis 255, 9 mer fehlt PWWIBG 21 edreich Bu wollest fehlt Ko
Strana 231
10 Eusebiusbrief, lat. c. 95, 96; dt. Kap. 112, 113. 231 intueor, a domino factum est | ich merck, so ist dicz dinck istud, et ideo sibi dicam: von got allczumal geschehen. Des wil ich meinem herren vnd meinem got czu sprechen in semleichen worten: XCVI. C bone Ihesu, tam velociter J| a tua sponsa, quam in cruce moriens desponsisti, tantum abs- tulisti filium protectorem et contra eius hostes belligerum? Forte voluisti eum tecum con- regnare. Certe, domine, non eo egebas vt ipsa. Bene ei quidem subuenisti, sed nos or- phanos reliquisti. Non con- queror, quod aliud quam iustum et equum feceris. Quoniam, certe, ipse merebatur finem in- ponere huius vite laboribus et tecum esse. Sed doleo, quod tantum incurrit dampnum eccle- CXIII. LIEMFCHTIGER got, warumb hat dein almechtickeit von deiner kirchen eynen sulchen schirmer enpfremdet vnd einen so getrewen kempfen? Ich wen, das dein meynung also sei, das du in selber haben woltest. O suszer herr, du móchtst sein noch wol etleich weil enporn haben. Im ist wol geschehen, &ber dein kirchen ist witwe vnd wir weisen bliben. G'enedicleichen vnd recht hat dorynn getan dein gotleiche gut, wann er wol ver- dynt [48*] hat, das er end haben sia eo abeunte. "Vtinam eum | 8chullseiner groszen erbeit vnd redderes, vt tuum regeret sta- bei dir sei in ewigen frewden. bulum et defenderet ecclesiam | Doch ist mir m dein Er 2 ud B1 9£. conregnare fehlt so groszen schaden seins tods Py, habere B1 11 Den] Vade Di hat enpfangen. Gib in "ns 12 siquidem Pg 14f iustum reg- | Wider, suszer got, das er deiner num feceris BI 20 Vtinam] Vt Pg | kirchen schirmer sei, als er vor —/———S—[[wooro —/— — O suezzer Jesu Du hast vns in schir geczukchet doch von seiner arbait hastu in gename vns zu v'waizung 1 dicz] das M, es dieses 77b, dz B; 2 von got allczumal] als samb von got Bu . 3 meinen herren P . D sóllichen W1BB3 " A Initiale 4 Zeilen hoch,rot P 10 beschirmer Go1 Bu M M1W 3 BrDr | emypfredt W, entvromedet vnde genomen Dr, enpfemdet 523 11 kempfen einen sulchen schirmer enp- fremdet P bis R kempffer W W1D G M1 M2 M4 Hb B3, kempfrn M5 wenet M3 12 dein] meine W2 . 13 heben] balden 757 wellest Bu M3 Gl B3 16 etleich] eine G, ain Bu enpern H, enbern Hb 19 dorumb HM:3 20 er] ain Bu 21 haben] halden 172, hab Bu 22 schull fehlt Bu 25 seins tods fehit Bu 27 das] do H 28 vor fehlt M3
10 Eusebiusbrief, lat. c. 95, 96; dt. Kap. 112, 113. 231 intueor, a domino factum est | ich merck, so ist dicz dinck istud, et ideo sibi dicam: von got allczumal geschehen. Des wil ich meinem herren vnd meinem got czu sprechen in semleichen worten: XCVI. C bone Ihesu, tam velociter J| a tua sponsa, quam in cruce moriens desponsisti, tantum abs- tulisti filium protectorem et contra eius hostes belligerum? Forte voluisti eum tecum con- regnare. Certe, domine, non eo egebas vt ipsa. Bene ei quidem subuenisti, sed nos or- phanos reliquisti. Non con- queror, quod aliud quam iustum et equum feceris. Quoniam, certe, ipse merebatur finem in- ponere huius vite laboribus et tecum esse. Sed doleo, quod tantum incurrit dampnum eccle- CXIII. LIEMFCHTIGER got, warumb hat dein almechtickeit von deiner kirchen eynen sulchen schirmer enpfremdet vnd einen so getrewen kempfen? Ich wen, das dein meynung also sei, das du in selber haben woltest. O suszer herr, du móchtst sein noch wol etleich weil enporn haben. Im ist wol geschehen, &ber dein kirchen ist witwe vnd wir weisen bliben. G'enedicleichen vnd recht hat dorynn getan dein gotleiche gut, wann er wol ver- dynt [48*] hat, das er end haben sia eo abeunte. "Vtinam eum | 8chullseiner groszen erbeit vnd redderes, vt tuum regeret sta- bei dir sei in ewigen frewden. bulum et defenderet ecclesiam | Doch ist mir m dein Er 2 ud B1 9£. conregnare fehlt so groszen schaden seins tods Py, habere B1 11 Den] Vade Di hat enpfangen. Gib in "ns 12 siquidem Pg 14f iustum reg- | Wider, suszer got, das er deiner num feceris BI 20 Vtinam] Vt Pg | kirchen schirmer sei, als er vor —/———S—[[wooro —/— — O suezzer Jesu Du hast vns in schir geczukchet doch von seiner arbait hastu in gename vns zu v'waizung 1 dicz] das M, es dieses 77b, dz B; 2 von got allczumal] als samb von got Bu . 3 meinen herren P . D sóllichen W1BB3 " A Initiale 4 Zeilen hoch,rot P 10 beschirmer Go1 Bu M M1W 3 BrDr | emypfredt W, entvromedet vnde genomen Dr, enpfemdet 523 11 kempfen einen sulchen schirmer enp- fremdet P bis R kempffer W W1D G M1 M2 M4 Hb B3, kempfrn M5 wenet M3 12 dein] meine W2 . 13 heben] balden 757 wellest Bu M3 Gl B3 16 etleich] eine G, ain Bu enpern H, enbern Hb 19 dorumb HM:3 20 er] ain Bu 21 haben] halden 172, hab Bu 22 schull fehlt Bu 25 seins tods fehit Bu 27 das] do H 28 vor fehlt M3
Strana 232
10 15 232 velud prius. Guid, bone domine, deinceps facient filij iacentes esurientes, circueuntes famelici ciuitatem vt canes, non habentes, qui eis panem Íírangat, sicud oues errantes, non habentes pastorem, discipuli sine doctore, ceci sine ductore? XCVII. I EU, pater pie Jeronime, nostre sustentacionis baculus, vbi es? Quid faciet tuus currus sine te, dulcis auriga? Vbi cubas? indica nobis. Cur es nunc terre socius, qui in te nil voluisti fore terrenum? Beth- leem, Bethleem, ciuitas Juda, que non minorem de principibus ecclesie retines, quid fecisti? Redde nobis, quem retines, patrem. Sed et tu, terra, quare 1 velud] sicud Pg2 BD 3 cir- cueuntes fehlt BI 10 pater fehlt BI 18 que minorabud (!) BZ Johann von Neumarkt, Hieronymus. gewesen ist in trewen. Suszer herr, was schull wir armen kinder furbas thun, seint wir verlorn haben vnsern getrewen vater? Wir sein bliben in armut, in hunger, in durst vnd in allen noten. Wir finden nymand, der vns trost. Nymant ist, der vns speis in so grossem hunger. Wir sein irre worden als blind an leiter, als schuler an meister vnd als irre schaf in abewesen ires hirten. CXIV. A suszer vater Jeronime, vnser troster, wohin bistu gefarn? Wer schol nu den wagen des heiligen gelawben furen? Wo ist dein wonung? Warumb helt dich di erd, seint ny irdisch wurden dein gedan- cken? O Betlehem, du werde stat, welchen groszen fursten der kirchen hastu enpfangen! Gib vns wider vnsern liben vater! Vnd du, erd, mit wel- cher kunheit helttst du einen O cyrille waz tuestu nu wann wir v'lorn haben den stab vnser aufhabung O bechlehem du hast des(!) chiriche furste gib vns in wider Du erdreich 2f. wir kinder arme tün da furbas Bu, wir fürpaz arme kinder tun M3 M4 HL1, firbas wir armen kinder tien GI B3 begynnen W2 8 nymandes P Br 11 als] alles 775 ein blind GI, die à. Z. vor plinden M5 B3 12 ainen Maister Bu in das bey wesen aines herter Bu 4 Zeslen hoch, rot P Ich M helt] habet Bu 20f. nv seint IV 2 4 vnsern getrewen] kenpfen vnseren W2 armer PZ 3 thun] 6 turst GI blinden 7, die blinden W' 2, plindé Go 1, leiter] vierer W, furer IV'/ B, furrer 13 in Des hirten] an abweser irres herczen W., abweisung Go1, awesen W5 16 vnser troster fehit Bu B3 20 dor vmb M3 21 wurden] urden M3 22 weltlahin B3 _ 23 wie ein W2, welich ainen Bu, wech (!) ein M3 16 A Initiale dein] denne M3 werden grossen M3 25 vnsern] deinen Bu 2bf. ”vater "liben P 26 edreich Bu 10
10 15 232 velud prius. Guid, bone domine, deinceps facient filij iacentes esurientes, circueuntes famelici ciuitatem vt canes, non habentes, qui eis panem Íírangat, sicud oues errantes, non habentes pastorem, discipuli sine doctore, ceci sine ductore? XCVII. I EU, pater pie Jeronime, nostre sustentacionis baculus, vbi es? Quid faciet tuus currus sine te, dulcis auriga? Vbi cubas? indica nobis. Cur es nunc terre socius, qui in te nil voluisti fore terrenum? Beth- leem, Bethleem, ciuitas Juda, que non minorem de principibus ecclesie retines, quid fecisti? Redde nobis, quem retines, patrem. Sed et tu, terra, quare 1 velud] sicud Pg2 BD 3 cir- cueuntes fehlt BI 10 pater fehlt BI 18 que minorabud (!) BZ Johann von Neumarkt, Hieronymus. gewesen ist in trewen. Suszer herr, was schull wir armen kinder furbas thun, seint wir verlorn haben vnsern getrewen vater? Wir sein bliben in armut, in hunger, in durst vnd in allen noten. Wir finden nymand, der vns trost. Nymant ist, der vns speis in so grossem hunger. Wir sein irre worden als blind an leiter, als schuler an meister vnd als irre schaf in abewesen ires hirten. CXIV. A suszer vater Jeronime, vnser troster, wohin bistu gefarn? Wer schol nu den wagen des heiligen gelawben furen? Wo ist dein wonung? Warumb helt dich di erd, seint ny irdisch wurden dein gedan- cken? O Betlehem, du werde stat, welchen groszen fursten der kirchen hastu enpfangen! Gib vns wider vnsern liben vater! Vnd du, erd, mit wel- cher kunheit helttst du einen O cyrille waz tuestu nu wann wir v'lorn haben den stab vnser aufhabung O bechlehem du hast des(!) chiriche furste gib vns in wider Du erdreich 2f. wir kinder arme tün da furbas Bu, wir fürpaz arme kinder tun M3 M4 HL1, firbas wir armen kinder tien GI B3 begynnen W2 8 nymandes P Br 11 als] alles 775 ein blind GI, die à. Z. vor plinden M5 B3 12 ainen Maister Bu in das bey wesen aines herter Bu 4 Zeslen hoch, rot P Ich M helt] habet Bu 20f. nv seint IV 2 4 vnsern getrewen] kenpfen vnseren W2 armer PZ 3 thun] 6 turst GI blinden 7, die blinden W' 2, plindé Go 1, leiter] vierer W, furer IV'/ B, furrer 13 in Des hirten] an abweser irres herczen W., abweisung Go1, awesen W5 16 vnser troster fehit Bu B3 20 dor vmb M3 21 wurden] urden M3 22 weltlahin B3 _ 23 wie ein W2, welich ainen Bu, wech (!) ein M3 16 A Initiale dein] denne M3 werden grossen M3 25 vnsern] deinen Bu 2bf. ”vater "liben P 26 edreich Bu 10
Strana 233
15 Eusebiusbrief, lat. 96, 97; dt. Kap. 118, 114. audes retinere hominem non tuum, qui nil gessit terrenum? Nil carnale, certe, sua redoluit caro. Suspende et tu, pijssime Theodoni, tua in salicibus organa. Non pius cesset fletus, cum tui dilecti Jeronimi recordaris, quem amisisti. Tanta tibi denique vis sit doloris officio, quanta extitit dileccio. Tanta sit lamentacio, quantum dampnum. Sed que posset mortalium explicare ligwa, quanta eo superstite aderat toti ecclesie vtilitas, quanta christia- norum singulis salubritas, quan- tum certamen, quantaque here- ticis destruccio ac dispersio? Hic, certe, omnibus christicolis amabilis erat et decorus in vita sua, et ideo eius recessu singulis flere licet, mec est, qui se abs- condere vel excusare possit. 6 cesses Pg 9 officio] affeccio Pg1 16f. hereticorum BI 19 amabilis fehlt BI — 20 recessum B1 233 sulchen menschen, des gedancken alleweg hymelisch gewesen sint vnd des begerung mit der werlt nichts czu schaffen hett? Suszer Theodoni, getrewer furst, betrub dich vmb den sussen Jeronimus, deinen vaterl Las susz czeher aus suzem herczen flissen, bedenck vnd betracht, wen du verlorn habst! Ist grosz gewezen czu im dein lib, dor- nach betrub dich in groszem leid. Ist der schad grosz, des du enpfindst, dornach las dir leids iamer wachsen. Susser Theodoni, welch hercz mocht betrachten oder welch meister- leiche czung mocht gesagen, welchen nucz, welche grosze ere di kirch hett, di weil vnser vater Jeronimus bei vns lebt, wi groszen trost von ym hetten alle cristen, mit welchen kiin- sten er keczerei verderbt! Sein leben was rein vnd libleich aller- menicleich. Dovon schullen wir alle seinen tot beweinen in suszer meynung vnd aus dem grund ganczes herczen. wie torstu v'aliezza Den der nie chain irdisches dinch getraib Du allerguetigister Theodoni leg nider dein sankch wann du hast v'lorn dein leben Dein chlag sol sein groz sam hincz im dein lieb wann er waz alle lewte ein pilder 1 gedenck W1B Gl, gedüchtnüs B3 2 alleweg] alle Dr hymellischen W2, dez himels W 3, himlich Hb sint gewesen PW WIBKGW2Bw 4 heten Bu, gehabt hat M3 5 Teodonio B3 8 trechen Gli 9 fleizzen HW 3, rynnen ]/2 Gedenken M3 10 hast W3 M3, habist GI 10f. gewesen grozze Gol grosz fehlt Bw: 11 czu im fehlt Gol leib durch rote Punkte getilgt vor lib P 13 des] den H M3 B3 15 Jamers laid B3 laiders Bu 16 deodonig Bu, Theodonio B3 welhs M5 herczen mochten Hb 18 ziingen mochten Hb besagen Bu 19 welch ein M3 welche] vnd Bu, welch eine M3 23f. kiinsten] liisten Hb1 Bg B3 25 reines P W2 B lieblichen B3 . 28 aus dem] was(!) M3 29 herczen Jneklich Gi
15 Eusebiusbrief, lat. 96, 97; dt. Kap. 118, 114. audes retinere hominem non tuum, qui nil gessit terrenum? Nil carnale, certe, sua redoluit caro. Suspende et tu, pijssime Theodoni, tua in salicibus organa. Non pius cesset fletus, cum tui dilecti Jeronimi recordaris, quem amisisti. Tanta tibi denique vis sit doloris officio, quanta extitit dileccio. Tanta sit lamentacio, quantum dampnum. Sed que posset mortalium explicare ligwa, quanta eo superstite aderat toti ecclesie vtilitas, quanta christia- norum singulis salubritas, quan- tum certamen, quantaque here- ticis destruccio ac dispersio? Hic, certe, omnibus christicolis amabilis erat et decorus in vita sua, et ideo eius recessu singulis flere licet, mec est, qui se abs- condere vel excusare possit. 6 cesses Pg 9 officio] affeccio Pg1 16f. hereticorum BI 19 amabilis fehlt BI — 20 recessum B1 233 sulchen menschen, des gedancken alleweg hymelisch gewesen sint vnd des begerung mit der werlt nichts czu schaffen hett? Suszer Theodoni, getrewer furst, betrub dich vmb den sussen Jeronimus, deinen vaterl Las susz czeher aus suzem herczen flissen, bedenck vnd betracht, wen du verlorn habst! Ist grosz gewezen czu im dein lib, dor- nach betrub dich in groszem leid. Ist der schad grosz, des du enpfindst, dornach las dir leids iamer wachsen. Susser Theodoni, welch hercz mocht betrachten oder welch meister- leiche czung mocht gesagen, welchen nucz, welche grosze ere di kirch hett, di weil vnser vater Jeronimus bei vns lebt, wi groszen trost von ym hetten alle cristen, mit welchen kiin- sten er keczerei verderbt! Sein leben was rein vnd libleich aller- menicleich. Dovon schullen wir alle seinen tot beweinen in suszer meynung vnd aus dem grund ganczes herczen. wie torstu v'aliezza Den der nie chain irdisches dinch getraib Du allerguetigister Theodoni leg nider dein sankch wann du hast v'lorn dein leben Dein chlag sol sein groz sam hincz im dein lieb wann er waz alle lewte ein pilder 1 gedenck W1B Gl, gedüchtnüs B3 2 alleweg] alle Dr hymellischen W2, dez himels W 3, himlich Hb sint gewesen PW WIBKGW2Bw 4 heten Bu, gehabt hat M3 5 Teodonio B3 8 trechen Gli 9 fleizzen HW 3, rynnen ]/2 Gedenken M3 10 hast W3 M3, habist GI 10f. gewesen grozze Gol grosz fehlt Bw: 11 czu im fehlt Gol leib durch rote Punkte getilgt vor lib P 13 des] den H M3 B3 15 Jamers laid B3 laiders Bu 16 deodonig Bu, Theodonio B3 welhs M5 herczen mochten Hb 18 ziingen mochten Hb besagen Bu 19 welch ein M3 welche] vnd Bu, welch eine M3 23f. kiinsten] liisten Hb1 Bg B3 25 reines P W2 B lieblichen B3 . 28 aus dem] was(!) M3 29 herczen Jneklich Gi
Strana 234
10 16 234 XCVIII. N igitur noster nimis pro- P trahatur sermo, vt breuiter concludam, gue pro nostro dam- pno ad dolorem attinent: vt, gue ex illo proueniebat omnibus vti- litas et exultacio, explicari non potest, ita dolor et lamentacio. Cesset igitur dolor, abeat tristi- cia, guibus tamen attingere non possuinus, que vellemus, que non solum nullum adhibent remedium dolorij sed augent. Si patrem nostrum diligimus, eius leticia gaudeamus. Non vere diligit, qui sua tantum vtilitate diligit. Idcirco et pro ea, que nobis euenit inutilitas, doleamus et pro eis, que recipit, gaudijs collete- mur. Assit ergo nobis hodie causa magne leticie. Cantet qui- libet nostrum nouum domino can- ticum. Sonoris iubilet vocibus mater ecclesia. In ympnis et con- fessionibus plaudat hodie plebs katholica. Vndique iocundetur christiana concio. Hodie, certe, obtinuit Jeronimus, quod tanto estuabat desiderio. Hodie deuic- 2f. sermo protrahitur B1 vor 23 Sonoris BI Johann von Neumarkt, Hieronymus. XV. p wes wir vnsern scha- den achten vnd grosz trubsal, das vns widerfaren ist in schedleichem tod vnsers liben vaters, so musz wir ewicleichen weinen. So denn das nicht ge- helfen mag vnd vnnucz ist wider gots willen, so las wir furbas alles leit, alles trubsal vnd allen smerczen vnd frewen vns in got der frewden vnsers vaters, di er yczuntin hymelreich besiczt. Wer yemanden lip hat durch seins eigen nucz willen, das ist nicht ein warhaftige lib. Do von schull wir vns frewen seiner groszen frewden vnd durch seinen willen vnsers vngemachs allczumal ver- gessen. Nu, herczen liben kint, lebt in groszen frewden, singt newen sanck! "Vnd frewe dich yn suszer stymme, selige muter, cristenleiche kirch! Gelawbigs volk, la scheinen dein frewd, wann in disem hewtigen tag alle sein begerung behalten hat Jero- nimus, vnser vater! Er ist yczunt 18 vtilitas Pg BD 2D plaudat 53s 27 concio wie aber daz sei daz wir chlagé schullen vns'n schaden so schulle auch wir vns vrouwé seiner vrowden 2W Initiale 4 Zeslen hoch, blau P Solle W 2, SEN M, SOllen G! vndern.Hb1 3f.grosztrubsaldas] die grozzen betrubnuzz das Bu 13 Wann wer G 16 willes ZH 16 warhafte Bu W5Hb1 25 lat Dr Bu 28 Wann er Bu 18 vnd bis 21 frewden fehii Bu PKW35M3 M4, frówend W W 1 B, vrouwet Dr, freüde Hb euch P, eüch W, üch W1 B, euch K W^ M3 M4, iuw Dr 26 in] er an 1/2, an Bu 22 frewet dich v. sp. H4. aus 24f. gelaubiges volkes 27 behalten feA/t H, erfullet
10 16 234 XCVIII. N igitur noster nimis pro- P trahatur sermo, vt breuiter concludam, gue pro nostro dam- pno ad dolorem attinent: vt, gue ex illo proueniebat omnibus vti- litas et exultacio, explicari non potest, ita dolor et lamentacio. Cesset igitur dolor, abeat tristi- cia, guibus tamen attingere non possuinus, que vellemus, que non solum nullum adhibent remedium dolorij sed augent. Si patrem nostrum diligimus, eius leticia gaudeamus. Non vere diligit, qui sua tantum vtilitate diligit. Idcirco et pro ea, que nobis euenit inutilitas, doleamus et pro eis, que recipit, gaudijs collete- mur. Assit ergo nobis hodie causa magne leticie. Cantet qui- libet nostrum nouum domino can- ticum. Sonoris iubilet vocibus mater ecclesia. In ympnis et con- fessionibus plaudat hodie plebs katholica. Vndique iocundetur christiana concio. Hodie, certe, obtinuit Jeronimus, quod tanto estuabat desiderio. Hodie deuic- 2f. sermo protrahitur B1 vor 23 Sonoris BI Johann von Neumarkt, Hieronymus. XV. p wes wir vnsern scha- den achten vnd grosz trubsal, das vns widerfaren ist in schedleichem tod vnsers liben vaters, so musz wir ewicleichen weinen. So denn das nicht ge- helfen mag vnd vnnucz ist wider gots willen, so las wir furbas alles leit, alles trubsal vnd allen smerczen vnd frewen vns in got der frewden vnsers vaters, di er yczuntin hymelreich besiczt. Wer yemanden lip hat durch seins eigen nucz willen, das ist nicht ein warhaftige lib. Do von schull wir vns frewen seiner groszen frewden vnd durch seinen willen vnsers vngemachs allczumal ver- gessen. Nu, herczen liben kint, lebt in groszen frewden, singt newen sanck! "Vnd frewe dich yn suszer stymme, selige muter, cristenleiche kirch! Gelawbigs volk, la scheinen dein frewd, wann in disem hewtigen tag alle sein begerung behalten hat Jero- nimus, vnser vater! Er ist yczunt 18 vtilitas Pg BD 2D plaudat 53s 27 concio wie aber daz sei daz wir chlagé schullen vns'n schaden so schulle auch wir vns vrouwé seiner vrowden 2W Initiale 4 Zeslen hoch, blau P Solle W 2, SEN M, SOllen G! vndern.Hb1 3f.grosztrubsaldas] die grozzen betrubnuzz das Bu 13 Wann wer G 16 willes ZH 16 warhafte Bu W5Hb1 25 lat Dr Bu 28 Wann er Bu 18 vnd bis 21 frewden fehii Bu PKW35M3 M4, frówend W W 1 B, vrouwet Dr, freüde Hb euch P, eüch W, üch W1 B, euch K W^ M3 M4, iuw Dr 26 in] er an 1/2, an Bu 22 frewet dich v. sp. H4. aus 24f. gelaubiges volkes 27 behalten feA/t H, erfullet
Strana 235
Eusebiusbrief, lat. c. 98, 99; dt. Kap. 115, 116. 235 tis hostibus securum obtinuit tri- umphum. Certe, omnibus expletis laboribus requiem possidet sine fine. Jam non esuriet neque si- 5 ciet amplius, neque cadet super ipsum sol neque vllus estus. Ab- lata est ab oculis eius omnis lacrima. Abijt enim luctus. Jam, certe, dolor sibi deinceps non erit. 10 Jam. certe, mercedem habet, pro qua toto vite sue tempore labo- rauit. gesichert vnd ist sighaftiger wor- den uber alle sein feind. Er ist nach groszer seiner erbeit wirdic- leichen kumen czu des himels ewigem gemach. Hunger, durst mag in furbas niht getwingen. Frost, hicz vnd alles leit mag im nicht geschaden. Trubsal, smerczen, clag, leidig czeher vnd was widerczemig ist, hat gotleiche macht von im allczumal getriben. Er hat seiner getrewen erbeit seins reinen lebens ewigen lon wirdicleichen enpfangen. 5 10 XCIX. ONSOLEMUR ergo, demus ergo magnificenciam deo nostro, quoniam dei perfecta sunt opera et omnes vie eius iudicia. Con- fiteamur domino et collaudemus deum saluatorem nostrum, quo- 20 niam non dereliquit sanctum su- um sine adiutorio in tribulacio- 14 Consolemur bis 236,8 mansiones fehlt BI 15 CXVI. ROST wir vns selber, herczen- liben kint, vnd wirdig wir den almehtigen got, wann volkumen sint alle sein werck, vnd in rehter warheit gefunden werden alle sein weg. Hort nicht auf, herczen- liben kint, von seinem lob. Be- kennet im aller wirden, bekennet im aller eren, dem almechtigen vnserm heiler, wann er seinen kneht, den heiligen sant Jeroni- mus, vnsern liben vater, in seinen 20 25 15 wann er ist pei der himelischen geselschaft da niem hung’t noch turst 3 seiner fehlt 1 sighafft Z, sighaft GoIMIB3, sycher hafftig' Hh 8 im] in B3 W2 Bu 6 zwingen WIB, betwingen Bu, getringe(!) B3 9 smerczen] zene Bg clag fehlt WV2, clagen M3 trechen Gl, traně Dr 10 was widerczemig] widerczemickeit PWWIB, was widerczemikeit Z G. allent dat iegë en geweset Dr 10f. gotleiche macht] Got Bu 11 all- 13 rein P czumal] allenthalben Bu vertrieben W3 Bu: W5 bis B3 16 T Initiale lyues Dr 14 wirdigen MI begriffen vnd enpfangen W2 4 Zeilen hoch, rot P Trist M2 19f. in his gefunden fehlt M 20 werden funden P bis R 22f. Bekennet bis wirden fehlt Dr 24 dem almechtigen] 25 vnserm heiler] gode vnszem vnserm almechtigen lieben hïrren vnd Bu heren Dr
Eusebiusbrief, lat. c. 98, 99; dt. Kap. 115, 116. 235 tis hostibus securum obtinuit tri- umphum. Certe, omnibus expletis laboribus requiem possidet sine fine. Jam non esuriet neque si- 5 ciet amplius, neque cadet super ipsum sol neque vllus estus. Ab- lata est ab oculis eius omnis lacrima. Abijt enim luctus. Jam, certe, dolor sibi deinceps non erit. 10 Jam. certe, mercedem habet, pro qua toto vite sue tempore labo- rauit. gesichert vnd ist sighaftiger wor- den uber alle sein feind. Er ist nach groszer seiner erbeit wirdic- leichen kumen czu des himels ewigem gemach. Hunger, durst mag in furbas niht getwingen. Frost, hicz vnd alles leit mag im nicht geschaden. Trubsal, smerczen, clag, leidig czeher vnd was widerczemig ist, hat gotleiche macht von im allczumal getriben. Er hat seiner getrewen erbeit seins reinen lebens ewigen lon wirdicleichen enpfangen. 5 10 XCIX. ONSOLEMUR ergo, demus ergo magnificenciam deo nostro, quoniam dei perfecta sunt opera et omnes vie eius iudicia. Con- fiteamur domino et collaudemus deum saluatorem nostrum, quo- 20 niam non dereliquit sanctum su- um sine adiutorio in tribulacio- 14 Consolemur bis 236,8 mansiones fehlt BI 15 CXVI. ROST wir vns selber, herczen- liben kint, vnd wirdig wir den almehtigen got, wann volkumen sint alle sein werck, vnd in rehter warheit gefunden werden alle sein weg. Hort nicht auf, herczen- liben kint, von seinem lob. Be- kennet im aller wirden, bekennet im aller eren, dem almechtigen vnserm heiler, wann er seinen kneht, den heiligen sant Jeroni- mus, vnsern liben vater, in seinen 20 25 15 wann er ist pei der himelischen geselschaft da niem hung’t noch turst 3 seiner fehlt 1 sighafft Z, sighaft GoIMIB3, sycher hafftig' Hh 8 im] in B3 W2 Bu 6 zwingen WIB, betwingen Bu, getringe(!) B3 9 smerczen] zene Bg clag fehlt WV2, clagen M3 trechen Gl, traně Dr 10 was widerczemig] widerczemickeit PWWIB, was widerczemikeit Z G. allent dat iegë en geweset Dr 10f. gotleiche macht] Got Bu 11 all- 13 rein P czumal] allenthalben Bu vertrieben W3 Bu: W5 bis B3 16 T Initiale lyues Dr 14 wirdigen MI begriffen vnd enpfangen W2 4 Zeilen hoch, rot P Trist M2 19f. in his gefunden fehlt M 20 werden funden P bis R 22f. Bekennet bis wirden fehlt Dr 24 dem almechtigen] 25 vnserm heiler] gode vnszem vnserm almechtigen lieben hïrren vnd Bu heren Dr
Strana 236
10 15 236 nibus, que in agone huius vite miserrime circumdederunt illum. Sed adiutor et protector suus factus, liberauit corpus suum a perdicione, a ligwa inigua et a labijs operancium mendacium, et eum sublimiter collocauit infra patris mansiones, vbi est omne gaudium, omnis suauitas, omne, quod desiderari potest, vbi felix est refeccio animarum post la- bores et erumpnas, vbi dulcis solempnitas angelorum, vbi vna societas et caritas omnium ciui- um supernorum. Ibi, certe, ne- minem timor nec dolor concutit. Ibi nulla penitus agnoscitur an- gustia, tribulacio aut aduersitas. Nulla ibi infirmitas nominatur. Nemo enim de suo fraudatur de- siderio. Procul ibi distat mors. Nulla ibi prorsus presentis glorie expectatur minoracio, sed aug- mentum. : 8 mansionem Pg 16 nec timor B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. trubsaln nicht gelaszen hat vnd hat in dorczu aws allem czweifel genumen diser bozen werlt als ein getrewer helfer. Er hat in auch geledigt von bosen lewten vnd bosen czungen vnd hat in geseczt in di hohen wonung [49% seins vaters, do nicht anders ist newr allein alle frewd vnd alle suszickeit vnd was ymant begern mag. Do selbes werden alle ge- lawbig selen nach groszer erbeit selicleich gespeiset, do selbes ist tegleiche susze hochczeit der hei- ligen engel, ein lib vnd ein ge- sellschaft alles himelischen hers. Do ist nicht forht noch keinerlei wetag, do ist nicht trubsals, smer- czen noch kein widerczemickeit, do ist dheinerlei sichtag, do sel- bes wirt ein icleicher heiliger aller seiner begyrung vollekumeleich gewert. Dertot hat do selbst nicht czu schaffen. Sulche himelische frewd mag nicht abgenemen, sunder si meret sich czu aller stund in ewicleichen selden. о 1 seinem trübsal W2 M3 hefft en Dr, fehit Bg Gol 5 gefreyet Br W1 B, mer Dr, den GI, nun B3 geleubigen selen W2 vnd gespeiset W2 14 teglichen GI --dheynerleye. B2 GI B3 siechtag Bg, siechtu B3 Bg B3 22 begyrung fehlt G nieme B3 26 si] sein freude W2 lazzen Bw S8 hat genomen 71, genomen hat W2 6 czungen vnd boser lewten P, zungen vnd bósen leütten W WI BZ, falschs czungen vnd lewten G 10 was] dy ZZ, der W2 gelawbig] lebendige K vollichleich Br, willigkleich M2 gert gestrichen vor gewert P, begert gewert W1B 24f. Sulche bis abgenemen fehit P lis R 2 hat in] in G H 12 Ilb, he boser 7”, fehlt 8 do] Dz B3 9 denn 11f. wirdet allen 12 sel P 13 gelonet susze fehlt B3 17 forht] vnrecht K 18 wittage G, siechtagen M5, siechtage HDI, 19 widerwirtekait Bu 20 sichtag] weetag Hb1 23 be- nichtes nicht Bu 25 aff ghenomen werden Dr, ab 27 ewigen M3
10 15 236 nibus, que in agone huius vite miserrime circumdederunt illum. Sed adiutor et protector suus factus, liberauit corpus suum a perdicione, a ligwa inigua et a labijs operancium mendacium, et eum sublimiter collocauit infra patris mansiones, vbi est omne gaudium, omnis suauitas, omne, quod desiderari potest, vbi felix est refeccio animarum post la- bores et erumpnas, vbi dulcis solempnitas angelorum, vbi vna societas et caritas omnium ciui- um supernorum. Ibi, certe, ne- minem timor nec dolor concutit. Ibi nulla penitus agnoscitur an- gustia, tribulacio aut aduersitas. Nulla ibi infirmitas nominatur. Nemo enim de suo fraudatur de- siderio. Procul ibi distat mors. Nulla ibi prorsus presentis glorie expectatur minoracio, sed aug- mentum. : 8 mansionem Pg 16 nec timor B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. trubsaln nicht gelaszen hat vnd hat in dorczu aws allem czweifel genumen diser bozen werlt als ein getrewer helfer. Er hat in auch geledigt von bosen lewten vnd bosen czungen vnd hat in geseczt in di hohen wonung [49% seins vaters, do nicht anders ist newr allein alle frewd vnd alle suszickeit vnd was ymant begern mag. Do selbes werden alle ge- lawbig selen nach groszer erbeit selicleich gespeiset, do selbes ist tegleiche susze hochczeit der hei- ligen engel, ein lib vnd ein ge- sellschaft alles himelischen hers. Do ist nicht forht noch keinerlei wetag, do ist nicht trubsals, smer- czen noch kein widerczemickeit, do ist dheinerlei sichtag, do sel- bes wirt ein icleicher heiliger aller seiner begyrung vollekumeleich gewert. Dertot hat do selbst nicht czu schaffen. Sulche himelische frewd mag nicht abgenemen, sunder si meret sich czu aller stund in ewicleichen selden. о 1 seinem trübsal W2 M3 hefft en Dr, fehit Bg Gol 5 gefreyet Br W1 B, mer Dr, den GI, nun B3 geleubigen selen W2 vnd gespeiset W2 14 teglichen GI --dheynerleye. B2 GI B3 siechtag Bg, siechtu B3 Bg B3 22 begyrung fehlt G nieme B3 26 si] sein freude W2 lazzen Bw S8 hat genomen 71, genomen hat W2 6 czungen vnd boser lewten P, zungen vnd bósen leütten W WI BZ, falschs czungen vnd lewten G 10 was] dy ZZ, der W2 gelawbig] lebendige K vollichleich Br, willigkleich M2 gert gestrichen vor gewert P, begert gewert W1B 24f. Sulche bis abgenemen fehit P lis R 2 hat in] in G H 12 Ilb, he boser 7”, fehlt 8 do] Dz B3 9 denn 11f. wirdet allen 12 sel P 13 gelonet susze fehlt B3 17 forht] vnrecht K 18 wittage G, siechtagen M5, siechtage HDI, 19 widerwirtekait Bu 20 sichtag] weetag Hb1 23 be- nichtes nicht Bu 25 aff ghenomen werden Dr, ab 27 ewigen M3
Strana 237
10 Eusebiusbrief, lat. c. 99, 100; dt. Kap. 116, 117. c. Se cum omnium erit vniuer- salis resurreccio mortuorum, vbi tunc corpus cuiuslibet bea- torum simul cum anima predic- tam gloriam, quam nunc sola possidet anima, fine interminabili possidebit, quis autem angelorum vel hominum, quanta sit minor particula gaudiorum et glorie, que ibi sunt, esset sufficiens enarrare? Quis esset intellectus &d hoc intelligendum ydoneus, quod nec oculus vidit nec auris audiuit nec in cor hominis ascendit? Certe, si hec, quanta sint, gaudia considerantur, ter- rena omnia viliora omni stercore apparebunt. Si hec temporalis vita illi conpararetur, hanc qui- libet hominum extingwere quam cicius vellet et inardesceret, vt illius capax efficeretur. Hec vita 20 illi bss 23 vita fehlt BD 237 CXVII. Acn dem iungsten tag, so alle toten in creften des alle- mechtigen gots auf sten werden, so leib vnd sel wider czusampme kumen, so wirt ein icleich hei- liger mensch sulch grosze grunt- los vnd ewig frewd besiczzen, das weder engel noch lewt bedenken noch gesagen mugen das mynste teil sulcher eren vnd auch frew- den, wann keine vernunft das vernemen mag, das menschen awg ny gesach, menschen or ny gehort vnd ny begreiff keins men- schen hercz. Wer sulche frewd vnd sulche wierd fleissicleichen merckt, dem versmaht alle werlt- leich frewd vnd dunckt in ein vnflat, was di werlt lobt. Wer diser werlt frewd bei den hime- lischen frewden achtet, der wolt gern snellicleichen sterben, auf di red das er teilhaftig wurd sul- cher himelischen frewden. Wer dicz swach, czergencleich leben er ist ewichleich in vrowde vnd in dem lant der immer lebunde chunt der mensch begreiffen di minnist vrowdë di da ist er sundicht nimm' mer 2 N Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Nach dem iungsten] Der iungst B3 3 der kraft Bu 4 uferstan B3 7 mensch fehlt W5 bis B3 M3 12 wann] Noch M3 sach M3 oren W2 mit vleizz Bu 18 den B3 22 frewden fehlt Hb1 Bg B3 25 himelischen] vnmezleichen Bu leuëdes Dr dicz] das M3 6 kumpt Hb1 grosze fehlt M3 10 den mjyndsten W1 B, den mynnisten Bu B2, den mynsten M3 Gl B3 13 menschleich Bu 17 vnd sulche wierd feklt Bu fród vn wierde B3 20 sein was Bu 23 snellichen K Mk W 3, fehit W2, pald Bu, balde Br, smnelliké Dy, snelleichen Hb1 6f. heiliger] seliger M3 9 wider M3 leuthe 14 augen H Bu Hb1 ye ge- 21 den] diesen 72 23f. auf di red] Dar vm B3 26 desse swackheyt desses vorgencklyken vorgenkliche swache W2 swaches Bu czuergencliche Go Mk B2, czu ergenckleiches Hb1 10 15
10 Eusebiusbrief, lat. c. 99, 100; dt. Kap. 116, 117. c. Se cum omnium erit vniuer- salis resurreccio mortuorum, vbi tunc corpus cuiuslibet bea- torum simul cum anima predic- tam gloriam, quam nunc sola possidet anima, fine interminabili possidebit, quis autem angelorum vel hominum, quanta sit minor particula gaudiorum et glorie, que ibi sunt, esset sufficiens enarrare? Quis esset intellectus &d hoc intelligendum ydoneus, quod nec oculus vidit nec auris audiuit nec in cor hominis ascendit? Certe, si hec, quanta sint, gaudia considerantur, ter- rena omnia viliora omni stercore apparebunt. Si hec temporalis vita illi conpararetur, hanc qui- libet hominum extingwere quam cicius vellet et inardesceret, vt illius capax efficeretur. Hec vita 20 illi bss 23 vita fehlt BD 237 CXVII. Acn dem iungsten tag, so alle toten in creften des alle- mechtigen gots auf sten werden, so leib vnd sel wider czusampme kumen, so wirt ein icleich hei- liger mensch sulch grosze grunt- los vnd ewig frewd besiczzen, das weder engel noch lewt bedenken noch gesagen mugen das mynste teil sulcher eren vnd auch frew- den, wann keine vernunft das vernemen mag, das menschen awg ny gesach, menschen or ny gehort vnd ny begreiff keins men- schen hercz. Wer sulche frewd vnd sulche wierd fleissicleichen merckt, dem versmaht alle werlt- leich frewd vnd dunckt in ein vnflat, was di werlt lobt. Wer diser werlt frewd bei den hime- lischen frewden achtet, der wolt gern snellicleichen sterben, auf di red das er teilhaftig wurd sul- cher himelischen frewden. Wer dicz swach, czergencleich leben er ist ewichleich in vrowde vnd in dem lant der immer lebunde chunt der mensch begreiffen di minnist vrowdë di da ist er sundicht nimm' mer 2 N Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Nach dem iungsten] Der iungst B3 3 der kraft Bu 4 uferstan B3 7 mensch fehlt W5 bis B3 M3 12 wann] Noch M3 sach M3 oren W2 mit vleizz Bu 18 den B3 22 frewden fehlt Hb1 Bg B3 25 himelischen] vnmezleichen Bu leuëdes Dr dicz] das M3 6 kumpt Hb1 grosze fehlt M3 10 den mjyndsten W1 B, den mynnisten Bu B2, den mynsten M3 Gl B3 13 menschleich Bu 17 vnd sulche wierd feklt Bu fród vn wierde B3 20 sein was Bu 23 snellichen K Mk W 3, fehit W2, pald Bu, balde Br, smnelliké Dy, snelleichen Hb1 6f. heiliger] seliger M3 9 wider M3 leuthe 14 augen H Bu Hb1 ye ge- 21 den] diesen 72 23f. auf di red] Dar vm B3 26 desse swackheyt desses vorgencklyken vorgenkliche swache W2 swaches Bu czuergencliche Go Mk B2, czu ergenckleiches Hb1 10 15
Strana 238
238 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 caduca et momentanea respectu illius mors pocius est dicenda. Omnis mundi fallax et vana leticia, pondus amarissimum et grauis sarcina. Hanc quippe sarcinam deponens Jeronimus sanctissimus optimam illam elegit partem, que ab eo nullo tempore auferetur. recht besynnet, der merckt wol, das werltleichs leben nicht anders ist newr ein tegleiches sterben. Was ist werltleich frewd newr ein trigerinn, ein eitelkeit, ein swere burd, der yczunt vnser heiliger uater sant Jeronimus entladen ist vnd hat den besten teil begriffen, des sein sel begert hat, vnd des selben mag in ny- 10 mant furbas mer berawben. 5 СI. oGo, gaudete et exultate, can- tate et psallite, quia pater noster gloriosus nauim plenam celestibus diuicijs eternisque mer- 15 cimonijs iam concupito in littore collocauit, anchoram spei tran- quilla iam in stacione firmauit. Jam, certe, brauium optinet, pro quo in agone huius seculi ab 11 Rogo bis 17 firmauit fehlt BD 12 et fehlt Pg 14 diuinis 16f. tran- BI 14f. mercibus Pg quillam Pg BI CXVIII. ERCZENLIBEN kint, wir schul- len alle froleich sein vnd in sussem mut newes lob dem al- mechtigen got singen, wann der erwirdig vnser liber vater [50r sant Jeronimus sein schif mit himelischem reichtum vnd mit ewiger kawfmanschaft gefullet hat vnd ist da mit noch aller seiner begerung czu stad kumen selicleichen, vnd der anker seiner hoffnung ist yczunt in sicherheit gehefftet. Er hat yczunt den lon behalten, dorumb er so tleissic- leich geerbeitet hat in groszem 15 20 25 10 3 den WIB, den Gl, 1f. recht bis leben fehlt Bu 2 das] des M3 nyn B3 tegleiches] entziges Bu 4 nvn B3 5 betrigen K W5, be- ye be- triegerinn Bu 7 heiliger] sälliger B3 9 des] das alle Hss. 10f. vürbaz mer nymant K W2Br, furbas gert Bu 10 in] eme Dr niemant mer Bu W5 B3, fürbasser niemat mer M5 11 furbas fehlt H Bg 14 alleweg 13 H Initiale 3 Zeilen hoch, rot P mer fehlt W 15 suszem] solichem Go 1 W2 newen sang vnd lop W2 19 Reichtům geladen B3 20 ewiger koufmanschatz WIBM3, ewigem 22 irer begird Bu erfullet Bu kaufmanschatz W2 gestad H B3, state Go, dem gestat Bu, ewigen frewden M3, staden Gl 23 der] den Bu encker W2 Gl, ankchel Bu, ander M3 24 in sicherheit fehlt WI lon] lob H 25 gehefft PWWIB, geheften B2, gehöfftet Gl, geheffet Bg 26f. vleizz Bu
238 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 caduca et momentanea respectu illius mors pocius est dicenda. Omnis mundi fallax et vana leticia, pondus amarissimum et grauis sarcina. Hanc quippe sarcinam deponens Jeronimus sanctissimus optimam illam elegit partem, que ab eo nullo tempore auferetur. recht besynnet, der merckt wol, das werltleichs leben nicht anders ist newr ein tegleiches sterben. Was ist werltleich frewd newr ein trigerinn, ein eitelkeit, ein swere burd, der yczunt vnser heiliger uater sant Jeronimus entladen ist vnd hat den besten teil begriffen, des sein sel begert hat, vnd des selben mag in ny- 10 mant furbas mer berawben. 5 СI. oGo, gaudete et exultate, can- tate et psallite, quia pater noster gloriosus nauim plenam celestibus diuicijs eternisque mer- 15 cimonijs iam concupito in littore collocauit, anchoram spei tran- quilla iam in stacione firmauit. Jam, certe, brauium optinet, pro quo in agone huius seculi ab 11 Rogo bis 17 firmauit fehlt BD 12 et fehlt Pg 14 diuinis 16f. tran- BI 14f. mercibus Pg quillam Pg BI CXVIII. ERCZENLIBEN kint, wir schul- len alle froleich sein vnd in sussem mut newes lob dem al- mechtigen got singen, wann der erwirdig vnser liber vater [50r sant Jeronimus sein schif mit himelischem reichtum vnd mit ewiger kawfmanschaft gefullet hat vnd ist da mit noch aller seiner begerung czu stad kumen selicleichen, vnd der anker seiner hoffnung ist yczunt in sicherheit gehefftet. Er hat yczunt den lon behalten, dorumb er so tleissic- leich geerbeitet hat in groszem 15 20 25 10 3 den WIB, den Gl, 1f. recht bis leben fehlt Bu 2 das] des M3 nyn B3 tegleiches] entziges Bu 4 nvn B3 5 betrigen K W5, be- ye be- triegerinn Bu 7 heiliger] sälliger B3 9 des] das alle Hss. 10f. vürbaz mer nymant K W2Br, furbas gert Bu 10 in] eme Dr niemant mer Bu W5 B3, fürbasser niemat mer M5 11 furbas fehlt H Bg 14 alleweg 13 H Initiale 3 Zeilen hoch, rot P mer fehlt W 15 suszem] solichem Go 1 W2 newen sang vnd lop W2 19 Reichtům geladen B3 20 ewiger koufmanschatz WIBM3, ewigem 22 irer begird Bu erfullet Bu kaufmanschatz W2 gestad H B3, state Go, dem gestat Bu, ewigen frewden M3, staden Gl 23 der] den Bu encker W2 Gl, ankchel Bu, ander M3 24 in sicherheit fehlt WI lon] lob H 25 gehefft PWWIB, geheften B2, gehöfftet Gl, geheffet Bg 26f. vleizz Bu
Strana 239
10 15 Eusebiusbrief, lat. c. 100, 101; dt. Kap. 117, 118. omnibus se illicitis abstinendo cucurrit. Jam victor de suis hostibus triumphauit, cum quibus scuto timoris domini munitus vi- riliter dimicauit. Jam denarium recepit, pro quo tanto labore in vinea sancte ecclesie laborauit. Jam talentum domino reddit duplicatum, pro cuius mercede in gaudium domini meruit in- troire. Propter hoc gaudebo et cantabo dilecto patri canticum nouum, vt sit laus eius in ecclesia sanctorum. Ecce, dilectus pater meus, candidus, speciosus, electus ex milibus, in quo nulla est ma- cula, pascitur inter lilia in vinea domini Sabaoth. Ecce, flos campi et rosi nimio fragrans odore de orto nuper ecclesie in viridarium domini est transplantatus. Ecce, cipressus in celi altitudinem se extollit. Ad insulas igitur longe 10 mei meruit B7 12 cantabo] exultabo BI 15 speciosus] sponsus BI 18 est domini Pg 1 gebreste GŁ manlichen Gl B3 phennuges M3, pfengings B3 fehlt GI 10 naturliche GZ G H M3 M4 B2 Hb1 Bg, 12 genaden vnd wirden Bu 16f. vaters] herren Bu B3 vater fehlt Bu meel Dr, mal Bg 8 den] der Bu 4 gestrittet H Vnd TF1 B, vnsers M3 leichent Bu, gegleichet MJ 7 rechten Bu 10f. van der gnade Dr czwifachtig WJ, 16 Dor vmb Gol B3 18 ausderbelt' 7/51 21 sich fehlt W2 22 vnsers] des Bu 23 wolsmekchiit Bu:, wolschmekenden Bg 26 wingartten W1 B, weingarten Go Mk Bu zeitprezz Bu, cypressus Dr, zipperes B3 239 gebrechen. Er ist auch mechtic- lejchen sighaftig worden vber alle sein feind, mit den er so mennic- leichen gestriten hat in gotleichen forhten. Er ist yczunt beczalt des ewigen pfennigs, dorumb er in dem reichen weingarten der heiligen kirchen geerbeit hat mit so groszem fleisz. Sein pfunt naturleicher vernunft vnd gna- den gots hat er czwifalticleich in sulchen wirden geantwortet sei- nem herren, das in der almechtig got hat in ewige frewd gnedic- leich geseczt. Dovon schull wir vns frewen vnd vnsers liben va- ters lob in allen kirchen singen. A wsderkórner, wolgestalter,scho- ner vnd glanczer ist vnser vater -uber tawsent ander vnd speist sich an meyl in dem weingarten vnsers herren in lilgen vnd in rosen. Di wolrichend veltplumen ist genumen aws dem grashoff der heiligen kirchen vnd ist in den wurczgarten des himelreichs gepflanczt. Vnser cypresse hat sich des himels hóh gleicht. Her- 3f. mechticlich W2, mendleich By, 6 des] seines H W2 phenigs Bu, 9 Seint P pfennig W2, 11 czwivachticlichen czweyfechig (!) Br, tweuoldich Dr 16 vnscrn Bu 19 glanczer] ganczer Hb1 an] ein W2 alle mail Bu, 22f. vnd in rosen fehlt B2 weltplime W3, welt blime Hb1 27 geplantzt Bu Vnser] 28 ge- 10
10 15 Eusebiusbrief, lat. c. 100, 101; dt. Kap. 117, 118. omnibus se illicitis abstinendo cucurrit. Jam victor de suis hostibus triumphauit, cum quibus scuto timoris domini munitus vi- riliter dimicauit. Jam denarium recepit, pro quo tanto labore in vinea sancte ecclesie laborauit. Jam talentum domino reddit duplicatum, pro cuius mercede in gaudium domini meruit in- troire. Propter hoc gaudebo et cantabo dilecto patri canticum nouum, vt sit laus eius in ecclesia sanctorum. Ecce, dilectus pater meus, candidus, speciosus, electus ex milibus, in quo nulla est ma- cula, pascitur inter lilia in vinea domini Sabaoth. Ecce, flos campi et rosi nimio fragrans odore de orto nuper ecclesie in viridarium domini est transplantatus. Ecce, cipressus in celi altitudinem se extollit. Ad insulas igitur longe 10 mei meruit B7 12 cantabo] exultabo BI 15 speciosus] sponsus BI 18 est domini Pg 1 gebreste GŁ manlichen Gl B3 phennuges M3, pfengings B3 fehlt GI 10 naturliche GZ G H M3 M4 B2 Hb1 Bg, 12 genaden vnd wirden Bu 16f. vaters] herren Bu B3 vater fehlt Bu meel Dr, mal Bg 8 den] der Bu 4 gestrittet H Vnd TF1 B, vnsers M3 leichent Bu, gegleichet MJ 7 rechten Bu 10f. van der gnade Dr czwifachtig WJ, 16 Dor vmb Gol B3 18 ausderbelt' 7/51 21 sich fehlt W2 22 vnsers] des Bu 23 wolsmekchiit Bu:, wolschmekenden Bg 26 wingartten W1 B, weingarten Go Mk Bu zeitprezz Bu, cypressus Dr, zipperes B3 239 gebrechen. Er ist auch mechtic- lejchen sighaftig worden vber alle sein feind, mit den er so mennic- leichen gestriten hat in gotleichen forhten. Er ist yczunt beczalt des ewigen pfennigs, dorumb er in dem reichen weingarten der heiligen kirchen geerbeit hat mit so groszem fleisz. Sein pfunt naturleicher vernunft vnd gna- den gots hat er czwifalticleich in sulchen wirden geantwortet sei- nem herren, das in der almechtig got hat in ewige frewd gnedic- leich geseczt. Dovon schull wir vns frewen vnd vnsers liben va- ters lob in allen kirchen singen. A wsderkórner, wolgestalter,scho- ner vnd glanczer ist vnser vater -uber tawsent ander vnd speist sich an meyl in dem weingarten vnsers herren in lilgen vnd in rosen. Di wolrichend veltplumen ist genumen aws dem grashoff der heiligen kirchen vnd ist in den wurczgarten des himelreichs gepflanczt. Vnser cypresse hat sich des himels hóh gleicht. Her- 3f. mechticlich W2, mendleich By, 6 des] seines H W2 phenigs Bu, 9 Seint P pfennig W2, 11 czwivachticlichen czweyfechig (!) Br, tweuoldich Dr 16 vnscrn Bu 19 glanczer] ganczer Hb1 an] ein W2 alle mail Bu, 22f. vnd in rosen fehlt B2 weltplime W3, welt blime Hb1 27 geplantzt Bu Vnser] 28 ge- 10
Strana 240
10 15 240 diuulgetur nomen suum, vt sit in eternum eius memoria in bene- diccione. cu. XULTATE igitur, karissimi pa- tres et domini, letamini et laudate. Quia decet laudare do- minum, qui mirabilis est et se in suis declarat sanctis. Letetur omnis orbis. Erubescant fallaces heretici et iam se noscant ad nichilum deuenisse. Certe, non est mortuus, vt estimant sui hos- tes. Sed, certe, victor regnat in terra viuencium. Jam, certe, eius refulget claritas per eterna pal- lacia. Jam veteribus depositis armis fragilibus noua induit ac perpetua. Hodie vndique facta sit in populo christiano leticia. Exultet precipue sancta mater ecclesia, cuius hodie gloriosus 8 est fehit Pg1 fehit B1 17 depositis 1f. alin landen M3 dz sin B3 rot P Damasius Mk Hb, damasy Bg 2 in seine Bu 4 bleibet W2 G Bu, pleibet Go1 O ir Irwirdigen veter Br, Erwirdigen veter Bg Johann von Neumarkt, Hieronymus. czenlibe kint, breit wir in alle lant seinen heiligen namen, des gedehtnusz in ewigen selden ewic- leichen bleib. CXIX. RwIRDIGER vater Damasus, du bischoff, vnd Theodonius, du groszer furst, seit froleich in dem allemechtigen got, der so grosze wunder in seinen heiligen alle- wege wirckt, wann sich mit cuch alles cristenleichs volk billeich fre- wen schol! Vnd da bei schampt euch, ir blinden, vnseligen keczer, vnd wiszt, das ir seit gar czu nicht worden, wann der erwirdig Jeronimus nicht gestorben ist, als ir vnd ander sein feind wenen, wann er yczunt gesigt hat vnd furstleichen lebt in des hymels lebendigem land! Y' czunt scheint sein clarheit in dem palast des ewigen, [507] himelischen kuniges, yczunt hat er abgeleit di alten swachen wapen diser werlt vnd ist geczirt mit newer, ewicleicher sterke. Des frewet sich billeich alle cristenheit sulcherseinereren. Frew dich auch, heilige muter, cristenleiche kirch, wann in disem des] der Bu, das sein M. Hh 1, 6 E Instiale 4 Zrilen hoch, teodomus W'3 Hb Hb1, deodonius Bu, deodurus M, deodomus M7, 'lTheo- dosius Gi 8 ertzfiirst Bu 13 sampt P 18 wonen W2 22 pallas X, ballast B3 fehlt Bu an W2 10f. allewege fehlt P W W1BM3 M4 20 furstenlichen W2 M3, firsteklichen G! 25 swachen] kranke Dr 27 ster [Zeilenende] ke P werlt 30 in] diser 29 heilige fehlt H Bu damasce W7 B,- 7 theodoni W1B, 'Theodonij IF2 Mg,
10 15 240 diuulgetur nomen suum, vt sit in eternum eius memoria in bene- diccione. cu. XULTATE igitur, karissimi pa- tres et domini, letamini et laudate. Quia decet laudare do- minum, qui mirabilis est et se in suis declarat sanctis. Letetur omnis orbis. Erubescant fallaces heretici et iam se noscant ad nichilum deuenisse. Certe, non est mortuus, vt estimant sui hos- tes. Sed, certe, victor regnat in terra viuencium. Jam, certe, eius refulget claritas per eterna pal- lacia. Jam veteribus depositis armis fragilibus noua induit ac perpetua. Hodie vndique facta sit in populo christiano leticia. Exultet precipue sancta mater ecclesia, cuius hodie gloriosus 8 est fehit Pg1 fehit B1 17 depositis 1f. alin landen M3 dz sin B3 rot P Damasius Mk Hb, damasy Bg 2 in seine Bu 4 bleibet W2 G Bu, pleibet Go1 O ir Irwirdigen veter Br, Erwirdigen veter Bg Johann von Neumarkt, Hieronymus. czenlibe kint, breit wir in alle lant seinen heiligen namen, des gedehtnusz in ewigen selden ewic- leichen bleib. CXIX. RwIRDIGER vater Damasus, du bischoff, vnd Theodonius, du groszer furst, seit froleich in dem allemechtigen got, der so grosze wunder in seinen heiligen alle- wege wirckt, wann sich mit cuch alles cristenleichs volk billeich fre- wen schol! Vnd da bei schampt euch, ir blinden, vnseligen keczer, vnd wiszt, das ir seit gar czu nicht worden, wann der erwirdig Jeronimus nicht gestorben ist, als ir vnd ander sein feind wenen, wann er yczunt gesigt hat vnd furstleichen lebt in des hymels lebendigem land! Y' czunt scheint sein clarheit in dem palast des ewigen, [507] himelischen kuniges, yczunt hat er abgeleit di alten swachen wapen diser werlt vnd ist geczirt mit newer, ewicleicher sterke. Des frewet sich billeich alle cristenheit sulcherseinereren. Frew dich auch, heilige muter, cristenleiche kirch, wann in disem des] der Bu, das sein M. Hh 1, 6 E Instiale 4 Zrilen hoch, teodomus W'3 Hb Hb1, deodonius Bu, deodurus M, deodomus M7, 'lTheo- dosius Gi 8 ertzfiirst Bu 13 sampt P 18 wonen W2 22 pallas X, ballast B3 fehlt Bu an W2 10f. allewege fehlt P W W1BM3 M4 20 furstenlichen W2 M3, firsteklichen G! 25 swachen] kranke Dr 27 ster [Zeilenende] ke P werlt 30 in] diser 29 heilige fehlt H Bu damasce W7 B,- 7 theodoni W1B, 'Theodonij IF2 Mg,
Strana 241
Eusebiusbrief, lat. c. 101, 102; dt. Kap. 118, 119. 241 filius et cultor, amator et pro- pugnator precipuus omnibus ex- stirpatis hereticis dogmatibus cum suis fallacibus auctoritatibus de 5 agro fidei katholice et doctrinis sacratissimis et prefulgidis signis ac prodigijs vt sol relucet inter agmina beatorum. Vale igitur, gloriose Jeronime, nostri semper 10 faciens aput deum memoriam, vt tua valeamus pijssima inter- cessione ab omnibus protegi no- ciuis et in futuro gaudia, que iam possides, adipisci. Amen. 15 Explicit epistola beati Eusebij ad Damasium Portuensem epi- scopum et ad Theodonium senatorem Romanum de morte gloriosi Jeronimi. 12f. nocumentis 7 ac] et B1 15 Explicit bis 19 Jeronimi BI fehlt PgI Eusebij bis 19 Jeronimi] Eusebij ad Damasum episcopum BI 17 Theodonium fehlt Pg hewtigen tag dein erwirdiger sun, dein starcker fechter, dein sig- haftiger kempf alle sein not uber- wunden hat, vnd gleicherweis als er allen vnflat, alle falscheit der bozen keczerei vertriben vnd ver- nichtet hat mit gotleichen kun- sten, das der gotleich acker der heiligen kirchen gereynigt ist von allem bosen crawt, also scheint 10 auch sein heilickeit mit wirdiger czirheit in aller heiligen schar gleich der lichten sunnen. Nu gesegen dich got, erwirdiger vater sant Jeronimus, vnd halt vns alle- sampt in deinem gedechtnusz bei dem allmechtigen got, das wir mit deins gebets vnd mit deiner tugenden hilf vor allem vbel also beschirmet werden, das wir in 20 gnaden gots mit sampt dir in ewigen frewden ewicleichen blei- ben. Amen. 5 15 wi wol er tod ist so sterkcht er doch di heilig christenhait allstund wider die checzer Dar vmb pitten wir in das er vnser allstund gedench pei dem amplikch des almechtigen gotes Jesu christi Amen ffinitum est translatü. 1 hewtigen fehlt H sun bis 3 not] starkch’ sun vnd sighafter vech- 3 kempfer WIBHMk B3, chempfer MI ter den chemph aller nott Bu M2 4 zegeleicher weis Bu, ze glich’ wisz B3 5 falscheit] pôzhait HbI 6 chetzer Bu, geczereyen B2 6f. vernichtet] versmecht Bu 11 heilic- 13 gleich fehlt Bu 12 allen heiligen scharen H keit] herchait HbI wirdiger HbI, lieber B3 15 vns fehlt HbI 14 dich fehlt Bu 16 deinem fehlt HW2, deiner Bu, diner WIBGIB3 18 deinem gebett W W2 Bu, dynem ghebede Dr 19 tugentlichen W2, doghentsamen Dr 20 werden fehlt W2 22 ewicleichen fehlt Hb 21 mit sampt] bey W2 22f. bleiben] wonen W2, weleiben mussen M2 23 Amen, dann 8 Zeilen frei P, fehlt W2 Go Mk GoIM W5 M3M4, Amen Et sic est finis huig 1980 in die Johannis et paulj Br Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 16
Eusebiusbrief, lat. c. 101, 102; dt. Kap. 118, 119. 241 filius et cultor, amator et pro- pugnator precipuus omnibus ex- stirpatis hereticis dogmatibus cum suis fallacibus auctoritatibus de 5 agro fidei katholice et doctrinis sacratissimis et prefulgidis signis ac prodigijs vt sol relucet inter agmina beatorum. Vale igitur, gloriose Jeronime, nostri semper 10 faciens aput deum memoriam, vt tua valeamus pijssima inter- cessione ab omnibus protegi no- ciuis et in futuro gaudia, que iam possides, adipisci. Amen. 15 Explicit epistola beati Eusebij ad Damasium Portuensem epi- scopum et ad Theodonium senatorem Romanum de morte gloriosi Jeronimi. 12f. nocumentis 7 ac] et B1 15 Explicit bis 19 Jeronimi BI fehlt PgI Eusebij bis 19 Jeronimi] Eusebij ad Damasum episcopum BI 17 Theodonium fehlt Pg hewtigen tag dein erwirdiger sun, dein starcker fechter, dein sig- haftiger kempf alle sein not uber- wunden hat, vnd gleicherweis als er allen vnflat, alle falscheit der bozen keczerei vertriben vnd ver- nichtet hat mit gotleichen kun- sten, das der gotleich acker der heiligen kirchen gereynigt ist von allem bosen crawt, also scheint 10 auch sein heilickeit mit wirdiger czirheit in aller heiligen schar gleich der lichten sunnen. Nu gesegen dich got, erwirdiger vater sant Jeronimus, vnd halt vns alle- sampt in deinem gedechtnusz bei dem allmechtigen got, das wir mit deins gebets vnd mit deiner tugenden hilf vor allem vbel also beschirmet werden, das wir in 20 gnaden gots mit sampt dir in ewigen frewden ewicleichen blei- ben. Amen. 5 15 wi wol er tod ist so sterkcht er doch di heilig christenhait allstund wider die checzer Dar vmb pitten wir in das er vnser allstund gedench pei dem amplikch des almechtigen gotes Jesu christi Amen ffinitum est translatü. 1 hewtigen fehlt H sun bis 3 not] starkch’ sun vnd sighafter vech- 3 kempfer WIBHMk B3, chempfer MI ter den chemph aller nott Bu M2 4 zegeleicher weis Bu, ze glich’ wisz B3 5 falscheit] pôzhait HbI 6 chetzer Bu, geczereyen B2 6f. vernichtet] versmecht Bu 11 heilic- 13 gleich fehlt Bu 12 allen heiligen scharen H keit] herchait HbI wirdiger HbI, lieber B3 15 vns fehlt HbI 14 dich fehlt Bu 16 deinem fehlt HW2, deiner Bu, diner WIBGIB3 18 deinem gebett W W2 Bu, dynem ghebede Dr 19 tugentlichen W2, doghentsamen Dr 20 werden fehlt W2 22 ewicleichen fehlt Hb 21 mit sampt] bey W2 22f. bleiben] wonen W2, weleiben mussen M2 23 Amen, dann 8 Zeilen frei P, fehlt W2 Go Mk GoIM W5 M3M4, Amen Et sic est finis huig 1980 in die Johannis et paulj Br Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 16
Strana 242
242 Johann von Neumarkt, Hieronymus. EWONLEICH ist rittern vnd knehten vnd auch kawflewten uber mer czu faren. Di ersten farn dorumb, das si noch ritter- leichem orden bei achtung der lewt bekumen mugen werltleiches rumes, di andern farn in sulcher meynung, das si iren reichtum dicz czergencleichen guts iren kinden gemeren mugen. Vnd wi wol das sei, das sulch lewt ir erbeit vnd iren fleisz allczumal verliesen, wann sulch fursecz, beid [515] hoffart vnd geitickeit, nicht behegleich sint dem al- mechtigen got, doch, wenn si des meres sturm vnd sein tobige vnbescheidenheit czu sulchen sor- gen bringt, das si des todes in groszem leid warten, wer denn 20 5 10 15 Vor 1 Beginn des Textes BI. Vorrede fehlt Ko Br Bg. Uberschrift fehlt PWIBH (bis auf den unten angemerkten Zusatz) W2 M W5 M5 HbIB3, vor red der ander epistel W, Di vor rede B1, Dis ist des Bisschofs von Olmucz vor rede in sant Augusteins Epistel K, Das ist des Bischofs Jahansen des keysirs Canczler von Olomuncz vor Rede G, auch ein trostung H, hy hebet sich an di vorrede des andern buches von dë erwirdigë sant Jerome Go, Dis ist des pischofes von olmvncz vor rede Mk, Dy vorred des pischolffs võ Olmücz MkI, Daz CIX Cap Gol, Das ist pischolffs von olmücz vor rede W3, Das ist des pyscholfs von olmuncz vor red vber sand Augustins Epystel Bu MIM2, CXVIIII Cap. R, das (rot getilgt CXX capit.) Bischoffs vor rede M3, Daz ist dez pischofs vor red M4, Das ist des bischoues von Olomuncz vor rede Rubrica § B2, Dat CXX Capittel Dr, Dis ist des Bischoffs vó Ole- mücz vorred Gl 1 G Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3f. Di ersten farn 6 wert- fehlt Gl 4f. Ritterleichen ordnung Bu, ritterlichen eren HbI leiches P 7 semlicher Gl 9 czuergenclichen W2 Go Mk, czurgenclichen BIK, zeitlichen Go1, czugenglichen M3 M4, czů genklichë (ë Ras. aus es) B2, vorgenkliken Dr 10 kyndern BI, kindern M3 11 das sei] se daz sehn 14 gyttikait WIBB3, gyrekeit BI. BI das se B1 13 semliche H geiczikeit B2 15 behegleich] gefällig B3 17 des] der M3 meres fehlt vnd bis 243,3 sorgsamen] vn syne douendicheyt vnschedelyken to M3 sorgen/ vn Dr sein fehlt PWWIB tobige fehlt B1, tobende K, tobendige Go Mk, tobunde Bu, tobundige W5, tobigy B3 18 bescheidenheit H 19 pringent Go I Bu des meres todes Go Mk
242 Johann von Neumarkt, Hieronymus. EWONLEICH ist rittern vnd knehten vnd auch kawflewten uber mer czu faren. Di ersten farn dorumb, das si noch ritter- leichem orden bei achtung der lewt bekumen mugen werltleiches rumes, di andern farn in sulcher meynung, das si iren reichtum dicz czergencleichen guts iren kinden gemeren mugen. Vnd wi wol das sei, das sulch lewt ir erbeit vnd iren fleisz allczumal verliesen, wann sulch fursecz, beid [515] hoffart vnd geitickeit, nicht behegleich sint dem al- mechtigen got, doch, wenn si des meres sturm vnd sein tobige vnbescheidenheit czu sulchen sor- gen bringt, das si des todes in groszem leid warten, wer denn 20 5 10 15 Vor 1 Beginn des Textes BI. Vorrede fehlt Ko Br Bg. Uberschrift fehlt PWIBH (bis auf den unten angemerkten Zusatz) W2 M W5 M5 HbIB3, vor red der ander epistel W, Di vor rede B1, Dis ist des Bisschofs von Olmucz vor rede in sant Augusteins Epistel K, Das ist des Bischofs Jahansen des keysirs Canczler von Olomuncz vor Rede G, auch ein trostung H, hy hebet sich an di vorrede des andern buches von dë erwirdigë sant Jerome Go, Dis ist des pischofes von olmvncz vor rede Mk, Dy vorred des pischolffs võ Olmücz MkI, Daz CIX Cap Gol, Das ist pischolffs von olmücz vor rede W3, Das ist des pyscholfs von olmuncz vor red vber sand Augustins Epystel Bu MIM2, CXVIIII Cap. R, das (rot getilgt CXX capit.) Bischoffs vor rede M3, Daz ist dez pischofs vor red M4, Das ist des bischoues von Olomuncz vor rede Rubrica § B2, Dat CXX Capittel Dr, Dis ist des Bischoffs vó Ole- mücz vorred Gl 1 G Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3f. Di ersten farn 6 wert- fehlt Gl 4f. Ritterleichen ordnung Bu, ritterlichen eren HbI leiches P 7 semlicher Gl 9 czuergenclichen W2 Go Mk, czurgenclichen BIK, zeitlichen Go1, czugenglichen M3 M4, czů genklichë (ë Ras. aus es) B2, vorgenkliken Dr 10 kyndern BI, kindern M3 11 das sei] se daz sehn 14 gyttikait WIBB3, gyrekeit BI. BI das se B1 13 semliche H geiczikeit B2 15 behegleich] gefällig B3 17 des] der M3 meres fehlt vnd bis 243,3 sorgsamen] vn syne douendicheyt vnschedelyken to M3 sorgen/ vn Dr sein fehlt PWWIB tobige fehlt B1, tobende K, tobendige Go Mk, tobunde Bu, tobundige W5, tobigy B3 18 bescheidenheit H 19 pringent Go I Bu des meres todes Go Mk
Strana 243
Augustinusbriet, Vorrede. 243 ymant, der si mit einiger meister- scheft kund oder mocht aws sulchem sorgsamen czweifel brin- gen, wi grosze vnd wi vnmeszige ere scholten si dem selben mit allem fleisz derbiten! Si wurden in eren, si wurden im dancken, gleicherweis als ob er si alle wider vnd von newes lebendig gemacht hett. O du barmherczi- ger, suszer got, in des almehtigen henden alle dinck versloszen sint, wenn werden sulch lewt dir dancken groszen deiner gnaden, sint du in deiner almehtickeit 15 naturleich leben geben hast aller werlt vnd dornach den menschen, der in sunden gestorben was, czu newem leben widerbrengen wol- test mit dein selbs tod! Wo ist 20 nu dein wirdiger danck, sundiger mensch? Das mer deins sundi- gen vnflats meint dich czu der- trencken! Di tewfel waren be- reit dich czu furen czu ewigen 25 peinen. Aus sulchs meres sturm, aws so groszen banden, aws 5 10 1 einiger] synir BI, seiner Bu 4 O vor wi grosze PWWIBG, Ach BI vnd] o PG, fehlt WWIB wi fehlt BI vnmesige P 5 ere fehlt hier W2, wirde W5 bis B3 scholten] worden BI dem selben ere W2 6 erbeiten M3 M4 6f. si wurden im] vnd in wirden im Bu 8 zegeleicher weis Bu 9 wider vnd fehlt BI er fehlt M3 alle fehlt BI B3 als] samb Bu lebende BI vnd fehlt W2 Bu, vi B3 10 gemacht hett] wurden weren M3, machotty B3 10f. barmhereziger bis 247,9 so fehlt, da Bl. 73 12 beslossen BIBu, beschlossen verloren ist, B2 11 suszer fehlt BI 17 den menschen 14 der grosen B3 BI 16 gegeben BI W2 M3 PWWIBHbI 19 widerpringst Bu 19f. woltest fehlt BI den] dem 20 tod den du vmb vns woldest leiden Bu, todez HbI fehlt Bu 23 czu fehlt Bu 26 soleichen 21 erwirdiger W2 gedanke M3 B3 vnd aws W2, fehlt Bu, söllichem B3 27f. aws bis noten fehlt BI Go Mk vnd vor zweitem aws W2 Bu:, auch Hbl so fehlt Z 16*
Augustinusbriet, Vorrede. 243 ymant, der si mit einiger meister- scheft kund oder mocht aws sulchem sorgsamen czweifel brin- gen, wi grosze vnd wi vnmeszige ere scholten si dem selben mit allem fleisz derbiten! Si wurden in eren, si wurden im dancken, gleicherweis als ob er si alle wider vnd von newes lebendig gemacht hett. O du barmherczi- ger, suszer got, in des almehtigen henden alle dinck versloszen sint, wenn werden sulch lewt dir dancken groszen deiner gnaden, sint du in deiner almehtickeit 15 naturleich leben geben hast aller werlt vnd dornach den menschen, der in sunden gestorben was, czu newem leben widerbrengen wol- test mit dein selbs tod! Wo ist 20 nu dein wirdiger danck, sundiger mensch? Das mer deins sundi- gen vnflats meint dich czu der- trencken! Di tewfel waren be- reit dich czu furen czu ewigen 25 peinen. Aus sulchs meres sturm, aws so groszen banden, aws 5 10 1 einiger] synir BI, seiner Bu 4 O vor wi grosze PWWIBG, Ach BI vnd] o PG, fehlt WWIB wi fehlt BI vnmesige P 5 ere fehlt hier W2, wirde W5 bis B3 scholten] worden BI dem selben ere W2 6 erbeiten M3 M4 6f. si wurden im] vnd in wirden im Bu 8 zegeleicher weis Bu 9 wider vnd fehlt BI er fehlt M3 alle fehlt BI B3 als] samb Bu lebende BI vnd fehlt W2 Bu, vi B3 10 gemacht hett] wurden weren M3, machotty B3 10f. barmhereziger bis 247,9 so fehlt, da Bl. 73 12 beslossen BIBu, beschlossen verloren ist, B2 11 suszer fehlt BI 17 den menschen 14 der grosen B3 BI 16 gegeben BI W2 M3 PWWIBHbI 19 widerpringst Bu 19f. woltest fehlt BI den] dem 20 tod den du vmb vns woldest leiden Bu, todez HbI fehlt Bu 23 czu fehlt Bu 26 soleichen 21 erwirdiger W2 gedanke M3 B3 vnd aws W2, fehlt Bu, söllichem B3 27f. aws bis noten fehlt BI Go Mk vnd vor zweitem aws W2 Bu:, auch Hbl so fehlt Z 16*
Strana 244
244 Johann von Neumarkt, Hieronymus. sulchen noten hat dich dein herr vnd dein schepfer gefurt. Nu danck, armer, vnseliger mensch, seinen gnaden, danck seinen got- leichen guten, danck auch dem erwirdigen sant Jeronimo, seinem getrewen kneht, wann er mit heiliger seiner ler dir gebrucket hat uber den grawsamen flusz dises tobendigen meres in dem namen des almechtigen gots, das du in fertig strasz kumen magst czu den ewigen frewden, als dich seine wunderhaftig wirdickeit wol vnderweisen schol, sei das sach 15 das du di nach geschriben epi- steln mit fleisz lesen vnd ver- nemen wolst. 5 10 —. 3 vnseliger] sundiger PWWIB, sunder vnseleger BI, fehlt W3 M5, dürf- tiger MIM2R 4 seinen gnaden fehlt BI 7 getrewen fehlt B3 8 ge- 9 uber] vb M3, aüz M4 brugget WIB, gebruget Gl, gebruggot B3 den] dem M4 vlos G 10 dises] deins PZ, des WG W2 Bu: B3, dins WIB tobendiger P, tobenden WBIKGo Mk GoIRM5, tobigen WIB3, tobundes Bu, tobunten M, tobunden MI, dobenden M2, douendighen Dr, to- bindes M4 12 in] eyne BI, eine K, in di W5, in ain B3 vertig G, macht Z BI, mugest G GoI Bu M3 kreftiger Go Mk, fertiger MIM2 B3, mogest Dr 13 dem ewigen leben PWWIBBI 14 wunderliche B3 wirdickeit] gutikait Bu 14f. wol vnderweisen] wysen BI 15 sei 16 di] dich nach das sach] ist daz BIW2, ob daz ist Bu, ist B3 den M 17 vnd och WIBBI, vnd auch K Go Mk Go 1 Gl, auch M 3 18 wellest. Magnificat anima Mk, wollest Rubrica HbI Auf Schlußschrift Hyr endighet syck de Epistele/ effte de sendebreff Eusebij des werdighen bisscoppes/ Uan deme leuende vnde steruende des hillighen vaders sancti Jeronimi. Unde syn steruent/ effte vorscheydent. van desser werlde schal men vullenkomelyken merken/ in der figuren de hyr na steyt folgt Bl. 145. Bild Dr
244 Johann von Neumarkt, Hieronymus. sulchen noten hat dich dein herr vnd dein schepfer gefurt. Nu danck, armer, vnseliger mensch, seinen gnaden, danck seinen got- leichen guten, danck auch dem erwirdigen sant Jeronimo, seinem getrewen kneht, wann er mit heiliger seiner ler dir gebrucket hat uber den grawsamen flusz dises tobendigen meres in dem namen des almechtigen gots, das du in fertig strasz kumen magst czu den ewigen frewden, als dich seine wunderhaftig wirdickeit wol vnderweisen schol, sei das sach 15 das du di nach geschriben epi- steln mit fleisz lesen vnd ver- nemen wolst. 5 10 —. 3 vnseliger] sundiger PWWIB, sunder vnseleger BI, fehlt W3 M5, dürf- tiger MIM2R 4 seinen gnaden fehlt BI 7 getrewen fehlt B3 8 ge- 9 uber] vb M3, aüz M4 brugget WIB, gebruget Gl, gebruggot B3 den] dem M4 vlos G 10 dises] deins PZ, des WG W2 Bu: B3, dins WIB tobendiger P, tobenden WBIKGo Mk GoIRM5, tobigen WIB3, tobundes Bu, tobunten M, tobunden MI, dobenden M2, douendighen Dr, to- bindes M4 12 in] eyne BI, eine K, in di W5, in ain B3 vertig G, macht Z BI, mugest G GoI Bu M3 kreftiger Go Mk, fertiger MIM2 B3, mogest Dr 13 dem ewigen leben PWWIBBI 14 wunderliche B3 wirdickeit] gutikait Bu 14f. wol vnderweisen] wysen BI 15 sei 16 di] dich nach das sach] ist daz BIW2, ob daz ist Bu, ist B3 den M 17 vnd och WIBBI, vnd auch K Go Mk Go 1 Gl, auch M 3 18 wellest. Magnificat anima Mk, wollest Rubrica HbI Auf Schlußschrift Hyr endighet syck de Epistele/ effte de sendebreff Eusebij des werdighen bisscoppes/ Uan deme leuende vnde steruende des hillighen vaders sancti Jeronimi. Unde syn steruent/ effte vorscheydent. van desser werlde schal men vullenkomelyken merken/ in der figuren de hyr na steyt folgt Bl. 145. Bild Dr
Strana 245
Augustinusbrief, Vorrede. 245 Incipit epistola sancti Augu- stini doctoris eximij ad bea- tum Cyrillum secundum Je- rosolimitanum episcopum de s magnificencia eximij doctoris beati Jeronimi presbyteri. Uberschrift Sequitur alia epistola BI [51NU hebt sich an sant NAugustinus epistel, des meisterleichen groszen lerers, di er von wirdickeit sant Je- ronimus geschriben hat czu sant Cyrillus, dem bischoff czu Jerusalem, dorynn er et- leiche sein vnd ander heiligen lewt gesiht sagt, di in widerfarn sein von offenwarung des alle- mechtigen gots, dorynn er auch des heiligen sant Jeronimus lob mit groszen meisterscheften sagt, vnd begreiffet auch dorynn et- leiche sant Jeronimus wunder- haftigen czeichen. Vnd wi wol dise epistel begriffen sei 5 10 15 Hie hebt sich an di Potschaft des erwirdigen lerer sand Au- gustini zu sand Cyrill der da was ein Patriarch ze Jerusalem von dem hohen lob des lieben lerer Sand Jeronimi etcetera Vor 1 CXX Cap. R, hie hebt sich an Rubrica B2, epla sancti Augustini ad Cirillum de laude sancti Jeronimi incipit felicit Br, a. Rde. v. sp. Hd. 1 Nu bis 246,8 an fehlt bei II Zeilen Augusting epistel Gl, Rubrica HbI leerem Raume Hbl, unter Freilassung des Restes von Bl. 67r und des Bl. 67- B3, steht schwarz in größeren Typen auf 17 Zeilen Dr, steht rot in allen anderen Hss., dafür Der hochwirdige meisterliche grosse lerer sce Augustinus in ein’ epistel die er von dem lob sci Jeronimi schreibet Cyrillo dem bischoff zü Jerlm in d' er beschribet vil offenborung die jm vn andrë heilgen menschen von got geschehen sint Do sprichet er vnd’ vil anderë also Ko Nu] Hie W WIBBu: Br N Initiale 3 Zeilen hoch, rot P heben BIGMIM2 W5 4 erwirdikait MI M2 Bg 2 Augenstins M2 7 darumb MMIM2R 7f. etleiche fehlt BIKGol 8 sein] synir BI, ander] etlicher Go I, wider M 9 lewt fehlt M synne W5 geschicht Go1 W5, sichte W3, götlich gesichte M saget etliche BI K, fehlt W5 10f. des in] ym W5 wider warn MI 10 offenbăren W, gnaden B1 allemechtigen fehlt W2 11 dar vmb MI auch er MI, irer auch M2 12 des heiligen fehlt M5 Bg 13 mit fehlt Go Mk M5 grösser WI, fehlt Go Mk M5, grosser Br maisterschaft WI, meisterlichen schriften W2, meister- lichen Go Mk M5, meysterschaft Br 14 vnd bis 16 czeichen] Ach begrifft begreiffet] sagt Bg seine wunder zaichn W dorynn fehlt M5 Bg 15f. wundirhafte BI, wunderhaftew Bu, wüderhafte MI, wunderlichn M5, fehlt 17 sei fehlt hier PWWIB Go Mk MI W3 Bg
Augustinusbrief, Vorrede. 245 Incipit epistola sancti Augu- stini doctoris eximij ad bea- tum Cyrillum secundum Je- rosolimitanum episcopum de s magnificencia eximij doctoris beati Jeronimi presbyteri. Uberschrift Sequitur alia epistola BI [51NU hebt sich an sant NAugustinus epistel, des meisterleichen groszen lerers, di er von wirdickeit sant Je- ronimus geschriben hat czu sant Cyrillus, dem bischoff czu Jerusalem, dorynn er et- leiche sein vnd ander heiligen lewt gesiht sagt, di in widerfarn sein von offenwarung des alle- mechtigen gots, dorynn er auch des heiligen sant Jeronimus lob mit groszen meisterscheften sagt, vnd begreiffet auch dorynn et- leiche sant Jeronimus wunder- haftigen czeichen. Vnd wi wol dise epistel begriffen sei 5 10 15 Hie hebt sich an di Potschaft des erwirdigen lerer sand Au- gustini zu sand Cyrill der da was ein Patriarch ze Jerusalem von dem hohen lob des lieben lerer Sand Jeronimi etcetera Vor 1 CXX Cap. R, hie hebt sich an Rubrica B2, epla sancti Augustini ad Cirillum de laude sancti Jeronimi incipit felicit Br, a. Rde. v. sp. Hd. 1 Nu bis 246,8 an fehlt bei II Zeilen Augusting epistel Gl, Rubrica HbI leerem Raume Hbl, unter Freilassung des Restes von Bl. 67r und des Bl. 67- B3, steht schwarz in größeren Typen auf 17 Zeilen Dr, steht rot in allen anderen Hss., dafür Der hochwirdige meisterliche grosse lerer sce Augustinus in ein’ epistel die er von dem lob sci Jeronimi schreibet Cyrillo dem bischoff zü Jerlm in d' er beschribet vil offenborung die jm vn andrë heilgen menschen von got geschehen sint Do sprichet er vnd’ vil anderë also Ko Nu] Hie W WIBBu: Br N Initiale 3 Zeilen hoch, rot P heben BIGMIM2 W5 4 erwirdikait MI M2 Bg 2 Augenstins M2 7 darumb MMIM2R 7f. etleiche fehlt BIKGol 8 sein] synir BI, ander] etlicher Go I, wider M 9 lewt fehlt M synne W5 geschicht Go1 W5, sichte W3, götlich gesichte M saget etliche BI K, fehlt W5 10f. des in] ym W5 wider warn MI 10 offenbăren W, gnaden B1 allemechtigen fehlt W2 11 dar vmb MI auch er MI, irer auch M2 12 des heiligen fehlt M5 Bg 13 mit fehlt Go Mk M5 grösser WI, fehlt Go Mk M5, grosser Br maisterschaft WI, meisterlichen schriften W2, meister- lichen Go Mk M5, meysterschaft Br 14 vnd bis 16 czeichen] Ach begrifft begreiffet] sagt Bg seine wunder zaichn W dorynn fehlt M5 Bg 15f. wundirhafte BI, wunderhaftew Bu, wüderhafte MI, wunderlichn M5, fehlt 17 sei fehlt hier PWWIB Go Mk MI W3 Bg
Strana 246
246 Johann von Neumarkt, Hieronymus. mit kurczen worten, doch ist si vol starckes, meisterleichen syn- nes, als ein icleicher wol brufen mag vnd mercken, der si mit vernunftigen awgen vil fleissic- leichen beschawet. Das ist das erst capitel vnd hebt sich also an. 5 1. LORIOSISSIMI christiane fidei athlete, sancte matris eccle- sie lapidis angularis, in quo ad- 5 modum firmata consistit, nunc vero in celesti gloria syderis radiantis, olym Jeronimi presbi- teri laudes, venerabilis pater Cyrille, silendumne putas aut 10 ligwa balbucientis pueri vt virum 5 consistit ecclesia BI 1. RWIRDIGER vater, bischoff czu 10 Jerusalem, Cyrille, dunckt dich, das wir von lob des er- wirdigen kempfen des heiligen, cristenleichen gelawben sant Je- ronimus sweigen schullen, sint 15 er ein gruntstein der heiligen kirchen gewesen ist, dorein si gevestent vnd gepawet ist in eren des allemechtigen gots, oder dunckt dich, herczenliber vater, 20 das ich mit kintleichem synn vnd RWIRDIGER vater Cyrille du solt nicht wenn daz [daz] lob sand J'onimi cze- sweigë sei der da gwesen ist ein helld Des ernchlarë glaubë des christen- tumens di(!) mit im gevestigt was als mit einë ekkstain sust scheint er nu in dem himel als ein prehendes gestirn Du solt mich nichte auf nemë also sam ich reddë well mit einer zungen eins tatrüdes chint oder sam ein man des lefs sei vor doch PW WIBGo Mk, syn 1 mit kurczen worten fehlt MI doch bis 6 beschawet] doch ist grosse maister- BI, sind MI, seind W3 schaft dar inne wegriffen MIM2R si fehlt Go Mk Go! doch] do M W3 Bu 2 starckes fehlt M5 Bg 2f. synnes not Go Mk W3 Bu, sinnes vol Gol, synnes nat M 3 als bis 8 an fehlt W2 MkI also Dr, des Bg ein fehlt M3 B2 Br GI M5 brufen] begryffen WIB 4 vnd mercken der si mit fehlt M5 der] wer BI, do M fehlt Bu: W5 bis B3 5f. vil bis beschawet] wil flysiclichen schouwen BI, wil ansehen mit fleisse K, 6 an sicht vnd beschawet W5, be- fleisziclichen wil beschawen GoI W3 8 sich fehlt Z schouwen Dr 10 Für die Initiale 8 Zeilen hoher, 4 cm O Erwerdige Dr breiter Raum P 10f. bischoff czu Jerusalem fehlt BI 11 dunckt] Düdet BI 12 von fehlt W2 13 kempers Dr, kempfers B3 15 gesweigen Bu 16 gruntfestë BI 17 do von BI, damit Bu 18 gevestent vnd gepawet] beschirmet BI gebuwen WIBGB3, bawet 19 oder] Aber Hbl M3
246 Johann von Neumarkt, Hieronymus. mit kurczen worten, doch ist si vol starckes, meisterleichen syn- nes, als ein icleicher wol brufen mag vnd mercken, der si mit vernunftigen awgen vil fleissic- leichen beschawet. Das ist das erst capitel vnd hebt sich also an. 5 1. LORIOSISSIMI christiane fidei athlete, sancte matris eccle- sie lapidis angularis, in quo ad- 5 modum firmata consistit, nunc vero in celesti gloria syderis radiantis, olym Jeronimi presbi- teri laudes, venerabilis pater Cyrille, silendumne putas aut 10 ligwa balbucientis pueri vt virum 5 consistit ecclesia BI 1. RWIRDIGER vater, bischoff czu 10 Jerusalem, Cyrille, dunckt dich, das wir von lob des er- wirdigen kempfen des heiligen, cristenleichen gelawben sant Je- ronimus sweigen schullen, sint 15 er ein gruntstein der heiligen kirchen gewesen ist, dorein si gevestent vnd gepawet ist in eren des allemechtigen gots, oder dunckt dich, herczenliber vater, 20 das ich mit kintleichem synn vnd RWIRDIGER vater Cyrille du solt nicht wenn daz [daz] lob sand J'onimi cze- sweigë sei der da gwesen ist ein helld Des ernchlarë glaubë des christen- tumens di(!) mit im gevestigt was als mit einë ekkstain sust scheint er nu in dem himel als ein prehendes gestirn Du solt mich nichte auf nemë also sam ich reddë well mit einer zungen eins tatrüdes chint oder sam ein man des lefs sei vor doch PW WIBGo Mk, syn 1 mit kurczen worten fehlt MI doch bis 6 beschawet] doch ist grosse maister- BI, sind MI, seind W3 schaft dar inne wegriffen MIM2R si fehlt Go Mk Go! doch] do M W3 Bu 2 starckes fehlt M5 Bg 2f. synnes not Go Mk W3 Bu, sinnes vol Gol, synnes nat M 3 als bis 8 an fehlt W2 MkI also Dr, des Bg ein fehlt M3 B2 Br GI M5 brufen] begryffen WIB 4 vnd mercken der si mit fehlt M5 der] wer BI, do M fehlt Bu: W5 bis B3 5f. vil bis beschawet] wil flysiclichen schouwen BI, wil ansehen mit fleisse K, 6 an sicht vnd beschawet W5, be- fleisziclichen wil beschawen GoI W3 8 sich fehlt Z schouwen Dr 10 Für die Initiale 8 Zeilen hoher, 4 cm O Erwerdige Dr breiter Raum P 10f. bischoff czu Jerusalem fehlt BI 11 dunckt] Düdet BI 12 von fehlt W2 13 kempers Dr, kempfers B3 15 gesweigen Bu 16 gruntfestë BI 17 do von BI, damit Bu 18 gevestent vnd gepawet] beschirmet BI gebuwen WIBGB3, bawet 19 oder] Aber Hbl M3
Strana 247
10 15 Augustinusbrief, lat. c. 1; dt. Kap. 1. pollutum labijs me fore locutu- rum reris? Celi enarrant gloriam dei, et opera, que fecit dominus, eum in sanctis suis laudant. Si- lere debet racionabilis creatura a laude dei irracionabili non silente? Taceam aut loquar? Tamen si taceam, lapides clamare iubentur. Certe, loquar et non tacebo eximium laudare Jeroni- mum, qui, quamuis indignus et insufficiens laudator existam, cum non sit pulchra in ore pecca- toris laus, tamen ab eiusdem laudibus minime cessabo. Firme- tur itaque manus nostra et ligwa nostra palato non inhereat, quo- niam, certe, magnus est iste vir 4 eum fehlt B1 4f. Silere] Si- mile B1 6 a laude dei fehlt BI 7 Tamen] cum Pg 17 bereat B1 18 vir fehlt B1 241 mit gebrechsamer czungen sein lob begreiffen schull wann di himel gotleiche ere alleweg sagen und di werck des allemechtigen gots, di er in seinen heiligen steticleichen wirckt, der himel niht versweigt? Schol denn di vernunftig creatur in disen sa- chen sweigen, so di himel an allen vnderlas sulchs lob wirdic- leichen schreien? Was schol ich nu thun, reden oder sweigen? Schemleich ist mir czu sweigen, so di stein rufen. Sicherleich, ich mein vnd wil reden vnd wil loben Jeronimum, vnsern erwir- digen vater, wi wol ich seins lobs vnwirdig sei vnd meinen gebre- chen wol derkenne, bei namen das [527] kein lop schon ist in sundigem mund. Sterck dich, mein hant, czu schreiben, schick dich, mein czung, sant Jeroni- mum czu loben mit allen deinen creften, wann er warhafticleichen gemailig sind Di himel sagent sam ein man gotes lob vnd aiz daz got ge- macht hat daz lobet in seine heilige seid di vnu'nuftig creatur got lobet wie sol dan gesweige die v'nuftig Sweig ich so schreint di stain furbar ich wil rede vnd nicht sweigen mit ga&nczen chrefté wil ich loben Sand J'onimü wi wol daz ist daz gotes lob in des sunder mund nicht zart ist als der Salomon sprach doch von dem lob wil ich nimm aufhore wann der heilig man ist 8 himel] hemelische B7 4f. des allemechtigen gots fehlt Bu 6 stetlichen B1, stettleich Bu 9 Schemleich ist mir czu sweigen rot gestr. nach sweigen P 10 alle P, fehit B1 sulchs lop fehit B1 11f. Was bis sweigen fehlt Bu 12 thun fehit B1 13 Schemleich] schedlichen M3 mir fehlt Bu sweigen] fragen Bu 15 mein] wayne H51I vnd wil] czu BI vnd] ich BI 16f. erwirdigen] liben B7 M3 18 myne B1 B3 18f. gebresten W1 B GI B3 19 bei namen fehlt Bu 20f. das his mund] das in sundigen mud das lob nicht wert ist Bu: 22 schick] Schikt W, Stergke Br 25 warhaftiger W2 Bu
10 15 Augustinusbrief, lat. c. 1; dt. Kap. 1. pollutum labijs me fore locutu- rum reris? Celi enarrant gloriam dei, et opera, que fecit dominus, eum in sanctis suis laudant. Si- lere debet racionabilis creatura a laude dei irracionabili non silente? Taceam aut loquar? Tamen si taceam, lapides clamare iubentur. Certe, loquar et non tacebo eximium laudare Jeroni- mum, qui, quamuis indignus et insufficiens laudator existam, cum non sit pulchra in ore pecca- toris laus, tamen ab eiusdem laudibus minime cessabo. Firme- tur itaque manus nostra et ligwa nostra palato non inhereat, quo- niam, certe, magnus est iste vir 4 eum fehlt B1 4f. Silere] Si- mile B1 6 a laude dei fehlt BI 7 Tamen] cum Pg 17 bereat B1 18 vir fehlt B1 241 mit gebrechsamer czungen sein lob begreiffen schull wann di himel gotleiche ere alleweg sagen und di werck des allemechtigen gots, di er in seinen heiligen steticleichen wirckt, der himel niht versweigt? Schol denn di vernunftig creatur in disen sa- chen sweigen, so di himel an allen vnderlas sulchs lob wirdic- leichen schreien? Was schol ich nu thun, reden oder sweigen? Schemleich ist mir czu sweigen, so di stein rufen. Sicherleich, ich mein vnd wil reden vnd wil loben Jeronimum, vnsern erwir- digen vater, wi wol ich seins lobs vnwirdig sei vnd meinen gebre- chen wol derkenne, bei namen das [527] kein lop schon ist in sundigem mund. Sterck dich, mein hant, czu schreiben, schick dich, mein czung, sant Jeroni- mum czu loben mit allen deinen creften, wann er warhafticleichen gemailig sind Di himel sagent sam ein man gotes lob vnd aiz daz got ge- macht hat daz lobet in seine heilige seid di vnu'nuftig creatur got lobet wie sol dan gesweige die v'nuftig Sweig ich so schreint di stain furbar ich wil rede vnd nicht sweigen mit ga&nczen chrefté wil ich loben Sand J'onimü wi wol daz ist daz gotes lob in des sunder mund nicht zart ist als der Salomon sprach doch von dem lob wil ich nimm aufhore wann der heilig man ist 8 himel] hemelische B7 4f. des allemechtigen gots fehlt Bu 6 stetlichen B1, stettleich Bu 9 Schemleich ist mir czu sweigen rot gestr. nach sweigen P 10 alle P, fehit B1 sulchs lop fehit B1 11f. Was bis sweigen fehlt Bu 12 thun fehit B1 13 Schemleich] schedlichen M3 mir fehlt Bu sweigen] fragen Bu 15 mein] wayne H51I vnd wil] czu BI vnd] ich BI 16f. erwirdigen] liben B7 M3 18 myne B1 B3 18f. gebresten W1 B GI B3 19 bei namen fehlt Bu 20f. das his mund] das in sundigen mud das lob nicht wert ist Bu: 22 schick] Schikt W, Stergke Br 25 warhaftiger W2 Bu
Strana 248
248 Johann von Neumarkt, Hieronymus. sanctissimus, mirabilis et metu- endus super omnes, qui in cir- cuitu nostro sunt. Magnus, certe, in vite excellentissime sanctitate, magnus in sapiencie ineffabilis profunditate, magnus in maioris nunc glorie quantitate. Mirabilis in prodigijs insuetis. Metuendus ob sibi a domino traditam po- 10 testatem. 5 heiliger, groszer, wunderhaftiger vnd czu furhten ist vber aller- menicleichen, di allenthalben wo- nen. Groszer ist er in heilickeit des lebens, noch groszer in grunt- loser weisheit, allergroster in seinen himelischen eren. Wunder- haftig ist er in vngewonleichen czeichen. Czu furhten ist er vmb groszen gewalt, den er von got 10 hat so miltecleichen enpfangen. 5 15 20 II. UAM magnus sit iste glorio- sissimus Jeronimus in sue vite excellentissime sanctitate, quomodo patefaceret mea ligwa, cum pene cunctorum non suffi- cerent mortalium ligwe, vt eius excellenciam explanarent? Licet ergo dici: Alter hic Samuel, alter hic Johannes Baptista vite ex- cellentissime sanctitate. Helias et Johannes heremite magnis 1 et fehlt B1 6f. maioris nunc] maiore mie B1 12f. gloriosus BI 15 patefacerent B1 18 explicarent B! II. I grosz er gewesen sei, der erwirdig vnser vater sant Jeronimus, in reinickeit vnd in 15 heilickeit seines lebens, wi mocht mein czung das wirdicleichen gesprechen, dorczu gebrechsam sint di czungen aller lewt? Je- ronimus ist Samuel, Johannes 20 Baptista vnd Helyas in hertickeit vnd in heilickeit des lebens, wann er gleich als sie in der wuste- nung einsidel gewesen ist vnter wunderleich vnd schrichleich vber alle ding di vmb vns sint furbar grozz an der hoch seiner heilichait groz an der tieff seiner [52v] chunst Nu vil grozzer an den chlarn ern des himels Er ist wundersam an den vngwonleichen zaichen Er ist zefurichten durich den gwalt der im von got ist geben Wie grozz der heilig ist daz chunnen all’ todleich zungen noch di mein nicht volsagë Er ist wol der ander helias vnd 1 wunderhaftichleich Bu 2 vnd his 7f. wunderhaftig fehlt W vber] wider B3 3 allenthalben schließt Bl. 25rh; czu furhten fehlt Bu zwei Bl. herausgeschnitten; Textverlust bis 253,22 erwirdige B1 5 ist er nach groszer P bis Go1B3 7f. wund’haft Bu 8 er] ein P 8f. in bis 9 czeichen fehlt HbI er fehlt B2 gewonleichen PW WIBBI 13 W Initiale 4 Zeilen hoch, blau P czu furhten ist] Si furichtent es Bu brechsam 18 gesprechen v. sp. Hd. xu gespro.. en P, sprechen WIB 22 vnd in 19 sint sie HbI 21 in] gelich in B3 H. gesprechen Bu 23 f. wůstin 23 gleich fehlt B3 als sie fehlt Bu heilickeit fehlt B3 WIB, wuestung W3, wuchstung Bu, wustung M M4 M5 HbIBg, wostenye Dr
248 Johann von Neumarkt, Hieronymus. sanctissimus, mirabilis et metu- endus super omnes, qui in cir- cuitu nostro sunt. Magnus, certe, in vite excellentissime sanctitate, magnus in sapiencie ineffabilis profunditate, magnus in maioris nunc glorie quantitate. Mirabilis in prodigijs insuetis. Metuendus ob sibi a domino traditam po- 10 testatem. 5 heiliger, groszer, wunderhaftiger vnd czu furhten ist vber aller- menicleichen, di allenthalben wo- nen. Groszer ist er in heilickeit des lebens, noch groszer in grunt- loser weisheit, allergroster in seinen himelischen eren. Wunder- haftig ist er in vngewonleichen czeichen. Czu furhten ist er vmb groszen gewalt, den er von got 10 hat so miltecleichen enpfangen. 5 15 20 II. UAM magnus sit iste glorio- sissimus Jeronimus in sue vite excellentissime sanctitate, quomodo patefaceret mea ligwa, cum pene cunctorum non suffi- cerent mortalium ligwe, vt eius excellenciam explanarent? Licet ergo dici: Alter hic Samuel, alter hic Johannes Baptista vite ex- cellentissime sanctitate. Helias et Johannes heremite magnis 1 et fehlt B1 6f. maioris nunc] maiore mie B1 12f. gloriosus BI 15 patefacerent B1 18 explicarent B! II. I grosz er gewesen sei, der erwirdig vnser vater sant Jeronimus, in reinickeit vnd in 15 heilickeit seines lebens, wi mocht mein czung das wirdicleichen gesprechen, dorczu gebrechsam sint di czungen aller lewt? Je- ronimus ist Samuel, Johannes 20 Baptista vnd Helyas in hertickeit vnd in heilickeit des lebens, wann er gleich als sie in der wuste- nung einsidel gewesen ist vnter wunderleich vnd schrichleich vber alle ding di vmb vns sint furbar grozz an der hoch seiner heilichait groz an der tieff seiner [52v] chunst Nu vil grozzer an den chlarn ern des himels Er ist wundersam an den vngwonleichen zaichen Er ist zefurichten durich den gwalt der im von got ist geben Wie grozz der heilig ist daz chunnen all’ todleich zungen noch di mein nicht volsagë Er ist wol der ander helias vnd 1 wunderhaftichleich Bu 2 vnd his 7f. wunderhaftig fehlt W vber] wider B3 3 allenthalben schließt Bl. 25rh; czu furhten fehlt Bu zwei Bl. herausgeschnitten; Textverlust bis 253,22 erwirdige B1 5 ist er nach groszer P bis Go1B3 7f. wund’haft Bu 8 er] ein P 8f. in bis 9 czeichen fehlt HbI er fehlt B2 gewonleichen PW WIBBI 13 W Initiale 4 Zeilen hoch, blau P czu furhten ist] Si furichtent es Bu brechsam 18 gesprechen v. sp. Hd. xu gespro.. en P, sprechen WIB 22 vnd in 19 sint sie HbI 21 in] gelich in B3 H. gesprechen Bu 23 f. wůstin 23 gleich fehlt B3 als sie fehlt Bu heilickeit fehlt B3 WIB, wuestung W3, wuchstung Bu, wustung M M4 M5 HbIBg, wostenye Dr
Strana 249
10 15 Augustinusbrief, lat. c. 1, 2; dt. Kap. 1, 2. ciborum et vestium asperitatibus carnem macerauerunt. Non mi- noris vite Jeronimus gloriosus heremita. Idem per quadriennium in heremo ferarum tantum socius perstitit. Quinquaginta annis, — vt venerabilis Eusebij littere, quas pridie recepi, plenius et melius fatebantur, et vt melius tu idem nosti, — vinum et siceram aliqua- liter non gustauit. Ab omni car- nium et piscium esu ita se ab- stinuit, quod vix ea nominare volebat. Coctum quid non nisi in vltima egritudine bis comedit. Cilicio sacco carnem veluti ethi- opis macerans, desuper panno vilissimo setegebat. Statum alium nisi terram nunquam sciuit. Non nisi semel fructibus aut herba- rum folijs siue radicibus pastus in die. Post vesperas se oracio- nibus prebens, deinceps vsque 6 extitit Pg1 22f. se] autem se in BI Quinquaginta annis fehit B1 249 wilden tyren vnd hat getwungen seinen leip mit gewandes hertic- keit, mit hunger vnd mit durst. Dorczu, als der erwirdig vater Ewsebius mir schreibt vnd als dir selber wol kunt ist, Cyrille, so hat er weins vnd gemachts trancks nicht genuczet in funfczig ganczen iaren. Fleisch vnd fisch waren im so gar widerczemig, das er si nicht mocht horen nennen. Gesotne speis hat er genuczet in seinen leczten sich- tagen newr czu czweien malen. Mit dem Cilicum hat er sein fleisch gecrenckt, das er enleich ward einem swarczen moren, mit gar snodem gewand was er alle- weg gecleidt. Di erd was sein pettgewant. Eins in dem tag hat er sich gespeist mit fruchten, wurczeln oder bletern. In vesper- czeit hub er an czu beten, vnd doryn bleib er vncz in di nacht 9 tu melius BJ Der ander Samuel der ander Johannes der taufer er ist Elias von der heilichait des lebens Er ist Johannes wann er ain ainsidel was vier iar scharffes gwat trueg vnd herter speis noz di wildé tyer worn sein gesellé fumfczig iar sam vns Eusebius geschriben hat ist wein nach chain gemacht’ tranch nicht in sein mund chome visch vnd fleisch was er so gar an daz er daz chem nennen chid Ein sakch vnd Cilici warn sein gwant di erd was sein [pet] wurcz vnd gras was sein ezzen nach Vesper petat er vncz in die ander weil in die nacht 1 betwungen Bw S turst Gi 7f. gemachten trankch Bu 8 funf- tzigistem Bu 10 widerczem Go Mk M2 M3 B2 GI Hb1 Bg, wider zém Bw, wider zaem MI BJ, wed'rezeme Br, widerzóm M4 11 si] es Bu 12 nennen] geneme B3 13 seinem P 13f. tagen B, zitte vn siechtage B3 14 Nun IV 1 B B3, Men Dr, Nunt Gl 16 er fehlt H endleich Bw, gleich M3, gelich B3 17 morden Bu 21 spist er sich B3 fruchten] snüchten Bu 22 würtzen W 1 B Bu B3 in| Zu Bu 22f. vesperczeiten M3 24 bys K, biz TV2, fehlt B3 in] an D« 10 15
10 15 Augustinusbrief, lat. c. 1, 2; dt. Kap. 1, 2. ciborum et vestium asperitatibus carnem macerauerunt. Non mi- noris vite Jeronimus gloriosus heremita. Idem per quadriennium in heremo ferarum tantum socius perstitit. Quinquaginta annis, — vt venerabilis Eusebij littere, quas pridie recepi, plenius et melius fatebantur, et vt melius tu idem nosti, — vinum et siceram aliqua- liter non gustauit. Ab omni car- nium et piscium esu ita se ab- stinuit, quod vix ea nominare volebat. Coctum quid non nisi in vltima egritudine bis comedit. Cilicio sacco carnem veluti ethi- opis macerans, desuper panno vilissimo setegebat. Statum alium nisi terram nunquam sciuit. Non nisi semel fructibus aut herba- rum folijs siue radicibus pastus in die. Post vesperas se oracio- nibus prebens, deinceps vsque 6 extitit Pg1 22f. se] autem se in BI Quinquaginta annis fehit B1 249 wilden tyren vnd hat getwungen seinen leip mit gewandes hertic- keit, mit hunger vnd mit durst. Dorczu, als der erwirdig vater Ewsebius mir schreibt vnd als dir selber wol kunt ist, Cyrille, so hat er weins vnd gemachts trancks nicht genuczet in funfczig ganczen iaren. Fleisch vnd fisch waren im so gar widerczemig, das er si nicht mocht horen nennen. Gesotne speis hat er genuczet in seinen leczten sich- tagen newr czu czweien malen. Mit dem Cilicum hat er sein fleisch gecrenckt, das er enleich ward einem swarczen moren, mit gar snodem gewand was er alle- weg gecleidt. Di erd was sein pettgewant. Eins in dem tag hat er sich gespeist mit fruchten, wurczeln oder bletern. In vesper- czeit hub er an czu beten, vnd doryn bleib er vncz in di nacht 9 tu melius BJ Der ander Samuel der ander Johannes der taufer er ist Elias von der heilichait des lebens Er ist Johannes wann er ain ainsidel was vier iar scharffes gwat trueg vnd herter speis noz di wildé tyer worn sein gesellé fumfczig iar sam vns Eusebius geschriben hat ist wein nach chain gemacht’ tranch nicht in sein mund chome visch vnd fleisch was er so gar an daz er daz chem nennen chid Ein sakch vnd Cilici warn sein gwant di erd was sein [pet] wurcz vnd gras was sein ezzen nach Vesper petat er vncz in die ander weil in die nacht 1 betwungen Bw S turst Gi 7f. gemachten trankch Bu 8 funf- tzigistem Bu 10 widerczem Go Mk M2 M3 B2 GI Hb1 Bg, wider zém Bw, wider zaem MI BJ, wed'rezeme Br, widerzóm M4 11 si] es Bu 12 nennen] geneme B3 13 seinem P 13f. tagen B, zitte vn siechtage B3 14 Nun IV 1 B B3, Men Dr, Nunt Gl 16 er fehlt H endleich Bw, gleich M3, gelich B3 17 morden Bu 21 spist er sich B3 fruchten] snüchten Bu 22 würtzen W 1 B Bu B3 in| Zu Bu 22f. vesperczeiten M3 24 bys K, biz TV2, fehlt B3 in] an D« 10 15
Strana 250
10 15 250 ad horam secundam noctis con- tinue vigilabat. Postmodum sompno fessus in terra dormiens vsque ad noctem mediam qui- escebat. Qua quidem continue surgens hora leccionibus et scrip- turis sanctissimis, quibus tota radiat ecclesia vti lapidibus pre- ciosis, intentus vsque ad esus horam perdurabat. Ita leuissima flebat peccata venialia, vt quis eum estimasset hominem inter- emisse. III. TER in die continue carnem duris verberibus flagellabat ita, quod ex eius corpore riuuli san- gwinis effluebant. Quin eciam verbum aliquod ociosum vt pestem maximam fugiebat. Sibi ocium nullum erat. Semper aut sacris leccionibus aut scribendo aut docendo cunctos exercitabat. Johann von Neumarkt, Hieronymus. czwu gancz stund. Dornach slif er auf der erden in groszer mu- dickeit vncz an di mittennacht. So stund er auf czu lezen in den heiligen schriften, do mit di heilig kirch als mit edelm gestein ge- cziret ist allenthalben. Bei den selben buchern bleib er, vncz das er essen scholt. Ein icleichs cleins [52"] irrsal beweinet er so bitterleich, als ob er einen men- schen getotet hett. III. Zu dreien malen in ycleichem tag slug er sein fleisch mit so herten stricken, das sein blute fluszig wart aws allem seinem leib. Gleich als vor den suchten hutet er sich musziger wort. Er was aleweg vnmuszig entweder mit lesen oder mit schreiben oder mit heiligen seinen leren. Was 12 estimasset eum 21 1f. cotidie Pg1 6f. et nach scripturis 31 15 cottidie B1 16 diris P?g1 B1 17 eius fehlt Bl 18 effluebat 771 Darnach ruet er vncz hincz mitt'nacht Darnach stuend er auf vnd arbaitt mit schreibe vnd mit lesen da mit di hailig chiriche heut erscheint daz tet er vnez auf ezzen zeit Lüzleich sund bebaint er als vast daz man geprueft mocht haben er hiet ein mensché v'derbt Drei stund in dem tag slueg er sein hopel daz er aller pluetes erran Muezzigew [53r] wart fliech er sam ein sucht 1 stund] weil Bu: 3 bis K, biz W2 Go1 an] in W5 mitte- nacht, dann 1 czwu bss 3 mittenacht weederholt W2 5 geschrifften W // BGIB3 7f. dem selbn puch Bu 8 buche B2, geschriften Br, bichen Gl, kirchen Hb1 Bg B3 bleib fehlt W2 biz W2, piz Gol 9f. ainen igleichen irrsail Bu 14 C Znitiale 4 Zeilen hoch, rot P in] an Bw 16 streichen GJ, straichen B3 17 fluszig wart] fluszig PX H W2, flosz W G Go Mk W3 Bu:, flisse W IB, fliisz Z, floz (z a. Ras.) Br, vletende wart Dr, flóssig xw flóss M5 18 leibe flóz K, leib fluzxiclich G 19 vor müssigen worten W2 Bu musiger P 20 vnmusig P, vnmüssiger W2 B3 Enczwider M3, aintweders B3 10
10 15 250 ad horam secundam noctis con- tinue vigilabat. Postmodum sompno fessus in terra dormiens vsque ad noctem mediam qui- escebat. Qua quidem continue surgens hora leccionibus et scrip- turis sanctissimis, quibus tota radiat ecclesia vti lapidibus pre- ciosis, intentus vsque ad esus horam perdurabat. Ita leuissima flebat peccata venialia, vt quis eum estimasset hominem inter- emisse. III. TER in die continue carnem duris verberibus flagellabat ita, quod ex eius corpore riuuli san- gwinis effluebant. Quin eciam verbum aliquod ociosum vt pestem maximam fugiebat. Sibi ocium nullum erat. Semper aut sacris leccionibus aut scribendo aut docendo cunctos exercitabat. Johann von Neumarkt, Hieronymus. czwu gancz stund. Dornach slif er auf der erden in groszer mu- dickeit vncz an di mittennacht. So stund er auf czu lezen in den heiligen schriften, do mit di heilig kirch als mit edelm gestein ge- cziret ist allenthalben. Bei den selben buchern bleib er, vncz das er essen scholt. Ein icleichs cleins [52"] irrsal beweinet er so bitterleich, als ob er einen men- schen getotet hett. III. Zu dreien malen in ycleichem tag slug er sein fleisch mit so herten stricken, das sein blute fluszig wart aws allem seinem leib. Gleich als vor den suchten hutet er sich musziger wort. Er was aleweg vnmuszig entweder mit lesen oder mit schreiben oder mit heiligen seinen leren. Was 12 estimasset eum 21 1f. cotidie Pg1 6f. et nach scripturis 31 15 cottidie B1 16 diris P?g1 B1 17 eius fehlt Bl 18 effluebat 771 Darnach ruet er vncz hincz mitt'nacht Darnach stuend er auf vnd arbaitt mit schreibe vnd mit lesen da mit di hailig chiriche heut erscheint daz tet er vnez auf ezzen zeit Lüzleich sund bebaint er als vast daz man geprueft mocht haben er hiet ein mensché v'derbt Drei stund in dem tag slueg er sein hopel daz er aller pluetes erran Muezzigew [53r] wart fliech er sam ein sucht 1 stund] weil Bu: 3 bis K, biz W2 Go1 an] in W5 mitte- nacht, dann 1 czwu bss 3 mittenacht weederholt W2 5 geschrifften W // BGIB3 7f. dem selbn puch Bu 8 buche B2, geschriften Br, bichen Gl, kirchen Hb1 Bg B3 bleib fehlt W2 biz W2, piz Gol 9f. ainen igleichen irrsail Bu 14 C Znitiale 4 Zeilen hoch, rot P in] an Bw 16 streichen GJ, straichen B3 17 fluszig wart] fluszig PX H W2, flosz W G Go Mk W3 Bu:, flisse W IB, fliisz Z, floz (z a. Ras.) Br, vletende wart Dr, flóssig xw flóss M5 18 leibe flóz K, leib fluzxiclich G 19 vor müssigen worten W2 Bu musiger P 20 vnmusig P, vnmüssiger W2 B3 Enczwider M3, aintweders B3 10
Strana 251
Augustinusbrief, lat. c. 2, 3, 4; dt. Kap. 2, 3, 4. 251 Quid plura loquar? Si sanctorum singulorum vitas perquirerem, eo vt puto maiorem neminem inue- nirem. Sed quia superius Samu- 5 elem nominauimus, fuisse hunc Samuelem ostendamus. Hic, certe, ille Samuel, qui de vanis litte- rarum studijs verberibus euoca- tus sacre scripture ministerio 10 deputatur. In cuius voltus lumine diuina gracia influente vtriusque testamenti lumen vidimus. In cuius brachij fortitudine hereti- corum pars maxima est dispersa. schol ich mer sprechen? Wer das sach das ich aller heiligen leben beschawen mocht, einen groszern, denn sant Jeronimus sei, mocht ich vnter in allen nymmer vinden. Samuel ward czu der bristerschaft geruft mit got- leicher stymm, vnsern heiligen vater sant Jeronimus hat des engels hant mit gewalt getwun- gen, das er laszen must von werlt- leichen buchern vnd must sich der heiligen schrift genczleichen vnterwinden. In vnsers vaters Jeronimus clarem licht vnd in heiliger seiner erbeit haben wir yczunt mit hilf des allemechtigen gots di alten vnd di newen e in der heiligen kirchen. In sterck seins armes ist aller keczer samp- 20 nung verterbt vnd czustrewet. 5 10 15 15 Py IV. 1C, certe, gloria virtutis nostre. Transferens vtrumque testa- 3f. invenire B1 5 hunc] nunc IV. ER erwirdig sant Jeronimus ist ein wirdige cron aller vnser eren, wann er di alten vnd 25 Sein zeit vnd weil ward mit lesen vnd mit peten v'tan sein gleich ist nindert Er ist wol gehaizzë samuel wann mit chraft seiner ler hat er nider gedrucht ein grozz tail der checzer vnd hat di alt vnd 4 denn] da im W3 1f. wer das sach] wer ez daz W2, ob Bu 6 nymmer] nicht PKGMI 5f. sei bis gevinden fehlt GoI sei] ist Bu M2 R W5, nit WWIBM3, nymer mer Go Mk, da nynndert Bu, nynndert M gevinden PWZG HGo Mk W3 6f. czu priest’ Bu czu] an W2 7 berüfet Gl 7f. mit bis stymm fehlt Bu 10f. betwungen HBu Gl 11 must] hat Bu 13 schrifften H, 12 buchen W2, bûchen B2 Gl ge- schrifft Bu Gl Bg B3 14 vnder ziechen B3 genczleichen fehlt P bis R 15 sant vor Jeronimus PWWIBBu: 16 lere vnd arbeit M3 20 seins armes] seind Bu 21 vnd czustrewet fehlt W2 zerstört WIBGl, czu stôret Go Mk 23 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 24 "cron "wirdige 25 wann] vnd Hb 1 Bg B3 P
Augustinusbrief, lat. c. 2, 3, 4; dt. Kap. 2, 3, 4. 251 Quid plura loquar? Si sanctorum singulorum vitas perquirerem, eo vt puto maiorem neminem inue- nirem. Sed quia superius Samu- 5 elem nominauimus, fuisse hunc Samuelem ostendamus. Hic, certe, ille Samuel, qui de vanis litte- rarum studijs verberibus euoca- tus sacre scripture ministerio 10 deputatur. In cuius voltus lumine diuina gracia influente vtriusque testamenti lumen vidimus. In cuius brachij fortitudine hereti- corum pars maxima est dispersa. schol ich mer sprechen? Wer das sach das ich aller heiligen leben beschawen mocht, einen groszern, denn sant Jeronimus sei, mocht ich vnter in allen nymmer vinden. Samuel ward czu der bristerschaft geruft mit got- leicher stymm, vnsern heiligen vater sant Jeronimus hat des engels hant mit gewalt getwun- gen, das er laszen must von werlt- leichen buchern vnd must sich der heiligen schrift genczleichen vnterwinden. In vnsers vaters Jeronimus clarem licht vnd in heiliger seiner erbeit haben wir yczunt mit hilf des allemechtigen gots di alten vnd di newen e in der heiligen kirchen. In sterck seins armes ist aller keczer samp- 20 nung verterbt vnd czustrewet. 5 10 15 15 Py IV. 1C, certe, gloria virtutis nostre. Transferens vtrumque testa- 3f. invenire B1 5 hunc] nunc IV. ER erwirdig sant Jeronimus ist ein wirdige cron aller vnser eren, wann er di alten vnd 25 Sein zeit vnd weil ward mit lesen vnd mit peten v'tan sein gleich ist nindert Er ist wol gehaizzë samuel wann mit chraft seiner ler hat er nider gedrucht ein grozz tail der checzer vnd hat di alt vnd 4 denn] da im W3 1f. wer das sach] wer ez daz W2, ob Bu 6 nymmer] nicht PKGMI 5f. sei bis gevinden fehlt GoI sei] ist Bu M2 R W5, nit WWIBM3, nymer mer Go Mk, da nynndert Bu, nynndert M gevinden PWZG HGo Mk W3 6f. czu priest’ Bu czu] an W2 7 berüfet Gl 7f. mit bis stymm fehlt Bu 10f. betwungen HBu Gl 11 must] hat Bu 13 schrifften H, 12 buchen W2, bûchen B2 Gl ge- schrifft Bu Gl Bg B3 14 vnder ziechen B3 genczleichen fehlt P bis R 15 sant vor Jeronimus PWWIBBu: 16 lere vnd arbeit M3 20 seins armes] seind Bu 21 vnd czustrewet fehlt W2 zerstört WIBGl, czu stôret Go Mk 23 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 24 "cron "wirdige 25 wann] vnd Hb 1 Bg B3 P
Strana 252
252 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 10 15 mentum ex hebreorum ligwa in grecam pariter et latinam dis- ponensque ipsum posteris in eternum, declarans enigmata 5 eciam obscura, dubia et nodosa, preparans officiorum seriem cunc- tis ecclesie ministris, totam pene ecclesiam edificauit. Vnde magnus apparet in sapiencie ineffabilis profunditate. Liberales autem sciencias ita perfecte sciuit, quod relacione omnium nullus sibi similis adhuc apparet. De scrip- turis sacris, vti multarum suarum epistolarum, quas ad me direxit, experiencia didici, equalem sibi neminem vnquam noui. Hebra- 9 sapiencia BBI 10 in pro- funditate B1 12 omni B 15 ad fehlt BI 14 sanctis B1 di newen schrift aws ebreischer czungen in krichesche vnd in lateinische czungen bracht hat czu ewigem nucz der cristen- leichen kirchen. Dorynn hat er auch alle swerickeit, alle vinster- nusz vnd allen czweifel gelewtert vnd dorczu entlost alle strick. Auch hat er ordenung geben den ampten der pfafheit vnd den 10 dynern der heiligen kirchen ezu ewiger besserung. Da von mag ich wol sprechen, das er groszer sei mit vnsprechenleicher weis- heit gruntloszs synnes. Alle schul- 15 kunst hat er gewiszt so gar vol- kumenleich, das im darynn ni- mant geleich gewezen ist auf erden, als ich sulche sein weis- heit wol derkennet hab in den, di er mir oft gesendet hat, sei- nen kunstreichen, meisterleichen brifen. Ebreische, krichische, 5 20 di new ee bracht von Ebronisch in latein vnd in Chriechisch waz da zweiuel was das hat er bedewt vrem[de] schuel chunst hat er so wol chunt daz sein gleich nicht ist di selig schrift hat nicht sein gleichë sam ich oft inn pin warn an seinë potscheften Er chunt manig’lay czungneyd (!) kriechische vnd in fehlt Go I 1 geschrifft WIBBu Gl 2 in] vnd G krichische czunge H, kryechischer G 3 lateinische czungen] latein PWWIBZH, latenische Go, lâtenische Mk, lateyne czüngen B2 Hb HbI 6 sein rot gestr. gebracht G, gebrocht Gl 5 Dorynn] Dar vm B3 7 gheclaret Dr 6 f. dusternisse Dr 8 alle vor "swerickeit "alle P stricke erloset Go1 entlaszt PW, entledigt Z, gelost K, erlôset Go Mk Bu:, vp geloset Dr 9 gegeben H Go Mk Bu: Bg, ghegheuen Dr 10 den Appten vnd Bu, deme ambachte Dr Da von] Dar vin B3 12 ewiger fehlt H 14 vnussprächelicher WIB, vnauszsprechlicher Bg 15 grundesomes H 15 f. sulche kunst HW2, schul kunt M3 16 gewustet Go I, wol gewest Bu:, gekunt Br, geweten Dr 16f. vollenkomenlichen B2 18 gewesen ist] wesen mag vnd ist B 21 oft] dik Gl geschribë vn gesendet BI 22 kunstenreichen W2, kunstenrichen Gl meisterleichen fehlt W2 23 brifen fehlt Bu kirchische I, krichist Z, kriesche Gl
252 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 10 15 mentum ex hebreorum ligwa in grecam pariter et latinam dis- ponensque ipsum posteris in eternum, declarans enigmata 5 eciam obscura, dubia et nodosa, preparans officiorum seriem cunc- tis ecclesie ministris, totam pene ecclesiam edificauit. Vnde magnus apparet in sapiencie ineffabilis profunditate. Liberales autem sciencias ita perfecte sciuit, quod relacione omnium nullus sibi similis adhuc apparet. De scrip- turis sacris, vti multarum suarum epistolarum, quas ad me direxit, experiencia didici, equalem sibi neminem vnquam noui. Hebra- 9 sapiencia BBI 10 in pro- funditate B1 12 omni B 15 ad fehlt BI 14 sanctis B1 di newen schrift aws ebreischer czungen in krichesche vnd in lateinische czungen bracht hat czu ewigem nucz der cristen- leichen kirchen. Dorynn hat er auch alle swerickeit, alle vinster- nusz vnd allen czweifel gelewtert vnd dorczu entlost alle strick. Auch hat er ordenung geben den ampten der pfafheit vnd den 10 dynern der heiligen kirchen ezu ewiger besserung. Da von mag ich wol sprechen, das er groszer sei mit vnsprechenleicher weis- heit gruntloszs synnes. Alle schul- 15 kunst hat er gewiszt so gar vol- kumenleich, das im darynn ni- mant geleich gewezen ist auf erden, als ich sulche sein weis- heit wol derkennet hab in den, di er mir oft gesendet hat, sei- nen kunstreichen, meisterleichen brifen. Ebreische, krichische, 5 20 di new ee bracht von Ebronisch in latein vnd in Chriechisch waz da zweiuel was das hat er bedewt vrem[de] schuel chunst hat er so wol chunt daz sein gleich nicht ist di selig schrift hat nicht sein gleichë sam ich oft inn pin warn an seinë potscheften Er chunt manig’lay czungneyd (!) kriechische vnd in fehlt Go I 1 geschrifft WIBBu Gl 2 in] vnd G krichische czunge H, kryechischer G 3 lateinische czungen] latein PWWIBZH, latenische Go, lâtenische Mk, lateyne czüngen B2 Hb HbI 6 sein rot gestr. gebracht G, gebrocht Gl 5 Dorynn] Dar vm B3 7 gheclaret Dr 6 f. dusternisse Dr 8 alle vor "swerickeit "alle P stricke erloset Go1 entlaszt PW, entledigt Z, gelost K, erlôset Go Mk Bu:, vp geloset Dr 9 gegeben H Go Mk Bu: Bg, ghegheuen Dr 10 den Appten vnd Bu, deme ambachte Dr Da von] Dar vin B3 12 ewiger fehlt H 14 vnussprächelicher WIB, vnauszsprechlicher Bg 15 grundesomes H 15 f. sulche kunst HW2, schul kunt M3 16 gewustet Go I, wol gewest Bu:, gekunt Br, geweten Dr 16f. vollenkomenlichen B2 18 gewesen ist] wesen mag vnd ist B 21 oft] dik Gl geschribë vn gesendet BI 22 kunstenreichen W2, kunstenrichen Gl meisterleichen fehlt W2 23 brifen fehlt Bu kirchische I, krichist Z, kriesche Gl
Strana 253
10 Augustinusbrief, lat. c. 4, 5; dt. Kap. 4, 5. icorum, Grecorum, Caldeorum, Persarum et Medorum, Arabum et pene omnium nacionum ligwas et litteras, tanquam si fuisset in eisdem natus et educatus, sciuit. Quid plura dicam? Que Jeroni- mus ignorauit, in natura nullus hominum vnquam sciuit. v. N°: me ista, venerabilis pater, estimes dicere, vt te putem Jeronimi vitam et virtutes penitus nescire, cum sibi socius extiteris multo tempore. Sed testor deum, quoniam ob tam ineffabilis viri sanctitatem, si voluissem tacere, 2 et fehlt B1 5 eis BZ 11 putem] patere B7 18 nescire] ignorare BID 14 testor deum] testem B1 15 ob tam] o bta B7 16 voluisse B7 253 arabische, von Caldea, [53"] von Persien, von Medien vnd dorczu aller land vnd alles volks czun- gen, buchstaben vnd sprach kond er so gar volkumenleichen, als ob er in ycleichem land vnd bei icleichem volk sunderleich geborn vnd geczogen wer. Vnd kurcz- leich czu sprechen: was der er- wirdig Jeronimus nicht gekont hat, das ist in der naturn vnkunt vnd vnwissent allermenicleichen. v. RwIRDIGER vater Cyrille, nicht denck, das ich von sant Je- ronimus leben dir schreib, als ob dir vnkunt sei vmb sein wird vnd sein grosze seld, wann ich wol weis, das du in bruderleicher gesellschaft mit im gewesen bist gar von langen czeiten. Wann, ob ich sein erwirdige heilickeit als wol er dar in geporn vnd gezogen wer was sprich ich mer was er nicht chund daz v'wessat mein (!) Erwirdig! vater Cyrille du solt nicht wenn daz ich dar vmb daz red s&m du nicht wizzest sein ler vnd sein tugent wann du des mer waist wann ich Ich mag sund (!) sein heilichait 1 arabische fehlt M3 Caldeesc W 2 median W1 B, Medeen M3, madien B2 Sf. land bés sprach] hóchsten latein die sprach alle Bg 4f. kond er] kunder her M3 D volkommelich W 1 B, volkomleich Bu, vollenkümenlich 772, vollen B3 6 ycliche landen M3 7 icleichem] sülchem Go Mk 7£. sunderleich bis wer] gewesen wer sunderlichen Go 1 8 derczogen vnd geboren weren W/2, were geborn Go Mk, gezogen vnd geborn wer Bg erczogen B2 GI B3 9f. erwirdig] erber B3 10 gekonst H, chunnen Bu 11 ist fehit H vnbekant GoI 12 vnd vnwissent fehlt PW W1BEKG, vnde vnwitlyck Dr aller manigklich vnd allen menschen M, aller menichleich/ hilff got Maria berot W5 13 O maria pia Sis mecum semper in via M 14 E Initiale 4 Zeilen hoch, 1f. von Persien fehlt W2 rot P 15 denck fehlt Bu, gedenke M3 B3 16f. sls ob] samb Bu 17 sei] wer Bu vmb fehlt W2, vnd Bu 21 von] vor Gi czeiten] tagen 9a 22 vn syne heilekeit, beginnt wieder Text in BI erwirdichait 7757 15
10 Augustinusbrief, lat. c. 4, 5; dt. Kap. 4, 5. icorum, Grecorum, Caldeorum, Persarum et Medorum, Arabum et pene omnium nacionum ligwas et litteras, tanquam si fuisset in eisdem natus et educatus, sciuit. Quid plura dicam? Que Jeroni- mus ignorauit, in natura nullus hominum vnquam sciuit. v. N°: me ista, venerabilis pater, estimes dicere, vt te putem Jeronimi vitam et virtutes penitus nescire, cum sibi socius extiteris multo tempore. Sed testor deum, quoniam ob tam ineffabilis viri sanctitatem, si voluissem tacere, 2 et fehlt B1 5 eis BZ 11 putem] patere B7 18 nescire] ignorare BID 14 testor deum] testem B1 15 ob tam] o bta B7 16 voluisse B7 253 arabische, von Caldea, [53"] von Persien, von Medien vnd dorczu aller land vnd alles volks czun- gen, buchstaben vnd sprach kond er so gar volkumenleichen, als ob er in ycleichem land vnd bei icleichem volk sunderleich geborn vnd geczogen wer. Vnd kurcz- leich czu sprechen: was der er- wirdig Jeronimus nicht gekont hat, das ist in der naturn vnkunt vnd vnwissent allermenicleichen. v. RwIRDIGER vater Cyrille, nicht denck, das ich von sant Je- ronimus leben dir schreib, als ob dir vnkunt sei vmb sein wird vnd sein grosze seld, wann ich wol weis, das du in bruderleicher gesellschaft mit im gewesen bist gar von langen czeiten. Wann, ob ich sein erwirdige heilickeit als wol er dar in geporn vnd gezogen wer was sprich ich mer was er nicht chund daz v'wessat mein (!) Erwirdig! vater Cyrille du solt nicht wenn daz ich dar vmb daz red s&m du nicht wizzest sein ler vnd sein tugent wann du des mer waist wann ich Ich mag sund (!) sein heilichait 1 arabische fehlt M3 Caldeesc W 2 median W1 B, Medeen M3, madien B2 Sf. land bés sprach] hóchsten latein die sprach alle Bg 4f. kond er] kunder her M3 D volkommelich W 1 B, volkomleich Bu, vollenkümenlich 772, vollen B3 6 ycliche landen M3 7 icleichem] sülchem Go Mk 7£. sunderleich bis wer] gewesen wer sunderlichen Go 1 8 derczogen vnd geboren weren W/2, were geborn Go Mk, gezogen vnd geborn wer Bg erczogen B2 GI B3 9f. erwirdig] erber B3 10 gekonst H, chunnen Bu 11 ist fehit H vnbekant GoI 12 vnd vnwissent fehlt PW W1BEKG, vnde vnwitlyck Dr aller manigklich vnd allen menschen M, aller menichleich/ hilff got Maria berot W5 13 O maria pia Sis mecum semper in via M 14 E Initiale 4 Zeilen hoch, 1f. von Persien fehlt W2 rot P 15 denck fehlt Bu, gedenke M3 B3 16f. sls ob] samb Bu 17 sei] wer Bu vmb fehlt W2, vnd Bu 21 von] vor Gi czeiten] tagen 9a 22 vn syne heilekeit, beginnt wieder Text in BI erwirdichait 7757 15
Strana 254
10 254 non potuissem. Confitentur mira- bilia et sanctitatem suam et ipsi celi, in guibus magnus maioris glorie quantitate quam multi sanctorum habitat sine fine. Nulli itaque dubium est infra patris mansiones ipsum vnam ex maioribus et sublimioribus sedi- bus optinere. Cum enim homo ibidem secundum opera premietur et iste perfeccioris pene vite extiterit, clare patet ipsum vnum de maioribus vel sublimioribus celestis Jerusalem ciuibus fore. Guod vt a nobis plenius et cer- cius credatur in mundo, pre cunctis, quorum nostra recor- datur etas, valde mirabilis ap- paret prodigijs inswetis et mira- culisinfinitis, quorum michi aliqua venerabilis Eusebius suis literis declarauit. De ceteris vero pro- 1 Confiteantur et BI 2 suam miraculis infinitis et inswetis B7 Johann von Neumarkt, Hieronymus. versweigen wolt, so wurden si die hohen himel kunden, in den er yczunt mit vnsprechenleichen eren wirdicleichen lebt vnd der grosten vnd der wirdigsten stul einen sicherleichen besiczt in den seligen wonungen des ewigen vaters. Wann, schol icleichem menschen gelont werden noch seinen wercken, so ist sant Je- ronimus leben so volkumen ge- wesen, das er billeich vnter allen seligen burgern der heiligen obersten Jerusalem di wirdigste stat besiczt. Wer das nicht ge- lawben wolle, der beschaw vnd nem czu herczen di groszen wun- der, di er noch seinem tod so mechticleichen wircket, di vn- czellich vnd wunderhaftig sint allermenicleichen, der mir mein erwirdiger vater Eusebius etwe vil geschriben hat mit seinen brifen. Auch wolt ich gern vnter- fehlt B1 3 in fehlt BI 19f. et nicht v’sweigen di himel vnd erde wellend wann er inde himel pilleich grozz ist sam erzaigent di tegleichen wunder die er erczaiget 1 si fehlt B1 4 lobt Bu fehit B3 besessen hat BI leichem] yedem Bu ander heiligen H PWWIBKH Bu, ewige wirdige W? 19 f. vnzellig 3.3 der] den GI 22f. etwe vil] entwifel M3, etwrwil B2 Hb1 17 grosten M3 menege BI, allermenige K BM3M4 Eusebius] Cirille B7 5 grosten vnd fehit B1 W1BH Go Mk Gol, hochwirdigsten Ig den] der BI Bu 11 vollenkumnes 32 13 heiligen fehlt H, heiligsten H51 Bg B3 8 vnuszsprechelichen W'1 B, vnauszsprechlichen By grossen Gol wirdigen P W 6 sicherleichen] wirdeklich GJ. 7 wonunge BI Bu 8 ic- 12 vnter] vnde Bu allen] 14 wirdige 15 besitz Bu das] des 37 M23, dez 20 wunderhafft Bu 21 aller- 22 sant vor Eusebius PW WI Ettwen W1 B Mk Go1, fehlt B1, etwann H, ettwas K, etwi Go GI B3, et- wo M1, Etbo M2 23 mit] in B7 10
10 254 non potuissem. Confitentur mira- bilia et sanctitatem suam et ipsi celi, in guibus magnus maioris glorie quantitate quam multi sanctorum habitat sine fine. Nulli itaque dubium est infra patris mansiones ipsum vnam ex maioribus et sublimioribus sedi- bus optinere. Cum enim homo ibidem secundum opera premietur et iste perfeccioris pene vite extiterit, clare patet ipsum vnum de maioribus vel sublimioribus celestis Jerusalem ciuibus fore. Guod vt a nobis plenius et cer- cius credatur in mundo, pre cunctis, quorum nostra recor- datur etas, valde mirabilis ap- paret prodigijs inswetis et mira- culisinfinitis, quorum michi aliqua venerabilis Eusebius suis literis declarauit. De ceteris vero pro- 1 Confiteantur et BI 2 suam miraculis infinitis et inswetis B7 Johann von Neumarkt, Hieronymus. versweigen wolt, so wurden si die hohen himel kunden, in den er yczunt mit vnsprechenleichen eren wirdicleichen lebt vnd der grosten vnd der wirdigsten stul einen sicherleichen besiczt in den seligen wonungen des ewigen vaters. Wann, schol icleichem menschen gelont werden noch seinen wercken, so ist sant Je- ronimus leben so volkumen ge- wesen, das er billeich vnter allen seligen burgern der heiligen obersten Jerusalem di wirdigste stat besiczt. Wer das nicht ge- lawben wolle, der beschaw vnd nem czu herczen di groszen wun- der, di er noch seinem tod so mechticleichen wircket, di vn- czellich vnd wunderhaftig sint allermenicleichen, der mir mein erwirdiger vater Eusebius etwe vil geschriben hat mit seinen brifen. Auch wolt ich gern vnter- fehlt B1 3 in fehlt BI 19f. et nicht v’sweigen di himel vnd erde wellend wann er inde himel pilleich grozz ist sam erzaigent di tegleichen wunder die er erczaiget 1 si fehlt B1 4 lobt Bu fehit B3 besessen hat BI leichem] yedem Bu ander heiligen H PWWIBKH Bu, ewige wirdige W? 19 f. vnzellig 3.3 der] den GI 22f. etwe vil] entwifel M3, etwrwil B2 Hb1 17 grosten M3 menege BI, allermenige K BM3M4 Eusebius] Cirille B7 5 grosten vnd fehit B1 W1BH Go Mk Gol, hochwirdigsten Ig den] der BI Bu 11 vollenkumnes 32 13 heiligen fehlt H, heiligsten H51 Bg B3 8 vnuszsprechelichen W'1 B, vnauszsprechlichen By grossen Gol wirdigen P W 6 sicherleichen] wirdeklich GJ. 7 wonunge BI Bu 8 ic- 12 vnter] vnde Bu allen] 14 wirdige 15 besitz Bu das] des 37 M23, dez 20 wunderhafft Bu 21 aller- 22 sant vor Eusebius PW WI Ettwen W1 B Mk Go1, fehlt B1, etwann H, ettwas K, etwi Go GI B3, et- wo M1, Etbo M2 23 mit] in B7 10
Strana 255
Augustinusbrief, lat. c. 5, 6; dt. Kap. 5, 6. 255 digijs, que cotidie ibidem mira- biliter fiunt, vt continue intelligo relatibus plurimorum, auidus peraudire tibi ipsi, pater karis- 5 sime, supplico, vt michi in breui volumine, quecunque poteris, vera et vtilia miracula collecta, quam cicius facultas aderit, eius- dem Jeronimi sanctissimi deuo- 10 cione transmittere non deneges. weiset sein der wunderhaftigen seiner czeichen, di alle tag, als ich vnterweist bin, geschehen in seinen creften. Des bit ich dein lib, allerlibster vater, das du mir warhaftige vnd nucze sein wunder in kurczen schriften, als es allerschirst geschehen mag, beschriben senden wollest. 5 VI. ED vt merita sanctissimi Jero- nimi non lateant, quid erga me annuente diuina clemencia 15 in ipso sui obitus die acciderit, VI. OCH, auf di red das sulchs vnsers heiligen vaters Jero- nimus ere nicht verborgen sei, so mein ich dir czu sagen, was mir von gnaden gots widerfaren sei 15 in dem tag seins tods. Wann in 10 Dar vmb lieber vater pitt ich dich mit fleiz daz du mir kurczleich geschriben sendest ettleich seiner czaichen der ich nucz hab Ich wil auf dir schreiben wie mir got chunt tet seinë tod vnd di weil Do er an starb daz icht v'pargë werden die wundersam heilichait di got durich in hat gewaricht wunderhafften Bu 1 sein] werden B1 2f. der ich alle tage tege- 3 als bis bin fehlt Bu lichen vndir wyset byn di do geschen BI 4 bitten Gl vnderweisheit M3 geschehen] gesin B3 4f. dein lib] dich B 5f. das bis sein] di do warhaftic vnd nuczcze syn - syne BI 8 allerschirst] aller erst Dr 7 geschrifften B Bu mug geschehen Bu 9 beschriben vnd H, geschriben G Bu, beschreiben M3 wellist senden BI, sendest Bu senden] sunden M3 10 yncipit de signis Hier setxt der Aus- et sequitur, darunter incipiuntur signa a. Rde. H aug aus der Augustinus-Epistel mit folgendem Ubergange ohne Alinea ein Der hochwirdige meisterliche grosse lerer scs [Bl. 158v] Augusting in ein" epistel die er von dem lob sci Jeronimi schribet Cyrillo dem bischoff zü Jerlm in d’ er beschribet vil offenborung die jm vn andrë heilgen menschen von got geschehen sint Do spricht er vnd' vil anderë also Erwirdiger vatt’ Cirille bischoff zü jerlm Dz die er vi wirdikeit vnsers heilgen vatters Jeronimi nit verborgen sy so wil ich dir sagen wz mir von den gnode gottes beschehen (gestr. sy) ist an dem tag sines todes Ko 11 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P auf di red] dar vm B3 12 vnsers fehlt M3 M4 13 so bis 15 sei fehlt M4 14 dir fehlt Bu 15 von] mit Bu gotis gnadë G gnaden fehlt PWWIB, den genaden Bu W5, der gnade Dr gott WWIB widerfaren] wider W2 sei] ist BI 16 in bis tods fehlt BI in] an W Bu tods] tages M4
Augustinusbrief, lat. c. 5, 6; dt. Kap. 5, 6. 255 digijs, que cotidie ibidem mira- biliter fiunt, vt continue intelligo relatibus plurimorum, auidus peraudire tibi ipsi, pater karis- 5 sime, supplico, vt michi in breui volumine, quecunque poteris, vera et vtilia miracula collecta, quam cicius facultas aderit, eius- dem Jeronimi sanctissimi deuo- 10 cione transmittere non deneges. weiset sein der wunderhaftigen seiner czeichen, di alle tag, als ich vnterweist bin, geschehen in seinen creften. Des bit ich dein lib, allerlibster vater, das du mir warhaftige vnd nucze sein wunder in kurczen schriften, als es allerschirst geschehen mag, beschriben senden wollest. 5 VI. ED vt merita sanctissimi Jero- nimi non lateant, quid erga me annuente diuina clemencia 15 in ipso sui obitus die acciderit, VI. OCH, auf di red das sulchs vnsers heiligen vaters Jero- nimus ere nicht verborgen sei, so mein ich dir czu sagen, was mir von gnaden gots widerfaren sei 15 in dem tag seins tods. Wann in 10 Dar vmb lieber vater pitt ich dich mit fleiz daz du mir kurczleich geschriben sendest ettleich seiner czaichen der ich nucz hab Ich wil auf dir schreiben wie mir got chunt tet seinë tod vnd di weil Do er an starb daz icht v'pargë werden die wundersam heilichait di got durich in hat gewaricht wunderhafften Bu 1 sein] werden B1 2f. der ich alle tage tege- 3 als bis bin fehlt Bu lichen vndir wyset byn di do geschen BI 4 bitten Gl vnderweisheit M3 geschehen] gesin B3 4f. dein lib] dich B 5f. das bis sein] di do warhaftic vnd nuczcze syn - syne BI 8 allerschirst] aller erst Dr 7 geschrifften B Bu mug geschehen Bu 9 beschriben vnd H, geschriben G Bu, beschreiben M3 wellist senden BI, sendest Bu senden] sunden M3 10 yncipit de signis Hier setxt der Aus- et sequitur, darunter incipiuntur signa a. Rde. H aug aus der Augustinus-Epistel mit folgendem Ubergange ohne Alinea ein Der hochwirdige meisterliche grosse lerer scs [Bl. 158v] Augusting in ein" epistel die er von dem lob sci Jeronimi schribet Cyrillo dem bischoff zü Jerlm in d’ er beschribet vil offenborung die jm vn andrë heilgen menschen von got geschehen sint Do spricht er vnd' vil anderë also Erwirdiger vatt’ Cirille bischoff zü jerlm Dz die er vi wirdikeit vnsers heilgen vatters Jeronimi nit verborgen sy so wil ich dir sagen wz mir von den gnode gottes beschehen (gestr. sy) ist an dem tag sines todes Ko 11 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P auf di red] dar vm B3 12 vnsers fehlt M3 M4 13 so bis 15 sei fehlt M4 14 dir fehlt Bu 15 von] mit Bu gotis gnadë G gnaden fehlt PWWIB, den genaden Bu W5, der gnade Dr gott WWIB widerfaren] wider W2 sei] ist BI 16 in bis tods fehlt BI in] an W Bu tods] tages M4
Strana 256
10 15 256 enarrabo. Eodem namgue die et hora, guo, exutus putredinis et inmundicie carnis toga, Jeroni- mus sanctissimus vestimentum perpetue inmortalitatis et inesti- mabilis leticie induit, dum Yp- pone in cellula mea quiescens auide cogitarem, qualis inesset animabus beatorum, qui cum Christo gaudent, glorie et leticie quantitas, cupiens inde ex hac materia breuem conponere trac- tatum precibus conpulsus nostri Seueri; quondam venerabilis Martini episcopi T uronensis disci- puli, carta, calamo pugillarique in manibus susceptis breuem 4 sanctus BI 8 cogitans B1 [637] Johann von Neumarkt, Hieronymus. dem selben tag vnd auf di selben stund, als der heilig sant Jero- nimus [53"] des vnreinigen, vn- bederben gewands diser totlich- keit berawbt ward vnd mit dem gewand himelischer frewden ewic- leich gecleitt, do sasz ich in meiner czellen czu Y pponen vnd ward ynnicleich betrachten, wi grosz der seligen selen erwirdic- keit vnd frewd weren in gegen- wurtickeit des allemechtigen gots, vnd meint ich durch bet willen meins liben frewndes Seuerus, der sand Merteins bischofs czu Turon schuler gewesen ist, etwe vil czu schreiben vnd hett yczunt czu handen genumen papir, horn vnd veder in meynung, sant Je- 14 venerabilis quondam BI ZE der czeit als sand Jeronimus starb da was ich cze Complet zeit in meinr czell ze jpponia da heten mich gepeten Seuerus vnd sand Mertt der pischolf von Turon daz ich in schreib wi grozz di vrewd wer die di sel vad die heiligen in dem himel hieten Da nam ich in di hand tinchen vnd federn vnd pirmeid [ei a. Ras.] vad wolt schreiben vnd rates vragen 1 selben fehlt B1 M3 2 heilig] irwirdege BI vnd bzs selben fehlt W di selben] die red selbe 3 vnrainen W W1 B Bu M2 W5 M4 M5 Ho1 B3, fehit B1, vnreinen Z K G Go1 M3 Br Dr Bg, vnrain M M1, vnreyniges B2 4. diser] der BI czu betrachten K selen fehlt M5 were B1 W2 M3 der sand /eklt B1 bischoffes zü turon meinte ich Ko Bu 8 Iponien BI 10 "selen "seligen P 10f. wirdekeit B1, wierdekait B3 13f. meint ich fehlt Ko, waint ich Bu 15f. der bis ist] d' ein jvng' ist gesin sci Martini des der| des PW W1 B, den Bu Mertein bischofs bis ist] pischof gewesen ist vn zů toron schuler Gol 9 ynnicleich] iemerleich Bu seligen] heiligen Æ M2 M 3 M4 11 frewden Gol 14f. Seuerus 16 thoron Bl, Tyron W^2, fehlt W 3, Turn M, churan E, Türm M4, curon B2, Turan Bg B3 pabir GI schuler fehlt B1, schuler vn Jung’ G, sulcher Gol Bu, entwifil M3, etwitül M4, Etwiwil B2 etwi G H Ko Go Mk Gol GI Hb1, Etbo M2 18 czu handen genumen] zü gerihtet Ko horn] horn tynte B1, tinten Ko 16f. ettweuil Etwen W1B, etwas Bl K Br, 17 vil fehlt Br yczunt fehlt bappeyr W, bappir W1 B. =
10 15 256 enarrabo. Eodem namgue die et hora, guo, exutus putredinis et inmundicie carnis toga, Jeroni- mus sanctissimus vestimentum perpetue inmortalitatis et inesti- mabilis leticie induit, dum Yp- pone in cellula mea quiescens auide cogitarem, qualis inesset animabus beatorum, qui cum Christo gaudent, glorie et leticie quantitas, cupiens inde ex hac materia breuem conponere trac- tatum precibus conpulsus nostri Seueri; quondam venerabilis Martini episcopi T uronensis disci- puli, carta, calamo pugillarique in manibus susceptis breuem 4 sanctus BI 8 cogitans B1 [637] Johann von Neumarkt, Hieronymus. dem selben tag vnd auf di selben stund, als der heilig sant Jero- nimus [53"] des vnreinigen, vn- bederben gewands diser totlich- keit berawbt ward vnd mit dem gewand himelischer frewden ewic- leich gecleitt, do sasz ich in meiner czellen czu Y pponen vnd ward ynnicleich betrachten, wi grosz der seligen selen erwirdic- keit vnd frewd weren in gegen- wurtickeit des allemechtigen gots, vnd meint ich durch bet willen meins liben frewndes Seuerus, der sand Merteins bischofs czu Turon schuler gewesen ist, etwe vil czu schreiben vnd hett yczunt czu handen genumen papir, horn vnd veder in meynung, sant Je- 14 venerabilis quondam BI ZE der czeit als sand Jeronimus starb da was ich cze Complet zeit in meinr czell ze jpponia da heten mich gepeten Seuerus vnd sand Mertt der pischolf von Turon daz ich in schreib wi grozz di vrewd wer die di sel vad die heiligen in dem himel hieten Da nam ich in di hand tinchen vnd federn vnd pirmeid [ei a. Ras.] vad wolt schreiben vnd rates vragen 1 selben fehlt B1 M3 2 heilig] irwirdege BI vnd bzs selben fehlt W di selben] die red selbe 3 vnrainen W W1 B Bu M2 W5 M4 M5 Ho1 B3, fehit B1, vnreinen Z K G Go1 M3 Br Dr Bg, vnrain M M1, vnreyniges B2 4. diser] der BI czu betrachten K selen fehlt M5 were B1 W2 M3 der sand /eklt B1 bischoffes zü turon meinte ich Ko Bu 8 Iponien BI 10 "selen "seligen P 10f. wirdekeit B1, wierdekait B3 13f. meint ich fehlt Ko, waint ich Bu 15f. der bis ist] d' ein jvng' ist gesin sci Martini des der| des PW W1 B, den Bu Mertein bischofs bis ist] pischof gewesen ist vn zů toron schuler Gol 9 ynnicleich] iemerleich Bu seligen] heiligen Æ M2 M 3 M4 11 frewden Gol 14f. Seuerus 16 thoron Bl, Tyron W^2, fehlt W 3, Turn M, churan E, Türm M4, curon B2, Turan Bg B3 pabir GI schuler fehlt B1, schuler vn Jung’ G, sulcher Gol Bu, entwifil M3, etwitül M4, Etwiwil B2 etwi G H Ko Go Mk Gol GI Hb1, Etbo M2 18 czu handen genumen] zü gerihtet Ko horn] horn tynte B1, tinten Ko 16f. ettweuil Etwen W1B, etwas Bl K Br, 17 vil fehlt Br yczunt fehlt bappeyr W, bappir W1 B. =
Strana 257
Augustinusbrief, lat. c. 6, 7; dt. Kap. 6, 7. 257 5 vellem scribere epistolam sanc- tissimo Jeronimo destinandam, vt, quidquid ex hoc sentiret, responderet. Scieram enim in tam difficili questione a nullo alio viuencium me posse euiden- cius edoceri. ronimo czu schreiben, auf di red das er mich vnterweiset, was er dovon weste, wann mir wol kunt was, das mich so swerer frag nimant so lewterleich vnterweisen mocht aws allen den, di lebendig sein auf aller diser erden. 5 VII. UMQUE iam scribens saluta- 10 cionis exordium Jeronimum prenotarem, ineffabile subito lumen nostris inuisum tempori- bus, nostris minime ligwis decla- randum cum ineffabili inaudita- 15 que odorum omnium fragrancia cellulam, in qua stabam, intrauit hora iam completorij. Quo a me viso stupore ammiracioneque commotus animi et membrorum 20 virtutes amisi. Nesciebam tunc, quod dextera mirabilis dei exal- tasset seruum suum, notas faciens VII. ORNACH czuhant, als ich mei- nen grus sant Jeronimo ge- 10 schriben hett, derschein ein wunderhaftiges licht in meiner cellen, das sulchs lichts menschen awgen ny gesehen hetten mit so sussem, wunderhaftigem ruch. 15 Do ich sulch licht gesach als in der completen czeit, da verlos ich durch wunders willen alle craft der gedancken vnd des leibes, wann ich west nicht, das der almechtig got seinen knecht Je- ronimum erhebt hett mit got- 20 9f. saluacionis BI 2 Jeronimo scilicet B1 11 ineffabili BI 11 lumine B1 12 ligwis minime BI 19 animi] cum B1 19f. virtutes membrorum BI 21 iam servum BI J'onimü wann ich wol west daz mir dar czue niem paz chund geratë wol pald erschain in der czell ein so vnsegleich liecht vnd ward di czell guetes gsmaches so vol daz ich so getans dings nicht mer her nach im’ gesag(!) da ercham ich so hart vnd erpidet daz ich all mein chraft v'las wann ich nicht wesst daz got sein heiligë gehohet hiet 1 auf di red fehlt BI Ko, dar vin B3 2 vndeweiset H 3 wol kunt] 6 lebende B1, lebending W2 M3 B2 vnkunt M3 fehlt BI Bu, 7 aller allem K diser erden] erden BI, ertreich K 9 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Dornach fehlt W2 11 Do irschyn BI, da erschein Bu:, Do erschein Gl B3 12 wunderhaftes schones BI, wunderhafts Bu 13f. das bis hetten] des glich ich nie gesehë hatte Ko 15 sussem] grossem B3 wunderlichë gütë Ko, wunderhaften Bu ruch] gesmack Ko, gesmachen Bu, smacke M3, geschmak Gl, Rouch B3 16 sulch] das M3 sach Bu 17 da] das Bu 19 der bis leibes] des leybis vnd gemütes Br vnd fehlt Z des leibes] sinn WI, fehlt im übrigen Pbis R, alles leibes M4, des leuëdes Dr hoben B1 mit bis 258,9 hett fehlt Ko Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 22 ir- 17
Augustinusbrief, lat. c. 6, 7; dt. Kap. 6, 7. 257 5 vellem scribere epistolam sanc- tissimo Jeronimo destinandam, vt, quidquid ex hoc sentiret, responderet. Scieram enim in tam difficili questione a nullo alio viuencium me posse euiden- cius edoceri. ronimo czu schreiben, auf di red das er mich vnterweiset, was er dovon weste, wann mir wol kunt was, das mich so swerer frag nimant so lewterleich vnterweisen mocht aws allen den, di lebendig sein auf aller diser erden. 5 VII. UMQUE iam scribens saluta- 10 cionis exordium Jeronimum prenotarem, ineffabile subito lumen nostris inuisum tempori- bus, nostris minime ligwis decla- randum cum ineffabili inaudita- 15 que odorum omnium fragrancia cellulam, in qua stabam, intrauit hora iam completorij. Quo a me viso stupore ammiracioneque commotus animi et membrorum 20 virtutes amisi. Nesciebam tunc, quod dextera mirabilis dei exal- tasset seruum suum, notas faciens VII. ORNACH czuhant, als ich mei- nen grus sant Jeronimo ge- 10 schriben hett, derschein ein wunderhaftiges licht in meiner cellen, das sulchs lichts menschen awgen ny gesehen hetten mit so sussem, wunderhaftigem ruch. 15 Do ich sulch licht gesach als in der completen czeit, da verlos ich durch wunders willen alle craft der gedancken vnd des leibes, wann ich west nicht, das der almechtig got seinen knecht Je- ronimum erhebt hett mit got- 20 9f. saluacionis BI 2 Jeronimo scilicet B1 11 ineffabili BI 11 lumine B1 12 ligwis minime BI 19 animi] cum B1 19f. virtutes membrorum BI 21 iam servum BI J'onimü wann ich wol west daz mir dar czue niem paz chund geratë wol pald erschain in der czell ein so vnsegleich liecht vnd ward di czell guetes gsmaches so vol daz ich so getans dings nicht mer her nach im’ gesag(!) da ercham ich so hart vnd erpidet daz ich all mein chraft v'las wann ich nicht wesst daz got sein heiligë gehohet hiet 1 auf di red fehlt BI Ko, dar vin B3 2 vndeweiset H 3 wol kunt] 6 lebende B1, lebending W2 M3 B2 vnkunt M3 fehlt BI Bu, 7 aller allem K diser erden] erden BI, ertreich K 9 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Dornach fehlt W2 11 Do irschyn BI, da erschein Bu:, Do erschein Gl B3 12 wunderhaftes schones BI, wunderhafts Bu 13f. das bis hetten] des glich ich nie gesehë hatte Ko 15 sussem] grossem B3 wunderlichë gütë Ko, wunderhaften Bu ruch] gesmack Ko, gesmachen Bu, smacke M3, geschmak Gl, Rouch B3 16 sulch] das M3 sach Bu 17 da] das Bu 19 der bis leibes] des leybis vnd gemütes Br vnd fehlt Z des leibes] sinn WI, fehlt im übrigen Pbis R, alles leibes M4, des leuëdes Dr hoben B1 mit bis 258,9 hett fehlt Ko Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 22 ir- 17
Strana 258
- 258 in populis virtutes suas. Ne- sciebam etenim, quod deus mise- racionis seruum suum fidelem a carnis inmundicijs dissoluisset et tam sublimem ei in celo sedem preparasset. Nesciebam, certe, in- uestigabiles vias domini. Ne- sciebam thezauros infinite dei sapiencie et sciencie, secreta et occulta dei iudicia non agnosce- bam. Quoniam, quos vult, facit sua ineffabili sapiencia ad sui agnicionem venire. Quos autem vocat, predestinat, iustificat et beatificat, prout decreuit conue- nire. Itaque, quia tale oculi mei nunquam perspexerant lu- men, talem olfactus meus odorem non senserat, tam nouis, tam inauditis miris obstupebam. 1 populis suis B7 2 etenim fehlt Pg, et BI 6 certe et B1 12 inefiabili sua BI 17 prospexe- runt Pg 19f. tam inauditis et in- suetis B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. | leichen kreften vnd sein tugent | offenwaren wolt aller menic- | leichen. Ich west nicht, das der barmherczig got seinen getrewen dyner Jeronimus von vnfletickeit des snoden fleischs enpunden hett vnd im in dem hohen himel- reich einen wirdigen stul bereitt hett. Ich west nicht di verborgen weg des allmechtigen gotes. Ich west nicht seiner gotleichen weis- heit grundlosen schecz. Mir was vnkunt vmb sein gerechten, heim- | leichen gericht. Wann er lest czu im kumen, wen er wil, mit seiner gotleichen weisheit, di nymant | begreiffen kan vnd, wem er ruft, | den ordent er czu dem leben | vnd gerechtigt vnd seligt in nach seiner weisheit gruntloser gut. Dovon, sint mein awgen sulchs lichts ny gesehen het(54"]ten vnd mir sulcher ruch vormals ny be- geint, des musticherschrecken sul- | cher vngehorten, newen wunder. vnd in von disem harb genome het zu dé ewige vrouden 2f. al der werlde B7, sllermenige K 7 hohen fehit 172 12 schecz] hertz W4 6 enphunde M3 fehlt B3 9 hett fehlt B1 geint fehlt Ko 15 wen] wem M3 gerechtigt) der gerechtekeit B1 losen gut Bu 21 sint fehlt PW ruches H mals fehlt W1B Gol, engegnet M2, gesmeket 1/5, begegent het M5 erschrecken] erschreibn Bw: das W5 rach Z, gesmach Bu:, smack M3 M4, geschmak Gi 23f. gegnot W 1 B, begeynet waz BI, begegent waren 4 barmherczig] almechtege BI "f. hemel B7 8 wirdigen Mir bis 23f. be- 17 kan] mag Hb1 Bg B3 19 vnd nach dés 20 gut] in weishait seiner grunt- soleichs gótleichen Bu 23 sulches vor- 24 des dauon Bu:,
- 258 in populis virtutes suas. Ne- sciebam etenim, quod deus mise- racionis seruum suum fidelem a carnis inmundicijs dissoluisset et tam sublimem ei in celo sedem preparasset. Nesciebam, certe, in- uestigabiles vias domini. Ne- sciebam thezauros infinite dei sapiencie et sciencie, secreta et occulta dei iudicia non agnosce- bam. Quoniam, quos vult, facit sua ineffabili sapiencia ad sui agnicionem venire. Quos autem vocat, predestinat, iustificat et beatificat, prout decreuit conue- nire. Itaque, quia tale oculi mei nunquam perspexerant lu- men, talem olfactus meus odorem non senserat, tam nouis, tam inauditis miris obstupebam. 1 populis suis B7 2 etenim fehlt Pg, et BI 6 certe et B1 12 inefiabili sua BI 17 prospexe- runt Pg 19f. tam inauditis et in- suetis B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. | leichen kreften vnd sein tugent | offenwaren wolt aller menic- | leichen. Ich west nicht, das der barmherczig got seinen getrewen dyner Jeronimus von vnfletickeit des snoden fleischs enpunden hett vnd im in dem hohen himel- reich einen wirdigen stul bereitt hett. Ich west nicht di verborgen weg des allmechtigen gotes. Ich west nicht seiner gotleichen weis- heit grundlosen schecz. Mir was vnkunt vmb sein gerechten, heim- | leichen gericht. Wann er lest czu im kumen, wen er wil, mit seiner gotleichen weisheit, di nymant | begreiffen kan vnd, wem er ruft, | den ordent er czu dem leben | vnd gerechtigt vnd seligt in nach seiner weisheit gruntloser gut. Dovon, sint mein awgen sulchs lichts ny gesehen het(54"]ten vnd mir sulcher ruch vormals ny be- geint, des musticherschrecken sul- | cher vngehorten, newen wunder. vnd in von disem harb genome het zu dé ewige vrouden 2f. al der werlde B7, sllermenige K 7 hohen fehit 172 12 schecz] hertz W4 6 enphunde M3 fehlt B3 9 hett fehlt B1 geint fehlt Ko 15 wen] wem M3 gerechtigt) der gerechtekeit B1 losen gut Bu 21 sint fehlt PW ruches H mals fehlt W1B Gol, engegnet M2, gesmeket 1/5, begegent het M5 erschrecken] erschreibn Bw: das W5 rach Z, gesmach Bu:, smack M3 M4, geschmak Gi 23f. gegnot W 1 B, begeynet waz BI, begegent waren 4 barmherczig] almechtege BI "f. hemel B7 8 wirdigen Mir bis 23f. be- 17 kan] mag Hb1 Bg B3 19 vnd nach dés 20 gut] in weishait seiner grunt- soleichs gótleichen Bu 23 sulches vor- 24 des dauon Bu:,
Strana 259
Augustinusbrief, lat. c. 7, 8; dt. Kap. 7,8. 259 5 10 VIII. NTER hec autem meis in me perstrepentibus cogitacionibus, quid hoc esset, de luce hec di- cens verba vox emicuit: 'Augu- stine, Augustine, quid queris? Putasne breui inmittere vasculo mare totum, breui includere pu- gillo terrarum orbem, celum frenare, ne vsitatos exerceat mo- tus? Que oculus nullius hominis videre potuit, tuus videbit? Que auris nulla per sonum hausit, audiet tua? Que cor humanum 15 nullatenus intellexit nec eciam 2 meis fehlt BI 11 nullus ho- minum Pg VIII. N den czeiten, als mein ge- dancken so bekummert waren, hort ich aws dem licht eine stymm sprechen: Augustine, Augustine, was suchestu? Wenestu in ein clein vasz das gancz mer czu sencken vnd mit einer cleinen hant di erde gancz begreiffen? Wiltu den himel czewmen vnd im seinen gewonleichen lawf ver- biten? Schol nu dein awg sehen, das menschen awgen ny gesehen mohten? Schol nu dein ore horen, das ny gehort hat einiges 15 menschen ore, vnd wenstu czu vernemen, das ny kumen ist in 10 vnd gedach[t] waz dicz wunder wer da ruefft ein stimm auz dem liecht vnd auz dem gsmachë vnd sprach Augustine waz suechestu wildu erfinden di himelischë vrewd leicht’ schephestu daz mer in ain chlain vazzel vnd daz gancz erdreich v'sliezzestu leichter in di faust du machist leicht’ daz daz fir- mament still stuend wann du wol achten machst di himelisch vrowd di di heiligen ewichleiche habent di des menschen hercz nicht begreifft (!) mag nach daz chain aug nicht gesehen [54r] mag noch daz ôr gehorn 2 I Initiale 3 Zeilen hoch, blau P 2f. gedenk B3 3 betrübt B3 4 aws] in BI 5 sprechen fehlt B1 6 was suchestu fehlt BI Wenestu] 9 die Mainst du WIB, meynistu B1 7f. czeschephen Bu 8 cleiner P gantzze erde W2 Br, dz gancze ertrich Ko, die gantzen erdn Bu: Dr umb- greiffen Br 10 Wiltu bis 11f. verbiten fehlt Ko czannen getilgt vor czemen P, czemen W W2 M2 Br Bg, zämen WIBMM5, czomen BI, czäwmë (a. Ras. mě) H, czawmen K Bu MIR, czewmen G Go GoI W3 M3 HbI, czevmen Mk, czu czemen W5, zewmen M4, czowinen B2, teme Dr, zöwmen Gl, zemen B3 11 gewonleichen fehlt BI 12 ougë B1 gesehen mohten] gesachend B3 14 mohten] hat Bu Sullend nun dine oren WIB Sellen W, sulln M3, oren xu ore P, oren W W3 M3 Dr Gl B3 Scholen Dr 15 horen bis 260,1 hercz] vn dyne vornufft vornemen/ dat ne ghekomen is in eynes mynschen herte Dr 15f. daz menschen oren ny gehorte BI, das menschen aren nie gehôrten MI, das menschleiche or Nie gehortt M2, das nykeins menschë or gehorte Br, das menschen ougen nie gehorttend B3 menschen rot gestr. vor einiges P enkeines Ko, eines K Go Mk W5, keines Gol, aines W3 16 menschen fehlt W2 wenstu] mainst du WIB 17 ver- nemen] verhorn Bu 17*
Augustinusbrief, lat. c. 7, 8; dt. Kap. 7,8. 259 5 10 VIII. NTER hec autem meis in me perstrepentibus cogitacionibus, quid hoc esset, de luce hec di- cens verba vox emicuit: 'Augu- stine, Augustine, quid queris? Putasne breui inmittere vasculo mare totum, breui includere pu- gillo terrarum orbem, celum frenare, ne vsitatos exerceat mo- tus? Que oculus nullius hominis videre potuit, tuus videbit? Que auris nulla per sonum hausit, audiet tua? Que cor humanum 15 nullatenus intellexit nec eciam 2 meis fehlt BI 11 nullus ho- minum Pg VIII. N den czeiten, als mein ge- dancken so bekummert waren, hort ich aws dem licht eine stymm sprechen: Augustine, Augustine, was suchestu? Wenestu in ein clein vasz das gancz mer czu sencken vnd mit einer cleinen hant di erde gancz begreiffen? Wiltu den himel czewmen vnd im seinen gewonleichen lawf ver- biten? Schol nu dein awg sehen, das menschen awgen ny gesehen mohten? Schol nu dein ore horen, das ny gehort hat einiges 15 menschen ore, vnd wenstu czu vernemen, das ny kumen ist in 10 vnd gedach[t] waz dicz wunder wer da ruefft ein stimm auz dem liecht vnd auz dem gsmachë vnd sprach Augustine waz suechestu wildu erfinden di himelischë vrewd leicht’ schephestu daz mer in ain chlain vazzel vnd daz gancz erdreich v'sliezzestu leichter in di faust du machist leicht’ daz daz fir- mament still stuend wann du wol achten machst di himelisch vrowd di di heiligen ewichleiche habent di des menschen hercz nicht begreifft (!) mag nach daz chain aug nicht gesehen [54r] mag noch daz ôr gehorn 2 I Initiale 3 Zeilen hoch, blau P 2f. gedenk B3 3 betrübt B3 4 aws] in BI 5 sprechen fehlt B1 6 was suchestu fehlt BI Wenestu] 9 die Mainst du WIB, meynistu B1 7f. czeschephen Bu 8 cleiner P gantzze erde W2 Br, dz gancze ertrich Ko, die gantzen erdn Bu: Dr umb- greiffen Br 10 Wiltu bis 11f. verbiten fehlt Ko czannen getilgt vor czemen P, czemen W W2 M2 Br Bg, zämen WIBMM5, czomen BI, czäwmë (a. Ras. mě) H, czawmen K Bu MIR, czewmen G Go GoI W3 M3 HbI, czevmen Mk, czu czemen W5, zewmen M4, czowinen B2, teme Dr, zöwmen Gl, zemen B3 11 gewonleichen fehlt BI 12 ougë B1 gesehen mohten] gesachend B3 14 mohten] hat Bu Sullend nun dine oren WIB Sellen W, sulln M3, oren xu ore P, oren W W3 M3 Dr Gl B3 Scholen Dr 15 horen bis 260,1 hercz] vn dyne vornufft vornemen/ dat ne ghekomen is in eynes mynschen herte Dr 15f. daz menschen oren ny gehorte BI, das menschen aren nie gehôrten MI, das menschleiche or Nie gehortt M2, das nykeins menschë or gehorte Br, das menschen ougen nie gehorttend B3 menschen rot gestr. vor einiges P enkeines Ko, eines K Go Mk W5, keines Gol, aines W3 16 menschen fehlt W2 wenstu] mainst du WIB 17 ver- nemen] verhorn Bu 17*
Strana 260
5 10 15 260 cognouit, estimas te posse intel- ligere? Infinite rei quis erit finis? Inmensa qua mensura mecieris? Pocius totum mare in artissimo clauderetur vasculo, pocius ter- rarum orbem paruus teneret pu- gillus, pocius à motu continuo celum desisteret, quam gaudiorum et glorie, quibus beatorum anime sine fine pociuntur, minorem in- telligeres particulam, nisi vti ego experiencia docereris. Dis- curre adhuc breue spacium tem- poris. Inpossibilia facere ne co- neris, donec tuus inpleatur vite cursus. Hic non queras, que non alibi nisi, quo tam feliciter pro- pero,inueniri possunt. Hicsatage talia exercere opera, vt postmo- dum ibi, que hic aliqualiter in- 1 cogitavi Pg1 2 inerit B7 6 parvulus B1 12 doceris B1 13f. tempus BI 14 f. coneris ne B1 10f. cursus vite B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. einigs menschen hercz? Wiltu end vinden dorynn, das nicht ends hat vnd nymmer mer ge- wynnet? Das masz nicht hat, wer kan das gemessen? Pasz wurd das mer verslossen in einem cleinen vasz vnd di gancz werlt in einer cleinen hant begriffen, e must der himel enpern seines lawfes, denn du der groszen eren vnd frewden, domit di seligen sel in himel gewirdet sint, den aller mynsten teil vernemen kondst, du wurdst denn gewar, als ich gewar worden bin, sulcher eren vnd frewden. Lasz di czeit ein kurcze frist verlawffen, nicht fleisz dich vnmugleicher ding vncz an di czeit, das sulcher lawf deins lebens genczleich derfullet werd. Such nicht auf erden, das nyn- dert czu finden ist newer allein in des himels tron. In disen czeiten fleisz dich sulcher tugent- vleizz dich hie so getanr werich daz du zu den im' wernden vrowden chomst 1 einigs fehlt B1, eyns K Go Mk, keinez Go1, chaines Bu:, aines W 3 B3, ykeynis Br Bu 5 kan] mac B1 M3 beschlossen GI wen daz B1 283,5f. sente Jeronimus B1 12 hymelreiche M3 herczen H Ko M4 B2 GI 8 vnd bis mer] noch endes nymmir BI Pasz] was H 7 cleinen fehlt M2 11f. vroyden Ende Bl.27*"; dann mehrere Bl. entfernt; Forts. seligen] heiligen W2, fehlt Go Mk Bu M gewirdiget W2 M3, gewierdigot 33 2 dorynn fehlt B1, in dem Bu mer] mer ende M3 3f. gewinren 6 des meres H besliezzn Bu 10 natürlichen louffes B3 denn] den] denn M3 18 kondst] dazu a. Rde. v. 1 Hd. du nicht P, kindestu nit W, kündst du nit W1B 14 du werdest Bu: 19 sulcher] der Ba nach nyndert P М5, nicht Bg 22 vinded B3 den Gi allein fehlt W2 Ko 24 czeiten fehlt W2 gewar fehlt B3 20 verfullet H niena anders Ko, nerghen Dr, nienant СИ ВЗ, indt 18 dingen H GI biz W2 21f. ist durch Has. getilgt Nun W1BB3, den Ko, mer Dr, 23 In bis 261,4 bleibst fehlt Ko 10
5 10 15 260 cognouit, estimas te posse intel- ligere? Infinite rei quis erit finis? Inmensa qua mensura mecieris? Pocius totum mare in artissimo clauderetur vasculo, pocius ter- rarum orbem paruus teneret pu- gillus, pocius à motu continuo celum desisteret, quam gaudiorum et glorie, quibus beatorum anime sine fine pociuntur, minorem in- telligeres particulam, nisi vti ego experiencia docereris. Dis- curre adhuc breue spacium tem- poris. Inpossibilia facere ne co- neris, donec tuus inpleatur vite cursus. Hic non queras, que non alibi nisi, quo tam feliciter pro- pero,inueniri possunt. Hicsatage talia exercere opera, vt postmo- dum ibi, que hic aliqualiter in- 1 cogitavi Pg1 2 inerit B7 6 parvulus B1 12 doceris B1 13f. tempus BI 14 f. coneris ne B1 10f. cursus vite B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. einigs menschen hercz? Wiltu end vinden dorynn, das nicht ends hat vnd nymmer mer ge- wynnet? Das masz nicht hat, wer kan das gemessen? Pasz wurd das mer verslossen in einem cleinen vasz vnd di gancz werlt in einer cleinen hant begriffen, e must der himel enpern seines lawfes, denn du der groszen eren vnd frewden, domit di seligen sel in himel gewirdet sint, den aller mynsten teil vernemen kondst, du wurdst denn gewar, als ich gewar worden bin, sulcher eren vnd frewden. Lasz di czeit ein kurcze frist verlawffen, nicht fleisz dich vnmugleicher ding vncz an di czeit, das sulcher lawf deins lebens genczleich derfullet werd. Such nicht auf erden, das nyn- dert czu finden ist newer allein in des himels tron. In disen czeiten fleisz dich sulcher tugent- vleizz dich hie so getanr werich daz du zu den im' wernden vrowden chomst 1 einigs fehlt B1, eyns K Go Mk, keinez Go1, chaines Bu:, aines W 3 B3, ykeynis Br Bu 5 kan] mac B1 M3 beschlossen GI wen daz B1 283,5f. sente Jeronimus B1 12 hymelreiche M3 herczen H Ko M4 B2 GI 8 vnd bis mer] noch endes nymmir BI Pasz] was H 7 cleinen fehlt M2 11f. vroyden Ende Bl.27*"; dann mehrere Bl. entfernt; Forts. seligen] heiligen W2, fehlt Go Mk Bu M gewirdiget W2 M3, gewierdigot 33 2 dorynn fehlt B1, in dem Bu mer] mer ende M3 3f. gewinren 6 des meres H besliezzn Bu 10 natürlichen louffes B3 denn] den] denn M3 18 kondst] dazu a. Rde. v. 1 Hd. du nicht P, kindestu nit W, kündst du nit W1B 14 du werdest Bu: 19 sulcher] der Ba nach nyndert P М5, nicht Bg 22 vinded B3 den Gi allein fehlt W2 Ko 24 czeiten fehlt W2 gewar fehlt B3 20 verfullet H niena anders Ko, nerghen Dr, nienant СИ ВЗ, indt 18 dingen H GI biz W2 21f. ist durch Has. getilgt Nun W1BB3, den Ko, mer Dr, 23 In bis 261,4 bleibst fehlt Ko 10
Strana 261
10 Augustinusbrief, lat. c. 8, 9; dt. Kap. 8, 9. telligere cupis, totaliter in eter- num habeas. Inde, gui intrant, nullatenus exeunt.' IX. A hec ego pauore stupens, ad- miracione tam inuisa pene amens, omni quasi vigore carens, hijs verbis aliqualem sumens au- daciam, tremebunda voce dixi: *Fas vtinam michi foret! Qui tam felix es, tam gloriosus, tam hono- rificus ad illa properans gaudia, qui tam dulcia eloquia gutturi meo faris, vellem non ambigere’. At ille: "Nomen', inquit, *neum queris. Jeronimi illius presbiteri, cui transmittendam epistolam iam 2 Inde] ibi B D, et inde BJ b stupore pavens B D, pauore stupe- factus B1 10 Fas bis foret fehlt Pg1 12 gaudia fehit B1 'rawbt. 261 leicher werk, auf di red das du alle dinck wol vernemen mugst in dem himelreich vnd auch dor- ynne ewicleichen bleibst.” IX. Zu sulchen worten erschrack ich, das ich vil nahen amechtig ward durch 80 grosze wunder, vnd ward meiner creft vil nahen be- Doch ward ich etwe vil kunheit wider fassen vnd ward mit forhtsamer stymm also spre- chen: "Wer bistu, so seliger vnd so erwirdiger, der mit sulchen eren czewht czu des himels [54"] frewden? Wi susz sint meinem gumen dein suszen spruch!” Do sprach er: "Fragst du vmb meinen namen, so wisz, das ich di sel bin Jeronimi, dem du deinen brif meinst czu senden, vnd bin czu Da ich lag in disem erchomen mit noten cham ich czu mir selb (chain) vnd sprach mit ziternder stim wer pistu daz der so erleich vnd mit so grozzer chlarhait varn wild zu disen vrowden di stim sprach vater Augustine Ich pin di sel Jeronimi di got 1 auf di red] dar vin B3 B3 bleybn Br du fehit P 4 willichleich Bw, àn end 6 C Instiale 4 Zetlen hoch, rot P Czu) Nach M1 dirschrack, d durch Has. getilgt G W2, o mechtige Gl, ánmüchtig 33 kreffté beroubet Xo ettwas wider wachsen Ko ettwan TV, etwo M, ettbo M2 O wer Bu Gl Hb1B3 Dr seliger] heiliger G sulcher P, sóllicher W W1B Br 16f. susz bis dein fehlt M2 mir Ko 9 vil fehlt Hb 1 11 ward met 12f. sprechen] sprach Br so bis 15 czewht] de so hillich vn erwerdighen thuft 14 erwirdiger, er di. Z. v. 1. Hd. P W5, wirdig Br 15 got Ko, zieret M, czevet W5, czewet 17 gümen P W, ginnen W1I B, genem Bu, gaumen B3 czu deinem W2, fehlt Bu süzz Bu, süsse Gl 20f. du gemeinet hast deinen brieff czu senden W5 bis B3 7 Onmiichtig WI B Ko, vnmechtiger 8 ward bss 9f. berawbt] vii miner 10f. etwe bis fassen] in kunheit etwe vil kunheit] vil kunheit etwie Gol etwieuil Z, etwiwil B2, etlich'masse Br, ichtes wes Dr etwas P W1B, 13 Wer] sint] seid W3 meinem gumen] dein] spruchen M3, gesprüch B3 dein P
10 Augustinusbrief, lat. c. 8, 9; dt. Kap. 8, 9. telligere cupis, totaliter in eter- num habeas. Inde, gui intrant, nullatenus exeunt.' IX. A hec ego pauore stupens, ad- miracione tam inuisa pene amens, omni quasi vigore carens, hijs verbis aliqualem sumens au- daciam, tremebunda voce dixi: *Fas vtinam michi foret! Qui tam felix es, tam gloriosus, tam hono- rificus ad illa properans gaudia, qui tam dulcia eloquia gutturi meo faris, vellem non ambigere’. At ille: "Nomen', inquit, *neum queris. Jeronimi illius presbiteri, cui transmittendam epistolam iam 2 Inde] ibi B D, et inde BJ b stupore pavens B D, pauore stupe- factus B1 10 Fas bis foret fehlt Pg1 12 gaudia fehit B1 'rawbt. 261 leicher werk, auf di red das du alle dinck wol vernemen mugst in dem himelreich vnd auch dor- ynne ewicleichen bleibst.” IX. Zu sulchen worten erschrack ich, das ich vil nahen amechtig ward durch 80 grosze wunder, vnd ward meiner creft vil nahen be- Doch ward ich etwe vil kunheit wider fassen vnd ward mit forhtsamer stymm also spre- chen: "Wer bistu, so seliger vnd so erwirdiger, der mit sulchen eren czewht czu des himels [54"] frewden? Wi susz sint meinem gumen dein suszen spruch!” Do sprach er: "Fragst du vmb meinen namen, so wisz, das ich di sel bin Jeronimi, dem du deinen brif meinst czu senden, vnd bin czu Da ich lag in disem erchomen mit noten cham ich czu mir selb (chain) vnd sprach mit ziternder stim wer pistu daz der so erleich vnd mit so grozzer chlarhait varn wild zu disen vrowden di stim sprach vater Augustine Ich pin di sel Jeronimi di got 1 auf di red] dar vin B3 B3 bleybn Br du fehit P 4 willichleich Bw, àn end 6 C Instiale 4 Zetlen hoch, rot P Czu) Nach M1 dirschrack, d durch Has. getilgt G W2, o mechtige Gl, ánmüchtig 33 kreffté beroubet Xo ettwas wider wachsen Ko ettwan TV, etwo M, ettbo M2 O wer Bu Gl Hb1B3 Dr seliger] heiliger G sulcher P, sóllicher W W1B Br 16f. susz bis dein fehlt M2 mir Ko 9 vil fehlt Hb 1 11 ward met 12f. sprechen] sprach Br so bis 15 czewht] de so hillich vn erwerdighen thuft 14 erwirdiger, er di. Z. v. 1. Hd. P W5, wirdig Br 15 got Ko, zieret M, czevet W5, czewet 17 gümen P W, ginnen W1I B, genem Bu, gaumen B3 czu deinem W2, fehlt Bu süzz Bu, süsse Gl 20f. du gemeinet hast deinen brieff czu senden W5 bis B3 7 Onmiichtig WI B Ko, vnmechtiger 8 ward bss 9f. berawbt] vii miner 10f. etwe bis fassen] in kunheit etwe vil kunheit] vil kunheit etwie Gol etwieuil Z, etwiwil B2, etlich'masse Br, ichtes wes Dr etwas P W1B, 13 Wer] sint] seid W3 meinem gumen] dein] spruchen M3, gesprüch B3 dein P
Strana 262
262 Johann von Neumarkt, Hieronymus. scribens incepisti, sum anima, que hac in hora in Bethleem Jude carnis onere deposito, Christo om- nique celesti comitante cohorte, 5 omni decorata pulchritudine, omni illustrata splendore, illo induta inmortalitatis deaurato vestimento, circumamicta omnium bonorum et gaudiorum varietate, 10 terrenorum omnium triumpha- trix, omni dyademate coronata et omni felicitate et beatitudine vallata tam gloriose, tam inef- fabiliterque pergo ad regna celo- 15 rum sine fine mansura. Nullum etenim deinceps expecto glorie defectum, sed augmentum, quan- do iterum corpori iungar glori- ficando et non morituro, sed gloriam, quam sola nunc habeo, habitura sum duplicatam, in illa scilicet vniuerse carnis resurrec- cionis die." 20 Bethlehem in diser stund von dem leib gescheiden vnd var gegen himel, geczirt mit aller schon, in geleit des almehtigen gots vnd alles seines himelischen heres. Ich var erlewht mit gotleichem schein vnd gecleitt mit des ewi- gen lebens guldeinem gewand in uberfluszickeit alles guten vnd aller frewden, wann ich sighaftig worden bin vnd hab in gots cref- ten alle mein not genczleich vber- wunden. Kein gebrech mag mich furbas mer besweren, ich bin in wirden vnd in eren, vnd mein frewd wirt czwifalticleich gemert in den czeiten, so leib vnd sel sich sampnen werden in dem iungsten tag. 5 10 15 4 comitata Pg1, comitatu BI 21f. scilicet in illa BI fehlt BI 18f. glorificato B1 21 duplicatam von disem ellend ie czestüd ze bechlehem genome hat vnd mich belaittë wil mit aller wirdichait mit dem himelischë h’r zu den reichë vrowden da chain laid noch chain prest nim’ ewichleichë ist 1 der stunde W2, dise stunden Gol 2 bescheiden H, czu scheiden W2 varen H gegen] ze Gl 5 seines fehlt P bis R heren H 6 var fehlt 7 becleidet Z Go Mk W5 B2 Gl, B2 gotleichem] hymelischem W2 bechlaidt Bu:, beclaidet M5 B3 8 guldem ein M3, guldigem B3 in bis 10 frewden fehlt M3 9 güts Bu 10f. ich bis bin] hab gesiget Ko sighafter W2 12 gencziglich H 13 gebrest WIBKo, gebresten Gl 14 mer fehlt PWWIBB2Dr 15 wirt bis 18 dem] wůrt gezwifaltiget so sel vn lib werde wid’ zü einand’ gefüget in der vrstend an Ko 16 czwifaltig Gl 17 sich 18 sich fehlt PW vor leib W5 bis B3 (fehlt hier Br, steht nach sele Dr) WIBZGHW2 W5 bis B3 (bis auf Dr) gesampnet PWWIBGHW2, gesament Z, mitsampt K, zesamen M, zu sampne gefuget Br, samelende Dr wirt G B3, werden kome M in] an Bu MIM3 MABg B3 18f. dem dem fehlt Bu iungsten tag] dem ewigen leben K
262 Johann von Neumarkt, Hieronymus. scribens incepisti, sum anima, que hac in hora in Bethleem Jude carnis onere deposito, Christo om- nique celesti comitante cohorte, 5 omni decorata pulchritudine, omni illustrata splendore, illo induta inmortalitatis deaurato vestimento, circumamicta omnium bonorum et gaudiorum varietate, 10 terrenorum omnium triumpha- trix, omni dyademate coronata et omni felicitate et beatitudine vallata tam gloriose, tam inef- fabiliterque pergo ad regna celo- 15 rum sine fine mansura. Nullum etenim deinceps expecto glorie defectum, sed augmentum, quan- do iterum corpori iungar glori- ficando et non morituro, sed gloriam, quam sola nunc habeo, habitura sum duplicatam, in illa scilicet vniuerse carnis resurrec- cionis die." 20 Bethlehem in diser stund von dem leib gescheiden vnd var gegen himel, geczirt mit aller schon, in geleit des almehtigen gots vnd alles seines himelischen heres. Ich var erlewht mit gotleichem schein vnd gecleitt mit des ewi- gen lebens guldeinem gewand in uberfluszickeit alles guten vnd aller frewden, wann ich sighaftig worden bin vnd hab in gots cref- ten alle mein not genczleich vber- wunden. Kein gebrech mag mich furbas mer besweren, ich bin in wirden vnd in eren, vnd mein frewd wirt czwifalticleich gemert in den czeiten, so leib vnd sel sich sampnen werden in dem iungsten tag. 5 10 15 4 comitata Pg1, comitatu BI 21f. scilicet in illa BI fehlt BI 18f. glorificato B1 21 duplicatam von disem ellend ie czestüd ze bechlehem genome hat vnd mich belaittë wil mit aller wirdichait mit dem himelischë h’r zu den reichë vrowden da chain laid noch chain prest nim’ ewichleichë ist 1 der stunde W2, dise stunden Gol 2 bescheiden H, czu scheiden W2 varen H gegen] ze Gl 5 seines fehlt P bis R heren H 6 var fehlt 7 becleidet Z Go Mk W5 B2 Gl, B2 gotleichem] hymelischem W2 bechlaidt Bu:, beclaidet M5 B3 8 guldem ein M3, guldigem B3 in bis 10 frewden fehlt M3 9 güts Bu 10f. ich bis bin] hab gesiget Ko sighafter W2 12 gencziglich H 13 gebrest WIBKo, gebresten Gl 14 mer fehlt PWWIBB2Dr 15 wirt bis 18 dem] wůrt gezwifaltiget so sel vn lib werde wid’ zü einand’ gefüget in der vrstend an Ko 16 czwifaltig Gl 17 sich 18 sich fehlt PW vor leib W5 bis B3 (fehlt hier Br, steht nach sele Dr) WIBZGHW2 W5 bis B3 (bis auf Dr) gesampnet PWWIBGHW2, gesament Z, mitsampt K, zesamen M, zu sampne gefuget Br, samelende Dr wirt G B3, werden kome M in] an Bu MIM3 MABg B3 18f. dem dem fehlt Bu iungsten tag] dem ewigen leben K
Strana 263
Augustinusbrief, lat. c. 9, 10; dt. Kap. 9, 10. 263 X. 5 10 X. UNC ego amplius animi in me collectis viribus, pre gaudio a lacrimis non cessans, sic re- spondi ei: 'Vtinam, virorum ex- imie, tui mererer fieri pedissequus! Sed, queso, tui seruuli, quam- quam vilissimi, quem dilexisti in mundo nimia caritatis affec- cione, recorderis, vt tuis inter- uencionibus a peccatis emunder, tua gubernacione recto calle inoffenso pede procedam, tuis defensionibus assiduis ab inimicis 15 continue insidiantibus protegar tuoque sancto ductu salutis attin- gam portum. Placeret vtinam voluntati tue aliqua michi inter- roganti respondere.' At illa: 2f. Tunc bis viribus] Collectis autem in me viribus animi et BI Tunc] Cum Pg O ward ich sampmen meiner gedancken creft vnd mocht mich vor groszen frewden wei- nens niht enthalden vnd gab im sulche antwort: 'Wolt got, er- wirdiger man, das ich wirdig wer dein knecht czu sein! Sust bit ich dich, gedenck an mich, dei- nen vnnuczen diner, als du mich in frewntschaft gehalten hast auf diser erden, das ich durch dein gebet gereinigt werd von allen meinen sunden, das ich mit dei- nem schirm in gotleichem weg vngehindert bleib, das du mit deinen creften vor sulchen meinen feinden, di meins schadens warten, mich gnedicleichen beschirmst vnd das ich in deinem geleit des ewigen heils seligs vber sicher- leich begreiffen musz, vnd ob du mir antworten wollest, wes ich dich fragen werd. Do sprach 5 10 15 20 Da sprach ich gedench an die lieb di wir zu sam auf erd gehabt haben vnd pitt got fur mich daz [er] mein fuezz laitt albeg in sein willen vnd mir mein svnd v'geb daz ich in dem phat chomë mug Sust torst ich so wolt ich dich vragě di sel sprach Doch HbI 2 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 2f. ward bis ge- 4 mich 3 die kraft Bu dancken] nam ich wed'r meynis gemutes Br 14f. dein’ be- fehlt Ko 4f. weinens] die trehen Ko 9 denck WIB 16 bleib bis 20 vnd fehlt schirmung Bu 15 schiern B3 in] an Bu 18 warten] beyten Br 19 schirmest M3 bleib] werd P bis R Ko 20 das ich fehlt P bis R Hb1B3, beschotczist Br geleit] haile W3, des bis 22 musz] sicherliche begriffen den seligen staden des gebete M3 ewigen lebens Ko 20f. des ewigen heils] daz ewig heil GoI, das ewich gelaite W3 21 ewigen] seiliges W2 heils] haus, a. Rde. angefügt wonüg M5, himels Bg seligs fehlt M5, Segels zu Segel Bg vfer P, opfer WIB, ober Bu, aber M M2R, öber MI, offer Dr 22 begreiffen musz] begreiffe W5 bis B3 (doch begreiffen müsse M3 M4) begreiffen fehlt H musz] müg W 23 wollest] werdest Bu 24 dich fehlt M3 Do bis 264,2 frag fehlt Dr
Augustinusbrief, lat. c. 9, 10; dt. Kap. 9, 10. 263 X. 5 10 X. UNC ego amplius animi in me collectis viribus, pre gaudio a lacrimis non cessans, sic re- spondi ei: 'Vtinam, virorum ex- imie, tui mererer fieri pedissequus! Sed, queso, tui seruuli, quam- quam vilissimi, quem dilexisti in mundo nimia caritatis affec- cione, recorderis, vt tuis inter- uencionibus a peccatis emunder, tua gubernacione recto calle inoffenso pede procedam, tuis defensionibus assiduis ab inimicis 15 continue insidiantibus protegar tuoque sancto ductu salutis attin- gam portum. Placeret vtinam voluntati tue aliqua michi inter- roganti respondere.' At illa: 2f. Tunc bis viribus] Collectis autem in me viribus animi et BI Tunc] Cum Pg O ward ich sampmen meiner gedancken creft vnd mocht mich vor groszen frewden wei- nens niht enthalden vnd gab im sulche antwort: 'Wolt got, er- wirdiger man, das ich wirdig wer dein knecht czu sein! Sust bit ich dich, gedenck an mich, dei- nen vnnuczen diner, als du mich in frewntschaft gehalten hast auf diser erden, das ich durch dein gebet gereinigt werd von allen meinen sunden, das ich mit dei- nem schirm in gotleichem weg vngehindert bleib, das du mit deinen creften vor sulchen meinen feinden, di meins schadens warten, mich gnedicleichen beschirmst vnd das ich in deinem geleit des ewigen heils seligs vber sicher- leich begreiffen musz, vnd ob du mir antworten wollest, wes ich dich fragen werd. Do sprach 5 10 15 20 Da sprach ich gedench an die lieb di wir zu sam auf erd gehabt haben vnd pitt got fur mich daz [er] mein fuezz laitt albeg in sein willen vnd mir mein svnd v'geb daz ich in dem phat chomë mug Sust torst ich so wolt ich dich vragě di sel sprach Doch HbI 2 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 2f. ward bis ge- 4 mich 3 die kraft Bu dancken] nam ich wed'r meynis gemutes Br 14f. dein’ be- fehlt Ko 4f. weinens] die trehen Ko 9 denck WIB 16 bleib bis 20 vnd fehlt schirmung Bu 15 schiern B3 in] an Bu 18 warten] beyten Br 19 schirmest M3 bleib] werd P bis R Ko 20 das ich fehlt P bis R Hb1B3, beschotczist Br geleit] haile W3, des bis 22 musz] sicherliche begriffen den seligen staden des gebete M3 ewigen lebens Ko 20f. des ewigen heils] daz ewig heil GoI, das ewich gelaite W3 21 ewigen] seiliges W2 heils] haus, a. Rde. angefügt wonüg M5, himels Bg seligs fehlt M5, Segels zu Segel Bg vfer P, opfer WIB, ober Bu, aber M M2R, öber MI, offer Dr 22 begreiffen musz] begreiffe W5 bis B3 (doch begreiffen müsse M3 M4) begreiffen fehlt H musz] müg W 23 wollest] werdest Bu 24 dich fehlt M3 Do bis 264,2 frag fehlt Dr
Strana 264
1C 264 Quid optas, dicito; me omni voluntate responsuram scias.' * Vellem inquii,"intelligere, vtrum beatorum anime quedam velle possint, que obtinere nequeant." At illa: *' Vnum, Augustine, no- ueris, quod sanctorum anime ita in illa eterna gloria in deo sunt solidate et firmate, quod nulla sibi inest alia voluntas nisi dei, quia nil aliud possunt velle, nisi que deus vult. Ideo, que volunt, obtinere possunt. Etenim, que- cunque volunt, deus et vult et adimplet. Nemo quippe nostrum fraudatur suis desiderijs, quia nil preterdeum aliquis nostrum optat. Quoniam vero semper, vt deum volumus, deum habemus, nostra semper desideria sunt plenissime adimpleta." 8 inquit Pg Pg91B D B1 per] si BI 18 sem- 20 plenissime sunt B7 Johann von Neumarkt, Hieronymus. di sel: *Ich wil dich willicleichen berichten aller deiner frag. Do sprach ich: Gern wolt ich ver- nemen, ob di seligen sel, di czu bimel sint, beweilen ichts erwer- ben wolten, des si nicht behalten vnd von got nicht erhort werden.' Do sprach di sel: 'Ein dinck scholtu, Augustine, wissen, das die heiligen selen in ewigen eren vnd in got also geuestent vnd gesterckt sint, [D5"] das si keinen andern newer gots willen haben, wann sie nicht anders wollen mugen, newr das got wil Do von behalden si alleweg alles, das si wollen, wann alles das, das si wollen, das wil auch got vnd erfullt auch das an czweifel. Nimant wirt do selbst betrogen seiner begerung, wenn wir alle- sampt nicht anders newr got allein wunschen, vnd so wir czu allen czeiten got haben wollen, 80 hab wir in sicherleichen. Do- von wirt alleweg vnser begerung volkumenleich erfullet." waz du vragest mich daz wil ich dir sage Ich wolt gern wizzen ob di heilige in dem himel ichttez begerten vnd wolté des si nicht gehaben mochte J'onimg sprach Augustine du solt wizze daz gotes wil vnd seiner heilige ain will ist Dar vmb daz si wellen daz mag nicht sein wider gotes willen wann si nicht anders wellen in der chlarn glori wan got will 4 seligen fehlt Hb1B3 5 bebeilen P, beliben W' 1 B, beleiben 77 vn- derweilen Bu 6 des] das 77 Bg behabn Bu * nicht erhort werden] erwerbn mugen Bw 10 heiligen] seligen M2 sel P 11f. vnd gesterckt fehit W 2 18 andern] willen W2 den Ko, mer Dr, den Gl, nu allain B3 14f. mugn gewellen Zu 15 nun 177 B B3, men Dr, den Gi wil fehit H Do bis 17 si wollen fehlt Ko 16f. alles das] was W B3 1"7f. ein das Bw GI B3 20 betrogen] v'vntruwet Ko 21 begirde Ko 22 Nun W1 B B3, deh Ko, men Dr, den GI 23f. so bis czeiten fehlt Hb1 24 aller ozeit W2 26 alleweg] alle M3 27 vorvullet Dr 10
1C 264 Quid optas, dicito; me omni voluntate responsuram scias.' * Vellem inquii,"intelligere, vtrum beatorum anime quedam velle possint, que obtinere nequeant." At illa: *' Vnum, Augustine, no- ueris, quod sanctorum anime ita in illa eterna gloria in deo sunt solidate et firmate, quod nulla sibi inest alia voluntas nisi dei, quia nil aliud possunt velle, nisi que deus vult. Ideo, que volunt, obtinere possunt. Etenim, que- cunque volunt, deus et vult et adimplet. Nemo quippe nostrum fraudatur suis desiderijs, quia nil preterdeum aliquis nostrum optat. Quoniam vero semper, vt deum volumus, deum habemus, nostra semper desideria sunt plenissime adimpleta." 8 inquit Pg Pg91B D B1 per] si BI 18 sem- 20 plenissime sunt B7 Johann von Neumarkt, Hieronymus. di sel: *Ich wil dich willicleichen berichten aller deiner frag. Do sprach ich: Gern wolt ich ver- nemen, ob di seligen sel, di czu bimel sint, beweilen ichts erwer- ben wolten, des si nicht behalten vnd von got nicht erhort werden.' Do sprach di sel: 'Ein dinck scholtu, Augustine, wissen, das die heiligen selen in ewigen eren vnd in got also geuestent vnd gesterckt sint, [D5"] das si keinen andern newer gots willen haben, wann sie nicht anders wollen mugen, newr das got wil Do von behalden si alleweg alles, das si wollen, wann alles das, das si wollen, das wil auch got vnd erfullt auch das an czweifel. Nimant wirt do selbst betrogen seiner begerung, wenn wir alle- sampt nicht anders newr got allein wunschen, vnd so wir czu allen czeiten got haben wollen, 80 hab wir in sicherleichen. Do- von wirt alleweg vnser begerung volkumenleich erfullet." waz du vragest mich daz wil ich dir sage Ich wolt gern wizzen ob di heilige in dem himel ichttez begerten vnd wolté des si nicht gehaben mochte J'onimg sprach Augustine du solt wizze daz gotes wil vnd seiner heilige ain will ist Dar vmb daz si wellen daz mag nicht sein wider gotes willen wann si nicht anders wellen in der chlarn glori wan got will 4 seligen fehlt Hb1B3 5 bebeilen P, beliben W' 1 B, beleiben 77 vn- derweilen Bu 6 des] das 77 Bg behabn Bu * nicht erhort werden] erwerbn mugen Bw 10 heiligen] seligen M2 sel P 11f. vnd gesterckt fehit W 2 18 andern] willen W2 den Ko, mer Dr, den Gl, nu allain B3 14f. mugn gewellen Zu 15 nun 177 B B3, men Dr, den Gi wil fehit H Do bis 17 si wollen fehlt Ko 16f. alles das] was W B3 1"7f. ein das Bw GI B3 20 betrogen] v'vntruwet Ko 21 begirde Ko 22 Nun W1 B B3, deh Ko, men Dr, den GI 23f. so bis czeiten fehlt Hb1 24 aller ozeit W2 26 alleweg] alle M3 27 vorvullet Dr 10
Strana 265
Augustinusbrief, lat. c. 10, 11; dt. Kap. 10, 11. 265 XI. ONGA quidem, pater karissime LCirille, verborum texeretur series, si omnia, que michi gloriosa illa anima perscrutanti patefecit, in hac scriberentur epistola. Spero enim, quod Bethleem ad tantas reliquias visitandum permittente deo veniam non post multos an- 1o norum circulos, vbi tunc, que audiui et in scriptis tradidi, vi- debis perspicaciter. Pluribus ita- que horis gloriosissima anima ibidem mecum manens, trinitatis 15 sanctissime vnitatem et trinitatem vnitatis, filij a patre generacio- nem, spiritus sancti a patre et filio processionem, angelicas yer- archias et ordines et eorundem 5 XI. LLERLIBSTER vater Cirille, lang wurd mein red, scholt ich alle antwort der erwirdigen sel in disem brif begreiffen. Vnd wann mein meinung ist, gen Beth- lehem kurczleichen czu faren, das ich des heiligen sant Jeronimus heiligtum mit hilf gots beschawe, do selbest wil ich dir beschreiben 10 laszen, was ich gehort hab von der egenanten sel. Wann di selb erwirdig sel etleich stunden bei mir bleib vnd berichtet mit von der heiligen drivaltickeit eynigem wesen dreier personn, des sunes geburt von dem vater, des hei- ligen geists entsprissung von dem vater vnd von dem sun, dornach von den engelischen ierarchien 20 5 15 4f. illa gloriosa D BI 7 quod fehlt BI 14 mecum ibidem BI IL lieber vater Cyrille lang wer ez difr] czesagen waz di wirdig sel [54v] mit mir red doch chum ich als ich getraw nach in ettleichen Jaren gen wechlehem da der werd hopel ligt waz ich dann geschriben han daz wierstu sehen Di hochwirdig sel beschied mich manges zweiuels von der ainichait der heiligen driualtichait vnd von dem auzfluzz des suns vnd des heiligë geistes von dem vater 2 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Allerlibster bis 12 sel folgt am 3 Sal M3 4 erwirdigen] heiligen GoI, fehlt Schluß des Kapitels Ko 5 vnd bis 9 beschawe] Doch wa ich in meinüg bin mit hilff By gottes zü farë gen bethlehem zü besehen die heiltum dz grab sci Jeronimi 9 heyltumb Bu, heltum 6 wann fehlt K W2 Ko gen] ze Bu beschawen PG Go1 W5, müg beschowen W, be- Gl, hailtum B3 schowen WIBBr, weschawen W3 M2 10 vnd vor do selbest alle außer beschriben P, geschriben M3, beschreibens B2, weschribns HhI, be- M3 schriběs B3 11 lasze W2 12 Wann] wie W2, waz B3 13 erwirdig sel fehlt W2 14 vorrichtet W2 15 eynigem bis 19 sun fehlt Ko 17 gebart B2 16 dreier] in dreyen M3 des bis 19 vater fehlt Bg 18 enspringung Bu M3, entspringen M2 20 den fehlt PW, der Bu, dem yerarchy Bu Hbl
Augustinusbrief, lat. c. 10, 11; dt. Kap. 10, 11. 265 XI. ONGA quidem, pater karissime LCirille, verborum texeretur series, si omnia, que michi gloriosa illa anima perscrutanti patefecit, in hac scriberentur epistola. Spero enim, quod Bethleem ad tantas reliquias visitandum permittente deo veniam non post multos an- 1o norum circulos, vbi tunc, que audiui et in scriptis tradidi, vi- debis perspicaciter. Pluribus ita- que horis gloriosissima anima ibidem mecum manens, trinitatis 15 sanctissime vnitatem et trinitatem vnitatis, filij a patre generacio- nem, spiritus sancti a patre et filio processionem, angelicas yer- archias et ordines et eorundem 5 XI. LLERLIBSTER vater Cirille, lang wurd mein red, scholt ich alle antwort der erwirdigen sel in disem brif begreiffen. Vnd wann mein meinung ist, gen Beth- lehem kurczleichen czu faren, das ich des heiligen sant Jeronimus heiligtum mit hilf gots beschawe, do selbest wil ich dir beschreiben 10 laszen, was ich gehort hab von der egenanten sel. Wann di selb erwirdig sel etleich stunden bei mir bleib vnd berichtet mit von der heiligen drivaltickeit eynigem wesen dreier personn, des sunes geburt von dem vater, des hei- ligen geists entsprissung von dem vater vnd von dem sun, dornach von den engelischen ierarchien 20 5 15 4f. illa gloriosa D BI 7 quod fehlt BI 14 mecum ibidem BI IL lieber vater Cyrille lang wer ez difr] czesagen waz di wirdig sel [54v] mit mir red doch chum ich als ich getraw nach in ettleichen Jaren gen wechlehem da der werd hopel ligt waz ich dann geschriben han daz wierstu sehen Di hochwirdig sel beschied mich manges zweiuels von der ainichait der heiligen driualtichait vnd von dem auzfluzz des suns vnd des heiligë geistes von dem vater 2 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Allerlibster bis 12 sel folgt am 3 Sal M3 4 erwirdigen] heiligen GoI, fehlt Schluß des Kapitels Ko 5 vnd bis 9 beschawe] Doch wa ich in meinüg bin mit hilff By gottes zü farë gen bethlehem zü besehen die heiltum dz grab sci Jeronimi 9 heyltumb Bu, heltum 6 wann fehlt K W2 Ko gen] ze Bu beschawen PG Go1 W5, müg beschowen W, be- Gl, hailtum B3 schowen WIBBr, weschawen W3 M2 10 vnd vor do selbest alle außer beschriben P, geschriben M3, beschreibens B2, weschribns HhI, be- M3 schriběs B3 11 lasze W2 12 Wann] wie W2, waz B3 13 erwirdig sel fehlt W2 14 vorrichtet W2 15 eynigem bis 19 sun fehlt Ko 17 gebart B2 16 dreier] in dreyen M3 des bis 19 vater fehlt Bg 18 enspringung Bu M3, entspringen M2 20 den fehlt PW, der Bu, dem yerarchy Bu Hbl
Strana 266
10 266 beatorum spirituum ministeria, beatarum eciam animarum felicia gaudia et alia vtilia et grauia humanis intellectibus quam sub- tiliter, quam euidenter, quam mirabiliter michi patefecerit, om- nino si omnium hominum ligwis loquerer,non explicarem sermone. Deinde & meis oculis lux iila disparuit. Sed multis postmodum diebus ineffabilis odorum suauitas remansit. Quam mirabilis ergo iste est, faciens tot mirabilia, tot et tanta hominibus insueta prodigia! Ad ipsum ergo omnes clamemus et exultemus demusque gloriam lau- di eius. Quoniam, certe, dignus Johann von Neumarkt, Hieronymus. vnd ordenung vnd dorczu der ampt vnd dinst aller seligen geist vnd dorczu der selen aller selic- keit vnd vil anderr ding, di gar swer sint menschleichen ver- nunften. Vnd ob ich mit aller lewt czungen gereden konde, den- noch mocht ich sulche wunder- haftige behendickeit mit nicht czu wort brengen. Dornach verswant di selig sel vor meinen awgen. doch bleib bei mir ein sulcher ruch in meiner cellen, den nimant besynnen mag vnd noch nymmer gereden. XI. gar wunderhaftig ist sant Jeronimus in seinen so groszen eren vnd vngewonleichen czeichen, di fremd sint in awgen aller lewt! Dovon schullen wir ! alle in anruffen vnd in loben. 13 est iste ergo Pg, iste ergo BJ | wann er so [D5"] erwirdig ist, dor nach v'swant daz liecht aber der wunsam suezz gesmach blaib manig tag O wie wunderleich ist diser wundrer der mit den lewten wurchet so vngwond- leichew ding dar vmb schulle wir zu im fliehen vnd schullen in loben 1f. vnd ir ornung vnd dartzu der odnig (!) der ampt vnd der dinst Bu ordenungen Hb1 B, amechten Br selen Bg B3 8f. wunderhafte Bw mir] noch ir M3 Hb1B3 B3 14 v'sinnen 23 der fehlt W 2 Bg, dem B2 dinsten W1B, der dinsten Hb1 5f. synnen vi vor vernunften W2 Ko, czung vnd vernuft M2, synnen vornufftighen to begrypen Dr 11 selig fehlt H, heylige B2 13 gesmack Bu, smak M3, geschmak GI, Rouch 14f. besynnen noch gereden mag W, geschecze noch 2 ampten PW W/ geist] engel W2, v'stentnissen Od' v'nunfften 7 Reden von M3 12 bei gesprechen kan Ko, besinnen noch beredn mag Bu, besynnen noch geredn mag M M1 M2 R noch] och B3 17 W Instiale 4 Zeilen hoch, rot P haft Bu 80 fehlt P W W1BZH in] in allen Hb1 18f. so grossen sinen Gi, so grozzen seinen Hb1 19 gewonleichen P W W1 BZ H Go Mk vil mynner G, mynner H M3 B2, mine* G4 WI bis 267,7 siczt fehlt Ko wunder- seinen feAit M-: 22 alle 15
10 266 beatorum spirituum ministeria, beatarum eciam animarum felicia gaudia et alia vtilia et grauia humanis intellectibus quam sub- tiliter, quam euidenter, quam mirabiliter michi patefecerit, om- nino si omnium hominum ligwis loquerer,non explicarem sermone. Deinde & meis oculis lux iila disparuit. Sed multis postmodum diebus ineffabilis odorum suauitas remansit. Quam mirabilis ergo iste est, faciens tot mirabilia, tot et tanta hominibus insueta prodigia! Ad ipsum ergo omnes clamemus et exultemus demusque gloriam lau- di eius. Quoniam, certe, dignus Johann von Neumarkt, Hieronymus. vnd ordenung vnd dorczu der ampt vnd dinst aller seligen geist vnd dorczu der selen aller selic- keit vnd vil anderr ding, di gar swer sint menschleichen ver- nunften. Vnd ob ich mit aller lewt czungen gereden konde, den- noch mocht ich sulche wunder- haftige behendickeit mit nicht czu wort brengen. Dornach verswant di selig sel vor meinen awgen. doch bleib bei mir ein sulcher ruch in meiner cellen, den nimant besynnen mag vnd noch nymmer gereden. XI. gar wunderhaftig ist sant Jeronimus in seinen so groszen eren vnd vngewonleichen czeichen, di fremd sint in awgen aller lewt! Dovon schullen wir ! alle in anruffen vnd in loben. 13 est iste ergo Pg, iste ergo BJ | wann er so [D5"] erwirdig ist, dor nach v'swant daz liecht aber der wunsam suezz gesmach blaib manig tag O wie wunderleich ist diser wundrer der mit den lewten wurchet so vngwond- leichew ding dar vmb schulle wir zu im fliehen vnd schullen in loben 1f. vnd ir ornung vnd dartzu der odnig (!) der ampt vnd der dinst Bu ordenungen Hb1 B, amechten Br selen Bg B3 8f. wunderhafte Bw mir] noch ir M3 Hb1B3 B3 14 v'sinnen 23 der fehlt W 2 Bg, dem B2 dinsten W1B, der dinsten Hb1 5f. synnen vi vor vernunften W2 Ko, czung vnd vernuft M2, synnen vornufftighen to begrypen Dr 11 selig fehlt H, heylige B2 13 gesmack Bu, smak M3, geschmak GI, Rouch 14f. besynnen noch gereden mag W, geschecze noch 2 ampten PW W/ geist] engel W2, v'stentnissen Od' v'nunfften 7 Reden von M3 12 bei gesprechen kan Ko, besinnen noch beredn mag Bu, besynnen noch geredn mag M M1 M2 R noch] och B3 17 W Instiale 4 Zeilen hoch, rot P haft Bu 80 fehlt P W W1BZH in] in allen Hb1 18f. so grossen sinen Gi, so grozzen seinen Hb1 19 gewonleichen P W W1 BZ H Go Mk vil mynner G, mynner H M3 B2, mine* G4 WI bis 267,7 siczt fehlt Ko wunder- seinen feAit M-: 22 alle 15
Strana 267
10 18 Augustinusbrief, lat. c. 11, 12; dt. Kap. 11, 12, 13. est omni laude, nec sumus suf- ficientes eum laudare. Introiuit enim in domo domini candidus et pulcherrimus, vbi sine dubio in sublimioribus et preclarioribus glorie sedem obtinet. Quod vt iterum clarius veritatis lumen pateat pluribus testibus quam vno, censui, quod supradictus noster Seuerus, vir doctrina et sapiencia pollens, cum tribus alijs in ipso die et hora obitus Jeronimi in Turonensi ciuitate videretur mee adesse visioni. De quo quidem michi solummodo ipsemet ad me veniens fuit testis. XII. OLENS itaque deus, vt sublimis Jeronimi gloria mundo non 6 glorie fehlt B1 ut] et BI 12 Jeronimi gloriosi B1 141. alle Hess.. viderit mee addere visioni M$9gne in fehlt BI 15 michi fehlt B1 19 gloriaJeronimi B7 mundum Pgl 267 das in nimant kan oder mag volkumleich geloben, sint er ge- farn ist schoner vnd in groszer czirheit czu des himels tron, do er an czweifel auf einem der erwirdigsten vnd grosten stule ewicleichen siczt. Erwirdiger va- ter Cirille, auf di red das mein warheit mit mer geczewgen denn mit mir einem geoffewart werd, so sag ich dir in der warheit, das der egenant Severus, ein ge- lerter, weiser man, mit dreien andern seligen personen bei mei- nem gesicht gewesen ist auf den selben tag vnd in der selben stund, als sant Jeronimus ver- scheiden ist, wi wol si allesampt in den selben czeiten czu Thuron weren. Des ist sint der czeit der egenant Severus bei mir ge- wesen vnd hat mir des selben warhafticleichen bekennet. XIII. BR almechtig got wolt nicht gehengen, das sant Jeroni- mus wirdickeit verborgen wer, wann wir in nicht vol lobě mugen wann er inn seins h'ren haus in gange ist wizzer vnd schonr s&m ich ewch mer czeuge bringe wil Got wolt daz er(!) der welt nicht v'parge wer 2 volloben Gol Bu erwirdige Dr Ko, der vm B3 fehlt Go1 W 3 Bu: M3 fehlt W2 warheit fehlt W2 fehlt Hb1 14f. min’ Ko 18 ist fehlt M3 in warhait ze erkennen gebn Bw XIII fehlt Ko verhengen Bu M3 vnd fehit Bu sint] vnd sein Bu 7 besitzzet W2 9 mer] mir W2 Hb1 Bg B3, mir auf Ras. M3 geczewgt vnd vor geoffenwart P bis E 13 weiser] seiliger W2 15 auf bis 17 stund] auf dieselbn stund vnd Bu 19 in] an H, zu Bu des] die M3 26 D Initiale 3 Zeslen hoch, blau P 6 wirdigisten H, fehlt Bu, 8 auf di red fehlt 10 mir 11 sag 14 seligen teren Go, Turn M 22f. dasselb selben fehit H 24 Kap. 26 gehenget G, 10
10 18 Augustinusbrief, lat. c. 11, 12; dt. Kap. 11, 12, 13. est omni laude, nec sumus suf- ficientes eum laudare. Introiuit enim in domo domini candidus et pulcherrimus, vbi sine dubio in sublimioribus et preclarioribus glorie sedem obtinet. Quod vt iterum clarius veritatis lumen pateat pluribus testibus quam vno, censui, quod supradictus noster Seuerus, vir doctrina et sapiencia pollens, cum tribus alijs in ipso die et hora obitus Jeronimi in Turonensi ciuitate videretur mee adesse visioni. De quo quidem michi solummodo ipsemet ad me veniens fuit testis. XII. OLENS itaque deus, vt sublimis Jeronimi gloria mundo non 6 glorie fehlt B1 ut] et BI 12 Jeronimi gloriosi B1 141. alle Hess.. viderit mee addere visioni M$9gne in fehlt BI 15 michi fehlt B1 19 gloriaJeronimi B7 mundum Pgl 267 das in nimant kan oder mag volkumleich geloben, sint er ge- farn ist schoner vnd in groszer czirheit czu des himels tron, do er an czweifel auf einem der erwirdigsten vnd grosten stule ewicleichen siczt. Erwirdiger va- ter Cirille, auf di red das mein warheit mit mer geczewgen denn mit mir einem geoffewart werd, so sag ich dir in der warheit, das der egenant Severus, ein ge- lerter, weiser man, mit dreien andern seligen personen bei mei- nem gesicht gewesen ist auf den selben tag vnd in der selben stund, als sant Jeronimus ver- scheiden ist, wi wol si allesampt in den selben czeiten czu Thuron weren. Des ist sint der czeit der egenant Severus bei mir ge- wesen vnd hat mir des selben warhafticleichen bekennet. XIII. BR almechtig got wolt nicht gehengen, das sant Jeroni- mus wirdickeit verborgen wer, wann wir in nicht vol lobě mugen wann er inn seins h'ren haus in gange ist wizzer vnd schonr s&m ich ewch mer czeuge bringe wil Got wolt daz er(!) der welt nicht v'parge wer 2 volloben Gol Bu erwirdige Dr Ko, der vm B3 fehlt Go1 W 3 Bu: M3 fehlt W2 warheit fehlt W2 fehlt Hb1 14f. min’ Ko 18 ist fehlt M3 in warhait ze erkennen gebn Bw XIII fehlt Ko verhengen Bu M3 vnd fehit Bu sint] vnd sein Bu 7 besitzzet W2 9 mer] mir W2 Hb1 Bg B3, mir auf Ras. M3 geczewgt vnd vor geoffenwart P bis E 13 weiser] seiliger W2 15 auf bis 17 stund] auf dieselbn stund vnd Bu 19 in] an H, zu Bu des] die M3 26 D Initiale 3 Zeslen hoch, blau P 6 wirdigisten H, fehlt Bu, 8 auf di red fehlt 10 mir 11 sag 14 seligen teren Go, Turn M 22f. dasselb selben fehit H 24 Kap. 26 gehenget G, 10
Strana 268
268 Johann von Neumarkt, Hieronymus. lateret veluti sanctitas sublimis et pene cunctorum viuencium excellentissima, ne illi, quos sanc- titatis illius delectabat sequi ve- 5 stigia, habuisse eum premium ignorantes aliquando a sanctitatis tramite deuiarent, et vt eciam alij tot et tanta elargiri cernentes premia illius sanctitatis et eciam 10 virtutis hererent vestigijs, — mi- nuit enim pondus laboris premi- orum spes — die et hora, qua idem gloriosus Jeronimus feliciter expirauit, elargiendam sibi glo- 15 riam Seuero et tribus alijs cum eo stantibus taliter declarauit. 5 eum] tamen B1 10 virtute Pg vnd was gar billeich, das sein er alle werlt wissen vnd vernemen schold, wann sein heilickeit uber- hoht in disem leben allermenic- leichen. Auch ist es ubergrosze notdurft, das sein heilickeit allent- halben schein, auf di red das alle sein diner seinen wegen dester willicleicher volgen, so si sein grosze wird offenwar derkennen, vnd das sie do mit in den war- haftigen der ewigen selden wegen dester steticleicher bleiben, so si sehen vnd genczleichen be- schawen, wi in der almechtig got 15 gewirdet hat vnd so miltecleich geeret, wann alle erbeit trost, leichtet vnd ringet gewisse hoff- nung des lons. Dovon hat der almechtig got in dem tag, als der 20 erwirdig Jeronimus verscheiden ist, dem egenanten Severus vnd mit im andern dreien personen geoffenwart, mit welchen wirden vnd mit welchen eren der er- wirdig sant Jeronimus sei in das himelreich enpfangen. 5 10 25 wie er wirdigë wolt in dem himel sein diener 4f. alle menige K 2 vnd vernemen fehlt B3 3 schulle H 5 uber fehlt HbI 7 auf di red] dar vin B3 8 weg M3 Gl 9 willic- leichen P, willich Bu volgettend B3 12 der fehlt Bu wege M3 13 steticlichen H, stettleicher Bu 15 ewige gestr. vor almechtig P 16 ge- wirdet bis 20 got fehlt Bu: 17f. wann bis leichtet] vnd leichtert tröstlichen all arbait M5 trost leichtet] tröstlichet Z, trostlichn G trost] tröstlichen W5 bis B3 18 leichtet fehlt Go1 Bu:, leuchtet W5 M3 M4, louet Dr ringert WIB, geringet K Go1, bringet Gl Dr gewissnew Bu, süse B3 19 lons] louë Dr 20 in] an Bu: 21 verschiden durch e v. 1. Hd. zus ver- ander drey Gl 24 wir- scheiden P, verschiden K Mk 23 im fehlt W2 das fehlt M3 Bg B3 26 f. den himel W2 digen B
268 Johann von Neumarkt, Hieronymus. lateret veluti sanctitas sublimis et pene cunctorum viuencium excellentissima, ne illi, quos sanc- titatis illius delectabat sequi ve- 5 stigia, habuisse eum premium ignorantes aliquando a sanctitatis tramite deuiarent, et vt eciam alij tot et tanta elargiri cernentes premia illius sanctitatis et eciam 10 virtutis hererent vestigijs, — mi- nuit enim pondus laboris premi- orum spes — die et hora, qua idem gloriosus Jeronimus feliciter expirauit, elargiendam sibi glo- 15 riam Seuero et tribus alijs cum eo stantibus taliter declarauit. 5 eum] tamen B1 10 virtute Pg vnd was gar billeich, das sein er alle werlt wissen vnd vernemen schold, wann sein heilickeit uber- hoht in disem leben allermenic- leichen. Auch ist es ubergrosze notdurft, das sein heilickeit allent- halben schein, auf di red das alle sein diner seinen wegen dester willicleicher volgen, so si sein grosze wird offenwar derkennen, vnd das sie do mit in den war- haftigen der ewigen selden wegen dester steticleicher bleiben, so si sehen vnd genczleichen be- schawen, wi in der almechtig got 15 gewirdet hat vnd so miltecleich geeret, wann alle erbeit trost, leichtet vnd ringet gewisse hoff- nung des lons. Dovon hat der almechtig got in dem tag, als der 20 erwirdig Jeronimus verscheiden ist, dem egenanten Severus vnd mit im andern dreien personen geoffenwart, mit welchen wirden vnd mit welchen eren der er- wirdig sant Jeronimus sei in das himelreich enpfangen. 5 10 25 wie er wirdigë wolt in dem himel sein diener 4f. alle menige K 2 vnd vernemen fehlt B3 3 schulle H 5 uber fehlt HbI 7 auf di red] dar vin B3 8 weg M3 Gl 9 willic- leichen P, willich Bu volgettend B3 12 der fehlt Bu wege M3 13 steticlichen H, stettleicher Bu 15 ewige gestr. vor almechtig P 16 ge- wirdet bis 20 got fehlt Bu: 17f. wann bis leichtet] vnd leichtert tröstlichen all arbait M5 trost leichtet] tröstlichet Z, trostlichn G trost] tröstlichen W5 bis B3 18 leichtet fehlt Go1 Bu:, leuchtet W5 M3 M4, louet Dr ringert WIB, geringet K Go1, bringet Gl Dr gewissnew Bu, süse B3 19 lons] louë Dr 20 in] an Bu: 21 verschiden durch e v. 1. Hd. zus ver- ander drey Gl 24 wir- scheiden P, verschiden K Mk 23 im fehlt W2 das fehlt M3 Bg B3 26 f. den himel W2 digen B
Strana 269
10 15 Augustinusbrief, lat. c. 12, 13; dt. Kap. 13, 14. XIII. oRA completorij die illo in domo sua Seuerus cum tri- bus viris katholicis, quorum duo monasterij quondam venerabilis Martini erant monachi, in diuinis degentes locucionibus, in celo, in ethere terraque tam suauissimo- rum, inauditorum, ineffabilium et incredibilium infinitas repente audiunt voces et organorum et tympanorum et tocius symphonie et instrumentorum sonos, quibus celum et terra et omnia sibi vide- bantur vndique resonare, quorum suauitatibus eorum anime pene & corpore exalabant. Stupefacti illico omnes illi eleuantes oculos 10 increditorum B1 16 suavi- tatibus cibus BZ 269 XIV. N den czeiten der completen des selben tages, als der er- wirdig sant Jeronimus verschei- den was, so warn bei einander der egenant Seuerus vnd ander drei personen ge[56']lawbig vnd tugentleicher siten, vnd in czal der selben waren czwen munch aws sant Merteins closter. Vnd in den czeiten als si mit einander in gotleichen worten warn, horten si in den himeln vnd in der luft so susz, so vngehort vnd so vn- sprechenleich vnd so vngewon- leich susze stymmen vnd so trost- leich don der orgeln, gesangs vnd alles seitenspils, do mit der himel vnd auch di erd vnd, was dorynn begriffen was, allczumal erclun- gen, also das sich durch sulchs gesanges suszickeit ir sel wolten von den leiben scheiden. Des huben si auf ir awgen in uber- Daz(!) sand J'onimg starb da was vnser Seuerus cze "Turon mit drin and'n mannen ze Complet zdit erschain in ein liecht das was sibenstund liecht' wann di sun vnd ein edler gesmach ez wurde in dem liecht gehord aller hand Saite- spil mit vil wüsame vróden hart erschrakchte sew 2 I Instale 3 Zeilen hoch, blau P den] der H, fehlt Hb1 czu der Bu 4f. verschiden P K Mk 5 so] da Bu, do M3 drei fehlt Bu 7 gelaubiger K W2 Bu M3 13 den lufften Bw, dem lüft B3 14 vnd fehlt W 1 B K Ko M5 IIb Bg 14f. vnussprechelich 171 B, vnvszsprechéliche Ko, wunnespréchleich BH», vnauszsprechliche Bg 15f. vnd so vngewonleich bis trostleich fehit M-J M! vnd so vngewonleich susze fehlt Dr vnwonliche K, vngebendleich M2, vnglowblich B2, vnglewpliche Br, vngelówbliche GJ 16 susze fehit IV 2 IV 5 Br 16f. vnd so trostleich don fehlt B3 17 getůn GI orgeln] Engel W2, engel die mit orgeln B3 gesanges vnd orgeln W2, sanges Bu 18 alles] auch PW W1B, fehlt B3 die himel Bu 20 als zi maul WI B 20f. erclingen P Dr, erclingen worent Ko 21 sulches durch 1/2 22 sanges H 23 den] dem P der] vnd bei bis 7 10 15
10 15 Augustinusbrief, lat. c. 12, 13; dt. Kap. 13, 14. XIII. oRA completorij die illo in domo sua Seuerus cum tri- bus viris katholicis, quorum duo monasterij quondam venerabilis Martini erant monachi, in diuinis degentes locucionibus, in celo, in ethere terraque tam suauissimo- rum, inauditorum, ineffabilium et incredibilium infinitas repente audiunt voces et organorum et tympanorum et tocius symphonie et instrumentorum sonos, quibus celum et terra et omnia sibi vide- bantur vndique resonare, quorum suauitatibus eorum anime pene & corpore exalabant. Stupefacti illico omnes illi eleuantes oculos 10 increditorum B1 16 suavi- tatibus cibus BZ 269 XIV. N den czeiten der completen des selben tages, als der er- wirdig sant Jeronimus verschei- den was, so warn bei einander der egenant Seuerus vnd ander drei personen ge[56']lawbig vnd tugentleicher siten, vnd in czal der selben waren czwen munch aws sant Merteins closter. Vnd in den czeiten als si mit einander in gotleichen worten warn, horten si in den himeln vnd in der luft so susz, so vngehort vnd so vn- sprechenleich vnd so vngewon- leich susze stymmen vnd so trost- leich don der orgeln, gesangs vnd alles seitenspils, do mit der himel vnd auch di erd vnd, was dorynn begriffen was, allczumal erclun- gen, also das sich durch sulchs gesanges suszickeit ir sel wolten von den leiben scheiden. Des huben si auf ir awgen in uber- Daz(!) sand J'onimg starb da was vnser Seuerus cze "Turon mit drin and'n mannen ze Complet zdit erschain in ein liecht das was sibenstund liecht' wann di sun vnd ein edler gesmach ez wurde in dem liecht gehord aller hand Saite- spil mit vil wüsame vróden hart erschrakchte sew 2 I Instale 3 Zeilen hoch, blau P den] der H, fehlt Hb1 czu der Bu 4f. verschiden P K Mk 5 so] da Bu, do M3 drei fehlt Bu 7 gelaubiger K W2 Bu M3 13 den lufften Bw, dem lüft B3 14 vnd fehlt W 1 B K Ko M5 IIb Bg 14f. vnussprechelich 171 B, vnvszsprechéliche Ko, wunnespréchleich BH», vnauszsprechliche Bg 15f. vnd so vngewonleich bis trostleich fehit M-J M! vnd so vngewonleich susze fehlt Dr vnwonliche K, vngebendleich M2, vnglowblich B2, vnglewpliche Br, vngelówbliche GJ 16 susze fehit IV 2 IV 5 Br 16f. vnd so trostleich don fehlt B3 17 getůn GI orgeln] Engel W2, engel die mit orgeln B3 gesanges vnd orgeln W2, sanges Bu 18 alles] auch PW W1B, fehlt B3 die himel Bu 20 als zi maul WI B 20f. erclingen P Dr, erclingen worent Ko 21 sulches durch 1/2 22 sanges H 23 den] dem P der] vnd bei bis 7 10 15
Strana 270
10 270 in celum totum, ether et omnia, gue eius continentur ambitu, in- tuentes viderunt guandam lucem sepcies solis luce preclariorem clarescere, ex qua omnium odo- rum aromata erumpebant. Hec illi tam miranda cernentes deum exorarunt precibus, vt eos, cur talia fierent, non lateret. Quibus de celo vox veniens dixit ista: XIV. *"WMTuLLA vos moueat admiracio, nil vobis videatur mirabile, si talia et videtis et auditis. Ho- die enim rex regum et dominus dominancium, Christus dominus, exeunti de hoc nequam seculo anime gloriosissimi Jeronimi in Bethleem Jude commorantis totus 4 sole lucis B7 12 vosnulla 57 16 Christus dominus fehlt B1 17 exeunte B1 18 anima BI Johann von Neumarkt, Hieronymus. messigem erschrecken vnd sahen in den himel, in di luft vnd was dorynn begriffen ist. Do sahen si ein licht sibenstunt schoner den di sunn wirdicleichen schei- nen, doraws suszer ruch allent- halben brehet. Nach dem gesicht baten si den almechtigen got, das er si vnterweisen wolt, worumb di sulchen groszen dinck geschehen. Des horten si von Hhimel ein stymm in sulchen worten: XV. *MTIcHT laszt euch wundern, nicht last euch fremd sein, ob ir sulche dinck hort oder seht, wann dises hewtigen tags der kunig aller kunige vnd herr aller herren, Ihesus Christus, seins er- wirdigen knechts Jeronimus selige sel genumen hat von diser schalk- haftigen werlt vnd ist czu ir gen Bethlehem erwirdicleich gefarn vnd gedachté waz daz wer da antwurt in ein stim vid sprach zebethlehem ist v'schaiden J'onimus 1 schrecken M3 GI 2f. in di bis ist fehlt Ko Siben mol Gi 5f. schein W2 6f. gieng vsz allenthalben Ko smachte M3, was Gi BZK EH, sulchem W2 Go Mk Go1 W 3 Bu: W5, sie B2 Gl geschech M2, beschechen B3 Gi M3 19f. erbern B3 numen] gen himel B3 B3 22 ir] mir W2 2 in den himel fehlt Br 3 Do] so H D liechte vor sunn W2 M1 M2 M5 6 gesmack Ko, rauchen Bw, smak MJ, geschmak GI breit K, ging W' 2, prechemt Bw, rauch oder 7 Nach dem gesicht] Do Ko 9f. di grozen sulchen P W1B 10 sulchen] so Br 11 Des] do M3 14 N Initiale 4 Zeslen hoch, rot P 20 knechts fehlt K 21f. schalkhaftigen fchlt Ko, schalkhaften Bu, bóssen 28 gefarn bis 271,8 gefurt] engegen hintz gefarn in] an Bg 3:3 4 Sybestond W1 B, vii mol Ko, clerlich¢ Ko dem fehlt P W W1 groszen fehlt Go1 12 sulchen] semlichen laszt fehlt M3 17 dises fehlt selige fehlt Bu 21 ge- vnd hat Si so wirdichleich vnd erleichn vnd zirleichen gefurt Bu di fehlé W K Ko.
10 270 in celum totum, ether et omnia, gue eius continentur ambitu, in- tuentes viderunt guandam lucem sepcies solis luce preclariorem clarescere, ex qua omnium odo- rum aromata erumpebant. Hec illi tam miranda cernentes deum exorarunt precibus, vt eos, cur talia fierent, non lateret. Quibus de celo vox veniens dixit ista: XIV. *"WMTuLLA vos moueat admiracio, nil vobis videatur mirabile, si talia et videtis et auditis. Ho- die enim rex regum et dominus dominancium, Christus dominus, exeunti de hoc nequam seculo anime gloriosissimi Jeronimi in Bethleem Jude commorantis totus 4 sole lucis B7 12 vosnulla 57 16 Christus dominus fehlt B1 17 exeunte B1 18 anima BI Johann von Neumarkt, Hieronymus. messigem erschrecken vnd sahen in den himel, in di luft vnd was dorynn begriffen ist. Do sahen si ein licht sibenstunt schoner den di sunn wirdicleichen schei- nen, doraws suszer ruch allent- halben brehet. Nach dem gesicht baten si den almechtigen got, das er si vnterweisen wolt, worumb di sulchen groszen dinck geschehen. Des horten si von Hhimel ein stymm in sulchen worten: XV. *MTIcHT laszt euch wundern, nicht last euch fremd sein, ob ir sulche dinck hort oder seht, wann dises hewtigen tags der kunig aller kunige vnd herr aller herren, Ihesus Christus, seins er- wirdigen knechts Jeronimus selige sel genumen hat von diser schalk- haftigen werlt vnd ist czu ir gen Bethlehem erwirdicleich gefarn vnd gedachté waz daz wer da antwurt in ein stim vid sprach zebethlehem ist v'schaiden J'onimus 1 schrecken M3 GI 2f. in di bis ist fehlt Ko Siben mol Gi 5f. schein W2 6f. gieng vsz allenthalben Ko smachte M3, was Gi BZK EH, sulchem W2 Go Mk Go1 W 3 Bu: W5, sie B2 Gl geschech M2, beschechen B3 Gi M3 19f. erbern B3 numen] gen himel B3 B3 22 ir] mir W2 2 in den himel fehlt Br 3 Do] so H D liechte vor sunn W2 M1 M2 M5 6 gesmack Ko, rauchen Bw, smak MJ, geschmak GI breit K, ging W' 2, prechemt Bw, rauch oder 7 Nach dem gesicht] Do Ko 9f. di grozen sulchen P W1B 10 sulchen] so Br 11 Des] do M3 14 N Initiale 4 Zeslen hoch, rot P 20 knechts fehlt K 21f. schalkhaftigen fchlt Ko, schalkhaften Bu, bóssen 28 gefarn bis 271,8 gefurt] engegen hintz gefarn in] an Bg 3:3 4 Sybestond W1 B, vii mol Ko, clerlich¢ Ko dem fehlt P W W1 groszen fehlt Go1 12 sulchen] semlichen laszt fehlt M3 17 dises fehlt selige fehlt Bu 21 ge- vnd hat Si so wirdichleich vnd erleichn vnd zirleichen gefurt Bu di fehlé W K Ko.
Strana 271
10 Augustinusbrief, lat. c. 13, 14; dt. Kap. 14, 15. festiuus obuiam venit, vt eam pre ceteris tanto honorificencius,tanto excellencius et sublimius ad sua introducat regna, quanto pre ce- teris sublimioris vite meritis ful- get. Hodie omnium angelorum ordines exultantes et talibus vocibus alternatim concinnantes suum sociant dominum. Hodie omnium patriarcharum et pro- phetarum cetus, hodie aposto- lorum et discipulorum chorus, hodie omnes sancti martires, ho- die confessores, hodie gloriosa dei genitrix sanctis omnibus comitata virginibus, hodie omnium beato- rum anime letabunde et festiue | suo occurrunt conpatriote et ciui.” | 1 obvius BI bf. fulgebat 737 | 271 vnd hat si so vil erleicher, er- wirdicleicher vnd auch czirleicher gen himel gefurt, als der erwirdig Jeronimusheiligersleben gewesen ist vor allen andern lebendigen lewten. Hewt dises tags frewen sich alle ordenung der heiligen engel vnd tun gesellschaft irem herren mit aller sussikeit gesangs. Alle patriarchen, alle propheten, alle czwelfpoten, alle iungern des allmechtigen gots, alle merterer, alle bekenner des heiligen cristen- leichen gelawben vnd bei namen di hochwirdig iunckfraw, des al- mechtigen gots muter, mit aller iunckfrawen schar vnd dor-[56"] czu alle seligen sel begeynen dem erwirdigen sant Jeronimus in suszen, groszen frewden vnd enp- fahen iren lantman mit wirdic- leichen eren. Domit gesweig di vnd chumt allez himelischez her Vnd Maria mit magden di prophete mit den Patriarchen di Martrer [667] di peichtiger mit allen engel choren vnd wellend di sell belaitté in di im’ wernden himelisché vrowden 1 hat si WIB si fehlt P so fehlt K erleich P, herlich Z, heiliclicher FV2, herlich' K Ko Go Mk B2 Gl Bg B3, herleichen W 5, herliker/ vnde Dr lichen M3 2 auch fehlt B3 3 der fehlt M3 fehlt B3 6 dises] des M3 11 czwelfpoten] appostele Dr ouch G Jungen Bu 13 heiligen | heiligen alméchtign Gots Bu 15 hochwirdig bis 17 schar] hochwirdigen Bu 1£. erwirlicher G, fehlt Go1 Dg B3, wirdicleichen W'5, erwirdic- czirlich 7/ W2, czirleichen W 5, czirlichen 213 heilig sant Gol, heilig Bu, erwirdige sent M3 B3 4 heiliges K 1/2 B3, heiligens 77, sulches M3 dern bis lewten] lawten die lembtig sein auf erden Bu frewden H alle ordnung vnd ze himel alle engel Bu 5 ist] sind Bu 5f. an- lebenden M3 GI, 7f. alle bis engel] auf erden ordenung der heiligen fehlt W2 13 bekenner] Confessores Ko 14 bei namen] benomen Bu, 15f. iunckfraw dés muter] küngin der eren Die edel zart wierdig Junkfrow maria die gebererin Ihu xpi BJ 18 seligen] heylige 172 M3 21 lantlman Gi, lanczman B3 selen Scharen G beginnen .K, begegenten Go Go1 M3 Gl, wegen gege Bg Begegnotend W 1 B, 20f. enpfingen 21f. wirdigen M3 22 sweig H 15
10 Augustinusbrief, lat. c. 13, 14; dt. Kap. 14, 15. festiuus obuiam venit, vt eam pre ceteris tanto honorificencius,tanto excellencius et sublimius ad sua introducat regna, quanto pre ce- teris sublimioris vite meritis ful- get. Hodie omnium angelorum ordines exultantes et talibus vocibus alternatim concinnantes suum sociant dominum. Hodie omnium patriarcharum et pro- phetarum cetus, hodie aposto- lorum et discipulorum chorus, hodie omnes sancti martires, ho- die confessores, hodie gloriosa dei genitrix sanctis omnibus comitata virginibus, hodie omnium beato- rum anime letabunde et festiue | suo occurrunt conpatriote et ciui.” | 1 obvius BI bf. fulgebat 737 | 271 vnd hat si so vil erleicher, er- wirdicleicher vnd auch czirleicher gen himel gefurt, als der erwirdig Jeronimusheiligersleben gewesen ist vor allen andern lebendigen lewten. Hewt dises tags frewen sich alle ordenung der heiligen engel vnd tun gesellschaft irem herren mit aller sussikeit gesangs. Alle patriarchen, alle propheten, alle czwelfpoten, alle iungern des allmechtigen gots, alle merterer, alle bekenner des heiligen cristen- leichen gelawben vnd bei namen di hochwirdig iunckfraw, des al- mechtigen gots muter, mit aller iunckfrawen schar vnd dor-[56"] czu alle seligen sel begeynen dem erwirdigen sant Jeronimus in suszen, groszen frewden vnd enp- fahen iren lantman mit wirdic- leichen eren. Domit gesweig di vnd chumt allez himelischez her Vnd Maria mit magden di prophete mit den Patriarchen di Martrer [667] di peichtiger mit allen engel choren vnd wellend di sell belaitté in di im’ wernden himelisché vrowden 1 hat si WIB si fehlt P so fehlt K erleich P, herlich Z, heiliclicher FV2, herlich' K Ko Go Mk B2 Gl Bg B3, herleichen W 5, herliker/ vnde Dr lichen M3 2 auch fehlt B3 3 der fehlt M3 fehlt B3 6 dises] des M3 11 czwelfpoten] appostele Dr ouch G Jungen Bu 13 heiligen | heiligen alméchtign Gots Bu 15 hochwirdig bis 17 schar] hochwirdigen Bu 1£. erwirlicher G, fehlt Go1 Dg B3, wirdicleichen W'5, erwirdic- czirlich 7/ W2, czirleichen W 5, czirlichen 213 heilig sant Gol, heilig Bu, erwirdige sent M3 B3 4 heiliges K 1/2 B3, heiligens 77, sulches M3 dern bis lewten] lawten die lembtig sein auf erden Bu frewden H alle ordnung vnd ze himel alle engel Bu 5 ist] sind Bu 5f. an- lebenden M3 GI, 7f. alle bis engel] auf erden ordenung der heiligen fehlt W2 13 bekenner] Confessores Ko 14 bei namen] benomen Bu, 15f. iunckfraw dés muter] küngin der eren Die edel zart wierdig Junkfrow maria die gebererin Ihu xpi BJ 18 seligen] heylige 172 M3 21 lantlman Gi, lanczman B3 selen Scharen G beginnen .K, begegenten Go Go1 M3 Gl, wegen gege Bg Begegnotend W 1 B, 20f. enpfingen 21f. wirdigen M3 22 sweig H 15
Strana 272
272 Hijs auditis vox siluit. Sed tamen lux et cantus et odor per horam postmodum perdurantes cessa- uerunt. Itaque liquet, pater, ipsum de sublimioribus et maio- ribus ciuibus fore, qui et mira- bilis et magnus est et eciam metuendus super omnes pene sanctos ob sibi a domino traditam 10 potestatem. 5 stymm, aber das liht, der gesanck vnd di sussen ruch bliben dor- nach czu etleichen guten fristen. Wer wil nu daran czweifeln, herczen liber vater, sant Jeroni- mus besicze yczunt einen der grosten stul vnd sei der grosten des himels burger einer, wann er wunderhaftig, erwirdig, grosz vnd czu furhten ist vmb den ge- 10 walt, den er enpfangen hat von dem almechtigen got? 5 Johann von Neumarkt, Hieronymus. XV. ULLI quidem sit dubium ita pre ceteris, que vult, posse ipsum assequi, sicud pre ceteris 15 sua voluntas diuine magis cohe- ret. Nullus me tante audacie putet, vt fatear ipsum Johan- nem Baptistam, quo testante 4 liquet pater alle Hss., liquido 9 a domino fehlt Pg patet Migne da v'swant daz liecht vnd wert ein weil der gesmach Von den sachen ist offenbar daz in di himel niem ist dem grozz’ gwalt ist geben oder der harter cze sargen sei wann der heilig sand J'onim9 XVI. OVON ist nicht wunder, ob er bei got behelt allen seinen 15 willen, wann dem gotleichen wil- len sein gedancken mit ganczem herczen volgen. Nimant straf mich sulcher kunheit, das ich sprechen wolle, das vnser vater sant Jeronimus in gleichen wirden sei mit sant Johannes Baptista, 20 2 der güte Ko, der 1 sang W2, sanch W3, gesmak W5, sanck Dr sussen fehlt W suzze G Bu: W5 Gl di fehlt W2 gesmag Ko Bu:, bleib G Ko 3 czu bis fristen] ettleich güt frist Bu, etwi geschmak Gl vil lang B3 fristen] zitten Gl 4 Wer bis 275, 21 eren fehlt Ko das vnsir vor herczen W2, vnser Go Mk Mk 1 Go1 W3 Bu: Bg 5f. herczen liber bis Jeronimus] her Bu hertzenlieben veter W5 herczen liber] der 6 besitzt R W5 M3 B3 ein P lieb Gl einen der] den Bu 7 vnd sei der grosten fehlt Hbl grossen M3 9 erwirdig fehlt W2 B3 14 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau mit roten Schnörkeln P Dorumb Br ist is M3, ist es Gl B3 16 wann bis 18 volgen] wenn er seinen gepoten noch alle seinen wortë mit allen seinë creftë vnd gedanken mit ganczem herczë gevolget hat G 16f. der gotliche wille seinen gedanken K dem] den PWWIP 17f. alle sein gedankchen ze allen zeiten voligen 20 sprechen wolle] spreche H 22 Johannsen mit gantzem hïtzen Bus dem tauffer Bg
272 Hijs auditis vox siluit. Sed tamen lux et cantus et odor per horam postmodum perdurantes cessa- uerunt. Itaque liquet, pater, ipsum de sublimioribus et maio- ribus ciuibus fore, qui et mira- bilis et magnus est et eciam metuendus super omnes pene sanctos ob sibi a domino traditam 10 potestatem. 5 stymm, aber das liht, der gesanck vnd di sussen ruch bliben dor- nach czu etleichen guten fristen. Wer wil nu daran czweifeln, herczen liber vater, sant Jeroni- mus besicze yczunt einen der grosten stul vnd sei der grosten des himels burger einer, wann er wunderhaftig, erwirdig, grosz vnd czu furhten ist vmb den ge- 10 walt, den er enpfangen hat von dem almechtigen got? 5 Johann von Neumarkt, Hieronymus. XV. ULLI quidem sit dubium ita pre ceteris, que vult, posse ipsum assequi, sicud pre ceteris 15 sua voluntas diuine magis cohe- ret. Nullus me tante audacie putet, vt fatear ipsum Johan- nem Baptistam, quo testante 4 liquet pater alle Hss., liquido 9 a domino fehlt Pg patet Migne da v'swant daz liecht vnd wert ein weil der gesmach Von den sachen ist offenbar daz in di himel niem ist dem grozz’ gwalt ist geben oder der harter cze sargen sei wann der heilig sand J'onim9 XVI. OVON ist nicht wunder, ob er bei got behelt allen seinen 15 willen, wann dem gotleichen wil- len sein gedancken mit ganczem herczen volgen. Nimant straf mich sulcher kunheit, das ich sprechen wolle, das vnser vater sant Jeronimus in gleichen wirden sei mit sant Johannes Baptista, 20 2 der güte Ko, der 1 sang W2, sanch W3, gesmak W5, sanck Dr sussen fehlt W suzze G Bu: W5 Gl di fehlt W2 gesmag Ko Bu:, bleib G Ko 3 czu bis fristen] ettleich güt frist Bu, etwi geschmak Gl vil lang B3 fristen] zitten Gl 4 Wer bis 275, 21 eren fehlt Ko das vnsir vor herczen W2, vnser Go Mk Mk 1 Go1 W3 Bu: Bg 5f. herczen liber bis Jeronimus] her Bu hertzenlieben veter W5 herczen liber] der 6 besitzt R W5 M3 B3 ein P lieb Gl einen der] den Bu 7 vnd sei der grosten fehlt Hbl grossen M3 9 erwirdig fehlt W2 B3 14 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau mit roten Schnörkeln P Dorumb Br ist is M3, ist es Gl B3 16 wann bis 18 volgen] wenn er seinen gepoten noch alle seinen wortë mit allen seinë creftë vnd gedanken mit ganczem herczë gevolget hat G 16f. der gotliche wille seinen gedanken K dem] den PWWIP 17f. alle sein gedankchen ze allen zeiten voligen 20 sprechen wolle] spreche H 22 Johannsen mit gantzem hïtzen Bus dem tauffer Bg
Strana 273
10 Augustinusbrief, lat. c. 14, 15; dt. Kap. 15, 16. saluatore nullus maior surrexit, Petro et Paulo et ceteris duo- decim apostolis, qui ab ipso Christo electi et sanctificati sunt, prestanciorem in gloria. Sed ta- men, si prohiberet racio ipsum ilis maiorem obtinere gloriam in celi regno aliquem audere dicere, tamen nullas video ra- ciones, cur sit nephas dicere equalem illis in gloria Jeroni- mum. fore, dummodo illis in vite sanctitate discors non fuerit, cum non sit personarum acceptor deus, sed singulorum merita discernens et reddens vnicuique, quod meruit. Ast si cuiquam videatur minorem Johanne et 6 prohibebit B1 7 maiorem] minorem alle Hiss. 8f. aliquem bis video] aliqualiter auderem dicere sed cum nullas videam aile Hss. 10 an] cur B7 273 von dem vnser herr Ihesus Cri- stus gesprochen hat, das nimant groszer denn er erstanden sei in aller frawen kinder, oder das ich sant Jeronimus uber di czwelf- poten erwirdigen woll, wann vnser herr, der almechtig got, di selben sein czwelfpoten aws aller der werlt erwelt vnd erkorn hat czu trost seinem cristenleichen volk. Doch mit vrlaub erkenn ich kein redleich sach, durch der willen sich vnser vater sant Jeronimus in allen, von den ich geredt hab, nicht gleichen mug, ob man das findet, das er gleich heiligs leben gewesen sei als si. Wann vnser herr, der almechtig got, nicht vnterscheides macht czwischen herren vnd armen lewten, sunder er begabt itleichen noch dem, als er verdynet hat auf erden. Dunckt aber ymant, das sant Jeronimus in wirden vnd in eren mynner sei denn christus sprach daz von weiben niem grozzer wer geparn wann Johannes der tauffer dem gleich ich wol J'onimu vnd allen czwelifpoten daz sol auch niem v'smühen wann daz erczaiget sein vberheiligez leben 2 das bis 4 kinder] das vnder den zonnen der frawn nicht groser uff er- standin ist wen Johs der tewffer Br M3 Hb1 Mk Bu: Bg, chindern W3 dein H, dehain B3 herr vater Hb! 14 den] dem P P W W1B Go Mk Go1 Mk1 Bu: GI si fehlt Go Mk itleichem v. 7. Hd. x» itleichen P w2 als] vod Bu B3 8f. in aller] vnd’ allen B3 fréden 173, weybé Bu, weibes M M1 M2 R oder] Aber Bu 6 erwirdigen] loben Gol, wirdign Bu 13 sich fehlt W2 Gol geleichs K G M5, gelichs B3 19 vnderscheidens M3 3 denn er fehlt W2 Bu in] von Bu:, czu Hb1 enstanden 4 frawen] kindern WI Gol, kinden H Go 5£. twelff appostele Dr 9 erwelt| der welt Bw 12 kein] 18f. vater sant Jeronimus] 15 gegleichen Hb7 16 er fehlt 17 als 21 begabt] gaubt W1B 22 noch bss hat] noch seinem vordinen 23 aber] ader H Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 18 15
10 Augustinusbrief, lat. c. 14, 15; dt. Kap. 15, 16. saluatore nullus maior surrexit, Petro et Paulo et ceteris duo- decim apostolis, qui ab ipso Christo electi et sanctificati sunt, prestanciorem in gloria. Sed ta- men, si prohiberet racio ipsum ilis maiorem obtinere gloriam in celi regno aliquem audere dicere, tamen nullas video ra- ciones, cur sit nephas dicere equalem illis in gloria Jeroni- mum. fore, dummodo illis in vite sanctitate discors non fuerit, cum non sit personarum acceptor deus, sed singulorum merita discernens et reddens vnicuique, quod meruit. Ast si cuiquam videatur minorem Johanne et 6 prohibebit B1 7 maiorem] minorem alle Hiss. 8f. aliquem bis video] aliqualiter auderem dicere sed cum nullas videam aile Hss. 10 an] cur B7 273 von dem vnser herr Ihesus Cri- stus gesprochen hat, das nimant groszer denn er erstanden sei in aller frawen kinder, oder das ich sant Jeronimus uber di czwelf- poten erwirdigen woll, wann vnser herr, der almechtig got, di selben sein czwelfpoten aws aller der werlt erwelt vnd erkorn hat czu trost seinem cristenleichen volk. Doch mit vrlaub erkenn ich kein redleich sach, durch der willen sich vnser vater sant Jeronimus in allen, von den ich geredt hab, nicht gleichen mug, ob man das findet, das er gleich heiligs leben gewesen sei als si. Wann vnser herr, der almechtig got, nicht vnterscheides macht czwischen herren vnd armen lewten, sunder er begabt itleichen noch dem, als er verdynet hat auf erden. Dunckt aber ymant, das sant Jeronimus in wirden vnd in eren mynner sei denn christus sprach daz von weiben niem grozzer wer geparn wann Johannes der tauffer dem gleich ich wol J'onimu vnd allen czwelifpoten daz sol auch niem v'smühen wann daz erczaiget sein vberheiligez leben 2 das bis 4 kinder] das vnder den zonnen der frawn nicht groser uff er- standin ist wen Johs der tewffer Br M3 Hb1 Mk Bu: Bg, chindern W3 dein H, dehain B3 herr vater Hb! 14 den] dem P P W W1B Go Mk Go1 Mk1 Bu: GI si fehlt Go Mk itleichem v. 7. Hd. x» itleichen P w2 als] vod Bu B3 8f. in aller] vnd’ allen B3 fréden 173, weybé Bu, weibes M M1 M2 R oder] Aber Bu 6 erwirdigen] loben Gol, wirdign Bu 13 sich fehlt W2 Gol geleichs K G M5, gelichs B3 19 vnderscheidens M3 3 denn er fehlt W2 Bu in] von Bu:, czu Hb1 enstanden 4 frawen] kindern WI Gol, kinden H Go 5£. twelff appostele Dr 9 erwelt| der welt Bw 12 kein] 18f. vater sant Jeronimus] 15 gegleichen Hb7 16 er fehlt 17 als 21 begabt] gaubt W1B 22 noch bss hat] noch seinem vordinen 23 aber] ader H Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 18 15
Strana 274
10 15 274 apostolis Jeronimum gloriam ob- tinere, parum videatur minorem ipsum obtinere, cum et, si illius sanctitatis insignia, laboris me- rita, illius scripture grauia et translacionis vtriusque testa- menti verissima, officiorumque ordinacionis fructus non solum presentibus, sed eciam futuris perspicaciter cernat, paulo mino- rem fore, nil ipsum &b eisdem in gloria discordare, vt verum testor, eum puto iudicabit. XVI. ORRO, ne aliquibus deridendi laqueum inicere videar, dum Johanni et apostolis in sanctitate 1Jeronimum fehlt B1 Iis obtinere fehlt B1 2f. parum 1 Johans tauffe' Bg 8 leren W2 B3, lern Bu 3 allen zweifel Bu 9 groszen] steten Bu der hejligen kirichen ampt geordent hat vorkeret W5 Johann von Neumarkt, Hieronymus. sant Johannes Baptista vnd di heiligen czwelfpoten in gotes an- gesicht, so bin ich an czweifel, welche czeit der selb vernunftic- leich betrachten wil sant Jero- nimus heilickeit, sein strenges leben, sein ubermessige erbeit, sein steticleichs lernen, seinen groszen fleisz, do mit er di alten vnd di newen [D7'| schrift in latein gekeret hat aus ebreischer czungen, und dorczu seinen vn- messigen fleisz, do mit er der heiligen kirchen ampt geordent hat und weisleich gemachet, das dann den selben sein vernunft leuterleichen dorczu weisen schull, das er wol erkenne, das sant Jeronimus nicht uil minner sei denn si alle, sunder das er in wol geleicher sei in wirden und in eren. XVII. Ur di red das ymant mich uerdenck, ob ich unsern uater sant Jeronimus sant Jo- hansen Baptisten und den heiligen 4f. freuntlichen Go1 10f. di bis gekeret] neiiwe vnd alde ya schrift; von» hier [Bl 577] an dunklere Tinte, leicht veränderte Recht- schreibung, aber die gleiche Hand P geschrifft W1 B Bw: Gl 11 gekeret] pracht Bw 12f. vnmessipen] grosen B3 13 der] die W2 14 ir ampt w2 15 weisleich] fleissicleichen 2, vleissiclichen M3 M4 das v. 1. Hd. nachgetragen P 16 die selben Go7 W 3, demselbn Bw, dein selb M, dem selb M2 16f. leuterleichen sein vernunft dorezu PW W1B 17 dar uff vnd dartzü W'1 B, fehlt M4 18 erkennet W2 rot P Auf di red] Darvmb M5 fehlt B3 wissen H GI, welln M3 M4 21 wirdicheyt Dr sullen K Go M 24 A Initiale 4 Zeilen hoch, 25 vordenket B2 27 heiligen 10
10 15 274 apostolis Jeronimum gloriam ob- tinere, parum videatur minorem ipsum obtinere, cum et, si illius sanctitatis insignia, laboris me- rita, illius scripture grauia et translacionis vtriusque testa- menti verissima, officiorumque ordinacionis fructus non solum presentibus, sed eciam futuris perspicaciter cernat, paulo mino- rem fore, nil ipsum &b eisdem in gloria discordare, vt verum testor, eum puto iudicabit. XVI. ORRO, ne aliquibus deridendi laqueum inicere videar, dum Johanni et apostolis in sanctitate 1Jeronimum fehlt B1 Iis obtinere fehlt B1 2f. parum 1 Johans tauffe' Bg 8 leren W2 B3, lern Bu 3 allen zweifel Bu 9 groszen] steten Bu der hejligen kirichen ampt geordent hat vorkeret W5 Johann von Neumarkt, Hieronymus. sant Johannes Baptista vnd di heiligen czwelfpoten in gotes an- gesicht, so bin ich an czweifel, welche czeit der selb vernunftic- leich betrachten wil sant Jero- nimus heilickeit, sein strenges leben, sein ubermessige erbeit, sein steticleichs lernen, seinen groszen fleisz, do mit er di alten vnd di newen [D7'| schrift in latein gekeret hat aus ebreischer czungen, und dorczu seinen vn- messigen fleisz, do mit er der heiligen kirchen ampt geordent hat und weisleich gemachet, das dann den selben sein vernunft leuterleichen dorczu weisen schull, das er wol erkenne, das sant Jeronimus nicht uil minner sei denn si alle, sunder das er in wol geleicher sei in wirden und in eren. XVII. Ur di red das ymant mich uerdenck, ob ich unsern uater sant Jeronimus sant Jo- hansen Baptisten und den heiligen 4f. freuntlichen Go1 10f. di bis gekeret] neiiwe vnd alde ya schrift; von» hier [Bl 577] an dunklere Tinte, leicht veränderte Recht- schreibung, aber die gleiche Hand P geschrifft W1 B Bw: Gl 11 gekeret] pracht Bw 12f. vnmessipen] grosen B3 13 der] die W2 14 ir ampt w2 15 weisleich] fleissicleichen 2, vleissiclichen M3 M4 das v. 1. Hd. nachgetragen P 16 die selben Go7 W 3, demselbn Bw, dein selb M, dem selb M2 16f. leuterleichen sein vernunft dorezu PW W1B 17 dar uff vnd dartzü W'1 B, fehlt M4 18 erkennet W2 rot P Auf di red] Darvmb M5 fehlt B3 wissen H GI, welln M3 M4 21 wirdicheyt Dr sullen K Go M 24 A Initiale 4 Zeilen hoch, 25 vordenket B2 27 heiligen 10
Strana 275
Augustinusbrief, lat. c. 15, 16; dt. Kap. 16, 17, 18. et gloria equalem Jeronimum sanctissimum fateor, vnum, quod expletis nondum diebus quattuor in visione vidi, enarrabo, vt ve- 5 ritas non lateat. Et ne quis me laudes retexere credat vel amore carnali; quo homo a veritatis cognicione maxime deuiat, vel vesane mentis inpericia, vel alia tu quacunque causa, sed hec me non ambigant a&b homine intel- lexisse minime, sed per reuela- cionem, quam deus dat homini- bus, qui suos exaltat sanctos et 15 exaltando magnificat, quarta preeunte nocte michi cogitanti, quid laudis, quidue debite reuerencie et magnificencie Jeronimo in breui retexerem, 20 epistola demonstrabit hoc modo. Dumque, vt dixi, disponens banc tibi epistolam scribere, cogitarem aptam laudis materiam inuenire, hora adueniente noctis media 19 retexeram B1 24 adueni- entis Pg 275 czwelfboten gegleichet hab in wirden und in eren, so musz und wil ich der warheit czu hilf eines sagen, das mir inwendig uir tagen widerfaren ist. Das auch nyemant dunck, das ich meins liben uaters sant Jeroni- mus lob durch lib reden wolle, wann ubermeszige lib di warheit oft hindert, oder das ich vn- vernunfticleichen und an alle redleich sach mich sulches lobes vnterwunden hab, so thu ich kunt, liber vater Cirille, deiner sunderleichen lieb, das mir sulche dinck, als ich yczunt reden wil, nicht gesaget sint uon mensch- leicher stymm, sunder uon offen- warung des almechtigen gotes, der sein heiligen alleweg wirdigt in groszen eren. XVIII. D ich gesessen was und be- gond gedencken auf disen brif, den ich dir, liber uater, send, und wart betrachten, mit welcher bescheidenheit ich den erwirdi- . gen. sant Jeronimus geloben IRILLE da ich dir schreiben wolt di lob von sand J'onimo vnd gedacht wi ich in solt loben 1 glichet W 1 B Gi B3, gleichet W? Hb I, geleichent Bu in] an Bs 2 in] an Bu 4 reden vnd sagen W2 wenen Bu, wen B3 9 ubermesige P dik Gl! ich feht PWW1B vnvornüticlichen M3 Bu 17 gesagen M3 blau P gesessen was] sass B3 27 bescheidenheit] subtilhait Ko inwendig] ynner Bu 6 dunck] welle warheit rot gesir. vor lib P 10 oft] 10f. wunderheftichleich Bu, verniiftigklich M M5, 11 alle fekk Bu 11.2 61 B3 12 soleich sach vnd lobs 18 zungen Bu M3 23 D Instsale 4 Zeilen hoch, 24 denke M3 26 trachten M3 Hb1 27f. erbern B3 18*
Augustinusbrief, lat. c. 15, 16; dt. Kap. 16, 17, 18. et gloria equalem Jeronimum sanctissimum fateor, vnum, quod expletis nondum diebus quattuor in visione vidi, enarrabo, vt ve- 5 ritas non lateat. Et ne quis me laudes retexere credat vel amore carnali; quo homo a veritatis cognicione maxime deuiat, vel vesane mentis inpericia, vel alia tu quacunque causa, sed hec me non ambigant a&b homine intel- lexisse minime, sed per reuela- cionem, quam deus dat homini- bus, qui suos exaltat sanctos et 15 exaltando magnificat, quarta preeunte nocte michi cogitanti, quid laudis, quidue debite reuerencie et magnificencie Jeronimo in breui retexerem, 20 epistola demonstrabit hoc modo. Dumque, vt dixi, disponens banc tibi epistolam scribere, cogitarem aptam laudis materiam inuenire, hora adueniente noctis media 19 retexeram B1 24 adueni- entis Pg 275 czwelfboten gegleichet hab in wirden und in eren, so musz und wil ich der warheit czu hilf eines sagen, das mir inwendig uir tagen widerfaren ist. Das auch nyemant dunck, das ich meins liben uaters sant Jeroni- mus lob durch lib reden wolle, wann ubermeszige lib di warheit oft hindert, oder das ich vn- vernunfticleichen und an alle redleich sach mich sulches lobes vnterwunden hab, so thu ich kunt, liber vater Cirille, deiner sunderleichen lieb, das mir sulche dinck, als ich yczunt reden wil, nicht gesaget sint uon mensch- leicher stymm, sunder uon offen- warung des almechtigen gotes, der sein heiligen alleweg wirdigt in groszen eren. XVIII. D ich gesessen was und be- gond gedencken auf disen brif, den ich dir, liber uater, send, und wart betrachten, mit welcher bescheidenheit ich den erwirdi- . gen. sant Jeronimus geloben IRILLE da ich dir schreiben wolt di lob von sand J'onimo vnd gedacht wi ich in solt loben 1 glichet W 1 B Gi B3, gleichet W? Hb I, geleichent Bu in] an Bs 2 in] an Bu 4 reden vnd sagen W2 wenen Bu, wen B3 9 ubermesige P dik Gl! ich feht PWW1B vnvornüticlichen M3 Bu 17 gesagen M3 blau P gesessen was] sass B3 27 bescheidenheit] subtilhait Ko inwendig] ynner Bu 6 dunck] welle warheit rot gesir. vor lib P 10 oft] 10f. wunderheftichleich Bu, verniiftigklich M M5, 11 alle fekk Bu 11.2 61 B3 12 soleich sach vnd lobs 18 zungen Bu M3 23 D Instsale 4 Zeilen hoch, 24 denke M3 26 trachten M3 Hb1 27f. erbern B3 18*
Strana 276
10 276 me sompnus oppressit. Et, ecce, maxima michi affuit angelorum multitudo, inter guos fulgentes plus infinite sole duo erant viri ita similes et vniformes, vt nulla in eis videretur differencia, qua alter ab altero differre posset, nisi quod tria serta ferebat alter in capite ex auro et lapidibus preciosis, alter vero duo. Hij 2 michi maxima B1 4 infinito Pg1, fehlt B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. mocht, do begreiff mich ein slaf czu mitternacht. Ozuhant begond ich sehen ein grosze schar hime- lischer engel vnd sach vnter in alen czwen man, di an czal scheiniger waren dann der glen- stigen sunnen schein oder brehen. und waren di selben czwen man aneinander so enleich, so gleiches gestalts und so geleicher form, das nimant bei den czweien mocht icht vnterscheides gesehen oder mercken, neuer allein das ir einer drei crenczel trug, reich uon gold und uon edelm, teuerm ge- stein, und der ander trug newr czwei crenczel, und waren vmb di mitter nacht twang mich der slaf Da sach ich ein grozzew menig der engel vnder den sach ich czwen man di lauchten vnder den engeln vn- begreifleich mer wann di sunn di czwen warn als gleich an ein ander daz man ainn vor dem and'n nicht bechant dann daz ainr drew chreucz (!) auf hat vnd der &ndrer nicht mer wann zwai von edlm gestain vnd hate zwai 1 begreiff] beygraf H mich ein] ich einen PW W1B czal W5 B2 bis B3 6 schóner W W 5, stenninger M wardn M dann] wenn M3 Br der] die Ko Bu: Br Gf. glastigen W, glestigen TF1 B Ko Gi, chlarn Mk1, glenczenden Gol, fehlt Bu:, gleistigen B2, strene der glanstige Br, glatzen Dr, liehten 315, gleste Hb1, gestende B3 7 sunne W Ko Mk1 Bu: schein oder brehen fehlt Bu: Br schein oder fehlt M3 M4 B2 M5 Hb1 Bg B3 oder brehen fehlé W2 Ko Mk1 Go1 W5 Gal brén K, prehem W3, brunen M3, brünnen M4 8 di selben fehlt MkI, die selbigen M man fehlt? HKB2 9 ain ander W1 B, einander W2, enander K M3 B2GI gleich M4, glich B3 9f. gleicher gestalt P W W1 B Ko Go1 M3 Br Dr, enliches gestaltes M4 10 gestalts 54s geleicher fehlt M3 so geleicher fehlt Go1 Bu Br fromen W5 11 bei] vnd' 3: 12 ich P, fehlt BB3 achaydes Hb I 5 alle vor gesehen oder fehlt Ko sehen W 1 B, gehaben W 2, versten Bu 13 den Ko, Mer Dr, Nunt GI, Nun B3 14 creuczel P B2, crüczlen W, critzlin W1 B, chreüczel M4, crônleyn Br auf trug Bu reich fehlt Bu 15 edeln P . teuerm] reine Go/, rainen W3, fehlt Bu: B3 16f. steine H 17 Nun W1BB3, fehlt Ko, ir Br, me Dr creuczel P, crüzlen W, crützlin W'7 B, chernezel M4, fehlt Br vnderschaid W1 B, vnderschaidung Bu, vnder- 10 15
10 276 me sompnus oppressit. Et, ecce, maxima michi affuit angelorum multitudo, inter guos fulgentes plus infinite sole duo erant viri ita similes et vniformes, vt nulla in eis videretur differencia, qua alter ab altero differre posset, nisi quod tria serta ferebat alter in capite ex auro et lapidibus preciosis, alter vero duo. Hij 2 michi maxima B1 4 infinito Pg1, fehlt B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. mocht, do begreiff mich ein slaf czu mitternacht. Ozuhant begond ich sehen ein grosze schar hime- lischer engel vnd sach vnter in alen czwen man, di an czal scheiniger waren dann der glen- stigen sunnen schein oder brehen. und waren di selben czwen man aneinander so enleich, so gleiches gestalts und so geleicher form, das nimant bei den czweien mocht icht vnterscheides gesehen oder mercken, neuer allein das ir einer drei crenczel trug, reich uon gold und uon edelm, teuerm ge- stein, und der ander trug newr czwei crenczel, und waren vmb di mitter nacht twang mich der slaf Da sach ich ein grozzew menig der engel vnder den sach ich czwen man di lauchten vnder den engeln vn- begreifleich mer wann di sunn di czwen warn als gleich an ein ander daz man ainn vor dem and'n nicht bechant dann daz ainr drew chreucz (!) auf hat vnd der &ndrer nicht mer wann zwai von edlm gestain vnd hate zwai 1 begreiff] beygraf H mich ein] ich einen PW W1B czal W5 B2 bis B3 6 schóner W W 5, stenninger M wardn M dann] wenn M3 Br der] die Ko Bu: Br Gf. glastigen W, glestigen TF1 B Ko Gi, chlarn Mk1, glenczenden Gol, fehlt Bu:, gleistigen B2, strene der glanstige Br, glatzen Dr, liehten 315, gleste Hb1, gestende B3 7 sunne W Ko Mk1 Bu: schein oder brehen fehlt Bu: Br schein oder fehlt M3 M4 B2 M5 Hb1 Bg B3 oder brehen fehlé W2 Ko Mk1 Go1 W5 Gal brén K, prehem W3, brunen M3, brünnen M4 8 di selben fehlt MkI, die selbigen M man fehlt? HKB2 9 ain ander W1 B, einander W2, enander K M3 B2GI gleich M4, glich B3 9f. gleicher gestalt P W W1 B Ko Go1 M3 Br Dr, enliches gestaltes M4 10 gestalts 54s geleicher fehlt M3 so geleicher fehlt Go1 Bu Br fromen W5 11 bei] vnd' 3: 12 ich P, fehlt BB3 achaydes Hb I 5 alle vor gesehen oder fehlt Ko sehen W 1 B, gehaben W 2, versten Bu 13 den Ko, Mer Dr, Nunt GI, Nun B3 14 creuczel P B2, crüczlen W, critzlin W1 B, chreüczel M4, crônleyn Br auf trug Bu reich fehlt Bu 15 edeln P . teuerm] reine Go/, rainen W3, fehlt Bu: B3 16f. steine H 17 Nun W1BB3, fehlt Ko, ir Br, me Dr creuczel P, crüzlen W, crützlin W'7 B, chernezel M4, fehlt Br vnderschaid W1 B, vnderschaidung Bu, vnder- 10 15
Strana 277
10 Augustinusbrief, lat. c. 16, 17; dt. Kap. 18, 19. candidissimis induti collobijs vndique auro et gemmis con- textis tante erant pulcritudinis, vt non valeret quispiam ymagi- nari. Accedentes itaque illi ambo prope me sub silencio paulisper steterunt. Deinde ille, qui tria afferebat serta, hijs me verbis fuit allocutus: XVII. <( Voarras, Augustine, quid de- beas laudis de Jeronimo in veritate proferre. Et, certe, diu cogitans nondum nosti, sed huc ambo venimus, vt eius tibi glo- riam indicemus. Hic, certe, meus 5 attendentes B1 16 certe inquit BI 8 ferebat 277 beidsampt gecleidet mit so rei- chem gold und mit so feinen, edeln steinen, das sulche czirheit menschleiche uernunít mit nicht besynnen mocht. [57"] Di gingen beidsampt bei mir uil nahen und stunden bei mir sweigend etleiche weil. Dornach sprach czu mir der ein, auf des haubte drei crenczel woren, sulche wort, als du, liber uater, dornach geschri- ben findest. XIX. ‘A Ucusriws, du bist in ge- dancken, wi du kunnest oder mugest Jeronimum wirdicleich geloben. Noch hastu nicht fun- den den weg seins lobes. Dor- umb sei wir beidsampt czu dir kumen, das du seins lobs vnter- gleich reich rokch an da sprach der ain zu mir wildu wizze wie du loben echolt sand J”onimu du solt wizze 1 baid B3 Dr 1f. reichem] chlarn Bu feinen] seinen ME, fehlt Bu: K Go Mk, gestainen M5 . dencke Ko w2 B2 Br, vir mich W2, zd mir B3 Ko Go M3 B2 GI Hb1 B3 swigende Ko, fehlt P bis R het Bu drei] czwei G crónleyn Br, kretze Dr Br, als hernach geschribe stand B3 W K IV2 M3 M4, hiernach Bg 4 Zeilen hoch, rot P wege Hb1 Bg B3 nahen] noch Gi eine weyle sweigende Br 12 findest] Do noch d" die dry krenczli trüg sprach czu mir Ko Of. der bis woren] der auf seinë houbpt die drew chréntzel 10 creuczel P B2, criiczlen W, critzlin W1 B, woren] stunden M3 17 loben W W1ZH W2 W5, louen Dr 18f. Dorumb] dauon so Bu becleidet PZ W2 B2 Gi B3, beclet Mk, ghelyck gecleydet 2f. feinem edlem gestain W H Go1 B3 3 edelem gestain Bu gestein Ko, gesteinen 5 besynnen] vornemen W2, begriffen noch be- mocht] kan oder mócht Hbi vil nahent traten Go! W3, die paid mir vil nachen traten Bu: nohe zii mir Ko, nahen bey mich Go bf. Die beide sampt zü mir 6 beide bey mich G K H Mk 6f. uil bis mir fehlt W uil fehlt 7 stund W3 1f. ein wil 8 weil] wol M Dornach bis czu mir als bss 12 findest fehlt 11 herr uater PW W1B hernach 11f. beschreuen Dr 14 A Instiale 18 di
10 Augustinusbrief, lat. c. 16, 17; dt. Kap. 18, 19. candidissimis induti collobijs vndique auro et gemmis con- textis tante erant pulcritudinis, vt non valeret quispiam ymagi- nari. Accedentes itaque illi ambo prope me sub silencio paulisper steterunt. Deinde ille, qui tria afferebat serta, hijs me verbis fuit allocutus: XVII. <( Voarras, Augustine, quid de- beas laudis de Jeronimo in veritate proferre. Et, certe, diu cogitans nondum nosti, sed huc ambo venimus, vt eius tibi glo- riam indicemus. Hic, certe, meus 5 attendentes B1 16 certe inquit BI 8 ferebat 277 beidsampt gecleidet mit so rei- chem gold und mit so feinen, edeln steinen, das sulche czirheit menschleiche uernunít mit nicht besynnen mocht. [57"] Di gingen beidsampt bei mir uil nahen und stunden bei mir sweigend etleiche weil. Dornach sprach czu mir der ein, auf des haubte drei crenczel woren, sulche wort, als du, liber uater, dornach geschri- ben findest. XIX. ‘A Ucusriws, du bist in ge- dancken, wi du kunnest oder mugest Jeronimum wirdicleich geloben. Noch hastu nicht fun- den den weg seins lobes. Dor- umb sei wir beidsampt czu dir kumen, das du seins lobs vnter- gleich reich rokch an da sprach der ain zu mir wildu wizze wie du loben echolt sand J”onimu du solt wizze 1 baid B3 Dr 1f. reichem] chlarn Bu feinen] seinen ME, fehlt Bu: K Go Mk, gestainen M5 . dencke Ko w2 B2 Br, vir mich W2, zd mir B3 Ko Go M3 B2 GI Hb1 B3 swigende Ko, fehlt P bis R het Bu drei] czwei G crónleyn Br, kretze Dr Br, als hernach geschribe stand B3 W K IV2 M3 M4, hiernach Bg 4 Zeilen hoch, rot P wege Hb1 Bg B3 nahen] noch Gi eine weyle sweigende Br 12 findest] Do noch d" die dry krenczli trüg sprach czu mir Ko Of. der bis woren] der auf seinë houbpt die drew chréntzel 10 creuczel P B2, criiczlen W, critzlin W1 B, woren] stunden M3 17 loben W W1ZH W2 W5, louen Dr 18f. Dorumb] dauon so Bu becleidet PZ W2 B2 Gi B3, beclet Mk, ghelyck gecleydet 2f. feinem edlem gestain W H Go1 B3 3 edelem gestain Bu gestein Ko, gesteinen 5 besynnen] vornemen W2, begriffen noch be- mocht] kan oder mócht Hbi vil nahent traten Go! W3, die paid mir vil nachen traten Bu: nohe zii mir Ko, nahen bey mich Go bf. Die beide sampt zü mir 6 beide bey mich G K H Mk 6f. uil bis mir fehlt W uil fehlt 7 stund W3 1f. ein wil 8 weil] wol M Dornach bis czu mir als bss 12 findest fehlt 11 herr uater PW W1B hernach 11f. beschreuen Dr 14 A Instiale 18 di
Strana 278
278 Johann von Neumarkt, Hieronymus. socius, quem vides, Jeronimus ipse est, qui, sicut equalis michi in vite sanctitate fuit, ita per omnia in gloria equalis est. Et que possum, et ipse potest, et que volo, et ipse vult, et sicut deum video, et ipse videt et cognoscit et intelligit, in quo omnis nostra et sanctorum om- 10 nium consistit beatitudo et gloria. Nec habet maiorem vel minorem gloriam alter altero sanctorum, nisi in quantum magis et minus diuinam contemplatur speciem 15 siue cognoscit. Sertum vero ter- cium, quod plus illo fero, aureola martirij est, quo vitam finiui vite 14 divi- 3 sanctitate fuit vite BI et Pg, vita et PgIBD natur et B1 5 weiset werdest. Der mit mir stet in deinem angesicht, das ist Je- ronimus, mein gesell, und glei- cherweis als er geleicher mir gewesen ist in heilickeit des lebens, also sei wir gleich aneinander bei gotes angesicht in wirden und in eren, und was ich ver- mag, das uermag auch er, und was ich wil, das wil auch er, und als ich got sihe, erkenne und uernym, also sihet und uer- nimet vnd erkennet er den selben got, in dem unser und aller heiligen wird, freud und er be- griffen ist, wann ein igleicher heilig groszer oder minner wird nicht hat denn der ander newr do mit allein, das einer mer oder minner denn der ander das got- leich wesen erkennet und be- schawet. Das dritt crenczl, das ich mer trag denn Jeronimus, ist der merterer wirdige cron, 5 10 15 20 daz er mir gleich ist in dem himel an allen vrowdë sam er mir gleich ist gwesen auf erd mit strengen (!) leben di chrewezel di wir tragen das sind di chron di svnd’ [55v] den Junchvrowen vnd den lerern sin gegeben di hat er all paid di dritt chron di ich trag ist di chron der martrer diner B3 3 mein gesell fehlt Hh Bg 2 in] vor M3, czu Hb1 B3 3f. gleicherweis fehlt Hb Bg B3, ze geleicher weis Bu 4 mir glich W B3, mir geleich Z Bu: M3, nür gleicher W2, mir gleicher W5 mir fehlt HbI 6 bei ainander Bu, ennander M3 Gl, mit ainander B3 7 bei] in Bu Gl B3 in] vn B3 8f. und his er fehlt W5 9f. vnd bis er fehlt PWWIGo Mk MEI GoIW3 Bu MIM2R, vnd was er wil das wil er auch (selbständige Korrektur) M 11 erkenne] vnd bechenn Bu, fehlt MI, wessen- leich M2 12f. sihet erkennet und uernimet er PWWIB, ist ouch er sehē bekennë vnn niessen er Ko, erkent vn sicht vn v'nimpt er och B3 15 vrewde vnd wirde H werdicheyt Dr, fehlt M5 und freud PWIB, frewden W5 16 wann bis 21f. beschawet fehlt Ko ein fehlt H 17 oder] vnd Bu, noch B3 18 newr bis 20 ander fehlt Bu B3 19 Nun WIB, mer Dr, Nunt Gl 20 vnd das Bu 21 erkennet und geleich Bu 22 creuczl P, crüczlen W, das] des P 23 denn] wen W2 crützlin WIB, Crönli Ko, creuczel B2
278 Johann von Neumarkt, Hieronymus. socius, quem vides, Jeronimus ipse est, qui, sicut equalis michi in vite sanctitate fuit, ita per omnia in gloria equalis est. Et que possum, et ipse potest, et que volo, et ipse vult, et sicut deum video, et ipse videt et cognoscit et intelligit, in quo omnis nostra et sanctorum om- 10 nium consistit beatitudo et gloria. Nec habet maiorem vel minorem gloriam alter altero sanctorum, nisi in quantum magis et minus diuinam contemplatur speciem 15 siue cognoscit. Sertum vero ter- cium, quod plus illo fero, aureola martirij est, quo vitam finiui vite 14 divi- 3 sanctitate fuit vite BI et Pg, vita et PgIBD natur et B1 5 weiset werdest. Der mit mir stet in deinem angesicht, das ist Je- ronimus, mein gesell, und glei- cherweis als er geleicher mir gewesen ist in heilickeit des lebens, also sei wir gleich aneinander bei gotes angesicht in wirden und in eren, und was ich ver- mag, das uermag auch er, und was ich wil, das wil auch er, und als ich got sihe, erkenne und uernym, also sihet und uer- nimet vnd erkennet er den selben got, in dem unser und aller heiligen wird, freud und er be- griffen ist, wann ein igleicher heilig groszer oder minner wird nicht hat denn der ander newr do mit allein, das einer mer oder minner denn der ander das got- leich wesen erkennet und be- schawet. Das dritt crenczl, das ich mer trag denn Jeronimus, ist der merterer wirdige cron, 5 10 15 20 daz er mir gleich ist in dem himel an allen vrowdë sam er mir gleich ist gwesen auf erd mit strengen (!) leben di chrewezel di wir tragen das sind di chron di svnd’ [55v] den Junchvrowen vnd den lerern sin gegeben di hat er all paid di dritt chron di ich trag ist di chron der martrer diner B3 3 mein gesell fehlt Hh Bg 2 in] vor M3, czu Hb1 B3 3f. gleicherweis fehlt Hb Bg B3, ze geleicher weis Bu 4 mir glich W B3, mir geleich Z Bu: M3, nür gleicher W2, mir gleicher W5 mir fehlt HbI 6 bei ainander Bu, ennander M3 Gl, mit ainander B3 7 bei] in Bu Gl B3 in] vn B3 8f. und his er fehlt W5 9f. vnd bis er fehlt PWWIGo Mk MEI GoIW3 Bu MIM2R, vnd was er wil das wil er auch (selbständige Korrektur) M 11 erkenne] vnd bechenn Bu, fehlt MI, wessen- leich M2 12f. sihet erkennet und uernimet er PWWIB, ist ouch er sehē bekennë vnn niessen er Ko, erkent vn sicht vn v'nimpt er och B3 15 vrewde vnd wirde H werdicheyt Dr, fehlt M5 und freud PWIB, frewden W5 16 wann bis 21f. beschawet fehlt Ko ein fehlt H 17 oder] vnd Bu, noch B3 18 newr bis 20 ander fehlt Bu B3 19 Nun WIB, mer Dr, Nunt Gl 20 vnd das Bu 21 erkennet und geleich Bu 22 creuczl P, crüczlen W, das] des P 23 denn] wen W2 crützlin WIB, Crönli Ko, creuczel B2
Strana 279
10 15 Augustinusbrief, lat. c. 17; dt. Kap. 19. corporis. Qui etsi in mundo ob labores et penitencias, erumpnas, afflicciones, verbera, contumelias et cetera valde grauia, que ita pacifice pertulit, ita gaudenter sustinuit propter deum, acsi in- firmitatibus exultaret, verus mar- tir extiterit et premia martirij non amiserit, tamen, quia gladio vitam non finiuit, aureolam, que in signum datur martirij, talis non habet. Serta vero duo alia, que habemus, aureole sunt, que solis virginibus et doctoribus dantur, vt ab alijs discernantur.' 6 acsi in B1 8 extitit B1 9 amisit B4 10 finivit ideo B7 12 alia duo Pg 13 que fehit B1 14 doctoribus et virginibus B1 279 wann ich mit der marter geendet hab mein leben. Vnd wi wol Jeronimus durch grosze sein er- beit, rew, seufczen und smerczen, leidung, sleg und uersmehung und umb ander grosze not, di er froleichen, demuticleichen und auch gedulticleichen durch got geliden hat, ein warhaftiger merterer gewesen sei und der merterer wirdige cron nicht uer- loren hab, doch umb das das er sein leben nicht geendet hat mit dem swert, so empiret er aureola der cronen, di man ny- mande gibt newr dem allein, der sein blut in gotes dinst uer- gewszt. Di andern czwei crenczel, di wir beidseiten tragen, sint sulche cronen, di neuer junck- frawen und lerer angehoren, auf di red das man si uor andern | wol erkennen mug." wie wol er der martrer lon hat wann er der smachait hunger spott sleg vnd ander leiden hat geliden Doch tret er nicht di chron wann er sein pluet mit dem swert nicht hat v'gozzen 8 grôsz seine’ Bg 4 rew] mühe Br schmede Betrübnis Durechtung vi Ko versuchvnge M3, vorsmahunger B2 bf. leidung dis umb] schleg ver- slege und versmehung fehit B3 6 umb] alle G, fehit Bw grosze fehlt PhsH ^" freilich(!) vnd froleich Bus . "7f. vnd auch gedulticleichen feAK H 8 auch] mich B 9 wunderhaftiger P bés R 10 sei] ist Bí& 19 umb das fehit Bu 14 empiret lis 17f. uergewszt] mägelt er des crünlis dz niemä wirt gegeben den dene die jr blüt v'giessen jn dem namen xpi Ko empiret bis di] entperit her des croneleyns das Br 15f. man bis gibt] nym&t geben wirt K . nymande] dorumb P W W1 B, nymandes W5 16 Nun W1B B3, newrt ER, men Dr, fehlt Gl dem /ehlt Ie, den M3 B2, dene B3 17 der sein| die ir M3, die sin B3 17f. vorgissent MJ, v'gusset B3 18 creuczel PH M3 B2, crüczlen W, crützlin IV1 B, Creüczelein W2 19 bede Ko, beidesamt Go Mk, paidew sent Bw:, pei der seiten M4, paidenthalben Ms, baid B3 20 sulche cronen fehlt Ko cronen] krenczlin B3 nun WB, allein Ko, mer Dr, niemant den G/ 21 angehoren vnd lerer H1 lerern B3 tragen vnd angehorn Zu 21f. auf di red| Dar vm B3
10 15 Augustinusbrief, lat. c. 17; dt. Kap. 19. corporis. Qui etsi in mundo ob labores et penitencias, erumpnas, afflicciones, verbera, contumelias et cetera valde grauia, que ita pacifice pertulit, ita gaudenter sustinuit propter deum, acsi in- firmitatibus exultaret, verus mar- tir extiterit et premia martirij non amiserit, tamen, quia gladio vitam non finiuit, aureolam, que in signum datur martirij, talis non habet. Serta vero duo alia, que habemus, aureole sunt, que solis virginibus et doctoribus dantur, vt ab alijs discernantur.' 6 acsi in B1 8 extitit B1 9 amisit B4 10 finivit ideo B7 12 alia duo Pg 13 que fehit B1 14 doctoribus et virginibus B1 279 wann ich mit der marter geendet hab mein leben. Vnd wi wol Jeronimus durch grosze sein er- beit, rew, seufczen und smerczen, leidung, sleg und uersmehung und umb ander grosze not, di er froleichen, demuticleichen und auch gedulticleichen durch got geliden hat, ein warhaftiger merterer gewesen sei und der merterer wirdige cron nicht uer- loren hab, doch umb das das er sein leben nicht geendet hat mit dem swert, so empiret er aureola der cronen, di man ny- mande gibt newr dem allein, der sein blut in gotes dinst uer- gewszt. Di andern czwei crenczel, di wir beidseiten tragen, sint sulche cronen, di neuer junck- frawen und lerer angehoren, auf di red das man si uor andern | wol erkennen mug." wie wol er der martrer lon hat wann er der smachait hunger spott sleg vnd ander leiden hat geliden Doch tret er nicht di chron wann er sein pluet mit dem swert nicht hat v'gozzen 8 grôsz seine’ Bg 4 rew] mühe Br schmede Betrübnis Durechtung vi Ko versuchvnge M3, vorsmahunger B2 bf. leidung dis umb] schleg ver- slege und versmehung fehit B3 6 umb] alle G, fehit Bw grosze fehlt PhsH ^" freilich(!) vnd froleich Bus . "7f. vnd auch gedulticleichen feAK H 8 auch] mich B 9 wunderhaftiger P bés R 10 sei] ist Bí& 19 umb das fehit Bu 14 empiret lis 17f. uergewszt] mägelt er des crünlis dz niemä wirt gegeben den dene die jr blüt v'giessen jn dem namen xpi Ko empiret bis di] entperit her des croneleyns das Br 15f. man bis gibt] nym&t geben wirt K . nymande] dorumb P W W1 B, nymandes W5 16 Nun W1B B3, newrt ER, men Dr, fehlt Gl dem /ehlt Ie, den M3 B2, dene B3 17 der sein| die ir M3, die sin B3 17f. vorgissent MJ, v'gusset B3 18 creuczel PH M3 B2, crüczlen W, crützlin IV1 B, Creüczelein W2 19 bede Ko, beidesamt Go Mk, paidew sent Bw:, pei der seiten M4, paidenthalben Ms, baid B3 20 sulche cronen fehlt Ko cronen] krenczlin B3 nun WB, allein Ko, mer Dr, niemant den G/ 21 angehoren vnd lerer H1 lerern B3 tragen vnd angehorn Zu 21f. auf di red| Dar vm B3
Strana 280
a 10 15 280 XVII. n hoc, vt michi videbatur, respondi: ‘Quis enim es tu, domine mi?' Et ille: “Johannes, inquit, Baptista sum, qui huc ad te descendi, vt nuncciarem tibi Jeronimi gloriam, quatenus ipsam gentibus nunccies. Hoc noueris, quia honor et reueren- cia, que singulis sanctorum ex- hibetur, ceteris omnibus exhibe- tur. Nec putes, vt in celo sit aliqua inuidia vt in mundo. Sicud enim in mundo quilibet hominum ceteris preesse magis vellet quam subesse, ita in celo propter ca- ritatem ineffabilem, qua se in- uicem diligunt beate anime, qui- libet sanctorum ita alterius gloria gaudet sicut sua. Quin eciam 6 inquit fehlt BI 19 beatorum B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. XX. OrNacH daucht mich, das ich also sprechen solt: “Wer bistu, mein herr?” Do sprach er: ‘Ich bin Johannes Baptista vnd [687] bin dorumb czu dir kumen, das ich dir kunden wolt Jeronimus heilickeit, wirdickeit und ere. Augustine, du salt wiszen, das sulche wird und ere, di igleichem heiligen geschicht auf erden, allen heiligen ge- schehen ist in dem ganczen himel- reich. Nicht gedenck, das in dem himel icht haszes sei als auf dem ertreich, wann gleicherweis als ein igleicher mensch auf diser erden das wolt, das im alle ander leut untertenig weren, also frewet sich ein igleich heilig in dem himel des andern wird und ere gleicherweis als sein selbes wird umb di starcken, vnsprechen- leichen lieb, di in dem himel ist, da sprach ich wer der wer der da rete er sprach Ich pin Johannes der Tauffer vnd pin darvmb cze dir chomen daz du den lawte chunst gesagen wi grozz er vnd lob J'onimg hab in dem himel Sust scholtu wizzen daz aller heiligen vrowd daran gleich sind wann isleicher hat gnueg vnd als auf erd ain' gern vber den and'n wer villieber wann daz er sein gleich wer also daz in dem so grozz lieb 2 D Initale 3 Zeilen hoch, rot P 8 Wer fehlt W1B 4 herr fehlt W1B D bins P Baptista] der Tauffe' Bg 7 kunt machen K solde M3 8 wirdige heilikait Go/ heilickeit fehlt X W2 WO B2 lis B3, heilge Go Mk W3 Bu: erwirdikeit Br 9 ere fehlt Go Mk Go1 W 3 Bu: 11 heiligen bis 14 gedenck] heiligen (a. Ede. besundern) geschehen (aus ge- schehent) ist ist in dem ganczen himelreich allen heiligen gemeyne,. nicht saltu gedenken K heiligen feAtt W2 10 hymelreich 172 gehasses H auf fehlt M3 dem fehlt W2 16 edreich Bu zegleicher weis Zže als] samb Bu 18 das] der das Hb1 20 igleich engel oder heilig Ju — 21 des] der H 21f. und bis wird fehlt Bu 22 zegeleicher weis Bu 93f. vnusz- sprechenlichen W 1 B, vnausprechliche By, vn/gesir. spreJaussprechliche /ig9
a 10 15 280 XVII. n hoc, vt michi videbatur, respondi: ‘Quis enim es tu, domine mi?' Et ille: “Johannes, inquit, Baptista sum, qui huc ad te descendi, vt nuncciarem tibi Jeronimi gloriam, quatenus ipsam gentibus nunccies. Hoc noueris, quia honor et reueren- cia, que singulis sanctorum ex- hibetur, ceteris omnibus exhibe- tur. Nec putes, vt in celo sit aliqua inuidia vt in mundo. Sicud enim in mundo quilibet hominum ceteris preesse magis vellet quam subesse, ita in celo propter ca- ritatem ineffabilem, qua se in- uicem diligunt beate anime, qui- libet sanctorum ita alterius gloria gaudet sicut sua. Quin eciam 6 inquit fehlt BI 19 beatorum B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. XX. OrNacH daucht mich, das ich also sprechen solt: “Wer bistu, mein herr?” Do sprach er: ‘Ich bin Johannes Baptista vnd [687] bin dorumb czu dir kumen, das ich dir kunden wolt Jeronimus heilickeit, wirdickeit und ere. Augustine, du salt wiszen, das sulche wird und ere, di igleichem heiligen geschicht auf erden, allen heiligen ge- schehen ist in dem ganczen himel- reich. Nicht gedenck, das in dem himel icht haszes sei als auf dem ertreich, wann gleicherweis als ein igleicher mensch auf diser erden das wolt, das im alle ander leut untertenig weren, also frewet sich ein igleich heilig in dem himel des andern wird und ere gleicherweis als sein selbes wird umb di starcken, vnsprechen- leichen lieb, di in dem himel ist, da sprach ich wer der wer der da rete er sprach Ich pin Johannes der Tauffer vnd pin darvmb cze dir chomen daz du den lawte chunst gesagen wi grozz er vnd lob J'onimg hab in dem himel Sust scholtu wizzen daz aller heiligen vrowd daran gleich sind wann isleicher hat gnueg vnd als auf erd ain' gern vber den and'n wer villieber wann daz er sein gleich wer also daz in dem so grozz lieb 2 D Initale 3 Zeilen hoch, rot P 8 Wer fehlt W1B 4 herr fehlt W1B D bins P Baptista] der Tauffe' Bg 7 kunt machen K solde M3 8 wirdige heilikait Go/ heilickeit fehlt X W2 WO B2 lis B3, heilge Go Mk W3 Bu: erwirdikeit Br 9 ere fehlt Go Mk Go1 W 3 Bu: 11 heiligen bis 14 gedenck] heiligen (a. Ede. besundern) geschehen (aus ge- schehent) ist ist in dem ganczen himelreich allen heiligen gemeyne,. nicht saltu gedenken K heiligen feAtt W2 10 hymelreich 172 gehasses H auf fehlt M3 dem fehlt W2 16 edreich Bu zegleicher weis Zže als] samb Bu 18 das] der das Hb1 20 igleich engel oder heilig Ju — 21 des] der H 21f. und bis wird fehlt Bu 22 zegeleicher weis Bu 93f. vnusz- sprechenlichen W 1 B, vnausprechliche By, vn/gesir. spreJaussprechliche /ig9
Strana 281
Augustinusbrief, lat. c. 18, 19; dt. Kap. 20, 21. 281 vellet quisque maior, vt quisque minor sibi esset equalis et pene maior, quia eius gloria esset sua. Ita minor maioris gloria gaudet, sicuti eam haberet, ymmo pocius de sua, si phas esset, inpertiret. Vnde singulorum gloria est gloria cunctorum et gloria cunctorum est gloria singulorum.' Hijs dictis 10 societas omnis illa discessit. 5 vnd der groszt heilig wolt alle- weg, das der minst groszer ader im geleich wer, und das ist nicht umb sust, wann der minst frewet sich des grosten wird, gleicher- weis als ob er si selber hett, und mocht es gesein, so wolt gern der minst mit dem grosten und auch der grost mit dem minsten sein wird teilen, wann igleiches heiligen wird ist aller heiligen wird, und aller heiligen wird ist icleiches heiligen ere und wird besunder.' Sust schei- det sich uon mir di susz gesel- 15 schaft noch sulchen suszen worten. 5 10 XIX. XPERGEFACTUS itaque a sompno tantos in me subito sensi caritatis ardores, quantos in me 15 vnquam senseram. Non deinceps Pg 4 Ita similiter BI 12 a] de B1 6 si] fieri XXI. ZUHANT als ich noch sulchem gesicht uon dem slaff der- wachet, so empfant ich in mir 20 sulche hicz warhaftiger, gotleicher lib, das ich sulcher suszickeit ny daz ieder heilig vro ist der vrowden die der ander hat vnd maint im lob halt er mocht nichtes der selbë vrodë nemë wer ez mugleich er wolt mit dem and’n seiner vrowdë g’n taile da ich entwacht da hueb sich in mir ein grozz vrewd 4 frawd Bu 2 groszer ader fehlt B3 1 der] er H, den B3 5 des] der Bu wirdikait Bu 5f. Zeglicher WIB, ze geleicher weis Bu 8 der gröste mit dem minstē Ko 9f. sein sein (!) wird teilen und auch der grost mit dem minsten P W, gesin vnd sin wird tailen vnd ouch der gröst mit dem minsten WIB, teilen sein wirde vnd der groste mit dem tailen sein würde vnd mynsten W2 und bis minsten fehlt M3 M4 sein ere Bu: 11f. ist aller heiligen wird fehlt Bu 13 wird ist] er besunder- ist Bu ere und fehlt Bu 14 und wird fehlt Gl B3 Sust] Also Bu 16 noch] leich Bu 14f. schied Bu, schiedend B3 18 C Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Behant MI mit B3 soleichem 20 so] Da Bg, do B3 21 sulcher geschicht Bu, söllicher gesich B3 21 f. warhaftiger bis lib] gotlicher H Go Mk, solcher Bg, söllicher B3 warhafter Bu, warhaftige M3 warhait vn lieb B3 gotliche M3 22 susz PW, süssin WIB
Augustinusbrief, lat. c. 18, 19; dt. Kap. 20, 21. 281 vellet quisque maior, vt quisque minor sibi esset equalis et pene maior, quia eius gloria esset sua. Ita minor maioris gloria gaudet, sicuti eam haberet, ymmo pocius de sua, si phas esset, inpertiret. Vnde singulorum gloria est gloria cunctorum et gloria cunctorum est gloria singulorum.' Hijs dictis 10 societas omnis illa discessit. 5 vnd der groszt heilig wolt alle- weg, das der minst groszer ader im geleich wer, und das ist nicht umb sust, wann der minst frewet sich des grosten wird, gleicher- weis als ob er si selber hett, und mocht es gesein, so wolt gern der minst mit dem grosten und auch der grost mit dem minsten sein wird teilen, wann igleiches heiligen wird ist aller heiligen wird, und aller heiligen wird ist icleiches heiligen ere und wird besunder.' Sust schei- det sich uon mir di susz gesel- 15 schaft noch sulchen suszen worten. 5 10 XIX. XPERGEFACTUS itaque a sompno tantos in me subito sensi caritatis ardores, quantos in me 15 vnquam senseram. Non deinceps Pg 4 Ita similiter BI 12 a] de B1 6 si] fieri XXI. ZUHANT als ich noch sulchem gesicht uon dem slaff der- wachet, so empfant ich in mir 20 sulche hicz warhaftiger, gotleicher lib, das ich sulcher suszickeit ny daz ieder heilig vro ist der vrowden die der ander hat vnd maint im lob halt er mocht nichtes der selbë vrodë nemë wer ez mugleich er wolt mit dem and’n seiner vrowdë g’n taile da ich entwacht da hueb sich in mir ein grozz vrewd 4 frawd Bu 2 groszer ader fehlt B3 1 der] er H, den B3 5 des] der Bu wirdikait Bu 5f. Zeglicher WIB, ze geleicher weis Bu 8 der gröste mit dem minstē Ko 9f. sein sein (!) wird teilen und auch der grost mit dem minsten P W, gesin vnd sin wird tailen vnd ouch der gröst mit dem minsten WIB, teilen sein wirde vnd der groste mit dem tailen sein würde vnd mynsten W2 und bis minsten fehlt M3 M4 sein ere Bu: 11f. ist aller heiligen wird fehlt Bu 13 wird ist] er besunder- ist Bu ere und fehlt Bu 14 und wird fehlt Gl B3 Sust] Also Bu 16 noch] leich Bu 14f. schied Bu, schiedend B3 18 C Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Behant MI mit B3 soleichem 20 so] Da Bg, do B3 21 sulcher geschicht Bu, söllicher gesich B3 21 f. warhaftiger bis lib] gotlicher H Go Mk, solcher Bg, söllicher B3 warhafter Bu, warhaftige M3 warhait vn lieb B3 gotliche M3 22 susz PW, süssin WIB
Strana 282
10 282 hactenus aligualis in me vel in- uidie, vel superbie, siue arro- gancie fuit appetitus vel cogitacio. Testis est enim deus, gui omnia, anteguam fiant, nouit, guod inde tantus in me extitit caritatis feruor, quod plus alieno bono gaudeo quam meo, plus affecto omnibus subesse quam preesse. Hoc idcirco dixerim, non vt lau- dis acquiram famam, sed vt hec quis non putet vana fuisse sompnia, quibus sepe deluditur mens nostra. Sepe enim deus 1 equalis B1 6 in me tantus Pg1BD in me fehlt BI 8 gau- debam BZ affectabam B7 14 Sepe enim deus] quia deus sepe BI Johann von Neumarkt, Hieronymus. enpfunden hab bei allen meinen tagen, und allczuhant wart uon mir enpfremdet alle begerung haszes, neides, hochferte, uber- mutes und aller andern bosen gedancken. Got ist mir des ge- czeug, dem alle ding offenwar sint, e denn si geschehen, das in den selben czeiten ein sulche lib wart in mir enczunt, das ich aller leut selden mer gefreuet bin denn meins heiles, und das ich ungeleiches liber untertenig sein wolt allermenicleichen, denn ymanden gebiten. Allerlibster uater Cirille, das hab ich nicht gesprochen in sulcher meinung. das ich in keiner weise mich selber loben wolle, sunder auf di red das nimant denck, das ich betrogen sei in sulchem mei- nem traum, wann etleicher leut gedancken do mit oft betrogen werden. Doch hat der allemechtig | got sein heimleickeit und sein vnd so grozz' lieb vnd min daz ich eins vromde guetes vil vroer pin als got mein zeug ist daz sprich ich nicht mir ze Rume svnder der vmb daz man wizz daz ich nicht daz sech in eine vppige trawm wann got manig grozz ding chit tuet mit trawmen 2 zehand W, czuhand H Bg, balde Br sehen Bu 9 selben czeiten] gezitten B3 sign selden Bu das] dez W ungeleiches liber] in gleicher liebin W 6 gedenck W1 B 8 ge- 12 meins heiles] mein' 13 ich fehlt PW W1BZ vngleichers Go Mk, vngeleich K Bu 14 aller menige K 15 ymants Bg 18 dheyneweis 772, dehein wis Gi 19 selber fehlt P W W1 BZ Bu: Dr 19f. auf di red| dar vin B3 20 ieme B3 gedenkch Bu, gedenke M3 Hb1 B3 21f. sulchen meinen trawmen M3, sóllichen minen trümen B3 2h heilikeit W2 23 oft] dik GI!
10 282 hactenus aligualis in me vel in- uidie, vel superbie, siue arro- gancie fuit appetitus vel cogitacio. Testis est enim deus, gui omnia, anteguam fiant, nouit, guod inde tantus in me extitit caritatis feruor, quod plus alieno bono gaudeo quam meo, plus affecto omnibus subesse quam preesse. Hoc idcirco dixerim, non vt lau- dis acquiram famam, sed vt hec quis non putet vana fuisse sompnia, quibus sepe deluditur mens nostra. Sepe enim deus 1 equalis B1 6 in me tantus Pg1BD in me fehlt BI 8 gau- debam BZ affectabam B7 14 Sepe enim deus] quia deus sepe BI Johann von Neumarkt, Hieronymus. enpfunden hab bei allen meinen tagen, und allczuhant wart uon mir enpfremdet alle begerung haszes, neides, hochferte, uber- mutes und aller andern bosen gedancken. Got ist mir des ge- czeug, dem alle ding offenwar sint, e denn si geschehen, das in den selben czeiten ein sulche lib wart in mir enczunt, das ich aller leut selden mer gefreuet bin denn meins heiles, und das ich ungeleiches liber untertenig sein wolt allermenicleichen, denn ymanden gebiten. Allerlibster uater Cirille, das hab ich nicht gesprochen in sulcher meinung. das ich in keiner weise mich selber loben wolle, sunder auf di red das nimant denck, das ich betrogen sei in sulchem mei- nem traum, wann etleicher leut gedancken do mit oft betrogen werden. Doch hat der allemechtig | got sein heimleickeit und sein vnd so grozz' lieb vnd min daz ich eins vromde guetes vil vroer pin als got mein zeug ist daz sprich ich nicht mir ze Rume svnder der vmb daz man wizz daz ich nicht daz sech in eine vppige trawm wann got manig grozz ding chit tuet mit trawmen 2 zehand W, czuhand H Bg, balde Br sehen Bu 9 selben czeiten] gezitten B3 sign selden Bu das] dez W ungeleiches liber] in gleicher liebin W 6 gedenck W1 B 8 ge- 12 meins heiles] mein' 13 ich fehlt PW W1BZ vngleichers Go Mk, vngeleich K Bu 14 aller menige K 15 ymants Bg 18 dheyneweis 772, dehein wis Gi 19 selber fehlt P W W1 BZ Bu: Dr 19f. auf di red| dar vin B3 20 ieme B3 gedenkch Bu, gedenke M3 Hb1 B3 21f. sulchen meinen trawmen M3, sóllichen minen trümen B3 2h heilikeit W2 23 oft] dik GI!
Strana 283
Augustinusbrief, lat. c. 19; dt. Kap. 21, 22. 283 abscondita maxima per sompnia reserat. grosze wunder [587] czu mangen czeiten geoffenwart in den trau- men. 10 Magnificemus ergo dominum in sancto suol Magnificemus 5 opera sua, quoniam perfecta sunt, nec est in eis iniquitas! Sanctum domini Jeronimum magnificemus, quoniam in vita sua magnifice fecit, in morte sua magnifica recepit. Quapropter magnus est in medio nostri et sanctus et excelsus in vite excellentissime sanctitate, magnus, sanctus et excelsus in sapiencie ineffabilis 1f. reserat per sompnia BI 7 Jeronimum similiter BI 9 fecit in morte] vixit et post mortem B1 12 in bis 14 excelsus fehlt B1 XXII. ELOBET sei der allemechtig got in dem erwirdigen Je- ronimo, seinem getrewen knecht! Gelobt sei der allemechtig got in allen seinen wercken, wann alle seine werck uolkumen sint, und wirt ungerechtickeit dorinne in keinen czeiten nimmer funden. Auch sullen wir derheben und loben den heiligen unsern herren Jeronimum, wann er grosze dinck gewircket hat in czeiten seins lebens und dorumb grosze dinck enpfangen hat in ende seins todes. Er ist hochwirdig, grosz und heilig in uns allen durch grosze heilickeit seins reinen lebens. Er ist heilig und wirdig durch sein gruntloze weisheit, di vnmugleich 5 10 15 20 dar vmb schullen [56r] wir got loben in seinë heilige wann er sand Jonimü hie vnd ze hime[i] gehohet hat wann er hie grozz ist gwesen inder tugent an der chunst an der heilichait vnd dort ist grozz an den vrowden dar vmb schullen wir in loben vnd ern 1f. czu manigen czeiten] manig mol Ko, ze manigerseyt Bu 2f. in dem traume W2, in dem trawm der lawt Bu, in dem trawm der lewt Ende des Textes; Rest der Seite und beide zur Lage gehörenden folgenden Bl. leer M. in dem traum der laut MIR, in dem traum der Menschen M3, fehlt B2 6 got fehlt 4 Kapitel XXII fehlt Ko 5 G Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 6 f. sente Jeronimus beginnt wieder Text BI W4 10 alle fehlt BI 11 vngleicheit BI, kain vngerechtikait Bu:, vngerecht B3 dorinne fehlt BI Gl 12 in keinen czeiten fehll Bu nimmer fehlt PW WIDr Bg 16 hat, dann Licke bis 288,22 gefunden W 15 er] er tho male Dr Amen Dr 17f. und bis todes fehlt BI 18 an dem end Bu 20 grozzer Bu 21 reinikeit seines heiligen W2 reinen] hailgen WIB, strengen BI, fehlt HbI 23 gruntloze fehlt Bu, grosse grundlose M3
Augustinusbrief, lat. c. 19; dt. Kap. 21, 22. 283 abscondita maxima per sompnia reserat. grosze wunder [587] czu mangen czeiten geoffenwart in den trau- men. 10 Magnificemus ergo dominum in sancto suol Magnificemus 5 opera sua, quoniam perfecta sunt, nec est in eis iniquitas! Sanctum domini Jeronimum magnificemus, quoniam in vita sua magnifice fecit, in morte sua magnifica recepit. Quapropter magnus est in medio nostri et sanctus et excelsus in vite excellentissime sanctitate, magnus, sanctus et excelsus in sapiencie ineffabilis 1f. reserat per sompnia BI 7 Jeronimum similiter BI 9 fecit in morte] vixit et post mortem B1 12 in bis 14 excelsus fehlt B1 XXII. ELOBET sei der allemechtig got in dem erwirdigen Je- ronimo, seinem getrewen knecht! Gelobt sei der allemechtig got in allen seinen wercken, wann alle seine werck uolkumen sint, und wirt ungerechtickeit dorinne in keinen czeiten nimmer funden. Auch sullen wir derheben und loben den heiligen unsern herren Jeronimum, wann er grosze dinck gewircket hat in czeiten seins lebens und dorumb grosze dinck enpfangen hat in ende seins todes. Er ist hochwirdig, grosz und heilig in uns allen durch grosze heilickeit seins reinen lebens. Er ist heilig und wirdig durch sein gruntloze weisheit, di vnmugleich 5 10 15 20 dar vmb schullen [56r] wir got loben in seinë heilige wann er sand Jonimü hie vnd ze hime[i] gehohet hat wann er hie grozz ist gwesen inder tugent an der chunst an der heilichait vnd dort ist grozz an den vrowden dar vmb schullen wir in loben vnd ern 1f. czu manigen czeiten] manig mol Ko, ze manigerseyt Bu 2f. in dem traume W2, in dem trawm der lawt Bu, in dem trawm der lewt Ende des Textes; Rest der Seite und beide zur Lage gehörenden folgenden Bl. leer M. in dem traum der laut MIR, in dem traum der Menschen M3, fehlt B2 6 got fehlt 4 Kapitel XXII fehlt Ko 5 G Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 6 f. sente Jeronimus beginnt wieder Text BI W4 10 alle fehlt BI 11 vngleicheit BI, kain vngerechtikait Bu:, vngerecht B3 dorinne fehlt BI Gl 12 in keinen czeiten fehll Bu nimmer fehlt PW WIDr Bg 16 hat, dann Licke bis 288,22 gefunden W 15 er] er tho male Dr Amen Dr 17f. und bis todes fehlt BI 18 an dem end Bu 20 grozzer Bu 21 reinikeit seines heiligen W2 reinen] hailgen WIB, strengen BI, fehlt HbI 23 gruntloze fehlt Bu, grosse grundlose M3
Strana 284
10 15 284 profunditate, magnus, sanctus et preexcelsus in maioris nunc glorie quantitate. Mirabilis et gloriosus et laudabilis in prodigijs inuisis, inauditis et inswetis. Metuendus, colendus et venerandus ob sibi traditam a domino potestatem, honorem et gloriam sempiter- nam. XX. Msn ergo, obsecro, eum nec taceamus, quoniam maior est omni laude. Notas faciamus in populis glorie sue laudes. Non miretur homo, si eum, quem deus magnificauit, laudemus et exaltemus. Non hominem pigeat venerari; quem deus voluit venerari. Non putet quispiam Johanni et apostolis in gloria et sanctitate equando Je- ronimum Johanni et apostolis 2 glorie nunc B1 B1 14 facias B1 19 Non enim B7 12 nec] non : Johann von Neumarkt, Hieronymus. ist czu sagen. Er ist groszer und ubergroszer wird in himelischen eren. Er ist wunderhaftig, er- wirdig und lobsam in vngehorten, ungesehen, ungewonleichen, wun- derhaftigen czeichen. Er ist czu wirdigen, czu eren, czu loben und czu furchten umb den gewalt und grosze macht, di er enpfan- gen hat uon milden gnaden des allemechtigen gotes. XXIII. A prie uater Cirille, wir sein schuldig nicht czu swei- gen, sunder czu loben unsern herren und uater sant Jeroni- mum, wann nimant uolsprechen mag seines lobes ere. Wir sullen sein wird offenwaren allermenic- leichen. Nimant lasz sich des wundern, ob wir den loben, den got so wirdicleichen erhohet hat in himelischen eren. Niht las wir uns uerdrissen den wirdicleich czu eren, den got so milticleich eren wolt. Nimant sol gedencken, das sant Johansen Baptisten und den heiligen czwelfpoten do mite wann in got geeret hat mit grozzé zaichen Ez habent nicht v’ “bel die czwelifpoté nach sand Johanns der tauffer ob man in gleichet sand J'onimu 1 groszer und] in auf Ras. BI fehit Go1 B1 5f. wunderhaftigen] wunderen vundirhaftegen B7, dingen wundern vnd B3 7 wirden W2 M3, wierden B2 Hb1 czu eren fehli B1 8 umb den] von B1 9 vnd von B7 12 das ganze Kap. v. 1. Hd. a. unteren Rde. nachgetragen Bg 13 A Initiale 4 Zeslen hoch, blau P 16 herren und fehlt P bis R 19f. allirmenge B1K 22 erhohet bis 34 wirdicleich fehlt Bu gehohet P W W1BM2 23 Niht bis 25 eren fehlt B3 26 denken B7 28 heiligen fehit B1 8 eren] dingen Bu Sf. erwirdig 4 und lobsam fehlt B1, vnd gruntloser Bg ungehorten fehlt: 15
10 15 284 profunditate, magnus, sanctus et preexcelsus in maioris nunc glorie quantitate. Mirabilis et gloriosus et laudabilis in prodigijs inuisis, inauditis et inswetis. Metuendus, colendus et venerandus ob sibi traditam a domino potestatem, honorem et gloriam sempiter- nam. XX. Msn ergo, obsecro, eum nec taceamus, quoniam maior est omni laude. Notas faciamus in populis glorie sue laudes. Non miretur homo, si eum, quem deus magnificauit, laudemus et exaltemus. Non hominem pigeat venerari; quem deus voluit venerari. Non putet quispiam Johanni et apostolis in gloria et sanctitate equando Je- ronimum Johanni et apostolis 2 glorie nunc B1 B1 14 facias B1 19 Non enim B7 12 nec] non : Johann von Neumarkt, Hieronymus. ist czu sagen. Er ist groszer und ubergroszer wird in himelischen eren. Er ist wunderhaftig, er- wirdig und lobsam in vngehorten, ungesehen, ungewonleichen, wun- derhaftigen czeichen. Er ist czu wirdigen, czu eren, czu loben und czu furchten umb den gewalt und grosze macht, di er enpfan- gen hat uon milden gnaden des allemechtigen gotes. XXIII. A prie uater Cirille, wir sein schuldig nicht czu swei- gen, sunder czu loben unsern herren und uater sant Jeroni- mum, wann nimant uolsprechen mag seines lobes ere. Wir sullen sein wird offenwaren allermenic- leichen. Nimant lasz sich des wundern, ob wir den loben, den got so wirdicleichen erhohet hat in himelischen eren. Niht las wir uns uerdrissen den wirdicleich czu eren, den got so milticleich eren wolt. Nimant sol gedencken, das sant Johansen Baptisten und den heiligen czwelfpoten do mite wann in got geeret hat mit grozzé zaichen Ez habent nicht v’ “bel die czwelifpoté nach sand Johanns der tauffer ob man in gleichet sand J'onimu 1 groszer und] in auf Ras. BI fehit Go1 B1 5f. wunderhaftigen] wunderen vundirhaftegen B7, dingen wundern vnd B3 7 wirden W2 M3, wierden B2 Hb1 czu eren fehli B1 8 umb den] von B1 9 vnd von B7 12 das ganze Kap. v. 1. Hd. a. unteren Rde. nachgetragen Bg 13 A Initiale 4 Zeslen hoch, blau P 16 herren und fehlt P bis R 19f. allirmenge B1K 22 erhohet bis 34 wirdicleich fehlt Bu gehohet P W W1BM2 23 Niht bis 25 eren fehlt B3 26 denken B7 28 heiligen fehit B1 8 eren] dingen Bu Sf. erwirdig 4 und lobsam fehlt B1, vnd gruntloser Bg ungehorten fehlt: 15
Strana 285
Augustinusbrief, lat. c. 20, 21; dt. Kap. 23, 24. 285 exhibere iniuriam, quoniam ip- sum illis prestare et gloria et sanctitate, si possent, optarent. Gloria enim et beatitudo eorum 5 est sua. Honor et laus et re- uerencia a nobis exhibita Jero- nimo eorum singulis exhibetur, et que illis sigillatim exhibetur, Jeronimo exhibetur. vnrecht geschehe, ob wir ge- sprochen haben, das in allen sant Jeronimus gleich sei in wirden und in eren, wann ir aller be- gerunge ist, das si gern sehen, das Jeronimus in heilickeit, in wirden und in eren groszer wer denn si alle, wann sant Jeroni- mus selickeit, wird und ere ist ir aller wirdickeit und ewicleiche 10 seld, und ir aller selickeit und igleiches besunder ist sant Jero- nimus ewicleiche wird, und dor- czu, was eren, wird oder lobes sant [59�] Jeronimus erboten wirt, das geschicht in allen, und welche ere ir igleichem erboten wirt, do mit ist auch sant Je- ronimus gleicherweis als si alle und igleicher besunder geeret 20 und gelobet und auch gewirdet. 5 15 10 XXI. (1 ergo cupis Johannem Bap- tistam et apostolos venerari, simul venerare illum, quoniam 2 prestaret Pg B, parem D 4 et fehlt BI XXIV. ER nu woll sant Johansen Baptisten und die heiligen czwelfboten wirden oder eren, 25 der sol auch unsern herren und 2 allensampt PWWIBKGHW2 MkIGoI, allensamt sente BI, alle- sament W2, allen Bu: 6 in heilickeit bis 8f. Jeronimus fehlt Br in heilickeit fehlt G in] an Bu selikeit Mk, selichait Hbl 6f. vnd an wirden Bu an ern Bu 7 wer] sey K 8 denn] wen BI wann fehlt B1 9 selickeit fehlt B3 wird] wirdekait Bg und ere fehlt Bg 10 wirdickeit fehlt BI, wierd B3 10f. und bis seld fehlt Gl ewege BI, ewige Go Mk Bu B3 11 und ir aller selickeit fehlt Bu selickeit] wirdickeit BI 13 ewic- leiche bis 15 sant] wirdekeit vnd ere vnd lob vnd daz sente BI ewicleiche] 14 was fehlt K oder] vnd W2 15 en- Erwirdigew Bu, ewige B3 boten H wirt fehlt BI 16 und bis 18 wirt fehlt W2 18 auch fehlt BI alle bis 21 gewirdet] alz ir iclicher besun- 19 gleicherweis fehlt BI deren gelobet vnd eret BI 21 gewirdiget Go1 M3 Bu B3 23 W Initiale DEr HbI 26 herren und fehlt 4 Zeilen hoch, rot P 25 wirdegen B1 P bis R M3 M4
Augustinusbrief, lat. c. 20, 21; dt. Kap. 23, 24. 285 exhibere iniuriam, quoniam ip- sum illis prestare et gloria et sanctitate, si possent, optarent. Gloria enim et beatitudo eorum 5 est sua. Honor et laus et re- uerencia a nobis exhibita Jero- nimo eorum singulis exhibetur, et que illis sigillatim exhibetur, Jeronimo exhibetur. vnrecht geschehe, ob wir ge- sprochen haben, das in allen sant Jeronimus gleich sei in wirden und in eren, wann ir aller be- gerunge ist, das si gern sehen, das Jeronimus in heilickeit, in wirden und in eren groszer wer denn si alle, wann sant Jeroni- mus selickeit, wird und ere ist ir aller wirdickeit und ewicleiche 10 seld, und ir aller selickeit und igleiches besunder ist sant Jero- nimus ewicleiche wird, und dor- czu, was eren, wird oder lobes sant [59�] Jeronimus erboten wirt, das geschicht in allen, und welche ere ir igleichem erboten wirt, do mit ist auch sant Je- ronimus gleicherweis als si alle und igleicher besunder geeret 20 und gelobet und auch gewirdet. 5 15 10 XXI. (1 ergo cupis Johannem Bap- tistam et apostolos venerari, simul venerare illum, quoniam 2 prestaret Pg B, parem D 4 et fehlt BI XXIV. ER nu woll sant Johansen Baptisten und die heiligen czwelfboten wirden oder eren, 25 der sol auch unsern herren und 2 allensampt PWWIBKGHW2 MkIGoI, allensamt sente BI, alle- sament W2, allen Bu: 6 in heilickeit bis 8f. Jeronimus fehlt Br in heilickeit fehlt G in] an Bu selikeit Mk, selichait Hbl 6f. vnd an wirden Bu an ern Bu 7 wer] sey K 8 denn] wen BI wann fehlt B1 9 selickeit fehlt B3 wird] wirdekait Bg und ere fehlt Bg 10 wirdickeit fehlt BI, wierd B3 10f. und bis seld fehlt Gl ewege BI, ewige Go Mk Bu B3 11 und ir aller selickeit fehlt Bu selickeit] wirdickeit BI 13 ewic- leiche bis 15 sant] wirdekeit vnd ere vnd lob vnd daz sente BI ewicleiche] 14 was fehlt K oder] vnd W2 15 en- Erwirdigew Bu, ewige B3 boten H wirt fehlt BI 16 und bis 18 wirt fehlt W2 18 auch fehlt BI alle bis 21 gewirdet] alz ir iclicher besun- 19 gleicherweis fehlt BI deren gelobet vnd eret BI 21 gewirdiget Go1 M3 Bu B3 23 W Initiale DEr HbI 26 herren und fehlt 4 Zeilen hoch, rot P 25 wirdegen B1 P bis R M3 M4
Strana 286
286 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 ipsis per omnia est equalis. Se- cure igitur omni depulsa formi- dine Johanni Baptiste Jeroni- mum equalem et non maiorem, quo nullus maior omni deuocione et reuerencia fatemur. Quoniam, si minorem facimus, Johannis glorie derogamus et magis in- iurias exhercemus quam laudes. Huius mei inperiti sermonis opus, quamquam insufficienter, quam- quam vilissime, quamquam nichil, tamen deuote, tamen et reue- 12 quam- 13 tamen fehlt 10 Huiusmodi Pgl quam fehlt Pg BI BI uater Jeronimum wirdicleichen eren, wann er in allen gleich ist in allen dingen. Wi wol der allemechtig got in gotleicher war- heit gesprochen hat, das nimant groszer sei erstanden denn sant Johans Baptista in allen frawen kinden, dennoch mug und sullen wir wol sprechen, das im sant Jeronimus gleich sei in des lebens heilickeit, in wirden und in eren. Spricht aber imant, das vnser uater Jeronimus minner oder nicht so vil eren hab denn sant Johans Baptista, der selbe tut groszes unrecht und groszen gewalt dem heiligen sant Johan- sen und meinet sein lob czu krencken und nicht czu meren. Mein unuernunftige red meins 20 unvolkumen wercks nimpt yczund end, und wi wol es snod und czu nichte sei, doch habe ich dorinne gearbeitet in rechter an- dacht czu wird unsers uaters 25 5 10 15 wann er mit seinë heiligen w’chë gleich was auf erd dar vmb chan in niem volloben wann er alz lob vber trifft vnd dar vmb lieb' vater Cyrille ob ich sand J'onimü nicht gnug lob des czeich mir mein vnchunst 2f. er bis dingen] an vnd 1f. wirdicleichen eren] wirdegen und BI in alln dingen Bu 3 all desen dyngen B1 . 4 gotleichen P 6 irstanden entstanden KG W2 Go W5 B2 Gl B3, aufge- sy B1, enstanden sey H standen Gol, enscunden M3 7 allir BI frawen] weibes Bu 8 kinder BIB3, kindern Go1 dennoch mug und] Dorumme BI 9 wol sprechen] 11 lebens] hemels BI ym daz wol gelouben BI, wol des gelaubē K 12 Spreche adir B1 11f. an wirden vnd an eren Bu 13 erwirdiger vater M3 B3, ewiger vater Hbl 14 denn] alz BIK, samb Bu 16f. und groszen gewalt fehlt HbI grose BI, fehlt Bu 17f. Johansenj 20 v'nüftige M4 19 meren] merken Mö, eren Bg Jeronimo BI wercks] lop H, fehll Bu uolkomen W 21 unvolkumens werck P 22 wi fehlt H habe ich] ist 23 czu nichte sei] nichtis wert sy BI PWWIB 24 dorinne fehlt P bis R
286 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 ipsis per omnia est equalis. Se- cure igitur omni depulsa formi- dine Johanni Baptiste Jeroni- mum equalem et non maiorem, quo nullus maior omni deuocione et reuerencia fatemur. Quoniam, si minorem facimus, Johannis glorie derogamus et magis in- iurias exhercemus quam laudes. Huius mei inperiti sermonis opus, quamquam insufficienter, quam- quam vilissime, quamquam nichil, tamen deuote, tamen et reue- 12 quam- 13 tamen fehlt 10 Huiusmodi Pgl quam fehlt Pg BI BI uater Jeronimum wirdicleichen eren, wann er in allen gleich ist in allen dingen. Wi wol der allemechtig got in gotleicher war- heit gesprochen hat, das nimant groszer sei erstanden denn sant Johans Baptista in allen frawen kinden, dennoch mug und sullen wir wol sprechen, das im sant Jeronimus gleich sei in des lebens heilickeit, in wirden und in eren. Spricht aber imant, das vnser uater Jeronimus minner oder nicht so vil eren hab denn sant Johans Baptista, der selbe tut groszes unrecht und groszen gewalt dem heiligen sant Johan- sen und meinet sein lob czu krencken und nicht czu meren. Mein unuernunftige red meins 20 unvolkumen wercks nimpt yczund end, und wi wol es snod und czu nichte sei, doch habe ich dorinne gearbeitet in rechter an- dacht czu wird unsers uaters 25 5 10 15 wann er mit seinë heiligen w’chë gleich was auf erd dar vmb chan in niem volloben wann er alz lob vber trifft vnd dar vmb lieb' vater Cyrille ob ich sand J'onimü nicht gnug lob des czeich mir mein vnchunst 2f. er bis dingen] an vnd 1f. wirdicleichen eren] wirdegen und BI in alln dingen Bu 3 all desen dyngen B1 . 4 gotleichen P 6 irstanden entstanden KG W2 Go W5 B2 Gl B3, aufge- sy B1, enstanden sey H standen Gol, enscunden M3 7 allir BI frawen] weibes Bu 8 kinder BIB3, kindern Go1 dennoch mug und] Dorumme BI 9 wol sprechen] 11 lebens] hemels BI ym daz wol gelouben BI, wol des gelaubē K 12 Spreche adir B1 11f. an wirden vnd an eren Bu 13 erwirdiger vater M3 B3, ewiger vater Hbl 14 denn] alz BIK, samb Bu 16f. und groszen gewalt fehlt HbI grose BI, fehlt Bu 17f. Johansenj 20 v'nüftige M4 19 meren] merken Mö, eren Bg Jeronimo BI wercks] lop H, fehll Bu uolkomen W 21 unvolkumens werck P 22 wi fehlt H habe ich] ist 23 czu nichte sei] nichtis wert sy BI PWWIB 24 dorinne fehlt P bis R
Strana 287
Augustinusbrief, lat. c. 21; dt. Kap. 24, 25. 287 renter expletum ad te, venerabilis pater, puro corde et magna ani- mi deuoti affeccione misi, vnd send das mit lauterm herczen, mit groszer begerung dir, Cirille, erwirdiger uater. supplicans, vt ingenioli mei ver- 5 bula, que de mee inpericie pau- pertate in laudes eximij Jeroni- mi obtuli, non deridendo, sed caritate debita equanimiter tol- lerando legas, et, que minus 10 debito dixi ad tanti viri laudes, et mee inputes inpericie et epi- stole breuitati et eius laudum inmense inmensitati. Quoniam, certe, si omnium mortalium 6f. laudem 8 debite B1 debito fehlt 12 breuitate 2 pater fehlt BI Jeronimi eximij BI equanimiter bis 10 9 que fehlt Pgl BI laudis BI Pg XXV. ORNACH bit ich dein ueter- 5 leiche lieb, das du meins unbederben tichtes, das ich mit vnczimleichen worten gemachet han sant. Jeronimo czu eren, nicht spotten wollest, sunder das 10 du sulche mein getrewe arbeit freuntleich enpfahen wollest in ueterleicher lieb, und wo ich czu kurcz gerett hab das wirdig lob eines sulchen groszen mannes, des solt du beschuldigen mein vnuernunft und auch di kurcz dicz brifes. Auch entschuldigt mich di ubermeszig grosz wirdic- keit des heiligen mannes sant 20 Jeronimus, unsers liben uaters, wann sein lob so ubergrosz und so gar unsprechenleiches ist, das es nimant volenden kan, ob sich 15 wann in all todleich zügë nicht volloben chunnë vnd wann du stest ob seine grab czebethlechë so mein in an mich 5 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 6 begird vnd lieb Bu meins 7 unbederben] vnwirdigen B1 bis 10 sunder fehlt Ko getichtes BI, 8 vnczimleichen] vnnuczen B1 11 mein sulche PWWIB dichtes B2 KGHW2Go MkBu: W5 sulche ſehlt Ko GoIM4 mein fehlt Gl wo] ap BI 13 und bis 288,2 czungen fehlt Ko getrewe] grosse M2 ezu fehlt H 14 irwerdege BI 15 groszen] wierdigen B3 16 entscholdegen BI, enschuldigen W3, zeichen Bu: 17 vornunft H W2, vernunft Bu: B3 auch fehlt M5 IIbI Bg B3 di fehlt Br, der Bg 18 dicz] meins GoI W3 entschuldet Bu B3 19 ubermesig P, fehli BI vnusz- 22 wann fehlt BI 23 gar fehlt W2 ubergrosz] groz BI sprechenlich WIB, obirsprechlich BI 24 wolenden durch Ras. zu kan] mag PWWIBW5 volenden P, volreden BI ob bis 288,2 czungen fehlt B3
Augustinusbrief, lat. c. 21; dt. Kap. 24, 25. 287 renter expletum ad te, venerabilis pater, puro corde et magna ani- mi deuoti affeccione misi, vnd send das mit lauterm herczen, mit groszer begerung dir, Cirille, erwirdiger uater. supplicans, vt ingenioli mei ver- 5 bula, que de mee inpericie pau- pertate in laudes eximij Jeroni- mi obtuli, non deridendo, sed caritate debita equanimiter tol- lerando legas, et, que minus 10 debito dixi ad tanti viri laudes, et mee inputes inpericie et epi- stole breuitati et eius laudum inmense inmensitati. Quoniam, certe, si omnium mortalium 6f. laudem 8 debite B1 debito fehlt 12 breuitate 2 pater fehlt BI Jeronimi eximij BI equanimiter bis 10 9 que fehlt Pgl BI laudis BI Pg XXV. ORNACH bit ich dein ueter- 5 leiche lieb, das du meins unbederben tichtes, das ich mit vnczimleichen worten gemachet han sant. Jeronimo czu eren, nicht spotten wollest, sunder das 10 du sulche mein getrewe arbeit freuntleich enpfahen wollest in ueterleicher lieb, und wo ich czu kurcz gerett hab das wirdig lob eines sulchen groszen mannes, des solt du beschuldigen mein vnuernunft und auch di kurcz dicz brifes. Auch entschuldigt mich di ubermeszig grosz wirdic- keit des heiligen mannes sant 20 Jeronimus, unsers liben uaters, wann sein lob so ubergrosz und so gar unsprechenleiches ist, das es nimant volenden kan, ob sich 15 wann in all todleich zügë nicht volloben chunnë vnd wann du stest ob seine grab czebethlechë so mein in an mich 5 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 6 begird vnd lieb Bu meins 7 unbederben] vnwirdigen B1 bis 10 sunder fehlt Ko getichtes BI, 8 vnczimleichen] vnnuczen B1 11 mein sulche PWWIB dichtes B2 KGHW2Go MkBu: W5 sulche ſehlt Ko GoIM4 mein fehlt Gl wo] ap BI 13 und bis 288,2 czungen fehlt Ko getrewe] grosse M2 ezu fehlt H 14 irwerdege BI 15 groszen] wierdigen B3 16 entscholdegen BI, enschuldigen W3, zeichen Bu: 17 vornunft H W2, vernunft Bu: B3 auch fehlt M5 IIbI Bg B3 di fehlt Br, der Bg 18 dicz] meins GoI W3 entschuldet Bu B3 19 ubermesig P, fehli BI vnusz- 22 wann fehlt BI 23 gar fehlt W2 ubergrosz] groz BI sprechenlich WIB, obirsprechlich BI 24 wolenden durch Ras. zu kan] mag PWWIBW5 volenden P, volreden BI ob bis 288,2 czungen fehlt B3
Strana 288
288 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 ligwe solum eius laudes prome- rent, minus debito satis essent. Mei peccatoris, venerabilis pater, esto memor, vt, dum in illo ste- teris loco, in quo illud sacrum eximij Jeronimi cadauer quiescit, eius me interuencionibus recom- mendes. Quoniam nullum dubium est, quod ea, que optat idem Jeronimus, potest continuo ob- tinere. Non enim suo aliqualiter fraudatur desiderio. auch des annem aller weiser meister und aller leut czungen. Erwirdiger uater Cirille, gedenck [597] mein, deines sundigen suns, in den czeiten, so du sten wir- dest bei dem grab, dorynne der erwirdig leichnam sant Jeroni- mus, unsers liben uaters, ist, also das du mich im empfelhen wol- lest in den heiligen deinen ge- beten. Wann er an allen czweifel so mechtig ist bei den gnaden des allemechtigen gotes, das er in alleweg erhoret in aller seiner begerunge und das er im nichtes uersaget in keinen stunden, wann er das wol verdint hat vmb di ewigen gnad vnsers herren Ihesu Cristi, der mit seinem ewigen uater in eynickeit des heiligen geistes 20 ein warhaftiger, immer lebender got ist ewicleichen. Amen. 5 10 15 Explicit epistola beati Augu- stini ad beatum Cirillum. 6 quiescit cadaver BI 12 defraudatur BI 13 beati fehlt PgIBD 14 ad beatum Cirillum fehlt OI PgI de laude Jeronimi gloriosi nach Cirillum BI wann da ist chain zweiuel an er werd erhoret wes er got pittet alle 1 auch] ioch BI, halt Bu das annëmen Bu des fehlt W2 wyse BI 6 bei] vor Bu dorynne bis 8 ist] des Erwirdign vnser vaters sand Jeronim9 Bu:, des hailgen sant Jeronimg B3 8 liben fehlt PWWIB ist] liget W, rastet BI, geleget ist M3 M4 11 czweifel] czeitn vnd auch one alln czweifel Hb I 14 in bis 16 stunden fehlt Ko 14f. allen seinen gepeten Go1 W3 15 begird PWWIB er v. I. Hd. ü. Z. P 18 ewigen fehlt BI Go Mk im fehlt P 20 in] vn BI eynickeit] ewickeit P bis W2 Go bis R 21 wor’ Ko, warhafti (!) Go1, warhafter Bu 21f. immer bis Amen] got lebt vn regniert Ewiclich. Amen Ko leben- diger WIB Go Mk B3, fehlt BI, lebendinger W2 22 got] geist got Bg ewiclichen ane ende amen BIG Amen fehlt K W3 Bu: M3 M4 Hb, Amen 1480 hy endt sich Augusting epistel zu Cirillo von dem lobe Sinte Jeronimi sie ist schone vnnd gutt an zinte Petirs vnd pauls obint geendit Kornworezl bricht Br
288 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 ligwe solum eius laudes prome- rent, minus debito satis essent. Mei peccatoris, venerabilis pater, esto memor, vt, dum in illo ste- teris loco, in quo illud sacrum eximij Jeronimi cadauer quiescit, eius me interuencionibus recom- mendes. Quoniam nullum dubium est, quod ea, que optat idem Jeronimus, potest continuo ob- tinere. Non enim suo aliqualiter fraudatur desiderio. auch des annem aller weiser meister und aller leut czungen. Erwirdiger uater Cirille, gedenck [597] mein, deines sundigen suns, in den czeiten, so du sten wir- dest bei dem grab, dorynne der erwirdig leichnam sant Jeroni- mus, unsers liben uaters, ist, also das du mich im empfelhen wol- lest in den heiligen deinen ge- beten. Wann er an allen czweifel so mechtig ist bei den gnaden des allemechtigen gotes, das er in alleweg erhoret in aller seiner begerunge und das er im nichtes uersaget in keinen stunden, wann er das wol verdint hat vmb di ewigen gnad vnsers herren Ihesu Cristi, der mit seinem ewigen uater in eynickeit des heiligen geistes 20 ein warhaftiger, immer lebender got ist ewicleichen. Amen. 5 10 15 Explicit epistola beati Augu- stini ad beatum Cirillum. 6 quiescit cadaver BI 12 defraudatur BI 13 beati fehlt PgIBD 14 ad beatum Cirillum fehlt OI PgI de laude Jeronimi gloriosi nach Cirillum BI wann da ist chain zweiuel an er werd erhoret wes er got pittet alle 1 auch] ioch BI, halt Bu das annëmen Bu des fehlt W2 wyse BI 6 bei] vor Bu dorynne bis 8 ist] des Erwirdign vnser vaters sand Jeronim9 Bu:, des hailgen sant Jeronimg B3 8 liben fehlt PWWIB ist] liget W, rastet BI, geleget ist M3 M4 11 czweifel] czeitn vnd auch one alln czweifel Hb I 14 in bis 16 stunden fehlt Ko 14f. allen seinen gepeten Go1 W3 15 begird PWWIB er v. I. Hd. ü. Z. P 18 ewigen fehlt BI Go Mk im fehlt P 20 in] vn BI eynickeit] ewickeit P bis W2 Go bis R 21 wor’ Ko, warhafti (!) Go1, warhafter Bu 21f. immer bis Amen] got lebt vn regniert Ewiclich. Amen Ko leben- diger WIB Go Mk B3, fehlt BI, lebendinger W2 22 got] geist got Bg ewiclichen ane ende amen BIG Amen fehlt K W3 Bu: M3 M4 Hb, Amen 1480 hy endt sich Augusting epistel zu Cirillo von dem lobe Sinte Jeronimi sie ist schone vnnd gutt an zinte Petirs vnd pauls obint geendit Kornworezl bricht Br
Strana 289
Cyrillusbrief, Vorrede. 289 Des bischofes uon Olmuncz uorred. ER leut ist genunck auf erden, di groszen heiligen in iren hochczeiten grosze wird und groszen dinst beweisen, mit dem das sie auf di selben frist die kirchen fleiszicleichen suchen und bei gotes dinst den selben tag willicleichen und mit gutem mut bleiben, uon des heiligen leben horen predigen und loben des selben heiligen wirdickeit mit wol gemachten worten und in freudenreichem synne. Aber lei- 15 der, das ich doch mit groszem smerczen reden musz, ist ir gar luczel, di sulcher heiligen bild- sam leben, iren tugentleichen wercken, irr meisterleichen ler 5 10 20 1f. Di vor rede BI, Vorrede 289,1 bis 291,15 fehlt Ko Dr Bg Uberschrift fehlt ZH W2, Die vorrede hern iohänis Bisschoffs czu Olmucz in sant cirillen brieff etc K, Dicz ist des bischofes von olmvncz vorrede Go Mk, Das ist dy vor red des pischolffs von Olmuntz MkI W3 Bu B2 Gl. Daz XXVI Cap. Go 1, Das ist des pischolfs iohannes von ölmuncz des kaisers kanczlar vor rede MIM2, CXXXV cap R, Das ist des Bischofes von Olmvncz des Romischen keysers kanczler vor rede vnd sprichet also Als hernach geschriben stet vnd sprecht all mit andechtigem herczen/ hilff got von W5, das ist (das XXII cap. gestr.) des Bischoffs von Olemucz vor- rede M3, daz XXVI capitel M4, Vorrede In das buch Cirilli von czeychen vnd wunderwerg des heyligen Jeronimi czu Augustino Bischowe czu Ipona sie zint itczunt lange ym hymel gewest Br, Das ist des Bischofs von 8lmüntz red in sant Cyrillus epistel M5, 1/2 und 1/3 Zeile frei Hbl, 3 Zeilen frei, 3 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P schwarzes Initial-D vorgeschrieben B3 ertreich Go1 5 hochczeiten] feyern Br wird] ere Br 6 tun BI, beweist Bu 7 frist] zeiten Bu 8 da vleizzen Bu besuchen Bu 9 gotes dinst] got Go1 10 gutem mut] güten W2 12 horen fehlt H loben] lohen H 15 frydenrichem WIB, fröden- 13 selben fehlt W2 richer B3 stime B3 Ader H 15f. leider fehlt Go1 16 doch fehlt P bis R W5 17 so ist BIBuM3 ir fehlt WIB 18 luczel] wenic BI 18f. bildsam bis 20 ler] pildsamen vnd tugentleichen lebn vnd irn werchen vnd maisterleichen warhafften lere Bu 19f. iren bis wercken 20 Irer maisterleicher lerer W5 fehlt BI
Cyrillusbrief, Vorrede. 289 Des bischofes uon Olmuncz uorred. ER leut ist genunck auf erden, di groszen heiligen in iren hochczeiten grosze wird und groszen dinst beweisen, mit dem das sie auf di selben frist die kirchen fleiszicleichen suchen und bei gotes dinst den selben tag willicleichen und mit gutem mut bleiben, uon des heiligen leben horen predigen und loben des selben heiligen wirdickeit mit wol gemachten worten und in freudenreichem synne. Aber lei- 15 der, das ich doch mit groszem smerczen reden musz, ist ir gar luczel, di sulcher heiligen bild- sam leben, iren tugentleichen wercken, irr meisterleichen ler 5 10 20 1f. Di vor rede BI, Vorrede 289,1 bis 291,15 fehlt Ko Dr Bg Uberschrift fehlt ZH W2, Die vorrede hern iohänis Bisschoffs czu Olmucz in sant cirillen brieff etc K, Dicz ist des bischofes von olmvncz vorrede Go Mk, Das ist dy vor red des pischolffs von Olmuntz MkI W3 Bu B2 Gl. Daz XXVI Cap. Go 1, Das ist des pischolfs iohannes von ölmuncz des kaisers kanczlar vor rede MIM2, CXXXV cap R, Das ist des Bischofes von Olmvncz des Romischen keysers kanczler vor rede vnd sprichet also Als hernach geschriben stet vnd sprecht all mit andechtigem herczen/ hilff got von W5, das ist (das XXII cap. gestr.) des Bischoffs von Olemucz vor- rede M3, daz XXVI capitel M4, Vorrede In das buch Cirilli von czeychen vnd wunderwerg des heyligen Jeronimi czu Augustino Bischowe czu Ipona sie zint itczunt lange ym hymel gewest Br, Das ist des Bischofs von 8lmüntz red in sant Cyrillus epistel M5, 1/2 und 1/3 Zeile frei Hbl, 3 Zeilen frei, 3 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P schwarzes Initial-D vorgeschrieben B3 ertreich Go1 5 hochczeiten] feyern Br wird] ere Br 6 tun BI, beweist Bu 7 frist] zeiten Bu 8 da vleizzen Bu besuchen Bu 9 gotes dinst] got Go1 10 gutem mut] güten W2 12 horen fehlt H loben] lohen H 15 frydenrichem WIB, fröden- 13 selben fehlt W2 richer B3 stime B3 Ader H 15f. leider fehlt Go1 16 doch fehlt P bis R W5 17 so ist BIBuM3 ir fehlt WIB 18 luczel] wenic BI 18f. bildsam bis 20 ler] pildsamen vnd tugentleichen lebn vnd irn werchen vnd maisterleichen warhafften lere Bu 19f. iren bis wercken 20 Irer maisterleicher lerer W5 fehlt BI
Strana 290
290 Johann von Neumarkt, Hieronymus. uolgen wollen! Gering ist vns, wirdiger heiligen namen czu loben mit des leibs czungen, swer duncket uns czu tun nach iren werken und auch noch iren wor- ten. Allemechtiger schepfer, dir ist wissentleich, wann dir nichtes uerborgen ist, das weder czwelf- boten, propheten, marterer oder iunckfrawen icht gutes getun 10 mochten an hilf und an stewer deiner himelischen gnaden und dein wirdigen engel des himels in cherubin, seraphin und in allen korn aller himelischen ordenung nichtes getun mochten an dein gotleiche sterck. Was scholt denn ein armer, sundiger mensche tun, der uon snoder materien der erden und der aschen gemachet 20 ist? Welcher tugent mocht er sich gerumen, wo er uon deiner gnaden nicht vn[60-]derstanden, erleuchtet und gestercket wurd? Do uon, allemechtiger, barm- 25 hercziger got, dein wille ist, das man dich in allen deinen heili- gen, und alle dein heiligen in dir hochwirdigen, eren und loben heilig 1 Gering] Eing Bu, Ring B3 2 wirdig PWWIB, fehlt BI 3 des PWWIBu naně (!) BI czu nennen vnd czu loben W2 Bu: 7 wissentleich, steht tleich auf leibs] der BI 5 wer[neue Zeile] ken P 10f. getun mochten] mogen BI 10 gutes] tutes B3 Ras. v. 1. Hd. P 16 mogen BI 13 engel fehlt H W2 11 an hilf und fehlt B1 18 armer fehlt WIB 19 snoden M3 20 von aschen BI 22 berumen deinen M4 23 nit, Ende des Bl. 70rě, Textlücke BIH wo] wann M4 bis 292, 10 gotes W irstanden BI, vnderstunden H Go bis RM3MA, vor- 24 wurdn Bu M3 25 Do uon] dorumme Br 27 allen] standen Br und 28f. und bis hochwirdigen] hochwirdeclichë in dir erë BI al B1 in dir bis dir fehlt W2 alle dein heiligen] in aller deiner heilikeit M3 29 wirdigen W2 in deinen M3, fehlt B3 5 15
290 Johann von Neumarkt, Hieronymus. uolgen wollen! Gering ist vns, wirdiger heiligen namen czu loben mit des leibs czungen, swer duncket uns czu tun nach iren werken und auch noch iren wor- ten. Allemechtiger schepfer, dir ist wissentleich, wann dir nichtes uerborgen ist, das weder czwelf- boten, propheten, marterer oder iunckfrawen icht gutes getun 10 mochten an hilf und an stewer deiner himelischen gnaden und dein wirdigen engel des himels in cherubin, seraphin und in allen korn aller himelischen ordenung nichtes getun mochten an dein gotleiche sterck. Was scholt denn ein armer, sundiger mensche tun, der uon snoder materien der erden und der aschen gemachet 20 ist? Welcher tugent mocht er sich gerumen, wo er uon deiner gnaden nicht vn[60-]derstanden, erleuchtet und gestercket wurd? Do uon, allemechtiger, barm- 25 hercziger got, dein wille ist, das man dich in allen deinen heili- gen, und alle dein heiligen in dir hochwirdigen, eren und loben heilig 1 Gering] Eing Bu, Ring B3 2 wirdig PWWIB, fehlt BI 3 des PWWIBu naně (!) BI czu nennen vnd czu loben W2 Bu: 7 wissentleich, steht tleich auf leibs] der BI 5 wer[neue Zeile] ken P 10f. getun mochten] mogen BI 10 gutes] tutes B3 Ras. v. 1. Hd. P 16 mogen BI 13 engel fehlt H W2 11 an hilf und fehlt B1 18 armer fehlt WIB 19 snoden M3 20 von aschen BI 22 berumen deinen M4 23 nit, Ende des Bl. 70rě, Textlücke BIH wo] wann M4 bis 292, 10 gotes W irstanden BI, vnderstunden H Go bis RM3MA, vor- 24 wurdn Bu M3 25 Do uon] dorumme Br 27 allen] standen Br und 28f. und bis hochwirdigen] hochwirdeclichë in dir erë BI al B1 in dir bis dir fehlt W2 alle dein heiligen] in aller deiner heilikeit M3 29 wirdigen W2 in deinen M3, fehlt B3 5 15
Strana 291
Cyrillusbrief, Vorrede. 291 sullen. Nu send uns deine got- leiche craft in deinem fronen geist und mach uns alle wirdig deins dinstes, das wir dich und dein heiligen und bei namen vnsern heiligen vater sant Jero- nimus also loben muszen und wiszen auf diser erden, das wir in deinem ewigen reich ewic- leichen bleiben bei dir und in dir, vnserm herren Ihesum Christum, wann du mit deinem allemech- tigen uater und mit dem heiligen geist ein warhaftiger, ewiger got bist ewicleichen. Amen. 5 10 15 7 also fehlt 1 sulle PB2 4 in deinem dinst Bu 5 mit namē B3 BI geloben B3 muszen] mugen M3, môgent Gl, mügend B3 7f. und wiszen fehlt W2, vnd wesen Bu 8 diser fehlt W2 10 bei bis 15 Amen 11 vnserm herren 10f. und bis vnserm] vnd by vnsě BI fehlt B3 12 deine, Zeilenende P 14 ein 13 dem] deinem WIB fehlt Bu 15 ewicleichen fehlt W2, ewichleich an ende Bu bis got fehlt WIB Amen. Auch begeret an euch der schreiber daz ir den liben send Jeronimum czu hulfe nemet vnd mit samt ym got vm yn pitet Mk
Cyrillusbrief, Vorrede. 291 sullen. Nu send uns deine got- leiche craft in deinem fronen geist und mach uns alle wirdig deins dinstes, das wir dich und dein heiligen und bei namen vnsern heiligen vater sant Jero- nimus also loben muszen und wiszen auf diser erden, das wir in deinem ewigen reich ewic- leichen bleiben bei dir und in dir, vnserm herren Ihesum Christum, wann du mit deinem allemech- tigen uater und mit dem heiligen geist ein warhaftiger, ewiger got bist ewicleichen. Amen. 5 10 15 7 also fehlt 1 sulle PB2 4 in deinem dinst Bu 5 mit namē B3 BI geloben B3 muszen] mugen M3, môgent Gl, mügend B3 7f. und wiszen fehlt W2, vnd wesen Bu 8 diser fehlt W2 10 bei bis 15 Amen 11 vnserm herren 10f. und bis vnserm] vnd by vnsě BI fehlt B3 12 deine, Zeilenende P 14 ein 13 dem] deinem WIB fehlt Bu 15 ewicleichen fehlt W2, ewichleich an ende Bu bis got fehlt WIB Amen. Auch begeret an euch der schreiber daz ir den liben send Jeronimum czu hulfe nemet vnd mit samt ym got vm yn pitet Mk
Strana 292
292 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Incipit epistola sancti Cyrilli Jerosolimitani episcopi ad beatum Augustinum doctorem eximium de miraculis beati Jeronimi. 1 Hier setxt der Text in der Ol- mützer Hs. (Studienbibliothek der Cyrillo-Methodischen Fakultät II 209 [c. 15] Bl. 1—221) ein = Sigle O Uberschrift fehlt BI Nu hebent sich an des sant Cirillus episteln, dorynne er beschreibet des erwirdigen sant Jeronimus sulche wun- derhaftige czeichen, das aller- menicleich wol prufen mag, wi erwirdig und wie vnmes- leichen grosz sant Jeronimus sei in angesicht des alle- mechtigen gotes. 5 10 Hie hebt sich an di potschaft sand Cyrilli des and’n Patriarchs von Jerusalem von den zaichë die gewaricht hat sand J’onim9 cze hand (!) Augustini etcetera 1 Nu bis 296,3 wercken] (rot) Sente Cirillus bischof czu irl’m BI Nu bis 10 gotes rot P, fehlt W2, 7 Zeilen Raum dafür frei HbI, 14 Zeilen Raum frei B3, hie schreybet Cyrillus der Byschoff czu jerusalem dem erwirdigen man augustino vnder allen byschoffen dem grosten vnd sich den mynsten H, In dissen vorgeschribnë vn och jn den noch geschribné gesichtë vn offenborüge wirt gemercket nit allein Dz lob Der rüm vn die vbertreffenliche wirdikeit vnn die höhe der heilikeit vn wirdikeit vnsers heilgë vatters sci Jeronimi Me ouch die grösse vnn die höhe der heilikeit vi wirdikeit des aller heilegestë virleiffe’s xpi sci Johanis Baptë so dem groszen hohen heiligen zü sunderlichë lob vn erë wirt zü geschriben jm gleich zü sinde wie wol er in vil vorgobë vnn gnodë keinë glichen het gehebt noch het noch habe wirt [Bl. 164 ] wan er ist allein der von dem die Ewige worheit xps Ihs het gesprochë Inter natos mulierũ non surexit maior Johane Baptä frot] Hie noch volget ein epistel oder sende brief des selbë heilgen bischofes Cirille zü dem hochwirdigen vircloren lerer sei Augu- stinũ ouch von de lob vn miraklë des hohen himelfürstë des milté vatters sči Jeronimi Ko N Initiale I Zeile hoch, rot P Nu] Hie WIBBu Br MS, In diessem dritten teil dicz buches K, hy hebet sich an send czirillus e. Nv Mk, Das dritte buch Nv W5, Rubrica Nu B2, Rubrica Nun (a. Rde. v. sp. Hd. Cirillus epistel) Gl 2 dorynne bis 10 gotes] von wüderhaftigen vngewon- lichen czeichen sinte hieronimi Br dorynne bis 5 czeichen] die er schreibt dem grossen lerer augustino von den grossen wunderhaftigë czeichen des er- wirdigë sant ieronimi K 4f. sulche wunderhaftige fehlt W5 5f. aller- menige K, eyn yewelyck Dr, ain ieglicher M5 7f. vnmenschlicher W5 8 grosz] vnser erwirdiger vater W5 10 Gotes vnsers herren Ihesu xpi vnd des schreybet sant Cirillus Augustino dem erczbischoffe Also das erste Capitl volget W5
292 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Incipit epistola sancti Cyrilli Jerosolimitani episcopi ad beatum Augustinum doctorem eximium de miraculis beati Jeronimi. 1 Hier setxt der Text in der Ol- mützer Hs. (Studienbibliothek der Cyrillo-Methodischen Fakultät II 209 [c. 15] Bl. 1—221) ein = Sigle O Uberschrift fehlt BI Nu hebent sich an des sant Cirillus episteln, dorynne er beschreibet des erwirdigen sant Jeronimus sulche wun- derhaftige czeichen, das aller- menicleich wol prufen mag, wi erwirdig und wie vnmes- leichen grosz sant Jeronimus sei in angesicht des alle- mechtigen gotes. 5 10 Hie hebt sich an di potschaft sand Cyrilli des and’n Patriarchs von Jerusalem von den zaichë die gewaricht hat sand J’onim9 cze hand (!) Augustini etcetera 1 Nu bis 296,3 wercken] (rot) Sente Cirillus bischof czu irl’m BI Nu bis 10 gotes rot P, fehlt W2, 7 Zeilen Raum dafür frei HbI, 14 Zeilen Raum frei B3, hie schreybet Cyrillus der Byschoff czu jerusalem dem erwirdigen man augustino vnder allen byschoffen dem grosten vnd sich den mynsten H, In dissen vorgeschribnë vn och jn den noch geschribné gesichtë vn offenborüge wirt gemercket nit allein Dz lob Der rüm vn die vbertreffenliche wirdikeit vnn die höhe der heilikeit vn wirdikeit vnsers heilgë vatters sci Jeronimi Me ouch die grösse vnn die höhe der heilikeit vi wirdikeit des aller heilegestë virleiffe’s xpi sci Johanis Baptë so dem groszen hohen heiligen zü sunderlichë lob vn erë wirt zü geschriben jm gleich zü sinde wie wol er in vil vorgobë vnn gnodë keinë glichen het gehebt noch het noch habe wirt [Bl. 164 ] wan er ist allein der von dem die Ewige worheit xps Ihs het gesprochë Inter natos mulierũ non surexit maior Johane Baptä frot] Hie noch volget ein epistel oder sende brief des selbë heilgen bischofes Cirille zü dem hochwirdigen vircloren lerer sei Augu- stinũ ouch von de lob vn miraklë des hohen himelfürstë des milté vatters sči Jeronimi Ko N Initiale I Zeile hoch, rot P Nu] Hie WIBBu Br MS, In diessem dritten teil dicz buches K, hy hebet sich an send czirillus e. Nv Mk, Das dritte buch Nv W5, Rubrica Nu B2, Rubrica Nun (a. Rde. v. sp. Hd. Cirillus epistel) Gl 2 dorynne bis 10 gotes] von wüderhaftigen vngewon- lichen czeichen sinte hieronimi Br dorynne bis 5 czeichen] die er schreibt dem grossen lerer augustino von den grossen wunderhaftigë czeichen des er- wirdigë sant ieronimi K 4f. sulche wunderhaftige fehlt W5 5f. aller- menige K, eyn yewelyck Dr, ain ieglicher M5 7f. vnmenschlicher W5 8 grosz] vnser erwirdiger vater W5 10 Gotes vnsers herren Ihesu xpi vnd des schreybet sant Cirillus Augustino dem erczbischoffe Also das erste Capitl volget W5
Strana 293
Cyrillusbrief, lat. c. 1; dt. Kap. 1. 293 I. I. ENERABILI viro, episcoporum V eximio, Augustino, Yppo- nensi presuli, Cirillus, Ierosoli- 5 mitanus pontifex et omnium sa- cerdotum infimus, illius sequi vestigia, cuius in terris sanctitas radiare non cessat, illius scilicet Jeronimi gloriosi, cuius memoria 10 erit in benediccione in seculum seculi, qui, quantus sit, et tu similiter bene nosti eius usus maxime colloquijs et doctrinis, de quo me velle disserere, cum 15 sim in toto reprobus et indignus, 10 et 9 gloriosi Jeronimi BI in BI 11 et tu fehlt BI 12 bene similiter O EM erwirdigen mann Augusti- no, vnder allen bischofen dem grosten, enbiet ich, Cirillus, bi- schof czu Jerusalem, der minst aus allen bristern, sulchen mei- nen grusz, das du, Augustine, uolgen mugest und uolgen wollest den fusztriten des erwirdigen Jeronimus, des heilickeit in aller werlt steticleichen scheinet, ich meine, des gedechtnusz in selden ist und in gotleichem segen ewicleichen. Wi grosz der er- wirdig sant Jeronimus sei, das 15 ist dir wol kunt, Augustine, liber uater, wann du alleweg in seiner geheim gewesen bist beide seiner heiligen ler und seiner wort. Vnd das ich vnwirdiger sunder mich 20 vnterwind uon im czu reden, 5 10 EM erwirdigem mann vnd auzgezogen vber all pischolf Augustine dem pis- scholf von ypponia enpeut ich Cyrillus pisscholf ze Jerusalem der nidrist vnder allen priest'n daz im got geb czenachuoligen di fueztrit des heiligen sand J'onimi des heilichait scheinet in [56v] christenhait vnd sein gedechtnuss ist albeg in dem segen imer vnd imer wer er sei daz hastu selb wol bechant wann du hast seiner ler vnd seines chasen offt genozzen dar vmb wie daz ist daz ich sundig pin vnd nicht wirdig czeschreiben vnd cze sagë von im doch 2 In dem Berliner Exemplar des Druckes ist Bl. 158 herausgerissen Für D-Initiale unter Verlust von Text Dem bis 294,17 beschreiben Dr ein 8 Zeilen hoher, 4 em breiter Raum frei P; 7 Zeilen hohe Initiale W; in 5 Zeilen hoher Initiale Brustbild eines auf dem D-Bogen ruhenden bartlosen Mannes, dessen rechter Unterarm mit Zeigegeste auf dem Bogen aufliegt; dar- über in Federzeichnung gelb ein Fuchs; am unteren Rande als Kniestück ge- zeichnet ein bartloser jugendlicher Mann in rotem Rock, die Linke xeigend emporgerichtet H; Initiale fehlt W2, A bis 7 Zeilen hohe Initialen, aum Teil mit Schnörkeln in den anderen Hss. mann] he’ren Ko 8 mugest und] must oder mügst oder Bu 11 steticleichen fehlt WIBW2 12 Jeronimus vor des M3 Gl 13 gotleichem] dem Ko, ewigem Bu 18 beide] bey Bu, 19 vnd bey seinen warten Bu by Gl
Cyrillusbrief, lat. c. 1; dt. Kap. 1. 293 I. I. ENERABILI viro, episcoporum V eximio, Augustino, Yppo- nensi presuli, Cirillus, Ierosoli- 5 mitanus pontifex et omnium sa- cerdotum infimus, illius sequi vestigia, cuius in terris sanctitas radiare non cessat, illius scilicet Jeronimi gloriosi, cuius memoria 10 erit in benediccione in seculum seculi, qui, quantus sit, et tu similiter bene nosti eius usus maxime colloquijs et doctrinis, de quo me velle disserere, cum 15 sim in toto reprobus et indignus, 10 et 9 gloriosi Jeronimi BI in BI 11 et tu fehlt BI 12 bene similiter O EM erwirdigen mann Augusti- no, vnder allen bischofen dem grosten, enbiet ich, Cirillus, bi- schof czu Jerusalem, der minst aus allen bristern, sulchen mei- nen grusz, das du, Augustine, uolgen mugest und uolgen wollest den fusztriten des erwirdigen Jeronimus, des heilickeit in aller werlt steticleichen scheinet, ich meine, des gedechtnusz in selden ist und in gotleichem segen ewicleichen. Wi grosz der er- wirdig sant Jeronimus sei, das 15 ist dir wol kunt, Augustine, liber uater, wann du alleweg in seiner geheim gewesen bist beide seiner heiligen ler und seiner wort. Vnd das ich vnwirdiger sunder mich 20 vnterwind uon im czu reden, 5 10 EM erwirdigem mann vnd auzgezogen vber all pischolf Augustine dem pis- scholf von ypponia enpeut ich Cyrillus pisscholf ze Jerusalem der nidrist vnder allen priest'n daz im got geb czenachuoligen di fueztrit des heiligen sand J'onimi des heilichait scheinet in [56v] christenhait vnd sein gedechtnuss ist albeg in dem segen imer vnd imer wer er sei daz hastu selb wol bechant wann du hast seiner ler vnd seines chasen offt genozzen dar vmb wie daz ist daz ich sundig pin vnd nicht wirdig czeschreiben vnd cze sagë von im doch 2 In dem Berliner Exemplar des Druckes ist Bl. 158 herausgerissen Für D-Initiale unter Verlust von Text Dem bis 294,17 beschreiben Dr ein 8 Zeilen hoher, 4 em breiter Raum frei P; 7 Zeilen hohe Initiale W; in 5 Zeilen hoher Initiale Brustbild eines auf dem D-Bogen ruhenden bartlosen Mannes, dessen rechter Unterarm mit Zeigegeste auf dem Bogen aufliegt; dar- über in Federzeichnung gelb ein Fuchs; am unteren Rande als Kniestück ge- zeichnet ein bartloser jugendlicher Mann in rotem Rock, die Linke xeigend emporgerichtet H; Initiale fehlt W2, A bis 7 Zeilen hohe Initialen, aum Teil mit Schnörkeln in den anderen Hss. mann] he’ren Ko 8 mugest und] must oder mügst oder Bu 11 steticleichen fehlt WIBW2 12 Jeronimus vor des M3 Gl 13 gotleichem] dem Ko, ewigem Bu 18 beide] bey Bu, 19 vnd bey seinen warten Bu by Gl
Strana 294
o 10 16 294 guasi reputo audaciam. Sed ta- men, guia tua me cogit dileccio, vt tibi aliqua scribam de pro- digij hominibus inswetis, que per illum in diebus nostris fecit dominus, vt eum celebrem in mundo faceret et cunctis homi- nibus gloriosum, tantum tuis confisus oracionibus opus aggre- diar et breuiloquio constringam de multis pauca. Gloriosum huius viri obitum visionemque meam nec non et mirificà tunc temporis peracta te nosse non ambigo. Nam vti- que vir reuerendus et merito ob- liuionà non dandus Eusebius, nobilis Cremonensis, eius disci- 6 dominus] 6f. faceret 8 tuis] suis Pg 1 quasi] quam Py deus O eum fehit B1 in mundo Pg Johann von Neumarkt, Hieronymus. das mag mir czu torehter kun- heit czelen ein iegleicher weiser mensch. Sust twingt mich dein lieb, das ich dir etwas schreiben musz uon seinen [60"] wunder- haftigenvngewonleichen czeichen, di got durch in in vnsern tagen hat milticleichen gewurcket, auf di red das er in lobsamen der werlt machet und seinen namen erwirdigt in kuntschaft aller leut. In hoffenung deines erwirdigen gebetes, Augustine, vnterwind ich mich dicz werckes, und mit kurczen worten wil ich seiner vnczelleichen wunder etleiche beschreiben. II. D bei namen seinen erwir- digen tot, ein gesicht vnd etleiche ander wunderhaftige dinck, di in den selben zeiten seiner schidung geschehen sint, darf ich dir nicht schreiben. Wann der erwirdig uater Euse- bius uon Cremaron, sant Jero- pindet mich dein lieb daz ich churczleich schreiben muz ettwaz seiner zaiche die got waricht an seine tod wi wol da von geschriben hat sein Jvnger sand Eysebius von Cremen 1 torheyt W2 Gol, torhafter Bu, torhaiter B3 3 mensch] man W2 5f. wunderhaften Bu lóblich Ko kunschaft H W2 16 etleiche] von vilen gar wenig Ko Go1 2 keren Gol, geczelen Bu zwingt W1BB3 Dar vm B3 9 in fehlt Go1 11 wirdigt Bu fehlt Hb1 leut] menschen: Ko 17 schreyben Go hoch, rot P wunder Bu 24 bedarff W 1 B Bu 18 Kap. I] bis XXVI fehlt Ko 20 ein] mein H M3, Min Gi sünderhaftige 32, wunderliche B3 sagen noch schreiben M3 B Go Mk Bu, gremaron K, Amoron (707 1f. kunheit fehit W2 Sust] Doch Ko 8f. auf di red fehlt Ko. 10 macht in der welt Bu 11£ aller leut. In hoffenung 19 U Initiale 4 Zeilen 21f. wunderhaftige ding] 23 verschydung KA 26 Eremaron P W m"/ 10 15
o 10 16 294 guasi reputo audaciam. Sed ta- men, guia tua me cogit dileccio, vt tibi aliqua scribam de pro- digij hominibus inswetis, que per illum in diebus nostris fecit dominus, vt eum celebrem in mundo faceret et cunctis homi- nibus gloriosum, tantum tuis confisus oracionibus opus aggre- diar et breuiloquio constringam de multis pauca. Gloriosum huius viri obitum visionemque meam nec non et mirificà tunc temporis peracta te nosse non ambigo. Nam vti- que vir reuerendus et merito ob- liuionà non dandus Eusebius, nobilis Cremonensis, eius disci- 6 dominus] 6f. faceret 8 tuis] suis Pg 1 quasi] quam Py deus O eum fehit B1 in mundo Pg Johann von Neumarkt, Hieronymus. das mag mir czu torehter kun- heit czelen ein iegleicher weiser mensch. Sust twingt mich dein lieb, das ich dir etwas schreiben musz uon seinen [60"] wunder- haftigenvngewonleichen czeichen, di got durch in in vnsern tagen hat milticleichen gewurcket, auf di red das er in lobsamen der werlt machet und seinen namen erwirdigt in kuntschaft aller leut. In hoffenung deines erwirdigen gebetes, Augustine, vnterwind ich mich dicz werckes, und mit kurczen worten wil ich seiner vnczelleichen wunder etleiche beschreiben. II. D bei namen seinen erwir- digen tot, ein gesicht vnd etleiche ander wunderhaftige dinck, di in den selben zeiten seiner schidung geschehen sint, darf ich dir nicht schreiben. Wann der erwirdig uater Euse- bius uon Cremaron, sant Jero- pindet mich dein lieb daz ich churczleich schreiben muz ettwaz seiner zaiche die got waricht an seine tod wi wol da von geschriben hat sein Jvnger sand Eysebius von Cremen 1 torheyt W2 Gol, torhafter Bu, torhaiter B3 3 mensch] man W2 5f. wunderhaften Bu lóblich Ko kunschaft H W2 16 etleiche] von vilen gar wenig Ko Go1 2 keren Gol, geczelen Bu zwingt W1BB3 Dar vm B3 9 in fehlt Go1 11 wirdigt Bu fehlt Hb1 leut] menschen: Ko 17 schreyben Go hoch, rot P wunder Bu 24 bedarff W 1 B Bu 18 Kap. I] bis XXVI fehlt Ko 20 ein] mein H M3, Min Gi sünderhaftige 32, wunderliche B3 sagen noch schreiben M3 B Go Mk Bu, gremaron K, Amoron (707 1f. kunheit fehit W2 Sust] Doch Ko 8f. auf di red fehlt Ko. 10 macht in der welt Bu 11£ aller leut. In hoffenung 19 U Initiale 4 Zeilen 21f. wunderhaftige ding] 23 verschydung KA 26 Eremaron P W m"/ 10 15
Strana 295
Cyrillusbrief, lat. c. 1; dt. Kap. 1, 2. 295 10 15 25 pulus, in quo magistri refulsit sanctitas et doctrina, cuius sa- pienciam et probitatem et ex- cellenciam non ignoras, qui post 5 biennium a nostre mortalitatis miseria ereptus suum predilec- tissimum magistrum Jeronimum in celi patriam est secutus, vt nobis indicant eius crebra mira- cula, de quibus eciam inferius aliqualiter pertractabo, reuerendo patri Damasio, Portuensi epi- scopo, et Theodonio, Romano senatori, eius fratri, Seuero, pro- bissimo viro, Eustachie, sanctis- sime mulieri, tibi et multis alijs, quos sigillatim nominari non eget, tunc temporis per suas litteras tocius eius obitus seriem intima- 20 uit. Amplius ea, que nosti, reite- rare foret superfluum et dicen- dorum impedimentum. Hijs ergo obmissis ad eiusdem, que non cessant continue clarere, mira- cula noster se stilus vertat, vt tua poscit deuocio. Et primo ab Eusebio, viro sanctissimo, eius- nimus iunger, in dem seins meisters ler und heilickeit vol- kumenleich gescheint hat, als dir selber wol kunt ist sein weisheit und auch sein wird, der in disen czweien iaren uergangen ist vnd hat geuolget seinem meister und ist yczunt bei seinem meister und seinem uater Jeronimo in des himels freuden, als das wol kunt- leich ist uon groszen wundern, di uon im tegleichen geschehen, der selb hat dem erwirdigen Damasus, dem cardinalen, Theo- donio, dem Romer, und seinem bruder Seuero, dem erwirdigen mann, Eustachien, der heiligen iunckfrawen, dir vnd uil andern leuten, der ich nicht bedarf sunderleichen nennen, mit seinen brifen sulch dinck uolkumenleich vnd ordenleich enboten. Darumb las ich das selb alleczumal vnd mein uon seinen wundern czu reden, di in gotes creften teg- leichen scheinen, vnd meine an- czuheben uon dem erwirdigen Eusebio, seinem iungern, der 5 10 15 20 25 11 aliqua BI der auch nawleich v’schaidë ist mit mange zaichë daz got hat gewaricht der hat da von geschriben Damaso dem pisscholf Theodonio von Rom vnd seinem Prueder Seuero dem aller frumiste man Eustachio dem heiligë weip vnd dir vnd manige and’n dar vmb waz dû ee waist daz wil ich vber heben vnd wil anheben an Eusebio seinem heiligë Jvnger 1 in] czu HbI 3 geschinen Bu B3, geschienen M3 6f. vnd hat ge- uolget fehlt W2 7 meister] vater H 7f. und bis meister fehlt Bu B3 9 des] den WIB 10f. kunt M. 11 wundern vnd zaichen Bu 14 da- 16 sefero Mk 14f. Theodomo Hb, vi Tedeonio B3 masio B3 erbern Z, erberigen H, erb'n Bu, erbergen Hbl 17 Eustochien Z, heiligen fehlt Go Mk Bu 18 frawen M3 B2 Hb! Ewstachen Bu 20 sunderleichen fehlt B3 26 meine] han 19 darf H nemend B3 27 erbern B3 auch nach meine P W 28 seines W5 můt B3
Cyrillusbrief, lat. c. 1; dt. Kap. 1, 2. 295 10 15 25 pulus, in quo magistri refulsit sanctitas et doctrina, cuius sa- pienciam et probitatem et ex- cellenciam non ignoras, qui post 5 biennium a nostre mortalitatis miseria ereptus suum predilec- tissimum magistrum Jeronimum in celi patriam est secutus, vt nobis indicant eius crebra mira- cula, de quibus eciam inferius aliqualiter pertractabo, reuerendo patri Damasio, Portuensi epi- scopo, et Theodonio, Romano senatori, eius fratri, Seuero, pro- bissimo viro, Eustachie, sanctis- sime mulieri, tibi et multis alijs, quos sigillatim nominari non eget, tunc temporis per suas litteras tocius eius obitus seriem intima- 20 uit. Amplius ea, que nosti, reite- rare foret superfluum et dicen- dorum impedimentum. Hijs ergo obmissis ad eiusdem, que non cessant continue clarere, mira- cula noster se stilus vertat, vt tua poscit deuocio. Et primo ab Eusebio, viro sanctissimo, eius- nimus iunger, in dem seins meisters ler und heilickeit vol- kumenleich gescheint hat, als dir selber wol kunt ist sein weisheit und auch sein wird, der in disen czweien iaren uergangen ist vnd hat geuolget seinem meister und ist yczunt bei seinem meister und seinem uater Jeronimo in des himels freuden, als das wol kunt- leich ist uon groszen wundern, di uon im tegleichen geschehen, der selb hat dem erwirdigen Damasus, dem cardinalen, Theo- donio, dem Romer, und seinem bruder Seuero, dem erwirdigen mann, Eustachien, der heiligen iunckfrawen, dir vnd uil andern leuten, der ich nicht bedarf sunderleichen nennen, mit seinen brifen sulch dinck uolkumenleich vnd ordenleich enboten. Darumb las ich das selb alleczumal vnd mein uon seinen wundern czu reden, di in gotes creften teg- leichen scheinen, vnd meine an- czuheben uon dem erwirdigen Eusebio, seinem iungern, der 5 10 15 20 25 11 aliqua BI der auch nawleich v’schaidë ist mit mange zaichë daz got hat gewaricht der hat da von geschriben Damaso dem pisscholf Theodonio von Rom vnd seinem Prueder Seuero dem aller frumiste man Eustachio dem heiligë weip vnd dir vnd manige and’n dar vmb waz dû ee waist daz wil ich vber heben vnd wil anheben an Eusebio seinem heiligë Jvnger 1 in] czu HbI 3 geschinen Bu B3, geschienen M3 6f. vnd hat ge- uolget fehlt W2 7 meister] vater H 7f. und bis meister fehlt Bu B3 9 des] den WIB 10f. kunt M. 11 wundern vnd zaichen Bu 14 da- 16 sefero Mk 14f. Theodomo Hb, vi Tedeonio B3 masio B3 erbern Z, erberigen H, erb'n Bu, erbergen Hbl 17 Eustochien Z, heiligen fehlt Go Mk Bu 18 frawen M3 B2 Hb! Ewstachen Bu 20 sunderleichen fehlt B3 26 meine] han 19 darf H nemend B3 27 erbern B3 auch nach meine P W 28 seines W5 můt B3
Strana 296
296 Johann von Neumarkt, Hieronymus. dem Jeronimi sanctissimo disci- pulo, sumat inicium. wirdicleich geuolget hat seins wirdigen meisters Jeronimus worten und auch wercken. 5 10 II. OST obitum gloriosi Jeronimi quedam hereseos inter Grecos secta surrexit, que ad Latinos vsque deuenit, que suis nephan- dis nitebatur racionibus probare, quod anime beatorum vsque ad vniuersalis diem iudicij, in quo corporibus erunt iterum con- iungende, visione et cognicione diuina, in qua tota consistit be- atitudo sanctorum, priuabuntur, 2 inicium sermo noster OBD 11 iterum erunt 7 qui suis OBI 13 quo O 14 privarentur B1 (Rasur) O III. ACH dem tod des erwirdigen 5 sant Jeronimus entstund ein grosze keczereie in krichischem uolk und wart sich czu lateini- scher czungen breiten, und di selbe keczerei wolt mit sundiger bewerung das beweisen, wi das alle seligen selen [61"] vncz an den leczten tag der gemeinen auferstendung vnd auch, vncz das si den iren leiben wider czu 15 gefuget wurden, emperen musten des angesichtes und derkentnusz der claren gotheit, dorynne alle ir selickeit begriffen ist, vnd auch 10 [ACH dem tod dez chlarn vnd erwirdigen sand J'onimi stuend auf ein che- czer(!) vnder den chiriche (!) di sich praitat auch vnder den walhen di checczrei was also daz si sprachë vor dem Jvngistë tag wurd chain mensch zedem himel chomen 2 wirdigen fehlt PWWIBBr, erwirdigen G 1 erwirdiclichen H 3 worten] Bu Dr meisters] vater sand Bu Jeronimus fehlt W2 räten K 5 N Initiale 4 Zeilen hoch, rot P dem fehlt Z W2 W5 B2 M5 Hbl 6 sant fehlt KHM3 des erwirdigen fehlt Dr, des erbern B3 Erstůnd WIBBu 7 krichischem] cristenlichem Z М4 B2 Gl M5 Нb1 8f. lateýner B2 9f. dieselbn chetzer wolten Bu, 8 czu] in Bu 12 seligen fehlt BI 11 begerung H dieselben keczer wolden M3 sele P W, fehlt Bg 14 auferstend K, vrstend Bu MI bis B1K W2 vncz fehlt PWBHW2MIDr, E ü. Z. v. I. Hd. M2, aüf stendüng M4 WI, bis BIK GoIM3 Br 15f. den bis wurden] zu irin (!) leichnam wider- kern derkomě Bu erë lybe B1, ierem den rot gestr. WI, fehlt BI bleibn HbI wider fehlt BI B3 lib B3 17 erkantnusz WIB, des bekentnis B1, der kantnusz Z, der kantnusse H, der kentniz W2, des erkent- nuzzes K, der erkentnüsse Go Mk, der chantenusse W3, erchantnuzz Bu:, derkantnůzzes B2, der kantnisz Gl, der erkantnüsz Bg, d' erkantnüst B3 18 claren] klarhait vnd Bu
296 Johann von Neumarkt, Hieronymus. dem Jeronimi sanctissimo disci- pulo, sumat inicium. wirdicleich geuolget hat seins wirdigen meisters Jeronimus worten und auch wercken. 5 10 II. OST obitum gloriosi Jeronimi quedam hereseos inter Grecos secta surrexit, que ad Latinos vsque deuenit, que suis nephan- dis nitebatur racionibus probare, quod anime beatorum vsque ad vniuersalis diem iudicij, in quo corporibus erunt iterum con- iungende, visione et cognicione diuina, in qua tota consistit be- atitudo sanctorum, priuabuntur, 2 inicium sermo noster OBD 11 iterum erunt 7 qui suis OBI 13 quo O 14 privarentur B1 (Rasur) O III. ACH dem tod des erwirdigen 5 sant Jeronimus entstund ein grosze keczereie in krichischem uolk und wart sich czu lateini- scher czungen breiten, und di selbe keczerei wolt mit sundiger bewerung das beweisen, wi das alle seligen selen [61"] vncz an den leczten tag der gemeinen auferstendung vnd auch, vncz das si den iren leiben wider czu 15 gefuget wurden, emperen musten des angesichtes und derkentnusz der claren gotheit, dorynne alle ir selickeit begriffen ist, vnd auch 10 [ACH dem tod dez chlarn vnd erwirdigen sand J'onimi stuend auf ein che- czer(!) vnder den chiriche (!) di sich praitat auch vnder den walhen di checczrei was also daz si sprachë vor dem Jvngistë tag wurd chain mensch zedem himel chomen 2 wirdigen fehlt PWWIBBr, erwirdigen G 1 erwirdiclichen H 3 worten] Bu Dr meisters] vater sand Bu Jeronimus fehlt W2 räten K 5 N Initiale 4 Zeilen hoch, rot P dem fehlt Z W2 W5 B2 M5 Hbl 6 sant fehlt KHM3 des erwirdigen fehlt Dr, des erbern B3 Erstůnd WIBBu 7 krichischem] cristenlichem Z М4 B2 Gl M5 Нb1 8f. lateýner B2 9f. dieselbn chetzer wolten Bu, 8 czu] in Bu 12 seligen fehlt BI 11 begerung H dieselben keczer wolden M3 sele P W, fehlt Bg 14 auferstend K, vrstend Bu MI bis B1K W2 vncz fehlt PWBHW2MIDr, E ü. Z. v. I. Hd. M2, aüf stendüng M4 WI, bis BIK GoIM3 Br 15f. den bis wurden] zu irin (!) leichnam wider- kern derkomě Bu erë lybe B1, ierem den rot gestr. WI, fehlt BI bleibn HbI wider fehlt BI B3 lib B3 17 erkantnusz WIB, des bekentnis B1, der kantnusz Z, der kantnusse H, der kentniz W2, des erkent- nuzzes K, der erkentnüsse Go Mk, der chantenusse W3, erchantnuzz Bu:, derkantnůzzes B2, der kantnisz Gl, der erkantnüsz Bg, d' erkantnüst B3 18 claren] klarhait vnd Bu
Strana 297
Cyrillusbrief, lat. c. 1, 2; dt. Kap. 2, 3. 297 et dampnatorum anime similiter vsque ad diem illum nullis cruciabuntur penis. Quorum racio talis erat. Sicud anima cum 5 corpore meruit vel peccauit, ita cum corpore premia recipit siue penas. Asserebant eciam illius secte nequissimi nullum fore pur- gatorij locum, in quo anime, que 10 nondum de suis peccatis in mun- do plenam egissent penitenciam, purgarentur. Qua quidem secta pestifera crebrescente tantus in nos dolor irruit, vt nos amplius 15 pigeret viuere. Quo meis cunctis suffraganeis episcopis et alijs viris katholicis conuocatis eis ieiunia et oraciones indixi, vt suam sic agitari fidem diuina 20 non permitteret bonitas. Mira 2 ad] in OBD 3 cruciarentur (Ras.) O 6 reciperet O 15 Quos 17 eis fehlt O Pgl das di uerlorn, uerurteilten selen vncz an den iungsten tag in keinen peinen weren. Der selben bosen keczer bewerung waz in sulchem synne, das si also spra- chen: Gleicherweis als die sel hat mit sampt dem leib gesun- digt oder wol gewircket, also musz si auch mit dem leib pein in der hell oder wird in dem himel nemen. Auch sprachen di selben vnfletigen keczer, das kein fegfewer wer, dorynne di selen gereinigt wurden sulcher sunden, di si auf diser werlt nicht ge- busset hetten. Von sulchem vn- flat wurden wir alle also betrubt, das vns uerdrosz furbas mer czu leben. Dorumb besendet ich all mein bischof und alle ander gelaubig leut und gebot in czu fasten und czu beten, auf die red das di gotleich gut vnsern ge- lauben nicht uerswachen liez. 5 10 15 20 wann di sel het gesund vnd wol gewaricht mit dem leib darvmb solt auch an [57r] dem leib weder gen himel nach gen hell chomen Si sprachë auch ez wer chain weicz nicht di checczrei macht vns so angst daz wir lieber tod wern gwesen wann lebentig da pat ich czesam christenleichë lewtë 1 vnd vor uerurteilten P W uerurteilten selen] die sel der verdampten sel PW Bu uerurteilten fehlt WIB, v'teilten M3, vertailten M4 B3 3 nit warend B3 2 bis BIK М4 В3 an] auf K H, vff M3 4 begerung Bu HbI 5f. das bis sprachen fehlt BI 6 Zů glicherwis WIB, sel] selbe M3 7 samt mit BI 7f. gesündet WIB zeglicher wisz B3 8 oder wol] vnd BI 9 mit dem leib fehlt BI Bu M3, gesündot B3 leib] leichnam Bu 10 hellen Bu wird] vroyde BI, frawd Bu 11 di] sel PW Bu 13 nicht enwer Bu Si die Bu 12 vnslechtigen H 14 sulcher] der B3 15 di] damit Si hetten gesundet vnd Bu B3 auf] in WIBBI diser werlt] erden B3 15f. gebusset] gewest M4 16 f. sulchem vnflat] sulker ketterye vnde erringhe Dr 17 alle fehlt PW WI BHGOIBr M5, allesampt Bu: also] so B1, fehlt MIM2 Dr, als ser B3 19 besamte BI alle fehlt Bu 22 auf di red] dar vin B3 24 versmahn Bu
Cyrillusbrief, lat. c. 1, 2; dt. Kap. 2, 3. 297 et dampnatorum anime similiter vsque ad diem illum nullis cruciabuntur penis. Quorum racio talis erat. Sicud anima cum 5 corpore meruit vel peccauit, ita cum corpore premia recipit siue penas. Asserebant eciam illius secte nequissimi nullum fore pur- gatorij locum, in quo anime, que 10 nondum de suis peccatis in mun- do plenam egissent penitenciam, purgarentur. Qua quidem secta pestifera crebrescente tantus in nos dolor irruit, vt nos amplius 15 pigeret viuere. Quo meis cunctis suffraganeis episcopis et alijs viris katholicis conuocatis eis ieiunia et oraciones indixi, vt suam sic agitari fidem diuina 20 non permitteret bonitas. Mira 2 ad] in OBD 3 cruciarentur (Ras.) O 6 reciperet O 15 Quos 17 eis fehlt O Pgl das di uerlorn, uerurteilten selen vncz an den iungsten tag in keinen peinen weren. Der selben bosen keczer bewerung waz in sulchem synne, das si also spra- chen: Gleicherweis als die sel hat mit sampt dem leib gesun- digt oder wol gewircket, also musz si auch mit dem leib pein in der hell oder wird in dem himel nemen. Auch sprachen di selben vnfletigen keczer, das kein fegfewer wer, dorynne di selen gereinigt wurden sulcher sunden, di si auf diser werlt nicht ge- busset hetten. Von sulchem vn- flat wurden wir alle also betrubt, das vns uerdrosz furbas mer czu leben. Dorumb besendet ich all mein bischof und alle ander gelaubig leut und gebot in czu fasten und czu beten, auf die red das di gotleich gut vnsern ge- lauben nicht uerswachen liez. 5 10 15 20 wann di sel het gesund vnd wol gewaricht mit dem leib darvmb solt auch an [57r] dem leib weder gen himel nach gen hell chomen Si sprachë auch ez wer chain weicz nicht di checczrei macht vns so angst daz wir lieber tod wern gwesen wann lebentig da pat ich czesam christenleichë lewtë 1 vnd vor uerurteilten P W uerurteilten selen] die sel der verdampten sel PW Bu uerurteilten fehlt WIB, v'teilten M3, vertailten M4 B3 3 nit warend B3 2 bis BIK М4 В3 an] auf K H, vff M3 4 begerung Bu HbI 5f. das bis sprachen fehlt BI 6 Zů glicherwis WIB, sel] selbe M3 7 samt mit BI 7f. gesündet WIB zeglicher wisz B3 8 oder wol] vnd BI 9 mit dem leib fehlt BI Bu M3, gesündot B3 leib] leichnam Bu 10 hellen Bu wird] vroyde BI, frawd Bu 11 di] sel PW Bu 13 nicht enwer Bu Si die Bu 12 vnslechtigen H 14 sulcher] der B3 15 di] damit Si hetten gesundet vnd Bu B3 auf] in WIBBI diser werlt] erden B3 15f. gebusset] gewest M4 16 f. sulchem vnflat] sulker ketterye vnde erringhe Dr 17 alle fehlt PW WI BHGOIBr M5, allesampt Bu: also] so B1, fehlt MIM2 Dr, als ser B3 19 besamte BI alle fehlt Bu 22 auf di red] dar vin B3 24 versmahn Bu
Strana 298
o 10 298 res et forte huic similis nun- quam visa! Tribus expletis diebus ieiuniorum et oracionum, subse- guenti nocte gloriosus Jeronimus suo predilectissimo filio Eusebio in oracionibus incumbenti mani- feste apparens benignague eum allocucione confortans ei dixit in hac secta pestifera minime formidare, cum sibi finis iam inponendus erat. Quem Eusebius nimio fulgente splendore, ita vt in eum oculis humanis aspicere non valeret, intuitus, quasi de 2 diebus expletis BZD D pre- dilecto OBD 7 eum fehit O 10 formidare debere B7 12 fulgen- tem O 13 oculos O Pg1 14 va- let BI, valebat Pg1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Wunderhaftige, grosze dinck, und den nichtes gleich gehoret ist in keinen czeiten, merck, mein uater Augustine. Do sulchs fastens und gebetes drei tag uergangen waren, do erschein offenberleich sant Jeronimus seinem allerlibsten sun Eusebio in czeiten seines gebetes und trostet und stercket in mit gutleichen sulchen worten: IV. ‘LTErczen liber sun Eusebie, nicht furhte dich, nicht be- trub dich umb sulch bose kecze- rei, di sich empfendet hat uon schedleichen leuten, wann sulcher vnflat schol allczuhant end nemen.' Do sant Eusebius in an sach in so groszer clarheit sul- ches starcken scheines, do wart vnd vaste wir drei tag vnd warn an vns'm gepette da erschain sand J'onimus seinë sunn Evsebio mit eine wunsame liecht vnd sprach man solt disew wider- wertichait nicht furichte wann er wolt vns in disen note nicht v'lazze 1 Wunderhaftige bis 4 Augustine fehlt Br grosze fehk B3 2 den] des P W W1B, dem B1 M3 Bg wunderliche B3 ist] syn BI, fehlt Hb1 4 sulchs] dz B3 fehlt Bu götleichen 51, götliche B3 hoch, rot P W2 Br 14f. keczer M3 8 geczyte B1 D betendes Dr, betenn Bg, betends B3 uergangen waren] vergiengend B3 6 uffenlich 81, offenbar H, offenlichen Gol, offenlich M3 8 andachtigen vor gebetes M3 Hb] B3 worten also Bg 13 enfurchte dich nicht 737 Wundirhafte B/ u, dinck] gut vnd dinkch Bu nichtesnicht Gol gleiches P liber vor uater B1 B3 drei tag waren] waz BI 7 lieben Bs 10 gutleichen fehlt Bu Dr, 12 H Instiale 4 Zeilen 14 sulch] die B3 bose fehit 15 enpfenget Go Mk W 3, angehaben Go /, angefengt Bu:, entphendet (a. IZde. entstanden) M5, entsendet Bg, erhept 1.3 15f. uon bis leuten fehlt BI schendlichen H hant W/2 Gl B3 18 Do] Das P Go Mk 20 starcken] claren BI lawten der schedleichen Bre 17f. ab nemen vnd end haben W'1 B, end habu /in 19 so fehlt I? bis R, steht BI W5 bis Boi 19f. grozzem chlaren soleichen starkchen schein Bu 20f. wart /4s dermüntern] Irmüterte er sich Br 16 schedleichen] solcichen posen Ba, sulcher] der B: 17 czu- sulches] also M;
o 10 298 res et forte huic similis nun- quam visa! Tribus expletis diebus ieiuniorum et oracionum, subse- guenti nocte gloriosus Jeronimus suo predilectissimo filio Eusebio in oracionibus incumbenti mani- feste apparens benignague eum allocucione confortans ei dixit in hac secta pestifera minime formidare, cum sibi finis iam inponendus erat. Quem Eusebius nimio fulgente splendore, ita vt in eum oculis humanis aspicere non valeret, intuitus, quasi de 2 diebus expletis BZD D pre- dilecto OBD 7 eum fehit O 10 formidare debere B7 12 fulgen- tem O 13 oculos O Pg1 14 va- let BI, valebat Pg1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Wunderhaftige, grosze dinck, und den nichtes gleich gehoret ist in keinen czeiten, merck, mein uater Augustine. Do sulchs fastens und gebetes drei tag uergangen waren, do erschein offenberleich sant Jeronimus seinem allerlibsten sun Eusebio in czeiten seines gebetes und trostet und stercket in mit gutleichen sulchen worten: IV. ‘LTErczen liber sun Eusebie, nicht furhte dich, nicht be- trub dich umb sulch bose kecze- rei, di sich empfendet hat uon schedleichen leuten, wann sulcher vnflat schol allczuhant end nemen.' Do sant Eusebius in an sach in so groszer clarheit sul- ches starcken scheines, do wart vnd vaste wir drei tag vnd warn an vns'm gepette da erschain sand J'onimus seinë sunn Evsebio mit eine wunsame liecht vnd sprach man solt disew wider- wertichait nicht furichte wann er wolt vns in disen note nicht v'lazze 1 Wunderhaftige bis 4 Augustine fehlt Br grosze fehk B3 2 den] des P W W1B, dem B1 M3 Bg wunderliche B3 ist] syn BI, fehlt Hb1 4 sulchs] dz B3 fehlt Bu götleichen 51, götliche B3 hoch, rot P W2 Br 14f. keczer M3 8 geczyte B1 D betendes Dr, betenn Bg, betends B3 uergangen waren] vergiengend B3 6 uffenlich 81, offenbar H, offenlichen Gol, offenlich M3 8 andachtigen vor gebetes M3 Hb] B3 worten also Bg 13 enfurchte dich nicht 737 Wundirhafte B/ u, dinck] gut vnd dinkch Bu nichtesnicht Gol gleiches P liber vor uater B1 B3 drei tag waren] waz BI 7 lieben Bs 10 gutleichen fehlt Bu Dr, 12 H Instiale 4 Zeilen 14 sulch] die B3 bose fehit 15 enpfenget Go Mk W 3, angehaben Go /, angefengt Bu:, entphendet (a. IZde. entstanden) M5, entsendet Bg, erhept 1.3 15f. uon bis leuten fehlt BI schendlichen H hant W/2 Gl B3 18 Do] Das P Go Mk 20 starcken] claren BI lawten der schedleichen Bre 17f. ab nemen vnd end haben W'1 B, end habu /in 19 so fehlt I? bis R, steht BI W5 bis Boi 19f. grozzem chlaren soleichen starkchen schein Bu 20f. wart /4s dermüntern] Irmüterte er sich Br 16 schedleichen] solcichen posen Ba, sulcher] der B: 17 czu- sulches] also M;
Strana 299
Cyrillusbrief, lat. c. 2, 3; dt. Kap. 4, 5. 299 graui somno euigilans pre gaudio per dulces oculos fundens lacri- mas, ita vt vix vocem formare posset, quantum poterat, clamare 5 cepit: Pater meus Jeronimus es!" Et hec verba pluries reiterans ait: 'Cur me deseris, pater, cur meam societatem spernis? Certe, teneam te nec dimittam te, nec 10 sine me, quem dilexisti, filio gradieris." er sich dermüntern als aus einem sweren slaf und wart uor groszen freuden also bitterleichen weinen, das er mit allen noten gereden kond. Dornach wart er aus allen seinen creften mit starcker stymm schreien: Du bist mein uater Jeronimus!’ und begond di selben wort oft anderweiten: Du bist mein uater Jeronimus, worumb lest du mich in so groszen noten, wor[61 ]umb uersmahet dir de- mutige gesellschaft deins armen knechtes? Furwar, ich wil dich halten und wil dich mit nicht laszen, du solt nindert gen an deinen sun Eusebius, den du so ueterleich erczogen hast und in so groszer lieb." 5 10 15 III. D quem gloriosus Jeronimus: Non te’, inquit, fili dilectis- 15 sime, deseram. Confortare. Vice- 2 dulces per BI OD 5 pater fehlt BI 3 ut] quod 9 tenens O V. O antwortet sant Jeronimus und sprach also: Allerlibster sun, sterck dich, wann ich mein dich mit nicht czu lassen. In dem czweinczigsten tag salt du 25 20 da schrai Evsebius ich siech mein h’ren mein vater J'onimü ich wil in halden vnd nicht lazzë Jeronimus sprach Sun ich laz dich nicht wann an dem zwainczigsten [... Im Text keine Licke] wart] weynte Br 3 also] so H, 2 uor] von WHGOIM3 MADr B3 als B3 weinen fehlt hier Br 4 mit allen noten] nichte BI 5 kond] 7 sprechen vnd schrein Bu mochte BI Bu uater aus] mit BI 9 oft] vuste (!) B1, 8 und bis 10 Jeronimus fehlt Bu fehlt W2 andir weiden BIHM3 B2, anderwert schryen Gl, anderwaiden dik Gl 15 halten bis dich fehlt vi schreyen B3 14 Furwar] fürbaz B3 und] Ich B3 16 nirgen BI, behalten fürwar B3 W2 M3 16f. an deinen] in deinem Bu 17 eusebio PWIB nienant Gl B3 19 lieb gehabt hast Bu 21 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 22 also 23 mein] wil W2 24 czu fehlt W2 B2 fehlt BI W2 Bu: Br Dr M5 B3 In] An BI Bu
Cyrillusbrief, lat. c. 2, 3; dt. Kap. 4, 5. 299 graui somno euigilans pre gaudio per dulces oculos fundens lacri- mas, ita vt vix vocem formare posset, quantum poterat, clamare 5 cepit: Pater meus Jeronimus es!" Et hec verba pluries reiterans ait: 'Cur me deseris, pater, cur meam societatem spernis? Certe, teneam te nec dimittam te, nec 10 sine me, quem dilexisti, filio gradieris." er sich dermüntern als aus einem sweren slaf und wart uor groszen freuden also bitterleichen weinen, das er mit allen noten gereden kond. Dornach wart er aus allen seinen creften mit starcker stymm schreien: Du bist mein uater Jeronimus!’ und begond di selben wort oft anderweiten: Du bist mein uater Jeronimus, worumb lest du mich in so groszen noten, wor[61 ]umb uersmahet dir de- mutige gesellschaft deins armen knechtes? Furwar, ich wil dich halten und wil dich mit nicht laszen, du solt nindert gen an deinen sun Eusebius, den du so ueterleich erczogen hast und in so groszer lieb." 5 10 15 III. D quem gloriosus Jeronimus: Non te’, inquit, fili dilectis- 15 sime, deseram. Confortare. Vice- 2 dulces per BI OD 5 pater fehlt BI 3 ut] quod 9 tenens O V. O antwortet sant Jeronimus und sprach also: Allerlibster sun, sterck dich, wann ich mein dich mit nicht czu lassen. In dem czweinczigsten tag salt du 25 20 da schrai Evsebius ich siech mein h’ren mein vater J'onimü ich wil in halden vnd nicht lazzë Jeronimus sprach Sun ich laz dich nicht wann an dem zwainczigsten [... Im Text keine Licke] wart] weynte Br 3 also] so H, 2 uor] von WHGOIM3 MADr B3 als B3 weinen fehlt hier Br 4 mit allen noten] nichte BI 5 kond] 7 sprechen vnd schrein Bu mochte BI Bu uater aus] mit BI 9 oft] vuste (!) B1, 8 und bis 10 Jeronimus fehlt Bu fehlt W2 andir weiden BIHM3 B2, anderwert schryen Gl, anderwaiden dik Gl 15 halten bis dich fehlt vi schreyen B3 14 Furwar] fürbaz B3 und] Ich B3 16 nirgen BI, behalten fürwar B3 W2 M3 16f. an deinen] in deinem Bu 17 eusebio PWIB nienant Gl B3 19 lieb gehabt hast Bu 21 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 22 also 23 mein] wil W2 24 czu fehlt W2 B2 fehlt BI W2 Bu: Br Dr M5 B3 In] An BI Bu
Strana 300
10 15 300 simo namgue die me segueris et simul in gaudio permanebimus sine fine. Sed hec Cirillo cunctis- que fratribus nunccia, vt die crastina iuxta presepe domini, vbi meum quiescit corpus, om- nes in vnum conueniant, tam catholici, quam eciam illius secte viri. Et tu trium hominum, qui in hac sunt vrbe hac nocte de- functi; cadauera inhumata in locum, quo meum est humatum corpus, facies deportari, super quibus saccum, quo vtebar, pones, statimque vite pristine redditi hanc radicitus heresim extirpa- bunt. Cui valedicens Jeronimus 4 vt] in O 6 vbi] ut O 11f. in locum fehlt O 12 loco Pg OB humatum est Pg1BD 13 facias O Johann von Neumarkt, Hieronymus. mir nachuolgen, und sullen wir mit einander in ewigen freuden ewicleichen bleiben. Sust solt du Cirillo und allen andern vnsern brudern uon meinen wegen sagen, das si morgen des tages alle kumen bei di krippen unsers herren, do mein leichnam rastet, und schaffet, das alle sulch keczer, di so getane bosheit treiben, allesampt do hin kumen czu den selben fristen, und du solt bestellen, das dreier toten leichnam, di in diser nacht ge- storben sint, auf di selben stat, do mein ]leichnam rastet, ge- tragen werden, und auf di selben salt du legen meinen sack, das ist mein cilicium, das ich getragen hab bei meinem leben, und solt di selben drei toten domit berüren, so werdent si allczuhant mit lebendiger stymm sulchen irrsal allczumal uerterben. Dornach vroud Sprich czu Cyrillo daz er vnd ander prueder vnd auch die checzer chomen morgé zu mein8 grab vnd drei man sind v'schaide vnd noch vn- begrabe di haiz dar tragen vnd daz mà leg den sach da ich in geslaffen han auf die toten so wernt si lebentig da mit v'swant daz gesicht 1 fulgen BI, volgen W2 W53 B2 Gl M5 Hb1 Bg B3 wie fehlt BI 3 ewiger fröd B3 8 solt du] sage BI 4 allen fehlt BI andern fehlt H W2 5 meinen twegen Mk sagen fehlt hier B1 6 morne BI an dem tage BZ 7 bei di] zi der WIBBuM3B3 9 schicket PW W1B, bestellit Br sulch fehlt Bu M3 10 so getane] sulche Z7, soleich Bu 11 treiben] vebent Bu 12 czu bis fristen] vf di czyt BI, zu der selben zeit Bu 12f. do saltu B7, salt du H M3 13 gestellen B1 15 selben fehlt BI 18f. meinen bis ist fehlt W I sag (auf Ras. g) Go 20 meinen tagen P W W1 B, meinem leibe Go W5 solt fehit H M3 M4 21 selben drei fehlt K toten fehlt BI 22 zebant Bu 23 lebendir B7, lebendinger W2 M3 B2, lembtiger Bu stymme spreche vn Bl, sityme schreien vnd K soleich Bu 24 vortryben BI B3, vor- treiben H Mk, vertreiben Mk1 Gol Dornach 54s 301,2 Eusebium] vii nach dem vn sand Jeronimg vo im schied Mk!
10 15 300 simo namgue die me segueris et simul in gaudio permanebimus sine fine. Sed hec Cirillo cunctis- que fratribus nunccia, vt die crastina iuxta presepe domini, vbi meum quiescit corpus, om- nes in vnum conueniant, tam catholici, quam eciam illius secte viri. Et tu trium hominum, qui in hac sunt vrbe hac nocte de- functi; cadauera inhumata in locum, quo meum est humatum corpus, facies deportari, super quibus saccum, quo vtebar, pones, statimque vite pristine redditi hanc radicitus heresim extirpa- bunt. Cui valedicens Jeronimus 4 vt] in O 6 vbi] ut O 11f. in locum fehlt O 12 loco Pg OB humatum est Pg1BD 13 facias O Johann von Neumarkt, Hieronymus. mir nachuolgen, und sullen wir mit einander in ewigen freuden ewicleichen bleiben. Sust solt du Cirillo und allen andern vnsern brudern uon meinen wegen sagen, das si morgen des tages alle kumen bei di krippen unsers herren, do mein leichnam rastet, und schaffet, das alle sulch keczer, di so getane bosheit treiben, allesampt do hin kumen czu den selben fristen, und du solt bestellen, das dreier toten leichnam, di in diser nacht ge- storben sint, auf di selben stat, do mein ]leichnam rastet, ge- tragen werden, und auf di selben salt du legen meinen sack, das ist mein cilicium, das ich getragen hab bei meinem leben, und solt di selben drei toten domit berüren, so werdent si allczuhant mit lebendiger stymm sulchen irrsal allczumal uerterben. Dornach vroud Sprich czu Cyrillo daz er vnd ander prueder vnd auch die checzer chomen morgé zu mein8 grab vnd drei man sind v'schaide vnd noch vn- begrabe di haiz dar tragen vnd daz mà leg den sach da ich in geslaffen han auf die toten so wernt si lebentig da mit v'swant daz gesicht 1 fulgen BI, volgen W2 W53 B2 Gl M5 Hb1 Bg B3 wie fehlt BI 3 ewiger fröd B3 8 solt du] sage BI 4 allen fehlt BI andern fehlt H W2 5 meinen twegen Mk sagen fehlt hier B1 6 morne BI an dem tage BZ 7 bei di] zi der WIBBuM3B3 9 schicket PW W1B, bestellit Br sulch fehlt Bu M3 10 so getane] sulche Z7, soleich Bu 11 treiben] vebent Bu 12 czu bis fristen] vf di czyt BI, zu der selben zeit Bu 12f. do saltu B7, salt du H M3 13 gestellen B1 15 selben fehlt BI 18f. meinen bis ist fehlt W I sag (auf Ras. g) Go 20 meinen tagen P W W1 B, meinem leibe Go W5 solt fehit H M3 M4 21 selben drei fehlt K toten fehlt BI 22 zebant Bu 23 lebendir B7, lebendinger W2 M3 B2, lembtiger Bu stymme spreche vn Bl, sityme schreien vnd K soleich Bu 24 vortryben BI B3, vor- treiben H Mk, vertreiben Mk1 Gol Dornach 54s 301,2 Eusebium] vii nach dem vn sand Jeronimg vo im schied Mk!
Strana 301
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 3, 4; dt. Kap. 5, 6. disparuit. Mane autem facto ad me, qui Bethleem tunc eram, venerabilis Eusebius veniens cuncta, que viderat, enarrauit. Quo inmensas creatori gracias agens et Jeronimo glorioso, om- nibus in predicto loco, in quo pro nobis de intemerata virgine saluator natus est et vbi eciam sanctissimum Jeronimi cadauer humatum est, congregatis pre- dictorum defunctorum cadauera deferri fecit. IV. mira erg& homines dei mise- racio et dispensacio! Quot modis in se sperantes scit iuuare! Quantisque et quot honoribus 10 sanctissimi BI 1 segent H Mk W5 M3 M4 B2 Dr Bg 301 gesegent sant Jeronimus seinen liben sun Eusebium, und domit verswant er vor seinen augen. Des morgens kom czu mir der erwirdig Eusebius, wann ich czu Bethleem was in den selben fristen, und saget mir alles, das er gesehen hett. Des saget ich groszen danck dem allemechtigen got und dem erwirdigen sant Jeronimus, seinem knecht, und sammet auf di selben stat, do unser herre Ihesus Christus uon der reinen iunckfrauen geborn ist und do sant Jeronimus leich- nam rastet, alle di egenanten beide keczer und auch cristen und lies do hin der dreier toten leichnam tragen. VI. Du wunderhaftige gut und barmherczeickeit des alle- mechtigen gotes, wi hilfet dein gotleiche mild deinen knechten in so manigfaltigen : 2 Eusebium fehlt Bu: Dr und bis 5 Eusebius fehlt P bés E, $st ersetxt durch vnd versbant auff die selben stund M2 7 fristen] czyten B1, zeiten Bg 11f. und sampnet fehlt M2 Eusebius Dr 13 vnsir liber B3 M1 M2 M5 16 raste K, rostet Dr by WIZB, fehlt B1 M2 hoch, blau P güti W1B 5 wann bis 11 knecht fehlt PW WI1BZ 8 Des] do BI 12 samten sich B7, samt er MkI, sammelde auf] an BI MkI, in Dr 18 do hin fehlt BI tíragen als im von seine vater was gepoten Bw 21f. wunderhaffte vnd permhertzige güt Bw 25 manigfalter P W W1 BZ, manigfalder H B2, manigfaldiger W2 Gl, manigen Go1, mengerlay B-3 wann] wie B3 9 groszen fehlt M3 stat] stund an die stat Bu 14 iunckfrauen] maget Bu, magt marien B3 16f. und bis rastet] bey die krippe Br leichnam fehit P W W1B K G Gol alle fehlt BI 17 beide] bei P W, 19 och dar tragen BI, 21 O Instiale 4 Zeilen 24 mild] 10 15
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 3, 4; dt. Kap. 5, 6. disparuit. Mane autem facto ad me, qui Bethleem tunc eram, venerabilis Eusebius veniens cuncta, que viderat, enarrauit. Quo inmensas creatori gracias agens et Jeronimo glorioso, om- nibus in predicto loco, in quo pro nobis de intemerata virgine saluator natus est et vbi eciam sanctissimum Jeronimi cadauer humatum est, congregatis pre- dictorum defunctorum cadauera deferri fecit. IV. mira erg& homines dei mise- racio et dispensacio! Quot modis in se sperantes scit iuuare! Quantisque et quot honoribus 10 sanctissimi BI 1 segent H Mk W5 M3 M4 B2 Dr Bg 301 gesegent sant Jeronimus seinen liben sun Eusebium, und domit verswant er vor seinen augen. Des morgens kom czu mir der erwirdig Eusebius, wann ich czu Bethleem was in den selben fristen, und saget mir alles, das er gesehen hett. Des saget ich groszen danck dem allemechtigen got und dem erwirdigen sant Jeronimus, seinem knecht, und sammet auf di selben stat, do unser herre Ihesus Christus uon der reinen iunckfrauen geborn ist und do sant Jeronimus leich- nam rastet, alle di egenanten beide keczer und auch cristen und lies do hin der dreier toten leichnam tragen. VI. Du wunderhaftige gut und barmherczeickeit des alle- mechtigen gotes, wi hilfet dein gotleiche mild deinen knechten in so manigfaltigen : 2 Eusebium fehlt Bu: Dr und bis 5 Eusebius fehlt P bés E, $st ersetxt durch vnd versbant auff die selben stund M2 7 fristen] czyten B1, zeiten Bg 11f. und sampnet fehlt M2 Eusebius Dr 13 vnsir liber B3 M1 M2 M5 16 raste K, rostet Dr by WIZB, fehlt B1 M2 hoch, blau P güti W1B 5 wann bis 11 knecht fehlt PW WI1BZ 8 Des] do BI 12 samten sich B7, samt er MkI, sammelde auf] an BI MkI, in Dr 18 do hin fehlt BI tíragen als im von seine vater was gepoten Bw 21f. wunderhaffte vnd permhertzige güt Bw 25 manigfalter P W W1 BZ, manigfalder H B2, manigfaldiger W2 Gl, manigen Go1, mengerlay B-3 wann] wie B3 9 groszen fehlt M3 stat] stund an die stat Bu 14 iunckfrauen] maget Bu, magt marien B3 16f. und bis rastet] bey die krippe Br leichnam fehit P W W1B K G Gol alle fehlt BI 17 beide] bei P W, 19 och dar tragen BI, 21 O Instiale 4 Zeilen 24 mild] 10 15
Strana 302
302 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 suos exaltat sanctos! Fiebat interea ab illius secte cultoribus derisio credentibus, quod foret exinanita manus domini. Letetur itaque omnium fidelium cetus et deo in voce exultacionis psallant, quoniam suscepimus misericor- diam domini in medio templi sui! Accedens namque vir venerabilis Eusebius ad singulorum cadauera flexis genibus manibusque in ce- sachen, wi mit ubergroszen eren derhebstu deiner freund wirde! Wann in den czeiten di keczer vnser aller spottleichen la 62.] cheten, recht als ob unsers herren allemechtige hant czu nicht wor- den wer. Do uon, allerlibster uater Augustine, sal sich frewen alle selige samnung aller gelau- bigen lewte und sal wirdiges lob 10 sagen und auch singen dem alle- mechtigen got, wann wir grosze sein barmherczickeit enpfangen haben in der mitte seines heiligen tempels. Dornach so ging der 15 erwirdig sant Eusebius czu der egenanten dreier toten leich- namen czu ygleichem besunder und mit gebeugten demuticlei- chen seinen knien und mit ge-20 strackten henden gen dem himel- 5 Evsebius da sich daz allz v'gie sam J'onimus geschafft het gie auf seiné chnien zu den tote 1 susz P, süssin W, süssi WIB, sache BI, süsse ZHG, masse W2, sache K W5, gnaden M3 MA, sazze B2 HbI, weyze Br, nott Gl, satz M5, suesz Bg, más B3 2 erhebt Bu deinen grozzen W2, v'borgnë B3 freund danach der 301,5 ausgelassene Text wann ich Mk GoI W3 Bu: czu bethlehem was in den selbë fristen vnd sagte mir alles das er gesehen hette Des saget ich grossen dank dem almechtigen gote vnd dem erwir- wirde vnd grosz digen sand Jeronimo seinem knecht Mk Go1 W3 Bu: eren Bg 3 Wann bis 7 wer fehlt Bg der czyt B1 4 spotticleichen 5 als ob] samb Bu 5f. unsers bis P, spotten vn BIG, spotten K 7 Do uon 6f. worden wer] wurden M3 allemechtige] dy götliche B3 bis 15 tempels fehlt Br lieber B3 8 sich] ich H Bu 9 samlung B3 aller] der B1 10 irwirdic BI 11 auch fehlt B1 13 enpfangen] heiligen fehlt dem mittel BI funden BI 14 mittn im tempel Mkl 15 so fehlt B1 B3 P bis R 16 Erber B3 der] den PWWIB 19 gebognen WIBGIB3, gepogne Z, ge- 17 dreier fehlt BI Go l 19f. demütigen WIBBIW2 M3, fehlt Gl B3 bowgen M3, gepogen HbI 20 seinen fehlt M3 20f. gestracken B, usgeracten BI, gerakchten Bu 21f. uf ken hemele B1, zehimel Bu, gen 21 henden] seinen armen W2 dem himel B3
302 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 suos exaltat sanctos! Fiebat interea ab illius secte cultoribus derisio credentibus, quod foret exinanita manus domini. Letetur itaque omnium fidelium cetus et deo in voce exultacionis psallant, quoniam suscepimus misericor- diam domini in medio templi sui! Accedens namque vir venerabilis Eusebius ad singulorum cadauera flexis genibus manibusque in ce- sachen, wi mit ubergroszen eren derhebstu deiner freund wirde! Wann in den czeiten di keczer vnser aller spottleichen la 62.] cheten, recht als ob unsers herren allemechtige hant czu nicht wor- den wer. Do uon, allerlibster uater Augustine, sal sich frewen alle selige samnung aller gelau- bigen lewte und sal wirdiges lob 10 sagen und auch singen dem alle- mechtigen got, wann wir grosze sein barmherczickeit enpfangen haben in der mitte seines heiligen tempels. Dornach so ging der 15 erwirdig sant Eusebius czu der egenanten dreier toten leich- namen czu ygleichem besunder und mit gebeugten demuticlei- chen seinen knien und mit ge-20 strackten henden gen dem himel- 5 Evsebius da sich daz allz v'gie sam J'onimus geschafft het gie auf seiné chnien zu den tote 1 susz P, süssin W, süssi WIB, sache BI, süsse ZHG, masse W2, sache K W5, gnaden M3 MA, sazze B2 HbI, weyze Br, nott Gl, satz M5, suesz Bg, más B3 2 erhebt Bu deinen grozzen W2, v'borgnë B3 freund danach der 301,5 ausgelassene Text wann ich Mk GoI W3 Bu: czu bethlehem was in den selbë fristen vnd sagte mir alles das er gesehen hette Des saget ich grossen dank dem almechtigen gote vnd dem erwir- wirde vnd grosz digen sand Jeronimo seinem knecht Mk Go1 W3 Bu: eren Bg 3 Wann bis 7 wer fehlt Bg der czyt B1 4 spotticleichen 5 als ob] samb Bu 5f. unsers bis P, spotten vn BIG, spotten K 7 Do uon 6f. worden wer] wurden M3 allemechtige] dy götliche B3 bis 15 tempels fehlt Br lieber B3 8 sich] ich H Bu 9 samlung B3 aller] der B1 10 irwirdic BI 11 auch fehlt B1 13 enpfangen] heiligen fehlt dem mittel BI funden BI 14 mittn im tempel Mkl 15 so fehlt B1 B3 P bis R 16 Erber B3 der] den PWWIB 19 gebognen WIBGIB3, gepogne Z, ge- 17 dreier fehlt BI Go l 19f. demütigen WIBBIW2 M3, fehlt Gl B3 bowgen M3, gepogen HbI 20 seinen fehlt M3 20f. gestracken B, usgeracten BI, gerakchten Bu 21f. uf ken hemele B1, zehimel Bu, gen 21 henden] seinen armen W2 dem himel B3
Strana 303
Cyrillusbrief, lat. c. 4, 5; dt. Kap. 6, 7. lum extensis cunctis audientibus sic orauit: v. Dess cui nil inpossibile, nil 5 10 graue, inuicte fortitudinis et virtutis, qui facis mirabilia magna solus et nullum in te sperancium spernis, nunc preces tuorum exaudi fidelium, et vt tua, quam dedisti, fides inteme- rata inuiolataque per secula ma- neat, ac eciam vt horum error appareat, per merita et inter- cessionem gloriosissimi dilecti tui 4 nil feklż O 303 reich sprach er in gegenwertickeit allermenicleichen sein andechtigs gebet in semleichen worten: VII. * À LLEMECHTIGER got, dem nich- tes vnmugleichen ist noch nichts swer gesein mag, du got sulcher sterck, sulcher tugent, sulcher craft, di nimant uber- -winden noch uberkumen mag in himel noch auf erden, du got, der allein und nimant anders tut so grosze wunder, du got, der allermenicleichen auf dich und in dich hoffent nicht uer- smehest, erhor auf dise frist deiner getrewen cristen andech- tiges gebet! Auf di red das dein heiliger gelawb, den du gegeben hast deinen gelaubigen knechten, vnuerruckt und in seinen creften bleib und sulches irresal sulcher keczer leuterleich geoffenbart und uerkundet werd in angesichte deines gelaubigen uolks, so send vnd sprach almechtig' got dem nichcz vnmugleich ist tue auf die chraft deins gewaltes [57v] vnd la hewt scheine dein parmung vnd peut den selen 1 sprach er] vnd sprach BZ volkes B/. aller menige X hoch, rot P O Almechtiger G Bg B3 noch] vnd M3 12 der fehlt BI HG, hoffenden Gl vrist Bu 17 cristen fehlt B1 21 vnd v'rucket Hb1 B1B3 24 gekundet M3 gegenwiirt Bu, angesicht B3 3 seinleichen P, sóllichen W1 B M5 B3, solichen Gol, sodleichen M2, zulchn Zr, sulken Dr 6 mugleich Bu 7 got] solt PW WIB 14 alle menege di BI, alle menige K 16f. versmechent Du 18 auf di red] dar vin B3 und fehlt BI 23 keczerey Gol, chetzerey Bu, Caczry B3 2 allis 5 A Initiale 4 Zeilen ist noch fehlt GI Hb1I 11 auf] in BI 15 hoffende 16 in desir czyt Bl, in diser 19 heiligen P sulcher] der DI 23f. werde vnd vorkundeget 22 bleiben M3
Cyrillusbrief, lat. c. 4, 5; dt. Kap. 6, 7. lum extensis cunctis audientibus sic orauit: v. Dess cui nil inpossibile, nil 5 10 graue, inuicte fortitudinis et virtutis, qui facis mirabilia magna solus et nullum in te sperancium spernis, nunc preces tuorum exaudi fidelium, et vt tua, quam dedisti, fides inteme- rata inuiolataque per secula ma- neat, ac eciam vt horum error appareat, per merita et inter- cessionem gloriosissimi dilecti tui 4 nil feklż O 303 reich sprach er in gegenwertickeit allermenicleichen sein andechtigs gebet in semleichen worten: VII. * À LLEMECHTIGER got, dem nich- tes vnmugleichen ist noch nichts swer gesein mag, du got sulcher sterck, sulcher tugent, sulcher craft, di nimant uber- -winden noch uberkumen mag in himel noch auf erden, du got, der allein und nimant anders tut so grosze wunder, du got, der allermenicleichen auf dich und in dich hoffent nicht uer- smehest, erhor auf dise frist deiner getrewen cristen andech- tiges gebet! Auf di red das dein heiliger gelawb, den du gegeben hast deinen gelaubigen knechten, vnuerruckt und in seinen creften bleib und sulches irresal sulcher keczer leuterleich geoffenbart und uerkundet werd in angesichte deines gelaubigen uolks, so send vnd sprach almechtig' got dem nichcz vnmugleich ist tue auf die chraft deins gewaltes [57v] vnd la hewt scheine dein parmung vnd peut den selen 1 sprach er] vnd sprach BZ volkes B/. aller menige X hoch, rot P O Almechtiger G Bg B3 noch] vnd M3 12 der fehlt BI HG, hoffenden Gl vrist Bu 17 cristen fehlt B1 21 vnd v'rucket Hb1 B1B3 24 gekundet M3 gegenwiirt Bu, angesicht B3 3 seinleichen P, sóllichen W1 B M5 B3, solichen Gol, sodleichen M2, zulchn Zr, sulken Dr 6 mugleich Bu 7 got] solt PW WIB 14 alle menege di BI, alle menige K 16f. versmechent Du 18 auf di red] dar vin B3 und fehlt BI 23 keczerey Gol, chetzerey Bu, Caczry B3 2 allis 5 A Initiale 4 Zeilen ist noch fehlt GI Hb1I 11 auf] in BI 15 hoffende 16 in desir czyt Bl, in diser 19 heiligen P sulcher] der DI 23f. werde vnd vorkundeget 22 bleiben M3
Strana 304
304 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 10 Jeronimi introduc in hec cada- uera animas, quas de ipsis egre- di voluisti." Qua quidem oracione finita 5 singula sacco, quo supra carnem gloriosus Jeronimus vtebatur, tangens cadauera, protinus in ea vitam spiritus introduxit. Qui homines apertis oculis omnibus- que vite signis ostensis sunt per- fecte resuscitati et ceperunt ani- marum beatarum gloriam et peccatorum penas tam purgatorij, durch dinst und wirdickeit des heiligen sant Jeronimi diser dreier toten selen wider czu den leiben, doraus si gefaren sint noch dei- nem gotleichen willen.’ Dornach als sant Eusebius sulches sein gebet andechticleichen geendet hett, czuhant als er des erwir- digen sant Jeronimus sack oder cilicium auf di toten leget, do wurden si wider lebend in gna- den des allemechtigen gotes, also das in den selben stunden di egenanten leut mit aufgetanen augen und mit andern des lebens czeichen warhafticleich und offen- berleich uon dem tod czu dem leben widerbracht und erwecket wurden, und begonden di selben drei man der seligen selen [627] erwirdickeit und der sunder lei- dung beid in dem fegfeuer und in der helle mit lautern, offen- baren stymmen bescheidenleichen 3 10 15 20 daz si wider czu den leichnä chomë also daz die checzer irn spot v’meiden da legt er den sakch auf die tote da wurden seu wider lebentig vnd sagté von den vrowdë die di sel in dem himel hieten vnd di svnder in der hell vnd in den weicze 1 durch] ze Bu wierden B3 3 dem lybe BI, dem leib W Go, dem sulches BI M3 6 als] do B3 leben W3 MI, den lichamen Dr andechticleichen fehlt W2 Bu 7 andachtiges gebete B1 B3 8 vň zů hant B3 8f. des bis sack] den sak Jeronimy B3 9 sack oder fehlt BI 9f. oder cilicium fehlt B3 10 do fehlt BIKGHW2 Go Mk B2 IIb I, zehant M2 11 wider fehlt Bu lebendig WIBGl B3, lebending W2 Mss, 13 der selben czyt auf Ras. BI 15 lebens] lybes B1 lembtig Bu 18f. widerbracht bis wurden] weder brochte vn 16f. offenlich Bu B3 irwacte BI erchukcht Bu, vorqwicket Dr 20 heyligen vnd seligen H selen fehlt BIK 21 wirdikeit ZBIKHM3, wirdikait W, wirdichait MA, wirdigheit Br sunden WIB, suntigen Bu 23 lauten P Bg Br HbI, lutten W, luten WIB, luter BIB3, lawter K, laütë Go 1, fehlt W3 23f. offenbaren 24 styme BI W2 M3 M4 HbIB3 fehlt BIB3, offenbaret M4 beschei- denleichen] uffenberlich B1
304 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 10 Jeronimi introduc in hec cada- uera animas, quas de ipsis egre- di voluisti." Qua quidem oracione finita 5 singula sacco, quo supra carnem gloriosus Jeronimus vtebatur, tangens cadauera, protinus in ea vitam spiritus introduxit. Qui homines apertis oculis omnibus- que vite signis ostensis sunt per- fecte resuscitati et ceperunt ani- marum beatarum gloriam et peccatorum penas tam purgatorij, durch dinst und wirdickeit des heiligen sant Jeronimi diser dreier toten selen wider czu den leiben, doraus si gefaren sint noch dei- nem gotleichen willen.’ Dornach als sant Eusebius sulches sein gebet andechticleichen geendet hett, czuhant als er des erwir- digen sant Jeronimus sack oder cilicium auf di toten leget, do wurden si wider lebend in gna- den des allemechtigen gotes, also das in den selben stunden di egenanten leut mit aufgetanen augen und mit andern des lebens czeichen warhafticleich und offen- berleich uon dem tod czu dem leben widerbracht und erwecket wurden, und begonden di selben drei man der seligen selen [627] erwirdickeit und der sunder lei- dung beid in dem fegfeuer und in der helle mit lautern, offen- baren stymmen bescheidenleichen 3 10 15 20 daz si wider czu den leichnä chomë also daz die checzer irn spot v’meiden da legt er den sakch auf die tote da wurden seu wider lebentig vnd sagté von den vrowdë die di sel in dem himel hieten vnd di svnder in der hell vnd in den weicze 1 durch] ze Bu wierden B3 3 dem lybe BI, dem leib W Go, dem sulches BI M3 6 als] do B3 leben W3 MI, den lichamen Dr andechticleichen fehlt W2 Bu 7 andachtiges gebete B1 B3 8 vň zů hant B3 8f. des bis sack] den sak Jeronimy B3 9 sack oder fehlt BI 9f. oder cilicium fehlt B3 10 do fehlt BIKGHW2 Go Mk B2 IIb I, zehant M2 11 wider fehlt Bu lebendig WIBGl B3, lebending W2 Mss, 13 der selben czyt auf Ras. BI 15 lebens] lybes B1 lembtig Bu 18f. widerbracht bis wurden] weder brochte vn 16f. offenlich Bu B3 irwacte BI erchukcht Bu, vorqwicket Dr 20 heyligen vnd seligen H selen fehlt BIK 21 wirdikeit ZBIKHM3, wirdikait W, wirdichait MA, wirdigheit Br sunden WIB, suntigen Bu 23 lauten P Bg Br HbI, lutten W, luten WIB, luter BIB3, lawter K, laütë Go 1, fehlt W3 23f. offenbaren 24 styme BI W2 M3 M4 HbIB3 fehlt BIB3, offenbaret M4 beschei- denleichen] uffenberlich B1
Strana 305
Cyrillusbrief, lat. c. 5; dt. Kap.7, 8. 305 quam inferni clara voce omnibus intimare. und uernemleichen reden und sagen allen den, di aldo selbest gegenwertig waren. 5 10 Nam, vt michi postmodum interroganti dixerunt; beatus Je- ronimus eos conduxerat secum in paradysum, in purgatorium et in infernum, vt, que ibi ageban- tur, patefacerent vniuersis, sibi- que dixerat, vt ad corpora red- irent et de perpetratis peccatis agerent penitenciam, quia eo die et hora, qua venerabilis Eusebius migraturus erat, et ipsi morituri erant ac eciam, si bene agerent, 15 cum eo gloriam adepturi. Quod et factum est, vt inferius decla- rabo. Hijs igitur peractis multi- 7 vt]et 0 8 patefecerunt O 11 agerent] vi- 9 vt] quod BIO verent B1 VIII. ANN, als si mir dornach 5 gesaget haben noch meiner frag, so hett si sant Jeronimus geleitet in das paradeis, in das fegfewer und in di helle, auf di red das si allermenicleich kunden solten, was si do selbest gesehen hetten, und saget in, das ir selen wider czu den leiben kumen solten, und auch solten besse- runge und busse tun umb ir sund, di si begangen hetten, und das si auf den selben tag und auf di selben stund, als sant Euse- bius sturb, auch an allen czweifel sterben solten, und ob si wol 20 teten, so solten si kumen czu ewigen immer werenden freuden und eren. Das geschach allczu- mal, als ich dornach sagen wird. Do sulche wunder also 25 10 15 wann h’nach sagtë si mir selb sand J'onimus hiet sew gefurt in die hell in di weiczen vnd in daz Paradis vnd gepat in daz [sil wider lebentig solden werdë vnd ir sund puezzë an dem tag sam Evsebius tod leg so sturben si auch vnd tetë si guete werich so fuerë si mit im cze den ewigë vrowdë 1 nemlich B3 2 aldo selbest] do selbist BI G Bu, do W2 GoI, da Bg, fehlt B3 3 gegenworticlichen M3 5 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P dornach] do noch selber Gl 8 barendis B3 9f. auf di red] dar vin B3 10 allir menege BIK kundegen B1 11 was bis 13f. kumen solten 12 sel PW 14 solde BIG, fehlt Dr und fehlt B2 was] wie H auch solten fehlt H 14f. bessern PWWIBGMI 15 busse tun] bussen PWWIBGHbI umb fehlt HbI 17f auf di selben fehlt B3 18f. als 21 kumen fehlt WIB sant Eusebius fehlt Bu 20f. wol teten] weltend B3 23f. allczumal] alles B3 24 hyrnach K, hernach M3 25f. sulche bis geschahen] soleiche wunderhafte sach an sahen alle Bu
Cyrillusbrief, lat. c. 5; dt. Kap.7, 8. 305 quam inferni clara voce omnibus intimare. und uernemleichen reden und sagen allen den, di aldo selbest gegenwertig waren. 5 10 Nam, vt michi postmodum interroganti dixerunt; beatus Je- ronimus eos conduxerat secum in paradysum, in purgatorium et in infernum, vt, que ibi ageban- tur, patefacerent vniuersis, sibi- que dixerat, vt ad corpora red- irent et de perpetratis peccatis agerent penitenciam, quia eo die et hora, qua venerabilis Eusebius migraturus erat, et ipsi morituri erant ac eciam, si bene agerent, 15 cum eo gloriam adepturi. Quod et factum est, vt inferius decla- rabo. Hijs igitur peractis multi- 7 vt]et 0 8 patefecerunt O 11 agerent] vi- 9 vt] quod BIO verent B1 VIII. ANN, als si mir dornach 5 gesaget haben noch meiner frag, so hett si sant Jeronimus geleitet in das paradeis, in das fegfewer und in di helle, auf di red das si allermenicleich kunden solten, was si do selbest gesehen hetten, und saget in, das ir selen wider czu den leiben kumen solten, und auch solten besse- runge und busse tun umb ir sund, di si begangen hetten, und das si auf den selben tag und auf di selben stund, als sant Euse- bius sturb, auch an allen czweifel sterben solten, und ob si wol 20 teten, so solten si kumen czu ewigen immer werenden freuden und eren. Das geschach allczu- mal, als ich dornach sagen wird. Do sulche wunder also 25 10 15 wann h’nach sagtë si mir selb sand J'onimus hiet sew gefurt in die hell in di weiczen vnd in daz Paradis vnd gepat in daz [sil wider lebentig solden werdë vnd ir sund puezzë an dem tag sam Evsebius tod leg so sturben si auch vnd tetë si guete werich so fuerë si mit im cze den ewigë vrowdë 1 nemlich B3 2 aldo selbest] do selbist BI G Bu, do W2 GoI, da Bg, fehlt B3 3 gegenworticlichen M3 5 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P dornach] do noch selber Gl 8 barendis B3 9f. auf di red] dar vin B3 10 allir menege BIK kundegen B1 11 was bis 13f. kumen solten 12 sel PW 14 solde BIG, fehlt Dr und fehlt B2 was] wie H auch solten fehlt H 14f. bessern PWWIBGMI 15 busse tun] bussen PWWIBGHbI umb fehlt HbI 17f auf di selben fehlt B3 18f. als 21 kumen fehlt WIB sant Eusebius fehlt Bu 20f. wol teten] weltend B3 23f. allczumal] alles B3 24 hyrnach K, hernach M3 25f. sulche bis geschahen] soleiche wunderhafte sach an sahen alle Bu
Strana 306
10 16 306 tudo maxima populorum tam fidelium quam eciam illius secte defensorum, qui ad tam grande concurrerant spectaculum, tam certum erroris indicium et veri- tatis experimentum nec non et beati Jeronimi merita egregia cernentes, magnis vocibus laudes inmensas referunt creatori, qui suos in se sperantes non deserit. VI. Er sic, Augustine karissime, pius dominus nauiculam sue fidei sacratissime in huius mundi mari fluctuantem malorum homi- Johann von Neumarkt, Hieronymus. geschahen in gegenwertickeit beide cristenleicher leut und der snoden keczer, di allesampt kumen waren und sich gesamnet hetten czu fremdem angesicht sulches groszen wunders, und do sulcher keczerleicher irresal also gar offenberleichen erkennet wart und so genczleichen funden wart der gotleichen warheit ganczes gewissenleiches urkund und dor- czu des erwirdigen sant Jeroni- mus ere und selickeit so kunt- leich begond scheinen, do wur- den alle gelaubige leut danck sagen dem allemechtigen got, der allermenicleichen, der auf in hoffet, nimmer in keinen czeiten lest, IX, UcvusrimNE, allerlibster uater, also und in sulcher weis hilft der allemechtig got dem schif- lein seins gelaubens, das alle- weg in dem gruntlosen sorgsamen mer diser werlt swimmet, und lest als ez alz geschach da vrowté sich all die daz sshen vnd lobte got d' daz scheff seiner christehait nicht lát v'sinkchen in den noten also soltu lieber vater Augustine 1 geschogen BI bösen B3 5 sulchen P 12 erbern B3 15 gelaubigen P Mk: W 3 alle di in en (auf Ras.) hoffen BI hoffenden M5 wunder (Kap. IX) fehlt M3 M4 22 und fehit PW W 1B Mk Br B1, schüfflin B3 2 cristen lute BI, cristen W' 2, Cristan B3 4 und bis hetten fehlt B1 8 offenlich Go 33, offenleich Bu 10f. gantzes gotleicher gewisleicher Bu, gewisses B3 13f. uffenberlich 37, kunleich K, Claurlich B3 Jeut] menschen Gol der] die G Bu: nimmer fehlt hier B3 synen noden vnde droffnisszen Dr, nüme' gelatt B3 A. Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 23 allemechtig] ewig B3 25 sorgsamer P, fehlt B1 K Bu: B3 3 snoden] gesamnet hetten] sampten Bu 9 funden wart fehlt B3 11 gewisses BI 17f. der bis hoffet] der 18 hoffent P G Bu:. 19 lest] verlét Bw, vorleth in 21 Augustine bis 308,16 libir B7 23f. schiffe
10 16 306 tudo maxima populorum tam fidelium quam eciam illius secte defensorum, qui ad tam grande concurrerant spectaculum, tam certum erroris indicium et veri- tatis experimentum nec non et beati Jeronimi merita egregia cernentes, magnis vocibus laudes inmensas referunt creatori, qui suos in se sperantes non deserit. VI. Er sic, Augustine karissime, pius dominus nauiculam sue fidei sacratissime in huius mundi mari fluctuantem malorum homi- Johann von Neumarkt, Hieronymus. geschahen in gegenwertickeit beide cristenleicher leut und der snoden keczer, di allesampt kumen waren und sich gesamnet hetten czu fremdem angesicht sulches groszen wunders, und do sulcher keczerleicher irresal also gar offenberleichen erkennet wart und so genczleichen funden wart der gotleichen warheit ganczes gewissenleiches urkund und dor- czu des erwirdigen sant Jeroni- mus ere und selickeit so kunt- leich begond scheinen, do wur- den alle gelaubige leut danck sagen dem allemechtigen got, der allermenicleichen, der auf in hoffet, nimmer in keinen czeiten lest, IX, UcvusrimNE, allerlibster uater, also und in sulcher weis hilft der allemechtig got dem schif- lein seins gelaubens, das alle- weg in dem gruntlosen sorgsamen mer diser werlt swimmet, und lest als ez alz geschach da vrowté sich all die daz sshen vnd lobte got d' daz scheff seiner christehait nicht lát v'sinkchen in den noten also soltu lieber vater Augustine 1 geschogen BI bösen B3 5 sulchen P 12 erbern B3 15 gelaubigen P Mk: W 3 alle di in en (auf Ras.) hoffen BI hoffenden M5 wunder (Kap. IX) fehlt M3 M4 22 und fehit PW W 1B Mk Br B1, schüfflin B3 2 cristen lute BI, cristen W' 2, Cristan B3 4 und bis hetten fehlt B1 8 offenlich Go 33, offenleich Bu 10f. gantzes gotleicher gewisleicher Bu, gewisses B3 13f. uffenberlich 37, kunleich K, Claurlich B3 Jeut] menschen Gol der] die G Bu: nimmer fehlt hier B3 synen noden vnde droffnisszen Dr, nüme' gelatt B3 A. Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 23 allemechtig] ewig B3 25 sorgsamer P, fehlt B1 K Bu: B3 3 snoden] gesamnet hetten] sampten Bu 9 funden wart fehlt B3 11 gewisses BI 17f. der bis hoffet] der 18 hoffent P G Bu:. 19 lest] verlét Bw, vorleth in 21 Augustine bis 308,16 libir B7 23f. schiffe
Strana 307
10 Cyrillusbrief, lat. c. 5, 6; dt. Kap. 8, 9. num fluctibus agitari permittit, sed minime naufragari. Quo qui- dem forti, queso, esto animo. Viriliter age. Non formides contra fidei persecutores magnanimus dimicare sub vmbra alarum tam pij patris, qui suorum fidelium preces inefficaces esse non sinit, dummodo tota spe et puro fiant animo. Non enim aliter queunt nostre non exaudiri preces, nisi cum in deo nostra non perfecte spes consistit, vel quia petimus non petenda. Ad ipsum ergo dominum non tantum ore, sed toto corde clamemus, dum affli- gimur, et ipse, qui dominatur in virtute sua et nos cottidie oculo 8 esto queso B7 8 desinit Pg B1 queso fehlt Pg 307 es in anfechtung boser leut niht dertrincken. Dorumb,liber uater, bis starckes mutes, thu men- leichen, nicht furcht dich und lasz dich nicht uerdriszen wider sulch sunder, feind und wider- sachen des heiligen gelaubens alleweg czu streiten unter seligen flugelnsant Jeronimus [63'"] deines liben uaters, der deines und aller seiner kinder gebet willicleichen und suszickleichen erhoret, sei das sach das sulch gebet czu im bracht werden mit gerechtem fursacz vnd niit andechtigem herczen, wann vnser gebet anders nicht erhort wirt, newr so wir uns czu got keren in ganczer hoffnung, wann er im selber uersagt, der vn- billeichen bitet. Do von sullen wir nicht allein mit dem mund, sunder auch mit dem herczen ruffen und schreiben czu gnaden des allmechtigen gotes, der in | creften seiner herschaft uns mit dich strekchen wider gotes veint wann der heilig vat’ sand J’onimus dich nicht v'let in allen deině truebsalen wan got v'let niem der im getrawt 1 in] die Bu 2 vortrynken BI dir WIB 5 wider fehlt W fehlt Go1 Bu: Dr B3 vnd den Bu 9 flugen Bu liepleich Bu gepracht Bu sünfczen B3 Nunt GI ganczir B1 19 der] wer B1 (nur vnbilliken Dr) bis gotes] Ihu xpi B3 10 liben feAit BI 12f. Ist das sach das W1B B1, ist daz daz W2 B3, Ob Bw 13 gebet] sache vnd sulche gepet Hb1 14 rechten sachen vii mit rechte vorsacze BZ, Rechten rechten H, rechtem Go Mk Gol Bu Dr, solichem W3 dechtigem] demutigem P W W 1 B, othmodigem D» 17f. uns bis keren] zu? got hoffnend B3 20 Do von] Dorume B7 3 bis] Augustinus bist B7 4 dich] 6 sundege BI, vnsir W2, stnde Go Mr, 6f. wider wehen Bu 8 alleweg fehlt B3 unter] 12 susziokleichen | gebraucht W 1 B, gebracht H, 15 an- 17 Nun W1B B3, 18 bechern Bu rechter 19f. vnpittleichn Bu, vnbetlich B2 bis B3 21 dem fehit H 24 des 20* 15
10 Cyrillusbrief, lat. c. 5, 6; dt. Kap. 8, 9. num fluctibus agitari permittit, sed minime naufragari. Quo qui- dem forti, queso, esto animo. Viriliter age. Non formides contra fidei persecutores magnanimus dimicare sub vmbra alarum tam pij patris, qui suorum fidelium preces inefficaces esse non sinit, dummodo tota spe et puro fiant animo. Non enim aliter queunt nostre non exaudiri preces, nisi cum in deo nostra non perfecte spes consistit, vel quia petimus non petenda. Ad ipsum ergo dominum non tantum ore, sed toto corde clamemus, dum affli- gimur, et ipse, qui dominatur in virtute sua et nos cottidie oculo 8 esto queso B7 8 desinit Pg B1 queso fehlt Pg 307 es in anfechtung boser leut niht dertrincken. Dorumb,liber uater, bis starckes mutes, thu men- leichen, nicht furcht dich und lasz dich nicht uerdriszen wider sulch sunder, feind und wider- sachen des heiligen gelaubens alleweg czu streiten unter seligen flugelnsant Jeronimus [63'"] deines liben uaters, der deines und aller seiner kinder gebet willicleichen und suszickleichen erhoret, sei das sach das sulch gebet czu im bracht werden mit gerechtem fursacz vnd niit andechtigem herczen, wann vnser gebet anders nicht erhort wirt, newr so wir uns czu got keren in ganczer hoffnung, wann er im selber uersagt, der vn- billeichen bitet. Do von sullen wir nicht allein mit dem mund, sunder auch mit dem herczen ruffen und schreiben czu gnaden des allmechtigen gotes, der in | creften seiner herschaft uns mit dich strekchen wider gotes veint wann der heilig vat’ sand J’onimus dich nicht v'let in allen deině truebsalen wan got v'let niem der im getrawt 1 in] die Bu 2 vortrynken BI dir WIB 5 wider fehlt W fehlt Go1 Bu: Dr B3 vnd den Bu 9 flugen Bu liepleich Bu gepracht Bu sünfczen B3 Nunt GI ganczir B1 19 der] wer B1 (nur vnbilliken Dr) bis gotes] Ihu xpi B3 10 liben feAit BI 12f. Ist das sach das W1B B1, ist daz daz W2 B3, Ob Bw 13 gebet] sache vnd sulche gepet Hb1 14 rechten sachen vii mit rechte vorsacze BZ, Rechten rechten H, rechtem Go Mk Gol Bu Dr, solichem W3 dechtigem] demutigem P W W 1 B, othmodigem D» 17f. uns bis keren] zu? got hoffnend B3 20 Do von] Dorume B7 3 bis] Augustinus bist B7 4 dich] 6 sundege BI, vnsir W2, stnde Go Mr, 6f. wider wehen Bu 8 alleweg fehlt B3 unter] 12 susziokleichen | gebraucht W 1 B, gebracht H, 15 an- 17 Nun W1B B3, 18 bechern Bu rechter 19f. vnpittleichn Bu, vnbetlich B2 bis B3 21 dem fehit H 24 des 20* 15
Strana 308
10 15 308 respicit pietatis, non permittit nos temptari supra id, guod pos- sumus. Sed ne nimis devius a& proposito modo gradiar, ad incepta redeam, vt venerabilis Eusebij obitum explens primo et virorum illorum trium similiter, quos resuscitatos nosti, migra- cionem scribens, quia eadem sunt hora et die, quo Eusebius, de huius mundivalle miserie exempti, et aliqua Jeronimi miracula de multis introducam. VII. APvenents autem die, quo venerabilis Eusebius a dicto Jeronimo in visione, quam supra fatus sum, se migrare scierat, 4 modo] meo O 7 illorum i; virorum B2 19 miracula Jeronimi | B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. seiner gut czu allen stunden gnedicleich bedencket und lest vns nicht anfechten mer, denn unser craft uermag. Nu, her- czenliber uater Augustine, auf di red das ich bei meines fur- saczes meinung bleib, so wil ich anheben uon schidunge des er- wirdigen Eusebij und der dreier mann, di uon dem tod crwecket waren, wann si allesampt eines tages und auf ein stund sturben und schiden uon diser iamerigen werlt. Auch wil ich dorczu sagen etleiche unsers uaters Jeronimus gar merckleiche wunder. x. D? sulcher tag kumen solt, als - sant Eusebius von dem er- wirdigen unserm uater Jeroni- mus vernumen hett, das er uon diser werlt scheiden wurd, in den czeiten als er im erschein, als ‘ich uor gesprochen habe, des wann er chain anweigung dem mensché nicht geit di er nicht getrage mug Dar nach lieb’ vater wil ich dir sagé von den czaiché di sand Evsebius tet nach seine tod vnd di drei mann di erchukcht warden vnd mit im sturben [58r] D der tag cham daz Evsebius solt sterben Sam J'onimus gesagt het 1 czu allen stunden fehit B1 lyden wen BI 4 uermug P W1B, rede BI mann Bu erchukcht Bu dend B3 13 schaiden H 15 etleiche fehlt B1 sot P Do nv Bu 22f. den czeiten] dem 27 vnd gesprochen Bu uor fehlt B1 8 vorscheidunge BI, der schidunge Gol B3 3 nicht b$s denn] nicht me anefechtunge bf. auf di red] dar via B3 bis meinung] meinem fursacz Hb1 Bg B3 6f. meines " meinung] red vnd mainung 10 todten 11 waren] wordem (!) BI, wurdn Bu, wiir- iamerigen] armen G 16 gar fehit B1 Bu sulcher] der M 3 M4 333 20 unserm fehlt Bg 22 wurd] solde B/, sólt vn wird B3 14 dorczu fehit B1 18 D Instiale 4 Zeilen hoch, 19f. dem bis uater] sente 37 in] zu Fu 24 vorsprochen H Hb1, vorgeschribn han 10
10 15 308 respicit pietatis, non permittit nos temptari supra id, guod pos- sumus. Sed ne nimis devius a& proposito modo gradiar, ad incepta redeam, vt venerabilis Eusebij obitum explens primo et virorum illorum trium similiter, quos resuscitatos nosti, migra- cionem scribens, quia eadem sunt hora et die, quo Eusebius, de huius mundivalle miserie exempti, et aliqua Jeronimi miracula de multis introducam. VII. APvenents autem die, quo venerabilis Eusebius a dicto Jeronimo in visione, quam supra fatus sum, se migrare scierat, 4 modo] meo O 7 illorum i; virorum B2 19 miracula Jeronimi | B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. seiner gut czu allen stunden gnedicleich bedencket und lest vns nicht anfechten mer, denn unser craft uermag. Nu, her- czenliber uater Augustine, auf di red das ich bei meines fur- saczes meinung bleib, so wil ich anheben uon schidunge des er- wirdigen Eusebij und der dreier mann, di uon dem tod crwecket waren, wann si allesampt eines tages und auf ein stund sturben und schiden uon diser iamerigen werlt. Auch wil ich dorczu sagen etleiche unsers uaters Jeronimus gar merckleiche wunder. x. D? sulcher tag kumen solt, als - sant Eusebius von dem er- wirdigen unserm uater Jeroni- mus vernumen hett, das er uon diser werlt scheiden wurd, in den czeiten als er im erschein, als ‘ich uor gesprochen habe, des wann er chain anweigung dem mensché nicht geit di er nicht getrage mug Dar nach lieb’ vater wil ich dir sagé von den czaiché di sand Evsebius tet nach seine tod vnd di drei mann di erchukcht warden vnd mit im sturben [58r] D der tag cham daz Evsebius solt sterben Sam J'onimus gesagt het 1 czu allen stunden fehit B1 lyden wen BI 4 uermug P W1B, rede BI mann Bu erchukcht Bu dend B3 13 schaiden H 15 etleiche fehlt B1 sot P Do nv Bu 22f. den czeiten] dem 27 vnd gesprochen Bu uor fehlt B1 8 vorscheidunge BI, der schidunge Gol B3 3 nicht b$s denn] nicht me anefechtunge bf. auf di red] dar via B3 bis meinung] meinem fursacz Hb1 Bg B3 6f. meines " meinung] red vnd mainung 10 todten 11 waren] wordem (!) BI, wurdn Bu, wiir- iamerigen] armen G 16 gar fehit B1 Bu sulcher] der M 3 M4 333 20 unserm fehlt Bg 22 wurd] solde B/, sólt vn wird B3 14 dorczu fehit B1 18 D Instiale 4 Zeilen hoch, 19f. dem bis uater] sente 37 in] zu Fu 24 vorsprochen H Hb1, vorgeschribn han 10
Strana 309
Cyrillusbrief, lat. c. 6, 7; dt. Kap. 9, 10. 309 die tercio preeunte, lagwore fe- brium percussus valide, se supra terram, magistri non inmemor, nudum deferri fecit a fratribus et singulos osculans fratrum, benigna eos consolacione confor- tauit, et vt in sancto manerent proposito, admonuit. Deinde sac- cum, quo gloriosus induebatur 10 Jeronimus, deferri fecit et supra se poni iussit ordinauitque se nudum instar gloriosi magistri extra ecclesiam, in qua iacebat sancti Jeronimi cadauer, sepeliri. Post hec communione sacratis- simi corporis Ihesu Christi se muniens, se domino et beato Je- ronimo commendauit, et sic per triduum locucione corporalique 20 visione priuatus, circumstantibus 11 se] sic 2 super OBD B1 12 gloriosi] sancti O 16 cor- poris domini nostri BI 5 15 dritten tages uor begreiff sant Eusebium ein groszer sichtum. Do hies er sich di bruder auf di erden legen nach bild sant Jeronimus, seines liben meisters, und kusset ir igleichen besunder und trostet si mit sussen, ueter- leichen worten und manet sie, das si in heilgem fursacz stetic- leichen bleiben solten. Dornach lies er bringen den sack, den uormals der erwirdig sant Jero- nimus getragen hett, und hiez in auf sich legen und bestellet, das man in nackent nach seinem tod uor der kirchen, do sant Jero- nimus, sein meister, lag, begra- ben solte. Dornach berichtet er sich mit dem heiligen leichnam vnsers herren und czeichent sich mit dem heiligen creucz und enpfalh [637] dem allemechtigen got und dem heiligen sant Jero- nimo sein sel, vnd also lag er drei tag blinder und dorczu sprachloser und stunden umb in 5 10 15 20 25 vnd auch Eusebius mit dem fieber vasst gechumert wer da hiez er sich auf plozzew erd legen vnd dekchn mit dem sakch den er cze hûl ee hat gehabt vnd sand J'onimo sakch hiez er czu im legen da gesegent er die prueder all mit des frides chus vnd enphalich sich got vnd sand J'onimo vnd lag vn- redund drei tag vnd vnsehund vnd die Prueder sazzen vmb in 1f. sant Eusebium] in HbI Bg B3 2 eyne grose suche eyn groser sichtum BI 3 hies] lis BI 4 des heiligen sente BI 6 irre iclicher besunderen BI 7f. mit bis manet sie fehlt HbI 8 manet] man Bu 9f. stete BI 10 bleiben solten] blebë B1, bliben H, belibend B3 11 lies] his BI, hiezz Bu er] her ym BI 13 hiez] lis BI, lies M3 14 bestellet] bat BI 17 sein meister fehlt Bu ynne lag W2M3 18 söltend WIB 20 seynte BI, betzaichent Bu 21 heiligen 19 fronlichnam WIB creucz] czeiche des heilgen cruczes BI, heiligen Creutz vnsirs herren W2 25 dorczu fehlt P bis R 22 befal sich B1 26 sprachloser] sprach la sein Bu, sprächloser, korrig. zu vngeredt M5
Cyrillusbrief, lat. c. 6, 7; dt. Kap. 9, 10. 309 die tercio preeunte, lagwore fe- brium percussus valide, se supra terram, magistri non inmemor, nudum deferri fecit a fratribus et singulos osculans fratrum, benigna eos consolacione confor- tauit, et vt in sancto manerent proposito, admonuit. Deinde sac- cum, quo gloriosus induebatur 10 Jeronimus, deferri fecit et supra se poni iussit ordinauitque se nudum instar gloriosi magistri extra ecclesiam, in qua iacebat sancti Jeronimi cadauer, sepeliri. Post hec communione sacratis- simi corporis Ihesu Christi se muniens, se domino et beato Je- ronimo commendauit, et sic per triduum locucione corporalique 20 visione priuatus, circumstantibus 11 se] sic 2 super OBD B1 12 gloriosi] sancti O 16 cor- poris domini nostri BI 5 15 dritten tages uor begreiff sant Eusebium ein groszer sichtum. Do hies er sich di bruder auf di erden legen nach bild sant Jeronimus, seines liben meisters, und kusset ir igleichen besunder und trostet si mit sussen, ueter- leichen worten und manet sie, das si in heilgem fursacz stetic- leichen bleiben solten. Dornach lies er bringen den sack, den uormals der erwirdig sant Jero- nimus getragen hett, und hiez in auf sich legen und bestellet, das man in nackent nach seinem tod uor der kirchen, do sant Jero- nimus, sein meister, lag, begra- ben solte. Dornach berichtet er sich mit dem heiligen leichnam vnsers herren und czeichent sich mit dem heiligen creucz und enpfalh [637] dem allemechtigen got und dem heiligen sant Jero- nimo sein sel, vnd also lag er drei tag blinder und dorczu sprachloser und stunden umb in 5 10 15 20 25 vnd auch Eusebius mit dem fieber vasst gechumert wer da hiez er sich auf plozzew erd legen vnd dekchn mit dem sakch den er cze hûl ee hat gehabt vnd sand J'onimo sakch hiez er czu im legen da gesegent er die prueder all mit des frides chus vnd enphalich sich got vnd sand J'onimo vnd lag vn- redund drei tag vnd vnsehund vnd die Prueder sazzen vmb in 1f. sant Eusebium] in HbI Bg B3 2 eyne grose suche eyn groser sichtum BI 3 hies] lis BI 4 des heiligen sente BI 6 irre iclicher besunderen BI 7f. mit bis manet sie fehlt HbI 8 manet] man Bu 9f. stete BI 10 bleiben solten] blebë B1, bliben H, belibend B3 11 lies] his BI, hiezz Bu er] her ym BI 13 hiez] lis BI, lies M3 14 bestellet] bat BI 17 sein meister fehlt Bu ynne lag W2M3 18 söltend WIB 20 seynte BI, betzaichent Bu 21 heiligen 19 fronlichnam WIB creucz] czeiche des heilgen cruczes BI, heiligen Creutz vnsirs herren W2 25 dorczu fehlt P bis R 22 befal sich B1 26 sprachloser] sprach la sein Bu, sprächloser, korrig. zu vngeredt M5
Strana 310
310 Johann von Neumarkt, Hieronymus. alternatim fratribus psalterium passionis domini et alia sacra continue legentibus, iacuit. alle sein bruder und lasen vil guter gebet und bei namen den salter in den sulchen salmen, di do reden und sprechen uon der marter unsers allemechtigen herren. 5 VIII. URUM quippe et cunctis ra- cione in mundo degentibus formidabile hoc, quod narro. Die autem, quo moriturus est, per duas horas ante beate anime 10 exitum venerabilis Eusebius tam terribiles actus cepit peragere, quod circumstantes monachi pa- uore perterriti velud amentes in terra iacebant. Nam quandoque 15 transuersis oculis, manibus simul 5 XI. IN hertes dinck, das allen uernunftigen leuten merck- leichen czu furhten ist, geburt 10 mir yczunt czu reden. Wann des tages, als der erwirdig man sant Eusebius uerscheiden solt, bei czweien ganczen stunden, ee denn sein selige sel uon dem leib 15 schied, do begond er so grau- same geberd haben, das alle bruder, di umb in stunden, also derschraken, das si anmechtig auf di erden vielen. Wann be- weilen so schrei er mit grausa- migem antlucz, mit uerkarten 20 vnd lasen den salter von gotes marter vnd ander heiligew ding an dem tag da er sterben wolt da stellet er sich so schawczleich daz dar abschawczat allen Prued’n 4 do fehlt PWWIB 3 sulchen fehlt BI di bis 5 marter fehlt M2 und Z M3 M4 B2 M5 HbI Bg reden und fehlt Bu MI Br Dr Gl B3 sprechen] sagent Bu MIBr, sprechend vi sagend B3 sprechen fehlt B1 5f. unsers bis herren] vnsers heren des almechtighen godes Dr, Ihü xp 1 B3 6 vatters vnd her’en WIB, herrë ihu allemechtigen fehlt GoI Br Gl 8 E Initiale 4 Zeilen hoch, rot P hertes] merlich BI xpi G Gol daz bynamen BI 9f. uernunftigen bis ist] suntern ze merkchen ist vnd ze furchten Bu uernunftigen] sundigen Mk Go 11 czu reden yczunt P WWIBG 14 denn] wen BI reden] sagen BI, sprekende Dr 16 schied] scheiden begond P W, scheiden Z, schaiden gund WIB, geschied Bu, schaiden solt M5 do fehlt Z so fehlt P W 16f. grausamige W2 19 amechtig BIKG W2 B2, 17 czu haben BI Go Mk, greszelike Dr 21 schrei] schein amêchtig Bu, omechtig Br Gl 20f. vnder wille B3 PWWIBZHW2 mit bis 311, 1 und fehlt M4 21f. grawsamlichem Z, grusamen BI, grawsamem K GoI Bg, grussamem B3
310 Johann von Neumarkt, Hieronymus. alternatim fratribus psalterium passionis domini et alia sacra continue legentibus, iacuit. alle sein bruder und lasen vil guter gebet und bei namen den salter in den sulchen salmen, di do reden und sprechen uon der marter unsers allemechtigen herren. 5 VIII. URUM quippe et cunctis ra- cione in mundo degentibus formidabile hoc, quod narro. Die autem, quo moriturus est, per duas horas ante beate anime 10 exitum venerabilis Eusebius tam terribiles actus cepit peragere, quod circumstantes monachi pa- uore perterriti velud amentes in terra iacebant. Nam quandoque 15 transuersis oculis, manibus simul 5 XI. IN hertes dinck, das allen uernunftigen leuten merck- leichen czu furhten ist, geburt 10 mir yczunt czu reden. Wann des tages, als der erwirdig man sant Eusebius uerscheiden solt, bei czweien ganczen stunden, ee denn sein selige sel uon dem leib 15 schied, do begond er so grau- same geberd haben, das alle bruder, di umb in stunden, also derschraken, das si anmechtig auf di erden vielen. Wann be- weilen so schrei er mit grausa- migem antlucz, mit uerkarten 20 vnd lasen den salter von gotes marter vnd ander heiligew ding an dem tag da er sterben wolt da stellet er sich so schawczleich daz dar abschawczat allen Prued’n 4 do fehlt PWWIB 3 sulchen fehlt BI di bis 5 marter fehlt M2 und Z M3 M4 B2 M5 HbI Bg reden und fehlt Bu MI Br Dr Gl B3 sprechen] sagent Bu MIBr, sprechend vi sagend B3 sprechen fehlt B1 5f. unsers bis herren] vnsers heren des almechtighen godes Dr, Ihü xp 1 B3 6 vatters vnd her’en WIB, herrë ihu allemechtigen fehlt GoI Br Gl 8 E Initiale 4 Zeilen hoch, rot P hertes] merlich BI xpi G Gol daz bynamen BI 9f. uernunftigen bis ist] suntern ze merkchen ist vnd ze furchten Bu uernunftigen] sundigen Mk Go 11 czu reden yczunt P WWIBG 14 denn] wen BI reden] sagen BI, sprekende Dr 16 schied] scheiden begond P W, scheiden Z, schaiden gund WIB, geschied Bu, schaiden solt M5 do fehlt Z so fehlt P W 16f. grausamige W2 19 amechtig BIKG W2 B2, 17 czu haben BI Go Mk, greszelike Dr 21 schrei] schein amêchtig Bu, omechtig Br Gl 20f. vnder wille B3 PWWIBZHW2 mit bis 311, 1 und fehlt M4 21f. grawsamlichem Z, grusamen BI, grawsamem K GoI Bg, grussamem B3
Strana 311
10 Cyrillusbrief, lat. c. 7, 8; dt. Kap. 10, 11. iunctis, facie terribili vocegue dira quasi seuiens clamabat: “Non fa- ciam, non faciam! Mentiris, mentiris!! Post hec ad terram rediens, faciem firmabat in ter- ram, quantum poterat, clamans: 'Adiuuate me, fratres, ne pere- am! Quod monachi videntes, lacrimantes et trementes eum interrogauerunt: “Quid habes, pater?" Ad quos ille: "Non vi- detis demonum agmina, que me debellare cupiunt?' Et illi: Quid te facturum volebant, cum dice- bas: Non faciam?' Et ille: *'Co- nantur namque, vt diuini nominis blasphemus inueniar, et ideo hoc 5 firmabat| seruabat Pg 10 interrogauere O 13 Quem Pg 14 volebant feAlt Pg 311 augen als ein tobendiger und mit starcker stimme: "Ich thun sein nicht, ich thun sein nicht! Du leugst, du leugst!” Dornach keret er das antlucz gen der erden und schrei aber mit allen seinen cref- ten: *Helfet mir, bruder, das ich ichte uerderb!” Do sein bruder sulchen iamer sahen, do wurden sie in mit flissenden czehern und in groszen forhten fragen: “Was gewirret dir, herczen liber uater?” Do sprach. er: "Sehet ir nicht di groszen schar der teufel, di mich uber streiten wollen?' Do fragten in aber di bruder und sprachen: «Herczen liber uater, wes be- gerten si uon dir, do du sprachst: "Ich thun sein nicht?"" Do sprach er: 'Si sprachen und wolten, das ich gotes namen schelten solt. Do sprach ich, das ich des nicht thün wolt. Do fragten sie aber: “Liber uater, worumb sprachst du: ‘Du leugest, du leugst’?” Do sprach er: ‘Ire wort waren, er schrai cze manig' stund ich tuen sein nicht du leugest vnd parg den amplikch auf die erd da sprache die prued' waz im wer Er sprach Secht ir nicht der tieuel schar di wolten daz ich gotes nam v'laugent 1 ein fehlt B1 H Bu Hb1I tobiger 33 vnd schry W1B sólich TV 7 B, sulches BZ tranen Dr, weinenden ougen Gi 12 gewirret dir] schelt dy Dr gewierdet B3 dir] dich Wi B daz ich gote nicht getruwen sulde Z}/ Bu, sprecht Gi, sprüácht B3 M3GLB3 sprächt du B3 sagen BI, sogen Br groszen czehern und flissenden P W1 B, grossen zâchern W, 19 sein] sy B3 23 sie] se en BI, sie in M3 tobende 7/7, tobendinger G B2, tobunder Bu, 5 uf di erde BI 9 sulch P W, 10 flissenden czehern] vletenden 11 in] mit Bu: fragten G wirt Bu, gebiert M2, gebristet GI, 14 scharen BZ 15 wollen] wolden 18 uon] an M3 Hb1 B3 sprecht 20 sprachen und fehlt BI 24f. sprecht du G/, sprecht Hb1, 10
10 Cyrillusbrief, lat. c. 7, 8; dt. Kap. 10, 11. iunctis, facie terribili vocegue dira quasi seuiens clamabat: “Non fa- ciam, non faciam! Mentiris, mentiris!! Post hec ad terram rediens, faciem firmabat in ter- ram, quantum poterat, clamans: 'Adiuuate me, fratres, ne pere- am! Quod monachi videntes, lacrimantes et trementes eum interrogauerunt: “Quid habes, pater?" Ad quos ille: "Non vi- detis demonum agmina, que me debellare cupiunt?' Et illi: Quid te facturum volebant, cum dice- bas: Non faciam?' Et ille: *'Co- nantur namque, vt diuini nominis blasphemus inueniar, et ideo hoc 5 firmabat| seruabat Pg 10 interrogauere O 13 Quem Pg 14 volebant feAlt Pg 311 augen als ein tobendiger und mit starcker stimme: "Ich thun sein nicht, ich thun sein nicht! Du leugst, du leugst!” Dornach keret er das antlucz gen der erden und schrei aber mit allen seinen cref- ten: *Helfet mir, bruder, das ich ichte uerderb!” Do sein bruder sulchen iamer sahen, do wurden sie in mit flissenden czehern und in groszen forhten fragen: “Was gewirret dir, herczen liber uater?” Do sprach. er: "Sehet ir nicht di groszen schar der teufel, di mich uber streiten wollen?' Do fragten in aber di bruder und sprachen: «Herczen liber uater, wes be- gerten si uon dir, do du sprachst: "Ich thun sein nicht?"" Do sprach er: 'Si sprachen und wolten, das ich gotes namen schelten solt. Do sprach ich, das ich des nicht thün wolt. Do fragten sie aber: “Liber uater, worumb sprachst du: ‘Du leugest, du leugst’?” Do sprach er: ‘Ire wort waren, er schrai cze manig' stund ich tuen sein nicht du leugest vnd parg den amplikch auf die erd da sprache die prued' waz im wer Er sprach Secht ir nicht der tieuel schar di wolten daz ich gotes nam v'laugent 1 ein fehlt B1 H Bu Hb1I tobiger 33 vnd schry W1B sólich TV 7 B, sulches BZ tranen Dr, weinenden ougen Gi 12 gewirret dir] schelt dy Dr gewierdet B3 dir] dich Wi B daz ich gote nicht getruwen sulde Z}/ Bu, sprecht Gi, sprüácht B3 M3GLB3 sprächt du B3 sagen BI, sogen Br groszen czehern und flissenden P W1 B, grossen zâchern W, 19 sein] sy B3 23 sie] se en BI, sie in M3 tobende 7/7, tobendinger G B2, tobunder Bu, 5 uf di erde BI 9 sulch P W, 10 flissenden czehern] vletenden 11 in] mit Bu: fragten G wirt Bu, gebiert M2, gebristet GI, 14 scharen BZ 15 wollen] wolden 18 uon] an M3 Hb1 B3 sprecht 20 sprachen und fehlt BI 24f. sprecht du G/, sprecht Hb1, 10
Strana 312
10 15 312 me non facere acclamabam.” Tunc illi: Quare, pater, faciem abscondebas in terra?” Ft ille: "Ne eorum aspectum cernerem, qui tam turpis et horribilis est, quod omnes pene, que in mundo sunt, respectu eius nichil sunt.” Inter hec verba actus priores reiterans, sic extremam horam vsque deuenit. IX. RATRES autem, qui astabant, pauore et dolore perterriti velud mortui stabant, quid face- rent, nescientes. Gloriosus in sanctis suis, mirabilis in maie- state sua, benignus deus et se 2 pater fehit B1 8 Inter] Aut B 9 iterans BZ 10 advenit Pg B, pervenit D 15 Gloriosus deus O Johann von Neumarkt, Hieronymus. das mein sund so grosz weren, das sich got uber mich nicht er- barmen wolt. Do sprach ich, das es gelogen wer.' Dornach fragten in aber di munchen: ‘“Worumb, liber uater, kerest du dein ant- lucz gen der erden?' Do sprach er: ‘Neuer dorumb, das ich sie nit an sehe, wann ir gestalt so grausam ist, das nicht vngeschaf- 10 ners auf diser erden nimant er- dencken mocht’, und mitten [647] in sulchen worten wart er sulche geberd anderweiten und bleib dorinne uncz an di leczten stund. XII. NOuskr stunden di bruder alle in sulchen forhten und westen nicht, was si thun solten, glei- cherweis als ob si tot weren. Seliger uater Augustine, wi gar erwirdig, wunderhaftig, gut und barmherczig ist der almechtig ich parg daz antlucz auf daz erdreich wann ir amplikch ist so schawczleich daz all pein auf erdreich da gegë nichtes ist 1 das bis weren fehlt Bu 2 sich fehlt H 8 Do] dorumb H Bu: 3f. das bis wer] Du lugest 87, das ist gelogen Gol, es wär gelogen B3 4 es fehlt M3 Darumb Bu M5, die brüder B3 Nunt GI bis BI Gol an] in Gol bis 21 Augustine fehlt Mk1 warten Bu 20 als ob] samb Bu der almechtige got vii wunhaftic (!) vn 6 kertistu BI, cherat Bu 10 grawsamer 172, grusamer G4 samirs B7, vnschaffers W2, vngeschaffens Bu 14 anderweiden H M3 B2 Gl, ander werue Dr, ander waiden B3 5 di munchen] syne bruder B7, die prüder 8 nun W1B H3, ac B1, 10f. vngeschaffners] gru- 13 sulche] ander 53 15 unez] 17 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Dobei 18 in sulchen forhten fehlt M3 forhten] 19f. Zi glicherwys WI D, gleichir B/, zegeleicher weis Bu 22 wunderhaftig bis 313,1 in] vnd wy gar gut ist n barmherczik ist syne gute in all BIJ, vnd wie gar gut ist der almechtige got vnd wunderhaftig vnd barmherczig ist seine gute in allen KG und auch barmherczig PW W1B guter W2 22f. gut bis almechtig] ist got der almechtig gut und barmherczig] barmhercziger gut] vornüftig gut M3 M4
10 15 312 me non facere acclamabam.” Tunc illi: Quare, pater, faciem abscondebas in terra?” Ft ille: "Ne eorum aspectum cernerem, qui tam turpis et horribilis est, quod omnes pene, que in mundo sunt, respectu eius nichil sunt.” Inter hec verba actus priores reiterans, sic extremam horam vsque deuenit. IX. RATRES autem, qui astabant, pauore et dolore perterriti velud mortui stabant, quid face- rent, nescientes. Gloriosus in sanctis suis, mirabilis in maie- state sua, benignus deus et se 2 pater fehit B1 8 Inter] Aut B 9 iterans BZ 10 advenit Pg B, pervenit D 15 Gloriosus deus O Johann von Neumarkt, Hieronymus. das mein sund so grosz weren, das sich got uber mich nicht er- barmen wolt. Do sprach ich, das es gelogen wer.' Dornach fragten in aber di munchen: ‘“Worumb, liber uater, kerest du dein ant- lucz gen der erden?' Do sprach er: ‘Neuer dorumb, das ich sie nit an sehe, wann ir gestalt so grausam ist, das nicht vngeschaf- 10 ners auf diser erden nimant er- dencken mocht’, und mitten [647] in sulchen worten wart er sulche geberd anderweiten und bleib dorinne uncz an di leczten stund. XII. NOuskr stunden di bruder alle in sulchen forhten und westen nicht, was si thun solten, glei- cherweis als ob si tot weren. Seliger uater Augustine, wi gar erwirdig, wunderhaftig, gut und barmherczig ist der almechtig ich parg daz antlucz auf daz erdreich wann ir amplikch ist so schawczleich daz all pein auf erdreich da gegë nichtes ist 1 das bis weren fehlt Bu 2 sich fehlt H 8 Do] dorumb H Bu: 3f. das bis wer] Du lugest 87, das ist gelogen Gol, es wär gelogen B3 4 es fehlt M3 Darumb Bu M5, die brüder B3 Nunt GI bis BI Gol an] in Gol bis 21 Augustine fehlt Mk1 warten Bu 20 als ob] samb Bu der almechtige got vii wunhaftic (!) vn 6 kertistu BI, cherat Bu 10 grawsamer 172, grusamer G4 samirs B7, vnschaffers W2, vngeschaffens Bu 14 anderweiden H M3 B2 Gl, ander werue Dr, ander waiden B3 5 di munchen] syne bruder B7, die prüder 8 nun W1B H3, ac B1, 10f. vngeschaffners] gru- 13 sulche] ander 53 15 unez] 17 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Dobei 18 in sulchen forhten fehlt M3 forhten] 19f. Zi glicherwys WI D, gleichir B/, zegeleicher weis Bu 22 wunderhaftig bis 313,1 in] vnd wy gar gut ist n barmherczik ist syne gute in all BIJ, vnd wie gar gut ist der almechtige got vnd wunderhaftig vnd barmherczig ist seine gute in allen KG und auch barmherczig PW W1B guter W2 22f. gut bis almechtig] ist got der almechtig gut und barmherczig] barmhercziger gut] vornüftig gut M3 M4
Strana 313
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 8, 9; dt. Kap. 11, 12. timentibus misericors, sanctos suos non derelinquit in tempore necessitatis. Ad extremam nam- que horam venerabili Eusebio peruenienti gloriosus Jeronimus apparuit, eum benigne confortans. Cuius aduentu omnis illa demo- num turba quasi infinita, quasi timore perterrita &b eo velud fumus euanuit, vt plures testan- tur monachi, qui proprijs oculis dispensacione diuina se hoc vi- disse dicunt. Sed hoc magis approbatur. Nam omnes circum- stantes audierunt has ab Eusebio voces : "Vnde venis, pater? Quare tantum moratus es? Queso, tu- um filium non derelinquas. Cui subito cunctis audientibus alia vox respondit: *Expecta, fili, ne formides, quia te non deseram, quem tantum diligo Qua finita 8 quasi fehlt Bl 17f. non derelinquas filium tuum B7 313 got in seinen heiligen allen, wann er si nimmer geleszet in engsten noch in noten! Recht als sant Eusebius yczunt kumen was czu der leczten stunden, do erschein im sant Jeronimus und creftiget in mit trostleichen worten. In des gegenwertickeit uerswant gleich dem rauch alle di sulchen schar der leidigen teufel. Des sint geczeugen di selben bruder, di do bei waren und das sicher- leich gesehen haben mit iren augen. Auch geczeugen di war- heit sant Eusebius wort, di er gesprochen hat in den selben fristen, do er in gegenwertickeit der bruder sprach czu sant Je- ronimus: "Wannen kumestu, ua- ter? Worumb bistu so lang ge- wesen? Ich bit dich, laz deinen sun nicht vnterwegen. Do ant- wortet czu hant ein ander stimme: "Beit, liber sun, nicht furht dich, wann du mir so lib bist, daz ich mit nicht dich vnterwegen lasz.' da er cham an die lest zeit da Sand got parmh'czichleiche sand J'onimü Eusebius sprach mit lautt' stim Vat! von wann chumstu wi lazzestu mich so lang Sand J'onimus trost in vnd sprach Sun v'wart nicht ich laz dich [58v] nicht wann ich dich lieb han 2 verlest Bu, lat B3 3 noch] vnd B1 W2 M3 Wann recht Bw 4 yczunt fehlt B1, nv Bu 5 her schein M3 7 In] Czu BI 9f. gleich bis teufel] dy pós schar der tewfel als der rawch Mk1I, all tifelschlich schar gelich dem Roch B3 gleich dem rauch fehit W2 alle di sulchen] die gantze Br, alsulke Dr sulchen fehlt Bu: M5 10 der leidigen teufel] des leidigen teufels mit seiner gesellschaft PW W1B leidigen fehlt R 11 selben fehit B1 14 geczeugen] geczuget BI, genczlichen W/2, geczüget Gl, beczeWwgen Bg, geczugot B3 1D wort geczeugen W2 16f. der selben wrist Bu 17 fristen] czyten BI do] so W2 18 czu fehit B1 20 Worumb] wa B3 21f. deinen bis vnterwegen] nicht dynen son ich dich nicht vnder wegen lase BI 24 Beit fehit W1B dich] dir W1 B Bu B3 25 bist mir so lieb M3 GI Hb1B3 26 dich fehlt B3
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 8, 9; dt. Kap. 11, 12. timentibus misericors, sanctos suos non derelinquit in tempore necessitatis. Ad extremam nam- que horam venerabili Eusebio peruenienti gloriosus Jeronimus apparuit, eum benigne confortans. Cuius aduentu omnis illa demo- num turba quasi infinita, quasi timore perterrita &b eo velud fumus euanuit, vt plures testan- tur monachi, qui proprijs oculis dispensacione diuina se hoc vi- disse dicunt. Sed hoc magis approbatur. Nam omnes circum- stantes audierunt has ab Eusebio voces : "Vnde venis, pater? Quare tantum moratus es? Queso, tu- um filium non derelinquas. Cui subito cunctis audientibus alia vox respondit: *Expecta, fili, ne formides, quia te non deseram, quem tantum diligo Qua finita 8 quasi fehlt Bl 17f. non derelinquas filium tuum B7 313 got in seinen heiligen allen, wann er si nimmer geleszet in engsten noch in noten! Recht als sant Eusebius yczunt kumen was czu der leczten stunden, do erschein im sant Jeronimus und creftiget in mit trostleichen worten. In des gegenwertickeit uerswant gleich dem rauch alle di sulchen schar der leidigen teufel. Des sint geczeugen di selben bruder, di do bei waren und das sicher- leich gesehen haben mit iren augen. Auch geczeugen di war- heit sant Eusebius wort, di er gesprochen hat in den selben fristen, do er in gegenwertickeit der bruder sprach czu sant Je- ronimus: "Wannen kumestu, ua- ter? Worumb bistu so lang ge- wesen? Ich bit dich, laz deinen sun nicht vnterwegen. Do ant- wortet czu hant ein ander stimme: "Beit, liber sun, nicht furht dich, wann du mir so lib bist, daz ich mit nicht dich vnterwegen lasz.' da er cham an die lest zeit da Sand got parmh'czichleiche sand J'onimü Eusebius sprach mit lautt' stim Vat! von wann chumstu wi lazzestu mich so lang Sand J'onimus trost in vnd sprach Sun v'wart nicht ich laz dich [58v] nicht wann ich dich lieb han 2 verlest Bu, lat B3 3 noch] vnd B1 W2 M3 Wann recht Bw 4 yczunt fehlt B1, nv Bu 5 her schein M3 7 In] Czu BI 9f. gleich bis teufel] dy pós schar der tewfel als der rawch Mk1I, all tifelschlich schar gelich dem Roch B3 gleich dem rauch fehit W2 alle di sulchen] die gantze Br, alsulke Dr sulchen fehlt Bu: M5 10 der leidigen teufel] des leidigen teufels mit seiner gesellschaft PW W1B leidigen fehlt R 11 selben fehit B1 14 geczeugen] geczuget BI, genczlichen W/2, geczüget Gl, beczeWwgen Bg, geczugot B3 1D wort geczeugen W2 16f. der selben wrist Bu 17 fristen] czyten BI do] so W2 18 czu fehit B1 20 Worumb] wa B3 21f. deinen bis vnterwegen] nicht dynen son ich dich nicht vnder wegen lase BI 24 Beit fehit W1B dich] dir W1 B Bu B3 25 bist mir so lieb M3 GI Hb1B3 26 dich fehlt B3
Strana 314
314 Johann von Neumarkt, Hieronymus. voce, breui inde decursa morula, venerabilis Eusebius expirauit. Qua quidem hora et illi tres, qui resuscitati sunt, migrauerunt 5 et, vt puto, cum Eusebio ad eterna gaudia peruenerunt. Nam per omnes illos XX dies, quibus postquam, vt nosti, resuscitati sunt, se in tanta penitencia tra- 10 diderunt, quod sine dubio eterna beatitudine pociuntur. Dornach in gar cleiner frist starb sant Eusebius und mit im di egenanten dreie man, di uon dem tod erwecket waren, und furen miteinander czu den ewi- gen himelischen freuden, wann di selben drei man di czweinczig tag ires lebens in so groszer busz, in leid und in rewe irer sunden gewesen sint, das si czu himel to mit sant Eusebio kumen sint an allen czweifel. 5 X. QILENCIO pretereundum nequa- quam puto, que ab eisdem 15 tribus viris per illos dies, quibus vixerunt, didici. Continue toto hoc tempore cum aliquo eorum secreta vite illius, quam post hanc breuem et momentaneam 20 expectamus, rimari cupiens, a XIII. UGUSTINE, liber uater, ubel were czu sweigen, was ich 15 von den selben dreien mann ge- hort habe in den czeiten ires lebens, wann ich alle tag bei in was, vmb das ich derfaren mocht di heimlichkeit des kunftigen lebens, des wir alle wartend sind nach diser werlt vnseligen czeiten, und dorumb bleib ich bei in alle 20 1 decursa] finita OB, facta D 9 tantam penitenciam Pg didici. Continue fehlt O 16f. hoc toto BI Dar nach vber churcz starb Eusebius vnd di drei man di J'onimus erchukcht het di so grazz puezz teten daz dar an nicht zweiuel ist si sein behalten vnd di ewigen selichait mit J'onimo haben besezzen 16 vixerunt CH begund eruarn von den drin di erchukch warden von J'onimo wie dem leben wer in ener werlt 1 in bis frist] obir eyne cleine wyle BI gar fehlt Bu 2f. di bis man 4 waren] worden H und fehlt WIB 5f. den bis freuden] fehlt BI 6 himelischen fehlt Bu B3 fröden vň dem ewigen hymelreiche Hbl vm ere lebě B3 8 ires lebens fehlt B3 9 und fehlt PWWIBZ sunde BI 10 gewesen sint] warend B3 czu] hintz Bu, zů dem B3 11 sant] sampt PWWIBG M3 M4M5 kumen sint] komen W2, quamen M3, kame B3 12 alle B1, fehlt W2 Bg 14 A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 16 selben fehlt BIKG mann fehlt K 18 alle tag] alleweg W2 19 vmb daz daz W2, Dar vi das B33 20 czu küftegen B1, zuchunftigen Bu 23 bei in fehlt Hb I Bg B3
314 Johann von Neumarkt, Hieronymus. voce, breui inde decursa morula, venerabilis Eusebius expirauit. Qua quidem hora et illi tres, qui resuscitati sunt, migrauerunt 5 et, vt puto, cum Eusebio ad eterna gaudia peruenerunt. Nam per omnes illos XX dies, quibus postquam, vt nosti, resuscitati sunt, se in tanta penitencia tra- 10 diderunt, quod sine dubio eterna beatitudine pociuntur. Dornach in gar cleiner frist starb sant Eusebius und mit im di egenanten dreie man, di uon dem tod erwecket waren, und furen miteinander czu den ewi- gen himelischen freuden, wann di selben drei man di czweinczig tag ires lebens in so groszer busz, in leid und in rewe irer sunden gewesen sint, das si czu himel to mit sant Eusebio kumen sint an allen czweifel. 5 X. QILENCIO pretereundum nequa- quam puto, que ab eisdem 15 tribus viris per illos dies, quibus vixerunt, didici. Continue toto hoc tempore cum aliquo eorum secreta vite illius, quam post hanc breuem et momentaneam 20 expectamus, rimari cupiens, a XIII. UGUSTINE, liber uater, ubel were czu sweigen, was ich 15 von den selben dreien mann ge- hort habe in den czeiten ires lebens, wann ich alle tag bei in was, vmb das ich derfaren mocht di heimlichkeit des kunftigen lebens, des wir alle wartend sind nach diser werlt vnseligen czeiten, und dorumb bleib ich bei in alle 20 1 decursa] finita OB, facta D 9 tantam penitenciam Pg didici. Continue fehlt O 16f. hoc toto BI Dar nach vber churcz starb Eusebius vnd di drei man di J'onimus erchukcht het di so grazz puezz teten daz dar an nicht zweiuel ist si sein behalten vnd di ewigen selichait mit J'onimo haben besezzen 16 vixerunt CH begund eruarn von den drin di erchukch warden von J'onimo wie dem leben wer in ener werlt 1 in bis frist] obir eyne cleine wyle BI gar fehlt Bu 2f. di bis man 4 waren] worden H und fehlt WIB 5f. den bis freuden] fehlt BI 6 himelischen fehlt Bu B3 fröden vň dem ewigen hymelreiche Hbl vm ere lebě B3 8 ires lebens fehlt B3 9 und fehlt PWWIBZ sunde BI 10 gewesen sint] warend B3 czu] hintz Bu, zů dem B3 11 sant] sampt PWWIBG M3 M4M5 kumen sint] komen W2, quamen M3, kame B3 12 alle B1, fehlt W2 Bg 14 A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 16 selben fehlt BIKG mann fehlt K 18 alle tag] alleweg W2 19 vmb daz daz W2, Dar vi das B33 20 czu küftegen B1, zuchunftigen Bu 23 bei in fehlt Hb I Bg B3
Strana 315
Cyrillusbrief, lat. o. 9, 10; dt. Kap. 12, 18. tercia diem ducebam ad vespe- ras. Sed quamuis multa ab eis- dem didicerim, tamen ad presens breuitatis causa quedam solum referam, cetera vero alias ea dicturus obinittam. Quadam vice ad vnum eorum me iuisse con- tigit, quem dire lacrimantem, nec meis verbis consolacionem ali- quam admittentem comperiens, tanti fletus causam ab eodem cepi perquirere. Qui pluries de hoc & me interrogatus, nec tamen ad interrogata respondens, tan- dem meis coactus inportunitatibus sic respondit: 'Si, que pridie sum expertus, non ignorares, sed sci- res, tibi semper inesset fletus causa. Ad quem ego: ‘Queso, 1lusque ad B1 3 didicerunt B1 bf. cetera bis obmittam fehit B1. 6 Qu vice BI 10 admittere cupiens Pg BD 12 inquirere B7 13f. tamen bis respondens] nichil respondit B1 315 tag uon terczen czeit uncz auf di uesper. Vnd allein sein uil sei das [64"] ich von in gehort hab, doch wil ich etleich dinck sagen und etleicher gesweigen, auf den sin das mein red dester kurczer werd. Czu einer stund kom ich czu ir einem und fant in clegleichen weinen, also das er auch nicht trostes enpfahen wolt uon einigem meinem worte. Den selben fraget ich gar oft, durch welcher sach willen er so bitterleichen weinet. Des mocht mir antwort uon im mit nichte werden. Doch wart er mir des leczten antworten durch mein grosze uberflussige bet vnd sprach also: “Wer dir kunt, wes ich gewar worden bin des nechsten uôrdern tages, du hettest wol sach alleweg czu weinen.” Do da besprach ich ir ain der waint so vasst dag [ich] von im nicht red macht gehaben wi vil ich in troste doch nach vber grozzer pete antwurt er mir da ich in vrait vmb daz wain 1 uon] vor Br GI Hb1 piz Go1 M2, bet Dr 2f. uil sei fehlt W1B red] brief M1 M2, wort Dr ezyt B1 trost neme BI 12 oft] dik Gi sache B7, worumme Br fehit Br 16 Doch] do Br B1 ze dem Bu, zum B3 bedes willen Dr 19 wes] dez Hb1 Bg B3 22 sachen P^ felit B1 ezeit fehlt B1 W2 W3 Bu: 2 vesper zit W 13.33, vesperzeit Bg vnd] wen B3 allein] wie wol W 7 B, alle H51, fehlt B33 3 sei] ist 33 sin| auff daz Z, fehlt Br, Dar vm B3 9 clegleichen] tegleich Bu enpfahen] nemen K G 13f. durch 4s bitterleichen fehlt M3 M4 willen fehlt BIKG 15 mit nichte] nicht PZBgB3, nit W W1B, nichte B1 16f. wart bis antworten] antworte her mir Br 17£ durch bis bet] vme mynes grote ouerulodige ge- 18 gebett W B3, gepete Z G Mk, gebete K H Go M5 Bg ich fehlt H uncz] bis B1 K G, sein] das sy W'1 B, is B7, sy B3 ich vil W1B 6 auf den den sin] die rede W2 M1 M2 RDr 7" würde W2, werden Dr stund] 10 auch bts enpfahen] ac keyne 11 einigem fehlt BIK dorch waz 14 Des bis 16 werden des] 21 vordirregen B1 10 16
Cyrillusbrief, lat. o. 9, 10; dt. Kap. 12, 18. tercia diem ducebam ad vespe- ras. Sed quamuis multa ab eis- dem didicerim, tamen ad presens breuitatis causa quedam solum referam, cetera vero alias ea dicturus obinittam. Quadam vice ad vnum eorum me iuisse con- tigit, quem dire lacrimantem, nec meis verbis consolacionem ali- quam admittentem comperiens, tanti fletus causam ab eodem cepi perquirere. Qui pluries de hoc & me interrogatus, nec tamen ad interrogata respondens, tan- dem meis coactus inportunitatibus sic respondit: 'Si, que pridie sum expertus, non ignorares, sed sci- res, tibi semper inesset fletus causa. Ad quem ego: ‘Queso, 1lusque ad B1 3 didicerunt B1 bf. cetera bis obmittam fehit B1. 6 Qu vice BI 10 admittere cupiens Pg BD 12 inquirere B7 13f. tamen bis respondens] nichil respondit B1 315 tag uon terczen czeit uncz auf di uesper. Vnd allein sein uil sei das [64"] ich von in gehort hab, doch wil ich etleich dinck sagen und etleicher gesweigen, auf den sin das mein red dester kurczer werd. Czu einer stund kom ich czu ir einem und fant in clegleichen weinen, also das er auch nicht trostes enpfahen wolt uon einigem meinem worte. Den selben fraget ich gar oft, durch welcher sach willen er so bitterleichen weinet. Des mocht mir antwort uon im mit nichte werden. Doch wart er mir des leczten antworten durch mein grosze uberflussige bet vnd sprach also: “Wer dir kunt, wes ich gewar worden bin des nechsten uôrdern tages, du hettest wol sach alleweg czu weinen.” Do da besprach ich ir ain der waint so vasst dag [ich] von im nicht red macht gehaben wi vil ich in troste doch nach vber grozzer pete antwurt er mir da ich in vrait vmb daz wain 1 uon] vor Br GI Hb1 piz Go1 M2, bet Dr 2f. uil sei fehlt W1B red] brief M1 M2, wort Dr ezyt B1 trost neme BI 12 oft] dik Gi sache B7, worumme Br fehit Br 16 Doch] do Br B1 ze dem Bu, zum B3 bedes willen Dr 19 wes] dez Hb1 Bg B3 22 sachen P^ felit B1 ezeit fehlt B1 W2 W3 Bu: 2 vesper zit W 13.33, vesperzeit Bg vnd] wen B3 allein] wie wol W 7 B, alle H51, fehlt B33 3 sei] ist 33 sin| auff daz Z, fehlt Br, Dar vm B3 9 clegleichen] tegleich Bu enpfahen] nemen K G 13f. durch 4s bitterleichen fehlt M3 M4 willen fehlt BIKG 15 mit nichte] nicht PZBgB3, nit W W1B, nichte B1 16f. wart bis antworten] antworte her mir Br 17£ durch bis bet] vme mynes grote ouerulodige ge- 18 gebett W B3, gepete Z G Mk, gebete K H Go M5 Bg ich fehlt H uncz] bis B1 K G, sein] das sy W'1 B, is B7, sy B3 ich vil W1B 6 auf den den sin] die rede W2 M1 M2 RDr 7" würde W2, werden Dr stund] 10 auch bts enpfahen] ac keyne 11 einigem fehlt BIK dorch waz 14 Des bis 16 werden des] 21 vordirregen B1 10 16
Strana 316
316 Johann von Neumarkt, Hieronymus. vt, que vidisti, edisseras.' Tunc ille paulisper tacens dixit: 'Quales credis penas et tormenta non solum dampnatis, sed eciam in purgatorio existentibus prepa- rari?" Ad quem ego: "De in- cognitis que vera potest proferri sentencia? Vt enim puto, nostris, quibus affligimur, penis equari 10 non possunt." 5 sprach ich: 'Nu sag, des bit ich dich, was hastu gesehen und was ist dir widerfaren?’ Do sweig er ein weil und darnach wart er sprechen: Welche grosze peinige leidung duncket dich, Cirille, nicht allein der uerdampten in der helle, sunder auch in dem fegfeuer?' Do sprach ich: Von vnkunden sachen mag ich nicht gereden. Doch duncket mich, das aller diser werlt peinen sich den selben nicht gleichen mochten." 5 10 XI. 15 D quod ille: 'Si omnes, que in mundo cogitari possunt, pene, tormenta et afflicciones minori, que illic habentur, pene comparentur, omnes, que hic videntur pene et tormenta, so- lacia erunt. Mallet enim quilibet viuencium, si illas experiencia 15 illic] hic BI habetur O XIV. O gab mir der selb man sulche 15 antwort: 'Ob man alle pein und smerczen aller diser werlt gen den hellischen und des fegfewers peinen wegen wil, so ist dise werltleiche leidung neuer ein kurczweil neben den selben gro- szen peinen, wann ein igleicher lebendiger mensch, so im recht- leich kunt wer umb der hellen 20 da sprach er ich pin in warn dise voder tag daz ich pilleich wain wa di pein in der weicz vnd inder hell di den suntern berait ist di ist so groz daz di minnist pein vngleich grozzer ist wann ob ain mensch leiden solt 1 Nu bis 3 widerfaren] Ich bit dich flisklich dz du mir sagest was du 5 peinige] pyne vnd BI, gesehen habest vn waz dir wider faren Sy B3 peynung Bu, pinüg Gl, pin vn B3 6 dücht B3 7 vortumte BI 9 fegfür sin Gl, fegefewre sein Hbl. in] die in M3HbI, der die in B3 Do sprach ich fehlt B1 fegfür sind B3 10 vnkunden] dunken BI 11 dochte B1 12 diser fehlt Bu, der B3 13 gegleichen B1 mochten 15 D Initiale in keinerley weiz W2, mugen K GoIM B2 Gl Bg, fehlt B3 4 Zeilen hoch, rot P 18 den] 17 und smerczen aller fehlt P bis R der Bu des fegfewers] fegfewrischn Bu, fegfürreschen B3 19 f. dise werltleiche] diser werlt P bis R M3 MADr 20 leidung] pyne B1 Nun WIBB3, men Dr, Nunt Gl 21 neben] ken BI, gegen Bu selben fehlt M3 22 ein igleicher] iclich B1 23 lebender BI, lebendinger M3 B2 23f. rechtleich fehlt B1, rechticleich Bu
316 Johann von Neumarkt, Hieronymus. vt, que vidisti, edisseras.' Tunc ille paulisper tacens dixit: 'Quales credis penas et tormenta non solum dampnatis, sed eciam in purgatorio existentibus prepa- rari?" Ad quem ego: "De in- cognitis que vera potest proferri sentencia? Vt enim puto, nostris, quibus affligimur, penis equari 10 non possunt." 5 sprach ich: 'Nu sag, des bit ich dich, was hastu gesehen und was ist dir widerfaren?’ Do sweig er ein weil und darnach wart er sprechen: Welche grosze peinige leidung duncket dich, Cirille, nicht allein der uerdampten in der helle, sunder auch in dem fegfeuer?' Do sprach ich: Von vnkunden sachen mag ich nicht gereden. Doch duncket mich, das aller diser werlt peinen sich den selben nicht gleichen mochten." 5 10 XI. 15 D quod ille: 'Si omnes, que in mundo cogitari possunt, pene, tormenta et afflicciones minori, que illic habentur, pene comparentur, omnes, que hic videntur pene et tormenta, so- lacia erunt. Mallet enim quilibet viuencium, si illas experiencia 15 illic] hic BI habetur O XIV. O gab mir der selb man sulche 15 antwort: 'Ob man alle pein und smerczen aller diser werlt gen den hellischen und des fegfewers peinen wegen wil, so ist dise werltleiche leidung neuer ein kurczweil neben den selben gro- szen peinen, wann ein igleicher lebendiger mensch, so im recht- leich kunt wer umb der hellen 20 da sprach er ich pin in warn dise voder tag daz ich pilleich wain wa di pein in der weicz vnd inder hell di den suntern berait ist di ist so groz daz di minnist pein vngleich grozzer ist wann ob ain mensch leiden solt 1 Nu bis 3 widerfaren] Ich bit dich flisklich dz du mir sagest was du 5 peinige] pyne vnd BI, gesehen habest vn waz dir wider faren Sy B3 peynung Bu, pinüg Gl, pin vn B3 6 dücht B3 7 vortumte BI 9 fegfür sin Gl, fegefewre sein Hbl. in] die in M3HbI, der die in B3 Do sprach ich fehlt B1 fegfür sind B3 10 vnkunden] dunken BI 11 dochte B1 12 diser fehlt Bu, der B3 13 gegleichen B1 mochten 15 D Initiale in keinerley weiz W2, mugen K GoIM B2 Gl Bg, fehlt B3 4 Zeilen hoch, rot P 18 den] 17 und smerczen aller fehlt P bis R der Bu des fegfewers] fegfewrischn Bu, fegfürreschen B3 19 f. dise werltleiche] diser werlt P bis R M3 MADr 20 leidung] pyne B1 Nun WIBB3, men Dr, Nunt Gl 21 neben] ken BI, gegen Bu selben fehlt M3 22 ein igleicher] iclich B1 23 lebender BI, lebendinger M3 B2 23f. rechtleich fehlt B1, rechticleich Bu
Strana 317
5 10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 10, 11; dt. Kap. 13, 14. nosceret penas, vsque ad finem mundi omnibus hijs simul sine remedio cruciari penisque, quas omnes homines ab Adam huc- usque sigillatim pertulerunt, ad- uri, quam vno die in inferno siue in purgatorio minori, que illic habetur, pena torqueri. Et ideo, si causam mei interrogas fletus. timor penarum est, que peccatoribus iuste dantur. Scio namque me erga deum meum peccasse, et ipsum iustum fore non dubito. Qua de re ne mire- ris, si plango, cum pocius, si non plangerem, vehementer ad- mirari deberes. Sed pocius ad- mirare, quare homines, qui se mori non dubitant, saltem ali- 1 ad] in B10 4£ usque huc B1BD Pg 3 penis BI 5£. adunari 317 smerczen, so wolt er liber an allen vnterlasz vncz an den jung- sten tag allen den smerczen, den alle leut uon Adams czeiten uncz auf den heutigen tag geliden haben, willicleichen leiden, denn er neuer einen tag der minsten peinen eine in der hell oder in dem fegfeuer empfinden solt. Douon wisse, Cirille, das grosze forht sulchs smerczen, den ich uersucht hab und den alle sun- der billeichen leiden muszen, mir ursach gibt czu weinen, wann ich wol vnd genczleichen erkenne, das ich wider meinen herren vnd wider meinen got gesundet hab, und dorczu ercken ich wol sein starcke gerechtickeit. Do uon lasz dich nicht wundern, [657 ob ich wein, sint dir ein groszes wunder sein solt, ob ich in sul- chen vnselden nicht geweinen kond. Des lasz dich, Cirille, hefticleichen wundern, das di leut diser werlt wol wissen, das si sterben muszen, und dennoch vncz an den Jvngiste tag aller menschen pein von adam h'r vncz an di lesten méschen So waiz ich wol daz ich wider got getan han vnd daz got gerecht ist dar vmb wain ich pilleich 2 uncz | bie BI den] disen M3 Hb1 nunt Gi 8 beinen P solt] wolde B7 11 den] dauon Bu 13 bilch B1, fehlt Bu weiz BZ 17 gesundeget BI, gesundiget K G I7 daz daz B1 grosklich B3 4 geczyten B1 26 wol fehlt BI 24 kond] mochte 57 muszen] sullen 37 16f. herren bis meinen fehlt W2 uncz] bis 37 Go 1 6 Denn das V], wen B1 9 wolt enphinden B» 5 auf] an Go1 7 nun W1 B B3, men Dr, empfinden] lyde BI 12f. sunder] suntig menschn Bu 14 vorsache H 15 erkenne] vnd 4s got fehlt BI 19 starcke] streng Bu 21 ob] Des] Daz BI 25 hefticleichen]
5 10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 10, 11; dt. Kap. 13, 14. nosceret penas, vsque ad finem mundi omnibus hijs simul sine remedio cruciari penisque, quas omnes homines ab Adam huc- usque sigillatim pertulerunt, ad- uri, quam vno die in inferno siue in purgatorio minori, que illic habetur, pena torqueri. Et ideo, si causam mei interrogas fletus. timor penarum est, que peccatoribus iuste dantur. Scio namque me erga deum meum peccasse, et ipsum iustum fore non dubito. Qua de re ne mire- ris, si plango, cum pocius, si non plangerem, vehementer ad- mirari deberes. Sed pocius ad- mirare, quare homines, qui se mori non dubitant, saltem ali- 1 ad] in B10 4£ usque huc B1BD Pg 3 penis BI 5£. adunari 317 smerczen, so wolt er liber an allen vnterlasz vncz an den jung- sten tag allen den smerczen, den alle leut uon Adams czeiten uncz auf den heutigen tag geliden haben, willicleichen leiden, denn er neuer einen tag der minsten peinen eine in der hell oder in dem fegfeuer empfinden solt. Douon wisse, Cirille, das grosze forht sulchs smerczen, den ich uersucht hab und den alle sun- der billeichen leiden muszen, mir ursach gibt czu weinen, wann ich wol vnd genczleichen erkenne, das ich wider meinen herren vnd wider meinen got gesundet hab, und dorczu ercken ich wol sein starcke gerechtickeit. Do uon lasz dich nicht wundern, [657 ob ich wein, sint dir ein groszes wunder sein solt, ob ich in sul- chen vnselden nicht geweinen kond. Des lasz dich, Cirille, hefticleichen wundern, das di leut diser werlt wol wissen, das si sterben muszen, und dennoch vncz an den Jvngiste tag aller menschen pein von adam h'r vncz an di lesten méschen So waiz ich wol daz ich wider got getan han vnd daz got gerecht ist dar vmb wain ich pilleich 2 uncz | bie BI den] disen M3 Hb1 nunt Gi 8 beinen P solt] wolde B7 11 den] dauon Bu 13 bilch B1, fehlt Bu weiz BZ 17 gesundeget BI, gesundiget K G I7 daz daz B1 grosklich B3 4 geczyten B1 26 wol fehlt BI 24 kond] mochte 57 muszen] sullen 37 16f. herren bis meinen fehlt W2 uncz] bis 37 Go 1 6 Denn das V], wen B1 9 wolt enphinden B» 5 auf] an Go1 7 nun W1 B B3, men Dr, empfinden] lyde BI 12f. sunder] suntig menschn Bu 14 vorsache H 15 erkenne] vnd 4s got fehlt BI 19 starcke] streng Bu 21 ob] Des] Daz BI 25 hefticleichen]
Strana 318
318 Johann von Neumarkt, Hieronymus. orum experimento non cogitant tantas euadere penas, sed tanta hic securitate viuunt." nicht trachten, wie si sulcher groszer pein uberhaben wurden, und leben in sulcher sicherheit so gar an alle forht, di sich gar billeich noch unserm smerczen. den wir geliden haben, allwege richten solten. 5 XII. 10 15 5 D hec dolore tactus intrinseco, ita vt vix verba formare possem, dixi: Heu, quid audio? Sed, queso, in quo tormenta diffe- runt infernalia ab hijs, que sunt in purgatorio, dicas.' Et ille: Inter se nichil differunt, quia eedem sunt magnitudine pene purgatorij et inferni. Sed vnum est, quo differre possunt, quia infernales finem non ex- pectant, sed augmentum, scilicet 6 vt fehlt O 14 quomodo BI, 16 scilicet fehlt BI quod O XV. ON sulcher red kom mein hercz in so gar vnmessigen 10 smerczen, das ich sprach: Wafen, was hor ich! Sust bit ich dein freuntschaft, das du mich vnder- weisen wollest, was vnterscheides sei czwischen der hell und des fegfeuers smerczen.' Do sprach er: Kein vnderscheid ist da czwischen, wann si gleich swer und grosz sint beiderseiten. Aber der hellen smerczen hat nicht 20 endes, sunder er wirt noch gro- szer werden in czeiten des jung- sten tages, so sich sel und leip 15 - Da ercham ich hart also daz ich in chem macht gevragë wellich pein grozzer wer di in der hell oder inder weicz oder wie si vnderschaiden wern er sprach Si wern nicht vnderschaidë dann daz di in der hell nindert end nem vnd daz nach dem [59r] Jvngisten tag 1 betrachtend Gl 2 grosen pyně BI 3 vnsicherheit BI W2 M3 WI 4 allen vorchten H 5 gar] vil G bilch BI 6 allwege fehll PHI" 9 V Initiale 4 Zeilen hoch, blau P ich suchen(!) reden BI ВM5 vnmessigen] sulchen IV2 vnd vor mein HbI Bg B3 10 gar] grosen B1 11 ich bis 13 das fehlt M3M- wauffen ůber wauffen WIB. wafen 12f. dich fruntschafft xu dich früntlichen W.4 vnd ymer waffen G 19 und grosz 15 der fehlt BI des fehlt B7 14 vndersceidens BI fehlt B1 beider syt B1, beiderseit K H, zü beiderseiten Gol, baidenthalben But, beiden seitten W5, bedenseiten M. B2, bedensitten Gl, pede seitte 20 hat] enmyt (verlesen aus ennymt) BI Hb 1, zü baiden sitten B3 21 endes] anders Bu noch bis 23 tages] an dem iungesten tage BI 23 sich fehlt H W2Mk Br
318 Johann von Neumarkt, Hieronymus. orum experimento non cogitant tantas euadere penas, sed tanta hic securitate viuunt." nicht trachten, wie si sulcher groszer pein uberhaben wurden, und leben in sulcher sicherheit so gar an alle forht, di sich gar billeich noch unserm smerczen. den wir geliden haben, allwege richten solten. 5 XII. 10 15 5 D hec dolore tactus intrinseco, ita vt vix verba formare possem, dixi: Heu, quid audio? Sed, queso, in quo tormenta diffe- runt infernalia ab hijs, que sunt in purgatorio, dicas.' Et ille: Inter se nichil differunt, quia eedem sunt magnitudine pene purgatorij et inferni. Sed vnum est, quo differre possunt, quia infernales finem non ex- pectant, sed augmentum, scilicet 6 vt fehlt O 14 quomodo BI, 16 scilicet fehlt BI quod O XV. ON sulcher red kom mein hercz in so gar vnmessigen 10 smerczen, das ich sprach: Wafen, was hor ich! Sust bit ich dein freuntschaft, das du mich vnder- weisen wollest, was vnterscheides sei czwischen der hell und des fegfeuers smerczen.' Do sprach er: Kein vnderscheid ist da czwischen, wann si gleich swer und grosz sint beiderseiten. Aber der hellen smerczen hat nicht 20 endes, sunder er wirt noch gro- szer werden in czeiten des jung- sten tages, so sich sel und leip 15 - Da ercham ich hart also daz ich in chem macht gevragë wellich pein grozzer wer di in der hell oder inder weicz oder wie si vnderschaiden wern er sprach Si wern nicht vnderschaidë dann daz di in der hell nindert end nem vnd daz nach dem [59r] Jvngisten tag 1 betrachtend Gl 2 grosen pyně BI 3 vnsicherheit BI W2 M3 WI 4 allen vorchten H 5 gar] vil G bilch BI 6 allwege fehll PHI" 9 V Initiale 4 Zeilen hoch, blau P ich suchen(!) reden BI ВM5 vnmessigen] sulchen IV2 vnd vor mein HbI Bg B3 10 gar] grosen B1 11 ich bis 13 das fehlt M3M- wauffen ůber wauffen WIB. wafen 12f. dich fruntschafft xu dich früntlichen W.4 vnd ymer waffen G 19 und grosz 15 der fehlt BI des fehlt B7 14 vndersceidens BI fehlt B1 beider syt B1, beiderseit K H, zü beiderseiten Gol, baidenthalben But, beiden seitten W5, bedenseiten M. B2, bedensitten Gl, pede seitte 20 hat] enmyt (verlesen aus ennymt) BI Hb 1, zü baiden sitten B3 21 endes] anders Bu noch bis 23 tages] an dem iungesten tage BI 23 sich fehlt H W2Mk Br
Strana 319
10 Cyrillusbrief, lat. c. 11, 12; dt. Kap. 14, 15. iudicij vniuersalis die, quando corpora ibidem cruciabuntur cum animabus, et purgatorij sunt cum fine. Nam post expletam peni- tenciam inde exempti gaudijs beatissimis perfruentur. Ad hec ego: "Sunt omnibus in purgatorio existentibus equalia tormenta vel diuersa? Ad hec ille: ‘Diuersa quidem, in aliquibus maiora, in aliquibus leuiora, iuxta magni- tudinem peccatorum. Nam in patria eciam beatorum omnes anime gloriose diuinam contem- plantur speciem, in qua omnis consistit gloria. Que quamuis singule tanta habent gaudia, 1 universalis iudicij B 1 11 le- uioraj minora leuiora O 13 beato- rum eciam BI 14f. contemplant BI 18 quantum BI 319 anderweit sampmen und beginnen denn miteinander peinigen smer- czen leiden, und des fegfeuers smerczen nymet ein end, wann noch der czeit als der mensch sein pusz geleistet in dem fegfeuer, so wirt er dannen genumen und beginnet sich dornach ewicleichen freuen.” Do fraget ich in also: *Haben alle leut in dem fegfewer gleichen smerzen?' Do antwortet er also: "Sie haben ungeleichen smerczen, einer mer, der ander minner, dornach als auf der werlt igleicher hat gesundet, wann in dem obersten himelischen land beschawen alle erwirdig selen das warhaftig wesen unsers her- ren, dorinne alle unser erberige wirdickeit uerslossen ist und im- mer ewicleichen bleibt, und wi wol ir igleicher sulche frewd hab, die grozz' wurd von der leichnam wegen Da vragt ich in ob ali pein inder weicz gleich weren Da sprach er ez hast der grozz' weicz d' grozz' svnd hat Sam in dem himel wi wol der amplik gotes alle selige gleich ist dannoch 1 anderweit] wider W, anderwaide Mi W3 Bu: M4, am ]lestn gericht wider Mk/!, ander werue Dr, anderwais M5, anderwert B3 sampmen werden] czi samen werdent geben W, samnet vnd eyn werden BI, sampnet werden H, gesamnet werden W/2, samen werde Mk, ze san chóme MxkI, zu sampne komen w'dn Br, samelende werden Dr, samlen werdend B3 und beginnen] So beginen se 21 2 peinigen] pyne vn B1 3 ewichleich leiden Bu und] Abir BI 4 wann fehlt BI 5 als] vad Вы 7 er fehl W2 . von dannen M3, dene B3 genomé dor us B7 8 beginnet] wirt Gl, fehlt. Hb1 dornach fehit B1, dornach denne W2 9 czu vroygen B1 in fehlt Bw 10 leut] selen M3 11 Do bés 13 smerczen fehlt B1 Do] So B3 13 der] denn der H5! 14 als se B7, als sie H2 W 2, als er B3 auf] in BI Bu werlt| erden B3 15 gesundeget hat BI 16 himel land B3 17 sel P.M1 M5 18 warhaft Bu B3 19 erberige fehit PW W1BG HW3 Bw: Br Bg BI, erwirdige W5 M3 M4 Dy, er vad M5 20 erwirdickeit P W W1BBIGHWS3Bg beslussen GZ
10 Cyrillusbrief, lat. c. 11, 12; dt. Kap. 14, 15. iudicij vniuersalis die, quando corpora ibidem cruciabuntur cum animabus, et purgatorij sunt cum fine. Nam post expletam peni- tenciam inde exempti gaudijs beatissimis perfruentur. Ad hec ego: "Sunt omnibus in purgatorio existentibus equalia tormenta vel diuersa? Ad hec ille: ‘Diuersa quidem, in aliquibus maiora, in aliquibus leuiora, iuxta magni- tudinem peccatorum. Nam in patria eciam beatorum omnes anime gloriose diuinam contem- plantur speciem, in qua omnis consistit gloria. Que quamuis singule tanta habent gaudia, 1 universalis iudicij B 1 11 le- uioraj minora leuiora O 13 beato- rum eciam BI 14f. contemplant BI 18 quantum BI 319 anderweit sampmen und beginnen denn miteinander peinigen smer- czen leiden, und des fegfeuers smerczen nymet ein end, wann noch der czeit als der mensch sein pusz geleistet in dem fegfeuer, so wirt er dannen genumen und beginnet sich dornach ewicleichen freuen.” Do fraget ich in also: *Haben alle leut in dem fegfewer gleichen smerzen?' Do antwortet er also: "Sie haben ungeleichen smerczen, einer mer, der ander minner, dornach als auf der werlt igleicher hat gesundet, wann in dem obersten himelischen land beschawen alle erwirdig selen das warhaftig wesen unsers her- ren, dorinne alle unser erberige wirdickeit uerslossen ist und im- mer ewicleichen bleibt, und wi wol ir igleicher sulche frewd hab, die grozz' wurd von der leichnam wegen Da vragt ich in ob ali pein inder weicz gleich weren Da sprach er ez hast der grozz' weicz d' grozz' svnd hat Sam in dem himel wi wol der amplik gotes alle selige gleich ist dannoch 1 anderweit] wider W, anderwaide Mi W3 Bu: M4, am ]lestn gericht wider Mk/!, ander werue Dr, anderwais M5, anderwert B3 sampmen werden] czi samen werdent geben W, samnet vnd eyn werden BI, sampnet werden H, gesamnet werden W/2, samen werde Mk, ze san chóme MxkI, zu sampne komen w'dn Br, samelende werden Dr, samlen werdend B3 und beginnen] So beginen se 21 2 peinigen] pyne vn B1 3 ewichleich leiden Bu und] Abir BI 4 wann fehlt BI 5 als] vad Вы 7 er fehl W2 . von dannen M3, dene B3 genomé dor us B7 8 beginnet] wirt Gl, fehlt. Hb1 dornach fehit B1, dornach denne W2 9 czu vroygen B1 in fehlt Bw 10 leut] selen M3 11 Do bés 13 smerczen fehlt B1 Do] So B3 13 der] denn der H5! 14 als se B7, als sie H2 W 2, als er B3 auf] in BI Bu werlt| erden B3 15 gesundeget hat BI 16 himel land B3 17 sel P.M1 M5 18 warhaft Bu B3 19 erberige fehit PW W1BG HW3 Bw: Br Bg BI, erwirdige W5 M3 M4 Dy, er vad M5 20 erwirdickeit P W W1BBIGHWS3Bg beslussen GZ
Strana 320
320 Johann von Neumarkt, Hieronymus. quanta velle vel cogitare possunt, tamen gaudijs non sunt pares, quia maiora hic possidet, mino- ra ille iuxta opera, que fecerunt. di nimant betrachten mag auf erden, dennoch ist ein vnterscheit in sulchen freuden, wann einer groszer, der ander minner freu- den hat, dornach als si gelebet 5 haben in diser bosen werlt. 10 XIII. ED si tibi aliqua dubitacio assit, vt sanctis possit inesse diuer- sitas gaudiorum, quorum causa est solum ipse deus, in quo nulla potuit vnquam fore diuersitas, solucio satis patet. Nam cum diuina contemplacio et cognicio siue intelligencia sit tota merces et gloria, in aliquo potest esse 15 sanctorum minor, in alio vero maior. Idcirco cum omnes simul anime deum, sicuti est, videant et cognoscant, aliqua minus videt 2 in gaudijs O 3 ille minora 7 vt bis inesse] mee BI BI 7f. aliqua diuersitas OB D 9 ipse solus Pg 18 et cognoscant fehlt BI XVI. ER aber sach, Cirille, das du einigen czweifel hetst, worumb die heiligen ungeleich 10 freud haben, sint [657] der einig got, in dem nicht unterscheides ist, ursachen gibt und auch ur- sach ist aller irer frewden, sulchen czweifel wil ich dir sust und in sulcher weis entsliszen. Wissen soltu, Cirille, das rechte uernunft beschawung und derkentnusz des allemechtigen gotes alle des himels freuden bringen, vnd ist igleiches 20 heiligen lon und ere so uil dester groszer, und er gotes wesen mer ader minner beschawet, uernimpt vnd erkennet. Des vernimpt, be- schawet vnd erkennet einer aus 25 15 5 der mer hie gewaricht hat der siecht den vil chlarleich’ wann der ander 1 mug WIB 1f. auf erden fehlt B3 3 wann bis 4f. freuden fehlt M. M4 einer] der eine W2 Dr, ein itlicher Gol bis R 4 grosze PWWIB, mer G, mynner W2 minner] grosser W2 5 als] das BI, vnd Bu Bg 6 bosen fehlt K Bg, valschen Bu 8 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 9 einigen] eynen BI, ainë B3 hest P 12 vnderscheidens BI 13 gibt bis ursach fehlt BI 14 irer fehlt BIBu 15f. sust bis weis] in sulchir geschicht vn alsust vnderscheide vn BI sust] also sagen Bu und fehlt PWWIBB3 16 entliezzen H, entfliezzen B2, vnderscheiden Dr 16f. Wissen bis uer- nunft fehlt Dr du salt wissen M3 B3 Wann wissen G 18 beschewvng GoI und fehlt WIB Go Mk GoI Bu MI Dr bekentnisse BI Go. Mk Dr, der bekentnusse Gol 20 brenget BI, bringet B3 vnd bis 24 erkennet fehlt BI 22 mer bis 321,1 wesen fehlt Bu 23 mynner odir mer W2, mer vnd mer Bg 24f. Des bis einer] Vnde de eyne erkennet Dr Des bis erkennet fehlt beschawet fehlt Gol, PWWIBG HbI B3 vernimpt] vornunft H W2 auch vnd bechennet MI M2R 25 erkennet] beschauet MI M2 R, bekent M5
320 Johann von Neumarkt, Hieronymus. quanta velle vel cogitare possunt, tamen gaudijs non sunt pares, quia maiora hic possidet, mino- ra ille iuxta opera, que fecerunt. di nimant betrachten mag auf erden, dennoch ist ein vnterscheit in sulchen freuden, wann einer groszer, der ander minner freu- den hat, dornach als si gelebet 5 haben in diser bosen werlt. 10 XIII. ED si tibi aliqua dubitacio assit, vt sanctis possit inesse diuer- sitas gaudiorum, quorum causa est solum ipse deus, in quo nulla potuit vnquam fore diuersitas, solucio satis patet. Nam cum diuina contemplacio et cognicio siue intelligencia sit tota merces et gloria, in aliquo potest esse 15 sanctorum minor, in alio vero maior. Idcirco cum omnes simul anime deum, sicuti est, videant et cognoscant, aliqua minus videt 2 in gaudijs O 3 ille minora 7 vt bis inesse] mee BI BI 7f. aliqua diuersitas OB D 9 ipse solus Pg 18 et cognoscant fehlt BI XVI. ER aber sach, Cirille, das du einigen czweifel hetst, worumb die heiligen ungeleich 10 freud haben, sint [657] der einig got, in dem nicht unterscheides ist, ursachen gibt und auch ur- sach ist aller irer frewden, sulchen czweifel wil ich dir sust und in sulcher weis entsliszen. Wissen soltu, Cirille, das rechte uernunft beschawung und derkentnusz des allemechtigen gotes alle des himels freuden bringen, vnd ist igleiches 20 heiligen lon und ere so uil dester groszer, und er gotes wesen mer ader minner beschawet, uernimpt vnd erkennet. Des vernimpt, be- schawet vnd erkennet einer aus 25 15 5 der mer hie gewaricht hat der siecht den vil chlarleich’ wann der ander 1 mug WIB 1f. auf erden fehlt B3 3 wann bis 4f. freuden fehlt M. M4 einer] der eine W2 Dr, ein itlicher Gol bis R 4 grosze PWWIB, mer G, mynner W2 minner] grosser W2 5 als] das BI, vnd Bu Bg 6 bosen fehlt K Bg, valschen Bu 8 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 9 einigen] eynen BI, ainë B3 hest P 12 vnderscheidens BI 13 gibt bis ursach fehlt BI 14 irer fehlt BIBu 15f. sust bis weis] in sulchir geschicht vn alsust vnderscheide vn BI sust] also sagen Bu und fehlt PWWIBB3 16 entliezzen H, entfliezzen B2, vnderscheiden Dr 16f. Wissen bis uer- nunft fehlt Dr du salt wissen M3 B3 Wann wissen G 18 beschewvng GoI und fehlt WIB Go Mk GoI Bu MI Dr bekentnisse BI Go. Mk Dr, der bekentnusse Gol 20 brenget BI, bringet B3 vnd bis 24 erkennet fehlt BI 22 mer bis 321,1 wesen fehlt Bu 23 mynner odir mer W2, mer vnd mer Bg 24f. Des bis einer] Vnde de eyne erkennet Dr Des bis erkennet fehlt beschawet fehlt Gol, PWWIBG HbI B3 vernimpt] vornunft H W2 auch vnd bechennet MI M2R 25 erkennet] beschauet MI M2 R, bekent M5
Strana 321
10 Cyrillusbrief, lat. o. 12, 13; dt. Kap. 15, 16. et intelligit, et sic sibi minor inest gloria, aliqua vero clarius videt et subtilius intelligit, et sic maiorem possidet gloriam. Sic eciam de illorum miserorum dampnatorum penis dici potest. Nam cum omnes anime damp- natorum in vno consistant pe- narum loco, tamen diuersis cru- ciantur penis iuxta viciorum qualitates. "Tantum siquidem differt inter Christianorum, qui ibi torquentur, et pagani penas, vt paganorum cruciamenta re- 5 eciam] et O istorum B7 6 dampnatorum et miserorum B7 321 den heiligen gotes wesen leuter- leicher,clerleicherund uernunftic- leicher denn der ander, und do uon hat er groszern lon und mer eren und auch wirden. Vnd ein ander uernimpt, erkennet und beschawet des selben gotleichen wesen minner. Dovon hat er auch minner frewden. Also mag ich auch sprechen den selen der sulchen unseligen lewte, di uer- urteilt sint, das sie groszer und minner pein leiden, dornach und si mer oder minner sunden getan haben in diser werlt, wi wol das sei das si allesampt in einerstatsulcheniren unsprechen- leichen groszen smerczen leiden. Dornach czwischen cristen und heiden ist ein sulcher underscheit: wi wol das sei das di heiden unsprechenleichen und ungelawb- leichen groszen smerczen leiden, also ist den di inden weiczen sind wann di póse christe 1 dem P 4 groszen P IV Z H Gl, groser Bl Hb1 Bg B3 bechennet Bu kennet 175 von G den] denselben K Hb1 3 denn der ander] irkennet 57 5 auch felt B1 Bu 7 dasselbe 7, daz W2 8 minner fehlt eśn. Grundstrich I”, ymer TV, ÿmer W1 B er auch minner fehlt P W W1BZ, dar vor hefft ock myn Dr 10 ich fehlt PW W1RB 11 lewte] selen P dies R vorteilet G, verdampt Bu, v^teylt MJ, v'taillet B3 Sf. und do uon] so BZ 6 erkennet v'nympt gotliche B7 W2 8f. dovon hat hat]. er- 10f. den bis sulchen] von den B7 11f. vortellet H, 12 und] adir B7 13 und] daz BI, fehlt W1.B K W2 Go Mk Mk1 Gol Br M5 Bg, alsze Dr, so GI 14 mynner odir mer W2 16 alle B7, allesant H, alle sand Bu Bu M3 auszsprechlichen Bg vmesegen B1 Gol, vngelawbigen M3 B2 Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. mer] grósse' Gl sunden] vbels Bu 17 sulchen] So M3 iren feAlt BI 17f. vnussprechenlichen 171 B, vnselgë BI, vnmezzleichn Bu, vn- 18 groszen fehlt Du 20 sulche I” IV H, soleich Bu, sdllich B3 22f. und ungelawbleichen fehlt B1 K W2 19 Dornach] Dennoch BZ 22 vnuszsprechenlichen W1 B, vngelaubicliche 21
10 Cyrillusbrief, lat. o. 12, 13; dt. Kap. 15, 16. et intelligit, et sic sibi minor inest gloria, aliqua vero clarius videt et subtilius intelligit, et sic maiorem possidet gloriam. Sic eciam de illorum miserorum dampnatorum penis dici potest. Nam cum omnes anime damp- natorum in vno consistant pe- narum loco, tamen diuersis cru- ciantur penis iuxta viciorum qualitates. "Tantum siquidem differt inter Christianorum, qui ibi torquentur, et pagani penas, vt paganorum cruciamenta re- 5 eciam] et O istorum B7 6 dampnatorum et miserorum B7 321 den heiligen gotes wesen leuter- leicher,clerleicherund uernunftic- leicher denn der ander, und do uon hat er groszern lon und mer eren und auch wirden. Vnd ein ander uernimpt, erkennet und beschawet des selben gotleichen wesen minner. Dovon hat er auch minner frewden. Also mag ich auch sprechen den selen der sulchen unseligen lewte, di uer- urteilt sint, das sie groszer und minner pein leiden, dornach und si mer oder minner sunden getan haben in diser werlt, wi wol das sei das si allesampt in einerstatsulcheniren unsprechen- leichen groszen smerczen leiden. Dornach czwischen cristen und heiden ist ein sulcher underscheit: wi wol das sei das di heiden unsprechenleichen und ungelawb- leichen groszen smerczen leiden, also ist den di inden weiczen sind wann di póse christe 1 dem P 4 groszen P IV Z H Gl, groser Bl Hb1 Bg B3 bechennet Bu kennet 175 von G den] denselben K Hb1 3 denn der ander] irkennet 57 5 auch felt B1 Bu 7 dasselbe 7, daz W2 8 minner fehlt eśn. Grundstrich I”, ymer TV, ÿmer W1 B er auch minner fehlt P W W1BZ, dar vor hefft ock myn Dr 10 ich fehlt PW W1RB 11 lewte] selen P dies R vorteilet G, verdampt Bu, v^teylt MJ, v'taillet B3 Sf. und do uon] so BZ 6 erkennet v'nympt gotliche B7 W2 8f. dovon hat hat]. er- 10f. den bis sulchen] von den B7 11f. vortellet H, 12 und] adir B7 13 und] daz BI, fehlt W1.B K W2 Go Mk Mk1 Gol Br M5 Bg, alsze Dr, so GI 14 mynner odir mer W2 16 alle B7, allesant H, alle sand Bu Bu M3 auszsprechlichen Bg vmesegen B1 Gol, vngelawbigen M3 B2 Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. mer] grósse' Gl sunden] vbels Bu 17 sulchen] So M3 iren feAlt BI 17f. vnussprechenlichen 171 B, vnselgë BI, vnmezzleichn Bu, vn- 18 groszen fehlt Du 20 sulche I” IV H, soleich Bu, sdllich B3 22f. und ungelawbleichen fehlt B1 K W2 19 Dornach] Dennoch BZ 22 vnuszsprechenlichen W1 B, vngelaubicliche 21
Strana 322
10 15 322 spectu eorum, que Christiani falsi et peccatores sustinent, sint quasi nulla, quamquam omnino ineffabilia sint, nec a viuentibus cogitabilia. Et dignum est. Nam illi graciam dei in vacuum rece- perunt, nec voluerunt a peccatis corrigi, dum vixerunt, sacris con- tinue vociferantibus scripturis, quas pro nichilo putauere.” XIV. UM ego: 'Horreo, inquam, quod dicis, et vtinam sedulo mortalium insisteret mentibus, vt vel tantarum penarum terrore a 6 vanum Pg * & fehlt Pg 18 quid BI Johann von Neumarkt, Hieronymus. dennoch ist ir leidung als sam nichtes neben groszem unspre- chenleichen smerczen, den di falschen, ungerechten cristen leiden. "Vnd das ist nicht un- billeichen, wann die bosen christen haben di gotleichen gnad vnnucz- leich enpfangen und wolten sich nicht bessernin czeiten ires lebens noch uon sunden laszen, wi wol das si uon den lerern und uon den heiligen schriften tegleich gestrafet wurden.” XVII. O sprach ich: "Mir grawet durch sulche freidickeit, di ich uon dir hore, und wolt got durch sein barmherczickeit, das durch forhten sulcher groszen | pein allermenicleich uon sunden di gotes gnad vmb sust habent enphangé habent grozz' pein vber die haiden alz vil daz niem volachte chan I= vragt auch in waz da geschach an dem tag 1 dennoch bis leidung fehlt Bu leidung] peyne Br als sam] allsam W, allsamt W/, alssant B, also BI, allesampt H W3, fehlt W2B3, alles sam G, samb Bu: Br, als TV5 M5, als wehe B2, allentsament Dr, Als gar Gl, als behe Hb1, als wer es Bg gen B3 vnd smertzen Du fehit W1 B3, vngerechten sindigen GI 7f. vnnuczleich] vnczellichen 77 11 das fehit B1, daz sey daz W2 v. gleichxeitsger Hd. W1 tegleich fehlt Bw wurdend vn nit half B3 gruset W1 B GI, grawset Bu, grussot 33 wolt] voligt Bu 20 allermenicleich] alle lute BZ 17 von vch han gehórt B3 der grozzen pein Bu 2 nichtisnicht BZ Bu groszen P bis RN, der“ grosen 27, dem grosen B3 sprechenlichem 17 B, vnmesigen £1, vngeleübigen W2, fehlt 33 8f. di falschen] sulche bose BI leren V3 13 vnderweiset vnd gestrafft Bw 10 D Initiale 4 Zeilen hoch, vot P neben] ken BJ, 2f. vnusz- 3 leyden 4 ungerechten č das fehlt B1 5f. vnbilch BI 10 noch bis laszen fehlt B3 Bi Ras. aus so P, sey T, sie ii. Z. 12 geschrifften 777 B GL B3 werden BI Dr, grawet] 16 freikeit H, fröidikeitt (77 19f. durch soleich voricht uon] vor Bu
10 15 322 spectu eorum, que Christiani falsi et peccatores sustinent, sint quasi nulla, quamquam omnino ineffabilia sint, nec a viuentibus cogitabilia. Et dignum est. Nam illi graciam dei in vacuum rece- perunt, nec voluerunt a peccatis corrigi, dum vixerunt, sacris con- tinue vociferantibus scripturis, quas pro nichilo putauere.” XIV. UM ego: 'Horreo, inquam, quod dicis, et vtinam sedulo mortalium insisteret mentibus, vt vel tantarum penarum terrore a 6 vanum Pg * & fehlt Pg 18 quid BI Johann von Neumarkt, Hieronymus. dennoch ist ir leidung als sam nichtes neben groszem unspre- chenleichen smerczen, den di falschen, ungerechten cristen leiden. "Vnd das ist nicht un- billeichen, wann die bosen christen haben di gotleichen gnad vnnucz- leich enpfangen und wolten sich nicht bessernin czeiten ires lebens noch uon sunden laszen, wi wol das si uon den lerern und uon den heiligen schriften tegleich gestrafet wurden.” XVII. O sprach ich: "Mir grawet durch sulche freidickeit, di ich uon dir hore, und wolt got durch sein barmherczickeit, das durch forhten sulcher groszen | pein allermenicleich uon sunden di gotes gnad vmb sust habent enphangé habent grozz' pein vber die haiden alz vil daz niem volachte chan I= vragt auch in waz da geschach an dem tag 1 dennoch bis leidung fehlt Bu leidung] peyne Br als sam] allsam W, allsamt W/, alssant B, also BI, allesampt H W3, fehlt W2B3, alles sam G, samb Bu: Br, als TV5 M5, als wehe B2, allentsament Dr, Als gar Gl, als behe Hb1, als wer es Bg gen B3 vnd smertzen Du fehit W1 B3, vngerechten sindigen GI 7f. vnnuczleich] vnczellichen 77 11 das fehit B1, daz sey daz W2 v. gleichxeitsger Hd. W1 tegleich fehlt Bw wurdend vn nit half B3 gruset W1 B GI, grawset Bu, grussot 33 wolt] voligt Bu 20 allermenicleich] alle lute BZ 17 von vch han gehórt B3 der grozzen pein Bu 2 nichtisnicht BZ Bu groszen P bis RN, der“ grosen 27, dem grosen B3 sprechenlichem 17 B, vnmesigen £1, vngeleübigen W2, fehlt 33 8f. di falschen] sulche bose BI leren V3 13 vnderweiset vnd gestrafft Bw 10 D Initiale 4 Zeilen hoch, vot P neben] ken BJ, 2f. vnusz- 3 leyden 4 ungerechten č das fehlt B1 5f. vnbilch BI 10 noch bis laszen fehlt B3 Bi Ras. aus so P, sey T, sie ii. Z. 12 geschrifften 777 B GL B3 werden BI Dr, grawet] 16 freikeit H, fröidikeitt (77 19f. durch soleich voricht uon] vor Bu
Strana 323
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 13, 14; dt. Kap. 16, 17. prauis cessarent, si nollent amore glorie! Sed, queso, quid erga te pridie exeunte anima peractum est, breuiter innotesce. Ad quod ille: *Adueniente, inquit, mortis mee hora, tanta in loco, quo migraturus iacebam, nephando- rum affuit spirituum multitudo, vt pre multitudine omnino dinu- merari non possent; quorum species talis erat, quod nil peno- sius nilue horribilius excogitari potest. Pocius enim quilibet ho- minum flammis ardentibus arsu- ros se exponerent, quam eorum formarum ictu oculi visione potiri. 1 cessarent operibus B2B D 4 innotesceret Pg, innotescere B7 12 nilue] nil O cogitari O 323 sich enthilt, ob er des nicht tun wolt umb grosze wirdickeit, di got seinen dineren in dem himel- reich gnedicleich bereitet. Sust, liber freunt, sag mir, was ist dir widerfaren des fórdern tages, (66'] als du uon dem leib ge- scheiden warst?' Do sprach er: "Do sulche czeit kom, das ich sterben solt, do kom czubant ein so grosze schar der teufel, das si nimant geczelen mocht. Di waren so ubel gestalt, das nicht grawsamers, nicht vngeschaffners imant erdencken mocht in sulcher geschicht, das ein igleich mensch liber wolt in ewigem fewer brih- nen, denn das er ire grausamen gestalt czu einem augenblick dar an er starb er sprach ze der zeit vnd ich starbe solt cham der posen geist So vil ze sam daz die niem geczellent macht Ir gestalt was so vbel daz ein isleich mensch lieber scholt leiden allew irdischew ding 1 enthielden BZ er] se BZ in dem] an let vn in dz B3 (à. Z. v. gleichzeitiger Hd. hat) WI dir fehlt B BI, fodern G H61 wast P Gol, wasist W 1 B, wert Gl, bist 33 11 so fehlt P IV I 15 B1 W2 Go1 Bu Hb1B3 10 sterben] selbn Bu teufel fehlt P WI BKG W2 Mk1 Gol W 3 Bu: 12 dy do Go Mk Mk1 Gol W 3, vad die Bu 13 das bis 19 gestalt fehlt MI M2 PWIBKG W2MkI Gol W3 Bu: geschaffners erdenken mocht B3 14 grausamigers G H Go Mk Go1 M4 B2 Dr, grulichers GI 16 schicht K G H W5 B2 Br Gl Hb1, gestalt mensch bts 18 denn] cristen mensche liber in ewegé 17 ewigem] dem Bu bis 324, 1 solt] dz er sich die grassamen schar der tüffel B3 ire] di P Wi B, di selbn W grausamigen H W2 Go Mk Gol W5 sulcher] so getaner Bu Gol, gesicht B3 pynen welde borne Wen B1 is BI des] daz B7 Gl 4 gnedicleich] so wirdiclich B7 Sust, fehlt BI 5f. ist dir widerfaren| dir wider varen sy B3 1f. als bis warst fehlt M-) M4 8 dine/neue Zeile]ren P beraittet D nu sage B1 was ist 6 vorderegen werd geschaiden Bu 9 sulche] die M3 M4 der 10f. der teufel nach mocht das b4s 15 mocht] dz nieman vn- 13f. nicht grawsamers fehlt BI 15 erkennen 32 18 das er] es W, vegefewer M3 M3 GI, grawsamen schewczlichn G, schawtzleichen anplikch vnd iern graw- szamern anplikch vnd Bu 19 einigem W2 10
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 13, 14; dt. Kap. 16, 17. prauis cessarent, si nollent amore glorie! Sed, queso, quid erga te pridie exeunte anima peractum est, breuiter innotesce. Ad quod ille: *Adueniente, inquit, mortis mee hora, tanta in loco, quo migraturus iacebam, nephando- rum affuit spirituum multitudo, vt pre multitudine omnino dinu- merari non possent; quorum species talis erat, quod nil peno- sius nilue horribilius excogitari potest. Pocius enim quilibet ho- minum flammis ardentibus arsu- ros se exponerent, quam eorum formarum ictu oculi visione potiri. 1 cessarent operibus B2B D 4 innotesceret Pg, innotescere B7 12 nilue] nil O cogitari O 323 sich enthilt, ob er des nicht tun wolt umb grosze wirdickeit, di got seinen dineren in dem himel- reich gnedicleich bereitet. Sust, liber freunt, sag mir, was ist dir widerfaren des fórdern tages, (66'] als du uon dem leib ge- scheiden warst?' Do sprach er: "Do sulche czeit kom, das ich sterben solt, do kom czubant ein so grosze schar der teufel, das si nimant geczelen mocht. Di waren so ubel gestalt, das nicht grawsamers, nicht vngeschaffners imant erdencken mocht in sulcher geschicht, das ein igleich mensch liber wolt in ewigem fewer brih- nen, denn das er ire grausamen gestalt czu einem augenblick dar an er starb er sprach ze der zeit vnd ich starbe solt cham der posen geist So vil ze sam daz die niem geczellent macht Ir gestalt was so vbel daz ein isleich mensch lieber scholt leiden allew irdischew ding 1 enthielden BZ er] se BZ in dem] an let vn in dz B3 (à. Z. v. gleichzeitiger Hd. hat) WI dir fehlt B BI, fodern G H61 wast P Gol, wasist W 1 B, wert Gl, bist 33 11 so fehlt P IV I 15 B1 W2 Go1 Bu Hb1B3 10 sterben] selbn Bu teufel fehlt P WI BKG W2 Mk1 Gol W 3 Bu: 12 dy do Go Mk Mk1 Gol W 3, vad die Bu 13 das bis 19 gestalt fehlt MI M2 PWIBKG W2MkI Gol W3 Bu: geschaffners erdenken mocht B3 14 grausamigers G H Go Mk Go1 M4 B2 Dr, grulichers GI 16 schicht K G H W5 B2 Br Gl Hb1, gestalt mensch bts 18 denn] cristen mensche liber in ewegé 17 ewigem] dem Bu bis 324, 1 solt] dz er sich die grassamen schar der tüffel B3 ire] di P Wi B, di selbn W grausamigen H W2 Go Mk Gol W5 sulcher] so getaner Bu Gol, gesicht B3 pynen welde borne Wen B1 is BI des] daz B7 Gl 4 gnedicleich] so wirdiclich B7 Sust, fehlt BI 5f. ist dir widerfaren| dir wider varen sy B3 1f. als bis warst fehlt M-) M4 8 dine/neue Zeile]ren P beraittet D nu sage B1 was ist 6 vorderegen werd geschaiden Bu 9 sulche] die M3 M4 der 10f. der teufel nach mocht das b4s 15 mocht] dz nieman vn- 13f. nicht grawsamers fehlt BI 15 erkennen 32 18 das er] es W, vegefewer M3 M3 GI, grawsamen schewczlichn G, schawtzleichen anplikch vnd iern graw- szamern anplikch vnd Bu 19 einigem W2 10
Strana 324
324 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Qui ad me venientes omnia, que- cunque perpetraui contra deum, ad meam memoriam reuocabant, swadentes michi, vt amplius de 5 diuina misericordia, quam tam grauiter offenderam, non spe- rarem. Et, certe, noueris, quod, nisi me diuina miseracio adiu- uisset, eis resistere non valuissem. sehen solt. Di brachten wider in mein gedechtnusz alle mein sund, di ich in keinen czeiten ie getan hett wider meinen schepfer und wider meinen herren, und riten mir, das ich czu gotes barm- herczickeit, den ich so swerleich erczurnt hett, furbas nicht hoffen solt. Vnd wisz, Cirille, ich mocht in mit nicht widerstanden haben, hett mir gotleiche gnad vnd sant Jeronimus gût nicht geholfen. 5 10 XV. AM dum omni vigore spiritus destitutus eorum verbis pau- lominus assentirem, gloriosus af- fuit Jeronimus magno vallatus 15 agmine angelorum, sepcies sole splendidior, me confortans. Qui vbi illos spiritus nephandos fuit intuitus me tam dure exacerban- 1 omnia fehlt BI 9 valebam O 18 dire BIBD 11 dum] cum B1 10 XVIII. ANN do ich aller craft also beraubt was, das ich nu 15 meint czu uolgen irem willen, do kom der erwirdig sant Jero- nimus mit uil englischen scharen, schoner sibenstund denn di liecht sunne. Vnd do er sach di uer- dampten snoden geist und be- gond mercken, das si mich an- fachten so gar herticleichen, des wart der erwirdig sant Jeronimus 20 wann den tieuel ains an sehen Si legten mir fur all mein svnd vnd sprache vnd riete mir ich scholt hincz gocz nimer mer chain gedingen haben so grozz warn mein svnd dar vmb scholtu wizzen wer mir di gotleich parmüg nicht czehilf chomë si hieten mir angesiget vnd da ich vil nahent in gehenget het da cham Jonimo mit einer grozzer engel schar mit einem liecht sibenstund chlar wann di svnn wider fehlt BI 3 in bis ie] all min tag 1 solt] welde BI, wolt Bu 4f. schepfer bis herren] herren vn minë keinen] allen meinen Bu B3 got B3 8 vorbaz me BI, furbas mer M3 10 in fehlt B1 haben] sein W2 14 W Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Wann fehlt 12 gût fehlt BI BI crafft] huffenunge B1 15 das ich nu] vnd B1 16 meint] niemat Bu iren PH willen] Rott Gl 19 zû syben malen W, subenstunt lyech- ter H liecht fehlt PWWIBBIKB3, heiligen W3, clare Br 20 und do bis 23 herticleichen] Do irschrocken di vortumten sundegen fehlt BI geiste vn her begunde merken daz se so hefticlichë anefochtē B1 21f. be- 23 f. des bis Jeronimus] er W2 W5 bis B3 gond mercken] mergkte Br (nur de erwerdige sunte Jeronimus Dr)
324 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Qui ad me venientes omnia, que- cunque perpetraui contra deum, ad meam memoriam reuocabant, swadentes michi, vt amplius de 5 diuina misericordia, quam tam grauiter offenderam, non spe- rarem. Et, certe, noueris, quod, nisi me diuina miseracio adiu- uisset, eis resistere non valuissem. sehen solt. Di brachten wider in mein gedechtnusz alle mein sund, di ich in keinen czeiten ie getan hett wider meinen schepfer und wider meinen herren, und riten mir, das ich czu gotes barm- herczickeit, den ich so swerleich erczurnt hett, furbas nicht hoffen solt. Vnd wisz, Cirille, ich mocht in mit nicht widerstanden haben, hett mir gotleiche gnad vnd sant Jeronimus gût nicht geholfen. 5 10 XV. AM dum omni vigore spiritus destitutus eorum verbis pau- lominus assentirem, gloriosus af- fuit Jeronimus magno vallatus 15 agmine angelorum, sepcies sole splendidior, me confortans. Qui vbi illos spiritus nephandos fuit intuitus me tam dure exacerban- 1 omnia fehlt BI 9 valebam O 18 dire BIBD 11 dum] cum B1 10 XVIII. ANN do ich aller craft also beraubt was, das ich nu 15 meint czu uolgen irem willen, do kom der erwirdig sant Jero- nimus mit uil englischen scharen, schoner sibenstund denn di liecht sunne. Vnd do er sach di uer- dampten snoden geist und be- gond mercken, das si mich an- fachten so gar herticleichen, des wart der erwirdig sant Jeronimus 20 wann den tieuel ains an sehen Si legten mir fur all mein svnd vnd sprache vnd riete mir ich scholt hincz gocz nimer mer chain gedingen haben so grozz warn mein svnd dar vmb scholtu wizzen wer mir di gotleich parmüg nicht czehilf chomë si hieten mir angesiget vnd da ich vil nahent in gehenget het da cham Jonimo mit einer grozzer engel schar mit einem liecht sibenstund chlar wann di svnn wider fehlt BI 3 in bis ie] all min tag 1 solt] welde BI, wolt Bu 4f. schepfer bis herren] herren vn minë keinen] allen meinen Bu B3 got B3 8 vorbaz me BI, furbas mer M3 10 in fehlt B1 haben] sein W2 14 W Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Wann fehlt 12 gût fehlt BI BI crafft] huffenunge B1 15 das ich nu] vnd B1 16 meint] niemat Bu iren PH willen] Rott Gl 19 zû syben malen W, subenstunt lyech- ter H liecht fehlt PWWIBBIKB3, heiligen W3, clare Br 20 und do bis 23 herticleichen] Do irschrocken di vortumten sundegen fehlt BI geiste vn her begunde merken daz se so hefticlichë anefochtē B1 21f. be- 23 f. des bis Jeronimus] er W2 W5 bis B3 gond mercken] mergkte Br (nur de erwerdige sunte Jeronimus Dr)
Strana 325
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 14, 15; dt. Kap. 17, 18. tes, valde commotus erga eos voce terribili eis dixit: "Quid &d hunc, nequicie et omnis malediccionis spiritus, venistis? ^ Nesciebatis hunc meis fore fouendum auxi- lis? Protinus hunc relinquentes abite et vestras &b eo elongate nequicias, quantum distat oriens &b occasu! Hijs illa maledic- torum spirituum societas perter- rit& diris vlulatibus et clamori- bus limen loci, in quo iacebam, excessit. "Tunc gloriosus Jero- nimus aliquibus inperans angelis, ne a me discederent, sed, quo- usque reuerteretur, expectarent, cum ceteris angelis festinanter abscessit. Eodem quoque ab- eunte angeli, qui ad me custo- 8 ortus Pg 10 societas] turba B1 12 limen] inem B20BD 183 abscessit B7 325 erczurnt und sprach czu in mit freidiger stimme: “Worumb seit ir bosen geist, ir meister aller schalkeit, czu disem men- schen kumen? Westet ir nicht, das er mit meiner hilf beschirmt solt werden? Pald laszt uon im und ferret euch uon im in sulcher weit, als der sunnen aufganck ist geferret von irem vntergang! Sulcher stymme erschrack sulche bose geselschaft der bosen geist und schiden uon mir mit groszem hewlen und mit schreien. Do gebot der erwirdig sant Jero- nimus etleichen engeln, das si bei mir bleiben solten und mich bewaren, vncz das er widerkem, und er selber fur uon mir mit den andern engeln gar snelliclei- chen. Dornach, czuhant als der erwirdig sant Jeronimus uon mir kom, begonden [66"] di engel alle, di bei mir und mein czu vii straft di posen geist vnd gab in vrlaub [59v] da schriren sew vber vast vnd prachten daz vber gestuedel da ich lag da schuef sand J'onimg mit eine engel daz er von mir nicht chem vncz daz er wider chem zu mir 2 freidenreicher W2 schalkchafftigen geist Bu 11 Sulcher] diser Bu erschrecket Bg Hb1 Bg B3 geselschaft] schar B3 geschray Bu sant] lieb B3 GH M3 Gl, behütend B3 engel P WW1B di myn hute sulden B7 8 ir fehit W2 8 ferret] breitet 10 geferret fehit BI Bw, gewirret M3 M4 3f. geist bis schalkeit] 9 weit] virte B1, wis B3 nidergang Gl Hb1 B3 erschracken P bis R (nur erschrack K, derschrak M2), sulche] di B7 M1 M3 M4 Br B3 geselschaft bis geist] geist mit aller irer geselleschaft Bu: bosen] snoden P bis E 14 hewlen] hünen B3 17 bleiben solten] bleiben H W2 Go Mk M3 B3 vnoz das] bis B2 K 201. snelle BI Go Mk, snellich K 22 erwirdig] lieb B3 12 bose] snode B2 Br 18f. grozzen honen vnd grosem. geschrey B7 15 erwirdig 18 bewarten wider kom P 28 mich vor di 24 alle bis 326, 2 trosten] mein czu huten di mir bliben woren vnd trosten mich sussiclichen W2 * 24f. und bis waren] blebé ware ezu bis waren] hütend B3
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 14, 15; dt. Kap. 17, 18. tes, valde commotus erga eos voce terribili eis dixit: "Quid &d hunc, nequicie et omnis malediccionis spiritus, venistis? ^ Nesciebatis hunc meis fore fouendum auxi- lis? Protinus hunc relinquentes abite et vestras &b eo elongate nequicias, quantum distat oriens &b occasu! Hijs illa maledic- torum spirituum societas perter- rit& diris vlulatibus et clamori- bus limen loci, in quo iacebam, excessit. "Tunc gloriosus Jero- nimus aliquibus inperans angelis, ne a me discederent, sed, quo- usque reuerteretur, expectarent, cum ceteris angelis festinanter abscessit. Eodem quoque ab- eunte angeli, qui ad me custo- 8 ortus Pg 10 societas] turba B1 12 limen] inem B20BD 183 abscessit B7 325 erczurnt und sprach czu in mit freidiger stimme: “Worumb seit ir bosen geist, ir meister aller schalkeit, czu disem men- schen kumen? Westet ir nicht, das er mit meiner hilf beschirmt solt werden? Pald laszt uon im und ferret euch uon im in sulcher weit, als der sunnen aufganck ist geferret von irem vntergang! Sulcher stymme erschrack sulche bose geselschaft der bosen geist und schiden uon mir mit groszem hewlen und mit schreien. Do gebot der erwirdig sant Jero- nimus etleichen engeln, das si bei mir bleiben solten und mich bewaren, vncz das er widerkem, und er selber fur uon mir mit den andern engeln gar snelliclei- chen. Dornach, czuhant als der erwirdig sant Jeronimus uon mir kom, begonden [66"] di engel alle, di bei mir und mein czu vii straft di posen geist vnd gab in vrlaub [59v] da schriren sew vber vast vnd prachten daz vber gestuedel da ich lag da schuef sand J'onimg mit eine engel daz er von mir nicht chem vncz daz er wider chem zu mir 2 freidenreicher W2 schalkchafftigen geist Bu 11 Sulcher] diser Bu erschrecket Bg Hb1 Bg B3 geselschaft] schar B3 geschray Bu sant] lieb B3 GH M3 Gl, behütend B3 engel P WW1B di myn hute sulden B7 8 ir fehit W2 8 ferret] breitet 10 geferret fehit BI Bw, gewirret M3 M4 3f. geist bis schalkeit] 9 weit] virte B1, wis B3 nidergang Gl Hb1 B3 erschracken P bis R (nur erschrack K, derschrak M2), sulche] di B7 M1 M3 M4 Br B3 geselschaft bis geist] geist mit aller irer geselleschaft Bu: bosen] snoden P bis E 14 hewlen] hünen B3 17 bleiben solten] bleiben H W2 Go Mk M3 B3 vnoz das] bis B2 K 201. snelle BI Go Mk, snellich K 22 erwirdig] lieb B3 12 bose] snode B2 Br 18f. grozzen honen vnd grosem. geschrey B7 15 erwirdig 18 bewarten wider kom P 28 mich vor di 24 alle bis 326, 2 trosten] mein czu huten di mir bliben woren vnd trosten mich sussiclichen W2 * 24f. und bis waren] blebé ware ezu bis waren] hütend B3
Strana 326
326 Johann von Neumarkt, Hieronymus. diendum remanserant, me confor- tare cepere, blanda et dulcia promittentes, si forti animo per- durarem. hûten bliben waren, mich sussic- leich trosten und gelobten mir grosze selickeit mit gar freunt- leichen worten, were das sach das ich in festenung des glau- bens mit starckem mut blib. 5 10 15 XVI. NTER hec autem consolacionis colloquia, hora quasi decursa, secundo beatus Jeronimus veni- ens stansque in limine: Veloci- ter’, inquit, venite’. Tunc subito anima corpus reliquit tam gra- uiter et acerbe, quod, certe, quante fuerint pressure et angu- stie, intellectu non caperet mens humana, nisi vt ego experiencia didicisset. Si enim omnis humano- 2 blanda bis 3f. perdurarem fehlt blandia OPgI 7 mora O BI 12 et] ac 11 relinquens alle Hs. Pg quod certe fehlt BI XIX. ORNACH als in sulcher trost- leicher red czwischen den liben engeln ein stund des tages sich uerlawffen hett, so kom an- derweit sant Jeronimus und stund auf der swellen des gemaches, dorinne ich lag so krancker, und sprach czu mir: Kum snellic- leich.' Czuhant lies di sele den leip so pitterleichen und so mit groszem smerczen, das sulchen getwanck, sulch engestleich not, als di was, menschleicher sinnen creft nimmer betrachten noch bedencken mocht, er wurd denn des gewar, als ich des enpfunden hab mit bitterleichem smerczen. 10 15 20 mich trostë auch di engel gar vast vnd suezzichleich Dar nach vber ainigew weil cham Jonimus vnd sprach czu den Engeln chomt her Da schied mein sell von dem hopel mit solichem we vnd iamer daz chain menschleich v'nuft v'sten mag gelauben K 4f. were das sach das] ob Bu, 2 czu trosten BIHW2 weret sake dat Dr, wer das B3 5 in] mit Bu, von Bg verstenüg Bg 6 mit] in M3 des fehlt P 8 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 10f. ein bis so fehlt BI 11f. anderwert BI Gl 13 dem geswell P, dem geschwell W WIB, der tür sweller MkI, dem sweller Bu:, dem sulle Dr 15f. snellich Z B2KH 18f. sulchen bis engestleich] soleich twankch vnd solichn smertzn vnd soleich zeit der angsten vnd Bu 19 getrang B3 20f. menschliche sinne noch crefte Bl, ernstliche W2, englische B2 menschleich synn Bu, menschliche crefte M3, menschliche sine kreft B3 menlicher H 22 erdenkchen mochten Bu, erdenken mugen M3 23 des] sein M3 24 bittere BI enpfunden] vorsuchet B1 geward Bu
326 Johann von Neumarkt, Hieronymus. diendum remanserant, me confor- tare cepere, blanda et dulcia promittentes, si forti animo per- durarem. hûten bliben waren, mich sussic- leich trosten und gelobten mir grosze selickeit mit gar freunt- leichen worten, were das sach das ich in festenung des glau- bens mit starckem mut blib. 5 10 15 XVI. NTER hec autem consolacionis colloquia, hora quasi decursa, secundo beatus Jeronimus veni- ens stansque in limine: Veloci- ter’, inquit, venite’. Tunc subito anima corpus reliquit tam gra- uiter et acerbe, quod, certe, quante fuerint pressure et angu- stie, intellectu non caperet mens humana, nisi vt ego experiencia didicisset. Si enim omnis humano- 2 blanda bis 3f. perdurarem fehlt blandia OPgI 7 mora O BI 12 et] ac 11 relinquens alle Hs. Pg quod certe fehlt BI XIX. ORNACH als in sulcher trost- leicher red czwischen den liben engeln ein stund des tages sich uerlawffen hett, so kom an- derweit sant Jeronimus und stund auf der swellen des gemaches, dorinne ich lag so krancker, und sprach czu mir: Kum snellic- leich.' Czuhant lies di sele den leip so pitterleichen und so mit groszem smerczen, das sulchen getwanck, sulch engestleich not, als di was, menschleicher sinnen creft nimmer betrachten noch bedencken mocht, er wurd denn des gewar, als ich des enpfunden hab mit bitterleichem smerczen. 10 15 20 mich trostë auch di engel gar vast vnd suezzichleich Dar nach vber ainigew weil cham Jonimus vnd sprach czu den Engeln chomt her Da schied mein sell von dem hopel mit solichem we vnd iamer daz chain menschleich v'nuft v'sten mag gelauben K 4f. were das sach das] ob Bu, 2 czu trosten BIHW2 weret sake dat Dr, wer das B3 5 in] mit Bu, von Bg verstenüg Bg 6 mit] in M3 des fehlt P 8 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 10f. ein bis so fehlt BI 11f. anderwert BI Gl 13 dem geswell P, dem geschwell W WIB, der tür sweller MkI, dem sweller Bu:, dem sulle Dr 15f. snellich Z B2KH 18f. sulchen bis engestleich] soleich twankch vnd solichn smertzn vnd soleich zeit der angsten vnd Bu 19 getrang B3 20f. menschliche sinne noch crefte Bl, ernstliche W2, englische B2 menschleich synn Bu, menschliche crefte M3, menschliche sine kreft B3 menlicher H 22 erdenkchen mochten Bu, erdenken mugen M3 23 des] sein M3 24 bittere BI enpfunden] vorsuchet B1 geward Bu
Strana 327
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 15, 16; dt. Kap. 18, 19. rum intelligencia guaslibet alias angustias et dolores estimaret, respectu anime dissolucionis a corpore comparatiue pro nichilo computaret. Hec et alia nec minus ardua et valde mortalibus formidanda, gue pro vitanda longitudine pre- senti operi non inscribam, eo loguente, incipiebat claudi dies occasu solis, guo necesse fuit, guid ei post mortem contigerit, non explere. Sed guia id pre ceteris affectabam, seguenti die, duobus alijs cum eo simul conuo- catis, ad narracionis illius seriem redij, cupiens hoc eciam ab illis 4 copate' B7, comparati O 5 re- putaret B7 B 6 nec] non 57 9 scribam BZ 11 quod B10 13 quia quantum O 13f. pre ce- terisid Py 17 illis] alije BZ, fehlt O 327 Wann ob alle menschleich weis- heit allen des leibs vnd der werlt smerczen wol und uernunftic- leichen achten kond, so wer aller sulcher smercz als sam nichtes czu achten wider sulche bittric- keit, der man denn enpfindet, so'sich in grausamer hertickeit leib und sel scheiden. Sulche vnd ander grosze dinck, di bil- leich czu furchten sint uon allen leuten, horet ich uon im vncz das sich der tag gen abende begond neigen, also das ich ander ding, bei namen was im nach tod widerfaren was, auf die selben frist in nicht gefragen mocht, wann die sunne was vntergangen. Vnd wann ich des selben aller- meist begeret, so nam ich des andern morgens di andern czwen und fraget si allesampt anderweit aller sulcher ding, auf di red da sagt mir der man so vil hertichait daz ich daz als icht geschreibe mag waz auch mir der man sagt daz besteten mir di czwen ander erchukchte 1 Wann bis 3 smerczen fehlt H BI ticleichen fehit Gl aller menschen Bu M3 M4 1f. bosheit P W W1 B, feklt BI 4 kond 4s 6 achten fehit W^ Br menscheit 8f. und uernunf- aller] aber Hb1 2 vnd fehlt PW 5 als sam] aller sampt W1 B, alz recht ZB1 H W2 Go Mk W3 B2 Dr GL M5 Hbi B3, Recht als we G, &ls Go! M3 M4, sam Bu: sulcher V2 hertickeit] bitterkeit B7 11f. uon allen leuten] eyme icliche menschen B7 nicht Gol B1 8 so] wenn M3 w2 10f. bilch BI 12 vncz] bis B7 16 waren Bl, were W2 begerte ich desselbe allir meist B7 wa name W2, main Hb1 W2, anderweide M3, anderwert GI 6 wider] keigen Zr 14 neigen] neken B7 17 in fehlt BI die bss 19 wann fehlt M3 21 morgens] tags B3 nichtisnicht B17, nichts 7 der] di BZ irvindet 9 scheiden schollen 15 bei namen was] di BZ 18 wann bis 20 begeret] och 20 geret 22 anderweit fehlt 28 auf di red] dar vm M5 B3
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 15, 16; dt. Kap. 18, 19. rum intelligencia guaslibet alias angustias et dolores estimaret, respectu anime dissolucionis a corpore comparatiue pro nichilo computaret. Hec et alia nec minus ardua et valde mortalibus formidanda, gue pro vitanda longitudine pre- senti operi non inscribam, eo loguente, incipiebat claudi dies occasu solis, guo necesse fuit, guid ei post mortem contigerit, non explere. Sed guia id pre ceteris affectabam, seguenti die, duobus alijs cum eo simul conuo- catis, ad narracionis illius seriem redij, cupiens hoc eciam ab illis 4 copate' B7, comparati O 5 re- putaret B7 B 6 nec] non 57 9 scribam BZ 11 quod B10 13 quia quantum O 13f. pre ce- terisid Py 17 illis] alije BZ, fehlt O 327 Wann ob alle menschleich weis- heit allen des leibs vnd der werlt smerczen wol und uernunftic- leichen achten kond, so wer aller sulcher smercz als sam nichtes czu achten wider sulche bittric- keit, der man denn enpfindet, so'sich in grausamer hertickeit leib und sel scheiden. Sulche vnd ander grosze dinck, di bil- leich czu furchten sint uon allen leuten, horet ich uon im vncz das sich der tag gen abende begond neigen, also das ich ander ding, bei namen was im nach tod widerfaren was, auf die selben frist in nicht gefragen mocht, wann die sunne was vntergangen. Vnd wann ich des selben aller- meist begeret, so nam ich des andern morgens di andern czwen und fraget si allesampt anderweit aller sulcher ding, auf di red da sagt mir der man so vil hertichait daz ich daz als icht geschreibe mag waz auch mir der man sagt daz besteten mir di czwen ander erchukchte 1 Wann bis 3 smerczen fehlt H BI ticleichen fehit Gl aller menschen Bu M3 M4 1f. bosheit P W W1 B, feklt BI 4 kond 4s 6 achten fehit W^ Br menscheit 8f. und uernunf- aller] aber Hb1 2 vnd fehlt PW 5 als sam] aller sampt W1 B, alz recht ZB1 H W2 Go Mk W3 B2 Dr GL M5 Hbi B3, Recht als we G, &ls Go! M3 M4, sam Bu: sulcher V2 hertickeit] bitterkeit B7 11f. uon allen leuten] eyme icliche menschen B7 nicht Gol B1 8 so] wenn M3 w2 10f. bilch BI 12 vncz] bis B7 16 waren Bl, were W2 begerte ich desselbe allir meist B7 wa name W2, main Hb1 W2, anderweide M3, anderwert GI 6 wider] keigen Zr 14 neigen] neken B7 17 in fehlt BI die bss 19 wann fehlt M3 21 morgens] tags B3 nichtisnicht B17, nichts 7 der] di BZ irvindet 9 scheiden schollen 15 bei namen was] di BZ 18 wann bis 20 begeret] och 20 geret 22 anderweit fehlt 28 auf di red] dar vm M5 B3
Strana 328
10 15 328 duobus alijs peraudire, vt testi- monio solidius educeretur ita, vt hij iam dicta reinciperent. XVII. UIBUS dixi: “Quamquam hec vtilia sint, ne tedeat in vacu- um sepius ipsa fari, tamen hijs, que iam audiui, obmissis, queso, vt, que vobis post dissolucionem corporis euenerunt, meo hianti animo detegatis, Ad hec ille, qui michi, que audisti, transacto narrauerat die: ‘Quid, Cirille’, inquit, "interrogas? Non est pos- sibile bene fari, quoniam spiri- tualia nostris minime sensibus conprehenduntur. Scimus nam- gue non te exanimem fore et 2 edoceretur O 8 hij] huius O 6 cedat Pg 7 ips& sepius 21 tamen] Cum OBI 13 Quod B1 16 sensibus minime BI Johann von Neumarkt, Hieronymus. das mit ir aller geczeugnusz di selben dinck dester warhaftiger sicher wurden. XX. O sprach ich czu in allen: "Wi wol sulche ding, als ich gehort hab, nucz ane czweifel sint allermenicleichen, doch ist mein meinung, das man sie nicht anderweiten sulle Aber mit groszer begerung bit ich euch, das ir mir sagt, was euch nach tod sei widerfaren.” Dorczu ant- wortet mir der erst, mit dem [677] ich des fordern tages gerett hett, und sprach also: 'Cirille, wes fragestu mich? Vnmugleich ist mir sulche dinck czu reden, wann sulche geistleiche dinck unsers leibes synne nicht mugen in keiner weis begreiffen. Wir wissen alle wol, das du ein sel CH vragt sew auch was in geschach da si schiede von der welt da sprach der ain Cirille waz vraistu daz chun wir dier nicht volsagen wann geist- leichew ding muge hart v'nome werden von dem menschen wann du wol waist 1 mit bis 8 wurden] ich mit en alle dese warhafteclicher wurde B4 mit bis geczeugnusz fehlt Hb1 rede gezewgknusz Bg vnd vaste worden Dr 4 Zeilen hoch, rot P W1 B, mir auf Ras. G allermeniclichen sint G sullen Bu, sal M3 Aber fehlt BI euch] begere ich abir BI 12 das bis sagt fehlt BZ 6 als] di BI 8 sint] vad G 9 nicht fehit B1 mit fehlt P W W1B, mir Mk Gol W3 Bu Gl, mich M7 M2, is mit M3 M4, my Dr di] der M:3 M4 warhafter K B3, warheftichleich Bu, warhafticleicher M3 B2 GŁ sicher fehlt M3 ir fehlt M1 M2 zeugniis M1, 2 dinck] warhait Zu, fehlt B3 8 zekerer werden M3 M4 5 D Initiale 7 nucz] vnez P, fehlt W, vntz jetz allen luten BZ, allen leuten XK, 10 anderweyden ZH M: GIL 11 groszer] sóllicher B3 bit ich euch] auch W3, in gestr., ii. Z. ewch A 5 15 vorderegé B1 18 mir] vncz BI 19 soleicher geistleicher Bu 20f. nicht bis begreiffen| mugen nicht begreiffen in keiner weis PW W1B 10
10 15 328 duobus alijs peraudire, vt testi- monio solidius educeretur ita, vt hij iam dicta reinciperent. XVII. UIBUS dixi: “Quamquam hec vtilia sint, ne tedeat in vacu- um sepius ipsa fari, tamen hijs, que iam audiui, obmissis, queso, vt, que vobis post dissolucionem corporis euenerunt, meo hianti animo detegatis, Ad hec ille, qui michi, que audisti, transacto narrauerat die: ‘Quid, Cirille’, inquit, "interrogas? Non est pos- sibile bene fari, quoniam spiri- tualia nostris minime sensibus conprehenduntur. Scimus nam- gue non te exanimem fore et 2 edoceretur O 8 hij] huius O 6 cedat Pg 7 ips& sepius 21 tamen] Cum OBI 13 Quod B1 16 sensibus minime BI Johann von Neumarkt, Hieronymus. das mit ir aller geczeugnusz di selben dinck dester warhaftiger sicher wurden. XX. O sprach ich czu in allen: "Wi wol sulche ding, als ich gehort hab, nucz ane czweifel sint allermenicleichen, doch ist mein meinung, das man sie nicht anderweiten sulle Aber mit groszer begerung bit ich euch, das ir mir sagt, was euch nach tod sei widerfaren.” Dorczu ant- wortet mir der erst, mit dem [677] ich des fordern tages gerett hett, und sprach also: 'Cirille, wes fragestu mich? Vnmugleich ist mir sulche dinck czu reden, wann sulche geistleiche dinck unsers leibes synne nicht mugen in keiner weis begreiffen. Wir wissen alle wol, das du ein sel CH vragt sew auch was in geschach da si schiede von der welt da sprach der ain Cirille waz vraistu daz chun wir dier nicht volsagen wann geist- leichew ding muge hart v'nome werden von dem menschen wann du wol waist 1 mit bis 8 wurden] ich mit en alle dese warhafteclicher wurde B4 mit bis geczeugnusz fehlt Hb1 rede gezewgknusz Bg vnd vaste worden Dr 4 Zeilen hoch, rot P W1 B, mir auf Ras. G allermeniclichen sint G sullen Bu, sal M3 Aber fehlt BI euch] begere ich abir BI 12 das bis sagt fehlt BZ 6 als] di BI 8 sint] vad G 9 nicht fehit B1 mit fehlt P W W1B, mir Mk Gol W3 Bu Gl, mich M7 M2, is mit M3 M4, my Dr di] der M:3 M4 warhafter K B3, warheftichleich Bu, warhafticleicher M3 B2 GŁ sicher fehlt M3 ir fehlt M1 M2 zeugniis M1, 2 dinck] warhait Zu, fehlt B3 8 zekerer werden M3 M4 5 D Initiale 7 nucz] vnez P, fehlt W, vntz jetz allen luten BZ, allen leuten XK, 10 anderweyden ZH M: GIL 11 groszer] sóllicher B3 bit ich euch] auch W3, in gestr., ii. Z. ewch A 5 15 vorderegé B1 18 mir] vncz BI 19 soleicher geistleicher Bu 20f. nicht bis begreiffen| mugen nicht begreiffen in keiner weis PW W1B 10
Strana 329
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 16, 17; dt. Kap. 19, 20. tamen, quid aut qualis sit anima, non agnoscis. Deum, certe, co- gnoscis omnium esse principium et finem, a quo incipiunt omnia atque tendunt. Et tamen, quid sit deus aut qualis, dum carnis istius grauissime corruptibile portas onus, non intelligis nisi per speculum et in enigmate. Sic eciam de angelis et de ceteris in- corporeis idem liquet. Cum enim multa, que sunt notissima in na- tura, nostre parue intelligencie defectu intelligere non possumus, supercelestia et spiritualia om- 2 cognoscis Pg1B 6 sut qualis] aliqualis B1 15 supercelestia bis 330,2 intelligemus fehlt Pg1 329 hast. Dennoch, was di selb dein sel in irem wesen sei, mag mit nicht dein uernunft begreiffen. Du erkennest wol, das got be- ginstnusz und auch end ist aller scheppfung, uon dem alle dinck flissent und czu dem alle dinck wider kumen muszen als czu irem end. Dennoch, was got sey, magstu mit nicht gewiszen, all di weil und dich dicz totlichen le- bens swerickeit beheltet. Newr allein ist dein erkentnusz als in einem spigel oder in gar swachem gleichnusz, in den engeln und in allen geistlichen dingen, sint di augen unserr erkentnusz uer- finstert und uerswachet sint. Wann so wir swechleichen uer- nemen auch sulche dinck, di wol bekant sint in leipleicher natur, wi mugen wir denn wol erkennen uberhimelische und geistleiche daz du nicht an ein sel pist vnd waist doch nicht waz ein sel ist du waist daz got ist vnd waist nicht wer er ist mit seine wesen Ez ist halt in der natur des man nicht v'nemen mag 1 di selb fehlt BI gleichzeitiger Hd. xu vnser W 1 ginstnusz] anuankch Bu, anvang B3 Bu 10 wissen BZ 12 Nun Wi BB3, Men Dr, Nunt GI bechankchniizz Bu Aber Bg schwacher B3 16 allen fehlt BI 17 vnsers K H Go Mk W 3 BBr Bg, vnsirs G kentnusses K Go Mk, erkantnisses G W 5 B2, bekentnisse Dr W. 3, vordustert Dr, gevinstret Gi sint fehlt G Go Mk Gol Bu: M3 M4 Br Dr M5 swechleichen] nicht Bu 20 wol] nicht Bu 23 obirgeistliche B7 dein fehlt W2 4 bekennist BI, bekennest H all fehlt BI 11f. todleich lebn swerleich behaldest Bu als bis 15 gleichnusz fehlt H 14f. swachen gleichnuezen PW W1B 2 daz mac B1 8 din von 4f. be- 6 schepfenunge G H Go Mk B2, ding 11 und fehlt BI diez] des B7 lebens] lybes B1 13 bekentnisse B7, bekentnusse Gol, 14 oder fehlt Bl, swacher K, starkem Jg, sint] sin BZ, sein M7, fehlt Bg enkentnusz P, fehlt Bl, be- 17£. erfinstert 18 und uerswachet sint fehlt BZ 19 so] alz BZ fehlt W2 21 erkant B3 sint fehlt H
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 16, 17; dt. Kap. 19, 20. tamen, quid aut qualis sit anima, non agnoscis. Deum, certe, co- gnoscis omnium esse principium et finem, a quo incipiunt omnia atque tendunt. Et tamen, quid sit deus aut qualis, dum carnis istius grauissime corruptibile portas onus, non intelligis nisi per speculum et in enigmate. Sic eciam de angelis et de ceteris in- corporeis idem liquet. Cum enim multa, que sunt notissima in na- tura, nostre parue intelligencie defectu intelligere non possumus, supercelestia et spiritualia om- 2 cognoscis Pg1B 6 sut qualis] aliqualis B1 15 supercelestia bis 330,2 intelligemus fehlt Pg1 329 hast. Dennoch, was di selb dein sel in irem wesen sei, mag mit nicht dein uernunft begreiffen. Du erkennest wol, das got be- ginstnusz und auch end ist aller scheppfung, uon dem alle dinck flissent und czu dem alle dinck wider kumen muszen als czu irem end. Dennoch, was got sey, magstu mit nicht gewiszen, all di weil und dich dicz totlichen le- bens swerickeit beheltet. Newr allein ist dein erkentnusz als in einem spigel oder in gar swachem gleichnusz, in den engeln und in allen geistlichen dingen, sint di augen unserr erkentnusz uer- finstert und uerswachet sint. Wann so wir swechleichen uer- nemen auch sulche dinck, di wol bekant sint in leipleicher natur, wi mugen wir denn wol erkennen uberhimelische und geistleiche daz du nicht an ein sel pist vnd waist doch nicht waz ein sel ist du waist daz got ist vnd waist nicht wer er ist mit seine wesen Ez ist halt in der natur des man nicht v'nemen mag 1 di selb fehlt BI gleichzeitiger Hd. xu vnser W 1 ginstnusz] anuankch Bu, anvang B3 Bu 10 wissen BZ 12 Nun Wi BB3, Men Dr, Nunt GI bechankchniizz Bu Aber Bg schwacher B3 16 allen fehlt BI 17 vnsers K H Go Mk W 3 BBr Bg, vnsirs G kentnusses K Go Mk, erkantnisses G W 5 B2, bekentnisse Dr W. 3, vordustert Dr, gevinstret Gi sint fehlt G Go Mk Gol Bu: M3 M4 Br Dr M5 swechleichen] nicht Bu 20 wol] nicht Bu 23 obirgeistliche B7 dein fehlt W2 4 bekennist BI, bekennest H all fehlt BI 11f. todleich lebn swerleich behaldest Bu als bis 15 gleichnusz fehlt H 14f. swachen gleichnuezen PW W1B 2 daz mac B1 8 din von 4f. be- 6 schepfenunge G H Go Mk B2, ding 11 und fehlt BI diez] des B7 lebens] lybes B1 13 bekentnisse B7, bekentnusse Gol, 14 oder fehlt Bl, swacher K, starkem Jg, sint] sin BZ, sein M7, fehlt Bg enkentnusz P, fehlt Bl, be- 17£. erfinstert 18 und uerswachet sint fehlt BZ 19 so] alz BZ fehlt W2 21 erkant B3 sint fehlt H
Strana 330
10 15 330 nino aliena a nature cognicione quomodo intelligemus?' “Vt dicis, est’, inquam. ‘Sed vti potes, queso, dicas.’ XVIII. V ille: *Circumloquar', inquit, A "illud, quod optas, et dicam paulominus, quod non possum. At illi, qui mecum ea, que ego, pridie sunt experti, si ita est, testificabuntur. Mea pridie ani- ma a corpore tot, vt supra fatus sum, pressuris et doloribus dis- soluta subito ictu oculi ineffabi- liter fuit ante dei iudicantis pre- senciam deportata. Sed a quibus et quomodo, non agnosco. Nec, certe, mirum. Nam nunc carnis 6 Circumloquor B1 BD 7 illud fehlt O 10 pridiedixi O 12 supra fatus] prefatus BI, pridie fatus O 18f. mole carnis O BD Johann von Neumarkt, Hieronymus. dinck, di unserr naturleichen derkentnusz sint alleczumal emp- fremdet?' Do sprach ich: ‘Es ist war, das du sagst. Doch bit ich dich, das du nach deinem uermugen mich sulcher sachen bas vnterweisen wollest.' XXI. l O sprach er: "Ich wil gern di sulchen dinck mit worten bedeuten, so ich beste mag, wann sie nimant mag ordenleich ge- sagen. Doch wil ich eins teils tun uber mein uermugen. Des sullen mir geczewg sein di andern czwen, di mit sampt mir sulches smerczen den fordern tag wol enpfunden haben. Do mein sel des fordern tages mit so bitter- leichem smerczen uon dem leib gescheiden was, czu hant in einem augenblick wart si fur den allemechtigen richter gefurt, uon wem oder in welcher weis, das mag ich nicht derkennen, und das ist nicht czu wundern, wann doch mag ich dir es nicht volsagé als im ist So wil ich ez doch vmb reden so ich pest mag da ich starb da ward wunderleich mein sel gefurt fur den grimmige richt! ich waiz [nicht] wie oder von we 1 vnserm ZH W2 G Go Mk Go1 W5 M3 M4 B2 GI M5 Hb1 Bg B3, vnsem Bl, vnsern K Bw: zü maul B3 4 sagst] redest W2 bis dinck] Vil gerne di sulche dinc wil ich B7 (aus die) solche dinge (aus ding) die warheit Bg 12 erdenkleich 4757 18 enphangen B1, geliten Bu 11f. wann bis mag fehlt BI bedute BZ 18 teils] tagez H51 fordern tages fehit B1 weine M3 das] des BZ Bu B3 26 das] des Bu enist B7 naturlichem W^ B2 Gl 2f. enphrondt Bu 9 D In:tiale 4 Zeilen hoch, rot P 19f. bittere BZ 25 derkennen] erdencken W1 B, gewissen 2 erkentnussen K, bekantnuzz 8 ich v. gleichxeitiger Hd. i. Z. W I 9f. Ich 10 di bis worten] In mit worten fehlt Bu B3 12f. gesagen] 19 des 23 gefurt] pracht Bu 24 wem]
10 15 330 nino aliena a nature cognicione quomodo intelligemus?' “Vt dicis, est’, inquam. ‘Sed vti potes, queso, dicas.’ XVIII. V ille: *Circumloquar', inquit, A "illud, quod optas, et dicam paulominus, quod non possum. At illi, qui mecum ea, que ego, pridie sunt experti, si ita est, testificabuntur. Mea pridie ani- ma a corpore tot, vt supra fatus sum, pressuris et doloribus dis- soluta subito ictu oculi ineffabi- liter fuit ante dei iudicantis pre- senciam deportata. Sed a quibus et quomodo, non agnosco. Nec, certe, mirum. Nam nunc carnis 6 Circumloquor B1 BD 7 illud fehlt O 10 pridiedixi O 12 supra fatus] prefatus BI, pridie fatus O 18f. mole carnis O BD Johann von Neumarkt, Hieronymus. dinck, di unserr naturleichen derkentnusz sint alleczumal emp- fremdet?' Do sprach ich: ‘Es ist war, das du sagst. Doch bit ich dich, das du nach deinem uermugen mich sulcher sachen bas vnterweisen wollest.' XXI. l O sprach er: "Ich wil gern di sulchen dinck mit worten bedeuten, so ich beste mag, wann sie nimant mag ordenleich ge- sagen. Doch wil ich eins teils tun uber mein uermugen. Des sullen mir geczewg sein di andern czwen, di mit sampt mir sulches smerczen den fordern tag wol enpfunden haben. Do mein sel des fordern tages mit so bitter- leichem smerczen uon dem leib gescheiden was, czu hant in einem augenblick wart si fur den allemechtigen richter gefurt, uon wem oder in welcher weis, das mag ich nicht derkennen, und das ist nicht czu wundern, wann doch mag ich dir es nicht volsagé als im ist So wil ich ez doch vmb reden so ich pest mag da ich starb da ward wunderleich mein sel gefurt fur den grimmige richt! ich waiz [nicht] wie oder von we 1 vnserm ZH W2 G Go Mk Go1 W5 M3 M4 B2 GI M5 Hb1 Bg B3, vnsem Bl, vnsern K Bw: zü maul B3 4 sagst] redest W2 bis dinck] Vil gerne di sulche dinc wil ich B7 (aus die) solche dinge (aus ding) die warheit Bg 12 erdenkleich 4757 18 enphangen B1, geliten Bu 11f. wann bis mag fehlt BI bedute BZ 18 teils] tagez H51 fordern tages fehit B1 weine M3 das] des BZ Bu B3 26 das] des Bu enist B7 naturlichem W^ B2 Gl 2f. enphrondt Bu 9 D In:tiale 4 Zeilen hoch, rot P 19f. bittere BZ 25 derkennen] erdencken W1 B, gewissen 2 erkentnussen K, bekantnuzz 8 ich v. gleichxeitiger Hd. i. Z. W I 9f. Ich 10 di bis worten] In mit worten fehlt Bu B3 12f. gesagen] 19 des 23 gefurt] pracht Bu 24 wem]
Strana 331
10 Cyrillusbrief, lat. c. 17, 18; dt. Kap. 20, 21. mole aggrauor, tunc autem erat anima sine carne. Fuerunt eciam ibidem istorum anime, in terro- ribus incogitabilibus, quid iudex ageret, formidantes. Heu, cur nesciunt mortales, quibus hoc eueniet, quod tunc nobis! Certe, si illius non foret eis ignorancia, tociens non peccarent. Nullum, que toto tempore gessimus, pec- catorum, iudicem latere potuit. Ymmo, cuncta, que fecimus, tan- quam si forent presencia, cunctis 3 ibidem fehlt PgI 4 in cogi- tacionibus BZ 9 Nullorum alle Hs. 10 gesserunt B1 331 auf di selben frist was mein sel empunden. Nu ist si anderweit beswert mit dem fleisch. Do [67"] selbest waren auch diser czweier selen in sulchen uorhten, die nimant auf erden mag uol- kumenléich betrachten, wann wir vns wol billeichen furhten solten und musten, wes der allemechtig richter mit uns beginnen wolt. Ach, groczes leides! "Worumb bedencken alle leut nicht sulchen iamer, der in doch gleicherweis als uns widerfaren musz an allen czweifel! Sicherleich, were in kunt sulcher iamer, si wurden mit nicht als oft und also kun- leichen sunden, wann dem alle- mechtigen richter waren offen- berleichen kunt alle unserr sund, di wir getan hetten bei allen un- sern tagen, und dorczu alle unser sund waren offenbar allermenic- leich, di bei dem richter stunden, wann ich alter mit dem hopel beswered pin da wurde mir auf gehebt alle mein [60r] svnd vnd die west der Richtt' all chlerlei[ch] wol man zalt mir di stund vnd die statt da ich sew begangó hat 1 selben feAit B1 suret mit dem fleisse W3 fleisch u b se] PW W1B musten foki W nicht /Ih1 89 B3 10 beginnen| machen B7 BI mug P 16 soleichen Bu richter IV2, got vnd richter Hb1 20 kunt fehlt K menicleich offenbar PW WIBZ Hb1Bg B3 kunt GH W2 B2 21 y getan B1 Bu vii dorczu waren se uffenbar allir monege BI, vnd allen Br offenbar fehlt G H W2 B2, kunt M5 aller menige K, alle vnser sunde (also doppelt) M3 frist] czyt Bl, zeit Go! 2 anderwert Gł 3 ge- geswert P W WI BHB2 Hbi leib vnd 6f. uolkumenleich fehlt W2 Bu 9 und musten] wusten nicht K, müsten paiten W3 Bu:, westen wes] Wen wir wustë nicht waz BI, was K M3 Bg 11 lydens 57 13 gleiche 217, zegeleicher weis Pw 17 so als Bu 19f. uffenbar B1, offenbar K, fehlt Go1 12f. sulches groses yamir 14 musz a. Hde. v. sp. H. zu oft] dik GZ 19 woren 22 und bis 23f. allermenicleich] 23f. aller- 24 stunden 10 15 20
10 Cyrillusbrief, lat. c. 17, 18; dt. Kap. 20, 21. mole aggrauor, tunc autem erat anima sine carne. Fuerunt eciam ibidem istorum anime, in terro- ribus incogitabilibus, quid iudex ageret, formidantes. Heu, cur nesciunt mortales, quibus hoc eueniet, quod tunc nobis! Certe, si illius non foret eis ignorancia, tociens non peccarent. Nullum, que toto tempore gessimus, pec- catorum, iudicem latere potuit. Ymmo, cuncta, que fecimus, tan- quam si forent presencia, cunctis 3 ibidem fehlt PgI 4 in cogi- tacionibus BZ 9 Nullorum alle Hs. 10 gesserunt B1 331 auf di selben frist was mein sel empunden. Nu ist si anderweit beswert mit dem fleisch. Do [67"] selbest waren auch diser czweier selen in sulchen uorhten, die nimant auf erden mag uol- kumenléich betrachten, wann wir vns wol billeichen furhten solten und musten, wes der allemechtig richter mit uns beginnen wolt. Ach, groczes leides! "Worumb bedencken alle leut nicht sulchen iamer, der in doch gleicherweis als uns widerfaren musz an allen czweifel! Sicherleich, were in kunt sulcher iamer, si wurden mit nicht als oft und also kun- leichen sunden, wann dem alle- mechtigen richter waren offen- berleichen kunt alle unserr sund, di wir getan hetten bei allen un- sern tagen, und dorczu alle unser sund waren offenbar allermenic- leich, di bei dem richter stunden, wann ich alter mit dem hopel beswered pin da wurde mir auf gehebt alle mein [60r] svnd vnd die west der Richtt' all chlerlei[ch] wol man zalt mir di stund vnd die statt da ich sew begangó hat 1 selben feAit B1 suret mit dem fleisse W3 fleisch u b se] PW W1B musten foki W nicht /Ih1 89 B3 10 beginnen| machen B7 BI mug P 16 soleichen Bu richter IV2, got vnd richter Hb1 20 kunt fehlt K menicleich offenbar PW WIBZ Hb1Bg B3 kunt GH W2 B2 21 y getan B1 Bu vii dorczu waren se uffenbar allir monege BI, vnd allen Br offenbar fehlt G H W2 B2, kunt M5 aller menige K, alle vnser sunde (also doppelt) M3 frist] czyt Bl, zeit Go! 2 anderwert Gł 3 ge- geswert P W WI BHB2 Hbi leib vnd 6f. uolkumenleich fehlt W2 Bu 9 und musten] wusten nicht K, müsten paiten W3 Bu:, westen wes] Wen wir wustë nicht waz BI, was K M3 Bg 11 lydens 57 13 gleiche 217, zegeleicher weis Pw 17 so als Bu 19f. uffenbar B1, offenbar K, fehlt Go1 12f. sulches groses yamir 14 musz a. Hde. v. sp. H. zu oft] dik GZ 19 woren 22 und bis 23f. allermenicleich] 23f. aller- 24 stunden 10 15 20
Strana 332
332 Johann von Neumarkt, Hieronymus. astantibus clara erant, ita vt minimum nostrorum cogitami- num, sicuti fuerat, appareret. gleicherweis als ob di selben sund uon newes alle gegenwertig weren, und auch waren kunt und offenbar clein und grosz und alle unser heimleich gedancken. 10 15 5 (ONSIDERA namque, quibus et quot agitabamur terroribus. Hinc demonum multitudo stabat mala testificans, que fecimus, lo- cum, modum et tempora decla- rando. Hinc nosmetipsi nulla- tenus contradicere poteramus, tum quia habebamus iudicem cuncta scientem, tum quia ipsum quilibet nostrum iustissimum cognoscebat. Heu, quid dicam? Quam sentenciam prestolabar, 1 vt nec O, ita quod nec D 2 f. nostrarum cogitacionum Pg BI, 7 de- nostrorum cogitatuum Pgl monum fehlt O 8 mala fehlt BI 16 prestolabor alle außer BI XXII. U merck, Cirille, in welchen groszen sorgen und grausa- men forhten wir in den czeiten woren. Auf ein seiten waren 10 grosze schar der leidigen teufel, di uber uns geczeugen woren aller unser unfletigen sunden und sagten eigentleich, czu welcher czeit, an welcher stat und in 15 welcher weis wir gesundet hetten, und wir mochten das mit nicht widersprechen, wann wir uor einem sulchen unserm richter stunden, dem nichts uerborgen 20 ist in himel noch auf erden, und wir wol derkanten, das er gerechter was in allen seinen wercken. Ach leides! Was sol ich sagen? Wir waren beitent 25 XIX. — ich bechant auch mein schuld so wol daz ich der nicht gelaugë mocht di tieuel warn do mit grozzem besagen vnd czewgnuss da pei gedench ob wir vns vor dem gerechten gericht solten besorgen oder was vrtailles vber vns wurd gen di selben] 1 zegeleicher weis Bis als ob] ob W2, sam ob Bu 2 nůwem WIB, nuwens BI, nügem B3 allesampt W2 sie W2 4 uffenbar vnd kvnt BI K und fehlt K GoI kleinen und grossen K alle] halt Bu 4f. alle bis gedancken] gedancken allermeniclichen Gol 5 gedenck WIB 7 N Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 8f. grawsamigen M3, grusamigen Gl 10 Auf bis waren fehlt H varen M3 11 des laidigin tewfels Bu leidigen fehlt W2 teufel] feinde Go1 16 gesundeget BI 17 das fehlt B1 18 do weder gereden B1 19 einem sulchen fehlt BIK unserm fehlt W5 M3M4Bg 21 auf] in BIGI 23 was] ist Bu allen fehlt B1 24 Ach bis 333, 3 gedenck fehlt R lydens B1 24f. Was 25 waren beitent] paiten Gol W2, warten Bu: bis sagen fehlt PWWIB
332 Johann von Neumarkt, Hieronymus. astantibus clara erant, ita vt minimum nostrorum cogitami- num, sicuti fuerat, appareret. gleicherweis als ob di selben sund uon newes alle gegenwertig weren, und auch waren kunt und offenbar clein und grosz und alle unser heimleich gedancken. 10 15 5 (ONSIDERA namque, quibus et quot agitabamur terroribus. Hinc demonum multitudo stabat mala testificans, que fecimus, lo- cum, modum et tempora decla- rando. Hinc nosmetipsi nulla- tenus contradicere poteramus, tum quia habebamus iudicem cuncta scientem, tum quia ipsum quilibet nostrum iustissimum cognoscebat. Heu, quid dicam? Quam sentenciam prestolabar, 1 vt nec O, ita quod nec D 2 f. nostrarum cogitacionum Pg BI, 7 de- nostrorum cogitatuum Pgl monum fehlt O 8 mala fehlt BI 16 prestolabor alle außer BI XXII. U merck, Cirille, in welchen groszen sorgen und grausa- men forhten wir in den czeiten woren. Auf ein seiten waren 10 grosze schar der leidigen teufel, di uber uns geczeugen woren aller unser unfletigen sunden und sagten eigentleich, czu welcher czeit, an welcher stat und in 15 welcher weis wir gesundet hetten, und wir mochten das mit nicht widersprechen, wann wir uor einem sulchen unserm richter stunden, dem nichts uerborgen 20 ist in himel noch auf erden, und wir wol derkanten, das er gerechter was in allen seinen wercken. Ach leides! Was sol ich sagen? Wir waren beitent 25 XIX. — ich bechant auch mein schuld so wol daz ich der nicht gelaugë mocht di tieuel warn do mit grozzem besagen vnd czewgnuss da pei gedench ob wir vns vor dem gerechten gericht solten besorgen oder was vrtailles vber vns wurd gen di selben] 1 zegeleicher weis Bis als ob] ob W2, sam ob Bu 2 nůwem WIB, nuwens BI, nügem B3 allesampt W2 sie W2 4 uffenbar vnd kvnt BI K und fehlt K GoI kleinen und grossen K alle] halt Bu 4f. alle bis gedancken] gedancken allermeniclichen Gol 5 gedenck WIB 7 N Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 8f. grawsamigen M3, grusamigen Gl 10 Auf bis waren fehlt H varen M3 11 des laidigin tewfels Bu leidigen fehlt W2 teufel] feinde Go1 16 gesundeget BI 17 das fehlt B1 18 do weder gereden B1 19 einem sulchen fehlt BIK unserm fehlt W5 M3M4Bg 21 auf] in BIGI 23 was] ist Bu allen fehlt B1 24 Ach bis 333, 3 gedenck fehlt R lydens B1 24f. Was 25 waren beitent] paiten Gol W2, warten Bu: bis sagen fehlt PWWIB
Strana 333
10 Oyrillusbrief, lat. c. 18, 19; dt. Kap. 21, 22. ob eius memoriam nunc formido. Hinc mala vndique vindicem ius- ticiam acclamabant, nec vllum pene apparebat, quo quid miseri- cordie speraremus. Hinc nos dignos supplicio omnes, qui ad- erant, exclamabant. Cumque iam nil deesset nisi sentenciam publicari, que peccatoribus digna datur, 4f. misericordie] minime B7 6f. &dherant Pg da es vns so hert lag 333 eins sulchen urteils, des ich bitter- leich erschrecken musz, als oft ich doran in keiner weis gedenck. Auf ein seiten schreiten vnser sund und baten rache uber uns sunder uon der allemechtigen gerechtickeit unsers herren, und einiges gutes, tugentleiches werck wolt nicht derscheinen, do mit wir einiger barmherczickeit in keiner weis gehoffen mochten. Auf di ander seiten ruften uber uns allermenicleich, di bei dem ge(68"]richt waren, das wir ewige, hellische pein uerdient hetten mit sulchen unfletigen unsern sunden. Vnd in der hertsten czeit, als iczunt der richter das bitter ewiges fluches urteil uber vns sprechen solt, sulches urteil, das alle sunder angehört, di gotes czorns uerdint haben mit totleichen sunden, 4 Vf eyne seite BI, such W2, auf WJ3 Gol, An der andern seytten Bu schrüwent W, schrayend W'1 B, schriren Z K H Go M2 M4, schregen B1, schrien W2 Gol M3 Bg, schrieren W3 Bu M1 R W5, Schreyeten B2, schosten Br, schryeden Dr, schrüwen Gl B3, schryen Bg roche B7, rachung W 3 unser P W WI BZHGo bis R, vnse BI, vns vnde over vnse Dr P W W1B Go bis R Dy, siinden ZH, fehlt K W2 Bu: boten B1 K 5 sund] feinde Gol W3 uber fehlt W3 uns] 6 sund uon] vor K Go1 M3 6f. der bis herren] dem almechtekeit vnsirs heren a. Ras. B1, der almech- tikait vnsers b'rren vnd seiner gerechtikeit Bw tugentleiches fehl? B1, czuuelliges K 10f. in bis mochten] hetten gehoffet in keinir wyse BI 12 Auch rufft an der andern seytten Bu sin B3 alle BI 14 gericht] richter B/ PW W1B, ewigliche Z unfletigen fehlt B3 19 daz ewege bittere BI geben Bu wolde B1 waren] stunden BZ hellischen P IV Dr B3 17 in bis 19 richter fehlt B3 dez bittern W 2 Bu fluches] vorfluchte M3, sulches 4/51 Bg, sóolliche B3 8 eyn eyneges B1, ein M3, 10 einiger] eynir B1 11 mugen Bu 13 allermenicleich] 15 ewige] di 16 sulchen fehlt Bu 18 hertsten] lettsten B desz B ewigin W2 20 sprechen] riften B1 10 15
10 Oyrillusbrief, lat. c. 18, 19; dt. Kap. 21, 22. ob eius memoriam nunc formido. Hinc mala vndique vindicem ius- ticiam acclamabant, nec vllum pene apparebat, quo quid miseri- cordie speraremus. Hinc nos dignos supplicio omnes, qui ad- erant, exclamabant. Cumque iam nil deesset nisi sentenciam publicari, que peccatoribus digna datur, 4f. misericordie] minime B7 6f. &dherant Pg da es vns so hert lag 333 eins sulchen urteils, des ich bitter- leich erschrecken musz, als oft ich doran in keiner weis gedenck. Auf ein seiten schreiten vnser sund und baten rache uber uns sunder uon der allemechtigen gerechtickeit unsers herren, und einiges gutes, tugentleiches werck wolt nicht derscheinen, do mit wir einiger barmherczickeit in keiner weis gehoffen mochten. Auf di ander seiten ruften uber uns allermenicleich, di bei dem ge(68"]richt waren, das wir ewige, hellische pein uerdient hetten mit sulchen unfletigen unsern sunden. Vnd in der hertsten czeit, als iczunt der richter das bitter ewiges fluches urteil uber vns sprechen solt, sulches urteil, das alle sunder angehört, di gotes czorns uerdint haben mit totleichen sunden, 4 Vf eyne seite BI, such W2, auf WJ3 Gol, An der andern seytten Bu schrüwent W, schrayend W'1 B, schriren Z K H Go M2 M4, schregen B1, schrien W2 Gol M3 Bg, schrieren W3 Bu M1 R W5, Schreyeten B2, schosten Br, schryeden Dr, schrüwen Gl B3, schryen Bg roche B7, rachung W 3 unser P W WI BZHGo bis R, vnse BI, vns vnde over vnse Dr P W W1B Go bis R Dy, siinden ZH, fehlt K W2 Bu: boten B1 K 5 sund] feinde Gol W3 uber fehlt W3 uns] 6 sund uon] vor K Go1 M3 6f. der bis herren] dem almechtekeit vnsirs heren a. Ras. B1, der almech- tikait vnsers b'rren vnd seiner gerechtikeit Bw tugentleiches fehl? B1, czuuelliges K 10f. in bis mochten] hetten gehoffet in keinir wyse BI 12 Auch rufft an der andern seytten Bu sin B3 alle BI 14 gericht] richter B/ PW W1B, ewigliche Z unfletigen fehlt B3 19 daz ewege bittere BI geben Bu wolde B1 waren] stunden BZ hellischen P IV Dr B3 17 in bis 19 richter fehlt B3 dez bittern W 2 Bu fluches] vorfluchte M3, sulches 4/51 Bg, sóolliche B3 8 eyn eyneges B1, ein M3, 10 einiger] eynir B1 11 mugen Bu 13 allermenicleich] 15 ewige] di 16 sulchen fehlt Bu 18 hertsten] lettsten B desz B ewigin W2 20 sprechen] riften B1 10 15
Strana 334
334 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 ecce, gloriosus Jeronimus cunctis splendidior astris, a beato Johanne Baptista summo- que apostolorum principe Petro nec non et angelorum ingenti multitudine comitatus, ad presi- dentis iudicis tronum veniens, nostram sentenciam suspendi modico tempore nosque sibi dari ob reuerenciam et deuocio- nem, quam sibi contuleramus, et propter erroris destruendi neces- 5 et fehlt O ingenti angelorum B1 6f. presidenciam BI 7 tro- num fehlt BI 9 temporis spacio BI XXIII. (ZUHANT derschein der erwir- dig sant Jeronimus, noch lichter, wenn in clarheit gesein mug alles himelisch gestirn, den der oberst furst aller czwelf- boten und sant Johannes Bap- tista czwischen in furten, in gar uil engelischen scharen, und kom- fur das gericht des allemech- 10 tigen gotes und bat in, das er unser urteil etleich cleine weil gnedicleich enthilt und das wir im gegeben wurden durch sul- cher eren und dinst willen, di wir im getan hetten bei unsern lebtagen, vnd auf di red das sulcher irresal groszer keczerei, die entstanden was, gestraffet 5 15 da cham J'onimo mit sand Johanns dem tauffer vnd mit sand Peter vnd mit einer grozzë menig der engel Vnd pat den Richt’ daz er durich christëleiches glaubë willen v’czug daz vrtail wann wir im auch mit andachtë hiete gedient derschein fehlt W2 2f. erber 2 C Initiale 4 Zeilen hoch, blau P B3 3 Jeronimus quam W2, Jeronimus sele (obwohl 2 der) Gol 4 denne in] ein K W5 M3, die Bg G H Bu W5 M3 B2 Gl, dann K MABg also B1, als gesein] erscheinen Bu 5 mac BI, mochte M3, mag Bg KBu: himelschlichs WIB, himelisches H Go1 W5 M4, hymmelischen M3 Hb Bg, hemmels Dr sterne BIK, gestiernen M2, gestirnes M3 Hb Bg 5f. den der] der PWWIBKDr, vnd der BI W2, den H Mk Gol, den di Go Bu:, denn der M3 M4 6 obristen K Go Mk Go 1 Bu fursten K Co Mk GoIBu 6f. appostele Dr 7f. Joh'em bptäm GoI, Johansen Baptisten Bu Baptista fehlt K 8 czwischen in furten] vnd furten en czwisschen in vor furten] en a. Ras. BI en czwischen BI, in zwischen W2 yn K 9 engelischer in vor gar] si PWWIB, fehlt W3, mit W2 Bu: schar PW WIB, engil schar Br, engelschlichë scharn B3 11 in fehlt B1 12 unser bis weil] etleich vrtail der vnsern sach ain chlainew weil Bu enthilt] vertzug Bu etleich] eyne BI 13 gnedicleich fehlt W2 14f. sulcher bis dinst] soliches vnsers dinstes Go1, soleichen vnsern dinst Bu: 15 eren und fehlt Go Mk und dinst fehlt B1 sulcher] der B1 dinstes K H di] das Go1 16f. vnsem leben B1 17 auf di red] Dar vin B33 18 sulke erringe Dr sulcher] daz B1 19 die daz B1 erstanden B Bu
334 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 ecce, gloriosus Jeronimus cunctis splendidior astris, a beato Johanne Baptista summo- que apostolorum principe Petro nec non et angelorum ingenti multitudine comitatus, ad presi- dentis iudicis tronum veniens, nostram sentenciam suspendi modico tempore nosque sibi dari ob reuerenciam et deuocio- nem, quam sibi contuleramus, et propter erroris destruendi neces- 5 et fehlt O ingenti angelorum B1 6f. presidenciam BI 7 tro- num fehlt BI 9 temporis spacio BI XXIII. (ZUHANT derschein der erwir- dig sant Jeronimus, noch lichter, wenn in clarheit gesein mug alles himelisch gestirn, den der oberst furst aller czwelf- boten und sant Johannes Bap- tista czwischen in furten, in gar uil engelischen scharen, und kom- fur das gericht des allemech- 10 tigen gotes und bat in, das er unser urteil etleich cleine weil gnedicleich enthilt und das wir im gegeben wurden durch sul- cher eren und dinst willen, di wir im getan hetten bei unsern lebtagen, vnd auf di red das sulcher irresal groszer keczerei, die entstanden was, gestraffet 5 15 da cham J'onimo mit sand Johanns dem tauffer vnd mit sand Peter vnd mit einer grozzë menig der engel Vnd pat den Richt’ daz er durich christëleiches glaubë willen v’czug daz vrtail wann wir im auch mit andachtë hiete gedient derschein fehlt W2 2f. erber 2 C Initiale 4 Zeilen hoch, blau P B3 3 Jeronimus quam W2, Jeronimus sele (obwohl 2 der) Gol 4 denne in] ein K W5 M3, die Bg G H Bu W5 M3 B2 Gl, dann K MABg also B1, als gesein] erscheinen Bu 5 mac BI, mochte M3, mag Bg KBu: himelschlichs WIB, himelisches H Go1 W5 M4, hymmelischen M3 Hb Bg, hemmels Dr sterne BIK, gestiernen M2, gestirnes M3 Hb Bg 5f. den der] der PWWIBKDr, vnd der BI W2, den H Mk Gol, den di Go Bu:, denn der M3 M4 6 obristen K Go Mk Go 1 Bu fursten K Co Mk GoIBu 6f. appostele Dr 7f. Joh'em bptäm GoI, Johansen Baptisten Bu Baptista fehlt K 8 czwischen in furten] vnd furten en czwisschen in vor furten] en a. Ras. BI en czwischen BI, in zwischen W2 yn K 9 engelischer in vor gar] si PWWIB, fehlt W3, mit W2 Bu: schar PW WIB, engil schar Br, engelschlichë scharn B3 11 in fehlt B1 12 unser bis weil] etleich vrtail der vnsern sach ain chlainew weil Bu enthilt] vertzug Bu etleich] eyne BI 13 gnedicleich fehlt W2 14f. sulcher bis dinst] soliches vnsers dinstes Go1, soleichen vnsern dinst Bu: 15 eren und fehlt Go Mk und dinst fehlt B1 sulcher] der B1 dinstes K H di] das Go1 16f. vnsem leben B1 17 auf di red] Dar vin B33 18 sulke erringe Dr sulcher] daz B1 19 die daz B1 erstanden B Bu
Strana 335
Cyrillusbrief, lat. c. 19; dt. Kap. 23. 335 sitatem, vt voluit, inpetrauit. Deinde nos secum ducens omni illa beata vallatus societate, vbi fidelium anime inestimabili gloria perpetuo perfruuntur, que ibi gerebantur, vt redderemus testi- monium, declarauit. Post hec ad purgatorium et in infernum nos deducens, non solum, que ibi 10 erant, indicauit, sed voluit, vt penarum experienciam probare- mus. 5 fruuntur O 10 ut voluit O 5 und uerderbet wurd. Alleczu- hant behilt der erwirdig sant Jeronimus alle sein begerung noch allem seinem willen. Des furt er vns mit im und bleib bei im alle di egenante selige gesel- schaft der heiligen und der engel vnd bracht uns mit im an di stat, do alle gelawbigen, seligen selen in sulchen ewigen freuden 10 sint, di menschen hercz nymmer mag besinnen, und berichtet uns der erwirdig sant Jeronimus aller ding, di do selbest gescha- hen, auf di red das wir sulcher 15 ding geczeugen mochten sein mit warheit allenthalben. Dornach furet er uns czu dem fegfewer und in die helle und czeiget uns nicht allein, wes man do began, sunder er wolt, das wir auch der selben peinen bitter- keit costen, uersuchten und enp- funden. 5 20 da furt vns J'onimus mit im zu den seligë di da niezzend der ewigen vrowd vnd zu der hell vnd zu den weiczë daz wir der chostë vnd auch sehen vnd zeug wern des daz wir gesehen hieten 1 uerderbet] vorstoret BI 2 behilt] behub B2 3 alle fehlt W2 7 engel] e-genantë heiligen engel 6 egenante fehlt BI selige fehlt WV2 8 vnd bracht] Di brochten BI . 9 do] di B1 seligen fehlt BI W BI 10 sel P Go I Bu: M4 M5 Bg, fehlt K GoI W 3 Bu: W5 M3MABr Bg B3 sulchen fehlt M3 ewigen fehlt BI 11 sint fehlt W2 B3 mensch P. menschlich BI 12 berichtet] betrachten vn berichte BI 15 auf di red 13 der erwirdig] der ewig P, fehlt G HI W2 B2 bis B3 21 began] fehlt Br, Dar vin B3 16 gesyn BIB3, gesein W2 M3 22f. der bis costen] di selbe pyn begieng W, begunde Z, begint MIM2 kusten vnd ere bitterkeit BI, die selben pein kûstten vnd ire pitterkeit K uersuchten fehlt Bu: 23 costen fehlt W2 W5 bis B3 (außer smeckeden Dr) 23f. irfunden BI, bevüden Dr
Cyrillusbrief, lat. c. 19; dt. Kap. 23. 335 sitatem, vt voluit, inpetrauit. Deinde nos secum ducens omni illa beata vallatus societate, vbi fidelium anime inestimabili gloria perpetuo perfruuntur, que ibi gerebantur, vt redderemus testi- monium, declarauit. Post hec ad purgatorium et in infernum nos deducens, non solum, que ibi 10 erant, indicauit, sed voluit, vt penarum experienciam probare- mus. 5 fruuntur O 10 ut voluit O 5 und uerderbet wurd. Alleczu- hant behilt der erwirdig sant Jeronimus alle sein begerung noch allem seinem willen. Des furt er vns mit im und bleib bei im alle di egenante selige gesel- schaft der heiligen und der engel vnd bracht uns mit im an di stat, do alle gelawbigen, seligen selen in sulchen ewigen freuden 10 sint, di menschen hercz nymmer mag besinnen, und berichtet uns der erwirdig sant Jeronimus aller ding, di do selbest gescha- hen, auf di red das wir sulcher 15 ding geczeugen mochten sein mit warheit allenthalben. Dornach furet er uns czu dem fegfewer und in die helle und czeiget uns nicht allein, wes man do began, sunder er wolt, das wir auch der selben peinen bitter- keit costen, uersuchten und enp- funden. 5 20 da furt vns J'onimus mit im zu den seligë di da niezzend der ewigen vrowd vnd zu der hell vnd zu den weiczë daz wir der chostë vnd auch sehen vnd zeug wern des daz wir gesehen hieten 1 uerderbet] vorstoret BI 2 behilt] behub B2 3 alle fehlt W2 7 engel] e-genantë heiligen engel 6 egenante fehlt BI selige fehlt WV2 8 vnd bracht] Di brochten BI . 9 do] di B1 seligen fehlt BI W BI 10 sel P Go I Bu: M4 M5 Bg, fehlt K GoI W 3 Bu: W5 M3MABr Bg B3 sulchen fehlt M3 ewigen fehlt BI 11 sint fehlt W2 B3 mensch P. menschlich BI 12 berichtet] betrachten vn berichte BI 15 auf di red 13 der erwirdig] der ewig P, fehlt G HI W2 B2 bis B3 21 began] fehlt Br, Dar vin B3 16 gesyn BIB3, gesein W2 M3 22f. der bis costen] di selbe pyn begieng W, begunde Z, begint MIM2 kusten vnd ere bitterkeit BI, die selben pein kûstten vnd ire pitterkeit K uersuchten fehlt Bu: 23 costen fehlt W2 W5 bis B3 (außer smeckeden Dr) 23f. irfunden BI, bevüden Dr
Strana 336
10 15 336 XX. IJS ergo omnibus sic peractis, hora, qua nostra cadauera sacco, quo beatus fuit vsus Jeronimus, tetigit venerabilis Eusebius, idem gloriosus Jeroni- mus nobis inperauit, vt ad cor- pora rediremus, mandans, vt de hijs, que vidimus, testaremur, promittensque nobis vicesimo die, si de perpetratis peccatis nos contingeret debitam peniten- ciam exercere, cum beato Euse- bio, qui tunc erat ex hoc mi- graturus seculo, gloriam finis nesciam adipsci. Et ob hoc cor- poribus nostre anime sunt con- 9 que iam BI BD 13 sancto O Pg1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. XXIV. O alle di uorgenanten dinck also geschehen warn, dor- nach czuhant und in der selben stunden, als sant Eusebius un- sern toten leichnam mit dem sack oder cilicium des erwir- digen sant Jeronimus angeruret hett, gebot vns sant Jeronimus, das wir czu den [68"] selben unsern leiben wider furen, und gebot uns, das wir geczeugen solten sein allermenicleichen alles des, das wir gesehen, uer- sucht und enpfunden hetten, und gelobet uns, were das sache das wir warhaftige rew und rechte busz umb unser sund hetten, das wir denn an dem czwein- czigsten tag mit sant Eusebius, der auch in der selben frist sterben wurd, czu ewigen frew- den faren solten und czu hime- lischen wirden, und dorumb we- ren unser selen wider geben dar nach an dem tag da Ewsebius legt sand J'onimus sakch auf vns da chomen di sel zu den leichna 2 D Initiale 4 Zeslen hoch, rot P B1 7 sack oder fehlt BI hett] angerurten B7 wider furen] komen Bu oder cilicium fehlt B3 der Erwirdig sant Jeronimus hat an getragn het angerurt Bu 10f. dem selben vnsem lybe B7 13 allir menege B1 K 15f. und gelobet bis 18 hetten fehlt Go Mk steht am Zeslenende) P, ob Bw, wür das B3 4 der] den PW W1BG W2 W5 D stunt. B1 H Go1W2 Br bis B3, weil Bu: 5f. unser P 6 toten fehlt des bis 9 hett] daz 8f. angeruret 11 leichnamen Bu 15 irfunden 231 16 were das sache das (sache 17 wahrhafte B/ 3x 17£ rew bis hetten] rew hietn vnd rechte pusz leisten vmb vnser sünd Pr Riwen GI himelschlichen B3 Bu M3 B3 25 sel P 20 sant] sampt B3 23 faren worden 217, kumen wurden Bu 24 wirden] eren 7i 21 frist] stunden Hb! Bg B3 23f. und bis wirden fehlt BI 24 f. weren] worden B7, wurden wider gegeben W2 Bu M3 B3
10 15 336 XX. IJS ergo omnibus sic peractis, hora, qua nostra cadauera sacco, quo beatus fuit vsus Jeronimus, tetigit venerabilis Eusebius, idem gloriosus Jeroni- mus nobis inperauit, vt ad cor- pora rediremus, mandans, vt de hijs, que vidimus, testaremur, promittensque nobis vicesimo die, si de perpetratis peccatis nos contingeret debitam peniten- ciam exercere, cum beato Euse- bio, qui tunc erat ex hoc mi- graturus seculo, gloriam finis nesciam adipsci. Et ob hoc cor- poribus nostre anime sunt con- 9 que iam BI BD 13 sancto O Pg1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. XXIV. O alle di uorgenanten dinck also geschehen warn, dor- nach czuhant und in der selben stunden, als sant Eusebius un- sern toten leichnam mit dem sack oder cilicium des erwir- digen sant Jeronimus angeruret hett, gebot vns sant Jeronimus, das wir czu den [68"] selben unsern leiben wider furen, und gebot uns, das wir geczeugen solten sein allermenicleichen alles des, das wir gesehen, uer- sucht und enpfunden hetten, und gelobet uns, were das sache das wir warhaftige rew und rechte busz umb unser sund hetten, das wir denn an dem czwein- czigsten tag mit sant Eusebius, der auch in der selben frist sterben wurd, czu ewigen frew- den faren solten und czu hime- lischen wirden, und dorumb we- ren unser selen wider geben dar nach an dem tag da Ewsebius legt sand J'onimus sakch auf vns da chomen di sel zu den leichna 2 D Initiale 4 Zeslen hoch, rot P B1 7 sack oder fehlt BI hett] angerurten B7 wider furen] komen Bu oder cilicium fehlt B3 der Erwirdig sant Jeronimus hat an getragn het angerurt Bu 10f. dem selben vnsem lybe B7 13 allir menege B1 K 15f. und gelobet bis 18 hetten fehlt Go Mk steht am Zeslenende) P, ob Bw, wür das B3 4 der] den PW W1BG W2 W5 D stunt. B1 H Go1W2 Br bis B3, weil Bu: 5f. unser P 6 toten fehlt des bis 9 hett] daz 8f. angeruret 11 leichnamen Bu 15 irfunden 231 16 were das sache das (sache 17 wahrhafte B/ 3x 17£ rew bis hetten] rew hietn vnd rechte pusz leisten vmb vnser sünd Pr Riwen GI himelschlichen B3 Bu M3 B3 25 sel P 20 sant] sampt B3 23 faren worden 217, kumen wurden Bu 24 wirden] eren 7i 21 frist] stunden Hb! Bg B3 23f. und bis wirden fehlt BI 24 f. weren] worden B7, wurden wider gegeben W2 Bu M3 B3
Strana 337
Cyrillusbrief, lat. c. 20; dt. Kap. 24. iuncte.” Multa quidem, Augu- stine karissime, formidanda, que, mortalium inpressa mentibus, ab eisdem labencium omnium terre- 5 norum amorem et curam perui- 10 gilem, qua tot aberrant homines, vt puto, funditus extirparent, patenter didici. Que si hijs car- tis inprimerem, plus cogitato opus procederet, nec compos forem scribere iam promissa. Itaque, cum de proximo te ex- pectem visitaturum gloriosi Jero- nimi reliquias, vt tue, quas pridie 1siquidem Pg BI 7 extirpant O 337 unsern leiben. Augustine, liber uater, vil so getaner grausamer und forhtiger ding hab ich uon in gehort und gelaub, wer das sach das irrsamer leut herczen sulcher ding genczleich under- weiset wurden, in begond uer- smahen aller werlt czergenck- leiches gut und wurden aller werltleicher freuden und kurcz- weil nichtes achten und aus irem herczen genczleich laszen alle begerung werltleicher ding. Vnd sold ich alle dinck schrei- ben, di ich uon in gehort hab, so wurd allczu lang diser brif und mocht dir sant Jeronimus ander wunderhaftige czeichen nach deiner begerung nicht volkumenlich . beschreiben, und wann ich deiner czukunft warten- der bin tegleichen, als du meinest sant Jeronimus reliquien czu Lieber vater Augustine daz vnd als vil mer sagte si mir daz ez mir auch zelang wer solt ich ez als schreibe wann dar ab mochte pilleich von h'czen 1 vnsem leichnam B7, vnsz M3, dem lib B3 2f. vorichten vnd grawsamer Bw 3 und forhtiger ding] dinge vn furchte B7, dinge vnd vorchtiger K vruchtszamer Dr 4f. wer das sach das] vn were daz sache B7, were das sache Z7, 6 genczleich fehlt Bu f. czu vorsmaen alle czeitlich gut BI Dr forhtiger fehit W 2 van en Dr vnd were daz ZHb1, wür dz dz B3 Bu genkliches Go Mk, czà genkliches B2 11 nichtisnicht B7 schreiben M3 15 in] ym B gescheriben M3, geschriben Bg B3 22 tegleichen] alle tag Z Br M5, hailtum B3 13 allir werltlichë dynge. wieder mit Kap. CIX Augustine liber vater aufgenommen wird B1 16 gar ze Bu, zi B3 19 nach deiner begerung fehlt B3 Zeslenrand heraussragend, daher nur lich P erchomë all lewt wann du auch chumst zu mir ze dem grab J'onimi 2 sotaner BI M3, sulken grausamiger W2 Go Mk Gol M3 und 3f. gehort uon in P bis R, ghehoret 7 begunden 8£. vorgenckliches W 2, czuer- 10f. und kurczweil feklt BI W2 Ende des Textes, der erst 14f. be- 18 wunderliche 33 20 volkumenlich, steht ch tiber den verschreiben Z, schreiben Be, und bis 22 tegleichen fehlt M3 23 reliquien] begrebnuzz Bu, heiligtum M3 M4 czu fehlt P W W1BZ Du: M3 M4 B3 Burdach, Mittelait. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 22 16
Cyrillusbrief, lat. c. 20; dt. Kap. 24. iuncte.” Multa quidem, Augu- stine karissime, formidanda, que, mortalium inpressa mentibus, ab eisdem labencium omnium terre- 5 norum amorem et curam perui- 10 gilem, qua tot aberrant homines, vt puto, funditus extirparent, patenter didici. Que si hijs car- tis inprimerem, plus cogitato opus procederet, nec compos forem scribere iam promissa. Itaque, cum de proximo te ex- pectem visitaturum gloriosi Jero- nimi reliquias, vt tue, quas pridie 1siquidem Pg BI 7 extirpant O 337 unsern leiben. Augustine, liber uater, vil so getaner grausamer und forhtiger ding hab ich uon in gehort und gelaub, wer das sach das irrsamer leut herczen sulcher ding genczleich under- weiset wurden, in begond uer- smahen aller werlt czergenck- leiches gut und wurden aller werltleicher freuden und kurcz- weil nichtes achten und aus irem herczen genczleich laszen alle begerung werltleicher ding. Vnd sold ich alle dinck schrei- ben, di ich uon in gehort hab, so wurd allczu lang diser brif und mocht dir sant Jeronimus ander wunderhaftige czeichen nach deiner begerung nicht volkumenlich . beschreiben, und wann ich deiner czukunft warten- der bin tegleichen, als du meinest sant Jeronimus reliquien czu Lieber vater Augustine daz vnd als vil mer sagte si mir daz ez mir auch zelang wer solt ich ez als schreibe wann dar ab mochte pilleich von h'czen 1 vnsem leichnam B7, vnsz M3, dem lib B3 2f. vorichten vnd grawsamer Bw 3 und forhtiger ding] dinge vn furchte B7, dinge vnd vorchtiger K vruchtszamer Dr 4f. wer das sach das] vn were daz sache B7, were das sache Z7, 6 genczleich fehlt Bu f. czu vorsmaen alle czeitlich gut BI Dr forhtiger fehit W 2 van en Dr vnd were daz ZHb1, wür dz dz B3 Bu genkliches Go Mk, czà genkliches B2 11 nichtisnicht B7 schreiben M3 15 in] ym B gescheriben M3, geschriben Bg B3 22 tegleichen] alle tag Z Br M5, hailtum B3 13 allir werltlichë dynge. wieder mit Kap. CIX Augustine liber vater aufgenommen wird B1 16 gar ze Bu, zi B3 19 nach deiner begerung fehlt B3 Zeslenrand heraussragend, daher nur lich P erchomë all lewt wann du auch chumst zu mir ze dem grab J'onimi 2 sotaner BI M3, sulken grausamiger W2 Go Mk Gol M3 und 3f. gehort uon in P bis R, ghehoret 7 begunden 8£. vorgenckliches W 2, czuer- 10f. und kurczweil feklt BI W2 Ende des Textes, der erst 14f. be- 18 wunderliche 33 20 volkumenlich, steht ch tiber den verschreiben Z, schreiben Be, und bis 22 tegleichen fehlt M3 23 reliquien] begrebnuzz Bu, heiligtum M3 M4 czu fehlt P W W1BZ Du: M3 M4 B3 Burdach, Mittelait. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 22 16
Strana 338
10 15 338 recepi, littere fatebantur, hec omnia fine claudam, tangens venerabilis Eusebij sepulturam, vt ad miracula redeam enar- randa, que superius sum polli- citus enarrare. XXI. Brrus namque Eusebij vene- rabilis et trium hominum predictorum seriem in prece- dentibus, quam breuius potui, inserui; quedam tibi, vt puto, affectuosa interponens. Sed nunc predictorum sepulture series ita patet. Mortuo namque vene- rabili viro Eusebio hora tercia, plura sunt miracula cunctis visa, que precedentis vite sanctitatem 4f. declaranda B7 bf. que bis enarrare fehit B1 183 nunc fehit B1 18 presentis B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. beschawen, als in deinen brifen beschriben was, di ich des lecz- ten hab gesehen, so hab ich auf dise frist sulche red bleiben laszen vnd wil sant Eusebius beigraft und ander wunderhaf- tige czeichen czu handen nemen, als ich gelobt hab in beginstnusz meiner red. XXV. ANT Eusebius tod und der dreier mann, als do uor be- griffen ist, hab ich dir beschri- ben, so ich best kond und so ich das mocht kurczleicher be- greiffen. Etwas hab ich auch do czwischen geschriben, das dir, als ich hoff, nicht misseuellet. Nu sol und wil ich irr beigraft begreiffen. Do sant Eusebius starb umb terczen czeit, do wur- den grosze wunder gesehen, di wol urkund gaben der groszen heilickeit seins lebens. Der wil sam du mir v'haizzen hast so red ich offenleich da von mit dir. [60 *) "Su Eusebius d& er starb mit den drin erchukchte da v'giengeé sich vil zaichen 1 schawen G W5 GI schriben G Bu M3 GI B3 deinem briffe K ZH W 2, deyme brife Br 3 hab] wil M3 Hb1 B3 2 ge- 4 dise frist] dis mal B3 6 grebnusz P W1B M3, begrebnüssz W Gol Bu M1 R M4 B3, begrebt G* M5 hoch, blau P SAnt] Do sinte Br 13f. geschriben H Bu M3 M5 Hb1 6f. wunderhaft Bw, wunderlichen 773 ginnen Gol, anfankch Bw: B3, deme anbeghynne Dr 14 kond] mocht Bu 7 hand B3 8 dem be- 11 S Initiale 4 Zeilen 13 dir fehit P W W1 B Go1 Bu: 15 ye kurtz- licher W 1 B, kurczlichst X, churczleichist M7, kurczlich M3, kortliken Dr 15f. begriffen und vor geschriben P W1BGo1W3 begriffen W M5 sül B3 19 sol und fehlt B3 scheen H W2 Bu Hb1 17 beschriben P, 1"7f. das bis misseuellet] ale ich hoff dz dir dz nit misfallen irr] die W, schreiben vnd ir W2 grebnusz P, begrebnüsz W' Mk1 Go! Bu: M4 B3 21 gestarb Gi 22 ge- 10
10 15 338 recepi, littere fatebantur, hec omnia fine claudam, tangens venerabilis Eusebij sepulturam, vt ad miracula redeam enar- randa, que superius sum polli- citus enarrare. XXI. Brrus namque Eusebij vene- rabilis et trium hominum predictorum seriem in prece- dentibus, quam breuius potui, inserui; quedam tibi, vt puto, affectuosa interponens. Sed nunc predictorum sepulture series ita patet. Mortuo namque vene- rabili viro Eusebio hora tercia, plura sunt miracula cunctis visa, que precedentis vite sanctitatem 4f. declaranda B7 bf. que bis enarrare fehit B1 183 nunc fehit B1 18 presentis B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. beschawen, als in deinen brifen beschriben was, di ich des lecz- ten hab gesehen, so hab ich auf dise frist sulche red bleiben laszen vnd wil sant Eusebius beigraft und ander wunderhaf- tige czeichen czu handen nemen, als ich gelobt hab in beginstnusz meiner red. XXV. ANT Eusebius tod und der dreier mann, als do uor be- griffen ist, hab ich dir beschri- ben, so ich best kond und so ich das mocht kurczleicher be- greiffen. Etwas hab ich auch do czwischen geschriben, das dir, als ich hoff, nicht misseuellet. Nu sol und wil ich irr beigraft begreiffen. Do sant Eusebius starb umb terczen czeit, do wur- den grosze wunder gesehen, di wol urkund gaben der groszen heilickeit seins lebens. Der wil sam du mir v'haizzen hast so red ich offenleich da von mit dir. [60 *) "Su Eusebius d& er starb mit den drin erchukchte da v'giengeé sich vil zaichen 1 schawen G W5 GI schriben G Bu M3 GI B3 deinem briffe K ZH W 2, deyme brife Br 3 hab] wil M3 Hb1 B3 2 ge- 4 dise frist] dis mal B3 6 grebnusz P W1B M3, begrebnüssz W Gol Bu M1 R M4 B3, begrebt G* M5 hoch, blau P SAnt] Do sinte Br 13f. geschriben H Bu M3 M5 Hb1 6f. wunderhaft Bw, wunderlichen 773 ginnen Gol, anfankch Bw: B3, deme anbeghynne Dr 14 kond] mocht Bu 7 hand B3 8 dem be- 11 S Initiale 4 Zeilen 13 dir fehit P W W1 B Go1 Bu: 15 ye kurtz- licher W 1 B, kurczlichst X, churczleichist M7, kurczlich M3, kortliken Dr 15f. begriffen und vor geschriben P W1BGo1W3 begriffen W M5 sül B3 19 sol und fehlt B3 scheen H W2 Bu Hb1 17 beschriben P, 1"7f. das bis misseuellet] ale ich hoff dz dir dz nit misfallen irr] die W, schreiben vnd ir W2 grebnusz P, begrebnüsz W' Mk1 Go! Bu: M4 B3 21 gestarb Gi 22 ge- 10
Strana 339
> 10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 20, 31; dt. Kap. 24, 25. testata sunt. Quorum ad presens duo solum dicam. Monachus quidam eiusdem cenobij pre lacrimis et vigilijs priuatus cor- porali lumine oculorum, statim vt Eusebij corpus venerandum facie tetigit, pristine lucis gra- ciam est adeptus. Demoniacus autem quidam, dum sacrum cor- pus ad ecclesiam duceremus, eidem obuians est protinus libe- ratus. Juxta ecclesiam, in qua gloriosi Jeronimi cadauer sanc- tissimum est humatum, venera- bilis Eusebij corpus ad instar magistri honorifice sepeliuimus. In cuius eciam ecclesie cime- terio hominum illorum trium, qui eadem hora sunt mortui, fuerunt corpora tumulata. Hic ergo venerabilis Eusebij fata 8 est adeptus] accepit OB D 13 Jeronimi fehlt O 21 facta O 339 ich auf dise frist nicht denn czwei begreiffen. Ein munch des selben closters was durch [697] groszes wachen und weinen blint worden, und allczuhant als er des heiligen sant Eusebius leich- nam mit seinem antlucz beruret, wart er gesehent in gnaden des allemechtigen gotes. Vnd dor- nach einer, der mit dem bosen geist besessen was, der begeinet dem heiligen leichnam sant Euse- bii, do wir in gen kirchen tru- gen, und wart des teufels gne- dicleich embunden. Neben der kirchen, dorinne des erwirdigen sant Jeronimus leichnam rastet, hab wir den werden leichnam sant Eusebius gleich seinem mei- ster wirdicleich begraben. Do selbst und auf dem selben kirchof ligen auch di leichnam der egenanten dreier manne, di auf di selben frist, alz do uor be- griffen ist, alle drei uergiengen. Hie wil ich aufhoren uon sant Eusebio czu sagen, auf di red der [ich] nv nur zwai sag Ez waz ein munich der het vor $brige wainn seinew liecht v'lorn da wir den leichnam gen der chiriche truegen vnd der munich chust in vnder den augen da ward er zehant gesehen Dar nach cham ein and’ munich der was siech als schier er an graif den hopel Sand Eusebius da ward er gesvnd 1 auf dise frist] dises mal W, yetz W1B M2 R W5 M3 M4 Br GI M5 Hb1 By B3, tÿt Dr schreiben M3 B2 Hb1, beschriben Gl B3 hant Bu, zu? hant B3 nam W 8 war H 13f. man in gen kierchun trüg B3 hintz Bu, zd GI 14 von dem tiefel Bx 16 dorinne des erwirdigen] da B3 wirdigen P W W1 B W595, erwirdigen Dr, hailgen B3 24 frist] zeit M2, tyt Dr 25 alle drei uergiengen| sein alle drey vergangen Bw 27 czu sagen fehlt Br reden 2 G, segghende Dr auf di red| dar vin B3 99* frist fehlt P Gol W3 M1 mer denn Bu 2 be- 4 wachen und fehlt Bu 5 ze- 6f. leichnam Sant eusebius P W1 B, Euseby leich- sehende K, zeende Br Dr 11 begynet W2 gen kirchen] gekirchen H gen] 10
> 10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 20, 31; dt. Kap. 24, 25. testata sunt. Quorum ad presens duo solum dicam. Monachus quidam eiusdem cenobij pre lacrimis et vigilijs priuatus cor- porali lumine oculorum, statim vt Eusebij corpus venerandum facie tetigit, pristine lucis gra- ciam est adeptus. Demoniacus autem quidam, dum sacrum cor- pus ad ecclesiam duceremus, eidem obuians est protinus libe- ratus. Juxta ecclesiam, in qua gloriosi Jeronimi cadauer sanc- tissimum est humatum, venera- bilis Eusebij corpus ad instar magistri honorifice sepeliuimus. In cuius eciam ecclesie cime- terio hominum illorum trium, qui eadem hora sunt mortui, fuerunt corpora tumulata. Hic ergo venerabilis Eusebij fata 8 est adeptus] accepit OB D 13 Jeronimi fehlt O 21 facta O 339 ich auf dise frist nicht denn czwei begreiffen. Ein munch des selben closters was durch [697] groszes wachen und weinen blint worden, und allczuhant als er des heiligen sant Eusebius leich- nam mit seinem antlucz beruret, wart er gesehent in gnaden des allemechtigen gotes. Vnd dor- nach einer, der mit dem bosen geist besessen was, der begeinet dem heiligen leichnam sant Euse- bii, do wir in gen kirchen tru- gen, und wart des teufels gne- dicleich embunden. Neben der kirchen, dorinne des erwirdigen sant Jeronimus leichnam rastet, hab wir den werden leichnam sant Eusebius gleich seinem mei- ster wirdicleich begraben. Do selbst und auf dem selben kirchof ligen auch di leichnam der egenanten dreier manne, di auf di selben frist, alz do uor be- griffen ist, alle drei uergiengen. Hie wil ich aufhoren uon sant Eusebio czu sagen, auf di red der [ich] nv nur zwai sag Ez waz ein munich der het vor $brige wainn seinew liecht v'lorn da wir den leichnam gen der chiriche truegen vnd der munich chust in vnder den augen da ward er zehant gesehen Dar nach cham ein and’ munich der was siech als schier er an graif den hopel Sand Eusebius da ward er gesvnd 1 auf dise frist] dises mal W, yetz W1B M2 R W5 M3 M4 Br GI M5 Hb1 By B3, tÿt Dr schreiben M3 B2 Hb1, beschriben Gl B3 hant Bu, zu? hant B3 nam W 8 war H 13f. man in gen kierchun trüg B3 hintz Bu, zd GI 14 von dem tiefel Bx 16 dorinne des erwirdigen] da B3 wirdigen P W W1 B W595, erwirdigen Dr, hailgen B3 24 frist] zeit M2, tyt Dr 25 alle drei uergiengen| sein alle drey vergangen Bw 27 czu sagen fehlt Br reden 2 G, segghende Dr auf di red| dar vin B3 99* frist fehlt P Gol W3 M1 mer denn Bu 2 be- 4 wachen und fehlt Bu 5 ze- 6f. leichnam Sant eusebius P W1 B, Euseby leich- sehende K, zeende Br Dr 11 begynet W2 gen kirchen] gekirchen H gen] 10
Strana 340
10 15 340 sileant, vt pregrandia et ineffa- bilia locum teneant prodigia eximij Jeronimi iam promissa. XXII. N ameno et iocundissimo si- quidem mirabilium gestorum sanctissimi Jeronimi prato posi- tus, vti sertum faciens, precipuos et decoros miraculorum flores &d huius opusculi venustatem et nostrum posteriorumque vtilita- tem tales pro posse legam. Quo- rum omnium, quid pridie erga Sabinianum heresiarcham pesti- ferum, quem agnoscis, peractum est, primo dicam. Sabinianus 11 nostrum BI, nostra O posteriorum B1 15 actum B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. das ich furbas mer noch behalt- nusz meiner gelubd des erwir- digen sant Jeronimus wunder- haftige, unsprechenleiche czei- chen ordenleichen beschreiben mug. XXVI. U bin ich kumen auf di lustig, czirleich wisen der lichten wunder sant Jeronimus, vnsers uaters. Nu mein und wil ich noch meinem uermugen lichte, czirleich blumen lesen mit andechtigem fleisz, do mit ich seins lobes crancz bereiten mug czu seinen wirdicleichen eren. Des begeinet mir in beginstnusz diser red ein merckleiches wun- der, das neuleichen des fordern tages geschehen ist. Ein lerer keczereien, heresiarcha in latein genennet, den du, liber uater Augustine, wol erkennest, der un- fletig, bos Sabianus, sprach offen- berleich in uerfluchtem, keczer- leichem mut, das in unserm ABINIANUS der Checzermaist' nach J'onimi tod di heilige christehait vasst betruebt wann er sprach 2 Red vn gelübt B3 wunderlichen B3 2f. erbern B3 4 vnuszsprechenliche W 1 B lichen Gol, endleichen vnd ordenleichen W 3 Sf. wunderhaftige fehlt Bu, 5 erdenke vnd orden- begreyffen Br, geschribe B3 6 mug fehit H W2, mugen werden (obwohl 1 ich) W3, mügen M4, mote Dr 9 czirheit rot gestr. vor czirleich P weysen (Go, weiser W 3, zaichen vnd darzu zirleichen wisen Bu wunder Hb1 Hb1, breyten Bg B3 17 begente M3 in latein fehlt W2 fehlt Go1 22 genamet GI 13 czirleich] czu licht HbZ 16 seinem wirdigen lob Bu im anfankch Bu: B3 8 N Initiale 4 Zeslen hoch, rot P Nu ich komen bin W5 bis B3 czirleich fehlt hier Bu wesen H, 10 wisen blima B3 15 praiten wirdigen W 2? M3 B3 91 heresiarchia 1/2 24f. offenleich Bu 20 f. in bis mut
10 15 340 sileant, vt pregrandia et ineffa- bilia locum teneant prodigia eximij Jeronimi iam promissa. XXII. N ameno et iocundissimo si- quidem mirabilium gestorum sanctissimi Jeronimi prato posi- tus, vti sertum faciens, precipuos et decoros miraculorum flores &d huius opusculi venustatem et nostrum posteriorumque vtilita- tem tales pro posse legam. Quo- rum omnium, quid pridie erga Sabinianum heresiarcham pesti- ferum, quem agnoscis, peractum est, primo dicam. Sabinianus 11 nostrum BI, nostra O posteriorum B1 15 actum B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. das ich furbas mer noch behalt- nusz meiner gelubd des erwir- digen sant Jeronimus wunder- haftige, unsprechenleiche czei- chen ordenleichen beschreiben mug. XXVI. U bin ich kumen auf di lustig, czirleich wisen der lichten wunder sant Jeronimus, vnsers uaters. Nu mein und wil ich noch meinem uermugen lichte, czirleich blumen lesen mit andechtigem fleisz, do mit ich seins lobes crancz bereiten mug czu seinen wirdicleichen eren. Des begeinet mir in beginstnusz diser red ein merckleiches wun- der, das neuleichen des fordern tages geschehen ist. Ein lerer keczereien, heresiarcha in latein genennet, den du, liber uater Augustine, wol erkennest, der un- fletig, bos Sabianus, sprach offen- berleich in uerfluchtem, keczer- leichem mut, das in unserm ABINIANUS der Checzermaist' nach J'onimi tod di heilige christehait vasst betruebt wann er sprach 2 Red vn gelübt B3 wunderlichen B3 2f. erbern B3 4 vnuszsprechenliche W 1 B lichen Gol, endleichen vnd ordenleichen W 3 Sf. wunderhaftige fehlt Bu, 5 erdenke vnd orden- begreyffen Br, geschribe B3 6 mug fehit H W2, mugen werden (obwohl 1 ich) W3, mügen M4, mote Dr 9 czirheit rot gestr. vor czirleich P weysen (Go, weiser W 3, zaichen vnd darzu zirleichen wisen Bu wunder Hb1 Hb1, breyten Bg B3 17 begente M3 in latein fehlt W2 fehlt Go1 22 genamet GI 13 czirleich] czu licht HbZ 16 seinem wirdigen lob Bu im anfankch Bu: B3 8 N Initiale 4 Zeslen hoch, rot P Nu ich komen bin W5 bis B3 czirleich fehlt hier Bu wesen H, 10 wisen blima B3 15 praiten wirdigen W 2? M3 B3 91 heresiarchia 1/2 24f. offenleich Bu 20 f. in bis mut
Strana 341
10 Cyrillusbrief, lat. c. 21, 22; dt. Kap. 25, 26. hamque, hereticorum fautor, duas asserens voluntates in deo et, quod peius est, inter se quan- doque discordes — ad cuius tam inopinabilis falsitatis probacio- nem introducebat illud, quod in ewangelio Christus dixit: ‘Pater, si fieri potest, transeat a me ca- lix iste', eliciens ex hoc raciones grauissimas et peneinextricabiles, quod passionem voluerit vna fu- gere voluntate et altera eandem coacte subire oporteret passio- nem, et ex hijs dicebat, quod multa Christus voluit, que opti- nere non potuit —, tantum in nos doloris exercuit, quod magnitu- dinem explicare nequimus. Per- uertebat namque idem pestifer angwis et lupus rapax, se vesti- mento ouium induens, nobis com- missum gregem. Et vt seuiciam 3 inter se] in terre BI 4 cuius- dam BI O 10 inexecrabiles Py BI 11 voluit O 13 oportuerit O BI 15 Christus multa BI 20 an- gwis] agnus O BD 341 herren Ihesus Christus czwen willen weren, di under in selber beweilen czweitrachtig bleiben. Vnd czu bewerung sulcher fal- schen keczereien nam er czu stewer sulche wort, als unser herr in dem ewangelio gespro- chen hat: "Vater, ist es mugleich, so erlas mich diser peine. Aus sulcher red nam im der egenant keczer Sabianus starcke bewe- rung, das vnser herr mit einem willen di marter fli[69"Jhen wolt, und mit dem andern willen must er di marter leiden, und do mit sprach der selb keczer, das Christus, unser herr, uil dinges behalten hett, das im nicht widerfahren mocht. Des und semleicher ergerung wurd wir alle also betriibt, das unsern smerczen nimant gesagen mocht, wann di selb giftige nater uer- terbet und uerirret alles unser uolk in schefenem gewand und in wolfes mut, vnd auf di red das er sulchen keczerleichen syn in christo wern gwesen zwen widerwertig wille sam geschriben stat in dem Ewangelij vat' ist ez mügleich so tue von mir disew mart? Sund' nicht als ich wil Aber als du wild 2 under] und PW W1BHW?2B2, in K, an Bu 3 vnder weiln Bu Dr, vnd" willen B3 wern Bu: M3 4 beweren M3 der B3 nam] vant M3 gerung H 15 must] wolt Bu: licher W1 B B3, schemlicher M3 Bg, als ser B3 terber M3 gewand] cleyde Br 4f. falschen fehit Go1Bwu im fehlt HW2 13f. flihen wolt di marter PW W1B unsern] vns sin B3 24 uerirret] vorgiftet W2, vorreter M3 26 mut] mund B in] im K Bu czweitrachtig fehlt M3 bleiben] 10 sulcher] 11f. be- 14 willen fehlt Bu: egenant fehlt B3 19 Des bis 22 mocht fehlt Go Mk M4 Dr 20 söl- 21 also ser PW W1B, so Bu M5, fehlt 23 uater P, slanghe Dr 23f. vor- 25 senfeynem G auf di red] dar vin B3 10 16
10 Cyrillusbrief, lat. c. 21, 22; dt. Kap. 25, 26. hamque, hereticorum fautor, duas asserens voluntates in deo et, quod peius est, inter se quan- doque discordes — ad cuius tam inopinabilis falsitatis probacio- nem introducebat illud, quod in ewangelio Christus dixit: ‘Pater, si fieri potest, transeat a me ca- lix iste', eliciens ex hoc raciones grauissimas et peneinextricabiles, quod passionem voluerit vna fu- gere voluntate et altera eandem coacte subire oporteret passio- nem, et ex hijs dicebat, quod multa Christus voluit, que opti- nere non potuit —, tantum in nos doloris exercuit, quod magnitu- dinem explicare nequimus. Per- uertebat namque idem pestifer angwis et lupus rapax, se vesti- mento ouium induens, nobis com- missum gregem. Et vt seuiciam 3 inter se] in terre BI 4 cuius- dam BI O 10 inexecrabiles Py BI 11 voluit O 13 oportuerit O BI 15 Christus multa BI 20 an- gwis] agnus O BD 341 herren Ihesus Christus czwen willen weren, di under in selber beweilen czweitrachtig bleiben. Vnd czu bewerung sulcher fal- schen keczereien nam er czu stewer sulche wort, als unser herr in dem ewangelio gespro- chen hat: "Vater, ist es mugleich, so erlas mich diser peine. Aus sulcher red nam im der egenant keczer Sabianus starcke bewe- rung, das vnser herr mit einem willen di marter fli[69"Jhen wolt, und mit dem andern willen must er di marter leiden, und do mit sprach der selb keczer, das Christus, unser herr, uil dinges behalten hett, das im nicht widerfahren mocht. Des und semleicher ergerung wurd wir alle also betriibt, das unsern smerczen nimant gesagen mocht, wann di selb giftige nater uer- terbet und uerirret alles unser uolk in schefenem gewand und in wolfes mut, vnd auf di red das er sulchen keczerleichen syn in christo wern gwesen zwen widerwertig wille sam geschriben stat in dem Ewangelij vat' ist ez mügleich so tue von mir disew mart? Sund' nicht als ich wil Aber als du wild 2 under] und PW W1BHW?2B2, in K, an Bu 3 vnder weiln Bu Dr, vnd" willen B3 wern Bu: M3 4 beweren M3 der B3 nam] vant M3 gerung H 15 must] wolt Bu: licher W1 B B3, schemlicher M3 Bg, als ser B3 terber M3 gewand] cleyde Br 4f. falschen fehit Go1Bwu im fehlt HW2 13f. flihen wolt di marter PW W1B unsern] vns sin B3 24 uerirret] vorgiftet W2, vorreter M3 26 mut] mund B in] im K Bu czweitrachtig fehlt M3 bleiben] 10 sulcher] 11f. be- 14 willen fehlt Bu: egenant fehlt B3 19 Des bis 22 mocht fehlt Go Mk M4 Dr 20 söl- 21 also ser PW W1B, so Bu M5, fehlt 23 uater P, slanghe Dr 23f. vor- 25 senfeynem G auf di red] dar vin B3 10 16
Strana 342
10 15 342 diri pectoris efficacius exerceret, opusculum, vt fidem ei daremus, glorioso Jeronimo, tocius veri- tatis speculo, inputabat. Cuius falsitatis noticiam conperiens et sciens, sanctus Jeronimus episto- lam super huius erroris destruc- cione non multum ante sui obi- tum edidit, predictum heresiar- cham, suos discipulos et eiusdem nequicie ministros inuitans quo- dam dominico die in ecclesiam Jerosolimitanam ad disputandum et suum errorem nequissimum conprobandum. Quo namque die vniuersis meis suffraganeis epi- scopis et alijs quamplurimis or- thodoxis nec non et ipso here- siarcha cum suis nephandis discipulis in predicta ecclesia 1 pecoris Pg, peccoris Pgl BD 6 beatus BIZ 13 ierosolimi- tanensem O 15 approbandum B1 19 cum bis 343,5 heresiarcha fehlt B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. dester bas noch seinem willen czu snodem end brecht, weiset er ein buchlein, dorinn di selbe keczerei begriffen was, und sprach, es hett gemacht und getichtet der erwirdig sant Jero- nimus, der doch ein durchleuch- tiger spigel gewesen ist aller cristenleicher ler. Do aber sant Jeronimus dennoch in seinem leben der falscheit vnterweiset wart, do machet er ein schrift wider sulchen keczerleichen irre- sal nicht lang uor seinem tod. Dornach rufet wir czu uns den selben obersten keczer Sabianus, sein iungern und allermenicleich, die teilhaftig waren sulches irr- sales, eines suntages in die kir- chen czu Jerusalem, czu dispu- tiren und czu reden wider sulch keczereien, und auf den selben tag kom ich mit allen andern meinen bischofen und mit andern gelawbigen leuten. Auch kom der vnreine keczer Sabianus mit allen seinen iungern in di selben stat und auf di selben stund, vnd daz er daz bewern mocht macht er ein falschez puech da daz inn stuend vnd sprach J'onimg hiet ez gemachet da lies ich in vnd all meinew phaffhait gen Jerusalem in die chiriche daz er weisen solt oder sich weisen lazzeé 1 seinem] snodem seine PW W1B, seinem snoden K Go Mk W3 Hu, syneme snoden Dr willen fehlt H bringen mochte M3 begriffen H W 2, geschriben M3 7f. durchlawchter Bu hait vn Cristanlicher ler B3 bey W2 11 leiben zz leben P w2 19 in einem suntag W2 vnd stunden G lerer M3 12 geschrift W 1 B M3 21 reden wider] wideredn Bu 28 vrist 2 snodem end] snoden werichen Bw. 8 ein] sein M3 büch B3 4 beschriben odir bf. und getichtet fehlt B3 6 erber B3 8 was vnd gewesen ist Bu, waz B3 9 Cristen- 10 dennoch fehit W'2 in] 18 alles sulche
10 15 342 diri pectoris efficacius exerceret, opusculum, vt fidem ei daremus, glorioso Jeronimo, tocius veri- tatis speculo, inputabat. Cuius falsitatis noticiam conperiens et sciens, sanctus Jeronimus episto- lam super huius erroris destruc- cione non multum ante sui obi- tum edidit, predictum heresiar- cham, suos discipulos et eiusdem nequicie ministros inuitans quo- dam dominico die in ecclesiam Jerosolimitanam ad disputandum et suum errorem nequissimum conprobandum. Quo namque die vniuersis meis suffraganeis epi- scopis et alijs quamplurimis or- thodoxis nec non et ipso here- siarcha cum suis nephandis discipulis in predicta ecclesia 1 pecoris Pg, peccoris Pgl BD 6 beatus BIZ 13 ierosolimi- tanensem O 15 approbandum B1 19 cum bis 343,5 heresiarcha fehlt B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. dester bas noch seinem willen czu snodem end brecht, weiset er ein buchlein, dorinn di selbe keczerei begriffen was, und sprach, es hett gemacht und getichtet der erwirdig sant Jero- nimus, der doch ein durchleuch- tiger spigel gewesen ist aller cristenleicher ler. Do aber sant Jeronimus dennoch in seinem leben der falscheit vnterweiset wart, do machet er ein schrift wider sulchen keczerleichen irre- sal nicht lang uor seinem tod. Dornach rufet wir czu uns den selben obersten keczer Sabianus, sein iungern und allermenicleich, die teilhaftig waren sulches irr- sales, eines suntages in die kir- chen czu Jerusalem, czu dispu- tiren und czu reden wider sulch keczereien, und auf den selben tag kom ich mit allen andern meinen bischofen und mit andern gelawbigen leuten. Auch kom der vnreine keczer Sabianus mit allen seinen iungern in di selben stat und auf di selben stund, vnd daz er daz bewern mocht macht er ein falschez puech da daz inn stuend vnd sprach J'onimg hiet ez gemachet da lies ich in vnd all meinew phaffhait gen Jerusalem in die chiriche daz er weisen solt oder sich weisen lazzeé 1 seinem] snodem seine PW W1B, seinem snoden K Go Mk W3 Hu, syneme snoden Dr willen fehlt H bringen mochte M3 begriffen H W 2, geschriben M3 7f. durchlawchter Bu hait vn Cristanlicher ler B3 bey W2 11 leiben zz leben P w2 19 in einem suntag W2 vnd stunden G lerer M3 12 geschrift W 1 B M3 21 reden wider] wideredn Bu 28 vrist 2 snodem end] snoden werichen Bw. 8 ein] sein M3 büch B3 4 beschriben odir bf. und getichtet fehlt B3 6 erber B3 8 was vnd gewesen ist Bu, waz B3 9 Cristen- 10 dennoch fehit W'2 in] 18 alles sulche
Strana 343
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 22, 23; dt. Kap. 26, 27. adunatis, disputacio a nona in- cepta ad vesperas vsque proten- ditur. XXIII. D autem idem heresiarcha contra nos opusculum ab ipso false conpositum, quod glorioso intitulabatur Jeronimo, allegaret, has tantas beati Jero- nimi iniurias ferre non valens, bone memorie Siluanus, sancte Nazareth ecclesie archiepiscopus, qui tanta beatum Jeronimum affeccione animi et deuocione colebat, vt, si quid faceret, diui- num nomen et beati Jeronimi premittebat, vnde quasi ab om- nibus Jeronimus dicebatur, pre- | | | 9 tanti Jeronimi BI B1BD 10 iniurias da d'chrieg würt von newnczeit vncz 343 und weret unser disputacio und sulcher krig uon der nonen czeit uncz auf di uesper czeit czu guter leng. XXVII. OzNaAcz als der egenant falsch keczer ein buchelein fur- czoch und felschleichen ligen und sprechen torst, das sant Jeronimus das selb buchel gemachet het, sulches unrecht mocht sant Sil- vanus, erczbischof czu Nazareth, nicht geleiden noch mit nicht mer uertragen, wann er sant Jeronimus in so groszer andacht und in so groszen wirden hilt, das er den erwirdigen sant Jeroni- mus noch gotes namen in allen seinen wercken alleweg nennet, und pflag des siten mit so stetem fleisz, das in Jeronimus hies [70] und nennet allermenicleich. Des gen vesper zeit vnd vil auf stoz da wurde Da stuend auf Siluanus der erczpisscholf von nazared der J'onimi so lieb het daz man in nuer J'onimü hiez 1 disputieren H, tyschputiern Zše 2 Neun zeit M2, nona Br di fehlt PW1BBrB3 Sf. czu guter leng fehlt Bu tsale 4 Zeilen hoch, rot P 1f. und sulcher krig fehlt B3 3 bys an K, auf (701, bys czu Br, beth vppe Dr fester zit B3 gar czu M3 B2 M5 Hb1, gar B3 Dornach bss 10 het] Es wz ein vnrein' keczer czeit fehlt Bu: M5 6 D Zní- der zoch herfür ein büchlein voll valscheit vn lugne vn getorste spreche d" heilig Jeronimg hette dz selbe büchelin gemacht Überleitung nach der Textlücke Ko egenant] selbe Z7. 7 bok Dy, puch 7151, büch B3 . "€f. her vor sochte Dr 10 buch X, book Dr, büch B3 11 sulches] Dz Ko mocht fehit P TV W1B K, das mochte Go Mk B3 Bu: der erber sant B3 12 erczbischof] der er- wirdig Gol, der d& bischoff waz B3 czu Nazareth fehlt Bu 13 nicht geleiden noch fehlt M3 GI Hb1B3 erleiden Bu 14 uertragen mocht P WWIBK 15 grozzem andachten P» 15f. andacht bts wirden] wirdikeit Ko 16 hilt] hatte Ko, het Bu 18 in v. 1. Hd. über getilgtes ich P 19 alleweg fehlt Bu nemet GI B3 20 mit so stetem] mit allso mit grossem Bu 21f. hies und fehlt Ko 22 und nennet fehlt Bu nemet GI B3 15
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 22, 23; dt. Kap. 26, 27. adunatis, disputacio a nona in- cepta ad vesperas vsque proten- ditur. XXIII. D autem idem heresiarcha contra nos opusculum ab ipso false conpositum, quod glorioso intitulabatur Jeronimo, allegaret, has tantas beati Jero- nimi iniurias ferre non valens, bone memorie Siluanus, sancte Nazareth ecclesie archiepiscopus, qui tanta beatum Jeronimum affeccione animi et deuocione colebat, vt, si quid faceret, diui- num nomen et beati Jeronimi premittebat, vnde quasi ab om- nibus Jeronimus dicebatur, pre- | | | 9 tanti Jeronimi BI B1BD 10 iniurias da d'chrieg würt von newnczeit vncz 343 und weret unser disputacio und sulcher krig uon der nonen czeit uncz auf di uesper czeit czu guter leng. XXVII. OzNaAcz als der egenant falsch keczer ein buchelein fur- czoch und felschleichen ligen und sprechen torst, das sant Jeronimus das selb buchel gemachet het, sulches unrecht mocht sant Sil- vanus, erczbischof czu Nazareth, nicht geleiden noch mit nicht mer uertragen, wann er sant Jeronimus in so groszer andacht und in so groszen wirden hilt, das er den erwirdigen sant Jeroni- mus noch gotes namen in allen seinen wercken alleweg nennet, und pflag des siten mit so stetem fleisz, das in Jeronimus hies [70] und nennet allermenicleich. Des gen vesper zeit vnd vil auf stoz da wurde Da stuend auf Siluanus der erczpisscholf von nazared der J'onimi so lieb het daz man in nuer J'onimü hiez 1 disputieren H, tyschputiern Zše 2 Neun zeit M2, nona Br di fehlt PW1BBrB3 Sf. czu guter leng fehlt Bu tsale 4 Zeilen hoch, rot P 1f. und sulcher krig fehlt B3 3 bys an K, auf (701, bys czu Br, beth vppe Dr fester zit B3 gar czu M3 B2 M5 Hb1, gar B3 Dornach bss 10 het] Es wz ein vnrein' keczer czeit fehlt Bu: M5 6 D Zní- der zoch herfür ein büchlein voll valscheit vn lugne vn getorste spreche d" heilig Jeronimg hette dz selbe büchelin gemacht Überleitung nach der Textlücke Ko egenant] selbe Z7. 7 bok Dy, puch 7151, büch B3 . "€f. her vor sochte Dr 10 buch X, book Dr, büch B3 11 sulches] Dz Ko mocht fehit P TV W1B K, das mochte Go Mk B3 Bu: der erber sant B3 12 erczbischof] der er- wirdig Gol, der d& bischoff waz B3 czu Nazareth fehlt Bu 13 nicht geleiden noch fehlt M3 GI Hb1B3 erleiden Bu 14 uertragen mocht P WWIBK 15 grozzem andachten P» 15f. andacht bts wirden] wirdikeit Ko 16 hilt] hatte Ko, het Bu 18 in v. 1. Hd. über getilgtes ich P 19 alleweg fehlt Bu nemet GI B3 20 mit so stetem] mit allso mit grossem Bu 21f. hies und fehlt Ko 22 und nennet fehlt Bu nemet GI B3 15
Strana 344
344 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 15 dicto heresiarche protinus assur- rexit, dire eum increpans, quod tot et tantas exercuisset nequi- cias. Dum autem inter eos longa oriretur contencio et vtrique ob- probria sibi pro posse dice- rent, in fine se ambo pariter obligando statuerunt, quod, si vsque in sequentis diei horam nonam beatus Jeronimus hoc opus false conpositum ostenderet euidenter, predictus heresiarcha capite puniretur. Sin autem, epi- scopus. Quibus finitis singuli ad propria remearunt. Per totam autem noctem quisque nostrum 8 obligando fehlt BI O stund auf der egenante Silvanus und schalt den sundigen keczer Sabianus, umb das das er so grosze schalkeit lange frist ge- triben hett. Do sulcher krig und scheltwort etwi uil lang gewerett hetten, do lieszen sie den selben krig bei sulchen gelubden bleiben, wer das sach das sant Jeronimus des nechsten tages uncz auf di nonen czeit offenberleich uer- kundet, das sulches buchel felsch- leich gemachet wer, das denn der selb keczer seins haubtes beraubet wurd, geschehe aber des nicht, so solt sant Siluano das selb widerfaren, das er beraubet wurd seins haubtes. Do mit fur iglei- cher czu seinem heimgemach. Dornach di ganczen nacht lag 20 5 10 15 vnd ward vb'ain mit dem Checzer daz si wider da hin scholden chome an dem and’n tag 61r] ze non zeit vnd wer nicht weiset dem solt man daz haupt abslahen wann Siluanus wolt weisen daz daz puech feilschleich (!) gemacht wer Vnd nicht von J'onimo Di gancze nacht lagen 4 schalkeit] bosheit 3 Sabianus fehlt B3 2 sundigen] argen B3 W2 so lange W KH W2 Bu: Bg 4f. lange bis krig fehlt Dr frist fehlt 6 etwi uil] 5f. und scheltwort fehlt Ko W, czeit K W2 Br, zit Ko ettwen WWI, ettwe B, etwi Z, etliche weile H W2, fehlt Ko Br Dr, so K, vil Gol, ettwie W3 Gl M5 B3, etweuil ny Bu MI, Etbo vil M2, etwe vil R Bg, wie M3 M4, etwiwil B2 lang] lange zeit MI, ene langhe wyle Dr 6f. gewerett hetten] gewertend B3 7 den selben] solchenn Bg selben fehlt H Ko 8 einer sölligë geding Ko. soleichen gelube W3, soleichen ge- lûben MI, sodleichen geliben M2, sülchem gelübe M4, sulchn gelubn Hbl, solchem gleich Bg bleiben fehlt Ko 9 were sach das W2, wer es dz Ko, Ob daz wer daz ditz Bu, Also wär dz B3 10 uncz fehlt Ko, bis B3 di fehlt Bu B3 11 offenberleich fehlt Bu, offenlichen B3 11f. vrchundet Bu 12 sulches] dz Ko B3, ditz Bu, das M3 puch K, bok Dr, bůch B3 12f. valssch K 13 das bis 18 haubtes] so solt man dem keczer sin houbt abschlahen. Gesche es aber nit so solte mã dem heiligen Siluano sin houbt abschlahě Ko 15 Beschäch WIB, Bescheche Gl aber des] sy aber B3 19 czu seinem 16 das bis 18 haubtes] dz hopt genomë werden B3 heimgemach] haim B3
344 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 15 dicto heresiarche protinus assur- rexit, dire eum increpans, quod tot et tantas exercuisset nequi- cias. Dum autem inter eos longa oriretur contencio et vtrique ob- probria sibi pro posse dice- rent, in fine se ambo pariter obligando statuerunt, quod, si vsque in sequentis diei horam nonam beatus Jeronimus hoc opus false conpositum ostenderet euidenter, predictus heresiarcha capite puniretur. Sin autem, epi- scopus. Quibus finitis singuli ad propria remearunt. Per totam autem noctem quisque nostrum 8 obligando fehlt BI O stund auf der egenante Silvanus und schalt den sundigen keczer Sabianus, umb das das er so grosze schalkeit lange frist ge- triben hett. Do sulcher krig und scheltwort etwi uil lang gewerett hetten, do lieszen sie den selben krig bei sulchen gelubden bleiben, wer das sach das sant Jeronimus des nechsten tages uncz auf di nonen czeit offenberleich uer- kundet, das sulches buchel felsch- leich gemachet wer, das denn der selb keczer seins haubtes beraubet wurd, geschehe aber des nicht, so solt sant Siluano das selb widerfaren, das er beraubet wurd seins haubtes. Do mit fur iglei- cher czu seinem heimgemach. Dornach di ganczen nacht lag 20 5 10 15 vnd ward vb'ain mit dem Checzer daz si wider da hin scholden chome an dem and’n tag 61r] ze non zeit vnd wer nicht weiset dem solt man daz haupt abslahen wann Siluanus wolt weisen daz daz puech feilschleich (!) gemacht wer Vnd nicht von J'onimo Di gancze nacht lagen 4 schalkeit] bosheit 3 Sabianus fehlt B3 2 sundigen] argen B3 W2 so lange W KH W2 Bu: Bg 4f. lange bis krig fehlt Dr frist fehlt 6 etwi uil] 5f. und scheltwort fehlt Ko W, czeit K W2 Br, zit Ko ettwen WWI, ettwe B, etwi Z, etliche weile H W2, fehlt Ko Br Dr, so K, vil Gol, ettwie W3 Gl M5 B3, etweuil ny Bu MI, Etbo vil M2, etwe vil R Bg, wie M3 M4, etwiwil B2 lang] lange zeit MI, ene langhe wyle Dr 6f. gewerett hetten] gewertend B3 7 den selben] solchenn Bg selben fehlt H Ko 8 einer sölligë geding Ko. soleichen gelube W3, soleichen ge- lûben MI, sodleichen geliben M2, sülchem gelübe M4, sulchn gelubn Hbl, solchem gleich Bg bleiben fehlt Ko 9 were sach das W2, wer es dz Ko, Ob daz wer daz ditz Bu, Also wär dz B3 10 uncz fehlt Ko, bis B3 di fehlt Bu B3 11 offenberleich fehlt Bu, offenlichen B3 11f. vrchundet Bu 12 sulches] dz Ko B3, ditz Bu, das M3 puch K, bok Dr, bůch B3 12f. valssch K 13 das bis 18 haubtes] so solt man dem keczer sin houbt abschlahen. Gesche es aber nit so solte mã dem heiligen Siluano sin houbt abschlahě Ko 15 Beschäch WIB, Bescheche Gl aber des] sy aber B3 19 czu seinem 16 das bis 18 haubtes] dz hopt genomë werden B3 heimgemach] haim B3
Strana 345
Cyrillusbrief, lat. c. 23, 24; dt. Kap. 27, 28. 345 oracionibus vacauit, vt nobis in oportunitatibus auxilium eueniret a domino, qui neminem in se sperancium spernit. wir alle steticleich in unserm gepet, das uns hilf getan wurd uon dem allemechtigen got, der allermenicleich, di auf in hoffen, nimmer in keiner weise uer- smehet. 5 XXIV. AGNUS dominus et laudabilis nimis, cuius, certe, sapiencie non est numerus. Statuta autem die, hora et loco heresiarcha in 10 ecclesiam cum suis nequicie filijs veniens, huc illucque discurrens querebat dei seruum et filium tanquam leo rugiens deuorare, veluti si foret deus non intelligens, 15 nec seruorum suorum preces exaudiens. Sed tamen, cum so- lidius se fatuus stare crederet, XXVIII. Rosz ist der allemechtig got und alleweg czu loben, und seiner gotleichen weisheit ward ny und wirt nimmer end. Dor- nach auf den uermessen, gelobten tag kom der egenant keczer Sabianus mit allen den seinen uolgern und lief hin und her 15 czu mangen stunden, als ob er den heiligen gotes knecht Silua- num czu hant uerslinden wolt, mit groszen ungeberden als ein lew, der in czorne brymmet, 20 gleicherweis als ob got so uer- gessig wer, das er seiner diner gebet nicht erhoren wolt. Dor- nach als den bosen keczer dauht, das er an dem aller stercksten 25 seiner sicherheit bestund, do must 10 - die christë an irm gepet da der and' tag cham da schrai Sabianus an Siluanu 1 steticleich] swerleich Bu 4 allermenige K 5 in dhein weyse Z, fehlt W2 B3, in keiner stunde Go Mk Dr, in keinen stunden GoI W3 Bu: Grosz bis 11 end 5f. vellesset Bg 8 G Initiale 4 Zeilen hoch, blau P fehlt Ko 11f. Dornach] Mornendes Ko 12 vermezzen tag der gelobten zeit Bu vorlobten gemessen H uermessen] geseczte Ko gelobten fehlt Ko Hb1B3 16 czu 15 nachuoligern Bu, nochvolgern M3, v'lgeln B3 mangen stunden fehlt B3 19 mit bis 23 wolt 17 knecht] diener Ko mit] in B3 20 brinnet WIB, lieget Ko, verprynnet Bu, fehlt H M5 brenet Gl, prinnet HbI, brinet B3 21 gleicherweis bis 346,1 uallen fehlt Dr Zeglicherwys WIB, zu geleicher weis Bu 21f. vergessen M3 Bu 22 werd Bu 25 der stercksten PWWIB, dem allerbesten G Gl M5 Hb I 26 sicherheit] dem] den H Go, der K W2 Mk W3 Bg B3. aller Go1 poshait gesichert werd vnd Bu:
Cyrillusbrief, lat. c. 23, 24; dt. Kap. 27, 28. 345 oracionibus vacauit, vt nobis in oportunitatibus auxilium eueniret a domino, qui neminem in se sperancium spernit. wir alle steticleich in unserm gepet, das uns hilf getan wurd uon dem allemechtigen got, der allermenicleich, di auf in hoffen, nimmer in keiner weise uer- smehet. 5 XXIV. AGNUS dominus et laudabilis nimis, cuius, certe, sapiencie non est numerus. Statuta autem die, hora et loco heresiarcha in 10 ecclesiam cum suis nequicie filijs veniens, huc illucque discurrens querebat dei seruum et filium tanquam leo rugiens deuorare, veluti si foret deus non intelligens, 15 nec seruorum suorum preces exaudiens. Sed tamen, cum so- lidius se fatuus stare crederet, XXVIII. Rosz ist der allemechtig got und alleweg czu loben, und seiner gotleichen weisheit ward ny und wirt nimmer end. Dor- nach auf den uermessen, gelobten tag kom der egenant keczer Sabianus mit allen den seinen uolgern und lief hin und her 15 czu mangen stunden, als ob er den heiligen gotes knecht Silua- num czu hant uerslinden wolt, mit groszen ungeberden als ein lew, der in czorne brymmet, 20 gleicherweis als ob got so uer- gessig wer, das er seiner diner gebet nicht erhoren wolt. Dor- nach als den bosen keczer dauht, das er an dem aller stercksten 25 seiner sicherheit bestund, do must 10 - die christë an irm gepet da der and' tag cham da schrai Sabianus an Siluanu 1 steticleich] swerleich Bu 4 allermenige K 5 in dhein weyse Z, fehlt W2 B3, in keiner stunde Go Mk Dr, in keinen stunden GoI W3 Bu: Grosz bis 11 end 5f. vellesset Bg 8 G Initiale 4 Zeilen hoch, blau P fehlt Ko 11f. Dornach] Mornendes Ko 12 vermezzen tag der gelobten zeit Bu vorlobten gemessen H uermessen] geseczte Ko gelobten fehlt Ko Hb1B3 16 czu 15 nachuoligern Bu, nochvolgern M3, v'lgeln B3 mangen stunden fehlt B3 19 mit bis 23 wolt 17 knecht] diener Ko mit] in B3 20 brinnet WIB, lieget Ko, verprynnet Bu, fehlt H M5 brenet Gl, prinnet HbI, brinet B3 21 gleicherweis bis 346,1 uallen fehlt Dr Zeglicherwys WIB, zu geleicher weis Bu 21f. vergessen M3 Bu 22 werd Bu 25 der stercksten PWWIB, dem allerbesten G Gl M5 Hb I 26 sicherheit] dem] den H Go, der K W2 Mk W3 Bg B3. aller Go1 poshait gesichert werd vnd Bu:
Strana 346
a 10 346 miserabilius cecidit. Stabat enim omnium fidelium concio in ec- clesia, quilibet sancti Jeronimi clamans nomen. Clauserat si- quidemgloriosus Jeronimus aures, fingens se dormire, oracioni sup- plicancium non intendens, vt mirabilior appareret. At ego, totus perfusus lacrimis, stupens et admirans, cur Jeronimus sic abesset, quid deinceps accideret, expectabam. Denique, cum nil miraculi appareret, seuire cepit 2 omnium fehlt O 1 schemleicher] swerlicher W/2, schemiclicher B 4 igleiches P, ieglichs W, ÿetliches TF1 B fehlt B3 Jeronimus fehit Bw "f, beslozzen Bu Bu, Recht B3 dhein weyse Z, fehlt B3 13 wurd fehlt Ko W M5 B3 12 dester] so Br wirdigen P W Ko Gol, fehit W1BH W2 M5 Bg wolt horn Bw, erhoren welde M3 auf di red] uff das Br, dar vmb M5 B3 Johann von Neumarkt, Hieronymus. er dester schemleicher uallen. Sust stund aller gelaubigen lewt samnung in der kirchen. und igleicher rufet an des heiligen santJeronimus erwirdigennamen. Des hett der erwirdig sant Jero- nimus sein oren etleich frist uer- sloszen, das er, gleicherweis als ob er slif, seiner getrewen knecht gepet nicht in keiner weis erhórt, auf di red das dornacb sein nam dester erwirdicleicher scheinen wurd. Des erschrack ich so gar hefticleichen, das ich uor rechtem leid mit czehern wart uberal be- gossen, und [707] wundert mich, worumb sant Jeronimus seinem knecht nicht czu hilf kom. Doch beitet ich, was geschehen wolt, gar mit groszen forhten. Dornach als man nichtes wunders sach uon sant Jeronimus geschehen, do wart der egenant unfletig 2 Sust] Aber Ko bf. erwirdigen bis Jeronimus 6f. Des bis 7 etleich frist] ein cleine zit Ko, ettleich weil Du 8 das er gleicherweis fehlt Ko, vnd tet zegeleicher weis zeglicher wysz W1B bis erhdrt] dz gebet sin’ getruwé nit horte Ko 9 schlieff vii Ko Bu 9f. seiner 10 in dheynenweis Ji, in 11 auf bis dornach fehlt ewicleicher durch r ü. Z. zu erwicleicher P, erwirdiclich HM, wirdiclicher W2 7.7, wirdichleicher W3, erwerlicher Bu M1, erbergkleicher M2, erwirdicleichen W5 gar fehlt H uor bis lOf. begossen] vo grosse leid mit leid vbergossen wart uor nur PW W1BW2 M1 M3 M4 Br B3, von alle anderen 13 erschrack] erchom Bu Bw, ser B3 Ko vnrechtem Bw 15 trecheren H knechten .K H Go Mk, sine diener Ko, sinen getrüen knechten B3 H W2 Go Mk Go1 W3 WS5 Dr, des K, da Bu: vnseligo Go Mk 12f. scheinen wurd] irschene Br 14 hefticleichen] schrekchleich 17 worumb] dz B3 17f. seinen 18 Do 19 bettet W5 23 unfletig] > 20
a 10 346 miserabilius cecidit. Stabat enim omnium fidelium concio in ec- clesia, quilibet sancti Jeronimi clamans nomen. Clauserat si- quidemgloriosus Jeronimus aures, fingens se dormire, oracioni sup- plicancium non intendens, vt mirabilior appareret. At ego, totus perfusus lacrimis, stupens et admirans, cur Jeronimus sic abesset, quid deinceps accideret, expectabam. Denique, cum nil miraculi appareret, seuire cepit 2 omnium fehlt O 1 schemleicher] swerlicher W/2, schemiclicher B 4 igleiches P, ieglichs W, ÿetliches TF1 B fehlt B3 Jeronimus fehit Bw "f, beslozzen Bu Bu, Recht B3 dhein weyse Z, fehlt B3 13 wurd fehlt Ko W M5 B3 12 dester] so Br wirdigen P W Ko Gol, fehit W1BH W2 M5 Bg wolt horn Bw, erhoren welde M3 auf di red] uff das Br, dar vmb M5 B3 Johann von Neumarkt, Hieronymus. er dester schemleicher uallen. Sust stund aller gelaubigen lewt samnung in der kirchen. und igleicher rufet an des heiligen santJeronimus erwirdigennamen. Des hett der erwirdig sant Jero- nimus sein oren etleich frist uer- sloszen, das er, gleicherweis als ob er slif, seiner getrewen knecht gepet nicht in keiner weis erhórt, auf di red das dornacb sein nam dester erwirdicleicher scheinen wurd. Des erschrack ich so gar hefticleichen, das ich uor rechtem leid mit czehern wart uberal be- gossen, und [707] wundert mich, worumb sant Jeronimus seinem knecht nicht czu hilf kom. Doch beitet ich, was geschehen wolt, gar mit groszen forhten. Dornach als man nichtes wunders sach uon sant Jeronimus geschehen, do wart der egenant unfletig 2 Sust] Aber Ko bf. erwirdigen bis Jeronimus 6f. Des bis 7 etleich frist] ein cleine zit Ko, ettleich weil Du 8 das er gleicherweis fehlt Ko, vnd tet zegeleicher weis zeglicher wysz W1B bis erhdrt] dz gebet sin’ getruwé nit horte Ko 9 schlieff vii Ko Bu 9f. seiner 10 in dheynenweis Ji, in 11 auf bis dornach fehlt ewicleicher durch r ü. Z. zu erwicleicher P, erwirdiclich HM, wirdiclicher W2 7.7, wirdichleicher W3, erwerlicher Bu M1, erbergkleicher M2, erwirdicleichen W5 gar fehlt H uor bis lOf. begossen] vo grosse leid mit leid vbergossen wart uor nur PW W1BW2 M1 M3 M4 Br B3, von alle anderen 13 erschrack] erchom Bu Bw, ser B3 Ko vnrechtem Bw 15 trecheren H knechten .K H Go Mk, sine diener Ko, sinen getrüen knechten B3 H W2 Go Mk Go1 W3 WS5 Dr, des K, da Bu: vnseligo Go Mk 12f. scheinen wurd] irschene Br 14 hefticleichen] schrekchleich 17 worumb] dz B3 17f. seinen 18 Do 19 bettet W5 23 unfletig] > 20
Strana 347
Cyrillusbrief, lat. c. 24, 25; dt. Kap. 28, 29. 347 heresiarcha canina rabie, vt Sil- uanus, quod promiserat, iam expleret. keczer mit groszer sicherheit als ein tobender hunt mit starcker stymme schreien, das der heilig gotes knecht Siluanus den tot leiden solt, als sein gelubd stunden. 5 XXV. 5 D locum autem, quo de- collandus erat, Siluanus sanctissimus gaudens et in- trepidus, tanquam ad nupcias veniens, lacrimantes episcopos et 10 omnes alios katholicos, qui ad hoc concurrerant, hijs conforta- bat verbis: Exultate mecum, karissimi, gaudete et nolite con- tristari, quoniam non derelinquit 15 deus sperantes in se. Si non exaudiar, plus magis iam perpe- 16 magis] meis BI XXIX. ES ging sant Siluanus an di stat, do man in enthawbten solt, froleichen und an alle forcht, gleicherweis als ob er czu einer hochczeit kom, und alle wirdig bischof und alle gelaubig leut, di czu sulchem gesicht kumen waren, trostet er uetterleichen in semleichen worten: Frewet euch alle, nicht seit betrubt in keiner weis, wann der allemechtig got keinen vnter wegen leszt, der czu im und in sein gnad mit ganczen trewen hoffet. Wann, ob ich iczunt nicht erhoret wird, so wisset, das ich uil groszer dinck denn disen tot uerschuldet han gen dem allemechtigen got 25 10 15 20 vnd want got hiet di sein v'lazze da fuert man Siluanü da hin da man im daz haupt solt abslahen er sprach lieber h’r von himel vmb mein svnd solt ich pilleich mer leide 2 tobendiger ZGHGo Mk, 1 groszer sicherheit] grossem frefel Ko tobendinger W2 M3 HbI, döbiger Ko, tobeger B2 G1 B3, vnsynniger Br 3 schreyund Bu 4 gotes diener Bu, sant B3 2f. starcken stimen Ko 9 in] den seligen Bu 8 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Do Br 11f. gleicherweis bis kom] alsz zü einer hochzit Ko zeglicherwis WIB, wirdig fehlt B3 zegeleicher weis Bu, Recht B3 12 kom] ginge K Go1 14 czu sulchem gesicht] dar Ko sulchem] disem Bu 16 semfftleichen Bu, söllichen B3 17f. in cheinen weis M3, in dheynenweiz B2 19 vnter wegen fehlt Bu verlet Bu 20 czu im und fehlt Bu 21 hoffent P 24f. uerschuldet bis got] gen got vorschuldet habe G W5 24 disen] den Bu bis B3 uerschuldet] verdint Bu: 25 gen] uon PWWIBZ, vmb Bu:
Cyrillusbrief, lat. c. 24, 25; dt. Kap. 28, 29. 347 heresiarcha canina rabie, vt Sil- uanus, quod promiserat, iam expleret. keczer mit groszer sicherheit als ein tobender hunt mit starcker stymme schreien, das der heilig gotes knecht Siluanus den tot leiden solt, als sein gelubd stunden. 5 XXV. 5 D locum autem, quo de- collandus erat, Siluanus sanctissimus gaudens et in- trepidus, tanquam ad nupcias veniens, lacrimantes episcopos et 10 omnes alios katholicos, qui ad hoc concurrerant, hijs conforta- bat verbis: Exultate mecum, karissimi, gaudete et nolite con- tristari, quoniam non derelinquit 15 deus sperantes in se. Si non exaudiar, plus magis iam perpe- 16 magis] meis BI XXIX. ES ging sant Siluanus an di stat, do man in enthawbten solt, froleichen und an alle forcht, gleicherweis als ob er czu einer hochczeit kom, und alle wirdig bischof und alle gelaubig leut, di czu sulchem gesicht kumen waren, trostet er uetterleichen in semleichen worten: Frewet euch alle, nicht seit betrubt in keiner weis, wann der allemechtig got keinen vnter wegen leszt, der czu im und in sein gnad mit ganczen trewen hoffet. Wann, ob ich iczunt nicht erhoret wird, so wisset, das ich uil groszer dinck denn disen tot uerschuldet han gen dem allemechtigen got 25 10 15 20 vnd want got hiet di sein v'lazze da fuert man Siluanü da hin da man im daz haupt solt abslahen er sprach lieber h’r von himel vmb mein svnd solt ich pilleich mer leide 2 tobendiger ZGHGo Mk, 1 groszer sicherheit] grossem frefel Ko tobendinger W2 M3 HbI, döbiger Ko, tobeger B2 G1 B3, vnsynniger Br 3 schreyund Bu 4 gotes diener Bu, sant B3 2f. starcken stimen Ko 9 in] den seligen Bu 8 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Do Br 11f. gleicherweis bis kom] alsz zü einer hochzit Ko zeglicherwis WIB, wirdig fehlt B3 zegeleicher weis Bu, Recht B3 12 kom] ginge K Go1 14 czu sulchem gesicht] dar Ko sulchem] disem Bu 16 semfftleichen Bu, söllichen B3 17f. in cheinen weis M3, in dheynenweiz B2 19 vnter wegen fehlt Bu verlet Bu 20 czu im und fehlt Bu 21 hoffent P 24f. uerschuldet bis got] gen got vorschuldet habe G W5 24 disen] den Bu bis B3 uerschuldet] verdint Bu: 25 gen] uon PWWIBZ, vmb Bu:
Strana 348
348 Johann von Neumarkt, Hieronymus. tratis nequicijs merui.' Post hec genua flectens: 'Sancte’, inquit, “Jeronime, adesto michi, si placet. Quamquam et hoc maiore sim dignus supplicio, tamen, ne fal- sitas locum teneat, veritati suc- curre. Quod si falsitas non est, vt adiuues, propicius esto in hora 10 mortis, vt glorie finis nescie non sim expers.' Hoc dicens spicu- latori collum prebuit; vt feriat, ipsum rogat. Eleuat autem spicu- lator ensem, antistitis venerandi 15 caput vno ictu cupiens amputare. Adest subito Jeronimus gloriosus 4 et] ad B1 16 gloriosus Jero- nimus B1 5 mit meinen sunden.' Des kniet sant Siluanus auf di erden und sprach: Heiliger sant Jeroni- mus, hilf mir, ob es dir wol ge- uellet! Vnd allein ich dicz todes vnd noch groszer smacheit wirdig sei durch meiner sunden willen, dennoch, auf di red das sulche falscheit nicht bestendig sei, so kum der warheit trostleich czu hilf. Ist aber di sach nicht ein falscheit, so bis mir genedig in der czeit des todes, das ich mit deiner hilf kum czu immer wern- den freuden.' Noch der red bot 15 er seinen hals dem haher czu slag und bat in, das er slug. Des erhub der haher das swert, in meinung das er den bischof seines haubtes mit einem slag berauben wolt. Des erschein alle- czuhant der erwirdig Jeronimus czu angesicht allen leuten und 5 10 20 wann daz ich enthaupt wurd aber durich des heiligë glaubë willë pitt ich dich daz du di warhait eruinden lazzest da der haber (!) daz swert auf hueb vnd wolt slahen pald erschain Jonimus 1 mit meinen sunden fehlt Bu bosen vor sunden M3 B2 HbI Bg B3 Des] Da Bu, Do Br 3 hailger vatter B3 5 allein] allain ob WIB, wie Bu, 7 meiner sunden willen] mein sundt Bu 8 auf di red fehlt fehlt B3 Ko, dar vi B3 9 valsche red Bu, valsch B3 bestetigt sey K, bestetiget werde Ko. so fehlt PWWIBZHW2 Go Mk Mk1 W3 bis R 10 kum 11f. Ob aber disew sach nicht 10f. czu hilf] zestaten Bu fehlt M2 ain valschait ist Bu di] diese M3 Gl B3 12 mir] nůr W3 12f. in der] an diser Bu 16f. seinen bis in 14f. immer wernden] den ewigen B3 fehlt M3 pinger Ko, zühtiger Go1, houwere Dr, henker Gl, morder B3 16f. zeslahen Bu 17 und bis slug fehlt Gl 18 Des] da Bu haher das ist der henker B, pinger Ko, zuhtiger Go1B3, houwere Dr, henker Gl 19 in meinung fehlt Ko, vn maint B3 19f. er welt im daz hopt in ainë schlag ab schlachen B3 Des] Da Bu, 21 berauben wolt] wolt abschlahe Ko Do B3 23 leuten] menschen Gol 22 auch zehant Bu, fehlt B3
348 Johann von Neumarkt, Hieronymus. tratis nequicijs merui.' Post hec genua flectens: 'Sancte’, inquit, “Jeronime, adesto michi, si placet. Quamquam et hoc maiore sim dignus supplicio, tamen, ne fal- sitas locum teneat, veritati suc- curre. Quod si falsitas non est, vt adiuues, propicius esto in hora 10 mortis, vt glorie finis nescie non sim expers.' Hoc dicens spicu- latori collum prebuit; vt feriat, ipsum rogat. Eleuat autem spicu- lator ensem, antistitis venerandi 15 caput vno ictu cupiens amputare. Adest subito Jeronimus gloriosus 4 et] ad B1 16 gloriosus Jero- nimus B1 5 mit meinen sunden.' Des kniet sant Siluanus auf di erden und sprach: Heiliger sant Jeroni- mus, hilf mir, ob es dir wol ge- uellet! Vnd allein ich dicz todes vnd noch groszer smacheit wirdig sei durch meiner sunden willen, dennoch, auf di red das sulche falscheit nicht bestendig sei, so kum der warheit trostleich czu hilf. Ist aber di sach nicht ein falscheit, so bis mir genedig in der czeit des todes, das ich mit deiner hilf kum czu immer wern- den freuden.' Noch der red bot 15 er seinen hals dem haher czu slag und bat in, das er slug. Des erhub der haher das swert, in meinung das er den bischof seines haubtes mit einem slag berauben wolt. Des erschein alle- czuhant der erwirdig Jeronimus czu angesicht allen leuten und 5 10 20 wann daz ich enthaupt wurd aber durich des heiligë glaubë willë pitt ich dich daz du di warhait eruinden lazzest da der haber (!) daz swert auf hueb vnd wolt slahen pald erschain Jonimus 1 mit meinen sunden fehlt Bu bosen vor sunden M3 B2 HbI Bg B3 Des] Da Bu, Do Br 3 hailger vatter B3 5 allein] allain ob WIB, wie Bu, 7 meiner sunden willen] mein sundt Bu 8 auf di red fehlt fehlt B3 Ko, dar vi B3 9 valsche red Bu, valsch B3 bestetigt sey K, bestetiget werde Ko. so fehlt PWWIBZHW2 Go Mk Mk1 W3 bis R 10 kum 11f. Ob aber disew sach nicht 10f. czu hilf] zestaten Bu fehlt M2 ain valschait ist Bu di] diese M3 Gl B3 12 mir] nůr W3 12f. in der] an diser Bu 16f. seinen bis in 14f. immer wernden] den ewigen B3 fehlt M3 pinger Ko, zühtiger Go1, houwere Dr, henker Gl, morder B3 16f. zeslahen Bu 17 und bis slug fehlt Gl 18 Des] da Bu haher das ist der henker B, pinger Ko, zuhtiger Go1B3, houwere Dr, henker Gl 19 in meinung fehlt Ko, vn maint B3 19f. er welt im daz hopt in ainë schlag ab schlachen B3 Des] Da Bu, 21 berauben wolt] wolt abschlahe Ko Do B3 23 leuten] menschen Gol 22 auch zehant Bu, fehlt B3
Strana 349
10 15 Cyrillusbrief, lat. o. 25; dt. Kap. 29. cunctis contuentibus, manu ex- tensa tenet ensem, Siluano in- perans, vt exurgat. Deinde heresiarcham increpans, scriptu- ras false conpositas innuens at- que pestifero heresiarche com- minans ab hominum euanuit oculis. Quod huic, eius similibus vtinam eueniret! Confestim vt gloriosus Jeronimus disparuit, heresiarche caput terram pecijt a corpore detruncatum, tanquam si ense spiculatoris manus illud amputasset ictu vno. Quod tam mirabile cuncti videntes, qui aderant, illico stupefacti deo gracias egerunt et Jeronimo glorioso, et ad veritatis tra- D annuens Pg 7 hominum] omnium BI 8 eius] ei BI 9 autem vt O 10 Jeronimus glori- osus B 349 hilt das swert mit gestrackten henden und gebot Siluano, das er czu hant auf stund. Dornach schalt er den argen Sabianum, den keczer, und sprach, das [71] buchel wer mit falsch gemachet und getichtet, und drewet dem unseligen keczer, und domit uer- swant er uon augen aller leut. Wolt got, was disem keczer ge- schehen ist, das allen sulchen leuten ein semleiches widerfur! Wann allczuhant als sant Jero- nimus uerswunden was, do uil dem egenanten keczer sein eigen haubt uon dem leib, gleicherweis als ob es des hahers hant mit einem slag ab gehawen hett. Des gesichtes wunderet sich aller- menicleich und sagten danck dem allemechtigen got und dem erwirdigen sant Jeronimus, sei- nem knecht. Vnd alle des egenan- vnd hueb daz swert vnd straft di checzer hart da vil dem checzer daz haupt ab nur sam ez im ab geslage wer vnd lag auf der erd da becherte sich di checzer zu dem glauben vnd di christć lobten got von himel 1f. mit gestrackten henden das swert PW WIBZ 3 czu hant] bald Ko, fehlt B3 5 und bis 8 keczer fehlt Bg starcken Z.H W2 Ko M2 Dr stroffte Ko bock Dr, büch B3 Gi B3 angesicht 73» widerfaren 72, beschechen GI sillichs IV 1 B B3, sulches 372 mit eine schlag hette abgeschlago Ko hakch's Bu, henkers Gi der geschicht Bu dankchten Bu 22 Erb'n B3 falscheit Ko 3r M5 Hb 1 9 uon bis leut] vor der angesiht aller menschen Xo, vor aller lawt uon augen] zü angesicht Z7 11 semlichen W2 13 als] vnd Bu fchit Ko, ze geleicher weis Bu, Recht 3 18 ab geschlagen B3 19 erwndert G/ gestrackten] 4 schalt] 6 buch X, 6f. gemachet und fehlt B2 sprach] seite dz Ko 10 Wolt bis 13 Wann fehlt Ko 12 seinleiches P, 16 zeglicherwysz W 1 B, 17f. es bis hett] jms d' hencker des hahers hant] der ziichtiger B3 18f. Des gesichtes] sich fehlt B3 20 sagten danck] 22f. seinem b$is 350,12 Jeronimus fehlt, so daß der Kapilelanf. iibersprungen wird und von da an die Kapitelxühlung um ein Kap. xzurückblesbt, MI M2 E 23 alles B des] die des Bu, die B3
10 15 Cyrillusbrief, lat. o. 25; dt. Kap. 29. cunctis contuentibus, manu ex- tensa tenet ensem, Siluano in- perans, vt exurgat. Deinde heresiarcham increpans, scriptu- ras false conpositas innuens at- que pestifero heresiarche com- minans ab hominum euanuit oculis. Quod huic, eius similibus vtinam eueniret! Confestim vt gloriosus Jeronimus disparuit, heresiarche caput terram pecijt a corpore detruncatum, tanquam si ense spiculatoris manus illud amputasset ictu vno. Quod tam mirabile cuncti videntes, qui aderant, illico stupefacti deo gracias egerunt et Jeronimo glorioso, et ad veritatis tra- D annuens Pg 7 hominum] omnium BI 8 eius] ei BI 9 autem vt O 10 Jeronimus glori- osus B 349 hilt das swert mit gestrackten henden und gebot Siluano, das er czu hant auf stund. Dornach schalt er den argen Sabianum, den keczer, und sprach, das [71] buchel wer mit falsch gemachet und getichtet, und drewet dem unseligen keczer, und domit uer- swant er uon augen aller leut. Wolt got, was disem keczer ge- schehen ist, das allen sulchen leuten ein semleiches widerfur! Wann allczuhant als sant Jero- nimus uerswunden was, do uil dem egenanten keczer sein eigen haubt uon dem leib, gleicherweis als ob es des hahers hant mit einem slag ab gehawen hett. Des gesichtes wunderet sich aller- menicleich und sagten danck dem allemechtigen got und dem erwirdigen sant Jeronimus, sei- nem knecht. Vnd alle des egenan- vnd hueb daz swert vnd straft di checzer hart da vil dem checzer daz haupt ab nur sam ez im ab geslage wer vnd lag auf der erd da becherte sich di checzer zu dem glauben vnd di christć lobten got von himel 1f. mit gestrackten henden das swert PW WIBZ 3 czu hant] bald Ko, fehlt B3 5 und bis 8 keczer fehlt Bg starcken Z.H W2 Ko M2 Dr stroffte Ko bock Dr, büch B3 Gi B3 angesicht 73» widerfaren 72, beschechen GI sillichs IV 1 B B3, sulches 372 mit eine schlag hette abgeschlago Ko hakch's Bu, henkers Gi der geschicht Bu dankchten Bu 22 Erb'n B3 falscheit Ko 3r M5 Hb 1 9 uon bis leut] vor der angesiht aller menschen Xo, vor aller lawt uon augen] zü angesicht Z7 11 semlichen W2 13 als] vnd Bu fchit Ko, ze geleicher weis Bu, Recht 3 18 ab geschlagen B3 19 erwndert G/ gestrackten] 4 schalt] 6 buch X, 6f. gemachet und fehlt B2 sprach] seite dz Ko 10 Wolt bis 13 Wann fehlt Ko 12 seinleiches P, 16 zeglicherwysz W 1 B, 17f. es bis hett] jms d' hencker des hahers hant] der ziichtiger B3 18f. Des gesichtes] sich fehlt B3 20 sagten danck] 22f. seinem b$is 350,12 Jeronimus fehlt, so daß der Kapilelanf. iibersprungen wird und von da an die Kapitelxühlung um ein Kap. xzurückblesbt, MI M2 E 23 alles B des] die des Bu, die B3
Strana 350
10 15 350 mitem heresiarche discipuli re- diere. Ecce, quam venerabilis anti- stitis fiducia in domino et beato Jeronimo fuit efficax, qui pro veritate mori minime formidauit. Exemplar hic, certe, factus est venerandus antistes ceteris chri- stianis. Non enim christianus ille est, gui pro veritate mori timet. Si enim Christus pro nobis animam suam posuit, vt ab omni nos redimeret seruitute, et nos pro ipso, cum tempus est, ani- mas ponere minime timeamus. Quia nemo nisi legittime certans potest coronam glorie optinere. 7 certe hic Pg 8 venerabilis O hio fehlt B1 1 keczers fehlt B3 2 von allem irresal] jr jrrung Ko cristenen Dr, Cristener Gi N Initale 4 Zeilen hoch, rot P Dr Siluano Bg 11f. erwirdigen] lieben B3% 17 sich] ym W1 B Bu B3 Bu 21 seld] sel B di red] dar vm B3 27 wird] er Bu liken Dr, reht M5 7 grosses Gol, so grozzen Du 9 stettikait vnd hoffnung B4 13 bildner W1B3, bilde K H Dr 19 zeglicherwys W1 B B3, ze geleicher weis geben wolt Bu, geben hat GI B3 24 alleweg fehlt W2 27£ rechticlichen H MZ, recht cristenlichen X, men- Johann von Neumarkt, Hieronymus. ten keczers jungern und uolger lieszen von allem irresal und hilten sich czu der warheit cristenleicher lewt. XXX. U merck allermenicleich, wi I groszen frumen vnd was groszer selden Siluanum bracht hat sulche stete hoffenung, di er getragen hat czu dem allemech- tigen got und czu dem erwirdi- gensant Jeronimus, unserm uater. Sant Siluanus ist ein bilder wor- den aller cristenheit, wann er an alle uorht sterben wolt durch des gelauben wird. Wann er nicht ein cristen ist, der sich furhtet di warheit czu sagen. Wann, gleicherweis als vnser herr Ihesus Christus sein leben umb unser seld gegeben hat, auf di red das er uns lediget von des teufels dinst, also sullen wir an forht alleweg bereit sein, wenn sein czeit ist, unser leben czu uerlisen durch sein gotleiche wird. Wann, wer nicht rechtuer- ticleich vichtet und streitet auf nachuolger K M3 B3, volger warn die Bu à Cristenliches gelauben W2 Ko 6 NU bis 351,15 awgen (Kap. XXX) fehlt Ko der allermenige gleich K, eyn ieweliken 8 groszer] gûter B3 dé heiligen 10 getragen] gehabt Bu 21f. auf wenn] So Bu
10 15 350 mitem heresiarche discipuli re- diere. Ecce, quam venerabilis anti- stitis fiducia in domino et beato Jeronimo fuit efficax, qui pro veritate mori minime formidauit. Exemplar hic, certe, factus est venerandus antistes ceteris chri- stianis. Non enim christianus ille est, gui pro veritate mori timet. Si enim Christus pro nobis animam suam posuit, vt ab omni nos redimeret seruitute, et nos pro ipso, cum tempus est, ani- mas ponere minime timeamus. Quia nemo nisi legittime certans potest coronam glorie optinere. 7 certe hic Pg 8 venerabilis O hio fehlt B1 1 keczers fehlt B3 2 von allem irresal] jr jrrung Ko cristenen Dr, Cristener Gi N Initale 4 Zeilen hoch, rot P Dr Siluano Bg 11f. erwirdigen] lieben B3% 17 sich] ym W1 B Bu B3 Bu 21 seld] sel B di red] dar vm B3 27 wird] er Bu liken Dr, reht M5 7 grosses Gol, so grozzen Du 9 stettikait vnd hoffnung B4 13 bildner W1B3, bilde K H Dr 19 zeglicherwys W1 B B3, ze geleicher weis geben wolt Bu, geben hat GI B3 24 alleweg fehlt W2 27£ rechticlichen H MZ, recht cristenlichen X, men- Johann von Neumarkt, Hieronymus. ten keczers jungern und uolger lieszen von allem irresal und hilten sich czu der warheit cristenleicher lewt. XXX. U merck allermenicleich, wi I groszen frumen vnd was groszer selden Siluanum bracht hat sulche stete hoffenung, di er getragen hat czu dem allemech- tigen got und czu dem erwirdi- gensant Jeronimus, unserm uater. Sant Siluanus ist ein bilder wor- den aller cristenheit, wann er an alle uorht sterben wolt durch des gelauben wird. Wann er nicht ein cristen ist, der sich furhtet di warheit czu sagen. Wann, gleicherweis als vnser herr Ihesus Christus sein leben umb unser seld gegeben hat, auf di red das er uns lediget von des teufels dinst, also sullen wir an forht alleweg bereit sein, wenn sein czeit ist, unser leben czu uerlisen durch sein gotleiche wird. Wann, wer nicht rechtuer- ticleich vichtet und streitet auf nachuolger K M3 B3, volger warn die Bu à Cristenliches gelauben W2 Ko 6 NU bis 351,15 awgen (Kap. XXX) fehlt Ko der allermenige gleich K, eyn ieweliken 8 groszer] gûter B3 dé heiligen 10 getragen] gehabt Bu 21f. auf wenn] So Bu
Strana 351
Cyrillusbrief, lat. c. 25, 26; dt. Kap. 29, 30, 31. XXVI. ErUM, quia de Siluano ali- quid dictum nosti, aliud quod- dam non minus, vt puto, mira- 6 bile erga eum factum narrabo, cuius tot forent testes, quot et Nazareth urbs et Bethleem tenet, qui proprijs oculis hoc viderunt. Serpens ille, antiquus dyabo- 10 lus, ob suam deiectus superbiam in inferni profundum, venerandi antistitis Siluani nimium inuidens sanctitati, in eum vt callidior 2 Verius Pg B1 7 tenent B7 11 in inferni profundum feAlt B1 Dp tieuel naid Siluani heilichait 1f. behalten] gehabn Bu den fehlt H alle anderen 7f. gesicht B GI B3 10 di] ich 23 gechundet Bu fehlt Bu Bethlehem Bu als die M3 fehlt Bu Br Bg B3 bis 21 helle der fehlt Ko 2f. himelischen ewigen ern Bu 13f. "leiphaftiger "mit P gegenwertickeit] leibleichen augen gegenwurtichleich Bu 17 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P gifftigeste Ko, vorgifftige Dr 21 abgrunt B3 351 diser erden, der mag nicht be- halten di wirdigen kron der hime- lischen eren. Augustine, liber uater, sint das ich uon dem wer- den bischof sant Siluano iczunt angehaben hab czu reden, so mein ich ein ander sein ge- schicht dir czu sagen, di nicht minner wunderhaftig ist, denn di yczunt uerkundet ist deiner lieb. Des sint so uil geczeugen, als lewt haben Nazareth und Bethleem, di stet, di das mit leiphaftiger gegenwertickeit ge- sehen haben mit ir selbes awgen. XXXI. [71'] | )Ee alt giftig slang, der teufel, der durch sein hoffart uertriben ist uon des himels hóhe und geworfen ist in den grunt der helle, der trug groszen hasz und neit auf den werden bischoff sant Siluanum durch sein grosze heilickeit und reinickeit seines erbergen lebens 4f. wer- 6 angehaben nur P W K Go1 Br, an gehauen Dr, angehept 9 wunderhafit Bu, wunderlichen ist] hab B3 11 so] als H, 12f. als bis stet] der lawt aus den steten von Nazareht vnd 14 leiphaftiger 15 mit bis awgen DEr] DI PW W1B Gol 18 teufel] bosz geist Ko der 22 und neit fehlt Ko 25 erbren W, erbern W1 B B3, erwirdigen G H W2 W3 Bu: M3 M4 Gi, heil- gen Ko, erbaren Dr
Cyrillusbrief, lat. c. 25, 26; dt. Kap. 29, 30, 31. XXVI. ErUM, quia de Siluano ali- quid dictum nosti, aliud quod- dam non minus, vt puto, mira- 6 bile erga eum factum narrabo, cuius tot forent testes, quot et Nazareth urbs et Bethleem tenet, qui proprijs oculis hoc viderunt. Serpens ille, antiquus dyabo- 10 lus, ob suam deiectus superbiam in inferni profundum, venerandi antistitis Siluani nimium inuidens sanctitati, in eum vt callidior 2 Verius Pg B1 7 tenent B7 11 in inferni profundum feAlt B1 Dp tieuel naid Siluani heilichait 1f. behalten] gehabn Bu den fehlt H alle anderen 7f. gesicht B GI B3 10 di] ich 23 gechundet Bu fehlt Bu Bethlehem Bu als die M3 fehlt Bu Br Bg B3 bis 21 helle der fehlt Ko 2f. himelischen ewigen ern Bu 13f. "leiphaftiger "mit P gegenwertickeit] leibleichen augen gegenwurtichleich Bu 17 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P gifftigeste Ko, vorgifftige Dr 21 abgrunt B3 351 diser erden, der mag nicht be- halten di wirdigen kron der hime- lischen eren. Augustine, liber uater, sint das ich uon dem wer- den bischof sant Siluano iczunt angehaben hab czu reden, so mein ich ein ander sein ge- schicht dir czu sagen, di nicht minner wunderhaftig ist, denn di yczunt uerkundet ist deiner lieb. Des sint so uil geczeugen, als lewt haben Nazareth und Bethleem, di stet, di das mit leiphaftiger gegenwertickeit ge- sehen haben mit ir selbes awgen. XXXI. [71'] | )Ee alt giftig slang, der teufel, der durch sein hoffart uertriben ist uon des himels hóhe und geworfen ist in den grunt der helle, der trug groszen hasz und neit auf den werden bischoff sant Siluanum durch sein grosze heilickeit und reinickeit seines erbergen lebens 4f. wer- 6 angehaben nur P W K Go1 Br, an gehauen Dr, angehept 9 wunderhafit Bu, wunderlichen ist] hab B3 11 so] als H, 12f. als bis stet] der lawt aus den steten von Nazareht vnd 14 leiphaftiger 15 mit bis awgen DEr] DI PW W1B Gol 18 teufel] bosz geist Ko der 22 und neit fehlt Ko 25 erbren W, erbern W1 B B3, erwirdigen G H W2 W3 Bu: M3 M4 Gi, heil- gen Ko, erbaren Dr
Strana 352
10 352 cunctis animantibus grauiter est commotus. Qui, vt virum dei infamem redderet, quatenus, qui suo sanctitatis exemplo releua- bantur, adiuti sue conuersacionis semita, suo casu deciderent ad peiora, nocte quadam formam sancti viri sumens, cuidam mulieri nobilissime iam in stratu quies- centi apparuit et, se ad eam accedere fingens, consensum sui corporis inquirebat. Ad quod terrore perterrita mulier, viri ignorans speciem, dum se cum homine solam in thalamo cer- "f. sancti viri formam B7 Johann von Neumarkt, Hieronymus. und ward in czorn auf in alle sein list sterckleichen uben und meinet in czu fale und czu boszem wort bringen, auf di red das allermenicleich, di sich seines heiligen, bildesamen lebens ge- bessert hetten, mit seinem falle czu dem ergsten komen. Vnd douon eines nachtes nam er an | sich di gestalt des selben heili- ; gen mannes und erschein einer achpern, edeln und reichen hei- ligen frawen, in den cze:ten als si czu gemach lag auf irem bett, . vnd gebaret den gleichen, als ob er czu ir ging, und bat sie, das sie im sundiger tat und vnflates günnen und leipleichen gehengen wolt. Des erschrack unmessic- leich die edel, heilig fraw und west nicht, was mannes bei ir in der camer wer, vnd do sie enpfinden wart, das si allein in vü v'chert sich in Siluani gestalt vnd legt sich zu einer erb'n vrowen an ir pette 1f. und bis uben] vn allen sin& list Ÿbte er an jm steticlich Ko ward] warf P Bu, so gar fast B3 PW W1B W2 Br red fehlt Ko Br, Dar vm BJ an seyme bilde ergirte Br PW W1B W2 Go1 bildesamen fehlt Ko B3, pildreichen Bu: 7f. mit bis komen] würdet geergert Ko 8 nv zu ergrung chem Bu 10 den ge- stalt W2 GI selben fehlt Bu 13 in den czeiten fehlt Ko 14 gemach] mache W2 auf] an Bu, in B3 15 den] dem M3 B3 als] sam Bu ob fehlt K 16 und bis 19 wolt] durch vnrein' werck wille Ko 17 sie im] im die Bu leipleichen fehlt Bu auf in fehlt W2 Bu uben] gehen Bu bringen] to bringende. vii süderges to boseme geruchte Dr 4 bosen worten H, posen worten K Bu: sundige M3 vorhengen W2 M3, hengen Bu 2 chrefticleich 3f. und bis czu fehlt auf di alle fehlt Bu B3 3 in fehlt B3 5 das bis 8 komen] das sich yderman allermenicleich] alle die B3 6 heiligen fehlt getatt B3 18 gegiine 53 19£ unmessicleich fehit PW W1B Bg, vmesslich ser Z, vnmeslich W2 K Br, vnmesslichen Go Mk M4, vnumezzleich Bu:, vmmetigen Dr, gar ser B3 23 enpfinden wart] empfand Ko 22 wer] wz Ko 20
10 352 cunctis animantibus grauiter est commotus. Qui, vt virum dei infamem redderet, quatenus, qui suo sanctitatis exemplo releua- bantur, adiuti sue conuersacionis semita, suo casu deciderent ad peiora, nocte quadam formam sancti viri sumens, cuidam mulieri nobilissime iam in stratu quies- centi apparuit et, se ad eam accedere fingens, consensum sui corporis inquirebat. Ad quod terrore perterrita mulier, viri ignorans speciem, dum se cum homine solam in thalamo cer- "f. sancti viri formam B7 Johann von Neumarkt, Hieronymus. und ward in czorn auf in alle sein list sterckleichen uben und meinet in czu fale und czu boszem wort bringen, auf di red das allermenicleich, di sich seines heiligen, bildesamen lebens ge- bessert hetten, mit seinem falle czu dem ergsten komen. Vnd douon eines nachtes nam er an | sich di gestalt des selben heili- ; gen mannes und erschein einer achpern, edeln und reichen hei- ligen frawen, in den cze:ten als si czu gemach lag auf irem bett, . vnd gebaret den gleichen, als ob er czu ir ging, und bat sie, das sie im sundiger tat und vnflates günnen und leipleichen gehengen wolt. Des erschrack unmessic- leich die edel, heilig fraw und west nicht, was mannes bei ir in der camer wer, vnd do sie enpfinden wart, das si allein in vü v'chert sich in Siluani gestalt vnd legt sich zu einer erb'n vrowen an ir pette 1f. und bis uben] vn allen sin& list Ÿbte er an jm steticlich Ko ward] warf P Bu, so gar fast B3 PW W1B W2 Br red fehlt Ko Br, Dar vm BJ an seyme bilde ergirte Br PW W1B W2 Go1 bildesamen fehlt Ko B3, pildreichen Bu: 7f. mit bis komen] würdet geergert Ko 8 nv zu ergrung chem Bu 10 den ge- stalt W2 GI selben fehlt Bu 13 in den czeiten fehlt Ko 14 gemach] mache W2 auf] an Bu, in B3 15 den] dem M3 B3 als] sam Bu ob fehlt K 16 und bis 19 wolt] durch vnrein' werck wille Ko 17 sie im] im die Bu leipleichen fehlt Bu auf in fehlt W2 Bu uben] gehen Bu bringen] to bringende. vii süderges to boseme geruchte Dr 4 bosen worten H, posen worten K Bu: sundige M3 vorhengen W2 M3, hengen Bu 2 chrefticleich 3f. und bis czu fehlt auf di alle fehlt Bu B3 3 in fehlt B3 5 das bis 8 komen] das sich yderman allermenicleich] alle die B3 6 heiligen fehlt getatt B3 18 gegiine 53 19£ unmessicleich fehit PW W1B Bg, vmesslich ser Z, vnmeslich W2 K Br, vnmesslichen Go Mk M4, vnumezzleich Bu:, vmmetigen Dr, gar ser B3 23 enpfinden wart] empfand Ko 22 wer] wz Ko 20
Strana 353
Cyrillusbrief, lat. c. 26; dt. Kap. 31. 353 neret, nec, quid faceret, sciret, i dem gadem bei einem mann wer, diras cepit voces emittere, ita west sie nicht, wes beginnen, vt clamoribus assiduis omnes und begond czu hant als gar freisleichen schreien, das uon excitarentur dormientes et non irem groszem geschrei aller- solum de illa domo, sed eciam menicleich uon slaff erwecket conuicini. Qui omnes ad predicte wurden, nicht allein di leut des mulieris thalamum accurrentes, selben hauses, sunder alle nach- quid hoc esset, interrogauere gebawern, di dorumb saszen, und pauidam mulierem. Interea cal- 10 lidus serpens sub thoro se ponens liefen allesampt czu der kamer 10 der egenanten heiligen frawen cepit latere. Qui autem accurre- vnd fragten sie, was ir wider- rant, hoc audientes, quis hic faren wer. In den selben fristen homo fuerit, vbique inquirere hett sich der leidig slang, der ceperunt. Verum illi diu perscru- ungetrew, vorretig tewfel, vnter das pett der frawen geleget, recht als ob er sich uerbergen wolt. Des suchten si alle peid, haws- gesind und di nachgepawern, ob si imanden in der camer fin- 20 den mochten. Dornach als si lang allenthalben gesucht hetten 4 dormientes fehlt BI 5 5 15 da schrai di vrow daz die laut zue leuffë (!) da parig sich der teuuel vnder die hul bei] mit B2 wer] was PWWIB Ko 1 dem gadem] der kamer B3 Dr GIM5B3 2 wz sy solte tün Ko, wes Si beginnen solt Bu, wes se be- gynné wolde Dr, wz si tün solt Gl, wes sy beginnen wolt B3 3f. vn sy schrei gruwlich Ko, vnde van groter erschreckinghe beghunde se althohant gar grese- liken tho schryende Dr czu hant] balde Br als gar fehlt W WIB, gar IV2 Br M5, So gar G Go Mk GoI MIM2 W5 B2 Gl Hb1 B3, so K W3 Bu Bg 4 freisleichen] grewlich Br, lut B3 das uon] dauon Bu 5f. alle lüt B3 6 uon slaff fehlt Bu 7 wart W2 Bu M3 8f. nachpuren WIB, 9 dorumb] vmb sey Bu nachbauren IV2, nachburen B3 13 Die wil fristen] tyde Dr, gezitte B3 14 sich] nach Ko, In der selbi zeit Bu leidig] gifftige sich H der vor leidig] di PWWIBK Ko Go Mk Br Dr. Ko 14 f. slang der ungetrew fehlt B3 15 ungetrew fehlt Ko, vntrew Bu vorretig] bôs P WWIB Ko, fehlt W3 Mõ, verreter der Bu: M3 M4, giftig böss B3 tewfel] geist Ko 16 der frawen fehlt PWWIBZ recht fehlt Ko Bu 17 als ob] als ab sam H, sam Bu, als HbI 18 Des bis 21 mochten] Die lüt súchtend hin vn her in der kam’ ob sy iemend fundend B3 peid] bey 19 nächpuren WIB, nachbauren W2 M3 21 als] vnd Bu, do B3 22 lang fehlt B3 gesucht hetten] suchten Bu Burdach. Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 23
Cyrillusbrief, lat. c. 26; dt. Kap. 31. 353 neret, nec, quid faceret, sciret, i dem gadem bei einem mann wer, diras cepit voces emittere, ita west sie nicht, wes beginnen, vt clamoribus assiduis omnes und begond czu hant als gar freisleichen schreien, das uon excitarentur dormientes et non irem groszem geschrei aller- solum de illa domo, sed eciam menicleich uon slaff erwecket conuicini. Qui omnes ad predicte wurden, nicht allein di leut des mulieris thalamum accurrentes, selben hauses, sunder alle nach- quid hoc esset, interrogauere gebawern, di dorumb saszen, und pauidam mulierem. Interea cal- 10 lidus serpens sub thoro se ponens liefen allesampt czu der kamer 10 der egenanten heiligen frawen cepit latere. Qui autem accurre- vnd fragten sie, was ir wider- rant, hoc audientes, quis hic faren wer. In den selben fristen homo fuerit, vbique inquirere hett sich der leidig slang, der ceperunt. Verum illi diu perscru- ungetrew, vorretig tewfel, vnter das pett der frawen geleget, recht als ob er sich uerbergen wolt. Des suchten si alle peid, haws- gesind und di nachgepawern, ob si imanden in der camer fin- 20 den mochten. Dornach als si lang allenthalben gesucht hetten 4 dormientes fehlt BI 5 5 15 da schrai di vrow daz die laut zue leuffë (!) da parig sich der teuuel vnder die hul bei] mit B2 wer] was PWWIB Ko 1 dem gadem] der kamer B3 Dr GIM5B3 2 wz sy solte tün Ko, wes Si beginnen solt Bu, wes se be- gynné wolde Dr, wz si tün solt Gl, wes sy beginnen wolt B3 3f. vn sy schrei gruwlich Ko, vnde van groter erschreckinghe beghunde se althohant gar grese- liken tho schryende Dr czu hant] balde Br als gar fehlt W WIB, gar IV2 Br M5, So gar G Go Mk GoI MIM2 W5 B2 Gl Hb1 B3, so K W3 Bu Bg 4 freisleichen] grewlich Br, lut B3 das uon] dauon Bu 5f. alle lüt B3 6 uon slaff fehlt Bu 7 wart W2 Bu M3 8f. nachpuren WIB, 9 dorumb] vmb sey Bu nachbauren IV2, nachburen B3 13 Die wil fristen] tyde Dr, gezitte B3 14 sich] nach Ko, In der selbi zeit Bu leidig] gifftige sich H der vor leidig] di PWWIBK Ko Go Mk Br Dr. Ko 14 f. slang der ungetrew fehlt B3 15 ungetrew fehlt Ko, vntrew Bu vorretig] bôs P WWIB Ko, fehlt W3 Mõ, verreter der Bu: M3 M4, giftig böss B3 tewfel] geist Ko 16 der frawen fehlt PWWIBZ recht fehlt Ko Bu 17 als ob] als ab sam H, sam Bu, als HbI 18 Des bis 21 mochten] Die lüt súchtend hin vn her in der kam’ ob sy iemend fundend B3 peid] bey 19 nächpuren WIB, nachbauren W2 M3 21 als] vnd Bu, do B3 22 lang fehlt B3 gesucht hetten] suchten Bu Burdach. Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 23
Strana 354
354 tantes tandem ad locum venientes, vbi pestifer latebat angwis aliena specie, occultatum hominem in- uenerunt. Qui eundem accensis 5 candelis intuentes, archiepiscopum crediderunt. Johann von Neumarkt, Hieronymus. komen si an di stat, do sich der vnreinige slang uerborgen hett, und funden in, als er sich mit gewonleichen listen in fremder gestalt uermachet hett. Vnd do sie in mit claren kerczen lichten recht schawen und ansehen be- gonden, do dauchte sie, [72r] es wer der erczbischoff uon Naza- reth Siluanus. 5 10 Ad quod omnes, qui aderant, stupefacti et veluti amentes effecti, quasi, quid agerent quidue di- 10 cerent, ignorabant. Scientes eius- dem sanctitatis nomen atque hoc tam detestabile inopinabileque crimen cernentes, interrogauerunt, cur tantas nequicias perpetrasset. 15 At ille: 'Quod,' inquit, malum feci, si mulier hec me ad huius- modi negocium inuitauit?' Quod 10f. eius B1 15 Quid Py 16 si] sed BIPgI mali B1 XXXII. Es erwundert sich allermenic- leich, di dorczu kumen waren. und wurden allesampt also irre, das si uor amechtickeit nicht 15 westen, was si beginnen solten, wann in wol kunt was des ercz- bischofes heiliges leben, und do bei sahen sie so grosze, unfletige sund. Des fragten si in, worumb er so vnbederbe sund thun wolt. Do antwortet der teufel in semleichen worten: Was arges hab ich ge- tan, seint mich dicz weip gebeten hat czu sulchen dingen?" Do 25 23 di lawt huebë di hul auf vnd schrieren ach Siluane du gleichsn’ 1 quam H, da kom Bu der] di PWWIBK Go Mk GoI Dr Bg 2 vn- rain WIB Go1 Bu: M5 B3, bösz Ko. vnreine K Go Mk M3 M4 Gl Bg, fehlt Br slang] geist Ko, tewfel Br 3 als] samb Bu 5 gemacht Bu 6 claren bis 9 uon] dem liecht Recht beschowottend do ducht sy dz es der bischoff war zů B3 kerczen fehlt M3 7 recht fehlt H, rechticlichen M3 schawten Bu 7f. an begonden sehen HbI sehen M3 12 D Initiale 4 Zeilen hoch, vorwundert H, wundert WV2 GoI M3 Bg B3, v’wundertë Ko, wun- blau P 12f. allermeiniclicher sich fehlt IIBu M3 B2 dirten Br, wüderden Dr 13 doczu W2 W2 kumen waren] komen Bu, komend warend B3 16 enwesten Bu beginnen] thun PWWIBKo Mk I 14 als gar Bu 17f. Bischofs Bu 18 heiliges] rainen Bu 19 grosze fehlt H 20f. so wolt] schölte vnd auch wolte vnbederbe] so grozz vnfletig Bu, sollich B3 23 worten fehlt Hbl Hbl 22 semleichen] söllichen WIBB3
354 tantes tandem ad locum venientes, vbi pestifer latebat angwis aliena specie, occultatum hominem in- uenerunt. Qui eundem accensis 5 candelis intuentes, archiepiscopum crediderunt. Johann von Neumarkt, Hieronymus. komen si an di stat, do sich der vnreinige slang uerborgen hett, und funden in, als er sich mit gewonleichen listen in fremder gestalt uermachet hett. Vnd do sie in mit claren kerczen lichten recht schawen und ansehen be- gonden, do dauchte sie, [72r] es wer der erczbischoff uon Naza- reth Siluanus. 5 10 Ad quod omnes, qui aderant, stupefacti et veluti amentes effecti, quasi, quid agerent quidue di- 10 cerent, ignorabant. Scientes eius- dem sanctitatis nomen atque hoc tam detestabile inopinabileque crimen cernentes, interrogauerunt, cur tantas nequicias perpetrasset. 15 At ille: 'Quod,' inquit, malum feci, si mulier hec me ad huius- modi negocium inuitauit?' Quod 10f. eius B1 15 Quid Py 16 si] sed BIPgI mali B1 XXXII. Es erwundert sich allermenic- leich, di dorczu kumen waren. und wurden allesampt also irre, das si uor amechtickeit nicht 15 westen, was si beginnen solten, wann in wol kunt was des ercz- bischofes heiliges leben, und do bei sahen sie so grosze, unfletige sund. Des fragten si in, worumb er so vnbederbe sund thun wolt. Do antwortet der teufel in semleichen worten: Was arges hab ich ge- tan, seint mich dicz weip gebeten hat czu sulchen dingen?" Do 25 23 di lawt huebë di hul auf vnd schrieren ach Siluane du gleichsn’ 1 quam H, da kom Bu der] di PWWIBK Go Mk GoI Dr Bg 2 vn- rain WIB Go1 Bu: M5 B3, bösz Ko. vnreine K Go Mk M3 M4 Gl Bg, fehlt Br slang] geist Ko, tewfel Br 3 als] samb Bu 5 gemacht Bu 6 claren bis 9 uon] dem liecht Recht beschowottend do ducht sy dz es der bischoff war zů B3 kerczen fehlt M3 7 recht fehlt H, rechticlichen M3 schawten Bu 7f. an begonden sehen HbI sehen M3 12 D Initiale 4 Zeilen hoch, vorwundert H, wundert WV2 GoI M3 Bg B3, v’wundertë Ko, wun- blau P 12f. allermeiniclicher sich fehlt IIBu M3 B2 dirten Br, wüderden Dr 13 doczu W2 W2 kumen waren] komen Bu, komend warend B3 16 enwesten Bu beginnen] thun PWWIBKo Mk I 14 als gar Bu 17f. Bischofs Bu 18 heiliges] rainen Bu 19 grosze fehlt H 20f. so wolt] schölte vnd auch wolte vnbederbe] so grozz vnfletig Bu, sollich B3 23 worten fehlt Hbl Hbl 22 semleichen] söllichen WIBB3
Strana 355
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 26, 27; dt. Kap. 31, 82. mulier audiens, eum fore men- dacem lacrimans correspondit. Tunc ille, vt homines illos erga dei virum ad maius odium in- citaret, quatenus illum cicius | diffamaret, talia cepit et tam abhorrenda fari verba, quod nul- lus pre turbacione auribus po- terat sustinere. Quo eum con- tumelijs et probris exacerbantes coacte extra domicilium expule- runt. XXVII. ANE autem facto, que gesta ] fuerant, enarrantes, Silua- num archiepiscopum ypocritam et dignum incendio acclamabant. Qua de re tota est Nazareth commota versus archiepiscopum, 2 respondit O 9f. contumeliam OB 355 schrei di heilig fraw mit lauter stymme, das er felschleichen ge- logen hette. Des wart der selb unselige teufel so lesterleiche, vnmenschleiche, schemige wort sprechen, das nimant sulches laster geleiden oder gehoren mocht. Vnd das tet er newer, auf di red das allermenicleich seinen czorn und hasz auf sant Siluanum dester herticleicher wurf, und das er den erwirdigen man und dorczu die edeln, hei- ligen frawen czu bosem wort brecht. Des morgens komen sie gen Bethleem und sagten alle ding, di si gesehen hetten, und bei namen sprachen sie, das der erczbischof Siluanus ein gleisner wer, und das man in billeichen als einen vnreinen sunder bren- nen solt. Der sulchen newekeit ward alle die stat czu Nazareth erczurnt auf den erczbischof Silua- wie stat dein heilichait daz du vncheusch treiben wild so [61*] posleichen mit der Erb'n vrowe 1 heilige wirdige M3 B2 Hb1 fehlt Gl Junchfrowe W 3 2f. gelogen hette] lige K, lige B3 1f. mit lauter stymme 3 Des bts 6 sprechen] Do sprach der vnselige tewfel also lesterliche vnmenschliche schemeliche wort Br Des] Der B3 M5 Bg gehoren fehlt W2 B3 Nunt Gl, nun B3 K 13f. heiligen fehlt Hb1 15 Des morgens] Mornedes Ko namen fehlt B3 sie] och B3 21f. vorbrvnnen M3 Hb1, selbn Bu:, fehit M3 M4 M3 M4 23 czu fehit K ЗЕ. der b$s teufel] d' bósz geist Ko 4 unselige fehlt W W 5, vnfletige W2 5 vnmesziclichen Gol, vnmezzleichew Bu Wa M4 B3, vnschemige G, vn schemleiche Bu:, vn schentlike Dr oder| noch Bu 9 auf di red] dorvmb Ko, dar vin B3 11 hefftichleicher Bw, vester B3 selbig B9, fehlt B3 lesterleichen P, lesterlichen B Go7 schemliche W2 Ko 7 oder 8 newer fehlt Ko Bu, mer Dr, alle menige 12 erwirdigen heiligen Edlen W2 14 jn ein bósz gewórt Ko, zu posenn warten Bu kom Вы sie fehlt M3 18 bei 19 glichsner W 1 B, gleichsner H Bu 22 Der sulchen newekeit] Des B3 sulche P B2 newekeit| nuwer red Ko, mer Bu:, bosheit 24 bischof P W W1 B Ko Gol Bu: 23* 10 15
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 26, 27; dt. Kap. 31, 82. mulier audiens, eum fore men- dacem lacrimans correspondit. Tunc ille, vt homines illos erga dei virum ad maius odium in- citaret, quatenus illum cicius | diffamaret, talia cepit et tam abhorrenda fari verba, quod nul- lus pre turbacione auribus po- terat sustinere. Quo eum con- tumelijs et probris exacerbantes coacte extra domicilium expule- runt. XXVII. ANE autem facto, que gesta ] fuerant, enarrantes, Silua- num archiepiscopum ypocritam et dignum incendio acclamabant. Qua de re tota est Nazareth commota versus archiepiscopum, 2 respondit O 9f. contumeliam OB 355 schrei di heilig fraw mit lauter stymme, das er felschleichen ge- logen hette. Des wart der selb unselige teufel so lesterleiche, vnmenschleiche, schemige wort sprechen, das nimant sulches laster geleiden oder gehoren mocht. Vnd das tet er newer, auf di red das allermenicleich seinen czorn und hasz auf sant Siluanum dester herticleicher wurf, und das er den erwirdigen man und dorczu die edeln, hei- ligen frawen czu bosem wort brecht. Des morgens komen sie gen Bethleem und sagten alle ding, di si gesehen hetten, und bei namen sprachen sie, das der erczbischof Siluanus ein gleisner wer, und das man in billeichen als einen vnreinen sunder bren- nen solt. Der sulchen newekeit ward alle die stat czu Nazareth erczurnt auf den erczbischof Silua- wie stat dein heilichait daz du vncheusch treiben wild so [61*] posleichen mit der Erb'n vrowe 1 heilige wirdige M3 B2 Hb1 fehlt Gl Junchfrowe W 3 2f. gelogen hette] lige K, lige B3 1f. mit lauter stymme 3 Des bts 6 sprechen] Do sprach der vnselige tewfel also lesterliche vnmenschliche schemeliche wort Br Des] Der B3 M5 Bg gehoren fehlt W2 B3 Nunt Gl, nun B3 K 13f. heiligen fehlt Hb1 15 Des morgens] Mornedes Ko namen fehlt B3 sie] och B3 21f. vorbrvnnen M3 Hb1, selbn Bu:, fehit M3 M4 M3 M4 23 czu fehit K ЗЕ. der b$s teufel] d' bósz geist Ko 4 unselige fehlt W W 5, vnfletige W2 5 vnmesziclichen Gol, vnmezzleichew Bu Wa M4 B3, vnschemige G, vn schemleiche Bu:, vn schentlike Dr oder| noch Bu 9 auf di red] dorvmb Ko, dar vin B3 11 hefftichleicher Bw, vester B3 selbig B9, fehlt B3 lesterleichen P, lesterlichen B Go7 schemliche W2 Ko 7 oder 8 newer fehlt Ko Bu, mer Dr, alle menige 12 erwirdigen heiligen Edlen W2 14 jn ein bósz gewórt Ko, zu posenn warten Bu kom Вы sie fehlt M3 18 bei 19 glichsner W 1 B, gleichsner H Bu 22 Der sulchen newekeit] Des B3 sulche P B2 newekeit| nuwer red Ko, mer Bu:, bosheit 24 bischof P W W1 B Ko Gol Bu: 23* 10 15
Strana 356
10 15 356 ita vt audiendo eius nomen qui- libet blasphemaret. Mira huius viri paciencia et magne sancti- tatis indicium. Volat ad innoxij antistitis aures tanti fama dis- criminis, os tamen non mouetur ad iniurias. Inter tot aduersa cor manet inmobile, ad nullam se vertens insapienciam. Gracias semper diuino agens nomini, sua hec confitetur noxa meruisse. Heu, quid dicam, Augustine? Non solum iniurias et obprobria ferre, vt possum, fugio, sed eciam quibuscumque verbulis frangor. Premia opto, nec de laboribus 9f. gracias agens diuino Pg2 BD "seinen namen und sprach, Johann von Neumarkt, Hieronymus. num, also das igleicher schalt, so er den bischoff horet nennen. Grosz was di gedult dises man- nes und ein groszes czeichen seines heiligen lebens. Der ercz- bischoff erfur di newekeit sulcher groszen schanden, vnd in so groszer widerczemickeit bleib sein hercz stet und an allen czweifel, kein vngedult, dhein vnbederbes wort mocht imant uon im ge- horen. Groszen danck saget er dem allemechtigen got und lobet er hett mit seinen sunden sulche leidung wol uerdint. XXXIII. was schol ich dir sagen, liber uater Augustine! Mein vn- gedult ist leider allczu grosz, das ich Ÿbelhandelung und uer- smehung nicht allein der werk mit nicht geleiden mag, sunder ein igleiches [72Y] cleines wort bringet mich czu vngedult in allen stunden. Gotleiches lones bin ich begirig, aber der erbeit 10f. sua hec] suaque O 11 hec] hoc B1 1 Als GI 2 so] Wann Bu groz Bu was] wart M3 Ertzbischoff W2 dises] des M3 nemen G/ 73:3 9S aber 4 groszes] merkchlich 7j« D Der bis 7 schanden] da er nv erfur die newen posen red der grozzen posen schanden Bu 5f. bischoff B3 M3 M4, mśr B3 stüttes mütes B3 M4 11f. gehoren] vernemen Bu W W1B Go fehlt Bu des dem Rubrikator vorgexeichneten o, also Wwaz Gl 19f. gedult 1751 Bg B3 W3 M3 B2 Gl Hb1 By B3, alzü mol zü grozz so Go1 26 gotleicher ding Bu libster M3 GI B3 25 in] zu Bu 15f. sôälliches liden Ko 18 O Initiale 4 Zeilen. hoch, vot P, fehlt W2 M2 Hb1, W an Stelle 6 erfur| der derfure W2 8 widerwertikeit Ko 10 dhein] noch chain Bu 12 Aber grozzen Bu nuwe Ko, bosheit 9 stet felhlé Ko, stetix Hb1, vnbederbes| vngeneme M3 14 seinen fehlt P 16 leidung] dingk Dr wol uerdint Swas Hb1 aller- 20 allczu] also 1772 M2, so G 22 werk] welt Gi 10 e 5
10 15 356 ita vt audiendo eius nomen qui- libet blasphemaret. Mira huius viri paciencia et magne sancti- tatis indicium. Volat ad innoxij antistitis aures tanti fama dis- criminis, os tamen non mouetur ad iniurias. Inter tot aduersa cor manet inmobile, ad nullam se vertens insapienciam. Gracias semper diuino agens nomini, sua hec confitetur noxa meruisse. Heu, quid dicam, Augustine? Non solum iniurias et obprobria ferre, vt possum, fugio, sed eciam quibuscumque verbulis frangor. Premia opto, nec de laboribus 9f. gracias agens diuino Pg2 BD "seinen namen und sprach, Johann von Neumarkt, Hieronymus. num, also das igleicher schalt, so er den bischoff horet nennen. Grosz was di gedult dises man- nes und ein groszes czeichen seines heiligen lebens. Der ercz- bischoff erfur di newekeit sulcher groszen schanden, vnd in so groszer widerczemickeit bleib sein hercz stet und an allen czweifel, kein vngedult, dhein vnbederbes wort mocht imant uon im ge- horen. Groszen danck saget er dem allemechtigen got und lobet er hett mit seinen sunden sulche leidung wol uerdint. XXXIII. was schol ich dir sagen, liber uater Augustine! Mein vn- gedult ist leider allczu grosz, das ich Ÿbelhandelung und uer- smehung nicht allein der werk mit nicht geleiden mag, sunder ein igleiches [72Y] cleines wort bringet mich czu vngedult in allen stunden. Gotleiches lones bin ich begirig, aber der erbeit 10f. sua hec] suaque O 11 hec] hoc B1 1 Als GI 2 so] Wann Bu groz Bu was] wart M3 Ertzbischoff W2 dises] des M3 nemen G/ 73:3 9S aber 4 groszes] merkchlich 7j« D Der bis 7 schanden] da er nv erfur die newen posen red der grozzen posen schanden Bu 5f. bischoff B3 M3 M4, mśr B3 stüttes mütes B3 M4 11f. gehoren] vernemen Bu W W1B Go fehlt Bu des dem Rubrikator vorgexeichneten o, also Wwaz Gl 19f. gedult 1751 Bg B3 W3 M3 B2 Gl Hb1 By B3, alzü mol zü grozz so Go1 26 gotleicher ding Bu libster M3 GI B3 25 in] zu Bu 15f. sôälliches liden Ko 18 O Initiale 4 Zeilen. hoch, vot P, fehlt W2 M2 Hb1, W an Stelle 6 erfur| der derfure W2 8 widerwertikeit Ko 10 dhein] noch chain Bu 12 Aber grozzen Bu nuwe Ko, bosheit 9 stet felhlé Ko, stetix Hb1, vnbederbes| vngeneme M3 14 seinen fehlt P 16 leidung] dingk Dr wol uerdint Swas Hb1 aller- 20 allczu] also 1772 M2, so G 22 werk] welt Gi 10 e 5
Strana 357
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 27; dt. Kap. 32, 33. curo, guamguam sciam ad celo- rum regna non aliter guempiam nisi laborum et affliccionum cu- mulo peruenire. Quid enim aliud debeo iudicare, cum me a sanctis in vita et moribus discordem in- uenio, nisi et discordem in morte et premio reperiri? Flebilia et grauia michi assunt, si sanctorum vitam et meam reor. Miror quippe, qui& auditu sanctorum gesta reuoluunt homines vti ego, et tamen nil vt ipsi volunt per- agere. Porro hoc ad meam de- tegendam insipienciam est, quod dicam. Pluries ab eiusdem Sil- uani ore audisse me scio nun- : quam tantum se felicem fore, quan cum se ab hominibus 2 quemquam Py 7 et fehlt O 8 et cor premio fehlt OBD viora O 12 gesta fehit B! 15 quid Pg 19 omnibus OPg2 BD 5 may] schol W2 Nunt Gl, nun B3 dem Bu B3 12 gewarten Bu lebn der heiligen recht Bu vnd betracht Bx 18 sehen schawen H, beschawen W:? 22 newer dorumb gesprochen PW W1B W W1DBB3, fehlt Br M5, mer Dr, Nunt GI weisheit PZ K G H W2W3M3M4B2Hb1 Bg, 19 der fehlt M3 W F1, fehlt M3 M4 wyszhait W' W1B B3, weishait zw vnweishait M5 26 munde vornumen 71 V 2 lich* vnd seliger G, seliger noch sicher Bu: nun TV W1 BB3, newrt RP, mer Dr, den GI 28 so fehl? Bu:. als 33 hort fehlt H V2 Bu:, in tyden Dr 357 wolt ich wol embern, wi wol mir genczleichen kunt sei, das an smerczen, an leiden und an grosze gedult gen himel nimant kumen ist noch kumen mag in keinen czeiten. Was mag ich anders uon mir gesprechen newr das allein: Sint ich den heiligen nicht enleich bin in guten siten und in heilickeit des lebens, so sol ich nach tod ires seligen lones vnbilleichen warten. Swerleich geburt mir czu weinen, so ich meins und der heiligen leben rechticleich beschawe. Wunder ist das und czu betrachten gar mit groszen forhten: Wir lesen, wir schawen und besynnen alle der heiligen leben, und nimant wil sich czu iren seligen wercken , Schicken. Das hab ich allczumal 9 gra- gesprochen newer dorumb, das - ich dir, herczenliber uater Augu- 7? uon mir fehlt 11 8 heiligen fehit M3 14 meins bis leben] mein lebn gegen dem 16 und fehit M3 gar fehlt TV 1 B IV2 Bu B3 stine, mein unweisheit uerkund. Oft hab ich gehort von des seli- gen Siluanus mund, das er nim- mer selig wer newer in den czeiten, so in die werlt allermeist sprechen W2 B3 9 gleich M3, glich B3 mer Dr, 11 nach und czu betrachten] ich 17 lesen] sehen aller. Bu M3 nun 24 mein] sein PZBg, sin und| wir W2 M3 25 Oft] Dik GI ge- er] ainer B3 27 vro- wer] wurd PW W1B 27f. in den czeiten] wann 10 15
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 27; dt. Kap. 32, 33. curo, guamguam sciam ad celo- rum regna non aliter guempiam nisi laborum et affliccionum cu- mulo peruenire. Quid enim aliud debeo iudicare, cum me a sanctis in vita et moribus discordem in- uenio, nisi et discordem in morte et premio reperiri? Flebilia et grauia michi assunt, si sanctorum vitam et meam reor. Miror quippe, qui& auditu sanctorum gesta reuoluunt homines vti ego, et tamen nil vt ipsi volunt per- agere. Porro hoc ad meam de- tegendam insipienciam est, quod dicam. Pluries ab eiusdem Sil- uani ore audisse me scio nun- : quam tantum se felicem fore, quan cum se ab hominibus 2 quemquam Py 7 et fehlt O 8 et cor premio fehlt OBD viora O 12 gesta fehit B! 15 quid Pg 19 omnibus OPg2 BD 5 may] schol W2 Nunt Gl, nun B3 dem Bu B3 12 gewarten Bu lebn der heiligen recht Bu vnd betracht Bx 18 sehen schawen H, beschawen W:? 22 newer dorumb gesprochen PW W1B W W1DBB3, fehlt Br M5, mer Dr, Nunt GI weisheit PZ K G H W2W3M3M4B2Hb1 Bg, 19 der fehlt M3 W F1, fehlt M3 M4 wyszhait W' W1B B3, weishait zw vnweishait M5 26 munde vornumen 71 V 2 lich* vnd seliger G, seliger noch sicher Bu: nun TV W1 BB3, newrt RP, mer Dr, den GI 28 so fehl? Bu:. als 33 hort fehlt H V2 Bu:, in tyden Dr 357 wolt ich wol embern, wi wol mir genczleichen kunt sei, das an smerczen, an leiden und an grosze gedult gen himel nimant kumen ist noch kumen mag in keinen czeiten. Was mag ich anders uon mir gesprechen newr das allein: Sint ich den heiligen nicht enleich bin in guten siten und in heilickeit des lebens, so sol ich nach tod ires seligen lones vnbilleichen warten. Swerleich geburt mir czu weinen, so ich meins und der heiligen leben rechticleich beschawe. Wunder ist das und czu betrachten gar mit groszen forhten: Wir lesen, wir schawen und besynnen alle der heiligen leben, und nimant wil sich czu iren seligen wercken , Schicken. Das hab ich allczumal 9 gra- gesprochen newer dorumb, das - ich dir, herczenliber uater Augu- 7? uon mir fehlt 11 8 heiligen fehit M3 14 meins bis leben] mein lebn gegen dem 16 und fehit M3 gar fehlt TV 1 B IV2 Bu B3 stine, mein unweisheit uerkund. Oft hab ich gehort von des seli- gen Siluanus mund, das er nim- mer selig wer newer in den czeiten, so in die werlt allermeist sprechen W2 B3 9 gleich M3, glich B3 mer Dr, 11 nach und czu betrachten] ich 17 lesen] sehen aller. Bu M3 nun 24 mein] sein PZBg, sin und| wir W2 M3 25 Oft] Dik GI ge- er] ainer B3 27 vro- wer] wurd PW W1B 27f. in den czeiten] wann 10 15
Strana 358
10 15 358 despici et conculcari bat. cerne- Creuit in tantum eius infamia, quod eius opinio vsque Allexan- driam, Cyprum et ciuitates affi- nes pene ore omnium est delata, vt cuiuslibet innoxij antistitis domum calx tangere non aude- ret. Manens vero in supernis, dominus protector omnium suos sinit labi sanctos in tribulacio- num erumpnas, vt tunc fideles paciencia eos reddat, sed eos exigente necessitate in pressuris minime derelinquit. XXVIII. EUOLUTO itaque anno, quo diaboli astucia talia erga dei hominem perpetraucraf, ciuitatem Nazareth, vt illarum 4 usque ad O D et per B1 8 calix O 8f. audebat B7 14 no- bilitate et necessitate O 15 minime derelinquit] adiuuet Pg 18 minime derelinquit nach astucia Pg — 18f. ergo deum Pg 20f. ciuitatem bis gencium fehlt Pg Johann von Neumarkt, Hieronymus. uersnodet, uernichtet und uer- smehet und sein nam snoder wer in achtung aller leut. XXXIV. UcvusriNz, liber uater, breiten wart sich sulches bóz wort, dorein des teufels arge list Sil- uanum hett geseczet, also das sulche schand nu kumen was gen Allexandrien, gen Ciepern, und in allen steten wart allermenic- leich sulche schand reden, also das czu des unschuldigen ercz- bischofes haws und czu seiner wonung nimant kumen torst. Ob uns siczet der allemechtig got, der seine heiligen vnterweilen leiden lest, das er ir gedult uer- such, und dornach, wenn es czu schulden kumpt, so hilfet er in gnedicleichen aws allen iren noten. Da noch des teufels sul- chen listen ein iar uergangen was, do fur der unschuldig man uon Nazareth, auf di red das er dieser vnlont cham in allew gepiett vnd wart so grozz daz man Siluani so gar fur ein vbeln menschen het Daz er nindert sicher was 1 haste vorsnodet W' 2, fehlt Bu 2f. und sein bis leut fehlt Bg PWWI1B boyszheit Dr uernichtet fehit Bu M3 Gl Hb1 3g B3 5 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P wort fehlt PW IWIBZK GHWZ2 Ko Go Mk W3 list] d’ arge list des bösen geistes Ko besecczet M3 M4 11 allenthalben in allen 33 13£. pischofs Go] 15f. Ob uns siczet fehlt Bg Gi M5, Ober Go, Auer Dr W1BZ fehit M3 2D uon] gen 83 9 nu kumen was fehit H 11f. allermenig X, man B3 16 getorste M3 sneder H, bose M3, pozz M4 3 echtung 6 die bosen wort A.3, sulke 7 des bss 8 geseczet hett P W 1B Br Bg nun W1BB3 12 aus reden Bu Ob bis 22 noten fehlt Ko Br Ob| Uber ZK G HW2 Go1 Mk W5 M3 M4 B2 seinen P 22f. des ^?« ein] den schanden ain sollichs ganez B3 auf di red fehlt Ko, der vm B3 18 leiden fehlt H 19 es| er PW sulchen o
10 15 358 despici et conculcari bat. cerne- Creuit in tantum eius infamia, quod eius opinio vsque Allexan- driam, Cyprum et ciuitates affi- nes pene ore omnium est delata, vt cuiuslibet innoxij antistitis domum calx tangere non aude- ret. Manens vero in supernis, dominus protector omnium suos sinit labi sanctos in tribulacio- num erumpnas, vt tunc fideles paciencia eos reddat, sed eos exigente necessitate in pressuris minime derelinquit. XXVIII. EUOLUTO itaque anno, quo diaboli astucia talia erga dei hominem perpetraucraf, ciuitatem Nazareth, vt illarum 4 usque ad O D et per B1 8 calix O 8f. audebat B7 14 no- bilitate et necessitate O 15 minime derelinquit] adiuuet Pg 18 minime derelinquit nach astucia Pg — 18f. ergo deum Pg 20f. ciuitatem bis gencium fehlt Pg Johann von Neumarkt, Hieronymus. uersnodet, uernichtet und uer- smehet und sein nam snoder wer in achtung aller leut. XXXIV. UcvusriNz, liber uater, breiten wart sich sulches bóz wort, dorein des teufels arge list Sil- uanum hett geseczet, also das sulche schand nu kumen was gen Allexandrien, gen Ciepern, und in allen steten wart allermenic- leich sulche schand reden, also das czu des unschuldigen ercz- bischofes haws und czu seiner wonung nimant kumen torst. Ob uns siczet der allemechtig got, der seine heiligen vnterweilen leiden lest, das er ir gedult uer- such, und dornach, wenn es czu schulden kumpt, so hilfet er in gnedicleichen aws allen iren noten. Da noch des teufels sul- chen listen ein iar uergangen was, do fur der unschuldig man uon Nazareth, auf di red das er dieser vnlont cham in allew gepiett vnd wart so grozz daz man Siluani so gar fur ein vbeln menschen het Daz er nindert sicher was 1 haste vorsnodet W' 2, fehlt Bu 2f. und sein bis leut fehlt Bg PWWI1B boyszheit Dr uernichtet fehit Bu M3 Gl Hb1 3g B3 5 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P wort fehlt PW IWIBZK GHWZ2 Ko Go Mk W3 list] d’ arge list des bösen geistes Ko besecczet M3 M4 11 allenthalben in allen 33 13£. pischofs Go] 15f. Ob uns siczet fehlt Bg Gi M5, Ober Go, Auer Dr W1BZ fehit M3 2D uon] gen 83 9 nu kumen was fehit H 11f. allermenig X, man B3 16 getorste M3 sneder H, bose M3, pozz M4 3 echtung 6 die bosen wort A.3, sulke 7 des bss 8 geseczet hett P W 1B Br Bg nun W1BB3 12 aus reden Bu Ob bis 22 noten fehlt Ko Br Ob| Uber ZK G HW2 Go1 Mk W5 M3 M4 B2 seinen P 22f. des ^?« ein] den schanden ain sollichs ganez B3 auf di red fehlt Ko, der vm B3 18 leiden fehlt H 19 es| er PW sulchen o
Strana 359
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 27, 28; dt. Kap. 33, 34. gencium aliqualiter scandalum mitigaret, vir dei occulte de- serens, ad ecclesiam, in qua gloriosi Jeronimi humatum quies- cit corpus, tanquam ad refugij portum veniens, se in sepulture loco posuit oraturus. Quo per duarum horarum spacium sic manente, vir quidam, nequicie spiritu inflammatus, in predictam ecclesiam intrans sanctumque vi- rum reperiens supra sepulturam in oracione positum, ad eum velut draco cucurrit, ei inproperans, quod mulierum mentes ad libi- dinosas suas voluptates continue incitaret. Quem agnus innocens 1f. aliqua scandala O 12 super sepultura Pg BI 17 Quem] Cui alle Hs. 859 den lewten des selben landes etwas entsenften mocht, und fur gleicherweis als czu einer czu- flucht alles seines heiles gen Bethleem czu der kirchen, dor- ynn sant Jeronimus erwirdiger [737] leichnam rastet, und leget sich auf sein grab. Vnd do er do selbest gelegen was wol gen czweien stunden, do kom in die kirchen ein arger man uoller vn- reiniges geists, und do er den heiligen man Siluanum sach li- gen auf dem grab mit andech- tigem gebet, do lief er auf in als ein czorniger slang vnd wart im schemleich aufheben und uer- weisen, das er erbergen frawen gedancken uon keuscher meinung czu groszer vnreinickeit und czu sunden locket. Do sprach das doch floch er gen Bethlehem vnd legt sich auf sand J'onimi grab vnd chlagt im seinew laid vnd den falischenn vnlont den er mit gedultichait so lang ge- liden het Da cham ein vppig' man vnd red Siluano nahent zue 1 den bis 4 heiles] entwiche den lüte des selben landes vn alsz zü ein' zü flubt alles sines heiles kam er Ko 2 etwas] ichtes wes Dr gezenfften Br, entfange Dr 3 ze geleicher weis Bu, zü glich'wis B3 6 erwirdiger leich- nam] erwerleichen Be, lichnam B3 11 gegangen ein arger M3 arger] armer P WYVI1BZ,boserKo 11lf.vnreiniger P G, vnrainer W W1W2 Bu: M4, vnreinigen B, vnreyner Z H W2 Go Mk Go1 M3 Dr Bg, bóser Ko, vnreines K W^ Br Gl, vnran* M5, vnraines B3 12 geist PW W1BG HW? Ko Go Go1W3 Bw: M3 M4 Dr Bg 14f. mit bis gebet] so andáchteklich B3 . mit fehlt W2, in Bu 15 beten W2 do bis 17 aufheben fehlt Ko er fehlt H 16 als] sam Bu ezornige P W W1BK G Go Mk Mk1 Go1 W3 Bw Bg, tornige Dr, zornlicher B3 . 1" schemicleich P^ fehlt Go1 W 3 Bu:, schentlike Dr — 17f. und uerweisen]| Do v'weisz er jm Ko vürwerffen WJ3, ytwissen Bu 18 das bis 21 locket] dz er die frouwe zwinge zü vnluterkeit Ko er fehit W 2 erbrern JV, erberen W1BKBwMIRJ5B3, erwirdiger G Hb1, erberige Go Mk, erberger Gol, erbirdigen M2, erwirdigen W 3 M3 M4 Dr, der erberen M1B3, erberiger B2, Erbarer Br, der erwirdigen Bg 21 gelocket hette M3 doch H
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 27, 28; dt. Kap. 33, 34. gencium aliqualiter scandalum mitigaret, vir dei occulte de- serens, ad ecclesiam, in qua gloriosi Jeronimi humatum quies- cit corpus, tanquam ad refugij portum veniens, se in sepulture loco posuit oraturus. Quo per duarum horarum spacium sic manente, vir quidam, nequicie spiritu inflammatus, in predictam ecclesiam intrans sanctumque vi- rum reperiens supra sepulturam in oracione positum, ad eum velut draco cucurrit, ei inproperans, quod mulierum mentes ad libi- dinosas suas voluptates continue incitaret. Quem agnus innocens 1f. aliqua scandala O 12 super sepultura Pg BI 17 Quem] Cui alle Hs. 859 den lewten des selben landes etwas entsenften mocht, und fur gleicherweis als czu einer czu- flucht alles seines heiles gen Bethleem czu der kirchen, dor- ynn sant Jeronimus erwirdiger [737] leichnam rastet, und leget sich auf sein grab. Vnd do er do selbest gelegen was wol gen czweien stunden, do kom in die kirchen ein arger man uoller vn- reiniges geists, und do er den heiligen man Siluanum sach li- gen auf dem grab mit andech- tigem gebet, do lief er auf in als ein czorniger slang vnd wart im schemleich aufheben und uer- weisen, das er erbergen frawen gedancken uon keuscher meinung czu groszer vnreinickeit und czu sunden locket. Do sprach das doch floch er gen Bethlehem vnd legt sich auf sand J'onimi grab vnd chlagt im seinew laid vnd den falischenn vnlont den er mit gedultichait so lang ge- liden het Da cham ein vppig' man vnd red Siluano nahent zue 1 den bis 4 heiles] entwiche den lüte des selben landes vn alsz zü ein' zü flubt alles sines heiles kam er Ko 2 etwas] ichtes wes Dr gezenfften Br, entfange Dr 3 ze geleicher weis Bu, zü glich'wis B3 6 erwirdiger leich- nam] erwerleichen Be, lichnam B3 11 gegangen ein arger M3 arger] armer P WYVI1BZ,boserKo 11lf.vnreiniger P G, vnrainer W W1W2 Bu: M4, vnreinigen B, vnreyner Z H W2 Go Mk Go1 M3 Dr Bg, bóser Ko, vnreines K W^ Br Gl, vnran* M5, vnraines B3 12 geist PW W1BG HW? Ko Go Go1W3 Bw: M3 M4 Dr Bg 14f. mit bis gebet] so andáchteklich B3 . mit fehlt W2, in Bu 15 beten W2 do bis 17 aufheben fehlt Ko er fehlt H 16 als] sam Bu ezornige P W W1BK G Go Mk Mk1 Go1 W3 Bw Bg, tornige Dr, zornlicher B3 . 1" schemicleich P^ fehlt Go1 W 3 Bu:, schentlike Dr — 17f. und uerweisen]| Do v'weisz er jm Ko vürwerffen WJ3, ytwissen Bu 18 das bis 21 locket] dz er die frouwe zwinge zü vnluterkeit Ko er fehit W 2 erbrern JV, erberen W1BKBwMIRJ5B3, erwirdiger G Hb1, erberige Go Mk, erberger Gol, erbirdigen M2, erwirdigen W 3 M3 M4 Dr, der erberen M1B3, erberiger B2, Erbarer Br, der erwirdigen Bg 21 gelocket hette M3 doch H
Strana 360
360 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 10 Siluanus, se despici gaudens hu- militate solita, vt ista ei sepe diceret, blandis colloquijs inui- tabat. Quod pessimus ille latro 5 audiens, gladium ex vagina suo pendentem latere inpudica tra- hens dextera, ipsum, vt Siluani gutturi inmergeret, eleuauit. Cui cum hoc verbum: Succurre, Je- ronime gloriose', venerandus an- tistes opponeret, in guttur pro- prium eleuatum gladium inmersit viri illius dextera retrouersa. Et sic, vt decebat, se vir nequissi- 15 mus interemit, vt in lacum ca- deret, quem effodit. 5 gladio Py 2 sepe ei Pg B1 OBD 5f. ex bis pendentem] evagi- nato Pgl 7 manu dextera B1 iniungeret O 10 vene- 8 guttur BI 11 apponeret Pg Pg l rabilis Pg unschuldig lamp Siluanus mit gewonleicher demutickeit als ein demutiges hercz, das alleweg gerne uersmeht sein wil durch gotleiche wird und er: Guter freunt, ich bit dich, red das selb uil und oft.' Des czog der vnczuchtige loter sein swert aus der scheiden, dorinne es hing an des loters seiten, in meinung das er es durch Siluanus kel feintleichen stechen wolt. Vnd allezuhant als Siluanus sprach: “Hilf, erwirdiger sant Jeronimus, hilf! do stach sich ezu tod der selb böz man mit sein selbes swert, wann sich das swert an seinen danck widerkeret czu der kel des snoden mannes, und al- so uiel er in di gruben, di er 20 sant Siluano aufgeseczt und ge- machet hett. 5 10 15 vnd zach aus ain swert vnd wolt daz durich in stechen da schrai Siluang hilf sand J'onime lieber h’r von disen notë da chert sich dem man daz swert vmb in der hant vnd fuer im selb durich sein h’cz 1 lemlin Ko, lampt M3 4 gerne fehlt HbIBg B3 sey willen H, seinen willen W2 5 libe vor wird W2 HbI 7 offt vnd vil WIB W2, 8 vnczuchtiger P Go Bu, vnselige Ko dick vn vil Ko Gl loter fehlt Ko aus bis 10 seiten] von der seiten do ez hinge W2, aus vnd schied Bu 9f. dorinne bis seiten fehlt Hbl Bg B3 10 leterers M3 in bis 12 wolt] vn maint er welt es sant siluanu durch die kellen haben gedrukt B33 in meinung fehlt Ko 11 es] das Bg 12 stechen] drucken M3 bis B3 13 zuhant Bu, zehant B3 als] da Bu, fehlt M3M4 14 erwirdiger] lieber B3 16 sein selbes] sinem aigen B3 17f. an seinen danck] wider 19 snoden] bosen M3, posen Hbl 20 di gruben di] sinen willen Ko daz abgrunt daz Bu 21 hett nach aufgeseczt P bis R 21f. und ge- machet hett fehlt W2
360 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 10 Siluanus, se despici gaudens hu- militate solita, vt ista ei sepe diceret, blandis colloquijs inui- tabat. Quod pessimus ille latro 5 audiens, gladium ex vagina suo pendentem latere inpudica tra- hens dextera, ipsum, vt Siluani gutturi inmergeret, eleuauit. Cui cum hoc verbum: Succurre, Je- ronime gloriose', venerandus an- tistes opponeret, in guttur pro- prium eleuatum gladium inmersit viri illius dextera retrouersa. Et sic, vt decebat, se vir nequissi- 15 mus interemit, vt in lacum ca- deret, quem effodit. 5 gladio Py 2 sepe ei Pg B1 OBD 5f. ex bis pendentem] evagi- nato Pgl 7 manu dextera B1 iniungeret O 10 vene- 8 guttur BI 11 apponeret Pg Pg l rabilis Pg unschuldig lamp Siluanus mit gewonleicher demutickeit als ein demutiges hercz, das alleweg gerne uersmeht sein wil durch gotleiche wird und er: Guter freunt, ich bit dich, red das selb uil und oft.' Des czog der vnczuchtige loter sein swert aus der scheiden, dorinne es hing an des loters seiten, in meinung das er es durch Siluanus kel feintleichen stechen wolt. Vnd allezuhant als Siluanus sprach: “Hilf, erwirdiger sant Jeronimus, hilf! do stach sich ezu tod der selb böz man mit sein selbes swert, wann sich das swert an seinen danck widerkeret czu der kel des snoden mannes, und al- so uiel er in di gruben, di er 20 sant Siluano aufgeseczt und ge- machet hett. 5 10 15 vnd zach aus ain swert vnd wolt daz durich in stechen da schrai Siluang hilf sand J'onime lieber h’r von disen notë da chert sich dem man daz swert vmb in der hant vnd fuer im selb durich sein h’cz 1 lemlin Ko, lampt M3 4 gerne fehlt HbIBg B3 sey willen H, seinen willen W2 5 libe vor wird W2 HbI 7 offt vnd vil WIB W2, 8 vnczuchtiger P Go Bu, vnselige Ko dick vn vil Ko Gl loter fehlt Ko aus bis 10 seiten] von der seiten do ez hinge W2, aus vnd schied Bu 9f. dorinne bis seiten fehlt Hbl Bg B3 10 leterers M3 in bis 12 wolt] vn maint er welt es sant siluanu durch die kellen haben gedrukt B33 in meinung fehlt Ko 11 es] das Bg 12 stechen] drucken M3 bis B3 13 zuhant Bu, zehant B3 als] da Bu, fehlt M3M4 14 erwirdiger] lieber B3 16 sein selbes] sinem aigen B3 17f. an seinen danck] wider 19 snoden] bosen M3, posen Hbl 20 di gruben di] sinen willen Ko daz abgrunt daz Bu 21 hett nach aufgeseczt P bis R 21f. und ge- machet hett fehlt W2
Strana 361
Cyrillusbrief, lat. c. 28, 29; dt. Kap. 34, 35. 361 5 10 XXIX. DMIRABILE hoc, sed non minus est mirabile id, quod restat. Casu itaque alius superueniens vir nequissimus, hoc, quod vl- cione diuina perpetratum fuerat, vt vidit, protinus gladium arri- piens, a dei viro hominem illum estimans interemptum, Siluanum interficere conabatur. Ne nimia verba loquar: id, quod primo acciderat, huic euenit. Cum non- dum vir iste secundus in terram ceciderat, duo viri alij ecclesiam 15 intrauere. Qui videntes, diuini ignari iudicij, hoc tantum fore perpetratum scelus a dei homine 2 hoc] est O 3 est fehlt O illud BI 4 Casu] Canis O 7 vt 12 accidit B1 15 Qui fehlt BI Qin Py XXXV. UNDERHAFTIG ist das wun- der, noch wunderleicher ist das, das ich noch wil sagen. Von geschicht kom ein ander ungeslachter man in di selben kirchen, und do er sulche ding gesach, di geschehen waren uon sunderleicher gotes rache, do dauht in, das der heilig gots 10 diner Siluanus den ersten un- seligen man dermordet hett, und czog sein swert in meinung sant Siluanum czu toten. Das ich vnnuczer wort czu uil icht red: 15 Was dem ersten widerfarn was, das geschach gleicherweis dem andern. Dornach, in den czeiten als diser ander noch nicht czu der erden geuallen was, so 20 komen uon ungeschicht czwen ander man in die kirchen, und dorumb das in unkunt was umb die groszen macht gotleiches gerichtes, daucht sie, das der 25 heilig gotes knecht Siluanus sul- chen mort begangen hett. Des 5 Dar nach cham ein ander man vnd wand Siluanus hiet dem (!) man mit der hand v’derbt vnd wolt daz rechë dem geschach daz selb Darnach chamë zwen man vnd wolten daz rechen 2 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Wunderhafftig bis 4 wil fehlt Ko Br Wunderhaft Bu, Wunderlich B3 3 noch fehlt 2f. das wunder das Bu 4 wil sagen] sag M2, sagen wird M5 P bis R W5, nu Go Mk Dr 5 ander fehlt PWWIBKo 6 vnslechtiger H, vnseliger Gol, boze vn- szagher Dr selben fehlt WIB 8 sach WG H W2 Ko Bu:, ersach W5 9 sunderleicher] sunder B3 10f. gots diner] sant Bu 13f. sant bis toten] das er sand Siluanum totte Bu 14f. Das bis red fehlt Ko 15 nit zu' vil WIB, icht ze vil Bu Br, nút ze vil Gl 17 zü glich’wisz Ko 19 als] vnd Bu diser] der W2 19f. czu der erden fehlt Bu 20 so] da Bu. do M3 B3 21 geschicht M3 22 man fehlt B3 kirche ge- 24 groszen fehlt Br 25 do daucht M3 gangen M3 23 nicht kunt K
Cyrillusbrief, lat. c. 28, 29; dt. Kap. 34, 35. 361 5 10 XXIX. DMIRABILE hoc, sed non minus est mirabile id, quod restat. Casu itaque alius superueniens vir nequissimus, hoc, quod vl- cione diuina perpetratum fuerat, vt vidit, protinus gladium arri- piens, a dei viro hominem illum estimans interemptum, Siluanum interficere conabatur. Ne nimia verba loquar: id, quod primo acciderat, huic euenit. Cum non- dum vir iste secundus in terram ceciderat, duo viri alij ecclesiam 15 intrauere. Qui videntes, diuini ignari iudicij, hoc tantum fore perpetratum scelus a dei homine 2 hoc] est O 3 est fehlt O illud BI 4 Casu] Canis O 7 vt 12 accidit B1 15 Qui fehlt BI Qin Py XXXV. UNDERHAFTIG ist das wun- der, noch wunderleicher ist das, das ich noch wil sagen. Von geschicht kom ein ander ungeslachter man in di selben kirchen, und do er sulche ding gesach, di geschehen waren uon sunderleicher gotes rache, do dauht in, das der heilig gots 10 diner Siluanus den ersten un- seligen man dermordet hett, und czog sein swert in meinung sant Siluanum czu toten. Das ich vnnuczer wort czu uil icht red: 15 Was dem ersten widerfarn was, das geschach gleicherweis dem andern. Dornach, in den czeiten als diser ander noch nicht czu der erden geuallen was, so 20 komen uon ungeschicht czwen ander man in die kirchen, und dorumb das in unkunt was umb die groszen macht gotleiches gerichtes, daucht sie, das der 25 heilig gotes knecht Siluanus sul- chen mort begangen hett. Des 5 Dar nach cham ein ander man vnd wand Siluanus hiet dem (!) man mit der hand v’derbt vnd wolt daz rechë dem geschach daz selb Darnach chamë zwen man vnd wolten daz rechen 2 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Wunderhafftig bis 4 wil fehlt Ko Br Wunderhaft Bu, Wunderlich B3 3 noch fehlt 2f. das wunder das Bu 4 wil sagen] sag M2, sagen wird M5 P bis R W5, nu Go Mk Dr 5 ander fehlt PWWIBKo 6 vnslechtiger H, vnseliger Gol, boze vn- szagher Dr selben fehlt WIB 8 sach WG H W2 Ko Bu:, ersach W5 9 sunderleicher] sunder B3 10f. gots diner] sant Bu 13f. sant bis toten] das er sand Siluanum totte Bu 14f. Das bis red fehlt Ko 15 nit zu' vil WIB, icht ze vil Bu Br, nút ze vil Gl 17 zü glich’wisz Ko 19 als] vnd Bu diser] der W2 19f. czu der erden fehlt Bu 20 so] da Bu. do M3 B3 21 geschicht M3 22 man fehlt B3 kirche ge- 24 groszen fehlt Br 25 do daucht M3 gangen M3 23 nicht kunt K
Strana 362
362 Johann von Neumarkt. Hieronymus. 5 10 15 putauerunt. Quorum vnus id pre alio graue ferens, furia vesanie vndique inflammatus: Latro’, cepit, quantum poterat, excla- mare, vsquequo tua viget mali- cia? Tu mulieres ad libidinosas cogis voluptates et homines in- terficis in occulto! Certe, tue hodie nequicie finis erit! Et subito pro posse cucurrit, vt eum extingueret vibrato et denu- dato ense. At vt Siluanus more solito: Succurre, gloriose Jero- nime!’ exclamauit, vir ille, vt duo primi, se manu et ense proprijs interfecit. Vir autem alius, qui cum ipso venerat, hoc intuens, tremebundus ob visionem ad ecclesie fores cucurrit. Qui 20 hoc malificijs factum putans, quantum poterat, clamare cepit: 1f. grave pre alio BI 4 ceperit BI, ceperat B D potuit O 5 viget tua B1 12 At vt] Ad huc Pg BI 15 se fehlt O 16 proprio OPgIBD se interfecit O 20 malificij OBD nam im der [737] ein aws den selben czweien sulche ding fast czu herczen und wart, gleich als ob er vnsinnig wer, mit frei- diger, lawter stymme schreien: Morder Siluane, wi lang sal dein bosheit weren! Du betrewgst und betwingst di weip czu vnkeuscher vnreinickeit, und dorczu heim- leichen mordestu di leut! Sicher- 10 leichen, hewt sal dein bosheit ein end nemen! Und do mit rucket er sein swert und lief gar snellicleichen in meinung sant Siluanum czu toten. Und allczuhant als der heilig gotes knecht Siluanus schreien be- gond: 'Hilf, Jeronime, erwir- diger uaterl czuhant geschach disem dritten gleich den ersten czweien, also das er sich selber totet. Do sein geselle das ge- sach, do erschrack er sulches wunderhaftigen gesichtes vnd dauht in, das sulcher mort mit czawbernusz geschehen wer, und lief czu der kirchentur und be- 5 15 20 25 Vnd zukchten swert da gesschlach dem ainn das in v’derbt sein selbs swert da schrai der ander 7 weren] werdn 4 als] sam Bu er fehlt H 2 sulche] disew Bu Вu betrewget M3, betwingest B2, trügst B3 8 zwingst WIBM5 B3. twinget M3, twingest H Mk B2 M4 Gl HbI, quingist Br 9 reinikeit H 10 di fehlt H 13 zukcht Bu 14 snellich K W2, snellichen H Go Mk B2 Br, pald Bu:, snelleichn Hb! in meinung fehlt Ko, vil maint B3 15 czu toten Und fehlt H 16 czu hant H als fehlt B3 16f. gotes knecht fehlt B3 18f. erber' B3 20 gleich als M3 21f. selb ertöttet B33 22 Do] Aber da Bu das] söllichs B3 22f. ersach WZ K W5, sach H Bu M2 M5 23 do erschrack er fehlt Bu erschrakt H soleich Bu, so M3 24 wunderhaftigen gesichtes] wunders B3 wunderlicher M3, wunderhaftes Bu gesicht Bu, geschicht M3 vnd] da Bu 25 soleichs Bu, söllichs B3 26 zauber Bu beschechen Gl
362 Johann von Neumarkt. Hieronymus. 5 10 15 putauerunt. Quorum vnus id pre alio graue ferens, furia vesanie vndique inflammatus: Latro’, cepit, quantum poterat, excla- mare, vsquequo tua viget mali- cia? Tu mulieres ad libidinosas cogis voluptates et homines in- terficis in occulto! Certe, tue hodie nequicie finis erit! Et subito pro posse cucurrit, vt eum extingueret vibrato et denu- dato ense. At vt Siluanus more solito: Succurre, gloriose Jero- nime!’ exclamauit, vir ille, vt duo primi, se manu et ense proprijs interfecit. Vir autem alius, qui cum ipso venerat, hoc intuens, tremebundus ob visionem ad ecclesie fores cucurrit. Qui 20 hoc malificijs factum putans, quantum poterat, clamare cepit: 1f. grave pre alio BI 4 ceperit BI, ceperat B D potuit O 5 viget tua B1 12 At vt] Ad huc Pg BI 15 se fehlt O 16 proprio OPgIBD se interfecit O 20 malificij OBD nam im der [737] ein aws den selben czweien sulche ding fast czu herczen und wart, gleich als ob er vnsinnig wer, mit frei- diger, lawter stymme schreien: Morder Siluane, wi lang sal dein bosheit weren! Du betrewgst und betwingst di weip czu vnkeuscher vnreinickeit, und dorczu heim- leichen mordestu di leut! Sicher- 10 leichen, hewt sal dein bosheit ein end nemen! Und do mit rucket er sein swert und lief gar snellicleichen in meinung sant Siluanum czu toten. Und allczuhant als der heilig gotes knecht Siluanus schreien be- gond: 'Hilf, Jeronime, erwir- diger uaterl czuhant geschach disem dritten gleich den ersten czweien, also das er sich selber totet. Do sein geselle das ge- sach, do erschrack er sulches wunderhaftigen gesichtes vnd dauht in, das sulcher mort mit czawbernusz geschehen wer, und lief czu der kirchentur und be- 5 15 20 25 Vnd zukchten swert da gesschlach dem ainn das in v’derbt sein selbs swert da schrai der ander 7 weren] werdn 4 als] sam Bu er fehlt H 2 sulche] disew Bu Вu betrewget M3, betwingest B2, trügst B3 8 zwingst WIBM5 B3. twinget M3, twingest H Mk B2 M4 Gl HbI, quingist Br 9 reinikeit H 10 di fehlt H 13 zukcht Bu 14 snellich K W2, snellichen H Go Mk B2 Br, pald Bu:, snelleichn Hb! in meinung fehlt Ko, vil maint B3 15 czu toten Und fehlt H 16 czu hant H als fehlt B3 16f. gotes knecht fehlt B3 18f. erber' B3 20 gleich als M3 21f. selb ertöttet B33 22 Do] Aber da Bu das] söllichs B3 22f. ersach WZ K W5, sach H Bu M2 M5 23 do erschrack er fehlt Bu erschrakt H soleich Bu, so M3 24 wunderhaftigen gesichtes] wunders B3 wunderlicher M3, wunderhaftes Bu gesicht Bu, geschicht M3 vnd] da Bu 25 soleichs Bu, söllichs B3 26 zauber Bu beschechen Gl
Strana 363
Cyrillusbrief, lat. c. 29; dt. Kap. 35, 36. 363 Huc omnes accurrite! Ecce, maleficus Siluanus archiepisco- pus non solum mulieres vitu- perabat, sed suis incantacioni- o bus necat homines toto posse!" gond rufen: Kumpt allermenic- leichen! Sehet, wi der czawberer Siluanus im nicht genugen lest, das er uormals di weip czu vn- keuscheit gereiczt hat, sunder er totet auch mit czawbernusz di leut! 5 Fit nimius virorum et mulierum concursus, verberant aera voces, conburendum Siluanum archi- episcopum acclamantes. Hec ad 10 meas sonant aures. Tristis ergo et lacrimans ad tantum pergo monstrum. Stabat agnus inter lupos atrocissimos seuientes vt canes famelici rabie non mini- 3f. vituperat B1 XXXVI. Es begond man und weip und allermenicleichen dorczu 10 laufen. Des hub sich ein grosz, vnmessiges geschrei, das man Siluanum als einen morder und czaubrer brennen solt. Sulche stymme komen auch czu meinen 15 oren. Ich erschrack bitterleichen sulcher ding und lief snelliclei- chen sulches wunder czu sehen. Do stunt das unschuldig lamp mitten vnder freidigen wolfen, 20 und wi wol sie allesampt in ubelhandelten gleich als toben- dig, hungerig hund, dennoch O Siluane du pringest die vrowë zu vncheusch vnd mit zawber v'derbestu die lawt Ez ist zeit daz ma dich prenne Dar zue cham gelauffë der Pouel vnd vienge Siluani Vnd furtě [in] schemleich Da cham ich Cirillus gelauffen 4 weip] leut PW, lůt WIB, 1f. allermenige K 3 beniegen WIB 4f. vnchausch Bu, vnkewsch Bg 5 gereisset Ko, frouwë Ko, weyb' Br hab Bu Gl 6 mit syner touerie Dr zouffernissen Ko gereyset M3 DEs] Do Br begunden Bu B2 9 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P weip] frowë Ko 11 grosz fehlt 10 alle menige K, alle lüt B3 12 vnmessiges fehlt H zaichenlichs geschray B3 Go 14 zouffer' Ko quame W2, quam Sulche] disew Bu 15 stimmen H, stimen Gl Go Mk M3, kam Bu Gl 16 da erschrakch ich Bu erschrakt H gar 17 dingen Gl 17f. snellichen G H Go Mk, snellich K pitterleich Bu W2 W5, pald Bu:, snelleichn HbI 18 soleich Bu, sotene M3 sehen] schauwen W2, schowend B3 19 lemblin Ko 20 enmitten Bu, fehlt B3 freisigen Ko 22f. tobig WIB, tobende Go, tobund Bu:, tobendinge M3 B2, tobige Gl, tobigen B3 23 hungerig hund] hunde di hungerige were HbI hungerig fehlt B3
Cyrillusbrief, lat. c. 29; dt. Kap. 35, 36. 363 Huc omnes accurrite! Ecce, maleficus Siluanus archiepisco- pus non solum mulieres vitu- perabat, sed suis incantacioni- o bus necat homines toto posse!" gond rufen: Kumpt allermenic- leichen! Sehet, wi der czawberer Siluanus im nicht genugen lest, das er uormals di weip czu vn- keuscheit gereiczt hat, sunder er totet auch mit czawbernusz di leut! 5 Fit nimius virorum et mulierum concursus, verberant aera voces, conburendum Siluanum archi- episcopum acclamantes. Hec ad 10 meas sonant aures. Tristis ergo et lacrimans ad tantum pergo monstrum. Stabat agnus inter lupos atrocissimos seuientes vt canes famelici rabie non mini- 3f. vituperat B1 XXXVI. Es begond man und weip und allermenicleichen dorczu 10 laufen. Des hub sich ein grosz, vnmessiges geschrei, das man Siluanum als einen morder und czaubrer brennen solt. Sulche stymme komen auch czu meinen 15 oren. Ich erschrack bitterleichen sulcher ding und lief snelliclei- chen sulches wunder czu sehen. Do stunt das unschuldig lamp mitten vnder freidigen wolfen, 20 und wi wol sie allesampt in ubelhandelten gleich als toben- dig, hungerig hund, dennoch O Siluane du pringest die vrowë zu vncheusch vnd mit zawber v'derbestu die lawt Ez ist zeit daz ma dich prenne Dar zue cham gelauffë der Pouel vnd vienge Siluani Vnd furtě [in] schemleich Da cham ich Cirillus gelauffen 4 weip] leut PW, lůt WIB, 1f. allermenige K 3 beniegen WIB 4f. vnchausch Bu, vnkewsch Bg 5 gereisset Ko, frouwë Ko, weyb' Br hab Bu Gl 6 mit syner touerie Dr zouffernissen Ko gereyset M3 DEs] Do Br begunden Bu B2 9 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P weip] frowë Ko 11 grosz fehlt 10 alle menige K, alle lüt B3 12 vnmessiges fehlt H zaichenlichs geschray B3 Go 14 zouffer' Ko quame W2, quam Sulche] disew Bu 15 stimmen H, stimen Gl Go Mk M3, kam Bu Gl 16 da erschrakch ich Bu erschrakt H gar 17 dingen Gl 17f. snellichen G H Go Mk, snellich K pitterleich Bu W2 W5, pald Bu:, snelleichn HbI 18 soleich Bu, sotene M3 sehen] schauwen W2, schowend B3 19 lemblin Ko 20 enmitten Bu, fehlt B3 freisigen Ko 22f. tobig WIB, tobende Go, tobund Bu:, tobendinge M3 B2, tobige Gl, tobigen B3 23 hungerig hund] hunde di hungerige were HbI hungerig fehlt B3
Strana 364
364 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 ma mitissimus et letus tanquam fungens prosperis, nil dicens nisi hec: Juste pacior, quia in deum meum peccaui grauiter’. Verberatur vir innocens, capitur ab hominibus, vt ad suplicia, tanto lecior quanto pena grauior, deducatur. stund er vnter in sulches senf- ten mutes, als ob im alles gluck widerfaren wer, vnd sprach nicht anders denn also: Ich leid billeichen dise schand, wann ich wider meinen got swerleich hab gesundet.' Si fingen, si slugen den unschuldigen menschen. Was tet aber Siluanus in disen noten? Nicht anders, newer das 10 er dester froleicher czu der marter ging, so er prufet, das im ye groszer smacheit und groszer schand wart uon in derpoten. 5 15 10 AT dum ego manu silencium populo, furorem eius nimium mitigare optans, innuo, eo am- plius iracundia et furore populus inflammatur. Cumque iam cap- 15 tus Siluanus extra ecclesiam 3 hoc O 8 adducatur O XXXVII. [74 ] ORNACH gebot ich dem uolk, das si sweigen solten, auf di red das ir czorn etleicher weis gemessigt wurd. 20 Czu hant wart ir schawriger czorn dester hiczicleicher brin- nen. Und recht in den czeiten als Siluanus gefangener aws der kirchen wart gefurt, czuhant 25 XXX. vnd winkcht dem Pouel ze sweigë so ich sew mer pat so wurdë sew grew- leich’ si sluegë in horrt (!) vnd furtë in sulches] so Bu 1f. In sôlichem senften můtt Gl 4 also fehlt Bu liden Gl 6 swerleich] vil Go l hat Bu 9 Was bis 15 derpoten] Aber je me schmocheit jm erbottë wart je frölicher er gieng zü d' marter Ko 13f. smacheit und groszer 10 nun WIBB3, nunt Gl das] so M3 und groszer schand fehlt Bu 14 uon in] im H, fehlt W2 fehlt M3 Bu 15 erboten so er yo geduldiger was Go Mk, erbode so he io ge- DOrnach] Des M5 duldiger was Dr 17 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 19 auf di red Dar vin B3 20 etleicher bis 22 czorn fehlt Dr ettleich ersawft Bu, messiger M3, gemasgot mazz Bu, etliche weyle M3, fehlt B3 B3 21 schawriger fehll PWWIBMEIBr B3, füriger Ko, grimer Gl 22f. enbrant Ko, nicht en 22 hicziger PWWIBM3 MAB3, me Ko worde Dr 23 recht bis 25 gefurt] fürte Siluanü gefangen vsz der kilchen Ko 25 czuhant fehlt W3 24 als] vnd Bu gefangener fehlt Bu
364 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 ma mitissimus et letus tanquam fungens prosperis, nil dicens nisi hec: Juste pacior, quia in deum meum peccaui grauiter’. Verberatur vir innocens, capitur ab hominibus, vt ad suplicia, tanto lecior quanto pena grauior, deducatur. stund er vnter in sulches senf- ten mutes, als ob im alles gluck widerfaren wer, vnd sprach nicht anders denn also: Ich leid billeichen dise schand, wann ich wider meinen got swerleich hab gesundet.' Si fingen, si slugen den unschuldigen menschen. Was tet aber Siluanus in disen noten? Nicht anders, newer das 10 er dester froleicher czu der marter ging, so er prufet, das im ye groszer smacheit und groszer schand wart uon in derpoten. 5 15 10 AT dum ego manu silencium populo, furorem eius nimium mitigare optans, innuo, eo am- plius iracundia et furore populus inflammatur. Cumque iam cap- 15 tus Siluanus extra ecclesiam 3 hoc O 8 adducatur O XXXVII. [74 ] ORNACH gebot ich dem uolk, das si sweigen solten, auf di red das ir czorn etleicher weis gemessigt wurd. 20 Czu hant wart ir schawriger czorn dester hiczicleicher brin- nen. Und recht in den czeiten als Siluanus gefangener aws der kirchen wart gefurt, czuhant 25 XXX. vnd winkcht dem Pouel ze sweigë so ich sew mer pat so wurdë sew grew- leich’ si sluegë in horrt (!) vnd furtë in sulches] so Bu 1f. In sôlichem senften můtt Gl 4 also fehlt Bu liden Gl 6 swerleich] vil Go l hat Bu 9 Was bis 15 derpoten] Aber je me schmocheit jm erbottë wart je frölicher er gieng zü d' marter Ko 13f. smacheit und groszer 10 nun WIBB3, nunt Gl das] so M3 und groszer schand fehlt Bu 14 uon in] im H, fehlt W2 fehlt M3 Bu 15 erboten so er yo geduldiger was Go Mk, erbode so he io ge- DOrnach] Des M5 duldiger was Dr 17 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 19 auf di red Dar vin B3 20 etleicher bis 22 czorn fehlt Dr ettleich ersawft Bu, messiger M3, gemasgot mazz Bu, etliche weyle M3, fehlt B3 B3 21 schawriger fehll PWWIBMEIBr B3, füriger Ko, grimer Gl 22f. enbrant Ko, nicht en 22 hicziger PWWIBM3 MAB3, me Ko worde Dr 23 recht bis 25 gefurt] fürte Siluanü gefangen vsz der kilchen Ko 25 czuhant fehlt W3 24 als] vnd Bu gefangener fehlt Bu
Strana 365
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 29, 30; dt. Kap. 36, 37. 365 duceretur, subito gloriosus Jero- nimus, vt visum est, de loco, in quo iacebat, surgens, tanto cir- cumfultus lumine, quod radijs in eum intuencium oculi vibraren- tur, cunctis apparuit, suo deuo- tissimo antistiti premia donatu- rus. Qui sui dextera Siluani reuerendi capiens dexteram, hijs, qui eundem captum retinebant antistitem, voce terribili, vt eum ; menicleich mit freidiger stymme, dimitterent, inperauit. Tante si- | das si in gefangen furbas mer quidem fuit virtutis hec visio, | nicht hilten. So grosze kraft vt, antequam finiretur vox talis, | hett sulches sein angesicht, das omnes repente tantus timor in- | allezuhant, e denn sant Jeroni- uasit, quod omni vigore desti- | mus die sulchen wort gar ge- tuti in terram velud mortui | sprochen hett, allermenicleich cecidere. Inter hec mulier a | begriffen wart mit so vnmes- nepliando spiritu obumbrata ka- | leichen, groszen uorhten, das sie allesampt auf die erden vilen. Di weil bracht man ein weip, di besessen waz mit dem bosen erstund der erwirdig sant Jeroni- mus aus dem grab, dorynne er gelegen was, und erschein aller- menicleichen in so groszem licht, das der leut augen sulches licht nicht geleiden mochten, in mey- nung das er seinem liben ercz- bischof Siluano czu hilf kumen wolt. Des nam er Siluanum bei der rechten hant und gebot aller- ——e——s——e 31. circumfusus O, circumfusus 22 circumfultus Py1, circumfulsus 7; 7 ———— ani BI 5f. reuerberarentur O 9 ve- : . - uerandi 237 10 eum OPy/ BD geist, vnd was die selb vnselig 11 eundem BI 16 omnis vigo- ris O 17 in bis mortui fchlt 131 ]5 mulier quedam BJ da maa in toten [62*] solt Da rueft er an sand J'onimü mit andachte do stuend auf J'onimus von dem grab vnd mit schrekchleicher stim rueffte er dem Pouel vnd straft sew sere Di stim was so grawleich daz si nider ville all zu der erde all v'tot Da nach geschach das man ein weipp pehafft mit dem tieuel gc chiriche 1 entstunt Hb1 Bg B3 erwirdig| lieb B3 3£ allermenige K of. sulches bis mochten] chawm soleichs liecht gelauchten mocht Bu 6 mocht vnd wolt Bu 10 gerechten IV1B 10f. allermenige K 11 krefftig’ Ko, fraysamer Bu, starker Dr 12f. in furbas nicht gefangen Bu: Bg nicht mer furbas P W Vin nit me Ko B3, nicht KW5 Dr, nicht mer Go1W 3 M3, nit me GI 13 enhilden K, enhilden mer W5, furten GI 15 zehant Bu denn| dz B3 16 di sulchen] disew Bu:, die M3 M4 B3 gar fehlt Bu Dr 3 17 allermennige K 18f. vn- messigen VW'2 M3 B3, vnmazzen Bu, vnmessikliche G/ 21 weipt M3 22f. den bosen geisten W2 23 vnselig fehlt Bu B3 15 A
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 29, 30; dt. Kap. 36, 37. 365 duceretur, subito gloriosus Jero- nimus, vt visum est, de loco, in quo iacebat, surgens, tanto cir- cumfultus lumine, quod radijs in eum intuencium oculi vibraren- tur, cunctis apparuit, suo deuo- tissimo antistiti premia donatu- rus. Qui sui dextera Siluani reuerendi capiens dexteram, hijs, qui eundem captum retinebant antistitem, voce terribili, vt eum ; menicleich mit freidiger stymme, dimitterent, inperauit. Tante si- | das si in gefangen furbas mer quidem fuit virtutis hec visio, | nicht hilten. So grosze kraft vt, antequam finiretur vox talis, | hett sulches sein angesicht, das omnes repente tantus timor in- | allezuhant, e denn sant Jeroni- uasit, quod omni vigore desti- | mus die sulchen wort gar ge- tuti in terram velud mortui | sprochen hett, allermenicleich cecidere. Inter hec mulier a | begriffen wart mit so vnmes- nepliando spiritu obumbrata ka- | leichen, groszen uorhten, das sie allesampt auf die erden vilen. Di weil bracht man ein weip, di besessen waz mit dem bosen erstund der erwirdig sant Jeroni- mus aus dem grab, dorynne er gelegen was, und erschein aller- menicleichen in so groszem licht, das der leut augen sulches licht nicht geleiden mochten, in mey- nung das er seinem liben ercz- bischof Siluano czu hilf kumen wolt. Des nam er Siluanum bei der rechten hant und gebot aller- ——e——s——e 31. circumfusus O, circumfusus 22 circumfultus Py1, circumfulsus 7; 7 ———— ani BI 5f. reuerberarentur O 9 ve- : . - uerandi 237 10 eum OPy/ BD geist, vnd was die selb vnselig 11 eundem BI 16 omnis vigo- ris O 17 in bis mortui fchlt 131 ]5 mulier quedam BJ da maa in toten [62*] solt Da rueft er an sand J'onimü mit andachte do stuend auf J'onimus von dem grab vnd mit schrekchleicher stim rueffte er dem Pouel vnd straft sew sere Di stim was so grawleich daz si nider ville all zu der erde all v'tot Da nach geschach das man ein weipp pehafft mit dem tieuel gc chiriche 1 entstunt Hb1 Bg B3 erwirdig| lieb B3 3£ allermenige K of. sulches bis mochten] chawm soleichs liecht gelauchten mocht Bu 6 mocht vnd wolt Bu 10 gerechten IV1B 10f. allermenige K 11 krefftig’ Ko, fraysamer Bu, starker Dr 12f. in furbas nicht gefangen Bu: Bg nicht mer furbas P W Vin nit me Ko B3, nicht KW5 Dr, nicht mer Go1W 3 M3, nit me GI 13 enhilden K, enhilden mer W5, furten GI 15 zehant Bu denn| dz B3 16 di sulchen] disew Bu:, die M3 M4 B3 gar fehlt Bu Dr 3 17 allermennige K 18f. vn- messigen VW'2 M3 B3, vnmazzen Bu, vnmessikliche G/ 21 weipt M3 22f. den bosen geisten W2 23 vnselig fehlt Bu B3 15 A
Strana 366
366 Johann von Neumarkt, Hieronymus. thenis vinculata, compedibus ma- nicisque ferreis alligata, plurium hominum manibus liberacionis obtinende causa ad ecclesiam deportatur. At vbi mulieris pes ecclesie tangit limen, vlulatus et voces terribiles: Miserere, miserere, gloriose Jeronime, nam per te crucior ante tempus!" 10 dyabolus emittere non cessabat. 5 mit kethen vnd mit fessern be- smitt und was gar herticleich gebunden. Vnd als man sie, in hoffenung das si geledigt wurd, gen der kirchen furet, und czu- hant als ir fusz der kirchen swell ubertrat, begond der teufel freisleichen schreien: Erbarme dich, erwirdiger Jeronime, er- barme dich uber mich, wann ich 10 uon dir groszen smerczen leid!" 5 XXXI. (ui gloriosus Jeronimus: Ne- phande', inquit, spiritus, ab hac exi dei famula et tuas detege, 15 quas erga Siluanum egisti, falla- cias in Siluani forma hominibus te demonstrans!’ Tunc dyabolus, XXXVIII. (ZUHANT sprach sant Jeroni- mus: Du vnreiner, boser geist. pald mach dich uon der gotes dirn vnd offenwar dein schalkeit, do mit du vormals den lewten dich beweiset hast in der gestalt Siluani, meines frewndes.' Czu 15 9 pro B1 trueg di was gepunden an heden vnd an fuezzë mit eisnein panden man trueg sew gen chirichen dar vmb daz si ledig wurd da schrai der Tieuel O J'oni- me was tuestu mir laid vor der zeit da gepat sand J'onim9 dem Tyeuel Vnd sprach Ich gepewt dir du vnczimleicher daz du varest von diser gotes Die- nerin Vnd erschainest in der gestalt Sam du betrogë hast Siluanũ 1f. vnd bis besmitt fehlt Gl fessern] 1 ketteně Ko B3, beten K vnselden K, jsen Ko, sloten Dr, fesseln Bg, geväsz B3 besweret K, v'smidet Ko Bu, fehlt M3, geschmidet B3 2 und was fehlt M3 B2 Gl 3 gebunden fehlt B2 Hb! Jemerlich vnd hertiglichen Bg Hh I Bg B3 Bg B3 sie hette M3 5 gen] hintz Bu, zů Gl B3 5f. czuhant] balde Br 6 der bis 8 schreien] berürtë die swellen d' kilchen Do schrei d’ bösz geist der] auf der K M5 Bg, in dý Mkl 6f. kirchen swell] gruwlich Ko swellë tor G, chirichtür MkI 7 geswell PWWIB, drischufel Bu MIR, drischůbel M2, sulle Dr, schwele B3 traten KH W5, trat Go Mk W2 Go1 Bu: Br M5 HbI Bg B3, setzt Mk1, treden Dr begond] da schraý 8 frischlichen H, freissiclichi G Go Mk M3, freischlich K schreien MkI 9 erwirdiger] lieber B33 fehlt Mkl 9f. erbarme dich fehlt PWWIB Go bis R Dr, vber mich erbarme dich AHWV2 10 uber mich fch. G M3 13 C Initiale 4 Zeilen hoch, rot P bis B3 11 leiden musz Go! 16 dienerin Ko Alczuhant K 14 vnreiniger W2 17 emalen Bu 18 beweiseit P, ertzaigt Bu IIh I dem gestalt W2
366 Johann von Neumarkt, Hieronymus. thenis vinculata, compedibus ma- nicisque ferreis alligata, plurium hominum manibus liberacionis obtinende causa ad ecclesiam deportatur. At vbi mulieris pes ecclesie tangit limen, vlulatus et voces terribiles: Miserere, miserere, gloriose Jeronime, nam per te crucior ante tempus!" 10 dyabolus emittere non cessabat. 5 mit kethen vnd mit fessern be- smitt und was gar herticleich gebunden. Vnd als man sie, in hoffenung das si geledigt wurd, gen der kirchen furet, und czu- hant als ir fusz der kirchen swell ubertrat, begond der teufel freisleichen schreien: Erbarme dich, erwirdiger Jeronime, er- barme dich uber mich, wann ich 10 uon dir groszen smerczen leid!" 5 XXXI. (ui gloriosus Jeronimus: Ne- phande', inquit, spiritus, ab hac exi dei famula et tuas detege, 15 quas erga Siluanum egisti, falla- cias in Siluani forma hominibus te demonstrans!’ Tunc dyabolus, XXXVIII. (ZUHANT sprach sant Jeroni- mus: Du vnreiner, boser geist. pald mach dich uon der gotes dirn vnd offenwar dein schalkeit, do mit du vormals den lewten dich beweiset hast in der gestalt Siluani, meines frewndes.' Czu 15 9 pro B1 trueg di was gepunden an heden vnd an fuezzë mit eisnein panden man trueg sew gen chirichen dar vmb daz si ledig wurd da schrai der Tieuel O J'oni- me was tuestu mir laid vor der zeit da gepat sand J'onim9 dem Tyeuel Vnd sprach Ich gepewt dir du vnczimleicher daz du varest von diser gotes Die- nerin Vnd erschainest in der gestalt Sam du betrogë hast Siluanũ 1f. vnd bis besmitt fehlt Gl fessern] 1 ketteně Ko B3, beten K vnselden K, jsen Ko, sloten Dr, fesseln Bg, geväsz B3 besweret K, v'smidet Ko Bu, fehlt M3, geschmidet B3 2 und was fehlt M3 B2 Gl 3 gebunden fehlt B2 Hb! Jemerlich vnd hertiglichen Bg Hh I Bg B3 Bg B3 sie hette M3 5 gen] hintz Bu, zů Gl B3 5f. czuhant] balde Br 6 der bis 8 schreien] berürtë die swellen d' kilchen Do schrei d’ bösz geist der] auf der K M5 Bg, in dý Mkl 6f. kirchen swell] gruwlich Ko swellë tor G, chirichtür MkI 7 geswell PWWIB, drischufel Bu MIR, drischůbel M2, sulle Dr, schwele B3 traten KH W5, trat Go Mk W2 Go1 Bu: Br M5 HbI Bg B3, setzt Mk1, treden Dr begond] da schraý 8 frischlichen H, freissiclichi G Go Mk M3, freischlich K schreien MkI 9 erwirdiger] lieber B33 fehlt Mkl 9f. erbarme dich fehlt PWWIB Go bis R Dr, vber mich erbarme dich AHWV2 10 uber mich fch. G M3 13 C Initiale 4 Zeilen hoch, rot P bis B3 11 leiden musz Go! 16 dienerin Ko Alczuhant K 14 vnreiniger W2 17 emalen Bu 18 beweiseit P, ertzaigt Bu IIh I dem gestalt W2
Strana 367
Cyrillusbrief, lat. c. 30, 31; dt. Kap. 37, 38. 367 5 10 15 vt gloriosus Jeronimus iusserat, in Siluani forma, ita vt ab homi- nibus Siluanus archiepiscopus crederetur, apparuit et rem, quam fecerat, vt infamem redderet dei famulum, enarrauit. Hijs dictis diris clamoribus et vlulatibus nephandus spiritus de templo disparuit. Quod cum mirabile est peractum, gloriosus Jeronimus sui antistitis dexteram non derelinquens: 'Quid optas', inquit voce leui, 'Siluane karis- sime, tibi placitum me facturum?" At ille: Mi domine', inquit, vt me hic amplius non relinquas’. 9 Quod 2f. omnibus BI Pg1 cum O. Quid tam alle anderen 10f. Jeronimus gloriosus BI 15 Mi] an BID hant nach dem gebot des erwir- digen sant Jeronimus beweiset sich der teufel in der gestalt sancti Siluani in sulcher ge- schicht, das allermenicleich ge- lawbet, das es Siluanus wer, und bekant, das er alle sulche dinck und aufsecz getan und aufgeleget hett, auf di red das er den hei- ligen knecht gotes sant Siluanum und die ersamen, [747] heiligen frawen czu bosem wort brecht. Dornach uerswant der teufel aus der kirchen mit groszem geschrei. Augustine, merck dicz wunder: Der erwirdig sant Jeronimus hilt dennoch seinen liben erczbischof mit seiner rechten hand und sprach czu im mit susser stymme: Herczenliber Siluane, was wilt du, das ich durch deinen willen thun sulle?’ Do sprach Siluanus: Herczenliber uater und herre, das du mich auf diser werlt nymmer last bleiben." Des ant- 25 5 10 10 20 da ward der Tieuel ze einem schonen man vnd v'iach vor aller welt daz er hiet in der weis betrogë den Siluanü Dar nach v’swant der Tieuel mit eim scheuch- leichë (!) geschrai Sand J'onimo sprach zu Siluano wildu icht daz ich mer tue durich dein willë Siluanus sprach heilig' vater daz ich schier zu dier chem 1f. nach bis Jeronimus] als sant Jeronimo dz gebot B3 2 ertzaigt Bu 3 der] dem W2 M 3 Gl, solcher Bg 4f. gesicht B3 5 allermenige K 6 es] er PW WIBBu M5 Bg, fehlt MIM2 siluanus selber M3 Gl Hb I B3 7 bekant] beschaute H, seite offenlich Ko, bechanten Bu 8 und aufsecz fehlt Bu M3 getan und aufgeleget] gestifftet vi geton Ko und aufgeleget fehlt Bu 9 auf di red fehlt Ko, dar vin B3 9f. heiligen fehlt B3 10 gottes dien Ko 11 ersamigen HGo Mk B2 Gl Hb I, fehlt G, gotes fehlt GoI wirdige M3 M4, erbern B3 heiligen fehlt Go Mk B3 12 bosen worten Il, bozen wordē Dr sant fehlt PWW! 13 aus] in Bu 16 Erber B1 B Bu B2 Gl M5 HbIBg 18 hend PZ W2 Go Mk B2 Gl B3 22 sulle tun Bu, tu B3 23 uater und fehlt M3 IhI und herre fehlt B3 24 werlt] erden K H W2 GoI Bu: 25 nicht lenger M3, numan B3
Cyrillusbrief, lat. c. 30, 31; dt. Kap. 37, 38. 367 5 10 15 vt gloriosus Jeronimus iusserat, in Siluani forma, ita vt ab homi- nibus Siluanus archiepiscopus crederetur, apparuit et rem, quam fecerat, vt infamem redderet dei famulum, enarrauit. Hijs dictis diris clamoribus et vlulatibus nephandus spiritus de templo disparuit. Quod cum mirabile est peractum, gloriosus Jeronimus sui antistitis dexteram non derelinquens: 'Quid optas', inquit voce leui, 'Siluane karis- sime, tibi placitum me facturum?" At ille: Mi domine', inquit, vt me hic amplius non relinquas’. 9 Quod 2f. omnibus BI Pg1 cum O. Quid tam alle anderen 10f. Jeronimus gloriosus BI 15 Mi] an BID hant nach dem gebot des erwir- digen sant Jeronimus beweiset sich der teufel in der gestalt sancti Siluani in sulcher ge- schicht, das allermenicleich ge- lawbet, das es Siluanus wer, und bekant, das er alle sulche dinck und aufsecz getan und aufgeleget hett, auf di red das er den hei- ligen knecht gotes sant Siluanum und die ersamen, [747] heiligen frawen czu bosem wort brecht. Dornach uerswant der teufel aus der kirchen mit groszem geschrei. Augustine, merck dicz wunder: Der erwirdig sant Jeronimus hilt dennoch seinen liben erczbischof mit seiner rechten hand und sprach czu im mit susser stymme: Herczenliber Siluane, was wilt du, das ich durch deinen willen thun sulle?’ Do sprach Siluanus: Herczenliber uater und herre, das du mich auf diser werlt nymmer last bleiben." Des ant- 25 5 10 10 20 da ward der Tieuel ze einem schonen man vnd v'iach vor aller welt daz er hiet in der weis betrogë den Siluanü Dar nach v’swant der Tieuel mit eim scheuch- leichë (!) geschrai Sand J'onimo sprach zu Siluano wildu icht daz ich mer tue durich dein willë Siluanus sprach heilig' vater daz ich schier zu dier chem 1f. nach bis Jeronimus] als sant Jeronimo dz gebot B3 2 ertzaigt Bu 3 der] dem W2 M 3 Gl, solcher Bg 4f. gesicht B3 5 allermenige K 6 es] er PW WIBBu M5 Bg, fehlt MIM2 siluanus selber M3 Gl Hb I B3 7 bekant] beschaute H, seite offenlich Ko, bechanten Bu 8 und aufsecz fehlt Bu M3 getan und aufgeleget] gestifftet vi geton Ko und aufgeleget fehlt Bu 9 auf di red fehlt Ko, dar vin B3 9f. heiligen fehlt B3 10 gottes dien Ko 11 ersamigen HGo Mk B2 Gl Hb I, fehlt G, gotes fehlt GoI wirdige M3 M4, erbern B3 heiligen fehlt Go Mk B3 12 bosen worten Il, bozen wordē Dr sant fehlt PWW! 13 aus] in Bu 16 Erber B1 B Bu B2 Gl M5 HbIBg 18 hend PZ W2 Go Mk B2 Gl B3 22 sulle tun Bu, tu B3 23 uater und fehlt M3 IhI und herre fehlt B3 24 werlt] erden K H W2 GoI Bu: 25 nicht lenger M3, numan B3
Strana 368
368 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Ad quem gloriosus Jeronimus correspondit: 'Quod postulas, ita fiat. Post me velociter ergo veni!" Hec dicens protinus cunctorum visui se negauit. Interuallo vnius hore facto Siluanus archiepisco- pus expirauit. Fit ob hoc cunctis stupor et admiracio inaudita. Vndique mulierum et virorum 10 nec non puerorum confluit multi- tudo. Lacrimarum effusione terra madet. Voces, lamentaciones, vlu- latus, gemitus et suspiria in Rama sonant. Quilibet se reum eo, quod 15 in Siluanum commisisset, veniam petens clamat. Per totam autem sequentem noctem gencium multi- tudo ab ecclesia non recedit. 2 respondit BIOD Quod Quit Pg 10 et puerorum Pg B D 16 exclamans 12 lamentatus O OBD 5 wortet im der erwirdig sant Jero- nimus und sprach also: Liber sun, was du gebeten hast, das sal alleczumal geschehen. Nu kum nach mir gar snellicleichen.' Und do mit uerswant der erwirdig sant Jeronimus uon awgen aller leut. Dornach in kurczer frist. als sich ein einige stunde uer- lawffen mocht, uerschied der 10 erczbischoff Siluanus. Des wart sich allermenicleich wundern. Dorczu begond beid: man und weip, und kinder laufen. Do hub sich ein groszes weinen, sewfezen 15 und clagen, das di erd mit czehern wart begossen. Allermenicleich gab sich schuldig, das si den hei- ligen sant Siluanum in so groszen vnschulden so schemleich gehan- 20 delt hetten, und begerten dorumb genad uon dem allemechtigen got, und bleip das uolk allczumal di ganczen nacht bei der selben kirchen. 5 La mich nicht hie Jonimo sprach daz ges’chlech dir Dar nach vber ainigew weil starb sand Siluanus Da chlagt der Pouel sein svnd vnd schri (!) daz si begangë hetë an Siluano ez chlagtë Jvng vnd alt vrown vnd man vnd [62v] warn die gancz nacht in der chirichë 4 allczumal] zehant 3 wez W 2 gebeten hast] gepewtest Bu nun WIBB3 5 gar fehlt H snellischen H, snellich K WV5, Bu snellichen Go Mk B2, snelle Gol Bu:, bald B3 6 der erwirdig fehlt B3 11 Des bis 15 sich] Do vo 7 vor Bu B3 10 mocht] hette WV2 13 begunden H Bu, v'wundertë sy sich alle vn lieffent zü vn sich hüb Ko 13f. weip vnd begonden G Go Mk B2 Gl beid fehlt G W2 M3 M4 man H, frawë man HbI 14 erhub M3 15 weinen fehlt II IV2 Ko 17 Sy alle Ko, 16f. das bis begossen fehlt B3 trehenë Ko, trecheren Gl Jderman Br, alle gemeynlike Dr 18 gaben H, geuë Dr, beclagten HbI 24 ganczen] 23 allczumal] alles B3 20 schemiclich B2, schetlike Dr selbe K bei] in Bu selben fehlt Bu G1 B3
368 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Ad quem gloriosus Jeronimus correspondit: 'Quod postulas, ita fiat. Post me velociter ergo veni!" Hec dicens protinus cunctorum visui se negauit. Interuallo vnius hore facto Siluanus archiepisco- pus expirauit. Fit ob hoc cunctis stupor et admiracio inaudita. Vndique mulierum et virorum 10 nec non puerorum confluit multi- tudo. Lacrimarum effusione terra madet. Voces, lamentaciones, vlu- latus, gemitus et suspiria in Rama sonant. Quilibet se reum eo, quod 15 in Siluanum commisisset, veniam petens clamat. Per totam autem sequentem noctem gencium multi- tudo ab ecclesia non recedit. 2 respondit BIOD Quod Quit Pg 10 et puerorum Pg B D 16 exclamans 12 lamentatus O OBD 5 wortet im der erwirdig sant Jero- nimus und sprach also: Liber sun, was du gebeten hast, das sal alleczumal geschehen. Nu kum nach mir gar snellicleichen.' Und do mit uerswant der erwirdig sant Jeronimus uon awgen aller leut. Dornach in kurczer frist. als sich ein einige stunde uer- lawffen mocht, uerschied der 10 erczbischoff Siluanus. Des wart sich allermenicleich wundern. Dorczu begond beid: man und weip, und kinder laufen. Do hub sich ein groszes weinen, sewfezen 15 und clagen, das di erd mit czehern wart begossen. Allermenicleich gab sich schuldig, das si den hei- ligen sant Siluanum in so groszen vnschulden so schemleich gehan- 20 delt hetten, und begerten dorumb genad uon dem allemechtigen got, und bleip das uolk allczumal di ganczen nacht bei der selben kirchen. 5 La mich nicht hie Jonimo sprach daz ges’chlech dir Dar nach vber ainigew weil starb sand Siluanus Da chlagt der Pouel sein svnd vnd schri (!) daz si begangë hetë an Siluano ez chlagtë Jvng vnd alt vrown vnd man vnd [62v] warn die gancz nacht in der chirichë 4 allczumal] zehant 3 wez W 2 gebeten hast] gepewtest Bu nun WIBB3 5 gar fehlt H snellischen H, snellich K WV5, Bu snellichen Go Mk B2, snelle Gol Bu:, bald B3 6 der erwirdig fehlt B3 11 Des bis 15 sich] Do vo 7 vor Bu B3 10 mocht] hette WV2 13 begunden H Bu, v'wundertë sy sich alle vn lieffent zü vn sich hüb Ko 13f. weip vnd begonden G Go Mk B2 Gl beid fehlt G W2 M3 M4 man H, frawë man HbI 14 erhub M3 15 weinen fehlt II IV2 Ko 17 Sy alle Ko, 16f. das bis begossen fehlt B3 trehenë Ko, trecheren Gl Jderman Br, alle gemeynlike Dr 18 gaben H, geuë Dr, beclagten HbI 24 ganczen] 23 allczumal] alles B3 20 schemiclich B2, schetlike Dr selbe K bei] in Bu selben fehlt Bu G1 B3
Strana 369
1t 15 Oyrillusbrief, lat. c. 31; dt. Kap. 38, 39. Itaque, mane facto, clero ad antistitis venerandi funera pre- parato, corpus eiusdem ad Naza- , i | reth ecclesiam honore congruo : deportatur, tam illius ciuitatis, : quam istius, scilicet Bethleem, In qua quidem ecclesia Nazareth bat. Longa, certe, verba vix ad- 369 XXXIX. Es morgens fru wurden be- sendet alle bischof mit sampt der pfafheit, und dorczu kom allermenicleich aws den czweien steten Bethleem und Nazareth, ; und wart der heilig leichnam populi multitudine comitatum. : sant Siluani gen seiner kirchen ; Nazareth wirdicleich geleitet, vnd corpus illud humauimus, vt dece- : miranda Siluani venerandi, pre- : sulis mei, merita promerent, sed . quia dicendorum pregrandis patet | area, eiusdem venerandi presulis minus grandia, breui verborum scemate narraturus. 4 ecclesiam fehlt O b illius O 6 scilicet fehlt OPg1BD 9 illud fehlt B1 11 venerandi Sil- vani B1 12 mei] viri O 14 pre- sulis fehlt B1BD 16 grauida O in der selben kirchen begrub wir in, als wol czimleich was, in groszen wirden. Vilred und lange wort mochten nicht uolbringen des erwirdigen sant Siluanus le- . ben und sein tugentleiche hande- actus tiniam, quedam alia, non : lung. Sust hab ich noch uil czu ' reden von des erwirdigen sant i Jeronimus wunderhafügen czei- chen, das ich uon sant Siluanus sachen meine yczunt aufczu- horen, und wil mich in des er- wirdigen sant Jeronimus czeichen [75*| mit ordenleicher worte bescheidenheit in fleisz wider seczen. dar nach des and'n tages samment sich paid stete Bethlehem vnd Nazared vnd truegen Siluanu ge nazaret mit lob zu seinć grab 2 D Initiale 4 Zeslen hoch, rot P Hb1 8 gen] czu M3 M4 GI beleitet W2 Bu 10 grub H 19 das bis 22 czeichen fehlt Bu meine fehlt M3 leichen warten Bu fleizze Gol, mit allm vleizz Bu Burduch. Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. z. yezunt fehit W2 24 bescheidenheit "ehit Bu, beschaide B3 7 und wart bis 9 Nazareth fehit 9 Nazareth fehlt Go1, gen nasserett B3 14 erbern B3 18 wunderhaftigen fehlt Bu, wunderliche B3 17 erbern B3 18f. czeichen fehlt W2 das] vnd maine M3 20 sachen 21f. erbern B3 23 augen- mit 24 15
1t 15 Oyrillusbrief, lat. c. 31; dt. Kap. 38, 39. Itaque, mane facto, clero ad antistitis venerandi funera pre- parato, corpus eiusdem ad Naza- , i | reth ecclesiam honore congruo : deportatur, tam illius ciuitatis, : quam istius, scilicet Bethleem, In qua quidem ecclesia Nazareth bat. Longa, certe, verba vix ad- 369 XXXIX. Es morgens fru wurden be- sendet alle bischof mit sampt der pfafheit, und dorczu kom allermenicleich aws den czweien steten Bethleem und Nazareth, ; und wart der heilig leichnam populi multitudine comitatum. : sant Siluani gen seiner kirchen ; Nazareth wirdicleich geleitet, vnd corpus illud humauimus, vt dece- : miranda Siluani venerandi, pre- : sulis mei, merita promerent, sed . quia dicendorum pregrandis patet | area, eiusdem venerandi presulis minus grandia, breui verborum scemate narraturus. 4 ecclesiam fehlt O b illius O 6 scilicet fehlt OPg1BD 9 illud fehlt B1 11 venerandi Sil- vani B1 12 mei] viri O 14 pre- sulis fehlt B1BD 16 grauida O in der selben kirchen begrub wir in, als wol czimleich was, in groszen wirden. Vilred und lange wort mochten nicht uolbringen des erwirdigen sant Siluanus le- . ben und sein tugentleiche hande- actus tiniam, quedam alia, non : lung. Sust hab ich noch uil czu ' reden von des erwirdigen sant i Jeronimus wunderhafügen czei- chen, das ich uon sant Siluanus sachen meine yczunt aufczu- horen, und wil mich in des er- wirdigen sant Jeronimus czeichen [75*| mit ordenleicher worte bescheidenheit in fleisz wider seczen. dar nach des and'n tages samment sich paid stete Bethlehem vnd Nazared vnd truegen Siluanu ge nazaret mit lob zu seinć grab 2 D Initiale 4 Zeslen hoch, rot P Hb1 8 gen] czu M3 M4 GI beleitet W2 Bu 10 grub H 19 das bis 22 czeichen fehlt Bu meine fehlt M3 leichen warten Bu fleizze Gol, mit allm vleizz Bu Burduch. Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. z. yezunt fehit W2 24 bescheidenheit "ehit Bu, beschaide B3 7 und wart bis 9 Nazareth fehit 9 Nazareth fehlt Go1, gen nasserett B3 14 erbern B3 18 wunderhaftigen fehlt Bu, wunderliche B3 17 erbern B3 18f. czeichen fehlt W2 das] vnd maine M3 20 sachen 21f. erbern B3 23 augen- mit 24 15
Strana 370
370 Johann von Neumarkt, Hieronymus. XXXII. T narrandum puto quoddam satis mirabile, quod partim relacione veridicorum testium, partim oculorum visu didici. Duo viri nobilissimi et trans- itorijs locupletes, licet katholice fidei veritatis inscij, tamen, vt in gentilium ritu geniti, satis boni, gloriosi Jeronimi mirabilia audi- entes, ex ciuitate Allexandria, multis adunatis opibus, deuocione eiusdem feruidi ceperunt iter, vt eiusdem Jeronimi reliquias 15 visitarent. Cumque iam incepto itinere quoddam a tramite deuij introissent nemus, vbi nulla ho- minum neque equorum vestigia videbantur, beati Jeronimi inuo- 20 cantes nomen, eiusdem se custo- 16 devium B1 18 neque] aut BI 5 10 XL. CH mein yczunt czu sagen ein wunderhaftiges czeichen, des ich eines teiles vnderweiset bin uon erwirdigen leuten und das ich eines teiles gesehen hab mit mein selbes augen. Czwen edel, reich man uon Allexandrien, tu- gentleiches lebens, wi wol si heiden weren, begriffen den weg, den erwirdigen sant Jeronimus czu suchen und sein heiligthum czu sehen und sulche grosze wunder, die sie uon im gehoret in den landen hetten. Vnd do sie 15 beidsampt mit groszem reichtum auf di strasz kumen waren, des wurden sie eins tages des rechten weges irre und komen in einen groszen walt, dorynne sie weder 20 pferd noch leut fuszstapfen ge- sehen oder gemercken mochten. Des begonden si sant Jeronimus namen anczuruffen vnd sich emp- 5 10 ZWEN haiden von allexandria wolten gen zu sand J'onimo grab gen Bet- lehë vnd chamë in ein vinst’n wald 2 Ich bis 380, 24 genad (Kap. XL—XLV) fehlt Ko I Initiale 12 Zeilen hoch, rot P czusagen P czu fehlt M3 3 wunderhaftes Bu, wunderliches M3 B3 zaischě B3 vnderweiset 4 ainen tail Bu bis 6 teiles fehlt hier W2 wirdigen M3 5 uon bis leuten fehlt B3 6 ainen tail Bu 7 meinen leiplichen aügen Gol, minë egenë ogen Dr selbes fehlt M3 M4 edel] altt Bu 8 man] koffman B3 10 Auch bin eines teyles vnderweiset von erberigen leüten vnd die vorgenanten czwene nach weren W2 11 des Erwirdigen Bu M3, den hailge B3 12 heilitum GoI, heiltumb Bu, heilituum M3, heltům Gl 13f. besehend von der grosen wunder wegē B.3 15 in 14 gehoret] vernomen Bu: den landen fehlt Bu: 17 kumen waren] 16 baid B3 do fehlt II 20 wider des] da Bu komen Bu 18f. des rechten weges fehlt B3 M3 21 Ros Bu, pfärrit B3 24 namen füzstaffen H, füzstrasse Hbl anruffen H ſehlt B3
370 Johann von Neumarkt, Hieronymus. XXXII. T narrandum puto quoddam satis mirabile, quod partim relacione veridicorum testium, partim oculorum visu didici. Duo viri nobilissimi et trans- itorijs locupletes, licet katholice fidei veritatis inscij, tamen, vt in gentilium ritu geniti, satis boni, gloriosi Jeronimi mirabilia audi- entes, ex ciuitate Allexandria, multis adunatis opibus, deuocione eiusdem feruidi ceperunt iter, vt eiusdem Jeronimi reliquias 15 visitarent. Cumque iam incepto itinere quoddam a tramite deuij introissent nemus, vbi nulla ho- minum neque equorum vestigia videbantur, beati Jeronimi inuo- 20 cantes nomen, eiusdem se custo- 16 devium B1 18 neque] aut BI 5 10 XL. CH mein yczunt czu sagen ein wunderhaftiges czeichen, des ich eines teiles vnderweiset bin uon erwirdigen leuten und das ich eines teiles gesehen hab mit mein selbes augen. Czwen edel, reich man uon Allexandrien, tu- gentleiches lebens, wi wol si heiden weren, begriffen den weg, den erwirdigen sant Jeronimus czu suchen und sein heiligthum czu sehen und sulche grosze wunder, die sie uon im gehoret in den landen hetten. Vnd do sie 15 beidsampt mit groszem reichtum auf di strasz kumen waren, des wurden sie eins tages des rechten weges irre und komen in einen groszen walt, dorynne sie weder 20 pferd noch leut fuszstapfen ge- sehen oder gemercken mochten. Des begonden si sant Jeronimus namen anczuruffen vnd sich emp- 5 10 ZWEN haiden von allexandria wolten gen zu sand J'onimo grab gen Bet- lehë vnd chamë in ein vinst’n wald 2 Ich bis 380, 24 genad (Kap. XL—XLV) fehlt Ko I Initiale 12 Zeilen hoch, rot P czusagen P czu fehlt M3 3 wunderhaftes Bu, wunderliches M3 B3 zaischě B3 vnderweiset 4 ainen tail Bu bis 6 teiles fehlt hier W2 wirdigen M3 5 uon bis leuten fehlt B3 6 ainen tail Bu 7 meinen leiplichen aügen Gol, minë egenë ogen Dr selbes fehlt M3 M4 edel] altt Bu 8 man] koffman B3 10 Auch bin eines teyles vnderweiset von erberigen leüten vnd die vorgenanten czwene nach weren W2 11 des Erwirdigen Bu M3, den hailge B3 12 heilitum GoI, heiltumb Bu, heilituum M3, heltům Gl 13f. besehend von der grosen wunder wegē B.3 15 in 14 gehoret] vernomen Bu: den landen fehlt Bu: 17 kumen waren] 16 baid B3 do fehlt II 20 wider des] da Bu komen Bu 18f. des rechten weges fehlt B3 M3 21 Ros Bu, pfärrit B3 24 namen füzstaffen H, füzstrasse Hbl anruffen H ſehlt B3
Strana 371
Cyrillusbrief, lat. c. 32, 33; dt. Kap. 40, 41. 371 die tradiderunt. In eodem si- quidem nemore quidam latronum princeps habitabat, habens sub se plures quingentis latronibus, 5 hos et illos ad aliquod destinans iter, vt transeuntes interficerent, vt ad eundem et ceteros spolia deportarent. Is itaque hos trans- euntes intuens, tribus conuoca- 10 tis latronibus, vt ad eos inter- ficiendos accederent, imperauit. Qui sui principis cupientes im- plere iussa, assumptis armis illor- sum, qua gradiebantur Allexan- 15 drini, concito cursu tendunt. XXXIII. AGNA siquidem gloriosi Jero- nimi merita, magna et pro- digia, a sanctis modernis talia felhen seiner gnedigen hut. In dem selben wald waz ein haupt- man der morder, der vnder im wol funfhundert mordig dieb und rauber hett. Di pflag er czu senden auf di straszen, das si allermenicleich rauben und toten solten vnd dornach den sulchen raup czu im brengen. Vnd do der selb hauptman di egenanten 10 czwen man uon Allexandrien begond sehen, do gebot er dreien seinen knechten, das si di czwen man czuhant morden und be- rauben solten. Die erhuben sich 15 snellicleichen und eilten czu den czweien mit gewonleichen iren wapen, in meinung ires haupt- mannes gebot sunderleich czu enden. 5 20 3 habitabat princeps B1 8 re- princeps hos BI portarent Pg BI 12f. implere cupientes Pg 1 13f. ad viam illorsum BI XLI. UGUSTINE, liber uater, nu merck die groszen wierd des erwirdigen sant Jeronimus, dar in lage fumfhund’t schacher Da der haupt man d' schacher di haidë sach do schuef er mit zwelifen daz man sew morden scholt Die haiden heten v’lorn steig vnd weg vnd warn in grozzen sorge da Ruefftë si an sand J'onimü 1 seiner bis hut] seinen gnaden Go Mk, siner gnaden B3 genaden GoIBu: hut] güte HBr 3 rouere vi mordere Dr im] sik Dr 4 wol fehlt Dr morder PWWIBGOI Dr B3, mordër M4 dieb fehlt 7 alle leute K 8 den] dann Z sulchen] selben PWWIB GoI B2 bis R M5B3 9 czubrengen P W, zebringend WIB, trügen Go1 11 uon Allexandrien fehlt B3 12 angesehen Bu, an sechen B3 dreien] dreyn 14 czuhant fehlt PWWIB mordern M3 Gl Hb1B3 13 sein' Bu mördten B3 15f. Die bis snellicleichen fehlt B3 Die erhuben] Da hubn Si Bu 16 schnellentelich WIB, snellichen HB2HbI, snellich K W2, fehlt B3 vi die iltend bald B3 19 sündigë gebot B3 suntleich PW WB, suntlichen Z H, sundiclich G Gl Bg, endlich K, fehlt B3 20 uolenden PW WIB, ende kume GoIW3, vullenbryngende Dr 22 Augustine bis 372,3 sint fehlt Br A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P liber fehlt Gl nun WIBB3 23 die] dize W2 wierd] wunder MI. wunder vnd wirde Bg 24 des erwirdigen fehlt Go1 W3 sant fehlt P'IV IVIBHGo Mk B2 Gl M5 HbIBg 24*
Cyrillusbrief, lat. c. 32, 33; dt. Kap. 40, 41. 371 die tradiderunt. In eodem si- quidem nemore quidam latronum princeps habitabat, habens sub se plures quingentis latronibus, 5 hos et illos ad aliquod destinans iter, vt transeuntes interficerent, vt ad eundem et ceteros spolia deportarent. Is itaque hos trans- euntes intuens, tribus conuoca- 10 tis latronibus, vt ad eos inter- ficiendos accederent, imperauit. Qui sui principis cupientes im- plere iussa, assumptis armis illor- sum, qua gradiebantur Allexan- 15 drini, concito cursu tendunt. XXXIII. AGNA siquidem gloriosi Jero- nimi merita, magna et pro- digia, a sanctis modernis talia felhen seiner gnedigen hut. In dem selben wald waz ein haupt- man der morder, der vnder im wol funfhundert mordig dieb und rauber hett. Di pflag er czu senden auf di straszen, das si allermenicleich rauben und toten solten vnd dornach den sulchen raup czu im brengen. Vnd do der selb hauptman di egenanten 10 czwen man uon Allexandrien begond sehen, do gebot er dreien seinen knechten, das si di czwen man czuhant morden und be- rauben solten. Die erhuben sich 15 snellicleichen und eilten czu den czweien mit gewonleichen iren wapen, in meinung ires haupt- mannes gebot sunderleich czu enden. 5 20 3 habitabat princeps B1 8 re- princeps hos BI portarent Pg BI 12f. implere cupientes Pg 1 13f. ad viam illorsum BI XLI. UGUSTINE, liber uater, nu merck die groszen wierd des erwirdigen sant Jeronimus, dar in lage fumfhund’t schacher Da der haupt man d' schacher di haidë sach do schuef er mit zwelifen daz man sew morden scholt Die haiden heten v’lorn steig vnd weg vnd warn in grozzen sorge da Ruefftë si an sand J'onimü 1 seiner bis hut] seinen gnaden Go Mk, siner gnaden B3 genaden GoIBu: hut] güte HBr 3 rouere vi mordere Dr im] sik Dr 4 wol fehlt Dr morder PWWIBGOI Dr B3, mordër M4 dieb fehlt 7 alle leute K 8 den] dann Z sulchen] selben PWWIB GoI B2 bis R M5B3 9 czubrengen P W, zebringend WIB, trügen Go1 11 uon Allexandrien fehlt B3 12 angesehen Bu, an sechen B3 dreien] dreyn 14 czuhant fehlt PWWIB mordern M3 Gl Hb1B3 13 sein' Bu mördten B3 15f. Die bis snellicleichen fehlt B3 Die erhuben] Da hubn Si Bu 16 schnellentelich WIB, snellichen HB2HbI, snellich K W2, fehlt B3 vi die iltend bald B3 19 sündigë gebot B3 suntleich PW WB, suntlichen Z H, sundiclich G Gl Bg, endlich K, fehlt B3 20 uolenden PW WIB, ende kume GoIW3, vullenbryngende Dr 22 Augustine bis 372,3 sint fehlt Br A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P liber fehlt Gl nun WIBB3 23 die] dize W2 wierd] wunder MI. wunder vnd wirde Bg 24 des erwirdigen fehlt Go1 W3 sant fehlt P'IV IVIBHGo Mk B2 Gl M5 HbIBg 24*
Strana 372
372 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 nunquam visa! Accesserunt la- trones, vt transeuntes mactarent. Sed, dum prope fiunt, quos pri- mo solum cernebant duos, paulo- minus innumerabiles esse vident. Inter quos vir quidam preibat tanto lumine circumfultus, vt in- tuendi in eum aliqualiter fas non esset. Apprehendit timor et stu- por et admiracio hos latrones. Quid aliud possint facere. ne- sciunt, nisi ad latrones alios remeare. At vbi iam forent a longe redeuntes, retrouersi solum 15 duos vt prius homines reuiderunt. Mirantur nimis latrones et, se 7 circumfusus BI, circumfulsus OBD mercke sein wunderhaftigen czeichen, di uon allen heiligen vnser czeit ungehoret sint. Di morder gingen czu den czweien, in meinung si czu toten. Vnd do sie nahen komen, als si uormals gedauht hett, das ir newer czwen weren, do begonden sie ein vn- czelleiches uolk sehen und einen man uor in gen, der mit so cla- rem licht scheinig was, das sul- chen glanst menschleich augen nicht geleiden mochten. Des be- greiff die morder sulche uorht und so starckes schrecken, 75v) das sie nicht anders czu thun westen, newer das si czu iren gesellen wider liffen. Vnd do sie eczleicher masz verr uon den lewten komen, die sie gesehen hetten, do dauht sie aber, das ir newer czwen weren. Des dauht di morder, das si ir eigen gesicht 5 10 15 20 di zwelif wann [hos die ü. Z. v. I. Hd. Sinn?] haiden sahen si nur ezwen chamen aber si nahet zu hin so sahen si ein vber grozzew menig 3 in vnsern zeiten Bu. 1 wunderhafte Bu, wunderliche M3M 4 B3 by vnse'n zite B3 vngehorund Bu 5 in bis toten] vn woltend sy getött habě B3 do] das H 7 gedacht K, dawch B2 hatten K, hettend B:3 8 do] so KGH W2 Go Mk M3M4 nun WIBB3, mer Dr, nunt Gl B2 Hb1Bg 8f. begonden bis sehen seghen se eyn vntellik volk by en Dr 9 besehen PHB2 HbIB3, czu schen K Go Mk GoI W3 sie] sich Bu Bu: Br 10 man fehlt GoI W3 uor in gen] nahen czu in chomen W3 der] do W3 10f. mit bis was] so claurlich schain B3 clarer Hbl 11f. sulchen] den Bu schynende Dr 11 scheinig was] scheyn KBr 13 nicht geleiden 12 glast WIBGOIM3 M4 GlHhIB3, schyn Dr 13f. begriffen P mochten] nie gesachen B3 geleiden] gesehen H Bu 15 starcken WIB 14 morde B2 bis R, brieff M3, begrais B3 17 Nun WIB. denn Bu, 16 anders fehlt Bu erschrecken W2 Bu B3 Men Dr, den Gl, dene B3 das] wie HbI 18 wider fehlt B do] das H 22 nun WIBB3, men Dr. 19 etlichmas Bu 20 wider quamen W2 nunt Gl Des] da Bu gedachten Bu 23 si fehlt H
372 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 nunquam visa! Accesserunt la- trones, vt transeuntes mactarent. Sed, dum prope fiunt, quos pri- mo solum cernebant duos, paulo- minus innumerabiles esse vident. Inter quos vir quidam preibat tanto lumine circumfultus, vt in- tuendi in eum aliqualiter fas non esset. Apprehendit timor et stu- por et admiracio hos latrones. Quid aliud possint facere. ne- sciunt, nisi ad latrones alios remeare. At vbi iam forent a longe redeuntes, retrouersi solum 15 duos vt prius homines reuiderunt. Mirantur nimis latrones et, se 7 circumfusus BI, circumfulsus OBD mercke sein wunderhaftigen czeichen, di uon allen heiligen vnser czeit ungehoret sint. Di morder gingen czu den czweien, in meinung si czu toten. Vnd do sie nahen komen, als si uormals gedauht hett, das ir newer czwen weren, do begonden sie ein vn- czelleiches uolk sehen und einen man uor in gen, der mit so cla- rem licht scheinig was, das sul- chen glanst menschleich augen nicht geleiden mochten. Des be- greiff die morder sulche uorht und so starckes schrecken, 75v) das sie nicht anders czu thun westen, newer das si czu iren gesellen wider liffen. Vnd do sie eczleicher masz verr uon den lewten komen, die sie gesehen hetten, do dauht sie aber, das ir newer czwen weren. Des dauht di morder, das si ir eigen gesicht 5 10 15 20 di zwelif wann [hos die ü. Z. v. I. Hd. Sinn?] haiden sahen si nur ezwen chamen aber si nahet zu hin so sahen si ein vber grozzew menig 3 in vnsern zeiten Bu. 1 wunderhafte Bu, wunderliche M3M 4 B3 by vnse'n zite B3 vngehorund Bu 5 in bis toten] vn woltend sy getött habě B3 do] das H 7 gedacht K, dawch B2 hatten K, hettend B:3 8 do] so KGH W2 Go Mk M3M4 nun WIBB3, mer Dr, nunt Gl B2 Hb1Bg 8f. begonden bis sehen seghen se eyn vntellik volk by en Dr 9 besehen PHB2 HbIB3, czu schen K Go Mk GoI W3 sie] sich Bu Bu: Br 10 man fehlt GoI W3 uor in gen] nahen czu in chomen W3 der] do W3 10f. mit bis was] so claurlich schain B3 clarer Hbl 11f. sulchen] den Bu schynende Dr 11 scheinig was] scheyn KBr 13 nicht geleiden 12 glast WIBGOIM3 M4 GlHhIB3, schyn Dr 13f. begriffen P mochten] nie gesachen B3 geleiden] gesehen H Bu 15 starcken WIB 14 morde B2 bis R, brieff M3, begrais B3 17 Nun WIB. denn Bu, 16 anders fehlt Bu erschrecken W2 Bu B3 Men Dr, den Gl, dene B3 das] wie HbI 18 wider fehlt B do] das H 22 nun WIBB3, men Dr. 19 etlichmas Bu 20 wider quamen W2 nunt Gl Des] da Bu gedachten Bu 23 si fehlt H
Strana 373
lat. c. 33; dt. Kap. 41, 42. 373 illusos arbitrantes, ceperunt ad' sust betrogen hett, vnd wurden transeuntes homines retrogradi. czu den czweien mannen wider At vbi appropinquarunt, vti eilen. Vnd do sie anderweit na- prius viderunt, nunc viderunt. hen bei sie komen, do begonden Magis ac magis stupefacti la- sie gleicherweis wider als uor ein 5 trones, cernentes in vacuum se unczelleiches uolk czu sehen. Sulcher geschicht begonden sich redisse, terga verterunt et velo- citer ad suum, quid hij fecissent, di morder merckleichen wundern, expectantem principem deuene- und als si umb sust gearbeitet 10 runt. hetten, so schiden sie anderweit 10 uon den czweien und eilten czu irem hauptmann, der sie gesendet hett und ir beitend was, ob si sein sundiges gebot geendet het- ten. 5 15 Increpabat eos princeps, quid tam diu peregissent. Sed cum rem gestam audit, eos insipientes 4 viderunt fehlt BI XLII. Es schalt der hauptman di selben drei sein knecht umb das, das si so lang uon im gewesen waren, und als er di 20 wunderhaftigen geschicht uon in begond horen, do hilt er si uor toren umb das, das sie Daz v'suechtë si offt da was der hauptman zornig vnd sand aber andern 1 sust] so W2, fehlt Bu HbI 2 mannen fehlt B3 3 do] daz H sie fehlt B anderwaidt aber W, ander stünd Bu:, anderweide M3, ander- werue Dr. anderwert Gl 3f. nahen fehlt Bu: 4 bei sie] zu° in WWIB GoI W3 Bu: W5 M3 MABr HbI M5 Bg B3, byen Dr begonden] bedaucht ze ge- 5 sie fehlt hier K W5, so H PZ, beducht WB, ducht WI wider fehlt WGHW2 GOI M3 M4 lich’(!) weis Bu: sie wider K W5 Br M5 Bg B3 5f. ein bis uolk] wie es ain vnzallich als uor fehlt W5 6 unczelleiches] wunderlichs K 7 gesicht H Gl 10 so] uolk wär W 11f. czu irem] wider czu dem W2 anderweit] zehand B do M3 14f. hetten] 14 sundriges B3 13 beitend] warttund Bu gepet Bu hatten dieselben drey K, vn vullenbracht hadden Dr 17 D Initiale 4 Zei- len hoch, rot P DES bis 20 gewesen waren fehlt MkI DES] Do W Br, 19 ein das W2 Bu Gl B3 im] in W5 Da Bu, So MI 18 selbe P 20 waren gewesen PWWIBBu: M4 er ü. Z. v. I. Hd. P 21 wunder- leichn Bu:, wunderhafften W5, wunderliche M3 M4, wunderlichen B3 gesichte GoI MIGl, ding vn geschicht B3 21f. uon in fehlt Gl 22 be- 23 ein das Bu’Gl B3 sie so W2 M3 gond horen] horet Bu
lat. c. 33; dt. Kap. 41, 42. 373 illusos arbitrantes, ceperunt ad' sust betrogen hett, vnd wurden transeuntes homines retrogradi. czu den czweien mannen wider At vbi appropinquarunt, vti eilen. Vnd do sie anderweit na- prius viderunt, nunc viderunt. hen bei sie komen, do begonden Magis ac magis stupefacti la- sie gleicherweis wider als uor ein 5 trones, cernentes in vacuum se unczelleiches uolk czu sehen. Sulcher geschicht begonden sich redisse, terga verterunt et velo- citer ad suum, quid hij fecissent, di morder merckleichen wundern, expectantem principem deuene- und als si umb sust gearbeitet 10 runt. hetten, so schiden sie anderweit 10 uon den czweien und eilten czu irem hauptmann, der sie gesendet hett und ir beitend was, ob si sein sundiges gebot geendet het- ten. 5 15 Increpabat eos princeps, quid tam diu peregissent. Sed cum rem gestam audit, eos insipientes 4 viderunt fehlt BI XLII. Es schalt der hauptman di selben drei sein knecht umb das, das si so lang uon im gewesen waren, und als er di 20 wunderhaftigen geschicht uon in begond horen, do hilt er si uor toren umb das, das sie Daz v'suechtë si offt da was der hauptman zornig vnd sand aber andern 1 sust] so W2, fehlt Bu HbI 2 mannen fehlt B3 3 do] daz H sie fehlt B anderwaidt aber W, ander stünd Bu:, anderweide M3, ander- werue Dr. anderwert Gl 3f. nahen fehlt Bu: 4 bei sie] zu° in WWIB GoI W3 Bu: W5 M3 MABr HbI M5 Bg B3, byen Dr begonden] bedaucht ze ge- 5 sie fehlt hier K W5, so H PZ, beducht WB, ducht WI wider fehlt WGHW2 GOI M3 M4 lich’(!) weis Bu: sie wider K W5 Br M5 Bg B3 5f. ein bis uolk] wie es ain vnzallich als uor fehlt W5 6 unczelleiches] wunderlichs K 7 gesicht H Gl 10 so] uolk wär W 11f. czu irem] wider czu dem W2 anderweit] zehand B do M3 14f. hetten] 14 sundriges B3 13 beitend] warttund Bu gepet Bu hatten dieselben drey K, vn vullenbracht hadden Dr 17 D Initiale 4 Zei- len hoch, rot P DES bis 20 gewesen waren fehlt MkI DES] Do W Br, 19 ein das W2 Bu Gl B3 im] in W5 Da Bu, So MI 18 selbe P 20 waren gewesen PWWIBBu: M4 er ü. Z. v. I. Hd. P 21 wunder- leichn Bu:, wunderhafften W5, wunderliche M3 M4, wunderlichen B3 gesichte GoI MIGl, ding vn geschicht B3 21f. uon in fehlt Gl 22 be- 23 ein das Bu’Gl B3 sie so W2 M3 gond horen] horet Bu
Strana 374
374 Johann von Neumarkt, Hieronymus. et fatuos estimans, duodecim la- tronibus alijs conuocatis, cum eisdem versus transeuntes homi- nes mittit. Currunt, a longe duos cernunt, et propinqui, vti primi viderant, sic et isti. Eorundem protinus tremunt bases, trepidat cor, fiunt velud amentes, omni vigore animi destituti. Tandem to in se redeuntes, eos latenter se- cuntur, cupientes, quid deinceps accideret, edoceri. Trepidant vero horum nescij, transeuntes O BI 5 et] Sed BI ut O 6 Eorum 8 cor] choors BI velud fehlt 5 vnweisleich und sewmleich gefa- ren hetten, und sant mit den sel- ben dreien czwelf ander morder di egenanten czwen an czu greiffen. Den allen geschach gleicherweis als den ersten, wann uon der ferre sahen si ir newer czwen, und do sie neher komen, do sahen si, gleicherweis als di er- sten ir gesellen uormals gesehen 10 hetten, ein vnmessige schar vn- czelleicher leut. Ir hercz wart czittern in so groszen uorhten, ir leip wart sich erschuten, in der masz das si amechtig wur- 15 den, gleicherweis als ob si aller irr kraft genczleich berawbet weren. Dornach begonden sie eczleicher masz czu creften ku- men vnd uolgten heimleich den 20 czweien, in meinung das sie er- faren wolten, was sulche ge- schicht bedeutet. Des wurden die czwen uon Allexandrien di 5 den geschach daz selb wann si albeg wanntë ze sehen ein grozzew menig vnd vor der menig gie ein man der was so liecht daz in niem macht gancz ansehen 1 vnsynnlich WIB, schemlich W2, sawmiclichn G M3, sawmchleich Bu, stymlich W5, sawmiclich B2, semkklich B3 1f. gefaren] gebarot B.3 4 czwen fehlt W2 5f. gleicherweis als] gleich P W W2, glich WIB, gleich nun WIBB3, men Dr, nunt Gl als K H Go bis R 7 ir fehlt Hb! 8 und fehlt H W2 dol wenn Bu nehner H, nahen Bu M3 do so Bu 9 zegeleicher weis Bu 9f. di ersten] vonerst Bu 10 uormals gesehen fehlt Bu 11 vmmesschliche H 13 so fehlt Bu 14 leipt H erschitten 15f. wurden] waren HbI WIB, der schuten Gol 15 àn mächtig WIB 16 zeglicherwisz WIB. zegeleicher weis Bu 16f. aller irr kraft] ir Br 17 genczleich fehlt Go1 Bg 18 weren] wurden PWWIB Dornach bis 375, 2 f. gedencken] Dar nach do kamend sy wider zu° kreften vn volgtend haimlich zu° den egenantë zwain von allexandrie vn die erschrakend gar ser vn trachtottend B3 19f. wider komen W2, czu komen M3 21 in mei- gesicht WIBH Gl, schicht HbI nung fehlt Bu 22f. soleichs gesicht Bu wurden fehlt Bu 23 Des] da Bu
374 Johann von Neumarkt, Hieronymus. et fatuos estimans, duodecim la- tronibus alijs conuocatis, cum eisdem versus transeuntes homi- nes mittit. Currunt, a longe duos cernunt, et propinqui, vti primi viderant, sic et isti. Eorundem protinus tremunt bases, trepidat cor, fiunt velud amentes, omni vigore animi destituti. Tandem to in se redeuntes, eos latenter se- cuntur, cupientes, quid deinceps accideret, edoceri. Trepidant vero horum nescij, transeuntes O BI 5 et] Sed BI ut O 6 Eorum 8 cor] choors BI velud fehlt 5 vnweisleich und sewmleich gefa- ren hetten, und sant mit den sel- ben dreien czwelf ander morder di egenanten czwen an czu greiffen. Den allen geschach gleicherweis als den ersten, wann uon der ferre sahen si ir newer czwen, und do sie neher komen, do sahen si, gleicherweis als di er- sten ir gesellen uormals gesehen 10 hetten, ein vnmessige schar vn- czelleicher leut. Ir hercz wart czittern in so groszen uorhten, ir leip wart sich erschuten, in der masz das si amechtig wur- 15 den, gleicherweis als ob si aller irr kraft genczleich berawbet weren. Dornach begonden sie eczleicher masz czu creften ku- men vnd uolgten heimleich den 20 czweien, in meinung das sie er- faren wolten, was sulche ge- schicht bedeutet. Des wurden die czwen uon Allexandrien di 5 den geschach daz selb wann si albeg wanntë ze sehen ein grozzew menig vnd vor der menig gie ein man der was so liecht daz in niem macht gancz ansehen 1 vnsynnlich WIB, schemlich W2, sawmiclichn G M3, sawmchleich Bu, stymlich W5, sawmiclich B2, semkklich B3 1f. gefaren] gebarot B.3 4 czwen fehlt W2 5f. gleicherweis als] gleich P W W2, glich WIB, gleich nun WIBB3, men Dr, nunt Gl als K H Go bis R 7 ir fehlt Hb! 8 und fehlt H W2 dol wenn Bu nehner H, nahen Bu M3 do so Bu 9 zegeleicher weis Bu 9f. di ersten] vonerst Bu 10 uormals gesehen fehlt Bu 11 vmmesschliche H 13 so fehlt Bu 14 leipt H erschitten 15f. wurden] waren HbI WIB, der schuten Gol 15 àn mächtig WIB 16 zeglicherwisz WIB. zegeleicher weis Bu 16f. aller irr kraft] ir Br 17 genczleich fehlt Go1 Bg 18 weren] wurden PWWIB Dornach bis 375, 2 f. gedencken] Dar nach do kamend sy wider zu° kreften vn volgtend haimlich zu° den egenantë zwain von allexandrie vn die erschrakend gar ser vn trachtottend B3 19f. wider komen W2, czu komen M3 21 in mei- gesicht WIBH Gl, schicht HbI nung fehlt Bu 22f. soleichs gesicht Bu wurden fehlt Bu 23 Des] da Bu
Strana 375
Cyrillusbrief, lat. c. 33, 34; dt. Kap. 42, 43. 375 5 hos videntes homines, et inter se, qui hij sint, auide percunctantur. Denique iam occasu solis incli- nata die, cum, quid in nocte faciant, nesciunt, illos duodecim latrones viatores estimantes, ad eos consulendum statuunt decli- nare. sulchen morder sehen und wur- den mit groszen uorhten ge- dencken, was lewt si weren, di in dem wilden walde gingen. Des schicket sich di sunne czu dem nidergang, also das di czwen uon Allexandria nicht westen, wes si in der naht beginnen solten, und gingen czu den môr- dern als czu weg[76r fertigen, 10 guten leuten, in meinung iren rat czu suchen, wes si sich in der wiltnusz betragen solten. 5 XXXIV. 10 AT vbi ad latrones veniendi iter carpunt, idem latrones solum duos cernunt. Quo latro- nes vigorem adepti, transeuntibus et ipsi protinus obuiauerunt. Qui 15 omnes simul iuncti se inuicem salutauerunt. Interim interrogant 10 ad fehlt BI 11 capiunt BI 12 solum fehlt Bl XLIII. N der frist, als di czwen czu 15 den mordern sich begonden nehen und keren, wurden di morder aber newer czwen sehen und begonden in czimleich be- geinen. Vnd als si beiderseiten 20 czusamme komen, begonden si sich einander gruszen. Des fragten di morder di czwen ez geschach daz von verren di schacher de haiden nach giengen vnd vragte sew 1 sulchen fehlt Bu M3 Gl ersachen Bu 1f. und wurden] wurden Si 2 uorhten] sorgen M3 2f. gedencken] trachten M3 HbI 3 die Bu lewt M3 si fehlt M3 4 wilden fehlt IV2 zue giengen Bu, warend B3 5 Des] Da Bu 6 vndergang Bu 8 was H GoI, wie K beginnen] tun K 11 guten fehlt W2 Bu 11f. iren rat] ir beiag Bu 13 wuchs- 15 I Initiale 5 Zeilen hoch, blau P tung Bu, wostenye Dr behelpë Dr In der frist als] Do Bu:, Als Br, In der zitt als B3 16 andern mor- dern Bu 17 nehen und fehlt M3 GlB3 und keren fehlt Bu wurden] 18 nun WIBB3, fehlt Dr, nunt Gl do soen Br sehen fehlt hier Br sewberlichen M3 M4, künlichen Gl, vn- 19 begonden] begeinten Br zimlich B3 19f. begeinen fehlt hier Br, entiegë to gande Dr 20 beiden seiten HW2G, zu baider seyten Bu M2, bedenseýten B2, bedensitten Gl, pedë seiten Hbl 21 zů ain ander B.3 begonden] do grussten Br 22 sich fehlt W2 B2 Gl HbI B33 an einander PHbl czu vor gruszen H W2 Go Mk GoI M3 B2 M4 HbIBg gruszen fehlt hier Br 22f. vnd die morder fragtend B3 23 Egenantë zwen B3 Des] da Bu
Cyrillusbrief, lat. c. 33, 34; dt. Kap. 42, 43. 375 5 hos videntes homines, et inter se, qui hij sint, auide percunctantur. Denique iam occasu solis incli- nata die, cum, quid in nocte faciant, nesciunt, illos duodecim latrones viatores estimantes, ad eos consulendum statuunt decli- nare. sulchen morder sehen und wur- den mit groszen uorhten ge- dencken, was lewt si weren, di in dem wilden walde gingen. Des schicket sich di sunne czu dem nidergang, also das di czwen uon Allexandria nicht westen, wes si in der naht beginnen solten, und gingen czu den môr- dern als czu weg[76r fertigen, 10 guten leuten, in meinung iren rat czu suchen, wes si sich in der wiltnusz betragen solten. 5 XXXIV. 10 AT vbi ad latrones veniendi iter carpunt, idem latrones solum duos cernunt. Quo latro- nes vigorem adepti, transeuntibus et ipsi protinus obuiauerunt. Qui 15 omnes simul iuncti se inuicem salutauerunt. Interim interrogant 10 ad fehlt BI 11 capiunt BI 12 solum fehlt Bl XLIII. N der frist, als di czwen czu 15 den mordern sich begonden nehen und keren, wurden di morder aber newer czwen sehen und begonden in czimleich be- geinen. Vnd als si beiderseiten 20 czusamme komen, begonden si sich einander gruszen. Des fragten di morder di czwen ez geschach daz von verren di schacher de haiden nach giengen vnd vragte sew 1 sulchen fehlt Bu M3 Gl ersachen Bu 1f. und wurden] wurden Si 2 uorhten] sorgen M3 2f. gedencken] trachten M3 HbI 3 die Bu lewt M3 si fehlt M3 4 wilden fehlt IV2 zue giengen Bu, warend B3 5 Des] Da Bu 6 vndergang Bu 8 was H GoI, wie K beginnen] tun K 11 guten fehlt W2 Bu 11f. iren rat] ir beiag Bu 13 wuchs- 15 I Initiale 5 Zeilen hoch, blau P tung Bu, wostenye Dr behelpë Dr In der frist als] Do Bu:, Als Br, In der zitt als B3 16 andern mor- dern Bu 17 nehen und fehlt M3 GlB3 und keren fehlt Bu wurden] 18 nun WIBB3, fehlt Dr, nunt Gl do soen Br sehen fehlt hier Br sewberlichen M3 M4, künlichen Gl, vn- 19 begonden] begeinten Br zimlich B3 19f. begeinen fehlt hier Br, entiegë to gande Dr 20 beiden seiten HW2G, zu baider seyten Bu M2, bedenseýten B2, bedensitten Gl, pedë seiten Hbl 21 zů ain ander B.3 begonden] do grussten Br 22 sich fehlt W2 B2 Gl HbI B33 an einander PHbl czu vor gruszen H W2 Go Mk GoI M3 B2 M4 HbIBg gruszen fehlt hier Br 22f. vnd die morder fragtend B3 23 Egenantë zwen B3 Des] da Bu
Strana 376
376 Johann von Neumarkt, Hieronymus. latrones, qui sint, vnde veniant et quo pergant. At illi: Viri', inquiunt, 'sumus de Allexandria venientes, Bethleem petimus, vt gloriosi Jeronimi reliquias vide- remus’. Ad hec latronum prin- ceps: 'Qui illi', inquit, fuerunt viri, qui vsque vobiscum tan- tummodo veniebant? Mirantur 10 hos talia fari viatores et se, post- quam nemus intrauerunt, nemi- nem nisi ipsos et tres alios vi- disse vel audisse dicunt. Que gesta fuerunt, tunc latronum 15 narrat princeps, illos obsecrans, vt ipsi, ob quam causam hoc acciderit, si noscant, debeant indicare. Quibus illi ob nullam 1 et unde B1 2 et] aut B1 4 visitemus BI 8 husque O 13 vel] et OPgIBD 15 narrat fehlt OBD 18 nullam] aliam Pg BI 5 uon Allexandrien, wer oder wan- nen sie weren oder wo hin si wol- ten. Des antworteten di czwen und sprachen: Wir sint uon Al- lexandria und sein auf dem weg gen Bethleem des erwirdigen sant Jeronimus heiligthum czu schawen." Do sprach der haupt- man der bosen geselschaft : Was leut waren sie, di mit so groszer schar bei euch auf der straszen gingen?’ Des wundert die czwen uon Allexandrien und sprachen : Seint der czeit, das wir in die- sen walt kumen sein, so hab 15 wir nimanden anders newer uor- mals drei und yczunt euch an- dern gesehen." Do sprach der haubtman: Ein grosz, vnczel- leiches uolk ist bei euch gewe- sen. Nu berichtet mich, uon welchen sachen das geschehen sei.' Do sprachen di czwen: "Kein ander sach mugen wir gewissen newer di allein, das 25 5 10 20 wo si hin wolten gen da bechanten si daz si gen wolltë zu sand Jonimi gẽ Bethlehem da vragtë sew wer di menig wer gewesen vnd der liecht man da wessten di haiden nichtes vmb da bechanntë di Schacher daz si sew wolten getot haben 1f. wer oder wannen] von wan Bu, von 1 uon Allexandrien fehlt B3 wanan oder wer B3 wannen] von wem W2 6 erwirdigen] hailgen B3 7 hailtum WIBB3, heyltum II, hailitů Gol, heiltumb Bu, heltům Gl 8 besuchen vnd ze beschawen Bu sie 10 waren sie] die wärend B3 fehlt Bu, die Gl 11 schar] menig Bu: bei euch] mit ew Bu auf der straszen] den weg B3 13 uon Allexandrien fehlt B3 14 in] an Bu 15 kumen sein] komend Gl, kamend sind B3 16 nun WIBB3, wen Dr, den Gl 16f. uormals bis 18 gesehen] üch gesechen vn and’ dri gesellen B3 emalen Bu 17f. andern fehlt Bu M3 19f. vnczelleiche grosz PW WIBZ 20 bei fehlt Bu 21 Nun WIBB3 22 beschechen Gl 24f. mugen wir gewissen] wissen wir nicht Bu mugen] kündend B3 25 gewissey M3 di fehlt H Bu Nun WIB, mer Dr, den Gl, dene B3
376 Johann von Neumarkt, Hieronymus. latrones, qui sint, vnde veniant et quo pergant. At illi: Viri', inquiunt, 'sumus de Allexandria venientes, Bethleem petimus, vt gloriosi Jeronimi reliquias vide- remus’. Ad hec latronum prin- ceps: 'Qui illi', inquit, fuerunt viri, qui vsque vobiscum tan- tummodo veniebant? Mirantur 10 hos talia fari viatores et se, post- quam nemus intrauerunt, nemi- nem nisi ipsos et tres alios vi- disse vel audisse dicunt. Que gesta fuerunt, tunc latronum 15 narrat princeps, illos obsecrans, vt ipsi, ob quam causam hoc acciderit, si noscant, debeant indicare. Quibus illi ob nullam 1 et unde B1 2 et] aut B1 4 visitemus BI 8 husque O 13 vel] et OPgIBD 15 narrat fehlt OBD 18 nullam] aliam Pg BI 5 uon Allexandrien, wer oder wan- nen sie weren oder wo hin si wol- ten. Des antworteten di czwen und sprachen: Wir sint uon Al- lexandria und sein auf dem weg gen Bethleem des erwirdigen sant Jeronimus heiligthum czu schawen." Do sprach der haupt- man der bosen geselschaft : Was leut waren sie, di mit so groszer schar bei euch auf der straszen gingen?’ Des wundert die czwen uon Allexandrien und sprachen : Seint der czeit, das wir in die- sen walt kumen sein, so hab 15 wir nimanden anders newer uor- mals drei und yczunt euch an- dern gesehen." Do sprach der haubtman: Ein grosz, vnczel- leiches uolk ist bei euch gewe- sen. Nu berichtet mich, uon welchen sachen das geschehen sei.' Do sprachen di czwen: "Kein ander sach mugen wir gewissen newer di allein, das 25 5 10 20 wo si hin wolten gen da bechanten si daz si gen wolltë zu sand Jonimi gẽ Bethlehem da vragtë sew wer di menig wer gewesen vnd der liecht man da wessten di haiden nichtes vmb da bechanntë di Schacher daz si sew wolten getot haben 1f. wer oder wannen] von wan Bu, von 1 uon Allexandrien fehlt B3 wanan oder wer B3 wannen] von wem W2 6 erwirdigen] hailgen B3 7 hailtum WIBB3, heyltum II, hailitů Gol, heiltumb Bu, heltům Gl 8 besuchen vnd ze beschawen Bu sie 10 waren sie] die wärend B3 fehlt Bu, die Gl 11 schar] menig Bu: bei euch] mit ew Bu auf der straszen] den weg B3 13 uon Allexandrien fehlt B3 14 in] an Bu 15 kumen sein] komend Gl, kamend sind B3 16 nun WIBB3, wen Dr, den Gl 16f. uormals bis 18 gesehen] üch gesechen vn and’ dri gesellen B3 emalen Bu 17f. andern fehlt Bu M3 19f. vnczelleiche grosz PW WIBZ 20 bei fehlt Bu 21 Nun WIBB3 22 beschechen Gl 24f. mugen wir gewissen] wissen wir nicht Bu mugen] kündend B3 25 gewissey M3 di fehlt H Bu Nun WIB, mer Dr, den Gl, dene B3
Strana 377
10 Cyrillusbrief, lat. c. 34; dt. Kap. 43, 44. causam nisi, guia gloriosi Jero- euenisse se nescire dicunt. Ad hec latrones, spiritu sancto, gui, vbi vult, spirat, subito inspirante, omni, quam prius habebant, ferocitate deposita, in terram eorum pedibus prouoluti, pro excogitatis flagicijs veniam postu- lantes, illos ad latrones alios perduxerunt. Sed quod dicam, non minus 377 : wir uns des erwirdigen sant nimi custodie se dederunt, hec : Jeronimus gnaden und seiner ueterleichen hut empfolhen het- ten. Czu hant noch sulcher ant- wort wurden di egenanten mor- : der mit gnaden des heiligen | geistes also getrost und ersuszet, das si aller freidickeit uergaszen, und vilen czu der czweier fuszen vnd baten gnad vmb ire grosze missetat des mordes, den sie . gemeinet hetten. Vnd do mit : furten sie di czwen czu andern : irn gesellen des egenanten wal- ' des. patet ad contuendum. Hora pri- ma noctis ad latrones expectan- tes deueniunt. Post hec, quid acciderit, declarauerunt, eosdem suppliciter exorantes, vt, hijs fla- gicijs solitis iam expulsis, ad : 12 quid B10 15 venerunt BI hoc BI 15f. que acciderant 16 acciderat Pg declarunt O 18 iam fehlt BI expletis B1 B1 XLIV. UcusTINE, was schol ich sa- 1 gen? In der ersten stund der selben nacht komen dise czwelf czu den andern mórdern allen und wurden sagen alle wunder, di sie gesehen hetten, und wurden dorezu di andern ir gesellen bitten, das si uon sunden lieszen und gen Bethleem vnd v'stunden daz [637] daz in sand J'onimus geholffen hiet vnd villen in ezefuezzé vnd paten sew daz si inz v'geben 1 des] der P enpfulhë Hb1, enpfulchend B3 getrost) erfullet Bu 10 ire fehlt GL Hb1 B3 B3 mordes den] das Bu: erwirdigen] hailgen Bu 4 alezuhant M3 und ersuszet fehlt Bu 8f. empfolhen hetten| 7 also fehlt B3 9 czu] czu erden vnd czu HbZ grosze fehli Dr, sóliche GI, sulche 7751, sóllich 11 des dis 14f. waldes] dat se den morth ghemeynet hadden vnde myt sick de erghenanten twe brochten tho den anderen eren ghesellen Dx 12 hettend zetünd W1B des und bes 14f. waldes] Si zevachen vnd damit auch mainten ander ir geseiin die zwen also ze vahen in dem wald Bu: P W V1 B Gl, zelbin Br bis 17f. sagen fehlt Br fehlt P TV W1B alle die Br 14f. des bis waldes] in dem wald B3 17 A Initzale 4 Zeilen hoch, rot P 19 selben fehlt Bu egenanten fehit Augustine dise] die Bu B3 21 allen 24 ir fehlt W2 10 15
10 Cyrillusbrief, lat. c. 34; dt. Kap. 43, 44. causam nisi, guia gloriosi Jero- euenisse se nescire dicunt. Ad hec latrones, spiritu sancto, gui, vbi vult, spirat, subito inspirante, omni, quam prius habebant, ferocitate deposita, in terram eorum pedibus prouoluti, pro excogitatis flagicijs veniam postu- lantes, illos ad latrones alios perduxerunt. Sed quod dicam, non minus 377 : wir uns des erwirdigen sant nimi custodie se dederunt, hec : Jeronimus gnaden und seiner ueterleichen hut empfolhen het- ten. Czu hant noch sulcher ant- wort wurden di egenanten mor- : der mit gnaden des heiligen | geistes also getrost und ersuszet, das si aller freidickeit uergaszen, und vilen czu der czweier fuszen vnd baten gnad vmb ire grosze missetat des mordes, den sie . gemeinet hetten. Vnd do mit : furten sie di czwen czu andern : irn gesellen des egenanten wal- ' des. patet ad contuendum. Hora pri- ma noctis ad latrones expectan- tes deueniunt. Post hec, quid acciderit, declarauerunt, eosdem suppliciter exorantes, vt, hijs fla- gicijs solitis iam expulsis, ad : 12 quid B10 15 venerunt BI hoc BI 15f. que acciderant 16 acciderat Pg declarunt O 18 iam fehlt BI expletis B1 B1 XLIV. UcusTINE, was schol ich sa- 1 gen? In der ersten stund der selben nacht komen dise czwelf czu den andern mórdern allen und wurden sagen alle wunder, di sie gesehen hetten, und wurden dorezu di andern ir gesellen bitten, das si uon sunden lieszen und gen Bethleem vnd v'stunden daz [637] daz in sand J'onimus geholffen hiet vnd villen in ezefuezzé vnd paten sew daz si inz v'geben 1 des] der P enpfulhë Hb1, enpfulchend B3 getrost) erfullet Bu 10 ire fehlt GL Hb1 B3 B3 mordes den] das Bu: erwirdigen] hailgen Bu 4 alezuhant M3 und ersuszet fehlt Bu 8f. empfolhen hetten| 7 also fehlt B3 9 czu] czu erden vnd czu HbZ grosze fehli Dr, sóliche GI, sulche 7751, sóllich 11 des dis 14f. waldes] dat se den morth ghemeynet hadden vnde myt sick de erghenanten twe brochten tho den anderen eren ghesellen Dx 12 hettend zetünd W1B des und bes 14f. waldes] Si zevachen vnd damit auch mainten ander ir geseiin die zwen also ze vahen in dem wald Bu: P W V1 B Gl, zelbin Br bis 17f. sagen fehlt Br fehlt P TV W1B alle die Br 14f. des bis waldes] in dem wald B3 17 A Initzale 4 Zeilen hoch, rot P 19 selben fehlt Bu egenanten fehit Augustine dise] die Bu B3 21 allen 24 ir fehlt W2 10 15
Strana 378
378 Johann von Neumarkt, Hieronymus. gloriosi visitandum cadauer Je- ronimi secum irent. 5 XXXV. IT hijs verbis ceteris latroni- bus irrisio. Promittunt siqui- dem suo principi et illis alijs necem durissimam, si audeant amplius ista phari. Non cessan- tibus autem illis priora iterum 10 loqui verba, latronum quamplu- rimi, canina rabie furibundi, mox in eos insurgunt ensibus denu- datis. Potuerunt nempe rum- pheas eleuare, sed, ipsis gloriosi 15 Jeronimi auxilia postulantibus, 14 ipsius O mit in furen des erwirdigen sant Jeronimus heiligtum czu sehen. Czuhant be[76 ]gonden di andern morder sulcher red als einer tor- heit spotten. Dornach begonden si drewen dem hauptman und den seinen, sei das sach das si uon sulcher red nicht laszen wolten, das si dorumb an cwei- fel sterben musten. Vnd in der geschicht, als der hauptman und di seinen durch selig gedancken, di in iren herczen enczundet waren, uon sulcher seliger red vnd heiligem fursacz nicht laszen wolden, so begunden di andern morder gleich tobenden hunden ire swert gen in feintleichen en- ploszen. Augustine, nu wisz: di swert mochten si noch böser ires herczen meinung czucken und aufheben, aber di craft des 5 10 15 20 erbern B3 1 furen] zugen Bu 2 hailtum WIBB3, heilitü Gol, 4 sulche P W, sölliche WIB, der Bu eine K heiltumb Bu, heltum Gl 5 zespotten Bu 6f. dem hawbtmane czu drewen vi seinen gesellen Go 7 den seinen] seinen tröwen WIBGl, ze dron Bu, dreýen B2 Mk sei bis 10 musten] vn sprachend gesellen W3 Bu:, synen gesellë Dr B3 wellend ir von söleicher Red nit lausen so müsend ir àn allen zwiffel sterben sei bis 9 wolten] wurden sie von sulch’r red nicht lassen Br, wolten B3 sie vö sollicher red nit lassen M5 sei das sach das] ob das wer das Bu:, were dat Dr sach] dafür a. Rde. rede Z 8 red] sache H W2 9 wollen PW 10 mussen PWWIBZ W2B2 9f. an czweifel fehlt W2 11 als] do W2 12 rain selig Bu, söllich B3 gedenck WIBB3 13 enczundet bis 16 so] warn von soleicher seliger red entzundet also warn das Si diser red nicht wolten achtn noch durch alle ir dro von irm gutem enczunden W2 fursatz nicht lazzen wolten da Bu 14 uon] vnd M3 sulcher] so M3 seiligen W2, fehlt B3 15 heiligen P 15f. nicht laszen wolden fehlt M3 17 tobendigen H GoI Gl. 16 so] Do Gl B3 tobendingen G M3 B2 HbI, tobigen Br 18f. to blotede Dr 19 nun B3 20f. mit ires hertzen poser mainung Bu bosem W2 21 ires herczen irer WIB meinung] willen W2 21f. czucken und aufheben fehlt Hbl 22 auf geheben Bu M3 geczucken W2, geczihen M3
378 Johann von Neumarkt, Hieronymus. gloriosi visitandum cadauer Je- ronimi secum irent. 5 XXXV. IT hijs verbis ceteris latroni- bus irrisio. Promittunt siqui- dem suo principi et illis alijs necem durissimam, si audeant amplius ista phari. Non cessan- tibus autem illis priora iterum 10 loqui verba, latronum quamplu- rimi, canina rabie furibundi, mox in eos insurgunt ensibus denu- datis. Potuerunt nempe rum- pheas eleuare, sed, ipsis gloriosi 15 Jeronimi auxilia postulantibus, 14 ipsius O mit in furen des erwirdigen sant Jeronimus heiligtum czu sehen. Czuhant be[76 ]gonden di andern morder sulcher red als einer tor- heit spotten. Dornach begonden si drewen dem hauptman und den seinen, sei das sach das si uon sulcher red nicht laszen wolten, das si dorumb an cwei- fel sterben musten. Vnd in der geschicht, als der hauptman und di seinen durch selig gedancken, di in iren herczen enczundet waren, uon sulcher seliger red vnd heiligem fursacz nicht laszen wolden, so begunden di andern morder gleich tobenden hunden ire swert gen in feintleichen en- ploszen. Augustine, nu wisz: di swert mochten si noch böser ires herczen meinung czucken und aufheben, aber di craft des 5 10 15 20 erbern B3 1 furen] zugen Bu 2 hailtum WIBB3, heilitü Gol, 4 sulche P W, sölliche WIB, der Bu eine K heiltumb Bu, heltum Gl 5 zespotten Bu 6f. dem hawbtmane czu drewen vi seinen gesellen Go 7 den seinen] seinen tröwen WIBGl, ze dron Bu, dreýen B2 Mk sei bis 10 musten] vn sprachend gesellen W3 Bu:, synen gesellë Dr B3 wellend ir von söleicher Red nit lausen so müsend ir àn allen zwiffel sterben sei bis 9 wolten] wurden sie von sulch’r red nicht lassen Br, wolten B3 sie vö sollicher red nit lassen M5 sei das sach das] ob das wer das Bu:, were dat Dr sach] dafür a. Rde. rede Z 8 red] sache H W2 9 wollen PW 10 mussen PWWIBZ W2B2 9f. an czweifel fehlt W2 11 als] do W2 12 rain selig Bu, söllich B3 gedenck WIBB3 13 enczundet bis 16 so] warn von soleicher seliger red entzundet also warn das Si diser red nicht wolten achtn noch durch alle ir dro von irm gutem enczunden W2 fursatz nicht lazzen wolten da Bu 14 uon] vnd M3 sulcher] so M3 seiligen W2, fehlt B3 15 heiligen P 15f. nicht laszen wolden fehlt M3 17 tobendigen H GoI Gl. 16 so] Do Gl B3 tobendingen G M3 B2 HbI, tobigen Br 18f. to blotede Dr 19 nun B3 20f. mit ires hertzen poser mainung Bu bosem W2 21 ires herczen irer WIB meinung] willen W2 21f. czucken und aufheben fehlt Hbl 22 auf geheben Bu M3 geczucken W2, geczihen M3
Strana 379
Cyrillusbrief, lat. c. 34, 35; dt. Kap. 44, 45. 379 enses illos deponere, donec illi, qui fuerant occidendi, hec a bea- to Jeronimo glorioso postula- rent, nullatenus valuerunt. erwirdigen sant Jeronimus was so starck, das sie di selben swert nicht geneigen oder gesencken mochten, es were denn das di czwen man uon Allexandrien, di bei den mordern gefangen stunden, sulche gnad czu trost den bosen mordern uon sunder- leicher gut des erwirdigen sant Jeronimus behilden. 5 10 O ineffabilis nostri clemencia saluatoris! Quot modis, quos vult, facit ad agnicionem sui nominis deuenire! Hec tam in- sweta omnis illa latronum videns 10 concio, altis deo et glorioso Jero- nimo vocibus debitas agunt lau- des, eiusdem se vouentes reliquias visitare. Facto igitur mane plures 2f. beato] gloriosa B1 3 Jero- nimi BI glorioso fehlt BDBI 4 valuerunt.] 3f. postulacione BI deponere O 7 cognicionem OD 10 glorioso beato O 12 vouentes] venientes BI 5 XLV. UGUSTINE, nu merck, wi vn- sprechleich und wi ubergrosz sei di barmherczickeit unsers herren, wi sein gut allermenic- 15 leich czu selden bringet nach gotleichem willen. Wann, alleczu- hant als di sundig schar der egenanten morder sulche grosze, vngewonleiche wunder wart ernst- 20 leich besinnen, do sagten si danck, lop und ere dem allemechtigen got und dem erwirdigen sant Jeronimus besunder und gelob- ten in guten herczen, das sie 25 sant Jeronimus heiligthum be- suchen wolten. Dornach des 3 mit nicht W2 2 das sie fehli W2 5 man fehlt oder] noch Bu KB3 6 den] denselbn Bu 6f. stunden gefangen PWWIB sam ge- vangen G, beuangen Dr 8 den] dem PW bosen] selbn Bu 12f. vnsprechenlichen 12 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P nun WIBB3 Go!, vnauszsprechlichen Bg 13 und wi ubergrosz fehlt B3 wi fehlt H W2 14 sei fehlt H 15f. allermenige, K aller B3 17f. zu hand B3 20f. erstilichn M5 21 besehen vnd besinnen Bu do] so H, Szo Dr 22f. lop bis got] dem allemechtigen got und lop und ere PWWI, dem almächtigen got vnd lob B und ere fehlt M4 23 got fehlt M3, h’ren M4 erbern B3 25 im gûtte [Ende Bl. 95rh, Rücks. frei mit Bemerkung nullus defectus, Bl. 96 ra:] herczer W 26 hailtum WIBB3, heiltumb Bu, heltům Gl 26 f. beschawen Bu 27 Dornach fehlt W2
Cyrillusbrief, lat. c. 34, 35; dt. Kap. 44, 45. 379 enses illos deponere, donec illi, qui fuerant occidendi, hec a bea- to Jeronimo glorioso postula- rent, nullatenus valuerunt. erwirdigen sant Jeronimus was so starck, das sie di selben swert nicht geneigen oder gesencken mochten, es were denn das di czwen man uon Allexandrien, di bei den mordern gefangen stunden, sulche gnad czu trost den bosen mordern uon sunder- leicher gut des erwirdigen sant Jeronimus behilden. 5 10 O ineffabilis nostri clemencia saluatoris! Quot modis, quos vult, facit ad agnicionem sui nominis deuenire! Hec tam in- sweta omnis illa latronum videns 10 concio, altis deo et glorioso Jero- nimo vocibus debitas agunt lau- des, eiusdem se vouentes reliquias visitare. Facto igitur mane plures 2f. beato] gloriosa B1 3 Jero- nimi BI glorioso fehlt BDBI 4 valuerunt.] 3f. postulacione BI deponere O 7 cognicionem OD 10 glorioso beato O 12 vouentes] venientes BI 5 XLV. UGUSTINE, nu merck, wi vn- sprechleich und wi ubergrosz sei di barmherczickeit unsers herren, wi sein gut allermenic- 15 leich czu selden bringet nach gotleichem willen. Wann, alleczu- hant als di sundig schar der egenanten morder sulche grosze, vngewonleiche wunder wart ernst- 20 leich besinnen, do sagten si danck, lop und ere dem allemechtigen got und dem erwirdigen sant Jeronimus besunder und gelob- ten in guten herczen, das sie 25 sant Jeronimus heiligthum be- suchen wolten. Dornach des 3 mit nicht W2 2 das sie fehli W2 5 man fehlt oder] noch Bu KB3 6 den] denselbn Bu 6f. stunden gefangen PWWIB sam ge- vangen G, beuangen Dr 8 den] dem PW bosen] selbn Bu 12f. vnsprechenlichen 12 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P nun WIBB3 Go!, vnauszsprechlichen Bg 13 und wi ubergrosz fehlt B3 wi fehlt H W2 14 sei fehlt H 15f. allermenige, K aller B3 17f. zu hand B3 20f. erstilichn M5 21 besehen vnd besinnen Bu do] so H, Szo Dr 22f. lop bis got] dem allemechtigen got und lop und ere PWWI, dem almächtigen got vnd lob B und ere fehlt M4 23 got fehlt M3, h’ren M4 erbern B3 25 im gûtte [Ende Bl. 95rh, Rücks. frei mit Bemerkung nullus defectus, Bl. 96 ra:] herczer W 26 hailtum WIBB3, heiltumb Bu, heltům Gl 26 f. beschawen Bu 27 Dornach fehlt W2
Strana 380
380 Johann von Neumarkt, Hieronymus. trecentis hominibus, qui tunc temporis ibi erant talia perpe- trantes, cum eisdem Allexandri- nis ex illo euntes nemore, ad gloriosi Jeronimi tumulum deue- nerunt, cunctis hec tam insweta prodigia enarrantes. Baptizantur itaque gentiles Allexandrini et, cunctis mundi vanitatibus con- 1o culcatis, religiosam in quodam cenobio vitam ducunt. Latrones autem illi similiter ad lucem veritatis sancteque et laudabilis vite diuina gracia et gloriosi 15 Jeronimi meritis peruenerunt. 1 trecentis credentes O 6 hec fehlt BIB 5 morgens fru erhuben sich drei- hundert man der selben morder und lieszen den selben walt und furen mit den czweien mannen uon Allexandrien czu dem grab sant Jeronimus, des erwirdigen herren, und sagten allermenic- leichen di vngehorten und vnge- wonleichen wunder, di si gesehen hetten. Do selbest wurden auch 10 getawft di czwen heidenisch man uon Allexandria und lieszen alle werltleich begerung und begaben sich in ein closter, dorynne si geistliches leben [775) vncz an 15 iren tod andechticleichen hilten. Vnd di andern dreihundert man, di sich vormals rawbes und mor- des begangen hetten, komen czu dem licht der warheit unde recht- 20 fertiges lebens mit barmherczic- keit des allemechtigen gotes und durch des erwirdigen sant Jero- nimus sunderleiche genad. 5 dar nach der schacher fueren drew hund’t gen Bethlehem mit den haiden vnd chertë sich all zu dem liecht des christenleisch(!) gelaubë vnd die haiden [wurden] da getaufft vnd fuerë in ein chlost' da dientë si got vncz daz si den himel besazzen 1 da hubn Bu 2 man fehlt B:3 4 furen] zugen Bu mit denselben WIBBu 6f. des erwirdigen herren fehlt B3 7 f. allermenige K gaben 12 uon Allexandria fehlt B3 alle fehlt H 13 begierung B3 Bu HbI, gabend B3 15 geistleich lebten Bu geistleiches] gottliches H 15f. vncz bis tod] vnd an ir ende W2 16 andechticleichen fehlt B3 18 sich fehlt K GoI Bu: vormals vn touoren Dr, vor 17 hundert W2 B3 18f. Rawbens und mordens PW WIBKBr Gl, raub vnd mordens Mk sich begangen K, fehlt Gol, 19 begyngen vnde geouet hadden Dr 20 ewigen warhait M3 Hb IB3 20f. in ein begunnen Bu, generet Br 23 des erwirdigen fehlt B3 24 sundrew Bu. rechtfertiges leben Go 1 fehlt B33
380 Johann von Neumarkt, Hieronymus. trecentis hominibus, qui tunc temporis ibi erant talia perpe- trantes, cum eisdem Allexandri- nis ex illo euntes nemore, ad gloriosi Jeronimi tumulum deue- nerunt, cunctis hec tam insweta prodigia enarrantes. Baptizantur itaque gentiles Allexandrini et, cunctis mundi vanitatibus con- 1o culcatis, religiosam in quodam cenobio vitam ducunt. Latrones autem illi similiter ad lucem veritatis sancteque et laudabilis vite diuina gracia et gloriosi 15 Jeronimi meritis peruenerunt. 1 trecentis credentes O 6 hec fehlt BIB 5 morgens fru erhuben sich drei- hundert man der selben morder und lieszen den selben walt und furen mit den czweien mannen uon Allexandrien czu dem grab sant Jeronimus, des erwirdigen herren, und sagten allermenic- leichen di vngehorten und vnge- wonleichen wunder, di si gesehen hetten. Do selbest wurden auch 10 getawft di czwen heidenisch man uon Allexandria und lieszen alle werltleich begerung und begaben sich in ein closter, dorynne si geistliches leben [775) vncz an 15 iren tod andechticleichen hilten. Vnd di andern dreihundert man, di sich vormals rawbes und mor- des begangen hetten, komen czu dem licht der warheit unde recht- 20 fertiges lebens mit barmherczic- keit des allemechtigen gotes und durch des erwirdigen sant Jero- nimus sunderleiche genad. 5 dar nach der schacher fueren drew hund’t gen Bethlehem mit den haiden vnd chertë sich all zu dem liecht des christenleisch(!) gelaubë vnd die haiden [wurden] da getaufft vnd fuerë in ein chlost' da dientë si got vncz daz si den himel besazzen 1 da hubn Bu 2 man fehlt B:3 4 furen] zugen Bu mit denselben WIBBu 6f. des erwirdigen herren fehlt B3 7 f. allermenige K gaben 12 uon Allexandria fehlt B3 alle fehlt H 13 begierung B3 Bu HbI, gabend B3 15 geistleich lebten Bu geistleiches] gottliches H 15f. vncz bis tod] vnd an ir ende W2 16 andechticleichen fehlt B3 18 sich fehlt K GoI Bu: vormals vn touoren Dr, vor 17 hundert W2 B3 18f. Rawbens und mordens PW WIBKBr Gl, raub vnd mordens Mk sich begangen K, fehlt Gol, 19 begyngen vnde geouet hadden Dr 20 ewigen warhait M3 Hb IB3 20f. in ein begunnen Bu, generet Br 23 des erwirdigen fehlt B3 24 sundrew Bu. rechtfertiges leben Go 1 fehlt B33
Strana 381
Cyrillusbrief, lat. c. 35, 36; dt. Kap. 45, 46. 381 XXXVI. ICUTI Constantinopolitanis lit- teris hac de re michi directis specialiter, transacto non longo dierum spacio, intellexi, simile pene miraculum illi, quod supra fatus sum, in vrbe Constantino- politana duobus accidit Romanis iuuenibus a Roma vrbe in Beth- 10 leem venientibus pro gloriosi cor- pore Jeronimi visitando. Quod tractabo, sicuti breuius potero. Cum igitur illi duo iuuenes cui- dam appropinquarent ruri a Con- stantinopoli per duodecim forte distanti miliarium spacia, ante- quam rus duobus miliaribus in- troirent, eadem fere hora in loco, quorsum veniebant, duos conti- gerat homines interimi. Quorum mortis rumore predicto resonante ruri, loci eiusdem viri insimul congregati circumquaque, quis 5 15 20 XLVI. N der stat czu Constantinopel ist geschehen ein gleich grosz wunder, als ich mit brifen vnter- weiset bin, di mir uon dannen newleich gesendet sint. Wann sein nicht lang ist, das czweien jungen Romern semleich geschicht widerfur, also ich dir, Augustine, schreib. Di selben czwen iungen Romer komen bei ein dorf, das czwelf meil uon Constantinopel gelegen was. Vnd e denn si in das dorf komen, bei den stunden ires einganges, wurden czwen man 15 auf der strasz ermordet. Dor- nach, als sulcher mort erschal in dem dorf, sammet sich alle dorfschaft, vnd wurden allesampt 5 10 4 longo tempore OB 6f. prefatus BI 9 romana OD 10f. Jero- nimi corpore BI 15 per duodecim] forte B1 16 duorum spacio BI 17 miliaribus duobus B1 19 quorsum] quo sursum BI, quo O 19f. con- tingeret BI 22 ruris O et loci OPgIBD eiusdem] illus BI simul B (ZE Constantinopel daz geschach daz czwé Romer gen woltë gen Bechlehem zu sand J'onimus grabe So si choment wol zwelif meil von der stat da ward ein geschrai Ez wern ermordet czwen Jvngelinch vor der stat 2 I Initiale 10 Zeilen hoch, blau P 3 gleich bis 6 sint fehlt Ko gleich fehlt PWWIBBI 6 newleich fehlt GoI, mülich M5 komen vnd 7 sein] sy B3 8 söllich WIBB3 10 hernach be- gesendet WIB schreib Bu, geschreibe M3 11 bei ein] zu" aim WIBBu B3 12 by xii mille B3 13 lag W, gelegen ist K Vnd fehlt PWWIBBu denn] das M5. fehlt Bg B3 14 bei bis 16 ermordet] do wurdend ynner dz czwen man uf der strausz ermürdet warend B3 bei] zu Bu der stunde W2 M3 Gl 15 ganges Hb 17 als sulcher mort] do dz also B3 sulcher] das Bu 18 alle] die B3 19 dorfflawt Bu, dorff hewte (!) M3, dorf mengin B3 19f. wurden bis suchen] süchten flisseclich Ko, suchten fleissiglich Br alle H W4 Go I M5 B3, fehlt Bu:, alle samentliken Dr
Cyrillusbrief, lat. c. 35, 36; dt. Kap. 45, 46. 381 XXXVI. ICUTI Constantinopolitanis lit- teris hac de re michi directis specialiter, transacto non longo dierum spacio, intellexi, simile pene miraculum illi, quod supra fatus sum, in vrbe Constantino- politana duobus accidit Romanis iuuenibus a Roma vrbe in Beth- 10 leem venientibus pro gloriosi cor- pore Jeronimi visitando. Quod tractabo, sicuti breuius potero. Cum igitur illi duo iuuenes cui- dam appropinquarent ruri a Con- stantinopoli per duodecim forte distanti miliarium spacia, ante- quam rus duobus miliaribus in- troirent, eadem fere hora in loco, quorsum veniebant, duos conti- gerat homines interimi. Quorum mortis rumore predicto resonante ruri, loci eiusdem viri insimul congregati circumquaque, quis 5 15 20 XLVI. N der stat czu Constantinopel ist geschehen ein gleich grosz wunder, als ich mit brifen vnter- weiset bin, di mir uon dannen newleich gesendet sint. Wann sein nicht lang ist, das czweien jungen Romern semleich geschicht widerfur, also ich dir, Augustine, schreib. Di selben czwen iungen Romer komen bei ein dorf, das czwelf meil uon Constantinopel gelegen was. Vnd e denn si in das dorf komen, bei den stunden ires einganges, wurden czwen man 15 auf der strasz ermordet. Dor- nach, als sulcher mort erschal in dem dorf, sammet sich alle dorfschaft, vnd wurden allesampt 5 10 4 longo tempore OB 6f. prefatus BI 9 romana OD 10f. Jero- nimi corpore BI 15 per duodecim] forte B1 16 duorum spacio BI 17 miliaribus duobus B1 19 quorsum] quo sursum BI, quo O 19f. con- tingeret BI 22 ruris O et loci OPgIBD eiusdem] illus BI simul B (ZE Constantinopel daz geschach daz czwé Romer gen woltë gen Bechlehem zu sand J'onimus grabe So si choment wol zwelif meil von der stat da ward ein geschrai Ez wern ermordet czwen Jvngelinch vor der stat 2 I Initiale 10 Zeilen hoch, blau P 3 gleich bis 6 sint fehlt Ko gleich fehlt PWWIBBI 6 newleich fehlt GoI, mülich M5 komen vnd 7 sein] sy B3 8 söllich WIBB3 10 hernach be- gesendet WIB schreib Bu, geschreibe M3 11 bei ein] zu" aim WIBBu B3 12 by xii mille B3 13 lag W, gelegen ist K Vnd fehlt PWWIBBu denn] das M5. fehlt Bg B3 14 bei bis 16 ermordet] do wurdend ynner dz czwen man uf der strausz ermürdet warend B3 bei] zu Bu der stunde W2 M3 Gl 15 ganges Hb 17 als sulcher mort] do dz also B3 sulcher] das Bu 18 alle] die B3 19 dorfflawt Bu, dorff hewte (!) M3, dorf mengin B3 19f. wurden bis suchen] süchten flisseclich Ko, suchten fleissiglich Br alle H W4 Go I M5 B3, fehlt Bu:, alle samentliken Dr
Strana 382
382 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 15 horum fuerit interfector, ceperunt inquirere vehementer. Cumque diligenter perquirerent, adesse certum neminem nisi predictos iuuenes, qui iam prope venerant, reperientes, eosdem protinus tenu- erunt, ab eisdem credentes fore homines interfectos. Mirantur itaque huius ignari iuuenes. Horum se nil scire totis viribus coniurabant. At illi eorum pro nichilo conputantes verba, captos eosdem ad rus conantur condu- cere festinanter. Post hoc de rure, quia ad eiusdem ruris viros iusticia non spectabat, cum accu- satoribus ad Constantinopolita- num dominum capti iuuenes destinantur. Quibus - ne nimis 8 homines fehlt BI 13f. pro- ducere Pg fleiszleichen suchen, wer dise czwen man ermordet hett. Des konten sie nimant finden newer allein dise czwen unschuldigen jungen Romer. Des wurden si ge- fangen uon aller dorfschaft und herticleich gehalten, gleicherweis als ob si di egenanten czwen man felschleich ermordet hetten. Des begonden di czwen junge 10 Romer gar ernstleich wundern und begonden mit allen creften sweren, das si dauon nichtes westen. Doch wurden sie ge- fangen in das dorf gefurt und uon dannen gen Constantinopel in das gericht gefurt fur di her- schaft, di sulche sach gewonleich richten solte, wann in dem selben dorf nicht gerichtes was uber 20 morder oder semleich sachen. Mit in komen ir besager, di in schult gaben eins straszmordes. 5 15 man eilt vn vingë di Romer vnd sprach si hieten den mord getan si wurden geuangẽ 1 gar fleissiclichn G, fleizziclichen Go1 Mõ, mit fleizz vragen vnd Bu. mit frag vnd MIM2R sokende Dr 1f. dise bis hett] dissen mort hette geton Ko 3 finden] vmb den M3 Nun WIB, den Ko Gl, men Dr, nün B3 4 unschuldige P 5 jungen fehlt P bis R faußer G] Br Bg B3 Romer] menschen Go1 Des] da Bu 6 aller] der B3 dorf mengin B3 7 herticleich] gar fast B33 behalten B3 gleicherweis fehlt Ko, 8 als] sam Bu egenanten fehlt W2 Ko zegeleicher weis Bu, Recht B3 9 man fehlt W2 B3 felschleich] flyszlich WIB, fehlt Go1B3 10 Des bis 14 westen] Do von v'wunderten sich die römer gar fast vn schwurent dz sy genczelich do von nůtes nút wustē Ko 11 wundern sich Bu 13 dauon nichtes] nichtes dorumb W2, darvmb nichts Bu nicht WIBB3, nut Gl 14 Doch] Dannoch Bu 15 vnd in HW2M3 16 uon dannen] do von W2, vs dem dorf B3 18 sulcher sachen M3 gewonleich] alweg B3 19 czu richten H soltend WIB, scholten H Hb, solten Ko GoI Bu Bg, solden K GoIMkIM3, sôlent Gl, fehlt B3 20 nichtes P 21 oder sölliche Ko semleich sachen fehlt B3 22 beclag' Ko 22f. in schult 23 strossen mordens Ko gaben] sy schuldigetend WIB, sy beclagtë Ko
382 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 15 horum fuerit interfector, ceperunt inquirere vehementer. Cumque diligenter perquirerent, adesse certum neminem nisi predictos iuuenes, qui iam prope venerant, reperientes, eosdem protinus tenu- erunt, ab eisdem credentes fore homines interfectos. Mirantur itaque huius ignari iuuenes. Horum se nil scire totis viribus coniurabant. At illi eorum pro nichilo conputantes verba, captos eosdem ad rus conantur condu- cere festinanter. Post hoc de rure, quia ad eiusdem ruris viros iusticia non spectabat, cum accu- satoribus ad Constantinopolita- num dominum capti iuuenes destinantur. Quibus - ne nimis 8 homines fehlt BI 13f. pro- ducere Pg fleiszleichen suchen, wer dise czwen man ermordet hett. Des konten sie nimant finden newer allein dise czwen unschuldigen jungen Romer. Des wurden si ge- fangen uon aller dorfschaft und herticleich gehalten, gleicherweis als ob si di egenanten czwen man felschleich ermordet hetten. Des begonden di czwen junge 10 Romer gar ernstleich wundern und begonden mit allen creften sweren, das si dauon nichtes westen. Doch wurden sie ge- fangen in das dorf gefurt und uon dannen gen Constantinopel in das gericht gefurt fur di her- schaft, di sulche sach gewonleich richten solte, wann in dem selben dorf nicht gerichtes was uber 20 morder oder semleich sachen. Mit in komen ir besager, di in schult gaben eins straszmordes. 5 15 man eilt vn vingë di Romer vnd sprach si hieten den mord getan si wurden geuangẽ 1 gar fleissiclichn G, fleizziclichen Go1 Mõ, mit fleizz vragen vnd Bu. mit frag vnd MIM2R sokende Dr 1f. dise bis hett] dissen mort hette geton Ko 3 finden] vmb den M3 Nun WIB, den Ko Gl, men Dr, nün B3 4 unschuldige P 5 jungen fehlt P bis R faußer G] Br Bg B3 Romer] menschen Go1 Des] da Bu 6 aller] der B3 dorf mengin B3 7 herticleich] gar fast B33 behalten B3 gleicherweis fehlt Ko, 8 als] sam Bu egenanten fehlt W2 Ko zegeleicher weis Bu, Recht B3 9 man fehlt W2 B3 felschleich] flyszlich WIB, fehlt Go1B3 10 Des bis 14 westen] Do von v'wunderten sich die römer gar fast vn schwurent dz sy genczelich do von nůtes nút wustē Ko 11 wundern sich Bu 13 dauon nichtes] nichtes dorumb W2, darvmb nichts Bu nicht WIBB3, nut Gl 14 Doch] Dannoch Bu 15 vnd in HW2M3 16 uon dannen] do von W2, vs dem dorf B3 18 sulcher sachen M3 gewonleich] alweg B3 19 czu richten H soltend WIB, scholten H Hb, solten Ko GoI Bu Bg, solden K GoIMkIM3, sôlent Gl, fehlt B3 20 nichtes P 21 oder sölliche Ko semleich sachen fehlt B3 22 beclag' Ko 22f. in schult 23 strossen mordens Ko gaben] sy schuldigetend WIB, sy beclagtë Ko
Strana 383
Cyrillusbrief, lat. c. 36, 37; dt. Kap. 46, 47. 383 longus fiam verbis -, quod non fecerant, tormentorum rigore iu- uenibus iam confessis, adicitur more solito sentencia decollandi. Vnd mit kurczen worten: si musten durch groszen peinigen smerczen das bekennen, des si unschuldig waren, und uberging ein urteil, das man si als morder allczuhant enthawbten scholt. 5 XXXVII. EU, quale cor audiendo tot lamenta innocencium, quos et iuuentutis et pulcritudinis maxima venustas et ortus nobi- 10 lissimus decorabat, posset se a lacrimis continere? Flentes itaque iuuenes, grauibus pallidas fauces lacrimis irrigantes vlulatusque gemitusque et suspiria promere non cessantes: Gloriose', dice- bant, Jeronime, hoc tale non est premium, quod obsequentibus tibi prestas, et tale, quod labore 3 fessis O 12 grauidas Pg, gravidis O 18 et tale quale Bl 15 XLVII. ELICH hercz mocht so hert gesein, das sulchen [777] iamer nicht beweinen solt umb sulche grosze leidung der edlen, unschuldigen jungen, die in so bluender jugent also czirleich anczusehen waren. Swerleich be- gonden di edeln jungen weinen, das in die czeher uber ire wangen begonden rynnen. Gar grosz was ir seufczen und ir clagen und sprachen beidsampt aus betrub- ten herczen: Erwirdiger Jero- 20 nime, ist sulcher dein lon, des uon dir dein getrewen diner war- ten umb groze erbeit sulches . 10 15 vnd iemerleich gezuchtiget als vil daz si uor wetagen v'iahen si hieté ez getan 2f. grosser penigung des smerczen H, grosse peinige not vnd smertzen W2, grosse pin vn smerczen Ko pingung Gl, fehlt B3 3 das bis 5 ein] dz das] des WIB W2, fehlt H Ko bekennen] gericht liden vn dz B3 v'gehen Ko 4 vnschuldig durch Ras. xu schuldig Bu 4f. ein vrteil gieng vber sy Ko, giengn vber Si ain vrtail Bu 6 zehand WIBBu, Czühant 8 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P B2. to hät Dr, zů hand Gl, fellt B3 9 sein H Ko das] des Bu 11 soleichs grozz leiden Bu: sulche fellt Ko Br, so M3 M4 grosze fehlt II WV2 leidigung Z, betrübvng Ko, der] Die PWWIB, der selben WV2 edlen fehlt B3 pin B3 12 iungern Bu Gl 13 so B3 pluennd Bu, czimleich HbI 15 di edeln jungen] sy B3 iungern Bu czu weynen M3 16f. das bis 17f. was ir] wang Bu, awgë Hb vi B3 trecher Gl ire fehlt Bu, die M3 was] begonden rynnen] runnen Bu begonden] wurden M2 B2 Gl Hb I wor II, wart M3 19 baid Bu aus] mit W2 21 das Bu, so getan M3, söliches Gl 23 sulches] so M3
Cyrillusbrief, lat. c. 36, 37; dt. Kap. 46, 47. 383 longus fiam verbis -, quod non fecerant, tormentorum rigore iu- uenibus iam confessis, adicitur more solito sentencia decollandi. Vnd mit kurczen worten: si musten durch groszen peinigen smerczen das bekennen, des si unschuldig waren, und uberging ein urteil, das man si als morder allczuhant enthawbten scholt. 5 XXXVII. EU, quale cor audiendo tot lamenta innocencium, quos et iuuentutis et pulcritudinis maxima venustas et ortus nobi- 10 lissimus decorabat, posset se a lacrimis continere? Flentes itaque iuuenes, grauibus pallidas fauces lacrimis irrigantes vlulatusque gemitusque et suspiria promere non cessantes: Gloriose', dice- bant, Jeronime, hoc tale non est premium, quod obsequentibus tibi prestas, et tale, quod labore 3 fessis O 12 grauidas Pg, gravidis O 18 et tale quale Bl 15 XLVII. ELICH hercz mocht so hert gesein, das sulchen [777] iamer nicht beweinen solt umb sulche grosze leidung der edlen, unschuldigen jungen, die in so bluender jugent also czirleich anczusehen waren. Swerleich be- gonden di edeln jungen weinen, das in die czeher uber ire wangen begonden rynnen. Gar grosz was ir seufczen und ir clagen und sprachen beidsampt aus betrub- ten herczen: Erwirdiger Jero- 20 nime, ist sulcher dein lon, des uon dir dein getrewen diner war- ten umb groze erbeit sulches . 10 15 vnd iemerleich gezuchtiget als vil daz si uor wetagen v'iahen si hieté ez getan 2f. grosser penigung des smerczen H, grosse peinige not vnd smertzen W2, grosse pin vn smerczen Ko pingung Gl, fehlt B3 3 das bis 5 ein] dz das] des WIB W2, fehlt H Ko bekennen] gericht liden vn dz B3 v'gehen Ko 4 vnschuldig durch Ras. xu schuldig Bu 4f. ein vrteil gieng vber sy Ko, giengn vber Si ain vrtail Bu 6 zehand WIBBu, Czühant 8 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P B2. to hät Dr, zů hand Gl, fellt B3 9 sein H Ko das] des Bu 11 soleichs grozz leiden Bu: sulche fellt Ko Br, so M3 M4 grosze fehlt II WV2 leidigung Z, betrübvng Ko, der] Die PWWIB, der selben WV2 edlen fehlt B3 pin B3 12 iungern Bu Gl 13 so B3 pluennd Bu, czimleich HbI 15 di edeln jungen] sy B3 iungern Bu czu weynen M3 16f. das bis 17f. was ir] wang Bu, awgë Hb vi B3 trecher Gl ire fehlt Bu, die M3 was] begonden rynnen] runnen Bu begonden] wurden M2 B2 Gl Hb I wor II, wart M3 19 baid Bu aus] mit W2 21 das Bu, so getan M3, söliches Gl 23 sulches] so M3
Strana 384
10 15 384 tui meruimus itineris. Heu, Ro- mana vrbs, nostri prescia ortus, non sic te credebamus nesciam nostri finis! Ad locum namgue tanti supplicij, ibidem gencium multitudine maxima expectante, innoxij iuuenes conducuntur. O ineffabilis misericordia dei nostri, qua celum redundat et terra, nec vllius ad se currentis obliuiscitur miseri! Flexis in loco, quo plec- tendi erant, genibus, in celum vtrique iuuenes manibus eleuatis: ‘Gloriose’, magna voce inquiunt, ; 'Jeronime, nostre salutis auxi- lium, confugij portus nostreque spei anchora saluberrima et vita- lis! Hac in hora inclina nostris indignis supplicacionibus 6 expectancium Pg O BD 8 nostri fehlt O 13 vtrique iuuenes] uterque intuens O 18 in fehlt O pias : 16 nostre OBD : Johann von Neumarkt, Hieronymus. langen weges? O wirdige romi- sche stat, der wol kunt ist unser geburt, wi gar clein hettestu dich uorsehen sulches vnsers schemi- gen endes!” Des furt man di edeln vnschuldigen jungen an di stat, do si sterben solten, und allermenicleich uolget sulchem leidigen angesicht. O du grosze, unsprechenleiche barmherczic- keit des allemechtigen gotes, do mit himel und erd erfullet ist, di aller vnschult in noten nicht uergisset! Des knieten di un- schuldigen iungen auf di erden an der selben stat, do man sie meinet czu toten, und streckten in den himel mit andacht ir hend vnd sprachen mit lawterr stym- me: 'Erwirdiger sant Jeronimus. unser helfer, vnser troster, susse czuflucht vnsers heiles! Nu wend : in disen fristen czu vnserm vn- ; wirdigen gebet deine gnedigen da man sew fueret da man in solt daz haupt ab slahen da sprachen sew sand J'onime daz ist nicht daz lon deiner diener Dar vmb sei wir schuldig so La da vber vns gen daz gericht 1 erwirdige B3 2 der] dir Bu Bu, lüczel B3 gar fehlt K 4 sulches fehlt M3 4f. schemlichen H M3 B3, 6 iungern Bu an bss 8 sulchem fehlt Bu folgt aller menklich nach dem grosen iamer B3 9 leidicligem W2, mit laidigem Bux fehit W 1 B Bg Hb 14 Des] Do Ko, Da Bu W2, kiingettend B3 10 vnuszsprechenliche WI B knüwetend W'1 B Ko Gl, knieten sie nyder 15 iungern Bu bekunt H 8 gar clein] wenikch hastu P W, haust du W1B, lestu K schendleichen /u 7 und bis 9 angesicht| vnd 8 alle menige K O bis 14 uergisset fehlt Ko grosze 12 ist] sein H M3, ist sein 16 selben fehlt Bu 17£. und bis hend] vn mit andaht erhiibé sy jr hend gegen dem himel Ko, vii hiibend ir hend mit andacht uf B3 u zů W, uff ze W1B W1BB3 24 gnedige P, fehlt Bu streckten] rechte Go! mit bs hend] mit iren henden W2 23 in diser zeit Bu, czu dieser czeit M3, zu? der zitt B3 18 in den] auf czu P, 22 Nun 10
10 15 384 tui meruimus itineris. Heu, Ro- mana vrbs, nostri prescia ortus, non sic te credebamus nesciam nostri finis! Ad locum namgue tanti supplicij, ibidem gencium multitudine maxima expectante, innoxij iuuenes conducuntur. O ineffabilis misericordia dei nostri, qua celum redundat et terra, nec vllius ad se currentis obliuiscitur miseri! Flexis in loco, quo plec- tendi erant, genibus, in celum vtrique iuuenes manibus eleuatis: ‘Gloriose’, magna voce inquiunt, ; 'Jeronime, nostre salutis auxi- lium, confugij portus nostreque spei anchora saluberrima et vita- lis! Hac in hora inclina nostris indignis supplicacionibus 6 expectancium Pg O BD 8 nostri fehlt O 13 vtrique iuuenes] uterque intuens O 18 in fehlt O pias : 16 nostre OBD : Johann von Neumarkt, Hieronymus. langen weges? O wirdige romi- sche stat, der wol kunt ist unser geburt, wi gar clein hettestu dich uorsehen sulches vnsers schemi- gen endes!” Des furt man di edeln vnschuldigen jungen an di stat, do si sterben solten, und allermenicleich uolget sulchem leidigen angesicht. O du grosze, unsprechenleiche barmherczic- keit des allemechtigen gotes, do mit himel und erd erfullet ist, di aller vnschult in noten nicht uergisset! Des knieten di un- schuldigen iungen auf di erden an der selben stat, do man sie meinet czu toten, und streckten in den himel mit andacht ir hend vnd sprachen mit lawterr stym- me: 'Erwirdiger sant Jeronimus. unser helfer, vnser troster, susse czuflucht vnsers heiles! Nu wend : in disen fristen czu vnserm vn- ; wirdigen gebet deine gnedigen da man sew fueret da man in solt daz haupt ab slahen da sprachen sew sand J'onime daz ist nicht daz lon deiner diener Dar vmb sei wir schuldig so La da vber vns gen daz gericht 1 erwirdige B3 2 der] dir Bu Bu, lüczel B3 gar fehlt K 4 sulches fehlt M3 4f. schemlichen H M3 B3, 6 iungern Bu an bss 8 sulchem fehlt Bu folgt aller menklich nach dem grosen iamer B3 9 leidicligem W2, mit laidigem Bux fehit W 1 B Bg Hb 14 Des] Do Ko, Da Bu W2, kiingettend B3 10 vnuszsprechenliche WI B knüwetend W'1 B Ko Gl, knieten sie nyder 15 iungern Bu bekunt H 8 gar clein] wenikch hastu P W, haust du W1B, lestu K schendleichen /u 7 und bis 9 angesicht| vnd 8 alle menige K O bis 14 uergisset fehlt Ko grosze 12 ist] sein H M3, ist sein 16 selben fehlt Bu 17£. und bis hend] vn mit andaht erhiibé sy jr hend gegen dem himel Ko, vii hiibend ir hend mit andacht uf B3 u zů W, uff ze W1B W1BB3 24 gnedige P, fehlt Bu streckten] rechte Go! mit bs hend] mit iren henden W2 23 in diser zeit Bu, czu dieser czeit M3, zu? der zitt B3 18 in den] auf czu P, 22 Nun 10
Strana 385
Cyrillusbrief, lat. c. 37, 38; dt. Kap. 47, 48. 385 aures, vt, si hoc, quo premimur, scelus non gessimus, tue libera- cionis opem pietate solita sen- ciamus. Quod si fecimus, exigente 5 iusticia condempnemur." oren in sulcher weis: Sei das sach das wir sulches mordes vn- schuldig sein, das wir denne deiner gute und hilf getrostet werden. Sei wir aber schuldig, so las uns uerderben in schanden, di wir uerdinet haben." 5 XXXVIII. EC vbi dixerunt, colla ex- tendunt carnificibus ferienda, nil dicentes aliud quam: Suc- 10 curre, succurre, gloriose Jero- nime!' Quid mirum, si tot la- crimis cunctorum ad se curren- cium misericors opifer Jeronimus se a miserando non potuit abs- 15 tinere, cum circumstancium om- nium et carnificum corda eciam ad compassionem vndique mo- 3f. sencias 1 punimur BIO B1 4 fecissemus OBD 17 pas- sionem Pg PgIOB XLVIII. ORNACH als sulche wort end namen, streckten si ir hels 10 czu des gerichtes swerten. Doch sprachen si alleweg: Hilf, er- wirdiger Jeronime, hilf! Ny- mant schol sich, Augustine, des wundern, ob der erwirdig sant 15 Jeronimus bei sulchen czehern, bei seufczen und bey clagen der unschuldigen iungen sich gewon- leicher barmherczickeit nicht enthalden mocht, seint aller- 20 menicleich sulche ir vnschult beclagen und beweinen must und bei namen di haher sulcher sei aber wir (aber) vnschuldig so 18s vns von diser pitt’leicher not 1f. Sei das sach] Ob das sey Bu, ist B3 2 sulches] des M3 B3 3 denne fehlt M3 4 deiner bis hilf] mit deiner guetigen hilff Bu: deiner vor hilf K G W3 M3 M4 B2 Gl Bg gnediclichen getrostet M3 5 Sei bis 7 haben fehlt Ko 9 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Dornach bis 13 hilf fehlt MkI als] vnd Bu sulche] ir M3, söllich iere B3 9f. end namen] geendet heten Bu 10 do vor streckten PW WIB Ko Go l M2 Bg B3 11 swertes gerichte M3 Richters Gl schwertern WIB, 12 alleweg fehlt B3 12f. er- swertes H, swert Bu, schwert Gl B3 wirdiger] lieber Bu B3 13f. Nymant bis 386,1 erbarmet fehlt Ko 16 trecheren Gl 15 v'wundren B3 erwirdig] lieb B3 17 der fehlt Bu 20 konde edder mochte Dr 18 iungern H W3 Bu seint] sein PW, fehlt WIB 20f. alle menige K, alle ghemeynlik vn en iewelik 21 sulche ir vnschult] ir vnschuldigs leiden Bu 22 beclagen und Dr s fehlt B3 musten H Go W5 hencker Ko Gl, 23 dem haher Bu houwere Dr, nachricht’ B3 sulcher] ir M3 Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 25
Cyrillusbrief, lat. c. 37, 38; dt. Kap. 47, 48. 385 aures, vt, si hoc, quo premimur, scelus non gessimus, tue libera- cionis opem pietate solita sen- ciamus. Quod si fecimus, exigente 5 iusticia condempnemur." oren in sulcher weis: Sei das sach das wir sulches mordes vn- schuldig sein, das wir denne deiner gute und hilf getrostet werden. Sei wir aber schuldig, so las uns uerderben in schanden, di wir uerdinet haben." 5 XXXVIII. EC vbi dixerunt, colla ex- tendunt carnificibus ferienda, nil dicentes aliud quam: Suc- 10 curre, succurre, gloriose Jero- nime!' Quid mirum, si tot la- crimis cunctorum ad se curren- cium misericors opifer Jeronimus se a miserando non potuit abs- 15 tinere, cum circumstancium om- nium et carnificum corda eciam ad compassionem vndique mo- 3f. sencias 1 punimur BIO B1 4 fecissemus OBD 17 pas- sionem Pg PgIOB XLVIII. ORNACH als sulche wort end namen, streckten si ir hels 10 czu des gerichtes swerten. Doch sprachen si alleweg: Hilf, er- wirdiger Jeronime, hilf! Ny- mant schol sich, Augustine, des wundern, ob der erwirdig sant 15 Jeronimus bei sulchen czehern, bei seufczen und bey clagen der unschuldigen iungen sich gewon- leicher barmherczickeit nicht enthalden mocht, seint aller- 20 menicleich sulche ir vnschult beclagen und beweinen must und bei namen di haher sulcher sei aber wir (aber) vnschuldig so 18s vns von diser pitt’leicher not 1f. Sei das sach] Ob das sey Bu, ist B3 2 sulches] des M3 B3 3 denne fehlt M3 4 deiner bis hilf] mit deiner guetigen hilff Bu: deiner vor hilf K G W3 M3 M4 B2 Gl Bg gnediclichen getrostet M3 5 Sei bis 7 haben fehlt Ko 9 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Dornach bis 13 hilf fehlt MkI als] vnd Bu sulche] ir M3, söllich iere B3 9f. end namen] geendet heten Bu 10 do vor streckten PW WIB Ko Go l M2 Bg B3 11 swertes gerichte M3 Richters Gl schwertern WIB, 12 alleweg fehlt B3 12f. er- swertes H, swert Bu, schwert Gl B3 wirdiger] lieber Bu B3 13f. Nymant bis 386,1 erbarmet fehlt Ko 16 trecheren Gl 15 v'wundren B3 erwirdig] lieb B3 17 der fehlt Bu 20 konde edder mochte Dr 18 iungern H W3 Bu seint] sein PW, fehlt WIB 20f. alle menige K, alle ghemeynlik vn en iewelik 21 sulche ir vnschult] ir vnschuldigs leiden Bu 22 beclagen und Dr s fehlt B3 musten H Go W5 hencker Ko Gl, 23 dem haher Bu houwere Dr, nachricht’ B3 sulcher] ir M3 Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 25
Strana 386
10 16 386 uerentur? HEleuatis siquidem ensibus iuuenum carnifices colla feriunt, et colla percussionum signa, vti porphirici lapides fo- rent, recipiunt. Mirantur carni- fices, credentes se ictus fefellisse. Denuo eleuant, vt plus possunt, enses et feriunt, sed tamen vt prius insensibilia colla manent. At illi iterum atque iterum fe- riunt, sed enses, vti essent palee, iuuenes senciunt. Oritur ex hoc inter astantes admiracio, et stupor vehementissimus omnes Hinc inde gencium ad ; capit. 8 uti B1 11 ut OD Johann von Neumarkt, Hieronymus. tot erbarmet. Auf huben di ha- her ire swert [78'] und slugen auf di unschuldigen helsz. Vn- schedleich waren in die sleg, gleicherweis als ob si steinen weren. Die haher begonden sich des wundern, das ir sleg also waren betrogen. Anderweit er- huben sie ire swert und slugen mit allen iren creften. Dennoch bliben di jungen sulcher sleg genczleich vnuersert. Aber und aber und czu manchen stunden slugen di haher, vnd di unschul- digen iungen enpfunden der | swert nicht anders, newer ob : Sie uon stro gemachet weren. ; Allermenicleich begond sich des da sluegen di haher auf ir hals da schatte in die swert als wenich sam dir!) mit einem hallm Dar auf slueg des v'wundernt sich di lawt 1 Auf bis 3 helsz] vnde hoff syn swert vnde sloch vppe der vnschuldige iunghen halse Dr 3 auf fehlt Bu sam Bu: Dr, henker GI B3 zü wundern Goí, v'wundern B3 also] so gar Ko, fehlt K Bu, als sie Br Ko, betrogen waren W5 bis B3 1f. hencker Ao Gl, nachrichter 533 4 die] sóllich B3 zeglicher wysz W1 B. fehlt Ko, ze geleicher weis Bu, Recht 33 ob fehlt PZG Go1 YT 3 B2 Hb1 6f. Die bis wundern fehlt H, des v'wunderte sich die ping’ Ko sich fehlt H3 2 ire] die B5 5 gleicherweis Lis 7 sleg fehit Br als] staine W / B, stain Bu: houwer 7 des wundern fehit W2 das] des W2 ir] syne Dr 8 waren betrogen] gefelet hatte waren] wurden 4H Anderweit] Zehand W 1 DB, anderwerb Ko, anderweide M3, Anderwerue Dr, Anderwert G! 9f. hoff he vp syn swert via sloch/ vnde how myt alle syne creite Dr sie] sich Bu ME1 Dannoch P Bu, nochtó Ko nit B3 vnschuldigen iungen M3 fehlt Ko, gar Bu: M2 B? Gl M5 Hb1 fehlt W1B, iunger Bu men Dr als ob W1BH allermenchleich verwundert sich des grozzen wunders Bu, alle menige K wundert sich des gar ser B3 10 Dennoch bis 12 vnuersert] vn schat in als wenig als vor 11£ bliben bis vnuersert | schied es in sulcher] der M3 12 genczleich vnuersert] vnbesweret Z K G H Go Mk Go1 W3 Bu M1 13 zü menge mol Ko der haher 71, der pinger Ko, de houwer Dr, der henker Gi B3 16 anders] me Ko 18f. Des v'wunderte sy sich alle gar vast Ko, 14 sluge H Ko GI B3 15 iungen Nun W1B B3, den Ko Gl, aller menklich m 5
10 16 386 uerentur? HEleuatis siquidem ensibus iuuenum carnifices colla feriunt, et colla percussionum signa, vti porphirici lapides fo- rent, recipiunt. Mirantur carni- fices, credentes se ictus fefellisse. Denuo eleuant, vt plus possunt, enses et feriunt, sed tamen vt prius insensibilia colla manent. At illi iterum atque iterum fe- riunt, sed enses, vti essent palee, iuuenes senciunt. Oritur ex hoc inter astantes admiracio, et stupor vehementissimus omnes Hinc inde gencium ad ; capit. 8 uti B1 11 ut OD Johann von Neumarkt, Hieronymus. tot erbarmet. Auf huben di ha- her ire swert [78'] und slugen auf di unschuldigen helsz. Vn- schedleich waren in die sleg, gleicherweis als ob si steinen weren. Die haher begonden sich des wundern, das ir sleg also waren betrogen. Anderweit er- huben sie ire swert und slugen mit allen iren creften. Dennoch bliben di jungen sulcher sleg genczleich vnuersert. Aber und aber und czu manchen stunden slugen di haher, vnd di unschul- digen iungen enpfunden der | swert nicht anders, newer ob : Sie uon stro gemachet weren. ; Allermenicleich begond sich des da sluegen di haher auf ir hals da schatte in die swert als wenich sam dir!) mit einem hallm Dar auf slueg des v'wundernt sich di lawt 1 Auf bis 3 helsz] vnde hoff syn swert vnde sloch vppe der vnschuldige iunghen halse Dr 3 auf fehlt Bu sam Bu: Dr, henker GI B3 zü wundern Goí, v'wundern B3 also] so gar Ko, fehlt K Bu, als sie Br Ko, betrogen waren W5 bis B3 1f. hencker Ao Gl, nachrichter 533 4 die] sóllich B3 zeglicher wysz W1 B. fehlt Ko, ze geleicher weis Bu, Recht 33 ob fehlt PZG Go1 YT 3 B2 Hb1 6f. Die bis wundern fehlt H, des v'wunderte sich die ping’ Ko sich fehlt H3 2 ire] die B5 5 gleicherweis Lis 7 sleg fehit Br als] staine W / B, stain Bu: houwer 7 des wundern fehit W2 das] des W2 ir] syne Dr 8 waren betrogen] gefelet hatte waren] wurden 4H Anderweit] Zehand W 1 DB, anderwerb Ko, anderweide M3, Anderwerue Dr, Anderwert G! 9f. hoff he vp syn swert via sloch/ vnde how myt alle syne creite Dr sie] sich Bu ME1 Dannoch P Bu, nochtó Ko nit B3 vnschuldigen iungen M3 fehlt Ko, gar Bu: M2 B? Gl M5 Hb1 fehlt W1B, iunger Bu men Dr als ob W1BH allermenchleich verwundert sich des grozzen wunders Bu, alle menige K wundert sich des gar ser B3 10 Dennoch bis 12 vnuersert] vn schat in als wenig als vor 11£ bliben bis vnuersert | schied es in sulcher] der M3 12 genczleich vnuersert] vnbesweret Z K G H Go Mk Go1 W3 Bu M1 13 zü menge mol Ko der haher 71, der pinger Ko, de houwer Dr, der henker Gi B3 16 anders] me Ko 18f. Des v'wunderte sy sich alle gar vast Ko, 14 sluge H Ko GI B3 15 iungen Nun W1B B3, den Ko Gl, aller menklich m 5
Strana 387
10 Cyrillusbrief, lat. c. 38; dt. Kap. 48. tam insweti visionem miraculi confluit multitudo. Audit hec et ipse sentencie lator et currit iubetque carnificibus, vt se vidente denuo feriant, et cum omnimodo illesa iuuenum colla manent, stupens magis ac magis iudex tantique ignarus miraculi nil scit aliud, cur hec fiant, quam veneficia cogitare. Precipit ita- que ministris omni mora post- posita nudos tradi arsuros iu- uenes viuacibus rogi flammis. Circa illos mox copiosus ignis 5 percusserunt iterum sach fe- riant BI et] sed BI cum fehlt BI 6 iuvenum colla illesa OBD | ten. Ein groszes fewr wart 387 hefticleich wundern, und wart ein groszes czulaufen uon allem uolk dise newekeit czu sehen. Dorczu kom auch gelauffen der richter, uon des gewalt und ge- bote di vnschuldigen jungen also uerteilet waren, und hies czu seinem angesicht di haher ander- weit slahen. Dennoch bliben vnuersert di vnschuldigen iungen. Des wart den richter wundern, wann im vnkunt was umb sant Jeronimus gnad und west nicht anders czu besinnen, newer das in daubt, es must von czauber- nusz geschehen. Des gebot er seinen dinern, das si di vnschul- digen iungen gewandes enplozten und allczuhant uerbrennen schol- vn vrtailent man schull sew prennen Da ward bald gemachet ein grozzer few'r 2 grosser czulauff M3 Mk Dr des gewalt und fehlt B3 B3 henker GI B3 9 ze slahen Bu v'mailt B3 iunger Bu fehlt H61 czu fehlt M3 14f. dauht fehlt B3 nochden Ko PWWIB zobrý W1B 8 de dessen wůder zeen wolde Dr ding Ko, newn chunst Bw, wunder M3 16 geschehen] zue gen Bu nvwe «4 Dorczu bis 10 iungen fehlt Go bf. uon bis gebote] vnd des gewaltes vnd des gepotes wegen Bw 6 JYngling Ko, iunger Bu W 1 B Bu, vervrteilt K Ko, v'vrtailt also B3 den henckere dz sy vor sin’ angesiht anderwerb soltë schlahen Ko 7 uerurtailt und bis 9 slahen] Der gebot 8 siner 8f. anderweide M3, anderwert GI, aber B3 pliben si Hb1, belibend sy B3 12 umb] von H Bu Nun W7B, den Ko GI B3, mer Dr 16 in dauht] er meinte Ko zouffernisz Ko, dz es von zob'nüst beschüch B3 10 vn- 14 zü gedenckë Ko, das in 15f. es gescheche von es] das Bu von] mit 17 di bis 19f. scholten] in dz gewand ab ziechen sóltend vn solcz zü hand v'brennen B3 18 iungern Bu M5 Dr emblozzen B2, gewandes fehlt P W W1 B, ir' cleyder Br, ere cledere enplossen K, enblossen Z, enplosen AM, enploszen solten Gol bis R, entblozen Br, entbloten scholden Dr, entblôssen M5 19 und] vn de iughen an eyn vur werpen vn Dr zehand W1B 19f. scholten fehlt Go1 Bu 20 Ein bis 388, 2 gegossen] Da wart ain grozz fewr gemacht vnd ol vnd pech wart mildichleich darauf gelegt Bu 25*
10 Cyrillusbrief, lat. c. 38; dt. Kap. 48. tam insweti visionem miraculi confluit multitudo. Audit hec et ipse sentencie lator et currit iubetque carnificibus, vt se vidente denuo feriant, et cum omnimodo illesa iuuenum colla manent, stupens magis ac magis iudex tantique ignarus miraculi nil scit aliud, cur hec fiant, quam veneficia cogitare. Precipit ita- que ministris omni mora post- posita nudos tradi arsuros iu- uenes viuacibus rogi flammis. Circa illos mox copiosus ignis 5 percusserunt iterum sach fe- riant BI et] sed BI cum fehlt BI 6 iuvenum colla illesa OBD | ten. Ein groszes fewr wart 387 hefticleich wundern, und wart ein groszes czulaufen uon allem uolk dise newekeit czu sehen. Dorczu kom auch gelauffen der richter, uon des gewalt und ge- bote di vnschuldigen jungen also uerteilet waren, und hies czu seinem angesicht di haher ander- weit slahen. Dennoch bliben vnuersert di vnschuldigen iungen. Des wart den richter wundern, wann im vnkunt was umb sant Jeronimus gnad und west nicht anders czu besinnen, newer das in daubt, es must von czauber- nusz geschehen. Des gebot er seinen dinern, das si di vnschul- digen iungen gewandes enplozten und allczuhant uerbrennen schol- vn vrtailent man schull sew prennen Da ward bald gemachet ein grozzer few'r 2 grosser czulauff M3 Mk Dr des gewalt und fehlt B3 B3 henker GI B3 9 ze slahen Bu v'mailt B3 iunger Bu fehlt H61 czu fehlt M3 14f. dauht fehlt B3 nochden Ko PWWIB zobrý W1B 8 de dessen wůder zeen wolde Dr ding Ko, newn chunst Bw, wunder M3 16 geschehen] zue gen Bu nvwe «4 Dorczu bis 10 iungen fehlt Go bf. uon bis gebote] vnd des gewaltes vnd des gepotes wegen Bw 6 JYngling Ko, iunger Bu W 1 B Bu, vervrteilt K Ko, v'vrtailt also B3 den henckere dz sy vor sin’ angesiht anderwerb soltë schlahen Ko 7 uerurtailt und bis 9 slahen] Der gebot 8 siner 8f. anderweide M3, anderwert GI, aber B3 pliben si Hb1, belibend sy B3 12 umb] von H Bu Nun W7B, den Ko GI B3, mer Dr 16 in dauht] er meinte Ko zouffernisz Ko, dz es von zob'nüst beschüch B3 10 vn- 14 zü gedenckë Ko, das in 15f. es gescheche von es] das Bu von] mit 17 di bis 19f. scholten] in dz gewand ab ziechen sóltend vn solcz zü hand v'brennen B3 18 iungern Bu M5 Dr emblozzen B2, gewandes fehlt P W W1 B, ir' cleyder Br, ere cledere enplossen K, enblossen Z, enplosen AM, enploszen solten Gol bis R, entblozen Br, entbloten scholden Dr, entblôssen M5 19 und] vn de iughen an eyn vur werpen vn Dr zehand W1B 19f. scholten fehlt Go1 Bu 20 Ein bis 388, 2 gegossen] Da wart ain grozz fewr gemacht vnd ol vnd pech wart mildichleich darauf gelegt Bu 25*
Strana 388
10 15 388 accenditur. Infunditur lignis oleum et pix, vt eorundem vita cicius destruatur. XXXIX. UID mirandum, si, compos pro- tegendi ab ensibus, gloriosus Jeronimus a flammis eciam suos se inuocantes sedulis vocibus iu- uenes potuit liberare? Sursum ignis flamme in incensum scan- dunt. Et iuuenes sub alis con- sistentes gloriosi Jeronimi salu- briter permanent, velud in ameno si quiescerent viridario et iocun- do. Postremo iudex, vtrum hoc sit ascribendum miraculis an veneficijs, cercius cupiens expe- 10 in fehlt B1 BD 10f. scan- dunt fehlt BI Johann von Neumarkt, Hieronymus. enczundet, ol und bech wart auf das holcz milticleich gegossen, auf di red das sie snellicleichen uersturben. XLIX. ÜUcusriNs, liber uater, was nu der erwirdig sant Jero- nimus mechtig sein diner czu bewaren uor sulchen scharfen swerten, wen sal denn wundern, ob er si beschirmet hat des fewers? Auf ging das feuer hoh in die luft allenthalben, aber di jungen waren in suszem schaten sant Jeronimi also behalden, gleicherweis als ob si in einem wunnicleichen garten seszen. Dornach wolt der richter des vnderweiset werden, ob sulche dinck mit gotleichem wunder oder mit czaubernusz geschehen vnd legten dar inn pech vnd ole die [63v] geuangen warf man in daz fewr der heilig sand J'onimus daz warcht daz si in dem fewer sazzen sam in eine tawign wurcz garte 1 enczundet] entfenghet Dr mydden Dr dar vm B3 Bu 6 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 7 Nun W1BB3 PWWIB seinen H 9f. sulkeme scharpen swerde Dr 10 swerten] smerczen M3 fewers] vor dem fiire B3 schaten] woren die iungen K schuldigen iungen M3 B3, fehlt Dr ws alle außer Bg Recht B3 bewaret Dr pick Dr gegossen] ghetoghen Dr snellichen W2 Go Mk, dester mildicleicher vnd snellichlich 4 verprunnen vnd verdurbii Bu, verdorue/ vnde vorbranden Dr sant fehlt PW W1BGM5Hb1 9 bewarnen W1 sulchen] sulchen sachen vnd 7151 sal] mag Bu 13 allenthalben fehlt B3 aber] Sunder Dr waren fehlt M3 suszem] sulchen P, sölliche W, söllichem W7 B, sulchem 15 hett sie nach Jeronimni PW WIBZW2 W3 Bu: 16 zeglicherwysz W 1 B, fehlt Ko, geleich Bu, 18 des] des wunders B3 sulche] ditz Bu 20 gótlichen wundern B3 2 milticleich fehlt Ko B3, 3 auf di red] dorvmb Ko, Augustine bis 12 fewers fehlt Ko 8 mechtig] wirdig uor] mit PW W1BZ 11 si] sich 27571 11f. des 18f. aber bis 14 łunger Bu, vn- in suszem schaten] in der hit Jeronimus 19 vnd'wisset B3 weren H 21 oder mit czaubernusz fehlt Bu 10
10 15 388 accenditur. Infunditur lignis oleum et pix, vt eorundem vita cicius destruatur. XXXIX. UID mirandum, si, compos pro- tegendi ab ensibus, gloriosus Jeronimus a flammis eciam suos se inuocantes sedulis vocibus iu- uenes potuit liberare? Sursum ignis flamme in incensum scan- dunt. Et iuuenes sub alis con- sistentes gloriosi Jeronimi salu- briter permanent, velud in ameno si quiescerent viridario et iocun- do. Postremo iudex, vtrum hoc sit ascribendum miraculis an veneficijs, cercius cupiens expe- 10 in fehlt B1 BD 10f. scan- dunt fehlt BI Johann von Neumarkt, Hieronymus. enczundet, ol und bech wart auf das holcz milticleich gegossen, auf di red das sie snellicleichen uersturben. XLIX. ÜUcusriNs, liber uater, was nu der erwirdig sant Jero- nimus mechtig sein diner czu bewaren uor sulchen scharfen swerten, wen sal denn wundern, ob er si beschirmet hat des fewers? Auf ging das feuer hoh in die luft allenthalben, aber di jungen waren in suszem schaten sant Jeronimi also behalden, gleicherweis als ob si in einem wunnicleichen garten seszen. Dornach wolt der richter des vnderweiset werden, ob sulche dinck mit gotleichem wunder oder mit czaubernusz geschehen vnd legten dar inn pech vnd ole die [63v] geuangen warf man in daz fewr der heilig sand J'onimus daz warcht daz si in dem fewer sazzen sam in eine tawign wurcz garte 1 enczundet] entfenghet Dr mydden Dr dar vm B3 Bu 6 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 7 Nun W1BB3 PWWIB seinen H 9f. sulkeme scharpen swerde Dr 10 swerten] smerczen M3 fewers] vor dem fiire B3 schaten] woren die iungen K schuldigen iungen M3 B3, fehlt Dr ws alle außer Bg Recht B3 bewaret Dr pick Dr gegossen] ghetoghen Dr snellichen W2 Go Mk, dester mildicleicher vnd snellichlich 4 verprunnen vnd verdurbii Bu, verdorue/ vnde vorbranden Dr sant fehlt PW W1BGM5Hb1 9 bewarnen W1 sulchen] sulchen sachen vnd 7151 sal] mag Bu 13 allenthalben fehlt B3 aber] Sunder Dr waren fehlt M3 suszem] sulchen P, sölliche W, söllichem W7 B, sulchem 15 hett sie nach Jeronimni PW WIBZW2 W3 Bu: 16 zeglicherwysz W 1 B, fehlt Ko, geleich Bu, 18 des] des wunders B3 sulche] ditz Bu 20 gótlichen wundern B3 2 milticleich fehlt Ko B3, 3 auf di red] dorvmb Ko, Augustine bis 12 fewers fehlt Ko 8 mechtig] wirdig uor] mit PW W1BZ 11 si] sich 27571 11f. des 18f. aber bis 14 łunger Bu, vn- in suszem schaten] in der hit Jeronimus 19 vnd'wisset B3 weren H 21 oder mit czaubernusz fehlt Bu 10
Strana 389
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 38, 39; dt. Kap. 48, 49. riri, vt, si hijs diebus octo sus- pensi viuerent, guo vellent, ab- irent soluti et liberi, censuit. Suspensis itaque illis mox Jero- nimi gloriosi presencia minime defuit. Qui plantas manibus tenens pedum, illesos et viuaces statutis diebus mirabiliter con- seruauit. Currunt igitur octauo die tocius ciuitatis et circumia- cencium villarum viri, currit et iudex, cernunt clare gloriosum miraculum, patefacientibus, que viderunt, qui ad custodiendos iuuenes fuerunt deputati. Miran- tur omnes, vocibus in excelsis laudes peragunt creatori et Je- ronimo glorioso. 389 weren, und schuf mit den seinen: Wer das sach das si acht gancz tag lebten an dem galgen, das si dornach frei und ledig solten sein. Vnd als sie derhangen wurden, czuhant kom sant Jero- nimus und hilte [787] mit seinen henden di soln irer fusz, also das si lebendig bliben alle die selben tag. Dornach an dem achten tag kom gelawfen alles uolk der stat und auch des lan- des, dorczu kom auch der ege- nant richter, und sahen alle sampt dicz vngehort wunder, des si vnterweiset wurden uon den hutern des galgens, di dorczu geschicket waren. Dornach wart allermenicleich ere, wird und lob sagen dem allemechtigen got mit geschrei und mit lawter stymme und dorczu sant Jeronimo, seinem erwirdigen knecht. dar nach ward erfunden hiengen si an dem gaelgen acht tag so solten si ledig lawt sein man hie sew an den galgen da bewart sew sand J'onimg di acht teg an allez laid 1 werden H dornach fry vn lidig sin Ko TF 2, fersen Ko, solla B3 M3 B2, lemtig MI fehlt TV 1B dornach H 13f. egenant] vorgeseite Ko 15 dicz vngehort fehlt Hb1 diez] daz W2 Bu B3 18 wurdn geschikcht Bu stymme fehlt B3 Ko K, knechte zii sagen Gol 2 das si] ob sy W1B 5 erhencket Ko, nv erhangen Bu fuzzen 1j& Gli ' bliben, steh! bli am Zetlenschluf, ben fehlt P 10 an] in PW W1 B Mk B2 Br Gl Hb1 W1B, den acht Hb1, dem achtende B3 19 alle menige K 23 erwirdigen fehlt K, lieben B3 3 das bis b sein] so solten sy 8 sulen 9 bey lebn W, lebendinge W2 alle 10f. den achtenden 11 tagen Hb1 13 dorczu] 14 sampt fehlt B3 16 waren vn wurdend 21f. mit lawter 24 knecht] dien' 10
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 38, 39; dt. Kap. 48, 49. riri, vt, si hijs diebus octo sus- pensi viuerent, guo vellent, ab- irent soluti et liberi, censuit. Suspensis itaque illis mox Jero- nimi gloriosi presencia minime defuit. Qui plantas manibus tenens pedum, illesos et viuaces statutis diebus mirabiliter con- seruauit. Currunt igitur octauo die tocius ciuitatis et circumia- cencium villarum viri, currit et iudex, cernunt clare gloriosum miraculum, patefacientibus, que viderunt, qui ad custodiendos iuuenes fuerunt deputati. Miran- tur omnes, vocibus in excelsis laudes peragunt creatori et Je- ronimo glorioso. 389 weren, und schuf mit den seinen: Wer das sach das si acht gancz tag lebten an dem galgen, das si dornach frei und ledig solten sein. Vnd als sie derhangen wurden, czuhant kom sant Jero- nimus und hilte [787] mit seinen henden di soln irer fusz, also das si lebendig bliben alle die selben tag. Dornach an dem achten tag kom gelawfen alles uolk der stat und auch des lan- des, dorczu kom auch der ege- nant richter, und sahen alle sampt dicz vngehort wunder, des si vnterweiset wurden uon den hutern des galgens, di dorczu geschicket waren. Dornach wart allermenicleich ere, wird und lob sagen dem allemechtigen got mit geschrei und mit lawter stymme und dorczu sant Jeronimo, seinem erwirdigen knecht. dar nach ward erfunden hiengen si an dem gaelgen acht tag so solten si ledig lawt sein man hie sew an den galgen da bewart sew sand J'onimg di acht teg an allez laid 1 werden H dornach fry vn lidig sin Ko TF 2, fersen Ko, solla B3 M3 B2, lemtig MI fehlt TV 1B dornach H 13f. egenant] vorgeseite Ko 15 dicz vngehort fehlt Hb1 diez] daz W2 Bu B3 18 wurdn geschikcht Bu stymme fehlt B3 Ko K, knechte zii sagen Gol 2 das si] ob sy W1B 5 erhencket Ko, nv erhangen Bu fuzzen 1j& Gli ' bliben, steh! bli am Zetlenschluf, ben fehlt P 10 an] in PW W1 B Mk B2 Br Gl Hb1 W1B, den acht Hb1, dem achtende B3 19 alle menige K 23 erwirdigen fehlt K, lieben B3 3 das bis b sein] so solten sy 8 sulen 9 bey lebn W, lebendinge W2 alle 10f. den achtenden 11 tagen Hb1 13 dorczu] 14 sampt fehlt B3 16 waren vn wurdend 21f. mit lawter 24 knecht] dien' 10
Strana 390
390 Johann von Neumarkt, Hieronymus. L. 5 10 15 Mox de eculeo innoxij iu- uenes deponuntur et maximis honorum encenijs ab omni po- pulo venerantur. Verum, ceu in vrbem Constantinopolitanam capti et dolore vehementissimo grauati intrauerant, libere et honorifice et cum gaudio ineffa- bili exierunt. Et tandem annu- ente deo cum multis vrbis Constantinopolitane populis ci- uitatem Bethleem attingentes, veneracione debita gloriosi Je- ronimi reliquias visitarunt. Sta- timque deposita secularium om- 3 enxenijs Pg Pgl, eximijs BI ZUHANT wurden di unschul- digen jungen genumen uon dem galgen, und begond in aller- menicleich czucht und ere wir- dicleichen erbiten. Vnd gleicher- weis als si in die stat czu Constantinopel gefangen schem- leichen in schanden und in smerczen gefuret waren, also wurden si doraus erberleich, fro- leich, trostleich und wirdicleich geleitet. Dornach komen sie gen Bethleem czu des erwirdigen sant Jeronimus seligem heiligthum und mit in ein grosze schar der burger uon Constantinopel und des volkes uon dem land. Vnd als si dem erwirdigen leichnam sant Jeronimi gewonleiche wir- dickeit erboten hetten, czuhant lieszen di czwen jungen alle 5 10 15 20 da di menig daz sach des v’wundernt sich als vast daz si mit eren vnd mit vrowdë die zwen Piligreimen belaittent vnd lobleich an ruefften vnd paten daz si die schuld v’geben irn schuldigern da volbrachten di Romer mit selden ir gevert gen Bechlehem vnd danchten sand Jonimo Si woltë nicht mer sein pei der welt 2 C Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3 iunger Bu, fehlt B3 4 begonden Go Mk M3, began Bu 4f. alle menige K 5f. wirdicleichen fehlt W2 Bu 7 czu fehlt W 6 f. zeglicher wys WIB, zegeleicher weis Bu, Rech B3 (!) 8f. semleich Hb! H HbIBg B3, gen Bu 8 gefangen fehlt H W2 B3 schanden] scham M: M4 9f. in schanden und in smerczen fehlt Bu 11 warden H Bu 10 gefangen gefüert wurdend B3 doraus] aus PZH W2 Go Mk, fehlt WWIBK erbercleich P, Erberclich WIB, erwirlich H Bg, Erlich Ko, erwirlichn G, erlichen Go Mk GoI, erleichen W3. erleich Bu:, erliken Dr, erwerleich Hbl, erwerlich Bg, erwirdeklichn B3 11f. froleich bis 13 geleitet] vnd wirdlich vnd froleich gefurt vnd belaittet Bu: 12 und wirdicleich fehlt B3 13 aus geleitet K 14 Erbern B3 hailtum WIBB3, heilitů Gol, heil- 15 seligem fehlt PWWIBZ GoI 16 in ein grosze] einer grozzn Bu tumb Bu, grab vnd heltum Gl 20 sant Jeronimi fehlt PWWIB 19 erwirdigen] hailgen B3 gewon- leiche] billige Ko, gebendliche M2 22 czwen] 20f. wirdickeit] er B3 selben PWWIB, selben zwen Z jungling Ko, junger Bu
390 Johann von Neumarkt, Hieronymus. L. 5 10 15 Mox de eculeo innoxij iu- uenes deponuntur et maximis honorum encenijs ab omni po- pulo venerantur. Verum, ceu in vrbem Constantinopolitanam capti et dolore vehementissimo grauati intrauerant, libere et honorifice et cum gaudio ineffa- bili exierunt. Et tandem annu- ente deo cum multis vrbis Constantinopolitane populis ci- uitatem Bethleem attingentes, veneracione debita gloriosi Je- ronimi reliquias visitarunt. Sta- timque deposita secularium om- 3 enxenijs Pg Pgl, eximijs BI ZUHANT wurden di unschul- digen jungen genumen uon dem galgen, und begond in aller- menicleich czucht und ere wir- dicleichen erbiten. Vnd gleicher- weis als si in die stat czu Constantinopel gefangen schem- leichen in schanden und in smerczen gefuret waren, also wurden si doraus erberleich, fro- leich, trostleich und wirdicleich geleitet. Dornach komen sie gen Bethleem czu des erwirdigen sant Jeronimus seligem heiligthum und mit in ein grosze schar der burger uon Constantinopel und des volkes uon dem land. Vnd als si dem erwirdigen leichnam sant Jeronimi gewonleiche wir- dickeit erboten hetten, czuhant lieszen di czwen jungen alle 5 10 15 20 da di menig daz sach des v’wundernt sich als vast daz si mit eren vnd mit vrowdë die zwen Piligreimen belaittent vnd lobleich an ruefften vnd paten daz si die schuld v’geben irn schuldigern da volbrachten di Romer mit selden ir gevert gen Bechlehem vnd danchten sand Jonimo Si woltë nicht mer sein pei der welt 2 C Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3 iunger Bu, fehlt B3 4 begonden Go Mk M3, began Bu 4f. alle menige K 5f. wirdicleichen fehlt W2 Bu 7 czu fehlt W 6 f. zeglicher wys WIB, zegeleicher weis Bu, Rech B3 (!) 8f. semleich Hb! H HbIBg B3, gen Bu 8 gefangen fehlt H W2 B3 schanden] scham M: M4 9f. in schanden und in smerczen fehlt Bu 11 warden H Bu 10 gefangen gefüert wurdend B3 doraus] aus PZH W2 Go Mk, fehlt WWIBK erbercleich P, Erberclich WIB, erwirlich H Bg, Erlich Ko, erwirlichn G, erlichen Go Mk GoI, erleichen W3. erleich Bu:, erliken Dr, erwerleich Hbl, erwerlich Bg, erwirdeklichn B3 11f. froleich bis 13 geleitet] vnd wirdlich vnd froleich gefurt vnd belaittet Bu: 12 und wirdicleich fehlt B3 13 aus geleitet K 14 Erbern B3 hailtum WIBB3, heilitů Gol, heil- 15 seligem fehlt PWWIBZ GoI 16 in ein grosze] einer grozzn Bu tumb Bu, grab vnd heltum Gl 20 sant Jeronimi fehlt PWWIB 19 erwirdigen] hailgen B3 gewon- leiche] billige Ko, gebendliche M2 22 czwen] 20f. wirdickeit] er B3 selben PWWIB, selben zwen Z jungling Ko, junger Bu
Strana 391
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 39, 40; dt. Kap. 50, 51. nium cura cenobium, in quo gloriosus vixit Jeronimus, intra- uerunt et, vacantes die noctuque penitencie et oracionibus, cele- bris vite sanctitate perspicui in predicto cenobio adhuc perma- nent. XL. 1 Acne admiracionis, gaudij, deuocionisque causa prece- dens iuuenum miraculum extitit. Sed multe formidinis constat sequens. In sacris ordinibus monasterium &put superiorem Thebaidem quoddam dominarum fuisse ante duos annos dicitur | eximium, et dictum monasterium omni pulchritudine et excellencia decoratum. In quo pene ducente domine, vita et honestate religi- ose, reclusione continua decoris- que moribus permanebant. Ad hec, quibus insinuo, figant aures, 5 prospicui O 22 Ad bis 392,2 altera fehit B1 391 werltleich gedancken und furen in das closter, dorinne sant Je- ronimus lange czeit heilicleich gelebet hett, und bliben dorynne in andechtigem gebet, in reinic- keit des lebens und in heiligem fursacz vncz an ires leibes ende. LI. Rosser andacht und starcker frewden uol ist des erwirdigen sant Jeronimus wunderhaftiges czeichen, das do uor geschriben ist. Das ich aber dornach sagen wil, das bringet freisamige uorht allermenicleichen. In der ober- sten Thebayda ist gewesen uor czweien iaren ein groszes, reiches frawen closter, wol gemachet und reichleich gecziret allenthalben. In dem closter waren besloszen czweihundert frawen erberiger siten, geistleiches lebens vnd ynniger andacht gen dem alle- mechtigen got. Wer mich nu horen woll, [77] der nem czu herczen das vnd merck, was ich sag, vnd gehenge des nicht, das dar vmb fueren sew in daz chloster dar inn gwesen was sand J'onimus vnd lebten selichleich hie auf erd vnd im vnd im’ selichleich in dem himel I tebaida was ein Nunnenchloster 1 gedenck W1BB3 lebens Go7 M3 B2 Br hoch, blau P B3 11 wund'liche B3 aber Bu den M3 17 reiches fehlt Bu 21 erberer W1 B Gl, erbirdiger Bu 26 das fehlt H M3 B3 iunger Bu gen] czü B2 7 vncz| biz W2 Ko Go1 ende/ vnde vorscheyden Dr GRosser bis 407,8 enden (Kap. LI—LIX) fehlt Ko 13 do fehlt Bu KG HGo1MkW3 Bu: W5 Br GLM5 B3 14 fraidsamige W 1 B, vorichtsam Bu 19 reylich Z, reichtlich H, reich M3, Rilich B2 an ir end B3 9 G Instsale 4 Zeslen 10 erbern uor fehlt H W2 beschriben 13 Das bss dornach] darnach ich 15 allermenige K der] 22 sitens vn lebens Bu 23 ynniger] 27 heng Bu, fehlt M2 15
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 39, 40; dt. Kap. 50, 51. nium cura cenobium, in quo gloriosus vixit Jeronimus, intra- uerunt et, vacantes die noctuque penitencie et oracionibus, cele- bris vite sanctitate perspicui in predicto cenobio adhuc perma- nent. XL. 1 Acne admiracionis, gaudij, deuocionisque causa prece- dens iuuenum miraculum extitit. Sed multe formidinis constat sequens. In sacris ordinibus monasterium &put superiorem Thebaidem quoddam dominarum fuisse ante duos annos dicitur | eximium, et dictum monasterium omni pulchritudine et excellencia decoratum. In quo pene ducente domine, vita et honestate religi- ose, reclusione continua decoris- que moribus permanebant. Ad hec, quibus insinuo, figant aures, 5 prospicui O 22 Ad bis 392,2 altera fehit B1 391 werltleich gedancken und furen in das closter, dorinne sant Je- ronimus lange czeit heilicleich gelebet hett, und bliben dorynne in andechtigem gebet, in reinic- keit des lebens und in heiligem fursacz vncz an ires leibes ende. LI. Rosser andacht und starcker frewden uol ist des erwirdigen sant Jeronimus wunderhaftiges czeichen, das do uor geschriben ist. Das ich aber dornach sagen wil, das bringet freisamige uorht allermenicleichen. In der ober- sten Thebayda ist gewesen uor czweien iaren ein groszes, reiches frawen closter, wol gemachet und reichleich gecziret allenthalben. In dem closter waren besloszen czweihundert frawen erberiger siten, geistleiches lebens vnd ynniger andacht gen dem alle- mechtigen got. Wer mich nu horen woll, [77] der nem czu herczen das vnd merck, was ich sag, vnd gehenge des nicht, das dar vmb fueren sew in daz chloster dar inn gwesen was sand J'onimus vnd lebten selichleich hie auf erd vnd im vnd im’ selichleich in dem himel I tebaida was ein Nunnenchloster 1 gedenck W1BB3 lebens Go7 M3 B2 Br hoch, blau P B3 11 wund'liche B3 aber Bu den M3 17 reiches fehlt Bu 21 erberer W1 B Gl, erbirdiger Bu 26 das fehlt H M3 B3 iunger Bu gen] czü B2 7 vncz| biz W2 Ko Go1 ende/ vnde vorscheyden Dr GRosser bis 407,8 enden (Kap. LI—LIX) fehlt Ko 13 do fehlt Bu KG HGo1MkW3 Bu: W5 Br GLM5 B3 14 fraidsamige W 1 B, vorichtsam Bu 19 reylich Z, reichtlich H, reich M3, Rilich B2 an ir end B3 9 G Instsale 4 Zeslen 10 erbern uor fehlt H W2 beschriben 13 Das bss dornach] darnach ich 15 allermenige K der] 22 sitens vn lebens Bu 23 ynniger] 27 heng Bu, fehlt M2 15
Strana 392
10 15 392 ne, quod hauserat vna auricula, effundat altera! Nam quantum- cunque sana sit nauis et integra, modicum, ymmo nichil prodest, si, alta volens secare maria, par- uum, quod in fundo inest, fora- men relinquat, vt dira naufragia non admittat. Cur hec sim fatus, presentis narracionis historia reserabit. Multis itaque pollens predictum monasterium virtutibus, vnum pessimum, quo ruit, vicium retinebat. Nam instruente dya- bolo in eisdem dominabus hec obseruabatur abusio, vt, si quam vellent in monialem recipere, non tantum intuitu caritatis et miseri- cordie recipiendeque bonitate quantum desiderio recipiebant pe- cunie. Nulla enim in monasterium intrare mansura poterat, nisi certe pecunie quantitas secum iret. 1 hauserint Pg 2 effundant Pg 4 quasi nichil Pg 15 servabatur O 21 intrare felit O BD Johann von Neumarkt, Hieronymus. im czu einem orn einge vnd czu dem andern awsge sulche mein red. Wann, wi wol ein groszes schif allenthalben gancz sei, den- noch ist es in noten, ob newer ein cleines loch dorynne bleibet, douon es uerterben vnd ertrin- cken musz auf dem groszen mer. Was ich gemeint hab mit sul- cher gleichnusz, das wirt in mei- nen nach geschriben worten genczleich geoffenbart. In dem egenanten reichen, tugentleichen closter was ubung einer sunden, di man symoniam nennet, wann uon rat des bosen geistes was in dem closter ein sundige ge- wonheit, das si kein frawen durch gotleiche lieb, durch barmherczic- keit oder durch ire tugent dorein namen, newer allein durch geldes willen, wann kein fraw mocht dorein kumen, si brecht denn mit ir ein merckleiche summen geldes. dar in man chain vrouwë nam si wer dan reich vnd precht grozz guet in daz chloster daz chloster hat di gwonhait daz di nunne ain or v'machent also waz daz ain hdr daz daz von dem and'n icht auz gozzen werd 1f. vod czu] datz Bu M1, zu M2 M4 sulche fehlt M3 M4 7 uerterben vnd fehlt Bg fehlt Br 10 lykenisse Dr vnd geoffent Bw 5 ob] wo Dr 7£. vortrinken Go 9f. sulchem KHW2 Go Mi W5 B2 GI M5, sulche G, sulchen 7151 Bg 11 nachgeunden Zu, nachgenden B3 In bis 14 was] Alzo wie wol in deme egenanten clost' hirschten manche tugund dach was dorynne Br 2 awsge] aws PW WIBZW2 M3 nun 1 B B3, fehlt Bu Dr 9 Was bis 12 geoffenbart 12 begriffen 13 reichen tugentleichen] tugentreichen P W1BZ, tugentlichen W, reichen Gol Bg, reichen tugent- haften W 3 Gi B3 16 waren Ras. zu was P 21 dorein bis 25 geldes fehlt Dr Nunt Gi 22 goldez Hb1 eynen merklyken Dr 14 ubung] gewonhait Bx, vbende M3 17 dem selben M3 24 denn darin Bu: ein fehit Z Go bis R geldes die sie gesetzt hetten W2 einig Gol 15 nemet kloster selbn Hb1 Nun W1BB3, mit fehlt M1 ir] sick Dr 25 summen] etwaz Bu: dorein fehlt H
10 15 392 ne, quod hauserat vna auricula, effundat altera! Nam quantum- cunque sana sit nauis et integra, modicum, ymmo nichil prodest, si, alta volens secare maria, par- uum, quod in fundo inest, fora- men relinquat, vt dira naufragia non admittat. Cur hec sim fatus, presentis narracionis historia reserabit. Multis itaque pollens predictum monasterium virtutibus, vnum pessimum, quo ruit, vicium retinebat. Nam instruente dya- bolo in eisdem dominabus hec obseruabatur abusio, vt, si quam vellent in monialem recipere, non tantum intuitu caritatis et miseri- cordie recipiendeque bonitate quantum desiderio recipiebant pe- cunie. Nulla enim in monasterium intrare mansura poterat, nisi certe pecunie quantitas secum iret. 1 hauserint Pg 2 effundant Pg 4 quasi nichil Pg 15 servabatur O 21 intrare felit O BD Johann von Neumarkt, Hieronymus. im czu einem orn einge vnd czu dem andern awsge sulche mein red. Wann, wi wol ein groszes schif allenthalben gancz sei, den- noch ist es in noten, ob newer ein cleines loch dorynne bleibet, douon es uerterben vnd ertrin- cken musz auf dem groszen mer. Was ich gemeint hab mit sul- cher gleichnusz, das wirt in mei- nen nach geschriben worten genczleich geoffenbart. In dem egenanten reichen, tugentleichen closter was ubung einer sunden, di man symoniam nennet, wann uon rat des bosen geistes was in dem closter ein sundige ge- wonheit, das si kein frawen durch gotleiche lieb, durch barmherczic- keit oder durch ire tugent dorein namen, newer allein durch geldes willen, wann kein fraw mocht dorein kumen, si brecht denn mit ir ein merckleiche summen geldes. dar in man chain vrouwë nam si wer dan reich vnd precht grozz guet in daz chloster daz chloster hat di gwonhait daz di nunne ain or v'machent also waz daz ain hdr daz daz von dem and'n icht auz gozzen werd 1f. vod czu] datz Bu M1, zu M2 M4 sulche fehlt M3 M4 7 uerterben vnd fehlt Bg fehlt Br 10 lykenisse Dr vnd geoffent Bw 5 ob] wo Dr 7£. vortrinken Go 9f. sulchem KHW2 Go Mi W5 B2 GI M5, sulche G, sulchen 7151 Bg 11 nachgeunden Zu, nachgenden B3 In bis 14 was] Alzo wie wol in deme egenanten clost' hirschten manche tugund dach was dorynne Br 2 awsge] aws PW WIBZW2 M3 nun 1 B B3, fehlt Bu Dr 9 Was bis 12 geoffenbart 12 begriffen 13 reichen tugentleichen] tugentreichen P W1BZ, tugentlichen W, reichen Gol Bg, reichen tugent- haften W 3 Gi B3 16 waren Ras. zu was P 21 dorein bis 25 geldes fehlt Dr Nunt Gi 22 goldez Hb1 eynen merklyken Dr 14 ubung] gewonhait Bx, vbende M3 17 dem selben M3 24 denn darin Bu: ein fehit Z Go bis R geldes die sie gesetzt hetten W2 einig Gol 15 nemet kloster selbn Hb1 Nun W1BB3, mit fehlt M1 ir] sick Dr 25 summen] etwaz Bu: dorein fehlt H
Strana 393
Cyrillusbrief, lat. c. 40; dt. Kap. 51, 52. 393 In hoc siquidem monasterio erat sanctimonialis quedam domina, etate grandeua, que ab infancia sua ieiunijs et oracionibus, omni 5 terreno soluta ceno, deo vixerat, que vicium illud quam plurimum abhorrebat. Cui nocte quadam, vt erat solita, in oracione posite gloriosus Jeronimus apparens, lo- 10 cum illum inmenso illustrans lu- mine, precepit eidem, vt abbatis- sam ceterasque illius cenobij moniales mane congregaret, nunc- cians, quod, nisi a peccato iam 5 solita erat BI sceno alle Hs. 10 lustrans B1 LII. N dem selben closter was ein erwerge fraw heiliges lebens, di uon iren kintleichen tagen alles ir leben reinicleich gehalten hett mit fasten, mit ynnigem gebet, also das sie der werlt be- gerung nicht achtet, sunder newer allein dem allemechtigen got steticleichen dinet. Der selben frawen was vnmaszen widerczem sulcher symonien sunde. Dor- nach erschein der erwirdig sant Je- ronimus der selben guten frawen, in sulcher czeit als si pflag ires gewonleichen gebetes, also das ir czellen derglenstet wart mit so clarem licht, das sulches wunders sie uormals nicht ge- sehen hett. Dornach gebot ir der erwirdig sant Jeronimus, das si di abtesynn und den conuent des selben closters des nechsten morgens sampnen solde und in sagen, wer das sach das si uon 25 5 10 15 20 in dem chloster was ein alt vrow der erschain sand J'onimo vnd sprach du solt sagen der aptessinn Vnd den Nunnen daz si sich der frowen kloster B3 2 I Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3 m getilgt durch Ras. vor erwerge P erbre W, erbere WIBKBu B3, erwirdige W3 M3 M4, Erbar' Br, erbare Dr, erberi Gl, erbrn M5 5 reinlich K behaltn 7f. begierung B3 8 nichtes H Bu 6 innerm Bu, andachtigem M3 M3 B3 nun WIBB3, men Dr, fehlt Gl 9 allemechtigem P 10 flisk- 13 der widerczemig W2 lichë B3 11 vnmaszen fehlt WIB, gar B3 erwirdig fehlt B3 15 sulcher] der Bu 16 bettes WI 17 ergleüstet WIB, derglenstert G, derleuchtet Go 1, erleuchtet M3, irlawcht Br, erglestet 18 mit] in B3 sulches] so getanes M3 19 wunder Gl. erlucht B3 WIBM3 sie fehlt H uormals nicht] vor nie B3 20 hetten M3 ir fehlt K 20f. der wirdige Z, fehlt WH 21 sant fehlt W 22 di] der PWWIBBu: 24 morges B3 den] dem PW WIBBu: PWWIBW5M3, scholtě HbI solden
Cyrillusbrief, lat. c. 40; dt. Kap. 51, 52. 393 In hoc siquidem monasterio erat sanctimonialis quedam domina, etate grandeua, que ab infancia sua ieiunijs et oracionibus, omni 5 terreno soluta ceno, deo vixerat, que vicium illud quam plurimum abhorrebat. Cui nocte quadam, vt erat solita, in oracione posite gloriosus Jeronimus apparens, lo- 10 cum illum inmenso illustrans lu- mine, precepit eidem, vt abbatis- sam ceterasque illius cenobij moniales mane congregaret, nunc- cians, quod, nisi a peccato iam 5 solita erat BI sceno alle Hs. 10 lustrans B1 LII. N dem selben closter was ein erwerge fraw heiliges lebens, di uon iren kintleichen tagen alles ir leben reinicleich gehalten hett mit fasten, mit ynnigem gebet, also das sie der werlt be- gerung nicht achtet, sunder newer allein dem allemechtigen got steticleichen dinet. Der selben frawen was vnmaszen widerczem sulcher symonien sunde. Dor- nach erschein der erwirdig sant Je- ronimus der selben guten frawen, in sulcher czeit als si pflag ires gewonleichen gebetes, also das ir czellen derglenstet wart mit so clarem licht, das sulches wunders sie uormals nicht ge- sehen hett. Dornach gebot ir der erwirdig sant Jeronimus, das si di abtesynn und den conuent des selben closters des nechsten morgens sampnen solde und in sagen, wer das sach das si uon 25 5 10 15 20 in dem chloster was ein alt vrow der erschain sand J'onimo vnd sprach du solt sagen der aptessinn Vnd den Nunnen daz si sich der frowen kloster B3 2 I Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3 m getilgt durch Ras. vor erwerge P erbre W, erbere WIBKBu B3, erwirdige W3 M3 M4, Erbar' Br, erbare Dr, erberi Gl, erbrn M5 5 reinlich K behaltn 7f. begierung B3 8 nichtes H Bu 6 innerm Bu, andachtigem M3 M3 B3 nun WIBB3, men Dr, fehlt Gl 9 allemechtigem P 10 flisk- 13 der widerczemig W2 lichë B3 11 vnmaszen fehlt WIB, gar B3 erwirdig fehlt B3 15 sulcher] der Bu 16 bettes WI 17 ergleüstet WIB, derglenstert G, derleuchtet Go 1, erleuchtet M3, irlawcht Br, erglestet 18 mit] in B3 sulches] so getanes M3 19 wunder Gl. erlucht B3 WIBM3 sie fehlt H uormals nicht] vor nie B3 20 hetten M3 ir fehlt K 20f. der wirdige Z, fehlt WH 21 sant fehlt W 22 di] der PWWIBBu: 24 morges B3 den] dem PW WIBBu: PWWIBW5M3, scholtě HbI solden
Strana 394
394 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 inueterato manum extraherent, vlcionem diuinam subito expec- tarent. Hijs dictis disparuit. Perterrita visione insweta, sancti- monialis domina, quis hic fuerit iubens talia nuncciari, in se ipsa auide pertractans, totam illam noctem peregit insompnem. sulchen gewonleichen der symo- nien sunden nicht ablieszen, das si denn an allen czweifel groszer gotleicher rach beiten solten. Do mit uerswant der heilig sant Jeronimus uon der ersamen frawen augen. Di selb fraw was sulches gesichtes vnmesleich er- schrocken vnd wart so ernstleich trachten, wer sulches gebot ir 10 getan hett, das si di ganczen nacht nicht geslafen kond. 5 Crepusculo diei adueniente 10 omnes in capitulo, pulsato tin- tinnabulo, congregauit. Quibus 1 retraherent O sato O 10 propul- LIII. [797] CZUHANT des nechsten morgens wurden alle 15 closter frawen uon ir erwecket und in das capitel gesammet mit dem glocken clang. Des wurden sie sich allesampt vnmesleichen Simoney ab tuen daz si vmb guet vnd anders nicht di vrowě in daz chloster nemen tuent si des nicht so geschiet daz gotes gericht [64r] dan [d getilgt] in (!) di alt vrow vmb den erstë slaff in daz Capitel gie vnd lawt so vast daz di aptissin Vnd die Nunně all cze sam chome 1 söllicher W, ir M3 gewonlicher W Br, fehlt MIM2RB2, gewon- heit M3 2 sunden der symonien WIB Bu: B3, sunde geistliches wuchers Br sunden fehlt PWGo1W5 liessin W, alle lizzen GoI, enliessen W5 4 gotleicher] gotes Go bis R, godes Dr 3 groszer fehlt PWWIBBr wrake Dr müstend WIBB3, solde M3 beiten] gewarten Bu 5 heilig] heilig herre Bu, lieb B3 6 uon] uor PW WIBME GoI IV3 Bu: Bg der ersamen] ersamigen Mk 7 augen fehlt B3 8 sulches] des Bu vnmassen sere K, vnmessicleichen B3, so getanes M3 geschichtes Bu Go Mk Go IM3 Gl, gar ser B3 9 erstlichen M3 10 betrachten Bu ditz Bu, sulche M3 11 di fehlt P 12 schlauffen WIB, slaffen W2 14 C Initiale 4 Zeilen hoch, rot P CZuhant] Balde Br nechsten] anderen 18 dem] W2 15 morges B3 16 gewecket H W2, ghewecket Dr clang fehlt B3 der PWWIBG Bu Dr B3 Des bis 395, 1 wundern] des wundirten sie sich alle vnmeslich zer’ Br, Des wundrotend Si alle B3 19 sich fehlt waren H, wart K G Bu: B2 Gl M5 HbIBg, weren Dr WK G Go Bu: M3 MA B2 Gl M5 HbIBg vnmesleichen allesampt PWIB allesampt fehlt W W2 Go1, alle W2 Bu: Dr HbI Bg vnmesleichen fehlt W5 M5
394 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 inueterato manum extraherent, vlcionem diuinam subito expec- tarent. Hijs dictis disparuit. Perterrita visione insweta, sancti- monialis domina, quis hic fuerit iubens talia nuncciari, in se ipsa auide pertractans, totam illam noctem peregit insompnem. sulchen gewonleichen der symo- nien sunden nicht ablieszen, das si denn an allen czweifel groszer gotleicher rach beiten solten. Do mit uerswant der heilig sant Jeronimus uon der ersamen frawen augen. Di selb fraw was sulches gesichtes vnmesleich er- schrocken vnd wart so ernstleich trachten, wer sulches gebot ir 10 getan hett, das si di ganczen nacht nicht geslafen kond. 5 Crepusculo diei adueniente 10 omnes in capitulo, pulsato tin- tinnabulo, congregauit. Quibus 1 retraherent O sato O 10 propul- LIII. [797] CZUHANT des nechsten morgens wurden alle 15 closter frawen uon ir erwecket und in das capitel gesammet mit dem glocken clang. Des wurden sie sich allesampt vnmesleichen Simoney ab tuen daz si vmb guet vnd anders nicht di vrowě in daz chloster nemen tuent si des nicht so geschiet daz gotes gericht [64r] dan [d getilgt] in (!) di alt vrow vmb den erstë slaff in daz Capitel gie vnd lawt so vast daz di aptissin Vnd die Nunně all cze sam chome 1 söllicher W, ir M3 gewonlicher W Br, fehlt MIM2RB2, gewon- heit M3 2 sunden der symonien WIB Bu: B3, sunde geistliches wuchers Br sunden fehlt PWGo1W5 liessin W, alle lizzen GoI, enliessen W5 4 gotleicher] gotes Go bis R, godes Dr 3 groszer fehlt PWWIBBr wrake Dr müstend WIBB3, solde M3 beiten] gewarten Bu 5 heilig] heilig herre Bu, lieb B3 6 uon] uor PW WIBME GoI IV3 Bu: Bg der ersamen] ersamigen Mk 7 augen fehlt B3 8 sulches] des Bu vnmassen sere K, vnmessicleichen B3, so getanes M3 geschichtes Bu Go Mk Go IM3 Gl, gar ser B3 9 erstlichen M3 10 betrachten Bu ditz Bu, sulche M3 11 di fehlt P 12 schlauffen WIB, slaffen W2 14 C Initiale 4 Zeilen hoch, rot P CZuhant] Balde Br nechsten] anderen 18 dem] W2 15 morges B3 16 gewecket H W2, ghewecket Dr clang fehlt B3 der PWWIBG Bu Dr B3 Des bis 395, 1 wundern] des wundirten sie sich alle vnmeslich zer’ Br, Des wundrotend Si alle B3 19 sich fehlt waren H, wart K G Bu: B2 Gl M5 HbIBg, weren Dr WK G Go Bu: M3 MA B2 Gl M5 HbIBg vnmesleichen allesampt PWIB allesampt fehlt W W2 Go1, alle W2 Bu: Dr HbI Bg vnmesleichen fehlt W5 M5
Strana 395
Cyrillusbrief, lat. c. 40, 41; dt. Kap. 52, 53. 395 admirantibus, ad que tanta forent festinacione in capitulo conuo- cate, sanctimonialis dominarum earum assurgens medio, que vide- 5 rat et audierat, omnibus patefecit. Fit illico monialibus omnibus ex hoc irrisio. Hanc exclamant fa- tuam multisque garriunt derisio- nibus hanc forte illa ebrietate 10 nimia sompniasse. XLI. LLA vero, accepta contumelia, paciencie scuto se muniens, de earundem siquidem pertinacia 15 nimium dolens, sed de sua de- speccione gaudens, ad solitas redijt oraciones, supplicans conti- 2 festinacione 1 tanta fehlt O fehlt O 4 que quod 0 5 omni- bus] cunctis BI 15 nimium] mul- tum BI wundern, worumb si czu dem capitel geruft weren mit groszer eil. Des stund auf die egenant ersam fraw und sprach: Ein heilige stymme hat mich vnder- weiset, sei das sach das ir nicht last uon sulcher symonien, als ir vncz auf dise czeit gelebt habt in den selben sunden, so must ir groszer, gotleicher rach beiten 10 an allen czweifel. Des wurden di andern frawen ir als einer torynne spotten und wurden sie mit honischen worten also ubel handeln, gleicherweis als ob ir sulche geschicht in groszer trunckenheit getrawmet hett. Die ersam fraw nam sulches vnrecht in gar gedultigem mut, und was ir vnmaszen leit, das ir swestern 20 also uerhertet waren. Doch bat sie den allemechtigen got an- dechticleichen, das sulches leit 5 15 si sagt in waz sand J'onimo ir gepote het Da spottë si der alt vrowen vnd sprachen si red ez vor trunchenhait vnd tribë sei auz dem Capitel — 1f. zu dem tempel gerufft wern des capitels Bu 1 wüderende Dr 2f. mit groszer eil fehlt B3 2 gevordert M3 weren] wurdend B3 Des] Da Bu 4 Ersamige W2 3 eylung Bu: grosze P, grozzem Go 1 6 sei das sach] ob das sey Bu, ist dz B3 ich rot und sprach fehlt B3 7 sůlche B2 als] des Bu 8 ir] yn WIB vncz] biz gestr. vor ir P GoIBr, fehlt Bg auf fehlt PZ, an H W2 Go Mk Gol dise] die M3 10 so grosser K W2 10f. one 9 sulchen vor den selben PWWIBBr beiten] allen czweiffel beiten W2, an allen czweifel beyten W5 bis B3 11 an allen czweifel fehlt MA B3 wartten WIBM2, gewarten Bu MIR als] samb Bu 14 hüeschen B3 Des] Der H, Da Bu 12 ir fehlt H 15 zegelicher wysz WIB, fehlt B3 ob] sam Bu 16 sulches gesichte 18 ersamige H Go Mk Go1 W5 M3 17 hetten M3, wär B3 H, dz B3 20 vnmaszen] gar B3 M4 B2 Gl 19 in] mit Bu, ir Bg gedultigen P 21 uerherten P, vor vorhertet M3 23 sulches] kein M3. swester P so gros B3 leit fehlt HW2, lasters Bu
Cyrillusbrief, lat. c. 40, 41; dt. Kap. 52, 53. 395 admirantibus, ad que tanta forent festinacione in capitulo conuo- cate, sanctimonialis dominarum earum assurgens medio, que vide- 5 rat et audierat, omnibus patefecit. Fit illico monialibus omnibus ex hoc irrisio. Hanc exclamant fa- tuam multisque garriunt derisio- nibus hanc forte illa ebrietate 10 nimia sompniasse. XLI. LLA vero, accepta contumelia, paciencie scuto se muniens, de earundem siquidem pertinacia 15 nimium dolens, sed de sua de- speccione gaudens, ad solitas redijt oraciones, supplicans conti- 2 festinacione 1 tanta fehlt O fehlt O 4 que quod 0 5 omni- bus] cunctis BI 15 nimium] mul- tum BI wundern, worumb si czu dem capitel geruft weren mit groszer eil. Des stund auf die egenant ersam fraw und sprach: Ein heilige stymme hat mich vnder- weiset, sei das sach das ir nicht last uon sulcher symonien, als ir vncz auf dise czeit gelebt habt in den selben sunden, so must ir groszer, gotleicher rach beiten 10 an allen czweifel. Des wurden di andern frawen ir als einer torynne spotten und wurden sie mit honischen worten also ubel handeln, gleicherweis als ob ir sulche geschicht in groszer trunckenheit getrawmet hett. Die ersam fraw nam sulches vnrecht in gar gedultigem mut, und was ir vnmaszen leit, das ir swestern 20 also uerhertet waren. Doch bat sie den allemechtigen got an- dechticleichen, das sulches leit 5 15 si sagt in waz sand J'onimo ir gepote het Da spottë si der alt vrowen vnd sprachen si red ez vor trunchenhait vnd tribë sei auz dem Capitel — 1f. zu dem tempel gerufft wern des capitels Bu 1 wüderende Dr 2f. mit groszer eil fehlt B3 2 gevordert M3 weren] wurdend B3 Des] Da Bu 4 Ersamige W2 3 eylung Bu: grosze P, grozzem Go 1 6 sei das sach] ob das sey Bu, ist dz B3 ich rot und sprach fehlt B3 7 sůlche B2 als] des Bu 8 ir] yn WIB vncz] biz gestr. vor ir P GoIBr, fehlt Bg auf fehlt PZ, an H W2 Go Mk Gol dise] die M3 10 so grosser K W2 10f. one 9 sulchen vor den selben PWWIBBr beiten] allen czweiffel beiten W2, an allen czweifel beyten W5 bis B3 11 an allen czweifel fehlt MA B3 wartten WIBM2, gewarten Bu MIR als] samb Bu 14 hüeschen B3 Des] Der H, Da Bu 12 ir fehlt H 15 zegelicher wysz WIB, fehlt B3 ob] sam Bu 16 sulches gesichte 18 ersamige H Go Mk Go1 W5 M3 17 hetten M3, wär B3 H, dz B3 20 vnmaszen] gar B3 M4 B2 Gl 19 in] mit Bu, ir Bg gedultigen P 21 uerherten P, vor vorhertet M3 23 sulches] kein M3. swester P so gros B3 leit fehlt HW2, lasters Bu
Strana 396
396 Johann von Neumarkt, Hieronymus. nue, ne suis conmonialibus, quod audierat, eueniret. Transactis igi- tur diebus decem, nocte media predicte sanctimoniali domine hac pro re deuotis oracionibus incumbenti gloriosus iterum ap- paruit Jeronimus; eidem, vt, que prius nuncciauerat, monialibus denuo intrepide nuncciaret, allo- 10 cucione mandauit benigna. Ad quem illa: Quis', inquit, es, do- mine, talia michi mandans? Jeronimus', ille inquiens, ego sum’, ab eiusdem euanuit oculis. 5 irem conuent mit nicht widerfur. Dornach als czehen tag sich uer- lauffen hetten, erschein ander- weit der erwirdig sant Jeronimus der egenanten frawen, in den czeiten als sie czu mitternacht in irem gebet nach gewonheit sich empfalch dem allemechtigen got, und sprach czu ir, das si den closterfrawen die ersten sein 10 meinung anderweit sagen scholt. Do sprach di ersame fraw: Herre, wer bistu, der mir sulche dinck gebewtt?' Do sprach er: Ich bins, Jeronimus’, und do 15 mit verswant er uon iren awgen. 5 15 Illa vero sciens earum duri- ciam, quid ageret quidue dice- ret, nesciens, tandem mallens a monialibus insana et ebria re- putari quam diuinis contraire 20 preceptis, congregatis iterum mo- 13 inquit O LIV. IE ersam fraw west nicht, wi sie gebaren solt, wann ir wol kunt was sulche grosze hertickeit 20 irr swestern. Doch wolt sie liber als ein trunckene torynne ge- handelt werden, denne si got- leichem gebot widersessig wer, vnd besampnet anderweit in dem 25 An den zehenten tag dar nach cham sand J'onimus aber ze der alten vrowen vnd sagt ir daz mit grim vnd mit grozzë vleizz daz si aber manicht die aptessin vnd den Conuent als si ee getan hiet 2f. heten vergangen Bu 3 erschein bis 9 got] do erschain ir aber der haillig sant Jeronim9 zu miter nacht als sy an irem gebett waz B3 3f. zehand WIB, anderweide M3, anderwert Gl 5 in] zu Bu 5f. der czeit W2 Bu 7 in] an Bu 10 conuentfrawen K 11 anderweide M3, 12 ersamig Z H Go1 W5 B2 Hb1, fehlt anderwert Gl scholten W2 W2B3 13 Herre fehlt B3 14 bedewtet M3 15 bin WIBKB3 16 uon iren awgen fehlt B3 18 D Initiale 4 Zeilen vor Go Mk Go I ersamige G H Go Mk Go 1 W5 M4 B2 Gl HbI, erbare Dr hoch, blau P 20 sulche] so Bu, fehlt M3 19f. ir bis grosze] sy wol west die B33 21 swester PBg 23f. denne bis wer fehlt M3 25 sammet M3, samnet Gl, samlot B3 zum andren mal W, zehand WIB, anderweide M3. ander- in dem] gen B3 wert Gl, widerüb M5, aber B3
396 Johann von Neumarkt, Hieronymus. nue, ne suis conmonialibus, quod audierat, eueniret. Transactis igi- tur diebus decem, nocte media predicte sanctimoniali domine hac pro re deuotis oracionibus incumbenti gloriosus iterum ap- paruit Jeronimus; eidem, vt, que prius nuncciauerat, monialibus denuo intrepide nuncciaret, allo- 10 cucione mandauit benigna. Ad quem illa: Quis', inquit, es, do- mine, talia michi mandans? Jeronimus', ille inquiens, ego sum’, ab eiusdem euanuit oculis. 5 irem conuent mit nicht widerfur. Dornach als czehen tag sich uer- lauffen hetten, erschein ander- weit der erwirdig sant Jeronimus der egenanten frawen, in den czeiten als sie czu mitternacht in irem gebet nach gewonheit sich empfalch dem allemechtigen got, und sprach czu ir, das si den closterfrawen die ersten sein 10 meinung anderweit sagen scholt. Do sprach di ersame fraw: Herre, wer bistu, der mir sulche dinck gebewtt?' Do sprach er: Ich bins, Jeronimus’, und do 15 mit verswant er uon iren awgen. 5 15 Illa vero sciens earum duri- ciam, quid ageret quidue dice- ret, nesciens, tandem mallens a monialibus insana et ebria re- putari quam diuinis contraire 20 preceptis, congregatis iterum mo- 13 inquit O LIV. IE ersam fraw west nicht, wi sie gebaren solt, wann ir wol kunt was sulche grosze hertickeit 20 irr swestern. Doch wolt sie liber als ein trunckene torynne ge- handelt werden, denne si got- leichem gebot widersessig wer, vnd besampnet anderweit in dem 25 An den zehenten tag dar nach cham sand J'onimus aber ze der alten vrowen vnd sagt ir daz mit grim vnd mit grozzë vleizz daz si aber manicht die aptessin vnd den Conuent als si ee getan hiet 2f. heten vergangen Bu 3 erschein bis 9 got] do erschain ir aber der haillig sant Jeronim9 zu miter nacht als sy an irem gebett waz B3 3f. zehand WIB, anderweide M3, anderwert Gl 5 in] zu Bu 5f. der czeit W2 Bu 7 in] an Bu 10 conuentfrawen K 11 anderweide M3, 12 ersamig Z H Go1 W5 B2 Hb1, fehlt anderwert Gl scholten W2 W2B3 13 Herre fehlt B3 14 bedewtet M3 15 bin WIBKB3 16 uon iren awgen fehlt B3 18 D Initiale 4 Zeilen vor Go Mk Go I ersamige G H Go Mk Go 1 W5 M4 B2 Gl HbI, erbare Dr hoch, blau P 20 sulche] so Bu, fehlt M3 19f. ir bis grosze] sy wol west die B33 21 swester PBg 23f. denne bis wer fehlt M3 25 sammet M3, samnet Gl, samlot B3 zum andren mal W, zehand WIB, anderweide M3. ander- in dem] gen B3 wert Gl, widerüb M5, aber B3
Strana 397
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 41; dt. Kap. 53, 54. 397 voluit intimare. Ast, vt eam | wolt in kunden, was sie gesehen assurgere pestifere conspexerunt, | und gehoret hett. Des wurden diuini inscie iudicij sibi proximo | di andern frawen allesampt er- affuturi, antequam verba incipe- | czurnt, wann in leider vnkunt ret, e capitulo cum magnis cachi- | was umb sulche gotes rach, vnd nacionibus exierunt. Sed trans- | alleczuhant, e denn di ersam actis diebus tribus dormienti | fraw begond reden, liffen si aus predicte sanctimoniali domine | dem capitel mit [80"] groszem gloriosus Jeronimus, ineffabili | spot. Dornach aber inwendig quasi societate vallatus angelo- | dreien tagen erschein der er- rum nocte apparens media, eam | wirdig sant Jeronimus der selben excitauit eique iussit protinus, | ersamen frawen czu mitternacht vt de illo exiret monasterio, ne | mit der heiligen engel lichten subito futuram sentenciam expec- | schar und wecket sie uon dem taret. Cum illa vero multis la- | slaff und gebot ir, das si alle- crimis supplicaret, ne hoc fieret, | czuhant aus dem closter ging, gloriosus inquit Jeronimus: 'Ad | ob sie groszer gotes rach nicht abbatissam et ceteras pergito | erpeiten wolt. Do bat di ersame omni mora postposita, eisdem | fraw den allemechtigen got, das nunccians, quod, nisi peniteant, | er sulche vngeschicht irem clo- ster nicht widerfaren lies. Do sprach sant Jeronimus: ‘Bald an alles verczihen ge czu der abtesynn und czu den andern frawen allen und sag in, sei das sach das si in diser nacht nicht rew haben umb ire sund, das si 10 Jeronimus apparuit OBD 13 eamque aile Ils. protinus iussit nialibus, que viderat et audierat, | capitel alle closterfrawen vnd B1D | da si daz tete da ward der vrowen vil mer gespott wann ee ze dem dritte mal erschain sand J’onimg vnd sprach zu der alt vrowe wer daz daz si sich 1 frawn W G H W2 M3 M4 Br GUMS Hb1Bg B3, ir swestern K 2 in fehlt PWWIBZKHW2 Go Mk W3 W5 Br 4 andern fehlt Bu allczu- hant M3, all B3 6 sulche] die M3,B3 7 zehand W1 B Bu B3, alczu- mal H, Balde Br e] als B3 ersamig Z G.H W 2 Go Mk Go1 M3 M4 B2 Gl Hb1, Erber M5, fehit B3 10 gespott Bu B3 inwendig] in Bu 13 ersamigen G, fehlt B3 14 englischen Bu W5 15 erwackte K, warchten W3 uon] aus Gol, in Bu 16f. zehand W1 B Bu B3 18 groszer fehit Bw, der grossen M3 B3 19 erpeiten] gewarten Bw ersamige H Go] W5 M3 GI 21 vngesicht Bu 26f. sei das sach das] ob Bu:, Ist das Br B3 28 haben rew PW1B haben fehlt W umb] vber W2 Bg
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 41; dt. Kap. 53, 54. 397 voluit intimare. Ast, vt eam | wolt in kunden, was sie gesehen assurgere pestifere conspexerunt, | und gehoret hett. Des wurden diuini inscie iudicij sibi proximo | di andern frawen allesampt er- affuturi, antequam verba incipe- | czurnt, wann in leider vnkunt ret, e capitulo cum magnis cachi- | was umb sulche gotes rach, vnd nacionibus exierunt. Sed trans- | alleczuhant, e denn di ersam actis diebus tribus dormienti | fraw begond reden, liffen si aus predicte sanctimoniali domine | dem capitel mit [80"] groszem gloriosus Jeronimus, ineffabili | spot. Dornach aber inwendig quasi societate vallatus angelo- | dreien tagen erschein der er- rum nocte apparens media, eam | wirdig sant Jeronimus der selben excitauit eique iussit protinus, | ersamen frawen czu mitternacht vt de illo exiret monasterio, ne | mit der heiligen engel lichten subito futuram sentenciam expec- | schar und wecket sie uon dem taret. Cum illa vero multis la- | slaff und gebot ir, das si alle- crimis supplicaret, ne hoc fieret, | czuhant aus dem closter ging, gloriosus inquit Jeronimus: 'Ad | ob sie groszer gotes rach nicht abbatissam et ceteras pergito | erpeiten wolt. Do bat di ersame omni mora postposita, eisdem | fraw den allemechtigen got, das nunccians, quod, nisi peniteant, | er sulche vngeschicht irem clo- ster nicht widerfaren lies. Do sprach sant Jeronimus: ‘Bald an alles verczihen ge czu der abtesynn und czu den andern frawen allen und sag in, sei das sach das si in diser nacht nicht rew haben umb ire sund, das si 10 Jeronimus apparuit OBD 13 eamque aile Ils. protinus iussit nialibus, que viderat et audierat, | capitel alle closterfrawen vnd B1D | da si daz tete da ward der vrowen vil mer gespott wann ee ze dem dritte mal erschain sand J’onimg vnd sprach zu der alt vrowe wer daz daz si sich 1 frawn W G H W2 M3 M4 Br GUMS Hb1Bg B3, ir swestern K 2 in fehlt PWWIBZKHW2 Go Mk W3 W5 Br 4 andern fehlt Bu allczu- hant M3, all B3 6 sulche] die M3,B3 7 zehand W1 B Bu B3, alczu- mal H, Balde Br e] als B3 ersamig Z G.H W 2 Go Mk Go1 M3 M4 B2 Gl Hb1, Erber M5, fehit B3 10 gespott Bu B3 inwendig] in Bu 13 ersamigen G, fehlt B3 14 englischen Bu W5 15 erwackte K, warchten W3 uon] aus Gol, in Bu 16f. zehand W1 B Bu B3 18 groszer fehit Bw, der grossen M3 B3 19 erpeiten] gewarten Bw ersamige H Go] W5 M3 GI 21 vngesicht Bu 26f. sei das sach das] ob Bu:, Ist das Br B3 28 haben rew PW1B haben fehlt W umb] vber W2 Bg
Strana 398
10 15 398 hac nocte diuinam sencient vlcio- nem. Siautem in sua permanebunt duricia, statim exiens, amplius in monasterio ne moreris. Hijs dictis abscessit. XLII. Не igitur audiens, sanctimo- nialis anxia plenaque tristi- cijs capitulum adijt et campa- nam cepit vehementer, vt ad capitulum sanctimoniales acce- derent, resonare. Quo abbatissa : de sompno euigilans cognoscens- que ab hac fore pulsatam cam- panam, iracunda ad capitulum properauit. At vbi ilam vidit, diris eam minis increpans nullum 2 permanebunt in sua Bi 8f. amplius in] de B7 5 dictis] fini- tis BI 8 anxie] domina anxijs 27 ! Johann von Neumarkt, Hieronymus. denn der gotleich czorn beswe- ren werd. Wolten si &ber in irr hertickeit bleiben, so saltu alle- czuhant aus dem vnseligen clo- Ster faren'. Vnd do mit verswant sant Jeronimus uon der frawen augen. LV. Na sulchen worten des er- wirdigen sant Jeronimus begond di ersam fraw alle ander closterfrawen czu dem capitel mit der glocken anderweit rufen. Des erwachet die eptesynn, und als si des vnderweiset wart, das di selb fraw di glocken hett anderweit geleutet, eilet si czu dem capitel mit gar groszem czorn. Vnd alleczuhant als sie di egenanten ersamen frawen ersach, begond si vntugentleichen schelten vnd wolt ein einiges "B3 nicht mazzte der Symonen (!) si wolt got richte vber daz chloster vnd sprach zu der vrowen daz si auz dem chloster gen solt vnd der inn nimer sein Di alt vrow rueft vnd La&wt vasst den Nunné zu Capitel vnd sagt in sam si vor getan het 1f. des gotlichen eczurnes besweret werden МЗ 2 welln M^, wellend irr fehlt BW1BZ 8 torhait vnd hertichait 7751 Bg B. 3f. zehand W1B 4 vnseligen fehlt Iu 5 faren] gen Bu 6 vor Go Mk Bu 7 augen] angesicht Ziu:, fehlt 13.2? 9 N Initiale 4 Zeilen hoch, rot P sulchen] den B3 9f. erb'n 5 11 ersam feLlt G Dw:, ersamige H Go Go1 M3 M4 frawen W 42 czu dem] in daz W capitel] tempel Bu 13 mit bis rufen] sampnen mit glogken W glogen Gi B3 zehand W 1B, za sam Bu:, anderweyde M3, echter Dr, anderwert GI, aber B3 czu rufen PW W1BZGoI Hb1 B3, to esschede Dr 14 entwakede Dr 15 als] da Bu vnderweiset] inne Bw, gewar B3 16 selb] ersam B», egenat B3 glogen B3 17 anderwaid W1B, fehlt Bu, anderweide M3, anderwert Gl, &ber B3 yleden Dr 19 zehand W1BB23, zuhent Bu 20 egenanten fehlt Bu B3 Ersamigen W2, fehlt B3 21 sach sy B. gesach Bu, segen Dr vnczuchticlichen M3 22 reden vnd schelten 7j& wolt fehit Dr ein fehlt G H Dr Bg
10 15 398 hac nocte diuinam sencient vlcio- nem. Siautem in sua permanebunt duricia, statim exiens, amplius in monasterio ne moreris. Hijs dictis abscessit. XLII. Не igitur audiens, sanctimo- nialis anxia plenaque tristi- cijs capitulum adijt et campa- nam cepit vehementer, vt ad capitulum sanctimoniales acce- derent, resonare. Quo abbatissa : de sompno euigilans cognoscens- que ab hac fore pulsatam cam- panam, iracunda ad capitulum properauit. At vbi ilam vidit, diris eam minis increpans nullum 2 permanebunt in sua Bi 8f. amplius in] de B7 5 dictis] fini- tis BI 8 anxie] domina anxijs 27 ! Johann von Neumarkt, Hieronymus. denn der gotleich czorn beswe- ren werd. Wolten si &ber in irr hertickeit bleiben, so saltu alle- czuhant aus dem vnseligen clo- Ster faren'. Vnd do mit verswant sant Jeronimus uon der frawen augen. LV. Na sulchen worten des er- wirdigen sant Jeronimus begond di ersam fraw alle ander closterfrawen czu dem capitel mit der glocken anderweit rufen. Des erwachet die eptesynn, und als si des vnderweiset wart, das di selb fraw di glocken hett anderweit geleutet, eilet si czu dem capitel mit gar groszem czorn. Vnd alleczuhant als sie di egenanten ersamen frawen ersach, begond si vntugentleichen schelten vnd wolt ein einiges "B3 nicht mazzte der Symonen (!) si wolt got richte vber daz chloster vnd sprach zu der vrowen daz si auz dem chloster gen solt vnd der inn nimer sein Di alt vrow rueft vnd La&wt vasst den Nunné zu Capitel vnd sagt in sam si vor getan het 1f. des gotlichen eczurnes besweret werden МЗ 2 welln M^, wellend irr fehlt BW1BZ 8 torhait vnd hertichait 7751 Bg B. 3f. zehand W1B 4 vnseligen fehlt Iu 5 faren] gen Bu 6 vor Go Mk Bu 7 augen] angesicht Ziu:, fehlt 13.2? 9 N Initiale 4 Zeilen hoch, rot P sulchen] den B3 9f. erb'n 5 11 ersam feLlt G Dw:, ersamige H Go Go1 M3 M4 frawen W 42 czu dem] in daz W capitel] tempel Bu 13 mit bis rufen] sampnen mit glogken W glogen Gi B3 zehand W 1B, za sam Bu:, anderweyde M3, echter Dr, anderwert GI, aber B3 czu rufen PW W1BZGoI Hb1 B3, to esschede Dr 14 entwakede Dr 15 als] da Bu vnderweiset] inne Bw, gewar B3 16 selb] ersam B», egenat B3 glogen B3 17 anderwaid W1B, fehlt Bu, anderweide M3, anderwert Gl, &ber B3 yleden Dr 19 zehand W1BB23, zuhent Bu 20 egenanten fehlt Bu B3 Ersamigen W2, fehlt B3 21 sach sy B. gesach Bu, segen Dr vnczuchticlichen M3 22 reden vnd schelten 7j& wolt fehit Dr ein fehlt G H Dr Bg
Strana 399
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 41, 42; dt. Kap. 54, 55. voluit audire verbum, promittens, quod, nisi cessaret hec agere, secum amplius in monasterio non maneret. Cui sanctimonialis: *Do- mina, ne tardes', inquit, *queso, agere, que promittis. Profecto, me noscas hoc in loco amplius non mansuram. Gloriosus equi- dem Jeronimus, apparens michi tantummodo, hoc statim monaste- rio futurum iudicium patefecit". Hec audiens abbatissa deridere cepit hanc, estimans eam vesano capite ista phari . Et hostiariam conuocans iussit, vt hanc de monasterio protinus effugaret, mandans eidem, vt aliquali hora Sic extra dimissam postmodum faceret introire, vt sic ab incep- 3 secum amplius fehlt BI 4 sancte moniales BZ 9 michi apparens 57 399 wort uon ir nicht horen vnd drewet ir gar bitterleichen, ob si uon sulchem irem gefert nicht laszen wolt, das si furbas mer in dem closter uber nacht nicht blib. Des antwortet di ersame fraw und sprach: “Gnedige fraw, uolend deinen fursacz, als du gesprochen hast, wann ich in disem closter furbas mer nicht bleib, dorumb besunder das mich der erwirdig sant Jeronimus vnderweiset hat, got der wolle alleczuhant uber dicz closter gar swerleichen richten”. Des begond die ebtesynn gar spotticleichen lachen, gleicherweis als ob si sulche red uon torheit oder uon trunckenheit oder sust uon irre- sal gesprochen hett. Vnd do mit gebot sie der pfortnerynn, das Si di ersamen frawen [80"] aws dem closter trib und si uber ein cleine weil wider dorein lies, auf di red das si sulcher vnsynnickeit da strafft sei di aptessin vnd spotte ir di nunné vnd begunnen chachiczem (!) vnd hiezze sei trunche vnd enphalich die Aptessin man solt sei auz de chloster tuen Vnd vber ettleich weil hin wid' in lazze 1 nicht uon ir PW W1BZ vi sprach ob 533 2 drouweden Dr fehlt W Br wortet] sprach B3 8 uolend] folg W1B fehlt A 11 beliben wil B3 wirdig fehlt B3 leichen fehlt W2 M4 B2 M5, spotleichen W5 18 sulche] desew Bu da M3 geberde M3, geparde M4 6 solt beleibn Bu, bleyben solde M3, beliben B3 ersamige ZH Go1W35 M3 M4 B2 GI dinem W1B dorumb besunder fehlt B3 14 zehand W I B Bu D3 16 spottlich IW, spottenclichen WI B, spotlichen H M3 17 czu lachen H zeglicher wÿs W1 B, zegeleicher weis Bu, Recht B3 geredet oder IV2 22 ersamige 172, fehlt B-? 1f. vnd bis ob] dene dz sy ir gar ser drówet 3 sulchen P, suluen Dr, fehit M5 irem 4 das] so sólt B3 mer fehlt Bu B3 Des) do B3 ant- 7 und sprach B3 10 furbas mer fehlt Bu mer 12 der er- dicz] das M3 14f. gar swer- zi gleicherweisz W, als] sam Bu 19f. irresa (!) M3 21 das] 25 soleiche vnsimchait ‘!! B»
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 41, 42; dt. Kap. 54, 55. voluit audire verbum, promittens, quod, nisi cessaret hec agere, secum amplius in monasterio non maneret. Cui sanctimonialis: *Do- mina, ne tardes', inquit, *queso, agere, que promittis. Profecto, me noscas hoc in loco amplius non mansuram. Gloriosus equi- dem Jeronimus, apparens michi tantummodo, hoc statim monaste- rio futurum iudicium patefecit". Hec audiens abbatissa deridere cepit hanc, estimans eam vesano capite ista phari . Et hostiariam conuocans iussit, vt hanc de monasterio protinus effugaret, mandans eidem, vt aliquali hora Sic extra dimissam postmodum faceret introire, vt sic ab incep- 3 secum amplius fehlt BI 4 sancte moniales BZ 9 michi apparens 57 399 wort uon ir nicht horen vnd drewet ir gar bitterleichen, ob si uon sulchem irem gefert nicht laszen wolt, das si furbas mer in dem closter uber nacht nicht blib. Des antwortet di ersame fraw und sprach: “Gnedige fraw, uolend deinen fursacz, als du gesprochen hast, wann ich in disem closter furbas mer nicht bleib, dorumb besunder das mich der erwirdig sant Jeronimus vnderweiset hat, got der wolle alleczuhant uber dicz closter gar swerleichen richten”. Des begond die ebtesynn gar spotticleichen lachen, gleicherweis als ob si sulche red uon torheit oder uon trunckenheit oder sust uon irre- sal gesprochen hett. Vnd do mit gebot sie der pfortnerynn, das Si di ersamen frawen [80"] aws dem closter trib und si uber ein cleine weil wider dorein lies, auf di red das si sulcher vnsynnickeit da strafft sei di aptessin vnd spotte ir di nunné vnd begunnen chachiczem (!) vnd hiezze sei trunche vnd enphalich die Aptessin man solt sei auz de chloster tuen Vnd vber ettleich weil hin wid' in lazze 1 nicht uon ir PW W1BZ vi sprach ob 533 2 drouweden Dr fehlt W Br wortet] sprach B3 8 uolend] folg W1B fehlt A 11 beliben wil B3 wirdig fehlt B3 leichen fehlt W2 M4 B2 M5, spotleichen W5 18 sulche] desew Bu da M3 geberde M3, geparde M4 6 solt beleibn Bu, bleyben solde M3, beliben B3 ersamige ZH Go1W35 M3 M4 B2 GI dinem W1B dorumb besunder fehlt B3 14 zehand W I B Bu D3 16 spottlich IW, spottenclichen WI B, spotlichen H M3 17 czu lachen H zeglicher wÿs W1 B, zegeleicher weis Bu, Recht B3 geredet oder IV2 22 ersamige 172, fehlt B-? 1f. vnd bis ob] dene dz sy ir gar ser drówet 3 sulchen P, suluen Dr, fehit M5 irem 4 das] so sólt B3 mer fehlt Bu B3 Des) do B3 ant- 7 und sprach B3 10 furbas mer fehlt Bu mer 12 der er- dicz] das M3 14f. gar swer- zi gleicherweisz W, als] sam Bu 19f. irresa (!) M3 21 das] 25 soleiche vnsimchait ‘!! B»
Strana 400
10 15 400 tis operibus iam cessaret. Hac de re leta sanctimonialis domina, quam cicius potuit, de mona- sterio est egressa, lacrimis con- fusa doloribusque repleta pro hijs, que monasterio nouerat euentura. XLIII. [reas siquidem deus, fortis atque potens, et quis resistet ei? Heu, cur eum homines non formidant? Quid tantum irritant eius iram, scientes nullatenus posse ab eius effugere manibus, vt eius eos magnum et ineuita- : bile iudicium non comprehendat? Saltem hijs miseri terreantur exemplis. Audiant, qui in suis confidunt diuicijs quique in ira 8 tocius B1 Sf. egressa est de monasterio B1 de] e O 4f. per- fusa B7 D 6 nouerat monasterio B7 12 Quid] quod O 1 mer fehlt B3 samige H W2 Go1 B2 so M3, dz B3 4 Zeilen hoch, rot P fehlt B3 12 vndersten Zu W2, Reisend GI, Raisend 33 starcken henden] seine gewalt Bu M3 20 starkes grozzes Hb1 sach Bu 21 dem H diser newekeit PW W1BZ 6 so fehlt W2 unselige PW W1B Bu fehlt Bu leut] menschen Go1 pfeg] tete Go Mk Go1 Bu 4 wainunden Bu, vleizzendë B2 Augustine bis 401,8 willen fehlt Br 14f. alle bis czorn fehlt Hb1 17 in] ym H 19 allermenige K 20f. in bts czeiten] zu den zeiten der lesten 22 schulle Go1, solde M3 M4 diser newekeit fehlt K, diesz M3 M4, desse wüder werke / vn wrake Dr, sy des B3 Johann von Neumarkt, Hieronymus. furbas mer nicht pfleg. Des ging di ersame fraw aus dem closter mit groszem smerczen und mit fliszenden awgen vmb sulches grosz ungeluck, das irem closter in so kurczer frist widerfaren scholt. LVI. UcusriNE, liber uater, uorht- sam ist der allemechtig got und starck in seinen creften, also das nymant widersten mag seinem willen. Worumb forhten nicht seinen czorn alle leut, worumb reiczen sie seinen czorn mit iren groszen sunden, seint in wol kunt ist, das nimant en- pflihen mag seinen starcken hen- den vnd allermenicleich sein groszes gericht leiden musz in den leczten czeiten? Billeich solten diser newekeit erschrecken ale unselige leut, di auf den reichtum diser werlt ir czuuer- sicht so sicherleichen seczen vnd di den allemechtigen got mit Des] Da Bu Br 2 er- sulches] ditz Bu, 9 A Initiale liber uater 15 reissen ist fehlt H 18f. seinen 19f. seine gerichte kurczen fristen GI erschrecken iamer 23 boz ror unselige bis 25 seczen] die die ieren vlis uf den zergenklichen Richtüm seczend in diser welt 533 dem AX unselige fehlt DB, vnsinig 25 so) also Bu sicherleichen
10 15 400 tis operibus iam cessaret. Hac de re leta sanctimonialis domina, quam cicius potuit, de mona- sterio est egressa, lacrimis con- fusa doloribusque repleta pro hijs, que monasterio nouerat euentura. XLIII. [reas siquidem deus, fortis atque potens, et quis resistet ei? Heu, cur eum homines non formidant? Quid tantum irritant eius iram, scientes nullatenus posse ab eius effugere manibus, vt eius eos magnum et ineuita- : bile iudicium non comprehendat? Saltem hijs miseri terreantur exemplis. Audiant, qui in suis confidunt diuicijs quique in ira 8 tocius B1 Sf. egressa est de monasterio B1 de] e O 4f. per- fusa B7 D 6 nouerat monasterio B7 12 Quid] quod O 1 mer fehlt B3 samige H W2 Go1 B2 so M3, dz B3 4 Zeilen hoch, rot P fehlt B3 12 vndersten Zu W2, Reisend GI, Raisend 33 starcken henden] seine gewalt Bu M3 20 starkes grozzes Hb1 sach Bu 21 dem H diser newekeit PW W1BZ 6 so fehlt W2 unselige PW W1B Bu fehlt Bu leut] menschen Go1 pfeg] tete Go Mk Go1 Bu 4 wainunden Bu, vleizzendë B2 Augustine bis 401,8 willen fehlt Br 14f. alle bis czorn fehlt Hb1 17 in] ym H 19 allermenige K 20f. in bts czeiten] zu den zeiten der lesten 22 schulle Go1, solde M3 M4 diser newekeit fehlt K, diesz M3 M4, desse wüder werke / vn wrake Dr, sy des B3 Johann von Neumarkt, Hieronymus. furbas mer nicht pfleg. Des ging di ersame fraw aus dem closter mit groszem smerczen und mit fliszenden awgen vmb sulches grosz ungeluck, das irem closter in so kurczer frist widerfaren scholt. LVI. UcusriNE, liber uater, uorht- sam ist der allemechtig got und starck in seinen creften, also das nymant widersten mag seinem willen. Worumb forhten nicht seinen czorn alle leut, worumb reiczen sie seinen czorn mit iren groszen sunden, seint in wol kunt ist, das nimant en- pflihen mag seinen starcken hen- den vnd allermenicleich sein groszes gericht leiden musz in den leczten czeiten? Billeich solten diser newekeit erschrecken ale unselige leut, di auf den reichtum diser werlt ir czuuer- sicht so sicherleichen seczen vnd di den allemechtigen got mit Des] Da Bu Br 2 er- sulches] ditz Bu, 9 A Initiale liber uater 15 reissen ist fehlt H 18f. seinen 19f. seine gerichte kurczen fristen GI erschrecken iamer 23 boz ror unselige bis 25 seczen] die die ieren vlis uf den zergenklichen Richtüm seczend in diser welt 533 dem AX unselige fehlt DB, vnsinig 25 so) also Bu sicherleichen
Strana 401
10 15 A Cyrillusbrief, lat. c. 42, 43, 44; dt. Kap. 55, 56, 57. 401 concitant excelsum cum sue ‘ irer geitickeit tegleichen erczur- auaricie feditate, quale huic | nen. Billeichen solten sie mer- monasterio a deo propter pecu- ; cken, mit welcher groszen plag nias faciem auertenti de celo est | der allemechtig got das closter iudicium iaculatum. Pene limen | bat uerderbet, umb das di clo- ostij sanctimonialis domina ex- | ster frawen ir antlucz uon got cesserat, quod subito totum cor- | gewendet hetten durch unseliges ruit monasterium, omnes oppri- | geltes willen. Wann die ersame, mens moniales, ita quod eis | alte fraw mocht ny so bald uber aliqua viua non remansit. Sancti- | di swell getreten, das closter monialis vero illa in quodam ve- | uil -nider und totet alle closter nerabili dominarum monasterio, | frawen, di dorynne bliben waren. quod apud inferiorem Thebai- | Vnd di ersame fraw fur in ein dem situm est, hactenus sancti- | ander closter, das bei der nider- tate precipua viua manet. sten Thebaida gelegen ist, und bleib ir lebtag dorynne in hei- ligem leben und in gotleichem dinst. XLIV. Dx censui premissis mira- culis aliqua alia diuini con- tra peccantes manifesti iudicij LVII. EiN meinung ist, Augustine, herczen liber uater, das ich ein grosz wunder sagen wil, do mit declaratiua addicere, vt, si forte | alle sunder erschrecken muszen preiudiciorum multitudine pecca- | so gar offenbarer und starcker torum corda tenacia plus quam | gericht des allemechtigen go- tes, ob leicht durch sulches wun- 18 alia diuini] duriora B1 der di steinenen herczen der = —————— ee —— - - - da di alt vrow für die porten chan (!) da cham ein slag von himel vnd slueg daz chloster ze hauff also daz dar inn (64:| chain nun lebentig belaib vnd die alt vrow fuer in ein ander chloster ze dem Nidern thebaida da dient si got vncz an ir end in got 1 geyczikeit B2 6 got fehlt H 8 willen] wegen Zu ersamige H Go Mk Wo B2 GI Hbl 9 uber] für Mz 10 di geswell P, den schwellen TV, das drischufel Bw, das drischiisel M7, das drischiibel M2, das trischeuffel X, den sul Dy, die schwellen GI, die tiir M5 12 bliben fekit B3 13 ersamige Z G H Go1 B2 Gl 14 der fehlt P W W1B Go1Hb1 17f. und bis dinst fehit Gl in] mit K gots Bu B3 20 M Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Augustine fehlt G M3 Hb1 22 wil fehlt PW W1 B Bu 25 gerichte sein Hb1 Bg, sind die gericht B3 26 durch fehlt Bu 24 stain herten M1 M2 2o
10 15 A Cyrillusbrief, lat. c. 42, 43, 44; dt. Kap. 55, 56, 57. 401 concitant excelsum cum sue ‘ irer geitickeit tegleichen erczur- auaricie feditate, quale huic | nen. Billeichen solten sie mer- monasterio a deo propter pecu- ; cken, mit welcher groszen plag nias faciem auertenti de celo est | der allemechtig got das closter iudicium iaculatum. Pene limen | bat uerderbet, umb das di clo- ostij sanctimonialis domina ex- | ster frawen ir antlucz uon got cesserat, quod subito totum cor- | gewendet hetten durch unseliges ruit monasterium, omnes oppri- | geltes willen. Wann die ersame, mens moniales, ita quod eis | alte fraw mocht ny so bald uber aliqua viua non remansit. Sancti- | di swell getreten, das closter monialis vero illa in quodam ve- | uil -nider und totet alle closter nerabili dominarum monasterio, | frawen, di dorynne bliben waren. quod apud inferiorem Thebai- | Vnd di ersame fraw fur in ein dem situm est, hactenus sancti- | ander closter, das bei der nider- tate precipua viua manet. sten Thebaida gelegen ist, und bleib ir lebtag dorynne in hei- ligem leben und in gotleichem dinst. XLIV. Dx censui premissis mira- culis aliqua alia diuini con- tra peccantes manifesti iudicij LVII. EiN meinung ist, Augustine, herczen liber uater, das ich ein grosz wunder sagen wil, do mit declaratiua addicere, vt, si forte | alle sunder erschrecken muszen preiudiciorum multitudine pecca- | so gar offenbarer und starcker torum corda tenacia plus quam | gericht des allemechtigen go- tes, ob leicht durch sulches wun- 18 alia diuini] duriora B1 der di steinenen herczen der = —————— ee —— - - - da di alt vrow für die porten chan (!) da cham ein slag von himel vnd slueg daz chloster ze hauff also daz dar inn (64:| chain nun lebentig belaib vnd die alt vrow fuer in ein ander chloster ze dem Nidern thebaida da dient si got vncz an ir end in got 1 geyczikeit B2 6 got fehlt H 8 willen] wegen Zu ersamige H Go Mk Wo B2 GI Hbl 9 uber] für Mz 10 di geswell P, den schwellen TV, das drischufel Bw, das drischiisel M7, das drischiibel M2, das trischeuffel X, den sul Dy, die schwellen GI, die tiir M5 12 bliben fekit B3 13 ersamige Z G H Go1 B2 Gl 14 der fehlt P W W1B Go1Hb1 17f. und bis dinst fehit Gl in] mit K gots Bu B3 20 M Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Augustine fehlt G M3 Hb1 22 wil fehlt PW W1 B Bu 25 gerichte sein Hb1 Bg, sind die gericht B3 26 durch fehlt Bu 24 stain herten M1 M2 2o
Strana 402
402 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 15 lapidea in carnea verterentur, quatenus, cum se ob peccata cernerent beluas, racione cogni- cionis sui conarentur, vt fierent homines, adipisci. Abiecta etenim racione, qua sunt homines, infra bruta animalia rediguntur. Gre- corum quidam hereticus quadam die cum sacerdote quodam in Jerosolimitana ecclesia publice disputabat. Cumque sacerdos ob sue partis defensionem auctori- tatem quandam gloriosi Jeronimi allegaret, vt Greci destrueret raciones, temerario pestifer Gre- cus ore gloriosum fuisse Jeroni- mum, tocius veritatis lumen, men- titum non erubuit voce fari. At quia voce talem nequiciam 16f. Jeronimum tocius fuisse OB 19 At quia] Atque BIO armen sunder in forhten got- leiches czorns sich senftigen vnd erweichen wolden, und bei namen, wenn si der sunden vnfletickeit also erkenten, das si dorumb czu vnuernunftigen tyren [811 wor- den sint, das sie czu dem myn- sten begonden trachten, wie sie mit tugentleichem leben wider kumen mochten czu menschlei- 10 ches bildes wirden. Ein keczer was in Krichen, der eins tages czu Jerusalem offenberleich dis- putiret mit einem cristenleichen brister. Vnd do der selb gut brister einen des erwirdigen sant Jeronimus meisterleichen spruch furgeleget hett czu bewerung der warheit und czu seiner wer, do sprach der giftig keczer mit vn- uerschamptem herczen, das sant Jeronimus gelogen hett. Vnd darumb das er mit falscher stym- me den erwirdigen sant Jero- nimus, das brynnend licht der 25 cristenheit, also uerhandelt hett, 5 15 20 IT einë christenleichem Priester chriegt ein checzer von chriechenlad vmb den glaubë da geschach daz der Priester sein furlegt wolt warmachë mit sand J'onimi lere vnd zoch des heilige ler für sich da tet der Sundig checzer sein mund freuenleiche auf vnd Sprach Sand J'onimo der lug do geschach daz wüderzaichen 2 senften W2, ersawften Bu 3 erweiken H wolt Bu bei namen] Sunderlich B3 wenn] ob B3 bei] dabey Bu 4 wenn si fehlt M3 sünder Gl 5 czu fehlt II 6 vnnertigen Hbl 7 dem] der PWWIB. fehlt W2 7f. mynsten] iungisten Bu 8 zü trachten Gol 10f. czu bris wirden] zů menschlichen bilden B3 12 eins] einiges W2 tages] mals B3 15 gut fehlt B3 17 meisterleichen fehlt PWWIBDr spruch fehlt G, sproche W3 20f. vngeschemedem Dr 24f. Jeronimus das brynnend der cristenheit fehlt PIVWIB 25f. das bis also fehlt G fehlt Bg 26 vbel gehandelt K, gehandelt Gol. gehandlot B3
402 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 15 lapidea in carnea verterentur, quatenus, cum se ob peccata cernerent beluas, racione cogni- cionis sui conarentur, vt fierent homines, adipisci. Abiecta etenim racione, qua sunt homines, infra bruta animalia rediguntur. Gre- corum quidam hereticus quadam die cum sacerdote quodam in Jerosolimitana ecclesia publice disputabat. Cumque sacerdos ob sue partis defensionem auctori- tatem quandam gloriosi Jeronimi allegaret, vt Greci destrueret raciones, temerario pestifer Gre- cus ore gloriosum fuisse Jeroni- mum, tocius veritatis lumen, men- titum non erubuit voce fari. At quia voce talem nequiciam 16f. Jeronimum tocius fuisse OB 19 At quia] Atque BIO armen sunder in forhten got- leiches czorns sich senftigen vnd erweichen wolden, und bei namen, wenn si der sunden vnfletickeit also erkenten, das si dorumb czu vnuernunftigen tyren [811 wor- den sint, das sie czu dem myn- sten begonden trachten, wie sie mit tugentleichem leben wider kumen mochten czu menschlei- 10 ches bildes wirden. Ein keczer was in Krichen, der eins tages czu Jerusalem offenberleich dis- putiret mit einem cristenleichen brister. Vnd do der selb gut brister einen des erwirdigen sant Jeronimus meisterleichen spruch furgeleget hett czu bewerung der warheit und czu seiner wer, do sprach der giftig keczer mit vn- uerschamptem herczen, das sant Jeronimus gelogen hett. Vnd darumb das er mit falscher stym- me den erwirdigen sant Jero- nimus, das brynnend licht der 25 cristenheit, also uerhandelt hett, 5 15 20 IT einë christenleichem Priester chriegt ein checzer von chriechenlad vmb den glaubë da geschach daz der Priester sein furlegt wolt warmachë mit sand J'onimi lere vnd zoch des heilige ler für sich da tet der Sundig checzer sein mund freuenleiche auf vnd Sprach Sand J'onimo der lug do geschach daz wüderzaichen 2 senften W2, ersawften Bu 3 erweiken H wolt Bu bei namen] Sunderlich B3 wenn] ob B3 bei] dabey Bu 4 wenn si fehlt M3 sünder Gl 5 czu fehlt II 6 vnnertigen Hbl 7 dem] der PWWIB. fehlt W2 7f. mynsten] iungisten Bu 8 zü trachten Gol 10f. czu bris wirden] zů menschlichen bilden B3 12 eins] einiges W2 tages] mals B3 15 gut fehlt B3 17 meisterleichen fehlt PWWIBDr spruch fehlt G, sproche W3 20f. vngeschemedem Dr 24f. Jeronimus das brynnend der cristenheit fehlt PIVWIB 25f. das bis also fehlt G fehlt Bg 26 vbel gehandelt K, gehandelt Gol. gehandlot B3
Strana 403
Cyrillusbrief, lat. c. 44, 45; dt. Kap. 57, 58. 403 perpetrauerat, vocem deinceps vllatenus non formauit. uerstummet er allczuhant in den selben fristen, also das er furbas mer einiges wort nymmer ge- sprechen mocht. 5 10 XLV. UIDAM insuper alius hereticus pestifer Arrianorum in qua- dam disputacione cuidam gloriosi Jeronimi auctoritatem contra eum inducenti, quod mentiretur, sua temeritate respondit. Subito fuit diuina vlcione percussus. Nam nondum verbum voce finiens, clamare per totum illum diem sine aliqua cessacione non desiit: 1 perpetrauit PgIOBD 8 quod] 12 illum fehlt BI, hunc O Qui Pg LVIII. ORNACH ein ander vnseliger keczer aus den vngelawbigen lewten, di man Arrianos nennet, sasz in einer disputacien, do bei vil leut waren, und als ein cristenleicher man einen gelau- bigen spruch des erwirdigen sant Jeronimus furgeleget hett, do sprach der selb keczer in sun- diger freidickeit, sant Jeronimus hett gelogen. Als pald er di snoden wort aus dem vnuer- schempten seinem mund lies, czuhant kom uber in so heftic- leich die gotes rach, das er an alles aufhoren iemerleichen schrei: 'Erbarme dich, erwirdiger 10 15 20 daz der checzer furbaz nimer mer gerede macht vnd v'los di sprach. ON der checzrei di arriani haizzent was ainr so pos daz er sand J'onimü liegë hiez in einer Disputacön daz ist da erber lewt ich main nicht Purger oder di Slinczing daz hof di ingegozzë(!) Ritt’ oder die grabë phaffen oder trunche Paurn ich main die gelertë da di christëhait vnd Rechter sitt vnd trew vnd frumchait an laid ze hauff chome vnd mit chrieg der in got fridleich ist vnd guet gwizzen auz tragen die warhait da ward als pald der Checzer schreien den ganczë tag Ersamer h’r Sant J'onime derparm dich vber mich erstumet Bu 1 da ward er ain stum zů hand B3 zehant Bu einiges wort fehlt W2, 2 derselbn vrist Bu M3 3 mer fehlt P IVDr B3 dehain wort B3 nymer mer Go Mk M3. fehlt B3 3f. kund gesprechen Bu 6 D Initiale 4 Zeilen hoch, ge getilgt vor sprechen WI, spreken Dr 9 dis- blau P vnseliger ander PWWIBZ 8 arrianus PWWIB 12 erbern B3 putacen P W5 10 leut waren] volkchs was Bu 16 pald] 14 selbige H 13 furgeleget bis 15 Jeronimus fehlt Go1 er] als er GH W2 W3 W5 M3 M4 B2 Br Dr Gl, vnd er HbI, drade Dr fehlt Bg 17 snoden] pôzen Hbl 17f. visambten Bu 18 lies] giengen Bg 21 alles fehlt PWWIBZ 22 schrey mit allen seinen kreften W2 dich fehlt PWWIBZH
Cyrillusbrief, lat. c. 44, 45; dt. Kap. 57, 58. 403 perpetrauerat, vocem deinceps vllatenus non formauit. uerstummet er allczuhant in den selben fristen, also das er furbas mer einiges wort nymmer ge- sprechen mocht. 5 10 XLV. UIDAM insuper alius hereticus pestifer Arrianorum in qua- dam disputacione cuidam gloriosi Jeronimi auctoritatem contra eum inducenti, quod mentiretur, sua temeritate respondit. Subito fuit diuina vlcione percussus. Nam nondum verbum voce finiens, clamare per totum illum diem sine aliqua cessacione non desiit: 1 perpetrauit PgIOBD 8 quod] 12 illum fehlt BI, hunc O Qui Pg LVIII. ORNACH ein ander vnseliger keczer aus den vngelawbigen lewten, di man Arrianos nennet, sasz in einer disputacien, do bei vil leut waren, und als ein cristenleicher man einen gelau- bigen spruch des erwirdigen sant Jeronimus furgeleget hett, do sprach der selb keczer in sun- diger freidickeit, sant Jeronimus hett gelogen. Als pald er di snoden wort aus dem vnuer- schempten seinem mund lies, czuhant kom uber in so heftic- leich die gotes rach, das er an alles aufhoren iemerleichen schrei: 'Erbarme dich, erwirdiger 10 15 20 daz der checzer furbaz nimer mer gerede macht vnd v'los di sprach. ON der checzrei di arriani haizzent was ainr so pos daz er sand J'onimü liegë hiez in einer Disputacön daz ist da erber lewt ich main nicht Purger oder di Slinczing daz hof di ingegozzë(!) Ritt’ oder die grabë phaffen oder trunche Paurn ich main die gelertë da di christëhait vnd Rechter sitt vnd trew vnd frumchait an laid ze hauff chome vnd mit chrieg der in got fridleich ist vnd guet gwizzen auz tragen die warhait da ward als pald der Checzer schreien den ganczë tag Ersamer h’r Sant J'onime derparm dich vber mich erstumet Bu 1 da ward er ain stum zů hand B3 zehant Bu einiges wort fehlt W2, 2 derselbn vrist Bu M3 3 mer fehlt P IVDr B3 dehain wort B3 nymer mer Go Mk M3. fehlt B3 3f. kund gesprechen Bu 6 D Initiale 4 Zeilen hoch, ge getilgt vor sprechen WI, spreken Dr 9 dis- blau P vnseliger ander PWWIBZ 8 arrianus PWWIB 12 erbern B3 putacen P W5 10 leut waren] volkchs was Bu 16 pald] 14 selbige H 13 furgeleget bis 15 Jeronimus fehlt Go1 er] als er GH W2 W3 W5 M3 M4 B2 Br Dr Gl, vnd er HbI, drade Dr fehlt Bg 17 snoden] pôzen Hbl 17f. visambten Bu 18 lies] giengen Bg 21 alles fehlt PWWIBZ 22 schrey mit allen seinen kreften W2 dich fehlt PWWIBZH
Strana 404
404 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Miserere, miserere, gloriose Jero- nime, quia a te penis durissimis torqueor!' At hec per totum illum diem, quantis vocibus pot- 5 erat, clamans, hora completorij miserabiliter cunctis, qui ad hec concurrerant, cernentibus exspi- rauit. Jeronime, erbarme dich, wann du mich yczunt peinigst in uber- meszigem smerczen! Vnd do er sulches geschrei mit allen seinen creften allen den tag in iamer getriben hett, do starb er umb complet czeit gar vnselicleichen in gemeinem angesicht aller- menicleichen, di gegenwertig waren in den selben czeiten. 5 10 10 15 XLVI. ERETICUS quidam alius pesti- fere heresis Arriane, cui ante meum obitum finem pius inponat dominus, in ecclesia Syon glo- riosi Jeronimi ymaginem cernens: Vtinam’, inquit, sic te, cum viue- bas, meis manibus tenuissem, quia te meo gladio iugulassem! Hec vt dicta edidit, gladium euaginans, tota vi ipsum yma- 2 quia bis 4 vocibus fehlt BI 19f. gutturi ymaginis OB D LIX. ORNACH ein vnfletiger keczer aus der bosen samnung des snoden Arrianus, do er kom gen Syon in die kirchen und 15 ansichtig wart des erwirdig sant Jeronimus bild, czuhant begond er sprechen: Wolt got, das ich bei deinem leben mit meinen henden dich also gehalten hett, so ist nicht czweifels, du we- [81' rest mit meinem swert er- mordet.' Vnd do mite czog er sein swert und stach es durch 20 Vnd Sprach nicht anders 65r] da di Complett zeit cham da nam er cze aller menchleich angesicht iemerleich end ZE Jerusalem auf dem Perig ze Sion was gemalt sand J'onimi pild da czu cham ein checzer vnd sprach mit laidiger czungen hiet ich dich gehabt lebendingë also ich hiet dich getott mit meinë swert Da stach der checzer daz pild ze dem hals in gancz vnd gar 2f. ôber grossen Go Mk 4 sulches] ditz Bu 5 den fehlt Bu, den 8f. allermeinicliches WV2 8 gemeinem fehlt B3 selben Gl HbI 12 D Initiale 4 Zeilen hoch. 10 in] zu Bu 9 gegenwertig] da by B3 vnseliger GolM5 bis B33 13f. des snoden Arrianus] arrianorum rot P 14 snoden] bôsen geschlächtes W B3 arriani WK, Arianos Gl 17f. begond er do er] der B3 erbern B3 16 ward ansichtig B33 sprechen] sprach er B3 18—20 das bei deinem leben ich dich mit meinen henden PWWIB ich fehlt Z 19 deinem] meinem Bu MI 19f. meinen 23 czog] 20 dich fehlt Bu: B3 henden] dir Bu: gehandelt Bu: B3 stach W2 er aus Bu 24 und stach es fehlt W2
404 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Miserere, miserere, gloriose Jero- nime, quia a te penis durissimis torqueor!' At hec per totum illum diem, quantis vocibus pot- 5 erat, clamans, hora completorij miserabiliter cunctis, qui ad hec concurrerant, cernentibus exspi- rauit. Jeronime, erbarme dich, wann du mich yczunt peinigst in uber- meszigem smerczen! Vnd do er sulches geschrei mit allen seinen creften allen den tag in iamer getriben hett, do starb er umb complet czeit gar vnselicleichen in gemeinem angesicht aller- menicleichen, di gegenwertig waren in den selben czeiten. 5 10 10 15 XLVI. ERETICUS quidam alius pesti- fere heresis Arriane, cui ante meum obitum finem pius inponat dominus, in ecclesia Syon glo- riosi Jeronimi ymaginem cernens: Vtinam’, inquit, sic te, cum viue- bas, meis manibus tenuissem, quia te meo gladio iugulassem! Hec vt dicta edidit, gladium euaginans, tota vi ipsum yma- 2 quia bis 4 vocibus fehlt BI 19f. gutturi ymaginis OB D LIX. ORNACH ein vnfletiger keczer aus der bosen samnung des snoden Arrianus, do er kom gen Syon in die kirchen und 15 ansichtig wart des erwirdig sant Jeronimus bild, czuhant begond er sprechen: Wolt got, das ich bei deinem leben mit meinen henden dich also gehalten hett, so ist nicht czweifels, du we- [81' rest mit meinem swert er- mordet.' Vnd do mite czog er sein swert und stach es durch 20 Vnd Sprach nicht anders 65r] da di Complett zeit cham da nam er cze aller menchleich angesicht iemerleich end ZE Jerusalem auf dem Perig ze Sion was gemalt sand J'onimi pild da czu cham ein checzer vnd sprach mit laidiger czungen hiet ich dich gehabt lebendingë also ich hiet dich getott mit meinë swert Da stach der checzer daz pild ze dem hals in gancz vnd gar 2f. ôber grossen Go Mk 4 sulches] ditz Bu 5 den fehlt Bu, den 8f. allermeinicliches WV2 8 gemeinem fehlt B3 selben Gl HbI 12 D Initiale 4 Zeilen hoch. 10 in] zu Bu 9 gegenwertig] da by B3 vnseliger GolM5 bis B33 13f. des snoden Arrianus] arrianorum rot P 14 snoden] bôsen geschlächtes W B3 arriani WK, Arianos Gl 17f. begond er do er] der B3 erbern B3 16 ward ansichtig B33 sprechen] sprach er B3 18—20 das bei deinem leben ich dich mit meinen henden PWWIB ich fehlt Z 19 deinem] meinem Bu MI 19f. meinen 23 czog] 20 dich fehlt Bu: B3 henden] dir Bu: gehandelt Bu: B3 stach W2 er aus Bu 24 und stach es fehlt W2
Strana 405
Cyrillusbrief, lat. c. 45, 46; dt. Kap. 58, 59. 405 5 10 15 ginis gutturi infixit. Quam ma- gnus iste Jeronimus, tot faciens mirabilia inaudita, cui secundum opera sua similis non apparet! Potuit equidem inbecillis in yma- ginis gutture gladium figere dextra, sed de ymagine gladium et gladio manum, quousque in- notuit res, extrahere nullatenus fuit compos. Mox quoque ex percussoris gladio tanquam ex hominis corpore viui sagwinis vnda fluxit, qui vsque modo pro miraculo declarando fluere nun- quam cessat. Eadem insuper ho- ra, qua res sic acta est, iudici in atrio existenti idem gloriosus 1 in gutture Pg1 5 equidem] enim BI in fehlt BI 13 effluxit BI husque O di kel des bildes. Wi gros ist vnser uater Jeronimus, wi un- gehort sint alle sein wunder, das seinen wercken nichtes gleich ist auf erden! Der vnselige ke- czer mocht wol sein swert feint- leichen stechen durch die kel des bildes, aber das swert uon dem bild und di hant uon dem swert mocht er mit nicht wider- czihen. Vnd allezuhant flosz gussiges blut aus dem selben bild, gleicherweis als ob es aus eines lebendigen menschen leib flussz, und flewszet noch dicz heutigen tages czu warhaftigem urkund sulches groszen wunders. Vnd in der selben stunde, als sulch vnfletickeit was geschehen, kom der erwirdig sant Jeroni- mus fur den richter in sulcher czeit, als er noch gewonheit czu gericht was gesessen, mitsampt 5 10 15 20 Der checzer macht des swertes [nicht] gewinnen auf dem pild vnd macht auch des ! swert nicht gelazzë (!) da erschain sand J'onimus Dem Richter 1 kel] Cellen B3 2 uater fehlt B33 der erwirdige sent Jeronimus M3 Gl HIhI 2f. vngehorig PWZHIIV2, gar grozz Bu, grosz M5 3 alle sein] seinew Bu 4 nichtes] vast Bg. 5 ertreich PWWIB 6f. feint- 7f. stechen bis bildes] dem bild durch die kellen stossen leichen fehlt B3 B3 9 und] nach Bu 10f. wider getziechen Bu, wider an sich geziehen B3 11 zu hant B3 12 flussiges PWWIBZ GoI Bu: M4, fehlt MkI R, dat Dr, gruzziges Hbl, suesses Bg 13 zeglicher wisz WIB. zegleicher (!) Bu, als] sam Bu ob bis 15 flussz] von ainë lebendigë menschen Recht B3 B3 14 einem Go Mk Go1 Gl lebendingen IV2 W5 M3 M4 B2, lebenden leib fehlt Go Bu Gl 15 flussz] gieng Bu K G Br. lemtigen MI 15f. dicz bis tages] an heutigen tag M2. hewt ditz tages Bg, hüt dis tages dar us B33 dicz] des WIBZKWV5 16 warhaftiger B3 17 sulches sulches] bis 19 geschehen] da. Nun dz gros wunder geschechë waz B3 ains Bu 19 solhe freuel vnd vnreht geschach Bu beschechen Gl 20 erwirdig] haillig B3 sant fehlt PWWIBMS 21f. in der zeit vnd er gewondleich Bu 23 mit Gl sulcher] der M3 B3
Cyrillusbrief, lat. c. 45, 46; dt. Kap. 58, 59. 405 5 10 15 ginis gutturi infixit. Quam ma- gnus iste Jeronimus, tot faciens mirabilia inaudita, cui secundum opera sua similis non apparet! Potuit equidem inbecillis in yma- ginis gutture gladium figere dextra, sed de ymagine gladium et gladio manum, quousque in- notuit res, extrahere nullatenus fuit compos. Mox quoque ex percussoris gladio tanquam ex hominis corpore viui sagwinis vnda fluxit, qui vsque modo pro miraculo declarando fluere nun- quam cessat. Eadem insuper ho- ra, qua res sic acta est, iudici in atrio existenti idem gloriosus 1 in gutture Pg1 5 equidem] enim BI in fehlt BI 13 effluxit BI husque O di kel des bildes. Wi gros ist vnser uater Jeronimus, wi un- gehort sint alle sein wunder, das seinen wercken nichtes gleich ist auf erden! Der vnselige ke- czer mocht wol sein swert feint- leichen stechen durch die kel des bildes, aber das swert uon dem bild und di hant uon dem swert mocht er mit nicht wider- czihen. Vnd allezuhant flosz gussiges blut aus dem selben bild, gleicherweis als ob es aus eines lebendigen menschen leib flussz, und flewszet noch dicz heutigen tages czu warhaftigem urkund sulches groszen wunders. Vnd in der selben stunde, als sulch vnfletickeit was geschehen, kom der erwirdig sant Jeroni- mus fur den richter in sulcher czeit, als er noch gewonheit czu gericht was gesessen, mitsampt 5 10 15 20 Der checzer macht des swertes [nicht] gewinnen auf dem pild vnd macht auch des ! swert nicht gelazzë (!) da erschain sand J'onimus Dem Richter 1 kel] Cellen B3 2 uater fehlt B33 der erwirdige sent Jeronimus M3 Gl HIhI 2f. vngehorig PWZHIIV2, gar grozz Bu, grosz M5 3 alle sein] seinew Bu 4 nichtes] vast Bg. 5 ertreich PWWIB 6f. feint- 7f. stechen bis bildes] dem bild durch die kellen stossen leichen fehlt B3 B3 9 und] nach Bu 10f. wider getziechen Bu, wider an sich geziehen B3 11 zu hant B3 12 flussiges PWWIBZ GoI Bu: M4, fehlt MkI R, dat Dr, gruzziges Hbl, suesses Bg 13 zeglicher wisz WIB. zegleicher (!) Bu, als] sam Bu ob bis 15 flussz] von ainë lebendigë menschen Recht B3 B3 14 einem Go Mk Go1 Gl lebendingen IV2 W5 M3 M4 B2, lebenden leib fehlt Go Bu Gl 15 flussz] gieng Bu K G Br. lemtigen MI 15f. dicz bis tages] an heutigen tag M2. hewt ditz tages Bg, hüt dis tages dar us B33 dicz] des WIBZKWV5 16 warhaftiger B3 17 sulches sulches] bis 19 geschehen] da. Nun dz gros wunder geschechë waz B3 ains Bu 19 solhe freuel vnd vnreht geschach Bu beschechen Gl 20 erwirdig] haillig B3 sant fehlt PWWIBMS 21f. in der zeit vnd er gewondleich Bu 23 mit Gl sulcher] der M3 B3
Strana 406
406 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Jeronimus cum gladio gutturi infixo apparens pro offensione huiusmodi vindictam fieri postu- lauit, narrans equidem sibi facta, et hec dicens abijt. Stupe- factus itaque iudex cum ceteris, qui astabant, ad ecclesiam pro- perans, hereticum manu gladium ymaginis gutturi infixum tenen- 10 tem reperit. Qui protinus, vt hij viderunt, manus fuit conpos a gladio remouende. Captus ita- que hereticus, in sua permanens duricia, ob aliud non se dolere, 15 nisi quia viuum non teneret 3 fieri fehlt OBD 4 sibi] si O 13f. here- 12 remouendo O Pg 1 ticus bis duricia fehlt BI 5 dem swert, das gestochen wart durch des bildes kel, und bat gerichtes umb sulches trubsal, das im widerfaren wer. Auch vnderweiset er den richter aller geschicht, di im widerfaren was, vnd domit uerswant er uon seinen awgen. Swerleich er- schrack der richter und eilet czu der kirchen mit allen lew- 10 ten, di bei im waren czu der selben stunden, vnd fant den keczer steend mitsampt dem swert, als es gestochen was durch des bildes kel. Czuhant 15 nach angesicht des richters be- gond der keczer sein hant uon dem swert czihen. Vnd wi wol er schemleich gefangen wurd, dennoch bleib er in seiner vn� 2 reinickeit und hertickeit seins bosen herczen und sprach, das er umb nicht anders so gar leidig wer, newr dorumb allein das er Jeronimum bei seinem 2 leben nicht also morden solt. 5 also gestocher (!) vnd Pluetiger aller samd vnd chlagt im vber den checzer Der Richt’ mit samd der stat menig eilt zu der chirichë vnd schawte daz der checzer daz swert in der hand het Vnd daz er gestochë het daz pild wan er von dem pild nicht macht gen Da chlagt der checzer nicht anders wann daz er J'onimü nicht solt lebentigen sehen kellen B33 3 gericht 1 wart] was Bu M3 B33 2 des] seines Bu 4 das] der Gl sulchen M3 trubsal] grozzes vnrecht Bu, fehlt M3 8 Swerleich] gar 7 uor PWWIBZ Go Mk GoI W3 Bu M2 B2 M3 ser B3 9 der fehlt W2 11f. czur selbn stunt Br, fehlt B3 den selben KHGo Mk GOIBg 14 gestochen] geschehen H 19 schemleich fehlt Bu Bg warde G B2 21 und hertickeit fehlt HbI 23 er umb] im Bu:. fehlt Br anders nicht PWWIB so gar fehlt Bu: gar fehlt W2 M3 Br denn W, Nun WIBB3, wen Br, me Dr, den Gl 24 laid Bu:, leyt Br 25 bei] in H dorumb allein fehlt Bu: Br 26 morden solt] ermort hiet Bu
406 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Jeronimus cum gladio gutturi infixo apparens pro offensione huiusmodi vindictam fieri postu- lauit, narrans equidem sibi facta, et hec dicens abijt. Stupe- factus itaque iudex cum ceteris, qui astabant, ad ecclesiam pro- perans, hereticum manu gladium ymaginis gutturi infixum tenen- 10 tem reperit. Qui protinus, vt hij viderunt, manus fuit conpos a gladio remouende. Captus ita- que hereticus, in sua permanens duricia, ob aliud non se dolere, 15 nisi quia viuum non teneret 3 fieri fehlt OBD 4 sibi] si O 13f. here- 12 remouendo O Pg 1 ticus bis duricia fehlt BI 5 dem swert, das gestochen wart durch des bildes kel, und bat gerichtes umb sulches trubsal, das im widerfaren wer. Auch vnderweiset er den richter aller geschicht, di im widerfaren was, vnd domit uerswant er uon seinen awgen. Swerleich er- schrack der richter und eilet czu der kirchen mit allen lew- 10 ten, di bei im waren czu der selben stunden, vnd fant den keczer steend mitsampt dem swert, als es gestochen was durch des bildes kel. Czuhant 15 nach angesicht des richters be- gond der keczer sein hant uon dem swert czihen. Vnd wi wol er schemleich gefangen wurd, dennoch bleib er in seiner vn� 2 reinickeit und hertickeit seins bosen herczen und sprach, das er umb nicht anders so gar leidig wer, newr dorumb allein das er Jeronimum bei seinem 2 leben nicht also morden solt. 5 also gestocher (!) vnd Pluetiger aller samd vnd chlagt im vber den checzer Der Richt’ mit samd der stat menig eilt zu der chirichë vnd schawte daz der checzer daz swert in der hand het Vnd daz er gestochë het daz pild wan er von dem pild nicht macht gen Da chlagt der checzer nicht anders wann daz er J'onimü nicht solt lebentigen sehen kellen B33 3 gericht 1 wart] was Bu M3 B33 2 des] seines Bu 4 das] der Gl sulchen M3 trubsal] grozzes vnrecht Bu, fehlt M3 8 Swerleich] gar 7 uor PWWIBZ Go Mk GoI W3 Bu M2 B2 M3 ser B3 9 der fehlt W2 11f. czur selbn stunt Br, fehlt B3 den selben KHGo Mk GOIBg 14 gestochen] geschehen H 19 schemleich fehlt Bu Bg warde G B2 21 und hertickeit fehlt HbI 23 er umb] im Bu:. fehlt Br anders nicht PWWIB so gar fehlt Bu: gar fehlt W2 M3 Br denn W, Nun WIBB3, wen Br, me Dr, den Gl 24 laid Bu:, leyt Br 25 bei] in H dorumb allein fehlt Bu: Br 26 morden solt] ermort hiet Bu
Strana 407
Cyrillusbrief, lat. c. 46, 47; dt. Kap. 59, 60. 407 Jeronimum garriens, a populi multitudine lapidibus, lignis et ensibus et lanceis iugulatur. Dorczu kom alles uolk gelawffen, vnd einer warf auf in mit steinen, der ander slug mit holcz, et- leicher stach mit swerten, et- leicher schosz mit speren, vnd also must der vnreinig keczer sein leben aufgeben vnd vnselic- leichen enden. 5 5 10 XLVII. EPOS meus Johannes, quem agnoscis, omni fulgens pul- chritudine, quem michi in locum filij adoptaui, vt puto, tibi pri- die, quod ei euenerit, enarrauit. Sed tamen, vt prestancius me- morie commendetur, silencio non 2 et fehlt BI 9 evenit O enarraui Pg 12 transibo fehlt BI idem fehlt BIO LX. EiN angeborner mage, meiner 10 swester sun Johannes, den du, liber uater Augustine, wol erkennest, wie [821] gar vnmessig schon er sei, den ich erben ge- machet han alles meines gutes, der hat, als ich gelaub, dir ge- saget, was im uon gnaden des erwirdigen sant Jeronimus wider- faren sei sunderleiches gutes. Doch auf die red das sulches wun- 20 der in gedechtnusz der leut ewic- leichen bleib, mein ich di selben geschicht anderweit czu schrei- 15 da v'staint in di menig vnd tot in mit slain mit swerten vn mit stekchen VGUSTINE du hast wol bechant mein newen Johannem Da ich dir ee von gesagt han Der so ein schoner mensch was 3f. etliche stachen M3 2 warf fehlt PWWIBZGHW2 5 vnd fehlt Z 6 vnselig PWWIBG Bu MIRBr Bg B3, vnseliglichen Z, vnreine KHGo Mk GoIM3 MA Dr Gl, vnfletig M2 ketzer vnd vnreyn Bg 7f. vnd bis 7 aufgeben vnd fehlt W5 bis B3 (doch vp gheuen/ vnde Dr) enden fehlt Bu: vnselicleichen] gar schamlich B3 10 M Initiale 4 Zeilen aingeborner W, aingeporn Bu DEin HbI mage] hoch, blau P frunt PBr, fründ W, fründ WIB, frint Ko, frewnt Mk I, freunt M2, vrunt Dr, 12 Augustine fehlt P fr gestrichen vor mag W5, fraind über mag M5 W WIB 14 ich] auch Bu 16 der bis 19 13 erkennet hast M3 17 widerfaren sei vor uon PWWIBZ 18f. widerfaren gutes fehlt Bg sei fehlt hier PWWIBZ 20 auf di red fehlt Ko, dar vin B3 sulches wunder] sulche wort P W, sulche wunder II 22 bleiben P W, bliben H mein| so wil Ko 22f. di selben geschicht] es Ko, das selbe Br selben fehlt K GoI W3 Bu: M3 M4 23 gesicht M2 anderweit fehlt H, and’werb czu fehlt Ko Ko. anderwit Br, anderwerue Dr. anderwert Gl, aber B3
Cyrillusbrief, lat. c. 46, 47; dt. Kap. 59, 60. 407 Jeronimum garriens, a populi multitudine lapidibus, lignis et ensibus et lanceis iugulatur. Dorczu kom alles uolk gelawffen, vnd einer warf auf in mit steinen, der ander slug mit holcz, et- leicher stach mit swerten, et- leicher schosz mit speren, vnd also must der vnreinig keczer sein leben aufgeben vnd vnselic- leichen enden. 5 5 10 XLVII. EPOS meus Johannes, quem agnoscis, omni fulgens pul- chritudine, quem michi in locum filij adoptaui, vt puto, tibi pri- die, quod ei euenerit, enarrauit. Sed tamen, vt prestancius me- morie commendetur, silencio non 2 et fehlt BI 9 evenit O enarraui Pg 12 transibo fehlt BI idem fehlt BIO LX. EiN angeborner mage, meiner 10 swester sun Johannes, den du, liber uater Augustine, wol erkennest, wie [821] gar vnmessig schon er sei, den ich erben ge- machet han alles meines gutes, der hat, als ich gelaub, dir ge- saget, was im uon gnaden des erwirdigen sant Jeronimus wider- faren sei sunderleiches gutes. Doch auf die red das sulches wun- 20 der in gedechtnusz der leut ewic- leichen bleib, mein ich di selben geschicht anderweit czu schrei- 15 da v'staint in di menig vnd tot in mit slain mit swerten vn mit stekchen VGUSTINE du hast wol bechant mein newen Johannem Da ich dir ee von gesagt han Der so ein schoner mensch was 3f. etliche stachen M3 2 warf fehlt PWWIBZGHW2 5 vnd fehlt Z 6 vnselig PWWIBG Bu MIRBr Bg B3, vnseliglichen Z, vnreine KHGo Mk GoIM3 MA Dr Gl, vnfletig M2 ketzer vnd vnreyn Bg 7f. vnd bis 7 aufgeben vnd fehlt W5 bis B3 (doch vp gheuen/ vnde Dr) enden fehlt Bu: vnselicleichen] gar schamlich B3 10 M Initiale 4 Zeilen aingeborner W, aingeporn Bu DEin HbI mage] hoch, blau P frunt PBr, fründ W, fründ WIB, frint Ko, frewnt Mk I, freunt M2, vrunt Dr, 12 Augustine fehlt P fr gestrichen vor mag W5, fraind über mag M5 W WIB 14 ich] auch Bu 16 der bis 19 13 erkennet hast M3 17 widerfaren sei vor uon PWWIBZ 18f. widerfaren gutes fehlt Bg sei fehlt hier PWWIBZ 20 auf di red fehlt Ko, dar vin B3 sulches wunder] sulche wort P W, sulche wunder II 22 bleiben P W, bliben H mein| so wil Ko 22f. di selben geschicht] es Ko, das selbe Br selben fehlt K GoI W3 Bu: M3 M4 23 gesicht M2 anderweit fehlt H, and’werb czu fehlt Ko Ko. anderwit Br, anderwerue Dr. anderwert Gl, aber B3
Strana 408
10 408 transibo. Captus itaque idem dictus Johannes ante duos annos a Persis et Persarum regis mi- nistris venditus, propter eminen- 5 tem suam pulchritudinem ad regis exercenda obsequia deputatur. Cumque per annum in regis non paruo dolore et tedio seruicio permansisset, eodem reuolucionis anni die pendente regi seruiens, pre tristicia se a lacrimis non potuit continere. Hoc rex intuens, lacrimarum ab eo auide querit causam. Qua comperta in quo- 2 dictus fehlt BIBD Johannes ante duos annos fehlt BI fehlt O 3 et] et a BI, fehlt O 4 vendi- tur O 6 presentatur OPgIBD 8 seruicio fehlt 7 regis curia Pg O Pg O ben. Vor czweien iaren wart der selb Johannes, mein angeborner freunt, uon etleichen lewten des kunigreiches uon Persya geuan- gen und des kuniges uon Persya dinern uerkaufet, und durch sein vbermessige schon wart er ge- bracht in des kuniges dinst. Vnd do er ein ganczes iar in des kuniges dinst bliben was mit all- czu groszem smerczen, vnd als er in dem iares tag uor dem kunig stet in gewonleichem sei- nem dinst, mocht er uor iamer des herczen seiner awgen fluszig czeher nicht enthalden. Das mercket der kunig und fraget ernstleich, durch welcher sach willen er so bitterleichen weinet. Vnd do der kunig vernam, das 20 er sulches ellend sulches gefenck- nusz beweint hett, do gebot 5 10 15 Johann von Neumarkt, Hieronymus. — das die haiden von persia in vingen vnd prachten dem chunig ze parsia daz er dem dien solt ze ainer zeit da er in wolt (!) ein Jar gedient do stuent Johannes vor dem Chunig vnd gedacht in sein haimmeid vnd macht daz wain nicht v’lazzen vnd waint [65v] vil ser 2 geporner Z, lieb’ Ko, eingeporner Gol, aingeporn Bu, eingeborner M.3. fehlt B3 3 freunt] veter B3 4f. geuangen bis 6 dinern fehlt M5 his B3 geuangen bis Persya fehlt PWWIBZW3 5f. des suluë konighes vā Persien denere Dr dinern von Persia W2 W3 bis B3, diener von verkauften 6 diener Z GoI bis R uon Persia fehlt Bu: Persia G 7 f. pracht in W3, verkaufen in R, vorlauffet W5 B2, vorkofften ene Dr Bu 9 do fehlt M3 10 bliben was] wz gesin Ko, gewesen was Bu, was M3 10f. allezu fehlt Bu, also M3 Bg 12 in] an Bu 13 stund MBB. 16 trechen fluszig fehlt Bu 15f. seiner bis czeher] die trehen Ko 18f. durch bis willen] vmb wz sach Ko, worume Br welcherley K Gl 19 wainotin B3 21 sulches] sein Bu M3 zweites sulches] sin' Ko. 22 ge- vnd sein Bu M3, der B3 21f. venkchnusse Bu, vanknüsz B3 weinet Gl hett fehlt Gol gebot] hies MkI
10 408 transibo. Captus itaque idem dictus Johannes ante duos annos a Persis et Persarum regis mi- nistris venditus, propter eminen- 5 tem suam pulchritudinem ad regis exercenda obsequia deputatur. Cumque per annum in regis non paruo dolore et tedio seruicio permansisset, eodem reuolucionis anni die pendente regi seruiens, pre tristicia se a lacrimis non potuit continere. Hoc rex intuens, lacrimarum ab eo auide querit causam. Qua comperta in quo- 2 dictus fehlt BIBD Johannes ante duos annos fehlt BI fehlt O 3 et] et a BI, fehlt O 4 vendi- tur O 6 presentatur OPgIBD 8 seruicio fehlt 7 regis curia Pg O Pg O ben. Vor czweien iaren wart der selb Johannes, mein angeborner freunt, uon etleichen lewten des kunigreiches uon Persya geuan- gen und des kuniges uon Persya dinern uerkaufet, und durch sein vbermessige schon wart er ge- bracht in des kuniges dinst. Vnd do er ein ganczes iar in des kuniges dinst bliben was mit all- czu groszem smerczen, vnd als er in dem iares tag uor dem kunig stet in gewonleichem sei- nem dinst, mocht er uor iamer des herczen seiner awgen fluszig czeher nicht enthalden. Das mercket der kunig und fraget ernstleich, durch welcher sach willen er so bitterleichen weinet. Vnd do der kunig vernam, das 20 er sulches ellend sulches gefenck- nusz beweint hett, do gebot 5 10 15 Johann von Neumarkt, Hieronymus. — das die haiden von persia in vingen vnd prachten dem chunig ze parsia daz er dem dien solt ze ainer zeit da er in wolt (!) ein Jar gedient do stuent Johannes vor dem Chunig vnd gedacht in sein haimmeid vnd macht daz wain nicht v’lazzen vnd waint [65v] vil ser 2 geporner Z, lieb’ Ko, eingeporner Gol, aingeporn Bu, eingeborner M.3. fehlt B3 3 freunt] veter B3 4f. geuangen bis 6 dinern fehlt M5 his B3 geuangen bis Persya fehlt PWWIBZW3 5f. des suluë konighes vā Persien denere Dr dinern von Persia W2 W3 bis B3, diener von verkauften 6 diener Z GoI bis R uon Persia fehlt Bu: Persia G 7 f. pracht in W3, verkaufen in R, vorlauffet W5 B2, vorkofften ene Dr Bu 9 do fehlt M3 10 bliben was] wz gesin Ko, gewesen was Bu, was M3 10f. allezu fehlt Bu, also M3 Bg 12 in] an Bu 13 stund MBB. 16 trechen fluszig fehlt Bu 15f. seiner bis czeher] die trehen Ko 18f. durch bis willen] vmb wz sach Ko, worume Br welcherley K Gl 19 wainotin B3 21 sulches] sein Bu M3 zweites sulches] sin' Ko. 22 ge- vnd sein Bu M3, der B3 21f. venkchnusse Bu, vanknüsz B3 weinet Gl hett fehlt Gol gebot] hies MkI
Strana 409
Cyrillusbrief, lat. c. 47; dt. Kap. 60, 61. 409 dam eum castro quibusdam pre- cepit militibus custodire. der kunig etleichen rittern, das sie des selben Johansen, meines frewndes, auf einer festen burge fleisicleichen huten solten, als auch die selben ritter ires kuniges 5 gebot mit allem fleisz hilten. Sequenti namque nocte in eo- dem castro existenti, diris la- 5 crimis vndique madefacto, in sompnis ei gloriosus Jeronimus veniens manumque eius, vt sibi videbatur, capiens, ad ciuitatem Jerusalem secum duxit. Experge- 1o factus mane, putans in castro se a militibus retineri, in domo, qua 1f. precepit militibus] militibus fecit OBD 5 madefacti BIO 6 eidem B1 9 secum fehlt B1 LXI. ORNACH in der nechsten nacht, als mein egenanter freunt lag in groszen sorgen, also das 10 er durch anligenden smerczen steticleichen weinet und uon herczen sewfczet, erschein im der erwirdig sant Jeronimus in dem trawm vnd begreiff in bei 15 der hant und furt in gen Jeru- salem mit sein selbes leip. Do Johannes, mein freunt, des mor- gens erwachet, do daucht in, das sein des kuniges ritter huten 20 solten als eines gefangen men- schen. Des wart er vnderweiset, das er czu Jerusalem in meinem da hiez in der chunig furen auf ein vest vnd hiez sein vast huetë ze einer nacht trawmt Johanni wi er sech J'onimů vnd daz der selb merkcht daz grozz wain daz Johannes tet vil enczichleiche da erparmt daz sand J'onimo vnd nam in pei der hand als in daucht vnd fuertë gen Jerusalem Da er entbacht da west er nicht wo er was ob er wer in der haide vest oder in Jerusalë 1 der kunig etleichen] er kunigleichen PWWIBZHW2, sinë Ko, er den koniglichen Go Go I bis R, er dem küniclichen Mk, er Mk I, he eyneme syner Dr etleichen fehlt K der kunig] er künig B2, her Br, er Hb1 rittern vnd knechtē K, ritter Go Mk, fehlt Mk I 1f. das sie fehlt MkI, da Bu 2 sie] he Dr 2f. des bis frewndes] in MkI, sin B3 des] den P W WIZG W2 W3 Dr 3 pruckeburg K Johannem mynen vrunt Dr 4 mit (ein Bruckberg ist 1450 im bayr. Bex. Ansbach bezeugt), fehlt Mk I fleizz Mkl pehüetten Mk1 als bis 6 hilten] dz tetend sy flisklich B3 11 er 8 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 9 egenanter fehlt B3 fehlt Bu 13 im] in P 14 erwirdig] haillig B3 15 dem] ainë B3 war M3 19 in fehlt M3 20 sein] in Bu 22 Des] Da Bu, do M3 vnderweiset] bechennen Bu 23 meinem] einem PWWIB
Cyrillusbrief, lat. c. 47; dt. Kap. 60, 61. 409 dam eum castro quibusdam pre- cepit militibus custodire. der kunig etleichen rittern, das sie des selben Johansen, meines frewndes, auf einer festen burge fleisicleichen huten solten, als auch die selben ritter ires kuniges 5 gebot mit allem fleisz hilten. Sequenti namque nocte in eo- dem castro existenti, diris la- 5 crimis vndique madefacto, in sompnis ei gloriosus Jeronimus veniens manumque eius, vt sibi videbatur, capiens, ad ciuitatem Jerusalem secum duxit. Experge- 1o factus mane, putans in castro se a militibus retineri, in domo, qua 1f. precepit militibus] militibus fecit OBD 5 madefacti BIO 6 eidem B1 9 secum fehlt B1 LXI. ORNACH in der nechsten nacht, als mein egenanter freunt lag in groszen sorgen, also das 10 er durch anligenden smerczen steticleichen weinet und uon herczen sewfczet, erschein im der erwirdig sant Jeronimus in dem trawm vnd begreiff in bei 15 der hant und furt in gen Jeru- salem mit sein selbes leip. Do Johannes, mein freunt, des mor- gens erwachet, do daucht in, das sein des kuniges ritter huten 20 solten als eines gefangen men- schen. Des wart er vnderweiset, das er czu Jerusalem in meinem da hiez in der chunig furen auf ein vest vnd hiez sein vast huetë ze einer nacht trawmt Johanni wi er sech J'onimů vnd daz der selb merkcht daz grozz wain daz Johannes tet vil enczichleiche da erparmt daz sand J'onimo vnd nam in pei der hand als in daucht vnd fuertë gen Jerusalem Da er entbacht da west er nicht wo er was ob er wer in der haide vest oder in Jerusalë 1 der kunig etleichen] er kunigleichen PWWIBZHW2, sinë Ko, er den koniglichen Go Go I bis R, er dem küniclichen Mk, er Mk I, he eyneme syner Dr etleichen fehlt K der kunig] er künig B2, her Br, er Hb1 rittern vnd knechtē K, ritter Go Mk, fehlt Mk I 1f. das sie fehlt MkI, da Bu 2 sie] he Dr 2f. des bis frewndes] in MkI, sin B3 des] den P W WIZG W2 W3 Dr 3 pruckeburg K Johannem mynen vrunt Dr 4 mit (ein Bruckberg ist 1450 im bayr. Bex. Ansbach bezeugt), fehlt Mk I fleizz Mkl pehüetten Mk1 als bis 6 hilten] dz tetend sy flisklich B3 11 er 8 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 9 egenanter fehlt B3 fehlt Bu 13 im] in P 14 erwirdig] haillig B3 15 dem] ainë B3 war M3 19 in fehlt M3 20 sein] in Bu 22 Des] Da Bu, do M3 vnderweiset] bechennen Bu 23 meinem] einem PWWIB
Strana 410
10 410 Johann von Neumarkt, Hieronymus. maneo, se inuenit. Gua admira- | hawsz wer. Sulches wunders be- cione velud amens, guasi, vtrum | gond er also amechtig werden, in castro vel in domicilio meo | das er nicht derkennen mocht, staret, nullatenus decernebat. In | ob er in meinem hawsz oder in se postremo rediens, emissa voce | des kuniges gefangnusz wer. dormientem familiam excitauit. | Dornach als er czu im selber Currunt igitur ad me famuli, ad- | kom vnd wart sich recht uer- esse Johannem ineffabili gaudio | synnen, do wecket er alles mein nuncciantes. Quare dubius ac- | hawszgesind. Des liffen sie alle- currens, quem a Persis vinctum | sampt czu im des ersten und putabam, presentem cerno. Quo | dornach [82"] eczu mir in groszen quidem, quid ei acciderat, enar- | frewden und sagten mir, das mein liber mage gesunder in meinem haws wer. Dorczu be- gond ich mit groszer eile lawfen in groszem czweifel, das er mit nicht in meinem haws wer noch in keiner weis gesein mocht, seint er in dem kunigreich von Persia lange czeit gefangen ge- legen hett. Do ich aber ansehen wart meinen liben freunt vnd begond horen alle geschicht, wi im widerfaren wer, do saget ich ——————9 ———————————— da cham das hausgesind zue mir vnd gwünen von mir dez podenprot Vnd sprachen Johannes wer chome da ich in vand in meine haus da lobten 1f. do begund er des grose wund's áinmüchtig werden B3 Sulches wun- ders] von dem wunder Bu Sulches] So getanes M3 2 also fehlt HW2BuM3 mechtig Bs weren H 3 derkennet P mocht] chund Bu 4 seinem Bu 4f. oder bis gefangnusz fehit H 5 gefangnusz fehlt Bu, vankniist 13.3 7f. wart bis uersynnen] sich besinte Ko recht] selber M3, ichtes Dr besinnen W W1B W2 M3 M4 Dr IIb] B3 8 wecket] mankcht Bux alles mein] als ain Bu 9 Des] da Bu 9f. alle B3 10 von erst Bu 11f. in bts frewden fehlt W2 mir in grossen freuden W2 13 mage| freunt P W W1 B Ko Bu: Dr, vetter B3 besunder ZZ 14 Dorczu] Do Ko 15 groszem eilen PW W1BWS3S3 Bu:, grossen früide Ko, grossen eile H, grozzem eyle Gol 16f. mit nicht feit T2 17 nicht were V2 18 in dhein weysz Z, in deheine wis G/, nit B 19 seint] Wann Bu von] czu K 20 lange czeit fehit W^ so lange P W1B 21 hett] was Bu, wer B2 Do bis 24 wer| Aber do ich mine liebe frünt an sach vnd horte alle gescbicht wie es jm ergange wz Ko 21f. ansehen wart | ansach B.? 23 begond horen] horet von im Bu wi] was W, die W2 M2, wo Dr 10 20
10 410 Johann von Neumarkt, Hieronymus. maneo, se inuenit. Gua admira- | hawsz wer. Sulches wunders be- cione velud amens, guasi, vtrum | gond er also amechtig werden, in castro vel in domicilio meo | das er nicht derkennen mocht, staret, nullatenus decernebat. In | ob er in meinem hawsz oder in se postremo rediens, emissa voce | des kuniges gefangnusz wer. dormientem familiam excitauit. | Dornach als er czu im selber Currunt igitur ad me famuli, ad- | kom vnd wart sich recht uer- esse Johannem ineffabili gaudio | synnen, do wecket er alles mein nuncciantes. Quare dubius ac- | hawszgesind. Des liffen sie alle- currens, quem a Persis vinctum | sampt czu im des ersten und putabam, presentem cerno. Quo | dornach [82"] eczu mir in groszen quidem, quid ei acciderat, enar- | frewden und sagten mir, das mein liber mage gesunder in meinem haws wer. Dorczu be- gond ich mit groszer eile lawfen in groszem czweifel, das er mit nicht in meinem haws wer noch in keiner weis gesein mocht, seint er in dem kunigreich von Persia lange czeit gefangen ge- legen hett. Do ich aber ansehen wart meinen liben freunt vnd begond horen alle geschicht, wi im widerfaren wer, do saget ich ——————9 ———————————— da cham das hausgesind zue mir vnd gwünen von mir dez podenprot Vnd sprachen Johannes wer chome da ich in vand in meine haus da lobten 1f. do begund er des grose wund's áinmüchtig werden B3 Sulches wun- ders] von dem wunder Bu Sulches] So getanes M3 2 also fehlt HW2BuM3 mechtig Bs weren H 3 derkennet P mocht] chund Bu 4 seinem Bu 4f. oder bis gefangnusz fehit H 5 gefangnusz fehlt Bu, vankniist 13.3 7f. wart bis uersynnen] sich besinte Ko recht] selber M3, ichtes Dr besinnen W W1B W2 M3 M4 Dr IIb] B3 8 wecket] mankcht Bux alles mein] als ain Bu 9 Des] da Bu 9f. alle B3 10 von erst Bu 11f. in bts frewden fehlt W2 mir in grossen freuden W2 13 mage| freunt P W W1 B Ko Bu: Dr, vetter B3 besunder ZZ 14 Dorczu] Do Ko 15 groszem eilen PW W1BWS3S3 Bu:, grossen früide Ko, grossen eile H, grozzem eyle Gol 16f. mit nicht feit T2 17 nicht were V2 18 in dhein weysz Z, in deheine wis G/, nit B 19 seint] Wann Bu von] czu K 20 lange czeit fehit W^ so lange P W1B 21 hett] was Bu, wer B2 Do bis 24 wer| Aber do ich mine liebe frünt an sach vnd horte alle gescbicht wie es jm ergange wz Ko 21f. ansehen wart | ansach B.? 23 begond horen] horet von im Bu wi] was W, die W2 M2, wo Dr 10 20
Strana 411
Cyrillusbrief, lat. c. 47, 48; dt. Kap. 61, 62. 411 rante, deo et glorioso Jeronimo laudes maxime persoluuntur. danck dem allemechtigen got und dem erwirdigen sant Jero- nimo, unserm liben uater, das sie in der person meiner swester suns mich betrubten menschen so gar milticleichen getrostet hetten. 5 XLVIII. QANCTIMONIALIS quedam, omnuim pene pulcherrima feminarum, etate iuuencula, sed sapiencia valde cana, beati Jeronimi animo deuotissima, in quodam cenobio dominarum multa sanctitate, vt 10 opinor, adhuc viuit, cui, quod audies, dicitur contigisse. Sit mulier hec alijs in exemplum, que huc illucque per plateas et 2 maxime fehlt BI 4 omnium domi- fehlt O 5 pene fehlt BI narum feminarum O 5 LXII. N einem frawen closter was ein junckfraw, ires gestaltes 10 vnmessleichen schon, jung der iar, doch wol betaget weises, reichen synnes, di czu sant Jero- nimus sunderleiche andacht ste- ticleichen hilt und lebet heilic- 15 leichen in reinem, guten synne. Der selben erberigen junckfrawen ist widerfaren, was ich nu sagen wird. O wi groszes bild solt dise ersam junckfraw allen andern 20 frawen und iunckfrawen sein, die alleweg uon gaszen czu gaszen wir all got vö himel vnd danchtë de gnaden sand J'onimi di er het getan CH wen si leb noch Augustine ein vrow in einem chloster als ich dir sagen wil di was vber schon liben fehlt PWWIBW2, heilgen Ko 3 unserm liben uater fehlt Gl 4 f. in bis suns fehlt Gl person] persien 4 sý mich MkI, fehlt W3 Dr meiner swester suns] meines liebn frewnts Bu: 5 mich bis menschen 6 gar fehlt PW WIBGo bis R myniclichen R, fehlt PW WIBMkI fehlt Gl getrostet] erhört K, erfrewt MkI 7 het Gol, heten vnd gefrewt Bu MI, hatte W5 9 I Initiale 12 Zeilen hoch, blauP 10 Jungi frow Gl ir gestalt M3, irer gestalt B3 11 vnmessiclichen H M3 Gl, vnmassen Go Mk, vnmäsklich B3 12 weises] in weisheit K 15 hilt] hett B3 16 reinem] irem Hh 1 Bg B3 17 Der his 412, 7 listen fehlt Ko selben] seligen H W2 erberigen fehlt PW WIBHMAB3, erwirdigen Z W2 Go M2, erbern K Bu M3 Gl M 5, erbare Dr, Tugentsamen Br junckfrawen fehlt W2. frawn Bu 18 was] daz GoIMAHbI yetzund Bu, ieczüd nun B3 19 wird] wil Bu O we wie ain gros B3 solten Gol die W2 Gol Bu B3 20 ersamigen Z GoI, fehlt Br B3, ersamige H W2 B2 Gl, erbere K Dr, erberige Hbl 21 frawen und fehlt W2 Junkfrawë Gol, fraw Bu:
Cyrillusbrief, lat. c. 47, 48; dt. Kap. 61, 62. 411 rante, deo et glorioso Jeronimo laudes maxime persoluuntur. danck dem allemechtigen got und dem erwirdigen sant Jero- nimo, unserm liben uater, das sie in der person meiner swester suns mich betrubten menschen so gar milticleichen getrostet hetten. 5 XLVIII. QANCTIMONIALIS quedam, omnuim pene pulcherrima feminarum, etate iuuencula, sed sapiencia valde cana, beati Jeronimi animo deuotissima, in quodam cenobio dominarum multa sanctitate, vt 10 opinor, adhuc viuit, cui, quod audies, dicitur contigisse. Sit mulier hec alijs in exemplum, que huc illucque per plateas et 2 maxime fehlt BI 4 omnium domi- fehlt O 5 pene fehlt BI narum feminarum O 5 LXII. N einem frawen closter was ein junckfraw, ires gestaltes 10 vnmessleichen schon, jung der iar, doch wol betaget weises, reichen synnes, di czu sant Jero- nimus sunderleiche andacht ste- ticleichen hilt und lebet heilic- 15 leichen in reinem, guten synne. Der selben erberigen junckfrawen ist widerfaren, was ich nu sagen wird. O wi groszes bild solt dise ersam junckfraw allen andern 20 frawen und iunckfrawen sein, die alleweg uon gaszen czu gaszen wir all got vö himel vnd danchtë de gnaden sand J'onimi di er het getan CH wen si leb noch Augustine ein vrow in einem chloster als ich dir sagen wil di was vber schon liben fehlt PWWIBW2, heilgen Ko 3 unserm liben uater fehlt Gl 4 f. in bis suns fehlt Gl person] persien 4 sý mich MkI, fehlt W3 Dr meiner swester suns] meines liebn frewnts Bu: 5 mich bis menschen 6 gar fehlt PW WIBGo bis R myniclichen R, fehlt PW WIBMkI fehlt Gl getrostet] erhört K, erfrewt MkI 7 het Gol, heten vnd gefrewt Bu MI, hatte W5 9 I Initiale 12 Zeilen hoch, blauP 10 Jungi frow Gl ir gestalt M3, irer gestalt B3 11 vnmessiclichen H M3 Gl, vnmassen Go Mk, vnmäsklich B3 12 weises] in weisheit K 15 hilt] hett B3 16 reinem] irem Hh 1 Bg B3 17 Der his 412, 7 listen fehlt Ko selben] seligen H W2 erberigen fehlt PW WIBHMAB3, erwirdigen Z W2 Go M2, erbern K Bu M3 Gl M 5, erbare Dr, Tugentsamen Br junckfrawen fehlt W2. frawn Bu 18 was] daz GoIMAHbI yetzund Bu, ieczüd nun B3 19 wird] wil Bu O we wie ain gros B3 solten Gol die W2 Gol Bu B3 20 ersamigen Z GoI, fehlt Br B3, ersamige H W2 B2 Gl, erbere K Dr, erberige Hbl 21 frawen und fehlt W2 Junkfrawë Gol, fraw Bu:
Strana 412
412 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 vicos discurrere nunquam cessant, sui stultorum hominum illaque- antes animas visione. Nullo tot dyabolus animas rethi capit quot pessimo mulierum. Sanctimo- nialis hec, vt omnium dominarum testimonio conprobatur, nun- quam, nisi maxima eam conpellat necessitas, extra suam cellulam gradum figit neque enim aliud agit opus, quin aut oracionibus vacet, aut leccionibus aut medi- tacionibus inplicetur, aut corpus reficiat dormiendo, aut aliqua 15 manibus exerceat opera, semper 3 visione fehlt 2 sui] Sicut Pg B1 4 quot] quam Pg 11 agit] 12 vacet fehlt facit OPgIBD 15 manu BIBD BID unstetiges mutes lawffen, auf di red das sie torechter leut ge- dancken fahen und bestricken mit vnkeuschem, sundigen gesicht. Mit keinem andern garn vehet und bestricket der tewfel mer selen denn mit boser weib listen. Die egenant ersame closter fraw was so wirdiges und so heiliges lebens, das sie aws irr celle mit 10 nicht ging, es wer denne grosze ir notdurft, der si mit nicht en- pern mocht. Wann ir leben was nicht anders newer lesen in den heiligen buchern oder andechtic- 15 leichen czu beten ader czu sein in gotleichen gedancken, in suszer beschawung gotleicher lieb, ader das sie in irem conuent gewonleichen sich mit der speis 20 und mit dem tranck labet ader noch groszer erbeit gebetes und gesanges mit slaff sich ergeczet oder sust etwas tet, doch also, das si alleweg sich ubet in den 25 5 da was ein Yvnglinch 1f. auf di red] dar vin B3 2 torhafter HI Bu:. 1 vnstetes I2 Bu torhaftiger W3, dorafftiger Dr, toroschter B3 3 geuahen vnd verstrikchen 4 vnkeuschen gedanken vnd II 5 keinen P, eynigem B2 GlHbI. Bu andern fehlt B3 5f. vehet und fchlt Bu langenn Bg, dem B3 8 ersame egenant PWWIBGo 7 wenn M3 weiben Bu, wiben Gl egenant W3 Bu MI, ersamig egenant Z H W2 Mk1, erbare ergenate Dr fehlt Ko M3 MAGl M5, obngenante Br ersamige W5 B2 HbI, wierdig Closter Jungfrawe B2 GlHb ! B3 11 giengew (!) Bu, komen wolde M3 15 puchen Z, 14 nun WIBB3, den Ko Gl, men Dr lesse M3 16 pitten Bu buchen H B2 Gl, schrifften Bg 18 suzzer beschawen Bu 21 getranck Bg 22 groszer fehlt W2 lobt Bu, lebet B2 23 slaffen Bu ergeczet] wid’brehte Ko 24 oder bis tet fehlt Gl gutis vor tet G B2 Br M4 bis B3 sich ubet] ain vbung 25 alleweg si PW het Bu: in] mit W2
412 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 vicos discurrere nunquam cessant, sui stultorum hominum illaque- antes animas visione. Nullo tot dyabolus animas rethi capit quot pessimo mulierum. Sanctimo- nialis hec, vt omnium dominarum testimonio conprobatur, nun- quam, nisi maxima eam conpellat necessitas, extra suam cellulam gradum figit neque enim aliud agit opus, quin aut oracionibus vacet, aut leccionibus aut medi- tacionibus inplicetur, aut corpus reficiat dormiendo, aut aliqua 15 manibus exerceat opera, semper 3 visione fehlt 2 sui] Sicut Pg B1 4 quot] quam Pg 11 agit] 12 vacet fehlt facit OPgIBD 15 manu BIBD BID unstetiges mutes lawffen, auf di red das sie torechter leut ge- dancken fahen und bestricken mit vnkeuschem, sundigen gesicht. Mit keinem andern garn vehet und bestricket der tewfel mer selen denn mit boser weib listen. Die egenant ersame closter fraw was so wirdiges und so heiliges lebens, das sie aws irr celle mit 10 nicht ging, es wer denne grosze ir notdurft, der si mit nicht en- pern mocht. Wann ir leben was nicht anders newer lesen in den heiligen buchern oder andechtic- 15 leichen czu beten ader czu sein in gotleichen gedancken, in suszer beschawung gotleicher lieb, ader das sie in irem conuent gewonleichen sich mit der speis 20 und mit dem tranck labet ader noch groszer erbeit gebetes und gesanges mit slaff sich ergeczet oder sust etwas tet, doch also, das si alleweg sich ubet in den 25 5 da was ein Yvnglinch 1f. auf di red] dar vin B3 2 torhafter HI Bu:. 1 vnstetes I2 Bu torhaftiger W3, dorafftiger Dr, toroschter B3 3 geuahen vnd verstrikchen 4 vnkeuschen gedanken vnd II 5 keinen P, eynigem B2 GlHbI. Bu andern fehlt B3 5f. vehet und fchlt Bu langenn Bg, dem B3 8 ersame egenant PWWIBGo 7 wenn M3 weiben Bu, wiben Gl egenant W3 Bu MI, ersamig egenant Z H W2 Mk1, erbare ergenate Dr fehlt Ko M3 MAGl M5, obngenante Br ersamige W5 B2 HbI, wierdig Closter Jungfrawe B2 GlHb ! B3 11 giengew (!) Bu, komen wolde M3 15 puchen Z, 14 nun WIBB3, den Ko Gl, men Dr lesse M3 16 pitten Bu buchen H B2 Gl, schrifften Bg 18 suzzer beschawen Bu 21 getranck Bg 22 groszer fehlt W2 lobt Bu, lebet B2 23 slaffen Bu ergeczet] wid’brehte Ko 24 oder bis tet fehlt Gl gutis vor tet G B2 Br M4 bis B3 sich ubet] ain vbung 25 alleweg si PW het Bu: in] mit W2
Strana 413
10 Cyrillusbrief, lat. tamen scripturam . dominicam ruminando. Hijs dirus serpens, antiquus dyabolus, operibus in- uidens, vt eam a sancto propo- sito reuocaret, cuiusdam nobilis- simi iuuenis animum in eiusdem sanctimonialis in tantam incitauit concupiscenciam, quod nil pot- erat die noctuque aliud nisi, quo- modo posset eam attingere, co- gitare. 2 diris O 8 antiquus fehlt B1 BD 9f. quomodo] ut O 10 at- tingere fehlt O BD c. 48; dt. Kap. 62. 413 heiligen schriften mit ernst- leichem fleisz, als des gewisse czeugen sint alle ander des sel- ben closters frawen. Sulchen reinen wercken, sulchem unschul- digen . leben, semlei[83']chem gotes dinst trug der leidig teufel so feintleichen und merckleichen hasz, das er sulche uolkumenheit nicht geleiden mocht. Vnd auf di red das er di ersamen, seligen junckfrawen von so heiligem, er- bergen fursacz geleiten mocht mit gewonleichen seinen falschen listen, so schuf der arge teufel, feint und verreter menschleiches geslechtes, das ein junger scho- ner knecht in falscher, vnreiner lieb gen der heiligen junkfrawen also hefticleichen enczundet und bestricket wart, das er beid, tag und nacht nicht anders gedencken mocht, neuer allein wi er czu der junckfrawen kumen mocht. dem was nach der vrowen als we daz er als sein leben nach der stalt 1 geschrifften W 1 B Bu Gl M3. gezüg GI schalck d' bósz geist Ko mocht fehlt Dr Z, ersamige G H W2 Go1 W 3 B2 Gl IIb 1, fehlt Ko fehlt M2 12 frawe Bg fehlt Hb1 secz M? bringen Ko M3 M4, geleidigen K geslechtes] Do macht er Ko Zu HM3 82 GIL dy ZK H W2 Go Mk M3 2 gewisse fehlt Bu 3f des selben fehlt W2 GI 3 geczeuge K H Bu 4 closter W2 GI 7 teufel] 8 merckleichen] grossen Ko 10 Vnd bis 13 10f. auf di red fehl! Ko, Dar vm B3 11 Ersamigen seligen bis 12 f. erbergen heiligen P W W1B Ko MI RBg, fehlt Z Gol W3 M5 von] und P W W1 8Z K H Go Mk W3, in Bu: heiligen PW W1 BK Go Mk W3 MI R, heilige H W W1BGLB3, fehit Ko Go Mk R, ersamen K Bu M1 Bg so] jre Ko, 12f. erbern 13 lebe Ko, für- nicht geleiden PW W1IB Go Mk MkI Gol W3 Bu:, geleiden Z, 14 mit bis 16 verreter] So schuf er mit gewondleicher seiner valschait listen der veint vnd mord' Bu 15 so bts 17 16 feint und fehlt Gl 18 vnreiniger 23 Nun Wi BB3, den Ko GI, Men Dr czu der] bey 24 mocht] sólt B3 15
10 Cyrillusbrief, lat. tamen scripturam . dominicam ruminando. Hijs dirus serpens, antiquus dyabolus, operibus in- uidens, vt eam a sancto propo- sito reuocaret, cuiusdam nobilis- simi iuuenis animum in eiusdem sanctimonialis in tantam incitauit concupiscenciam, quod nil pot- erat die noctuque aliud nisi, quo- modo posset eam attingere, co- gitare. 2 diris O 8 antiquus fehlt B1 BD 9f. quomodo] ut O 10 at- tingere fehlt O BD c. 48; dt. Kap. 62. 413 heiligen schriften mit ernst- leichem fleisz, als des gewisse czeugen sint alle ander des sel- ben closters frawen. Sulchen reinen wercken, sulchem unschul- digen . leben, semlei[83']chem gotes dinst trug der leidig teufel so feintleichen und merckleichen hasz, das er sulche uolkumenheit nicht geleiden mocht. Vnd auf di red das er di ersamen, seligen junckfrawen von so heiligem, er- bergen fursacz geleiten mocht mit gewonleichen seinen falschen listen, so schuf der arge teufel, feint und verreter menschleiches geslechtes, das ein junger scho- ner knecht in falscher, vnreiner lieb gen der heiligen junkfrawen also hefticleichen enczundet und bestricket wart, das er beid, tag und nacht nicht anders gedencken mocht, neuer allein wi er czu der junckfrawen kumen mocht. dem was nach der vrowen als we daz er als sein leben nach der stalt 1 geschrifften W 1 B Bu Gl M3. gezüg GI schalck d' bósz geist Ko mocht fehlt Dr Z, ersamige G H W2 Go1 W 3 B2 Gl IIb 1, fehlt Ko fehlt M2 12 frawe Bg fehlt Hb1 secz M? bringen Ko M3 M4, geleidigen K geslechtes] Do macht er Ko Zu HM3 82 GIL dy ZK H W2 Go Mk M3 2 gewisse fehlt Bu 3f des selben fehlt W2 GI 3 geczeuge K H Bu 4 closter W2 GI 7 teufel] 8 merckleichen] grossen Ko 10 Vnd bis 13 10f. auf di red fehl! Ko, Dar vm B3 11 Ersamigen seligen bis 12 f. erbergen heiligen P W W1B Ko MI RBg, fehlt Z Gol W3 M5 von] und P W W1 8Z K H Go Mk W3, in Bu: heiligen PW W1 BK Go Mk W3 MI R, heilige H W W1BGLB3, fehit Ko Go Mk R, ersamen K Bu M1 Bg so] jre Ko, 12f. erbern 13 lebe Ko, für- nicht geleiden PW W1IB Go Mk MkI Gol W3 Bu:, geleiden Z, 14 mit bis 16 verreter] So schuf er mit gewondleicher seiner valschait listen der veint vnd mord' Bu 15 so bts 17 16 feint und fehlt Gl 18 vnreiniger 23 Nun Wi BB3, den Ko GI, Men Dr czu der] bey 24 mocht] sólt B3 15
Strana 414
10 15 414 Circa monasterium, veri lumi- nis obcecatus, continue pergens nullum remedium aliud reperire guibat. Tanta namgue inscicie nube caligatus extitit, vt, multo- ciens se suis perniciosis turbatum affectibus cernens, voluerit se aquis tradere suffocandum. IL. JTruLTI &moris stultum iuuenem kathena de die in diem strin- git. Vt hec ad sanctimonialis aures referat, ob suam non audet pudiciciam. Qua de re, omni penitus ad hoc auxilio destitutus, 4 Tanto BI 15 huc O iusticie O Johann von Neumarkt, Hieronymus. LXIII. LEICH als ein unsynniger ging er alleweg umb das selb closter, gleicherweis als ob er warhaftiges lichtes genczleich beraubet wer. Keinen trost, keinen rat mocht er finden, wann er was in groszem finsternusz seiner torheit also hefticleichen gedempfet, das er durch leidiges, groszes trubsal oft czu rat wart, das er sich dertrencken wolt. Torechter lieb schedleiche ret begonden den jungen uon tag czu tag ye fester und herticleicher twingen, wann er sein snoden, sundigen gedancken der ersamen junckfrawen nicht sagen torst durch grosze heilickeit ires reines lebens. Dor nach als der vnselig jung knecht aller hilf enplozet wart und dorczu alles trostes, do vnd all sein hab v'sprach einem zawbrer der im di geistleichen vrowec solt ze vncheusch leben vnd zue pringen 2 G Initiale 4 Zeilen hoch, rot P vnsynnich vn dorde mynsche Dr 4 zeglicherwysz W1 B, zegeleicher weis B», alwege Recht B3 genczleich fehlt WI grozzer Du M3 B3 fehlt P W W1 B Go Mk Mk1 Go1 W3 Bu:, grószlich Ko vortempfet Mk W3 Bu:, vertumet Gol pingung dick gedochte sich selben zü erdrencken Ko 11 oft] dik GI Gl B3 fehlt Gi 5 warhaftes Bu 8 er nicht Bu grozzen Bu laides B3 13 Torechter bis 16 twingen fehlt Ko vnd gleich Hb1 Bg B3 als fehlt 3 er à. Z. v. I. 1d. P als] sam Du, 7 keinen rat fehlt Gl 9 hefticleichen 10 v'blendet Ko, leidiges bis 12 wolt] empczige 10f. laidigen czu rat wart] gedacht Bw Torechter lieb fehlt K Torechte dusternisse Dr PWZW2, Torechtige G, Torachte Mk, dor de Dr, Torechtu B3 schedlicher M3, vnd schedelick Dr, vn schüdlicher B3 14 begond PW W1BZG W2 M3 B2 B3 Go1 B2, rad Dr 14f. uon tag czu tag fehlt Bu 17 sundigë leichename vnd Hb1 M3 B2 GI, fehit Bu: B3, toguntsam Br 20 als fehit H B3 19 reines fehit W1 B Bu alles trostes enplozzet wart Bu red P W W1B iunger Hu 16 betwingen Bu, vmb czu gen M3 gedenk B3 ersamigen H Gol 18 frawen Hb] Bg B3 gesagen 21f. aller Mis trostes | ka 20
10 15 414 Circa monasterium, veri lumi- nis obcecatus, continue pergens nullum remedium aliud reperire guibat. Tanta namgue inscicie nube caligatus extitit, vt, multo- ciens se suis perniciosis turbatum affectibus cernens, voluerit se aquis tradere suffocandum. IL. JTruLTI &moris stultum iuuenem kathena de die in diem strin- git. Vt hec ad sanctimonialis aures referat, ob suam non audet pudiciciam. Qua de re, omni penitus ad hoc auxilio destitutus, 4 Tanto BI 15 huc O iusticie O Johann von Neumarkt, Hieronymus. LXIII. LEICH als ein unsynniger ging er alleweg umb das selb closter, gleicherweis als ob er warhaftiges lichtes genczleich beraubet wer. Keinen trost, keinen rat mocht er finden, wann er was in groszem finsternusz seiner torheit also hefticleichen gedempfet, das er durch leidiges, groszes trubsal oft czu rat wart, das er sich dertrencken wolt. Torechter lieb schedleiche ret begonden den jungen uon tag czu tag ye fester und herticleicher twingen, wann er sein snoden, sundigen gedancken der ersamen junckfrawen nicht sagen torst durch grosze heilickeit ires reines lebens. Dor nach als der vnselig jung knecht aller hilf enplozet wart und dorczu alles trostes, do vnd all sein hab v'sprach einem zawbrer der im di geistleichen vrowec solt ze vncheusch leben vnd zue pringen 2 G Initiale 4 Zeilen hoch, rot P vnsynnich vn dorde mynsche Dr 4 zeglicherwysz W1 B, zegeleicher weis B», alwege Recht B3 genczleich fehlt WI grozzer Du M3 B3 fehlt P W W1 B Go Mk Mk1 Go1 W3 Bu:, grószlich Ko vortempfet Mk W3 Bu:, vertumet Gol pingung dick gedochte sich selben zü erdrencken Ko 11 oft] dik GI Gl B3 fehlt Gi 5 warhaftes Bu 8 er nicht Bu grozzen Bu laides B3 13 Torechter bis 16 twingen fehlt Ko vnd gleich Hb1 Bg B3 als fehlt 3 er à. Z. v. I. 1d. P als] sam Du, 7 keinen rat fehlt Gl 9 hefticleichen 10 v'blendet Ko, leidiges bis 12 wolt] empczige 10f. laidigen czu rat wart] gedacht Bw Torechter lieb fehlt K Torechte dusternisse Dr PWZW2, Torechtige G, Torachte Mk, dor de Dr, Torechtu B3 schedlicher M3, vnd schedelick Dr, vn schüdlicher B3 14 begond PW W1BZG W2 M3 B2 B3 Go1 B2, rad Dr 14f. uon tag czu tag fehlt Bu 17 sundigë leichename vnd Hb1 M3 B2 GI, fehit Bu: B3, toguntsam Br 20 als fehit H B3 19 reines fehit W1 B Bu alles trostes enplozzet wart Bu red P W W1B iunger Hu 16 betwingen Bu, vmb czu gen M3 gedenk B3 ersamigen H Gol 18 frawen Hb] Bg B3 gesagen 21f. aller Mis trostes | ka 20
Strana 415
Cyrillusbrief, lat. c. 48, 49; dt. Kap. 63. 415 quendam inueniens magum vene- ficia et demonum incantaciones nephandis artibus exercentem, magnam ei promittit, si, quod 5 optat, expertus fuerit, pecunie quantitatem. Tunc veneficiorum magus suis carminibus conuoca- tum demonem decipiendi causa nocte media festine ad sanctam 10 destinat monialem. Ad cellulam itaque accedens, demon transire vltra cellule Jeronimi gloriosi ymaginis in cella picte timore nimio nequit limen. Mira res, 15 Augustine, vt multiplicibus patet exemplis. Tantus gloriosi Jeronimi dyabolis timor inest, vt eciam 5 fuerit fehlt OBD 17 inest timor Pg fant er einen czawberer, der mit vnreiner, uerdampter kunst di tewfel besweren konde. Dem ge- lobet er groszes gelt, ob er im czu sulchen seinen sunden kunst- leichen gehelfen mocht. Des be- rufet der czawberer einen tewfel mit seinen giftigen kunsten und sant den selben teufel czu mit- ternacht czu der junckfrawen, in 10 meinung das er sie betrigen solt. Der teufel kom czu der ersamen junckfrawen cellen, und allczu- hant als er des erwirdigen sant Jeronimus bild gemalet sach auf 15 der cellen torgericht, do mocht er di swellen der selben cellen mit nicht ubertreten. Es wurd dich wundern, Augustine, vnd ist auch ein vnmaszen grosz wunder, das 20 alle teufel den erwirdigen sant Jeronimum also bitterleichen furchten, das [837] si auch sein 5 nach seinë eiteln lust der zaubrer sand ein Tieuel zu der vrowen (wann in irrm gemach) da vand der Tieuel in irm gepet die vrowen wann in irm gemach stuend gemalet daz pild sand J'onimi in ir czelle da mit macht der tieuel nicht geschaffen 1 zoufr Ko, rawber Hb1 1f. mit bis kunst fehlt Ko 2 vnreiniger Z G H Gl HbIB3 4 gelt] güt Bu 6 mocht] könd Gl 8 mit bis kunsten fehlt PWWVIBKo vorgiftighë Dr 9 den selben teufel] jn WBr selben fehlt PWIBZ Ko Dr 10f. in meinung fehlt Ko, vn maint B3 12 teufel] bösz geist Ko ersamigen Z H G B2 Gl HbI, andehtigen Ko, fehlt MI, er- wirdigen Bg 13 frowe B3 13f. zehand WI BBu 14 ersamigen ZH Gl, erzamë Dr, erbern B3 15 an sach gemalet Bu 16 der tür der Cellen ge- richte W5 tůr Ko Bu: M.3 M4, törstůdel Go Mk MkI Go1 W3, dore Dr do] so ZKGHW2 W5 B2 Hb 1, fehlt Br 17f. er in dý cell nicht chömě. Von hier an bis Ende Kap. LXV 420,7 rechen ist der Text stark verkürxt MkI. er da zü der tür mit nicht hin in B3 di geswell PW WIB, der swellen K W2 Go Gol W5, das drischufel Bu MI, das drischübel M2, daz trischeuffel R mit fehlt PWWIBZ Go Mk Gol Bu: 20 ein vnmaszen] on maussen ain WIB vnmaszen fehlt Bu, vnmässig B3 21 ersamen Bu, erbern B3 22 so Bu, als B3
Cyrillusbrief, lat. c. 48, 49; dt. Kap. 63. 415 quendam inueniens magum vene- ficia et demonum incantaciones nephandis artibus exercentem, magnam ei promittit, si, quod 5 optat, expertus fuerit, pecunie quantitatem. Tunc veneficiorum magus suis carminibus conuoca- tum demonem decipiendi causa nocte media festine ad sanctam 10 destinat monialem. Ad cellulam itaque accedens, demon transire vltra cellule Jeronimi gloriosi ymaginis in cella picte timore nimio nequit limen. Mira res, 15 Augustine, vt multiplicibus patet exemplis. Tantus gloriosi Jeronimi dyabolis timor inest, vt eciam 5 fuerit fehlt OBD 17 inest timor Pg fant er einen czawberer, der mit vnreiner, uerdampter kunst di tewfel besweren konde. Dem ge- lobet er groszes gelt, ob er im czu sulchen seinen sunden kunst- leichen gehelfen mocht. Des be- rufet der czawberer einen tewfel mit seinen giftigen kunsten und sant den selben teufel czu mit- ternacht czu der junckfrawen, in 10 meinung das er sie betrigen solt. Der teufel kom czu der ersamen junckfrawen cellen, und allczu- hant als er des erwirdigen sant Jeronimus bild gemalet sach auf 15 der cellen torgericht, do mocht er di swellen der selben cellen mit nicht ubertreten. Es wurd dich wundern, Augustine, vnd ist auch ein vnmaszen grosz wunder, das 20 alle teufel den erwirdigen sant Jeronimum also bitterleichen furchten, das [837] si auch sein 5 nach seinë eiteln lust der zaubrer sand ein Tieuel zu der vrowen (wann in irrm gemach) da vand der Tieuel in irm gepet die vrowen wann in irm gemach stuend gemalet daz pild sand J'onimi in ir czelle da mit macht der tieuel nicht geschaffen 1 zoufr Ko, rawber Hb1 1f. mit bis kunst fehlt Ko 2 vnreiniger Z G H Gl HbIB3 4 gelt] güt Bu 6 mocht] könd Gl 8 mit bis kunsten fehlt PWWVIBKo vorgiftighë Dr 9 den selben teufel] jn WBr selben fehlt PWIBZ Ko Dr 10f. in meinung fehlt Ko, vn maint B3 12 teufel] bösz geist Ko ersamigen Z H G B2 Gl HbI, andehtigen Ko, fehlt MI, er- wirdigen Bg 13 frowe B3 13f. zehand WI BBu 14 ersamigen ZH Gl, erzamë Dr, erbern B3 15 an sach gemalet Bu 16 der tür der Cellen ge- richte W5 tůr Ko Bu: M.3 M4, törstůdel Go Mk MkI Go1 W3, dore Dr do] so ZKGHW2 W5 B2 Hb 1, fehlt Br 17f. er in dý cell nicht chömě. Von hier an bis Ende Kap. LXV 420,7 rechen ist der Text stark verkürxt MkI. er da zü der tür mit nicht hin in B3 di geswell PW WIB, der swellen K W2 Go Gol W5, das drischufel Bu MI, das drischübel M2, daz trischeuffel R mit fehlt PWWIBZ Go Mk Gol Bu: 20 ein vnmaszen] on maussen ain WIB vnmaszen fehlt Bu, vnmässig B3 21 ersamen Bu, erbern B3 22 so Bu, als B3
Strana 416
416 Johann von Neumarkt, Hieronymus. sue picture non audeant appa- rere. Nam, si a demone obsesso corpori illa preciosa demonstra- retur ymago, ab eodem continue 5 dyabolus effugatur. gemaltes bild nicht angesehen mugen noch dobei in keiner weis bleiben, wann, wo man das er- wirdig sein bild weiset einem, der mit dem teufel behaftet sei, so mus der teufel allczuhant ent- rynnen. 5 Igitur commissum explere opus nequam spiritus desperans, ad mittentem reuertitur sibique ne- gari ad monialem introitum pan- dit ob gloriosi Jeronimi ymaginem celle pictam. Quo eum deridens magus dimisit. Moxque conuoca- tum alium demonem, quantum potest, mittit cicius ad huiusmodi 15 opera finienda. Fit secundo id, 2 ad demonem Pg 3 corpore 8 mittentem] inuenem O Pg 14f. finienda huiusmodi opera Bl 10 LXIV. ALS nu der egenant teufel genezleich verczagt was, das 10 er seines giftigen meisters, des czawberers, gebot mit nichte uolenden mocht, do kom er wider czu dem unseligen meister, der in gesendet hett, und sprach, das er in der junckfrawen cellen nicht kumen mocht, umb das des er- wirdigen sant Jeronimus bild dorauf gemalet wer. Des spottet sein der meister und berufet czu- hant einen andern teufel und gebot im, daz er snellicleichen fur und endet mit allem fleisz. das di heilig junckfraw betrogen wurd. Dem selben andern teufel 15 20 25 vnd fuer hin wider zu dem zaubrer der sand zu der Jvnchv'awn ein and’n Tieuel da der selb valant da hin cham vnd sach daz pild sand J'onimi gemalet 2 dobei] bey im W2 an sehen B3 dehaine 1 angemaltes H 3f. erberg B33 maus B3 3 bleiben mugen M3 wo] da Bu 5 dem pôzen HbI 6 zehand WIBB3, altzemal Bu sei] ist Bu 6f. entweichen Gol nun WIBB3 9 A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 13 vol- egenant fehlt Ko teufel] bösz geist Ko 10 v'zwifelt Ko pringn Bu do kom er] des berufft der zawbrer aber den tewfl vnd er chom Bu 14 f. der bis hett fehlt II 15 das bis 17 umb fehlt M4 16 er fehlt M3 in der] uff der ersamen M3 nicht bis 17f. erwirdigen fehlt M3 17 umb bis 19 wer] vmb des gemoltn bilde des Erw’digin Jero- nimi Br umb] Dor vmb Ko, vmme den willen Dr das] das das K GHGO! 22 snellichen K G M2 W5 B3 18 sant fehlt M3 19 dorauf fehlt M3 25 selben fehlt B3 H Go Mk, snelle Br, snelleichen HbI 23 volprecht Bu
416 Johann von Neumarkt, Hieronymus. sue picture non audeant appa- rere. Nam, si a demone obsesso corpori illa preciosa demonstra- retur ymago, ab eodem continue 5 dyabolus effugatur. gemaltes bild nicht angesehen mugen noch dobei in keiner weis bleiben, wann, wo man das er- wirdig sein bild weiset einem, der mit dem teufel behaftet sei, so mus der teufel allczuhant ent- rynnen. 5 Igitur commissum explere opus nequam spiritus desperans, ad mittentem reuertitur sibique ne- gari ad monialem introitum pan- dit ob gloriosi Jeronimi ymaginem celle pictam. Quo eum deridens magus dimisit. Moxque conuoca- tum alium demonem, quantum potest, mittit cicius ad huiusmodi 15 opera finienda. Fit secundo id, 2 ad demonem Pg 3 corpore 8 mittentem] inuenem O Pg 14f. finienda huiusmodi opera Bl 10 LXIV. ALS nu der egenant teufel genezleich verczagt was, das 10 er seines giftigen meisters, des czawberers, gebot mit nichte uolenden mocht, do kom er wider czu dem unseligen meister, der in gesendet hett, und sprach, das er in der junckfrawen cellen nicht kumen mocht, umb das des er- wirdigen sant Jeronimus bild dorauf gemalet wer. Des spottet sein der meister und berufet czu- hant einen andern teufel und gebot im, daz er snellicleichen fur und endet mit allem fleisz. das di heilig junckfraw betrogen wurd. Dem selben andern teufel 15 20 25 vnd fuer hin wider zu dem zaubrer der sand zu der Jvnchv'awn ein and’n Tieuel da der selb valant da hin cham vnd sach daz pild sand J'onimi gemalet 2 dobei] bey im W2 an sehen B3 dehaine 1 angemaltes H 3f. erberg B33 maus B3 3 bleiben mugen M3 wo] da Bu 5 dem pôzen HbI 6 zehand WIBB3, altzemal Bu sei] ist Bu 6f. entweichen Gol nun WIBB3 9 A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 13 vol- egenant fehlt Ko teufel] bösz geist Ko 10 v'zwifelt Ko pringn Bu do kom er] des berufft der zawbrer aber den tewfl vnd er chom Bu 14 f. der bis hett fehlt II 15 das bis 17 umb fehlt M4 16 er fehlt M3 in der] uff der ersamen M3 nicht bis 17f. erwirdigen fehlt M3 17 umb bis 19 wer] vmb des gemoltn bilde des Erw’digin Jero- nimi Br umb] Dor vmb Ko, vmme den willen Dr das] das das K GHGO! 22 snellichen K G M2 W5 B3 18 sant fehlt M3 19 dorauf fehlt M3 25 selben fehlt B3 H Go Mk, snelle Br, snelleichen HbI 23 volprecht Bu
Strana 417
Cyrillusbrief, lat. c. 49, 50; dt. Kap. 63, 64. 417 quod primo. At secundus per horam forte manens coactus, ex- celsas cepit voces emittere: Si me, Jeronime, hinc sinis recedere, 5 huc vlterius non reuertar." L. D hec stupefacta mulier, que in oracionibus inherebat, quis istas fundat voces, nimio 10 pauore perterrita percunctatur. Non cessante dyabolo sic cla- mare, excitate illius cenobij mo- niales, timore percusse, tremule ad illam accurrunt cellam, cruce 3 Si] Sine PgOBD 4 sinis] recedam si uis POBD, uis BI 8 oracionibus in cellula PIBD 9 fundit BIBD BI widerfur gleich dem ersten, newer das der selb teufel ein gancze stund bleiben must uor der cellen und ward betwungen, das er jemerleichen schreien must in sulcher stymme und in semlei- chen worten: Erwirdiger Jero- nime, ist es an deinen genaden, das du mich uon hynnen lesest faren, so gelob ich dir, das ich nicht wider kum in keinen czei- ten.' Sulcher stymme erschrack die ersam junckfrawe, wann sie in irem gebet gelegen was in den selben fristen. Doch ward 15 sie forschen, wer sulche stymme aus lies mit so freidigem schreien. Do czwischen schrei der teufel an allen vnterlas, das ander junckfrawen des closters allczu- mal erwachten, und mit groszen forhten liffen sie allesampt czu der selben cellen und liszen des heiligen creuczs czeichen uor in 5 10 20 inder Nun[66r]nen zell Da schrai er mit schawczleicher stimm J'onime La mich wann er nicht macht hin noch herr er was gepunden zu dem Tieuelischen geschrai da chamë zue gelauffen All die Nunnë die indem chloster warn vnd vil anders volkches Nun WIBB3, Den Ko Bu Gl, Men 1 gleich als H Ko M3 M4Br B33 2 teufel] bösz geist Ko 3 uor] bey Bu cellen] Juncfrauwen W2 schemlichen in] mit M3 Gl HbI 6f. in bis worten] sprach B3 7 Erwirdiger] hailg' B3 8 es] das K an] in HW2 11 her- B2 wid' Bu 12 Sulcher] diser Bu, Der B3 erschraktn Bu 13 ersamig ZHGoI IV5 B2 Gl Hb I, selige Ko, erwirdige M3 14 in vor irem] an Bu 15 derselbi stund Bu, der selben vrist M3 M3 B3 16 aischen Bu, vorchten M3, frogen Gl, fragen B3 sulche] die B3 17 gruwliche Ko, 19f. die anderen fehlt Bu, greselikeme Dr 19 an allen vnterlas fehlt Bu 20 frouwen Ko B3 Ko Go Mk Br. de anderen Dr, alle andern MIM2 B3 21 mit bis 23 liszen in dem chloster Bu B3 20f. alle Bu, fehlt B3 fehlt Hbl mit so PWWIB, so mit H 22 alle Bu, fehlt B3 27 Dr Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2.
Cyrillusbrief, lat. c. 49, 50; dt. Kap. 63, 64. 417 quod primo. At secundus per horam forte manens coactus, ex- celsas cepit voces emittere: Si me, Jeronime, hinc sinis recedere, 5 huc vlterius non reuertar." L. D hec stupefacta mulier, que in oracionibus inherebat, quis istas fundat voces, nimio 10 pauore perterrita percunctatur. Non cessante dyabolo sic cla- mare, excitate illius cenobij mo- niales, timore percusse, tremule ad illam accurrunt cellam, cruce 3 Si] Sine PgOBD 4 sinis] recedam si uis POBD, uis BI 8 oracionibus in cellula PIBD 9 fundit BIBD BI widerfur gleich dem ersten, newer das der selb teufel ein gancze stund bleiben must uor der cellen und ward betwungen, das er jemerleichen schreien must in sulcher stymme und in semlei- chen worten: Erwirdiger Jero- nime, ist es an deinen genaden, das du mich uon hynnen lesest faren, so gelob ich dir, das ich nicht wider kum in keinen czei- ten.' Sulcher stymme erschrack die ersam junckfrawe, wann sie in irem gebet gelegen was in den selben fristen. Doch ward 15 sie forschen, wer sulche stymme aus lies mit so freidigem schreien. Do czwischen schrei der teufel an allen vnterlas, das ander junckfrawen des closters allczu- mal erwachten, und mit groszen forhten liffen sie allesampt czu der selben cellen und liszen des heiligen creuczs czeichen uor in 5 10 20 inder Nun[66r]nen zell Da schrai er mit schawczleicher stimm J'onime La mich wann er nicht macht hin noch herr er was gepunden zu dem Tieuelischen geschrai da chamë zue gelauffen All die Nunnë die indem chloster warn vnd vil anders volkches Nun WIBB3, Den Ko Bu Gl, Men 1 gleich als H Ko M3 M4Br B33 2 teufel] bösz geist Ko 3 uor] bey Bu cellen] Juncfrauwen W2 schemlichen in] mit M3 Gl HbI 6f. in bis worten] sprach B3 7 Erwirdiger] hailg' B3 8 es] das K an] in HW2 11 her- B2 wid' Bu 12 Sulcher] diser Bu, Der B3 erschraktn Bu 13 ersamig ZHGoI IV5 B2 Gl Hb I, selige Ko, erwirdige M3 14 in vor irem] an Bu 15 derselbi stund Bu, der selben vrist M3 M3 B3 16 aischen Bu, vorchten M3, frogen Gl, fragen B3 sulche] die B3 17 gruwliche Ko, 19f. die anderen fehlt Bu, greselikeme Dr 19 an allen vnterlas fehlt Bu 20 frouwen Ko B3 Ko Go Mk Br. de anderen Dr, alle andern MIM2 B3 21 mit bis 23 liszen in dem chloster Bu B3 20f. alle Bu, fehlt B3 fehlt Hbl mit so PWWIB, so mit H 22 alle Bu, fehlt B3 27 Dr Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2.
Strana 418
418 Johann von Neumarkt, Hieronymus. domini preeunte. At vt illum forte spiritum nequam sciunt, eundem coniurant, vt debeat, qua de causa venerit, intimare. wirdicleichen tragen. Vnd als di forhtigen junckfrawen vnderwei- set wurden, das er ein teufel wer, czuhant beswuren si den selben teufel, das er vnuerczo- genleichen saget, worumb vnd durch welcher sach willen er do hin kumen wer. 5 Narrans equidem dyabolus seriem rei seque gemitibus et vlulatibus miserum pandens et kathenis igneis vinctum a Jero- nimo retineri, rogat eas, vt suis 10 mereantur precibus abeundi sibi graciam inuenire. At vbi hec 2f. coniurant eundem B1 9 eas fehlt BI 5 LXV. o saget in der teufel alle 10 sach, wie in sein meis 84rJter gesendet hett und worumb er kumen wer, und claget allen den junckfrawen mit sewfczen und mit schreien sein grosz vn- geluck, wie der erwirdig sant Jeronimus mit fewrigen kethen in bestricket und gepunden hett, vnd begeret uon in allen, das sie von dem erwirdigen sant 20 Jeronimo im behalten wolden mit irem gebet, das er uon der selben stat gescheiden mocht. Do alle die seligen junckfrawen 15 Si beswurë den Tieuel Vnd sprachë waz er da tete er sagt des czawbrer schikchung vnd alle dinch sam ez sich v'gangen het da pat der Tieuel di Nunnë daz si sand J'onimü peten daz er in von dann liezz schaiden 1 wirdicleichen uor in PW WIBBr B3, Erwirdiclich vor jnen Ko, vor 3 er] es in Go bis R, wirdiclichen vor K. vor sich Dr 2 frowen B3 4 beschürend B3 5f. vnuerczogen- teufel] böser geist Ko М3 B3 7 welcherley Go Mk willen fehlt Go Mk leichen] zehand B3 10 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 11 sein teufel] bösz geist Ko 16 erwirdig] haillig B3 14 sewfczen] huwelen Ko der W2 17 fewrein Gol Bu, furinen Gl B3 18 bestricket und fehlt Bu gestricket WIBHbIBg B3, v'stricket Ko und gepunden fehlt HbI hietn Bu 21 Jeronimo seinë werden 20 sy im B3 erwirdigen] hailigen B3 im bis 419,4 Jeronimo fehlt M2 im] in PWWIBHM knecht W M4 B2, ene Dr, im rot gestr. zu in M5 behalten] erwerben K 22 mit iren gebeten GH M3 B2 Gl M5 HbI irem gebet fehlt Go Mk Go I Bu: Dr 24 frowan B3 stat fehlt II 23 selben fehlt Bu
418 Johann von Neumarkt, Hieronymus. domini preeunte. At vt illum forte spiritum nequam sciunt, eundem coniurant, vt debeat, qua de causa venerit, intimare. wirdicleichen tragen. Vnd als di forhtigen junckfrawen vnderwei- set wurden, das er ein teufel wer, czuhant beswuren si den selben teufel, das er vnuerczo- genleichen saget, worumb vnd durch welcher sach willen er do hin kumen wer. 5 Narrans equidem dyabolus seriem rei seque gemitibus et vlulatibus miserum pandens et kathenis igneis vinctum a Jero- nimo retineri, rogat eas, vt suis 10 mereantur precibus abeundi sibi graciam inuenire. At vbi hec 2f. coniurant eundem B1 9 eas fehlt BI 5 LXV. o saget in der teufel alle 10 sach, wie in sein meis 84rJter gesendet hett und worumb er kumen wer, und claget allen den junckfrawen mit sewfczen und mit schreien sein grosz vn- geluck, wie der erwirdig sant Jeronimus mit fewrigen kethen in bestricket und gepunden hett, vnd begeret uon in allen, das sie von dem erwirdigen sant 20 Jeronimo im behalten wolden mit irem gebet, das er uon der selben stat gescheiden mocht. Do alle die seligen junckfrawen 15 Si beswurë den Tieuel Vnd sprachë waz er da tete er sagt des czawbrer schikchung vnd alle dinch sam ez sich v'gangen het da pat der Tieuel di Nunnë daz si sand J'onimü peten daz er in von dann liezz schaiden 1 wirdicleichen uor in PW WIBBr B3, Erwirdiclich vor jnen Ko, vor 3 er] es in Go bis R, wirdiclichen vor K. vor sich Dr 2 frowen B3 4 beschürend B3 5f. vnuerczogen- teufel] böser geist Ko М3 B3 7 welcherley Go Mk willen fehlt Go Mk leichen] zehand B3 10 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 11 sein teufel] bösz geist Ko 16 erwirdig] haillig B3 14 sewfczen] huwelen Ko der W2 17 fewrein Gol Bu, furinen Gl B3 18 bestricket und fehlt Bu gestricket WIBHbIBg B3, v'stricket Ko und gepunden fehlt HbI hietn Bu 21 Jeronimo seinë werden 20 sy im B3 erwirdigen] hailigen B3 im bis 419,4 Jeronimo fehlt M2 im] in PWWIBHM knecht W M4 B2, ene Dr, im rot gestr. zu in M5 behalten] erwerben K 22 mit iren gebeten GH M3 B2 Gl M5 HbI irem gebet fehlt Go Mk Go I Bu: Dr 24 frowan B3 stat fehlt II 23 selben fehlt Bu
Strana 419
Cyrillusbrief, lat. c. 50; dt. Kap. 64, 65. 419 moniales audiunt, deo et glorioso Jeronimo laudes reddunt, suppli- citer postulantes, vt demonem hunc nullatenus reuersurum de eodem cenobio effugaret. Vix oracionum verbis finitis, dyabolus magnis stridoribus ex eodem loco recedens, magum adijt eumque capiens tantis verberibus et cru- 10 ciatibus flagellauit, vt per multa horarum spacia in eo aliquod vitale signum paulominus appa- reret, diris clamans vocibus: Mei 5 sulche red horten, czuhant danckten si dem allemechtigen got und dem erwirdigen sant Jeronimo, seinem werden knecht, vnd baten andechticleichen, das dem tewfel urlaub gegeben wurd dannen czu faren, also das er da hin furbas nymmer kom, sun- der das er aus dem closter ewic- leichen uertriben vnd uerbannen 10 wurd. Vnd als ir gebete end genumen hett, czuhant fur der teufel uon dannen mit groszem geschrey und kom czu dem un- seligen czaubrer, seinem meister, 15 vnd nam in bei seinem halsz und slug in swindicleichen mit star- cken grossen knuteln also lange frist und so freisleichen, das in im nicht bliben was einiges lebens 20 czeichen. Vnd dorczu schrei der teufel alleweg mit grymmiger stymme: Du vnseliger czawbrer, 5 da paten di Nunnen sand J'onimü daz er dem Tieuel ein sogetan vrlaub geb daz er furbaz in daz chloster nicht mer chem da mit fuer der Tieuel zu dem zawbrer vnd slueg den so hart 2 dankenten H 1 gehorten Bu allemechtigen] hymlischē Hbl 3 ersamen Bu 4 nach Jeronimo wiederholt 418, 21 im bis 419,4 Jeronimus Bu 6 lawbe G B2 Br HhI Bg wurd gegeben PWWI wirdigen M3 7 von danne K Bu: geben W Z G Ko Bu B2 Gl M5 Hb I Bg B3 BBu: das] da B3 8f. da bis er fehlt M3 M4 Dr HbI Bg, von danan B3 da hin fehlt W K Bu, dar Ko, hin GoI W3 furbas fehlt PWWIBMI, für vn GoI, füer W3 wider köme Gol 9 also das W2 er fehlt B3 10 vorbannet W2 Ko 12 hett fehlt Bu 13 uon dannen] enweg Ko 14f. Und er cham zwm tzawbrer d’ in gesantt het, damit beginnt unseligen fehlt Ko Kap. LXIV, das bis 421,3 rawch reicht, MkI 15 zouffr' Ko 16 in] den Bu bei] mit M3 seinem] dem M3 Gl HbI halsz] drüssel MI 17 veintlichen W2, herttichlich Bu, Bg B3 18 kolben Ko, knuppeln geschwindeklichen B3 17f. starcken fehlt Bu Dr so] also G. als B3 20 im] in P einiges fehlt W2, ain klain B3 20f. leb czeichen Go Mk 22 teufel] bösz geist Ko alleweg fehlt B3 gruwlich Ko, grime' Gl 23 zouffrer Ko
Cyrillusbrief, lat. c. 50; dt. Kap. 64, 65. 419 moniales audiunt, deo et glorioso Jeronimo laudes reddunt, suppli- citer postulantes, vt demonem hunc nullatenus reuersurum de eodem cenobio effugaret. Vix oracionum verbis finitis, dyabolus magnis stridoribus ex eodem loco recedens, magum adijt eumque capiens tantis verberibus et cru- 10 ciatibus flagellauit, vt per multa horarum spacia in eo aliquod vitale signum paulominus appa- reret, diris clamans vocibus: Mei 5 sulche red horten, czuhant danckten si dem allemechtigen got und dem erwirdigen sant Jeronimo, seinem werden knecht, vnd baten andechticleichen, das dem tewfel urlaub gegeben wurd dannen czu faren, also das er da hin furbas nymmer kom, sun- der das er aus dem closter ewic- leichen uertriben vnd uerbannen 10 wurd. Vnd als ir gebete end genumen hett, czuhant fur der teufel uon dannen mit groszem geschrey und kom czu dem un- seligen czaubrer, seinem meister, 15 vnd nam in bei seinem halsz und slug in swindicleichen mit star- cken grossen knuteln also lange frist und so freisleichen, das in im nicht bliben was einiges lebens 20 czeichen. Vnd dorczu schrei der teufel alleweg mit grymmiger stymme: Du vnseliger czawbrer, 5 da paten di Nunnen sand J'onimü daz er dem Tieuel ein sogetan vrlaub geb daz er furbaz in daz chloster nicht mer chem da mit fuer der Tieuel zu dem zawbrer vnd slueg den so hart 2 dankenten H 1 gehorten Bu allemechtigen] hymlischē Hbl 3 ersamen Bu 4 nach Jeronimo wiederholt 418, 21 im bis 419,4 Jeronimus Bu 6 lawbe G B2 Br HhI Bg wurd gegeben PWWI wirdigen M3 7 von danne K Bu: geben W Z G Ko Bu B2 Gl M5 Hb I Bg B3 BBu: das] da B3 8f. da bis er fehlt M3 M4 Dr HbI Bg, von danan B3 da hin fehlt W K Bu, dar Ko, hin GoI W3 furbas fehlt PWWIBMI, für vn GoI, füer W3 wider köme Gol 9 also das W2 er fehlt B3 10 vorbannet W2 Ko 12 hett fehlt Bu 13 uon dannen] enweg Ko 14f. Und er cham zwm tzawbrer d’ in gesantt het, damit beginnt unseligen fehlt Ko Kap. LXIV, das bis 421,3 rawch reicht, MkI 15 zouffr' Ko 16 in] den Bu bei] mit M3 seinem] dem M3 Gl HbI halsz] drüssel MI 17 veintlichen W2, herttichlich Bu, Bg B3 18 kolben Ko, knuppeln geschwindeklichen B3 17f. starcken fehlt Bu Dr so] also G. als B3 20 im] in P einiges fehlt W2, ain klain B3 20f. leb czeichen Go Mk 22 teufel] bösz geist Ko alleweg fehlt B3 gruwlich Ko, grime' Gl 23 zouffrer Ko
Strana 420
10 420 cruciatus causa fuisti, ad illam me destinans monialem. Certe, in te eisdem verberibus vindi- cabor!” Inter verbera tam horrida magus, cum se pene perniciei propinquum cerneret, suas videns artes nullum sibi auxilium ad- hibere, ad tocius refugij portum, : gloriosum Jeronimum, iam nau- fragus se dirigens: “Gloriose’, inquit, Jeronime, huic ad tuam clemenciam subueni misero ac- currenti, ei solita misericordie dona pregrandia non denegans. Promitto namque, si tuis hac hora adiutus auxilijs perniciei tam horribili non succumbam, deinde cunctis exutus flagicijs a tuis obsequijs non recedam.' 3 hijsdem O 5 Inter fehlt O 6 magus fehlt B1 10f. naufragans BI 11f. Jeronime inquit gloriose B/ 2 meinen P 7 slehen Go1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. du bist ein ursach gewesen des groszen meines smerczen! Wor- umb hastu mich czu der un- schuldigen junckfrawen gesen- det? Sicherleich und an allen czweifel, ich wil mich mit disen slegen an dir herticleich rechen.' LXVI. O nu der unselig czawbrer in so groszem smerczen sul- cher herten sleg uerczweifelt was und begond seinen schaden er- kennen und mercket, das er be- trogen was mit seinen, falschen kunsten, und was yeczunt alle- czumal uerhoffet, do begond er czuflucht haben czu dem gnaden- reichen trost, dem erwirdigen sant Jeronimus, und wart sich im enpfelhen in semleichen wor- ten: 'Gnadsamer, erwirdiger sant Jeronime, kum czu hilfe mir armen, der czu deinen gnaden fleuht, und uersag (84"] mir nicht dein gewonleiche gute. Wann ich gelob dir in guten steten trewen, sei das sach das du mir aws disen groszen noten hilfest, das ich furbas mer wil in deinem herticleich an dir P W W1 BG Ko, hartlyken an dy Dr rechen strengleich an parmung Bu Æ, rechñ staeticleich an parmung M1, Rechen stetigkleich an warnung M2 9 Do bis 423,23 todes (Kap. LXVI) fehit Go1 W3 Bu: Dr nun W1 BB:3 15 yeczunt fehlt M4 4 Zetlen hoch, rot P 14 was] were W2 hertioleich fehlt Gi D Instiale 11 slegen H 13 merken H 16 uerhoffent P B 18 erb'n B3 20im] nun B, fehlt B3 20f. semleichen worten] sin gnad vn sprach B sóllichen W'1 B, seinelichen M3, schemlichen B2 20 gewonleiche] gotliche W2 26 steten fehlt Hb1 29 mer fehit B3 erwirdiger] lieber B3 W1.B, gnade vnd gute K das vor sach] da 77 21 gnüdiger B3 gute] gnad P Ww 27 sei das sach] ist B3 10 25
10 420 cruciatus causa fuisti, ad illam me destinans monialem. Certe, in te eisdem verberibus vindi- cabor!” Inter verbera tam horrida magus, cum se pene perniciei propinquum cerneret, suas videns artes nullum sibi auxilium ad- hibere, ad tocius refugij portum, : gloriosum Jeronimum, iam nau- fragus se dirigens: “Gloriose’, inquit, Jeronime, huic ad tuam clemenciam subueni misero ac- currenti, ei solita misericordie dona pregrandia non denegans. Promitto namque, si tuis hac hora adiutus auxilijs perniciei tam horribili non succumbam, deinde cunctis exutus flagicijs a tuis obsequijs non recedam.' 3 hijsdem O 5 Inter fehlt O 6 magus fehlt B1 10f. naufragans BI 11f. Jeronime inquit gloriose B/ 2 meinen P 7 slehen Go1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. du bist ein ursach gewesen des groszen meines smerczen! Wor- umb hastu mich czu der un- schuldigen junckfrawen gesen- det? Sicherleich und an allen czweifel, ich wil mich mit disen slegen an dir herticleich rechen.' LXVI. O nu der unselig czawbrer in so groszem smerczen sul- cher herten sleg uerczweifelt was und begond seinen schaden er- kennen und mercket, das er be- trogen was mit seinen, falschen kunsten, und was yeczunt alle- czumal uerhoffet, do begond er czuflucht haben czu dem gnaden- reichen trost, dem erwirdigen sant Jeronimus, und wart sich im enpfelhen in semleichen wor- ten: 'Gnadsamer, erwirdiger sant Jeronime, kum czu hilfe mir armen, der czu deinen gnaden fleuht, und uersag (84"] mir nicht dein gewonleiche gute. Wann ich gelob dir in guten steten trewen, sei das sach das du mir aws disen groszen noten hilfest, das ich furbas mer wil in deinem herticleich an dir P W W1 BG Ko, hartlyken an dy Dr rechen strengleich an parmung Bu Æ, rechñ staeticleich an parmung M1, Rechen stetigkleich an warnung M2 9 Do bis 423,23 todes (Kap. LXVI) fehit Go1 W3 Bu: Dr nun W1 BB:3 15 yeczunt fehlt M4 4 Zetlen hoch, rot P 14 was] were W2 hertioleich fehlt Gi D Instiale 11 slegen H 13 merken H 16 uerhoffent P B 18 erb'n B3 20im] nun B, fehlt B3 20f. semleichen worten] sin gnad vn sprach B sóllichen W'1 B, seinelichen M3, schemlichen B2 20 gewonleiche] gotliche W2 26 steten fehlt Hb1 29 mer fehit B3 erwirdiger] lieber B3 W1.B, gnade vnd gute K das vor sach] da 77 21 gnüdiger B3 gute] gnad P Ww 27 sei das sach] ist B3 10 25
Strana 421
10 Cyrillusbrief, lat. c. 50, 51; dt. Kap. 65, 66. LI. Ha finitis velud fumus ab eo- dem nequam spiritus eua- nuit. Per annum autem idem iacuit verberibus magusin tantum sui corporis inpos, quod non nisi alieno auxilio potuit se mouere. "Mox idem, accepta penitencia, magus, antequam de lecto sur- geret, cunctis conbustis codicibus, quibus artes illas nequissimas exercebat, venditisque omnibus, que babebat, et pauperibus ero- gatis, conpleto anno illo se ob penitenciam peragendam in qua- dam spelunca claudens in here- mo, in qua per quadriennium gloriosus stetit Jeronimus, multa sanctitate et penitencie asperitate pollet. 8 spiritus nequam B1 17 in quadam O per /ehlt BI | i der vnselig czaubrer durch sul- cher sleg willen ein ganczes iar 421 | dinst ewicleichen bleiben. Czu- ; hant noch sulchen worten uer- swant der bóz geist gleich einem vinstern rauch und schied also uon dem czaubrer. Doch bleib so gar krancker alles seines leibes, das er an der leut hilf sich nicht berůren kont. Des nam er grosze rew sulcher seiner sunden, und e denn er uon dem bett aufstunt, lies er uerbrennen alle seine bucher der selben sundigen seiner kunst. Dornach uerkaufet er alles sein gut und gab das alleczumal armen leuten. Vnd nach einem iar fur derselb arm man in die wustenung in ein gruft, dorynne sant Jeroni- mus vir gancze iar gewonet hett. Dorynne bleib er in seligem, hei- ligen leben vncz an seines leibes end. daz er ein gancz Jar sicher lag darnach vnd er gesvnd wart da fuer er indi wild in ein loch da was sand J’onimg vier iar in gewesé da puezzt er sein svnt 3 der bz geist fehlt B3 cher] der M3 W: Go Mi Br, also Ko 9 der leut fehlt Br kont] mohte Ko Bg B3 M3 M4 Br er fehlt W2 valschun B3 B3 BH starb nach end PW1B 17 gabt M3 3f. einem bosen M3 8 in so gar groser krankhait 33 gar feht K Ko W5 Br M5 der] ander P! W / B Ko 11 grosze] suche P W WIBZ seiner sunden] uber sein sund P W W/ 13, vinb sin sind Ko 12 denn] das PW W113 B3, fehlt Z K Bg 14 zawberbuch Bg, bich B3 das alleczumal] es alles B3 19 wüstin W1JB, wustunge Hb1 seines leibes] sein W W2 BJ, 5 bleid H 61. sul- so fehit PWWIBZKH alles fehit Hb1 10 gerüren Ko, riiren Bg 11f. sulcher sulcher fehlt 13 gebette 14 1D sundiger W2, 18 der selbig 29 an fehlt P WI 24 das er ge- selber P 20 grúb GI seines lebens Hb1 Bg 10 15
10 Cyrillusbrief, lat. c. 50, 51; dt. Kap. 65, 66. LI. Ha finitis velud fumus ab eo- dem nequam spiritus eua- nuit. Per annum autem idem iacuit verberibus magusin tantum sui corporis inpos, quod non nisi alieno auxilio potuit se mouere. "Mox idem, accepta penitencia, magus, antequam de lecto sur- geret, cunctis conbustis codicibus, quibus artes illas nequissimas exercebat, venditisque omnibus, que babebat, et pauperibus ero- gatis, conpleto anno illo se ob penitenciam peragendam in qua- dam spelunca claudens in here- mo, in qua per quadriennium gloriosus stetit Jeronimus, multa sanctitate et penitencie asperitate pollet. 8 spiritus nequam B1 17 in quadam O per /ehlt BI | i der vnselig czaubrer durch sul- cher sleg willen ein ganczes iar 421 | dinst ewicleichen bleiben. Czu- ; hant noch sulchen worten uer- swant der bóz geist gleich einem vinstern rauch und schied also uon dem czaubrer. Doch bleib so gar krancker alles seines leibes, das er an der leut hilf sich nicht berůren kont. Des nam er grosze rew sulcher seiner sunden, und e denn er uon dem bett aufstunt, lies er uerbrennen alle seine bucher der selben sundigen seiner kunst. Dornach uerkaufet er alles sein gut und gab das alleczumal armen leuten. Vnd nach einem iar fur derselb arm man in die wustenung in ein gruft, dorynne sant Jeroni- mus vir gancze iar gewonet hett. Dorynne bleib er in seligem, hei- ligen leben vncz an seines leibes end. daz er ein gancz Jar sicher lag darnach vnd er gesvnd wart da fuer er indi wild in ein loch da was sand J’onimg vier iar in gewesé da puezzt er sein svnt 3 der bz geist fehlt B3 cher] der M3 W: Go Mi Br, also Ko 9 der leut fehlt Br kont] mohte Ko Bg B3 M3 M4 Br er fehlt W2 valschun B3 B3 BH starb nach end PW1B 17 gabt M3 3f. einem bosen M3 8 in so gar groser krankhait 33 gar feht K Ko W5 Br M5 der] ander P! W / B Ko 11 grosze] suche P W WIBZ seiner sunden] uber sein sund P W W/ 13, vinb sin sind Ko 12 denn] das PW W113 B3, fehlt Z K Bg 14 zawberbuch Bg, bich B3 das alleczumal] es alles B3 19 wüstin W1JB, wustunge Hb1 seines leibes] sein W W2 BJ, 5 bleid H 61. sul- so fehit PWWIBZKH alles fehit Hb1 10 gerüren Ko, riiren Bg 11f. sulcher sulcher fehlt 13 gebette 14 1D sundiger W2, 18 der selbig 29 an fehlt P WI 24 das er ge- selber P 20 grúb GI seines lebens Hb1 Bg 10 15
Strana 422
422 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 Hoc, queso, iuuenes omnes currant et insani iuuenis exemplo discant, ne, quod illi contigit, sibi postmodum doleant conti- gisse. Insanus itaque iuuenis, tantis circumligatus luxurie la- queis, se videns omnino de sue miserrime voluptatis desiderio nephandissimo defraudari, qua- dam nocte laqueo se suspendit et sic infelix temporali vita et perpetua se priuauit. Ecce, quot malorum causa turpissimum lu- 1 Hac OPgID 2 currant] timeant B1 3 illi] sibi BI 4 sibi fehlt BI 13 causam BI LXVII. LLERMENICLEICH und bei na- men jung, vnuernunftig leut solten bild nemen bei disem sweren vngeluck, das in nicht widerfüre semleich und so grosze vnseld, als widerfaren ist disem vnseligen jungen. Wann sein hercz mit vnkeuscheit so uerstricket, uerfinstert und uerleitet was, das er in den czeiten, als er sach, wi das weder czaubernusz oder sust ander hilf im seinen sun- digen fursacz czu end bringen mocht, do hing er sich selber an einen stranck des nachtes. Sust wart er dicz lebens auff diser erden und des ewigen le- bens dort im himelreich ewicleich beraubt. Nu merck, herczenliber 20 uater Augustine, wi groszen, vbermeszigen vnflat der bosen 5 10 15 aber der vncheusch Jvng man was mit vnchewsch So v'walczë daz got hincz im v'hengt daz er eins nachtes sich selber hieng an ein strikch 2 Allermenicleich bis 443,7 behalten (Kap. LXVII—LXXVII) fehlt Ko A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Allermenige K 2f. mit namen Go 1. òch B3 3 vnuernunftig Jung leut PW Z, Jung lut vnd vnuernunftig WIB. jung fehlt H, all MIM2 vornüftige G, vn- jung leut vnuernuftig M5 vornunfticliche H, vnv‘tigen GoI, vnd vnu'nufftig Bu R, vernüftig MIM2, vnd 4 sullen Bu nemen fehlt PWWI vernuftig Gl leut] menschen Bu: B, da bey nemen Bu:, namen M3 4f. bei bis vngeluck fehlt Bu: 5 vn- glück nemen W icht Go Gol 6 widerfare HMIM2 M4, geschach B3 8 iunger Bu semleichen P, soliche Gol semleich und so fehlt B3 9 so fehlt W2, also Bu 10 vorteylet B2, so v'laidet B3 10f. das 12 wi bis sach fehlt H W2, Das er ny wol sach Bu, vil als er sach B.3 fehlt H Go Bu: Gl B3 dz in B3 12f. oder sust] noch Bu 13 sach vnd hilff Bu im seinen] in disem H, seinem M3, in seinem HbI 14 end] weg Bu nit bringen B 15 do] des B3 17 Sunst W WIBB3, also H Bu: Br Dr, sunt (i. Z. also) M5 dicz bis 18f. lebens fehlt Go1 17f. auff diser erden] hie B3 18 diser fehlt Bu 18f. des ewigen lebens] òch B3 19 dort] durch GoI wunsamen himelreich Bu 20 Nun WIBB3 20f. herczen- liber uater fehlt Gol, heyliger vater HhI 22 vnmezzigen Bu M3
422 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 Hoc, queso, iuuenes omnes currant et insani iuuenis exemplo discant, ne, quod illi contigit, sibi postmodum doleant conti- gisse. Insanus itaque iuuenis, tantis circumligatus luxurie la- queis, se videns omnino de sue miserrime voluptatis desiderio nephandissimo defraudari, qua- dam nocte laqueo se suspendit et sic infelix temporali vita et perpetua se priuauit. Ecce, quot malorum causa turpissimum lu- 1 Hac OPgID 2 currant] timeant B1 3 illi] sibi BI 4 sibi fehlt BI 13 causam BI LXVII. LLERMENICLEICH und bei na- men jung, vnuernunftig leut solten bild nemen bei disem sweren vngeluck, das in nicht widerfüre semleich und so grosze vnseld, als widerfaren ist disem vnseligen jungen. Wann sein hercz mit vnkeuscheit so uerstricket, uerfinstert und uerleitet was, das er in den czeiten, als er sach, wi das weder czaubernusz oder sust ander hilf im seinen sun- digen fursacz czu end bringen mocht, do hing er sich selber an einen stranck des nachtes. Sust wart er dicz lebens auff diser erden und des ewigen le- bens dort im himelreich ewicleich beraubt. Nu merck, herczenliber 20 uater Augustine, wi groszen, vbermeszigen vnflat der bosen 5 10 15 aber der vncheusch Jvng man was mit vnchewsch So v'walczë daz got hincz im v'hengt daz er eins nachtes sich selber hieng an ein strikch 2 Allermenicleich bis 443,7 behalten (Kap. LXVII—LXXVII) fehlt Ko A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P Allermenige K 2f. mit namen Go 1. òch B3 3 vnuernunftig Jung leut PW Z, Jung lut vnd vnuernunftig WIB. jung fehlt H, all MIM2 vornüftige G, vn- jung leut vnuernuftig M5 vornunfticliche H, vnv‘tigen GoI, vnd vnu'nufftig Bu R, vernüftig MIM2, vnd 4 sullen Bu nemen fehlt PWWI vernuftig Gl leut] menschen Bu: B, da bey nemen Bu:, namen M3 4f. bei bis vngeluck fehlt Bu: 5 vn- glück nemen W icht Go Gol 6 widerfare HMIM2 M4, geschach B3 8 iunger Bu semleichen P, soliche Gol semleich und so fehlt B3 9 so fehlt W2, also Bu 10 vorteylet B2, so v'laidet B3 10f. das 12 wi bis sach fehlt H W2, Das er ny wol sach Bu, vil als er sach B.3 fehlt H Go Bu: Gl B3 dz in B3 12f. oder sust] noch Bu 13 sach vnd hilff Bu im seinen] in disem H, seinem M3, in seinem HbI 14 end] weg Bu nit bringen B 15 do] des B3 17 Sunst W WIBB3, also H Bu: Br Dr, sunt (i. Z. also) M5 dicz bis 18f. lebens fehlt Go1 17f. auff diser erden] hie B3 18 diser fehlt Bu 18f. des ewigen lebens] òch B3 19 dort] durch GoI wunsamen himelreich Bu 20 Nun WIBB3 20f. herczen- liber uater fehlt Gol, heyliger vater HhI 22 vnmezzigen Bu M3
Strana 423
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 51; dt. Kap. 67. xurie vicium fore liquet. Nil tam ruine anime pariter et corporis promptum periculum quantum istud nequissimum arbitror sce- lus. Ex ipso autem homicidia, ebrietates, inuidie, detracciones, contenciones et pene vniuersa oriuntur mala, vt veteris et noui testamenti infinitis patet exemplis nec non ex continuis manifestis- simisque experiencijs declaratur. Ad hoc autem, vt maior iuueni- bus detur astucia se tuendi — iam status vllus periculosior non est insipientis iuuentutis statu — aliud eciam censui exemplum mei nepotis Ruffi, etatis decem et octo annorum, quamquam dolore nimio, subrogare. 4 istud] illud O 5 autem] namque BI 10 ex] et BI 11 experiencijs fehlt BI 14 iam fehlt Bl 16 aliud fehlt BI eciam] Jam BI, fehlt O censui aliud BZ 17 forte decem BI 19 deberem subrogare BI 1 vnkeuschen W2, vnchawschen Bu 2 bringet W1BM3 B3, brenget W2, pringet Bu site Bu nicht Bu, Nuit Gl Br, snelleichen Hb1 chausch Bu 8 lugen H GI BgB3, liegen M3 genome Dr, gedenchen od' gennennen (h Af4 12 in feklt PW WI1BZ W2 B2 Gl Bg 13f. vii man enpfindet sy och tüglichen wol B3 15 Dornach] Dar vin B3 17 mugen iung] mugen mug Ko ee vnd warhaften Du: echrifften W1 B Gl 14 allermenige K die red fehlt B3 Wa 19 als] sam Bu B B3, men Dr, nänt GI todes] da er starb B3 fehlt M1 ervindet K 21f. uon Ruffo minem fründ B3 22f. was alt PBH seines] eines Ras. aus meines P, aines W1 B, 423 vnkeuscheit vnreinigen siten der armen werlt bringen. Nichtes ist, auf erden, das leib und sel so snellicleichen czu ewigem vall bringe, als di selb unselig sund. Wann uon der vnkeuscheit kumt alle vntugent, mort, trunckenheit, neid, hasz, luge, krige vnd dor- czu, was man boses auf erden mag genennen, als [85'] man offenberleich findet in der alten vnd in der newen ee warhaftigen schriften und sein auch tegleichen allermenicleich wol enpfindet. Dornach, liber uater Augustine, auf die red das groszer bild ge- nemen mugen iung leut, — wann nichts auf erden so vnsicher ist als iugent, di mit torheit ist be- griffen — so wil ich ein ander bil- dung sagen Ruffus, meines freun- des, der newr achtzehen iar alt was in den czeiten seines todes. vnrain Bu B3, vnreyne M3 nichtes 4 snellichen H Go Mk, snellicleicher Go 1, pald Bu, snelle ewigem fehlt Go Mk kůmen Gol, komen M3 Bg, kument B2 5 bringet H M3 6 vn- 7 mordereÿ W5 10 genemen PW Go1 W3 MI Gl B3, 11f. in alter vnd in newer 13 ge- 16 auf 18 so] als H B3, fehlt 22 nun W1 alt fehit G 23 in bis - 0
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 51; dt. Kap. 67. xurie vicium fore liquet. Nil tam ruine anime pariter et corporis promptum periculum quantum istud nequissimum arbitror sce- lus. Ex ipso autem homicidia, ebrietates, inuidie, detracciones, contenciones et pene vniuersa oriuntur mala, vt veteris et noui testamenti infinitis patet exemplis nec non ex continuis manifestis- simisque experiencijs declaratur. Ad hoc autem, vt maior iuueni- bus detur astucia se tuendi — iam status vllus periculosior non est insipientis iuuentutis statu — aliud eciam censui exemplum mei nepotis Ruffi, etatis decem et octo annorum, quamquam dolore nimio, subrogare. 4 istud] illud O 5 autem] namque BI 10 ex] et BI 11 experiencijs fehlt BI 14 iam fehlt Bl 16 aliud fehlt BI eciam] Jam BI, fehlt O censui aliud BZ 17 forte decem BI 19 deberem subrogare BI 1 vnkeuschen W2, vnchawschen Bu 2 bringet W1BM3 B3, brenget W2, pringet Bu site Bu nicht Bu, Nuit Gl Br, snelleichen Hb1 chausch Bu 8 lugen H GI BgB3, liegen M3 genome Dr, gedenchen od' gennennen (h Af4 12 in feklt PW WI1BZ W2 B2 Gl Bg 13f. vii man enpfindet sy och tüglichen wol B3 15 Dornach] Dar vin B3 17 mugen iung] mugen mug Ko ee vnd warhaften Du: echrifften W1 B Gl 14 allermenige K die red fehlt B3 Wa 19 als] sam Bu B B3, men Dr, nänt GI todes] da er starb B3 fehlt M1 ervindet K 21f. uon Ruffo minem fründ B3 22f. was alt PBH seines] eines Ras. aus meines P, aines W1 B, 423 vnkeuscheit vnreinigen siten der armen werlt bringen. Nichtes ist, auf erden, das leib und sel so snellicleichen czu ewigem vall bringe, als di selb unselig sund. Wann uon der vnkeuscheit kumt alle vntugent, mort, trunckenheit, neid, hasz, luge, krige vnd dor- czu, was man boses auf erden mag genennen, als [85'] man offenberleich findet in der alten vnd in der newen ee warhaftigen schriften und sein auch tegleichen allermenicleich wol enpfindet. Dornach, liber uater Augustine, auf die red das groszer bild ge- nemen mugen iung leut, — wann nichts auf erden so vnsicher ist als iugent, di mit torheit ist be- griffen — so wil ich ein ander bil- dung sagen Ruffus, meines freun- des, der newr achtzehen iar alt was in den czeiten seines todes. vnrain Bu B3, vnreyne M3 nichtes 4 snellichen H Go Mk, snellicleicher Go 1, pald Bu, snelle ewigem fehlt Go Mk kůmen Gol, komen M3 Bg, kument B2 5 bringet H M3 6 vn- 7 mordereÿ W5 10 genemen PW Go1 W3 MI Gl B3, 11f. in alter vnd in newer 13 ge- 16 auf 18 so] als H B3, fehlt 22 nun W1 alt fehit G 23 in bis - 0
Strana 424
424 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 15 20 LII. ON est ambiguum ista, que incipio narrare, magnis tri- bulacionibus mee memorie reuo- cari. Sed, sicut premissum est, vt omnibus, maxime iuuenibus, proueniat in exemplum, silencio illa nequeo preterire. Nepos equidem meus Ruffus nomine, vtroque priuatus parente, iuuen- culus ad meas deuenit manus. Qui vtinam ex matris visceribus non exisset, ne illi, quod sustinet, contigisset! Quem tanta dili- gencia suo infortunio enutriui, vt a pluribus a me genitus puta- retur. Crescens itaque idem puer infelix etate, sed non sapiencia, ingenti pulchritudine corporis, sed non anime, decorus itaque et probus moribus, etate, ho- nestate, bonitate et multe sapien- cie elegancia, quamquam vane, decoratus, a cunctis dileccione LXVIII. AS ich nu reden wird, das geet an czweifel ausz gar betrubtem herczen. Do Ruffus, mein geborner mag, uerweiset was uaters und der muter, do kom er also jung in mein pfleg. Vnd wolt got, das er uon muter leib ny geborn wer, so wer im sulche sein unseld mit nicht 10 widerfaren! Den selben meinen mag hab ich erczogen mit sul- chem freuntleichem fleisz, das allermenicleich des bedaucht, das er mein gebornes kint an allen 15 czweifel wer. Des begonde das unselig kint wachsen der iar und des leibes, nicht aber in weisheit, als ich gern gesehen hett. Vber- schon wart er des leibes mit 20 groszer ungestalt der armen sei- ner sel. Doch was er ersamig, gutig, weise und gesprechig nach der werlt lauf, wi wol in das nicht enhulf czu trost seiner sel. 25 5 11 peruenit B1 12 ex] de Pgl 22 boni- OBD 18 sed fehlt BI tate et virtute O [667] VNDER der sarigsam ist daz ich sag Du hast wol erchant mein Neuen Ruffü den ich von Jvgent erczogen han wann er v’waiset was vater vnd mueter Der selb Jvng was ein (!) leib vnd ain (!) muet so wandels hubsch vnd geviel er der welt so wol Was 2 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Das bis 4 herczen fehlt Br 3 ausz gar] uon PWZ, ussz wird] wil K nun WIBB3 H M3 WIBB3 5 angeborner W2 mag] freunt PWWIBKMkI GoI W5 Br. Dr B3 10 sulche fehlt M B3 12 mag] freunt PWWIBKMEIM2Br Dr B3, mag (i. Z. fraind) M5 13 freuntleichem] meinem PWWIB, fehlt daucht Bu, ducht B3 K Br B3, grossem M2 14 alle menige K 15f. in allem zweifel Bu, fehlt B3 17 czu wachsen H 20 wart] was Bu 23 guter Bu M. und 21f. seiner fehlt Bu: a 22 ersamer Bu Bg 25 enhalf PW WIB, hilft gesprechig fehlt Bu, vnd gesprechlicher Bg K M4, half W3 MIM2 B3, en halp Dr sel] selden Bg
424 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 15 20 LII. ON est ambiguum ista, que incipio narrare, magnis tri- bulacionibus mee memorie reuo- cari. Sed, sicut premissum est, vt omnibus, maxime iuuenibus, proueniat in exemplum, silencio illa nequeo preterire. Nepos equidem meus Ruffus nomine, vtroque priuatus parente, iuuen- culus ad meas deuenit manus. Qui vtinam ex matris visceribus non exisset, ne illi, quod sustinet, contigisset! Quem tanta dili- gencia suo infortunio enutriui, vt a pluribus a me genitus puta- retur. Crescens itaque idem puer infelix etate, sed non sapiencia, ingenti pulchritudine corporis, sed non anime, decorus itaque et probus moribus, etate, ho- nestate, bonitate et multe sapien- cie elegancia, quamquam vane, decoratus, a cunctis dileccione LXVIII. AS ich nu reden wird, das geet an czweifel ausz gar betrubtem herczen. Do Ruffus, mein geborner mag, uerweiset was uaters und der muter, do kom er also jung in mein pfleg. Vnd wolt got, das er uon muter leib ny geborn wer, so wer im sulche sein unseld mit nicht 10 widerfaren! Den selben meinen mag hab ich erczogen mit sul- chem freuntleichem fleisz, das allermenicleich des bedaucht, das er mein gebornes kint an allen 15 czweifel wer. Des begonde das unselig kint wachsen der iar und des leibes, nicht aber in weisheit, als ich gern gesehen hett. Vber- schon wart er des leibes mit 20 groszer ungestalt der armen sei- ner sel. Doch was er ersamig, gutig, weise und gesprechig nach der werlt lauf, wi wol in das nicht enhulf czu trost seiner sel. 25 5 11 peruenit B1 12 ex] de Pgl 22 boni- OBD 18 sed fehlt BI tate et virtute O [667] VNDER der sarigsam ist daz ich sag Du hast wol erchant mein Neuen Ruffü den ich von Jvgent erczogen han wann er v’waiset was vater vnd mueter Der selb Jvng was ein (!) leib vnd ain (!) muet so wandels hubsch vnd geviel er der welt so wol Was 2 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Das bis 4 herczen fehlt Br 3 ausz gar] uon PWZ, ussz wird] wil K nun WIBB3 H M3 WIBB3 5 angeborner W2 mag] freunt PWWIBKMkI GoI W5 Br. Dr B3 10 sulche fehlt M B3 12 mag] freunt PWWIBKMEIM2Br Dr B3, mag (i. Z. fraind) M5 13 freuntleichem] meinem PWWIB, fehlt daucht Bu, ducht B3 K Br B3, grossem M2 14 alle menige K 15f. in allem zweifel Bu, fehlt B3 17 czu wachsen H 20 wart] was Bu 23 guter Bu M. und 21f. seiner fehlt Bu: a 22 ersamer Bu Bg 25 enhalf PW WIB, hilft gesprechig fehlt Bu, vnd gesprechlicher Bg K M4, half W3 MIM2 B3, en halp Dr sel] selden Bg
Strana 425
10 Cyrillusbrief, lat. c. 52; dt. Kap. 68. superflua colebatur. Is namque decimo octauo etatis sue anno inbecillis et miserrimus exspira- uit. Propter quem tantus ab omnibus insonuit luctus, vt vix per mensem finem potuerit in- uenire. Sed, certe, luctus pro eo, quod euenerat, non suffecit. Ast ego, eius nimie incumbens dilec- cioni, pluries gloriosum rogaui Jeronimum, vt michi, quid nepoti meo acciderat, reuelaret. Igitur meis annuens gloriosus Jeronimus precibus, obtinui, quod gliscebam. 1 Is] His Pg namque in O 12 accideret OBD . Jeronimus glo- riosus Pg O 14 obtinuit Pg O 425 Holt was im allermenicleichen. Der starb vnselicleichen in dem achtzehenden iar seines alters. Des sulchen seinen todes wart allermenicleich betrubt, und hub sich in aller stat czu Jerusalem ein also groszes clagen, das weinen und seufczen umb seinen tot ein gancz monet nicht endes nemen mocht. Doch mocht im leider alle sulche clag keinen frumen bringen. Vnd wann ich so ubergrosze lieb czu im ge- tragen hett, mocht ich des mit nicht gelaszen, ich must biten den erwirdigen sant Jeronimum, das er mir offenbaret, wi es dem selben Ruffus, meinem nefen, in jener werlt yczunt ergangen wer. Des erhort mich der er- wirdig sant Jeronimus in sulcher meiner bete, das ich alle mein begerung [85"] behilt uon gnaden des allemechtigen gotes. daz in aller menichleich lobt da er acht zehen alt was Da starb er da chlagt man in so vast Daz die chlag wol ein meneid wert da pat ich sand J'onimu wie ez stuend vmb sein sell 1 alle menige K selben Bu: wurdend 53 lüt gar ser 33 hab H tot fehit B3 B3 11 sulches ir clagen M3 Go Mk W3 Dr, nicht Bu: HW? 13f. getragen] gehabt Bu M3 16 den] dem M3 17 f. dem bts nefen] im B3 fehlt B3 B3 20 der erhort er mir Bu sulchem meine gepet Bu. fehlt B3 4 Des sulchen fehit M3 M4, vnd B3 sulchen] 5 alle menige K, aller menklich vn alle 7 ein also] So ein B3 9 ein gancz monet fehlt Go Mk Dr Bf. weinen bis 10 nemen mocht| nam , keinen] nicht einen PWW1BZKIIW2 12 Vnd bis 15 gelaszen] da von mocht ich nit gelausen von der grosun liebin wegen die Ich zii im hett B3 ich] mich 15 lassen 77 H51 Bg, laten Dr enpieten erb'n 73.3 18 nefen] freunt P TV VI BW 2 Dr 19f. gegangen wer PW W!DB KH Go Mk Gol, gieng Bu:, giengin 20f. erwirdig fehlt H, lieb B3 23 behilt] behub Bu 17 ofinet Bu es fehlt Bu 19 yczunt 21f. in 23f. uon dem allemechtigen got P W W12B, von gnaden Jhesu xpi B3 10
10 Cyrillusbrief, lat. c. 52; dt. Kap. 68. superflua colebatur. Is namque decimo octauo etatis sue anno inbecillis et miserrimus exspira- uit. Propter quem tantus ab omnibus insonuit luctus, vt vix per mensem finem potuerit in- uenire. Sed, certe, luctus pro eo, quod euenerat, non suffecit. Ast ego, eius nimie incumbens dilec- cioni, pluries gloriosum rogaui Jeronimum, vt michi, quid nepoti meo acciderat, reuelaret. Igitur meis annuens gloriosus Jeronimus precibus, obtinui, quod gliscebam. 1 Is] His Pg namque in O 12 accideret OBD . Jeronimus glo- riosus Pg O 14 obtinuit Pg O 425 Holt was im allermenicleichen. Der starb vnselicleichen in dem achtzehenden iar seines alters. Des sulchen seinen todes wart allermenicleich betrubt, und hub sich in aller stat czu Jerusalem ein also groszes clagen, das weinen und seufczen umb seinen tot ein gancz monet nicht endes nemen mocht. Doch mocht im leider alle sulche clag keinen frumen bringen. Vnd wann ich so ubergrosze lieb czu im ge- tragen hett, mocht ich des mit nicht gelaszen, ich must biten den erwirdigen sant Jeronimum, das er mir offenbaret, wi es dem selben Ruffus, meinem nefen, in jener werlt yczunt ergangen wer. Des erhort mich der er- wirdig sant Jeronimus in sulcher meiner bete, das ich alle mein begerung [85"] behilt uon gnaden des allemechtigen gotes. daz in aller menichleich lobt da er acht zehen alt was Da starb er da chlagt man in so vast Daz die chlag wol ein meneid wert da pat ich sand J'onimu wie ez stuend vmb sein sell 1 alle menige K selben Bu: wurdend 53 lüt gar ser 33 hab H tot fehit B3 B3 11 sulches ir clagen M3 Go Mk W3 Dr, nicht Bu: HW? 13f. getragen] gehabt Bu M3 16 den] dem M3 17 f. dem bts nefen] im B3 fehlt B3 B3 20 der erhort er mir Bu sulchem meine gepet Bu. fehlt B3 4 Des sulchen fehit M3 M4, vnd B3 sulchen] 5 alle menige K, aller menklich vn alle 7 ein also] So ein B3 9 ein gancz monet fehlt Go Mk Dr Bf. weinen bis 10 nemen mocht| nam , keinen] nicht einen PWW1BZKIIW2 12 Vnd bis 15 gelaszen] da von mocht ich nit gelausen von der grosun liebin wegen die Ich zii im hett B3 ich] mich 15 lassen 77 H51 Bg, laten Dr enpieten erb'n 73.3 18 nefen] freunt P TV VI BW 2 Dr 19f. gegangen wer PW W!DB KH Go Mk Gol, gieng Bu:, giengin 20f. erwirdig fehlt H, lieb B3 23 behilt] behub Bu 17 ofinet Bu es fehlt Bu 19 yczunt 21f. in 23f. uon dem allemechtigen got P W W12B, von gnaden Jhesu xpi B3 10
Strana 426
426 Johann von Neumarkt, Hieronymus. LXIX. Orante enim me die quodam hora nona, tantus euenit fetor, quod in naribus nullatenus po- teram tollerare. Hec dum, mecum tacitus reputans, vnde hic tan- tus adesset fetor, admirarer, su- pra meum verticem eleuatis ocu- lis infelicem nepotem meum vidi terribilem visione, ita quod in 10 eum visum inprimere non aude- bam. Nam kathenis igneis cir- cumligatus, fornacis instar flam- mas fetidissimas erumpebat. Ad hanc itaque visionem subito me 15 tam vehemens timor arripuit, in naribus 3 quod] quem Pg 5 reputaui Pg vnde] fehlt Pg ut B1 7 meum nepotem BI 5 ANN eines tages, als ich in Vder none czeit in meiner camer was in meinem gebet, kom ein also groszer stanck czu mei- nem ruch, das ich des vnflates nicht geleiden mocht. Vnd do mich wundern wart und begond dencken, wann sulcher vnge- wonleicher stanck kumen mocht, 10 und als ich in sulchen gedancken aufheben wart mein awgen. czu- hant wart ich ansichtig Ruffum, meinen unseligen neùen, so gar vngestalten und grausamiges ge- sichtes, also das mein awgen des gestaltes nicht geleiden mochten. Wann er was gepunden mit fewerigen keten, und gingen aus im gleicherweis als aus einem packofen stinckendig flammen. Czu sulchem angesicht erschrack ich so gar hefticleichen und wart so gar vnmeszicleich betrubet, 5 15 20 eins nachtes da ich was in dem pette da cham ein so grozzer gestanch daz ich vil nahent da von mocht tod sein da sach ich ze den haupten vnd sach ein prinnüden man geuange in eisnein cheten 2 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3 meiner] ainer Bu 4 in] an 6 ruch] Bu M3 B3 5 gestankch Bu Gl 5f. meinem ruch] mir Gl B3 gesmachen Bu des vnflates] sy B3 8 begond] ward Bu 9 gedenken Gl, bedenken B3 von wannen K W2 Gol, von dann Bu, ven wana B3 sulcher] diser Bu, der M3 B3 9f. vnsuber B3 10 gestank M3 B3 11 und bis 14 neüen] zu hand als Ich uf sach in den gedenken Da sach ich minë vnsälligen fründ Ruffum B3 12 auf wart heben H, aufhebt Bu 15f. grausamiges 13 ansichtig] amechtig Hb1 14 neüen] freünt W2 Dr gesichtes] grusame B3 17 der gestalt Bu, in B3 gesechen B3 19 feüreinen W2 Mk GoI Bu B2, fürinen Gl, füren B3 gieng Bu stinckende Z KH 20 gleicherweis fehlt Bu, Recht B3 21 kalkoffen K 22 Von dem angesicht Bu, Des angesichcz W2 Go Go I Bu: Br Gl M5 B3 B3 23 hefticleichem xu hefticleichen P, fehlt B3 24 so gar fehlt PW WIBKHW2 GOIBu: vnmezleich Bu, fast B3
426 Johann von Neumarkt, Hieronymus. LXIX. Orante enim me die quodam hora nona, tantus euenit fetor, quod in naribus nullatenus po- teram tollerare. Hec dum, mecum tacitus reputans, vnde hic tan- tus adesset fetor, admirarer, su- pra meum verticem eleuatis ocu- lis infelicem nepotem meum vidi terribilem visione, ita quod in 10 eum visum inprimere non aude- bam. Nam kathenis igneis cir- cumligatus, fornacis instar flam- mas fetidissimas erumpebat. Ad hanc itaque visionem subito me 15 tam vehemens timor arripuit, in naribus 3 quod] quem Pg 5 reputaui Pg vnde] fehlt Pg ut B1 7 meum nepotem BI 5 ANN eines tages, als ich in Vder none czeit in meiner camer was in meinem gebet, kom ein also groszer stanck czu mei- nem ruch, das ich des vnflates nicht geleiden mocht. Vnd do mich wundern wart und begond dencken, wann sulcher vnge- wonleicher stanck kumen mocht, 10 und als ich in sulchen gedancken aufheben wart mein awgen. czu- hant wart ich ansichtig Ruffum, meinen unseligen neùen, so gar vngestalten und grausamiges ge- sichtes, also das mein awgen des gestaltes nicht geleiden mochten. Wann er was gepunden mit fewerigen keten, und gingen aus im gleicherweis als aus einem packofen stinckendig flammen. Czu sulchem angesicht erschrack ich so gar hefticleichen und wart so gar vnmeszicleich betrubet, 5 15 20 eins nachtes da ich was in dem pette da cham ein so grozzer gestanch daz ich vil nahent da von mocht tod sein da sach ich ze den haupten vnd sach ein prinnüden man geuange in eisnein cheten 2 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3 meiner] ainer Bu 4 in] an 6 ruch] Bu M3 B3 5 gestankch Bu Gl 5f. meinem ruch] mir Gl B3 gesmachen Bu des vnflates] sy B3 8 begond] ward Bu 9 gedenken Gl, bedenken B3 von wannen K W2 Gol, von dann Bu, ven wana B3 sulcher] diser Bu, der M3 B3 9f. vnsuber B3 10 gestank M3 B3 11 und bis 14 neüen] zu hand als Ich uf sach in den gedenken Da sach ich minë vnsälligen fründ Ruffum B3 12 auf wart heben H, aufhebt Bu 15f. grausamiges 13 ansichtig] amechtig Hb1 14 neüen] freünt W2 Dr gesichtes] grusame B3 17 der gestalt Bu, in B3 gesechen B3 19 feüreinen W2 Mk GoI Bu B2, fürinen Gl, füren B3 gieng Bu stinckende Z KH 20 gleicherweis fehlt Bu, Recht B3 21 kalkoffen K 22 Von dem angesicht Bu, Des angesichcz W2 Go Go I Bu: Br Gl M5 B3 B3 23 hefticleichem xu hefticleichen P, fehlt B3 24 so gar fehlt PW WIBKHW2 GOIBu: vnmezleich Bu, fast B3
Strana 427
10 Cyrillusbrief, lat. c. 52, 53; dt. Kap. 69, 70. vt, dum pluries loqui uellem, formandi vocem nullatenus con- pos eram. LIII. pore aliquantulum in me rediens, si meus erat nepos, voce cepi perquirere tremebunda. Ad hec ille vlulatibus et suspi- rijs: 'Vtinam', inquit, (non fuis- sem, ne tam diris cruciatibus essem deputatus! Nam scias me tartareis mansionibus perpetuis temporibus permansurum'. Heu, quid dicam? Hijs dictis tantus michi dolor affuit, vt sim plu- ries admiratus, quomodo vita protinus non discessi. Longis autem expletis collo- quijs &b eodem sciscitatus fui, cur diuine fuisset misericordie sic exors, cum in mundo tot virtutibus sic polleret. "Pro nulla”, 3 eram racionis mee OBD 14 Hijs dictis fehit BI 17 decessi B1D 427 das ich mit nicht gereden mocht, wi wol ich vnmaszen gern gerett hett in den selben fristen. Dor- nach kom ich czu mir selber und begond in fragen, ob er Ruffus wer, mein nefe. Do gab er mir ein sulche antwort: ‘“Wolt got, das ich dein nefe ny worden wer auf erden, wann so wer ich niht kumen czu sulchem groszen leiden. Wann wisz, das ich ewic- leich uerteilet bin czu der lei- digen helle ynmer wernden pei- nen. Was sal ich furbas mer sagen, Augustine? Mich begreiff ein sulcher groszer smercz vnd wart leides also uol, das mich noch wundert, wi ich mocht bei dem leben bleiben. LXX. Dome vuter andern worten, der ich vil mit im hett, be- gond ich in fragen, worumb er der gotleichen barmherczickeit also beraubet wer, seint er in der werlt so tugentleich gelebt hett. Do sprach er: 'Vmb kein der viach mier wer er wer er sprach er wer mein vreund Ruffus ich vragt in wie ez vmb sein sel stuend er sprach 2 vnmaszen fehit B3 fragen] fragot in B3 freûnt W2 Br Dr B3 10 sulchem] also Bu M3 13f. pyne yümer warende Dr, fehlt B3 so Bu M3. sulk we vnde Dr, fehlt B3 dem leben belib B3 Bu: M4 M5, Rett B3 23 zii fragen Gol, tho vraghende Dr 3 zu derselbn zeit Bu, fehlt B3 begunden H 8 nefe] freint W2 Br Dr B3 11 Wann] vnd B3 12 uerdampt PZ, vertumet K, vorurtailt H51 Bg B3 19 gebleiben K 22 der bis hett nach 23 fragen P W WI B 5 begond in er es P, er er W, es Go 6 nefe] 8f. waren wer JT wisz] du solt wissen Bu. B3 bin fehlt B3 14 furbas fehit W2 M3 16 sulcher] 18 noch fehlt B3 18f. ich nun by 21 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P hett] hatte gerett K GoI 22f. begund ich in fragen] Do fragot ich yn B3 26 so] als B3 27 Do] Des Dr
10 Cyrillusbrief, lat. c. 52, 53; dt. Kap. 69, 70. vt, dum pluries loqui uellem, formandi vocem nullatenus con- pos eram. LIII. pore aliquantulum in me rediens, si meus erat nepos, voce cepi perquirere tremebunda. Ad hec ille vlulatibus et suspi- rijs: 'Vtinam', inquit, (non fuis- sem, ne tam diris cruciatibus essem deputatus! Nam scias me tartareis mansionibus perpetuis temporibus permansurum'. Heu, quid dicam? Hijs dictis tantus michi dolor affuit, vt sim plu- ries admiratus, quomodo vita protinus non discessi. Longis autem expletis collo- quijs &b eodem sciscitatus fui, cur diuine fuisset misericordie sic exors, cum in mundo tot virtutibus sic polleret. "Pro nulla”, 3 eram racionis mee OBD 14 Hijs dictis fehit BI 17 decessi B1D 427 das ich mit nicht gereden mocht, wi wol ich vnmaszen gern gerett hett in den selben fristen. Dor- nach kom ich czu mir selber und begond in fragen, ob er Ruffus wer, mein nefe. Do gab er mir ein sulche antwort: ‘“Wolt got, das ich dein nefe ny worden wer auf erden, wann so wer ich niht kumen czu sulchem groszen leiden. Wann wisz, das ich ewic- leich uerteilet bin czu der lei- digen helle ynmer wernden pei- nen. Was sal ich furbas mer sagen, Augustine? Mich begreiff ein sulcher groszer smercz vnd wart leides also uol, das mich noch wundert, wi ich mocht bei dem leben bleiben. LXX. Dome vuter andern worten, der ich vil mit im hett, be- gond ich in fragen, worumb er der gotleichen barmherczickeit also beraubet wer, seint er in der werlt so tugentleich gelebt hett. Do sprach er: 'Vmb kein der viach mier wer er wer er sprach er wer mein vreund Ruffus ich vragt in wie ez vmb sein sel stuend er sprach 2 vnmaszen fehit B3 fragen] fragot in B3 freûnt W2 Br Dr B3 10 sulchem] also Bu M3 13f. pyne yümer warende Dr, fehlt B3 so Bu M3. sulk we vnde Dr, fehlt B3 dem leben belib B3 Bu: M4 M5, Rett B3 23 zii fragen Gol, tho vraghende Dr 3 zu derselbn zeit Bu, fehlt B3 begunden H 8 nefe] freint W2 Br Dr B3 11 Wann] vnd B3 12 uerdampt PZ, vertumet K, vorurtailt H51 Bg B3 19 gebleiben K 22 der bis hett nach 23 fragen P W WI B 5 begond in er es P, er er W, es Go 6 nefe] 8f. waren wer JT wisz] du solt wissen Bu. B3 bin fehlt B3 14 furbas fehit W2 M3 16 sulcher] 18 noch fehlt B3 18f. ich nun by 21 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P hett] hatte gerett K GoI 22f. begund ich in fragen] Do fragot ich yn B3 26 so] als B3 27 Do] Des Dr
Strana 428
10 15 428 inquit, ‘me scias causa fore dampnatum, nisi quia in ludis maxime delectabar. At quia in : morte accepta penitencia quasi stulta ignorancia, vt debebam, postposui confiteri, diuinam non merui adipisci veniam.' Et hec | dicens & meis disparuit oculis. Talis autem eo abeunte reman- i| sit fetor, vt in locum illum ac- tenus nullus audeat Ecce, quantum turpissimum ludi scelus diuine abhorrent maiestatis oculi! Timeamus ergo, ne nos bonorum inermes rapiat tam : repentinus interitus! Penitere ; nos viciorum contingat, dum 10 illum locum BI 12f. scelus ludi O 15 tam fehlt BI introire. : Johann von Neumarkt, Hieronymus. | ander sach bin ich uerlorn und ! ewickleich uerteilt, newer das mir so liep gewesen ist czu dem vnseligen wurfelspil. Vnd umb das ich uon vnweiser vnuernunft | dorumb nicht rew enpfangen hab i und mich [86*] des nicht erken- | net hab in der beicht, musz ich i i gotleicher barmherczickeit ewic- leichen emperen. Do mit uer- swant er von meinem angesicht. Aber ein sulcher stanck bleib in dem gadem, das dornach nimant dorynn gewonen mocht. Nu merck allermenicleich, wi das vnfletig wurfelspill vnrein und uersmecht ist in gotleichen awgen. Augustine, uns gebürt allen czu leben in groszen sor- gen, auf di rede das vns der snell, vnuersehen tot icht begreiff, also das wir blosz guter werck mit vnserm ewigen schaden icht erfunden werden. Yczunt sullen wir uns seczen in grosze bitt- an seine leste zeiten peicht er des nicht daz er ein groze’ spiler wer gwesen vnd dar vinb muest er ewichleich iam' vnd we haben inder helle 1 ewichleich verlorn Bw W1B B3, denn Bu Gl, mer Dr nunft Bu 6 dar über B3 8 beicht musz] peichtenuzze HbI 10 Do mit] darnach Bu 13 dem gadem] der kamer B3 W1BB3 seilige W2 vnreiniges W2 den ógen gottes B3 21 icht fehlt B3 vns iecz B3 1f. und bés uerteilt fehlt Bu B3 4 dorumb M3 nicht fehlt Bu 11 vor Bu 14 gewonen] beleiben Bu alle menige K, alle gemainchleich Bu 17 uersmecht] vornichtet H W 2 19 loben W2 22 also bis 429.12 ersten fehl Br 2 Nun 5 das das H ver- 7£. und bis hab fehlt B3 darub muzz Bu B3 9 gottes B3 12 gestankch B» G!1i3 15 Nun 16 vnfletig] vn- 17f. vor 20 auf di rede] dar vin 73.3 24f. vu süllend > b
10 15 428 inquit, ‘me scias causa fore dampnatum, nisi quia in ludis maxime delectabar. At quia in : morte accepta penitencia quasi stulta ignorancia, vt debebam, postposui confiteri, diuinam non merui adipisci veniam.' Et hec | dicens & meis disparuit oculis. Talis autem eo abeunte reman- i| sit fetor, vt in locum illum ac- tenus nullus audeat Ecce, quantum turpissimum ludi scelus diuine abhorrent maiestatis oculi! Timeamus ergo, ne nos bonorum inermes rapiat tam : repentinus interitus! Penitere ; nos viciorum contingat, dum 10 illum locum BI 12f. scelus ludi O 15 tam fehlt BI introire. : Johann von Neumarkt, Hieronymus. | ander sach bin ich uerlorn und ! ewickleich uerteilt, newer das mir so liep gewesen ist czu dem vnseligen wurfelspil. Vnd umb das ich uon vnweiser vnuernunft | dorumb nicht rew enpfangen hab i und mich [86*] des nicht erken- | net hab in der beicht, musz ich i i gotleicher barmherczickeit ewic- leichen emperen. Do mit uer- swant er von meinem angesicht. Aber ein sulcher stanck bleib in dem gadem, das dornach nimant dorynn gewonen mocht. Nu merck allermenicleich, wi das vnfletig wurfelspill vnrein und uersmecht ist in gotleichen awgen. Augustine, uns gebürt allen czu leben in groszen sor- gen, auf di rede das vns der snell, vnuersehen tot icht begreiff, also das wir blosz guter werck mit vnserm ewigen schaden icht erfunden werden. Yczunt sullen wir uns seczen in grosze bitt- an seine leste zeiten peicht er des nicht daz er ein groze’ spiler wer gwesen vnd dar vinb muest er ewichleich iam' vnd we haben inder helle 1 ewichleich verlorn Bw W1B B3, denn Bu Gl, mer Dr nunft Bu 6 dar über B3 8 beicht musz] peichtenuzze HbI 10 Do mit] darnach Bu 13 dem gadem] der kamer B3 W1BB3 seilige W2 vnreiniges W2 den ógen gottes B3 21 icht fehlt B3 vns iecz B3 1f. und bés uerteilt fehlt Bu B3 4 dorumb M3 nicht fehlt Bu 11 vor Bu 14 gewonen] beleiben Bu alle menige K, alle gemainchleich Bu 17 uersmecht] vornichtet H W 2 19 loben W2 22 also bis 429.12 ersten fehl Br 2 Nun 5 das das H ver- 7£. und bis hab fehlt B3 darub muzz Bu B3 9 gottes B3 12 gestankch B» G!1i3 15 Nun 16 vnfletig] vn- 17f. vor 20 auf di rede] dar vin 73.3 24f. vu süllend > b
Strana 429
Cyrillusbrief, lat. c. 53, 54; dt. Kap. 70, 71. 429 tempus inest, quia postmodum penitencia foret frustra. rickeit starcker rew, wann nach todes czeiten vnnucz vnd verlorn ist alle sulche rew. 10 Vt igitur a christianis causa tante ruine, ludi procul effugiat o nephas, ymmo vt omni memorie dentur exempla, alia quedam, quam breui potero, subrogabo. LIV. N Samaria Xv. nondum ex- pletis diebus, dum miser qui- dam ludens quasi omnia, que habere poterat, consumpsisset, gloriosi cepit Jeronimi nomen ausu temerario blasphemare. 15 Quem nephande blasphemie vix finientem verba, videntibus et 3 causa fehlt alle Hs. 12 habere poterat] habebat PgIOBD 13 no- men Jeronimi BID 16 finiente Pg Pg1B LXXI. UGUSTINE, liber uater, auf di 5 red das sich engestleiches sulches bildes alle cristenheit gepeszern mocht und sich hut uor sulchem groszen vngeluck, so mein ich etleiche ander semleich geschicht czu disen dingen seczen. Des ersten in Samaria, do ein unseliger spiler mit unseligem wurfelspil alles sein gut uerlorn hett, do begond er des erwirdigen sant Jeroni- mus namen czornicleichen schel- den, und der selb wart alleczu- hant mit des himels schawer uerprennet und vernichtet auch 20 in der selben frist, als im den- 10 15 [Dieser Absatx steht Bl. 66" als Schlußteil] IN spiler het v'spilet was er het vnd fluechat dem namë sand J'onimi ee daz der spiler daz wart gar auz dem mund lie da cham ein fewr von himel vnd ein slag vnd slueg in zetod ze angesicht aller menichleich 2f. vnnucz bis rew] alle Riwe nit me für tregt noch hilft B3 vnnucz] vnd nuccze M3 3 sulche fehlt Bu M33 rew fehlt H 5 A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P liber uater fehlt B3 5f. auf di red] Dar vin B3 6 engest- leiches] groses B3 7 sulches] so M3 allermenchleich But, aller Cristan- hait B3 8 gepeszern mocht] gepessern möchten Z Go1, gebessert G, ge- huten sich PW pezzern mug Bu:, gebessern M3 M4, gebezzer B2 Gl HbI WIB. hüte sich Z huten Gol Bu: M3 M4, hoden Dr 9 sulchem] allem 10 ander fehlt Go1 B3 10 czeichen nach WIB groszen fehlt K ander PWWIBKHW2 Go Mk Bu:, tekene Dr 11 semlicher K W2, fehlt G MkI B3, soliche Gol, vnde sulke Dr geschicht fehlt MkI, gesicht M2 andern disen Bu, den MkI 12 czú seczend B3 In mit Alinea (Kapitel- anfang) Br 13 do bis spiler] waz ain vnsälliger spiller Der B3 do] das Bu 14 spil des wurffels Bu 15 genczlichen verspilet M3, genczlich uer- loren Gl Hb ! 16 erwirdigen] haillige B3 17 czornlichen M3 18f. zu- hand WIBB3 19 schawer] fur Gl B3 20 und vernichtet fehlt Bu G1 B3 21 zeit vnd vrist Bu, tyt Dr, zit B3
Cyrillusbrief, lat. c. 53, 54; dt. Kap. 70, 71. 429 tempus inest, quia postmodum penitencia foret frustra. rickeit starcker rew, wann nach todes czeiten vnnucz vnd verlorn ist alle sulche rew. 10 Vt igitur a christianis causa tante ruine, ludi procul effugiat o nephas, ymmo vt omni memorie dentur exempla, alia quedam, quam breui potero, subrogabo. LIV. N Samaria Xv. nondum ex- pletis diebus, dum miser qui- dam ludens quasi omnia, que habere poterat, consumpsisset, gloriosi cepit Jeronimi nomen ausu temerario blasphemare. 15 Quem nephande blasphemie vix finientem verba, videntibus et 3 causa fehlt alle Hs. 12 habere poterat] habebat PgIOBD 13 no- men Jeronimi BID 16 finiente Pg Pg1B LXXI. UGUSTINE, liber uater, auf di 5 red das sich engestleiches sulches bildes alle cristenheit gepeszern mocht und sich hut uor sulchem groszen vngeluck, so mein ich etleiche ander semleich geschicht czu disen dingen seczen. Des ersten in Samaria, do ein unseliger spiler mit unseligem wurfelspil alles sein gut uerlorn hett, do begond er des erwirdigen sant Jeroni- mus namen czornicleichen schel- den, und der selb wart alleczu- hant mit des himels schawer uerprennet und vernichtet auch 20 in der selben frist, als im den- 10 15 [Dieser Absatx steht Bl. 66" als Schlußteil] IN spiler het v'spilet was er het vnd fluechat dem namë sand J'onimi ee daz der spiler daz wart gar auz dem mund lie da cham ein fewr von himel vnd ein slag vnd slueg in zetod ze angesicht aller menichleich 2f. vnnucz bis rew] alle Riwe nit me für tregt noch hilft B3 vnnucz] vnd nuccze M3 3 sulche fehlt Bu M33 rew fehlt H 5 A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P liber uater fehlt B3 5f. auf di red] Dar vin B3 6 engest- leiches] groses B3 7 sulches] so M3 allermenchleich But, aller Cristan- hait B3 8 gepeszern mocht] gepessern möchten Z Go1, gebessert G, ge- huten sich PW pezzern mug Bu:, gebessern M3 M4, gebezzer B2 Gl HbI WIB. hüte sich Z huten Gol Bu: M3 M4, hoden Dr 9 sulchem] allem 10 ander fehlt Go1 B3 10 czeichen nach WIB groszen fehlt K ander PWWIBKHW2 Go Mk Bu:, tekene Dr 11 semlicher K W2, fehlt G MkI B3, soliche Gol, vnde sulke Dr geschicht fehlt MkI, gesicht M2 andern disen Bu, den MkI 12 czú seczend B3 In mit Alinea (Kapitel- anfang) Br 13 do bis spiler] waz ain vnsälliger spiller Der B3 do] das Bu 14 spil des wurffels Bu 15 genczlichen verspilet M3, genczlich uer- loren Gl Hb ! 16 erwirdigen] haillige B3 17 czornlichen M3 18f. zu- hand WIBB3 19 schawer] fur Gl B3 20 und vernichtet fehlt Bu G1 B3 21 zeit vnd vrist Bu, tyt Dr, zit B3
Strana 430
Johann von Neumarkt, Hieronymus. 430 stupentibus cunctis, mox de celo fulmen veniens interemit. LV. RIBUS alijs in Tyro ludenti- 5 bus hoc accidit, quod enarro. Cum enim illi suum vellent in- cipere ludum, vt hij, qui se hec ab eisdem audisse et totam rei seriem eciam se vidisse fantur, 10 referunt, sic dixerunt: Quam- cunque vis, exerce vim, Jero- nime, quia te inuito ludum istum alacriter finiemus.' Hijs itaque dictis suum inceperunt ludum. 15 Quo quidem primordiato, quasi vno elapso instanti terra se ape- noch di schamigen scheltwort in seinem vnreinigen mund woren. Dornach woren drei ander spi- ler, als ich vnderweiset bin uon leuten, di do bei woren, das si ein wurfelspil an begonden heben und sprachen also in beginstnusz ires spiles: Jeronime, beweis dein macht nach allem deinem willen und thu alles dein ver- 10 mugen, dennoch wollen wir enden unser wurfelspil wider deinen willen.' Nach sulcher red begunnen si des selben ires spiles. Czuhant nach sul- 15 chem beginstnusz in so gar kur- czen fristen begond sich di hert erd aufthun und weit sich czu spalten und uerslant dise drei 5 1 cunctis stupentibus BI 9 eciam se fehlt BI quidem BI 13 itaque] REI man wolden spilldn(!) mit ein ander da sprach ainer da pei er hiet gesehen waz den Spilern wer geschehë von sand J'onimo Da sprachen die spiler Ez wer sand J'onimo lieb oder laid si wolten daz spil v'pringen Ze hant tet sich di erd auf vnd v'slant die 1 di selben PWWIB sänenüg der K, schemlichen W2, schawrigen vnreinigen wort PWWIB Go bis R 2 seinem] dem P bis R fehlt PI WIBBu: Dr B3, vnreinen K GOIMk W5 M3 MABr M5 5f. se be- 6 würffel W2 beghunden eyn worpel spel an tho heuende Dr gunden anheben W G W5 M3 M4 B2 GlHbI Bg, an hubē Gol, begunden an czu hebin Br, begundend haben B3 7 begunden sprechen Bu dem beginnen Gol, dem anfankch Bu M3 M4 7f. in bis spiles fehlt B3 8 des selben ires G B2 10 und bis beweis] ny ertzaig alle Bu 13 willen fehlt Bu 13 sulcher irer PWWIB, disen Bu:, sulken Dr, der 14 red] warten Bu:, bösun Red die sy getan hettend B33 B3 14f. begunnen bis spiles] huben Si an das wurffel Bu, huben si an das 15 Czuhant bis 17 fristen] vnd zuhat an wůrfelspil MIM2R, fehlt B3 dem anfankch Bu:, fehlt B3 15f. sulchem] irem M3 M4. sölicher Gl 16 beginnen GoI, anfank M3 M4 16f. in bis fristen fehlt MIBr korther tyt Dr 17 hert fehlt Bu: 18 auf czu tun W2 18f. und bis czu spalten und weit sich] vnd sich weyten vnd G fehlt B3 und weit] unweit P, vnd W2 zerspalten Gl
Johann von Neumarkt, Hieronymus. 430 stupentibus cunctis, mox de celo fulmen veniens interemit. LV. RIBUS alijs in Tyro ludenti- 5 bus hoc accidit, quod enarro. Cum enim illi suum vellent in- cipere ludum, vt hij, qui se hec ab eisdem audisse et totam rei seriem eciam se vidisse fantur, 10 referunt, sic dixerunt: Quam- cunque vis, exerce vim, Jero- nime, quia te inuito ludum istum alacriter finiemus.' Hijs itaque dictis suum inceperunt ludum. 15 Quo quidem primordiato, quasi vno elapso instanti terra se ape- noch di schamigen scheltwort in seinem vnreinigen mund woren. Dornach woren drei ander spi- ler, als ich vnderweiset bin uon leuten, di do bei woren, das si ein wurfelspil an begonden heben und sprachen also in beginstnusz ires spiles: Jeronime, beweis dein macht nach allem deinem willen und thu alles dein ver- 10 mugen, dennoch wollen wir enden unser wurfelspil wider deinen willen.' Nach sulcher red begunnen si des selben ires spiles. Czuhant nach sul- 15 chem beginstnusz in so gar kur- czen fristen begond sich di hert erd aufthun und weit sich czu spalten und uerslant dise drei 5 1 cunctis stupentibus BI 9 eciam se fehlt BI quidem BI 13 itaque] REI man wolden spilldn(!) mit ein ander da sprach ainer da pei er hiet gesehen waz den Spilern wer geschehë von sand J'onimo Da sprachen die spiler Ez wer sand J'onimo lieb oder laid si wolten daz spil v'pringen Ze hant tet sich di erd auf vnd v'slant die 1 di selben PWWIB sänenüg der K, schemlichen W2, schawrigen vnreinigen wort PWWIB Go bis R 2 seinem] dem P bis R fehlt PI WIBBu: Dr B3, vnreinen K GOIMk W5 M3 MABr M5 5f. se be- 6 würffel W2 beghunden eyn worpel spel an tho heuende Dr gunden anheben W G W5 M3 M4 B2 GlHbI Bg, an hubē Gol, begunden an czu hebin Br, begundend haben B3 7 begunden sprechen Bu dem beginnen Gol, dem anfankch Bu M3 M4 7f. in bis spiles fehlt B3 8 des selben ires G B2 10 und bis beweis] ny ertzaig alle Bu 13 willen fehlt Bu 13 sulcher irer PWWIB, disen Bu:, sulken Dr, der 14 red] warten Bu:, bösun Red die sy getan hettend B33 B3 14f. begunnen bis spiles] huben Si an das wurffel Bu, huben si an das 15 Czuhant bis 17 fristen] vnd zuhat an wůrfelspil MIM2R, fehlt B3 dem anfankch Bu:, fehlt B3 15f. sulchem] irem M3 M4. sölicher Gl 16 beginnen GoI, anfank M3 M4 16f. in bis fristen fehlt MIBr korther tyt Dr 17 hert fehlt Bu: 18 auf czu tun W2 18f. und bis czu spalten und weit sich] vnd sich weyten vnd G fehlt B3 und weit] unweit P, vnd W2 zerspalten Gl
Strana 431
Cyrillusbrief, lat. c. 54, 55, 56; dt. Kap. 71, 72. 431 riens, illos solum absorbuit, ita vt ex eis amplius nil fuit visum. spiler lebendig in angesicht aller leut, also das si auf disem ert- reich furbas [867] mer nicht ge- sehen wurden. 5 10 LVI. QUOD visu noscitur, verissimo testimonio conprobatur. Id- circo, que dicam, quamquam multis possem conprobare testi- bus, tamen me ipso teste, qui ea visione propria didici, con- probabo. Juxta meam, in qua in Jerusalem habito, edem nobi- lissimus fuit quidam miles trans- itorijs nimium locuples, qui vnicum habens filium, eiusdem 15 stultissimi amoris cecitate per- cussus, non solum a prauis non eum corrigere, sed eciam eum ipsemet praua instruere cona- 10f. habito in Jeru- 6 dico O salem Bl 12 quidam fuit miles 16 non fehlt BI OBDBI LXXII. As di leut sehen, das mugen si warhafticleichen reden. Douon, wi wol ich sulcher ge- schicht, di ich yezunt sagen wil, manchen erbergen man czu ge- czeugen hab, doch meine ich fremdes geczeuges nicht bedurf- fen, umb das ich alle sulche geschicht alleczumal gesehen hab mit mein selbes augen. Bei meinem hausz czu Jerusalem, dorynne ich selber won, was ge- sessen ein edler ritter, reich dicz werltleichen gutes, der hett neuer einigen sun. In des lieb 20 wart er so gar uerblent, das er im kein vnczucht weren wolt, sunder das er in leret alle frei- dickeit vnd alle vnbescheidenheit 10 15 spiler daz ma nicht west furbaz wo si wern hin chomen wenich oder vill [67r] [CH chant ze Jerusalem ein Reichen Ritt’ der het ein lieben sun dem er chain vbel wort [...] 2f. uf erde B3 3 nicht mer PW 1f. zů aller lüt angesicht B3 WIBGoI Bu:, nicht Dr, nümer me B3 6 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P sagen B3 9 yczunt] nu Dr 10f. manchen bis Daz W2 MIB2 ich] der yck menighe erbare lude vnde vrome manne hebbe tho tughe/ nicht to bedoruende vmme den willen. Wente yck Dr erbern WIBK Bu M3 B3 getzeugnüsz Bu, zügen B3 11 daz ich B3 12 anders getzewgen geczeugnisse W2 12f. durffen der fromde Bu, fremder geczewge M3 W2, zubedürffen Bu Gl, bedürf B3 13 umb das] sint Br Darumb Bu: das das H W5 13f. alle sulche geschicht] sy alle B3 14 gesicht Gl alleczumal fehlt Bu B3 15 mein selbes] mynen eghenen Dr 17 wonüg hab Bu war H 18 ritter] man M3 dicz fehlt B3 20 nun WI BB3, men Dr, nunt Gl ain ainigen WIBB3 In des lieb] von des leib so gar] also B3 erblindet M3 B3 Bu 21 was M3 B3 22 im 23 sunder bis leret] er lert in nun B3 fehlt Bu leret] lewt H 24 vnd alle vnbescheidenheit fehlt B.3
Cyrillusbrief, lat. c. 54, 55, 56; dt. Kap. 71, 72. 431 riens, illos solum absorbuit, ita vt ex eis amplius nil fuit visum. spiler lebendig in angesicht aller leut, also das si auf disem ert- reich furbas [867] mer nicht ge- sehen wurden. 5 10 LVI. QUOD visu noscitur, verissimo testimonio conprobatur. Id- circo, que dicam, quamquam multis possem conprobare testi- bus, tamen me ipso teste, qui ea visione propria didici, con- probabo. Juxta meam, in qua in Jerusalem habito, edem nobi- lissimus fuit quidam miles trans- itorijs nimium locuples, qui vnicum habens filium, eiusdem 15 stultissimi amoris cecitate per- cussus, non solum a prauis non eum corrigere, sed eciam eum ipsemet praua instruere cona- 10f. habito in Jeru- 6 dico O salem Bl 12 quidam fuit miles 16 non fehlt BI OBDBI LXXII. As di leut sehen, das mugen si warhafticleichen reden. Douon, wi wol ich sulcher ge- schicht, di ich yezunt sagen wil, manchen erbergen man czu ge- czeugen hab, doch meine ich fremdes geczeuges nicht bedurf- fen, umb das ich alle sulche geschicht alleczumal gesehen hab mit mein selbes augen. Bei meinem hausz czu Jerusalem, dorynne ich selber won, was ge- sessen ein edler ritter, reich dicz werltleichen gutes, der hett neuer einigen sun. In des lieb 20 wart er so gar uerblent, das er im kein vnczucht weren wolt, sunder das er in leret alle frei- dickeit vnd alle vnbescheidenheit 10 15 spiler daz ma nicht west furbaz wo si wern hin chomen wenich oder vill [67r] [CH chant ze Jerusalem ein Reichen Ritt’ der het ein lieben sun dem er chain vbel wort [...] 2f. uf erde B3 3 nicht mer PW 1f. zů aller lüt angesicht B3 WIBGoI Bu:, nicht Dr, nümer me B3 6 W Initiale 4 Zeilen hoch, rot P sagen B3 9 yczunt] nu Dr 10f. manchen bis Daz W2 MIB2 ich] der yck menighe erbare lude vnde vrome manne hebbe tho tughe/ nicht to bedoruende vmme den willen. Wente yck Dr erbern WIBK Bu M3 B3 getzeugnüsz Bu, zügen B3 11 daz ich B3 12 anders getzewgen geczeugnisse W2 12f. durffen der fromde Bu, fremder geczewge M3 W2, zubedürffen Bu Gl, bedürf B3 13 umb das] sint Br Darumb Bu: das das H W5 13f. alle sulche geschicht] sy alle B3 14 gesicht Gl alleczumal fehlt Bu B3 15 mein selbes] mynen eghenen Dr 17 wonüg hab Bu war H 18 ritter] man M3 dicz fehlt B3 20 nun WI BB3, men Dr, nunt Gl ain ainigen WIBB3 In des lieb] von des leib so gar] also B3 erblindet M3 B3 Bu 21 was M3 B3 22 im 23 sunder bis leret] er lert in nun B3 fehlt Bu leret] lewt H 24 vnd alle vnbescheidenheit fehlt B.3
Strana 432
432 Johann von Neumarkt, Hieronymus. batur. Parentes fatui et isti similes mentis, queso, oculos huc inclinent, vt, quis finis eueniat, non ignorent. Multi enim homi- 5 nes magnas anime et corporis inciderunt ruinas ob prauorum parentum insipienciam. Crescens namque illius militis filius, cunc- tis bonis moribus destitutus, de 10 die in diem peiorando, totum suum tempus amittens in ludis et blasphemijs cunctisque inmun- dicijs, patre causante, annum attigit duodecimum. Qui quidem 15 aduesperante die solitis cum 8 filius militis PgI vntugentleiches lebens. Ir torech- ten ueter, ir vnweisen eldern, czu disen mercleichen dingen wendet ewer augen, auf di red das ir gemercken mugt, welche boz end genumen hab sulche vnuernunftig lieb des egenanten vnseligen mannes. Wann durch torheit vnuernunftiger ueter sind vil der kinder kumen czu vnuer- wintleichem, groszem valle. Des egenanten reichen mannes sun wart tegleichen wachsen, und wes er sich gebessert an dem leib, des wart er alleweg erger in tugentleichen siten. Wann er uerczeret alle sein czeit in nicht anders neuer mit wurfelspil, mit bosen scheltworten, mit vnrei- nickeit, mit trunckenheit vnd mit 20 allen bosen dingen mit verheng- nusz seins uaters, der im sulcher ding durch torechter lieb willen nicht weren wolt. Dornach als der jung kom czu seines alders czwelf ganczen iaren, do begond er eines abendes mit seinem 5 10 15 25 besunder zach er in auf spiln eins tages spilt er mit dem vater sam er oft getan 1f. torhaften Bu 2 ueter fehlt K 3 czu] an Bu disen, steht sen auf Ras. v. sp. Hd. P, fehlt WWIB werltlichen M3 4 wendet] naiget Bu 6 es nach end PWWIB 7 vnuernunftig] böse W2, vngeorte Bu 9 torechter vnvornüfiger (!) (Ras. aus vnvornůfigen) M3, tôrachte vnuornünf- tige B3 10f. vnuernuffticlichem WIB, vnvorn’ftigem Go Mk M3, fehlt Bu B3, vnvberwintlichem Bg 11 groszem] ewigem Bu, fehlt Bg 14 bessert W2, pezzert Bu 15 ergen H 16 in tugentleichen] vntugentlicher WIB. in vntugentleichen M3 17 verziret M4 czeit fehlt Bu in nicht] ner- 18 Nun WIBB3, denn nur Bu, ghen Dr, hin nůt Gl, mit nichtü B33 wormede denne Dr, denn Gl 21 mit bis 24 wolt] vnd des v'hengt im sein vater durch torhafter lieb willen vnd im des mit nichte wern wolt Bu, vnd 23 tor- des v'hangt im alles sin vatter vn der im söllich ding werë solt B3 licher H
432 Johann von Neumarkt, Hieronymus. batur. Parentes fatui et isti similes mentis, queso, oculos huc inclinent, vt, quis finis eueniat, non ignorent. Multi enim homi- 5 nes magnas anime et corporis inciderunt ruinas ob prauorum parentum insipienciam. Crescens namque illius militis filius, cunc- tis bonis moribus destitutus, de 10 die in diem peiorando, totum suum tempus amittens in ludis et blasphemijs cunctisque inmun- dicijs, patre causante, annum attigit duodecimum. Qui quidem 15 aduesperante die solitis cum 8 filius militis PgI vntugentleiches lebens. Ir torech- ten ueter, ir vnweisen eldern, czu disen mercleichen dingen wendet ewer augen, auf di red das ir gemercken mugt, welche boz end genumen hab sulche vnuernunftig lieb des egenanten vnseligen mannes. Wann durch torheit vnuernunftiger ueter sind vil der kinder kumen czu vnuer- wintleichem, groszem valle. Des egenanten reichen mannes sun wart tegleichen wachsen, und wes er sich gebessert an dem leib, des wart er alleweg erger in tugentleichen siten. Wann er uerczeret alle sein czeit in nicht anders neuer mit wurfelspil, mit bosen scheltworten, mit vnrei- nickeit, mit trunckenheit vnd mit 20 allen bosen dingen mit verheng- nusz seins uaters, der im sulcher ding durch torechter lieb willen nicht weren wolt. Dornach als der jung kom czu seines alders czwelf ganczen iaren, do begond er eines abendes mit seinem 5 10 15 25 besunder zach er in auf spiln eins tages spilt er mit dem vater sam er oft getan 1f. torhaften Bu 2 ueter fehlt K 3 czu] an Bu disen, steht sen auf Ras. v. sp. Hd. P, fehlt WWIB werltlichen M3 4 wendet] naiget Bu 6 es nach end PWWIB 7 vnuernunftig] böse W2, vngeorte Bu 9 torechter vnvornüfiger (!) (Ras. aus vnvornůfigen) M3, tôrachte vnuornünf- tige B3 10f. vnuernuffticlichem WIB, vnvorn’ftigem Go Mk M3, fehlt Bu B3, vnvberwintlichem Bg 11 groszem] ewigem Bu, fehlt Bg 14 bessert W2, pezzert Bu 15 ergen H 16 in tugentleichen] vntugentlicher WIB. in vntugentleichen M3 17 verziret M4 czeit fehlt Bu in nicht] ner- 18 Nun WIBB3, denn nur Bu, ghen Dr, hin nůt Gl, mit nichtü B33 wormede denne Dr, denn Gl 21 mit bis 24 wolt] vnd des v'hengt im sein vater durch torhafter lieb willen vnd im des mit nichte wern wolt Bu, vnd 23 tor- des v'hangt im alles sin vatter vn der im söllich ding werë solt B3 licher H
Strana 433
Cyrillusbrief, lat. c. 56; dt. Kap. 72, 73. 433 patre ludis insistens ludum eun- dem, vt gliscebat, non habens vt primitus, prorupit in hec verba: uater czu einem wurfelspil siczen. Vnd do im das spil nicht fallen wolt noch allem seinen willen, do begond der vnuernunftig junge snodicleichen reden in semleichen worten: 5 5 10 Si quid potest ille Jeronimus, qui ludos prohibet, iam exer- ceat, nam se inuito hinc nisi victor non exsurgam.' Verum hec dumtaxat prosequente, ne- quam spiritus, in teterrimi homi- nis specie cunctis videntibus locum, in quo ludebat, veloci gradu adiens, eundem puerum 8 non fehlt BI sequente B1 9 ipso pro- LXXIII. ERMAG Jeronimus ichtes, das beweis er in disen czeiten. Wann, wi wol im alles wurfel- spil widerczem sei, dennoch wil ich uon diser stat nicht scheiden, ich hab denn dicz spil nach meinem lust ge[87 wunnen.’ Er mocht di unseligen wort nicht so bald von dem mund gelaszen, czuhant kom der bose geist in bild eines grausamigen menschen und lief in angesicht aller lewt auf di stat, do uater und sun bei einander vnselicleichen saszen, und nam freidicleichen 10 15 20 Daz spil gie dem sun nicht als glukchleich sam er wolde da begunt er fluechë Vnd sprach wo ist J'onim9 der den spilern veint ist vnd tue al sein mugen Dannoch wil ich spiln Da cham ein Poeser geist 1 spil Bu siczen] sychen H 2 wurffelspil Bu gevallen M3 3 allem fehlt Go bis R B3 4f. der bis reden] der iung vnu'nufftichen snod- leich schelten vnd reden Bu, er gar schnödekliche Redë B3 5f. in sem- leichen worten] vn sprach B3 in] mit M3 6 söllichen WIB, soleichen 9 beweis] ertzaig Bu 8 U Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Bu. sulken Dr diser zit B3 in] zu Bu 11 widerczemig M3 Gl B3 12 nicht 14 meiner ZKGHW5 scheiden] nymm' komen Bu 13 dicz] das M.3 willen MI M2, lusten Dr 14—16 Ee denn her die vn- M.s B2 Br HbI seligen wort so balde von dem munde hatte gelassen M3 M4 15 en- nicht] nye Gol 16 so] als PWIB, also W, czu W3 mocht Gol Bu bald] drade Dr von bis gelaszen] gereden od gesprechen B3 lăssen IV. lassen K G Go Mk W3 Bu: W5 B2 von] aws PWWIBBr 18 grausamen K W2 MI M2 Bg B3 19 in] zu Bu M5 Bg 20 aut] 21 bei einander fehlt M3 21f. saszen vnselicleichen PWWIB an Bu 22 nam fehlt H Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 28
Cyrillusbrief, lat. c. 56; dt. Kap. 72, 73. 433 patre ludis insistens ludum eun- dem, vt gliscebat, non habens vt primitus, prorupit in hec verba: uater czu einem wurfelspil siczen. Vnd do im das spil nicht fallen wolt noch allem seinen willen, do begond der vnuernunftig junge snodicleichen reden in semleichen worten: 5 5 10 Si quid potest ille Jeronimus, qui ludos prohibet, iam exer- ceat, nam se inuito hinc nisi victor non exsurgam.' Verum hec dumtaxat prosequente, ne- quam spiritus, in teterrimi homi- nis specie cunctis videntibus locum, in quo ludebat, veloci gradu adiens, eundem puerum 8 non fehlt BI sequente B1 9 ipso pro- LXXIII. ERMAG Jeronimus ichtes, das beweis er in disen czeiten. Wann, wi wol im alles wurfel- spil widerczem sei, dennoch wil ich uon diser stat nicht scheiden, ich hab denn dicz spil nach meinem lust ge[87 wunnen.’ Er mocht di unseligen wort nicht so bald von dem mund gelaszen, czuhant kom der bose geist in bild eines grausamigen menschen und lief in angesicht aller lewt auf di stat, do uater und sun bei einander vnselicleichen saszen, und nam freidicleichen 10 15 20 Daz spil gie dem sun nicht als glukchleich sam er wolde da begunt er fluechë Vnd sprach wo ist J'onim9 der den spilern veint ist vnd tue al sein mugen Dannoch wil ich spiln Da cham ein Poeser geist 1 spil Bu siczen] sychen H 2 wurffelspil Bu gevallen M3 3 allem fehlt Go bis R B3 4f. der bis reden] der iung vnu'nufftichen snod- leich schelten vnd reden Bu, er gar schnödekliche Redë B3 5f. in sem- leichen worten] vn sprach B3 in] mit M3 6 söllichen WIB, soleichen 9 beweis] ertzaig Bu 8 U Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Bu. sulken Dr diser zit B3 in] zu Bu 11 widerczemig M3 Gl B3 12 nicht 14 meiner ZKGHW5 scheiden] nymm' komen Bu 13 dicz] das M.3 willen MI M2, lusten Dr 14—16 Ee denn her die vn- M.s B2 Br HbI seligen wort so balde von dem munde hatte gelassen M3 M4 15 en- nicht] nye Gol 16 so] als PWIB, also W, czu W3 mocht Gol Bu bald] drade Dr von bis gelaszen] gereden od gesprechen B3 lăssen IV. lassen K G Go Mk W3 Bu: W5 B2 von] aws PWWIBBr 18 grausamen K W2 MI M2 Bg B3 19 in] zu Bu M5 Bg 20 aut] 21 bei einander fehlt M3 21f. saszen vnselicleichen PWWIB an Bu 22 nam fehlt H Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 28
Strana 434
434 Johann von Neumarkt, Hieronymus. infelicem rapuit. Sed quo eum detulit, nulli hactenus hominum est conpertum. Verum, vt puto, eum detulit in infernum. Eadem o namque hora casu ad quandam mee domus fenestram, que loco, in quo ludentes degebant pater et filius, ex opposito sita est, me posueram, quo me videre 10 fuit necesse veritate perspicua seriem tam formidabilis rei geste. Discant igitur iuuenes in iuuen- tutis tempore, quod ceteris est prestancius expetendis moribus 15 se fulcire, ne vilibus caducisque moribus iuuenilis animus infor- 16 iuuenilis] viuendus BI den unseligen iungen. Wohin er in gefurt hab, das ist vnkunt allermenicleichen, doch gelaub ich, das er in gefurt hab noch seiner arnunge in der leidigen hell ewicleichen peinen. In der selben frist, als sich erginge sulches ungeluck, begond ich in meinem hawsz bei einem fenster siczen, das gen der selben stat geschicket was, do der unselig uater mit seinem unseligen kind in sundigen wercken saszen; douon mocht ich sulches grosz vngeluck wol eigentleichen sehen. 15 Bei disem bild lernet alle jungen ewer iung tag mit ersamen wercken tugentleichen cziren. Denn welchen vnflat eines iungen menschen hercz gewonleichen 20 begreift, des mag es sich mit 5 10 vnd fuert den sunn hin daz niem west wo er ie hin cham Des gesichtes mocht ich vil czeugë zaigë des ist nicht not wan ich ez selb gesehen han mit den augen 1 vnd furte in weg nach iungen W2, vnd furte en von dannë K, vn fürt in hin B3 1f. Wohin bis hab] vnd furt in R, vnde vorde ene Dr 3 allermenige K 2 das bis 4 hab fehlt Gol W3 Bu R Dr HbI Bg B3 5 seinem vordinste W2, seiner ordenůg GoI bis R, syneme vordeenste So to vruchtende steyt Dr der] die W K W2 Bu Br HbI laidige W, leidige K. fehlt Br 6 vnd in die ewige IV, ewigen W2 M3 M4 B3, fehlt Br, in ewic- liche K, zů ewickleichen MIM2R, ewiger M5 pin des waisz ich nicht In bis 8 ungeluck fehlt B3 В3 In ist Kapitelanfang MIM2R 8 sulches] dis M3 begond] da sas Bu B3 in] an W2 9 bei] an B3 10 sitzund Bu, fehlt B3 das gen] dagegen Bu selben fehlt H Bu 14f. mocht bis sehen] sach ich dz selb vnglik gar wol B3 sulches] das Bu 17 ewer] 15 wol eigentleichen] genczlichen wol M3 16 lernen M3 vi zierend üw' B3 ersamigen HW5 B2 Gl HbI, erb’n zierlichen B3 18 tugentleichen fehlt B3 czieren] zürn Bu, fehlt B3 19 Wann Bu, vn welchen vnflat] tugentlichs lebe B3 wene dene B3 20 gewonheit M3 21 des mag] das PWWIBZKHW2 Go Mk GoI W3 Dr, des kan B2 Br M5 Bg B3, das kan G M3 M4 HbI, der mag Bu: es] er Z Go Mk Gol, he Dr
434 Johann von Neumarkt, Hieronymus. infelicem rapuit. Sed quo eum detulit, nulli hactenus hominum est conpertum. Verum, vt puto, eum detulit in infernum. Eadem o namque hora casu ad quandam mee domus fenestram, que loco, in quo ludentes degebant pater et filius, ex opposito sita est, me posueram, quo me videre 10 fuit necesse veritate perspicua seriem tam formidabilis rei geste. Discant igitur iuuenes in iuuen- tutis tempore, quod ceteris est prestancius expetendis moribus 15 se fulcire, ne vilibus caducisque moribus iuuenilis animus infor- 16 iuuenilis] viuendus BI den unseligen iungen. Wohin er in gefurt hab, das ist vnkunt allermenicleichen, doch gelaub ich, das er in gefurt hab noch seiner arnunge in der leidigen hell ewicleichen peinen. In der selben frist, als sich erginge sulches ungeluck, begond ich in meinem hawsz bei einem fenster siczen, das gen der selben stat geschicket was, do der unselig uater mit seinem unseligen kind in sundigen wercken saszen; douon mocht ich sulches grosz vngeluck wol eigentleichen sehen. 15 Bei disem bild lernet alle jungen ewer iung tag mit ersamen wercken tugentleichen cziren. Denn welchen vnflat eines iungen menschen hercz gewonleichen 20 begreift, des mag es sich mit 5 10 vnd fuert den sunn hin daz niem west wo er ie hin cham Des gesichtes mocht ich vil czeugë zaigë des ist nicht not wan ich ez selb gesehen han mit den augen 1 vnd furte in weg nach iungen W2, vnd furte en von dannë K, vn fürt in hin B3 1f. Wohin bis hab] vnd furt in R, vnde vorde ene Dr 3 allermenige K 2 das bis 4 hab fehlt Gol W3 Bu R Dr HbI Bg B3 5 seinem vordinste W2, seiner ordenůg GoI bis R, syneme vordeenste So to vruchtende steyt Dr der] die W K W2 Bu Br HbI laidige W, leidige K. fehlt Br 6 vnd in die ewige IV, ewigen W2 M3 M4 B3, fehlt Br, in ewic- liche K, zů ewickleichen MIM2R, ewiger M5 pin des waisz ich nicht In bis 8 ungeluck fehlt B3 В3 In ist Kapitelanfang MIM2R 8 sulches] dis M3 begond] da sas Bu B3 in] an W2 9 bei] an B3 10 sitzund Bu, fehlt B3 das gen] dagegen Bu selben fehlt H Bu 14f. mocht bis sehen] sach ich dz selb vnglik gar wol B3 sulches] das Bu 17 ewer] 15 wol eigentleichen] genczlichen wol M3 16 lernen M3 vi zierend üw' B3 ersamigen HW5 B2 Gl HbI, erb’n zierlichen B3 18 tugentleichen fehlt B3 czieren] zürn Bu, fehlt B3 19 Wann Bu, vn welchen vnflat] tugentlichs lebe B3 wene dene B3 20 gewonheit M3 21 des mag] das PWWIBZKHW2 Go Mk GoI W3 Dr, des kan B2 Br M5 Bg B3, das kan G M3 M4 HbI, der mag Bu: es] er Z Go Mk Gol, he Dr
Strana 435
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 56, 57; dt. Kap. 73, 74. matus statum in canicie negueat permutare. Quod enim noue carte inscribitur, de facili non deletur. Discant eciam parentes fatui filios correccionibus et verberibus eru- dire, nec viciorum sinant vepres radices figere non faciliter euel- lendas, ne flendi hic et in futuro eis succedat euentus. LVII. AM, nisi fallor, ad eternorum gaudiorum patriam deuenien- di artissima et sine ambiguitate aliqua a paucissimis, certe, cognita extat via. At, vno habito oppo- sitorum, alterum per se patet. 1 statim BI nequeant P9 BD 2 carte nove BI 12 gaudiorum | fehlt BI 1 swerleichen] chawm Bu: Gol Bu, den B3 4f. stetleichen Bu 435 nicht oder gar swerleichen en- czihen in dem alter. Wann sul- chen smack, den ein newes vas begreift, der musz dorynne stetic- leichen bleiben. Lernet auch, ir vnweisen, vnuernunftigen ueter, das ir ewre kint czucht, er vnd gute siten leret mit ueterleicher straffung und dorczu mit slegen. Laszt nicht vntugent vnd laster- berige gewonheit gleich bosem crawt schanden wurczeln in ewer kinder herczen wachsen, auf die red das ir icht uon ewrs selbes schuld vrsachen gewynnet ewer kinder vnselickeit hy und in jener werlt ewicleichen czu clagen. LXXIV. UcusriwEg, liber uater, mich betrigen denn mein synne, so ist gar eng der weg, der czu ewigen selden furet, und ist ir gar luczel, di sulche strasz erkennen oder bawen. Do engegen ist gar breit der / A. 1f. dauon getziechen Bu: enczzhen PW WI1 BK H W2 Go Mk Gol W 3 Dr 3 gesmachen Bu, geschmak GI mag nach 2f. sulchen] welichen 4 der] das H, Dat Dr 6 vnweisen fehlt P W W1BG Go Mk W3 B3 veter vnd müttir W2 8 lernet H Bu GI 9 hsten slegen Bu 10 nicht] auch M3 vnd] hochfart wider bellen ligen vnd ander W2 10f. lester- lich Bu M3 11 gleich 54s 18 wachsen] wachsen in ewrn kinden gleich dem posen chrawt schande Bu wurczeln W2 schanden fehit GI B3 vrsachen fehlt H Z K Go Mk Gol W3 tor in PW W1BG B3 fehlt Bu czu fehlt Go Mk bis 437,10 nemen fehlt Br min B3 22 dem ewige leben B3 12f. schanden bis wachsen] in irem herczen wurczeln fehlt Dr, wrczen Gl, würfeln 13 kind ZG Go1 W5 M3 M4 B2 Bg B3 13f. auf die red] dar vin B3 selbes] eigen Dr 16f. in jener werlt] dort Bu: 19 A Imstiale 4 Zeslen hoch, blau P vader vnde here Dr 20 alle meine W2, alle wasse M3 auf bes 15 14 icht fehlt PW W1B 16 chind Bu, kinde M3 dort 17 czu clagen Augustine 23 lutzen Bu sulche] die Bu M3 28* 15
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 56, 57; dt. Kap. 73, 74. matus statum in canicie negueat permutare. Quod enim noue carte inscribitur, de facili non deletur. Discant eciam parentes fatui filios correccionibus et verberibus eru- dire, nec viciorum sinant vepres radices figere non faciliter euel- lendas, ne flendi hic et in futuro eis succedat euentus. LVII. AM, nisi fallor, ad eternorum gaudiorum patriam deuenien- di artissima et sine ambiguitate aliqua a paucissimis, certe, cognita extat via. At, vno habito oppo- sitorum, alterum per se patet. 1 statim BI nequeant P9 BD 2 carte nove BI 12 gaudiorum | fehlt BI 1 swerleichen] chawm Bu: Gol Bu, den B3 4f. stetleichen Bu 435 nicht oder gar swerleichen en- czihen in dem alter. Wann sul- chen smack, den ein newes vas begreift, der musz dorynne stetic- leichen bleiben. Lernet auch, ir vnweisen, vnuernunftigen ueter, das ir ewre kint czucht, er vnd gute siten leret mit ueterleicher straffung und dorczu mit slegen. Laszt nicht vntugent vnd laster- berige gewonheit gleich bosem crawt schanden wurczeln in ewer kinder herczen wachsen, auf die red das ir icht uon ewrs selbes schuld vrsachen gewynnet ewer kinder vnselickeit hy und in jener werlt ewicleichen czu clagen. LXXIV. UcusriwEg, liber uater, mich betrigen denn mein synne, so ist gar eng der weg, der czu ewigen selden furet, und ist ir gar luczel, di sulche strasz erkennen oder bawen. Do engegen ist gar breit der / A. 1f. dauon getziechen Bu: enczzhen PW WI1 BK H W2 Go Mk Gol W 3 Dr 3 gesmachen Bu, geschmak GI mag nach 2f. sulchen] welichen 4 der] das H, Dat Dr 6 vnweisen fehlt P W W1BG Go Mk W3 B3 veter vnd müttir W2 8 lernet H Bu GI 9 hsten slegen Bu 10 nicht] auch M3 vnd] hochfart wider bellen ligen vnd ander W2 10f. lester- lich Bu M3 11 gleich 54s 18 wachsen] wachsen in ewrn kinden gleich dem posen chrawt schande Bu wurczeln W2 schanden fehit GI B3 vrsachen fehlt H Z K Go Mk Gol W3 tor in PW W1BG B3 fehlt Bu czu fehlt Go Mk bis 437,10 nemen fehlt Br min B3 22 dem ewige leben B3 12f. schanden bis wachsen] in irem herczen wurczeln fehlt Dr, wrczen Gl, würfeln 13 kind ZG Go1 W5 M3 M4 B2 Bg B3 13f. auf die red] dar vin B3 selbes] eigen Dr 16f. in jener werlt] dort Bu: 19 A Imstiale 4 Zeslen hoch, blau P vader vnde here Dr 20 alle meine W2, alle wasse M3 auf bes 15 14 icht fehlt PW W1B 16 chind Bu, kinde M3 dort 17 czu clagen Augustine 23 lutzen Bu sulche] die Bu M3 28* 15
Strana 436
10 15 436 Eundi ad perdicionem iter latissi- mum et multis, ymmo infinitis limitibus plenum fore constat. Quodlibet enim mortalium pecca- torum ad perdicionem tramitem _ suum struit quorumlibet homi- num non solum paganorum, sed eciam illorum, quos sacri bap- tismatis vnda lauit. paganis nulla oritur questio, liquet numerum multiplicibus insistencium flagicij, quorum nulla pene vnquam cognoscitur emendacio. Quin ymmo — respec- tiue quidem dico — pariter bonis Nam de. Johann von Neumarkt, Hieronymus. irresame weg, der czu dem ewigen tod und czu uerlusten leitet, und ist alleweg uol irre- samer lewt, di tag vnd nacht czu der helle eilen. Denn ein ygleich totleich sund ist ein teil des selben vnseligen weges vnd verleitet allermenicleichen, nicht allein di vngelaubigen heiden : sunder auch di cristen, [87"] wi quin dampnentur. Maiorem fore : ' uon et malis hominibus consideratis | non est, qui bonum faciat, non est vsque ad vnum, sed omnes . post suas inprobas et pessimas ambulant voluptates. Consequen- ter concludi debet, quod ad eterne beatitudinis gaudia ra- rissime gradiantur, quod infinite, quin eciam omnes pene sacre scripture auctoritates attestan- tur. Infinit& siquidem exempla possemus perspicaciter intueri ad huiusmodi veritatem sufficien- 1 perdicionis OB D 2 ymmo] ene B1 11 foret Pg 14 pena 1BD inquam OBD 1 Irrsamige W2 ——————— ——— 2 ewigen fehlt II wol sie mit der heiligen tauf sunden sint gewaschen, wann alle heiden uerlorn sint gar &n allen czweifel. Vnd als mich duncket, so ist vngeleiches mer sunder denn guter [eut, und wer es recht betrachten wil, so ist wenig ymant auf erden, der sich czu tugenden und czu dem besten wend oder der ymmer gedenck auf besserung seines crancken lebens, wann allermenicleich uolget schamigen. sundigen wollusten. Do uon gelawb ich, liber uater Augu- stine, das ir leider gar luczel sei, die sich auf den weck ewiger selden schicken, des auch die heilig schrift uberal bekennet. Des findet man auch urkund ane czal, so man sulche bewerung 3 leiten M3 uol] wol J3u 4 alle tag W2 5 eylet W2 wann K H Gol Bu: Bg B3 6 totleich fehlt M3 " vnseligen fehlt W2 8 vorteilet H alle menige K 11 der] dem W B3 heiligen fehlt PW W1BHM5 12 gewachsen Bu 16 sündiger Gl, sündiger lüt B3 wenden W2 21 bedenke M3 menige K 26 luczel] wenikch Bu schrifft W1 B Bu Gl B3 sundet alle Bu schamigen] seinen M3 27 sei] danach dich v. 1. Hd. gestr. P, sein H 29 ge- uberal] vber leüt W2 31 begerung alle außer bewerunge M3 20 czu dem besten] zepezzerung Bu besserung] das pest Bu 23 alle 24 sundigen fehlt Z, sünden G/ 30f. findet /is ane] 20
10 15 436 Eundi ad perdicionem iter latissi- mum et multis, ymmo infinitis limitibus plenum fore constat. Quodlibet enim mortalium pecca- torum ad perdicionem tramitem _ suum struit quorumlibet homi- num non solum paganorum, sed eciam illorum, quos sacri bap- tismatis vnda lauit. paganis nulla oritur questio, liquet numerum multiplicibus insistencium flagicij, quorum nulla pene vnquam cognoscitur emendacio. Quin ymmo — respec- tiue quidem dico — pariter bonis Nam de. Johann von Neumarkt, Hieronymus. irresame weg, der czu dem ewigen tod und czu uerlusten leitet, und ist alleweg uol irre- samer lewt, di tag vnd nacht czu der helle eilen. Denn ein ygleich totleich sund ist ein teil des selben vnseligen weges vnd verleitet allermenicleichen, nicht allein di vngelaubigen heiden : sunder auch di cristen, [87"] wi quin dampnentur. Maiorem fore : ' uon et malis hominibus consideratis | non est, qui bonum faciat, non est vsque ad vnum, sed omnes . post suas inprobas et pessimas ambulant voluptates. Consequen- ter concludi debet, quod ad eterne beatitudinis gaudia ra- rissime gradiantur, quod infinite, quin eciam omnes pene sacre scripture auctoritates attestan- tur. Infinit& siquidem exempla possemus perspicaciter intueri ad huiusmodi veritatem sufficien- 1 perdicionis OB D 2 ymmo] ene B1 11 foret Pg 14 pena 1BD inquam OBD 1 Irrsamige W2 ——————— ——— 2 ewigen fehlt II wol sie mit der heiligen tauf sunden sint gewaschen, wann alle heiden uerlorn sint gar &n allen czweifel. Vnd als mich duncket, so ist vngeleiches mer sunder denn guter [eut, und wer es recht betrachten wil, so ist wenig ymant auf erden, der sich czu tugenden und czu dem besten wend oder der ymmer gedenck auf besserung seines crancken lebens, wann allermenicleich uolget schamigen. sundigen wollusten. Do uon gelawb ich, liber uater Augu- stine, das ir leider gar luczel sei, die sich auf den weck ewiger selden schicken, des auch die heilig schrift uberal bekennet. Des findet man auch urkund ane czal, so man sulche bewerung 3 leiten M3 uol] wol J3u 4 alle tag W2 5 eylet W2 wann K H Gol Bu: Bg B3 6 totleich fehlt M3 " vnseligen fehlt W2 8 vorteilet H alle menige K 11 der] dem W B3 heiligen fehlt PW W1BHM5 12 gewachsen Bu 16 sündiger Gl, sündiger lüt B3 wenden W2 21 bedenke M3 menige K 26 luczel] wenikch Bu schrifft W1 B Bu Gl B3 sundet alle Bu schamigen] seinen M3 27 sei] danach dich v. 1. Hd. gestr. P, sein H 29 ge- uberal] vber leüt W2 31 begerung alle außer bewerunge M3 20 czu dem besten] zepezzerung Bu besserung] das pest Bu 23 alle 24 sundigen fehlt Z, sünden G/ 30f. findet /is ane] 20
Strana 437
Cyrillusbrief, lat. c. 57, 58; dt. Kap. 74, 75. 437 cius demonstrandam. Hoc ex omnibus vnum censeri decet nec ab hoc discrepari potest, nullum scilicet ad eterna per- 5 uenire modo aliquo posse gaudia, nisi omnibus, non particulariter, sed totaliter vicijs extirpatis vir- tutum studeat itinere properare. Hijs iam fine dato exempla et 10 prodigia modica, iam huius operis fine propinquo, breuiter introdu- cam. Et duo precipue admiranda, que venerabili viro Nicolao, Cre- tensis insule archiepiscopo, refe- 15 rente didici, primo dicam. fleissicleichen wil suchen. Doch bei sulcher meinung sal aller- menicleich an czweifel bleiben, das nimant czu den ewigen frewden in keiner weis kumen mag, er hab denn uon im alle sund vertriben genczleich und an gebrechen und bleibe dorczu steticleichen in tugentleichem weg. Mein werck sol end nemen, 10 doch wil ich noch etleiche wun- der sagen vnd bei namen czwei des ersten, der ich uon dem erwirdigen mann Niclasen, ercz- bischofen czu Candien, new- 15 leichen bin vnderweiset. 5 LVIII. ENERABILIS idem archiepisco- Vpus pridie gloriosi Jeronimi deuocione nimia Bethleem veni- 20 ens, vt eiusdem cunctis honori- 3 ab hoc] adhoc B1 4 nulli O 8 itinere] viribus BI LXXV. ER egenant erwirdig man kom gen Bethleem in disen tagen, in meinung sant Jeroni- 20 mus, vnsers erwirdigen uaters, heiligthum czu sehen gar mit groszer andacht, als czimleich ist IN erwerdiger erczpisscholf Nicol von Creta da er gen bechlehem fuer ze- dem grab sand J'onimi mit grozzë andachtë 1 wil] mainet ze Bu 2 sulcher fehlt Bu 2f. alle menige K 3 an 6 hebe H an alle H czweifel fehlt W2 Gl 5 in komer weis H 7 getriben PWWIBGOI 8 gebresten WIB Gl, prechen Bu 9 stet Bu heiligen wercken gutem und vor tugentleichem PWWIBZGo Mk Mk I Gol W3, guten heiligen werken vnd in K, gutem vnd H W2, heiligen werk- chen Bu: 9f. tugentleichem weg fehlt Bu: 10 leben G, leben vnd wege M3 12 besunder Bu, mit namen B:3 13 des ersten der] der ersten K 13f. dem bis mann fehlt Br 18 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P wirdig But, 20 in meinung bis 22 sehen] vi wolt dz hailtum Erber B3 alte man W2 21 des erwirdigen vnsers uaters PWWIB sant Jeronim9 zû besuchen B3 22 "czu sehen "heiligthum P hailtum WIBB3, heilittü Go I, erwirdiges heil- tumb Bu:, heltům Gl, heiltum Bg czu bis 438,1 heiligthum fehlt GoI his R
Cyrillusbrief, lat. c. 57, 58; dt. Kap. 74, 75. 437 cius demonstrandam. Hoc ex omnibus vnum censeri decet nec ab hoc discrepari potest, nullum scilicet ad eterna per- 5 uenire modo aliquo posse gaudia, nisi omnibus, non particulariter, sed totaliter vicijs extirpatis vir- tutum studeat itinere properare. Hijs iam fine dato exempla et 10 prodigia modica, iam huius operis fine propinquo, breuiter introdu- cam. Et duo precipue admiranda, que venerabili viro Nicolao, Cre- tensis insule archiepiscopo, refe- 15 rente didici, primo dicam. fleissicleichen wil suchen. Doch bei sulcher meinung sal aller- menicleich an czweifel bleiben, das nimant czu den ewigen frewden in keiner weis kumen mag, er hab denn uon im alle sund vertriben genczleich und an gebrechen und bleibe dorczu steticleichen in tugentleichem weg. Mein werck sol end nemen, 10 doch wil ich noch etleiche wun- der sagen vnd bei namen czwei des ersten, der ich uon dem erwirdigen mann Niclasen, ercz- bischofen czu Candien, new- 15 leichen bin vnderweiset. 5 LVIII. ENERABILIS idem archiepisco- Vpus pridie gloriosi Jeronimi deuocione nimia Bethleem veni- 20 ens, vt eiusdem cunctis honori- 3 ab hoc] adhoc B1 4 nulli O 8 itinere] viribus BI LXXV. ER egenant erwirdig man kom gen Bethleem in disen tagen, in meinung sant Jeroni- 20 mus, vnsers erwirdigen uaters, heiligthum czu sehen gar mit groszer andacht, als czimleich ist IN erwerdiger erczpisscholf Nicol von Creta da er gen bechlehem fuer ze- dem grab sand J'onimi mit grozzë andachtë 1 wil] mainet ze Bu 2 sulcher fehlt Bu 2f. alle menige K 3 an 6 hebe H an alle H czweifel fehlt W2 Gl 5 in komer weis H 7 getriben PWWIBGOI 8 gebresten WIB Gl, prechen Bu 9 stet Bu heiligen wercken gutem und vor tugentleichem PWWIBZGo Mk Mk I Gol W3, guten heiligen werken vnd in K, gutem vnd H W2, heiligen werk- chen Bu: 9f. tugentleichem weg fehlt Bu: 10 leben G, leben vnd wege M3 12 besunder Bu, mit namen B:3 13 des ersten der] der ersten K 13f. dem bis mann fehlt Br 18 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P wirdig But, 20 in meinung bis 22 sehen] vi wolt dz hailtum Erber B3 alte man W2 21 des erwirdigen vnsers uaters PWWIB sant Jeronim9 zû besuchen B3 22 "czu sehen "heiligthum P hailtum WIBB3, heilittü Go I, erwirdiges heil- tumb Bu:, heltům Gl, heiltum Bg czu bis 438,1 heiligthum fehlt GoI his R
Strana 438
438 Johann von Neumarkt, Hieronymus. bus colendas reliquias visitaret, vt totus karitate feruidus redire noluit, donec me gratissima sua visitacione eximijs leticijs adim- pleret. Qui vti, donorum preci- puus, ita gratissima michi donaria superhabundantissime more soli- to inpertiret, me visitare minime contentus, mecum dignatus est 10 iam diebus pluribus commorari. Et eciam adhuc manet, quod vtinam tempore longo duret. In Christo namque, Augustine ka- rissime, venerabilis idem pon- tifex te salutauit quampluries. Igitur michi suorum verborum auido venerabilis idem pontifex enarrauit hoc tale in ciuitate Candia contigisse. Sacerdos qui- 20 dam suus, sue maioris ecclesie custos, inpudicus, ebrietati et 4f. adimplet BI 5 15 sulches erwirdiges heiligthum czu beschawen. Des wolt er als ein seliger mensch, der uol ist gotleicher lieb, mit nicht heim czu land faren, er hett des ersten mich besucht mit seiner wirdigen. suszen lieb. Vnd gleicherweis als er in allen gnaden begabt ist von dem allemechtigen got, also bracht er mir sein cleinot mit ubermilter gab. Vnd lies ym doran nicht genugen, das er mich so gar freuntleichen gesuchet vnd begabet hett, sun- der er bleib bei mir etleich tag und ist noch in meinem hausz, vnd helf mir der susz got, das er newr lang bei mir bleib! O wi oft hat er dich, herczen- liber uater [88r] Augustine, in 20 lieb des gnadenreichen gotes freuntleichen gegrüst! Sust hat er mir gesaget, das czu Candia geschehen sei das nachgeschriben wunder. Einer uon der sampnung seiner brister, custos seiner kir- chen, hat schemleich gelebt in vnkeuscheit, in trunckenheit und 5 10 15 25 da wolt er nicht fur varen er chem ee zu mir de[s] gab mir sein gesicht wunsam vrewd da sagt er mir Ez sturb ainr seinr’ Priest' Der was vnchewsch vnd Trunchen 1 hailgtum WI B, fehlt W2, heltům Gl, hailtum B3 2 schawen M3, 6f. seinë wir- 6 gesucht M3 4 heim] hin H W2 schowen Gl B.3 digen leibe Gol wirdigen fehlt W2 Bu, erwierdige B3 7 lieb der erwir- zeglicher wisz WIB, ze geleicher weis Bu, Recht B3 digen Bu 8 begebet H 11f. lies ym] liessin M5 12 ym] yn P, in WWIBBu:, sick 15 mir] Dr begnôgen W2, genug Bu, benügen B3 14 besucht Bu dennoch etleich Hbl Bg B3 18 nun WIB, fehlt Bu Dr B3. Nunt im Bu Gl 19f. lieber HBu 20 uater fehlt B2 22 freuntleichen fehlt W2 25 uon] us B3 27 schemleich] also Bu
438 Johann von Neumarkt, Hieronymus. bus colendas reliquias visitaret, vt totus karitate feruidus redire noluit, donec me gratissima sua visitacione eximijs leticijs adim- pleret. Qui vti, donorum preci- puus, ita gratissima michi donaria superhabundantissime more soli- to inpertiret, me visitare minime contentus, mecum dignatus est 10 iam diebus pluribus commorari. Et eciam adhuc manet, quod vtinam tempore longo duret. In Christo namque, Augustine ka- rissime, venerabilis idem pon- tifex te salutauit quampluries. Igitur michi suorum verborum auido venerabilis idem pontifex enarrauit hoc tale in ciuitate Candia contigisse. Sacerdos qui- 20 dam suus, sue maioris ecclesie custos, inpudicus, ebrietati et 4f. adimplet BI 5 15 sulches erwirdiges heiligthum czu beschawen. Des wolt er als ein seliger mensch, der uol ist gotleicher lieb, mit nicht heim czu land faren, er hett des ersten mich besucht mit seiner wirdigen. suszen lieb. Vnd gleicherweis als er in allen gnaden begabt ist von dem allemechtigen got, also bracht er mir sein cleinot mit ubermilter gab. Vnd lies ym doran nicht genugen, das er mich so gar freuntleichen gesuchet vnd begabet hett, sun- der er bleib bei mir etleich tag und ist noch in meinem hausz, vnd helf mir der susz got, das er newr lang bei mir bleib! O wi oft hat er dich, herczen- liber uater [88r] Augustine, in 20 lieb des gnadenreichen gotes freuntleichen gegrüst! Sust hat er mir gesaget, das czu Candia geschehen sei das nachgeschriben wunder. Einer uon der sampnung seiner brister, custos seiner kir- chen, hat schemleich gelebt in vnkeuscheit, in trunckenheit und 5 10 15 25 da wolt er nicht fur varen er chem ee zu mir de[s] gab mir sein gesicht wunsam vrewd da sagt er mir Ez sturb ainr seinr’ Priest' Der was vnchewsch vnd Trunchen 1 hailgtum WI B, fehlt W2, heltům Gl, hailtum B3 2 schawen M3, 6f. seinë wir- 6 gesucht M3 4 heim] hin H W2 schowen Gl B.3 digen leibe Gol wirdigen fehlt W2 Bu, erwierdige B3 7 lieb der erwir- zeglicher wisz WIB, ze geleicher weis Bu, Recht B3 digen Bu 8 begebet H 11f. lies ym] liessin M5 12 ym] yn P, in WWIBBu:, sick 15 mir] Dr begnôgen W2, genug Bu, benügen B3 14 besucht Bu dennoch etleich Hbl Bg B3 18 nun WIB, fehlt Bu Dr B3. Nunt im Bu Gl 19f. lieber HBu 20 uater fehlt B2 22 freuntleichen fehlt W2 25 uon] us B3 27 schemleich] also Bu
Strana 439
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 58; dt. Kap. 75, 76. luxurie deditus, nondum conpleto anno miserrime de hoc seculo migrauit. Cuius corpore in cete- rorum sepulto baratro sacerdo- tum, vt eius punicio cunctis innotesceret ad exemplum, se- quenti nocte tantus in ecclesia eiusque cimiterio fuit strepitus, quod rumore nimio in illa vrbe commorantes excitati, pauore in- genti velud amentes, ad eccle- siam cucurrerunt. Stant itaque omnes circa eccle- siam, strepitus vehementes cam- panarumque sonitus audientes. Sed minime quid videntes, diui- 1 subditus Pg 3 corpus alle Hs. 4 sepultum ba- ratri BI 9 rumore] timore Pg vrbe fehlt £n allen Hs. expleto Pg 439 in andern vntugentleichen siten, und dornach ist er tot gar vnselicleichen. Des leichnam wart bei andern bristern gewon- leichen begraben. Nu merck gotes wunder, auf di red das desselben bristers grosze plag ein bild wer allermenicleichen, sich uor sunden fleissicleichen czu huten. In der andern nacht noch seinem tod wart beid in der kirchen und auf dem kirchof ein so sturmiger, graw- samer don, das allermenicleich, di do bei wonhaftig woren, durch grosze uorht vnd umb so grosz wunder czu der kirchen lieffen. l O si nu alle bei der kirchen - waren, do meret sich der sturm und der grawsam don, und wurden sich alle glocken selber leuten. Si sahen aber nichtes, dorumb sulche newickeit gesche- LXXVI. gwesen zedem mal den legt man ind'(!) freithof Da ander Priest’ lagen eins nachtes wart gehort so grozzer ludem in dem vreithof sam allew ding nider wolten vallen 1 tugentleichen Bu Nun WB sey Bu aller menige K Bu nacht, t &. Z. v. sp. Hd. P auf] in Bu 15 wonhaftig waren] wontn M5 B3, wonhaftichleichen W3, wonund Zu», wonhaft W 5 hoch, blau P 20 merkcht Bu vorichtsam Bu 3 Des] der M3 6 gotes wunder] gots wunder lieber vater Augustine M5, Augustine die grózzen gotes wunder Hb! Bg B3 7" plage G H Go Mk B2 M4, posheit vn plage Gol 9 mit allem vleizz Bw, fehlt B3 5 Nu bis 10 huten fehlt Br auf di red] dar vm B3 8 pil B3 wer] 10 In] An 12 auch auf W5 M3 M4 B2 Br GLM5 13 freithofe Gol bss R samiger Z G H Go Mk M3 M4 B2, fehlt K sturmiger fehlt Bu 13f. grau- 14 alle menige X, alle lüt B3 wonhaftig fehlt PW W1BZ M1 M2 19 D Initiale 4 Zeslen 19f. bei bis waren] czu der kirchen quamen M3 Gl Hb1 B3 21 grawsamig Z G Go Mk Go1 M3 M4 B2 Dr GL Hb1, 24 newickeit] wunder M3 10
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 58; dt. Kap. 75, 76. luxurie deditus, nondum conpleto anno miserrime de hoc seculo migrauit. Cuius corpore in cete- rorum sepulto baratro sacerdo- tum, vt eius punicio cunctis innotesceret ad exemplum, se- quenti nocte tantus in ecclesia eiusque cimiterio fuit strepitus, quod rumore nimio in illa vrbe commorantes excitati, pauore in- genti velud amentes, ad eccle- siam cucurrerunt. Stant itaque omnes circa eccle- siam, strepitus vehementes cam- panarumque sonitus audientes. Sed minime quid videntes, diui- 1 subditus Pg 3 corpus alle Hs. 4 sepultum ba- ratri BI 9 rumore] timore Pg vrbe fehlt £n allen Hs. expleto Pg 439 in andern vntugentleichen siten, und dornach ist er tot gar vnselicleichen. Des leichnam wart bei andern bristern gewon- leichen begraben. Nu merck gotes wunder, auf di red das desselben bristers grosze plag ein bild wer allermenicleichen, sich uor sunden fleissicleichen czu huten. In der andern nacht noch seinem tod wart beid in der kirchen und auf dem kirchof ein so sturmiger, graw- samer don, das allermenicleich, di do bei wonhaftig woren, durch grosze uorht vnd umb so grosz wunder czu der kirchen lieffen. l O si nu alle bei der kirchen - waren, do meret sich der sturm und der grawsam don, und wurden sich alle glocken selber leuten. Si sahen aber nichtes, dorumb sulche newickeit gesche- LXXVI. gwesen zedem mal den legt man ind'(!) freithof Da ander Priest’ lagen eins nachtes wart gehort so grozzer ludem in dem vreithof sam allew ding nider wolten vallen 1 tugentleichen Bu Nun WB sey Bu aller menige K Bu nacht, t &. Z. v. sp. Hd. P auf] in Bu 15 wonhaftig waren] wontn M5 B3, wonhaftichleichen W3, wonund Zu», wonhaft W 5 hoch, blau P 20 merkcht Bu vorichtsam Bu 3 Des] der M3 6 gotes wunder] gots wunder lieber vater Augustine M5, Augustine die grózzen gotes wunder Hb! Bg B3 7" plage G H Go Mk B2 M4, posheit vn plage Gol 9 mit allem vleizz Bw, fehlt B3 5 Nu bis 10 huten fehlt Br auf di red] dar vm B3 8 pil B3 wer] 10 In] An 12 auch auf W5 M3 M4 B2 Br GLM5 13 freithofe Gol bss R samiger Z G H Go Mk M3 M4 B2, fehlt K sturmiger fehlt Bu 13f. grau- 14 alle menige X, alle lüt B3 wonhaftig fehlt PW W1BZ M1 M2 19 D Initiale 4 Zeslen 19f. bei bis waren] czu der kirchen quamen M3 Gl Hb1 B3 21 grawsamig Z G Go Mk Go1 M3 M4 B2 Dr GL Hb1, 24 newickeit] wunder M3 10
Strana 440
10 440 nam quidem exorant clemenciam, quatenus, cur ista fiant, debeat reuelare. Sed nullum audicionis senciunt adiuuamen. Diluculo 5 hoc cessante, cuncta, que fuerant in ecclesia, reperiunt reuoluta et quasi vndique flammis ignium violata. Ad hec memoratus pon- tifex oraciones indicens populo, quid sequenti nocte eueniat, pre- cepit expectare. Ne nimis suc- cumbam verbis: sequenti nocte duplex strepitus et pauoris tri- bulacio est secuta. Qua de re 15 repletus populus amaritudine et hen mocht. Des baten sie di barmherczickeit des allemech- tigen gotes, das er in offenwaret, durch welcher sach willen sulches wunder sich enpfendet hett. Doch wurden si so bald nicht erhort. Des morgens fru, als diser grausamig sturm auf ge- horet hett, funden si alles kir- chengeret, ornat, altertucher, 10 pallen, bucher und alle ding uberfreuelt mit des fewers flam- men. Des gebot der egenant erwirdig erczbischof allem seinen uolk, das si andechticleichen 15 beten solten und do mit beiten, was in der andern nacht ge- schehen wolt. Des andern males dornach wart czwifaltig alles sulches vngeluck mit groszen forhten und mit peinigem smer- czen beid der pfafheit und alles cristenleiches uolkes. Des wart alles uolk leides unde bittrickeit 5 20 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Da pat der Erczpisscholf mit samt dem volkch got daz er sew lediget von solichem getamer vnd Ludem der so manig nacht was geschehen vnd aller Pouel davon betrubt was 1 mochten M3 Des] da Bu 2f. des allemechtigen fehlt B3 3 das 4 f. sulches wunder sich] sich 4 welcher sach] waz B33 er] dar W2 soleich schawtzen vnd wunder Bu: 5 sich enpfendet hett] geschäch B3 empfenget G Go Mk W3, vergiengen Bu:, erhaben M3 M4 Gl, entphendet gestr. u. a. Rde. standen M5, enpfeudet HbI hett fehlt Bu: 7 gehoret H 8f. nv auf er- 8 grawsame K Bg, schawtzleicher Bu, grusamer B3 horet Bu 11 ampollen P, amplen W, amppellen WIB, pollen Z, Am- pullen G, fehlt Dr, palan Gl, palen Bg tucher K 12 uberwellet K, über freuelt, ü. Z. sträet M5 13 egenant fehlt W M3 M4 Dr M5 B3 14 wirdig 17f. geschechen wolt] geschech B2 18 Des MI 15 mit andacht Bu males] nachtes P, nacht Des] Der WWIB andern males fehlt Br WWIB, tags Bg, morgens B3 19 dornach fehlt PWWIBBu: B3 czwifachtig ZH W5 M3 M4 B2 HbIBg, czwifachig G 21 peinen K 22f. allem kristanlichë volk B.
10 440 nam quidem exorant clemenciam, quatenus, cur ista fiant, debeat reuelare. Sed nullum audicionis senciunt adiuuamen. Diluculo 5 hoc cessante, cuncta, que fuerant in ecclesia, reperiunt reuoluta et quasi vndique flammis ignium violata. Ad hec memoratus pon- tifex oraciones indicens populo, quid sequenti nocte eueniat, pre- cepit expectare. Ne nimis suc- cumbam verbis: sequenti nocte duplex strepitus et pauoris tri- bulacio est secuta. Qua de re 15 repletus populus amaritudine et hen mocht. Des baten sie di barmherczickeit des allemech- tigen gotes, das er in offenwaret, durch welcher sach willen sulches wunder sich enpfendet hett. Doch wurden si so bald nicht erhort. Des morgens fru, als diser grausamig sturm auf ge- horet hett, funden si alles kir- chengeret, ornat, altertucher, 10 pallen, bucher und alle ding uberfreuelt mit des fewers flam- men. Des gebot der egenant erwirdig erczbischof allem seinen uolk, das si andechticleichen 15 beten solten und do mit beiten, was in der andern nacht ge- schehen wolt. Des andern males dornach wart czwifaltig alles sulches vngeluck mit groszen forhten und mit peinigem smer- czen beid der pfafheit und alles cristenleiches uolkes. Des wart alles uolk leides unde bittrickeit 5 20 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Da pat der Erczpisscholf mit samt dem volkch got daz er sew lediget von solichem getamer vnd Ludem der so manig nacht was geschehen vnd aller Pouel davon betrubt was 1 mochten M3 Des] da Bu 2f. des allemechtigen fehlt B3 3 das 4 f. sulches wunder sich] sich 4 welcher sach] waz B33 er] dar W2 soleich schawtzen vnd wunder Bu: 5 sich enpfendet hett] geschäch B3 empfenget G Go Mk W3, vergiengen Bu:, erhaben M3 M4 Gl, entphendet gestr. u. a. Rde. standen M5, enpfeudet HbI hett fehlt Bu: 7 gehoret H 8f. nv auf er- 8 grawsame K Bg, schawtzleicher Bu, grusamer B3 horet Bu 11 ampollen P, amplen W, amppellen WIB, pollen Z, Am- pullen G, fehlt Dr, palan Gl, palen Bg tucher K 12 uberwellet K, über freuelt, ü. Z. sträet M5 13 egenant fehlt W M3 M4 Dr M5 B3 14 wirdig 17f. geschechen wolt] geschech B2 18 Des MI 15 mit andacht Bu males] nachtes P, nacht Des] Der WWIB andern males fehlt Br WWIB, tags Bg, morgens B3 19 dornach fehlt PWWIBBu: B3 czwifachtig ZH W5 M3 M4 B2 HbIBg, czwifachig G 21 peinen K 22f. allem kristanlichë volk B.
Strana 441
Cyrillusbrief, lat. c. 58; dt. Kap. 76. 441 10 15 dolore, cernens nullum sibi a domino adiutorium euenire, sicud volnerati, qui in monumentis pro- iecti dormiunt, existebant. Die 5 autem illucescente, omnibus in ecclesia pro oracionibus congre- gatis, gloriosus Jeronimus subito sepcies sole splendidior in eccle- siam veniens ad altareque gra- diens cunctis videntibus et mi- rantibus, per horam forte sub silencio permanens, obstupenti populo hec propter sacerdotis illius miserrimi cadauer sacris indigne locis conditum ad ter- rorem contigisse peccancium in- timauit 1f. adiutorium a domino BI 3 monumento OPgIBD 4 dormi- 14 miserum O unt] sunt OPgIBD erfullet, do si kein hilf uon got sahen kumen, vnd was allermenic- leich betrubt gleich wunten oder toten lewten. Dornach des an- dern tages erschein der erwirdig sant Jeronimus sibenstund schei- niger denn di liechte sunne und kome [887] in di kirchen und ging czu dem alter in angesicht allemenicleichen vnd sweig wol ein gancze stund. Dornach sprach er czu dem forhtigen volk, sulche dinck weren geschehen durch willen des sundigen bristers, der newleichen uergangen was, umb das er vnwirdig wer bei andern bristern czu ligen in geweihten steten, vnd das wer geschehen czu erschrecken ander sunder, auf di red das sie dester forhtic- 20 leicher in gotes dinst lebten. 5 10 15 — — eines morgens Da si in der chirichen an irm [67v] gepet warn da erschain mit einë grozzem liecht Sand J'onim9 vor dem alter vnd stuend da wol ein or Sweigunder nach dem sweigen sprach er got der wolt daz di sunder pild neme pei des vnchauschë Priester pein der mit der sel im' vnd imer in der hell were Vnd nachdem Jvngstë tag mit dë hopel wurdend B3 21. allermenige K, alle lüt B3 2 sahen nicht Bu: 3 gar ser vn fast betrübt B3 3f. gleich bis lewten fehlt Dr B3 wunten oder] verwuntë K. wundenen M3, wütenden Bg oder fehlt Go Gl M5 vnd PWWIB 4 tobenden B3 5 erber B3 6 sybenstet WIBG, 6f. schöner WI W2 GOIMB MA Dr B3, lichter W5 sowë werue Dr 7 wenne H Dr liechte fehlt PW WIBZW2 GoI Dr HbI Bg, klare K W.5 Br 9 czu dem] fur den Bu 10 aller menige K, alles volkch Bu, 12 sulche] die B3 aller menschen vnd meniglich Bg, aller lüt B33 14 willen fehlt Bu 15 was] ist Go Mk 16 dz dz B3 19 schreken Gl. 20 auf di red] dar vm B3 ainë erschreken B3
Cyrillusbrief, lat. c. 58; dt. Kap. 76. 441 10 15 dolore, cernens nullum sibi a domino adiutorium euenire, sicud volnerati, qui in monumentis pro- iecti dormiunt, existebant. Die 5 autem illucescente, omnibus in ecclesia pro oracionibus congre- gatis, gloriosus Jeronimus subito sepcies sole splendidior in eccle- siam veniens ad altareque gra- diens cunctis videntibus et mi- rantibus, per horam forte sub silencio permanens, obstupenti populo hec propter sacerdotis illius miserrimi cadauer sacris indigne locis conditum ad ter- rorem contigisse peccancium in- timauit 1f. adiutorium a domino BI 3 monumento OPgIBD 4 dormi- 14 miserum O unt] sunt OPgIBD erfullet, do si kein hilf uon got sahen kumen, vnd was allermenic- leich betrubt gleich wunten oder toten lewten. Dornach des an- dern tages erschein der erwirdig sant Jeronimus sibenstund schei- niger denn di liechte sunne und kome [887] in di kirchen und ging czu dem alter in angesicht allemenicleichen vnd sweig wol ein gancze stund. Dornach sprach er czu dem forhtigen volk, sulche dinck weren geschehen durch willen des sundigen bristers, der newleichen uergangen was, umb das er vnwirdig wer bei andern bristern czu ligen in geweihten steten, vnd das wer geschehen czu erschrecken ander sunder, auf di red das sie dester forhtic- 20 leicher in gotes dinst lebten. 5 10 15 — — eines morgens Da si in der chirichen an irm [67v] gepet warn da erschain mit einë grozzem liecht Sand J'onim9 vor dem alter vnd stuend da wol ein or Sweigunder nach dem sweigen sprach er got der wolt daz di sunder pild neme pei des vnchauschë Priester pein der mit der sel im' vnd imer in der hell were Vnd nachdem Jvngstë tag mit dë hopel wurdend B3 21. allermenige K, alle lüt B3 2 sahen nicht Bu: 3 gar ser vn fast betrübt B3 3f. gleich bis lewten fehlt Dr B3 wunten oder] verwuntë K. wundenen M3, wütenden Bg oder fehlt Go Gl M5 vnd PWWIB 4 tobenden B3 5 erber B3 6 sybenstet WIBG, 6f. schöner WI W2 GOIMB MA Dr B3, lichter W5 sowë werue Dr 7 wenne H Dr liechte fehlt PW WIBZW2 GoI Dr HbI Bg, klare K W.5 Br 9 czu dem] fur den Bu 10 aller menige K, alles volkch Bu, 12 sulche] die B3 aller menschen vnd meniglich Bg, aller lüt B33 14 willen fehlt Bu 15 was] ist Go Mk 16 dz dz B3 19 schreken Gl. 20 auf di red] dar vm B3 ainë erschreken B3
Strana 442
442 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 eique mandans, vt cadauer miserrimi tartareis post resurrec- cionem omnium mansionibus de- putandum dissepultum flammis traderet protinus concremandum, alioquin incepta pestilencia non abiret. Et sic ab intuencium oculis est inuisus. Quod, vt ordinauerat, letabundus populus protinus adimpleuit, deo et beato Jeronimo laudes precipuas per- soluendo. Et sic pestis illa ces- sauit. Quo deinceps beatissimum 1 eisque B1 5 traderent Pg BI LXXVII. ORNACH gebot er in, das sie den unseligen leichnam des vnfletigen bristers wider aus graben solten, wanne der selb verdampt leichnam also verurteilt wer, das er in der gemeinen auf- erstendung in czeiten des leczten freisamigen gerichtes in der lei- digen helle fewer solde ewic- leichen brynnen. Vnd dorumb solten sie den selben leichnam alleczuhant uerbrunnen oder sie mochten des egenanten freidigen sturms nymmer ledig werden. 15 Vnd do mit uerswant der erwirdig sant Jeronimus uon ir aller augen. Des wart alles uolk trostleich gefrewet und sagten alle danck, ere, lob und wird dem allemech- 20 tigen got und dem erwirdigen sant Jeronimo, vnserm herczen- liben uater, vnd was er sie ge- heiszen hett, das brachten si ge- horsamicleichen czu ganczem end. 25 Domit verging sulches sturmes vngeluck. Vnd furbas mer uon 5 10 Vnd schuef daz man den leichnam auz grueb vnd prennet so wurdë sew ledig von des Tieuels Reichsen Da v’swant sand J'onimo daz er da geschafft het daz v'gie sich schier 2 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3 suntigen Bu, vnreynen M3 6 vorteylet M3 7 waz B3 8 leczten] jungsten B3 9 fleysamigen Z. frewdigẽ GoI, vorichtsamen Bu, fehlt B3 10 in fewr H, fehlt B33 sol PWWIBZ, must Bu 11 vnd bis 13 uerbrunnen fehlt Bg 12 leichnam fehlt WIB 13 alleczuhant fehlt W2, allezumal M3 14 vorgenant B3 freidigen fehlt W2 GoI Bu 19 erfröwt W GoI M3 M4 B2 Gl M5 HbIRg, 20 und fehlt P danck] gnad B; derfreüwet W2 werdicheyt Dr 24f. das volbrachten sie czu ganczem ende recht gehorsam- 22f. lieben B3 gehor- lich einfeldiclich vnd mit ganczem herczen K vorbrachten W2 26f. sulches sturmes vn- samleich Bu 25 ganczem fehlt Bu, gůte B3 sturmiges Z G H Go Mk GoI M3 B2 Gl M5 Bg geluck] der laidig sturm B3
442 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 eique mandans, vt cadauer miserrimi tartareis post resurrec- cionem omnium mansionibus de- putandum dissepultum flammis traderet protinus concremandum, alioquin incepta pestilencia non abiret. Et sic ab intuencium oculis est inuisus. Quod, vt ordinauerat, letabundus populus protinus adimpleuit, deo et beato Jeronimo laudes precipuas per- soluendo. Et sic pestis illa ces- sauit. Quo deinceps beatissimum 1 eisque B1 5 traderent Pg BI LXXVII. ORNACH gebot er in, das sie den unseligen leichnam des vnfletigen bristers wider aus graben solten, wanne der selb verdampt leichnam also verurteilt wer, das er in der gemeinen auf- erstendung in czeiten des leczten freisamigen gerichtes in der lei- digen helle fewer solde ewic- leichen brynnen. Vnd dorumb solten sie den selben leichnam alleczuhant uerbrunnen oder sie mochten des egenanten freidigen sturms nymmer ledig werden. 15 Vnd do mit uerswant der erwirdig sant Jeronimus uon ir aller augen. Des wart alles uolk trostleich gefrewet und sagten alle danck, ere, lob und wird dem allemech- 20 tigen got und dem erwirdigen sant Jeronimo, vnserm herczen- liben uater, vnd was er sie ge- heiszen hett, das brachten si ge- horsamicleichen czu ganczem end. 25 Domit verging sulches sturmes vngeluck. Vnd furbas mer uon 5 10 Vnd schuef daz man den leichnam auz grueb vnd prennet so wurdë sew ledig von des Tieuels Reichsen Da v’swant sand J'onimo daz er da geschafft het daz v'gie sich schier 2 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3 suntigen Bu, vnreynen M3 6 vorteylet M3 7 waz B3 8 leczten] jungsten B3 9 fleysamigen Z. frewdigẽ GoI, vorichtsamen Bu, fehlt B3 10 in fewr H, fehlt B33 sol PWWIBZ, must Bu 11 vnd bis 13 uerbrunnen fehlt Bg 12 leichnam fehlt WIB 13 alleczuhant fehlt W2, allezumal M3 14 vorgenant B3 freidigen fehlt W2 GoI Bu 19 erfröwt W GoI M3 M4 B2 Gl M5 HbIRg, 20 und fehlt P danck] gnad B; derfreüwet W2 werdicheyt Dr 24f. das volbrachten sie czu ganczem ende recht gehorsam- 22f. lieben B3 gehor- lich einfeldiclich vnd mit ganczem herczen K vorbrachten W2 26f. sulches sturmes vn- samleich Bu 25 ganczem fehlt Bu, gůte B3 sturmiges Z G H Go Mk GoI M3 B2 Gl M5 Bg geluck] der laidig sturm B3
Strana 443
Cyrillusbrief, lat. c. 58, 59; dt. Kap. 77, 78. 443 Jeronimum omnes vnanimiter deuocione maxima colere in- ceperunt. LIX. 5N eadem insuper ciuitate qui- dam pulcerrimus extitit iuuenis Tytus nomine, honestis moribus locuples, carnali non ignobiliori natus progenie, prediues valde, 10 totam pene deuocionem et fidu- ciam habens in beato Jeronimo. Hic siquidem iuuenis, virgineo nitens candore, in eiusdem sancte virginitatis proposito vsque ad 15 vicesimum annum probis vite moribus perdurauit, quousque ipse, cuiusdam sui fratris ne- phando consilio incitatus, spretis tam nobilissimis virginitatis gem- 20 mis. auri preciosissimum metallum 7 honestus alle Hs. dem selben tag begonden sich allesampt gemeinicleich einmutic- leichen mit ganczer andacht suszes herczen vnserm uater, dem erwir- digen sant Jeronimo, in eren und in wierden steticleichen behalten. LXXVIII. N der selben stat was ein uber- schoner, iunger mensch, Tytus genennet, erberger, tugentleicher 10 siten reich, wol geborn uon gar edeln leuten, der czu dem er- wirdigen sant Jeronimus all sein hoffenung geleget hett. Der selb jung was reines lebens und hilt 15 seinen leip in junckfrawleicher wierd vnd bleib uncz auf das czweinczigst iar seines alders in tugent 89rleichem leben. Dor- nach wart im sein bruder ein 20 anders raten, das er lies di hoch- kostigen, edeln stein der keuschen reinickeit und das ubertewer golt 5 N derselben stat was ein wunder schoner Jvngling Der hiez Titus d’ blaib in seiner chausch vncz daz er alt was zwainczig iar vnd gab oder tet albeg ettwas guets durich sand J'onimus willen nu schikcht Der Tieuel das des chnaben Prueder in 1 vnd das geschach nach tag Bu sich aus sie P, sie H M3 2 allesampt fchlt Bu gemainlich WI B B3, gemeinlich B2 Gl 2f. ynniclich M3 M4 3 vnd mit ganczem herczen nach einmuticleichen P bis R 3f. mit bis herezen] andechtichleich Bu: 4 suszes] ires K, in suszë B3 vnserm lieben Bu 4f. dem erwirdigen fehlt K G W2 Bu 5f. in eren bis 7 behalten] ze eren vnd in wirdichleich ze haben Bu 6 stede Dr, ist steticleichen Hbl 7 behil- den K, halden G M3 Gl Bg, to holden Dr, habē Hb 1 9 I Initiale 8 Zeilen hoch. blau P In bis stat] Es Ko selben fehlt PWWIBZ 9f. gar vb’schön' Ko, gar schöner B3 10 iunger mensch] jvngling Ko 11 Erberer WIB Ko B3, erwirdiger K W3 Bu 11f. tugentleicher siten] guter sit Bu 13 leuten] forderë Ko 17 leichnam Bu 18 wierd] rainikait Bu auf] in Bu 20f. Dornach] Do Go 1, Da Bu 21 im] in H 22f. hochkostclichen B, hochstisten Bu 23 edelsten M2, fehlt hier B3 23f. der bis golt fehlt Gol 24 ubertewer] dure Dr bis R der] vnd die edel der B3
Cyrillusbrief, lat. c. 58, 59; dt. Kap. 77, 78. 443 Jeronimum omnes vnanimiter deuocione maxima colere in- ceperunt. LIX. 5N eadem insuper ciuitate qui- dam pulcerrimus extitit iuuenis Tytus nomine, honestis moribus locuples, carnali non ignobiliori natus progenie, prediues valde, 10 totam pene deuocionem et fidu- ciam habens in beato Jeronimo. Hic siquidem iuuenis, virgineo nitens candore, in eiusdem sancte virginitatis proposito vsque ad 15 vicesimum annum probis vite moribus perdurauit, quousque ipse, cuiusdam sui fratris ne- phando consilio incitatus, spretis tam nobilissimis virginitatis gem- 20 mis. auri preciosissimum metallum 7 honestus alle Hs. dem selben tag begonden sich allesampt gemeinicleich einmutic- leichen mit ganczer andacht suszes herczen vnserm uater, dem erwir- digen sant Jeronimo, in eren und in wierden steticleichen behalten. LXXVIII. N der selben stat was ein uber- schoner, iunger mensch, Tytus genennet, erberger, tugentleicher 10 siten reich, wol geborn uon gar edeln leuten, der czu dem er- wirdigen sant Jeronimus all sein hoffenung geleget hett. Der selb jung was reines lebens und hilt 15 seinen leip in junckfrawleicher wierd vnd bleib uncz auf das czweinczigst iar seines alders in tugent 89rleichem leben. Dor- nach wart im sein bruder ein 20 anders raten, das er lies di hoch- kostigen, edeln stein der keuschen reinickeit und das ubertewer golt 5 N derselben stat was ein wunder schoner Jvngling Der hiez Titus d’ blaib in seiner chausch vncz daz er alt was zwainczig iar vnd gab oder tet albeg ettwas guets durich sand J'onimus willen nu schikcht Der Tieuel das des chnaben Prueder in 1 vnd das geschach nach tag Bu sich aus sie P, sie H M3 2 allesampt fchlt Bu gemainlich WI B B3, gemeinlich B2 Gl 2f. ynniclich M3 M4 3 vnd mit ganczem herczen nach einmuticleichen P bis R 3f. mit bis herezen] andechtichleich Bu: 4 suszes] ires K, in suszë B3 vnserm lieben Bu 4f. dem erwirdigen fehlt K G W2 Bu 5f. in eren bis 7 behalten] ze eren vnd in wirdichleich ze haben Bu 6 stede Dr, ist steticleichen Hbl 7 behil- den K, halden G M3 Gl Bg, to holden Dr, habē Hb 1 9 I Initiale 8 Zeilen hoch. blau P In bis stat] Es Ko selben fehlt PWWIBZ 9f. gar vb’schön' Ko, gar schöner B3 10 iunger mensch] jvngling Ko 11 Erberer WIB Ko B3, erwirdiger K W3 Bu 11f. tugentleicher siten] guter sit Bu 13 leuten] forderë Ko 17 leichnam Bu 18 wierd] rainikait Bu auf] in Bu 20f. Dornach] Do Go 1, Da Bu 21 im] in H 22f. hochkostclichen B, hochstisten Bu 23 edelsten M2, fehlt hier B3 23f. der bis golt fehlt Gol 24 ubertewer] dure Dr bis R der] vnd die edel der B3
Strana 444
10 15 444 calcans, ad carnis spurcicias et lutum ac fetorem luxurie vehe- menter declinans, puellam guan- dam omni pulchritudine corporis renitentem sibi in matrimonio copulauit. In cuius amoris retibus ita se capiens, quod aliud preter ipsam poterat minime cogitare, de die in diem cepit diuina ob- sequia obliuisci. dereliquit iusticiam et oblitus fuit deum alentem se, oblitus fuit Conpleto | deus misereri sibi. namque anno, quo cum puella iuuenis insensatus steterat, non tam matrimonio quam causa explende libidinis copulatus, sug- gerente dyabolica astucia iuuenis 2 luxurie fehit B1 8 minime poterat B1 16 in matrimonio Pg B1 causa fehit B1 At quia miser ; Johann von Neumarkt, Hieronymus. junckfrawleicher czird, vnd be- gond dornach czu dem stanck und unfletickeit des fleischs sein gedancken neigen und nam noch rat seines bruders ein edele, uber- schone junckfrawen der selben stat czu weib. In der selben . junckfrawen lieb wart er so gar hiczicleichen verstrickt, das er auf nichte anders gedencken mocht newr auf des weibes lieb. Vnd domit wart er gotleiches dinstes uon tag czu tag uergessen. Vnd als der vnselig iung gelaszen hette sulche engelische reinickeit vnd begond den allemechtigen got aus der iichte laszen, begond sein auch die gotleich barm- herczickeit uergessen. I)o nu ein ganczes jar vergangen was, als er di junckfrawen czu der e ge- numen hett, nicht als uil durch i heilickeit der konschaft als durch ' vnreine gelust seines leibes, do | begond sein bruder mit rat des an pracht als ver Daz er ains nam ze der vnchewsch nicht durich chanschaft willen ein gar schonew Jvnchvrow 1 czyre H, wirde Go1 bis R, werdicheyt Dr, zier M5 gestankch Bu B3 Sf. sein gedancken] sich Bu In] zi B3 furbas sich Bu fleizzes H in der Bu 7 weiben M3 W1BB3, den Ko Gi, men Dr 14 lazzen Bu 15 sulche] so M-3 synnë Bu, vthe deme herten Z H Go1 Bu: M3 M4 B3, des Go MI 22 nicht bis 24 leibes fehlt Dr 2 dornach] 8 vnreynikeit, r auf Ras. M3 6 schonew Bu, schone M3 9 bestrikt Gi 11 Nun 12f. Vnd bis uergessen fehlt Ko tugentleich M3 17 aus seinem tho lathende Dr do vor begond 19 nun W1BB3 20 als] das Bu 23 keuscheit P W WI BH W>? 24 vnrainen W1BM3 M4, vureinige ZH B2 Gl Hb1, vnreiniger G, vnreyns Bg lust M3
10 15 444 calcans, ad carnis spurcicias et lutum ac fetorem luxurie vehe- menter declinans, puellam guan- dam omni pulchritudine corporis renitentem sibi in matrimonio copulauit. In cuius amoris retibus ita se capiens, quod aliud preter ipsam poterat minime cogitare, de die in diem cepit diuina ob- sequia obliuisci. dereliquit iusticiam et oblitus fuit deum alentem se, oblitus fuit Conpleto | deus misereri sibi. namque anno, quo cum puella iuuenis insensatus steterat, non tam matrimonio quam causa explende libidinis copulatus, sug- gerente dyabolica astucia iuuenis 2 luxurie fehit B1 8 minime poterat B1 16 in matrimonio Pg B1 causa fehit B1 At quia miser ; Johann von Neumarkt, Hieronymus. junckfrawleicher czird, vnd be- gond dornach czu dem stanck und unfletickeit des fleischs sein gedancken neigen und nam noch rat seines bruders ein edele, uber- schone junckfrawen der selben stat czu weib. In der selben . junckfrawen lieb wart er so gar hiczicleichen verstrickt, das er auf nichte anders gedencken mocht newr auf des weibes lieb. Vnd domit wart er gotleiches dinstes uon tag czu tag uergessen. Vnd als der vnselig iung gelaszen hette sulche engelische reinickeit vnd begond den allemechtigen got aus der iichte laszen, begond sein auch die gotleich barm- herczickeit uergessen. I)o nu ein ganczes jar vergangen was, als er di junckfrawen czu der e ge- numen hett, nicht als uil durch i heilickeit der konschaft als durch ' vnreine gelust seines leibes, do | begond sein bruder mit rat des an pracht als ver Daz er ains nam ze der vnchewsch nicht durich chanschaft willen ein gar schonew Jvnchvrow 1 czyre H, wirde Go1 bis R, werdicheyt Dr, zier M5 gestankch Bu B3 Sf. sein gedancken] sich Bu In] zi B3 furbas sich Bu fleizzes H in der Bu 7 weiben M3 W1BB3, den Ko Gi, men Dr 14 lazzen Bu 15 sulche] so M-3 synnë Bu, vthe deme herten Z H Go1 Bu: M3 M4 B3, des Go MI 22 nicht bis 24 leibes fehlt Dr 2 dornach] 8 vnreynikeit, r auf Ras. M3 6 schonew Bu, schone M3 9 bestrikt Gi 11 Nun 12f. Vnd bis uergessen fehlt Ko tugentleich M3 17 aus seinem tho lathende Dr do vor begond 19 nun W1BB3 20 als] das Bu 23 keuscheit P W WI BH W>? 24 vnrainen W1BM3 M4, vureinige ZH B2 Gl Hb1, vnreiniger G, vnreyns Bg lust M3
Strana 445
Cyrillusbrief, lat. c. 59; dt. Kap. 78, 79. 445 5 frater, puelle illaqueatus amore auide diu querens eiusdem am- plexibus frui, tandem, que opta- uerat, est adeptus. Huc accur- rant iuuenes et exemplo iuuenis sint astuti. leidigen teufels alle sein ge- dancken seczen, wie er di selben seines bruder weip czu sundiger wollust gehaben mocht, als er doch des leczten mit rat des bosen geistes alle sein sundig lust vollenbracht mit der selben seines bruder frawen. Hye sullen bild nemen alle junge leut und sullen uor sulchem vngeluck sich 10 mit allem fleisz huten. 5 Fiunt nota iuueni puelle vicia iam peracta. Tacens idem cogitat auide, quo valeat modo certitu- 10 dinem reperire. Expectat diebus plurimis, se simulans hoc nescire. Ast die quodam ordinat vrbem 9 quomodo 3 que] quod Pg 11 hoc] hec Pg, fehlt O ualeat O LXXIX. ER man der frawen wart gewar sulcher groszen sunden, die sein angeborner bruder getriben 15 hett und tegleichen treib mit seinem eleichen weibe, vnd be- gond mit allem fleisz dencken, wi er sulcher vngeschicht czu ganczem end kumen mocht, vnd 20 enthilt sich mangen tag, gleicher- weis als ob er dorumb nichtes enwest. Dornach eins tages trug nach lang’ zeit Titi Prueder seczt der Jvnchvrawn nach vnd beslieff dew 1f. gedenck WI B M5 B3 1 leidigen teufels] bösen geistes Ko 3 zü sündě Ko, zu sündige 2 di selben fehlt M3 M4 Br, die selbigen Bg wollüste B3 suntigem Bu: 4 als bis 8 frawen] Alsz er ouch zü lest rat] hilff Bu verbrohte Ko 5 zelest Bu, zi dem leczsten B3 6f. allen seinen suntigen gelust Bu: 7 wollust PWWIBBr M5, gelust der 1.2 GO1 WV3 B3 7f. vollenbracht bis frawen] mit ir volbracht Bg 8 frawen] weyb Br Hye bis 11 huten fehlt Ko Br selben fehlt M3 Br 11 mit 10 sulchem vngeluck] sulchen dingen K. söllich dingen B33 vleizz altczeit Bu DEr bis frawen] 13 D Initiale A Zeilen hoch, rot P 15 angeborner fehlt Ko, geporn Bu, geborner M3 Nun der man B3 17 eleichen fehlt Bu, Rechten Elichen B3 17f. begond] ward B3 19f. er ains söllichen zü ainë ganczë wissen 18 gedencken W2 Bu Gl B3 21f. ze- möhte kümen Ko vngeschicht czu ganczem] boshait an ain B3 22 als] samb Bu: ob fehlt W nichtes geleicher weis Bu, Recht B3 dorvon G. nût dovon Ko, nichtes dorim Go Mk Bu:, dar nichtes van Dr nicht PK GoI M3 MAB3, nit W WIBM5Bg, nůt Gl
Cyrillusbrief, lat. c. 59; dt. Kap. 78, 79. 445 5 frater, puelle illaqueatus amore auide diu querens eiusdem am- plexibus frui, tandem, que opta- uerat, est adeptus. Huc accur- rant iuuenes et exemplo iuuenis sint astuti. leidigen teufels alle sein ge- dancken seczen, wie er di selben seines bruder weip czu sundiger wollust gehaben mocht, als er doch des leczten mit rat des bosen geistes alle sein sundig lust vollenbracht mit der selben seines bruder frawen. Hye sullen bild nemen alle junge leut und sullen uor sulchem vngeluck sich 10 mit allem fleisz huten. 5 Fiunt nota iuueni puelle vicia iam peracta. Tacens idem cogitat auide, quo valeat modo certitu- 10 dinem reperire. Expectat diebus plurimis, se simulans hoc nescire. Ast die quodam ordinat vrbem 9 quomodo 3 que] quod Pg 11 hoc] hec Pg, fehlt O ualeat O LXXIX. ER man der frawen wart gewar sulcher groszen sunden, die sein angeborner bruder getriben 15 hett und tegleichen treib mit seinem eleichen weibe, vnd be- gond mit allem fleisz dencken, wi er sulcher vngeschicht czu ganczem end kumen mocht, vnd 20 enthilt sich mangen tag, gleicher- weis als ob er dorumb nichtes enwest. Dornach eins tages trug nach lang’ zeit Titi Prueder seczt der Jvnchvrawn nach vnd beslieff dew 1f. gedenck WI B M5 B3 1 leidigen teufels] bösen geistes Ko 3 zü sündě Ko, zu sündige 2 di selben fehlt M3 M4 Br, die selbigen Bg wollüste B3 suntigem Bu: 4 als bis 8 frawen] Alsz er ouch zü lest rat] hilff Bu verbrohte Ko 5 zelest Bu, zi dem leczsten B3 6f. allen seinen suntigen gelust Bu: 7 wollust PWWIBBr M5, gelust der 1.2 GO1 WV3 B3 7f. vollenbracht bis frawen] mit ir volbracht Bg 8 frawen] weyb Br Hye bis 11 huten fehlt Ko Br selben fehlt M3 Br 11 mit 10 sulchem vngeluck] sulchen dingen K. söllich dingen B33 vleizz altczeit Bu DEr bis frawen] 13 D Initiale A Zeilen hoch, rot P 15 angeborner fehlt Ko, geporn Bu, geborner M3 Nun der man B3 17 eleichen fehlt Bu, Rechten Elichen B3 17f. begond] ward B3 19f. er ains söllichen zü ainë ganczë wissen 18 gedencken W2 Bu Gl B3 21f. ze- möhte kümen Ko vngeschicht czu ganczem] boshait an ain B3 22 als] samb Bu: ob fehlt W nichtes geleicher weis Bu, Recht B3 dorvon G. nût dovon Ko, nichtes dorim Go Mk Bu:, dar nichtes van Dr nicht PK GoI M3 MAB3, nit W WIBM5Bg, nůt Gl
Strana 446
446 Johann von Neumarkt, Hieronymus. deserens peregre proficisci. Et latens per diem in ciuitate, nocte media domum intrans, reseratis seris a puelle seruitrice, clam vt simul prius ordinauerant ambo, vsque ad thalamum, in quo eius frater et vxor in lecto stabant, procedens, sibi postulat aperiri. Mirantur illi et timore perter- 10 riti vehementer pulsanti negligunt thalami hostium reserare. Tan- dem, confractis seris thalami, iu- uenis, ira et furore nimio fornacis instar ardentis vndique inflam- 3 intrans] veniens B1 4 a] ad O seruitrice fehlt O 5 simul 8 postu- ambo fehlt O fehlt O lant O 11f. Tandem bis thalami 14 ardentis instar BI fehlt O 5 er an mit einer seiner dinerynn, di in des gewarnt hett, das er sich den gleichen stellet, als ob er durch sein notdurft wolt fremde lant besuchen, vnd lies sich di- selben dinerynn in der stat uer- bergen. Dornach kom er czu mitternacht in sein hawsz ge- lauffen. Czu[89v]hant wurden im di türen uon der selben dinerynn 10 aufgesloszen, als si das vormals beidenseiten hetten angetragen. Des ging der junge czu der camer, dorynne sein weip bei seinem bruder lag in schemleichen sun- 15 den, vnd uorderet, das man in czuhant einlaszen solt. Des wun- dert di sundigen beide und teten im nicht auf di türe durch groszer forht willen. Dornach brach 20 der selb jung di selben tur mit starcker mannes creft vnd was in uberhiczigem czorn also empflam- met, das er mit gerucktem swert 5 eins nachtes cham Titus vnd prach in di chamer da si inn lagen 1 aim seim diner M2 einer fehlt KH Ko W3 M3 M4 Dr Bg B3 dirne W2, maghet Dr 2—6 die jm dz geseit hatte vnn det d’glich alsz ob er von noturftig’ sach wegen in frömde lant farë wolte vn v’barg er sich 3 stelde gelyker wyse Dr, gelich Gl den] dem K W5 jn d' stat Ko glich W5 vnd vor als PWIBZ Go Mk als] samb M3 M4, des B3 5 ziechen Bu, beschüchë B3 5f. den selben M2, die Bg Bu: 6 dirne W2 Bg, diener M2 6f. bergen W2 10 di] alle Bu türe P dem selben M2 dirne W2, diener M2, diern Bg 11 geoffent Bu:, geöffnet als si das vormals] Dz sy vor och vnd auffgeslossen Bg, uf getan B3 also B3 emalen Bu 12 beiderseiten Z, fehlt Bu B3, zů bedensittë Gl 16f, vnd sprach 13 iungeling M3 15 semlichen H M3, semleichen Bu hinein lassen H 17 czuhant] balde Ko dz man in hin in lies B3 groszer fehlt Bg 23 vberigem 18 di sundigen] sy B3 19 durch fehlt M.3 vnd hytzendem Bu, vbermezzigë grossen HbI, also übermäsigen B3 24 geruckem H. 23f. enczundet W2 B3, enpfendet Ko M3, erwekcht Bu vszgezogne Ko, getzukchtem Bu
446 Johann von Neumarkt, Hieronymus. deserens peregre proficisci. Et latens per diem in ciuitate, nocte media domum intrans, reseratis seris a puelle seruitrice, clam vt simul prius ordinauerant ambo, vsque ad thalamum, in quo eius frater et vxor in lecto stabant, procedens, sibi postulat aperiri. Mirantur illi et timore perter- 10 riti vehementer pulsanti negligunt thalami hostium reserare. Tan- dem, confractis seris thalami, iu- uenis, ira et furore nimio fornacis instar ardentis vndique inflam- 3 intrans] veniens B1 4 a] ad O seruitrice fehlt O 5 simul 8 postu- ambo fehlt O fehlt O lant O 11f. Tandem bis thalami 14 ardentis instar BI fehlt O 5 er an mit einer seiner dinerynn, di in des gewarnt hett, das er sich den gleichen stellet, als ob er durch sein notdurft wolt fremde lant besuchen, vnd lies sich di- selben dinerynn in der stat uer- bergen. Dornach kom er czu mitternacht in sein hawsz ge- lauffen. Czu[89v]hant wurden im di türen uon der selben dinerynn 10 aufgesloszen, als si das vormals beidenseiten hetten angetragen. Des ging der junge czu der camer, dorynne sein weip bei seinem bruder lag in schemleichen sun- 15 den, vnd uorderet, das man in czuhant einlaszen solt. Des wun- dert di sundigen beide und teten im nicht auf di türe durch groszer forht willen. Dornach brach 20 der selb jung di selben tur mit starcker mannes creft vnd was in uberhiczigem czorn also empflam- met, das er mit gerucktem swert 5 eins nachtes cham Titus vnd prach in di chamer da si inn lagen 1 aim seim diner M2 einer fehlt KH Ko W3 M3 M4 Dr Bg B3 dirne W2, maghet Dr 2—6 die jm dz geseit hatte vnn det d’glich alsz ob er von noturftig’ sach wegen in frömde lant farë wolte vn v’barg er sich 3 stelde gelyker wyse Dr, gelich Gl den] dem K W5 jn d' stat Ko glich W5 vnd vor als PWIBZ Go Mk als] samb M3 M4, des B3 5 ziechen Bu, beschüchë B3 5f. den selben M2, die Bg Bu: 6 dirne W2 Bg, diener M2 6f. bergen W2 10 di] alle Bu türe P dem selben M2 dirne W2, diener M2, diern Bg 11 geoffent Bu:, geöffnet als si das vormals] Dz sy vor och vnd auffgeslossen Bg, uf getan B3 also B3 emalen Bu 12 beiderseiten Z, fehlt Bu B3, zů bedensittë Gl 16f, vnd sprach 13 iungeling M3 15 semlichen H M3, semleichen Bu hinein lassen H 17 czuhant] balde Ko dz man in hin in lies B3 groszer fehlt Bg 23 vberigem 18 di sundigen] sy B3 19 durch fehlt M.3 vnd hytzendem Bu, vbermezzigë grossen HbI, also übermäsigen B3 24 geruckem H. 23f. enczundet W2 B3, enpfendet Ko M3, erwekcht Bu vszgezogne Ko, getzukchtem Bu
Strana 447
Cyrillusbrief, lat. c. 59, 60; dt. Kap. 79. 447 matus, vxorem primo euaginato gladio interfecit. Deinde sub thoro proprium latitantem fra- trem iuuenis interemit. LX. IJS itaque gestis ex ciuitate exiens, multo tempore per mundum huc illucque errans, cum quibusdam alijs cepit quosdam 10 transeuntes itinera depredari ac eciam iugulare. Permanenti ita- que eidem Tyto per decem annos talibus negocijs inplicato glo- riosus Jeronimus, salubre re- fugium et vitale, die quodam, aduesperascente luce, in modum mercatoris se demonstrauit, ne ille solummodo habite deuocionis premijs priuaretur. Nam ille, 20 quamquam tot et tanta vicia ab- horrenda continue exerceret, 15 des ersten sein weip und dornach seinen bruder totet, der sich vnder dem bett hett forhticleich uer- borgen. Dornach als das ge- schehen was, fur der jung aws der selben stat und ward ellend auf der erden und begond mit etleichen andern mordern rauben auf den straszen vnd auch di leut durch ires gutes willen morden. Do er nu in sulchen sunden gelebt hett czehen gancze iar, do erschein im der erwirdig sant Jeronimus, der alle di seinen diner erwirdicleichen trostet, und beweiset sich im in gestalt eines kaufmannes, auf di red das er seines groszen dinstes, den er sant Jeronimo getan hett, gnedic- leichen genusz und nicht der 20 erst wer, den sant Jeronimus in noten hett gelaszen. Wann, wi wol der arme vnselig mensch sundiges lebens pflage, dennoch 5 10 15 4 iuuenis] in- 2 interemit O 11 Permanente alle ueniens B1 Hs. 17 se fchlt Pg O vnd stach di vrowe ze tot vnd auch den Prueder vnder dem pett Da wart titus so gar vngeratë daz er sich gesellat zu mordern vnd phlag raubs vnd mordes langew Jar 1 des ersten fehlt Bu und fehlt PWWIBZKo Go Mk Go1 W3 B3 3f. uerborgen] behalten Z 4 als] dornach fehlt Bu 3 dz bett B3 vnd Bu 4f. geschehen was] geschach Bu 6f. und ward bis erden] wan er sich besorget B3 8 yecliche Bu, fehlt B3 mordern fehlt Bu raw- bern Bu 11 nun WIBB3 in sulchen sunden fehlt M3 sulchen fehlt 12 czehen gancze] wol zehen Bu 13 im bis 16 sich fehlt B3 Bu 14 di seinen] seine W G H Ko GoI Bu: W5 bis Bg 15 dinern PM2, fehlt K erwercleichen P, ewigclich W, erberclich WIB, nüczeliche Ko, wirdic- lichen Go bis R Br Dr M5 16 beweiset] ertzaigt Bu: 16f. in aines kof- mäsgestalt B3 in einer GoI, in der M2 17 auf di red] Dorumb Ko, Dar vin B3 18 seines fehlt M3 B3 21 f. in noten fehlt Bu 22 verlazzen Bu 23 mensch] Jungeling M3, iung Hb1 Bg B3 24 sundiges lebens pflage] in den súndě lag Ko pflege Z Go Mk Br, pfleget H dennoch] noch den Ko
Cyrillusbrief, lat. c. 59, 60; dt. Kap. 79. 447 matus, vxorem primo euaginato gladio interfecit. Deinde sub thoro proprium latitantem fra- trem iuuenis interemit. LX. IJS itaque gestis ex ciuitate exiens, multo tempore per mundum huc illucque errans, cum quibusdam alijs cepit quosdam 10 transeuntes itinera depredari ac eciam iugulare. Permanenti ita- que eidem Tyto per decem annos talibus negocijs inplicato glo- riosus Jeronimus, salubre re- fugium et vitale, die quodam, aduesperascente luce, in modum mercatoris se demonstrauit, ne ille solummodo habite deuocionis premijs priuaretur. Nam ille, 20 quamquam tot et tanta vicia ab- horrenda continue exerceret, 15 des ersten sein weip und dornach seinen bruder totet, der sich vnder dem bett hett forhticleich uer- borgen. Dornach als das ge- schehen was, fur der jung aws der selben stat und ward ellend auf der erden und begond mit etleichen andern mordern rauben auf den straszen vnd auch di leut durch ires gutes willen morden. Do er nu in sulchen sunden gelebt hett czehen gancze iar, do erschein im der erwirdig sant Jeronimus, der alle di seinen diner erwirdicleichen trostet, und beweiset sich im in gestalt eines kaufmannes, auf di red das er seines groszen dinstes, den er sant Jeronimo getan hett, gnedic- leichen genusz und nicht der 20 erst wer, den sant Jeronimus in noten hett gelaszen. Wann, wi wol der arme vnselig mensch sundiges lebens pflage, dennoch 5 10 15 4 iuuenis] in- 2 interemit O 11 Permanente alle ueniens B1 Hs. 17 se fchlt Pg O vnd stach di vrowe ze tot vnd auch den Prueder vnder dem pett Da wart titus so gar vngeratë daz er sich gesellat zu mordern vnd phlag raubs vnd mordes langew Jar 1 des ersten fehlt Bu und fehlt PWWIBZKo Go Mk Go1 W3 B3 3f. uerborgen] behalten Z 4 als] dornach fehlt Bu 3 dz bett B3 vnd Bu 4f. geschehen was] geschach Bu 6f. und ward bis erden] wan er sich besorget B3 8 yecliche Bu, fehlt B3 mordern fehlt Bu raw- bern Bu 11 nun WIBB3 in sulchen sunden fehlt M3 sulchen fehlt 12 czehen gancze] wol zehen Bu 13 im bis 16 sich fehlt B3 Bu 14 di seinen] seine W G H Ko GoI Bu: W5 bis Bg 15 dinern PM2, fehlt K erwercleichen P, ewigclich W, erberclich WIB, nüczeliche Ko, wirdic- lichen Go bis R Br Dr M5 16 beweiset] ertzaigt Bu: 16f. in aines kof- mäsgestalt B3 in einer GoI, in der M2 17 auf di red] Dorumb Ko, Dar vin B3 18 seines fehlt M3 B3 21 f. in noten fehlt Bu 22 verlazzen Bu 23 mensch] Jungeling M3, iung Hb1 Bg B3 24 sundiges lebens pflage] in den súndě lag Ko pflege Z Go Mk Br, pfleget H dennoch] noch den Ko
Strana 448
Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 448 tamen in beato Jeronimo deuo- cionem aliquam retinebat, ita vt, eidem cottidie se recommendans, boni aliquid diebus singulis ad eius honorem facere nullatenus postponebat. lies er mit nicht, er enpfalch sich alle tag dem erwirdigen sant Jeronimo und wurcket alle tag etwas gutes sant Jeronimo czu eren. 10 15 Cernens igitur Tytus merca- torem, nephandis socijs ad solita nequicie opera conuocatis, con- cito cum eisdem pergens cursu vibratis lanceis Jeronimo mer- catoris instar obuiant venienti. Moxque in eum insurgens, a socijs eum precepit retineri, donec eius lateri gladius infiga- tur. Deinde manum eleuans inter- ficiendi causa gladium tenuit, 4 singulis diebus B1 5 honorem 14 eum] eundem B1 fehlt BI LXXX. ORNACH als der egenant Tytus sant Jeronimus an- sichtig wart und in begond duncken, das er ein kaufmann wer, czuhant rufet er allen seinen gesellen, di mit im sulcher bos- heit raubes vnd auch mordes tegleichen pflagen. Si liefen alle- sampt auf den kaufman snellic- 15 leichen und schutten ire sper. Domit begreife in Titus und ge- bot seinen gesellen, das si in hilden, vncz daz er in mit seinem swert derstech. Dornach erhub 20 er sein hant mit dem swert, 10 doch v'gas er nicht sand J'onimus eins tages macht sich sand [68r] J'onimus zu einë chaufman in dem wald Titus leuf in an mit samt seinë gesellen vnd wolt in Toten 1 das vor mit W5 bis B3 enpfel IV2M3, mit nicht] münichte B2 enphulich Bu, enpfelche Gl dem bis Jeronimo 2f. dem bis tag fehlt H fchlt M3 erwirdigen] liebn Bu 3 mercket W2, det Ko, tet Bu B33 alle tag fehlt Bu, alle wege M3 4 gutes fehlt B3 4f. sant his eren] in sinen eren Bu 7 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P als] vnd Bu 8f. an- gesicht Bu, anghesichte Dr 9 wirt K. wirdet W2 Gl und fehlt K Br B3 9f. in begond duncken] in daucht Bu, dauchte en Br, dz in ward dunken 10 er] is begüde in K B3 beginnet ZG H Go Mk Go1B2 Gl Bg M3 Br, es Gl 11 czuhant] Do Ko Bu 12 di bis 14 pflagen fehlt Ko 12f. bosheit bis mordes] arg’ tatt B3 13 raubens K W2 Gl Hb1 mordens 14f. Do W2 K Hbl, mürdens Gl m 14 tegleichen fehlt Bu, altag B3 auf] an PIWIB liefen sy all uf den B3 15 auf den] zu dem Bu: 16 und bis sper fehlt 15f. snellich K, snellichen H Go Mk, fehlt Bu Dr B3 und] vnd sy HHbI, Sie M Dr Gl swert vnd sper H 17f. gebot] 20 durchsteche 19 vncz daz] vncz B3 enphalich Bu seinselbns Bu 21 mit dem swert fehlt B3 M3
Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 448 tamen in beato Jeronimo deuo- cionem aliquam retinebat, ita vt, eidem cottidie se recommendans, boni aliquid diebus singulis ad eius honorem facere nullatenus postponebat. lies er mit nicht, er enpfalch sich alle tag dem erwirdigen sant Jeronimo und wurcket alle tag etwas gutes sant Jeronimo czu eren. 10 15 Cernens igitur Tytus merca- torem, nephandis socijs ad solita nequicie opera conuocatis, con- cito cum eisdem pergens cursu vibratis lanceis Jeronimo mer- catoris instar obuiant venienti. Moxque in eum insurgens, a socijs eum precepit retineri, donec eius lateri gladius infiga- tur. Deinde manum eleuans inter- ficiendi causa gladium tenuit, 4 singulis diebus B1 5 honorem 14 eum] eundem B1 fehlt BI LXXX. ORNACH als der egenant Tytus sant Jeronimus an- sichtig wart und in begond duncken, das er ein kaufmann wer, czuhant rufet er allen seinen gesellen, di mit im sulcher bos- heit raubes vnd auch mordes tegleichen pflagen. Si liefen alle- sampt auf den kaufman snellic- 15 leichen und schutten ire sper. Domit begreife in Titus und ge- bot seinen gesellen, das si in hilden, vncz daz er in mit seinem swert derstech. Dornach erhub 20 er sein hant mit dem swert, 10 doch v'gas er nicht sand J'onimus eins tages macht sich sand [68r] J'onimus zu einë chaufman in dem wald Titus leuf in an mit samt seinë gesellen vnd wolt in Toten 1 das vor mit W5 bis B3 enpfel IV2M3, mit nicht] münichte B2 enphulich Bu, enpfelche Gl dem bis Jeronimo 2f. dem bis tag fehlt H fchlt M3 erwirdigen] liebn Bu 3 mercket W2, det Ko, tet Bu B33 alle tag fehlt Bu, alle wege M3 4 gutes fehlt B3 4f. sant his eren] in sinen eren Bu 7 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P als] vnd Bu 8f. an- gesicht Bu, anghesichte Dr 9 wirt K. wirdet W2 Gl und fehlt K Br B3 9f. in begond duncken] in daucht Bu, dauchte en Br, dz in ward dunken 10 er] is begüde in K B3 beginnet ZG H Go Mk Go1B2 Gl Bg M3 Br, es Gl 11 czuhant] Do Ko Bu 12 di bis 14 pflagen fehlt Ko 12f. bosheit bis mordes] arg’ tatt B3 13 raubens K W2 Gl Hb1 mordens 14f. Do W2 K Hbl, mürdens Gl m 14 tegleichen fehlt Bu, altag B3 auf] an PIWIB liefen sy all uf den B3 15 auf den] zu dem Bu: 16 und bis sper fehlt 15f. snellich K, snellichen H Go Mk, fehlt Bu Dr B3 und] vnd sy HHbI, Sie M Dr Gl swert vnd sper H 17f. gebot] 20 durchsteche 19 vncz daz] vncz B3 enphalich Bu seinselbns Bu 21 mit dem swert fehlt B3 M3
Strana 449
Cyrillusbrief, lat. c. 60, 61; dt. Kap. 80. 449 vt scelus tantum valeat iam ex- plere. 5 10 LXI. AD hec Jeronimus gloriosus: Amore', inquit, Jeronimi, quem tu diligis, loquendi aliqua breuis licencia michi detur. Post- modum, si volueris, facito id, quod optas'. Ad hec Tytus: Amore', inquit, 'eius, quem no- minasti, et loquendi et viuendi licencia tibi, vt postulas, con- cedatur. Tantum, que portas mercimonia, iam depone'. At 15 Jeronimus gloriosus: Ego ipse sum Jeronimus. Huc propter tuam liberacionem veni, ne michi a te inpensa obsequia in vanum 4 gloriosus Jeronimus BI 7f. Postmodum bis 9 optas fehlt BI 12 tibi licencia BI in meinung das er seinen sundigen fursacz [90 ] czuhant volenden wolt. Do sprach der kaufman mit senften, suszen worten: Guter jungeling, durch sant Jeronimus ere, den du in lieb und in wirden heltest, so günne mir in freunt- leicher laub, das ich mit dir etwas gereden mug heimleichen, und dornach thu, wes du czu rat 10 wirdest’. Do antwort im Tytus und sprach also: 'Durch libe willen des selben, den du ge- nennet hast, wil ich dich leben laszen vnd wil dir vrlaub geben czu reden, was du wild, newer allein leg nider die kaufman- schaft, di du tregest’. Do sprach der erwirdig Jeronimus: Ich bin Jeronimus, den du in eren hast 20 gehalden, vnd bin czu dir kumen, das ich dir ausz disen sunden helf, auf di red das sulch fleissig dinst, di du mir getan hast, 5 15 Der chaufman sprach Ich pitt dich durich sand J'onimus willen dë du lieb hast daz du mich ein wenich horest Titus sprach daz wil ich g’n tuen doch leg von dir di chaufmanschaft J'onimus sprach 1 in meinung] vn maint B3 das er fehlt B3 2 czuhant fehlt Bu 2f. volenden wolt] zũ volenden B3 6 wirden] ern Bu 7 heltest] hest Ko 7f. in bis laub] ichtes wes vryst Dr, fehlt M5 B3 in] eine Ko M3 M4 frintlichë Ko, fruntlich M3 M4 8 lieb gestr. vor laub P, liebin W, lob WIBBr. vrlop K, vrlaup M3 M4, lowbung Gl, lieb Bg das ich fehlt B3 9 gereden mug] zü Redë B3 10f. und bis wirdest fehlt Ko du bis wirdest] dich lustett Bu 12 und sprach also fehlt B3 libe] desselbë B3 13 willen fehlt Bu 13f. genemet G1 B3 14f. wil bis geben] gib dir 15 vrlaub geben] erlauben K W5 bis Bg, wol günnen B3 vrlaub WV2 Ko 16 czu bis wild] waz du Redest B3 reden] sprekende Dr mit mir 19 bins PKH vor was PWWIB Nun WIBB3, fchlt Ko, men Dr. Mk M3 M4, bin es Go, fehlt B3 20 der vor Jeronimus Ko Go bis R B2 bis Bg 21 gehalden] gehabt Bu 23 auf di red] Dar vm B3 sulch] der Bu. deine M3, die B3 vleissigen M. B3, heilige Hbl 24 di] den Bu Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 29
Cyrillusbrief, lat. c. 60, 61; dt. Kap. 80. 449 vt scelus tantum valeat iam ex- plere. 5 10 LXI. AD hec Jeronimus gloriosus: Amore', inquit, Jeronimi, quem tu diligis, loquendi aliqua breuis licencia michi detur. Post- modum, si volueris, facito id, quod optas'. Ad hec Tytus: Amore', inquit, 'eius, quem no- minasti, et loquendi et viuendi licencia tibi, vt postulas, con- cedatur. Tantum, que portas mercimonia, iam depone'. At 15 Jeronimus gloriosus: Ego ipse sum Jeronimus. Huc propter tuam liberacionem veni, ne michi a te inpensa obsequia in vanum 4 gloriosus Jeronimus BI 7f. Postmodum bis 9 optas fehlt BI 12 tibi licencia BI in meinung das er seinen sundigen fursacz [90 ] czuhant volenden wolt. Do sprach der kaufman mit senften, suszen worten: Guter jungeling, durch sant Jeronimus ere, den du in lieb und in wirden heltest, so günne mir in freunt- leicher laub, das ich mit dir etwas gereden mug heimleichen, und dornach thu, wes du czu rat 10 wirdest’. Do antwort im Tytus und sprach also: 'Durch libe willen des selben, den du ge- nennet hast, wil ich dich leben laszen vnd wil dir vrlaub geben czu reden, was du wild, newer allein leg nider die kaufman- schaft, di du tregest’. Do sprach der erwirdig Jeronimus: Ich bin Jeronimus, den du in eren hast 20 gehalden, vnd bin czu dir kumen, das ich dir ausz disen sunden helf, auf di red das sulch fleissig dinst, di du mir getan hast, 5 15 Der chaufman sprach Ich pitt dich durich sand J'onimus willen dë du lieb hast daz du mich ein wenich horest Titus sprach daz wil ich g’n tuen doch leg von dir di chaufmanschaft J'onimus sprach 1 in meinung] vn maint B3 das er fehlt B3 2 czuhant fehlt Bu 2f. volenden wolt] zũ volenden B3 6 wirden] ern Bu 7 heltest] hest Ko 7f. in bis laub] ichtes wes vryst Dr, fehlt M5 B3 in] eine Ko M3 M4 frintlichë Ko, fruntlich M3 M4 8 lieb gestr. vor laub P, liebin W, lob WIBBr. vrlop K, vrlaup M3 M4, lowbung Gl, lieb Bg das ich fehlt B3 9 gereden mug] zü Redë B3 10f. und bis wirdest fehlt Ko du bis wirdest] dich lustett Bu 12 und sprach also fehlt B3 libe] desselbë B3 13 willen fehlt Bu 13f. genemet G1 B3 14f. wil bis geben] gib dir 15 vrlaub geben] erlauben K W5 bis Bg, wol günnen B3 vrlaub WV2 Ko 16 czu bis wild] waz du Redest B3 reden] sprekende Dr mit mir 19 bins PKH vor was PWWIB Nun WIBB3, fchlt Ko, men Dr. Mk M3 M4, bin es Go, fehlt B3 20 der vor Jeronimus Ko Go bis R B2 bis Bg 21 gehalden] gehabt Bu 23 auf di red] Dar vm B3 sulch] der Bu. deine M3, die B3 vleissigen M. B3, heilige Hbl 24 di] den Bu Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 29
Strana 450
450 Johann von Neumarkt, Hieronymus. preterirent. Te tot, que gessisti, peccaminum iam peniteat. Ad te ipsum redeas. Ne formides. Hucusque me noueris propter 5 tuam salutem et anime et cor- poris supplicem apud diuinam iusticiam extitisse, ne in te dignas tibi seuicias exerceret. nicht uerlorn werden. Nu lasz dich dein grosze sunde rewen. Nicht furchte dich, mein liber sun, vnd wisz, das ich vncz auf disen heutigen tag got fur dich mit fleisz gebeten hab, in sulcher meinung das er mit gerechtickeit seines gerichtes dich nicht uer- terben wolt umb dein so groszen sund'. 5 10 Ad penitencie igitur quam- 10 tocius perge callem et peccatorum onera iam depone. Alioquin me tui custodem et suplicem non habebis.' Hijs dictis Jeronimus gloriosus ab illorum oculis dis- paruit. Ad hoc stupefactus Tytus et, qui cum illo erant, timore et admiracione tam ingenti ad 13f. gloriosus Jeronimus BI 15 LXXXI. ORNACH begond anderweit der erwirdig sant Jeronimus also sprechen: ’Sun, hab rew und thu rechte busz umb sulch starck sunden und furbas mer hute dich vor sunden, oder ich mein dein furbas nicht czu huten noch fur dich biten oder anrufen di gnad des almechtigen gotes." Nach sulchen worten uerswant der erwirdig sant Jeronimus uon ir aller augen. Sulcher geschicht erschrack Tytus mit gar groszen forhten, also das er czu der erden 25 15 20 Du solt wizzen daz daz gotleich gericht zornig hincz dir ist vnd dar vmb lestu nicht von den svnden da du so lang pist in gewesen so chan ich dich nicht furbaz mer behueten wann du scholt wizzë daz ichz J'onimo pin Da mit v'swant J'onim9 2 dich] dir Nu lasz] vnd wenn Bu 1 werd Bu Nun WIBB3 WIBBu B3 3 allerlibster M3 4 vncz fehlt Bu 6 mit fleisz fehlt Bu. vleissiclichen M3 B3 sulcher] der Bu B3 7 mit] in B3 12 D Initiale begond] wart M3 B2 B3 4 Zeilen hoch, rot P aber Bu B3, ander- 15 sulker starcker wert Gl 12f. der erwirdig fchlt B3 14 sprech B3 16f. und bis sunden fehlt Dr, din grose B3 sulch] die Bu, so M3 PWWIBGo bis R W5 Dr 17 mein] en meyne Dr 19 zů bited B.3 an czu ruffen W2 20 des almechtigen fehlt P bis R 21 sulchen] disen 22 erber B3 vor K Ko Go bis RBg Bu, den M3 B3 23 Sulcher] diser Bu 25 nider zu Bu 24f. grosser vorchte W2
450 Johann von Neumarkt, Hieronymus. preterirent. Te tot, que gessisti, peccaminum iam peniteat. Ad te ipsum redeas. Ne formides. Hucusque me noueris propter 5 tuam salutem et anime et cor- poris supplicem apud diuinam iusticiam extitisse, ne in te dignas tibi seuicias exerceret. nicht uerlorn werden. Nu lasz dich dein grosze sunde rewen. Nicht furchte dich, mein liber sun, vnd wisz, das ich vncz auf disen heutigen tag got fur dich mit fleisz gebeten hab, in sulcher meinung das er mit gerechtickeit seines gerichtes dich nicht uer- terben wolt umb dein so groszen sund'. 5 10 Ad penitencie igitur quam- 10 tocius perge callem et peccatorum onera iam depone. Alioquin me tui custodem et suplicem non habebis.' Hijs dictis Jeronimus gloriosus ab illorum oculis dis- paruit. Ad hoc stupefactus Tytus et, qui cum illo erant, timore et admiracione tam ingenti ad 13f. gloriosus Jeronimus BI 15 LXXXI. ORNACH begond anderweit der erwirdig sant Jeronimus also sprechen: ’Sun, hab rew und thu rechte busz umb sulch starck sunden und furbas mer hute dich vor sunden, oder ich mein dein furbas nicht czu huten noch fur dich biten oder anrufen di gnad des almechtigen gotes." Nach sulchen worten uerswant der erwirdig sant Jeronimus uon ir aller augen. Sulcher geschicht erschrack Tytus mit gar groszen forhten, also das er czu der erden 25 15 20 Du solt wizzen daz daz gotleich gericht zornig hincz dir ist vnd dar vmb lestu nicht von den svnden da du so lang pist in gewesen so chan ich dich nicht furbaz mer behueten wann du scholt wizzë daz ichz J'onimo pin Da mit v'swant J'onim9 2 dich] dir Nu lasz] vnd wenn Bu 1 werd Bu Nun WIBB3 WIBBu B3 3 allerlibster M3 4 vncz fehlt Bu 6 mit fleisz fehlt Bu. vleissiclichen M3 B3 sulcher] der Bu B3 7 mit] in B3 12 D Initiale begond] wart M3 B2 B3 4 Zeilen hoch, rot P aber Bu B3, ander- 15 sulker starcker wert Gl 12f. der erwirdig fchlt B3 14 sprech B3 16f. und bis sunden fehlt Dr, din grose B3 sulch] die Bu, so M3 PWWIBGo bis R W5 Dr 17 mein] en meyne Dr 19 zů bited B.3 an czu ruffen W2 20 des almechtigen fehlt P bis R 21 sulchen] disen 22 erber B3 vor K Ko Go bis RBg Bu, den M3 B3 23 Sulcher] diser Bu 25 nider zu Bu 24f. grosser vorchte W2
Strana 451
Cyrillusbrief, lat. c. 61, 62; dt. Kap. 80, 81, 82. 451 terram procidens, per horam non potuit eleuari. Tunc subito in Tytum et, qui cum illo erant, spiritus sancti gracia est effusa, et lux eos celitus illustrauit. Qui protinus in viros alteros iam mutati, spretis cunctis spurcicijs viciorum, ad penitencie tramitem rediere. Deinde ad heremorum to antra deuia et ignota properantes, in magnis se corporum asperi- tatibus et vita sanctissima tra- diderunt. 5 viel, und mocht sich do uon lang nicht erheben. Des wart alleczu- hant und also snellicleichen uber Tytum und die seinen alle des heiligen geistes craft so gnedic- leichen gegoszen, vnd wurden si allesampt mit himelischer gut also erleuchtet, das sie aus allen sunden genumen wurden. Vnd dornach lieszen sie alle vnfletic- keit und alle boz gedancken, vnd begond sie ir boses leben, das si so sundicleich mit raubes vnd mordes vnreinickeit getriben het- ten, andech[90 ]ticleichen rewen. Dornach furen sie gemeinic- leichen mit einander in ein wilde wustenung und bliben dorynne alle ir lebtag mit groszer bittric- keit seliger, langer busz. 5 10 15 15 LXII. IRACULUM illud, quod veri- dicorum testimonio solidissi- 4 infusa BID sumptis BI 7 spretis] LXXXII. IN groszes, wunderhaftiges czeichen, das uon gnaden des erwirdigen sant Jeronimus ge- 20 vnd des heiligë geistes gnad fult Titum vnd all sein gesellen vnd ergabë sich all in ein heiliges leben 1f. sich nicht auf gehaben lang vrist Bu 2 Des] Da GoIBu 2f. zũ hand B3 3 und also snellicleichen fehlt P his R Dr Bg snellichen W5, snel- 6 gozzen Bu vnd bis 9 leichē Hh 4 die seinen] sin gesellen Bu wurden] Dz sy alle erlühtet mit dem götlichen licht wurdent bekört von jrë 7 alle- si fehlt Go Mk M3 M4 Dr Bg si wurden PKG súndě Ko sampt] alle Bg, also B3 8 allen] alden H 9 wurden] waren Phis R 12 begunden KHGOIM4 11f. gedancken bis boses fehlt Dr gedenk B3 yres bosen H 13f. so bis vnreinickeit fehlt B3 süntlich K Bg, sunt- lichen G Gol rauben K H GoI W5, rawbe B2 Gl Hb I Bg B3 14 mordens 15 innechleichen Bu K, mit mordt Bg B3 vnreyniglich By, fehlt B3 17 mit einander fehlt W2 17f. wûst wildnüs B3 18 wüstin WIB, wuchs- tung Bu 19 groszer fehlt Bu 19f. rewe vnd mit bittrikeit K, pitter Bu EIn 20 bothe vnde smerte Dr 22 E Initiale 4 Zeilen hoch, rot P bis 452,8 czu huten fehlt Ko MkI wunderhaftes Bu, wunderlichs B3 29*
Cyrillusbrief, lat. c. 61, 62; dt. Kap. 80, 81, 82. 451 terram procidens, per horam non potuit eleuari. Tunc subito in Tytum et, qui cum illo erant, spiritus sancti gracia est effusa, et lux eos celitus illustrauit. Qui protinus in viros alteros iam mutati, spretis cunctis spurcicijs viciorum, ad penitencie tramitem rediere. Deinde ad heremorum to antra deuia et ignota properantes, in magnis se corporum asperi- tatibus et vita sanctissima tra- diderunt. 5 viel, und mocht sich do uon lang nicht erheben. Des wart alleczu- hant und also snellicleichen uber Tytum und die seinen alle des heiligen geistes craft so gnedic- leichen gegoszen, vnd wurden si allesampt mit himelischer gut also erleuchtet, das sie aus allen sunden genumen wurden. Vnd dornach lieszen sie alle vnfletic- keit und alle boz gedancken, vnd begond sie ir boses leben, das si so sundicleich mit raubes vnd mordes vnreinickeit getriben het- ten, andech[90 ]ticleichen rewen. Dornach furen sie gemeinic- leichen mit einander in ein wilde wustenung und bliben dorynne alle ir lebtag mit groszer bittric- keit seliger, langer busz. 5 10 15 15 LXII. IRACULUM illud, quod veri- dicorum testimonio solidissi- 4 infusa BID sumptis BI 7 spretis] LXXXII. IN groszes, wunderhaftiges czeichen, das uon gnaden des erwirdigen sant Jeronimus ge- 20 vnd des heiligë geistes gnad fult Titum vnd all sein gesellen vnd ergabë sich all in ein heiliges leben 1f. sich nicht auf gehaben lang vrist Bu 2 Des] Da GoIBu 2f. zũ hand B3 3 und also snellicleichen fehlt P his R Dr Bg snellichen W5, snel- 6 gozzen Bu vnd bis 9 leichē Hh 4 die seinen] sin gesellen Bu wurden] Dz sy alle erlühtet mit dem götlichen licht wurdent bekört von jrë 7 alle- si fehlt Go Mk M3 M4 Dr Bg si wurden PKG súndě Ko sampt] alle Bg, also B3 8 allen] alden H 9 wurden] waren Phis R 12 begunden KHGOIM4 11f. gedancken bis boses fehlt Dr gedenk B3 yres bosen H 13f. so bis vnreinickeit fehlt B3 süntlich K Bg, sunt- lichen G Gol rauben K H GoI W5, rawbe B2 Gl Hb I Bg B3 14 mordens 15 innechleichen Bu K, mit mordt Bg B3 vnreyniglich By, fehlt B3 17 mit einander fehlt W2 17f. wûst wildnüs B3 18 wüstin WIB, wuchs- tung Bu 19 groszer fehlt Bu 19f. rewe vnd mit bittrikeit K, pitter Bu EIn 20 bothe vnde smerte Dr 22 E Initiale 4 Zeilen hoch, rot P bis 452,8 czu huten fehlt Ko MkI wunderhaftes Bu, wunderlichs B3 29*
Strana 452
10 15 452 me in superioribus Egypti partibus in quodam monasterio fuisse non multis diebus peractum intellexi, quatenus omnibus et maxime iuuenibus quantumcunque castis : proueniat in exemplum, ad eui- tandum periculum mulierum pre- cedenti miraculo addere cogito iuuenis et decorus, honestate precipuus, morum maturitate senex, virginalis pudicicie custos cunctisque ilius monasterij spe- i culum sanctitatis, gloriosissimi Jeronimi amator deuotissimus fuit duodecim degens annis, con- tinue oracionibus vacans et studio 6 ad] At O sanctitatis fehlt O 18f. cunctisque bis Johann von Neumarkt, Hieronymus. schehen ist in den obersten landen des kunigreiches Egipten, meine ich yczunt czu sagen, auf di red das dorynne allermenicleich und bei namen iunge leut bild nemen sich uor schanden und sunden mit hilfe gotes vernunfticleichen . czu huten. In einem closter was fore ratum. Monachus quidam : ein geistleicher junger munch, der uon gnaden gotes ersuame, sitig und dorczu tugentleich was, junger der iar, alder mit starcken synnen vernunftiger ler, reiner keuscheit fleissiger huter und dorczu ordenleicher scham vnd des erwirdigen sant Jeronimus sunderleicher diner, der in an- düchtickeit sant Jeronimus czwelf gancze iar gewesen was in dem selben closter. Auch pflag er nicht anders, newer das er bett in seiner andacht oder stetic- leichen lase in den heiligen E Jvng' Munich in einem chloster dient vns'm h'ren vnd sand J'onimo so vasst daz er zwelif iar in seiner chausch belaib Vnd huettat sich so vast daz er vil vng'n ein vrowen hiet angesehen 2 cze vor Egipten H, von Gol, in M3 B2 4 dorynne] dar B3 alle menige A M3 " vernunfticleichen mit hilfe gotes P bis R Dr 8 czu fehlt W2 M Bg B3 hutte Go Mk münsch B3 leichs lebns Bu:, doghentsam Dy Aber gar wis vn dapfer jn den Ko M3 13 sine GI güt'ler Ko 3 auf di red] dar vm 7.3 5 bei namen] zi vordrest + 6 von flisekliche 23.3 9 geistleicher] andehtiger Ko 10 ersamig Z H, Ersamiger G bis R W5 bis B3 (aufer Br M 5) 11 stetiger K M3 M4, sitten H Go bis R, M5 Bg, zeden Dr 12 an den joren Ko 12f. starcker synne W 2, starker seiner 14 keiischer Go 1, chauscher Bu: tugent- alder mit starcken] huter fehlt P W W1B, behütsamkeit Ko, hute K G Go Mk Go1 Bu M1 R IV 5 Br GI B3, gute W3 M2, bewaringhe Dr 21 anders fehlt W2 17 besunder Bu Nun W1BB3, den Ko, mer Dr, den Gi 17f. andacht X Bu das er bett] des gepets Bu 22 in seiner andacht fehlt Bu 22f. steticleichen] das er entzleich Bu = a
10 15 452 me in superioribus Egypti partibus in quodam monasterio fuisse non multis diebus peractum intellexi, quatenus omnibus et maxime iuuenibus quantumcunque castis : proueniat in exemplum, ad eui- tandum periculum mulierum pre- cedenti miraculo addere cogito iuuenis et decorus, honestate precipuus, morum maturitate senex, virginalis pudicicie custos cunctisque ilius monasterij spe- i culum sanctitatis, gloriosissimi Jeronimi amator deuotissimus fuit duodecim degens annis, con- tinue oracionibus vacans et studio 6 ad] At O sanctitatis fehlt O 18f. cunctisque bis Johann von Neumarkt, Hieronymus. schehen ist in den obersten landen des kunigreiches Egipten, meine ich yczunt czu sagen, auf di red das dorynne allermenicleich und bei namen iunge leut bild nemen sich uor schanden und sunden mit hilfe gotes vernunfticleichen . czu huten. In einem closter was fore ratum. Monachus quidam : ein geistleicher junger munch, der uon gnaden gotes ersuame, sitig und dorczu tugentleich was, junger der iar, alder mit starcken synnen vernunftiger ler, reiner keuscheit fleissiger huter und dorczu ordenleicher scham vnd des erwirdigen sant Jeronimus sunderleicher diner, der in an- düchtickeit sant Jeronimus czwelf gancze iar gewesen was in dem selben closter. Auch pflag er nicht anders, newer das er bett in seiner andacht oder stetic- leichen lase in den heiligen E Jvng' Munich in einem chloster dient vns'm h'ren vnd sand J'onimo so vasst daz er zwelif iar in seiner chausch belaib Vnd huettat sich so vast daz er vil vng'n ein vrowen hiet angesehen 2 cze vor Egipten H, von Gol, in M3 B2 4 dorynne] dar B3 alle menige A M3 " vernunfticleichen mit hilfe gotes P bis R Dr 8 czu fehlt W2 M Bg B3 hutte Go Mk münsch B3 leichs lebns Bu:, doghentsam Dy Aber gar wis vn dapfer jn den Ko M3 13 sine GI güt'ler Ko 3 auf di red] dar vm 7.3 5 bei namen] zi vordrest + 6 von flisekliche 23.3 9 geistleicher] andehtiger Ko 10 ersamig Z H, Ersamiger G bis R W5 bis B3 (aufer Br M 5) 11 stetiger K M3 M4, sitten H Go bis R, M5 Bg, zeden Dr 12 an den joren Ko 12f. starcker synne W 2, starker seiner 14 keiischer Go 1, chauscher Bu: tugent- alder mit starcken] huter fehlt P W W1B, behütsamkeit Ko, hute K G Go Mk Go1 Bu M1 R IV 5 Br GI B3, gute W3 M2, bewaringhe Dr 21 anders fehlt W2 17 besunder Bu Nun W1BB3, den Ko, mer Dr, den Gi 17f. andacht X Bu das er bett] des gepets Bu 22 in seiner andacht fehlt Bu 22f. steticleichen] das er entzleich Bu = a
Strana 453
Cyrillusbrief, lat. scripturarum. Hic amore casti- tatis, timens, ne cor aligualiter violaret, mulierum visum ineffa- biliter abhorrebat, ita vt earum memoriam formidaret. Huic pro- posito dyabolus, antiguus serpens ; et hominum inimicus, inuidens, | sue nequicie inueterate contra | eum dolos et artes multiplices ; incitauit. Continue cogitacionum | stimulis iuuenem pessimus temp- | tator affligens, die noctuque a temptacionibus duobus mensibus : non cessauit. c. 62; dt. Kap. 82. 453 schriften. Vnd bei namen durch groszer lieb willen, di er czu reiner keuscheit alleweg hett, ; was im grawsam ymmer in keiner . czeit einiges weip czu sehen, und was weiben also feint, das er auch nimmer an sie gedencken mocht. Vnd czu groszem fleisz seiner reiner hut bleib er in dem closter steticleichen vnd czu allen stunden, also das in doraws ; nimant bringen mocht. Den hei- ligen sulchen fursacz und sulches ; reines leben mocht der feint menschleicher wird, der bose geist, durch groszes haszes bittrickeit furbas nicht geleiden vnd begond wider den heiligen, iungen geistleichen bruder arg- listicleichen trachten mit gewon- leicher schalkeit seiner falschen kunst. Vnd alczuhant sant der : selbe geist, aller schalkeit meister, : etleich vnreyne gedancken und 1 geschrifften W1B Bu GI ynner Bu alleweg fehlt Bu GI dhein' czeit Z, to aller tyt Dr, in dehainen ziten B3 ein K Ko, ain iglich Bu, fehit Dr, ain ainiges B3 9 reiner fehlt B3 ghesichte Dr 6 frowen Ko fehlt Bu 10f. vnd bis stunden feAit B3 stund Bu 11f. doraws nimant| niema us B3 BI Den] Disen Bu 13 sulchen fehlt Bu raines Bu, hailligs B3 B3 wird] natur’ Br 17 furbus 19f. arglistichen H, Argelistlich GZ falscheit seiner W2 besunder Bu, zi vordrest B3 laidig vind B7 22 kunde Go! boze bekorung in das susz hercz des seligen j jungen menschen beid 3 reiner] 4f. ymmer bis czeit fehlt Bu in D eines P W W1 B, frow Ko, vrouwen an- 10 steticleichen vnd dar zü alle stunde Go, alle 12f. Den bis und fehlt sulches] so Bu 14 heiligs 15 menschleicher wird fehlt fehlt Bu geleiden lenger Bu 20 betrachten Bu 21 pozhait Hb1 Vnd bis 26 menschen] vnde be- gunde deme iunghen vnreyne dancken/ vn bosze begheringe in groter bekoringe tho sendende Dr zü hand B3 vor geist H W2 Gl B3 25 begerunge M3 24 vnreinige 22f. der bts meister] er Ko 26 heiligen Bu 23 bose GHW?2iV3 B2 Hb1 gedenk B3 münsch B3 15
Cyrillusbrief, lat. scripturarum. Hic amore casti- tatis, timens, ne cor aligualiter violaret, mulierum visum ineffa- biliter abhorrebat, ita vt earum memoriam formidaret. Huic pro- posito dyabolus, antiguus serpens ; et hominum inimicus, inuidens, | sue nequicie inueterate contra | eum dolos et artes multiplices ; incitauit. Continue cogitacionum | stimulis iuuenem pessimus temp- | tator affligens, die noctuque a temptacionibus duobus mensibus : non cessauit. c. 62; dt. Kap. 82. 453 schriften. Vnd bei namen durch groszer lieb willen, di er czu reiner keuscheit alleweg hett, ; was im grawsam ymmer in keiner . czeit einiges weip czu sehen, und was weiben also feint, das er auch nimmer an sie gedencken mocht. Vnd czu groszem fleisz seiner reiner hut bleib er in dem closter steticleichen vnd czu allen stunden, also das in doraws ; nimant bringen mocht. Den hei- ligen sulchen fursacz und sulches ; reines leben mocht der feint menschleicher wird, der bose geist, durch groszes haszes bittrickeit furbas nicht geleiden vnd begond wider den heiligen, iungen geistleichen bruder arg- listicleichen trachten mit gewon- leicher schalkeit seiner falschen kunst. Vnd alczuhant sant der : selbe geist, aller schalkeit meister, : etleich vnreyne gedancken und 1 geschrifften W1B Bu GI ynner Bu alleweg fehlt Bu GI dhein' czeit Z, to aller tyt Dr, in dehainen ziten B3 ein K Ko, ain iglich Bu, fehit Dr, ain ainiges B3 9 reiner fehlt B3 ghesichte Dr 6 frowen Ko fehlt Bu 10f. vnd bis stunden feAit B3 stund Bu 11f. doraws nimant| niema us B3 BI Den] Disen Bu 13 sulchen fehlt Bu raines Bu, hailligs B3 B3 wird] natur’ Br 17 furbus 19f. arglistichen H, Argelistlich GZ falscheit seiner W2 besunder Bu, zi vordrest B3 laidig vind B7 22 kunde Go! boze bekorung in das susz hercz des seligen j jungen menschen beid 3 reiner] 4f. ymmer bis czeit fehlt Bu in D eines P W W1 B, frow Ko, vrouwen an- 10 steticleichen vnd dar zü alle stunde Go, alle 12f. Den bis und fehlt sulches] so Bu 14 heiligs 15 menschleicher wird fehlt fehlt Bu geleiden lenger Bu 20 betrachten Bu 21 pozhait Hb1 Vnd bis 26 menschen] vnde be- gunde deme iunghen vnreyne dancken/ vn bosze begheringe in groter bekoringe tho sendende Dr zü hand B3 vor geist H W2 Gl B3 25 begerunge M3 24 vnreinige 22f. der bts meister] er Ko 26 heiligen Bu 23 bose GHW?2iV3 B2 Hb1 gedenk B3 münsch B3 15
Strana 454
(ouam huc, queso, iuuenes 10 15 | | | 5 temptamenta dyabolica, ieiunijs unsers herczenliben uaters, vnd 454 Johann von Neumarkt, Hieronymus. tag vnd nacht wol czwen gancze monet, das er nicht aufhoret anczufechten den vnschuldigen jungen. LXXXIII. [917] QYUsr was so fursichtig der geistleich jung bruder. das er sich alleweg empfalh der hut des erwirdigen sant Jeronimi, Juuenis vero prouidus, sese dei et beati Jeronimi, cuius dilec- cionis ardore feruebat, commen- dans custodie, victrici dextra dinet dem in rechter lieb und mit andehtigem herczen. Vnd do mit auch mit stetigleichem fasten, mit gebet czu dem allemechtigen got, vnd mit gotleichem fleisz ward er alleweg sighaftig in aller anfechtung des uberbosen teufels. Nu mercket, ir vnbedechtigen atque senes et, quanti sit | jungen, schawet mit allem fleisz, casus mulierum fallax pulchri- | wi der weib czirleiche schone tudo, hic doceantur maxime per | und ir glancze farb so groszen exemplum. Cernens se dyabolus, | schaden bringet ycleiches men- aspis perfidus, a iuuene superari, | schen herczen. Dornach, wi wol tanquam leo rugiens subtiliores | der teufel verreter vnd feint —— menschleichen geslechtes sei, so as so Teh her, f Paky aspis | jst czu mercken sunderleich, das pericus Cyanoms 14 se supe- | er won des jungen frumickeit rari Pg qe . so festicleich uberwunden ist. Wann dornach begond er als ein czorniger, vngedultiger lew alle et oracionibus se muniens, tri- umphabat. LXIII. 2 des bis 4 jungen fehlt Ko 3 zü anfechten B3 vnseligen Zš 4 iunger da Bu 6 S Initiale 4 Zeilen, blau P SUst] Doch Ko, Da Bu was er H 8 der] in die MJ 9 gute H 10 liebn Bu B3 12f. do mit fehlt Bu 13 auch mit fehlt H stetem K Bu, stetiger M3, stetleiche Hb1 16 altzeit Bu sigehafft K 18 Nu bis 23 herczen fehlt Ko Nun W1BB3 20 wiben Gi 21 ir] so PW IV 1 B, fehlt W5 Br 22 aines igleichen Ju, iclicher M3 24 vnd feint fehlt K 24f. venit (!) menschlichem geslechte Z 27 des] der PW W1B reynikeit XK, vromheyt Dr 28 vorwunden 77 ist] ward Bw 30 czemiger 173, grymmich tornich Dr lew vnd vngedultiger P W W 1 B, brinmender lewe K, liegend' louwe Ko, lów B3 alle fehlt 12 W2 10 15 2 a
(ouam huc, queso, iuuenes 10 15 | | | 5 temptamenta dyabolica, ieiunijs unsers herczenliben uaters, vnd 454 Johann von Neumarkt, Hieronymus. tag vnd nacht wol czwen gancze monet, das er nicht aufhoret anczufechten den vnschuldigen jungen. LXXXIII. [917] QYUsr was so fursichtig der geistleich jung bruder. das er sich alleweg empfalh der hut des erwirdigen sant Jeronimi, Juuenis vero prouidus, sese dei et beati Jeronimi, cuius dilec- cionis ardore feruebat, commen- dans custodie, victrici dextra dinet dem in rechter lieb und mit andehtigem herczen. Vnd do mit auch mit stetigleichem fasten, mit gebet czu dem allemechtigen got, vnd mit gotleichem fleisz ward er alleweg sighaftig in aller anfechtung des uberbosen teufels. Nu mercket, ir vnbedechtigen atque senes et, quanti sit | jungen, schawet mit allem fleisz, casus mulierum fallax pulchri- | wi der weib czirleiche schone tudo, hic doceantur maxime per | und ir glancze farb so groszen exemplum. Cernens se dyabolus, | schaden bringet ycleiches men- aspis perfidus, a iuuene superari, | schen herczen. Dornach, wi wol tanquam leo rugiens subtiliores | der teufel verreter vnd feint —— menschleichen geslechtes sei, so as so Teh her, f Paky aspis | jst czu mercken sunderleich, das pericus Cyanoms 14 se supe- | er won des jungen frumickeit rari Pg qe . so festicleich uberwunden ist. Wann dornach begond er als ein czorniger, vngedultiger lew alle et oracionibus se muniens, tri- umphabat. LXIII. 2 des bis 4 jungen fehlt Ko 3 zü anfechten B3 vnseligen Zš 4 iunger da Bu 6 S Initiale 4 Zeilen, blau P SUst] Doch Ko, Da Bu was er H 8 der] in die MJ 9 gute H 10 liebn Bu B3 12f. do mit fehlt Bu 13 auch mit fehlt H stetem K Bu, stetiger M3, stetleiche Hb1 16 altzeit Bu sigehafft K 18 Nu bis 23 herczen fehlt Ko Nun W1BB3 20 wiben Gi 21 ir] so PW IV 1 B, fehlt W5 Br 22 aines igleichen Ju, iclicher M3 24 vnd feint fehlt K 24f. venit (!) menschlichem geslechte Z 27 des] der PW W1B reynikeit XK, vromheyt Dr 28 vorwunden 77 ist] ward Bw 30 czemiger 173, grymmich tornich Dr lew vnd vngedultiger P W W 1 B, brinmender lewe K, liegend' louwe Ko, lów B3 alle fehlt 12 W2 10 15 2 a
Strana 455
Cyrillusbrief, lat. c. 62, 63; dt. Kap. 82, 83. 455 5 10 nocendi artes cepit querere, vt iuuenem deuoraret. Fit itaque inter eos pugna grauis, hinc astucijs conswetis castra aduersus iuuenem struit pessimus inimicus, hinc iuuenis oraciones et glorio- sissimi Jeronimi proteccio castro- rum struunt municiones et vires eorum triumpho nobili vili- pendunt. Interea genitoris ad mortem egrotantis visitacionis causa ingruente, ex monasterio in ciuitatem ad paternam edem 3 inter eos] in eo 0 7f. castro- rum fehli O 8 sternunt Pg arglistig weg mit alles falsches aufsäcz vnd mit argem fleisze steticleichen suchen, wi er den jungen in seinen ewigen fluch verslinden mocht. Czwischen disen czweien hub sich ein groszer streit. Auf einem teil erbeitet der teufel, wi er dem vnschul- digen jungen ewiges falles strick gelegen mocht, auf die andern seiten stercket sich der tugent- leich jung mit andachtigem, fleissigem gebet in sulchem fleisz und in semleicher sterck, das er uor nichte hilt alle des teufels 15 kempf vnd alleweg sighaftig wart in allem sulchem streit. Do czwischen begond des egenanten jungen uater in grosze sichtagen fallen, also das dem jungen ursach gegeben wart seines uaters gegenwertickeit czu suchen, vnd dorczu wart er uon seinem 5 10 20 da cham im Potschaft sein Vater wer siech alle fal- 1 argen listen wegë Gol mit his 2 fleisze fehlt Bg schen W, allem falschem W2 Go Mk Go1 W3 HbIB3, vi falsche Ko, ma- mit vnd bis fleisze fehlt Ko 2 fürsatz Bu: nigem valschen Bu: posen seinë listen seines vleizz Bu: argem] allem B3 fleisze] list PW WIB 4 mit seinem Bu 3 vff jn süchen Ko, zesuchen Bu 8 teufel] bös geist Ko den P 8f. vnschuldigen] sälligen B3 9 ewiges fehlt Bu 11 streyttet HbI 11f. tugentleich fehlt WIBG Br, vntügentlich Go I, vnschuldige M3 M4 12 iungeling M3 M4 13 fleisz] starkchn vleizz Bu 14 und bis 16 kempf fehlt Br und bis sterck fehlt Bu söllicher WIBB3 15 uor nichte hilt] v'nûtete Ko hilt] het Bu 15f. alle bis kempf] alle die stercke des bösen geist Ko alles PGHGo Mk 16 kempfen vnd bis 17 streit fehlt Ko G Go Mk. anfechtüng M4 gesighaftig M3 17 sulchem fehlt Bu M3 streit gegen in Bu Do bis 20 fallen] Vnd’ 18 entzwischen Bu disse wart sin vat’ siech mit grosser kranckheit Ko 20 zü vallen begond] fiel Br 19 grossen sichtum K GoI Bu M3 M4 B3 orlob K 21 ursach geben] erlopt B3 Go I, fehlt Br geben Gl 21 f. sině vatter zů sůchen B3 22 besuchen W2, sehen Bu
Cyrillusbrief, lat. c. 62, 63; dt. Kap. 82, 83. 455 5 10 nocendi artes cepit querere, vt iuuenem deuoraret. Fit itaque inter eos pugna grauis, hinc astucijs conswetis castra aduersus iuuenem struit pessimus inimicus, hinc iuuenis oraciones et glorio- sissimi Jeronimi proteccio castro- rum struunt municiones et vires eorum triumpho nobili vili- pendunt. Interea genitoris ad mortem egrotantis visitacionis causa ingruente, ex monasterio in ciuitatem ad paternam edem 3 inter eos] in eo 0 7f. castro- rum fehli O 8 sternunt Pg arglistig weg mit alles falsches aufsäcz vnd mit argem fleisze steticleichen suchen, wi er den jungen in seinen ewigen fluch verslinden mocht. Czwischen disen czweien hub sich ein groszer streit. Auf einem teil erbeitet der teufel, wi er dem vnschul- digen jungen ewiges falles strick gelegen mocht, auf die andern seiten stercket sich der tugent- leich jung mit andachtigem, fleissigem gebet in sulchem fleisz und in semleicher sterck, das er uor nichte hilt alle des teufels 15 kempf vnd alleweg sighaftig wart in allem sulchem streit. Do czwischen begond des egenanten jungen uater in grosze sichtagen fallen, also das dem jungen ursach gegeben wart seines uaters gegenwertickeit czu suchen, vnd dorczu wart er uon seinem 5 10 20 da cham im Potschaft sein Vater wer siech alle fal- 1 argen listen wegë Gol mit his 2 fleisze fehlt Bg schen W, allem falschem W2 Go Mk Go1 W3 HbIB3, vi falsche Ko, ma- mit vnd bis fleisze fehlt Ko 2 fürsatz Bu: nigem valschen Bu: posen seinë listen seines vleizz Bu: argem] allem B3 fleisze] list PW WIB 4 mit seinem Bu 3 vff jn süchen Ko, zesuchen Bu 8 teufel] bös geist Ko den P 8f. vnschuldigen] sälligen B3 9 ewiges fehlt Bu 11 streyttet HbI 11f. tugentleich fehlt WIBG Br, vntügentlich Go I, vnschuldige M3 M4 12 iungeling M3 M4 13 fleisz] starkchn vleizz Bu 14 und bis 16 kempf fehlt Br und bis sterck fehlt Bu söllicher WIBB3 15 uor nichte hilt] v'nûtete Ko hilt] het Bu 15f. alle bis kempf] alle die stercke des bösen geist Ko alles PGHGo Mk 16 kempfen vnd bis 17 streit fehlt Ko G Go Mk. anfechtüng M4 gesighaftig M3 17 sulchem fehlt Bu M3 streit gegen in Bu Do bis 20 fallen] Vnd’ 18 entzwischen Bu disse wart sin vat’ siech mit grosser kranckheit Ko 20 zü vallen begond] fiel Br 19 grossen sichtum K GoI Bu M3 M4 B3 orlob K 21 ursach geben] erlopt B3 Go I, fehlt Br geben Gl 21 f. sině vatter zů sůchen B3 22 besuchen W2, sehen Bu
Strana 456
10 15 456 venire iuuenis est conpulsus. Nam se pater dolore nimio mori- turum, si visione filij frustraretur, crebris clamoribus acclamabat. Ob hoc dolens monachus, timens, ne mulierum visu cor mundum et virgineo candore nitidum violaret, pocius, nisi fratrum sui cenobij fuisset sup- plicacionibus inclinatus, erga patrem crudelitatem volebat exercere, quam eidem infirmanti conpati a monasterio recedendo. Scierat enim monacho nil tam nociuum, detestabile et mortale, quam vicos et ciuitates et gen- cium multitudinem circuire. Johann von Neumarkt, Hieronymus. obersten getwungen, das er in seines uaters haüse faren must wider allen seinen willen, wann der uater mit groszem geschrei aleweg -claget, das er sterben must, ob er seynen liben sun nicht kurczleich sehen solt. LXXXIV. Urcurzs gebotes betrubet sich der keusch, rein bruder vnd was in groszen forhten, das leicht sein reines, vnschuldiges hercz vermeilt wurd von ange- sicht [917] der weib, vnd hetten in alle bruder seins conuentes dorczu mit groszer bet nicht geneiget, so wolt er liber misse- uallen seinem uater, denn sich in sulchen czweifel seczen oder in keyner weise aus dem closter czu faren. Wann im wol kundig waz, das nichtes geistleichen leuten so uil schadens brenget als mit vnstetigen synnen durch merckt und durch gaszen in uer- lasznem mut steticleichen czu lauffen und vil der werlt er wart mit grozz' pet chaum vber wüde daz er ze dem vater fuer 1 betwungen G HW 2 Go1 Bu M3 4 groszem] allem Gol M3 seghe offte zeen moste Dy 4 Zeilen hoch, rot P chawschs Bu gemailigt Bw, vermeyligt Bg. brüder B3 16 gebete K W2 Bu dehaine wis 83 21 czu fehlt M3 kunt K Bu Gi B3 mürkt B3 fehit B3 7 kurczleich fehli 33 gesechen GI SUlches] Des M2 B3 vnschuldiges fehlt B3 14 weyber K, wibe Gi 23 brächt W1B 25f. in uerlasznem mut fehit K 27 der werlt] werltlicher X in] ezu PW W1B 3 wider] vber // sehen solt] sehe €7o /, solt] wurde K 9 S Initiale 12 viliht Ko GI reines] 13 vermeldt W 1 В, v'mossiget Ko, 15 sin Couent- 20 deheyneweis B2, dehein wis Gl, Wann bis 457,10 leuten fehlt Ko 25 merckt bés gaszen] stett vn 26 entzikleich Bu czu werlt fehlt H W 2 15
10 15 456 venire iuuenis est conpulsus. Nam se pater dolore nimio mori- turum, si visione filij frustraretur, crebris clamoribus acclamabat. Ob hoc dolens monachus, timens, ne mulierum visu cor mundum et virgineo candore nitidum violaret, pocius, nisi fratrum sui cenobij fuisset sup- plicacionibus inclinatus, erga patrem crudelitatem volebat exercere, quam eidem infirmanti conpati a monasterio recedendo. Scierat enim monacho nil tam nociuum, detestabile et mortale, quam vicos et ciuitates et gen- cium multitudinem circuire. Johann von Neumarkt, Hieronymus. obersten getwungen, das er in seines uaters haüse faren must wider allen seinen willen, wann der uater mit groszem geschrei aleweg -claget, das er sterben must, ob er seynen liben sun nicht kurczleich sehen solt. LXXXIV. Urcurzs gebotes betrubet sich der keusch, rein bruder vnd was in groszen forhten, das leicht sein reines, vnschuldiges hercz vermeilt wurd von ange- sicht [917] der weib, vnd hetten in alle bruder seins conuentes dorczu mit groszer bet nicht geneiget, so wolt er liber misse- uallen seinem uater, denn sich in sulchen czweifel seczen oder in keyner weise aus dem closter czu faren. Wann im wol kundig waz, das nichtes geistleichen leuten so uil schadens brenget als mit vnstetigen synnen durch merckt und durch gaszen in uer- lasznem mut steticleichen czu lauffen und vil der werlt er wart mit grozz' pet chaum vber wüde daz er ze dem vater fuer 1 betwungen G HW 2 Go1 Bu M3 4 groszem] allem Gol M3 seghe offte zeen moste Dy 4 Zeilen hoch, rot P chawschs Bu gemailigt Bw, vermeyligt Bg. brüder B3 16 gebete K W2 Bu dehaine wis 83 21 czu fehlt M3 kunt K Bu Gi B3 mürkt B3 fehit B3 7 kurczleich fehli 33 gesechen GI SUlches] Des M2 B3 vnschuldiges fehlt B3 14 weyber K, wibe Gi 23 brächt W1B 25f. in uerlasznem mut fehit K 27 der werlt] werltlicher X in] ezu PW W1B 3 wider] vber // sehen solt] sehe €7o /, solt] wurde K 9 S Initiale 12 viliht Ko GI reines] 13 vermeldt W 1 В, v'mossiget Ko, 15 sin Couent- 20 deheyneweis B2, dehein wis Gl, Wann bis 457,10 leuten fehlt Ko 25 merckt bés gaszen] stett vn 26 entzikleich Bu czu werlt fehlt H W 2 15
Strana 457
o 10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 63, 64; dt. Kap. 83, 84. Nulla, certe, permanet in homine guies mentis, gui multorum ver- | bositatibus et vaniloguijs inpli- | catur. Quod aqua piscibus, monachis precipue idem silen- cium operatur. In paterna itaque manens ede monachus diebus tribus, tedio tam vehementi af- fectus est, quod sibi videbatur certis se fore carceribus manci- patum. LXIV. (Paro die tercio, dum eum cum sorore sua quadam pulchritudinis inaudite infirmi- tatis causa patris crura simul con- tingeret confricare, casu sororis dextra eiusdem tangente dextram, tam dire libidinis eiusdem sororis 7 monachus fehit B1BD 8 tam] causa B1 15 inaudite] fehlt Bl, infinite BD 18 tangentem OBD dextra BI frid fehlt B3 kleffiger Bg 5 vil fehlt Bu leichem Bu 10 Des] Der Bu K Br das] wie K hórter W ! B, verden Dr 17 münch 2, jung 733 Hb1 20 begunden W2 Go1 B3 B3 23 gecistleich fehlt Bu virsacz Ko, fiirsatz Bu schonen Junkfrawen Gol 1 vnstetickeit P W W1BW3, vbel Mi1 P W W1 B Bu Gl, ein K gemacht H das bis 3 mag fehlt M3 jung brüder B3 gesicht M2 457 vnfletickeit czu schawen. Sint einigen gemach oder frid das hercz mit nicht gewynnen mag, di weil sich der mensch vil claf- fereyen und vil musziger wort vnterwindet. Wann welchen ge- mach das waszer den fischen bringet, das selb tut tugent- leiches sweigen geistleichen leuten. Des kom der geistleich mensch in seines uaters hause und bleib dorynne als mit groszer uerdroszenheit drei gancze tag, das in bedaucht, das er in hertem gefencknusz wer. An dem dritten tag geburet sich, das der ege- nante geistleich junglinck mit einer uberschonen junckfrawen, seiner swester, des uaters bein begond crawen, auf di red das der uater seines smerczen etlei- cher masz uergesz. Des begond der selb geistleich jungling, nicht uon aufsacz sunder uon geschicht, | der schonen seinen swester hant beruren. Czuhant wart sein hercz beschawen W2 2 einigem oder bis 3 mag fehlt Bu oder 4f. clafferen 11 B, sleffney Bu, 6 Wann dis 10 leuten] wan tugentlichs schwigen bringt gaistlichen lütten vil gemachs B3 12 13 vorcht vnd verdrossenheit W2 Dr, vnd in ducht er wir in ainer hertu welche P, welhes WB, so- als] so Z, fehit Bu groszen P Mk 14 das in bss 15 wer fehlt Go iss E vanknüsz B3 geducht W, dauchte grossem K, herter Bg 15 dritten] 18 schonen Bu 19 swester feit czu krawen K, trawen H, riben Ko, chrawln Bu, chrellen M2, kraczen Gl Bg, kriilen B% | 21f. etleicher masz] etwz Ko 23.3 auf di red fehlt Ko, Dar vin 22 Des| Da Bz begond] ward 24 uon] mit Ko Br 25 die hant sin’ schöne swest’ Ko 26 anruren M3
o 10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 63, 64; dt. Kap. 83, 84. Nulla, certe, permanet in homine guies mentis, gui multorum ver- | bositatibus et vaniloguijs inpli- | catur. Quod aqua piscibus, monachis precipue idem silen- cium operatur. In paterna itaque manens ede monachus diebus tribus, tedio tam vehementi af- fectus est, quod sibi videbatur certis se fore carceribus manci- patum. LXIV. (Paro die tercio, dum eum cum sorore sua quadam pulchritudinis inaudite infirmi- tatis causa patris crura simul con- tingeret confricare, casu sororis dextra eiusdem tangente dextram, tam dire libidinis eiusdem sororis 7 monachus fehit B1BD 8 tam] causa B1 15 inaudite] fehlt Bl, infinite BD 18 tangentem OBD dextra BI frid fehlt B3 kleffiger Bg 5 vil fehlt Bu leichem Bu 10 Des] Der Bu K Br das] wie K hórter W ! B, verden Dr 17 münch 2, jung 733 Hb1 20 begunden W2 Go1 B3 B3 23 gecistleich fehlt Bu virsacz Ko, fiirsatz Bu schonen Junkfrawen Gol 1 vnstetickeit P W W1BW3, vbel Mi1 P W W1 B Bu Gl, ein K gemacht H das bis 3 mag fehlt M3 jung brüder B3 gesicht M2 457 vnfletickeit czu schawen. Sint einigen gemach oder frid das hercz mit nicht gewynnen mag, di weil sich der mensch vil claf- fereyen und vil musziger wort vnterwindet. Wann welchen ge- mach das waszer den fischen bringet, das selb tut tugent- leiches sweigen geistleichen leuten. Des kom der geistleich mensch in seines uaters hause und bleib dorynne als mit groszer uerdroszenheit drei gancze tag, das in bedaucht, das er in hertem gefencknusz wer. An dem dritten tag geburet sich, das der ege- nante geistleich junglinck mit einer uberschonen junckfrawen, seiner swester, des uaters bein begond crawen, auf di red das der uater seines smerczen etlei- cher masz uergesz. Des begond der selb geistleich jungling, nicht uon aufsacz sunder uon geschicht, | der schonen seinen swester hant beruren. Czuhant wart sein hercz beschawen W2 2 einigem oder bis 3 mag fehlt Bu oder 4f. clafferen 11 B, sleffney Bu, 6 Wann dis 10 leuten] wan tugentlichs schwigen bringt gaistlichen lütten vil gemachs B3 12 13 vorcht vnd verdrossenheit W2 Dr, vnd in ducht er wir in ainer hertu welche P, welhes WB, so- als] so Z, fehit Bu groszen P Mk 14 das in bss 15 wer fehlt Go iss E vanknüsz B3 geducht W, dauchte grossem K, herter Bg 15 dritten] 18 schonen Bu 19 swester feit czu krawen K, trawen H, riben Ko, chrawln Bu, chrellen M2, kraczen Gl Bg, kriilen B% | 21f. etleicher masz] etwz Ko 23.3 auf di red fehlt Ko, Dar vin 22 Des| Da Bz begond] ward 24 uon] mit Ko Br 25 die hant sin’ schöne swest’ Ko 26 anruren M3
Strana 458
5 458 estibus et abhominabili concu- piscencia fuit subito iaculatum cor eiusdem monachi et insti- gante dyabolo volneratum, quod pene eam ad illicita et omnino ab hominibus abhorrenda, nisi extitisset timor verecundie, inui- tabat. † mit ubergroszer hicz der vnkeu- schen snodickeit also creftic- leichen enczundet vnd mit vn- reiner begerung so hefticleichen verwuntet uon gewonleichen falschen reten des bosen geistes, das er ganczen fursacz gewan, er wolt an der selben tugent- leichen junckfrawen, seiner swester, begern vnmenschleiches lasters und uberboser schanden, newer das er sich schemet mit seiner rechten swester czu reden sulches laster. 5 10 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Heu, quid dicam? Que 10 monachis illis inerit obseruancia castitatis, qui continue mulierum visionibus pociuntur insimul col- 10 erit O 11f. visionibus mulierum O 12 visibus Pg LXXXV. AUGUSTINE, liber uater, welcher keuscheit oder welches rei- nigen lebens sol ich in keiner weis mich uersehen mugen czu den munchen und czu sulchen 20 pfaffen, di alleweg bei angesicht schoner, vnczuchtiger weib wonen, die steticleichen mit in vnczuh- 92r ticleichen schimpfen und 15 Der tieuel der ein veint ist der Rainchait vnd der chavsch gab dem Munich in sein h’cze daz er zu seiner aignnë swester di gar schon was so grozz vn- czimleich lieb het daz er aller ding sich mit ir v'aint als [68v] verr daz ez vil nahent gedigë was ze vnchewsch 1f. snoden vnchawsch Bu 2 also] so M3 B2 B3 2f. hertekliche B3 3f. vnreiniger ZHB2 GlHbIB3 4 herticleich W5 bis B3 6 reden 3 8f. tugentleichen junckfrawen fehlt B3 10 geren WIB, begeret haben M3 B3 vnmesliches H Bu, vmmezzicliches B2 11 boser M3 12 Nun WIBB3, Den Ko, mer Dr, Nunt Gl 13 seiner rechten swester] 16 A Initiale 4 Zeilen hoch. er Dr rechten fehlt Ko sprekende Dr blau P Augustine bis 459,23 selden fehlt Ko herczen lieber M3 B2 Bg 18 herczen und 17 chawsch Bu 17f. rainigen WIBH, reinen Z 18f. mich in keiner weis PWWIBZ GoI Bu: vor lebens P bis W3 Dr Br B3 in keiner weis fehlt K Go Mk 19 mugen versehen K Go Mk mugen fehlt Bg B3 21 pfaffen fellt IIbI alleweg] stetes H bei zu Bu 22 "wonen "weib P seint vnd wonen W2, wonund sein Bu 23 steticleichen] offt Bu 23f. vnczuhticleichen fehlt W2, in vnzucht B3
5 458 estibus et abhominabili concu- piscencia fuit subito iaculatum cor eiusdem monachi et insti- gante dyabolo volneratum, quod pene eam ad illicita et omnino ab hominibus abhorrenda, nisi extitisset timor verecundie, inui- tabat. † mit ubergroszer hicz der vnkeu- schen snodickeit also creftic- leichen enczundet vnd mit vn- reiner begerung so hefticleichen verwuntet uon gewonleichen falschen reten des bosen geistes, das er ganczen fursacz gewan, er wolt an der selben tugent- leichen junckfrawen, seiner swester, begern vnmenschleiches lasters und uberboser schanden, newer das er sich schemet mit seiner rechten swester czu reden sulches laster. 5 10 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Heu, quid dicam? Que 10 monachis illis inerit obseruancia castitatis, qui continue mulierum visionibus pociuntur insimul col- 10 erit O 11f. visionibus mulierum O 12 visibus Pg LXXXV. AUGUSTINE, liber uater, welcher keuscheit oder welches rei- nigen lebens sol ich in keiner weis mich uersehen mugen czu den munchen und czu sulchen 20 pfaffen, di alleweg bei angesicht schoner, vnczuchtiger weib wonen, die steticleichen mit in vnczuh- 92r ticleichen schimpfen und 15 Der tieuel der ein veint ist der Rainchait vnd der chavsch gab dem Munich in sein h’cze daz er zu seiner aignnë swester di gar schon was so grozz vn- czimleich lieb het daz er aller ding sich mit ir v'aint als [68v] verr daz ez vil nahent gedigë was ze vnchewsch 1f. snoden vnchawsch Bu 2 also] so M3 B2 B3 2f. hertekliche B3 3f. vnreiniger ZHB2 GlHbIB3 4 herticleich W5 bis B3 6 reden 3 8f. tugentleichen junckfrawen fehlt B3 10 geren WIB, begeret haben M3 B3 vnmesliches H Bu, vmmezzicliches B2 11 boser M3 12 Nun WIBB3, Den Ko, mer Dr, Nunt Gl 13 seiner rechten swester] 16 A Initiale 4 Zeilen hoch. er Dr rechten fehlt Ko sprekende Dr blau P Augustine bis 459,23 selden fehlt Ko herczen lieber M3 B2 Bg 18 herczen und 17 chawsch Bu 17f. rainigen WIBH, reinen Z 18f. mich in keiner weis PWWIBZ GoI Bu: vor lebens P bis W3 Dr Br B3 in keiner weis fehlt K Go Mk 19 mugen versehen K Go Mk mugen fehlt Bg B3 21 pfaffen fellt IIbI alleweg] stetes H bei zu Bu 22 "wonen "weib P seint vnd wonen W2, wonund sein Bu 23 steticleichen] offt Bu 23f. vnczuhticleichen fehlt W2, in vnzucht B3
Strana 459
Cyrillusbrief, lat. 63, 64; dt. Kap. 84, 85. 459 loquendo? Sic manet in casti- tate homo faciem intuens assidue mulierum, sicut manet palea stans in igne. Fallax, certe, et ruine maxime propinquus casus ineuitabileque periculum est femine pulchritudo. Timor, certe, monacho euenit, quem timebat, et sibi accidit, quod tanto tem- 10 pore verebatur, nec sine exemplo maximo aliorum. Non illud iustum est parentibus obedire, in quo anime periculum formi- datur. LXIV. monasterio monachus inuite egreditur, sed, ardore libi- dinis tam nephande continue inflammante, nil aliud quam 3 Sic BI 16 inuite monachus BI 17 amore OBD 18 tam] causa BI 5 15 reden? Also sicher ist ein ygleicher seiner keusch, so er steticleichen mit den weiben rett, als daz stro in dem fewer sicher ist, das es nicht verbrenne. Der weib schon vnd ir angesicht ist ein gewisser val des leibs vnd der sel vnd bringet sulchen schaden, den nimant mag in keiner weis vermeiden noch 10 uolachten. Augustine, liber va- ter, was sich diser geistleich jungeling geforhtet hat, das ist im yczunt leider widerfaren czu offenbarem bild allen iungen 15 lewten, das si uor semleichen schanden wissen sich czu huten. Billeichen sullen di jungen gehorsam sein iren vetern, bil- leichen sullen si alle vnter- 20 tenickeit gedulticleichen leisten, doch alleweg vnschedleich der sel und den selden. Der jung munich wart in vnreiniger lieb der schonen seiner swester so gar uberhiczicleich empflammet, das er nicht anders gedencken 5 25 2 keusscheit K 3 entzikleich Bu 4 als] sam Bu daz fehlt K 6 weiber PBg, vrouwen Dr, wiben Gl 7 gewisser] mit oder in W2 grozzer Bu 9 in bis 11 uolachten] voldenkchen noch betrachten Bu 9f. in dehaině zitten B3 12 wes K sich] im Bu diser] der WIB geist- 14 leider leich fehlt PWWIBBu: B3 13 iunghe Dr, jung brûder B3 yczunt fehlt MIM2 W5 Dr, ietzo M5 yczunt PWWIBKBu Br söllichen WIBB3, sulken Dr, 16 das si] die K 15 offenlichë B3 17 sünden B3 18 Billeichen bis 23 selden fehlt Br swerlichen M5 20f. alle bis leisten] vndertenig sin B3 vndertenig Gl 21 leisten] leyden 23 und den selden 22 in redlichkeit nach GoI, an schedlichait Bu H 24 freidiger den Jungë GoI fehlt Bu: den selden] dem leibe G PWWIB, vnrechter G, vnrainichait vnd in vnreiniger W5 25 der schonen seinen P 26 hiczziclichen Gol, heftichliken seiner] seiner schonen Bu Dr enprant K, enczündet W2 M3 B3, entfenghet Dr
Cyrillusbrief, lat. 63, 64; dt. Kap. 84, 85. 459 loquendo? Sic manet in casti- tate homo faciem intuens assidue mulierum, sicut manet palea stans in igne. Fallax, certe, et ruine maxime propinquus casus ineuitabileque periculum est femine pulchritudo. Timor, certe, monacho euenit, quem timebat, et sibi accidit, quod tanto tem- 10 pore verebatur, nec sine exemplo maximo aliorum. Non illud iustum est parentibus obedire, in quo anime periculum formi- datur. LXIV. monasterio monachus inuite egreditur, sed, ardore libi- dinis tam nephande continue inflammante, nil aliud quam 3 Sic BI 16 inuite monachus BI 17 amore OBD 18 tam] causa BI 5 15 reden? Also sicher ist ein ygleicher seiner keusch, so er steticleichen mit den weiben rett, als daz stro in dem fewer sicher ist, das es nicht verbrenne. Der weib schon vnd ir angesicht ist ein gewisser val des leibs vnd der sel vnd bringet sulchen schaden, den nimant mag in keiner weis vermeiden noch 10 uolachten. Augustine, liber va- ter, was sich diser geistleich jungeling geforhtet hat, das ist im yczunt leider widerfaren czu offenbarem bild allen iungen 15 lewten, das si uor semleichen schanden wissen sich czu huten. Billeichen sullen di jungen gehorsam sein iren vetern, bil- leichen sullen si alle vnter- 20 tenickeit gedulticleichen leisten, doch alleweg vnschedleich der sel und den selden. Der jung munich wart in vnreiniger lieb der schonen seiner swester so gar uberhiczicleich empflammet, das er nicht anders gedencken 5 25 2 keusscheit K 3 entzikleich Bu 4 als] sam Bu daz fehlt K 6 weiber PBg, vrouwen Dr, wiben Gl 7 gewisser] mit oder in W2 grozzer Bu 9 in bis 11 uolachten] voldenkchen noch betrachten Bu 9f. in dehaině zitten B3 12 wes K sich] im Bu diser] der WIB geist- 14 leider leich fehlt PWWIBBu: B3 13 iunghe Dr, jung brûder B3 yczunt fehlt MIM2 W5 Dr, ietzo M5 yczunt PWWIBKBu Br söllichen WIBB3, sulken Dr, 16 das si] die K 15 offenlichë B3 17 sünden B3 18 Billeichen bis 23 selden fehlt Br swerlichen M5 20f. alle bis leisten] vndertenig sin B3 vndertenig Gl 21 leisten] leyden 23 und den selden 22 in redlichkeit nach GoI, an schedlichait Bu H 24 freidiger den Jungë GoI fehlt Bu: den selden] dem leibe G PWWIB, vnrechter G, vnrainichait vnd in vnreiniger W5 25 der schonen seinen P 26 hiczziclichen Gol, heftichliken seiner] seiner schonen Bu Dr enprant K, enczündet W2 M3 B3, entfenghet Dr
Strana 460
460 sororis hoc nescientis scelus faciem inprobis oculorum visibus videre cogitans, pene nunquam fuisse monasterium recordatur. Sanatur iterum pater, at mona- chus excusacionibus adinuentis retardat de die in diem ad monasterium remeare. Manente autem eodem in paterna domo 10 tribus mensibus, hinc monachos, hinc patrem et omnem familiam maxima mouet admiracio, cur istum tam vehemens arripuit mutacio et alteracio inaudita. Ignorabant siquidem rei causam, idcirco effectum eos contigit ignorare. 3 numquam fehlt BI terim BI 5 in- 5 15 mocht in dheiner weis, newer wi er die reinen, schonen junck- frawen, sein veterleiche swester, czu sulchen verdampten sunden brecht. Alsust stunden di augen des leibes vnd des herczen stetic- leichen in brunnender begerung czu der swester, das er an sein closter nymmer gedencken mocht. Inwendig sulchen fristen wart gesunt der uater. Sust fant der junge munich ursachen uon tag czu tag, wi er in das closter nicht wider fur, sunder in seines uaters hawsz steticleichen belib. Des bleib er in dem hawsz drei gancz monet, also das beide, di munchen in dem closter, den uater vnd alles sein hausgesind, wart sulcher sachen grosz wunder nemen, wi sich diser jung munch hett so gar wunderleich verkeret. Wanne der vater, di swester und alles hawsgesind westen nicht seinen vntugentleichen fursacz. 25 den er so gar sundicleichen meynet. 5 10 15 20 Johann von Neumarkt, Hieronymus. der sun eilt nicht in daz chloster vnd des wundert alle lewt die vmb die posen gir nicht wessten 1 mocht] kond B3 Nun WIB, den Ko, Mer Dr, Nunt Gl, fehlt B3 4 sulchen fehlt M3 5f. Alsust bis herczen] Sine 3 veterleiche fehlt B3 ougë stündet B3 Also Bu, sust M3 des libs ougen B 6f. stet Bu 7 begird Ko 8 czu der] an sein Bu an fehlt H 10 In der suluen tyt Dr In denselbn Bu 12 munich fehlt B3 13 wier a. Rde. v. I. Hd. P, wie daz er Go I, wo dat he Dr 13f. nicht wider fur in das closter PWWI B Ko 14 wider fur] mer chem Bu: sunder] vnd Bu 15 stetes Bu, alle- 17 also das beide] wege Hbl 16 Des] Der P, Do W GoI, also Bu dauon Bu 18 den] der H, vnd der Bu 20f. wart bis nemen] wurden sich des vast verwundern Bu grosz fehlt WIB 26f. den bis meynet fehlt B3 27 meynde vn dachte Dr so gar sundicleichen fehlt Bu
460 sororis hoc nescientis scelus faciem inprobis oculorum visibus videre cogitans, pene nunquam fuisse monasterium recordatur. Sanatur iterum pater, at mona- chus excusacionibus adinuentis retardat de die in diem ad monasterium remeare. Manente autem eodem in paterna domo 10 tribus mensibus, hinc monachos, hinc patrem et omnem familiam maxima mouet admiracio, cur istum tam vehemens arripuit mutacio et alteracio inaudita. Ignorabant siquidem rei causam, idcirco effectum eos contigit ignorare. 3 numquam fehlt BI terim BI 5 in- 5 15 mocht in dheiner weis, newer wi er die reinen, schonen junck- frawen, sein veterleiche swester, czu sulchen verdampten sunden brecht. Alsust stunden di augen des leibes vnd des herczen stetic- leichen in brunnender begerung czu der swester, das er an sein closter nymmer gedencken mocht. Inwendig sulchen fristen wart gesunt der uater. Sust fant der junge munich ursachen uon tag czu tag, wi er in das closter nicht wider fur, sunder in seines uaters hawsz steticleichen belib. Des bleib er in dem hawsz drei gancz monet, also das beide, di munchen in dem closter, den uater vnd alles sein hausgesind, wart sulcher sachen grosz wunder nemen, wi sich diser jung munch hett so gar wunderleich verkeret. Wanne der vater, di swester und alles hawsgesind westen nicht seinen vntugentleichen fursacz. 25 den er so gar sundicleichen meynet. 5 10 15 20 Johann von Neumarkt, Hieronymus. der sun eilt nicht in daz chloster vnd des wundert alle lewt die vmb die posen gir nicht wessten 1 mocht] kond B3 Nun WIB, den Ko, Mer Dr, Nunt Gl, fehlt B3 4 sulchen fehlt M3 5f. Alsust bis herczen] Sine 3 veterleiche fehlt B3 ougë stündet B3 Also Bu, sust M3 des libs ougen B 6f. stet Bu 7 begird Ko 8 czu der] an sein Bu an fehlt H 10 In der suluen tyt Dr In denselbn Bu 12 munich fehlt B3 13 wier a. Rde. v. I. Hd. P, wie daz er Go I, wo dat he Dr 13f. nicht wider fur in das closter PWWI B Ko 14 wider fur] mer chem Bu: sunder] vnd Bu 15 stetes Bu, alle- 17 also das beide] wege Hbl 16 Des] Der P, Do W GoI, also Bu dauon Bu 18 den] der H, vnd der Bu 20f. wart bis nemen] wurden sich des vast verwundern Bu grosz fehlt WIB 26f. den bis meynet fehlt B3 27 meynde vn dachte Dr so gar sundicleichen fehlt Bu
Strana 461
oa 10 Cyrillusbrief, lat. c. 64; dt. Kap. 85, 84 461 LXXXVI. Ad monasterium cum duobus Dosses komen nach im czwen ad se ex monasterio destinatis ersame des selben closters monachis tandem reuertitur, illud | munchen, vnd mit den selben fur referens tedium redeundo, quod | er wider in das closter. Vnd wi prius detulerat exeundo. Cepit | vnmaszen leid im vormals ge- itaque in monasterio corpus | wesen was aus dem closter czu degere monachi, cor vero a sorore | kumen, also was im nu vnge- aliqualiter non recedit. Hoc sibi | leiches leider wider dorein czu fit studium scripturarum, vt | faren. (92"] Des wonet der munch attingat pessima, que affectat, | mit dem leib in dem closter, hec contemplacio diuinorum, vt | aber sein hercz kond sich uon peccatorum modum inueniat | seiner swester nicht gescheiden. explendorum. Percutitur alienus | Sulche snode begerung des vn- keuschen vnflates was alles sein 2 ex] de O 4 quod] quidem | Jesen in den heiligen schriften, wi 5 D 6f. degere in monasterio corpus | er newr seinen sundigen vnreinen mut mocht czu end bringen. Das waren alle sein gedancken, wie er newer weg fund, do mit er sein ersame swester sundicleichen verraten mocht. Der teufel hett — ee ——— doch fur er vb’ lanch in daz chloster aber mit dem h'cze was er pei der swester sich minnert vast sein gwonleichew andacht Vnd hat sand J'onimu nicht mer so lieb 2 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3 ersame fehlt Dr, erber B3 des selben] des P W W1 B, seines Bu: 5 Vnd bis 10 faren] wie vast vi wie gros laid im geschach da er us dem Closter solt Recht vngelichs laider gaschach im dz er dar in wider varen solt DB wi] als Bu 8 nun WIB 8f. vnmichels Bu 10 Des] Der P, do W Br, also Bu, Doch Bg iunge Munich M3 GI B3 12 aber] odir W2 M3 18 seiner] der TP 2 M3 GI schaiden W1 B 14 Šulche bis 18 bringen] Sin lesen wz nit me jn den heilgen geschriften Sund' wie er sine sündigen bósen willen wólte zü den wercken bringen Ko Sulche] Also M3 snode] bose 77 W/2 Go bis R Dr 14f. des vnkeuschen vnflates] der vnkünsch 53 15 elles sein] in alin Bu 16 geschrifften W 1 B Bu Gl 17 nun W1B B3, auer Dr. nunt (74 seinen sundigen] sein sundigez leben vn Gol sundigen fehlt HWS vnreinigen H W2 W5 132 GLHL1, fehlt B Bu: Mo B3 19 ge- denck Ko B3 wie bis 462,14 tag /ehlt Ko 20 nun W1B B3, mer Dr, fehlt Gi 21 ersamige Z G H Go Gol B2 GLIID 1, erbere M3 Dr, erberige M4 Bg. fehlt B3 suntleich Bu 10 20
oa 10 Cyrillusbrief, lat. c. 64; dt. Kap. 85, 84 461 LXXXVI. Ad monasterium cum duobus Dosses komen nach im czwen ad se ex monasterio destinatis ersame des selben closters monachis tandem reuertitur, illud | munchen, vnd mit den selben fur referens tedium redeundo, quod | er wider in das closter. Vnd wi prius detulerat exeundo. Cepit | vnmaszen leid im vormals ge- itaque in monasterio corpus | wesen was aus dem closter czu degere monachi, cor vero a sorore | kumen, also was im nu vnge- aliqualiter non recedit. Hoc sibi | leiches leider wider dorein czu fit studium scripturarum, vt | faren. (92"] Des wonet der munch attingat pessima, que affectat, | mit dem leib in dem closter, hec contemplacio diuinorum, vt | aber sein hercz kond sich uon peccatorum modum inueniat | seiner swester nicht gescheiden. explendorum. Percutitur alienus | Sulche snode begerung des vn- keuschen vnflates was alles sein 2 ex] de O 4 quod] quidem | Jesen in den heiligen schriften, wi 5 D 6f. degere in monasterio corpus | er newr seinen sundigen vnreinen mut mocht czu end bringen. Das waren alle sein gedancken, wie er newer weg fund, do mit er sein ersame swester sundicleichen verraten mocht. Der teufel hett — ee ——— doch fur er vb’ lanch in daz chloster aber mit dem h'cze was er pei der swester sich minnert vast sein gwonleichew andacht Vnd hat sand J'onimu nicht mer so lieb 2 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 3 ersame fehlt Dr, erber B3 des selben] des P W W1 B, seines Bu: 5 Vnd bis 10 faren] wie vast vi wie gros laid im geschach da er us dem Closter solt Recht vngelichs laider gaschach im dz er dar in wider varen solt DB wi] als Bu 8 nun WIB 8f. vnmichels Bu 10 Des] Der P, do W Br, also Bu, Doch Bg iunge Munich M3 GI B3 12 aber] odir W2 M3 18 seiner] der TP 2 M3 GI schaiden W1 B 14 Šulche bis 18 bringen] Sin lesen wz nit me jn den heilgen geschriften Sund' wie er sine sündigen bósen willen wólte zü den wercken bringen Ko Sulche] Also M3 snode] bose 77 W/2 Go bis R Dr 14f. des vnkeuschen vnflates] der vnkünsch 53 15 elles sein] in alin Bu 16 geschrifften W 1 B Bu Gl 17 nun W1B B3, auer Dr. nunt (74 seinen sundigen] sein sundigez leben vn Gol sundigen fehlt HWS vnreinigen H W2 W5 132 GLHL1, fehlt B Bu: Mo B3 19 ge- denck Ko B3 wie bis 462,14 tag /ehlt Ko 20 nun W1B B3, mer Dr, fehlt Gi 21 ersamige Z G H Go Gol B2 GLIID 1, erbere M3 Dr, erberige M4 Bg. fehlt B3 suntleich Bu 10 20
Strana 462
5 10 462 sui et a veritatis cognicione deuius continue a dyabolo, cuius iugo grauissimo inbecille collum submisit, libidinis nouis telis. Sicud fumus deficiunt dies eius, confringuntur sicud in frixorio ossa eius, et infirmatur doloribus vita eius. Irracionabili fit similis animali, obliuiscitur in toto diui- nam clemenciam exorare, tota die cogitans, quis modus appareat habilis, vt poculum mortis valeat degustare. sich des menschen so genczleich vnterwunden, das er sich selben nymmer erkennen mocht vnd das er irr wart aller heiligen guten ding. Vnd was es nicht vnbil- leichen, sint er sich des teufels herschaft mit willen vntergeben hett. Mit newem geschosz der vnreinen begerung wart er teg- leichen verwuntt, also das sein 10 gebein alleweg dorret und sein leben abnement was gleich dem rauch. In smerczen vnd in leiden waren alle sein tag, vnd begond vnbesynnet werden in groszer torheit gleich einem vnuernunf- tigen tyre vnd kom do mit in sulche uergessenheit, das er fur- bas nicht meinet anczurufen di gotleichen gnad. Tag und nacht 20 woren all sein gedancken, wi er des ewigen todes bittrickeit snellicleichen trunck. 5 15 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 15 V LXVI. EU, quam sunt inopes et miseri et omnibus bonis egentes et exules, qui a domino 7 infirman- 3 inbecillum BI 17 et exules fehlt O tur BI quia a O LXXXVII. wi tursticleichen arm sint 25 alle leut, die sich uon des allemechtigen gotes gnaden ver- 1 jungen monichs Bg genczleich] gar H W2 Bg B3, hefticlichen bechennen Bu 3 nicht mer M3 GoI, ghar Dr 5 dingen H 7 vnderwundten Bu 5f. billigen Go es] das Bu 6 in des M3 10 geschossen vn v’wundot 8 newem] dem B3 9 vnreinigen H B2 Gl 13 laid Bu B3 11 dorreten M3 15 vnsinnig В3 sein fehlt B3 18 vnvergessenheit H W2 GoI 18f. furbas zu werden Gol 21 gedenk B3 23 snellichen GHW2 fehlt Bu 22 bitterlichë B3 Go Mk, snelleichen W3 W5 HIbI, snelle Dr, vn bald B3 ertruncke Go I. 25 O Initiale 4 Zeilen hoch, blau P, fehlt W2 IV5 erdrincken mochte Dr O bis 463,13 verret fehlt Ko Br türfftiglichen Z G, dursticlichen H B2 Gl HbIBg B3, wunderhafticlichen vnd durfticlichen W2, dürftielichen Go Mk, durftig Go1 W3 Bu:, durchsteticleichen W5, turstlichen M3 MA. dorafftichlike Dr
5 10 462 sui et a veritatis cognicione deuius continue a dyabolo, cuius iugo grauissimo inbecille collum submisit, libidinis nouis telis. Sicud fumus deficiunt dies eius, confringuntur sicud in frixorio ossa eius, et infirmatur doloribus vita eius. Irracionabili fit similis animali, obliuiscitur in toto diui- nam clemenciam exorare, tota die cogitans, quis modus appareat habilis, vt poculum mortis valeat degustare. sich des menschen so genczleich vnterwunden, das er sich selben nymmer erkennen mocht vnd das er irr wart aller heiligen guten ding. Vnd was es nicht vnbil- leichen, sint er sich des teufels herschaft mit willen vntergeben hett. Mit newem geschosz der vnreinen begerung wart er teg- leichen verwuntt, also das sein 10 gebein alleweg dorret und sein leben abnement was gleich dem rauch. In smerczen vnd in leiden waren alle sein tag, vnd begond vnbesynnet werden in groszer torheit gleich einem vnuernunf- tigen tyre vnd kom do mit in sulche uergessenheit, das er fur- bas nicht meinet anczurufen di gotleichen gnad. Tag und nacht 20 woren all sein gedancken, wi er des ewigen todes bittrickeit snellicleichen trunck. 5 15 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 15 V LXVI. EU, quam sunt inopes et miseri et omnibus bonis egentes et exules, qui a domino 7 infirman- 3 inbecillum BI 17 et exules fehlt O tur BI quia a O LXXXVII. wi tursticleichen arm sint 25 alle leut, die sich uon des allemechtigen gotes gnaden ver- 1 jungen monichs Bg genczleich] gar H W2 Bg B3, hefticlichen bechennen Bu 3 nicht mer M3 GoI, ghar Dr 5 dingen H 7 vnderwundten Bu 5f. billigen Go es] das Bu 6 in des M3 10 geschossen vn v’wundot 8 newem] dem B3 9 vnreinigen H B2 Gl 13 laid Bu B3 11 dorreten M3 15 vnsinnig В3 sein fehlt B3 18 vnvergessenheit H W2 GoI 18f. furbas zu werden Gol 21 gedenk B3 23 snellichen GHW2 fehlt Bu 22 bitterlichë B3 Go Mk, snelleichen W3 W5 HIbI, snelle Dr, vn bald B3 ertruncke Go I. 25 O Initiale 4 Zeilen hoch, blau P, fehlt W2 IV5 erdrincken mochte Dr O bis 463,13 verret fehlt Ko Br türfftiglichen Z G, dursticlichen H B2 Gl HbIBg B3, wunderhafticlichen vnd durfticlichen W2, dürftielichen Go Mk, durftig Go1 W3 Bu:, durchsteticleichen W5, turstlichen M3 MA. dorafftichlike Dr
Strana 463
Cyrillusbrief, lat. c. 65, 66; dt. Kap. 86, 87. 463 se elongant! Tanto fit peior brutis animalibus vir, quanto anima a deo maiori spacio elon- gatur. Et quantum celum a terra distat et oriens ab occasu, tantum eisdem prestat, dum diuina gra- cia est fulcitus. Cogitanti denique monacho veritatis lumine nescio et ignaro nephandissime et audi- 10 tui horribilis voluptatis adipis- cende reperire modum, mali con- silij seminator dyabolus hoc sibi tale insinuat consilium occulto cogitamine vani cordis, vt scilicet 15 intempeste noctis medio cunctis 9 ignoro BD BI 5 ren! O wie gar ellend vnd wi vnselig sint die selben alle! Also vil wirt ein icleicher sunder erger allen vnuernunftigen tyren, und sich di sel weiter uon dem alle- mechtigen got verret. Vnd also uil ist ein igleicher seliger men- sche, der in gotes gnaden wircket, hochwirdiger und tewer uber alle tyr, als der himel hoher ist uber 10 alles ertreich und alz sich der sunnen aufgang von irem nyder- gang verret. Alle die weil als diser vnselig munch was in sem- leichen gedancken, wi er seinen 15 stynckendigen, vnfletigen fursacz czu lasterberm, sundigem end brecht vnd wi er czu sulcher vngehorter bosheit sundig weg fund, so kumpt der falsch gert- 20 ner alles [93r] vnbederben, bosen crawtes, menschleichen ge- slechtes feint, der teufel, und gibt im sulche weg mit seinem falschen rat, das er czu mitter- nacht, so allermenicleichen ent- 5 25 darvmb schikcht der tieuel daz der Munich gedacht 2 gar vor vnselig KG M3 MA Dr IIbI Bg B3 selben] selen Bu vernunftigen Bu 4 allen] den B3 lewte alle M3. fehlt B3 5 witteret Gl 5f. dem bis got] vnserm heren B3 8 gnaden gotes 9 Och wirdiger M3 PWWVIB durbarer Dr, fehlt B3 uber] aber H alle fehlt W2 11 edreich Bu 12 aufgang] anfang WIB 13 also ist verr der sunder von dem almechtigen got nach verret H Alle his 24 weg] Do wil er wz in söllichn gedencken wie er weg fünd zü semlicher vngehörter bozzheit Do kam d’vigent mönschliches kunnes d’bösz als] vnd Bu geist vn gab jm sölliche weg Ko 14f. söllichen WIB, den vnsällige B3 16 stinckenden ZHM3MA vnfletigen fehlt PWWI BDr M5 17 lasterbern P, lasterberigem K B3, lesterlichem Br 21 vn- bederben fehlt Dr 24 gab Bu bosen fehlt PWWIBK W5 B2 B3 seinem] solhem Bu alle leute K 26 so] als II
Cyrillusbrief, lat. c. 65, 66; dt. Kap. 86, 87. 463 se elongant! Tanto fit peior brutis animalibus vir, quanto anima a deo maiori spacio elon- gatur. Et quantum celum a terra distat et oriens ab occasu, tantum eisdem prestat, dum diuina gra- cia est fulcitus. Cogitanti denique monacho veritatis lumine nescio et ignaro nephandissime et audi- 10 tui horribilis voluptatis adipis- cende reperire modum, mali con- silij seminator dyabolus hoc sibi tale insinuat consilium occulto cogitamine vani cordis, vt scilicet 15 intempeste noctis medio cunctis 9 ignoro BD BI 5 ren! O wie gar ellend vnd wi vnselig sint die selben alle! Also vil wirt ein icleicher sunder erger allen vnuernunftigen tyren, und sich di sel weiter uon dem alle- mechtigen got verret. Vnd also uil ist ein igleicher seliger men- sche, der in gotes gnaden wircket, hochwirdiger und tewer uber alle tyr, als der himel hoher ist uber 10 alles ertreich und alz sich der sunnen aufgang von irem nyder- gang verret. Alle die weil als diser vnselig munch was in sem- leichen gedancken, wi er seinen 15 stynckendigen, vnfletigen fursacz czu lasterberm, sundigem end brecht vnd wi er czu sulcher vngehorter bosheit sundig weg fund, so kumpt der falsch gert- 20 ner alles [93r] vnbederben, bosen crawtes, menschleichen ge- slechtes feint, der teufel, und gibt im sulche weg mit seinem falschen rat, das er czu mitter- nacht, so allermenicleichen ent- 5 25 darvmb schikcht der tieuel daz der Munich gedacht 2 gar vor vnselig KG M3 MA Dr IIbI Bg B3 selben] selen Bu vernunftigen Bu 4 allen] den B3 lewte alle M3. fehlt B3 5 witteret Gl 5f. dem bis got] vnserm heren B3 8 gnaden gotes 9 Och wirdiger M3 PWWVIB durbarer Dr, fehlt B3 uber] aber H alle fehlt W2 11 edreich Bu 12 aufgang] anfang WIB 13 also ist verr der sunder von dem almechtigen got nach verret H Alle his 24 weg] Do wil er wz in söllichn gedencken wie er weg fünd zü semlicher vngehörter bozzheit Do kam d’vigent mönschliches kunnes d’bösz als] vnd Bu geist vn gab jm sölliche weg Ko 14f. söllichen WIB, den vnsällige B3 16 stinckenden ZHM3MA vnfletigen fehlt PWWI BDr M5 17 lasterbern P, lasterberigem K B3, lesterlichem Br 21 vn- bederben fehlt Dr 24 gab Bu bosen fehlt PWWIBK W5 B2 B3 seinem] solhem Bu alle leute K 26 so] als II
Strana 464
464 dormientibus, veste deposita monachali sumptoque habitu laycali, ex monasterio exiens paternas clam adeat mansiones 5 et, domum crepusculo noctis latenter intrans, sub thoro sororis lateat, donec dormiente illa ad eandem accedat sue voluptatis libidinem expleturus. Placet in- 10 sane mentis impericie consilium erogatum studetque ipsum toto posse, quam potest breuius, effectui mancipare. Sequeńtis igitur adueniente noctis medio, 15 sub silencio ad fores cenobij claues gerens manibus properat. Sed ad ostia veniens, per totam 4 clam fehlt BI 5 demum OPg1BD crepusculum Pg, crepus- culi B4 "7 ipsa B1 8f. volup- tates libidinis OPg1BD | | Johann von Neumarkt, Hieronymus. slafen wer, sein geistleiches closter gewant uon im legen solt vnd dornach heimleichen kumen in seines vaters hawsz in werlt- leichem cleid, und das er den ganczen tag vnter seiner swester bett uerborgen leg, vnd wenn sie slaffen wurd, das er denne czu ir kom vnd also sundise vnreinickeit czu vnseligem ende brecht. Sulcher vngetrewer rat behaget wol des vnseligen men- schen torechten synnen, vnd czu hant begond er dorauf mit fleisz trachten, wie uolbracht wurden sulch vnfletig rete. Dornach in der nechsten nacht recht vmb sulche czeit, als allermenicleich entslaffen was in dem selben closter, nam er des closters slusszel heimleich und uerswigen vnd lief allenthalben die ganczen nacht uon einer stat czu der ein gancz meneid all nacht wie er auz dem chloster vare wolt czu der [...] als oft er zu der Porte cham pei der nacht vnd sich der sluzzel gewarnt het so tet Sand J'onimg im' daz der munich v'los di tuer oder di sluzzel 1 waren K seint W2 im fehlt H 3 dornach fehlt B3 Jeichen klaid der welt siten Bu vnd] vncz H 8 wurd) kám B? vnselige vorsathe to eyne ende brochte Dr 10 vnseligem] sundigem XK, sulchem Hb1 Bg B3 B2 Br Gl bis B3 geistlichen Z 7 vnu*porgenleich Zw 9 czu bis also fehlt B3 2 Closterwant 172 küm W 1B, gan B3 4f. mensch- leg] wär B5 9—13 synen seine vor sundige G M3 M4 11 Sul- cher bis 13 synnen] Der vnsillig bósz Rit geviel wol dem vnsülligen: torochten miinch B3 tichten Gol vnfletigen rete des vnreynen hosen geistes M3 19 waren K 23 uon bis der] vs einem winkel in den M3 die Bu B3 alle menige K BK G Ko Go bis R hintz Bu Sulcher] Also M3 12f. vnseligen torhaften menschen pild vnd sinn Bw 16 sulch vnfletig rete] disew vnsawberew dinkch Fu. alle 12 behabt Bu, geviel Gl 15 trachten] rede Gol 18 sulche] selben fehlt PW W1I czuj 10
464 dormientibus, veste deposita monachali sumptoque habitu laycali, ex monasterio exiens paternas clam adeat mansiones 5 et, domum crepusculo noctis latenter intrans, sub thoro sororis lateat, donec dormiente illa ad eandem accedat sue voluptatis libidinem expleturus. Placet in- 10 sane mentis impericie consilium erogatum studetque ipsum toto posse, quam potest breuius, effectui mancipare. Sequeńtis igitur adueniente noctis medio, 15 sub silencio ad fores cenobij claues gerens manibus properat. Sed ad ostia veniens, per totam 4 clam fehlt BI 5 demum OPg1BD crepusculum Pg, crepus- culi B4 "7 ipsa B1 8f. volup- tates libidinis OPg1BD | | Johann von Neumarkt, Hieronymus. slafen wer, sein geistleiches closter gewant uon im legen solt vnd dornach heimleichen kumen in seines vaters hawsz in werlt- leichem cleid, und das er den ganczen tag vnter seiner swester bett uerborgen leg, vnd wenn sie slaffen wurd, das er denne czu ir kom vnd also sundise vnreinickeit czu vnseligem ende brecht. Sulcher vngetrewer rat behaget wol des vnseligen men- schen torechten synnen, vnd czu hant begond er dorauf mit fleisz trachten, wie uolbracht wurden sulch vnfletig rete. Dornach in der nechsten nacht recht vmb sulche czeit, als allermenicleich entslaffen was in dem selben closter, nam er des closters slusszel heimleich und uerswigen vnd lief allenthalben die ganczen nacht uon einer stat czu der ein gancz meneid all nacht wie er auz dem chloster vare wolt czu der [...] als oft er zu der Porte cham pei der nacht vnd sich der sluzzel gewarnt het so tet Sand J'onimg im' daz der munich v'los di tuer oder di sluzzel 1 waren K seint W2 im fehlt H 3 dornach fehlt B3 Jeichen klaid der welt siten Bu vnd] vncz H 8 wurd) kám B? vnselige vorsathe to eyne ende brochte Dr 10 vnseligem] sundigem XK, sulchem Hb1 Bg B3 B2 Br Gl bis B3 geistlichen Z 7 vnu*porgenleich Zw 9 czu bis also fehlt B3 2 Closterwant 172 küm W 1B, gan B3 4f. mensch- leg] wär B5 9—13 synen seine vor sundige G M3 M4 11 Sul- cher bis 13 synnen] Der vnsillig bósz Rit geviel wol dem vnsülligen: torochten miinch B3 tichten Gol vnfletigen rete des vnreynen hosen geistes M3 19 waren K 23 uon bis der] vs einem winkel in den M3 die Bu B3 alle menige K BK G Ko Go bis R hintz Bu Sulcher] Also M3 12f. vnseligen torhaften menschen pild vnd sinn Bw 16 sulch vnfletig rete] disew vnsawberew dinkch Fu. alle 12 behabt Bu, geviel Gl 15 trachten] rede Gol 18 sulche] selben fehlt PW W1I czuj 10
Strana 465
Cyrillusbrief, lat. c. 66; dt. Kap. 87, 88. 465 illam noctem huc illucque dis- currens, quo sit in loco porta, non inuenit. andern, gleicherweis als ob er torecht wer. Doch mocht er des closters pforten mit nichte fin- den. 10 Stupore et admiracione perter- 5 ritus, cur hoc sit, nesciens intueri, iam matutinali, qua ad laudes debitas dominicas monachi excu- babant, propinquante hora con- pellitur ille ad cellulam retrogradi. Manens in cellula idem admirans per diem illum, proponit sequenti nocte facere, quod nunc fecit. Audet inbecillis dextera, que loco] quo Pg 9f. retrogradi 2 quo] quod Pg portam OPgIBD bis cellula fehlt BI LXXXVIII. QULCHES irresales begond den armen, vnseligen munchen grosz wunder nemen, wann im vnkunt was, worumb das ge- schehe. Vnd als die metten czeit nahen begond, dorynne die seligen geistleichen leut des closters pflagen den allemech- tigen got andechticleichen czu loben, betwang disen vnseligen munch grosze forht, das er wider gen must in sein cellen. Des bleib er den ganczen tag in der selben seiner cellen, in sulcher meynung das er in der nechsten 20 andern nacht gleich ein sem- leiches anderweit versuchen wolt. Die anmechtig, swach hant des vnuernunftigen munches meinet 10 15 als] samb 1 zů glicher wisz WIB, ze geleicher weis Bu, Recht B3 Bu ob fehlt B3 2 torhafft Bu, dol vnde dorde Dr 3 pforten] tür Bu begond bis 8 nemen] wunderte 6 S Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 7 armen fehlt GoI 9 das vnseligen fehlt H Gol den monch Br das H 9f. bescheche Gl 10f. Vnd bis begond fehlt Go I 11 be- 11f. die bis leut] die anderen seligen münch Gl die] die gunden H 12 seligen fehlt B3 andern M3 Hb1 Bg B3 geistleichen fehlt GoI Bu 13 pflagen] begunden Bu 13f. den allemechtigen fehlt Bu 14 mit vnseligen fehlt andacht Bu, fehlt Gl 15 Do twanck G, Betwungen W5 PWWIB 16 wider fehlt P bis R Dr 17 Des bis 19 cellen fehlt 18f. in der cellen den ganczen tag P bis R, dar ynne den M3 MABI in bis cellen fehlt Br 19 in bis 22 wolt] vn maint gantzen dach Dr sulcher] semlicher er welt es in der andrë nacht anderwaid versüchë B3 21 andern fehlt Bu 21f. semleiches] sölliches WIB Go I. der Bu 22 anderwert Gl 23 Die bis 467,3 seczzen fehlt Ko vnmächtig WIB, amechtig Bu W5 Bg, almechtige M3 MA, omechtige Br Gl swach fehlt B3 24 munches] mut nichts Bu Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 30
Cyrillusbrief, lat. c. 66; dt. Kap. 87, 88. 465 illam noctem huc illucque dis- currens, quo sit in loco porta, non inuenit. andern, gleicherweis als ob er torecht wer. Doch mocht er des closters pforten mit nichte fin- den. 10 Stupore et admiracione perter- 5 ritus, cur hoc sit, nesciens intueri, iam matutinali, qua ad laudes debitas dominicas monachi excu- babant, propinquante hora con- pellitur ille ad cellulam retrogradi. Manens in cellula idem admirans per diem illum, proponit sequenti nocte facere, quod nunc fecit. Audet inbecillis dextera, que loco] quo Pg 9f. retrogradi 2 quo] quod Pg portam OPgIBD bis cellula fehlt BI LXXXVIII. QULCHES irresales begond den armen, vnseligen munchen grosz wunder nemen, wann im vnkunt was, worumb das ge- schehe. Vnd als die metten czeit nahen begond, dorynne die seligen geistleichen leut des closters pflagen den allemech- tigen got andechticleichen czu loben, betwang disen vnseligen munch grosze forht, das er wider gen must in sein cellen. Des bleib er den ganczen tag in der selben seiner cellen, in sulcher meynung das er in der nechsten 20 andern nacht gleich ein sem- leiches anderweit versuchen wolt. Die anmechtig, swach hant des vnuernunftigen munches meinet 10 15 als] samb 1 zů glicher wisz WIB, ze geleicher weis Bu, Recht B3 Bu ob fehlt B3 2 torhafft Bu, dol vnde dorde Dr 3 pforten] tür Bu begond bis 8 nemen] wunderte 6 S Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 7 armen fehlt GoI 9 das vnseligen fehlt H Gol den monch Br das H 9f. bescheche Gl 10f. Vnd bis begond fehlt Go I 11 be- 11f. die bis leut] die anderen seligen münch Gl die] die gunden H 12 seligen fehlt B3 andern M3 Hb1 Bg B3 geistleichen fehlt GoI Bu 13 pflagen] begunden Bu 13f. den allemechtigen fehlt Bu 14 mit vnseligen fehlt andacht Bu, fehlt Gl 15 Do twanck G, Betwungen W5 PWWIB 16 wider fehlt P bis R Dr 17 Des bis 19 cellen fehlt 18f. in der cellen den ganczen tag P bis R, dar ynne den M3 MABI in bis cellen fehlt Br 19 in bis 22 wolt] vn maint gantzen dach Dr sulcher] semlicher er welt es in der andrë nacht anderwaid versüchë B3 21 andern fehlt Bu 21f. semleiches] sölliches WIB Go I. der Bu 22 anderwert Gl 23 Die bis 467,3 seczzen fehlt Ko vnmächtig WIB, amechtig Bu W5 Bg, almechtige M3 MA, omechtige Br Gl swach fehlt B3 24 munches] mut nichts Bu Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 30
Strana 466
10 466 non potest. Sperat stultum pecus, contra leonem pungnans,triumphi gloriam adipisci. LXVII. UID, insensate, reris? Putas Q agere, vile pecus, que leo fortissimus Jeronimus contra- dicit? Cessa ymagini gloriosissimi Jeronimi genua flectere, ipsum vlterius non salutes, et tibi potestas protinus concedetur, vt in foueam, quam effodis, cadas, vt dira naufragia iam admittas. Non possunt inpensa gloriosis- 2 triumphique O B1D 9 ipsum fehlt B1 8 gloriosi Johann von Neumarkt, Hieronymus. ubermacht czu thun, das si nicht uolbringen kont. Das vnbederb, vnweise tyr meinet wider den starcken lében sant Jeronimus czu streiten. Wes begynnest du, vnseliger munch, wo hin sint ge- wendet dein vnselig gedancken? Hoffet dein vnweisheit, du wólst das volbringen, das alleweg des erwirdigen sant Jeronimus [93"j gut widerspricht? Besser ist, lasz furbas mer uon allen tugent- leichen wercken! Nymmer beweg deine kny vor sant Jeronimus wirdigem bilde, nicht derbewt im furbas gewonleiche ere mit dhei- nerley deinen dinsten, so wirt dir gancze macht gegeben czu uolfuren allen deinen bosen fur- sacz vnd vnreinigen willen, auf di red das du in dev gruben deiner schanden fallest. di du gegraben hast mit vnfletigen henden deines bosen willen. Wi wol dein fursacz steticleichen nach dem ergsten wircket, dennoch wil der erwirdig sant 1 uber macht 77 lieben W'1 B, fehlt G, lebn Bx vnd gedancken Bg 2 vorpringen K 77 5 czu fehlt H Bu Bu, bozen Wo bis B3 (aufier vnsalighen Dr) 8 weisheit nicht H kunden M3 4 leben] 6 vnsynnige G6, fehlt 7 gedenck W 1 B BJ, synn 10 sant Jeronimus erwirdige PW, sant Jeronimi W'1 B Gol bis R, des erwirdigen mechtigen sant Jeroni- mus V5 M3 M4 Br Gl Hb1, des erwirdigen mechtickeit sant J'onimus 732 11 wedder spreket vnd estraffet Dr furbas PW WI1IBZK G HW?2 Bu: Bu: 17 deinen dinsten fehlt Br fehlt M3 GIL Hb1 B3 20 vnrainen WW! B Bu B3, vnreynen M3 20f. auf di red] darub Mà B3 21 de kulen Dr 22 schire fallest M.3 23 hast. begrabn Bu 26 dem ergsten wircket | den bosen werke Dr ersten M. wurchen Bu 27 erber Bj 16f. mit Jis dinsten fehlt M5 19 volpringen Bu 13 wercken] dingen M3 Gl Hb1 B3 15 wirdigen P, erwirdigen K By. fehlt B3 empewt W5 16 gewonleiche ere kainem 19f. fursacz vnd 25
10 466 non potest. Sperat stultum pecus, contra leonem pungnans,triumphi gloriam adipisci. LXVII. UID, insensate, reris? Putas Q agere, vile pecus, que leo fortissimus Jeronimus contra- dicit? Cessa ymagini gloriosissimi Jeronimi genua flectere, ipsum vlterius non salutes, et tibi potestas protinus concedetur, vt in foueam, quam effodis, cadas, vt dira naufragia iam admittas. Non possunt inpensa gloriosis- 2 triumphique O B1D 9 ipsum fehlt B1 8 gloriosi Johann von Neumarkt, Hieronymus. ubermacht czu thun, das si nicht uolbringen kont. Das vnbederb, vnweise tyr meinet wider den starcken lében sant Jeronimus czu streiten. Wes begynnest du, vnseliger munch, wo hin sint ge- wendet dein vnselig gedancken? Hoffet dein vnweisheit, du wólst das volbringen, das alleweg des erwirdigen sant Jeronimus [93"j gut widerspricht? Besser ist, lasz furbas mer uon allen tugent- leichen wercken! Nymmer beweg deine kny vor sant Jeronimus wirdigem bilde, nicht derbewt im furbas gewonleiche ere mit dhei- nerley deinen dinsten, so wirt dir gancze macht gegeben czu uolfuren allen deinen bosen fur- sacz vnd vnreinigen willen, auf di red das du in dev gruben deiner schanden fallest. di du gegraben hast mit vnfletigen henden deines bosen willen. Wi wol dein fursacz steticleichen nach dem ergsten wircket, dennoch wil der erwirdig sant 1 uber macht 77 lieben W'1 B, fehlt G, lebn Bx vnd gedancken Bg 2 vorpringen K 77 5 czu fehlt H Bu Bu, bozen Wo bis B3 (aufier vnsalighen Dr) 8 weisheit nicht H kunden M3 4 leben] 6 vnsynnige G6, fehlt 7 gedenck W 1 B BJ, synn 10 sant Jeronimus erwirdige PW, sant Jeronimi W'1 B Gol bis R, des erwirdigen mechtigen sant Jeroni- mus V5 M3 M4 Br Gl Hb1, des erwirdigen mechtickeit sant J'onimus 732 11 wedder spreket vnd estraffet Dr furbas PW WI1IBZK G HW?2 Bu: Bu: 17 deinen dinsten fehlt Br fehlt M3 GIL Hb1 B3 20 vnrainen WW! B Bu B3, vnreynen M3 20f. auf di red] darub Mà B3 21 de kulen Dr 22 schire fallest M.3 23 hast. begrabn Bu 26 dem ergsten wircket | den bosen werke Dr ersten M. wurchen Bu 27 erber Bj 16f. mit Jis dinsten fehlt M5 19 volpringen Bu 13 wercken] dingen M3 Gl Hb1 B3 15 wirdigen P, erwirdigen K By. fehlt B3 empewt W5 16 gewonleiche ere kainem 19f. fursacz vnd 25
Strana 467
Cyrillusbrief, lat. c. 66, 67; dt. Kap. 88, 89. simo Jeronimo seruicia, guomodo fiant, a mercedibus vacuari. Retinebat siguidem in cellula monachus ille, deuius et errans et dyabolico dominio mancipatus, ymaginem Jeronimi gloriosi ta- bule insignitam. Cui diebus singuls antiqua consuetudine flectens genua, se eidem pluries commendabat. Idcirco, vt eius mira clemencia cunctis innotesce- ret, illo eum die retinebat, ne malum faceret, quod volebat. 2 vacari BI 8f. monachus ille in cellula OPy1 BD 5 dyabolico dominio] diademate diuino Pg 6 gloriosi Jeronimi BI D 2f. zeflust Bu 9 vnderwunden Bu wirdign herren pild Bu das] des W1 BH bis R W5 M5 bild des heilgen Jeronimi Ko Br M5 des fehlt W5 183f. demselben bilde X lichen "2 10 habn Bu 15 czu pigen Hb1 di red] dar vin. B3 allernenige K Bg 22 schirmet H W2 volbrehte Ko, mocht volpringen Zw 6 H Initiale 4 Zeilen hoch, rot P doruff Br, dar an Bg 467 Jeronimus sulchen deinen dinst, der ym geschehen ist, nicht czu uerlusten seczzen. LXXXIX. ERCZENLIBER uater Augu- stine, diser vnseliger mu- nich, der in so groszem irresal sich des teufels herschaft so gar empfolhen hett, pflag in seiner cellen ein tafel czu halden, dorynne das erwirdig des heili- gen sant Jeronimus bild was eigentleich gemalt. Vnd vor der selben tafel pflag er noch ge- wonheit alle tag sein kny bigen vnd enpfalch sich der gut sant Jeronimus mit andechtigem her- czen. Do uon vnd auf die red das des erwirdigen sant Jeroni- mus gnedige gut allermenicleich verkundet wurd, wi er alle seine diner gnedicleichen beschirmet, enthilt er den vnseligen mun- chen, das er des selben tages sulch sein sundigen begerung | nicht mocht czu ende bringen. 8 so gar] also Bu 11f. daran sant Jeronimus des er- das erwirdig fehlt Br Dr erwirdigen WI BH bis RW5 M4 M5 des heiligen fehlt P W W1 B K Gol Bu: 13 eigentleica fehlt Bu Dr, erberklich 53 desselben 52 16 dem guten K H Bu bis 21 er] Do uon d' heilig Jeronim9 der Ko 20 ”gut ”gnedige P 21 verkunden vr. J. //d. x» verkundet P, gewendet vnd gechundet Ju, gehindert M2, vorkundiget Dr 25 sulch fehkt M 3133 14f. noch gewonheit] gewôn- 18 Do uon Do uon vnd fehit Bu auf gnedige fehlé W1DB wurden P W W 1 3, wart 26 mocht dis bringen] 30* 15
Cyrillusbrief, lat. c. 66, 67; dt. Kap. 88, 89. simo Jeronimo seruicia, guomodo fiant, a mercedibus vacuari. Retinebat siguidem in cellula monachus ille, deuius et errans et dyabolico dominio mancipatus, ymaginem Jeronimi gloriosi ta- bule insignitam. Cui diebus singuls antiqua consuetudine flectens genua, se eidem pluries commendabat. Idcirco, vt eius mira clemencia cunctis innotesce- ret, illo eum die retinebat, ne malum faceret, quod volebat. 2 vacari BI 8f. monachus ille in cellula OPy1 BD 5 dyabolico dominio] diademate diuino Pg 6 gloriosi Jeronimi BI D 2f. zeflust Bu 9 vnderwunden Bu wirdign herren pild Bu das] des W1 BH bis R W5 M5 bild des heilgen Jeronimi Ko Br M5 des fehlt W5 183f. demselben bilde X lichen "2 10 habn Bu 15 czu pigen Hb1 di red] dar vin. B3 allernenige K Bg 22 schirmet H W2 volbrehte Ko, mocht volpringen Zw 6 H Initiale 4 Zeilen hoch, rot P doruff Br, dar an Bg 467 Jeronimus sulchen deinen dinst, der ym geschehen ist, nicht czu uerlusten seczzen. LXXXIX. ERCZENLIBER uater Augu- stine, diser vnseliger mu- nich, der in so groszem irresal sich des teufels herschaft so gar empfolhen hett, pflag in seiner cellen ein tafel czu halden, dorynne das erwirdig des heili- gen sant Jeronimus bild was eigentleich gemalt. Vnd vor der selben tafel pflag er noch ge- wonheit alle tag sein kny bigen vnd enpfalch sich der gut sant Jeronimus mit andechtigem her- czen. Do uon vnd auf die red das des erwirdigen sant Jeroni- mus gnedige gut allermenicleich verkundet wurd, wi er alle seine diner gnedicleichen beschirmet, enthilt er den vnseligen mun- chen, das er des selben tages sulch sein sundigen begerung | nicht mocht czu ende bringen. 8 so gar] also Bu 11f. daran sant Jeronimus des er- das erwirdig fehlt Br Dr erwirdigen WI BH bis RW5 M4 M5 des heiligen fehlt P W W1 B K Gol Bu: 13 eigentleica fehlt Bu Dr, erberklich 53 desselben 52 16 dem guten K H Bu bis 21 er] Do uon d' heilig Jeronim9 der Ko 20 ”gut ”gnedige P 21 verkunden vr. J. //d. x» verkundet P, gewendet vnd gechundet Ju, gehindert M2, vorkundiget Dr 25 sulch fehkt M 3133 14f. noch gewonheit] gewôn- 18 Do uon Do uon vnd fehit Bu auf gnedige fehlé W1DB wurden P W W 1 3, wart 26 mocht dis bringen] 30* 15
Strana 468
10 468 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Ignorans vero hec ille monachus, | Sulche gnedige meinung des subsequenti nocte ad cenobij fores iterum pergit. Sed, quod precedenti fecerat nocte, id hac fecit. Ne igitur nimis inheream verbis: Per vnum fere mensem singulis noctibus hoc euenit. Conpleto namque, vt puto, men- sis circulo, in sompnis beatus Jeronimus sanctissimo cuidam ilius monasterij monacho appa- ruit in stratu suo quiescenti, nocte eidem reuelans, quid iste monachus faciebat, mandansque ili, vt debeat eidem monacho 1 monachus ille O fecerat BI 4 nocte 1 meinung] behütvng Ko B3 münch GIB3 anderwerue Dr, anderwert Gi, geleicher weis B», gelich dz B3 ZHM3 9 kond] mochte 35 BZ, die W Ko das selb fehlt G meinung] sin sine B3 wendet Bw geistleichem P^, fehlt B3 ainem B3 22 disem] dem B3 1f. des erwirdigen fehlt B3 4 die andern nacht M3 aber B3 "7f. in bis also] vor B3 10 Vnd bis 12 selb] vn kurtczlich czu redn alzo wed'fur ehm dasselbe eyn8 gantczen monden Br 11 monet woh/ aus manet P vnd bis 15 verirret] wan vo d' hüt des heilgen Jero- nimi wart er alwegen gehindert vn gejrret jn sin! meinung Ko 14 gut fehlt Bu H51 uerhindert vnd fehlt M3 B2 Hb1 B3 20 des] eines Z H M3, sins B3 23 jungen] münch W1 DZ, fehlt Bu erwirdigen sant Jeronimus was vnkunt dem vnseligen menschen. Des ging er des andern nachtes mit den sluszeln anderweit czu des closters pforten. Do wider- fur im gleicherweis als in der uórdern nacht, also das er di pfort mit nicht finden kond. Vnd das ich mein red kurcz: Einen ganczen monet widerfur im alle nacht das selb vnd wart seiner meinung mit des erwir- digen sant Jeronimus gut alle- weg uerhindert vnd verirret. Do der monet sulches seines gefertes end genumen hett, do erschein der erwirdig sant Jeronimus einem ersamen, geistleichen munchen des selben closters des nachtes in dem trawme [94'] vnd offenbaret im, was disem vnseligen jungen czu herczen wer, und gebot im, das er dem selben irresamen munchen sagen solt, ob er laster vnd grosze 3 vrkiind 5 and'werb Ko, 7 zeglicherwysz W YB, ze 8 also fehlt mein fehlt P WI 12 alle nacht] alles X 13 seiner 15 gehindert vnd ge- 19 ersamen fehlt M4 21 dem] 24 was Bu gebot bis 26 solt] hiesz jm sage wolte er grosz schand vn last‘ v'meiden so solte er vo sólliche vnrciné dinge losse Ko fehlt Bu 25 ersamen Gol, 20
10 468 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Ignorans vero hec ille monachus, | Sulche gnedige meinung des subsequenti nocte ad cenobij fores iterum pergit. Sed, quod precedenti fecerat nocte, id hac fecit. Ne igitur nimis inheream verbis: Per vnum fere mensem singulis noctibus hoc euenit. Conpleto namque, vt puto, men- sis circulo, in sompnis beatus Jeronimus sanctissimo cuidam ilius monasterij monacho appa- ruit in stratu suo quiescenti, nocte eidem reuelans, quid iste monachus faciebat, mandansque ili, vt debeat eidem monacho 1 monachus ille O fecerat BI 4 nocte 1 meinung] behütvng Ko B3 münch GIB3 anderwerue Dr, anderwert Gi, geleicher weis B», gelich dz B3 ZHM3 9 kond] mochte 35 BZ, die W Ko das selb fehlt G meinung] sin sine B3 wendet Bw geistleichem P^, fehlt B3 ainem B3 22 disem] dem B3 1f. des erwirdigen fehlt B3 4 die andern nacht M3 aber B3 "7f. in bis also] vor B3 10 Vnd bis 12 selb] vn kurtczlich czu redn alzo wed'fur ehm dasselbe eyn8 gantczen monden Br 11 monet woh/ aus manet P vnd bis 15 verirret] wan vo d' hüt des heilgen Jero- nimi wart er alwegen gehindert vn gejrret jn sin! meinung Ko 14 gut fehlt Bu H51 uerhindert vnd fehlt M3 B2 Hb1 B3 20 des] eines Z H M3, sins B3 23 jungen] münch W1 DZ, fehlt Bu erwirdigen sant Jeronimus was vnkunt dem vnseligen menschen. Des ging er des andern nachtes mit den sluszeln anderweit czu des closters pforten. Do wider- fur im gleicherweis als in der uórdern nacht, also das er di pfort mit nicht finden kond. Vnd das ich mein red kurcz: Einen ganczen monet widerfur im alle nacht das selb vnd wart seiner meinung mit des erwir- digen sant Jeronimus gut alle- weg uerhindert vnd verirret. Do der monet sulches seines gefertes end genumen hett, do erschein der erwirdig sant Jeronimus einem ersamen, geistleichen munchen des selben closters des nachtes in dem trawme [94'] vnd offenbaret im, was disem vnseligen jungen czu herczen wer, und gebot im, das er dem selben irresamen munchen sagen solt, ob er laster vnd grosze 3 vrkiind 5 and'werb Ko, 7 zeglicherwysz W YB, ze 8 also fehlt mein fehlt P WI 12 alle nacht] alles X 13 seiner 15 gehindert vnd ge- 19 ersamen fehlt M4 21 dem] 24 was Bu gebot bis 26 solt] hiesz jm sage wolte er grosz schand vn last‘ v'meiden so solte er vo sólliche vnrciné dinge losse Ko fehlt Bu 25 ersamen Gol, 20
Strana 469
10 Cyrillusbrief, lat. c. 67; dt. Kap. 89, 90. 469 ipse eum ob sibi inpensam re- | uon sulchen vnreinen dingen uerenciam custodiuit, vt hostia | laszen solt. Auch hies er im non videret ad cogitatum per- | sagen, wie das er angesehen hett petrandum scelus, et quod, nisi | seinen andechtigen dinst und velox deincepssubsequatur emen- | hett in behutt den ganczen dacio, se de ipsius custodie re- | monet uor sulchen schemleichen mouebit. Discessitque protinus | sachen. Wolt aber der jung ab eodem. munch nicht laszen von sulcher snodickeit der vngehorten sund, so wolt er sein mit gewonleicher hut furbas mer nicht warten. Vnd do mit verswant der er- wirdig sant Jeronimus uon seinen awgen. XC. Es morgens frii kom der alt, ersame man czu dem torech- ten jungen munchen vnd saget im alle dinck, worumb und uon wem er alle sulche red gehort hett. Des antwortet im der junge munch vnd sprach mit i vil groszen eiden, das im vnkunt wer umb alle sulch sachen vnd Mane autem facto, que viderat, monachus alteri monacho enar- rauit. At ille se, quid hic dicat, non intelligere pluribus attestans sacramentis, cepit dicere sibi | 5 nisi fehlt O 7f. remoueret O sic erranti declarare, quomodo | schand vermeiden wolt, das er 14 sacris O BD | | | Da sagt de ló Munich ein heilig man wio im ein heilig man wie im sand J'onimg erschin wer vnd hiet im enpholichen daz er in solt straffen vmb den Posen willen 1 meiden PWWIBZ, verindern 73 2 vnreinigen Z H GI HLI, grozzen Du dingen] sunten Вы 4 das fehlt Bu 6f. hette seyn in dem ganczen maneid gehüttet W^ das gantz moneyd Bu: 7 uor sulchen fehit M3 M4 sulchen fehlt 1V 5 schedliche Go bzs E Bg, schem- licher M3 M4, smechleichen Hb1 8 sachen] dingen Ви: 10 snodic- keit bis sund] vngehórt' bozheit Ko, snoden schedleichen vngehorten dingn der sundten Dx der bis sund fehit B3 11f. so welt er fürbaz mer sin nicht me hüten B3 12 warten] huten Bu 13f. der bis Jeronimus] he Dr der erwirdig fehlt B3 14f. uon seinen awgen fehit Bu B3 1" D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 18f. torhaften 7%«e 20 worumb bis 22 hett] die jm scs .Jeronimg hatte geseit Ko 21 er disew red alle Bu: alle fehit WKGHW2Go1W3W5 M3 M4 Br Dr B? 25 sulch, danach von anderer Tinte Ausłussungsześchen u. a. Rde. Zeigehand P 10 15
10 Cyrillusbrief, lat. c. 67; dt. Kap. 89, 90. 469 ipse eum ob sibi inpensam re- | uon sulchen vnreinen dingen uerenciam custodiuit, vt hostia | laszen solt. Auch hies er im non videret ad cogitatum per- | sagen, wie das er angesehen hett petrandum scelus, et quod, nisi | seinen andechtigen dinst und velox deincepssubsequatur emen- | hett in behutt den ganczen dacio, se de ipsius custodie re- | monet uor sulchen schemleichen mouebit. Discessitque protinus | sachen. Wolt aber der jung ab eodem. munch nicht laszen von sulcher snodickeit der vngehorten sund, so wolt er sein mit gewonleicher hut furbas mer nicht warten. Vnd do mit verswant der er- wirdig sant Jeronimus uon seinen awgen. XC. Es morgens frii kom der alt, ersame man czu dem torech- ten jungen munchen vnd saget im alle dinck, worumb und uon wem er alle sulche red gehort hett. Des antwortet im der junge munch vnd sprach mit i vil groszen eiden, das im vnkunt wer umb alle sulch sachen vnd Mane autem facto, que viderat, monachus alteri monacho enar- rauit. At ille se, quid hic dicat, non intelligere pluribus attestans sacramentis, cepit dicere sibi | 5 nisi fehlt O 7f. remoueret O sic erranti declarare, quomodo | schand vermeiden wolt, das er 14 sacris O BD | | | Da sagt de ló Munich ein heilig man wio im ein heilig man wie im sand J'onimg erschin wer vnd hiet im enpholichen daz er in solt straffen vmb den Posen willen 1 meiden PWWIBZ, verindern 73 2 vnreinigen Z H GI HLI, grozzen Du dingen] sunten Вы 4 das fehlt Bu 6f. hette seyn in dem ganczen maneid gehüttet W^ das gantz moneyd Bu: 7 uor sulchen fehit M3 M4 sulchen fehlt 1V 5 schedliche Go bzs E Bg, schem- licher M3 M4, smechleichen Hb1 8 sachen] dingen Ви: 10 snodic- keit bis sund] vngehórt' bozheit Ko, snoden schedleichen vngehorten dingn der sundten Dx der bis sund fehit B3 11f. so welt er fürbaz mer sin nicht me hüten B3 12 warten] huten Bu 13f. der bis Jeronimus] he Dr der erwirdig fehlt B3 14f. uon seinen awgen fehit Bu B3 1" D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 18f. torhaften 7%«e 20 worumb bis 22 hett] die jm scs .Jeronimg hatte geseit Ko 21 er disew red alle Bu: alle fehit WKGHW2Go1W3W5 M3 M4 Br Dr B? 25 sulch, danach von anderer Tinte Ausłussungsześchen u. a. Rde. Zeigehand P 10 15
Strana 470
10 470 propter cerebri vacuitatem hec sompnia euenisse. Tacet mona- chus et recedit. Hic gaudens proponit nocte seguenti, nullam amplius exhibens solitam Jero- nimo reuerenciam, hostia mona- sterij ad neguam opus, guod tam diu affectauerat, peragendum ad suum libitum reserare. Vt dicam breuiter: Quod miser diu hyanti animo cogitauerat, mala operandi & Jeronimo honore so- lito priuato sibi tradita potestate, 7 quod fehit B1 ———————————————————— Johann von Neumarkt, Hieronymus. das im als einem alten manne uon cranckeit seines gehirns sulches vngefert getrawmet hett. Der alt, ersame man der sweig vnd schied uon dem jungen. Der jung was freudenreich vnd wolt beid, sant Jeronimus vnd seinem erwirdigen bild, nymmer eren thun, auf di rede das er in seinem sundigen fursacz uon des erwirdigen sant Jeronimus wegen nicht gehindert wurd, vnd was in ganczer meinung, das er in der nehsten nacht di pforten seines closters aufsliszen wolt, sein lasterbere, vnfletige begerung czu uolbringen. Was sal ich lang uon disen dingen reden! Do sant Jeronimus sach, das er im dheinerlei wierd fur- bas erbiten wolt, do gehenget er dem vnseligen jungen mun- chen, das er sein laster vnd sein Da dem Munich der heilig man daz sagt d& sprach der Munich im wer daz haupt chranch im hiet getrawmt vnd glaubt im nicht 2 cranckeit seines gelirns] syner krankheyt Dr 5 schidet A, schiech M7, schedede Dr 8 erwirdigen fehit B3 tiin Ko, dehain er nicht mer tün B3 geschirnes W 5 6 freudenreich] frefel Ko fehlé H 9 auf di rede fehlt Ko Br. darumb M5 B3 hirns W! 1: Bu. BJ, jungen felt H 8f. kein er me nicht mer Bu M3 M4 eren 9f. in his fursacz] seinen sundigen fursacz mochte volbrengen vnd X, seines suntigen fursatzs Bu M3 12 vorhindert M3 16f. sein bżs uolbringen fehlt Ko leiche B»:, lesterliche M3 M4 keit seiner bosen begerug Bg 13 was fehlt H lasterberige K W 5 B2 Gi IIb I Kg, laster- vnfletige begerung] vnfletikeit A, vnfletig- vnreinige W2, fehlt B3 14 nehsten] andern Bu 18 lang] mer B3 19f. Do bis das] Do er den seligen scin Jeronimü liesz do wart er ouch gelosse vnd er v'hengte dz Ko wierd] ere K W2 Bu:, wysze mer 20f. furbas fehit PW W1B XK W3 M4 Br, v'hengt Go1 Bu:, vorhengede Dr dem] vber den M3 20 im furbas K keine X, nit mer M5 denen vn werdicheyt vorbat mer Dr 21 enbietten W vorhieng K H M3 22f. dem bts munchen] im M5 jungen fehlt H Bu: M4 Bg 20
10 470 propter cerebri vacuitatem hec sompnia euenisse. Tacet mona- chus et recedit. Hic gaudens proponit nocte seguenti, nullam amplius exhibens solitam Jero- nimo reuerenciam, hostia mona- sterij ad neguam opus, guod tam diu affectauerat, peragendum ad suum libitum reserare. Vt dicam breuiter: Quod miser diu hyanti animo cogitauerat, mala operandi & Jeronimo honore so- lito priuato sibi tradita potestate, 7 quod fehit B1 ———————————————————— Johann von Neumarkt, Hieronymus. das im als einem alten manne uon cranckeit seines gehirns sulches vngefert getrawmet hett. Der alt, ersame man der sweig vnd schied uon dem jungen. Der jung was freudenreich vnd wolt beid, sant Jeronimus vnd seinem erwirdigen bild, nymmer eren thun, auf di rede das er in seinem sundigen fursacz uon des erwirdigen sant Jeronimus wegen nicht gehindert wurd, vnd was in ganczer meinung, das er in der nehsten nacht di pforten seines closters aufsliszen wolt, sein lasterbere, vnfletige begerung czu uolbringen. Was sal ich lang uon disen dingen reden! Do sant Jeronimus sach, das er im dheinerlei wierd fur- bas erbiten wolt, do gehenget er dem vnseligen jungen mun- chen, das er sein laster vnd sein Da dem Munich der heilig man daz sagt d& sprach der Munich im wer daz haupt chranch im hiet getrawmt vnd glaubt im nicht 2 cranckeit seines gelirns] syner krankheyt Dr 5 schidet A, schiech M7, schedede Dr 8 erwirdigen fehit B3 tiin Ko, dehain er nicht mer tün B3 geschirnes W 5 6 freudenreich] frefel Ko fehlé H 9 auf di rede fehlt Ko Br. darumb M5 B3 hirns W! 1: Bu. BJ, jungen felt H 8f. kein er me nicht mer Bu M3 M4 eren 9f. in his fursacz] seinen sundigen fursacz mochte volbrengen vnd X, seines suntigen fursatzs Bu M3 12 vorhindert M3 16f. sein bżs uolbringen fehlt Ko leiche B»:, lesterliche M3 M4 keit seiner bosen begerug Bg 13 was fehlt H lasterberige K W 5 B2 Gi IIb I Kg, laster- vnfletige begerung] vnfletikeit A, vnfletig- vnreinige W2, fehlt B3 14 nehsten] andern Bu 18 lang] mer B3 19f. Do bis das] Do er den seligen scin Jeronimü liesz do wart er ouch gelosse vnd er v'hengte dz Ko wierd] ere K W2 Bu:, wysze mer 20f. furbas fehit PW W1B XK W3 M4 Br, v'hengt Go1 Bu:, vorhengede Dr dem] vber den M3 20 im furbas K keine X, nit mer M5 denen vn werdicheyt vorbat mer Dr 21 enbietten W vorhieng K H M3 22f. dem bts munchen] im M5 jungen fehlt H Bu: M4 Bg 20
Strana 471
Cyrillusbrief, lat. c. 67, 68; dt. Kap. 90, 91. 471 vt voluit, sic effecit. Sed tamen in fine gloriosissimi Jeronimi clemencia non defecit. hohste schand czu vnseligem end vnselicleichen brecht. Doch mei- net des erwirdigen sant Jero- nimus gewonleiche gut, das er den armen, vnseligen menschen 5 des leczten wolt gnedicleich be- dencken. LXVIII. 5 ECEDENS itaque ille de mona- sterio nocturna hora alieno habitu occultatus, patris domum adueniens, per diem illum vndi- que circuiuit. Cumque noctis 10 crepusculo domum intrasset, ad lectum, in quo virgo soror qui- escere tunc solebat, clam proce- dens, tam diu sub eodem latitauit, quam diu sororem dormire potuit 15 estimare. Tunc idem exiens, spo- liatis vestibus sororis se dextro lateri applicauit. Ad hec soror, leui sompno dormiens, excitatur. 2 gloriosi BIOPgIBD XCI. ER jung vnselig munch schied aus dem closter [947] ver- 10 borgen in werltleichem gewand. Er kom in seines vater hawsz und ging uerborgen vnd gar heimleich in die camer, dorynne di ersame junckfraw, sein swe- 15 ster, des nachtes pflag czu slaffen, vnd leget sich vnter das bett vnd bleib aldo sweigend vncz an di czeit, das in daucht, das di junckfraw entslaffen wer. Dornach richtet er sich auf vnd emplozet sich seines gewandes vnd leget sich nackent vnd emplozt aller tugent czu der ersamen junckfrawen rechte sei- ten. Des begond die ersam junck- fraw erwachen, wann sie als 20 25 Da v'henget sand Jonimo daz der Munich auz dem chloster gie eins nachtes zu der swester vnd legt sich der an den arm in irm pette 2 vnselicleichen fehlt W2K 4 gewonleiche fehlt B3 5 armen monch Br fehlt Br vnseligen] sundigen PW WIB, vnseligleichen M2 6 zu dem lesten Bu, czu letczte Br 9 D Initiale 4 Zeilen hoch, schidet K, schedede Dr 10f. verstoln munch] brüd' Ko rot P B3 15 ersamig ZH Go Mk M4 B2 Gl HbI pflag 16 des fehlt Z Gl aldo] also Bu bys K, czu slaffen] lag B3 18 aldo sweigend fehlt Dr wëte Dr 23 vnd leget bis 25f. seiten) vn entplösset aller tugenden vn sins gewandes leite er sich zü der jympfrowen Ko 23f. vnd bis tugent fehlt Dr czu der] by de Dr, an die B3 24 ploszer W3, blos M3 M4 27 wann sie 26 ersamige ZH Go1 Gl, fehlt Dr 25 ersamen fehlt B3 fehlt Dr
Cyrillusbrief, lat. c. 67, 68; dt. Kap. 90, 91. 471 vt voluit, sic effecit. Sed tamen in fine gloriosissimi Jeronimi clemencia non defecit. hohste schand czu vnseligem end vnselicleichen brecht. Doch mei- net des erwirdigen sant Jero- nimus gewonleiche gut, das er den armen, vnseligen menschen 5 des leczten wolt gnedicleich be- dencken. LXVIII. 5 ECEDENS itaque ille de mona- sterio nocturna hora alieno habitu occultatus, patris domum adueniens, per diem illum vndi- que circuiuit. Cumque noctis 10 crepusculo domum intrasset, ad lectum, in quo virgo soror qui- escere tunc solebat, clam proce- dens, tam diu sub eodem latitauit, quam diu sororem dormire potuit 15 estimare. Tunc idem exiens, spo- liatis vestibus sororis se dextro lateri applicauit. Ad hec soror, leui sompno dormiens, excitatur. 2 gloriosi BIOPgIBD XCI. ER jung vnselig munch schied aus dem closter [947] ver- 10 borgen in werltleichem gewand. Er kom in seines vater hawsz und ging uerborgen vnd gar heimleich in die camer, dorynne di ersame junckfraw, sein swe- 15 ster, des nachtes pflag czu slaffen, vnd leget sich vnter das bett vnd bleib aldo sweigend vncz an di czeit, das in daucht, das di junckfraw entslaffen wer. Dornach richtet er sich auf vnd emplozet sich seines gewandes vnd leget sich nackent vnd emplozt aller tugent czu der ersamen junckfrawen rechte sei- ten. Des begond die ersam junck- fraw erwachen, wann sie als 20 25 Da v'henget sand Jonimo daz der Munich auz dem chloster gie eins nachtes zu der swester vnd legt sich der an den arm in irm pette 2 vnselicleichen fehlt W2K 4 gewonleiche fehlt B3 5 armen monch Br fehlt Br vnseligen] sundigen PW WIB, vnseligleichen M2 6 zu dem lesten Bu, czu letczte Br 9 D Initiale 4 Zeilen hoch, schidet K, schedede Dr 10f. verstoln munch] brüd' Ko rot P B3 15 ersamig ZH Go Mk M4 B2 Gl HbI pflag 16 des fehlt Z Gl aldo] also Bu bys K, czu slaffen] lag B3 18 aldo sweigend fehlt Dr wëte Dr 23 vnd leget bis 25f. seiten) vn entplösset aller tugenden vn sins gewandes leite er sich zü der jympfrowen Ko 23f. vnd bis tugent fehlt Dr czu der] by de Dr, an die B3 24 ploszer W3, blos M3 M4 27 wann sie 26 ersamige ZH Go1 Gl, fehlt Dr 25 ersamen fehlt B3 fehlt Dr
Strana 472
472 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 Vt virum iuxta se manere sensit, admodum expauescens, diris emis- sis clamoribus ad se omnes pariter conuocauit. Currunt ad puelle thalamum cuncti cum lumine et tandem in lecto in- uenerunt hunc iacentem. Miran- tur parentes et stupent. Cernunt hec cuncti, qui concurrerant, et condolent. Interrogat a filio pater discriminis tanti causam. Reatum suum filius silencio con- fitetur. ein nuchter, wol geczogener mensch gar in lindem slaff gerwet hett. Vnd als si des enpfant, das ein man bei ir wer, begond sie bitterleichen erschrecken vnd mit lawterr stymme schreien, das czu ir gelawfen kom alles hawsgesind. Vater vnd muter vnd dorczu allermenicleich be- gond erschrecken sulches vn- 10 gewonleichen wunders vnd so groszer vngehorter schanden, vnd alle leut hetten mitleidung mit dem ersamen uater. Dornach fraget der vater seinen vnseligen, schendigen sun, was in doch gemutigt hett czu disen lester- leichen schanden. Der arme sun vnterweiset heimeleichen den uater aller sulcher sachen vnd 20 bekant im alle sein sundig be- gerung, vnd wie sich hetten alle dinck verlawffen. 5 15 Di swest’ schrai daz aller menichleich cham zu dem ding vnd fundë den munich ligen vil schâmleich nüchters wogeczogenes G 1 ein nuchter] eynichter Bg nuchter lindem] hertem Bg geruret H B2, fehlt Gl 2f. gar bis hett fehlt Dr 3 Vnd] vncz H 4 f. wer bis erschrecken] lag vn waz da gerůbot B3 erschrak sy gar ser B3 do erschrak sie bitterlichen M3 M4 5 bitter- leichen erschrecken] sick tho voruerende Dr 6 mit] ward mit B3 8 gesind Bu 9 allermenige K 9f. begond bis 11 vnd] vin worden sik alle voruerende/ vn wüder nemede sulkes vnwontliken gheschichtes/ vi wun- 10f. söllich’ vngewonlicher wunder B3 begonden Go Mk ders in Dr 13 mit leyden W WIB mit fehlt IIM3 14 dem] den M3 ersamen fehlt PWWIBKG Ko W5 M3 M4, ersamigen W3 16 geschendigen GH Go Mk Bu: M3 doch] da mit B3 17 genotigt K, pracht vnd betwungn Bu 17f. lesterleichen fehlt Ko 20 sulcher sachen] diser ding Bu 21 kante 21f. begird W M3, erkant B3 22 wie fehlt PWIB sundt Bu 23 erlauffen KH Go Mk M3 M4 B2 Br, vorlaufen in disem seinem fürsatz W2. vergangen Bu
472 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 Vt virum iuxta se manere sensit, admodum expauescens, diris emis- sis clamoribus ad se omnes pariter conuocauit. Currunt ad puelle thalamum cuncti cum lumine et tandem in lecto in- uenerunt hunc iacentem. Miran- tur parentes et stupent. Cernunt hec cuncti, qui concurrerant, et condolent. Interrogat a filio pater discriminis tanti causam. Reatum suum filius silencio con- fitetur. ein nuchter, wol geczogener mensch gar in lindem slaff gerwet hett. Vnd als si des enpfant, das ein man bei ir wer, begond sie bitterleichen erschrecken vnd mit lawterr stymme schreien, das czu ir gelawfen kom alles hawsgesind. Vater vnd muter vnd dorczu allermenicleich be- gond erschrecken sulches vn- 10 gewonleichen wunders vnd so groszer vngehorter schanden, vnd alle leut hetten mitleidung mit dem ersamen uater. Dornach fraget der vater seinen vnseligen, schendigen sun, was in doch gemutigt hett czu disen lester- leichen schanden. Der arme sun vnterweiset heimeleichen den uater aller sulcher sachen vnd 20 bekant im alle sein sundig be- gerung, vnd wie sich hetten alle dinck verlawffen. 5 15 Di swest’ schrai daz aller menichleich cham zu dem ding vnd fundë den munich ligen vil schâmleich nüchters wogeczogenes G 1 ein nuchter] eynichter Bg nuchter lindem] hertem Bg geruret H B2, fehlt Gl 2f. gar bis hett fehlt Dr 3 Vnd] vncz H 4 f. wer bis erschrecken] lag vn waz da gerůbot B3 erschrak sy gar ser B3 do erschrak sie bitterlichen M3 M4 5 bitter- leichen erschrecken] sick tho voruerende Dr 6 mit] ward mit B3 8 gesind Bu 9 allermenige K 9f. begond bis 11 vnd] vin worden sik alle voruerende/ vn wüder nemede sulkes vnwontliken gheschichtes/ vi wun- 10f. söllich’ vngewonlicher wunder B3 begonden Go Mk ders in Dr 13 mit leyden W WIB mit fehlt IIM3 14 dem] den M3 ersamen fehlt PWWIBKG Ko W5 M3 M4, ersamigen W3 16 geschendigen GH Go Mk Bu: M3 doch] da mit B3 17 genotigt K, pracht vnd betwungn Bu 17f. lesterleichen fehlt Ko 20 sulcher sachen] diser ding Bu 21 kante 21f. begird W M3, erkant B3 22 wie fehlt PWIB sundt Bu 23 erlauffen KH Go Mk M3 M4 B2 Br, vorlaufen in disem seinem fürsatz W2. vergangen Bu
Strana 473
Cyrillusbrief, lat. c. 68; dt. Kap. 91, 92. 473 Vt enim dixi, voluit gloriosus Jeronimus hunc suam stulticiam experiri, vt in posterum humilior et astucior fieret ad cauendum 5 et in prelio se tuendum, et ne amplius exemplo huius quis de sua sanctitate confideret et speraret. Quanto enim maior inest homini sanctitas, dum in 10 mari mundi huius procelloso et inimicorum agminibus pleno in- becillis carnis nauicula nauigat, tanto maior instat timor et astucia se tuendi. Infinitas pes- XCII. UGUSTINE, liber uater, der erwirdig sant Jeronimus lies den vnseligen jungen munchen gewar werden, czu welchem laster in sulche sein torheit brengen mocht, auf di red das er dor- nach di weg seines lebens begond mit groszern vernunften vnd mit fleisz beschawen und daz er dester demutiger wurd vnd lernet, wie man gegen des teufels argen listen mit vernunften solt streiten, vnd auch besunder, das noch bildung dicz falles nimant seinen eigen creften furbas ge- lauben wurd. Wann ye heiliger die lewt sint auf dem grunt- losen, sorgsamen mer diser werlt, das uol ist boser geist 20 und dorczu alles leides, vnd ye fester das schif der hoffnung ist, dorynne di seligen leut swimmen, [95r] dester groszern fleisz und stercker hut si alleweg in fleiszi- gen sorgen haben solten. Wann gruntlosz vnd ane czal sint des 5 10 15 25 des v'henget got dar vmb daz chain mensch sich seiner heilichait nicht sol vber [69r] neme 2 A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Augustine bis 474,23 hoffen fehlt, doch steht Augustine bis 474,14 beiten hinter 476,3 ende (nach Kap. XCIII) sein fehlt W2 6 sulche fehlt M3 B3 4 jungen fehlt Go Ko 7 mochten H auf di red] Dorvmb Ko B3 8 begond bis 10 beschawen] ansehe Ko 9f. groszern bis fleisz] grozzem vleizz Bu groszen Pbis R vorchtenüften B2 12 teufels] bösen geistes Ko 13 arglisten Bu, argelist M3, argelisten Gl, valschen listen B3 v’nuft Bu 15 noch bis falles fehlt Ko dicz] des Bg 16f. getrawn solt furbas Bu 17 Wann fehlt M3 18 auf his 23 swimmen fehlt Ko 19 diser] der Bu 21 ye fehlt P W 23 di fehlt M3 Gl HbIB3 selige M3 Gl Hb I, sällig B3 24 destern M3 25f. in bis sorgen fchlt IV2 26 sullen K groszern fehll K
Cyrillusbrief, lat. c. 68; dt. Kap. 91, 92. 473 Vt enim dixi, voluit gloriosus Jeronimus hunc suam stulticiam experiri, vt in posterum humilior et astucior fieret ad cauendum 5 et in prelio se tuendum, et ne amplius exemplo huius quis de sua sanctitate confideret et speraret. Quanto enim maior inest homini sanctitas, dum in 10 mari mundi huius procelloso et inimicorum agminibus pleno in- becillis carnis nauicula nauigat, tanto maior instat timor et astucia se tuendi. Infinitas pes- XCII. UGUSTINE, liber uater, der erwirdig sant Jeronimus lies den vnseligen jungen munchen gewar werden, czu welchem laster in sulche sein torheit brengen mocht, auf di red das er dor- nach di weg seines lebens begond mit groszern vernunften vnd mit fleisz beschawen und daz er dester demutiger wurd vnd lernet, wie man gegen des teufels argen listen mit vernunften solt streiten, vnd auch besunder, das noch bildung dicz falles nimant seinen eigen creften furbas ge- lauben wurd. Wann ye heiliger die lewt sint auf dem grunt- losen, sorgsamen mer diser werlt, das uol ist boser geist 20 und dorczu alles leides, vnd ye fester das schif der hoffnung ist, dorynne di seligen leut swimmen, [95r] dester groszern fleisz und stercker hut si alleweg in fleiszi- gen sorgen haben solten. Wann gruntlosz vnd ane czal sint des 5 10 15 25 des v'henget got dar vmb daz chain mensch sich seiner heilichait nicht sol vber [69r] neme 2 A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Augustine bis 474,23 hoffen fehlt, doch steht Augustine bis 474,14 beiten hinter 476,3 ende (nach Kap. XCIII) sein fehlt W2 6 sulche fehlt M3 B3 4 jungen fehlt Go Ko 7 mochten H auf di red] Dorvmb Ko B3 8 begond bis 10 beschawen] ansehe Ko 9f. groszern bis fleisz] grozzem vleizz Bu groszen Pbis R vorchtenüften B2 12 teufels] bösen geistes Ko 13 arglisten Bu, argelist M3, argelisten Gl, valschen listen B3 v’nuft Bu 15 noch bis falles fehlt Ko dicz] des Bg 16f. getrawn solt furbas Bu 17 Wann fehlt M3 18 auf his 23 swimmen fehlt Ko 19 diser] der Bu 21 ye fehlt P W 23 di fehlt M3 Gl HbIB3 selige M3 Gl Hb I, sällig B3 24 destern M3 25f. in bis sorgen fchlt IV2 26 sullen K groszern fehll K
Strana 474
10 474 simus ille temptator dyabolus nocendi possidet artes. Qui in- cautus pergit, leuissime capitur. Certe plus nil nocet quam, spreto aliorum consilio, vt propria voluntas precipit, ambulare. Qui sue tantum voluntati credit, in cunctis, que facit, finem odibilem adinueniet. Magnus exemplo iam finito cunctis timor de fragili- tate nostra maxima et de dya- bolica calliditate et astucia demonstratur Magna et spes venie peccatoribus declaratur. 10 de fehlt O Johann von Neumarkt, Hieronymus. teufels bosen, argen list, vnd mangerlei sint sein weg, do mit er di armen sel trewget, vnd wer auf sulchem mer vngewarnt schiffet, der mag snellicleichen betrogen werden. Nichtes ist als vnsicher, denne das ein swacher mensch sein selbes vernunften also sicherleich und so turstic- leich gelaubet, das im anderr erberger, weiser leut nüczer rat alleweg versmacht. Wer sulcher weg pfligt, der musz an czweifel eins bittern, sweren endes beiten. In dem geuert dicz jungen munches neme wir sulche leu- terung beid, vnserr menschleichen cranckeit vnd des teufels erge, das douon billeichen di armen sunder trost enpfahen sullen vnd in di gut des erwirdigen sant Jeronimus steticleichen hoffen. wann ein guett' mensch hincz got mag wol geuallen 1 bósen tüfels W' 7 B, bósen geistes Ko M5 bis B3 listichait Bu MI bis 6 werden fehlt Ko Bu vornunften H W1BGl, erber M3 M5 B3 14 warten Ko, gewarten Bu G M3 W3, czeichn Br, lutter Dr nüzz Bu, arch Dr, arglist B3 lichen ZZ weiser fehlt B3 15 In bss 23 hoffen fehlt Ko 16f. lernung P JV1 B Bu:, ler W, lewtť Zeilenende G, pildnůzze 17 bey M3 B2, gebeydent Dr 21 des erwirdigen fehlt Bw bosen fehlt PW W1BZW5 argelist Z I1 2 Go1 W3 M3 M4 B2 Dr GI Hb1 Bg B3, arge- argen fehlt W' V 1B 4 wer fehlt Bu snellichen K H Go Mk M3, pald Bu 9 also] so PW WI B 3 betrewget Go1 Bg vnd sulchem] disem Bu 5 schiffer 6 mag vnd ist H01 8 vn- 9f. torstlich W2 11 erberer 12 v'sinnet M: dicz| des 18 erger- 22 ewic-
10 474 simus ille temptator dyabolus nocendi possidet artes. Qui in- cautus pergit, leuissime capitur. Certe plus nil nocet quam, spreto aliorum consilio, vt propria voluntas precipit, ambulare. Qui sue tantum voluntati credit, in cunctis, que facit, finem odibilem adinueniet. Magnus exemplo iam finito cunctis timor de fragili- tate nostra maxima et de dya- bolica calliditate et astucia demonstratur Magna et spes venie peccatoribus declaratur. 10 de fehlt O Johann von Neumarkt, Hieronymus. teufels bosen, argen list, vnd mangerlei sint sein weg, do mit er di armen sel trewget, vnd wer auf sulchem mer vngewarnt schiffet, der mag snellicleichen betrogen werden. Nichtes ist als vnsicher, denne das ein swacher mensch sein selbes vernunften also sicherleich und so turstic- leich gelaubet, das im anderr erberger, weiser leut nüczer rat alleweg versmacht. Wer sulcher weg pfligt, der musz an czweifel eins bittern, sweren endes beiten. In dem geuert dicz jungen munches neme wir sulche leu- terung beid, vnserr menschleichen cranckeit vnd des teufels erge, das douon billeichen di armen sunder trost enpfahen sullen vnd in di gut des erwirdigen sant Jeronimus steticleichen hoffen. wann ein guett' mensch hincz got mag wol geuallen 1 bósen tüfels W' 7 B, bósen geistes Ko M5 bis B3 listichait Bu MI bis 6 werden fehlt Ko Bu vornunften H W1BGl, erber M3 M5 B3 14 warten Ko, gewarten Bu G M3 W3, czeichn Br, lutter Dr nüzz Bu, arch Dr, arglist B3 lichen ZZ weiser fehlt B3 15 In bss 23 hoffen fehlt Ko 16f. lernung P JV1 B Bu:, ler W, lewtť Zeilenende G, pildnůzze 17 bey M3 B2, gebeydent Dr 21 des erwirdigen fehlt Bw bosen fehlt PW W1BZW5 argelist Z I1 2 Go1 W3 M3 M4 B2 Dr GI Hb1 Bg B3, arge- argen fehlt W' V 1B 4 wer fehlt Bu snellichen K H Go Mk M3, pald Bu 9 also] so PW WI B 3 betrewget Go1 Bg vnd sulchem] disem Bu 5 schiffer 6 mag vnd ist H01 8 vn- 9f. torstlich W2 11 erberer 12 v'sinnet M: dicz| des 18 erger- 22 ewic-
Strana 475
Cyrillusbrief, lat. c. 68; dt. Kap. 92, 93. 475 Cernens namque se monachus sic a dyabolo deturpatum, de- lusum ac eciam in tanta miseria captiuatum, protinus suffragijs gloriosissimi Jeronimi, cuius sem- per deuotus extiterat, suam mi- seriam et culpam vehementissi- mam recognoscens, in seipsum redijt et de eadem paterna domo, 10 omni retardacione abiecta, lugens et dolens ad fontem penitencie properauit. Deinde vero in suo monasterio per duos annos in tante abstinencie se asperitate 15 afflixit, vt foret cor hominis insufficiens cogitare. Et conpleto 2 sic fehlt BI 13 annos duos B1 16 est cogitare O a fehlt Pg 15 forte OBD 5 XCIII. ANN, do dirr irresam munch offenberleich erkennen wart, wie in des teufels arge list ver- vnfletigt vnd uerraten hette vnd wi er gefangen was in so schem- leichen groszen schanden, czu- hant begond er mit hilf vnd mit gnaden des erwirdigen sant Jero- nimus sein schuld bekennen 10 vnd kom wider czu im selber aws groszem irresal mit stewer sant Jeronimus, dem er alleweg gedint hett in stetem fleisz. Vnd alleczuhant fur er aus seines vaters hawsz wider in sein closter, vnd dorynne lebet er czwei gancze iar mit sulchem fasten, wachen, clagen, weinen, rew unde grosze hertickeit, das nimant das vol- 20 kumenleich besinnen oder be- trachten mocht. Vnd nach den selben czweien iaren nam der 5 15 wann des got v'henget daz enphand der munich daz in der Tieuel het wetrogë vnd fuer wider in daz chloster vnd dient got so gar in strengem leben Wann fehlt Dr 2 W Initiale 4 Zeilen hoch, blau P dirr] der ersam W Go Mk GoIM3 M4, fehlt WIBDr, jrrgonde WWIBKo MIM2 3 offenbar Ko, irrender Br jung vor munch PWWIB, junge Dr 4 des bis list] erkennet PWV B3, derkennet Gol Bu. offenlichen B3 d tůfel Ko argelist H, arglistikait Bu, arglist M4 4f. vervnfletigt vnd fehlt B3 vervnfletigt] v'füret Ko 5 geraten Bu uerraten] betrogen Ko, vernuftichleich Bu, tretten Bg hetten PWWIB 7 sundten vnd schanten Bu 9 des erwirdigen fehlt Bu 10 sein bis 13 Jeroni- mus fehlt Go1 W3 Bu: sein a. Rde. v. I. Hd. P schuld] sůnd Ko 15 zehant 12 aws groszem irresal fehlt Bu stewer] sturme H W2 Bu, zů hand B3 18 sulchem fehlt M3 M4 18f. weinen clagen wachen PWVWVIB, clagen vnd weinen Z 19 mit so grosser G, grosser Br Bg, in groter Dr 20 bitterchait W5, bittericheyt Dr 21 besinnen fehlt PIV, gesagen WIB, beschribě Ko, volsině B3 23 selben 22 mag Gl dreyn M3 fehlt B3
Cyrillusbrief, lat. c. 68; dt. Kap. 92, 93. 475 Cernens namque se monachus sic a dyabolo deturpatum, de- lusum ac eciam in tanta miseria captiuatum, protinus suffragijs gloriosissimi Jeronimi, cuius sem- per deuotus extiterat, suam mi- seriam et culpam vehementissi- mam recognoscens, in seipsum redijt et de eadem paterna domo, 10 omni retardacione abiecta, lugens et dolens ad fontem penitencie properauit. Deinde vero in suo monasterio per duos annos in tante abstinencie se asperitate 15 afflixit, vt foret cor hominis insufficiens cogitare. Et conpleto 2 sic fehlt BI 13 annos duos B1 16 est cogitare O a fehlt Pg 15 forte OBD 5 XCIII. ANN, do dirr irresam munch offenberleich erkennen wart, wie in des teufels arge list ver- vnfletigt vnd uerraten hette vnd wi er gefangen was in so schem- leichen groszen schanden, czu- hant begond er mit hilf vnd mit gnaden des erwirdigen sant Jero- nimus sein schuld bekennen 10 vnd kom wider czu im selber aws groszem irresal mit stewer sant Jeronimus, dem er alleweg gedint hett in stetem fleisz. Vnd alleczuhant fur er aus seines vaters hawsz wider in sein closter, vnd dorynne lebet er czwei gancze iar mit sulchem fasten, wachen, clagen, weinen, rew unde grosze hertickeit, das nimant das vol- 20 kumenleich besinnen oder be- trachten mocht. Vnd nach den selben czweien iaren nam der 5 15 wann des got v'henget daz enphand der munich daz in der Tieuel het wetrogë vnd fuer wider in daz chloster vnd dient got so gar in strengem leben Wann fehlt Dr 2 W Initiale 4 Zeilen hoch, blau P dirr] der ersam W Go Mk GoIM3 M4, fehlt WIBDr, jrrgonde WWIBKo MIM2 3 offenbar Ko, irrender Br jung vor munch PWWIB, junge Dr 4 des bis list] erkennet PWV B3, derkennet Gol Bu. offenlichen B3 d tůfel Ko argelist H, arglistikait Bu, arglist M4 4f. vervnfletigt vnd fehlt B3 vervnfletigt] v'füret Ko 5 geraten Bu uerraten] betrogen Ko, vernuftichleich Bu, tretten Bg hetten PWWIB 7 sundten vnd schanten Bu 9 des erwirdigen fehlt Bu 10 sein bis 13 Jeroni- mus fehlt Go1 W3 Bu: sein a. Rde. v. I. Hd. P schuld] sůnd Ko 15 zehant 12 aws groszem irresal fehlt Bu stewer] sturme H W2 Bu, zů hand B3 18 sulchem fehlt M3 M4 18f. weinen clagen wachen PWVWVIB, clagen vnd weinen Z 19 mit so grosser G, grosser Br Bg, in groter Dr 20 bitterchait W5, bittericheyt Dr 21 besinnen fehlt PIV, gesagen WIB, beschribě Ko, volsině B3 23 selben 22 mag Gl dreyn M3 fehlt B3
Strana 476
476 Johann von Neumarkt, Hieronymus. annorum duorum spacio, ante dies modicos ex hoc seculo feliciter exspirauit. egenant jung mit hilf des erwir- digen sant Jeronimus ein seliges, heilsames, gutes end. LXIX. 5 VENERABILIS Damasij Portuen- sis episcopi pridie receptis V literis, aliqua eis inscripta corde auido intellexi, que ob eius reuerenciam dicere non dimittam. Rome cardinalis quidam, Cele- stinus nomine, gloriosissimi Jero- nimi emulus et detractor, dum die quodam in conuentu existens cardinalium more solito ore 15 audaci et temerario in eundem 1 spacio] circulo B1 3 feliciter exspirauit] migrauit feliciter OBD 10 XCIV. ERCZENLIBER uater Augustine, 5 newleichen in dysen tagen sint mir briff worden des er- wirdigen Damasus, romischen cardinals, in den ich funden hab etleiche wunderhaftige czei- 10 chen des erwirdigen sant Jero- nimus, vnsers liben vater. Di wil ich mit [95’] nichte deiner libe uersweigen. Czu Rom was ein cardinal, Celestinus genennet, 15 der vnserm erwirdigen vater sant Jeronimus gar widerczemig was vnd sein czu ubel alleweg gedacht. Vnd eines tages begond er des selben vnsers uaters in gegen- 20 wertickeit der andern cardinalen noch boser seiner gewonheit gar ubel czu gedencken mit turstigem, argem synne. Vnd als er in die daz er vber zwai Jar selichleich schied von diser welt (ELESTINUS hie (!) ein Cardinal der chã in die Sammüg der and'n Cardinal als mir sagt Damasus der pischolf vo Portus der selb Celesting was sand J'onimi veint vnd sein aechter vnd ainer stund ret er gar vbel von sand Jonimo 1 Junger H der hilf gocz vn B3 1f. des erwirdigen fehlt Bu 3 ende amen G 5 H Initiale 4 Zeilen hoch, 2f. hillich salich Dr blauP 6 nu K, kvrtlike Dr 7 des bis 9 cardinals] von dem erwierdigen Cardinalen Damasio B3 8 Damasci WIB, Damasius H, fehlt Dr, Damasy Bg 10 warhaftig Bu, wunder B3 12 vnsers liben vater fehlt B3 16 er- der hies Celesting B3 15 Celestinus bis 477,9 Rom fehlt Ko wirdigen fehlt Bu, erbern B3 17 widerzem Bu 18 czu fehlt H, in WV2 23 mit 20 lieben vaters Gol bis R alle zitt Gl daucht WIB vbel Bu 23f. mit bis synne fehlt M5 durftigem PG W3, durstigen WWI BZ, durstigem Bu:, drystyghem Dr, dürstiglichen Bg 24 armem P, armen IVWVIBKHW2, possem M2 synnen WWIBGHGOIBr Bg, fehlt B2
476 Johann von Neumarkt, Hieronymus. annorum duorum spacio, ante dies modicos ex hoc seculo feliciter exspirauit. egenant jung mit hilf des erwir- digen sant Jeronimus ein seliges, heilsames, gutes end. LXIX. 5 VENERABILIS Damasij Portuen- sis episcopi pridie receptis V literis, aliqua eis inscripta corde auido intellexi, que ob eius reuerenciam dicere non dimittam. Rome cardinalis quidam, Cele- stinus nomine, gloriosissimi Jero- nimi emulus et detractor, dum die quodam in conuentu existens cardinalium more solito ore 15 audaci et temerario in eundem 1 spacio] circulo B1 3 feliciter exspirauit] migrauit feliciter OBD 10 XCIV. ERCZENLIBER uater Augustine, 5 newleichen in dysen tagen sint mir briff worden des er- wirdigen Damasus, romischen cardinals, in den ich funden hab etleiche wunderhaftige czei- 10 chen des erwirdigen sant Jero- nimus, vnsers liben vater. Di wil ich mit [95’] nichte deiner libe uersweigen. Czu Rom was ein cardinal, Celestinus genennet, 15 der vnserm erwirdigen vater sant Jeronimus gar widerczemig was vnd sein czu ubel alleweg gedacht. Vnd eines tages begond er des selben vnsers uaters in gegen- 20 wertickeit der andern cardinalen noch boser seiner gewonheit gar ubel czu gedencken mit turstigem, argem synne. Vnd als er in die daz er vber zwai Jar selichleich schied von diser welt (ELESTINUS hie (!) ein Cardinal der chã in die Sammüg der and'n Cardinal als mir sagt Damasus der pischolf vo Portus der selb Celesting was sand J'onimi veint vnd sein aechter vnd ainer stund ret er gar vbel von sand Jonimo 1 Junger H der hilf gocz vn B3 1f. des erwirdigen fehlt Bu 3 ende amen G 5 H Initiale 4 Zeilen hoch, 2f. hillich salich Dr blauP 6 nu K, kvrtlike Dr 7 des bis 9 cardinals] von dem erwierdigen Cardinalen Damasio B3 8 Damasci WIB, Damasius H, fehlt Dr, Damasy Bg 10 warhaftig Bu, wunder B3 12 vnsers liben vater fehlt B3 16 er- der hies Celesting B3 15 Celestinus bis 477,9 Rom fehlt Ko wirdigen fehlt Bu, erbern B3 17 widerzem Bu 18 czu fehlt H, in WV2 23 mit 20 lieben vaters Gol bis R alle zitt Gl daucht WIB vbel Bu 23f. mit bis synne fehlt M5 durftigem PG W3, durstigen WWI BZ, durstigem Bu:, drystyghem Dr, dürstiglichen Bg 24 armem P, armen IVWVIBKHW2, possem M2 synnen WWIBGHGOIBr Bg, fehlt B2
Strana 477
10 Cyrillusbrief, lat. c. 68, 69, 70; dt. Kap. 93, 94, 95. iniurie verbis prorumperet, do- lore subito viscerum impellente, ad occulta nature loca properans, viscera omnia protinus emanauit et, antequam illinc recederet, exspirauit. LXX. LIUS quoque presbiter car- dinalis, Andreas nomine, isti non similis, sed gloriosissimi Jeronimi deuotissimus atque cul- tor, pridie in eadem Romana vrbe multis circumstantibus exspirauit. Qui cum iam in ecclesia esset, peractis exequijs, que solent fidelium tumulandis exhiberi corporibus, assistente summo pontifice cum pene toto clero et populo Romanorum, qui 12 pridie bis 14 exspirauit fehlt B1 477 bosen red nu kumen was, bestund in czuhant di darm gicht also gar swindicleichen, das er auf seinem heimleichen gemach alle sein gederm allczumal uerlos vnd starb, e denne er uon dem heim- leichen gemach schied. xcv. Осн was czu Rom ein ander cardinal, Andreas genennet, nicht gleich disem vnseligen bosen, sunder vnsers uaters sant Jeronimus andehtiger, sunder- leicher diner mit gutes herczen ynnicleichem fleisz, der new- leichen in vil ersamer lewt gegen- wurtickeit gestorben ist czu Rom. Vnd in den czeiten alz er be- gangen wart in der kirchen czu Rom in gegenwertickeit des babstes, der cardinaln, der pfafheit vnd alles romischen volkes vnd man der toten ampt singen begonde nach cristen- nach den posen worte gie Celestinus in ein Scheizhaus vnd viel vnden von im lungel vnd leber vnd als daz in im was vnd starb an der selben stat NDREAS hiez ein and’ Cardinal d' het sand J'onimü mit andachtn lieb der starb ze Rom da man im begie vigiln da pei was der Pabst vberige [xw vrberige durch r dà. Zeile] 1 nun V1 BB3, fehlt Gl vast By 7 gemach fehlt Go1 9 A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P bis sunder fehlt Ko vnsers uaters] Der waz B3 "sunderleicher P dechtipim Bu, vn mit Jneklichem 23 H, fehlt W2, erwirdiger Bu dz Ko 24 finden H, singt B3 2 daz darmgicht Bu: 4 alle bis 7 gemach fehlt Bu Dr disem] dem Z Bw: W23 Hb1 13 andehtiger feAlt W2 B3 sunderleicher fehlt Iu 15f. newleichen fehlt W1B 18 der zit 33 vor man K H W2 Hb1 Bg B3, do G Bu: M3 Dr begieng Ko, fehlt B3 3 swindt Bu, über- 5 allczumal fehit W2 B3 qwam X, also vorschyd Go Mk Go1, also vorschedede Dr 10 der hies andreas B3 11f. nicht 12 bosen] vordern Bu 18f. "diner 15 an- 16 samer 23 als der toten] 24f. cristenleichem P 14 gutem W1BB3 19 wart] was W1B man] wan W3 16
10 Cyrillusbrief, lat. c. 68, 69, 70; dt. Kap. 93, 94, 95. iniurie verbis prorumperet, do- lore subito viscerum impellente, ad occulta nature loca properans, viscera omnia protinus emanauit et, antequam illinc recederet, exspirauit. LXX. LIUS quoque presbiter car- dinalis, Andreas nomine, isti non similis, sed gloriosissimi Jeronimi deuotissimus atque cul- tor, pridie in eadem Romana vrbe multis circumstantibus exspirauit. Qui cum iam in ecclesia esset, peractis exequijs, que solent fidelium tumulandis exhiberi corporibus, assistente summo pontifice cum pene toto clero et populo Romanorum, qui 12 pridie bis 14 exspirauit fehlt B1 477 bosen red nu kumen was, bestund in czuhant di darm gicht also gar swindicleichen, das er auf seinem heimleichen gemach alle sein gederm allczumal uerlos vnd starb, e denne er uon dem heim- leichen gemach schied. xcv. Осн was czu Rom ein ander cardinal, Andreas genennet, nicht gleich disem vnseligen bosen, sunder vnsers uaters sant Jeronimus andehtiger, sunder- leicher diner mit gutes herczen ynnicleichem fleisz, der new- leichen in vil ersamer lewt gegen- wurtickeit gestorben ist czu Rom. Vnd in den czeiten alz er be- gangen wart in der kirchen czu Rom in gegenwertickeit des babstes, der cardinaln, der pfafheit vnd alles romischen volkes vnd man der toten ampt singen begonde nach cristen- nach den posen worte gie Celestinus in ein Scheizhaus vnd viel vnden von im lungel vnd leber vnd als daz in im was vnd starb an der selben stat NDREAS hiez ein and’ Cardinal d' het sand J'onimü mit andachtn lieb der starb ze Rom da man im begie vigiln da pei was der Pabst vberige [xw vrberige durch r dà. Zeile] 1 nun V1 BB3, fehlt Gl vast By 7 gemach fehlt Go1 9 A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P bis sunder fehlt Ko vnsers uaters] Der waz B3 "sunderleicher P dechtipim Bu, vn mit Jneklichem 23 H, fehlt W2, erwirdiger Bu dz Ko 24 finden H, singt B3 2 daz darmgicht Bu: 4 alle bis 7 gemach fehlt Bu Dr disem] dem Z Bw: W23 Hb1 13 andehtiger feAlt W2 B3 sunderleicher fehlt Iu 15f. newleichen fehlt W1B 18 der zit 33 vor man K H W2 Hb1 Bg B3, do G Bu: M3 Dr begieng Ko, fehlt B3 3 swindt Bu, über- 5 allczumal fehit W2 B3 qwam X, also vorschyd Go Mk Go1, also vorschedede Dr 10 der hies andreas B3 11f. nicht 12 bosen] vordern Bu 18f. "diner 15 an- 16 samer 23 als der toten] 24f. cristenleichem P 14 gutem W1BB3 19 wart] was W1B man] wan W3 16
Strana 478
478 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 ad eundem Andream conuene- rant honorandum, emissis vlula- tibus et crebris gemitibus, in feretro cunctis stupentibus et veluti amentibus effectis, tan- quam si a sompni dormicione excitaretur, mirabiliter exurrexit. Cumque a Romano pontifice, remoto de ecclesia maiori beati Petri apostoli vniuerso populo clausisque foribus, interrogaretur, intulit ista verba: Dum starem diuino examine iudicandus et iam propter vestium et ciborum, 15 quibus hactenus vsus eram, nimi- leichen siten, so richtet sich auf der cardinal Andreas, gleicher- weis als ob er derwecket wer uon einem senften slaf. Des begond allermenicleich so gar hefticleichen wundern, das sie als weh allesampt anmechtig wurden. Des begond der cardinal Andreas weinen vnd creftic- leichen schreien mit flissenden 10 czehern vnd mit starckem sewf- czen. Do fraget in der babst. in den czeiten als die kirch czu Rom uersloszen was, in gegen- wertickeit der cardinalen vnd 15 alles volks, wi im widerfaren wer. Do antwortet im der egenant cardinal Andreas und sprach also: Do ich yczunt vor got- leichem gericht stund, vnd do 20 man mich yczunt verurteilen wolt durch hochfart, di ich mit schonem gewande vnd mit reicher speisz getriben hett, vnd auch durch ander [96r] mein vnfletic- 25 5 stuend der tod auf auf der par vnd schrai mit Lawt’ stim da ercham di phaffhait vnd daz volkch gar hart der Pabst hiez daz volkch auz sand Peters Chirichë gan vnd v’slos di tuer vnd vragt andream wie ez vmb in leg er sprach da ich starb da wart ich gefuert fur gotes gericht vnd wart v'tailt zu der hell vmb vbrigew speis vnd gwant des ich phlag 2f. zeglicher wisz WIB, ze geleicher weis 1 so] Do Ko Bu M3 B3 3 entwacht Bu, erwachot B3 Bu 4 einem bis slaf] dem tod B3 Des bis 11 czehern] Des v’wundertë sy sich alle gar vast gröszlich vn er vieng an schrygende �b’gossen mit vil trehen Ko 5 alle menige K 6 wunder- hafticlichen Go I, fast Bu, uber vast B3 7 als weh fehlt GoI M3 Gl B3 allesampt fehlt H, all B3 amechtig K G H Go Bu M 3 weh fehlt K Bu B2 HbI, omechtig Mk Br Gl 8 Des] Do GoIBu 9 zü weinen Go 1 13 in den 11 treche’ Gl, ougë B3 10 fliessendigen Z, wainendë B3 czeiten fehlt B3 czu] von Gl 14 was] wart W2 16 wil waz Bu 17 egenant fehlt M3 21 vorteilen im widerfaren] es jm ergangë Ko I Bg, vrtailn M5
478 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 10 ad eundem Andream conuene- rant honorandum, emissis vlula- tibus et crebris gemitibus, in feretro cunctis stupentibus et veluti amentibus effectis, tan- quam si a sompni dormicione excitaretur, mirabiliter exurrexit. Cumque a Romano pontifice, remoto de ecclesia maiori beati Petri apostoli vniuerso populo clausisque foribus, interrogaretur, intulit ista verba: Dum starem diuino examine iudicandus et iam propter vestium et ciborum, 15 quibus hactenus vsus eram, nimi- leichen siten, so richtet sich auf der cardinal Andreas, gleicher- weis als ob er derwecket wer uon einem senften slaf. Des begond allermenicleich so gar hefticleichen wundern, das sie als weh allesampt anmechtig wurden. Des begond der cardinal Andreas weinen vnd creftic- leichen schreien mit flissenden 10 czehern vnd mit starckem sewf- czen. Do fraget in der babst. in den czeiten als die kirch czu Rom uersloszen was, in gegen- wertickeit der cardinalen vnd 15 alles volks, wi im widerfaren wer. Do antwortet im der egenant cardinal Andreas und sprach also: Do ich yczunt vor got- leichem gericht stund, vnd do 20 man mich yczunt verurteilen wolt durch hochfart, di ich mit schonem gewande vnd mit reicher speisz getriben hett, vnd auch durch ander [96r] mein vnfletic- 25 5 stuend der tod auf auf der par vnd schrai mit Lawt’ stim da ercham di phaffhait vnd daz volkch gar hart der Pabst hiez daz volkch auz sand Peters Chirichë gan vnd v’slos di tuer vnd vragt andream wie ez vmb in leg er sprach da ich starb da wart ich gefuert fur gotes gericht vnd wart v'tailt zu der hell vmb vbrigew speis vnd gwant des ich phlag 2f. zeglicher wisz WIB, ze geleicher weis 1 so] Do Ko Bu M3 B3 3 entwacht Bu, erwachot B3 Bu 4 einem bis slaf] dem tod B3 Des bis 11 czehern] Des v’wundertë sy sich alle gar vast gröszlich vn er vieng an schrygende �b’gossen mit vil trehen Ko 5 alle menige K 6 wunder- hafticlichen Go I, fast Bu, uber vast B3 7 als weh fehlt GoI M3 Gl B3 allesampt fehlt H, all B3 amechtig K G H Go Bu M 3 weh fehlt K Bu B2 HbI, omechtig Mk Br Gl 8 Des] Do GoIBu 9 zü weinen Go 1 13 in den 11 treche’ Gl, ougë B3 10 fliessendigen Z, wainendë B3 czeiten fehlt B3 czu] von Gl 14 was] wart W2 16 wil waz Bu 17 egenant fehlt M3 21 vorteilen im widerfaren] es jm ergangë Ko I Bg, vrtailn M5
Strana 479
Cyrillusbrief, lat. c. 70; dt. Kap. 95. 479 am superfluitatem tarthareis cru- ciatibus condempnarer, subito adueniens quidam sole splendi- dior niueque candidior, quem fuisse gloriosum Jeronimum ad se inuicem referentibus, qui asta- bant, intellexi, presidenti iudici flexis genibus animam meo cor- pori iterum iungi porrectis pre- 10 cibus inpetrauit. Quibus finitis verbis in ictu oculi inde recedens anima, vti cernitis, corpori est coniuncta. Ad hec miratur sum- mus pontifex et ceteri audientes. 15 Fiunt hec nota populo extra — . 6f. qui astabant fehlt BI 12f. coniuncta est BI 5 keit meins irrsamen lebens, vnd als ich yeczunt czu der ewigen helle geschicket solde werden, do kom ein uberschoner man, der sibenstunt scheiniger was denn die lichte sunne, vnd aller- menicleich, di do bei waren, sprachen gemeinicleichen, es wer sant Jeronimus, vnser erwirdiger uater. Der selb beuget seine kny uor dem fursten, der czu gericht was gesessen, vnd behilt uon seinen gnaden mit fleiszigem gebet, das mein sel gefuget wurd wider czu dem leib. Vnd allczu- hant noch sulchen worten wart mein sel gesellet czu meinem leib, als ir gegenwerticleichen schawet. Des wundert sich der babst vnd allermenicleichen, di das gehoren mochten. Auf wurden getan die türe aller romischen kirchen. Sulches wun- 5 10 15 20 da cham ein [69v] svnnliecht’ man sand J’onim9 vnd pat den Richter daz er di sel wider schueff zu dem leib Daz ist geschehë sam ier secht vnd der pabst sagt dem volkch di mer 1 bösen Ko, ersamen GoI, bysteren vnde mynes sundighen Dr 2 yeczunt] nu Dr 3 helle] pein Go bis R Dr gschicket WI, schicket B solde werden] was P bis R Dr 4 schoner H W2 5 negëwerue Dr schöner WIBM3 Bg. schinender Ko, klerer K, schoner vnde clarer Dr, schöniger B3 6 wenn PWWIB lichte fehlt PWWIBKDr, clare GoIBr 6f. allermenige K 8 gemeinlich G1 B3 9 dererwirdig sant W2 erwirdiger] liber PWWVIB, fehlt W2, leue Dr, wirdiger M4 10 pag Bu, bowg M3 12 was gesessen] sasz Ko behilt] erwarb Ko, behub Bu 14 bett B3 15 leiben M3 wid' gefürt solte werden Ko gefüret G Bu: Vnd bis 18 leibe fehlt Dr 15f. zü hant Ko B3 16 noch bis worten fehlt Ko sulchen] den B3 17f. mein bis leib] ich widervmb lebendig Ko meinem] dem Bu 18 leichnam M3 ir nv Bu nyn Ko, kegenwertig K, 19 sehet W2, sehent gegenwirticlich Ko, gegenwortikeit M3, wol B3 20 allemenige K sechend B3 21 Auf bis 23 Sulches] Do wurdend al türen der kierchu uf getăn vn dz groz B.3
Cyrillusbrief, lat. c. 70; dt. Kap. 95. 479 am superfluitatem tarthareis cru- ciatibus condempnarer, subito adueniens quidam sole splendi- dior niueque candidior, quem fuisse gloriosum Jeronimum ad se inuicem referentibus, qui asta- bant, intellexi, presidenti iudici flexis genibus animam meo cor- pori iterum iungi porrectis pre- 10 cibus inpetrauit. Quibus finitis verbis in ictu oculi inde recedens anima, vti cernitis, corpori est coniuncta. Ad hec miratur sum- mus pontifex et ceteri audientes. 15 Fiunt hec nota populo extra — . 6f. qui astabant fehlt BI 12f. coniuncta est BI 5 keit meins irrsamen lebens, vnd als ich yeczunt czu der ewigen helle geschicket solde werden, do kom ein uberschoner man, der sibenstunt scheiniger was denn die lichte sunne, vnd aller- menicleich, di do bei waren, sprachen gemeinicleichen, es wer sant Jeronimus, vnser erwirdiger uater. Der selb beuget seine kny uor dem fursten, der czu gericht was gesessen, vnd behilt uon seinen gnaden mit fleiszigem gebet, das mein sel gefuget wurd wider czu dem leib. Vnd allczu- hant noch sulchen worten wart mein sel gesellet czu meinem leib, als ir gegenwerticleichen schawet. Des wundert sich der babst vnd allermenicleichen, di das gehoren mochten. Auf wurden getan die türe aller romischen kirchen. Sulches wun- 5 10 15 20 da cham ein [69v] svnnliecht’ man sand J’onim9 vnd pat den Richter daz er di sel wider schueff zu dem leib Daz ist geschehë sam ier secht vnd der pabst sagt dem volkch di mer 1 bösen Ko, ersamen GoI, bysteren vnde mynes sundighen Dr 2 yeczunt] nu Dr 3 helle] pein Go bis R Dr gschicket WI, schicket B solde werden] was P bis R Dr 4 schoner H W2 5 negëwerue Dr schöner WIBM3 Bg. schinender Ko, klerer K, schoner vnde clarer Dr, schöniger B3 6 wenn PWWIB lichte fehlt PWWIBKDr, clare GoIBr 6f. allermenige K 8 gemeinlich G1 B3 9 dererwirdig sant W2 erwirdiger] liber PWWVIB, fehlt W2, leue Dr, wirdiger M4 10 pag Bu, bowg M3 12 was gesessen] sasz Ko behilt] erwarb Ko, behub Bu 14 bett B3 15 leiben M3 wid' gefürt solte werden Ko gefüret G Bu: Vnd bis 18 leibe fehlt Dr 15f. zü hant Ko B3 16 noch bis worten fehlt Ko sulchen] den B3 17f. mein bis leib] ich widervmb lebendig Ko meinem] dem Bu 18 leichnam M3 ir nv Bu nyn Ko, kegenwertig K, 19 sehet W2, sehent gegenwirticlich Ko, gegenwortikeit M3, wol B3 20 allemenige K sechend B3 21 Auf bis 23 Sulches] Do wurdend al türen der kierchu uf getăn vn dz groz B.3
Strana 480
480 Johann von Neumarkt, Hieronymus. ecclesiam expectanti. Confractis ecclesie foribus, protinus ecclesiam intrant omnes, magnis vocibus deum et gloriosum Jeronimum 5 collaudantes. der wart verkundet allem romi- schen uolk. Aller menicleich drang in die kirchen vnd sagten wierd, ere und lob dem allemechtigen got und dem heiligen sant Jero- nimo, vnserem erwirdigen uater. 5 10 15 LXXI. ULTA nos mentis affliccio commouet et contristat in- tellecto, quod plurimi episcopo- rum, deum et dominum nostrum Ihesum Christum, cuius vicem gerunt, abnegantes, terrenorum, quorum deus venterest, vestigijs in- herentes, de stipendijs pauperum, de sangwine Ihesu Christi delica- tissimis ferculis cum hystrionibus et ceteris diuitibus suam replent 4 gloriosum] beatum B1 8f. intellecti Pg BI 14 adherentes de stipendijs] dispendijs B D BI XCVI. ROSZ ESleid betrubet mich beid, der gedancken vnd des herczen, dorumb das ich tegleich 10 vernym, das vnmaszen vil bischof sint, di got mit worten loben vnd lawgen sein mit iren schem- leichen, snoden, bosen wercken. Vnsers herren Ihesus Cristus stat 15 halden si auf erden, mit den wercken dinen si dem teufel. Alle ir begerung ist nicht anders, newer wi sie werltleiches gut gewynnen, wie sie alleweg reich- 20 leich eszen vnd trincken. Vmb armer leut hunger, durst und frost vnd ander notickeit haben si dheine tracht. Mit andern reichen leuten werdent sie vol 25 vnd also truncken, das sie vn- keuscher vnfletickeit steticleichen Da lobten si got vnd den tw’n sand J'onimü 3 sagte K 1 volkunt H, gechundet Bu M:3 2 allemenige K 6 heiligen Go, wirdigë Gl, 5 dem heiligen fehlt B3 werdicheyt Dr Groszes bis 484,15 ewic- lieben B3 8 G Initiale 4 Zeilen hoch, blau P leichen fehlt Ko 13 verlaugen Z GoI, lawken K G Mk M3, laukenen HW2 13f. iren bis bosen] den B2 W5 B2, lewcken Go Br, quat synt Dr bosen fehlt Bu 14 snoden fehlt M3 Gl Hb I schemleichen fehlt B3 "wercken "bosen P 15f. stathalter B3 stat fehlt H, stat eder stede Dr 19 nun WIBB3, 16 si ü. Z. v. l. Hd. P, se hyr Dr, sie hie Hbl 22 durst fehlt Gl B3 Men Dr, den Gl 20f. reichleich] reichen Z 24 kainen WWIB achtung Bu, trachtunge M3, betrachtynghe Dr 27 stetes Go, stede Dr
480 Johann von Neumarkt, Hieronymus. ecclesiam expectanti. Confractis ecclesie foribus, protinus ecclesiam intrant omnes, magnis vocibus deum et gloriosum Jeronimum 5 collaudantes. der wart verkundet allem romi- schen uolk. Aller menicleich drang in die kirchen vnd sagten wierd, ere und lob dem allemechtigen got und dem heiligen sant Jero- nimo, vnserem erwirdigen uater. 5 10 15 LXXI. ULTA nos mentis affliccio commouet et contristat in- tellecto, quod plurimi episcopo- rum, deum et dominum nostrum Ihesum Christum, cuius vicem gerunt, abnegantes, terrenorum, quorum deus venterest, vestigijs in- herentes, de stipendijs pauperum, de sangwine Ihesu Christi delica- tissimis ferculis cum hystrionibus et ceteris diuitibus suam replent 4 gloriosum] beatum B1 8f. intellecti Pg BI 14 adherentes de stipendijs] dispendijs B D BI XCVI. ROSZ ESleid betrubet mich beid, der gedancken vnd des herczen, dorumb das ich tegleich 10 vernym, das vnmaszen vil bischof sint, di got mit worten loben vnd lawgen sein mit iren schem- leichen, snoden, bosen wercken. Vnsers herren Ihesus Cristus stat 15 halden si auf erden, mit den wercken dinen si dem teufel. Alle ir begerung ist nicht anders, newer wi sie werltleiches gut gewynnen, wie sie alleweg reich- 20 leich eszen vnd trincken. Vmb armer leut hunger, durst und frost vnd ander notickeit haben si dheine tracht. Mit andern reichen leuten werdent sie vol 25 vnd also truncken, das sie vn- keuscher vnfletickeit steticleichen Da lobten si got vnd den tw’n sand J'onimü 3 sagte K 1 volkunt H, gechundet Bu M:3 2 allemenige K 6 heiligen Go, wirdigë Gl, 5 dem heiligen fehlt B3 werdicheyt Dr Groszes bis 484,15 ewic- lieben B3 8 G Initiale 4 Zeilen hoch, blau P leichen fehlt Ko 13 verlaugen Z GoI, lawken K G Mk M3, laukenen HW2 13f. iren bis bosen] den B2 W5 B2, lewcken Go Br, quat synt Dr bosen fehlt Bu 14 snoden fehlt M3 Gl Hb I schemleichen fehlt B3 "wercken "bosen P 15f. stathalter B3 stat fehlt H, stat eder stede Dr 19 nun WIBB3, 16 si ü. Z. v. l. Hd. P, se hyr Dr, sie hie Hbl 22 durst fehlt Gl B3 Men Dr, den Gl 20f. reichleich] reichen Z 24 kainen WWIB achtung Bu, trachtunge M3, betrachtynghe Dr 27 stetes Go, stede Dr
Strana 481
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 70, 71; dt. Kap. 95, 96. ingluuiem ad feditatem luxurie incitandam. Vestimentorumque de die in diem superfluitatibus abutuntur, de pauperibus, quo- rum mercedem raptam manu latrocinij deuorant, fame morien- tibus et frigore non curantes. Hij, certe, non episcopi, sed dya- bolici sunt. Episcopus enim aut sanctissimus aut dyabolicus. Magni, certe, meriti status epi- scopalis, sed periculi infiniti. Leuissimum peccatum alijs inpu- tandum grauissimum episcopo inputatur. Pontificis enim vicium in subditos diffunditur per 1f. fiden K G Bu: Dr harffen K, harpffe Gl 4 püsawme Gol, lodderen Dr durbaren gewandes Dr Dawider Bu habnt 25 12 den strassen K 7751 B3 an des ZH Go Mk W3 P Go1 M3, làns wert B3 reinicleich fehlt W 5 alle leute X 2 pfeiffern und harpfern fehlt Hb1 25 Bischwolf Bu tot sunde Gol bis R, gotliche sunde B2, dot sunde Dr 29 schedleiches fekit Bu 481 lustet. Ir handelung ist mit fide- lern, pfeiffern und harpfern vnd mit andern sulchen lotern vnd auch buben. Schones gewandes, reicher, kostleicher cleider mugen sie nicht gesetet werden. Do czwischen sterben die armen hungers, frostes vnd auch durstes, den sie das geistleich almusen mit freidigem ge[96"]walt uor- halden, gleicherweis als ob si es raupleich auf der strasz nemen. Sulch vnwirdigen, bóz bischof sint nicht in gotes, sunder in des teufels dinst. Augustine, liber uater, bistumes und der bischof wesen vnd wirdickeit ist groszes lons bei dem allemechtigen got, wurd sulches wesen wirdickleich vnd reinicleich gehalten. Sust ist eins igleichen bischofes leben in groszem czweifel alleweg czu besorgen. Denne was gemeinen leuten ein cleine sund ist, das ist einem yegleichem bischof ein grosze totleiche sund. Wann uon sundigem leben des bischofes ergert sich allermenicleich vnd ! nympt do uon schedleiches, arges und harpfern fehit 3 lotern] luden Dr, lüten B3 4f. Schones iss cleider] Unde ock kostlikes 6 gheszadighet Dr " sterben die fehlt Hb1 11 zeglicher wysz W I B, ze geleicher weis Bu, Recht B3 in niemend B3 17 widerczemikeit M3 19 wurt ot Bu weren AH 6f. Do czwischen] 10 freudigen W 2 Gol 10f. vor 14 in des] aws des P K, grosser M3 18 lon wesen] lebn Bu 20 vnd 26 grosze fehlt PWWIBZGQGBg 28 ergern K 10
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 70, 71; dt. Kap. 95, 96. ingluuiem ad feditatem luxurie incitandam. Vestimentorumque de die in diem superfluitatibus abutuntur, de pauperibus, quo- rum mercedem raptam manu latrocinij deuorant, fame morien- tibus et frigore non curantes. Hij, certe, non episcopi, sed dya- bolici sunt. Episcopus enim aut sanctissimus aut dyabolicus. Magni, certe, meriti status epi- scopalis, sed periculi infiniti. Leuissimum peccatum alijs inpu- tandum grauissimum episcopo inputatur. Pontificis enim vicium in subditos diffunditur per 1f. fiden K G Bu: Dr harffen K, harpffe Gl 4 püsawme Gol, lodderen Dr durbaren gewandes Dr Dawider Bu habnt 25 12 den strassen K 7751 B3 an des ZH Go Mk W3 P Go1 M3, làns wert B3 reinicleich fehlt W 5 alle leute X 2 pfeiffern und harpfern fehlt Hb1 25 Bischwolf Bu tot sunde Gol bis R, gotliche sunde B2, dot sunde Dr 29 schedleiches fekit Bu 481 lustet. Ir handelung ist mit fide- lern, pfeiffern und harpfern vnd mit andern sulchen lotern vnd auch buben. Schones gewandes, reicher, kostleicher cleider mugen sie nicht gesetet werden. Do czwischen sterben die armen hungers, frostes vnd auch durstes, den sie das geistleich almusen mit freidigem ge[96"]walt uor- halden, gleicherweis als ob si es raupleich auf der strasz nemen. Sulch vnwirdigen, bóz bischof sint nicht in gotes, sunder in des teufels dinst. Augustine, liber uater, bistumes und der bischof wesen vnd wirdickeit ist groszes lons bei dem allemechtigen got, wurd sulches wesen wirdickleich vnd reinicleich gehalten. Sust ist eins igleichen bischofes leben in groszem czweifel alleweg czu besorgen. Denne was gemeinen leuten ein cleine sund ist, das ist einem yegleichem bischof ein grosze totleiche sund. Wann uon sundigem leben des bischofes ergert sich allermenicleich vnd ! nympt do uon schedleiches, arges und harpfern fehit 3 lotern] luden Dr, lüten B3 4f. Schones iss cleider] Unde ock kostlikes 6 gheszadighet Dr " sterben die fehlt Hb1 11 zeglicher wysz W I B, ze geleicher weis Bu, Recht B3 in niemend B3 17 widerczemikeit M3 19 wurt ot Bu weren AH 6f. Do czwischen] 10 freudigen W 2 Gol 10f. vor 14 in des] aws des P K, grosser M3 18 lon wesen] lebn Bu 20 vnd 26 grosze fehlt PWWIBZGQGBg 28 ergern K 10
Strana 482
482 Johann von Neumarkt, Hieronymus. exemplum. Maiora recipienti racio magis crescit. Quot enim ouium Christi vel negligencia episcopi vel exemplo in peccata deuiant, de tot tenetur domino reddere racionem. Heu, quid, Augustine karissime, dicam? Graue nobis inest pondus, grauis sarcina. Sed debiles ego habens 10 humeros quid portabo? 5 bild. Ein ygleicher bischof, so er ye groszer wierd, groszer ver- nunft, groszern reichtum enp- fangen hat von got, so er ye groszer rechnung thun musz an seinen leczten czeiten. Er wirt betwungen rechnung czu thun vmb alle sulch sel, di uon seinem bosen bild, von seinem sawmpnusz oder durch sein boze ler uerirret vnd verderbet sint in allen seinen tagen. Was schol ich, Augustine, sagen, herczenliber uater? Swer ist di burd, swer ist der last, den wir alle tragen, die mit bischofes namen sint gewirdigt vnd geczirt. Wie mag ich denne mit swachen meinen achseln sulchen last ge- tragen? 5 10 15 Sunt, certe, michi angustie vndique me torquentes. At dum graues michi promptos casus intueor, timore maximo succres- 15 cente continue affligor et con- tristor. Securius est episcopalem 7 dicam caris- 4 peccatum O sime B1 11 angustie] Augustine karissime B1 12 torquentes me BI 15f. tristor B1 XCVII. CH bin in groszen engsten vnd in mercleicher not allenthalben, vnd wenn ich meinen sweren fal mit awgen meines herczen rech- ticleich beschaw, so begreift mich 25 leit, rew vnd trubsal vnd grosze forht, also das ich gefangen bin mit sewfezen vnd mit clag. Vil nuczer wer und hett groszer sicherheit bischofes wirdickeit 30 20 7 rekenschopp vnde antworde tho gheuende Dr 3 groser richtum B3 8 alle fehlt H B2 sulch] die Bu, fehlt M3 9 bild] end vnd bild B, willen H sawmüge M3, versawm- seiner Z Bu M3 Bg. fehlt H IV2, siner Gl B3 10f. uerirret vnd fehlt Bu, vorret vnd M3 nus Bg, versaumnůst B3 13 herczenliber uater fehlt B3 11 verderbet] vorirret M3 14 dy last HM3 15 Bischolfleichen Bu 18 achseln] schuldern Dr soliches Z engsten] 21 I Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 18f. dreghen Dr, tragen Bg vaal Go, wal M3 24f. rechticleich] 23 sweren fehlt B3 sorgen B3 leicht P, lecht W, licht WIB, let G, fehlt M5 26 trubsal vnd fehlt Dr 28 mit sewfezen vnd fehlt M3 30 bischofes wirdickeit] Bischtumb Bu
482 Johann von Neumarkt, Hieronymus. exemplum. Maiora recipienti racio magis crescit. Quot enim ouium Christi vel negligencia episcopi vel exemplo in peccata deuiant, de tot tenetur domino reddere racionem. Heu, quid, Augustine karissime, dicam? Graue nobis inest pondus, grauis sarcina. Sed debiles ego habens 10 humeros quid portabo? 5 bild. Ein ygleicher bischof, so er ye groszer wierd, groszer ver- nunft, groszern reichtum enp- fangen hat von got, so er ye groszer rechnung thun musz an seinen leczten czeiten. Er wirt betwungen rechnung czu thun vmb alle sulch sel, di uon seinem bosen bild, von seinem sawmpnusz oder durch sein boze ler uerirret vnd verderbet sint in allen seinen tagen. Was schol ich, Augustine, sagen, herczenliber uater? Swer ist di burd, swer ist der last, den wir alle tragen, die mit bischofes namen sint gewirdigt vnd geczirt. Wie mag ich denne mit swachen meinen achseln sulchen last ge- tragen? 5 10 15 Sunt, certe, michi angustie vndique me torquentes. At dum graues michi promptos casus intueor, timore maximo succres- 15 cente continue affligor et con- tristor. Securius est episcopalem 7 dicam caris- 4 peccatum O sime B1 11 angustie] Augustine karissime B1 12 torquentes me BI 15f. tristor B1 XCVII. CH bin in groszen engsten vnd in mercleicher not allenthalben, vnd wenn ich meinen sweren fal mit awgen meines herczen rech- ticleich beschaw, so begreift mich 25 leit, rew vnd trubsal vnd grosze forht, also das ich gefangen bin mit sewfezen vnd mit clag. Vil nuczer wer und hett groszer sicherheit bischofes wirdickeit 30 20 7 rekenschopp vnde antworde tho gheuende Dr 3 groser richtum B3 8 alle fehlt H B2 sulch] die Bu, fehlt M3 9 bild] end vnd bild B, willen H sawmüge M3, versawm- seiner Z Bu M3 Bg. fehlt H IV2, siner Gl B3 10f. uerirret vnd fehlt Bu, vorret vnd M3 nus Bg, versaumnůst B3 13 herczenliber uater fehlt B3 11 verderbet] vorirret M3 14 dy last HM3 15 Bischolfleichen Bu 18 achseln] schuldern Dr soliches Z engsten] 21 I Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 18f. dreghen Dr, tragen Bg vaal Go, wal M3 24f. rechticleich] 23 sweren fehlt B3 sorgen B3 leicht P, lecht W, licht WIB, let G, fehlt M5 26 trubsal vnd fehlt Dr 28 mit sewfezen vnd fehlt M3 30 bischofes wirdickeit] Bischtumb Bu
Strana 483
5 10 15 ymmo eis consulo, vt eum fugiant, Cyrillusbrief, lat. c. 71; dt. Kap. 96, 97. 483 statum fugere quam petere. Laudabo, certe, episcopatum tan- | czu flihen, denne sich dorczu freidicleichen czu halten. Ein quam vicariatum domini nostri | bischof ist czu loben als ein Ibesu Christi. Sed in illis, qui | vicarius vnd verweser des alle- in eo vitam agunt militum terre- mechtigen gotes, sei das sach norum, qui mundi pompas et | das er in sulchen wirden ge- gloriam appetunt, non collaudo, | trewer diner sei gotes, nicht der werlt, das er gotes ere, nicht der werlt falschen rum czu allen czeiten such. Den selben rat ich, das si die werlt czu allen stunden flihen, wann einem [97"] yglei- chem bischof wer besser, das er alle sein tag ein werltleicher man an alle bristerleicher wierd bliben | wer, denne das er in bischofes wierden werltleichen lebet vnd | do mit in die helle kumpt vnd also uiel mer yameriger pein | leiden musz, und er mer wierden auf erden hat enpfangen. Vil ist | der bischof, di newr allein den | namen tragen und versaumpt sint | in allen tugentleichen wercken. | Sie solten huter sein des cristen- | leichen uolkes, nu sint sie leider czu rawbischen wolfen worden. | Verterber sint sie, nicht stifter der der heiligen gotes hewser; als gotes hewser; als quantum possunt. Melius, certe, fuisset eis cum terrenis vitam agere terrenorum, quam in ponti- ficali culmine hec agendo ad infima et profundiora inferni loca decidere, tanto pre ceteris cru- ciandi, quanto pre ceteris plura donaria receperunt. Intelligens episcoporum plurimos pocius nomen gerere quam essenciam, pocius lupos rapaces Christi ouium quam pastores, destructo- res magis esse Christi ecclesie quam rectores, qui, christianorum 10f. agere vitam eternorum O 14 descendere Pg 17 plurimorum BIBD 19f. Christi ouium fehlt BI 21 ecclesie Christi O 2 frewdicliche Go7I 5 Ist das sach JW1BB3, Ob daz ist Bu 7 sei] ist W1 B Bu 1f. nicht bis gotes fehlt Hb1 9 falschen fehlt W1 B Bu 10 sulche H, sichen W2 selben fehlt W2 11 aller zeit Bg stunden] czeiten K Hb1, zitten Gl B.3, czeiten vnnd stunden Br, tyden Dr 13 besser] weger GI 14 maan Go 15 ere K, wierdekait B3 bliben] gewesen 33 19 mer fehlt B3 21 auf erden fehlt PW W1B ZMI 22 Bischolfen Bu nun W1BB3, mer Dr, nunt GI 23 ver- sawmlich Bg 24 allen fehlt B3 tugentleichen] guten P W W1 BZ By, dogentsamen Dr wercken] dingen Gol 25 wollen Bg huter] brodere Dr des] alles P W W 1 B, fehlt M4 20f. cristene Dr 26 nun W1 BB3 sie fehlt Bu 27 rawbigen P W W1 BBu, rawbenden K, czuckenden Br geworden K 31* m
5 10 15 ymmo eis consulo, vt eum fugiant, Cyrillusbrief, lat. c. 71; dt. Kap. 96, 97. 483 statum fugere quam petere. Laudabo, certe, episcopatum tan- | czu flihen, denne sich dorczu freidicleichen czu halten. Ein quam vicariatum domini nostri | bischof ist czu loben als ein Ibesu Christi. Sed in illis, qui | vicarius vnd verweser des alle- in eo vitam agunt militum terre- mechtigen gotes, sei das sach norum, qui mundi pompas et | das er in sulchen wirden ge- gloriam appetunt, non collaudo, | trewer diner sei gotes, nicht der werlt, das er gotes ere, nicht der werlt falschen rum czu allen czeiten such. Den selben rat ich, das si die werlt czu allen stunden flihen, wann einem [97"] yglei- chem bischof wer besser, das er alle sein tag ein werltleicher man an alle bristerleicher wierd bliben | wer, denne das er in bischofes wierden werltleichen lebet vnd | do mit in die helle kumpt vnd also uiel mer yameriger pein | leiden musz, und er mer wierden auf erden hat enpfangen. Vil ist | der bischof, di newr allein den | namen tragen und versaumpt sint | in allen tugentleichen wercken. | Sie solten huter sein des cristen- | leichen uolkes, nu sint sie leider czu rawbischen wolfen worden. | Verterber sint sie, nicht stifter der der heiligen gotes hewser; als gotes hewser; als quantum possunt. Melius, certe, fuisset eis cum terrenis vitam agere terrenorum, quam in ponti- ficali culmine hec agendo ad infima et profundiora inferni loca decidere, tanto pre ceteris cru- ciandi, quanto pre ceteris plura donaria receperunt. Intelligens episcoporum plurimos pocius nomen gerere quam essenciam, pocius lupos rapaces Christi ouium quam pastores, destructo- res magis esse Christi ecclesie quam rectores, qui, christianorum 10f. agere vitam eternorum O 14 descendere Pg 17 plurimorum BIBD 19f. Christi ouium fehlt BI 21 ecclesie Christi O 2 frewdicliche Go7I 5 Ist das sach JW1BB3, Ob daz ist Bu 7 sei] ist W1 B Bu 1f. nicht bis gotes fehlt Hb1 9 falschen fehlt W1 B Bu 10 sulche H, sichen W2 selben fehlt W2 11 aller zeit Bg stunden] czeiten K Hb1, zitten Gl B.3, czeiten vnnd stunden Br, tyden Dr 13 besser] weger GI 14 maan Go 15 ere K, wierdekait B3 bliben] gewesen 33 19 mer fehlt B3 21 auf erden fehlt PW W1B ZMI 22 Bischolfen Bu nun W1BB3, mer Dr, nunt GI 23 ver- sawmlich Bg 24 allen fehlt B3 tugentleichen] guten P W W1 BZ By, dogentsamen Dr wercken] dingen Gol 25 wollen Bg huter] brodere Dr des] alles P W W 1 B, fehlt M4 20f. cristene Dr 26 nun W1 BB3 sie fehlt Bu 27 rawbigen P W W1 BBu, rawbenden K, czuckenden Br geworden K 31* m
Strana 484
10 484 elemosinas depredantes, merce- dem pauperum lupinis faucibus superfluitatibus — ciborum et vestium deuorant et consumuat, quod absurdum est, abhominabile et deflendum, hec idcirco dixe- rim, vt talis abhominacio cunctis gentibus innotescat, quatenus, si deum non metuunt, saltem homines verentes a suis aliqua- liter abhominacionibus retarden- tur. Audiant, queso, hij tales episcopi, que narranda proponi- mus, et saltem aliorum calami- tatibus terreantur. LXXII. N superioribus Egypti partibus in deserto quodam ab homi- nibus propter vite incommoda inhabitabili ^ quidam degebat Johann von Neumarkt, Hieronymus. freszig wolf uerslinden sie alles almusen, des di armen leben solten. Sulchen iren vnflat, sulche vnmesleiche snodickeit hab ich dorumb gesaget und uerkundet, das sulch bóz bischof durch gotes forht, durch der lewt red vnd ergerung uon sulchen groszen schanden lieszen. Nu hort, ir vnseligen bischof, was ich nu sagen werd, vnd bessert euch in gotes forht durch grosze pein, die dornach geschriben sint, die die bischofe in der leidigen helle leident ewicleichen. XCVIII. N den obersten landen des kunigreiches czu Egipten in einer forhtsamen wustenung, di ferre gelegen ist uon den lewten, also das graüsam ist dorynne 20 inhabitabili fehlt B1 I dem Nid'n Egipto in der wuest 1 freydige W2, vreisige 33, fraisam B3 sulche fehlt Bu alles] das Bu 3 sulln Bu 4 vnmessige K M3, vnmenschliche G Go ME GI IIb1, vnmenliche H, ire menschliche W' 2 bis E, vnmezzicliche B2 Bg, vnmetighe Dr 5 vorkudighet Dr niizz Bu 9 Nun W1BB3 6 sulch] alle M3 8f. sulchen groszen schanden] suntn Bu 10 nu fehlt W 1 DB, nun B3 13 die bis 15 ewicleichen] euch in der hell peraitt ist A1 geschriben sint] der nachgeschriben TF2 M3 bis B3 bóz fehlt Bu B3 8 erger- groszen fehlt M.3 B2 11 were II, werden iV2 dornach 13f. die die bischofe] Bischof P ZH W2 Go Mk Go1 TV 3 1 5 bis B3, die bisschoffe K Bu M1, die die bosen Bischofe G, die die pischolf M2 R, de de bisschoppe Dr W3, fehlt M5, bôsen B3 14 laiden 10 leidet ewicleichen P W2 Go, leiden ewigclich W W1BfkK, leiden ewicliche muse G, ewiclichen leidet Mk M3 M- B2 Br GI M3 Hb1B3, fehl Gol, 17 I-Initiale 10 Zeilen hoch, blau P ewichleichen leident W'3 bis E Bg, leydet V5 18 czu] in M3 B2 Gi 19 wiistin W1B, wüste K Ko, wuchstung Bu, wiest M2, wostenye Dr, wüstunge H51 21 grausamig G H Go1 I2 M3 M4 B2 Gl, vortsam Ko
10 484 elemosinas depredantes, merce- dem pauperum lupinis faucibus superfluitatibus — ciborum et vestium deuorant et consumuat, quod absurdum est, abhominabile et deflendum, hec idcirco dixe- rim, vt talis abhominacio cunctis gentibus innotescat, quatenus, si deum non metuunt, saltem homines verentes a suis aliqua- liter abhominacionibus retarden- tur. Audiant, queso, hij tales episcopi, que narranda proponi- mus, et saltem aliorum calami- tatibus terreantur. LXXII. N superioribus Egypti partibus in deserto quodam ab homi- nibus propter vite incommoda inhabitabili ^ quidam degebat Johann von Neumarkt, Hieronymus. freszig wolf uerslinden sie alles almusen, des di armen leben solten. Sulchen iren vnflat, sulche vnmesleiche snodickeit hab ich dorumb gesaget und uerkundet, das sulch bóz bischof durch gotes forht, durch der lewt red vnd ergerung uon sulchen groszen schanden lieszen. Nu hort, ir vnseligen bischof, was ich nu sagen werd, vnd bessert euch in gotes forht durch grosze pein, die dornach geschriben sint, die die bischofe in der leidigen helle leident ewicleichen. XCVIII. N den obersten landen des kunigreiches czu Egipten in einer forhtsamen wustenung, di ferre gelegen ist uon den lewten, also das graüsam ist dorynne 20 inhabitabili fehlt B1 I dem Nid'n Egipto in der wuest 1 freydige W2, vreisige 33, fraisam B3 sulche fehlt Bu alles] das Bu 3 sulln Bu 4 vnmessige K M3, vnmenschliche G Go ME GI IIb1, vnmenliche H, ire menschliche W' 2 bis E, vnmezzicliche B2 Bg, vnmetighe Dr 5 vorkudighet Dr niizz Bu 9 Nun W1BB3 6 sulch] alle M3 8f. sulchen groszen schanden] suntn Bu 10 nu fehlt W 1 DB, nun B3 13 die bis 15 ewicleichen] euch in der hell peraitt ist A1 geschriben sint] der nachgeschriben TF2 M3 bis B3 bóz fehlt Bu B3 8 erger- groszen fehlt M.3 B2 11 were II, werden iV2 dornach 13f. die die bischofe] Bischof P ZH W2 Go Mk Go1 TV 3 1 5 bis B3, die bisschoffe K Bu M1, die die bosen Bischofe G, die die pischolf M2 R, de de bisschoppe Dr W3, fehlt M5, bôsen B3 14 laiden 10 leidet ewicleichen P W2 Go, leiden ewigclich W W1BfkK, leiden ewicliche muse G, ewiclichen leidet Mk M3 M- B2 Br GI M3 Hb1B3, fehl Gol, 17 I-Initiale 10 Zeilen hoch, blau P ewichleichen leident W'3 bis E Bg, leydet V5 18 czu] in M3 B2 Gi 19 wiistin W1B, wüste K Ko, wuchstung Bu, wiest M2, wostenye Dr, wüstunge H51 21 grausamig G H Go1 I2 M3 M4 B2 Gl, vortsam Ko
Strana 485
Cyrillusbrief, lat. c. 71, 72; dt. Kap. 97, 98. 485 5 20 monachus, Helyas nomine, anti- quissimus, magna vite sanctitate radians, qui in vita beatissimi Jeronimi eidem familiaris valde fuit. Quem idem beatissimus Jeronimus habuisse prophecie spiritum pluries enarrauit. Hic die quodam, vt plures michi testificauerunt monachi vita 10 venerabiles fideque digni, qui se hec dixerunt ab eiusdem sancti viri ore multociens peraudisse, solitis incumbens oracionibus, sompno repentino adueniente, 15 aliquantulum obdormiuit. Et, ecce, in visione, quo quidem modo multociens deus omnipotens grandia et occulta suis fidelibus reserat sacramenta, in quodam pallacio mire et ineffabilis pulchritudinis et a mortalibus nunquam vise, vt sibi videbatur, 2 vita Pg 4 familiarissimus O 4f. fuit valde BI 11 hec fehlt 14 adueniente fehlt BI BI 22 nisi Pg, visum BIO czu bleiben und czu wonen, dor- ynne wonet ein heiliger und gar alter man, Elias genennet, seliges, reinen lebens, der vnserm erwirdigen uater sant Jeronimus wol bekant und gar heimleich was in seinem leben, also das sant Jeronimus oft gesprochen hat, wi das der selb Elias den heiligen geist warehaftiger pro- 10 phecien hett. Vnd als ich uon manchem ersamen, heiligen men- schen vnterweiset bin, so entslif eins males der egenant Elias, der heilig einsidel, in andechtigem sei- nem gebet vnder einem bawm und alleczuhant wart im der allemech- tige got etleiche heimelicheit offenbaren in slaffes gesicht, also das den egenanten Helias 20 daucht, das er in einem kunig- leichen sal vnd pallast wer, das so wunderhafticleichen und so unsprechenleichen schon und wol geczirt was, das menschen augen sulcher clarheit [977] ny gesehen 5 15 25 was ein ainsidel der hiez helias vn was ettwan gewesen Sand J'onimi guet gesell der sprach auch wie der selb helias hiet ein geist czechumftegew ding czesagen Der selb Helias sagt mir im hiet getrawmt Er wer in einë schon Palast 3 alter] edler Bu, fehlt B3 der hies Elias B3 genemet WIB 4 vnsern PZK 5 erwirdigen fehlt PWWIBKo Bu: Bg Gl Hb I 6 kante K, erchant Bu sant Jeronimus fehlt M3 7 in] an K 9 derselbige H den bis 486,1 Elias fehlt MIM2 8 oft] dik Gl uon uö P vnd bis 13 bin fehlt Ko 10 warhafter Bu 11 hieten Bu heiligen fehlt P bis R Dr M5 12 ersamen fehlt H Go bis RDr 14 egenant] selb Ko 15f. seinem] heiligen Bu 17 zü hant Ko, zehand B3 18 etleiche heimlichkeit fehlt Bu 21f. heyme- haimliche ding B3 22 palast vn sale Gol lichen H WV2 23 wunderhaftig M3, wunder- wol fehlt W2 lichen B3 24 vnaussprechlichen Bg 25 menschlich 26 tzyrheyt vn clarheyt Dr Go Mk Bu B3
Cyrillusbrief, lat. c. 71, 72; dt. Kap. 97, 98. 485 5 20 monachus, Helyas nomine, anti- quissimus, magna vite sanctitate radians, qui in vita beatissimi Jeronimi eidem familiaris valde fuit. Quem idem beatissimus Jeronimus habuisse prophecie spiritum pluries enarrauit. Hic die quodam, vt plures michi testificauerunt monachi vita 10 venerabiles fideque digni, qui se hec dixerunt ab eiusdem sancti viri ore multociens peraudisse, solitis incumbens oracionibus, sompno repentino adueniente, 15 aliquantulum obdormiuit. Et, ecce, in visione, quo quidem modo multociens deus omnipotens grandia et occulta suis fidelibus reserat sacramenta, in quodam pallacio mire et ineffabilis pulchritudinis et a mortalibus nunquam vise, vt sibi videbatur, 2 vita Pg 4 familiarissimus O 4f. fuit valde BI 11 hec fehlt 14 adueniente fehlt BI BI 22 nisi Pg, visum BIO czu bleiben und czu wonen, dor- ynne wonet ein heiliger und gar alter man, Elias genennet, seliges, reinen lebens, der vnserm erwirdigen uater sant Jeronimus wol bekant und gar heimleich was in seinem leben, also das sant Jeronimus oft gesprochen hat, wi das der selb Elias den heiligen geist warehaftiger pro- 10 phecien hett. Vnd als ich uon manchem ersamen, heiligen men- schen vnterweiset bin, so entslif eins males der egenant Elias, der heilig einsidel, in andechtigem sei- nem gebet vnder einem bawm und alleczuhant wart im der allemech- tige got etleiche heimelicheit offenbaren in slaffes gesicht, also das den egenanten Helias 20 daucht, das er in einem kunig- leichen sal vnd pallast wer, das so wunderhafticleichen und so unsprechenleichen schon und wol geczirt was, das menschen augen sulcher clarheit [977] ny gesehen 5 15 25 was ein ainsidel der hiez helias vn was ettwan gewesen Sand J'onimi guet gesell der sprach auch wie der selb helias hiet ein geist czechumftegew ding czesagen Der selb Helias sagt mir im hiet getrawmt Er wer in einë schon Palast 3 alter] edler Bu, fehlt B3 der hies Elias B3 genemet WIB 4 vnsern PZK 5 erwirdigen fehlt PWWIBKo Bu: Bg Gl Hb I 6 kante K, erchant Bu sant Jeronimus fehlt M3 7 in] an K 9 derselbige H den bis 486,1 Elias fehlt MIM2 8 oft] dik Gl uon uö P vnd bis 13 bin fehlt Ko 10 warhafter Bu 11 hieten Bu heiligen fehlt P bis R Dr M5 12 ersamen fehlt H Go bis RDr 14 egenant] selb Ko 15f. seinem] heiligen Bu 17 zü hant Ko, zehand B3 18 etleiche heimlichkeit fehlt Bu 21f. heyme- haimliche ding B3 22 palast vn sale Gol lichen H WV2 23 wunderhaftig M3, wunder- wol fehlt W2 lichen B3 24 vnaussprechlichen Bg 25 menschlich 26 tzyrheyt vn clarheyt Dr Go Mk Bu B3
Strana 486
10 486 Johann von Neumarkt, Hieronymus. erat. Cumque per horam per p2llacium illud huc illucque gra- diens eius admiraretur pulchri- tudinem tam vehementem, vidit quoddam preparari tribunal a quibusdam nimie pulcritudinis iuuenibus, stratis tapetis et vesti- | iungen einen gerichtes stul sacz- bus, auro, gemmis et multa arti- ; ten wol geczirten mit guldeinen | hetten. Do nu der selb Elias | l i | | ficij varietate decorati circum- | tüchern, und das alle wend des | etleich czeit in dem pallast hin und her gegangen hett czu mercken und czu wundern sulche czirleiche uberschone wierd, do sach er, daz etleich uberschon quaque pariete inuoluto. In quo | sales mit gold und mit costen- postmodum rex quidam maximus | leichem, edelm gestein reichleich et decorus, cuius aspectus tante | geczirt waren, dem ny gleiches erat suauitatis, vt nil vellet aliud | gesehen wart auf erden. Dorauf quis habere, magna virorum | saczt sich ein mechtiger, gewal- sole lucidiorum comitatus socie- | tiger und also schóner kunig, tate veniens se posuit, vt iudicia | das aller der sal erleuchtet wart exerceret. uon des kuniges wunderhaftigen schone, vnd sasz auf einem kunigleichen stul, in meinung das er gerichtes pflegen woit. Vnd bei im was ein vnczelleiche schar mechtiger, wol gestalter und uberschoner leut, di uor dem kunig vnd seinem gerichte wirdicleichen stunden. 9 decorari Pg 10 parieti B1, fehlt B, pite OD dar inn ward gemacht ein schon gericht stuel Da das alz berait was da cham Der Richter der was so schon daz an seine amplikch sich ieder man gnuegë hiet lazzen Der Richt’ sichtz (!) an daz Recht 1 nun W1BB3 2 in dem pallast fehit K balast 33 3 har Ko GI hett] waz W W.2 Ko Bu 11 czu] vnd begunde zu IW? 4 mercken] sehen Ko czu] sich czu W2 5 schone vnd vber czir- licher TV 2, zirleicher vberschonen Bu 6 daz bis 9 tiichern] dar auer schone etlyke iughen eynes gerichtes stoel tho sittende - wol ghetzyret myt golde Dr 7 iungling Bu GI richt stůl Ko 8 guldeinein P 9 tachen B2 GI 10£. costenleichen P, fehlt Dr 11 edelm fehlt Bu: 14 mechtiger] richer D 17 des kuniges] seiner M5 wunderhaften Bu: fehlt M5 Hb1 Bg B3 18 saczte sich 172 19 kunigleichem P IV. W 3 Hh1. kuniglichem G B2, koniglichen mÿniglichen Bg in der gemain Bu, fehlt B-; 20 pflegen wolt]| wolte hon Xo 21 vngeendete vnzeliche Ko 22 ge- schapener Dr 23 vnd schoner MJ, fehlt Dr 24 vnd seinem gerichte fehit M5 seinen P 20
10 486 Johann von Neumarkt, Hieronymus. erat. Cumque per horam per p2llacium illud huc illucque gra- diens eius admiraretur pulchri- tudinem tam vehementem, vidit quoddam preparari tribunal a quibusdam nimie pulcritudinis iuuenibus, stratis tapetis et vesti- | iungen einen gerichtes stul sacz- bus, auro, gemmis et multa arti- ; ten wol geczirten mit guldeinen | hetten. Do nu der selb Elias | l i | | ficij varietate decorati circum- | tüchern, und das alle wend des | etleich czeit in dem pallast hin und her gegangen hett czu mercken und czu wundern sulche czirleiche uberschone wierd, do sach er, daz etleich uberschon quaque pariete inuoluto. In quo | sales mit gold und mit costen- postmodum rex quidam maximus | leichem, edelm gestein reichleich et decorus, cuius aspectus tante | geczirt waren, dem ny gleiches erat suauitatis, vt nil vellet aliud | gesehen wart auf erden. Dorauf quis habere, magna virorum | saczt sich ein mechtiger, gewal- sole lucidiorum comitatus socie- | tiger und also schóner kunig, tate veniens se posuit, vt iudicia | das aller der sal erleuchtet wart exerceret. uon des kuniges wunderhaftigen schone, vnd sasz auf einem kunigleichen stul, in meinung das er gerichtes pflegen woit. Vnd bei im was ein vnczelleiche schar mechtiger, wol gestalter und uberschoner leut, di uor dem kunig vnd seinem gerichte wirdicleichen stunden. 9 decorari Pg 10 parieti B1, fehlt B, pite OD dar inn ward gemacht ein schon gericht stuel Da das alz berait was da cham Der Richter der was so schon daz an seine amplikch sich ieder man gnuegë hiet lazzen Der Richt’ sichtz (!) an daz Recht 1 nun W1BB3 2 in dem pallast fehit K balast 33 3 har Ko GI hett] waz W W.2 Ko Bu 11 czu] vnd begunde zu IW? 4 mercken] sehen Ko czu] sich czu W2 5 schone vnd vber czir- licher TV 2, zirleicher vberschonen Bu 6 daz bis 9 tiichern] dar auer schone etlyke iughen eynes gerichtes stoel tho sittende - wol ghetzyret myt golde Dr 7 iungling Bu GI richt stůl Ko 8 guldeinein P 9 tachen B2 GI 10£. costenleichen P, fehlt Dr 11 edelm fehlt Bu: 14 mechtiger] richer D 17 des kuniges] seiner M5 wunderhaften Bu: fehlt M5 Hb1 Bg B3 18 saczte sich 172 19 kunigleichem P IV. W 3 Hh1. kuniglichem G B2, koniglichen mÿniglichen Bg in der gemain Bu, fehlt B-; 20 pflegen wolt]| wolte hon Xo 21 vngeendete vnzeliche Ko 22 ge- schapener Dr 23 vnd schoner MJ, fehlt Dr 24 vnd seinem gerichte fehit M5 seinen P 20
Strana 487
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 72, 73, dt. Kap. 98, 99. LXXIII. pam hec cuiusdam anima, quam fuisse Anchonitanum presulem 23b aliquibus ibidem : consistentibus postmodum intel- lexit, nequam spirituum cathenis igneisque vinculis vincta, instar fornacis flammas erumpens sul- ; phureas, deportata maiestati regie presentatur. Que priusquam de aliquo interrogaretur, cepit diris ! vocibus se infernalibus man- sionibus dignissimam acclamare, : hanc inter ceteras maxime as- signans principalem causam, quo- niam, vanis mundi pompis inten- tus, in conuiuijs et vestibus et : huiusmodi stulticijs delectabatur. 38 quem O 10 postquam BIO " igneis OBD 487 i XCIX. ; JN sulcher geschicht kom fur gericht eines sel, den man . Bischof czu Anchonen nennet, , und die selb sel hilten di bósen : geist gefangen mit fewereinen | kethen, und aus der sele entsprun- | gen gleich einem hiczigen back- | ofen fewereine flammen mit | beches vnd mit swefels stanck. ! Die selb sel wart fur des groszen ' kuniges allemechtickeit gefurt, vnd czu hant, e denn sie ichtes gefraget wart, begond di vnselig sel freisleichen schreien, das si . der ewigen helle pein uerdinet hett, dorumb besunder das si hochfertiger, trunckener wirt- scheft gepflogen hett mit man- cherlei cóstleichem gewand und mit semleichen torheiten verczert : hett alle ir werltleich tag. vnd fuerte die Tieuel ein man geuange in Eisnein Panden Vnd in gluevnden kethen daz was der Pischolff von Ankon ee daz man den ichtes vrait De sprach di sel si wer des wirdig daz man si v'tailen solt in die hell 2 I Initiale 5 Zeslen hoch, rot P Dr geist] teufel K 6 gebunden Ko fürne Ko, vurigher Dr aine bachoffen B3 K G (io Gol bis R M3 M4 Br, fürene Ko, vurighe Dr, fehlt M5 stanck Ko Go1 Bu Gl Bg B3 hant K G H Go Mk M4 B2 Gl M5, fehlt Go1, althohant Dr für in wart gefurt Gol vreysiclichen M3, fraisklichen B3 B3 werltleich fekit M5 B3 4 anthonen alle bis auf Anchonen Bg, anthiochia B3 3f. cyne sele des bisschoppes antonien 5f. bósen fewrigen K W2 Gol bis R M3 M4 Br Bg, 8f. gleich bss flammen] hiczig flamë Recht als us hiczigen] gliigendé Ko, gluenden Gol 9 fewrige 10 ge- 11f. für den almüchtigen kung B3 13 alczu- 13£. icht recht 14 begond bis 17 hett] do schrey die ellende sel jem'lich sy hette v'dint die pin d' ewigen hellen Ko 15 frewdiclichen Gol, 16 pein] hell M2 17 besunder /ehlt 18 hochfertiger bis 20 gewand] hoffart mit mapng'hand kóstlichen ge- wandé vn wirtschafft In trunckenheit hett geŸbt Ko heit P IV IV1 B, hochuertig trunken H 21 schemleicher Bu, sôllichen 73.3 22 ere in werltlichen tagen K, ir tag des lebens Bu hochfertig truncken- 20 cüstleichem] tôttlichem WWI B torhait Bu M3 vorczieret B? "tag "werltleich P 10
10 15 Cyrillusbrief, lat. c. 72, 73, dt. Kap. 98, 99. LXXIII. pam hec cuiusdam anima, quam fuisse Anchonitanum presulem 23b aliquibus ibidem : consistentibus postmodum intel- lexit, nequam spirituum cathenis igneisque vinculis vincta, instar fornacis flammas erumpens sul- ; phureas, deportata maiestati regie presentatur. Que priusquam de aliquo interrogaretur, cepit diris ! vocibus se infernalibus man- sionibus dignissimam acclamare, : hanc inter ceteras maxime as- signans principalem causam, quo- niam, vanis mundi pompis inten- tus, in conuiuijs et vestibus et : huiusmodi stulticijs delectabatur. 38 quem O 10 postquam BIO " igneis OBD 487 i XCIX. ; JN sulcher geschicht kom fur gericht eines sel, den man . Bischof czu Anchonen nennet, , und die selb sel hilten di bósen : geist gefangen mit fewereinen | kethen, und aus der sele entsprun- | gen gleich einem hiczigen back- | ofen fewereine flammen mit | beches vnd mit swefels stanck. ! Die selb sel wart fur des groszen ' kuniges allemechtickeit gefurt, vnd czu hant, e denn sie ichtes gefraget wart, begond di vnselig sel freisleichen schreien, das si . der ewigen helle pein uerdinet hett, dorumb besunder das si hochfertiger, trunckener wirt- scheft gepflogen hett mit man- cherlei cóstleichem gewand und mit semleichen torheiten verczert : hett alle ir werltleich tag. vnd fuerte die Tieuel ein man geuange in Eisnein Panden Vnd in gluevnden kethen daz was der Pischolff von Ankon ee daz man den ichtes vrait De sprach di sel si wer des wirdig daz man si v'tailen solt in die hell 2 I Initiale 5 Zeslen hoch, rot P Dr geist] teufel K 6 gebunden Ko fürne Ko, vurigher Dr aine bachoffen B3 K G (io Gol bis R M3 M4 Br, fürene Ko, vurighe Dr, fehlt M5 stanck Ko Go1 Bu Gl Bg B3 hant K G H Go Mk M4 B2 Gl M5, fehlt Go1, althohant Dr für in wart gefurt Gol vreysiclichen M3, fraisklichen B3 B3 werltleich fekit M5 B3 4 anthonen alle bis auf Anchonen Bg, anthiochia B3 3f. cyne sele des bisschoppes antonien 5f. bósen fewrigen K W2 Gol bis R M3 M4 Br Bg, 8f. gleich bss flammen] hiczig flamë Recht als us hiczigen] gliigendé Ko, gluenden Gol 9 fewrige 10 ge- 11f. für den almüchtigen kung B3 13 alczu- 13£. icht recht 14 begond bis 17 hett] do schrey die ellende sel jem'lich sy hette v'dint die pin d' ewigen hellen Ko 15 frewdiclichen Gol, 16 pein] hell M2 17 besunder /ehlt 18 hochfertiger bis 20 gewand] hoffart mit mapng'hand kóstlichen ge- wandé vn wirtschafft In trunckenheit hett geŸbt Ko heit P IV IV1 B, hochuertig trunken H 21 schemleicher Bu, sôllichen 73.3 22 ere in werltlichen tagen K, ir tag des lebens Bu hochfertig truncken- 20 cüstleichem] tôttlichem WWI B torhait Bu M3 vorczieret B? "tag "werltleich P 10
Strana 488
Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 488 Quibus finitis lata per iudicem sentencia, vt penis infernalibus traderetur, donec corpori iuncta duplices penas in perpetuum sustineret. Mox illum secum ferens, omnis illa nequam spiri- tuum turba inde cum diris clamoribus recesserunt. Nach dem sulchen geschrei, umb das nimant antwort gab fur die arme sel, sprach der mechtig richter ein urteil, das man sie in das ewig fewer furen solt, das si dorynne wer vncz an die czeit, das si widerkom czu dem leib, vnd dornach solt sie czwifachen smerczen ewic- leichen leiden. Czuhant nam sie mit groszem schawer di freidig schar der bosen geist, und do mit schiden sie mit groszem geschrei uon dem selben gericht. 5 10 LXXIV. 10EINDE alterius cuiusdam anima, quam fuisse Theo- donij senatoris, fratris predicti venerabilis Damasij supradicti episcopi, similiter intellexit, ante maiestatem regiam, astantibus multis nequam spiritibus eam grauissime accusantibus, presen- 15 C. ORNACH wart ein ander [985) sel Theodonius, des ro- mischen fursten, fur den selben allemechtigen richter gefurt, und ein grosze schar der bösen geist besaget di selben sel umb uil vn- reiner, schemiger sunden unflat. Der egenant Theodonius ist des 15 20 3 iuncta corpori B1 coniuncta Pg Dar nach hort der Richt’ di chlag vnd vrtailt sei zu der hell Da sprach di sell daz wer vmb das daz si so vil vppiges gwantes vi wollustes mit wirt- schefftë hiet gephlegen Dar nach fuert man fuer einë Theodoniü Damasi Prueder von Portus Dar vber chlagtë di Tieuel vberlawt 7 vncz] 6 wolt PZ 4 almechtige M3 1 sulchen fehlt M3 B3 bys K Go1B3 9 zwifalten WIB, zwyfaltig Ko Bu, czwyfechtigen M3, czwifachigen B2, zwifaltigen Gl, zwifälteklichen B3 pin vn schmerczen Ko, pein Bu 10 namen Bu 11 geschray Bu G1 B3 11f. freidig schar der fehlt Ko, fraydigen Bu freidig] greslike Dr 14 geschrei] yämer Dr selben fehlt Bu vn wart gevoret to ewigen pynen vn smerten nach 16 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P gerichte Dr 17 Theodony WIBK, theodomus MkI HbI, Theodoni Bg 18 kuniges rot gestr. vor fursten P 21 beclagte Ko. 19 allemechtigen fehlt W2 20 grosze] Michel Bu beclaget B3 21f. uil bis unflat] vnfletiger vnrainer sunten Bu, all vnrain sach der sünden B3 schemlicher Ko M3 22 vnreiniger H Mk 23 egenant fehlt Ko theodomus HbI
Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 488 Quibus finitis lata per iudicem sentencia, vt penis infernalibus traderetur, donec corpori iuncta duplices penas in perpetuum sustineret. Mox illum secum ferens, omnis illa nequam spiri- tuum turba inde cum diris clamoribus recesserunt. Nach dem sulchen geschrei, umb das nimant antwort gab fur die arme sel, sprach der mechtig richter ein urteil, das man sie in das ewig fewer furen solt, das si dorynne wer vncz an die czeit, das si widerkom czu dem leib, vnd dornach solt sie czwifachen smerczen ewic- leichen leiden. Czuhant nam sie mit groszem schawer di freidig schar der bosen geist, und do mit schiden sie mit groszem geschrei uon dem selben gericht. 5 10 LXXIV. 10EINDE alterius cuiusdam anima, quam fuisse Theo- donij senatoris, fratris predicti venerabilis Damasij supradicti episcopi, similiter intellexit, ante maiestatem regiam, astantibus multis nequam spiritibus eam grauissime accusantibus, presen- 15 C. ORNACH wart ein ander [985) sel Theodonius, des ro- mischen fursten, fur den selben allemechtigen richter gefurt, und ein grosze schar der bösen geist besaget di selben sel umb uil vn- reiner, schemiger sunden unflat. Der egenant Theodonius ist des 15 20 3 iuncta corpori B1 coniuncta Pg Dar nach hort der Richt’ di chlag vnd vrtailt sei zu der hell Da sprach di sell daz wer vmb das daz si so vil vppiges gwantes vi wollustes mit wirt- schefftë hiet gephlegen Dar nach fuert man fuer einë Theodoniü Damasi Prueder von Portus Dar vber chlagtë di Tieuel vberlawt 7 vncz] 6 wolt PZ 4 almechtige M3 1 sulchen fehlt M3 B3 bys K Go1B3 9 zwifalten WIB, zwyfaltig Ko Bu, czwyfechtigen M3, czwifachigen B2, zwifaltigen Gl, zwifälteklichen B3 pin vn schmerczen Ko, pein Bu 10 namen Bu 11 geschray Bu G1 B3 11f. freidig schar der fehlt Ko, fraydigen Bu freidig] greslike Dr 14 geschrei] yämer Dr selben fehlt Bu vn wart gevoret to ewigen pynen vn smerten nach 16 D Initiale 4 Zeilen hoch, blau P gerichte Dr 17 Theodony WIBK, theodomus MkI HbI, Theodoni Bg 18 kuniges rot gestr. vor fursten P 21 beclagte Ko. 19 allemechtigen fehlt W2 20 grosze] Michel Bu beclaget B3 21f. uil bis unflat] vnfletiger vnrainer sunten Bu, all vnrain sach der sünden B3 schemlicher Ko M3 22 vnreiniger H Mk 23 egenant fehlt Ko theodomus HbI
Strana 489
Cyrillusbrief, lat. c. 73, 74; dt. Kap. 99, 100. 489 5 10 tatur. Cumque a dyabolis in longum accusacio traheretur et nullus ex aduerso aliqua re- sponderet, vir quidam sepcies sole splendidior et, vt sibi vide- batur, pene ceteris astantibus eminencior ad regis dexteram in pedibus se erexit. Quo quidem surgente rex manu propria silen- cium a cunctis fieri imperauit. Tunc, qui steterat, omnibus se opponens accusantibus, hunc suum fidelissimum et deuotum et ei continue exhibuisse reue- 15 renciam specialem eisdem mox erwirdigen bischofes Damasus bruder gewesen. Vnd do der vnfletigen teufel besagung lang geweret hett und nimant do wider ichtes reden oder ant- worten wolt, dornach kom ein schoner man, der sibenstunt scheiniger was denne di licht sunne, und stunt auf uon des mechtigen kuniges seiten vnd stund wirdicleichen uor dem kunig. Czuhant gebot der kunig und hies allermenicleichen swei- gen. Do saczt sich der uber- schon, wirdig man wider alle di bosen geist, di uor sulchem gericht di armen sel besaget hetten, vnd sprach: Allemech- tiger kunig, ewiger richter, Theo- donius ist alleweg und alle sein 20 lebtag mein andechtiger diner gewesen und ist in meiner sunderleichen geheim gewesen, di weil mein wonung auf erden 5 10 15 vnd was niem der den nichtes beschutet (!) oder beredicht Da der Tieuel geschrai so grozz [70r] was da gie in Ein man sibenstund liecht’ wann di svnn der man gie fur den Richt’ vnd sprach diser Theodonius wer sein ge- trewer diener gewesen auf erd 3 vnseligen 1 Erb'n B3 damasci WIB, Damasy Bg, damasio B3 besagung] samenunge Gol teufel] geistē Ko I2, vnreině Ko 5 gereden WIB 7 vberschoner M3 sibenstet WIB 4 ymant W2 9 uon fehlt B3 10 almächtigen 8 schoner K M3, schöniger B3 B3 11 ersamleich MkI 11f. dem kunig] im Mkl, den Bu MIM2, in R 12 Czuhant bis kunig fehlt PWWIBZGMkIW5 M 13f. und bis sweigen] vn da dy sweig potif wart MkI, allermenchleich ze sweigen Bu:, vnde leeth swyghen eynë ieweliken Dr. allermenige K 14f. schone M3 15 wirdig fehlt HIV2 Go I Bu Dr der sybenstund scheyniger was denne dy lichte sunne nach man H 16 sulchem] disem Bu 17 beclagt B3 19f. Theodomus Hb 20 der ist WIBHBuGl 21 andechtiger fehlt Bu 23 geheim] hute K, heymode Dr 24 do wil ich vff ertrich bin gewesen Ko wonutige H 24f. gewesen ist auf erden K W5 bis B3 (außer Dr)
Cyrillusbrief, lat. c. 73, 74; dt. Kap. 99, 100. 489 5 10 tatur. Cumque a dyabolis in longum accusacio traheretur et nullus ex aduerso aliqua re- sponderet, vir quidam sepcies sole splendidior et, vt sibi vide- batur, pene ceteris astantibus eminencior ad regis dexteram in pedibus se erexit. Quo quidem surgente rex manu propria silen- cium a cunctis fieri imperauit. Tunc, qui steterat, omnibus se opponens accusantibus, hunc suum fidelissimum et deuotum et ei continue exhibuisse reue- 15 renciam specialem eisdem mox erwirdigen bischofes Damasus bruder gewesen. Vnd do der vnfletigen teufel besagung lang geweret hett und nimant do wider ichtes reden oder ant- worten wolt, dornach kom ein schoner man, der sibenstunt scheiniger was denne di licht sunne, und stunt auf uon des mechtigen kuniges seiten vnd stund wirdicleichen uor dem kunig. Czuhant gebot der kunig und hies allermenicleichen swei- gen. Do saczt sich der uber- schon, wirdig man wider alle di bosen geist, di uor sulchem gericht di armen sel besaget hetten, vnd sprach: Allemech- tiger kunig, ewiger richter, Theo- donius ist alleweg und alle sein 20 lebtag mein andechtiger diner gewesen und ist in meiner sunderleichen geheim gewesen, di weil mein wonung auf erden 5 10 15 vnd was niem der den nichtes beschutet (!) oder beredicht Da der Tieuel geschrai so grozz [70r] was da gie in Ein man sibenstund liecht’ wann di svnn der man gie fur den Richt’ vnd sprach diser Theodonius wer sein ge- trewer diener gewesen auf erd 3 vnseligen 1 Erb'n B3 damasci WIB, Damasy Bg, damasio B3 besagung] samenunge Gol teufel] geistē Ko I2, vnreině Ko 5 gereden WIB 7 vberschoner M3 sibenstet WIB 4 ymant W2 9 uon fehlt B3 10 almächtigen 8 schoner K M3, schöniger B3 B3 11 ersamleich MkI 11f. dem kunig] im Mkl, den Bu MIM2, in R 12 Czuhant bis kunig fehlt PWWIBZGMkIW5 M 13f. und bis sweigen] vn da dy sweig potif wart MkI, allermenchleich ze sweigen Bu:, vnde leeth swyghen eynë ieweliken Dr. allermenige K 14f. schone M3 15 wirdig fehlt HIV2 Go I Bu Dr der sybenstund scheyniger was denne dy lichte sunne nach man H 16 sulchem] disem Bu 17 beclagt B3 19f. Theodomus Hb 20 der ist WIBHBuGl 21 andechtiger fehlt Bu 23 geheim] hute K, heymode Dr 24 do wil ich vff ertrich bin gewesen Ko wonutige H 24f. gewesen ist auf erden K W5 bis B3 (außer Dr)
Strana 490
490 loquendi audaciam abstulit et in taciturnitatem omnimode reuo- cauit. Postmodum is flectens ante regem genua, huic suo fide- lissimo veniam et eternam requiem solita pietate et miseri- cordia infinita clementissime elargiri, ita tamen, quod pro commissis in mundo flagicijs in 10 purgatorio purgaretur, suis pre- cibus, vt voluit, est adeptus. Tunc omnis illa nephandorum spirituum multitudo gemens et vlulans de illo loco protinus se 15 remouit. 5 ist gewesen." Vnd do mit saczt er die bosen geist in semleiche forht, das si allesampt mit ein- ander forhticleichen sweigen musten. Dornach kniet der selb schon man, der erwirdig sant Jeronimus, fur den kunig und bat den allemechtigen richter, das er seinem andechtigen sun durch sein susze gotleiche barm- herczickeit geruchet czu geben di ymmer wernden himelischen frewd, doch das er etwi lang not leiden solt in dem fegfewer umb etleich sein schuld. Des wart der erwirdig sant Jeronimus gnedicleich erhort. Vnd dornach must alle die vnfletig schar der vnreinen geist sich mit groszen smerczen und geschrei scheiden 20 uon des allemechtigen gerichtes angesicht. 5 10 15 Johann von Neumarkt, Hieronymus. LXXV. NTERVALLO autem facto hore vnius iuuenis quidam pulcher- rimus concito gradu per palla- 2 omnino O 14 protinus se de illo loco B1O СI. ORNACH inwendig einer stunde kom ein lustiger uberschoner 25 junger durch den reichen sal vnd chniet fur den Richter vnd pat in daz er den selben man vber hueb der ewigen pein hiet er icht getan auf der werlt daz im daz in dem fegfewr ab genomë wurd des ward sand J'onimp von dem Richt’ gewert vnd die Tieuel fuerë mit geschrai von dann Da gie wol pald ein schonr Jvnglinch 1 ist gewesen] was W Bu R, het MIM2 3 alle Bu 3f. mit einander fehlt Bu 8 richter] got B3 9 disem seinem M3 Gl bis B3 12f. hime- lischen frewd] ewige frewde hymelische zelickeit Br himelischen fehlt Gol 13 Doch bis 15 schuld fellt Ko etwi lang] ettwas K, etliche weile Go I, ettwe uil lang Bu, etwi vil MIM2 RHbIB3, eczliche czeit M3 M4, et- wan vil Bg 14 dem] diessem M3 15 sein fehlt Bu 17 erhort] gewert Bu 19 vnreinigen H, bösen B3 21 richter Bu, richters Dr 24 D Initiale inwendig einer] ain chlain Bu 25 schoner M3 B3 4 Zeilen hoch, rot P 26 Jungling Bu: Br Gl, mã junger IIb I reichen] rechten Dr
490 loquendi audaciam abstulit et in taciturnitatem omnimode reuo- cauit. Postmodum is flectens ante regem genua, huic suo fide- lissimo veniam et eternam requiem solita pietate et miseri- cordia infinita clementissime elargiri, ita tamen, quod pro commissis in mundo flagicijs in 10 purgatorio purgaretur, suis pre- cibus, vt voluit, est adeptus. Tunc omnis illa nephandorum spirituum multitudo gemens et vlulans de illo loco protinus se 15 remouit. 5 ist gewesen." Vnd do mit saczt er die bosen geist in semleiche forht, das si allesampt mit ein- ander forhticleichen sweigen musten. Dornach kniet der selb schon man, der erwirdig sant Jeronimus, fur den kunig und bat den allemechtigen richter, das er seinem andechtigen sun durch sein susze gotleiche barm- herczickeit geruchet czu geben di ymmer wernden himelischen frewd, doch das er etwi lang not leiden solt in dem fegfewer umb etleich sein schuld. Des wart der erwirdig sant Jeronimus gnedicleich erhort. Vnd dornach must alle die vnfletig schar der vnreinen geist sich mit groszen smerczen und geschrei scheiden 20 uon des allemechtigen gerichtes angesicht. 5 10 15 Johann von Neumarkt, Hieronymus. LXXV. NTERVALLO autem facto hore vnius iuuenis quidam pulcher- rimus concito gradu per palla- 2 omnino O 14 protinus se de illo loco B1O СI. ORNACH inwendig einer stunde kom ein lustiger uberschoner 25 junger durch den reichen sal vnd chniet fur den Richter vnd pat in daz er den selben man vber hueb der ewigen pein hiet er icht getan auf der werlt daz im daz in dem fegfewr ab genomë wurd des ward sand J'onimp von dem Richt’ gewert vnd die Tieuel fuerë mit geschrai von dann Da gie wol pald ein schonr Jvnglinch 1 ist gewesen] was W Bu R, het MIM2 3 alle Bu 3f. mit einander fehlt Bu 8 richter] got B3 9 disem seinem M3 Gl bis B3 12f. hime- lischen frewd] ewige frewde hymelische zelickeit Br himelischen fehlt Gol 13 Doch bis 15 schuld fellt Ko etwi lang] ettwas K, etliche weile Go I, ettwe uil lang Bu, etwi vil MIM2 RHbIB3, eczliche czeit M3 M4, et- wan vil Bg 14 dem] diessem M3 15 sein fehlt Bu 17 erhort] gewert Bu 19 vnreinigen H, bösen B3 21 richter Bu, richters Dr 24 D Initiale inwendig einer] ain chlain Bu 25 schoner M3 B3 4 Zeilen hoch, rot P 26 Jungling Bu: Br Gl, mã junger IIb I reichen] rechten Dr
Strana 491
Cyrillusbrief, lat. c. 74, 75; dt. Kap. 100, 101. 491 5 10 cium veniens, ad hunc sic acce- dens se fore dixit a Petro patricio Romanorum, eius deuotissimo, missum, quatenus eiusdem preces exaudiens sibi impetrare a domino filium dignaretur. Ad hec rex: Quod, inquit, a filio meo Jero- nymo Petrus postulat, certe fiat." Hijs omnibus sic finitis a sompno illo mox ille monachus excitatur, laudes inmensas deo reddens et Jeronimo glorioso. Qui diem illum, in quo tam miranda 3 Romanorum fehll Pg 5f. filium a domino B1 snellicleich gelauffen, und in gegenwertickeit des mehtigen richters sprach der selb jung czu dem erwirdigen sant [98v) Jeronimus: Mich hat Petrus Patricius, der Romer, dein an- dechtiger sunderleicher diner, czu dir gesendet und begert demuticleichen, das du im uon dem allemechtigen got einen sun 10 erwerbest, kunftigen erben seins gutes.' Do nu der allemechtig kunig und richter sulche bot- schaft uernumen hett, do sprach er: 'Wes du uon meinem sun Jeronimus begeret hast, das sol alleczumal geschehen.’ Nach sulchem gesicht vnd, was sich dorynne uerlauffen hett, erwachet der ersam, geistleich einsidel Elias uon dem slaff und saget danck dem allemechtigen got und dem erwirdigen sant Jero- nimus, seinem getrewen knecht. Des mercket der selb Helias den 25 tag seines gesichtes, vnd wart dornach genczleich und in der 5 15 20 zu sand J'onimo gesand von Thedonio vnd pat in daz er Petro Patricio der ain gwaltig Romer was einë sun von got erwurif(!) Do sprach der Richt’ wes mein sun J'onimp tor an mich gemuetë des wiert ez (!) alz gewert da mit entwacht Helias vnd lobet got vnd Sand J'onimü vnd sam er di gesicht gesehen hat 9 in P 1 snellichen W2 2 almechtigen I, fehlt Hb I Bg B3 14 uernumen] gehort M3 12 nun WIBB3 11 zu chunftigen Bu 16 Jeronimus fehlt H 15 was WIH IV2 M5 bis B3 B2 Gl bis B3 gehoret hast H, begerst M3 Gl das] vnd H 17 alleczumal fehlt B3 18 sulchem] disem Bu, dem B3 geschicht WIBBu 19 erwakte K 22 danck.] 20 ersamige H GoI W3, heilig Ko geistleich fehlt Ko 25 Do GoI, Daz Bu Gl 26 sulches vor gesichtes WV5 B2 Br gnod Ko Gl bis B3 war W2
Cyrillusbrief, lat. c. 74, 75; dt. Kap. 100, 101. 491 5 10 cium veniens, ad hunc sic acce- dens se fore dixit a Petro patricio Romanorum, eius deuotissimo, missum, quatenus eiusdem preces exaudiens sibi impetrare a domino filium dignaretur. Ad hec rex: Quod, inquit, a filio meo Jero- nymo Petrus postulat, certe fiat." Hijs omnibus sic finitis a sompno illo mox ille monachus excitatur, laudes inmensas deo reddens et Jeronimo glorioso. Qui diem illum, in quo tam miranda 3 Romanorum fehll Pg 5f. filium a domino B1 snellicleich gelauffen, und in gegenwertickeit des mehtigen richters sprach der selb jung czu dem erwirdigen sant [98v) Jeronimus: Mich hat Petrus Patricius, der Romer, dein an- dechtiger sunderleicher diner, czu dir gesendet und begert demuticleichen, das du im uon dem allemechtigen got einen sun 10 erwerbest, kunftigen erben seins gutes.' Do nu der allemechtig kunig und richter sulche bot- schaft uernumen hett, do sprach er: 'Wes du uon meinem sun Jeronimus begeret hast, das sol alleczumal geschehen.’ Nach sulchem gesicht vnd, was sich dorynne uerlauffen hett, erwachet der ersam, geistleich einsidel Elias uon dem slaff und saget danck dem allemechtigen got und dem erwirdigen sant Jero- nimus, seinem getrewen knecht. Des mercket der selb Helias den 25 tag seines gesichtes, vnd wart dornach genczleich und in der 5 15 20 zu sand J'onimo gesand von Thedonio vnd pat in daz er Petro Patricio der ain gwaltig Romer was einë sun von got erwurif(!) Do sprach der Richt’ wes mein sun J'onimp tor an mich gemuetë des wiert ez (!) alz gewert da mit entwacht Helias vnd lobet got vnd Sand J'onimü vnd sam er di gesicht gesehen hat 9 in P 1 snellichen W2 2 almechtigen I, fehlt Hb I Bg B3 14 uernumen] gehort M3 12 nun WIBB3 11 zu chunftigen Bu 16 Jeronimus fehlt H 15 was WIH IV2 M5 bis B3 B2 Gl bis B3 gehoret hast H, begerst M3 Gl das] vnd H 17 alleczumal fehlt B3 18 sulchem] disem Bu, dem B3 geschicht WIBBu 19 erwakte K 22 danck.] 20 ersamige H GoI W3, heilig Ko geistleich fehlt Ko 25 Do GoI, Daz Bu Gl 26 sulches vor gesichtes WV5 B2 Br gnod Ko Gl bis B3 war W2
Strana 492
492 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 viderat, prenotans, eodem post- modum intellexit die episcopum Anchonitanum et Theodonium senatorem ex hoc seculo migrasse. Quo liquide patet hec vana sompnia non fuisse. warheit funden, das auf die selben frist der bischof uon Anchonen und dorczu Theo- donius, der romisch furst, uer- scheiden waren. Do bei mag ein ygleicher uernunftiger mensch wol derkennen, das Helias in warhaftigem gesicht gewesen sei, nicht in trugenhaftigen trewmen. 5 LXXVI. AGNAM putabas, Augustine karissime, aliquibus admira- 10 cionem inducere, veluti si quod nouum et inauditum proponeres, dum in tuis pristinis litteris, quas recepi, Johanni Baptiste et ceteris apostolis Jeronimum 15 sanctissimum equalem in sanc- titate et gloria racionibus sine 10 quid O CII. ALLERLIBSTER uater Augustine, dich hat bedaucht in deinem synne, das du grosze newekeit gar groszes wunders den lewten furgebst vnd in vngehorte ding czu oren bringen woldest, do vormals dein ueterleiche lieb mir geschriben hat in sunder- leichen brifen, das der erwirdig sant Jeronimus eben gleich wer sant Johannes Baptista, gotes tawfer, und den czwelfboten allen, als dein heilige meister- schaft das mit offenbarer, guter 15 20 10 Also ervand er daz der Pischolf von Ankon Vnd theodonig tod warn gelegen da mit erschain daz der trawm nicht eitel gwesen was VGUSTINE du solt nicht wenn daz du mir ein wunderlichez habest ge- schriben von J'onimo daz er gleich sei in dem himel Johanni dem Tauffer 2 frist] zeit Bu uon bis 3f. Theodonius fehlt B2 3 anthonen alle 3f. theodomus bis auf Anthonien WIBDr, Anchonen Bg, anthiochia B3 Ib I 4 furst fehlt Go 5 waren] worent Vn in d’ selben zit wurden ouch die gebet des römers Petri Patricii durch sinë heilgë engel vff getragen vir sem Jeronimü in d' angesicht gottes Ko 7 bechennet Bu 8 warhaften Bu, war- haftiger B3 sei] ist WIB 9 trugenhaftë Bu, trunkenhaftigem B3 Allerlibster bis 503,23 wircket fehlt Ko 11 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 13 grosze fehlt WV2 15 uergebst PWWIB, fur 12 gedaucht W2 legest vn gibest GoI, vorgeleget M3M4 16 bringen woldest] pringest Bu wollest H Gl Bg 21 Baptista fehlt Bg 20 dem heiligen sant Bu 221. mit bis bewerung] mit offenbären güte bewärunge B3 guter fehlt Gl
492 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 viderat, prenotans, eodem post- modum intellexit die episcopum Anchonitanum et Theodonium senatorem ex hoc seculo migrasse. Quo liquide patet hec vana sompnia non fuisse. warheit funden, das auf die selben frist der bischof uon Anchonen und dorczu Theo- donius, der romisch furst, uer- scheiden waren. Do bei mag ein ygleicher uernunftiger mensch wol derkennen, das Helias in warhaftigem gesicht gewesen sei, nicht in trugenhaftigen trewmen. 5 LXXVI. AGNAM putabas, Augustine karissime, aliquibus admira- 10 cionem inducere, veluti si quod nouum et inauditum proponeres, dum in tuis pristinis litteris, quas recepi, Johanni Baptiste et ceteris apostolis Jeronimum 15 sanctissimum equalem in sanc- titate et gloria racionibus sine 10 quid O CII. ALLERLIBSTER uater Augustine, dich hat bedaucht in deinem synne, das du grosze newekeit gar groszes wunders den lewten furgebst vnd in vngehorte ding czu oren bringen woldest, do vormals dein ueterleiche lieb mir geschriben hat in sunder- leichen brifen, das der erwirdig sant Jeronimus eben gleich wer sant Johannes Baptista, gotes tawfer, und den czwelfboten allen, als dein heilige meister- schaft das mit offenbarer, guter 15 20 10 Also ervand er daz der Pischolf von Ankon Vnd theodonig tod warn gelegen da mit erschain daz der trawm nicht eitel gwesen was VGUSTINE du solt nicht wenn daz du mir ein wunderlichez habest ge- schriben von J'onimo daz er gleich sei in dem himel Johanni dem Tauffer 2 frist] zeit Bu uon bis 3f. Theodonius fehlt B2 3 anthonen alle 3f. theodomus bis auf Anthonien WIBDr, Anchonen Bg, anthiochia B3 Ib I 4 furst fehlt Go 5 waren] worent Vn in d’ selben zit wurden ouch die gebet des römers Petri Patricii durch sinë heilgë engel vff getragen vir sem Jeronimü in d' angesicht gottes Ko 7 bechennet Bu 8 warhaften Bu, war- haftiger B3 sei] ist WIB 9 trugenhaftë Bu, trunkenhaftigem B3 Allerlibster bis 503,23 wircket fehlt Ko 11 A Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 13 grosze fehlt WV2 15 uergebst PWWIB, fur 12 gedaucht W2 legest vn gibest GoI, vorgeleget M3M4 16 bringen woldest] pringest Bu wollest H Gl Bg 21 Baptista fehlt Bg 20 dem heiligen sant Bu 221. mit bis bewerung] mit offenbären güte bewärunge B3 guter fehlt Gl
Strana 493
10 Cyrillusbrief, lat. c. 75, 76; dt. Kap. 101, 102. dubio efficacibus et visionibus mirificis conprobares. Certe, non est aliqualis ambiguitas verissima et omni fide et deuocione dignis- sima ista fore. Et puto ali- quibus eius vitam sanctissimam et eius tanta hominibus prodigia insueta ignorantibus admiracio- nis aliquid euenire. Sed quoniam tue tales fuerunt raciones ad veritatem huiusmodi declaran- dam, quod meas leuissimas et inperitas nunc illis apponere non decet, obmissis omnibus, visio- 2 comprobantes BI 1 begerunge H Hb1 vnkunt] nicht witlyck Dr 7 des] das GŁ 9 heilig fehlt Dr 493 bewerung hat vernunfticleich beweiset. Es ist war an allen czweifel, das der erwirdig sant Jeronimus in himelischen wirden und eren gleich ist sant Johan- sen Baptisten und allen heiligen czwelfboten. Wen aber des wundert, dem ist vnkunt das rein, heilig, hert leben des er- wirdigen sant Jeronimus, das er getriben vnd heilicleich ge- halten hat auf erden. Auch muszen dem selben vnkunt sein seine wunderhaftige, ungewon- leiche, vngehorte czeichen, di er in gotes creften [99'] tegleichen wircket der erwirdigen cristen- heit czu selden vnd czu trost. Dornach, allerlibster uater, czu beweisen sein heilickeit ist so gar uberstarck dein meisterleiche bewerung, das meine cranck synnen dorczu nichtes gereden mugen oder wissen, denn was dein weisheit eins beweret hat. Dorczu wer mir vnczimleichen anderweit czu reden. Do uon meine vnd wil ich uon sulcher bewerung laszen. Doch czu gro- szerm urkunt deiner meister- 8 düncket vnd wundert W2 des bis 11 er] daz der erwirdige sant Jeronimus Gol bis RB, dat de erwirdighe sunte Jeronimus Dr 11 getriben fehlt Mk W3 Bu:, getragen Gol1 R Dr heimlichen GoZ fehlt P 13 vnwitlick Dr 1 B, fehit B3 21 starck W2 23 synnen fehlt Bu PWWIBW2 11f. gelebt K, behalden M3 M4 14 wunderhafte Gol Bu 15 vngehorte fehlt W2 22 begerung H Hb1 24 kindent mugent oder wissend WI B 27 anderweit fehlt Bu, &nderwert Gl hat nach getriben P bis 12 hat 14f. gewonlichen 17 wirdigen 243, Erberé B3 cranck] gedencken vnd G 2D beweiset 29 begerunge H 29f. grossern H, grozzem B2, groser B3
10 Cyrillusbrief, lat. c. 75, 76; dt. Kap. 101, 102. dubio efficacibus et visionibus mirificis conprobares. Certe, non est aliqualis ambiguitas verissima et omni fide et deuocione dignis- sima ista fore. Et puto ali- quibus eius vitam sanctissimam et eius tanta hominibus prodigia insueta ignorantibus admiracio- nis aliquid euenire. Sed quoniam tue tales fuerunt raciones ad veritatem huiusmodi declaran- dam, quod meas leuissimas et inperitas nunc illis apponere non decet, obmissis omnibus, visio- 2 comprobantes BI 1 begerunge H Hb1 vnkunt] nicht witlyck Dr 7 des] das GŁ 9 heilig fehlt Dr 493 bewerung hat vernunfticleich beweiset. Es ist war an allen czweifel, das der erwirdig sant Jeronimus in himelischen wirden und eren gleich ist sant Johan- sen Baptisten und allen heiligen czwelfboten. Wen aber des wundert, dem ist vnkunt das rein, heilig, hert leben des er- wirdigen sant Jeronimus, das er getriben vnd heilicleich ge- halten hat auf erden. Auch muszen dem selben vnkunt sein seine wunderhaftige, ungewon- leiche, vngehorte czeichen, di er in gotes creften [99'] tegleichen wircket der erwirdigen cristen- heit czu selden vnd czu trost. Dornach, allerlibster uater, czu beweisen sein heilickeit ist so gar uberstarck dein meisterleiche bewerung, das meine cranck synnen dorczu nichtes gereden mugen oder wissen, denn was dein weisheit eins beweret hat. Dorczu wer mir vnczimleichen anderweit czu reden. Do uon meine vnd wil ich uon sulcher bewerung laszen. Doch czu gro- szerm urkunt deiner meister- 8 düncket vnd wundert W2 des bis 11 er] daz der erwirdige sant Jeronimus Gol bis RB, dat de erwirdighe sunte Jeronimus Dr 11 getriben fehlt Mk W3 Bu:, getragen Gol1 R Dr heimlichen GoZ fehlt P 13 vnwitlick Dr 1 B, fehit B3 21 starck W2 23 synnen fehlt Bu PWWIBW2 11f. gelebt K, behalden M3 M4 14 wunderhafte Gol Bu 15 vngehorte fehlt W2 22 begerung H Hb1 24 kindent mugent oder wissend WI B 27 anderweit fehlt Bu, &nderwert Gl hat nach getriben P bis 12 hat 14f. gewonlichen 17 wirdigen 243, Erberé B3 cranck] gedencken vnd G 2D beweiset 29 begerunge H 29f. grossern H, grozzem B2, groser B3
Strana 494
10 15 494 Johann von Neumarkt, Hieronymus. nem mirabilem, quam venerabilis vir Cirilus episcopus Allexan- drinus se vidisse suis ad me diebus pluribus iam elapsis destinatis litteris affirmabat, breuiter introducam. leichen warheit wil ich sagen ein wunderhaftiges gesicht, das der erwirdig Cyrillus, bischof uon Allexandrien, gesehen hat, als ich vernumen hab in seinen brifen, di er mir newleich hat gesendet. O nach schidung und erwir- digen tod des erwirdigen sant Jeronimus ein ganczes iar uergangen was, an des heiligen sant Johansen Baptisten tag, nach der czeit als man laudes noch der metten gesungen hett in der selben kirchen, do beuget seine knye der egenant erwirdig Cyrillus, bischof in Allexandrien. vor dem alter des heiligen sant Johansen Baptisten und enpfalch sich im mit gewonleicher andacht vnd mit vil gotleicher suszickeit 7 . andechtigen geistes, vnd in den- B 5 destinans BI —— 8 beati fehle | Selben gedancken wart er mit 9 8f. obitum gloriosissimi Jero- - 2. . nimi Pg 9 gloriosissimi O Pg1 einem slaff snellicleich begriffen. 19 sompnio O Vnd alczuhant daucht in mit clarem angesichte, das ein p beati Jeronimi obitum gloriosum anno conpleto, in die natiuitatis gloriosissimi Jo- hannis, domini precursoris, ex- pletis laudibus matutinis, dum memoratus pontifex more solito in ecclesia solus ante altare eiusdem precursoris domini glo- riosí flexis genibus ipsius gloriam et excellnciam multa spiritus dulcedine contemplaretur, repen- tino sompno ibidem aliquantulum obdormiuit. Et, ecce, in eccle- | LXXVI. CIII. i | siam, vt sibi clarissime videbatur, i l ich wil dir daz war mache mit sand Johans selbe mir hat geschriben Cirillus der Pischolf von alexandria ze einer stund Nach der Mette an sand Johanns tag vor sein alter sprach er sein gepett [70v] vnd entslieff da sach er in de gesichten 2 warhaftes Bu, wunderliches M3 B3 4 uon] czu Z 6 newleich] kortes Dr 7 ghesant vnde gheschreuen Dr 9 D Initiale 4 Zeilen hoch, sot P 9f. Do bis tod] Nach der verschydung KW^5 . erwirdigen fehit Bg B3 10 des erwirdigen fehlt Bu 11 ieronimi tode K 12 des heiligen fehlt Bu 14 als] vnd Bu 15 noch fehlt K 16 pag Bu, bowg M3, bog B3 17 egenant fehit B3 18 in] von Bu, zi B3 21 sich] Si Bu 23 geistes] gebetes W 2 Go1 Iu:, gebetes geistes Bg 24 war M3 2D snel- lich Z K W2 Mk 26 zehand B3 dauch H in fehlt Bu
10 15 494 Johann von Neumarkt, Hieronymus. nem mirabilem, quam venerabilis vir Cirilus episcopus Allexan- drinus se vidisse suis ad me diebus pluribus iam elapsis destinatis litteris affirmabat, breuiter introducam. leichen warheit wil ich sagen ein wunderhaftiges gesicht, das der erwirdig Cyrillus, bischof uon Allexandrien, gesehen hat, als ich vernumen hab in seinen brifen, di er mir newleich hat gesendet. O nach schidung und erwir- digen tod des erwirdigen sant Jeronimus ein ganczes iar uergangen was, an des heiligen sant Johansen Baptisten tag, nach der czeit als man laudes noch der metten gesungen hett in der selben kirchen, do beuget seine knye der egenant erwirdig Cyrillus, bischof in Allexandrien. vor dem alter des heiligen sant Johansen Baptisten und enpfalch sich im mit gewonleicher andacht vnd mit vil gotleicher suszickeit 7 . andechtigen geistes, vnd in den- B 5 destinans BI —— 8 beati fehle | Selben gedancken wart er mit 9 8f. obitum gloriosissimi Jero- - 2. . nimi Pg 9 gloriosissimi O Pg1 einem slaff snellicleich begriffen. 19 sompnio O Vnd alczuhant daucht in mit clarem angesichte, das ein p beati Jeronimi obitum gloriosum anno conpleto, in die natiuitatis gloriosissimi Jo- hannis, domini precursoris, ex- pletis laudibus matutinis, dum memoratus pontifex more solito in ecclesia solus ante altare eiusdem precursoris domini glo- riosí flexis genibus ipsius gloriam et excellnciam multa spiritus dulcedine contemplaretur, repen- tino sompno ibidem aliquantulum obdormiuit. Et, ecce, in eccle- | LXXVI. CIII. i | siam, vt sibi clarissime videbatur, i l ich wil dir daz war mache mit sand Johans selbe mir hat geschriben Cirillus der Pischolf von alexandria ze einer stund Nach der Mette an sand Johanns tag vor sein alter sprach er sein gepett [70v] vnd entslieff da sach er in de gesichten 2 warhaftes Bu, wunderliches M3 B3 4 uon] czu Z 6 newleich] kortes Dr 7 ghesant vnde gheschreuen Dr 9 D Initiale 4 Zeilen hoch, sot P 9f. Do bis tod] Nach der verschydung KW^5 . erwirdigen fehit Bg B3 10 des erwirdigen fehlt Bu 11 ieronimi tode K 12 des heiligen fehlt Bu 14 als] vnd Bu 15 noch fehlt K 16 pag Bu, bowg M3, bog B3 17 egenant fehit B3 18 in] von Bu, zi B3 21 sich] Si Bu 23 geistes] gebetes W 2 Go1 Iu:, gebetes geistes Bg 24 war M3 2D snel- lich Z K W2 Mk 26 zehand B3 dauch H in fehlt Bu
Strana 495
Cyrillusbrief, lat. c. 76, 77; dt. Kap. 102, 103. 495 binatim quorundam speciosissi- morum hominum vltra humanam estimacionem cantus alternatim suauissimos concinencium turba 5 vehementissima mirando ordine veniebat. Deinde binatim omnes ad altare procedentes et ibidem flectentes genua, ad sedendum singuli in ecclesia se ponebant. 10 Cumque illorum hominum iam esset ecclesia valde plena, 2 hominum] virorum B1 9 se in ecclesia BIPgI ubergrosze schar gar feiniger, uberschoner lewt in ordenleicher sacz czwen und aber czwen mit einer langen processen in die selben kirchen gingen und das ir so uil weren, das sie nimant geczelen kond, und gingen alle- sampt czu dem alter sant Johansen Baptisten und be- wegeten ire knye vnd erboten 10 im wirdickeit und ere. Vnd dornach saszen sie bei dem alter und durch den kor gar in czimleicher ordenung mit sulches gesanges suszen dônen, des gleichen nimant gehört hat auf erden. Vnd do nu sulcher leut di selbe kirchen vol was allent- halben, also das di kirch er- leuchtet wart uon irem durch- 20 lewchtigen scheine, 5 15 in gen di schonsten lewt die der mensch nie beschaut vnd giegen (!) im’ czwen vn zwen mit ein ander wann si giëgen fur den alt’ so naigtë si sich vnd sazzen dann nider 1 grosse M3 finer WIBDr Gl, feyner Bu gar fehlt WIBDr 2 vnd doch schoner Bu, schoner M3, vn schoner Dr M3 M4 Bg 3 gsatz II, masse W2 Bg, sache GoI, sake Dr 4 procession Z M4 Gl HbI Bg, processien KGH W2 Go W5 M3 Dr 5 und bis 7 gingen fehlt 7f. alle 6 were Gl, wär B3 7 vol zellen Bu ginge P M3 PWIBZGBu:, fehlt W, alle mitenander Br 9 Baptisten fehlt B3 9f. bewten Go, pugen Bu: HbIM5, bowgen M3, pawgen M4, bogen Bg, bugend B3 11 wierd B3 13 durch fehlt M3, in B3 14 tzyrlike Dr, ordelicher B3 ordenung] mauz B3 15 des] dem K 17 nun WIBB3 18 was] ward B3 uon] mit HW2 20 wart] was Bg B3 20f. durchlewchtigem fehlt Bu
Cyrillusbrief, lat. c. 76, 77; dt. Kap. 102, 103. 495 binatim quorundam speciosissi- morum hominum vltra humanam estimacionem cantus alternatim suauissimos concinencium turba 5 vehementissima mirando ordine veniebat. Deinde binatim omnes ad altare procedentes et ibidem flectentes genua, ad sedendum singuli in ecclesia se ponebant. 10 Cumque illorum hominum iam esset ecclesia valde plena, 2 hominum] virorum B1 9 se in ecclesia BIPgI ubergrosze schar gar feiniger, uberschoner lewt in ordenleicher sacz czwen und aber czwen mit einer langen processen in die selben kirchen gingen und das ir so uil weren, das sie nimant geczelen kond, und gingen alle- sampt czu dem alter sant Johansen Baptisten und be- wegeten ire knye vnd erboten 10 im wirdickeit und ere. Vnd dornach saszen sie bei dem alter und durch den kor gar in czimleicher ordenung mit sulches gesanges suszen dônen, des gleichen nimant gehört hat auf erden. Vnd do nu sulcher leut di selbe kirchen vol was allent- halben, also das di kirch er- leuchtet wart uon irem durch- 20 lewchtigen scheine, 5 15 in gen di schonsten lewt die der mensch nie beschaut vnd giegen (!) im’ czwen vn zwen mit ein ander wann si giëgen fur den alt’ so naigtë si sich vnd sazzen dann nider 1 grosse M3 finer WIBDr Gl, feyner Bu gar fehlt WIBDr 2 vnd doch schoner Bu, schoner M3, vn schoner Dr M3 M4 Bg 3 gsatz II, masse W2 Bg, sache GoI, sake Dr 4 procession Z M4 Gl HbI Bg, processien KGH W2 Go W5 M3 Dr 5 und bis 7 gingen fehlt 7f. alle 6 were Gl, wär B3 7 vol zellen Bu ginge P M3 PWIBZGBu:, fehlt W, alle mitenander Br 9 Baptisten fehlt B3 9f. bewten Go, pugen Bu: HbIM5, bowgen M3, pawgen M4, bogen Bg, bugend B3 11 wierd B3 13 durch fehlt M3, in B3 14 tzyrlike Dr, ordelicher B3 ordenung] mauz B3 15 des] dem K 17 nun WIBB3 18 was] ward B3 uon] mit HW2 20 wart] was Bg B3 20f. durchlewchtigem fehlt Bu
Strana 496
496 Johann von Neumarkt, Hieronymus. post omnes duo viri eminenciores ceteris in toto similes atque pares, infinite sole lucidiores, stolis induti candidissimis, auro et gemmis vndique ineffabiliter rutilantes, venientes ecclesiam pariter intrauerunt. Ad quorum introitum omnes in ecclesia re- sidentes protinus flexis genibus eisdem summam reuerenciam persoluerunt. Tunc duo illi viri, alterna ab eisdem reuerencia exhibita, in duabus cathedris aureis mira lapidum preciosorum 15 varietate et pulchritudine deco- 11 illi duo BI 5 10 CIV. [997] OCH der groszen schar aller komen czwen, die vngleiches groszer waren, durch- leuchtiger denn die lichte sunne, in gleichem gestalt, mit reichem gewand wol gecleidet, mit gold und mit edelm gestein reich- leichen gecziret, das sulchen claren schein totleicher leut augen nicht getragen mochten, und gingen beid sampt in di selben kirchen. Czu der selben czweier erwirdigen eingang stun- den wider auf alle di andern, di in der kirchen gesessen waren, und beugten ire knye gar demuticleichen, vnd do mit erboten sie den selben erwirdigen czweien alle wirdickeit und ere. Dornach begonden die leczten czwen an einander auch wirdic- keit erbiten, vnd dornach czu- hant saczt sich ir ygleicher auf einen guldeinen stul, der mit gestein und mit groszer cost 5 10 16 20 25 Dar nach zu dem lesten zwẽ mit ein ander vnczelleich’ schoner wann die sun die sazzë nider auf zwen guldein stuel 5 wenn 2 N Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 4f. dorchluchtet Dr PWWIB klare K 6 glicher WIBB3, gleicher Z K Bu Bg, gotlicher mit reichem fehlt Mk WV3 Bu 7 gewennt Bu wol] Vnd Mk Bu M3 sulchen] so chlaidt Bu 8f. reichleichen fehlt Go1 9 geczirde Bg 13 Czu bis geta M3 11 getragen noch gelidë B3 12 sampt fehlt Bu 15 andern fehlt Br der] den Dr selbigen Bg 14 czweier fehlt Dr 15f. di bis kirchen] bey die erwirdigen fehlt PWWIB, wirdigen K IbI do Br 17f. beugten bis mit] begunden ire kný gar demuticlich bygen dar pugen Bu: M5 IIbI, bowgen M3, pawgen M4, bogen Bg, bugend mite K 20 alle B3 19f. sie bis czweien] in BI erwirdigen fehlt K Bu M3 fehlt Bu 22 an ein der W2, Enander Gl 22f. wirdiclichen ere M3 26 cost] kunst K 25 guldeinein P Bu 23f. alczuhant H, fehlt GoI
496 Johann von Neumarkt, Hieronymus. post omnes duo viri eminenciores ceteris in toto similes atque pares, infinite sole lucidiores, stolis induti candidissimis, auro et gemmis vndique ineffabiliter rutilantes, venientes ecclesiam pariter intrauerunt. Ad quorum introitum omnes in ecclesia re- sidentes protinus flexis genibus eisdem summam reuerenciam persoluerunt. Tunc duo illi viri, alterna ab eisdem reuerencia exhibita, in duabus cathedris aureis mira lapidum preciosorum 15 varietate et pulchritudine deco- 11 illi duo BI 5 10 CIV. [997] OCH der groszen schar aller komen czwen, die vngleiches groszer waren, durch- leuchtiger denn die lichte sunne, in gleichem gestalt, mit reichem gewand wol gecleidet, mit gold und mit edelm gestein reich- leichen gecziret, das sulchen claren schein totleicher leut augen nicht getragen mochten, und gingen beid sampt in di selben kirchen. Czu der selben czweier erwirdigen eingang stun- den wider auf alle di andern, di in der kirchen gesessen waren, und beugten ire knye gar demuticleichen, vnd do mit erboten sie den selben erwirdigen czweien alle wirdickeit und ere. Dornach begonden die leczten czwen an einander auch wirdic- keit erbiten, vnd dornach czu- hant saczt sich ir ygleicher auf einen guldeinen stul, der mit gestein und mit groszer cost 5 10 16 20 25 Dar nach zu dem lesten zwẽ mit ein ander vnczelleich’ schoner wann die sun die sazzë nider auf zwen guldein stuel 5 wenn 2 N Initiale 4 Zeilen hoch, blau P 4f. dorchluchtet Dr PWWIB klare K 6 glicher WIBB3, gleicher Z K Bu Bg, gotlicher mit reichem fehlt Mk WV3 Bu 7 gewennt Bu wol] Vnd Mk Bu M3 sulchen] so chlaidt Bu 8f. reichleichen fehlt Go1 9 geczirde Bg 13 Czu bis geta M3 11 getragen noch gelidë B3 12 sampt fehlt Bu 15 andern fehlt Br der] den Dr selbigen Bg 14 czweier fehlt Dr 15f. di bis kirchen] bey die erwirdigen fehlt PWWIB, wirdigen K IbI do Br 17f. beugten bis mit] begunden ire kný gar demuticlich bygen dar pugen Bu: M5 IIbI, bowgen M3, pawgen M4, bogen Bg, bugend mite K 20 alle B3 19f. sie bis czweien] in BI erwirdigen fehlt K Bu M3 fehlt Bu 22 an ein der W2, Enander Gl 22f. wirdiclichen ere M3 26 cost] kunst K 25 guldeinein P Bu 23f. alczuhant H, fehlt GoI
Strana 497
Cyrillusbrief, lat. c. 77, 78; dt. Kap. 104, 105. 497 5 ratis sibi a quibusdam pulcher- rimis iuuenibus preparatis ambo pariter consederunt et sic silen- tes aliquantulum permanebant. gecziret was uon henden so uberschoner jungelingen, das nichtes so schones uormals ge- sehen was auf erden. Des be- gonden sie und allermenicleich 5 gar stille ein gute weil czu sweigen. LXXVIII. NTERIM facto inter illos silencio, cepit alter duorum eorum alterum inpellere ad loquendum. Cumque longa ad inuicem alter- io cacio oriretur, vt quis primo inciperet dicere, ceperunt singuli, vt Jeronimus Johannis, cuius erat die illa sollempnitas, laudes et magnificencias explicaret, 15 magnis vocibus acclamare. Quo vnus illorum sermonem mox incipiens, laudes beatissimi pre- cursoris domini tanta loquele dulcedine tantoque verborum 20 ornatu nec non et sentencie grauitate contexuit, quod phas 6 illos] eos 4 aliqualiter BI 7 eorum duorum BI BIBD 20 sentencie] sine BI — CV. ORNACH wart ir einer den andern manen, das er reden 10 wolt. Do czwischen in ein langer krig gewesen was, welcher vnter in des ersten reden solt, do wurden di andern allesampt gemeinicleichen sprechen, das 15 Jeronimus anheben solt vnd sant Johansen Baptisten loben, des hochczeit und feierung was in den selben fristen. Des begond der erwirdig sant Jeronimus 20 reden mit so gar ubersuszen worten, mit so groszen, meister- leichen synnen, mit sulchem ge- blümede und so lustiger czirheit, das sulches nicht gesprechen 25 vnd swigë lang dar nach wincht im’ ainr dem and’n daz er red si erten sich vasst vnd wolt im’ ainr vor dem and’n nicht Da sprachen di and’n Ez wer hewt sand Johanns tag dar vmb wer wol pilleich daz der ander predigen vnd sagen solt sein lob 2 uberschonen P, schoner M3 jung leütt W 3 uormals fehlt Gl 3f. geschehen H 5 sie und fehlt M3 allemenige K 6 gar stille fehlt Bu czu fehlt WIBM3 9 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Nachde W ir fehlt PWWIBBu Br 9f. den andern manen] mainen B3 10f. das bis wolt] czu redë Hb1 Bg B3 14 alle W2B3 15 gemainlich WIBB3, gemeinlich K Gl 17 Baptisten fehlt H, den töffer B3 18 und feierung 19 der selben veyr Bu, der selben czeit M3, der feier Go I fehlt B3 22 so] gar B3 selbů zít B3 Des] Da Bu 22f. geplumten vnd so maisterleichen Bu 23f. mit sulchem geblûmede fehlt Bu Dr mit sulchen sülcher Go Mk fehlt GoI geblümter Go, geplümten Mk, blümten GoI, 25f. sulches his czungen] niemend dz 24 czirde Go l geblumten M3 sulches fellt M3 gesprechen mag B3 Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 32
Cyrillusbrief, lat. c. 77, 78; dt. Kap. 104, 105. 497 5 ratis sibi a quibusdam pulcher- rimis iuuenibus preparatis ambo pariter consederunt et sic silen- tes aliquantulum permanebant. gecziret was uon henden so uberschoner jungelingen, das nichtes so schones uormals ge- sehen was auf erden. Des be- gonden sie und allermenicleich 5 gar stille ein gute weil czu sweigen. LXXVIII. NTERIM facto inter illos silencio, cepit alter duorum eorum alterum inpellere ad loquendum. Cumque longa ad inuicem alter- io cacio oriretur, vt quis primo inciperet dicere, ceperunt singuli, vt Jeronimus Johannis, cuius erat die illa sollempnitas, laudes et magnificencias explicaret, 15 magnis vocibus acclamare. Quo vnus illorum sermonem mox incipiens, laudes beatissimi pre- cursoris domini tanta loquele dulcedine tantoque verborum 20 ornatu nec non et sentencie grauitate contexuit, quod phas 6 illos] eos 4 aliqualiter BI 7 eorum duorum BI BIBD 20 sentencie] sine BI — CV. ORNACH wart ir einer den andern manen, das er reden 10 wolt. Do czwischen in ein langer krig gewesen was, welcher vnter in des ersten reden solt, do wurden di andern allesampt gemeinicleichen sprechen, das 15 Jeronimus anheben solt vnd sant Johansen Baptisten loben, des hochczeit und feierung was in den selben fristen. Des begond der erwirdig sant Jeronimus 20 reden mit so gar ubersuszen worten, mit so groszen, meister- leichen synnen, mit sulchem ge- blümede und so lustiger czirheit, das sulches nicht gesprechen 25 vnd swigë lang dar nach wincht im’ ainr dem and’n daz er red si erten sich vasst vnd wolt im’ ainr vor dem and’n nicht Da sprachen di and’n Ez wer hewt sand Johanns tag dar vmb wer wol pilleich daz der ander predigen vnd sagen solt sein lob 2 uberschonen P, schoner M3 jung leütt W 3 uormals fehlt Gl 3f. geschehen H 5 sie und fehlt M3 allemenige K 6 gar stille fehlt Bu czu fehlt WIBM3 9 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P Nachde W ir fehlt PWWIBBu Br 9f. den andern manen] mainen B3 10f. das bis wolt] czu redë Hb1 Bg B3 14 alle W2B3 15 gemainlich WIBB3, gemeinlich K Gl 17 Baptisten fehlt H, den töffer B3 18 und feierung 19 der selben veyr Bu, der selben czeit M3, der feier Go I fehlt B3 22 so] gar B3 selbů zít B3 Des] Da Bu 22f. geplumten vnd so maisterleichen Bu 23f. mit sulchem geblûmede fehlt Bu Dr mit sulchen sülcher Go Mk fehlt GoI geblümter Go, geplümten Mk, blümten GoI, 25f. sulches his czungen] niemend dz 24 czirde Go l geblumten M3 sulches fellt M3 gesprechen mag B3 Burdach, Mittelalt. u. Reform. VI. Joh. v. Neum. 2. 32
Strana 498
10 15 498 non esset ligwa hominum decla- rare. Finito itaque sermone illo alter, quem Johannem Baptistam cuncti, qui aderant, nominabant, eidem grates referens multiplices, hec circumstantibus ad eius honorem et gloriam est locutus: LXXIX. *(locius iste meus karissimus Johann von Neumarkt, Hieronymus. mag einiges menschen czungen, und wart die ubergrosze wirdic- keit sant Johansen Baptisten und sein himelisches lob kunden und sagen. Nach sulcher red stunt auf sant Johannes Bap- tista und dancket dem erwirdigen sant Jeronimus mit ernstleichem fleisz umb sulche sein tugent- " leiche red, di er so gar orden- : hannes : also: 'Diser erwirdig Jeronimus, Jeronimus, equalis michi in : gloria, equalis eciam in sancti- tate, mearum laudum est hac- tenus seriem prosecutus. Idcirco dignum est, vt eius laudibus nunc insistam. Hic vere lux 9 karissimus] Romanus Py 10 equalis fehlt B1 11 eciam] et BI 13 seriem fehlt BI 14f. nunc eius laudibus BZ leichen getan und uorbracht hett czu seinen eren und auch [100*] czu seinen wierden. 1 ORNACH czuhant so stund auf der grosze freunt des allemechtigen gotes, sant Jo- Baptista, vnd sprach CVI. mein gesell, ist mir gleich in himelischen wierden, geleich in heilickeit des lebens, vnd sint dem mal das er mein lob und mein ere so wirdicleich gesuget hat, so ist gar billeich, das ich seines lobes und seiner er nicht gesweig. Jeronimus ist ein licht da hueb er an zereden vnd predigt so wol von sand Jobanns daz in des die gancz himelisch schar danchat mit lob dar nach sazze si aber nider vnd hueb &n sand Johanns vnd sprach seit .'onimg mein lob hat volbracht nu ist pil- leich daz ich daz sein auch nicht volsweig 1 einez Go1 Bu M3 5 sulcherj der M3 9 sulche fehlt M-; 11 vol- bracht Go Mk Go / M3 Dr HL1 15 1) Znitiale 4 Zeilen hoch, rot P DOrnach czuhant] Balt dornoch Br 16 erwirdige grosse W2 18 der taufler 3g lichen B3 23 dem mał /ehlt 133 26 das ich] Ich W12B so] da Liu, fehlt B3 16f. der bás goles fehlt Bis 19 Erberg 13.3 21 haim- 23f. und mein cre so fehlt Bit 26 und fehlt P WIBZ 27 vorsweige WW?
10 15 498 non esset ligwa hominum decla- rare. Finito itaque sermone illo alter, quem Johannem Baptistam cuncti, qui aderant, nominabant, eidem grates referens multiplices, hec circumstantibus ad eius honorem et gloriam est locutus: LXXIX. *(locius iste meus karissimus Johann von Neumarkt, Hieronymus. mag einiges menschen czungen, und wart die ubergrosze wirdic- keit sant Johansen Baptisten und sein himelisches lob kunden und sagen. Nach sulcher red stunt auf sant Johannes Bap- tista und dancket dem erwirdigen sant Jeronimus mit ernstleichem fleisz umb sulche sein tugent- " leiche red, di er so gar orden- : hannes : also: 'Diser erwirdig Jeronimus, Jeronimus, equalis michi in : gloria, equalis eciam in sancti- tate, mearum laudum est hac- tenus seriem prosecutus. Idcirco dignum est, vt eius laudibus nunc insistam. Hic vere lux 9 karissimus] Romanus Py 10 equalis fehlt B1 11 eciam] et BI 13 seriem fehlt BI 14f. nunc eius laudibus BZ leichen getan und uorbracht hett czu seinen eren und auch [100*] czu seinen wierden. 1 ORNACH czuhant so stund auf der grosze freunt des allemechtigen gotes, sant Jo- Baptista, vnd sprach CVI. mein gesell, ist mir gleich in himelischen wierden, geleich in heilickeit des lebens, vnd sint dem mal das er mein lob und mein ere so wirdicleich gesuget hat, so ist gar billeich, das ich seines lobes und seiner er nicht gesweig. Jeronimus ist ein licht da hueb er an zereden vnd predigt so wol von sand Jobanns daz in des die gancz himelisch schar danchat mit lob dar nach sazze si aber nider vnd hueb &n sand Johanns vnd sprach seit .'onimg mein lob hat volbracht nu ist pil- leich daz ich daz sein auch nicht volsweig 1 einez Go1 Bu M3 5 sulcherj der M3 9 sulche fehlt M-; 11 vol- bracht Go Mk Go / M3 Dr HL1 15 1) Znitiale 4 Zeilen hoch, rot P DOrnach czuhant] Balt dornoch Br 16 erwirdige grosse W2 18 der taufler 3g lichen B3 23 dem mał /ehlt 133 26 das ich] Ich W12B so] da Liu, fehlt B3 16f. der bás goles fehlt Bis 19 Erberg 13.3 21 haim- 23f. und mein cre so fehlt Bit 26 und fehlt P WIBZ 27 vorsweige WW?
Strana 499
Cyrillusbrief, lat. c. 78, 79; dt. Kap. 105, 106. 499 est ecclesie, tenebras effugans errorum et cunctos illuminans homines a veritatis claritate cecos. Hic fons est aque sapi- encie salutaris, ad quem sicientes dum accedunt, largissime sacian- tur. Hic arbor altissima, cuius cacumen celum ascendit, sub cuius doctrine frondibus de suaui 10 eiusdem oris fructu aues celi, scilicet homines ingenio subti- liores, et vniuersa pecora, scilicet homines parum intelligentes, vberrime saciantur. Hic mecum 11 ingenio bis 4 est fons BI 13 homines fehlt BI 5 der heiligen kirchen, wann er mit heiliger lere doraus vertriben hat vinsternusz alles irresales. Jeronimus hat erleucht alle leut, di aus dem weg der warhaftigen gotleichen clarheit uerblindet waren. Jeronimus ist des heil- samen waszers quellendiger brunne, uon des milden flusz alle gebrechsam leut iren durst 10 uerleschen. Jeronimus ist ein werder baum, des hohe des himels tron beruret. Vnder seinem grûnen laub nemen des himels fogel und alle tyr der erden ubersusze speis. Mit des himels fogel meine ich die behenden, weisen leut. Mit den tiren des feldes meine ich die sulchen, die swacher vernunft 20 sint, wann allermenicleich ge- trostet wirt suszer frucht seiner meisterleichen ler. Diser Jero- 5 15 wann er ist werleich daz liecht daz da flohet (!) der Christenhait vinst' erleucht all lewt mit chlarhait der warhait Er ist ein wazz' der weishait da zue gent di durstigen Er ist der hochist paum des wipphels (!) den himel rueret vnder des paumes esten rue(re)nt des himels vogel vnd nemẽt di frucht der ler 1 heiligen] seiner W2 3 trubsals vnd irrsals Bu 5 warhaftigen fehlt 7 warden H v'irret Gol GoI, warhaften Bu 6 warheit Gol des bis 10 leut] das hailsam wazzer der chuelungen prvnn von dem mildn prvnnes auch fluzz aws alle geprechenleich lawt Bu: 7f. heilsamen] lebende 8 quellender WZK W2 Go Mk GoI M3 M4 Br Gl M5 Bg B3, wellen- В3 der W3, eyn quelleder Dr 9 mildesamen K, milden süssë Go Mk flüssen Go Mk 10 aller H gebrechsamer H, gebrechliche M3 M4, gebrestsamen Gl, gesprechsamë HbI, gebrechhaftigen B3 11 uerlisen und leschen PWWIB, leschen Z K G Go Mk Gol W3 Bu R, zu leschen MIM2, geleschen M3 MA, erleschët M5 HbI, verlechend B3 12 des] der B3 14f. nemen des himels] die WIB 16 spysz nemend WIB 18 behenden] wehen die HbI. wächen- den menschen di B3 19 feldes] waldes HI 20 sulchen die fehlt H W2 Вu M3 21 allemenige K 21f. getrostet fehlt Bu, getröster B3 22 werden K 23 ler enphunden Bu 32*
Cyrillusbrief, lat. c. 78, 79; dt. Kap. 105, 106. 499 est ecclesie, tenebras effugans errorum et cunctos illuminans homines a veritatis claritate cecos. Hic fons est aque sapi- encie salutaris, ad quem sicientes dum accedunt, largissime sacian- tur. Hic arbor altissima, cuius cacumen celum ascendit, sub cuius doctrine frondibus de suaui 10 eiusdem oris fructu aues celi, scilicet homines ingenio subti- liores, et vniuersa pecora, scilicet homines parum intelligentes, vberrime saciantur. Hic mecum 11 ingenio bis 4 est fons BI 13 homines fehlt BI 5 der heiligen kirchen, wann er mit heiliger lere doraus vertriben hat vinsternusz alles irresales. Jeronimus hat erleucht alle leut, di aus dem weg der warhaftigen gotleichen clarheit uerblindet waren. Jeronimus ist des heil- samen waszers quellendiger brunne, uon des milden flusz alle gebrechsam leut iren durst 10 uerleschen. Jeronimus ist ein werder baum, des hohe des himels tron beruret. Vnder seinem grûnen laub nemen des himels fogel und alle tyr der erden ubersusze speis. Mit des himels fogel meine ich die behenden, weisen leut. Mit den tiren des feldes meine ich die sulchen, die swacher vernunft 20 sint, wann allermenicleich ge- trostet wirt suszer frucht seiner meisterleichen ler. Diser Jero- 5 15 wann er ist werleich daz liecht daz da flohet (!) der Christenhait vinst' erleucht all lewt mit chlarhait der warhait Er ist ein wazz' der weishait da zue gent di durstigen Er ist der hochist paum des wipphels (!) den himel rueret vnder des paumes esten rue(re)nt des himels vogel vnd nemẽt di frucht der ler 1 heiligen] seiner W2 3 trubsals vnd irrsals Bu 5 warhaftigen fehlt 7 warden H v'irret Gol GoI, warhaften Bu 6 warheit Gol des bis 10 leut] das hailsam wazzer der chuelungen prvnn von dem mildn prvnnes auch fluzz aws alle geprechenleich lawt Bu: 7f. heilsamen] lebende 8 quellender WZK W2 Go Mk GoI M3 M4 Br Gl M5 Bg B3, wellen- В3 der W3, eyn quelleder Dr 9 mildesamen K, milden süssë Go Mk flüssen Go Mk 10 aller H gebrechsamer H, gebrechliche M3 M4, gebrestsamen Gl, gesprechsamë HbI, gebrechhaftigen B3 11 uerlisen und leschen PWWIB, leschen Z K G Go Mk Gol W3 Bu R, zu leschen MIM2, geleschen M3 MA, erleschët M5 HbI, verlechend B3 12 des] der B3 14f. nemen des himels] die WIB 16 spysz nemend WIB 18 behenden] wehen die HbI. wächen- den menschen di B3 19 feldes] waldes HI 20 sulchen die fehlt H W2 Вu M3 21 allemenige K 21f. getrostet fehlt Bu, getröster B3 22 werden K 23 ler enphunden Bu 32*
Strana 500
5 500 fuit in seculo heremita et, certe, non minus me carnem abstinencijs macerauit. Hic mecum virgo nitidus atque purus. Hic mecum prophetico spiritu fuit illustratus. Hic mecum doctor extitit veri- tatis. nimus, mein geselle, ist mir gleich und mit mir ein einsidel gewesen auf der erden und hat sein fleisch mir gleich in hunger und in durst alleweg betwungen. Er ist mir gleich reiner, keuscher und schemiger gewest in allen tugenden. Mit mir hat er enp- fangen den warhaftigen, lichten geist gotleicher prophecien. Mit mir ist er gewesen ein lerer der warheit czu trost der cristen- leichen kirchen. 5 10 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 10 Ego propter iusticiam et veri- tatem vitam corpoream dereliqui. Hic, etsi sic vitam non amisit temporalem propter iusticiam et doctrine sue perspicacissime veritatem, tempus suum tamen 1 heremita fuit in seculo BI 3 Hic bis 5 illustratus fehlt Pg 9 corporalem OBD 10f. etsi bis et fehlt BI CVII. CH Johannes Baptista hab 15 durch gotleiche gerechtickeit vnd warheit mein irdisch leben uerlorn in gotleicher lieb. Wi wol aber diser mein gesell Jero- nimus durch die selben warheit 20 und gerechtickeit seines lebens nicht berawbet sei mit der ubel- tetigen morder swerten, doch hat er alle sein lebtag uerczert mit erbeit, mit sorgen und mit 25 groszem smerczen [100v] vnd - Er ist auf erd mit mir ein ainsidel [71r] gwesen vnd als vasst als ich daz fleisch gechestiget Er ist gwesen rain vnd chausch Er was mit mir erlaucht mit mir erleucht) mit dem geist der weissagen Er was ein lerer der warhait wi wol ich getott pin vmb die warhait Vnd er nicht so hat er doch al sein tag v’czert in hertichait 1 mir] mein Bu 2 und mit mir fehlt B3 ein fehlt HW2 4 mir fehlt WIB, mit mir Bu 5 getwungen W2, gezwungen B3 6 mir mer 6f. in reyner kuscheyt/ vnde is schynende ghewesen Dr PWWIB 7 schemiger] einig Go1 W3, ainung Bu: 9 warhaften Bu keuscheit K 10 propheteyen Bg 11 er fehlt Bu 15 I Initiale 10 Zeilen hoch, blau P tauffer Bg ir- 17 vnd] die ich gepredigt vnd geleret han der Bu 22 der] dem K, dez Go1Br 22f. übeltöttigen W, disch] leibleich Bu schwertt bosen Dr B3 23 morder fchll K, morders GoI Br, lute Dr WWIB, swert K G W2 Go Mk Bu: M. M4 Br M5 Bg, swerde Dr
5 500 fuit in seculo heremita et, certe, non minus me carnem abstinencijs macerauit. Hic mecum virgo nitidus atque purus. Hic mecum prophetico spiritu fuit illustratus. Hic mecum doctor extitit veri- tatis. nimus, mein geselle, ist mir gleich und mit mir ein einsidel gewesen auf der erden und hat sein fleisch mir gleich in hunger und in durst alleweg betwungen. Er ist mir gleich reiner, keuscher und schemiger gewest in allen tugenden. Mit mir hat er enp- fangen den warhaftigen, lichten geist gotleicher prophecien. Mit mir ist er gewesen ein lerer der warheit czu trost der cristen- leichen kirchen. 5 10 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 10 Ego propter iusticiam et veri- tatem vitam corpoream dereliqui. Hic, etsi sic vitam non amisit temporalem propter iusticiam et doctrine sue perspicacissime veritatem, tempus suum tamen 1 heremita fuit in seculo BI 3 Hic bis 5 illustratus fehlt Pg 9 corporalem OBD 10f. etsi bis et fehlt BI CVII. CH Johannes Baptista hab 15 durch gotleiche gerechtickeit vnd warheit mein irdisch leben uerlorn in gotleicher lieb. Wi wol aber diser mein gesell Jero- nimus durch die selben warheit 20 und gerechtickeit seines lebens nicht berawbet sei mit der ubel- tetigen morder swerten, doch hat er alle sein lebtag uerczert mit erbeit, mit sorgen und mit 25 groszem smerczen [100v] vnd - Er ist auf erd mit mir ein ainsidel [71r] gwesen vnd als vasst als ich daz fleisch gechestiget Er ist gwesen rain vnd chausch Er was mit mir erlaucht mit mir erleucht) mit dem geist der weissagen Er was ein lerer der warhait wi wol ich getott pin vmb die warhait Vnd er nicht so hat er doch al sein tag v’czert in hertichait 1 mir] mein Bu 2 und mit mir fehlt B3 ein fehlt HW2 4 mir fehlt WIB, mit mir Bu 5 getwungen W2, gezwungen B3 6 mir mer 6f. in reyner kuscheyt/ vnde is schynende ghewesen Dr PWWIB 7 schemiger] einig Go1 W3, ainung Bu: 9 warhaften Bu keuscheit K 10 propheteyen Bg 11 er fehlt Bu 15 I Initiale 10 Zeilen hoch, blau P tauffer Bg ir- 17 vnd] die ich gepredigt vnd geleret han der Bu 22 der] dem K, dez Go1Br 22f. übeltöttigen W, disch] leibleich Bu schwertt bosen Dr B3 23 morder fchll K, morders GoI Br, lute Dr WWIB, swert K G W2 Go Mk Bu: M. M4 Br M5 Bg, swerde Dr
Strana 501
Cyrillusbrief, lat. c. 79; dt. Kap. 106, 107. 501 totum gessit in seculo in martirio, affliccionibus et dolore. Ego christiane fidei precucurri nunc- cius et gencium inuitator. Hic postmodum veniens, eiusdem ex- titit sustentator et ab hereticis eandem lacerantibus defensator. Ego semel in baptismate mani- bus proprijs Christum dominum 10 tetigi in Jordane. Hic Christum 8 baptismo B1 5 umb die warheit und die gerech- tickeit in starcken mannes creften wider keczer und alle vngelaubig diet ritterleich gefochten. Ich bin ein uorlauffer und ein bot gewesen des allemechtigen gotes, auf die red das ich die heiden- schaft czu gotleichem dinste und die sunder aus irresamen, vnfle- tigen wegen auf die straszen 10 der warheit und der gerechtickeit czu gotes hulden brecht. Dor- nach ist Jeronimus ein enthalder, beschirmer vnd ein lerer gewesen aller sulchen warheit und gerech- 15 tickeit, di ich gepredigt und geleret hab, und hat umb sulche gotleiche warheit und auch gerechtickeit mit starckes synnes volkumenheit wider alle vnselig keczer in suszer andechtikeit steticleich gekempfet. Ich hab den allemechtigen got, unsern schepfer und derloser, czu einem mal in dem Jordan mit meinen 25 eigen henden angerürt. Diser mein geselle Jeronimus hat den 5 20 Ich pin gwesen des christentüs ein vorgeer so ist er des gwesen ein auf- haber vnd ein vogt vor den checzern Ich hab christü in der tauff nur ains an gerueret - — 3 alle fehlt Bu 4 diet] 1 die nach und fehlt P bis RMIBr By . die ritterleich Bu 5 verlawffer Bu 7 auf die dyer H, lude Dr 8 und bis 12 red] Dar vi B3 7f. herdenschaft W2 ich fehlt H hulden fehlt Bu 9 besunder M:3 12 dinst vnd huldë HbI Bg B3 15 sulchen fehlt M3 M4 16 prediget IV2, predigete M3 17 geleret hab] lerte M3 18 und bis 22 gekempfet] vil hat in starkchm muet statleich wid’ all chetz' chempht MkI 19 starkchem sinnen Bu 20 voller menscheit M.5 21 suszer] sûlcher Go bis RDr 21f. stetikait vnd andacht HbI andechtikeit] andechtigen sterck PWWIB, andacht M5 Bg B3 22 sted Dr 24 erlösern B 26 eigen fehlt K Bu 25 meinen fehlt M3 Bu, gerürret B3 gerürt
Cyrillusbrief, lat. c. 79; dt. Kap. 106, 107. 501 totum gessit in seculo in martirio, affliccionibus et dolore. Ego christiane fidei precucurri nunc- cius et gencium inuitator. Hic postmodum veniens, eiusdem ex- titit sustentator et ab hereticis eandem lacerantibus defensator. Ego semel in baptismate mani- bus proprijs Christum dominum 10 tetigi in Jordane. Hic Christum 8 baptismo B1 5 umb die warheit und die gerech- tickeit in starcken mannes creften wider keczer und alle vngelaubig diet ritterleich gefochten. Ich bin ein uorlauffer und ein bot gewesen des allemechtigen gotes, auf die red das ich die heiden- schaft czu gotleichem dinste und die sunder aus irresamen, vnfle- tigen wegen auf die straszen 10 der warheit und der gerechtickeit czu gotes hulden brecht. Dor- nach ist Jeronimus ein enthalder, beschirmer vnd ein lerer gewesen aller sulchen warheit und gerech- 15 tickeit, di ich gepredigt und geleret hab, und hat umb sulche gotleiche warheit und auch gerechtickeit mit starckes synnes volkumenheit wider alle vnselig keczer in suszer andechtikeit steticleich gekempfet. Ich hab den allemechtigen got, unsern schepfer und derloser, czu einem mal in dem Jordan mit meinen 25 eigen henden angerürt. Diser mein geselle Jeronimus hat den 5 20 Ich pin gwesen des christentüs ein vorgeer so ist er des gwesen ein auf- haber vnd ein vogt vor den checzern Ich hab christü in der tauff nur ains an gerueret - — 3 alle fehlt Bu 4 diet] 1 die nach und fehlt P bis RMIBr By . die ritterleich Bu 5 verlawffer Bu 7 auf die dyer H, lude Dr 8 und bis 12 red] Dar vi B3 7f. herdenschaft W2 ich fehlt H hulden fehlt Bu 9 besunder M:3 12 dinst vnd huldë HbI Bg B3 15 sulchen fehlt M3 M4 16 prediget IV2, predigete M3 17 geleret hab] lerte M3 18 und bis 22 gekempfet] vil hat in starkchm muet statleich wid’ all chetz' chempht MkI 19 starkchem sinnen Bu 20 voller menscheit M.5 21 suszer] sûlcher Go bis RDr 21f. stetikait vnd andacht HbI andechtikeit] andechtigen sterck PWWIB, andacht M5 Bg B3 22 sted Dr 24 erlösern B 26 eigen fehlt K Bu 25 meinen fehlt M3 Bu, gerürret B3 gerürt
Strana 502
502 Johann von Neumarkt, Hieronymus. non solum manibus proprijs habuit multociens in altari, sed in ore proprio manducauit. selben unsern schepfer und aller werlt herren nicht czu einem mal, sunder gar oft mit seinen henden angerürt und gehandelt und in heiliger, suszer andacht auf dem heiligen alter genuczet mit dem mund. 5 10 Hic michi in sanctitate per 5 omnia est equalis. Nunc enim ambo equali eterne vite premio insimul congaudemus'. Hec et alia multa prosequente beato Johanne, que idem episcopus Cyrillus non potuit totaliter memorie commendare, iam hora diei prima adueniente, ecclesiam custos intrans episcopum intuitus dormientem, eundem manibus 6 vite eterne BI 7 gaudemus BI 7f et alia] talia O 8 talia Pg a beato O 10f, memorie totaliter BI CVIII. ERONIMUS ist mir gleich in aller heiligkeit und in allen 10 des himels wirdicleichen eren, wann wir yeczunt beidesampt in gleichen freuden sein der hymelischen wierden'. In den czeiten als der heilige sant Johannes Baptista von sant Jeronimus sulche und auch uil ander tugent sagte, der doch Cirillus, bischof czu Allexandria, der uorgenant, aller nicht ge- dencken kond, des hett sich des selben tages frist vncz auf di preim czeit verlauffen. Do kom der custos des selben stiftes in die kirchen, vnd als er den egenanten bischof slaffend fant vor dem alter, erwecket er 15 20 25 Er hat in ob dem alt’ genozzen Er was mir gleich mit aller heilichait dar vmb nem wir mit ein ander gleichë lon vil mer ret sand Johannes daz Cirillus nicht als gemerchë macht da wekcht sand Johannes 2 czu fehlt H 3 oft] dik Gl 4 geruret Bu gewandelt II 6 auf] ob PWWIB heiligen fehlt W2 Bu genutzer Bu, genûsset G! 9 J Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 7 hertzen vnd mit dem mund Bu beidesampt fehlt Bu 14 erě yeczunt] nu Dr 12 wir] mir H vn wierden B3 15 heilig herre Bu 16 von] vnd H 18 sagte] redet des] das Bu 21f. de sulue PWWIB 21 kond] mochte W2 23 ver- daghe tyt Dr, des tags zit B3 22 bys K Go1 B3, beth Dr 24 guster Bu 24f. des bis kirchen] der selbn chirichen in gangen Bu das gotshaws Bu, der selbü kierchen B3 der selben stifften Gl gestiftes 13 27 da wekch Bu
502 Johann von Neumarkt, Hieronymus. non solum manibus proprijs habuit multociens in altari, sed in ore proprio manducauit. selben unsern schepfer und aller werlt herren nicht czu einem mal, sunder gar oft mit seinen henden angerürt und gehandelt und in heiliger, suszer andacht auf dem heiligen alter genuczet mit dem mund. 5 10 Hic michi in sanctitate per 5 omnia est equalis. Nunc enim ambo equali eterne vite premio insimul congaudemus'. Hec et alia multa prosequente beato Johanne, que idem episcopus Cyrillus non potuit totaliter memorie commendare, iam hora diei prima adueniente, ecclesiam custos intrans episcopum intuitus dormientem, eundem manibus 6 vite eterne BI 7 gaudemus BI 7f et alia] talia O 8 talia Pg a beato O 10f, memorie totaliter BI CVIII. ERONIMUS ist mir gleich in aller heiligkeit und in allen 10 des himels wirdicleichen eren, wann wir yeczunt beidesampt in gleichen freuden sein der hymelischen wierden'. In den czeiten als der heilige sant Johannes Baptista von sant Jeronimus sulche und auch uil ander tugent sagte, der doch Cirillus, bischof czu Allexandria, der uorgenant, aller nicht ge- dencken kond, des hett sich des selben tages frist vncz auf di preim czeit verlauffen. Do kom der custos des selben stiftes in die kirchen, vnd als er den egenanten bischof slaffend fant vor dem alter, erwecket er 15 20 25 Er hat in ob dem alt’ genozzen Er was mir gleich mit aller heilichait dar vmb nem wir mit ein ander gleichë lon vil mer ret sand Johannes daz Cirillus nicht als gemerchë macht da wekcht sand Johannes 2 czu fehlt H 3 oft] dik Gl 4 geruret Bu gewandelt II 6 auf] ob PWWIB heiligen fehlt W2 Bu genutzer Bu, genûsset G! 9 J Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 7 hertzen vnd mit dem mund Bu beidesampt fehlt Bu 14 erě yeczunt] nu Dr 12 wir] mir H vn wierden B3 15 heilig herre Bu 16 von] vnd H 18 sagte] redet des] das Bu 21f. de sulue PWWIB 21 kond] mochte W2 23 ver- daghe tyt Dr, des tags zit B3 22 bys K Go1 B3, beth Dr 24 guster Bu 24f. des bis kirchen] der selbn chirichen in gangen Bu das gotshaws Bu, der selbü kierchen B3 der selben stifften Gl gestiftes 13 27 da wekch Bu
Strana 503
Cyrillusbrief, lat. c. 79; dt. Kap. 107, 108. 503 excitauit. Expergefactus itaque pontifex stupore, admiracione et gaudio admodum, que viderat, custodi cum lacrimis enarrauit. 5 Deinde illo die missam sollemp- nissime celebrans, visionem mira- bilem omni populo declarauit. in czuhant mit seinen henden. Und alleczuhant als der bischof Cirillus erwachet uon sulchem seinem slaff, begond er durch wunderhaftiges sulches gesichtes vnd durch semleiche so vnge- horte fremdickeit in geistleichen, andechtigen frewden so flussic- leichen weinen, das im die czeher uber [1015] seine wangen runnen. 10 Vnd dornach saget er dem selben seinem custos seiner kirchen allesampt, das er in sulchem seinem gesicht beschawet und gehoret hett. Dornach beging der erwirdig bischof Cirillus die messen und alle ander ampt des selben tages in groszer andacht und mit wirdicleichen eren unde kundet offenberleich allem uolke 20 sulche grosze wunder, di der allemechtig got mit seinen hei- ligen gnedicleichen wircket. 5 15 v- - mit seiner hant Cirillü der was vro vnd sang des selben tages mess mit grozz' schonhait vnd saget dem volkch dicz gesichtt daz er het gesehen 3 entwacht Bu 3f. sulchem seinem] dem Bu B3, seinem M3 5 war- haftes Bu, wunderhafts MIR, fehlt M2, wunderliche M3 MA, wunderlichs B3 sulches fehlt M3 M4 geschicht M: M.I 6 sölliche WIBB3, sulke Dr 7 freydigkeit Bg 7f. in bis frewden] in geistlicher andacht Bg 8f. flussicleichen fehlt Gl, sussiglichen Bg B3 10 wang 9 trecher Gl Bu, awgen M3 Bg 11 selben fehlt M3 12 seinem fehlt M3 B2 Gl B3 13 sul- guster Bu 12f. seiner bis allesampt fehlt Bu kircher B chem fehlt M3 20 kundiget PK B2 Br Dr Bg offenlich B3 23 wunder- leichen Bu, werdichliken Dr
Cyrillusbrief, lat. c. 79; dt. Kap. 107, 108. 503 excitauit. Expergefactus itaque pontifex stupore, admiracione et gaudio admodum, que viderat, custodi cum lacrimis enarrauit. 5 Deinde illo die missam sollemp- nissime celebrans, visionem mira- bilem omni populo declarauit. in czuhant mit seinen henden. Und alleczuhant als der bischof Cirillus erwachet uon sulchem seinem slaff, begond er durch wunderhaftiges sulches gesichtes vnd durch semleiche so vnge- horte fremdickeit in geistleichen, andechtigen frewden so flussic- leichen weinen, das im die czeher uber [1015] seine wangen runnen. 10 Vnd dornach saget er dem selben seinem custos seiner kirchen allesampt, das er in sulchem seinem gesicht beschawet und gehoret hett. Dornach beging der erwirdig bischof Cirillus die messen und alle ander ampt des selben tages in groszer andacht und mit wirdicleichen eren unde kundet offenberleich allem uolke 20 sulche grosze wunder, di der allemechtig got mit seinen hei- ligen gnedicleichen wircket. 5 15 v- - mit seiner hant Cirillü der was vro vnd sang des selben tages mess mit grozz' schonhait vnd saget dem volkch dicz gesichtt daz er het gesehen 3 entwacht Bu 3f. sulchem seinem] dem Bu B3, seinem M3 5 war- haftes Bu, wunderhafts MIR, fehlt M2, wunderliche M3 MA, wunderlichs B3 sulches fehlt M3 M4 geschicht M: M.I 6 sölliche WIBB3, sulke Dr 7 freydigkeit Bg 7f. in bis frewden] in geistlicher andacht Bg 8f. flussicleichen fehlt Gl, sussiglichen Bg B3 10 wang 9 trecher Gl Bu, awgen M3 Bg 11 selben fehlt M3 12 seinem fehlt M3 B2 Gl B3 13 sul- guster Bu 12f. seiner bis allesampt fehlt Bu kircher B chem fehlt M3 20 kundiget PK B2 Br Dr Bg offenlich B3 23 wunder- leichen Bu, werdichliken Dr
Strana 504
10 15 504 LXXX. S infinito plura, que dici possent, miracula verissima, vtilia et narranda, quam ea, que in breui hoc opusculo sunt inscripta. Sed ne prolixitate operis aliquid legentibus tedij oriatur, vno solo miraculo, quod nondum expleto mense in Beth- leem peractum est, profecto huic operi finis erit. Die dominico transacto post octauas penthecostes omnibus meis suffraganeis episcopis et multitudine maxima tam virorum quam mulierum in ecclesia, in 3f. vtilia verissima O Pg1 BD 4 que fehlt B1 10 perfecto O 185 maxima fehlt B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. CIX. Ucusriwz, liber uater, vil und A an czal sint wunderhaftiger czeichen, die gar nucz czu sagen weren, die ich in diser kurczen schrift nicht begreiffen mocht. | Do uon und auf die red das lange red nicht uerdroszenheit bring deinen orn und auch andern lewten, die sie horen, wil ich newer eines czeichen noch sagen vnd do mit mein red uol- enden. Das selb wunderhaftig czeichen ist czu Bethleem new- leichen geschehen, als du hernach geschriben findest. Cx. Es nechsten suntages noch dem achten tag der heiligen pfingsten kom ich in die kirchen : czu Bethleem mit allen bischofen. die czu meinem stul gehoren. : und was bei vns ein grosze schar . frawen und manne, die sich auf IERZEHEN iag nach phingsten an dem svntag was ich mit allen mein pi- scholff vnd mit samt dem volkch in der chirichen ze Bechlehem 1 Mst Kap. CIX selxt wieder ein, Bl 2 À Initiale 4 Zeilen hoch, blau P AUgustine bis 16 findest] Aller liebst? vatt’ Augustine vil vr on zal sint die wund'zeichen vnsers seligé vatters sei Jeronimi Aber ich wil min red beschliessen mit dem dz nuwlich beschehen ist zü betlehem Ko Go Mk Hb1, seiner Mó ieczund B3 Bu Bg 7 Do bis red] Dar vm B3 nunt Gl, nun B3 noch fehlt W1B haft Bu, wunderlich B3 fehlt Bg menikch Bu: wunderhait Bu, die wunderliche B3 6 frist gestr. vor schrift P, geschrifft W1 BB3, frist Wz- ain ainigs Bu GI, einiges M3 13 Dasselbig JT 14f. newleichen fehit B1 18 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 19 heiligen fehlt Bu 20 pfingsten tag B3 24 manne vnd frawen H W2 W5 3 sint| seine 5 ich 11 noch nun W1 B, ac B1, men Dr, 11f. "sagen "noch P wunderhaftig fehlt BI, wunder- 16 beschreuč Dr. wann dez Hb1 Bg Ba 22 gehorten M3 23 schar| auf] an Bie
10 15 504 LXXX. S infinito plura, que dici possent, miracula verissima, vtilia et narranda, quam ea, que in breui hoc opusculo sunt inscripta. Sed ne prolixitate operis aliquid legentibus tedij oriatur, vno solo miraculo, quod nondum expleto mense in Beth- leem peractum est, profecto huic operi finis erit. Die dominico transacto post octauas penthecostes omnibus meis suffraganeis episcopis et multitudine maxima tam virorum quam mulierum in ecclesia, in 3f. vtilia verissima O Pg1 BD 4 que fehlt B1 10 perfecto O 185 maxima fehlt B1 Johann von Neumarkt, Hieronymus. CIX. Ucusriwz, liber uater, vil und A an czal sint wunderhaftiger czeichen, die gar nucz czu sagen weren, die ich in diser kurczen schrift nicht begreiffen mocht. | Do uon und auf die red das lange red nicht uerdroszenheit bring deinen orn und auch andern lewten, die sie horen, wil ich newer eines czeichen noch sagen vnd do mit mein red uol- enden. Das selb wunderhaftig czeichen ist czu Bethleem new- leichen geschehen, als du hernach geschriben findest. Cx. Es nechsten suntages noch dem achten tag der heiligen pfingsten kom ich in die kirchen : czu Bethleem mit allen bischofen. die czu meinem stul gehoren. : und was bei vns ein grosze schar . frawen und manne, die sich auf IERZEHEN iag nach phingsten an dem svntag was ich mit allen mein pi- scholff vnd mit samt dem volkch in der chirichen ze Bechlehem 1 Mst Kap. CIX selxt wieder ein, Bl 2 À Initiale 4 Zeilen hoch, blau P AUgustine bis 16 findest] Aller liebst? vatt’ Augustine vil vr on zal sint die wund'zeichen vnsers seligé vatters sei Jeronimi Aber ich wil min red beschliessen mit dem dz nuwlich beschehen ist zü betlehem Ko Go Mk Hb1, seiner Mó ieczund B3 Bu Bg 7 Do bis red] Dar vm B3 nunt Gl, nun B3 noch fehlt W1B haft Bu, wunderlich B3 fehlt Bg menikch Bu: wunderhait Bu, die wunderliche B3 6 frist gestr. vor schrift P, geschrifft W1 BB3, frist Wz- ain ainigs Bu GI, einiges M3 13 Dasselbig JT 14f. newleichen fehit B1 18 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P 19 heiligen fehlt Bu 20 pfingsten tag B3 24 manne vnd frawen H W2 W5 3 sint| seine 5 ich 11 noch nun W1 B, ac B1, men Dr, 11f. "sagen "noch P wunderhaftig fehlt BI, wunder- 16 beschreuč Dr. wann dez Hb1 Bg Ba 22 gehorten M3 23 schar| auf] an Bie
Strana 505
Cyrillusbrief, lat. c. 80; dt. Kap. 109, 110. 505 qua sanctissimi quiescit Jeronimi cadauer, insimul congregatis, honore et reuerencia tam debita quam deuota, primo egomet sacris indutus vestibus ad locum fouee, in qua corpus venerandum iacet, accedens, terram cepi effo- dere sepulture, quatenus sacra- tissimum corpus inde ablatum in 1o tumulo marmoreo mira pulchri- tudine vndique decorato, quod hac de causa fuerat fabricatum, postmodum poneretur. Cumque iam foret fouea vacuata, cunctis 15 cernentibus corpus sacratissimum in medio fouee tanquam in aere, a nulla parte terram tangens, 1 sanctissimum BI 15 sacra- tissimum O 17 tangente O 5 die stat, do der heilig leichnam des erwirdigen sant Jeronimus begraben was, in groszer andacht gesampmet hetten. Dornach ging ich mit sampt der pfaffheit in chorcappen, alben, caseln und anderr czirheit geistleiches ge- wandes czu sant Jeronimus wirdigem grab vnd begonden in das ertreich mit allem fleisz graben, in meinung das wir den erwirdigen leichnam sant Jero- nimus doraws nemen vnd das er geleget wurd in einen sarch, der dorumb mit costleichen, lichten mermelsteinen gemachet was mit groszem fleisze vnd mit reicher czird. Do wir nu das wirdig grab geoffent hetten, do sahen wir allesamt den erwirdigen leichnam sweben in der luft, also das er das ertreich nicht anrüret auch in keinem ort, vnd was der 5 10 15 20 Daz (!) sand Jonimo was begraben Ich was an gelegt in ein messgwant vnd gie zu dem [grab] vnd grueb auz denn heiligë leichnam Dar vmb daz ich [in] legt in ein schon Merwellein sarich der dar zue berait was Da man cham auf den hoppel da was er vnu’halczen vnd swebt in dem grab daz er nindert an rueret sam er swebiet in denn Lufften allen lewten cze angesicht 1f. leichnam des erwirdigen] erwirdig Bu 4 gesamlet B3 6 alben] allen H gaseln Bu 7 ander zirhaitten WIB, andern zir heyten Bg anderr fehlt BI 9 wirdigen P, fehlt Z, irwirdege B1, erwirdigem B2 be- 10f. graben mit allem fleisz P bis R Dr czu gonde Go Mk Bu Dr B3 in meinung! vn maintend B3 graben G GoIBg Dr, begraben M5 12f. leichnam bis doraws] sant Jeronimü us der erdë B3 13 nemen wolten PWWIBBu: B3 13f. das bis sarch] in legen in ainen saricher Bu das er fchlt GoI 14 einen] seinen H 15 dorumb fehlt W2, dorynne M3 costleichen fehlt B1 16 merbelstaine W5, marbelstain B3 18 czir- heit BI, zir Bu, ziere Gl nun WIBB3 irwirdige BI, erwirdig B3 20 wirdigen Bu 21 den lufftin WIB, den luften Bu, dem luft B3 berüret Bg 23 auch fehlt BI Bu Gl 22 er das fellt W2 edreich Bu in] an Bu Bg was fehlt H
Cyrillusbrief, lat. c. 80; dt. Kap. 109, 110. 505 qua sanctissimi quiescit Jeronimi cadauer, insimul congregatis, honore et reuerencia tam debita quam deuota, primo egomet sacris indutus vestibus ad locum fouee, in qua corpus venerandum iacet, accedens, terram cepi effo- dere sepulture, quatenus sacra- tissimum corpus inde ablatum in 1o tumulo marmoreo mira pulchri- tudine vndique decorato, quod hac de causa fuerat fabricatum, postmodum poneretur. Cumque iam foret fouea vacuata, cunctis 15 cernentibus corpus sacratissimum in medio fouee tanquam in aere, a nulla parte terram tangens, 1 sanctissimum BI 15 sacra- tissimum O 17 tangente O 5 die stat, do der heilig leichnam des erwirdigen sant Jeronimus begraben was, in groszer andacht gesampmet hetten. Dornach ging ich mit sampt der pfaffheit in chorcappen, alben, caseln und anderr czirheit geistleiches ge- wandes czu sant Jeronimus wirdigem grab vnd begonden in das ertreich mit allem fleisz graben, in meinung das wir den erwirdigen leichnam sant Jero- nimus doraws nemen vnd das er geleget wurd in einen sarch, der dorumb mit costleichen, lichten mermelsteinen gemachet was mit groszem fleisze vnd mit reicher czird. Do wir nu das wirdig grab geoffent hetten, do sahen wir allesamt den erwirdigen leichnam sweben in der luft, also das er das ertreich nicht anrüret auch in keinem ort, vnd was der 5 10 15 20 Daz (!) sand Jonimo was begraben Ich was an gelegt in ein messgwant vnd gie zu dem [grab] vnd grueb auz denn heiligë leichnam Dar vmb daz ich [in] legt in ein schon Merwellein sarich der dar zue berait was Da man cham auf den hoppel da was er vnu’halczen vnd swebt in dem grab daz er nindert an rueret sam er swebiet in denn Lufften allen lewten cze angesicht 1f. leichnam des erwirdigen] erwirdig Bu 4 gesamlet B3 6 alben] allen H gaseln Bu 7 ander zirhaitten WIB, andern zir heyten Bg anderr fehlt BI 9 wirdigen P, fehlt Z, irwirdege B1, erwirdigem B2 be- 10f. graben mit allem fleisz P bis R Dr czu gonde Go Mk Bu Dr B3 in meinung! vn maintend B3 graben G GoIBg Dr, begraben M5 12f. leichnam bis doraws] sant Jeronimü us der erdë B3 13 nemen wolten PWWIBBu: B3 13f. das bis sarch] in legen in ainen saricher Bu das er fchlt GoI 14 einen] seinen H 15 dorumb fehlt W2, dorynne M3 costleichen fehlt B1 16 merbelstaine W5, marbelstain B3 18 czir- heit BI, zir Bu, ziere Gl nun WIBB3 irwirdige BI, erwirdig B3 20 wirdigen Bu 21 den lufftin WIB, den luften Bu, dem luft B3 berüret Bg 23 auch fehlt BI Bu Gl 22 er das fellt W2 edreich Bu in] an Bu Bg was fehlt H
Strana 506
506 Johann von Neumarkt, Hieronymus. permanebat integrum nec corrup- cione violatum. Quod inde ele- uantes cum odore vehementissimo et suaui, quod talem olfactus 5 hominum nunquam sensit, collo- cauimus in altari, quatenus a populo reliquie sanctissime vide- rentur. leichnam ganczer vnd genczleich [1017] vnuersert. Des saczten wir den selben wirdigen leichnamen auf den alter uollen so ubersuszes ruches, das menschen geslecht sulchen ny enpfunden hette in keinen vergangen czeiten. Vnd dornach lies wir den erwirdigen leichnam bleiben auf dem alter, dorumb das im dester groszer wierd und ere uon allem volk gescheche und in gotleicher an- dacht derboten wurd. 5 10 LXXXI. 10 Quot autem illo die me cunctis- que, qui aderant, astantibus sint peracta miracula gloriosa, explicandi ea nullatenus conpos essem. Ceci sedecim illas reli- 1f. corrupcione aliqua BI 3f. suauissimo et vehementissimo BI 14 illas 7 f. venerarentur B D fehlt BI CXI. IRDIGER uater Augustine, wi 15 uil des tages in meiner und allermenicleiches gegenwertickeit wunderhaftiger czeichen ge- schehen sint, mocht ich dir nicht gesagen auch mit allen meinen 20 creften. Wann sechczehen blinden [717] was der wolriechund vnd wolsmechund leichnam da zaichë tete Augustine des wer czesagn zevil Da wurden gesehen sechczehen plinden 1 ganczer vnd fehlt W genczleich fehlt BI 2 vnv’wert vn vnv'seret saczten] leiten Ko 3 selben] heiligen PWWI Des] das H W2 Ko BZ, selbigen Bg wirdigen fehlt BIHW2K, erwirdigen M3 M4 4 den bis 7 keinen] dat altare . Dar van gingk eyn ouer sote roke dat uollen myschlike (!) gheslechte sulkent ne wedderuaren was in yenigë Dr so fehlt Bu 5 rauches Gol Bu, smackes M3 M4, Roch B3 menschen ge- slecht] dehain mensch B3 menschlich Gol 6 sotans BI, sulches smackes enpfunden] irfaren BI, erfaren K hetten M3 M4, söllichen Roch B3 PWWIBZHGo Mk M3 B2 9 bleiben fehlt BI alter ste BI 10 das a im fehlt Bu 11f. uon bis gescheche] enpoten wurde groszer fehlt Bu von allem vokch (!) W3, fehlt M2 uon] vnd W2 allem volk] allen leuten PWWIBBI 12 gescheen Z, fehlt W3, erpoten wurd Bu:, bescheche im gotliche Gol Gl 13 dester mer geschech Bu:, erbetten wrde Gl worde myt ynnicheyt Dr, wurde vo allem volck Bg 15 W Initiale 16 des tages fehlt B1 17 allermenicleiches gegen- 4 Zeilen hoch, rot P wertickeit] in allir lute menege vnd in al irrë angesichte B1 allermenige K 18 wundirhafter BI, wunderlicher G M3 MA B3, vnd wunderhafter Bu 18f. geschehen sint] geschoge BI 20 auch fehlt BI
506 Johann von Neumarkt, Hieronymus. permanebat integrum nec corrup- cione violatum. Quod inde ele- uantes cum odore vehementissimo et suaui, quod talem olfactus 5 hominum nunquam sensit, collo- cauimus in altari, quatenus a populo reliquie sanctissime vide- rentur. leichnam ganczer vnd genczleich [1017] vnuersert. Des saczten wir den selben wirdigen leichnamen auf den alter uollen so ubersuszes ruches, das menschen geslecht sulchen ny enpfunden hette in keinen vergangen czeiten. Vnd dornach lies wir den erwirdigen leichnam bleiben auf dem alter, dorumb das im dester groszer wierd und ere uon allem volk gescheche und in gotleicher an- dacht derboten wurd. 5 10 LXXXI. 10 Quot autem illo die me cunctis- que, qui aderant, astantibus sint peracta miracula gloriosa, explicandi ea nullatenus conpos essem. Ceci sedecim illas reli- 1f. corrupcione aliqua BI 3f. suauissimo et vehementissimo BI 14 illas 7 f. venerarentur B D fehlt BI CXI. IRDIGER uater Augustine, wi 15 uil des tages in meiner und allermenicleiches gegenwertickeit wunderhaftiger czeichen ge- schehen sint, mocht ich dir nicht gesagen auch mit allen meinen 20 creften. Wann sechczehen blinden [717] was der wolriechund vnd wolsmechund leichnam da zaichë tete Augustine des wer czesagn zevil Da wurden gesehen sechczehen plinden 1 ganczer vnd fehlt W genczleich fehlt BI 2 vnv’wert vn vnv'seret saczten] leiten Ko 3 selben] heiligen PWWI Des] das H W2 Ko BZ, selbigen Bg wirdigen fehlt BIHW2K, erwirdigen M3 M4 4 den bis 7 keinen] dat altare . Dar van gingk eyn ouer sote roke dat uollen myschlike (!) gheslechte sulkent ne wedderuaren was in yenigë Dr so fehlt Bu 5 rauches Gol Bu, smackes M3 M4, Roch B3 menschen ge- slecht] dehain mensch B3 menschlich Gol 6 sotans BI, sulches smackes enpfunden] irfaren BI, erfaren K hetten M3 M4, söllichen Roch B3 PWWIBZHGo Mk M3 B2 9 bleiben fehlt BI alter ste BI 10 das a im fehlt Bu 11f. uon bis gescheche] enpoten wurde groszer fehlt Bu von allem vokch (!) W3, fehlt M2 uon] vnd W2 allem volk] allen leuten PWWIBBI 12 gescheen Z, fehlt W3, erpoten wurd Bu:, bescheche im gotliche Gol Gl 13 dester mer geschech Bu:, erbetten wrde Gl worde myt ynnicheyt Dr, wurde vo allem volck Bg 15 W Initiale 16 des tages fehlt B1 17 allermenicleiches gegen- 4 Zeilen hoch, rot P wertickeit] in allir lute menege vnd in al irrë angesichte B1 allermenige K 18 wundirhafter BI, wunderlicher G M3 MA B3, vnd wunderhafter Bu 18f. geschehen sint] geschoge BI 20 auch fehlt BI
Strana 507
Cyrillusbrief, lat. c. 80, 81; dt. Kap. 110, 111. 507 10 quias tangentes facie visum pro- tinus receperunt. Tres precipue demoniaci kathenis vincti, in illam ecclesiam plurimorum 5 hominum manibus deportati, sunt protinus liberati. Mulieris cuius- dam vidue paupercule puerulus, eius vnicus filius, in ecclesia fuit pre gencium multitudine suffo- catus. Quem mater inueniens, dolens et lugens, mox in vlnis pueruli cadauer ad foueam, in qua sepultum fuerat corpus Jeronimi gloriosi, deferens, eum 15 in foueam proiecit hec dicens verba: Sancte Jeronime gloriose, 13 erat se- 4 illam] ipsam O pultum BI 16 gloriose Jeronime BI wurden gesehend alleczuhant, als si newer den erwirdigen leichnam mit iren antluczen angerürt hetten. Dornach drei man, die mit dem bosen geist behaft also swerleich waren, das man sie mit eisereinen kethen halten must, di wurden geledigt in angesicht und in gegenwertickeit alles uolkes. Dornach einer armen witwen einiger sun wart in der kirchen durch groszen gedranck des uolkes czu tod erdrucket, also das er durch seine swache kintheit ersticken must. Do die arme muter ir einiges kint tot begond sehen, czuhant hub si das kint auf mit seufczen vnd mit schreien und mit iamerigem mut und trug das in iren armen 20 vncz czu dem grab vnsers er- wirdigen uaters und leget es dorein mit semleichen worten: 'Erwirdiger, heiliger sant Jero- 5 10 15 Ez wurden ledig drei behafft mit dem Tieuel Ein witib het ein ainigez chind daz ward erdrucht da si [daz] vand vnd ruefft hincz sand J'onig vnd warf daz chind in sand J'onimi grabtrueg 1 da gesehen Bu, gesehen M3 alleczuhant als] alsz bald Ko, zù hant als B3 als] vnd Bu 2 nun WIBB3, ac BI, fehlt Ko, men Dr er- 3f. angerürt hetten] anrurten BI K, angerůret B2 wirdigen] heilgen B1 5 behaftig PB, besessen BI, besethen Dr 7 ysinen 6 werlich B1 WIBKo Gl, eysneinen Bu W5, eysnené HbI, ysninen B3 8 geleidiget M3, gelegot B3 9 und in gegenwertickeit fchlt Bu 10 einiger v. 1. Hd. zu einer P, fehlt B armen fehlt Bu .11 einiger fehlt Bu 12 getrang B3 13 gedrocket BI, gedrucket B3 14 durch seine swache] von seiner chrankchen Bu 15 ersticken] derkuchen HbI 16 muter] wetiwe BI 16f. iren eynegë son tot sach B1 17 Alezuhant M3 18 das kint] en BI auf fehlt M3 19 geschray Bu 20 in] an KHW2 M3 M4 B3, auf Bu 21 vnez] bis arm P irem arme K W2 Bu M3 MA B3 24 heiliger] 22 es] en BI 23 mit bis worten] vn sprach B3 BIKGO! lieber B33 sant] vader Dr, vatter Sant Gl
Cyrillusbrief, lat. c. 80, 81; dt. Kap. 110, 111. 507 10 quias tangentes facie visum pro- tinus receperunt. Tres precipue demoniaci kathenis vincti, in illam ecclesiam plurimorum 5 hominum manibus deportati, sunt protinus liberati. Mulieris cuius- dam vidue paupercule puerulus, eius vnicus filius, in ecclesia fuit pre gencium multitudine suffo- catus. Quem mater inueniens, dolens et lugens, mox in vlnis pueruli cadauer ad foueam, in qua sepultum fuerat corpus Jeronimi gloriosi, deferens, eum 15 in foueam proiecit hec dicens verba: Sancte Jeronime gloriose, 13 erat se- 4 illam] ipsam O pultum BI 16 gloriose Jeronime BI wurden gesehend alleczuhant, als si newer den erwirdigen leichnam mit iren antluczen angerürt hetten. Dornach drei man, die mit dem bosen geist behaft also swerleich waren, das man sie mit eisereinen kethen halten must, di wurden geledigt in angesicht und in gegenwertickeit alles uolkes. Dornach einer armen witwen einiger sun wart in der kirchen durch groszen gedranck des uolkes czu tod erdrucket, also das er durch seine swache kintheit ersticken must. Do die arme muter ir einiges kint tot begond sehen, czuhant hub si das kint auf mit seufczen vnd mit schreien und mit iamerigem mut und trug das in iren armen 20 vncz czu dem grab vnsers er- wirdigen uaters und leget es dorein mit semleichen worten: 'Erwirdiger, heiliger sant Jero- 5 10 15 Ez wurden ledig drei behafft mit dem Tieuel Ein witib het ein ainigez chind daz ward erdrucht da si [daz] vand vnd ruefft hincz sand J'onig vnd warf daz chind in sand J'onimi grabtrueg 1 da gesehen Bu, gesehen M3 alleczuhant als] alsz bald Ko, zù hant als B3 als] vnd Bu 2 nun WIBB3, ac BI, fehlt Ko, men Dr er- 3f. angerürt hetten] anrurten BI K, angerůret B2 wirdigen] heilgen B1 5 behaftig PB, besessen BI, besethen Dr 7 ysinen 6 werlich B1 WIBKo Gl, eysneinen Bu W5, eysnené HbI, ysninen B3 8 geleidiget M3, gelegot B3 9 und in gegenwertickeit fchlt Bu 10 einiger v. 1. Hd. zu einer P, fehlt B armen fehlt Bu .11 einiger fehlt Bu 12 getrang B3 13 gedrocket BI, gedrucket B3 14 durch seine swache] von seiner chrankchen Bu 15 ersticken] derkuchen HbI 16 muter] wetiwe BI 16f. iren eynegë son tot sach B1 17 Alezuhant M3 18 das kint] en BI auf fehlt M3 19 geschray Bu 20 in] an KHW2 M3 M4 B3, auf Bu 21 vnez] bis arm P irem arme K W2 Bu M3 MA B3 24 heiliger] 22 es] en BI 23 mit bis worten] vn sprach B3 BIKGO! lieber B33 sant] vader Dr, vatter Sant Gl
Strana 508
508 hinc non recedam, donec restituas michi vnicum filium meum, quem amisi." Johann von Neumarkt, Hieronymus. nime, ich wil uon disem grab mit nicht scheiden, du gebst mir dann wider meinen einigen liben sun, den ich heut uerlorn hab in deinem dinst." Mirabilis, certe, deus in sanctis 5 suis, faciens prodigia insueta. Statim vt terram extincti pueruli corpus tetigit, eidem anima est coniuncta. Quidam vir corpus cuiusdam filij sui de sepultura, 10 in qua per triduum steterat, extractum, mox ad foueam illam currens, detulit et illud in foueam 9 sui filij B1 12 in] ad OBD CXII. RWIRDIGER uater Augustine, wi gar wunderhaftig ist der allemechtig got in seinen heiligen! Was kan er groszer wunder in seinen eren wircken! Alleczuhant als newer der leichnam des kindes di erd sulches wirdigen grabes anruren begond, wart des kindes sel wider gesellet czu dem leibe. Dornach ein ander betrub[102r]ter man, dem new- leich sein liber sun gestorben was, lief mit sweren gedancken czu seines sunes grab, dorynn er tot gelegen het drei gancze tag, und nam doraus den leichnam seines toten kindes und trug den czu dem grab des egenanten vnsers erwirdigen uaters und 25 10 15 20 Da ward ez lemtig Ein man het ein svn der was drei tag tod gwesen der wart auch da lebentig 2 scheiden] kome B3 3 einigen fehlt B3 1 disem] dinem B3 4 heut fehlt Dr 7 E Initiale 4 Zeilen 5 in] an BI liben fehlt Bu 8 wunderhaft Bu, Erwirdiger bis 11 wircken fehlt Ko hoch, blau P wund’lich B3 8f. der allemechtig fehlt BIH 10 grose B1 10f. in seinen eren fehlt PWWIB 11 eren] heiligen MIM2 zehand B3 12 nun WIBGIB3, ac BI, fehlt Ko, men Dr der heilige H 13 sulches] des BI Bu M3 B3 irwirdigen BI, fehlt M3, erwirdige B3 14 anruren begond] anrurte B1 16 Dornach] Noch B1 21 tot fehlt B1 het] was PWWIBZH 22 herus B3 22f. toten leichnam synes kindes BI egenanten 24f. egenanten bis uaters] erwirdigen sant Jeronimus B3 25 vnsers fehlt H erwirdigen Bu
508 hinc non recedam, donec restituas michi vnicum filium meum, quem amisi." Johann von Neumarkt, Hieronymus. nime, ich wil uon disem grab mit nicht scheiden, du gebst mir dann wider meinen einigen liben sun, den ich heut uerlorn hab in deinem dinst." Mirabilis, certe, deus in sanctis 5 suis, faciens prodigia insueta. Statim vt terram extincti pueruli corpus tetigit, eidem anima est coniuncta. Quidam vir corpus cuiusdam filij sui de sepultura, 10 in qua per triduum steterat, extractum, mox ad foueam illam currens, detulit et illud in foueam 9 sui filij B1 12 in] ad OBD CXII. RWIRDIGER uater Augustine, wi gar wunderhaftig ist der allemechtig got in seinen heiligen! Was kan er groszer wunder in seinen eren wircken! Alleczuhant als newer der leichnam des kindes di erd sulches wirdigen grabes anruren begond, wart des kindes sel wider gesellet czu dem leibe. Dornach ein ander betrub[102r]ter man, dem new- leich sein liber sun gestorben was, lief mit sweren gedancken czu seines sunes grab, dorynn er tot gelegen het drei gancze tag, und nam doraus den leichnam seines toten kindes und trug den czu dem grab des egenanten vnsers erwirdigen uaters und 25 10 15 20 Da ward ez lemtig Ein man het ein svn der was drei tag tod gwesen der wart auch da lebentig 2 scheiden] kome B3 3 einigen fehlt B3 1 disem] dinem B3 4 heut fehlt Dr 7 E Initiale 4 Zeilen 5 in] an BI liben fehlt Bu 8 wunderhaft Bu, Erwirdiger bis 11 wircken fehlt Ko hoch, blau P wund’lich B3 8f. der allemechtig fehlt BIH 10 grose B1 10f. in seinen eren fehlt PWWIB 11 eren] heiligen MIM2 zehand B3 12 nun WIBGIB3, ac BI, fehlt Ko, men Dr der heilige H 13 sulches] des BI Bu M3 B3 irwirdigen BI, fehlt M3, erwirdige B3 14 anruren begond] anrurte B1 16 Dornach] Noch B1 21 tot fehlt B1 het] was PWWIBZH 22 herus B3 22f. toten leichnam synes kindes BI egenanten 24f. egenanten bis uaters] erwirdigen sant Jeronimus B3 25 vnsers fehlt H erwirdigen Bu
Strana 509
Cyrillusbrief, lat. c. 81, 82; dt. Kap. 111, 112, 113. 509 sic proiecit. Qui iuuenis illico fuit vite pristine restitutus. I warf in dorein, und dornach alle- czuhant wart wider lebendig der junge. 5 10 NNUMERABILIA pene forent miracula, que peracta sunt a mane vsque ad vesperas, quo quidem tempore gloriosum Jero- nimi cadauer de fouea dissepul- tum in altari extitit colloca- tum. Sed vt ad huiusmodi mira- cula vlterius non procedam, vnum, quod nocte sequenti accidit, non silebo. In hora siquidem vespertina corpus illud 15 sacratissimum in monumento, 1f. fuit illico pristine vite BI 10 vt] tamen 7 gloriosissimum BI �y ! CXIII. N alle czal sint die groszen 5 wunderhaftigen czeichen, di des selben tages uon dem morgen vncz auf die uesperczeit ge- schahen, in der selben czeit als des erwirdigen sant Jeronimus heiliger leichnam auf dem alter stund in groszen wierden. Doch mein ich ende czu geben disen meinen schriften mit einigem czeichen, das ich noch beschrei- ben wil czu eren und czu lob vnserm erwirdigen uater. In der nechsten nacht dornach legten wir des erwirdigen sant Jero- nimus leichnam umb uesperczeit 20 in den newen sarch, der dorczu 10 15 LXXXII. Nicht volsage macht ich all di zaichen di sand J'onim9 tet von margens vncz auf den abnt di weil der heilig leichna offenleich auf dem alter stuent zu angesicht dem volkch ZE Complet zeit legte wir den heiligen leichnam in den sarich C 3 jüngling 2 wider fehlt BI 1f. zehant Bu M3 lebende B1 W Ko, sulffte iunge M3 5 A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P groszen fehlt 7 uon dem] vn den B! Hb I 6 wunderhaften Bu, wunderliche M3 B3 8 vncz] bis (Ras.) BI, bis K GoI, beth Dr auf die uesperczeit] an den abant B1 8f. geschen sint W2 9 In bis 512,13 gotes] Do leitë wir den heilgen lib in den nuwen sarg d’do zü rilich vi wirdiclich bereitet wz. Aber ich will nyn die red enden vn bit dich aller liebst' vatt’ Augustine gedenck min allwege bi den gnodë des almechtigë gottes dem do ist gla vn er Ewic- lichen Amen Ende Bl. 188r Ko 10 der erwirdige H 11 heiliger fehlt BI 13 mein] myne (!) B1 czu fehlt M3 B3 disen fehlt M3 14 meiner schrifft M3 geschrifften WIB Gl einigem] eyme BI, ainem Bu B3 15 f. schreiben H W2 19f. sant Jeronimus fehlt M3 Gl HbI B3
Cyrillusbrief, lat. c. 81, 82; dt. Kap. 111, 112, 113. 509 sic proiecit. Qui iuuenis illico fuit vite pristine restitutus. I warf in dorein, und dornach alle- czuhant wart wider lebendig der junge. 5 10 NNUMERABILIA pene forent miracula, que peracta sunt a mane vsque ad vesperas, quo quidem tempore gloriosum Jero- nimi cadauer de fouea dissepul- tum in altari extitit colloca- tum. Sed vt ad huiusmodi mira- cula vlterius non procedam, vnum, quod nocte sequenti accidit, non silebo. In hora siquidem vespertina corpus illud 15 sacratissimum in monumento, 1f. fuit illico pristine vite BI 10 vt] tamen 7 gloriosissimum BI �y ! CXIII. N alle czal sint die groszen 5 wunderhaftigen czeichen, di des selben tages uon dem morgen vncz auf die uesperczeit ge- schahen, in der selben czeit als des erwirdigen sant Jeronimus heiliger leichnam auf dem alter stund in groszen wierden. Doch mein ich ende czu geben disen meinen schriften mit einigem czeichen, das ich noch beschrei- ben wil czu eren und czu lob vnserm erwirdigen uater. In der nechsten nacht dornach legten wir des erwirdigen sant Jero- nimus leichnam umb uesperczeit 20 in den newen sarch, der dorczu 10 15 LXXXII. Nicht volsage macht ich all di zaichen di sand J'onim9 tet von margens vncz auf den abnt di weil der heilig leichna offenleich auf dem alter stuent zu angesicht dem volkch ZE Complet zeit legte wir den heiligen leichnam in den sarich C 3 jüngling 2 wider fehlt BI 1f. zehant Bu M3 lebende B1 W Ko, sulffte iunge M3 5 A Initiale 4 Zeilen hoch, rot P groszen fehlt 7 uon dem] vn den B! Hb I 6 wunderhaften Bu, wunderliche M3 B3 8 vncz] bis (Ras.) BI, bis K GoI, beth Dr auf die uesperczeit] an den abant B1 8f. geschen sint W2 9 In bis 512,13 gotes] Do leitë wir den heilgen lib in den nuwen sarg d’do zü rilich vi wirdiclich bereitet wz. Aber ich will nyn die red enden vn bit dich aller liebst' vatt’ Augustine gedenck min allwege bi den gnodë des almechtigë gottes dem do ist gla vn er Ewic- lichen Amen Ende Bl. 188r Ko 10 der erwirdige H 11 heiliger fehlt BI 13 mein] myne (!) B1 czu fehlt M3 B3 disen fehlt M3 14 meiner schrifft M3 geschrifften WIB Gl einigem] eyme BI, ainem Bu B3 15 f. schreiben H W2 19f. sant Jeronimus fehlt M3 Gl HbI B3
Strana 510
510 Johann von Neumarkt, Hieronymus. quod preparauimus, posuimus. Sed mane monumentum vacuum est inuentum, et corpus sanctissi- mum fouee pristine inuenimus restitutum. Quod dum ego pluri- mum admirarer, nocte sequenti michi dormienti beatus Jeronimus apparens in visione, plurima michi grandia patefecit. Sed inter 10 cetera verba talia michi dixit: Noueris, Cirille, quod corpus meum de fouea, in qua iacet, nullatenus extrahetur, quousque ciuitas Jerusalem ab infidelibus 10 verba ſehlt BIDB 5 was reichleich und erbercleich bereitet. Vnd des andern morgen funden wir den sarch ledigen. Wann der erwirdig leichnam was wider kumen in sein erste gruben, doraus wir in genumen hetten. Vnd do mein hercz vnd alle mein gedancken sich des be- gonden wundern, worumb dise geschicht also ergangen wer, do 10 erschein mir der erwirdig sant Jeronimus in der andern nacht in meines slaffes gesicht vnd saget mir uil uerborgener, groszer ding, vnd also vnter andern 15 sachen rett er gen mir in sem- leichen worten: Liber sun Cirille, ich tun czu wissen deiner libe, das mein leichnam aus dem grab, dorein er des ersten geleget ist, mit nicht kumen mag, sunder er musz dorynne bleiben vncz an die czeit, das Jerusalem di stat von heidenischer, vngelaubiger 5 20 des margens füde wir den sarich ler vnd den leichnam wider in dem grab des wundert mich allcze vaste da ich slieff da cham mir fur sand J'onimo vn machet mir vber grozzew vrewd Vnd sprach Cirille auz disem grab chum ich nicht vncz daz Jerusalem gwunnë wirt von den haiden so chum ich dann erberlich B7 1 reiniclichen Go Mk, reynlyken Dr, Rilich gemacht B3 Go Mk Go 1 W5 M3 MA B2 Gl, erwirlich G H, erwerleichen W2 Bu MIR, er- 2 andern morgen fehlt BI birdigkleich M2, erbarlyken Dr, schon B33 8f. begunde 8 gedenk B3 7 alle fehlt W2B3 5 erstes grab B3 weren BI Bu 13 meines M3 B3 10 ergangen] geschen BI W2 B3 14 vorborgene BI 15 andern fchlt Go I bis gesicht] minem schlaff B3 16f. in bis worten] vnd sprach B3 16 sprack Dr gen] tegen Dr söllichen WIB 17 sachen vnd warten Bu Liber sun fehlt BI 19 der gruben B1 tages rot 20 zu dem ersten Bu, tome erste Dr gelegen H 21 kumen fchlt Bu gelegë heft Dr gestr. vor geleget P 24 vngelaubiger 22 vnez] bis BI K Gol, beth Dr 23 das] bis BI fehlt BIM2
510 Johann von Neumarkt, Hieronymus. quod preparauimus, posuimus. Sed mane monumentum vacuum est inuentum, et corpus sanctissi- mum fouee pristine inuenimus restitutum. Quod dum ego pluri- mum admirarer, nocte sequenti michi dormienti beatus Jeronimus apparens in visione, plurima michi grandia patefecit. Sed inter 10 cetera verba talia michi dixit: Noueris, Cirille, quod corpus meum de fouea, in qua iacet, nullatenus extrahetur, quousque ciuitas Jerusalem ab infidelibus 10 verba ſehlt BIDB 5 was reichleich und erbercleich bereitet. Vnd des andern morgen funden wir den sarch ledigen. Wann der erwirdig leichnam was wider kumen in sein erste gruben, doraus wir in genumen hetten. Vnd do mein hercz vnd alle mein gedancken sich des be- gonden wundern, worumb dise geschicht also ergangen wer, do 10 erschein mir der erwirdig sant Jeronimus in der andern nacht in meines slaffes gesicht vnd saget mir uil uerborgener, groszer ding, vnd also vnter andern 15 sachen rett er gen mir in sem- leichen worten: Liber sun Cirille, ich tun czu wissen deiner libe, das mein leichnam aus dem grab, dorein er des ersten geleget ist, mit nicht kumen mag, sunder er musz dorynne bleiben vncz an die czeit, das Jerusalem di stat von heidenischer, vngelaubiger 5 20 des margens füde wir den sarich ler vnd den leichnam wider in dem grab des wundert mich allcze vaste da ich slieff da cham mir fur sand J'onimo vn machet mir vber grozzew vrewd Vnd sprach Cirille auz disem grab chum ich nicht vncz daz Jerusalem gwunnë wirt von den haiden so chum ich dann erberlich B7 1 reiniclichen Go Mk, reynlyken Dr, Rilich gemacht B3 Go Mk Go 1 W5 M3 MA B2 Gl, erwirlich G H, erwerleichen W2 Bu MIR, er- 2 andern morgen fehlt BI birdigkleich M2, erbarlyken Dr, schon B33 8f. begunde 8 gedenk B3 7 alle fehlt W2B3 5 erstes grab B3 weren BI Bu 13 meines M3 B3 10 ergangen] geschen BI W2 B3 14 vorborgene BI 15 andern fchlt Go I bis gesicht] minem schlaff B3 16f. in bis worten] vnd sprach B3 16 sprack Dr gen] tegen Dr söllichen WIB 17 sachen vnd warten Bu Liber sun fehlt BI 19 der gruben B1 tages rot 20 zu dem ersten Bu, tome erste Dr gelegen H 21 kumen fchlt Bu gelegë heft Dr gestr. vor geleget P 24 vngelaubiger 22 vnez] bis BI K Gol, beth Dr 23 das] bis BI fehlt BIM2
Strana 511
Cyrillusbrief, lat. c. 82; dt. Kap. 113, 114. 511 capietur. Quo quidem tempore Romam delatum, ibidem multo tempore requiescet." diet gefangen und uerterbet wierdet. Dornach kumpt der selb mein leichnam gen Rom, und do wirt er etleich czeit bleiben und rasten." Ad hec expergefactus, que 5 videram, cunctis episcopis et alijs viris katholicis enarraui. Quid autem aut quando hec euenient, non agnosco. Si quid vtile aut bonum in 10 hac epistola dixi, non meis, sed 2 ibidem fehlt BI CXIV. [102"]ORNACH erwachet ich, liber uater Augustine, und saget allen meinen bischofen und dorczu allermenicleichen, die gelawbig waren in cristen- leichem orden, was ich gesehen hett. Wenn aber und auf welche czeit sulche ding geschehen werden, das Jerusalem anderweit uerstort wurd und der selig leichnam sant Jeronimus unsers erwirdigen uaters gen Rom kom noch der egenanten seiner red, des kan ich nicht gewissen. Herczenliber uater Augustine, habe ich icht gutes geredet in disen schriften, das kumpt nicht uon meinen tugenden, sunder uon gnaden des allemechtigen 2 10 15 20 gen Rôm da beleibt mein leichnam langew zeit Augustine mein vnwicz machet daz ich dir von sand J'onimo nicht paz schreibë chan als er wirdig wer . - 1 diet] volke Dr uerterbet] vorstoret BI 2 derselbig H 3 von Rome Z gen] czu B1 4 eeliche K czeit] wyle BI 5 rasten] rugen Br 7 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P entwacht Bu 8 herte leue Dr 11f. die his orden fehlt Dr, der kristan lüt B3 10 allir menege BI K christenleicher ordnung Bu 12 gehort vnd gesehn BI, geschen B3 13 aber] adir (Ras.) BI, oder wie G und fehlt PWWIBBIBu, oder Gl HbIB3 14 sulche] disew Bu 15 wurden Go bis R 15f. das bis wurd fehlt Go bis R anderwert Gl 16 zerstört WIHbI Bg, vortoret H, czustöret W2 M3 M. wirt BI, werde M. B2 Gl B3 17f. unsers bis uaters fehlt B3 18 erwirdigen fehlt BI 18f. ezu Rome kom nach der egenanten Blatt- schluß; das nächste Bl. herausgeschnitlen; Ende des Textes K gen] czu BI, hintz Bu 21 Herczenliber bis 512. 10 dingen fehlt BI 22 getan Bu 23 geschrifften WIBGI
Cyrillusbrief, lat. c. 82; dt. Kap. 113, 114. 511 capietur. Quo quidem tempore Romam delatum, ibidem multo tempore requiescet." diet gefangen und uerterbet wierdet. Dornach kumpt der selb mein leichnam gen Rom, und do wirt er etleich czeit bleiben und rasten." Ad hec expergefactus, que 5 videram, cunctis episcopis et alijs viris katholicis enarraui. Quid autem aut quando hec euenient, non agnosco. Si quid vtile aut bonum in 10 hac epistola dixi, non meis, sed 2 ibidem fehlt BI CXIV. [102"]ORNACH erwachet ich, liber uater Augustine, und saget allen meinen bischofen und dorczu allermenicleichen, die gelawbig waren in cristen- leichem orden, was ich gesehen hett. Wenn aber und auf welche czeit sulche ding geschehen werden, das Jerusalem anderweit uerstort wurd und der selig leichnam sant Jeronimus unsers erwirdigen uaters gen Rom kom noch der egenanten seiner red, des kan ich nicht gewissen. Herczenliber uater Augustine, habe ich icht gutes geredet in disen schriften, das kumpt nicht uon meinen tugenden, sunder uon gnaden des allemechtigen 2 10 15 20 gen Rôm da beleibt mein leichnam langew zeit Augustine mein vnwicz machet daz ich dir von sand J'onimo nicht paz schreibë chan als er wirdig wer . - 1 diet] volke Dr uerterbet] vorstoret BI 2 derselbig H 3 von Rome Z gen] czu B1 4 eeliche K czeit] wyle BI 5 rasten] rugen Br 7 D Initiale 4 Zeilen hoch, rot P entwacht Bu 8 herte leue Dr 11f. die his orden fehlt Dr, der kristan lüt B3 10 allir menege BI K christenleicher ordnung Bu 12 gehort vnd gesehn BI, geschen B3 13 aber] adir (Ras.) BI, oder wie G und fehlt PWWIBBIBu, oder Gl HbIB3 14 sulche] disew Bu 15 wurden Go bis R 15f. das bis wurd fehlt Go bis R anderwert Gl 16 zerstört WIHbI Bg, vortoret H, czustöret W2 M3 M. wirt BI, werde M. B2 Gl B3 17f. unsers bis uaters fehlt B3 18 erwirdigen fehlt BI 18f. ezu Rome kom nach der egenanten Blatt- schluß; das nächste Bl. herausgeschnitlen; Ende des Textes K gen] czu BI, hintz Bu 21 Herczenliber bis 512. 10 dingen fehlt BI 22 getan Bu 23 geschrifften WIBGI
Strana 512
512 Johann von Neumarkt, Hieronymus. gloriosissimi Jeronimi meritis inputetur. Si quid vero super- fluum, inutile et non bonum, solum mee insipiencie et negli- gencie causa hoc accidisse ab omnibus iudicetur. Mei, Augu- stine karissime, in tuis oracioni- bus memor esto. Explicit epistola beati Cy- 10 rilli secundi Iherosolimitani episcopi ad eximium doctorem Augustinum Yponensem epi- scopum de miraculis beati Jeronimi doctoris eximij. 5 gotes und uon sunderleicher gut des erwirdigen sant Jeronimus, vnsers herczenliben uaters. Was aber arges und unbederbes dorynne funden wirt, das kumpt uon nichte anders newer allein uon meiner vnweisheit und meines gebrechens wegen, wann ich leider sawmiger bin in allen guten dingen. Herczenliber uater Augustine, gedenck mein alleweg in deinem gebet bei gnaden des allemechtigen gotes. 5 10 Johanns Schlußschrift. LEICHERWEIS als der erwirdig 15 bischof Cyrillus umb sulche sein erbeit, do mit er des 3 et non bonum fehlt O 9—13 Expliciunt epistole Sanctorum Eusebij Augustini et Cirilli de vita et miraculis sancti Jeronimi egregij doctoris Sub anno Millesimo Trecentesimo Septuagesimo septimo In octaua Assumpcionis Gloriose virginis Marie finite ante ortum solis Pg, Expliciunt epistole magni- ficorum presulum Eusebij, Augustini et Cyrilli, que de vita, transitu et mira- culis gloriosi locunter Jeronimi B D 9 beati fehlt BI 10 secundi fehlt BI 11 ad beatum B1 11f. Augustinum episcopum yponensem doctorem ex- imium BI 13 eximij] magnifici Pg 1 Finita per me Mathiam Mörne- bessir anno domini millesimo quadringentesimo septuagesimo quinto in summo Glogoviensi et cetera nach eximij BI Tot konecz tak sye skonal Amen, dann der Widmungsbrief Johanns an den Kaiser, dann Schlußtitel Py I Liber Augustine gedench An mich in deinem gepete etc. 4 unbederbes] böses B3 3 lieben M3 6 dann W, nun WIB allein fehlt PWWIBM5 7 uon fehlt H B3, men Dr, den Gl myner ghebreke Dr meiner] deiner Bu 8 von ror meines II IV2 Bu: 9 sawmiger] südich Dr 10 guten] gebrestens Gl meines fehlt M5 12 den gnaden 11 mein] an mich BI alleweg fehlt W2 meinen W2 13 gotes Amen B2 Gl Hb I Bg B3 B33 Ende des Textes, anschließend 14 Uberschriften Daz ist des Bl. 48rb Eusebiusbrief 167,9—213,14 BI Bischofs von Olomuncz rede domit endet er dicz puch G, Johannes bischof vo olomuncz Go, Pischof Johannes Olmvncz Mk, pischolfs hannsen von olmuntz nach red MkI, Das spricht pischolf Johannes von Olmuncz der dicz puech in dewtsch hat pracht Bu, Das Spricht Johannes pischolff von öllmuncz der das puch zu teücz hat gepracht M2, Hye endet Bischoff vö olomuncz dz bůch B2, Bis- schop Johanes olomutz Dr. Dis ist des Canczlers Red do mitt er end gitt Gotleicher disem sinem Büch Gl 15 G Initiale 4 Zeilen hoch, blau P weis Bu 16 sulche] disew Bu, fehlt M3
512 Johann von Neumarkt, Hieronymus. gloriosissimi Jeronimi meritis inputetur. Si quid vero super- fluum, inutile et non bonum, solum mee insipiencie et negli- gencie causa hoc accidisse ab omnibus iudicetur. Mei, Augu- stine karissime, in tuis oracioni- bus memor esto. Explicit epistola beati Cy- 10 rilli secundi Iherosolimitani episcopi ad eximium doctorem Augustinum Yponensem epi- scopum de miraculis beati Jeronimi doctoris eximij. 5 gotes und uon sunderleicher gut des erwirdigen sant Jeronimus, vnsers herczenliben uaters. Was aber arges und unbederbes dorynne funden wirt, das kumpt uon nichte anders newer allein uon meiner vnweisheit und meines gebrechens wegen, wann ich leider sawmiger bin in allen guten dingen. Herczenliber uater Augustine, gedenck mein alleweg in deinem gebet bei gnaden des allemechtigen gotes. 5 10 Johanns Schlußschrift. LEICHERWEIS als der erwirdig 15 bischof Cyrillus umb sulche sein erbeit, do mit er des 3 et non bonum fehlt O 9—13 Expliciunt epistole Sanctorum Eusebij Augustini et Cirilli de vita et miraculis sancti Jeronimi egregij doctoris Sub anno Millesimo Trecentesimo Septuagesimo septimo In octaua Assumpcionis Gloriose virginis Marie finite ante ortum solis Pg, Expliciunt epistole magni- ficorum presulum Eusebij, Augustini et Cyrilli, que de vita, transitu et mira- culis gloriosi locunter Jeronimi B D 9 beati fehlt BI 10 secundi fehlt BI 11 ad beatum B1 11f. Augustinum episcopum yponensem doctorem ex- imium BI 13 eximij] magnifici Pg 1 Finita per me Mathiam Mörne- bessir anno domini millesimo quadringentesimo septuagesimo quinto in summo Glogoviensi et cetera nach eximij BI Tot konecz tak sye skonal Amen, dann der Widmungsbrief Johanns an den Kaiser, dann Schlußtitel Py I Liber Augustine gedench An mich in deinem gepete etc. 4 unbederbes] böses B3 3 lieben M3 6 dann W, nun WIB allein fehlt PWWIBM5 7 uon fehlt H B3, men Dr, den Gl myner ghebreke Dr meiner] deiner Bu 8 von ror meines II IV2 Bu: 9 sawmiger] südich Dr 10 guten] gebrestens Gl meines fehlt M5 12 den gnaden 11 mein] an mich BI alleweg fehlt W2 meinen W2 13 gotes Amen B2 Gl Hb I Bg B3 B33 Ende des Textes, anschließend 14 Uberschriften Daz ist des Bl. 48rb Eusebiusbrief 167,9—213,14 BI Bischofs von Olomuncz rede domit endet er dicz puch G, Johannes bischof vo olomuncz Go, Pischof Johannes Olmvncz Mk, pischolfs hannsen von olmuntz nach red MkI, Das spricht pischolf Johannes von Olmuncz der dicz puech in dewtsch hat pracht Bu, Das Spricht Johannes pischolff von öllmuncz der das puch zu teücz hat gepracht M2, Hye endet Bischoff vö olomuncz dz bůch B2, Bis- schop Johanes olomutz Dr. Dis ist des Canczlers Red do mitt er end gitt Gotleicher disem sinem Büch Gl 15 G Initiale 4 Zeilen hoch, blau P weis Bu 16 sulche] disew Bu, fehlt M3
Strana 513
Cyrillusbrief, lat. c. 82; dt. Kap. 114; SchluGschrift. 513 hochwirdigen sant Jeronimus leben getichtet und beschriben hat mit andechtigem fleisz, uon sant Augustino, dem groszen lerer, nicht anders begeret hat, newr das sein Augustinus in seinem heiligen gebet gedencken wolt, also stet auch mein begerung, das ich, Johannes, vnwirdiger bischof czu Olmuncz, vnniczer canczler des romischen keisers, mit groszer demutickeit bite und anruf alleweg euch alle beid, frawen und man, di dicz gegen- wertiges deutsches buch meines armen getichtes sehen, lesen oder horen werden, das ir durch ewer selbes tugent und durch mein getrewe erbeit, do mit ich der egenanten meister schrift aus latein gebracht habe czu uernem- leicher deutscher czungen, den allemechtigen [103*] got und den hochwirdigen vnsern uater sant | Jeronimus mit andechtigem fleisz — 1 erwirdigen Bu Bg 2 bedichtet Bg, bedichtot B3 geschriben W1nBM3 4 groszen] hoche 3 5 geret M3 nun W W1 B3, wenu Br. Men Dr, den GŁ 6f. sein bis gebet| er in seinem hailigen gebet sein MS sein Augustinus] er sein ME/ W3 bis B3 6f. sine gebetten G7 * heiligen fehlt Mk1 wolt] solt Bu Bg 8 stet] get Go2 begern lg 10 vnnüczen Go Mk, vnter W 3 11 ca am Zeslenschlufi getilgt vor Canczler I” reiches vnd vor keisers P IV W I BZ, Reichs gestrichen M2 12 othmodicheyt Dr 12f. und anruf fehlt Mk1 13 alleweg fehit Mk1 IV5 bis B3 (aufler alle weghe Dr) euch] ich vnd W/, fehlt Bu:, Ok Dr alle fehit Bu: 14 man und frawen JJ W2 E W 5 bis B3, man vn weib MEI 14f. gegenwertickes P, fehlt Hb51 Bg B3 15 deutsches fehlt Z 16 dichtes Bg 16f. hore edd" lesen Dr, oder hórent lessen Gi 17 werden fehlt. Bu Gl 17f. ewer selbes tugent] soleichs tugent ewr selbs B3 18f. meiner getrewn B3 der] desse Dr, die Bg 20 geschrift Gi 21 deme latine Dr pracht Bu, bracht B3 21f. vorneminge Dr, form- licher 33 22 den] das ir den Z5, denn Bg 24 Erwirdigen W2 24f. sant Jeronimus vnsern vater H W? 10
Cyrillusbrief, lat. c. 82; dt. Kap. 114; SchluGschrift. 513 hochwirdigen sant Jeronimus leben getichtet und beschriben hat mit andechtigem fleisz, uon sant Augustino, dem groszen lerer, nicht anders begeret hat, newr das sein Augustinus in seinem heiligen gebet gedencken wolt, also stet auch mein begerung, das ich, Johannes, vnwirdiger bischof czu Olmuncz, vnniczer canczler des romischen keisers, mit groszer demutickeit bite und anruf alleweg euch alle beid, frawen und man, di dicz gegen- wertiges deutsches buch meines armen getichtes sehen, lesen oder horen werden, das ir durch ewer selbes tugent und durch mein getrewe erbeit, do mit ich der egenanten meister schrift aus latein gebracht habe czu uernem- leicher deutscher czungen, den allemechtigen [103*] got und den hochwirdigen vnsern uater sant | Jeronimus mit andechtigem fleisz — 1 erwirdigen Bu Bg 2 bedichtet Bg, bedichtot B3 geschriben W1nBM3 4 groszen] hoche 3 5 geret M3 nun W W1 B3, wenu Br. Men Dr, den GŁ 6f. sein bis gebet| er in seinem hailigen gebet sein MS sein Augustinus] er sein ME/ W3 bis B3 6f. sine gebetten G7 * heiligen fehlt Mk1 wolt] solt Bu Bg 8 stet] get Go2 begern lg 10 vnnüczen Go Mk, vnter W 3 11 ca am Zeslenschlufi getilgt vor Canczler I” reiches vnd vor keisers P IV W I BZ, Reichs gestrichen M2 12 othmodicheyt Dr 12f. und anruf fehlt Mk1 13 alleweg fehit Mk1 IV5 bis B3 (aufler alle weghe Dr) euch] ich vnd W/, fehlt Bu:, Ok Dr alle fehit Bu: 14 man und frawen JJ W2 E W 5 bis B3, man vn weib MEI 14f. gegenwertickes P, fehlt Hb51 Bg B3 15 deutsches fehlt Z 16 dichtes Bg 16f. hore edd" lesen Dr, oder hórent lessen Gi 17 werden fehlt. Bu Gl 17f. ewer selbes tugent] soleichs tugent ewr selbs B3 18f. meiner getrewn B3 der] desse Dr, die Bg 20 geschrift Gi 21 deme latine Dr pracht Bu, bracht B3 21f. vorneminge Dr, form- licher 33 22 den] das ir den Z5, denn Bg 24 Erwirdigen W2 24f. sant Jeronimus vnsern vater H W? 10
Strana 514
514 Johann von Neumarkt, Hieronymus. biten wollet, das meiner sunden aller in angesicht des himelischen heres also genczleichen uergessen werd, das ich mit sampt euch und ir alle mit sampt mir uon gotes angesicht und uon hime- lischen frewden nymmer geschei- den werden in creften, gnaden und ern vnsers herren Ihesu Cristi, der mit dem allemechtigen 10 seinem uater vnd mit dem heiligen geist ein warhaftiger herre vnd got ist ewicleichen. Amen. 5 2 allë Gl, fehlt Bg 1f. aller meiner sundten Bu in] zů B3 an- gesichten H 3 heres] h�ren H GoI, vatirs W2 also] aller W, fehlt U’2 vergeben W3 4 werden Also WV2, werden W3 M3 4f. ir mit sampt mir vnd ich mit eüch IV2 sampt fehlt Dr, rot gestr. Gl 5 iuw allen Dr alle fehlt Bu Dr mit sampt] mit IV5 Dr, mit dann rot gestr. samt Cl, sampt mit Hb I 6 uon] den Bu, von den M3 8 creften] christen W3 in gnaden M3, vnde gnaden Dr 9 und fehlt Bu Bg, in GoIM3 11 seinem] gode synem Dr 12 warer Bu 13 Amen PHRGl, A�M-E�N. WI, AMEN 1463 .. B, Amen. rot Alhie hat ende Jeronimus ein auserweltis puch G, Amen. Daz puch hat ein ende Got den heiligen gaist in vns sende a Go 1, Amen nicht mer etc lieber got W3, Amen. rot Hie hat das ein ende got vns sein hilf sende ach hilf lieber got auz nôt etc Bu, Auch peger ich jorg werder an eur lieb des geleich der das puech mit seiner hant geschriben hat Amen das vns das allen wider far etc [Bl. 207"b], ferner Bl. 209nh Per mang Geory werd' 1454 jar etc 1 M2, Dies buch ist geschrebin vnnd geendt noch crist geburdt MCCCCLXXX Jar’ zum Rodenstogke durch mich Nicolaum Czobtener Jm tage der Teylunge all’r xii botenn in die werlidt Br, Amenn. Hie ist ain end der dreier epistel die der Erwirdig Bischof von olmüntz aus latin zü teutzscher zungë pracht hat gelobt sei got etc M.5, . Conpletus Est Liber Iste Anno dni -M°.C-C.C.LXXXVIIIj°. In die Sti Syxti Felicissimi-Agapiti Per manus UlriciPspiteri- Currificis- De Eschenbach -Reddamg deo Gracias Hb I, Hie hat ein ende das buch dar Jn beschriben ist das reyn tugentlich vol- kumen leben Vnd das andechtig selig sterben des erwirdigen achtbern hoch- gelobten lerers vnns’rs liben vaters Jeronimj Auch sind dar jnn beschriben etliche wunderhafftige grosze zeichen Die durch grosze heiligkeit des erwir- digen Sannt Jeronimj von gnaden des almechtigen barmhertzigen gotes ge- scheen sind nach dem tode des heiligë erwirdigen Sannt Jeronimj Vnd dar- umb das er so gar mechtiger ist vor dem almechtigen got So ist er pillichen zu eren vnd an zu rüffen von aller meniglichen Bett dem schreiber diss buchs ein Aue maria Bg, Amen-Deo gracig, rot hans füsz. Ach got wie vro Ich waz Do Ich schraib deo gracias ora deum p me B3.
514 Johann von Neumarkt, Hieronymus. biten wollet, das meiner sunden aller in angesicht des himelischen heres also genczleichen uergessen werd, das ich mit sampt euch und ir alle mit sampt mir uon gotes angesicht und uon hime- lischen frewden nymmer geschei- den werden in creften, gnaden und ern vnsers herren Ihesu Cristi, der mit dem allemechtigen 10 seinem uater vnd mit dem heiligen geist ein warhaftiger herre vnd got ist ewicleichen. Amen. 5 2 allë Gl, fehlt Bg 1f. aller meiner sundten Bu in] zů B3 an- gesichten H 3 heres] h�ren H GoI, vatirs W2 also] aller W, fehlt U’2 vergeben W3 4 werden Also WV2, werden W3 M3 4f. ir mit sampt mir vnd ich mit eüch IV2 sampt fehlt Dr, rot gestr. Gl 5 iuw allen Dr alle fehlt Bu Dr mit sampt] mit IV5 Dr, mit dann rot gestr. samt Cl, sampt mit Hb I 6 uon] den Bu, von den M3 8 creften] christen W3 in gnaden M3, vnde gnaden Dr 9 und fehlt Bu Bg, in GoIM3 11 seinem] gode synem Dr 12 warer Bu 13 Amen PHRGl, A�M-E�N. WI, AMEN 1463 .. B, Amen. rot Alhie hat ende Jeronimus ein auserweltis puch G, Amen. Daz puch hat ein ende Got den heiligen gaist in vns sende a Go 1, Amen nicht mer etc lieber got W3, Amen. rot Hie hat das ein ende got vns sein hilf sende ach hilf lieber got auz nôt etc Bu, Auch peger ich jorg werder an eur lieb des geleich der das puech mit seiner hant geschriben hat Amen das vns das allen wider far etc [Bl. 207"b], ferner Bl. 209nh Per mang Geory werd' 1454 jar etc 1 M2, Dies buch ist geschrebin vnnd geendt noch crist geburdt MCCCCLXXX Jar’ zum Rodenstogke durch mich Nicolaum Czobtener Jm tage der Teylunge all’r xii botenn in die werlidt Br, Amenn. Hie ist ain end der dreier epistel die der Erwirdig Bischof von olmüntz aus latin zü teutzscher zungë pracht hat gelobt sei got etc M.5, . Conpletus Est Liber Iste Anno dni -M°.C-C.C.LXXXVIIIj°. In die Sti Syxti Felicissimi-Agapiti Per manus UlriciPspiteri- Currificis- De Eschenbach -Reddamg deo Gracias Hb I, Hie hat ein ende das buch dar Jn beschriben ist das reyn tugentlich vol- kumen leben Vnd das andechtig selig sterben des erwirdigen achtbern hoch- gelobten lerers vnns’rs liben vaters Jeronimj Auch sind dar jnn beschriben etliche wunderhafftige grosze zeichen Die durch grosze heiligkeit des erwir- digen Sannt Jeronimj von gnaden des almechtigen barmhertzigen gotes ge- scheen sind nach dem tode des heiligë erwirdigen Sannt Jeronimj Vnd dar- umb das er so gar mechtiger ist vor dem almechtigen got So ist er pillichen zu eren vnd an zu rüffen von aller meniglichen Bett dem schreiber diss buchs ein Aue maria Bg, Amen-Deo gracig, rot hans füsz. Ach got wie vro Ich waz Do Ich schraib deo gracias ora deum p me B3.
Strana 515
Lat. Schlußschrift mit Versgebeten. 515 Lateinische Schlußschrift mit Versgebeten. [Bl. 37"] CERENISSIME ac inuictissime princeps et domine mi me- tuendissime, finitis epistolis magnificorum presulum Eusebij, Augustini et Cyrilli, que de vita, transitu et miraculis Jeronimi gloriosi locuntur, dignum duxi maiestati vestre laudem beate et intemerate virginis Marie extractam de libris poetarum fini voluminis huius annectere, vt iuxta meam consuetudinem ante omnem audicionem celebracionis missarum eiusdem uersiculis uir- ginis clarissime maiestatis insignia salutetis. Quorum prima pars trahitur ex compilacione beati Bernhardi abbatis Clarevallensis, 10 que Floridus Aspectus dicitur, in hec verba: 5 15 20 25 ECTAREUM rorem terris instillat Olympus, Totam respergunt flumina mellis humum. Aurea sanctorum rosa de prato paradisi Virginis in gremium lapsa quieuit ibi. Intra virgineum decus, intra claustra pudoris Colligit angelicam virginis aula rosam. Flos roseus, flos angelicus, flos iste beatus Vertitur in fenum, fit caro nostra deus. Vertitur in carnem verbum patris, at sine dampno. Vertitur in matrem virgo, sed absque viro. Lumine plena suo manet in nascente potestas, Virgineum floret in pariente decus. Res noua, res celebris, res omni digna stupore, Vt pudor et partus sint sine lite simul. Quatuor hec partum commendant: virginis auris, Vox Gabrielis, opus pneumatis, vmbra patris. Virgo silet, loquitur Gabriel, inbalsamat aluum Spiritus et virtus patris obumbrat ei. Virginis auris ibi fuit vxor, vir Gabrielis Sermo, dos almus spiritus, vmbra pater. Text nur in Pgl und O. Im folgenden ist zu Grunde gelegt Pgl 7 celebraciones O Vor 1 Nota rubricam Pgl 5 Marie fehlt PgI 10 floribus Pg 1 11 bis 518,5 Gedruckt bei Migne, Patrol. Ser.lat. 171, Sp. 1382 14 ibi quieuit PgI als Werk des Hildebertus Cenomanensis. 30 pater] deus O, patris Pgl ipse O 24 sint] fiunt Pg l 33* 17 iste]
Lat. Schlußschrift mit Versgebeten. 515 Lateinische Schlußschrift mit Versgebeten. [Bl. 37"] CERENISSIME ac inuictissime princeps et domine mi me- tuendissime, finitis epistolis magnificorum presulum Eusebij, Augustini et Cyrilli, que de vita, transitu et miraculis Jeronimi gloriosi locuntur, dignum duxi maiestati vestre laudem beate et intemerate virginis Marie extractam de libris poetarum fini voluminis huius annectere, vt iuxta meam consuetudinem ante omnem audicionem celebracionis missarum eiusdem uersiculis uir- ginis clarissime maiestatis insignia salutetis. Quorum prima pars trahitur ex compilacione beati Bernhardi abbatis Clarevallensis, 10 que Floridus Aspectus dicitur, in hec verba: 5 15 20 25 ECTAREUM rorem terris instillat Olympus, Totam respergunt flumina mellis humum. Aurea sanctorum rosa de prato paradisi Virginis in gremium lapsa quieuit ibi. Intra virgineum decus, intra claustra pudoris Colligit angelicam virginis aula rosam. Flos roseus, flos angelicus, flos iste beatus Vertitur in fenum, fit caro nostra deus. Vertitur in carnem verbum patris, at sine dampno. Vertitur in matrem virgo, sed absque viro. Lumine plena suo manet in nascente potestas, Virgineum floret in pariente decus. Res noua, res celebris, res omni digna stupore, Vt pudor et partus sint sine lite simul. Quatuor hec partum commendant: virginis auris, Vox Gabrielis, opus pneumatis, vmbra patris. Virgo silet, loquitur Gabriel, inbalsamat aluum Spiritus et virtus patris obumbrat ei. Virginis auris ibi fuit vxor, vir Gabrielis Sermo, dos almus spiritus, vmbra pater. Text nur in Pgl und O. Im folgenden ist zu Grunde gelegt Pgl 7 celebraciones O Vor 1 Nota rubricam Pgl 5 Marie fehlt PgI 10 floribus Pg 1 11 bis 518,5 Gedruckt bei Migne, Patrol. Ser.lat. 171, Sp. 1382 14 ibi quieuit PgI als Werk des Hildebertus Cenomanensis. 30 pater] deus O, patris Pgl ipse O 24 sint] fiunt Pg l 33* 17 iste]
Strana 516
516 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 Ex eodem. GOL tegitur nube, feno flos, cortice granum, Mel cera, sacco purpura, carne deus. Vt nucleus teste, quasi mel cere, velud auro Jungitur argentum, sic caro iuncta deo est. Ergo, si recte discernes singula, dices: Nux, fauus, electrum, quod deus est et homo. Nam duo iuncta nucem, duo iuncta fauum, duo iuncta Electrum faciunt, te duo Christe Ihesu. 15 20 25 30 [377 Ex eodem. OLEM stella parit, aurora diem, petra fontem, Patrem nata, deum femina, virgo virum. Etheris ac terre fuit hec quasi fibula, sancto Federis amplexu dissona regna ligans. O caste matris felix dignacio! Sese Terris inclinat hac mediante polus. Hec est illa parens sacra, cuius nomen in ore Est fauus, in corde lumen, in aure melos. Hec est, quam celi pictor deus intus et extra Pinxit, et angelica cute poliuit eam. Quantum phas credi est, deitas hanc tota refudit Et quasi succincta venit ad illud opus. Lauit enim mentem carnemque sacrauit, vt esset Intus sincera mens, caro munda foris. Splendor festiuus totam sibi vendicat illam, In qua prefulget omne decoris ebur. Angelice lucis speculum decor eius amenat. Huc oculum flectit curia tota suum. In titulos (ius cytharisant omnia celi Organa, celestis musica ludit ei. Hec est cella capax, vbi mel deitatis inundans Plene compluit hanc numinis ymbre sui. 10 - . . .... 8 duo iuncta 6 discernas Pg 1 2 gramen O 4 quasi fehlt Pgl 13 Ethereis O 20 cute] parte Pgl fehlt Pg l polluit Py! 31 stella O 23 carnem strauit O 26 refulget 0 29 cytharisans Pg l 32 Pene O compluit hanc] compluitant O hanc fehll Pg l
516 Johann von Neumarkt, Hieronymus. 5 Ex eodem. GOL tegitur nube, feno flos, cortice granum, Mel cera, sacco purpura, carne deus. Vt nucleus teste, quasi mel cere, velud auro Jungitur argentum, sic caro iuncta deo est. Ergo, si recte discernes singula, dices: Nux, fauus, electrum, quod deus est et homo. Nam duo iuncta nucem, duo iuncta fauum, duo iuncta Electrum faciunt, te duo Christe Ihesu. 15 20 25 30 [377 Ex eodem. OLEM stella parit, aurora diem, petra fontem, Patrem nata, deum femina, virgo virum. Etheris ac terre fuit hec quasi fibula, sancto Federis amplexu dissona regna ligans. O caste matris felix dignacio! Sese Terris inclinat hac mediante polus. Hec est illa parens sacra, cuius nomen in ore Est fauus, in corde lumen, in aure melos. Hec est, quam celi pictor deus intus et extra Pinxit, et angelica cute poliuit eam. Quantum phas credi est, deitas hanc tota refudit Et quasi succincta venit ad illud opus. Lauit enim mentem carnemque sacrauit, vt esset Intus sincera mens, caro munda foris. Splendor festiuus totam sibi vendicat illam, In qua prefulget omne decoris ebur. Angelice lucis speculum decor eius amenat. Huc oculum flectit curia tota suum. In titulos (ius cytharisant omnia celi Organa, celestis musica ludit ei. Hec est cella capax, vbi mel deitatis inundans Plene compluit hanc numinis ymbre sui. 10 - . . .... 8 duo iuncta 6 discernas Pg 1 2 gramen O 4 quasi fehlt Pgl 13 Ethereis O 20 cute] parte Pgl fehlt Pg l polluit Py! 31 stella O 23 carnem strauit O 26 refulget 0 29 cytharisans Pg l 32 Pene O compluit hanc] compluitant O hanc fehll Pg l
Strana 517
Versgebete. 517 10 Ex eodem. TELLA maris, candoris ebur, speculum paradisi, Fons venie, vite ianua, virgo vale! Celi scala, boni scola, pacis fibula, fumi Virgula, pigmenti cellula, virgo vale! Virgo salutis, aue, per quam venit exitus a ve, Saluatrix Eue, porta salutis aue! De te tot laudum rutilant insignia, nescit, Quo plus ascendat, tantus honoris apex. Omnis virtutum species et aromata totam Te simul aspergunt thuris odore sui. 15 138 Ex eodem. u sine defectu radius, sine cortice granum, Tu sine nube dies, tu sine sorde parens. Quid loquor, hinc nullum crementum laus tua sumit, Frustra luce facis tempto iuuare diem. Quanta tuis pateat virtutibus area, nullis Fasciculis laudum claudere ligwa potest. 20 25 Ex eodem. ARON virga, dei virgo peperisse feruntur: A Arboris illa nuces, etheris ista deum. Semine virga caret, profert sine semine fructum. Nescit virgo virum, concipit absque viro. Fert sine radice, genuit sine coniugis vsu: Arida virga nuces, integra virgo virum. Floruit illa, dedit fructus, nux prodijt inde, Concipit ista, parit, nascitur inde deus. Ex eodem. E virga nux egreditur, de virgine Christus. Virga Maria fuit, nux homo Christus erat. In testa digne species humana notatur, Cum nucleo testa, cum deitate caro. Dulce sapit nucleus, mulcet sapor iste palatum. Dulce sapit deitas, cor regit iste sapor. 3 ianue Pg 1 4 fumi] sumi Pyl 5 Vngula O 6f. fehlt Migne 16 lucere O pacis Pgl 11 odoris O 15 hinc] hoc O 17 placeat 22 profert] fert O Pa ! 29 egreditur] oritur homo O
Versgebete. 517 10 Ex eodem. TELLA maris, candoris ebur, speculum paradisi, Fons venie, vite ianua, virgo vale! Celi scala, boni scola, pacis fibula, fumi Virgula, pigmenti cellula, virgo vale! Virgo salutis, aue, per quam venit exitus a ve, Saluatrix Eue, porta salutis aue! De te tot laudum rutilant insignia, nescit, Quo plus ascendat, tantus honoris apex. Omnis virtutum species et aromata totam Te simul aspergunt thuris odore sui. 15 138 Ex eodem. u sine defectu radius, sine cortice granum, Tu sine nube dies, tu sine sorde parens. Quid loquor, hinc nullum crementum laus tua sumit, Frustra luce facis tempto iuuare diem. Quanta tuis pateat virtutibus area, nullis Fasciculis laudum claudere ligwa potest. 20 25 Ex eodem. ARON virga, dei virgo peperisse feruntur: A Arboris illa nuces, etheris ista deum. Semine virga caret, profert sine semine fructum. Nescit virgo virum, concipit absque viro. Fert sine radice, genuit sine coniugis vsu: Arida virga nuces, integra virgo virum. Floruit illa, dedit fructus, nux prodijt inde, Concipit ista, parit, nascitur inde deus. Ex eodem. E virga nux egreditur, de virgine Christus. Virga Maria fuit, nux homo Christus erat. In testa digne species humana notatur, Cum nucleo testa, cum deitate caro. Dulce sapit nucleus, mulcet sapor iste palatum. Dulce sapit deitas, cor regit iste sapor. 3 ianue Pg 1 4 fumi] sumi Pyl 5 Vngula O 6f. fehlt Migne 16 lucere O pacis Pgl 11 odoris O 15 hinc] hoc O 17 placeat 22 profert] fert O Pa ! 29 egreditur] oritur homo O
Strana 518
518 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Ex eodem. GOL, nubes et aqua celestis luminis yrim Conficiunt, partum virginis ista notant. Sol deitas, nubes species carnis, aquaque sanctus Spiritus et yris stella Maria maris. 10 15 [387) Nota: versus sequentes sunt de Aratore. ORTA Maria, dei genitrix intacta creantis, A nato formata suo. Mala criminis Eue Virgo fecunda fugat, nulla est iniuria sexus. Restituit, quod prima tulit. Non voce loquelas Excitet aut gemitu merencia corda fatiget Antiqua pro lege dolor. Scelera ipsa nephasque Hac pocius mercede placent mundoque redempto Sors melior de clade venit. Persona ruinam, Non natura, dedit. Tunc femina feta periclum, Nunc tumuit paritura deum, mortalia gignens Et diuina ferens, per quam mediator in orbem Prodijt et veram produxit ad ethera carnem. 20 25 Ex Alani Anticlaudiano. EC superos ciues proprio precellit honore Virgo, que proprium pariendi lege pudorem Non perdens meruit matris cum virgine nomen, In qua concurrunt duo nomina lite sepulta, Que secum pugnare solent litesque mouere. Nec iam discordant mater virgoque, sed ipsis Litibus exclusis se pacis ad oscula vertunt. Hic natura silet, loyce vis exulat, omnis Rethorice perit arbitrium racioque vacillat. 2—5 Migne Sp. 1390 5 maris fehlt Py1 6 Die Arator-Verse sind gedr. in der Ausg. v. Aug. Hübner, Nissae 1850 Aratoris de actibus apostolorum 9 est] in Pgl carmen’, v. 57ff.; Migne, Series lat. 68,45: Sp. 95 15 natura] 14 clade] corde PgIO 11 merentis O 12 nephas O natum O 16 tumuit] tu nunc serens O, timuit Py I 17 diuina ferens 18 perduxit Py l domina serens O 19 Gedr. bei Migne, Ser. lat. 210, 20 preces- 487: Sp. 538 Cap. IX Mariae virginis laudes et pracrogativa. sit O 25 discordent O 26 conclusis O se] sed O 28 Rethori O
518 Johann von Neumarkt, Hieronymus. Ex eodem. GOL, nubes et aqua celestis luminis yrim Conficiunt, partum virginis ista notant. Sol deitas, nubes species carnis, aquaque sanctus Spiritus et yris stella Maria maris. 10 15 [387) Nota: versus sequentes sunt de Aratore. ORTA Maria, dei genitrix intacta creantis, A nato formata suo. Mala criminis Eue Virgo fecunda fugat, nulla est iniuria sexus. Restituit, quod prima tulit. Non voce loquelas Excitet aut gemitu merencia corda fatiget Antiqua pro lege dolor. Scelera ipsa nephasque Hac pocius mercede placent mundoque redempto Sors melior de clade venit. Persona ruinam, Non natura, dedit. Tunc femina feta periclum, Nunc tumuit paritura deum, mortalia gignens Et diuina ferens, per quam mediator in orbem Prodijt et veram produxit ad ethera carnem. 20 25 Ex Alani Anticlaudiano. EC superos ciues proprio precellit honore Virgo, que proprium pariendi lege pudorem Non perdens meruit matris cum virgine nomen, In qua concurrunt duo nomina lite sepulta, Que secum pugnare solent litesque mouere. Nec iam discordant mater virgoque, sed ipsis Litibus exclusis se pacis ad oscula vertunt. Hic natura silet, loyce vis exulat, omnis Rethorice perit arbitrium racioque vacillat. 2—5 Migne Sp. 1390 5 maris fehlt Py1 6 Die Arator-Verse sind gedr. in der Ausg. v. Aug. Hübner, Nissae 1850 Aratoris de actibus apostolorum 9 est] in Pgl carmen’, v. 57ff.; Migne, Series lat. 68,45: Sp. 95 15 natura] 14 clade] corde PgIO 11 merentis O 12 nephas O natum O 16 tumuit] tu nunc serens O, timuit Py I 17 diuina ferens 18 perduxit Py l domina serens O 19 Gedr. bei Migne, Ser. lat. 210, 20 preces- 487: Sp. 538 Cap. IX Mariae virginis laudes et pracrogativa. sit O 25 discordent O 26 conclusis O se] sed O 28 Rethori O
Strana 519
Versgebete. 519 Ex eodem. EC est, que miro diuini muneris vsu Nata patrem natumque parens concepit, honorem Virgineum retinens nec perdens iura parentis. De eodem. N cuius ventris thalamo sibi summum parauit Hospicium deitas, tunicam sibi texuit ille Filius artificis summi nostreque salutis Induit ipse togam nostro vestitus amictu. 15 De eodem. EC est stella maris, vite via, porta salutis, Regula iusticie, limes pietatis, origo Virtutum, venie mater thalamusque pudoris, Hortus conclusus, fons consignatus, oliua Fructificans, cedrus redolens, paradisus amenans, Virgula pigmenti, vinaria cella liquore Predita celesti, nectar celeste propinans, Nescia spineti rosa florens, nescia culpe Gracia, fons expers limi, lux nubila pellens. 10 20 De eodem. QPES miseris, medicina reis, tutela beatis, Proscriptis reditus, erranti semita, cecis Lumen, deiectis requies, pausacio fessis. 25 30 [395] De eodem. EC est, que primos casus primeque parentis Abstersit maculas, vincens virtute reatum, Diruta restituens, reddens ablata, rependens Perdita, restaurans amissa, fugata repensans, Post vespertinos gemitus noua gaudia donans, Post mortis tenebras vite nouitate relucens. 5 fehlt Pyl Ortus Pg1O perdens Py l 6 preparauit O 10 fehlt Pgl 7 exuit O 20 fehlt Py I 24 fehlt Pg I 26 Abscripsit O 30 mortem PglO 27 re-
Versgebete. 519 Ex eodem. EC est, que miro diuini muneris vsu Nata patrem natumque parens concepit, honorem Virgineum retinens nec perdens iura parentis. De eodem. N cuius ventris thalamo sibi summum parauit Hospicium deitas, tunicam sibi texuit ille Filius artificis summi nostreque salutis Induit ipse togam nostro vestitus amictu. 15 De eodem. EC est stella maris, vite via, porta salutis, Regula iusticie, limes pietatis, origo Virtutum, venie mater thalamusque pudoris, Hortus conclusus, fons consignatus, oliua Fructificans, cedrus redolens, paradisus amenans, Virgula pigmenti, vinaria cella liquore Predita celesti, nectar celeste propinans, Nescia spineti rosa florens, nescia culpe Gracia, fons expers limi, lux nubila pellens. 10 20 De eodem. QPES miseris, medicina reis, tutela beatis, Proscriptis reditus, erranti semita, cecis Lumen, deiectis requies, pausacio fessis. 25 30 [395] De eodem. EC est, que primos casus primeque parentis Abstersit maculas, vincens virtute reatum, Diruta restituens, reddens ablata, rependens Perdita, restaurans amissa, fugata repensans, Post vespertinos gemitus noua gaudia donans, Post mortis tenebras vite nouitate relucens. 5 fehlt Pyl Ortus Pg1O perdens Py l 6 preparauit O 10 fehlt Pgl 7 exuit O 20 fehlt Py I 24 fehlt Pg I 26 Abscripsit O 30 mortem PglO 27 re-
Strana 520
520 Johann von Neumarkt, Hieronymus. De eodem. UIUS ad aduentum redit etas aurea mundo, Post facinus pietas, post culpam gracia, virtus Post vicium, pax post odium, post triste iocosum. 10 De eodem. T rosa spineti compensat flore rigorem, Vt dulcore suo fructum radicis amare Ramus adoptiuus redimit, sic crimina matris Ista luit matremque facit sua nata renasci, Vt sic munda ream, corruptam virgo, pudica Effrontem, miseram felix, humilisque superbam Abluat, vt vite pariat sua filia matrem. 15 De eodem. UIUS ab imperio celestis curia pendet, Huius ad imperium deuota mente parata, Cum qua celestis regni moderatur habenas, Qui pater et proles eiusdem natus et auctor Cuncta regit sine fine regens, quo rege triumphat In celo miles, in terra militat exul. 20 25 De eodem versus. 10 est, qui carnis intrans ergastula nostre Se pena vinxit, vt vinctos solueret, eger Factus, vt egrotos sanaret, pauper, vt ipsis Pauperibus conferret opem, defunctus, vt ipsa Vita donaret defunctos, exulis omen Passus, vt exilio miseros subduceret exul. De eodem. ic liuore perit liuor, sic vulnere vulnus, Sic morbus dampnat morbum, mors morte fugatur. Pg1 5 fehlt ad aduentum] aduentus O 1 fehlt Pyl 2 Huius PyI 13 fehlt Cg1 20 De eodem versus] sequitur Pgl 8 sic] se O 21 nostre] matris O 27 fehlt Pg !
520 Johann von Neumarkt, Hieronymus. De eodem. UIUS ad aduentum redit etas aurea mundo, Post facinus pietas, post culpam gracia, virtus Post vicium, pax post odium, post triste iocosum. 10 De eodem. T rosa spineti compensat flore rigorem, Vt dulcore suo fructum radicis amare Ramus adoptiuus redimit, sic crimina matris Ista luit matremque facit sua nata renasci, Vt sic munda ream, corruptam virgo, pudica Effrontem, miseram felix, humilisque superbam Abluat, vt vite pariat sua filia matrem. 15 De eodem. UIUS ab imperio celestis curia pendet, Huius ad imperium deuota mente parata, Cum qua celestis regni moderatur habenas, Qui pater et proles eiusdem natus et auctor Cuncta regit sine fine regens, quo rege triumphat In celo miles, in terra militat exul. 20 25 De eodem versus. 10 est, qui carnis intrans ergastula nostre Se pena vinxit, vt vinctos solueret, eger Factus, vt egrotos sanaret, pauper, vt ipsis Pauperibus conferret opem, defunctus, vt ipsa Vita donaret defunctos, exulis omen Passus, vt exilio miseros subduceret exul. De eodem. ic liuore perit liuor, sic vulnere vulnus, Sic morbus dampnat morbum, mors morte fugatur. Pg1 5 fehlt ad aduentum] aduentus O 1 fehlt Pyl 2 Huius PyI 13 fehlt Cg1 20 De eodem versus] sequitur Pgl 8 sic] se O 21 nostre] matris O 27 fehlt Pg !
Strana 521
Versgebete. 521 139v De eodem. (iC moritur viuens, vt viuat mortuus, heres Exulat, vt seruos heredes reddat, egenus Fit diues pauperque potens, vt ditet egenos, Sic liber seruit, vt seruos liberet, ymum Summa petunt, vt sic ascendant infima summum, Vt nox splendescat splendor tenebrescit, eclipsi Sol verus langwescit, vt astra reducat ad ortum. 10 De eodem. GROTAT medicus, vt sanet morbidus egros, Se celum terre conformat, cedrus ysopo, Ipse gigas gnano, fumo lux, diues egeno, Egroto sanus, seruo rex, purpura sacco. 15 De eodem. 1C est, qui nostram sortem miseratus, ab aula Eterni patris egrediens, fastidia nostre Sustinuit sortis, sine crimine criminis in se Defigens penas et nostri dampna reatus. 20 De eodem. UMME parens, eterne deus, viuensque potestas, Vnica forma boni, recti via, limes honesti. Fons vite, sol iusticie, pietatis asilum, Principium finisque, modus, mensura, sigillum. 25 De eodem. ERUM causa, manens idem, noys alma, zophia Vera, dies verus, lux nescia noctis, origo Summa, decor mundi perfectus, vita perhennis. 30 ATA regens, ventura serens, nascencia seruans, Omnia sub numero claudens, sub pondere sistens Singula, sub stabili mensura cuncta cohercens. 8 castra Pgl 6 petiuit Pgl 1 fehlt Pyl 14 fehlt PgI 11 ysopus Py l 10 morbidos Pg O 19 Von hier an aus lib. V Oratio ad deum' = fascia O 22 sol] fons PglO 24 fehlt Py l 28 Data O 9 fehlt Pgl 16 fastigia Pgl, Migne, Sp. 534. ferens O
Versgebete. 521 139v De eodem. (iC moritur viuens, vt viuat mortuus, heres Exulat, vt seruos heredes reddat, egenus Fit diues pauperque potens, vt ditet egenos, Sic liber seruit, vt seruos liberet, ymum Summa petunt, vt sic ascendant infima summum, Vt nox splendescat splendor tenebrescit, eclipsi Sol verus langwescit, vt astra reducat ad ortum. 10 De eodem. GROTAT medicus, vt sanet morbidus egros, Se celum terre conformat, cedrus ysopo, Ipse gigas gnano, fumo lux, diues egeno, Egroto sanus, seruo rex, purpura sacco. 15 De eodem. 1C est, qui nostram sortem miseratus, ab aula Eterni patris egrediens, fastidia nostre Sustinuit sortis, sine crimine criminis in se Defigens penas et nostri dampna reatus. 20 De eodem. UMME parens, eterne deus, viuensque potestas, Vnica forma boni, recti via, limes honesti. Fons vite, sol iusticie, pietatis asilum, Principium finisque, modus, mensura, sigillum. 25 De eodem. ERUM causa, manens idem, noys alma, zophia Vera, dies verus, lux nescia noctis, origo Summa, decor mundi perfectus, vita perhennis. 30 ATA regens, ventura serens, nascencia seruans, Omnia sub numero claudens, sub pondere sistens Singula, sub stabili mensura cuncta cohercens. 8 castra Pgl 6 petiuit Pgl 1 fehlt Pyl 14 fehlt PgI 11 ysopus Py l 10 morbidos Pg O 19 Von hier an aus lib. V Oratio ad deum' = fascia O 22 sol] fons PglO 24 fehlt Py l 28 Data O 9 fehlt Pgl 16 fastigia Pgl, Migne, Sp. 534. ferens O
Strana 522
522 Johann von Neumarkt, Hieronymus. De eodem. UI rerum species et mundi sensilis vmbram Ducis ab exemplo mundi mentalis, eundem Exterius pingens terrestris ymagine forme. De eodem. UI veterem massam de vultus sorde querentem Inuestis meliore toga formeque sigillo Signans excludis nexu mediante tumultum. 10 De eodem. FFICIENS causa, dum rem producis ad esse, Formalis, dum pingis eam, finalis in esse, Dum rem conseruas certo sub fine coartans. 15 [40"] De eodem. u michi preradia diuina luce meamque Plenus irrorans diuino nectare mentem Complue, terge notas animi tenebrasque recidens Discute meque tue lucis splendore serena. 20 De eodem. u repara calamum, purga rubigine ligwam, Da bleso tuo verba loqui mutoque loquelam Prebe, da fontem sicienti, dirige callem Erranti, duc, nauta, ratem portumque timenti Dona, celesti perflans mea carbasa vento. 25 Ex Sedulio. ANDE salutarem, paucos que ducit in vrbem, Angusto michi calle viam verbique lucernam Da pedibus lucere meis, vt semita vite Ad caulas me ruris agat, qua seruat amenum Pastor ouile bonus, qua vellere preuius albo Virginis agnus ouis grexque omnis candidus intrat. 30 5 fehlt PgI 1 fehlt Pg l 2 sensibilis O 7 meliora tega O 8 tumultu O 13 fehlt Pgl 9 fehlt Pg I 11 finalis] similis Pg I 21 da fehlt Pyl 19 thalamum Pgl 18 fehlt Pg 1 16 animi fehlt O 24 Gedr. bei J. Huemer, Sedulii opera, Windobonae 1885 (Corp. script. 25 Pande] Gaude O ecel. lat. X) Paschale carmen' lib. I v. 79—84. 29f. albo Virginis] "virginis "aluo O 26 vbique O
522 Johann von Neumarkt, Hieronymus. De eodem. UI rerum species et mundi sensilis vmbram Ducis ab exemplo mundi mentalis, eundem Exterius pingens terrestris ymagine forme. De eodem. UI veterem massam de vultus sorde querentem Inuestis meliore toga formeque sigillo Signans excludis nexu mediante tumultum. 10 De eodem. FFICIENS causa, dum rem producis ad esse, Formalis, dum pingis eam, finalis in esse, Dum rem conseruas certo sub fine coartans. 15 [40"] De eodem. u michi preradia diuina luce meamque Plenus irrorans diuino nectare mentem Complue, terge notas animi tenebrasque recidens Discute meque tue lucis splendore serena. 20 De eodem. u repara calamum, purga rubigine ligwam, Da bleso tuo verba loqui mutoque loquelam Prebe, da fontem sicienti, dirige callem Erranti, duc, nauta, ratem portumque timenti Dona, celesti perflans mea carbasa vento. 25 Ex Sedulio. ANDE salutarem, paucos que ducit in vrbem, Angusto michi calle viam verbique lucernam Da pedibus lucere meis, vt semita vite Ad caulas me ruris agat, qua seruat amenum Pastor ouile bonus, qua vellere preuius albo Virginis agnus ouis grexque omnis candidus intrat. 30 5 fehlt PgI 1 fehlt Pg l 2 sensibilis O 7 meliora tega O 8 tumultu O 13 fehlt Pgl 9 fehlt Pg I 11 finalis] similis Pg I 21 da fehlt Pyl 19 thalamum Pgl 18 fehlt Pg 1 16 animi fehlt O 24 Gedr. bei J. Huemer, Sedulii opera, Windobonae 1885 (Corp. script. 25 Pande] Gaude O ecel. lat. X) Paschale carmen' lib. I v. 79—84. 29f. albo Virginis] "virginis "aluo O 26 vbique O
Strana 523
Versgebete. 523 Ex Boecio de consolacione philozophie. A, pater, augustam menti conscendere sedem, Da fontem lustrare boni, da luce reperta In te conspicuos animi defigere visus. De eodem. ISICE terrene nebulas et pondera molis Atque tuo splendore mica. Tu namque serenum, Principium, vector, dux, semita, terminus, idem Tu requies tranquilla pijs te cernere finis. 3 lustrare fehlt 1 lib. III, metr. IX, v. 22—28. Uberschrift fehlt Pyl Pg1O da luce reperta fehlt O 4 perspicuos O 6 Dissite PgI, Mystice O 8f. In der Ausgabe von Adrianus a Forti Scuto, London 1925, steht v. 9 vor v. 8 9 Explicit hoc totum et cetera. Amen Schlußschrift Pg 1.
Versgebete. 523 Ex Boecio de consolacione philozophie. A, pater, augustam menti conscendere sedem, Da fontem lustrare boni, da luce reperta In te conspicuos animi defigere visus. De eodem. ISICE terrene nebulas et pondera molis Atque tuo splendore mica. Tu namque serenum, Principium, vector, dux, semita, terminus, idem Tu requies tranquilla pijs te cernere finis. 3 lustrare fehlt 1 lib. III, metr. IX, v. 22—28. Uberschrift fehlt Pyl Pg1O da luce reperta fehlt O 4 perspicuos O 6 Dissite PgI, Mystice O 8f. In der Ausgabe von Adrianus a Forti Scuto, London 1925, steht v. 9 vor v. 8 9 Explicit hoc totum et cetera. Amen Schlußschrift Pg 1.
Strana 524
Verzeichnis der in den Apparat nicht aufgenommenen Lesarten und Abkürzungen von Hs. P(aris). 3 Margrauynn 6.2 frawen Frawen merhern 7,2 Enbiet 3 Bischof olomuncz 4 Romischen 5 Mein In 7 Seint 9 Bischöff 13 vernüft 11 Sant 17 Mit 19 Seint 8,4 Neben 17 hoffenüg 7 Mag meinë 18 Des 9.3 Sant 8 Das 16 In 11 wan 17 Bischoff Römischen 20 Seine 10.3 Seine 6 was 17 Embite 5 f. andechtigë 15 Bischofl Cardinalen 16 Romischen 17 f. Etwenn 11,4 v’weiset Suszen 5f. maniguelticleich 7 Mit 8 Durch 9 Sun Sant 10 In 19 Beide 23 vö 26 In 30 Sunder 9 Geschinnen 17 wan 1s an gehebt 12,1 ppheten s Der 19 auf gang 21 vber striten 22 czu brochen 13,2 wan 16 v'borgene 1s allé 16 f. auf gestrickt 14,12 Sant 19 aws geleget 16 f. Nicht u'borgen Sunder 19 h're 15 Gleich 23 Seiner 11 Geleitet 17 Newer 15,3 mochtē Di 4 In s Dorynne 16,1 Mein 2 aller libsten 18 v'swindet 19 Vnd 21 In 24 Noch Ichtes 3 h'ren wer 9 czunge Dennoch 7 4 wan 6 pauls 13 In 17 Der 19 lere 16 f. Sunder Meinen 23 ppheten 10 In Eselynn 9 seině 24 wann 17,3 In. 6 wan 7 Seine himel 14 verkundē 19f. Der noch 21 Ist auch 18,1 angeuerd s v'nichten 11 Pawen 15 vn 3 Gegen 6 Den 17 grosze 6 h'ren s lebendigẽ 7 Sant 1st 22 v'nunfticleich 19,4 mugë 16 wi Sich 15f. geistleichn 16 seit. 20,5 was 13 vn susz’ den 13 saba 18 In 21 Nimant 21,1 sein' 10 vnd 12 So 22,4f. vnmugleich 7 In 10 ewsebius 15 Sant 20 wan 12 So 7 von 16 baptistē 19 Sant 23,2 cameln har so 13 wan 21 In 10 wan 24,3 Di 19 tugetleich In 8 werleichen 25,11 Magerheit 13 vnn 19 h’r� ihu cristi 26,2 wustenüg 3 v'prunnen s Ich 9 Alle 10 weinë 12 So 15 meine 5 wonüg Das 27,14 meine 28,s allemehtiger 5 Nu 9 Sant 12 wer 17 So 5 brymnenden 7 Gleich 10f. kinde 24 In 25 was 29,1 Newr 14 Sant 20 habě 22 wider 30,1 Gleich 10 habě 18 seině 2 Romischen 6 wann 16 vñ er 24 Dem 31,1 Das 3 Den 11 Erleuchtet 9 Erledigt Der 15 meinug 19 cristenleichë 32,2 Do wurde s. Dorynne 24 Mit 6 Lesarten Ir meinüg 17 seine 24 hoffnůg 33,10 wan 12 h’ren ihesus cristus 13 leidüge 14 Dorumb 16 Newr 22f. sm'czen 23 vnd 34,1 Mit 3 Das 5 Stat 7 doryň 8 vnd 10f. Einmuticleich 11 Rat 14 Sant 17 In 23 de Sant 24 nazanzenus 25 Sant 26 O 35,2 Mensch- leiche O 4 O 9 Spigel 7 In 7r. Eckestein 5 O 6 O
Verzeichnis der in den Apparat nicht aufgenommenen Lesarten und Abkürzungen von Hs. P(aris). 3 Margrauynn 6.2 frawen Frawen merhern 7,2 Enbiet 3 Bischof olomuncz 4 Romischen 5 Mein In 7 Seint 9 Bischöff 13 vernüft 11 Sant 17 Mit 19 Seint 8,4 Neben 17 hoffenüg 7 Mag meinë 18 Des 9.3 Sant 8 Das 16 In 11 wan 17 Bischoff Römischen 20 Seine 10.3 Seine 6 was 17 Embite 5 f. andechtigë 15 Bischofl Cardinalen 16 Romischen 17 f. Etwenn 11,4 v’weiset Suszen 5f. maniguelticleich 7 Mit 8 Durch 9 Sun Sant 10 In 19 Beide 23 vö 26 In 30 Sunder 9 Geschinnen 17 wan 1s an gehebt 12,1 ppheten s Der 19 auf gang 21 vber striten 22 czu brochen 13,2 wan 16 v'borgene 1s allé 16 f. auf gestrickt 14,12 Sant 19 aws geleget 16 f. Nicht u'borgen Sunder 19 h're 15 Gleich 23 Seiner 11 Geleitet 17 Newer 15,3 mochtē Di 4 In s Dorynne 16,1 Mein 2 aller libsten 18 v'swindet 19 Vnd 21 In 24 Noch Ichtes 3 h'ren wer 9 czunge Dennoch 7 4 wan 6 pauls 13 In 17 Der 19 lere 16 f. Sunder Meinen 23 ppheten 10 In Eselynn 9 seině 24 wann 17,3 In. 6 wan 7 Seine himel 14 verkundē 19f. Der noch 21 Ist auch 18,1 angeuerd s v'nichten 11 Pawen 15 vn 3 Gegen 6 Den 17 grosze 6 h'ren s lebendigẽ 7 Sant 1st 22 v'nunfticleich 19,4 mugë 16 wi Sich 15f. geistleichn 16 seit. 20,5 was 13 vn susz’ den 13 saba 18 In 21 Nimant 21,1 sein' 10 vnd 12 So 22,4f. vnmugleich 7 In 10 ewsebius 15 Sant 20 wan 12 So 7 von 16 baptistē 19 Sant 23,2 cameln har so 13 wan 21 In 10 wan 24,3 Di 19 tugetleich In 8 werleichen 25,11 Magerheit 13 vnn 19 h’r� ihu cristi 26,2 wustenüg 3 v'prunnen s Ich 9 Alle 10 weinë 12 So 15 meine 5 wonüg Das 27,14 meine 28,s allemehtiger 5 Nu 9 Sant 12 wer 17 So 5 brymnenden 7 Gleich 10f. kinde 24 In 25 was 29,1 Newr 14 Sant 20 habě 22 wider 30,1 Gleich 10 habě 18 seině 2 Romischen 6 wann 16 vñ er 24 Dem 31,1 Das 3 Den 11 Erleuchtet 9 Erledigt Der 15 meinug 19 cristenleichë 32,2 Do wurde s. Dorynne 24 Mit 6 Lesarten Ir meinüg 17 seine 24 hoffnůg 33,10 wan 12 h’ren ihesus cristus 13 leidüge 14 Dorumb 16 Newr 22f. sm'czen 23 vnd 34,1 Mit 3 Das 5 Stat 7 doryň 8 vnd 10f. Einmuticleich 11 Rat 14 Sant 17 In 23 de Sant 24 nazanzenus 25 Sant 26 O 35,2 Mensch- leiche O 4 O 9 Spigel 7 In 7r. Eckestein 5 O 6 O
Strana 525
Lesarten von P. 525 13 So 17 wi 19 wann 22 meinë meinë 11 gemeině 10 O 36,2 gotleiche 5 aller menicleich deinë 13 Ist 20 In 22 sei 37,3f. schulle 5f. vns'm h’ren 7 Sant 7r. wüderhafticleich 17 vnd 20 wan 25 Sant 38,6 Sant 9 Mercket 12 In 18 Dennoch 16 aus czurichten 15f. dorczu ví 23 f. an czu nemen 23 In 23 Ir 24 wann 39,4 Di 6 Sein 10 Gancz 40,4 Der 20 Der 3 Das 9f. leidige 41,1 was 7 starcke 2 In 11 de 6 welch 15 In 9 Getar 8 Mit 12 iuget 13 wann 42.4 dir 19 seinẽ Ymant 10 Seint 21 Libě 12 do vö Nicht 18 Sant 43,3 yczůt kumě 4 Der 6 meinë wan s seinë 10 Auf getan 18 Võ 12 Di 14 In 17 tewrē 20 getrage 21 So 22 dē d' erde 44.1 meině 2 vn 13 wann 45,1 bloszë 5 Do 7 Czu hä 12 h'ren ihesus cristus 7 In 11 Di 13 Das 6 Di 19 geistleichë 20 Czu 46,s wann 9 einë 13 sunde 15 weweine 221. Dorynn 47,2 nyner 12 wan 18 herczenlibe 16 Sunder 9 wann 21 Di 7 In 15 Er 10 Das 14 In 48,5 Di 49,3 h'ré 6 Ritterschaft 7 wer 8 alle vn 5 vnser 4 1st 18 wy 20 reichtü 21 was 50,1 Newr 13 So 10 So 12 adam 3 wan 4 furhtet 13 petrus 15 ew' 17 brimender 51,9f. salomon 15 wann 6 So 52,5 „phet 22 Doch 17 vnd 9 Ist 19 besicze 20 vestenüg 10 Der 12 Das 15 wann Der 16 In 11 Das 10 Neẃr 53,2 fforhten 4 Sei 7 Di 11f. hoffertige 24 myner 19 cristo 18 In 20 Den 22 wann 54,2 boze 14f. Etleich 12 Etleich 5 Ein 6 Daz 16 Oder 8 Einiges 4 sein' 17 Also 5 So 8 de ergstë 9 In 10 Stat 55,1 vnd 11 Di 56,2 betrogen 11 Beweilen 21 als 25 vil 13 welch 19 vnd 57,4 seinë 5 was 12 wi 15 pphet dauid 16 So 58,7 Newr 21 vi 23 Der 17 worumb 19f. In deinë sundige 23 f. gnadëreichen 59,2 wer 4 Sunder 5 wer s 1st 14 Ein 20 meinë 25 den 60,3 So 4 nymät 5 So 7 wai s gläst Irs 13 alle' 15 vö 17f. durch scheinen 22 Mit 61,1 Ist 2 Sei 4 wer 14 Ob 62,1 Ob 4 Oder 5 In s wann 7 Sät 8 wer 11 vi 9 In 21 Di 14 Ist 12 Sunder 10 So 22 Sunder 63,13 Newr 19 Sunder 23 So 64,5 Das 15 Gut 10 Di 65,2 HErczen liben Seit 19 mägelt 14 aber 14 f. nymer 3 Nach 4 Der 16 Nest 15 Mit 66,3 scholtē 11 Ist 5 seinë 9 nymat 67,5 seidē 14 f. czuvolgen 12 So 7 In 21 Di 9 moyses 23 Czuhant 68,3 In 4 and'n 10 Gleich' "pheten 20 So 69,1 czeitě 1s vii 2 Das 3 leide 5 vnd 9 pphet 70,3 Seit 6 ew'n 9 Newr 12 Junckfrawen 15 In 16 magnificat 17 Dorumb 19 Sam 71,1 Also 3 herczen liben 4 Der 20 Munich Ist 22 vô 14 děh 17 Der 72,1 keině 2 Newr 6 einë h’ren 7f. Sant peter vnd Sant andreas Ire 10 war- meynüg haftige 11 czu hant 13 iesus cristus 15r. seine 14 Da seine Jungern 16 Do 17 Sant peter 73,6 d' 20 Seit Sunder 7 11 Nach 14 Sunder 15 cristus Sol 19 In h’re 74,7f. warhaftige 10 „phet ysayas 11 Beinamen 12 Das 11 Erheb 75,7 wachet 18 Meint 76,1 Mer 5 Sunder 12 ingeferbter 8 wer 14 Newr
Lesarten von P. 525 13 So 17 wi 19 wann 22 meinë meinë 11 gemeině 10 O 36,2 gotleiche 5 aller menicleich deinë 13 Ist 20 In 22 sei 37,3f. schulle 5f. vns'm h’ren 7 Sant 7r. wüderhafticleich 17 vnd 20 wan 25 Sant 38,6 Sant 9 Mercket 12 In 18 Dennoch 16 aus czurichten 15f. dorczu ví 23 f. an czu nemen 23 In 23 Ir 24 wann 39,4 Di 6 Sein 10 Gancz 40,4 Der 20 Der 3 Das 9f. leidige 41,1 was 7 starcke 2 In 11 de 6 welch 15 In 9 Getar 8 Mit 12 iuget 13 wann 42.4 dir 19 seinẽ Ymant 10 Seint 21 Libě 12 do vö Nicht 18 Sant 43,3 yczůt kumě 4 Der 6 meinë wan s seinë 10 Auf getan 18 Võ 12 Di 14 In 17 tewrē 20 getrage 21 So 22 dē d' erde 44.1 meině 2 vn 13 wann 45,1 bloszë 5 Do 7 Czu hä 12 h'ren ihesus cristus 7 In 11 Di 13 Das 6 Di 19 geistleichë 20 Czu 46,s wann 9 einë 13 sunde 15 weweine 221. Dorynn 47,2 nyner 12 wan 18 herczenlibe 16 Sunder 9 wann 21 Di 7 In 15 Er 10 Das 14 In 48,5 Di 49,3 h'ré 6 Ritterschaft 7 wer 8 alle vn 5 vnser 4 1st 18 wy 20 reichtü 21 was 50,1 Newr 13 So 10 So 12 adam 3 wan 4 furhtet 13 petrus 15 ew' 17 brimender 51,9f. salomon 15 wann 6 So 52,5 „phet 22 Doch 17 vnd 9 Ist 19 besicze 20 vestenüg 10 Der 12 Das 15 wann Der 16 In 11 Das 10 Neẃr 53,2 fforhten 4 Sei 7 Di 11f. hoffertige 24 myner 19 cristo 18 In 20 Den 22 wann 54,2 boze 14f. Etleich 12 Etleich 5 Ein 6 Daz 16 Oder 8 Einiges 4 sein' 17 Also 5 So 8 de ergstë 9 In 10 Stat 55,1 vnd 11 Di 56,2 betrogen 11 Beweilen 21 als 25 vil 13 welch 19 vnd 57,4 seinë 5 was 12 wi 15 pphet dauid 16 So 58,7 Newr 21 vi 23 Der 17 worumb 19f. In deinë sundige 23 f. gnadëreichen 59,2 wer 4 Sunder 5 wer s 1st 14 Ein 20 meinë 25 den 60,3 So 4 nymät 5 So 7 wai s gläst Irs 13 alle' 15 vö 17f. durch scheinen 22 Mit 61,1 Ist 2 Sei 4 wer 14 Ob 62,1 Ob 4 Oder 5 In s wann 7 Sät 8 wer 11 vi 9 In 21 Di 14 Ist 12 Sunder 10 So 22 Sunder 63,13 Newr 19 Sunder 23 So 64,5 Das 15 Gut 10 Di 65,2 HErczen liben Seit 19 mägelt 14 aber 14 f. nymer 3 Nach 4 Der 16 Nest 15 Mit 66,3 scholtē 11 Ist 5 seinë 9 nymat 67,5 seidē 14 f. czuvolgen 12 So 7 In 21 Di 9 moyses 23 Czuhant 68,3 In 4 and'n 10 Gleich' "pheten 20 So 69,1 czeitě 1s vii 2 Das 3 leide 5 vnd 9 pphet 70,3 Seit 6 ew'n 9 Newr 12 Junckfrawen 15 In 16 magnificat 17 Dorumb 19 Sam 71,1 Also 3 herczen liben 4 Der 20 Munich Ist 22 vô 14 děh 17 Der 72,1 keině 2 Newr 6 einë h’ren 7f. Sant peter vnd Sant andreas Ire 10 war- meynüg haftige 11 czu hant 13 iesus cristus 15r. seine 14 Da seine Jungern 16 Do 17 Sant peter 73,6 d' 20 Seit Sunder 7 11 Nach 14 Sunder 15 cristus Sol 19 In h’re 74,7f. warhaftige 10 „phet ysayas 11 Beinamen 12 Das 11 Erheb 75,7 wachet 18 Meint 76,1 Mer 5 Sunder 12 ingeferbter 8 wer 14 Newr
Strana 526
526 Lesarten von P. 17 was 19 ein 21 vó ein’ 77,4 Er 6 wer 9 wer 78,2 Newr 4 werde 11 we wann 17 Dennoch 79,3 Beweint 9 v'blendet 7 Sant 14 Sunder 17 wann 80,4 ihesus cristus 5 Junger sf. Sant matheus 12 was 13 reichtů 81,1 was 2 was 3 Newr 5 wo 7 nymersate 8 5 sundë aller Newr 82,3 was 4 Newr 44f. almehtigë 83,12 Gen 6f. reichē 11 wann 15 Sunder 17 das 18 Das 84,2 grozē 23 Si wachen 20 In 22 Si 3 müge 4 synnen reicher 5 Ir s etleichě 11 ffrawen 12 Junek- 9 wann frawen Got 13 si 14f. Reicher 16 woldan 85,5 Das 20 Sein 11 Newr 86,2 Di 9 In 15 Trinckt 16 In 19 So 87,9 Bedenck 16 Sundern 88,1 Got s sich 15 Sint 17 So 1s dë ewige 21 gesehē 89,2 nymer 5 Di 7 Di 9 Den 14 we 17 So 90,2f. In gots 7 wes s Ewern 9 Reichtum 10 sampné 15 In dem 20 Got 3 wann 21 welch 91,1 So 7 wid' 11 So 15 In 18 In 10 So 8 wi 9 So Sunder 92, 5f. ge- 10 wi 26 auf 22 In 93,s Scholtstu 16 Der dancké aws 95,5 Newr 13 wan 9 wer 12 Der 16 gehabë So 94,11 Das 11 Tewr 16 So 5 der 96,2 cristus 98,4 Aber 7 wer 15 Der 16 welch 99,11 was 13 Ritter 8 de 12 Ist 14 wer 100,8 Aber 13 In 14 Beinamen 16 Schol 17 In gedancken 4 dẽ 8 kristenleich" 12 vnser 101,2 samě 3 Er 19 einë 19 Auf 14 ich 16 Sunder cristus 20 cristum 102,7 ewigē 8 Herczen liben 12 So 17 Süder 21 In 24 seině 103,2 So 11 cristus 13 seinë Ein 15 Do 16 Ir 4 In 5 wen 8 Newr 7 wi s Ob 10 wert 11 So 17 Aber 23 wan 104,6 In 8 Jungern 13 wer 19 So 105,4 Der wer 14 Der 20 wann 14 Seit 107,3 vergebt 106,1 Das 4 Der 10 haszes 12 ln 5 So 6 wer 13 Ob 17 Do 22 Ist 108,5 So 6f. cristen mensch 18 1st 22 Di 23 was 8 wer 10 v'sůnt 17 An 11 wer 109,4 prist'leiche 6 Di 8 ma 9f. bristerleichë 10 welch 15 ein 4 Newr 6 Suszleichen 13 Ist 17 Er 21 Newr 110,2 Bei 4 vnd 18 Sein 12 Newr 111,2 Ob 15 Ist Sei 17 wer Rat 20 welch 112,1 Denn 3 Als 6 So 19 Der 2 Dorynn 14 pphet 16 Leit 17 So 18 vn 21 wer 113,3 leide 7 So 6 Sunder 8 was 12 wann 15 So 16 Des 19 Aber 23 vn 114,6 vnseliger 11 was 13f. Jungsten 14 wer 15 wer 16 O 7 was 5 So 6 Newr 115,4 Beschaw 18 In 21 was 13 wer 14 aws gerichten Newr 17 suchë Newr 22 Oder 116,4 deině 19 V5 16 wi 14 widerfar Den 17 kirchē 18 Oder 11 Sei 117,2 So sulchë 21 was 4 wolt 6 So 12 Legt 15 vntugët 21 wo 19 d' 5 Si 17 Di 11 Si 12 do 118,4 wann 18 wiltu cristus 12 fechte 24 Enplozt 25 Den 119,2 h’re 9 wann 120,3 So 22 Schullen 6 In 19 So sich leichen 14 vnkewscheit 14 cristus 18 Do 121,1 wann 5 Also 8 So s durch 18 wer 122,2 mensche 5 vmb 18 Ledigt 22 Blendet 20 wer 124,8 Er 17 Newr 123,7 weyn 16 Dennoch 17 wer 8 wer yczut 126,10 vmbgurtet 16 Newr 27 Etwē 125,1 Nu 11 Ob 13 Dennoch 127,1 Das 19 das 121. Bildsames 9 „pheten
526 Lesarten von P. 17 was 19 ein 21 vó ein’ 77,4 Er 6 wer 9 wer 78,2 Newr 4 werde 11 we wann 17 Dennoch 79,3 Beweint 9 v'blendet 7 Sant 14 Sunder 17 wann 80,4 ihesus cristus 5 Junger sf. Sant matheus 12 was 13 reichtů 81,1 was 2 was 3 Newr 5 wo 7 nymersate 8 5 sundë aller Newr 82,3 was 4 Newr 44f. almehtigë 83,12 Gen 6f. reichē 11 wann 15 Sunder 17 das 18 Das 84,2 grozē 23 Si wachen 20 In 22 Si 3 müge 4 synnen reicher 5 Ir s etleichě 11 ffrawen 12 Junek- 9 wann frawen Got 13 si 14f. Reicher 16 woldan 85,5 Das 20 Sein 11 Newr 86,2 Di 9 In 15 Trinckt 16 In 19 So 87,9 Bedenck 16 Sundern 88,1 Got s sich 15 Sint 17 So 1s dë ewige 21 gesehē 89,2 nymer 5 Di 7 Di 9 Den 14 we 17 So 90,2f. In gots 7 wes s Ewern 9 Reichtum 10 sampné 15 In dem 20 Got 3 wann 21 welch 91,1 So 7 wid' 11 So 15 In 18 In 10 So 8 wi 9 So Sunder 92, 5f. ge- 10 wi 26 auf 22 In 93,s Scholtstu 16 Der dancké aws 95,5 Newr 13 wan 9 wer 12 Der 16 gehabë So 94,11 Das 11 Tewr 16 So 5 der 96,2 cristus 98,4 Aber 7 wer 15 Der 16 welch 99,11 was 13 Ritter 8 de 12 Ist 14 wer 100,8 Aber 13 In 14 Beinamen 16 Schol 17 In gedancken 4 dẽ 8 kristenleich" 12 vnser 101,2 samě 3 Er 19 einë 19 Auf 14 ich 16 Sunder cristus 20 cristum 102,7 ewigē 8 Herczen liben 12 So 17 Süder 21 In 24 seině 103,2 So 11 cristus 13 seinë Ein 15 Do 16 Ir 4 In 5 wen 8 Newr 7 wi s Ob 10 wert 11 So 17 Aber 23 wan 104,6 In 8 Jungern 13 wer 19 So 105,4 Der wer 14 Der 20 wann 14 Seit 107,3 vergebt 106,1 Das 4 Der 10 haszes 12 ln 5 So 6 wer 13 Ob 17 Do 22 Ist 108,5 So 6f. cristen mensch 18 1st 22 Di 23 was 8 wer 10 v'sůnt 17 An 11 wer 109,4 prist'leiche 6 Di 8 ma 9f. bristerleichë 10 welch 15 ein 4 Newr 6 Suszleichen 13 Ist 17 Er 21 Newr 110,2 Bei 4 vnd 18 Sein 12 Newr 111,2 Ob 15 Ist Sei 17 wer Rat 20 welch 112,1 Denn 3 Als 6 So 19 Der 2 Dorynn 14 pphet 16 Leit 17 So 18 vn 21 wer 113,3 leide 7 So 6 Sunder 8 was 12 wann 15 So 16 Des 19 Aber 23 vn 114,6 vnseliger 11 was 13f. Jungsten 14 wer 15 wer 16 O 7 was 5 So 6 Newr 115,4 Beschaw 18 In 21 was 13 wer 14 aws gerichten Newr 17 suchë Newr 22 Oder 116,4 deině 19 V5 16 wi 14 widerfar Den 17 kirchē 18 Oder 11 Sei 117,2 So sulchë 21 was 4 wolt 6 So 12 Legt 15 vntugët 21 wo 19 d' 5 Si 17 Di 11 Si 12 do 118,4 wann 18 wiltu cristus 12 fechte 24 Enplozt 25 Den 119,2 h’re 9 wann 120,3 So 22 Schullen 6 In 19 So sich leichen 14 vnkewscheit 14 cristus 18 Do 121,1 wann 5 Also 8 So s durch 18 wer 122,2 mensche 5 vmb 18 Ledigt 22 Blendet 20 wer 124,8 Er 17 Newr 123,7 weyn 16 Dennoch 17 wer 8 wer yczut 126,10 vmbgurtet 16 Newr 27 Etwē 125,1 Nu 11 Ob 13 Dennoch 127,1 Das 19 das 121. Bildsames 9 „pheten
Strana 527
Lesarten von P. 527 5 czu 9 uberige 128,3 vnordëleichen 10 In czorn 14 wer 15 uberige 129,3 Newr 71. vnmugleich 12 uberige 11 In 130,5 Ist 13 Sunder 18 wer 15 Also 14 wir 20 tuget s wer 9 wer 18 wiszt 19r. warhaftig 131,3 Nempt 21 vi 12 kurcz 18 So 5 h’ren 8 werft was 22 Bei 132,5 Newr 19 Bleibt 133,3f. In gedult 4 In 15 cristus 6 Es 8 alle trubsal In armut 4f. In engsten 5 In slegen 5f. In gevencknuszë 6 In erbeiten In wachen 7 In fasten In kewscheit 7f. In vernunften s In stetickeit 8f. In sussickeit 9 In dem 11 almechtige 14 Bleibt 16 wann 17 So 18 hutt 134,1 vil 2 di 20 Rechnung 9 h’ren wer 6 cristus 13 Noch de 17 vn 14 Dorumb 14 Also 135,7 dauid 10 Erwelter 6 Eint- 24 Dornach 136,4 vö weder 7 vnczimleich 8 Jungen 19 Oder 11 vnd 13 Jung 138,7 eine 14 So 17 wer 137,2 So 11 ví 15 wer 16 f. war- haftige 21 In 22 Sint 139,1 In 2 In 5 Ich 8 In 14 Sunder 140,2 In leben 13 xps 5f. ihesus cristus 6 So 9f. ihesus cristus 20 v� 9 Ich 11 Do 15 měsch 21 xps 141,2 Ir 3 doch 1s vií 142,1 frewet Lobt 16 wan 10 vi 15 Sunder 15 sterbes 14 vö 21 Mein 21 In 143,1 vncz 7 Aller cristus 19 Di 22 Mein 144,2 Mein 13 wi 14 deině 17 Noch 18 Allerseligst 17 meině 146.5 Czeig meynë 6 Czeig 12 Reich 13 Czewh 18 Auf 5 Mein 7 ker 16 Mein 14 In 147,3 kum 5 In 6 habě s Mein fleisch 148,2 adams 12 Eil 20 Nach 150,1 meinë got 2 Auf In 8 In grosz' 149,2 Du 4 Du 22 In 49 In czorn In hasz 151,4 wes 9 nicht 11 hilf 11f. meinë 152,4 lazarus 7 dě 10 Nim 13 In 12 sei 13 In 15 Sint 15 Brich 16 Erlewht 17 Enthalt Erbarm 153,3 Sulche s was 14 warumb vö 16 gewesē 154,12 Ein 10 dein 12 Gepawet 19 furpas 20 Junger 155,4 czu reiszen 7 Sant 11 In 12 Ritter 156,1 lasze 3 wädern In 7 tut 13 Nicht 14 hercze Gelawbt 17 mit Di 157,7 vnd 8 Do 10 In 11 elyas 20 In 19 Trost 158,3 Sein 4 der 10 Sei 13 h'ren 15 Sulchen seinë 19 Ir 159,3f. In senftmutickeit In gedult 6 ewrn 16 Euch 8 libe 12 In 16 cristum 160,3 wann 7 Auf 8 In 11 seinë willen 3 vntuget 8 wer 13 Czu 22 Also 161,20 In 162,2 Auf 10 Sunde 163,s wann 15 In 16 Schamiger Senfter 22 tugentleich' 12 Also 13 Sulcher 14 wann cristus 16 Siczt 164,2 Bis 6 gekrëket 7 furht 8 So 11 f. damasus dě 9 nymer 4 In Cardinal 13 So In 15 mei 1s Lesarten Nich 21 võ Jungen 22 meine 165,5 Sulcher 6 In 7 yezunt 12 doch 19 h'ren 9 Romischen 22 Bischoff Der 166,2 So 5 Auf s enpfelhë 12 Sulche 17 E vó 18 vnd Darczu 12 Lesarten h’r Sant 167,6 Sulche 11 Mein derlozer Mein 10 Mein czuflucht 9 ihesus 14 Turem suszes In 19 Di 16 Jügen 13f. Allerhohste 14 So 16 Mein 20 Mein hoffnung 168,5 Nim 9 seine h'ren 13 Erbarm 16 thobias 18 Do was 169,1 Mein heil 12 dauids 11 Gleicherweis 20 In 170,2 Erlewht 3 In 9 Mein 10 Mein 13 des 14 heil 16 Behalt 171,4 was 8 Newr 14 ob 15 So
Lesarten von P. 527 5 czu 9 uberige 128,3 vnordëleichen 10 In czorn 14 wer 15 uberige 129,3 Newr 71. vnmugleich 12 uberige 11 In 130,5 Ist 13 Sunder 18 wer 15 Also 14 wir 20 tuget s wer 9 wer 18 wiszt 19r. warhaftig 131,3 Nempt 21 vi 12 kurcz 18 So 5 h’ren 8 werft was 22 Bei 132,5 Newr 19 Bleibt 133,3f. In gedult 4 In 15 cristus 6 Es 8 alle trubsal In armut 4f. In engsten 5 In slegen 5f. In gevencknuszë 6 In erbeiten In wachen 7 In fasten In kewscheit 7f. In vernunften s In stetickeit 8f. In sussickeit 9 In dem 11 almechtige 14 Bleibt 16 wann 17 So 18 hutt 134,1 vil 2 di 20 Rechnung 9 h’ren wer 6 cristus 13 Noch de 17 vn 14 Dorumb 14 Also 135,7 dauid 10 Erwelter 6 Eint- 24 Dornach 136,4 vö weder 7 vnczimleich 8 Jungen 19 Oder 11 vnd 13 Jung 138,7 eine 14 So 17 wer 137,2 So 11 ví 15 wer 16 f. war- haftige 21 In 22 Sint 139,1 In 2 In 5 Ich 8 In 14 Sunder 140,2 In leben 13 xps 5f. ihesus cristus 6 So 9f. ihesus cristus 20 v� 9 Ich 11 Do 15 měsch 21 xps 141,2 Ir 3 doch 1s vií 142,1 frewet Lobt 16 wan 10 vi 15 Sunder 15 sterbes 14 vö 21 Mein 21 In 143,1 vncz 7 Aller cristus 19 Di 22 Mein 144,2 Mein 13 wi 14 deině 17 Noch 18 Allerseligst 17 meině 146.5 Czeig meynë 6 Czeig 12 Reich 13 Czewh 18 Auf 5 Mein 7 ker 16 Mein 14 In 147,3 kum 5 In 6 habě s Mein fleisch 148,2 adams 12 Eil 20 Nach 150,1 meinë got 2 Auf In 8 In grosz' 149,2 Du 4 Du 22 In 49 In czorn In hasz 151,4 wes 9 nicht 11 hilf 11f. meinë 152,4 lazarus 7 dě 10 Nim 13 In 12 sei 13 In 15 Sint 15 Brich 16 Erlewht 17 Enthalt Erbarm 153,3 Sulche s was 14 warumb vö 16 gewesē 154,12 Ein 10 dein 12 Gepawet 19 furpas 20 Junger 155,4 czu reiszen 7 Sant 11 In 12 Ritter 156,1 lasze 3 wädern In 7 tut 13 Nicht 14 hercze Gelawbt 17 mit Di 157,7 vnd 8 Do 10 In 11 elyas 20 In 19 Trost 158,3 Sein 4 der 10 Sei 13 h'ren 15 Sulchen seinë 19 Ir 159,3f. In senftmutickeit In gedult 6 ewrn 16 Euch 8 libe 12 In 16 cristum 160,3 wann 7 Auf 8 In 11 seinë willen 3 vntuget 8 wer 13 Czu 22 Also 161,20 In 162,2 Auf 10 Sunde 163,s wann 15 In 16 Schamiger Senfter 22 tugentleich' 12 Also 13 Sulcher 14 wann cristus 16 Siczt 164,2 Bis 6 gekrëket 7 furht 8 So 11 f. damasus dě 9 nymer 4 In Cardinal 13 So In 15 mei 1s Lesarten Nich 21 võ Jungen 22 meine 165,5 Sulcher 6 In 7 yezunt 12 doch 19 h'ren 9 Romischen 22 Bischoff Der 166,2 So 5 Auf s enpfelhë 12 Sulche 17 E vó 18 vnd Darczu 12 Lesarten h’r Sant 167,6 Sulche 11 Mein derlozer Mein 10 Mein czuflucht 9 ihesus 14 Turem suszes In 19 Di 16 Jügen 13f. Allerhohste 14 So 16 Mein 20 Mein hoffnung 168,5 Nim 9 seine h'ren 13 Erbarm 16 thobias 18 Do was 169,1 Mein heil 12 dauids 11 Gleicherweis 20 In 170,2 Erlewht 3 In 9 Mein 10 Mein 13 des 14 heil 16 Behalt 171,4 was 8 Newr 14 ob 15 So
Strana 528
528 Lesarten von P. 22 vö 1s veriagẽ Sint 19 wann 17 herr 172,a warumb 8 eině 11 Stand 12 Stand 16 Auf 19 wenn 173,6 Das 9 Di vi 9f. ihesus cristus 13 Das 14 wann 17 Denn 22 h' Mein 23 Sei 174,1 So Newr 5 dei s la 9 Mein barmhercziger 10 wann 19 In 18 Almechtiger 175,3 Jeronim9 4 Sundig 6 lebëdiger 10 vn 5 Also 12 Ich 17 Ich 18 In 21 meinē 12 von 17 vnschuldigë 19 In 176,7 Mein 8 Mein 11 was 16 v� 14 deině 177,11 Bring 19 Ich 21 meině 12 Auf 9 mei 178,3 wend 13 In S f. Sunder 12 deině 5 gnade 12 Las 22 Las styňi 179,1 wan 9 Ich 19 Nicht 18 Empfach 5 In 14 In 21 Sant Jeronim9 180,2 Do wedet 16 In 5 Bringt 7 ihesu cristi 16 do 17 In 181,4 Sprach 4f. herczenliben 7 cristi Das 11 Das 15 Aus 16 In 21 Mit 22 Sant 24 Do 14 de 6 criste 11 Mein 8 wi moyses 182,3 Sulche 3 Jeronim9 16 wie 19 Nicht 20 eszē 20 f. Sunder 183,1 Do 8 mei 14 In 16 Sulcher 20 Ein 21 vnd 184,1 Bistu 6 vnd 9f. Junckfrawen 11 Das 17 naturë 19 Allein 23 Du 13 Di 14f. Ist gleich 185,1 vn 5 wan 9 wann 19 Nicht 13 ihesus 20 Sunder 22 Johanes 186,3 In der 5 nu In 187,2 lebě 5 du 10 auf ersten Gleicherweis 14 Jungern 188,6 Also 7 In 21 was 10 icleiche 14 So 17f. was werdë 20 So 18 Der 5 wi 9 Den 13 wen 189,1 So 16 vö 3 So 5 we 6 dise 7 Das o we 15 ihesus 191,1 Die 190,2 Do 192,2 O 4 Der 10 Sulch 12 muge 6 In 9 Siczender 11 Ein 17 ewige 9 wer 16 Sunder 21 cristus 193,4 lebẽ 6 Nicht 9 seldereiche 12 wer czu nympt 19 wer 194,4 E 8 In 195,9 wi 10 In 14 wenn 22 we 13 In 16 wer 18 Also 17 So 19 wo ist 196,6 So 8 de sunde 16 In 21 In 19 vnd 11 ppheten 12 Meinstu 21 Oder 22 Doch 197,5 vnd 6 wer 16 ihesus xpus 17 In 19 Menschleiche 22f. ihesus xpus 198,2 Aber 24 di s Ganczer 9 měsch In 10 eině 10f. seině 4 vi s kumě 8f. ierusalem 15 Nach 1s allesat 199,1 wer 9 f. vnser uet' 13 wer 14 oreb 15f. almechtige 21 du 200,1 was 18 was 20 In dem 11 Sterket 201.1 do 15f. Dein sint der 17 In 202,3 f. Erwirdige 5 Eyl 6 Eil 10 Sunder 15 alle 5 Erwirdigen 11 In 12 von 22 Aber 203,7 In 8 In dir 16 Also 12 In 20 Du 21 In 204,2 reine. 8 Seit 205,5 wi 10 In 9 Newr 24 wan 19 wer 14 mei 206,4 So 6 wer Gib s So 11 dauid 207,1 davon 12 nymer 15 Erlewht 4 allé meiné 5 Du 7 Reicher 13 Ich sorge 1s Bis 208,3 sich' 19 mei got 14 Ich 6 In 12 Sant Jeronimo 209,1 In dein 21 ihesum cristum 17 In crewczweis 20 In is Des 19 symeonis 210,1 In ierusalem In 3 In 4 In 8 Das 10 Dein 13 israhel 14 f. Czuhant 1s Gleich 20 Also 211,2 In 5 Di 7 Gleich 9 Doch 10 In 14 menleichē 18 Sunder Jeronimg 212,2 ihesus 5 vnd 10 Gleich 13 In 14 Gleich 1s wann 19 Di 20 einé 16 f. Jeronim9 7 vergange 6 In 213,3 Jeronim9 22f. Jeronim9 7 cirillus 12f. cirillus 10 Do 214,4 Bischof 5f. Jeronim9
528 Lesarten von P. 22 vö 1s veriagẽ Sint 19 wann 17 herr 172,a warumb 8 eině 11 Stand 12 Stand 16 Auf 19 wenn 173,6 Das 9 Di vi 9f. ihesus cristus 13 Das 14 wann 17 Denn 22 h' Mein 23 Sei 174,1 So Newr 5 dei s la 9 Mein barmhercziger 10 wann 19 In 18 Almechtiger 175,3 Jeronim9 4 Sundig 6 lebëdiger 10 vn 5 Also 12 Ich 17 Ich 18 In 21 meinē 12 von 17 vnschuldigë 19 In 176,7 Mein 8 Mein 11 was 16 v� 14 deině 177,11 Bring 19 Ich 21 meině 12 Auf 9 mei 178,3 wend 13 In S f. Sunder 12 deině 5 gnade 12 Las 22 Las styňi 179,1 wan 9 Ich 19 Nicht 18 Empfach 5 In 14 In 21 Sant Jeronim9 180,2 Do wedet 16 In 5 Bringt 7 ihesu cristi 16 do 17 In 181,4 Sprach 4f. herczenliben 7 cristi Das 11 Das 15 Aus 16 In 21 Mit 22 Sant 24 Do 14 de 6 criste 11 Mein 8 wi moyses 182,3 Sulche 3 Jeronim9 16 wie 19 Nicht 20 eszē 20 f. Sunder 183,1 Do 8 mei 14 In 16 Sulcher 20 Ein 21 vnd 184,1 Bistu 6 vnd 9f. Junckfrawen 11 Das 17 naturë 19 Allein 23 Du 13 Di 14f. Ist gleich 185,1 vn 5 wan 9 wann 19 Nicht 13 ihesus 20 Sunder 22 Johanes 186,3 In der 5 nu In 187,2 lebě 5 du 10 auf ersten Gleicherweis 14 Jungern 188,6 Also 7 In 21 was 10 icleiche 14 So 17f. was werdë 20 So 18 Der 5 wi 9 Den 13 wen 189,1 So 16 vö 3 So 5 we 6 dise 7 Das o we 15 ihesus 191,1 Die 190,2 Do 192,2 O 4 Der 10 Sulch 12 muge 6 In 9 Siczender 11 Ein 17 ewige 9 wer 16 Sunder 21 cristus 193,4 lebẽ 6 Nicht 9 seldereiche 12 wer czu nympt 19 wer 194,4 E 8 In 195,9 wi 10 In 14 wenn 22 we 13 In 16 wer 18 Also 17 So 19 wo ist 196,6 So 8 de sunde 16 In 21 In 19 vnd 11 ppheten 12 Meinstu 21 Oder 22 Doch 197,5 vnd 6 wer 16 ihesus xpus 17 In 19 Menschleiche 22f. ihesus xpus 198,2 Aber 24 di s Ganczer 9 měsch In 10 eině 10f. seině 4 vi s kumě 8f. ierusalem 15 Nach 1s allesat 199,1 wer 9 f. vnser uet' 13 wer 14 oreb 15f. almechtige 21 du 200,1 was 18 was 20 In dem 11 Sterket 201.1 do 15f. Dein sint der 17 In 202,3 f. Erwirdige 5 Eyl 6 Eil 10 Sunder 15 alle 5 Erwirdigen 11 In 12 von 22 Aber 203,7 In 8 In dir 16 Also 12 In 20 Du 21 In 204,2 reine. 8 Seit 205,5 wi 10 In 9 Newr 24 wan 19 wer 14 mei 206,4 So 6 wer Gib s So 11 dauid 207,1 davon 12 nymer 15 Erlewht 4 allé meiné 5 Du 7 Reicher 13 Ich sorge 1s Bis 208,3 sich' 19 mei got 14 Ich 6 In 12 Sant Jeronimo 209,1 In dein 21 ihesum cristum 17 In crewczweis 20 In is Des 19 symeonis 210,1 In ierusalem In 3 In 4 In 8 Das 10 Dein 13 israhel 14 f. Czuhant 1s Gleich 20 Also 211,2 In 5 Di 7 Gleich 9 Doch 10 In 14 menleichē 18 Sunder Jeronimg 212,2 ihesus 5 vnd 10 Gleich 13 In 14 Gleich 1s wann 19 Di 20 einé 16 f. Jeronim9 7 vergange 6 In 213,3 Jeronim9 22f. Jeronim9 7 cirillus 12f. cirillus 10 Do 214,4 Bischof 5f. Jeronim9
Strana 529
Lesarten von P. 529 15 cirillus 216,4 Ege- 19 Jeronim9 215,2 Also 10 cyrillo 17 vnd 12 In 14f. cyrillus nein Sag 5 Sant Jeronim9 10 In nanten 217,3 Auf 10 cyrillus 21 cyrillus nu 23 In 26 ich 15 Der 218,2 Sein 6 O 7 was 9 Beid 10 In 18 was 13 Also 3 Sunder 9 Jeronim9 219,2 In 25 ihesus xpus 24 Sunder 12 Der 16 des 18 In 19 In 220,4 In Do 7 Bei 8f. ihesus cristus 10 In 14 In 17 Das 19 doch 221,3 betlehem 9 Junger 20 der 19f. ihm xpm 21 auch 22 Mit 222,11 du 15 Jeronim9 21 Sein 223,2 da 19 nymant 9 was 10 von 21 himelische 18 wann 22 In 225,13 vnd 15 In 24 weint 224,5 wer 7 was 9 Sint 12 was 14 Seint 226,2 mein 23f. Jeronimü 16 wi 1s Seint 21 wi 227,2 welchen 4 warumb 6 Woltstu s Dem 12 Enthalder 15 der 16 Sein 17 Sint 17f. vnter gelegen 16 do 20 Ritter 228,5 Tobendig 9 wer 11 wo 12 Seint 20 Seint 27 wo 229,2 Seint 9 Wo 11 Jeronim9 12 Licht 4 Las 1: wenn 15 Rat 17 las 230,1 Gegrunt 3r. damasus 231,1 So „ Sein 10 Di is Seint 20 Sunder 23 was 25 wann 10 wir 7 wir 3 des 21 doch 232,3 Seint 6 In hunger de 18 heiligë 19 wo 20 warumb Seint 22 betlehem 17 wer 233,7 Jeronim9 9 Bedenck 16 theodoni 20 Di weil 23 Mit 27 In 6 So 13 wer 21 Lebt Singt 234,5 In 22 vnd 7 frost 5 hunger 23 Bekennet 235,3 grosz' 27 f. Jeronim9 21 Dem 26f. Jeronim9 27 In 236,s Do 9 Newr 15 Ein lib 18 Do 20 Do 21 Aller 26 Sunder 237,2 Jungsten So 5 So 6 So 7 Sulch 14 Menschen 16 wer 18 Dem 25 wer 6 Der 5 Ein eitelkeit Newr 7 Sant 4 was 238,3 Newr 8 Mit Jeronim9 15 Newes 18 Sant 27 In 239,3f. mënicleichen 9 pfüt 11 In 18f. Schoner 24 1st 27 vnser 21 In 23 di 240,- Bischoff theodonius s Seit 13 vnd 14 Ir 17 Jeronim9 22 In 24 ab geleit 29 frew 21 yczunt 241,15 Jeronim9 16 deine 242,1 Rittern 3 di 4f. Ritterleichen 6 Bekumen 7 Di 8 Iren 10 vnd 14 Beid 16 Doch 243,2 Aws 7 Si s Gleicher- weis 11 In 15 Sint 16 Naturleichs 22 das 22f. Sundigen 4 Di Sant 244,6 Sant 10 In 12 In 15 Sei 245,1 Sant 5 Czu 6 Bischoff 9 Di 11 Dorynn 14 Vnd 15 Sant 246,1 Doch 4 Der 10 Bischoff 11 ierusale 14f. Jeronim9 15 Sint 18 In 20 herczen liber 247,s In 9 So 11 was 14 So 19 Bei 248,6 Allergroster 7f. wunderhaftig 9 czu 14 Sant 22 Schick 21 baptista helias 249,7 So 9 Jaren fleisch 15 Ciliciü 20 samuel 22 in 19 di 250,1 dornach 4 In 15 sei 20 Entweder 4 Jeronim9 5 Mocht 21 Oder 22 was 251,1 wer 3 Einen 9 Sant Jeronim9 15 Jeronim9 18 E 21 czu strewet 23 Jeronim9 252,9 auch 15f. schul kunst 13 grosz' 12 da 11 Czu 253,1 caldea 2 persien medien 4 Buchstaben 6 ycleichě 7 icleiche s vnd 21 Gar wann 254,1 So 2 In 6 In s wann 11 So 15 wer 21 Der 255,2 Di 4 des 5 Das 13 So 16 In dem wann 16 turon 256,7 Do 8 Czu 11 In 15 merteins Bischofs Etwe 14 wann 259,5 xwestes 258,12 Grundlosen 21 dovon
Lesarten von P. 529 15 cirillus 216,4 Ege- 19 Jeronim9 215,2 Also 10 cyrillo 17 vnd 12 In 14f. cyrillus nein Sag 5 Sant Jeronim9 10 In nanten 217,3 Auf 10 cyrillus 21 cyrillus nu 23 In 26 ich 15 Der 218,2 Sein 6 O 7 was 9 Beid 10 In 18 was 13 Also 3 Sunder 9 Jeronim9 219,2 In 25 ihesus xpus 24 Sunder 12 Der 16 des 18 In 19 In 220,4 In Do 7 Bei 8f. ihesus cristus 10 In 14 In 17 Das 19 doch 221,3 betlehem 9 Junger 20 der 19f. ihm xpm 21 auch 22 Mit 222,11 du 15 Jeronim9 21 Sein 223,2 da 19 nymant 9 was 10 von 21 himelische 18 wann 22 In 225,13 vnd 15 In 24 weint 224,5 wer 7 was 9 Sint 12 was 14 Seint 226,2 mein 23f. Jeronimü 16 wi 1s Seint 21 wi 227,2 welchen 4 warumb 6 Woltstu s Dem 12 Enthalder 15 der 16 Sein 17 Sint 17f. vnter gelegen 16 do 20 Ritter 228,5 Tobendig 9 wer 11 wo 12 Seint 20 Seint 27 wo 229,2 Seint 9 Wo 11 Jeronim9 12 Licht 4 Las 1: wenn 15 Rat 17 las 230,1 Gegrunt 3r. damasus 231,1 So „ Sein 10 Di is Seint 20 Sunder 23 was 25 wann 10 wir 7 wir 3 des 21 doch 232,3 Seint 6 In hunger de 18 heiligë 19 wo 20 warumb Seint 22 betlehem 17 wer 233,7 Jeronim9 9 Bedenck 16 theodoni 20 Di weil 23 Mit 27 In 6 So 13 wer 21 Lebt Singt 234,5 In 22 vnd 7 frost 5 hunger 23 Bekennet 235,3 grosz' 27 f. Jeronim9 21 Dem 26f. Jeronim9 27 In 236,s Do 9 Newr 15 Ein lib 18 Do 20 Do 21 Aller 26 Sunder 237,2 Jungsten So 5 So 6 So 7 Sulch 14 Menschen 16 wer 18 Dem 25 wer 6 Der 5 Ein eitelkeit Newr 7 Sant 4 was 238,3 Newr 8 Mit Jeronim9 15 Newes 18 Sant 27 In 239,3f. mënicleichen 9 pfüt 11 In 18f. Schoner 24 1st 27 vnser 21 In 23 di 240,- Bischoff theodonius s Seit 13 vnd 14 Ir 17 Jeronim9 22 In 24 ab geleit 29 frew 21 yczunt 241,15 Jeronim9 16 deine 242,1 Rittern 3 di 4f. Ritterleichen 6 Bekumen 7 Di 8 Iren 10 vnd 14 Beid 16 Doch 243,2 Aws 7 Si s Gleicher- weis 11 In 15 Sint 16 Naturleichs 22 das 22f. Sundigen 4 Di Sant 244,6 Sant 10 In 12 In 15 Sei 245,1 Sant 5 Czu 6 Bischoff 9 Di 11 Dorynn 14 Vnd 15 Sant 246,1 Doch 4 Der 10 Bischoff 11 ierusale 14f. Jeronim9 15 Sint 18 In 20 herczen liber 247,s In 9 So 11 was 14 So 19 Bei 248,6 Allergroster 7f. wunderhaftig 9 czu 14 Sant 22 Schick 21 baptista helias 249,7 So 9 Jaren fleisch 15 Ciliciü 20 samuel 22 in 19 di 250,1 dornach 4 In 15 sei 20 Entweder 4 Jeronim9 5 Mocht 21 Oder 22 was 251,1 wer 3 Einen 9 Sant Jeronim9 15 Jeronim9 18 E 21 czu strewet 23 Jeronim9 252,9 auch 15f. schul kunst 13 grosz' 12 da 11 Czu 253,1 caldea 2 persien medien 4 Buchstaben 6 ycleichě 7 icleiche s vnd 21 Gar wann 254,1 So 2 In 6 In s wann 11 So 15 wer 21 Der 255,2 Di 4 des 5 Das 13 So 16 In dem wann 16 turon 256,7 Do 8 Czu 11 In 15 merteins Bischofs Etwe 14 wann 259,5 xwestes 258,12 Grundlosen 21 dovon
Strana 530
530 Lesarten von P. augustine 6 wenestu 8 ein' 10 wiltu 260,1 wiltu 4 das 9 E 16 lasz 22 Newer 261,3 In 13 wer 11 Domit 12 Den 13 kein 16 wi 18 fragst meine 19 So 262,1 In 3 In 8 In 18 In 19 Jungsten 263,4f. weinës 14 Ich 17 In 6 wolt 15 In 264,3 gern 265,2 Lang 5 vnd 3 Scholt 9f. deine 17 Des 7 Das 8 Sant Jeronim9 12 wann 15 Eynigem 16 Des 266,6 vnd 20 Jerarchien 19 Dornach 12 Doch 17 1st 18 Jeronim9 21 schullë 267,2 Sint 3 Schoner 10 einë 11 So 14 Bei 15 Auf 19 In 17 Jeronim9 12 Egenant severus 21 severus 13 So 20 In 21 Jeronim9 thuron 268,9 So 269,5 So 6 seuerus 10 merteins vnd 11 In 22 Dem 24 Mit des 18 Do 23 leibě 21 Also 270,19 ihesus xpus Seins 17 Junck- 271,1f. Erwirdicleicher 15 Junckfraw 10 alle ppheten frawen 18 Begeynen 19 Sant Jeronim9 22 domit 272,1 Aber 2f. Dornach 4 wer 5f. Sant Jeronim9 14 Ob 22 baptista 273,1f. ihesus cristus 4 Oder 5 Jeronim9 21 Sunder 18 wann 24 Jeronim9 274,1 baptista 3 So 5f. Jeronim9 s Sein Seinen 19 Jeronim9 20 Sunder 25 Ob 26f. iohansen 11 Ebreischer 4 Inwendig 5 das 13 So 1s Sunder baptisten 275,1 In 2 So 277,17 noch 278,1 der 21 In 28 Jeronim9 276,13 Neuer 8 f. v'mag 14 In uns' 2f. Jeronim9 18 Newr 22 das 23 Je- ronim9 279,2 vnd 4 Rew 9 Ein 12 Doch 14 So 280,3 wer 22 Gleicherweis 8 Jeronim9 5 baptista 20 In 19 Also 281,5 f. Gleicherweis 283,15 Jeronimü 18 wir 284,3f. Erwirdig 286.1 Je- 23 niht 27 iohansen baptisten 285,23f. iohansen baptisten 3 wi ronimü 15 baptista 17f. iohansen 7 iohans baptista 287,10 Sunder 24 Ob 288,3 Gedenck 11 wann 18 f. ihesu cristi 22 amen 289,15 freudenreiche 17 Ist 19 Iren 290,3 Swer 14 Seraphin 10 Junckfrawen 291,s dis' 9 ppheten 17 was 10 Bei 11 ihesum xpm 292,1 Sant 2 Dorynne 4 Sant 8 Sant A f. Bischof 293,3 Bischofen 11 Ich 4 Enbiet 6 Sulchen 18 Beide 19 vnd 294,1 toreht' 5 uö 7 In vnsern 8 Auf 11 in 25 wann 8 seine 14 damasus 9 In 295,1 In 4 selb' Jungern 15 romer 14f. theodonio 28 eusebio 17 eustachien 296,6 Sant 14 auf erstendung 19 Vnd 297,19 dorumb 16 Emperen 22 Auf 298,4 augustine 18 eusebius 8 eusebio 12 eusebie 299,14 furwar 301,6 bethleem 300,2 In 17 eusebius 22 So 5 Recht 302,3 wann 8 des 14 Junckfrawen 13 ih'us xpus 303,7 Du 25 So 11 Du 304,2 ieronimi 6 eusebius 18 auf 15 and'n s Czuhant 305,7 So 23 das 307,9 Jeronim9 12 Sei 308,7 So 20 do 9 eusebij 19 eusebius 22 In 309,2 eusebium 3 do 310,3 In 10 Geburt 11 wann 13 eusebius 20 wann 24 liber 311,3 Ich 26 do 9 Do 17 herczen 13 sehet 312,5 worumb 8 neuer 20 worumb 19f. Gleicherweis 313,5 Do 22 Sun 314,2 ensebius 11 eusebio 315,2 vnd 14 des 19 wer 316,5 welche 9 uon 19 So 317,2 Jungsten 18 Sein 21 Ob 24 des 318,11 wafen 12 sust 17 kein 22f. Jungsten 319,14 Dor- nach 320,3 Sulchen 321,5 und 12 di s dovon 323,9 do
530 Lesarten von P. augustine 6 wenestu 8 ein' 10 wiltu 260,1 wiltu 4 das 9 E 16 lasz 22 Newer 261,3 In 13 wer 11 Domit 12 Den 13 kein 16 wi 18 fragst meine 19 So 262,1 In 3 In 8 In 18 In 19 Jungsten 263,4f. weinës 14 Ich 17 In 6 wolt 15 In 264,3 gern 265,2 Lang 5 vnd 3 Scholt 9f. deine 17 Des 7 Das 8 Sant Jeronim9 12 wann 15 Eynigem 16 Des 266,6 vnd 20 Jerarchien 19 Dornach 12 Doch 17 1st 18 Jeronim9 21 schullë 267,2 Sint 3 Schoner 10 einë 11 So 14 Bei 15 Auf 19 In 17 Jeronim9 12 Egenant severus 21 severus 13 So 20 In 21 Jeronim9 thuron 268,9 So 269,5 So 6 seuerus 10 merteins vnd 11 In 22 Dem 24 Mit des 18 Do 23 leibě 21 Also 270,19 ihesus xpus Seins 17 Junck- 271,1f. Erwirdicleicher 15 Junckfraw 10 alle ppheten frawen 18 Begeynen 19 Sant Jeronim9 22 domit 272,1 Aber 2f. Dornach 4 wer 5f. Sant Jeronim9 14 Ob 22 baptista 273,1f. ihesus cristus 4 Oder 5 Jeronim9 21 Sunder 18 wann 24 Jeronim9 274,1 baptista 3 So 5f. Jeronim9 s Sein Seinen 19 Jeronim9 20 Sunder 25 Ob 26f. iohansen 11 Ebreischer 4 Inwendig 5 das 13 So 1s Sunder baptisten 275,1 In 2 So 277,17 noch 278,1 der 21 In 28 Jeronim9 276,13 Neuer 8 f. v'mag 14 In uns' 2f. Jeronim9 18 Newr 22 das 23 Je- ronim9 279,2 vnd 4 Rew 9 Ein 12 Doch 14 So 280,3 wer 22 Gleicherweis 8 Jeronim9 5 baptista 20 In 19 Also 281,5 f. Gleicherweis 283,15 Jeronimü 18 wir 284,3f. Erwirdig 286.1 Je- 23 niht 27 iohansen baptisten 285,23f. iohansen baptisten 3 wi ronimü 15 baptista 17f. iohansen 7 iohans baptista 287,10 Sunder 24 Ob 288,3 Gedenck 11 wann 18 f. ihesu cristi 22 amen 289,15 freudenreiche 17 Ist 19 Iren 290,3 Swer 14 Seraphin 10 Junckfrawen 291,s dis' 9 ppheten 17 was 10 Bei 11 ihesum xpm 292,1 Sant 2 Dorynne 4 Sant 8 Sant A f. Bischof 293,3 Bischofen 11 Ich 4 Enbiet 6 Sulchen 18 Beide 19 vnd 294,1 toreht' 5 uö 7 In vnsern 8 Auf 11 in 25 wann 8 seine 14 damasus 9 In 295,1 In 4 selb' Jungern 15 romer 14f. theodonio 28 eusebio 17 eustachien 296,6 Sant 14 auf erstendung 19 Vnd 297,19 dorumb 16 Emperen 22 Auf 298,4 augustine 18 eusebius 8 eusebio 12 eusebie 299,14 furwar 301,6 bethleem 300,2 In 17 eusebius 22 So 5 Recht 302,3 wann 8 des 14 Junckfrawen 13 ih'us xpus 303,7 Du 25 So 11 Du 304,2 ieronimi 6 eusebius 18 auf 15 and'n s Czuhant 305,7 So 23 das 307,9 Jeronim9 12 Sei 308,7 So 20 do 9 eusebij 19 eusebius 22 In 309,2 eusebium 3 do 310,3 In 10 Geburt 11 wann 13 eusebius 20 wann 24 liber 311,3 Ich 26 do 9 Do 17 herczen 13 sehet 312,5 worumb 8 neuer 20 worumb 19f. Gleicherweis 313,5 Do 22 Sun 314,2 ensebius 11 eusebio 315,2 vnd 14 des 19 wer 316,5 welche 9 uon 19 So 317,2 Jungsten 18 Sein 21 Ob 24 des 318,11 wafen 12 sust 17 kein 22f. Jungsten 319,14 Dor- nach 320,3 Sulchen 321,5 und 12 di s dovon 323,9 do
Strana 531
Lesarten von P. 531 20 und 23 Des 320,3 1r meister 5 westet 8 In 324,1 di 15 kum 16 czuhant 22 Jeronim9 326,9 Czwischen 11 Sulch' 19 und 20 So 23 Auf 328,6 wi 17 vnmugleich 327,1 wann 14 des 18 do 21 Czu 21 wir 329,1 dennoch 19 wann 330,3 13 Der 332,1 Gleicherweis 24 welch’ 331,3 do 11 worumb 17 Vnd 10 auf 25 wir 333,17 und 334,7f. iohannes baptista des 11 nymer 15 Auf 21 Sunder 336,5 Als 335,4 alle seině 6 de 7 Ciliciü 20 eusebi9 337,7 In 338,3 So s In 11 eusebius 339,9 vnd 19 eusebius 20 eusebius 121. eusebii 24 der 19 neuleichě 340,12 meinë 17 des 20 do 27 eusebio Auf 25 uerfluchtë 341,1 ihesus xpc 3f. bleibë und 6 Als 17 xpus 19 des 25 schefenë 342,1 seině 14 lag 17 Jungern 26 sabianus 343,11 Sulches 11f. silvanus 12 nazareth 344,1 silvanus 2 sundigë 3 sabianus 15 Geschehe 18 do 345,14 sabianus 171. siluanum 18 doch 346,11 Auf 21 Gleicherweis 22 Sant Jeronim9 349,2 siluano 4 sabianů 347,11 Gleicherweis 21 wann 348,15 Bot 8 siluanů 13 wann 15 egenantë 16 Gleicherweis 350,1 Jungern 27 wann 23 Also 351,4 Sint 13 siluanus 20 ihesus xpus 6 So 13 bethleem 21 Der trug 22 siluanum 352,4 Auf 9 Eines 353,16 Recht 354,9f. nazareth 20 des 355,11 siluanü 16 bethleem 19 siluanus 22 der 23 nazareth 24f. siluanů 356,7 Vnd 17 wir 23 Sunder 357,1 Wi 6 was 7 uõ Newr 10 So 10 allexandrien ciepern 23 f. augustine 26 siluanus 358,s Also 12 Also 25 nazareth 359,5 bethleem 6 Jeronimg s vnd 10 Do 11 siluanus 360,1 siluanus 10 In 12 vnd 17 auf heben 14 siluanů 13 siluanus 21 siluano 361,5 uon 9 Do 11 siluanus das 16 was 20 So 27 des 362,6 siluane 12 und 15 sil- uanũ 21 Also 22 Do 363,1 kumpt 2 sehet 3 siluanus 5 Sunder 11 des 13 siluanum 23 Dennoch 364,9 was sil- 22 Gleich 365,6 In 8 siluano 9 siluanum 15 E uanus 10 nicht 23 und 22 siluanus 19 siluani 368,2 liber 366,3 und 367,2 Sant 5 und 4 nu des 369,6 bethleem 11 siluanus 19 siluanů nazareth 9 nazareth 14 siluanus 20f. auf czuhoren 370,2 cusagen 15 und 7 czwen 8 allexandrien 10 Begriffen 371,5 di 5 f. czusenden 372,13 des 22 Nu 11 allexandrien 23 Merck 24 allexandrien 21 Do 22 des 374,5 den 16 Gleicherweis 23 des 375,5 des 376,1 allexandrien 21 Begonden 7 allexandria t wir 4r. allexandria 6 bethleem 9 was 13 allexandrien 19 ein 7 Sei 16 So and’n 24 kein 377,25 bethleem 378,3 czuhant 22 auf heben 379,4 Es 5 allexandrien s bosë 380,5 allexandrien 12 allexandria 17 vnd 18 Lesarten Rawbens 381,2 constantinopel 6 wann s Jungen 13 E 382,5 Des 7 Gleicherweis 10 Junge 16 constantinopel 383,4 uber ging 23 strasz mordes 17 In 12 Jungen 384,6 Jungen 15 Jungen 13 Jugent 17 gar 385,1 In 15 Ob 17 Bei 23 Vnd 386,5 Gleicherweis 387,7 Vnd 9 dennoch 388,3 Auf 14 Jungen 15 Sant 16 Gleicherweis 389,2 wer 5 vnd 390,3 Jungen 6 vnd 8 constantinopel 10 Also 17 constantinopel 18 vnd 22 Jungen 14 bethleem erwirdige 34*
Lesarten von P. 531 20 und 23 Des 320,3 1r meister 5 westet 8 In 324,1 di 15 kum 16 czuhant 22 Jeronim9 326,9 Czwischen 11 Sulch' 19 und 20 So 23 Auf 328,6 wi 17 vnmugleich 327,1 wann 14 des 18 do 21 Czu 21 wir 329,1 dennoch 19 wann 330,3 13 Der 332,1 Gleicherweis 24 welch’ 331,3 do 11 worumb 17 Vnd 10 auf 25 wir 333,17 und 334,7f. iohannes baptista des 11 nymer 15 Auf 21 Sunder 336,5 Als 335,4 alle seině 6 de 7 Ciliciü 20 eusebi9 337,7 In 338,3 So s In 11 eusebius 339,9 vnd 19 eusebius 20 eusebius 121. eusebii 24 der 19 neuleichě 340,12 meinë 17 des 20 do 27 eusebio Auf 25 uerfluchtë 341,1 ihesus xpc 3f. bleibë und 6 Als 17 xpus 19 des 25 schefenë 342,1 seině 14 lag 17 Jungern 26 sabianus 343,11 Sulches 11f. silvanus 12 nazareth 344,1 silvanus 2 sundigë 3 sabianus 15 Geschehe 18 do 345,14 sabianus 171. siluanum 18 doch 346,11 Auf 21 Gleicherweis 22 Sant Jeronim9 349,2 siluano 4 sabianů 347,11 Gleicherweis 21 wann 348,15 Bot 8 siluanů 13 wann 15 egenantë 16 Gleicherweis 350,1 Jungern 27 wann 23 Also 351,4 Sint 13 siluanus 20 ihesus xpus 6 So 13 bethleem 21 Der trug 22 siluanum 352,4 Auf 9 Eines 353,16 Recht 354,9f. nazareth 20 des 355,11 siluanü 16 bethleem 19 siluanus 22 der 23 nazareth 24f. siluanů 356,7 Vnd 17 wir 23 Sunder 357,1 Wi 6 was 7 uõ Newr 10 So 10 allexandrien ciepern 23 f. augustine 26 siluanus 358,s Also 12 Also 25 nazareth 359,5 bethleem 6 Jeronimg s vnd 10 Do 11 siluanus 360,1 siluanus 10 In 12 vnd 17 auf heben 14 siluanů 13 siluanus 21 siluano 361,5 uon 9 Do 11 siluanus das 16 was 20 So 27 des 362,6 siluane 12 und 15 sil- uanũ 21 Also 22 Do 363,1 kumpt 2 sehet 3 siluanus 5 Sunder 11 des 13 siluanum 23 Dennoch 364,9 was sil- 22 Gleich 365,6 In 8 siluano 9 siluanum 15 E uanus 10 nicht 23 und 22 siluanus 19 siluani 368,2 liber 366,3 und 367,2 Sant 5 und 4 nu des 369,6 bethleem 11 siluanus 19 siluanů nazareth 9 nazareth 14 siluanus 20f. auf czuhoren 370,2 cusagen 15 und 7 czwen 8 allexandrien 10 Begriffen 371,5 di 5 f. czusenden 372,13 des 22 Nu 11 allexandrien 23 Merck 24 allexandrien 21 Do 22 des 374,5 den 16 Gleicherweis 23 des 375,5 des 376,1 allexandrien 21 Begonden 7 allexandria t wir 4r. allexandria 6 bethleem 9 was 13 allexandrien 19 ein 7 Sei 16 So and’n 24 kein 377,25 bethleem 378,3 czuhant 22 auf heben 379,4 Es 5 allexandrien s bosë 380,5 allexandrien 12 allexandria 17 vnd 18 Lesarten Rawbens 381,2 constantinopel 6 wann s Jungen 13 E 382,5 Des 7 Gleicherweis 10 Junge 16 constantinopel 383,4 uber ging 23 strasz mordes 17 In 12 Jungen 384,6 Jungen 15 Jungen 13 Jugent 17 gar 385,1 In 15 Ob 17 Bei 23 Vnd 386,5 Gleicherweis 387,7 Vnd 9 dennoch 388,3 Auf 14 Jungen 15 Sant 16 Gleicherweis 389,2 wer 5 vnd 390,3 Jungen 6 vnd 8 constantinopel 10 Also 17 constantinopel 18 vnd 22 Jungen 14 bethleem erwirdige 34*
Strana 532
532 25 Der 392,1 ein ge 16 thebayda 391,13 das 2 and’n 3 wann 8 Sunder 394,2 ab lieszen 18 des 393,7 Also 16 Also 15 ich 396,3 Erschein 15 Gleicherweis 395,11 des 21 Lesarten swest’ 397,3 des 7E 26 Sei 398,5 und 10f. Jeronimg Begond 19 vnd 17 Gleicherweis 17 Eilet 399,13 Got 24 Auf 401,5.u'derbet 400,12 Also 16 Seint 8 wann 15 thebaida 20 augustine 26 Ob 402,12 krichen 13 ierusalem 15 und 16 Einen 22 vnd 403,2 Also 15 Sant 19 Do 21f. Sant Jeronim9 404,s In 17 Czuhant 15 syon 14 arrianus Do 19 Czuhant 405,8 Aber 18 vnd 13 Gleicherweis 406,18 und 11 und 407,7 auf geben 10 Meiner 18 Sant 20 doch 22 Mein 23f. czu- schreiben 408,2 iohannes 4 psya 409,4 Als 1s iohannes 20 Ritter 23 ierusalem 410,9 des 20 psia 411,10 Juncfraw 11 Jung 412,1 Auf 4 sundige 17 Junckfrawen 13 wann 20 Junckſraw 19 Ader Conuent 24 Oder 413,4 sulchen 6 Semleichem 12 Junck- frawen 14 Mit 17 Das 414,4 Gleicherweis 6 keinen 14 Jungen 1s Junckfrawen 21 Jung 22 Do 415,1 Der 10 Junckfrawen 13 Junckfrawen 16 tor gericht 416,13 Do 16 Junckfrawen 19 des 25 dem 417,1 Newer 5 Jemerleichen 13 Junck- 24 Junckfraw 418,1 vnd frawe 20 Junckfrawen 4 Czuhant 2 Junckfrawen 21 vnd 14 Junckfrawen 24 Junckfrawen 419,1 Czuhant 5 Vnd 23 du 420,2f. worumb 4 Junckfrawen 25 wann 27 Sei 421,1s und 22 dorynne 422,8 Jungen wann 423,6 wann 16 Auf 424,19f. Vber 16 Also 425,13 uber grosze 426,7 und 19 Jener schon 7 wolt 11 wann 15 mich 427,5 ruffus 23 Worumb 25 Seint 20 Auf 22 Also 24 yczunt 27 umb 428,4 wurfel spil und 429,13 samaria 14 wurfel spil 15 Do 20 Auch 430,18f. czuspalten 431,18 Ritter Reich 23 Sunder 432,4 Auf s wann 20 in 16 intugentleichen wann 25 Jung 27 seine 433,1 einë 5 Junge 10 wann 17 Czuhant 434,16 Jungen 435,13 Auf 17 Jener 436,5 denn 13 Wann 437,1 doch 11 Doch 15 candien 19 beth- 25 einer 439,6 Auf 23 si 440,1 des leem 438,14f. Sunder 20 Auf 6 doch 441,18 Vnd 10 Ornat 20 groszẽ 22 des 442,9 In 443,12 Der 15 Jung 16 Junckfrawleicher 444,1 Vnd 20 Jar 11 Newr 8 Junckfrawen 6 Junckfrawen 16 Begond 21 Junckfrawen 24 Do 445,9 Junge 17 Vnd 446,11 auf gesloszen 17 Auf 447,5 Jung 17 des 21 Jung 13 Do 13 Junge 449,1 In 24 Dennoch 448,8 Jeronim9 11 Czuhant 13 Raubes 11 tytus 23 Auf 450.4 Vnd 24 tytus 451,4 tytum 5 Jungeling 10 Ersame 13 Reiner 9 vnd 452,2 egipten 3 Auf 9 Junger 18 Vnd 26 Jungen 17 Der 453,1 und 14 Mocht 15 Vnd 7 Jung 454,4 Jungen 19 Jungen Schawet 12 andechtigë und 10 Auf 29 wann 27 Jungen 9 Jungen 7 auf 455, 4 Jungen 12 Jung 13 In 19 Jungen In 20 Also Jungen 456,11 Vnd 18 Denn 21 czufaren wann 457,6 wann 8 Das 17 Junglinek 18 Junckfrawen 20 Auf 23 Jungling 458,9 Junckfrawen 12 Newer 459,13 Jungeling 18 Jungen 23 Jung 10f. Billeichen 460,21. Junckfrawen 12 Junge 17 Also 21 Jung 14 Sunder Lesarten von P.
532 25 Der 392,1 ein ge 16 thebayda 391,13 das 2 and’n 3 wann 8 Sunder 394,2 ab lieszen 18 des 393,7 Also 16 Also 15 ich 396,3 Erschein 15 Gleicherweis 395,11 des 21 Lesarten swest’ 397,3 des 7E 26 Sei 398,5 und 10f. Jeronimg Begond 19 vnd 17 Gleicherweis 17 Eilet 399,13 Got 24 Auf 401,5.u'derbet 400,12 Also 16 Seint 8 wann 15 thebaida 20 augustine 26 Ob 402,12 krichen 13 ierusalem 15 und 16 Einen 22 vnd 403,2 Also 15 Sant 19 Do 21f. Sant Jeronim9 404,s In 17 Czuhant 15 syon 14 arrianus Do 19 Czuhant 405,8 Aber 18 vnd 13 Gleicherweis 406,18 und 11 und 407,7 auf geben 10 Meiner 18 Sant 20 doch 22 Mein 23f. czu- schreiben 408,2 iohannes 4 psya 409,4 Als 1s iohannes 20 Ritter 23 ierusalem 410,9 des 20 psia 411,10 Juncfraw 11 Jung 412,1 Auf 4 sundige 17 Junckfrawen 13 wann 20 Junckſraw 19 Ader Conuent 24 Oder 413,4 sulchen 6 Semleichem 12 Junck- frawen 14 Mit 17 Das 414,4 Gleicherweis 6 keinen 14 Jungen 1s Junckfrawen 21 Jung 22 Do 415,1 Der 10 Junckfrawen 13 Junckfrawen 16 tor gericht 416,13 Do 16 Junckfrawen 19 des 25 dem 417,1 Newer 5 Jemerleichen 13 Junck- 24 Junckfraw 418,1 vnd frawe 20 Junckfrawen 4 Czuhant 2 Junckfrawen 21 vnd 14 Junckfrawen 24 Junckfrawen 419,1 Czuhant 5 Vnd 23 du 420,2f. worumb 4 Junckfrawen 25 wann 27 Sei 421,1s und 22 dorynne 422,8 Jungen wann 423,6 wann 16 Auf 424,19f. Vber 16 Also 425,13 uber grosze 426,7 und 19 Jener schon 7 wolt 11 wann 15 mich 427,5 ruffus 23 Worumb 25 Seint 20 Auf 22 Also 24 yczunt 27 umb 428,4 wurfel spil und 429,13 samaria 14 wurfel spil 15 Do 20 Auch 430,18f. czuspalten 431,18 Ritter Reich 23 Sunder 432,4 Auf s wann 20 in 16 intugentleichen wann 25 Jung 27 seine 433,1 einë 5 Junge 10 wann 17 Czuhant 434,16 Jungen 435,13 Auf 17 Jener 436,5 denn 13 Wann 437,1 doch 11 Doch 15 candien 19 beth- 25 einer 439,6 Auf 23 si 440,1 des leem 438,14f. Sunder 20 Auf 6 doch 441,18 Vnd 10 Ornat 20 groszẽ 22 des 442,9 In 443,12 Der 15 Jung 16 Junckfrawleicher 444,1 Vnd 20 Jar 11 Newr 8 Junckfrawen 6 Junckfrawen 16 Begond 21 Junckfrawen 24 Do 445,9 Junge 17 Vnd 446,11 auf gesloszen 17 Auf 447,5 Jung 17 des 21 Jung 13 Do 13 Junge 449,1 In 24 Dennoch 448,8 Jeronim9 11 Czuhant 13 Raubes 11 tytus 23 Auf 450.4 Vnd 24 tytus 451,4 tytum 5 Jungeling 10 Ersame 13 Reiner 9 vnd 452,2 egipten 3 Auf 9 Junger 18 Vnd 26 Jungen 17 Der 453,1 und 14 Mocht 15 Vnd 7 Jung 454,4 Jungen 19 Jungen Schawet 12 andechtigë und 10 Auf 29 wann 27 Jungen 9 Jungen 7 auf 455, 4 Jungen 12 Jung 13 In 19 Jungen In 20 Also Jungen 456,11 Vnd 18 Denn 21 czufaren wann 457,6 wann 8 Das 17 Junglinek 18 Junckfrawen 20 Auf 23 Jungling 458,9 Junckfrawen 12 Newer 459,13 Jungeling 18 Jungen 23 Jung 10f. Billeichen 460,21. Junckfrawen 12 Junge 17 Also 21 Jung 14 Sunder Lesarten von P.
Strana 533
Lesarten von P. 533 18 das 462, 8 mit 461,8 Also 14 sulche 23 wann 10 Also 13 in 25 Das 12 ab nement 14 Vnd 17 In 463,6 vnd 2 doch 465,1 Gleicherweis 10 vnd 15 Betwang 464,13 Vnd 20 Auf 466.s hoffet 24 wi 27 Dennoch 467,13 vnd 11 Lasz 23 Jungen 17 Do 468,6 do 469,8 Jung 26 Ob 11 einen 23 Junge 19 Jungen 25 Vnd 470,5 Jungen 6 Jung 13 vnd 9 Auf 21 Do 471,9 Jung 12 er 14 Camer 22 Jungen 15 Junckfraw 26f. Junckfraw 472,3 und 473,4 Jungen 7 Auf 17 wann 24 Dester 26 wann 474,15 Jungen 17 Beid 475,2 Irresam 476,1 Jung 14 vnd 6 Newleichen 22 vnd 7f. Czuhant 8 damasus Romischen 9 In 12 di weil 14 rom 16 Sant 19 vnd 24 vnd 477,9 rom 12 Sunder 17 rom 20 rom 22 Romischen 478,1 So 2f. Cardinal andreas Gleicherweis 8f. Cardinal andreas 479,1 Vnd 4 Do 6 Vnd s Es 23 Romischen 480,1f. Romischen 10 Dorumb 13 Vnd 15 ihesus 21 umb 481,11 Gleicherweis 7 czuthun 23 Vnd 27 Also 16 Bistumes 26 wann 482,1 Bischof 483,5 Sei s Das 484,14 Lesarten 30 Bischofes 16 Denne Bischof 18 egipten 485,1 f. Dorynne 3 elias 9 elias 11 vnd 20 helias 486,1 elias 19 In 21 vnd 487,4 anthonen 18 Vnd 13 Vnd 17 Dorumb 488,7 wider kom 10 czuhant 17f. Romischen 9 Vnd 2 vnd 489,1 Bischofes 23 theodonius 6 Dornach 490,1: Doch 18 f. allemechtiger 18 Vnd 26 Junger 17 vnd 491,3 Jung 5f. petrus patricius der Romer 15 wes 21 elias 26 Vnd 492,4 Romisch 7 helias 21 baptista 23 Als 493,6 baptisten 20 1st 29 doch 494,3f. Bischof uon allexandrien 13 iohansen baptisten 1S f. Bischof in allexandrien Vor 20 baptisten 23 Vnd 495,8 Sant 9 baptisten 496,6 reiche 23 Vnd 497,2 Jungelingen 13 Do 17 baptisten 498,s baptisten 6r. baptista 17f. Sant iohannes baptista 500,6 Reiner 499,13 vnder 22 Vnd 20 1st 15 baptista 19 wi 23 Doch 501,21 In 26 diser 502,3 Sunder 16 baptista 19 allexandria 503,4 Begond 15 Der 18 In 12 seině 23 Vnd 504.2 Vil 14 bethleem 21 bethleem 505,9 Vnd 11 In 506,10 Dorumb 21 wann 507,14 Also 24 erwirdiger 508,10 was 509,3 Junge 8 Vncz 9 In 21 In 510,4 wann 15 Vnd 1s Ich 21 Sunder 511,3 rom s augustinus 13 wenn 24 Sunder 512.3 was 513,5 Newr 6 augustine 8 Also 9 Das 11 Canczler des Romischen 8 In 514,1 Das 9f. ihesu cristi.
Lesarten von P. 533 18 das 462, 8 mit 461,8 Also 14 sulche 23 wann 10 Also 13 in 25 Das 12 ab nement 14 Vnd 17 In 463,6 vnd 2 doch 465,1 Gleicherweis 10 vnd 15 Betwang 464,13 Vnd 20 Auf 466.s hoffet 24 wi 27 Dennoch 467,13 vnd 11 Lasz 23 Jungen 17 Do 468,6 do 469,8 Jung 26 Ob 11 einen 23 Junge 19 Jungen 25 Vnd 470,5 Jungen 6 Jung 13 vnd 9 Auf 21 Do 471,9 Jung 12 er 14 Camer 22 Jungen 15 Junckfraw 26f. Junckfraw 472,3 und 473,4 Jungen 7 Auf 17 wann 24 Dester 26 wann 474,15 Jungen 17 Beid 475,2 Irresam 476,1 Jung 14 vnd 6 Newleichen 22 vnd 7f. Czuhant 8 damasus Romischen 9 In 12 di weil 14 rom 16 Sant 19 vnd 24 vnd 477,9 rom 12 Sunder 17 rom 20 rom 22 Romischen 478,1 So 2f. Cardinal andreas Gleicherweis 8f. Cardinal andreas 479,1 Vnd 4 Do 6 Vnd s Es 23 Romischen 480,1f. Romischen 10 Dorumb 13 Vnd 15 ihesus 21 umb 481,11 Gleicherweis 7 czuthun 23 Vnd 27 Also 16 Bistumes 26 wann 482,1 Bischof 483,5 Sei s Das 484,14 Lesarten 30 Bischofes 16 Denne Bischof 18 egipten 485,1 f. Dorynne 3 elias 9 elias 11 vnd 20 helias 486,1 elias 19 In 21 vnd 487,4 anthonen 18 Vnd 13 Vnd 17 Dorumb 488,7 wider kom 10 czuhant 17f. Romischen 9 Vnd 2 vnd 489,1 Bischofes 23 theodonius 6 Dornach 490,1: Doch 18 f. allemechtiger 18 Vnd 26 Junger 17 vnd 491,3 Jung 5f. petrus patricius der Romer 15 wes 21 elias 26 Vnd 492,4 Romisch 7 helias 21 baptista 23 Als 493,6 baptisten 20 1st 29 doch 494,3f. Bischof uon allexandrien 13 iohansen baptisten 1S f. Bischof in allexandrien Vor 20 baptisten 23 Vnd 495,8 Sant 9 baptisten 496,6 reiche 23 Vnd 497,2 Jungelingen 13 Do 17 baptisten 498,s baptisten 6r. baptista 17f. Sant iohannes baptista 500,6 Reiner 499,13 vnder 22 Vnd 20 1st 15 baptista 19 wi 23 Doch 501,21 In 26 diser 502,3 Sunder 16 baptista 19 allexandria 503,4 Begond 15 Der 18 In 12 seině 23 Vnd 504.2 Vil 14 bethleem 21 bethleem 505,9 Vnd 11 In 506,10 Dorumb 21 wann 507,14 Also 24 erwirdiger 508,10 was 509,3 Junge 8 Vncz 9 In 21 In 510,4 wann 15 Vnd 1s Ich 21 Sunder 511,3 rom s augustinus 13 wenn 24 Sunder 512.3 was 513,5 Newr 6 augustine 8 Also 9 Das 11 Canczler des Romischen 8 In 514,1 Das 9f. ihesu cristi.
Strana 534
NACHTRAG UND BERICHTIGUNGEN. Zu S. V und Band VII S. 210. Die Herkunft Johanns von Neumarkt aus Hohenmaut in Böhmen wird ernstlich nur noch von E. Schieche bezweifelt; vgl. Zeitschr. d. Ver. f. Geschichte Schlesiens 65. Bd. (1931) S. 292ff. Auch die Tatsache, daß der Bruder Johanns in der päpst- lichen Ernennungsbulle vom 31. Juli 1355 Matthias de Altamuta heißt, überzeugt ihn nicht; Matthias könnte sich ja, so argumentiert er, „später nach seinem Residenzort Hohenmaut genannt haben, von wo aus er die Diözese Leitomischl für seinen Bruder verwaltete“ (S. 297f.). Diese Annahme steht aber in klarem Widerspruch zu dem Vatikanischen Regest (Reg. Vat. 228 Bl. 40 f., Nr. 127): Papst Innocenz VI. ernennt auf Grund des Erlasses seines Vorgängers Papst Klemens VI., wonach ihm (dem Papste) die Provisionen vorbehalten bleiben sollen an allen Kathedral- kirchen, die durch Versetzung von Prilaten frei werden, an der Trebinjer Kirche, deren Bischof Johann von Papst Klemens zum Bischof von Potenza gemacht worden ist, nunmehr den Matthias de Altamuta, mo- nachum tunc monasterii Lubensis Cisterciensis ordinis Wratis- laviensis diocesis, in sacerdotio constitutum, literarum scientia preditum, vite ac morum honestate decorum, zum Bischof von Trebinje: Dilecto filio Mathie de Altamuta, electo Tribuniensi salutem etc. Das besagt doch zweifellos, daß Matthias noch nicht in Altamuta bepfründet, sondern noch Zisterziensermönch in Leubus ist. Wenn Schieche damit die Tatsache in Parallele stellt, daß auch Johann von päpstlicher Seite nach seiner Pfründe Noviforensis genannt werde, übersicht er, daß Johann eben scine Pfarrei in Neumarkt schon seit Jahren als Pfrinde besaß und sich im Amtsverkehr ständig danach nannte. Die von Schieche am Schlusse (S. 301) aufgestellte Behauptung, daß Johann schon am 17. Aug. 1348 als Kanzler zeichne, ist ein Irrtum, den schon im Jahre 1913 Burdach (Vom Ma. z. Reformat. III S. 16 Anm. O) berichtigt hatte. S. 13 Z. 8 deutsch, lies allen, S. 60 Z. 8 „ „ glanst, S. 116 Z. 17 „ kirchen, S. 136 Z. 7 „ Vnczimleich, S. 243 Z. 16 „ naturleichs. „
NACHTRAG UND BERICHTIGUNGEN. Zu S. V und Band VII S. 210. Die Herkunft Johanns von Neumarkt aus Hohenmaut in Böhmen wird ernstlich nur noch von E. Schieche bezweifelt; vgl. Zeitschr. d. Ver. f. Geschichte Schlesiens 65. Bd. (1931) S. 292ff. Auch die Tatsache, daß der Bruder Johanns in der päpst- lichen Ernennungsbulle vom 31. Juli 1355 Matthias de Altamuta heißt, überzeugt ihn nicht; Matthias könnte sich ja, so argumentiert er, „später nach seinem Residenzort Hohenmaut genannt haben, von wo aus er die Diözese Leitomischl für seinen Bruder verwaltete“ (S. 297f.). Diese Annahme steht aber in klarem Widerspruch zu dem Vatikanischen Regest (Reg. Vat. 228 Bl. 40 f., Nr. 127): Papst Innocenz VI. ernennt auf Grund des Erlasses seines Vorgängers Papst Klemens VI., wonach ihm (dem Papste) die Provisionen vorbehalten bleiben sollen an allen Kathedral- kirchen, die durch Versetzung von Prilaten frei werden, an der Trebinjer Kirche, deren Bischof Johann von Papst Klemens zum Bischof von Potenza gemacht worden ist, nunmehr den Matthias de Altamuta, mo- nachum tunc monasterii Lubensis Cisterciensis ordinis Wratis- laviensis diocesis, in sacerdotio constitutum, literarum scientia preditum, vite ac morum honestate decorum, zum Bischof von Trebinje: Dilecto filio Mathie de Altamuta, electo Tribuniensi salutem etc. Das besagt doch zweifellos, daß Matthias noch nicht in Altamuta bepfründet, sondern noch Zisterziensermönch in Leubus ist. Wenn Schieche damit die Tatsache in Parallele stellt, daß auch Johann von päpstlicher Seite nach seiner Pfründe Noviforensis genannt werde, übersicht er, daß Johann eben scine Pfarrei in Neumarkt schon seit Jahren als Pfrinde besaß und sich im Amtsverkehr ständig danach nannte. Die von Schieche am Schlusse (S. 301) aufgestellte Behauptung, daß Johann schon am 17. Aug. 1348 als Kanzler zeichne, ist ein Irrtum, den schon im Jahre 1913 Burdach (Vom Ma. z. Reformat. III S. 16 Anm. O) berichtigt hatte. S. 13 Z. 8 deutsch, lies allen, S. 60 Z. 8 „ „ glanst, S. 116 Z. 17 „ kirchen, S. 136 Z. 7 „ Vnczimleich, S. 243 Z. 16 „ naturleichs. „
Strana 535
NACHWORT. Auch diesen zweiten Teil der Schriften Johanns von Neumarkt hat Konrad Burdach bei der Drucklegung überwacht und durch Besserungs- vorschläge gefördert. Paul Piur hat wie beim ersten Teile die Last des Mitlesens der Korrekturen übernommen. Seinem scharfen Blicke und seiner erprobten Sachkenntnis ist es zu danken, daß zahlreiche Verderbnisse, besonders in der lateinischen Textüberlieferung, in Ordnung gebracht werden konnten. Aufrichtigen Dank schulde ich den ausländischen und einheimi- schen Bibliotheken — ihre lange Reihe ist S. VIII—X aufgezählt — die ihre Handschriftenschätze für dic Ausgabe bereitwillig zur Verfügung gestellt, und deren Vorstände und Beamte mich auch vielfach bei Nach- forschungen, die ich an manchen Stätten persönlich vornehmen mußte, gern und erfolgreich unterstützt haben. Breslau, I. Februar 1932. J. K.
NACHWORT. Auch diesen zweiten Teil der Schriften Johanns von Neumarkt hat Konrad Burdach bei der Drucklegung überwacht und durch Besserungs- vorschläge gefördert. Paul Piur hat wie beim ersten Teile die Last des Mitlesens der Korrekturen übernommen. Seinem scharfen Blicke und seiner erprobten Sachkenntnis ist es zu danken, daß zahlreiche Verderbnisse, besonders in der lateinischen Textüberlieferung, in Ordnung gebracht werden konnten. Aufrichtigen Dank schulde ich den ausländischen und einheimi- schen Bibliotheken — ihre lange Reihe ist S. VIII—X aufgezählt — die ihre Handschriftenschätze für dic Ausgabe bereitwillig zur Verfügung gestellt, und deren Vorstände und Beamte mich auch vielfach bei Nach- forschungen, die ich an manchen Stätten persönlich vornehmen mußte, gern und erfolgreich unterstützt haben. Breslau, I. Februar 1932. J. K.
Strana 536
INHALT. Seit- Vorbemerkung . . . . . . . . . . . . . . Ubersicht der benutzten Handschriften. . . . . . . . . . . . VIII I. Latcinische Handschriften . . - . . . . . . . . . VIII Stammbaum der lateinischen Handschriften . . . . . . . VIII II. Deutsche Handschriften . . . . . . . . . . . . . . . IX Siglenordnung der deutschen Lesarten . . . . . . . . . . . . X Handschriftenstammbaum . . . . . . . . . . . . . . . . . XI Abkürzungen in den Lesarten . . . . . . . . . . . . . . . XII Text des Hieronymus . . . . . . . . . . . . 3 Johanns Epistola ad Carolum imperatorem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Johanns Widmung an Elisabeth 9 Eusebiusbrief . . . . . . . . . . . . . . . . Augustinusbrief . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Johanns Vorrede . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Text. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 289 Cyrillusbrief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Johanns Vorrede . . . . . . . . . . . . . . . . 289 . . . 292 Text. . . . . . . . . . . . . 512 Johanns deutsche Schlußschrift . . . . . . . . . . 515 . . . Lateinische Schlußschrift und Versgebete . Verzeichnis der in den Apparat nicht aufgenommenen Lesarten von 524 . . Handschrift P(aris) . . . . . . . . . Nachtrag und Berichtigungen . . . . . . . . . . . . . . . 534 Nachwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535 . .
INHALT. Seit- Vorbemerkung . . . . . . . . . . . . . . Ubersicht der benutzten Handschriften. . . . . . . . . . . . VIII I. Latcinische Handschriften . . - . . . . . . . . . VIII Stammbaum der lateinischen Handschriften . . . . . . . VIII II. Deutsche Handschriften . . . . . . . . . . . . . . . IX Siglenordnung der deutschen Lesarten . . . . . . . . . . . . X Handschriftenstammbaum . . . . . . . . . . . . . . . . . XI Abkürzungen in den Lesarten . . . . . . . . . . . . . . . XII Text des Hieronymus . . . . . . . . . . . . 3 Johanns Epistola ad Carolum imperatorem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Johanns Widmung an Elisabeth 9 Eusebiusbrief . . . . . . . . . . . . . . . . Augustinusbrief . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Johanns Vorrede . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Text. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 289 Cyrillusbrief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Johanns Vorrede . . . . . . . . . . . . . . . . 289 . . . 292 Text. . . . . . . . . . . . . 512 Johanns deutsche Schlußschrift . . . . . . . . . . 515 . . . Lateinische Schlußschrift und Versgebete . Verzeichnis der in den Apparat nicht aufgenommenen Lesarten von 524 . . Handschrift P(aris) . . . . . . . . . Nachtrag und Berichtigungen . . . . . . . . . . . . . . . 534 Nachwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535 . .
- I: Array
- V: Array
- 1: Array
- 524: Array
- 536: Array