z 371 stránek
Titel
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
Praefatio
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
XXVII
XXVIII
XXIX
XXX
XXXI
XXXII
XXXIII
XXXIV
XXXV
XXXVI
XXXVII
XXXVIII
XXXIX
XL
XLI
XLII
XLIII
XLIV
XLV
XLVI
XLVII
XLVIII
XLIX
L
LI
LII
LIII
LIV
LV
LVI
LVII
LVIII
LIX
LX
LXI
LXII
LXIII
LXIV
LXV
LXVI
Liber consciencie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
Index praefationis
279
Index editionis
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
Conspectus
305
Název:
Kniha svědomí města Nového Bydžova z l. 1311-1470; s výsadami a akty o výkupu svobody
Autor:
Kapras, Jan
Rok vydání:
1907
Místo vydání:
Nový Bydžov
Česká národní bibliografie:
Počet stran celkem:
371
Počet stran předmluvy plus obsahu:
LXVI+305
Obsah:
- I: Titel
- IX: Praefatio
- 1: Liber consciencie
- 279: Index praefationis
- 280: Index editionis
- 305: Conspectus
upravit
Strana I
KMIHA SVĚDOMI MĚSTA NOVÉHO BYDŽOVA Z L. 1311—1470. S VÝSADAMI A AKTY O VÝKUPU SVOBODY. VYDAL JUDr JAN KAPRAS. V NOVÉM BYDZOVE 1907. Tiskli V. & A. Janata v Novém Bydžově. — Nákladem obce Novobydžovske.
KMIHA SVĚDOMI MĚSTA NOVÉHO BYDŽOVA Z L. 1311—1470. S VÝSADAMI A AKTY O VÝKUPU SVOBODY. VYDAL JUDr JAN KAPRAS. V NOVÉM BYDZOVE 1907. Tiskli V. & A. Janata v Novém Bydžově. — Nákladem obce Novobydžovske.
Strana II
LIBER CONSCIENTIAE CIVITATIS NOVOBYDŽOVIENSIS A. A. MCCCXI-MCCCCLXX. CUM PRIVILEGIIS ET ACTIBUS DE REDIMENDA LIBERTATE. EDIDIT Dr. jur. JOHANNES KAPRAS. CUM TABULA PHOTOTYPICA. NOVAE BYDŽOVIAE MCMVII. Typis V. & A. Janata Novae Bydžoviae. — Sumptibus civitatis Novobydžoviensis.
LIBER CONSCIENTIAE CIVITATIS NOVOBYDŽOVIENSIS A. A. MCCCXI-MCCCCLXX. CUM PRIVILEGIIS ET ACTIBUS DE REDIMENDA LIBERTATE. EDIDIT Dr. jur. JOHANNES KAPRAS. CUM TABULA PHOTOTYPICA. NOVAE BYDŽOVIAE MCMVII. Typis V. & A. Janata Novae Bydžoviae. — Sumptibus civitatis Novobydžoviensis.
Strana III
pag: IIS. ia Náfficiwßo zorir�eßo spadſſateßo vm ten zpinek przedbe ſkw pana martinaßźeſkya zabon. dwatie Twnicze zapuzymi ſfeć paná ßaw�a z ſemßɇ paná Lzezß bowſa Eicminá ywarß Kopik Aſnona Gke wili �adownila ywßſáſſe boziſßńßá yma zBráć yzggineß &bo tzaſß &yſßepzeſkilpiſⱥ zeſk wana p Kuźlá Rſkowſkpzzánas vzßßd za bagenyppzeeghry kowite/tu �eż amocz kpnowa ßáwat śbrim wźmyßſem y Yporucziką tzeß amoczne new kſßɇm zapſáſá ynarRete ſeſrze flewſfe wzkk womie gſß ná bien ßpakáemſáwſſm ymhiße żnym ßuucim Redism áwißwi źicziwy boly vow yſewſſ wi oiby kozby gie R w ßikpowinowie áⱥby miekmocz ſbue wyrwomináwß wiieß wwußwſawy żic Auby wſſezży coż by Kmyſpwwekwie ſwnßupſána pani frzßá bi�a pow nowo ma wſſenß wby wiphniki bczewſſe Anowloſ� pkzeſkieſwekywſama �ani ßacß nakym nawſſem Poru renßwi ſwußopſanem ßbie wocz pozoſßawſa/ 1ag:22. Lupihb oſaenes Conſaenda vó & munne zußni nnej ſoleene deſle vieeA libell Magrſka d4u2edumu gubnt Anima &miſ ncay emn vavil Sſcl as a wnt☞ Aiine-v ſerſan oblinnio Pyoſ omot ☞ Ludicc ſudcAus: rayoum Anno&M. iy D b D oe.Graſly libeſ T --- is wponar Ukázka zápisů z Knihy svědomí. (0.9 originalu).
pag: IIS. ia Náfficiwßo zorir�eßo spadſſateßo vm ten zpinek przedbe ſkw pana martinaßźeſkya zabon. dwatie Twnicze zapuzymi ſfeć paná ßaw�a z ſemßɇ paná Lzezß bowſa Eicminá ywarß Kopik Aſnona Gke wili �adownila ywßſáſſe boziſßńßá yma zBráć yzggineß &bo tzaſß &yſßepzeſkilpiſⱥ zeſk wana p Kuźlá Rſkowſkpzzánas vzßßd za bagenyppzeeghry kowite/tu �eż amocz kpnowa ßáwat śbrim wźmyßſem y Yporucziką tzeß amoczne new kſßɇm zapſáſá ynarRete ſeſrze flewſfe wzkk womie gſß ná bien ßpakáemſáwſſm ymhiße żnym ßuucim Redism áwißwi źicziwy boly vow yſewſſ wi oiby kozby gie R w ßikpowinowie áⱥby miekmocz ſbue wyrwomináwß wiieß wwußwſawy żic Auby wſſezży coż by Kmyſpwwekwie ſwnßupſána pani frzßá bi�a pow nowo ma wſſenß wby wiphniki bczewſſe Anowloſ� pkzeſkieſwekywſama �ani ßacß nakym nawſſem Poru renßwi ſwußopſanem ßbie wocz pozoſßawſa/ 1ag:22. Lupihb oſaenes Conſaenda vó & munne zußni nnej ſoleene deſle vieeA libell Magrſka d4u2edumu gubnt Anima &miſ ncay emn vavil Sſcl as a wnt☞ Aiine-v ſerſan oblinnio Pyoſ omot ☞ Ludicc ſudcAus: rayoum Anno&M. iy D b D oe.Graſly libeſ T --- is wponar Ukázka zápisů z Knihy svědomí. (0.9 originalu).
Strana IV
Strana V
Do W H D D 6 PŘEDMLUVA. Vydati nejstarší knihu města Nového Bydžova, jakožto po Pražské (Staroměstské) nejstarší knihu městskou v Čechách a na Moravě, zamýšlelo se již několikráte. Než pro různé překážky ne- došlo k tomu. Teprvé když ke konci r. 1905, kdy nepochybně schý- lilo se šesté století od založení města Nového Bydžova, upozornil můj otec, gymn. prof. a spisovatel, Jan Kapras, že by k jubilejní oslavě této nejlépe se hodilo vydati tiskem svrchupsanou starožitnou památku, ujal se věci starosta města p. Fr. Seidl a na jeho návrh usneslo se sl. zastupitelstvo města v sezení dne 21. prosince 1905 o vydání tom. Náklad jediné s tiskem spojený, an podepsaný uvolil se knihu vydati ochotně bez remunerace, zabezpečen byl ředitelstvím a výborem městské spořitelny na přímluvu pp. JUDra. Fr. Formánka a stavitele Al. Jedličky v sezení dne 10. dubna 1906. Za daných okolností vydati jen knihu svědomí, zdálo se býti méně účelno, neboť obecenstvo Novobydžovské, pro které předem vydání toto se stalo, nemělo by z knihy, většinou latinsky psané, toho zisku, který mají čtenáři latiny znalí. Proto podán v Úvodu mimo obvyklý za podobných okolností nástin o knihách městských i stručný nástin dějin městských s privilegiemi a listinami o výkupu města z poddanství, kterážto látka pro poznání vývoje města důležitá, tuto poprvé souborně se vydává a mnohého čtenáře zajímati bude. Z té příčiny též český text knihy až na čtyři zápisy různodobé, které na ukázku způsobu psaní zůstaly zcela nezměněny, byl transskribován, kdežto část latinská jest netransskribována. Připojený rejstřík usnadní asi hledání určité látky ve spisu.
Do W H D D 6 PŘEDMLUVA. Vydati nejstarší knihu města Nového Bydžova, jakožto po Pražské (Staroměstské) nejstarší knihu městskou v Čechách a na Moravě, zamýšlelo se již několikráte. Než pro různé překážky ne- došlo k tomu. Teprvé když ke konci r. 1905, kdy nepochybně schý- lilo se šesté století od založení města Nového Bydžova, upozornil můj otec, gymn. prof. a spisovatel, Jan Kapras, že by k jubilejní oslavě této nejlépe se hodilo vydati tiskem svrchupsanou starožitnou památku, ujal se věci starosta města p. Fr. Seidl a na jeho návrh usneslo se sl. zastupitelstvo města v sezení dne 21. prosince 1905 o vydání tom. Náklad jediné s tiskem spojený, an podepsaný uvolil se knihu vydati ochotně bez remunerace, zabezpečen byl ředitelstvím a výborem městské spořitelny na přímluvu pp. JUDra. Fr. Formánka a stavitele Al. Jedličky v sezení dne 10. dubna 1906. Za daných okolností vydati jen knihu svědomí, zdálo se býti méně účelno, neboť obecenstvo Novobydžovské, pro které předem vydání toto se stalo, nemělo by z knihy, většinou latinsky psané, toho zisku, který mají čtenáři latiny znalí. Proto podán v Úvodu mimo obvyklý za podobných okolností nástin o knihách městských i stručný nástin dějin městských s privilegiemi a listinami o výkupu města z poddanství, kterážto látka pro poznání vývoje města důležitá, tuto poprvé souborně se vydává a mnohého čtenáře zajímati bude. Z té příčiny též český text knihy až na čtyři zápisy různodobé, které na ukázku způsobu psaní zůstaly zcela nezměněny, byl transskribován, kdežto část latinská jest netransskribována. Připojený rejstřík usnadní asi hledání určité látky ve spisu.
Strana VI
Ku konci vzdávám díky svému otci za vydatné přispění při práci této, p. odb. učiteli Jos. Koudelkovi, t. č. kustodu musea, za laskavou ochotu, p. gymn. prof. A. Jelínkovi za zdařilý fotogra- fický snímek a pp. V. & A. Janatům za pěknou úpravu tisku. V NOVÉM BYDŽOVĚ, na den sv. Vojtěcha 1. p. 1907. J. K.
Ku konci vzdávám díky svému otci za vydatné přispění při práci této, p. odb. učiteli Jos. Koudelkovi, t. č. kustodu musea, za laskavou ochotu, p. gymn. prof. A. Jelínkovi za zdařilý fotogra- fický snímek a pp. V. & A. Janatům za pěknou úpravu tisku. V NOVÉM BYDŽOVĚ, na den sv. Vojtěcha 1. p. 1907. J. K.
Strana VII
Strana VIII
Strana IX
UVOD. I. Nový Bydžov městem královským villikačním a poddaným. Krajina Bydžovská byla od pradávna obydlena. Sídlil zde již v době před Kristem lid, který dle způsobu pohřbívání mrtvol nazý- ván bývá pokolením skrčených koster (homo protoeuropeus). Dle pozůstatkův u Starého i Nového Bydžova vykopaných byl to typ porýnský s keramikou o tečkovaně píchané ozdobě.2 Sídliště s Boj- skou kulturou (do IV. stol. po Kr.) zjištěno jest v místech u Nového Bydžova.3 Žárové hroby slovanské, v okolí Bydžovském odkryté, zastoupeny jsou typem slezským (Měník)4 a plátenickým (Velešice, Vys. Veselí a Žlunice)“, a hroby z doby římského císařství (Nepolisy)“. Není pochyby, že krajina zdejší byla při osazení Čech kmeny slovanskými obydlena, ačkoli první zápis o Bydžově znám jest teprve Literatura o dějinách Bydžova. A. Povšechná: Heber, Böhmens Burgen, Vesten und Bergschlösser III. 230.; Říha, Mistopis a dějiny kr. v. m. Nového Bydžova, Praha 1868; Smolík, Po- čátky kr. v. m. N. B. až do vykoupení se z poddanství. (Památky archeologické III. 268.); M. L. Doplňky k historii města N. B. (tamtéž IV. 44.); Sedláček, Hrady a zámky české V. 305. B. Zvláštní: Malý, Které národnosti bylo obyvatelstvo m. N. B. před vál- kou husitskou? (Program gym Bydž. 1887.); Honza, Paměti o školách v kr. v. m. N. B. n. C. (tamtéž 1898. a 1899.); Slavík, Prvních dvacet let obec. reál. a vyš. gymnasia v N. B. (tamtéž 1894.); Doležal, Poddaní a vrchnost na panství kr. v. m. N. B. (tamtéž 1906.); Honza, Právovárečný pivovar v kr. v. m. N. B. 1900; Kašpar, Paměti o věcech duchovních v kr. v. m. N. B. 1903; Štemberg, O rodinách rytířských a erbovních v N. B. v XVI. a XVII. stol. (Památky X. 309.); Kašpar, Šlechtičtí rodové v N. B. (tamtéž XXI. 279.); Malý, Malíři Novobydžovští (tamtéž XV. 553.); Nechvile, Farní kostel sv. Va- vřince (Method X. 25.); Lüssner, Archa Bydžovská (Památky XIII. 181.); Mádl, Archa Bydžovská (tamtéž XIV. 91.); Honza, Archa Bydžovská (tamtéž XIX. 109.); Katalog retrosp. výstavy I. 104.—107.; Kašpar, Nový Bydžov a rok 1620. Praha 1907. 2 Píč, Starožitnosti země české I. str. 203. a Píč, Starožitnosti III. 161. 4 Píč, Starožitnosti V. 289. 5 Tamtéž 296. Tamtéž 302. *
UVOD. I. Nový Bydžov městem královským villikačním a poddaným. Krajina Bydžovská byla od pradávna obydlena. Sídlil zde již v době před Kristem lid, který dle způsobu pohřbívání mrtvol nazý- ván bývá pokolením skrčených koster (homo protoeuropeus). Dle pozůstatkův u Starého i Nového Bydžova vykopaných byl to typ porýnský s keramikou o tečkovaně píchané ozdobě.2 Sídliště s Boj- skou kulturou (do IV. stol. po Kr.) zjištěno jest v místech u Nového Bydžova.3 Žárové hroby slovanské, v okolí Bydžovském odkryté, zastoupeny jsou typem slezským (Měník)4 a plátenickým (Velešice, Vys. Veselí a Žlunice)“, a hroby z doby římského císařství (Nepolisy)“. Není pochyby, že krajina zdejší byla při osazení Čech kmeny slovanskými obydlena, ačkoli první zápis o Bydžově znám jest teprve Literatura o dějinách Bydžova. A. Povšechná: Heber, Böhmens Burgen, Vesten und Bergschlösser III. 230.; Říha, Mistopis a dějiny kr. v. m. Nového Bydžova, Praha 1868; Smolík, Po- čátky kr. v. m. N. B. až do vykoupení se z poddanství. (Památky archeologické III. 268.); M. L. Doplňky k historii města N. B. (tamtéž IV. 44.); Sedláček, Hrady a zámky české V. 305. B. Zvláštní: Malý, Které národnosti bylo obyvatelstvo m. N. B. před vál- kou husitskou? (Program gym Bydž. 1887.); Honza, Paměti o školách v kr. v. m. N. B. n. C. (tamtéž 1898. a 1899.); Slavík, Prvních dvacet let obec. reál. a vyš. gymnasia v N. B. (tamtéž 1894.); Doležal, Poddaní a vrchnost na panství kr. v. m. N. B. (tamtéž 1906.); Honza, Právovárečný pivovar v kr. v. m. N. B. 1900; Kašpar, Paměti o věcech duchovních v kr. v. m. N. B. 1903; Štemberg, O rodinách rytířských a erbovních v N. B. v XVI. a XVII. stol. (Památky X. 309.); Kašpar, Šlechtičtí rodové v N. B. (tamtéž XXI. 279.); Malý, Malíři Novobydžovští (tamtéž XV. 553.); Nechvile, Farní kostel sv. Va- vřince (Method X. 25.); Lüssner, Archa Bydžovská (Památky XIII. 181.); Mádl, Archa Bydžovská (tamtéž XIV. 91.); Honza, Archa Bydžovská (tamtéž XIX. 109.); Katalog retrosp. výstavy I. 104.—107.; Kašpar, Nový Bydžov a rok 1620. Praha 1907. 2 Píč, Starožitnosti země české I. str. 203. a Píč, Starožitnosti III. 161. 4 Píč, Starožitnosti V. 289. 5 Tamtéž 296. Tamtéž 302. *
Strana X
X z r. 1186. Toho času kněžic Přemysl, pozdější král Přemysl Otakar I., vyměnil část Bydžova, kterou kdysi Bohuška řádu svatojánskému daroval, za jiné dvě osady. Jiné historicky zaručené zprávy o počát- cích Bydžova není. Co o tom vypravuje Hájek ve své Kronice a po něm Paprocký a jiní jest holou smyšlenkou. Již stará osada Bydžovská byla trhovou vsí a tvořila středisko krajového okrsku se správou hradskou». Ve pramenech listinných se ovšem o tom nedočítáme nejspíše proto, že zde bylo málo knížecí 19 půdy na rozdání. Zdali tato osada, jejíž kostel odedávna přidělen byl k prebendě Sadské a k archidiakonátu Hradeckému, náležela ku 11 správnímu organismu Poděbradskému, není prokázáno; nepochybno však jest, že nedlouho před r. 1305. král Václav II. přenesl osadu tu na místo nynějšího města, kde blíže řeky a žírných luk, zvláště v letech suchých, jaká před tou dobou přečasto bývala, skytala se obyvatelstvu, valnou většinou zemědělstvím se živícímu, větší naděje —12 na hojnější žeň a na snadnější živobytí. 7 Emler, Regesta I. str. 174. Bedřich, kníže český, potvrzuje řádu svato- jánskému duas villas Quastici super Methuga et Plessov, quas frater meus Przi- misl dedit eis pro parte de Buitsow, quam dederat Bogusca pro anima filii sui Bogussae . . . 8 Diadochus, stav městský str. 214. Dle toho vypravování založil prý as r. 763. Byd, syn Slavomila, knížete Kouřimského, hrad Bydžov, kolem kterého vznikla osada stejného jména, jejíž osadníci v 10. stol. pro nedostatek vody se přestěhovali a založili město Bydžov. Palacký (Rozbor etymol. míst. jmen slo- vanských v ČČM. 1834. str. 411.—412.) odvozuje jméno Bydžov od osobního jména „Bydž“. 9 Zoubek (O zakládání měst v Čechách p. 23.); Lippert (Socialgeschichte Böhmens in Vorhussitischer Zeit II. 309.) — Ještě r. 1324. děje se zmínka o Bydžovských úřednících hradských ve zbytku desk Jindřichohradeckých tato: Idem (sc. Wok de Rotensteina) conqueritur super beneficiarios Bidzowien- ses, quia eum iniuste citant, quia uxor sua ibi non sedet (Emler, Reliquiae ta- bularum I. 64.). Kde tito úřednici toho času sidleli, známo není. 10 Lippert, 1. c. I. 42, 58, II. 309. 11 Palacký, Dějiny (6. vyd.) I. 345, 438; II. 445. Tomek (O starém rozdělení Čech na župy a pozdějším na kraje. ČČM 1858. str. 343.) udává hranice okrsku (župy) Bydžovského přibližně takto: na východ hranice Chodovice, Liskovice, Boharyně, Stará voda, Vápno proti Hradecku; za Vápnem šla hranice kolem Újezda a Hradištska proti župě Oldřišské až k Cidlině a po ni až ke hranici župy Libické proti Žehouni; na západ stály proti župě Městec Králové a Záhor- nice; Chroustov, Bližkov, Vrsce, Slatiny, Hradišťko, Chomutice, Sobčice a Újezdí svatojánský tvořily hranici na severozápad. 12 Již v kostelním založení (Priv. č. 1.) mluví se o Bydžově, starém to místě kostelnim (antiquus locus ecclesiae), jako o staré osadě (antiqua civitas), ve které i později uvádí se kostel s plebánem (Lib. cons. p. 236., 296.) jako ve Starém Bydžově (1. c. p. 237, 268), jenž jest s ní jediné totožný. Od r. 1313. staví se Starý Bydžov, jako stará osada, proti Novému Bydžovu, jako osadě nové nebo mladé (civitas nova, juvenis; 1. c. p. 31, 41, 52, 57, 161, 355 a j.). Mimo to tytéž osoby (Marián p. 303; Matiáš Dyk p. 312, 332, Řeháček p. 303, 346 a j.) a tytéž dvorce (Tómův p. 147, 207; Petra Anežčina p, 296. 328; Dupníkův p. 263, 326 a j.) označují se na jednom místě ze „staré osady“, na jiném ze Starého Bydžova“, nebo z „Parny“ (Sacholt p. 207, 272), která jakožto jižní
X z r. 1186. Toho času kněžic Přemysl, pozdější král Přemysl Otakar I., vyměnil část Bydžova, kterou kdysi Bohuška řádu svatojánskému daroval, za jiné dvě osady. Jiné historicky zaručené zprávy o počát- cích Bydžova není. Co o tom vypravuje Hájek ve své Kronice a po něm Paprocký a jiní jest holou smyšlenkou. Již stará osada Bydžovská byla trhovou vsí a tvořila středisko krajového okrsku se správou hradskou». Ve pramenech listinných se ovšem o tom nedočítáme nejspíše proto, že zde bylo málo knížecí 19 půdy na rozdání. Zdali tato osada, jejíž kostel odedávna přidělen byl k prebendě Sadské a k archidiakonátu Hradeckému, náležela ku 11 správnímu organismu Poděbradskému, není prokázáno; nepochybno však jest, že nedlouho před r. 1305. král Václav II. přenesl osadu tu na místo nynějšího města, kde blíže řeky a žírných luk, zvláště v letech suchých, jaká před tou dobou přečasto bývala, skytala se obyvatelstvu, valnou většinou zemědělstvím se živícímu, větší naděje —12 na hojnější žeň a na snadnější živobytí. 7 Emler, Regesta I. str. 174. Bedřich, kníže český, potvrzuje řádu svato- jánskému duas villas Quastici super Methuga et Plessov, quas frater meus Przi- misl dedit eis pro parte de Buitsow, quam dederat Bogusca pro anima filii sui Bogussae . . . 8 Diadochus, stav městský str. 214. Dle toho vypravování založil prý as r. 763. Byd, syn Slavomila, knížete Kouřimského, hrad Bydžov, kolem kterého vznikla osada stejného jména, jejíž osadníci v 10. stol. pro nedostatek vody se přestěhovali a založili město Bydžov. Palacký (Rozbor etymol. míst. jmen slo- vanských v ČČM. 1834. str. 411.—412.) odvozuje jméno Bydžov od osobního jména „Bydž“. 9 Zoubek (O zakládání měst v Čechách p. 23.); Lippert (Socialgeschichte Böhmens in Vorhussitischer Zeit II. 309.) — Ještě r. 1324. děje se zmínka o Bydžovských úřednících hradských ve zbytku desk Jindřichohradeckých tato: Idem (sc. Wok de Rotensteina) conqueritur super beneficiarios Bidzowien- ses, quia eum iniuste citant, quia uxor sua ibi non sedet (Emler, Reliquiae ta- bularum I. 64.). Kde tito úřednici toho času sidleli, známo není. 10 Lippert, 1. c. I. 42, 58, II. 309. 11 Palacký, Dějiny (6. vyd.) I. 345, 438; II. 445. Tomek (O starém rozdělení Čech na župy a pozdějším na kraje. ČČM 1858. str. 343.) udává hranice okrsku (župy) Bydžovského přibližně takto: na východ hranice Chodovice, Liskovice, Boharyně, Stará voda, Vápno proti Hradecku; za Vápnem šla hranice kolem Újezda a Hradištska proti župě Oldřišské až k Cidlině a po ni až ke hranici župy Libické proti Žehouni; na západ stály proti župě Městec Králové a Záhor- nice; Chroustov, Bližkov, Vrsce, Slatiny, Hradišťko, Chomutice, Sobčice a Újezdí svatojánský tvořily hranici na severozápad. 12 Již v kostelním založení (Priv. č. 1.) mluví se o Bydžově, starém to místě kostelnim (antiquus locus ecclesiae), jako o staré osadě (antiqua civitas), ve které i později uvádí se kostel s plebánem (Lib. cons. p. 236., 296.) jako ve Starém Bydžově (1. c. p. 237, 268), jenž jest s ní jediné totožný. Od r. 1313. staví se Starý Bydžov, jako stará osada, proti Novému Bydžovu, jako osadě nové nebo mladé (civitas nova, juvenis; 1. c. p. 31, 41, 52, 57, 161, 355 a j.). Mimo to tytéž osoby (Marián p. 303; Matiáš Dyk p. 312, 332, Řeháček p. 303, 346 a j.) a tytéž dvorce (Tómův p. 147, 207; Petra Anežčina p, 296. 328; Dupníkův p. 263, 326 a j.) označují se na jednom místě ze „staré osady“, na jiném ze Starého Bydžova“, nebo z „Parny“ (Sacholt p. 207, 272), která jakožto jižní
Strana XI
XI Město Nový Bydžov, jehož měšťanstvo skládalo se z obyvatel- stva přišedšího valnou většinou ze Starého Bydžova a z osad okol- ních (Veselé, Nechanic) i vzdálenějších (Hradce, Hory, Žitavy), bylo s počátku tak řečeným městem villikačním, které se lišilo od králov- ského ve vlastním smyslu tím, že postaveno bylo pod vladaře či hospodářského správce (villicus) správního okrsku (villikace) Hradec- kého t. č. Henlina Linkova a sloužilo za důchodkový objekt úředníků villikačních, kdežto vlastní město královské stálo přímo pod správou podkomorníka a odvádělo plat bezprostředně komoře královské. Tomu nasvědčuje též jednak liknavé provádění a prostý tvar hrazení (příkop s plotem dřevěným) města jednak i ta okolnost, že město předáním na Vartmberky nabylo zcela rázu města poddaného, což 13 u měst královských obyčejně nebývalo. Z příslušnosti Bydžova ku správnímu okrsku Hradeckému a z toho, že Bydžovský soud městský ve věcech pochybných a zvlášt závažných v Hradci hledával naučení, následuje, že město bylo vysa- zeno jako Hradec a všechna severočeská města ku právu Magde- burskému, od kterého s Hradcem (kol r. 1340.) přešlo ku právu 14 Pražskému. V době nepokojů za Jindřicha Korutanského, byla v zimě roku 1307. v městě ještě nehotovém a nehrazeném švábská posádka z voj- ska císařského měšťanstvem, zvláště německým, ochotně přijata a záso- 15 bována. Rok 1311. byl, jak se zdá, lhůtou určenou, do které mělo býti město řádně vypraveno t. j. vystaveno a hrazeno. Tomu nasvědčuje, že chrám městský byl do té doby vysvěcen, že rukojmí za přesné zbudování hradby městské toho roku měli zaplatiti pokutu pro některé jeho část s Bydžovem se někdy ztotožňuje (Vaník Bohdaly p. 151, 194.). Konečně i se zřetelem k tomu, že měšťané Novobydžovšti hned od počátku mívali dvorce ve Starém Bydžově (1. c. p. 25, 30, 35, 42 a j.), považujeme za zcela prokázáno, že původním místem staré osady byla trhová ves Starý Bydžov, jehož část oby- vatelstva založila nynější Nový Bydžov, a že není odůvodněno ani opáčné mínění H. Jirečka (Slov. právo III. 1. p. 23.), že prý vystěhovalci z nynějšího města založili ves Starý Bydžov, ani tvrzení E. Malého (Jaké národnosti p. 1.), že prý místa původní staré osady přímo dokázati není lze. 13 V Lib. cons. uvádí se nejen Henlinus, villicus Gradecensis, jako senior et promotor Bidzoviensis (p. 19, 25, 43), ale i Nicolaus, judex provincialis Grad., jako účastník v sezeních obce Bydžovské (p. 29, 31.). Srov. Lippert (Socialge- schichte Böhmens II. 301 ansl.), Vacek (Soc. dějiny české doby starší 120.). Minění Tomkovo (Dějepis Prahy I. 467.) a Doležalovo (Poddaní 1.), že N. B. byl od svého počátku král. věnným městem, jak již jinde (Byd. L. XX. 16.) jsme uvedli, není správné. Domněnka Sedláčkova (Hrady a z. české V. 305.), že město bylo hned po založení komusi zastaveno a r. 1311. králem Janem vyplaceno, postrádá odůvodnění. 14 Srov. Lib. cons. p. 5, 16, 355.; J. Čelakovský (Codex II. 211.) 15 Lib. cons. p. 3. uvádí se pan Hájek jako bývalý hofmistr vévody Korutanského.
XI Město Nový Bydžov, jehož měšťanstvo skládalo se z obyvatel- stva přišedšího valnou většinou ze Starého Bydžova a z osad okol- ních (Veselé, Nechanic) i vzdálenějších (Hradce, Hory, Žitavy), bylo s počátku tak řečeným městem villikačním, které se lišilo od králov- ského ve vlastním smyslu tím, že postaveno bylo pod vladaře či hospodářského správce (villicus) správního okrsku (villikace) Hradec- kého t. č. Henlina Linkova a sloužilo za důchodkový objekt úředníků villikačních, kdežto vlastní město královské stálo přímo pod správou podkomorníka a odvádělo plat bezprostředně komoře královské. Tomu nasvědčuje též jednak liknavé provádění a prostý tvar hrazení (příkop s plotem dřevěným) města jednak i ta okolnost, že město předáním na Vartmberky nabylo zcela rázu města poddaného, což 13 u měst královských obyčejně nebývalo. Z příslušnosti Bydžova ku správnímu okrsku Hradeckému a z toho, že Bydžovský soud městský ve věcech pochybných a zvlášt závažných v Hradci hledával naučení, následuje, že město bylo vysa- zeno jako Hradec a všechna severočeská města ku právu Magde- burskému, od kterého s Hradcem (kol r. 1340.) přešlo ku právu 14 Pražskému. V době nepokojů za Jindřicha Korutanského, byla v zimě roku 1307. v městě ještě nehotovém a nehrazeném švábská posádka z voj- ska císařského měšťanstvem, zvláště německým, ochotně přijata a záso- 15 bována. Rok 1311. byl, jak se zdá, lhůtou určenou, do které mělo býti město řádně vypraveno t. j. vystaveno a hrazeno. Tomu nasvědčuje, že chrám městský byl do té doby vysvěcen, že rukojmí za přesné zbudování hradby městské toho roku měli zaplatiti pokutu pro některé jeho část s Bydžovem se někdy ztotožňuje (Vaník Bohdaly p. 151, 194.). Konečně i se zřetelem k tomu, že měšťané Novobydžovšti hned od počátku mívali dvorce ve Starém Bydžově (1. c. p. 25, 30, 35, 42 a j.), považujeme za zcela prokázáno, že původním místem staré osady byla trhová ves Starý Bydžov, jehož část oby- vatelstva založila nynější Nový Bydžov, a že není odůvodněno ani opáčné mínění H. Jirečka (Slov. právo III. 1. p. 23.), že prý vystěhovalci z nynějšího města založili ves Starý Bydžov, ani tvrzení E. Malého (Jaké národnosti p. 1.), že prý místa původní staré osady přímo dokázati není lze. 13 V Lib. cons. uvádí se nejen Henlinus, villicus Gradecensis, jako senior et promotor Bidzoviensis (p. 19, 25, 43), ale i Nicolaus, judex provincialis Grad., jako účastník v sezeních obce Bydžovské (p. 29, 31.). Srov. Lippert (Socialge- schichte Böhmens II. 301 ansl.), Vacek (Soc. dějiny české doby starší 120.). Minění Tomkovo (Dějepis Prahy I. 467.) a Doležalovo (Poddaní 1.), že N. B. byl od svého počátku král. věnným městem, jak již jinde (Byd. L. XX. 16.) jsme uvedli, není správné. Domněnka Sedláčkova (Hrady a z. české V. 305.), že město bylo hned po založení komusi zastaveno a r. 1311. králem Janem vyplaceno, postrádá odůvodnění. 14 Srov. Lib. cons. p. 5, 16, 355.; J. Čelakovský (Codex II. 211.) 15 Lib. cons. p. 3. uvádí se pan Hájek jako bývalý hofmistr vévody Korutanského.
Strana XII
XII nedostatky hrazení,“ že městiště dosud nezastavená byla jiným drži- telům prodána,17 že tenkrát na dokončení ohrady a zvláště na vysta- vení bran městských z povinných poplatků slevena byla polovice,18 že tenkrát král Jan Valterem z Castelu, svým komorníkem, města a jeho okrsku se ujal, jemu svobodu udělil“ a městský úřad i soud zde zřídil.20 Týž král ještě za správy Henlina Linkova dal za příčinou vý- měry poplatků provésti klassifikaci Bydžovských pozemků, lánů, mlýnů, městišť, zahrad atd. Z toho se dovídáme, že město bylo té doby malou osadou měst- skou (oppidum), aleže i její obyvatelstvo živilo se jako ve staré osadě a v jiných venkovských městech valnou většinou zemědělstvím, jež bylo stálejším a výnosnějším zdrojem příjmu než řemesla, z nichž se zde vyskytují řeznictví, pekařství, krejčovství, ševcovství, mlynářství, sla- dovnictví a soukenictví.21 Že tito osadníci hned na počátku města byli z větší části Češi, vysvítá ze způsobu, kterým založení města se stalo; že však správa městská a tím i ráz města toho času byly německé, zdá se býti nepochybno.22 Za nedlouho zmizel tento nátěr 28 úplně.“ Mrhavý král Jan, který plýtval zbožím korunním i komorním, daroval roku 1325. Bydžov z neznámé příčiny Beneši z Vartmberka, jak o tom svědčí regest u Paprockého tohoto znění: Nos Joannes, dei gratia Bohemiae et Poloniae rex, etc de con- sensu fidelium nostorum consiliariorum dilecto, fideli nostro Benessio 16 Tamtéž p. 12. 17 Tamtéž p. 14. 18 Tamtéž p. 20. 19 Tamtéž p. 19. 20 Královským úředníkem, honorovaným obročím a kvotou z pokut v mě- stech, byl rychtář, který v městech villikačních býval vybírán z měšťanů přísluš- ného města královského (u nás z Hradce) (Lippert 1. c. II. 301.). Rychtář měl soudní moc v městě a v mílovém jeho hájemství (Vacek, 1. c. 182, 194.). 21 Lib. cons. p. 25, 29, 43. Hájemství Bydžovské sahalo od hranic Slou- penských po Zábědov a od hranic Hlušických po Zechovice a čítalo dle výše vyměřeného poplatku asi 42 lány; kdežto k velké obci Bydžovské náleželo na počátku jejího utvoření málo přes 70 měšťanů, z nichž ani čtvrtina nebyla ře- meslníkův. Srov. J. K. Řehotský (prof. J. Kapras): O založení, základním katastru, prvním zastupitelstvu a počátcích soudu města Bydžova v Bydžovských Listech a Stráži na Čidlině r. 1906—7. 22 Fontes r. b. III. 212; Lippert (1. c. II. 278.). Německý ráz města B. i na počátku pranepatrně odráží se v soudních záznamech liber cons., kde není jediného zápisu německého. 23 E. Malý (Které národnosti 16.) dovodil, že Bydžov dávno již před vál- kou husitskou měl slušný díl obyvatelstva českého, které počátkem stol. XV. tvořilo již stranu vládnoucí. Tim vyvráceno jest tvrzení Bachmanna (Geschichte Böhmens II. 677.), že Bydžov tvořil v kraji českém ostrov německý, který teprv po válkách husitských zmizel.
XII nedostatky hrazení,“ že městiště dosud nezastavená byla jiným drži- telům prodána,17 že tenkrát na dokončení ohrady a zvláště na vysta- vení bran městských z povinných poplatků slevena byla polovice,18 že tenkrát král Jan Valterem z Castelu, svým komorníkem, města a jeho okrsku se ujal, jemu svobodu udělil“ a městský úřad i soud zde zřídil.20 Týž král ještě za správy Henlina Linkova dal za příčinou vý- měry poplatků provésti klassifikaci Bydžovských pozemků, lánů, mlýnů, městišť, zahrad atd. Z toho se dovídáme, že město bylo té doby malou osadou měst- skou (oppidum), aleže i její obyvatelstvo živilo se jako ve staré osadě a v jiných venkovských městech valnou většinou zemědělstvím, jež bylo stálejším a výnosnějším zdrojem příjmu než řemesla, z nichž se zde vyskytují řeznictví, pekařství, krejčovství, ševcovství, mlynářství, sla- dovnictví a soukenictví.21 Že tito osadníci hned na počátku města byli z větší části Češi, vysvítá ze způsobu, kterým založení města se stalo; že však správa městská a tím i ráz města toho času byly německé, zdá se býti nepochybno.22 Za nedlouho zmizel tento nátěr 28 úplně.“ Mrhavý král Jan, který plýtval zbožím korunním i komorním, daroval roku 1325. Bydžov z neznámé příčiny Beneši z Vartmberka, jak o tom svědčí regest u Paprockého tohoto znění: Nos Joannes, dei gratia Bohemiae et Poloniae rex, etc de con- sensu fidelium nostorum consiliariorum dilecto, fideli nostro Benessio 16 Tamtéž p. 12. 17 Tamtéž p. 14. 18 Tamtéž p. 20. 19 Tamtéž p. 19. 20 Královským úředníkem, honorovaným obročím a kvotou z pokut v mě- stech, byl rychtář, který v městech villikačních býval vybírán z měšťanů přísluš- ného města královského (u nás z Hradce) (Lippert 1. c. II. 301.). Rychtář měl soudní moc v městě a v mílovém jeho hájemství (Vacek, 1. c. 182, 194.). 21 Lib. cons. p. 25, 29, 43. Hájemství Bydžovské sahalo od hranic Slou- penských po Zábědov a od hranic Hlušických po Zechovice a čítalo dle výše vyměřeného poplatku asi 42 lány; kdežto k velké obci Bydžovské náleželo na počátku jejího utvoření málo přes 70 měšťanů, z nichž ani čtvrtina nebyla ře- meslníkův. Srov. J. K. Řehotský (prof. J. Kapras): O založení, základním katastru, prvním zastupitelstvu a počátcích soudu města Bydžova v Bydžovských Listech a Stráži na Čidlině r. 1906—7. 22 Fontes r. b. III. 212; Lippert (1. c. II. 278.). Německý ráz města B. i na počátku pranepatrně odráží se v soudních záznamech liber cons., kde není jediného zápisu německého. 23 E. Malý (Které národnosti 16.) dovodil, že Bydžov dávno již před vál- kou husitskou měl slušný díl obyvatelstva českého, které počátkem stol. XV. tvořilo již stranu vládnoucí. Tim vyvráceno jest tvrzení Bachmanna (Geschichte Böhmens II. 677.), že Bydžov tvořil v kraji českém ostrov německý, který teprv po válkách husitských zmizel.
Strana XIII
XIII de Wartmberk etc, damus, donamus oppidum nostrnm Bydziow etc. Huius rei testes Henricus de Wilimow et Georgius Irsuta comites, Henricns et Hinco de Lipa, Bohemiae et Moraviae capitanei, Hinco Berka de Dube, burgravius pragensis, Petrus a Rozmberk camerarius, Voko a Krawarz, Tymon de Choltic etc et alii quam plures.24 Tím dostal se Bydžov na delší dobu z rukou královských a nabyl úplně rázu města panského. Vartmberkové drželi města toho nejspíše právem zápisným, ne-li vlastnickým; pro mínění Sedláčkovo, že prý je drželi právem manským, není dokladu.25 Po Benešovi, který padl r. 1332. v bitvě u Mailberka, násle- doval jeho syn Jan, kterémuž král Karel IV. r. 1348. potvrdil držení Bydžova.26 Synové Janovi, Beneš a Čeněk, vládli po smrti otcově (roku 1362.) všemi statky jeho společně,27 až kolem r. 1370. se rozdělili tak, že Benešovi připadly Veliš, Brada, Jičín a Veselí, Čeňkovi pak, který byl od r. 1360. zasnouben s Bolkou, kněžnou Kozelskou, Bydžov s panstvím Troskovským.28 Čeněk zboží své záhy velmi zadlužil, takže byl i králi Václa- vovi dlužen 6000 kop, pro které se král r. 1393. v Bydžov uvázal a zde Václava Bubna z Hrádku purkrabím ustanovil.2° Některé části panství Bydžovského byly mimo to zapsány Hanušovi ze Sulejevic, jenž jsa nejspíše ve svým právích rušen ochrany soudní se dovo- lávati musil.3° Také Smil Flaška z Pardubic, známý spisovatel, básník a nejvyšší zemský písař, měl za Čeňkem pohledávku v summě 3000 24 Diadochus, o stavu panském p. 255. Srov. Dobner, Monumenta historica Bohemiae I. a Heber, Burgen III. 230. Tolik je známo, že Beneš z Vartmberka stál r. 1317. na straně Jindřicha z Lipé proti králi Janovi, že na sněmu r. 1325. se zvlášt neuvádí a že r. 1327. doprovázel krále Jana do Vratislavi (Palacký, Dějiny Il. 213, 215, 236.). 25 Hrady a zámky české V. 305. V Deskách dvorských (XXXIII, 1.), na které se Sedláček odvolává, není uveden Bydžov mezi lény. 26 Březan, Seznam listů Rožmberských v arch. Třeboňském dle Sedláčka 1. c. ; Lib. consc. p. 82. 21 R. 1368. vládnou ještě Bydžovem společně Lib. consc. p. 112. z8 Sedláček V. 254. 29 Lib. consc. p. 231. 30 Hanus, dictus [Caplerz, pretrženo] de Sulegewicz, conqueritur super [nobilei, přetrženo] Czenkonem de Wessele, alias de Perstin, quia fecit sibi dampnum suo posse sine judice in omnibus zapisne dyedyny in Bydzov pro- pter rozlicznych urokuow zadrzeny in universis impensis et ipsorum pertinenciis. (Desky dvorské XVIII. fol. 75.).
XIII de Wartmberk etc, damus, donamus oppidum nostrnm Bydziow etc. Huius rei testes Henricus de Wilimow et Georgius Irsuta comites, Henricns et Hinco de Lipa, Bohemiae et Moraviae capitanei, Hinco Berka de Dube, burgravius pragensis, Petrus a Rozmberk camerarius, Voko a Krawarz, Tymon de Choltic etc et alii quam plures.24 Tím dostal se Bydžov na delší dobu z rukou královských a nabyl úplně rázu města panského. Vartmberkové drželi města toho nejspíše právem zápisným, ne-li vlastnickým; pro mínění Sedláčkovo, že prý je drželi právem manským, není dokladu.25 Po Benešovi, který padl r. 1332. v bitvě u Mailberka, násle- doval jeho syn Jan, kterémuž král Karel IV. r. 1348. potvrdil držení Bydžova.26 Synové Janovi, Beneš a Čeněk, vládli po smrti otcově (roku 1362.) všemi statky jeho společně,27 až kolem r. 1370. se rozdělili tak, že Benešovi připadly Veliš, Brada, Jičín a Veselí, Čeňkovi pak, který byl od r. 1360. zasnouben s Bolkou, kněžnou Kozelskou, Bydžov s panstvím Troskovským.28 Čeněk zboží své záhy velmi zadlužil, takže byl i králi Václa- vovi dlužen 6000 kop, pro které se král r. 1393. v Bydžov uvázal a zde Václava Bubna z Hrádku purkrabím ustanovil.2° Některé části panství Bydžovského byly mimo to zapsány Hanušovi ze Sulejevic, jenž jsa nejspíše ve svým právích rušen ochrany soudní se dovo- lávati musil.3° Také Smil Flaška z Pardubic, známý spisovatel, básník a nejvyšší zemský písař, měl za Čeňkem pohledávku v summě 3000 24 Diadochus, o stavu panském p. 255. Srov. Dobner, Monumenta historica Bohemiae I. a Heber, Burgen III. 230. Tolik je známo, že Beneš z Vartmberka stál r. 1317. na straně Jindřicha z Lipé proti králi Janovi, že na sněmu r. 1325. se zvlášt neuvádí a že r. 1327. doprovázel krále Jana do Vratislavi (Palacký, Dějiny Il. 213, 215, 236.). 25 Hrady a zámky české V. 305. V Deskách dvorských (XXXIII, 1.), na které se Sedláček odvolává, není uveden Bydžov mezi lény. 26 Březan, Seznam listů Rožmberských v arch. Třeboňském dle Sedláčka 1. c. ; Lib. consc. p. 82. 21 R. 1368. vládnou ještě Bydžovem společně Lib. consc. p. 112. z8 Sedláček V. 254. 29 Lib. consc. p. 231. 30 Hanus, dictus [Caplerz, pretrženo] de Sulegewicz, conqueritur super [nobilei, přetrženo] Czenkonem de Wessele, alias de Perstin, quia fecit sibi dampnum suo posse sine judice in omnibus zapisne dyedyny in Bydzov pro- pter rozlicznych urokuow zadrzeny in universis impensis et ipsorum pertinenciis. (Desky dvorské XVIII. fol. 75.).
Strana XIV
XIV kop31 a uvázal se v nich kolem r. 1397. v část Bydžova,32 takže po smrti Čenkově (r. 1396.), byl Bydžov částečně v ruce Smilově, částečně pod panstvím obou synů nebožtíka, Jana a Čenka.33 K tomu po smrti Čenkově vystoupil ještě s nároky na Bydžov Johánek Ulman, měšťan Většího města pražského, z titulu rukojemství za nebožtíka Čenka. Ve sporu, který se vlekl až do r. 1419., ještě r. 1400., vy- stupuje Smil, jenž zemřel 14. srpna 1403., jako pán Bydžova.“ Na počátku r. 1403. má v Bydžově biskup Litomyšlský t. č. Jan příjmím Železný jurisdikci.35 Po smrti Jana Vartmberka36 spojil r. 1405. mladší jeho bratr Čeněk, když byl zaplatil dluhy, všechny části ve své ruce a dobrým hospodařením nejen zvelebil panství své, ale nabyl velkého jmění i vysokých hodností (nejvyšší purkrabí pražský a j.). Týž r. 1407. prodal Bydžovu (Priv. č. 2.) právo měst králov- ských, jmenovitě jaké měl Hradec Králové, a tím zvláště mu zabez- pečil volnost převodu vlastnictví, intestátní posloupnost, možnost testamentem zříditi poručníky, volnost stěhování, sprostil je všech robot, potvrdil propuštění řek, a stvrdil právomoc soudní. Tím začal svobodnější život a hospodářský rozkvět v obyvatelstvu Bydžovském. Roku 1409. vydal týž pán ve sporu obce s rychtářem roz- hodnutí, že rychtář má víno, med a svidnické pivo šenkovati až do vůle měšťanů a obce, a stanovil přesně poplatky, které rychtář má bráti za svou funkci soudní (Priv. č. 3.). Konečně r. 1415. vymohl 31 Ve při, kterou měl r. 1406. Čeněk z Vartmberka s plebanem Janem v Lompnici, prohlašuje prokurator Čenkův: . . . quod huiusmodi bona, que ipse tenet et presertim opidum Bidzow sunt extenuata et exhausta per certa credita, primo videlicet per sex milia sex. gr., in quibus pater ipsorum b. m. dominus Czenco obligabatur et ipsi fratres obligantur d. regi Boemie, et iterum per tria milia in qu bus dicta bona fuerunt et sunt obnoxia orphanis b. m. nobilis Smylonis, ita et in tantum, quod prefatus d. Czenco ex pretensa successione fratris sui non tenet illa bona, sed ex causis premissis, nec eisdem eciam utitur in aliqua parte; et premissa offert se pro- baturum et petit admitti si opus fuerit . .. (Tadra Soud. akta k. V. 231). 32 Od roku toho byl zde Smilův purkrabí Příbek z Hlušec. Lib. consc. p. 281. a 296. 23 Lib. consc. p. 296. 34 Desky dvorské XVIII. fol 63. a násl. V processu tom namítá totiž Smil, že Bydžov nemůže nic ztratiti: Smylo de Rychmburgka, dictus Flaska, prothono- tarius tabularum regni Boemie, defendit contra hanc acticationem et jus obtentum, dicens, quod magister civium, consules totaque communitas civium Bydzowien- sium nichil perdere posunt, quia sui sunt censuales et purchrechtnyczy. 35 Lib. consc. p. 299. Ze které příčiny biskup Jan jurisdikci v Bydžově a r. 1405. i v Jičíně (Menčik, Soudní kniha m. Jičína str. 314.) vykonával, není nám známo; snad jako poručník některých sirotků. 28 Lib. consc. p. 320. (dne 2. řij. 1405.) mluví se o Janu jako o nebožtiku a p. 323. (30. řij. t. r.) uvádí se Čeněk sám pánem (Srov. Tadra, Soud. akta k. V. 66. a 231.).
XIV kop31 a uvázal se v nich kolem r. 1397. v část Bydžova,32 takže po smrti Čenkově (r. 1396.), byl Bydžov částečně v ruce Smilově, částečně pod panstvím obou synů nebožtíka, Jana a Čenka.33 K tomu po smrti Čenkově vystoupil ještě s nároky na Bydžov Johánek Ulman, měšťan Většího města pražského, z titulu rukojemství za nebožtíka Čenka. Ve sporu, který se vlekl až do r. 1419., ještě r. 1400., vy- stupuje Smil, jenž zemřel 14. srpna 1403., jako pán Bydžova.“ Na počátku r. 1403. má v Bydžově biskup Litomyšlský t. č. Jan příjmím Železný jurisdikci.35 Po smrti Jana Vartmberka36 spojil r. 1405. mladší jeho bratr Čeněk, když byl zaplatil dluhy, všechny části ve své ruce a dobrým hospodařením nejen zvelebil panství své, ale nabyl velkého jmění i vysokých hodností (nejvyšší purkrabí pražský a j.). Týž r. 1407. prodal Bydžovu (Priv. č. 2.) právo měst králov- ských, jmenovitě jaké měl Hradec Králové, a tím zvláště mu zabez- pečil volnost převodu vlastnictví, intestátní posloupnost, možnost testamentem zříditi poručníky, volnost stěhování, sprostil je všech robot, potvrdil propuštění řek, a stvrdil právomoc soudní. Tím začal svobodnější život a hospodářský rozkvět v obyvatelstvu Bydžovském. Roku 1409. vydal týž pán ve sporu obce s rychtářem roz- hodnutí, že rychtář má víno, med a svidnické pivo šenkovati až do vůle měšťanů a obce, a stanovil přesně poplatky, které rychtář má bráti za svou funkci soudní (Priv. č. 3.). Konečně r. 1415. vymohl 31 Ve při, kterou měl r. 1406. Čeněk z Vartmberka s plebanem Janem v Lompnici, prohlašuje prokurator Čenkův: . . . quod huiusmodi bona, que ipse tenet et presertim opidum Bidzow sunt extenuata et exhausta per certa credita, primo videlicet per sex milia sex. gr., in quibus pater ipsorum b. m. dominus Czenco obligabatur et ipsi fratres obligantur d. regi Boemie, et iterum per tria milia in qu bus dicta bona fuerunt et sunt obnoxia orphanis b. m. nobilis Smylonis, ita et in tantum, quod prefatus d. Czenco ex pretensa successione fratris sui non tenet illa bona, sed ex causis premissis, nec eisdem eciam utitur in aliqua parte; et premissa offert se pro- baturum et petit admitti si opus fuerit . .. (Tadra Soud. akta k. V. 231). 32 Od roku toho byl zde Smilův purkrabí Příbek z Hlušec. Lib. consc. p. 281. a 296. 23 Lib. consc. p. 296. 34 Desky dvorské XVIII. fol 63. a násl. V processu tom namítá totiž Smil, že Bydžov nemůže nic ztratiti: Smylo de Rychmburgka, dictus Flaska, prothono- tarius tabularum regni Boemie, defendit contra hanc acticationem et jus obtentum, dicens, quod magister civium, consules totaque communitas civium Bydzowien- sium nichil perdere posunt, quia sui sunt censuales et purchrechtnyczy. 35 Lib. consc. p. 299. Ze které příčiny biskup Jan jurisdikci v Bydžově a r. 1405. i v Jičíně (Menčik, Soudní kniha m. Jičína str. 314.) vykonával, není nám známo; snad jako poručník některých sirotků. 28 Lib. consc. p. 320. (dne 2. řij. 1405.) mluví se o Janu jako o nebožtiku a p. 323. (30. řij. t. r.) uvádí se Čeněk sám pánem (Srov. Tadra, Soud. akta k. V. 66. a 231.).
Strana XV
XV na králi Václavovi nové potvrzení práva mílového, o jehož dřívějším udělení nebylo zápisu (Priv. č. 4.) Po smrti Čenka (r. 1425.), který od podobojí přešel k víře katolické a od této před svou smrtí k oné se zase vrátil, král Sig- mund prý pro zradu otcovu neuznal Jindřicha, syna nebožtíkova, dědicem otcovských statků, Veliše, Brady, Lipnic, Jičína, Bydžova a Veselé, a daroval je jako zabavené listem r. 1426. Oldřichovi z Ro- žmberka, který měl za manželku Kateřinu z Vartmberka, sestřenici Jindřichovu.37 Ovšem obdarování toto nebylo provedeno a Jindřich uvázal se v majetek otcovský. Týž, drže se strany mírných pod obojích, bojoval proti Táborům u Lipan, kdež byl i raněn a potom (26. října 1434.) v Praze zemřel. Testamentem (5. květ. 1434.) odkázal Jindřich všechno své zboží své tetě Machně z Veselé,“ která ještě před svou smrtí (r. 1438.) Bydžov postoupila své strýní Elišce z Vartmberka, manželce Petra ze Zvířetic, známého z poselstva (r. 1437.) ku sněmu Basilejskému39 českého pána, jenž zemřel v Byd- žově r. 1446. Za Elišky konal se r. 1449. v Bydžově krajský sjezd pánů k míru kraje Hradeckého, jehož súčastnil se i Jiří Poděbradský a který směřoval proti Janu Koldovi ze Žampachu a na Náchodě.40 R. 1453. dne 28. dubna potvrdila Eliška Bydžovským privilegium Čenkovo v plném jeho rozsahu a zavázala spolu i syna svého Havla, aby je i po její smrti zachovával (Priv. č. 5.). Též rozhodla r. 1462. ve prospěch obce se synem svým tuhý spor mezi obcí a řemesly 41 o placení šosu těmito k obci. Poněvadž Havel, který se připomíná ještě r. 1464.42 máti svou smrtí předešel, odkázala tato po své smrti (r. 1468.) jmění své panu Jindřichovi z Michalovic a z Vartmberka a p. Heřmanovi Zvířetic- kému z Vartmberka, kteří listem z r. 1468. potvrdili Bydžovu jeho práva.43 Po panu z Michalovic přešla tato část Bydžova na základě smlouvy na krále Jiřího, jehož matka Anna byla rodem z Vartmberka, a Jiří daroval ji za věrné služby svrchupsanému Heřmanovi Zvíře- tickému listem následujícím: „My Jiří, z Boží milosti král Český, markrabě Moravský, Lu- cemburský a Slezský vejvoda etc, jako někdy s urozeným Jindři- 37 Regest v Archivu českém III. 498.; orig. v archivu Třeboňském. 38 Archiv český XV. 185. 33 Se svolením královým dala Machna listem ze dne 6. ledna 1438. zboží své ostatní Haškovi z Valdšteina, Otikovi z Údrnic a panně Anně Buzlici (Srov. Sedláček V. 257.) 40 Palacký, Dějiny IV. 106.; Tomek, Dějepis Prahy VI. 181. 41 Lib. consc. p. 15. 42 Lib. consc. p. 453. 43 Výtah u Paprockého, Diadochus, stav panský p. 274.
XV na králi Václavovi nové potvrzení práva mílového, o jehož dřívějším udělení nebylo zápisu (Priv. č. 4.) Po smrti Čenka (r. 1425.), který od podobojí přešel k víře katolické a od této před svou smrtí k oné se zase vrátil, král Sig- mund prý pro zradu otcovu neuznal Jindřicha, syna nebožtíkova, dědicem otcovských statků, Veliše, Brady, Lipnic, Jičína, Bydžova a Veselé, a daroval je jako zabavené listem r. 1426. Oldřichovi z Ro- žmberka, který měl za manželku Kateřinu z Vartmberka, sestřenici Jindřichovu.37 Ovšem obdarování toto nebylo provedeno a Jindřich uvázal se v majetek otcovský. Týž, drže se strany mírných pod obojích, bojoval proti Táborům u Lipan, kdež byl i raněn a potom (26. října 1434.) v Praze zemřel. Testamentem (5. květ. 1434.) odkázal Jindřich všechno své zboží své tetě Machně z Veselé,“ která ještě před svou smrtí (r. 1438.) Bydžov postoupila své strýní Elišce z Vartmberka, manželce Petra ze Zvířetic, známého z poselstva (r. 1437.) ku sněmu Basilejskému39 českého pána, jenž zemřel v Byd- žově r. 1446. Za Elišky konal se r. 1449. v Bydžově krajský sjezd pánů k míru kraje Hradeckého, jehož súčastnil se i Jiří Poděbradský a který směřoval proti Janu Koldovi ze Žampachu a na Náchodě.40 R. 1453. dne 28. dubna potvrdila Eliška Bydžovským privilegium Čenkovo v plném jeho rozsahu a zavázala spolu i syna svého Havla, aby je i po její smrti zachovával (Priv. č. 5.). Též rozhodla r. 1462. ve prospěch obce se synem svým tuhý spor mezi obcí a řemesly 41 o placení šosu těmito k obci. Poněvadž Havel, který se připomíná ještě r. 1464.42 máti svou smrtí předešel, odkázala tato po své smrti (r. 1468.) jmění své panu Jindřichovi z Michalovic a z Vartmberka a p. Heřmanovi Zvířetic- kému z Vartmberka, kteří listem z r. 1468. potvrdili Bydžovu jeho práva.43 Po panu z Michalovic přešla tato část Bydžova na základě smlouvy na krále Jiřího, jehož matka Anna byla rodem z Vartmberka, a Jiří daroval ji za věrné služby svrchupsanému Heřmanovi Zvíře- tickému listem následujícím: „My Jiří, z Boží milosti král Český, markrabě Moravský, Lu- cemburský a Slezský vejvoda etc, jako někdy s urozeným Jindři- 37 Regest v Archivu českém III. 498.; orig. v archivu Třeboňském. 38 Archiv český XV. 185. 33 Se svolením královým dala Machna listem ze dne 6. ledna 1438. zboží své ostatní Haškovi z Valdšteina, Otikovi z Údrnic a panně Anně Buzlici (Srov. Sedláček V. 257.) 40 Palacký, Dějiny IV. 106.; Tomek, Dějepis Prahy VI. 181. 41 Lib. consc. p. 15. 42 Lib. consc. p. 453. 43 Výtah u Paprockého, Diadochus, stav panský p. 274.
Strana XVI
XVI chem z Michalovic učinili jsme měnu o zboží a hrad Veliš, o polovici Nového i Starého Bydžova etc se vším příslušenstvím, pod takovou smlouvou, jestliže by pana z Michalovic pán Bůh neuchoval, takže by umřel bez dědicův pohlaví mužského, aby po smrti jeho všecka ta zboží jmenovaná na nás připadly, jakož se jest pak tak stalo. Protož my znamenavše mnohé a pilné služby urozeného Heřmana ze Zvířetic a z Vartmberka, věrného našeho milého, kteréž nám učinil, a potom tím lépěji, aby moh a uměl činiti, a zvláště, že se on nás, jakožto pána svého na tento čas věrně přidrží pomáhaje proti pro- tivníkům naším, chtíce za to jemu milostivou odplatu učiniti, aby i jiní věrní naši příkladem tím hnuti jsouce, nám tím pilněji sloužiti byli povinni, popuzeni s dobrým roznyslem a naším jistým vědomím, mocí královskou témuž Heřmanovi a dědicům jeho dali jsme a tímto listem dáváme toto zboží, polovici Starého i Nového Bydžova s vesnicemi, dvory poplužnými, dědinami etc nic sobě nepozůstavujíc v tom právě, v kterémž řečený Jindřich z Michalovic držel etc. Da- tum v Praze ut supra. Království našeho desátého Ad mandatum d. r., Guilhelmo de Ryzmburk, supremo camerario referente. Tím stal se Heřman jediným pánem Bydžova, potvrdil r. 1473 výsady Bydžovským a dal jim tržné, které se po halíři od přadávna bralo, na chování obecního posla čili servusa (Priv. č. 6.). Taktéž vymohl téhož roku Bydžovu na králi Vladislavu první roční trh na sv. Jiljí s osmidenním trváním (Priv. č. 7.), sám pak dal městu lázně r. 1478. (Priv. č. 8.). V téže době (r. 1485.) dosáhli Bydžovští potvrzení svých privilegií králem Vladislavem (Priv. č. 9.). Po Heřmanovi následovali synové jeho Petr a Hašek, kteří rovněž potvrdili Bydžovským jich privileje r. 1493. spolu s rychtou, kterou Bydžovští pro obec koupili. Od té doby Bydžovští volně si volí rychtáře, mohou stavěti domky ve valech i v baštách, a sirotci přicházejí na toho, komu jsou odporučeni; ven však mohou jen se svolením vrchnosti se vdávati. (Priv. č. 10.). Na žádost Petrovu dal král Vladislav Bydžovu r. 1496. clo v branách (z vozu formanského dva peníze a ze selského jeden peníz, z kusu dobytka haléř) učiniv jim za povinnost, aby cesty kolem města opravovali (Priv. č. 11.), povolil r. 1497. druhý jarmark v pondělí letniční (Priv. č. 12.) a potrvrdil znovu r. 1500. privilej cla, připojiv zároveň zákaz o jeho objíždění (Priv. č. 13.). Po smrti Petrově (r. 1505.) spravoval Hašek po nějaký čas až do dospělosti Petrova syna Havla zboží Bydžovské sám. Potom postoupil Bydžov Havlovi, spokojiv se se Smidary a některými vesnicemi od Bydžova. Za něho konán zde dne 13. července r. 1513. krajský sjezd pánů kraje Hradeckého, namířený proti městům.4 Ha- 44 Paprocký 1. c. 45 Palacký, Dějiny V. 373.; Tomek, Dějepis Prahy X. 333.
XVI chem z Michalovic učinili jsme měnu o zboží a hrad Veliš, o polovici Nového i Starého Bydžova etc se vším příslušenstvím, pod takovou smlouvou, jestliže by pana z Michalovic pán Bůh neuchoval, takže by umřel bez dědicův pohlaví mužského, aby po smrti jeho všecka ta zboží jmenovaná na nás připadly, jakož se jest pak tak stalo. Protož my znamenavše mnohé a pilné služby urozeného Heřmana ze Zvířetic a z Vartmberka, věrného našeho milého, kteréž nám učinil, a potom tím lépěji, aby moh a uměl činiti, a zvláště, že se on nás, jakožto pána svého na tento čas věrně přidrží pomáhaje proti pro- tivníkům naším, chtíce za to jemu milostivou odplatu učiniti, aby i jiní věrní naši příkladem tím hnuti jsouce, nám tím pilněji sloužiti byli povinni, popuzeni s dobrým roznyslem a naším jistým vědomím, mocí královskou témuž Heřmanovi a dědicům jeho dali jsme a tímto listem dáváme toto zboží, polovici Starého i Nového Bydžova s vesnicemi, dvory poplužnými, dědinami etc nic sobě nepozůstavujíc v tom právě, v kterémž řečený Jindřich z Michalovic držel etc. Da- tum v Praze ut supra. Království našeho desátého Ad mandatum d. r., Guilhelmo de Ryzmburk, supremo camerario referente. Tím stal se Heřman jediným pánem Bydžova, potvrdil r. 1473 výsady Bydžovským a dal jim tržné, které se po halíři od přadávna bralo, na chování obecního posla čili servusa (Priv. č. 6.). Taktéž vymohl téhož roku Bydžovu na králi Vladislavu první roční trh na sv. Jiljí s osmidenním trváním (Priv. č. 7.), sám pak dal městu lázně r. 1478. (Priv. č. 8.). V téže době (r. 1485.) dosáhli Bydžovští potvrzení svých privilegií králem Vladislavem (Priv. č. 9.). Po Heřmanovi následovali synové jeho Petr a Hašek, kteří rovněž potvrdili Bydžovským jich privileje r. 1493. spolu s rychtou, kterou Bydžovští pro obec koupili. Od té doby Bydžovští volně si volí rychtáře, mohou stavěti domky ve valech i v baštách, a sirotci přicházejí na toho, komu jsou odporučeni; ven však mohou jen se svolením vrchnosti se vdávati. (Priv. č. 10.). Na žádost Petrovu dal král Vladislav Bydžovu r. 1496. clo v branách (z vozu formanského dva peníze a ze selského jeden peníz, z kusu dobytka haléř) učiniv jim za povinnost, aby cesty kolem města opravovali (Priv. č. 11.), povolil r. 1497. druhý jarmark v pondělí letniční (Priv. č. 12.) a potrvrdil znovu r. 1500. privilej cla, připojiv zároveň zákaz o jeho objíždění (Priv. č. 13.). Po smrti Petrově (r. 1505.) spravoval Hašek po nějaký čas až do dospělosti Petrova syna Havla zboží Bydžovské sám. Potom postoupil Bydžov Havlovi, spokojiv se se Smidary a některými vesnicemi od Bydžova. Za něho konán zde dne 13. července r. 1513. krajský sjezd pánů kraje Hradeckého, namířený proti městům.4 Ha- 44 Paprocký 1. c. 45 Palacký, Dějiny V. 373.; Tomek, Dějepis Prahy X. 333.
Strana XVII
XVII vel, nejsa dobrým hospodářem, nucen byl panství Bydžovské, k němuž náležely: Bydžov Nový, hrad a město, Bydžov Starý, Chudonice, Zachrašťany, Humburky, Skřeněř, Prasek, Zechovice, Podolib, Metli- čany, Lhota u Nechanic, Kobilice a dvůr v Libni s podacími kostel- ními v Starém Bydžově, Metličanech a Vysočanech r. 1516. prodati za 14000 kop. čes. panu Vilému z Pernšteina a na Pardubicích.46 Od té doby spravován byl Bydžov s počátku z Pardubic a od r. 1521., kdy Vojtěch z Pernšteina, syn Vilémův, nabyl Chlumce, z tohoto. V panu Vilémovi dostalo se Bydžovu pána, jemuž dle Palac- kého rovného hledali bychom nadarmo v dějinách českých. Na jeho přemnohých a rozlehlých panstvích v Čechách (Pardubice, Litice, Potštein,; Rychnov, Brandýs n. O., Landškron, Hluboká, Bydžov) a na Moravě (Pernštein, Třebíč, Židlochovice, Plumlov, Prostějov, Tovačov, Přerov, Lipník, Helfenštein, Hranice, Louka, Sádky, Kunštát a mnoho menších statkův a vsí) hospodařilo se vzorně, zakládaly se průmys- lové závody, obchody a rybníky a hledaly se vzácné kovy v zemi, čímž nabyto takového bohatství, že mu nebylo rovno. Pan Vilém, jenž byl povahy šlechetné a jenž „s Římany (katolíky) věřil, s Čechy (kališníky) držel a s bratřími umíral“, byl i nejvlivnějším mužem jako nejvyšší hofmistr a předseda soudu komorního na králově místě. Týž, který z nepatrného městečka Pardubic utvořil město nad jiné vynikající, nejen potvrdil, ale i hojně rozšířil výsady Bydžovu roku 1517. (Priv. č. 14.). Téhož roku dne 18. září na popud krále Lud- víka a za prostřednictví pánů Zdenka, Lva, Vojtěcha a Jana Pern- šteina a Ladislava z Boskovic sjednána byla v Bydžově smlouva mezi Bočkem z Kunštátu a Trčkou z Lipnice o zaplacení nedoplatku 48 tržního za Polnou, čímž ukončena t. č. pověstná rozepře. Po smrti pana Viléma (8. dubna 1521.) nastoupil v Bydžově syn jeho Jan, zemský hejtman Moravský, který r. 1536. nařídil způsob přebývání Židů v městě (Priv. č. 15.), potvrdil privilegia (Priv. č. 16.) a i jinak o dobrou správu se staral.49 Tou dobou mělo město již ve svém vlastnictví dvory v Horkách, Libni, Měníku (dva), 46 Desky trhové červené II. výpisů z let 1544—1606. C 5. (kvaterny větší 6.); regest tištěn v Archivu českém XVII. 230. Havel vyznamenav se ve válkách tureckých zemřel r. 1532. v Řezně. 47 Registra rybničná na panství Kunětickohorském, Pardubickém a Novo- bydžovském v Archivu čes. XVII. 458. obsahují též zápisy o Bydžovských rybní- cích z l. 1516. až 1518. 48 Tomek (Dějepis Prahy X. 438.); Palacký (Dějiny V. 437.): Archiv čes VII. 182. ansl. 49 Za něho vydán byl přesný celní řád na dovážení různého zboží, jme- novitě soli v bečkách, vína, piva ři hradeckého), medu, herinků, kože, ryb, hrnců, slepic, sýra, dobytka do města a přísně dbáno toho, aby byl i od vyš- ších stavů dodržován. (Srov. Lib. mem. I. 35, 100, 186; Archiv čes. XX. 20.).
XVII vel, nejsa dobrým hospodářem, nucen byl panství Bydžovské, k němuž náležely: Bydžov Nový, hrad a město, Bydžov Starý, Chudonice, Zachrašťany, Humburky, Skřeněř, Prasek, Zechovice, Podolib, Metli- čany, Lhota u Nechanic, Kobilice a dvůr v Libni s podacími kostel- ními v Starém Bydžově, Metličanech a Vysočanech r. 1516. prodati za 14000 kop. čes. panu Vilému z Pernšteina a na Pardubicích.46 Od té doby spravován byl Bydžov s počátku z Pardubic a od r. 1521., kdy Vojtěch z Pernšteina, syn Vilémův, nabyl Chlumce, z tohoto. V panu Vilémovi dostalo se Bydžovu pána, jemuž dle Palac- kého rovného hledali bychom nadarmo v dějinách českých. Na jeho přemnohých a rozlehlých panstvích v Čechách (Pardubice, Litice, Potštein,; Rychnov, Brandýs n. O., Landškron, Hluboká, Bydžov) a na Moravě (Pernštein, Třebíč, Židlochovice, Plumlov, Prostějov, Tovačov, Přerov, Lipník, Helfenštein, Hranice, Louka, Sádky, Kunštát a mnoho menších statkův a vsí) hospodařilo se vzorně, zakládaly se průmys- lové závody, obchody a rybníky a hledaly se vzácné kovy v zemi, čímž nabyto takového bohatství, že mu nebylo rovno. Pan Vilém, jenž byl povahy šlechetné a jenž „s Římany (katolíky) věřil, s Čechy (kališníky) držel a s bratřími umíral“, byl i nejvlivnějším mužem jako nejvyšší hofmistr a předseda soudu komorního na králově místě. Týž, který z nepatrného městečka Pardubic utvořil město nad jiné vynikající, nejen potvrdil, ale i hojně rozšířil výsady Bydžovu roku 1517. (Priv. č. 14.). Téhož roku dne 18. září na popud krále Lud- víka a za prostřednictví pánů Zdenka, Lva, Vojtěcha a Jana Pern- šteina a Ladislava z Boskovic sjednána byla v Bydžově smlouva mezi Bočkem z Kunštátu a Trčkou z Lipnice o zaplacení nedoplatku 48 tržního za Polnou, čímž ukončena t. č. pověstná rozepře. Po smrti pana Viléma (8. dubna 1521.) nastoupil v Bydžově syn jeho Jan, zemský hejtman Moravský, který r. 1536. nařídil způsob přebývání Židů v městě (Priv. č. 15.), potvrdil privilegia (Priv. č. 16.) a i jinak o dobrou správu se staral.49 Tou dobou mělo město již ve svém vlastnictví dvory v Horkách, Libni, Měníku (dva), 46 Desky trhové červené II. výpisů z let 1544—1606. C 5. (kvaterny větší 6.); regest tištěn v Archivu českém XVII. 230. Havel vyznamenav se ve válkách tureckých zemřel r. 1532. v Řezně. 47 Registra rybničná na panství Kunětickohorském, Pardubickém a Novo- bydžovském v Archivu čes. XVII. 458. obsahují též zápisy o Bydžovských rybní- cích z l. 1516. až 1518. 48 Tomek (Dějepis Prahy X. 438.); Palacký (Dějiny V. 437.): Archiv čes VII. 182. ansl. 49 Za něho vydán byl přesný celní řád na dovážení různého zboží, jme- novitě soli v bečkách, vína, piva ři hradeckého), medu, herinků, kože, ryb, hrnců, slepic, sýra, dobytka do města a přísně dbáno toho, aby byl i od vyš- ších stavů dodržován. (Srov. Lib. mem. I. 35, 100, 186; Archiv čes. XX. 20.).
Strana XVIII
XVIII ves Lhotu (Nechánskou) a krčmu v Měníku, koupenou r. 1547. od téhož pána města za 15 kop.50 Téhož r. 1547. zaměnil Jan z Pernšteina s králem Ferdinan- dem I. panství Chlumecké a Bydžov, oceněná na 40.864 kop 9 gr., za statky skonfiskované městům Hradci, Chrudimi, Táboru, Jaroměři a Dvoru.2 Smlouva stala se 19. listopadu 1547.53, vklad však prove- den teprve roku následujícího.54 Město a panství Bydžov pak ještě téhož roku na základě dobrozdání arciknížete Ferdinanda, t. č. místo- držitele v Čechách,55 dány byly v léno Vilémovi z Valdšteina za 16000 kop míšenských, které měl obdržeti za ztrátu svého panství 56 Rychmburského.“ Bydžovští rozmnožili v té době značně svůj majetek, koupivše r. 1549. (25. března) od Jaroslava z Pernšteina a na místě bratří 50 Po shoření desk zemských „Purkmistr a konšelé i všecka obec města Nového Bydžova, vyslavší z sebe s mocným listem Jana Zlabeckého a Jana Voříška z konšel a Jana Chramostu a Matyáše Řeháka z starších obecních, uči- nili přiznání, že dědictví své v Horkách dvůr pustý, vysazený v platech, v Mě- niku dvory kmetci s platem, což tu mají, Lhotu vsi celé, a dvůr kmetcí s platem v Libni, na kterémž sedí Jan Valášek s dědinami ornými i neornými, lukami, palouky, kopaninami, lesy, luhy, potoky, řekami, kurmi, robotami i se vší zvoli s panstvím, to všecko, což tu mají, tak i v týchž mezích, že toho nadepsaného dědictví po někdy Jiříku Kotlovci z Měnína od mnoho let v pokojném držení a užívání byli, a až posavad jsou, a to sobě ny- nějším i budúcím purkmistru a konšelům i vší obci nadepsaného města Bydžova ve dsky zemské vložiti a vepsati sou dali. 1546. v sobotu sv. Vita. (Desky zemské červený communitatis velký 250, K VIII.). 51 Desky Karlšteinské VII. F. 20.; regest v Archivu českém XX. 509. (1547 v pátek po Bartoloměji). 52 Sněmy české II. 445. „Seznam statků r. 1547. konfiskovaných a jich užiti „Orig. Reichs-Finanzminist. Böhmen A. fasc. III. n. 1.—2. 53 Desky zemské 47. E 5. 54 Vklad ze dne 19. července 1548. ve Kvaternech Karlšteinských VII. M 22. 55 Sovill aber den abgesonderten teil an der Herrschafft Bitschaw belan- get, so K. M. Comisarii raten zu vergnügung des von Walstain zu verwenden, weill derselb tail E. M. zu bemelten angetauchten Herrschaften, wie sie berich- ten, nichts sonders gelegen, auch bey bevestigung und d. M. Ime dem von Pe- rnstein doch sonst vergnügen müssen, so las ich mir solch ir der Comissarii tratlich bedenkken, so weil ich es auch verstee, auch nit übl gefallen, fürmenlich weil solcher tail an Bitschaw lehen beleibt, E. M. Herr- schafften zu den Lehensdiensten nit ungelegen auch mit der Zeit fellig und zu den andern Herschaften hinzugebracht werden mochte (Hofberichte XXXVII. p. 75. ze dne 27. Jan, 1548.). 56 Listem 1548. 30. září vyznává Vilém, že má od Ferdinanda jako léno Bydžov s předměstími, vsi Chudonice a Zachrašťany, dvory Zábědovský a Libeň- ský. Desky dvorské liber hereditatum homagialium 62. pag 689. a desky dvorské 64. pag 207.
XVIII ves Lhotu (Nechánskou) a krčmu v Měníku, koupenou r. 1547. od téhož pána města za 15 kop.50 Téhož r. 1547. zaměnil Jan z Pernšteina s králem Ferdinan- dem I. panství Chlumecké a Bydžov, oceněná na 40.864 kop 9 gr., za statky skonfiskované městům Hradci, Chrudimi, Táboru, Jaroměři a Dvoru.2 Smlouva stala se 19. listopadu 1547.53, vklad však prove- den teprve roku následujícího.54 Město a panství Bydžov pak ještě téhož roku na základě dobrozdání arciknížete Ferdinanda, t. č. místo- držitele v Čechách,55 dány byly v léno Vilémovi z Valdšteina za 16000 kop míšenských, které měl obdržeti za ztrátu svého panství 56 Rychmburského.“ Bydžovští rozmnožili v té době značně svůj majetek, koupivše r. 1549. (25. března) od Jaroslava z Pernšteina a na místě bratří 50 Po shoření desk zemských „Purkmistr a konšelé i všecka obec města Nového Bydžova, vyslavší z sebe s mocným listem Jana Zlabeckého a Jana Voříška z konšel a Jana Chramostu a Matyáše Řeháka z starších obecních, uči- nili přiznání, že dědictví své v Horkách dvůr pustý, vysazený v platech, v Mě- niku dvory kmetci s platem, což tu mají, Lhotu vsi celé, a dvůr kmetcí s platem v Libni, na kterémž sedí Jan Valášek s dědinami ornými i neornými, lukami, palouky, kopaninami, lesy, luhy, potoky, řekami, kurmi, robotami i se vší zvoli s panstvím, to všecko, což tu mají, tak i v týchž mezích, že toho nadepsaného dědictví po někdy Jiříku Kotlovci z Měnína od mnoho let v pokojném držení a užívání byli, a až posavad jsou, a to sobě ny- nějším i budúcím purkmistru a konšelům i vší obci nadepsaného města Bydžova ve dsky zemské vložiti a vepsati sou dali. 1546. v sobotu sv. Vita. (Desky zemské červený communitatis velký 250, K VIII.). 51 Desky Karlšteinské VII. F. 20.; regest v Archivu českém XX. 509. (1547 v pátek po Bartoloměji). 52 Sněmy české II. 445. „Seznam statků r. 1547. konfiskovaných a jich užiti „Orig. Reichs-Finanzminist. Böhmen A. fasc. III. n. 1.—2. 53 Desky zemské 47. E 5. 54 Vklad ze dne 19. července 1548. ve Kvaternech Karlšteinských VII. M 22. 55 Sovill aber den abgesonderten teil an der Herrschafft Bitschaw belan- get, so K. M. Comisarii raten zu vergnügung des von Walstain zu verwenden, weill derselb tail E. M. zu bemelten angetauchten Herrschaften, wie sie berich- ten, nichts sonders gelegen, auch bey bevestigung und d. M. Ime dem von Pe- rnstein doch sonst vergnügen müssen, so las ich mir solch ir der Comissarii tratlich bedenkken, so weil ich es auch verstee, auch nit übl gefallen, fürmenlich weil solcher tail an Bitschaw lehen beleibt, E. M. Herr- schafften zu den Lehensdiensten nit ungelegen auch mit der Zeit fellig und zu den andern Herschaften hinzugebracht werden mochte (Hofberichte XXXVII. p. 75. ze dne 27. Jan, 1548.). 56 Listem 1548. 30. září vyznává Vilém, že má od Ferdinanda jako léno Bydžov s předměstími, vsi Chudonice a Zachrašťany, dvory Zábědovský a Libeň- ský. Desky dvorské liber hereditatum homagialium 62. pag 689. a desky dvorské 64. pag 207.
Strana XIX
XIX jeho Václava a Vojtěcha za 1644 kop 26 gr. 4 p. vsi Prasek 57 s Rehotami a Zechovice. Když Vilém z Valdštejna roku 1553. zemřel, nastoupili v pan- ství Bydžovské nezletilí synové jeho Jindřich a Heník Šťastný. Za nich vznikly konšelům některé starosti o potvrzení majestátu Vladi- slavova na clo. Na jejich žádost poručníci obou sirotků p. Diviš Sla- vata z Chlumu, p. Jiřík z Valdšteina a na Hostinném a p. Albrecht Kapoun z Svojkova věc urovnali.58 Pro uvarování další nejistoty, dána byla privilegia městská Hradci Králové k věrné ruce do uschování59 a r. 1562. pořízena pod pečetí téhož města vidimace všech privi- legií Bydžovských.* Tato byla i podkladem konfirmace privilegií Bydžovských, pořízené r. 1562. za Ferdinanda I. (Priv. č. 17.). Když Jindřich i Heník Šťastný bez dědiců zemřeli, spadlo pan- ství Bydžovské jako odúmrt na krále Maximiliána, který se v ně 18. listopadu 1567. také svými zástupci uvázal.61 Dodatkem připojujeme jména známých purkrabí, kteří v Byd- žově správu panství vedli. Jsou to: Vochko 1359., Jan 1365.—1367., Konrád 1368., Hinčik 1373., Jan Drštka 1375.—1387., Bernard 1387.—1388., Jindra z Bartušova 1387. a 1390., Václav Buben z Hrádku 1393., Mikuláš Rkel 1393.— 1395., Příbek z Hlušec 1397.—1400., Petr Holúbě 1403., Hanuš 1405., panoš Sulek z Kozojed 1406., Kuneš (Kušík) z Křičova 1410.—1416., Čeněk z Janovic 1427., Mikeš Petrbach z Plačic 1431.—1445., panoš Epik z Klenice 1457.—1463., panoš Mikuláš z Vra- nova 1477. a 1478., panoš Jiřík Kotlovec z Měníka 1497., panoš Mla- dota z Jilmanic 1498.—1500., Jan z Vitkovic 1501., Bohuněk z Radče 1515., Bohuslav Běškovec z Běškovic, hejtman Pardubský, 1517.—1519., Václav Zachař z Pašiněvsi, úředník Chlumecký, 1545. 57 Orig. v archivu musea zemského v Praze sub Bydžov; opis z r. 1587. v museu městském. K témuž účelu vypůjčila si 500 kop míš. na splátky po 100 kopách od panny Anny, dcery někdy Havla uzdáře. Lib. mem. I. 230. 58 Archiv musea zemského v Praze sub. Bydžov z r. 1558. 59 Lib. mem. I. 216. (z r. 1548.) a 259. (z. r. 1562.). 6o Vidimace ta zachovala se v konceptu v archivu místodržitelském v Praze sub P. 106. „Přípis majestátův a obdarování města Nového Bydžova“. V liber memor. I. pag. 221. pak čteme o ní zápis: L. [15]62 v sobotu před provodní neděli (4. dubna), když se mělo J Mt pána žádati o potvrzení privilegii a obdarování i z originálův, jakž sami v sobě sou v slovích, punktích a klau- sulích zněji, beze všeho porušení listův i pečetí, vidimus jest pod pečetí větší města Hradce nad Labem vypsáno a zase táž privilegia [k] schování dány jsou. Stalo se v přítomnosti pana Andrea písaře starého, ty časy purgmistra, a pana Filipa Balbina z Vorličné primasa, p. mistra Štěpána Kotoule, p. Jana Voříška, spoluraddních a Jana Kotoule a Jana Albína, písařův raddních. A takový Vidi- mus přineseno jest od Jiřika Maistřika a Štěpána písaře. Faveat Deus. Takové vidimus jest J. Mti podáno. 61 Léta od nar. syna Božího 1567. v outerý po sv. Ottmaru t. j. 18. listo- padu z jistého poručení J. M. cis. Maximiliána, jakožto krále českého, po smrti
XIX jeho Václava a Vojtěcha za 1644 kop 26 gr. 4 p. vsi Prasek 57 s Rehotami a Zechovice. Když Vilém z Valdštejna roku 1553. zemřel, nastoupili v pan- ství Bydžovské nezletilí synové jeho Jindřich a Heník Šťastný. Za nich vznikly konšelům některé starosti o potvrzení majestátu Vladi- slavova na clo. Na jejich žádost poručníci obou sirotků p. Diviš Sla- vata z Chlumu, p. Jiřík z Valdšteina a na Hostinném a p. Albrecht Kapoun z Svojkova věc urovnali.58 Pro uvarování další nejistoty, dána byla privilegia městská Hradci Králové k věrné ruce do uschování59 a r. 1562. pořízena pod pečetí téhož města vidimace všech privi- legií Bydžovských.* Tato byla i podkladem konfirmace privilegií Bydžovských, pořízené r. 1562. za Ferdinanda I. (Priv. č. 17.). Když Jindřich i Heník Šťastný bez dědiců zemřeli, spadlo pan- ství Bydžovské jako odúmrt na krále Maximiliána, který se v ně 18. listopadu 1567. také svými zástupci uvázal.61 Dodatkem připojujeme jména známých purkrabí, kteří v Byd- žově správu panství vedli. Jsou to: Vochko 1359., Jan 1365.—1367., Konrád 1368., Hinčik 1373., Jan Drštka 1375.—1387., Bernard 1387.—1388., Jindra z Bartušova 1387. a 1390., Václav Buben z Hrádku 1393., Mikuláš Rkel 1393.— 1395., Příbek z Hlušec 1397.—1400., Petr Holúbě 1403., Hanuš 1405., panoš Sulek z Kozojed 1406., Kuneš (Kušík) z Křičova 1410.—1416., Čeněk z Janovic 1427., Mikeš Petrbach z Plačic 1431.—1445., panoš Epik z Klenice 1457.—1463., panoš Mikuláš z Vra- nova 1477. a 1478., panoš Jiřík Kotlovec z Měníka 1497., panoš Mla- dota z Jilmanic 1498.—1500., Jan z Vitkovic 1501., Bohuněk z Radče 1515., Bohuslav Běškovec z Běškovic, hejtman Pardubský, 1517.—1519., Václav Zachař z Pašiněvsi, úředník Chlumecký, 1545. 57 Orig. v archivu musea zemského v Praze sub Bydžov; opis z r. 1587. v museu městském. K témuž účelu vypůjčila si 500 kop míš. na splátky po 100 kopách od panny Anny, dcery někdy Havla uzdáře. Lib. mem. I. 230. 58 Archiv musea zemského v Praze sub. Bydžov z r. 1558. 59 Lib. mem. I. 216. (z r. 1548.) a 259. (z. r. 1562.). 6o Vidimace ta zachovala se v konceptu v archivu místodržitelském v Praze sub P. 106. „Přípis majestátův a obdarování města Nového Bydžova“. V liber memor. I. pag. 221. pak čteme o ní zápis: L. [15]62 v sobotu před provodní neděli (4. dubna), když se mělo J Mt pána žádati o potvrzení privilegii a obdarování i z originálův, jakž sami v sobě sou v slovích, punktích a klau- sulích zněji, beze všeho porušení listův i pečetí, vidimus jest pod pečetí větší města Hradce nad Labem vypsáno a zase táž privilegia [k] schování dány jsou. Stalo se v přítomnosti pana Andrea písaře starého, ty časy purgmistra, a pana Filipa Balbina z Vorličné primasa, p. mistra Štěpána Kotoule, p. Jana Voříška, spoluraddních a Jana Kotoule a Jana Albína, písařův raddních. A takový Vidi- mus přineseno jest od Jiřika Maistřika a Štěpána písaře. Faveat Deus. Takové vidimus jest J. Mti podáno. 61 Léta od nar. syna Božího 1567. v outerý po sv. Ottmaru t. j. 18. listo- padu z jistého poručení J. M. cis. Maximiliána, jakožto krále českého, po smrti
Strana XX
XX lI. Nový Bydžov městem královským věnným. Již za života p. Heníka z Valdšteina počala rada a obec vy- jednávati o výkup města, a ve vyjednávání tom pokračovalo se tím horlivěji po jeho smrti. Vyslána byla za tou příčinou zvláštní depu- tace do Vídně k panovníkovi se žádostí města. (Akta o výkupu čís. 1. a 2.). Císař odkázal město k dalšímu jednání na komoru českou (Akta čís. 3.), a když se jednání s Jindřichem z Valdšteina, s nímž vyjednáváno o totéž současně, nezdařilo a podmínky králem stano- vené (Akta čís. 4.) byly obcí přijaty, dáno povolení k prodeji. (Acta čís. 5.). I sepsána jest dne 6. ledna r. 1569. smlouva o prodeji všeho panství Bydžovského totiž: Bydžova města, Chudonic, Vyso- čan, Zachrašťan, Zadražan, a dvoru v Libni se vším příslušenstvím za 10.000 kop českých. Králi českému zůstalo vyhraženo právo honu na vysokou a černou zvěř, dále právo na dobývání kovů a pokladů v zemi ukrytých. (Acta čís. 6.). Roku následujícího pak proveden byl výmaz Bydžova z knih manských (Acta čís. 7.) a pořízen zápis jeho do desk zemských jako zboží svobodného. (Acta čís. 8.). O zdar celého díla hlavní zásluhu měl Václav Moravec, teh- dejší primator Bydžovský, jeho syn, známý učenec český, Marek Moravec Bydžovský z Florentina, který byl u Maximiliána II. velmi oblíben, a radní písař, bakalář Rehoř Netolický. Občané ostatně přispívali všichni dle svých sil, aby summu, na tehdejší stav dosti 63 Také značnou sehnali. Zvláště várníci značně ku vykoupení přispěli. vsi Prasek a Zechovice bylo potřebí prodati k uhražení dluhů. Kou- pili je r. 1575. Adam Slatinský z Hostovic s Annou (Johannou?), dcerou po Václavu Vochláři z Chrudimě, za 3000 kop čes.; Byd- žovu zůstal z toho pouze rybník Šibeničný, kus pustin Řehot a právo 64 Též peněz sirotčích hotových bylo potřebí k tomu užíti.“ předkupní. Tímto výkupem stal se Bydžov královským věnným městem s povinností platiti do komory královny české 50 kop českých šo- dobré paměti p. Zdenka Šťastného z Valdšteina a na Bydžově, postoupení jest panství Bydžovského s jeho příslušenstvím, jakožto statku manského, J. M. cís. od úředníka p. Jiříka Levy z Brožánek, a k ruce J. M. přijali a se uvázali p. Martin Sudkovský z Hendrštorfu, ty časy hejtman na Chlumci, a p. Jakub z Gra- nova. (Desky dvorské 52. D 14.; opis konfirmace privilegií Bydžovských Josefem II.). 62 Honza, Paměti 8. Doležal, Poddaní 4. 62 Honza, Pivovarství 13. 64 Listina v archivu musea Novobydžovského (Doležal, Poddani 5.). Sněmy čes. r. 1590. VII. st. 482: (Bydžov oznamuje) „strany peněz sirotčích, což jest se jich koli při právě nevyzdvižených a některým sirotkům nezle- tilým náležitých a složených nacházelo, ty že jsou při koupení statku k obci od slavné paměti cisaře Maximiliána prodaného ku potřebě obecní pro veliký ne- dostatek té obce vyzdviženy a vypůjčeny, kteréžto zase se pomalu, komu náležité, z důchodův obecních, ourokův a užitkův až posavad opláceji a žádnému se nezadržují“. *
XX lI. Nový Bydžov městem královským věnným. Již za života p. Heníka z Valdšteina počala rada a obec vy- jednávati o výkup města, a ve vyjednávání tom pokračovalo se tím horlivěji po jeho smrti. Vyslána byla za tou příčinou zvláštní depu- tace do Vídně k panovníkovi se žádostí města. (Akta o výkupu čís. 1. a 2.). Císař odkázal město k dalšímu jednání na komoru českou (Akta čís. 3.), a když se jednání s Jindřichem z Valdšteina, s nímž vyjednáváno o totéž současně, nezdařilo a podmínky králem stano- vené (Akta čís. 4.) byly obcí přijaty, dáno povolení k prodeji. (Acta čís. 5.). I sepsána jest dne 6. ledna r. 1569. smlouva o prodeji všeho panství Bydžovského totiž: Bydžova města, Chudonic, Vyso- čan, Zachrašťan, Zadražan, a dvoru v Libni se vším příslušenstvím za 10.000 kop českých. Králi českému zůstalo vyhraženo právo honu na vysokou a černou zvěř, dále právo na dobývání kovů a pokladů v zemi ukrytých. (Acta čís. 6.). Roku následujícího pak proveden byl výmaz Bydžova z knih manských (Acta čís. 7.) a pořízen zápis jeho do desk zemských jako zboží svobodného. (Acta čís. 8.). O zdar celého díla hlavní zásluhu měl Václav Moravec, teh- dejší primator Bydžovský, jeho syn, známý učenec český, Marek Moravec Bydžovský z Florentina, který byl u Maximiliána II. velmi oblíben, a radní písař, bakalář Rehoř Netolický. Občané ostatně přispívali všichni dle svých sil, aby summu, na tehdejší stav dosti 63 Také značnou sehnali. Zvláště várníci značně ku vykoupení přispěli. vsi Prasek a Zechovice bylo potřebí prodati k uhražení dluhů. Kou- pili je r. 1575. Adam Slatinský z Hostovic s Annou (Johannou?), dcerou po Václavu Vochláři z Chrudimě, za 3000 kop čes.; Byd- žovu zůstal z toho pouze rybník Šibeničný, kus pustin Řehot a právo 64 Též peněz sirotčích hotových bylo potřebí k tomu užíti.“ předkupní. Tímto výkupem stal se Bydžov královským věnným městem s povinností platiti do komory královny české 50 kop českých šo- dobré paměti p. Zdenka Šťastného z Valdšteina a na Bydžově, postoupení jest panství Bydžovského s jeho příslušenstvím, jakožto statku manského, J. M. cís. od úředníka p. Jiříka Levy z Brožánek, a k ruce J. M. přijali a se uvázali p. Martin Sudkovský z Hendrštorfu, ty časy hejtman na Chlumci, a p. Jakub z Gra- nova. (Desky dvorské 52. D 14.; opis konfirmace privilegií Bydžovských Josefem II.). 62 Honza, Paměti 8. Doležal, Poddaní 4. 62 Honza, Pivovarství 13. 64 Listina v archivu musea Novobydžovského (Doležal, Poddani 5.). Sněmy čes. r. 1590. VII. st. 482: (Bydžov oznamuje) „strany peněz sirotčích, což jest se jich koli při právě nevyzdvižených a některým sirotkům nezle- tilým náležitých a složených nacházelo, ty že jsou při koupení statku k obci od slavné paměti cisaře Maximiliána prodaného ku potřebě obecní pro veliký ne- dostatek té obce vyzdviženy a vypůjčeny, kteréžto zase se pomalu, komu náležité, z důchodův obecních, ourokův a užitkův až posavad opláceji a žádnému se nezadržují“. *
Strana XXI
XXI Nedlouho po tom, r. 1593. přijati sovného na každého sv. Jiří.“ byli Bydžovští na shromáždění zástupců měst královských v Praze ku svobodě třetího stavu (Akta čís. 9.). Mezi tím usilovala Bydžovská správa o vše, čím by prospěch města se zvětšil a proto domáhala se ještě povolení jednoho jarmarku, jehož dosáhla na základě dobrého zdání hejtmanů kraje Hradeckého,6 r. 1589. od krále Rudolfa II. na den sv. Tomáše biskupa (Priv. čís. 18.). Snaha tato i za zlých tehdejších dob neminula se cílem, neboť ačkoliv na berně, které na války turecké se vybíraly, stále bylo při- spívati měrou značnou,“7 přece podařilo se Bydžovu, že záhy majetek svůj rozmnožil a zaokrouhlil. Tak koupeny byly r. 1592. od krále Rudolfa za 4500 kop míš. ves Zechovice s částí pustin, řečených Řehoty, která na něho jako odúmrť po Johanně Vochlářce z Hostovic připadla, r. 1599. dvůr ve vsi Měníku se třemi chalupami za 3200 kop míš. od Mar- tina Měnického z Červené vsi, a konečně r. 1611. za 8800 kop 65 Města věnná v Čechách byla zvláštní kategorie měst královských, na kterých král pojišťoval věno své manželce. Z počátku dělo se pojišťování toto na jednotlivých okrscích. Tak pojistil Přemysl I. věno Konstancii na Břeclavsku, Přemysl II. Kunhutě na Opavsku, Václav II. Juté v Hradecku (Form. Kral. 20.) a Alžbětě 20.000 hřiven na městech: Hradci, Chrudimi, Mýtu, Poličce a Jaro- měři (Fontes V. 194.), kteréž i druhý jeji manžel Rudolf Habsburský ji potvrdil (Chron. A. R. 150, 176.). R. 1363. připojil k nim Karel IV., když je byl ze zá- stavy vyplatil, Mělník a ustanoviv, že královna česká nikoliv ovdověním, nýbrž hned korunovací nabývá tohoto věna, kterého opětným provdáním se pozbývá a které po její smrti do rukou krále se vrací, dal je své manželce Alžbětě. Roku 1392. přidruženy k věnným městům: Trutnov a Dvůr (Králové) a r. 1570. konečně Nový Bydžov (Křížek, Král. věn. m. v Čechách. České Perly 1855.). Tato města platila r. 1653. celkem ročně 1244 kop 29 grošů 1 den. míš. do komory králov- ny české šosovného (C. k. říš. finanč. archiv ve Vídni, Böhmen 1653; kopie v zem. arch. praž.). Mimo to dávala města ta královně zvláštní dar k vánocům v naturaliích. V přehledu jeví se takto: Chrudim 255 kop. miš. 41 gr. 4 pen. pšenici; Vys. Mýto 200 kop — gr. — p. pstruhy Polička 80 „ oves; Hradec Král. 263 „ 37 „ 6 „ bažanty „ — mřínky; Jaroměř 160 „ — Dvůr Kr. 48 „ — „ — „ lososy „ — plátno; Mělník Trutnov 40 „ 97 „ 9 „ 5 „ vino Bydžov Nový 100 kop miš bažanty a raky. Srov. Sněmy čes. VI. 176. z r. 1582. R. 1751. přestal Bydžov dávati bažanty (Kniha protokolů I. 64.) 66 Archiv zemský sub Bydžov. 61 Z berních jednání té doby konaných dovídáme se, že v městě bylo 118, mimo město 53 sidel (Sněmy české IX. 617 z r. 1598.), takže k dani komí- nové a z poddaných označuje Bydžov 171 lidí šosovních a 56 poddaných. (Sněmy X. 68. z r. 1600.). Ostatně ani Bydžov jako jiná města s placením berní nespěchal a proto byl i několikráte upomínán (z r. 1593. Archiv musea českého sub Bydžov). Někdy přímo odepřel přispívati k mimořádným požadavkům s odů- vodněním, že obyvatelé ani svým vlastním závazkům dostáti nemohou (Archiv mus. čes. sub Bydžov z. r. 1615.). 68 Desky zemské, památní fialový v. 168, K 28. Desky zem., trhový popelavý v. 129, B. 6. 69
XXI Nedlouho po tom, r. 1593. přijati sovného na každého sv. Jiří.“ byli Bydžovští na shromáždění zástupců měst královských v Praze ku svobodě třetího stavu (Akta čís. 9.). Mezi tím usilovala Bydžovská správa o vše, čím by prospěch města se zvětšil a proto domáhala se ještě povolení jednoho jarmarku, jehož dosáhla na základě dobrého zdání hejtmanů kraje Hradeckého,6 r. 1589. od krále Rudolfa II. na den sv. Tomáše biskupa (Priv. čís. 18.). Snaha tato i za zlých tehdejších dob neminula se cílem, neboť ačkoliv na berně, které na války turecké se vybíraly, stále bylo při- spívati měrou značnou,“7 přece podařilo se Bydžovu, že záhy majetek svůj rozmnožil a zaokrouhlil. Tak koupeny byly r. 1592. od krále Rudolfa za 4500 kop míš. ves Zechovice s částí pustin, řečených Řehoty, která na něho jako odúmrť po Johanně Vochlářce z Hostovic připadla, r. 1599. dvůr ve vsi Měníku se třemi chalupami za 3200 kop míš. od Mar- tina Měnického z Červené vsi, a konečně r. 1611. za 8800 kop 65 Města věnná v Čechách byla zvláštní kategorie měst královských, na kterých král pojišťoval věno své manželce. Z počátku dělo se pojišťování toto na jednotlivých okrscích. Tak pojistil Přemysl I. věno Konstancii na Břeclavsku, Přemysl II. Kunhutě na Opavsku, Václav II. Juté v Hradecku (Form. Kral. 20.) a Alžbětě 20.000 hřiven na městech: Hradci, Chrudimi, Mýtu, Poličce a Jaro- měři (Fontes V. 194.), kteréž i druhý jeji manžel Rudolf Habsburský ji potvrdil (Chron. A. R. 150, 176.). R. 1363. připojil k nim Karel IV., když je byl ze zá- stavy vyplatil, Mělník a ustanoviv, že královna česká nikoliv ovdověním, nýbrž hned korunovací nabývá tohoto věna, kterého opětným provdáním se pozbývá a které po její smrti do rukou krále se vrací, dal je své manželce Alžbětě. Roku 1392. přidruženy k věnným městům: Trutnov a Dvůr (Králové) a r. 1570. konečně Nový Bydžov (Křížek, Král. věn. m. v Čechách. České Perly 1855.). Tato města platila r. 1653. celkem ročně 1244 kop 29 grošů 1 den. míš. do komory králov- ny české šosovného (C. k. říš. finanč. archiv ve Vídni, Böhmen 1653; kopie v zem. arch. praž.). Mimo to dávala města ta královně zvláštní dar k vánocům v naturaliích. V přehledu jeví se takto: Chrudim 255 kop. miš. 41 gr. 4 pen. pšenici; Vys. Mýto 200 kop — gr. — p. pstruhy Polička 80 „ oves; Hradec Král. 263 „ 37 „ 6 „ bažanty „ — mřínky; Jaroměř 160 „ — Dvůr Kr. 48 „ — „ — „ lososy „ — plátno; Mělník Trutnov 40 „ 97 „ 9 „ 5 „ vino Bydžov Nový 100 kop miš bažanty a raky. Srov. Sněmy čes. VI. 176. z r. 1582. R. 1751. přestal Bydžov dávati bažanty (Kniha protokolů I. 64.) 66 Archiv zemský sub Bydžov. 61 Z berních jednání té doby konaných dovídáme se, že v městě bylo 118, mimo město 53 sidel (Sněmy české IX. 617 z r. 1598.), takže k dani komí- nové a z poddaných označuje Bydžov 171 lidí šosovních a 56 poddaných. (Sněmy X. 68. z r. 1600.). Ostatně ani Bydžov jako jiná města s placením berní nespěchal a proto byl i několikráte upomínán (z r. 1593. Archiv musea českého sub Bydžov). Někdy přímo odepřel přispívati k mimořádným požadavkům s odů- vodněním, že obyvatelé ani svým vlastním závazkům dostáti nemohou (Archiv mus. čes. sub Bydžov z. r. 1615.). 68 Desky zemské, památní fialový v. 168, K 28. Desky zem., trhový popelavý v. 129, B. 6. 69
Strana XXII
XXII míš. i ves Prasek se zbytkem Řehot od pana Štastného a pana Krištofa, vlastních bratří ze Střezetic, a na místě Jakuba a Jana, jich strýců, let nemajících, synů pana Jiříka ze Střezetic.7° K tomu připojili ještě některé dvory ve městě a jeden ve Vysočanech.71 Avšak značný tento statek, dobrým obecním hospodářstvím nabytý, byl městu po nešťastné bitvě Bělohorské r. 1622. skonfisko- ván, v 29.372 kopách míš. 48 groších oceněn72 a místodržícím kní- žetem Lichtenšteinem téhož roku Václavovi Vchynskému z Vchynic 73 za statek Kolín postoupen. R. 1623. byl Bydžovský statek vrácen komoře královské a spravován cís. rychtářem Šebestiánem Šlotheimem Oušteckým. Byd- žovští ovšem domáhali se úsilovně vrácení jeho a jak se zdá, dosáhli před r. 1626. slibu, že žádosti jejich vyhověno bude, neboť toho roku zastavuje již zase rada Bydžovská za vypůjčených 300 kop gr. dvůr Vysočanský Mikuláši Zásadskému,74 ačkoli navrácení zkonfiskovaného statku stalo se listem ze dne 11. května r. 1628. President komorní oznámil to městu s následujícími podmínkami čili artikulemi: Z dů- chodů statků má kněžstvo, žáci a chudí lidé ve špitále chováni býti; město smí jen s povolením komory na jakékoli účely se dlužiti; dů- chody mají spravovati úředníci šestipanští, a vydávati mají pouze na rozkaz a nařízení rady, a za dozoru primasa a jednoho předního star- šího; počty městské mají každoročně konány býti, nemají se však ani při nich, ani při jiných příležitostech konati hostiny na účet obce, aby obec se zbytečně neochuzovala.75 Válkou třicetiletou nesmírná svízel uvalena byla i na Bydžov, jehož část obyvatelstva zahynula, část utekla a část pro víru se vy- stěhovala,7 takže město bylo na př. r. 1633. v zimě skoro lidu prázdno.7 Správa obecní dlužila se, kde jen mohla,78 a pomýšlela i 70 Vklad proveden teprve r. 1612.; Desky zem. v. 185. A 13. 71 Doležal, Poddaní 6. 72 Liber confisc. v mist. archivu v Praze 2, fol. 116. 73 Bílek, Dějiny konfiskaci 1048. 74 Lib. memor. I. 835. 75 Lib. memor. III. 9—13. 76 Jinění těchto emigrantů šacováno na 3570 kop. (Mistodr. archiv v Praze C 215, B 13, kde i podrobný seznam jeho.) 17 R. 1654. bylo ze 210 před válkou obydlených domů jen 112 obydle- ných, kdežto 3 byly pusté a po 95 zbylo jen místo. V osmi vsech Bydžovských bylo 28 sedláků, 23 chalupnici, 1 zahradník a 30 pustých hospodářství (Bílek II. 1049 a 1276; Kašpar, Paměti 23.). 78 Za 300 zlatých zastavili tehdejšímu podkomořímu věnných měst Jin- dřichovi Kustašovi svob. p. z Zubřího mlýn obecní Vosek (Archiv musea čes. sub Bydžov z r. 1652.). Kašpar, Nový Bydžov 18 uvádí dluh r. 1628. na 33828 k. m.
XXII míš. i ves Prasek se zbytkem Řehot od pana Štastného a pana Krištofa, vlastních bratří ze Střezetic, a na místě Jakuba a Jana, jich strýců, let nemajících, synů pana Jiříka ze Střezetic.7° K tomu připojili ještě některé dvory ve městě a jeden ve Vysočanech.71 Avšak značný tento statek, dobrým obecním hospodářstvím nabytý, byl městu po nešťastné bitvě Bělohorské r. 1622. skonfisko- ván, v 29.372 kopách míš. 48 groších oceněn72 a místodržícím kní- žetem Lichtenšteinem téhož roku Václavovi Vchynskému z Vchynic 73 za statek Kolín postoupen. R. 1623. byl Bydžovský statek vrácen komoře královské a spravován cís. rychtářem Šebestiánem Šlotheimem Oušteckým. Byd- žovští ovšem domáhali se úsilovně vrácení jeho a jak se zdá, dosáhli před r. 1626. slibu, že žádosti jejich vyhověno bude, neboť toho roku zastavuje již zase rada Bydžovská za vypůjčených 300 kop gr. dvůr Vysočanský Mikuláši Zásadskému,74 ačkoli navrácení zkonfiskovaného statku stalo se listem ze dne 11. května r. 1628. President komorní oznámil to městu s následujícími podmínkami čili artikulemi: Z dů- chodů statků má kněžstvo, žáci a chudí lidé ve špitále chováni býti; město smí jen s povolením komory na jakékoli účely se dlužiti; dů- chody mají spravovati úředníci šestipanští, a vydávati mají pouze na rozkaz a nařízení rady, a za dozoru primasa a jednoho předního star- šího; počty městské mají každoročně konány býti, nemají se však ani při nich, ani při jiných příležitostech konati hostiny na účet obce, aby obec se zbytečně neochuzovala.75 Válkou třicetiletou nesmírná svízel uvalena byla i na Bydžov, jehož část obyvatelstva zahynula, část utekla a část pro víru se vy- stěhovala,7 takže město bylo na př. r. 1633. v zimě skoro lidu prázdno.7 Správa obecní dlužila se, kde jen mohla,78 a pomýšlela i 70 Vklad proveden teprve r. 1612.; Desky zem. v. 185. A 13. 71 Doležal, Poddaní 6. 72 Liber confisc. v mist. archivu v Praze 2, fol. 116. 73 Bílek, Dějiny konfiskaci 1048. 74 Lib. memor. I. 835. 75 Lib. memor. III. 9—13. 76 Jinění těchto emigrantů šacováno na 3570 kop. (Mistodr. archiv v Praze C 215, B 13, kde i podrobný seznam jeho.) 17 R. 1654. bylo ze 210 před válkou obydlených domů jen 112 obydle- ných, kdežto 3 byly pusté a po 95 zbylo jen místo. V osmi vsech Bydžovských bylo 28 sedláků, 23 chalupnici, 1 zahradník a 30 pustých hospodářství (Bílek II. 1049 a 1276; Kašpar, Paměti 23.). 78 Za 300 zlatých zastavili tehdejšímu podkomořímu věnných měst Jin- dřichovi Kustašovi svob. p. z Zubřího mlýn obecní Vosek (Archiv musea čes. sub Bydžov z r. 1652.). Kašpar, Nový Bydžov 18 uvádí dluh r. 1628. na 33828 k. m.
Strana XXIII
XXIII prodati Prasek.7 Pro velikou nouzi bylo městu slevováno královnou i šosovné, povolen° r. 1666. čtvrtý jarmark (Priv. č. 19.) a obnoven r. 1701. i týdenní trh úterní (Priv. č. 20.). Z té doby (r. 1682.) pochází též vidimace Nimburská privilegií Bydžovských.81 Když císařským reskriptem z 23. ledna 1751. zrušeno bylo starodávní zařízení krajské, dle něhož v jednotlivých 12 krajích Čech o správu se dělil hejtman stavu panského s hejtmanem stavu rytíř- ského, z nichž každý sídlil na svém statku v kraji, a zavedeno bylo postátnění 16 krajů Českých, ve kterých správu vedl hejtman kraj- ský s několika úředníky a zřízenci státními, jimž bylo vykázáno některé město, jakožto stálé sídlo krajského úřadu dotyčného kraje, stal se Nový Bydžov sídlem krajským kraje Bydžovského. Žádost tehdejšího hejtmana Jana Václava La Motte z Frintroppu, aby pone- chán byl na svém statku v Holovousích, byla zamítnuta. Než již r. 1771. podal Bydžovský hejtman císaři Josefu, který cestoval po Čechách, odůvodněnou žádost za přeložení krajského úřadu z Byd- žova do Jičína, který byl blíže středu kraje. Po dobrozdání zemského výboru, který byl proti, a gubernia zemského, které se vyslovilo pro vyhovění této žádosti, císař jako spoluvladař odložil rozhodnutí o té záležitosti na pozdější dobu, až se bude jednati o další úpravě čes- kých krajů dosud značně rozlehlých. Mezi tím r. 1782. potvrdil císař Josef privilegia městská s podloženým textem všech, ale s výhradou jakéhokoli obmezení ve své zákonodárné moci (salvo jure regio, dominicali et cujuscunque tertii) a potud, pokud výsady neodporovaly tehdejšímu a příštímu zemskému zřízení (Priv. č. 21.). Nedlouho potom nařídil císař vlastnoručním listem z 27. září 1784. v Jaroměři daným nejvyššímu purkrabí, aby přeložen byl krajský úřad z Bydžova do Jičína, kdež na podzim t. r. úřad ten počal své jednání. Žádost Bydžovských za navrácení úřadu do Bydžova byla nejvyšším rozhodnutím z 12. dubna 1785. odmít- nuta, ač pojmenování kraje Bydžovského zůstalo nezměněno.82 Naproti tomu byla ochotně a neodkladně dne 4. března 1786. potvrzena císařem smlouva, kterou magistrát Bydžovský uzavřel s poddanými městskými dne 21. ledna 1786. o emfiteutickém přene- 19 R. 1652. nabídnut byl Prasek císaři ke koupi za hotové (Lib. memor I. 1027.) a r. 1657. zastaven byl Duchoslavovi z Hradce Králové v 1000 kop. Říha, Mistopis str. 34.). Před tím r. 1636. prodali 45 jiter luk mezi Skřivanami a Sloupnem p. Jindřichu Šlikovi za 600 kop míš. s tou výhradou, že je mohou v téže ceně převziti zpět pro ten případ, že by panství Kopidlnské přešlo z rodu Šlikovského na jinou vrchnost (Lib. memor. III. ad fol. 14.). 80 Tak se stalo v 1. 1648.—49.—58. (Lib. mem. I. 1140.) si Originál z r. 1682. v Museu Bydž.; opis v arch. zem. v Praze sub 62. С 5. 82 Rieger (Zřizení krajské v Čechách II. 135, 139.). Akta stát. rady 1772. n. 2181.; Arch. dvor. kanc. III. A. 5.
XXIII prodati Prasek.7 Pro velikou nouzi bylo městu slevováno královnou i šosovné, povolen° r. 1666. čtvrtý jarmark (Priv. č. 19.) a obnoven r. 1701. i týdenní trh úterní (Priv. č. 20.). Z té doby (r. 1682.) pochází též vidimace Nimburská privilegií Bydžovských.81 Když císařským reskriptem z 23. ledna 1751. zrušeno bylo starodávní zařízení krajské, dle něhož v jednotlivých 12 krajích Čech o správu se dělil hejtman stavu panského s hejtmanem stavu rytíř- ského, z nichž každý sídlil na svém statku v kraji, a zavedeno bylo postátnění 16 krajů Českých, ve kterých správu vedl hejtman kraj- ský s několika úředníky a zřízenci státními, jimž bylo vykázáno některé město, jakožto stálé sídlo krajského úřadu dotyčného kraje, stal se Nový Bydžov sídlem krajským kraje Bydžovského. Žádost tehdejšího hejtmana Jana Václava La Motte z Frintroppu, aby pone- chán byl na svém statku v Holovousích, byla zamítnuta. Než již r. 1771. podal Bydžovský hejtman císaři Josefu, který cestoval po Čechách, odůvodněnou žádost za přeložení krajského úřadu z Byd- žova do Jičína, který byl blíže středu kraje. Po dobrozdání zemského výboru, který byl proti, a gubernia zemského, které se vyslovilo pro vyhovění této žádosti, císař jako spoluvladař odložil rozhodnutí o té záležitosti na pozdější dobu, až se bude jednati o další úpravě čes- kých krajů dosud značně rozlehlých. Mezi tím r. 1782. potvrdil císař Josef privilegia městská s podloženým textem všech, ale s výhradou jakéhokoli obmezení ve své zákonodárné moci (salvo jure regio, dominicali et cujuscunque tertii) a potud, pokud výsady neodporovaly tehdejšímu a příštímu zemskému zřízení (Priv. č. 21.). Nedlouho potom nařídil císař vlastnoručním listem z 27. září 1784. v Jaroměři daným nejvyššímu purkrabí, aby přeložen byl krajský úřad z Bydžova do Jičína, kdež na podzim t. r. úřad ten počal své jednání. Žádost Bydžovských za navrácení úřadu do Bydžova byla nejvyšším rozhodnutím z 12. dubna 1785. odmít- nuta, ač pojmenování kraje Bydžovského zůstalo nezměněno.82 Naproti tomu byla ochotně a neodkladně dne 4. března 1786. potvrzena císařem smlouva, kterou magistrát Bydžovský uzavřel s poddanými městskými dne 21. ledna 1786. o emfiteutickém přene- 19 R. 1652. nabídnut byl Prasek císaři ke koupi za hotové (Lib. memor I. 1027.) a r. 1657. zastaven byl Duchoslavovi z Hradce Králové v 1000 kop. Říha, Mistopis str. 34.). Před tím r. 1636. prodali 45 jiter luk mezi Skřivanami a Sloupnem p. Jindřichu Šlikovi za 600 kop míš. s tou výhradou, že je mohou v téže ceně převziti zpět pro ten případ, že by panství Kopidlnské přešlo z rodu Šlikovského na jinou vrchnost (Lib. memor. III. ad fol. 14.). 80 Tak se stalo v 1. 1648.—49.—58. (Lib. mem. I. 1140.) si Originál z r. 1682. v Museu Bydž.; opis v arch. zem. v Praze sub 62. С 5. 82 Rieger (Zřizení krajské v Čechách II. 135, 139.). Akta stát. rady 1772. n. 2181.; Arch. dvor. kanc. III. A. 5.
Strana XXIV
XXIV chání městských dvorů Zabědovického, Měnického a Praseckého a rybníků, kterou ukončena byla akce, k níž město od r. 1780. bylo 83 vyšším nařízením nuceno.“ Do té doby padá nová organisace magistrátů se zkoušenými členy, jichžto počet a plat řídil se dle třídy, do které město vřaděno bylo, a dle důchodů, které mělo. Nový Bydžov byl zařaděn do třídy druhé, kde bylo potřebí alespoň zkoušeného syndika s kancelistou a sluhou, a kde ještě měl býti purkmistr, 3 bezplatní radní a dva re- presentanti pro hospodářské záležitosti. Když tato instituce r. 1788. vešla v život, skládal se Bydžovský magistrát z purkmistra, který byl zkoušený právník, ze 3 placených a 2 neplacených radních, ze 3 neplacených representantův a 5 placených kancelářských úředníků. 84 Tento magistrát byl též delegovaným soudem pro vůkolní panství. R. 1796. byla privilegia Bydžovská potvrzena Františkem II., ovšem již s výhradou Josefinskou (Priv. č. 22.). Když patentem císaře Ferdinanda ze dne 7. září 1848. zrušeno bylo veškeré poddanství a poddaní měli se vykoupiti ze všech svých povinnosti k vrchnosti a jmenovitě půda měla býti zbavena všech břemen poddanských, pozbyl tímto výkupem i Bydžov práva na roz- dělený statek a právomoci vrchnostenské, která přenesena byla na státní úřady politické a soudní. I byly v Bydžově r. 1850. zřízeny c. k. okresní hejtmanství pro Bydžov a Chlumec, kolegiální soud pro Bydžov, Chlumec, Městec Králův a Poděbrady a berní úřad pro Byd- žov, když před tím r. 1849., kdy bylo v Čechách zřízeno sedm kraj- ských vlád, zanikl i název kraje Bydžovského. R. 1848. ustavil se v městě i zvláštní samosprávný výbor pro vedení správy obecní, ač teprv r. 1851. počalo občany volené zastu- pitelstvo městské svou činnost dle řádu pro všechny obce v Čechách platného.85 Po r. 1855. byl Bydžov sídlem okresního úřadu, který spra- voval i justici t. j. byl vyšetřujícím soudem pro Bydžov, Chlumec, Městec Králův a Hořice do r. 1868., kdy opět zřízeno okresní hejt- 86 manství pro soudní okresy Bydžovský a Chlumecký a okresní soud. Dodatkem uvádíme jména českých královen, kterým právo věnné v Novém Bydžově příslušelo. Byly to: Marie Španělská, manželka Maximiliána II. 1570.- 1603. Anna Tyrolská, m. Matyáše 1614.— 1618. Eleonora Mantuan- 83 Doležal (Poddaní 35. ansl.). Ves Zábědov a osada Řehoty, kde t. č. zřízeny byly tři familie, datuji z té doby vznik svůj. 84 Rieger (1. c. II. 450). 85 Říha (Mistopis a děj. 63.). se Říšský zák. 26. června 1849. č. 295; 4. řij. 1854. č. 274; 26 května 1855. č. 57; 19. květ. 1868. č. 44.
XXIV chání městských dvorů Zabědovického, Měnického a Praseckého a rybníků, kterou ukončena byla akce, k níž město od r. 1780. bylo 83 vyšším nařízením nuceno.“ Do té doby padá nová organisace magistrátů se zkoušenými členy, jichžto počet a plat řídil se dle třídy, do které město vřaděno bylo, a dle důchodů, které mělo. Nový Bydžov byl zařaděn do třídy druhé, kde bylo potřebí alespoň zkoušeného syndika s kancelistou a sluhou, a kde ještě měl býti purkmistr, 3 bezplatní radní a dva re- presentanti pro hospodářské záležitosti. Když tato instituce r. 1788. vešla v život, skládal se Bydžovský magistrát z purkmistra, který byl zkoušený právník, ze 3 placených a 2 neplacených radních, ze 3 neplacených representantův a 5 placených kancelářských úředníků. 84 Tento magistrát byl též delegovaným soudem pro vůkolní panství. R. 1796. byla privilegia Bydžovská potvrzena Františkem II., ovšem již s výhradou Josefinskou (Priv. č. 22.). Když patentem císaře Ferdinanda ze dne 7. září 1848. zrušeno bylo veškeré poddanství a poddaní měli se vykoupiti ze všech svých povinnosti k vrchnosti a jmenovitě půda měla býti zbavena všech břemen poddanských, pozbyl tímto výkupem i Bydžov práva na roz- dělený statek a právomoci vrchnostenské, která přenesena byla na státní úřady politické a soudní. I byly v Bydžově r. 1850. zřízeny c. k. okresní hejtmanství pro Bydžov a Chlumec, kolegiální soud pro Bydžov, Chlumec, Městec Králův a Poděbrady a berní úřad pro Byd- žov, když před tím r. 1849., kdy bylo v Čechách zřízeno sedm kraj- ských vlád, zanikl i název kraje Bydžovského. R. 1848. ustavil se v městě i zvláštní samosprávný výbor pro vedení správy obecní, ač teprv r. 1851. počalo občany volené zastu- pitelstvo městské svou činnost dle řádu pro všechny obce v Čechách platného.85 Po r. 1855. byl Bydžov sídlem okresního úřadu, který spra- voval i justici t. j. byl vyšetřujícím soudem pro Bydžov, Chlumec, Městec Králův a Hořice do r. 1868., kdy opět zřízeno okresní hejt- 86 manství pro soudní okresy Bydžovský a Chlumecký a okresní soud. Dodatkem uvádíme jména českých královen, kterým právo věnné v Novém Bydžově příslušelo. Byly to: Marie Španělská, manželka Maximiliána II. 1570.- 1603. Anna Tyrolská, m. Matyáše 1614.— 1618. Eleonora Mantuan- 83 Doležal (Poddaní 35. ansl.). Ves Zábědov a osada Řehoty, kde t. č. zřízeny byly tři familie, datuji z té doby vznik svůj. 84 Rieger (1. c. II. 450). 85 Říha (Mistopis a děj. 63.). se Říšský zák. 26. června 1849. č. 295; 4. řij. 1854. č. 274; 26 května 1855. č. 57; 19. květ. 1868. č. 44.
Strana XXV
XXV ská, m. Ferdinanda II. 1620.—1655. Marie Eleonora Mantuanská, m. Ferdinanda III. 1655.—1686. Eleonora Falcká, m. Leopolda I. 1686.—1720. Alžběta Kristina Brunšvická, m. Karla VI. 1720.— 1750. [Marie Terezie 1750.—1780.]. Marie Ludvíka Španělská, m. Leopolda II. 1791.—1792. Marie Terezie Neapolská, druhá m. Františka I. 1793.— 1807. Marie Ludvíka Modenská, třetí m. Fran- tiška I. 1808.—1816. Karolina Augusta Bavorská, čtvrtá m. Fran- tiška I. 1816. — 1835. Marie Anna Pia Sardinská, m. Ferdinanda V. 1835. 1854. Alžběta Bavorská, m. Františka Josefa I. 1854. 1898. III. Privilegia Novobydžovská. 1. Privilegium kostela Novobydžovského králem Václavem II. r. 1305 dané. Nos Wencezlaus, dei gracia Boemie et Polonie rex, notum faci- mus universis, presentes litteras inspecturis, quod nos pro hiis omni- bus, in quibus ecclesia in Byczow per nos dampnificata est, pro de- cimis videlicet, quas de araturis nostris ibidem habere debuit, pro carnificibus, pistoribus, tabernis, que ecclesia ipsa, antequam civitatem ipsam de loco antiquo ad illum, in quo nunc est, transtullissemus, in ipsa antiqua civitate habebat, et pro dampnis aliis, que ecclesia ipsa ex hac translacione civitatis per nos facta sustinuit, que omnia ad viginti marcarum redditus sunt iuxta racionem congruam estimata, ipsi ecclesie in Bytzow et Saccensi, cuius Saccensis ecclesie prebende ipsa ecclesia in Bytzow ab antiquo est adiuncta, condignam volentes facere recompensam, ipsi ecclesie in Bytzow villam nostram Ros- seyowitz in permutacionem pro predictis conferimus et donamus, et villam ipsam ipsi ecclesie in Bytzow et prebende Saccensi, cui ipsa ecclesia adiuncta est, in perpetuum applicamus, et volumus, ut ille, qui prebendam ipsam Saccensem, cui ipsa ecclesia in Bytzow adi- uncta est, nunc tenet, et omnes, qui eius in ipsa Saccensi ecclesia in prebenda ipsa fuerint successores, villam ipsam cum omnibus iuribus, utilitatibus et pertinenciis suis iure proprietatis et in perpetuum tenere debeant et habere. In cuius rei testimonium presentes litteras fieri et sigillis maiestatis nostre iussimus communiri. Datum Prage, anno domini millesimo trecentesimo quinto, XIII. Kal. Julii indiccione ter- cia, anno regnorum nostrorum Boemie nono, Polonie vero quinto. (Pečeť utržena). Originál v kapitolním archivu Pražském; opis v archivu zemského musea. Regest tištěn: Emler, Regesta II. č. 2044 str. 883; Čelakov- ský, Codex juris municipalis II. č. 78. str. 143. 2. Privilegium Čeňka z Vartmberka z r. 1407. My Čeněk z Vartmberka, řečený z Veselé, pán Bydžovský i toho všeho panství, vyznáváme tímto listem všem, kdož jej čísti neb slyšeti budou, že jsme prodali pravým trhem královo právo měště-
XXV ská, m. Ferdinanda II. 1620.—1655. Marie Eleonora Mantuanská, m. Ferdinanda III. 1655.—1686. Eleonora Falcká, m. Leopolda I. 1686.—1720. Alžběta Kristina Brunšvická, m. Karla VI. 1720.— 1750. [Marie Terezie 1750.—1780.]. Marie Ludvíka Španělská, m. Leopolda II. 1791.—1792. Marie Terezie Neapolská, druhá m. Františka I. 1793.— 1807. Marie Ludvíka Modenská, třetí m. Fran- tiška I. 1808.—1816. Karolina Augusta Bavorská, čtvrtá m. Fran- tiška I. 1816. — 1835. Marie Anna Pia Sardinská, m. Ferdinanda V. 1835. 1854. Alžběta Bavorská, m. Františka Josefa I. 1854. 1898. III. Privilegia Novobydžovská. 1. Privilegium kostela Novobydžovského králem Václavem II. r. 1305 dané. Nos Wencezlaus, dei gracia Boemie et Polonie rex, notum faci- mus universis, presentes litteras inspecturis, quod nos pro hiis omni- bus, in quibus ecclesia in Byczow per nos dampnificata est, pro de- cimis videlicet, quas de araturis nostris ibidem habere debuit, pro carnificibus, pistoribus, tabernis, que ecclesia ipsa, antequam civitatem ipsam de loco antiquo ad illum, in quo nunc est, transtullissemus, in ipsa antiqua civitate habebat, et pro dampnis aliis, que ecclesia ipsa ex hac translacione civitatis per nos facta sustinuit, que omnia ad viginti marcarum redditus sunt iuxta racionem congruam estimata, ipsi ecclesie in Bytzow et Saccensi, cuius Saccensis ecclesie prebende ipsa ecclesia in Bytzow ab antiquo est adiuncta, condignam volentes facere recompensam, ipsi ecclesie in Bytzow villam nostram Ros- seyowitz in permutacionem pro predictis conferimus et donamus, et villam ipsam ipsi ecclesie in Bytzow et prebende Saccensi, cui ipsa ecclesia adiuncta est, in perpetuum applicamus, et volumus, ut ille, qui prebendam ipsam Saccensem, cui ipsa ecclesia in Bytzow adi- uncta est, nunc tenet, et omnes, qui eius in ipsa Saccensi ecclesia in prebenda ipsa fuerint successores, villam ipsam cum omnibus iuribus, utilitatibus et pertinenciis suis iure proprietatis et in perpetuum tenere debeant et habere. In cuius rei testimonium presentes litteras fieri et sigillis maiestatis nostre iussimus communiri. Datum Prage, anno domini millesimo trecentesimo quinto, XIII. Kal. Julii indiccione ter- cia, anno regnorum nostrorum Boemie nono, Polonie vero quinto. (Pečeť utržena). Originál v kapitolním archivu Pražském; opis v archivu zemského musea. Regest tištěn: Emler, Regesta II. č. 2044 str. 883; Čelakov- ský, Codex juris municipalis II. č. 78. str. 143. 2. Privilegium Čeňka z Vartmberka z r. 1407. My Čeněk z Vartmberka, řečený z Veselé, pán Bydžovský i toho všeho panství, vyznáváme tímto listem všem, kdož jej čísti neb slyšeti budou, že jsme prodali pravým trhem královo právo měště-
Strana XXVI
XXVI nínům Bydžovským i všem bydlitelům města Bydžova, věrným našim milým, i všem těm lidem Starobydžovským, Parenským, Skřeněřským, Humburským, Praseckým, Zechovským i také dvoru tomu, ježto podle Chudonic leží, kterýžto Sláma nyní drží, i těm všem mlejnům i lidem, ježto nyní s městem Bydžovem trpí, za tři sta kop grošův, tak, aby v témž právě seděli, jako jiná králova města sedí, a zvláště město Hradec Králové, a zvláště v těchto kusích, aby všichni lidé nynější i budúcí, obojího pokolení mužského i ženského, dříve jmenovaného města Bydžova i těch všech vsí a lidí svrchupsaných své zboží mo- vité i nemovité, buďto v městě nebo kromě města, na domích, na forbercích, na dvořích, na dědinách, na rolích, na platích a na kte- rýchkoli věcech záleží, mohli dáti, komuž by kolivěk chtěli, a buď odkudž buď, ježto by se jim líbilo a jim přálo, tak však před zahá- jeným súdem, jakž od starodávna právo mají. A pak-li by kdo z nich neobmysle toho ani neodevzdada tu, kdež právo jest, umřel bez dětí, kteréž by svú manželkú měl, aby to všecko zboží na nejbližšího a nejpříbuznějšího přítele spadlo toho města Bydžova i těch vsí svrchu- psaných. A také své děti a sirotky, aby mohli poručiti, komuž by chtěli, tu, kdež právo jest, a pakli by toho kdo neobmyslil tu, kdež právo jest, aby ti sirotci na nejbližšího přítele spadli města svrchu- psaného i také vsí svrchupsaných. A také, ač by se kdy komu ne- líbilo býti v dříve jmenovaném městě našem Bydžově, i také v svrchu- psaných vsech, aby mohl prodati, když by chtěl a komuž by koli chtěl a od nás se bráti i stěhovati, kamž by koli chtěl bez naší překazy i našich budúcích. A také, ač-li by kdo chtěl se přibrati a přistěhovati do dříve jmenovaného města i také do svrchupsaných vsí, a kohož by rychtář a konšelé přijali, to nikdy nemá proti nám býti ani našim budúcím. A také jsme jim toho zvláště složili, že jakož v králových městech podkomoří králův neb ofrychtýř jeho konšely sadí a právo své berní podle uložení každého města a viny také povýšenější na svých súdích berú, nežli když se před svým rychtá- řem dědinným súdí, to všecko právo podkomorní i ty všecky viny, ješto slovú viny královy, ty jsme jim všecky složili a při vinách, jakož od starodávna v nich sedí a jakož před svým rychtářem dě- dinným se súdí, při těch jsme je ostavili a ostavujem. A také všecky roboty, jízdy, vozby i všecky jiné roboty, ježto roboty slovú, ty jsme jim všecky složili, tak aby nám i našim budúcím oni jich bu- dúcí tím nikdy dlužni nebyli, než dobrú volí. A také nad to, že jsme jim všecky řeky i se všemi zátokami i s tím, což k řekám sluší, propustili tak, jakož jsou oni kdy od starodávna od vysazení toho města užívali a drželi, a sobě jsme tu nic nepozůstavili ani našim budúcím, ale aby oni s nimi činili a je k svému užitku přivedli tak, jakž se jim zdáti bude, a to vše v tom trhu. A to což jsme učinili, to jsme učinili s dobrým rozmyslem i s dotazem i s radou svých věrných. A to slibujem svú dobrú vírú křesťanskú beze vší zlé lsti jim dříve jmenovaným měšťanům našim i těm všem vsem i jich by-
XXVI nínům Bydžovským i všem bydlitelům města Bydžova, věrným našim milým, i všem těm lidem Starobydžovským, Parenským, Skřeněřským, Humburským, Praseckým, Zechovským i také dvoru tomu, ježto podle Chudonic leží, kterýžto Sláma nyní drží, i těm všem mlejnům i lidem, ježto nyní s městem Bydžovem trpí, za tři sta kop grošův, tak, aby v témž právě seděli, jako jiná králova města sedí, a zvláště město Hradec Králové, a zvláště v těchto kusích, aby všichni lidé nynější i budúcí, obojího pokolení mužského i ženského, dříve jmenovaného města Bydžova i těch všech vsí a lidí svrchupsaných své zboží mo- vité i nemovité, buďto v městě nebo kromě města, na domích, na forbercích, na dvořích, na dědinách, na rolích, na platích a na kte- rýchkoli věcech záleží, mohli dáti, komuž by kolivěk chtěli, a buď odkudž buď, ježto by se jim líbilo a jim přálo, tak však před zahá- jeným súdem, jakž od starodávna právo mají. A pak-li by kdo z nich neobmysle toho ani neodevzdada tu, kdež právo jest, umřel bez dětí, kteréž by svú manželkú měl, aby to všecko zboží na nejbližšího a nejpříbuznějšího přítele spadlo toho města Bydžova i těch vsí svrchu- psaných. A také své děti a sirotky, aby mohli poručiti, komuž by chtěli, tu, kdež právo jest, a pakli by toho kdo neobmyslil tu, kdež právo jest, aby ti sirotci na nejbližšího přítele spadli města svrchu- psaného i také vsí svrchupsaných. A také, ač by se kdy komu ne- líbilo býti v dříve jmenovaném městě našem Bydžově, i také v svrchu- psaných vsech, aby mohl prodati, když by chtěl a komuž by koli chtěl a od nás se bráti i stěhovati, kamž by koli chtěl bez naší překazy i našich budúcích. A také, ač-li by kdo chtěl se přibrati a přistěhovati do dříve jmenovaného města i také do svrchupsaných vsí, a kohož by rychtář a konšelé přijali, to nikdy nemá proti nám býti ani našim budúcím. A také jsme jim toho zvláště složili, že jakož v králových městech podkomoří králův neb ofrychtýř jeho konšely sadí a právo své berní podle uložení každého města a viny také povýšenější na svých súdích berú, nežli když se před svým rychtá- řem dědinným súdí, to všecko právo podkomorní i ty všecky viny, ješto slovú viny královy, ty jsme jim všecky složili a při vinách, jakož od starodávna v nich sedí a jakož před svým rychtářem dě- dinným se súdí, při těch jsme je ostavili a ostavujem. A také všecky roboty, jízdy, vozby i všecky jiné roboty, ježto roboty slovú, ty jsme jim všecky složili, tak aby nám i našim budúcím oni jich bu- dúcí tím nikdy dlužni nebyli, než dobrú volí. A také nad to, že jsme jim všecky řeky i se všemi zátokami i s tím, což k řekám sluší, propustili tak, jakož jsou oni kdy od starodávna od vysazení toho města užívali a drželi, a sobě jsme tu nic nepozůstavili ani našim budúcím, ale aby oni s nimi činili a je k svému užitku přivedli tak, jakž se jim zdáti bude, a to vše v tom trhu. A to což jsme učinili, to jsme učinili s dobrým rozmyslem i s dotazem i s radou svých věrných. A to slibujem svú dobrú vírú křesťanskú beze vší zlé lsti jim dříve jmenovaným měšťanům našim i těm všem vsem i jich by-
Strana XXVII
XXVII dlitelům, jich dětem i jich budúcím věčně držeti a pro žádnú věc nikdy toho neproměniti. A také tomu chcem, aby i naše děti, ač je kdy míti budem, i naši budúcí to úplně a věčně drželi a jim toho pro nic nikdy neproměnili. A toho všeho na svědomí i na pevnú jistotu a věčnú svú sme vlastní pečeť k tomuto listu přivěsili. A nad to jsme prosili urozených a dolepsaných pánův, totižto pana Petra z Vartmberka, seděním na Veliši, řečeného z Veselé, pana Jindřicha z Vartmberka, seděním na Valdšteině, pana Petra z Vartmberka, seděním na Dřevíně, pana Vilíma z Vartmberka, seděním na Zákupí, svých milých strejcův a k tomu také ctných a múdrých mužův, rychtáře a konšel města Králové Hradce a města Nymburka na Labi, svých milých súsed, aby své pečeti k tomuto listu přivěsili těm všem věcem svrchupsaným na svědomí a na potvrzení. A my Petr z Var- tmberka, řečený z Veselí, seděním na Veliši, Jindřich z Vartmberka, seděním na Valdšteině, Petr z Vartmberka, seděním na Dřevíně, Vilém z Vartmberka, seděním na Zákupí, ku prosbě svrchupsaného a urozeného pana Čeňka, našeho strejce milého, své jsme pečeti k tomu listu přivěsili, toho všeho svrchupsaného na svědomí i na potvrzení. A nad to, ač-li by kdo to město svrchupsané i s tím panstvím po jeho smrti dříve jmenovaného pana Čenka na ny nebo na nás na kterého neb na naše budúcí kdy připadlo, že my všickni anebo ti anebo ten, komuž by to panství koli připadlo, tehdy slibujem i slibuji i slibuje to všecko úplně a v cele věčně držeti i s svými bu- dúcími. A bude-li kdy od dříve řečených měštan nebo od jich bu- dúcích na nás požádáno, že jim to slibujem svými listy potvrditi a to obnoviti. A my rychtář a konšelé města Králové Hradce a rych- tář a konšelé města Nymburka na Labi ku prosbě dřéve jmenova- ného a urozeného pána, pana Čeňka, své jsme městské pečeti k to- muto listu přivěsili toho všeho svrchupsaného na svědomí a na po- tvrzení. Jenž jest psán léta od narození syna Božího po tisíc po čtyřech stech sedmého, tu středu po svaté Lucii (14. prosince). Rukopisy privilegia: 1. Kopie z XV. stol. v bibliotéce Gerstorf-Wei- chaské v Budišíně č. 32. na listu 117. s nápisem „Přípis prvního a před- ního listu a obdarování práv a vejsad města Nového Bydžova.“ 2. Vidimace rady města Hradce n. Labem z r. 1562. v archivu místodržitelství českého ve fasc. P.—106. (kopie). 3. Kopie z r. 1655. v liber memorabilium II. 1. 105.—107. 4. a) Vidimace rady města Nymburka z r. 1682. (6. března) v museu Bydžovském (Orig. s visutou pečetí), b) Téhož opis z XVIII. stol. v archivu zemském pod sign. 62 C 5. 5. Konfirmace privilegii Bydžovských císařem Josefem II. d. Vídeň 7. března 1782. v museu Nového Bydžova (Orig. s visutou pečetí). Tištěno: Paprocký, Diadochus II. str. 269.—271; Čelakovský, Codex iuris municipalis II. č. 820. str. 1086.—1089. 3. Privilegium Čenka z Vartmberka z r. 1409. My Čeněk z Vartmberka, řečený z Veselé, pán Bydžovský, vyznávám tímto listem přede všemi nynějšími i budúcími, kdož jej
XXVII dlitelům, jich dětem i jich budúcím věčně držeti a pro žádnú věc nikdy toho neproměniti. A také tomu chcem, aby i naše děti, ač je kdy míti budem, i naši budúcí to úplně a věčně drželi a jim toho pro nic nikdy neproměnili. A toho všeho na svědomí i na pevnú jistotu a věčnú svú sme vlastní pečeť k tomuto listu přivěsili. A nad to jsme prosili urozených a dolepsaných pánův, totižto pana Petra z Vartmberka, seděním na Veliši, řečeného z Veselé, pana Jindřicha z Vartmberka, seděním na Valdšteině, pana Petra z Vartmberka, seděním na Dřevíně, pana Vilíma z Vartmberka, seděním na Zákupí, svých milých strejcův a k tomu také ctných a múdrých mužův, rychtáře a konšel města Králové Hradce a města Nymburka na Labi, svých milých súsed, aby své pečeti k tomuto listu přivěsili těm všem věcem svrchupsaným na svědomí a na potvrzení. A my Petr z Var- tmberka, řečený z Veselí, seděním na Veliši, Jindřich z Vartmberka, seděním na Valdšteině, Petr z Vartmberka, seděním na Dřevíně, Vilém z Vartmberka, seděním na Zákupí, ku prosbě svrchupsaného a urozeného pana Čeňka, našeho strejce milého, své jsme pečeti k tomu listu přivěsili, toho všeho svrchupsaného na svědomí i na potvrzení. A nad to, ač-li by kdo to město svrchupsané i s tím panstvím po jeho smrti dříve jmenovaného pana Čenka na ny nebo na nás na kterého neb na naše budúcí kdy připadlo, že my všickni anebo ti anebo ten, komuž by to panství koli připadlo, tehdy slibujem i slibuji i slibuje to všecko úplně a v cele věčně držeti i s svými bu- dúcími. A bude-li kdy od dříve řečených měštan nebo od jich bu- dúcích na nás požádáno, že jim to slibujem svými listy potvrditi a to obnoviti. A my rychtář a konšelé města Králové Hradce a rych- tář a konšelé města Nymburka na Labi ku prosbě dřéve jmenova- ného a urozeného pána, pana Čeňka, své jsme městské pečeti k to- muto listu přivěsili toho všeho svrchupsaného na svědomí a na po- tvrzení. Jenž jest psán léta od narození syna Božího po tisíc po čtyřech stech sedmého, tu středu po svaté Lucii (14. prosince). Rukopisy privilegia: 1. Kopie z XV. stol. v bibliotéce Gerstorf-Wei- chaské v Budišíně č. 32. na listu 117. s nápisem „Přípis prvního a před- ního listu a obdarování práv a vejsad města Nového Bydžova.“ 2. Vidimace rady města Hradce n. Labem z r. 1562. v archivu místodržitelství českého ve fasc. P.—106. (kopie). 3. Kopie z r. 1655. v liber memorabilium II. 1. 105.—107. 4. a) Vidimace rady města Nymburka z r. 1682. (6. března) v museu Bydžovském (Orig. s visutou pečetí), b) Téhož opis z XVIII. stol. v archivu zemském pod sign. 62 C 5. 5. Konfirmace privilegii Bydžovských císařem Josefem II. d. Vídeň 7. března 1782. v museu Nového Bydžova (Orig. s visutou pečetí). Tištěno: Paprocký, Diadochus II. str. 269.—271; Čelakovský, Codex iuris municipalis II. č. 820. str. 1086.—1089. 3. Privilegium Čenka z Vartmberka z r. 1409. My Čeněk z Vartmberka, řečený z Veselé, pán Bydžovský, vyznávám tímto listem přede všemi nynějšími i budúcími, kdož jej
Strana XXVIII
XXVIII čísti budú a čtúce uslyší, že jsem smlúvu učinil mezi Mikšem, svým rychtářem Bydžovským, a mezi konšely i vší obcí města Bydžova o ty pře, které sú mezi sebú měli o šynk a o viny, o kterýžto šynk a viny byly sú na mě přišli, a mě zvolili za mocného ubrmana dobrovolně bez přitiščení s obú stranú. Tu já s dobrým rozmyslem a s potazem vypověděl jsem mezi nimi a vypovídám mocí tohoto listu, aby svrchupsaný Mikeš rychtář šynkoval víno a což k vínu sluší a med a svidnické pivo a to do svrchupsaných konšelóv a obce města Bydžova a do mé i mých náměstkov vóle. Pak-li bych já toho nechtěl a mojí náměstkové neb konšelé a obec města Byd- žova, tehdá nemá šynkovati. A o viny sem je také smluvil a mezi nimi vypověděl, aby vin jiných žádných nebral než bylo: najprvé vhonné [t. j. plat za „honění“ stran k soudu], toho má míti s kaž- dého pohlaví velikého po polu groši a s malého po penízi; druhé kto sě přisvědčí před ním o který dluh, ten má míti jeden groš. Také súdních vin má třetinu míti. Také plačného třetinu má míti. A také komuž hraného dluhu dopomoz, toho také má tře- tinu míti, a také jemného, a kdy kto komu dóm za hře- bík dá, od toho každého má míti dva a třidcíti haleřyev. A také kdyby konšelé rychtáře k čemu mezi sě přivolali a s jeho radú co komu přikázali pod vinú, a ta vina propadena byla, buď veliká neb malá, té také má třetinu míti, ač ji konšelé vezmú. A k tomu ke všemu sú sě obě straně svrchupsané svolily, a to aby mezi nimi věčnými časy trvalo beze všech súdov a závad i pří. A tomu na potvrzení a na svědomí svú sem vlastní pečeť k tomuto listu přivěsil a podle toho městská pečeť jest přivěšena k tomuto listu, jenž jest psán léta narození Božího tisíc čtyři sta devátého, den svatého Mathúše (21. září). Originál v archivu českého musea. Pečeť utržena. Tištěno: Čelakovský II. č. 832. str. 1105.—1106. 4. Privilegium krále Václava z r. 1415. Wenceslaus, dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Notum facimus tenore presencium universis, quod per nobilem Czenconem de Wartemberg, castri nostri Pragensis supre- mum burgravium, consiliarium nostrum fidelem dilectum, nec non per alias fide dignas personas taliter certis et sufficientibus informacio- nibus [sumus] informati, ut nullum inde in corde nostro possit du- bium generari, quod tempore gwerrarum, que hactenus in regno nostro Boemie viguerunt, civibus et incolis in oppido Bidzow resi- dentibus privilegia, litere et munimenta ipsorum, que super ipsorum juribus, libertatibus, graciis, indultis et immunitatibus habuerunt, per invasores, hostes et inimicos oppidi supradicti, dum ipsum oppidum per suam temeritatis audaciam acquisivissent, recepta, alienata sint penitus et ablata, ita quod de suis juribus et libertatibus pretextu
XXVIII čísti budú a čtúce uslyší, že jsem smlúvu učinil mezi Mikšem, svým rychtářem Bydžovským, a mezi konšely i vší obcí města Bydžova o ty pře, které sú mezi sebú měli o šynk a o viny, o kterýžto šynk a viny byly sú na mě přišli, a mě zvolili za mocného ubrmana dobrovolně bez přitiščení s obú stranú. Tu já s dobrým rozmyslem a s potazem vypověděl jsem mezi nimi a vypovídám mocí tohoto listu, aby svrchupsaný Mikeš rychtář šynkoval víno a což k vínu sluší a med a svidnické pivo a to do svrchupsaných konšelóv a obce města Bydžova a do mé i mých náměstkov vóle. Pak-li bych já toho nechtěl a mojí náměstkové neb konšelé a obec města Byd- žova, tehdá nemá šynkovati. A o viny sem je také smluvil a mezi nimi vypověděl, aby vin jiných žádných nebral než bylo: najprvé vhonné [t. j. plat za „honění“ stran k soudu], toho má míti s kaž- dého pohlaví velikého po polu groši a s malého po penízi; druhé kto sě přisvědčí před ním o který dluh, ten má míti jeden groš. Také súdních vin má třetinu míti. Také plačného třetinu má míti. A také komuž hraného dluhu dopomoz, toho také má tře- tinu míti, a také jemného, a kdy kto komu dóm za hře- bík dá, od toho každého má míti dva a třidcíti haleřyev. A také kdyby konšelé rychtáře k čemu mezi sě přivolali a s jeho radú co komu přikázali pod vinú, a ta vina propadena byla, buď veliká neb malá, té také má třetinu míti, ač ji konšelé vezmú. A k tomu ke všemu sú sě obě straně svrchupsané svolily, a to aby mezi nimi věčnými časy trvalo beze všech súdov a závad i pří. A tomu na potvrzení a na svědomí svú sem vlastní pečeť k tomuto listu přivěsil a podle toho městská pečeť jest přivěšena k tomuto listu, jenž jest psán léta narození Božího tisíc čtyři sta devátého, den svatého Mathúše (21. září). Originál v archivu českého musea. Pečeť utržena. Tištěno: Čelakovský II. č. 832. str. 1105.—1106. 4. Privilegium krále Václava z r. 1415. Wenceslaus, dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Notum facimus tenore presencium universis, quod per nobilem Czenconem de Wartemberg, castri nostri Pragensis supre- mum burgravium, consiliarium nostrum fidelem dilectum, nec non per alias fide dignas personas taliter certis et sufficientibus informacio- nibus [sumus] informati, ut nullum inde in corde nostro possit du- bium generari, quod tempore gwerrarum, que hactenus in regno nostro Boemie viguerunt, civibus et incolis in oppido Bidzow resi- dentibus privilegia, litere et munimenta ipsorum, que super ipsorum juribus, libertatibus, graciis, indultis et immunitatibus habuerunt, per invasores, hostes et inimicos oppidi supradicti, dum ipsum oppidum per suam temeritatis audaciam acquisivissent, recepta, alienata sint penitus et ablata, ita quod de suis juribus et libertatibus pretextu
Strana XXIX
XXIX privilegiorum et literarum huiusmodi amplius nequeant edoceri. Nos igitur ad supplicem peticionis instanciam prefati Czenconis, qui pre- fatum oppidum Bidzow ad tempus possidet, nec non propter ipsius grata, utilia et accepta servicia maiestati nostre impensa hactenus et successu temporis impendenda, volentes indempnitati dicti oppidi Bidzow et eius incolis graciosius providere — hanc graciam, quam et antea, ut prescribitur, habuisse noscuntur — de novo facimus specialem, quod ipsi in thabernis circum oppidum Bidzow infra unius integri milliaris distanciam existentibus destruendis et singulis me- chanicis, fabris dumtaxat ruralibus exceptis, circum Bidzow residen- tibus repellendis eisdem gracia, privilegio et indulto, quibus cives et incole civitatis Grecz Regine, fideles nostri dilecti, in hoc facto gaudent seu quolibet pociuntur, uti, frui, gaudere et potiri debeant pacifice et quiete, nostris et successorum nostrorum, regum Boemie, et aliorum quorumlibet impedimentis quibuslibet penitus procul motis. Mandamus universis et singulis baronibus, nobilibus, militibus, clien- tibus, officialibus et subditis nostris quibuscunque — presentibus et futuris, firmiter et districte, quatenus prefatos cives et incolas in Bidzow in prefata gracia nequaquam impediant, nec per quempiam impediri quomodolibet paciantur, vero pocius circa eandem nostro nomine manuteneant efficaciter et defendant, prout indignacionem nostram gravissimam voluerint arcius evitare. Presencium sub regie nostre maiestatis sigillo testimonio literarum datum Prage, anno domini millesimo quadringentesimo decimo quinto, die vicesima sexta Septembris, regnorum nostrorum anno Boemie quinquagesimo tercio, Romanorum vero quadragesimo. [Na ohbu]: Ad relacionem Johannis subcamerarii Johannes Weilburg, decretorum doctor. [Na rubu]: R. Caspar de Lewbicz. Rukopisy: 1. Přepis A. Rybičky z originálu, v Bydžově chovaného, v ar- chivu zemském. Originál se mezitím ztratil. 2. Vidimace Nymburská (originál i opis). 3. Konfirmace Josefa II. Tištěno: Čelakovský II. č. 861. str. 1162. 5. Privilegium Elišky z Vartmberka z r. 1453. Já Eliška z Veselé a Vartmberka, paní Bydžovská a dědička toho všeho panství, vyznávám tímto listem všem vůbec, kdož jej čísti aneb čtoucí slyšeti bude, jakož urozený pán, pan Čeněk z Vartm- berga a z Veselé, dobré paměti strýc můj, prodal pravým trhem královo právo měšťanům Bydžovským i všem bydlitelům města Byd- žova, našim věrným milým, i těm všem vsem i lidem, totižto Staro- bydžovským, Parenským, Skřenězským, Humburským, Praseckým, Zechovským, i také tomu dvoru, ježto podle Chudonic leží, kterýžto nyní Sláma drží, i těm všem mlýnom i lidem, ježto nyní s městem Bydžovem trpí, za tři sta kop grošův, tak jakož ten list již jmeno- vaného pana Čeňka dobré paměti ty všechny věci i každé zvláště v sobě široce zavírá a vysvědčuje. Těch všech věcí v tom-listu již
XXIX privilegiorum et literarum huiusmodi amplius nequeant edoceri. Nos igitur ad supplicem peticionis instanciam prefati Czenconis, qui pre- fatum oppidum Bidzow ad tempus possidet, nec non propter ipsius grata, utilia et accepta servicia maiestati nostre impensa hactenus et successu temporis impendenda, volentes indempnitati dicti oppidi Bidzow et eius incolis graciosius providere — hanc graciam, quam et antea, ut prescribitur, habuisse noscuntur — de novo facimus specialem, quod ipsi in thabernis circum oppidum Bidzow infra unius integri milliaris distanciam existentibus destruendis et singulis me- chanicis, fabris dumtaxat ruralibus exceptis, circum Bidzow residen- tibus repellendis eisdem gracia, privilegio et indulto, quibus cives et incole civitatis Grecz Regine, fideles nostri dilecti, in hoc facto gaudent seu quolibet pociuntur, uti, frui, gaudere et potiri debeant pacifice et quiete, nostris et successorum nostrorum, regum Boemie, et aliorum quorumlibet impedimentis quibuslibet penitus procul motis. Mandamus universis et singulis baronibus, nobilibus, militibus, clien- tibus, officialibus et subditis nostris quibuscunque — presentibus et futuris, firmiter et districte, quatenus prefatos cives et incolas in Bidzow in prefata gracia nequaquam impediant, nec per quempiam impediri quomodolibet paciantur, vero pocius circa eandem nostro nomine manuteneant efficaciter et defendant, prout indignacionem nostram gravissimam voluerint arcius evitare. Presencium sub regie nostre maiestatis sigillo testimonio literarum datum Prage, anno domini millesimo quadringentesimo decimo quinto, die vicesima sexta Septembris, regnorum nostrorum anno Boemie quinquagesimo tercio, Romanorum vero quadragesimo. [Na ohbu]: Ad relacionem Johannis subcamerarii Johannes Weilburg, decretorum doctor. [Na rubu]: R. Caspar de Lewbicz. Rukopisy: 1. Přepis A. Rybičky z originálu, v Bydžově chovaného, v ar- chivu zemském. Originál se mezitím ztratil. 2. Vidimace Nymburská (originál i opis). 3. Konfirmace Josefa II. Tištěno: Čelakovský II. č. 861. str. 1162. 5. Privilegium Elišky z Vartmberka z r. 1453. Já Eliška z Veselé a Vartmberka, paní Bydžovská a dědička toho všeho panství, vyznávám tímto listem všem vůbec, kdož jej čísti aneb čtoucí slyšeti bude, jakož urozený pán, pan Čeněk z Vartm- berga a z Veselé, dobré paměti strýc můj, prodal pravým trhem královo právo měšťanům Bydžovským i všem bydlitelům města Byd- žova, našim věrným milým, i těm všem vsem i lidem, totižto Staro- bydžovským, Parenským, Skřenězským, Humburským, Praseckým, Zechovským, i také tomu dvoru, ježto podle Chudonic leží, kterýžto nyní Sláma drží, i těm všem mlýnom i lidem, ježto nyní s městem Bydžovem trpí, za tři sta kop grošův, tak jakož ten list již jmeno- vaného pana Čeňka dobré paměti ty všechny věci i každé zvláště v sobě široce zavírá a vysvědčuje. Těch všech věcí v tom-listu již
Strana XXX
XXX jmenovaným popsaných, já svrchupsaná Eliška tímto listem mocně potvrzuji a upevňuji, slibujíc svou dobrou vírou křesťanskou, beze vší zlé lsti jim dříve jmenovaným měšťanům našim, i těm všem v tom listu dříve dotčeném popsaným i jich bydlitelům a jich dětem i jich budoucím věčně bez umenšení a přivětšení držeti, a toho jim pro žádnou věc nikdy žádným obyčejem neproměniti. Také já svrchupsaná Eliška tomu chci a k témuž zavazuji uro- zeného pána Havla ze Zvířetic, syna svého, kdyby svých let panování došel, i všeckny dědice naše i budoucí, ač by kdy kteří vešli v panování a v držení tohoto panství Bydžovského, aby jim ten často psaný zápis již jmenovaného pana Čenka držali bez všeli- které proměny a všelikterakého umenšení, nic nezmenšujíc ani při- většujíc, než tak, aby v témž právě zůstali, jakož jich list hlavní svědčí, který mají od mého strýce pana Čenka dobré paměti. A toho všeho na svědomí i na pevnou a věrnou jistotu, což v tomto listu svrchupsaném stojí, já Eliška svrchupsaná svou sem pečet vlastní k tomuto listu přivěsila. A pro lepší a širší svědomí připro- sila jsem urozených a dolepsaných pánův, totižto urozeného pána, pana Heřmana ze Zvířetic a urozeného pána, pana Viléma ze Zví- řetic a urozeného pána, pana Haška ze Zvířetic, přátel svých milých, aby také své pečeti podle mé na svědomí přivěsili k tomuto listu, a k tomu také připrosila sem ctných a moudrých mužův, rychtáře a konšelův města Hradce Králové nad Labem a města Nymburka, svých milých soused, aby své pečeti k tomuto listu přivěsili tomu všemu, což v tomto listu svrchupsáno stojí, na svědomí i na potvrzení. Jenž jest psán a dán léta od narození syna Božího tisícího čtyrstého padesátého třetího, tu sobotu před sv. Filipem a Jakubem (28. dubna). Rukopisy: 1. Vidimace Královéhradecká. 2. Vidimace Nymburská (Originál i kopie). 3. Liber memorabilium II. 4. Konfirmace Josefa II. 6. Privilegium Heřmana z Vartmberka z r. 1473. Já Heřman z Vartmberka a ze Zvířetic vyznávám tímto listem obecně přede všemi, kdož jej uzří, čísti nebo čtoucí slyšeti bude, že jakož dobré paměti urozený pán, pan Čeněk z Vartmberka, řečený z Veselé, ty časy pán Bydžovský, i toho všeho zboží, předek a strýc můj milý, prodal právo královo městanům Bydžovským i všem byd- litelům téhož města a jiným všem, jakož jeho list svědčí a ozna- muje s těmi všemi kusy a vejměnkami, kteréž jest v listu svém, každé zvláště jmenovité položil a vypsal, jakož týž list jeho hlavní, kterýž nadepsaní měšťané mají, v sobě šíře svědčí a okazuje, kte- réhožto listu a týchž všech věcí v něm položených, od jmenovaného pana Čenka zapsaných, také dobré paměti urozená paní p. Eliška z Vartmberka a z Veselé, přítelkyně má milá, byvší toho města a toho zboží paní a dědičkou, listem svým jest potvrdila, také jakož
XXX jmenovaným popsaných, já svrchupsaná Eliška tímto listem mocně potvrzuji a upevňuji, slibujíc svou dobrou vírou křesťanskou, beze vší zlé lsti jim dříve jmenovaným měšťanům našim, i těm všem v tom listu dříve dotčeném popsaným i jich bydlitelům a jich dětem i jich budoucím věčně bez umenšení a přivětšení držeti, a toho jim pro žádnou věc nikdy žádným obyčejem neproměniti. Také já svrchupsaná Eliška tomu chci a k témuž zavazuji uro- zeného pána Havla ze Zvířetic, syna svého, kdyby svých let panování došel, i všeckny dědice naše i budoucí, ač by kdy kteří vešli v panování a v držení tohoto panství Bydžovského, aby jim ten často psaný zápis již jmenovaného pana Čenka držali bez všeli- které proměny a všelikterakého umenšení, nic nezmenšujíc ani při- většujíc, než tak, aby v témž právě zůstali, jakož jich list hlavní svědčí, který mají od mého strýce pana Čenka dobré paměti. A toho všeho na svědomí i na pevnou a věrnou jistotu, což v tomto listu svrchupsaném stojí, já Eliška svrchupsaná svou sem pečet vlastní k tomuto listu přivěsila. A pro lepší a širší svědomí připro- sila jsem urozených a dolepsaných pánův, totižto urozeného pána, pana Heřmana ze Zvířetic a urozeného pána, pana Viléma ze Zví- řetic a urozeného pána, pana Haška ze Zvířetic, přátel svých milých, aby také své pečeti podle mé na svědomí přivěsili k tomuto listu, a k tomu také připrosila sem ctných a moudrých mužův, rychtáře a konšelův města Hradce Králové nad Labem a města Nymburka, svých milých soused, aby své pečeti k tomuto listu přivěsili tomu všemu, což v tomto listu svrchupsáno stojí, na svědomí i na potvrzení. Jenž jest psán a dán léta od narození syna Božího tisícího čtyrstého padesátého třetího, tu sobotu před sv. Filipem a Jakubem (28. dubna). Rukopisy: 1. Vidimace Královéhradecká. 2. Vidimace Nymburská (Originál i kopie). 3. Liber memorabilium II. 4. Konfirmace Josefa II. 6. Privilegium Heřmana z Vartmberka z r. 1473. Já Heřman z Vartmberka a ze Zvířetic vyznávám tímto listem obecně přede všemi, kdož jej uzří, čísti nebo čtoucí slyšeti bude, že jakož dobré paměti urozený pán, pan Čeněk z Vartmberka, řečený z Veselé, ty časy pán Bydžovský, i toho všeho zboží, předek a strýc můj milý, prodal právo královo městanům Bydžovským i všem byd- litelům téhož města a jiným všem, jakož jeho list svědčí a ozna- muje s těmi všemi kusy a vejměnkami, kteréž jest v listu svém, každé zvláště jmenovité položil a vypsal, jakož týž list jeho hlavní, kterýž nadepsaní měšťané mají, v sobě šíře svědčí a okazuje, kte- réhožto listu a týchž všech věcí v něm položených, od jmenovaného pana Čenka zapsaných, také dobré paměti urozená paní p. Eliška z Vartmberka a z Veselé, přítelkyně má milá, byvší toho města a toho zboží paní a dědičkou, listem svým jest potvrdila, také jakož
Strana XXXI
XXXI týž list její toho jejího potvrzení znamenitě v sobě ukazuje; a já nadepsaný Heřman z Vartmberka a ze Zvířetic, již z daru Božího jsa řečeného města Bydžova i toho zboží pán a pravý dědic, poznav a shledav k sobě věrnost a mnohou povolnost od svrchupsaných měšťa- nův a obyvatelův nadepsaného města Bydžova i těch všech lidí k nim příslušejících, potvrdil sem a mocí tohoto listu potvrzuji jim týchž všech práv a kusův i věcí v tom již řečeném listu páně Čenkovu zapsaných a při tom je chci zachovati. A podle toho své dědice a budoucí zavazuji a chci tomu, aby toto mé potvrzení drželi a zachovali. A nadto z milosti své a dání tržného obci na vychování posla městského, totiž servusa, já svrchupsaný Heřman, dal sem a mocí tohoto listu dávám týmž měšťanům a vší obci města Nového Bydžova tržné, které se od starodávna po haléři béře, aby na to ku potřebě vší obce posla městského držeti a chovati mohli. A toho obdarování mého oni měšťané mají a budou moci požívati a užívati budoucně bez překážky mé a mých budoucích dědicův. Toho na potvrzení já svrchupsaný Heřman pečeť svou vlastní přivěsiti sem kázal k tomuto listu a pro širší jistotu a pevnost připrosil sem urozených pánův, pana Jana Tovačovského z Cimburka a na Mladém Boleslavi, v ty časy hejtmana Boleslavského, pana Mikuláše Berky z Dubé a na Mnichově Hradišti, pana Krištofa z Vartmberka a na Dědičíně (sic) a uro- zených a slovutných pánů, pana Jaroše z Sovořivny a z Nového Stranova, Mikuláše Fojnka z Dalomiřic a na Volečovicích, Jana Lu- pačky z Suchorad a na Březně, a Václava Tuboče, v ty časy purk- rabí na Mladé Boleslavi, že jsou pečeti své podle mé k snažné mé prosbě přivěsiti dali na svědomí k tomuto listu, jenž jest dán a psán léta od narození syna Božího tisícího čtyrstého sedmdesátého třetího v sobotu, den sv. Havla vyznávače Božího (16. října). Rukopisy: 1. Vidimace Královéhradecká. 2. Vidimace Nymburská (origi- nál i opis). 3. Liber memorabilium II. 4. Konfirmace Josefa II. 7. Privilegium krále Vladislava z r. 1473. Wladislaus, dei gratia Bohemiae rex, Moraviae marchio, Lucem- burgensis et Silesiae dux, Lusatiae marchio etc, notum facimus tenore presentium universis et animadversis servitiis et fideli nobis et coronae nostrae assistentia nobilis Hermani de Wartemberg et in Zwierzeticz, fidelis nostri dilecti, petitiones ipsius nobis oblatas pro parte magistri civium, consulum et totius communitatis civitatis suae Bydzow, nostrorum fidelium dilectorum, pro dandis ipsis nundinis gratiose inclinamur. Qua propter non per errorem aut improvide, sed animo deliberato, sano, procerum aliorumve nostrorum fidelium accedente consilio, de certa nostra scientia, auctoritate regia dictae civitati Bydzow eiusque civibus et incolis, presentibus et futuris, damus et gratiose conferimus nundinas seu forum annuum, singulis annis tenendum et observan-
XXXI týž list její toho jejího potvrzení znamenitě v sobě ukazuje; a já nadepsaný Heřman z Vartmberka a ze Zvířetic, již z daru Božího jsa řečeného města Bydžova i toho zboží pán a pravý dědic, poznav a shledav k sobě věrnost a mnohou povolnost od svrchupsaných měšťa- nův a obyvatelův nadepsaného města Bydžova i těch všech lidí k nim příslušejících, potvrdil sem a mocí tohoto listu potvrzuji jim týchž všech práv a kusův i věcí v tom již řečeném listu páně Čenkovu zapsaných a při tom je chci zachovati. A podle toho své dědice a budoucí zavazuji a chci tomu, aby toto mé potvrzení drželi a zachovali. A nadto z milosti své a dání tržného obci na vychování posla městského, totiž servusa, já svrchupsaný Heřman, dal sem a mocí tohoto listu dávám týmž měšťanům a vší obci města Nového Bydžova tržné, které se od starodávna po haléři béře, aby na to ku potřebě vší obce posla městského držeti a chovati mohli. A toho obdarování mého oni měšťané mají a budou moci požívati a užívati budoucně bez překážky mé a mých budoucích dědicův. Toho na potvrzení já svrchupsaný Heřman pečeť svou vlastní přivěsiti sem kázal k tomuto listu a pro širší jistotu a pevnost připrosil sem urozených pánův, pana Jana Tovačovského z Cimburka a na Mladém Boleslavi, v ty časy hejtmana Boleslavského, pana Mikuláše Berky z Dubé a na Mnichově Hradišti, pana Krištofa z Vartmberka a na Dědičíně (sic) a uro- zených a slovutných pánů, pana Jaroše z Sovořivny a z Nového Stranova, Mikuláše Fojnka z Dalomiřic a na Volečovicích, Jana Lu- pačky z Suchorad a na Březně, a Václava Tuboče, v ty časy purk- rabí na Mladé Boleslavi, že jsou pečeti své podle mé k snažné mé prosbě přivěsiti dali na svědomí k tomuto listu, jenž jest dán a psán léta od narození syna Božího tisícího čtyrstého sedmdesátého třetího v sobotu, den sv. Havla vyznávače Božího (16. října). Rukopisy: 1. Vidimace Královéhradecká. 2. Vidimace Nymburská (origi- nál i opis). 3. Liber memorabilium II. 4. Konfirmace Josefa II. 7. Privilegium krále Vladislava z r. 1473. Wladislaus, dei gratia Bohemiae rex, Moraviae marchio, Lucem- burgensis et Silesiae dux, Lusatiae marchio etc, notum facimus tenore presentium universis et animadversis servitiis et fideli nobis et coronae nostrae assistentia nobilis Hermani de Wartemberg et in Zwierzeticz, fidelis nostri dilecti, petitiones ipsius nobis oblatas pro parte magistri civium, consulum et totius communitatis civitatis suae Bydzow, nostrorum fidelium dilectorum, pro dandis ipsis nundinis gratiose inclinamur. Qua propter non per errorem aut improvide, sed animo deliberato, sano, procerum aliorumve nostrorum fidelium accedente consilio, de certa nostra scientia, auctoritate regia dictae civitati Bydzow eiusque civibus et incolis, presentibus et futuris, damus et gratiose conferimus nundinas seu forum annuum, singulis annis tenendum et observan-
Strana XXXII
XXXII dum in festo sti. Egidii confessoris cum octo diebus inmediate sequentibus pro perpetuis temporibus in futurum, ac cum omnibus eisdem juribus, gratiis, libertatibus, privilegiis, prerogativis, utilitatibus et emolumen- tis universis, quibus aliae civitates regni nostri Bohemiae in suis foris annuis seu nundinis a se observare consuetis potiuntur, utuntur et gaudent, quomodo libet de consuetudine vel de jure. Nulli ergo om- nium hominum liceat jam dictae civitatis Bydzow cives et incolas pro tempore existentes apud praefatas nundinas, ipsis a nobis concessas, a vobis modo impedire aut molestare sub poena indignationis nostrae nostrorumve successorum. In quorum fidem has nostras litteras fieri et sigilli nostri regalis appensione jussimus communiri. Datum Pragae die tertia Junii a. d. millesimo quadringentesimo septuagesimo tertio, regni nostri anno secundo. Ad relationem domini Vilhelmi de Rismburk et in Rabii, su- premi camerarii regni Bohemiae. Rukopisy: 1. Vidimace Hradecká. 2. Vidimace Nymburská (originál i opis). 3. Liber memorabilium II. 4. Konfirmace Josefa II. 8. Privilegium Heřmana z Vartmberka z r. 1478. Já Heřman z Vartmberka a ze Zvířetic, jsa dědičný pán Byd- žova Mladého, i toho všeho zboží, známo činím tímto listem nyněj- ším i budoucím, že s dobrým rozmyslem a radou přátel svých, dal jsem a mocí tohoto listu dávám městiště lázně, kteráž leží v konči- nách Beneše Košťála, Jycha mydláře, Filipa ševce a Pavla zedníka, moudrým, opatrným mužům, purkmistru a radě i vší obci města No- vého Bydžova, nynějším i budoucím, k jich snažné prosbě, a to bu- doucně dávám jim i jich potomkům, na tom sobě ani svým dědicům i budoucím poslúpním neb odjinud nic nepozůstavuji, než toliko pan- ství k jmění a k užívání, tak aby oni s tou lázní učinili a jí poží- vali, jakožto vlastní a dědičné bez mé i mých dědicův překážky všelikteraké. Kromě toho znamenitě vymíňuji v tomto listu, aby svrchupsaní měštané nynější i budoucí každý rok jednou v roce aneb ti, kdož by tu lázni od nich drželi, chudým a nuzným jednou v rok aby trpěli. Tomu všemu na potvrzení a pro lepší jistotu a pevnost já svrchupsaný Heřman svou jsem vlastní pečet k tomuto listu přivěsil a pro další a širší svědomí prosil jsem urozeného pána Šťastného z Valdšteina a na Skalách a slovutných panoší Mikuláše z Vranova, v ty časy purkrabí na Bydžově, a Ctibora z Hradce a na Křičově, aby své pečeti vedle mé k tomuto listu přivěsili na svědomí. Jenž jest psán a dán léta od narození syna Božího tisícího čtyrstého sedmdesátého osmého, v pátek před provodní neděli (27. března). Rukopisy: 1. Vidimace Hradecká. 2. Vidimace Nymburská (originál i opis). 3. Liber memorabilium II. 4. Konfirmace Josefa II.
XXXII dum in festo sti. Egidii confessoris cum octo diebus inmediate sequentibus pro perpetuis temporibus in futurum, ac cum omnibus eisdem juribus, gratiis, libertatibus, privilegiis, prerogativis, utilitatibus et emolumen- tis universis, quibus aliae civitates regni nostri Bohemiae in suis foris annuis seu nundinis a se observare consuetis potiuntur, utuntur et gaudent, quomodo libet de consuetudine vel de jure. Nulli ergo om- nium hominum liceat jam dictae civitatis Bydzow cives et incolas pro tempore existentes apud praefatas nundinas, ipsis a nobis concessas, a vobis modo impedire aut molestare sub poena indignationis nostrae nostrorumve successorum. In quorum fidem has nostras litteras fieri et sigilli nostri regalis appensione jussimus communiri. Datum Pragae die tertia Junii a. d. millesimo quadringentesimo septuagesimo tertio, regni nostri anno secundo. Ad relationem domini Vilhelmi de Rismburk et in Rabii, su- premi camerarii regni Bohemiae. Rukopisy: 1. Vidimace Hradecká. 2. Vidimace Nymburská (originál i opis). 3. Liber memorabilium II. 4. Konfirmace Josefa II. 8. Privilegium Heřmana z Vartmberka z r. 1478. Já Heřman z Vartmberka a ze Zvířetic, jsa dědičný pán Byd- žova Mladého, i toho všeho zboží, známo činím tímto listem nyněj- ším i budoucím, že s dobrým rozmyslem a radou přátel svých, dal jsem a mocí tohoto listu dávám městiště lázně, kteráž leží v konči- nách Beneše Košťála, Jycha mydláře, Filipa ševce a Pavla zedníka, moudrým, opatrným mužům, purkmistru a radě i vší obci města No- vého Bydžova, nynějším i budoucím, k jich snažné prosbě, a to bu- doucně dávám jim i jich potomkům, na tom sobě ani svým dědicům i budoucím poslúpním neb odjinud nic nepozůstavuji, než toliko pan- ství k jmění a k užívání, tak aby oni s tou lázní učinili a jí poží- vali, jakožto vlastní a dědičné bez mé i mých dědicův překážky všelikteraké. Kromě toho znamenitě vymíňuji v tomto listu, aby svrchupsaní měštané nynější i budoucí každý rok jednou v roce aneb ti, kdož by tu lázni od nich drželi, chudým a nuzným jednou v rok aby trpěli. Tomu všemu na potvrzení a pro lepší jistotu a pevnost já svrchupsaný Heřman svou jsem vlastní pečet k tomuto listu přivěsil a pro další a širší svědomí prosil jsem urozeného pána Šťastného z Valdšteina a na Skalách a slovutných panoší Mikuláše z Vranova, v ty časy purkrabí na Bydžově, a Ctibora z Hradce a na Křičově, aby své pečeti vedle mé k tomuto listu přivěsili na svědomí. Jenž jest psán a dán léta od narození syna Božího tisícího čtyrstého sedmdesátého osmého, v pátek před provodní neděli (27. března). Rukopisy: 1. Vidimace Hradecká. 2. Vidimace Nymburská (originál i opis). 3. Liber memorabilium II. 4. Konfirmace Josefa II.
Strana XXXIII
XXXIII 9. Privilegium krále Vladislava z r. 1485. My Vladislav, z Boží milosti král český, markrabí moravský, lucemburské a slezské kníže a lužický markrabí, oznamujem tímto listem naším, že předstúpili před nás někteří měštané města Nového Bydžova, věrní naši milí, a ukázali jsú před námi některé [listy] na perga- meně, celé a neporušené s vysutými pečeťmi, jeden urozeného někdy Čeňka z Vartmberka, řečeného z Veselé, pána Bydžovského i toho všeho panství, kterýmžto prodal jest právo královské pravým trhem měšťanům Bydžovským i všem obyvatelům, tudíž také i Parenským, Skřeněřským, Humburským, Praseckým, Žechovským i také dvoru tomu, ježto podle Chudonic leží, kterýžto Sláma držel, i těm všem mlýnom a lidem, ježto s městem Bydžovem trpí, za tři sta kop gro- šův, aby v témž právě seděli jako jiná města naše královská sedí a zvláště město Hradec nad Labem, některé milosti jim při tom další učiněné, druhý list urozené někdy Elišky z Veselé a z Vartmberka, paní Bydžovské, kterýmžto také potvrzuje dotčeného listu, a třetí list urozeného někdy Heřmana z Vartmberka, kterýmžto také potvr- zuje dvou listů svrchudotčených; při tom činí zvláštní milost týmž měšťanům i vší obci, že jim dal tržné, které se béře od starodávna po halíři, aby na to ku potřebě vší obce posla městského držeti a chovati mohli; jakož pak ti listové ty věci šířeji a světleji drží a zavírají. I prosili jsou nás, abychom opatrným purkmistru a konšelům i vší obci města Nového Bydžova, věrným našim milým, i lidem toho všeho zboží Bydžovského svrchudotčených listův potvr- diti a je při tom zůstaviti ráčili. My v tom hledíce k jich věrným službám, které nám učinili a činí, a potom lépe aby nám mohli slou- žiti, čímž nás k sobě milostivějšího poznají, s dobrým rozmyslem a radou věrných našich, mocí královskou již psaným purkmistru, kon- šelům i vší obci města Bydžova i všem obyvatelům, tudíž i všem li- dem Starobydžovským, Parenským, Skřeněřským, Humburským, Pra- seckým, Zechovským i také dvoru tomu, který podle Chudonic leží, i všem mlýnom, i všem lidem, kteří s městem trpí, nynějším i bu- doucím, svrchudotčených tří listův, ve všech kusích, klausulích, člán- cích, tak jako by tuto ti všickni tři listové slovo od slova vypsané byli, potvrdili jsme a tímto listem potvrzujem a je při tom zůstavu- jem milostivě, tak aby oni těch všech milostí a svobod, v svrchu- dotčených listech položených, požívati [mohli] bez našich, budoucích našich, králův českých i všech lidí jiných všeliké překážky nyní i věčné časy budoucí. Tomu na svědomí pečeť naši královskou kázali jsme přivěsiti k tomuto listu. Dán na hradě Pražském, v pátek před hodem sv. Trojice (27. května), léta Božího tisícího čtyrstého osm- desátého pátého a království našeho léta čtrnáctého. Rukopisy: 1. Vidimace Hradecká. 2. Vidimace Nymburská (orig. i opis). 3. Liber memorabilium II. 4. Konfirmace Josefa II.
XXXIII 9. Privilegium krále Vladislava z r. 1485. My Vladislav, z Boží milosti král český, markrabí moravský, lucemburské a slezské kníže a lužický markrabí, oznamujem tímto listem naším, že předstúpili před nás někteří měštané města Nového Bydžova, věrní naši milí, a ukázali jsú před námi některé [listy] na perga- meně, celé a neporušené s vysutými pečeťmi, jeden urozeného někdy Čeňka z Vartmberka, řečeného z Veselé, pána Bydžovského i toho všeho panství, kterýmžto prodal jest právo královské pravým trhem měšťanům Bydžovským i všem obyvatelům, tudíž také i Parenským, Skřeněřským, Humburským, Praseckým, Žechovským i také dvoru tomu, ježto podle Chudonic leží, kterýžto Sláma držel, i těm všem mlýnom a lidem, ježto s městem Bydžovem trpí, za tři sta kop gro- šův, aby v témž právě seděli jako jiná města naše královská sedí a zvláště město Hradec nad Labem, některé milosti jim při tom další učiněné, druhý list urozené někdy Elišky z Veselé a z Vartmberka, paní Bydžovské, kterýmžto také potvrzuje dotčeného listu, a třetí list urozeného někdy Heřmana z Vartmberka, kterýmžto také potvr- zuje dvou listů svrchudotčených; při tom činí zvláštní milost týmž měšťanům i vší obci, že jim dal tržné, které se béře od starodávna po halíři, aby na to ku potřebě vší obce posla městského držeti a chovati mohli; jakož pak ti listové ty věci šířeji a světleji drží a zavírají. I prosili jsou nás, abychom opatrným purkmistru a konšelům i vší obci města Nového Bydžova, věrným našim milým, i lidem toho všeho zboží Bydžovského svrchudotčených listův potvr- diti a je při tom zůstaviti ráčili. My v tom hledíce k jich věrným službám, které nám učinili a činí, a potom lépe aby nám mohli slou- žiti, čímž nás k sobě milostivějšího poznají, s dobrým rozmyslem a radou věrných našich, mocí královskou již psaným purkmistru, kon- šelům i vší obci města Bydžova i všem obyvatelům, tudíž i všem li- dem Starobydžovským, Parenským, Skřeněřským, Humburským, Pra- seckým, Zechovským i také dvoru tomu, který podle Chudonic leží, i všem mlýnom, i všem lidem, kteří s městem trpí, nynějším i bu- doucím, svrchudotčených tří listův, ve všech kusích, klausulích, člán- cích, tak jako by tuto ti všickni tři listové slovo od slova vypsané byli, potvrdili jsme a tímto listem potvrzujem a je při tom zůstavu- jem milostivě, tak aby oni těch všech milostí a svobod, v svrchu- dotčených listech položených, požívati [mohli] bez našich, budoucích našich, králův českých i všech lidí jiných všeliké překážky nyní i věčné časy budoucí. Tomu na svědomí pečeť naši královskou kázali jsme přivěsiti k tomuto listu. Dán na hradě Pražském, v pátek před hodem sv. Trojice (27. května), léta Božího tisícího čtyrstého osm- desátého pátého a království našeho léta čtrnáctého. Rukopisy: 1. Vidimace Hradecká. 2. Vidimace Nymburská (orig. i opis). 3. Liber memorabilium II. 4. Konfirmace Josefa II.
Strana XXXIV
XXXIV 10. Privilegium Petra a Haška, bratří z Vartmberka, z r. 1493. My Petr a Hašek, bratří vlastní z Vartmberka a ze Zvířetic, páni dědiční na Bydžově a na tom všem zboží, vyznáváme tímto lis- tem přede všemi nynějšími i budoucími, kdež čten anebo čtoucí slyšán bude: jakož dobré paměti urozený pán, pan Čeněk z Vartmberka a z Veselé, předek a strýc náš milý, jsa v ty časy pán dědičný Byd- žovský i toho všeho zboží, prodal jest právo královské, které jest dědičně jměl na městě Bydžově i na vesnicích k Bydžovu přísluše- jících a to měšťanům Bydžovským i všem bydlitelům a vesnicím k městu Bydžovu příslušejícím, jakož pak list hlavní téhož pana Čenka to šíře a dokonaleji svědčí, se všemi dostatečnými vejminkami, v kterémž se jest ráčil pečetím urozených pánův předkův a strýcův našich k tomu i jiných dobrých lidí i také měst královských se všemi kusy, artikuly v tom listu hlavním položenými zavázati, jakož pak šíře sám v sobě týž list oznamuje a zavírá, kterýžkoli nade- psaní měštané mají; také i dobré paměti paní, paní Eliška z Vartn- berka a z Veselé, přítelkyně naše, jsouc téhož panství Bydžovského a zboží paní dědičná, toho zápisu a listu nadepsaného pana Čenka potvrdila jest, též pečeťmi dobrých a znamenitých lidí i měst králov- ských, jim nadepsaným měšťanům Bydžovským i těm všem vesnicím, jakž list jejího potvrzení to šířeji v sobě svědčí, okazuje, a zavírá; a též také urozený pán, pan Heřman z Vartmberka a ze Zvířetic, dobré paměti otec náš milý, nadepsaného listu hlavního téhož pana Čenka i toho paní Eliščině, přítelkyně naší, potvrdil jest dostatečně týmž měšťanům též i s pečetmi znamenitých pánův, jakož pak týž list to vše v sobě šířeji, dokonaleji svědčí a okazuje. My pak také svrchupsaní páni, Petr a Hašek, bratří z Vartmberka a ze Zvířetic, jsouce téhož města Bydžova i toho všeho panství a zboží páni dě- diční, poznavše k sobě od nadepsaných měšťanův našich Bydžovských věrnost a všecku poddanost, také jich k nám časté prosby váživše, které jsou k nám snažné činili, žádajíc a prosíc při svých právích a veřejnostech chováni býti, podle způsobu a vejsady téhož města Bydžova, ne skrze kterou omylnou věc, ale z své pravé, dobré a svobodné vůle k nim jsme lásku svou stáhli a jim nadepsaným mě- šťanům i těm všem vesnicím, k nim příslušejícím, práv jich potvrdili jsme a mocí tohoto listu potvrzujem napřed listu tohoto pana Čen- kova, předka a strýce našeho, i všech předkův našich potvrzení, i těch všech kusův, artykulův, ve všech nadepsaných listích polože- ných, zapsaných tak mocně, jako by všickni v tomto listu slovo od slova vepsáni a položeni byli. A při tom je chcem a máme tak za- chovati a podle toho i své dědice — ač by je nám kdy Pán Bůh dáti ráčil — k tomu také i všecky naše budoucí zavazujem a chceme tomu, aby toto naše potvrzení tak drželi a zachovávali beze všeho
XXXIV 10. Privilegium Petra a Haška, bratří z Vartmberka, z r. 1493. My Petr a Hašek, bratří vlastní z Vartmberka a ze Zvířetic, páni dědiční na Bydžově a na tom všem zboží, vyznáváme tímto lis- tem přede všemi nynějšími i budoucími, kdež čten anebo čtoucí slyšán bude: jakož dobré paměti urozený pán, pan Čeněk z Vartmberka a z Veselé, předek a strýc náš milý, jsa v ty časy pán dědičný Byd- žovský i toho všeho zboží, prodal jest právo královské, které jest dědičně jměl na městě Bydžově i na vesnicích k Bydžovu přísluše- jících a to měšťanům Bydžovským i všem bydlitelům a vesnicím k městu Bydžovu příslušejícím, jakož pak list hlavní téhož pana Čenka to šíře a dokonaleji svědčí, se všemi dostatečnými vejminkami, v kterémž se jest ráčil pečetím urozených pánův předkův a strýcův našich k tomu i jiných dobrých lidí i také měst královských se všemi kusy, artikuly v tom listu hlavním položenými zavázati, jakož pak šíře sám v sobě týž list oznamuje a zavírá, kterýžkoli nade- psaní měštané mají; také i dobré paměti paní, paní Eliška z Vartn- berka a z Veselé, přítelkyně naše, jsouc téhož panství Bydžovského a zboží paní dědičná, toho zápisu a listu nadepsaného pana Čenka potvrdila jest, též pečeťmi dobrých a znamenitých lidí i měst králov- ských, jim nadepsaným měšťanům Bydžovským i těm všem vesnicím, jakž list jejího potvrzení to šířeji v sobě svědčí, okazuje, a zavírá; a též také urozený pán, pan Heřman z Vartmberka a ze Zvířetic, dobré paměti otec náš milý, nadepsaného listu hlavního téhož pana Čenka i toho paní Eliščině, přítelkyně naší, potvrdil jest dostatečně týmž měšťanům též i s pečetmi znamenitých pánův, jakož pak týž list to vše v sobě šířeji, dokonaleji svědčí a okazuje. My pak také svrchupsaní páni, Petr a Hašek, bratří z Vartmberka a ze Zvířetic, jsouce téhož města Bydžova i toho všeho panství a zboží páni dě- diční, poznavše k sobě od nadepsaných měšťanův našich Bydžovských věrnost a všecku poddanost, také jich k nám časté prosby váživše, které jsou k nám snažné činili, žádajíc a prosíc při svých právích a veřejnostech chováni býti, podle způsobu a vejsady téhož města Bydžova, ne skrze kterou omylnou věc, ale z své pravé, dobré a svobodné vůle k nim jsme lásku svou stáhli a jim nadepsaným mě- šťanům i těm všem vesnicím, k nim příslušejícím, práv jich potvrdili jsme a mocí tohoto listu potvrzujem napřed listu tohoto pana Čen- kova, předka a strýce našeho, i všech předkův našich potvrzení, i těch všech kusův, artykulův, ve všech nadepsaných listích polože- ných, zapsaných tak mocně, jako by všickni v tomto listu slovo od slova vepsáni a položeni byli. A při tom je chcem a máme tak za- chovati a podle toho i své dědice — ač by je nám kdy Pán Bůh dáti ráčil — k tomu také i všecky naše budoucí zavazujem a chceme tomu, aby toto naše potvrzení tak drželi a zachovávali beze všeho
Strana XXXV
XXXV umenšení a porušení na časy věčné a budoucí. A nad to nade všecko z milosti své svobodné a dobré vůle, kterouž jsou rychtu v městě Bydžově vejsadní s dotazem našim koupili, v tom jim povolení pouštíme, dáváme, aby oni již psaní měšťané nynější i budoucí rych- táře svého měli obecního, kohož sobě k tomu hodného zvolí, a ty viny nebo třetiny, což prvé rychtáři dědičnému příslušely, aby na téhož rychtáře přicházely, podle starodávního téhož města práva. A to má býti bez překážky naší i dědicův našich budoucích i všech pánův potomních, kteříž by to zboží a panství po nás drželi aneb držeti budou. A také což jest k té rychtě příslušnosti, jakož z dobré paměti pana otce našeho bylo, tím jim ničím hejbati nemáme ani chceme ani naši potomní. Také my nadepsani páni, Petr a Hašek, toho jsme jim z milosti učinili a svolili, aby se tím lépe pod námi živiti mohli, aby dopustili v plotech nebo v valech, v baštech neb hlinovištech stavěti domky, i jinde, kde by je lidé stavěti mohli, kromě městišť našich, kteréž nám příslušejí, a to beze škod a pře- kážky jiných, a z toho aby oni nadepsaní měšťané k obci požitek brali na opravu města. Také kteříž jsou koliv platové a vejsady neb požitkové k kostelu neb k špitálu na lidech, na dvořích, za městem i jinde, při tom je také zůstavujem a na časy budoucí tímto listem potomní naše všecky zavazujem. A také co se dotýče sirotkův v městě našem i vesnicích, kterýmž jest to právo zanechané, komuž poručené budou od jich otcův aneb od jich mateří, aby je spravo- vali do jich let. A co se děveček dotýče, kdyby k létům dospělým přišly, jestliže by se které slušně vdáti nahodilo, bude ji moci vdáti do města našeho neb na zboží naše, ale jinam nikam bez vůle naší a žádného jiného pána zboží, leč s naší dobrou vůli, aneb našich bu- doucích. Na potvrzení toho my nadepsaní Petr a Hašek pečeti naše vlastní a přirozené s jistým naším vědomím, dali jsme k tomuto listu při- věsiti, a k širšímu svědomí prosili jsme urozených pánův, pána, pana Vilíma Zaba z Landštejna a na Chlumci a pána, pana Jana z Vartm- berka a na Zvířetnicích, bratra našeho staršího, a urozených panoší, pana Jana z Dobřenic, pana Kunutu staršího z Dobřenic a v Nepolisech, pana Jana z Holohlav a v Jeřicích, aby své pečeti podle nás přivěsili toho všeho svrchupsaného na svědomí a na potvrzení k tomuto listu, a k tomu také prosili jsme moudrých a opatrných purkmistra a raddy města Hradce nad Labem a města Nymburka na Labi, svých dobrých soused, aby své městské pečeti přivěsili toho všeho svrchu- psaného na svědomí a potvrzení vedle nás k tomuto listu, jenž jest psán, dán léta od narození syna Božího tisícího čtyrstého devade- sátého třetího v outerý po sv. Máří Majdaleně (23. července). Rukopisy: 1 Vidimace Hradecká. 2. Vidimace Nymburská (orig.). 3. Liber memorabilium II. 4. Konfirmace Josefa II.
XXXV umenšení a porušení na časy věčné a budoucí. A nad to nade všecko z milosti své svobodné a dobré vůle, kterouž jsou rychtu v městě Bydžově vejsadní s dotazem našim koupili, v tom jim povolení pouštíme, dáváme, aby oni již psaní měšťané nynější i budoucí rych- táře svého měli obecního, kohož sobě k tomu hodného zvolí, a ty viny nebo třetiny, což prvé rychtáři dědičnému příslušely, aby na téhož rychtáře přicházely, podle starodávního téhož města práva. A to má býti bez překážky naší i dědicův našich budoucích i všech pánův potomních, kteříž by to zboží a panství po nás drželi aneb držeti budou. A také což jest k té rychtě příslušnosti, jakož z dobré paměti pana otce našeho bylo, tím jim ničím hejbati nemáme ani chceme ani naši potomní. Také my nadepsani páni, Petr a Hašek, toho jsme jim z milosti učinili a svolili, aby se tím lépe pod námi živiti mohli, aby dopustili v plotech nebo v valech, v baštech neb hlinovištech stavěti domky, i jinde, kde by je lidé stavěti mohli, kromě městišť našich, kteréž nám příslušejí, a to beze škod a pře- kážky jiných, a z toho aby oni nadepsaní měšťané k obci požitek brali na opravu města. Také kteříž jsou koliv platové a vejsady neb požitkové k kostelu neb k špitálu na lidech, na dvořích, za městem i jinde, při tom je také zůstavujem a na časy budoucí tímto listem potomní naše všecky zavazujem. A také co se dotýče sirotkův v městě našem i vesnicích, kterýmž jest to právo zanechané, komuž poručené budou od jich otcův aneb od jich mateří, aby je spravo- vali do jich let. A co se děveček dotýče, kdyby k létům dospělým přišly, jestliže by se které slušně vdáti nahodilo, bude ji moci vdáti do města našeho neb na zboží naše, ale jinam nikam bez vůle naší a žádného jiného pána zboží, leč s naší dobrou vůli, aneb našich bu- doucích. Na potvrzení toho my nadepsaní Petr a Hašek pečeti naše vlastní a přirozené s jistým naším vědomím, dali jsme k tomuto listu při- věsiti, a k širšímu svědomí prosili jsme urozených pánův, pána, pana Vilíma Zaba z Landštejna a na Chlumci a pána, pana Jana z Vartm- berka a na Zvířetnicích, bratra našeho staršího, a urozených panoší, pana Jana z Dobřenic, pana Kunutu staršího z Dobřenic a v Nepolisech, pana Jana z Holohlav a v Jeřicích, aby své pečeti podle nás přivěsili toho všeho svrchupsaného na svědomí a na potvrzení k tomuto listu, a k tomu také prosili jsme moudrých a opatrných purkmistra a raddy města Hradce nad Labem a města Nymburka na Labi, svých dobrých soused, aby své městské pečeti přivěsili toho všeho svrchu- psaného na svědomí a potvrzení vedle nás k tomuto listu, jenž jest psán, dán léta od narození syna Božího tisícího čtyrstého devade- sátého třetího v outerý po sv. Máří Majdaleně (23. července). Rukopisy: 1 Vidimace Hradecká. 2. Vidimace Nymburská (orig.). 3. Liber memorabilium II. 4. Konfirmace Josefa II.
Strana XXXVI
XXXVI 11. Privilegium krále Vladislava z r. 1496. My Vladislav, z Boží milosti uherský, český, dalmatský, char- vatský etc král a markrabí moravský, lucemburské a slezské kníže a lužický markrabí etc, oznamujem tímto listem všem, že předstoupiv před velebnost naši královskú urozený Petr z Vartmberka, věrný náš milý, i prosil jest nás jménem sám od sebe i také jménem uro- zeného Haška z Vartmberka, bratra svého, abychom z milosti naší královské městu jeho Bydžovu clo dáti a milostivě příti ráčili. K kteréžto prosbě pro věrné služby jmenovaných bratří jsouce na- kloněni, s dobrým rozmyslem, radú věrných našich, mocí královskú v Čechách nahoře dotčenému městu Bydžovu a obyvatelům v něm, nynějším i budoucím, obdaření činíme a milostivě tímto listem dáváme, clo v branách téhož města aby zdvihali, upomínali a brali, totižto s každého vozu formanského dva peníze, s každého vozu sedlského jeden peníz, item od dobytka velikého i malého, kterýž by od jinud přihnán byl, s každého kusu jeden haléř. Kteréhožto cla měšťané řečeného města budou moci a mají požívati svobodně tím vším obyčejem a spůsobem jakožto jiná města králov- ství našeho českého v bráně cel svých obvykly jsú bráti a zdvihati bez všeliké překážky. Řečeníž také měštané a obyvatelé jmenovaného města pro takové naše obdaření cesty k témuž městu příslušející i okolo téhož města opravovati mají a povinni budú. Tomu na svědomí pečeť naši královskú k tomuto listu přivěsiti jsme kázali. Dán v Prešpurce den Zvěstování Matky Boží (25. března), léta od naro- zení syna Božího tisícího čtyrstého devadesátého šestého a králov- ství našich uherského šestého a českého dvadcátého pátého léta. Ad relacionem magnifici domini Joannis de Sselnberk, cancellarii regni Boemie. Rukopisy: I. Vidimace Nymburská. (orig.) 2. Konfirmace Josefa II. 12. Privilegium krále Vladislava z r. 1496. My Vladislav, z Boží milosti uherský, český, dalmatský a char- vatský král, markrabí moravský, lucemburské a slezské kníže, a lu- žický markrabí etc, oznamujem tímto listem všem, že předstoupiv před nás urozený Petr z Vartmberka na Bydžově, věrný náš milý, prosil jest nás, abychom městu jeho Bydžovu jarmark roční dáti a znovu vysaditi ráčili. K jehožto prosbě pro věrné služby, kteréž jest nám týž Petr činil a činiti nepřestává, nakloněni jsouce s dobrým rozmyslem a naším jistým vědomím, mocí královskou v Čechách, dali jsme obyvatelům již psaného města Bydžova nynějším i budou- cím jarmark roční a tímto listem dáváme a znovu jej jim vysazu- jeme, chtíce tomu konečně, aby tíž měšťané nynější i budoucí jich ten jarmark s osmi dni pořád zběhlými v pondělí Letniční jměli a
XXXVI 11. Privilegium krále Vladislava z r. 1496. My Vladislav, z Boží milosti uherský, český, dalmatský, char- vatský etc král a markrabí moravský, lucemburské a slezské kníže a lužický markrabí etc, oznamujem tímto listem všem, že předstoupiv před velebnost naši královskú urozený Petr z Vartmberka, věrný náš milý, i prosil jest nás jménem sám od sebe i také jménem uro- zeného Haška z Vartmberka, bratra svého, abychom z milosti naší královské městu jeho Bydžovu clo dáti a milostivě příti ráčili. K kteréžto prosbě pro věrné služby jmenovaných bratří jsouce na- kloněni, s dobrým rozmyslem, radú věrných našich, mocí královskú v Čechách nahoře dotčenému městu Bydžovu a obyvatelům v něm, nynějším i budoucím, obdaření činíme a milostivě tímto listem dáváme, clo v branách téhož města aby zdvihali, upomínali a brali, totižto s každého vozu formanského dva peníze, s každého vozu sedlského jeden peníz, item od dobytka velikého i malého, kterýž by od jinud přihnán byl, s každého kusu jeden haléř. Kteréhožto cla měšťané řečeného města budou moci a mají požívati svobodně tím vším obyčejem a spůsobem jakožto jiná města králov- ství našeho českého v bráně cel svých obvykly jsú bráti a zdvihati bez všeliké překážky. Řečeníž také měštané a obyvatelé jmenovaného města pro takové naše obdaření cesty k témuž městu příslušející i okolo téhož města opravovati mají a povinni budú. Tomu na svědomí pečeť naši královskú k tomuto listu přivěsiti jsme kázali. Dán v Prešpurce den Zvěstování Matky Boží (25. března), léta od naro- zení syna Božího tisícího čtyrstého devadesátého šestého a králov- ství našich uherského šestého a českého dvadcátého pátého léta. Ad relacionem magnifici domini Joannis de Sselnberk, cancellarii regni Boemie. Rukopisy: I. Vidimace Nymburská. (orig.) 2. Konfirmace Josefa II. 12. Privilegium krále Vladislava z r. 1496. My Vladislav, z Boží milosti uherský, český, dalmatský a char- vatský král, markrabí moravský, lucemburské a slezské kníže, a lu- žický markrabí etc, oznamujem tímto listem všem, že předstoupiv před nás urozený Petr z Vartmberka na Bydžově, věrný náš milý, prosil jest nás, abychom městu jeho Bydžovu jarmark roční dáti a znovu vysaditi ráčili. K jehožto prosbě pro věrné služby, kteréž jest nám týž Petr činil a činiti nepřestává, nakloněni jsouce s dobrým rozmyslem a naším jistým vědomím, mocí královskou v Čechách, dali jsme obyvatelům již psaného města Bydžova nynějším i budou- cím jarmark roční a tímto listem dáváme a znovu jej jim vysazu- jeme, chtíce tomu konečně, aby tíž měšťané nynější i budoucí jich ten jarmark s osmi dni pořád zběhlými v pondělí Letniční jměli a
Strana XXXVII
XXXVII drželi a jeho požívali tím vším právem a spůsobem, jakožto i jiná města v království našem českém svých od starodávna vysazených jarmarkův užívají a užívati mohou z práva neb z obyčeje. Při tom jim i jich budoucím tuto milost učinili sme a činíme, aby tíž měšťané a obyvatelé téhož města Bydžova při tom jarmarku clo vybírali a vybírati mohli tak a tím obyčejem, jakožto při prvnějších jarmarcích clo od starodávna vysazených vybírali, a to bez naší i budoucích králův českých i všeliké překážky všech jiných lidí, nyní i na časy budoucí věčné. Protož přikazujem úředníkům i všem pod- daným našim věrným milým, abyste v užívání jarmarku napřed psa- ného měšťanům a obyvatelům města Bydžova nynějším i budoucím jich nepřekáželi, ani komu překážeti dopouštěli, ale je při tom obda- rování a milosti naší jměli, drželi a zachovali, jináč toho nečiníc pod zachováním naší milosti. Tomu na svědomí pečeť naši královskou k listu tomuto přivěsiti jsme kázali. Dán na Budíně v pátek před svatou Máří Majdalenou (21. července), léta Božího tisícího čtyrstého devadesátého sedmého a království našich uherského sedmého a čes- kého dvacátého šestého. Ad relacionem Mti Joannis de Sselnberg, summi cancellarii regni Boemie. Rukopisy: 1. Vidimace Hradecká. 2. Vidimace Nymburská (orig.). 3. Liber memorabilium II. 4. Konfirmace Josefa II. 13. Privilegium krále Vladislava z r. 1500. My Vladislav, z Boží milosti uherský, český, dalmatský, char- vatský etc král, markrabí moravský, lucemburské a slezské kníže a lužický markrabí etc, oznamujem listem tímto všem, jakož jsme před některými časy k prosbě urozeného Petra z Vartmberka na Bydžově, věrného našeho milého, jeho městu Bydžovu a téhož města obyva- telům clo dali a potvrdili podle znění listu našeho, kterýž od nás na to mají, i zpravil jest nás týž Petr jménem svých nadepsaných měšťan Bydžovských, kterak mnozí formanskými i sedlskými vozy, nechtíce k městu, aby clo dávali, jezditi, objíždějí, a tím že by se jim velká újma na cle dála, prose nás jménem těch svých městan Bydžovských, abychme jim tu zvláštní milost dáti a učiniti ráčili, aby oni, jsouce od nás tím obdařeni, toho cla podle našeho prvního obdarování užívati a tím dostatečněji na mosty a cesty k témuž městu příslušející dokládati a je spravovati mohli, k jehožto prosbě pro služby jeho věrné, kteréž jest nám učinil a učiniti nepřestává, nakloněni jsouce s dobrým rozmyslem a naším čistým vědomím, mocí královskou v Čechách svolili jsme k tomu a tímto listem svo- lujem, činíce nadepsaným měšťanům jeho Bydžovským tuto zvláštní milost, aby všichni, kdož tú silnicí pracují toho cla objíždějíc, ne- projížděli, pokud zboží k Bydžovu příslušející se stahuje a zšíří jest, než aby každý přímo pravú cestú k městu Bydžovu jel a tu aby
XXXVII drželi a jeho požívali tím vším právem a spůsobem, jakožto i jiná města v království našem českém svých od starodávna vysazených jarmarkův užívají a užívati mohou z práva neb z obyčeje. Při tom jim i jich budoucím tuto milost učinili sme a činíme, aby tíž měšťané a obyvatelé téhož města Bydžova při tom jarmarku clo vybírali a vybírati mohli tak a tím obyčejem, jakožto při prvnějších jarmarcích clo od starodávna vysazených vybírali, a to bez naší i budoucích králův českých i všeliké překážky všech jiných lidí, nyní i na časy budoucí věčné. Protož přikazujem úředníkům i všem pod- daným našim věrným milým, abyste v užívání jarmarku napřed psa- ného měšťanům a obyvatelům města Bydžova nynějším i budoucím jich nepřekáželi, ani komu překážeti dopouštěli, ale je při tom obda- rování a milosti naší jměli, drželi a zachovali, jináč toho nečiníc pod zachováním naší milosti. Tomu na svědomí pečeť naši královskou k listu tomuto přivěsiti jsme kázali. Dán na Budíně v pátek před svatou Máří Majdalenou (21. července), léta Božího tisícího čtyrstého devadesátého sedmého a království našich uherského sedmého a čes- kého dvacátého šestého. Ad relacionem Mti Joannis de Sselnberg, summi cancellarii regni Boemie. Rukopisy: 1. Vidimace Hradecká. 2. Vidimace Nymburská (orig.). 3. Liber memorabilium II. 4. Konfirmace Josefa II. 13. Privilegium krále Vladislava z r. 1500. My Vladislav, z Boží milosti uherský, český, dalmatský, char- vatský etc král, markrabí moravský, lucemburské a slezské kníže a lužický markrabí etc, oznamujem listem tímto všem, jakož jsme před některými časy k prosbě urozeného Petra z Vartmberka na Bydžově, věrného našeho milého, jeho městu Bydžovu a téhož města obyva- telům clo dali a potvrdili podle znění listu našeho, kterýž od nás na to mají, i zpravil jest nás týž Petr jménem svých nadepsaných měšťan Bydžovských, kterak mnozí formanskými i sedlskými vozy, nechtíce k městu, aby clo dávali, jezditi, objíždějí, a tím že by se jim velká újma na cle dála, prose nás jménem těch svých městan Bydžovských, abychme jim tu zvláštní milost dáti a učiniti ráčili, aby oni, jsouce od nás tím obdařeni, toho cla podle našeho prvního obdarování užívati a tím dostatečněji na mosty a cesty k témuž městu příslušející dokládati a je spravovati mohli, k jehožto prosbě pro služby jeho věrné, kteréž jest nám učinil a učiniti nepřestává, nakloněni jsouce s dobrým rozmyslem a naším čistým vědomím, mocí královskou v Čechách svolili jsme k tomu a tímto listem svo- lujem, činíce nadepsaným měšťanům jeho Bydžovským tuto zvláštní milost, aby všichni, kdož tú silnicí pracují toho cla objíždějíc, ne- projížděli, pokud zboží k Bydžovu příslušející se stahuje a zšíří jest, než aby každý přímo pravú cestú k městu Bydžovu jel a tu aby
Strana XXXVIII
XXXVIII clo podle obdaření a výsad jejich dal a zpravil. Pakli by kdo v tom postižen a nalezen byl, kterýž by svévolně objížděje clo pro- jeti chtěl, tehdy tíž měšťané Bydžovští mají a mocti budou každého takového, na těch jejich gruntích Bydžovských zastiženého, na cestu k městu jejich obrátiti a k tomu připraviti, aby tudy na město jeda clo dal a zpravil, tak aby oni tíž měštané téhož cla užívajíce tím lépe a dostatečněji mosty a cesty k témuž městu Bydžovu přísluše- jící opravovati mohli. Však proto chceme, aby toto naše obdaření svrchupsané bylo bez újmy a bez škody každému na jeho spravedl- nosti. Tomu na svědomí pečeť naši královskú k listu tomuto při- věsiti jsme kázali. Dán na Budíně v úterý před svatým Antonínem (14. ledna), léta Božího tisícího pětistého, a království našich uher- ského desátého a českého dvacátého devátého. L. S. Ad relacionem mag. d. Joannis de Sselnberg, summi cancellarii regni Bohemiae. Rukopisy: 1. Vidimace Nymburská (orig. i opis). 2. Konfirmace Josefa II. — Registrováno v královských registrech l. 1498.—1502. „Měšťanům Bydžov- ským ku prosbě Petra z Vartmberka, pána-jejich, na požívání cla stvrzení krá- lovské. Dat. Bud. fer. II. ante Antonii 1500“ (Archiv český VI. str. 583.). 14. Privilegium Viléma z Pernšteina z r. 1517. Vilém z Pernšteina a na Helfenšteině, pán a pravý dědic Byd- žovský, i s svými dědici a budoucími potomky, pány Bydžovskými, vyznáváme tímto listem obecně přede všemi, kdož jej uzří nebo čtouc slyšeti budou, že, poněvadž skrze pilnost lidskou města bývají vzdělávána a vyzdvižena, my na to s pilností myslili jsme, kterak bychom město naše Nový Bydžov zvelečiti [sic] a vyzdvihnouti mohli; patříce na to a před oči naše to vzavše, že města královská i také panská nejvíce tím stojí, bohatějí a vyzdvižena bývají, i lidé se v nich množejí, kteráž od pánův svých právem a svobodami měst- skými bývají obdarována a těch bez překážek všelijakých požívají: protož my takovým spůsobem již psané město naše Nový Bydžov skrze obdarování naše práv a svobod vyzdvihnouti jsme umínili s dobrým rozmyslem a s radou služebníkův našich, věrných milých, a zvlástě vzhlédše na ustavičné prosby a pokorné žádosti moudrých a opatrných purkmistra a rady i vší obce města našeho Nového Bydžova, tato obdarování, v kteréž [sic] v tomto listu dole jsou postavena, z milosti naší ráčili jsme my učiniti a tímto listem utvrditi, tak aby oni svrchupsaní lidé naši, obyvatelé města našeho Nového Bydžova, při těchto obdarováních od nás učiněných budoucně i potomně zůstali bez překážky nás, Viléma z Pernšteina svrchupsaného s dědici mými i budoucích potomkův našich, pánův držitelův Bydžovských. Item nejprve jestliže by se kdo z obyvatelův města našeho No- vého Bydžova aneb z předměstí odtud chtěl vyprodati a jinam se
XXXVIII clo podle obdaření a výsad jejich dal a zpravil. Pakli by kdo v tom postižen a nalezen byl, kterýž by svévolně objížděje clo pro- jeti chtěl, tehdy tíž měšťané Bydžovští mají a mocti budou každého takového, na těch jejich gruntích Bydžovských zastiženého, na cestu k městu jejich obrátiti a k tomu připraviti, aby tudy na město jeda clo dal a zpravil, tak aby oni tíž měštané téhož cla užívajíce tím lépe a dostatečněji mosty a cesty k témuž městu Bydžovu přísluše- jící opravovati mohli. Však proto chceme, aby toto naše obdaření svrchupsané bylo bez újmy a bez škody každému na jeho spravedl- nosti. Tomu na svědomí pečeť naši královskú k listu tomuto při- věsiti jsme kázali. Dán na Budíně v úterý před svatým Antonínem (14. ledna), léta Božího tisícího pětistého, a království našich uher- ského desátého a českého dvacátého devátého. L. S. Ad relacionem mag. d. Joannis de Sselnberg, summi cancellarii regni Bohemiae. Rukopisy: 1. Vidimace Nymburská (orig. i opis). 2. Konfirmace Josefa II. — Registrováno v královských registrech l. 1498.—1502. „Měšťanům Bydžov- ským ku prosbě Petra z Vartmberka, pána-jejich, na požívání cla stvrzení krá- lovské. Dat. Bud. fer. II. ante Antonii 1500“ (Archiv český VI. str. 583.). 14. Privilegium Viléma z Pernšteina z r. 1517. Vilém z Pernšteina a na Helfenšteině, pán a pravý dědic Byd- žovský, i s svými dědici a budoucími potomky, pány Bydžovskými, vyznáváme tímto listem obecně přede všemi, kdož jej uzří nebo čtouc slyšeti budou, že, poněvadž skrze pilnost lidskou města bývají vzdělávána a vyzdvižena, my na to s pilností myslili jsme, kterak bychom město naše Nový Bydžov zvelečiti [sic] a vyzdvihnouti mohli; patříce na to a před oči naše to vzavše, že města královská i také panská nejvíce tím stojí, bohatějí a vyzdvižena bývají, i lidé se v nich množejí, kteráž od pánův svých právem a svobodami měst- skými bývají obdarována a těch bez překážek všelijakých požívají: protož my takovým spůsobem již psané město naše Nový Bydžov skrze obdarování naše práv a svobod vyzdvihnouti jsme umínili s dobrým rozmyslem a s radou služebníkův našich, věrných milých, a zvlástě vzhlédše na ustavičné prosby a pokorné žádosti moudrých a opatrných purkmistra a rady i vší obce města našeho Nového Bydžova, tato obdarování, v kteréž [sic] v tomto listu dole jsou postavena, z milosti naší ráčili jsme my učiniti a tímto listem utvrditi, tak aby oni svrchupsaní lidé naši, obyvatelé města našeho Nového Bydžova, při těchto obdarováních od nás učiněných budoucně i potomně zůstali bez překážky nás, Viléma z Pernšteina svrchupsaného s dědici mými i budoucích potomkův našich, pánův držitelův Bydžovských. Item nejprve jestliže by se kdo z obyvatelův města našeho No- vého Bydžova aneb z předměstí odtud chtěl vyprodati a jinam se
Strana XXXIX
XXXIX stěhovati a svou živnost jinde prováděti, to můž každý učiniti, da- douc k obci na rathouz půl kopy českých grošův; však tak osadě grunt člověkem hodným, kterýž by se mohl pánu i obci tej hoditi, ježto by to purkmistr s konšely mohli znáti, že jest hodný. A to oni jíž mají dostatečně opatřiti. A již oni svrchupsaní měšťané jemu list zhostní dáti mají a jej propustiti, a toho, kterýž jest pánu i obci hodný, přijíti. Item také když by kdo chtěl o svým statku zřízení učiniti buď za zdravého života aneb na smrtedlné posteli, takový každý to můž učiniti a o svém statku zříditi a poroučeti, komuž se jemu zdá, tak zachovávajíc řád a právo toho města. A pakli by kdo bez poru- čenství z toho světa sešel a dětí žádných po sobě nezůstavil, tehdy ten statek jeho po něm zůstalý, mohovitý i nemohovitý, na nejbliž- šího přítel[e] přirozeného připadlne [sic], buď ten přítel tu v městě aneb jinde, kterýž by příbuznost svou před purkmistrem a radou toho města lepší ukázal blížností, na schválení jejich a na rozsudek, a má v ten statek puštěn býti; však tak a jináč nic, než aby on v tom městě tu toho užíval a tu se přistěhoval, toho práva zbaven býti nemá, kteréhož jiní obyvatelé Bydžovští užívají, vysedíc tu rok. Item jestliže by pak kdo z tohoto světa sešel bez poručenství a přátel přirozených žádných po sobě nezůstavil, tehdy ten statek všecek, kterýž by po něm zůstal, na obec připadnouti má, a my jim v to nemáme šahati ani naši budoucí potomci, páni Bydžovští Item co se vin dotýče, kteréž v městě přicházejí na pána, ty všecky měšťané na obec berte, a na opravování města aby to bylo obracováno a jinam nikam aby obracováno nebylo; však i tak, jestliže by pán s koho kterou vinu vzíti chtěl, tehdy pán má ji k městu pustiti, a pakli by pán chtěl komu odpustiti, to taky mož učiniti. Item jestliže by pak kdo v takovou vinu upadl, ježto by skrze ní ráčil pán jemu hrdlo vzíti a odjíti, a ten takový by děti měl aneb přátely toho města trpící, na ty aby ten statek připadl; a pakli by dětí a takových přátel neměl, tehdy ten statek na opravu města aby obrácen byl. Item co se řek dotýče, kterýchž sou Bydžovští od starodávna užívali a platy z nich brali, v ty jim nemáme šahati my ani budoucí potomci naši, páni Bydžovští, než oni aby jich předce užívali beze vší překážky naší i budoucích pánů Bydžovských na budoucí časy. Item což se platův pak dotýče, kterýchž jsou měšťané Byd- žovští od starodávna užívali a brali buď z lidí, z lesův i čehokoliv jiného, těch také bez překážky naší i budoucích našich potomkův, pánův Bydžovských, aby k obci předce užívali a je vybírali na budoucí časy.
XXXIX stěhovati a svou živnost jinde prováděti, to můž každý učiniti, da- douc k obci na rathouz půl kopy českých grošův; však tak osadě grunt člověkem hodným, kterýž by se mohl pánu i obci tej hoditi, ježto by to purkmistr s konšely mohli znáti, že jest hodný. A to oni jíž mají dostatečně opatřiti. A již oni svrchupsaní měšťané jemu list zhostní dáti mají a jej propustiti, a toho, kterýž jest pánu i obci hodný, přijíti. Item také když by kdo chtěl o svým statku zřízení učiniti buď za zdravého života aneb na smrtedlné posteli, takový každý to můž učiniti a o svém statku zříditi a poroučeti, komuž se jemu zdá, tak zachovávajíc řád a právo toho města. A pakli by kdo bez poru- čenství z toho světa sešel a dětí žádných po sobě nezůstavil, tehdy ten statek jeho po něm zůstalý, mohovitý i nemohovitý, na nejbliž- šího přítel[e] přirozeného připadlne [sic], buď ten přítel tu v městě aneb jinde, kterýž by příbuznost svou před purkmistrem a radou toho města lepší ukázal blížností, na schválení jejich a na rozsudek, a má v ten statek puštěn býti; však tak a jináč nic, než aby on v tom městě tu toho užíval a tu se přistěhoval, toho práva zbaven býti nemá, kteréhož jiní obyvatelé Bydžovští užívají, vysedíc tu rok. Item jestliže by pak kdo z tohoto světa sešel bez poručenství a přátel přirozených žádných po sobě nezůstavil, tehdy ten statek všecek, kterýž by po něm zůstal, na obec připadnouti má, a my jim v to nemáme šahati ani naši budoucí potomci, páni Bydžovští Item co se vin dotýče, kteréž v městě přicházejí na pána, ty všecky měšťané na obec berte, a na opravování města aby to bylo obracováno a jinam nikam aby obracováno nebylo; však i tak, jestliže by pán s koho kterou vinu vzíti chtěl, tehdy pán má ji k městu pustiti, a pakli by pán chtěl komu odpustiti, to taky mož učiniti. Item jestliže by pak kdo v takovou vinu upadl, ježto by skrze ní ráčil pán jemu hrdlo vzíti a odjíti, a ten takový by děti měl aneb přátely toho města trpící, na ty aby ten statek připadl; a pakli by dětí a takových přátel neměl, tehdy ten statek na opravu města aby obrácen byl. Item co se řek dotýče, kterýchž sou Bydžovští od starodávna užívali a platy z nich brali, v ty jim nemáme šahati my ani budoucí potomci naši, páni Bydžovští, než oni aby jich předce užívali beze vší překážky naší i budoucích pánů Bydžovských na budoucí časy. Item což se platův pak dotýče, kterýchž jsou měšťané Byd- žovští od starodávna užívali a brali buď z lidí, z lesův i čehokoliv jiného, těch také bez překážky naší i budoucích našich potomkův, pánův Bydžovských, aby k obci předce užívali a je vybírali na budoucí časy.
Strana XL
XL Item co se sirotkův dotýče v městě i na předměstí, těch od nich také neodjímáme, nežli takto buďte spravováni: ač by který osiřal, těch mají býti poručníci; budou-li malí, tehdy ti poručníci statek těch sirotkův s vědomím ouřadu spisovati mají a prodati, pokudž by se mohli nejvejše zvésti; a když by ti pak sirotci let došli a žádali počtu od poručníkův svých, tehdy poručníci jejich mají jim počet slušný učiniti. Budou-li pak poručníci konšelé, ti ať jim počet činí před staršími; a pakli by poručníci kteří byli sousedé, ti ať sirotkům počet učiní před konšely; a když by měli takoví počtové děláni býti, tehdy to má pánu JMti oznámeno býti, ráčí-li pán koho k tomu počtu poslati, toho vůli má. A když by se počet stal, tehdy to, co poručníci k sobě přijali a jim svěřeno bylo, mají to sirotkům ne pomalu, ale pojednou vydati, však tak, ač by uznali, že by živnosti své tu sirotkové hleděti chtěli, ale jináč nic, leda by ten sirotek, který let svých došel, ten aby se tu osadil; a jestliže by se jemu ta živnost nelíbila a on se kde jinde osaditi chtěl, vy- sedíc tu rok na tom gruntě, to můž učiniti a odtud se hnúti, kdež mu se nejlépe líbí, osadíc ten grunt, na kterýmž jest byl, člověkem pánu i obci hodným, a učiníc to k obci, co učiniti má tím pořádkem toho města, jakož jest o tom napřed napsáno. Item jestliže by pak jaký sirotek, nemajíc tu gruntu po svých předešlých [sic], než toliko nějakou sumu peněz, kteráž by jemu po předcích jeho z gruntu placena býti měla, a ten sirotek kde jinde své lepší měl, nežli tu v městě našem Bydžově, ješto by mohlo uznáno býti a pilně vyhledáno skrze purkmistra a konšely, že by jeho lepší bylo, tehdy takovému to nemá býti hájeno, aby on se osadil tu, kdež by své lepší měl, a má propuštěn býti i s tou sumou, kteráž by mu náležela, však tak, dadouc na rathous k obci též půl kopy grošův českých, jakož napřed položeno jest. Item co se robot, jízd i všech pojezd dotýče, ty jim také skládáme, aby nám i našim budoucím potomkům, pánům Bydžovským, tím povinni nebyli na časy budoucí, též pro potřebu města aby je pořádně po hřivnách spůsobili vedle uložení. Item co se pak dotýče počtův z dúchodův obecních, to míti chceme při obnovování rady, aby rada naše počet dělala, a k tomu lidi některé z obce aby odeslali, a my taky někoho svého k tomu pošleme, ač nám se kdy bude zdáti, aby při tom počtu byl, aby konšelé obci ani nám v ničemž podezření nebyli. Item také jim tuto milost zvláštní činíme, co se šenků dotýče vinných i jiných, že jim nemáme ani budoucí naši potomci, páni Byd- žovští žádných vín ani jiných pití k šenkování dávati, ani jim v tom jaké překážky (činěny býti mají od) budoucích našich potomkův, pá- nův Bydžovských.
XL Item co se sirotkův dotýče v městě i na předměstí, těch od nich také neodjímáme, nežli takto buďte spravováni: ač by který osiřal, těch mají býti poručníci; budou-li malí, tehdy ti poručníci statek těch sirotkův s vědomím ouřadu spisovati mají a prodati, pokudž by se mohli nejvejše zvésti; a když by ti pak sirotci let došli a žádali počtu od poručníkův svých, tehdy poručníci jejich mají jim počet slušný učiniti. Budou-li pak poručníci konšelé, ti ať jim počet činí před staršími; a pakli by poručníci kteří byli sousedé, ti ať sirotkům počet učiní před konšely; a když by měli takoví počtové děláni býti, tehdy to má pánu JMti oznámeno býti, ráčí-li pán koho k tomu počtu poslati, toho vůli má. A když by se počet stal, tehdy to, co poručníci k sobě přijali a jim svěřeno bylo, mají to sirotkům ne pomalu, ale pojednou vydati, však tak, ač by uznali, že by živnosti své tu sirotkové hleděti chtěli, ale jináč nic, leda by ten sirotek, který let svých došel, ten aby se tu osadil; a jestliže by se jemu ta živnost nelíbila a on se kde jinde osaditi chtěl, vy- sedíc tu rok na tom gruntě, to můž učiniti a odtud se hnúti, kdež mu se nejlépe líbí, osadíc ten grunt, na kterýmž jest byl, člověkem pánu i obci hodným, a učiníc to k obci, co učiniti má tím pořádkem toho města, jakož jest o tom napřed napsáno. Item jestliže by pak jaký sirotek, nemajíc tu gruntu po svých předešlých [sic], než toliko nějakou sumu peněz, kteráž by jemu po předcích jeho z gruntu placena býti měla, a ten sirotek kde jinde své lepší měl, nežli tu v městě našem Bydžově, ješto by mohlo uznáno býti a pilně vyhledáno skrze purkmistra a konšely, že by jeho lepší bylo, tehdy takovému to nemá býti hájeno, aby on se osadil tu, kdež by své lepší měl, a má propuštěn býti i s tou sumou, kteráž by mu náležela, však tak, dadouc na rathous k obci též půl kopy grošův českých, jakož napřed položeno jest. Item co se robot, jízd i všech pojezd dotýče, ty jim také skládáme, aby nám i našim budoucím potomkům, pánům Bydžovským, tím povinni nebyli na časy budoucí, též pro potřebu města aby je pořádně po hřivnách spůsobili vedle uložení. Item co se pak dotýče počtův z dúchodův obecních, to míti chceme při obnovování rady, aby rada naše počet dělala, a k tomu lidi některé z obce aby odeslali, a my taky někoho svého k tomu pošleme, ač nám se kdy bude zdáti, aby při tom počtu byl, aby konšelé obci ani nám v ničemž podezření nebyli. Item také jim tuto milost zvláštní činíme, co se šenků dotýče vinných i jiných, že jim nemáme ani budoucí naši potomci, páni Byd- žovští žádných vín ani jiných pití k šenkování dávati, ani jim v tom jaké překážky (činěny býti mají od) budoucích našich potomkův, pá- nův Bydžovských.
Strana XLI
XLI Item také jim tuto milost činíme, co se kněze dotýče, který nyní jest v Bydžově, kterýž tělo boží a krev rozdává pod obojí spůsobou, aby oni při takových kněžích zachováni byli a zůstali a ode mně ani od mých dědíců a budoucích potomkův aby jim v tom překáženo nebylo, k tej faře a při tom aby zachováni byli od mých dědicův i budoucích potomkův. A protož my svrchupsaný Vilém z Pernšteina i s dědici svými chtíce, aby to všecko, což se v tomto listu píše, pevně držáno bylo na budoucí časy, tímto listem jsme jim toho potvrdili a slibujem jim svrchupsaným lidem našim sami za se a za budoucí potomky naše, pány Bydžovské, to všecko, co se v tomto listu píše, zdržeti a je při všem zachovati beze všeho porušení. Tomu na svědomí a lepší utvrzení pečeť naši vlastní k tomuto listu rozkázali jsme přivěsiti. Jenž jest psán a dán na Pardubicích, ve čtvrtek po svatým Pavlu na víru křesťanskou obrácení. (29. ledna) 1. P. 1517. Rukopisy: 1. Vidimace Hradecká. 2. Vidimace Nymburská (orig. i opis)- 3. Liber memorabilium II. 4. Konfirmace Josefa II. 5. Opis v universitni kni- hovně v Praze XVII. E. 38. — Tištěno: Archiv český XVII. str. 240. an. 15. Jana z Pernšteina nařízení o židech z r. 1536. My purgmistr a rada města Nového Bydžova, oznamujem tímto zápisem všem tak nynějším jako i budoucím našim na potomní čas, že s radú a rozkazem JMti pána, pana našeho milostivého, pana Jana z Pernšteina toto jest židům zdejším uloženo a tímto zápisem utvrzeno pod pokutou X kop míšenských, který by se v tom na budoucí čas nezachoval. A to takto, že žádný žid, kterýž jest hospo- dářem nyní v této obci, že nemá u sebe v domě míti ani přechová- vati žádného podruha, ani žádného zetě pod žádným způsobem a ti, kteří nyní u sebe mají podruhy anebo zetě, ty aby konečně do IIII neděl odbyli a vybyli a jiných potom aby nepřijímali na časy bu- doucí pod túž pokutú, tak jakž jest nahoře zapsáno. A jestliže by který žid zde syna kterého oženil aneboli dceru vdal, tehdy též ve dvouch nedělích aby jich od sebe vybil, a to pod touž pokutou X kop, a také z přespolních žádného aby bez vědomí ouřadu u sebe nepřechovávali déle do třetího dne. A to pak jest velmi přísné rozkázání JMti pána, pana milostivého, aby to bylo držáno pevně na časy budoucí potomní. A to také, jestliže by kdy který žid chtěl dům svůj prodati, neb najíti jinému židu, tehdy ouřad nemá toho dopustiti, aby jiný žid mohl to od něho koupiti pod uvarováním hněvu JMti, než žid ten aby dům ten prodal křesťanům. Item umřel-li by z hospodářův který žid, tehdy nemá žid jiný v ten dům uveden býti, než aby též křesťanu byl prodán. Item též i toto JMti pánem, panem naším milostivým nařízeno, kterémuž by koli z hospo- dářův žena umřela anebo opět židovce muž umřel, tehdy židu nemá tomu dopuštěno, aby se mohl zase do toho domu voženiti, než aby
XLI Item také jim tuto milost činíme, co se kněze dotýče, který nyní jest v Bydžově, kterýž tělo boží a krev rozdává pod obojí spůsobou, aby oni při takových kněžích zachováni byli a zůstali a ode mně ani od mých dědíců a budoucích potomkův aby jim v tom překáženo nebylo, k tej faře a při tom aby zachováni byli od mých dědicův i budoucích potomkův. A protož my svrchupsaný Vilém z Pernšteina i s dědici svými chtíce, aby to všecko, což se v tomto listu píše, pevně držáno bylo na budoucí časy, tímto listem jsme jim toho potvrdili a slibujem jim svrchupsaným lidem našim sami za se a za budoucí potomky naše, pány Bydžovské, to všecko, co se v tomto listu píše, zdržeti a je při všem zachovati beze všeho porušení. Tomu na svědomí a lepší utvrzení pečeť naši vlastní k tomuto listu rozkázali jsme přivěsiti. Jenž jest psán a dán na Pardubicích, ve čtvrtek po svatým Pavlu na víru křesťanskou obrácení. (29. ledna) 1. P. 1517. Rukopisy: 1. Vidimace Hradecká. 2. Vidimace Nymburská (orig. i opis)- 3. Liber memorabilium II. 4. Konfirmace Josefa II. 5. Opis v universitni kni- hovně v Praze XVII. E. 38. — Tištěno: Archiv český XVII. str. 240. an. 15. Jana z Pernšteina nařízení o židech z r. 1536. My purgmistr a rada města Nového Bydžova, oznamujem tímto zápisem všem tak nynějším jako i budoucím našim na potomní čas, že s radú a rozkazem JMti pána, pana našeho milostivého, pana Jana z Pernšteina toto jest židům zdejším uloženo a tímto zápisem utvrzeno pod pokutou X kop míšenských, který by se v tom na budoucí čas nezachoval. A to takto, že žádný žid, kterýž jest hospo- dářem nyní v této obci, že nemá u sebe v domě míti ani přechová- vati žádného podruha, ani žádného zetě pod žádným způsobem a ti, kteří nyní u sebe mají podruhy anebo zetě, ty aby konečně do IIII neděl odbyli a vybyli a jiných potom aby nepřijímali na časy bu- doucí pod túž pokutú, tak jakž jest nahoře zapsáno. A jestliže by který žid zde syna kterého oženil aneboli dceru vdal, tehdy též ve dvouch nedělích aby jich od sebe vybil, a to pod touž pokutou X kop, a také z přespolních žádného aby bez vědomí ouřadu u sebe nepřechovávali déle do třetího dne. A to pak jest velmi přísné rozkázání JMti pána, pana milostivého, aby to bylo držáno pevně na časy budoucí potomní. A to také, jestliže by kdy který žid chtěl dům svůj prodati, neb najíti jinému židu, tehdy ouřad nemá toho dopustiti, aby jiný žid mohl to od něho koupiti pod uvarováním hněvu JMti, než žid ten aby dům ten prodal křesťanům. Item umřel-li by z hospodářův který žid, tehdy nemá žid jiný v ten dům uveden býti, než aby též křesťanu byl prodán. Item též i toto JMti pánem, panem naším milostivým nařízeno, kterémuž by koli z hospo- dářův žena umřela anebo opět židovce muž umřel, tehdy židu nemá tomu dopuštěno, aby se mohl zase do toho domu voženiti, než aby
Strana XLII
XLII tu byl v tom domě do smrti; a též židovka taková nemá se do toho domu vdávati až do smrti své; než chce-li se žid ženiti aneb židovka vdávati, tehdy vožen se z města ven a židovka taktéž, a dům ten křesťanem vosad. A všeho svrchupsané svolení a rozkázání přímé JMti žádným obyčejem nemá změněno býti pod trestáním JMti. A. et d. act. magistro civium Martino sartore a. (MD)XXXVI. fer. secunda ante Urbani (22. května). Rukopis: 1. Vidimace Hradecká. 2. Vidimace Nymburská (orig.). 3. Liber memorabilium N. B. I. str. 42. 4. Opis v archivu zemském. 5. Konfirmace Josefa. — Otištěno v Archivu českém XX. str. 390. 16. Privilegium Jana z Pernšteina z r. 1536. My Jan z Pernšteina a na Helfenšteině, pán a pravý dědic pan- ství Bydžovského a města Nového Bydžova, známo činíme obecně přede všemi, kdož jej uzří nebo čtoucí slyšeti budou, že jsou před- stoupili před nás opatrní purgmistr a radda i všecka obec města Nového Bydžova, poddaní naši věrní milí, a předložili jsou před nás list na pargameně s visutou pečetí, kterýž mají na některé svobody a pořádky své od urozeného pána, pana Vilíma z Pernšteina a na Helfenšteině, nejvyššího hofmistra království českého, dobré paměti pana otce našeho milého, kteréhož jest datum na Pardubicích, ve čtvrtek po svatém Pavlu na víru křesťanskou obrácení, léta páně tisícího pětistého sedumnáctého, jakož pak týž list nahoře dotčený pod pečetí pana otce našeho dobré paměti v sobě to všecko obšírně obsahuje a vysvětluje. Při tom jsou nás již jmenovaný purgmistr a radda i obec téhož města Nového Bydžova snažnějmi prosbami jakožto pána svého prosili, abychom jim toho listu nahoře dotčeného listem pod pečetí naší potvrdili. Kdež pak my svrchupsaný Jan z Pernšteina v ten list nahlédše, a jej s pilností u sebe uváživše a jakožto pán jejich týchž měšťanův Nového města Bydžova k prosbě a žádosťi jejich nakloněni jsouce a chtíce, aby voni, čímžby větší milost od nás k sobě poznali a měli, se lépe pod námi vzdělávati mohli, s do- brým rozmyslem naším a radou a čistým vědomím k tomu jsme povolili a mocí listu tohoto jim týmž měšťanům Bydžovským ten list svrchujmenovaný ve všech slovích, artikulích, punktích a klau- sulích, jakž ten list to sám v sobě šíře a světleji obsahuje a zavírá, listem tímto naším pod pečetí naší potvrzujem, upevňujem a tomu konečně chceme, aby tíž a budoucí měšťané Nového města Bydžova od nás, dědicův našich, budoucích pánův držitelův panství Bydžov- ského a Nového města Bydžova, při tom při všem, což v tom svr- chudotčeném listu zapsáno stojí, bez umenšení neporušitedlně držáni a zachováni byli. List tento na potvrzení toho pečetí naší tohoto svědomí stvrditi a jim jej vydati rozkázali. Dán na zámku našem Par- dubicích, ve čtvrtek den sv. Petra a Pavla apoštolů Božích (29.
XLII tu byl v tom domě do smrti; a též židovka taková nemá se do toho domu vdávati až do smrti své; než chce-li se žid ženiti aneb židovka vdávati, tehdy vožen se z města ven a židovka taktéž, a dům ten křesťanem vosad. A všeho svrchupsané svolení a rozkázání přímé JMti žádným obyčejem nemá změněno býti pod trestáním JMti. A. et d. act. magistro civium Martino sartore a. (MD)XXXVI. fer. secunda ante Urbani (22. května). Rukopis: 1. Vidimace Hradecká. 2. Vidimace Nymburská (orig.). 3. Liber memorabilium N. B. I. str. 42. 4. Opis v archivu zemském. 5. Konfirmace Josefa. — Otištěno v Archivu českém XX. str. 390. 16. Privilegium Jana z Pernšteina z r. 1536. My Jan z Pernšteina a na Helfenšteině, pán a pravý dědic pan- ství Bydžovského a města Nového Bydžova, známo činíme obecně přede všemi, kdož jej uzří nebo čtoucí slyšeti budou, že jsou před- stoupili před nás opatrní purgmistr a radda i všecka obec města Nového Bydžova, poddaní naši věrní milí, a předložili jsou před nás list na pargameně s visutou pečetí, kterýž mají na některé svobody a pořádky své od urozeného pána, pana Vilíma z Pernšteina a na Helfenšteině, nejvyššího hofmistra království českého, dobré paměti pana otce našeho milého, kteréhož jest datum na Pardubicích, ve čtvrtek po svatém Pavlu na víru křesťanskou obrácení, léta páně tisícího pětistého sedumnáctého, jakož pak týž list nahoře dotčený pod pečetí pana otce našeho dobré paměti v sobě to všecko obšírně obsahuje a vysvětluje. Při tom jsou nás již jmenovaný purgmistr a radda i obec téhož města Nového Bydžova snažnějmi prosbami jakožto pána svého prosili, abychom jim toho listu nahoře dotčeného listem pod pečetí naší potvrdili. Kdež pak my svrchupsaný Jan z Pernšteina v ten list nahlédše, a jej s pilností u sebe uváživše a jakožto pán jejich týchž měšťanův Nového města Bydžova k prosbě a žádosťi jejich nakloněni jsouce a chtíce, aby voni, čímžby větší milost od nás k sobě poznali a měli, se lépe pod námi vzdělávati mohli, s do- brým rozmyslem naším a radou a čistým vědomím k tomu jsme povolili a mocí listu tohoto jim týmž měšťanům Bydžovským ten list svrchujmenovaný ve všech slovích, artikulích, punktích a klau- sulích, jakž ten list to sám v sobě šíře a světleji obsahuje a zavírá, listem tímto naším pod pečetí naší potvrzujem, upevňujem a tomu konečně chceme, aby tíž a budoucí měšťané Nového města Bydžova od nás, dědicův našich, budoucích pánův držitelův panství Bydžov- ského a Nového města Bydžova, při tom při všem, což v tom svr- chudotčeném listu zapsáno stojí, bez umenšení neporušitedlně držáni a zachováni byli. List tento na potvrzení toho pečetí naší tohoto svědomí stvrditi a jim jej vydati rozkázali. Dán na zámku našem Par- dubicích, ve čtvrtek den sv. Petra a Pavla apoštolů Božích (29.
Strana XLIII
XLIII června) od narození syna Božího tisídcího pětistého třidcátého šes- tého počítajíc. Rukopis: 1. Vidimace Nymburská (orig. i opis). 2. Liber memorabilium II. 3. Konfirmace Josefa II. Všechny tři s chybným datem 1546. místo 1536. — Srov. priv. č. 17. 17. Privilegium Ferdinanda I. z r. 1562. My Ferdinand, z Boží milosti volený Římský císař, po všecky časy rozmnožitel říše a Uherský, Český, Dalmatský, Charvatský etc král, infant v Hispanii, arcikníže Rakouské, markrabí Moravský, Lu- cemburské, Slezské kníže a Lužický markrabí etc, oznamujem tímto listem všem, že jsme od vyslaných opatrných purgmistra a konšeluov města Nového Bydžova i na místě vší obce, věrných našich milých, poníženě prošeni, abychom jim dole psaných listův, kteréž od před- kův našich, králův českých slavné paměti, i také od předešlých pánův jejich na svobody a práva městská sobě dané mají, milostivě potvr- diti ráčili, totiž první list urozeného Čeňka z Vartmberka, kterýž jim některé milosti činí, jehož jest datum od narození Buožího tisícího čtyrstého sedmého ve středu po sv. Lucii, item listu českého urozené Elišky z Veselé a z Vartmberka, kterýmž nahoře psaný list potvr- zuje, jehož jest datum léta od narození syna Buožího tisícího čtyř- stého padesátého třetího, v sobotu před svatým Filippem a Jakubem, item listu českého urozeného Heřmana z Vartmberka, kterýmž nadepsaných dvou listuov potvrzuje a další milost jim z strany tržného činí, kterého datum stojí léta od narození syna Buo- žího tisícího, čtyrstého sedmdesátého třetího v sobotu den sv. Havla, item listu latinského Vladislava krále českého, slavné paměti předka našeho, kterýž jim na jarmark svědčí, jehož jest datum v Praze třetího dne měsíce června jinak Junij, léta tísícího čtyrstého sedmdesátého třetího, item českého listu tuž Vladislava krále českého, kterýž jim všech nahoře psaných listuov a milostí daných potvrzuje, jehož datum stojí na hradě Pražském v pátek před hodem sv. Trojice léta Bož. tisícího čtyřstého osmdesátého pátého, item listu českého urozených Petra a Haška, bratřích vlastních z Vartmberka, kterýmž jim předkuov jich všecky dané listy potvrzují a další milosti činí, jehož datum od nar. syna Bož. tisicího čtyřstého devadesátého tře- tího v outerý po svaté Máří Mandaléně, item listu českého Vladislava krále českého, slavné paměti předka našeho, kterýž se na jarmark letničný vztahuje, jehož datum stojí na Budíně v pátek před sv. Máři Mandalénou léta Božího tisícího čtyřstého devadesátého sedmého, item listu českého urozeného Viléma z Pernsteina, kterýmž týmž Bydžovským několikery milosti činí, jakž v sobě týž list dále zavírá, jehož datum stojí na Pardubicích ve čtvrtek po svatém Pavlu na víru obrácení, léta Páně tisícího pětistého sedmnáctého, item listu českého a posledního urozeného Jana z Pernsteina, kterýž jest list
XLIII června) od narození syna Božího tisídcího pětistého třidcátého šes- tého počítajíc. Rukopis: 1. Vidimace Nymburská (orig. i opis). 2. Liber memorabilium II. 3. Konfirmace Josefa II. Všechny tři s chybným datem 1546. místo 1536. — Srov. priv. č. 17. 17. Privilegium Ferdinanda I. z r. 1562. My Ferdinand, z Boží milosti volený Římský císař, po všecky časy rozmnožitel říše a Uherský, Český, Dalmatský, Charvatský etc král, infant v Hispanii, arcikníže Rakouské, markrabí Moravský, Lu- cemburské, Slezské kníže a Lužický markrabí etc, oznamujem tímto listem všem, že jsme od vyslaných opatrných purgmistra a konšeluov města Nového Bydžova i na místě vší obce, věrných našich milých, poníženě prošeni, abychom jim dole psaných listův, kteréž od před- kův našich, králův českých slavné paměti, i také od předešlých pánův jejich na svobody a práva městská sobě dané mají, milostivě potvr- diti ráčili, totiž první list urozeného Čeňka z Vartmberka, kterýž jim některé milosti činí, jehož jest datum od narození Buožího tisícího čtyrstého sedmého ve středu po sv. Lucii, item listu českého urozené Elišky z Veselé a z Vartmberka, kterýmž nahoře psaný list potvr- zuje, jehož jest datum léta od narození syna Buožího tisícího čtyř- stého padesátého třetího, v sobotu před svatým Filippem a Jakubem, item listu českého urozeného Heřmana z Vartmberka, kterýmž nadepsaných dvou listuov potvrzuje a další milost jim z strany tržného činí, kterého datum stojí léta od narození syna Buo- žího tisícího, čtyrstého sedmdesátého třetího v sobotu den sv. Havla, item listu latinského Vladislava krále českého, slavné paměti předka našeho, kterýž jim na jarmark svědčí, jehož jest datum v Praze třetího dne měsíce června jinak Junij, léta tísícího čtyrstého sedmdesátého třetího, item českého listu tuž Vladislava krále českého, kterýž jim všech nahoře psaných listuov a milostí daných potvrzuje, jehož datum stojí na hradě Pražském v pátek před hodem sv. Trojice léta Bož. tisícího čtyřstého osmdesátého pátého, item listu českého urozených Petra a Haška, bratřích vlastních z Vartmberka, kterýmž jim předkuov jich všecky dané listy potvrzují a další milosti činí, jehož datum od nar. syna Bož. tisicího čtyřstého devadesátého tře- tího v outerý po svaté Máří Mandaléně, item listu českého Vladislava krále českého, slavné paměti předka našeho, kterýž se na jarmark letničný vztahuje, jehož datum stojí na Budíně v pátek před sv. Máři Mandalénou léta Božího tisícího čtyřstého devadesátého sedmého, item listu českého urozeného Viléma z Pernsteina, kterýmž týmž Bydžovským několikery milosti činí, jakž v sobě týž list dále zavírá, jehož datum stojí na Pardubicích ve čtvrtek po svatém Pavlu na víru obrácení, léta Páně tisícího pětistého sedmnáctého, item listu českého a posledního urozeného Jana z Pernsteina, kterýž jest list
Strana XLIV
XLIV Viléma z Pernsteina ztvrdil, jehož datum stojí na Pardubicích ve čtvrtek den sv. Petra a Pavla, apoštoluov Božích, léta od narození syna Božího tisícího pětistého třidcátého šestého, k jejichžto svrchu- psaných purkmistra a konšeluov i vší obce téhož města Bydžova k pokorným prozbám nakloněni jsouce, s dobrým rozmyslem, naším jistým vědomím, s radou věrných našich milých, mocí královskou v Čechách jmenované listy jsme schválili, obnovili a potvrdili a tímto listem jakožto král český a pán lenní ve všem jejich znění, položení, v punktích, klausulích a artykulích, jako by v tento list náš slovo od slova vepsáni byli, schvalujem, obnovujem a potvr- zujem, chtíce tomu konečně, aby při tom od každého člověka, pokudž jsou toho všeho až posavad tíž obyvatelé téhož města Bydžova v pokojném užívání byli, jmíni, držáni a neporušitelně záchováni byli. Protož přikazujem všem obyvatelom a poddaným našim ze všech stavuov království českého a zvláště držitelom téhož města Bydžova, nynějším i budoucím, věrným našim milým, abyste je, obyvatelé města Bydžova, při tomto schválení, obnovení a potvrzení na- šem nyní i na budoucí časy zachovali, žádných jim v tom překážek nečiníce ani komu jinému činiti dopouštějíce pod uva- rováním hněvu a nemilosti naší císařské, dědicuov našich a bu- doucích králuov českých. Tomu na svědomí pečeť naši císařskou k tomuto listu přivěsiti jsme rozkázali. Dán na hradě našem Praž- ském v pondělí den svatého Bartoloměje apoštola páně (24. srpna) léta tisícího pětistého šedesátého druhého a království našich, řím- ského, třidcátého druhého a jiných třidcátého šestého. Ferdinand. Joachim de Nova Domo. S. R. Boh. Cancellarius, S. Heldt, vicecancellarius. Rukopis: 1. Kopie v c. k. říš. finančním archivu ve Vídni sub Bôhmen 1568. Opis v Archivu zemském. 2. Vidimace Hradecká. 3. Vidimace Nym- burská (orig. i opis). 4. Liber memorabilium II. 5. Konfirmace Josefa II. 18. Privilegium Rudolfa II. z r. 1589. My Rudolf druhý, z Boží milosti volený Římský císař, po všecky časy rozmnožitel říše, a Uherský, Český, Dalmatský, Charvatský etc král, arcikníže Rakouské, markrabě Moravský, Lucemburské a Slez- ské kníže a Lužický markrabí etc, oznamujem tímto listem všem: jakož opatrní purkmistr a konšelé i všecka obec města Bydžova, věrní naši milí, předešlé dva jarmarky roční sobě dané a vysazené mají, i prošeni jsúce poníženě od již jmenovaných Bydžovských, abychom k těm prvním dvoum jarmarkům ještě třetí přidati a v nově milostivě vysaditi ráčili. K jejichžto snažné prosbě nakloněni jsouce a vzhlédnouce na jejich potřebu, dotčený jarmark třetí k těm prvnějším dvoum totiž aby na den sv. Tomáše biskupa, jináč ten den po Mláďátkách s osmi dny pořád zběhlými a frejunkem obyčejným
XLIV Viléma z Pernsteina ztvrdil, jehož datum stojí na Pardubicích ve čtvrtek den sv. Petra a Pavla, apoštoluov Božích, léta od narození syna Božího tisícího pětistého třidcátého šestého, k jejichžto svrchu- psaných purkmistra a konšeluov i vší obce téhož města Bydžova k pokorným prozbám nakloněni jsouce, s dobrým rozmyslem, naším jistým vědomím, s radou věrných našich milých, mocí královskou v Čechách jmenované listy jsme schválili, obnovili a potvrdili a tímto listem jakožto král český a pán lenní ve všem jejich znění, položení, v punktích, klausulích a artykulích, jako by v tento list náš slovo od slova vepsáni byli, schvalujem, obnovujem a potvr- zujem, chtíce tomu konečně, aby při tom od každého člověka, pokudž jsou toho všeho až posavad tíž obyvatelé téhož města Bydžova v pokojném užívání byli, jmíni, držáni a neporušitelně záchováni byli. Protož přikazujem všem obyvatelom a poddaným našim ze všech stavuov království českého a zvláště držitelom téhož města Bydžova, nynějším i budoucím, věrným našim milým, abyste je, obyvatelé města Bydžova, při tomto schválení, obnovení a potvrzení na- šem nyní i na budoucí časy zachovali, žádných jim v tom překážek nečiníce ani komu jinému činiti dopouštějíce pod uva- rováním hněvu a nemilosti naší císařské, dědicuov našich a bu- doucích králuov českých. Tomu na svědomí pečeť naši císařskou k tomuto listu přivěsiti jsme rozkázali. Dán na hradě našem Praž- ském v pondělí den svatého Bartoloměje apoštola páně (24. srpna) léta tisícího pětistého šedesátého druhého a království našich, řím- ského, třidcátého druhého a jiných třidcátého šestého. Ferdinand. Joachim de Nova Domo. S. R. Boh. Cancellarius, S. Heldt, vicecancellarius. Rukopis: 1. Kopie v c. k. říš. finančním archivu ve Vídni sub Bôhmen 1568. Opis v Archivu zemském. 2. Vidimace Hradecká. 3. Vidimace Nym- burská (orig. i opis). 4. Liber memorabilium II. 5. Konfirmace Josefa II. 18. Privilegium Rudolfa II. z r. 1589. My Rudolf druhý, z Boží milosti volený Římský císař, po všecky časy rozmnožitel říše, a Uherský, Český, Dalmatský, Charvatský etc král, arcikníže Rakouské, markrabě Moravský, Lucemburské a Slez- ské kníže a Lužický markrabí etc, oznamujem tímto listem všem: jakož opatrní purkmistr a konšelé i všecka obec města Bydžova, věrní naši milí, předešlé dva jarmarky roční sobě dané a vysazené mají, i prošeni jsúce poníženě od již jmenovaných Bydžovských, abychom k těm prvním dvoum jarmarkům ještě třetí přidati a v nově milostivě vysaditi ráčili. K jejichžto snažné prosbě nakloněni jsouce a vzhlédnouce na jejich potřebu, dotčený jarmark třetí k těm prvnějším dvoum totiž aby na den sv. Tomáše biskupa, jináč ten den po Mláďátkách s osmi dny pořád zběhlými a frejunkem obyčejným
Strana XLV
XLV držán a všelijaké věci a potřeby svobodně a bez překážek prodávány a kupovány byly, přidávati a, jakž dotčeno, v nově vysazovati ráčíme, chtíce tomu, aby oni obyvatelé budžovští tak, jakž jiná města naše v království našem českém jarmarkův svých užívají buď z práva neb z obyčeje, již jich užívali a užívati mohli a moc měli. Protož přikazujem všem obyvatelům a poddaným našim ze všech stavův království našeho českého, nynějším i budoucím věrným našim milým, abyste často psané obyvatelé města Bydžova nynější i budoucí při tomto třetím jarmarku ročním a milostivém daní našem jměli, drželi a neporušitedlně zachovali nyní i na časy budoucí a věčné, žádných jim v tom překážek nečiníce ani komu jinému činiti dopouštějíce pod uvarováním hněvu a nemilosti naší císařské, dědicův a budou- cích našich, králův českých. Proto chceme, aby toto naše obdarování a tohoto jarmarku nadání jednomu každému bez újmy a škody na jeho spravedlivosti byli. Tomu na svědomí pečeť naši císařskou, k tomuto listu přivěsiti rozkázati jsme ráčili. Dán na hradě našem pražském, v pondělí po svatém Jakubu apoštolu páně (31. července). L. B. tisícího pětistého osmdesátého devátého a království našich, římského čtrnáctého, uherského sedmnáctého a českého též čtrnác- tého. Adamus de Nova domo, S. R. Boh. čancellarius. Ad mandatum sac. caes. Maj. proprium Heldt vicecancellarius. Rukopisy: 1. Vidimace Nymburska (orig. i opis). 2. Liber memorabilium II. 3. Konfirmace Josefa II. 19. Privilegium Leopolda I. z r. 1666. My Leopold, z Boží milosti volený římský císař, po všecky časy rozmnožitel říše, a uherský, český, dalmatský, charvatský a slo- vanský etc král, arcikníže rakouské, markrabí moravský, lucembur- ské a slezské kníže a lužický markrabí etc, oznamujem tímto listem naším všem, že jsme od opatrných purgmistra, konšelův, starších obecních i na místě celé obce královského města našeho věnního Nového Bydžova nad Cidlinou, věrných milých, ve vší poníženosti prošeni, abychom jim tu císařskou a královskou milost učiniti a k jich prvně majícím třem ještě jeden a to čtvrtý jarmark, kteréhož by každoročně ve středu po první neděli postní, jenž Invocavit slove, uží- vati a jej držívati mohli, v nově vysaditi a nadati ráčili. K jejichžto ponížené a pokorné prosbě nakloněni jsouce, ano i aby oni po těch tak dlouhotrvajících obtížnostech a neřestech vojenských a tudy vza- tých škodách zase ku povstání přijíti a sobě jakž takž pomocti mohli, toho jim milostivě přejíce, ráčili jsme s dobrým rozmyslem naším, jistým vědomím a radou věrných našich milých, též mocí krá- lovskou v Čechách, jakožto dědičný král český, jsouce v tom jak od královských místodržících našich, tak i hejtmanův kraje Hradeckého i sice odjinud, kdež toho zapotřebí bylo, že dotčeného jarmarku vy-
XLV držán a všelijaké věci a potřeby svobodně a bez překážek prodávány a kupovány byly, přidávati a, jakž dotčeno, v nově vysazovati ráčíme, chtíce tomu, aby oni obyvatelé budžovští tak, jakž jiná města naše v království našem českém jarmarkův svých užívají buď z práva neb z obyčeje, již jich užívali a užívati mohli a moc měli. Protož přikazujem všem obyvatelům a poddaným našim ze všech stavův království našeho českého, nynějším i budoucím věrným našim milým, abyste často psané obyvatelé města Bydžova nynější i budoucí při tomto třetím jarmarku ročním a milostivém daní našem jměli, drželi a neporušitedlně zachovali nyní i na časy budoucí a věčné, žádných jim v tom překážek nečiníce ani komu jinému činiti dopouštějíce pod uvarováním hněvu a nemilosti naší císařské, dědicův a budou- cích našich, králův českých. Proto chceme, aby toto naše obdarování a tohoto jarmarku nadání jednomu každému bez újmy a škody na jeho spravedlivosti byli. Tomu na svědomí pečeť naši císařskou, k tomuto listu přivěsiti rozkázati jsme ráčili. Dán na hradě našem pražském, v pondělí po svatém Jakubu apoštolu páně (31. července). L. B. tisícího pětistého osmdesátého devátého a království našich, římského čtrnáctého, uherského sedmnáctého a českého též čtrnác- tého. Adamus de Nova domo, S. R. Boh. čancellarius. Ad mandatum sac. caes. Maj. proprium Heldt vicecancellarius. Rukopisy: 1. Vidimace Nymburska (orig. i opis). 2. Liber memorabilium II. 3. Konfirmace Josefa II. 19. Privilegium Leopolda I. z r. 1666. My Leopold, z Boží milosti volený římský císař, po všecky časy rozmnožitel říše, a uherský, český, dalmatský, charvatský a slo- vanský etc král, arcikníže rakouské, markrabí moravský, lucembur- ské a slezské kníže a lužický markrabí etc, oznamujem tímto listem naším všem, že jsme od opatrných purgmistra, konšelův, starších obecních i na místě celé obce královského města našeho věnního Nového Bydžova nad Cidlinou, věrných milých, ve vší poníženosti prošeni, abychom jim tu císařskou a královskou milost učiniti a k jich prvně majícím třem ještě jeden a to čtvrtý jarmark, kteréhož by každoročně ve středu po první neděli postní, jenž Invocavit slove, uží- vati a jej držívati mohli, v nově vysaditi a nadati ráčili. K jejichžto ponížené a pokorné prosbě nakloněni jsouce, ano i aby oni po těch tak dlouhotrvajících obtížnostech a neřestech vojenských a tudy vza- tých škodách zase ku povstání přijíti a sobě jakž takž pomocti mohli, toho jim milostivě přejíce, ráčili jsme s dobrým rozmyslem naším, jistým vědomím a radou věrných našich milých, též mocí krá- lovskou v Čechách, jakožto dědičný král český, jsouce v tom jak od královských místodržících našich, tak i hejtmanův kraje Hradeckého i sice odjinud, kdež toho zapotřebí bylo, že dotčeného jarmarku vy-
Strana XLVI
XLVI sazení a nadání okolním obyvatelům a sousedům jich Bydžovských k žádné újmě, škodě neb překážce se vztahovati nebude, dokonale spraveni, témuž městu Bydžovu a obyvatelům jeho dotčený jarmark roční, jehož by oni na již jmenovaný den, totiž v středu po první neděli postní, jenž Jnvocavit slove, s osmi dny pořád zběhlými a fre- junkem obyčejným užívati a každoročně jej držívati mohli, milostivě vysaditi a nadati a tímto listem neb majestátem naším císařským a královským vysazovati a nadávati ráčíme. Chtíce tomu konečně a to ustanovujíce, aby oni Bydžovští nynější i budoucí jich téhož již ozná- meného jarmarku ročního na týž jmenovaný den tím vším způsobem a obyčejem, jak jich předešlých, tak i sice jiná města naše králov- ská svých jarmarkův buď z práva neb z obyčeje užívají, tolikéž uží- vati a jich držívati mohli a moc měli bez naší, dědicův našich a bu- doucích králův českých a jednoho každého člověka všelijaké překážky a odpornosti. A protož přikazujem a milostivě poroučíme všem oby- vatelům a poddaným našim ze všech čtyř stavův království našeho dědičného českého, zvláště pak královským místodržícím, též hejt- manům již jmenovaného kraje hradeckého, nynějším i budoucím věr- ným milým, abyste již často jmenované purgmistra a konšely města Nového Bydžova a celou obec, nynější i budoucí, jich při tomto mi- lostivém vysazení a nadání našem jměli, drželi a neporušitedlně za- chovali, žádných jim v tom překážek nečiníce, ani komu jinému činiti dopouštějíce, a to pod uvarováním hněvu a nemilosti naší cí- sařské a královské, dědicův našich a budoucích králův českých, též skutečného trestání. Tomu na svědomí pečeť naši císařskou a králov- skou větší k listu a majestátu tomuto jsme přitisknouti rozkázali a v něm se vlastní rukou podepsati ráčili. Jenž jest v městě našem Vídni, dvacátého prvního dne měsíce dubna, 1. p. šestnáctistého šedesá- tého šestého, království našich, římského osmého, uherského jedenác- tého a českého desátého. Leopold m. p. L. S. Johannes Hartvigius comes de Nosticz, Reg. Boh. Sum. cancellarius. [Na ohbí:] Ad mandatum Sac. Caes. Reg. Maj. proprium V. Pachta m. p. [Na rubu:] Viktorin Pekelský. Rukopisy: 1. Originál pergamenový s visutou pečeti v museu Novobyd- žovském. 2. Vidimace Nymburská (orig. i opis). 3. Liber memorabilium II. f. 151. 4. Konfirmace Josefa II. 20. Privilegium Leopolda I. z r. 1701. My Leopold, z Boží milosti volený římský císař, po všecky časy rozmnožitel říše, uherský, český, dalmatský, charvatský a slovanský král, arcikníže rakouské, markrabí moravské, Lucemburské a slez- ské kníže a lužické markrabí, oznamujem tímto listem naším všem,
XLVI sazení a nadání okolním obyvatelům a sousedům jich Bydžovských k žádné újmě, škodě neb překážce se vztahovati nebude, dokonale spraveni, témuž městu Bydžovu a obyvatelům jeho dotčený jarmark roční, jehož by oni na již jmenovaný den, totiž v středu po první neděli postní, jenž Jnvocavit slove, s osmi dny pořád zběhlými a fre- junkem obyčejným užívati a každoročně jej držívati mohli, milostivě vysaditi a nadati a tímto listem neb majestátem naším císařským a královským vysazovati a nadávati ráčíme. Chtíce tomu konečně a to ustanovujíce, aby oni Bydžovští nynější i budoucí jich téhož již ozná- meného jarmarku ročního na týž jmenovaný den tím vším způsobem a obyčejem, jak jich předešlých, tak i sice jiná města naše králov- ská svých jarmarkův buď z práva neb z obyčeje užívají, tolikéž uží- vati a jich držívati mohli a moc měli bez naší, dědicův našich a bu- doucích králův českých a jednoho každého člověka všelijaké překážky a odpornosti. A protož přikazujem a milostivě poroučíme všem oby- vatelům a poddaným našim ze všech čtyř stavův království našeho dědičného českého, zvláště pak královským místodržícím, též hejt- manům již jmenovaného kraje hradeckého, nynějším i budoucím věr- ným milým, abyste již často jmenované purgmistra a konšely města Nového Bydžova a celou obec, nynější i budoucí, jich při tomto mi- lostivém vysazení a nadání našem jměli, drželi a neporušitedlně za- chovali, žádných jim v tom překážek nečiníce, ani komu jinému činiti dopouštějíce, a to pod uvarováním hněvu a nemilosti naší cí- sařské a královské, dědicův našich a budoucích králův českých, též skutečného trestání. Tomu na svědomí pečeť naši císařskou a králov- skou větší k listu a majestátu tomuto jsme přitisknouti rozkázali a v něm se vlastní rukou podepsati ráčili. Jenž jest v městě našem Vídni, dvacátého prvního dne měsíce dubna, 1. p. šestnáctistého šedesá- tého šestého, království našich, římského osmého, uherského jedenác- tého a českého desátého. Leopold m. p. L. S. Johannes Hartvigius comes de Nosticz, Reg. Boh. Sum. cancellarius. [Na ohbí:] Ad mandatum Sac. Caes. Reg. Maj. proprium V. Pachta m. p. [Na rubu:] Viktorin Pekelský. Rukopisy: 1. Originál pergamenový s visutou pečeti v museu Novobyd- žovském. 2. Vidimace Nymburská (orig. i opis). 3. Liber memorabilium II. f. 151. 4. Konfirmace Josefa II. 20. Privilegium Leopolda I. z r. 1701. My Leopold, z Boží milosti volený římský císař, po všecky časy rozmnožitel říše, uherský, český, dalmatský, charvatský a slovanský král, arcikníže rakouské, markrabí moravské, Lucemburské a slez- ské kníže a lužické markrabí, oznamujem tímto listem naším všem,
Strana XLVII
XLVII že jsme od královského rychtáře našeho, purgmistra, raddy, též celé obce královského věnného města našeho Nového Bydžova nad Cid- linou za to poníženě prošeni, abychom jim tu císařskou a královskou milost učinili a jim ten od někdy Heřmana z Vartmberka předkům jich udělený a od slavné paměti krále Vladislava potvrzený, od nich pak až do léta 1641. na každý outerý pokojně užívaný trh obilní, pro jakéž takéž jich spomožení zase obnoviti, nadati a v nově vysa- diti, jako i pro větší toho stálost a paměť jim na to list neb maje- stát náš královský z kanceláře naší královské české dvorské vydati naříditi ráčili. K jejichžto ponížené a pokorné prosbě milostivě na- kloněni obzvláštně pak v tom, že takové obnovení, nadání a v nově vysazení z před podotknutého trhu obilního na každý outerý, okol- ním obyvatelům, městům a městečkám na žádnou újmu a skrácení jich trhův nečelí a se nevztahuje, od královských místodržících našich v království našem dědičném Českém poslušně spraveni jsouce, a jim Novobydžovským toho, aby skrze držení a požívání téhož trhu obil- ního v každý outerý vždy k nějakému vzrůstu a zvelebení přijíti a budoucně tím snážeji břemena obecní podniknouti a povinnosti jich zapravovati mohli, milostivě přejíce, ráčili jsme s dobrým rozmyslem naším jistým vědomím a raddou věrných našich milých, též mocí královskou v Čechách, a jakožto dědičný král český z počátku ozná- menému královskému rychtáři našemu, purgmistru, raddě, celé obci a obyvatelům výš praveného královského věnného města našeho No- vého Bydžova z ohledu svrchu obsažených příčin tu císařskou a krá- lovskou milost učiniti a jim takový trh obilní, kteréhožby oni a po- tomci jich budoucně na každý outerý přes celý rok na všeliké obilí svobodně držívati a užívati mohli a moc měli, z milosti a dobroti- vosti naší císařské a královské obnoviti, nadati a v nově vysaditi, jakož také jej tímto listem neb majestátem naším císařským a krá- lovským mocně obnovovati, nadávati a v nově vysazovati ráčíme. Chtíce tomu konečně a to ustanovujíce, aby již svrchupřipomenutý magistrát, též celá obec a obyvatelé kolikrát nazvaného královského věnného města našeho Nového Bydžova nynější i budoucí jich téhož trhu obilního na každý outerý přes celý rok tím vším spůsobem a obyčejem, jako jiná královská a panská města a městečka v nad- dotčeném království našem dědičném českém svých trhův užívati obyčej mají a jich užívají, tolikéž svobodně bez umenšení jednoho každého člověka užívati mohli a moc měli nyní i na časy budoucí. A protož přikazujem a dostatečně poroučíme všem obyvatelům a poddaným našim ze všech čtyr stavův již výše oznámeného králov- ství našeho dědičného českého, zvláště pak královským místodržícím našim, neméně i hejtmanům kraje Hradeckého, nynějším i budoucím, věrným milým, abyste častěji opáčený úřad, obec a obyvatelé téhož věnného města našeho Nového Bydžova, nynější i potomky jich, při tomto našem milostivém obnovení nadání a v nově vysazení mnoho- krát řečeného trhu obilního na každý outerý nyní i na časy budoucí
XLVII že jsme od královského rychtáře našeho, purgmistra, raddy, též celé obce královského věnného města našeho Nového Bydžova nad Cid- linou za to poníženě prošeni, abychom jim tu císařskou a královskou milost učinili a jim ten od někdy Heřmana z Vartmberka předkům jich udělený a od slavné paměti krále Vladislava potvrzený, od nich pak až do léta 1641. na každý outerý pokojně užívaný trh obilní, pro jakéž takéž jich spomožení zase obnoviti, nadati a v nově vysa- diti, jako i pro větší toho stálost a paměť jim na to list neb maje- stát náš královský z kanceláře naší královské české dvorské vydati naříditi ráčili. K jejichžto ponížené a pokorné prosbě milostivě na- kloněni obzvláštně pak v tom, že takové obnovení, nadání a v nově vysazení z před podotknutého trhu obilního na každý outerý, okol- ním obyvatelům, městům a městečkám na žádnou újmu a skrácení jich trhův nečelí a se nevztahuje, od královských místodržících našich v království našem dědičném Českém poslušně spraveni jsouce, a jim Novobydžovským toho, aby skrze držení a požívání téhož trhu obil- ního v každý outerý vždy k nějakému vzrůstu a zvelebení přijíti a budoucně tím snážeji břemena obecní podniknouti a povinnosti jich zapravovati mohli, milostivě přejíce, ráčili jsme s dobrým rozmyslem naším jistým vědomím a raddou věrných našich milých, též mocí královskou v Čechách, a jakožto dědičný král český z počátku ozná- menému královskému rychtáři našemu, purgmistru, raddě, celé obci a obyvatelům výš praveného královského věnného města našeho No- vého Bydžova z ohledu svrchu obsažených příčin tu císařskou a krá- lovskou milost učiniti a jim takový trh obilní, kteréhožby oni a po- tomci jich budoucně na každý outerý přes celý rok na všeliké obilí svobodně držívati a užívati mohli a moc měli, z milosti a dobroti- vosti naší císařské a královské obnoviti, nadati a v nově vysaditi, jakož také jej tímto listem neb majestátem naším císařským a krá- lovským mocně obnovovati, nadávati a v nově vysazovati ráčíme. Chtíce tomu konečně a to ustanovujíce, aby již svrchupřipomenutý magistrát, též celá obec a obyvatelé kolikrát nazvaného královského věnného města našeho Nového Bydžova nynější i budoucí jich téhož trhu obilního na každý outerý přes celý rok tím vším spůsobem a obyčejem, jako jiná královská a panská města a městečka v nad- dotčeném království našem dědičném českém svých trhův užívati obyčej mají a jich užívají, tolikéž svobodně bez umenšení jednoho každého člověka užívati mohli a moc měli nyní i na časy budoucí. A protož přikazujem a dostatečně poroučíme všem obyvatelům a poddaným našim ze všech čtyr stavův již výše oznámeného králov- ství našeho dědičného českého, zvláště pak královským místodržícím našim, neméně i hejtmanům kraje Hradeckého, nynějším i budoucím, věrným milým, abyste častěji opáčený úřad, obec a obyvatelé téhož věnného města našeho Nového Bydžova, nynější i potomky jich, při tomto našem milostivém obnovení nadání a v nově vysazení mnoho- krát řečeného trhu obilního na každý outerý nyní i na časy budoucí
Strana XLVIII
XLVIII jměli, drželi a neporušitedlně zachovali, žádných jim v tom překážek nečiníce, ani komu jinému činiti dopouštějíce a to pod uvarováním hněvu a nemilosti naší císařské a královské, dědicův a budoucích našich králův českých, též skutečného trestání toho, kdo by proti tomu na odpor se staviti chtěl. Tomu na svědomí pečeť naši císařskou královskou větší k listu a maje- státu tomuto jsme přivěsiti rozkázali a v něm vlastní rukou naší se podepsati ráčili. Dán v městě našem Vídni, dvanáctého dne měsíce prosince, léta od narození syna božího sedmnáctistého prvního, krá- lovství našich, římského čtyrydcátého čtvrtého, uherského čtyrydcátého sedmého a českého čtyrydcátého šestého. Leopold m. p. Johannes Franciscus comes a Wrbna, Reg. Boh. Sum. Cancellarius. [Na ohbí:] Ad mandatum Sac. Reg. Maj. propr. Jiří Bechině z Lažan. [Na rubu:] Václav Maxmilián Žďářský z Kozmačova. L. S. Rukopisy: 1. Originál pergamenový s visutou pečetí v museu Novobyd- žovském. 2. Konfirmace Josefa II. 3. Opis při vidimaci Nymburské v zemském archivu. 21. Potvrzení privilegií Josefem II. r. 1782. Wir Joseph der Zweite, von Gottes Gnaden erwählter Römischer Kaiser, zu allen Zeiten Mehrer des Reichs, König in Germanien, zu Jerusalem, Hungarn, Böheim, Dalmatien, Kroatien, Slavonien, Galizien und Lodomerien, Erzherzog zu Oesterreich, Herzog zu Burgund und zu Lotharingen, Grossherzog zu Toskana, Grossfürst zu Siebenbürgen, Herzog zu Mailand, Mantua, Parma, gefürsteter Graf zu Habsburg, zu Flandern, zu Tyrol etc., bekennen öffentlich mit diesem Brief und thun kund jedermänniglich, wasmassen uns Bürgermeister, Rath und die ganze Gemeinde der in unserem Erbökingreich Böheim lie- genden Stadt Neu-Bidschow allerunterthänigst gebeten, Wir geruheten ihnen ihre wohlerworbene — bereits von wailand Unserer Hochgeehr- testen Frauen Mutter, Kaiserin und Königin Maria Theresia Majestät seeligster Gedächtniss, bewilligte — Privilegien und Handveste aller- gnädigst zu bestättigen, welche von Wort zu Wort folgendergestal- ten lauten: [Následuje opis privilegií řadou čís. 2, 4, 5, 6, 7, 11, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 16, 17, 18, smlouva o koupi Bydžova z r. 1570, čís. 19, 20, 15.] Wann wir dann dem alterunterthänigsten Gesuche der Stadt Neu-Bidschow in Gnaden zu fügen befunden, als haben wir mit wohl- bedachtem Muth, gutem vorgehabten zeitigen Rath und rechtem
XLVIII jměli, drželi a neporušitedlně zachovali, žádných jim v tom překážek nečiníce, ani komu jinému činiti dopouštějíce a to pod uvarováním hněvu a nemilosti naší císařské a královské, dědicův a budoucích našich králův českých, též skutečného trestání toho, kdo by proti tomu na odpor se staviti chtěl. Tomu na svědomí pečeť naši císařskou královskou větší k listu a maje- státu tomuto jsme přivěsiti rozkázali a v něm vlastní rukou naší se podepsati ráčili. Dán v městě našem Vídni, dvanáctého dne měsíce prosince, léta od narození syna božího sedmnáctistého prvního, krá- lovství našich, římského čtyrydcátého čtvrtého, uherského čtyrydcátého sedmého a českého čtyrydcátého šestého. Leopold m. p. Johannes Franciscus comes a Wrbna, Reg. Boh. Sum. Cancellarius. [Na ohbí:] Ad mandatum Sac. Reg. Maj. propr. Jiří Bechině z Lažan. [Na rubu:] Václav Maxmilián Žďářský z Kozmačova. L. S. Rukopisy: 1. Originál pergamenový s visutou pečetí v museu Novobyd- žovském. 2. Konfirmace Josefa II. 3. Opis při vidimaci Nymburské v zemském archivu. 21. Potvrzení privilegií Josefem II. r. 1782. Wir Joseph der Zweite, von Gottes Gnaden erwählter Römischer Kaiser, zu allen Zeiten Mehrer des Reichs, König in Germanien, zu Jerusalem, Hungarn, Böheim, Dalmatien, Kroatien, Slavonien, Galizien und Lodomerien, Erzherzog zu Oesterreich, Herzog zu Burgund und zu Lotharingen, Grossherzog zu Toskana, Grossfürst zu Siebenbürgen, Herzog zu Mailand, Mantua, Parma, gefürsteter Graf zu Habsburg, zu Flandern, zu Tyrol etc., bekennen öffentlich mit diesem Brief und thun kund jedermänniglich, wasmassen uns Bürgermeister, Rath und die ganze Gemeinde der in unserem Erbökingreich Böheim lie- genden Stadt Neu-Bidschow allerunterthänigst gebeten, Wir geruheten ihnen ihre wohlerworbene — bereits von wailand Unserer Hochgeehr- testen Frauen Mutter, Kaiserin und Königin Maria Theresia Majestät seeligster Gedächtniss, bewilligte — Privilegien und Handveste aller- gnädigst zu bestättigen, welche von Wort zu Wort folgendergestal- ten lauten: [Následuje opis privilegií řadou čís. 2, 4, 5, 6, 7, 11, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 16, 17, 18, smlouva o koupi Bydžova z r. 1570, čís. 19, 20, 15.] Wann wir dann dem alterunterthänigsten Gesuche der Stadt Neu-Bidschow in Gnaden zu fügen befunden, als haben wir mit wohl- bedachtem Muth, gutem vorgehabten zeitigen Rath und rechtem
Strana XLIX
XLIX Wissen ihr, Stadt Neu-Bidschow, obige von altersher erworbene Pri- vilegien, Handveste und Freyheiten, jedoch insoweit dieselben von Unseren Vorfahrern am Reiche glorwürdigsten Andenkens confirmieret worden, und sie Supplikanten in deren Possessione und usu sind, wie auch salvo jure nostro regio, und deren Rechten und Ordnungen Unseres Erbkönigreichs Böheim unbeschadet, folglich inso, weit sol- che der jetzigen und künftigen Landesverfassung nicht zuwider sind, allergnädigst bestättiget. Thun das konfirmiren und bestättigen die- selben auch hiemit wissentlich und in Kraft dieses Briefs als regie- render König zu Böheim, meinen, setzen, orduen und wollen, dass sie, Innewohner der Stadt Neu-Bidschow, mehrerwehnte hier oben eingetragene Privilegien, Freyheiten und Handveste, auch die darü- ber ertheilte Konfirmation erfreulich geniessen und sich deren ruhig gebrauchen können und mögen von jedermänniglich ungehindert. Un- gebieten hierauf allen und jeden Unseren nach gesetzten Obrigkeiten, Innwohnern und Unterthanen, wes Würde, Standes, Amts oder Weesens die in unserem Erbkönigreich Böheim sind, insonderheit aber Unserem jetzigen königl. Gubernio alda hiemit gnädigst, dass sie die Impetranten bey angezogenen Privilegien, Freyheiten und Handvesten oberwehntermassen gebührend schützen und handhaben, darwider selbst nicht thun, noch das jemand andern zu thun ver- statten, als lieb einem jeden ist Unsere schwere Straf und Ungnad zu vermeiden. Das meinen wir ernstlich mit Urkund dieses Briefs besiegelt mit Unserm kais. königl. und erzherzoglich anhangenden grösseren Insiegel, der geben ist in Unserer Stadt Wien, den 7ten Monatstag März, im siebenzehen hundert zwey und achtzig, Un- serer Reiche, des Römischen in achtzehenten und der Erbländischen im zweyten Jahre. Joseph m. p. Henricus comes a Blumegen, Reg. Boh. Sup. et A. A. Prim. Cancel. Henricus comes ab Auerzperg. Ad mandatum Sac. Caes. Reg. Maj proprium Johann Lornz von Margelik. Regist. Marisphilus v. B . . . . . . Curavit Johann Prokop v . . . . . . Originál, kniha pergamenová s visutou pečeti v museu Novobydžovském. 22. Potvrzení privilegií Františkem II. r. 1796. Wir Franz der Zweite, von Gottes Gnaden erwählter Römischer Kaiser, zu allen Zeiten Mehrer des Reichs, Konig in Germanien, zu Ungarn, Böheim, Dalmatien, Kroatien, Slavonien, Galizien, Lodome-
XLIX Wissen ihr, Stadt Neu-Bidschow, obige von altersher erworbene Pri- vilegien, Handveste und Freyheiten, jedoch insoweit dieselben von Unseren Vorfahrern am Reiche glorwürdigsten Andenkens confirmieret worden, und sie Supplikanten in deren Possessione und usu sind, wie auch salvo jure nostro regio, und deren Rechten und Ordnungen Unseres Erbkönigreichs Böheim unbeschadet, folglich inso, weit sol- che der jetzigen und künftigen Landesverfassung nicht zuwider sind, allergnädigst bestättiget. Thun das konfirmiren und bestättigen die- selben auch hiemit wissentlich und in Kraft dieses Briefs als regie- render König zu Böheim, meinen, setzen, orduen und wollen, dass sie, Innewohner der Stadt Neu-Bidschow, mehrerwehnte hier oben eingetragene Privilegien, Freyheiten und Handveste, auch die darü- ber ertheilte Konfirmation erfreulich geniessen und sich deren ruhig gebrauchen können und mögen von jedermänniglich ungehindert. Un- gebieten hierauf allen und jeden Unseren nach gesetzten Obrigkeiten, Innwohnern und Unterthanen, wes Würde, Standes, Amts oder Weesens die in unserem Erbkönigreich Böheim sind, insonderheit aber Unserem jetzigen königl. Gubernio alda hiemit gnädigst, dass sie die Impetranten bey angezogenen Privilegien, Freyheiten und Handvesten oberwehntermassen gebührend schützen und handhaben, darwider selbst nicht thun, noch das jemand andern zu thun ver- statten, als lieb einem jeden ist Unsere schwere Straf und Ungnad zu vermeiden. Das meinen wir ernstlich mit Urkund dieses Briefs besiegelt mit Unserm kais. königl. und erzherzoglich anhangenden grösseren Insiegel, der geben ist in Unserer Stadt Wien, den 7ten Monatstag März, im siebenzehen hundert zwey und achtzig, Un- serer Reiche, des Römischen in achtzehenten und der Erbländischen im zweyten Jahre. Joseph m. p. Henricus comes a Blumegen, Reg. Boh. Sup. et A. A. Prim. Cancel. Henricus comes ab Auerzperg. Ad mandatum Sac. Caes. Reg. Maj proprium Johann Lornz von Margelik. Regist. Marisphilus v. B . . . . . . Curavit Johann Prokop v . . . . . . Originál, kniha pergamenová s visutou pečeti v museu Novobydžovském. 22. Potvrzení privilegií Františkem II. r. 1796. Wir Franz der Zweite, von Gottes Gnaden erwählter Römischer Kaiser, zu allen Zeiten Mehrer des Reichs, Konig in Germanien, zu Ungarn, Böheim, Dalmatien, Kroatien, Slavonien, Galizien, Lodome-
Strana L
L rien und Jerusalem, Erzherzog zu Oesterreich, Herzog zu Burgund, zu Lothringen, Grossherzog zu Toskana, Grossfürst zu Siebenbürgen, Herzog zu Flandern, zu Tirol etc, bekennen öffentlich mit diesem Brief und thun kund jedermänniglich, dass uns Burgermeister und Rath, dann Gemeindrepresentten Unserer Kaiser. und königl. Leibge- dingstadt Neubidschow in Unserem Erbkönigreiche Böheim allerun- terthänigst gebethen, wir geruheten die von Unseren glorreichesten Vorfahren ihnen verliehene, und von Wailand Unsers hochgeehr- testen Herrn Oheims, Kaiser, König Joseph des Zweiten Majestät, lezthin bestättigte Privilegien auch unsers höchsten Ortes allergnä- digst zu bestättigen. Wann wir nun in die diesfallige allerunterthä- nigste Bitte in Gnaden gewilliget, als haben wir mit wohlbedachtem Muth, guten vorgehabten zeitigen Rath und rechtem Wissen diese in obrigkeitliche Begabnissen, vier Jahrmärkten und einen Getreid- wochenmarkt bestehende Privilegien, salvo jure regio dominicali, et cujuscunque tertii, insoweit besagte Stadt in deren Ausübung und Besitz ist, solche auch der itzigen und künftigen Landesverfassung nicht entgegen stehen, mit dem Vorbehalte, solche nach Zeit und Umständen zu vermehren, zu vevändern, oder gar aufzuheben und gegen dem, dass sich in Mautgerechtigkeitsheimfals, Uibersiedlungs und Kriminalfällen an die bestchenden Normalien und Gesetze, auch jeder auf einen Sonn oder gebothenen Feiertag trefender Markt an den nächst vor oder nachfolgenden Werktag gehalten werden solle, allergnädigst bestättigt. Thun das auch hiemit wissentlich und in Kraft dieses Briefes als regierender König von Böheim, meinen, setzen, ordnen und wollen, dass diese Privilegien, als ob deren Punkte hierinne auf das neue beschrieben, und von Wort zu Wort ein- verleibt wären, wie bisher also noch fernershin ohne männigliche Hinderniss bei Kräften seyn und bleiben sollen und mögen. Und gebicten hierauf allen und jeden Unsern nachgesezten Obrigkeiten, Innwohnern, und Unterthanen, wes Würde, Standes, Amts, oder We- esens die in Unserm Erbkönigreiche Böheim sind, insonderheit Userm königlichen Gubernium daselbst hiemit gnädigst, dass sie be- meldte Kreis und Leibgedingstadt Neubidschow bei ihren nunmehr von Uns allergnädigst bestättigten Privilegien und Freiheiten gebüh- rend schützen, dawieder selbst nicht thun, noch dass jemand andern zu thun gestatten bei Vermeidung unserer schweren Strafe und Un- gnade. Das meinen wir ernstlich zu Urkund dieses Briefs besiegelt mit unserem kaiserlich königlich und erzherzoglich anhangenden gösseren Insiegel, der geben ist in unserer Haupt und Residenzstadt Wien, den siebenten Monatstag Dezember nach Christi Unsers lieben Herrn und Seeligmachers Gnadenreicher Geburt im Siebenzehn hundert Sechs und Neunzigsten, Unserer Reiche, des römischen und der erbländischen im Fünften Jahre. L. S. Franz m. p.
L rien und Jerusalem, Erzherzog zu Oesterreich, Herzog zu Burgund, zu Lothringen, Grossherzog zu Toskana, Grossfürst zu Siebenbürgen, Herzog zu Flandern, zu Tirol etc, bekennen öffentlich mit diesem Brief und thun kund jedermänniglich, dass uns Burgermeister und Rath, dann Gemeindrepresentten Unserer Kaiser. und königl. Leibge- dingstadt Neubidschow in Unserem Erbkönigreiche Böheim allerun- terthänigst gebethen, wir geruheten die von Unseren glorreichesten Vorfahren ihnen verliehene, und von Wailand Unsers hochgeehr- testen Herrn Oheims, Kaiser, König Joseph des Zweiten Majestät, lezthin bestättigte Privilegien auch unsers höchsten Ortes allergnä- digst zu bestättigen. Wann wir nun in die diesfallige allerunterthä- nigste Bitte in Gnaden gewilliget, als haben wir mit wohlbedachtem Muth, guten vorgehabten zeitigen Rath und rechtem Wissen diese in obrigkeitliche Begabnissen, vier Jahrmärkten und einen Getreid- wochenmarkt bestehende Privilegien, salvo jure regio dominicali, et cujuscunque tertii, insoweit besagte Stadt in deren Ausübung und Besitz ist, solche auch der itzigen und künftigen Landesverfassung nicht entgegen stehen, mit dem Vorbehalte, solche nach Zeit und Umständen zu vermehren, zu vevändern, oder gar aufzuheben und gegen dem, dass sich in Mautgerechtigkeitsheimfals, Uibersiedlungs und Kriminalfällen an die bestchenden Normalien und Gesetze, auch jeder auf einen Sonn oder gebothenen Feiertag trefender Markt an den nächst vor oder nachfolgenden Werktag gehalten werden solle, allergnädigst bestättigt. Thun das auch hiemit wissentlich und in Kraft dieses Briefes als regierender König von Böheim, meinen, setzen, ordnen und wollen, dass diese Privilegien, als ob deren Punkte hierinne auf das neue beschrieben, und von Wort zu Wort ein- verleibt wären, wie bisher also noch fernershin ohne männigliche Hinderniss bei Kräften seyn und bleiben sollen und mögen. Und gebicten hierauf allen und jeden Unsern nachgesezten Obrigkeiten, Innwohnern, und Unterthanen, wes Würde, Standes, Amts, oder We- esens die in Unserm Erbkönigreiche Böheim sind, insonderheit Userm königlichen Gubernium daselbst hiemit gnädigst, dass sie be- meldte Kreis und Leibgedingstadt Neubidschow bei ihren nunmehr von Uns allergnädigst bestättigten Privilegien und Freiheiten gebüh- rend schützen, dawieder selbst nicht thun, noch dass jemand andern zu thun gestatten bei Vermeidung unserer schweren Strafe und Un- gnade. Das meinen wir ernstlich zu Urkund dieses Briefs besiegelt mit unserem kaiserlich königlich und erzherzoglich anhangenden gösseren Insiegel, der geben ist in unserer Haupt und Residenzstadt Wien, den siebenten Monatstag Dezember nach Christi Unsers lieben Herrn und Seeligmachers Gnadenreicher Geburt im Siebenzehn hundert Sechs und Neunzigsten, Unserer Reiche, des römischen und der erbländischen im Fünften Jahre. L. S. Franz m. p.
Strana LI
LI Procopius comes a Lažanský Reg. Boh. Sup. et A. A. primus cancellarius. [Na ohbí:] Ad mandatum Sac. Caes. Reg. Majestatis proprium Johannes von Geisler m. p. [Na rubu:] Registrirt Michael Edler von Semel. Originál pergamenový s visutou pečeti v museu Novobydžovském. IV. Akta o výkupu Nového Bydžova v letech 1568.—1570. 1. Žádost za prodej. Nejjasnější a nejnepřemoženější, velikomocný římský císaři, uherský a český králi a pane, pane nás všech nejmilostivější etc. Nejmilostivější císaři. Jakož sme předešlého času skrze urozeného pána, pana Voldřicha Dubanskýho, Její Mti císařové podkomořího, poníženou žádost vzložili a při Vaší cís. Mti žádali, aby nám ten statek jako město Nový Bydžov s tím se vším příslušenstvím, jakž předešle Jeho Mti pánu z Valdsteina na jisté summě postoupen byl, tak abychom se mohli sami vyplatiti a koupiti, což na onen čas Jeho Mti pánu, panu Voldřichovi Dubanskému, aby s panem Heníkem z Valdstejna jednati ráčil, poručiti Vaše Mti milostivě ste ráčili. Poněvadž pak skrz smrt časnou pana Heníka z Valdstejna světa tohoto sjíti a na Vaši cís. Mt takový statek jest připadl, my vždy nepřestávajíce Vaší cís. Mti poníženě prosíme, tak jak k nám Vaše cís. Mt nakloniti se jest ráčila, a registra, abychom na to odpověď dali, v jistých artykulích to sa přešacováno [sic] sou podána, ale nad míru některé artykule sou šacována, ač bychom s to býti mohli a se sami s tím se vším příslušenstvím koupili, že nám toho Vaše cís. Mt příti ráčí. Při tom, milostivý císaři, registra ta, kteráž sou nám od Vaší cís. Mti. Jich Mti pánův místodržících dodána, Vaší cís. Mti k spatření a shlednutí se vší ponížeností s prostředku našeho vyslaných podáváme a jak některé artykule, což se nám vidí, že sou nad mírnost šacovány, to Vaší cís. Mti, jak který artykul a co v sobě obsahuje, proti naší správě k spravedlivému uvážení poru- čena činíme a Vaší císařské Mti vždy nepřestávajíce, aby nám ten statek Bydžovský s tím se vším příslušenstvím v slušnosti prodán a dopřán byl, prosíme, poněvadž Její Mti císařové, jakožto králové české, paní manželce Vaší cís. Mti nejmilejší a paní naší nejmilostivější, i budoucím, tak jako město Hradec a Chrudim, pod ochranu Její Mti se koupiti, poddati a v plat roční v mírnosti a slušnosti uvoliti se chceme, že nám toho Vaše cís. Mt tak, abychom podle možnosti naší platce býti a summu Vaší cís. Mti vyplniti
LI Procopius comes a Lažanský Reg. Boh. Sup. et A. A. primus cancellarius. [Na ohbí:] Ad mandatum Sac. Caes. Reg. Majestatis proprium Johannes von Geisler m. p. [Na rubu:] Registrirt Michael Edler von Semel. Originál pergamenový s visutou pečeti v museu Novobydžovském. IV. Akta o výkupu Nového Bydžova v letech 1568.—1570. 1. Žádost za prodej. Nejjasnější a nejnepřemoženější, velikomocný římský císaři, uherský a český králi a pane, pane nás všech nejmilostivější etc. Nejmilostivější císaři. Jakož sme předešlého času skrze urozeného pána, pana Voldřicha Dubanskýho, Její Mti císařové podkomořího, poníženou žádost vzložili a při Vaší cís. Mti žádali, aby nám ten statek jako město Nový Bydžov s tím se vším příslušenstvím, jakž předešle Jeho Mti pánu z Valdsteina na jisté summě postoupen byl, tak abychom se mohli sami vyplatiti a koupiti, což na onen čas Jeho Mti pánu, panu Voldřichovi Dubanskému, aby s panem Heníkem z Valdstejna jednati ráčil, poručiti Vaše Mti milostivě ste ráčili. Poněvadž pak skrz smrt časnou pana Heníka z Valdstejna světa tohoto sjíti a na Vaši cís. Mt takový statek jest připadl, my vždy nepřestávajíce Vaší cís. Mti poníženě prosíme, tak jak k nám Vaše cís. Mt nakloniti se jest ráčila, a registra, abychom na to odpověď dali, v jistých artykulích to sa přešacováno [sic] sou podána, ale nad míru některé artykule sou šacována, ač bychom s to býti mohli a se sami s tím se vším příslušenstvím koupili, že nám toho Vaše cís. Mt příti ráčí. Při tom, milostivý císaři, registra ta, kteráž sou nám od Vaší cís. Mti. Jich Mti pánův místodržících dodána, Vaší cís. Mti k spatření a shlednutí se vší ponížeností s prostředku našeho vyslaných podáváme a jak některé artykule, což se nám vidí, že sou nad mírnost šacovány, to Vaší cís. Mti, jak který artykul a co v sobě obsahuje, proti naší správě k spravedlivému uvážení poru- čena činíme a Vaší císařské Mti vždy nepřestávajíce, aby nám ten statek Bydžovský s tím se vším příslušenstvím v slušnosti prodán a dopřán byl, prosíme, poněvadž Její Mti císařové, jakožto králové české, paní manželce Vaší cís. Mti nejmilejší a paní naší nejmilostivější, i budoucím, tak jako město Hradec a Chrudim, pod ochranu Její Mti se koupiti, poddati a v plat roční v mírnosti a slušnosti uvoliti se chceme, že nám toho Vaše cís. Mt tak, abychom podle možnosti naší platce býti a summu Vaší cís. Mti vyplniti
Strana LII
LII mohli, dopříti ráčíte a Jich Mtem radám do komory naší císařské milostivé poručení učiniti, aby s námi podle slušnosti v ten statek trhem uhoditi a po jaké summě bychom platce býti měli, aby nám vědomost uvedli a oznámili a nás hrubě nepřetahovali, Vaše cís. Mt poručiti ráčíte, a Vaší cís. Mti poníženi žádáme, že nás ráčíte poru- čiti vypraviti, neb sme zde několik časů a nemáme nač tráviti. Jakož sme pak té nepochybné naděje předkem ku Pánu Buohu všemohou- címu a Vaší cís. Mti, že tato ponížená žádost naše příjemná Vaší cís. Mti bude. Za odpověď milostivou a laskavou a brzkou Váší cís. Mti prosíme. Vaší cís. Mti věrní poddaní Purgmistr, konšelé, starší obecní města Nového Bydžova. (Praes. 1. Febr. 1568.). Orig. v c. k. říš. finančním archivu vídeňském sub Böhmen 1568. — Opis v archivu zemském v Praze. 2. Námitky proti vysokému odhadu komory. Jeho Mti cís. ponížená zpráva, za jakou příčinou z register urbárních vejtahu důchodů podle uvážení pánův komissarů statku panství bydžovského místa dáti by se nemohlo, než Vaší cís. Mti k spravedlivému a milostivému uvážení podává. Item což se prvního artykule z strany poddacího kostelního dotýče, kterýž v registřích v 1c kop gr. č. šaceno jest, ten má se spravedlivě pominouti a to tou příčinou, jak privilegia naše ukazují, kteráž od předešlých vrchností, pánův našich koupená a daná, i také od dobré paměti králův českých a Jeho Mti svaté a slavné paměti císaře Ferdinanda, pána a otce Vaší cís. Mti, potvrzena máme, že nám a obci naší k spravování a opatrování náleží a my na to knězi, žáky v škole a chudý v špitále opatrujeme a chováme, a když se čeho na rozličných případnostech, buď zkáza ohněm jaká stane, tehdy sebě zbírku činí- me; a na to nám nikdy od žádného pána a vrchnosti naší není při- dáno, ani ode sta let není na to saháno; a páni komisaři nám to šacují v 1c kop. gr. č. a každou kopu grošův koupíc za XXX kop. gr. č., dostalo by se za to záduší 6 tisíc. Protož Vaší cís. Mti tento artykul k spravedlivému a milostivému uvážení se poddává a při něm i confirmací císaře Ferdinanda, pána a otce Vaší cís. Mti, potvr- zení majíc, vejtach s ní podáváme. A ten plat v tom záduší, kterýž oni kladou za dědičný, to býti nemůže, neb v dědičnosti žádnému pánu postoupen nebyl. Item co se pak rybníků dotýče, ti se též nám vidí, že jsou velmi vysoce šacováni a na ten čas skoro jsou všichni prádni.
LII mohli, dopříti ráčíte a Jich Mtem radám do komory naší císařské milostivé poručení učiniti, aby s námi podle slušnosti v ten statek trhem uhoditi a po jaké summě bychom platce býti měli, aby nám vědomost uvedli a oznámili a nás hrubě nepřetahovali, Vaše cís. Mt poručiti ráčíte, a Vaší cís. Mti poníženi žádáme, že nás ráčíte poru- čiti vypraviti, neb sme zde několik časů a nemáme nač tráviti. Jakož sme pak té nepochybné naděje předkem ku Pánu Buohu všemohou- címu a Vaší cís. Mti, že tato ponížená žádost naše příjemná Vaší cís. Mti bude. Za odpověď milostivou a laskavou a brzkou Váší cís. Mti prosíme. Vaší cís. Mti věrní poddaní Purgmistr, konšelé, starší obecní města Nového Bydžova. (Praes. 1. Febr. 1568.). Orig. v c. k. říš. finančním archivu vídeňském sub Böhmen 1568. — Opis v archivu zemském v Praze. 2. Námitky proti vysokému odhadu komory. Jeho Mti cís. ponížená zpráva, za jakou příčinou z register urbárních vejtahu důchodů podle uvážení pánův komissarů statku panství bydžovského místa dáti by se nemohlo, než Vaší cís. Mti k spravedlivému a milostivému uvážení podává. Item což se prvního artykule z strany poddacího kostelního dotýče, kterýž v registřích v 1c kop gr. č. šaceno jest, ten má se spravedlivě pominouti a to tou příčinou, jak privilegia naše ukazují, kteráž od předešlých vrchností, pánův našich koupená a daná, i také od dobré paměti králův českých a Jeho Mti svaté a slavné paměti císaře Ferdinanda, pána a otce Vaší cís. Mti, potvrzena máme, že nám a obci naší k spravování a opatrování náleží a my na to knězi, žáky v škole a chudý v špitále opatrujeme a chováme, a když se čeho na rozličných případnostech, buď zkáza ohněm jaká stane, tehdy sebě zbírku činí- me; a na to nám nikdy od žádného pána a vrchnosti naší není při- dáno, ani ode sta let není na to saháno; a páni komisaři nám to šacují v 1c kop. gr. č. a každou kopu grošův koupíc za XXX kop. gr. č., dostalo by se za to záduší 6 tisíc. Protož Vaší cís. Mti tento artykul k spravedlivému a milostivému uvážení se poddává a při něm i confirmací císaře Ferdinanda, pána a otce Vaší cís. Mti, potvr- zení majíc, vejtach s ní podáváme. A ten plat v tom záduší, kterýž oni kladou za dědičný, to býti nemůže, neb v dědičnosti žádnému pánu postoupen nebyl. Item co se pak rybníků dotýče, ti se též nám vidí, že jsou velmi vysoce šacováni a na ten čas skoro jsou všichni prádni.
Strana LIII
LIII Co se pak jiných artykulův dotýče, ty ráčíte při lejstřích Vaše cís. Mt předložena míti. V tom ve všem za milostivý a laskavý opatření a poručení žádáme. Vaše cís. Mti věrní poddaní Od purgmistra, konšelův, starších i vší obce města Nového Bydžova ponížená zpráva. Orig. v c. k. říš. finančním archivu videňském sub Böhmen 1568. — Opis v zemském archivu v Praze. 3. Odpověď císaře na žádost Bydžovských. Die K. K. Mt., unser allergnedigister Herr, haben gnediglich angehort, wz N. bürgermaister und Rath der Bydziow, im Kunigreich Beheim gelegen, jeczt hieheer abgeferttigte gesandten in sachen, dz. Ir. Mt. Innen die lehenguetter, welche sambt bemelter Stat jungst nach weilendt Hainrichen von Waldstein tödlichen abgang Irer Mt haimgefallen sein, khaufweiss zuekhumen zu lassen suppliciert und dabey gebeten haben, dz Sij Ir. Mt. hinfürr den anndern Steten, so zu ainer Kunigin von Beheim Morgengab gehörn, zuaignen und bey denselben gegen Iren erpieten verbleiben wolten lassen. Die weill aber Ir. Mt. in Ire begerten Conditionen nicht allerdings bewilligen khünen und doch den Herrn Stathaltern und Camer — Räten im Kunigreich Beheim auf — Präger Schloss alberait schon allen beuelh zuegeschriben haben, wz in... Irer Mt. Namen bemelte Räth mit Innen denen von Bidziow beruertes kauffshialber weitter hanndlen und auf wieuil Ire gegen ausszellung der Kauffsuma Innen von Bydziow angeregte haimgefallner guetter Einkhumen und Nuezung zu geniessen fürschlagen werden solle, so sollen sich demnach beru- erte von Bydziow den nechsten für bemelte Herrn Räth hinein auf Präger Schloss fuegen, der anbeurehnen Handlung stat geben und sich darinnen gehorsamblich verhalten dann Ir. Mt. gnediglich ge- naigt, Sz. in diesem, sovil Ir. Mt. one sondern Schaden immer thuen khünden oder mugen, mit gnaden zu befürdern und zubedenkhen dz. wollen Ir. Mt. beruerter von Bydziow alhie gehabten gesandten mit- terwell zu gnedigun bescheid nicht verhalten. Wien den 6. Febr. A.° 68. Ex Consilio Imperatoriae Mtis. Koncept v c. k. říšském finančním archivu ve Vídni sub Böhmen 1568. — Opis v zemském archivu v Praze. 4. Podmínky prodeje. Maximilian etc. Wir haben euern unns vom 14. den tag gegen- württigen Monat octobris in underthenigkeit zuegeschribenen bericht albs den verkhauff des lehenguet Bidschow betreffendt empfangen.
LIII Co se pak jiných artykulův dotýče, ty ráčíte při lejstřích Vaše cís. Mt předložena míti. V tom ve všem za milostivý a laskavý opatření a poručení žádáme. Vaše cís. Mti věrní poddaní Od purgmistra, konšelův, starších i vší obce města Nového Bydžova ponížená zpráva. Orig. v c. k. říš. finančním archivu videňském sub Böhmen 1568. — Opis v zemském archivu v Praze. 3. Odpověď císaře na žádost Bydžovských. Die K. K. Mt., unser allergnedigister Herr, haben gnediglich angehort, wz N. bürgermaister und Rath der Bydziow, im Kunigreich Beheim gelegen, jeczt hieheer abgeferttigte gesandten in sachen, dz. Ir. Mt. Innen die lehenguetter, welche sambt bemelter Stat jungst nach weilendt Hainrichen von Waldstein tödlichen abgang Irer Mt haimgefallen sein, khaufweiss zuekhumen zu lassen suppliciert und dabey gebeten haben, dz Sij Ir. Mt. hinfürr den anndern Steten, so zu ainer Kunigin von Beheim Morgengab gehörn, zuaignen und bey denselben gegen Iren erpieten verbleiben wolten lassen. Die weill aber Ir. Mt. in Ire begerten Conditionen nicht allerdings bewilligen khünen und doch den Herrn Stathaltern und Camer — Räten im Kunigreich Beheim auf — Präger Schloss alberait schon allen beuelh zuegeschriben haben, wz in... Irer Mt. Namen bemelte Räth mit Innen denen von Bidziow beruertes kauffshialber weitter hanndlen und auf wieuil Ire gegen ausszellung der Kauffsuma Innen von Bydziow angeregte haimgefallner guetter Einkhumen und Nuezung zu geniessen fürschlagen werden solle, so sollen sich demnach beru- erte von Bydziow den nechsten für bemelte Herrn Räth hinein auf Präger Schloss fuegen, der anbeurehnen Handlung stat geben und sich darinnen gehorsamblich verhalten dann Ir. Mt. gnediglich ge- naigt, Sz. in diesem, sovil Ir. Mt. one sondern Schaden immer thuen khünden oder mugen, mit gnaden zu befürdern und zubedenkhen dz. wollen Ir. Mt. beruerter von Bydziow alhie gehabten gesandten mit- terwell zu gnedigun bescheid nicht verhalten. Wien den 6. Febr. A.° 68. Ex Consilio Imperatoriae Mtis. Koncept v c. k. říšském finančním archivu ve Vídni sub Böhmen 1568. — Opis v zemském archivu v Praze. 4. Podmínky prodeje. Maximilian etc. Wir haben euern unns vom 14. den tag gegen- württigen Monat octobris in underthenigkeit zuegeschribenen bericht albs den verkhauff des lehenguet Bidschow betreffendt empfangen.
Strana LIV
LIV Ob Ir nun darinnen mit eurn Ratlichen guetbedunkhen schlies- slich gleichwohl dahin geet, dz. wir beruert lehenguet Bidschow, souil uns nach absterben weilendt Hainrichen von Waldstein daran zuegestannden den Inwonern der Stat Bidschow umb di 20.000 schoch Meissnisch, darüber si in der Kaufshandlung nicht zubringen gewesst, Erblich zuekhumen lassen und von Innen di bewilligten Jerlichen 100 sch. M. Camerzins neben Raichung, Steuer und Pier- gelt annemen sollen. Nachdem wir aber darunder befinden, daz Fri- derich von Waldstein umb beruerten Lehenfall auch 20.000 S. M. zu geben sich anerpetten und wir noch für nuczlich hielten, angere- gter Lehensfall würde zuerhaltung des widerfals am landtsassen ver- khaufft so ist hierauf unser gnediger beuelh an euch, Ir wellet gedachtem von Waldstein angezaigten verkauff nochmallen fürschla- gen und da er umbdenselben, wo nicht Meerers, doch di obgedachten 20.000 S. M. geben und unns daran alle hoche Regallien bevor im das guet in der Lehensnattur verbleiben lassen will, so mugt Ir mit Ime hierumben auf unser wolgefallen und widerreuffen ain Khaff schliessen. Imfall er aber hierzue nicht zu bewegen wär so wellet alss- dann mit den von Bidschof hanndlen, das Si unns zu aussgang 3 oder 4 Jar den widerkhauff hieran beuor liessen und da Si darein bewilligen, so mugt Ir Innen angeraigtes Lehenguet ausserhalb der hohen Regalien und der Jagtparhaiten, die Ir zu unserm Lusst aussriehen sollet, umb di 20.000 Sch. M. von unserntwegen bewilli- gen, doch das Si neben Steuer und Piergelt zu ewigen Zeiten jerlich 100 S. G. Camercinss raichen und sich und einer kunigin zu Beheim Morgengab Stet einleiben lassen. Wofern aber die 3 oder 4 Jar zum widerkhauf bey Innen nicht erhalten werden mechten, so mügt Ir doch mit den angehorten vorbehalten Inen den Khauf umb di 20.000 S. M. erblich bewilligen, aber Si dagegen wo müglich so weit behanndlen, das Si di volligen 20.000 S. M. alspald gegen der einantwurtung par under Ainsten ausszellen. Und die weill wir an jeczo mit vill hochwichtigen Kriegs und andern merklichen Ausgaben beladen sein, darzu wir uns nun alb- seydts hin und wider umb Gelt berwerben muessen, so ist demnoch unser gnediger bevelh an euch, Ir wellet mit Ime von Waldstein pesstes oleiss hanndlen, das a unns die 20.000 S. M. so er uinb Bidschow zugeben bedacht, oder souil ir daraus erlangen khündt, umb landgeprüchig Interesse und versscherung auf ein Anzall Jar gehorsamblich herrleichen und vertrawen wolle. Beschliesslich wie Ir nun dis Handlung verrichten und wz. Ir darinnen erhalten werdet, dass wellet unns zu Hannden der Hof-Cam-
LIV Ob Ir nun darinnen mit eurn Ratlichen guetbedunkhen schlies- slich gleichwohl dahin geet, dz. wir beruert lehenguet Bidschow, souil uns nach absterben weilendt Hainrichen von Waldstein daran zuegestannden den Inwonern der Stat Bidschow umb di 20.000 schoch Meissnisch, darüber si in der Kaufshandlung nicht zubringen gewesst, Erblich zuekhumen lassen und von Innen di bewilligten Jerlichen 100 sch. M. Camerzins neben Raichung, Steuer und Pier- gelt annemen sollen. Nachdem wir aber darunder befinden, daz Fri- derich von Waldstein umb beruerten Lehenfall auch 20.000 S. M. zu geben sich anerpetten und wir noch für nuczlich hielten, angere- gter Lehensfall würde zuerhaltung des widerfals am landtsassen ver- khaufft so ist hierauf unser gnediger beuelh an euch, Ir wellet gedachtem von Waldstein angezaigten verkauff nochmallen fürschla- gen und da er umbdenselben, wo nicht Meerers, doch di obgedachten 20.000 S. M. geben und unns daran alle hoche Regallien bevor im das guet in der Lehensnattur verbleiben lassen will, so mugt Ir mit Ime hierumben auf unser wolgefallen und widerreuffen ain Khaff schliessen. Imfall er aber hierzue nicht zu bewegen wär so wellet alss- dann mit den von Bidschof hanndlen, das Si unns zu aussgang 3 oder 4 Jar den widerkhauff hieran beuor liessen und da Si darein bewilligen, so mugt Ir Innen angeraigtes Lehenguet ausserhalb der hohen Regalien und der Jagtparhaiten, die Ir zu unserm Lusst aussriehen sollet, umb di 20.000 Sch. M. von unserntwegen bewilli- gen, doch das Si neben Steuer und Piergelt zu ewigen Zeiten jerlich 100 S. G. Camercinss raichen und sich und einer kunigin zu Beheim Morgengab Stet einleiben lassen. Wofern aber die 3 oder 4 Jar zum widerkhauf bey Innen nicht erhalten werden mechten, so mügt Ir doch mit den angehorten vorbehalten Inen den Khauf umb di 20.000 S. M. erblich bewilligen, aber Si dagegen wo müglich so weit behanndlen, das Si di volligen 20.000 S. M. alspald gegen der einantwurtung par under Ainsten ausszellen. Und die weill wir an jeczo mit vill hochwichtigen Kriegs und andern merklichen Ausgaben beladen sein, darzu wir uns nun alb- seydts hin und wider umb Gelt berwerben muessen, so ist demnoch unser gnediger bevelh an euch, Ir wellet mit Ime von Waldstein pesstes oleiss hanndlen, das a unns die 20.000 S. M. so er uinb Bidschow zugeben bedacht, oder souil ir daraus erlangen khündt, umb landgeprüchig Interesse und versscherung auf ein Anzall Jar gehorsamblich herrleichen und vertrawen wolle. Beschliesslich wie Ir nun dis Handlung verrichten und wz. Ir darinnen erhalten werdet, dass wellet unns zu Hannden der Hof-Cam-
Strana LV
LV mer eheist berichten. An dem beschicht unser gnediger Willen und Mainung Geben Wienn der 23ter Oct. . . a: 68. An di behemisch Cainer. Koncept v c. k. říš. finančním archivu ve Vídni sub Böhmen 1568. — Opis v zemském archivu v Praze. 5. Povolení prodeje. Maximilian etc. Wir haben nur unns noch vom 26 ten tag nechstverschinen Monat 9bris in underthenigchait gethan schreiben empfangen und daraus sowoll ob desselben einfluss, welchermassen Ir den Khauf umb Bidschow (weill es doch hierumben mit Fride- richen von Waldstein khain Handlung abgeben wellen) bis auf unser wolgefallen mit der Stat Bidschow geschlossen habt verstanden. Und die weill wir befinden; das diser verkauff aber allen an- gewendten Fleiss jehe nicht auf ein Merers als auf 20.000 taller, jeden per 70 kr. gerechtet, zu bringen gewesst ist, so wellen wir Innen denselben darumb also erblich volgen zalussen, hiemit bewiligt haben, doch dergestalt, daz Si wie beschlossen, und in der abred begriffen worden, soliche khaufsuma jetzt halb bey der abtret- tung und den andern halben thaill auf nechst khunftig Georgii gewiss bezallen. Bevelhen euch auch hierauf gnediglich, Ir wellet numeer hierüber ain gepürlichen Khaufbrief aufrichten und Insamderhait darein die vorbehält dergestalt verleiben, nemblich das Si die underthanen, auch andere ordinarii Meuth und dergleichen gefell, so in Khauf gehören und Innen abgetretten werden, mit khainer Newerung oder meern auflag wider den geprauch und alt heer- khumen beschwärn, sondern Sie die underthanen bey den ordinarii Urbarii, Zinsen und andern Raichungen one weitter Staigerung blei- ben lassen. Item so wellen wir auch das uns in diser Kaufverschreibung nicht allain alle hohen Regallien und di Geystlich-lehenschafft, sonder auch Schärz und Berchzwerch, die sich jeczt und khünfftig in solcher Herrschaft an allerley Geld, Silber oder andern waichen Methallen, nichts aussgenommen, ereugen mechte, sambt der holczung und der- gleichen notdorfften, so zu erpawung derselben von nötten sein wierdet, wi der die Jagten auf Hoch, Schwarz u. Rotwild, auch die Raichung, Steuer und Piergeld sambt sowoll aller anderer gepür wie wir Si sonst von unsern eigenthümblichen Stetn in Beheim jeczt haben, auch mit der Zeit darauf schlachen mechten, insonnderheit aber die jerlichen 100 S. Camerzins zu ewigen Zeiten, lautter deut- lich specificiert, wie jeczt nacheinander gemelt, oder wie es sich unser Notdorfft nach aufs Pesst hinein bringen wierdet lassen, ver-
LV mer eheist berichten. An dem beschicht unser gnediger Willen und Mainung Geben Wienn der 23ter Oct. . . a: 68. An di behemisch Cainer. Koncept v c. k. říš. finančním archivu ve Vídni sub Böhmen 1568. — Opis v zemském archivu v Praze. 5. Povolení prodeje. Maximilian etc. Wir haben nur unns noch vom 26 ten tag nechstverschinen Monat 9bris in underthenigchait gethan schreiben empfangen und daraus sowoll ob desselben einfluss, welchermassen Ir den Khauf umb Bidschow (weill es doch hierumben mit Fride- richen von Waldstein khain Handlung abgeben wellen) bis auf unser wolgefallen mit der Stat Bidschow geschlossen habt verstanden. Und die weill wir befinden; das diser verkauff aber allen an- gewendten Fleiss jehe nicht auf ein Merers als auf 20.000 taller, jeden per 70 kr. gerechtet, zu bringen gewesst ist, so wellen wir Innen denselben darumb also erblich volgen zalussen, hiemit bewiligt haben, doch dergestalt, daz Si wie beschlossen, und in der abred begriffen worden, soliche khaufsuma jetzt halb bey der abtret- tung und den andern halben thaill auf nechst khunftig Georgii gewiss bezallen. Bevelhen euch auch hierauf gnediglich, Ir wellet numeer hierüber ain gepürlichen Khaufbrief aufrichten und Insamderhait darein die vorbehält dergestalt verleiben, nemblich das Si die underthanen, auch andere ordinarii Meuth und dergleichen gefell, so in Khauf gehören und Innen abgetretten werden, mit khainer Newerung oder meern auflag wider den geprauch und alt heer- khumen beschwärn, sondern Sie die underthanen bey den ordinarii Urbarii, Zinsen und andern Raichungen one weitter Staigerung blei- ben lassen. Item so wellen wir auch das uns in diser Kaufverschreibung nicht allain alle hohen Regallien und di Geystlich-lehenschafft, sonder auch Schärz und Berchzwerch, die sich jeczt und khünfftig in solcher Herrschaft an allerley Geld, Silber oder andern waichen Methallen, nichts aussgenommen, ereugen mechte, sambt der holczung und der- gleichen notdorfften, so zu erpawung derselben von nötten sein wierdet, wi der die Jagten auf Hoch, Schwarz u. Rotwild, auch die Raichung, Steuer und Piergeld sambt sowoll aller anderer gepür wie wir Si sonst von unsern eigenthümblichen Stetn in Beheim jeczt haben, auch mit der Zeit darauf schlachen mechten, insonnderheit aber die jerlichen 100 S. Camerzins zu ewigen Zeiten, lautter deut- lich specificiert, wie jeczt nacheinander gemelt, oder wie es sich unser Notdorfft nach aufs Pesst hinein bringen wierdet lassen, ver-
Strana LVI
LVI leibt und derwegen zu unsern Handen von denen von Bydschow ain aussfuerlich Reuerss und hinnach alle die sachen dem behemischen Landsprauch nach zu ewiger gedachtnuss in di Lanndtafl einge- schriben, aber dagegen die alten Bidschowisch Lehenschafften da- rinnen aussgelescht werden, wie Ir dann hierzue die uns durch auch an gedachte Landtafl desswegen verfassten bevelh endezeich- neter zu empfahen und damit di notdurfft zu uerodnen habt. Doch sollet Ir uns den Khaufbrief zu der Signatur zuvor neben einer verteutschen Copi von demselben, dessgleichen von dem Re- vers, so Si uns dagegen geben, neben weitern Bericht auf die Hof- camer überschickhen und mitler Zeit zu erlangung des gelts denen von Bitschow die Abtrettung der Herrschafft thuen und alle gefell und vorrath, so seydt des saals darley einkhumen zu unsern Handen einziehen und waz dasselb in allem ist, uns beyneben schriftlich erindern, aber davon nichts verwenden. Verner dieweill wir aus dem obgedachten und einem andern euerm Schreiben vernomen, daz grosser Mangel zu bezallung der Camer euerer verwaltung auf sich habender glaubiger Interesse vor- handen, so bewilligen wir gnediglich, daz Ir zu stillung derselben aus angezaigter Khaufsuma endtzwischen 8000 taller anticcipiern mügt, doch wellet Si hernach alspald aus der Steuer wieder erstatten, dann wir gennzlich entschlossen, dise ganze Khaufsuma zu erkhauf- fung des Clusaghen und Slepoticzki guetter zugeprauchen. Und nachdem wir aus ain andern eurm schreiben verstanden, das Ir zu stillung Bohuslavo Felixen von Lobkowicz u. Hassenstein, darzue Ir nun hievor angezaigte 8000 Taller begert habt, in ainer andern handlung steet, so versehen wir uns gnediglich, soliche Han� dlung werde alberaith schon richtig und di angefanngen des von Hassenstein einfürung in der Herrschafft Chlumnicz guettr als sein underphandt numer geledigt sein. Wo solches aber bisheer nicht beschehen, so wellet darinnen nochmalen one weitter verziehen, ver- farn und uns hinach diser verrichtung auch berichten. Weill bey gedachtem von Waldstain aus eurn angezaigten ur- sachen daz gelt, damit er Bidschow khaufen wellen, anlehensweiss nicht erlangt hat mugen werden, so muessen wir es auch verbleiben lassen. Beschliesslich nach dem aber in obgedachter verkhauffshand- lung lautter bedingt worden, Imfall den obgeschribnen letstenthermin, daz ist schierist Georgii, durch die von Bitschow mit Anzahlung der volligen khaufsuma nicht zuerhalten wurde, daz wir alssdann den nechsten Fueg und Macht haben sollen, angeregte Herrschafft mit aller ein und Zuegehorung, wie si Inen jeczt verkaufft worden, zu unserm Hannden einzuziehen und uns die in di Landtafl wider
LVI leibt und derwegen zu unsern Handen von denen von Bydschow ain aussfuerlich Reuerss und hinnach alle die sachen dem behemischen Landsprauch nach zu ewiger gedachtnuss in di Lanndtafl einge- schriben, aber dagegen die alten Bidschowisch Lehenschafften da- rinnen aussgelescht werden, wie Ir dann hierzue die uns durch auch an gedachte Landtafl desswegen verfassten bevelh endezeich- neter zu empfahen und damit di notdurfft zu uerodnen habt. Doch sollet Ir uns den Khaufbrief zu der Signatur zuvor neben einer verteutschen Copi von demselben, dessgleichen von dem Re- vers, so Si uns dagegen geben, neben weitern Bericht auf die Hof- camer überschickhen und mitler Zeit zu erlangung des gelts denen von Bitschow die Abtrettung der Herrschafft thuen und alle gefell und vorrath, so seydt des saals darley einkhumen zu unsern Handen einziehen und waz dasselb in allem ist, uns beyneben schriftlich erindern, aber davon nichts verwenden. Verner dieweill wir aus dem obgedachten und einem andern euerm Schreiben vernomen, daz grosser Mangel zu bezallung der Camer euerer verwaltung auf sich habender glaubiger Interesse vor- handen, so bewilligen wir gnediglich, daz Ir zu stillung derselben aus angezaigter Khaufsuma endtzwischen 8000 taller anticcipiern mügt, doch wellet Si hernach alspald aus der Steuer wieder erstatten, dann wir gennzlich entschlossen, dise ganze Khaufsuma zu erkhauf- fung des Clusaghen und Slepoticzki guetter zugeprauchen. Und nachdem wir aus ain andern eurm schreiben verstanden, das Ir zu stillung Bohuslavo Felixen von Lobkowicz u. Hassenstein, darzue Ir nun hievor angezaigte 8000 Taller begert habt, in ainer andern handlung steet, so versehen wir uns gnediglich, soliche Han� dlung werde alberaith schon richtig und di angefanngen des von Hassenstein einfürung in der Herrschafft Chlumnicz guettr als sein underphandt numer geledigt sein. Wo solches aber bisheer nicht beschehen, so wellet darinnen nochmalen one weitter verziehen, ver- farn und uns hinach diser verrichtung auch berichten. Weill bey gedachtem von Waldstain aus eurn angezaigten ur- sachen daz gelt, damit er Bidschow khaufen wellen, anlehensweiss nicht erlangt hat mugen werden, so muessen wir es auch verbleiben lassen. Beschliesslich nach dem aber in obgedachter verkhauffshand- lung lautter bedingt worden, Imfall den obgeschribnen letstenthermin, daz ist schierist Georgii, durch die von Bitschow mit Anzahlung der volligen khaufsuma nicht zuerhalten wurde, daz wir alssdann den nechsten Fueg und Macht haben sollen, angeregte Herrschafft mit aller ein und Zuegehorung, wie si Inen jeczt verkaufft worden, zu unserm Hannden einzuziehen und uns die in di Landtafl wider
Strana LVII
LVII zuschreiben und einleiben zu lassen, so wellet hierauf bedacht sein und disen vorbehalt auch also in den Khaufbrief und daz Revers ver- leiben und bey der Landtafl verzaichnen lassen. An dem beschicht unser quediger Willen und Mainung Geben Lynncz den 18. Dec. A. 68. An die Camer in Beheim. Koncept v c. k. říšském finančním archivu ve Vídni sub Böhmen 1568. — Opis v zemském archivu v Praze. 6. Smlouva o Bydžov. Léta páně tisícího pětistého šedesátého devátého ve čtvrtek den svatých tří králův (6. ledna) stala se jest smlouva dobro- volná, trh celý a dokonalý, z jistého poručení a na místě jeho milosti císařské, pána našeho nejmilostivějšího, skrze pány jeho císař- ské milosti rady zřízené komory v království Českém s jedné a moudrými a opatrnými purgmistrem a konšely, staršími obecními i vší obcí města Nového Bydžova strany druhé a to taková, že sou tíž páni raddi na místě jeho milosti císařské dotčeným purgmistru, konšelům, starším obecním i vší obci města Nového Bydžova a bu- doucím jich trhem pravým dědičným prodali město Nový Bydžov s předměstím, krámy masnými, váhou, clem z vín a piv hostinských a jiných věcí, kteréž se do nadepsaného města nebo z něho vezou, ves Chudonice, ves Vysočany, ves Zachrasťany, ves Zadražďany, vsi celé a v Libni jeden dvůr kmetcí s lidmi osedlými i neosedlými, z těch gruntův zběhlými, s sirotky a spravedlnostmi jich všemi a všelijakými, s dvo- ry kmetcími, s platem, s dědinami vornými i nevornými, s lukami, za- hradami, porostlinami, lesy: chlumem, zachrastským, nad wražďany, doubravkou, hájem zadražským, krčmami vejsadními, s jednou ve vsi Zadražďanech, druhou ve vsi Zachrastanech a třetí v Vysočanech, valchou, řekou, rybníky: vysockým, velkým, Zachrasťanským silničným, vesním a spodním, Zábědovským vrchním, prostředním a spodním, vraždou a zadražským, haltýři, kurmi i s jiným vším a všelijakým téhož města a vsí příslušenstvím, s plným panstvím, v týchž mezech a hranicích, jakž jest na J. M. císařskú po někdy Henykovi Šťast- ným z Valdsteina právem manským a lenním připadlo, a on Henyk Šťastný v držení pod léno a užívání byl a to jmenovitě za deset tisíc kop grošův českých; však s touto znamenitou při tom vejmin- kou, jestliže by se na panství a gruntech Bydžovských jakéžkoli hory, kovy, žádných ovšem nevymíňujíc, neb pokladové zjevili, ty sobě jeho M. císařská dědicům J. Mti a budoucím králům českým se vším což k panování hor náleží a potřebí jest, s všelijakými re- gály, též i lovy na zvěř vysokou, tak černou jako červenou, totižto na jeleny, laně, srny, medvědy, svině divoké se vší vrchností pozů- stavovati a vymíňovati ráčí. Nad to vejš oni Bydžovští každého roku mimo berně a posudní platu komorního do komory její Mti císařové
LVII zuschreiben und einleiben zu lassen, so wellet hierauf bedacht sein und disen vorbehalt auch also in den Khaufbrief und daz Revers ver- leiben und bey der Landtafl verzaichnen lassen. An dem beschicht unser quediger Willen und Mainung Geben Lynncz den 18. Dec. A. 68. An die Camer in Beheim. Koncept v c. k. říšském finančním archivu ve Vídni sub Böhmen 1568. — Opis v zemském archivu v Praze. 6. Smlouva o Bydžov. Léta páně tisícího pětistého šedesátého devátého ve čtvrtek den svatých tří králův (6. ledna) stala se jest smlouva dobro- volná, trh celý a dokonalý, z jistého poručení a na místě jeho milosti císařské, pána našeho nejmilostivějšího, skrze pány jeho císař- ské milosti rady zřízené komory v království Českém s jedné a moudrými a opatrnými purgmistrem a konšely, staršími obecními i vší obcí města Nového Bydžova strany druhé a to taková, že sou tíž páni raddi na místě jeho milosti císařské dotčeným purgmistru, konšelům, starším obecním i vší obci města Nového Bydžova a bu- doucím jich trhem pravým dědičným prodali město Nový Bydžov s předměstím, krámy masnými, váhou, clem z vín a piv hostinských a jiných věcí, kteréž se do nadepsaného města nebo z něho vezou, ves Chudonice, ves Vysočany, ves Zachrasťany, ves Zadražďany, vsi celé a v Libni jeden dvůr kmetcí s lidmi osedlými i neosedlými, z těch gruntův zběhlými, s sirotky a spravedlnostmi jich všemi a všelijakými, s dvo- ry kmetcími, s platem, s dědinami vornými i nevornými, s lukami, za- hradami, porostlinami, lesy: chlumem, zachrastským, nad wražďany, doubravkou, hájem zadražským, krčmami vejsadními, s jednou ve vsi Zadražďanech, druhou ve vsi Zachrastanech a třetí v Vysočanech, valchou, řekou, rybníky: vysockým, velkým, Zachrasťanským silničným, vesním a spodním, Zábědovským vrchním, prostředním a spodním, vraždou a zadražským, haltýři, kurmi i s jiným vším a všelijakým téhož města a vsí příslušenstvím, s plným panstvím, v týchž mezech a hranicích, jakž jest na J. M. císařskú po někdy Henykovi Šťast- ným z Valdsteina právem manským a lenním připadlo, a on Henyk Šťastný v držení pod léno a užívání byl a to jmenovitě za deset tisíc kop grošův českých; však s touto znamenitou při tom vejmin- kou, jestliže by se na panství a gruntech Bydžovských jakéžkoli hory, kovy, žádných ovšem nevymíňujíc, neb pokladové zjevili, ty sobě jeho M. císařská dědicům J. Mti a budoucím králům českým se vším což k panování hor náleží a potřebí jest, s všelijakými re- gály, též i lovy na zvěř vysokou, tak černou jako červenou, totižto na jeleny, laně, srny, medvědy, svině divoké se vší vrchností pozů- stavovati a vymíňovati ráčí. Nad to vejš oni Bydžovští každého roku mimo berně a posudní platu komorního do komory její Mti císařové
Strana LVIII
LVIII jakožto králové české, jakž revers jich, kterýmž sou se jeho milosti cís. zapsali, to v sobě šíře obsahuje a zavírá, počnouc při svatém Jiří nejprvším padesáte kop gr. čes. dávati a vyplňovati i všecky ty povinnosti jako jiná města věnní J. Mti králové české zastávati povinni budou nyní a na časy budoucí a věčné. Též oni Bydžovští moci míti nemají věčných a nových platův ani cel, mejt, robot a jiných poplatkův na poddané ani jiné ukládati, než jednoho každého z nich při starobylém platu, obyčeji a zvyklosti, jakž od starodávna bylo, zanechati. Co se pak vrchnosti duchovenství dotýče, ta také v moci JMti císařské dědicův a budoucích králův českých zanechána býti má. Kterúžto summu svrchu dotčenou takto vyplniti a zaplatiti oni Bydžovští mají, nejprv hned při postoupení jim nadepsaného panství Bydžovského mají a povinni jsou dáti a vyčísti rentmistru JMti císařské polovici též summy, totiž pět tisíc kop groš. čes. A druhou polovici dáti a zaplatiti mají a povinni sou na den sv. Jiří nejprvé příštího, neb dvě neděle potom konečně. A pakli by tomu dosti neučinili a takové summy poslední na hotově do ouřadu rent- mistrovského neodvedli, aby JMt císařská ráčil míti plnú moc a právo v též panství Bydžovské se jedním komorníkem pražským od desk zemských uvázati, je držeti a jako své vlastní prodati aneb směniti. A páni raddi JMti císařské komory české mají a povinni sou jim Bydžovským výš jmenovaného města a vsí postoupiti a lidi v člově- čenství uvésti. JMti císařská nadepsané město a vsi se vším a všeli- jakým jich příslušenstvím, tak jak sou na JMt jakožto krále českého právem manským a lenním po často psaném Henykovi Šťastném z Vallstejna připadli a nejináč z desk dvorských vymazati, a do desk zemských i s touto smlouvou vložiti dáti povinnen bejti ráčí. A též město a vsi již více manské bejti nemají, než zpupné a dědičné na budoucí a věčné časy. A JMt císařská, kdyby oni Bydžovští neb bu- doucí jich z toho statku vejš psaného, buď ze všeho neb na díle, jakýmkoli způsobem a právem od kohokoli vyvedeni byli, správou statky svými dědičnými, kteréž v tomto království jmíti ráčí, třetinou vejš, jakž země za právo má, povinnen býti ráčí. A na potvrzení toho svrchupsaní páni raddi prodávávající pečeti své vlastní a purg- mistr, konšelé i všecka obec města Nového Bydžova pečeť města jich k této smlouvě dali sou přitisknouti, kteréž sou dvě v jedno- stejná slova napsané. Jedna při komoře JMti císařské zůstává, a druhá Bydžovským dána jest. Stalo se léta a dne svrchu psaného. L. S. Rukopisy: 1. Desky zemské hřebičkové K XXVIII. s datem intabulačním v sobotu po sv. Bonifaciovi 1570. 2. Liber memor. N. Bydžovský f. 1—5, a 186— 189. 3. Vidimace privilegii Nymburská (orig. i opis). 4. Konfirmace Josefa II. 7. Výmaz Bydžova z desk dvorských. Maximilián II., z Boží milosti volený římský císař, po všechny časy rozmnožitel říše, Uherský, Český král.
LVIII jakožto králové české, jakž revers jich, kterýmž sou se jeho milosti cís. zapsali, to v sobě šíře obsahuje a zavírá, počnouc při svatém Jiří nejprvším padesáte kop gr. čes. dávati a vyplňovati i všecky ty povinnosti jako jiná města věnní J. Mti králové české zastávati povinni budou nyní a na časy budoucí a věčné. Též oni Bydžovští moci míti nemají věčných a nových platův ani cel, mejt, robot a jiných poplatkův na poddané ani jiné ukládati, než jednoho každého z nich při starobylém platu, obyčeji a zvyklosti, jakž od starodávna bylo, zanechati. Co se pak vrchnosti duchovenství dotýče, ta také v moci JMti císařské dědicův a budoucích králův českých zanechána býti má. Kterúžto summu svrchu dotčenou takto vyplniti a zaplatiti oni Bydžovští mají, nejprv hned při postoupení jim nadepsaného panství Bydžovského mají a povinni jsou dáti a vyčísti rentmistru JMti císařské polovici též summy, totiž pět tisíc kop groš. čes. A druhou polovici dáti a zaplatiti mají a povinni sou na den sv. Jiří nejprvé příštího, neb dvě neděle potom konečně. A pakli by tomu dosti neučinili a takové summy poslední na hotově do ouřadu rent- mistrovského neodvedli, aby JMt císařská ráčil míti plnú moc a právo v též panství Bydžovské se jedním komorníkem pražským od desk zemských uvázati, je držeti a jako své vlastní prodati aneb směniti. A páni raddi JMti císařské komory české mají a povinni sou jim Bydžovským výš jmenovaného města a vsí postoupiti a lidi v člově- čenství uvésti. JMti císařská nadepsané město a vsi se vším a všeli- jakým jich příslušenstvím, tak jak sou na JMt jakožto krále českého právem manským a lenním po často psaném Henykovi Šťastném z Vallstejna připadli a nejináč z desk dvorských vymazati, a do desk zemských i s touto smlouvou vložiti dáti povinnen bejti ráčí. A též město a vsi již více manské bejti nemají, než zpupné a dědičné na budoucí a věčné časy. A JMt císařská, kdyby oni Bydžovští neb bu- doucí jich z toho statku vejš psaného, buď ze všeho neb na díle, jakýmkoli způsobem a právem od kohokoli vyvedeni byli, správou statky svými dědičnými, kteréž v tomto království jmíti ráčí, třetinou vejš, jakž země za právo má, povinnen býti ráčí. A na potvrzení toho svrchupsaní páni raddi prodávávající pečeti své vlastní a purg- mistr, konšelé i všecka obec města Nového Bydžova pečeť města jich k této smlouvě dali sou přitisknouti, kteréž sou dvě v jedno- stejná slova napsané. Jedna při komoře JMti císařské zůstává, a druhá Bydžovským dána jest. Stalo se léta a dne svrchu psaného. L. S. Rukopisy: 1. Desky zemské hřebičkové K XXVIII. s datem intabulačním v sobotu po sv. Bonifaciovi 1570. 2. Liber memor. N. Bydžovský f. 1—5, a 186— 189. 3. Vidimace privilegii Nymburská (orig. i opis). 4. Konfirmace Josefa II. 7. Výmaz Bydžova z desk dvorských. Maximilián II., z Boží milosti volený římský císař, po všechny časy rozmnožitel říše, Uherský, Český král.
Strana LIX
LIX Urozený věrný náš milý. Jakož jest někdy Vilím z Valdstejna město Nový Bydžov s vesnicemi, dvory kmetcími i s poplužím a ji- ným vším a všelijakým příslušenstvím ve dskách dvorských a pod manstvím měl a léno na ně přijal, jakž zápis ve dskách dvorských téhož Vilíma to vše v sobě šířeji obsahuje a zavírá, i poněvadž jest týž statek manský v tom zápisu všecken po smrti Jindřicha a Heny- ka Šťastného, bratří odtudž z Valdstejna, synův dotčeného Vilíma, kteříž po sobě žádných dědicův nepozůstavili, na nás jakožto krále Českého právem manským připadl, kteříž jsme z milosti náší králov- ské opatrným purgmistru a konšelům a vší obci města Nového Byd- žova, věrným našim milým, dědičně prodati a do desk zemských království českého vložiti ráčili, protož tobě poroučíme, aby takový zápis někdy Vilíma z Valdstejna ve dskách dvorských zouplna pře- trhnouti a vymazati rozkázal, kterýž již dále moci ani platnosti jmíti nemá. Na tom vůli naši jistou císařskou naplníš. Dán na hradě našem Pražském v pátek po sv. Marku evangelistu páně 28. dubna 1. LXX. a království našich, římského VIIII., uherského VIII. a českého XXII. Maxmilian m. p. Wra [tislav] a Pernstayn, Supremus Camerarus Ad mandatum S. Caes. Mtis proprium Jiřík Motl pp. M. Walter pp. Urozenému Adamovi z Šwamberka, na Přindě a Valší, nejvy- šímu sudímu dvorskýmu království Českého, věrnému našemu milému. Desky dvorské sv. 52. str. 146. 8. Vklad Bydžova do desk zemských. Nejjasnější kníže a pán Maxmilian, z Boží milosti volený řím- ský císař, po všechny časy rozmnožitel říše, Uherský a Český etc. král, ráčil se přiznati před ouředníky pražskými, jakož jest po smrti někdy Henyka Šťastného z Valdstejna statek jeho manský na JMt cís. jakožto krále Českého spravedlivým nápadem přišel a připadl, totižto město Nový Bydžov s předměstím, s domy, s krčmami a dvory kmetičnými, s platem, krámy masnými, s clem z vín a piv hostinských a jiných věcí, ves Chudonice celá etc, ves Vysočany celá etc, ves Za- dražany celá etc a v Libni jeden dvůr kmetcí s lidmi osedlými a neosedlými, anebo z těch gruntův zběhlými, a sirotky, dědinami vornými i nevornými, lukami, lesy, hájemi, porostlinami, potoky, ryb- níky, s řekami, valchou, robotami, haltýři, zahradami, s podacími kostelními, krčmami vejsadními i se všemi a všelijakými užitky a důchody, nikdež ovšem nic nevyjímajíc, tak jak jest týž nadepsaný statek manský na JMt cís. přišlý a připadlý, i se vší zvolí, což k té- muž přísluší, plným panstvím, kdež JMt cís. jakožto král český vejš jmenovaný statek se vším a všelijakým k němu příslušenstvím, sobě tu nic ani budoucím králům českým JMt na tom na všem nic ne-
LIX Urozený věrný náš milý. Jakož jest někdy Vilím z Valdstejna město Nový Bydžov s vesnicemi, dvory kmetcími i s poplužím a ji- ným vším a všelijakým příslušenstvím ve dskách dvorských a pod manstvím měl a léno na ně přijal, jakž zápis ve dskách dvorských téhož Vilíma to vše v sobě šířeji obsahuje a zavírá, i poněvadž jest týž statek manský v tom zápisu všecken po smrti Jindřicha a Heny- ka Šťastného, bratří odtudž z Valdstejna, synův dotčeného Vilíma, kteříž po sobě žádných dědicův nepozůstavili, na nás jakožto krále Českého právem manským připadl, kteříž jsme z milosti náší králov- ské opatrným purgmistru a konšelům a vší obci města Nového Byd- žova, věrným našim milým, dědičně prodati a do desk zemských království českého vložiti ráčili, protož tobě poroučíme, aby takový zápis někdy Vilíma z Valdstejna ve dskách dvorských zouplna pře- trhnouti a vymazati rozkázal, kterýž již dále moci ani platnosti jmíti nemá. Na tom vůli naši jistou císařskou naplníš. Dán na hradě našem Pražském v pátek po sv. Marku evangelistu páně 28. dubna 1. LXX. a království našich, římského VIIII., uherského VIII. a českého XXII. Maxmilian m. p. Wra [tislav] a Pernstayn, Supremus Camerarus Ad mandatum S. Caes. Mtis proprium Jiřík Motl pp. M. Walter pp. Urozenému Adamovi z Šwamberka, na Přindě a Valší, nejvy- šímu sudímu dvorskýmu království Českého, věrnému našemu milému. Desky dvorské sv. 52. str. 146. 8. Vklad Bydžova do desk zemských. Nejjasnější kníže a pán Maxmilian, z Boží milosti volený řím- ský císař, po všechny časy rozmnožitel říše, Uherský a Český etc. král, ráčil se přiznati před ouředníky pražskými, jakož jest po smrti někdy Henyka Šťastného z Valdstejna statek jeho manský na JMt cís. jakožto krále Českého spravedlivým nápadem přišel a připadl, totižto město Nový Bydžov s předměstím, s domy, s krčmami a dvory kmetičnými, s platem, krámy masnými, s clem z vín a piv hostinských a jiných věcí, ves Chudonice celá etc, ves Vysočany celá etc, ves Za- dražany celá etc a v Libni jeden dvůr kmetcí s lidmi osedlými a neosedlými, anebo z těch gruntův zběhlými, a sirotky, dědinami vornými i nevornými, lukami, lesy, hájemi, porostlinami, potoky, ryb- níky, s řekami, valchou, robotami, haltýři, zahradami, s podacími kostelními, krčmami vejsadními i se všemi a všelijakými užitky a důchody, nikdež ovšem nic nevyjímajíc, tak jak jest týž nadepsaný statek manský na JMt cís. přišlý a připadlý, i se vší zvolí, což k té- muž přísluší, plným panstvím, kdež JMt cís. jakožto král český vejš jmenovaný statek se vším a všelijakým k němu příslušenstvím, sobě tu nic ani budoucím králům českým JMt na tom na všem nic ne-
Strana LX
LX pozůstavujíce, prodati jest JMt byl ráčil, purgmistru a konšelům, starším obecním i vší obci města Nového Bydžova, nynějším i bu- doucím, za summu deset tisíc kop groš. čes. prž. úplně a docela za- placených a jim toho nadepsaného statku JMt cís. dědicky jest postoupiti ráčil. A spraviti JMt to nadepsané zboží ráčí dědinami svými před každým člověkem právem zemským a zvláště před vdo- vami a sirotky, jakož země za právo má, anebo JMt cís. jmíti ráčí, třetinou vejš, s takovou vejměnkú při tom, kdež jest nadepsané zboží a dědictví předešlá byly lenní a manské, nyní a na časy budoucí býti nemají, nežli zpupná a svobodná dědictví tak jako jiná zpupná a svobodná dědictví v tomto království Českém jsou, i také tak, jakž smlouva mezi JMti raddami zřízené komory v království Českém s jedné a nadepsanými purgmistrem a konšely, staršími obecními i vší obcí nadepsaného Bydžova strany druhé učiněná a téhož léta a dne ve dsky zemské památné slovo od slova uložená a vepsaná to vše v sobě šířeji obsahuje a zavírá. A toto ve dsky vkladení na místě a jménem JMti cís. jakožto krále českého učinili jsou Joachim z Švamberka na Kynžwartě a Bezdružicích, Václav Berka z Dubé a z Lipého na Mezeřicí, Floryan Gruspach z Gruspachu na Kuče- řowě a Roznthálu, Jan Slovský z Slovic a na Volešné Jich Mti cís. raddy jsouce na to od JMti cís. ke dskám zemským zvláštně vyslaní, tak jakž relací obzvláštní na to od JMti cís. k týmž deskám zemským učiněná a do kvaternu relací císaře JMti jakožto krále Českého, pánův JMti a vladyk z plného soudu zemského léta 1570 v outerý po och- tábu božího Těla B 35. slova od slova vložená a vepsaná to vše v sobě šířeji ukazuje a zavírá. Rukopisy: 1. Desky zemské, trhový bílý větší 17. B 20. 2. Vidimace Nymburská (orig. i opis). 3. Liber memorabilium II. f. 120 a III. str. 5. — 8. 4. Konfirmace Josefa II. 9. Přijetí Bydžovských do stavu městského. Léta páně 1593. v středu po neděli postní Oculi, (23. Martii) páni purgkmistři, páni všech tří měst Pražských, též páni poslové z měst královských a Její Mti Králové všedše se spolu na rathaus do raddy starého města Pražského, o to předně sami mezi sebou rozjímání měly, a to o město Nový Bydžov a obyvatelé v něm, kterak vyslané z téhož města Nového Bydžova na místě vší obce, včerejšího dne na hradě Pražském při shromáždění pánův Pražanův a jiných pánův poslův z měst k směmu vyslaných na ně jakožto stav městský třetí svobodný v tomto království českém jsou vznášely. Kdež jsou za panování slavné paměti císaře Maxmiliana druhého, krále Českého, té milosti dosáhli a sobě objednali, tak že vyplatí vše se, v čemž předešle zastaveni byli, za svobodny tehdáž sou vyhlášeni, aby všeli- jakých svobod na třetí stav se vytahujících jako města Pražská a jiná města JMti císaře též Její Mti císařové užívati mohli a užívali.
LX pozůstavujíce, prodati jest JMt byl ráčil, purgmistru a konšelům, starším obecním i vší obci města Nového Bydžova, nynějším i bu- doucím, za summu deset tisíc kop groš. čes. prž. úplně a docela za- placených a jim toho nadepsaného statku JMt cís. dědicky jest postoupiti ráčil. A spraviti JMt to nadepsané zboží ráčí dědinami svými před každým člověkem právem zemským a zvláště před vdo- vami a sirotky, jakož země za právo má, anebo JMt cís. jmíti ráčí, třetinou vejš, s takovou vejměnkú při tom, kdež jest nadepsané zboží a dědictví předešlá byly lenní a manské, nyní a na časy budoucí býti nemají, nežli zpupná a svobodná dědictví tak jako jiná zpupná a svobodná dědictví v tomto království Českém jsou, i také tak, jakž smlouva mezi JMti raddami zřízené komory v království Českém s jedné a nadepsanými purgmistrem a konšely, staršími obecními i vší obcí nadepsaného Bydžova strany druhé učiněná a téhož léta a dne ve dsky zemské památné slovo od slova uložená a vepsaná to vše v sobě šířeji obsahuje a zavírá. A toto ve dsky vkladení na místě a jménem JMti cís. jakožto krále českého učinili jsou Joachim z Švamberka na Kynžwartě a Bezdružicích, Václav Berka z Dubé a z Lipého na Mezeřicí, Floryan Gruspach z Gruspachu na Kuče- řowě a Roznthálu, Jan Slovský z Slovic a na Volešné Jich Mti cís. raddy jsouce na to od JMti cís. ke dskám zemským zvláštně vyslaní, tak jakž relací obzvláštní na to od JMti cís. k týmž deskám zemským učiněná a do kvaternu relací císaře JMti jakožto krále Českého, pánův JMti a vladyk z plného soudu zemského léta 1570 v outerý po och- tábu božího Těla B 35. slova od slova vložená a vepsaná to vše v sobě šířeji ukazuje a zavírá. Rukopisy: 1. Desky zemské, trhový bílý větší 17. B 20. 2. Vidimace Nymburská (orig. i opis). 3. Liber memorabilium II. f. 120 a III. str. 5. — 8. 4. Konfirmace Josefa II. 9. Přijetí Bydžovských do stavu městského. Léta páně 1593. v středu po neděli postní Oculi, (23. Martii) páni purgkmistři, páni všech tří měst Pražských, též páni poslové z měst královských a Její Mti Králové všedše se spolu na rathaus do raddy starého města Pražského, o to předně sami mezi sebou rozjímání měly, a to o město Nový Bydžov a obyvatelé v něm, kterak vyslané z téhož města Nového Bydžova na místě vší obce, včerejšího dne na hradě Pražském při shromáždění pánův Pražanův a jiných pánův poslův z měst k směmu vyslaných na ně jakožto stav městský třetí svobodný v tomto království českém jsou vznášely. Kdež jsou za panování slavné paměti císaře Maxmiliana druhého, krále Českého, té milosti dosáhli a sobě objednali, tak že vyplatí vše se, v čemž předešle zastaveni byli, za svobodny tehdáž sou vyhlášeni, aby všeli- jakých svobod na třetí stav se vytahujících jako města Pražská a jiná města JMti císaře též Její Mti císařové užívati mohli a užívali.
Strana LXI
LXI A poněvadž by pak posavad k tomu za jistými příčinami při- jítí nemohli, aby za přijetí do stavu městského byli žádali, a nyní toto shromáždění třetího stavu při tom sněmu na rozepsaní jeho od JMti císařské se stalo: Protož majíce sobě od pana purgmistra, pánův svých i na místě vší obce města Bydžova Nového o tom poručeno, za to poní- ženě s náležitou uctivostí žádají, aby oni nynější i budoucí obyvatelé dotčeného města, podle dotčené Milosti a osvobození slavné paměti císaře Maxmiliana, jakožto krále českého, sobě předešle dané a uči- něného od pánův Pražanův a od všeho stavu městského do téhož stavu třetího přijati byli. Při kterémžto dnešním sjití z uvážení pánův Pražanův též pánův poslův z měst jiných dotčeným vyslaným z města Bydžova Nového za odpověď jest dáno toto: Že žádost jejich včerejší všechněm v paměti zůstává a že jim pán Bůh to dáti ráčil, že tou takovou milostí od JMti císařské obda- řeni a k svobodě třetího stavu městského připuštěni jsou, že předně páni Pražané i páni poslové z měst na místě všech svých obcí jim toho z přímého srdce přejí i od pána Boha v tom prospěchu a roz- hojnění ve všem dobrém žádají, a tak podle žádosti do stavu svého třetího přijímají, je za to držeti chtějíce a nepochybujíce, že oni také jakž na ně náleží v témž stavu se chovati i berně, co se na ně podle sněmovního snesení uloží, od sebe časně odvozovati budú. Vyslaní Bydžovští skrze pana primasa města Hradce Králové davše odpověd z toho vysoce děkovali a tak se zachovati připo- věděli. Act. in consilio die et anno ut supra. Consule domino Joanne Kukla alias Holecz a Tauenperk. Originál zápisu v Liber rerum memorabilium rei publicae vet. Pragensis a. a. 1596. čís. 326. městského archivu pražského fol. 62. — Opis v liber me- morabilium N. Bydžova I. pag. 1335.—1336. a v přepisu vidimace Nymburské privilegií Novobydžovských. O témž zpraveni jsme též ze zprávy vyslanců Kutnohorských o sněmu roku 1593. k 23. březnu: „Bydžovští přijati do stavu městskýho a tu připověděli k pánom Pražanom i jiným městuom náležitě a uctivě se chovati a jha i bře- men snášeti“ (Sněmy české VIII. str. 241.). V. Městské knihy Novobydžovské. Městské knihy dostaly se k nám při zákládání měst s němec- kým právem městským. Čím více převod nemovitostí před soudem stával se pravidlem, tím nezbytnějším zdálo se soudcům činiti si zá- znamy, aby v čas potřeby mohli vydávati stranám správné svědectví o tom. Poznámky toho druhu činili si do protokolů soudních, kam se psala veškerá agenda soudní.
LXI A poněvadž by pak posavad k tomu za jistými příčinami při- jítí nemohli, aby za přijetí do stavu městského byli žádali, a nyní toto shromáždění třetího stavu při tom sněmu na rozepsaní jeho od JMti císařské se stalo: Protož majíce sobě od pana purgmistra, pánův svých i na místě vší obce města Bydžova Nového o tom poručeno, za to poní- ženě s náležitou uctivostí žádají, aby oni nynější i budoucí obyvatelé dotčeného města, podle dotčené Milosti a osvobození slavné paměti císaře Maxmiliana, jakožto krále českého, sobě předešle dané a uči- něného od pánův Pražanův a od všeho stavu městského do téhož stavu třetího přijati byli. Při kterémžto dnešním sjití z uvážení pánův Pražanův též pánův poslův z měst jiných dotčeným vyslaným z města Bydžova Nového za odpověď jest dáno toto: Že žádost jejich včerejší všechněm v paměti zůstává a že jim pán Bůh to dáti ráčil, že tou takovou milostí od JMti císařské obda- řeni a k svobodě třetího stavu městského připuštěni jsou, že předně páni Pražané i páni poslové z měst na místě všech svých obcí jim toho z přímého srdce přejí i od pána Boha v tom prospěchu a roz- hojnění ve všem dobrém žádají, a tak podle žádosti do stavu svého třetího přijímají, je za to držeti chtějíce a nepochybujíce, že oni také jakž na ně náleží v témž stavu se chovati i berně, co se na ně podle sněmovního snesení uloží, od sebe časně odvozovati budú. Vyslaní Bydžovští skrze pana primasa města Hradce Králové davše odpověd z toho vysoce děkovali a tak se zachovati připo- věděli. Act. in consilio die et anno ut supra. Consule domino Joanne Kukla alias Holecz a Tauenperk. Originál zápisu v Liber rerum memorabilium rei publicae vet. Pragensis a. a. 1596. čís. 326. městského archivu pražského fol. 62. — Opis v liber me- morabilium N. Bydžova I. pag. 1335.—1336. a v přepisu vidimace Nymburské privilegií Novobydžovských. O témž zpraveni jsme též ze zprávy vyslanců Kutnohorských o sněmu roku 1593. k 23. březnu: „Bydžovští přijati do stavu městskýho a tu připověděli k pánom Pražanom i jiným městuom náležitě a uctivě se chovati a jha i bře- men snášeti“ (Sněmy české VIII. str. 241.). V. Městské knihy Novobydžovské. Městské knihy dostaly se k nám při zákládání měst s němec- kým právem městským. Čím více převod nemovitostí před soudem stával se pravidlem, tím nezbytnějším zdálo se soudcům činiti si zá- znamy, aby v čas potřeby mohli vydávati stranám správné svědectví o tom. Poznámky toho druhu činili si do protokolů soudních, kam se psala veškerá agenda soudní.
Strana LXII
LXII Knihy Starého města Pražského z r. 1310. jasně ukazují tento začátek vývoje. Této instituci, jejíž počátek spadá do XIII. stol., dařilo se u nás dobře, k čemuž hlavně přispívalo specificky české zařízení desk zemských, které stejný process evoluční již před tím byly prodělaly. Knihy městské různíme dle stupně jejich přizpůsobení k de- skám zemským ve dvě kategorie. Knihy prvé kategorie založeny jsou pod přímým vlivem desk (knihy brněnské), kdežto u knih druhé kategorie jest příklad desk méně patrný (knihy pražské). Nejstarší kniha Novobydžovská, tak řečená kniha svědomí z r. 1311, náleží do kategorie prvé. 1. Liber conscientiae, kniha svědomí, jest malý čtverec (17X13 cm) až na jediný papírový list (p. 431-2) vesměs pergame- nový o 460 stranách, z nichž některé jsou značně menší a některé i různotvarně sestříženy. Celek sestaven jest ze 30 složek, z kterýchž obsahuje složka: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.—25. 26. 27. 28. 29. 30. listů: 8, 2, 1, 8, 8, 8, 13, 10, 8, 6, 12, 14, 2, 8, 8, 12, 10, po 8, 4, 6, 4, 1, 14. Poněvadž list sedmý, jehož strana druhá jako následující strana listu osmého jest nepopsána, sešit byl s osmým v jedem list, čítá kniha celkem 231 list v uvedených složkách, které asi jako dsky vkládány bývaly do dvou řeménky svázaných destíček a později, nejspíše koncem XV. století, opatřeny byly vazbou prkénkovou, po níž mimo obal jsou jen nepatrné stopy. Při vazbě přeházel knihař jednotlivé složky, takže patří str. 1.—14. mezi str. 68. a 69. a str. 143.—166. mezi str. 198. a 199. Dva listy složky druhé měly by býti poslední složkou celé knihy; poslední pak dva listy (7. a 8.) první složky protaženy jsou zeleným hedvábím, na kterémž původně asi byla pečeť, což jest dle Emlera jediný příklad o autorisování knih peče- těním. Počátek knihy jest vypsán na str. 22. Paginace knihy pochází prý od univ. professora Jandery z r. 1819. Kniha psána jest větši- nou latinou obecnou; teprv počátkem XV. stol. (první zápis částečně český pochází z r. 1405. celý český z r. 1410.) vyskytují se ojedi- nělé české zápisy, které po r. 1450. jsou pravidlem. 1) Emler, O nejstarších knihách městských v Čechách, zejména o knize Pražské staroměstské od r. 1310. a Bydžovské od 1311. (Věstník král. sp. nauk 1873. str. 54.); Štemberk, Bydžovská kniha zápisův z r. 1311. (Právník XXVII. str. 254.); Prochazka, Ueber die Entstehung u. Entwicklung der aeltesten Stadt- bücher in Böhmen (Mitteilungen des V. f. Gesch. d. Deutschen in Böhmen XXII. str. 56.).
LXII Knihy Starého města Pražského z r. 1310. jasně ukazují tento začátek vývoje. Této instituci, jejíž počátek spadá do XIII. stol., dařilo se u nás dobře, k čemuž hlavně přispívalo specificky české zařízení desk zemských, které stejný process evoluční již před tím byly prodělaly. Knihy městské různíme dle stupně jejich přizpůsobení k de- skám zemským ve dvě kategorie. Knihy prvé kategorie založeny jsou pod přímým vlivem desk (knihy brněnské), kdežto u knih druhé kategorie jest příklad desk méně patrný (knihy pražské). Nejstarší kniha Novobydžovská, tak řečená kniha svědomí z r. 1311, náleží do kategorie prvé. 1. Liber conscientiae, kniha svědomí, jest malý čtverec (17X13 cm) až na jediný papírový list (p. 431-2) vesměs pergame- nový o 460 stranách, z nichž některé jsou značně menší a některé i různotvarně sestříženy. Celek sestaven jest ze 30 složek, z kterýchž obsahuje složka: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.—25. 26. 27. 28. 29. 30. listů: 8, 2, 1, 8, 8, 8, 13, 10, 8, 6, 12, 14, 2, 8, 8, 12, 10, po 8, 4, 6, 4, 1, 14. Poněvadž list sedmý, jehož strana druhá jako následující strana listu osmého jest nepopsána, sešit byl s osmým v jedem list, čítá kniha celkem 231 list v uvedených složkách, které asi jako dsky vkládány bývaly do dvou řeménky svázaných destíček a později, nejspíše koncem XV. století, opatřeny byly vazbou prkénkovou, po níž mimo obal jsou jen nepatrné stopy. Při vazbě přeházel knihař jednotlivé složky, takže patří str. 1.—14. mezi str. 68. a 69. a str. 143.—166. mezi str. 198. a 199. Dva listy složky druhé měly by býti poslední složkou celé knihy; poslední pak dva listy (7. a 8.) první složky protaženy jsou zeleným hedvábím, na kterémž původně asi byla pečeť, což jest dle Emlera jediný příklad o autorisování knih peče- těním. Počátek knihy jest vypsán na str. 22. Paginace knihy pochází prý od univ. professora Jandery z r. 1819. Kniha psána jest větši- nou latinou obecnou; teprv počátkem XV. stol. (první zápis částečně český pochází z r. 1405. celý český z r. 1410.) vyskytují se ojedi- nělé české zápisy, které po r. 1450. jsou pravidlem. 1) Emler, O nejstarších knihách městských v Čechách, zejména o knize Pražské staroměstské od r. 1310. a Bydžovské od 1311. (Věstník král. sp. nauk 1873. str. 54.); Štemberk, Bydžovská kniha zápisův z r. 1311. (Právník XXVII. str. 254.); Prochazka, Ueber die Entstehung u. Entwicklung der aeltesten Stadt- bücher in Böhmen (Mitteilungen des V. f. Gesch. d. Deutschen in Böhmen XXII. str. 56.).
Strana LXIII
LXIII Založení knihy dálo se slavnostním způsobem za účastenství královských úředníků, při ustavování obce městské intervenujících, 13. prosince r. 1311. a u přítomnosti celé obce. (p. 22. a 25.) Kniha obsahovala čtyři kvaterny (p. 21—26; 37—52; 53—68; 1—14) o dvou rubrikách, z nichžto do první zapisovaly se věci ci- vilní (smlouvy a převody nemovitostí), do druhé věci trestní. Forma zápisů je přesná, jasná a zřejmě z desk zemských převzatá. Každý zápis obsabuje mimo věc sestavení soudu, formuli soudní a datum. Rubrik zvláštních není, neboť jednak původní různění záhy přestalo, jednak, any psány byly pozdější zápisy na prázdná místa přední jak z následujícího chronologického přehledu vidno, nejsou patrny. Poslední zápis má datum 18. května r. 1470. O významu této knihy, kterou tiskem vydáváme, praví Emler (1. c.): „Pro dějiny Bydžova má kniha tato velikou cenu, jest to pravý poklad, jakým se jiná města královská v Čechách, Prahu arciť vyjímaje, pochlubiti nemohou. Ze zápisů knihy této viděti první za- čátky města, tu aspoň některé zprávy jsou opevnění města se týka- jící, z nich složiti možno sepis všech rychtářů do této doby pada- jící, všech konšelů po dobu více než půldruhého století, zde možno poznati obyvatelstvo usedlé, částečně i zaměstnání jeho, z knihy této viděti, které statky drželi měštané Bydžovští i v okolí města v sou- sedních vesnicích, podle knihy této dá se snad sestaviti popis města v XIV. a XV. století, který aspoň poněkud se bude moci rovnati po- pisu Prahy, jaký nám ve svém nedostižitelném díle podal prof. Tomek. Z písařů jmenují se v knize (v. Rejstřík): Hermanus de Ratibor (scriptor) r. 1312—1315, Ludmanus taktéž r. 1315—1319, Vernherus (magister scriptorum) r. 1327, Petrus (scriptor) r. 1334, Mladota (magister scole et notarius civitatis) r. 1367—1371, Mauricius (taktéž) r. 1372—1378, Laurencius (taktéž) r. 1425—1408, Thomasek bacalaureus, později magister r. 1417—1426, Duchek (písař) r. 1470. Chronologicky sestavený přehled zápisů: Rok Strana knihy. Rok 1311 12, 14, 20, 22, 25—27, 53—56. 1337 61. 38 39, 48—49. 12 23, 28, 29, 55. 39 47, 50. 13 28, 56—59. — 43 51, 52, 62. 15 29—33, 35. — 44 62—65, 69. 27 59. —45 66, 67. 30 34, 35. —46 1, 3, 24, 52, 68. 31 36, 60. — 47 2. 32 37. —34 38, 40—47. —48 4—6. Strana knihy —
LXIII Založení knihy dálo se slavnostním způsobem za účastenství královských úředníků, při ustavování obce městské intervenujících, 13. prosince r. 1311. a u přítomnosti celé obce. (p. 22. a 25.) Kniha obsahovala čtyři kvaterny (p. 21—26; 37—52; 53—68; 1—14) o dvou rubrikách, z nichžto do první zapisovaly se věci ci- vilní (smlouvy a převody nemovitostí), do druhé věci trestní. Forma zápisů je přesná, jasná a zřejmě z desk zemských převzatá. Každý zápis obsabuje mimo věc sestavení soudu, formuli soudní a datum. Rubrik zvláštních není, neboť jednak původní různění záhy přestalo, jednak, any psány byly pozdější zápisy na prázdná místa přední jak z následujícího chronologického přehledu vidno, nejsou patrny. Poslední zápis má datum 18. května r. 1470. O významu této knihy, kterou tiskem vydáváme, praví Emler (1. c.): „Pro dějiny Bydžova má kniha tato velikou cenu, jest to pravý poklad, jakým se jiná města královská v Čechách, Prahu arciť vyjímaje, pochlubiti nemohou. Ze zápisů knihy této viděti první za- čátky města, tu aspoň některé zprávy jsou opevnění města se týka- jící, z nich složiti možno sepis všech rychtářů do této doby pada- jící, všech konšelů po dobu více než půldruhého století, zde možno poznati obyvatelstvo usedlé, částečně i zaměstnání jeho, z knihy této viděti, které statky drželi měštané Bydžovští i v okolí města v sou- sedních vesnicích, podle knihy této dá se snad sestaviti popis města v XIV. a XV. století, který aspoň poněkud se bude moci rovnati po- pisu Prahy, jaký nám ve svém nedostižitelném díle podal prof. Tomek. Z písařů jmenují se v knize (v. Rejstřík): Hermanus de Ratibor (scriptor) r. 1312—1315, Ludmanus taktéž r. 1315—1319, Vernherus (magister scriptorum) r. 1327, Petrus (scriptor) r. 1334, Mladota (magister scole et notarius civitatis) r. 1367—1371, Mauricius (taktéž) r. 1372—1378, Laurencius (taktéž) r. 1425—1408, Thomasek bacalaureus, později magister r. 1417—1426, Duchek (písař) r. 1470. Chronologicky sestavený přehled zápisů: Rok Strana knihy. Rok 1311 12, 14, 20, 22, 25—27, 53—56. 1337 61. 38 39, 48—49. 12 23, 28, 29, 55. 39 47, 50. 13 28, 56—59. — 43 51, 52, 62. 15 29—33, 35. — 44 62—65, 69. 27 59. —45 66, 67. 30 34, 35. —46 1, 3, 24, 52, 68. 31 36, 60. — 47 2. 32 37. —34 38, 40—47. —48 4—6. Strana knihy —
Strana LXIV
LXIV Strana knihy Rok 1393 231,257—259, 262, 264—267. 94 268—276. 95 276—280. 96 280 —281. 97 281—287. 98 287. 99 287—294. 1400 295—296. 02 297—298. 03 299—305. 04 306—309. 05 311—322, 324, — 06 323, 325—327. —07 328 — 334. 08 335— 337. 340. 09 337. 10 341- 344, — 11 344—349. 12 349—350. 13 351—352, 14 355—357, 15 357—369. 16 369—371, 18 374—381. 21 381—382. 26 383—384. 27 385—387. 1376, 190—193,—28 387—391. 29 392—393. 30 393— 397. 31 397. 32 398—402. 37 394, 398. 38 379, 391. 39 433. 40 359, 372, 407— 410. 41 403—404. 42 407. 45 382, 409. 47 353. 48 310, 405, 408. 49 406, 411. 50 412. 51 413—415. —52 415—416. Rok 1349 6. — 50 7, 8. 51 8—11. 52 13. 53 13, 27. 54 70. 55 71—74, 196. 56 74—76. 57 76. 58 76—78. 59 79 83. 60 83—86. 61 86—89. 62 69, 89, 90. 63 91—97. 64 97—99. 65 100—104, 178. 66 105—109. 67 110—114. 68 115—117, 119—122. 69 117, 123—125. 70 125—128. 71 118, 128—135, 137—138. 72 21. 136, 139—142, 167—174, 216. 73 175—180. 74 181—184. 75 185—189, 76 190—193. 77 194. 78 194—197. 79 143—145, 80 145—151. 81 151—154. 82 154—160. 83 160—161. 84 162— 166, 85 202—207. 86 207— 211, 87 211—216. 88 217, 218, 220—222, 224. 89 225—228. 90 229— 230, 232 —236 91 237—246, 248. 92 246—257, 260, 261, 263. — 401. — 354. 368. 373. — 197 - 198. — 199—201, 223. — 219. — Strana knihy —
LXIV Strana knihy Rok 1393 231,257—259, 262, 264—267. 94 268—276. 95 276—280. 96 280 —281. 97 281—287. 98 287. 99 287—294. 1400 295—296. 02 297—298. 03 299—305. 04 306—309. 05 311—322, 324, — 06 323, 325—327. —07 328 — 334. 08 335— 337. 340. 09 337. 10 341- 344, — 11 344—349. 12 349—350. 13 351—352, 14 355—357, 15 357—369. 16 369—371, 18 374—381. 21 381—382. 26 383—384. 27 385—387. 1376, 190—193,—28 387—391. 29 392—393. 30 393— 397. 31 397. 32 398—402. 37 394, 398. 38 379, 391. 39 433. 40 359, 372, 407— 410. 41 403—404. 42 407. 45 382, 409. 47 353. 48 310, 405, 408. 49 406, 411. 50 412. 51 413—415. —52 415—416. Rok 1349 6. — 50 7, 8. 51 8—11. 52 13. 53 13, 27. 54 70. 55 71—74, 196. 56 74—76. 57 76. 58 76—78. 59 79 83. 60 83—86. 61 86—89. 62 69, 89, 90. 63 91—97. 64 97—99. 65 100—104, 178. 66 105—109. 67 110—114. 68 115—117, 119—122. 69 117, 123—125. 70 125—128. 71 118, 128—135, 137—138. 72 21. 136, 139—142, 167—174, 216. 73 175—180. 74 181—184. 75 185—189, 76 190—193. 77 194. 78 194—197. 79 143—145, 80 145—151. 81 151—154. 82 154—160. 83 160—161. 84 162— 166, 85 202—207. 86 207— 211, 87 211—216. 88 217, 218, 220—222, 224. 89 225—228. 90 229— 230, 232 —236 91 237—246, 248. 92 246—257, 260, 261, 263. — 401. — 354. 368. 373. — 197 - 198. — 199—201, 223. — 219. — Strana knihy —
Strana LXV
LXV Rok Strana knihy 1453 417—420. — 55 421—425. 56 426. 57 427—430. 58 429,445. 59 446. 60 447—448. — 61 431, 446. — 62 15—17, 433, 448. Rok Strana knihy 1463 448—452. — 64 434, 435, 452—459. 65 459. 66 459, 460. 435. 67 432, 68 436, 448—449. 69 437—442. —70 18, 432, 443—444. — 2. Ostatní knihy Novobydžovské jsou mladšího původu. V stej- ném způsobu jako kniha svědomí vedena jest zpočátku i kniha, řečená Liber memorabilium I. a založená r. 1495. Nejstarší složka její je z r. 1495—1501 na str. 159.—180.; po té teprve následuje začátek knihy z r. 1509. Zápisy, opatřené nadpisy buď dle osob neb dle věcí, kterých se týkají, jsou vesměs české. Obsah je nejrozma- nitější akta soukromoprávní, kšafty, trhy, dlužní úpisy, sirotčí věci, nájmy, zástavy, věna, smlouvy svatební, paměti úřední, nálezy, obecná usnesení, cechovní věci, majetek obecní, vysvědčení o smrti a o snětí manželském a p. Časem však vyloučeny byly věci soukromoprávní a založeny pro ně zvláštní knihy, čímž obsah obmezen byl na agendu správní. S tímto obmezeným obsahem táhne se kniha až do r. 1701. Stejného skoro obsahu je kniha, nadepsaná Liber memorabilium II. z let 1655—1656, ve které opsána též některá privilegia Byd- žovská (f. 105 a n). V knize této zavedena byla r. 1659. pro dluhy a kvitance zvláštní rubrika (f. 155—219). Pokračováním knihy I. jest kniha Liber memorabilium III. z r. 1724. a následujích, která obsahuje zápisy o některých věcech obec- ních až do r. 1853. a 1856. Vedle ní obsahuje Memorialbuch 4 různé paměti o Bydžově, sestavené na základě nařízení vládních, v létech třicátých XIX. století vydaných. Mimo tyto celkem zachované folianty jsou zde ještě následující, zbytky: A. a) Knihy rudné trhové z let 1543.—1556. obsahující zápisy trhů. b) Knihy gruntovní zápisné z let 1559.—1621.; zápisy trhů a zástav. c) Liber contractuum I. čili kniha bíle kropená z let 1600.—1714. (v zemském archivu v Praze).
LXV Rok Strana knihy 1453 417—420. — 55 421—425. 56 426. 57 427—430. 58 429,445. 59 446. 60 447—448. — 61 431, 446. — 62 15—17, 433, 448. Rok Strana knihy 1463 448—452. — 64 434, 435, 452—459. 65 459. 66 459, 460. 435. 67 432, 68 436, 448—449. 69 437—442. —70 18, 432, 443—444. — 2. Ostatní knihy Novobydžovské jsou mladšího původu. V stej- ném způsobu jako kniha svědomí vedena jest zpočátku i kniha, řečená Liber memorabilium I. a založená r. 1495. Nejstarší složka její je z r. 1495—1501 na str. 159.—180.; po té teprve následuje začátek knihy z r. 1509. Zápisy, opatřené nadpisy buď dle osob neb dle věcí, kterých se týkají, jsou vesměs české. Obsah je nejrozma- nitější akta soukromoprávní, kšafty, trhy, dlužní úpisy, sirotčí věci, nájmy, zástavy, věna, smlouvy svatební, paměti úřední, nálezy, obecná usnesení, cechovní věci, majetek obecní, vysvědčení o smrti a o snětí manželském a p. Časem však vyloučeny byly věci soukromoprávní a založeny pro ně zvláštní knihy, čímž obsah obmezen byl na agendu správní. S tímto obmezeným obsahem táhne se kniha až do r. 1701. Stejného skoro obsahu je kniha, nadepsaná Liber memorabilium II. z let 1655—1656, ve které opsána též některá privilegia Byd- žovská (f. 105 a n). V knize této zavedena byla r. 1659. pro dluhy a kvitance zvláštní rubrika (f. 155—219). Pokračováním knihy I. jest kniha Liber memorabilium III. z r. 1724. a následujích, která obsahuje zápisy o některých věcech obec- ních až do r. 1853. a 1856. Vedle ní obsahuje Memorialbuch 4 různé paměti o Bydžově, sestavené na základě nařízení vládních, v létech třicátých XIX. století vydaných. Mimo tyto celkem zachované folianty jsou zde ještě následující, zbytky: A. a) Knihy rudné trhové z let 1543.—1556. obsahující zápisy trhů. b) Knihy gruntovní zápisné z let 1559.—1621.; zápisy trhů a zástav. c) Liber contractuum I. čili kniha bíle kropená z let 1600.—1714. (v zemském archivu v Praze).
Strana LXVI
LXVI d) Liber contractuum II. čili kniha gruntovní červené barvy; zápisy trhů z let 1700.—1731. (v zemském archivu v Praze). B. a) Liber nuptialium o dvou rubrikách, obsahujících smlouvy svatební z let 1561.—1651. a kšafty z let 1571.—1651. b) Liber testamentorum I. s testamenty z let 1722. —1758. (v zemském archivu v Praze). C. Liber hebreorum z let 1719.—1784. obsahující všecky záležitosti židovské (v archivu zemském v Praze.) D. Liber piae causae z r. 1735.—1763. (v zemském ar- chivu v Praze). E. Protokoly rady a) z r. 1751. b) z r. 1751.—1753. F. Kniha vesní o rubrikách: trhy 1603.—1728., smlouvy svatební 1620.—1621., kšafty 1571.—1641. Knihy tyto, pokud jinak nebylo poznamenáno, jsou uschovány v městském museu Novobydžovském.
LXVI d) Liber contractuum II. čili kniha gruntovní červené barvy; zápisy trhů z let 1700.—1731. (v zemském archivu v Praze). B. a) Liber nuptialium o dvou rubrikách, obsahujících smlouvy svatební z let 1561.—1651. a kšafty z let 1571.—1651. b) Liber testamentorum I. s testamenty z let 1722. —1758. (v zemském archivu v Praze). C. Liber hebreorum z let 1719.—1784. obsahující všecky záležitosti židovské (v archivu zemském v Praze.) D. Liber piae causae z r. 1735.—1763. (v zemském ar- chivu v Praze). E. Protokoly rady a) z r. 1751. b) z r. 1751.—1753. F. Kniha vesní o rubrikách: trhy 1603.—1728., smlouvy svatební 1620.—1621., kšafty 1571.—1641. Knihy tyto, pokud jinak nebylo poznamenáno, jsou uschovány v městském museu Novobydžovském.
Strana 1
Liber consciencie.
Liber consciencie.
Strana 2
Strana 3
1. (p. 1.) Nos Lipmanus judex Bidzowiensis, Nicolaus Slatinca" tunc magister civium, ceterique jurati ibidem Henzil Rudlini, Henzil Giczynensis, Reychheyncz, Vintherus, Pecelcze, Vsecho, Petrus Trutnau, Goczlinus, Venzil carnifex, Benes sartor, Otlinus notum facimus universis, quod Benes sartor ante conspectum judicii veniens animo deliberato sano corpore, ubi omnia jura vigorem et efficaciam sorciuntur, in judicio sancito uxori sue Vichne tres sexag. gross. supra domum suam in civitate resignavit. Si autem per ignem domus deperiret, tunc supra aream habere debet easdem tres sexag. et omnium bonorum suorum mobilium in eadem domo terciam partem. Actum anno domini MCCCXLVI. in vigilia sti Bartholomaei (23 Aug.)." 2. Nos Lipmanus j. B., Henzlinus Rudlini m. c. cet. jur. presen- tes Vintherus, Henzlinus Giczynensis, Vsecho, Nicolaus Slatinca, Reychheyncz, Petrus Trutnau, Wenczil, Otlil, Gozclinus, Benes sartor, notum facimus universis, quod Nedco carnifex [forma uxori sue Sdence tres quartas hereditatis in parvo Metlicano in quindecim sexag. gross. in dotalicio vel gracia cum media sua curia foris civitatem et macellum carnis in civitate eciam in dotalicio in quinque sexag. (resignavit) condicione tali, quod cum ipsius Nedconis pueri pecunias habere possent, tunc predictas tres quartas hereditatis (p. 2.) cum media curia in quindecim sexag. liberare possent et debent; ante predictum macellum carnis in quinque sexag. quodlibet preter aut totum invite liberare pos- sent, et ipsa domina Sdenca defendere non debet. Et si ipsa domina Sdenca eundem Nedconem, maritum suum, supervixerit, tunc pre- dictas tres quartas cum media curia et cum eodem macello in sua possessione debet tenere et regere sine omni impedimento aut exponere, cui voluerit, ad tale jus, sicut possidet sola, in pecuniam predictam. Act. a. d. MCCCXLVII. feria secunda post Invocavit dominicam (19 Febr.).*) 3. Nos Lipmauus j. B , Otlil t. m. c. cet. jur. ibidem Vintherus. Henzil Rudlini, Henzil Gyczynensis, Pecelcze, Vsecho, Petrus Trut- nau, Nicolaus Slatynca, Goczil sartor, Benes sartor, Venzil car- nifex recognoscimus universis tenore presencium, quod Henricus Dives [forma] Katherine, conjugi sue, medium laneum hereditatis
1. (p. 1.) Nos Lipmanus judex Bidzowiensis, Nicolaus Slatinca" tunc magister civium, ceterique jurati ibidem Henzil Rudlini, Henzil Giczynensis, Reychheyncz, Vintherus, Pecelcze, Vsecho, Petrus Trutnau, Goczlinus, Venzil carnifex, Benes sartor, Otlinus notum facimus universis, quod Benes sartor ante conspectum judicii veniens animo deliberato sano corpore, ubi omnia jura vigorem et efficaciam sorciuntur, in judicio sancito uxori sue Vichne tres sexag. gross. supra domum suam in civitate resignavit. Si autem per ignem domus deperiret, tunc supra aream habere debet easdem tres sexag. et omnium bonorum suorum mobilium in eadem domo terciam partem. Actum anno domini MCCCXLVI. in vigilia sti Bartholomaei (23 Aug.)." 2. Nos Lipmanus j. B., Henzlinus Rudlini m. c. cet. jur. presen- tes Vintherus, Henzlinus Giczynensis, Vsecho, Nicolaus Slatinca, Reychheyncz, Petrus Trutnau, Wenczil, Otlil, Gozclinus, Benes sartor, notum facimus universis, quod Nedco carnifex [forma uxori sue Sdence tres quartas hereditatis in parvo Metlicano in quindecim sexag. gross. in dotalicio vel gracia cum media sua curia foris civitatem et macellum carnis in civitate eciam in dotalicio in quinque sexag. (resignavit) condicione tali, quod cum ipsius Nedconis pueri pecunias habere possent, tunc predictas tres quartas hereditatis (p. 2.) cum media curia in quindecim sexag. liberare possent et debent; ante predictum macellum carnis in quinque sexag. quodlibet preter aut totum invite liberare pos- sent, et ipsa domina Sdenca defendere non debet. Et si ipsa domina Sdenca eundem Nedconem, maritum suum, supervixerit, tunc pre- dictas tres quartas cum media curia et cum eodem macello in sua possessione debet tenere et regere sine omni impedimento aut exponere, cui voluerit, ad tale jus, sicut possidet sola, in pecuniam predictam. Act. a. d. MCCCXLVII. feria secunda post Invocavit dominicam (19 Febr.).*) 3. Nos Lipmauus j. B , Otlil t. m. c. cet. jur. ibidem Vintherus. Henzil Rudlini, Henzil Gyczynensis, Pecelcze, Vsecho, Petrus Trut- nau, Nicolaus Slatynca, Goczil sartor, Benes sartor, Venzil car- nifex recognoscimus universis tenore presencium, quod Henricus Dives [forma] Katherine, conjugi sue, medium laneum hereditatis
Strana 4
4 — retro curiam jacentem et cum curia in octo sexag. gross. in dota- licio resignavit condicione tali, quod si idem Henricus de hoc seculo priusquam idem Katherina migraverit, tunc eandem (p. 3) Katherinam in predicto medio laneo nec in curia ipsius Heurici heredes non debent impedire, nisi prius dent prefatas octo sexa- genas gross. Si autem idem Katherina de hoc seculo discesserit ipso Henrico, tunc sepedicta hereditas cum curia ad eundem Henricum debet pertinere. Actum a. d. MCCCXLVIII. feria quarta post Epiphaniam domini Jesu Christi (9. Jan). 4. Nos Lipmanus j. B., Goczlinus m. c. cet. jur. ib. pres. Vintherus, Henzil Rudlini, Henzil Giczynensis, Pecelcze, Vsecho, Reychheyncz, Nicolaus Slatynca, Venczil, Otlil, Benes sartor, Petrus Trutnau, notum facimus universis, quod denarios, quos Veuczeslaus, dictus Brandis, Hermano pro hereditate debuit, pro quibus Vintherus et Pecelcze ad eundem Hermanum et ad Johanem, filium suum, fidejussores fuerunt, illas quinque sexag. dominus Hajco, cum fuit magister curie ducis Karynthie, ipsi Hermano et filio suo dare prohibuit, sed eos coram scabinis in maniloquio ponere precepit. Hec fecerunt, ut, cum ipse dominus Hayco venisset, easdem quinque sexag. auctoritate ipsius domini ducis manupotenti receperit propter ipsius Hermani excessus, quos in civitate comisit. A. d. MCCCXLVI. 5. Nos Lipmanus j. B., Otlil t. m. c. cet. jur. Vintherus, Henzil Rudlini, Henzil Gyczinensis, Jacobus Pecelcze, Reychheyncz, Petrus Trutnau, Nicolaus Slatinca, Venzil carnifex, Vsecho, Benes sartor, Goczlinus tenore presencium recognoscimus universis, quod Vachco de antiqua civitate [forma] (p. 4.) uxori sue Katherine terciam mediam sexagenam gross. super omnia bona sua mobilia et immobilia in dotalicio resignavit, ut, si eum eadem Katherina superviveret, tunc nullus, nec sui heredes, eam in eisdem bonis debet impedire, nisi detur ei predictam terciam mediam sexagenam; si autem ipse eam supervixerit, tunc predicta bona ad eum iterato debent pertinere. Act. a. d. MCCCXLVIII. feria VI. in die ste Brisce (1. Febr.). 6. Nos Lipmanus j. B., Petrus Trutnau t. m. c. cet. jur. ib. Vincyezr, Henzil Rudlini, Henzil Gyczinensis, Vsecho, Slatinca, Reychheyncz, Goczil, Otlil, Venzil, Benes sartor ten. pres. rec., quod Nedco carnifex, [forma] uxori sue Sdence super domum et super ejusdem domus aream quinque sexag. gross. dotalicii demonstravit et idem domina Sdenca pueris suis, quos cum eodem Nedcone generavit, de propria voluntate de suo dotalicio easdem quinque sexagenas resignavit sic, quod ejus privigni cum eisdem quinque sexagenis nichil agere habent. Act. a. d. MCCC XLVIII. feria secunda post dominicam Letare (31. Mart.).
4 — retro curiam jacentem et cum curia in octo sexag. gross. in dota- licio resignavit condicione tali, quod si idem Henricus de hoc seculo priusquam idem Katherina migraverit, tunc eandem (p. 3) Katherinam in predicto medio laneo nec in curia ipsius Heurici heredes non debent impedire, nisi prius dent prefatas octo sexa- genas gross. Si autem idem Katherina de hoc seculo discesserit ipso Henrico, tunc sepedicta hereditas cum curia ad eundem Henricum debet pertinere. Actum a. d. MCCCXLVIII. feria quarta post Epiphaniam domini Jesu Christi (9. Jan). 4. Nos Lipmanus j. B., Goczlinus m. c. cet. jur. ib. pres. Vintherus, Henzil Rudlini, Henzil Giczynensis, Pecelcze, Vsecho, Reychheyncz, Nicolaus Slatynca, Venczil, Otlil, Benes sartor, Petrus Trutnau, notum facimus universis, quod denarios, quos Veuczeslaus, dictus Brandis, Hermano pro hereditate debuit, pro quibus Vintherus et Pecelcze ad eundem Hermanum et ad Johanem, filium suum, fidejussores fuerunt, illas quinque sexag. dominus Hajco, cum fuit magister curie ducis Karynthie, ipsi Hermano et filio suo dare prohibuit, sed eos coram scabinis in maniloquio ponere precepit. Hec fecerunt, ut, cum ipse dominus Hayco venisset, easdem quinque sexag. auctoritate ipsius domini ducis manupotenti receperit propter ipsius Hermani excessus, quos in civitate comisit. A. d. MCCCXLVI. 5. Nos Lipmanus j. B., Otlil t. m. c. cet. jur. Vintherus, Henzil Rudlini, Henzil Gyczinensis, Jacobus Pecelcze, Reychheyncz, Petrus Trutnau, Nicolaus Slatinca, Venzil carnifex, Vsecho, Benes sartor, Goczlinus tenore presencium recognoscimus universis, quod Vachco de antiqua civitate [forma] (p. 4.) uxori sue Katherine terciam mediam sexagenam gross. super omnia bona sua mobilia et immobilia in dotalicio resignavit, ut, si eum eadem Katherina superviveret, tunc nullus, nec sui heredes, eam in eisdem bonis debet impedire, nisi detur ei predictam terciam mediam sexagenam; si autem ipse eam supervixerit, tunc predicta bona ad eum iterato debent pertinere. Act. a. d. MCCCXLVIII. feria VI. in die ste Brisce (1. Febr.). 6. Nos Lipmanus j. B., Petrus Trutnau t. m. c. cet. jur. ib. Vincyezr, Henzil Rudlini, Henzil Gyczinensis, Vsecho, Slatinca, Reychheyncz, Goczil, Otlil, Venzil, Benes sartor ten. pres. rec., quod Nedco carnifex, [forma] uxori sue Sdence super domum et super ejusdem domus aream quinque sexag. gross. dotalicii demonstravit et idem domina Sdenca pueris suis, quos cum eodem Nedcone generavit, de propria voluntate de suo dotalicio easdem quinque sexagenas resignavit sic, quod ejus privigni cum eisdem quinque sexagenis nichil agere habent. Act. a. d. MCCC XLVIII. feria secunda post dominicam Letare (31. Mart.).
Strana 5
5 — 7. Nos Lipmanus j. B., Petrus Trutnau, t. m. c. cet. jur. ib. Vyn- cyezr, Henzil Rudlini, Henzil Gyczinensis, Pecelcze, Vsecho, Slatinca, Reychheyncz, Gozcil, Otlil, Vencil, Benes (p. 5.) sartor, ten. pres. rec., quod Johanes, Margareta et Nicolaus, privigni Valtheri, [forma] eidem Valthero, vitrico eorum, tercium medium ortum ante civitatem resignaverunt abrenunciantes totaliter de eisdem, ut idem Valtherus eosdem ortos cum sua uxore et cum suis pueris possideat hereditarie sine ipsorum impedimento. A. a. d. MCCCXLVIII feria secunda post dominicam Letare (31. Mart.). 8. Nos Lipmanus j. B., Henzil Rudlini t. m. c. cet. jur. ib. Vincyezr, Pecelcze, Henzil Gyczinensis. Vsecho, Slatinca, Goczil, Reychheyncz, Petrus Trutnau, Vencil, Otlil, Benes ten. pres. rec. univ., quod Kathe- rina, mater Vavzrynkonis et Bratrusye filia, eius laneum heredi- tatis ad Vanconem salsatorem, eis et pueris ipsius Bratrusye ad jus teutunicale perpetuo emerunt. Cum autem predicta Katherina de hoc seculo migraverit, tunc eundem laneum ad nullum perti- nere debet nisi ad pueros predicte Bratruse, scilicet avam pre- dictam idem pueri usque ad mortem eius servare debent. Act. a. d. MCCCXLVIII." in crastino sti Stanislai (8. Maii.). 9. Nos Lipmanus j. B., Henzlinus Gyczynensis t. m. c. cet. jur. ib. Vyncyezr, (p. 6.) Henzil Rudlini, Reychheyncz, Jacobus Pecelcze, Goczil, Vsecho, Slatinca, Vencil, Otlil Benes sartor, Petrus Trutnau rec. un., quod domine Katarina, relicta Velconis, [forma] filie sue Vancze et nepoti suo Hasconi et nepti sue Katerine septem virgas hereditatis cum curia et cum omnibus rebus mobilibus resignavit condicione tali, quod idem domina Katerina eadem bona usque ad habitum vite sue debet possidere. Cum vero de hoc seculo migra- verit, tunc de eisdem bonis predictus Hasco et predicta neptis sua Katerina quilibet quatuor sexagenas debet habere et reliquum predicte filie sue Vance cedere debet. A. a. d. MCCCXLVIII. feria sexta ante nativitatem ste Marie (5. Sept.). 10. Ego Goczlinus t. m. c. in Bidzau cet. jur. ib. Vintherus, Henzil Rudlini, Henzil Gyczynensis, Vsecho, Reycheyncz, Pecelcze, Nicolaus Slatynca, Petrus Trutnau, Otlil, Benes sartor, Vencil carnifex ten. pres. recog., quod Lipmanus, judex nostre civitatis, [forma] cum voluntate et assensu omnium heredum suorum Margarete, filie sue, medium laneum hereditatis in Metliczano hereditarie resignavit omni et pleno jure, prout solus tenuit et sui predecessores, tenendum, regendum et vendendum veluti eius placuerit voluntati. A. a. d. MCCCXLIX. feria secunda post dominicam qua Occuli decantatur (16. Mart.). 11. (p. 7) Nos Tycz Songrevlich t. m. c. cet. jur. pres. Vochco, Petrus Montanus, Vyntyerz, Henzil Rudlini, Pecoldus, Tycz brazeator,
5 — 7. Nos Lipmanus j. B., Petrus Trutnau, t. m. c. cet. jur. ib. Vyn- cyezr, Henzil Rudlini, Henzil Gyczinensis, Pecelcze, Vsecho, Slatinca, Reychheyncz, Gozcil, Otlil, Vencil, Benes (p. 5.) sartor, ten. pres. rec., quod Johanes, Margareta et Nicolaus, privigni Valtheri, [forma] eidem Valthero, vitrico eorum, tercium medium ortum ante civitatem resignaverunt abrenunciantes totaliter de eisdem, ut idem Valtherus eosdem ortos cum sua uxore et cum suis pueris possideat hereditarie sine ipsorum impedimento. A. a. d. MCCCXLVIII feria secunda post dominicam Letare (31. Mart.). 8. Nos Lipmanus j. B., Henzil Rudlini t. m. c. cet. jur. ib. Vincyezr, Pecelcze, Henzil Gyczinensis. Vsecho, Slatinca, Goczil, Reychheyncz, Petrus Trutnau, Vencil, Otlil, Benes ten. pres. rec. univ., quod Kathe- rina, mater Vavzrynkonis et Bratrusye filia, eius laneum heredi- tatis ad Vanconem salsatorem, eis et pueris ipsius Bratrusye ad jus teutunicale perpetuo emerunt. Cum autem predicta Katherina de hoc seculo migraverit, tunc eundem laneum ad nullum perti- nere debet nisi ad pueros predicte Bratruse, scilicet avam pre- dictam idem pueri usque ad mortem eius servare debent. Act. a. d. MCCCXLVIII." in crastino sti Stanislai (8. Maii.). 9. Nos Lipmanus j. B., Henzlinus Gyczynensis t. m. c. cet. jur. ib. Vyncyezr, (p. 6.) Henzil Rudlini, Reychheyncz, Jacobus Pecelcze, Goczil, Vsecho, Slatinca, Vencil, Otlil Benes sartor, Petrus Trutnau rec. un., quod domine Katarina, relicta Velconis, [forma] filie sue Vancze et nepoti suo Hasconi et nepti sue Katerine septem virgas hereditatis cum curia et cum omnibus rebus mobilibus resignavit condicione tali, quod idem domina Katerina eadem bona usque ad habitum vite sue debet possidere. Cum vero de hoc seculo migra- verit, tunc de eisdem bonis predictus Hasco et predicta neptis sua Katerina quilibet quatuor sexagenas debet habere et reliquum predicte filie sue Vance cedere debet. A. a. d. MCCCXLVIII. feria sexta ante nativitatem ste Marie (5. Sept.). 10. Ego Goczlinus t. m. c. in Bidzau cet. jur. ib. Vintherus, Henzil Rudlini, Henzil Gyczynensis, Vsecho, Reycheyncz, Pecelcze, Nicolaus Slatynca, Petrus Trutnau, Otlil, Benes sartor, Vencil carnifex ten. pres. recog., quod Lipmanus, judex nostre civitatis, [forma] cum voluntate et assensu omnium heredum suorum Margarete, filie sue, medium laneum hereditatis in Metliczano hereditarie resignavit omni et pleno jure, prout solus tenuit et sui predecessores, tenendum, regendum et vendendum veluti eius placuerit voluntati. A. a. d. MCCCXLIX. feria secunda post dominicam qua Occuli decantatur (16. Mart.). 11. (p. 7) Nos Tycz Songrevlich t. m. c. cet. jur. pres. Vochco, Petrus Montanus, Vyntyerz, Henzil Rudlini, Pecoldus, Tycz brazeator,
Strana 6
6 — Longius, Georgius, Hanus faber, Hanus Vintheri, Henzil Gyczy- nensis, Virbovecz ten. pres. recog., quod Lipmanus, noster judex, [forma] filie sue Margarete cum omni voluntate aliorum omnium suorum heredum medium laneum in Metliczano in quat. sexage- enis gross. obligavit et supra allodium suum in Skrzenyez X sexag. demonstravit condicione tali, quod eandem utramque hereditatem tenere debet una cum conjuge sua usque ad finem vite amborum; sed de predicta hereditate predicte filie sue solvere debent singulis annis tres fertones in festo sti Georgii et tres fertones in festo sti Galli, quousque non possent liberare. Insuper eodem die pre- libatus Lipmanus prefati allodii in Skrzenyez super illas X sexag. superfluam partem omnium bonorum immobilium et mobilium con- jugi sue Adileyde resignavit, ut nullus ex eorum heredibus, si ipsa eum supervixerit, in eo debet eam impedire. A. a. d. MCCCL. feria secunda in die sti Francisci confessoris (4. Oct.). 12. (p. 8.) Nos Lipmanus j. B , Henzil Rudlini t. m. c. ib. Vochco, Vanek, Virbovecz, Petrus Montanus, Henzil Gyczinensis, Tycz brazeator, Peczoldus, Georgius, Hanus Vintheri, Hanus faber ten. pres. rec., quod Vintherus noster concivis, ad nos veniens, nos intime petivit, ut propter formam juris judicium roboraretur, quod factum est. Tunc ibidem idem Vintherus sano corpore [forma] conjugi sue Elysabet tres quartas hereditatis prope civitatem jacentes cum curia foris civitatem cum rebus in eadem curia mobilibus et immobilibus resignavit, ut idem domina Elysabet andem hereditatem cum curia et cum rebus possideret et regeret sine omnium heredum suorum impedimento. Si vero predicta domina Elysabet de hoc seculo migraverit, tunc prefata hereditas cum curia et rebus ad pueros ipsius Vintheri debet pertinere. Et post obitum omnium suorum puerorum eadem hereditas cum curia et omnibus rebus ad Hanusonis pueros, generis sui, debet pertinere usque ad finem vite sue. Act. a. d. MCCC° quinquagesimo feria quinta proxima ante Nativitatem Christi (23. Dec.). 13. Nos Lipmanus j. B., Pecoldus, t. m. c. cet. jur. Virbovecz, Voch- co, Montanus, Henzil Rudlini, Henzil Gyczynensis, Hanus faber, Tycz Greulich, Tycz brazeator, Georgius carnifex, Hanus Vintheri ten. pres. rec. un., quod Nedco carnifex, [forma] filie sue Ancze et eius heredibus duas virgas hereditatis de medio laneo in Metliczano majori, que sunt propius civitatem, prout fuerint, post mortem suam potenter resignavit. Act. a. d. MCCC quinquagesimo primo feria sexta post diem ste Scolastice (11. Febr.) †) 14. (p. 9.) Nos Lipmanus j. B., Pecoldus t. m. c. cet. jur. (ut 13.) ten. pres. rec. un., quod Mares de antiqua civitate [forma] uxori sue †) Konec od filie sue napsán jest dole na str. 9.
6 — Longius, Georgius, Hanus faber, Hanus Vintheri, Henzil Gyczy- nensis, Virbovecz ten. pres. recog., quod Lipmanus, noster judex, [forma] filie sue Margarete cum omni voluntate aliorum omnium suorum heredum medium laneum in Metliczano in quat. sexage- enis gross. obligavit et supra allodium suum in Skrzenyez X sexag. demonstravit condicione tali, quod eandem utramque hereditatem tenere debet una cum conjuge sua usque ad finem vite amborum; sed de predicta hereditate predicte filie sue solvere debent singulis annis tres fertones in festo sti Georgii et tres fertones in festo sti Galli, quousque non possent liberare. Insuper eodem die pre- libatus Lipmanus prefati allodii in Skrzenyez super illas X sexag. superfluam partem omnium bonorum immobilium et mobilium con- jugi sue Adileyde resignavit, ut nullus ex eorum heredibus, si ipsa eum supervixerit, in eo debet eam impedire. A. a. d. MCCCL. feria secunda in die sti Francisci confessoris (4. Oct.). 12. (p. 8.) Nos Lipmanus j. B , Henzil Rudlini t. m. c. ib. Vochco, Vanek, Virbovecz, Petrus Montanus, Henzil Gyczinensis, Tycz brazeator, Peczoldus, Georgius, Hanus Vintheri, Hanus faber ten. pres. rec., quod Vintherus noster concivis, ad nos veniens, nos intime petivit, ut propter formam juris judicium roboraretur, quod factum est. Tunc ibidem idem Vintherus sano corpore [forma] conjugi sue Elysabet tres quartas hereditatis prope civitatem jacentes cum curia foris civitatem cum rebus in eadem curia mobilibus et immobilibus resignavit, ut idem domina Elysabet andem hereditatem cum curia et cum rebus possideret et regeret sine omnium heredum suorum impedimento. Si vero predicta domina Elysabet de hoc seculo migraverit, tunc prefata hereditas cum curia et rebus ad pueros ipsius Vintheri debet pertinere. Et post obitum omnium suorum puerorum eadem hereditas cum curia et omnibus rebus ad Hanusonis pueros, generis sui, debet pertinere usque ad finem vite sue. Act. a. d. MCCC° quinquagesimo feria quinta proxima ante Nativitatem Christi (23. Dec.). 13. Nos Lipmanus j. B., Pecoldus, t. m. c. cet. jur. Virbovecz, Voch- co, Montanus, Henzil Rudlini, Henzil Gyczynensis, Hanus faber, Tycz Greulich, Tycz brazeator, Georgius carnifex, Hanus Vintheri ten. pres. rec. un., quod Nedco carnifex, [forma] filie sue Ancze et eius heredibus duas virgas hereditatis de medio laneo in Metliczano majori, que sunt propius civitatem, prout fuerint, post mortem suam potenter resignavit. Act. a. d. MCCC quinquagesimo primo feria sexta post diem ste Scolastice (11. Febr.) †) 14. (p. 9.) Nos Lipmanus j. B., Pecoldus t. m. c. cet. jur. (ut 13.) ten. pres. rec. un., quod Mares de antiqua civitate [forma] uxori sue †) Konec od filie sue napsán jest dole na str. 9.
Strana 7
7 — Byete medium laneum hereditatis ibidem in antiqua civitate cum curia, que fuit Meynhardi in quatuordecim sexag. gross. et uno fertone in dotalicio eius resignavit condicione tali, quod si idem Mares predicta uxore sua decederet, tunc, quando pueri ipsius Mar- sonis prefate Byete easdem XIIII sexag. gros. cum uno fertone darent, tunc debet eis de eodem medio laneo cum curia eadem cedere et resignare prout jacuerit et eodem tempore fuerit. Act. a. d. MCCCLI. feria secunda post epifaniam domini nostri Jesu Christi (10. Jan.). 15. (p. 10.) Nos Lipmanus j. B., Pecoldus t. m. c. cet. jur. (ut 13.) ten. pres. rec. un., quod Vitka de antiqua civitate filie sue Nyete et eius marito Voytyechoni quartum hereditatis ibidem resi- gnavit post mortem ejus sic, quod idem Vitka mediam partem debet uti et predicta filia mediam partem. Post obitum predicte Vitcze idem Nyeta et vir eius eandem partem integraliter debent possidere et idem Voytyech predicte Vitcze de lignis, de tritulatura, de molendino molere debet providere. Act. a. d. MCCCLI. feria secunda post diem ste Scolastice (14. Febr.). 16. Nos Lipmanus (ut 13.), quod Venceslaus, prius dictus Virbovecz [forma] conjugi sue Gite medium laneum hereditatis in antiqua civitate cum curia cum rebus mobilibus et immobilibus post ipsius Venczeslai obitum resignavit. Et cum idem Gita decederet, (p. 11.) tunc ad filios eius ad Johanem et Nicolaum totum potenter debet pertinere. A. d. MCCCLI. feria sexta post diem ste Scola- stice (11. Febr.). 17. Nos Lipmanus j. B., Georgius carnifex t. m. c. cet. jur. pres. Virbovecz, Vochco, Montanus Petr, Henzil Rudil, Henzil Gyczynensis, Tycz Greulich, Tycz braseator, Hanus faber, Hanus Vintheri, Pecoldus ten. pr. rec., quod Henzyl, frater quondam Nicolai de angulo, [forma] est fassus, quod Katherina, relicta predicti Nicolai, cum suis pueris ipsum de eisdem bonis, que idem Nicolaus reliquit, in porcione sua a se separaverunt et diviserunt, quod in eo sibi suffecit, et abre- nunciavit, quod cum residuis bonis ipsorum nuncquam aliquid agere debet. A. a. d. MCCC quinguagesimo primo feria secunda post octavam sti Stanislay (16. Maii.). 18. Nos Lipmanus j. B., Hanus faber t. m. c. cet. jur. Virbovecz, Vochco, Petrus Montanus, Henzil Rudil, Henzil Gyczynensis, Tycz Greulich, Tycz braseator, Georgius carnifex, Pecoldus, Hanus Vintheri, Cunat sartor ten. pres. rec. un., quod domina Dimuta, [forma] filiis suis Cunsoni et Nicolao quatuor virgas hereditatis in magno Metliczano penes Conradi sartoris et tres virgas penes metas Slatynconis animo deliberato resignavit. Sed ipsa domina eandem hereditatem in manu sua usque ad obitum eius debet possidere. A. a. d. MCCCLI. feria secunda ante diem sti Mathei apostoli et evangeliste (21. Febr.).
7 — Byete medium laneum hereditatis ibidem in antiqua civitate cum curia, que fuit Meynhardi in quatuordecim sexag. gross. et uno fertone in dotalicio eius resignavit condicione tali, quod si idem Mares predicta uxore sua decederet, tunc, quando pueri ipsius Mar- sonis prefate Byete easdem XIIII sexag. gros. cum uno fertone darent, tunc debet eis de eodem medio laneo cum curia eadem cedere et resignare prout jacuerit et eodem tempore fuerit. Act. a. d. MCCCLI. feria secunda post epifaniam domini nostri Jesu Christi (10. Jan.). 15. (p. 10.) Nos Lipmanus j. B., Pecoldus t. m. c. cet. jur. (ut 13.) ten. pres. rec. un., quod Vitka de antiqua civitate filie sue Nyete et eius marito Voytyechoni quartum hereditatis ibidem resi- gnavit post mortem ejus sic, quod idem Vitka mediam partem debet uti et predicta filia mediam partem. Post obitum predicte Vitcze idem Nyeta et vir eius eandem partem integraliter debent possidere et idem Voytyech predicte Vitcze de lignis, de tritulatura, de molendino molere debet providere. Act. a. d. MCCCLI. feria secunda post diem ste Scolastice (14. Febr.). 16. Nos Lipmanus (ut 13.), quod Venceslaus, prius dictus Virbovecz [forma] conjugi sue Gite medium laneum hereditatis in antiqua civitate cum curia cum rebus mobilibus et immobilibus post ipsius Venczeslai obitum resignavit. Et cum idem Gita decederet, (p. 11.) tunc ad filios eius ad Johanem et Nicolaum totum potenter debet pertinere. A. d. MCCCLI. feria sexta post diem ste Scola- stice (11. Febr.). 17. Nos Lipmanus j. B., Georgius carnifex t. m. c. cet. jur. pres. Virbovecz, Vochco, Montanus Petr, Henzil Rudil, Henzil Gyczynensis, Tycz Greulich, Tycz braseator, Hanus faber, Hanus Vintheri, Pecoldus ten. pr. rec., quod Henzyl, frater quondam Nicolai de angulo, [forma] est fassus, quod Katherina, relicta predicti Nicolai, cum suis pueris ipsum de eisdem bonis, que idem Nicolaus reliquit, in porcione sua a se separaverunt et diviserunt, quod in eo sibi suffecit, et abre- nunciavit, quod cum residuis bonis ipsorum nuncquam aliquid agere debet. A. a. d. MCCC quinguagesimo primo feria secunda post octavam sti Stanislay (16. Maii.). 18. Nos Lipmanus j. B., Hanus faber t. m. c. cet. jur. Virbovecz, Vochco, Petrus Montanus, Henzil Rudil, Henzil Gyczynensis, Tycz Greulich, Tycz braseator, Georgius carnifex, Pecoldus, Hanus Vintheri, Cunat sartor ten. pres. rec. un., quod domina Dimuta, [forma] filiis suis Cunsoni et Nicolao quatuor virgas hereditatis in magno Metliczano penes Conradi sartoris et tres virgas penes metas Slatynconis animo deliberato resignavit. Sed ipsa domina eandem hereditatem in manu sua usque ad obitum eius debet possidere. A. a. d. MCCCLI. feria secunda ante diem sti Mathei apostoli et evangeliste (21. Febr.).
Strana 8
8 — 19. (p. 12.) Notum esse volumus universis, quod anno d. MCCCXI" in die Assumpcionis beate Marie (15. Aug.) quod fidejussores do- mini regis Venceslai, quondam senioris, et civitatis in Byczow pro muro civitatis pro una corda integra et pro reliqua aliquantulum non perfecta, primus fidejussor est Nicolaus Arnoldi et Conradus Mordow et Ulmanus Montanus et Adolphus et Merboto institor, et Tylo pistor. Illi predicti testes fidejussores concordaverunt pro fide- jussoria predicti muri cum juratis et communitate prò muro non perfecto. Ulmanus Montanus et Adolphus et Tylo pistor et Kernerus dederunt universi ............ pro corda muri non perfecta ex integro, Nicolaus Arnoldi et Conradus de Mordow dederunt pro muro ali- quantulum non perfecto in modica parte dederunt unam sexagenam. Et sic de consilio juratorum et communitatis evaserunt predicti fidejussores fidejussoriam. Proynde fuerunt domino regi, quondam Vencslao seniori, et Byczowiensi civitati obligati, et illam pecuiiam dederunt et mutaverunt ad fossata nova perficienda; perynde civi- tas est conjuncta et munita.†) 20. Nos Lipmanus j. B., Vochco, t. m. c. cet. jur. Petrus Montanus, Henzil Rudlini, Henzil Gyczynensis, Tycz Greulich, Hanus faber, Peczoldus, Hanus Wintheri, Virbovecz, Georgius carnifex, Cunat sartor, ten. pres. recog. un., quod Ozanna de Lubna, soror Gylgyesonis de Zechovycz, [forma] fassa est, quod idem Gilgyes, frater eius, (p. 13.) de omnibus rebus mobilibus et immobilibus. que eis pater eorum reliquit, eius partem donavit et a se sepa- ravit, que ibidem de omnibus aliis rebus mobilibus et inmobilibus, que predicto Gylgyesoni et suis pueris manserunt, abrenunciavit perpetue et ab eis nuncquam requirere promisit, quamdiu vivit. A. a. d. MCCCLII. feria secunda post diem sti Johannis Baptiste (25. Jun.). 21. Nos Lipmanus j. B., Hanus Vintheri t. m. c. cet. jur. Henzil Ru- dil, Henzil Gyczynensis, Mares Vochconis, Hanus faber. Pirkna, Pecol- dus, Vencil, Tycz Greulich, Tecil sutor, Verynherus institor, Nicolaus braseator ten. pres. reg. univ., quod Fridmanus de antiqua Bidzovia, [forma] conjugi sue Ancze laneum hereditatis ibidem cum curia in dotalicio eius hereditarie dedit et resignavit condicione tali, quod si idem Anca de hoc seculo prius eo decederit, tunc predicta he- reditas cum curia ipsi Fridmano et heredibus eorum sine impedimento prefate Ancze amicorum debet permanere. Act. a. d. MCCC quin- quagesimo tercio feria secunda in die ste Ludmille Bohemie patrone (16. Sept.). Maretha kolarz. 22. (p. 14.) Notum esse volumus universis hoc scriptum inspe- cturis, quod areas disertas quorumdam hominum in civitate jacentes, †) Emler, Regesta III. pag. 18. num. 43. Čelakovský, Codex iuris munici- palis II. 94. Za slovem universi jest místo prázdné.
8 — 19. (p. 12.) Notum esse volumus universis, quod anno d. MCCCXI" in die Assumpcionis beate Marie (15. Aug.) quod fidejussores do- mini regis Venceslai, quondam senioris, et civitatis in Byczow pro muro civitatis pro una corda integra et pro reliqua aliquantulum non perfecta, primus fidejussor est Nicolaus Arnoldi et Conradus Mordow et Ulmanus Montanus et Adolphus et Merboto institor, et Tylo pistor. Illi predicti testes fidejussores concordaverunt pro fide- jussoria predicti muri cum juratis et communitate prò muro non perfecto. Ulmanus Montanus et Adolphus et Tylo pistor et Kernerus dederunt universi ............ pro corda muri non perfecta ex integro, Nicolaus Arnoldi et Conradus de Mordow dederunt pro muro ali- quantulum non perfecto in modica parte dederunt unam sexagenam. Et sic de consilio juratorum et communitatis evaserunt predicti fidejussores fidejussoriam. Proynde fuerunt domino regi, quondam Vencslao seniori, et Byczowiensi civitati obligati, et illam pecuiiam dederunt et mutaverunt ad fossata nova perficienda; perynde civi- tas est conjuncta et munita.†) 20. Nos Lipmanus j. B., Vochco, t. m. c. cet. jur. Petrus Montanus, Henzil Rudlini, Henzil Gyczynensis, Tycz Greulich, Hanus faber, Peczoldus, Hanus Wintheri, Virbovecz, Georgius carnifex, Cunat sartor, ten. pres. recog. un., quod Ozanna de Lubna, soror Gylgyesonis de Zechovycz, [forma] fassa est, quod idem Gilgyes, frater eius, (p. 13.) de omnibus rebus mobilibus et immobilibus. que eis pater eorum reliquit, eius partem donavit et a se sepa- ravit, que ibidem de omnibus aliis rebus mobilibus et inmobilibus, que predicto Gylgyesoni et suis pueris manserunt, abrenunciavit perpetue et ab eis nuncquam requirere promisit, quamdiu vivit. A. a. d. MCCCLII. feria secunda post diem sti Johannis Baptiste (25. Jun.). 21. Nos Lipmanus j. B., Hanus Vintheri t. m. c. cet. jur. Henzil Ru- dil, Henzil Gyczynensis, Mares Vochconis, Hanus faber. Pirkna, Pecol- dus, Vencil, Tycz Greulich, Tecil sutor, Verynherus institor, Nicolaus braseator ten. pres. reg. univ., quod Fridmanus de antiqua Bidzovia, [forma] conjugi sue Ancze laneum hereditatis ibidem cum curia in dotalicio eius hereditarie dedit et resignavit condicione tali, quod si idem Anca de hoc seculo prius eo decederit, tunc predicta he- reditas cum curia ipsi Fridmano et heredibus eorum sine impedimento prefate Ancze amicorum debet permanere. Act. a. d. MCCC quin- quagesimo tercio feria secunda in die ste Ludmille Bohemie patrone (16. Sept.). Maretha kolarz. 22. (p. 14.) Notum esse volumus universis hoc scriptum inspe- cturis, quod areas disertas quorumdam hominum in civitate jacentes, †) Emler, Regesta III. pag. 18. num. 43. Čelakovský, Codex iuris munici- palis II. 94. Za slovem universi jest místo prázdné.
Strana 9
9 — quas edificare nolebant vel non poterant, que jacent civitati in confusionem et in nocumentum, quas ordinamus juxta juramentum nostrum ad persolvendum pro precio, prout valebant. — Primo aream Chonradi Czulesilini, pro una sexagena gross. — Item Lud- mani aream dimidiam pro fertone †. Item Comatilisse aream pro II. sexag. — Item Theodorico carnifici 1/2 aream pro f (ertone)†. Item Nunnen Klophel 1/2 f (ertonis) pro area. - Item Tidrico oleatori pro XII ulnis in latitudine VIII gr. De istis omnibus areis pro- secuti sumus omnia jura, quod misimus proclamare in judicio, in ecclesia, in foro, tribus vicibus proclamare, ut redirent ad areas reedificandas vel venderent. Non fuit fretum, ut requisivimus jure; non aliquis istorum suprasciptorum venit. Tunc nos in nostro consilio et secundum nostram fidem et juramentum posuimus areas supradictas pro precio supradicto et misimus ipsas edificare. Et si +) veniunt hospites illarum arearum, sumant pecuniam suprascriptam. ††) 23. (p. 15.) Léta božího tisícího čtyrstého šedesátého prvního za purgm. Antoška řezníka a konšel Havla Kalomina, Mathěje od brány, Jana Žily, Prokopa Pišpivo, Prokopa Mandelíka, Jana Debůtha, Ondřeje Pařízka, Jíry Písa, Mathěje Holuba, Barthoně Foyta, a Šíby súkenníka, stalo se jest, když smy napomenuli řemesla všecka, že sú nám povinována k městu šosem, aby nám jej k obecní opra- vě platili, tomu jsú řemesla odpor učinili, pravíce, že pamětníků v není od starodávna, by bylo placeno. V tom smy obec svolali, a obci sě zdálo, že mají platiti to, v čemž sedí od starodávna. Ře- mesla jsú proti tomu odpírala. Tehdy jeden vystúpiv z řemesel jménem Jan Knotek i řekl jest konšelům, že nám nová práva za- myšlete a nebylé věci. Toho jsú konšelé žádali, aby to uručil a provedl, a on jest uručiti nechtěl. Tehdy my konšelé znesli smy to na urozenú paní, paní Elišku, paní naši milostivú, a paní milost zavolala jest Knotka před sě y konšel. Tu jest jeho paní milost otázala: Můžeš-li to provésti; a on řekl, že nemohu, i dal sě jest paní milostivé na milost. A paní milost jemu rozkázala, aby prosil konšel, by jemu to odpustili pro Bůh a pro matku Boží. I prosil jest s jinými súsedy, a odpuštěno jest jemu. A v tom veliké ne- snazky šly sú a jsta sě obě straně nemohle srovnati. I volile sú sobě straně najvyššího rozdělca, paní milost. I neráčila jest toho k sobě přijíti ani slyšěti, bez obě straně uručí. Tehda stalosta obě straně před paní milostí, i kázala jest oběma stra- noma uručiti a konšelé jsú napřed uručili pod sto kop, a druhá strana nechtěla (p. 16.) jest tu uručiti. A řekli jsú paní milosti: Paní, káže-li Tvá milost dáti, myť smy hotovi to učiniti, a paní odpověděla jest jim: Nedajž toho Bůh, že bych toho všeho ne- vzala, cožs mám, bych já kázala dáti komu jediný haleř, ktoz co † Zápis jest přetržen. ††) Emler Regesta III. pag. 22 num. 52.
9 — quas edificare nolebant vel non poterant, que jacent civitati in confusionem et in nocumentum, quas ordinamus juxta juramentum nostrum ad persolvendum pro precio, prout valebant. — Primo aream Chonradi Czulesilini, pro una sexagena gross. — Item Lud- mani aream dimidiam pro fertone †. Item Comatilisse aream pro II. sexag. — Item Theodorico carnifici 1/2 aream pro f (ertone)†. Item Nunnen Klophel 1/2 f (ertonis) pro area. - Item Tidrico oleatori pro XII ulnis in latitudine VIII gr. De istis omnibus areis pro- secuti sumus omnia jura, quod misimus proclamare in judicio, in ecclesia, in foro, tribus vicibus proclamare, ut redirent ad areas reedificandas vel venderent. Non fuit fretum, ut requisivimus jure; non aliquis istorum suprasciptorum venit. Tunc nos in nostro consilio et secundum nostram fidem et juramentum posuimus areas supradictas pro precio supradicto et misimus ipsas edificare. Et si +) veniunt hospites illarum arearum, sumant pecuniam suprascriptam. ††) 23. (p. 15.) Léta božího tisícího čtyrstého šedesátého prvního za purgm. Antoška řezníka a konšel Havla Kalomina, Mathěje od brány, Jana Žily, Prokopa Pišpivo, Prokopa Mandelíka, Jana Debůtha, Ondřeje Pařízka, Jíry Písa, Mathěje Holuba, Barthoně Foyta, a Šíby súkenníka, stalo se jest, když smy napomenuli řemesla všecka, že sú nám povinována k městu šosem, aby nám jej k obecní opra- vě platili, tomu jsú řemesla odpor učinili, pravíce, že pamětníků v není od starodávna, by bylo placeno. V tom smy obec svolali, a obci sě zdálo, že mají platiti to, v čemž sedí od starodávna. Ře- mesla jsú proti tomu odpírala. Tehdy jeden vystúpiv z řemesel jménem Jan Knotek i řekl jest konšelům, že nám nová práva za- myšlete a nebylé věci. Toho jsú konšelé žádali, aby to uručil a provedl, a on jest uručiti nechtěl. Tehdy my konšelé znesli smy to na urozenú paní, paní Elišku, paní naši milostivú, a paní milost zavolala jest Knotka před sě y konšel. Tu jest jeho paní milost otázala: Můžeš-li to provésti; a on řekl, že nemohu, i dal sě jest paní milostivé na milost. A paní milost jemu rozkázala, aby prosil konšel, by jemu to odpustili pro Bůh a pro matku Boží. I prosil jest s jinými súsedy, a odpuštěno jest jemu. A v tom veliké ne- snazky šly sú a jsta sě obě straně nemohle srovnati. I volile sú sobě straně najvyššího rozdělca, paní milost. I neráčila jest toho k sobě přijíti ani slyšěti, bez obě straně uručí. Tehda stalosta obě straně před paní milostí, i kázala jest oběma stra- noma uručiti a konšelé jsú napřed uručili pod sto kop, a druhá strana nechtěla (p. 16.) jest tu uručiti. A řekli jsú paní milosti: Paní, káže-li Tvá milost dáti, myť smy hotovi to učiniti, a paní odpověděla jest jim: Nedajž toho Bůh, že bych toho všeho ne- vzala, cožs mám, bych já kázala dáti komu jediný haleř, ktoz co † Zápis jest přetržen. ††) Emler Regesta III. pag. 22 num. 52.
Strana 10
— 10 — nemá dáti spravedlivě, a jestliže byste měli toho jaký způsob, že nemáte platiti, i toto má vám příno býti, když to provedete. A potom paní milost dala jest k tomu dobrú vůli, aby sobě svolili z konšel čtyři a z řemesel čtyři a jeli do Hradce, že jest to paní milost zjednala, že obě straně mají slyšeně býti. Konšelé chtěli sú to učiniti a řemesla nechtěla. A paní milost řekla jest jim: Mluvíte-li co proti právu? A oni řekli, že my nemluvímy nic proti právu, ale toho od starodávna nepomníme, by to bylo placeno. Protož paní milost přijemší to k sobě ptala sě jest na to vedle práv města svého i našeho obyváně i na jiných starých lidech, kteříž jsú prve v našem městě, od starodávna před mnohými lety obývali, a potom kázala paní milost svolati obec svým slovem. I sešli sú se na rathuz konšelé, obec i řemesla. Tu paní milost po- slala jest syna svého pana Havla na rathuz s úředlníky svými. I řekl jest pan Havel: Slyším byste ještě po krčmách promlou- vali, pravíce, že by ten šos s řemesl k obci neměl placen býti, a jestli kto, ten vystup a mluv svobodně a dobrovolně bez žádného útisku, neboť má slyšěn býti, a wokáže-li kto proti právu lepší spravedlnost, (p. 17.) to jemu příno býti, a má-li kto mluviti, mluv nyní, neb potom času nebude. A nižádný jest nevystupil, ale řeklí sú, že my nic nemluvímy proti právu. I roz- kázala jest paní milost y s panem Havlem, synem svým, aby šos z města z řemesl dali, v čem kto sedí po hřivnách. I položen jest ten šos po dvú penězy s hřivny. I dali sú jej. A rozkázala jest paní milost s panem Havlem, aby potom buducně platili ten šos řemesl vedle obcie na obcní potřeby i vopravy, jakž bude uloženo a jakož jest býval od starodávna, druhdy víc druhdy míň, jakž potřeby obcní založí. A tento zápis potvrzen jest zapsán v tyto knihy za purmgistra Jana Žíly, a za svrchu psaných konšel ve čtvrtek den svatých jedenáct tisíc panen (21. říj.) léta od naro- zení syna Božího po tisíci po čtyřech stech po šedesáti léta druhého. Budiž Bohu chvála. 24. Zápis Markethy Mathové ze Starého Bydžova. Anno d. MCCCC’LXX° ten pátek po středopustí (30. břez.) za purgmistra Martina Tesky a rychtáře dědičného Martina Žampacha a konšel toho času Jana Mazanka, Mikuláše bakaláře, Václava Tribuška, Vavry krejčího, Jaroše Sunhavla, Mikuláše Sčerby, Petra Zaštětila, Giry Mandelíka, Martina Kalominova, Jana Shona, paní Marketa nebožcě Mathova předstúpila jest před nás do čtyř lavic súdu zahájeného, tu kdež všecka práva moc plnú a pevnost stálú beru, s radú přátel všech i jiných dobrých lidí, dobrovolně, jsúc v zdravém životě bez útisku dala jest a mocně zápisem tímto za- psala a zapisuje beze vší výminky půl lánu role Kubcovi, zeti svému po dceři svéj Dorotě, (p. 18.) ku pravému dědictví, nic sobě nepozustavujíc, a třetí čtvrt, která leží vedle Pechaňovy
— 10 — nemá dáti spravedlivě, a jestliže byste měli toho jaký způsob, že nemáte platiti, i toto má vám příno býti, když to provedete. A potom paní milost dala jest k tomu dobrú vůli, aby sobě svolili z konšel čtyři a z řemesel čtyři a jeli do Hradce, že jest to paní milost zjednala, že obě straně mají slyšeně býti. Konšelé chtěli sú to učiniti a řemesla nechtěla. A paní milost řekla jest jim: Mluvíte-li co proti právu? A oni řekli, že my nemluvímy nic proti právu, ale toho od starodávna nepomníme, by to bylo placeno. Protož paní milost přijemší to k sobě ptala sě jest na to vedle práv města svého i našeho obyváně i na jiných starých lidech, kteříž jsú prve v našem městě, od starodávna před mnohými lety obývali, a potom kázala paní milost svolati obec svým slovem. I sešli sú se na rathuz konšelé, obec i řemesla. Tu paní milost po- slala jest syna svého pana Havla na rathuz s úředlníky svými. I řekl jest pan Havel: Slyším byste ještě po krčmách promlou- vali, pravíce, že by ten šos s řemesl k obci neměl placen býti, a jestli kto, ten vystup a mluv svobodně a dobrovolně bez žádného útisku, neboť má slyšěn býti, a wokáže-li kto proti právu lepší spravedlnost, (p. 17.) to jemu příno býti, a má-li kto mluviti, mluv nyní, neb potom času nebude. A nižádný jest nevystupil, ale řeklí sú, že my nic nemluvímy proti právu. I roz- kázala jest paní milost y s panem Havlem, synem svým, aby šos z města z řemesl dali, v čem kto sedí po hřivnách. I položen jest ten šos po dvú penězy s hřivny. I dali sú jej. A rozkázala jest paní milost s panem Havlem, aby potom buducně platili ten šos řemesl vedle obcie na obcní potřeby i vopravy, jakž bude uloženo a jakož jest býval od starodávna, druhdy víc druhdy míň, jakž potřeby obcní založí. A tento zápis potvrzen jest zapsán v tyto knihy za purmgistra Jana Žíly, a za svrchu psaných konšel ve čtvrtek den svatých jedenáct tisíc panen (21. říj.) léta od naro- zení syna Božího po tisíci po čtyřech stech po šedesáti léta druhého. Budiž Bohu chvála. 24. Zápis Markethy Mathové ze Starého Bydžova. Anno d. MCCCC’LXX° ten pátek po středopustí (30. břez.) za purgmistra Martina Tesky a rychtáře dědičného Martina Žampacha a konšel toho času Jana Mazanka, Mikuláše bakaláře, Václava Tribuška, Vavry krejčího, Jaroše Sunhavla, Mikuláše Sčerby, Petra Zaštětila, Giry Mandelíka, Martina Kalominova, Jana Shona, paní Marketa nebožcě Mathova předstúpila jest před nás do čtyř lavic súdu zahájeného, tu kdež všecka práva moc plnú a pevnost stálú beru, s radú přátel všech i jiných dobrých lidí, dobrovolně, jsúc v zdravém životě bez útisku dala jest a mocně zápisem tímto za- psala a zapisuje beze vší výminky půl lánu role Kubcovi, zeti svému po dceři svéj Dorotě, (p. 18.) ku pravému dědictví, nic sobě nepozustavujíc, a třetí čtvrt, která leží vedle Pechaňovy
Strana 11
11 — meze, vedle Barthoňovy tu jemu zvlášče přidává po smrti své, tak aby ta čtvrt na nižádného nepřipadla než toliko spravedlivě na Kubce a dceru její Dorotu na jich děti, nad tu sobě čtvrti moc pozustavujíc. A potom vostatek málo neb mnoho, cožkoli má, to již Kláře, dceři své, a Paulovi y dětem jich po smrti své mocně dává a tímto zápisem upevňuje, že to na ní všecko má spravedlivě připadnouti s výminkú takovúto: Jagatha, dcera její nemocná, zůstala-li by v živnosti, dokudž-by koli za živa byla, té Klára, Pavel, děti jich mají a povinni sú poctivě chovati a potřebu jí dáti, aby nůze neutrpěla; pak-li by sě toho od nich nestalo, tehdy purgmistr a konšelé s přátely mají v to nahlédnuti, aby oni k tomu od nich držáni byli, aby sě Jahatě žádná křivda nedála, a také na tom Pavlovi ani Kláře ani dětem jich žádným právem nižádný ani Kubec ani Dorota ani jich děti nemají překážeti po věčné časy budúci a též nadepsaná paní Markéta na tom sobě na všem moc pozůstavuje.* 25. Zápis Jana Novačky. Anno: MCCCC’LXX.° fer. VI. post Sophie (18. Maii) za purgmistra Petra súkenika neboli Zaščetila a rychtáře dědičného Martina Žampacha a konšel v ty časy Jana Mazanka, Mikuláše bakaláře, Vavry krayčího, Jaroše Sunhavla, Jan Novačka [forma] zapisuje veškeren statek svój, kterýž má neboli míti bude purgmistru a konšelóm a to takto, jestliže by mě Bůh neuchoval, aby Klaře dceři mej vydali pět kop. groš; ostatek málo nebo mnoho, jestliže co pozůstane po mej smrti, aby to rozděleno bylo na špitál a na kostel Matky Boží. 26. (p 19.) A. d. MCCCXI", sequenti die post diem et festum sti. Procopii confessoris (5. Julii) intromisit se rex Bohemie de civitate et districtu Bydschowiensi, et Waltherus cammerarius, dictus (de) Castel, nomine regis intromisit se cum hominibus regis, et Henlinum, filium Linconis, in villicum Gradycensem ordinavit, et nobis ipsum stabilitavit in seniorem. Eodem die et sequenti acce- perunt homines regis XXXVI sexagenas. Illas nos solvimus pro ipsis et pro honore domini regis et pro exaccione illo tempore contri- buenda. Cum debita omnia fuerint soluta, tunc ante Assumpcionem beate virginis nobis data est libertas ad IIII. annos. Adhuc su- perfuerunt VIII marce ad solvendum. Illam peccuniam accepimus, scilicet VIII marcas de teloneis et de artificibus et est pro . . . . †) 27. (p. 20.) Memorabilia quedam civitatis Bydschowiensis — A. d. MCCCXI° in Assumpcione sancte Marie virginis (15. Aug.) data libertas a domino serenissimo principe Johane, Bohemie et Polonie rege, civitati Bydzoviensi. Illo tempore acceperunt cives dimidium †) Emler, Regesta III. pag. 13. num. 34. Čelakovský II. 94. Str. 19. a 20. je na listu napříč všitém jiného formátu a písma. Okraj zápisu porušen.
11 — meze, vedle Barthoňovy tu jemu zvlášče přidává po smrti své, tak aby ta čtvrt na nižádného nepřipadla než toliko spravedlivě na Kubce a dceru její Dorotu na jich děti, nad tu sobě čtvrti moc pozustavujíc. A potom vostatek málo neb mnoho, cožkoli má, to již Kláře, dceři své, a Paulovi y dětem jich po smrti své mocně dává a tímto zápisem upevňuje, že to na ní všecko má spravedlivě připadnouti s výminkú takovúto: Jagatha, dcera její nemocná, zůstala-li by v živnosti, dokudž-by koli za živa byla, té Klára, Pavel, děti jich mají a povinni sú poctivě chovati a potřebu jí dáti, aby nůze neutrpěla; pak-li by sě toho od nich nestalo, tehdy purgmistr a konšelé s přátely mají v to nahlédnuti, aby oni k tomu od nich držáni byli, aby sě Jahatě žádná křivda nedála, a také na tom Pavlovi ani Kláře ani dětem jich žádným právem nižádný ani Kubec ani Dorota ani jich děti nemají překážeti po věčné časy budúci a též nadepsaná paní Markéta na tom sobě na všem moc pozůstavuje.* 25. Zápis Jana Novačky. Anno: MCCCC’LXX.° fer. VI. post Sophie (18. Maii) za purgmistra Petra súkenika neboli Zaščetila a rychtáře dědičného Martina Žampacha a konšel v ty časy Jana Mazanka, Mikuláše bakaláře, Vavry krayčího, Jaroše Sunhavla, Jan Novačka [forma] zapisuje veškeren statek svój, kterýž má neboli míti bude purgmistru a konšelóm a to takto, jestliže by mě Bůh neuchoval, aby Klaře dceři mej vydali pět kop. groš; ostatek málo nebo mnoho, jestliže co pozůstane po mej smrti, aby to rozděleno bylo na špitál a na kostel Matky Boží. 26. (p 19.) A. d. MCCCXI", sequenti die post diem et festum sti. Procopii confessoris (5. Julii) intromisit se rex Bohemie de civitate et districtu Bydschowiensi, et Waltherus cammerarius, dictus (de) Castel, nomine regis intromisit se cum hominibus regis, et Henlinum, filium Linconis, in villicum Gradycensem ordinavit, et nobis ipsum stabilitavit in seniorem. Eodem die et sequenti acce- perunt homines regis XXXVI sexagenas. Illas nos solvimus pro ipsis et pro honore domini regis et pro exaccione illo tempore contri- buenda. Cum debita omnia fuerint soluta, tunc ante Assumpcionem beate virginis nobis data est libertas ad IIII. annos. Adhuc su- perfuerunt VIII marce ad solvendum. Illam peccuniam accepimus, scilicet VIII marcas de teloneis et de artificibus et est pro . . . . †) 27. (p. 20.) Memorabilia quedam civitatis Bydschowiensis — A. d. MCCCXI° in Assumpcione sancte Marie virginis (15. Aug.) data libertas a domino serenissimo principe Johane, Bohemie et Polonie rege, civitati Bydzoviensi. Illo tempore acceperunt cives dimidium †) Emler, Regesta III. pag. 13. num. 34. Čelakovský II. 94. Str. 19. a 20. je na listu napříč všitém jiného formátu a písma. Okraj zápisu porušen.
Strana 12
— 12 — census, hoc est in die b. Gallis. scilicet XXII marcas gross., de quibus in effossione fossati dederunt XVI marcas fossoribus pro mercede, reliquas vero VI marcas ad construccionem propug- naculi contra Pragam exendo vel nitrando porte vicus civitatis pro lignis et mercede tradiderunt. Item in sequenti b. Martini festo sumpsimus exaccionem per unum grossum de marca, et cesse- runt XXVIII marce. De illis solvimus pro cerevissia pro XXX vasis mittendo in Podbra VIII marcas. Item pro privilegio laborando et acquirende libertatem dedimus VIII marcas. Item pro berna vel steura domum, quam evadere opinabamur eundo Brunnam bis et ad Montes et ad Pragam, expedimur VI mar- cas minus fertone, quam tamen non evadimus, quod erat nobis satis grave et dampnosum. Item expendimus reformando secun- dum propugnaculum civitatis, quod est contra Grecz, pro una corda plancarum locacione carpentariis VI marcas et f (ertonem). Item dedimus bernam plenam sine gracia de laneo 1/2 sexag. ad came- ram domino regi. Item sequenti festo Paschatis dedimus exaccio- nem de marca unum grossum, et cesserunt XXVIII marce cum magna difficultate. De illis dedimus pro fossato exfodiendo contra Chlumecz XII sexag. Item dedimus, quod sepis fuit, septos contra Grecz IV sexag. Item dedimus domino episcopo Hermano pro consecracione ecclesie ac altarium VIII sexag. Item dedimus pro fossato exfodiendo unam marcam et II sexagenas. Item omisimus propugnaculum contra Slupnam . . . . sexag. carpentariis. Item quod semitas per fossaria destruxerunt 1/2 sexag. Item in sequenti festo beati Georgii sustulimus 1/2 censum et accepimus XXII mar- cas. Istas omnes posuimus super tres cordas fossati pro effodiendo circa fratres minores — 1 marca dubia.†) 28. (p. 21.) Nos Wenceslaus j., Maczko m. c. frater Tluczyborii, Jesslinus, Pessl, Rychhanczl, Henzl Kutzky. Wenceslaus Gymcze, Jan- derka, Nyczek, Hansl Punar, Paczolt Muzmandl, Jacub Nowak, Mykes Slatinka ten. pres. recog., quod Hanus Stechych veniens in conspectum judicii coram nobis Katerine, uxori sue, atque pueris suis resignavit quartale hereditatis et domum cum omnibus rebus in domo atque cum mensa panum omnibus modis tali tamen condicione, quod idem Hanus eadem bona, quamdiu vixerit, potest vendere et regere; sed post mortem omnia ad priusdictam Katerinam et ad pueros predicta bona debent devolvi. Act. sunt hec sub a. d. MCCCLXXII° feria sexta post fest. Pasce (2. Apr.). Tabulatum per Mauricium ++) sabato die sti Mathie (25. Febr.).††) notarium a. d. MCCCLXXV° 29. Nos Wenceslaus j., Maccko frater Tluczyborii m. c. Jessli- nus, Pessl, Rychanczl, Henzl Kutzky, Wenceslaus Gymcze, Janderka, Nyczek, Hensl Punar, Paczolt Muzmandl, Jacub Nowak, Mykes †) Emler Regesta III. pag. 18. num. 44. Čelakovský II. 94. ††) Poslední věta jiným písmem.
— 12 — census, hoc est in die b. Gallis. scilicet XXII marcas gross., de quibus in effossione fossati dederunt XVI marcas fossoribus pro mercede, reliquas vero VI marcas ad construccionem propug- naculi contra Pragam exendo vel nitrando porte vicus civitatis pro lignis et mercede tradiderunt. Item in sequenti b. Martini festo sumpsimus exaccionem per unum grossum de marca, et cesse- runt XXVIII marce. De illis solvimus pro cerevissia pro XXX vasis mittendo in Podbra VIII marcas. Item pro privilegio laborando et acquirende libertatem dedimus VIII marcas. Item pro berna vel steura domum, quam evadere opinabamur eundo Brunnam bis et ad Montes et ad Pragam, expedimur VI mar- cas minus fertone, quam tamen non evadimus, quod erat nobis satis grave et dampnosum. Item expendimus reformando secun- dum propugnaculum civitatis, quod est contra Grecz, pro una corda plancarum locacione carpentariis VI marcas et f (ertonem). Item dedimus bernam plenam sine gracia de laneo 1/2 sexag. ad came- ram domino regi. Item sequenti festo Paschatis dedimus exaccio- nem de marca unum grossum, et cesserunt XXVIII marce cum magna difficultate. De illis dedimus pro fossato exfodiendo contra Chlumecz XII sexag. Item dedimus, quod sepis fuit, septos contra Grecz IV sexag. Item dedimus domino episcopo Hermano pro consecracione ecclesie ac altarium VIII sexag. Item dedimus pro fossato exfodiendo unam marcam et II sexagenas. Item omisimus propugnaculum contra Slupnam . . . . sexag. carpentariis. Item quod semitas per fossaria destruxerunt 1/2 sexag. Item in sequenti festo beati Georgii sustulimus 1/2 censum et accepimus XXII mar- cas. Istas omnes posuimus super tres cordas fossati pro effodiendo circa fratres minores — 1 marca dubia.†) 28. (p. 21.) Nos Wenceslaus j., Maczko m. c. frater Tluczyborii, Jesslinus, Pessl, Rychhanczl, Henzl Kutzky. Wenceslaus Gymcze, Jan- derka, Nyczek, Hansl Punar, Paczolt Muzmandl, Jacub Nowak, Mykes Slatinka ten. pres. recog., quod Hanus Stechych veniens in conspectum judicii coram nobis Katerine, uxori sue, atque pueris suis resignavit quartale hereditatis et domum cum omnibus rebus in domo atque cum mensa panum omnibus modis tali tamen condicione, quod idem Hanus eadem bona, quamdiu vixerit, potest vendere et regere; sed post mortem omnia ad priusdictam Katerinam et ad pueros predicta bona debent devolvi. Act. sunt hec sub a. d. MCCCLXXII° feria sexta post fest. Pasce (2. Apr.). Tabulatum per Mauricium ++) sabato die sti Mathie (25. Febr.).††) notarium a. d. MCCCLXXV° 29. Nos Wenceslaus j., Maccko frater Tluczyborii m. c. Jessli- nus, Pessl, Rychanczl, Henzl Kutzky, Wenceslaus Gymcze, Janderka, Nyczek, Hensl Punar, Paczolt Muzmandl, Jacub Nowak, Mykes †) Emler Regesta III. pag. 18. num. 44. Čelakovský II. 94. ††) Poslední věta jiným písmem.
Strana 13
13 — Slatynka ten. pr. rec., quod Przybko de Prassk, [forma] Lydczye, uxori sue, quatuor virgas agri cum curia in eodem agro constituta cum omnibus rebus, que in curia sunt, et quinque virgas, que ad civitatem adjacent, in decem sexag. gross. pro dotalicio obligavit tali tamen condicione, quod si prius Przybko morietur quam ipsa Lydka, tunc illa Lydka prefata bona in X sexagenis debet possidere; sed cum decem sexagene Lidcze dabuntur, tunc iterum dicta bona ipsis consanguineis habet resignare. Act. sunt sub. a. d. MCCCLXXII" proxima sexta feria ante Georgii (16. Apr.). 30. (p. 22.) Incipit liber consciencie. Consciencia vero est anime gubernatrix et magistra, qua mediante gubernatur anima et magi- stratus, sic quod inniti soli pure desiderat veritati. Unde libellus iste de nomine consciencie poterit nominari; fidorum enim virorum consciencia diligenter circumspecta et approbata in eo scripta repo- nuntur, ut a presentibus et futuris rata sint et firmiter observata, ne a violentis et versutis vel forsan obliviosis valeant refragari. Iste eciam libellus compositus, ordinatus et confirmatus est in judicio Bidschoviensi coram judice Friderico et juratis totaque uni- versitate civium in Bidschovia anno M'CCC XI° idibus Decembris videlicet in die sancte Lucie (13. Dec.). Et iste libellus duas habet distincciones. Prima pars est de vendicione hereditatum et posse- ssionum, secunda de excessibus.* 31. (p. 23.) Notum esse cupimus omnibus has literas inspecturis, quod Nicolaus et mater sua domina Wolveramissa et Henricus de Giczen, dictus de Colonia, pro quadam hereditate, videlicet pro molendino, sitam ante pistoriam in Giczcin, concordati sunt coram judice, scabinis et omnibus stantibus ante scampna quatuor ita, quod predictam hereditatem ammodo nec de cetero repeteret. Item Nicolaus et mater sua predicta Wolveramissa stant pro Waltero, filio suo, sub eodem promisso. Hec autem ordinacio est facta anno. Huius autem rei testes sunt Cunradus de Mordow et Henricus de Nechanicz. Item pateat omnibus, quod concordia est facta inter Nycolaum et fratrem suum Walterum et matrem suam Wolveramissam et inter cives in Giczin ita, quod distencio postposita sit et plana. A. d. MCCCXII. III° Idus Marcii (15. Mart.). 32. Nos cives de Byczov cupimus omnibus fore notum, quod concordia est facta inter Octonem de Giczcin et uxorem eius et pueros et inter Theodorum, dictum de Owe, pro illis laneis, pro quibus placitaverunt ita, quod cuilibet cedit unus laneus. Et hec ordinacio est facta coram judicio bannito. Huius testes sumus Ri- chlinus et Henricus de Nechzenicz.
13 — Slatynka ten. pr. rec., quod Przybko de Prassk, [forma] Lydczye, uxori sue, quatuor virgas agri cum curia in eodem agro constituta cum omnibus rebus, que in curia sunt, et quinque virgas, que ad civitatem adjacent, in decem sexag. gross. pro dotalicio obligavit tali tamen condicione, quod si prius Przybko morietur quam ipsa Lydka, tunc illa Lydka prefata bona in X sexagenis debet possidere; sed cum decem sexagene Lidcze dabuntur, tunc iterum dicta bona ipsis consanguineis habet resignare. Act. sunt sub. a. d. MCCCLXXII" proxima sexta feria ante Georgii (16. Apr.). 30. (p. 22.) Incipit liber consciencie. Consciencia vero est anime gubernatrix et magistra, qua mediante gubernatur anima et magi- stratus, sic quod inniti soli pure desiderat veritati. Unde libellus iste de nomine consciencie poterit nominari; fidorum enim virorum consciencia diligenter circumspecta et approbata in eo scripta repo- nuntur, ut a presentibus et futuris rata sint et firmiter observata, ne a violentis et versutis vel forsan obliviosis valeant refragari. Iste eciam libellus compositus, ordinatus et confirmatus est in judicio Bidschoviensi coram judice Friderico et juratis totaque uni- versitate civium in Bidschovia anno M'CCC XI° idibus Decembris videlicet in die sancte Lucie (13. Dec.). Et iste libellus duas habet distincciones. Prima pars est de vendicione hereditatum et posse- ssionum, secunda de excessibus.* 31. (p. 23.) Notum esse cupimus omnibus has literas inspecturis, quod Nicolaus et mater sua domina Wolveramissa et Henricus de Giczen, dictus de Colonia, pro quadam hereditate, videlicet pro molendino, sitam ante pistoriam in Giczcin, concordati sunt coram judice, scabinis et omnibus stantibus ante scampna quatuor ita, quod predictam hereditatem ammodo nec de cetero repeteret. Item Nicolaus et mater sua predicta Wolveramissa stant pro Waltero, filio suo, sub eodem promisso. Hec autem ordinacio est facta anno. Huius autem rei testes sunt Cunradus de Mordow et Henricus de Nechanicz. Item pateat omnibus, quod concordia est facta inter Nycolaum et fratrem suum Walterum et matrem suam Wolveramissam et inter cives in Giczin ita, quod distencio postposita sit et plana. A. d. MCCCXII. III° Idus Marcii (15. Mart.). 32. Nos cives de Byczov cupimus omnibus fore notum, quod concordia est facta inter Octonem de Giczcin et uxorem eius et pueros et inter Theodorum, dictum de Owe, pro illis laneis, pro quibus placitaverunt ita, quod cuilibet cedit unus laneus. Et hec ordinacio est facta coram judicio bannito. Huius testes sumus Ri- chlinus et Henricus de Nechzenicz.
Strana 14
14 — 33. Item Hermanus braseator et Merkelinus, frater suus, emerunt septem quartalia hereditatis contra Henricum de Prasc. Huius rei testes sumus Nicolaus Arnoldi et Symacus. 34. (p. 24.) Nos Lipmanus j. B., Henzil Gyczinensis t. m. c. cet. jur. ib. Vintherus, Henzil Rudlini, Pecelcze, Reychheyncz, Vsecho, Slatynca, Otlil, Goczil, Petrus Trutnau, Benes sartor, Vencil car- nifex ten. pres. rec. un., quod Tycz, dictus Pfafynberk, noster con- civis, suas causas sive excessus, quos in civitate egit, excedens contra judicem et contra scabinos. Prima causa, quod magistrum civium et omnes scabinos verbis enormibus minus juste tractavit. Secunda causa, quod viam communem versus antiquam civitatem indebite jusit arare. Tercia causa, quod, cum fuisset cum Nicolao, dicto Faffer, per judicem fidejussoribus obligatus et eis judex veras treugas et pacem tenere fecit, in eisdem treugis ad rubetum ipsius Nicolai cum suis famulis equitavit et suum rubetum secuiit minus juste, et ibidem per famulos judicis raptus fuit et ductus ante judicem et ante scabinos ad maniloquium cum curru et equis et cum eisdem lignis furti. Inter signum et per hec treugas et mandatum judicis et scabinorum infringere presumpsit. Et de his causis juri suo non presumens credenciam adhibere nec jure civili, e contra presumpsit placitare, se judici et juratis ad graciam dedit et deposuit civitati secundum graciam et mandatum scabi- norum. Et ei easdem causas postposuerunt. Si autem unquam quen- cumque propter easdem causas verbo aut opere molestaverit, tunc omnes supradicte cause, ut a principio revolute debent permanere.†) 35. (p. 25.) Notum sit universis tam presentibus quam futuris, quod istud registrum de gracia omnipotentis dei et de gracia domini nostri serenissimi principis Johannis, dei gracia Bohemie et Polonie regis, ad honorem predicti regis Bohemie ad utilitatem civitatis Bydschoviensis est inventum, ordinatum et confirmatum in judicio omnium coram quatuor scampnis, ubi omnia jura confirmantur. A. d. MCCCXI" idibus Decembris in die sancte Lucie. (13. Dec.). Item istud registrum est confirmatum, ut super diximus, cum consensu et auxilio Henlini, vilici Gradicensis, qui ex parte domini regis Bohemie fuit datus in seniorem et promotorem, et cum con- sensu judicis nostri Friderici ac juratorum subscriptorum: Conradum de Mordow, qui fuit magister civium, Nicolaum filium Arnoldi, Conradum de Vesel, Henricum de Nechanicz, Henmannum de Landec, Henmanum salta in pecuniam, Nycolaum de Trutnow, Richlinum, Symacum, Jaroslaum, Herbordum de Grecz, Cristanum filium antiqui judicis. †) Hledic k pismu a sestavení soudu, které souhlasí se zápisem na str. 68. dole, asi z. r. 1346.
14 — 33. Item Hermanus braseator et Merkelinus, frater suus, emerunt septem quartalia hereditatis contra Henricum de Prasc. Huius rei testes sumus Nicolaus Arnoldi et Symacus. 34. (p. 24.) Nos Lipmanus j. B., Henzil Gyczinensis t. m. c. cet. jur. ib. Vintherus, Henzil Rudlini, Pecelcze, Reychheyncz, Vsecho, Slatynca, Otlil, Goczil, Petrus Trutnau, Benes sartor, Vencil car- nifex ten. pres. rec. un., quod Tycz, dictus Pfafynberk, noster con- civis, suas causas sive excessus, quos in civitate egit, excedens contra judicem et contra scabinos. Prima causa, quod magistrum civium et omnes scabinos verbis enormibus minus juste tractavit. Secunda causa, quod viam communem versus antiquam civitatem indebite jusit arare. Tercia causa, quod, cum fuisset cum Nicolao, dicto Faffer, per judicem fidejussoribus obligatus et eis judex veras treugas et pacem tenere fecit, in eisdem treugis ad rubetum ipsius Nicolai cum suis famulis equitavit et suum rubetum secuiit minus juste, et ibidem per famulos judicis raptus fuit et ductus ante judicem et ante scabinos ad maniloquium cum curru et equis et cum eisdem lignis furti. Inter signum et per hec treugas et mandatum judicis et scabinorum infringere presumpsit. Et de his causis juri suo non presumens credenciam adhibere nec jure civili, e contra presumpsit placitare, se judici et juratis ad graciam dedit et deposuit civitati secundum graciam et mandatum scabi- norum. Et ei easdem causas postposuerunt. Si autem unquam quen- cumque propter easdem causas verbo aut opere molestaverit, tunc omnes supradicte cause, ut a principio revolute debent permanere.†) 35. (p. 25.) Notum sit universis tam presentibus quam futuris, quod istud registrum de gracia omnipotentis dei et de gracia domini nostri serenissimi principis Johannis, dei gracia Bohemie et Polonie regis, ad honorem predicti regis Bohemie ad utilitatem civitatis Bydschoviensis est inventum, ordinatum et confirmatum in judicio omnium coram quatuor scampnis, ubi omnia jura confirmantur. A. d. MCCCXI" idibus Decembris in die sancte Lucie. (13. Dec.). Item istud registrum est confirmatum, ut super diximus, cum consensu et auxilio Henlini, vilici Gradicensis, qui ex parte domini regis Bohemie fuit datus in seniorem et promotorem, et cum con- sensu judicis nostri Friderici ac juratorum subscriptorum: Conradum de Mordow, qui fuit magister civium, Nicolaum filium Arnoldi, Conradum de Vesel, Henricum de Nechanicz, Henmannum de Landec, Henmanum salta in pecuniam, Nycolaum de Trutnow, Richlinum, Symacum, Jaroslaum, Herbordum de Grecz, Cristanum filium antiqui judicis. †) Hledic k pismu a sestavení soudu, které souhlasí se zápisem na str. 68. dole, asi z. r. 1346.
Strana 15
15 — Item novi jurati, qui tunc temporis erant de communitate, simili modo cum supra scriptis antiquis de confirmacione et ordi- nacione predicto registro promiserunt: Ludvicus institor, Arnol- dus de Grecz, Valtherus Montanus, Peregrinus, Henricus dives, Henricus Sheczlinus, Nicolaus Gumpolderi. Item insuper cum communitatis consensu, qui sunt subscripti: Dusco, Henricum an- tiqui judicis filium, Merclinum Bohemum, Vbislaum, Nicolaum sartorem, Peczoldum de Longa villa, Waczslaum pellificem, Henricum de Russnik, Wanconem filium Dusconis, Hermanum braseatorem, Pischonem, Hermanum (p. 26.), Michael Babin, Merclinum pistorem, Marsicum chirhonem, Malpes, Conradus pistor de Sitavia, Myro- slaum Osidel, Witkonem pistorem, Zdan, Hermanum pistorem, Jan claudum, Hermanum Kinsmost, Machkonem, Valtherus carnifex, Bartus parvum, Svaton, Striczonem, Merklinum braseatorem, Svaton salsatorem, Veclinum, Petrum Mandus, Jacobum cecum, Maczkonem, Stiborus, Jacobum sartorem, Bartussonem filium Milicze, Hawl filius Sorsate, Dirsconem sartorem, Karulum, Ticzkonem pistorem, Jan Rankoviczensem, Ticko de Trut (now), Svaton et Blasiam pistorem, Radon pistorem, Otto de Smidar, Czigillerum, Hertlinum, Wisconem; Tidricum carnificem, Tidricum car. de Grecz, Guntherum sutorem, Andreas braseator. Isti omnes suprascripti cum omni communitate, quorum no- mina in registro non continentur, sunt in ordinacione et confirma- cione istius registri. Fuerunt omnes, qui firmati hereditatibus eorum ad civitatem promiserunt, omnes conjuncta manu et fide. Promissa omnia, que inserentur in registrum, rata et firma debeant ob- servare. Illa promiserunt in judicio quartali, ubi omnia jura habent vigorem et roborantur. Item omnia, que illo tempore supra scripto per juratos accusabantur et in registrum notabantur, habebant vigorem, si sit ad colla hominum, sive ad rerum perdicionem, rata servabantur, quod illa nemo poterat revocare, sed jure prosequebantur. Et quicquit ad registrum intitulatur, omni jure in perpetuum est duraturum. Ista omnia ordinata sunt et confirmata propter rebellos et malefactores, quod mala et minus apta delentur et bona et com- moda civitatis augentur. (p. 27.) Circa talem ordinacionem et confirmacionem presentis registri et inscripcionis accusati sunt viri infra scripti omni jure nostre civitatis, ut in registro continentur, filii Waczeslay pellificis, Radmirus cum fratre suo pro furtu et pro excessionibus nocturnali- bus. Item Bohuslaus scolaris accusatur pro furtu et civitatis nocumento. Item Karulus.†) †) Emler Regesta III. pag. 21. num. 50.
15 — Item novi jurati, qui tunc temporis erant de communitate, simili modo cum supra scriptis antiquis de confirmacione et ordi- nacione predicto registro promiserunt: Ludvicus institor, Arnol- dus de Grecz, Valtherus Montanus, Peregrinus, Henricus dives, Henricus Sheczlinus, Nicolaus Gumpolderi. Item insuper cum communitatis consensu, qui sunt subscripti: Dusco, Henricum an- tiqui judicis filium, Merclinum Bohemum, Vbislaum, Nicolaum sartorem, Peczoldum de Longa villa, Waczslaum pellificem, Henricum de Russnik, Wanconem filium Dusconis, Hermanum braseatorem, Pischonem, Hermanum (p. 26.), Michael Babin, Merclinum pistorem, Marsicum chirhonem, Malpes, Conradus pistor de Sitavia, Myro- slaum Osidel, Witkonem pistorem, Zdan, Hermanum pistorem, Jan claudum, Hermanum Kinsmost, Machkonem, Valtherus carnifex, Bartus parvum, Svaton, Striczonem, Merklinum braseatorem, Svaton salsatorem, Veclinum, Petrum Mandus, Jacobum cecum, Maczkonem, Stiborus, Jacobum sartorem, Bartussonem filium Milicze, Hawl filius Sorsate, Dirsconem sartorem, Karulum, Ticzkonem pistorem, Jan Rankoviczensem, Ticko de Trut (now), Svaton et Blasiam pistorem, Radon pistorem, Otto de Smidar, Czigillerum, Hertlinum, Wisconem; Tidricum carnificem, Tidricum car. de Grecz, Guntherum sutorem, Andreas braseator. Isti omnes suprascripti cum omni communitate, quorum no- mina in registro non continentur, sunt in ordinacione et confirma- cione istius registri. Fuerunt omnes, qui firmati hereditatibus eorum ad civitatem promiserunt, omnes conjuncta manu et fide. Promissa omnia, que inserentur in registrum, rata et firma debeant ob- servare. Illa promiserunt in judicio quartali, ubi omnia jura habent vigorem et roborantur. Item omnia, que illo tempore supra scripto per juratos accusabantur et in registrum notabantur, habebant vigorem, si sit ad colla hominum, sive ad rerum perdicionem, rata servabantur, quod illa nemo poterat revocare, sed jure prosequebantur. Et quicquit ad registrum intitulatur, omni jure in perpetuum est duraturum. Ista omnia ordinata sunt et confirmata propter rebellos et malefactores, quod mala et minus apta delentur et bona et com- moda civitatis augentur. (p. 27.) Circa talem ordinacionem et confirmacionem presentis registri et inscripcionis accusati sunt viri infra scripti omni jure nostre civitatis, ut in registro continentur, filii Waczeslay pellificis, Radmirus cum fratre suo pro furtu et pro excessionibus nocturnali- bus. Item Bohuslaus scolaris accusatur pro furtu et civitatis nocumento. Item Karulus.†) †) Emler Regesta III. pag. 21. num. 50.
Strana 16
— 16 — 36. Nos Lipmanus j. B., Wenczesslaus t. m. c. cet. jur. ib. Hen- zlinus Rudlini, Henzlinus Karoli, Nicolaus gener Yancze, Peczoldus Bukal, Wernherus institor, Hanus faber, Petrus Pyrkna, Hanus Wyntheri, Marsiko frater Wochkonis, Jaklinus sutor, notum facimus universis, quod Jacobus de Zechowycz, [forma] filiis suis scilicet Bartholomeo et Prokopio libere tradidit et resignavit sedecim virgas agri tali condicione addita, ut, quamdiu prefatus Jacobus vixerit, tamdiu bona antefata XVI virgas et alia bona debet possidere, regere et tenere; sed cum sepedictus Jucobus viam uni- verse carnis ingressus fuerit et sua conthoralis, tunc predicti filii sui Bartholomeus et Procopius debent de plena predictarum XVI virgarum se intromittere possessione cum rebus omnibus mobilibus, que ibi fuerint reperte. Dat. et. act. a. d. MCCCLIII. in octava sti Martini confessoris (18. Nov.). 37. (p. 28.) Noverint universi hanc cartulam inspecturi tam pre- sentes quam posteri, quia nos cives Bydschovie jurati ac scabini recognoscimus profitentes, Nicolaum, filium Arnoldi de Colonia felicis memorie, una cum sorore sua uterina in presenciam nos- tram coram sanxito judicio, quod vulgariter dicitur gehegit dink, ubi omnia jura videntur vigorem et efficaciam pleniorem obtinere, devenisse, et eundem Nicolaum ex parte una et sororem suam ex parte altera fassos fuisse et professos in faciem nostram et auditum, quod supra omnibus bonis eorum, que apud nos in Byd- schow et in Grezc prope Albeam possent jure patrimoniali et hereditarie possidere, secundum dictaturam et deliberacionem virorum fide dignorum ritam unionis concordiam et amicabilem composicionem inter eos fuisse celebratam tali medio interempto, quod idem Nicolaus de omnibus bonis, que in predicta civitate grecensi videretur jure patrimoniali et hereditali optinere, se deberet omnitenus separare et alienare, et bona apud nos in Bid- schovia, que sibi patrimonialiter dirimantur, hereditarie possidere sibi et suis posteris in perpetuo valituram. Item et e converso, que soror sua, nomine Adylheydis, sepe dicti Niccolai, de omnibus bonis apud nos jacentibus ac situatis in Bydschovia, qua nomine heredis posset attingere possidendo, se deberet totaliter alienare sequestrando, et bona universa in Grecz hereditarie et patrimoni- aliter possidere sibi et suis posteris in perpetuo habituram. Ne autem hec unio et concordia in posterum violetur, facimus titulo nostri libri ac clausulis conmuniri. Dat. et act. a. d. MCCCXII. temporibus Friderici advocati coram probis juratis ac scabinis videlicet Henrico de Nechanicz et Henrico Grulich et ceteris scabinis fide dignis Bydschovie. Per manus Hermanni scriptoris de Ratibor insignata. 38. Nos cives Bydschovie jurati ac scabini recognoscimus profi-
— 16 — 36. Nos Lipmanus j. B., Wenczesslaus t. m. c. cet. jur. ib. Hen- zlinus Rudlini, Henzlinus Karoli, Nicolaus gener Yancze, Peczoldus Bukal, Wernherus institor, Hanus faber, Petrus Pyrkna, Hanus Wyntheri, Marsiko frater Wochkonis, Jaklinus sutor, notum facimus universis, quod Jacobus de Zechowycz, [forma] filiis suis scilicet Bartholomeo et Prokopio libere tradidit et resignavit sedecim virgas agri tali condicione addita, ut, quamdiu prefatus Jacobus vixerit, tamdiu bona antefata XVI virgas et alia bona debet possidere, regere et tenere; sed cum sepedictus Jucobus viam uni- verse carnis ingressus fuerit et sua conthoralis, tunc predicti filii sui Bartholomeus et Procopius debent de plena predictarum XVI virgarum se intromittere possessione cum rebus omnibus mobilibus, que ibi fuerint reperte. Dat. et. act. a. d. MCCCLIII. in octava sti Martini confessoris (18. Nov.). 37. (p. 28.) Noverint universi hanc cartulam inspecturi tam pre- sentes quam posteri, quia nos cives Bydschovie jurati ac scabini recognoscimus profitentes, Nicolaum, filium Arnoldi de Colonia felicis memorie, una cum sorore sua uterina in presenciam nos- tram coram sanxito judicio, quod vulgariter dicitur gehegit dink, ubi omnia jura videntur vigorem et efficaciam pleniorem obtinere, devenisse, et eundem Nicolaum ex parte una et sororem suam ex parte altera fassos fuisse et professos in faciem nostram et auditum, quod supra omnibus bonis eorum, que apud nos in Byd- schow et in Grezc prope Albeam possent jure patrimoniali et hereditarie possidere, secundum dictaturam et deliberacionem virorum fide dignorum ritam unionis concordiam et amicabilem composicionem inter eos fuisse celebratam tali medio interempto, quod idem Nicolaus de omnibus bonis, que in predicta civitate grecensi videretur jure patrimoniali et hereditali optinere, se deberet omnitenus separare et alienare, et bona apud nos in Bid- schovia, que sibi patrimonialiter dirimantur, hereditarie possidere sibi et suis posteris in perpetuo valituram. Item et e converso, que soror sua, nomine Adylheydis, sepe dicti Niccolai, de omnibus bonis apud nos jacentibus ac situatis in Bydschovia, qua nomine heredis posset attingere possidendo, se deberet totaliter alienare sequestrando, et bona universa in Grecz hereditarie et patrimoni- aliter possidere sibi et suis posteris in perpetuo habituram. Ne autem hec unio et concordia in posterum violetur, facimus titulo nostri libri ac clausulis conmuniri. Dat. et act. a. d. MCCCXII. temporibus Friderici advocati coram probis juratis ac scabinis videlicet Henrico de Nechanicz et Henrico Grulich et ceteris scabinis fide dignis Bydschovie. Per manus Hermanni scriptoris de Ratibor insignata. 38. Nos cives Bydschovie jurati ac scabini recognoscimus profi-
Strana 17
17 — tentes, quod Nicolaus, filius Arnoldi dictus, una cum filia sororis sue uterine, nomine Katerina, unionis concordiam ac amicabilem composicionem celebravit super omnibus bonis, que Arnoldus, avus suus et pater ajusdem Nicolay, dereliquit in Bydschovia et dimisit tali medio interempto, quod jam sepedictus Nicolaus pro eisdem bonis eidem Katerine, sue cognate, in decem sexagenis satisfecit atque dedit et quod eadem Katerina eadem bona Nicolay omnitenus abnegare et se ab eis in perpetuum alienare sequestrando et nullatenus occupare videretur ac deberet. Dat. et act. a. d. MCCCXIIII. in mense Marcii, in die sti Gregorii (12. Mart.) ante quatuor scampna in sanxito judicio, quod vulgariter dicitur gehegit dink, coram Hemmanno advocato, et fidelibus sca- binis Richlino, Symaconi, Heni de Landhek, Niccolao sartoris, Conrado de Mordow, Hermanno scriptore et aliis scabinis ac viris fide dignis in Bydschouia. 39. (p. 29.) Noverint universi hanc paginulam inspecturi, quod ego Hemmanus advocatus ac jurati et scabini Bydschouie reco- gnoscimus profitentes in hiis scriptis, quod nos una cum honorabili viro ac domino Niccolao, judici provinciali Gradicensi, ex delibe- racione mera ac provida et auctoritate regia et de maturo consilio communitatis civium nostrorum in Bydschou propter bonum com- mune et profectum civitatis nostre decrevimus affectus suis effici- entes, quod XII scampna panis in civitate Bydschouia nostri fori destructa sunt et decisa et quod eadem scampna jam libata sunt rite ac racionabiliter secundum taxacionem et dictaturam virorum jure peritorum depagata et soluta omnibus hiis, ad quorum homi- num usum videbantur deservisse ac pertinere. Ne autem hec edicio et constitucio nostri videatur in posterum destrui ac cancellari, clausulis et scriptis nostri libri fecimus conmuniri. Dat. et act. a. d. MCCCXII. post festum sti Michaelis, in die sti Francisci (4. Oct.) in provinciali judicio ante quatuor scampna coram ju- dice Hemmanno advocato, et fide dignis juratis, videlicet Niccolao de Truttenou et Henrico divite et Merkelino in acie, Michaele Pizk, Peregrino, Jeroslao Simaco, Niccolao Arnoldi, Niccolao sartoris, Niccolao Gumpolderi et Serico, Richlino, Walthero Montano, Henrico Landhek, Hermanno brasiatore, Henrico de Gyczin, Petro Mandus, Cunrado de Mordow scabinis. Item et coram communitate civitatis, videlicet Henrico salta in pecuniam, Cunrado brasiatori, Merklino brasiatori, comiti Alberto de Gyzcin, Valtero carnifici, Vettlino et Glezcelmo, Jan Claudo, Cunado de Wessel, Wisconi, Pezcoldo, Plachta, Zcerho, Barto longo, Barto parvo, Michaele Babincze, Mazconi de Scibirwizc, Ztiglero, Hertlino prope valvam, Octoni, Luduvico institori, Vbuslao de Gizcin et aliis viris fide dignis. 40. Ego Henricus judex ac universitas juratorum Bydschouie presentibus recognoscimus profitentes, quod filia Henrici Gumpol-
17 — tentes, quod Nicolaus, filius Arnoldi dictus, una cum filia sororis sue uterine, nomine Katerina, unionis concordiam ac amicabilem composicionem celebravit super omnibus bonis, que Arnoldus, avus suus et pater ajusdem Nicolay, dereliquit in Bydschovia et dimisit tali medio interempto, quod jam sepedictus Nicolaus pro eisdem bonis eidem Katerine, sue cognate, in decem sexagenis satisfecit atque dedit et quod eadem Katerina eadem bona Nicolay omnitenus abnegare et se ab eis in perpetuum alienare sequestrando et nullatenus occupare videretur ac deberet. Dat. et act. a. d. MCCCXIIII. in mense Marcii, in die sti Gregorii (12. Mart.) ante quatuor scampna in sanxito judicio, quod vulgariter dicitur gehegit dink, coram Hemmanno advocato, et fidelibus sca- binis Richlino, Symaconi, Heni de Landhek, Niccolao sartoris, Conrado de Mordow, Hermanno scriptore et aliis scabinis ac viris fide dignis in Bydschouia. 39. (p. 29.) Noverint universi hanc paginulam inspecturi, quod ego Hemmanus advocatus ac jurati et scabini Bydschouie reco- gnoscimus profitentes in hiis scriptis, quod nos una cum honorabili viro ac domino Niccolao, judici provinciali Gradicensi, ex delibe- racione mera ac provida et auctoritate regia et de maturo consilio communitatis civium nostrorum in Bydschou propter bonum com- mune et profectum civitatis nostre decrevimus affectus suis effici- entes, quod XII scampna panis in civitate Bydschouia nostri fori destructa sunt et decisa et quod eadem scampna jam libata sunt rite ac racionabiliter secundum taxacionem et dictaturam virorum jure peritorum depagata et soluta omnibus hiis, ad quorum homi- num usum videbantur deservisse ac pertinere. Ne autem hec edicio et constitucio nostri videatur in posterum destrui ac cancellari, clausulis et scriptis nostri libri fecimus conmuniri. Dat. et act. a. d. MCCCXII. post festum sti Michaelis, in die sti Francisci (4. Oct.) in provinciali judicio ante quatuor scampna coram ju- dice Hemmanno advocato, et fide dignis juratis, videlicet Niccolao de Truttenou et Henrico divite et Merkelino in acie, Michaele Pizk, Peregrino, Jeroslao Simaco, Niccolao Arnoldi, Niccolao sartoris, Niccolao Gumpolderi et Serico, Richlino, Walthero Montano, Henrico Landhek, Hermanno brasiatore, Henrico de Gyczin, Petro Mandus, Cunrado de Mordow scabinis. Item et coram communitate civitatis, videlicet Henrico salta in pecuniam, Cunrado brasiatori, Merklino brasiatori, comiti Alberto de Gyzcin, Valtero carnifici, Vettlino et Glezcelmo, Jan Claudo, Cunado de Wessel, Wisconi, Pezcoldo, Plachta, Zcerho, Barto longo, Barto parvo, Michaele Babincze, Mazconi de Scibirwizc, Ztiglero, Hertlino prope valvam, Octoni, Luduvico institori, Vbuslao de Gizcin et aliis viris fide dignis. 40. Ego Henricus judex ac universitas juratorum Bydschouie presentibus recognoscimus profitentes, quod filia Henrici Gumpol-
Strana 18
18 — deri Katerina venit coram nobis in sanxito judicio, ubi omnia jura vigorem majorem sorciuntur, de maturo consilio proborum virorum mera deliberacione et omnium bonorum suorum mobilium et here- ditatum seu fixorum rite et racionabiliter terciam partem Niccolao, vittrico suo, resignavit et porrexit tali jure, secundum quod sibi a suis parentibus est innata. Dat. et act. a. d. MCCCXV. coram probis viris juratis, videlicet Nicco Arnoldi et Cuncelino de Mordow et Schimaconi, Richlino et aliis fide dignis. 41. (p. 30.) Ego Henricus j. ac un. jur. notum esse volumus omnibus hec scripta inspecturis, quod filia Henrici Gumpolderi nomine Katerina venit coram nobis in sanxito judicio sana mentis et corporis cum mera daliberacione proborum virorum et ibi ma- rito suo Niccolao duas partes omnium bonorum suorum mobilium et fixorum tali jure, secundum quod sibi a suis parentibus fuit innata, rite et racionabiliter resignavit et porrexit. Dat. et act. a. d. MCCCXV. in die sti Sebastiani (20. Jan.) coram scabinis Nicco Arnoldi, Cuncelino de Mordow et Richlino et aliis quam plurimis fide dignis. 42. Ego Henricus j. ac un. jur. presentibus volumus fore notum, quod Jacobus armicida una cum pueris suis dimidium agro- rum in antiqua Bydschouia situm contra dominam, relictam Rudgeri, et pueros suos rite ac racionabiliter emit et eadem domina una cum omnibus pueris suis eidem Jacobo et suis posteris tali jure, secundum quod ipsa habuit, coram nobis in sanxito judicio resi- gnavit ac porrexit sibi et suis successoribus in perpetuo habiturum. Dat. et act. a. d. MCCCXV. in die sti Sebastiani (20. Jan.) coram probis viris juratis, videlicet Nicco Arnoldi et Cuncelino de Mordow et aliis quam plurimis viris fide dignis. 43. Ego Henricus j. ac un. jur. Bydschouie presentibus recog- noscimus profitentes, quod Stremilo gladiator unam curiam aput nos in circulo sitam contra Ludmannum scriptorem et uxorem suam rite ac racionabiliter emit, quam idem Ludmannus eidem Stremi- loni coram nobis in sanxito judicio, nbi omnia jura efficaciam pleniorem consecuntur, rite ac racionabiliter resignavit et porrexit. Et Katerina, uxor Frischonis longi, tunc temporis se omnitenus ab eadem curia separavit et alienavit nunc et in perpetuum. Dat. et act. a. d. MCCCXV. in die sti Sebastiani (20. Jan.) coram fide- libus scabinis Nicco Arnoldi et Cuncelino de Mordow et aliis viris fide dignis. 44. (p. 31.) Noverint universi tam presentes quam posteri, quod ego Henricus j. ac un. jur. Bydschouie cum consensu et consilio et mera deliberacione Niccolai, provincialis nostri, et communitatis civium nostrorum decrevimus efficientes, quod locus
18 — deri Katerina venit coram nobis in sanxito judicio, ubi omnia jura vigorem majorem sorciuntur, de maturo consilio proborum virorum mera deliberacione et omnium bonorum suorum mobilium et here- ditatum seu fixorum rite et racionabiliter terciam partem Niccolao, vittrico suo, resignavit et porrexit tali jure, secundum quod sibi a suis parentibus est innata. Dat. et act. a. d. MCCCXV. coram probis viris juratis, videlicet Nicco Arnoldi et Cuncelino de Mordow et Schimaconi, Richlino et aliis fide dignis. 41. (p. 30.) Ego Henricus j. ac un. jur. notum esse volumus omnibus hec scripta inspecturis, quod filia Henrici Gumpolderi nomine Katerina venit coram nobis in sanxito judicio sana mentis et corporis cum mera daliberacione proborum virorum et ibi ma- rito suo Niccolao duas partes omnium bonorum suorum mobilium et fixorum tali jure, secundum quod sibi a suis parentibus fuit innata, rite et racionabiliter resignavit et porrexit. Dat. et act. a. d. MCCCXV. in die sti Sebastiani (20. Jan.) coram scabinis Nicco Arnoldi, Cuncelino de Mordow et Richlino et aliis quam plurimis fide dignis. 42. Ego Henricus j. ac un. jur. presentibus volumus fore notum, quod Jacobus armicida una cum pueris suis dimidium agro- rum in antiqua Bydschouia situm contra dominam, relictam Rudgeri, et pueros suos rite ac racionabiliter emit et eadem domina una cum omnibus pueris suis eidem Jacobo et suis posteris tali jure, secundum quod ipsa habuit, coram nobis in sanxito judicio resi- gnavit ac porrexit sibi et suis successoribus in perpetuo habiturum. Dat. et act. a. d. MCCCXV. in die sti Sebastiani (20. Jan.) coram probis viris juratis, videlicet Nicco Arnoldi et Cuncelino de Mordow et aliis quam plurimis viris fide dignis. 43. Ego Henricus j. ac un. jur. Bydschouie presentibus recog- noscimus profitentes, quod Stremilo gladiator unam curiam aput nos in circulo sitam contra Ludmannum scriptorem et uxorem suam rite ac racionabiliter emit, quam idem Ludmannus eidem Stremi- loni coram nobis in sanxito judicio, nbi omnia jura efficaciam pleniorem consecuntur, rite ac racionabiliter resignavit et porrexit. Et Katerina, uxor Frischonis longi, tunc temporis se omnitenus ab eadem curia separavit et alienavit nunc et in perpetuum. Dat. et act. a. d. MCCCXV. in die sti Sebastiani (20. Jan.) coram fide- libus scabinis Nicco Arnoldi et Cuncelino de Mordow et aliis viris fide dignis. 44. (p. 31.) Noverint universi tam presentes quam posteri, quod ego Henricus j. ac un. jur. Bydschouie cum consensu et consilio et mera deliberacione Niccolai, provincialis nostri, et communitatis civium nostrorum decrevimus efficientes, quod locus
Strana 19
19 — de civitate nostra decisus, intra fossata situs, ac unus ortus, ex alia parte fossatorum situs, libere absque omnibus angariis et peran- gariis debent ad refeccionem pontis nostri seu pontificatum prope utrasque valvas tantummodo trans fossata spectare pertinentes, quos Cuncemanno de Wessils dedimus libere possidendos jure prenotato tali condicione, quod nostram pontem fideliter tenebitur respicere et emendans procurare, et cuicumque pontifici cum nostro consilio vendiderit, ille eadem libertate gaudebit et fruetur. Dat. et act. a. d. MCCCXV. coram fidelibus viris juratis, videlicet Nicco Ar- noldi, Cunce de Mordow, Richlino, Schimaconi, Hermanno brasiatori, Petro Mandus, Nicco Gumpolderi, Henrico Spriningut et Merkelino, Matie, Jan claudo, Jeroslao, Pilgerino, Henricemano diviti et Cunado de Wessil et aliis viris quam plurimis fide dignis in die sti Seba- stiani (20 Jan.). Per manus Hermanni, scriptoris prenotatum. 45. Ego Henricus j. ac un. jur. recognoscimus profitentes, quod Hertlinus, noster concivis, [forma] uxori sue Sophie rite ac raci- onabiliter 1 mansum circa leprosos et agrum novalem circa pontem versus campum regis post finem vite sue rite et efficaciter dedit et porrexit. Dat a. d. MCCCXV. coram scabinis Niccolao Arnoldi et Cuncelino de Mordow et Schimaconi.*) 46. Ego Henricus j. ac un. jur. recognoscimus profitentes, quod Havil, noster concivis, [forma] uxori sue Vicmule dimidium laneum in (p. 32.) Chudonicz circa fossatum nostre civitatis et quintum dimidium ortum rite et racionabiliter resignavit et por- rexit sibique post finem vite sue hereditarie possidendum. Dat. et act. a. d. MCCCXV. coram scabinis Nicco Arnoldi et Schima- coni et Cuncelino de Mordow. 47. Ego Henricus j. B. ac un. jur. pres. recognoscimus pro- fitentes, quod Merkelinus, noster concivis, [forma] uxori sue Milice VIII sexagenas gross. den. ante suum dotalicium cum mera deli- beracione rite ac racionabiliter resignavit et porrexit, quas supra domum suam recipere attemptabit. Dat. et act. a. d. MCCCXV. coram scabinis Nicco Arnoldi et Schima coni et Cuncelino de Mordow. 48. Ego Henricus j. ac un. jur. pres. recogn. prof., quod Katerina, uxor Fridschonis longi, nostri concivis, et Jenlinus, car- nifex de Nechenicz, [forma] unum maccellum, quod puero uxoris Markelini Scislao nomine vendiderant, rite ac racionabiliter resi- gnaverunt sibique hereditarie possidendum. Dat. et act. a. d. MCCCXV. coram scabinis Nicco Arnoldi, Cuncelino de Mordow et Schimaconi. 49. Ego Henricus j. ac un. jur. pres. recog. prof., quod Hu- buslaus, noster concivis, [forma] uxori sue Adelheidi curiam suam rite ac racionabiliter resignavit et porrexit eo jure, quod de eadem
19 — de civitate nostra decisus, intra fossata situs, ac unus ortus, ex alia parte fossatorum situs, libere absque omnibus angariis et peran- gariis debent ad refeccionem pontis nostri seu pontificatum prope utrasque valvas tantummodo trans fossata spectare pertinentes, quos Cuncemanno de Wessils dedimus libere possidendos jure prenotato tali condicione, quod nostram pontem fideliter tenebitur respicere et emendans procurare, et cuicumque pontifici cum nostro consilio vendiderit, ille eadem libertate gaudebit et fruetur. Dat. et act. a. d. MCCCXV. coram fidelibus viris juratis, videlicet Nicco Ar- noldi, Cunce de Mordow, Richlino, Schimaconi, Hermanno brasiatori, Petro Mandus, Nicco Gumpolderi, Henrico Spriningut et Merkelino, Matie, Jan claudo, Jeroslao, Pilgerino, Henricemano diviti et Cunado de Wessil et aliis viris quam plurimis fide dignis in die sti Seba- stiani (20 Jan.). Per manus Hermanni, scriptoris prenotatum. 45. Ego Henricus j. ac un. jur. recognoscimus profitentes, quod Hertlinus, noster concivis, [forma] uxori sue Sophie rite ac raci- onabiliter 1 mansum circa leprosos et agrum novalem circa pontem versus campum regis post finem vite sue rite et efficaciter dedit et porrexit. Dat a. d. MCCCXV. coram scabinis Niccolao Arnoldi et Cuncelino de Mordow et Schimaconi.*) 46. Ego Henricus j. ac un. jur. recognoscimus profitentes, quod Havil, noster concivis, [forma] uxori sue Vicmule dimidium laneum in (p. 32.) Chudonicz circa fossatum nostre civitatis et quintum dimidium ortum rite et racionabiliter resignavit et por- rexit sibique post finem vite sue hereditarie possidendum. Dat. et act. a. d. MCCCXV. coram scabinis Nicco Arnoldi et Schima- coni et Cuncelino de Mordow. 47. Ego Henricus j. B. ac un. jur. pres. recognoscimus pro- fitentes, quod Merkelinus, noster concivis, [forma] uxori sue Milice VIII sexagenas gross. den. ante suum dotalicium cum mera deli- beracione rite ac racionabiliter resignavit et porrexit, quas supra domum suam recipere attemptabit. Dat. et act. a. d. MCCCXV. coram scabinis Nicco Arnoldi et Schima coni et Cuncelino de Mordow. 48. Ego Henricus j. ac un. jur. pres. recogn. prof., quod Katerina, uxor Fridschonis longi, nostri concivis, et Jenlinus, car- nifex de Nechenicz, [forma] unum maccellum, quod puero uxoris Markelini Scislao nomine vendiderant, rite ac racionabiliter resi- gnaverunt sibique hereditarie possidendum. Dat. et act. a. d. MCCCXV. coram scabinis Nicco Arnoldi, Cuncelino de Mordow et Schimaconi. 49. Ego Henricus j. ac un. jur. pres. recog. prof., quod Hu- buslaus, noster concivis, [forma] uxori sue Adelheidi curiam suam rite ac racionabiliter resignavit et porrexit eo jure, quod de eadem
Strana 20
20 — curia post finem vite sue quinque sexagenas den. gross. solvere debet suis creditoribus universis. Dat. et act. a. d. MCCCXV. coram Nicco Arnoldi, Schimaconi et Cuncelino de Mordow. 50. (p. 33.) Ego Henricus j. ac univ. jur. pres. recog. prof., quod quidam famulus Boguslaus nomine domini Bohuslai de Labun [forma] querulatus fuit super quendam concivem nomine Hodislaum et de quodam homicidio ipsum incusavit, quod unum virum Wau- trsic debuisset occidisse. Et ita noster concivis Hodislaus eundem Boguslaum, suum adversarium, secundum omnem juris dictaturam evasit et convicit et se de eodem homicidio rite ac racionabiliter secundum omnia placita juris ac juris sentencias sibi adinventas omnitenus expurgavit. Dat. et. act. a. d. [MJCCCXV. in mense Juli XII. Kal. (12. Julii) coram fidelibus scabinis Nicco Arnoldi et Schimaconi et Niccolao sartori et Richlino et aliis viris quam plurimis fide dignis. 51. Ego Henricus j. ac un jur. pres. recog. prof., quod Ofca, nostra concivis quedam domina, venit coram nobis in sanxito ju- dicio et fassa fuit, se vendidisse dimidium maccellum pro duabus sexag. gross. denar. Gnisconi, nostri concivi, quod sibi porrexit jure hereditario possidendo tali condicione, quod eadem domina Ofka nemini homini suum dimidiuu maccellum exponere debet. Et censum recipere debet sicut ab eodem dimidio maccello, sicut dant sui confines superiores et inferiores. Et, si eadem domina Ofca suum dimidium maccellum venderet, ille, qui emit, eodem jure gaudebit. Item notandum, quod Wolco, noster concivis, eodem jure emit iddem maccellum cum Gniscone et gaudebit eodem jure et eciam suscepit ab eadem domina Ofca in judicio. Dat. et act. a. d. MCCCXV. mense Octobris coram probis viris Nicco Trutenou et Michaeli Pisc et Hermanno brasiatore. 52. (p. 34.) Nos Leupoldus j. hereditarius Bychowensis, Nic- colaus Arnoldi, Henricus saltans in pecuniam, Hertlinus, Conradus de Mordow jurati cives in Byd. ad noticiam universorum presencium pariter et futurorum cupimus pervenire, quod Theodoricus, dictus de Anha, Elizabet, conthorali sue, in judicio sanxito [forma] tres quartas ante Borcum, in quibus curia sita est, mediam curiam cum omnibus rebus mobilibus in curia inventis post obitum suum libere ac hereditarie resignavit. Act. a. d. MCCCXXX. judicium proxi- mum post Letare in Marcio (18. Mart.).*† 53. (p. 35.) Notum esse volumus tam presentibus quam po- steris nos universitas juratorum Bydschowie, quod a. d. MCCCXV. †) Jeden zápis před tímto jest zcela vyškrabán.
20 — curia post finem vite sue quinque sexagenas den. gross. solvere debet suis creditoribus universis. Dat. et act. a. d. MCCCXV. coram Nicco Arnoldi, Schimaconi et Cuncelino de Mordow. 50. (p. 33.) Ego Henricus j. ac univ. jur. pres. recog. prof., quod quidam famulus Boguslaus nomine domini Bohuslai de Labun [forma] querulatus fuit super quendam concivem nomine Hodislaum et de quodam homicidio ipsum incusavit, quod unum virum Wau- trsic debuisset occidisse. Et ita noster concivis Hodislaus eundem Boguslaum, suum adversarium, secundum omnem juris dictaturam evasit et convicit et se de eodem homicidio rite ac racionabiliter secundum omnia placita juris ac juris sentencias sibi adinventas omnitenus expurgavit. Dat. et. act. a. d. [MJCCCXV. in mense Juli XII. Kal. (12. Julii) coram fidelibus scabinis Nicco Arnoldi et Schimaconi et Niccolao sartori et Richlino et aliis viris quam plurimis fide dignis. 51. Ego Henricus j. ac un jur. pres. recog. prof., quod Ofca, nostra concivis quedam domina, venit coram nobis in sanxito ju- dicio et fassa fuit, se vendidisse dimidium maccellum pro duabus sexag. gross. denar. Gnisconi, nostri concivi, quod sibi porrexit jure hereditario possidendo tali condicione, quod eadem domina Ofka nemini homini suum dimidiuu maccellum exponere debet. Et censum recipere debet sicut ab eodem dimidio maccello, sicut dant sui confines superiores et inferiores. Et, si eadem domina Ofca suum dimidium maccellum venderet, ille, qui emit, eodem jure gaudebit. Item notandum, quod Wolco, noster concivis, eodem jure emit iddem maccellum cum Gniscone et gaudebit eodem jure et eciam suscepit ab eadem domina Ofca in judicio. Dat. et act. a. d. MCCCXV. mense Octobris coram probis viris Nicco Trutenou et Michaeli Pisc et Hermanno brasiatore. 52. (p. 34.) Nos Leupoldus j. hereditarius Bychowensis, Nic- colaus Arnoldi, Henricus saltans in pecuniam, Hertlinus, Conradus de Mordow jurati cives in Byd. ad noticiam universorum presencium pariter et futurorum cupimus pervenire, quod Theodoricus, dictus de Anha, Elizabet, conthorali sue, in judicio sanxito [forma] tres quartas ante Borcum, in quibus curia sita est, mediam curiam cum omnibus rebus mobilibus in curia inventis post obitum suum libere ac hereditarie resignavit. Act. a. d. MCCCXXX. judicium proxi- mum post Letare in Marcio (18. Mart.).*† 53. (p. 35.) Notum esse volumus tam presentibus quam po- steris nos universitas juratorum Bydschowie, quod a. d. MCCCXV. †) Jeden zápis před tímto jest zcela vyškrabán.
Strana 21
21 — in proximo judicio post Natale domini, Anna, soror Henrici judicis nostri, et Godinus, sororius suus, venerunt coram nobis in sanxito judicio [forma] et fassi unionis concordiam rite ac racionabiliter cum Henrico judici et suis fratribus fecerunt celebrantes tali in- termissione, quod Anna predicta, soror predicti Henrici judicis, et Godinus, sororius suus, ab omni particula et participacione, qua eos in eodem judicio contingere deberet atque posset, se totaliter aliena- verunt sequestrantes, et Henricus judex eidem Godino et sorori sue Anne prelibate dimidium molendinum, videlicet unam rotam pro viginti duabus sexag. gross. den. obligavit et ejusdem molen- dini idem Godinus et Anna predicta in medietate census fruentur, quousque Henricus judex easdem viginti duas sexag. persolvet et exsolvet. Et qualitercumque et cuicunque Henricus iddem mo- lendinum exposuerit, idem Godinus et soror sua predicta nisi me- dietatis census gaudebunt at fruentur. Quousque ab eodem judice viginti due sexag. persolventur, tuuc ille census a Godino et Anna abolebit. Dat. coram Richlino et Nicco Arnoldi et Nicco Trutenou. 54. Quoniam omnium habere memoriam pocius est divinitatis quam humanitatis, igitur nos Leupoldus j. B., Niccolaus dictus Ar- noldi, Henricus saltans in pecuniam, Hertlinus, Conradus de Mor- dow, notum esse cupimus presentibus ac futuris, quod Teodoricus, dictus de Anha, concivis noster, sorori sue Engellusse carnali, VIII virgas in Nadmarsicz et curiam mediam in antiqua By- chow, mediam partem rerum mobilium judicio in sanxito, ubi omnia jura vigorem (sorciuntur), post mortem suam resignavit, et alteri sorori, Elizabeth que nuncupatur, de eodem laneo quatuor virgas resignavit. Act. a. d. MCCCXXX. judicium proximum post Letare in Marcio. 55. (p. 36.) Nos Leupoldus j. B. nec non jur. ib. Henricus sal- tans in pecuniam, Nicco Arnoldi, Theodorus de Trautau, Henricus Knisinest, Hertlinus, Cunadus de Wessels, ad noticiam universorum presencium pariter et futurorum cupimus pervenire, quod Rudel- inus, concivis noster pannicida, conthorali sue Katherine laneum in Medliczan, curiam in civitate, allodium ante civitatem judicio in sanxito, [forma] libere resignavit hereditarie possidendo. In cujus rei evidenciam presentibus conscribi fecimus testimonio nostro mediante. Act. in Bychow a. d. Millesimo trecentesimo primo trecesimo*. 56. Nos Leupoldus j. B. ac jur. ib. Henricus saltans in pe- cuniam, Nicolaus Arnoldi, Theodoricus de Trautau, Rudlinus cete- rique tunc temporis consules presentibus inspecturis cupimus fore notum, quod concivis nostra Katherina marito ejus Petro unum laneum penes Macczonem judicio in sanxito libere resignavit. In cujus rei evidenciam presentibus a. d. MCCCXXX primo fecimus conscribi.
21 — in proximo judicio post Natale domini, Anna, soror Henrici judicis nostri, et Godinus, sororius suus, venerunt coram nobis in sanxito judicio [forma] et fassi unionis concordiam rite ac racionabiliter cum Henrico judici et suis fratribus fecerunt celebrantes tali in- termissione, quod Anna predicta, soror predicti Henrici judicis, et Godinus, sororius suus, ab omni particula et participacione, qua eos in eodem judicio contingere deberet atque posset, se totaliter aliena- verunt sequestrantes, et Henricus judex eidem Godino et sorori sue Anne prelibate dimidium molendinum, videlicet unam rotam pro viginti duabus sexag. gross. den. obligavit et ejusdem molen- dini idem Godinus et Anna predicta in medietate census fruentur, quousque Henricus judex easdem viginti duas sexag. persolvet et exsolvet. Et qualitercumque et cuicunque Henricus iddem mo- lendinum exposuerit, idem Godinus et soror sua predicta nisi me- dietatis census gaudebunt at fruentur. Quousque ab eodem judice viginti due sexag. persolventur, tuuc ille census a Godino et Anna abolebit. Dat. coram Richlino et Nicco Arnoldi et Nicco Trutenou. 54. Quoniam omnium habere memoriam pocius est divinitatis quam humanitatis, igitur nos Leupoldus j. B., Niccolaus dictus Ar- noldi, Henricus saltans in pecuniam, Hertlinus, Conradus de Mor- dow, notum esse cupimus presentibus ac futuris, quod Teodoricus, dictus de Anha, concivis noster, sorori sue Engellusse carnali, VIII virgas in Nadmarsicz et curiam mediam in antiqua By- chow, mediam partem rerum mobilium judicio in sanxito, ubi omnia jura vigorem (sorciuntur), post mortem suam resignavit, et alteri sorori, Elizabeth que nuncupatur, de eodem laneo quatuor virgas resignavit. Act. a. d. MCCCXXX. judicium proximum post Letare in Marcio. 55. (p. 36.) Nos Leupoldus j. B. nec non jur. ib. Henricus sal- tans in pecuniam, Nicco Arnoldi, Theodorus de Trautau, Henricus Knisinest, Hertlinus, Cunadus de Wessels, ad noticiam universorum presencium pariter et futurorum cupimus pervenire, quod Rudel- inus, concivis noster pannicida, conthorali sue Katherine laneum in Medliczan, curiam in civitate, allodium ante civitatem judicio in sanxito, [forma] libere resignavit hereditarie possidendo. In cujus rei evidenciam presentibus conscribi fecimus testimonio nostro mediante. Act. in Bychow a. d. Millesimo trecentesimo primo trecesimo*. 56. Nos Leupoldus j. B. ac jur. ib. Henricus saltans in pe- cuniam, Nicolaus Arnoldi, Theodoricus de Trautau, Rudlinus cete- rique tunc temporis consules presentibus inspecturis cupimus fore notum, quod concivis nostra Katherina marito ejus Petro unum laneum penes Macczonem judicio in sanxito libere resignavit. In cujus rei evidenciam presentibus a. d. MCCCXXX primo fecimus conscribi.
Strana 22
22 — Item universis notum facimus, quod idem Petrus jam dictus con- jugi sue XIIII sexag. gross. duobus in laneis condicionibus subno- tatis resignavit, videlicet, si prefata Katherina prins quam conjux eius viam universe carnis ingrederetur, extunc ipsa Katherina VII sexag. in agone suo, cuicumque placuerit, poterit delegare. In cujus rei testimonium a. d. MCCCXXXI. presentibus jussimus assignari." 57. (p. 37.) Nos Leupoldus j. hered. B. ac univ. jur. t. t. ib. Rudelinus, Nyccolaus Arnoldi, Conadus de Wessels, Heynricus saltans in pecuniam, Vitko, presentibus pariter et futuris cupimus fore notum, quod Hertlinus maturo prehabito consilio conthorali sue Magdalene duodecim sexag. gross. denar. pro dotalicio in tribus quartalibus, erga Veysslaum que site sunt, libere ac hereditarie in judicio sanxito, ubi omnia jura efficaciam pleniorem sorciuntur, resignavit. In cujus rei evidenciam presentibus assignari jussimus testimonio predictorum. Act. in Bychow a. d. MCCCXXXII. con- dicionibus subnominatis. Predictam hereditatem cum omnibus pro- ventibus ac usibus universis dictam hereditatem possidebit, quous- que heredes Hertlini memorati nominatam pecuniam Magdalene prefate presentabunt. Item universis non lateat per presentes, quod Elizabet, filia Hertlini, medium alterum laneum cum curia ante civitatem penes divitem Heinricum cum rebus omnibus mobilibus et inmobili- bus habet hereditarie, obstaculo quolibet procul moto, assercione dictorum, videlicet judicis juratorumque possideri, Leupoldi, Rude- lini proconsulis, Conradi de Wessels, Henrici saltans in pecuniam, Vitkonis nec non juratorum testimonio tunc temporis ibidem. 58. (p. 38.) Nos Leupoldus j. her. B. nec non univ. jur. ib. videlicet Heynricus saltans in pecuniam, t. t. m. c. Conradus de Mordow, Rudelinus, Conradus de Wessels, profitemur universis presentibus pariter et futuris veridice protestantes, quod Petrus, dictus Montanus, conthorali sue Margarete judicio in sanxito, [forma] laneum suum cum media curia cum universis rebus mobilibus et inmobilibus pro dotalicio resignavit condicionibus subnotatis pro XX sexag. gros. videlicet heredibus existentibus, an non, ipsa Mar- gareta prenotata dictam hereditatem possidebit, quousque parentes prenotati Petri totam pecuniam dicte Margarete ad plenum per- solverent cum quolibet proventu, debet, obstaculo omni procul mo- to, possidere. 59. Nos Leupoldus j. B., jur. t. t. ib. Nicolaus Arnoldi, proconsul, Hertlinus, Conradus de Mordow, Cristanus pistor, Johan- nes institor et alii jurati profitemur universis veridice protestantes, quod quedam mulier nomine Katherina judicio in sanxito hereditatem
22 — Item universis notum facimus, quod idem Petrus jam dictus con- jugi sue XIIII sexag. gross. duobus in laneis condicionibus subno- tatis resignavit, videlicet, si prefata Katherina prins quam conjux eius viam universe carnis ingrederetur, extunc ipsa Katherina VII sexag. in agone suo, cuicumque placuerit, poterit delegare. In cujus rei testimonium a. d. MCCCXXXI. presentibus jussimus assignari." 57. (p. 37.) Nos Leupoldus j. hered. B. ac univ. jur. t. t. ib. Rudelinus, Nyccolaus Arnoldi, Conadus de Wessels, Heynricus saltans in pecuniam, Vitko, presentibus pariter et futuris cupimus fore notum, quod Hertlinus maturo prehabito consilio conthorali sue Magdalene duodecim sexag. gross. denar. pro dotalicio in tribus quartalibus, erga Veysslaum que site sunt, libere ac hereditarie in judicio sanxito, ubi omnia jura efficaciam pleniorem sorciuntur, resignavit. In cujus rei evidenciam presentibus assignari jussimus testimonio predictorum. Act. in Bychow a. d. MCCCXXXII. con- dicionibus subnominatis. Predictam hereditatem cum omnibus pro- ventibus ac usibus universis dictam hereditatem possidebit, quous- que heredes Hertlini memorati nominatam pecuniam Magdalene prefate presentabunt. Item universis non lateat per presentes, quod Elizabet, filia Hertlini, medium alterum laneum cum curia ante civitatem penes divitem Heinricum cum rebus omnibus mobilibus et inmobili- bus habet hereditarie, obstaculo quolibet procul moto, assercione dictorum, videlicet judicis juratorumque possideri, Leupoldi, Rude- lini proconsulis, Conradi de Wessels, Henrici saltans in pecuniam, Vitkonis nec non juratorum testimonio tunc temporis ibidem. 58. (p. 38.) Nos Leupoldus j. her. B. nec non univ. jur. ib. videlicet Heynricus saltans in pecuniam, t. t. m. c. Conradus de Mordow, Rudelinus, Conradus de Wessels, profitemur universis presentibus pariter et futuris veridice protestantes, quod Petrus, dictus Montanus, conthorali sue Margarete judicio in sanxito, [forma] laneum suum cum media curia cum universis rebus mobilibus et inmobilibus pro dotalicio resignavit condicionibus subnotatis pro XX sexag. gros. videlicet heredibus existentibus, an non, ipsa Mar- gareta prenotata dictam hereditatem possidebit, quousque parentes prenotati Petri totam pecuniam dicte Margarete ad plenum per- solverent cum quolibet proventu, debet, obstaculo omni procul mo- to, possidere. 59. Nos Leupoldus j. B., jur. t. t. ib. Nicolaus Arnoldi, proconsul, Hertlinus, Conradus de Mordow, Cristanus pistor, Johan- nes institor et alii jurati profitemur universis veridice protestantes, quod quedam mulier nomine Katherina judicio in sanxito hereditatem
Strana 23
23 — Petri, concivis nostri de Grecz, inpetivit, cui terminus fuit assi- gnatus, que minime curavit deinceps comparere ita, quod jam di- ctus Petrus omnia jura erga predictam obtinuit Katherinam. Act. a. d. MCCCXXXIIII. 60. (p. 39.) Noverint universi tenorem presencium audientes, quod Elizabeth, conthoralis Godini, maturo prehabito consilio ve- niens ante quatuor scampna judiciaria, resignavit tres sexagenas super domum suam hac condicione interposita, si Godinum previ- vere contingetur Elizabeth, uxori sue prememorate, quod super domum uxoris sue habeat tres sexagenas et partem rerum mobilium et immobilium dimidietatem ; si autem ipsum Godinun uxori sue pre- fate premori contingetur, extunc heredibus Godini sexagene due, domus et area prefate cedere debent penitus et revenire rerum mobilium et immobilium per medium divisarum. Testes sunt Leupol- dus j. her. Hertlinus, pro tunc m. c., Nicolaus Arnoldi, Mordow, Karolus, Petrus de Grecz, Witko scabini cum aliis hominibus fide dignis. Act. et dat. a. d. MCCCXXXVIII. feria II. post Esto michi (23. Febr.). 61. (p. 40.) Nos Leupoldus her. j. B., Johannes institor t. t. proconsul, Nicolaus Arnoldi, Conradus de Mordow, Karnlus, Vitko pistor, Petrus de Grecz, Nicolaus sartor et alii jurati ibidem ad noticiam universorum tam presencium quam futurorum cupimus pervenire, quod Nicolaus, dictus Cubic, gener Hertlini, maturo pre- habito consilio ac premeditacione diligenti judicio in sanxito, [forma XX virgas agrorum ac unum laneum, situm in Medliczan, situm semitam penes Petrum scriptorem, VIII virgas in Medliczano ma- jori penes pontem, cum curia retro Hodeyum, cum duabus areis ac rebus mobilibus et immobilibus conthorali sue Elizabeth pro dota- licio sine omni disbrigacione libere resignavit. In cujus rei eviden- ciam presentibus, ne oblivio negocii malingnacio intrigaret, jussimus conmuniri. Act. a. d. MCCCXXXIIII. in vigilia sti Thomi (20. Dec.).* 62. (p. 41.) Noverint universi tam presentes, quam futuri, quod Joannes institor, t. t. m. c. conthorali sue Katherine ju- dicio in sanxito [forma] hereditatem omnem suam dimidiam cum curia, in antiqua civitate sitam, et domum in civitate cum rebus mobilibus et immobilibus resignavit. Testes hujus sunt: Leupoldus j. hered , Nicolaus Arnoldi, Hertlinus, Conradus de Mordow, Petrus Greczensis, Vitko pistor, Nicolaus sartor, et alii viri quam plurimi fide digni, judicio huic qui interfuerunt. Act. a. d. MCCCXXXIIII. in vigilia sti Thome (20. Dec.).* 63. Ego Leupoldus, j. B. ac univ. jur. ib. Niccolaus Arnoldi, Johannes m. t. t., Hertlinus, Conradus de Mordow, Petrus de Grecz, Vitko pistor, Niccolaus sartor, Karulus aliique jurati eiusdem
23 — Petri, concivis nostri de Grecz, inpetivit, cui terminus fuit assi- gnatus, que minime curavit deinceps comparere ita, quod jam di- ctus Petrus omnia jura erga predictam obtinuit Katherinam. Act. a. d. MCCCXXXIIII. 60. (p. 39.) Noverint universi tenorem presencium audientes, quod Elizabeth, conthoralis Godini, maturo prehabito consilio ve- niens ante quatuor scampna judiciaria, resignavit tres sexagenas super domum suam hac condicione interposita, si Godinum previ- vere contingetur Elizabeth, uxori sue prememorate, quod super domum uxoris sue habeat tres sexagenas et partem rerum mobilium et immobilium dimidietatem ; si autem ipsum Godinun uxori sue pre- fate premori contingetur, extunc heredibus Godini sexagene due, domus et area prefate cedere debent penitus et revenire rerum mobilium et immobilium per medium divisarum. Testes sunt Leupol- dus j. her. Hertlinus, pro tunc m. c., Nicolaus Arnoldi, Mordow, Karolus, Petrus de Grecz, Witko scabini cum aliis hominibus fide dignis. Act. et dat. a. d. MCCCXXXVIII. feria II. post Esto michi (23. Febr.). 61. (p. 40.) Nos Leupoldus her. j. B., Johannes institor t. t. proconsul, Nicolaus Arnoldi, Conradus de Mordow, Karnlus, Vitko pistor, Petrus de Grecz, Nicolaus sartor et alii jurati ibidem ad noticiam universorum tam presencium quam futurorum cupimus pervenire, quod Nicolaus, dictus Cubic, gener Hertlini, maturo pre- habito consilio ac premeditacione diligenti judicio in sanxito, [forma XX virgas agrorum ac unum laneum, situm in Medliczan, situm semitam penes Petrum scriptorem, VIII virgas in Medliczano ma- jori penes pontem, cum curia retro Hodeyum, cum duabus areis ac rebus mobilibus et immobilibus conthorali sue Elizabeth pro dota- licio sine omni disbrigacione libere resignavit. In cujus rei eviden- ciam presentibus, ne oblivio negocii malingnacio intrigaret, jussimus conmuniri. Act. a. d. MCCCXXXIIII. in vigilia sti Thomi (20. Dec.).* 62. (p. 41.) Noverint universi tam presentes, quam futuri, quod Joannes institor, t. t. m. c. conthorali sue Katherine ju- dicio in sanxito [forma] hereditatem omnem suam dimidiam cum curia, in antiqua civitate sitam, et domum in civitate cum rebus mobilibus et immobilibus resignavit. Testes hujus sunt: Leupoldus j. hered , Nicolaus Arnoldi, Hertlinus, Conradus de Mordow, Petrus Greczensis, Vitko pistor, Nicolaus sartor, et alii viri quam plurimi fide digni, judicio huic qui interfuerunt. Act. a. d. MCCCXXXIIII. in vigilia sti Thome (20. Dec.).* 63. Ego Leupoldus, j. B. ac univ. jur. ib. Niccolaus Arnoldi, Johannes m. t. t., Hertlinus, Conradus de Mordow, Petrus de Grecz, Vitko pistor, Niccolaus sartor, Karulus aliique jurati eiusdem
Strana 24
24 — loci ad noticiam universorum, tam presencium quam futurorum, cupimus pervenire, quod Veysslaus, maturo prehabito consilio, con- sorti sue Judite XXX sexag. denar. pragens. heredibus existen- tibus an non, in altero medio laneo ac rebus mobilibus et immo- bilibus libere resignavit, sitam in antiqua (p. 42.) civitate. Testes sunt hujus Leupoldus ac jurati prenotati. Act. a. d. MCCCXXXIIII. in vigilia Thome (20. Dec.). 64. Nos Leupoldus j. B. hered., Nycolaus Arnoldi, Hertlinus, Conradus de Mordow, Karulus, Nedko, Petrus de Grecz, Witko pistor, scabini ibidem, fatemur publice protestantes, quod Johannes institor, concivis noster, pro t. m. c. animo deliberato bona vale- tudine non coactus nec infirmus, sed sane corporis racionis cum uxore sua domina Katherina, veniens ante quatuor scampna judi- cialia, eidem nobis presentibus resignavit dimidiam curiam, cum uno agri laneo in antiqua civitate sitam, et rebus mobilibus per medium partitis ibidem nunc et in futuro reperiendis. Insuper unam domum in civitate integraliter cum rebus mobilibus et immobilibus post obitum suum tenendam pariter et possidendam tali condi- cione, quod prefata domina creditoribus mariti sui Johannis debita persolvat, que possunt veridico testimonio demonstrari. Act. sub a. d. millesimo trecentesimo tricesimo quarto in vigilia Thome apostoli gloriosi (20. Dec.). 65. (p. 43.) Noverint universi presentis libri copiam habituri, quod ex voluntate serenissimi domini nostri, regis Johannis Bohemie et Polonie, presente Henlino Linconis, pro tunc villici Greczensi, lanei civitatis Byczouie in suis exaccionibus taliter sunt locati, videlicet primo lanei, incipientes circa Chudenicz circum civitatem jacentes usque ad Slupnam, in suis exaccionibus ad marcas XV jacent de regia voluntate. Item lanei, jacentes a longitudine civitatis sive a metis, quod vulgariter dicitur vom dem reyne, ad antiquam civitatem et usque ad Vernherum antiqum, in suis exaccionibus ad marcas XIIII sunt jacentes. Item lanei, protensi ab hereditate antiqui Vernheri usque in Nadmirsicz, ad marcas XV situantur. Item notandum, quod duo lanei, in Nadmirsicz propiores, ad marcas XX in suis exaccionibus sunt locati. Item advertendum, quod reliqui lanei omnes, de metis Nad- mirsicz usque ad hereditatem Ulmanni, dicti Montani, protensi, ad VIII marcas in suis exaccionibus sunt jacentes. Item sciendum, quod unus laneus Ulmanni Montani in exaccione ad marcas XII est locatus. Et ab illo laneo ceteri omnes, circum
24 — loci ad noticiam universorum, tam presencium quam futurorum, cupimus pervenire, quod Veysslaus, maturo prehabito consilio, con- sorti sue Judite XXX sexag. denar. pragens. heredibus existen- tibus an non, in altero medio laneo ac rebus mobilibus et immo- bilibus libere resignavit, sitam in antiqua (p. 42.) civitate. Testes sunt hujus Leupoldus ac jurati prenotati. Act. a. d. MCCCXXXIIII. in vigilia Thome (20. Dec.). 64. Nos Leupoldus j. B. hered., Nycolaus Arnoldi, Hertlinus, Conradus de Mordow, Karulus, Nedko, Petrus de Grecz, Witko pistor, scabini ibidem, fatemur publice protestantes, quod Johannes institor, concivis noster, pro t. m. c. animo deliberato bona vale- tudine non coactus nec infirmus, sed sane corporis racionis cum uxore sua domina Katherina, veniens ante quatuor scampna judi- cialia, eidem nobis presentibus resignavit dimidiam curiam, cum uno agri laneo in antiqua civitate sitam, et rebus mobilibus per medium partitis ibidem nunc et in futuro reperiendis. Insuper unam domum in civitate integraliter cum rebus mobilibus et immobilibus post obitum suum tenendam pariter et possidendam tali condi- cione, quod prefata domina creditoribus mariti sui Johannis debita persolvat, que possunt veridico testimonio demonstrari. Act. sub a. d. millesimo trecentesimo tricesimo quarto in vigilia Thome apostoli gloriosi (20. Dec.). 65. (p. 43.) Noverint universi presentis libri copiam habituri, quod ex voluntate serenissimi domini nostri, regis Johannis Bohemie et Polonie, presente Henlino Linconis, pro tunc villici Greczensi, lanei civitatis Byczouie in suis exaccionibus taliter sunt locati, videlicet primo lanei, incipientes circa Chudenicz circum civitatem jacentes usque ad Slupnam, in suis exaccionibus ad marcas XV jacent de regia voluntate. Item lanei, jacentes a longitudine civitatis sive a metis, quod vulgariter dicitur vom dem reyne, ad antiquam civitatem et usque ad Vernherum antiqum, in suis exaccionibus ad marcas XIIII sunt jacentes. Item lanei, protensi ab hereditate antiqui Vernheri usque in Nadmirsicz, ad marcas XV situantur. Item notandum, quod duo lanei, in Nadmirsicz propiores, ad marcas XX in suis exaccionibus sunt locati. Item advertendum, quod reliqui lanei omnes, de metis Nad- mirsicz usque ad hereditatem Ulmanni, dicti Montani, protensi, ad VIII marcas in suis exaccionibus sunt jacentes. Item sciendum, quod unus laneus Ulmanni Montani in exaccione ad marcas XII est locatus. Et ab illo laneo ceteri omnes, circum
Strana 25
25 — antiquam civitatem jacentes, ad VIII marcas sunt in suis exaccio- nibus collocati. (p. 44.) Item advertendum quod lanei in villa Kzrenis usque ad hereditatem Wynandi de Koczenrode ad VIII marcas sunt po- siti seu jacentes. Item hereditas Wynandi de Koczenrode ad IIII marcas in suis exaccionibus situatur. Item lanei in parvo Metliczano, ab hereditate judicis protensi usque ad census liberum laneum Conradi de Mordow, ad VI marcas sunt locati. Item sciendum, quod laneus census liber et duo viciniores huic adjacentes ad X marcas in exaccionibus sunt locati. Ceteri autem ab illis tribus laneis in magno Metliczano usque ad metas plebani sunt ad marcas XV collocati. Item notandum, quod lanei, ab hereditate plebani prostrati usque ad metas Richlini, ad marcas XII sunt locati. Item lanei Richlini ad marcas X in exaccionibus sunt locati. Item advertendum, quod lanei, ab hereditate Richlini jacentes asque ad silvam, ad VIII marcas sunt locati. Reliqui vero omnes ab hiis usque ad hereditatem Bludonis ad IV marcas in suis exaccionibus sunt locati. Item area molendini in Dralowicz ad VI marcas situatur. Item arda molendini in Luca ad marcas XV collocatur. (p. 45.) Item lanei in Sadewicz ad V situantur marcas. Item sciendum, quod lanei ante Borcum ad IIII marcas collocantur. Item in villa, dicta Praska, primus laneus Hermanni brasiatoris a metis civitatis ad VI marcas situatur. Et residui lanei illius ville usque ad duos laneos ante sil- vam ad VIII marcas sunt in exaccionibus collocati. Et alii duo lanei jacent ad IIII marcas. Item notandum, in villa Sechowicz lanei ibidem ad VIII mar- cas sunt simpliciter collocati. Item notandum aree, domorum in aciebus civitatis ad VI marcas sunt jacentes; residue vero aree per circulum civitatis ad IIII marcas situantur. Item sciendum, quod omnes aree duarum longarum platearum ab una valva civitatis usque ad aliam ad III marcas jacent.
25 — antiquam civitatem jacentes, ad VIII marcas sunt in suis exaccio- nibus collocati. (p. 44.) Item advertendum quod lanei in villa Kzrenis usque ad hereditatem Wynandi de Koczenrode ad VIII marcas sunt po- siti seu jacentes. Item hereditas Wynandi de Koczenrode ad IIII marcas in suis exaccionibus situatur. Item lanei in parvo Metliczano, ab hereditate judicis protensi usque ad census liberum laneum Conradi de Mordow, ad VI marcas sunt locati. Item sciendum, quod laneus census liber et duo viciniores huic adjacentes ad X marcas in exaccionibus sunt locati. Ceteri autem ab illis tribus laneis in magno Metliczano usque ad metas plebani sunt ad marcas XV collocati. Item notandum, quod lanei, ab hereditate plebani prostrati usque ad metas Richlini, ad marcas XII sunt locati. Item lanei Richlini ad marcas X in exaccionibus sunt locati. Item advertendum, quod lanei, ab hereditate Richlini jacentes asque ad silvam, ad VIII marcas sunt locati. Reliqui vero omnes ab hiis usque ad hereditatem Bludonis ad IV marcas in suis exaccionibus sunt locati. Item area molendini in Dralowicz ad VI marcas situatur. Item arda molendini in Luca ad marcas XV collocatur. (p. 45.) Item lanei in Sadewicz ad V situantur marcas. Item sciendum, quod lanei ante Borcum ad IIII marcas collocantur. Item in villa, dicta Praska, primus laneus Hermanni brasiatoris a metis civitatis ad VI marcas situatur. Et residui lanei illius ville usque ad duos laneos ante sil- vam ad VIII marcas sunt in exaccionibus collocati. Et alii duo lanei jacent ad IIII marcas. Item notandum, in villa Sechowicz lanei ibidem ad VIII mar- cas sunt simpliciter collocati. Item notandum aree, domorum in aciebus civitatis ad VI marcas sunt jacentes; residue vero aree per circulum civitatis ad IIII marcas situantur. Item sciendum, quod omnes aree duarum longarum platearum ab una valva civitatis usque ad aliam ad III marcas jacent.
Strana 26
26 — Item alie aree platearum preter predictas ad duas marcas sunt locate. Item aree maccellorum omnes ad marcas III in exaccionibus collocantur; (p. 46.) aree vero scampnorum panis ad unam marcam in sua exaccione simpliciter sunt jacentes. Item sciendum, quod omnes habentes brasiatoria censualia illorum aree ad III marcas sunt locati; sed qui soli sibi brasia fa- ciunt, dare non tenentur. Item extra civitatem omnes aree octorum ad marcam 1/2 si- tuantur. Insuper sciendum, quod omnes artifices, ad civitatem per- tinentes, de suis artificiis ad III marcas in suis exaccionibus sine contradiccione qualibet sunt locati. (p. 47.) Item area molendini in Ossek cum agris ad ipsam pertinentibus ad marcas XII in exaccionibus situatur. Et in censu annuatim. XLII simpliciter sunt tribuendi.†) 66. Nos Levpoldus j. Byczouie her., Witko m. c. pro tunc, Nycolaus Arnoldi, Conradus de Mordow, Godinus, Hermannus Pur- schonisse gener, Goczlinus et alii scabini presentibus profitemur, quod Margareta, filia Schusleri, venit ante quatuor scampna judi- ciaria abrenuncians sextam partem hereditatis patris sui, quam inpetiverat, fratribus suis, videlicet Wenceslao, Andree, Mathie, Laurencio, Agathe prehabita ordinacione cum tribus sexag. Act. a. d. MCCC tricesimo nono secunda feria post Reminiscere (22. Febr.). 67. (p. 48.) Nos Levpoldus j. B. her., Johannes institor m. c. pro tunc, Nycolaus Arnoldi, Hermaunus gener Purschonisse, Hen- slinus gener Rudlini, Conradus de Mordow scabini ibidem fatemur publice protestantes, quod honestus vir Hertlinus, noster scabinus et concivis, venit coram quatuor scampnis animo deliberato filie sue Byete curiam, ante civitatem sitam, in quatuor areis una cum areis et medio laneo absque impedimento quolibet resignavit pre aliis heredibus, ipso ab hoc seculo emigrante; sed eo vivente et neces- sitate ingruente, facere et dimittere habet, contradiccione qnalibet postergata, condicione hac interserta, quod Byeta post mortem patris, si patre vivendo non compararet, unum maccellum in re- medium patris anime debeat comparare, cuius maccelli media pars ad claustrum et reliqua media pars, abscisa tercia parte, (p. 49.) que plebano debet, utrobique, sicut prescriptum est, debet jugiter deservire. Act. ad. MCCC tricesimo VIII in crastino Briccii con- fessoris (12. Nov.). †) Emler, Regesta IV pag 45 — 47.
26 — Item alie aree platearum preter predictas ad duas marcas sunt locate. Item aree maccellorum omnes ad marcas III in exaccionibus collocantur; (p. 46.) aree vero scampnorum panis ad unam marcam in sua exaccione simpliciter sunt jacentes. Item sciendum, quod omnes habentes brasiatoria censualia illorum aree ad III marcas sunt locati; sed qui soli sibi brasia fa- ciunt, dare non tenentur. Item extra civitatem omnes aree octorum ad marcam 1/2 si- tuantur. Insuper sciendum, quod omnes artifices, ad civitatem per- tinentes, de suis artificiis ad III marcas in suis exaccionibus sine contradiccione qualibet sunt locati. (p. 47.) Item area molendini in Ossek cum agris ad ipsam pertinentibus ad marcas XII in exaccionibus situatur. Et in censu annuatim. XLII simpliciter sunt tribuendi.†) 66. Nos Levpoldus j. Byczouie her., Witko m. c. pro tunc, Nycolaus Arnoldi, Conradus de Mordow, Godinus, Hermannus Pur- schonisse gener, Goczlinus et alii scabini presentibus profitemur, quod Margareta, filia Schusleri, venit ante quatuor scampna judi- ciaria abrenuncians sextam partem hereditatis patris sui, quam inpetiverat, fratribus suis, videlicet Wenceslao, Andree, Mathie, Laurencio, Agathe prehabita ordinacione cum tribus sexag. Act. a. d. MCCC tricesimo nono secunda feria post Reminiscere (22. Febr.). 67. (p. 48.) Nos Levpoldus j. B. her., Johannes institor m. c. pro tunc, Nycolaus Arnoldi, Hermaunus gener Purschonisse, Hen- slinus gener Rudlini, Conradus de Mordow scabini ibidem fatemur publice protestantes, quod honestus vir Hertlinus, noster scabinus et concivis, venit coram quatuor scampnis animo deliberato filie sue Byete curiam, ante civitatem sitam, in quatuor areis una cum areis et medio laneo absque impedimento quolibet resignavit pre aliis heredibus, ipso ab hoc seculo emigrante; sed eo vivente et neces- sitate ingruente, facere et dimittere habet, contradiccione qnalibet postergata, condicione hac interserta, quod Byeta post mortem patris, si patre vivendo non compararet, unum maccellum in re- medium patris anime debeat comparare, cuius maccelli media pars ad claustrum et reliqua media pars, abscisa tercia parte, (p. 49.) que plebano debet, utrobique, sicut prescriptum est, debet jugiter deservire. Act. ad. MCCC tricesimo VIII in crastino Briccii con- fessoris (12. Nov.). †) Emler, Regesta IV pag 45 — 47.
Strana 27
27 — 68. Nos Levpoldus j. B. her., Johannes institor m. c, Nyco- laus Arnoldi, Hermannus gener Purschonisse, Henslinus gener Rud- lini, Conradus de Mordow et ceteri scabini ibidem fatemur pub. prof., quod Jeklinus Cunczicensis de Grecz venit coram quatuor scampnis uxori sue Cunegundis quinque sexag. gros. den. supra maccellum judicis, sibi obligatum, legavit, si in liminibus sanctorum morietur, et uti de domo Mordani et uno scampno panis, manente sine marito; sed contractum faciente, domus et scampnum panis ad patrem suum simpliciter devolvetur, et secunde mense panis medietas ad claustrum et reliqua pars ad parochiam in remedium animarum famuletur. Act. a. d. MCCC tricesimo VIII. in crastino Agnetis virginis gloriose (20. Jan.). 69. (p. 50.) Nos Levpoldus j. Byczouie, Witko m. c., Nyco- laus Arnoldi, Conradus de Mordow, Godinus, Nycolaus sartor, Jo- hannes dives, Goczlinus ante civitatem, presentibus profitemur, quod Petrus carnifex de Grecz cum conjuge sua Katherina venit ante quatuor scampna judiciaria unum laneum cum curia jure, quo predictus Petrus et uxor sua prefatam habuit hereditatem, Johanni fabro et pueris suis resignavit. A. d. MCCC tricesimo nono post Epyphaniam feria secunda (11. Jan.). 70. Nos Levpoldus j. B. hered., Witko m. c., Nycolaus Arnoldi, Conradus de Mordow, Godinus, Nycolaus sartor, Hermannus Purschonisse filius, Heynussius dives, scabini ibidem, presentibus profitemur, quod Johannes venit ante quatuor scampna abrenuncians totum divolutum, quod habuerat circa patrem in rebus mobilibus et immobilibus, matri sue Quitorze suam partem totaliter resignando et Clementi, fratri suo, et sue sorori Margarete. Act. a. d. M.CCC tricesimo nono secunda feria post Judica (15. Mart.). 71. (p. 51.) Nos Levpoldus j. Bytzowye, Johannes institor m. c., Marquardus de antiqua civitate, Johannes dives, Conradus Ungarus, Paulus sutor, Nycolaus, Benes sartor, Hermannus vocatus Marzyko, Jeslynus, Jan de Mlekosryb, Nycolaus Karuli notum facimus uni- versis presentibus et futuris nos de pleno et maturo consilio, de- disse aream Zdenconis, quondam magni furis, quod jura ab an iquo et lango tempore civitatis in exaccionibus, bernis, et hujus modi con- tribucionibus non fecit, Jacubo fabro, dicto Mali, sibi et suis here- dibus perpetue possidendam. A. d. MCCC quadragesimo tercio in die sti Antonii abbatis (17. Jan.). 72. Nos Levpoldus j. Bytzowie, Johannes institor m. c., Marguardus et ceteri scabini civitatis Bylzowiensis universis recognoscimus profi- tentes, quod Elizabeth, filia Hertlini, cum filio suo Wenczeslao venerunt sani mentis et corporis coram nobis in sanxito judicio rite et racio- nabiliter 1/2 mansum in Drahobilicz, penes Wankonem Kurzye Apecz
27 — 68. Nos Levpoldus j. B. her., Johannes institor m. c, Nyco- laus Arnoldi, Hermannus gener Purschonisse, Henslinus gener Rud- lini, Conradus de Mordow et ceteri scabini ibidem fatemur pub. prof., quod Jeklinus Cunczicensis de Grecz venit coram quatuor scampnis uxori sue Cunegundis quinque sexag. gros. den. supra maccellum judicis, sibi obligatum, legavit, si in liminibus sanctorum morietur, et uti de domo Mordani et uno scampno panis, manente sine marito; sed contractum faciente, domus et scampnum panis ad patrem suum simpliciter devolvetur, et secunde mense panis medietas ad claustrum et reliqua pars ad parochiam in remedium animarum famuletur. Act. a. d. MCCC tricesimo VIII. in crastino Agnetis virginis gloriose (20. Jan.). 69. (p. 50.) Nos Levpoldus j. Byczouie, Witko m. c., Nyco- laus Arnoldi, Conradus de Mordow, Godinus, Nycolaus sartor, Jo- hannes dives, Goczlinus ante civitatem, presentibus profitemur, quod Petrus carnifex de Grecz cum conjuge sua Katherina venit ante quatuor scampna judiciaria unum laneum cum curia jure, quo predictus Petrus et uxor sua prefatam habuit hereditatem, Johanni fabro et pueris suis resignavit. A. d. MCCC tricesimo nono post Epyphaniam feria secunda (11. Jan.). 70. Nos Levpoldus j. B. hered., Witko m. c., Nycolaus Arnoldi, Conradus de Mordow, Godinus, Nycolaus sartor, Hermannus Purschonisse filius, Heynussius dives, scabini ibidem, presentibus profitemur, quod Johannes venit ante quatuor scampna abrenuncians totum divolutum, quod habuerat circa patrem in rebus mobilibus et immobilibus, matri sue Quitorze suam partem totaliter resignando et Clementi, fratri suo, et sue sorori Margarete. Act. a. d. M.CCC tricesimo nono secunda feria post Judica (15. Mart.). 71. (p. 51.) Nos Levpoldus j. Bytzowye, Johannes institor m. c., Marquardus de antiqua civitate, Johannes dives, Conradus Ungarus, Paulus sutor, Nycolaus, Benes sartor, Hermannus vocatus Marzyko, Jeslynus, Jan de Mlekosryb, Nycolaus Karuli notum facimus uni- versis presentibus et futuris nos de pleno et maturo consilio, de- disse aream Zdenconis, quondam magni furis, quod jura ab an iquo et lango tempore civitatis in exaccionibus, bernis, et hujus modi con- tribucionibus non fecit, Jacubo fabro, dicto Mali, sibi et suis here- dibus perpetue possidendam. A. d. MCCC quadragesimo tercio in die sti Antonii abbatis (17. Jan.). 72. Nos Levpoldus j. Bytzowie, Johannes institor m. c., Marguardus et ceteri scabini civitatis Bylzowiensis universis recognoscimus profi- tentes, quod Elizabeth, filia Hertlini, cum filio suo Wenczeslao venerunt sani mentis et corporis coram nobis in sanxito judicio rite et racio- nabiliter 1/2 mansum in Drahobilicz, penes Wankonem Kurzye Apecz
Strana 28
— 28 — ante civitatem, vendiderunt et hereditarie porrexerunt. A. d. MCCCXL tercio in die sti Antonii (17. Jan.). 73. (p. 52.) Nos Levpoldus j. B., Johannes institor m. c., Mar- quardus et ceteri scabini civitatis Byczowiensis un. rec. prof., quod Margareta cum marito suo Henzlino Menhardi venerunt [forma] in judicio sanxito, quod ipsa resignavit et potencialiter porrexit mediam partem omnium bonorum marito suo, prius dicto Henzlino Menhardi, tali condicione, quod ipse Henzlinus nulli vendere et porrigere possit sine sua voluntate. Si autem ipse Henzlinus prius discesserit de hac vita, ipsi licebit, cuicumque voluerit, suam mediam partem resignare. Si autem ipsa prius migraverit, ipse omnia bona possidebit; filio au- tem ipsius Margarethe Nicolao de talibus bonis quatuor sexagenas assignabunt. A. d. MCCCXL tercio in die sti Antonii abbatis (17. Jan.)." 74. Nos Lipmannus j. Bidzowiensis, Benes sartor tunc. m. c., Henzil Rudlini, Henzil Giczynus, Vintherus, Pecelcze, Otlinus ceteri- que jurati ibidem publice rec. univ., quod domina Margareta ante conspectum [forma] marito suo Henzlino Meynhardi alteram mediam quartam in antiqua civitate cum curia et cum area in civitate et cum aliis bonis mobilibus et immobilibus resignavit condicione tali, quod idem Henzlinus predicta bona nulli vendere potest et resignare sine ipsius domine voluntate. Si antem ipse Henzlinus de hoc seculo prius migraverit, tunc in agone mediam partem predictorum omnium bonoruim, cui voluerit, potest potenter resignare et ipsa domina me- diam partem de eisdem bonis possidere debet. Si autem idem domina prius de hoc seculo migraverit, tunc idem Henzlinus omnia bona possidebit. Act. a. d. MCCCXLVI. feria VI. post diem omnium san- ctorum (3. Nov.).*) 75. (p. 53.) Notum esse volumus, quod quidam fuit occisus nomine Conradus judex in Sebicz. Aput nos in Byschow pro eodem homicidio fuerunt inculpati quidam Paulus et Jacobus. Illi non ape- riunt sine jure et sunt proscripti omni jure.* 76. Notum esse volumus, quod quidam fuit occisus ante civi- tatem Byschow apud nos nomine Conradus de Muta. Et pro illo ho- micidio fuerunt inculpati Zden et Hermanus et Witko et sunt vocati ad judicium omni jure et non aperiunt. Omnes sunt proscripti omni jure." 77. Item Blasius Tobolca cessit de civitate, quia excommuni- catus est. Et idem conservator furum et bursicidarum fuit. Et in hiis locis est accusatus, ubi omnia jura jus habent. 78. Item Matheo fabro prohibita est civitas, quia furum et bursicidarum fuit conservator et fecit sospites, quibus stabula equo- rum precisa fuerunt in civitate Bydschoviensi.
— 28 — ante civitatem, vendiderunt et hereditarie porrexerunt. A. d. MCCCXL tercio in die sti Antonii (17. Jan.). 73. (p. 52.) Nos Levpoldus j. B., Johannes institor m. c., Mar- quardus et ceteri scabini civitatis Byczowiensis un. rec. prof., quod Margareta cum marito suo Henzlino Menhardi venerunt [forma] in judicio sanxito, quod ipsa resignavit et potencialiter porrexit mediam partem omnium bonorum marito suo, prius dicto Henzlino Menhardi, tali condicione, quod ipse Henzlinus nulli vendere et porrigere possit sine sua voluntate. Si autem ipse Henzlinus prius discesserit de hac vita, ipsi licebit, cuicumque voluerit, suam mediam partem resignare. Si autem ipsa prius migraverit, ipse omnia bona possidebit; filio au- tem ipsius Margarethe Nicolao de talibus bonis quatuor sexagenas assignabunt. A. d. MCCCXL tercio in die sti Antonii abbatis (17. Jan.)." 74. Nos Lipmannus j. Bidzowiensis, Benes sartor tunc. m. c., Henzil Rudlini, Henzil Giczynus, Vintherus, Pecelcze, Otlinus ceteri- que jurati ibidem publice rec. univ., quod domina Margareta ante conspectum [forma] marito suo Henzlino Meynhardi alteram mediam quartam in antiqua civitate cum curia et cum area in civitate et cum aliis bonis mobilibus et immobilibus resignavit condicione tali, quod idem Henzlinus predicta bona nulli vendere potest et resignare sine ipsius domine voluntate. Si antem ipse Henzlinus de hoc seculo prius migraverit, tunc in agone mediam partem predictorum omnium bonoruim, cui voluerit, potest potenter resignare et ipsa domina me- diam partem de eisdem bonis possidere debet. Si autem idem domina prius de hoc seculo migraverit, tunc idem Henzlinus omnia bona possidebit. Act. a. d. MCCCXLVI. feria VI. post diem omnium san- ctorum (3. Nov.).*) 75. (p. 53.) Notum esse volumus, quod quidam fuit occisus nomine Conradus judex in Sebicz. Aput nos in Byschow pro eodem homicidio fuerunt inculpati quidam Paulus et Jacobus. Illi non ape- riunt sine jure et sunt proscripti omni jure.* 76. Notum esse volumus, quod quidam fuit occisus ante civi- tatem Byschow apud nos nomine Conradus de Muta. Et pro illo ho- micidio fuerunt inculpati Zden et Hermanus et Witko et sunt vocati ad judicium omni jure et non aperiunt. Omnes sunt proscripti omni jure." 77. Item Blasius Tobolca cessit de civitate, quia excommuni- catus est. Et idem conservator furum et bursicidarum fuit. Et in hiis locis est accusatus, ubi omnia jura jus habent. 78. Item Matheo fabro prohibita est civitas, quia furum et bursicidarum fuit conservator et fecit sospites, quibus stabula equo- rum precisa fuerunt in civitate Bydschoviensi.
Strana 29
29 — 79. (p. 54.) Notum esse vollumus universis tam presentibus quam futuris. A. d. MCCCXI. feria II. post omnium sanctorum (8. Nov.) domina Libusa una cum filiis suis scilicet Wernhero, Gunt- hero, Henrico steterunt in judicio communi coram quatuor scampnis, judice Friderico et juratis presentibus, resignaverunt dimidium molendinum in luca omnes conjuncta manu Nycolao, filio Arnol- di, omnni jure, quo patres eorum habuerunt et ipsis ab ipsorum seniorum amicis est innata. Et sicut sine omni impedimento posside- runt, sic sibi sine omni impedimento et bona voluntate resignaverunt coram scabinis Richlino et Schimaconi et Cuncelino de Mordow et aliis quam plurimis viris fide dignis. 80. Notum esse volumus tam presentibus quam futuris, quod a. d. MCCCXI. feria in vigilia Assumpcionis (14. Aug.), quod Fride- ricus, judex in Pyczow, separavit honestam dominam Katherinam, novercam suam, de jure hereditario, quod habuerat aput patrem suum, coram judicio in quatuor scampnis in judicio communali cum XV sexag., et quod predicta domina resignavit omnia jura sua coram judicio et sequestravit se a bonis universis, que pertinent ad predi- ctum judicem et suos fratres. Istius facti et concordie sumus testes: Conradus Mordow, Nicolaus Arnoldi, Conradus de Wessels, Arnoldus Radberi et Walterus Montanus et alii viri fide digni. 81. Eodem tempore (14. Aug. 1311.) et simili separacione et simili concordia concordati sunt idem Fricko cum sorore sua Cristina de eisdem bonis et separavit ipsam cum XI sexag. ipsam sequestravit ab omni jure suo, quod habuit ad bona predicti judicis et suorum fratrum et sororum. Huius concordie testes: ante dicti testes. 82. (p. 55.) Notun esse volumus universis, quod a. d. M.CCCXI. Fricko judex vendidit domum suam de judicio Bydschowiensi Pere- grino et sue uxori Adelheidi pro VIII sexag. gros. et cum eadam pecunia alienavit novercam suam et sororem suam Cristinam, ut est supra scriptum. Huius facti sunt testes jurati universi. 83. Notum esse volumus universis, quod a. d. MCCCXI. feria secunda post Nativitatem beate virginis Marie (13. Sept.) Tilmannus, filius Cristani quondam judicis in Pyczow, univit se cum fraîre suo Cristano pro uno laneo hereditatis ante civitatem Pyczow tali condi- cione, quod Cristanus debet habere dimidium laneum jure hereditario et sui heredes seu successores; reliquum vero dimidium laneum debet habere domina Irmtrudis, mater Tilconis et mater Cristani sepedicti, usque ad obitum suum jure hereditatis possidendum. Si vero domina Irmtrudis moritur, filio suo Tilcone vivente, tunc pre- dictus dimidius laneus domine Irmtrudis ad eundem Tilconem, filium eius, sine omni impedimento exspectabit. 84. Notum esse volumus universis, quod a. d. MCCCXII. in die sti Tiburcii (14. Apr.) actum est cambium cum Walthero, civi Byds-
29 — 79. (p. 54.) Notum esse vollumus universis tam presentibus quam futuris. A. d. MCCCXI. feria II. post omnium sanctorum (8. Nov.) domina Libusa una cum filiis suis scilicet Wernhero, Gunt- hero, Henrico steterunt in judicio communi coram quatuor scampnis, judice Friderico et juratis presentibus, resignaverunt dimidium molendinum in luca omnes conjuncta manu Nycolao, filio Arnol- di, omnni jure, quo patres eorum habuerunt et ipsis ab ipsorum seniorum amicis est innata. Et sicut sine omni impedimento posside- runt, sic sibi sine omni impedimento et bona voluntate resignaverunt coram scabinis Richlino et Schimaconi et Cuncelino de Mordow et aliis quam plurimis viris fide dignis. 80. Notum esse volumus tam presentibus quam futuris, quod a. d. MCCCXI. feria in vigilia Assumpcionis (14. Aug.), quod Fride- ricus, judex in Pyczow, separavit honestam dominam Katherinam, novercam suam, de jure hereditario, quod habuerat aput patrem suum, coram judicio in quatuor scampnis in judicio communali cum XV sexag., et quod predicta domina resignavit omnia jura sua coram judicio et sequestravit se a bonis universis, que pertinent ad predi- ctum judicem et suos fratres. Istius facti et concordie sumus testes: Conradus Mordow, Nicolaus Arnoldi, Conradus de Wessels, Arnoldus Radberi et Walterus Montanus et alii viri fide digni. 81. Eodem tempore (14. Aug. 1311.) et simili separacione et simili concordia concordati sunt idem Fricko cum sorore sua Cristina de eisdem bonis et separavit ipsam cum XI sexag. ipsam sequestravit ab omni jure suo, quod habuit ad bona predicti judicis et suorum fratrum et sororum. Huius concordie testes: ante dicti testes. 82. (p. 55.) Notun esse volumus universis, quod a. d. M.CCCXI. Fricko judex vendidit domum suam de judicio Bydschowiensi Pere- grino et sue uxori Adelheidi pro VIII sexag. gros. et cum eadam pecunia alienavit novercam suam et sororem suam Cristinam, ut est supra scriptum. Huius facti sunt testes jurati universi. 83. Notum esse volumus universis, quod a. d. MCCCXI. feria secunda post Nativitatem beate virginis Marie (13. Sept.) Tilmannus, filius Cristani quondam judicis in Pyczow, univit se cum fraîre suo Cristano pro uno laneo hereditatis ante civitatem Pyczow tali condi- cione, quod Cristanus debet habere dimidium laneum jure hereditario et sui heredes seu successores; reliquum vero dimidium laneum debet habere domina Irmtrudis, mater Tilconis et mater Cristani sepedicti, usque ad obitum suum jure hereditatis possidendum. Si vero domina Irmtrudis moritur, filio suo Tilcone vivente, tunc pre- dictus dimidius laneus domine Irmtrudis ad eundem Tilconem, filium eius, sine omni impedimento exspectabit. 84. Notum esse volumus universis, quod a. d. MCCCXII. in die sti Tiburcii (14. Apr.) actum est cambium cum Walthero, civi Byds-
Strana 30
30 — chowiensi, et communitate de consilio et auxilio Henlini, villici Gre- czensis, qui fuit noster senior illa hora, et de consilio tocius commu- nitatis pro utilitate nostre civitatis. Idem Wal herus edificavit unum molendinum cum duabus rotis in communitate de consilio supradic- torum virorum et illam communitatem cambivit, ut infra est notatum, quod dedit quendam partem suorum agrorum in amplia parte magno de molendino suo, quod in Oszek possidebat, ita, quod satisfecit ad sufficienciam omni communitate. Istius cambii testes sunt: judex et jurati universi. 85. (p. 56.) Notum esse volumus universis presentes inspecturis, quod a. d. MCCCXI. quod Blasias Thobolca cognomine, preposuit unum laneum, quem habuit in Metliczan Merclino et Michaeli in VII sexag. coram judicio bannone et juratis universis super dampnum in judea pro quodam excessu, qui in libro presenti continetur. 86. Notum esse volumus, quod a. d. MCCCXIII. Henricus Sy- denvadimm dedit uxori sue domine Adelheydi, si moritur ipsa vivente, XV marcas vel sexagenas in bonis suis in Bydschow vel in Grecz vel ubicumque habuerit omni dubio procul moto; vel si predicta uxor ipsius Adelheidis moritur viro ipsius Henrico Sidenvadimm vivente, tunc pueris predicte domine Adelheidi Frickoni et Johanni dabit de- cem marcas omni racione semota ubicumque habuerit in rebus mo- bilibus vel immobilibus. Hujus facti testes sunt judex jurati in Byd- schow. Vel si expendent ambo, bona, que habuerunt, Henricus Sydevaden et uxor eius Adelheidis, propter infirmitatem vel aliquem casum evenientem, tunc hec solucio evanescit. 87. (p. 57.) Notum esse volumus tam presentibus quam futuris, quod a. d. MCCCXIII. kalendis Maii (1. Mai.) domina Gertrudis, bal- niatrix in Bydschow, dedit filio suo Henlino dimidium balneum, quod in Pyczow possidebat coram judicio ante quatuor scampna in judicio bannone sic, quod Henlinus dimidium censum dabit et omnia neces- saria predicti balnei ministrabit. Coram judice et universis juratis. 88. Notum esse volumus universis, quod a. d. MCCCXIII. in die sanctorum martyrum quinque fratrum (12. Nov.), quod concordia facta est inter dominum Guntherum presbyterum, et fratres suos, fi- lios Hartmanni, quondam civis in Pyczov, dictum de Northusen, et honestam dominam Margaretam, filiam Jarosii de Cuclis, quondam uxorem Wernheri, dicti Northusem, civis Bydschowiensis, et eorum pueororum legittimorum, scilicet Jacobi et Katherine, qui de consilio proborum virorum abinvicem sunt sequestrati. Pueris prelibatis cessunt duo lani in antiqua Bydschow, et domine Margarete, iporum matri ante dicte, cessit laneus similiter in antiqua Pyczow contra villam, que vocatur Winar, et II1/2 virgam ibidem in antiquo Pyczow, ubi forum commune, et maccellum carnium in novo Pyczow et maccellum
30 — chowiensi, et communitate de consilio et auxilio Henlini, villici Gre- czensis, qui fuit noster senior illa hora, et de consilio tocius commu- nitatis pro utilitate nostre civitatis. Idem Wal herus edificavit unum molendinum cum duabus rotis in communitate de consilio supradic- torum virorum et illam communitatem cambivit, ut infra est notatum, quod dedit quendam partem suorum agrorum in amplia parte magno de molendino suo, quod in Oszek possidebat, ita, quod satisfecit ad sufficienciam omni communitate. Istius cambii testes sunt: judex et jurati universi. 85. (p. 56.) Notum esse volumus universis presentes inspecturis, quod a. d. MCCCXI. quod Blasias Thobolca cognomine, preposuit unum laneum, quem habuit in Metliczan Merclino et Michaeli in VII sexag. coram judicio bannone et juratis universis super dampnum in judea pro quodam excessu, qui in libro presenti continetur. 86. Notum esse volumus, quod a. d. MCCCXIII. Henricus Sy- denvadimm dedit uxori sue domine Adelheydi, si moritur ipsa vivente, XV marcas vel sexagenas in bonis suis in Bydschow vel in Grecz vel ubicumque habuerit omni dubio procul moto; vel si predicta uxor ipsius Adelheidis moritur viro ipsius Henrico Sidenvadimm vivente, tunc pueris predicte domine Adelheidi Frickoni et Johanni dabit de- cem marcas omni racione semota ubicumque habuerit in rebus mo- bilibus vel immobilibus. Hujus facti testes sunt judex jurati in Byd- schow. Vel si expendent ambo, bona, que habuerunt, Henricus Sydevaden et uxor eius Adelheidis, propter infirmitatem vel aliquem casum evenientem, tunc hec solucio evanescit. 87. (p. 57.) Notum esse volumus tam presentibus quam futuris, quod a. d. MCCCXIII. kalendis Maii (1. Mai.) domina Gertrudis, bal- niatrix in Bydschow, dedit filio suo Henlino dimidium balneum, quod in Pyczow possidebat coram judicio ante quatuor scampna in judicio bannone sic, quod Henlinus dimidium censum dabit et omnia neces- saria predicti balnei ministrabit. Coram judice et universis juratis. 88. Notum esse volumus universis, quod a. d. MCCCXIII. in die sanctorum martyrum quinque fratrum (12. Nov.), quod concordia facta est inter dominum Guntherum presbyterum, et fratres suos, fi- lios Hartmanni, quondam civis in Pyczov, dictum de Northusen, et honestam dominam Margaretam, filiam Jarosii de Cuclis, quondam uxorem Wernheri, dicti Northusem, civis Bydschowiensis, et eorum pueororum legittimorum, scilicet Jacobi et Katherine, qui de consilio proborum virorum abinvicem sunt sequestrati. Pueris prelibatis cessunt duo lani in antiqua Bydschow, et domine Margarete, iporum matri ante dicte, cessit laneus similiter in antiqua Pyczow contra villam, que vocatur Winar, et II1/2 virgam ibidem in antiquo Pyczow, ubi forum commune, et maccellum carnium in novo Pyczow et maccellum
Strana 31
31 — panis ibidem. Huius inposicionis sunt testes, ne possit hoc scriptum violari, Nicolaus de Gunpolds et Simac et jurati et cives in Pyczow. 89. Eo tempore (12. Nov. 1313.) domina Margareta sepe dicta duxit honestum virum Nicolaum, filium Arnoldi, in virum legittimum et sibi aptum. Tunc eadem domina Margareta omnia, que sibi ces- suntur in divisione suorum predictorum puerorum, assignavit suo viro Nicolao legittimo in bannonito judicio ante quatuor scampna jure he- reditario rite et racionabiliter libere possidendo absque aliquo impe- dimento. Istius assignacionis testes sunt Nicolaus de Gumpolds et Symacus jurati et cives in Pyczow. 90. (p. 58.) Notandum est, quod anno MCCCXIII. in sanctorum martyrum quique fratrum (12. Nov.), quod dominus Guntherus pres- byter et sui fratres scilicet Wernherus et Henricus et mater ipsorum domina Libusa cambiverunt cum Nicolao, filio Arnoldi, civi in Pyczow, in judicio bannonito ante quatuor scampna mediantibus juratis et multis viris fide dignis sic, quod dominus Guntherus et sua mater at- que fratres predicti dederunt et cambiverunt unum laneum agrorum, quem in luca possiderunt, Nicolao Arnoldi pro laneo et 21/2 virgam agrorum, quos in antiquo Pydschow possidebat, et unum macellum carnium (et unum macellum panis),1) quem in novo Pydschow possidebat. Huius cambii testes sunt Hermannus de Landec et Nicolaus de Trut- now jurati et cives in Pyczow. 91. Notum sit universis tam presentibus quam futuris, quod a. d. MCCCXIII. in die sanctorum martyrum quinque fratrum (12. Nov.), quod Henmannus judex et fratres sui scilicet Petrus, Matias, Lipman- nus atque soror ipsorum Anna concordaverunt cum Conrado fratre ipsorum pro quadam particula hereditatis, que ex parte fratrum ipso- rum mortuorum scilicet Frickone et Johanne et Thome ipsum contin- gebat sic, quod Henmannus et sui fratres atque soror predicta dede- runt XII sexag. gross. Conrado fratri ipsorum pro eadem parte hereditatis, que ipsum a fratribus mortuis contingebat, Conrado pre- libato VIII sexag. et pueris Nicolay scilicet Francisco, Nicolao et Anne dederunt IV sexag. In eadem concordia Conradus frater judicum promisit in bannonito judicio ante IV scampna pro recepta parte hereditatis, que ipsum contingebat, ipsos numquam impedire. Huius concordie testes sunt Nicolaus Trutnow et Henmannus Landec, jurati et cives in Pyczow. 92. (p. 59.) Notum sit universis tam presentibus quam futuris, quod a. d. MCCCXIII. dominus Hermannus presbyter habuit in Pyczow unum laneum et duos ortos jure hereditario et illam hereditatem cambivit cum honesto viro Simone, civi in Pyczow, sic, quod dominus Hermannus dedit suum laneum et duos ortos honesto viro Simone pro VII quartalibus agrorum et 1/2 orto. Hoc cambium obtinuit Symon, 1) Uzávorkované je vyškrabáno.
31 — panis ibidem. Huius inposicionis sunt testes, ne possit hoc scriptum violari, Nicolaus de Gunpolds et Simac et jurati et cives in Pyczow. 89. Eo tempore (12. Nov. 1313.) domina Margareta sepe dicta duxit honestum virum Nicolaum, filium Arnoldi, in virum legittimum et sibi aptum. Tunc eadem domina Margareta omnia, que sibi ces- suntur in divisione suorum predictorum puerorum, assignavit suo viro Nicolao legittimo in bannonito judicio ante quatuor scampna jure he- reditario rite et racionabiliter libere possidendo absque aliquo impe- dimento. Istius assignacionis testes sunt Nicolaus de Gumpolds et Symacus jurati et cives in Pyczow. 90. (p. 58.) Notandum est, quod anno MCCCXIII. in sanctorum martyrum quique fratrum (12. Nov.), quod dominus Guntherus pres- byter et sui fratres scilicet Wernherus et Henricus et mater ipsorum domina Libusa cambiverunt cum Nicolao, filio Arnoldi, civi in Pyczow, in judicio bannonito ante quatuor scampna mediantibus juratis et multis viris fide dignis sic, quod dominus Guntherus et sua mater at- que fratres predicti dederunt et cambiverunt unum laneum agrorum, quem in luca possiderunt, Nicolao Arnoldi pro laneo et 21/2 virgam agrorum, quos in antiquo Pydschow possidebat, et unum macellum carnium (et unum macellum panis),1) quem in novo Pydschow possidebat. Huius cambii testes sunt Hermannus de Landec et Nicolaus de Trut- now jurati et cives in Pyczow. 91. Notum sit universis tam presentibus quam futuris, quod a. d. MCCCXIII. in die sanctorum martyrum quinque fratrum (12. Nov.), quod Henmannus judex et fratres sui scilicet Petrus, Matias, Lipman- nus atque soror ipsorum Anna concordaverunt cum Conrado fratre ipsorum pro quadam particula hereditatis, que ex parte fratrum ipso- rum mortuorum scilicet Frickone et Johanne et Thome ipsum contin- gebat sic, quod Henmannus et sui fratres atque soror predicta dede- runt XII sexag. gross. Conrado fratri ipsorum pro eadem parte hereditatis, que ipsum a fratribus mortuis contingebat, Conrado pre- libato VIII sexag. et pueris Nicolay scilicet Francisco, Nicolao et Anne dederunt IV sexag. In eadem concordia Conradus frater judicum promisit in bannonito judicio ante IV scampna pro recepta parte hereditatis, que ipsum contingebat, ipsos numquam impedire. Huius concordie testes sunt Nicolaus Trutnow et Henmannus Landec, jurati et cives in Pyczow. 92. (p. 59.) Notum sit universis tam presentibus quam futuris, quod a. d. MCCCXIII. dominus Hermannus presbyter habuit in Pyczow unum laneum et duos ortos jure hereditario et illam hereditatem cambivit cum honesto viro Simone, civi in Pyczow, sic, quod dominus Hermannus dedit suum laneum et duos ortos honesto viro Simone pro VII quartalibus agrorum et 1/2 orto. Hoc cambium obtinuit Symon, 1) Uzávorkované je vyškrabáno.
Strana 32
32 — civis in Pyczow, jure judiciali in judicio bannonito ante quatuor scampna cum hominibus hereditariis et juratis contra dominum Hermannum prelibatum, qui ipsum impugnabat pro duobus ortis in judicio coram juratis et hominibus fide dignis. Huius abrenunciacionis ortorum et cambii sunt testes Nicolaus Gumpolds et Henmannus Landec, juratis et civibus (!) in Pyczow. 93. Quoniam omnium habere memoriam pocius est divinitatis quam humanitatis, igitur nos Leupoldus j. hered. Bychowensis, Nico- laus Arnoldi t. t. m. c. Henzlinus, Conradus dictus de Mordow, Theo- doricus de Anha, Theodoricus de Trautau notum esse universis pre- sentibus pariter et futuris cupimus, quod . . . . conthorali Vernherus, magister scriptorum,.. . .heredibusque eius ... in ant iquo Bychow judi- cio in sanxito libere ac hereditarie absque omni disbrigacione, ubi omnia [jura] vigorum et efficacian pleniorem sorciuntur, ad manus eius et puerorum sunt resignati. In cuius rei evidenciam prenotata conscribi jussimus testimonio nostro mediante. Act. in Bychow a. d. MCCCXXVII° in die Elizabet sancte (19. Nov.).†) 94. (p. 60.) Notum esse cupimus universis, quod a. d. MCCCXXXI. Vitko, concivis noster, conthorali sue Anne judicio in sanxito [forma] viginti sexag. gross. pro dotalicio, domum in civitate penes Rudelinum sitam, curiam ante civitatem, nec non laneum penes Bartossium car- nificem condicionibus subnotatis resignavit. Si ipse Vitko ante quam nominata uxor sua viam universe carnis ingrederetur, tunc ipsa pre- notatam pecuniam indicta possidere debet, quousque heredes non se- mel dicti Vitkonis predictam hereditatem a noverca sua eximerent, libere possidebit. Una quarta eiusdem domine est hereditaria. Testes enim huius sunt Henricus m. c. t. t., Nicolaus Arnoldi, Conradus de Mordow, Conradus de Vessels.*) 95. . . . . . Henricus concivis ... chel conthorali sue Elisabet . . . . . . domum penes parrochiam sitam libere ac hereditarie ju- dicio in sanxito resignavit. Testes huius sunt Leupoldus, j. hered. Henricus saltans in pecuniam t. t. procunsul ibidem, Nicolaus Arnoldi, Conradus de Mordow, . . . . . Conradus de Wessels.††) . 96. (p. 61.) Ut eventus rerum gestarum aliquo animiculo memorie limitentur, hoc humanum genus exigit et requirit. Nos Leupoldus j. Byczouiensis hered., Hertlinus m. c., Nycolaus Arnoldi, Conradus de Mordow, Karulus, Witko ceteri t. t. scabini presentibus profitemur in- spectoribus universis, quod Margaretha, Heymanni sutoris conthoralis, unum maccellum et unum scampnum panis, sua justa pecunia empta, ea vivente cum predicta hereditate faciendi et dimittendi habet †) Nejspíše při mřežování rozlit byl na zápis ten inkoust, čímž místy se stal nečitelným. ††) Zápis částečně vyškrabán.
32 — civis in Pyczow, jure judiciali in judicio bannonito ante quatuor scampna cum hominibus hereditariis et juratis contra dominum Hermannum prelibatum, qui ipsum impugnabat pro duobus ortis in judicio coram juratis et hominibus fide dignis. Huius abrenunciacionis ortorum et cambii sunt testes Nicolaus Gumpolds et Henmannus Landec, juratis et civibus (!) in Pyczow. 93. Quoniam omnium habere memoriam pocius est divinitatis quam humanitatis, igitur nos Leupoldus j. hered. Bychowensis, Nico- laus Arnoldi t. t. m. c. Henzlinus, Conradus dictus de Mordow, Theo- doricus de Anha, Theodoricus de Trautau notum esse universis pre- sentibus pariter et futuris cupimus, quod . . . . conthorali Vernherus, magister scriptorum,.. . .heredibusque eius ... in ant iquo Bychow judi- cio in sanxito libere ac hereditarie absque omni disbrigacione, ubi omnia [jura] vigorum et efficacian pleniorem sorciuntur, ad manus eius et puerorum sunt resignati. In cuius rei evidenciam prenotata conscribi jussimus testimonio nostro mediante. Act. in Bychow a. d. MCCCXXVII° in die Elizabet sancte (19. Nov.).†) 94. (p. 60.) Notum esse cupimus universis, quod a. d. MCCCXXXI. Vitko, concivis noster, conthorali sue Anne judicio in sanxito [forma] viginti sexag. gross. pro dotalicio, domum in civitate penes Rudelinum sitam, curiam ante civitatem, nec non laneum penes Bartossium car- nificem condicionibus subnotatis resignavit. Si ipse Vitko ante quam nominata uxor sua viam universe carnis ingrederetur, tunc ipsa pre- notatam pecuniam indicta possidere debet, quousque heredes non se- mel dicti Vitkonis predictam hereditatem a noverca sua eximerent, libere possidebit. Una quarta eiusdem domine est hereditaria. Testes enim huius sunt Henricus m. c. t. t., Nicolaus Arnoldi, Conradus de Mordow, Conradus de Vessels.*) 95. . . . . . Henricus concivis ... chel conthorali sue Elisabet . . . . . . domum penes parrochiam sitam libere ac hereditarie ju- dicio in sanxito resignavit. Testes huius sunt Leupoldus, j. hered. Henricus saltans in pecuniam t. t. procunsul ibidem, Nicolaus Arnoldi, Conradus de Mordow, . . . . . Conradus de Wessels.††) . 96. (p. 61.) Ut eventus rerum gestarum aliquo animiculo memorie limitentur, hoc humanum genus exigit et requirit. Nos Leupoldus j. Byczouiensis hered., Hertlinus m. c., Nycolaus Arnoldi, Conradus de Mordow, Karulus, Witko ceteri t. t. scabini presentibus profitemur in- spectoribus universis, quod Margaretha, Heymanni sutoris conthoralis, unum maccellum et unum scampnum panis, sua justa pecunia empta, ea vivente cum predicta hereditate faciendi et dimittendi habet †) Nejspíše při mřežování rozlit byl na zápis ten inkoust, čímž místy se stal nečitelným. ††) Zápis částečně vyškrabán.
Strana 33
— 33 — liberam potestatem; post mortem vero suam Nycolao filio suo prefa- tam hereditatem possidendi liberam tradidit facultatem. Act. a. d. MCCCXXXVII. proxima feria ante festum sti Michahelis (28. Sept.).* 97. (p. 62.) Nos Leupoldus j. B. her., Lupus carnifex pro- tunc m. c., Hermanus Purss, Vitko pistor, Nycolaus de angulo, Rudlinus de angulo, Nedko, Pesco, Symak et ceteri scabini notum esse cupimus universis, quod Wytko pistor, noster scabinus et con- civis, conthorali sue Anne judicio in sanxito [forma] domum penes Henzlini Rudlini cum medio laneo in Sossycz potencialiter resignavit et porrexit, insuper in bonis suis decem sexag. possideat, sive sint bona mobilia sive inmobilia. Si autem prefata Anna prius migraverit de hac vita, tunc libere eadem hereditas ad Wytkonem pertineat omnibus impedimentis procul motis. A. d. MCCCXL tercio in die sti Egidii (1. Sept.). 98. Nos Peslynus judex de Byczow, Wanko salsator pro tunc m. c., Hermanus Purss, Wytko pistor, Lupus carnifex, Nycolaus de angulo, Wanko Kurzye, Rudlinus de angulo et ceteri scabini notum esse cupimus universis, quod Cristina, quondam conthoralis Pazoldi de Ztezeriy, veniens coram nobis in (p. 63.) judicio contestato [forma], petiit nos studiose, ut quartam partem lanei hereditatis, quam aput Kynczlinum Weydneri propriis denariis comparavit, quod eandem here- ditatem regeret, quamdiu deus sibi vitam prolongaret; post mortem vero ipsins Adam, vir ejus, potencialiter debet possidere. Anno MCCCXLIIII. in vigilia Epiphanie (5. Jan.) est conactum et conscriptum. 99. Nos Peslynus j. de B., Rudlinus de angulo m. c., Herma- nus Purss, Witko pistor, Nedko carnifex, Wanko salsator, Lupus car- nifex, Wanko Kurzye, Nycolaus de angulo et ceteri scabini notum facimus universis, quod domina Byeta, filia Hertlini, veniens coram nobis judicio in sanxito, [forma] domum suam penes Karolum sitam suo marito Zdyzlao Ztraczenecz pontencialiter resignavit. Si deus sibi longiorem sanitatem protraxerit quam sue conthorali, perpetue debet possidere. (p. 64.) Si autem ipsa eum supravixerit, tunc ad eam refluat procul omni impedimento sevoluto. Act. est a. MCCCXLIIII° infra octavam Epiphanie domini feria sexta inmediata (9. Jan.). 100. Nos Lipoldus j. de Bydzowia, Wsecho t. m. c., Veydnerus, Vanek Kurzye, Johannes institor, Vanek Virbowecz, Nicolaus de angulo, Henzlinus de Giczin, Henzlinus Rudlini, Vyntherus, Medco, Petrus Simac, Goczlinus notum facinus universis, quod Duchon de Žechouicz coram nobis veniens in judicio sanxito [forma] uxori sue Hode tres virgas hereditatis ibidem in Zechouicz, jacentes penes hereditatem Johannis dicti Pazdero et penes hereditatem Viti fratris sui, cum curia, in qua resedit, potencialiter resignavit. Si ipsa eum supravixerit ad eam refluantur procul omni impedimento sevoluto. Act. a. d. MCCC XLIIII. feria sexta proxima post diem Johannis Baptiste (25. Jun.).
— 33 — liberam potestatem; post mortem vero suam Nycolao filio suo prefa- tam hereditatem possidendi liberam tradidit facultatem. Act. a. d. MCCCXXXVII. proxima feria ante festum sti Michahelis (28. Sept.).* 97. (p. 62.) Nos Leupoldus j. B. her., Lupus carnifex pro- tunc m. c., Hermanus Purss, Vitko pistor, Nycolaus de angulo, Rudlinus de angulo, Nedko, Pesco, Symak et ceteri scabini notum esse cupimus universis, quod Wytko pistor, noster scabinus et con- civis, conthorali sue Anne judicio in sanxito [forma] domum penes Henzlini Rudlini cum medio laneo in Sossycz potencialiter resignavit et porrexit, insuper in bonis suis decem sexag. possideat, sive sint bona mobilia sive inmobilia. Si autem prefata Anna prius migraverit de hac vita, tunc libere eadem hereditas ad Wytkonem pertineat omnibus impedimentis procul motis. A. d. MCCCXL tercio in die sti Egidii (1. Sept.). 98. Nos Peslynus judex de Byczow, Wanko salsator pro tunc m. c., Hermanus Purss, Wytko pistor, Lupus carnifex, Nycolaus de angulo, Wanko Kurzye, Rudlinus de angulo et ceteri scabini notum esse cupimus universis, quod Cristina, quondam conthoralis Pazoldi de Ztezeriy, veniens coram nobis in (p. 63.) judicio contestato [forma], petiit nos studiose, ut quartam partem lanei hereditatis, quam aput Kynczlinum Weydneri propriis denariis comparavit, quod eandem here- ditatem regeret, quamdiu deus sibi vitam prolongaret; post mortem vero ipsins Adam, vir ejus, potencialiter debet possidere. Anno MCCCXLIIII. in vigilia Epiphanie (5. Jan.) est conactum et conscriptum. 99. Nos Peslynus j. de B., Rudlinus de angulo m. c., Herma- nus Purss, Witko pistor, Nedko carnifex, Wanko salsator, Lupus car- nifex, Wanko Kurzye, Nycolaus de angulo et ceteri scabini notum facimus universis, quod domina Byeta, filia Hertlini, veniens coram nobis judicio in sanxito, [forma] domum suam penes Karolum sitam suo marito Zdyzlao Ztraczenecz pontencialiter resignavit. Si deus sibi longiorem sanitatem protraxerit quam sue conthorali, perpetue debet possidere. (p. 64.) Si autem ipsa eum supravixerit, tunc ad eam refluat procul omni impedimento sevoluto. Act. est a. MCCCXLIIII° infra octavam Epiphanie domini feria sexta inmediata (9. Jan.). 100. Nos Lipoldus j. de Bydzowia, Wsecho t. m. c., Veydnerus, Vanek Kurzye, Johannes institor, Vanek Virbowecz, Nicolaus de angulo, Henzlinus de Giczin, Henzlinus Rudlini, Vyntherus, Medco, Petrus Simac, Goczlinus notum facinus universis, quod Duchon de Žechouicz coram nobis veniens in judicio sanxito [forma] uxori sue Hode tres virgas hereditatis ibidem in Zechouicz, jacentes penes hereditatem Johannis dicti Pazdero et penes hereditatem Viti fratris sui, cum curia, in qua resedit, potencialiter resignavit. Si ipsa eum supravixerit ad eam refluantur procul omni impedimento sevoluto. Act. a. d. MCCC XLIIII. feria sexta proxima post diem Johannis Baptiste (25. Jun.).
Strana 34
34 — 101. (p. 65.) Nos Lipoldus, j. de Bidzau, Goczlinus t. m. c., Vidnerus, Vanek Kurzye, Vanek Virbowecz, Vincyezr, Vsecho, Nico- laus de angulo, Henzlinus de Giczin, Nedco, Simac, Henzlinus Ru- dlini, Johannes institor notum facimus universis, quod Czasten, filius quondam Jacobi Culhani, coram nobis [forma] novercze sue Adleyte medium laneum hereditatis penes hereditatem Czachonis jacentem in decem sexag. gros. prag. in vadio preposuit condicione tali, quod idem Czasten eandem hereditatem ad predictam Adleytam a carnisprivio proxime venturo ad annum exsolvere debet. Si autem exsolvere non poterit, tunc in quolibet carnisprivio, quandocunque predictam pecu- niam habere poterit, exsolvere potest. Si autem predicta Adleyta mo- reretur, priusquam eadem hereditas exsolveretur, tunc idem vadium filius eius Laurencius et filia eius Petra in eisdem decem sexag. debent possidere tamdiu, quamdiu non exsolvatur. Act. sub a. d. MCCCXLIIII. feria VI. in vigilia sti Galli confessoris (22. Oct.)." 102. (p. 66.) Nos Lipmannus j. B., Henzlinus Rudlini t. m. c., Vanko Kurzye, Simaco carnifex, Nedco carnifex, Wsecho, Vintherus, Vidner, Goczlinus, Johannes institor, Henzil de Giczin, Vanek Virbo- wecz, Nicolaus de angulo notum facimus universis, quod domina Kate- rina, soror domini Cunradi, plebani in Bidzau, ibidem coram nobis veniens in judicio sanxito [forma] unum laneum hereditatis penes hereditatem Bartononis in antiqua civitate cum curia et aliis rebus mobilibus et immobilibus Margarete et Dorotee resignavit, quod, si predicta Margareta et Dorotea sine prole moreretur, tunc eadem he- reditas ad predictum dominum Conradum et ad Ludmannum, fratrem suum, et suos heredes debet pertinere et vel, si predicti dominus Conadus et Ludmannus cum suis heredibus de hoc seculo migrarent, tunc sepe dicta hereditas ad propinquiores eorum amicos debet per- tinere. Act. sub a. d. MCCCXLV° in vigilia conversionis sti Pauli (24. Jan.).* 103. (p. 67.) Nos Lipmannus j. B., Henzlinus Rudlini t. m. c., [ut. 102.] notum facimus universis, quod Mazrka de Zechouicz Jacobo, fratri suo ibidem, coram nobis veniens [forma] partem suam de quinque quartis hereditatis penes hereditatem Miconis et Viti jacentes ibidem cum curia et aliis omnibus rebus mobilibus et immobilibus et suis heredibus resignavit. Act. sub a. d. MCCCXLV° in vigilia conversionis sti Pauli (24. Jan.). 104. Nos Lipmannus j. B. [ut 102.] recognoscimus tenore pre- sencium universis, quod propter commune nostre civitatis bonum fos- satum in hereditate, quam Nicolaus Slatynka tunc temporis possedit, sine sua voluntate fodere jussimus, propter quod eidem Nicolao ex matura communi deliberacione et suis heredibus sive successoribus de eadem hereditate de solvendis omnibus exaccionibus de duabus marcis decussimus. Act. sub a. d. MCCCXLV. in vigilia conversionis sti Pauli (24. Jan.).
34 — 101. (p. 65.) Nos Lipoldus, j. de Bidzau, Goczlinus t. m. c., Vidnerus, Vanek Kurzye, Vanek Virbowecz, Vincyezr, Vsecho, Nico- laus de angulo, Henzlinus de Giczin, Nedco, Simac, Henzlinus Ru- dlini, Johannes institor notum facimus universis, quod Czasten, filius quondam Jacobi Culhani, coram nobis [forma] novercze sue Adleyte medium laneum hereditatis penes hereditatem Czachonis jacentem in decem sexag. gros. prag. in vadio preposuit condicione tali, quod idem Czasten eandem hereditatem ad predictam Adleytam a carnisprivio proxime venturo ad annum exsolvere debet. Si autem exsolvere non poterit, tunc in quolibet carnisprivio, quandocunque predictam pecu- niam habere poterit, exsolvere potest. Si autem predicta Adleyta mo- reretur, priusquam eadem hereditas exsolveretur, tunc idem vadium filius eius Laurencius et filia eius Petra in eisdem decem sexag. debent possidere tamdiu, quamdiu non exsolvatur. Act. sub a. d. MCCCXLIIII. feria VI. in vigilia sti Galli confessoris (22. Oct.)." 102. (p. 66.) Nos Lipmannus j. B., Henzlinus Rudlini t. m. c., Vanko Kurzye, Simaco carnifex, Nedco carnifex, Wsecho, Vintherus, Vidner, Goczlinus, Johannes institor, Henzil de Giczin, Vanek Virbo- wecz, Nicolaus de angulo notum facimus universis, quod domina Kate- rina, soror domini Cunradi, plebani in Bidzau, ibidem coram nobis veniens in judicio sanxito [forma] unum laneum hereditatis penes hereditatem Bartononis in antiqua civitate cum curia et aliis rebus mobilibus et immobilibus Margarete et Dorotee resignavit, quod, si predicta Margareta et Dorotea sine prole moreretur, tunc eadem he- reditas ad predictum dominum Conradum et ad Ludmannum, fratrem suum, et suos heredes debet pertinere et vel, si predicti dominus Conadus et Ludmannus cum suis heredibus de hoc seculo migrarent, tunc sepe dicta hereditas ad propinquiores eorum amicos debet per- tinere. Act. sub a. d. MCCCXLV° in vigilia conversionis sti Pauli (24. Jan.).* 103. (p. 67.) Nos Lipmannus j. B., Henzlinus Rudlini t. m. c., [ut. 102.] notum facimus universis, quod Mazrka de Zechouicz Jacobo, fratri suo ibidem, coram nobis veniens [forma] partem suam de quinque quartis hereditatis penes hereditatem Miconis et Viti jacentes ibidem cum curia et aliis omnibus rebus mobilibus et immobilibus et suis heredibus resignavit. Act. sub a. d. MCCCXLV° in vigilia conversionis sti Pauli (24. Jan.). 104. Nos Lipmannus j. B. [ut 102.] recognoscimus tenore pre- sencium universis, quod propter commune nostre civitatis bonum fos- satum in hereditate, quam Nicolaus Slatynka tunc temporis possedit, sine sua voluntate fodere jussimus, propter quod eidem Nicolao ex matura communi deliberacione et suis heredibus sive successoribus de eadem hereditate de solvendis omnibus exaccionibus de duabus marcis decussimus. Act. sub a. d. MCCCXLV. in vigilia conversionis sti Pauli (24. Jan.).
Strana 35
35 — 105. (p. 68.) Nos Lipmannus j. B., Henzlinus Rudlini t. m. c. cet. jur. ib. Pecelcze, Vyntherus, Henzil Gyczynensis, Vsecho, Reych- heyncz, Petrus de Trutnau, Nicolaus Slatynka, Venzil carnifex, Gocz- linus, Otlinus, Benes sartor, notum facimus universis, quod domina Cunusye, domina Katerina et Margareta, sorores quondam Heynczlini de Conczycz, ante conspectum [forma] de omnibus, que idem Heyn- linus uxori sue et pueris suis post se reliquit, mobilibus et immobilibus, in perpetuum abrenunciaverunt. Act. a. d. MCCCXLVI. in die sti Blasii (3. Febr.). 106. Nos Lipmannus j. B., Pecelcze Jacobus t. m. c. cet. jur. ib. Vyntherus, Reychheyncz, Henzil Rudlini, Petrus Trutnau, Henzil Gycynensis, Slatynka, Goczlinus, Otlinus, Vsecho, Benes sartor, Vencil carnifex, coram universis publice recognoscimus, quod Henzlinus Mon- tani et Petrus, frater suus, contra Volpertum, civem de Grecz, mac- cellum carnium pro octo sexag. gros. prag. emerunt. Tandem idem Henzlinus Montani et Petrus ante conspectum judicii [forma] predicto Volperto predicti Henzlini medium laneum penes Chudonycz sine cu- ria et sine orto humuli in eisdem octo sexagenis a festo nativitatis ste Marie proxime venturo ad annum preposuerunt condicione tali, quod si†) eundem medium laneum in predicto festo beate virginis in eisdem octo sexag. non exsolverint, tunc eundem medium laneum idem Volpertus et sui heredes debent hereditarie possidere. Dat. et act. a. d. MCCCXLVI. feria quarta ante Letare (22. Mar.)." 107. (p. 69.) Nos Lypmannus, j. B., Henzlinus Rudlini t. m. c. ceterique scabini Nicolaus braseator, Pyrkna, Maress, Tycz Greulych, Hanus Wyntheri et Hanus faber, Vernherus, Jakliko sutor, Peczol- dus Butal notum facimus universis, quod Nedco carnifex ante con- spectum [forma] uxori sue Sdencze tres quartas hereditatis in parvo Metlyczano cum media curia et maccellum carnium in civitate in viginti quinque sexag. gross. prag. resignavit in dotalicio, quod ipsas tangit, condicione tali addita, quod cum ipsius Nedkonis pueri pecunias habere possint, tunc predictas tres quartas cum integra cu- ria a maccello carnium liberare possint et debeant totum. Simul et ipsa Sdenka defendere non debet. Et si ipsa Sdenka eundem Nedkonem, maritum suum, supervixerit, tunc predicta bona in sua possessione debet tenere et regere sine omni impedimento ac exponere, cui voluerit, ad tale jus, sicut possedit sola in pecunia predicta. Act. a. d. MCCCLIV. in vigilia Symonis et Jude (27. Oct.).* 108. Nos Frana j. B., Jan m. c. Hanus Vyntheri, Peczoldus, Punar, Petrus carnifex, Henzlinus angulator, Venczeslaus, Jacobus, Johannes faber, Laurencius Slatynka ceterique scabini notum facimus universis, quod Maretha veniens [forma] abnegavit omnibus bonis †) Ostatek tohoto zápisu jest napsán na straně první před zápisem 1.
35 — 105. (p. 68.) Nos Lipmannus j. B., Henzlinus Rudlini t. m. c. cet. jur. ib. Pecelcze, Vyntherus, Henzil Gyczynensis, Vsecho, Reych- heyncz, Petrus de Trutnau, Nicolaus Slatynka, Venzil carnifex, Gocz- linus, Otlinus, Benes sartor, notum facimus universis, quod domina Cunusye, domina Katerina et Margareta, sorores quondam Heynczlini de Conczycz, ante conspectum [forma] de omnibus, que idem Heyn- linus uxori sue et pueris suis post se reliquit, mobilibus et immobilibus, in perpetuum abrenunciaverunt. Act. a. d. MCCCXLVI. in die sti Blasii (3. Febr.). 106. Nos Lipmannus j. B., Pecelcze Jacobus t. m. c. cet. jur. ib. Vyntherus, Reychheyncz, Henzil Rudlini, Petrus Trutnau, Henzil Gycynensis, Slatynka, Goczlinus, Otlinus, Vsecho, Benes sartor, Vencil carnifex, coram universis publice recognoscimus, quod Henzlinus Mon- tani et Petrus, frater suus, contra Volpertum, civem de Grecz, mac- cellum carnium pro octo sexag. gros. prag. emerunt. Tandem idem Henzlinus Montani et Petrus ante conspectum judicii [forma] predicto Volperto predicti Henzlini medium laneum penes Chudonycz sine cu- ria et sine orto humuli in eisdem octo sexagenis a festo nativitatis ste Marie proxime venturo ad annum preposuerunt condicione tali, quod si†) eundem medium laneum in predicto festo beate virginis in eisdem octo sexag. non exsolverint, tunc eundem medium laneum idem Volpertus et sui heredes debent hereditarie possidere. Dat. et act. a. d. MCCCXLVI. feria quarta ante Letare (22. Mar.)." 107. (p. 69.) Nos Lypmannus, j. B., Henzlinus Rudlini t. m. c. ceterique scabini Nicolaus braseator, Pyrkna, Maress, Tycz Greulych, Hanus Wyntheri et Hanus faber, Vernherus, Jakliko sutor, Peczol- dus Butal notum facimus universis, quod Nedco carnifex ante con- spectum [forma] uxori sue Sdencze tres quartas hereditatis in parvo Metlyczano cum media curia et maccellum carnium in civitate in viginti quinque sexag. gross. prag. resignavit in dotalicio, quod ipsas tangit, condicione tali addita, quod cum ipsius Nedkonis pueri pecunias habere possint, tunc predictas tres quartas cum integra cu- ria a maccello carnium liberare possint et debeant totum. Simul et ipsa Sdenka defendere non debet. Et si ipsa Sdenka eundem Nedkonem, maritum suum, supervixerit, tunc predicta bona in sua possessione debet tenere et regere sine omni impedimento ac exponere, cui voluerit, ad tale jus, sicut possedit sola in pecunia predicta. Act. a. d. MCCCLIV. in vigilia Symonis et Jude (27. Oct.).* 108. Nos Frana j. B., Jan m. c. Hanus Vyntheri, Peczoldus, Punar, Petrus carnifex, Henzlinus angulator, Venczeslaus, Jacobus, Johannes faber, Laurencius Slatynka ceterique scabini notum facimus universis, quod Maretha veniens [forma] abnegavit omnibus bonis †) Ostatek tohoto zápisu jest napsán na straně první před zápisem 1.
Strana 36
36 — fratrum ibidem de Prasca, videlicet Rzechaconis et Jesconis et Wan- conis, que ipsam posset tangere post patrem et matrem ipsius, tali condicione, quod ipsa amplius non habeat ipsos monere nec de rebus mobilibus et immobilibus perpetue et in eterno. Si aliquis ex eis fratribus decesserit, ex tunc duo sive unus, qui remanserit, debent seu debet omnia possidere. Dat. a. d. MCCCLXII. in die sti Gothardi (5. Maii.). Cancellatum." 109. (p. 70.) Nos Lypmannus j. B., Peczoldus Butal t. m. c. ceterique scabini, Wenczesslaus Kurzye et Wencesslaus Wyrbowecz, Vanek Tluczbor, Laurencius et Frydyl, Mares, Nicolaus braseator, Petrus Pyrkna, Cunadus sartor, Thomas carnifex, Slatynka, recognos- cimus univ. ten. pres. quod Kachna, relicta quondam Welkonis, sano corpore [forma] Henrico, genero suo, et Wancze, uxori eius et sue filie, septem virgas agrorum et curiam resignavit tali addita condici- one, ut Henricus predictus debet et tenetur ipsaim Kachnam ad finem sue vite servare victum et amictum sibi ministrando, et si, quod ab- sit, predicta Wanka de medio, quod absit, tolleretur, et antedicta Kachna predicto Henrico commanere non possit, tunc idem Henricus ipsi Kachne quatuor sexag. gross. prag. debet dare et tenetur. (Item addimus, quod Kaczka, neptis sepedicte Kachne, in predictis agris IIII sexag. gross. prag. habere debet et tenetur, quas sepedictus Henricus, sua necessitate ingruente, sibi solvere et dare debet indylate).†) Propterea si eadem Kaczka, neptis sepiusdicte Kachne, de medio tolle- retur, tunc hec IIII sexag. gr. ipsi Kachne cedere debebunt. Amplius si ambe, quod absit, decederent, sepedicta Kachna cum nepti sua Kaczka, tunc totum ad manus Henrici sepedicti et Wancze, eius conthorali, cedere tenebitur et debebit; vel si Henricum uxor sua ipsa Wanca supervixerit, sibi totum, quidquid fuerit, cedere debet et tenebitur Act. a. d. MCCCLIIII° in vigilia Cecilie virginis gloriose (21. Nov.)." 110. (p. 71.) Nos Lypmannus j. B., Frydyl t. m. c. ceterique scabini Wenczesslaus Kurzye, Wanek Wyrbowecz, Wanek Tluczbor, Pessek Pyrkna, Thomas, Nicolaus braseator, Maress, Nicolaus Slatynka, Peczoldus Butal, Cunat sartor, Laurencius Mylicze, rec. univ. ten. pres., quod Duchon de Praska [forma] sue uxori Nede quinque virgas agrorum, puta duas virgas agrorum sibi a patre suo mandatas et tres, quas a relicta Wolbrami quondam comparavit, non coactus resignavit (sitas prope agros Proczkonis) tali condicione addita, ut quamdiu predicta bona regere debet et tenere; sed ipso, quod absit, decedente, predicte Nede et suis heredibus cedere debent. Act. a. d. MCCCLV" XXIII. die mensis Januarii. Cancellatum." 111. Nos Lipmannus j. B., Frydil. t. m. c. cet. jur. (ut 110.) †) Uzávorkované jest přeškrtnuto.
36 — fratrum ibidem de Prasca, videlicet Rzechaconis et Jesconis et Wan- conis, que ipsam posset tangere post patrem et matrem ipsius, tali condicione, quod ipsa amplius non habeat ipsos monere nec de rebus mobilibus et immobilibus perpetue et in eterno. Si aliquis ex eis fratribus decesserit, ex tunc duo sive unus, qui remanserit, debent seu debet omnia possidere. Dat. a. d. MCCCLXII. in die sti Gothardi (5. Maii.). Cancellatum." 109. (p. 70.) Nos Lypmannus j. B., Peczoldus Butal t. m. c. ceterique scabini, Wenczesslaus Kurzye et Wencesslaus Wyrbowecz, Vanek Tluczbor, Laurencius et Frydyl, Mares, Nicolaus braseator, Petrus Pyrkna, Cunadus sartor, Thomas carnifex, Slatynka, recognos- cimus univ. ten. pres. quod Kachna, relicta quondam Welkonis, sano corpore [forma] Henrico, genero suo, et Wancze, uxori eius et sue filie, septem virgas agrorum et curiam resignavit tali addita condici- one, ut Henricus predictus debet et tenetur ipsaim Kachnam ad finem sue vite servare victum et amictum sibi ministrando, et si, quod ab- sit, predicta Wanka de medio, quod absit, tolleretur, et antedicta Kachna predicto Henrico commanere non possit, tunc idem Henricus ipsi Kachne quatuor sexag. gross. prag. debet dare et tenetur. (Item addimus, quod Kaczka, neptis sepedicte Kachne, in predictis agris IIII sexag. gross. prag. habere debet et tenetur, quas sepedictus Henricus, sua necessitate ingruente, sibi solvere et dare debet indylate).†) Propterea si eadem Kaczka, neptis sepiusdicte Kachne, de medio tolle- retur, tunc hec IIII sexag. gr. ipsi Kachne cedere debebunt. Amplius si ambe, quod absit, decederent, sepedicta Kachna cum nepti sua Kaczka, tunc totum ad manus Henrici sepedicti et Wancze, eius conthorali, cedere tenebitur et debebit; vel si Henricum uxor sua ipsa Wanca supervixerit, sibi totum, quidquid fuerit, cedere debet et tenebitur Act. a. d. MCCCLIIII° in vigilia Cecilie virginis gloriose (21. Nov.)." 110. (p. 71.) Nos Lypmannus j. B., Frydyl t. m. c. ceterique scabini Wenczesslaus Kurzye, Wanek Wyrbowecz, Wanek Tluczbor, Pessek Pyrkna, Thomas, Nicolaus braseator, Maress, Nicolaus Slatynka, Peczoldus Butal, Cunat sartor, Laurencius Mylicze, rec. univ. ten. pres., quod Duchon de Praska [forma] sue uxori Nede quinque virgas agrorum, puta duas virgas agrorum sibi a patre suo mandatas et tres, quas a relicta Wolbrami quondam comparavit, non coactus resignavit (sitas prope agros Proczkonis) tali condicione addita, ut quamdiu predicta bona regere debet et tenere; sed ipso, quod absit, decedente, predicte Nede et suis heredibus cedere debent. Act. a. d. MCCCLV" XXIII. die mensis Januarii. Cancellatum." 111. Nos Lipmannus j. B., Frydil. t. m. c. cet. jur. (ut 110.) †) Uzávorkované jest přeškrtnuto.
Strana 37
37 — recog. un. ten. pres., quod Gyrzyk de antiqua civitate, orfanus nepos Wachkonis quondam, [forma] matri sue Byete tres quartas here- ditatis in antiqua Bydzowia ad sex annos resignavit sic, ut dicta Byeta dictos agros regat et libere ad VI annos possideat. Si autem, quod absit, ipsum Gyrzykonem interim decedere contingat, tunc pre- dicti agri ad matrem eius predictam et fratrem eius dictum Marzan cedere debebunt et venire. Annis vero VI elapsis, ipso fratre viven- te, ipse de agris suis predictis se potenter intromittat sine omni impedimento. Act. a. d. MCCCLV° quarto Kalendas Februarii (4. Febr.)." 112. (p. 72.) Lypmannus j. B., Maress t. t. m. c. ceterique scabini Wyrbowecz, Wanek Kurzye, Tluczbor, Thomas, Slatynka, Wawrzynek, Frydil, Cunat sartor, Petrus Pyrkna recog. ten. pres. univ., quod Manycze veniens ante sanxiti judicii conspectum cum filia sua Strzycza [forma] de consensu omnium puerorum sano consilio prehabito ante tale colloquium seu condictum inter ipsas habitum fasse sunt, quod eadem Strzycza abnegavit partem bonorum omnium ipsius Manicze, sue matris, tali mediante condicione, quod post mor- tem predicte Manicze predicta Strzycza debet in tercia parte aree et tercia parte bonorum omnium mobilium jus suum et partem totalem quemadmodum alii pueri participare debet; et si ceteri medio vero tempore ipsam quoquo modo occupare et impedire (vellent), vivente ipsa, non debet nec tenetur. Dat. a. d. MCCCLV. in die sti Gothardi (5. Maii.)." 113. Nos Lypmannus, j. B., Maress t. t. m. c. cet. scabini [ut 112.] reg. univ. ten. pres., quod Manc(a) [forma] filiabus suis Ewe et Byete tres quartas agrorum, scilicet medium laneum huic civitati adjacentem et unam quartam in Skrenycz, cum duabus partibus cu- rie et duabus partibus rerum mobilium resignavit post suam mortem et donavit tali condicione addita, ut ipsa utente sanitate debet pre- dictos agros libere et pacifice a predictis filiabus regere et possidere. Item, si absit, necessitate ardua ingruente nimis, ipsa Manicze sepe- dictos agros potest exponere vel vendicione evadere impedimento quolibet non obstante. Dat. ut. supra (5. Maii. MCCCLV.)." 114. (p. 73.) Nos Lytmannus j. B., ceterique scabini Wanek Kurzye, Wyrbowecz, Tluczbor, Nicolaus Hercze, Pyrkna, Wawrzynek, Thomas, Kozysek, Cunat sartor, Slatynka, Frydyl, rec. un. ten. pres., quod Maress t. t. mg. civ. [forma] conthorali sue Anne quadraginta sexag. gross. prag. minus duabus in laneo Vutokonis cum curia et in rebus singulis mobilibus pro dotalicio resignavit et donavit taliter, ut si, quod absit, ipsum Marsonem prius contingeret decedere, ipsa Anna omnia bona supradicta pacifice et sine impedimento omni pa- rentum et puerorum eius possidebit. Post mortem vero predicte Anne antedicta singula bona ad manus puerorum, quos cum eadem Anna
37 — recog. un. ten. pres., quod Gyrzyk de antiqua civitate, orfanus nepos Wachkonis quondam, [forma] matri sue Byete tres quartas here- ditatis in antiqua Bydzowia ad sex annos resignavit sic, ut dicta Byeta dictos agros regat et libere ad VI annos possideat. Si autem, quod absit, ipsum Gyrzykonem interim decedere contingat, tunc pre- dicti agri ad matrem eius predictam et fratrem eius dictum Marzan cedere debebunt et venire. Annis vero VI elapsis, ipso fratre viven- te, ipse de agris suis predictis se potenter intromittat sine omni impedimento. Act. a. d. MCCCLV° quarto Kalendas Februarii (4. Febr.)." 112. (p. 72.) Lypmannus j. B., Maress t. t. m. c. ceterique scabini Wyrbowecz, Wanek Kurzye, Tluczbor, Thomas, Slatynka, Wawrzynek, Frydil, Cunat sartor, Petrus Pyrkna recog. ten. pres. univ., quod Manycze veniens ante sanxiti judicii conspectum cum filia sua Strzycza [forma] de consensu omnium puerorum sano consilio prehabito ante tale colloquium seu condictum inter ipsas habitum fasse sunt, quod eadem Strzycza abnegavit partem bonorum omnium ipsius Manicze, sue matris, tali mediante condicione, quod post mor- tem predicte Manicze predicta Strzycza debet in tercia parte aree et tercia parte bonorum omnium mobilium jus suum et partem totalem quemadmodum alii pueri participare debet; et si ceteri medio vero tempore ipsam quoquo modo occupare et impedire (vellent), vivente ipsa, non debet nec tenetur. Dat. a. d. MCCCLV. in die sti Gothardi (5. Maii.)." 113. Nos Lypmannus, j. B., Maress t. t. m. c. cet. scabini [ut 112.] reg. univ. ten. pres., quod Manc(a) [forma] filiabus suis Ewe et Byete tres quartas agrorum, scilicet medium laneum huic civitati adjacentem et unam quartam in Skrenycz, cum duabus partibus cu- rie et duabus partibus rerum mobilium resignavit post suam mortem et donavit tali condicione addita, ut ipsa utente sanitate debet pre- dictos agros libere et pacifice a predictis filiabus regere et possidere. Item, si absit, necessitate ardua ingruente nimis, ipsa Manicze sepe- dictos agros potest exponere vel vendicione evadere impedimento quolibet non obstante. Dat. ut. supra (5. Maii. MCCCLV.)." 114. (p. 73.) Nos Lytmannus j. B., ceterique scabini Wanek Kurzye, Wyrbowecz, Tluczbor, Nicolaus Hercze, Pyrkna, Wawrzynek, Thomas, Kozysek, Cunat sartor, Slatynka, Frydyl, rec. un. ten. pres., quod Maress t. t. mg. civ. [forma] conthorali sue Anne quadraginta sexag. gross. prag. minus duabus in laneo Vutokonis cum curia et in rebus singulis mobilibus pro dotalicio resignavit et donavit taliter, ut si, quod absit, ipsum Marsonem prius contingeret decedere, ipsa Anna omnia bona supradicta pacifice et sine impedimento omni pa- rentum et puerorum eius possidebit. Post mortem vero predicte Anne antedicta singula bona ad manus puerorum, quos cum eadem Anna
Strana 38
38 — genuit et procreavit, venerentur et cedere debent. Dat. a. d. MCCCLV° prima die Junii." 115. Nos Lytmannus j. B., Petrus Pyrkna t. t. m. c. cet. jur., Wanek Kurzye, Wyrbowecz, Tluczbor, Nicolaus braseator, Slatynka, Wavrzynek, Frydil, Cunat, Kozysek, Maress, Thomas recog. un. ten. pres., quod Rudlinus [forma] uxori sue Elyzabeth quinque sexag. gross. prag. racione dotalicii, pro quibus V sexag. gros. Gallus braseator frater omnia bona sua mobilia et immobilia et braseatorium fideju- buit, post mortem suam resignavit et donavit. Dat. a. d. MCCCLV° V. die mensis Junii post diem sacramenti." 116. (p. 74.) Nos Lytmannus j. B., Petrus Pyrkna t. t. m. c. cet. scab. Wanek Kurzye, Wyrbowecz, Frydyl, Wawrzynek, Nicolaus braseator, Thomas carnifex, Slatynka, Kossysek, Tluczbor, Maress, Cunat sartor recog. un. ten. pres., quod Damko [forma] matri sue dicte Strzycza laneum unum agrorum versus Krzyeczyew, quod vul- gariter ohbyty lan vocatur, cum media curia et media parte omnium rerum mobilium pro triginta sexag. cum tribus sexag. gross. prag. rite et racionabiliter vendidit sibi et ibidem resignavit. Insuper, si ipsa domina predicta Strzycza prius decesserit, predictum laneum cum omnibus rebus Jarkoni de Krzyeczyew hereditarie debet et teneretur; sed domina predicta Strzycza vivente debet ea dicta bona regere, possidere vel vendere, commutare vel exponere pro voluntate sua abs- que impedimento quolibet et occupacione. Dat. a. d. MCCCLV. in die storum martyrum Johannis et Pauli (26. Jan.).* 117. Nos Lytmannus j. B, Wencesslaus Kurzye t. m. c., Maress, Pyrkna, Tluczbor, Wyrbowecz, Slatynka, Wawrzynek, Thomas, Kozysek, Cunat sartor, Niclas braseator et Frydil recog. un. ten. pres., quod Jaco- bus dictus Pekelcze, noster concivis, [forma] Katherine, sue conjugi, more dotalicii domum suam cum area hic in civitate jacentem cum rebus mobilibus permedium et medium laneum in Skrzenycz, quod proprie ohbyty vocatur, cum media parva curia ibidem in Skrzyenycz resig- navit et donavit tali (p. 75.) condicione intermedia, ut, si predicta Katherina supervixerit predictum Jacobum, predicta omnia bona li- bere absque impedimento quolibet possidere debet et regere, quousque ei predicte viginti sexag. gross. prag. per heredes sepius dicti Jacobi ad plenum non fuerint solute et pagate. Dat. a. d. MCCCLVI. in die Prisce virginis beate (18. Jan.)." 118. Nos Lytmannus j. B., Maress t. m. c. cet. jur. Wanek Kurzye, Wyrbowecz Laurencius, Niclas braseator, Kozysek, Frydil, Thomas, Pyrkna, Tluczbor, Slatynka, Cunat sartor recog. un. ten. pres., quod domina Margareta, relicta quondam Klat, veniens [forma] in media parte duorum laneorum ad pontem pertinencium, quos fassa est permedium emisse cum suo genero Nicolao Rod filie sue Ele, conthorali predicti Nicolai Rod, et suis heredibus triginta sexag.
38 — genuit et procreavit, venerentur et cedere debent. Dat. a. d. MCCCLV° prima die Junii." 115. Nos Lytmannus j. B., Petrus Pyrkna t. t. m. c. cet. jur., Wanek Kurzye, Wyrbowecz, Tluczbor, Nicolaus braseator, Slatynka, Wavrzynek, Frydil, Cunat, Kozysek, Maress, Thomas recog. un. ten. pres., quod Rudlinus [forma] uxori sue Elyzabeth quinque sexag. gross. prag. racione dotalicii, pro quibus V sexag. gros. Gallus braseator frater omnia bona sua mobilia et immobilia et braseatorium fideju- buit, post mortem suam resignavit et donavit. Dat. a. d. MCCCLV° V. die mensis Junii post diem sacramenti." 116. (p. 74.) Nos Lytmannus j. B., Petrus Pyrkna t. t. m. c. cet. scab. Wanek Kurzye, Wyrbowecz, Frydyl, Wawrzynek, Nicolaus braseator, Thomas carnifex, Slatynka, Kossysek, Tluczbor, Maress, Cunat sartor recog. un. ten. pres., quod Damko [forma] matri sue dicte Strzycza laneum unum agrorum versus Krzyeczyew, quod vul- gariter ohbyty lan vocatur, cum media curia et media parte omnium rerum mobilium pro triginta sexag. cum tribus sexag. gross. prag. rite et racionabiliter vendidit sibi et ibidem resignavit. Insuper, si ipsa domina predicta Strzycza prius decesserit, predictum laneum cum omnibus rebus Jarkoni de Krzyeczyew hereditarie debet et teneretur; sed domina predicta Strzycza vivente debet ea dicta bona regere, possidere vel vendere, commutare vel exponere pro voluntate sua abs- que impedimento quolibet et occupacione. Dat. a. d. MCCCLV. in die storum martyrum Johannis et Pauli (26. Jan.).* 117. Nos Lytmannus j. B, Wencesslaus Kurzye t. m. c., Maress, Pyrkna, Tluczbor, Wyrbowecz, Slatynka, Wawrzynek, Thomas, Kozysek, Cunat sartor, Niclas braseator et Frydil recog. un. ten. pres., quod Jaco- bus dictus Pekelcze, noster concivis, [forma] Katherine, sue conjugi, more dotalicii domum suam cum area hic in civitate jacentem cum rebus mobilibus permedium et medium laneum in Skrzenycz, quod proprie ohbyty vocatur, cum media parva curia ibidem in Skrzyenycz resig- navit et donavit tali (p. 75.) condicione intermedia, ut, si predicta Katherina supervixerit predictum Jacobum, predicta omnia bona li- bere absque impedimento quolibet possidere debet et regere, quousque ei predicte viginti sexag. gross. prag. per heredes sepius dicti Jacobi ad plenum non fuerint solute et pagate. Dat. a. d. MCCCLVI. in die Prisce virginis beate (18. Jan.)." 118. Nos Lytmannus j. B., Maress t. m. c. cet. jur. Wanek Kurzye, Wyrbowecz Laurencius, Niclas braseator, Kozysek, Frydil, Thomas, Pyrkna, Tluczbor, Slatynka, Cunat sartor recog. un. ten. pres., quod domina Margareta, relicta quondam Klat, veniens [forma] in media parte duorum laneorum ad pontem pertinencium, quos fassa est permedium emisse cum suo genero Nicolao Rod filie sue Ele, conthorali predicti Nicolai Rod, et suis heredibus triginta sexag.
Strana 39
39 — gross. prag. post mortem suam libere resignavit et donavit, residu- amque partem illorum denariorum de parte sua de dictis agris Wencesslao, fratri predicte filie sue Ele, et resignavit et donavit tali condicione mediante, ut quamdiu predicta Margareta suspitate frue- retur, tamdiu predictam mediam partem dictorum laneorum ad pontem pertinencium libere abs quolibet impedimento cujuslibet possidere debebit et tenere. Dat. et act. a. d. M. CCCLVI° XVI. die mensis Magii." 119. Nos Lytmannus j. B., Frydil t. m. c. cet. jur. Wencesslaus Pullus, Wencesslaus Tluczbor, Niclas braseator, Wyrbowecz, Maress, Petrus Pyrkna, Laurencius Mylice, Slatynka, Thomas carnifex, Cunat sartor, Henzlinus Kozysek, recog. univ. ten. pres., quod Swachna et Prybka, sorores, filie Nedyeliss de Zechowycz, venientes [forma] fasse sunt, se recepisse totam partem omnium bonorum, per patrem ipsorum (p. 76.) Nedyelyss predictum eis derelictam, a patruo ipsorum Thoma de Zechowycz, resignantes predicto Thome et suis heredibus cetera bona alia et ibidem abnegantes ipsum et ipsos de cetero nunquam proinde impetiturum. Dat. a. d. MCCCLVI. in vigilia vigilie sti Andree apostoli (28. Nov.). 120. Nos Lytmannus j. B., Frydil t. t. m. c. cet. jur. (ut 119.) recog. un. ten. pres., quod Henmannus Ute, noster concivis, [forma] resignavit et donavit maccellum carnium, quod Uta, conthoralis pre- dicti Henmanni, judicio exquisivit a Vito pistore, levico suo, parrochye pro reformacione et melioracione perpetue possidendum et utendum libere absque quovis impedimento. Dat. anno et die ut supra (28. Nov. MCCCLVI.). 121. Nos Lytmannus j. B., Niclas Slatinka t. m. c. cet. jur. Ven- cesslaus Kurzye Vencesslaus Vyrbowecz, Vencesslaus Tluczbor, Niclas braseator, Frydil, Kozysek, Cunat sartor, Laurencius, Thomas carnifex, Maress recog. un. ten. pres., quod Radslaw de Praska, noster concivis, [forma] fassus est, se dedisse ceteros pueros suos a se. Insuper ibidem alia bona residua, puta VII virgas agrorum cum ceteris bonis, filio suo Symoni resignavit post mortem suam libere possidenda abs quo- libet impedimento aliorum puerorum et utenda, puta mobilibus et im- mobilibus. Dat. a. d. MCCCLVII. feria VI. proxima post diem sti Margarethe (14. Jul.). 122. Nos Lythmannus j. B., Martynus t. m. c. cet. jur. Pesslynus Montanus, Henzlinus Rudlini, Laurencius, Slatynka, Nicolaus Hercze, Georgius carnifex, Haynusius Vynthyerz, Tomas carnifex, Henczl Apecz, Haynusius faber recog. un., quod Marzyko [forma] filie sue Katherine et heredibus ejus domum penes Johannis Yzaldy et braxa- torium et braseatorium resignavit tali condicione, quod idem Marzyko debet tenere braseatorium et braxatorium cum transitu per domum
39 — gross. prag. post mortem suam libere resignavit et donavit, residu- amque partem illorum denariorum de parte sua de dictis agris Wencesslao, fratri predicte filie sue Ele, et resignavit et donavit tali condicione mediante, ut quamdiu predicta Margareta suspitate frue- retur, tamdiu predictam mediam partem dictorum laneorum ad pontem pertinencium libere abs quolibet impedimento cujuslibet possidere debebit et tenere. Dat. et act. a. d. M. CCCLVI° XVI. die mensis Magii." 119. Nos Lytmannus j. B., Frydil t. m. c. cet. jur. Wencesslaus Pullus, Wencesslaus Tluczbor, Niclas braseator, Wyrbowecz, Maress, Petrus Pyrkna, Laurencius Mylice, Slatynka, Thomas carnifex, Cunat sartor, Henzlinus Kozysek, recog. univ. ten. pres., quod Swachna et Prybka, sorores, filie Nedyeliss de Zechowycz, venientes [forma] fasse sunt, se recepisse totam partem omnium bonorum, per patrem ipsorum (p. 76.) Nedyelyss predictum eis derelictam, a patruo ipsorum Thoma de Zechowycz, resignantes predicto Thome et suis heredibus cetera bona alia et ibidem abnegantes ipsum et ipsos de cetero nunquam proinde impetiturum. Dat. a. d. MCCCLVI. in vigilia vigilie sti Andree apostoli (28. Nov.). 120. Nos Lytmannus j. B., Frydil t. t. m. c. cet. jur. (ut 119.) recog. un. ten. pres., quod Henmannus Ute, noster concivis, [forma] resignavit et donavit maccellum carnium, quod Uta, conthoralis pre- dicti Henmanni, judicio exquisivit a Vito pistore, levico suo, parrochye pro reformacione et melioracione perpetue possidendum et utendum libere absque quovis impedimento. Dat. anno et die ut supra (28. Nov. MCCCLVI.). 121. Nos Lytmannus j. B., Niclas Slatinka t. m. c. cet. jur. Ven- cesslaus Kurzye Vencesslaus Vyrbowecz, Vencesslaus Tluczbor, Niclas braseator, Frydil, Kozysek, Cunat sartor, Laurencius, Thomas carnifex, Maress recog. un. ten. pres., quod Radslaw de Praska, noster concivis, [forma] fassus est, se dedisse ceteros pueros suos a se. Insuper ibidem alia bona residua, puta VII virgas agrorum cum ceteris bonis, filio suo Symoni resignavit post mortem suam libere possidenda abs quo- libet impedimento aliorum puerorum et utenda, puta mobilibus et im- mobilibus. Dat. a. d. MCCCLVII. feria VI. proxima post diem sti Margarethe (14. Jul.). 122. Nos Lythmannus j. B., Martynus t. m. c. cet. jur. Pesslynus Montanus, Henzlinus Rudlini, Laurencius, Slatynka, Nicolaus Hercze, Georgius carnifex, Haynusius Vynthyerz, Tomas carnifex, Henczl Apecz, Haynusius faber recog. un., quod Marzyko [forma] filie sue Katherine et heredibus ejus domum penes Johannis Yzaldy et braxa- torium et braseatorium resignavit tali condicione, quod idem Marzyko debet tenere braseatorium et braxatorium cum transitu per domum
Strana 40
40 — usque ad finem vite sue. Act. a. d. MCCCLVIII. feria sexta post Valentyni (16. Febr.)." 123. (p. 77.) Nos Lythinannus j. B., Martinus t. m. c., Montanus, Henzlinus Rudliny, Laurencius, Slatynka, Nicolaus Hercze, Georgius carnifex, Haynusius Wynthyerz, Thomas carnifex, Heynczl Apecz, Haynusius faber recog. univ., quod Wenczesslaus dictus Kurzye [forma uxori sue Katherine resignavit laneum excepto prato Martini et cu- riam foris civitatem cum omnibus rebus mobilibus et inmobilibus in quadraginta sexag. gross. prag. veri dotalicii tali condicione, si pre- tactus Wenczeslaus moreretur, ex tunc prefata Katherina predicta bona in prefato dotalicio debet possidere, donec heredes sui predicte Katherine prenotatam pecuniam non persolverent integre et ex toto. Si vero sepedicta Katherina prius decederet quam prenotatus Wen- czeslaus, tunc eadem bona procul omni dubio remoto debeant ad eum pervenire. Dat. a. d. MCCCLVIII. sexta feria post sti Valentini (16. Febr.).* 124. (p. 78.) Nos Lythmannus j. B., Georgius carnifex t. m. c. cet. jur. Wenczeslaus Pullus, Wawrzynko, Nicolaus Hercze, Marsso, Haynusius, Peslynus Montanus, Henzlynus Rudlyny, Thomas, Henc- zlynus, recog. univ., quod Haynusius faber [forma] divisit pueros suos et uxorem suam dictam Yrmussye tali condicione, quod prefatus Hay- nusius Nicolao nec non Maczkony, filiis suis, onmia bona mobilia et immobilia dedit et resignavit excepta domo ante civitatem, quam glori sue, uxori Maczkonis, dicte Machne, resignavit, tali tamen condicione, quod prefati filii duo, Nicolaus et Maczko, tenentur dare fratri tercio, dicto Jacobo, XII sexagenas et unam vaccam pro porcione propria sua, que ipsum tangit post mortem patris ipsorum: infra spacium medii anni sex sexagenas et in altero medio anno alteras sex sexagenas, et insuper sepe dicti duo filii Haynussii tenentur dare decem sexa- genas et duas vaccas matri eorum. Si vero mater predictorum more- retur, extunc prefate decem sexagene tenebuntur redire ad eos tres fratres, et si prefati duo fratres Nicolaus et Maczko commorari insi- mul non possent, extunc Nicolaus ante divisionem tenebitur recipere sex sexagenas grossorum de bonis predictis, Act. a. d. MCCCLVIII. feria secunda post sti Mathie apostoli (26. Febr.). 125. (p. 79.) Nos Lithmannus j. de Bydzowia, Vencesslaus t. m. c. cet. scabini Wencesslaus Pullus, Marcius Lupus, Wencellinus, Henzlinus Rudlini, Nicolaus Karoli, Thomas, Henczlinus braseator, Vassile Slatinka, ten. pres. recog. univ., quod Henricus veniens [forma Hantoni sororinno suo quatuor sexag. supra medium laneum in Hum- burc, penes Henzlinum Rudlini jacentem, resignavit, residuam autem partem, cujuscunque valoris fuerit, Venczesslao, fratri suo, tali cum condicione, quod post mortem dicti prius Henrici quodlibet per con-
40 — usque ad finem vite sue. Act. a. d. MCCCLVIII. feria sexta post Valentyni (16. Febr.)." 123. (p. 77.) Nos Lythinannus j. B., Martinus t. m. c., Montanus, Henzlinus Rudliny, Laurencius, Slatynka, Nicolaus Hercze, Georgius carnifex, Haynusius Wynthyerz, Thomas carnifex, Heynczl Apecz, Haynusius faber recog. univ., quod Wenczesslaus dictus Kurzye [forma uxori sue Katherine resignavit laneum excepto prato Martini et cu- riam foris civitatem cum omnibus rebus mobilibus et inmobilibus in quadraginta sexag. gross. prag. veri dotalicii tali condicione, si pre- tactus Wenczeslaus moreretur, ex tunc prefata Katherina predicta bona in prefato dotalicio debet possidere, donec heredes sui predicte Katherine prenotatam pecuniam non persolverent integre et ex toto. Si vero sepedicta Katherina prius decederet quam prenotatus Wen- czeslaus, tunc eadem bona procul omni dubio remoto debeant ad eum pervenire. Dat. a. d. MCCCLVIII. sexta feria post sti Valentini (16. Febr.).* 124. (p. 78.) Nos Lythmannus j. B., Georgius carnifex t. m. c. cet. jur. Wenczeslaus Pullus, Wawrzynko, Nicolaus Hercze, Marsso, Haynusius, Peslynus Montanus, Henzlynus Rudlyny, Thomas, Henc- zlynus, recog. univ., quod Haynusius faber [forma] divisit pueros suos et uxorem suam dictam Yrmussye tali condicione, quod prefatus Hay- nusius Nicolao nec non Maczkony, filiis suis, onmia bona mobilia et immobilia dedit et resignavit excepta domo ante civitatem, quam glori sue, uxori Maczkonis, dicte Machne, resignavit, tali tamen condicione, quod prefati filii duo, Nicolaus et Maczko, tenentur dare fratri tercio, dicto Jacobo, XII sexagenas et unam vaccam pro porcione propria sua, que ipsum tangit post mortem patris ipsorum: infra spacium medii anni sex sexagenas et in altero medio anno alteras sex sexagenas, et insuper sepe dicti duo filii Haynussii tenentur dare decem sexa- genas et duas vaccas matri eorum. Si vero mater predictorum more- retur, extunc prefate decem sexagene tenebuntur redire ad eos tres fratres, et si prefati duo fratres Nicolaus et Maczko commorari insi- mul non possent, extunc Nicolaus ante divisionem tenebitur recipere sex sexagenas grossorum de bonis predictis, Act. a. d. MCCCLVIII. feria secunda post sti Mathie apostoli (26. Febr.). 125. (p. 79.) Nos Lithmannus j. de Bydzowia, Vencesslaus t. m. c. cet. scabini Wencesslaus Pullus, Marcius Lupus, Wencellinus, Henzlinus Rudlini, Nicolaus Karoli, Thomas, Henczlinus braseator, Vassile Slatinka, ten. pres. recog. univ., quod Henricus veniens [forma Hantoni sororinno suo quatuor sexag. supra medium laneum in Hum- burc, penes Henzlinum Rudlini jacentem, resignavit, residuam autem partem, cujuscunque valoris fuerit, Venczesslao, fratri suo, tali cum condicione, quod post mortem dicti prius Henrici quodlibet per con-
Strana 41
41 — dicionem sibi resignata debet plenarie et ex toto possidere. Dat. a. d. MCCCLIX. feria quinta in die sti Valentini (14. Febr.)." 126. Nos Lithmannus j. B. et Vencesslaus m. c. cet. scabini Venczesslaus Pullus etc recog. ten. pres. un., quod Henricus [forma conjugi sue Vancze unam quartam, penes laneum Venczesslai Pulli situatam, in vero dotalicio resignavit. Act. a. d. MCCCLIX. die sti Valentini eodem die ut supra (14. Febr.)." 127. (p. 80.) Nos Lithmannus j. B. et Vencezslaus n. c. ceter. scabini Vencesslaus Pullus, Vencellinus carnifex et Lupus carnifex, Martinus Vochkonis, Nicolaus Karoli, Thomas carnifex, Brasko, Lau- rencius pellifex, Henczelinus Apecz, Nicolaus Slatinka, Henzlinus Rudlini ten. pres. recog. univ., quod Martinus, frater Vochkonis, ve- niens [forma] filio suo Johanni laneum sub Metliczan prope pontes jacentem cum curia et quatuor equis mediamque partem de rebus mobilibus in eadem curia dedit ac resignavit tali cum condicione, quod ipso veniente et cedente deo de lúminibus sanctorum valeat sine voluntate dicti filii sui Johannis de libro excipere, vendere, dare, possidere ac regere tamquam prius ante transitum ad lumina sanctorum.†) 128. Nos Lythmannus j. B. et Nicolaus Slatinca m. c. tunc cet. scabini Vencesslaus Pullus, Vencellinus carnifex et Lupus carnifex, Martinus Vochkonis, Henzlinus Rudlini, Brazec, Vasile etc recog. ten. pres. univ., quod Petrus de antiqua civitate, gener Manycze, ve- niens [forma] uxori sue Eve et heredibus suis unam quartai penes communitatem et secundam quartam (p. 81.) penes metas Bohunconis et mediam curiam penes communitatem resignavit tali cum condicione, quod quamdiu vixerit in hoc mundo dictus Petrus debeat et debet regere, dare, vendere ac possidere. Act. a. d. MCCCLIX. proxima feria secunda post Letare (1. Apr.). 129. Nos Lypimaunus j. B. et Nicolaus Slatinka m. c. cet. scabini Vencesslaus Pullus, Henlinus Rudlini Vencellinus carnifex, Lupus carnifex, Vencesslaus Karoli, Nicolaus, Martinus Vochkonis, Brazec etc ten. pres. recog. un., quod Jacobus [forma] uxeri sue Byete et heredibus suis unam quartam penes communitatem cum media curia et unam quartam in Nadmyrzycz penes metas Hersonis et unam quartam penes Gylczonis resignavit tali condicione, quod prius Jacobus dictus, donec ipse vixerit, debet regere, vendere ac possidere. Act. a. d. MCCCLIX. proxima feria secunda post Letare (1. Apr.). 130. (p. 82.) Nos Lythmannus j. B. et Venczelinus carnifex m. c. ceter. scabini Venczeslaus Pullus, Maress frater Vochkonis, Venc- †) Dle pisma z r. 1359.
41 — dicionem sibi resignata debet plenarie et ex toto possidere. Dat. a. d. MCCCLIX. feria quinta in die sti Valentini (14. Febr.)." 126. Nos Lithmannus j. B. et Vencesslaus m. c. cet. scabini Venczesslaus Pullus etc recog. ten. pres. un., quod Henricus [forma conjugi sue Vancze unam quartam, penes laneum Venczesslai Pulli situatam, in vero dotalicio resignavit. Act. a. d. MCCCLIX. die sti Valentini eodem die ut supra (14. Febr.)." 127. (p. 80.) Nos Lithmannus j. B. et Vencezslaus n. c. ceter. scabini Vencesslaus Pullus, Vencellinus carnifex et Lupus carnifex, Martinus Vochkonis, Nicolaus Karoli, Thomas carnifex, Brasko, Lau- rencius pellifex, Henczelinus Apecz, Nicolaus Slatinka, Henzlinus Rudlini ten. pres. recog. univ., quod Martinus, frater Vochkonis, ve- niens [forma] filio suo Johanni laneum sub Metliczan prope pontes jacentem cum curia et quatuor equis mediamque partem de rebus mobilibus in eadem curia dedit ac resignavit tali cum condicione, quod ipso veniente et cedente deo de lúminibus sanctorum valeat sine voluntate dicti filii sui Johannis de libro excipere, vendere, dare, possidere ac regere tamquam prius ante transitum ad lumina sanctorum.†) 128. Nos Lythmannus j. B. et Nicolaus Slatinca m. c. tunc cet. scabini Vencesslaus Pullus, Vencellinus carnifex et Lupus carnifex, Martinus Vochkonis, Henzlinus Rudlini, Brazec, Vasile etc recog. ten. pres. univ., quod Petrus de antiqua civitate, gener Manycze, ve- niens [forma] uxori sue Eve et heredibus suis unam quartai penes communitatem et secundam quartam (p. 81.) penes metas Bohunconis et mediam curiam penes communitatem resignavit tali cum condicione, quod quamdiu vixerit in hoc mundo dictus Petrus debeat et debet regere, dare, vendere ac possidere. Act. a. d. MCCCLIX. proxima feria secunda post Letare (1. Apr.). 129. Nos Lypimaunus j. B. et Nicolaus Slatinka m. c. cet. scabini Vencesslaus Pullus, Henlinus Rudlini Vencellinus carnifex, Lupus carnifex, Vencesslaus Karoli, Nicolaus, Martinus Vochkonis, Brazec etc ten. pres. recog. un., quod Jacobus [forma] uxeri sue Byete et heredibus suis unam quartam penes communitatem cum media curia et unam quartam in Nadmyrzycz penes metas Hersonis et unam quartam penes Gylczonis resignavit tali condicione, quod prius Jacobus dictus, donec ipse vixerit, debet regere, vendere ac possidere. Act. a. d. MCCCLIX. proxima feria secunda post Letare (1. Apr.). 130. (p. 82.) Nos Lythmannus j. B. et Venczelinus carnifex m. c. ceter. scabini Venczeslaus Pullus, Maress frater Vochkonis, Venc- †) Dle pisma z r. 1359.
Strana 42
42 — zeslaus juvenis, Lupus carnifex, Nicolaus Slatinka, Thomas carnifex, Brasec, Vasyle, Henzlinus Rudlini, Hanzl penes claustrum, Nico- laus Ko(zysek) ten. pres. recog. univ., quod Vochko, veniens ante conspectum sanxiti judicii pro tunc temporis senior domini Johannis de Varthenberch [forma] ex mandato domini Johannis de Varthen- berch vendidit domum quondam Hynczynis Ulrico sartori libere ac perpetue cum heredibus suis una cum uxore ipsius habendam et po- ssidendam Dat. a. d. MCCCLIX. feria sexta ante festum sti Urbani (24. Maii.). 131. Nos Lythmannus j. B. et Lupus carnifex m. c. cet. sca- bini Venczeslaus Pullus, Henzlinus Rudlini, Maress frater Vochkonis, Nicolaus Slatinka, Thomas carnifer, Venczl carnifex, Brazek, Vasyle, Venczeslaus jnvenis, Nicolaus Karuli, recog. ten. univ. pres., quod Przyemyl [forma] fratri suo Vitkoni unam quartam penes metas Venczeslai, dicti Pychora, et terciam dimidiam virgam et integram aream circa Duchonem penes (p. 83.) metas Laurencii, dicti Vstaczy, resignavit tali condicione, quod si ipsum decedere Vitkonem contin- gerit absque heredibus, extunc antedictam hereditatem prefatus Przy- emyl sine omni inpedimento regere debet seu debebit. Dat. a. d. MCCCLIX. proxima feria sexta ante festum Penthecostes (7. Juni). 132. Nos Lythmannus j. B et. Laurencius Vasyle, m. c. cet. scabini Henzlinus Rudlini, Venczeslaus Pullus, Maress frater Vochko- nis, Brasko, Nicolaus Slatinka, Venczl carnifex, Thomas carnifex et Lupus carnifex, Hanczl penes claustrum ten. pres. recog. un., quod Gallus braseator [forma] conjugi sue Lydcze domum et brazeatorium cum rebus mobilibus et immobilibus debitisque in quindecim sexag. den. prag. racione veri dotalicii dedit ac resignavit. Act. a. d. MCCCLX. in die sti Antoni (17. Jan.)." 133. Nos Lythmannus j. B. et Laurencius Vasyle m. c. ceter. scabini Henzlinus Rudlini, Venczeslaus Pullus, Maress frater Voch- konis et Venczeslaus carnifex etc ten. pres. recog. un., quod Petrus dictus Sislinus, filius judicis, [forma] tria maccella carnium dedit ad ecclesiam (p. 84.) tali condicione, quod tempore vite patris sui unam marcam super ecclesiam, post obitum autem patris sui decem et octo sexag. gross. den. prag. dare ac persolvere habebunt super predictm ecclesiam. Insuper dominus Hanco tempore vite sue debet regere et habere; si autem predictus Petrus sano corpore veniret, predicta bona in libro registrata disponere habebit, prout prius ante inposicionem libri valebat. Act. a. d. MCCCLX. in proxima vigilia Kathedre sti Petri (21. Febr.)." 134. Nos Lythmannus j. B. et Nicolaus Slatinka m. c. cet. sca- bini Henzlinus Rudlini, Venczeslaus Pullus, Maress frater Vochkonis, Venczl carnifex, Thomas carnifex, Lupus carnifex, Brasko, Laurencius
42 — zeslaus juvenis, Lupus carnifex, Nicolaus Slatinka, Thomas carnifex, Brasec, Vasyle, Henzlinus Rudlini, Hanzl penes claustrum, Nico- laus Ko(zysek) ten. pres. recog. univ., quod Vochko, veniens ante conspectum sanxiti judicii pro tunc temporis senior domini Johannis de Varthenberch [forma] ex mandato domini Johannis de Varthen- berch vendidit domum quondam Hynczynis Ulrico sartori libere ac perpetue cum heredibus suis una cum uxore ipsius habendam et po- ssidendam Dat. a. d. MCCCLIX. feria sexta ante festum sti Urbani (24. Maii.). 131. Nos Lythmannus j. B. et Lupus carnifex m. c. cet. sca- bini Venczeslaus Pullus, Henzlinus Rudlini, Maress frater Vochkonis, Nicolaus Slatinka, Thomas carnifer, Venczl carnifex, Brazek, Vasyle, Venczeslaus jnvenis, Nicolaus Karuli, recog. ten. univ. pres., quod Przyemyl [forma] fratri suo Vitkoni unam quartam penes metas Venczeslai, dicti Pychora, et terciam dimidiam virgam et integram aream circa Duchonem penes (p. 83.) metas Laurencii, dicti Vstaczy, resignavit tali condicione, quod si ipsum decedere Vitkonem contin- gerit absque heredibus, extunc antedictam hereditatem prefatus Przy- emyl sine omni inpedimento regere debet seu debebit. Dat. a. d. MCCCLIX. proxima feria sexta ante festum Penthecostes (7. Juni). 132. Nos Lythmannus j. B et. Laurencius Vasyle, m. c. cet. scabini Henzlinus Rudlini, Venczeslaus Pullus, Maress frater Vochko- nis, Brasko, Nicolaus Slatinka, Venczl carnifex, Thomas carnifex et Lupus carnifex, Hanczl penes claustrum ten. pres. recog. un., quod Gallus braseator [forma] conjugi sue Lydcze domum et brazeatorium cum rebus mobilibus et immobilibus debitisque in quindecim sexag. den. prag. racione veri dotalicii dedit ac resignavit. Act. a. d. MCCCLX. in die sti Antoni (17. Jan.)." 133. Nos Lythmannus j. B. et Laurencius Vasyle m. c. ceter. scabini Henzlinus Rudlini, Venczeslaus Pullus, Maress frater Voch- konis et Venczeslaus carnifex etc ten. pres. recog. un., quod Petrus dictus Sislinus, filius judicis, [forma] tria maccella carnium dedit ad ecclesiam (p. 84.) tali condicione, quod tempore vite patris sui unam marcam super ecclesiam, post obitum autem patris sui decem et octo sexag. gross. den. prag. dare ac persolvere habebunt super predictm ecclesiam. Insuper dominus Hanco tempore vite sue debet regere et habere; si autem predictus Petrus sano corpore veniret, predicta bona in libro registrata disponere habebit, prout prius ante inposicionem libri valebat. Act. a. d. MCCCLX. in proxima vigilia Kathedre sti Petri (21. Febr.)." 134. Nos Lythmannus j. B. et Nicolaus Slatinka m. c. cet. sca- bini Henzlinus Rudlini, Venczeslaus Pullus, Maress frater Vochkonis, Venczl carnifex, Thomas carnifex, Lupus carnifex, Brasko, Laurencius
Strana 43
43 — Vasyle, Hanczl penes claustrum ten. pres. recog. un., quod Katherina [forma] fassa fuit, quod porcionem suam patrimonialem post obitum patris a fratribus et a matre totaliter et plenarie recepit tali condi- cione, quod prefata Katherina de omnibus aliis abnegavit, idem Kat- herina filia Mrakonis. Act. a. d. MCCCLX. in vigilia Kathedre sti Petri. (21. Febr.). 135. (p. 85.) Nos Lythmannus j. B. et Venczl carnifex m. c. ceter. scabini Maress frater Vochkonis, Venczeslaus Pullus, Henzlinus Rudlini etc ten. pres. recog., quod Vanko dictus Tluczbor [forma] uxori sue Katerine medium laneum penes ecclesiam Methliczan et citra limes Vochkonis et domum in civitate cum rebus mobilibus et inmobilibus in dotalicio resignavit tali condicione, quod, si prefatus Vanko decesserit, ipsa Katherina valeat perpetue habere, regere et possidere. Si autem ipsa emigraverit prius, extunc predictus Vanko debet rehabere cum omnibus rebus, prout resignavit. Insuper si pre- dicta Katherina maritum post obitum Vankonis ducere voluerit, qui- cumque propinquior fuerit, ipsi Katherine debet vel habebit viginti sexag. gros. dare et bona resignata cum omnibus pertinenciis habere, regere et possidere. Act. a. d. MCCCLX° proxima feria secunda post Ascensionem (18. Maii.). 136. Nos Lithmannus j. B. et Brasco m. c., Henzlinus Rudlini, Venczesslaus Pullus, Venczl carnifex, Maress frater Vochkonis, Nico- laus Slatinka cet. scabini ten. pres. recog. univ., quod Jacobus faber, dictus Mali, [forma] (p. 86.) uxori sue Anne unam quartam penes hereditatem Frenzlini Nigri jacentem, curiam penes Navarkam foris civitatem sitam, domum in civitate in viginti sexag. gros. racione dotalicii veri cum rebus mobilibus et immobilibus resignavit tali condicione, quod post mortem ipsius ipsa valeat regere, habere omni impedimento proculmoto ex parte puerorum et fratrum suorum illato seu quorumcunque, post mortem dicte Anne ipse Jacobus prefatus una cum pueris suis, prout antea valebat, possidere. Dat. et act. a. d. MCCCLX. in crastino ste Elizabeth (20. Nov.).* 137. Nos Lithmannus j. B. et Hanczlinus penes claustrum, m. c. t. t. cet. scabini Henzlinus Rudlini, Venczeslaus Pullus, Maress frater Vochkonis, Venczl carnifex, Brasco, Laurencius Vasyle, notum facimus universis, quod Nicolaus dictus Greyleych [forma] uxori sue Elizabet braseatorium in duodecim sexag. gross. denar. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod post obitum predicti Nicolai ipsa Elizabet prefatas XII sexagenas valeat possidere omni impedimento procul moto. Si autem ipsa Elizabet decederet sive mo- reretur, extunc Nicolaus sepedictus veluti prius debet rehibere. Dat. a. d. MCCCLXI. in vigilia Philippi et Jacobi (30. Apr.) in domo judicis. 138. (p. 87.) Nos Lytmannus j. B. et Hanczl m. c. cet. scabini Venczl carnifex, Maress frater Vochkonis, Laurencius Vasyle, Thomas
43 — Vasyle, Hanczl penes claustrum ten. pres. recog. un., quod Katherina [forma] fassa fuit, quod porcionem suam patrimonialem post obitum patris a fratribus et a matre totaliter et plenarie recepit tali condi- cione, quod prefata Katherina de omnibus aliis abnegavit, idem Kat- herina filia Mrakonis. Act. a. d. MCCCLX. in vigilia Kathedre sti Petri. (21. Febr.). 135. (p. 85.) Nos Lythmannus j. B. et Venczl carnifex m. c. ceter. scabini Maress frater Vochkonis, Venczeslaus Pullus, Henzlinus Rudlini etc ten. pres. recog., quod Vanko dictus Tluczbor [forma] uxori sue Katerine medium laneum penes ecclesiam Methliczan et citra limes Vochkonis et domum in civitate cum rebus mobilibus et inmobilibus in dotalicio resignavit tali condicione, quod, si prefatus Vanko decesserit, ipsa Katherina valeat perpetue habere, regere et possidere. Si autem ipsa emigraverit prius, extunc predictus Vanko debet rehabere cum omnibus rebus, prout resignavit. Insuper si pre- dicta Katherina maritum post obitum Vankonis ducere voluerit, qui- cumque propinquior fuerit, ipsi Katherine debet vel habebit viginti sexag. gros. dare et bona resignata cum omnibus pertinenciis habere, regere et possidere. Act. a. d. MCCCLX° proxima feria secunda post Ascensionem (18. Maii.). 136. Nos Lithmannus j. B. et Brasco m. c., Henzlinus Rudlini, Venczesslaus Pullus, Venczl carnifex, Maress frater Vochkonis, Nico- laus Slatinka cet. scabini ten. pres. recog. univ., quod Jacobus faber, dictus Mali, [forma] (p. 86.) uxori sue Anne unam quartam penes hereditatem Frenzlini Nigri jacentem, curiam penes Navarkam foris civitatem sitam, domum in civitate in viginti sexag. gros. racione dotalicii veri cum rebus mobilibus et immobilibus resignavit tali condicione, quod post mortem ipsius ipsa valeat regere, habere omni impedimento proculmoto ex parte puerorum et fratrum suorum illato seu quorumcunque, post mortem dicte Anne ipse Jacobus prefatus una cum pueris suis, prout antea valebat, possidere. Dat. et act. a. d. MCCCLX. in crastino ste Elizabeth (20. Nov.).* 137. Nos Lithmannus j. B. et Hanczlinus penes claustrum, m. c. t. t. cet. scabini Henzlinus Rudlini, Venczeslaus Pullus, Maress frater Vochkonis, Venczl carnifex, Brasco, Laurencius Vasyle, notum facimus universis, quod Nicolaus dictus Greyleych [forma] uxori sue Elizabet braseatorium in duodecim sexag. gross. denar. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod post obitum predicti Nicolai ipsa Elizabet prefatas XII sexagenas valeat possidere omni impedimento procul moto. Si autem ipsa Elizabet decederet sive mo- reretur, extunc Nicolaus sepedictus veluti prius debet rehibere. Dat. a. d. MCCCLXI. in vigilia Philippi et Jacobi (30. Apr.) in domo judicis. 138. (p. 87.) Nos Lytmannus j. B. et Hanczl m. c. cet. scabini Venczl carnifex, Maress frater Vochkonis, Laurencius Vasyle, Thomas
Strana 44
44 — carnifex, Brasco, Henzlinus Rudlini et ceteri ten. recog. un. pres., quod Duchon de Praska veniens [forma] emens porcionem fratris sui Jacobi, ceterorum fratrum nec non sororum a porcione liber existens alteram dimidiam quartam hereditatis penes limes Johannis Obri et Vitkonis cetera suppelectilia sibi nec non uxori sue Nede et heredibus suis ad habendum, regendum in libro registravit tali condicione, quod nec fratres nec sorores aliique amici ipsum et ipsos valeant inpedire. Dat. a. d. MCCCLXI. in vigilia Philippi et Jacobi (30. Apr.). Can- cellatum." 139. Nos Lythmannus j. B., Proch m. c. cet. scabini Henzlinus Rudlini, Venceslaus Pullus, Venczl carnifex, Nicolaus Slatinka, Pec- zoldus Muzmandl, Petrus Marzykonis, Laurencius sartor, Maress frater Vochkonis, Swach, Henzl Punar, Laurencius Vasyle ten. pres. recog. un., quod Vrtherus institor [forma] uxori sue Katherine medium la- neum penes metas Apecz in triginta sexagenis gros. denar. prag. ra- cione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipsum decedere sive mori contigit prius ipsa, ex tunc predicta Katherina eundem medium laneum valeat regere et habere; si autem ipsa decesserit seu moreretur, ipse Vrtherus antedictum laneum medium debet rehibere. Act. a. MCCCLXI. in die sti Luce evangeliste (18. Oct.)." 140. (p. 88.) Nos Lythmannus j. B., Proch m. c. cet. scab. Maress frater Vochkonis, Henzlinus Rudlini, Venczeslaus Pullus, Venczl carnifex, Nicolaus Slatinka, Peczoldus Muzmandl, Laurencius Vasyle, Laurencius sartor, Henzl Punar, Petrus Marzykonis, Svach ten. pres. recog. univ., quod nos scabini universi tunc temporis existentes et jurati vendidimus vicum sive plateam, per quam strata seu via exstitit et fuit super communitatem et super campetum, cum consilio et con- sensu communitatis relicte Preskeri et Blachutoni, vicino eius, nec non heredibus ipsorum amborum pro una sexag. gross., quam impo- suimus super aggero vie versus Metliczanum pro bono communi, tali condicione, quod ipsam nec ipsum nec heredes eorum nullus impedire valeat. Act. a. d. MCCCLXI. in die sti Luce evangeliste (18. Oct.). 141. Nos Lythmannus j. B., Proch m. c. cet. scabini Henzlinus Rudlini, Venczeslaus Pullus, Mares frater Vochkonis, Venczl carni- fex, Henzlinus Punar, Peczoldus, Laurencius Vasyle, Laurencius sartor, Petrus Marzykonis, Swach, Nicolaus Slatinka ten. pres. recog. univ., quod Berthelinus, frater Philippi de Nemburka [forma] fratri suo Phi- lippo porcionem suam, quam habuit in hereditate quondam Nicolai Karoli, resignavit et condescendit. Act. et dat. a. d. MCCCLXI. in die sti Luce evangeliste (18. Oct.).*) 142. Nos Lythmannus j. B., Proch m. c. Henzlinus Rudlini, Ma- res frater Vochkonis, Henzl Punar, Venczeslaus Pullus, Laurencius Vasy(le), Laurencius Vasyle [sartor], Petrus Marzykonis, Peczoldus
44 — carnifex, Brasco, Henzlinus Rudlini et ceteri ten. recog. un. pres., quod Duchon de Praska veniens [forma] emens porcionem fratris sui Jacobi, ceterorum fratrum nec non sororum a porcione liber existens alteram dimidiam quartam hereditatis penes limes Johannis Obri et Vitkonis cetera suppelectilia sibi nec non uxori sue Nede et heredibus suis ad habendum, regendum in libro registravit tali condicione, quod nec fratres nec sorores aliique amici ipsum et ipsos valeant inpedire. Dat. a. d. MCCCLXI. in vigilia Philippi et Jacobi (30. Apr.). Can- cellatum." 139. Nos Lythmannus j. B., Proch m. c. cet. scabini Henzlinus Rudlini, Venceslaus Pullus, Venczl carnifex, Nicolaus Slatinka, Pec- zoldus Muzmandl, Petrus Marzykonis, Laurencius sartor, Maress frater Vochkonis, Swach, Henzl Punar, Laurencius Vasyle ten. pres. recog. un., quod Vrtherus institor [forma] uxori sue Katherine medium la- neum penes metas Apecz in triginta sexagenis gros. denar. prag. ra- cione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipsum decedere sive mori contigit prius ipsa, ex tunc predicta Katherina eundem medium laneum valeat regere et habere; si autem ipsa decesserit seu moreretur, ipse Vrtherus antedictum laneum medium debet rehibere. Act. a. MCCCLXI. in die sti Luce evangeliste (18. Oct.)." 140. (p. 88.) Nos Lythmannus j. B., Proch m. c. cet. scab. Maress frater Vochkonis, Henzlinus Rudlini, Venczeslaus Pullus, Venczl carnifex, Nicolaus Slatinka, Peczoldus Muzmandl, Laurencius Vasyle, Laurencius sartor, Henzl Punar, Petrus Marzykonis, Svach ten. pres. recog. univ., quod nos scabini universi tunc temporis existentes et jurati vendidimus vicum sive plateam, per quam strata seu via exstitit et fuit super communitatem et super campetum, cum consilio et con- sensu communitatis relicte Preskeri et Blachutoni, vicino eius, nec non heredibus ipsorum amborum pro una sexag. gross., quam impo- suimus super aggero vie versus Metliczanum pro bono communi, tali condicione, quod ipsam nec ipsum nec heredes eorum nullus impedire valeat. Act. a. d. MCCCLXI. in die sti Luce evangeliste (18. Oct.). 141. Nos Lythmannus j. B., Proch m. c. cet. scabini Henzlinus Rudlini, Venczeslaus Pullus, Mares frater Vochkonis, Venczl carni- fex, Henzlinus Punar, Peczoldus, Laurencius Vasyle, Laurencius sartor, Petrus Marzykonis, Swach, Nicolaus Slatinka ten. pres. recog. univ., quod Berthelinus, frater Philippi de Nemburka [forma] fratri suo Phi- lippo porcionem suam, quam habuit in hereditate quondam Nicolai Karoli, resignavit et condescendit. Act. et dat. a. d. MCCCLXI. in die sti Luce evangeliste (18. Oct.).*) 142. Nos Lythmannus j. B., Proch m. c. Henzlinus Rudlini, Ma- res frater Vochkonis, Henzl Punar, Venczeslaus Pullus, Laurencius Vasy(le), Laurencius Vasyle [sartor], Petrus Marzykonis, Peczoldus
Strana 45
— 45 — Swach, scabini ten. pres. recog. univ., quod Venczl carnifex [forma] uxori sue Elizabet octavam dimidiam virgam hereditatis jacentem penes metas Martini, fratris Vochkonis, (p 89.) in quatuordecim sexag. gros. denar. pragens. et curiam cum rebus mobilibus racione dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipse decederit, ipsa Eli- zabet in predicto dotalicio quatuordecim sexag. possidere et habere debet omni impedimento procul moto, donec predicte quatuordecim sexag. fuerint ei totaliter persolute. Act a. d. MCCCKXI. in die sti Luce ewangeliste (18. Oct.)." 143. Nos Lythmannusj. B., Proch m. c. cet. scab. Maress frater Voch- konis, Henzlinus Rudlini, Peczoldus, Henzl Punar, Laurencins Va- syle, Laurencius sartor, Swach, Nicolaus Slatinka ten. pres. recog. univ., quod Hynczyco [forma] conthorali sue Dobczye do- mum cum tribus quartis, sitis penes Zawidowycz, in viginti octo sexag. gros. den. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condi- cione, quod si ipse moreretur prius ipsa, extunc prefata Dobca do- mum cum tribus quartis prius dictis valebit possidere quolibet inpe- dimento procul moto, quousque aliquis amicus suus propinquior vo- luerit exsolvere et liberare. Insuper si omnes amici decederent, ipsa Dobca antedictam domum cum quartis prenotatis debet habere in dotalicio prenotato impedimento omni remoto. Dat. a. d. MCCCLXII. proxima feria VI. post festum ste Lucie (16. Dec.). 144. Nos Lythmannus B. j., Proch m. c., Henzlinus Rudlini, Maress frater Vochconis, Nicolaus Slatinca, Vasyle, Laurencius sartor, Pec- zoldus, Henzl Punar, Petrus Marzykonis, Swach notum facimus uni- versis, quod Ulricus pannicida [forma] conthorali sue Katherine domum cum rebus mobilibus et immobilibus debitis et cum aquisitis quocunque modo in viginti sexag. gros. den. prag. racione veri dotalicii resigna- vit tali condicione, quod ipse Ulricus (p. 90.) moreretur prius quam ipsa, ex tunc omnia resignata ipsa Katherina, si in statu viduatus perseveraverit, debet et habebit regere et habere perpetue quolibet impedimento procul moto. Si vero Katherina prefata maritum duxerit, tantum in viginti sexag. prenotatis habeat contentari, residuaque re- signata heredes Ulrici predicti vel germanus ipsius debebunt possidere, germanus Ulrici videlicet Gyrzata. Insuper si ipsa Katherina dece- deret prius Ulrico, ipse Ulricus omnia bona predicta veluti prius valebit rehibere ad vendendum, regendum et possidendum, ut adhuc ea vivente. Dat. a. d. MCCCLXII. in feria sexta post festum ste Lucie (16. Dec.)." 145. Nos Lythmannus j. B., Henzlinus Rudlini m. c. cet. scab., Nicolaus Slatinca, Laurencius dictus Vasile, Laurencius sartor, Pec- zoldus Muzmandl, Proch, Petrus Marzykonis, Mares frater Vochconis notum facimus universis, quod Bartholomeus frater Gyczynensis [forma] ortos septem, quos emit apud pueros Venczlini carnificis et
— 45 — Swach, scabini ten. pres. recog. univ., quod Venczl carnifex [forma] uxori sue Elizabet octavam dimidiam virgam hereditatis jacentem penes metas Martini, fratris Vochkonis, (p 89.) in quatuordecim sexag. gros. denar. pragens. et curiam cum rebus mobilibus racione dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipse decederit, ipsa Eli- zabet in predicto dotalicio quatuordecim sexag. possidere et habere debet omni impedimento procul moto, donec predicte quatuordecim sexag. fuerint ei totaliter persolute. Act a. d. MCCCKXI. in die sti Luce ewangeliste (18. Oct.)." 143. Nos Lythmannusj. B., Proch m. c. cet. scab. Maress frater Voch- konis, Henzlinus Rudlini, Peczoldus, Henzl Punar, Laurencins Va- syle, Laurencius sartor, Swach, Nicolaus Slatinka ten. pres. recog. univ., quod Hynczyco [forma] conthorali sue Dobczye do- mum cum tribus quartis, sitis penes Zawidowycz, in viginti octo sexag. gros. den. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condi- cione, quod si ipse moreretur prius ipsa, extunc prefata Dobca do- mum cum tribus quartis prius dictis valebit possidere quolibet inpe- dimento procul moto, quousque aliquis amicus suus propinquior vo- luerit exsolvere et liberare. Insuper si omnes amici decederent, ipsa Dobca antedictam domum cum quartis prenotatis debet habere in dotalicio prenotato impedimento omni remoto. Dat. a. d. MCCCLXII. proxima feria VI. post festum ste Lucie (16. Dec.). 144. Nos Lythmannus B. j., Proch m. c., Henzlinus Rudlini, Maress frater Vochconis, Nicolaus Slatinca, Vasyle, Laurencius sartor, Pec- zoldus, Henzl Punar, Petrus Marzykonis, Swach notum facimus uni- versis, quod Ulricus pannicida [forma] conthorali sue Katherine domum cum rebus mobilibus et immobilibus debitis et cum aquisitis quocunque modo in viginti sexag. gros. den. prag. racione veri dotalicii resigna- vit tali condicione, quod ipse Ulricus (p. 90.) moreretur prius quam ipsa, ex tunc omnia resignata ipsa Katherina, si in statu viduatus perseveraverit, debet et habebit regere et habere perpetue quolibet impedimento procul moto. Si vero Katherina prefata maritum duxerit, tantum in viginti sexag. prenotatis habeat contentari, residuaque re- signata heredes Ulrici predicti vel germanus ipsius debebunt possidere, germanus Ulrici videlicet Gyrzata. Insuper si ipsa Katherina dece- deret prius Ulrico, ipse Ulricus omnia bona predicta veluti prius valebit rehibere ad vendendum, regendum et possidendum, ut adhuc ea vivente. Dat. a. d. MCCCLXII. in feria sexta post festum ste Lucie (16. Dec.)." 145. Nos Lythmannus j. B., Henzlinus Rudlini m. c. cet. scab., Nicolaus Slatinca, Laurencius dictus Vasile, Laurencius sartor, Pec- zoldus Muzmandl, Proch, Petrus Marzykonis, Mares frater Vochconis notum facimus universis, quod Bartholomeus frater Gyczynensis [forma] ortos septem, quos emit apud pueros Venczlini carnificis et
Strana 46
46 — quos sibi resignaverunt in judicio pretacto, sibimet Bartholomeo et heredibus suis ad librum hunc inposuit propter majorem cautelam impedimenti perpetue habendum, regenduim et possidendum ommi impedimento procul moto. Dat. in crastino post festum scti Georgii, videlicet feria 23 proxima (24. Apr. 1363 ?)." 146. Nos Lythmannus j. B., Petrus Marzykonis m. c. cet. scab. Mares frater Vochconis, Henzlinus Rudlini, Hanus Vyntheri, Nicolaus Slatinca, Henricus carnifex, Henzlinus faber, Jesco Gyelczye, Henz- linus de angulo, Laurencius Vasyle, Vanek Tlucz(bor) aliique con- sules notum facimus universis, quod Krzyzna, relicta quondaui Bla- chutonis de Prasca [forma] (p. 91.) marito suo Petro, dicto Popek, 1/2IX virgam hereditatis in Prasca resignavit tali condicione, quod si ipsam prius ipso Petro mori contingeret, ex tunc ipse prefatus Petrus hereditatis 1/2IX virgam debet et habet una cum heredibus ipsius perpetue regere, habere et possidere ; si vero Petrum pretactum decedere prius ipsa contingerit, tunc ipsa Krzyzna cum heredibus suis eandem nonam dimidiam virgam hereditatis valebit rehibere omni inpedimento procul moto. Dat. et act. a. d. MCCCLXIII. proxima feria quarta ante festum apostolorum Symonis et Jude (25. Oct.).*) 147. Nos Lythmannus j. B., Petrus Marzykonis m. c. cet. scab. Henzlinus Rudlini, Mares Vochconis, Slatinca, Hanus Vyntheri, Lau- rencius Vasyle, Proch, Henricus carnifex, Henl faber, Vanek Tlucz- bor, Jesco Gyelczye, Henzlinus de angulo ten. pres. recog. univ., quod Petrus, dictus Syslinus, filius judicis [forma] duo maccella carnium ecclesie parochieque perpetue habendum resignavit tali con- dicione, quod ipse Petrus valeat ea possidere in tempore sue vite. Si vero ipse Petrus nuncupatus moreretur et decesserit, ex tunc post mortem Petri prius dicti vitricus ecclesie debet eadem duo maccella carnium pro procuracione de lampadis ardentis de censu eorum regere et habere, quousque perseveraverit in officio eodem. Si autem aliquid ulterius arsionem lampadis remanserit, ex tunc residuam partem exponat pro vino et alia necessitate ipsius ecclesie. Dat. et act. a. d. MCCCLXIII. proxima feria quarta ante festum Symonis et Jude apostolorum (25. Oct.). 148. Nos Lythmannus j. B., Petrus Marzykonis m. c. cet. scab., Henzlinus Rudlini, Mares, Hanus Vyntheri, Slatinca, Vasyle, Proch, Gyelczye, Henricus, Henzlinus de angulo, Henzlinus faber, Tluczbor, (p. 92.) ten. pres. recog. univ., quod Swanek de Skrzyencz [forma] conthorali filii sui Johannis III quartas, que fuerint quondam Hu- pyenczonis in quatuordecim sexag. gros. denar. prag. resignavit tali condicione, quod si filius Johannes ipsius decesserit prius ipsa, ex tunc ipsa conthoralis Johannis nomine Ludmila, filia Nemczo- nis de Podolyb, prius tactas tres quartas debet possidere,
46 — quos sibi resignaverunt in judicio pretacto, sibimet Bartholomeo et heredibus suis ad librum hunc inposuit propter majorem cautelam impedimenti perpetue habendum, regenduim et possidendum ommi impedimento procul moto. Dat. in crastino post festum scti Georgii, videlicet feria 23 proxima (24. Apr. 1363 ?)." 146. Nos Lythmannus j. B., Petrus Marzykonis m. c. cet. scab. Mares frater Vochconis, Henzlinus Rudlini, Hanus Vyntheri, Nicolaus Slatinca, Henricus carnifex, Henzlinus faber, Jesco Gyelczye, Henz- linus de angulo, Laurencius Vasyle, Vanek Tlucz(bor) aliique con- sules notum facimus universis, quod Krzyzna, relicta quondaui Bla- chutonis de Prasca [forma] (p. 91.) marito suo Petro, dicto Popek, 1/2IX virgam hereditatis in Prasca resignavit tali condicione, quod si ipsam prius ipso Petro mori contingeret, ex tunc ipse prefatus Petrus hereditatis 1/2IX virgam debet et habet una cum heredibus ipsius perpetue regere, habere et possidere ; si vero Petrum pretactum decedere prius ipsa contingerit, tunc ipsa Krzyzna cum heredibus suis eandem nonam dimidiam virgam hereditatis valebit rehibere omni inpedimento procul moto. Dat. et act. a. d. MCCCLXIII. proxima feria quarta ante festum apostolorum Symonis et Jude (25. Oct.).*) 147. Nos Lythmannus j. B., Petrus Marzykonis m. c. cet. scab. Henzlinus Rudlini, Mares Vochconis, Slatinca, Hanus Vyntheri, Lau- rencius Vasyle, Proch, Henricus carnifex, Henl faber, Vanek Tlucz- bor, Jesco Gyelczye, Henzlinus de angulo ten. pres. recog. univ., quod Petrus, dictus Syslinus, filius judicis [forma] duo maccella carnium ecclesie parochieque perpetue habendum resignavit tali con- dicione, quod ipse Petrus valeat ea possidere in tempore sue vite. Si vero ipse Petrus nuncupatus moreretur et decesserit, ex tunc post mortem Petri prius dicti vitricus ecclesie debet eadem duo maccella carnium pro procuracione de lampadis ardentis de censu eorum regere et habere, quousque perseveraverit in officio eodem. Si autem aliquid ulterius arsionem lampadis remanserit, ex tunc residuam partem exponat pro vino et alia necessitate ipsius ecclesie. Dat. et act. a. d. MCCCLXIII. proxima feria quarta ante festum Symonis et Jude apostolorum (25. Oct.). 148. Nos Lythmannus j. B., Petrus Marzykonis m. c. cet. scab., Henzlinus Rudlini, Mares, Hanus Vyntheri, Slatinca, Vasyle, Proch, Gyelczye, Henricus, Henzlinus de angulo, Henzlinus faber, Tluczbor, (p. 92.) ten. pres. recog. univ., quod Swanek de Skrzyencz [forma] conthorali filii sui Johannis III quartas, que fuerint quondam Hu- pyenczonis in quatuordecim sexag. gros. denar. prag. resignavit tali condicione, quod si filius Johannes ipsius decesserit prius ipsa, ex tunc ipsa conthoralis Johannis nomine Ludmila, filia Nemczo- nis de Podolyb, prius tactas tres quartas debet possidere,
Strana 47
47 — quousque XIV sexag. eidem Ludmile ex parte Swanconis et heredum ipsius fuerint persolute totaliter et ex toto. Si vero ipsa prius dece- sserit, extunc Johannes prefatus cum heredibus suis aut Swanek de- bent rehibere. Dat. feria IV. proxima ante festum storum Symonis et Jude MCCCLXIII. (25. Oct.). 149. Nos Lythmannus j. B., Petrus Marzykonis m. c. Henzlinus Rudlini, Mares Wochconis, Slatinca, Vasyle, Tluczbor, Henl faber, Henzlinus de angulo, Jesco Gyelcze, Hanus Vyntheri, Henricus car- nifex, Proch notum facimus universis, quod Petrus Marzykonis [forma conthorali sue Agneti curiam cum quatuor virgis et 11/2 quartas sub Borco et cum rebus mobilibus et immobilibus in eadem curia exis- tentibus resignavit tali condicione, quod ipse Petrus debet eandem curiam cum pretactis attinenciis usque ad finem vite regere et ven- dere, prout placuerit ipsius voluntati; post mortem autem ipsius Petri ipsa Agnes valebit et habebit regere, possidere et habere omni impedimento procul moto, quamdiu ipsa vixerit; post mortem autem ipsius Agnetis heredes ipsorum debeant omnia, curiam cum attinenciis asscriptis et pretactis et valeant obtinere quolibet impe- dimento procul moto. Dat. a. d. MCCCLXIII. feria IV. proxima ante festum Symonis et Jude. (25. Oct.). 150. Nos Lythmannus j. B., Petrus Marzykonis m. c. cet. scabini Hanus Vyntheri, Henzlinus Rudlini, Mares Vochkonis, Slatinca, Gyelczye, Henl faber, Henzl de angulo, Proch, Heuricus, Vasyle, Tluczbor ten. pres. recog. univ., quod (p. 93.) Johannes dictus Gyelczye [forma] conthorali sue Strzyzye laneum unum ex istis tribus laneis, quos emit apud dominum Johannem de Wesel, qui fuerunt pie me- morie Petri Montani, cum tercia parte pratorum (et) silve, que tercia pars pratorum et silve laneum tangent in divisione, in quadraginta sexag. gross. den. prag., et secundum laneum in antiqua civitate, penes metas Nicolai Zaylitis situm, eciam in quadraginta sexag. gross. predictorum racione veri dotalicii dedit et resignavit; primum la- neum cum media curia, cum rebus mobilibus in tercia parte et domo nova, sita in curia eadem, tali condicione, quod post mortem Johannis pretacti ipsa domina Strzycza debet possidere et in octu- aginta sexag. gross. pretactorum, quousque pretacta pecumia in toto ex parte hereditatis Johannis fuerint persolute. Insuper si pueri prius dicti nequeverint exsolvere laneos ambos, ex tunc unum quemcum- que cum pertinenciis asscriptis valebunt exsolvere et rehibere. Dat. a. d. MCCCLIII. proxima feria IV. ante festum Symonis et Jude (25. Oct.). 151. Nos Lythmannus j. B., Petrus Marzykonis m. c. cet. scabini Hanus Vyntheri, Mares Vochconis, Henzlinus Rudlini, Slatinca, Va- syle, Henricus carnifex, Henzlinus de angulo, Vanek Tluczbor, Gy- elczye, Proch ten. pres. recog. univ., quod Anka, filia pie memorie
47 — quousque XIV sexag. eidem Ludmile ex parte Swanconis et heredum ipsius fuerint persolute totaliter et ex toto. Si vero ipsa prius dece- sserit, extunc Johannes prefatus cum heredibus suis aut Swanek de- bent rehibere. Dat. feria IV. proxima ante festum storum Symonis et Jude MCCCLXIII. (25. Oct.). 149. Nos Lythmannus j. B., Petrus Marzykonis m. c. Henzlinus Rudlini, Mares Wochconis, Slatinca, Vasyle, Tluczbor, Henl faber, Henzlinus de angulo, Jesco Gyelcze, Hanus Vyntheri, Henricus car- nifex, Proch notum facimus universis, quod Petrus Marzykonis [forma conthorali sue Agneti curiam cum quatuor virgis et 11/2 quartas sub Borco et cum rebus mobilibus et immobilibus in eadem curia exis- tentibus resignavit tali condicione, quod ipse Petrus debet eandem curiam cum pretactis attinenciis usque ad finem vite regere et ven- dere, prout placuerit ipsius voluntati; post mortem autem ipsius Petri ipsa Agnes valebit et habebit regere, possidere et habere omni impedimento procul moto, quamdiu ipsa vixerit; post mortem autem ipsius Agnetis heredes ipsorum debeant omnia, curiam cum attinenciis asscriptis et pretactis et valeant obtinere quolibet impe- dimento procul moto. Dat. a. d. MCCCLXIII. feria IV. proxima ante festum Symonis et Jude. (25. Oct.). 150. Nos Lythmannus j. B., Petrus Marzykonis m. c. cet. scabini Hanus Vyntheri, Henzlinus Rudlini, Mares Vochkonis, Slatinca, Gyelczye, Henl faber, Henzl de angulo, Proch, Heuricus, Vasyle, Tluczbor ten. pres. recog. univ., quod (p. 93.) Johannes dictus Gyelczye [forma] conthorali sue Strzyzye laneum unum ex istis tribus laneis, quos emit apud dominum Johannem de Wesel, qui fuerunt pie me- morie Petri Montani, cum tercia parte pratorum (et) silve, que tercia pars pratorum et silve laneum tangent in divisione, in quadraginta sexag. gross. den. prag., et secundum laneum in antiqua civitate, penes metas Nicolai Zaylitis situm, eciam in quadraginta sexag. gross. predictorum racione veri dotalicii dedit et resignavit; primum la- neum cum media curia, cum rebus mobilibus in tercia parte et domo nova, sita in curia eadem, tali condicione, quod post mortem Johannis pretacti ipsa domina Strzycza debet possidere et in octu- aginta sexag. gross. pretactorum, quousque pretacta pecumia in toto ex parte hereditatis Johannis fuerint persolute. Insuper si pueri prius dicti nequeverint exsolvere laneos ambos, ex tunc unum quemcum- que cum pertinenciis asscriptis valebunt exsolvere et rehibere. Dat. a. d. MCCCLIII. proxima feria IV. ante festum Symonis et Jude (25. Oct.). 151. Nos Lythmannus j. B., Petrus Marzykonis m. c. cet. scabini Hanus Vyntheri, Mares Vochconis, Henzlinus Rudlini, Slatinca, Va- syle, Henricus carnifex, Henzlinus de angulo, Vanek Tluczbor, Gy- elczye, Proch ten. pres. recog. univ., quod Anka, filia pie memorie
Strana 48
48 — Jacobi de Zechowycz, [forma] porcionem, quam habuit cum fratri- bus suis Procopio et Vachcone a patre suo Jacobo, una cum pueris suis resignavit tali condicione, quod ipsa Anka prefata cum here- dibus ipsius non debet nec habebit requirere annodo penitus porcionem aliquam aliam omni impedimento procul moto nisi, si ali- quid eis dederint ex propria voluntate. Dat. a. d. MCCCLXIII. in vigilia Symonis et Jude (27. Oct.). 152. (p. 94.) Nos Lythmannus j. B., Prochm. c. cet. scab., Ha- nus Vyntheri, Henzlinus Rudlini, Mares frater Vochconis, Vasyle, Petrus Marzykonis, Gyelczye, de angulo Henzlinus, Vanyek Tlucz- bor, Henzl faber, Henricus carnifex tenore pres. recog. univ., quod Nicolaus de Gylemnycz, gener pie memorie Venczlini carnificis, [forma] conthorali sue Margarethe octo sexag. gros. den. prag., quas dedit sive exposuit pro debitis orphanorum ipsius Venczlini pretacti, racione dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipse Nicolaus predictus decesserit prius ipsa, ex tunc ipsa Margaretha prenotata debet illas octo sexag. gross. ante omnem porcionem, que tangerit ipsam, habere ; post recepcionem vero illarum octo sexag. gross. va- lebit porcionem recipere et habere plenarie et ex toto. Si autem ipsa moreretur prius ipso, tunc ipse Nicolaus debet suas octo sexag. gross. absque omni contradiccione rehibere ante porcionem sue con- thoralis pretacte. Dat. et act. a. d. MCCCLXIII. feria sexta proxima post festum Omnium sanctorum (3. Nov.). 153. Nos Proch m. c., Henzlinus Rudlini, Mares frater Vochkonis, Hanus Vyntheri, Tluczbor, Vasyle, Henzlinus de angulo, Gyelczye, Henl faber, Henricus cet. scabini Bydzowienses ten. pres. recog. univ., quod Lythmannus j. noster [forma] cum consensu suorum heredum recognovit, quod vendidit unum maccellum carnium et unam mensam panum liberum et liberam Hanussio Vyntheri here- dibusque suis nec non successoribus eorum hereditarie et perpetue regendum, possidendum et habendum. Dat. et act. a. d. MCCCLXIII. feria 6° post festum Omnium sanctorum (3. Nov.). Cancellatum.* 154. (p. 95.) Nos Lythmannus j. B., Proch m. c. cet. scab., Henz- linus Rudlini, Mares frater Vochkonis, Slatinca, Vasyle, Vanek, Tluczbor, Hanus Vyntheri, Henl faber, Gyelczye, Henricus, Henz- linus de angulo notum facimus univ., quod Buzel [forma] Hynczy- coni concivi nostro, medium laneum una cum heredibus suis, situm penes hereditatem Swachonis in antiqua civitate, et fidejussoribus ipsius Hynczyconis Georgio et Czenkoni de Zawidowycz resignavit perpetue possidendum et habendum tali condicione, quod Hynczyco decederet et heredes sui redimere nequeverint, ex tunc ipsi fideju- ssores debent racione pecunie, pro qua fidejubuerunt, possidere et cum eodem medio laneo se liberare. Dat. et act. a. d. MCCCLXIII. in vigilia ste Katherine (24. Nov.)."
48 — Jacobi de Zechowycz, [forma] porcionem, quam habuit cum fratri- bus suis Procopio et Vachcone a patre suo Jacobo, una cum pueris suis resignavit tali condicione, quod ipsa Anka prefata cum here- dibus ipsius non debet nec habebit requirere annodo penitus porcionem aliquam aliam omni impedimento procul moto nisi, si ali- quid eis dederint ex propria voluntate. Dat. a. d. MCCCLXIII. in vigilia Symonis et Jude (27. Oct.). 152. (p. 94.) Nos Lythmannus j. B., Prochm. c. cet. scab., Ha- nus Vyntheri, Henzlinus Rudlini, Mares frater Vochconis, Vasyle, Petrus Marzykonis, Gyelczye, de angulo Henzlinus, Vanyek Tlucz- bor, Henzl faber, Henricus carnifex tenore pres. recog. univ., quod Nicolaus de Gylemnycz, gener pie memorie Venczlini carnificis, [forma] conthorali sue Margarethe octo sexag. gros. den. prag., quas dedit sive exposuit pro debitis orphanorum ipsius Venczlini pretacti, racione dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipse Nicolaus predictus decesserit prius ipsa, ex tunc ipsa Margaretha prenotata debet illas octo sexag. gross. ante omnem porcionem, que tangerit ipsam, habere ; post recepcionem vero illarum octo sexag. gross. va- lebit porcionem recipere et habere plenarie et ex toto. Si autem ipsa moreretur prius ipso, tunc ipse Nicolaus debet suas octo sexag. gross. absque omni contradiccione rehibere ante porcionem sue con- thoralis pretacte. Dat. et act. a. d. MCCCLXIII. feria sexta proxima post festum Omnium sanctorum (3. Nov.). 153. Nos Proch m. c., Henzlinus Rudlini, Mares frater Vochkonis, Hanus Vyntheri, Tluczbor, Vasyle, Henzlinus de angulo, Gyelczye, Henl faber, Henricus cet. scabini Bydzowienses ten. pres. recog. univ., quod Lythmannus j. noster [forma] cum consensu suorum heredum recognovit, quod vendidit unum maccellum carnium et unam mensam panum liberum et liberam Hanussio Vyntheri here- dibusque suis nec non successoribus eorum hereditarie et perpetue regendum, possidendum et habendum. Dat. et act. a. d. MCCCLXIII. feria 6° post festum Omnium sanctorum (3. Nov.). Cancellatum.* 154. (p. 95.) Nos Lythmannus j. B., Proch m. c. cet. scab., Henz- linus Rudlini, Mares frater Vochkonis, Slatinca, Vasyle, Vanek, Tluczbor, Hanus Vyntheri, Henl faber, Gyelczye, Henricus, Henz- linus de angulo notum facimus univ., quod Buzel [forma] Hynczy- coni concivi nostro, medium laneum una cum heredibus suis, situm penes hereditatem Swachonis in antiqua civitate, et fidejussoribus ipsius Hynczyconis Georgio et Czenkoni de Zawidowycz resignavit perpetue possidendum et habendum tali condicione, quod Hynczyco decederet et heredes sui redimere nequeverint, ex tunc ipsi fideju- ssores debent racione pecunie, pro qua fidejubuerunt, possidere et cum eodem medio laneo se liberare. Dat. et act. a. d. MCCCLXIII. in vigilia ste Katherine (24. Nov.)."
Strana 49
49 — 155. Nos Lewpoldus j. B., Proch m. c., Henzlinus Rudlini, cet. scabini Mares frater Vochconis, Hanus Vyntheri, Gyelczye, Nicolaus Slatinca, Laurencius Vasyle, Henzlinus faber, Petrus Marzyconis, Henzlinus de angulo, Henricus carnifex, Vanek Tluczbor, notum facimus univ., quod Vanek dictus Tluczbor [forma] fratribus suis Maczkoni, Johanni et sorori sue Marzczye heredibusque eorum curiam foris civitatem cum duobus laneis, brazeatorio et suppellecti- libus in brazeatorio exsistentibus ceterisque rebus mobilibus et im- mobilibus in eadem curia existentibus perpetue habendum ipsis et re- gendum, possidendum omni impedimento procul moto resignavit (p. 96.) tali condicione, quod ipse Vanco notatus eandem curiam nuncupatam cum rebus prefatis habebit regere, quamdiu fuerit vivus, dare, cuicunque Vanconi placuerit, sive vendere, prout sue placuerit voluntati. Si vero ipse Vanco heredes habuerit, ipsi heredes debent possidere, regere et habere omnia in libro registrato et sub eorum proteccione habent manere; si autem heredes Vanconis decesserint, extunc fratres mei predicti cum sorore prefata et heredibus ipso- rum valeant omnia in libro prenotata habere et posidere. Dat. et act. a. d. MCCCLXIII. in crastino post festum sti Andre (1. Dec.). 156. Nos Levpoldus j. B., Proch m. c. cet. scabini (ut. 155.) ten. pres. recog. univ., quod Petrus dictus Wsetheczca [forma] conthorali sue Jane curiam cum 11/2 quarta hereditatis et cum rebus mobilibus et im- mobilibus in septem sexag. gross. den. prag. resignavit racione veri dotalicii tali condicione, quod si ipse Petrus prenotatus decesserit, extunc ipsa Jana valeat in septem sexag. gros. prefata habere, quousque ab aliquo amico fuerint ei persolute. Si vero ipse Petrus vixerit, extunc Petrus debet rehibere omnia registrata Dat. in crastino post (p. 97.) festum sti Andre sub a. d. MCCCLXIII. (1. Dec.). 157. Nos Leupoldus j. B., Henlinus faber m. c. cet. scab. Henzlinus Rudlini, Martinus frater Vochconis, Nicolaus Slatinca, Henricus carnifex, Laurencius Vasyle, Petrus Marzyconis, Henzlinus de angulo, Johannes Gyelczonis, Proch et ceteri notum facimus univ., quod Masek de Skryencz [forma] filiis suis Vanconi sive Ven- czeslao, Cruci, Marzano tercium dimidium laneum situm in Skrzy- encz cum rebus mobilibus et immobilibus et curia ibidem resignavit tali condicione, quod si aliquis ex predictis filiis prefati viri dicti Masek decesserit, extunc duo debent possidere. Si vero duo, ex tunc tercius debet habere. Sie autem omnes, tunc heredes eorum vel Masek, pater ipsorum, debent regere et possidere omni impedi- mento procul moto. Insuper, si ipse Masek vixerit, ipsum prenotati filii sui non debent impedire. Dat. a. d. MCCCLXIIII. XII. die mensis Aprilis.* 158. Nos Leupoldus j. B., Henzlinus faber m. c. cet. scabini Mares frater Vochconis, Henzlinus Rudlini, Nicolaus Slatinca, Lau-
49 — 155. Nos Lewpoldus j. B., Proch m. c., Henzlinus Rudlini, cet. scabini Mares frater Vochconis, Hanus Vyntheri, Gyelczye, Nicolaus Slatinca, Laurencius Vasyle, Henzlinus faber, Petrus Marzyconis, Henzlinus de angulo, Henricus carnifex, Vanek Tluczbor, notum facimus univ., quod Vanek dictus Tluczbor [forma] fratribus suis Maczkoni, Johanni et sorori sue Marzczye heredibusque eorum curiam foris civitatem cum duobus laneis, brazeatorio et suppellecti- libus in brazeatorio exsistentibus ceterisque rebus mobilibus et im- mobilibus in eadem curia existentibus perpetue habendum ipsis et re- gendum, possidendum omni impedimento procul moto resignavit (p. 96.) tali condicione, quod ipse Vanco notatus eandem curiam nuncupatam cum rebus prefatis habebit regere, quamdiu fuerit vivus, dare, cuicunque Vanconi placuerit, sive vendere, prout sue placuerit voluntati. Si vero ipse Vanco heredes habuerit, ipsi heredes debent possidere, regere et habere omnia in libro registrato et sub eorum proteccione habent manere; si autem heredes Vanconis decesserint, extunc fratres mei predicti cum sorore prefata et heredibus ipso- rum valeant omnia in libro prenotata habere et posidere. Dat. et act. a. d. MCCCLXIII. in crastino post festum sti Andre (1. Dec.). 156. Nos Levpoldus j. B., Proch m. c. cet. scabini (ut. 155.) ten. pres. recog. univ., quod Petrus dictus Wsetheczca [forma] conthorali sue Jane curiam cum 11/2 quarta hereditatis et cum rebus mobilibus et im- mobilibus in septem sexag. gross. den. prag. resignavit racione veri dotalicii tali condicione, quod si ipse Petrus prenotatus decesserit, extunc ipsa Jana valeat in septem sexag. gros. prefata habere, quousque ab aliquo amico fuerint ei persolute. Si vero ipse Petrus vixerit, extunc Petrus debet rehibere omnia registrata Dat. in crastino post (p. 97.) festum sti Andre sub a. d. MCCCLXIII. (1. Dec.). 157. Nos Leupoldus j. B., Henlinus faber m. c. cet. scab. Henzlinus Rudlini, Martinus frater Vochconis, Nicolaus Slatinca, Henricus carnifex, Laurencius Vasyle, Petrus Marzyconis, Henzlinus de angulo, Johannes Gyelczonis, Proch et ceteri notum facimus univ., quod Masek de Skryencz [forma] filiis suis Vanconi sive Ven- czeslao, Cruci, Marzano tercium dimidium laneum situm in Skrzy- encz cum rebus mobilibus et immobilibus et curia ibidem resignavit tali condicione, quod si aliquis ex predictis filiis prefati viri dicti Masek decesserit, extunc duo debent possidere. Si vero duo, ex tunc tercius debet habere. Sie autem omnes, tunc heredes eorum vel Masek, pater ipsorum, debent regere et possidere omni impedi- mento procul moto. Insuper, si ipse Masek vixerit, ipsum prenotati filii sui non debent impedire. Dat. a. d. MCCCLXIIII. XII. die mensis Aprilis.* 158. Nos Leupoldus j. B., Henzlinus faber m. c. cet. scabini Mares frater Vochconis, Henzlinus Rudlini, Nicolaus Slatinca, Lau-
Strana 50
50 — rencius Vasyle, Johannes Gyelczye, Petrus Marzyconis, Henzlinus de angulo, Henricus carnifex, Proch, Hanus Vyntheri, Vanek Tlucz- bor notum facimus universis, quod Paulus, filius Slatinczye, [forma] conthorali sue (p. 98.) Margarethe domum, que fuit quondam Voch- conis, medlum laneum, jacentem penes hereditatem Vyntherisse, et aream Zofczye pie memorie in quinquaginta sexag. gros. den. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipsum Pau- lum decedere contingerit prius ipsa, extunc Margaretha prefata omnia resignata debet possidere omni impedimento procul moto in predicta summa pecunie. Si vero ipsa moreretur prius ipso, ipse Paulus debet rehibere. Insuper pueri ipsius Pauli aut amici eius rediment in quinquaginta sexag. nuncupatis apud ipsam Margaretham. Dat. a. d. MCCCLXIIII 6° feria ante festum Pentecostes (10. Maii)." 159. Nos Leupoldus j. B., Henzlinus faber t. t. m. c. cet. scab. (ut 158:) ten. pres. recog. univ., quod Henlinus faber [forma] uxori Elyzabeth laneum penes metas hereditatis Vasile et curiam cum suppellectilibus in eadem curia existentibus in triginta sexag. gros. den. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod ipse Henzlinus faber moreretur prius ipsa, (p. 99.) extunc ipsa Elyzabeth resignata prius pretacta debet in triginta sexag. possi- dere omni impedimento procul moto. Si vero ipsa prius ipso dece- sserit, Henlinus predictus aut heredes sui debent rehibere. A. d. MCCCLXIIII. feria VI. ante Penthecostes (10. Maii). 160. Nos Levpoldus j. B., Venczeslaus t. m. c. cet. scab. Henzli- nus Rudlini, Slatinca Nicolaus, Petrus Marzyconis, Henlinus faber, Henzlinus de angulo, Laurencius Vasyle, Mares, Proch, Henricus carnifex, ten. pres. recog. univ., quod Paulus, noster concivis, [forma] conthorali sue Katherine domum, quam emit apud Petrbachum et Katherinam, conthoralem ipsius, in decem sexag. gros. den. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si prefatus Paulus decesserit prius ipsa, extunc ipsa Katherina, conthoralis Pauli, domum pretactam in decem sexag. predictis debet possidere omni impedimento procul moto, quousque antedicte sexag. decem fuerint ei persolute. Si autem ipsa moreretur prius ipso, Paulus sepedictus debet eandem domum rehibere. Dat. et act. a. d. MCCCLXIIII. in vigilia sti Bartholomei (23. Aug.)." 161. Nos Levpoldus j. B., Paulus, filius Slatinczye, m. c. cet. scab., Mares frater Vochconis, Vanek Tluczbor, Henzlinus Rudlini, Henl faber, Cunat pistor, (p. 100.) Ulricus, Peczoldus, Venczeslaus sartor, Petrus Montanus, Marquardus, Adam, notum facimus uni- versis, quod Mares [forma] conthorali sue Przybye domum cum rebus inibi existentibus et pertinentibus et medium lane- um circa Buzlonem emptum, in quinquaginta sexag. gros. den. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si
50 — rencius Vasyle, Johannes Gyelczye, Petrus Marzyconis, Henzlinus de angulo, Henricus carnifex, Proch, Hanus Vyntheri, Vanek Tlucz- bor notum facimus universis, quod Paulus, filius Slatinczye, [forma] conthorali sue (p. 98.) Margarethe domum, que fuit quondam Voch- conis, medlum laneum, jacentem penes hereditatem Vyntherisse, et aream Zofczye pie memorie in quinquaginta sexag. gros. den. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipsum Pau- lum decedere contingerit prius ipsa, extunc Margaretha prefata omnia resignata debet possidere omni impedimento procul moto in predicta summa pecunie. Si vero ipsa moreretur prius ipso, ipse Paulus debet rehibere. Insuper pueri ipsius Pauli aut amici eius rediment in quinquaginta sexag. nuncupatis apud ipsam Margaretham. Dat. a. d. MCCCLXIIII 6° feria ante festum Pentecostes (10. Maii)." 159. Nos Leupoldus j. B., Henzlinus faber t. t. m. c. cet. scab. (ut 158:) ten. pres. recog. univ., quod Henlinus faber [forma] uxori Elyzabeth laneum penes metas hereditatis Vasile et curiam cum suppellectilibus in eadem curia existentibus in triginta sexag. gros. den. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod ipse Henzlinus faber moreretur prius ipsa, (p. 99.) extunc ipsa Elyzabeth resignata prius pretacta debet in triginta sexag. possi- dere omni impedimento procul moto. Si vero ipsa prius ipso dece- sserit, Henlinus predictus aut heredes sui debent rehibere. A. d. MCCCLXIIII. feria VI. ante Penthecostes (10. Maii). 160. Nos Levpoldus j. B., Venczeslaus t. m. c. cet. scab. Henzli- nus Rudlini, Slatinca Nicolaus, Petrus Marzyconis, Henlinus faber, Henzlinus de angulo, Laurencius Vasyle, Mares, Proch, Henricus carnifex, ten. pres. recog. univ., quod Paulus, noster concivis, [forma] conthorali sue Katherine domum, quam emit apud Petrbachum et Katherinam, conthoralem ipsius, in decem sexag. gros. den. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si prefatus Paulus decesserit prius ipsa, extunc ipsa Katherina, conthoralis Pauli, domum pretactam in decem sexag. predictis debet possidere omni impedimento procul moto, quousque antedicte sexag. decem fuerint ei persolute. Si autem ipsa moreretur prius ipso, Paulus sepedictus debet eandem domum rehibere. Dat. et act. a. d. MCCCLXIIII. in vigilia sti Bartholomei (23. Aug.)." 161. Nos Levpoldus j. B., Paulus, filius Slatinczye, m. c. cet. scab., Mares frater Vochconis, Vanek Tluczbor, Henzlinus Rudlini, Henl faber, Cunat pistor, (p. 100.) Ulricus, Peczoldus, Venczeslaus sartor, Petrus Montanus, Marquardus, Adam, notum facimus uni- versis, quod Mares [forma] conthorali sue Przybye domum cum rebus inibi existentibus et pertinentibus et medium lane- um circa Buzlonem emptum, in quinquaginta sexag. gros. den. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si
Strana 51
51 — ipse moreretur prius ipsa, extunc antedicta Przyba debet possidere, quousque predicta summa pecunie ex parte puerorum vel amicorum fuerit ei persoluta. Si vero ipse diucius perseveraverit, omnia va- lebit rehibere. Ceterum laneum cum virga in Chudonycz ipsa ha- bebit regere et possidere, quamdiu in viduitate manebit et interim ad annos puerorum. Sin autem excederit viduitatem et pueri, quos cum eo habuerit, ad etatem non pervenerint, prefata Przyba laneum cum virga condescendere pueris vel amicis debebit. Insuper Mares notatus omnia recitata usque ad finem vite valebit regere et habere, veluti placuerit ipsius voluntati. Dat. a. d. MCCCLXV. in crastino post festum sti Briccii (14. Nov.)." 162. (p. 101.) Nos Lewpoldus j. B., Paulus Slatinczye m. c., Henzlinus Rudlini, Vanek Tluczbor, Vanczek sartor, Henl faber, Peczoldus, Marquartus, Petrus, Ulricus cet. scabini ten. pres. recog. univ., quod Paulus predictus [forma] conthorali sue Margarethe medium laneum et 1/2 quartam et domum novam et aream Zofczye in dotalicio resignavit tali condicione, quod, si ipsa pueros habuerit, equalem porcionem cum eis debet habere; si vero non, ipsa sola omnia habebit possidere absque omni impedimento habere. Ipse autem Paulus valebit omnia recitata regere, prout sue placuerit voluntati, ad vite ipsius consumacionem. Dat. a. d. MCCCLXV. in crastino sti Briccii (14. Nov.)." 163. Nos Levpoldus j. B., Paulus m. c., Henzlinus Rudlini, Mares frater Vochconis, Ulricus, Peczoldus, Vanczek Tluczbor, Van- czek sartor, cet. scabini ten. pres. recog., quod Peczoldus antedictus [forma] conthorali sue Marethe (p. 102.) domum in sex sexag. gros. racione dotalicii resignavit tali condicione, quod ipsa post mortem ipsius debet tenere omni impedimento remoto, quousque fuerint ei persolute per heredes vel amicos. Dat. a. d. MCCCLXV. in crastino sti Briccii (14. Nov.). 164. Nos Lypmannus j. B., Paulus m. c., Henzlinus Rudlini, Mares, Ulricus, Petrus, Vanek Tluczbor, Peczoldus, Marquartus, Vanek sartor notum facimus, quod Margaretha, relicta Hoss, [forma] filie eius Janye 1/2 quartam et quartam partem virge post mortem suam resignavit tali condicione, quod Janya antedicta resignata post mortem matris debet habere omnia impedimenta abvecta. Dat. a. d. MCCCLXV. in crastino sti Briccii (14. Nov.). 165. Nos Lewpoldus j. B., Paulus m. c. cet. scab. Henzli- nus Rudlini, Mares, Henl faber, Marquartus, Ulricus, Peczoldus, Adam, Cunat pistor, Petrus Montanus, ten. pres. recog. univ., quod Kachna et Machna [forma] abnegaverunt bonis omnibus, que pos- sident Bachec (p. 103.) et heres a patre et matre eorum, eisque resignaverunt tali condicione, quod sorores cum heredibus pre-
51 — ipse moreretur prius ipsa, extunc antedicta Przyba debet possidere, quousque predicta summa pecunie ex parte puerorum vel amicorum fuerit ei persoluta. Si vero ipse diucius perseveraverit, omnia va- lebit rehibere. Ceterum laneum cum virga in Chudonycz ipsa ha- bebit regere et possidere, quamdiu in viduitate manebit et interim ad annos puerorum. Sin autem excederit viduitatem et pueri, quos cum eo habuerit, ad etatem non pervenerint, prefata Przyba laneum cum virga condescendere pueris vel amicis debebit. Insuper Mares notatus omnia recitata usque ad finem vite valebit regere et habere, veluti placuerit ipsius voluntati. Dat. a. d. MCCCLXV. in crastino post festum sti Briccii (14. Nov.)." 162. (p. 101.) Nos Lewpoldus j. B., Paulus Slatinczye m. c., Henzlinus Rudlini, Vanek Tluczbor, Vanczek sartor, Henl faber, Peczoldus, Marquartus, Petrus, Ulricus cet. scabini ten. pres. recog. univ., quod Paulus predictus [forma] conthorali sue Margarethe medium laneum et 1/2 quartam et domum novam et aream Zofczye in dotalicio resignavit tali condicione, quod, si ipsa pueros habuerit, equalem porcionem cum eis debet habere; si vero non, ipsa sola omnia habebit possidere absque omni impedimento habere. Ipse autem Paulus valebit omnia recitata regere, prout sue placuerit voluntati, ad vite ipsius consumacionem. Dat. a. d. MCCCLXV. in crastino sti Briccii (14. Nov.)." 163. Nos Levpoldus j. B., Paulus m. c., Henzlinus Rudlini, Mares frater Vochconis, Ulricus, Peczoldus, Vanczek Tluczbor, Van- czek sartor, cet. scabini ten. pres. recog., quod Peczoldus antedictus [forma] conthorali sue Marethe (p. 102.) domum in sex sexag. gros. racione dotalicii resignavit tali condicione, quod ipsa post mortem ipsius debet tenere omni impedimento remoto, quousque fuerint ei persolute per heredes vel amicos. Dat. a. d. MCCCLXV. in crastino sti Briccii (14. Nov.). 164. Nos Lypmannus j. B., Paulus m. c., Henzlinus Rudlini, Mares, Ulricus, Petrus, Vanek Tluczbor, Peczoldus, Marquartus, Vanek sartor notum facimus, quod Margaretha, relicta Hoss, [forma] filie eius Janye 1/2 quartam et quartam partem virge post mortem suam resignavit tali condicione, quod Janya antedicta resignata post mortem matris debet habere omnia impedimenta abvecta. Dat. a. d. MCCCLXV. in crastino sti Briccii (14. Nov.). 165. Nos Lewpoldus j. B., Paulus m. c. cet. scab. Henzli- nus Rudlini, Mares, Henl faber, Marquartus, Ulricus, Peczoldus, Adam, Cunat pistor, Petrus Montanus, ten. pres. recog. univ., quod Kachna et Machna [forma] abnegaverunt bonis omnibus, que pos- sident Bachec (p. 103.) et heres a patre et matre eorum, eisque resignaverunt tali condicione, quod sorores cum heredibus pre-
Strana 52
52 — tacte Bachconem et Hermanum heredesque eorum in rebus mobi- libus et immobilibus non debeant ammodo infestare nec impedire. Dat. a. d. MCCCLXV. in vigilia ste Cecilie (21. Nov.). 166. Nos Lewpoldus j. B., Paulus m. c., Mares, Henzlinus Rudlini, Ulricus, Marquartus, Peczoldus, Cunat, Petrus Montanus, Henl faber, Vanczek, Adam cet. scabini ten. pres. recog. univ., quod Lypmannus judex pretactus et Johannes procurator tunc temporis [forma] Katherine, relicte Nicolai prolocutoris pie memorie, domum, quam perdidit Nicolaus textor propter homicidium, resignaverunt tali condicione, quod ipsam ammodo nullus valeat infestare. Dat. a. d. MCCCLXV. in vigilia ste Cecilie (21. Nov.). 167. Nos Lewpoldus j. B., Paulus Slatinczye m. c. cet. scab., Henzlinus Rudlini, Mares, Tluczbor, Vanczek sartor, Ulricus, Mar- quartus, Peczoldus, Adam, Henl faber, Cunat, Petrus Montanus ten. (p. 104.) pres. recog. univ., quod Petrus de Gyczyn dictus Pesslyn, Petrus, germanus pie memorie Jeclini interfecti, et Brum, gener ipsorum de Gyczyn, [forma] fassi sunt, quia Johannes dictus Krnye dedit ipsis decem sexag. gros. denar. prag. pro capite homicidii Jeclini, germani predicti ipsorum, tali condicione, quod Petrus cum nominatis ipsius fidejubuerunt et pomiserunt manu conjuncta pro omnibus amicis eorum, quod non debent Johannem Krnye et heredes neque quempiam ex amicis suis ammodo monere atque infestare. Si vero ipsi Pesslinus, Petrus, Brum, aut aliquis ex amicis eorum ipsos, videlicet Johannem cum amicis, infestaverint et ipsi sedare nequeverint, extunc Pesslinus cum suis antedictis habebunt triginta sexag. gros. antedictorum Johanni sepedicto ero- gare atque solvere indilate. Dat. a. d. MCCCLXV. feria sexta pro- xima ante Andree (29. Nov.). 168. (p. 105.) Nos Lewpoldus j. B. cet. scabini Mares, Henzlinus Rudlini, Vanek Tluczbor, Venczeslaus sartor, Ulricus, Marquartus, Paulus Slatinca, Peczoldus, Cunat, notum facimus univ., quod Stanek campanator [forma] Byethe, filie fratris ipsius de Nemburch, domum Symcze dimidiam et medium brazeatorium in sex sexag. gross. denar. resignavit tali condicione, quod si ipse Stanco decesserit prius ipsa, Byetha nuncupata debet resignata autedicta possidere, quousque fuerint ei sex sexag. per heredes vel amicos propinquos persolute, omni impedimento procul moto. Dat. a. d. MCCCLXVI. feria VI. proxima post Conversionem sti Pauli apostoli (30. Jan.)." 169. Nos Lewpoldus j. B., Peczoldus m. c. cet. scab. Henz- linus Rudlini, Mares, Ulricus, Vanek Tluczbor, Venczeslaus sartor, Paulus, Cunat pistor, Henl faber, Marquartus ten. pres. univ. recog., quod Henzlinus Albus de Gyczyn, (p. 106.) concivis noster, [forma
52 — tacte Bachconem et Hermanum heredesque eorum in rebus mobi- libus et immobilibus non debeant ammodo infestare nec impedire. Dat. a. d. MCCCLXV. in vigilia ste Cecilie (21. Nov.). 166. Nos Lewpoldus j. B., Paulus m. c., Mares, Henzlinus Rudlini, Ulricus, Marquartus, Peczoldus, Cunat, Petrus Montanus, Henl faber, Vanczek, Adam cet. scabini ten. pres. recog. univ., quod Lypmannus judex pretactus et Johannes procurator tunc temporis [forma] Katherine, relicte Nicolai prolocutoris pie memorie, domum, quam perdidit Nicolaus textor propter homicidium, resignaverunt tali condicione, quod ipsam ammodo nullus valeat infestare. Dat. a. d. MCCCLXV. in vigilia ste Cecilie (21. Nov.). 167. Nos Lewpoldus j. B., Paulus Slatinczye m. c. cet. scab., Henzlinus Rudlini, Mares, Tluczbor, Vanczek sartor, Ulricus, Mar- quartus, Peczoldus, Adam, Henl faber, Cunat, Petrus Montanus ten. (p. 104.) pres. recog. univ., quod Petrus de Gyczyn dictus Pesslyn, Petrus, germanus pie memorie Jeclini interfecti, et Brum, gener ipsorum de Gyczyn, [forma] fassi sunt, quia Johannes dictus Krnye dedit ipsis decem sexag. gros. denar. prag. pro capite homicidii Jeclini, germani predicti ipsorum, tali condicione, quod Petrus cum nominatis ipsius fidejubuerunt et pomiserunt manu conjuncta pro omnibus amicis eorum, quod non debent Johannem Krnye et heredes neque quempiam ex amicis suis ammodo monere atque infestare. Si vero ipsi Pesslinus, Petrus, Brum, aut aliquis ex amicis eorum ipsos, videlicet Johannem cum amicis, infestaverint et ipsi sedare nequeverint, extunc Pesslinus cum suis antedictis habebunt triginta sexag. gros. antedictorum Johanni sepedicto ero- gare atque solvere indilate. Dat. a. d. MCCCLXV. feria sexta pro- xima ante Andree (29. Nov.). 168. (p. 105.) Nos Lewpoldus j. B. cet. scabini Mares, Henzlinus Rudlini, Vanek Tluczbor, Venczeslaus sartor, Ulricus, Marquartus, Paulus Slatinca, Peczoldus, Cunat, notum facimus univ., quod Stanek campanator [forma] Byethe, filie fratris ipsius de Nemburch, domum Symcze dimidiam et medium brazeatorium in sex sexag. gross. denar. resignavit tali condicione, quod si ipse Stanco decesserit prius ipsa, Byetha nuncupata debet resignata autedicta possidere, quousque fuerint ei sex sexag. per heredes vel amicos propinquos persolute, omni impedimento procul moto. Dat. a. d. MCCCLXVI. feria VI. proxima post Conversionem sti Pauli apostoli (30. Jan.)." 169. Nos Lewpoldus j. B., Peczoldus m. c. cet. scab. Henz- linus Rudlini, Mares, Ulricus, Vanek Tluczbor, Venczeslaus sartor, Paulus, Cunat pistor, Henl faber, Marquartus ten. pres. univ. recog., quod Henzlinus Albus de Gyczyn, (p. 106.) concivis noster, [forma
Strana 53
53 — conthorali sue Elizabeth (domum)†), et cum medio laneo cum ceteris, que possidet, in dotalicio resignavit, exceptis quatuor sexag. pri- vigni Elizabeth, quas debet habere in eisdem bonis omni impedi- mento remoto tali condicione, quod si predictus Henzlinus decesserit prius ipsa, extunc valebit omnia possidere; si vero ipsa moreretur prius, ipse Henzlinus pretactus debet omnia rehibere. Dat. a. d. MCCCLXVI. feria VI. post Conversionem sti Pauli apostoli (30. Jan.). Domus tunc est cancellata aliis salvis, prout continetur." 170. Nos Lythmannus j. B., Henricus m. c. cet. scab., Mares, Petrus, Henl faber, Peczoldus, Hanus Vyntheri, Venczeslaus, Vasyle, Paulus, etc ten. pres. recog. univ., quod Anka, soror Vanconis Zbytkonis de Prasca et Galli, omnem porcionem, quam habuit in bonis patris et matris ipsius, fratribus predictis Vanconi et Gallo nec non heredibus eorum cum hereditate et rebus mobilibus resig- navit tali condicione, quod ipsa Anka ipsos fratres ammodo in perpetuum non debet repetere nec infestare neque heredes ipsorum. Dat. a. d. (p. 107.) MCCCLXVI. feria 6° post Ascensionem (15. Maii.). 171. Nos Leupoldus j. B., Henricus m. c. cet. scab., Hanus Vyntheri, Mares, Petrus, Laurencius Vasyle, Vanek, Peczoldus, Henl faber, Vanczek sartor, Paulus Slatincze etc notum facimus univ., quod Mares frater Vochconis et Budico de Criwyeves [forma] por- cionem pie memorie Mathie, filii Petri, germani Martini et Voch- conis, quam obtinuerunt pleno jure, cum consensu domini et seni- oris omnem vendiderunt Johanni de Hunburch et resignaverunt sibi et conthorali cum heredibus eorum tali condicione, quod Johannes pretactus valeat in perpetuum et in evum regere omni impedimento procul moto. Si vero ipse decesserit, conthoralis et heredes ipsius habebunt regere, possidere et habere. Dat. a. d. MCCCLXVI. feria sexta post Ascensionem (15. Maii.)." 172. Nos Lewpoldus j. B., Henricus m. c. cet. scab., Hanus Vyntheri, Martinus, Petrus, Laurencius, Tluczbor, Peczoldus, Henl faber, Vanczek sartor, Paulus, Thomas ten. pres. recog. univ., quod Paulus Barbatus cum consensu conthoralis ipsius [forma] domum, quam vendidit, Venczeslao dicto Suchopernye et heredibus ipsius resignavit tali condicione, quod ipsum Venczeslaum nec heredes ejus nullus debeat impedire ex parte mei vel conthoralis mee aut meorum heredum. Dat. a. d. MCCCLXVI. feria 6° post Ascensionem proxima (15. Maii.). 173. (p. 108.) Nos Lewpoldus j. B., Laurencius Vasyle m. c., Martinus, Hanus Vyntheri, Petrus Marzyconis, Henl faber, Peczoldus, Thomas carnifex, Marquartus, Vanczek Tluczbor, Paulus Slatincze †) Uzávorkované je přeškrtnuto.
53 — conthorali sue Elizabeth (domum)†), et cum medio laneo cum ceteris, que possidet, in dotalicio resignavit, exceptis quatuor sexag. pri- vigni Elizabeth, quas debet habere in eisdem bonis omni impedi- mento remoto tali condicione, quod si predictus Henzlinus decesserit prius ipsa, extunc valebit omnia possidere; si vero ipsa moreretur prius, ipse Henzlinus pretactus debet omnia rehibere. Dat. a. d. MCCCLXVI. feria VI. post Conversionem sti Pauli apostoli (30. Jan.). Domus tunc est cancellata aliis salvis, prout continetur." 170. Nos Lythmannus j. B., Henricus m. c. cet. scab., Mares, Petrus, Henl faber, Peczoldus, Hanus Vyntheri, Venczeslaus, Vasyle, Paulus, etc ten. pres. recog. univ., quod Anka, soror Vanconis Zbytkonis de Prasca et Galli, omnem porcionem, quam habuit in bonis patris et matris ipsius, fratribus predictis Vanconi et Gallo nec non heredibus eorum cum hereditate et rebus mobilibus resig- navit tali condicione, quod ipsa Anka ipsos fratres ammodo in perpetuum non debet repetere nec infestare neque heredes ipsorum. Dat. a. d. (p. 107.) MCCCLXVI. feria 6° post Ascensionem (15. Maii.). 171. Nos Leupoldus j. B., Henricus m. c. cet. scab., Hanus Vyntheri, Mares, Petrus, Laurencius Vasyle, Vanek, Peczoldus, Henl faber, Vanczek sartor, Paulus Slatincze etc notum facimus univ., quod Mares frater Vochconis et Budico de Criwyeves [forma] por- cionem pie memorie Mathie, filii Petri, germani Martini et Voch- conis, quam obtinuerunt pleno jure, cum consensu domini et seni- oris omnem vendiderunt Johanni de Hunburch et resignaverunt sibi et conthorali cum heredibus eorum tali condicione, quod Johannes pretactus valeat in perpetuum et in evum regere omni impedimento procul moto. Si vero ipse decesserit, conthoralis et heredes ipsius habebunt regere, possidere et habere. Dat. a. d. MCCCLXVI. feria sexta post Ascensionem (15. Maii.)." 172. Nos Lewpoldus j. B., Henricus m. c. cet. scab., Hanus Vyntheri, Martinus, Petrus, Laurencius, Tluczbor, Peczoldus, Henl faber, Vanczek sartor, Paulus, Thomas ten. pres. recog. univ., quod Paulus Barbatus cum consensu conthoralis ipsius [forma] domum, quam vendidit, Venczeslao dicto Suchopernye et heredibus ipsius resignavit tali condicione, quod ipsum Venczeslaum nec heredes ejus nullus debeat impedire ex parte mei vel conthoralis mee aut meorum heredum. Dat. a. d. MCCCLXVI. feria 6° post Ascensionem proxima (15. Maii.). 173. (p. 108.) Nos Lewpoldus j. B., Laurencius Vasyle m. c., Martinus, Hanus Vyntheri, Petrus Marzyconis, Henl faber, Peczoldus, Thomas carnifex, Marquartus, Vanczek Tluczbor, Paulus Slatincze †) Uzávorkované je přeškrtnuto.
Strana 54
54 — ten. pres. recog., quod Nicolaus, filius pie memorie Petri Montan, et germanus nomine Kunczmannus de Jablone ipsius Petri predicti, cum proposuerunt querulose super Paulum Barbatum pro homicidio Petri Montani, patris Nicolai prefati et Kunczmanni, fratris eiusdem Kunczmanni. Paulus autem optavit caucionem, quod vulgariter dicitur gwer sic, quod ammodo pro eodem non infestaretur per quempiam. Ex utraque parte consenserunt, quod ipsi Paulo nominato caucionem, quod dicitur gwer, personaliter posuerunt coram judicio sanxito sive promiserunt. Dat. a. d. MCCCLXVI. in crastino diei Corporis Christi (5. Juni). 174. Nos Leupoldus j. B., Vasyle m. c. cet. scab., Martinus, Henricus, Petrus, Marquartus, Vanek Tluczbor, Peczoldus, Thomas, Henl faber cet. scabini ten. pres. recog. univ., quod Nicolaus, filius pie memorie Petri Montani, [forma] recognavit ordinacionem factam inter se et Elyzabeth, novercam ipsius, quod ipsa debet dare ipsi Nicolao octo sexag. gross. de omnibus bonis patris ipsius Nicolai tali condicione, quod ipse nunquam debeat requirere aliquam amplius partem in bonis eisdem, sive in rebus mobilibus et immobilibus. Si autem Nicolaus moreretur, pueris non habitis, heredes Elyzabeth (p. 109.) valebunt possidere mediam partem octo sexag. et mediam partem Kunczmannus, patruus Nicolai, vel mater Kunczmanni. Dat. a. d. MCCCLXVI. in crastino diei Corporis Christi (5. Juni). 175. Nos Levpoldus j. B., Peczoldus m. c. cet. scab., Hanus Vyntheri, Martinus, Vanek Tluczbor, Petrus, Laurencius, Vanczek sartor, Marquartus, Peczoldus, Paulus, Henricus, Thomas, notum facimus univ., quod Borzatha [forma] conthorali sue Margarethe unam quartam hereditatis cum parte aree ad eandam spectante in V sexag. gross. racione dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipsa valeat possidere, quousque fuerint ei persolute, omni impedi- mento remoto. Dat. a. d. MCCCLXVI. feria sexta proxima ante Nativitatis (4. Sept.). 176. Nos Lewpoldus j. B., Petrus m. c. cet. scab., Martinus frater Vochconis, Hanus Vyntheri, Laurencius Vasyle, Henricus carnifex, Henl faber, Peczoldus, Marquartus, Vanek Tluczbor (p. 110.), Paulus Slatincze, Thomas carnifex, Vanczek sartor ex mandato domini nostri heredis, domini Benessii de Varthenberch ten. pres. recog. univ., quod Hronek dictus Thele, [forma] conthorali sue Margarethe duos laneos, quos dominus antedictus sibi contulit pro serviciis, in quinquaginta sexag. gross. denar. prag. racione dotalicii resignavit tali condicione, quod si pretactus Hronek decederet prius ipsa, extunc Margaretha nuncupata laneos prefatos debet omni impedimento procul moto in quinquaginta sexag. possidere, quousque fuerint eidem ex parte heredum persolute vel amicorum ipsius. Dat. a. d. MCCCLXVII. in die sti Gregorii confessoris (12. Mart.)."
54 — ten. pres. recog., quod Nicolaus, filius pie memorie Petri Montan, et germanus nomine Kunczmannus de Jablone ipsius Petri predicti, cum proposuerunt querulose super Paulum Barbatum pro homicidio Petri Montani, patris Nicolai prefati et Kunczmanni, fratris eiusdem Kunczmanni. Paulus autem optavit caucionem, quod vulgariter dicitur gwer sic, quod ammodo pro eodem non infestaretur per quempiam. Ex utraque parte consenserunt, quod ipsi Paulo nominato caucionem, quod dicitur gwer, personaliter posuerunt coram judicio sanxito sive promiserunt. Dat. a. d. MCCCLXVI. in crastino diei Corporis Christi (5. Juni). 174. Nos Leupoldus j. B., Vasyle m. c. cet. scab., Martinus, Henricus, Petrus, Marquartus, Vanek Tluczbor, Peczoldus, Thomas, Henl faber cet. scabini ten. pres. recog. univ., quod Nicolaus, filius pie memorie Petri Montani, [forma] recognavit ordinacionem factam inter se et Elyzabeth, novercam ipsius, quod ipsa debet dare ipsi Nicolao octo sexag. gross. de omnibus bonis patris ipsius Nicolai tali condicione, quod ipse nunquam debeat requirere aliquam amplius partem in bonis eisdem, sive in rebus mobilibus et immobilibus. Si autem Nicolaus moreretur, pueris non habitis, heredes Elyzabeth (p. 109.) valebunt possidere mediam partem octo sexag. et mediam partem Kunczmannus, patruus Nicolai, vel mater Kunczmanni. Dat. a. d. MCCCLXVI. in crastino diei Corporis Christi (5. Juni). 175. Nos Levpoldus j. B., Peczoldus m. c. cet. scab., Hanus Vyntheri, Martinus, Vanek Tluczbor, Petrus, Laurencius, Vanczek sartor, Marquartus, Peczoldus, Paulus, Henricus, Thomas, notum facimus univ., quod Borzatha [forma] conthorali sue Margarethe unam quartam hereditatis cum parte aree ad eandam spectante in V sexag. gross. racione dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipsa valeat possidere, quousque fuerint ei persolute, omni impedi- mento remoto. Dat. a. d. MCCCLXVI. feria sexta proxima ante Nativitatis (4. Sept.). 176. Nos Lewpoldus j. B., Petrus m. c. cet. scab., Martinus frater Vochconis, Hanus Vyntheri, Laurencius Vasyle, Henricus carnifex, Henl faber, Peczoldus, Marquartus, Vanek Tluczbor (p. 110.), Paulus Slatincze, Thomas carnifex, Vanczek sartor ex mandato domini nostri heredis, domini Benessii de Varthenberch ten. pres. recog. univ., quod Hronek dictus Thele, [forma] conthorali sue Margarethe duos laneos, quos dominus antedictus sibi contulit pro serviciis, in quinquaginta sexag. gross. denar. prag. racione dotalicii resignavit tali condicione, quod si pretactus Hronek decederet prius ipsa, extunc Margaretha nuncupata laneos prefatos debet omni impedimento procul moto in quinquaginta sexag. possidere, quousque fuerint eidem ex parte heredum persolute vel amicorum ipsius. Dat. a. d. MCCCLXVII. in die sti Gregorii confessoris (12. Mart.)."
Strana 55
55 — 177. Nos Leupoldus j. B., Marquartus m. c. cet. scab., Mares frater Vochconis, Hanus Vyntheri, Henl faber, Henricus car- nifex, Thomas, Paulus, Vanczek, Vanek Tluczbor, Petrus, Peczoldus, Laurencius Vasyle (p. 111.) ten. pres. recog. univ., quod Henzlinus Rudlini [forma] conthorali sue Anne domum cum duabus curiis, foris civitatem sitis, cum omnibus hereditatibus ad easdem spectan- tibus nec non rebus cum mobilibus et immobilibus, in domo et in curiis existentibus, pro dotalicio cum consensu dominorum Benessii et Czenconis, germanorum de Varthenberch, resignavit tali condicione, quod ipsam mori si contingerit prius ipso, ipse Henzlinus debet omnia rehibere. Si autem ipsa diucius vixerit, habebit omnia regere, possidere usque ad tempora perpetua vite ipsius, prout sue placuerit voluntati, omni impedimento procul moto. Dat. a. d. MCCCLXVII. in crastino undecim milia virginum (22. Oct.). 178. (p. 112.) Nos Leupoldus j. B., Henlinus faber m. c. cet. scab., Mares frater Vochconis, Vanek Tluczbor, Venczeslaus sartor, Hanus Vyntheri, Peczoldus, Henricus carnifex, Thomas car- nifex, Laurencius dictus Vasyle, Petrus Marzyconis, Paulus Slatinczye, Marquartus ten. pres. recog. univ., quod nobiles viri, domini nostri huius civitatis, Benessius sive Benedictus et Cenco de Var- thenberch nec non domini in Vessel germani, [forma] Cunrado, eorum procuratore, vendiderunt hereditatem in Skrzencz, quam Philippus et Bertlinus de Nemburca pleno jure obtinuerunt, in Nicolao pie memorie Karuli et Hlassoni condescenderunt, ipsique domini nostri antedicti per resignacionem Hlassonis et conthoralis ipsius in censibus et bernis ipsorum cum plena voluntate Hlassonis et uxoris ejus et absque omni contradiccione vendidimus et condescen- dimus fideli nostro servitori Mladothe, rectori scole in Bydzowya nec non notario civitatis eiusdem, heredibus legitimis successoribus- que ipsius, fratribus videlicet Johanni et Sbudoni eciamque (p. 113.) Agnescze, ad voluntatem Mladote antedicti tali condicione, quod ipse Mladotha debet et habebit omnem hereditatem cum curia atque pratis prout in suis limitibus sita, videlicet in quatuor laneis in re- siduaque parte, si aliquid fuerit ulterius, predictos laneos regere, donare, vendere et dare, cui placuerit sibi aut sue voluntati, extra- que librum ponere sine voluntate suorum fratrum et sororis Agnescze ; post mortem Mladothe debebunt eosdem fratres et Agnesca possidere. Act. a. d. MCCCLXVIII. feria sexta proxima ante festum sti Nicolai (3. Dec.).*†) 179. Nos Levpoldus j. B., Henlinus faber m. c., Hanus Vyn- theri, Martinus, Laurencius Vasyle, Venczeslaus Tluczbor, Henricus carnifex, Paulus, Peczoldus, Thomas, Marquartus, Petrus Marzy- conis, Venczeslaus carnifex notum facimus universis, quod †) Srov. p. 119.
55 — 177. Nos Leupoldus j. B., Marquartus m. c. cet. scab., Mares frater Vochconis, Hanus Vyntheri, Henl faber, Henricus car- nifex, Thomas, Paulus, Vanczek, Vanek Tluczbor, Petrus, Peczoldus, Laurencius Vasyle (p. 111.) ten. pres. recog. univ., quod Henzlinus Rudlini [forma] conthorali sue Anne domum cum duabus curiis, foris civitatem sitis, cum omnibus hereditatibus ad easdem spectan- tibus nec non rebus cum mobilibus et immobilibus, in domo et in curiis existentibus, pro dotalicio cum consensu dominorum Benessii et Czenconis, germanorum de Varthenberch, resignavit tali condicione, quod ipsam mori si contingerit prius ipso, ipse Henzlinus debet omnia rehibere. Si autem ipsa diucius vixerit, habebit omnia regere, possidere usque ad tempora perpetua vite ipsius, prout sue placuerit voluntati, omni impedimento procul moto. Dat. a. d. MCCCLXVII. in crastino undecim milia virginum (22. Oct.). 178. (p. 112.) Nos Leupoldus j. B., Henlinus faber m. c. cet. scab., Mares frater Vochconis, Vanek Tluczbor, Venczeslaus sartor, Hanus Vyntheri, Peczoldus, Henricus carnifex, Thomas car- nifex, Laurencius dictus Vasyle, Petrus Marzyconis, Paulus Slatinczye, Marquartus ten. pres. recog. univ., quod nobiles viri, domini nostri huius civitatis, Benessius sive Benedictus et Cenco de Var- thenberch nec non domini in Vessel germani, [forma] Cunrado, eorum procuratore, vendiderunt hereditatem in Skrzencz, quam Philippus et Bertlinus de Nemburca pleno jure obtinuerunt, in Nicolao pie memorie Karuli et Hlassoni condescenderunt, ipsique domini nostri antedicti per resignacionem Hlassonis et conthoralis ipsius in censibus et bernis ipsorum cum plena voluntate Hlassonis et uxoris ejus et absque omni contradiccione vendidimus et condescen- dimus fideli nostro servitori Mladothe, rectori scole in Bydzowya nec non notario civitatis eiusdem, heredibus legitimis successoribus- que ipsius, fratribus videlicet Johanni et Sbudoni eciamque (p. 113.) Agnescze, ad voluntatem Mladote antedicti tali condicione, quod ipse Mladotha debet et habebit omnem hereditatem cum curia atque pratis prout in suis limitibus sita, videlicet in quatuor laneis in re- siduaque parte, si aliquid fuerit ulterius, predictos laneos regere, donare, vendere et dare, cui placuerit sibi aut sue voluntati, extra- que librum ponere sine voluntate suorum fratrum et sororis Agnescze ; post mortem Mladothe debebunt eosdem fratres et Agnesca possidere. Act. a. d. MCCCLXVIII. feria sexta proxima ante festum sti Nicolai (3. Dec.).*†) 179. Nos Levpoldus j. B., Henlinus faber m. c., Hanus Vyn- theri, Martinus, Laurencius Vasyle, Venczeslaus Tluczbor, Henricus carnifex, Paulus, Peczoldus, Thomas, Marquartus, Petrus Marzy- conis, Venczeslaus carnifex notum facimus universis, quod †) Srov. p. 119.
Strana 56
56 — domina Elyzabet, relicta Petri de antiqua civitate, cum filia ipsius Agnesca, conthorali. Georgii de Gyczyn, [forma Johanni procuratori cum conthorali ipsius nec non heredibus eorum, Johanni, filio Petri pie memorie de antiqua civitate, (p. 114.) porci- onem, quam habuerunt in bonis Petri pie memorie predicti in antiqua civitate, abnegantes sine recusacione porcioni, resignaverunt tali condicione, quod ipsa domina Elyzabet cum filia Anna sive Agnesca ipsius ammodo non debent nec habebunt Johannem procuratorem nec heredes eius impetere, infestare neque impedire. Dat. a. d. MCCCLXVII. feria sexta post festum sti Nicolai (10. Dec.). 180. Nos Levpoldus j. B., Henlinus faber m. c., Hanus Vyn- theri, Venczeslaus Tluczbor, Henricus, Thomas, Peczoldus, Paulus, Laurencius Vasyle, Vanczek sartor, Petrus, Mares cet. scabini notum facimus univ., quod Paulus de Skrzencz, filius Rzehuss, [forma] conthorali sue Anczye tres quartas hereditatis ibidem, sitas penes Henrici Mladothe, in tredecim sexag. gross. denar. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipse moreretur prius ipsa, extunc Anna prefata debet predictas tres quartas in tredecim sexag. habere, quousque fuerint ei plenarie persolute. Dat. a. d. MCCCLXVII. feria sexta post festum sti Nicolai (10. Dec.)." 181. (p. 115.) Nos Leupoldus j. B., Petrus m. c. cet. scab., Martinus frater Vochconis, Hanus Vyntheri, Vanek Tluczbor, Lau- rencius Vasyle, Henl faber, Henricus carnifex, Thomas carnifex, Peczoldus, Paulus, Venczeslaus sartor, Marquartus notum facimus universis, quod Anca, Bytha, Margareta, filie Masconis de Skr- zencz, una cum heredibus abnegaverunt omnibus bonis mobilibus ac immobilibus Masconis ibidem in Skrzencz, videlicet in hereditate atque omnibus rebus aliis, tali condicione, quod prefate filie Mas- conis heredesque earum non debebunt Masconem, neque filios suos, Venczeslaum, Mathonem et Crucem, nec heredes Venczeslai, Mathonis et Crucis in eternum et perpetue absque omni contradiccione sive fraude. Dat. a. d. MCCCLXVIII. proxima feria sexta post Purifi- cacionem (4. Febr.). 182. Nos Johannes procurator, Johannes dictus Strzycz m. c., Wanek Tluczbor, Hanus, Henl faber, Henricus carnifex, Michael institor, Voyan, Adam, Petrus, Peczoldus, Henzlinus, Slatynca, ten. pres. recog. univ., quod Leupoldus judex Bydz. [forma] conthorali (p. 116.) sue Jarczye et patri ejus Johanni, dicto Krnye de Hyscz, omnem hereditatem in Skrzencz, quam habuit, in viginti quinque sexag. gros. resignavit cum consensu heredum tali condicione, quod si ipsa diucius vixerit ipso, prefata Jarca cum patre ipsius Johanne predicto in eadem pecunia debet possidere, quousque viginti quinque sexag. fuerint eis ex parte heredum persolute. Si vero ipsa more- retur prius ipso, extunc heredes debent rehibere. Dat. a. d.
56 — domina Elyzabet, relicta Petri de antiqua civitate, cum filia ipsius Agnesca, conthorali. Georgii de Gyczyn, [forma Johanni procuratori cum conthorali ipsius nec non heredibus eorum, Johanni, filio Petri pie memorie de antiqua civitate, (p. 114.) porci- onem, quam habuerunt in bonis Petri pie memorie predicti in antiqua civitate, abnegantes sine recusacione porcioni, resignaverunt tali condicione, quod ipsa domina Elyzabet cum filia Anna sive Agnesca ipsius ammodo non debent nec habebunt Johannem procuratorem nec heredes eius impetere, infestare neque impedire. Dat. a. d. MCCCLXVII. feria sexta post festum sti Nicolai (10. Dec.). 180. Nos Levpoldus j. B., Henlinus faber m. c., Hanus Vyn- theri, Venczeslaus Tluczbor, Henricus, Thomas, Peczoldus, Paulus, Laurencius Vasyle, Vanczek sartor, Petrus, Mares cet. scabini notum facimus univ., quod Paulus de Skrzencz, filius Rzehuss, [forma] conthorali sue Anczye tres quartas hereditatis ibidem, sitas penes Henrici Mladothe, in tredecim sexag. gross. denar. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipse moreretur prius ipsa, extunc Anna prefata debet predictas tres quartas in tredecim sexag. habere, quousque fuerint ei plenarie persolute. Dat. a. d. MCCCLXVII. feria sexta post festum sti Nicolai (10. Dec.)." 181. (p. 115.) Nos Leupoldus j. B., Petrus m. c. cet. scab., Martinus frater Vochconis, Hanus Vyntheri, Vanek Tluczbor, Lau- rencius Vasyle, Henl faber, Henricus carnifex, Thomas carnifex, Peczoldus, Paulus, Venczeslaus sartor, Marquartus notum facimus universis, quod Anca, Bytha, Margareta, filie Masconis de Skr- zencz, una cum heredibus abnegaverunt omnibus bonis mobilibus ac immobilibus Masconis ibidem in Skrzencz, videlicet in hereditate atque omnibus rebus aliis, tali condicione, quod prefate filie Mas- conis heredesque earum non debebunt Masconem, neque filios suos, Venczeslaum, Mathonem et Crucem, nec heredes Venczeslai, Mathonis et Crucis in eternum et perpetue absque omni contradiccione sive fraude. Dat. a. d. MCCCLXVIII. proxima feria sexta post Purifi- cacionem (4. Febr.). 182. Nos Johannes procurator, Johannes dictus Strzycz m. c., Wanek Tluczbor, Hanus, Henl faber, Henricus carnifex, Michael institor, Voyan, Adam, Petrus, Peczoldus, Henzlinus, Slatynca, ten. pres. recog. univ., quod Leupoldus judex Bydz. [forma] conthorali (p. 116.) sue Jarczye et patri ejus Johanni, dicto Krnye de Hyscz, omnem hereditatem in Skrzencz, quam habuit, in viginti quinque sexag. gros. resignavit cum consensu heredum tali condicione, quod si ipsa diucius vixerit ipso, prefata Jarca cum patre ipsius Johanne predicto in eadem pecunia debet possidere, quousque viginti quinque sexag. fuerint eis ex parte heredum persolute. Si vero ipsa more- retur prius ipso, extunc heredes debent rehibere. Dat. a. d.
Strana 57
57 — MCCCLXVIII. in Translacione sti Venczeslai. Cum consensu omnis juris est concellatum, quoniam persolutum ipsi domine (4. Mart.). 183. Nos Leupoldus j. B., Johannes m. c., Hanus, Venczeslaus Tluczbor, Henricus, Henlinus, Petrus, Slatinca, Michael, Adam, Voyan, Peczoldus, Henzlinus, notum facimus univ., quod Nicolaus, filius Jeslini, [forma] conthorali sue Manye tres quartas hereditatis in Sawydowicz in viginti quinque sexag. et Hynczyconi grossorum resignavit tali condicione, quod si ipse moreretur prius ipsa, Mana predicta debet easdem quartas in prefata pecunia possidere; sed si (p. 117.) ipsa moreretur prius ipso, Nicolaus prefatus aut heredes ipsius debent rehibere. Dat. a. d. MCCCLXVIII. in Translacione Venczeslai sti (4. Mart.).* 184. Nos Franciscus j. B., Henricus m. c., Martinus, Mar- quartus, Petrus, Henlinus, Voyan, Vanczek pannicida, Hanus pistor, Voyzlaus, Venczeslaus salsator, Michael, Albertus, ten. pres. recog. univ., quod Nyczek pannicida [forma] uxori sue Anne quartam hereditatis cum curia et omnibus rebus mobilibus et immobilibus debitisque in viginti et quatuor sexag. gros. prag. resignavit tali condicione, quod ipsa debet usque ad procreacionem heredum cum Nicolao predicto possidere, regere et habere; si autem Anna prefata decesserit prius Nyczcone, extunc ipse habebit viceversa omnia inposita Anne pretacte. Dat. a. d. MCCCLXIX. feria VI. ante octa- vam sti Georgii (16. Mart.). 185. (p. 118.) Nos Frana j. B., Petrus m. c., Martinus Voch- conis, Henlinus faber, Albertus institor, Michael, Venczeslaus faber, Marquartus, Adam, Voyslaus brazeator, Venczeslaus pannicida, Hen- ricus, Hanus pistor, ten. pres. recog. univ., quod Gyenco brazeator [forma] conthorali sue Vane domum cum brazeatorio retro Vyen- conem cum rebus omnibus in domo et in brazeatorio existentibus debitisque omnibus, si fuerint, in dotalicio resignavit tali condicione, quod ipsa post mortem ipsius debet omnia possidere sed debita omnia persolvere pro ipso, si fuerint, et mediam sexag. dare super ecclesiam et eandem super claustrum; ceterim, quamdiu ipse vixerit, poterit vendere, exponere, prout ipsius placuerit voluntati. Dat. a. d. MCCCLXXI. proxima feria VI. ante Reminiscere dominicam (28. Febr.). 186. Nos Frana j. B., Jan m. c., Peczoldus, Hanus Vyntheri, Petrus carnifex, Henzlinus Vyncleri, Jacobus pannicida, Venczeslaus Gymczye, Johannes faber, Bavarus cet. scabini, ten. pres. recog. univ., quod Beness [forma] conthorali sue Swachne domum cum omnibus rebus in eadem existentibus in octo sexag. gross. denar. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod ipsa debet post mortem ipsius omnia possidere absque omnibus impedi- mentis. Dat. a. d. MCCCLXXI. in die sancti Gothardi (5. Maii)."
57 — MCCCLXVIII. in Translacione sti Venczeslai. Cum consensu omnis juris est concellatum, quoniam persolutum ipsi domine (4. Mart.). 183. Nos Leupoldus j. B., Johannes m. c., Hanus, Venczeslaus Tluczbor, Henricus, Henlinus, Petrus, Slatinca, Michael, Adam, Voyan, Peczoldus, Henzlinus, notum facimus univ., quod Nicolaus, filius Jeslini, [forma] conthorali sue Manye tres quartas hereditatis in Sawydowicz in viginti quinque sexag. et Hynczyconi grossorum resignavit tali condicione, quod si ipse moreretur prius ipsa, Mana predicta debet easdem quartas in prefata pecunia possidere; sed si (p. 117.) ipsa moreretur prius ipso, Nicolaus prefatus aut heredes ipsius debent rehibere. Dat. a. d. MCCCLXVIII. in Translacione Venczeslai sti (4. Mart.).* 184. Nos Franciscus j. B., Henricus m. c., Martinus, Mar- quartus, Petrus, Henlinus, Voyan, Vanczek pannicida, Hanus pistor, Voyzlaus, Venczeslaus salsator, Michael, Albertus, ten. pres. recog. univ., quod Nyczek pannicida [forma] uxori sue Anne quartam hereditatis cum curia et omnibus rebus mobilibus et immobilibus debitisque in viginti et quatuor sexag. gros. prag. resignavit tali condicione, quod ipsa debet usque ad procreacionem heredum cum Nicolao predicto possidere, regere et habere; si autem Anna prefata decesserit prius Nyczcone, extunc ipse habebit viceversa omnia inposita Anne pretacte. Dat. a. d. MCCCLXIX. feria VI. ante octa- vam sti Georgii (16. Mart.). 185. (p. 118.) Nos Frana j. B., Petrus m. c., Martinus Voch- conis, Henlinus faber, Albertus institor, Michael, Venczeslaus faber, Marquartus, Adam, Voyslaus brazeator, Venczeslaus pannicida, Hen- ricus, Hanus pistor, ten. pres. recog. univ., quod Gyenco brazeator [forma] conthorali sue Vane domum cum brazeatorio retro Vyen- conem cum rebus omnibus in domo et in brazeatorio existentibus debitisque omnibus, si fuerint, in dotalicio resignavit tali condicione, quod ipsa post mortem ipsius debet omnia possidere sed debita omnia persolvere pro ipso, si fuerint, et mediam sexag. dare super ecclesiam et eandem super claustrum; ceterim, quamdiu ipse vixerit, poterit vendere, exponere, prout ipsius placuerit voluntati. Dat. a. d. MCCCLXXI. proxima feria VI. ante Reminiscere dominicam (28. Febr.). 186. Nos Frana j. B., Jan m. c., Peczoldus, Hanus Vyntheri, Petrus carnifex, Henzlinus Vyncleri, Jacobus pannicida, Venczeslaus Gymczye, Johannes faber, Bavarus cet. scabini, ten. pres. recog. univ., quod Beness [forma] conthorali sue Swachne domum cum omnibus rebus in eadem existentibus in octo sexag. gross. denar. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod ipsa debet post mortem ipsius omnia possidere absque omnibus impedi- mentis. Dat. a. d. MCCCLXXI. in die sancti Gothardi (5. Maii)."
Strana 58
58 — Cancellatum per Mauricium notarium feria sexta ante festum Magdalene sub. a. d. MCCCLXXV. (20. Jul.). 187. (p. 119.) Nos Leupoldus j. B., Venczeslaus Tluczbor m. c. cet. scab. Hanus Wyntheri, Martinus frater Wochconis, Mar- quartus, Frank, Thomas carnifex, Laurencius Wasyle, Petrus Mar- zykonis, Paulus Slatyncze, Henricus carnifex, Peczoldus, Wencze- slaus sartor, Henlinus faber ten. pres. recog. univ., quod dominus Cunradus, summus capitaneus dominorum nostrorum, videlicet Bene- ssii et Czenkonis, fratrum de Warthenberch, tunc temporis regens bona ipsorum potenter, ex consensu et assensu nec non ex man- dato eorum [forma] vendidit et resignavit hereditatem in Skrzenycz, videlicet quatuor laneos, prout est in suis limitibus sita et locata, Mladothe, fideli nostro notario, et successoribus suis jure enphitiv- tico, veluti antecessores sui possiderunt, ad habendum, possidendum, vendendum et exponendum, sicuti sue placuerit voluntati. Que here- ditas fuit resignata dominis nostris predictis per conthoralem Hla- ssonis cum consensu et assensu Hlassonis in censibus et steuris ipsorum et prius ex propria voluntate Nicolai Karuli pie memorie in judicio sanxito resignata Philippo et Bertlino, fratribus de Nem- burca, et successoribus ipsorum, per eosque pleno jure obtenta ad vendendum et habendum sub jure enphitiotico, sicut ipse Nicolaus pretactus possedit, ipsique ulterius vendiderunt (p. 120.) Hlassoni sub jure civili. Ex hiis quatuor laneis Mladotha ante dictus vendidit medium laneum cum area Petro heredibusque suis et successoribus et resignavit sano corpore et animo deliberato judicio in sanxito eidem Petro nuncupato. Insuper si ipse Mladotha decesserit absque heredibus, extunc Henricus filiusque ipsius Hermannus et Agneska, soror Mladothe prius dicti, debent eandem hereditatem prefati habere omni inpedimento procul moto usque adventum Johannis et Sbu- donis. Si vero ipsi non venerint, Henricus et Agnesca et Hermannus predicti debent eandem hereditatem habere, possidere, sicut ipse Mladotha possedit, habuit et rexit sub jure prenominato. Ceterim quamdiu ipse Mladota vixerit, poterit vendere, dare, de libro ex- ponere secundum suam voluntatem, ut sibi placebit. Dat. a. d. MCCCLXVIII. proxima feria sexta post Purificacionem Marie virgi- nis (4. Feber.)* [Srov. p. 112.]. 188. Nos Leupoldus j. B., Michael m. c. cet. scab., Hanus Vyntheri, Vanek, Henricus, Peczoldus, Henl faber, Adam, Petrus, Henzlinus, Johannes, Nicolaus Slatinca, ten. pres. recog. univ., quod Hynczyco [forma] conthorali sue Dobczye domum cum rebus in domo existentibus in viginti octo sexag. gross. resignavit tali con- dicione, quod si ipse decesserit prius ipsa (p. 121.), extunc Dobca prefata debet possidere omni impedimento remoto, quousque fuerint ei prefate pecunie per heredes eorum persolute vel alios amicos propinquiores. Si autem heredes aut amici decederent, ipsa debebit
58 — Cancellatum per Mauricium notarium feria sexta ante festum Magdalene sub. a. d. MCCCLXXV. (20. Jul.). 187. (p. 119.) Nos Leupoldus j. B., Venczeslaus Tluczbor m. c. cet. scab. Hanus Wyntheri, Martinus frater Wochconis, Mar- quartus, Frank, Thomas carnifex, Laurencius Wasyle, Petrus Mar- zykonis, Paulus Slatyncze, Henricus carnifex, Peczoldus, Wencze- slaus sartor, Henlinus faber ten. pres. recog. univ., quod dominus Cunradus, summus capitaneus dominorum nostrorum, videlicet Bene- ssii et Czenkonis, fratrum de Warthenberch, tunc temporis regens bona ipsorum potenter, ex consensu et assensu nec non ex man- dato eorum [forma] vendidit et resignavit hereditatem in Skrzenycz, videlicet quatuor laneos, prout est in suis limitibus sita et locata, Mladothe, fideli nostro notario, et successoribus suis jure enphitiv- tico, veluti antecessores sui possiderunt, ad habendum, possidendum, vendendum et exponendum, sicuti sue placuerit voluntati. Que here- ditas fuit resignata dominis nostris predictis per conthoralem Hla- ssonis cum consensu et assensu Hlassonis in censibus et steuris ipsorum et prius ex propria voluntate Nicolai Karuli pie memorie in judicio sanxito resignata Philippo et Bertlino, fratribus de Nem- burca, et successoribus ipsorum, per eosque pleno jure obtenta ad vendendum et habendum sub jure enphitiotico, sicut ipse Nicolaus pretactus possedit, ipsique ulterius vendiderunt (p. 120.) Hlassoni sub jure civili. Ex hiis quatuor laneis Mladotha ante dictus vendidit medium laneum cum area Petro heredibusque suis et successoribus et resignavit sano corpore et animo deliberato judicio in sanxito eidem Petro nuncupato. Insuper si ipse Mladotha decesserit absque heredibus, extunc Henricus filiusque ipsius Hermannus et Agneska, soror Mladothe prius dicti, debent eandem hereditatem prefati habere omni inpedimento procul moto usque adventum Johannis et Sbu- donis. Si vero ipsi non venerint, Henricus et Agnesca et Hermannus predicti debent eandem hereditatem habere, possidere, sicut ipse Mladotha possedit, habuit et rexit sub jure prenominato. Ceterim quamdiu ipse Mladota vixerit, poterit vendere, dare, de libro ex- ponere secundum suam voluntatem, ut sibi placebit. Dat. a. d. MCCCLXVIII. proxima feria sexta post Purificacionem Marie virgi- nis (4. Feber.)* [Srov. p. 112.]. 188. Nos Leupoldus j. B., Michael m. c. cet. scab., Hanus Vyntheri, Vanek, Henricus, Peczoldus, Henl faber, Adam, Petrus, Henzlinus, Johannes, Nicolaus Slatinca, ten. pres. recog. univ., quod Hynczyco [forma] conthorali sue Dobczye domum cum rebus in domo existentibus in viginti octo sexag. gross. resignavit tali con- dicione, quod si ipse decesserit prius ipsa (p. 121.), extunc Dobca prefata debet possidere omni impedimento remoto, quousque fuerint ei prefate pecunie per heredes eorum persolute vel alios amicos propinquiores. Si autem heredes aut amici decederent, ipsa debebit
Strana 59
59 — hereditarie ad vendendum, dandum, exponendum de libro possidere omni impedimento remoto. Dat. a. d. MCCCXVIII. feria VI. post festum sti Bartholomei (25. Aug.).* 189. Nos Frana j. B., Albertus institor m. c., Martinus Voch- conis, Henlinus faber, Vanczek salsator, Voyslaus, Petrus, Henricus, Voyan, Michael, Marquartus, Vanczek pannicida, ten. pres. recog., quod omnes protestaverunt, quia dominus receperat Hanusio fabro laneum liberum et pro eodem resignavit suis heredibus cum succes- soribus eorum laneum venatoris, quem fecit dominus Johannes de Vartenberch sive posuit sub solucione jure enphitiotico, ipsumque laneum Maczyconi fabro cum heredibus suis et successoribus eorum hoc libro nostre civitatis jussit registrare et preponere in eundem tali condicione, quod ipsum Maczyconem prefatum nec heredes et successores suos nullus valeat inpetere, infestare atque inpedire. Insuper ipse Maczyco faber terna vice et quarta ulterius in judiciis sanxitis proclamavit nullusque (p. 122.) contra eandem hereditatem in eisdem judiciis roboratis quatuor resistebat, inpugnabat sive impetebat; nos vero consules respicientes, quod nullus se opponebat versus laneum nuncupatum neque contra Maczyconem atque suos antecessores in libro nostro asignavimus seu roboramus. Dat. a. d. MCCCLXVIII. in octava sti Martini confessoris (18. Nov.). 190. Nos Frana j. B., Henlinus faber m. c. cet. scab., Mar- tinus, Peczoldus, Henricus, Petrus, Michael, Vanczek Suchoprnye, Venczeslaus salsator, Marquartus, Voyan, Voyslaus brazeator, Al- bertus institor, notum facimus univ., quod Venczeslaus pannicida [forma] conthorali sue Dorothee domum penes Tluczborium cum omnibus rebus mobilibus ac immobilibus in quindecim sexag. gros. denar. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipse decesserit prius ipsa, Dorothea antedicta debet eandem domum cum rebus prenotatis possidere (p. 123.), quousque quin- decim sexagene prefate fuerint ei per heredes Venczeslai prius dicti plenarie persolute, qualibet fraude sive impedimento remota atque remoto. Dat. a. d. MCCCLXVIII. in octava sti Martini (18. Nov.). Cancellatum." 191. Nos Paulus j. B., Venczeslaus salsator m. c., Martinus frater Vochconis, Petrus, Henricus, Michael faber, Marquartus, Al- bertus, Voyan, Voyzlaus, Vanczek pannicida, Hanus Stoczaych, notum facimus univ., quod Cunes pannicida [forma], conthorali sue Margarethe domum cum rebus in domo existentibus pecuniis paratis et in debitis racione dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipse decesserit prius ipsa, Margaretha antedicta debet omnia possi- dere omni impedimento remoto. Si autem ipsa moreretur, ipse debet omnia rehibere. Dat. a. d. MCCCLXIX. feria sexta proxima post diem Corporis Christi (1. Juni).
59 — hereditarie ad vendendum, dandum, exponendum de libro possidere omni impedimento remoto. Dat. a. d. MCCCXVIII. feria VI. post festum sti Bartholomei (25. Aug.).* 189. Nos Frana j. B., Albertus institor m. c., Martinus Voch- conis, Henlinus faber, Vanczek salsator, Voyslaus, Petrus, Henricus, Voyan, Michael, Marquartus, Vanczek pannicida, ten. pres. recog., quod omnes protestaverunt, quia dominus receperat Hanusio fabro laneum liberum et pro eodem resignavit suis heredibus cum succes- soribus eorum laneum venatoris, quem fecit dominus Johannes de Vartenberch sive posuit sub solucione jure enphitiotico, ipsumque laneum Maczyconi fabro cum heredibus suis et successoribus eorum hoc libro nostre civitatis jussit registrare et preponere in eundem tali condicione, quod ipsum Maczyconem prefatum nec heredes et successores suos nullus valeat inpetere, infestare atque inpedire. Insuper ipse Maczyco faber terna vice et quarta ulterius in judiciis sanxitis proclamavit nullusque (p. 122.) contra eandem hereditatem in eisdem judiciis roboratis quatuor resistebat, inpugnabat sive impetebat; nos vero consules respicientes, quod nullus se opponebat versus laneum nuncupatum neque contra Maczyconem atque suos antecessores in libro nostro asignavimus seu roboramus. Dat. a. d. MCCCLXVIII. in octava sti Martini confessoris (18. Nov.). 190. Nos Frana j. B., Henlinus faber m. c. cet. scab., Mar- tinus, Peczoldus, Henricus, Petrus, Michael, Vanczek Suchoprnye, Venczeslaus salsator, Marquartus, Voyan, Voyslaus brazeator, Al- bertus institor, notum facimus univ., quod Venczeslaus pannicida [forma] conthorali sue Dorothee domum penes Tluczborium cum omnibus rebus mobilibus ac immobilibus in quindecim sexag. gros. denar. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipse decesserit prius ipsa, Dorothea antedicta debet eandem domum cum rebus prenotatis possidere (p. 123.), quousque quin- decim sexagene prefate fuerint ei per heredes Venczeslai prius dicti plenarie persolute, qualibet fraude sive impedimento remota atque remoto. Dat. a. d. MCCCLXVIII. in octava sti Martini (18. Nov.). Cancellatum." 191. Nos Paulus j. B., Venczeslaus salsator m. c., Martinus frater Vochconis, Petrus, Henricus, Michael faber, Marquartus, Al- bertus, Voyan, Voyzlaus, Vanczek pannicida, Hanus Stoczaych, notum facimus univ., quod Cunes pannicida [forma], conthorali sue Margarethe domum cum rebus in domo existentibus pecuniis paratis et in debitis racione dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipse decesserit prius ipsa, Margaretha antedicta debet omnia possi- dere omni impedimento remoto. Si autem ipsa moreretur, ipse debet omnia rehibere. Dat. a. d. MCCCLXIX. feria sexta proxima post diem Corporis Christi (1. Juni).
Strana 60
60 — 192. Nos Paulus j. B., Venczeslaus salsator m. c., Martinus frater Vochconis, Petrus, Henricus, Voyzlaus, Henl faber, Vanczek pannicida, Voyan, Michael, Albertus, Hanus pistor cet. scab. ten. pres. recog. univ., quod (p. 124.) Hermannus faber [forma] contho- rali sue Katherine domum cum rebus omnibus in domo existentibus in dotalicio resignavit tali condicione, quod si ipse decesserit prius ea, preposita debet omnia possidere omni impedimento procul moto. Dat. a. d. MCCCLXIX. proxima feria sexta post diem Corporis Christi (1. Juni). 193. Nos Paulus j. B., Michael m. c., Martinus Vochconis, Vanczek salsator, Petrus, Marquartus, Albertus, Voyan, Henl faber, Hanus pistor, Venczeslaus pannicida, Voyslaus brazeator, Henricus carnifex, consules, notum facimus univ., quod Jacobus faber dictus Mali [forma] conthorali sue Anne quartam hereditatis quondam Vernheri institoris, curiam foris civitatem cum rebus in ea existen- tibus, domum in civitate, in qua nunc manet, in viginti sexag. gros. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipse decesserit prius ipsa, Anna predicta debet omnia inposita possidere et habere omni impedimento procul moto, quousque prius dicta pecunia non fuerit (p. 125.) persoluta Anne prefate. Si vero Anna moreretur prius ipso, Jacobus debet omnia veluti prius rehibere cum heredibus suis. Dat. a. d. MCCCLXIX. proxima feria sexta ante festum sti Egidii (31. Aug.).* 194. Nos Frana j. B., Voyzlaus brazeator, m. c. scab. cet., Henricus, Michael institor, Petrus Marzyconis, Martinus Vochconis, Henlinus faber, Albertus institor, Marquartus, ten. pres. recog. univ., quod Czasten de antiqua civitate [forma] tres quartas hereditatis, penes metas Ade Czysne jacentes, Georgio et Petro, qui fuerunt et sunt germani unici in vera porcione et heredes eorum, resignavit, ipsique Georgius et Petrus pretacti communitatem in omnibus bonis mutue resignaverunt, Georgius videlicet Petro et econverso, tali condi- cione, quod si aliquis ex ipsis moreretur dictis fratribus, ex tunc unus, qui remanserit, et heredes amborum debeant possidere. Dat. a. d. MCCCLXX. in crastino sti Procopii confessoris (5. Juli). 195. (p. 126.) Nos Frana j. B., Henlinus faber m. c., Martinus Vochconis, Petrus Marzyconis, Henricus carnifex, Marquartus, Albertus, Venczeslaus salsator, Venczeslaus pannicida, Voyslaus, Hanus pistor, Michael institor, ten. pres. recog. univ., quod Frana, judex predictus [forma] conthorali sue Sudczye duas porciones par- tesque suas cum censibus ceterisque utilitatibus ad easdem spec- tantibus in quinquaginta sexag. gros. den. prag. racione veri dota- licii in bonis judicii resignavit tali condicione, quod si Frana pre- tactus decesserit prius ipsa, Sudca nuncupata extunc debet omnia prefata tenere, quousque fuerint ei per aliquem amicum, videlicet
60 — 192. Nos Paulus j. B., Venczeslaus salsator m. c., Martinus frater Vochconis, Petrus, Henricus, Voyzlaus, Henl faber, Vanczek pannicida, Voyan, Michael, Albertus, Hanus pistor cet. scab. ten. pres. recog. univ., quod (p. 124.) Hermannus faber [forma] contho- rali sue Katherine domum cum rebus omnibus in domo existentibus in dotalicio resignavit tali condicione, quod si ipse decesserit prius ea, preposita debet omnia possidere omni impedimento procul moto. Dat. a. d. MCCCLXIX. proxima feria sexta post diem Corporis Christi (1. Juni). 193. Nos Paulus j. B., Michael m. c., Martinus Vochconis, Vanczek salsator, Petrus, Marquartus, Albertus, Voyan, Henl faber, Hanus pistor, Venczeslaus pannicida, Voyslaus brazeator, Henricus carnifex, consules, notum facimus univ., quod Jacobus faber dictus Mali [forma] conthorali sue Anne quartam hereditatis quondam Vernheri institoris, curiam foris civitatem cum rebus in ea existen- tibus, domum in civitate, in qua nunc manet, in viginti sexag. gros. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipse decesserit prius ipsa, Anna predicta debet omnia inposita possidere et habere omni impedimento procul moto, quousque prius dicta pecunia non fuerit (p. 125.) persoluta Anne prefate. Si vero Anna moreretur prius ipso, Jacobus debet omnia veluti prius rehibere cum heredibus suis. Dat. a. d. MCCCLXIX. proxima feria sexta ante festum sti Egidii (31. Aug.).* 194. Nos Frana j. B., Voyzlaus brazeator, m. c. scab. cet., Henricus, Michael institor, Petrus Marzyconis, Martinus Vochconis, Henlinus faber, Albertus institor, Marquartus, ten. pres. recog. univ., quod Czasten de antiqua civitate [forma] tres quartas hereditatis, penes metas Ade Czysne jacentes, Georgio et Petro, qui fuerunt et sunt germani unici in vera porcione et heredes eorum, resignavit, ipsique Georgius et Petrus pretacti communitatem in omnibus bonis mutue resignaverunt, Georgius videlicet Petro et econverso, tali condi- cione, quod si aliquis ex ipsis moreretur dictis fratribus, ex tunc unus, qui remanserit, et heredes amborum debeant possidere. Dat. a. d. MCCCLXX. in crastino sti Procopii confessoris (5. Juli). 195. (p. 126.) Nos Frana j. B., Henlinus faber m. c., Martinus Vochconis, Petrus Marzyconis, Henricus carnifex, Marquartus, Albertus, Venczeslaus salsator, Venczeslaus pannicida, Voyslaus, Hanus pistor, Michael institor, ten. pres. recog. univ., quod Frana, judex predictus [forma] conthorali sue Sudczye duas porciones par- tesque suas cum censibus ceterisque utilitatibus ad easdem spec- tantibus in quinquaginta sexag. gros. den. prag. racione veri dota- licii in bonis judicii resignavit tali condicione, quod si Frana pre- tactus decesserit prius ipsa, Sudca nuncupata extunc debet omnia prefata tenere, quousque fuerint ei per aliquem amicum, videlicet
Strana 61
61 — fratres vel alios, plenarie persolute. Dat. a. d. MCCCLXX. proxima feria VI. ante Galli (11. Oct.). 196. Nos Frana j. B., Adam m. c., Martinus Vochconis, Petrus Marzyconis, Henlinus faber, Marquartus, Michael institor, Vanczek salsator, Vanczek pannicida, Hanus pistor, Albertus institor, ten. pres. recog. (p. 127.) univ., quod Jeslinus [forma] conthorali sue Byethe cu- riam cum altero dimidio laneo, rebus mobilibus et immobilibus, in quinqua- ginta sexag. gros. denar. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipse decesserit prius ipsa, Byetha debet omnia predicta possidere, quousque fuerint ei pretacte pecunie per- solute omni impedimento remoto et hoc, si ipsa duxerit maritum, si non duxerit eum prius, debet habere. Dat. a. d. MCCCLXX. proxima feria sexta ante octavam sti Martini (15. Nov.). 197. Nos Frana j. B., Adam m. c., Martinus Vochconis, Petrus Marzyconis, Albertus institor, Marquartus, Henlinus faber, Vanczek salsator, Venczeslaus, Michael, Hanus pistor, Voyslaus, Henricus, ten. pres. recog. univ., quod Cunes, qui telam vendit, [forma] conthorali sue Marzczye quartam unam in tribus sexag. racione dotalicii resignavit tali condicione, quod si (p. 128.) ipsa decesserit prius ipso, extunc ipse Cunes debet tantum alteram dimidiam sexagenam econverso habere et alteram dimidiam pueri Marczye ipsius. Dat. a. d. MCCCLXX. proxima feria 6· ante octavam sti Martini (15. Nov.). 198. Nos Frana j. B., Hanus pistor m. c. cet. scab., Martinus Vochconis, Petrus Marzyconis, Michael, Venczeslaus salsator, Ven- czeslaus pannicida, Marquartus, Henlinus faber, Voyslaus, Adam, Albertus institor, Henricus carnifex, ten. pres. recog. univ., quod Ulricus veniens ante conspectum sanxiti judicii, una cum conthorali sua, ubi [forma] Mathie, popravczoni de Hlusecz, et domino Mar- quarto domum suam et curiam in antiqua civitate cum hereditate, rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus, in quindecim sexagenis gros. resignavit tali condicione, quod si predictas sexa- genas non solverit in festo sti Georgii proximo nunc venturo, extunc ipsi debent se intromittere de omnibus predictis et disponere, prout eorum placuerit voluntati. Dat. a. d. MCCCLXXI. proxima feria VI. post Epyphaniam (10. Jan.). 199. Nos Frana j. B., Venczeslaus pannicida m. c., Martinus Vochconis, Hanus pistor, Henricus carnifex, Petrus Marzyconis, Albertus, Michael, Vanczek salsator, Marquartus, Henl faber, Voys- laus brazeator, Adam ten. pres. recog. univ., quod Cunczye de Gyczyn [forma] privignis suis Marunie, Margarethe, Domczye et Byethe laneum, quem emit apud Maczyconem et heredes suos pro quinquaginta sexag. gros., quem obtinuerat jure pleno civitatis ipse
61 — fratres vel alios, plenarie persolute. Dat. a. d. MCCCLXX. proxima feria VI. ante Galli (11. Oct.). 196. Nos Frana j. B., Adam m. c., Martinus Vochconis, Petrus Marzyconis, Henlinus faber, Marquartus, Michael institor, Vanczek salsator, Vanczek pannicida, Hanus pistor, Albertus institor, ten. pres. recog. (p. 127.) univ., quod Jeslinus [forma] conthorali sue Byethe cu- riam cum altero dimidio laneo, rebus mobilibus et immobilibus, in quinqua- ginta sexag. gros. denar. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipse decesserit prius ipsa, Byetha debet omnia predicta possidere, quousque fuerint ei pretacte pecunie per- solute omni impedimento remoto et hoc, si ipsa duxerit maritum, si non duxerit eum prius, debet habere. Dat. a. d. MCCCLXX. proxima feria sexta ante octavam sti Martini (15. Nov.). 197. Nos Frana j. B., Adam m. c., Martinus Vochconis, Petrus Marzyconis, Albertus institor, Marquartus, Henlinus faber, Vanczek salsator, Venczeslaus, Michael, Hanus pistor, Voyslaus, Henricus, ten. pres. recog. univ., quod Cunes, qui telam vendit, [forma] conthorali sue Marzczye quartam unam in tribus sexag. racione dotalicii resignavit tali condicione, quod si (p. 128.) ipsa decesserit prius ipso, extunc ipse Cunes debet tantum alteram dimidiam sexagenam econverso habere et alteram dimidiam pueri Marczye ipsius. Dat. a. d. MCCCLXX. proxima feria 6· ante octavam sti Martini (15. Nov.). 198. Nos Frana j. B., Hanus pistor m. c. cet. scab., Martinus Vochconis, Petrus Marzyconis, Michael, Venczeslaus salsator, Ven- czeslaus pannicida, Marquartus, Henlinus faber, Voyslaus, Adam, Albertus institor, Henricus carnifex, ten. pres. recog. univ., quod Ulricus veniens ante conspectum sanxiti judicii, una cum conthorali sua, ubi [forma] Mathie, popravczoni de Hlusecz, et domino Mar- quarto domum suam et curiam in antiqua civitate cum hereditate, rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus, in quindecim sexagenis gros. resignavit tali condicione, quod si predictas sexa- genas non solverit in festo sti Georgii proximo nunc venturo, extunc ipsi debent se intromittere de omnibus predictis et disponere, prout eorum placuerit voluntati. Dat. a. d. MCCCLXXI. proxima feria VI. post Epyphaniam (10. Jan.). 199. Nos Frana j. B., Venczeslaus pannicida m. c., Martinus Vochconis, Hanus pistor, Henricus carnifex, Petrus Marzyconis, Albertus, Michael, Vanczek salsator, Marquartus, Henl faber, Voys- laus brazeator, Adam ten. pres. recog. univ., quod Cunczye de Gyczyn [forma] privignis suis Marunie, Margarethe, Domczye et Byethe laneum, quem emit apud Maczyconem et heredes suos pro quinquaginta sexag. gros., quem obtinuerat jure pleno civitatis ipse
Strana 62
62 — Maczyco, proclamando in judicio sanxito resignavit tali condicione, quod si privigni Cunczonis predicti decesserint prius ipso Cunczone, ex tunc ipse Cunczo cum heredibus suis debet possidere omni im- pedimento remoto. Dat. a. d. MCCCLXXI. in die sti Antoni (17. Jan.). Cancellatum." 200. Nos Frana j. B., Venczeslaus pannicida m. c., Martinus Vochconis, Petrus Marzyconis, Henricus carnifex, Henl faber, Albertus, Michael, Marquartus, Voyslaus, Vanczek salsator, Hanus pistor, ten. pres. recog. univ., quod Marquartus, concivis noster in civitate, (p. 130.) [forma] conthorali sue Bonczye domum in civitate, penes Slavatam sitam, cum rebus mobilibus et immobilibus cum debitis omnibus in dotalicio octo sexag. gros. denar. prag. resi- gnavit tali condicione, quod si Marquartus predictus decesserit, ex tunc ipsa debet omnia pretacta cum aquisitis ulterius possidere, regere et habere omni impedimento remoto. Dat. a. d. MCCCLXXI. in die sti Valentini (14. Febr.)." 201. Nos Frana j. B., Johannes de Chudovycz m. c. cet. scab., Hanus Vyntheri, Peczoldus, Petrus Reychanczl, Jacobus pannicida, Bavarus, Henzlinus de angulo, Johannes salsator, Henzli- nus Punar, Slatinca, Jeslinus, ten. pres. recog. univ., quod Adam de antiqua civitate, filius Swathonis, [forma] conthorali sue Anne me- dium laneum cum media curia Swathonis in quindecim sexag. gros. den. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipse decesserit prius ipsa, Anna predicta debet prius nominata omnia possidere, quousque fuerint ei plenarie persolute. Dat. a. d. MCCCLXXI. in die sti Gothardi (5. Maii). 202. (p. 131.) Nos Frana j. B., Nicolaus Slatinca m. c., Peczoltus, Henzlinus pistor, Jeslinus, Bavarus, Venczeslaus, Hanus Vyntheri, Jesco salsator, Henzlinus de angulo, Petrus Reychanczl, Jacobus pannicida, ten. pres. recog. univ., quod Laurencius de Skrzencz [forma] conthorali sue Elyzabet medium laneum, penes curiam Nicolai judicis situm, cum curia, rebus mobilibus et immobi- libus, in tredecima dimidia sexag. gros. denar. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod ipsa post mortem ipsi Laurencii debet omni impedimento procul moto possidere, quousque fuerint ei per heredes vel amicos persolute. Insuper absque voluntate germanorum, Voyzlay et Johannis, conthorali sue nec ex coaccione neque voluntate exponere tempore vite Elyzabet non valebit, sed post mortem uxoris sue omnia rehibebit. Dat. a. d. MCCCLXXI. feria VI. post diem Corporis Christi (6. Jun.)." 203. Nos Frana j. B., Nicolaus Slatinca m. c., Hanus Vynt- heri, Peczoltus, Henzlinus Punar, Jeslinus, Bavarus, Johannes salsator, Venczeslaus Gymczye, Petrus Reychanczl, Henzlinus de
62 — Maczyco, proclamando in judicio sanxito resignavit tali condicione, quod si privigni Cunczonis predicti decesserint prius ipso Cunczone, ex tunc ipse Cunczo cum heredibus suis debet possidere omni im- pedimento remoto. Dat. a. d. MCCCLXXI. in die sti Antoni (17. Jan.). Cancellatum." 200. Nos Frana j. B., Venczeslaus pannicida m. c., Martinus Vochconis, Petrus Marzyconis, Henricus carnifex, Henl faber, Albertus, Michael, Marquartus, Voyslaus, Vanczek salsator, Hanus pistor, ten. pres. recog. univ., quod Marquartus, concivis noster in civitate, (p. 130.) [forma] conthorali sue Bonczye domum in civitate, penes Slavatam sitam, cum rebus mobilibus et immobilibus cum debitis omnibus in dotalicio octo sexag. gros. denar. prag. resi- gnavit tali condicione, quod si Marquartus predictus decesserit, ex tunc ipsa debet omnia pretacta cum aquisitis ulterius possidere, regere et habere omni impedimento remoto. Dat. a. d. MCCCLXXI. in die sti Valentini (14. Febr.)." 201. Nos Frana j. B., Johannes de Chudovycz m. c. cet. scab., Hanus Vyntheri, Peczoldus, Petrus Reychanczl, Jacobus pannicida, Bavarus, Henzlinus de angulo, Johannes salsator, Henzli- nus Punar, Slatinca, Jeslinus, ten. pres. recog. univ., quod Adam de antiqua civitate, filius Swathonis, [forma] conthorali sue Anne me- dium laneum cum media curia Swathonis in quindecim sexag. gros. den. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipse decesserit prius ipsa, Anna predicta debet prius nominata omnia possidere, quousque fuerint ei plenarie persolute. Dat. a. d. MCCCLXXI. in die sti Gothardi (5. Maii). 202. (p. 131.) Nos Frana j. B., Nicolaus Slatinca m. c., Peczoltus, Henzlinus pistor, Jeslinus, Bavarus, Venczeslaus, Hanus Vyntheri, Jesco salsator, Henzlinus de angulo, Petrus Reychanczl, Jacobus pannicida, ten. pres. recog. univ., quod Laurencius de Skrzencz [forma] conthorali sue Elyzabet medium laneum, penes curiam Nicolai judicis situm, cum curia, rebus mobilibus et immobi- libus, in tredecima dimidia sexag. gros. denar. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod ipsa post mortem ipsi Laurencii debet omni impedimento procul moto possidere, quousque fuerint ei per heredes vel amicos persolute. Insuper absque voluntate germanorum, Voyzlay et Johannis, conthorali sue nec ex coaccione neque voluntate exponere tempore vite Elyzabet non valebit, sed post mortem uxoris sue omnia rehibebit. Dat. a. d. MCCCLXXI. feria VI. post diem Corporis Christi (6. Jun.)." 203. Nos Frana j. B., Nicolaus Slatinca m. c., Hanus Vynt- heri, Peczoltus, Henzlinus Punar, Jeslinus, Bavarus, Johannes salsator, Venczeslaus Gymczye, Petrus Reychanczl, Henzlinus de
Strana 63
63 — angulo cet. scab. notum facimus univ., quod Maczco Tluczbori [forma] conthorali sue (p. 132.) Zdene medium laneum cum curia foris civitatem et rebus mobilibus et immobilibus in eadem existen- tibus, domum, brazeatorium in civitate et rebus propriis in eisdem manentibus in triginta sexag. cum octava dimidia racione veri do- talicii resignavit tali condicione, quod ipsa post mortem ipsius debet omni impedimento quolibet remoto possidere, scilicet absque voluntate Buzlonis et Nicolai germani conthorali sue Zdene de libro exire, quamdiu ipsa Zdena vixerit, et post mortem Zdene ipsum non debent Maczconem de omnibus impedire, quod ipse debet ex- ponere, veluti ibi imposuit, sine impedimento omni. Dat. a. d. MCCCLXXI. feria VI. post diem Corporis Christi (6. Jun.)." 204. Nos Frana j. B., Johannes salsator m. c., Hanus Vynt- heri, Peczoltus, Nicolaus Slatinca, Jacobus pannicida, Jeslinus, Venczeslaus Gymczye, Henzlinus Vynclerus, Bavarus, Henzlinus Punar, Petrus Reychancz, ten. pres. recog. univ., quod Katherina molendinatrix [forma] germano ipsius, Tyczoni molendinatori, et he- redibus suis omnia, que habuit et habet apud se et homines, in rebus et in pecuniis, resignavit cum consensu et assensu domini heredis tali condicione, quod ipsa debet regere et dare, quamdiu vixerit in vite presenti. Dat. a. d. MCCCLXXI. feria VI. ante Lau- rencii (8. Aug.). 205. (p. 133.) Nos Frana j. B., Hanus Vyntheri m. c., Pec- zoldus, Petrus carnifex, Nicolaus Slatinca, Jeslinus, Henczlinus Kutsky, Johannes salsator, Jacobus pannicida, Venczeslaus, Henzl Punar cet. scabini notum facimus univ., quod Slavata [forma] conthorali sue Cune, heredibus suis domum cum orto, rebus mobi- libus et immobilibus, debitis omnibus resignavit tali condicione, quod si Slavata decederet prius, ipsa debet cum heredibus omnia possidere; hiis vero decedentibus Michael et Evrenyt debent omnia regere et possidere, prout eorum placuerit voluntati. Dat. et. act. a. d. MCCCLXXI. proxima feria VI. ante Nativitatem ste virginis (5. Sept.).) 206. Nos Frana j. B., Hanus Vyntheri m. c., Peczoldus, Slatinca, Henzl Punar, Henzl Vyncleri, Jeslinus, Johannes salsator, Venczeslaus, Jacobus pannicida, Bavarus, ten. pres. recog. univ., quod Peczoltus [forma] unam quartam hereditatis in Drachobylycz super ecclesiam resignavit tali condicione, quod omni anno ipse Peczoltus promittit solvere mediam sexagenam ad tempora vite sue ; ipso vero decedente, quicunque vult, teneat sub eadem solucione aut vendat et pecuniam ponat sive det super ecclesiam prout per- petue resignata. Act. a. d. MCCCLXXI. feria VI. ante Virginis nativitatem (5. Sept.).* Cancellatum. 207. (p. 134.) Nos Frana j. B., Hanus Vyntheri m. c., Pec- zoltus, Henzlinus Punar, Henzlinus Kutsky, Slatinca, Jacobus pan-
63 — angulo cet. scab. notum facimus univ., quod Maczco Tluczbori [forma] conthorali sue (p. 132.) Zdene medium laneum cum curia foris civitatem et rebus mobilibus et immobilibus in eadem existen- tibus, domum, brazeatorium in civitate et rebus propriis in eisdem manentibus in triginta sexag. cum octava dimidia racione veri do- talicii resignavit tali condicione, quod ipsa post mortem ipsius debet omni impedimento quolibet remoto possidere, scilicet absque voluntate Buzlonis et Nicolai germani conthorali sue Zdene de libro exire, quamdiu ipsa Zdena vixerit, et post mortem Zdene ipsum non debent Maczconem de omnibus impedire, quod ipse debet ex- ponere, veluti ibi imposuit, sine impedimento omni. Dat. a. d. MCCCLXXI. feria VI. post diem Corporis Christi (6. Jun.)." 204. Nos Frana j. B., Johannes salsator m. c., Hanus Vynt- heri, Peczoltus, Nicolaus Slatinca, Jacobus pannicida, Jeslinus, Venczeslaus Gymczye, Henzlinus Vynclerus, Bavarus, Henzlinus Punar, Petrus Reychancz, ten. pres. recog. univ., quod Katherina molendinatrix [forma] germano ipsius, Tyczoni molendinatori, et he- redibus suis omnia, que habuit et habet apud se et homines, in rebus et in pecuniis, resignavit cum consensu et assensu domini heredis tali condicione, quod ipsa debet regere et dare, quamdiu vixerit in vite presenti. Dat. a. d. MCCCLXXI. feria VI. ante Lau- rencii (8. Aug.). 205. (p. 133.) Nos Frana j. B., Hanus Vyntheri m. c., Pec- zoldus, Petrus carnifex, Nicolaus Slatinca, Jeslinus, Henczlinus Kutsky, Johannes salsator, Jacobus pannicida, Venczeslaus, Henzl Punar cet. scabini notum facimus univ., quod Slavata [forma] conthorali sue Cune, heredibus suis domum cum orto, rebus mobi- libus et immobilibus, debitis omnibus resignavit tali condicione, quod si Slavata decederet prius, ipsa debet cum heredibus omnia possidere; hiis vero decedentibus Michael et Evrenyt debent omnia regere et possidere, prout eorum placuerit voluntati. Dat. et. act. a. d. MCCCLXXI. proxima feria VI. ante Nativitatem ste virginis (5. Sept.).) 206. Nos Frana j. B., Hanus Vyntheri m. c., Peczoldus, Slatinca, Henzl Punar, Henzl Vyncleri, Jeslinus, Johannes salsator, Venczeslaus, Jacobus pannicida, Bavarus, ten. pres. recog. univ., quod Peczoltus [forma] unam quartam hereditatis in Drachobylycz super ecclesiam resignavit tali condicione, quod omni anno ipse Peczoltus promittit solvere mediam sexagenam ad tempora vite sue ; ipso vero decedente, quicunque vult, teneat sub eadem solucione aut vendat et pecuniam ponat sive det super ecclesiam prout per- petue resignata. Act. a. d. MCCCLXXI. feria VI. ante Virginis nativitatem (5. Sept.).* Cancellatum. 207. (p. 134.) Nos Frana j. B., Hanus Vyntheri m. c., Pec- zoltus, Henzlinus Punar, Henzlinus Kutsky, Slatinca, Jacobus pan-
Strana 64
— 64 — nicida, Johannes, Petrus carnifex cet. scabini notum facimus univ., quod Johannes salsator [forma] mediam sexagenam gross. omni anno super ecclesiam pro vero censu a tribus quartis hereditatis perpetue resignavit in condicione tali, quod si ipse Johannes vendi- derit predictam hereditatem, extunc promittit mediam sexagenam super ecclesiam curie perpetue omni fraude remota. Dat. a. d. MCCCLXXI. feria VI. ante Nativitatem virginis gloriose (5. Sept.). Insuper mediam supra claustrum sexagenam pro labore sub eadem condicione in tribus quartis predictis hereditatis. Anno eodem et die.* 208. Nos Frana j. B., Hanus Vyntheri m. c., Peczoltus, Sla- tinca, Henzl Punar, Henzl Kutsky, Jacobus, Petrus carnifex, Ba- varus cet. scab., ten. pres. recog. univ., quod Bavarus [forma] conthorali sue Anne curiam in antiqua civitate cum altero dimidio laneo hereditatis preter res omnes mobiles, in curia et alibi exis- tentes, in viginti quinque sexag. gross. den. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod (si) ipse decederet prius ipsa, extunc Anna predicta debet tenere, quousque (p. 135.) fuerint ei predicte sexagene persolute per heredes Bavari prenominati vel amicos. Cum ipsa moreretur prius ipso, heredes ipsius absque omni exsolucione debent tenere. Dat. a. d. MCCCLXXI. proxima feria sexta ante Exaltacionem ste crucis (12. Sept.).*) 209. Nos Frana j. B., Hanus Vyntheri, m. c., Peczoltus, Hanus, Henzl Punar, Jeslinus, Jacobus pannicida, Johannes sal- sator, Bavarus, Henzl de angulo, Petrus carnifex cet. scab., ten. pres. recog. univ., quod Nicolaus Slatinca [forma] ortum penes curiam suam dedit ecclesie perpetue tali condicione, quod ipse Slatinca promittit omni anno solvere XII gross. divisim VI in festo sti Galli et totidem in festo sti Georgii ad tempus vite sue et post obitum suum, quicunque voluerit tenere, sub eodem censu teneat aut ortum ecclesie condescendat. Dat. a. d. ut supra imme- diate precedenti (12. Sept. 1371.). 210. Nos Frana j. B., Hanus Vyntheri m. c., Peczoltus, Sla- tinca, Henzl Punar, Henzl Kutsky, Johannes salsator, Jacobus, Petrus, ten. pres. recog. univ., quod Nyczek Gyczynensis [forma] in curia sua et in rebus mobilibus et immobilibus decem sexag. super ecclesiam resignavit tali condicione, quod si ipse ab hinc recesserit, extunc nisi quinque, cum autem hic moreretur, tunc plenarie decem dentur. Datum est ut supra (12. Sept. 1371.)." 211. (p.136.) Nos Wenceslaus j. B., et Maczko frater Tlucz- borii m. c., Henzlinus Kutzky, Mykez Slatinka, Jessek, Henzlinus Punar, Pessl Rychhancl, Jessek Janderka, Waczlaw Gymcze, Nyczko Gyczynsky, Peczolt Muzmald, Jacub Nowak, ten. pres.
— 64 — nicida, Johannes, Petrus carnifex cet. scabini notum facimus univ., quod Johannes salsator [forma] mediam sexagenam gross. omni anno super ecclesiam pro vero censu a tribus quartis hereditatis perpetue resignavit in condicione tali, quod si ipse Johannes vendi- derit predictam hereditatem, extunc promittit mediam sexagenam super ecclesiam curie perpetue omni fraude remota. Dat. a. d. MCCCLXXI. feria VI. ante Nativitatem virginis gloriose (5. Sept.). Insuper mediam supra claustrum sexagenam pro labore sub eadem condicione in tribus quartis predictis hereditatis. Anno eodem et die.* 208. Nos Frana j. B., Hanus Vyntheri m. c., Peczoltus, Sla- tinca, Henzl Punar, Henzl Kutsky, Jacobus, Petrus carnifex, Ba- varus cet. scab., ten. pres. recog. univ., quod Bavarus [forma] conthorali sue Anne curiam in antiqua civitate cum altero dimidio laneo hereditatis preter res omnes mobiles, in curia et alibi exis- tentes, in viginti quinque sexag. gross. den. prag. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod (si) ipse decederet prius ipsa, extunc Anna predicta debet tenere, quousque (p. 135.) fuerint ei predicte sexagene persolute per heredes Bavari prenominati vel amicos. Cum ipsa moreretur prius ipso, heredes ipsius absque omni exsolucione debent tenere. Dat. a. d. MCCCLXXI. proxima feria sexta ante Exaltacionem ste crucis (12. Sept.).*) 209. Nos Frana j. B., Hanus Vyntheri, m. c., Peczoltus, Hanus, Henzl Punar, Jeslinus, Jacobus pannicida, Johannes sal- sator, Bavarus, Henzl de angulo, Petrus carnifex cet. scab., ten. pres. recog. univ., quod Nicolaus Slatinca [forma] ortum penes curiam suam dedit ecclesie perpetue tali condicione, quod ipse Slatinca promittit omni anno solvere XII gross. divisim VI in festo sti Galli et totidem in festo sti Georgii ad tempus vite sue et post obitum suum, quicunque voluerit tenere, sub eodem censu teneat aut ortum ecclesie condescendat. Dat. a. d. ut supra imme- diate precedenti (12. Sept. 1371.). 210. Nos Frana j. B., Hanus Vyntheri m. c., Peczoltus, Sla- tinca, Henzl Punar, Henzl Kutsky, Johannes salsator, Jacobus, Petrus, ten. pres. recog. univ., quod Nyczek Gyczynensis [forma] in curia sua et in rebus mobilibus et immobilibus decem sexag. super ecclesiam resignavit tali condicione, quod si ipse ab hinc recesserit, extunc nisi quinque, cum autem hic moreretur, tunc plenarie decem dentur. Datum est ut supra (12. Sept. 1371.)." 211. (p.136.) Nos Wenceslaus j. B., et Maczko frater Tlucz- borii m. c., Henzlinus Kutzky, Mykez Slatinka, Jessek, Henzlinus Punar, Pessl Rychhancl, Jessek Janderka, Waczlaw Gymcze, Nyczko Gyczynsky, Peczolt Muzmald, Jacub Nowak, ten. pres.
Strana 65
65 — recog. univ., quod Wyntherus, noster concivis, [forma] Hychne, matri sue, domum in civitate et medium alterum laneum cum curia, que in hereditate est sita, et unam virgam eidem in dotalicio libere resignavit tali tamen condicione, quod post mortem Hychne prius notata bona ad pueros Hannussonis atque ipsius devolventur. Acta sunt hec sub a. d. MCCC septuagesimo secundo mensis Aprilis (?) in vigilia Anunciacionis virginis gloriose (24. Mart.)." 212. Nos Wencesslaus j. B. et Maczko, frater Tluczborii, m. c., Henzlinus Kutzky, Mikes Slatinka, Jessek, Henzl Punar, Pessl Rychhancl, Jessek Janderka, Waczlaw Gymcze, Nyczko Gyczynsky, Peczolt Muzmal, Jacub Nowak, ten. pres. recog. univ., quod Mikes Slatinka [forma] Margarethe, uxori sue, et Venczeslao, filio suo, et Nicolao, nepoti suo, racionabiliter resignavit unum laneum cum curia et ortum et medium alterum quartale sub Borko tali tamen condi- cione, quod ipse Mikes dictus Slatinka ad tempora vite sue dicta bona debet regere, et post mortem ipsius ad nominatos cum Marga- retha debent devolvi. Acta sunt hec sub a. d. MCCCLXXII. mensis Aprilis fer. sexta in vigilia Anunciacionis virginis gloriose (?).* 213. (p. 137.) Nos Venczeslaus j. B., Henzlinus de angulo m. c., Peczoltus, Henzl Punar, Petrus carnifex, Jacobus, Venczeslaus, Jacobus pannicida, Maczek, Nyczek Gyczynensis, Janderka, Jeslinus, Nicolaus Slatinca, ten. pres. recog. univ., quod Henzlinus angulator [forma] conthorali sue Przybye curiam cum hereditate 11/2 laneum cum rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus et domum in civitate cum omnibus rebus in septuaginta sexag. gross. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipse decesserit prius Przyba, ipsa debet omnia predicta possidere, quousque pretacte pe- cunie non fuerint eidem persolute per heredes vel amicos ipsius. Insuper absque voluntate Buzlonis non debet exire ex libro civitatis; ipsa decedente vero debent Henzlinus vel heredes rehibere omnia predicta bona. Dat. a. d. MCCCLXI(XXI?). in vigilia sti Nicolai confessoris (5. Dec.). 214. Nos Venczeslaus j. B., Henzlinus angulator m. c., Pe- czoltus, Henzl Punar, Venczeslaus, Nicolaus Gyczynensis, Jacobus pannicida, Jacobus Novac, Petrus carnifex, Maczco, Jeslinus, Sla- tinca, ten. pres. recog. univ., quod Hynczyco [forma] (p. 138.) conthorali sue Dobczye curiam cum laneo et rebus mobilibus et immobilibus in septuaginta sexagenis gross. in dotalicio resignavit usque tempora vite sue tali condicione, quod post ipsius Dobczy heredes vel amici debeant rehibere omni impedimento. Dat. a. d. MCCCLXI(XXI?). in vigilia sti Nicolai (5. Dec.)." 215. Nos Wenczeslaus j. B., Henzlinus angulator c. m., Peczoltus, Henzl Punar, Maczco, Jacobus Novak, Jacobus pannicida, Wencze- slaus, Petrus carnifex, Jeslinus, Slatinca, ten. pres. recog. univ., quod
65 — recog. univ., quod Wyntherus, noster concivis, [forma] Hychne, matri sue, domum in civitate et medium alterum laneum cum curia, que in hereditate est sita, et unam virgam eidem in dotalicio libere resignavit tali tamen condicione, quod post mortem Hychne prius notata bona ad pueros Hannussonis atque ipsius devolventur. Acta sunt hec sub a. d. MCCC septuagesimo secundo mensis Aprilis (?) in vigilia Anunciacionis virginis gloriose (24. Mart.)." 212. Nos Wencesslaus j. B. et Maczko, frater Tluczborii, m. c., Henzlinus Kutzky, Mikes Slatinka, Jessek, Henzl Punar, Pessl Rychhancl, Jessek Janderka, Waczlaw Gymcze, Nyczko Gyczynsky, Peczolt Muzmal, Jacub Nowak, ten. pres. recog. univ., quod Mikes Slatinka [forma] Margarethe, uxori sue, et Venczeslao, filio suo, et Nicolao, nepoti suo, racionabiliter resignavit unum laneum cum curia et ortum et medium alterum quartale sub Borko tali tamen condi- cione, quod ipse Mikes dictus Slatinka ad tempora vite sue dicta bona debet regere, et post mortem ipsius ad nominatos cum Marga- retha debent devolvi. Acta sunt hec sub a. d. MCCCLXXII. mensis Aprilis fer. sexta in vigilia Anunciacionis virginis gloriose (?).* 213. (p. 137.) Nos Venczeslaus j. B., Henzlinus de angulo m. c., Peczoltus, Henzl Punar, Petrus carnifex, Jacobus, Venczeslaus, Jacobus pannicida, Maczek, Nyczek Gyczynensis, Janderka, Jeslinus, Nicolaus Slatinca, ten. pres. recog. univ., quod Henzlinus angulator [forma] conthorali sue Przybye curiam cum hereditate 11/2 laneum cum rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus et domum in civitate cum omnibus rebus in septuaginta sexag. gross. racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod si ipse decesserit prius Przyba, ipsa debet omnia predicta possidere, quousque pretacte pe- cunie non fuerint eidem persolute per heredes vel amicos ipsius. Insuper absque voluntate Buzlonis non debet exire ex libro civitatis; ipsa decedente vero debent Henzlinus vel heredes rehibere omnia predicta bona. Dat. a. d. MCCCLXI(XXI?). in vigilia sti Nicolai confessoris (5. Dec.). 214. Nos Venczeslaus j. B., Henzlinus angulator m. c., Pe- czoltus, Henzl Punar, Venczeslaus, Nicolaus Gyczynensis, Jacobus pannicida, Jacobus Novac, Petrus carnifex, Maczco, Jeslinus, Sla- tinca, ten. pres. recog. univ., quod Hynczyco [forma] (p. 138.) conthorali sue Dobczye curiam cum laneo et rebus mobilibus et immobilibus in septuaginta sexagenis gross. in dotalicio resignavit usque tempora vite sue tali condicione, quod post ipsius Dobczy heredes vel amici debeant rehibere omni impedimento. Dat. a. d. MCCCLXI(XXI?). in vigilia sti Nicolai (5. Dec.)." 215. Nos Wenczeslaus j. B., Henzlinus angulator c. m., Peczoltus, Henzl Punar, Maczco, Jacobus Novak, Jacobus pannicida, Wencze- slaus, Petrus carnifex, Jeslinus, Slatinca, ten. pres. recog. univ., quod
Strana 66
66 — Pasco brazeator [forma] conthorali sue Anne domum cum brazeatorio, curiam cum quatuor 1) virgis hereditatis, rebus omnibus, in domo et in curia existentibus, in triginta sexag. gross. in dotalicio resignavit tali condicione, quod ipsa post mortem ipsius debet possidere, quo- usque non fuerint ei persolute per heredes vel amicos. Dat. a. d. MCCCLXI(XXI?). in vigilia sti Nicolai (5. Dec.)." 216. Nos Wenczeslaus j. B., Jacobus panifex t. m. c., Peczol- dus, Jeslinus, Henzl Punar, Petrus Richancz, Henzl angulator, Nyczek Gyczynensis, Wenczeslaus Gymcze, Slatynka, Jacobus Nowak, Janderca panicida, Maczco Tluczborii, ten. pres. (p. 139.) recog. univ., quod Kunes sutor [forma] conthorali sue Agnethe domum in civitate cum curia cum medio laneo hereditatis, rebus omnibus mobilibus et immobilibus in viginti sexagenis gross. in dotalicio resignavit, tali condicione, quod ipsa post mortem ipsius debet possidere, quousque non fuerint ei persolute per heredes vel amicos. Dat. a. d. MCCCLXXII. Cancellatum est per Mauricium notarium. 217. Nos Wenczeslaus j. B., Jacobus panifex t. m. c., Peczol- dus, Jeslinus, Henzl Punar, Petrus Richancz, Henzl angulator, Nyczek Gyczynensis, Maczco Tluczborii, Wenczeslaus Gymcze, Sla- tynca, Jacobus Nowak, Janderca, ten. pres. recog. univ., quod Symon, molendinator de Ossyek, [forma] conthorali sue Katherine molendinum cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in viginti sexag. gross. in dotalicio resignavit tali condicione, quod ipsa post mortem ipsius debet possidere, quousque non fuerint ei persolute per heredes vel amicos; quod si ipsa Katherina decederet ipso Symone prius, pueri ipsius debent possidere sub eadem condicione solvendi. Dat. a. d. MCCCLXXII. in vigila Agathe virginis 4. Febr.)." 218. (p. 140.) Nos Wenczeslaus j. B., Jacobus panifex t. t. m. c. (etc. ut 217.) ten. pres. recog. univ., quod Symon, molendi- nator de Ossyek, [forma] conthorali sue Katherine molendinum (etc. ut supra) ... per heredes vel amicos. Et si ambo morerentur una cum heredibus, tunc pueri ipsius Katherine possidere in illis viginti sexag. Dat. a. d. MCCCLXXII. in vigilia Agathe (4. Febr.)." 219. Nos Wenczeslaus j. B., Jacobus t. m. c., Peczoldus, Henzl Punar, Petrus Richancz, Maczco Tluczborii, Nyczek Gyczy- nensis, Henzl angulator, Waczlaw Gymcze, Jacobus Nowak, Slatynka, Janderka, ten. pres. recog. univ., quod Jacobus dictus Lysca [forma] conthorali sue Kaczcze omnia, que potest et potuit habere, resi- gnavit tali condicione, quod si ipse Jacobus moreretur prius ipsa, Kaczka debet dare et presentare coram scabinis decem sexag. gross., quod ipsi emant unam sexag. reditus pro remedio anime sue (p. 1) Nad tím mezi řádky jiným inkoustem a písmem: Mauricius cancellavit.
66 — Pasco brazeator [forma] conthorali sue Anne domum cum brazeatorio, curiam cum quatuor 1) virgis hereditatis, rebus omnibus, in domo et in curia existentibus, in triginta sexag. gross. in dotalicio resignavit tali condicione, quod ipsa post mortem ipsius debet possidere, quo- usque non fuerint ei persolute per heredes vel amicos. Dat. a. d. MCCCLXI(XXI?). in vigilia sti Nicolai (5. Dec.)." 216. Nos Wenczeslaus j. B., Jacobus panifex t. m. c., Peczol- dus, Jeslinus, Henzl Punar, Petrus Richancz, Henzl angulator, Nyczek Gyczynensis, Wenczeslaus Gymcze, Slatynka, Jacobus Nowak, Janderca panicida, Maczco Tluczborii, ten. pres. (p. 139.) recog. univ., quod Kunes sutor [forma] conthorali sue Agnethe domum in civitate cum curia cum medio laneo hereditatis, rebus omnibus mobilibus et immobilibus in viginti sexagenis gross. in dotalicio resignavit, tali condicione, quod ipsa post mortem ipsius debet possidere, quousque non fuerint ei persolute per heredes vel amicos. Dat. a. d. MCCCLXXII. Cancellatum est per Mauricium notarium. 217. Nos Wenczeslaus j. B., Jacobus panifex t. m. c., Peczol- dus, Jeslinus, Henzl Punar, Petrus Richancz, Henzl angulator, Nyczek Gyczynensis, Maczco Tluczborii, Wenczeslaus Gymcze, Sla- tynca, Jacobus Nowak, Janderca, ten. pres. recog. univ., quod Symon, molendinator de Ossyek, [forma] conthorali sue Katherine molendinum cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in viginti sexag. gross. in dotalicio resignavit tali condicione, quod ipsa post mortem ipsius debet possidere, quousque non fuerint ei persolute per heredes vel amicos; quod si ipsa Katherina decederet ipso Symone prius, pueri ipsius debent possidere sub eadem condicione solvendi. Dat. a. d. MCCCLXXII. in vigila Agathe virginis 4. Febr.)." 218. (p. 140.) Nos Wenczeslaus j. B., Jacobus panifex t. t. m. c. (etc. ut 217.) ten. pres. recog. univ., quod Symon, molendi- nator de Ossyek, [forma] conthorali sue Katherine molendinum (etc. ut supra) ... per heredes vel amicos. Et si ambo morerentur una cum heredibus, tunc pueri ipsius Katherine possidere in illis viginti sexag. Dat. a. d. MCCCLXXII. in vigilia Agathe (4. Febr.)." 219. Nos Wenczeslaus j. B., Jacobus t. m. c., Peczoldus, Henzl Punar, Petrus Richancz, Maczco Tluczborii, Nyczek Gyczy- nensis, Henzl angulator, Waczlaw Gymcze, Jacobus Nowak, Slatynka, Janderka, ten. pres. recog. univ., quod Jacobus dictus Lysca [forma] conthorali sue Kaczcze omnia, que potest et potuit habere, resi- gnavit tali condicione, quod si ipse Jacobus moreretur prius ipsa, Kaczka debet dare et presentare coram scabinis decem sexag. gross., quod ipsi emant unam sexag. reditus pro remedio anime sue (p. 1) Nad tím mezi řádky jiným inkoustem a písmem: Mauricius cancellavit.
Strana 67
67 — 141.) et donarent ecclesie, et ipsa Kaczka hoc condictum promisit coram procuratore et judice et omnibus scabinis. Illam idem debent dividere, unam partem super ecclesiam, secundam partem super claustrum, terciam partem pauperibus. Dat. a. d. MCCCLXXII. in vigilia Agathe (4. Febr.)." 220. Nos Wenczeslaus j. B., omnes scabini ut supra, idem forma, ten. pres. recog. univ., quod Peczoldus [forma] conthorali sue Margarethe una cum heredibus suis post mortem suam omnia, que- cunque potuit et potest habere, resignavit, quod ipsa quiete et pa- cifice possideret tali condicione, quod prefatus Peczoldus potest illa omnia bona dare et vendere secundum suam voluntatem. A. d. MCCCLXXII. in vigilia Agathe virginis (4. Febr.).*) 221. Nos Wenczeslaus j. B., scabini et forma ut supra, ten. pres. recog. univ., quod Symon sutor [forma] conthorali sue Wancze domum cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus, in quatuor sexag. resignavit tali condicione, quod ipsa post mortem debet po- ssidere, quousque non fuerint ei persolute per heredes vel amicos. Dat. a. d. MCCCLXXII. in vigilia Agathe (4. Febr.). 222. (p. 142.) Nos Wenczeslaus j. B., Jacobus t. m. c., ten. pres. recog. univ., quod Blahut, dictus Skraha, [forma] conthorali sue Welcze domum cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in decem sexag. gross. in dotalicio resignavit tali condicione, quod ipsa post mortem ipsius debet possidere, quousque non fuerint ei persolute per heredes vel amicos. Dat. a. d. MCCCLXXII. in vigilia Agathe (4. Febr.)." 223. Nos Wenczeslaus j. B., Jacobus t. m. c., Paczoldus, Jeslinus, Henzl Punar, Pesl Richancz, Maczco, Jacobus sartor, Nyczek Gyczynensis, Wenczeslaus Gymcze, Slatynka, ten. pres. recog. univ., quod Hainrych Richancz, [forma] conthorali sue Ma- rethe domum cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in sex sexag. gross. in dotalicio resignavit tali condicione, quod ipsa post mortem ipsius debet possidere et, si pueri generabuntur, tunc debet cum pueris suis partem veram recipere dotalicio vero postponente. Dat. a. d. MCCCLXXII. in vigilia Agathe (4. Febr.).*) 224. (p. 143.) Nos Wenczeslaus j., Michael t. m. c. alias prothoconsul, Paczoldus, Albertus institor, Marquardus concivis, Jakobus Anczcze, Honsso, Nycolaus Prowazek, Wenczek, Jessik Mlade ceterique pro temp. jurati cives in Bydzowia presentibus recognos- cimus univ., quia Henzlinus, dictus Kutsky, noster concivis, [forma domum pie memorie Hynczykonis, sitam in acie juxta vicum theu- tunicalem exiendo de civitate nostra ad Grecz in parte dextra parte ex una et penes domum Jacoby Anezcze parte ex altera, per nobilem dominum nostrum heredem et advocatum, dominum Czenkonem de
67 — 141.) et donarent ecclesie, et ipsa Kaczka hoc condictum promisit coram procuratore et judice et omnibus scabinis. Illam idem debent dividere, unam partem super ecclesiam, secundam partem super claustrum, terciam partem pauperibus. Dat. a. d. MCCCLXXII. in vigilia Agathe (4. Febr.)." 220. Nos Wenczeslaus j. B., omnes scabini ut supra, idem forma, ten. pres. recog. univ., quod Peczoldus [forma] conthorali sue Margarethe una cum heredibus suis post mortem suam omnia, que- cunque potuit et potest habere, resignavit, quod ipsa quiete et pa- cifice possideret tali condicione, quod prefatus Peczoldus potest illa omnia bona dare et vendere secundum suam voluntatem. A. d. MCCCLXXII. in vigilia Agathe virginis (4. Febr.).*) 221. Nos Wenczeslaus j. B., scabini et forma ut supra, ten. pres. recog. univ., quod Symon sutor [forma] conthorali sue Wancze domum cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus, in quatuor sexag. resignavit tali condicione, quod ipsa post mortem debet po- ssidere, quousque non fuerint ei persolute per heredes vel amicos. Dat. a. d. MCCCLXXII. in vigilia Agathe (4. Febr.). 222. (p. 142.) Nos Wenczeslaus j. B., Jacobus t. m. c., ten. pres. recog. univ., quod Blahut, dictus Skraha, [forma] conthorali sue Welcze domum cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in decem sexag. gross. in dotalicio resignavit tali condicione, quod ipsa post mortem ipsius debet possidere, quousque non fuerint ei persolute per heredes vel amicos. Dat. a. d. MCCCLXXII. in vigilia Agathe (4. Febr.)." 223. Nos Wenczeslaus j. B., Jacobus t. m. c., Paczoldus, Jeslinus, Henzl Punar, Pesl Richancz, Maczco, Jacobus sartor, Nyczek Gyczynensis, Wenczeslaus Gymcze, Slatynka, ten. pres. recog. univ., quod Hainrych Richancz, [forma] conthorali sue Ma- rethe domum cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in sex sexag. gross. in dotalicio resignavit tali condicione, quod ipsa post mortem ipsius debet possidere et, si pueri generabuntur, tunc debet cum pueris suis partem veram recipere dotalicio vero postponente. Dat. a. d. MCCCLXXII. in vigilia Agathe (4. Febr.).*) 224. (p. 143.) Nos Wenczeslaus j., Michael t. m. c. alias prothoconsul, Paczoldus, Albertus institor, Marquardus concivis, Jakobus Anczcze, Honsso, Nycolaus Prowazek, Wenczek, Jessik Mlade ceterique pro temp. jurati cives in Bydzowia presentibus recognos- cimus univ., quia Henzlinus, dictus Kutsky, noster concivis, [forma domum pie memorie Hynczykonis, sitam in acie juxta vicum theu- tunicalem exiendo de civitate nostra ad Grecz in parte dextra parte ex una et penes domum Jacoby Anezcze parte ex altera, per nobilem dominum nostrum heredem et advocatum, dominum Czenkonem de
Strana 68
68 — Warthmberk et de Wessel, venditam et resignatam post mortem Hynczykonis et nomine eius Hynczykonis filie Kaczne tamquam veris commissariis et supercommissariis jam et tunc facte sponse Jesskonis Drssczkonis et copulate per copulam ecclesiasticam, dicto Henzlino Kutskemu pro quinquaginta sexagenis gros. prag. denar., quas quin- quaginta sexag. gross. ipse dominus noster confessus est coram nobis et recognovit, quia ab ipso plene et in parata pecunia percepit et ulterius distribuit easdem et dedit ex illis quadraginta sexag. Dobcze de et pro dotalicio eius, conthorali Hynczykonis ipsius et matri dicte Kaczene orfane, et acticacionem dicti dotalicii in eadem et super eadem domo mandavit extrahi et cancellari, et ulterius partem residuam illarum peccuniarum, videlicet decem sexagenas, aliis debitoribus pro aliis debitis dicte orphane per Hynczykonem ipsum contractis exposuit, juxtaque hoc idem dominus noster Czenko, personaliter sedens inter nos in figura nostri contestati judicii, ubi ut supra, voluntatem suam dedit ad hoc et consensit, ut idem Henzli- nus, dictus Kutsky, eandem domum, emptam ab ipso domino per ipsumque resignatam et condescensam et ab ipso per eundem Hen- zlinum Kutsky susceptam, ut idem Kutsky sibi ipsi eandem domum vindicaret, ratificaret et presentibus cuicunque acticaret et cum ipsa faceret, quidquid vellet. Idemque Henzlinus Kutsky per ipsius domini nostri Czenkonis indultum, ut est promissum, Przybe, sue conthorali, et suis propriis heredibus cum omnibus rebus mobilibus in eadem existentibus cum area, que sunt in terra et super terram, post mortem suam resignavit et presentibus resignat et consinat tali condicione, quod absit, si ipse Henzlinus Kutsky prius quam ipsi et quam Przyba, conthoralis eius, moriatur, quod tunc ipsa cum suis pueris et eius pueri post ipsam et post mortem eius teneant pacifice, plene et in toto, ut permittitur virtute predicti indulti domini nostri Czen- konis, sine impedimento persone cujuslibet et sine strepitu judicii cujus- libet, cum eadem domo et cum rebus mobilibus in eadem existentibus faci- entes et dimittentes, prout ipsis placuerit. Idemque Henzlinus, dictus Kut- sky, ad tempora vite sue cum eadem domo et cum omnibus rebus mo- bilibus in eadem existentibus facere debet et potest, vendere et facere, prout eius voluntati melius videbitur expedire et utilius sine omni impedimento quolibet. Acta sunt hec feria secunda proxima post festum Wenczeslay sub anno Nativitatis domini millesimo tre- centesimo septuagesimo nono (3. Oct.). Cancellatum.* Wyenco. 225. Wenczeslaus j. et Petrus frater eius nomine sedens pro tribunali, Jakobus Aneczcze tunc prothoconsul et mag. civ., Peczoldus, Albertus institor, Michael institor, Weneczko, Jessek Mlade, Huness, Marquartus Wesselensis, Heczar, Hawel rotifex et Nycolaus Prowazek cet. pro temp. jur. cives in Bydzowia, pres. recog. univ., quia [forma] veniens ad nostram presenciam Wyeneczco, noster
68 — Warthmberk et de Wessel, venditam et resignatam post mortem Hynczykonis et nomine eius Hynczykonis filie Kaczne tamquam veris commissariis et supercommissariis jam et tunc facte sponse Jesskonis Drssczkonis et copulate per copulam ecclesiasticam, dicto Henzlino Kutskemu pro quinquaginta sexagenis gros. prag. denar., quas quin- quaginta sexag. gross. ipse dominus noster confessus est coram nobis et recognovit, quia ab ipso plene et in parata pecunia percepit et ulterius distribuit easdem et dedit ex illis quadraginta sexag. Dobcze de et pro dotalicio eius, conthorali Hynczykonis ipsius et matri dicte Kaczene orfane, et acticacionem dicti dotalicii in eadem et super eadem domo mandavit extrahi et cancellari, et ulterius partem residuam illarum peccuniarum, videlicet decem sexagenas, aliis debitoribus pro aliis debitis dicte orphane per Hynczykonem ipsum contractis exposuit, juxtaque hoc idem dominus noster Czenko, personaliter sedens inter nos in figura nostri contestati judicii, ubi ut supra, voluntatem suam dedit ad hoc et consensit, ut idem Henzli- nus, dictus Kutsky, eandem domum, emptam ab ipso domino per ipsumque resignatam et condescensam et ab ipso per eundem Hen- zlinum Kutsky susceptam, ut idem Kutsky sibi ipsi eandem domum vindicaret, ratificaret et presentibus cuicunque acticaret et cum ipsa faceret, quidquid vellet. Idemque Henzlinus Kutsky per ipsius domini nostri Czenkonis indultum, ut est promissum, Przybe, sue conthorali, et suis propriis heredibus cum omnibus rebus mobilibus in eadem existentibus cum area, que sunt in terra et super terram, post mortem suam resignavit et presentibus resignat et consinat tali condicione, quod absit, si ipse Henzlinus Kutsky prius quam ipsi et quam Przyba, conthoralis eius, moriatur, quod tunc ipsa cum suis pueris et eius pueri post ipsam et post mortem eius teneant pacifice, plene et in toto, ut permittitur virtute predicti indulti domini nostri Czen- konis, sine impedimento persone cujuslibet et sine strepitu judicii cujus- libet, cum eadem domo et cum rebus mobilibus in eadem existentibus faci- entes et dimittentes, prout ipsis placuerit. Idemque Henzlinus, dictus Kut- sky, ad tempora vite sue cum eadem domo et cum omnibus rebus mo- bilibus in eadem existentibus facere debet et potest, vendere et facere, prout eius voluntati melius videbitur expedire et utilius sine omni impedimento quolibet. Acta sunt hec feria secunda proxima post festum Wenczeslay sub anno Nativitatis domini millesimo tre- centesimo septuagesimo nono (3. Oct.). Cancellatum.* Wyenco. 225. Wenczeslaus j. et Petrus frater eius nomine sedens pro tribunali, Jakobus Aneczcze tunc prothoconsul et mag. civ., Peczoldus, Albertus institor, Michael institor, Weneczko, Jessek Mlade, Huness, Marquartus Wesselensis, Heczar, Hawel rotifex et Nycolaus Prowazek cet. pro temp. jur. cives in Bydzowia, pres. recog. univ., quia [forma] veniens ad nostram presenciam Wyeneczco, noster
Strana 69
69 — concivis, Kaczcze, eius conthorali legittime, et Betcze, eorum filie, aliisque ipsorum (p. 144.) pueris, si adhuc quos simul ex se pro- creabunt, resignavit domum suam in platea, sitam inter domos mediam videlicet inter domum Waneczkonis sartoris parte ex una et Michaelum institorem parte ex altera, cum brazeatorio, adherente eidem domo et adjacente retro domum eiusdem Michaelis et ex opposito claustri, cum omnibus rebus mobilibus ibi existentibus, cum omnibus in terra et super terram ibidem positis, et cum areis pre- dictorum tali condicione, quod idem Weneczko ad tempora vite sue omnia predicta teneat, regat, possideat et utifruatur et faciat cum premissis sicut eidem placet, vendat, obliget, commuttet et prout sibi placet et videtur expedire; post mortem vero ipsius Weneczkonis dicta Kaczka, eius conthoralis, et Byetka, eorum filia, vel alii pueri ex eis procreati, in futurum autem tenere debent sine impedimento cujuslibet persone, facere et dimittere cum predictis, ut promittitur jure preexpresso eodem. Act. sunt hec anno, die, quibus ut supra (3. Oct. 1379). Cancellatum.* 226. Nos Petrus, frater judicis, loco ipsius ex commissione ad hoc deputatus, Jakobus Anezcze t. m. c. et prothoconsul, Peczoldus, Weneczko, Michael et Albertus institores, Hawel rotifex, Marquar- dus civis, Hunsso, Nicolaus Prowazek cet. p. t. jur. cives in Byd- zowia pres. recog. univ., quia Wanczek, dictus Wytrzasa, Stephany filius de Prask, [forma] confessus est et recognovit, quod a fratri- bus suis Rzehakone et Johanne, eciam filiis Stefany, veram porci- onem recepit de agris et de rebus mobilibus omnibus deque curia et de tota facultate oculta et manifesta, illam porcionem suam predictam in uno et reliquo ipsis resignavit, in toto et plene renun- ciavit sue porciony ab eisdem percepte, ut est premissum, quod ipsi ulterius facerent, prout ipsis placet, de suis porcionibus, sit parvum vel multum. Acta sunt ut supra anno et die (3. Oct. 1379.)*. 227. Nos Wenczeslaus j., Jakobus Aneczcze prothoconsul m. c., Paczoldus, Weneczko, Michael et Albertus institores, Hawel rotifex, Hunsso, Nicolaus Prowazek et Heczar cet. pro temp. jur. in Bydzowia cives pres. recog. univ., quia Jessko Mlade et Wytan, fratres uterini, nostri concives, venientes ante quatuor scampna, ibi Wytan ipse non conpulsus nec coactus sed sponte et libere, sano corpore et deliberato animo dedit et resignavit omnem suam porci- onem Johanni, dicto fratri suo juniori Mlade, quam habuit apud ipsum, suisque pueris post mortem suam, quod eos et non rite et racionabiliter respiceret et tangeret, Jesskoque, frater suus idem, coram ibidem in quatuor scampnis consilii resignavit sibi suam ple- nam simultitatem et omnia bona sua, que habet vel habebit ubicun- que, parvum vel multum, post mortem suam et pueros suos et com- missionem puerorum, quod ipse haberet, regeret et possideret, uti- frueretur sine cujusque persone impedimento. Ibidem consilio idem
69 — concivis, Kaczcze, eius conthorali legittime, et Betcze, eorum filie, aliisque ipsorum (p. 144.) pueris, si adhuc quos simul ex se pro- creabunt, resignavit domum suam in platea, sitam inter domos mediam videlicet inter domum Waneczkonis sartoris parte ex una et Michaelum institorem parte ex altera, cum brazeatorio, adherente eidem domo et adjacente retro domum eiusdem Michaelis et ex opposito claustri, cum omnibus rebus mobilibus ibi existentibus, cum omnibus in terra et super terram ibidem positis, et cum areis pre- dictorum tali condicione, quod idem Weneczko ad tempora vite sue omnia predicta teneat, regat, possideat et utifruatur et faciat cum premissis sicut eidem placet, vendat, obliget, commuttet et prout sibi placet et videtur expedire; post mortem vero ipsius Weneczkonis dicta Kaczka, eius conthoralis, et Byetka, eorum filia, vel alii pueri ex eis procreati, in futurum autem tenere debent sine impedimento cujuslibet persone, facere et dimittere cum predictis, ut promittitur jure preexpresso eodem. Act. sunt hec anno, die, quibus ut supra (3. Oct. 1379). Cancellatum.* 226. Nos Petrus, frater judicis, loco ipsius ex commissione ad hoc deputatus, Jakobus Anezcze t. m. c. et prothoconsul, Peczoldus, Weneczko, Michael et Albertus institores, Hawel rotifex, Marquar- dus civis, Hunsso, Nicolaus Prowazek cet. p. t. jur. cives in Byd- zowia pres. recog. univ., quia Wanczek, dictus Wytrzasa, Stephany filius de Prask, [forma] confessus est et recognovit, quod a fratri- bus suis Rzehakone et Johanne, eciam filiis Stefany, veram porci- onem recepit de agris et de rebus mobilibus omnibus deque curia et de tota facultate oculta et manifesta, illam porcionem suam predictam in uno et reliquo ipsis resignavit, in toto et plene renun- ciavit sue porciony ab eisdem percepte, ut est premissum, quod ipsi ulterius facerent, prout ipsis placet, de suis porcionibus, sit parvum vel multum. Acta sunt ut supra anno et die (3. Oct. 1379.)*. 227. Nos Wenczeslaus j., Jakobus Aneczcze prothoconsul m. c., Paczoldus, Weneczko, Michael et Albertus institores, Hawel rotifex, Hunsso, Nicolaus Prowazek et Heczar cet. pro temp. jur. in Bydzowia cives pres. recog. univ., quia Jessko Mlade et Wytan, fratres uterini, nostri concives, venientes ante quatuor scampna, ibi Wytan ipse non conpulsus nec coactus sed sponte et libere, sano corpore et deliberato animo dedit et resignavit omnem suam porci- onem Johanni, dicto fratri suo juniori Mlade, quam habuit apud ipsum, suisque pueris post mortem suam, quod eos et non rite et racionabiliter respiceret et tangeret, Jesskoque, frater suus idem, coram ibidem in quatuor scampnis consilii resignavit sibi suam ple- nam simultitatem et omnia bona sua, que habet vel habebit ubicun- que, parvum vel multum, post mortem suam et pueros suos et com- missionem puerorum, quod ipse haberet, regeret et possideret, uti- frueretur sine cujusque persone impedimento. Ibidem consilio idem
Strana 70
70 — Jessko una cum ipso Wytano, fratre suo, Katherine, conthorali ipsius Jesskonis, de suo vero dotalicio resignaverunt quadraginta sexag. gros. prag. tali condicione in omnibus bonis predictis, ut dicitur tali condicione, quod absit, si idem Jessko prius quam ipsa Kathe- rina moriatur, extunc ipsa Katherina debet cum ipso Wytano et cum pueris in dictis bonis tamquam vera hospita manere, ut est nunc, tamdiu, donec sue placeret voluntati, sine impedimento Sin vero ab ea unquam voluntas (145.) sua recederet, quod cum pueris suis manere in bonis ipsis nollet, vel forte maritum vellet superdu- cere, extunc Wytan et pueri debent ei dare quadraginta sexag. de eius dotalicio. Idemque Jessko ad tempora vite sue omnia bona pre- dicta, domum tabernalem in platea, penes domum Blahutonis sar- toris parte ex una et penes domum Duchoczonis parte ex altera, cum brazeatorio et cum braxatorio ibidem in area, duos laneos agrorum et curiam in antiqua Bydzowia, cum omnibus rebus mobi- libus et immobilibus ibidem existentibus, debet tenere et possidere eciam sine impedimento, facere et dimittere cum ipsis, prout sibi placuerit, vendere, augere et minuere. Et illa ac ista omnia acta sunt de consensu domini nostri, domini Czenkonis de Warthmberk et de Wessel et de suo speciali mandato, ultime veritatis cratulo, et de consensu domini Johannis Drssczcze, supremi eiusdem domini et nostri purgravii, quod ipsa habeat processum et vigorem, omni judicii strepitu postposito et cujuslibet impedimento persone. Act. feria VI. proxima post festum sti Wenczeslay anno, Nativitatis domini MCCCLXXIX. (30. Sept.)." 228. Nos Wenceslaus j., Nicolaus prothoconsul alias m. c. Prowazek, Paczoldus dives, Jessek Mlade, Marquartus civis, Michael et Albertus institores, Gallus rotifex, Jakobus Anezcze, Pesslyk sutor, Wenczek pro tempore cet. jur. cives in Bydzowia pres. recog. univ., quia Wanka, soror carnalis Tomykonis de Zechowicz, Jakobus et Symon, fratres, filii dicte Wancze, et Margareta, filia dicte Wancze, soror dictorum fratrum, sororini et sororina ipsius Tomykonis, soro- ris sue Wancze, omnes unanimiter ipsa Wanka et Margarita, Jakobus et Symon et conjunctim, sano corpore deliberato animo venientes personaliter ante quatuor scampna ad presenciam nostram ante figu- ram contestati judicii, coram nobis resignaverunt Tomykoni de Ze- chowicz et suis pueris legittimis omnem eorum expectanciaimn, que napad dicitur, quam in eorum empteotico ibidem in Zechowicz habu- erunt vel habere debebunt, et detestati sunt de ibidem illo eorum emteotico exnunc prout extunc, et extunc prout exnunc, quid- quid habent vel habebunt parvum vel multum; ipse Tomyk cum suis pueris, quod nichil habent aput eos et in eorum emteotico, et omni juri suo totaliter non conpulsi nec coacti, sed sponte et libere renunciaverunt, quod penitus aput eos nichil habent, sed quod ipse Tomyk et sui pueri libere et pacifice sine eorum impedimento possi-
70 — Jessko una cum ipso Wytano, fratre suo, Katherine, conthorali ipsius Jesskonis, de suo vero dotalicio resignaverunt quadraginta sexag. gros. prag. tali condicione in omnibus bonis predictis, ut dicitur tali condicione, quod absit, si idem Jessko prius quam ipsa Kathe- rina moriatur, extunc ipsa Katherina debet cum ipso Wytano et cum pueris in dictis bonis tamquam vera hospita manere, ut est nunc, tamdiu, donec sue placeret voluntati, sine impedimento Sin vero ab ea unquam voluntas (145.) sua recederet, quod cum pueris suis manere in bonis ipsis nollet, vel forte maritum vellet superdu- cere, extunc Wytan et pueri debent ei dare quadraginta sexag. de eius dotalicio. Idemque Jessko ad tempora vite sue omnia bona pre- dicta, domum tabernalem in platea, penes domum Blahutonis sar- toris parte ex una et penes domum Duchoczonis parte ex altera, cum brazeatorio et cum braxatorio ibidem in area, duos laneos agrorum et curiam in antiqua Bydzowia, cum omnibus rebus mobi- libus et immobilibus ibidem existentibus, debet tenere et possidere eciam sine impedimento, facere et dimittere cum ipsis, prout sibi placuerit, vendere, augere et minuere. Et illa ac ista omnia acta sunt de consensu domini nostri, domini Czenkonis de Warthmberk et de Wessel et de suo speciali mandato, ultime veritatis cratulo, et de consensu domini Johannis Drssczcze, supremi eiusdem domini et nostri purgravii, quod ipsa habeat processum et vigorem, omni judicii strepitu postposito et cujuslibet impedimento persone. Act. feria VI. proxima post festum sti Wenczeslay anno, Nativitatis domini MCCCLXXIX. (30. Sept.)." 228. Nos Wenceslaus j., Nicolaus prothoconsul alias m. c. Prowazek, Paczoldus dives, Jessek Mlade, Marquartus civis, Michael et Albertus institores, Gallus rotifex, Jakobus Anezcze, Pesslyk sutor, Wenczek pro tempore cet. jur. cives in Bydzowia pres. recog. univ., quia Wanka, soror carnalis Tomykonis de Zechowicz, Jakobus et Symon, fratres, filii dicte Wancze, et Margareta, filia dicte Wancze, soror dictorum fratrum, sororini et sororina ipsius Tomykonis, soro- ris sue Wancze, omnes unanimiter ipsa Wanka et Margarita, Jakobus et Symon et conjunctim, sano corpore deliberato animo venientes personaliter ante quatuor scampna ad presenciam nostram ante figu- ram contestati judicii, coram nobis resignaverunt Tomykoni de Ze- chowicz et suis pueris legittimis omnem eorum expectanciaimn, que napad dicitur, quam in eorum empteotico ibidem in Zechowicz habu- erunt vel habere debebunt, et detestati sunt de ibidem illo eorum emteotico exnunc prout extunc, et extunc prout exnunc, quid- quid habent vel habebunt parvum vel multum; ipse Tomyk cum suis pueris, quod nichil habent aput eos et in eorum emteotico, et omni juri suo totaliter non conpulsi nec coacti, sed sponte et libere renunciaverunt, quod penitus aput eos nichil habent, sed quod ipse Tomyk et sui pueri libere et pacifice sine eorum impedimento possi-
Strana 71
71 — deant et utantur temporibus perpetuis. Dat. et act. feria VI. in capite Jejunii (17. Febr.) sub a. d. MCCCLXXX. 229. Nos Wenczeslaus j., Nicolaus Prowazek prothoconsul et m. c., Paczoldus dives, Jessek Mlade, Marquartus civis, Michael et Albertus institores, Gallus rotifex, Jakobus Anezcze, Pesslyk sutor, Wenczek pro temp. cet. jur. civ. in Byd. ten. pres. recog. univ., quia Byenko pannicida, noster vicinus ex preurbio, [forma] Manete, sue conthorali, resignavit unam suam curiam foris civitatem cum ceteris omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus, curia sita ex una parte ab ortis et penes ortos Wenczeslai Gimcze parte ex una et penes curiam et ortuim Jaklini trittulatoris parte ex altera, in suo vero dotalicio post mortem suam, quod ipsa pacifice possideret sine impedimento persone cujuslibet. Si ipse Byenko, quod absit, prius quam ipsa moriatur, extunc vero Byenko omnia dicta bona debet disponere, regere et utifrui, facere cum illis et dimittere, augmentare et diminuere et vendere et facere, prout sue placuerit voluntati. Dat. et act. anno et die, qua supra in precedenti (17. Febr. 1380.). Et illa sunt acticata de consensu domini Johannis Drssczcze, supremi purgravii domini nostri Czenkonis de Warthmberk. 230. (p. 146.). Nos Wenceslaus j., Hunsso m. c., Paczoldus Muzmal, Wenczek, Jessek Mlade, Jakobus Anczcze, Nicolaus Prowazek, Michael institor, Albertus institor, Pessylyk sutor cet. pro temp. jur. cives in Bydzowia recog. univ., quia, cum quadam vice acciderat, quod Weliko de Chudonicz fecerat et commiserat quoddam homici- dium, qui interfecerat quendam Jaklinum textorem sub anno domini millesimo CCCLXX septimo in Letuicz, ibi judex civitatis nostre tam- quam accusator principalis et amicus propinquior pro capite illo jure monuit et repetivit, quod nullus alter amicus propinquior ad agendum pro capite emanavit, causam ducens excessus, quam ipsum Welikonem jure pleno ordinare ante figuram et in figura contestati judicii, ubi omnia jura plenum vigorem sortiuntur. Qui Jaklinus puerum unuin post se dereliquit nomine Procopium. Sed idem Weliko, causam nullam voluit habere neque habuit contra hoc, sed statim se subjecit et inclinavit ad hoc, volens illud caput deponere, prout judex et jurati dictarent et pronunciarent. Ibi judex et jurati, secundum quod quiescencius videbatur, mandaverunt pro illo capite dari quatuor sexag. gros., quas Weliko dedit et reposuit in manibus juratorum, de quibus statim uxori ipsius Jaklini pro labore eius et pro nutrimento pueri derelicti dederunt unam sexag. gros. et tres sexagenas huic puero. Et illas jurati habent inter se et tenere debent jurati usque ad annos dicti orfany discrecionis. Si vero aliquis dicti orfany amnicus propinquior vellet illas tres habere sexag. gros., debet caucionem ponere, quod kwar dicitur, quod ille homo Weliko non inquietaretur, sin vero ante annos discrecionis ille puer morire-
71 — deant et utantur temporibus perpetuis. Dat. et act. feria VI. in capite Jejunii (17. Febr.) sub a. d. MCCCLXXX. 229. Nos Wenczeslaus j., Nicolaus Prowazek prothoconsul et m. c., Paczoldus dives, Jessek Mlade, Marquartus civis, Michael et Albertus institores, Gallus rotifex, Jakobus Anezcze, Pesslyk sutor, Wenczek pro temp. cet. jur. civ. in Byd. ten. pres. recog. univ., quia Byenko pannicida, noster vicinus ex preurbio, [forma] Manete, sue conthorali, resignavit unam suam curiam foris civitatem cum ceteris omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus, curia sita ex una parte ab ortis et penes ortos Wenczeslai Gimcze parte ex una et penes curiam et ortuim Jaklini trittulatoris parte ex altera, in suo vero dotalicio post mortem suam, quod ipsa pacifice possideret sine impedimento persone cujuslibet. Si ipse Byenko, quod absit, prius quam ipsa moriatur, extunc vero Byenko omnia dicta bona debet disponere, regere et utifrui, facere cum illis et dimittere, augmentare et diminuere et vendere et facere, prout sue placuerit voluntati. Dat. et act. anno et die, qua supra in precedenti (17. Febr. 1380.). Et illa sunt acticata de consensu domini Johannis Drssczcze, supremi purgravii domini nostri Czenkonis de Warthmberk. 230. (p. 146.). Nos Wenceslaus j., Hunsso m. c., Paczoldus Muzmal, Wenczek, Jessek Mlade, Jakobus Anczcze, Nicolaus Prowazek, Michael institor, Albertus institor, Pessylyk sutor cet. pro temp. jur. cives in Bydzowia recog. univ., quia, cum quadam vice acciderat, quod Weliko de Chudonicz fecerat et commiserat quoddam homici- dium, qui interfecerat quendam Jaklinum textorem sub anno domini millesimo CCCLXX septimo in Letuicz, ibi judex civitatis nostre tam- quam accusator principalis et amicus propinquior pro capite illo jure monuit et repetivit, quod nullus alter amicus propinquior ad agendum pro capite emanavit, causam ducens excessus, quam ipsum Welikonem jure pleno ordinare ante figuram et in figura contestati judicii, ubi omnia jura plenum vigorem sortiuntur. Qui Jaklinus puerum unuin post se dereliquit nomine Procopium. Sed idem Weliko, causam nullam voluit habere neque habuit contra hoc, sed statim se subjecit et inclinavit ad hoc, volens illud caput deponere, prout judex et jurati dictarent et pronunciarent. Ibi judex et jurati, secundum quod quiescencius videbatur, mandaverunt pro illo capite dari quatuor sexag. gros., quas Weliko dedit et reposuit in manibus juratorum, de quibus statim uxori ipsius Jaklini pro labore eius et pro nutrimento pueri derelicti dederunt unam sexag. gros. et tres sexagenas huic puero. Et illas jurati habent inter se et tenere debent jurati usque ad annos dicti orfany discrecionis. Si vero aliquis dicti orfany amnicus propinquior vellet illas tres habere sexag. gros., debet caucionem ponere, quod kwar dicitur, quod ille homo Weliko non inquietaretur, sin vero ante annos discrecionis ille puer morire-
Strana 72
72 — tur. Acta sunt hec a. d. MCCCLXXX. feria sexta in octava Osten- sionis reliquiarum (6. Apr.). 231. Nos Wenceslaus j., Hunsso m. c., Paczoldus, Wenczek, Jessek Mlade, Jakobus Anezcze, Marquardus, Nicolaus Prowazek, Michal institor et Albertus institor, Pesslyk sutor cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Bohunek, dictus Liczen de Chudonycz, [forma] Bolcze, glori sue, conthorali Liczkonis, medium laneum olym Symonis agrorum ibidem in Chudonicz in septuaginta quinque sexag. gros. eius veri dotalicii post mortem ipsius Liczkonis (resi- gnavit) tali condicione, si ipse Liczko prius moriretur quam ipsa, Bolka suo gaudet dotalicio plene in illo laneo medio, et quidquid in illo laneo medio non sufficeret pro LXXV sexag. gros., tunc domina Gitka, conthoralis ipsius Bohunkonis, ipse solus Bohunko, Philippus et Jakobus, filii eorum, in omnibus eorum bonis ibidem in Chudonicz sunt attestati przyswyedczyly consilio ante figuram contes- tati judicii, quod de illis eorum bonis debent plenarie summam eidem Bolcze adimplere et plene expedire usque ad LXXV sexag. gros. eius dotalicium. Acta sunt hec anno et die, quibus supra (6. Apr. 1380.). Et de isto dotalicio Johannes Drssczka, tunc purgravius consensit. Nuncius fuit Henzlinus pro tunc Kutsky, quod est con- sensus et verbum ipsius purgravii predicti ad hoc. 232. Nos Wenceslaus j., Hunsso m. c., Wenczek, Paczoldus, Jessek Mlade, Jakobus Anezcze, Nycolaus Prowazek, Michal institor, Marquardus, Albertus civis institor et Pesslinus sutor cet. jur. cives in Byd. present. recog. univ., quia Jan de Zadrazan movit et egit jure communi et pleno jure coram figura contestati judicii [forma] de capite Martini Munoche de Nepolis : contra Duchonem, villanum rusticum de Mezylessie, de capite principali proponit et contra Ssyl- herzonem tabernatorem, Drlykonem colonum, et Anthochonem vil- lanum rusticum, de adjutorio Mesconis interfecti ipsius, ubi pleno jure et jure ordinario actus suos et causam contumavit, nosque jurati et judex predicti, ex pleno jure ordinario ad hoc juridice requisiti per partem et pro parte actoris Johannis jam dicti, ut ad deffinici- onem summam procederemus, juris ordine processimus et deffinimus, summantes et pronunciantes, quod ille idem Johannes de Zadrazan jure nostro et suo ordinario in ipsa causa est victor et obtinuit contra hujusmodi laycos predictos, ipsique layci Duchko de kapite, Ssylherz, Drlyk et Antoch omnes de Mezylessie per nos et per nostram presenciam summam definiciam sunt jure ordinario condem- pnati. Acta sunt die, anno, quibus supra (6. Apr. 1380.). 233. (p. 147.) Nos Wenczeslaus j., Hunsso m. c., Paczoldus, Marquardus, Wenczek, Nicolaus Prowazek, Jessek Mlade, Albertus institor, Heczar cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Bohunko, dictus Liczen de Chudonicz, Gitka, eius conthoralis,
72 — tur. Acta sunt hec a. d. MCCCLXXX. feria sexta in octava Osten- sionis reliquiarum (6. Apr.). 231. Nos Wenceslaus j., Hunsso m. c., Paczoldus, Wenczek, Jessek Mlade, Jakobus Anezcze, Marquardus, Nicolaus Prowazek, Michal institor et Albertus institor, Pesslyk sutor cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Bohunek, dictus Liczen de Chudonycz, [forma] Bolcze, glori sue, conthorali Liczkonis, medium laneum olym Symonis agrorum ibidem in Chudonicz in septuaginta quinque sexag. gros. eius veri dotalicii post mortem ipsius Liczkonis (resi- gnavit) tali condicione, si ipse Liczko prius moriretur quam ipsa, Bolka suo gaudet dotalicio plene in illo laneo medio, et quidquid in illo laneo medio non sufficeret pro LXXV sexag. gros., tunc domina Gitka, conthoralis ipsius Bohunkonis, ipse solus Bohunko, Philippus et Jakobus, filii eorum, in omnibus eorum bonis ibidem in Chudonicz sunt attestati przyswyedczyly consilio ante figuram contes- tati judicii, quod de illis eorum bonis debent plenarie summam eidem Bolcze adimplere et plene expedire usque ad LXXV sexag. gros. eius dotalicium. Acta sunt hec anno et die, quibus supra (6. Apr. 1380.). Et de isto dotalicio Johannes Drssczka, tunc purgravius consensit. Nuncius fuit Henzlinus pro tunc Kutsky, quod est con- sensus et verbum ipsius purgravii predicti ad hoc. 232. Nos Wenceslaus j., Hunsso m. c., Wenczek, Paczoldus, Jessek Mlade, Jakobus Anezcze, Nycolaus Prowazek, Michal institor, Marquardus, Albertus civis institor et Pesslinus sutor cet. jur. cives in Byd. present. recog. univ., quia Jan de Zadrazan movit et egit jure communi et pleno jure coram figura contestati judicii [forma] de capite Martini Munoche de Nepolis : contra Duchonem, villanum rusticum de Mezylessie, de capite principali proponit et contra Ssyl- herzonem tabernatorem, Drlykonem colonum, et Anthochonem vil- lanum rusticum, de adjutorio Mesconis interfecti ipsius, ubi pleno jure et jure ordinario actus suos et causam contumavit, nosque jurati et judex predicti, ex pleno jure ordinario ad hoc juridice requisiti per partem et pro parte actoris Johannis jam dicti, ut ad deffinici- onem summam procederemus, juris ordine processimus et deffinimus, summantes et pronunciantes, quod ille idem Johannes de Zadrazan jure nostro et suo ordinario in ipsa causa est victor et obtinuit contra hujusmodi laycos predictos, ipsique layci Duchko de kapite, Ssylherz, Drlyk et Antoch omnes de Mezylessie per nos et per nostram presenciam summam definiciam sunt jure ordinario condem- pnati. Acta sunt die, anno, quibus supra (6. Apr. 1380.). 233. (p. 147.) Nos Wenczeslaus j., Hunsso m. c., Paczoldus, Marquardus, Wenczek, Nicolaus Prowazek, Jessek Mlade, Albertus institor, Heczar cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Bohunko, dictus Liczen de Chudonicz, Gitka, eius conthoralis,
Strana 73
73 — Philippus et Jakobus, eorum filii, omnes personaliter venientes sani corpore deliberato animo attestati sunt et consenciunt, quod ipse Bohunko cum Liczkone venientes in figuram contestati judicii universalis non compulsi nec coacti, sed sponte et libere in Bohunkone Liczkonem tamquam principalem et ut principalem, qui cum eorum nomine et suo resignavit prata a suo emteo- tico de Chudonicz, quod empteoticum prius fuit et est innoda- tum actis presentibus pleno jure. De illo in hac parte jure condescende- runt et assignaverunt, resignat et resignavit ex nomine duodecim jugera pratorum de civitate Bydzowia equitando in Myestecz retro pontem, qui dicitur in Sussicz, vel quodque ipsi ibi habuerunt et habebant ad jus suum, ita resignaverunt, quod ab tempore resigna- cionis facte ad hoc nullum jus debent habere usque dum iterum, et si unquam, ad ipsos justo foro empcionis et resignacionis devol- vantur. Acta sunt anno et die, quibus supra (6. Apr. 1380). Illaque omnia et singula resignavit Michaeli institori, civi de Bydzowia, suo vicino et nostro. 234. Nos Wenceslaus j., Johannes Mlade m. c., Wenczek, Paczoldus, Nicolaus Prowazek, Michal institor, Albertus institor, Huness, Marquartus cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. receg. univ., quia Wyntherus, natus olym Hanussii Huzwicze, noster vici- nus, [forma] Anezcze, sue conthorali, filie strenui Bransudonis, unam quartam agrorum penes rempublicam vel penes communitatem retro ortum Anthochonis et unun laneum, jacentem retro curiam veniente de Parna et in Parna, cum pratis penes laneum Dupnykonis, cum ortis et cum areis ab antiquo pertinentibus, excluso orto retro cu- riam Kuzonis, et unam aream in dictis agris, adherentem cum struc- tura in antiqua Bydzowia, cum omnibus rebus mobilibus et immo- bilibus et omnibus ad hoc pertinentibus ab antiquo, prout in suis metis et circumferenciis sunt positi ab alto et basso, resignavit et presentibus acticat et confirmat in sexaginta quinque sexagenis gross. prag. denar. veri eius dotalicii et in dotalicio tali condicione, quod si ipse Wyntherus prius moriatur, extunc ipsa Anezka omnia bona predicta debet tenere pacifice et utifrui sine omni impedimento per- sone cujuslibet tamdiu, donec propinquior amicus, cui jus ad hoc plenius competeret, eidem dotalicium suum nominatum persolveret. Quo percepto ipsa debet cedere sine omni strepitu et difficultate a predictis. Et acticacio ista non debet cancellari sine scitu et sine consensu domini Bransudonis, patris dicte Anezcze de Nedabilicz. Act. sunt hec a. d.MCCCLXXX. feria VI. in die sti Gothardi (4. Mai.). 235. Nos Wenceslaus j., Wyeneczko m. c., Paczoldus, Mar- quartus, Michal institor, Albertus institor, Jessek Mlade, Jakobus Anezcze, Hunsso, Pesslyk, Heczar, Gallus rotifex cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Marquardus Frank, noster
73 — Philippus et Jakobus, eorum filii, omnes personaliter venientes sani corpore deliberato animo attestati sunt et consenciunt, quod ipse Bohunko cum Liczkone venientes in figuram contestati judicii universalis non compulsi nec coacti, sed sponte et libere in Bohunkone Liczkonem tamquam principalem et ut principalem, qui cum eorum nomine et suo resignavit prata a suo emteo- tico de Chudonicz, quod empteoticum prius fuit et est innoda- tum actis presentibus pleno jure. De illo in hac parte jure condescende- runt et assignaverunt, resignat et resignavit ex nomine duodecim jugera pratorum de civitate Bydzowia equitando in Myestecz retro pontem, qui dicitur in Sussicz, vel quodque ipsi ibi habuerunt et habebant ad jus suum, ita resignaverunt, quod ab tempore resigna- cionis facte ad hoc nullum jus debent habere usque dum iterum, et si unquam, ad ipsos justo foro empcionis et resignacionis devol- vantur. Acta sunt anno et die, quibus supra (6. Apr. 1380). Illaque omnia et singula resignavit Michaeli institori, civi de Bydzowia, suo vicino et nostro. 234. Nos Wenceslaus j., Johannes Mlade m. c., Wenczek, Paczoldus, Nicolaus Prowazek, Michal institor, Albertus institor, Huness, Marquartus cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. receg. univ., quia Wyntherus, natus olym Hanussii Huzwicze, noster vici- nus, [forma] Anezcze, sue conthorali, filie strenui Bransudonis, unam quartam agrorum penes rempublicam vel penes communitatem retro ortum Anthochonis et unun laneum, jacentem retro curiam veniente de Parna et in Parna, cum pratis penes laneum Dupnykonis, cum ortis et cum areis ab antiquo pertinentibus, excluso orto retro cu- riam Kuzonis, et unam aream in dictis agris, adherentem cum struc- tura in antiqua Bydzowia, cum omnibus rebus mobilibus et immo- bilibus et omnibus ad hoc pertinentibus ab antiquo, prout in suis metis et circumferenciis sunt positi ab alto et basso, resignavit et presentibus acticat et confirmat in sexaginta quinque sexagenis gross. prag. denar. veri eius dotalicii et in dotalicio tali condicione, quod si ipse Wyntherus prius moriatur, extunc ipsa Anezka omnia bona predicta debet tenere pacifice et utifrui sine omni impedimento per- sone cujuslibet tamdiu, donec propinquior amicus, cui jus ad hoc plenius competeret, eidem dotalicium suum nominatum persolveret. Quo percepto ipsa debet cedere sine omni strepitu et difficultate a predictis. Et acticacio ista non debet cancellari sine scitu et sine consensu domini Bransudonis, patris dicte Anezcze de Nedabilicz. Act. sunt hec a. d.MCCCLXXX. feria VI. in die sti Gothardi (4. Mai.). 235. Nos Wenceslaus j., Wyeneczko m. c., Paczoldus, Mar- quartus, Michal institor, Albertus institor, Jessek Mlade, Jakobus Anezcze, Hunsso, Pesslyk, Heczar, Gallus rotifex cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Marquardus Frank, noster
Strana 74
74 — concivis, [forma] Kaczy, sue conthorali, resignavit domum suam taber- nalem cum omnibus suppellectilibus et rebus mobilibus in eadem, cum brazeatorio a tergo, sitam domum inter domum Drzcze parte ex una et inter domum Henlini fabri in vico teutunicali, post mortem suam tali condicione, quod ipse Marquardus regat et possideat, faciat et dimittat ad dies suos sine impedimento. Acta sunt hec de con- sensu et voluntate domini Drssczcze Johannis, supremi purgravii domini Czenkonis. Dat. et act. feria VI. in die sti Viti (15. Jun.) a. d. MCCCLXXX. Cancellatum est.*) Parna. 236. Nos Wenceslaus j., Weneczko m. c., Paczoldus, Hunsso, Jessek Mlade, Heczar, Jakobus Anczcze, Pesslyk sutor, Michal insti- tor, Albertus institor, Marquardus pro temp. cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Wanyk de Parna [forma] in bonis suis om- nibus in Parna mobilibus et immobilibus et in curia sua ibidem viginti duas sexagenas gross. prag. denar. Jakobo, filio suo, et sue priwigne Kaczcze, conthoralibus adhuc annis carentibus, (resignavit) tali condicione, quod ipse Waniko hoc teneat et gubernat ad annos debite discrecionis dictorum Jacobi et Kaczcze, aut eo non existente Wanykone, conthoralis eius Wanykonis eodem jure debet tenere et gubernare ad eosdem annos maturitatis mater dicte Kaczcze. Acta sunt hec anno et die, quibus supra (15. Jun. 1380.). Ex consensu purgravii Johannis Drssczcze. Et hec Wanyko promisit approbare coram juratis et dejurare, quod purgravius recognoscat. 237. Nos Wenceslaus j., Weneczko m. c., Paczoldus, Heczar, Hunsso, Jessek Mlade, Michal institor, Albertus institor, Hawel rotifex cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Swaton de antiqua Bidzowia, [forma] pueris suis legittimis, quos habet vel adhuc habebit, resignavit curiam suam in antiqua Bidzo- wia, ibidem sitam inter curiam Hotowczonisse parte ex una et inter curiam Wytkonis Przymylczonis parte ex altera, et sibi hoc acticat presentibus et confirmat, et tres quartas agrorum cum omnibus pro- ventibus et utilitatibus atque omnibus rebus mobilibus et immobi- libus tali condicione, quod ipse Swaton teneat, regat, possideat et utifruatur, faciat et dimittat, prout wellet, augeat et diminuat, usque quando vivit; post mortem vero eius quod ad pueros suos juridice et ad nullum alterum devolvatur. Act. anno et die ut supra. (15. Jun. 1380.). Ex consensu Johannis Drssczcze, supremi purgravii domini nostri Czenkonis de Wessel. 238. Nos Wenceslaus j., Weneczko m. c., (ut 237.) pres. recog. univ., quia Kaczka, relicta Girzykonis Kasste ex preurbio nostre civitatis, [forma] confessa est sponte et libere, quod ex con- sensu omnium amicorum ex parte orfanorum suorum puerorum ven-
74 — concivis, [forma] Kaczy, sue conthorali, resignavit domum suam taber- nalem cum omnibus suppellectilibus et rebus mobilibus in eadem, cum brazeatorio a tergo, sitam domum inter domum Drzcze parte ex una et inter domum Henlini fabri in vico teutunicali, post mortem suam tali condicione, quod ipse Marquardus regat et possideat, faciat et dimittat ad dies suos sine impedimento. Acta sunt hec de con- sensu et voluntate domini Drssczcze Johannis, supremi purgravii domini Czenkonis. Dat. et act. feria VI. in die sti Viti (15. Jun.) a. d. MCCCLXXX. Cancellatum est.*) Parna. 236. Nos Wenceslaus j., Weneczko m. c., Paczoldus, Hunsso, Jessek Mlade, Heczar, Jakobus Anczcze, Pesslyk sutor, Michal insti- tor, Albertus institor, Marquardus pro temp. cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Wanyk de Parna [forma] in bonis suis om- nibus in Parna mobilibus et immobilibus et in curia sua ibidem viginti duas sexagenas gross. prag. denar. Jakobo, filio suo, et sue priwigne Kaczcze, conthoralibus adhuc annis carentibus, (resignavit) tali condicione, quod ipse Waniko hoc teneat et gubernat ad annos debite discrecionis dictorum Jacobi et Kaczcze, aut eo non existente Wanykone, conthoralis eius Wanykonis eodem jure debet tenere et gubernare ad eosdem annos maturitatis mater dicte Kaczcze. Acta sunt hec anno et die, quibus supra (15. Jun. 1380.). Ex consensu purgravii Johannis Drssczcze. Et hec Wanyko promisit approbare coram juratis et dejurare, quod purgravius recognoscat. 237. Nos Wenceslaus j., Weneczko m. c., Paczoldus, Heczar, Hunsso, Jessek Mlade, Michal institor, Albertus institor, Hawel rotifex cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Swaton de antiqua Bidzowia, [forma] pueris suis legittimis, quos habet vel adhuc habebit, resignavit curiam suam in antiqua Bidzo- wia, ibidem sitam inter curiam Hotowczonisse parte ex una et inter curiam Wytkonis Przymylczonis parte ex altera, et sibi hoc acticat presentibus et confirmat, et tres quartas agrorum cum omnibus pro- ventibus et utilitatibus atque omnibus rebus mobilibus et immobi- libus tali condicione, quod ipse Swaton teneat, regat, possideat et utifruatur, faciat et dimittat, prout wellet, augeat et diminuat, usque quando vivit; post mortem vero eius quod ad pueros suos juridice et ad nullum alterum devolvatur. Act. anno et die ut supra. (15. Jun. 1380.). Ex consensu Johannis Drssczcze, supremi purgravii domini nostri Czenkonis de Wessel. 238. Nos Wenceslaus j., Weneczko m. c., (ut 237.) pres. recog. univ., quia Kaczka, relicta Girzykonis Kasste ex preurbio nostre civitatis, [forma] confessa est sponte et libere, quod ex con- sensu omnium amicorum ex parte orfanorum suorum puerorum ven-
Strana 75
75 — didit medium laneum suum et orfanorum agrorum cultorum et incul- torum, jacentem inter agros Wawrzynkonis parte ex una et inter agros Wayssonis parte ex altera, pro decem et octava media sexa- genis gros. Paczoldo Muczmalo, civiti bydzowensi, et suis pueris resignavit et Peczoldus ipse sibi presentibus forum illud est con- testatus factum. Hoc est factum ex consensu Johannis domini Drs- sczcze, supremi purgravii domini Czenkonis de Wessel. Ille pecunie sunt arrestate, quod non fuissent tradite, et pro quibus iterum pe- cuniis alios agros ipsis orfanis emerunt ad civitatem pertinentes in Prask villa, quod ipsi orfani sciunt, quod ibi est eorum post patrem emteoticum et post patrem ipsorum expectancia, quod napad dicitur. Acta sunt hec die, qua supra et anno (15. Jun. (1380.). 239. (p. 149.) Nos Wenceslaus j., Michael institor, pro temp. 1. c., Wenko, Jakobus Anczcze, Hunsso, Heczar, Albertus institor, Jessko Mlade, Marquartus cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quod et quia honesti viri Wyenko de Slupna et Przybiko de Jano- wicz, veri et legittimi arbitri et arbitores ac pronunciatores inter partes, videlicet inter Wanconem Zbitkonem de Zechowicz et suos filios ac alios amicos, qui pro eis factis vellent et dimitterent de et pro capite Myrusonis et de aliis vulneribus factis et contractis parte ex una, quem dictum Halerzonem Jesskonem de Hradek, quem de ipso capite homicidii inculpabant, et inter ipsum Halerzonem Jesskonem parte ex altera et inter suos adherentes sequaces, qui eciam pro eis facere vellent et dimittere, venientes coram nobis in nostrum coac- tum et plenum consilium in figuram contestati judicii [forma] inter dictas easdem partes coram nobis in nostro, ut dictum est, consilio ordinacionem hujusdem inter ipsas partes arbitrati sunt et pro- nunciaverunt et finem imposuerunt et cernaverunt inter easdem partes per finalem conclusionem sub pena vallata viginti sexag. gross. prag. denar. in partem quamlibet, que non teneret illam pro- nunciacionem firmam vel reflecteret et innovaret postea unquam verbo vel facto, quod parti alteri succumberet ipso facto in pena viginti sexagenarum predictarum, quam arbitracionem, ordinacionem et pronunciacionem pars utraque ratam et gratam succepit et tenere inviolabilter temporibus perpetuis promisit. Et quod si unquam quancunque partem eorum illam arbitracionem, ordinacionem et pro- nunciacionem innovaret vel inmutaret quidquam alteri parti obiciendo, quod tunc subjecit se, illud vadium perdere ad partem secundam. Acta sunt hec feria VI. post festum sti Procopii in domo Wyenkonis superius in cenaculo (6. Jul. 1380.). 240. Nos Petrus j., Heczar m. c., Hunsso, Pesslyk, Hawel rotifex, Marquartus, Jakobus Anczcze, Nicolaus Prowazek et Alber- tus institor cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quod Niczko pannifex, dictus Giczynensis, ex preurbio noster vicinus, [forma] curiaim suam foris civitatem penes curiam Hermani cum
75 — didit medium laneum suum et orfanorum agrorum cultorum et incul- torum, jacentem inter agros Wawrzynkonis parte ex una et inter agros Wayssonis parte ex altera, pro decem et octava media sexa- genis gros. Paczoldo Muczmalo, civiti bydzowensi, et suis pueris resignavit et Peczoldus ipse sibi presentibus forum illud est con- testatus factum. Hoc est factum ex consensu Johannis domini Drs- sczcze, supremi purgravii domini Czenkonis de Wessel. Ille pecunie sunt arrestate, quod non fuissent tradite, et pro quibus iterum pe- cuniis alios agros ipsis orfanis emerunt ad civitatem pertinentes in Prask villa, quod ipsi orfani sciunt, quod ibi est eorum post patrem emteoticum et post patrem ipsorum expectancia, quod napad dicitur. Acta sunt hec die, qua supra et anno (15. Jun. (1380.). 239. (p. 149.) Nos Wenceslaus j., Michael institor, pro temp. 1. c., Wenko, Jakobus Anczcze, Hunsso, Heczar, Albertus institor, Jessko Mlade, Marquartus cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quod et quia honesti viri Wyenko de Slupna et Przybiko de Jano- wicz, veri et legittimi arbitri et arbitores ac pronunciatores inter partes, videlicet inter Wanconem Zbitkonem de Zechowicz et suos filios ac alios amicos, qui pro eis factis vellent et dimitterent de et pro capite Myrusonis et de aliis vulneribus factis et contractis parte ex una, quem dictum Halerzonem Jesskonem de Hradek, quem de ipso capite homicidii inculpabant, et inter ipsum Halerzonem Jesskonem parte ex altera et inter suos adherentes sequaces, qui eciam pro eis facere vellent et dimittere, venientes coram nobis in nostrum coac- tum et plenum consilium in figuram contestati judicii [forma] inter dictas easdem partes coram nobis in nostro, ut dictum est, consilio ordinacionem hujusdem inter ipsas partes arbitrati sunt et pro- nunciaverunt et finem imposuerunt et cernaverunt inter easdem partes per finalem conclusionem sub pena vallata viginti sexag. gross. prag. denar. in partem quamlibet, que non teneret illam pro- nunciacionem firmam vel reflecteret et innovaret postea unquam verbo vel facto, quod parti alteri succumberet ipso facto in pena viginti sexagenarum predictarum, quam arbitracionem, ordinacionem et pronunciacionem pars utraque ratam et gratam succepit et tenere inviolabilter temporibus perpetuis promisit. Et quod si unquam quancunque partem eorum illam arbitracionem, ordinacionem et pro- nunciacionem innovaret vel inmutaret quidquam alteri parti obiciendo, quod tunc subjecit se, illud vadium perdere ad partem secundam. Acta sunt hec feria VI. post festum sti Procopii in domo Wyenkonis superius in cenaculo (6. Jul. 1380.). 240. Nos Petrus j., Heczar m. c., Hunsso, Pesslyk, Hawel rotifex, Marquartus, Jakobus Anczcze, Nicolaus Prowazek et Alber- tus institor cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quod Niczko pannifex, dictus Giczynensis, ex preurbio noster vicinus, [forma] curiaim suam foris civitatem penes curiam Hermani cum
Strana 76
76 — omnibus rebus mobilibus et immobilibus et unam quartam agrorum, mediam inter agros Luczkonis parte ex una et inter agros Vrtho- hlawkonis parte ex altera, cum omnibus proventibus et utilitatibus abibidem resignavit conthorali sue Aniczcze in viginti quatuor sexag. eius dotalicii et Henzlino Kutskemu, quod omnia debita legittime pro ipso persolveret Niczkoni, tali condicione, quod ipse Kutsky omnium eius bonorum esset potens facere et dimittere post mortem Niczkonis tali condicione, quod ipsa Aniczka in omnibus debet obedire ipsi Kutskemu; sin vero non obediverit neque vellet sibi obedire, tunc ista resignacio nullius est valoris, sed quidquid cum ea fecerit de sua voluntate propria et quidquid ei dederit de illo ipsa Aniczka Kut- skemu tenetur regratiari, ipse vero Niczko dicta bona omnia ad tempora vite sue debet regere, possidere, utifrui, vendere vel dimit- tere, prout sibi placuerit, sine impedimento. Sin vero Niczko mori- retur et Kutsky et ipsa Aniczka supertes maneret, extunc omnia bona ad ipsam predictam devolverent jure et ad nullum alium. Et ista acta sunt et registrata de consensu Johannis Drssczcze pur- gravii. Acta sunt hec feria secunda a. d. MCCCLXXX. ante Nativi- tatem beate virginis (3. Sept.)." 241. Nos Petrus j., Heczar m. c., Husse, Pesslik, Albertus institor, Jakobus Anczcze, Hawel rotifex, Marquardus, pro temp. cet. jur. civ. in Byd. pres. recog. univ., quod Maczko Tluczborii, concivis noster, [forma] Sdeny, sue conthorali, resignavit unam curiam suam cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus et unum laneum agrorum juxta agros Wrthohlawkonis cum omnibus proventibus et utilitatibus in quinquaginta sexag. gros. racione veri dotalicii post suam mortem tali condicione, quod si prius ipse Maczko moriretur quam Sdena, tunc ipsa Sdena dicta bona tam- diu, donec cum pueris vellet manere, in suo dotalicio debet tenere sine impedimento persone cujuslibet. Cum vero Niczkonis (p. 150.) cum pueris nollet manere, extunc quicunque amicorum propinquior vel, cui ad hoc jus competeret, eidem Sdeny dant quinquaginta sexagenas de eius dotalicio, quas et quibus ipsa acceptis sine stre- pitu et sine qualibet difficultate debet cedere. Ipse vero Maczko dicta bona debet tenere ad dies vite sue, possidere et utifrui sine impedimento. Dat. die et anno, de consensu domini Johannis Drsst- zcze, supremi purgravii, quibus supra (3. Sept. 1380.). Agnezka. 242. Nos Petrus j., Hawel rotifex m. c., Paczoldus, Jakobus Anczcze, Nycolaus Prowazek, Hunsso, Heczar, Marquardus, Michal institor et Albertus institor cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quod Henzlinus, dictus Kutsky, noster vicinus, [forma] conthorali sue Przybe resignavit omnia bona sua, ubicunque habet, et presentibus resignat et confirmat, vel ubicunque habebit, primo do-
76 — omnibus rebus mobilibus et immobilibus et unam quartam agrorum, mediam inter agros Luczkonis parte ex una et inter agros Vrtho- hlawkonis parte ex altera, cum omnibus proventibus et utilitatibus abibidem resignavit conthorali sue Aniczcze in viginti quatuor sexag. eius dotalicii et Henzlino Kutskemu, quod omnia debita legittime pro ipso persolveret Niczkoni, tali condicione, quod ipse Kutsky omnium eius bonorum esset potens facere et dimittere post mortem Niczkonis tali condicione, quod ipsa Aniczka in omnibus debet obedire ipsi Kutskemu; sin vero non obediverit neque vellet sibi obedire, tunc ista resignacio nullius est valoris, sed quidquid cum ea fecerit de sua voluntate propria et quidquid ei dederit de illo ipsa Aniczka Kut- skemu tenetur regratiari, ipse vero Niczko dicta bona omnia ad tempora vite sue debet regere, possidere, utifrui, vendere vel dimit- tere, prout sibi placuerit, sine impedimento. Sin vero Niczko mori- retur et Kutsky et ipsa Aniczka supertes maneret, extunc omnia bona ad ipsam predictam devolverent jure et ad nullum alium. Et ista acta sunt et registrata de consensu Johannis Drssczcze pur- gravii. Acta sunt hec feria secunda a. d. MCCCLXXX. ante Nativi- tatem beate virginis (3. Sept.)." 241. Nos Petrus j., Heczar m. c., Husse, Pesslik, Albertus institor, Jakobus Anczcze, Hawel rotifex, Marquardus, pro temp. cet. jur. civ. in Byd. pres. recog. univ., quod Maczko Tluczborii, concivis noster, [forma] Sdeny, sue conthorali, resignavit unam curiam suam cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus et unum laneum agrorum juxta agros Wrthohlawkonis cum omnibus proventibus et utilitatibus in quinquaginta sexag. gros. racione veri dotalicii post suam mortem tali condicione, quod si prius ipse Maczko moriretur quam Sdena, tunc ipsa Sdena dicta bona tam- diu, donec cum pueris vellet manere, in suo dotalicio debet tenere sine impedimento persone cujuslibet. Cum vero Niczkonis (p. 150.) cum pueris nollet manere, extunc quicunque amicorum propinquior vel, cui ad hoc jus competeret, eidem Sdeny dant quinquaginta sexagenas de eius dotalicio, quas et quibus ipsa acceptis sine stre- pitu et sine qualibet difficultate debet cedere. Ipse vero Maczko dicta bona debet tenere ad dies vite sue, possidere et utifrui sine impedimento. Dat. die et anno, de consensu domini Johannis Drsst- zcze, supremi purgravii, quibus supra (3. Sept. 1380.). Agnezka. 242. Nos Petrus j., Hawel rotifex m. c., Paczoldus, Jakobus Anczcze, Nycolaus Prowazek, Hunsso, Heczar, Marquardus, Michal institor et Albertus institor cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quod Henzlinus, dictus Kutsky, noster vicinus, [forma] conthorali sue Przybe resignavit omnia bona sua, ubicunque habet, et presentibus resignat et confirmat, vel ubicunque habebit, primo do-
Strana 77
77 — mum suam in acie in platea in dextra manu exeundo de civitate in Grecz et curiam suam foris civitatem in preurbio penes curiam Wenczeslay, Striczkonis fratris, cum omnibus rebus mobilibus et im- mobilibus in ibidem existentibus, et iterum medium laneum et duas virgas agrorum cultorum et incultorum cum omnibus proventibus et utilitatibus universis post mortem suam tali condicione, quod ipsa dicta bona regat, possideat, utifruatur domina Prziba pro voluntate sua usque ad annos discrecionis debite etatis Ursule, nostre filie, si vivet ipsa Ursula ad suos annos debitos. Sin vero ante suos annos ipsa filia morietur, extunc circa ipsam, videlicet circa dictam Przibam, omnia predicta bona penitus debent remanere et ipsa cum illis debet facere et dimittere, prout ei placuerit, sine impedimento persone cujuslibet et omnia debita sua, legittime contracta cum testimonio, persolvere, exinde et specialiter per ipsam decem sexagenas legatas inter nos et presentibus super et ad parochiam ad laborem, qui laborabitur, dare decem sexag. gr. Sin vero ante annos debite dis- crecionis nostre filie Ursule ab ipsa Prziba recederet voluntas, quod cum ipso puero nostro manere, vel forte maritum supraducere vellet, extunc satis habere debet in suo dotalicio septuaginta sexag. gr. Quo percepto ex bonis omnibus tunc sine omni difficultate debet cedere et ulterius ibi nullo jure gaudere, si Ursula supra viveret. Ceterim vero si ipsius Przibe cum Ursula gaudere debitis annis eius etatis una esset voluntas usque ad mortem commanendi sine divorcio et sine separacione, quod tunc illa bona Przibe et Ursule sint conjuncta et simultata unquam, videlicet quod similiter in bonis unum et reliquum haberent supra omnia. Ipse Henzlinus ad tempora vite sue omnia bona predicta debet tenere, regere, possi- dere, utifrui, facere et dimittere cum dictis bonis, vendere et augere, prout sibi placuerit. Quatenus tamen, quod absit, si ipse Henzlinus Kutsky prius moreretur quam ipsa Prziba, quod tunc ipsa Prziba, quidquid faciet vel facere debebit, omnia debet et debebit facere cum consilio Niczkonis pannificis, dicti Giczynsky, nostri vicini ex preurbio. Act. feria sexta ante fest. Wenczeslay proxima (21. Sept.) a. d. MCCCLXXX. Et illa omnia facta sunt de consensu domini nostri, domini Czenkonis, et de speciali eius mandato et de concensu Johan- nis Drssczcze, supremi purgravii, pro quo nuncius fuit Petrus, judicis frater. 243. Petrus j., Hawel rotifex m. c., [ut 242.], quod ipse Jakobus Anczcze et ipsa Anezka, sua conthoralis, [forma] pratum, quod eme- runt aput Wenczeslaum Striczkonis sub Metliczano penes lacunal plebani de Metliczan et penes communitatem civitatis, illud pratum, okrula luka dictum, que continetur quinque jugera et unum quar- tale jugeri, illud resignaverunt unanimiter Johanni, Wenczeslao et Petro, filiis Anczcze, tali condicione, quod ipsa Anczka dictum pra- tum teneret ad suum placitum, usquequo wellet. Dat. die et anno, quibus supra (21. Sept. 1380.).
77 — mum suam in acie in platea in dextra manu exeundo de civitate in Grecz et curiam suam foris civitatem in preurbio penes curiam Wenczeslay, Striczkonis fratris, cum omnibus rebus mobilibus et im- mobilibus in ibidem existentibus, et iterum medium laneum et duas virgas agrorum cultorum et incultorum cum omnibus proventibus et utilitatibus universis post mortem suam tali condicione, quod ipsa dicta bona regat, possideat, utifruatur domina Prziba pro voluntate sua usque ad annos discrecionis debite etatis Ursule, nostre filie, si vivet ipsa Ursula ad suos annos debitos. Sin vero ante suos annos ipsa filia morietur, extunc circa ipsam, videlicet circa dictam Przibam, omnia predicta bona penitus debent remanere et ipsa cum illis debet facere et dimittere, prout ei placuerit, sine impedimento persone cujuslibet et omnia debita sua, legittime contracta cum testimonio, persolvere, exinde et specialiter per ipsam decem sexagenas legatas inter nos et presentibus super et ad parochiam ad laborem, qui laborabitur, dare decem sexag. gr. Sin vero ante annos debite dis- crecionis nostre filie Ursule ab ipsa Prziba recederet voluntas, quod cum ipso puero nostro manere, vel forte maritum supraducere vellet, extunc satis habere debet in suo dotalicio septuaginta sexag. gr. Quo percepto ex bonis omnibus tunc sine omni difficultate debet cedere et ulterius ibi nullo jure gaudere, si Ursula supra viveret. Ceterim vero si ipsius Przibe cum Ursula gaudere debitis annis eius etatis una esset voluntas usque ad mortem commanendi sine divorcio et sine separacione, quod tunc illa bona Przibe et Ursule sint conjuncta et simultata unquam, videlicet quod similiter in bonis unum et reliquum haberent supra omnia. Ipse Henzlinus ad tempora vite sue omnia bona predicta debet tenere, regere, possi- dere, utifrui, facere et dimittere cum dictis bonis, vendere et augere, prout sibi placuerit. Quatenus tamen, quod absit, si ipse Henzlinus Kutsky prius moreretur quam ipsa Prziba, quod tunc ipsa Prziba, quidquid faciet vel facere debebit, omnia debet et debebit facere cum consilio Niczkonis pannificis, dicti Giczynsky, nostri vicini ex preurbio. Act. feria sexta ante fest. Wenczeslay proxima (21. Sept.) a. d. MCCCLXXX. Et illa omnia facta sunt de consensu domini nostri, domini Czenkonis, et de speciali eius mandato et de concensu Johan- nis Drssczcze, supremi purgravii, pro quo nuncius fuit Petrus, judicis frater. 243. Petrus j., Hawel rotifex m. c., [ut 242.], quod ipse Jakobus Anczcze et ipsa Anezka, sua conthoralis, [forma] pratum, quod eme- runt aput Wenczeslaum Striczkonis sub Metliczano penes lacunal plebani de Metliczan et penes communitatem civitatis, illud pratum, okrula luka dictum, que continetur quinque jugera et unum quar- tale jugeri, illud resignaverunt unanimiter Johanni, Wenczeslao et Petro, filiis Anczcze, tali condicione, quod ipsa Anczka dictum pra- tum teneret ad suum placitum, usquequo wellet. Dat. die et anno, quibus supra (21. Sept. 1380.).
Strana 78
78 — 244. (p. 151.) Petrus j. [ut 242.], quod Marquardus Frank, noster vicinus ex preurbio nostre civitatis, [forma] Henrico, filio suo, resignavit et presentibus acticat duos laneos agrorum cultorum et incultorum sine una quarta cum omnibus proventibus et utilitatibus et unam curiam suam in preurbio nostre civitatis, jacentem inter curias Blaz- konis carnificis et inter Waneczkonis Slanczonis mediam, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus post mortem dicti Marquardi, quod ad ipsum Henricum jure hereditario et resi- gnacionis devolverentur et quod ipse Henricus dicta bona teneret, pos- sideret, utifrueretur et faceret cum ilis, prout sibi placuerit. Idem vero Marquardus omnia bona predicta ad tempora vite sue debet tenere, possidere et utifrui et facere cum illis et dimittere, prout sibi placuerit. Acta sunt hec anno et die, quibus supra (21. Sept. 1380.). 245. Nos Wenceslaus j., Marquardus m. c., Wenczek, Paczol- dus, Heczar, Pessyk sutor, Nicolaus Prowazek et Huness cet. pro. temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Andreas, filius Wawrzykonis pie memorie nostri concivis, [forma] resignavit domum suam in acie ex opposito domus Kutskeho in quindecim sexag. gr. de eius vero dotalicio Margarete, sue noverce, quod ipsa teneret et uteretur sine impedimento ad tempora vite sue, quod faceret et di- mitteret, sicut sibi placet, que Margareta eciam ulterius sibi acticat et acticavit pro se et pro eius filia Prziba, quod teneret ipsa Mar- gareta ad dies vite sue sine impedimento cum illaque domo faceret et dimitteret, prout sibi placeret, et quod post mortem dicte Marga- rete ipsa Prziba filia hec debet tenere pari modo sicut mater eius. Acta sunt hec feria sexta proxima ante Epyphaniam Domini (4. Jun.) a. d. MCCCLXXXI. Cancellatum est.*) 246. Nos Wenceslaus j. Nycol Prowazek m. c., Paczoldus, Michal institor, Albertus institor, Heczar, Hawel rotifex et Wyenczek cet. pro tem. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Marquardus ju- nior, noster concivis et vicinus, [forma] Boncze, sue conthorali legit- time, domum suam in acie, sitam penes vicum bohemicalem ex opposito domus Hunssonis, cum omnibus rebus mobilibus et immobi- libus in eadem existentibus et alia omnia sua bona, quecunque habet et ubicunque posset habere adhuc, in eius vero dotalicio resignavit et presentibus confirmavit ex concensu solius nostri domini Czenko- nis de Wessel et ex concensu domini Johannis Drsscze, eius supremi purgravii, tali condicione, quod ipse Marquardus ad tempora vite sue possideret et uteretur sine impedimento, faceret et dimit- teret. Post mortem vero ipsius Marquardi omnia dicta bona ipsa Bonka tenere, regere, utifrui sine impedimento facere et dimittere cum eadem ad vite eius tempora (debet). Et ex illis omnibus bonis legavit super ecclesiam duas sexag. gr. et ipsa promisit solvere et
78 — 244. (p. 151.) Petrus j. [ut 242.], quod Marquardus Frank, noster vicinus ex preurbio nostre civitatis, [forma] Henrico, filio suo, resignavit et presentibus acticat duos laneos agrorum cultorum et incultorum sine una quarta cum omnibus proventibus et utilitatibus et unam curiam suam in preurbio nostre civitatis, jacentem inter curias Blaz- konis carnificis et inter Waneczkonis Slanczonis mediam, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus post mortem dicti Marquardi, quod ad ipsum Henricum jure hereditario et resi- gnacionis devolverentur et quod ipse Henricus dicta bona teneret, pos- sideret, utifrueretur et faceret cum ilis, prout sibi placuerit. Idem vero Marquardus omnia bona predicta ad tempora vite sue debet tenere, possidere et utifrui et facere cum illis et dimittere, prout sibi placuerit. Acta sunt hec anno et die, quibus supra (21. Sept. 1380.). 245. Nos Wenceslaus j., Marquardus m. c., Wenczek, Paczol- dus, Heczar, Pessyk sutor, Nicolaus Prowazek et Huness cet. pro. temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Andreas, filius Wawrzykonis pie memorie nostri concivis, [forma] resignavit domum suam in acie ex opposito domus Kutskeho in quindecim sexag. gr. de eius vero dotalicio Margarete, sue noverce, quod ipsa teneret et uteretur sine impedimento ad tempora vite sue, quod faceret et di- mitteret, sicut sibi placet, que Margareta eciam ulterius sibi acticat et acticavit pro se et pro eius filia Prziba, quod teneret ipsa Mar- gareta ad dies vite sue sine impedimento cum illaque domo faceret et dimitteret, prout sibi placeret, et quod post mortem dicte Marga- rete ipsa Prziba filia hec debet tenere pari modo sicut mater eius. Acta sunt hec feria sexta proxima ante Epyphaniam Domini (4. Jun.) a. d. MCCCLXXXI. Cancellatum est.*) 246. Nos Wenceslaus j. Nycol Prowazek m. c., Paczoldus, Michal institor, Albertus institor, Heczar, Hawel rotifex et Wyenczek cet. pro tem. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Marquardus ju- nior, noster concivis et vicinus, [forma] Boncze, sue conthorali legit- time, domum suam in acie, sitam penes vicum bohemicalem ex opposito domus Hunssonis, cum omnibus rebus mobilibus et immobi- libus in eadem existentibus et alia omnia sua bona, quecunque habet et ubicunque posset habere adhuc, in eius vero dotalicio resignavit et presentibus confirmavit ex concensu solius nostri domini Czenko- nis de Wessel et ex concensu domini Johannis Drsscze, eius supremi purgravii, tali condicione, quod ipse Marquardus ad tempora vite sue possideret et uteretur sine impedimento, faceret et dimit- teret. Post mortem vero ipsius Marquardi omnia dicta bona ipsa Bonka tenere, regere, utifrui sine impedimento facere et dimittere cum eadem ad vite eius tempora (debet). Et ex illis omnibus bonis legavit super ecclesiam duas sexag. gr. et ipsa promisit solvere et
Strana 79
79 — explere. Acta sunt hec feria sexta post fest. Purificacionis beate Virginis (8. Febr.) a. d. MCCCLXXXI. Cancellatum est.*) 247. (p. 152.) Nos Wenczeslaus j., Marquardus m. c., Paczol- dus, Wenczek, Heczar, Mychael iustitor, Albertus institor, Hawel rotifex cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia in figura contestati judicii fecimus talem concordiam et provenienciam de domibus et areis coram stilicidium de vico inter brazeatoria in area domus olim Pesskonis Pawlencze taliter : Pessiko faber lacunal yamu debet habere in sua area, quo omnis aqua de stilacione et de tectinis s ssytyn debet intrare ad illam lacum, et per illum vicum Pessyko faber tubam habere debet et inmittere in illum vicum et perpetue emendare, de qua lacu per illam tubam aqua debet scatere et defluere usque ad vicum penes monasterium. Et illam tubam debet emendare ipse Pessiko faber sine omni impedimento illius vicini. Et ille vicus per- petue non debet defensendi, quod ipsa tuba fiat suterranea ; in illo scilicet superficies et structura debet esse ad domum Pessikonis Pau- lence et Crucis fabri, sicut est ad presens; canale vero inter braze- atoria hec hospes illius domus Pawlencze debet emendare, et si alia canalia deficerent, quod item omnis aqua debet im lacum venire ut de tecturis et una cum secunda aqua per illam tubam debent scatere et meare defluendo. Dat. die et anno, quibus supra (8. Febr. 1381). 248. Nos Wenceslaus j, Marquardus m. c., Paczoldus, Wenc- zek, Michal et Albertus institores, Prowazek Nicolaus, Pesslyk sutor, Heczar et Gallus rotifex cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Krzycko, dictus de Zechowicz, [forma] idem Krzyzko conthorali sue Swathe et eius ac suis cum ea pueris resignavit in Humburk duos laneos agrorum cultorum et in- cultorum et curiam ibidem, olim domine Ancze sic nomina- tam, cum omnibus proventibus, obventibus et utilitatibus et cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus, curia cum fundo, in eius vero dotalicio resignavit et presentibus acticat et confirmat tali condicione, quod ipse Kryzko ad tempora vite sue possideret et regeret sine impedimento; post mortem vero dicti Kryzkonis quod ipse Swata, conthoralis eius, pacifice cum suis pueris teneret sine impedimento, nomine sui dotalicii, regeret, possi- deret et uteretur usque ad vite sue tempora Hec confirmacio facta est ex consensu domini Johannis Drssczcze, supremi purgravii pro tunc, et cancellari neque extrahi debet sine concensu Weneczkonis, nostri con- civis. Dat. feria secunda in crastino septuagesime, dominica qua cantatur Circumdederunt me (11. Febr.) a. d. MCCCLXXXI. Parna. 249. Nos Wenceslaus j., Wenczek m. c., Mlada, Henzl Punar, Maczek Tluczborii, Hassek rotifex, Pessyk, Swrczek, Pessek Pawlen-
79 — explere. Acta sunt hec feria sexta post fest. Purificacionis beate Virginis (8. Febr.) a. d. MCCCLXXXI. Cancellatum est.*) 247. (p. 152.) Nos Wenczeslaus j., Marquardus m. c., Paczol- dus, Wenczek, Heczar, Mychael iustitor, Albertus institor, Hawel rotifex cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia in figura contestati judicii fecimus talem concordiam et provenienciam de domibus et areis coram stilicidium de vico inter brazeatoria in area domus olim Pesskonis Pawlencze taliter : Pessiko faber lacunal yamu debet habere in sua area, quo omnis aqua de stilacione et de tectinis s ssytyn debet intrare ad illam lacum, et per illum vicum Pessyko faber tubam habere debet et inmittere in illum vicum et perpetue emendare, de qua lacu per illam tubam aqua debet scatere et defluere usque ad vicum penes monasterium. Et illam tubam debet emendare ipse Pessiko faber sine omni impedimento illius vicini. Et ille vicus per- petue non debet defensendi, quod ipsa tuba fiat suterranea ; in illo scilicet superficies et structura debet esse ad domum Pessikonis Pau- lence et Crucis fabri, sicut est ad presens; canale vero inter braze- atoria hec hospes illius domus Pawlencze debet emendare, et si alia canalia deficerent, quod item omnis aqua debet im lacum venire ut de tecturis et una cum secunda aqua per illam tubam debent scatere et meare defluendo. Dat. die et anno, quibus supra (8. Febr. 1381). 248. Nos Wenceslaus j, Marquardus m. c., Paczoldus, Wenc- zek, Michal et Albertus institores, Prowazek Nicolaus, Pesslyk sutor, Heczar et Gallus rotifex cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Krzycko, dictus de Zechowicz, [forma] idem Krzyzko conthorali sue Swathe et eius ac suis cum ea pueris resignavit in Humburk duos laneos agrorum cultorum et in- cultorum et curiam ibidem, olim domine Ancze sic nomina- tam, cum omnibus proventibus, obventibus et utilitatibus et cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus, curia cum fundo, in eius vero dotalicio resignavit et presentibus acticat et confirmat tali condicione, quod ipse Kryzko ad tempora vite sue possideret et regeret sine impedimento; post mortem vero dicti Kryzkonis quod ipse Swata, conthoralis eius, pacifice cum suis pueris teneret sine impedimento, nomine sui dotalicii, regeret, possi- deret et uteretur usque ad vite sue tempora Hec confirmacio facta est ex consensu domini Johannis Drssczcze, supremi purgravii pro tunc, et cancellari neque extrahi debet sine concensu Weneczkonis, nostri con- civis. Dat. feria secunda in crastino septuagesime, dominica qua cantatur Circumdederunt me (11. Febr.) a. d. MCCCLXXXI. Parna. 249. Nos Wenceslaus j., Wenczek m. c., Mlada, Henzl Punar, Maczek Tluczborii, Hassek rotifex, Pessyk, Swrczek, Pessek Pawlen-
Strana 80
80 — cze cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quod Wanco coram nobis [forma] Vanyko Bohdaly de Parna Ancze, eius conthorali, potenter resignavit curiam suam in Parna cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus et tres quar- tas agrorum cultorum et incultorum et medium laneum contra sil- vulam Swathonis ex opposito et penes eandem cum omnibus ortis proventibus et utilitatibus post mortem eius Wanykonis, quod ipsa teneret, possideret et regeret, faceret et dimitteret cum illo, sicut placet, venderet et dimitteret sine impedimento; ipseque Wanyko predicta omnia bona debet regere sine impedimento, vendere et dimittere una cum ipsa Anka ad tempora vite eorum. Ista sunt acticata cum consensu Johannis Drssczcze, supremi tunc purgravii. Dat. feria VI. ante festum, diem dominicam, qua cantaturOculi super (15. Mart. 1381.). 250. (p. 153.) Nos Wenceslaus j., Wenczek pro temp. m. c., Paczoldus, Henzl Punar, Hassek rotifex, Blahut sartor, Pessek, Swrczek, Maczek Tluczborii, Henrich Frank cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Mlada, concivis noster, [forma conthorali eius Magdalene resignavit quinquaginta sexagenas gross. prag. denar. de eius vero dotalicio in omnibus bonis suis, quecunque habet, videlicet in domo tabernali et in brazeatorio ex opposito per vicum domus Blahutonis sartoris, in curia sua in Parna et in omnibus rebus mobilibus in eisdem existentibus, cum area et fundo et agris, cum omnibus proventibus et utilitatibus tali condi- cione, quod si ipse Mlada prius moriretur quam Magdalena ipsa, ex- tunc ipsa Magdalena omnia dicta bona debet tenere, utifrui et possidere in suo predicto dotalicio sine impedimento persone cujuslibet tamdiu, quousque pueri eius vel propinquior amicus non persolverit eidem Magdalene in parata pecunia eius dotalicium quinquaginta sexag. gross. prag. denar. Quo percepto sine recusacione debet cedere. Dat. et act. feria tercia circa medium jejunii quadragesimalis (19. Mart.) a. d. MCCCLXXXI. Cancellatum est." 251. Nos Wenceslaus j., Petrus Pawlencze prothoconsul, Pa- czoldus, Mlada, Maczek Tluczborii, Albertus institor, Hassek rotifex, Henzl Punar, Henricus Frank, Pessek pannicida, Swrczek cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Duchon, Bartussii olym de Humburk natus, noster vicinus, [forma] Margarete, sue conthorali, relicte Wawrzynkonis sartoris, de vero eius dotalicio resi- gnavit triginta sexagenas gross. prag., de quibus undecim sexag. gross. in domo olym Wawrzynkonis sartoris in acie et decem et novem sexag. gros. in uno laneo suo in Humburk, jacente penes metas agrorum Konssonis pannicide, et in omnibus rebus mobilibus in dicta domo existentibus et in dicto laneo tali condicione interposita, quod ipse Duchon teneret et possideret et uteretur et regeret ad tempora vite sue; post mortem vero dicti Duchonii quod ipsa dic-
80 — cze cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quod Wanco coram nobis [forma] Vanyko Bohdaly de Parna Ancze, eius conthorali, potenter resignavit curiam suam in Parna cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus et tres quar- tas agrorum cultorum et incultorum et medium laneum contra sil- vulam Swathonis ex opposito et penes eandem cum omnibus ortis proventibus et utilitatibus post mortem eius Wanykonis, quod ipsa teneret, possideret et regeret, faceret et dimitteret cum illo, sicut placet, venderet et dimitteret sine impedimento; ipseque Wanyko predicta omnia bona debet regere sine impedimento, vendere et dimittere una cum ipsa Anka ad tempora vite eorum. Ista sunt acticata cum consensu Johannis Drssczcze, supremi tunc purgravii. Dat. feria VI. ante festum, diem dominicam, qua cantaturOculi super (15. Mart. 1381.). 250. (p. 153.) Nos Wenceslaus j., Wenczek pro temp. m. c., Paczoldus, Henzl Punar, Hassek rotifex, Blahut sartor, Pessek, Swrczek, Maczek Tluczborii, Henrich Frank cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Mlada, concivis noster, [forma conthorali eius Magdalene resignavit quinquaginta sexagenas gross. prag. denar. de eius vero dotalicio in omnibus bonis suis, quecunque habet, videlicet in domo tabernali et in brazeatorio ex opposito per vicum domus Blahutonis sartoris, in curia sua in Parna et in omnibus rebus mobilibus in eisdem existentibus, cum area et fundo et agris, cum omnibus proventibus et utilitatibus tali condi- cione, quod si ipse Mlada prius moriretur quam Magdalena ipsa, ex- tunc ipsa Magdalena omnia dicta bona debet tenere, utifrui et possidere in suo predicto dotalicio sine impedimento persone cujuslibet tamdiu, quousque pueri eius vel propinquior amicus non persolverit eidem Magdalene in parata pecunia eius dotalicium quinquaginta sexag. gross. prag. denar. Quo percepto sine recusacione debet cedere. Dat. et act. feria tercia circa medium jejunii quadragesimalis (19. Mart.) a. d. MCCCLXXXI. Cancellatum est." 251. Nos Wenceslaus j., Petrus Pawlencze prothoconsul, Pa- czoldus, Mlada, Maczek Tluczborii, Albertus institor, Hassek rotifex, Henzl Punar, Henricus Frank, Pessek pannicida, Swrczek cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Duchon, Bartussii olym de Humburk natus, noster vicinus, [forma] Margarete, sue conthorali, relicte Wawrzynkonis sartoris, de vero eius dotalicio resi- gnavit triginta sexagenas gross. prag., de quibus undecim sexag. gross. in domo olym Wawrzynkonis sartoris in acie et decem et novem sexag. gros. in uno laneo suo in Humburk, jacente penes metas agrorum Konssonis pannicide, et in omnibus rebus mobilibus in dicta domo existentibus et in dicto laneo tali condicione interposita, quod ipse Duchon teneret et possideret et uteretur et regeret ad tempora vite sue; post mortem vero dicti Duchonii quod ipsa dic-
Strana 81
81 — tum laneum teneret, possideret et uteretur sine impedimento persone cujuslibet et dictam domum cum rebus mobilibus in eadem existen- tibus in dicto eius dotalicio triginta sexag. tamdiu, donec propinquior amicus puerorum eorum, ut patrui vel paternales, qui vellent habere laneum, non darent decem et novem sexag., vel domum, qui undecim sexag. Quibus ipsa perceptis ab eis debet cedere convictum vel divisum sine omni strepitu; sin vero ipsa Margareta prius moriretur, quam Duchon eius maritus, tunc ad ipsum Duchonium et ad eius pueros dictum dotalicium et dicta bona totaliter debent devolvi. Acta sunt hec feria sexta in quatuor temporibus ante festum sti Wenceslay (20. Sept.) a. d. MCCCLXXXI. Cancellatum feria VI. ante festum sti Spiritus a. d. MCCCLXXXII." Agnezka. 252. (p. 154.) Nos Wenceslaus j., Wenceslaus Gimcze m. c., Paczoldus Muzmal, Blahut sartor, Wyenko, Maczek Tluczborii, Has- sek rotifex, Pessek Pawlencze, Pessik pannicida cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia concivis nostra et vicina Anezka, conthoralis olym Jacobi Oprssaly, [forma] domum suam ibidem in Bydzowia, sitam in platea et adjacentem in vicinatu penes domum in acie olym Hynczykonis nunc vero Kutskeho penes vicum theutuni- calem, cum omnibus suppellectilibus et rebus mobilibus, cum fundo et area, que sunt in terra et super terram in eadem area, consimiliter cum alia area rertro illam domum, unam curiam post plebanum, residentem in antiqua Bydzowia, paribus nominacionibus, secundum medium laneum agrorum et mediam quartam cultorum et incultorum cum omnibus proventibus et utilitatibus et cum una curia in pre- urbio nostre civitatis, in Chlumecz exiendo de civitate in manu dextra jacenti, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem et cum omnibus agris cultis et incultis ad eandem pertinentibus, cum omnibus proventibus et utilitatibus inde proventibus et cum omni jure et potestate, que habuit et habet a suis precessoribus, communiter vel divisim, pueris suis Johanni, presbiteri, Wenceslao et Petro secularibus, germanis fratribus, resignat et resignavit post mortem eius et acticat presentibus, confirmat, acticavit et confirmavit, ut ipsi post mortem eius tenerent, possiderent et utifruerentur sine impedimento, sicut ipsa sola tenuit, possedit et utifruitur, tali con- dicione adjecta, quod ipsa Anezka ad tempora vite sue sine eorum impedimento teneret, possideret, et uteretur, faceret et dimitteret, venderet vel pro anima legaret tam in parte quam in toto, prout eius placuerit voluntati, de presentibus extrahendo et cancelando contra eorum voluntatem. Si ipsi hoc nollent confirmare vel eidem nollent obedire, extunc revocat omnia predicta, quod nullius fuit efficacie et valoris nunc et in posterius, et construit post mortem suam eius veros et legittimos procuratores et commissarios suo no- mine ad omnia premissa et quodlibet premissorum tali condicione,
81 — tum laneum teneret, possideret et uteretur sine impedimento persone cujuslibet et dictam domum cum rebus mobilibus in eadem existen- tibus in dicto eius dotalicio triginta sexag. tamdiu, donec propinquior amicus puerorum eorum, ut patrui vel paternales, qui vellent habere laneum, non darent decem et novem sexag., vel domum, qui undecim sexag. Quibus ipsa perceptis ab eis debet cedere convictum vel divisum sine omni strepitu; sin vero ipsa Margareta prius moriretur, quam Duchon eius maritus, tunc ad ipsum Duchonium et ad eius pueros dictum dotalicium et dicta bona totaliter debent devolvi. Acta sunt hec feria sexta in quatuor temporibus ante festum sti Wenceslay (20. Sept.) a. d. MCCCLXXXI. Cancellatum feria VI. ante festum sti Spiritus a. d. MCCCLXXXII." Agnezka. 252. (p. 154.) Nos Wenceslaus j., Wenceslaus Gimcze m. c., Paczoldus Muzmal, Blahut sartor, Wyenko, Maczek Tluczborii, Has- sek rotifex, Pessek Pawlencze, Pessik pannicida cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia concivis nostra et vicina Anezka, conthoralis olym Jacobi Oprssaly, [forma] domum suam ibidem in Bydzowia, sitam in platea et adjacentem in vicinatu penes domum in acie olym Hynczykonis nunc vero Kutskeho penes vicum theutuni- calem, cum omnibus suppellectilibus et rebus mobilibus, cum fundo et area, que sunt in terra et super terram in eadem area, consimiliter cum alia area rertro illam domum, unam curiam post plebanum, residentem in antiqua Bydzowia, paribus nominacionibus, secundum medium laneum agrorum et mediam quartam cultorum et incultorum cum omnibus proventibus et utilitatibus et cum una curia in pre- urbio nostre civitatis, in Chlumecz exiendo de civitate in manu dextra jacenti, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem et cum omnibus agris cultis et incultis ad eandem pertinentibus, cum omnibus proventibus et utilitatibus inde proventibus et cum omni jure et potestate, que habuit et habet a suis precessoribus, communiter vel divisim, pueris suis Johanni, presbiteri, Wenceslao et Petro secularibus, germanis fratribus, resignat et resignavit post mortem eius et acticat presentibus, confirmat, acticavit et confirmavit, ut ipsi post mortem eius tenerent, possiderent et utifruerentur sine impedimento, sicut ipsa sola tenuit, possedit et utifruitur, tali con- dicione adjecta, quod ipsa Anezka ad tempora vite sue sine eorum impedimento teneret, possideret, et uteretur, faceret et dimitteret, venderet vel pro anima legaret tam in parte quam in toto, prout eius placuerit voluntati, de presentibus extrahendo et cancelando contra eorum voluntatem. Si ipsi hoc nollent confirmare vel eidem nollent obedire, extunc revocat omnia predicta, quod nullius fuit efficacie et valoris nunc et in posterius, et construit post mortem suam eius veros et legittimos procuratores et commissarios suo no- mine ad omnia premissa et quodlibet premissorum tali condicione,
Strana 82
82 — quod si aliquis eorum puerorum, eius filiorum, ut Johannes, Wence- slaus et Petrus, illos procuratores, Wenceslaum, judicem Bydzovien- sem, vel eo non exstante tunc Petrum, fratrem eius, audire, ipsis obedire et forte illa bona vellet dilapidare et diminuere in utilita- tem unius vel duo eorum, quod ipsi plenum posse habent, ab illo uno vel a duobus dilapidatoribus debent et possunt amovere tota- liter et uno obedienti vel duobus adjicere et contra ipsos vel alte- rum eorum pleno jure remanere. Ista et alia adhuc, que posset habere, omnia ex consensu et voluntate notoria domini Johannis Drsscze, supremi purgravii nostri a domino nostro Czenkone nobis delegati, resignavit et acticavit suis pueris, predictos et dictos ad hoc commissarios instituit veros suos et legittimos procures cum con- dicionibus et excepcionibus, ut in forma et, si quod ante separa- cionem et divorcium eorum vel divisionem puerorum eius aliquis moreretur, quod a primo usque ad ultimum predicta et quodlibet predictorum devolvatur. Dat. et act. feria secunda proxima ante festum Nativitatis domini nostri Jesu Christi (23. Dec.) anno mil- lesimo trecentesimo septuagesimo primo. 253. Nos Wenceslaus j., Wenceslaus Gimcze m. c., Mlada, Paczoldus, Hassek rotifex, Wenczek, Henricus Frank, Maczek Tlu- czborii, Henzl Punar cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Blahut sartor, noster concivis, [forma] Ancze, sue cont- horali legittime, resignavit domum suam in acie penes domum Johan- nis Mlade et Katharine, eius conthoralis, cum omnibus rebus mobi- libus et immobilibus et omnibus suppellectibus in eadem existenti- bus, que habet vel unquam habere posset, vel debet habere nunc et in futuro, in quadraginta sexag. gross. argenteis prag. denariis minus XL gros. tali condicione, quod ipse Blahut teneret et regeret ac uteretur ad tempora vite sue, faceret et dimitteret, sicut sibi placeret, sine impedimento; sin vero ipsa prius moreretur, quam Blahut ipse, tunc post mortem eius Tomassko, filius ipsius Ancze et Blahuti ipsius privignus, debet habere sex sexag. gross. de ipso dotalicio. Dat. et act. feria II. in die storum Fabiany et Sebestiany a. MCCCLXXXII. Ex consensu purgravii Johannis Drsscze. 254. (p. 155.) Nos Wenceslaus j., Wenceslaus Gymcze m. c., Blahut sartor, Paczoldus, Mlada, Wenczek, Hassek rotifex, Maczek Tluczborii, Henzl Punar, Henricus Frank, Pessek Pawlencze cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia domina Kaczka Hunssonissa emit et comparavit in preurbio nostre civitatis unum brazeatorium cum curia et medio laneo, retro illam curiam jacente inter curiam Woyslawkonis parte ex una et inter curiam Slatyncze parte ex altera, et dominus Johannes Drssczka, purgravius domini nostri Czenkonis de Wessel, vendidit eidem et resignavit nomine domini et consensit ad acticandum et faciendum plene, quod libet- cunque eidem placeret domine Kaczcze. Ipsa vero presentibus sibi
82 — quod si aliquis eorum puerorum, eius filiorum, ut Johannes, Wence- slaus et Petrus, illos procuratores, Wenceslaum, judicem Bydzovien- sem, vel eo non exstante tunc Petrum, fratrem eius, audire, ipsis obedire et forte illa bona vellet dilapidare et diminuere in utilita- tem unius vel duo eorum, quod ipsi plenum posse habent, ab illo uno vel a duobus dilapidatoribus debent et possunt amovere tota- liter et uno obedienti vel duobus adjicere et contra ipsos vel alte- rum eorum pleno jure remanere. Ista et alia adhuc, que posset habere, omnia ex consensu et voluntate notoria domini Johannis Drsscze, supremi purgravii nostri a domino nostro Czenkone nobis delegati, resignavit et acticavit suis pueris, predictos et dictos ad hoc commissarios instituit veros suos et legittimos procures cum con- dicionibus et excepcionibus, ut in forma et, si quod ante separa- cionem et divorcium eorum vel divisionem puerorum eius aliquis moreretur, quod a primo usque ad ultimum predicta et quodlibet predictorum devolvatur. Dat. et act. feria secunda proxima ante festum Nativitatis domini nostri Jesu Christi (23. Dec.) anno mil- lesimo trecentesimo septuagesimo primo. 253. Nos Wenceslaus j., Wenceslaus Gimcze m. c., Mlada, Paczoldus, Hassek rotifex, Wenczek, Henricus Frank, Maczek Tlu- czborii, Henzl Punar cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Blahut sartor, noster concivis, [forma] Ancze, sue cont- horali legittime, resignavit domum suam in acie penes domum Johan- nis Mlade et Katharine, eius conthoralis, cum omnibus rebus mobi- libus et immobilibus et omnibus suppellectibus in eadem existenti- bus, que habet vel unquam habere posset, vel debet habere nunc et in futuro, in quadraginta sexag. gross. argenteis prag. denariis minus XL gros. tali condicione, quod ipse Blahut teneret et regeret ac uteretur ad tempora vite sue, faceret et dimitteret, sicut sibi placeret, sine impedimento; sin vero ipsa prius moreretur, quam Blahut ipse, tunc post mortem eius Tomassko, filius ipsius Ancze et Blahuti ipsius privignus, debet habere sex sexag. gross. de ipso dotalicio. Dat. et act. feria II. in die storum Fabiany et Sebestiany a. MCCCLXXXII. Ex consensu purgravii Johannis Drsscze. 254. (p. 155.) Nos Wenceslaus j., Wenceslaus Gymcze m. c., Blahut sartor, Paczoldus, Mlada, Wenczek, Hassek rotifex, Maczek Tluczborii, Henzl Punar, Henricus Frank, Pessek Pawlencze cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia domina Kaczka Hunssonissa emit et comparavit in preurbio nostre civitatis unum brazeatorium cum curia et medio laneo, retro illam curiam jacente inter curiam Woyslawkonis parte ex una et inter curiam Slatyncze parte ex altera, et dominus Johannes Drssczka, purgravius domini nostri Czenkonis de Wessel, vendidit eidem et resignavit nomine domini et consensit ad acticandum et faciendum plene, quod libet- cunque eidem placeret domine Kaczcze. Ipsa vero presentibus sibi
Strana 83
83 — confirmat et acticat, ut faceret et dimitteret cum illis, sicut vellet, et venderet et legaret in vita sua, quamdiu viveret, tam in parte quam in toto. Et ad hoc commissarios elegit Wenceslaum, judicem, et Petrum, fratrem eius, resignavitque eis ad fideles manus post mortem suam, quidquid cum illis mandaret et legaret tam pro anima superstitis, quam aliter quemcunque modum, quod facerent cum illa fideliter et plene, et ipsa sine impedimento persone cujuslibet faceret et dimitteret aut venderet vel daret, sicut vellet contra commissario- rum et cujuslibet persone voluntatem, et de presentibus extraheret et cancellaret. Dat. et act. ut supra (20. Jan. 1382.). Ex consensu purgravii Johannis Drssczcze." 255. Nos Wenceslaus j., Blahut sartor m. c., (ut 254.) quod honesta matrona Gittka, relicta Licznonis, et Jakobus filius [forma] susceperunt Johannem Liczkonem ad veram eorum simultatem na hromadu ad omnia bona eorum mobilia et immobilia et ad omnes utilitates in Chudonycz in curia et in omnibus agris et proventibus tali condicione, quod ipsa Gittka ad tempora vite sue teneret, rege- ret, possideret et uteretur sine impedimento, faceret, dimiteret, prout eidem placeret, et hoc idem dicto Johanni Liczkony resignaverunt, quod ipse Liczko et Jakobus, fratres, post mortem dicte Gitcze essent veri communicati fratres et indivisi in eorum vera porcione in bonis predictis omnibus et singulis, in uno et reliquo. Acta sun, hec anno et die ut supra (20. Jan. 1382.). Ex consensu purgravit Johannis Drssczcze. 256. Nos Wenceslaus j., Blahut sartor m. c., Paczoldus, Wen- czek, Mlada, Hassek rotifex, Henzl Punar, Wenceslaus Gymcze, Hen- rich Frank, Maczek Tluczborii cet. pro temp. jur. cives. in Byd. pres. recog. univ., quia veniens Bohunko, vector ex preurbio nostre civitatis, [forma] Katherine, sue conthorali, resignavit unam quar- tam agrorum cum omnibus proventibus et utilitatibus, inter metas Wawrzykonis parte ex una et inter metas Frenczlikonis communiter agrorum jacentes, in octo sexag. gross. de vero eius dotalicio tali condicione, quod ipse Bohunko ad tempora vite sue teneret et po- ssideret sine impedimento; ipsa vero post mortem eius quod eciam teneret sine impedimento et uteretur tamdiu, donec amicus propin- quior persolveret dotalicium suum; quo ipsa recepto, cedere debet sine strepitu et difficultate, vel cui ad hoc jus conpeteret. Acta sunt hec anno et die, quibus supra (20. Jan. 1382.). Ex consensu Johannis Drssczcze purgravii. Cancellatum est." 257. (p. 156.) Nos Wenceslaus j., Blahut sartor, m. civ., Pacz- oldus, Mlada, Wenczek, Henzl Punar, Pessek Pawlencze, Maczek Tlucz- borii, Hassek rotifex, Wenceslaus Gimcze cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quod et quia Blazek carnifex, Johannes presbiter, Wachek et Wenceslaus, fratres germani, sororini Wach-
83 — confirmat et acticat, ut faceret et dimitteret cum illis, sicut vellet, et venderet et legaret in vita sua, quamdiu viveret, tam in parte quam in toto. Et ad hoc commissarios elegit Wenceslaum, judicem, et Petrum, fratrem eius, resignavitque eis ad fideles manus post mortem suam, quidquid cum illis mandaret et legaret tam pro anima superstitis, quam aliter quemcunque modum, quod facerent cum illa fideliter et plene, et ipsa sine impedimento persone cujuslibet faceret et dimitteret aut venderet vel daret, sicut vellet contra commissario- rum et cujuslibet persone voluntatem, et de presentibus extraheret et cancellaret. Dat. et act. ut supra (20. Jan. 1382.). Ex consensu purgravii Johannis Drssczcze." 255. Nos Wenceslaus j., Blahut sartor m. c., (ut 254.) quod honesta matrona Gittka, relicta Licznonis, et Jakobus filius [forma] susceperunt Johannem Liczkonem ad veram eorum simultatem na hromadu ad omnia bona eorum mobilia et immobilia et ad omnes utilitates in Chudonycz in curia et in omnibus agris et proventibus tali condicione, quod ipsa Gittka ad tempora vite sue teneret, rege- ret, possideret et uteretur sine impedimento, faceret, dimiteret, prout eidem placeret, et hoc idem dicto Johanni Liczkony resignaverunt, quod ipse Liczko et Jakobus, fratres, post mortem dicte Gitcze essent veri communicati fratres et indivisi in eorum vera porcione in bonis predictis omnibus et singulis, in uno et reliquo. Acta sun, hec anno et die ut supra (20. Jan. 1382.). Ex consensu purgravit Johannis Drssczcze. 256. Nos Wenceslaus j., Blahut sartor m. c., Paczoldus, Wen- czek, Mlada, Hassek rotifex, Henzl Punar, Wenceslaus Gymcze, Hen- rich Frank, Maczek Tluczborii cet. pro temp. jur. cives. in Byd. pres. recog. univ., quia veniens Bohunko, vector ex preurbio nostre civitatis, [forma] Katherine, sue conthorali, resignavit unam quar- tam agrorum cum omnibus proventibus et utilitatibus, inter metas Wawrzykonis parte ex una et inter metas Frenczlikonis communiter agrorum jacentes, in octo sexag. gross. de vero eius dotalicio tali condicione, quod ipse Bohunko ad tempora vite sue teneret et po- ssideret sine impedimento; ipsa vero post mortem eius quod eciam teneret sine impedimento et uteretur tamdiu, donec amicus propin- quior persolveret dotalicium suum; quo ipsa recepto, cedere debet sine strepitu et difficultate, vel cui ad hoc jus conpeteret. Acta sunt hec anno et die, quibus supra (20. Jan. 1382.). Ex consensu Johannis Drssczcze purgravii. Cancellatum est." 257. (p. 156.) Nos Wenceslaus j., Blahut sartor, m. civ., Pacz- oldus, Mlada, Wenczek, Henzl Punar, Pessek Pawlencze, Maczek Tlucz- borii, Hassek rotifex, Wenceslaus Gimcze cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quod et quia Blazek carnifex, Johannes presbiter, Wachek et Wenceslaus, fratres germani, sororini Wach-
Strana 84
84 — konis, nostri vicini, [forma] confessi sunt et recognoverunt, se rece- pisse veram eorum porcionem ab ipso Wachkone, eorum avunculo, nostro vicino, de bonis eorum et renunciaverunt omnibus bonis eius mobilibus et immobilibus nunc et in futuro, quia nichil habent circa eos, Wachkonem et pueros eius, et promiserunt bona fide de cetero nunquam eos molestare in quoquam, neque unquam de aliqua porcione monere eosdem, quod totaliter inter ipsos omnia sunt explanata, nichil postponendum. Act. anno et die, quibus supra (20. Jan. 1382.). De consensu domini Johannis Drssczcze, purgravii supremi. 258. Wenceslaus j., Mlada m. c., Henzl Punar, Blahut sartor, Henrich Frank, Pessik pannicida, Pessik Pawlencze cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Hassko rotifex, noster concivis, venit coram nobis in decretum vel in maniloquium, [forma] conthorali sue legittime Alussy et pueris suis, cum ipsa procreatis, resignavit domum tabernalem in platea, sitam inter domum Lukas- sonis parte ex una et inter domum Maczkonis parte ex altera, et brazeatorium retro domum cum suis pertinenciis, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in ibidem existentibus, nomine veri sui dotalicii tali condicione, quod ipse Hassko dicta bona teneret, faceret cum illis, prout sibi placuerit ad tempora vite sue. Post mortem vero ipsius Hasskonis ipsa Alussie cum suis pueris debet succedere omnibus predictis pleno jure cum suis pueris, cum eis facere, sicut eis placeret, tali condicione, si pueri ipsius morirentur prius quam ipsa Alussie, tunc devolvatur ad ipsam Alussie, et econverso, ipsa mortua, ad pueros devolvatur cum area et fundo et cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus. Sin vero, ut est dictum, ipse Hassko moriatur prius quam Alussie et eius pueri, tunc legat et legavit ipse Hassco filio suo, dicte Alussie privigno, Martino, duas sexag. gross. de omnibus bonis nominatis solvendas, quas ipsa Alussie se obtulit eidem soluturas. Et hec acticacio facta est de licencia et consensu domini Johannis Drsscze, purgravii nostri. Dat. fer. VI. in quadra- gesima proxima ante Reminiscere (28. Febr.) a. d. MCCCLXXXII. 259. Nos Wenceslaus j., Mlada m. c., Henzl Punar, Blahut sartor, Henrich Frank, Pessyk pannicida, Pessek Pawlencze, Hassek rotifex cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. et acticamus, quod de a. d. MCCCLXXXI. circa et post festum sti Wenceslay Jakobus quidem de Slupna, natus Welislay ibidem, interfecit quen- dam Henricum, famulum Hynczikonis, et Kuba, Rzehak, fratres, et Woytha, omnes de Slupna, dederunt adjutorium et adjuverunt eum interficere. Ibi post hoc dictum cadaver Henrici interfecti portave- runt ad jus et constituerunt ipsum corpus coram figura contestati judicii, ubi omnia jura plenum vigorem sortiuntur, conquesti sunt amici pleno jure ad jus super dictum Jakobum de capite et super alios de adjutorio homicidii predicti primo judicio. Ibi a jure secun-
84 — konis, nostri vicini, [forma] confessi sunt et recognoverunt, se rece- pisse veram eorum porcionem ab ipso Wachkone, eorum avunculo, nostro vicino, de bonis eorum et renunciaverunt omnibus bonis eius mobilibus et immobilibus nunc et in futuro, quia nichil habent circa eos, Wachkonem et pueros eius, et promiserunt bona fide de cetero nunquam eos molestare in quoquam, neque unquam de aliqua porcione monere eosdem, quod totaliter inter ipsos omnia sunt explanata, nichil postponendum. Act. anno et die, quibus supra (20. Jan. 1382.). De consensu domini Johannis Drssczcze, purgravii supremi. 258. Wenceslaus j., Mlada m. c., Henzl Punar, Blahut sartor, Henrich Frank, Pessik pannicida, Pessik Pawlencze cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Hassko rotifex, noster concivis, venit coram nobis in decretum vel in maniloquium, [forma] conthorali sue legittime Alussy et pueris suis, cum ipsa procreatis, resignavit domum tabernalem in platea, sitam inter domum Lukas- sonis parte ex una et inter domum Maczkonis parte ex altera, et brazeatorium retro domum cum suis pertinenciis, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in ibidem existentibus, nomine veri sui dotalicii tali condicione, quod ipse Hassko dicta bona teneret, faceret cum illis, prout sibi placuerit ad tempora vite sue. Post mortem vero ipsius Hasskonis ipsa Alussie cum suis pueris debet succedere omnibus predictis pleno jure cum suis pueris, cum eis facere, sicut eis placeret, tali condicione, si pueri ipsius morirentur prius quam ipsa Alussie, tunc devolvatur ad ipsam Alussie, et econverso, ipsa mortua, ad pueros devolvatur cum area et fundo et cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus. Sin vero, ut est dictum, ipse Hassko moriatur prius quam Alussie et eius pueri, tunc legat et legavit ipse Hassco filio suo, dicte Alussie privigno, Martino, duas sexag. gross. de omnibus bonis nominatis solvendas, quas ipsa Alussie se obtulit eidem soluturas. Et hec acticacio facta est de licencia et consensu domini Johannis Drsscze, purgravii nostri. Dat. fer. VI. in quadra- gesima proxima ante Reminiscere (28. Febr.) a. d. MCCCLXXXII. 259. Nos Wenceslaus j., Mlada m. c., Henzl Punar, Blahut sartor, Henrich Frank, Pessyk pannicida, Pessek Pawlencze, Hassek rotifex cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. et acticamus, quod de a. d. MCCCLXXXI. circa et post festum sti Wenceslay Jakobus quidem de Slupna, natus Welislay ibidem, interfecit quen- dam Henricum, famulum Hynczikonis, et Kuba, Rzehak, fratres, et Woytha, omnes de Slupna, dederunt adjutorium et adjuverunt eum interficere. Ibi post hoc dictum cadaver Henrici interfecti portave- runt ad jus et constituerunt ipsum corpus coram figura contestati judicii, ubi omnia jura plenum vigorem sortiuntur, conquesti sunt amici pleno jure ad jus super dictum Jakobum de capite et super alios de adjutorio homicidii predicti primo judicio. Ibi a jure secun-
Strana 85
85 — dum appellaciones facta est proclamacio publica, ibidem primo, secundo tercio et quarto, quod accederent ad quatuor scampna et querelis responderent et se justos ostenderent. Deinde secundo judicio, tercio judicio et quarto judicio easdem querelas resumpserunt et innova- verunt, ut prius, super jus, cum pleno jure ordinario sub appelaci- onibus scilicet. Illi rei secundo judicio, tercio judicio, et judicio non paruerunt, neque sunt constituti, neque responderunt se justos exhi- bendo per exoneracionem. Adeo homicidii inculpati, propter quod causam eorum (p. 157.) dicti rei amiserunt et sunt condemnati pleno jure, nosque ad instanciam actorum et amicorum dicti Henrici inter- fecti et ad exigenciam pro pleno jure et de pleno jure pronuncia- vimus, cos esse condempnatos in eorum causa, et presentibus eos a civitate et de bonis civitatis et domini nostri bannimus, denuncia- mus tamquam reos et maleficos homines et ut homicidas. Cancel- latum est ex consensu." 260. Nos Wenceslaus j., Albertus institor, m. c., Mlada, Henzl Punar, Hassek rotifex, Maczek Tluczborii, Pessyk pannicida, Pessyk Pawlencze, Waczlaw Gimcze, Blahut sartor pro temp. cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Andreas Lauczynsky, dictus Skopecz, noster vicinus, [forma] conthorali sue Ancze suam domum, sitam penes domum Nycolay Ele, cum area eadem resignavit in sex sexag. gros. de eius vero dotalicio post mortem suam, quam nunc inhabitat, et presentibus confirmat; post mortem suam vero, si quis propin- quior amicorum vel, cui ad hoc jus competit, domum suam vellet obti- nere, sex sexag. dicti dotalicii gros. prius persolvat et se de dicta domo ingerat. Acta sunt hec fer. VI. ante festum sti Spiritus (23. Maii) a. d. MCCCLXXX secundo." 261. Nos Wenceslaus j., Albertus institor, m. c., Paczoldus, Mlada, Blahut sartor, Henzl Punar, Hassek rotifex, Pessek pannicida, Maczek Tluczborii cet. pro temp. jur. cives in Byd. notum facimus univ. et recog., quia Bonka Marquardi, civis olym nostri, [forma] fidejussoribus suis Nyczkoni Giczynensi, pannifici, Johanni Ssymcze et Wenceslao Nigro, Lunakony dicto, nostris fide dignis vicinis, domum suam, sitam in acie ex opposito domus Wassylinisse, et cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus, resig- navit et condescendit in decem sexag. gros., quas pro ea stant et sunt obligati pro dotalicio solvere nunc in carnisprivio, tali condi- cione, si ipsa non exoneraret et non solveret in carnisprivio nunc proximo, vel si ante illud tempus moriretur, quod tunc ipsi fidejus- sores se cum eius dictis bonis ob illam fidejussoriam exonerarent prius ante omnes debitores. Hec sunt facta de consensu solius domini Czenkonis de Wessel et de speciali mandato domini Johan- nis Drssczcze, eius supremi purgravii. Acta sunt hec anno et die, quibus supra (23. Maii 1382.). Cancellatum est.*)
85 — dum appellaciones facta est proclamacio publica, ibidem primo, secundo tercio et quarto, quod accederent ad quatuor scampna et querelis responderent et se justos ostenderent. Deinde secundo judicio, tercio judicio et quarto judicio easdem querelas resumpserunt et innova- verunt, ut prius, super jus, cum pleno jure ordinario sub appelaci- onibus scilicet. Illi rei secundo judicio, tercio judicio, et judicio non paruerunt, neque sunt constituti, neque responderunt se justos exhi- bendo per exoneracionem. Adeo homicidii inculpati, propter quod causam eorum (p. 157.) dicti rei amiserunt et sunt condemnati pleno jure, nosque ad instanciam actorum et amicorum dicti Henrici inter- fecti et ad exigenciam pro pleno jure et de pleno jure pronuncia- vimus, cos esse condempnatos in eorum causa, et presentibus eos a civitate et de bonis civitatis et domini nostri bannimus, denuncia- mus tamquam reos et maleficos homines et ut homicidas. Cancel- latum est ex consensu." 260. Nos Wenceslaus j., Albertus institor, m. c., Mlada, Henzl Punar, Hassek rotifex, Maczek Tluczborii, Pessyk pannicida, Pessyk Pawlencze, Waczlaw Gimcze, Blahut sartor pro temp. cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Andreas Lauczynsky, dictus Skopecz, noster vicinus, [forma] conthorali sue Ancze suam domum, sitam penes domum Nycolay Ele, cum area eadem resignavit in sex sexag. gros. de eius vero dotalicio post mortem suam, quam nunc inhabitat, et presentibus confirmat; post mortem suam vero, si quis propin- quior amicorum vel, cui ad hoc jus competit, domum suam vellet obti- nere, sex sexag. dicti dotalicii gros. prius persolvat et se de dicta domo ingerat. Acta sunt hec fer. VI. ante festum sti Spiritus (23. Maii) a. d. MCCCLXXX secundo." 261. Nos Wenceslaus j., Albertus institor, m. c., Paczoldus, Mlada, Blahut sartor, Henzl Punar, Hassek rotifex, Pessek pannicida, Maczek Tluczborii cet. pro temp. jur. cives in Byd. notum facimus univ. et recog., quia Bonka Marquardi, civis olym nostri, [forma] fidejussoribus suis Nyczkoni Giczynensi, pannifici, Johanni Ssymcze et Wenceslao Nigro, Lunakony dicto, nostris fide dignis vicinis, domum suam, sitam in acie ex opposito domus Wassylinisse, et cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus, resig- navit et condescendit in decem sexag. gros., quas pro ea stant et sunt obligati pro dotalicio solvere nunc in carnisprivio, tali condi- cione, si ipsa non exoneraret et non solveret in carnisprivio nunc proximo, vel si ante illud tempus moriretur, quod tunc ipsi fidejus- sores se cum eius dictis bonis ob illam fidejussoriam exonerarent prius ante omnes debitores. Hec sunt facta de consensu solius domini Czenkonis de Wessel et de speciali mandato domini Johan- nis Drssczcze, eius supremi purgravii. Acta sunt hec anno et die, quibus supra (23. Maii 1382.). Cancellatum est.*)
Strana 86
86 — 262. Nos Wenceslaus j., Albertus institor, m. c., Paczoldus, Mlada, Blahut sartor, Maczek Tluczborii, Henzl Punar, Pessyk pan- nicida, Waczlaw Gimcze, Pessek Pawlencze cet. pro temp. jur. cives in Byd. notum facimus univ. protestantes, quia Ela, olym Jesslini conthoralis, et Wenczeslaus, filius eius, sano corpore et deliberato animo Katherine, dicti Wenczlini conthorali, resignaverunt medium laneum agrorum cultorum et incultorum in Drahobylicz, inter metas agrorum parte ex una Bohunkonis Sebykonis et Slanczonis Wa- neczkonis parte ex altera, et sex ortos cultos olym domine Ancze Henzli- konisse cum omnibus utilitatibus et proventibus et curiam, sitam mediam inter curiam Byete Marzany parte ex una et inter Koleczkonis curiam parte ex altera, in sedecim sexag. gross. prag. denar. de eius vero dotalicio et duas sexag. gross. (p. 158.) de consimili dota- licio super domum suam, sitam penes domum judicis et Boncze Marquardi mediam, ita, quod de eius dotalicio debent fieri decem sexag. gros. et octo sexag. tali condicione, si ipse Wenczlinus prius moriatur, quod ipsa teneat pacifice et utatur sine impedimento persone cujuslibet et ipsa cum illo faceret et dimitteret. Et si quis amicorum dicta bona vellet habere vel, qui ad hoc jus haberet, eidem Katherine det et debet dare dictas decem et octo sexagenas gros., quibus perceptis ipsa debet cedere sine omni strepitu et dif- ficultate. Et ista acticacio non debet cancellari sine purgravii Drssczcze Johannis consensu et voluntate. Item quicunque eorum prius moriatur, alter de bonis illis debet ad parochiam unam sexag. gros. legare et dare. Act. anno et die, quibus supra (23. Maii 1382. 263. Nos Wenceslaus j., Hassko pro temp. prothoconsul, Pa- czoldus, Albertus institor, Blahut sartor, Maczek Tluczborii, Pessek Pawlencze, Pessyk pannicida et Mlada cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia facta sunt coram nobis talia verba quadam vice in figura contestati judicii, ubi omnia jura plenum vigorem sorciuntur, quod dominus noster, dominus Czenko de Wessel, dictus de Warthmberk, coram nobis interrogavit nostrum concivem Mladam, utrum pie memorie se vellet ingerere de orfanis Johannis, fratris sui, olym eciam nostri concivis, et de bonis omnibus mobi- libus et immobilibus eorum et utrum vellet notabilia et legittima eorum debita persolvere ante eorum discrecionis et debite annos etatis. Ibi Mlada predictus et alii amici eius propinqui dictis orfanis, possessioni eorum et juri possessionis renunciat et renunciavit et dominus noster predictus Katherine, conthorali ipsius Jo- hannis olym, plenarie consensit et condescendit de dictis or- fanis et omnibus bonis eorum tali condicione, quod ipsa dictos orfanos teneret et possideret eorum bona pacifice et utifrueretur ad eorum annos discrecionis orfanorum debitos et omnia debita pro eis persolveret ante eorum annos discrecionis et quod de meliori orfanorum illorum quereret bono. Sin vero ille senior orfanus et cum
86 — 262. Nos Wenceslaus j., Albertus institor, m. c., Paczoldus, Mlada, Blahut sartor, Maczek Tluczborii, Henzl Punar, Pessyk pan- nicida, Waczlaw Gimcze, Pessek Pawlencze cet. pro temp. jur. cives in Byd. notum facimus univ. protestantes, quia Ela, olym Jesslini conthoralis, et Wenczeslaus, filius eius, sano corpore et deliberato animo Katherine, dicti Wenczlini conthorali, resignaverunt medium laneum agrorum cultorum et incultorum in Drahobylicz, inter metas agrorum parte ex una Bohunkonis Sebykonis et Slanczonis Wa- neczkonis parte ex altera, et sex ortos cultos olym domine Ancze Henzli- konisse cum omnibus utilitatibus et proventibus et curiam, sitam mediam inter curiam Byete Marzany parte ex una et inter Koleczkonis curiam parte ex altera, in sedecim sexag. gross. prag. denar. de eius vero dotalicio et duas sexag. gross. (p. 158.) de consimili dota- licio super domum suam, sitam penes domum judicis et Boncze Marquardi mediam, ita, quod de eius dotalicio debent fieri decem sexag. gros. et octo sexag. tali condicione, si ipse Wenczlinus prius moriatur, quod ipsa teneat pacifice et utatur sine impedimento persone cujuslibet et ipsa cum illo faceret et dimitteret. Et si quis amicorum dicta bona vellet habere vel, qui ad hoc jus haberet, eidem Katherine det et debet dare dictas decem et octo sexagenas gros., quibus perceptis ipsa debet cedere sine omni strepitu et dif- ficultate. Et ista acticacio non debet cancellari sine purgravii Drssczcze Johannis consensu et voluntate. Item quicunque eorum prius moriatur, alter de bonis illis debet ad parochiam unam sexag. gros. legare et dare. Act. anno et die, quibus supra (23. Maii 1382. 263. Nos Wenceslaus j., Hassko pro temp. prothoconsul, Pa- czoldus, Albertus institor, Blahut sartor, Maczek Tluczborii, Pessek Pawlencze, Pessyk pannicida et Mlada cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia facta sunt coram nobis talia verba quadam vice in figura contestati judicii, ubi omnia jura plenum vigorem sorciuntur, quod dominus noster, dominus Czenko de Wessel, dictus de Warthmberk, coram nobis interrogavit nostrum concivem Mladam, utrum pie memorie se vellet ingerere de orfanis Johannis, fratris sui, olym eciam nostri concivis, et de bonis omnibus mobi- libus et immobilibus eorum et utrum vellet notabilia et legittima eorum debita persolvere ante eorum discrecionis et debite annos etatis. Ibi Mlada predictus et alii amici eius propinqui dictis orfanis, possessioni eorum et juri possessionis renunciat et renunciavit et dominus noster predictus Katherine, conthorali ipsius Jo- hannis olym, plenarie consensit et condescendit de dictis or- fanis et omnibus bonis eorum tali condicione, quod ipsa dictos orfanos teneret et possideret eorum bona pacifice et utifrueretur ad eorum annos discrecionis orfanorum debitos et omnia debita pro eis persolveret ante eorum annos discrecionis et quod de meliori orfanorum illorum quereret bono. Sin vero ille senior orfanus et cum
Strana 87
87 — perveniret ad suos annos et panis sibi occurrerit, quod debet tradi, hoc debet fieri de consensu domini et amicorum, quod esset exposita wyposobena y odposobena de illis bonis, sicut justum esset et con- dignum, et ipsa Katherina cum secundo juniori orfano debet rema- nere cum suis bonis ad eius annos et eius plene debet habere dota- licium. Dat. et act. sabbato in vigilia ste Trinitatis (31. Maii) a. d. MCCCLXXXII.* 264. Nos Wenceslaus j., Konsso pannicida, m. c., Blahut sartor, Wachko, Heczar, Michal institor, Hanus Steczich, Pessik pannicida, Henzl Punar, Beness Wochne, Wenceslaus Gimcze cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog., quod veniens, [forma] Hawel rotifex, resignavit conthorali sue Boncze, noster concivis, medium laneum agro- rum cultorum et incultorum cum omnibus utilitatibus olym Sscze- pankonis et domum suam in civitate tabernalem cum braxatorio et brazeatorio, cum area et cum omnibus rebus mobilibus et immobi- libus in dotalicio vero in quindecim sexag. gross. prag. denar. tali condicione, quod ipse teneret ad tempora vite sue. Post eius vero mortem ipsa debet pacifice tenere sine impedimento cujuslibet per- sone, usque dum pueri vel amici eius propinquiores post mortem eius dicte Boncze solverent eius dotalicium; quo percepto ipsa debet cedere. Interim vero si ipse alibi bona emeret, eque bona, et vellet dotalicium transducere ad hoc, debet ipsa et alii amici con- sentire. Et ista acticacio non debet extrahi et cancellari sine con- sensu et sine voluntate Wyenkonis, nostri concivis. Acta sunt hec feria VI. post festum sti Bartholomei (29. Aug.) anno nativitatis domini MCCCLXXX secundo. Cancellatum." 265. (p. 159.) Nos Wenceslaus j., Konsso sutor et pannicida, m. c., Blahut sartor, Wachko, Heczar, Michal institor, Henzl Punar, Beness Wochne, Pessyk pannicida, Hanuss Steczich cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. et protestamur, quod Pessek Paw- lencze, noster concivis, [forma] conthorali sue legittime Pawlencze domum tabernalem in platea penes domum Paczoldi cum area et fundo et cum brazeatorio in eadem area et cum braxatorio, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus ibidem existentibus, resig- navit potenter nomine eius dotalicii plene et in toto tali condicione, quod ipse Pessko pacifice teneret, possideret, uteretur, faceret et dimitteret ad tempora vite sue, sicut sibi placeret, sine impedimento sue conthoralis, et quod ipsa eciam post mortem eius omnia dicta bona eodem jure pacifice teneret et utifrueretur sine omni totali impedimento. Et iste omnes et ambe acticaciones sunt acticate de consensu Johannis Drssczcze, nostri purgravii. Acta sunt die et anno, quo supra (29. Aug. 1382.). 266. Nos Wenceslaus j., Konsso pannicida, m. c., Blahut sartor, Wachko, Heczar, Henzl Punar, Michal institor, Beness Wochne,
87 — perveniret ad suos annos et panis sibi occurrerit, quod debet tradi, hoc debet fieri de consensu domini et amicorum, quod esset exposita wyposobena y odposobena de illis bonis, sicut justum esset et con- dignum, et ipsa Katherina cum secundo juniori orfano debet rema- nere cum suis bonis ad eius annos et eius plene debet habere dota- licium. Dat. et act. sabbato in vigilia ste Trinitatis (31. Maii) a. d. MCCCLXXXII.* 264. Nos Wenceslaus j., Konsso pannicida, m. c., Blahut sartor, Wachko, Heczar, Michal institor, Hanus Steczich, Pessik pannicida, Henzl Punar, Beness Wochne, Wenceslaus Gimcze cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog., quod veniens, [forma] Hawel rotifex, resignavit conthorali sue Boncze, noster concivis, medium laneum agro- rum cultorum et incultorum cum omnibus utilitatibus olym Sscze- pankonis et domum suam in civitate tabernalem cum braxatorio et brazeatorio, cum area et cum omnibus rebus mobilibus et immobi- libus in dotalicio vero in quindecim sexag. gross. prag. denar. tali condicione, quod ipse teneret ad tempora vite sue. Post eius vero mortem ipsa debet pacifice tenere sine impedimento cujuslibet per- sone, usque dum pueri vel amici eius propinquiores post mortem eius dicte Boncze solverent eius dotalicium; quo percepto ipsa debet cedere. Interim vero si ipse alibi bona emeret, eque bona, et vellet dotalicium transducere ad hoc, debet ipsa et alii amici con- sentire. Et ista acticacio non debet extrahi et cancellari sine con- sensu et sine voluntate Wyenkonis, nostri concivis. Acta sunt hec feria VI. post festum sti Bartholomei (29. Aug.) anno nativitatis domini MCCCLXXX secundo. Cancellatum." 265. (p. 159.) Nos Wenceslaus j., Konsso sutor et pannicida, m. c., Blahut sartor, Wachko, Heczar, Michal institor, Henzl Punar, Beness Wochne, Pessyk pannicida, Hanuss Steczich cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. et protestamur, quod Pessek Paw- lencze, noster concivis, [forma] conthorali sue legittime Pawlencze domum tabernalem in platea penes domum Paczoldi cum area et fundo et cum brazeatorio in eadem area et cum braxatorio, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus ibidem existentibus, resig- navit potenter nomine eius dotalicii plene et in toto tali condicione, quod ipse Pessko pacifice teneret, possideret, uteretur, faceret et dimitteret ad tempora vite sue, sicut sibi placeret, sine impedimento sue conthoralis, et quod ipsa eciam post mortem eius omnia dicta bona eodem jure pacifice teneret et utifrueretur sine omni totali impedimento. Et iste omnes et ambe acticaciones sunt acticate de consensu Johannis Drssczcze, nostri purgravii. Acta sunt die et anno, quo supra (29. Aug. 1382.). 266. Nos Wenceslaus j., Konsso pannicida, m. c., Blahut sartor, Wachko, Heczar, Henzl Punar, Michal institor, Beness Wochne,
Strana 88
88 — Waczlaw Gimcze, Pessik pannicida, Hanus Steczich cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. protes. univ., quod Petrus, dictus Zazmberk, noster concivis, [forma] conthorali sue Waczlawe resignavit domum suam tabernalem, in platea penes domum Skrahonisse et penes domum Wawrzynkonis olym, et brazeatorium retro domum Nycolay Ele cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in ibidem et cum area in quatuordecim sexag. gros. eius veri dotalicii tali condicione, quod ipse Zazmberk teneret possideret et uteretur ad tempora sue vite sine impedimento; post mortem vero dicti Petri ipsa Wacz- lawa eciam debet tenere pacifice et possidere ac utifrui sine impe- dimento persone cujuslibet tandem, donec propinquior amicus vel, cui ad hoc (jus competeret), daret ipsi Waczlawe eius dotalicium; quo recepto debet cedere sine strepitu et difficultate. Et hoc factum est cum consensu Johannis Drsscze. nostri purgravii. Acta sunt hec anno et die, quo supra (29. Aug. 1382.). 267. Nos Wenceslaus (ut 266.), quod Wanczek Slanecz, vitri- cus nostre parochialis ecclesie, noster vicinus, [forma] ortum eccle- sie penes curiam Gyrzykonis, generi Thomassonis, in vico foris civitatem, quo itur ad civitatem antiquam, de consensu domine Anezcze Henzliconisse, nostre vicine, et cum consilio nostro et con- sensu, vendidit ortum, qui fuit eius domine Aneczce, vendit pro tribus sexag. gros., quod quolibet anno solvet ecclesie nostre mediam sexag. gros. divisim: unum fertonem in festo sti. Georgii, alium in festo sti. Galli perpetuis temporibus excepto censu domini. Vendit hoc Johanni carpentorio, Margarete, eius conthorali, et eorum pueris, ut ipsi tenerent et possiderent pacifice et uterentur, quamdiu placeret eis, eciam, quum vellent vendere ad idem jus, licite possent vendere ad eundem censum. Act. anno et die, quo supra (29. Aug. 1382.). 268. Nos Wenceslaus (ut 266.), quod Waneczko Slanecz, noster vicinus, interpellans pro filio suo pro Nykolao, dicto Michek, in jure coram figura contestati judicii, [forma] repugnans actum de capite Hanusskonis Knaponis, interfecti privigni Nicolay Phaylini de Nym- burk, sicut fuit accusatus. Et culpa sibi in judicio fuit data, quod ipse Waneczko hoc jure evasit et est liber ab illo, sicut jus pronun- ciavit, et pars actoris et aliorum amicorum dictum Waneczkonem de hoc liberum dimiserunt. Acta sunt hec anno et die, quibus supra (29. Aug. 1382.). Pessco Ssczyebetka. 269. (p. 160.) Wenceslaus j., Wenceslaus Gimcze prothoconsul, Henzl Punar, Konsso pannicida, Blahut sartor, Heczar, Hanus Ste- czych, Benesso Wochne, Jessek Ssymcze cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia veniens [forma] Pessko Ssczebetka ex consensu matris sue Wancze resignavit decem sexag. gros. (de
88 — Waczlaw Gimcze, Pessik pannicida, Hanus Steczich cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. protes. univ., quod Petrus, dictus Zazmberk, noster concivis, [forma] conthorali sue Waczlawe resignavit domum suam tabernalem, in platea penes domum Skrahonisse et penes domum Wawrzynkonis olym, et brazeatorium retro domum Nycolay Ele cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in ibidem et cum area in quatuordecim sexag. gros. eius veri dotalicii tali condicione, quod ipse Zazmberk teneret possideret et uteretur ad tempora sue vite sine impedimento; post mortem vero dicti Petri ipsa Wacz- lawa eciam debet tenere pacifice et possidere ac utifrui sine impe- dimento persone cujuslibet tandem, donec propinquior amicus vel, cui ad hoc (jus competeret), daret ipsi Waczlawe eius dotalicium; quo recepto debet cedere sine strepitu et difficultate. Et hoc factum est cum consensu Johannis Drsscze. nostri purgravii. Acta sunt hec anno et die, quo supra (29. Aug. 1382.). 267. Nos Wenceslaus (ut 266.), quod Wanczek Slanecz, vitri- cus nostre parochialis ecclesie, noster vicinus, [forma] ortum eccle- sie penes curiam Gyrzykonis, generi Thomassonis, in vico foris civitatem, quo itur ad civitatem antiquam, de consensu domine Anezcze Henzliconisse, nostre vicine, et cum consilio nostro et con- sensu, vendidit ortum, qui fuit eius domine Aneczce, vendit pro tribus sexag. gros., quod quolibet anno solvet ecclesie nostre mediam sexag. gros. divisim: unum fertonem in festo sti. Georgii, alium in festo sti. Galli perpetuis temporibus excepto censu domini. Vendit hoc Johanni carpentorio, Margarete, eius conthorali, et eorum pueris, ut ipsi tenerent et possiderent pacifice et uterentur, quamdiu placeret eis, eciam, quum vellent vendere ad idem jus, licite possent vendere ad eundem censum. Act. anno et die, quo supra (29. Aug. 1382.). 268. Nos Wenceslaus (ut 266.), quod Waneczko Slanecz, noster vicinus, interpellans pro filio suo pro Nykolao, dicto Michek, in jure coram figura contestati judicii, [forma] repugnans actum de capite Hanusskonis Knaponis, interfecti privigni Nicolay Phaylini de Nym- burk, sicut fuit accusatus. Et culpa sibi in judicio fuit data, quod ipse Waneczko hoc jure evasit et est liber ab illo, sicut jus pronun- ciavit, et pars actoris et aliorum amicorum dictum Waneczkonem de hoc liberum dimiserunt. Acta sunt hec anno et die, quibus supra (29. Aug. 1382.). Pessco Ssczyebetka. 269. (p. 160.) Wenceslaus j., Wenceslaus Gimcze prothoconsul, Henzl Punar, Konsso pannicida, Blahut sartor, Heczar, Hanus Ste- czych, Benesso Wochne, Jessek Ssymcze cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia veniens [forma] Pessko Ssczebetka ex consensu matris sue Wancze resignavit decem sexag. gros. (de
Strana 89
89 — eius vero dotalicio)! in secunda media quarta agrorum sub Met- liczano ad Humburk penes pontem, jacente inter metas agrorum parte ex una penes agros Waneczkonis Slanczonis et parte ex altera penes agros Byetcze Marzany olym institoris, conthorali eius Byet- cze, dicte Marzany institoris, de eius vero dotalicio, et in omnibus eius proventibus et utilitatibus. Et ipsa consimiliter Byetka Marzany, eius Pesskonis Ssczebetcze conthoralis, similiter in recompensam eidem Pesskony resignavit decem sexagenas gros. in secunda media quarta agrorum cultorum et incultorum et in eius proventibus et utilitatibus tali condicione conversim, quas habuit a Marzano, suo marito, in eius dotalicio in libris acticatum tali condicione, quod si quis eorum prius moriatur, quod in illis agris debet habere decem sexagenas gros. post mortem alterius usque ad alterius propinqui amici expectanciam, vel cui ad hoc jus competeret, qui vellet dictos agros habere, quod, decem sexagenis perceptis, debet cedere sine strepitu ab eis et eum mortuum cum secunda media sexagena gros. pro anniversariis dotare et legare in causam devocionis ad paro- chiam secundum amicorum concilium. Act. fer. IV. in die ste Ely- zabeth (19. Nov.) a. d. MCCCLXXXII." 270. Nos Wenceslaus j.; Wyenko m. c., Blahut sartor, Wacz- law Gimcze, Hanus Steczych, Wachek, Michal institor, Heczar car- nifex, Konsso pannicida, Henzl Punar, Pessyk Swrczek cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ. et protest., quia domina Anez- ka, nostra concivis et vicina, et Wenceslaus, eius filius dilectus, venientes [forma] cum consensu presbiteri Johannis, confratris Wen- ceslay et filii eiusdem Anezcze, honeste Gitcze, glori ipsius Agnez- cze, conthorali ipsius Wenceslay, resignaverunt et presentibus acti- caverunt tres quartas agrorum cultorum et incultorum cum omnibus proventibus et utilitatibus, jacentes penes Zabidowicz, cum orto et cum gaza casa in orto existente et terciam mediaimn quartam in Borek et penes Borek in quindecim sexag. gros. eius veri dotalicii, que ipsa cum suo marito teneret, posideret et utifrueretur tamdiu, donec dicta domina Anezka ipsi Gitcze non dederit XV sexag. gros. predictas, quos agros resignavit nomine obligacionis sui veri dotalicii in illis quindecim sexagenis; quibus perceptis ipsa debet recipere et cedere. Sin vero ante exoneracionem et ante exsolucionem dictorum agrorum prius ipse Wenceslaus moriatur quam ipsa Gitka, extunc quicunque propinquior amicus superstes fuerit, ut domina Anezka vel alter est, quicunque et fuerit et sibi Gitcze dictas quindecim sexag. gros. persolverit, et eis perceptis debet penitus cedere sine strepitu et difficultate. Et illos agros ipse Wenceslaus ad tempora vite matris sue Anezcze ab ipsa Anezka recepit pro vera eius por- cione; sed post mortem dicte Anezce debet in omnibus bonis eius Anezcze veram et plenam habere porcionem. Dat. fer. VI. proxima 1) Uzávorkované je přeškrtnuto.
89 — eius vero dotalicio)! in secunda media quarta agrorum sub Met- liczano ad Humburk penes pontem, jacente inter metas agrorum parte ex una penes agros Waneczkonis Slanczonis et parte ex altera penes agros Byetcze Marzany olym institoris, conthorali eius Byet- cze, dicte Marzany institoris, de eius vero dotalicio, et in omnibus eius proventibus et utilitatibus. Et ipsa consimiliter Byetka Marzany, eius Pesskonis Ssczebetcze conthoralis, similiter in recompensam eidem Pesskony resignavit decem sexagenas gros. in secunda media quarta agrorum cultorum et incultorum et in eius proventibus et utilitatibus tali condicione conversim, quas habuit a Marzano, suo marito, in eius dotalicio in libris acticatum tali condicione, quod si quis eorum prius moriatur, quod in illis agris debet habere decem sexagenas gros. post mortem alterius usque ad alterius propinqui amici expectanciam, vel cui ad hoc jus competeret, qui vellet dictos agros habere, quod, decem sexagenis perceptis, debet cedere sine strepitu ab eis et eum mortuum cum secunda media sexagena gros. pro anniversariis dotare et legare in causam devocionis ad paro- chiam secundum amicorum concilium. Act. fer. IV. in die ste Ely- zabeth (19. Nov.) a. d. MCCCLXXXII." 270. Nos Wenceslaus j.; Wyenko m. c., Blahut sartor, Wacz- law Gimcze, Hanus Steczych, Wachek, Michal institor, Heczar car- nifex, Konsso pannicida, Henzl Punar, Pessyk Swrczek cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ. et protest., quia domina Anez- ka, nostra concivis et vicina, et Wenceslaus, eius filius dilectus, venientes [forma] cum consensu presbiteri Johannis, confratris Wen- ceslay et filii eiusdem Anezcze, honeste Gitcze, glori ipsius Agnez- cze, conthorali ipsius Wenceslay, resignaverunt et presentibus acti- caverunt tres quartas agrorum cultorum et incultorum cum omnibus proventibus et utilitatibus, jacentes penes Zabidowicz, cum orto et cum gaza casa in orto existente et terciam mediaimn quartam in Borek et penes Borek in quindecim sexag. gros. eius veri dotalicii, que ipsa cum suo marito teneret, posideret et utifrueretur tamdiu, donec dicta domina Anezka ipsi Gitcze non dederit XV sexag. gros. predictas, quos agros resignavit nomine obligacionis sui veri dotalicii in illis quindecim sexagenis; quibus perceptis ipsa debet recipere et cedere. Sin vero ante exoneracionem et ante exsolucionem dictorum agrorum prius ipse Wenceslaus moriatur quam ipsa Gitka, extunc quicunque propinquior amicus superstes fuerit, ut domina Anezka vel alter est, quicunque et fuerit et sibi Gitcze dictas quindecim sexag. gros. persolverit, et eis perceptis debet penitus cedere sine strepitu et difficultate. Et illos agros ipse Wenceslaus ad tempora vite matris sue Anezcze ab ipsa Anezka recepit pro vera eius por- cione; sed post mortem dicte Anezce debet in omnibus bonis eius Anezcze veram et plenam habere porcionem. Dat. fer. VI. proxima 1) Uzávorkované je přeškrtnuto.
Strana 90
90. — ante Oculi (20. Febr.) in quadragesima jejunii a. d. MCCCLXXXIII. Cancellatum in die sti Vincencii (22. Jan.).* 271. Nos Wenceslaus j., Heczar m. c., Hanus Steczych, Henzl Punar, Pessyk pannifex, Beness Wochne, Jessek Ssymka, Kuness sutor, Michal institor, Wachek cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Hawel rotifex, noster concivis, [forma] Boncze, sue conthorali, viginti quinque sexag. gros. prag. denar. de eius vero dotalicio resignavit et presentibus acticat in domo sua, in brazeatorio et in braxatorio, in fundo, area, structura et in omnibus (p. 161.) rebus mobilibus et immobilibus in eadem domo existenti- bus, olym Wyeneczkonis juxta claustrum sita penes domum Michalis institoris in platea, et in media agrorum lanei cultorum et inculto- rum cum omnibus utilitatibus et proventibus inde provenientibus tali condicione, quod ipse Hawel teneret et possideret ac uteretur ad tempora vite sue pacifice, quod omnia illa bona predicta resignavit in eius dotalicio unum et reliquum. Post mortem vero dicti Galli ipsa Bonka omnia illa bona consimiliter eius conthoralis pacifice et quiete debet tenere possidere et utifrui sine impedimento persone cujuslibet, usque dum amicus eius propinquior, qui- cunque esset et ad hoc eidem jus conpeteret, dicte Boncze vi- ginti quinque sexag. gros. de eius vero dotalicio daret. Quo per- cepto cedere debet sine quolibet strepitu et difficultate. Et ista non debent cancellari neque extrahi de isto libro sine velle Johannis Czypkonis de Menyn et sine velle Wyenkonis, fratris Mrzakonis. Dat. fer. VI. in vigilia sti Procopii (3. Juli) a. d. MCCCLXXXIII. Facta sunt de consensu purgravii Johannis Drssczcze." 272. Nos Wenceslaus j., Johannes Ssymcze m. c., Waczlaw Gymcze, Wenczek, Hanus Steczych, Konsso sutor, Pessyk pannicida, Michal institor, Wachek, Blahut sartor cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Wyenko, noster vicinus et concivis, [forma] Kaczcze, sue conthorali, et corum filie Byetcze domum suam, que fuit Kutskeho olym, sitam in platea in acie penes domum Anez- cze cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem domo existentibus, cum fundo et area, dedit et resignavit et presentibus confirmavit cum uno et reliquo - hoc factum est cum consensu Kaczne, filie olym Hynczykonis, - post mortem suam tali condicione, quod ipse Wyenko ad tempora vite sue faceret et dimitteret cum illo, sicut vult, venderet, teneret, possideret ac uteretur et faceret cum toto ad suum placitum; post mortem vero dicti Wyenkonis quod ad eos plene devolveretur de una super secundam, qui prius moreretur, quod tenerent, possiderent pacifice et uterentur ad placitum et face- rent cum illo, sicut eis placeret, commutarent, obligarent, darent, vel venderent sine impedimento persone cujuslibet, cui vellent. Dat. die et anno, quibus supra (3. Jul. 1383.). Facta sunt de consensu Johannis Drssczcze, supremi purgravii domini Czenkonis.
90. — ante Oculi (20. Febr.) in quadragesima jejunii a. d. MCCCLXXXIII. Cancellatum in die sti Vincencii (22. Jan.).* 271. Nos Wenceslaus j., Heczar m. c., Hanus Steczych, Henzl Punar, Pessyk pannifex, Beness Wochne, Jessek Ssymka, Kuness sutor, Michal institor, Wachek cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Hawel rotifex, noster concivis, [forma] Boncze, sue conthorali, viginti quinque sexag. gros. prag. denar. de eius vero dotalicio resignavit et presentibus acticat in domo sua, in brazeatorio et in braxatorio, in fundo, area, structura et in omnibus (p. 161.) rebus mobilibus et immobilibus in eadem domo existenti- bus, olym Wyeneczkonis juxta claustrum sita penes domum Michalis institoris in platea, et in media agrorum lanei cultorum et inculto- rum cum omnibus utilitatibus et proventibus inde provenientibus tali condicione, quod ipse Hawel teneret et possideret ac uteretur ad tempora vite sue pacifice, quod omnia illa bona predicta resignavit in eius dotalicio unum et reliquum. Post mortem vero dicti Galli ipsa Bonka omnia illa bona consimiliter eius conthoralis pacifice et quiete debet tenere possidere et utifrui sine impedimento persone cujuslibet, usque dum amicus eius propinquior, qui- cunque esset et ad hoc eidem jus conpeteret, dicte Boncze vi- ginti quinque sexag. gros. de eius vero dotalicio daret. Quo per- cepto cedere debet sine quolibet strepitu et difficultate. Et ista non debent cancellari neque extrahi de isto libro sine velle Johannis Czypkonis de Menyn et sine velle Wyenkonis, fratris Mrzakonis. Dat. fer. VI. in vigilia sti Procopii (3. Juli) a. d. MCCCLXXXIII. Facta sunt de consensu purgravii Johannis Drssczcze." 272. Nos Wenceslaus j., Johannes Ssymcze m. c., Waczlaw Gymcze, Wenczek, Hanus Steczych, Konsso sutor, Pessyk pannicida, Michal institor, Wachek, Blahut sartor cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Wyenko, noster vicinus et concivis, [forma] Kaczcze, sue conthorali, et corum filie Byetcze domum suam, que fuit Kutskeho olym, sitam in platea in acie penes domum Anez- cze cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem domo existentibus, cum fundo et area, dedit et resignavit et presentibus confirmavit cum uno et reliquo - hoc factum est cum consensu Kaczne, filie olym Hynczykonis, - post mortem suam tali condicione, quod ipse Wyenko ad tempora vite sue faceret et dimitteret cum illo, sicut vult, venderet, teneret, possideret ac uteretur et faceret cum toto ad suum placitum; post mortem vero dicti Wyenkonis quod ad eos plene devolveretur de una super secundam, qui prius moreretur, quod tenerent, possiderent pacifice et uterentur ad placitum et face- rent cum illo, sicut eis placeret, commutarent, obligarent, darent, vel venderent sine impedimento persone cujuslibet, cui vellent. Dat. die et anno, quibus supra (3. Jul. 1383.). Facta sunt de consensu Johannis Drssczcze, supremi purgravii domini Czenkonis.
Strana 91
91 — 273. Nos Wenceslaus j., Johannes Ssymcze m. c., Konsso, Wyenko, Waczlaw Gimcze, Pessyk Ssvrczek, Michal institor, Wachek, Blahut cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Katherina, concivis nostra, olym relicta Jesskonis Mlade, [forma] Petro, marito eius, dotalicium suum quadraginta sexag. gros. prag. den. cum omni jure suo, quod habet et habuit a suo predicto marito Johanne in bonis illius omnibus in civitate juveni et antiqua, que sibi presentibus istis libris habet confirmata, prout in suo toto de verbo ad verbum continetur, (acticavit). Sin vero ipse Petrus prius moreretur quam ipsa, tunc consimili jure eius dotalicium nominatum debet devolvi; sin vero, pueris inter se habitis, morerentur ambo, tunc quod ad eorum illos pueros juridice devolverentur. Et hec sunt facta cum consensu domini Johannis Drsscze, supremi purgravii do- mini Czenkonis de Wessel. Act. die et anno, quibus supra (3. Jul. 1383.). Insuper quicunque eorum prius moreretur duabus sexagenis gross. unus alium ad parochiam nostram debet incorporare, quod sic est delegatum." Agnezka. 274. (p. 162.) Nos Wenceslaus j., Wenceslaus Gimcze m. c., Paczoldus, Mlada, Pessyk pannicida, Konsso sutor, Beness Wochne, Petrus Katherine, Benek pannicida, Pessyk faber, Hassek Slatyncze brazeator, Wachek et Nicolaus Elyn cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Anezka, olym Petri, nostri concivis, eciam nostra concivis, presbyter Johannes et Petrus, gener Paczoldi, dicte Agnezcze filii, venientes [forma] condicionem iniverunt et fecerunt cum Wenceslao, fratre eorum eque filio Agnezcze, taliter, quod ex unanimi eorum voluntate et consensu dederunt, condescen- derunt et resignaverunt eidem Wenceslao curiam eorum foris civi- tatem in acie penes vicum, quo itur ad Chlumecz, in dextra manu cum structura et rebus omnibus mobilibus in eadem existentibus, cum quatuor equis, cum tribus vaccis et cum duabus scrofis in eadem curia existentibus et cum bladis non trittulatis, cum omnibus agris, ad dictam curiam ab antiquo spectantibus in suis metis et gadibus positis cultis et incultis, pro vera et pro plena eius hereditaria por- cione, que ipsum ab eis tetigit et respexit, quam curiam, equos, vaccas, scrofas, blada, agros cultos et incultos, ipse Wenceslaus ab eis pro sua, pro plena et pro vera porcione recepit et resignavit eis eadem vice versa ac omni eius expectancie circa ipsos habite vel habende in eadem figura contestati judicii renunciavit totaliter sano corpore et deliberato animo tali condicione apposita, quod in illa eadem curia domina Agnezka excipit habere sibi et ad suam necessitatem stabulum porcorum et minus seu parvum horreum in eadem curia ad fenum reservandum ibidem et pabulum sine qui- buslibet dicti Wenceslay obstanciis et sine omni impedimento, ipseque Wenceslaus se ad hec omnia subjecit et assensit. Insuper eciam promisit idem Wenceslaus ibidem in eodem loco, in figura contestati
91 — 273. Nos Wenceslaus j., Johannes Ssymcze m. c., Konsso, Wyenko, Waczlaw Gimcze, Pessyk Ssvrczek, Michal institor, Wachek, Blahut cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Katherina, concivis nostra, olym relicta Jesskonis Mlade, [forma] Petro, marito eius, dotalicium suum quadraginta sexag. gros. prag. den. cum omni jure suo, quod habet et habuit a suo predicto marito Johanne in bonis illius omnibus in civitate juveni et antiqua, que sibi presentibus istis libris habet confirmata, prout in suo toto de verbo ad verbum continetur, (acticavit). Sin vero ipse Petrus prius moreretur quam ipsa, tunc consimili jure eius dotalicium nominatum debet devolvi; sin vero, pueris inter se habitis, morerentur ambo, tunc quod ad eorum illos pueros juridice devolverentur. Et hec sunt facta cum consensu domini Johannis Drsscze, supremi purgravii do- mini Czenkonis de Wessel. Act. die et anno, quibus supra (3. Jul. 1383.). Insuper quicunque eorum prius moreretur duabus sexagenis gross. unus alium ad parochiam nostram debet incorporare, quod sic est delegatum." Agnezka. 274. (p. 162.) Nos Wenceslaus j., Wenceslaus Gimcze m. c., Paczoldus, Mlada, Pessyk pannicida, Konsso sutor, Beness Wochne, Petrus Katherine, Benek pannicida, Pessyk faber, Hassek Slatyncze brazeator, Wachek et Nicolaus Elyn cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Anezka, olym Petri, nostri concivis, eciam nostra concivis, presbyter Johannes et Petrus, gener Paczoldi, dicte Agnezcze filii, venientes [forma] condicionem iniverunt et fecerunt cum Wenceslao, fratre eorum eque filio Agnezcze, taliter, quod ex unanimi eorum voluntate et consensu dederunt, condescen- derunt et resignaverunt eidem Wenceslao curiam eorum foris civi- tatem in acie penes vicum, quo itur ad Chlumecz, in dextra manu cum structura et rebus omnibus mobilibus in eadem existentibus, cum quatuor equis, cum tribus vaccis et cum duabus scrofis in eadem curia existentibus et cum bladis non trittulatis, cum omnibus agris, ad dictam curiam ab antiquo spectantibus in suis metis et gadibus positis cultis et incultis, pro vera et pro plena eius hereditaria por- cione, que ipsum ab eis tetigit et respexit, quam curiam, equos, vaccas, scrofas, blada, agros cultos et incultos, ipse Wenceslaus ab eis pro sua, pro plena et pro vera porcione recepit et resignavit eis eadem vice versa ac omni eius expectancie circa ipsos habite vel habende in eadem figura contestati judicii renunciavit totaliter sano corpore et deliberato animo tali condicione apposita, quod in illa eadem curia domina Agnezka excipit habere sibi et ad suam necessitatem stabulum porcorum et minus seu parvum horreum in eadem curia ad fenum reservandum ibidem et pabulum sine qui- buslibet dicti Wenceslay obstanciis et sine omni impedimento, ipseque Wenceslaus se ad hec omnia subjecit et assensit. Insuper eciam promisit idem Wenceslaus ibidem in eodem loco, in figura contestati
Strana 92
92 — judicii, [forma] Gittcze, eius conthorali, in omnibus illis bonis pre- dictis viginti quinque sexag. gros. prag. denar. de eius vero dotali- cio tali condicione, quod si ipse Wenceslaus prius moriatur quam ipsa Gitka, extunc ipsa Gitka dicta bona omnia in eius dicto dota- licio viginti quinque sexag. gros. in illis bonis resignato instituente debet tenere, possidere et utifrui sine impedimento quolibet tamdiu, donec amicus propinquior ei dictum eius dotalicium persolveret; quo recepto sine strepitu debet cedere, ipsa vel Agnezka predictum horreum et stabulum debet habere sine dicti Wenceslay impedi- mento usque ad eius placitum et voluntatem. Et hec omnia facta sunt et acticata ex consensu et ex mandato domini Johannis Drss- czcze, supremi purgravii domini Czenkonis de Wessel, dicti de War- thmberk, domini nostri gloriosi. Dat. et act. feria sexta in die sti Wyncencii (22. Jan.) a. d. MCCCLXXXIV." 275. Nos Wenceslaus j., Nycolaus Elyn m. c., Mlada, Wence- slaus Gimcze, Konsso sutor, Albertus institor, Pessyk pannicida, Benek, Pessyk faber, Hassek brazeator cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Henzlinus, dictus Kutsky, noster vici- nus et concivis, [forma] conthorali sue Katherine legittime unam curiam suam in preurbio nostre civitatis, adjacentem penes curiam olym Wenceslay, fratris Stryczkonis, cum omnibus rebus mobilibus et supellectilibus in eadem existentibus, cum duobus laneis et duabus virgis agrorum cultorum et incultorum et cum omnibus pro- ventibus in eisdem, jacentibus in suis metis penes viam et stratam publicam in dextera parte, qua itur de Bydzowia nostra civitate in Grecz civitatem, resignavit in octuaginta sexag. gros. prag. genar. de eius vero dotalicio tali condicione, quod ipse Henz- linus, dictus Kutsky, dicta bona debet tenere et regere et guber- nare et utifrui usque ad dies vite sue; post mortem vero suam, si ipse prius quam ipsa moriatur, ipsa eadem dicta bona Katherina pacifice debet habere, tenere, possidere, utifrui in eius dicto dotali- cio sine impedimento persone cujuslibet tamdiu, donec propinquior amicus eidem eius dotalicium predictum non persolveret ; quo recepto do- talicio eius LXXX sexag. gros. cedere debet sine omni strepitu. Illi enim lanei duo et due virge, jacentes inter metas parte ex una agrorum penes agros Passkonis brazeatoris et Henlykonisse parte ex altera. Et illa acta sunt et acticata in presentes de consensu et voluntate domini Johannis Drssczcze, supremi purgravii domini nostri, domini Czenkonis de Warthmberk, dicti de Wessel. Acta sunt hec fer. IV. proxima post festum sti Walentini (17. Febr.) a. nativ. d. MCCCLXXX quarto. Et ista non debent cancellari sine velle et consensu dominorum Labunskeho, Sdenkonis et Gindre de Bartussov. 1) Zápis mřežován od slov: Insuper eciam.
92 — judicii, [forma] Gittcze, eius conthorali, in omnibus illis bonis pre- dictis viginti quinque sexag. gros. prag. denar. de eius vero dotali- cio tali condicione, quod si ipse Wenceslaus prius moriatur quam ipsa Gitka, extunc ipsa Gitka dicta bona omnia in eius dicto dota- licio viginti quinque sexag. gros. in illis bonis resignato instituente debet tenere, possidere et utifrui sine impedimento quolibet tamdiu, donec amicus propinquior ei dictum eius dotalicium persolveret; quo recepto sine strepitu debet cedere, ipsa vel Agnezka predictum horreum et stabulum debet habere sine dicti Wenceslay impedi- mento usque ad eius placitum et voluntatem. Et hec omnia facta sunt et acticata ex consensu et ex mandato domini Johannis Drss- czcze, supremi purgravii domini Czenkonis de Wessel, dicti de War- thmberk, domini nostri gloriosi. Dat. et act. feria sexta in die sti Wyncencii (22. Jan.) a. d. MCCCLXXXIV." 275. Nos Wenceslaus j., Nycolaus Elyn m. c., Mlada, Wence- slaus Gimcze, Konsso sutor, Albertus institor, Pessyk pannicida, Benek, Pessyk faber, Hassek brazeator cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Henzlinus, dictus Kutsky, noster vici- nus et concivis, [forma] conthorali sue Katherine legittime unam curiam suam in preurbio nostre civitatis, adjacentem penes curiam olym Wenceslay, fratris Stryczkonis, cum omnibus rebus mobilibus et supellectilibus in eadem existentibus, cum duobus laneis et duabus virgis agrorum cultorum et incultorum et cum omnibus pro- ventibus in eisdem, jacentibus in suis metis penes viam et stratam publicam in dextera parte, qua itur de Bydzowia nostra civitate in Grecz civitatem, resignavit in octuaginta sexag. gros. prag. genar. de eius vero dotalicio tali condicione, quod ipse Henz- linus, dictus Kutsky, dicta bona debet tenere et regere et guber- nare et utifrui usque ad dies vite sue; post mortem vero suam, si ipse prius quam ipsa moriatur, ipsa eadem dicta bona Katherina pacifice debet habere, tenere, possidere, utifrui in eius dicto dotali- cio sine impedimento persone cujuslibet tamdiu, donec propinquior amicus eidem eius dotalicium predictum non persolveret ; quo recepto do- talicio eius LXXX sexag. gros. cedere debet sine omni strepitu. Illi enim lanei duo et due virge, jacentes inter metas parte ex una agrorum penes agros Passkonis brazeatoris et Henlykonisse parte ex altera. Et illa acta sunt et acticata in presentes de consensu et voluntate domini Johannis Drssczcze, supremi purgravii domini nostri, domini Czenkonis de Warthmberk, dicti de Wessel. Acta sunt hec fer. IV. proxima post festum sti Walentini (17. Febr.) a. nativ. d. MCCCLXXX quarto. Et ista non debent cancellari sine velle et consensu dominorum Labunskeho, Sdenkonis et Gindre de Bartussov. 1) Zápis mřežován od slov: Insuper eciam.
Strana 93
93 — 276. Nos Wenceslaus j., Nycolaus Elyn m. c., Paczoldus Mlada, Benek, Konsso, Albertus institor, Pessyk pannicida, Pessyk faber, Petrus Katherine cet. pro temp. jur. scabini cives in Byd. pres. recog. univ., quia dominus Johannes Drssczka, supremus pur- gravius domini nostri, domini Czenkonis de Warthmberk, dicti de Wessel, nomine domini predicti et verbo [forma] confessus est coram nobis et recognovit, quia a voluntate domini predicti vendidit et condescendit domum tabernalem in platea penes domum domine Anezcze in acie ex opposito domus Nycolay Elyn et resignavit eandem et presentibus confirmavit cum fundo, area et structura, honesto viro Wenceslao Gimcze, nostro concivi et vicino, tali condicione et virtute, quod ipse predictam domum teneret, possideret pacifice et sine im- pedimento et faceret cum eadem domo, prout sue placuerit voluntati. Dat. et act. anno, die, quibus supra (17. Febr. 1384.). 277. Nos Wenceslaus j., Benek pannicida, prothoconsul, Pa- czoldus, Mlada, Konsso pannicida, Benes Wochne, Nycolaus Elyn, Hassek Slatyncze, Pessyk pannicida cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quod et quia famosus et supremus purgravius domini nostri, domini Czenkonis de Warthmberk, dicti de Wessel, purgravius noster nobis deputatus, [forma] dominus Johannes dictus Drssczka (p. 164.) medium laneum agrorum cultorum et incultorum olym Anete orfane, devolucionem morticinii ad dominum, nomine domini nostri vendidit et resignavit juridice, jacentem medium inter agros Konssonis, filii Hanussii, parte ex una, una quarta, et inter agros Pauli carpentarii parte ex altera, cetera secunda quarta agrorum, potestate et auctoritate domini nostri et eius nomine et verbo Pes- sykoni fabro, nostro concivi, ad habendum, tenendum, possidendum, utifruendum libere et pacifice et in usus suos placite convertendum, prout eius placuerit voluntati, quod faceret cum hoc et dimitteret, et ulterius eidem admisit, quod cum hoc faceret, quid vellet. Dat. et act. fer. VI. proxima post festum storum Philippi et Jakobi aposto- lorum (6. Maii) a. d. MCCCLXXX quarto. 278. Nos Wenceslaus j., Benko pannicida, prothoconsul, Paczol- dus, Mlada, Konsso, Waczlaw Gimcze, Hassek Slatyncze, Nycolaus Elyn, Pessyk pannicida, Beness Wochne cet. pro temp. jur. civ. in Byd. pres. recog., quia Pessyk faber, noster vicinus et concivis, [forma] conthorali sue legittime Przybe et eius pueris, cum ea pro- ductis legittime et producendis legittime, medium laneum agrorum cultorum et incultorum, jacentem inter agros Konssonis, filii Hanussii Steczychonis parte ex una et inter agros Pauli carpentarii parte ex altera, quen emit aput dominum, resignavit juridice cum omnibus utilitatibus et proventibus in eodem existentibus post mortem suam tali condicione, si ipse prius Pessyko moriatur quam conthoralis sua predicta cum suis pueris, extunc ipsa cum eius pueris dictum me- dium laneum cum omnibus proventibus et utilitatibus ab inde libere
93 — 276. Nos Wenceslaus j., Nycolaus Elyn m. c., Paczoldus Mlada, Benek, Konsso, Albertus institor, Pessyk pannicida, Pessyk faber, Petrus Katherine cet. pro temp. jur. scabini cives in Byd. pres. recog. univ., quia dominus Johannes Drssczka, supremus pur- gravius domini nostri, domini Czenkonis de Warthmberk, dicti de Wessel, nomine domini predicti et verbo [forma] confessus est coram nobis et recognovit, quia a voluntate domini predicti vendidit et condescendit domum tabernalem in platea penes domum domine Anezcze in acie ex opposito domus Nycolay Elyn et resignavit eandem et presentibus confirmavit cum fundo, area et structura, honesto viro Wenceslao Gimcze, nostro concivi et vicino, tali condicione et virtute, quod ipse predictam domum teneret, possideret pacifice et sine im- pedimento et faceret cum eadem domo, prout sue placuerit voluntati. Dat. et act. anno, die, quibus supra (17. Febr. 1384.). 277. Nos Wenceslaus j., Benek pannicida, prothoconsul, Pa- czoldus, Mlada, Konsso pannicida, Benes Wochne, Nycolaus Elyn, Hassek Slatyncze, Pessyk pannicida cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quod et quia famosus et supremus purgravius domini nostri, domini Czenkonis de Warthmberk, dicti de Wessel, purgravius noster nobis deputatus, [forma] dominus Johannes dictus Drssczka (p. 164.) medium laneum agrorum cultorum et incultorum olym Anete orfane, devolucionem morticinii ad dominum, nomine domini nostri vendidit et resignavit juridice, jacentem medium inter agros Konssonis, filii Hanussii, parte ex una, una quarta, et inter agros Pauli carpentarii parte ex altera, cetera secunda quarta agrorum, potestate et auctoritate domini nostri et eius nomine et verbo Pes- sykoni fabro, nostro concivi, ad habendum, tenendum, possidendum, utifruendum libere et pacifice et in usus suos placite convertendum, prout eius placuerit voluntati, quod faceret cum hoc et dimitteret, et ulterius eidem admisit, quod cum hoc faceret, quid vellet. Dat. et act. fer. VI. proxima post festum storum Philippi et Jakobi aposto- lorum (6. Maii) a. d. MCCCLXXX quarto. 278. Nos Wenceslaus j., Benko pannicida, prothoconsul, Paczol- dus, Mlada, Konsso, Waczlaw Gimcze, Hassek Slatyncze, Nycolaus Elyn, Pessyk pannicida, Beness Wochne cet. pro temp. jur. civ. in Byd. pres. recog., quia Pessyk faber, noster vicinus et concivis, [forma] conthorali sue legittime Przybe et eius pueris, cum ea pro- ductis legittime et producendis legittime, medium laneum agrorum cultorum et incultorum, jacentem inter agros Konssonis, filii Hanussii Steczychonis parte ex una et inter agros Pauli carpentarii parte ex altera, quen emit aput dominum, resignavit juridice cum omnibus utilitatibus et proventibus in eodem existentibus post mortem suam tali condicione, si ipse prius Pessyko moriatur quam conthoralis sua predicta cum suis pueris, extunc ipsa cum eius pueris dictum me- dium laneum cum omnibus proventibus et utilitatibus ab inde libere
Strana 94
— 94 — et pacifice tenere debent, possidere, et utifrui et convertere placite in suas utilitates sicut ipse Pessyko jure eodem. Ipse vero Pessyko faber ad dies vite sue, quamdiu vixerit, dictum medium laneum debet tenere, regere, utifrui secundum suum placitum, facere et dimi- tere cum hoc, sicut sibi placet, augere vel diminuere. Et illa sunt omnia facta de voluntate et de consensu Johannis Drssczcze et in hunc librum redacta et confirmata. Dat. et act. anno, die, quibus supra (6. Maii 1384.). 279. Nos Wenceslaus j., Konsso m. c., Paczoldus Mlada, Waczlaw Gimcze, Petr Katherine, Pessyk faber, Beness Wochne, Pessyk pannicida, Benek pannicida, Nykolaus Elyn cet. pro temp. jur. civ. in Byd. pres. recog. univ., quia Byetka, olym conthoralis Wenceslay, fratris Striczkonis, [forma] renunciavit suo dotalicio et ipsum resignavit dotalicium quinquaginta sexag. gross. prag. denar. cum illa acticacione presencium actorum, ut prius in bonis illis omnibus pie memorie Wenceslay, fratris Stryczkonis, eius mariti, Byetcze, a quo habuit dotalicium in illis bonis acticatum et confir- matum presentibus in antea, in curia foris civitatem sua et in om- nibus rebus mobilibus et immobilibus et in omnibus duobus laneis agrorum cultorum et incultorum curie illi adjacentibus, resignavit et presentibus acticat omnia et dotalicium eius in illis bonis fratri suo, Petro Slame, cum omni suo jure et cum condicionibus eam concer- nentibus in illa acticacione et confirmacione, quod ipse frater eius Slama teneret et possideret sine impedimento cujuslibet persone, sicut ipsa sola tenuit et possedit jure eodem usque ad orfani debitos annos eius discrecionis vel, usque dum propinquior amicus quinqua- ginta sex. gros. eidem daret et persolveret; tunc debet (p. 165.) consimiliter, sicut suscepit, debet cedere cum omnibus rebus et con- dicionibus, sicut prius est acticatum, tunc debet cedere et condes- cendere. Hec omnia sunt facta et acta cum voluntate et consensu domini solius et domini purgravii fer. VI. proxima post Ascensionem domini nostri Jesu Christi (20. Maii) anno eiusdem nativitatis MCCCLXXXIIII. 280. Nos Wenceslaus j., Albertus institor, m. c., Paczoldus, Konsso pannicida, Mlada, Wenceslaus Gimcze, Petrus Katherine, Pessyk pannicida, Pessyk faber, Nycolaus Elyn cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Johannes Drssczka, supremus purgravius domini nostri, domini Czenkonis de Warthmberk et de We- ssel, [forma] conthorali eius Kaczne, filie olym Hynczykonis, nostri con- civis, resignavit curiam suam foris civitatem in preurbio nostre civi- tatis olym Slatincze cum brazeatorio in eadem curia sito, unum laneum retro curiam eandem, adjacententem eidem, 11/2 quartam agrorum, parvum sit vel multum ibi, cultorum et incultorum, resig- navit, cum omnibus proventibus et utilitatibus resignavit eius vero do- talicio, quod hoc eius esset Kaczne plenum et verum dotalicium tali
— 94 — et pacifice tenere debent, possidere, et utifrui et convertere placite in suas utilitates sicut ipse Pessyko jure eodem. Ipse vero Pessyko faber ad dies vite sue, quamdiu vixerit, dictum medium laneum debet tenere, regere, utifrui secundum suum placitum, facere et dimi- tere cum hoc, sicut sibi placet, augere vel diminuere. Et illa sunt omnia facta de voluntate et de consensu Johannis Drssczcze et in hunc librum redacta et confirmata. Dat. et act. anno, die, quibus supra (6. Maii 1384.). 279. Nos Wenceslaus j., Konsso m. c., Paczoldus Mlada, Waczlaw Gimcze, Petr Katherine, Pessyk faber, Beness Wochne, Pessyk pannicida, Benek pannicida, Nykolaus Elyn cet. pro temp. jur. civ. in Byd. pres. recog. univ., quia Byetka, olym conthoralis Wenceslay, fratris Striczkonis, [forma] renunciavit suo dotalicio et ipsum resignavit dotalicium quinquaginta sexag. gross. prag. denar. cum illa acticacione presencium actorum, ut prius in bonis illis omnibus pie memorie Wenceslay, fratris Stryczkonis, eius mariti, Byetcze, a quo habuit dotalicium in illis bonis acticatum et confir- matum presentibus in antea, in curia foris civitatem sua et in om- nibus rebus mobilibus et immobilibus et in omnibus duobus laneis agrorum cultorum et incultorum curie illi adjacentibus, resignavit et presentibus acticat omnia et dotalicium eius in illis bonis fratri suo, Petro Slame, cum omni suo jure et cum condicionibus eam concer- nentibus in illa acticacione et confirmacione, quod ipse frater eius Slama teneret et possideret sine impedimento cujuslibet persone, sicut ipsa sola tenuit et possedit jure eodem usque ad orfani debitos annos eius discrecionis vel, usque dum propinquior amicus quinqua- ginta sex. gros. eidem daret et persolveret; tunc debet (p. 165.) consimiliter, sicut suscepit, debet cedere cum omnibus rebus et con- dicionibus, sicut prius est acticatum, tunc debet cedere et condes- cendere. Hec omnia sunt facta et acta cum voluntate et consensu domini solius et domini purgravii fer. VI. proxima post Ascensionem domini nostri Jesu Christi (20. Maii) anno eiusdem nativitatis MCCCLXXXIIII. 280. Nos Wenceslaus j., Albertus institor, m. c., Paczoldus, Konsso pannicida, Mlada, Wenceslaus Gimcze, Petrus Katherine, Pessyk pannicida, Pessyk faber, Nycolaus Elyn cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Johannes Drssczka, supremus purgravius domini nostri, domini Czenkonis de Warthmberk et de We- ssel, [forma] conthorali eius Kaczne, filie olym Hynczykonis, nostri con- civis, resignavit curiam suam foris civitatem in preurbio nostre civi- tatis olym Slatincze cum brazeatorio in eadem curia sito, unum laneum retro curiam eandem, adjacententem eidem, 11/2 quartam agrorum, parvum sit vel multum ibi, cultorum et incultorum, resig- navit, cum omnibus proventibus et utilitatibus resignavit eius vero do- talicio, quod hoc eius esset Kaczne plenum et verum dotalicium tali
Strana 95
95 — condicione, quod post ipsius domini Johannis Drsscze, nostri pur- gravii, mortem ipsa Kaczna debet regere, tenere, possidere, utifrui et facere potest, tenere hoc et dimittere, prout ei placuerit sine persone cujuslibet impedimento, quod potenter, verum et plenum est eius dotalicium. Acta sunt hec fer. VI. proxima ante festum sti Wenceslay (23. Sept.) a. d. millesimo trecentesimo octuagesimo quarto." 281. Nos Wenceslaus j., Albertus institor, m. c. (ut 280.) quia Petrus cliens, dictus Slama, [forma] conthorali sue Katherine pro eius et in eius vero dotalicio in jure suo, quod habet sibi acti- catum in duobus laneis agrorum et in curia olym Wenceslay, fratris Striczkonis, a Byetka sorore sua, conthorali olym dicti Wenceslay, in quinquaginta sexag. gros. sui dotalicii, quod ipsa ibi habuit acti- catum, resignavit ei, sue conthorali, viginti sexag. gros. prag. denar. tali condicione, quod si prius ipse Petrus Slama moreretur quam ipsa Katherina, extunc post mortem dicti Petri ipsa Katherina debet tenere et possidere ac utifrui in illis sexagenis viginti eius dotalicii predictam araturam sine impedimento persone cuiuslibet tamdiu, donec ille, qui ad dicta bona juridiccionem haberet, dicte Katherine non persolveret illas viginti sexagenas. Quibus illa percep- tis et habitis sine strepitu cedere debet de bonis illis. Acta sunt hec anno et die, quibus supra (23. Sept. 1384.). 282. Nos Wenceslaus j., Albertus institor, m. c. (ut 280.) quia Petrus Zazinberk, noster vicinus et concivis, [forma] resignavit quatuor sexag. gross. prag. denar. in curia sua foris civitatem in preurbio nostro, que fuit olym Henzlini brazeatoris, resignavit Nicolao, filio eiusdem Henzlini, et in area quatuor sexag. gros. prag. den. de patris eius predicti porcione vera, quas IV sexag. gros. pro omnibus et ante omnia primus et principalis in illa curia et in area debet habere et habet, quod si unquam Zazmberk illam dictam curiam vellet vendere vel venderet, tunc primus illas quatuor sexag. gros. debet habere, et ille debent reponi ad dicti pueri ami- cum propinquiorem, qui debet illas habere et servare usque ad annos dicti pueri. Acta sunt hec die, anno, quibus supra (23. Sept. 1384.). Agnezka. 283. (p. 166.) Nos Wenceslaus j., Petrus Katherine m. c., Mlada, Waczlaw Gimcze, Konsso sutor, Pessyk faber, Benek pan- nicida, Nycolaus Elyn, Albertus institor cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia honesta Anezka, nostra concivis, [forma] resignavit viginti sexag. gros. prag. denar. de vero dotalicio honeste Bietcze, glori sue, Petri conthorali et filie honesti Paczoldi, nostri concivis et vicini, illas resignavit XX sexag. gros. in curia sua in antiqua Bidzowia, in omnibus agris et hereditatibus eius, parvum vel
95 — condicione, quod post ipsius domini Johannis Drsscze, nostri pur- gravii, mortem ipsa Kaczna debet regere, tenere, possidere, utifrui et facere potest, tenere hoc et dimittere, prout ei placuerit sine persone cujuslibet impedimento, quod potenter, verum et plenum est eius dotalicium. Acta sunt hec fer. VI. proxima ante festum sti Wenceslay (23. Sept.) a. d. millesimo trecentesimo octuagesimo quarto." 281. Nos Wenceslaus j., Albertus institor, m. c. (ut 280.) quia Petrus cliens, dictus Slama, [forma] conthorali sue Katherine pro eius et in eius vero dotalicio in jure suo, quod habet sibi acti- catum in duobus laneis agrorum et in curia olym Wenceslay, fratris Striczkonis, a Byetka sorore sua, conthorali olym dicti Wenceslay, in quinquaginta sexag. gros. sui dotalicii, quod ipsa ibi habuit acti- catum, resignavit ei, sue conthorali, viginti sexag. gros. prag. denar. tali condicione, quod si prius ipse Petrus Slama moreretur quam ipsa Katherina, extunc post mortem dicti Petri ipsa Katherina debet tenere et possidere ac utifrui in illis sexagenis viginti eius dotalicii predictam araturam sine impedimento persone cuiuslibet tamdiu, donec ille, qui ad dicta bona juridiccionem haberet, dicte Katherine non persolveret illas viginti sexagenas. Quibus illa percep- tis et habitis sine strepitu cedere debet de bonis illis. Acta sunt hec anno et die, quibus supra (23. Sept. 1384.). 282. Nos Wenceslaus j., Albertus institor, m. c. (ut 280.) quia Petrus Zazinberk, noster vicinus et concivis, [forma] resignavit quatuor sexag. gross. prag. denar. in curia sua foris civitatem in preurbio nostro, que fuit olym Henzlini brazeatoris, resignavit Nicolao, filio eiusdem Henzlini, et in area quatuor sexag. gros. prag. den. de patris eius predicti porcione vera, quas IV sexag. gros. pro omnibus et ante omnia primus et principalis in illa curia et in area debet habere et habet, quod si unquam Zazmberk illam dictam curiam vellet vendere vel venderet, tunc primus illas quatuor sexag. gros. debet habere, et ille debent reponi ad dicti pueri ami- cum propinquiorem, qui debet illas habere et servare usque ad annos dicti pueri. Acta sunt hec die, anno, quibus supra (23. Sept. 1384.). Agnezka. 283. (p. 166.) Nos Wenceslaus j., Petrus Katherine m. c., Mlada, Waczlaw Gimcze, Konsso sutor, Pessyk faber, Benek pan- nicida, Nycolaus Elyn, Albertus institor cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia honesta Anezka, nostra concivis, [forma] resignavit viginti sexag. gros. prag. denar. de vero dotalicio honeste Bietcze, glori sue, Petri conthorali et filie honesti Paczoldi, nostri concivis et vicini, illas resignavit XX sexag. gros. in curia sua in antiqua Bidzowia, in omnibus agris et hereditatibus eius, parvum vel
Strana 96
96 — multum ad illam sit curiam et spectat, cultis et incultis et in om- nibus rebus mobilibus et immobilibus, na nabitku, in eadem curia existentibus et in illo conscripto et acticacione in presentibus con- tentis, sicut est conscriptum et acticatum in presentibus Johanni, presbytero, et Petro, marito eius Bietcze, filiis eius Anezcze, qui Johannes presbyter et Petrus circa eandem resignacionem potencia- liter constituti sani corpore deliberato animo ibidem in eadem figura contestati judicii ad hoc assenserunt et voluntatem suam dederunt, quod illud sit ratum et gratum, ad hoc se subiecerunt taliter, quod illud staret in bona voluntate usque ad festum sti Georgii proximi. Et illas viginti sexag. gross. denar. tenetur dare et solvere dota- licii sibi, Byetcze, glori sue, conthorali ipsius Petri, eius filii, et patri eius, predicto concivi nostro Paczoldo. Sin vero in festo sti Georgii jam dicto dictas XX sexag. gros. dotalicii non persolveret, extunc super illas XX sexag. gros. ipsis debet solvere censum dotalicii, quousque non persolvet predicta. Acta sunt hec a. d. MCCCLXXXIIII. fer. VI. proxima post festum sti Galli (21. Oct.). 284. Nos Wenceslaus j., Petrus Katherine prothoconsul, Mlada, Wenceslaus Gimcze, Konsso sutor et pannicida, Benko et Pessyk Swrczek eciam pannicide, Nycolaus Elyn, Hossko brazeator cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Paczoldus dives, noster concivis et conjuratus, [forma] conthorali sue legittime Mar- garethe una cum heredibus suis post mortem suam omnia bona sua, quecunque habet juridice et possidet vel posset habere ubicunque, plene resignavit : domum, curiam, hereditates, res mobiles et immo- biles cum omnibus utilitatibus, tali condicione, quod prefatus Paczoldus potest omnia illa bona dare et vendere secundum suam voluntatem. Facta sunt et fuerunt a. d. MCCCLXXII. Idemque Paczoldus, noster concivis et conjuratus, Margaretha, eius contho- ralis predicta, et Byetka eorum filia, conthoralis Petri, nati Agnez- cze, [forma] confessi sunt ibidem et recognoverunt, quia ipsum Petrum, dicte Byetcze maritum, eorum generum, ad omnia bona, que sunt eorum presencia: domus in platea in acie, ex opposito domus judicis, tabernalis, curia foris civitatem cum brazeatorio et omnibus agris, que habent, et ad omnes res mobiles et immobiles et ad utilitates et proventus ibidem existentes et ab inde provenientes, susceperunt ad veram et ad plenam communitatem et ad simultatem, w plnu a w prawu hromadu, dokaz by to na nych zachowal. Si vero hoc in eis non servaret vel nollet conservare, extunc omnibus illis ex bonis eorum ipse Petrus octuaginta sexagenas gros. prag. denar. ab eis debet habere et recipere, illaque omnia bona, que sunt, debet regere, disponere, possidere, utifrui et facere ipse Paczoldus, usquoque vixerit, prout sibi placet. Interim vero si aliquis ex eis (p. 199) videlicet Margareta, Paczoldi conthoralis, eorum filia Byetka, conthoralis ipsius Petri, eius mariti Byecze, vel ipse Petrus, eorum
96 — multum ad illam sit curiam et spectat, cultis et incultis et in om- nibus rebus mobilibus et immobilibus, na nabitku, in eadem curia existentibus et in illo conscripto et acticacione in presentibus con- tentis, sicut est conscriptum et acticatum in presentibus Johanni, presbytero, et Petro, marito eius Bietcze, filiis eius Anezcze, qui Johannes presbyter et Petrus circa eandem resignacionem potencia- liter constituti sani corpore deliberato animo ibidem in eadem figura contestati judicii ad hoc assenserunt et voluntatem suam dederunt, quod illud sit ratum et gratum, ad hoc se subiecerunt taliter, quod illud staret in bona voluntate usque ad festum sti Georgii proximi. Et illas viginti sexag. gross. denar. tenetur dare et solvere dota- licii sibi, Byetcze, glori sue, conthorali ipsius Petri, eius filii, et patri eius, predicto concivi nostro Paczoldo. Sin vero in festo sti Georgii jam dicto dictas XX sexag. gros. dotalicii non persolveret, extunc super illas XX sexag. gros. ipsis debet solvere censum dotalicii, quousque non persolvet predicta. Acta sunt hec a. d. MCCCLXXXIIII. fer. VI. proxima post festum sti Galli (21. Oct.). 284. Nos Wenceslaus j., Petrus Katherine prothoconsul, Mlada, Wenceslaus Gimcze, Konsso sutor et pannicida, Benko et Pessyk Swrczek eciam pannicide, Nycolaus Elyn, Hossko brazeator cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Paczoldus dives, noster concivis et conjuratus, [forma] conthorali sue legittime Mar- garethe una cum heredibus suis post mortem suam omnia bona sua, quecunque habet juridice et possidet vel posset habere ubicunque, plene resignavit : domum, curiam, hereditates, res mobiles et immo- biles cum omnibus utilitatibus, tali condicione, quod prefatus Paczoldus potest omnia illa bona dare et vendere secundum suam voluntatem. Facta sunt et fuerunt a. d. MCCCLXXII. Idemque Paczoldus, noster concivis et conjuratus, Margaretha, eius contho- ralis predicta, et Byetka eorum filia, conthoralis Petri, nati Agnez- cze, [forma] confessi sunt ibidem et recognoverunt, quia ipsum Petrum, dicte Byetcze maritum, eorum generum, ad omnia bona, que sunt eorum presencia: domus in platea in acie, ex opposito domus judicis, tabernalis, curia foris civitatem cum brazeatorio et omnibus agris, que habent, et ad omnes res mobiles et immobiles et ad utilitates et proventus ibidem existentes et ab inde provenientes, susceperunt ad veram et ad plenam communitatem et ad simultatem, w plnu a w prawu hromadu, dokaz by to na nych zachowal. Si vero hoc in eis non servaret vel nollet conservare, extunc omnibus illis ex bonis eorum ipse Petrus octuaginta sexagenas gros. prag. denar. ab eis debet habere et recipere, illaque omnia bona, que sunt, debet regere, disponere, possidere, utifrui et facere ipse Paczoldus, usquoque vixerit, prout sibi placet. Interim vero si aliquis ex eis (p. 199) videlicet Margareta, Paczoldi conthoralis, eorum filia Byetka, conthoralis ipsius Petri, eius mariti Byecze, vel ipse Petrus, eorum
Strana 97
97 — gener, in illa communitate et simultate sunt inanentes, ex eis medio tempore moreretur, extunc ex illis bonis predictis pro qualibet per- sona, quocies hoc occureret, legant et legaverunt super ecclesiam et pro ecclesia nostra parochiali et pro eius fabrica et structura sub- jecerunt se dare et exsolvere per duas sexag. gros. prag. denar. ex consensu et unanimi voluntate conjuncta ipsius solius Paczoldi. Sin vero et quando ipse solus Paczoldus interim et medio tempore moreretur, extunc consimiliter quinque sexag., quas pro eo legaverunt, pariter pro ecclesia predicta ex bonis predictis exsolvere et persolvere superstites tenebuntur. Et hoc ex eo plus est legatum per Paczol- dum solum quam per alios, quia per eundem fuerat legata media sexag. gros. et in una quarta agrorum in Drahobilicz acticata super ecclesiam, annuatim solvenda de contracto censu ipsius ad se revocandum et non solvendum et ex istis libris extrahendum et can- cellandum. Dat. et act. feria sexta in octava sti Martini episcopi (18. Nov.) a nativitatis d. MCCCLXXXIIII.1) 285. Nos Wenceslaus j. B., Maczko frater Tluczborii m. c., Jesslinus, Pessl Rychhancl, Henzl Kutsski, Waclaw Gymcze, Jan- derka, Nyczek, Henzl Punar, Paczolt Muzmandl, Jacub Nowak, Mykess Slatinka ten. pres recog., quod Hanek Puchstabl [forma Kerussy, uxori sue, atque pueris suis quinque quartalia agri ad civitatem adjacentes cum curia atque cum omnibus rebus ibidem in curia coram nobis resignavit tali cum condicione, quod si ipsum Hankonem ab hoc seculo migrare contigerit, quod tunc ad illam Kerussyem et ad suos pueros dicta bona debent devolvi. Acta sunt hec ab anno domini MCCCLXXII. feria sexta proxima ante Georgii (23. Apr.). Cancellatum est proxima feria VI. sive in vigilia sti Johannis Baptiste (23. Jun.) a. d. MCCCLXXIIII.* 286. Nos j. Wenceslaus, Nicolaus Slatinka m. c., Maczko, Jess- linus, Pessl Rychhancl, Kutsky, Waczlaw Gymcze, Janderka, Nyczek, Henzl Punar, Paczolt Muzmandl, Jacub Nowak ten. pres. recog., quod Przyba, uxor Henzlyny, dicti Kutsky, veniens inter nos in ple- num consilium coram nobis recognovit, quod a Johanne, dicto Stricz, et a Wenceslao, fratre suo, et a bonis ipsorum est totaliter absoluta ita tamen, quod ipsa Przyba, nowerka ipsorum ante dictorum, ab eis et ab omnibus illorum bonis est penitus liberata. Acta sunt hec a. d. MCCOLXXII. feria sexta ante Penthecosten (14. Maii). 287. Nos j. Wenceslaus, Slatynca m. c., Maczko, Jessl, Pessl dictus Rychhancl, Kutsky, Waczlaw Gymcze, Janderka, Nyczek, Henzl Punar, Paczolt, Jacub Nowak ten. pres. recog., quod Sdyss aw, Jacobus Czessowecz, Ssych de Luczyna hora, Bohunko, dictus Lyczen, venientes ante nos mane in plenum consilium coram nobis recogno- 1) Konec zápisu od videlicet Margaretha je na pag. 199. — Zápis od slov Jdemque Paczoldus mřežován.
97 — gener, in illa communitate et simultate sunt inanentes, ex eis medio tempore moreretur, extunc ex illis bonis predictis pro qualibet per- sona, quocies hoc occureret, legant et legaverunt super ecclesiam et pro ecclesia nostra parochiali et pro eius fabrica et structura sub- jecerunt se dare et exsolvere per duas sexag. gros. prag. denar. ex consensu et unanimi voluntate conjuncta ipsius solius Paczoldi. Sin vero et quando ipse solus Paczoldus interim et medio tempore moreretur, extunc consimiliter quinque sexag., quas pro eo legaverunt, pariter pro ecclesia predicta ex bonis predictis exsolvere et persolvere superstites tenebuntur. Et hoc ex eo plus est legatum per Paczol- dum solum quam per alios, quia per eundem fuerat legata media sexag. gros. et in una quarta agrorum in Drahobilicz acticata super ecclesiam, annuatim solvenda de contracto censu ipsius ad se revocandum et non solvendum et ex istis libris extrahendum et can- cellandum. Dat. et act. feria sexta in octava sti Martini episcopi (18. Nov.) a nativitatis d. MCCCLXXXIIII.1) 285. Nos Wenceslaus j. B., Maczko frater Tluczborii m. c., Jesslinus, Pessl Rychhancl, Henzl Kutsski, Waclaw Gymcze, Jan- derka, Nyczek, Henzl Punar, Paczolt Muzmandl, Jacub Nowak, Mykess Slatinka ten. pres recog., quod Hanek Puchstabl [forma Kerussy, uxori sue, atque pueris suis quinque quartalia agri ad civitatem adjacentes cum curia atque cum omnibus rebus ibidem in curia coram nobis resignavit tali cum condicione, quod si ipsum Hankonem ab hoc seculo migrare contigerit, quod tunc ad illam Kerussyem et ad suos pueros dicta bona debent devolvi. Acta sunt hec ab anno domini MCCCLXXII. feria sexta proxima ante Georgii (23. Apr.). Cancellatum est proxima feria VI. sive in vigilia sti Johannis Baptiste (23. Jun.) a. d. MCCCLXXIIII.* 286. Nos j. Wenceslaus, Nicolaus Slatinka m. c., Maczko, Jess- linus, Pessl Rychhancl, Kutsky, Waczlaw Gymcze, Janderka, Nyczek, Henzl Punar, Paczolt Muzmandl, Jacub Nowak ten. pres. recog., quod Przyba, uxor Henzlyny, dicti Kutsky, veniens inter nos in ple- num consilium coram nobis recognovit, quod a Johanne, dicto Stricz, et a Wenceslao, fratre suo, et a bonis ipsorum est totaliter absoluta ita tamen, quod ipsa Przyba, nowerka ipsorum ante dictorum, ab eis et ab omnibus illorum bonis est penitus liberata. Acta sunt hec a. d. MCCOLXXII. feria sexta ante Penthecosten (14. Maii). 287. Nos j. Wenceslaus, Slatynca m. c., Maczko, Jessl, Pessl dictus Rychhancl, Kutsky, Waczlaw Gymcze, Janderka, Nyczek, Henzl Punar, Paczolt, Jacub Nowak ten. pres. recog., quod Sdyss aw, Jacobus Czessowecz, Ssych de Luczyna hora, Bohunko, dictus Lyczen, venientes ante nos mane in plenum consilium coram nobis recogno- 1) Konec zápisu od videlicet Margaretha je na pag. 199. — Zápis od slov Jdemque Paczoldus mřežován.
Strana 98
98 — verunt, quia composicionem pro fratre seu amico ipsorum cuidam vel solucionem a Henrico, dicto Deblycz, plebano (p. 168.) in Metli- czan totaliter perceperunt et eciam in amicicia totaliter sunt concor- dati, sed tamen quod illi ante dicti viri eciam promiserunt una cuin suis heredibus ipsi Henrico, dicto Deblycz, plebano in Metliczan, verbo, facto aut aliquo nocumento non nocere sub pygnore octo se- xag. et hoc quando in hiis excesserint, tunc dent mox octo sexag. domino Deblycz pro emenda. Et per amplius ipse dominus Deblycz, recipiens has pecunias, ante illos debet se custodire. A. d. MCCCLXXII. acta sunt hec feria sexta proxima post corporis Christi die (28. Maii). 288. Nos Wenceslaus j. B., Waczlaw Gymcze m. c., Slatynka, Maczko, Jessl, Pessl Rychhancl, Kutski, Janderka, Nyczko, Henzl Punar, Paczolt, Jacub Nowak ten. pres. recog., quod Wenczl carni- fex, [forma] uxori sue Kaczyene in decem sexag. medium laneum cum domo atque omnibus rebus in ea existentibus et tota facultate eidem resignavit tali tamen condicione, quod post mortem primo Wenczlini ipsa Kaczyena dicta bona in decem sexag. debet possi- dere; si vero aliquis consanquineus propinquus fuerit, tunc X saxag. Kaczyenye debet dare. Acta sunt hec a. d. MCCCLXXII. feria sexta post octavam Trinitatis (4. Jun.). 289. Nos Wenceslaus j. B., Waczlaw m. c., Slatinka, Maczko, Jessl, Pessl Rychhancl, Kutsky, Janderka, Nyczko, Henzl Punar, Peczolt, Jacub Nowak, Jacubek ten. pres. recog., quod Wenceslaus et Petrus, fratres uterini et judices Bydzowyenses, habent in bonis (p. 169.) omnibus, que ad illud juridicium spectant, octoginta gross. sexag. Hec nos supra dicti scabini cum presenti libro protestamur. Acta sunt hec a. d. MCCCLXXII. fer. sexta post festum sti Viti (18. Jun.). Cancellatum est feria VI. proxima post festum Ascensi- onis (12. Maii) a. d. MCCCLXXIIII. 290. Nos Wenceslaus j., Wenceslaus m. c., Slatinka, Maczko, Jessl, Pessl, Kutski, Janderka, Nyczko, Henzl Punar, Peczolt, Jacub Nowak, Jacubek ten. pres. recog. univ., quod Petrus braseator, Huzwyce gener, et Anka, uxor eius, [forma] coram nobis et coram domino cognoverunt, quia a Wynthero, dicto Huzwycze, et a Petro, fratre ipsius, abrenunciant atque totaliter dixerunt, se ambo ab ipsis dictis fratribus et ab illorum bonis omnibus fore separatos. Hec facere tenentur jure sub majori, si umquam velent ambo con- tradicere, quod jure majori sint abjudicati. Acta sunt sub a. d. MCCCLXXII. fer. sexta post festum sti Viti (18. Jun.). 291. Nos Wenceslaus j., Waczlaw m. c., Slatinka, Maczko, Jessl, Pessl, Kutsky, Janderka, Niczko, Henzl Punar, Peczolt, Jacub Nowak, Jacubek ten. pres. recog. univ., quod Wanko, dictus Tluczbor,
98 — verunt, quia composicionem pro fratre seu amico ipsorum cuidam vel solucionem a Henrico, dicto Deblycz, plebano (p. 168.) in Metli- czan totaliter perceperunt et eciam in amicicia totaliter sunt concor- dati, sed tamen quod illi ante dicti viri eciam promiserunt una cuin suis heredibus ipsi Henrico, dicto Deblycz, plebano in Metliczan, verbo, facto aut aliquo nocumento non nocere sub pygnore octo se- xag. et hoc quando in hiis excesserint, tunc dent mox octo sexag. domino Deblycz pro emenda. Et per amplius ipse dominus Deblycz, recipiens has pecunias, ante illos debet se custodire. A. d. MCCCLXXII. acta sunt hec feria sexta proxima post corporis Christi die (28. Maii). 288. Nos Wenceslaus j. B., Waczlaw Gymcze m. c., Slatynka, Maczko, Jessl, Pessl Rychhancl, Kutski, Janderka, Nyczko, Henzl Punar, Paczolt, Jacub Nowak ten. pres. recog., quod Wenczl carni- fex, [forma] uxori sue Kaczyene in decem sexag. medium laneum cum domo atque omnibus rebus in ea existentibus et tota facultate eidem resignavit tali tamen condicione, quod post mortem primo Wenczlini ipsa Kaczyena dicta bona in decem sexag. debet possi- dere; si vero aliquis consanquineus propinquus fuerit, tunc X saxag. Kaczyenye debet dare. Acta sunt hec a. d. MCCCLXXII. feria sexta post octavam Trinitatis (4. Jun.). 289. Nos Wenceslaus j. B., Waczlaw m. c., Slatinka, Maczko, Jessl, Pessl Rychhancl, Kutsky, Janderka, Nyczko, Henzl Punar, Peczolt, Jacub Nowak, Jacubek ten. pres. recog., quod Wenceslaus et Petrus, fratres uterini et judices Bydzowyenses, habent in bonis (p. 169.) omnibus, que ad illud juridicium spectant, octoginta gross. sexag. Hec nos supra dicti scabini cum presenti libro protestamur. Acta sunt hec a. d. MCCCLXXII. fer. sexta post festum sti Viti (18. Jun.). Cancellatum est feria VI. proxima post festum Ascensi- onis (12. Maii) a. d. MCCCLXXIIII. 290. Nos Wenceslaus j., Wenceslaus m. c., Slatinka, Maczko, Jessl, Pessl, Kutski, Janderka, Nyczko, Henzl Punar, Peczolt, Jacub Nowak, Jacubek ten. pres. recog. univ., quod Petrus braseator, Huzwyce gener, et Anka, uxor eius, [forma] coram nobis et coram domino cognoverunt, quia a Wynthero, dicto Huzwycze, et a Petro, fratre ipsius, abrenunciant atque totaliter dixerunt, se ambo ab ipsis dictis fratribus et ab illorum bonis omnibus fore separatos. Hec facere tenentur jure sub majori, si umquam velent ambo con- tradicere, quod jure majori sint abjudicati. Acta sunt sub a. d. MCCCLXXII. fer. sexta post festum sti Viti (18. Jun.). 291. Nos Wenceslaus j., Waczlaw m. c., Slatinka, Maczko, Jessl, Pessl, Kutsky, Janderka, Niczko, Henzl Punar, Peczolt, Jacub Nowak, Jacubek ten. pres. recog. univ., quod Wanko, dictus Tluczbor,
Strana 99
99 — veniens ante nos in sanxitum judiciium, ubi omnia jura civilia plenum vigorem habere sorciuntur, coram nobis recognovit." 292. (p. 170.) Nos Wenceslaus j., Punar, Jacubek, Nyczko, Peczol- dus angulator, Jessl, Wenceslaus Gymka, Janderka ceterique scabini Pessl Rychancz, Jacub magnus, Maczko, Slatynka ten. pres. recog. univ., quod Jesslinus, veniens in sanxitum judicium coram nobis, Ele, uxori sue, in curia et in medio altero laneo ac in omnibus suis bonis viginti quatuor sexag. de racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod ipse, quamdiu vivit, potest vendere, donare, obli- gare; sed post mortem Jesslini dicte pecunie in prefatis bonis ad Elam devolventur. A. d. MCCCLXXII. feria sexta proxima ante Martini (5. Nov.)." 293. Nos Wenceslaus j., Punar, Jacubek, Nyczko, Peczoldus, Kutsky, Jessl, Wenceslaus Gymka, Janderka, Pessl Rychanczl, Jacub magnus, Maczko, Slatynka, ten. pres. recog. univ., quod Johannes, dictus Strycz, veniens in sanxitum judicium coram nobis, Marclete, uxori sue, septuaginta sexag. in media parte bonorum suorum, que ad eum spectant, racione veri dotalicii resignavit tali tamen condi- cione, quod ipse Strycz, quamdiu vixerit, prefata bona debet possidere; sed illa bona dicta non debet neque potest extabulare nisi consensus sit ad hoc domini Przychonis et Jesskonis, fratris eius. Insuper Wen- ceslaus, frater eius, in sua parte bonorum prefate Marcletye tri- ginta sexag. racione dotalicii resignavit tali condicione, quando ei tri- ginta sex. dederit, tunc pars bonorum suorum erit liberata. A. d. MCCCLXXII. feria sexta ante Martini (5. Nov.). Cancellatum per Mauricium notarium sub a. d. MCCCLXXVI. feria sexta ante domi- nicam Oculi (14. Mart.) eodem die, quo aliud existit acticatum. 294. (p. 171.) Notandum vero est, quod nos in hujus serie con- scripti, videlicet Wenczeslaus j., Henzlinus Kuthsky m. c. pro tunc temporis, Peczoldus, Slatynka, Maczko, Nyczek, Jacobus, Henzl, Jessl, Waczlaw, Jacubek, Pessl, Janderka ten. pres. recog. univ. etc., quod Wenczlinus carnifex, [forma] uxori sue, Kaczyene dicte, in decem sexag. domum cum omnibus rebus suis et domui coherentibus ac in domo existentibus nec non et facultate tota, domus eiusdem et ad domum illam respiciente, resignavit condicione tamen sub tali, quod post mortem ipsius Wenczlini, sui mariti, ipsa Kaczka domum sibi resignatam in decem sexag. debet et habet possidere; si vero aliquis consanquineus propinquus ipsius Wenczlini fuerit et domum illam habere voluerit, extunc X debet sexag. eidem Kaczyene dare. Et hec acta sunt in a. d. MCCCLXXII. fer. VI. prox. post festum ste Kat- herine martiris Christi egregie (26. Nov.). Cancellatum per Mauricium notarium fer. VI. prox. ante festum Galli." 1) Ostatní schází, místo ponecháno jest prázdné.
99 — veniens ante nos in sanxitum judiciium, ubi omnia jura civilia plenum vigorem habere sorciuntur, coram nobis recognovit." 292. (p. 170.) Nos Wenceslaus j., Punar, Jacubek, Nyczko, Peczol- dus angulator, Jessl, Wenceslaus Gymka, Janderka ceterique scabini Pessl Rychancz, Jacub magnus, Maczko, Slatynka ten. pres. recog. univ., quod Jesslinus, veniens in sanxitum judicium coram nobis, Ele, uxori sue, in curia et in medio altero laneo ac in omnibus suis bonis viginti quatuor sexag. de racione veri dotalicii resignavit tali condicione, quod ipse, quamdiu vivit, potest vendere, donare, obli- gare; sed post mortem Jesslini dicte pecunie in prefatis bonis ad Elam devolventur. A. d. MCCCLXXII. feria sexta proxima ante Martini (5. Nov.)." 293. Nos Wenceslaus j., Punar, Jacubek, Nyczko, Peczoldus, Kutsky, Jessl, Wenceslaus Gymka, Janderka, Pessl Rychanczl, Jacub magnus, Maczko, Slatynka, ten. pres. recog. univ., quod Johannes, dictus Strycz, veniens in sanxitum judicium coram nobis, Marclete, uxori sue, septuaginta sexag. in media parte bonorum suorum, que ad eum spectant, racione veri dotalicii resignavit tali tamen condi- cione, quod ipse Strycz, quamdiu vixerit, prefata bona debet possidere; sed illa bona dicta non debet neque potest extabulare nisi consensus sit ad hoc domini Przychonis et Jesskonis, fratris eius. Insuper Wen- ceslaus, frater eius, in sua parte bonorum prefate Marcletye tri- ginta sexag. racione dotalicii resignavit tali condicione, quando ei tri- ginta sex. dederit, tunc pars bonorum suorum erit liberata. A. d. MCCCLXXII. feria sexta ante Martini (5. Nov.). Cancellatum per Mauricium notarium sub a. d. MCCCLXXVI. feria sexta ante domi- nicam Oculi (14. Mart.) eodem die, quo aliud existit acticatum. 294. (p. 171.) Notandum vero est, quod nos in hujus serie con- scripti, videlicet Wenczeslaus j., Henzlinus Kuthsky m. c. pro tunc temporis, Peczoldus, Slatynka, Maczko, Nyczek, Jacobus, Henzl, Jessl, Waczlaw, Jacubek, Pessl, Janderka ten. pres. recog. univ. etc., quod Wenczlinus carnifex, [forma] uxori sue, Kaczyene dicte, in decem sexag. domum cum omnibus rebus suis et domui coherentibus ac in domo existentibus nec non et facultate tota, domus eiusdem et ad domum illam respiciente, resignavit condicione tamen sub tali, quod post mortem ipsius Wenczlini, sui mariti, ipsa Kaczka domum sibi resignatam in decem sexag. debet et habet possidere; si vero aliquis consanquineus propinquus ipsius Wenczlini fuerit et domum illam habere voluerit, extunc X debet sexag. eidem Kaczyene dare. Et hec acta sunt in a. d. MCCCLXXII. fer. VI. prox. post festum ste Kat- herine martiris Christi egregie (26. Nov.). Cancellatum per Mauricium notarium fer. VI. prox. ante festum Galli." 1) Ostatní schází, místo ponecháno jest prázdné.
Strana 100
100 — 295. Nunc est notandum, quod nos conscripti, videlicet Wen- czeslaus j., Henslinus Kuthsky pro tunc n. c., Peczoldus, Slatynka, Maczko, Nyczko, Jacubko, Henzl, Jessl, Waczlaw Gymczyn, Jacubek, Pessl, Janderka scripto hujus notum facimus universis etc, quod Bohunko, Liczen dictus, [forma] uxori sue, Gythczye dicte, curiam in Chudonycz et dimidium alterum laneum agrorum et unam virgam agrorum, quod vulgariter pruth dicitur, cum omnibus rebus mobili- bus et immobilibus et omni facultate ad hanc spectante et pertin- gente resignavit (p. 172.) condicione tamen sub tali, quod Bohunko predictus habeat et habet et habere debet totum et plenum posse hanc curiam prenominatam cum agris prescriptis regendi et possi- dendi ad tempora vite sue. Ex tunc post mortem ipsius Bohunko- nis uxor ipsius et eiusdem Gythka nomine dicta debet et habet et habere debet et se intromittere debet de curia pretacta et in agris prelibatis et omnibus rebus mobilibus et immobilibus ac omni facul- tate rerum suarum et ad domum illam spectantibus, et domum illam cum agris illis debet et habet possidere et regere et tenere ad tempora vite sue. Inde post obitum eiusdem Gythcze filii predictorum, videlicet Jacobus et Philippus, debent se intromittere de curia et agris et omnibus rebus ac facultate ad hanc curiam spectante. Hec vero scripta et acta sunt in a. d. MCCCLXXII. fer. sexta post festum ste Katherine (26. Nov.). 296. Nos Wenceslaus j., Henslinus Kuthsky pro tunc m. c., Peczoldus, Slatynka, Nyczko, Maczko, Jacubko, Hessl, Jessl, Waczlaw Gymczyn, Jacubek, Pessl, Janderka ten. istorum notum facimus sin- gulis et universis etc, quod Hasko et Lukass, [forma] Hasko, uxori sue Ancze, et Lukass, glori sue, racione veri dotalicii decem sexag. gross. prag. in quarta agrorum prope et circa civitatem resignavit. Insuper in curia sua et super curiam illam, quam habet, duas sexag. condicione tamen sub ista, quod iste predictus Hasco debet possidere et regere hanc quartam usque tempora vite sue; post mortem vero Haskonis ipsa Anka debet se intromittere de ista quarta agrorum et in duabus istis sexag. super curiam illam et illa debet possidere sine ullo impedimento. Et hec sunt acta in a. d. MCCCLXXII. fer. prox. VI. post festum ste Katherine (26. Nov.). Cancellatum est per Mau- ricium notarium fer. VI. in die post festum Omnium sanctorum (2. Nov.) a. d. MCCCLXXV. 297. (p. 173.) Wenczeslaus j., Wyenko m. c., Laurencius sartor, Thomas carnifex, Janusso, Wolbramus, Johlinus carnifex, Heczar carnifex, Antonius, Jenko Wanyn, Consso sutor, Mlada, Jesco Giczinensis recognoscimus ten. pres., quod constitutus personaliter Macho de Skrzenicz [forma] sue conthorali legittime Kachne et suis heredibus acticat tercium medium laneum cum curia et omnibus rebus mobilibus et immobilibus ibidem in Skrzenicz tali condicione, quod si ipse Macho morte preveniret et ipsa post mortem suam
100 — 295. Nunc est notandum, quod nos conscripti, videlicet Wen- czeslaus j., Henslinus Kuthsky pro tunc n. c., Peczoldus, Slatynka, Maczko, Nyczko, Jacubko, Henzl, Jessl, Waczlaw Gymczyn, Jacubek, Pessl, Janderka scripto hujus notum facimus universis etc, quod Bohunko, Liczen dictus, [forma] uxori sue, Gythczye dicte, curiam in Chudonycz et dimidium alterum laneum agrorum et unam virgam agrorum, quod vulgariter pruth dicitur, cum omnibus rebus mobili- bus et immobilibus et omni facultate ad hanc spectante et pertin- gente resignavit (p. 172.) condicione tamen sub tali, quod Bohunko predictus habeat et habet et habere debet totum et plenum posse hanc curiam prenominatam cum agris prescriptis regendi et possi- dendi ad tempora vite sue. Ex tunc post mortem ipsius Bohunko- nis uxor ipsius et eiusdem Gythka nomine dicta debet et habet et habere debet et se intromittere debet de curia pretacta et in agris prelibatis et omnibus rebus mobilibus et immobilibus ac omni facul- tate rerum suarum et ad domum illam spectantibus, et domum illam cum agris illis debet et habet possidere et regere et tenere ad tempora vite sue. Inde post obitum eiusdem Gythcze filii predictorum, videlicet Jacobus et Philippus, debent se intromittere de curia et agris et omnibus rebus ac facultate ad hanc curiam spectante. Hec vero scripta et acta sunt in a. d. MCCCLXXII. fer. sexta post festum ste Katherine (26. Nov.). 296. Nos Wenceslaus j., Henslinus Kuthsky pro tunc m. c., Peczoldus, Slatynka, Nyczko, Maczko, Jacubko, Hessl, Jessl, Waczlaw Gymczyn, Jacubek, Pessl, Janderka ten. istorum notum facimus sin- gulis et universis etc, quod Hasko et Lukass, [forma] Hasko, uxori sue Ancze, et Lukass, glori sue, racione veri dotalicii decem sexag. gross. prag. in quarta agrorum prope et circa civitatem resignavit. Insuper in curia sua et super curiam illam, quam habet, duas sexag. condicione tamen sub ista, quod iste predictus Hasco debet possidere et regere hanc quartam usque tempora vite sue; post mortem vero Haskonis ipsa Anka debet se intromittere de ista quarta agrorum et in duabus istis sexag. super curiam illam et illa debet possidere sine ullo impedimento. Et hec sunt acta in a. d. MCCCLXXII. fer. prox. VI. post festum ste Katherine (26. Nov.). Cancellatum est per Mau- ricium notarium fer. VI. in die post festum Omnium sanctorum (2. Nov.) a. d. MCCCLXXV. 297. (p. 173.) Wenczeslaus j., Wyenko m. c., Laurencius sartor, Thomas carnifex, Janusso, Wolbramus, Johlinus carnifex, Heczar carnifex, Antonius, Jenko Wanyn, Consso sutor, Mlada, Jesco Giczinensis recognoscimus ten. pres., quod constitutus personaliter Macho de Skrzenicz [forma] sue conthorali legittime Kachne et suis heredibus acticat tercium medium laneum cum curia et omnibus rebus mobilibus et immobilibus ibidem in Skrzenicz tali condicione, quod si ipse Macho morte preveniret et ipsa post mortem suam
Strana 101
101 — forte virum alium superducere vellet, extunc de bonis omnibus illis quinque sexag. gross. perceptis ab omnibus ipsis bonis libera debet esse penitus et soluta. Acta sunt hec a. d. MCCCLXXII. proxima feria VI. ante festum sti Thome apostoli (17. Dec.). 298. Wenczeslaus j., Wyenko m. c., (ut 297.) recog. ten. pres., quod Bohunko de suburbio constitutus personaliter [forma] acticavit conthorali sue Kaczcze curiam suam cum medio laneo no- mine veri dotalicii in XX duabus sexag. gross. cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus sub condicione tali, quod si ipse prius moritur Bohunko, extunc ipsa Kaczka predicta bona debet tenere et utifrui in dicto dotalicio; si vero quis propinquior amicus dicta bona vellet obtinere ipsius Bohunconis, extunc solutis illi Kaczcze XX duabus predicti dotalicii, se de bonis illis debet intromittere, ipsaque a bonis illis penitus libera debet esse et soluta. Act. a. d. MCCCLXXII. proxima feria VI. ante festum sti Thome apostoli (17. Dec.). 299. Wenczeslaus j., Wyenko m. c., (ut 297.) recognoscimus ten. pres., quod [forma] Jessco de antiqua Bidzowia, dictus Malik, acticavit Machne, sue conthorali, in curia sua et medio laneo ac omnibus rebus illius curie mobilibus et immobilibus nomine (p. 174.) veri dotalicii decem sexag. gross. tali condicione, quod si ipse Jessco prius moriatur, extunc ipsius Jessconis quicunque propinquior ami- cus fuerit et vellet dicta bona obtinere, solutis penitus dictis decem sexag. ipsi Machne, sue conthorali, sui dotalicii, se de bonis hujus- dem ingerat et intromittat. Act. a. d. MCCCLXXII. prox. fer. VI. ante festum sti Thome apostoli (17. Dec.). Cancellatum est.*) 300. Wenczeslaus j., (ut 297.) quod [forma] Swachna de Zechowicz, Johannis, dicti Pazdero, emit aput dominum medium la- neum cum curia Bohdanczonis sibi et suis heredibus et acticat sibi et heredibus suis, quos progenuit cum Jescone, dicto Pazdero, sique alios cum alio viro procreabit, quod de illis bonis aliis, prout prefer- tur, pueris de bonis illis nihil penitus debeatur. Act. a. d. MCCCLXXII. fer. VI. proxima ante festum sti Thome apostoli (17. Dec.)." 301. Wenceslaus j. (ut 297.), quod [forma] Henlico sutor ibidem (in Bydzowia) Przibczie, sue conthorali, resignavit et acti- cavit suam domum in sex sexag. gross. nomine veri sui dotalicii, quam in dictis sex sexag. gross. post mortem suam ipsius Henliconis tenere debet sine omni impedimento; sin vero quis amicorum ipsius Henlini proximus aut heredes sui vellent hujusdem domum obtinere, extunc, solutis ipsi Przibcze sex sexag. predictis, debet se de dicta domo ingerere, ipsaque perceptis suis pecuniis sex sexag. debet penitus cedere. Act. sunt a. d. MCCCLXXII. prox. fer. VI. ante festum sti Thome apostoli (17. Dec.). Cancellatum per Mauricium notarium sub a. d. MCCCLXXV. in die sti Mathie (24. Febr.)."
101 — forte virum alium superducere vellet, extunc de bonis omnibus illis quinque sexag. gross. perceptis ab omnibus ipsis bonis libera debet esse penitus et soluta. Acta sunt hec a. d. MCCCLXXII. proxima feria VI. ante festum sti Thome apostoli (17. Dec.). 298. Wenczeslaus j., Wyenko m. c., (ut 297.) recog. ten. pres., quod Bohunko de suburbio constitutus personaliter [forma] acticavit conthorali sue Kaczcze curiam suam cum medio laneo no- mine veri dotalicii in XX duabus sexag. gross. cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus sub condicione tali, quod si ipse prius moritur Bohunko, extunc ipsa Kaczka predicta bona debet tenere et utifrui in dicto dotalicio; si vero quis propinquior amicus dicta bona vellet obtinere ipsius Bohunconis, extunc solutis illi Kaczcze XX duabus predicti dotalicii, se de bonis illis debet intromittere, ipsaque a bonis illis penitus libera debet esse et soluta. Act. a. d. MCCCLXXII. proxima feria VI. ante festum sti Thome apostoli (17. Dec.). 299. Wenczeslaus j., Wyenko m. c., (ut 297.) recognoscimus ten. pres., quod [forma] Jessco de antiqua Bidzowia, dictus Malik, acticavit Machne, sue conthorali, in curia sua et medio laneo ac omnibus rebus illius curie mobilibus et immobilibus nomine (p. 174.) veri dotalicii decem sexag. gross. tali condicione, quod si ipse Jessco prius moriatur, extunc ipsius Jessconis quicunque propinquior ami- cus fuerit et vellet dicta bona obtinere, solutis penitus dictis decem sexag. ipsi Machne, sue conthorali, sui dotalicii, se de bonis hujus- dem ingerat et intromittat. Act. a. d. MCCCLXXII. prox. fer. VI. ante festum sti Thome apostoli (17. Dec.). Cancellatum est.*) 300. Wenczeslaus j., (ut 297.) quod [forma] Swachna de Zechowicz, Johannis, dicti Pazdero, emit aput dominum medium la- neum cum curia Bohdanczonis sibi et suis heredibus et acticat sibi et heredibus suis, quos progenuit cum Jescone, dicto Pazdero, sique alios cum alio viro procreabit, quod de illis bonis aliis, prout prefer- tur, pueris de bonis illis nihil penitus debeatur. Act. a. d. MCCCLXXII. fer. VI. proxima ante festum sti Thome apostoli (17. Dec.)." 301. Wenceslaus j. (ut 297.), quod [forma] Henlico sutor ibidem (in Bydzowia) Przibczie, sue conthorali, resignavit et acti- cavit suam domum in sex sexag. gross. nomine veri sui dotalicii, quam in dictis sex sexag. gross. post mortem suam ipsius Henliconis tenere debet sine omni impedimento; sin vero quis amicorum ipsius Henlini proximus aut heredes sui vellent hujusdem domum obtinere, extunc, solutis ipsi Przibcze sex sexag. predictis, debet se de dicta domo ingerere, ipsaque perceptis suis pecuniis sex sexag. debet penitus cedere. Act. sunt a. d. MCCCLXXII. prox. fer. VI. ante festum sti Thome apostoli (17. Dec.). Cancellatum per Mauricium notarium sub a. d. MCCCLXXV. in die sti Mathie (24. Febr.)."
Strana 102
102 — 302. (p. 175.) Nos Wenczeslaus j., Thomas carnifex, m. c., Mlada, Laurencius sartor, Wyeneczko, Gyenko braseator, Conso sutor, Januss, Antoniss, Wolbramus ceter. jur. cives in Bid. recog. ten. pres., quod (in pleno nostro decreto)1 in figura sanxiti judicii, ubi jura redduntur, Bohunco constitutus de antiqua Bidzowia coram nobis re- signavit medium laneum cum curia ibidem in antiqua Bidzowia Gallo, filio suo, procreato de Bieta, sua legittima conthorali, et aliis fratribus et sororibus uterinis suis legittime provenientibus pro ipsorum vera porcione et cum omnibus rebus mobilibus et immobi- libus ad illam curiam pertinentibus. Et hec act. sunt a. d. MCCCLXXIII. die XX mensis Magii. 303. Nos Wenczeslaus j., Thomas m. c., Mlada, Laurencius sartor, Gyenko braseator, Johlinus carnifex, Wyeneczco, Conso sutor, Januss, Antoss, Wolbramus cet. jur. cives in Bid. recog. ten. pres., quod Bohunko de antiqua Bidzowia [forma] resignavit uxori sue legittime Byeta quindecim sexag. gross. de veró dotalicio super medio laneo, quod habet ibi in Bidzowia antiqua post mortem suam. Act. s. h. anno et die, quo supra (20. Maii 1373.). 304. Nos Wenczeslaus j., Thomas car., m. c. (ut 303.), quod Petha de atiqua Bidzowia [forma] resignavit Marete, sue conthorali, decem sexag. gross. de vero dotalicio ita tamen, quod novem sexag. super secundam mediam quartam agrorum, ultra situatam, cum omni- bus proventibus hyemalibus et estivalibus et decimam sexag. super alia bona, que idem Petha habet, post mortem suam; quum vero si maritum superducere vellet alium, extunc amicus, qui propinquior fuerit, de illis bonis se ingerat, ei Marete dictas sexag. decem prius persolvendo. Act. s. h. anno et die, quibus supra (20. Maii 1373.).* 305. Nos Wenczeslaus j., Thomas carnifex, m. c., (ut 303.), quod Adam Herssonis de antiqua Bidzowia [forma] resignavit XIII sexag. gross. de vero dotalicio Nede, sue conthorali, filie Bohunconis, super medio laneo suo et super curia ac omnibus (p. 176.) rebus mobilibus et immobilibus post mortem suam. Act. s. h. anno et die, quibus supra (20. Maii 1373). Cancellatum. Nos Wenczeslaus j., Januss m. c., Mlada, Laurencius, Johlinus, Wyenko, Gienko, Januss, Antoss, Wolbramus cet. jur. cives in Byd- recog. tenore pres., quod constitutus coram nobis in quatuor scamp. na in figura judicii sanxiti sano corpore et animo deliberato." 306. Nos Wenczeslaus j., Januss m. c., Mlada, Laurencius, Jesek Giczynsky, Johlinus carnifex, Wyenko, Gyenko braseator, Thomas carnifex, Antoss, Wolbramus cet. jur. cives in Byd. recog. 1) Uzávorkované je přetrženo. 2) Nedokončeno a mřežováno.
102 — 302. (p. 175.) Nos Wenczeslaus j., Thomas carnifex, m. c., Mlada, Laurencius sartor, Wyeneczko, Gyenko braseator, Conso sutor, Januss, Antoniss, Wolbramus ceter. jur. cives in Bid. recog. ten. pres., quod (in pleno nostro decreto)1 in figura sanxiti judicii, ubi jura redduntur, Bohunco constitutus de antiqua Bidzowia coram nobis re- signavit medium laneum cum curia ibidem in antiqua Bidzowia Gallo, filio suo, procreato de Bieta, sua legittima conthorali, et aliis fratribus et sororibus uterinis suis legittime provenientibus pro ipsorum vera porcione et cum omnibus rebus mobilibus et immobi- libus ad illam curiam pertinentibus. Et hec act. sunt a. d. MCCCLXXIII. die XX mensis Magii. 303. Nos Wenczeslaus j., Thomas m. c., Mlada, Laurencius sartor, Gyenko braseator, Johlinus carnifex, Wyeneczco, Conso sutor, Januss, Antoss, Wolbramus cet. jur. cives in Bid. recog. ten. pres., quod Bohunko de antiqua Bidzowia [forma] resignavit uxori sue legittime Byeta quindecim sexag. gross. de veró dotalicio super medio laneo, quod habet ibi in Bidzowia antiqua post mortem suam. Act. s. h. anno et die, quo supra (20. Maii 1373.). 304. Nos Wenczeslaus j., Thomas car., m. c. (ut 303.), quod Petha de atiqua Bidzowia [forma] resignavit Marete, sue conthorali, decem sexag. gross. de vero dotalicio ita tamen, quod novem sexag. super secundam mediam quartam agrorum, ultra situatam, cum omni- bus proventibus hyemalibus et estivalibus et decimam sexag. super alia bona, que idem Petha habet, post mortem suam; quum vero si maritum superducere vellet alium, extunc amicus, qui propinquior fuerit, de illis bonis se ingerat, ei Marete dictas sexag. decem prius persolvendo. Act. s. h. anno et die, quibus supra (20. Maii 1373.).* 305. Nos Wenczeslaus j., Thomas carnifex, m. c., (ut 303.), quod Adam Herssonis de antiqua Bidzowia [forma] resignavit XIII sexag. gross. de vero dotalicio Nede, sue conthorali, filie Bohunconis, super medio laneo suo et super curia ac omnibus (p. 176.) rebus mobilibus et immobilibus post mortem suam. Act. s. h. anno et die, quibus supra (20. Maii 1373). Cancellatum. Nos Wenczeslaus j., Januss m. c., Mlada, Laurencius, Johlinus, Wyenko, Gienko, Januss, Antoss, Wolbramus cet. jur. cives in Byd- recog. tenore pres., quod constitutus coram nobis in quatuor scamp. na in figura judicii sanxiti sano corpore et animo deliberato." 306. Nos Wenczeslaus j., Januss m. c., Mlada, Laurencius, Jesek Giczynsky, Johlinus carnifex, Wyenko, Gyenko braseator, Thomas carnifex, Antoss, Wolbramus cet. jur. cives in Byd. recog. 1) Uzávorkované je přetrženo. 2) Nedokončeno a mřežováno.
Strana 103
103 — ten. pres., quod in figura judicii, [forma] Czyenko Myrzak et Ka- czye, sua conthoralis, contraxerunt verba de presenti de omnibus rebus ipsorum mobilibus et immobilibus, que habent in antiqua Bidzowia puta curiam cum tribus laneis minus una quarta agro- rum, ex utraque parte consencientes nichilo minus et resignantes unus altero mutuo contractu taliter, quod quemcunque ex ipsis prius mori contingat, extunc alter superstes sine quolibet impedimento omnibus bonis nominatis et aliis, que ad illa pertinent pleno jure, prout in presentibus continetur, debet gaudere. Dat. s. h. a. d. MCCCLXXIII. fer. IV. in quattuor temporibus infra octavam pentecostes (9. Jun.). Et ista omnia sunt acta cum consensu domini, ex quo con- sensu fuit Haress e parte Chusnykonis nuncius, quod ad hec domi- nus dedit suam voluntatem, dominus Czenko. Anno et die, quibus supra. Cancellatum per Mauricium notarium." 307. Nos Wenczeslaus j., Januss m. c., (ut 306.), quod An- dreas Luczynsky [forma] resignavit conthorali sue Ancze supra domum suam, quam primo inhabitat, et presentibus resignando acticat sex sexag. gross. nomine veri dotalicii post mortem suam; vero si quis propinquior amicorum vellet domum obtinere, sex dictis dota- licii sexag. gross. eidem Ancze persolutis prius, se de dicta domo ingerat. Act. s. h. anno et die, quibus supra. (9. Jun. 1373). Cancellatum feria VI. ante festum sti Spiritus et translatum est post notatum." 308. Nos Wenczeslaus j., Januss m. c., Mlada, Laurencius, Jessek Giczinsky, Johlinus carnifex, Thomas carnifex, Wyenko, Gienko braseator, Antoss, Kuness cet. jur. pro temp. cives in Byd. notum facimus pres., quod [forma] (p. 177.) Marzan de Slawosticz, gener Swanconis de Skrziencz, recognoscit, quod ipse Marzan et puer eiusdem, Swankonis neptis, resignavit et condescendit in eo, quod illa neptis nichil habet ibidem, in bonis Swankonis ubique situatis porcionem, de qua porcione, que tangebat eandem neptim de bonis ipsius Swanconis, tali condicione, quod ipse Marzan nomine sue neptis predicte renunciavit et renunciat omnibus bonis illis nunc et in perpetuum nullam ibidem de cetero hiis juridiccionem et aput filios et heredes suos. Act. a. s. h. d. MCCCLXXIII. fer. VI. in octava sti Johannis Baptiste (1. Jul.). 309. Nos Wenczeslaus j., Januss m. c., [ut 308.], quod [forma] Maretha, Jacobi fabri, dicti Maly, filia, renunciat et renun- clavit omnibus bonis, ex parte patris sui ipsam respicientibus, de porcione sua, que bona ipsi alii heredes Jacobi, mei conheredes, adhuc tenent et possident, quibus similiter renunciat et renunciavit de cetero, nullum respectum ad ipsa bona et conheredes suos, si unquam ad huc ulterius haberent vel possent habere quidquam, quod nichil habet a data presencium ibi de sua porcione, in modico vel multo sit de illis bonis nominatis, parum vel multum (1373.).
103 — ten. pres., quod in figura judicii, [forma] Czyenko Myrzak et Ka- czye, sua conthoralis, contraxerunt verba de presenti de omnibus rebus ipsorum mobilibus et immobilibus, que habent in antiqua Bidzowia puta curiam cum tribus laneis minus una quarta agro- rum, ex utraque parte consencientes nichilo minus et resignantes unus altero mutuo contractu taliter, quod quemcunque ex ipsis prius mori contingat, extunc alter superstes sine quolibet impedimento omnibus bonis nominatis et aliis, que ad illa pertinent pleno jure, prout in presentibus continetur, debet gaudere. Dat. s. h. a. d. MCCCLXXIII. fer. IV. in quattuor temporibus infra octavam pentecostes (9. Jun.). Et ista omnia sunt acta cum consensu domini, ex quo con- sensu fuit Haress e parte Chusnykonis nuncius, quod ad hec domi- nus dedit suam voluntatem, dominus Czenko. Anno et die, quibus supra. Cancellatum per Mauricium notarium." 307. Nos Wenczeslaus j., Januss m. c., (ut 306.), quod An- dreas Luczynsky [forma] resignavit conthorali sue Ancze supra domum suam, quam primo inhabitat, et presentibus resignando acticat sex sexag. gross. nomine veri dotalicii post mortem suam; vero si quis propinquior amicorum vellet domum obtinere, sex dictis dota- licii sexag. gross. eidem Ancze persolutis prius, se de dicta domo ingerat. Act. s. h. anno et die, quibus supra. (9. Jun. 1373). Cancellatum feria VI. ante festum sti Spiritus et translatum est post notatum." 308. Nos Wenczeslaus j., Januss m. c., Mlada, Laurencius, Jessek Giczinsky, Johlinus carnifex, Thomas carnifex, Wyenko, Gienko braseator, Antoss, Kuness cet. jur. pro temp. cives in Byd. notum facimus pres., quod [forma] (p. 177.) Marzan de Slawosticz, gener Swanconis de Skrziencz, recognoscit, quod ipse Marzan et puer eiusdem, Swankonis neptis, resignavit et condescendit in eo, quod illa neptis nichil habet ibidem, in bonis Swankonis ubique situatis porcionem, de qua porcione, que tangebat eandem neptim de bonis ipsius Swanconis, tali condicione, quod ipse Marzan nomine sue neptis predicte renunciavit et renunciat omnibus bonis illis nunc et in perpetuum nullam ibidem de cetero hiis juridiccionem et aput filios et heredes suos. Act. a. s. h. d. MCCCLXXIII. fer. VI. in octava sti Johannis Baptiste (1. Jul.). 309. Nos Wenczeslaus j., Januss m. c., [ut 308.], quod [forma] Maretha, Jacobi fabri, dicti Maly, filia, renunciat et renun- clavit omnibus bonis, ex parte patris sui ipsam respicientibus, de porcione sua, que bona ipsi alii heredes Jacobi, mei conheredes, adhuc tenent et possident, quibus similiter renunciat et renunciavit de cetero, nullum respectum ad ipsa bona et conheredes suos, si unquam ad huc ulterius haberent vel possent habere quidquam, quod nichil habet a data presencium ibi de sua porcione, in modico vel multo sit de illis bonis nominatis, parum vel multum (1373.).
Strana 104
104. — 310. Nos Wenczeslaus j., Wolbramus m. c., Mlada, Lauren- cius, Adam, Jesl, Janus, Wyenko, (Kunes), Cunes, Antoss, Johl car- nifex cet. jur. civ. in Byd. notum facimus pres., quod [forma] Wanczek sartor domum suam, quam inhabitat, sitam inter domos Mladonis et Wyenkonis, cum brazeatorio et braxatorio, in eadem area dicte domui jacente, Marete, sue conthorali, resignat et con- descendit tali condicione, quod ipse Waneczko debet utifrui, regere, possidere et gubernare ad dies vite sue cum omnibus rebus mobi- libus et immobilibus in dicta domo existentibus; post mortem ipsius Waneczkonis quod ipsa omnia predicta teneat, possideat et faciat, quodcunque de predictis ipsi Marete placeat, sine impedimento usque ad dies vite sue. Dat. prox. fer. VI. post festum sti Galli in die undecim millium virginum (21. Oct.) sub a. d. MCCCLXXIII. Cancellatum fer. VI. post Bartholomei (29. Aug.) a. d. LXXXII. 311. (p. 178.) Nos Wenceslaus j., Wolbramus m. c., Mlada, Laurencius sartor, Adam, Jessl, Janus, Cunes, Johl carnifex, Tho- mas cet. jur. cives in Byd. recog. pres. univ., quod Hincziko noster concivis, tunc temp. procurator domini Czenkonis de Wessel, [forma] resignavit Dobcze, sue conthorali, VII quartas agrorum et unum pratum, adjacens in fine lanei Mirzyconis, et domum in civitate et humulatorium ac curiam, foris civitatem sita, cum omnibus rebus mobilibus et aliis pertinenciis et omne illud, quod est ibidem in terra et supra terram sub tali condicione, quod post mortem ipsius Hinczikonis ipsa Dobka sine omni impedimento teneat et possideat ad dies suos; deinde si ille puer maturaret et deveniret ad debitos annos, extunc de consilio Wyntheri et Petri, fratris sui, de Krzye- czow ex omnibus bonis predictis ipsi puero racione veri dotalicii debet exponere et assignare quinquaginta sexag. gross. et ille mox debet omnino dictis renunciare et resignare; demum, quod absit, si ante debitos annos ipsius pueri Dobka moriatur aut eciam puer, ex tunc omnia bona predicta contingant et contingere debent Wynthe- rum et fratrem suum Petrum de Krzyczow ; si vero puer vivus evadat, extunc Wyntherus et Petrus fratres faciant idem cum puero pre- dicto sicut Dobka. Si vero Dobka post Hynczykonis predicti mortem virum superducere vellet, extunc Wyntherus et Petrus ex omnibus bonis ipsi Dobce nomine veri dotalicii viginti octo sexag. gross. debent assignare, partem residuam pro se reservantes. Insuper ipse Hynczyko ad vite sue dies sive usque ad mortem suam cum omni- bus bonis predictis habet disponere, diminuere, augmentare vel vendere et facere pro sua voluntate. Act. s. h. a. d. MCCCLXXIII. fer. VI. prox. post festum sti Nicolay (9. Dec.). Cancellatum est in pleno decreto ex eo, quod vendiderat Peczoldo III quartas.*1 1) Zápis je mezi slovy superducere vellet a extunc Wyntherus proložen zápisem následujícím.
104. — 310. Nos Wenczeslaus j., Wolbramus m. c., Mlada, Lauren- cius, Adam, Jesl, Janus, Wyenko, (Kunes), Cunes, Antoss, Johl car- nifex cet. jur. civ. in Byd. notum facimus pres., quod [forma] Wanczek sartor domum suam, quam inhabitat, sitam inter domos Mladonis et Wyenkonis, cum brazeatorio et braxatorio, in eadem area dicte domui jacente, Marete, sue conthorali, resignat et con- descendit tali condicione, quod ipse Waneczko debet utifrui, regere, possidere et gubernare ad dies vite sue cum omnibus rebus mobi- libus et immobilibus in dicta domo existentibus; post mortem ipsius Waneczkonis quod ipsa omnia predicta teneat, possideat et faciat, quodcunque de predictis ipsi Marete placeat, sine impedimento usque ad dies vite sue. Dat. prox. fer. VI. post festum sti Galli in die undecim millium virginum (21. Oct.) sub a. d. MCCCLXXIII. Cancellatum fer. VI. post Bartholomei (29. Aug.) a. d. LXXXII. 311. (p. 178.) Nos Wenceslaus j., Wolbramus m. c., Mlada, Laurencius sartor, Adam, Jessl, Janus, Cunes, Johl carnifex, Tho- mas cet. jur. cives in Byd. recog. pres. univ., quod Hincziko noster concivis, tunc temp. procurator domini Czenkonis de Wessel, [forma] resignavit Dobcze, sue conthorali, VII quartas agrorum et unum pratum, adjacens in fine lanei Mirzyconis, et domum in civitate et humulatorium ac curiam, foris civitatem sita, cum omnibus rebus mobilibus et aliis pertinenciis et omne illud, quod est ibidem in terra et supra terram sub tali condicione, quod post mortem ipsius Hinczikonis ipsa Dobka sine omni impedimento teneat et possideat ad dies suos; deinde si ille puer maturaret et deveniret ad debitos annos, extunc de consilio Wyntheri et Petri, fratris sui, de Krzye- czow ex omnibus bonis predictis ipsi puero racione veri dotalicii debet exponere et assignare quinquaginta sexag. gross. et ille mox debet omnino dictis renunciare et resignare; demum, quod absit, si ante debitos annos ipsius pueri Dobka moriatur aut eciam puer, ex tunc omnia bona predicta contingant et contingere debent Wynthe- rum et fratrem suum Petrum de Krzyczow ; si vero puer vivus evadat, extunc Wyntherus et Petrus fratres faciant idem cum puero pre- dicto sicut Dobka. Si vero Dobka post Hynczykonis predicti mortem virum superducere vellet, extunc Wyntherus et Petrus ex omnibus bonis ipsi Dobce nomine veri dotalicii viginti octo sexag. gross. debent assignare, partem residuam pro se reservantes. Insuper ipse Hynczyko ad vite sue dies sive usque ad mortem suam cum omni- bus bonis predictis habet disponere, diminuere, augmentare vel vendere et facere pro sua voluntate. Act. s. h. a. d. MCCCLXXIII. fer. VI. prox. post festum sti Nicolay (9. Dec.). Cancellatum est in pleno decreto ex eo, quod vendiderat Peczoldo III quartas.*1 1) Zápis je mezi slovy superducere vellet a extunc Wyntherus proložen zápisem následujícím.
Strana 105
105 — 312. Nos Levpoldus j. B., Peczoldus m. c., cet. scab. Henzli nus Rudlini, Mares, Ulricus, Wanek Tluczbor, Wenczeslaus sartor, Petrus, Kunat pistor, Henl faber, Marquardus, ten. pres. recog. univ., quod Henzlinus Albus de Giczyn, concivis noster, [forma conthorali sue Elyzabeth medium laneum cum ceteris, que possidet, in dotalicio resignavit, exceptis quatuor sexag. privigne Elizabeth, quas debet habere in eisdem, omni impedimento remoto tali condi- cione, quod si ipse Henzlinus decesserit prius ipsa, extunc valebit omnia possidere. Si vero ipsa moreretur prius ipso, Henzlinus pre- tactus debet omnia rehibere. Dat. a. d. MCCCLXVI. fer. VI. post conversionem sti Pauli proxima (30. Jan.). Cancellatum per Mauricium notarium." 313. (p. 179.) Nos Wenczeslaus j., Mlada, Wolbram, Kunes sutor, Heczar, Jeslinus, Adam, Johlinus carnifex, Wawrzynko sartor, Antos et Janus cet. jur. cives in Byd. recog. pres., quod Wyenko, concivis noster, [forma] conthorali sue Kacze resignavit tres quartas agrorum in Zabydewicz et domum tabernalem in civitate cum bra- zeatorio et braxatorio domui dicte adjacentibus cum omnibus aliis suis bonis mobilibus et pertinenciis eorum omnibus, ubicunque sitis et possitis in terra ibidem et super terram positis, sub tali condicione, quod post mortem ipsius Wyenkonis ipsa Kaczka sine impedimento cujus- libet persone teneat et possideat ad dies vite sue cum puero ipsius. Sin vero puer ille maturaret et deveniret ad annos sue etatis debi- tos, extunc de consilio Czyenkonis Mrzaconis de Zabidowicz ipsa Kaczka exi oinnibus bonis predictis triginta sexag. gross. nomine veri dotalocii debet assignare ipsi puero; sin vero ipsa Kaczka prius puero m riatur, extunc omnia bona cadant super puerum; et e contrario puero moriente. Si vero uterque Kaczka et puer moriantur, extunc omnia bona super Czyenkonem predictum et Johankam, Janussonis conthoralem, debent devenire, vel ipsis non existentibus per occupacionem mortis ad propinquiorem amicum devolvantur. Si vero ipsa Kaczka post mortem ipsius Wyenkonis superduceret vel vellet superducere maritum, extunc de consilio propinquiorum ami- corum ex omnibus bonis ipsi Kaczka debet dare quadraginta sexag. gross. et pars residua illorum bonorum super propinquiores amicos. Insuper omnibus predictis Wyenco nominatus omnia dicta bona ad dies vite sue debet regére, disponere et facere de ipsis pro sua voluntate ad utendo illas quadraginta sexag. gross. dotalicii supra- dicti, quas habet in privilegio dotalicii XL sexag. et non alias debet habere in eis. Act. s. h. a. d. MCCCLXXIII. fer. VI. ante festum sti Nycolai prox. (2. Dec.). Cancellatum." 314. Nos Wenczeslaus j., Mlada, Wolbram, Kunes sutor, Wyenko, Heczar, Adam, Johlinus carnifex, Wawrzynko sartor, Antos et Januss cet. jur. cives in Byd. recog. pres., quod Jeslinus, noster concivis, [forma] conthorali sue Ele resignavit viginti quatuor sexag.
105 — 312. Nos Levpoldus j. B., Peczoldus m. c., cet. scab. Henzli nus Rudlini, Mares, Ulricus, Wanek Tluczbor, Wenczeslaus sartor, Petrus, Kunat pistor, Henl faber, Marquardus, ten. pres. recog. univ., quod Henzlinus Albus de Giczyn, concivis noster, [forma conthorali sue Elyzabeth medium laneum cum ceteris, que possidet, in dotalicio resignavit, exceptis quatuor sexag. privigne Elizabeth, quas debet habere in eisdem, omni impedimento remoto tali condi- cione, quod si ipse Henzlinus decesserit prius ipsa, extunc valebit omnia possidere. Si vero ipsa moreretur prius ipso, Henzlinus pre- tactus debet omnia rehibere. Dat. a. d. MCCCLXVI. fer. VI. post conversionem sti Pauli proxima (30. Jan.). Cancellatum per Mauricium notarium." 313. (p. 179.) Nos Wenczeslaus j., Mlada, Wolbram, Kunes sutor, Heczar, Jeslinus, Adam, Johlinus carnifex, Wawrzynko sartor, Antos et Janus cet. jur. cives in Byd. recog. pres., quod Wyenko, concivis noster, [forma] conthorali sue Kacze resignavit tres quartas agrorum in Zabydewicz et domum tabernalem in civitate cum bra- zeatorio et braxatorio domui dicte adjacentibus cum omnibus aliis suis bonis mobilibus et pertinenciis eorum omnibus, ubicunque sitis et possitis in terra ibidem et super terram positis, sub tali condicione, quod post mortem ipsius Wyenkonis ipsa Kaczka sine impedimento cujus- libet persone teneat et possideat ad dies vite sue cum puero ipsius. Sin vero puer ille maturaret et deveniret ad annos sue etatis debi- tos, extunc de consilio Czyenkonis Mrzaconis de Zabidowicz ipsa Kaczka exi oinnibus bonis predictis triginta sexag. gross. nomine veri dotalocii debet assignare ipsi puero; sin vero ipsa Kaczka prius puero m riatur, extunc omnia bona cadant super puerum; et e contrario puero moriente. Si vero uterque Kaczka et puer moriantur, extunc omnia bona super Czyenkonem predictum et Johankam, Janussonis conthoralem, debent devenire, vel ipsis non existentibus per occupacionem mortis ad propinquiorem amicum devolvantur. Si vero ipsa Kaczka post mortem ipsius Wyenkonis superduceret vel vellet superducere maritum, extunc de consilio propinquiorum ami- corum ex omnibus bonis ipsi Kaczka debet dare quadraginta sexag. gross. et pars residua illorum bonorum super propinquiores amicos. Insuper omnibus predictis Wyenco nominatus omnia dicta bona ad dies vite sue debet regére, disponere et facere de ipsis pro sua voluntate ad utendo illas quadraginta sexag. gross. dotalicii supra- dicti, quas habet in privilegio dotalicii XL sexag. et non alias debet habere in eis. Act. s. h. a. d. MCCCLXXIII. fer. VI. ante festum sti Nycolai prox. (2. Dec.). Cancellatum." 314. Nos Wenczeslaus j., Mlada, Wolbram, Kunes sutor, Wyenko, Heczar, Adam, Johlinus carnifex, Wawrzynko sartor, Antos et Januss cet. jur. cives in Byd. recog. pres., quod Jeslinus, noster concivis, [forma] conthorali sue Ele resignavit viginti quatuor sexag.
Strana 106
— 106 — gross. in tribus quartis agrorum et in curia sita foris civitatem et Johanni, nepoti suo, quinque sexag. gross. racione veri dotalicii tali condicione, quod ipse Jeslinus regat ad dies vite sue pro sua volun- tate et possideat; post mortem vero Jeslini ipsa Ela debet tenere omnia bona predicta in dicto suo dotalicio. Quum vero cum filio Jeslini Marquardo et Johanne, nepote ipsius, nollet manere, extunc ipsi vel propinquior amicus solutis XXIIII sexag. (p. 180.) se debet de bonis hujusdem intromittere; si vero ante divorcium ipsa domina Ela moriatur, extunc illud dotalicium XXIIII sexag. gross. debet tangere Marquardum predictum, vel eciam si Johannes nepos pre- dictus moriatur, extunc eciam tangant bona Marquardum predictum; si vero eciam Marquardus moriatur, extunc omnia bona ad dictum Johannem nepotem, devolvantur. Act. s. h. a. d. MCCCLXXIII. in fer. VI. post festum sti Nycolai (9. Dec.). Cancellatum fer. VI. post domi- nicam Circumdederunt me." 315. Nos Wenczeslaus j., Mlada, Johannes, Adam, Johlinus carnifex, Konsso sutor, Januss, Heczar, Wyenko, Antoss, Wawrzynek sartor cet. jur. cives in Byd. recog. ten. pres., quod Rzehac et Jessek, fratres uterini, filii Stephany de Prask, [forma] consenserunt sibi invicem et iniverunt simul veram composicionem et conjunc- cionem, quod hromada dicitur, et acticaverunt presentibus simultatem et suis heredibus, ex utraque parte provenientibus, unus alteri resi- gnando tali condicione, quod a primo ad ultimum descensive sit durabile, in decima media virga agrorum cum curiis ibidem in Prask cum omnibus rebus mobilibus eorum et immobilibus supra terram et in terra, quidquid est ibidem perventum, ita, quod uno mortuo alter succedat alteri. Acta sunt hec a. d. MCCCLXXIII. fer. VI. prox. post festum beati Nycolai (9. Dec.). 316. Nos Wenczeslaus j., (ut 315.), quod Jessko, dictus Zemak, noster concivis, [forma] resignavit domine Ancze, sue cont- horali, 11/2 laneum de agris cum curia et omnibus rebus mobilibus, super terram et in terra possitis ad illam pertinentibus, in viginti sex sexag. gross. veri dotalicii ipsius tali condicione, quod post mor- tem Zemakonis ipsa Anka in suo dicto dotalicio sine omni impedimento debet tenere et possidere tamdiu, quousque possit commanere Zema- konis heredibus, quum vero non posset, extunc quum heredes Zemakonis dederint XXVI sexag. gross. et solverint, penitus ipsa Anka debet cedere suis habitis pecuniis sine mora. Act. s. h. anno et die, quibus supra (9. Dec. 1373.). Cancellatum est fer. VI. post festum sti Georgii. 317. (p. 181.) Nos Wenczeslaus j., Laurencius sartor, m. c., Mlada, Jesl, Adam foris civitatem, Wyenek, Johl carnifex, Konsso sutor, Heczar carnifex, Januss et Wolbram cet. jur. cives in Byd. recog. per pres., quod Tluczbor, noster concivis, [forma] resignavit
— 106 — gross. in tribus quartis agrorum et in curia sita foris civitatem et Johanni, nepoti suo, quinque sexag. gross. racione veri dotalicii tali condicione, quod ipse Jeslinus regat ad dies vite sue pro sua volun- tate et possideat; post mortem vero Jeslini ipsa Ela debet tenere omnia bona predicta in dicto suo dotalicio. Quum vero cum filio Jeslini Marquardo et Johanne, nepote ipsius, nollet manere, extunc ipsi vel propinquior amicus solutis XXIIII sexag. (p. 180.) se debet de bonis hujusdem intromittere; si vero ante divorcium ipsa domina Ela moriatur, extunc illud dotalicium XXIIII sexag. gross. debet tangere Marquardum predictum, vel eciam si Johannes nepos pre- dictus moriatur, extunc eciam tangant bona Marquardum predictum; si vero eciam Marquardus moriatur, extunc omnia bona ad dictum Johannem nepotem, devolvantur. Act. s. h. a. d. MCCCLXXIII. in fer. VI. post festum sti Nycolai (9. Dec.). Cancellatum fer. VI. post domi- nicam Circumdederunt me." 315. Nos Wenczeslaus j., Mlada, Johannes, Adam, Johlinus carnifex, Konsso sutor, Januss, Heczar, Wyenko, Antoss, Wawrzynek sartor cet. jur. cives in Byd. recog. ten. pres., quod Rzehac et Jessek, fratres uterini, filii Stephany de Prask, [forma] consenserunt sibi invicem et iniverunt simul veram composicionem et conjunc- cionem, quod hromada dicitur, et acticaverunt presentibus simultatem et suis heredibus, ex utraque parte provenientibus, unus alteri resi- gnando tali condicione, quod a primo ad ultimum descensive sit durabile, in decima media virga agrorum cum curiis ibidem in Prask cum omnibus rebus mobilibus eorum et immobilibus supra terram et in terra, quidquid est ibidem perventum, ita, quod uno mortuo alter succedat alteri. Acta sunt hec a. d. MCCCLXXIII. fer. VI. prox. post festum beati Nycolai (9. Dec.). 316. Nos Wenczeslaus j., (ut 315.), quod Jessko, dictus Zemak, noster concivis, [forma] resignavit domine Ancze, sue cont- horali, 11/2 laneum de agris cum curia et omnibus rebus mobilibus, super terram et in terra possitis ad illam pertinentibus, in viginti sex sexag. gross. veri dotalicii ipsius tali condicione, quod post mor- tem Zemakonis ipsa Anka in suo dicto dotalicio sine omni impedimento debet tenere et possidere tamdiu, quousque possit commanere Zema- konis heredibus, quum vero non posset, extunc quum heredes Zemakonis dederint XXVI sexag. gross. et solverint, penitus ipsa Anka debet cedere suis habitis pecuniis sine mora. Act. s. h. anno et die, quibus supra (9. Dec. 1373.). Cancellatum est fer. VI. post festum sti Georgii. 317. (p. 181.) Nos Wenczeslaus j., Laurencius sartor, m. c., Mlada, Jesl, Adam foris civitatem, Wyenek, Johl carnifex, Konsso sutor, Heczar carnifex, Januss et Wolbram cet. jur. cives in Byd. recog. per pres., quod Tluczbor, noster concivis, [forma] resignavit
Strana 107
107 — domine sue Hedwicze quinque quartas agrorum, medium laneum juxta laneos pontificis et medium laneum juxta quartam Waneczkonis Slanczonis in agris Drahobilicz et unam quartam agrorum, juxta quartam Blahutonis rectoris positam, et domum suam, sitam in me- dio domorum Suchoprni et Alberti, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in ipsa domo existentibus in quadraginta sexag. gros. prag. denar. nomine veri dotalicii et cum omnibus fructibus aliis tali condicione, quod ipse Tluczbor disponat ad dies suos; ipso vero mortuo, ipsa Hedwyka debet tenere, possidere et regere ac utifrui tamdiu donec propinquior amicus vel alter, cui jus competat, aut competeret, solveret ipsi Hedwycze dotalicii sui XL sexag. gros., extunc ipsa penitus debet cedere a premissis et exire. Qua circa ipse Tluczbor non debet neque potest premissa exacticare et cancellare nisi de consensu et voluntate Hinczikonis, tunc procuratoris, et Wyenkonis, civium in Bydzow. Insuper eciam si ipsa prius moria- tur, extunc iterum ad Tluczborium omnia predicta debent devolvi. Act. s. h. a. d. MCCCLXXIV. fer. VI. prox. post conversionem sti Pauli (27. Jan.). Cancellatum est hoc per Mauricium notarium MCCCLXXV. fer. VI. post Ostensionem reliquiarum (11. Maii)." 318. Nos Wenczeslaus j., Konsso sutor, m. c., Laurencius sartor, Mlada, Jesl, Adam, Wyenek, Johl, Tomass, Antoss, Heczar, ac Antoniss cet. jur. cives in Byd. recog. ten. pres., quod Wencze- slaus de Hrobyczan, noster concivis, [forma] resignavit domine sue conthorali Margarethe medium laneum agrorum penes silvulam Swathonis juxta antiquam Bydzowiam et curiam foris civitatem ex opposito curie Jeslini cum omnibus rebus mobilibus et fructibus, in eadem curia et agris existentibus, in quindecim sexag. gross. nomine veri dotalicii taliter, quod si Wenczeslaus ipse prius moriatur, ex- tunc ipsa Margaretha debet possidere et esse in possessione illorum bonorum tamdiu, quousque alter amicus ipsa Margareta propinquior ad illa bona vero apparuerit et dederit ipsi Margarete quindecim sexag. gross. de suo dotalicio; quibus perceptis debet de bonis pre- dictis exire, neque eciam debet exacticare nisi de consensu Wyen- konis, nostri concivis. Dat. et act. fer. VI. proxima ante festum car- nisprivii (10. Febr.). Cancel. est fer. VI. prox. post festum Georgii. 319. (p. 182.) Nos Wenczeslaus j., Januss m. c., Adam foris civitatem, Mlada, Wawrzynek, Johlinus carnifex, Konsso sutor, Jes- slinus, Wolbram, Antoniss, Tomass cet. jur. cives in Byd. recog. pres., quia Swaton de Hrobyczan laneum illum, quem aput Antonium et Blahutonem, fratres, emit, qui dictus est lowczy, cum pleno jure civitatis sibi acticat presentibus suisque heredibus et ad fidelem manum fratri suo Johanni eque de Hrobyczan in figura contestati judicii [forma] post mortem suam heredibus suis et Johanni fratri suo. Act. s. h. fer. VI. proxima post festum sti Georgii (28. Apr.) MCCCLXXIIII.*
107 — domine sue Hedwicze quinque quartas agrorum, medium laneum juxta laneos pontificis et medium laneum juxta quartam Waneczkonis Slanczonis in agris Drahobilicz et unam quartam agrorum, juxta quartam Blahutonis rectoris positam, et domum suam, sitam in me- dio domorum Suchoprni et Alberti, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in ipsa domo existentibus in quadraginta sexag. gros. prag. denar. nomine veri dotalicii et cum omnibus fructibus aliis tali condicione, quod ipse Tluczbor disponat ad dies suos; ipso vero mortuo, ipsa Hedwyka debet tenere, possidere et regere ac utifrui tamdiu donec propinquior amicus vel alter, cui jus competat, aut competeret, solveret ipsi Hedwycze dotalicii sui XL sexag. gros., extunc ipsa penitus debet cedere a premissis et exire. Qua circa ipse Tluczbor non debet neque potest premissa exacticare et cancellare nisi de consensu et voluntate Hinczikonis, tunc procuratoris, et Wyenkonis, civium in Bydzow. Insuper eciam si ipsa prius moria- tur, extunc iterum ad Tluczborium omnia predicta debent devolvi. Act. s. h. a. d. MCCCLXXIV. fer. VI. prox. post conversionem sti Pauli (27. Jan.). Cancellatum est hoc per Mauricium notarium MCCCLXXV. fer. VI. post Ostensionem reliquiarum (11. Maii)." 318. Nos Wenczeslaus j., Konsso sutor, m. c., Laurencius sartor, Mlada, Jesl, Adam, Wyenek, Johl, Tomass, Antoss, Heczar, ac Antoniss cet. jur. cives in Byd. recog. ten. pres., quod Wencze- slaus de Hrobyczan, noster concivis, [forma] resignavit domine sue conthorali Margarethe medium laneum agrorum penes silvulam Swathonis juxta antiquam Bydzowiam et curiam foris civitatem ex opposito curie Jeslini cum omnibus rebus mobilibus et fructibus, in eadem curia et agris existentibus, in quindecim sexag. gross. nomine veri dotalicii taliter, quod si Wenczeslaus ipse prius moriatur, ex- tunc ipsa Margaretha debet possidere et esse in possessione illorum bonorum tamdiu, quousque alter amicus ipsa Margareta propinquior ad illa bona vero apparuerit et dederit ipsi Margarete quindecim sexag. gross. de suo dotalicio; quibus perceptis debet de bonis pre- dictis exire, neque eciam debet exacticare nisi de consensu Wyen- konis, nostri concivis. Dat. et act. fer. VI. proxima ante festum car- nisprivii (10. Febr.). Cancel. est fer. VI. prox. post festum Georgii. 319. (p. 182.) Nos Wenczeslaus j., Januss m. c., Adam foris civitatem, Mlada, Wawrzynek, Johlinus carnifex, Konsso sutor, Jes- slinus, Wolbram, Antoniss, Tomass cet. jur. cives in Byd. recog. pres., quia Swaton de Hrobyczan laneum illum, quem aput Antonium et Blahutonem, fratres, emit, qui dictus est lowczy, cum pleno jure civitatis sibi acticat presentibus suisque heredibus et ad fidelem manum fratri suo Johanni eque de Hrobyczan in figura contestati judicii [forma] post mortem suam heredibus suis et Johanni fratri suo. Act. s. h. fer. VI. proxima post festum sti Georgii (28. Apr.) MCCCLXXIIII.*
Strana 108
— 108 — 320.. Nos Wenczeslaus j., (ut 319.), quod [forma] Tomas carnifex, noster concivis, Kaczcze, sue conthorali, resignavit medium laneum agrorum, in quo curia est sita, cum eadem curia in viginti sexag. gross. nomine veri ipsius Kaczcze dotalicii tali condicione, quod si ipse Tomass prius moriatur, extunc ipsa Kaczka debet pos- sidere hoc idem sine impedimento cum fructibus dictorum agrorum, usque dum propinquior amicus sibi dictas viginti sexag. gros. dicti dotalicii persolvat; extunc ipsa receptis dictis pecuniis cedere debet penitus. Et hoc non debet neque est sibi licitum extrahere neque cancellare nisi de consensu et de voluntate Hynczyconis, t. t. pro- curatoris in Bydzow. Acta sunt hec anno, die, quibus supra (28. Apr. 1374.).“ 321. Nos Wenczeslaus j., (ut 319.), quia Jesco, dictus Zemak, noster concivis, [forma] resignavit domine Ancze, sue cont- horali, unum laneum de agris cum curia et cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus, supra terram et in terra possitis ad illam pertinentibus, in viginti sex sexag. gr. prag. den. veri ipsius dotalicii tali condicione, quod post Zemakonis ipsa Anka in suo dotalicio sine omni impedimento debet tenere et possidere tamdiu, quousque possit conmanere Zemakonis heredibus; alioque, si non possit, extunc, quum heredes Zemakonis dederint XXVI sexag. gr. et soluerint, penitus ipsa Anka receptis eisdem debet recedere sine mora. Act. s. h. anno et die, quibus supra (28. Apr. 1374.)." 322. (p. 183.) Nos Hinczyko procurator, Januss m. c., Adam foris civitatem, Mlada, Konsso sutor, Wawrzynek sartor, Jesl, Antoniss, Johl carnifex, Tomass pro temp. jur. cives Byd. recog. pres., quod Phys- slinus, filius Lyppmani, judicis Bydzowiensis, [forma[ confessus est legittime, quod a Wenczeslao et Petro, ille ab illis duobus fratribus, filiis Paulikonis, percepit in parata pecunia octuaginta sexag. gross. prag. den., quas pecunias LXXX sexag. gross. predictorum ipse Physslinus post mortem patris sui Lippmani, judicis predicti, dedit pro debitis sui patris predicti. In quibus perceptis LXXX sexag. gross. ab illis Wenczeslao et Petro, fratribus, ipse Fisslinus eisdem fratribus obligat et acticat presentibus juridicionem judiciariam pre- dictam cum omnibus rebus ad illam juridicionem judiciariam perti- nentibus ac eciam cum pleno jure et utilitate eiusdem. Dat. et act. a. d. MCCCLXXIIII. prox. fer. VI. post Ascensionem domini nostri Jesu Christi (12. Maii). 323. Nos Wenczeslaus j., Jeslinus m. c., Mlada, Adam, Johli- nus carnifex, Januss, Wawrzynek sartor, Konsso sutor, Thomas carnifex, Wolbram cet. pro temp. jur. cives in Byd. recog. pres., quod [forma] Nicolaus, frater Wogany, de antiqua Bidzowia Swate, sue conthorali, sexdecim sexag. gross. nomine veri sui dotalicii resig- navit et presentibus acticat super sua curia et medio laneo agrorum,
— 108 — 320.. Nos Wenczeslaus j., (ut 319.), quod [forma] Tomas carnifex, noster concivis, Kaczcze, sue conthorali, resignavit medium laneum agrorum, in quo curia est sita, cum eadem curia in viginti sexag. gross. nomine veri ipsius Kaczcze dotalicii tali condicione, quod si ipse Tomass prius moriatur, extunc ipsa Kaczka debet pos- sidere hoc idem sine impedimento cum fructibus dictorum agrorum, usque dum propinquior amicus sibi dictas viginti sexag. gros. dicti dotalicii persolvat; extunc ipsa receptis dictis pecuniis cedere debet penitus. Et hoc non debet neque est sibi licitum extrahere neque cancellare nisi de consensu et de voluntate Hynczyconis, t. t. pro- curatoris in Bydzow. Acta sunt hec anno, die, quibus supra (28. Apr. 1374.).“ 321. Nos Wenczeslaus j., (ut 319.), quia Jesco, dictus Zemak, noster concivis, [forma] resignavit domine Ancze, sue cont- horali, unum laneum de agris cum curia et cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus, supra terram et in terra possitis ad illam pertinentibus, in viginti sex sexag. gr. prag. den. veri ipsius dotalicii tali condicione, quod post Zemakonis ipsa Anka in suo dotalicio sine omni impedimento debet tenere et possidere tamdiu, quousque possit conmanere Zemakonis heredibus; alioque, si non possit, extunc, quum heredes Zemakonis dederint XXVI sexag. gr. et soluerint, penitus ipsa Anka receptis eisdem debet recedere sine mora. Act. s. h. anno et die, quibus supra (28. Apr. 1374.)." 322. (p. 183.) Nos Hinczyko procurator, Januss m. c., Adam foris civitatem, Mlada, Konsso sutor, Wawrzynek sartor, Jesl, Antoniss, Johl carnifex, Tomass pro temp. jur. cives Byd. recog. pres., quod Phys- slinus, filius Lyppmani, judicis Bydzowiensis, [forma[ confessus est legittime, quod a Wenczeslao et Petro, ille ab illis duobus fratribus, filiis Paulikonis, percepit in parata pecunia octuaginta sexag. gross. prag. den., quas pecunias LXXX sexag. gross. predictorum ipse Physslinus post mortem patris sui Lippmani, judicis predicti, dedit pro debitis sui patris predicti. In quibus perceptis LXXX sexag. gross. ab illis Wenczeslao et Petro, fratribus, ipse Fisslinus eisdem fratribus obligat et acticat presentibus juridicionem judiciariam pre- dictam cum omnibus rebus ad illam juridicionem judiciariam perti- nentibus ac eciam cum pleno jure et utilitate eiusdem. Dat. et act. a. d. MCCCLXXIIII. prox. fer. VI. post Ascensionem domini nostri Jesu Christi (12. Maii). 323. Nos Wenczeslaus j., Jeslinus m. c., Mlada, Adam, Johli- nus carnifex, Januss, Wawrzynek sartor, Konsso sutor, Thomas carnifex, Wolbram cet. pro temp. jur. cives in Byd. recog. pres., quod [forma] Nicolaus, frater Wogany, de antiqua Bidzowia Swate, sue conthorali, sexdecim sexag. gross. nomine veri sui dotalicii resig- navit et presentibus acticat super sua curia et medio laneo agrorum,
Strana 109
109 — adjacenti agris Jeskonis Hotowczonis, et super omnibus rebus mobi- libus et immobilibus et aliis proventibus in ibidem existentibus condicione tali, quod post mortem ipsius Nicolay dicta Swata debet tenere et possidere sine omni impedimento, quousque per propinquiorem amicum vel, cui jus conpetat pignoris, sibi dicte sedecim sexag. gross. sui dotalicii non fuerint persolute; quibus perceptis mox debet cedere de bonis predictis. Dat. fer. VI. proxima ante fest. Johannis Bap- tiste (23. Jun.) a. d. MCCCLXXIIII. 324. Nos Wenczeslaus j., Jesslinus m. c., Mlada, Johlinus carnifex, Januss, Wawrzynek sartor, Thomass carnifex, Konsso sutor, Wolbram et Adam de mandato domini serenissini, domini Czenkonis, est cancellatum in figura contestati judicii, quod vendidit Kutskemu domum pro quinquaginta sexag. gross., quas domino Kutsky per- solvit et secum resignavit domum nomine orfany. Et de illis quin- quaginta sexag. gross. matri datum est dotalicium XL sexag. gross. et pro debitis X sexag. (1374.)1 325. Nos Wenczeslaus j., Peczoldus m. c. alias prothoconsul, Mlada, Jesslinus, Konsso, Wenczeslaus Gymcze, Henlinus faber, Janus, Wawrzynek, Thomas carnifex et Blahut sartor cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog., quod honestus et vir discretus Hin- czyko, concivis noster, [forma] resignavit omnia bona sue Dobcze conthorali puta domum tabernalem in civitate in acie, juxta vicum teutunicalem ex una parte et ex alia parte juxta domum Henzlico- nisse, et curiam foris civitatem cum laneo ad eam pertinente et humularium, retro Konssonis telarii curiam ad Slupen respiciens, cum prato, quod jacet in finibus lanei agrorum Mirzykonisse, quod et qui laneus dicebatur Burzyetynsky, tali condicione, quod ipsa sine impedimento (p. 184.) persone cujuslibet fiat in possessione illorum bonorum ad tempora vite sue. Que acta omnia, quod ipse Hynczyko debita sua recommendat et committit legittime contracta Vynthero de Krzyczow, Czyenkony Mrsak et Wyenkony, fratribus de Zaby- dowicz, quod sine impedimento ipsius Dobcze, cui se ipsa subjecit, quod ipsi ex illis bonis omnia debita et singula legittime, perjure contracta solvere debent et expedire usque ad quadraginta sexag. gross., quas ipsa Dobka pro sua dote debet habere, si vellet se alienare ex iliis bonis vel forte matrimonium cum alio inire. Eis perceptis XL saxag. gross. sine impedimento voluntatem exequatur suam. Deinde post debita mea soluta res superstes hereditarie meos heredes debent respicere et tangere. Sin vero Dobka cum heredibus nostris legittime contractis et productis ante separacionem ab eis viam universe carnis intraverit, extunc autem omnia bona et sin- 1) Zápis od slova de mandato vepsán částečně na okraj a pod zápis následující.
109 — adjacenti agris Jeskonis Hotowczonis, et super omnibus rebus mobi- libus et immobilibus et aliis proventibus in ibidem existentibus condicione tali, quod post mortem ipsius Nicolay dicta Swata debet tenere et possidere sine omni impedimento, quousque per propinquiorem amicum vel, cui jus conpetat pignoris, sibi dicte sedecim sexag. gross. sui dotalicii non fuerint persolute; quibus perceptis mox debet cedere de bonis predictis. Dat. fer. VI. proxima ante fest. Johannis Bap- tiste (23. Jun.) a. d. MCCCLXXIIII. 324. Nos Wenczeslaus j., Jesslinus m. c., Mlada, Johlinus carnifex, Januss, Wawrzynek sartor, Thomass carnifex, Konsso sutor, Wolbram et Adam de mandato domini serenissini, domini Czenkonis, est cancellatum in figura contestati judicii, quod vendidit Kutskemu domum pro quinquaginta sexag. gross., quas domino Kutsky per- solvit et secum resignavit domum nomine orfany. Et de illis quin- quaginta sexag. gross. matri datum est dotalicium XL sexag. gross. et pro debitis X sexag. (1374.)1 325. Nos Wenczeslaus j., Peczoldus m. c. alias prothoconsul, Mlada, Jesslinus, Konsso, Wenczeslaus Gymcze, Henlinus faber, Janus, Wawrzynek, Thomas carnifex et Blahut sartor cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog., quod honestus et vir discretus Hin- czyko, concivis noster, [forma] resignavit omnia bona sue Dobcze conthorali puta domum tabernalem in civitate in acie, juxta vicum teutunicalem ex una parte et ex alia parte juxta domum Henzlico- nisse, et curiam foris civitatem cum laneo ad eam pertinente et humularium, retro Konssonis telarii curiam ad Slupen respiciens, cum prato, quod jacet in finibus lanei agrorum Mirzykonisse, quod et qui laneus dicebatur Burzyetynsky, tali condicione, quod ipsa sine impedimento (p. 184.) persone cujuslibet fiat in possessione illorum bonorum ad tempora vite sue. Que acta omnia, quod ipse Hynczyko debita sua recommendat et committit legittime contracta Vynthero de Krzyczow, Czyenkony Mrsak et Wyenkony, fratribus de Zaby- dowicz, quod sine impedimento ipsius Dobcze, cui se ipsa subjecit, quod ipsi ex illis bonis omnia debita et singula legittime, perjure contracta solvere debent et expedire usque ad quadraginta sexag. gross., quas ipsa Dobka pro sua dote debet habere, si vellet se alienare ex iliis bonis vel forte matrimonium cum alio inire. Eis perceptis XL saxag. gross. sine impedimento voluntatem exequatur suam. Deinde post debita mea soluta res superstes hereditarie meos heredes debent respicere et tangere. Sin vero Dobka cum heredibus nostris legittime contractis et productis ante separacionem ab eis viam universe carnis intraverit, extunc autem omnia bona et sin- 1) Zápis od slova de mandato vepsán částečně na okraj a pod zápis následující.
Strana 110
110 — gula superflua et supersticia legittime et racionabiliter debent tan- gere Wyntherum et fratrem suum Petrum de Krzyczew, que ipsis eciam presentibus resignavit. Insuper Hynczyko ipse ad dies vite sue omnia bona predicta debet regere pro voluntate sua, diminuere et augmentare vel vendere. Et illa omnia bona resignavit ipsi Dobcze cum rebus mobilibus et plena ac omni utilitate in ibi existente et quod eciam Wyntherus, Wyenko, et Czenko ex illis omnibus utilita- tibus debita sua persolvant. Acta sunt hec fer. VI. prox. ante festum Nativitatis domini nostri Jesu Christi, (22. Dec.) cujus dies fuit fer. II. a. d. MCCCLXXIIII. De mandato domini." 326. Nos Wenczeslaus j., Peczoldus prothoconsul, Mlada, Jes- slinus, Blahut, Janus, Waczlaw Gimcze, Konsso sutor, Jehlinus car- nifex, Tomas, Henlyk faber, recog. pres., quod Peczoldus faber [forma] resignavit Ele, sororine sue, domum suam cum omnibus rebus mobilibus in ea existentibus post mortem suam et heredibus eiusdem Ele tali condicione, quod ipse Peczoldus faber ad dies vite sue debet possidere et potest facere cum ipsis et dimittere. Et hec fecit, cum venit ante quatuor scampna contestati judicii. Et illa domus est tabernalis in vico boemicali. Dat. die et anno eodem (22. Dec. 1374.). Cancellatum fer. VI. prox. in quadragesima propter Andream fabrum per Mauricium notarium." 327. Nos Wenczeslaus j., Peczoldus prothoconsul, Mlada, Jehlinus carnifex, Jesslinus, Januss, Waczlaw Gymcze, Blahut sartor, Tomas carnifex et Henlinus sútor pres. recog., quod honesta ma- trona Machna oleynyczye [forma] resignavit post mortem suam Andree, nepoti suo clientello, aut eo non existente, Blahut fratri suo, ubicun- que existat, gazam suam in acie, jacentem juxta viam ante portam, qua itur in antiquam Bydzowiam de civitate transeundo in manu dextra in preurbio posita, tali condicione, quod ipsa ad dies vite sue possideat et faciat cum ea, quod placet, et dimittat. Illam enim resi- gnavit cum omnibus rebus mobilibus in ea existentibus. Dat. et act. anno et die eodem, quo supra. Nota correctum Blahut in sexta lynea superius exclusive. Dat. a. et d., quo supra (1374). 328. (p. 185.) Nos Wenczeslaus j., Peczoldus prothoconsul, Mlada, Janus, Konsso sutor, Blahut sartor, Wawrzynek, Johlinus car- nifex, Tomas, Henlinus faber, pres. recog., quia Jessek, dictus Chru- dinsky [forma] Boncze, conthorali ipsius, et Gallo, filio eiusdem, suo privigno, curiam suam, positam juxta ortum judicis, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus et unam quartam agrorum inter metas Mirzikonisse et alterius Johannis Stracze et unum pratum, ad ipsam unam quartam pertinens, cum omnibus proventibus et utilitatibus resignavit et condescendit tali condicione, quod ipse Jessko dicta bona debet ad dies vite sue regere et possidere et facere et dimit- tere cum eisdem pro suo placitu et voluntate vel vendere. Insuper eciam
110 — gula superflua et supersticia legittime et racionabiliter debent tan- gere Wyntherum et fratrem suum Petrum de Krzyczew, que ipsis eciam presentibus resignavit. Insuper Hynczyko ipse ad dies vite sue omnia bona predicta debet regere pro voluntate sua, diminuere et augmentare vel vendere. Et illa omnia bona resignavit ipsi Dobcze cum rebus mobilibus et plena ac omni utilitate in ibi existente et quod eciam Wyntherus, Wyenko, et Czenko ex illis omnibus utilita- tibus debita sua persolvant. Acta sunt hec fer. VI. prox. ante festum Nativitatis domini nostri Jesu Christi, (22. Dec.) cujus dies fuit fer. II. a. d. MCCCLXXIIII. De mandato domini." 326. Nos Wenczeslaus j., Peczoldus prothoconsul, Mlada, Jes- slinus, Blahut, Janus, Waczlaw Gimcze, Konsso sutor, Jehlinus car- nifex, Tomas, Henlyk faber, recog. pres., quod Peczoldus faber [forma] resignavit Ele, sororine sue, domum suam cum omnibus rebus mobilibus in ea existentibus post mortem suam et heredibus eiusdem Ele tali condicione, quod ipse Peczoldus faber ad dies vite sue debet possidere et potest facere cum ipsis et dimittere. Et hec fecit, cum venit ante quatuor scampna contestati judicii. Et illa domus est tabernalis in vico boemicali. Dat. die et anno eodem (22. Dec. 1374.). Cancellatum fer. VI. prox. in quadragesima propter Andream fabrum per Mauricium notarium." 327. Nos Wenczeslaus j., Peczoldus prothoconsul, Mlada, Jehlinus carnifex, Jesslinus, Januss, Waczlaw Gymcze, Blahut sartor, Tomas carnifex et Henlinus sútor pres. recog., quod honesta ma- trona Machna oleynyczye [forma] resignavit post mortem suam Andree, nepoti suo clientello, aut eo non existente, Blahut fratri suo, ubicun- que existat, gazam suam in acie, jacentem juxta viam ante portam, qua itur in antiquam Bydzowiam de civitate transeundo in manu dextra in preurbio posita, tali condicione, quod ipsa ad dies vite sue possideat et faciat cum ea, quod placet, et dimittat. Illam enim resi- gnavit cum omnibus rebus mobilibus in ea existentibus. Dat. et act. anno et die eodem, quo supra. Nota correctum Blahut in sexta lynea superius exclusive. Dat. a. et d., quo supra (1374). 328. (p. 185.) Nos Wenczeslaus j., Peczoldus prothoconsul, Mlada, Janus, Konsso sutor, Blahut sartor, Wawrzynek, Johlinus car- nifex, Tomas, Henlinus faber, pres. recog., quia Jessek, dictus Chru- dinsky [forma] Boncze, conthorali ipsius, et Gallo, filio eiusdem, suo privigno, curiam suam, positam juxta ortum judicis, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus et unam quartam agrorum inter metas Mirzikonisse et alterius Johannis Stracze et unum pratum, ad ipsam unam quartam pertinens, cum omnibus proventibus et utilitatibus resignavit et condescendit tali condicione, quod ipse Jessko dicta bona debet ad dies vite sue regere et possidere et facere et dimit- tere cum eisdem pro suo placitu et voluntate vel vendere. Insuper eciam
Strana 111
— 111 — quod ipse Jessko, volens eodem tempore visitare et transire lumina beatorum Petri et Pauli apostolorum, ex illis bonis omnibus fratri suo Niczkoni legavit duas sexag. gross. in casu, si esset preventus mortalitate in eadem via et vivus non rediret, quod ex illis bonis ipsi Niczkoni dare et solvere easdem deberent. Dat. fer. II. prox. post festum Mathie apostoli (26. Febr.) sub a. d. MCCCLXXV." 329. Nos Wenczeslaus j., Tomas carnifex, m. c., Peczoldus, Janus, Konso sutor, Blahut sartor, Wawrzynek, Johlinus carnifex, Henlinus faber, pres. recog., quia Mlada, concivis noster, [forma] conthorali sue Ancze racione veri dotalicii ex eo, quod non habuit tantum, quantum extenderet se eiusdem dotalicium, quinquaginta sexag. gross., quas ipsa deberet habere, et quod Mlada, tum non habet adeo, domum suam in platea, positam juxta domum Waneczkonis sartoris, cum omnibus rebus mobilibus, quas habet, et omnem posse- ssionem suam, quam adhuc posset habere, in quinquaginta sexag. gros. prag. denar. tali condicione [resignavit], quod ipse Mlada ad dies vite sue possideret et faceret, prout vellet, cum eisdem et dimitteret; eciam, si pueri procederent, quod simul illam possessionem haberent. Dat. ut supra (26. Febr. 1375.). 330. Nos Wenczeslaus j., Tomas carnifex, m. c., Peczoldus, Mlada, Blahut sartor, Wawrzynek, Johlinus, Henlinus faber pres., quia Hen- linus sutor, noster concivis, [forma] Przybczye, sue conthorali, resig- navit domum in civitate juxta ortum Trave in sex sexag. gross. prag. denar. nomine veri ipsius dotalicii taliter, quod ipsa post mor- tem Henlini debet cedere sine impedimento taliter, si heres vel aliquis propinquus amicorum ipsius Henlini vellet se de domo intro- mittere solutis eidem sex sexag., ipsa debet cedere percepto suo dotalicio. Et ista acticacio non debet cancellari nisi de consensu Januss- onis, fratris ipsius Przybcze. Dat. ut supra (26. Febr. 1375.). Can- cellatum fer. VI. ante festum sti Georgii (17. Mart.), cujus dies fuit fer. VI. sub a. d. MCCCLXXVII. per Mauricium notarium." 331. (p. 186.) Nos Wenczeslaus j., Tomas carnifex, m. c., Peczoldus, Jeslinus, Wawrzynek, Mlada, Konsso, Johlinus, Wenczeslaus Gymcze, Henlinus faber, pro temp. cet. jur. cives in Byd. pres. recog., quod Mychael de Krzyeczow de antiqua Bydzowia [forma] Kaczcze, sue conthorali, resignavit curiam suam, sitam in antiqua Bydzowia penes curiam Michaelis institoris, cum omnibus rebus mobilibus et quin- que virgas agrorum penes metas Thumany et penes gades in octo sexag. gross. nomine veri sui dotalicii tali condicione, quod ipse Michael debet dicta bona possidere ad dies vite sue, cum eisdem facere et dimittere. Dat. ut supra (26. Febr 1375.). 332. Nos Wenczeslaus j., Tomas carnifex, m. c., Mlada, Pe- czoldus, Johlinus, Jeslinus, Blahut sartor, Janus, Wawrzynek, Konsso sutor et Henlinus faber cet. jur. cives in Byd. pres. recog., quod
— 111 — quod ipse Jessko, volens eodem tempore visitare et transire lumina beatorum Petri et Pauli apostolorum, ex illis bonis omnibus fratri suo Niczkoni legavit duas sexag. gross. in casu, si esset preventus mortalitate in eadem via et vivus non rediret, quod ex illis bonis ipsi Niczkoni dare et solvere easdem deberent. Dat. fer. II. prox. post festum Mathie apostoli (26. Febr.) sub a. d. MCCCLXXV." 329. Nos Wenczeslaus j., Tomas carnifex, m. c., Peczoldus, Janus, Konso sutor, Blahut sartor, Wawrzynek, Johlinus carnifex, Henlinus faber, pres. recog., quia Mlada, concivis noster, [forma] conthorali sue Ancze racione veri dotalicii ex eo, quod non habuit tantum, quantum extenderet se eiusdem dotalicium, quinquaginta sexag. gross., quas ipsa deberet habere, et quod Mlada, tum non habet adeo, domum suam in platea, positam juxta domum Waneczkonis sartoris, cum omnibus rebus mobilibus, quas habet, et omnem posse- ssionem suam, quam adhuc posset habere, in quinquaginta sexag. gros. prag. denar. tali condicione [resignavit], quod ipse Mlada ad dies vite sue possideret et faceret, prout vellet, cum eisdem et dimitteret; eciam, si pueri procederent, quod simul illam possessionem haberent. Dat. ut supra (26. Febr. 1375.). 330. Nos Wenczeslaus j., Tomas carnifex, m. c., Peczoldus, Mlada, Blahut sartor, Wawrzynek, Johlinus, Henlinus faber pres., quia Hen- linus sutor, noster concivis, [forma] Przybczye, sue conthorali, resig- navit domum in civitate juxta ortum Trave in sex sexag. gross. prag. denar. nomine veri ipsius dotalicii taliter, quod ipsa post mor- tem Henlini debet cedere sine impedimento taliter, si heres vel aliquis propinquus amicorum ipsius Henlini vellet se de domo intro- mittere solutis eidem sex sexag., ipsa debet cedere percepto suo dotalicio. Et ista acticacio non debet cancellari nisi de consensu Januss- onis, fratris ipsius Przybcze. Dat. ut supra (26. Febr. 1375.). Can- cellatum fer. VI. ante festum sti Georgii (17. Mart.), cujus dies fuit fer. VI. sub a. d. MCCCLXXVII. per Mauricium notarium." 331. (p. 186.) Nos Wenczeslaus j., Tomas carnifex, m. c., Peczoldus, Jeslinus, Wawrzynek, Mlada, Konsso, Johlinus, Wenczeslaus Gymcze, Henlinus faber, pro temp. cet. jur. cives in Byd. pres. recog., quod Mychael de Krzyeczow de antiqua Bydzowia [forma] Kaczcze, sue conthorali, resignavit curiam suam, sitam in antiqua Bydzowia penes curiam Michaelis institoris, cum omnibus rebus mobilibus et quin- que virgas agrorum penes metas Thumany et penes gades in octo sexag. gross. nomine veri sui dotalicii tali condicione, quod ipse Michael debet dicta bona possidere ad dies vite sue, cum eisdem facere et dimittere. Dat. ut supra (26. Febr 1375.). 332. Nos Wenczeslaus j., Tomas carnifex, m. c., Mlada, Pe- czoldus, Johlinus, Jeslinus, Blahut sartor, Janus, Wawrzynek, Konsso sutor et Henlinus faber cet. jur. cives in Byd. pres. recog., quod
Strana 112
112 — Wenczeslaus Gimcze [forma] privigno suo Wenczeslao, nato pie memorie Gimcze sue conthoralis, resignavit curiam suam cum orto foris civitatem ibidem in Bydzowia, sitam inter curias ex una parte Slanycze ex alia parte Siste, que ipsum orfanum tangit hereditarie, et cum hoc sex sexag. gross. de media in domo sua, sita in vico boemali inter domos mediam inter domum Prowazkonis, nomine here- ditario. Partem vero superstitem et residuam, que superest ultra curiam et ortum et sextam mediam sexag. gross. in domo resignatam eque resignat et resignavit mobilia et immobilia Dobrusscze, sue sorori ex parte patris, post mortem suam tali condicione, quod ipse Wenczeslaus illam residuam partem debet possidere et facere cum ea, que resignavit Dobrusscze, parte pro suo libitu et voluntate, prout vult. Dat. ut supra (26. Febr. 1375.)." 333. Nos Wenczeslaus j., Tomas carnifex, m. c., Mlada, Pe- czoldus, Januss, Johl, Koness sutor, Wenczeslaus Gimcze, Henlinus faber cet. jur. cives in Byd. pres. recog., quia magister Mares Niger de antiqua Bydzowia [forma] conthorali sue Michale resig- navit curiam suam cum omnibus rebus mobilibus, sitam ibidem penes et supra ecclesiam, et cum hac unam quartam agrorum juxta et penes Synaczyewa et penes metas agrorum Jesskonis, Smathlan dicti, nati Hodkonis, et cum hoc eciam duas virgas agrorum ultra Slywkam, in quibus duabus virgis est acervus vel agger, quod ko- pecz dicitur, in octo sexag. gross. veri ipsius dotalicii post tali con- dicione, quod ipse Mares possideat, regat et disponat cum eisdem ad dies vite sue, prout vult immutare vel vendere. Dat. ut supra (26. Febr. 1375.).* Fer. VI. post festum Petri et Pauli (3. Jul.) anno MCCCLXXVIII. cancellatum per Mauricium notarium. 334. Item nos Wenczeslaus j., Johlinus carnifex, m. c., Peczoldus, Mlada, Wenczeslaus Gimcze, Janus, Johl, Henlik fa- ber, Wawrzynek, Tomas, Wolfram cet. jur. cives in Bid. recog. de dotalicio Tluczbornusse Hedwicze quadraginta sexag. gross. prag. denar., quod fuit acticatum in domo ipsius Tluczborii et in quinque quartis agrorum et in omnibus utilitatibus et rebus mobilibus, et quod amicus propinquior post mortem vel cui esset et jus propin- quius conpeteret, quod exoneraret, et quod domino Czenkoni de Wartmberg jus ad hoc conpetivit pre ceteris. Ideo ipse pleno jure hoc exoneravit. Et hoc nos recognoscimus et protestamur ex eo, quod liberis caruerunt. Et hec sunt acta a. d. MCCCLXXV. fer. VI. post Ostensionem reliquiarum (11. Maii). 335. (187.) Nos Johannes procurator ex parte et nomine domini, loco judicis et nomine judicis, Peczoldus m. c., Laurencius sartor, Jeslinus, Tomass et Johlinus carnifices, Konsso sutor, Blahut sartor, Januss, Wenczeslaus Gimcze, Mlada et Henlinus faber, jur. cives cet. jur. pro temp. cives in Bid. recog. pres. univ., quia [forma] discretus
112 — Wenczeslaus Gimcze [forma] privigno suo Wenczeslao, nato pie memorie Gimcze sue conthoralis, resignavit curiam suam cum orto foris civitatem ibidem in Bydzowia, sitam inter curias ex una parte Slanycze ex alia parte Siste, que ipsum orfanum tangit hereditarie, et cum hoc sex sexag. gross. de media in domo sua, sita in vico boemali inter domos mediam inter domum Prowazkonis, nomine here- ditario. Partem vero superstitem et residuam, que superest ultra curiam et ortum et sextam mediam sexag. gross. in domo resignatam eque resignat et resignavit mobilia et immobilia Dobrusscze, sue sorori ex parte patris, post mortem suam tali condicione, quod ipse Wenczeslaus illam residuam partem debet possidere et facere cum ea, que resignavit Dobrusscze, parte pro suo libitu et voluntate, prout vult. Dat. ut supra (26. Febr. 1375.)." 333. Nos Wenczeslaus j., Tomas carnifex, m. c., Mlada, Pe- czoldus, Januss, Johl, Koness sutor, Wenczeslaus Gimcze, Henlinus faber cet. jur. cives in Byd. pres. recog., quia magister Mares Niger de antiqua Bydzowia [forma] conthorali sue Michale resig- navit curiam suam cum omnibus rebus mobilibus, sitam ibidem penes et supra ecclesiam, et cum hac unam quartam agrorum juxta et penes Synaczyewa et penes metas agrorum Jesskonis, Smathlan dicti, nati Hodkonis, et cum hoc eciam duas virgas agrorum ultra Slywkam, in quibus duabus virgis est acervus vel agger, quod ko- pecz dicitur, in octo sexag. gross. veri ipsius dotalicii post tali con- dicione, quod ipse Mares possideat, regat et disponat cum eisdem ad dies vite sue, prout vult immutare vel vendere. Dat. ut supra (26. Febr. 1375.).* Fer. VI. post festum Petri et Pauli (3. Jul.) anno MCCCLXXVIII. cancellatum per Mauricium notarium. 334. Item nos Wenczeslaus j., Johlinus carnifex, m. c., Peczoldus, Mlada, Wenczeslaus Gimcze, Janus, Johl, Henlik fa- ber, Wawrzynek, Tomas, Wolfram cet. jur. cives in Bid. recog. de dotalicio Tluczbornusse Hedwicze quadraginta sexag. gross. prag. denar., quod fuit acticatum in domo ipsius Tluczborii et in quinque quartis agrorum et in omnibus utilitatibus et rebus mobilibus, et quod amicus propinquior post mortem vel cui esset et jus propin- quius conpeteret, quod exoneraret, et quod domino Czenkoni de Wartmberg jus ad hoc conpetivit pre ceteris. Ideo ipse pleno jure hoc exoneravit. Et hoc nos recognoscimus et protestamur ex eo, quod liberis caruerunt. Et hec sunt acta a. d. MCCCLXXV. fer. VI. post Ostensionem reliquiarum (11. Maii). 335. (187.) Nos Johannes procurator ex parte et nomine domini, loco judicis et nomine judicis, Peczoldus m. c., Laurencius sartor, Jeslinus, Tomass et Johlinus carnifices, Konsso sutor, Blahut sartor, Januss, Wenczeslaus Gimcze, Mlada et Henlinus faber, jur. cives cet. jur. pro temp. cives in Bid. recog. pres. univ., quia [forma] discretus
Strana 113
113 — vir Wenczeslaus, judex civitatis ibidem, resignavit curiam suam cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus juxta pontes, que fuit pon- tificis, et duos laneos agrorum, eciam qui fuerunt pontificis et sunt, et hec presentibus acticat in centum sexagenis gross. prag. denar. racione sui veri dotalicii tali condicione, quod si prius ipse judex moria ur, extunc post mortem ipsius debet predicta tribus annis tenere et possidere continuis, infra quos, si frater vel alius propin- quior amicus daret eidem centum sexag. gross., extunc mox per- ceptis cedere debet et illud debet ipse tenere debet et possidere sine impedimento. Et eciam istud prius scriptum cancellari non debet sine Hyncziconis et Vintheri velle. Et hoc resignavit Margarethe, conthorali sue legittime, ut teneret sine impedimento, ut est dictum. Act. sub a. d. MCCCLXXV. fer. II. post festum Katherine (26. Nov.). 336. Nos Wenczeslaus j., Peczoldus m. c., Laurencius sartor, Jeslinus, Tomass et Johlinus, Konsso sutor, Blahut sartor, Janus, Wenczeslaus Gimcze, Mlada et Henlinus faber cet. jur. cives in Byd. pres. recog., quia Johannes brazeator [forma] resignavit Kacze- ne, sue conthorali, brazeatorium et domum ultra domum Wyenecz- konis ex opposito claustri in dotalicio ipsius in uno et reliquo cum omnibus rebus mobilibus tali condicione, quod ipse debet regere et disponere, facere et dimittere, prout placet ipsi Jeskoni ad dies suos. Et post mortem suam, quod absit, si prius ipse Johannes mori- atur, extunc ipsa ex illis bonis sorori sue Petre daret tres sexag. gross. et ipse viceversa, si ipsa Kaczena prius moriatur, cuicunque legabit, tenetur dare et solvere eciam tres sexag. gross., et exutrinque post mor- tem uniusque legatorum due sexagene gr., unam sexag. pro fabrica ecclessie et aliam ad claustrum. Dat. et act. anno et die, quibus supra (26. Nov. 1375.). Cancellatum est per jussum et per consen- sum fer. VI. ante Margaretam." Agnezka. 337. Nos Wenczeslaus judex, (ut 336.), quia Jacobus, noster concivis, [forma] resignavit conthorali sue Agnescze domum suam juxta domumn Hynczykonis positam in civitate et unam curiam in antiqua Bydzowia ultra curiam Woytyech Sapan et secundum me- dium laneum ad dictam curiam pertinentem cum omnibus (p. 188.) rebus mobilibus et immobilibus in ipsa domo et curia existentibus tali condicione, quod ipsa post mortem suam teneat et possideat absque impedimento. Dat. die et anno, quibus supra (26. Nov. 1375.). 338. Nos Wenczeslaus j., Peczoldus m. c., (ut 336.), quia dominus Henricus, plebanus ecclesie in Methliczan, [forma] resigna- vit domum in fossato, que fuit domini Martini Candar, quam aput ipsum comparaverat, domestice sue Nyete et ipsius filio Johanni, ut ipsi cum eadem faciant et dimittant. Si unus ipsorum moriatur, ad
113 — vir Wenczeslaus, judex civitatis ibidem, resignavit curiam suam cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus juxta pontes, que fuit pon- tificis, et duos laneos agrorum, eciam qui fuerunt pontificis et sunt, et hec presentibus acticat in centum sexagenis gross. prag. denar. racione sui veri dotalicii tali condicione, quod si prius ipse judex moria ur, extunc post mortem ipsius debet predicta tribus annis tenere et possidere continuis, infra quos, si frater vel alius propin- quior amicus daret eidem centum sexag. gross., extunc mox per- ceptis cedere debet et illud debet ipse tenere debet et possidere sine impedimento. Et eciam istud prius scriptum cancellari non debet sine Hyncziconis et Vintheri velle. Et hoc resignavit Margarethe, conthorali sue legittime, ut teneret sine impedimento, ut est dictum. Act. sub a. d. MCCCLXXV. fer. II. post festum Katherine (26. Nov.). 336. Nos Wenczeslaus j., Peczoldus m. c., Laurencius sartor, Jeslinus, Tomass et Johlinus, Konsso sutor, Blahut sartor, Janus, Wenczeslaus Gimcze, Mlada et Henlinus faber cet. jur. cives in Byd. pres. recog., quia Johannes brazeator [forma] resignavit Kacze- ne, sue conthorali, brazeatorium et domum ultra domum Wyenecz- konis ex opposito claustri in dotalicio ipsius in uno et reliquo cum omnibus rebus mobilibus tali condicione, quod ipse debet regere et disponere, facere et dimittere, prout placet ipsi Jeskoni ad dies suos. Et post mortem suam, quod absit, si prius ipse Johannes mori- atur, extunc ipsa ex illis bonis sorori sue Petre daret tres sexag. gross. et ipse viceversa, si ipsa Kaczena prius moriatur, cuicunque legabit, tenetur dare et solvere eciam tres sexag. gross., et exutrinque post mor- tem uniusque legatorum due sexagene gr., unam sexag. pro fabrica ecclessie et aliam ad claustrum. Dat. et act. anno et die, quibus supra (26. Nov. 1375.). Cancellatum est per jussum et per consen- sum fer. VI. ante Margaretam." Agnezka. 337. Nos Wenczeslaus judex, (ut 336.), quia Jacobus, noster concivis, [forma] resignavit conthorali sue Agnescze domum suam juxta domumn Hynczykonis positam in civitate et unam curiam in antiqua Bydzowia ultra curiam Woytyech Sapan et secundum me- dium laneum ad dictam curiam pertinentem cum omnibus (p. 188.) rebus mobilibus et immobilibus in ipsa domo et curia existentibus tali condicione, quod ipsa post mortem suam teneat et possideat absque impedimento. Dat. die et anno, quibus supra (26. Nov. 1375.). 338. Nos Wenczeslaus j., Peczoldus m. c., (ut 336.), quia dominus Henricus, plebanus ecclesie in Methliczan, [forma] resigna- vit domum in fossato, que fuit domini Martini Candar, quam aput ipsum comparaverat, domestice sue Nyete et ipsius filio Johanni, ut ipsi cum eadem faciant et dimittant. Si unus ipsorum moriatur, ad
Strana 114
114 — alium devolvatur cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus. Dat. anno et die, quibus supra. (26. Nov. 1375.). Cancellatum." 339. Nos Wenczeslaus j., (ut 336.), quia Marquart Frank [forma] conthorali sue Elzcze legittime viginti quatuor sexag. gross. prag. den. resignavit et presentibus resignat in medio laneo, jacente inter metas agrorum Tluczborii ex una parte et ex altera parte Paczude, et curiam foris civitatem juxta curiam Wineczkonis Slanczonis et terciam partem ibidem omnium rerum mobilium tali condicione, quod ipse Marquardus cum eisdem faciat et dimittat ad dies vite sue, prout placeret sibi ; post mortem dicti Marquardi ipsa Elizabeth debet omnia tenere et possidere sine impedimento, et post mortem ipsius Elyzabeth debet devolvi ad eorum heredes. Act. anno et die, quibus supra (26. Nov. 1375.). 340. Nos Wenczeslaus j., (ut 336.), quod Konsso sutor, [forma] resignavit sue conthorali Anete curiam suam foris civitatem cum uno laneo agrorum in viginti sexag. gr. den. cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus racione veri sui dotalicii tali condi- cione, quod ad dies suos cum eisdem laneis dictus Konsso facere debet et dimittere, prout placeret; post mortem vero ipsius Konssonis ipsa Aneta debet sine impedimento tenere et possidere, quousque heredes aut alii amici propinqui dicte Anete non persol- verint ; quibus perceptis etc debet recedere. Et si eciam ipsa moriatur, extunc heredibus hocidem convenit. Act. s. h. anno et die, quibus supra (26. Nov. 1375.). Cancellatum est fer. VI. ante Letare (18. Mart.) a. (MCCCLXX) IX. de consensu mulieris et promisit partem residuam iterum pari modo acticare.*) 341. (p. 189.) Nos Wenczeslaus j., (ut 336.), quia Wen- czeslaus Gimcze [forma] privigno suo Wenczeslao, nato olym Gim- cze, sue conthoralis resignavit curiam suam cum orto jure hereditario, foris civitatem sitam inter curias mediam inter Ways et Wanczek sartoris, que ipsum orfanum jure hereditario tangit, et cum hoc sex sexag. gross. de media in domo et supra domum suam, sitam inter domos mediam inter domum Prowazkonis et Wenczeslay Slanycze, nomine hereditario. Acta sunt hec anno et die, quibus supra (26. Nov. 1375.). 342. Nos Wenczeslaus j., (ut 336.), quia [forma] Bochna, Brzytwe olym, cum consensu mariti sui et aliorum amicorum pro porcione sua resignavit filio suo Petro, orfano Brzytwe, quinque sexag. gross. prag. den. supra domum suam et in domo sua, bra- zeatorio et braxatorio et in area et in omnibus rebus ibidem mobi- libus, quas sibi esset solvere, cum perveniret ad annos sue discre- cionis et easdem ab ea exegerit et habere voluerit. Dat. die, quo supra. (26. Nov. 1375.)."
114 — alium devolvatur cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus. Dat. anno et die, quibus supra. (26. Nov. 1375.). Cancellatum." 339. Nos Wenczeslaus j., (ut 336.), quia Marquart Frank [forma] conthorali sue Elzcze legittime viginti quatuor sexag. gross. prag. den. resignavit et presentibus resignat in medio laneo, jacente inter metas agrorum Tluczborii ex una parte et ex altera parte Paczude, et curiam foris civitatem juxta curiam Wineczkonis Slanczonis et terciam partem ibidem omnium rerum mobilium tali condicione, quod ipse Marquardus cum eisdem faciat et dimittat ad dies vite sue, prout placeret sibi ; post mortem dicti Marquardi ipsa Elizabeth debet omnia tenere et possidere sine impedimento, et post mortem ipsius Elyzabeth debet devolvi ad eorum heredes. Act. anno et die, quibus supra (26. Nov. 1375.). 340. Nos Wenczeslaus j., (ut 336.), quod Konsso sutor, [forma] resignavit sue conthorali Anete curiam suam foris civitatem cum uno laneo agrorum in viginti sexag. gr. den. cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus racione veri sui dotalicii tali condi- cione, quod ad dies suos cum eisdem laneis dictus Konsso facere debet et dimittere, prout placeret; post mortem vero ipsius Konssonis ipsa Aneta debet sine impedimento tenere et possidere, quousque heredes aut alii amici propinqui dicte Anete non persol- verint ; quibus perceptis etc debet recedere. Et si eciam ipsa moriatur, extunc heredibus hocidem convenit. Act. s. h. anno et die, quibus supra (26. Nov. 1375.). Cancellatum est fer. VI. ante Letare (18. Mart.) a. (MCCCLXX) IX. de consensu mulieris et promisit partem residuam iterum pari modo acticare.*) 341. (p. 189.) Nos Wenczeslaus j., (ut 336.), quia Wen- czeslaus Gimcze [forma] privigno suo Wenczeslao, nato olym Gim- cze, sue conthoralis resignavit curiam suam cum orto jure hereditario, foris civitatem sitam inter curias mediam inter Ways et Wanczek sartoris, que ipsum orfanum jure hereditario tangit, et cum hoc sex sexag. gross. de media in domo et supra domum suam, sitam inter domos mediam inter domum Prowazkonis et Wenczeslay Slanycze, nomine hereditario. Acta sunt hec anno et die, quibus supra (26. Nov. 1375.). 342. Nos Wenczeslaus j., (ut 336.), quia [forma] Bochna, Brzytwe olym, cum consensu mariti sui et aliorum amicorum pro porcione sua resignavit filio suo Petro, orfano Brzytwe, quinque sexag. gross. prag. den. supra domum suam et in domo sua, bra- zeatorio et braxatorio et in area et in omnibus rebus ibidem mobi- libus, quas sibi esset solvere, cum perveniret ad annos sue discre- cionis et easdem ab ea exegerit et habere voluerit. Dat. die, quo supra. (26. Nov. 1375.)."
Strana 115
115 — 343. Nos Wenczeslaus j., Januss m. c., Mlada, Wawrzynek, Peczoldus, Wenczeslaus Gimcze, Blahut sartor, Konsso sutor, Tomass carnifex, Wolfram, Henlyk faber cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Johannes, dictus Stricz, noster concivis, [forma] conthorali sue Marclete resignavit et presentibus acticat centum sexag. gros. prag. den. more et racione veri sui dotalicii in omnibus bonis suis mobilibus et immobilibus, scilicet in duobus laneis, jacentibus inter metas et gades Slupenenses et Wenceslay, ipsius fratris, et in curia sua, quondam Peslykonis, adjacentem curie Jacobi Longi foris et circum civitatem, tali condicione, quod ipse Johannes Stricz bona hujusmodi possideat et regat et utifruatur ad dies vite sue. Et ista acticata et talis resignacio non debet can- cellari sine consensu et voluntate Nycolay et Jesskonis, fratrum dicte Narclete. Post mortem vero Jesskonis Stricz, si domina Marcleta, conthoralis ipsius, viva evadat, bona nominata consimiliter tenere debet et possidere ad et per triennium; quo elapso, si nullus ex parte mariti in centum sexag. non exsolverit, ipsa Marcleta vendere debet partem superfluam et residuam pro pueris, excludendo tantum (p. 190.) suo gaudere debet dotalicio puta centum sexag. Preterea quencunquepiam ex ipsis mori contingat, si maritus, ad mandatum superstitis amicorum ipsius mortui quinque sexag. gross. exponere debet pro legacione, mulier de suo dotalicio et ipse vir de proprie- tate. Dat. fer. VI. prox. ante dominicam Oculi (14. Mart.) sub a. d. MCCCLXXVI. 344. Nos Venczeslaus j., Jesslinus m. c., Peczoldus, Mla- da, Januss, Blahut sartor, Wawrzynek, Konsso sutor, Waczlaw Gimcze, Thomass carnifex, Wolfram pro temp. cet. jur. cives in Bydzow pres. recog., quia Wenczeslaus, frater Striczkonis, noster concivis, [forma] Byetcze, sue legittime conthorali, curiam suam foris civitatem et omnes res mobiles et immobiles cum duobus laneis agrorum cultorum curie adjacentibus resignavit et presentibus acti- cat in quinquaginta sexag. gross. prag. denar. nomine veri sui dota- licii et in suo huiusmodi dotalicio predicto tali condicione, quod Striczonis frater Wenceslaus, dicte Byete maritus, possideat sine impedimento persone cujuslibet. Sin vero ipse Wenceslaus moriatur prius Byeta, sua conthorali, extunc ipsa tenere debet sine impedi- mento persone cujuslibet unum et reliquum tamdiu, donec prior vel propinquior amicus bona huiusmodi non exoneraret. Ipsa vero suum dotalicium percipiendo penitus debet cedere. Extractum tenore pre- sencium cancellari non debet sine consensu et voluntate Przybkonis, Hlozkonis et Slame, fratrum ipsius Byete. Demum si quempiam ex ipsis mori contingat, extunc loco mortui decessi pro legacione ad exigenciam partis mortue amicorum superstitum, ubi mandarent, debet pars superstes exhibere tres sexag. gross.; mulier de suo dotalicio et vir de sua proprietate. Dat. anno et die, quibus supra (14. Mart. 1376.).
115 — 343. Nos Wenczeslaus j., Januss m. c., Mlada, Wawrzynek, Peczoldus, Wenczeslaus Gimcze, Blahut sartor, Konsso sutor, Tomass carnifex, Wolfram, Henlyk faber cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Johannes, dictus Stricz, noster concivis, [forma] conthorali sue Marclete resignavit et presentibus acticat centum sexag. gros. prag. den. more et racione veri sui dotalicii in omnibus bonis suis mobilibus et immobilibus, scilicet in duobus laneis, jacentibus inter metas et gades Slupenenses et Wenceslay, ipsius fratris, et in curia sua, quondam Peslykonis, adjacentem curie Jacobi Longi foris et circum civitatem, tali condicione, quod ipse Johannes Stricz bona hujusmodi possideat et regat et utifruatur ad dies vite sue. Et ista acticata et talis resignacio non debet can- cellari sine consensu et voluntate Nycolay et Jesskonis, fratrum dicte Narclete. Post mortem vero Jesskonis Stricz, si domina Marcleta, conthoralis ipsius, viva evadat, bona nominata consimiliter tenere debet et possidere ad et per triennium; quo elapso, si nullus ex parte mariti in centum sexag. non exsolverit, ipsa Marcleta vendere debet partem superfluam et residuam pro pueris, excludendo tantum (p. 190.) suo gaudere debet dotalicio puta centum sexag. Preterea quencunquepiam ex ipsis mori contingat, si maritus, ad mandatum superstitis amicorum ipsius mortui quinque sexag. gross. exponere debet pro legacione, mulier de suo dotalicio et ipse vir de proprie- tate. Dat. fer. VI. prox. ante dominicam Oculi (14. Mart.) sub a. d. MCCCLXXVI. 344. Nos Venczeslaus j., Jesslinus m. c., Peczoldus, Mla- da, Januss, Blahut sartor, Wawrzynek, Konsso sutor, Waczlaw Gimcze, Thomass carnifex, Wolfram pro temp. cet. jur. cives in Bydzow pres. recog., quia Wenczeslaus, frater Striczkonis, noster concivis, [forma] Byetcze, sue legittime conthorali, curiam suam foris civitatem et omnes res mobiles et immobiles cum duobus laneis agrorum cultorum curie adjacentibus resignavit et presentibus acti- cat in quinquaginta sexag. gross. prag. denar. nomine veri sui dota- licii et in suo huiusmodi dotalicio predicto tali condicione, quod Striczonis frater Wenceslaus, dicte Byete maritus, possideat sine impedimento persone cujuslibet. Sin vero ipse Wenceslaus moriatur prius Byeta, sua conthorali, extunc ipsa tenere debet sine impedi- mento persone cujuslibet unum et reliquum tamdiu, donec prior vel propinquior amicus bona huiusmodi non exoneraret. Ipsa vero suum dotalicium percipiendo penitus debet cedere. Extractum tenore pre- sencium cancellari non debet sine consensu et voluntate Przybkonis, Hlozkonis et Slame, fratrum ipsius Byete. Demum si quempiam ex ipsis mori contingat, extunc loco mortui decessi pro legacione ad exigenciam partis mortue amicorum superstitum, ubi mandarent, debet pars superstes exhibere tres sexag. gross.; mulier de suo dotalicio et vir de sua proprietate. Dat. anno et die, quibus supra (14. Mart. 1376.).
Strana 116
116 — 345. Nos Wenczeslaus j., Mlada m. c., Peczoldus, Jesl, Konsso, Waczlaw Gimcze, Henlyk faber, Januss, Wolfram, Blahut sartor, Wawrzynek cet. jur. cives in Byd. pres. recog., quia Wyntherus Huzwiczye, noster concivis, [forma] conthorali sue legittime Anez- cze, filie strennui Bransudonis, resignavit duos laneos agrorum cum medio laneo et curiam cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus et omnibus aliis ad hoc pertinentibus, sicut Czenko Mrzak tenuit pacifice in antiqua Bydzovia, prout in suis metis et gadibus sunt situata ab alto et basso, in sexaginta sexag. gross. prag. denar. nomine veri sui dotalicii et in suo dotalicio et presentibus acticat et confirmat tali condicione, si Wyntherus prius moriatur, extunc ipsa bona omnia predicta debet tenere pacifice sine impedimento cuius- libet persone tamdiu (p. 191.), donec propinquior amicus, cui jus ad hoc competeret, sibi suum dotalicium nominatum persolverit legittime. Quo percepto debet sine strepitu recedere a predictis. Et acticacio presen- cium cancellari non debet nisi de consensu ipsius Anezcze et strennui Bran- sudonis, patris ipsius, de Nedabylicz. Dat. fer. II. in crastino Trinita- tis (18. Jun.) sub a. d. MCCCLXXVI. Cancellatum per Mauricium no- tarium pleno decreto fer. VI. infra octavam Nativitatis beate virgi- nis a. d. MCCCLVII." 346. Nos Petrus loco judicis, Konsso m. c., Peczoldus, Mlada, Jesl, Janus, Blahut sartor, Wenczeslaus Gimcze, Henlinus faber, Wawrzynek sartor et Wolfram cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Wyntherus, noster concivis, [forma] omnia bona sua in antiqua Bydzowia posita, que Czenko Mrzak possedit, curiam et tercium medium laneum et cum aliis curiis ad hoc pertinentibus et omnibus aliis rebus mobilibus et immobilibus, que bona conthorali sue Agnezcze, filie strennui Bransudonis, in dotalicio sexaginta sexag. gross. prag. eciam resignavit et in data precedenti acticavit, prout ibi est in forma, eadem bona omnia et singula, et domum in civitate in acie penes domum Lucassonis, olym Tluczborii, et omnibus rebus mobilibus in eadem, omni fundo et area et omnibus aliis bonis, si que adhuc haberet vel habebit ubicunque in bonis civitatis, sibi et quibus suis aliis, Hynczykony, Wyenkony et Wenceslao judici, civibus in Bydzowia, nostris concivibus, resignavit et presentibus acticat tali condicione, quod post mortem suam dotalicium prescriptum se- xaginta sexag. expedirent primum ex bonis illis et cum parte resi- dua debita mea, pro quibus ipsi essent obligati, pro me legittime persolverent et, ulterius quid remaneret, fideliter cum pueris meis facerent. Dat. sub a. d. MCCCLXXVI. fer. VI. ante festum Nativi- tatis beate Marie (4. Sept.). Cancellatum est.* 347. Nos Petrus j., Konsso m. c. ceterique jurati anni eius- dem suprascripti pres. recog. univ., quod [forma] Martinus Pazdero et Wenczeslaus, plebanus frater ipsius, fratres indivisi, honeste
116 — 345. Nos Wenczeslaus j., Mlada m. c., Peczoldus, Jesl, Konsso, Waczlaw Gimcze, Henlyk faber, Januss, Wolfram, Blahut sartor, Wawrzynek cet. jur. cives in Byd. pres. recog., quia Wyntherus Huzwiczye, noster concivis, [forma] conthorali sue legittime Anez- cze, filie strennui Bransudonis, resignavit duos laneos agrorum cum medio laneo et curiam cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus et omnibus aliis ad hoc pertinentibus, sicut Czenko Mrzak tenuit pacifice in antiqua Bydzovia, prout in suis metis et gadibus sunt situata ab alto et basso, in sexaginta sexag. gross. prag. denar. nomine veri sui dotalicii et in suo dotalicio et presentibus acticat et confirmat tali condicione, si Wyntherus prius moriatur, extunc ipsa bona omnia predicta debet tenere pacifice sine impedimento cuius- libet persone tamdiu (p. 191.), donec propinquior amicus, cui jus ad hoc competeret, sibi suum dotalicium nominatum persolverit legittime. Quo percepto debet sine strepitu recedere a predictis. Et acticacio presen- cium cancellari non debet nisi de consensu ipsius Anezcze et strennui Bran- sudonis, patris ipsius, de Nedabylicz. Dat. fer. II. in crastino Trinita- tis (18. Jun.) sub a. d. MCCCLXXVI. Cancellatum per Mauricium no- tarium pleno decreto fer. VI. infra octavam Nativitatis beate virgi- nis a. d. MCCCLVII." 346. Nos Petrus loco judicis, Konsso m. c., Peczoldus, Mlada, Jesl, Janus, Blahut sartor, Wenczeslaus Gimcze, Henlinus faber, Wawrzynek sartor et Wolfram cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Wyntherus, noster concivis, [forma] omnia bona sua in antiqua Bydzowia posita, que Czenko Mrzak possedit, curiam et tercium medium laneum et cum aliis curiis ad hoc pertinentibus et omnibus aliis rebus mobilibus et immobilibus, que bona conthorali sue Agnezcze, filie strennui Bransudonis, in dotalicio sexaginta sexag. gross. prag. eciam resignavit et in data precedenti acticavit, prout ibi est in forma, eadem bona omnia et singula, et domum in civitate in acie penes domum Lucassonis, olym Tluczborii, et omnibus rebus mobilibus in eadem, omni fundo et area et omnibus aliis bonis, si que adhuc haberet vel habebit ubicunque in bonis civitatis, sibi et quibus suis aliis, Hynczykony, Wyenkony et Wenceslao judici, civibus in Bydzowia, nostris concivibus, resignavit et presentibus acticat tali condicione, quod post mortem suam dotalicium prescriptum se- xaginta sexag. expedirent primum ex bonis illis et cum parte resi- dua debita mea, pro quibus ipsi essent obligati, pro me legittime persolverent et, ulterius quid remaneret, fideliter cum pueris meis facerent. Dat. sub a. d. MCCCLXXVI. fer. VI. ante festum Nativi- tatis beate Marie (4. Sept.). Cancellatum est.* 347. Nos Petrus j., Konsso m. c. ceterique jurati anni eius- dem suprascripti pres. recog. univ., quod [forma] Martinus Pazdero et Wenczeslaus, plebanus frater ipsius, fratres indivisi, honeste
Strana 117
— 117 — Marethe, conthorali ipsius Martini, resignaverunt et presentibus acti- cant curiam foris civitatem cum brazeatorio et medium laneum sub Borek cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus et proventibus in viginti sexag. gr. veri sui dotalicii tali condicione, quod dictus Wenczeslaus plebanus regat, possideat ad mortem ipsius; Martinus Pazdero si prius moriatur quam sua conthoralis, et ipsa post mor- tem ipsius suum vellet habere dotalicium, ipso percepto debet rece- dere. Et eciam quod ex illis bonis sine consensu ipsius plebani nichil posset vendi neque deperdi neque eciam presentes debet can- cellari nisi ipse Wenczeslaus plebanus consenciat. Dat. die et anno, quibus supra (4. Sept. 1376.). 348. Nos Petrus loco judicis, Konsso m. c. cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia [forma] Jakobus et Anezka, sua conthoralis, concives nostri, orfanis pie memorie Petri et ipsius Anezcze, puta Johanni, Wenczeslao et Petro, fratribus, resignaverunt in bonis suis in antiqua Bydzowia in secundo medio laneo et in curia ibidem quatuor sexag. gross., quas perceperant pro brazeatorio tunc in domo Weliczcze, cum vendiderunt. Item hiidem Jacobus et Anezka dictis orfanis de speciali gracia decem sexag. gros. resigna- verunt in eisdem eciam bonis tali condicione, si orfani predicti veni- entes ad annos discrecionis et vellent habere illas decem sexag. de jure, et forte non obedirent (p. 192.) neque forte vellent obedire, de jure extunc ipsa Anezka cum consensu judicis Wenczeslai facere debet et cum suo consilio; si non obedirent, non tenetur Anezka dare decem sexag. gross., nisi post suam mortem Jacobus, si diucius viveret, ipsis tenetur expedire (1376.). 349. Nos Petrus loco judicis, Konsso m. c. cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Wawrzynek, noster concivis, [forma] conthorali sue legittime Nyete, filie sue Wancze et filio Andree, legittimis et heredibus, de gracia dei legittimis adhuc existentibus, resignat et resignavit et acticat presentibus et acticavit medium laneum agrorum, situm et jacens in metis et gadibus ex una parte a civitate Gyrzykonis, dicti Wasta, et alterius retro ipsius ad Podo- lyb Bohunkonis Ssebykonis agros, et curiam suam foris civitatem, mediam sitam inter curias a tergo Haynusii Steczych et collatera- lem Henlyny Steczych, et domum in civitate in acie, oppositam domui Hynczykonis et collateralem domui Zazmbek, cum omnibus rebus mobi- libus et immobilibus et omnibus abinde proventibus. Illa resignat, resig- navit, acticat et acticavit ipsis post mortem suam plenam simultatem, que hromada dicitur et sic exponitur: si unus inter ipsos vel una moriatur, illius pars et porcio superstites jure tangat et concernat, tali condicione, quod ipse Wawrzynko de omnibus bonis predictis faciat et dimittat, regat et possideat, vendat et adimat et faciat pro suo libitu et voluntate ad dies vite sue in omnibus sine impedimento
— 117 — Marethe, conthorali ipsius Martini, resignaverunt et presentibus acti- cant curiam foris civitatem cum brazeatorio et medium laneum sub Borek cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus et proventibus in viginti sexag. gr. veri sui dotalicii tali condicione, quod dictus Wenczeslaus plebanus regat, possideat ad mortem ipsius; Martinus Pazdero si prius moriatur quam sua conthoralis, et ipsa post mor- tem ipsius suum vellet habere dotalicium, ipso percepto debet rece- dere. Et eciam quod ex illis bonis sine consensu ipsius plebani nichil posset vendi neque deperdi neque eciam presentes debet can- cellari nisi ipse Wenczeslaus plebanus consenciat. Dat. die et anno, quibus supra (4. Sept. 1376.). 348. Nos Petrus loco judicis, Konsso m. c. cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia [forma] Jakobus et Anezka, sua conthoralis, concives nostri, orfanis pie memorie Petri et ipsius Anezcze, puta Johanni, Wenczeslao et Petro, fratribus, resignaverunt in bonis suis in antiqua Bydzowia in secundo medio laneo et in curia ibidem quatuor sexag. gross., quas perceperant pro brazeatorio tunc in domo Weliczcze, cum vendiderunt. Item hiidem Jacobus et Anezka dictis orfanis de speciali gracia decem sexag. gros. resigna- verunt in eisdem eciam bonis tali condicione, si orfani predicti veni- entes ad annos discrecionis et vellent habere illas decem sexag. de jure, et forte non obedirent (p. 192.) neque forte vellent obedire, de jure extunc ipsa Anezka cum consensu judicis Wenczeslai facere debet et cum suo consilio; si non obedirent, non tenetur Anezka dare decem sexag. gross., nisi post suam mortem Jacobus, si diucius viveret, ipsis tenetur expedire (1376.). 349. Nos Petrus loco judicis, Konsso m. c. cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Wawrzynek, noster concivis, [forma] conthorali sue legittime Nyete, filie sue Wancze et filio Andree, legittimis et heredibus, de gracia dei legittimis adhuc existentibus, resignat et resignavit et acticat presentibus et acticavit medium laneum agrorum, situm et jacens in metis et gadibus ex una parte a civitate Gyrzykonis, dicti Wasta, et alterius retro ipsius ad Podo- lyb Bohunkonis Ssebykonis agros, et curiam suam foris civitatem, mediam sitam inter curias a tergo Haynusii Steczych et collatera- lem Henlyny Steczych, et domum in civitate in acie, oppositam domui Hynczykonis et collateralem domui Zazmbek, cum omnibus rebus mobi- libus et immobilibus et omnibus abinde proventibus. Illa resignat, resig- navit, acticat et acticavit ipsis post mortem suam plenam simultatem, que hromada dicitur et sic exponitur: si unus inter ipsos vel una moriatur, illius pars et porcio superstites jure tangat et concernat, tali condicione, quod ipse Wawrzynko de omnibus bonis predictis faciat et dimittat, regat et possideat, vendat et adimat et faciat pro suo libitu et voluntate ad dies vite sue in omnibus sine impedimento
Strana 118
118 — persone cujuslibet status et sexus. Dat. et act. die et anno, quibus supra (4. Sept. 1376). Cancellatum." 350. Nos Wenczeslaus j., Peczoldus m. c., Jesl, Tomass car- nifex, Henlinus faber, Mlada, Kuness sutor, Janus, Wenczeslaus Gimcze, Wawrzynek, Blahut sartor, Wolfram cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Pessyk faber [forma] conthorali sue Przybyenye resignavit in suo dotalicio vero domum suam, sitam in vico teutunicali in parte sinistra exeundo civitatem ad Grecz, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus tali condicione, quod idem Pessyk faber ad dies vite sue teneat, possideat sine impedimento. Et mortuo, quod absit, prius ipso Pessikone pueris habitis, quotquot fuerint, cum omnibus singulariter tantum vera porcione debet gau- dere; et si pueris caruerint, extunc post mortem Pessykonis aput Przybienam omnia penitus nomine sui veri dotalicii debent remanere. Acta sunt hec fer. VI. prox. ante festum beatorum Symonis et Jude (23. Oct.) sub a. d. MCCCLXXVI.* 351. (p. 193.) Nos Wenceslaus j., Wenceslaus Gimcze m. c., Mlada, Wawrzynek, Peczoldus, Jessl, Henlik faber, Blahut sartor, Konsso sutor, Janus, Tomas, Wolfram pro temp. cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Zdyslaw, Jacobus Czessowecz, Sych de Luczyna hora, Tomyk de Zechowicz et Matyey, filius Bochnyk de Prask, [forma] coram nobis recognoverunt, quia pro fratre seu amico ipsorum composicio- nem fecerunt, in qua emendam et solucionem a domino Henrico, dicto Deblicz, plebano ecclesie in Metliczano, plene et totaliter percepe- runt et eciam in amicicia totaliter sunt concordati sed tamen, quod illi antedicti viri eciam promiserunt una cum heredibus suis ipsi Henrico, dicto Deblicz, plebano in Metliczano, verbo neque facto aut aliquo nocumento non nocere sub pignore et sub pena octo sexagenarum et hoc, quum in hiis excesserint, tunc debent mox octo sexag. domino Debliczy reponere pro pena et pro emenda. Et pro- amplius ipse dominus Debliczyc, recipiens has pecunias, ante illos predictos se debet custodire. Acta sunt hec a. d. millesimo trecen- tesimo septuagesimo sexto feria sexta proxima post festum Martini (13. Nov.). 352. Nos Wenceslaus j., Jesslinus m. c., Wawrzynek sartor, Mlada, Henlyk faber, Thomas carnifex, Janus, Blahut sartor, Peczol- dus, Konsso sutor, Wenceslaus Gimcze pres. recog. univ., quia Jessek Smetana, noster concivis, [forma] conthorali sue legittime Kaczy domum suam mediam in vico teutunicali in sinistra parte, cum itur extra civitatem, sitam penes domum Maczkonis, Trutnowsky dicti, cum media parte omnium rerum mobilium in eadem existencium resignavit racione veri sui dotalicii tali condicione, quod ipse sine trina teneat et possideat ad dies vite sue cum eodem faciendo et dimmittendo, prout placet, sine impedimento. Acta sunt hec a. d.
118 — persone cujuslibet status et sexus. Dat. et act. die et anno, quibus supra (4. Sept. 1376). Cancellatum." 350. Nos Wenczeslaus j., Peczoldus m. c., Jesl, Tomass car- nifex, Henlinus faber, Mlada, Kuness sutor, Janus, Wenczeslaus Gimcze, Wawrzynek, Blahut sartor, Wolfram cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Pessyk faber [forma] conthorali sue Przybyenye resignavit in suo dotalicio vero domum suam, sitam in vico teutunicali in parte sinistra exeundo civitatem ad Grecz, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus tali condicione, quod idem Pessyk faber ad dies vite sue teneat, possideat sine impedimento. Et mortuo, quod absit, prius ipso Pessikone pueris habitis, quotquot fuerint, cum omnibus singulariter tantum vera porcione debet gau- dere; et si pueris caruerint, extunc post mortem Pessykonis aput Przybienam omnia penitus nomine sui veri dotalicii debent remanere. Acta sunt hec fer. VI. prox. ante festum beatorum Symonis et Jude (23. Oct.) sub a. d. MCCCLXXVI.* 351. (p. 193.) Nos Wenceslaus j., Wenceslaus Gimcze m. c., Mlada, Wawrzynek, Peczoldus, Jessl, Henlik faber, Blahut sartor, Konsso sutor, Janus, Tomas, Wolfram pro temp. cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Zdyslaw, Jacobus Czessowecz, Sych de Luczyna hora, Tomyk de Zechowicz et Matyey, filius Bochnyk de Prask, [forma] coram nobis recognoverunt, quia pro fratre seu amico ipsorum composicio- nem fecerunt, in qua emendam et solucionem a domino Henrico, dicto Deblicz, plebano ecclesie in Metliczano, plene et totaliter percepe- runt et eciam in amicicia totaliter sunt concordati sed tamen, quod illi antedicti viri eciam promiserunt una cum heredibus suis ipsi Henrico, dicto Deblicz, plebano in Metliczano, verbo neque facto aut aliquo nocumento non nocere sub pignore et sub pena octo sexagenarum et hoc, quum in hiis excesserint, tunc debent mox octo sexag. domino Debliczy reponere pro pena et pro emenda. Et pro- amplius ipse dominus Debliczyc, recipiens has pecunias, ante illos predictos se debet custodire. Acta sunt hec a. d. millesimo trecen- tesimo septuagesimo sexto feria sexta proxima post festum Martini (13. Nov.). 352. Nos Wenceslaus j., Jesslinus m. c., Wawrzynek sartor, Mlada, Henlyk faber, Thomas carnifex, Janus, Blahut sartor, Peczol- dus, Konsso sutor, Wenceslaus Gimcze pres. recog. univ., quia Jessek Smetana, noster concivis, [forma] conthorali sue legittime Kaczy domum suam mediam in vico teutunicali in sinistra parte, cum itur extra civitatem, sitam penes domum Maczkonis, Trutnowsky dicti, cum media parte omnium rerum mobilium in eadem existencium resignavit racione veri sui dotalicii tali condicione, quod ipse sine trina teneat et possideat ad dies vite sue cum eodem faciendo et dimmittendo, prout placet, sine impedimento. Acta sunt hec a. d.
Strana 119
119 — MCCCLXXVI. fer. VI. prox. ante festum Nativitatis eiusdem (domini) (18. Dec.). Cancellatum est. *) 353. Nos Wenceslaus j., Jesslinus m. c. (ut 352.), quia Maczko, dictus Trutnowsky, [forma] conthorali sue legittime Drzcze domum suam in vico teutunicali retro domum Wawrzynkonis cum omnibus mobi ibus et immobilibus et omnem suam substanciam in toto, ubicunque habet, nomine veri sui dotalicii post suam mortem, quod ipsa teneat et utatur et faciat ac dimittat sine impedimento, eciam tali condicione, quod ipse Maczko cum omnibus rebus eisdem ad tempora vite sue faciat et dimittat, prout placet sue voluntati, resignavit. Acta sunt hec anno et die eodem, quo supra (18. Dec. 1376.). 354. Nos Wenceslaus j., Jeslinus, Wawrzynek, Mlada, Tomas, Konsso, Janus, Peczoldus, Blahut, Henlik faber et Wolfram cet. jur. pro temp. cives in Byd. pres. recog., quia [forma] Wenceslaus Gimcze conthorali sue legittimel) 355. (p. 194.) Nos Wenceslaus j., Janus m. c., Peczoldus, Jessl, Wawrzynek, Mlada, Konsso sutor, Henlyk faber, Wolfram, Wence- slaus Gimcze cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Crux de Yanowicz [forma] resignavit tres quartas agrorum civitati adjacentes, quas tenet jure eodem civili, quo solus tenuit circa Janowicz, Czenkony Mrzakony in quibusdam debitis, in quibus pro ipso est obligatus, tali condicione, si ipse Crux prius moriatur, ante quam ipsum Mrzakonem exoneraret a debitis obligatis, quod ipse Mrzak Czenek faceret cum ipsis tribus quartis et dimitteret, prout vellet, se a debitis huius modi exonerando, in quibus debitis priusdictus (rux existit obligatus. Act. fer. quarta proxima post fest. Purificacionis (4. Febr.), cujus dies fuit fer. II. sub a. d. MCCCLXXVII.* 356. Nos Wenceslaus j., Januss m. c., Peczoldus, Mlada, Konsso sutor, Henzl Punar, Blahut sartor, Wawrzynek, Marquart, Wenczeslaus Gimcze, Wolfram cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Wyntherus, natus olym Haynussii Huzwy- cze, [forma] Anezcze, sue conthorali, filie Bransudonis, duos laneos cum curia in antiqua Bidzowia agrorum et cum omnibus rebus mo- bi ibus et immobilibus et omnibus ad hoc pertinentibus, sicut Mrzak Czenko tenuit pacifice, prout in suis metis et circumstanciis sunt posita ab alto et basso, resignavit et presentibus acticat sexaginta quinque sexag. gros. prag. den. nomine veri sui dotalicii et in suo dotalicio tali condicione, quod si Wyntherus prius moriatur, extunc ipsa Anezka omnia bona predicta debet tenere pacifice sine impedi- mento persone cuiuslibet tamdiu, donec propinquior amicus, cui ad 1) Zápis nedokončen.
119 — MCCCLXXVI. fer. VI. prox. ante festum Nativitatis eiusdem (domini) (18. Dec.). Cancellatum est. *) 353. Nos Wenceslaus j., Jesslinus m. c. (ut 352.), quia Maczko, dictus Trutnowsky, [forma] conthorali sue legittime Drzcze domum suam in vico teutunicali retro domum Wawrzynkonis cum omnibus mobi ibus et immobilibus et omnem suam substanciam in toto, ubicunque habet, nomine veri sui dotalicii post suam mortem, quod ipsa teneat et utatur et faciat ac dimittat sine impedimento, eciam tali condicione, quod ipse Maczko cum omnibus rebus eisdem ad tempora vite sue faciat et dimittat, prout placet sue voluntati, resignavit. Acta sunt hec anno et die eodem, quo supra (18. Dec. 1376.). 354. Nos Wenceslaus j., Jeslinus, Wawrzynek, Mlada, Tomas, Konsso, Janus, Peczoldus, Blahut, Henlik faber et Wolfram cet. jur. pro temp. cives in Byd. pres. recog., quia [forma] Wenceslaus Gimcze conthorali sue legittimel) 355. (p. 194.) Nos Wenceslaus j., Janus m. c., Peczoldus, Jessl, Wawrzynek, Mlada, Konsso sutor, Henlyk faber, Wolfram, Wence- slaus Gimcze cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Crux de Yanowicz [forma] resignavit tres quartas agrorum civitati adjacentes, quas tenet jure eodem civili, quo solus tenuit circa Janowicz, Czenkony Mrzakony in quibusdam debitis, in quibus pro ipso est obligatus, tali condicione, si ipse Crux prius moriatur, ante quam ipsum Mrzakonem exoneraret a debitis obligatis, quod ipse Mrzak Czenek faceret cum ipsis tribus quartis et dimitteret, prout vellet, se a debitis huius modi exonerando, in quibus debitis priusdictus (rux existit obligatus. Act. fer. quarta proxima post fest. Purificacionis (4. Febr.), cujus dies fuit fer. II. sub a. d. MCCCLXXVII.* 356. Nos Wenceslaus j., Januss m. c., Peczoldus, Mlada, Konsso sutor, Henzl Punar, Blahut sartor, Wawrzynek, Marquart, Wenczeslaus Gimcze, Wolfram cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Wyntherus, natus olym Haynussii Huzwy- cze, [forma] Anezcze, sue conthorali, filie Bransudonis, duos laneos cum curia in antiqua Bidzowia agrorum et cum omnibus rebus mo- bi ibus et immobilibus et omnibus ad hoc pertinentibus, sicut Mrzak Czenko tenuit pacifice, prout in suis metis et circumstanciis sunt posita ab alto et basso, resignavit et presentibus acticat sexaginta quinque sexag. gros. prag. den. nomine veri sui dotalicii et in suo dotalicio tali condicione, quod si Wyntherus prius moriatur, extunc ipsa Anezka omnia bona predicta debet tenere pacifice sine impedi- mento persone cuiuslibet tamdiu, donec propinquior amicus, cui ad 1) Zápis nedokončen.
Strana 120
— 120 — hoc jus plenius competeret sibi dotalicium suum nominatum persol- veret legittime; quo percepto debet sine strepitu recedere a pre- dictis. Et acticacio non debet cancellari sine ipsius consensu Anez- cze et strennui Bransudonis, patris dicte Anezcze, de Nedabylicz. Acta sunt hec a. d. MCCCLXXVII. fer. VI. infra octavam Nativi- tatis beate virginis gloriose (11. Sept.), cujus dies fuit fer. III.* 357. Nos Wenceslaus j., Janus m. c. (ut 356.), quod Blazek amifaber, noster concivis, [forma] conthorali sue Marie resignavit domum suam, ex opposito monasterii penes domum Strahonisse, et presentibus acticat cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus ibi- dem continentibus in vero suo et de vero suo dotalicio post mor- tem suam, quod ipsa possideat pacifice et sine impedimento persone cujuslibet ad faciendum et dimittendum. Ipse vero Blazko, quamdiu vivit, plenam potestatem habet cum predictis bonis facere et dimit- tere, prout sue placuerit voluntati. Act. s. h. anno et die eodem (11. Sept. 1377.). 358. Nos Wenceslaus j., Janus m. c. (ut 356.), quia Kathe- rina, filia Wanykonis Bohdaly de antiqua Bidzowia, conthoralis Chodonis, renunciavit sue porciony et omnibus rebus, que eidem aput ipsum Wanykonem influebant, et a suis aliis heredibus dictis Wanykonis in antiqua Bidzowia et ubicunque alibi habet. Act. s. h. die et anno eodem (11. Sept. 1377.). 359. Nos Wenceslaus j., Janus m. c. (ut 356.), quia Jessko, dictus Chrudymsky, noster concivis, [forma] conthorali sue Boncze resig- navit domum tabernalem cum brazeatorio et braxatorio adherentibus cum area et fundo et cum curia foris civitatem penes ortum judicis et cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus ad dicta pertinen- tibus in terra et super terram resignavit in vero suo dotalicio post mortem suam, quod dicta Bonka teneat et possideat et utifruatur sine impedimento persone cuiuslibet et poterit vendere. Ipse vero Jessko ad dies vite sue debet facere cum omnibus bonis predictis et potest ac dimittere, prout sue placuerit voluntati. Insuper idem Jessko Nyczkoni, fratri suo, ex omnibus bonis illis post mortem suam legat et condonat duas sexag. gross. Post mortem suam eidem ex- pleantur. Act. s. h. anno et die, quibus supra (11. Sept. 1377.). Cancellatum ex voluntate et consensu per Mauricium notarium fer. VI. ante beatorum Symonis et Jude (22. Oct.) anno VIII.*) Proczek. 360. (p. 195.) Nos Wenceslaus j., Henzl Punar m. c., Mlada, Waczlaw Gimka, Marquart, Konsso, Blahut sartor, Wawrzynek, Janus, Wolfram cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quod Proczko de Prask [forma] Ancze, sue conthorali, et ipsorum simul
— 120 — hoc jus plenius competeret sibi dotalicium suum nominatum persol- veret legittime; quo percepto debet sine strepitu recedere a pre- dictis. Et acticacio non debet cancellari sine ipsius consensu Anez- cze et strennui Bransudonis, patris dicte Anezcze, de Nedabylicz. Acta sunt hec a. d. MCCCLXXVII. fer. VI. infra octavam Nativi- tatis beate virginis gloriose (11. Sept.), cujus dies fuit fer. III.* 357. Nos Wenceslaus j., Janus m. c. (ut 356.), quod Blazek amifaber, noster concivis, [forma] conthorali sue Marie resignavit domum suam, ex opposito monasterii penes domum Strahonisse, et presentibus acticat cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus ibi- dem continentibus in vero suo et de vero suo dotalicio post mor- tem suam, quod ipsa possideat pacifice et sine impedimento persone cujuslibet ad faciendum et dimittendum. Ipse vero Blazko, quamdiu vivit, plenam potestatem habet cum predictis bonis facere et dimit- tere, prout sue placuerit voluntati. Act. s. h. anno et die eodem (11. Sept. 1377.). 358. Nos Wenceslaus j., Janus m. c. (ut 356.), quia Kathe- rina, filia Wanykonis Bohdaly de antiqua Bidzowia, conthoralis Chodonis, renunciavit sue porciony et omnibus rebus, que eidem aput ipsum Wanykonem influebant, et a suis aliis heredibus dictis Wanykonis in antiqua Bidzowia et ubicunque alibi habet. Act. s. h. die et anno eodem (11. Sept. 1377.). 359. Nos Wenceslaus j., Janus m. c. (ut 356.), quia Jessko, dictus Chrudymsky, noster concivis, [forma] conthorali sue Boncze resig- navit domum tabernalem cum brazeatorio et braxatorio adherentibus cum area et fundo et cum curia foris civitatem penes ortum judicis et cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus ad dicta pertinen- tibus in terra et super terram resignavit in vero suo dotalicio post mortem suam, quod dicta Bonka teneat et possideat et utifruatur sine impedimento persone cuiuslibet et poterit vendere. Ipse vero Jessko ad dies vite sue debet facere cum omnibus bonis predictis et potest ac dimittere, prout sue placuerit voluntati. Insuper idem Jessko Nyczkoni, fratri suo, ex omnibus bonis illis post mortem suam legat et condonat duas sexag. gross. Post mortem suam eidem ex- pleantur. Act. s. h. anno et die, quibus supra (11. Sept. 1377.). Cancellatum ex voluntate et consensu per Mauricium notarium fer. VI. ante beatorum Symonis et Jude (22. Oct.) anno VIII.*) Proczek. 360. (p. 195.) Nos Wenceslaus j., Henzl Punar m. c., Mlada, Waczlaw Gimka, Marquart, Konsso, Blahut sartor, Wawrzynek, Janus, Wolfram cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quod Proczko de Prask [forma] Ancze, sue conthorali, et ipsorum simul
Strana 121
121 — heredibus duas virgas de agris, adjacentes penes agros Stracze, et unam curiam, jacentem penes curiam Blahutonis de Mysslczowes parte ex una et penes curiam Strakonis parte ex altera, in quinque sexag. gross. ipsius veri dotalicii tali condicione, quod ipse Proczko dicta bona teneat et possideat ad dies vite sue et utifruatur; post mortem vero ipsius Proczkonis, si ipse quam ipsa moriatur prius, extunc ipsa debet sine impedimento tenere et possidere tamdiu, donec pueri ipsius vel amicus propinquior puerorum, cui ad hoc propinquius jus competeret, daret sibi Ancze quinque sexag. de suo dotalicio, quod cederet de bonis illis predictis sine omni contradicci- one, si cum pueris suis non posset commanere vel alium virum supraduceret. Et quod sine ipsius Ancze voluntate non extraheretur neque in presentibus cancellantur. Act. s. h. fer. V. in die Agnetis (21. Jan.) a. d. MCCCLXXVIII." 361. Nos Wenceslaus j., Henzl m. c., Mlada, Waczlaw Gim- cze, Wawrzynek, Blahut sartor, Konsso, Janus, Wolfram cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quod [forma] Janko de antiqua Bidzowia conthorali sue Dorothee resignavit et presentibus acticat medium laneum agrorum cum curia ibidem in antiqua Bid- zowia, adjacentes penes laneum plebani, sine rebus mobilibus in illa curia existentibus, in viginti quinque sexag. gros. prag. den. de vero ipsius Dorothee dotalicio tali condicione, quod ipse Janko regat, pos- sideat et utifruatur usque ad dies vite sue; sed post mortem, si ipse prius quam ipsa moriatur, extunc dictum medium laneum et quidquid in eo inventum fuerit medio laneo desuper et dictam cu- riam simpliciter sine omnibus rebus mobilibus in viginti quinque sexag. ipsius dotalicii sine impedimento persone cujuslibet debet tenere et possidere eandem, donec propinquior amicus, cui jus ad hec competeret, eidem daret dictas XXV sexag. Quibus perceptis debet mox et penitus cedere sine omni difficultate, nec ea autem nota pre- sencium debet extrahi nec cancellari sine velle Johannis de Winar, fratris ipsius Dorothee, et sine consensu. Res vero mobiles tempore mortis Jankonis, quecunque in dicta curia fuerint superstites, ami- cus, quicunque tunc post Jankonem fuerit propinquior, ut pater et mater vel heredes ipsius, aut alter amicus, eorum nomine se totali- ter debet intromittere. Act. s. h. feria VI. in vigilia ste Dorothee anno eodem (5. Febr. 1378.). 362. Nos Wenceslaus j., Konsso m. c., Mlada, Wawrzynek, Janus, Blahut sartor, Waczlaw Gimka, Marquart, Henzl Punar cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Jesslinus, noster vicinus, [forma] conthorali sue Ele resignavit domum tabernalem penes judicem et curiam suam, jacentem inter curias et penes curiam Marquardi parte ex una et penes Marzany institoris curiam parte ex altera, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in ibidem existentibus, cum fundo et area in viginti quatuor sui veri
121 — heredibus duas virgas de agris, adjacentes penes agros Stracze, et unam curiam, jacentem penes curiam Blahutonis de Mysslczowes parte ex una et penes curiam Strakonis parte ex altera, in quinque sexag. gross. ipsius veri dotalicii tali condicione, quod ipse Proczko dicta bona teneat et possideat ad dies vite sue et utifruatur; post mortem vero ipsius Proczkonis, si ipse quam ipsa moriatur prius, extunc ipsa debet sine impedimento tenere et possidere tamdiu, donec pueri ipsius vel amicus propinquior puerorum, cui ad hoc propinquius jus competeret, daret sibi Ancze quinque sexag. de suo dotalicio, quod cederet de bonis illis predictis sine omni contradicci- one, si cum pueris suis non posset commanere vel alium virum supraduceret. Et quod sine ipsius Ancze voluntate non extraheretur neque in presentibus cancellantur. Act. s. h. fer. V. in die Agnetis (21. Jan.) a. d. MCCCLXXVIII." 361. Nos Wenceslaus j., Henzl m. c., Mlada, Waczlaw Gim- cze, Wawrzynek, Blahut sartor, Konsso, Janus, Wolfram cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quod [forma] Janko de antiqua Bidzowia conthorali sue Dorothee resignavit et presentibus acticat medium laneum agrorum cum curia ibidem in antiqua Bid- zowia, adjacentes penes laneum plebani, sine rebus mobilibus in illa curia existentibus, in viginti quinque sexag. gros. prag. den. de vero ipsius Dorothee dotalicio tali condicione, quod ipse Janko regat, pos- sideat et utifruatur usque ad dies vite sue; sed post mortem, si ipse prius quam ipsa moriatur, extunc dictum medium laneum et quidquid in eo inventum fuerit medio laneo desuper et dictam cu- riam simpliciter sine omnibus rebus mobilibus in viginti quinque sexag. ipsius dotalicii sine impedimento persone cujuslibet debet tenere et possidere eandem, donec propinquior amicus, cui jus ad hec competeret, eidem daret dictas XXV sexag. Quibus perceptis debet mox et penitus cedere sine omni difficultate, nec ea autem nota pre- sencium debet extrahi nec cancellari sine velle Johannis de Winar, fratris ipsius Dorothee, et sine consensu. Res vero mobiles tempore mortis Jankonis, quecunque in dicta curia fuerint superstites, ami- cus, quicunque tunc post Jankonem fuerit propinquior, ut pater et mater vel heredes ipsius, aut alter amicus, eorum nomine se totali- ter debet intromittere. Act. s. h. feria VI. in vigilia ste Dorothee anno eodem (5. Febr. 1378.). 362. Nos Wenceslaus j., Konsso m. c., Mlada, Wawrzynek, Janus, Blahut sartor, Waczlaw Gimka, Marquart, Henzl Punar cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Jesslinus, noster vicinus, [forma] conthorali sue Ele resignavit domum tabernalem penes judicem et curiam suam, jacentem inter curias et penes curiam Marquardi parte ex una et penes Marzany institoris curiam parte ex altera, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in ibidem existentibus, cum fundo et area in viginti quatuor sui veri
Strana 122
122 — dotalicii tali condicione, quod idem Jesslinus ad dies vite sue regat et utifruatur, sed vendere non potest sine conthoralis consensu sue. Si prius ipse Jesslinus moriatur, extunc ipsa pacifice debet possi- dere, usque dum propinquior amicus solveret sibi, extunc sed debet cedere. Quidquid vero plus esset et super excederet ultra XXIV sexag., quod hoc pueros Jesslini ipsius tangeret. Sin vero eciam ipsa Ela prius moriatur, tunc hoc totum ad Jesslinum debet reverti et pueri ipsius Ele nichil cum hoc debent agere neque habere. Sin vero non possent ei dare dotalicium suum post mortem Jesslini, extunc, si venderetur, quidquid super esset, hec debet Jesslini he- redes tangere et semper debent statim taxari et vendi. Act. s. fer. VI. post dominicam Circumdederunt me (19. Febr.) sub a. d. MCCCLXXVIII. Cancellatum est.*) 363. Wenceslaus j., Konsso m. c. (ut 362.), quia [forma] Wyeneczko, noster concivis, Kaczcze, sue conthorali, et pueris suis nomine dotalicii viginti sexag. gros. minus XL gros. resignavit et presentibus confirmat et omnes res mobiles in domo sua in civitate penes domum Michaelis institoris resignavit, inquam in tribus quar- tis agrorum, quas habet a Wadkone, illas XX sexag. eius. Item sunt post mortem suam, quod ipsam tangerent et puerum. Quamdiu vero vivit, quod regat et disponat cum ipsis pecuniis, prout sibi placet. Act. s. h. fer. VI. proxima ante carnisprivium (26. Febr.) a. d. MCCCLXXVIII. Insuper omnes res mobiles, quas habet in curia vel adhuc habebit, consimiliter eadein, que aput Wenczeslaum Stryczkonis convenitur, similiter eidem resignavit post suam mor- tem. Acta s. h. die et anno eodem. Cancellatum est fer. VI. post Purificacionem per Mauricium notarium in estuato anno. 364. (p. 196.) Nos judex Wenceslaus, Wenceslaus Slanecz t. m. c., Mlada, Wawrzynek sartor, Marquart, Blahut sartor, Waczlaw Gimcze, Janus, Henzl Punar cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia honesta Dobka, olym conthoralis Hynczykonis, una cum commissariis, scilicet cum Czenkone Mrzakone de Krzye- czow, Wyenkone, fratre suo, de Bidzow et Winthero de antiqua Bidzowia, [forma] omnibus bonis Hynczykonis pie memorie et com- missiony eorum, quidquid ibi et ad hec bona haberent, et omni juri, quid ad hoc ipsis competeret, si quid ipsis competeret, Dobka re- nunciavit omnibus bonis predictis et omni juri, quidquid eidem ad dicta bona competeret, et commissarii predicti ipsorum commissio- nem eciam totaliter renunciaverunt, excepto dotalicio ipsius Dobcze XL sexag. gross., quod exinde Dobka debet habere. Act. s. h. fer. IIII. post Judica me in quadragesima (7. Apr.) in domo et in stuba ipsius Hynczykonis sub a. d. MCCCLXXVIII. 365. Nos Lypmannus j. B., Maress t. m. c. cet. jur., Wrbo- wecz et ut supra recog. univ. ten. pres., quod Marie [forma] filia-
122 — dotalicii tali condicione, quod idem Jesslinus ad dies vite sue regat et utifruatur, sed vendere non potest sine conthoralis consensu sue. Si prius ipse Jesslinus moriatur, extunc ipsa pacifice debet possi- dere, usque dum propinquior amicus solveret sibi, extunc sed debet cedere. Quidquid vero plus esset et super excederet ultra XXIV sexag., quod hoc pueros Jesslini ipsius tangeret. Sin vero eciam ipsa Ela prius moriatur, tunc hoc totum ad Jesslinum debet reverti et pueri ipsius Ele nichil cum hoc debent agere neque habere. Sin vero non possent ei dare dotalicium suum post mortem Jesslini, extunc, si venderetur, quidquid super esset, hec debet Jesslini he- redes tangere et semper debent statim taxari et vendi. Act. s. fer. VI. post dominicam Circumdederunt me (19. Febr.) sub a. d. MCCCLXXVIII. Cancellatum est.*) 363. Wenceslaus j., Konsso m. c. (ut 362.), quia [forma] Wyeneczko, noster concivis, Kaczcze, sue conthorali, et pueris suis nomine dotalicii viginti sexag. gros. minus XL gros. resignavit et presentibus confirmat et omnes res mobiles in domo sua in civitate penes domum Michaelis institoris resignavit, inquam in tribus quar- tis agrorum, quas habet a Wadkone, illas XX sexag. eius. Item sunt post mortem suam, quod ipsam tangerent et puerum. Quamdiu vero vivit, quod regat et disponat cum ipsis pecuniis, prout sibi placet. Act. s. h. fer. VI. proxima ante carnisprivium (26. Febr.) a. d. MCCCLXXVIII. Insuper omnes res mobiles, quas habet in curia vel adhuc habebit, consimiliter eadein, que aput Wenczeslaum Stryczkonis convenitur, similiter eidem resignavit post suam mor- tem. Acta s. h. die et anno eodem. Cancellatum est fer. VI. post Purificacionem per Mauricium notarium in estuato anno. 364. (p. 196.) Nos judex Wenceslaus, Wenceslaus Slanecz t. m. c., Mlada, Wawrzynek sartor, Marquart, Blahut sartor, Waczlaw Gimcze, Janus, Henzl Punar cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia honesta Dobka, olym conthoralis Hynczykonis, una cum commissariis, scilicet cum Czenkone Mrzakone de Krzye- czow, Wyenkone, fratre suo, de Bidzow et Winthero de antiqua Bidzowia, [forma] omnibus bonis Hynczykonis pie memorie et com- missiony eorum, quidquid ibi et ad hec bona haberent, et omni juri, quid ad hoc ipsis competeret, si quid ipsis competeret, Dobka re- nunciavit omnibus bonis predictis et omni juri, quidquid eidem ad dicta bona competeret, et commissarii predicti ipsorum commissio- nem eciam totaliter renunciaverunt, excepto dotalicio ipsius Dobcze XL sexag. gross., quod exinde Dobka debet habere. Act. s. h. fer. IIII. post Judica me in quadragesima (7. Apr.) in domo et in stuba ipsius Hynczykonis sub a. d. MCCCLXXVIII. 365. Nos Lypmannus j. B., Maress t. m. c. cet. jur., Wrbo- wecz et ut supra recog. univ. ten. pres., quod Marie [forma] filia-
Strana 123
— 123 — bus suis Ewe et Biete terciam mediam quartam agrorum, scilicet mediam secundam quartam, huic civitati adjacentem, et unam quar- tam in Skrzenycz cum duabus partibus rerum mobilium resignavit post suam mortem et donavit tali condicione addita, ut ipsa, utente sanitate, debet predictos agros habere et pacifice a predictis filiabus regere et possidere. Itein, si absit, necessitate ardua ingruente nimis, ipsa Manicze supra dictos agros potest exponere vel vendicione tra- dere, impedimento quolibet non obstante. Dat. a. d. MCCCLX. in die sti Gothchardi (5. Maii)." 366. Nos Wenceslaus j., Blahut m. c., Mlada, Wawrzynek, Punar, Konsso sutor, Wanczek Slanecz, Janus, Wenceslaus Gimcze cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Wadko, noster concivis, [forma] conthorali sue legittime Byetcze resignavit in Skrzyenycz tres laneos agrorum cultorum cum omnibus obventi- bus et proventibus in septuaginta quinque sexag. gross. pr. den. post mortem suam tali condicione, quod ipse Wadko dicta bona possideat, regat et utifruatur sine impedimento et post mortem suam Wadkonis quicunque propinquior amicus daret dicte Byetcze vel, cui jus ad hoc competeret, suum dotalicium predictum, ipsa, eo dotalicio percepto, sine strepitu quovis et difficultate de bonis illis debet cedere. Et presentem copiam non debet cancellari neque extrahi sine voluntate et sine consensu domini Gindre de Bartussow, tunc purgravii domini Czenkonis de Wessel supremi, et sine voluntate Ulrici Choltitzonis. Resignavit tres laneos minus una qurta in illis agris a Zantow. Act. s. h. a. d. MCCCLXXVIII. fer. VI. in quatuor temporibus sti Spiritus (11. Jun.). Cancellatum est, sed inferius est notatum." 367. (p. 197.) Nos Wenceslaus j., Jakobus longus m. c., Ha- nus Steczych, Wanczek Slanecz, Waczlaw Gimcze, Jakobus Anez- zce, Nyczek Giczynsky, Liczek, Henzl Punar, Konsso sutor cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Dobka, relicta Hynczy- konis, [forma] libere est confessa, quod dotalicium suum de bonis Hynczykonis, scilicet quadraginta sexag. plene percepit, sicut sibi habuit resignatum in omnibus bonis Hynczykonis et acticatum in presentibus sub anno Nativitatis domini MCCCLXXVIII. fer. secunda proxima ante festum Nativitatis eiusdem domini nostri Jesu Christi, et nunc renunciat ob dicto suo dotalicio et omnibus illis bonis Hyn- czykonis et omni suo juri, quidquid eidem ibidem in bonis nomitatis competeret. Acta s. h. proximo sabbato post festum Wenceslay (2. Oct.)sub anno Nativitatis eiusdem domini MCCCLXXVIII. 368. Nos Wenceslaus j., Albertus m. c., Wanczek Slanecz, Liczek, Jakobus longus, Wenceslaus Gimcze, Huness, Henzl Punar, Konsso sutor, Nicolaus pannifex, dictus Giczynsky, cet. pro temp. jur. ci- ves in Byd. pres. recog. univ., quia Januss, noster concivis, [forma] libere confessus est, se teneri et debere consuare annuatim XXXIIII gross.
— 123 — bus suis Ewe et Biete terciam mediam quartam agrorum, scilicet mediam secundam quartam, huic civitati adjacentem, et unam quar- tam in Skrzenycz cum duabus partibus rerum mobilium resignavit post suam mortem et donavit tali condicione addita, ut ipsa, utente sanitate, debet predictos agros habere et pacifice a predictis filiabus regere et possidere. Itein, si absit, necessitate ardua ingruente nimis, ipsa Manicze supra dictos agros potest exponere vel vendicione tra- dere, impedimento quolibet non obstante. Dat. a. d. MCCCLX. in die sti Gothchardi (5. Maii)." 366. Nos Wenceslaus j., Blahut m. c., Mlada, Wawrzynek, Punar, Konsso sutor, Wanczek Slanecz, Janus, Wenceslaus Gimcze cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Wadko, noster concivis, [forma] conthorali sue legittime Byetcze resignavit in Skrzyenycz tres laneos agrorum cultorum cum omnibus obventi- bus et proventibus in septuaginta quinque sexag. gross. pr. den. post mortem suam tali condicione, quod ipse Wadko dicta bona possideat, regat et utifruatur sine impedimento et post mortem suam Wadkonis quicunque propinquior amicus daret dicte Byetcze vel, cui jus ad hoc competeret, suum dotalicium predictum, ipsa, eo dotalicio percepto, sine strepitu quovis et difficultate de bonis illis debet cedere. Et presentem copiam non debet cancellari neque extrahi sine voluntate et sine consensu domini Gindre de Bartussow, tunc purgravii domini Czenkonis de Wessel supremi, et sine voluntate Ulrici Choltitzonis. Resignavit tres laneos minus una qurta in illis agris a Zantow. Act. s. h. a. d. MCCCLXXVIII. fer. VI. in quatuor temporibus sti Spiritus (11. Jun.). Cancellatum est, sed inferius est notatum." 367. (p. 197.) Nos Wenceslaus j., Jakobus longus m. c., Ha- nus Steczych, Wanczek Slanecz, Waczlaw Gimcze, Jakobus Anez- zce, Nyczek Giczynsky, Liczek, Henzl Punar, Konsso sutor cet. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Dobka, relicta Hynczy- konis, [forma] libere est confessa, quod dotalicium suum de bonis Hynczykonis, scilicet quadraginta sexag. plene percepit, sicut sibi habuit resignatum in omnibus bonis Hynczykonis et acticatum in presentibus sub anno Nativitatis domini MCCCLXXVIII. fer. secunda proxima ante festum Nativitatis eiusdem domini nostri Jesu Christi, et nunc renunciat ob dicto suo dotalicio et omnibus illis bonis Hyn- czykonis et omni suo juri, quidquid eidem ibidem in bonis nomitatis competeret. Acta s. h. proximo sabbato post festum Wenceslay (2. Oct.)sub anno Nativitatis eiusdem domini MCCCLXXVIII. 368. Nos Wenceslaus j., Albertus m. c., Wanczek Slanecz, Liczek, Jakobus longus, Wenceslaus Gimcze, Huness, Henzl Punar, Konsso sutor, Nicolaus pannifex, dictus Giczynsky, cet. pro temp. jur. ci- ves in Byd. pres. recog. univ., quia Januss, noster concivis, [forma] libere confessus est, se teneri et debere consuare annuatim XXXIIII gross.
Strana 124
124 — divisim in festis sanctorum Georgii mediam Gallique partem resi- duam persolvendo de 1 quarta agrorum, adjacenti penes Visoczan, munde religionis viris quardiano et conventui monasterii in Bydzow, fratribus minoribus ordinis sancti Francisci, quem censum Johannes de Chudonicz rite legawit dictis fratribus perpetuo valiturum. Tamdiu debebit censuare, vel alter suo nomine pro eo, donec dictam quar- tam possidebit. Act. s. h. fer. VI. proxima ante dominicam Letare (18. Mart.) a. d. MCCCLXXIX. 369. Nos Wenceslaus j., Liczko m. c., Wanczek Slanecz, Jako- bus longus, Henzl Punar, Albertus institor, Huness, Hanus Steczich, Niczek Giczynsky cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Konsso sutor, noster vicinus, [forma] conthorali sue Anete curiam suam foris civitatem, adjacentem penes curiam Scze- pankonis, cum medio laneo, penes domini ad Humburk ex una et penes Paczude parte ex altera, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus et cum omnibus proventibus et utilitatibus in viginti sexag. gross. prag. den. racione sui veri et legittimi dotalicii tali condicione (resignavit), quod dictus Konsso cum suis bonis ad dies vite sue facere debet et dimittere, prout sibi placet ; post mortem vero ipsius Konssonis ipsa Aneta debet tenere et possidere sine impedimento, quo- usque heredes sui aut alii propinquiores amici dicte Anete persolve- rent. Quo percepto et habito ipsa cedere debet de bonis. Et si eciam ipsa Aneta moriatur, extunc pueros et heredes eorum rite debent tangere et ad eos hereditarie devolvere. Acta s. h. die et anno, quo supra (18. Mart. 1379). 370. (p. 198.) Nos Wenceslaus j., Liczko m. c., Henzl Punar, Michael institor, Albertus institor, Wenceslaus Gimcze, Wanczek Slanecz, Huness, Jakobus longus cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Wyntherus, natus olym Hanussii dicti Huz- wicze, pro tempore residens in antiqua Bidzowia, [forma] resignavit socero suo domino Bransudony et Ulrico Cholticzony duos laneos cum una quarta agrorum et unam curiam in antiqua Bidzo- wia cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in debitis suis legittimis, pro quibus eos in fidejussoriam obligavit ad Marquardum de Czrwenyewes et ad alios, excluso dotalicio Anezcze, conthoralis, filie dicti Bransudonis, quod dotalicium sexaginta quinque sexag. gros. prag. den. acticavit et confirmavit eciam presentibus sub anno Nativitatis domini MCCCLXXVII. fer. VI. infra octavam Nativitatis beate Marie virginis, (11. Sept.) cujus dies fuit fer. III., prout de verbo ad verbum expresse in forma continetur. Tali condicione ipsis Bransudony et Cholticzony resignavit premissa, quod, si termino so- lucionis instante ipsos sine ipsorum dampno non exoneraret ab fide- jussoria dicta obligacione, extunc ipsi, prius dotalicio sexaginta quinque sexag., ut prefertur, parato persolutis, cum superflua et parte residua eciam legittime se a dicta fidejussoria obligacione cum dictis
124 — divisim in festis sanctorum Georgii mediam Gallique partem resi- duam persolvendo de 1 quarta agrorum, adjacenti penes Visoczan, munde religionis viris quardiano et conventui monasterii in Bydzow, fratribus minoribus ordinis sancti Francisci, quem censum Johannes de Chudonicz rite legawit dictis fratribus perpetuo valiturum. Tamdiu debebit censuare, vel alter suo nomine pro eo, donec dictam quar- tam possidebit. Act. s. h. fer. VI. proxima ante dominicam Letare (18. Mart.) a. d. MCCCLXXIX. 369. Nos Wenceslaus j., Liczko m. c., Wanczek Slanecz, Jako- bus longus, Henzl Punar, Albertus institor, Huness, Hanus Steczich, Niczek Giczynsky cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Konsso sutor, noster vicinus, [forma] conthorali sue Anete curiam suam foris civitatem, adjacentem penes curiam Scze- pankonis, cum medio laneo, penes domini ad Humburk ex una et penes Paczude parte ex altera, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus et cum omnibus proventibus et utilitatibus in viginti sexag. gross. prag. den. racione sui veri et legittimi dotalicii tali condicione (resignavit), quod dictus Konsso cum suis bonis ad dies vite sue facere debet et dimittere, prout sibi placet ; post mortem vero ipsius Konssonis ipsa Aneta debet tenere et possidere sine impedimento, quo- usque heredes sui aut alii propinquiores amici dicte Anete persolve- rent. Quo percepto et habito ipsa cedere debet de bonis. Et si eciam ipsa Aneta moriatur, extunc pueros et heredes eorum rite debent tangere et ad eos hereditarie devolvere. Acta s. h. die et anno, quo supra (18. Mart. 1379). 370. (p. 198.) Nos Wenceslaus j., Liczko m. c., Henzl Punar, Michael institor, Albertus institor, Wenceslaus Gimcze, Wanczek Slanecz, Huness, Jakobus longus cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Wyntherus, natus olym Hanussii dicti Huz- wicze, pro tempore residens in antiqua Bidzowia, [forma] resignavit socero suo domino Bransudony et Ulrico Cholticzony duos laneos cum una quarta agrorum et unam curiam in antiqua Bidzo- wia cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in debitis suis legittimis, pro quibus eos in fidejussoriam obligavit ad Marquardum de Czrwenyewes et ad alios, excluso dotalicio Anezcze, conthoralis, filie dicti Bransudonis, quod dotalicium sexaginta quinque sexag. gros. prag. den. acticavit et confirmavit eciam presentibus sub anno Nativitatis domini MCCCLXXVII. fer. VI. infra octavam Nativitatis beate Marie virginis, (11. Sept.) cujus dies fuit fer. III., prout de verbo ad verbum expresse in forma continetur. Tali condicione ipsis Bransudony et Cholticzony resignavit premissa, quod, si termino so- lucionis instante ipsos sine ipsorum dampno non exoneraret ab fide- jussoria dicta obligacione, extunc ipsi, prius dotalicio sexaginta quinque sexag., ut prefertur, parato persolutis, cum superflua et parte residua eciam legittime se a dicta fidejussoria obligacione cum dictis
Strana 125
125 — bonis exonerare penitus debent sine conthoralis sue impedimento, dicte Anezcze, cum suum dictum dotalicium habuerit; sin vero dictus Wyntherus eosdem a dicta fidejussoria obligacione indempnes exoneraret, extunc ipsius bona predicta penitus sunt soluta ab obli- gacione presenti, ab eisdem fidejussoribus (1379).*) 371. Nos Wenceslaus j., Huness prothoconsul, Peczoldus, Pro- wazek, Marquart, Jessek Mlade, Jakobus Anezcze, Hawel rotifex, Pesslyk sutor pro temp. cet. jur. scabini cives in Byd. pres. recog. univ., quia Wadko de Skrzienecz, noster vicinus, [forma] conthorali sue legittime Byetcze resignavit ibidem in Skrzienecz tres laneos minus una quarta agroruin cultorum et incultorum cum omnibus proventibus et utilitatibus et unam curiam ibidem in Skrzyenecz super aggere, dicto na kopczy, cum omnibus rebus mobilibus et im- mobilibus in septuaginta quinque sexag. gros. prag. den. post mor- tem suam tali condicione, quod ipse Wadko dicta bona possideat, regat et utifruatur sine impedimento et post mortem suam Wadko- nis, quicunque propinquior amicus vel, cui ad hoc jus competeret, post Wadkonem daret dicte Byetcze suum dotalicium predictum, ipsaque dotalicio suo percepto et habito sine quovis strepitu et diffi- cultate qualibet de bonis predictis debet cedere. Et presens copia non debet cancellari neque extrahi sine voluntate et consensu domini Gindre de Bartussow, tunc supremi purgravii domini Czenkonis de Wessel, et sine voluntate et consensu eciam Ulrici Cholticzonis sicut fuerat acticatum anno VIII. fer. VI. in quatuor temporibus sti Spiritus (11. Jun.). Acta fer. V. in vigilia ste Marie Magdalene (28. Jul.) sub anno nativitatis domini millesimo trecentesimo septuagesimo nono. Benco. 372. (p. 199.) Nos Wenceslaus j., Pessyk faber, m. c., Paczol- dus, Mlada, Wenceslaus Gimcze, Albertus institor, Pessik pannicida, Petrus Katherine, Konsso sutor et pannicida, Nycolaus Elyn et Ha- ssek brazeator cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Byenko pannicida, noster vicinus et concivis, domine et contho- rali sue Margarethe legittime dedit et resignavit racione eius veri dotalicii et in eius dotalicio pleno, sano corpore deliberato animo, domum suam sitam et aream ac cum area, jacentem et sitam retro domum domine Agnezce et retro eius aream, cum structura in eadem area et cum fundo et cum omnibus rebus mobilibus et im- mobilibus, que habet vel adhuc posset habere, post mortem suam tali condicione, quod ipse Byenko regeret, possideret et cum illo faceret et dimitteret, diminueret et augeret vel venderet, prout sibi placet, donec vivit, idipsum istis observatis et salvis; si ipse prius moreretur, quam ipsa, et ipsa esset in possesione illorum, extunc credit ei, que legaret pro ecclesia cum testimonio, quod ipsa ex illis bonis explebit. Dat. et act. fer. II. prox. ante festum Nativita-
125 — bonis exonerare penitus debent sine conthoralis sue impedimento, dicte Anezcze, cum suum dictum dotalicium habuerit; sin vero dictus Wyntherus eosdem a dicta fidejussoria obligacione indempnes exoneraret, extunc ipsius bona predicta penitus sunt soluta ab obli- gacione presenti, ab eisdem fidejussoribus (1379).*) 371. Nos Wenceslaus j., Huness prothoconsul, Peczoldus, Pro- wazek, Marquart, Jessek Mlade, Jakobus Anezcze, Hawel rotifex, Pesslyk sutor pro temp. cet. jur. scabini cives in Byd. pres. recog. univ., quia Wadko de Skrzienecz, noster vicinus, [forma] conthorali sue legittime Byetcze resignavit ibidem in Skrzienecz tres laneos minus una quarta agroruin cultorum et incultorum cum omnibus proventibus et utilitatibus et unam curiam ibidem in Skrzyenecz super aggere, dicto na kopczy, cum omnibus rebus mobilibus et im- mobilibus in septuaginta quinque sexag. gros. prag. den. post mor- tem suam tali condicione, quod ipse Wadko dicta bona possideat, regat et utifruatur sine impedimento et post mortem suam Wadko- nis, quicunque propinquior amicus vel, cui ad hoc jus competeret, post Wadkonem daret dicte Byetcze suum dotalicium predictum, ipsaque dotalicio suo percepto et habito sine quovis strepitu et diffi- cultate qualibet de bonis predictis debet cedere. Et presens copia non debet cancellari neque extrahi sine voluntate et consensu domini Gindre de Bartussow, tunc supremi purgravii domini Czenkonis de Wessel, et sine voluntate et consensu eciam Ulrici Cholticzonis sicut fuerat acticatum anno VIII. fer. VI. in quatuor temporibus sti Spiritus (11. Jun.). Acta fer. V. in vigilia ste Marie Magdalene (28. Jul.) sub anno nativitatis domini millesimo trecentesimo septuagesimo nono. Benco. 372. (p. 199.) Nos Wenceslaus j., Pessyk faber, m. c., Paczol- dus, Mlada, Wenceslaus Gimcze, Albertus institor, Pessik pannicida, Petrus Katherine, Konsso sutor et pannicida, Nycolaus Elyn et Ha- ssek brazeator cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Byenko pannicida, noster vicinus et concivis, domine et contho- rali sue Margarethe legittime dedit et resignavit racione eius veri dotalicii et in eius dotalicio pleno, sano corpore deliberato animo, domum suam sitam et aream ac cum area, jacentem et sitam retro domum domine Agnezce et retro eius aream, cum structura in eadem area et cum fundo et cum omnibus rebus mobilibus et im- mobilibus, que habet vel adhuc posset habere, post mortem suam tali condicione, quod ipse Byenko regeret, possideret et cum illo faceret et dimitteret, diminueret et augeret vel venderet, prout sibi placet, donec vivit, idipsum istis observatis et salvis; si ipse prius moreretur, quam ipsa, et ipsa esset in possesione illorum, extunc credit ei, que legaret pro ecclesia cum testimonio, quod ipsa ex illis bonis explebit. Dat. et act. fer. II. prox. ante festum Nativita-
Strana 126
126 — tis domini nostri. (19. Dec.) Factum ex consensu domini Johannis Drssczcze, purgravii. Et ex illis bonis Marzykony, orfano suo fratru- eli, legavit III sexag. gross. post eius mortem. (1384.) 373. Nos Wenceslaus j. et Pessyko faber, m. c., Paczoldus, Mlada, Konsso sutor, Albertus, Benek pannicida, Petrus Katherine, Nycolaus Elyn, Albertus institor cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia sano corpore deliberato animo Hassek bra- zeator, dictus Slatynkonisse, conthorali sue Ewe legittime, eorumque heredibus racione eius veri dotalicii et conjuncte eius porcionis cum pueris suis conjunctis resignavit brazeatorium eius et domum, ibi- dem in area sitam, cum fundo et structura, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus post mortem eius, que habet vel posset habere, totum resignavit, ut haberet ad porcionem puerorum descen- sive, ut, si aliquis moreretur eorum, quod ad alium esset devolutum juridice tali condicione, quod quamdiu ipse Hassko vivit et super- vivet, quod regeret, disponeret, ordinaret sicut et dimitteret, vende- ret, augeret et diminueret, prout sibi placeret, et de testamento ec- clesie eidem credit et de ea presumit, quod faciet, que mandabit secundum legacionem factam et secundum testimonium approbatum ad ecclesiam et pro ecclesia. Actum die eodem ut acticacione pro- cedenti inmediate. Acta sunt hec ex consensu Johannis Drsscze, purgravii. Eodem tempore legavit pro ecclesia unam sexag. gross. pro fabrica et pro monasterio secundam unam sexag. gross. (19. Dec. 1384.)." 374. (p. 200.) Nos Wenceslaus j., Pessyk faber m. c., Paczol- dus, Mlada, Waczlaw Gimcze, Albertus institor, Konsso sutor, Pessyk pannicida, Petr Katherine, Benek pannicida, Albertus institor et Hassek brazeator cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Johannes, dictus Trzasohlawek, brazeator, Elczcze, sue conthorali legittime, et eorum conjunctis pueris dat et resignat unum suum brazeatorium ex opposito monasterii in nostra civitate cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus cum tota eius posse- ssione et cum area et fundo resignavit ei et pueris suis, simul con- tractis et exortis ab eis, in eius vero dotalicio et cum pueris in porcione plena et vera post mortem suam tali condicione, quod ipse ad dies vite sue disponat, regat, utifruatur, apprehendat, possideat, faciat et dimittat, vendat et augeat vel diminuat, prout sibi placet, faciat sine impedimento et post mortem dicti Johannis, quod ipsa Elzka cum pueris suis et meis secum habentibus haberet veram possessionem et cum pueris veram similiter et plenam puerorum porcionem sine impedimento dicti Johannis amicorum et sine eius eciam Elzcze impedimento amicorum, quos omnes et singulos ipse Jessco abjecit de predictis. Et talia habet exempta de legacione vera ad ecclesiam et pro ecclesia pro anima eius, que legabit, credit sue mulieri cum testimonio bono et legittimo. Acta sunt de consensu
126 — tis domini nostri. (19. Dec.) Factum ex consensu domini Johannis Drssczcze, purgravii. Et ex illis bonis Marzykony, orfano suo fratru- eli, legavit III sexag. gross. post eius mortem. (1384.) 373. Nos Wenceslaus j. et Pessyko faber, m. c., Paczoldus, Mlada, Konsso sutor, Albertus, Benek pannicida, Petrus Katherine, Nycolaus Elyn, Albertus institor cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia sano corpore deliberato animo Hassek bra- zeator, dictus Slatynkonisse, conthorali sue Ewe legittime, eorumque heredibus racione eius veri dotalicii et conjuncte eius porcionis cum pueris suis conjunctis resignavit brazeatorium eius et domum, ibi- dem in area sitam, cum fundo et structura, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus post mortem eius, que habet vel posset habere, totum resignavit, ut haberet ad porcionem puerorum descen- sive, ut, si aliquis moreretur eorum, quod ad alium esset devolutum juridice tali condicione, quod quamdiu ipse Hassko vivit et super- vivet, quod regeret, disponeret, ordinaret sicut et dimitteret, vende- ret, augeret et diminueret, prout sibi placeret, et de testamento ec- clesie eidem credit et de ea presumit, quod faciet, que mandabit secundum legacionem factam et secundum testimonium approbatum ad ecclesiam et pro ecclesia. Actum die eodem ut acticacione pro- cedenti inmediate. Acta sunt hec ex consensu Johannis Drsscze, purgravii. Eodem tempore legavit pro ecclesia unam sexag. gross. pro fabrica et pro monasterio secundam unam sexag. gross. (19. Dec. 1384.)." 374. (p. 200.) Nos Wenceslaus j., Pessyk faber m. c., Paczol- dus, Mlada, Waczlaw Gimcze, Albertus institor, Konsso sutor, Pessyk pannicida, Petr Katherine, Benek pannicida, Albertus institor et Hassek brazeator cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Johannes, dictus Trzasohlawek, brazeator, Elczcze, sue conthorali legittime, et eorum conjunctis pueris dat et resignat unum suum brazeatorium ex opposito monasterii in nostra civitate cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus cum tota eius posse- ssione et cum area et fundo resignavit ei et pueris suis, simul con- tractis et exortis ab eis, in eius vero dotalicio et cum pueris in porcione plena et vera post mortem suam tali condicione, quod ipse ad dies vite sue disponat, regat, utifruatur, apprehendat, possideat, faciat et dimittat, vendat et augeat vel diminuat, prout sibi placet, faciat sine impedimento et post mortem dicti Johannis, quod ipsa Elzka cum pueris suis et meis secum habentibus haberet veram possessionem et cum pueris veram similiter et plenam puerorum porcionem sine impedimento dicti Johannis amicorum et sine eius eciam Elzcze impedimento amicorum, quos omnes et singulos ipse Jessco abjecit de predictis. Et talia habet exempta de legacione vera ad ecclesiam et pro ecclesia pro anima eius, que legabit, credit sue mulieri cum testimonio bono et legittimo. Acta sunt de consensu
Strana 127
127 — domini Johannis Drsscze, nostri purgravii. Dat. die, quo supra, et anno eodem (19. Dec. 1384.)." 375. Nos Wenceslaus j., Pessyko faber (ut 374.), quia Alber- tus institor, noster vicinus, resignavit conthorali sue legittime Doro- thee decem sexag. gros. de vero eius dotalicio in omnibus eius bonis, in curia sua et in omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus et cuin omnibus agris cultis et incultis et cum omnibus proventibus et utilitatibus post mortem eius ex illo proven- tibus illis, que tenet; quia ante omnia et ex illis omnibus post mortem suam debet habere decemn illas sexag. gross. prag. den. et quod pueri mei singuli, priores et cum ipsa producentibus et pro- creantibus, simul unanimem plenam et conformem habeant simul et similem porcionem et, donec eius dotalicium non esset persolutum, ab ibidem et exinde quod semper esset in possessione et in regimine. Acta s. h. de consensu domini Johannis Drssczcze, nostri purgravii, die et anno eodem, quibus supra (19. Dec. 1384.). 376. (p. 201.) Nos Wenceslaus j., Pessyko faber, m. c., Pa- czoldus, Mlada, Waczlaw Gimcze, Hassek brazeator, Benek, Pessyk, Swrczek, Konsso sutor et pannicide, Petrus Katherine, Albertus in- stitor cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Wyenko, noster concivis et convicinus, [forma] conthorali sue legit- time Kaczcze et post mortem ipsius domine Kaczcze, filie eorum, domine Byetcze, resignavit in eius dotalicio pure, plene, et plane brazeatorium suum cum area et cum fundo et cum structura et cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus, situm a tergo aree plebani curie et penes brazeatorium et aream Hasskonis rotificis ex opposito vici contra domum Jechanczonisse, resignavit post mortem suam plene et intergraliter tali condicione, quod ipse Wyenko teneat, possideat, regat, utifruatur plenarie, fa- ciat et dimittat, augeat et diminuat, vendat et faciat pro eius vo- luntate, prout sibi placet. Et hec acta sunt de consensu domini Johannis Drssczcze, purgravii nostri, nomine domini. Acta sunt hec die et anno, quibus supra (19. Dec. 1384.)." 377. Nos Wenceslaus j., Pessyk faber, m. c., Paczoldus, Mlada, Waczlaw Gymcze, Kunsso sutor, Hassco brasiator, Wyenczek, Pes- sik pannicida, Petrus Katherine, Nycolaus Elyn, Albertus institor, cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Petrus Zazmbek et Waczlawa, ipsius conthoralis, vicinus et concivis noster, [forma] Nycolao, filio quondam Henzlyni, qui orphanus prius dictus habuit suo a patre, prius dicto Henzlino, in curia foris civitatem quatuor sexag. gros. prag. den., quas quatuor sexag. Petrus dictus Žazmbek transtulit et demonstravit suo in braseatorio, sito retro Nicolaum Elyn et penes Hansconem brasiatorem, ita quod ille orphanus perpetue habeat in ipso brasiatorio nullis impedimentis,
127 — domini Johannis Drsscze, nostri purgravii. Dat. die, quo supra, et anno eodem (19. Dec. 1384.)." 375. Nos Wenceslaus j., Pessyko faber (ut 374.), quia Alber- tus institor, noster vicinus, resignavit conthorali sue legittime Doro- thee decem sexag. gros. de vero eius dotalicio in omnibus eius bonis, in curia sua et in omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus et cuin omnibus agris cultis et incultis et cum omnibus proventibus et utilitatibus post mortem eius ex illo proven- tibus illis, que tenet; quia ante omnia et ex illis omnibus post mortem suam debet habere decemn illas sexag. gross. prag. den. et quod pueri mei singuli, priores et cum ipsa producentibus et pro- creantibus, simul unanimem plenam et conformem habeant simul et similem porcionem et, donec eius dotalicium non esset persolutum, ab ibidem et exinde quod semper esset in possessione et in regimine. Acta s. h. de consensu domini Johannis Drssczcze, nostri purgravii, die et anno eodem, quibus supra (19. Dec. 1384.). 376. (p. 201.) Nos Wenceslaus j., Pessyko faber, m. c., Pa- czoldus, Mlada, Waczlaw Gimcze, Hassek brazeator, Benek, Pessyk, Swrczek, Konsso sutor et pannicide, Petrus Katherine, Albertus in- stitor cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Wyenko, noster concivis et convicinus, [forma] conthorali sue legit- time Kaczcze et post mortem ipsius domine Kaczcze, filie eorum, domine Byetcze, resignavit in eius dotalicio pure, plene, et plane brazeatorium suum cum area et cum fundo et cum structura et cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem existentibus, situm a tergo aree plebani curie et penes brazeatorium et aream Hasskonis rotificis ex opposito vici contra domum Jechanczonisse, resignavit post mortem suam plene et intergraliter tali condicione, quod ipse Wyenko teneat, possideat, regat, utifruatur plenarie, fa- ciat et dimittat, augeat et diminuat, vendat et faciat pro eius vo- luntate, prout sibi placet. Et hec acta sunt de consensu domini Johannis Drssczcze, purgravii nostri, nomine domini. Acta sunt hec die et anno, quibus supra (19. Dec. 1384.)." 377. Nos Wenceslaus j., Pessyk faber, m. c., Paczoldus, Mlada, Waczlaw Gymcze, Kunsso sutor, Hassco brasiator, Wyenczek, Pes- sik pannicida, Petrus Katherine, Nycolaus Elyn, Albertus institor, cet. pro temp. jur. cives in Byd. pres. recog. univ., quia Petrus Zazmbek et Waczlawa, ipsius conthoralis, vicinus et concivis noster, [forma] Nycolao, filio quondam Henzlyni, qui orphanus prius dictus habuit suo a patre, prius dicto Henzlino, in curia foris civitatem quatuor sexag. gros. prag. den., quas quatuor sexag. Petrus dictus Žazmbek transtulit et demonstravit suo in braseatorio, sito retro Nicolaum Elyn et penes Hansconem brasiatorem, ita quod ille orphanus perpetue habeat in ipso brasiatorio nullis impedimentis,
Strana 128
128 — quod si esset venditum illud brasiatorium vel commutatum, quod nullus ipsum impedire, se principalem et primam pecuniam ipse orphanus habere digno fertur et nullus alter. Et hec acta sunt de consensu domini Johannis Drstcze, purgravii domini, et nomine do- mini Czenkonis. Acta sunt die et anno, quibus supra (19. Dec. 1384.) 378. (p. 202.) Nos Wenczeslaus j., Pessyk pannicida, m. c., Paczoldus Mlada, Kuness pannicida, Benko pannicida, Petr Katherine, Mykes Elyn cet. pro temp. jur. cives in Byd. ten. pres. recog. univ., quia Marzan de antiqua civitate resignavit sue conthorali legittime Ancze XV sexag. gros. in medio laneo circa metas Anezce de juveni Bydzovia et hoc suam post mortem tali tamen condicione, quod ipsa teneat, possideat sine omni impedimento tamdiu, donec pueri vel aliquis propincus ipsius Marzani eidem Ance quindecim sexag. putabit et, quandocunque quindecim sexag. percipiet a pueris vel aliquo amico, ipsa debet condescendere sine omni dilacionc et hoc de con- sensu domini Johannis dicti Dyrzsczka, tunc purgravii. A. d. MCCCLXXXV. fer. VI. post festum Marczi evangeliste (28. Apr.). 379. Nos Wenczeslaus j., Pessyk pannicida, m. c., Paczoldus, Konsso pannicida, Waczlaw Gymcze, Benko pannicida, Petrus Kathe- rine, Mykess Elyn cet. jur. cives Bydzowyenses ten. pres. recog. univ., quia Gytka, conthoralis quondam pie memorie Lycznonys de Chudonycz, [forma] recognovit, quia tenetur ipsa Gytka et eciam ipse pie memorie Liczno tenebatur decem sexag. gros. Anyczye, conthorali Wachliconis, (p. 203.) quas quidem decem sexag. ipsa Gytka monstravit et deputavit eidem Anyczye in hereditate vel in agris ibidem in Chudonycz tamdiu, donec ipsa hereditas sive agri non fuerint venditi, tamdiu debet ipsa Anyczka expectare et censum a Gytka vel ab ipsius pueris percipere in quolibet anno unam sexagenam gross. Insuper quandocunque ipsa hereditas sive agri fuerint vendita, prima pecunia debet Anyczye dari et presentari suas ad manus similiter et presentibus pueris sub tali potestate debet fieri, ut eidem Anycze et non aliter ista debent sine omni dilacione fieri. Et hoc factum est de consensu Johannis, purgravii nostri. A. d. MCCCLXXXV. fer. VI. post festum Marci proxima (28. Apr.)." 380. Nos Wenczeslaus j., Kunsso m. c., Mlada, Wenczeslaus Gymcze, Pessico pannicida, Albertus institor, Benko pannicida, Pe- ssico faber, Nicolaus Ele, Paczoldus, Petrus Katherine cet. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quod honestus vir Niczco panni- fex [forma] Anne, uxori sue, resignavit curiam, foris civitatem si- tam penes curiam Henmani salsatoris, cum una quarta agrorum penes agros Luczkonis cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus tali tamen sub condicione, ut prefata Anna, si eundem viam universe carnis ingredi contigerit, predictam curiam cum agris pretactis teneat et
128 — quod si esset venditum illud brasiatorium vel commutatum, quod nullus ipsum impedire, se principalem et primam pecuniam ipse orphanus habere digno fertur et nullus alter. Et hec acta sunt de consensu domini Johannis Drstcze, purgravii domini, et nomine do- mini Czenkonis. Acta sunt die et anno, quibus supra (19. Dec. 1384.) 378. (p. 202.) Nos Wenczeslaus j., Pessyk pannicida, m. c., Paczoldus Mlada, Kuness pannicida, Benko pannicida, Petr Katherine, Mykes Elyn cet. pro temp. jur. cives in Byd. ten. pres. recog. univ., quia Marzan de antiqua civitate resignavit sue conthorali legittime Ancze XV sexag. gros. in medio laneo circa metas Anezce de juveni Bydzovia et hoc suam post mortem tali tamen condicione, quod ipsa teneat, possideat sine omni impedimento tamdiu, donec pueri vel aliquis propincus ipsius Marzani eidem Ance quindecim sexag. putabit et, quandocunque quindecim sexag. percipiet a pueris vel aliquo amico, ipsa debet condescendere sine omni dilacionc et hoc de con- sensu domini Johannis dicti Dyrzsczka, tunc purgravii. A. d. MCCCLXXXV. fer. VI. post festum Marczi evangeliste (28. Apr.). 379. Nos Wenczeslaus j., Pessyk pannicida, m. c., Paczoldus, Konsso pannicida, Waczlaw Gymcze, Benko pannicida, Petrus Kathe- rine, Mykess Elyn cet. jur. cives Bydzowyenses ten. pres. recog. univ., quia Gytka, conthoralis quondam pie memorie Lycznonys de Chudonycz, [forma] recognovit, quia tenetur ipsa Gytka et eciam ipse pie memorie Liczno tenebatur decem sexag. gros. Anyczye, conthorali Wachliconis, (p. 203.) quas quidem decem sexag. ipsa Gytka monstravit et deputavit eidem Anyczye in hereditate vel in agris ibidem in Chudonycz tamdiu, donec ipsa hereditas sive agri non fuerint venditi, tamdiu debet ipsa Anyczka expectare et censum a Gytka vel ab ipsius pueris percipere in quolibet anno unam sexagenam gross. Insuper quandocunque ipsa hereditas sive agri fuerint vendita, prima pecunia debet Anyczye dari et presentari suas ad manus similiter et presentibus pueris sub tali potestate debet fieri, ut eidem Anycze et non aliter ista debent sine omni dilacione fieri. Et hoc factum est de consensu Johannis, purgravii nostri. A. d. MCCCLXXXV. fer. VI. post festum Marci proxima (28. Apr.)." 380. Nos Wenczeslaus j., Kunsso m. c., Mlada, Wenczeslaus Gymcze, Pessico pannicida, Albertus institor, Benko pannicida, Pe- ssico faber, Nicolaus Ele, Paczoldus, Petrus Katherine cet. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quod honestus vir Niczco panni- fex [forma] Anne, uxori sue, resignavit curiam, foris civitatem si- tam penes curiam Henmani salsatoris, cum una quarta agrorum penes agros Luczkonis cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus tali tamen sub condicione, ut prefata Anna, si eundem viam universe carnis ingredi contigerit, predictam curiam cum agris pretactis teneat et
Strana 129
129 — possideat libere et pacifice absque omni impeticione ; debita tamen, si que emerserint, de illis bonis solvere tenebitur cum effectu (p. 204.). Prefatus vero Niczco pretacta bona tenere, regere et cum illis facere, quidquid voluerit in vendendo et eciam augmentando, prout sue me- lius videbitur expedire voluntati. Hec intabulacio facta est de con- sensu Johannis purgravii, dicti Drsstky, supremi domini Czenconis purgravii, sub a. d. MCCCLXXXV. fer. VI. ante festum Penthe- costes (19. Maii). 381. Nos Wenczeslaus j., Kunsso m. c., Paczoldus, Mlada, Wenczeslaus Gymcze, Pessiko pannicida, Nycolaus Ele, Benco cet. jur. Byd. ten. pres. recog. univ., quod discretus vir Niczco, dictus Feil, pannicida incola nostre predicte civitatis, in figura contestati judicii Elzcze, conthorali sue, omnia bona sua mobilia, que possidet et in futuro possidebit, eidem et liberis ipsius ab eodem legittime ab ipsa procreandis suum post obitum donavit, per ipsam et ipsos dicta bona perpetue possidenda et in usus ipsorum convertenda pacifice et quiete tali tamen sub condicione, quod quicunque ipsorum prius viam universe carnis fuerit ingressus, alter superstes eorum, qui remanebit, 1 sexag. gros. pro fabrica ecclesie Bydzowiensis de predictis bonis tenebitur dare et solvere cum effectu. Hec autem facta sunt de consensu et voluntate Johannis, dicti Drsstka, supremi purgravii domini nostri Czenconis sub a. d. MCCCLXXXV. fer. II. infra octavam Corporis Christi (5. Jun.). 382. (p. 205.) Nos Wenczeslaus j., Kunsso m. c., (ut 381.) quod honestus vir Johannes, dictus Drsstka, supremus purgravius domini Czenconis, in figura contestati judicii [forma] fecit clamare in uno et secundo et tercio nec non ultra jus in quarto judiciis bannitis super aream per voraginem ignis desolatam olym Petri, filii Machkonis, carnificis, ut si quis melius jus ad dictam aream haberet quam dominus, ut ostenderet, quia dicta area ob nonsoluci- onem census de eadem ad dominum jure est devoluta. Ubi et in quibus judiciis nullus apparuit contradictor et idem purgravius sepe- dietam aream Hanussio, dicto Steczich, ex parte domini coram judi- cio sanxito dedit et donavit in jus civile per eundem et suos poste- ros perpetue possidendam. In qua quidem area dictus Hanussius domum construxit eandemque domum sibi et Kaczce, conthorali sue, nec non liberis suis in tabulas presentes civiles intitulavit tali tamen condicione interjecta, ut ipse Hanussius dicte domus potens pos- sessor existat et post obitum ipsius predicta conthoralis eius una cum pueris suis eandem perpetue possidebunt. Sub a. d. MCCCLXXXV. fer. II. infra octavam Corporis Christi (5. Jun.). 383. (p. 206.) Nos Wenczeslaus j., Kunsso m. c., (ut 381.) discretus vir Henricus, concivis noster, [forma] Anne, conthorali sue legittime, dotalicii XV sexag. gros. dedit et assignavit in medio laneo agrorum, spectancium in Metliczan penes limites Woyconis, tali tamen sub
129 — possideat libere et pacifice absque omni impeticione ; debita tamen, si que emerserint, de illis bonis solvere tenebitur cum effectu (p. 204.). Prefatus vero Niczco pretacta bona tenere, regere et cum illis facere, quidquid voluerit in vendendo et eciam augmentando, prout sue me- lius videbitur expedire voluntati. Hec intabulacio facta est de con- sensu Johannis purgravii, dicti Drsstky, supremi domini Czenconis purgravii, sub a. d. MCCCLXXXV. fer. VI. ante festum Penthe- costes (19. Maii). 381. Nos Wenczeslaus j., Kunsso m. c., Paczoldus, Mlada, Wenczeslaus Gymcze, Pessiko pannicida, Nycolaus Ele, Benco cet. jur. Byd. ten. pres. recog. univ., quod discretus vir Niczco, dictus Feil, pannicida incola nostre predicte civitatis, in figura contestati judicii Elzcze, conthorali sue, omnia bona sua mobilia, que possidet et in futuro possidebit, eidem et liberis ipsius ab eodem legittime ab ipsa procreandis suum post obitum donavit, per ipsam et ipsos dicta bona perpetue possidenda et in usus ipsorum convertenda pacifice et quiete tali tamen sub condicione, quod quicunque ipsorum prius viam universe carnis fuerit ingressus, alter superstes eorum, qui remanebit, 1 sexag. gros. pro fabrica ecclesie Bydzowiensis de predictis bonis tenebitur dare et solvere cum effectu. Hec autem facta sunt de consensu et voluntate Johannis, dicti Drsstka, supremi purgravii domini nostri Czenconis sub a. d. MCCCLXXXV. fer. II. infra octavam Corporis Christi (5. Jun.). 382. (p. 205.) Nos Wenczeslaus j., Kunsso m. c., (ut 381.) quod honestus vir Johannes, dictus Drsstka, supremus purgravius domini Czenconis, in figura contestati judicii [forma] fecit clamare in uno et secundo et tercio nec non ultra jus in quarto judiciis bannitis super aream per voraginem ignis desolatam olym Petri, filii Machkonis, carnificis, ut si quis melius jus ad dictam aream haberet quam dominus, ut ostenderet, quia dicta area ob nonsoluci- onem census de eadem ad dominum jure est devoluta. Ubi et in quibus judiciis nullus apparuit contradictor et idem purgravius sepe- dietam aream Hanussio, dicto Steczich, ex parte domini coram judi- cio sanxito dedit et donavit in jus civile per eundem et suos poste- ros perpetue possidendam. In qua quidem area dictus Hanussius domum construxit eandemque domum sibi et Kaczce, conthorali sue, nec non liberis suis in tabulas presentes civiles intitulavit tali tamen condicione interjecta, ut ipse Hanussius dicte domus potens pos- sessor existat et post obitum ipsius predicta conthoralis eius una cum pueris suis eandem perpetue possidebunt. Sub a. d. MCCCLXXXV. fer. II. infra octavam Corporis Christi (5. Jun.). 383. (p. 206.) Nos Wenczeslaus j., Kunsso m. c., (ut 381.) discretus vir Henricus, concivis noster, [forma] Anne, conthorali sue legittime, dotalicii XV sexag. gros. dedit et assignavit in medio laneo agrorum, spectancium in Metliczan penes limites Woyconis, tali tamen sub
Strana 130
— 130 — condicione, quod prefatus Henricus habet plenam potestatem facere et dimittere cum prefato medio laneo, quamdiu supervixerit, quid- quid sue placuerit voluntati; sed post obitum ipsius Henrici dicta Anna predictum laneum medium pacifice possidebit absque omni impeticione, quousque propinquus amicorum ipsius Henrici ab eadem dictum medium laneum exbrigaret, pecuniam prescriptam eidem persolvendo. Hec autem intitulacio facta est de consensu et volun- tate Johannis, purgravii supremi domini Czenconis, sub a. d. MCCCLXXXV. fer. II. infra octavam Corporis Christi (5. Jun.)." 384. Nos Wenczeslaus j., Nicolaus Ele m. c., Peczoldus, Mlada, Wenczeslaus Gymcze, Kunsso, Benco, Pessico pannicida, Petrus Katherine cet. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quod Wenczeslaus, dictus Sacholt, de antiqua civitate [forma], Thomas- soni et Marziconi, filiis suis, dedit et post obitum suum donavit curiam suam ibidem in antiqua civitate, dictam vulgaliter Dupny- kowsky, cum 1 laneo et (p. 207.) omnibus bonis mobilibus et im- mobilibus et 11/2 quartam retro rubetum et 1 quartam de silva Wynar nuncupata tali sub condicione, quod ipse, quamdiu vixerit, predicta bona regere et possidere debet sine impedimento et cum ipsis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Sed post mortem ipsius predicti filii, videlicet Thomas et Marsik, prescripta bona ipsis de consensu purgravii in tabulas presentes intitulata debent habere et pacifice possidere quovis impedimento semoto. Dat. a. d. MCCCLXXXV. fer. VI. ante festum ste Elizabeth (17. Nov.). 385. Nos Wenczeslaus j., Kunsso m. c., Peczoldus, Mlada, Wenczeslaus Gymcze, Benco, Pessiko pannicida, Petrus Katherine, Mykess Ele, cives Byd. ten. pres. recog. univ., quod [forma] Tho- mecz de Humburg recognovit et assignavit in bonis suis, videlicet in tribus laneis et aliis bonis suis mobilibus et immobilibus XXXIII/2 sexag. gros. orphanis Luczkonis pie memorie, tali sub condicione, quod prefati orphani, cum ad etatem maturam pervenerint, primi et principales in prescriptis bonis ibidem in Humburg pretactam pecu- niam habere et conquirere debent sine omni impedimento. Et hec intitulacio facta est de consensu Drsstcze, supremi purgravii domini nostri Czenconis, a. d. MCCCLXXXVI. fer. II. prox. post dominicam Exurge (26. Febr.)." Mladota. 386. (p. 208.) Nos Wenczeslaus j., Kunsso m. c., (ut 385) discretus vir Mladotha, concivis noster, [forma] domum suam, inter domos Wyenyeczkonis et Wenczeslai Gymcze sitam, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus conthorali sue Margarethe racione dotalicii dedit et assignavit tali tamen sub condicione, quod ipse Mladotha, quamdiu vivit, predicta bona regere et possidere debet cum eisque facere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post mor-
— 130 — condicione, quod prefatus Henricus habet plenam potestatem facere et dimittere cum prefato medio laneo, quamdiu supervixerit, quid- quid sue placuerit voluntati; sed post obitum ipsius Henrici dicta Anna predictum laneum medium pacifice possidebit absque omni impeticione, quousque propinquus amicorum ipsius Henrici ab eadem dictum medium laneum exbrigaret, pecuniam prescriptam eidem persolvendo. Hec autem intitulacio facta est de consensu et volun- tate Johannis, purgravii supremi domini Czenconis, sub a. d. MCCCLXXXV. fer. II. infra octavam Corporis Christi (5. Jun.)." 384. Nos Wenczeslaus j., Nicolaus Ele m. c., Peczoldus, Mlada, Wenczeslaus Gymcze, Kunsso, Benco, Pessico pannicida, Petrus Katherine cet. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quod Wenczeslaus, dictus Sacholt, de antiqua civitate [forma], Thomas- soni et Marziconi, filiis suis, dedit et post obitum suum donavit curiam suam ibidem in antiqua civitate, dictam vulgaliter Dupny- kowsky, cum 1 laneo et (p. 207.) omnibus bonis mobilibus et im- mobilibus et 11/2 quartam retro rubetum et 1 quartam de silva Wynar nuncupata tali sub condicione, quod ipse, quamdiu vixerit, predicta bona regere et possidere debet sine impedimento et cum ipsis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Sed post mortem ipsius predicti filii, videlicet Thomas et Marsik, prescripta bona ipsis de consensu purgravii in tabulas presentes intitulata debent habere et pacifice possidere quovis impedimento semoto. Dat. a. d. MCCCLXXXV. fer. VI. ante festum ste Elizabeth (17. Nov.). 385. Nos Wenczeslaus j., Kunsso m. c., Peczoldus, Mlada, Wenczeslaus Gymcze, Benco, Pessiko pannicida, Petrus Katherine, Mykess Ele, cives Byd. ten. pres. recog. univ., quod [forma] Tho- mecz de Humburg recognovit et assignavit in bonis suis, videlicet in tribus laneis et aliis bonis suis mobilibus et immobilibus XXXIII/2 sexag. gros. orphanis Luczkonis pie memorie, tali sub condicione, quod prefati orphani, cum ad etatem maturam pervenerint, primi et principales in prescriptis bonis ibidem in Humburg pretactam pecu- niam habere et conquirere debent sine omni impedimento. Et hec intitulacio facta est de consensu Drsstcze, supremi purgravii domini nostri Czenconis, a. d. MCCCLXXXVI. fer. II. prox. post dominicam Exurge (26. Febr.)." Mladota. 386. (p. 208.) Nos Wenczeslaus j., Kunsso m. c., (ut 385) discretus vir Mladotha, concivis noster, [forma] domum suam, inter domos Wyenyeczkonis et Wenczeslai Gymcze sitam, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus conthorali sue Margarethe racione dotalicii dedit et assignavit tali tamen sub condicione, quod ipse Mladotha, quamdiu vivit, predicta bona regere et possidere debet cum eisque facere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post mor-
Strana 131
— 131 — tem ipsius predicta bona ad prefatam Margaretham devolventur per eandem pacifice cum pueris suis possidenda; post mortem vero prefate Margarethe omnia bona predicta ad pueros ipsorum, videlicet Mladothe et Margarethe, debent devolvi per eos quiete possidenda. Cum consensu et anno et die, ut supra (26. Febr. 1386.)." 387. Nos Wenczeslaus j., Kunsso m. c., (ut 385.), quod [forma] discretus vir Benczo, concivis noster, genitrici sue Johancze IIII sexag. gros. in domo sua olym Sstrbonis, in platea theutunicali sita, dedit et assignavit; residuam vero partem dicte domus Anne, conthorali sue, cum pueris suis contulit tali tamen sub condicione, quod si prefata Johanna ipsis conmanere (p. 209.) non posset, ex tunc eidem predicta pecunia in terminis congruis debet persolvi; si vero predicta Johanna viam universe carnis fuerit ingressa, tunc predicta pecunia videlicet IIII sexag. ad Annam prefatam cum pu- eris suis devolventur. Dat. ut supra (26. Febr. 1386.)." 388. Nos Wenczeslaus j., Kunsso t. m. c., Peczoldus, Mlada, Wenczeslaus Gymcze, Benco, Pessico, Petrus, Mykess pro temp. jur. cives in Byd. recog. univ., quod [forma] Gyrzik, concivis noster, gener Thomassii, Katherine, conthorali sue, racione dotalicii XX sexag. gros. in bonis suis assignavit, videlicet in curia cum † laneo ante valvam platee bohemicalis ex oposito curie Alberti VI sexag. et in medio laneo, penes domum Lytconis ex illa parte, olym Henzlini Kutsky, XIIII sexag. gros. tali sub condicione, quod pre- fatus Gyrzik, quamdiu vivit, dicta bona regere et possidere debet et cum illis facere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post mor- tem ipsius dicta Katherina prescriptam pecuniam debet ibidem habere prima sine impedimento, et post mortem cuiuslibet alterius 1 sexag. gros. pro fabrica ecclesie parochialis debet dare et tenetur. Dat. anno et die, quibus supra (26. Febr. 1386.) 389. (p. 210.) Nos Wenczeslaus j., (ut 385), quod [forma] discretus vir Andreas carnifex Elzcze, conthorali sue, et pueris suis, cum ipsa legittime procreandis, domum suam in acie, ex oposito domus Hunssonis sitam, cum fabrica et area retro domum predictam, penes domum Weliczcze sitam, dedit et assignavit, tali sub condicione, quod prefatus Andreas, quamdiu vivit, predicta bona regere et po- ssidere debet et de illis facere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post mortem ipsius predicta Elzka et pueri sui omnia bona pre- dicta et eciam mobilia et immobilia debent possidere pacifice et quiete. Dat. anno et die, ut supra (26. Febr. 1386.)." 390.. Nos Wenczeslaus j., Benco t. m. c., Wienco, Mlada, Blahut, Pabyan, Mikess Ele, Petrus Katherine, Ospielik, Niczco pannifex, Maczko Tluczborii cet. jur. cives Byd. pres. recog. univ., quia Johannes, dictus Drsstzka, olym purgravius domini nostri Czenconis de Warthmberg dicti de Wessel, [forma], prefati domini
— 131 — tem ipsius predicta bona ad prefatam Margaretham devolventur per eandem pacifice cum pueris suis possidenda; post mortem vero prefate Margarethe omnia bona predicta ad pueros ipsorum, videlicet Mladothe et Margarethe, debent devolvi per eos quiete possidenda. Cum consensu et anno et die, ut supra (26. Febr. 1386.)." 387. Nos Wenczeslaus j., Kunsso m. c., (ut 385.), quod [forma] discretus vir Benczo, concivis noster, genitrici sue Johancze IIII sexag. gros. in domo sua olym Sstrbonis, in platea theutunicali sita, dedit et assignavit; residuam vero partem dicte domus Anne, conthorali sue, cum pueris suis contulit tali tamen sub condicione, quod si prefata Johanna ipsis conmanere (p. 209.) non posset, ex tunc eidem predicta pecunia in terminis congruis debet persolvi; si vero predicta Johanna viam universe carnis fuerit ingressa, tunc predicta pecunia videlicet IIII sexag. ad Annam prefatam cum pu- eris suis devolventur. Dat. ut supra (26. Febr. 1386.)." 388. Nos Wenczeslaus j., Kunsso t. m. c., Peczoldus, Mlada, Wenczeslaus Gymcze, Benco, Pessico, Petrus, Mykess pro temp. jur. cives in Byd. recog. univ., quod [forma] Gyrzik, concivis noster, gener Thomassii, Katherine, conthorali sue, racione dotalicii XX sexag. gros. in bonis suis assignavit, videlicet in curia cum † laneo ante valvam platee bohemicalis ex oposito curie Alberti VI sexag. et in medio laneo, penes domum Lytconis ex illa parte, olym Henzlini Kutsky, XIIII sexag. gros. tali sub condicione, quod pre- fatus Gyrzik, quamdiu vivit, dicta bona regere et possidere debet et cum illis facere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post mor- tem ipsius dicta Katherina prescriptam pecuniam debet ibidem habere prima sine impedimento, et post mortem cuiuslibet alterius 1 sexag. gros. pro fabrica ecclesie parochialis debet dare et tenetur. Dat. anno et die, quibus supra (26. Febr. 1386.) 389. (p. 210.) Nos Wenczeslaus j., (ut 385), quod [forma] discretus vir Andreas carnifex Elzcze, conthorali sue, et pueris suis, cum ipsa legittime procreandis, domum suam in acie, ex oposito domus Hunssonis sitam, cum fabrica et area retro domum predictam, penes domum Weliczcze sitam, dedit et assignavit, tali sub condicione, quod prefatus Andreas, quamdiu vivit, predicta bona regere et po- ssidere debet et de illis facere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post mortem ipsius predicta Elzka et pueri sui omnia bona pre- dicta et eciam mobilia et immobilia debent possidere pacifice et quiete. Dat. anno et die, ut supra (26. Febr. 1386.)." 390.. Nos Wenczeslaus j., Benco t. m. c., Wienco, Mlada, Blahut, Pabyan, Mikess Ele, Petrus Katherine, Ospielik, Niczco pannifex, Maczko Tluczborii cet. jur. cives Byd. pres. recog. univ., quia Johannes, dictus Drsstzka, olym purgravius domini nostri Czenconis de Warthmberg dicti de Wessel, [forma], prefati domini
Strana 132
— 132 — nostri auctoritate et mandato dedit et contulit aream, penes aream Pechanii circa muros in platea bohemicali in dextra manu de valva exeundo, Mrzaconi de Krzetzow per ipsum et posteros ipsius per- petue possidendam pacifice et quiete; predictus vero (p. 211.) Mrzak cum suis posteris de predicta area racione veri census solvere debent II gros. annuatim, videlicet in festo sti Georgii 1 gr. et in festo sti Galli totidem annis perpetuis. Dat. anno, ut supra (26. Febr. 1386.). 391. Nos Wenczeslaus j., Blahut t. m. c., Mlada, Kunsso, Maczko, Benco, Mykess Ele, Petrus, Ospielyk, Wienczek, Punar, Niczco pannifex, Pabian, jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Henricus de suburbio nostre civitatis [forma] Blazconi, fratri Pa- czude, unam quartam agrorum cultorum et incultorum olym Tluczi- borii, circa metas agrorum Waysonis jacentem, pro quadam certa summa pecunie sibi jam totaliter persoluta ab illis septem quartis, quas pater ipsius Marquardus pie memorie sibi post mortem suam relinquerat et tabulis civilibus intitulaverat, vendidit et ipsi coram nobis resignavit per ipsum et suos posteros tenendam, possidendam pacifice et quiete. Sub a. d. MCCCLXXXVII. die Sanctorum inno- cencium (28. Dec.). 392. (p. 212.) Nos Wenczeslaus j., Niczco t. m. c., Wien- czek, Mlada, Kunsso, Benco, Maczco, Nicolaus Ele, Fabianus, Bla- hut, Ospielyk, Punar, Petrus Katherine, jur. cives Byd. recog. ten. pres. univ., quia Anna, filia Katherine, sano corpore animo deliberato Pessiconi sartori, marito suo, coram nobis constituta resignavit medietatem omnium bonorum ipsam concernentem in domo, penes domum Blahutonis sitam, et duobus laneis in antiqua Bydzowia cum curia ibidem situata tali sub condicione, quod si ipsa Anna prius ipso Pessicone morte fuerit preventa, tunc ipse Pessico pre- dicta bona tenere et possidere debet pacifice et quiete cum pre- dictis bonis faciendo, quidquid sue placuerit voluntati. Insuper recognoscimus, quod dominus noster Czenco de Wessel commisit Johanneim, orfanum, fratrem predicte Anne, ipsi Anne et Pessiconi predicto, ut ipsa et ipse sint veri et legittimi commisarii eiusdem orphani tali sub condicione, quod si predictus orphanus ante annos discrecionis sue et maturitatis prius ipsa Anna ab hac luce migra- verit, tunc ad predictam Annam bona predicti orphani jure here- ditario devolventur; si autem jam dicta Anna ante annos discreci- onis et maturitatis antedicti orphani decesserit et orphanus post obi- tum ipsius Anne adhuc annos non habens moreretur, tunc bona eius- dem orphani ad illum, cui jus competit, devolventur per eundem possidenda pacifice et quiete. Et cum predictus orphanus ad annos sue discrecionis pervenerit, tunc omnium bonorum suorum debet esse possessor cum ipsis faciendo, quidquid sue placuerit voluntati, absque impedimento. Dat. a. d. MCCCLXXXVII. fer. II. ante Purifi- cacionem ste Marie (28. Jan.).
— 132 — nostri auctoritate et mandato dedit et contulit aream, penes aream Pechanii circa muros in platea bohemicali in dextra manu de valva exeundo, Mrzaconi de Krzetzow per ipsum et posteros ipsius per- petue possidendam pacifice et quiete; predictus vero (p. 211.) Mrzak cum suis posteris de predicta area racione veri census solvere debent II gros. annuatim, videlicet in festo sti Georgii 1 gr. et in festo sti Galli totidem annis perpetuis. Dat. anno, ut supra (26. Febr. 1386.). 391. Nos Wenczeslaus j., Blahut t. m. c., Mlada, Kunsso, Maczko, Benco, Mykess Ele, Petrus, Ospielyk, Wienczek, Punar, Niczco pannifex, Pabian, jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Henricus de suburbio nostre civitatis [forma] Blazconi, fratri Pa- czude, unam quartam agrorum cultorum et incultorum olym Tluczi- borii, circa metas agrorum Waysonis jacentem, pro quadam certa summa pecunie sibi jam totaliter persoluta ab illis septem quartis, quas pater ipsius Marquardus pie memorie sibi post mortem suam relinquerat et tabulis civilibus intitulaverat, vendidit et ipsi coram nobis resignavit per ipsum et suos posteros tenendam, possidendam pacifice et quiete. Sub a. d. MCCCLXXXVII. die Sanctorum inno- cencium (28. Dec.). 392. (p. 212.) Nos Wenczeslaus j., Niczco t. m. c., Wien- czek, Mlada, Kunsso, Benco, Maczco, Nicolaus Ele, Fabianus, Bla- hut, Ospielyk, Punar, Petrus Katherine, jur. cives Byd. recog. ten. pres. univ., quia Anna, filia Katherine, sano corpore animo deliberato Pessiconi sartori, marito suo, coram nobis constituta resignavit medietatem omnium bonorum ipsam concernentem in domo, penes domum Blahutonis sitam, et duobus laneis in antiqua Bydzowia cum curia ibidem situata tali sub condicione, quod si ipsa Anna prius ipso Pessicone morte fuerit preventa, tunc ipse Pessico pre- dicta bona tenere et possidere debet pacifice et quiete cum pre- dictis bonis faciendo, quidquid sue placuerit voluntati. Insuper recognoscimus, quod dominus noster Czenco de Wessel commisit Johanneim, orfanum, fratrem predicte Anne, ipsi Anne et Pessiconi predicto, ut ipsa et ipse sint veri et legittimi commisarii eiusdem orphani tali sub condicione, quod si predictus orphanus ante annos discrecionis sue et maturitatis prius ipsa Anna ab hac luce migra- verit, tunc ad predictam Annam bona predicti orphani jure here- ditario devolventur; si autem jam dicta Anna ante annos discreci- onis et maturitatis antedicti orphani decesserit et orphanus post obi- tum ipsius Anne adhuc annos non habens moreretur, tunc bona eius- dem orphani ad illum, cui jus competit, devolventur per eundem possidenda pacifice et quiete. Et cum predictus orphanus ad annos sue discrecionis pervenerit, tunc omnium bonorum suorum debet esse possessor cum ipsis faciendo, quidquid sue placuerit voluntati, absque impedimento. Dat. a. d. MCCCLXXXVII. fer. II. ante Purifi- cacionem ste Marie (28. Jan.).
Strana 133
133 — 393. (p. 213.) Nos Wenczeslaus j., Pabyan t. m. c., Wyen- czek, Blahut, Mlada, Kunsso, Benco, Nicolaus Ele, Petr Katherine, Niczco pannifex cet. pro temp. jur. civ. Byd. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus de Zechowicz [forma] Waczlawe, conthorali sue, racione dotalicii sui unam quartam agrorum penes agros Zbytconis et medium laneum, penes communitatem, dicti drahy, et curiam sitam penes curiam Zbytkonis, que fuit empta ad Marssonem, dictum Pazdero, cum bonis omnibus mobilibus dedit et assignavit suum post obitum, ut ipsa cum pueris suis cum ipso habendis teneat et regat, habeat pacifice et quiete ita tamen, si ipse prius ipsa decesserit, tunc ipsa unum fertonem gr. pro anima ipsius ad ecclesiam debet dare. Dat. a. d. MCCCLXXXVII. fer. IIII. post Judica (27. Mart.). 394. Nos Wenczeslaus j., Pabyan m. c., Wenczek, Blahut, Mlada, Kunsso, Benco, Petrus Katherine, Nicolaus Ele, Niczco pan- nifex, Ospielik cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Nykl, dictus Heczar, carnifex, concivis noster, [forma] Elussy, cont- horali sue, racione dotalicii sui XX sexag. gros. in domo sua, in theutunicali platea sita, et in brazeatorio ad Wyenyczkonem empto, retro curiam plebani sito, dedit et assignavit, ut ipsa, si eundem prius ea mori contigerit, teneat, regat, et habeat absque omni impedimen- to tamdiu, quousque XX sexag. predicte Elussy per propinquum amicum fuerint persolute. Et hec intitulacio facta est de consensu Johannis Drsstcze, tunc purgravii Bydzowiensis. Et quicunque ipsorum fuerit morte preventus alio, tunc superstes unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie parochialis dare tenetur. Dat. anno, quo supra (27. Mart.). 395. (p. 214.) Nos Wenczeslaus j., (ut 394.) quia Mathias, dictus Cztwero, [forma] Jahathe, conthorali sue, racione dotalicii sui VI sexag. gros. in medio brazeatorio, penes judicis curiam situato, dedit et assignavit, ut ipsa, si eundem prius ea mori contigerit, dictam mediam partem brazeatorii teneat, regat, possideat sine impedimento tamdiu, quousque propinquior amicus eidem Jahathe dictam pecu- niam persolvat cum effectu. Et quicunque ipsorum prius alio pre- ventus morte fuerit, extunc alter superstes pro fabrica ecclesie parochialis pro anima ipsius III fertones gr. dare tenetur. Dat. a. d. MCCCLXXXVII. fer. IIII. post Judica (27. Mart.). 396. Nos Wenczeslaus j. (ut 394), quia Erasmus Tyczonis, filius molendinatoris, [forma] recognovit, quod ipse Wenczeslao, fratri suo germano, porcionem suam et filie sue, que ipsum ex parte genitoris sui respiciebat in molendino et aliis bonis mobilibus, ven- didit et eidem resignavit coram nobis, de hiisdem condescendendo et amplius nunquam ab eodem exigere debet, nisi quidquid per pre- fatum Wenczeslaum sibi de gracia ipsius elargitum. Ipse vero Wen- czeslaus sibi persolvit eandem porcionem pecunia in parata. Dat. a. d. MCCCLXXXVII. fer. IIII. post Judica (27. Mart.).
133 — 393. (p. 213.) Nos Wenczeslaus j., Pabyan t. m. c., Wyen- czek, Blahut, Mlada, Kunsso, Benco, Nicolaus Ele, Petr Katherine, Niczco pannifex cet. pro temp. jur. civ. Byd. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus de Zechowicz [forma] Waczlawe, conthorali sue, racione dotalicii sui unam quartam agrorum penes agros Zbytconis et medium laneum, penes communitatem, dicti drahy, et curiam sitam penes curiam Zbytkonis, que fuit empta ad Marssonem, dictum Pazdero, cum bonis omnibus mobilibus dedit et assignavit suum post obitum, ut ipsa cum pueris suis cum ipso habendis teneat et regat, habeat pacifice et quiete ita tamen, si ipse prius ipsa decesserit, tunc ipsa unum fertonem gr. pro anima ipsius ad ecclesiam debet dare. Dat. a. d. MCCCLXXXVII. fer. IIII. post Judica (27. Mart.). 394. Nos Wenczeslaus j., Pabyan m. c., Wenczek, Blahut, Mlada, Kunsso, Benco, Petrus Katherine, Nicolaus Ele, Niczco pan- nifex, Ospielik cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Nykl, dictus Heczar, carnifex, concivis noster, [forma] Elussy, cont- horali sue, racione dotalicii sui XX sexag. gros. in domo sua, in theutunicali platea sita, et in brazeatorio ad Wyenyczkonem empto, retro curiam plebani sito, dedit et assignavit, ut ipsa, si eundem prius ea mori contigerit, teneat, regat, et habeat absque omni impedimen- to tamdiu, quousque XX sexag. predicte Elussy per propinquum amicum fuerint persolute. Et hec intitulacio facta est de consensu Johannis Drsstcze, tunc purgravii Bydzowiensis. Et quicunque ipsorum fuerit morte preventus alio, tunc superstes unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie parochialis dare tenetur. Dat. anno, quo supra (27. Mart.). 395. (p. 214.) Nos Wenczeslaus j., (ut 394.) quia Mathias, dictus Cztwero, [forma] Jahathe, conthorali sue, racione dotalicii sui VI sexag. gros. in medio brazeatorio, penes judicis curiam situato, dedit et assignavit, ut ipsa, si eundem prius ea mori contigerit, dictam mediam partem brazeatorii teneat, regat, possideat sine impedimento tamdiu, quousque propinquior amicus eidem Jahathe dictam pecu- niam persolvat cum effectu. Et quicunque ipsorum prius alio pre- ventus morte fuerit, extunc alter superstes pro fabrica ecclesie parochialis pro anima ipsius III fertones gr. dare tenetur. Dat. a. d. MCCCLXXXVII. fer. IIII. post Judica (27. Mart.). 396. Nos Wenczeslaus j. (ut 394), quia Erasmus Tyczonis, filius molendinatoris, [forma] recognovit, quod ipse Wenczeslao, fratri suo germano, porcionem suam et filie sue, que ipsum ex parte genitoris sui respiciebat in molendino et aliis bonis mobilibus, ven- didit et eidem resignavit coram nobis, de hiisdem condescendendo et amplius nunquam ab eodem exigere debet, nisi quidquid per pre- fatum Wenczeslaum sibi de gracia ipsius elargitum. Ipse vero Wen- czeslaus sibi persolvit eandem porcionem pecunia in parata. Dat. a. d. MCCCLXXXVII. fer. IIII. post Judica (27. Mart.).
Strana 134
— 134 — 397. (p. 215.) Nos Wenczeslaus j., Georgius t. m. c., Wyen- czek, Blahut, Mlada, Pabyan, Kunsso, Benco, Petr, Mykess cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ.. quod Niczco pannifex, conjuratus noster, et Anna, conthoralis ipsius, [forma] recognoverunt, se in sex sexag. minus uno fertone gross. debitorie obligari Johanni, orphano olym Jessconis, dicti Ssatarz, quem in curiam suam cum predicta pecunia susceperunt, et eandem pecuniam in bonis suis, videlicet in curia, sita penes curiam Blazconis ex una et Henzlini pannificis ex altera in suburbio nostre civitatis, et una quarta agrorum, penes ortum Maczkonis jacente, assignaverunt tali sub condicione, quod cum idem orphanus ad annos pervenerit et ipsos monuerit, pecu- niam eidem ipsi debent solvere cum effectu; si vero antedicti Nyczco et uxor ipsius decesserint, extunc prefatus orphanus primus in prescriptis bonis sepedictam pecuniam repetere et habere debet omni sine impedimento. Et hec intabulacio facta est cum consensu domini Gyndre, pro tunc purgravii domini nostri Czenconis de Wessel, sub a. d. MCCCLXXXVII. fer. VI. ante Nativitatem ste Marie (6. Sept.).* 398. Nos Wenczeslaus j., Blahut t. m. c., Wyenko, Kunsso, Ospielyk, Mlada, Nyczko pannifex, Petrus, Pabyan pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia domina Gytka, conthoralis Lycznonis olym de Chudonicz [forma].1) 399. (p. 216.) Nos Wenczelaus j., Henzlinus Kutsky pro tunc m. c., Peczoldus, Slatynka, Maczko, Jacubco, Henzl, Jessl, Wencze- claus Gymcze, Janderka scripto hujus notum facimus universis, quod Bohunco, dictus Liczen, [forma] conthorali sue Gytcze curiam in Chudonicz et unum laneum agrorum cultorum et unam virgam, quod dicitur pruth, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus et omni facultate ad hanc pertingente et spectante, resignavit tali sub condi- cione, quod predictus Bohunco habeat et habet et habere debet plenum posse jam dictam curiam cum agris prescriptis regendi et possidendi ad tempora vite sue; post mortem ipsius Bohunconis predicta Gytka, uxor ipsius, debet se intromittere de curia pretacta et agris prelibatis et omnibus rebus mobilibus et immobilibus ac omni facultate regendi et possidendi pacifice et quiete ad tempora vite sue. Post obitum vero eiusdem Gytcze filii eorum, videlicet Ja- cobus et Philyppus, debent se intromittere de curia predicta et agris ac omnium bonorum mobilium et immobilium per ipsos regenda et possidenda omni sine impedimento. Acta sunt hec a. d. MCCCLXXII. fer. VI. post festum ste Katherine (19. Nov.)." 400. Nos Wenczeslaus j., Blahut t. m. c. cet. jur. ten. pres. recog. univ., quia condicio et disposicio coram nobis [forma 1) Nedokončeno a přeškrtnuto.
— 134 — 397. (p. 215.) Nos Wenczeslaus j., Georgius t. m. c., Wyen- czek, Blahut, Mlada, Pabyan, Kunsso, Benco, Petr, Mykess cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ.. quod Niczco pannifex, conjuratus noster, et Anna, conthoralis ipsius, [forma] recognoverunt, se in sex sexag. minus uno fertone gross. debitorie obligari Johanni, orphano olym Jessconis, dicti Ssatarz, quem in curiam suam cum predicta pecunia susceperunt, et eandem pecuniam in bonis suis, videlicet in curia, sita penes curiam Blazconis ex una et Henzlini pannificis ex altera in suburbio nostre civitatis, et una quarta agrorum, penes ortum Maczkonis jacente, assignaverunt tali sub condicione, quod cum idem orphanus ad annos pervenerit et ipsos monuerit, pecu- niam eidem ipsi debent solvere cum effectu; si vero antedicti Nyczco et uxor ipsius decesserint, extunc prefatus orphanus primus in prescriptis bonis sepedictam pecuniam repetere et habere debet omni sine impedimento. Et hec intabulacio facta est cum consensu domini Gyndre, pro tunc purgravii domini nostri Czenconis de Wessel, sub a. d. MCCCLXXXVII. fer. VI. ante Nativitatem ste Marie (6. Sept.).* 398. Nos Wenczeslaus j., Blahut t. m. c., Wyenko, Kunsso, Ospielyk, Mlada, Nyczko pannifex, Petrus, Pabyan pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia domina Gytka, conthoralis Lycznonis olym de Chudonicz [forma].1) 399. (p. 216.) Nos Wenczelaus j., Henzlinus Kutsky pro tunc m. c., Peczoldus, Slatynka, Maczko, Jacubco, Henzl, Jessl, Wencze- claus Gymcze, Janderka scripto hujus notum facimus universis, quod Bohunco, dictus Liczen, [forma] conthorali sue Gytcze curiam in Chudonicz et unum laneum agrorum cultorum et unam virgam, quod dicitur pruth, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus et omni facultate ad hanc pertingente et spectante, resignavit tali sub condi- cione, quod predictus Bohunco habeat et habet et habere debet plenum posse jam dictam curiam cum agris prescriptis regendi et possidendi ad tempora vite sue; post mortem ipsius Bohunconis predicta Gytka, uxor ipsius, debet se intromittere de curia pretacta et agris prelibatis et omnibus rebus mobilibus et immobilibus ac omni facultate regendi et possidendi pacifice et quiete ad tempora vite sue. Post obitum vero eiusdem Gytcze filii eorum, videlicet Ja- cobus et Philyppus, debent se intromittere de curia predicta et agris ac omnium bonorum mobilium et immobilium per ipsos regenda et possidenda omni sine impedimento. Acta sunt hec a. d. MCCCLXXII. fer. VI. post festum ste Katherine (19. Nov.)." 400. Nos Wenczeslaus j., Blahut t. m. c. cet. jur. ten. pres. recog. univ., quia condicio et disposicio coram nobis [forma 1) Nedokončeno a přeškrtnuto.
Strana 135
— 135 — facta est inter Herssonem et Dyetrzichonem, filios Jechonis de Ssaplawa, ex una et Wanyeczkonem de Srziebernicz parte ex altera hoc modo, quod prefatus Wanczek dedit prefatis fratribus 11/2 sexag. gros. et omnia, que inter ipsos fuerunt et vertebantur, sunt sopita et finem debitum receperunt. Act. a. MCCCLXXXII. in vigilia Simonis et Jude (27. Oct.). 401. (p. 217.) Nos Wenczeslaus j., Nicolaus Ele, Kunsso, Benco, Blahut, Ospiel, Mlada, Niczco pannifex cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quod Michael institor, concivis noster, [forma] Margarethe, conthorali sue, curiam, in antiqua Bidzowia sitam, cum duobus laneis agrorum et duodecim jugeribus pratorum, in Sussicz jacentibus, et cum omnibus bonis mobilibus, in eadem curia existen- tibus, racione veri dotalicii, ipsius dedit et assignavit per ipsam post obitum suum predicta bona tenenda, regenda et possidenda pacifice et quiete. Et hec intitulacio facta est de consensu Bernhardi, tunc purgravii Bydzowiensis, a. d. MCCCLXXXVIII. fer. VI. ante domi- nicam Reminiscere (21. Febr.). 402. Nos Wenczeslaus j., Nicolaus Ele t. m. c., Blahut, Mlada, Fabianus, Kunsso, Benco, Maczko, Ospiel cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quod Pessco Pawlencze, concivis noster, [forma] dedit et assignavit racione veri dotalicii ipsius viginti sexag. gross. Wanussy, conthorali sue, in domo sua, penes domos Peczoldi et Swatecznyczie situata, et curia foris civitatem et media altera quarta agrorum, ad antiquam Bydzowiam spectante, tali sub condicione, quod prefatus Pessco debet tenere et regere et de illis bonis facere, quid- quid sue placuerit voluntati; post obitum vero ipsius antedicta Wanussie predicta bona debet tenere et possidere pacifice et quiete tamdiu, quousque viginti sexag. gr. pr. per proximum amicum eiusdem Pessconis fuerint date et persolute (p. 218.). Hoc eciam specialiter expressum est, ut quicunque ipsorum prius secundo ab hac vita migraverit, tunc alter superstes unam sexag. gross. in remedium anime sue pro fabrica ecclesie parochialis dare debet cum effectu. Et hec intitulacio facta est de consensu Bernhardi, tunc purgravii Bydzowiensis. Act. anno et die, quo supra (21. Febr. 1388.). 403. Nos Wenczeslaus j., Nicolaus Ele m. c. (ut 402.), quia Nico- laus, dictus Prowazek, concivis noster, [forma] Dorothee, conthorali sue, racione dotalicii ipsius XXV sexag. gros. dedit et assignavit in domo sua in plathea bohemicali, penes domum Andree fabri situata, et brazeatorio cum curia olym Woyslawkonis dicti et una cum quarta agrorum, penes hagyek jacente et ad antiquam Bydzowiam spectante, tali sub condicione, quod idem Nicolaus predicta bona ad tempora vite sue debet tenere, regere et possidere et facere et dimittere cum predictis bonis, quidquid sue placuerit voluntati; post
— 135 — facta est inter Herssonem et Dyetrzichonem, filios Jechonis de Ssaplawa, ex una et Wanyeczkonem de Srziebernicz parte ex altera hoc modo, quod prefatus Wanczek dedit prefatis fratribus 11/2 sexag. gros. et omnia, que inter ipsos fuerunt et vertebantur, sunt sopita et finem debitum receperunt. Act. a. MCCCLXXXII. in vigilia Simonis et Jude (27. Oct.). 401. (p. 217.) Nos Wenczeslaus j., Nicolaus Ele, Kunsso, Benco, Blahut, Ospiel, Mlada, Niczco pannifex cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quod Michael institor, concivis noster, [forma] Margarethe, conthorali sue, curiam, in antiqua Bidzowia sitam, cum duobus laneis agrorum et duodecim jugeribus pratorum, in Sussicz jacentibus, et cum omnibus bonis mobilibus, in eadem curia existen- tibus, racione veri dotalicii, ipsius dedit et assignavit per ipsam post obitum suum predicta bona tenenda, regenda et possidenda pacifice et quiete. Et hec intitulacio facta est de consensu Bernhardi, tunc purgravii Bydzowiensis, a. d. MCCCLXXXVIII. fer. VI. ante domi- nicam Reminiscere (21. Febr.). 402. Nos Wenczeslaus j., Nicolaus Ele t. m. c., Blahut, Mlada, Fabianus, Kunsso, Benco, Maczko, Ospiel cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quod Pessco Pawlencze, concivis noster, [forma] dedit et assignavit racione veri dotalicii ipsius viginti sexag. gross. Wanussy, conthorali sue, in domo sua, penes domos Peczoldi et Swatecznyczie situata, et curia foris civitatem et media altera quarta agrorum, ad antiquam Bydzowiam spectante, tali sub condicione, quod prefatus Pessco debet tenere et regere et de illis bonis facere, quid- quid sue placuerit voluntati; post obitum vero ipsius antedicta Wanussie predicta bona debet tenere et possidere pacifice et quiete tamdiu, quousque viginti sexag. gr. pr. per proximum amicum eiusdem Pessconis fuerint date et persolute (p. 218.). Hoc eciam specialiter expressum est, ut quicunque ipsorum prius secundo ab hac vita migraverit, tunc alter superstes unam sexag. gross. in remedium anime sue pro fabrica ecclesie parochialis dare debet cum effectu. Et hec intitulacio facta est de consensu Bernhardi, tunc purgravii Bydzowiensis. Act. anno et die, quo supra (21. Febr. 1388.). 403. Nos Wenczeslaus j., Nicolaus Ele m. c. (ut 402.), quia Nico- laus, dictus Prowazek, concivis noster, [forma] Dorothee, conthorali sue, racione dotalicii ipsius XXV sexag. gros. dedit et assignavit in domo sua in plathea bohemicali, penes domum Andree fabri situata, et brazeatorio cum curia olym Woyslawkonis dicti et una cum quarta agrorum, penes hagyek jacente et ad antiquam Bydzowiam spectante, tali sub condicione, quod idem Nicolaus predicta bona ad tempora vite sue debet tenere, regere et possidere et facere et dimittere cum predictis bonis, quidquid sue placuerit voluntati; post
Strana 136
136 — mortem vero ipsius Nicolai predicta Dorothea pretacta bona debet tenere et pacifice possidere, quousque propinquior amicus antedicti Nicolai eidem Dorothee XXV sexag. gr. predictorum persolverit cum effectu. Hoc eciam specialiter expressum est, ut quicunque ipsorum prius secundo ab hac vita migraverit, tunc alter superstes duas sexag. gr. in remedium anime sue pro fabrica ecclessie parochialis nostre civitatis dare tenetur indilate. Et hec intitulacio facta est de consensu Bernhardi, tunc purgravii Bydzowiensis. A. d. MCCCLXXXVIII. fer. VI. ante dominicam, qua cantatur Oculi mei (28. Febr.). 404. (p. 219.) Nos Wenczeslaus j., Nicolaus t. m. c., Blahut, Mlada, Fabianus, Benco, Maczko, Kunsso, Ospiel, Niczco pannifex cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quod Bonecz, con- civis noster, [forma] Johancze, genitrici sue, quatuor sexag. gros. prag. dedit et assignavit in domo sua quondam Jessconis ladulatoris, penes braxatorium Wyenyeczkonis in plathea theutunicali sita, ut ipsa Johanka dictas IIII sexag. prima in illa domo ante omnia debita et dotalicia debet habere sine impedimento ita tamen, si predicta Johanka ipsis conmanere non possit, extunc prescripta pe- cunia eidem per prefatum Bonczonem in terminis congruis debet persolvi cum effectu. Post obitum vero jam dicte Johancze ad dic- tum Bonczonem et Annam, conthoralem eius, et liberos ipsorum dicta pecunia devolvetur. Hec intitulacio facta est de consensu Johannis dicti Drsstka, tunc purgravii Bydzowiensis. Act. a. d. MCCCLXXXVI. fer. II. prox. post dominicam Exsurge (24. Dec.)." 405. Nos Wenczeslaus j., Kunsso t. m. c., Wyenczek, Blahut, Mlada, Pabyan, Ospiel, Benco, Hassco brazeator et Gyrzik cet. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Marssik de Byelczicz [for- ma] Frenczlino de Letossicz, Ade salsatori de Bydzow, concivi nos- tro, et Alberto, dicto Brachek, (p. 220.) de Byelczicz curiam suam in Chudonicz cum 11/2 laneo agrorum et V ortis, ad eandem curiam spectantibus, et universis ad id pertinentibus post mortem suam dedit et assignavit tali sub condicione, quod prefatus Marssik debet tenere et regere predicta bona et cum eis facere et dimittere, vendere et exponere et facere, quidquid sue placuerit voluntati; post obitum vero ipsius ad prefatos viros dicta bona devolventur. Et intitulacio hec facta est de consensu domini nostri Czenconis de Warthemberk, dicti Wessel. A. d. MCCCLXXXVIII. fer. VI. post festuim sti Viti (19. Jun.)." 406. Nos Wenczeslaus j., Kunsso t. m. c., Blahut, Mlada, Pabyan, Wyenczek, Hassek, Niczek pannifex, Ospiel, Benco et Ge- orgius cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Kunssik, concivis noster, [forma] Kaczcze, conthorali sue legittime, unam curiam in preurbio nostre civitatis cum duobus laneis agro- rum cultorum et incultorum ac omnibus bonis ibidem, mobilibus et
136 — mortem vero ipsius Nicolai predicta Dorothea pretacta bona debet tenere et pacifice possidere, quousque propinquior amicus antedicti Nicolai eidem Dorothee XXV sexag. gr. predictorum persolverit cum effectu. Hoc eciam specialiter expressum est, ut quicunque ipsorum prius secundo ab hac vita migraverit, tunc alter superstes duas sexag. gr. in remedium anime sue pro fabrica ecclessie parochialis nostre civitatis dare tenetur indilate. Et hec intitulacio facta est de consensu Bernhardi, tunc purgravii Bydzowiensis. A. d. MCCCLXXXVIII. fer. VI. ante dominicam, qua cantatur Oculi mei (28. Febr.). 404. (p. 219.) Nos Wenczeslaus j., Nicolaus t. m. c., Blahut, Mlada, Fabianus, Benco, Maczko, Kunsso, Ospiel, Niczco pannifex cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quod Bonecz, con- civis noster, [forma] Johancze, genitrici sue, quatuor sexag. gros. prag. dedit et assignavit in domo sua quondam Jessconis ladulatoris, penes braxatorium Wyenyeczkonis in plathea theutunicali sita, ut ipsa Johanka dictas IIII sexag. prima in illa domo ante omnia debita et dotalicia debet habere sine impedimento ita tamen, si predicta Johanka ipsis conmanere non possit, extunc prescripta pe- cunia eidem per prefatum Bonczonem in terminis congruis debet persolvi cum effectu. Post obitum vero jam dicte Johancze ad dic- tum Bonczonem et Annam, conthoralem eius, et liberos ipsorum dicta pecunia devolvetur. Hec intitulacio facta est de consensu Johannis dicti Drsstka, tunc purgravii Bydzowiensis. Act. a. d. MCCCLXXXVI. fer. II. prox. post dominicam Exsurge (24. Dec.)." 405. Nos Wenczeslaus j., Kunsso t. m. c., Wyenczek, Blahut, Mlada, Pabyan, Ospiel, Benco, Hassco brazeator et Gyrzik cet. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Marssik de Byelczicz [for- ma] Frenczlino de Letossicz, Ade salsatori de Bydzow, concivi nos- tro, et Alberto, dicto Brachek, (p. 220.) de Byelczicz curiam suam in Chudonicz cum 11/2 laneo agrorum et V ortis, ad eandem curiam spectantibus, et universis ad id pertinentibus post mortem suam dedit et assignavit tali sub condicione, quod prefatus Marssik debet tenere et regere predicta bona et cum eis facere et dimittere, vendere et exponere et facere, quidquid sue placuerit voluntati; post obitum vero ipsius ad prefatos viros dicta bona devolventur. Et intitulacio hec facta est de consensu domini nostri Czenconis de Warthemberk, dicti Wessel. A. d. MCCCLXXXVIII. fer. VI. post festuim sti Viti (19. Jun.)." 406. Nos Wenczeslaus j., Kunsso t. m. c., Blahut, Mlada, Pabyan, Wyenczek, Hassek, Niczek pannifex, Ospiel, Benco et Ge- orgius cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Kunssik, concivis noster, [forma] Kaczcze, conthorali sue legittime, unam curiam in preurbio nostre civitatis cum duobus laneis agro- rum cultorum et incultorum ac omnibus bonis ibidem, mobilibus et
Strana 137
137 — immobilibus habentibus et habitis in presencia et futuro habituris, in eius vero dotalicio |resignavit] tali sub condicione, quod prefatus Kunssik dicta bona ad tempora vite sue debet tenere, regere et possidere et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati; post mortem vero ipsius prefata Kaczka antedicta bona debet possidere pacifice et quiete. Et hec intitulacio facta est de consensu Bernhardi purgravii tunc temp. Act. anno et die, quibus supra (19. Jun. 1388.).* 407. (p. 221.) Nos Wenczeslaus j., Kunsso t. m. c., Blahut, Mlada, Pabyan, Wyenczek, Benco, Hassco cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Jessco, dictus Rezek, concivis noster, [for- ma] Margarethe, conthorali sue legittime, in vero dotalicio ipsius domum suam in platea theutunicali, inter domos Drzcze ex una et Kutskeho sitam ex altera, cum omnibus mobilibus et immobilibus tunc habitis et habendis in futuro dedit et assignavit tali sub condicione, quod prefatus Jessco predicta bona ad tempora vite sue debet tenere et regere et possidere pacifice et quiete et cum eisdem bonis dimit- tere et facere, quidquid sue placuerit voluntati; post obitum vero ipsius predicta Margaretha antedicta bona debet tenere et regere et pacifice possidere. Et hec intitulacio facta est de consensu Bern- hardi, tunc purgravii Bydz. Et quicunque ipsorum prius altero ab hac luce migraverit, is [qui remanebit] 1 sexag. gros. pro remedio anime ipsius pro fabrica ecclesie parochialis dare tenetur. Dat. anno et die, quibus supra (19. Jun. 1388.). 408. Nos Wenczeslaus j., Kunsso m. c., Blahut, Wyenczek, Mlada, Pabyan, Benco, Ospiel, Niczko pannifex cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Ways carnifex, noster concivis, [forma Anne, orphane olym Henzlini brazeatoris, in 1/2 laneo agrorum, pe- nes metas Kunssonis Platennykonis jacentibus, in IIIl sexag. gros. assignavit ad duos annos tali sub condicione, quod infra hos duos annos debet solvere (p. 222.) idem Ways eidem orphane racione veri census quolibet anno 1 sexag. gr. ad tempus prenotatum, et si prius persolverit summam capitalem, extunc debet esse a solu- cione predicti census penitus liber et solutus; sed festo sti Viti pretacto adveniente prefatus Ways eidemn orphane predictam pecu- niam, videlicet VIII sexag. gr. debet persolvere cum effectu. Act. a. d. MCCCLXXXVIII. fer. VI. post Viti (19. Jun.). Et si non solveret, extunc orphanus in illis agris debet con- querere pecuniam antedictam." 409. Nos Wenczeslaus j., Kunsso t. m. c., Blahut, Mlada, Pabyan, Wyenczek, Benco, Hassco brazeator, Maczko cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Jan, brazeator a claustro, [forma] Dorothee, conthorali sue legittime, racione sui dotalicii XII sexag. gros. dedit et assignavit in domo sua cum brazeatorio, ex
137 — immobilibus habentibus et habitis in presencia et futuro habituris, in eius vero dotalicio |resignavit] tali sub condicione, quod prefatus Kunssik dicta bona ad tempora vite sue debet tenere, regere et possidere et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati; post mortem vero ipsius prefata Kaczka antedicta bona debet possidere pacifice et quiete. Et hec intitulacio facta est de consensu Bernhardi purgravii tunc temp. Act. anno et die, quibus supra (19. Jun. 1388.).* 407. (p. 221.) Nos Wenczeslaus j., Kunsso t. m. c., Blahut, Mlada, Pabyan, Wyenczek, Benco, Hassco cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Jessco, dictus Rezek, concivis noster, [for- ma] Margarethe, conthorali sue legittime, in vero dotalicio ipsius domum suam in platea theutunicali, inter domos Drzcze ex una et Kutskeho sitam ex altera, cum omnibus mobilibus et immobilibus tunc habitis et habendis in futuro dedit et assignavit tali sub condicione, quod prefatus Jessco predicta bona ad tempora vite sue debet tenere et regere et possidere pacifice et quiete et cum eisdem bonis dimit- tere et facere, quidquid sue placuerit voluntati; post obitum vero ipsius predicta Margaretha antedicta bona debet tenere et regere et pacifice possidere. Et hec intitulacio facta est de consensu Bern- hardi, tunc purgravii Bydz. Et quicunque ipsorum prius altero ab hac luce migraverit, is [qui remanebit] 1 sexag. gros. pro remedio anime ipsius pro fabrica ecclesie parochialis dare tenetur. Dat. anno et die, quibus supra (19. Jun. 1388.). 408. Nos Wenczeslaus j., Kunsso m. c., Blahut, Wyenczek, Mlada, Pabyan, Benco, Ospiel, Niczko pannifex cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Ways carnifex, noster concivis, [forma Anne, orphane olym Henzlini brazeatoris, in 1/2 laneo agrorum, pe- nes metas Kunssonis Platennykonis jacentibus, in IIIl sexag. gros. assignavit ad duos annos tali sub condicione, quod infra hos duos annos debet solvere (p. 222.) idem Ways eidem orphane racione veri census quolibet anno 1 sexag. gr. ad tempus prenotatum, et si prius persolverit summam capitalem, extunc debet esse a solu- cione predicti census penitus liber et solutus; sed festo sti Viti pretacto adveniente prefatus Ways eidemn orphane predictam pecu- niam, videlicet VIII sexag. gr. debet persolvere cum effectu. Act. a. d. MCCCLXXXVIII. fer. VI. post Viti (19. Jun.). Et si non solveret, extunc orphanus in illis agris debet con- querere pecuniam antedictam." 409. Nos Wenczeslaus j., Kunsso t. m. c., Blahut, Mlada, Pabyan, Wyenczek, Benco, Hassco brazeator, Maczko cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Jan, brazeator a claustro, [forma] Dorothee, conthorali sue legittime, racione sui dotalicii XII sexag. gros. dedit et assignavit in domo sua cum brazeatorio, ex
Strana 138
— 138 — oposito monasterii sita, post mortem suam tali sub condicione, quod idem Jan predictam domum et brazeatorium et alia bona ibidem habita vel habenda ad tempora vite sue debet tenere et regere et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati; post obitum vero ipsius predicta Dorothea antedicta bona debet possidere et tenere, quamdiu XII sexag. gr. per proximum amicum eiusdem Jahan- nis non fuerint persolute. Et hec intitulacio facta est de consensu Bernhardi, tunc purgravii Bydzowiensis, anno et die, quibus supra. (19. Jun. 1388.). Si quis prius altero decesserit, tunc superstes /2 sexag. gros. pro fabrica ecclesie parochialis debet errogare.* Johannes brazeator. 410. (p. 223.) Nos Wenczeslaus j., Nicolaus Elyn t. m. c., Mlada, Wenczeslaus Gymcze, Kunsso, Albertus, Pessico pannicida cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Henzlinus, dictus Kutsky, concivis noster, [forma] conthorali sue Katherine legittime, domum suam in platea theutunicali, penes domos Rezkonis ex una et Niczkonis fabri ex altera situatam, et unam curiam in preurbio nostre civitatis, penes curiam olym fratris Stryczkonis, cum dimidio altero laneo agrorum cultorum et incultorum et cum omnibus pro- ventibus in eis jacentibus in suis metis penes viam et stratam pu- blicam in dextera parte, qua itur de Bydzow in Grecz civitatem, dedit, resignavit et assignavit in octuaginta sexag. gros. racione veri et justi eius dotalicii tali sub condicione, quod predictus Hen- zlinus predicta bona debet tenere, regere et possidere et hiis uti- frui ad tempora vite sue impedimento cuiuslibet persone non obstante; post mortem vero dicti Henzlini prefata Katherina ante- dicta bona debet tenere, possidere, utifrui tamdiu, quousque sepe- dicta pecunia dotalis, videlicet LXXX sexag. per propinquiorem amicum dicti Henzlini non fuerit persoluta; qua recepta, debet cedere cum effectu. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czen- conis. Acta s. h. fer. IIII. ante festum Valentini (10. Febr.) a. d. MCCCLXXXIIII. Et ista non debet de libro presenti exponi sine velle et consensu Labunskeho et domini Gyndre de Bartussow." Slama. 411. (p. 224.) Nos Wenczeslaus j., Ospiel t. m. c., Wyenczek, Blahut, Mlada, Pabyan, Niczko, Kunsso, Maczko, Benco, Georgius et Hassco, pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Petrus, dictus Slama, concivis noster, [forma] Katherine, conthorali sue legittime, racione dotalicii sui quinquaginta sexag. gross. in duobus laneis agrorum olym Wenczeslai, fratris Striczkonis, et V sexag. gros. in curia Chotyelczonis, de toto LV sexag., quas a Byetka, sorore sua, juris sui suscepit, dedit et assignavit post obi- tum suum tali sub condicione, quod ipse ad tempora vite sue pre-
— 138 — oposito monasterii sita, post mortem suam tali sub condicione, quod idem Jan predictam domum et brazeatorium et alia bona ibidem habita vel habenda ad tempora vite sue debet tenere et regere et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati; post obitum vero ipsius predicta Dorothea antedicta bona debet possidere et tenere, quamdiu XII sexag. gr. per proximum amicum eiusdem Jahan- nis non fuerint persolute. Et hec intitulacio facta est de consensu Bernhardi, tunc purgravii Bydzowiensis, anno et die, quibus supra. (19. Jun. 1388.). Si quis prius altero decesserit, tunc superstes /2 sexag. gros. pro fabrica ecclesie parochialis debet errogare.* Johannes brazeator. 410. (p. 223.) Nos Wenczeslaus j., Nicolaus Elyn t. m. c., Mlada, Wenczeslaus Gymcze, Kunsso, Albertus, Pessico pannicida cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Henzlinus, dictus Kutsky, concivis noster, [forma] conthorali sue Katherine legittime, domum suam in platea theutunicali, penes domos Rezkonis ex una et Niczkonis fabri ex altera situatam, et unam curiam in preurbio nostre civitatis, penes curiam olym fratris Stryczkonis, cum dimidio altero laneo agrorum cultorum et incultorum et cum omnibus pro- ventibus in eis jacentibus in suis metis penes viam et stratam pu- blicam in dextera parte, qua itur de Bydzow in Grecz civitatem, dedit, resignavit et assignavit in octuaginta sexag. gros. racione veri et justi eius dotalicii tali sub condicione, quod predictus Hen- zlinus predicta bona debet tenere, regere et possidere et hiis uti- frui ad tempora vite sue impedimento cuiuslibet persone non obstante; post mortem vero dicti Henzlini prefata Katherina ante- dicta bona debet tenere, possidere, utifrui tamdiu, quousque sepe- dicta pecunia dotalis, videlicet LXXX sexag. per propinquiorem amicum dicti Henzlini non fuerit persoluta; qua recepta, debet cedere cum effectu. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czen- conis. Acta s. h. fer. IIII. ante festum Valentini (10. Febr.) a. d. MCCCLXXXIIII. Et ista non debet de libro presenti exponi sine velle et consensu Labunskeho et domini Gyndre de Bartussow." Slama. 411. (p. 224.) Nos Wenczeslaus j., Ospiel t. m. c., Wyenczek, Blahut, Mlada, Pabyan, Niczko, Kunsso, Maczko, Benco, Georgius et Hassco, pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Petrus, dictus Slama, concivis noster, [forma] Katherine, conthorali sue legittime, racione dotalicii sui quinquaginta sexag. gross. in duobus laneis agrorum olym Wenczeslai, fratris Striczkonis, et V sexag. gros. in curia Chotyelczonis, de toto LV sexag., quas a Byetka, sorore sua, juris sui suscepit, dedit et assignavit post obi- tum suum tali sub condicione, quod ipse ad tempora vite sue pre-
Strana 139
139 — dicta bona debet tenere et regere, augmentare et minuere, facere et dimittere, quidquid sue placuerit voluntati; post mortem vero ipsius predicta Katherina jam dicta bona tenere et possidere debet et hiisdem utifrui tamdiu, quousque per proximum amicum ipsius aut propinquiorem ad dicta bona LV sexag. gr. non fuerint persolute plenarie et extoto. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri, domini Czenconis de Wessel a. d. MCCCLXXXVIIII. fer. VI. ante festum ste Margarethe (10. Jul.).") 412. Nos Wenczeslaus j., Maczko t. m. c., Wyenczek, Blahut, Mlada, Fabianus, Benco, Kunsso, Ospiel, Niczko, jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Peczoldus, concivis noster, limina beatorum apostolorum Petri et Pauli visitare volens, in figura contestati judicii [forma] talem fecit ordinacionem inter familiam suam, videlicet Petrum, generum suum, et Annam, conthoralem suam, ex altera parte, per hunc modum ita, quod si sibi invicem simul commanere non possent, tunc predicta Anna curiam, ante civitatem sitam, cum /2 laneo ad eandem pertinente, cum (p. 225.) medietate omnium bonorum mobilium debet habere et possidere cum effectu, et pre- dictus Petrus cum sua conjuge domum, in civitate sitam, cum tribus quartis circa agros Alberti et Czrtonis et aliis tribus quartis retro Metliczanum, penes agros Waysonis et Crucis fabri jacentibus, debet habere et possidere ita tamen, quod si divisi fuerint, ut pre- fertur, tunc Petrus ante dictus annonas suas de predictis agris in horreis antedicte curie per unum annum integrum debet servare et post hoc sibi de aliis providere. Insuper si prefatus Peczoldus de peregrinacione redierit, tunc debet esse omnium predictorum bono- rum tamquam prius verus possessor. Act. a. d. MCCCLXXXIX. Et si aliquis horum prius alio decesserit, tunc alter superstes debet vel debent esse possessor vel possessores indivisim omnium predic- torum. 413. Nos Wenczeslaus j., Maczko t. m. c., Mlada, Blahut, Fabianus, Wyenco, Kunsso, Benco cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus, dictus Liczco, [forma] Przibe, cont- horali sue legittime, racione dotalicii sui XL sexag. gros. prag. in curia in Metliczan et duobus laneis agrorum ad eandem pertinen- tibus dedit et assignavit post suum obitum, per ipsam dicta bona pacifice in dictis pecuniis tenenda, quousque per proximum amicum dicti Wenczeslai eidem pecunia non fuerit persoluta antedicta, ita tamen, quod predictus Wenczeslaus cum predictis bonis debet facere, minuere et augmentare, quidquid sue placuerit voluntati. Insuper quicunque ipsorum prius altero decesserit, tunc alter superstes pro fabrica ecclesie in Bydzow 1 sexag. gross. et secundam in Metliczan dare tenetur. Dat. ut supra anno et die (1389.).* 414. (p. 226.) Nos Wenczeslaus j., Maczko t. m. c., Wyenco, Blahut, Mlada, Fabianus, Benco, Kunsso, Ospiel et Georgius, Niczko,
139 — dicta bona debet tenere et regere, augmentare et minuere, facere et dimittere, quidquid sue placuerit voluntati; post mortem vero ipsius predicta Katherina jam dicta bona tenere et possidere debet et hiisdem utifrui tamdiu, quousque per proximum amicum ipsius aut propinquiorem ad dicta bona LV sexag. gr. non fuerint persolute plenarie et extoto. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri, domini Czenconis de Wessel a. d. MCCCLXXXVIIII. fer. VI. ante festum ste Margarethe (10. Jul.).") 412. Nos Wenczeslaus j., Maczko t. m. c., Wyenczek, Blahut, Mlada, Fabianus, Benco, Kunsso, Ospiel, Niczko, jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Peczoldus, concivis noster, limina beatorum apostolorum Petri et Pauli visitare volens, in figura contestati judicii [forma] talem fecit ordinacionem inter familiam suam, videlicet Petrum, generum suum, et Annam, conthoralem suam, ex altera parte, per hunc modum ita, quod si sibi invicem simul commanere non possent, tunc predicta Anna curiam, ante civitatem sitam, cum /2 laneo ad eandem pertinente, cum (p. 225.) medietate omnium bonorum mobilium debet habere et possidere cum effectu, et pre- dictus Petrus cum sua conjuge domum, in civitate sitam, cum tribus quartis circa agros Alberti et Czrtonis et aliis tribus quartis retro Metliczanum, penes agros Waysonis et Crucis fabri jacentibus, debet habere et possidere ita tamen, quod si divisi fuerint, ut pre- fertur, tunc Petrus ante dictus annonas suas de predictis agris in horreis antedicte curie per unum annum integrum debet servare et post hoc sibi de aliis providere. Insuper si prefatus Peczoldus de peregrinacione redierit, tunc debet esse omnium predictorum bono- rum tamquam prius verus possessor. Act. a. d. MCCCLXXXIX. Et si aliquis horum prius alio decesserit, tunc alter superstes debet vel debent esse possessor vel possessores indivisim omnium predic- torum. 413. Nos Wenczeslaus j., Maczko t. m. c., Mlada, Blahut, Fabianus, Wyenco, Kunsso, Benco cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus, dictus Liczco, [forma] Przibe, cont- horali sue legittime, racione dotalicii sui XL sexag. gros. prag. in curia in Metliczan et duobus laneis agrorum ad eandem pertinen- tibus dedit et assignavit post suum obitum, per ipsam dicta bona pacifice in dictis pecuniis tenenda, quousque per proximum amicum dicti Wenczeslai eidem pecunia non fuerit persoluta antedicta, ita tamen, quod predictus Wenczeslaus cum predictis bonis debet facere, minuere et augmentare, quidquid sue placuerit voluntati. Insuper quicunque ipsorum prius altero decesserit, tunc alter superstes pro fabrica ecclesie in Bydzow 1 sexag. gross. et secundam in Metliczan dare tenetur. Dat. ut supra anno et die (1389.).* 414. (p. 226.) Nos Wenczeslaus j., Maczko t. m. c., Wyenco, Blahut, Mlada, Fabianus, Benco, Kunsso, Ospiel et Georgius, Niczko,
Strana 140
— 140 — pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Pessco, dictus Kanys, concivis noster, [forma] suis liberis legittime procreatis et procre- andis domum suam, penes domum Nicolai Ele sitam, cum omnibus bonis mobilibus suum post obitum dedit et assignavit per eosdem dicta bona pacifice tenenda et quiete ita tamen, quod predictus Pessco ad tempora vite sue jam dicta bona debet tenere et regere, facere et dimittere secundum libitum sue voluntatis. Act. a. d. MCCCLXXXIX. die ste Scolastice (10. Febr.). 415. Nos Wenczeslaus j., (ut 414.), quia a. d. MCCCLXXXVIII. homicidium est perpetratum in antiqua Bydzowia die sti Procopii per Woytam de Lhota principalem et Paulum piscatorem de Smidar, Klychonem et Thomam ibidem, dictos Konyky, eius auxiliatores, ita, quod ipsi ausu temerario duos molendinatores, videlicet Hassko- nem et Petrum ibidem interfecerunt, propter quod in quatuor judi- ciis sanxitis in nostra civitate fuit super eos clamatum, prout jus exigit et requirit, ut de predicto homicidio se expurgarent. Qui in hiis judiciis comparere non curaverunt; ideo nos ex forma juris prefatos homicidas acticavimus et acticamus, ipsos de nostra civitate et bonis adjacentibus tamquam malos bannientes, dantes omnibus potestatem ipsos arestandi, vinciendi tamdiu, quousque de predicto homicidio tam amicis interfectorum, quam juri satisfacerent plenarie et extoto. Act. anno et die, quibus supra, videlicet MCCCLXXXIX. die ste Scolastice (10. Febr.). 416. (p. 227.) Nos Wenczeslaus j., (ut 414.), quia Wenczeslaus, dic- tus Gymka, concivis noster, [forma] Elzcze, conthorali sue legittime, racione dotalicii sui XIII/2 sexag. gros. prag. in domo sua, penes domum Mladothe in acie sitam, ac universis bonis mobilibus habitis et habendis in futuro dedit et assignavit tali sub condicione, ut post obitum ipsius predicta Elzka antedictam domum cum omnibus bonis mobilibus, ut prefertur, teneat et possideat pacifice tamdiu, quousque per amicum proximum antedicti Wenczeslai predicta summa pecunie eidem non fuerit plenarie persoluta. Hoc eciam specialiter expressum est, ut quicunque ipsorum prius alio decesserit, tunc alter superstes pro remedio anime mortui unam sexag. gr. pro fabrica ecclesie nostre parochialis debet dare cum effectu. Et inti- tulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis a. d. MCCCLXXXIX. fer. VI. ante Valentini (12. Febr.). 417. Nos Wenczeslaus j. (ut 414.), quia Lydka, conthoralis Przibconis de Prask, [forma] Jacobum, filium suum, in veram simul- tatem, quod dicitur vulgariter na spolek, ad se et Bonkam, filiam suam, suscepit. Et prefatus Jacobus ad bona predictorum, Lidcze et Boncze, agros et pecuniam ac alia bona mobilia sua apposuit ita, ut quicunque ipsorum prius alio decesserit, tunc alter superstes illorum omnium bonorum debet esse verus possessor. Act. a. d. MCCCLXXXIX. fer. VI. ante Valentini (12. Febr.)."
— 140 — pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Pessco, dictus Kanys, concivis noster, [forma] suis liberis legittime procreatis et procre- andis domum suam, penes domum Nicolai Ele sitam, cum omnibus bonis mobilibus suum post obitum dedit et assignavit per eosdem dicta bona pacifice tenenda et quiete ita tamen, quod predictus Pessco ad tempora vite sue jam dicta bona debet tenere et regere, facere et dimittere secundum libitum sue voluntatis. Act. a. d. MCCCLXXXIX. die ste Scolastice (10. Febr.). 415. Nos Wenczeslaus j., (ut 414.), quia a. d. MCCCLXXXVIII. homicidium est perpetratum in antiqua Bydzowia die sti Procopii per Woytam de Lhota principalem et Paulum piscatorem de Smidar, Klychonem et Thomam ibidem, dictos Konyky, eius auxiliatores, ita, quod ipsi ausu temerario duos molendinatores, videlicet Hassko- nem et Petrum ibidem interfecerunt, propter quod in quatuor judi- ciis sanxitis in nostra civitate fuit super eos clamatum, prout jus exigit et requirit, ut de predicto homicidio se expurgarent. Qui in hiis judiciis comparere non curaverunt; ideo nos ex forma juris prefatos homicidas acticavimus et acticamus, ipsos de nostra civitate et bonis adjacentibus tamquam malos bannientes, dantes omnibus potestatem ipsos arestandi, vinciendi tamdiu, quousque de predicto homicidio tam amicis interfectorum, quam juri satisfacerent plenarie et extoto. Act. anno et die, quibus supra, videlicet MCCCLXXXIX. die ste Scolastice (10. Febr.). 416. (p. 227.) Nos Wenczeslaus j., (ut 414.), quia Wenczeslaus, dic- tus Gymka, concivis noster, [forma] Elzcze, conthorali sue legittime, racione dotalicii sui XIII/2 sexag. gros. prag. in domo sua, penes domum Mladothe in acie sitam, ac universis bonis mobilibus habitis et habendis in futuro dedit et assignavit tali sub condicione, ut post obitum ipsius predicta Elzka antedictam domum cum omnibus bonis mobilibus, ut prefertur, teneat et possideat pacifice tamdiu, quousque per amicum proximum antedicti Wenczeslai predicta summa pecunie eidem non fuerit plenarie persoluta. Hoc eciam specialiter expressum est, ut quicunque ipsorum prius alio decesserit, tunc alter superstes pro remedio anime mortui unam sexag. gr. pro fabrica ecclesie nostre parochialis debet dare cum effectu. Et inti- tulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis a. d. MCCCLXXXIX. fer. VI. ante Valentini (12. Febr.). 417. Nos Wenczeslaus j. (ut 414.), quia Lydka, conthoralis Przibconis de Prask, [forma] Jacobum, filium suum, in veram simul- tatem, quod dicitur vulgariter na spolek, ad se et Bonkam, filiam suam, suscepit. Et prefatus Jacobus ad bona predictorum, Lidcze et Boncze, agros et pecuniam ac alia bona mobilia sua apposuit ita, ut quicunque ipsorum prius alio decesserit, tunc alter superstes illorum omnium bonorum debet esse verus possessor. Act. a. d. MCCCLXXXIX. fer. VI. ante Valentini (12. Febr.)."
Strana 141
— 141 — (p. 228.) Nos Wenczeslaus j., Maczko t. m. c. (ut 414.), quia Thomecz de Humburg sano corpore [forma]1). 418. Nos Wenczeslaus j., (ut 414.), quia Dorothea, filia Luczkonis, [forma] recognovit, quia plenam porcionem, quam ipsam concernebat a fratre et sorore sua et patruis suis Thomczone et Nedkone de Humburg, recepit et nunquam debet eosdem pro eadem porcione monere nisi favorem ipsorum. Act. a. d. MCCCLXXXIX. fer. VI. ante Valentini (12. Febr.). 419. Nos Wenczeslaus j., Blahut tunc prothoconsul, Wyenczek, Mlada, Kunsso, Benco, Georgius cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Marzik de Ohnysstan [forma] cum Czenkone, dicto Mrzak, de Krzieczow, pro capite Procopii, fratris sui, in qua- dam certa summa pecunie sibi jam plenarie persoluta ordinavit et composuit ac finaliter pacifice decernuavit, promittens sub jure supremo, nunquam amodo predictum homicidium in ipso repetere nec renovare. Et cum ipso Walentinus et Wenczeslaus fratres de Lyskowicz promiserunt za kwar et pace perpetua. Act. a. d. MCCCLXXXIX. in festo sti Georgii (23. Apr.). 420. (p. 229.) Nos Wenczeslaus j., Blahut m. c., lada, Wyen- czek, Kunsso, Benco, Georgius, Niczko, Ospyel cet. jur. ten. pres. recog., quia presbyter Wylant de Zechowicz coram nobis in pleno judicio recognovit, quia dotalicium, quod Wenczeslaus, frater suus, conthorali sue Waczlawe in bonis assignavit, hoc idem fuisse factum de consensu ipsius et ad hoc plenarie consensit. A. d. LXXXX. in festo Penthecostes (22. Maii 1390). 421. Nos Wenczeslaus j., Benco t. m. c., Blahut, Wyenco, Mlada, Kunsso, Maczco, Pabyan cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Anna, relicta Niczconis olym pannificis, [forma] recog- novit in sex sexag. gross. cum uno fertone Johanni, orphano olym Jessconis, dicti Ssatarz, se debitorie obligari, quem in curam suam suscepit, et eandem pecuniam in curia sua, in suburbio sita inter curiam Blazconis ex una et Petri pannificis ex altera, et omnibus bonis mobilibus et immobilibus assignavit tali condicione, quod cum idem orphanus ad annos pervenerit et ipsam monuerit, eidem debet solvere eandem pecuniam cum effectu; si autem predicta Anna de- cesserit, tunc idem orphanus in illis bonis predictis debet predictam pecuniam repetere et primus esse ad illa bona sine impedimento. Et hec condicio et intitulacio facta est de consensu domini Gyndre, purgravii, a. d. MCCCLXXXX. fer. VI. post Laurencii (12. Aug.)." 422. (p. 230.) Nos Petrus j., Maczko t. m. c., Blahut, Mlada, Kunsso, Benco, Ospiel, Georgius cet. illius temp. jur. cives Byd. 1) Nedokončeno a přeškrtnuto.
— 141 — (p. 228.) Nos Wenczeslaus j., Maczko t. m. c. (ut 414.), quia Thomecz de Humburg sano corpore [forma]1). 418. Nos Wenczeslaus j., (ut 414.), quia Dorothea, filia Luczkonis, [forma] recognovit, quia plenam porcionem, quam ipsam concernebat a fratre et sorore sua et patruis suis Thomczone et Nedkone de Humburg, recepit et nunquam debet eosdem pro eadem porcione monere nisi favorem ipsorum. Act. a. d. MCCCLXXXIX. fer. VI. ante Valentini (12. Febr.). 419. Nos Wenczeslaus j., Blahut tunc prothoconsul, Wyenczek, Mlada, Kunsso, Benco, Georgius cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Marzik de Ohnysstan [forma] cum Czenkone, dicto Mrzak, de Krzieczow, pro capite Procopii, fratris sui, in qua- dam certa summa pecunie sibi jam plenarie persoluta ordinavit et composuit ac finaliter pacifice decernuavit, promittens sub jure supremo, nunquam amodo predictum homicidium in ipso repetere nec renovare. Et cum ipso Walentinus et Wenczeslaus fratres de Lyskowicz promiserunt za kwar et pace perpetua. Act. a. d. MCCCLXXXIX. in festo sti Georgii (23. Apr.). 420. (p. 229.) Nos Wenczeslaus j., Blahut m. c., lada, Wyen- czek, Kunsso, Benco, Georgius, Niczko, Ospyel cet. jur. ten. pres. recog., quia presbyter Wylant de Zechowicz coram nobis in pleno judicio recognovit, quia dotalicium, quod Wenczeslaus, frater suus, conthorali sue Waczlawe in bonis assignavit, hoc idem fuisse factum de consensu ipsius et ad hoc plenarie consensit. A. d. LXXXX. in festo Penthecostes (22. Maii 1390). 421. Nos Wenczeslaus j., Benco t. m. c., Blahut, Wyenco, Mlada, Kunsso, Maczco, Pabyan cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Anna, relicta Niczconis olym pannificis, [forma] recog- novit in sex sexag. gross. cum uno fertone Johanni, orphano olym Jessconis, dicti Ssatarz, se debitorie obligari, quem in curam suam suscepit, et eandem pecuniam in curia sua, in suburbio sita inter curiam Blazconis ex una et Petri pannificis ex altera, et omnibus bonis mobilibus et immobilibus assignavit tali condicione, quod cum idem orphanus ad annos pervenerit et ipsam monuerit, eidem debet solvere eandem pecuniam cum effectu; si autem predicta Anna de- cesserit, tunc idem orphanus in illis bonis predictis debet predictam pecuniam repetere et primus esse ad illa bona sine impedimento. Et hec condicio et intitulacio facta est de consensu domini Gyndre, purgravii, a. d. MCCCLXXXX. fer. VI. post Laurencii (12. Aug.)." 422. (p. 230.) Nos Petrus j., Maczko t. m. c., Blahut, Mlada, Kunsso, Benco, Ospiel, Georgius cet. illius temp. jur. cives Byd. 1) Nedokončeno a přeškrtnuto.
Strana 142
142 — ten. pres. recog. univ., quia Johannes, vicinus noster, [forma] Clare, conthorali sue legittime, racione sui dotalicii XX sexag. gros. in domo sua, in bohemicali platea sita inter domum Srasonis ex una et fabricam Bohunconis parte ex altera, et omnibus bonis ibidem mobilibus et immobilibus dedit et assignavit ipsius post obitum, pre- dictam domum cum predictis bonis per ipsam in pretacta pecunia tenendam et possidendam cum effectu sine impedimento ita tamen, quod ante dictus Johannes, quamdiu vixerit, regere, vendere, facere et mittere licite potest, quidquid sue placuerit voluntati. Interea si sepedictus Johannes decesserit, tunc predicta Clara pro remedio anime sue 1 sexag. gross. pro fabrica ecclesie nostre parochialis et secundam ecclesie in Welezicz debet dare cum effectu. Et hec inti- tulacio facta est de consensu domini Gyndre a. d. MCCCLXXXX. fer. VI. post Assumpcionem ste Marie (19. Aug.). 423. (p. 231.) Nos Wenczeslaus j., Kunsso t. m. c., Wyen- czek, Blahut, Mlada, Pabyan, Benco, Maczko, Georgius cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Czenco, dictus Mrzak, de Krzieczow in pleno nostro consilio coram nobis consti- tutus duos laneos agrorum ibidem in Krieczow in octoginta sexag. gross. domino nostro, domino Czenconi de Warthmberg, dicto de Wessel, resignavit et assignavit tali sub condicione, quod cum pre- dictus Mrzak alios duos laneos in bonis predicti domini nostri Czen- conis emerit et comparaverit, tunc ante dicti duo lanei in Krzieczow a predicta obligacione et assignacione debent esse penitus liberi et soluti. Dat. et act. MCCCLXXXX. die sti Jeronimi confessoris (30. Sept.) in presencia domini Gyndre, burgravii nostri. Hoc est cancel- latum et extabulatum de mandato domini Bubnonis, burgravii serenissimi regis Wenczeslai, tunc gubernatoris nostri, die V fra- trum (12. Nov.) a. LXXXXIII.* 424. Nos Wenczeslaus j., Blahut t. m. c., Wyenczek, Mlada, Pabyan, Ospyel, Gyrzik, Maczko, Benco cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia in figura [forma] discretus vir Marssico de Byelczicz Dorothee, conthorali sue legittime, racione dotalicii sui LX sexag. gross. prag. in media parte bonorum in Chudonycz immobilium, videlicet agrorum et curie (resignavit) tali sub condicione, quod predictus Marssyk ad tempora vite sue (p. 232.) predicta bona debet tenere, regere et possidere, augmentare et minuere, facere et dimittere, quidquid sue placuerit voluntati; post obitum vero ipsius predicta Dorothea prescriptam medietatem bonorum debet tenere pacifice et quiete tamdiu, quousque proximus amicus jam dicti Marssiconis ipsi LX sexag. pretactas non dederit et solverit pecunia cum parata. Hoc eciam specialiter est expressum, quod Marzik, pater antedicti Marssiconis, (habet plenum jus princi- palis cum predictis bonis facere et dimittere, prout ipse Marssik, juxta suum placitum et libitum cum effectu et Adam post eum
142 — ten. pres. recog. univ., quia Johannes, vicinus noster, [forma] Clare, conthorali sue legittime, racione sui dotalicii XX sexag. gros. in domo sua, in bohemicali platea sita inter domum Srasonis ex una et fabricam Bohunconis parte ex altera, et omnibus bonis ibidem mobilibus et immobilibus dedit et assignavit ipsius post obitum, pre- dictam domum cum predictis bonis per ipsam in pretacta pecunia tenendam et possidendam cum effectu sine impedimento ita tamen, quod ante dictus Johannes, quamdiu vixerit, regere, vendere, facere et mittere licite potest, quidquid sue placuerit voluntati. Interea si sepedictus Johannes decesserit, tunc predicta Clara pro remedio anime sue 1 sexag. gross. pro fabrica ecclesie nostre parochialis et secundam ecclesie in Welezicz debet dare cum effectu. Et hec inti- tulacio facta est de consensu domini Gyndre a. d. MCCCLXXXX. fer. VI. post Assumpcionem ste Marie (19. Aug.). 423. (p. 231.) Nos Wenczeslaus j., Kunsso t. m. c., Wyen- czek, Blahut, Mlada, Pabyan, Benco, Maczko, Georgius cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Czenco, dictus Mrzak, de Krzieczow in pleno nostro consilio coram nobis consti- tutus duos laneos agrorum ibidem in Krieczow in octoginta sexag. gross. domino nostro, domino Czenconi de Warthmberg, dicto de Wessel, resignavit et assignavit tali sub condicione, quod cum pre- dictus Mrzak alios duos laneos in bonis predicti domini nostri Czen- conis emerit et comparaverit, tunc ante dicti duo lanei in Krzieczow a predicta obligacione et assignacione debent esse penitus liberi et soluti. Dat. et act. MCCCLXXXX. die sti Jeronimi confessoris (30. Sept.) in presencia domini Gyndre, burgravii nostri. Hoc est cancel- latum et extabulatum de mandato domini Bubnonis, burgravii serenissimi regis Wenczeslai, tunc gubernatoris nostri, die V fra- trum (12. Nov.) a. LXXXXIII.* 424. Nos Wenczeslaus j., Blahut t. m. c., Wyenczek, Mlada, Pabyan, Ospyel, Gyrzik, Maczko, Benco cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia in figura [forma] discretus vir Marssico de Byelczicz Dorothee, conthorali sue legittime, racione dotalicii sui LX sexag. gross. prag. in media parte bonorum in Chudonycz immobilium, videlicet agrorum et curie (resignavit) tali sub condicione, quod predictus Marssyk ad tempora vite sue (p. 232.) predicta bona debet tenere, regere et possidere, augmentare et minuere, facere et dimittere, quidquid sue placuerit voluntati; post obitum vero ipsius predicta Dorothea prescriptam medietatem bonorum debet tenere pacifice et quiete tamdiu, quousque proximus amicus jam dicti Marssiconis ipsi LX sexag. pretactas non dederit et solverit pecunia cum parata. Hoc eciam specialiter est expressum, quod Marzik, pater antedicti Marssiconis, (habet plenum jus princi- palis cum predictis bonis facere et dimittere, prout ipse Marssik, juxta suum placitum et libitum cum effectu et Adam post eum
Strana 143
143 — primus debet habere eandem potestatem)1), et Adam, qui bona illa in Chudonicz sibi vendidit, post mortem ipsius Marssiconis habebunt plenum jus ad predicta bona prawym napadem ad omnia et singula prescripta possidenda. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis de Warthmberg a. d. MCCCLXXXX. die ste Katherine (23. Oct.)." 425. Nos Wenczeslaus j., Mlada t. m. c., Blahut, Pabyan, Maczco, Benco, Wyenczek, Georgius cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus judex [forma] Wenczeslao Gymcze, concivi nostro, unam quartam agrorum olym Haude, quam ei domi- nus noster, dominus Czenco de Warthmberg, alias de Wessel, vendi dit, pro (p. 233.) 61/2 sexag. gross. de mandato prefati domini nostri resignavit, quod vu'gariter dicitur wzdal, ut ipse et pueri sui predictam quartam habeant et possideant pacifice et quiete. Et ipse, Wenczeslaus sibi et pueris antedictam quartam de consensu sepedicti domini nostri ad presenscia intitulavit. A. d. MCCC nonagesimo fer. VI. ante Nicolai (2. Dec.)." 426. Nos Wenczeslaus j., Mlada t. m. c., Blahut, Wyenczek, Benco, Maczco, Pabyan, Gyrzik, Ospiel cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Johannes de Mylczewes, filius Zbytkonis de Zechowicz, [forma] porcionem substancie sue ipsum tangentem pre- dicto patri suo Zbytkoni liberisque ipsius resignavit, quod dicitur wzdal, et eadem porcione renunciavit perpetue, quia nichil circa ipsum et liberos eius porcionis habet ita, quod pro porcione sua XII sexag. gross. prag. sunt deputate eidem (et) dari et solvi debent divisim, videlicet 1 sexag. gros. feria VI. ante Nicola est data et in Nativitate Christi proxima 1 sexag. et in festo Pasce inmediate se- quenti 1 sexag. gros. et in festo vero Pasche post unius anni revo- lucionem III sexag. gros. et in festo Pasche post duorum annorum revolucionem III sexag. gros. et in festo Pasche post trium annorum revolucionem residuas III sexag. gross. Fidejussores sunt pro soluci- one eiusdem in terminis prescriptis ipse Zbytek principalis, Geor- gius, dictus Ross, Othmarus et Petrus, fratres, filii Zbytkonis et Wenczeslaus Gylgyessow de Zechowicz. Omnes una manu promise- runt (p. 234.). Act. a. d. MCCCLXXXX. fer. VI. prox. ante Nicolai (2. Dec.). 427. Nos Wenczeslaus j., Mlada t. m. c., Blahut, Benco, Wyn- czek, Pabyan, Gyrzik cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Petrus, junior judex, de mandato domini nostri, domini Czen- conis de Warthmberg, [forma] recognovit, quia condicio facta est et determinacio de curia et 1 quarta agrorum inter agros Wayssonis et Bechonis jacentem, in qua quidem quarta Marzka, relicta Kun- 1) Dodatečný přídavek k zápisu.
143 — primus debet habere eandem potestatem)1), et Adam, qui bona illa in Chudonicz sibi vendidit, post mortem ipsius Marssiconis habebunt plenum jus ad predicta bona prawym napadem ad omnia et singula prescripta possidenda. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis de Warthmberg a. d. MCCCLXXXX. die ste Katherine (23. Oct.)." 425. Nos Wenczeslaus j., Mlada t. m. c., Blahut, Pabyan, Maczco, Benco, Wyenczek, Georgius cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus judex [forma] Wenczeslao Gymcze, concivi nostro, unam quartam agrorum olym Haude, quam ei domi- nus noster, dominus Czenco de Warthmberg, alias de Wessel, vendi dit, pro (p. 233.) 61/2 sexag. gross. de mandato prefati domini nostri resignavit, quod vu'gariter dicitur wzdal, ut ipse et pueri sui predictam quartam habeant et possideant pacifice et quiete. Et ipse, Wenczeslaus sibi et pueris antedictam quartam de consensu sepedicti domini nostri ad presenscia intitulavit. A. d. MCCC nonagesimo fer. VI. ante Nicolai (2. Dec.)." 426. Nos Wenczeslaus j., Mlada t. m. c., Blahut, Wyenczek, Benco, Maczco, Pabyan, Gyrzik, Ospiel cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Johannes de Mylczewes, filius Zbytkonis de Zechowicz, [forma] porcionem substancie sue ipsum tangentem pre- dicto patri suo Zbytkoni liberisque ipsius resignavit, quod dicitur wzdal, et eadem porcione renunciavit perpetue, quia nichil circa ipsum et liberos eius porcionis habet ita, quod pro porcione sua XII sexag. gross. prag. sunt deputate eidem (et) dari et solvi debent divisim, videlicet 1 sexag. gros. feria VI. ante Nicola est data et in Nativitate Christi proxima 1 sexag. et in festo Pasce inmediate se- quenti 1 sexag. gros. et in festo vero Pasche post unius anni revo- lucionem III sexag. gros. et in festo Pasche post duorum annorum revolucionem III sexag. gros. et in festo Pasche post trium annorum revolucionem residuas III sexag. gross. Fidejussores sunt pro soluci- one eiusdem in terminis prescriptis ipse Zbytek principalis, Geor- gius, dictus Ross, Othmarus et Petrus, fratres, filii Zbytkonis et Wenczeslaus Gylgyessow de Zechowicz. Omnes una manu promise- runt (p. 234.). Act. a. d. MCCCLXXXX. fer. VI. prox. ante Nicolai (2. Dec.). 427. Nos Wenczeslaus j., Mlada t. m. c., Blahut, Benco, Wyn- czek, Pabyan, Gyrzik cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Petrus, junior judex, de mandato domini nostri, domini Czen- conis de Warthmberg, [forma] recognovit, quia condicio facta est et determinacio de curia et 1 quarta agrorum inter agros Wayssonis et Bechonis jacentem, in qua quidem quarta Marzka, relicta Kun- 1) Dodatečný přídavek k zápisu.
Strana 144
— 144 — ssonis Platennykonis olym, cujus bona illa fuerunt, III sexag. gross. sui dotalicii habuit, et orphani, nepotes eiusdem Kunssonis, II sexag. gross. habuerunt, taliter, quod predictus Ulricus antedicto domino nostro III1/2 sexag. gross. pro suo jure dedit et debita prescripta in suam curiam suscepit. Unde hiis taliter conpositis de consensu domini pretacta bona eidem Ulrico et uxori et pueris ipsius sunt intitulata. Dat. anno et die, ut supra (2. Dec. 1390.). 428. Nos Wenczeslaus j., Mlada t. m. c., Wyenczek, Blahut, Gyrzik, Pabyan, Benco, Maczco cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Dorothea, relicta olym Nicolai, dicti Prowazek, [forma] recognovit, quia per nobilem dominum nostrum (p. 235.) Czenconem de Warthmberg facta est condicio inter ipsam ex una et orphanos antedicti Prowazconis parte ex altera ordine subnotato ita, quod predicta Dorothea domum, in platea bohemicali sitam, et unam quartam agrorum, ad antiquam civitatem spectantem, in quibus do- talicium suum habuit, predictis orphanis resignavit et de eisdem ipsis condescendit cum effectu, solum modo brazeatorium cum area olym Woyslawconis, inter curias Kunssiconis et Wachkonis foris civitatem situm, in XX sexag. gros. suscepit suo in dotalicio et V sexag. gr. in debitis conquirere et recipere debet, ut plene XXV sexag. gros. nomine sui dotalicii habeat et recipiat absque quorum- libet impedimento. Dat. a. d. MCCCLXXXX. sabbato in vigilia ste Barbare (3. Dec.)." 429. Nos Wenczeslaus j., Mlada t. m. c., Blahut, Wyenczek, Pabyan, Girzik, Maczek, Benyek cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Adam, filius Mariani de antiqua civitate, et Anna, uxor ipsius, [forma] ipse Adam predicte Anne, sue conthorali, racione sui dotalicii unam quartam agrorum cum segetibus, penes agros Pauli jacentem, in XV sexag. gross. dedit et assignavit tali sub condici- one, quod si (p. 236.) ipse prius ipsa decesserit, tunc ipsa Anna debet predictam quartam tenere et possidere pacifice, quousqe XV sexag. sibi non fuerint persolute. Et ipsa Anna viceversa eidem Ade, marito suo predicto, medium laneum agrorum cum media curia Ade, olym Swathonis, mariti sui prioris, dedit et assignavit sub eadem condicione, que prius est expressa. Et hec condicio facta est de consensu domini nostri Czenconis a. d. MCCCLXXXX. in crastino festi Concepcionis ste Marie (9. Dec.). Et quicunque ipsorum prius altero decesserit, tunc alter superstes 1 sexag. gross. pro fabrica ecclesie in antiqua civitate dare debet." 430. Nos Wenczeslaus j., Mlada t. m. c., Blahut, Wyenco, Pabyan, Benco, Georgius, Maczko cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus judex [forma] recognovit, quia dominus noster Czenco de Warthmberg Johanni Drzcze et uxori ipsius Drzcze vendidit prata olym Haude, inter prata Slame jacen-
— 144 — ssonis Platennykonis olym, cujus bona illa fuerunt, III sexag. gross. sui dotalicii habuit, et orphani, nepotes eiusdem Kunssonis, II sexag. gross. habuerunt, taliter, quod predictus Ulricus antedicto domino nostro III1/2 sexag. gross. pro suo jure dedit et debita prescripta in suam curiam suscepit. Unde hiis taliter conpositis de consensu domini pretacta bona eidem Ulrico et uxori et pueris ipsius sunt intitulata. Dat. anno et die, ut supra (2. Dec. 1390.). 428. Nos Wenczeslaus j., Mlada t. m. c., Wyenczek, Blahut, Gyrzik, Pabyan, Benco, Maczco cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Dorothea, relicta olym Nicolai, dicti Prowazek, [forma] recognovit, quia per nobilem dominum nostrum (p. 235.) Czenconem de Warthmberg facta est condicio inter ipsam ex una et orphanos antedicti Prowazconis parte ex altera ordine subnotato ita, quod predicta Dorothea domum, in platea bohemicali sitam, et unam quartam agrorum, ad antiquam civitatem spectantem, in quibus do- talicium suum habuit, predictis orphanis resignavit et de eisdem ipsis condescendit cum effectu, solum modo brazeatorium cum area olym Woyslawconis, inter curias Kunssiconis et Wachkonis foris civitatem situm, in XX sexag. gros. suscepit suo in dotalicio et V sexag. gr. in debitis conquirere et recipere debet, ut plene XXV sexag. gros. nomine sui dotalicii habeat et recipiat absque quorum- libet impedimento. Dat. a. d. MCCCLXXXX. sabbato in vigilia ste Barbare (3. Dec.)." 429. Nos Wenczeslaus j., Mlada t. m. c., Blahut, Wyenczek, Pabyan, Girzik, Maczek, Benyek cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Adam, filius Mariani de antiqua civitate, et Anna, uxor ipsius, [forma] ipse Adam predicte Anne, sue conthorali, racione sui dotalicii unam quartam agrorum cum segetibus, penes agros Pauli jacentem, in XV sexag. gross. dedit et assignavit tali sub condici- one, quod si (p. 236.) ipse prius ipsa decesserit, tunc ipsa Anna debet predictam quartam tenere et possidere pacifice, quousqe XV sexag. sibi non fuerint persolute. Et ipsa Anna viceversa eidem Ade, marito suo predicto, medium laneum agrorum cum media curia Ade, olym Swathonis, mariti sui prioris, dedit et assignavit sub eadem condicione, que prius est expressa. Et hec condicio facta est de consensu domini nostri Czenconis a. d. MCCCLXXXX. in crastino festi Concepcionis ste Marie (9. Dec.). Et quicunque ipsorum prius altero decesserit, tunc alter superstes 1 sexag. gross. pro fabrica ecclesie in antiqua civitate dare debet." 430. Nos Wenczeslaus j., Mlada t. m. c., Blahut, Wyenco, Pabyan, Benco, Georgius, Maczko cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus judex [forma] recognovit, quia dominus noster Czenco de Warthmberg Johanni Drzcze et uxori ipsius Drzcze vendidit prata olym Haude, inter prata Slame jacen-
Strana 145
145 — cia, que ad ipsum jure hereditario post mortem ipsius Haude sunt de- voluta, pro tribus sexag. gros. per ipsos perpetue tenenda pacifice et quiete. Et idem judex in judicio eodem ipsius ex mandato domini predicti resignavit predicta prata, quod dicitur wzdal, ut ipsi illa teneant et possideant nullo interposito impedimento. Et hec intitu- lacio facta est de consensu domini nostri antedicti Czenconis anno et die, ut supra (9. Dec. 1390.). 431. (p. 237.) Nos Petrus j., Pessek, dictus Kanys, t. m. c., Kuness, Wenczeslaus Gyncze, Stassek, Johannes Clare, Georgius, Wanczek, Ospiel, Pessik faber, Pessik sartor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Kaczka de Zadrazdyan et Swachna de Bydzow, sorores Wenczeslai de Zechowicz, [forma] recognoverunt, quia nichil habent porcionis circa predictum Wenczeslaum, fratrem ipsarum ibidem in Zechowicz, et renunciaverunt omnibus, que possi- det et specialiter wssiech napadow, nisi favorem ipsius optant habere. Act. a. d. MCCCLXXXXI. fer. secunda ante festum Mathie (20. Febr.). 432. Nos Petrus j., Pessek Kanys t. m. c., Kuness, Ospiel, Johan- nes, Wenczeslaus Gymcze, Pessik faber, Wanczek, Georgius, Stassek, Pes- sik sartor, Pessik Swrczek, t. t. jur. ten. pres. recog. univ., quia Benco pannicida, concivis noster, [forma] Margarethe, conthorali sue legit- time, racione dotalicii sui XI sexag. gros. in domo sua, retro domum Agnezeze sita, prout eodem autem est eidem intitulata, et in brazeatorio, quod ab Hasscone emptum est, cum omnibus bonis mobilibus antea habitis et habendis in futuro dedit et assignavit tali sub condicione, quod ipse ad tempora vite sue debet predicta bona te- nere, regere et cum eis facere et dimittere, quidquid (p. 238.) sue pla- cuerit voluntati; sed post mortem ipsius predicta Margaretha ante- dicta bona possidere pacifice et quiete debet. Et hec intitulacio facta est de consensu domini Czenconis de Wessel a. d. MCCCLXXXXI. fer. secunda ante festum Mathie apostoli (20. Febr.)." 433. Nos Petrus j., Pessek Kanys m. c., Pessik sartor, Ku- ness, Pessik faber, Pessik Swrczek, Georgius, Ospiel, Wanczek Slanecz, Wenczeslaus Gimcze, Johannes Clare cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Kaczka, relicta olym Symonis, de anti- qua Bydzowia ex una et Swaton ibidem parte ex altera [forma talem fecerunt condicionem, quod predicta Kaczka suo pro dotalicio, quod habuit in illis bonis, videlicet in duabus curiis et IV virgis agrorum, suscepit curiam, que plebano censuat, et omnia bona mobilia in VII sexag. gross. ita tamen, quod predicta Kaczka debet orphanos cum secunda curia et IV virgis ad IX annos tenere et regere et necessitatem ipsis ministrare de illis bonis et debet sepes et edificia propriis impensis emendare et reformare. Si vero aliquid ex novo in illa curia cum testimonio construxerit, tunc
145 — cia, que ad ipsum jure hereditario post mortem ipsius Haude sunt de- voluta, pro tribus sexag. gros. per ipsos perpetue tenenda pacifice et quiete. Et idem judex in judicio eodem ipsius ex mandato domini predicti resignavit predicta prata, quod dicitur wzdal, ut ipsi illa teneant et possideant nullo interposito impedimento. Et hec intitu- lacio facta est de consensu domini nostri antedicti Czenconis anno et die, ut supra (9. Dec. 1390.). 431. (p. 237.) Nos Petrus j., Pessek, dictus Kanys, t. m. c., Kuness, Wenczeslaus Gyncze, Stassek, Johannes Clare, Georgius, Wanczek, Ospiel, Pessik faber, Pessik sartor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Kaczka de Zadrazdyan et Swachna de Bydzow, sorores Wenczeslai de Zechowicz, [forma] recognoverunt, quia nichil habent porcionis circa predictum Wenczeslaum, fratrem ipsarum ibidem in Zechowicz, et renunciaverunt omnibus, que possi- det et specialiter wssiech napadow, nisi favorem ipsius optant habere. Act. a. d. MCCCLXXXXI. fer. secunda ante festum Mathie (20. Febr.). 432. Nos Petrus j., Pessek Kanys t. m. c., Kuness, Ospiel, Johan- nes, Wenczeslaus Gymcze, Pessik faber, Wanczek, Georgius, Stassek, Pes- sik sartor, Pessik Swrczek, t. t. jur. ten. pres. recog. univ., quia Benco pannicida, concivis noster, [forma] Margarethe, conthorali sue legit- time, racione dotalicii sui XI sexag. gros. in domo sua, retro domum Agnezeze sita, prout eodem autem est eidem intitulata, et in brazeatorio, quod ab Hasscone emptum est, cum omnibus bonis mobilibus antea habitis et habendis in futuro dedit et assignavit tali sub condicione, quod ipse ad tempora vite sue debet predicta bona te- nere, regere et cum eis facere et dimittere, quidquid (p. 238.) sue pla- cuerit voluntati; sed post mortem ipsius predicta Margaretha ante- dicta bona possidere pacifice et quiete debet. Et hec intitulacio facta est de consensu domini Czenconis de Wessel a. d. MCCCLXXXXI. fer. secunda ante festum Mathie apostoli (20. Febr.)." 433. Nos Petrus j., Pessek Kanys m. c., Pessik sartor, Ku- ness, Pessik faber, Pessik Swrczek, Georgius, Ospiel, Wanczek Slanecz, Wenczeslaus Gimcze, Johannes Clare cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Kaczka, relicta olym Symonis, de anti- qua Bydzowia ex una et Swaton ibidem parte ex altera [forma talem fecerunt condicionem, quod predicta Kaczka suo pro dotalicio, quod habuit in illis bonis, videlicet in duabus curiis et IV virgis agrorum, suscepit curiam, que plebano censuat, et omnia bona mobilia in VII sexag. gross. ita tamen, quod predicta Kaczka debet orphanos cum secunda curia et IV virgis ad IX annos tenere et regere et necessitatem ipsis ministrare de illis bonis et debet sepes et edificia propriis impensis emendare et reformare. Si vero aliquid ex novo in illa curia cum testimonio construxerit, tunc
Strana 146
146 — orphani juxta decretum vicinorum debent ei solvere cum effectu et hoc absque ulla impedicione cujuslibet hominis, quod dicitur beze wssye zawady. Et cum tempus resignacionis advenerit, ipsa Kaczka debet ipsis condescendere omni occasione proculmota et hoc cum segetibus hiemalibus et estivalibus. Dat. a. d. MCCCLXXXXI. fer. secunda ante festum Mathie apostoli (20. Febr.). 434. (p. 239.) Nos Petrus j., Pessek Kanys m. c., Kuness, Ospyel, Wenczeslaus Gymcze, Jan Clare, Stassek, Georgius, Pessik Cicada, Pessik faber, Pessik sartor, Wanczek Slanecz, pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus, molendi- nator de suburbio, [forma] Katherine conthorali sue legittime, dedit et assignavit racione dotalicii sui in predicto molendino VI sexag. gros. tali sub condicione, quod predictus Wenczeslaus ad tempora vite sue debet et plenum posse habet cum eisdem bonis facere et dimittere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post obitum ipsius predicta Katherina in dicto molendino jam dictam pecuniam prima debet habere absque cuiuslibet hominis impedimento. Si vero sepe- dicta Katherina in viduitate post obitum suum vellet permanere, tunc quamdiu sic permanserit, debet cum pueris permanere absque impedimento; sed cum statum suum inmutare vellet, tunc Petrus pistor, cui in eodem judicio coraim nobis pueros suos regendos cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus idem Wenczeslaus commisit, cum illis bonis, ut ipse debita solvat et pueros disponat, idem Petrus jam dicte Katherine, aut pueri ad annos pervenientes, debent dare predictas VI sexag. indilate. Act. anno, ut supra, et die eodem (20. Febr. 1391). 435. (p. 240.) Nos Petrus j., Ospiel t. m. c., Wanczek salsa- tor, Wenczeslaus Gymcze, Johannes, Pessico pannicida, Niczko pis- tor, Kunsso pannicida, Stassek, Pessik sartor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia discretus vir Niczko pistor, antedictus noster conjuratus, [forma] Elzcze, conthorali sue legittime, liberisque ipsorum ex ea procreatis et procreandis in futuro domum suam thabernalem in acie, ex oposito domus Jarkonis et penes domum Pessconis Paw’encze, cum medio laneo agrorum inter agros Przib- konis, generi Zemakonis, ex una et Michaelis in loco Luczkonis parte ex altera jacencium, cum omnibus bonis suis mobilibus et immobilibus tunc habitis et habendis in futuro dedit et assignavit, ut predicta Elzka cum puer’s suis predictis suum post obitum pre- dicta bona teneat et possideat quovis sine impedimento. Et si pueri ipsorum prius ipsa decesserint, tunc ad ipsam pretacta bona debent devolvi ita tamen, quod predictus Niczco sepedicta bona sua debet tenere et regere ad tempora vite sue, augmentare et minuere et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri, domini Czenconis de Wessel. Act. a. d. MCCCLXXXXI. die sti Mauricii et sociorum eius (22. Sept.).
146 — orphani juxta decretum vicinorum debent ei solvere cum effectu et hoc absque ulla impedicione cujuslibet hominis, quod dicitur beze wssye zawady. Et cum tempus resignacionis advenerit, ipsa Kaczka debet ipsis condescendere omni occasione proculmota et hoc cum segetibus hiemalibus et estivalibus. Dat. a. d. MCCCLXXXXI. fer. secunda ante festum Mathie apostoli (20. Febr.). 434. (p. 239.) Nos Petrus j., Pessek Kanys m. c., Kuness, Ospyel, Wenczeslaus Gymcze, Jan Clare, Stassek, Georgius, Pessik Cicada, Pessik faber, Pessik sartor, Wanczek Slanecz, pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus, molendi- nator de suburbio, [forma] Katherine conthorali sue legittime, dedit et assignavit racione dotalicii sui in predicto molendino VI sexag. gros. tali sub condicione, quod predictus Wenczeslaus ad tempora vite sue debet et plenum posse habet cum eisdem bonis facere et dimittere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post obitum ipsius predicta Katherina in dicto molendino jam dictam pecuniam prima debet habere absque cuiuslibet hominis impedimento. Si vero sepe- dicta Katherina in viduitate post obitum suum vellet permanere, tunc quamdiu sic permanserit, debet cum pueris permanere absque impedimento; sed cum statum suum inmutare vellet, tunc Petrus pistor, cui in eodem judicio coraim nobis pueros suos regendos cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus idem Wenczeslaus commisit, cum illis bonis, ut ipse debita solvat et pueros disponat, idem Petrus jam dicte Katherine, aut pueri ad annos pervenientes, debent dare predictas VI sexag. indilate. Act. anno, ut supra, et die eodem (20. Febr. 1391). 435. (p. 240.) Nos Petrus j., Ospiel t. m. c., Wanczek salsa- tor, Wenczeslaus Gymcze, Johannes, Pessico pannicida, Niczko pis- tor, Kunsso pannicida, Stassek, Pessik sartor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia discretus vir Niczko pistor, antedictus noster conjuratus, [forma] Elzcze, conthorali sue legittime, liberisque ipsorum ex ea procreatis et procreandis in futuro domum suam thabernalem in acie, ex oposito domus Jarkonis et penes domum Pessconis Paw’encze, cum medio laneo agrorum inter agros Przib- konis, generi Zemakonis, ex una et Michaelis in loco Luczkonis parte ex altera jacencium, cum omnibus bonis suis mobilibus et immobilibus tunc habitis et habendis in futuro dedit et assignavit, ut predicta Elzka cum puer’s suis predictis suum post obitum pre- dicta bona teneat et possideat quovis sine impedimento. Et si pueri ipsorum prius ipsa decesserint, tunc ad ipsam pretacta bona debent devolvi ita tamen, quod predictus Niczco sepedicta bona sua debet tenere et regere ad tempora vite sue, augmentare et minuere et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri, domini Czenconis de Wessel. Act. a. d. MCCCLXXXXI. die sti Mauricii et sociorum eius (22. Sept.).
Strana 147
147 — 436. Nos Petrus j., Ospiel t. m. c., Wanczek salsator, Wen- czeslaus Gymcze, Stassek, Niczko pistor, Pessik pannicida, Kunsso, Pessik sartor, Pessik faber cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wenczl rotifex, concivis noster, [forma] Dorothe, cont- horali sue legittime, racione dotalicii sui XIIII sexag. gress. dedit et assignavit (p. 241.) in domo sua, in platea theutunicali sita, inter domum Crucis fabri ex una et Michaelis, dicti Zly, parte ex altera, et in medio laneo agrorum inter agros Ulrici ex una Wyeczkonis Maii parte ex altera, ita, quod predicta Dorothea post obitum suum antedicta bona debet tenere et pacifice possidere absque quolibet impedimento tamdiu, quousque per proximum amicum ipsius Wen- czlini predicte XIIII sexag. gr. non fuerint persolute. Et hec inti- tulacio facta est de consensu domini nostri, domini Czenconis de Wessel, a. d. MCCCLXXXXI. die, quo supra (22. Sept.).* 437. Nos Petrus j., Ospiel t. m. c., Kunsso, Johannes, Stassek, Pessik faber, Pessik sartor, Georgius, Kanys cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus, olym Jessconis Wlaste de Skrzenyez, [forma] Swatonio, socero suo, tres laneos agrorum et curiam ibidem in Sskrzenyez resignavit et assignavit ad et per sex annos per ipsum tenendos, possidendos et utifruendos pacifice et quiete ad terminum prenotatum tali sub condicione, quod predictus Swaton infra tempus illud omnes census et exacciones seu quecun- que jura solvere debet et edificia curie decenter emendare et re- formare suis propriis inpensis. Et in septimo anno debet seminare predictos laneos utraque segete, tam hyemali quam estivali. Itaque, si invicem sibi conmanere non possent, tunc idem Swaton de uno laneo omnes annonas habere debet sua pro utilitate et ducere, quo sibi placuerit, et predicto Wenczeslao de duobus laneis residuis dimittere debet et de hiisdem laneis cum curia eidem Wenczeslao debet cedere et condescendere cum effectu. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis a. d. MCCCLXXXXI. fer. VI. post octavas Wenczeslai (16. Oct.). 438. (p. 242.) Nos Wenczeslaus j., Ospiel t. m. c., Wanczek salsator, Wenczeslaus, Georgius, Johannes, Stassek, Kunsso pannifex, Pessik pannicida cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Blahut, concivis noster, [forma] Anne, conthorali sue legittime, racione dotalicii sui quadraginta sexag. gros. in omnibus bonis suis mobilibus et immobilibus nunc habitis et habendis in futuro, et specialiter in domo aciali, penes domum Pessiconis sar- toris et ex oposito domus Mlade, et curia in preurbio, penes curiam Kunssiconis, et brazeatorium, olym Wanconis braseatoris, et uno laneo illi curie adjacente et 11/2 quartam sub Borek dedit et assi- gnavit tali condicione interjecta, quod idem Blahut ad tempora vite sue predicta bona debet tenere et regere, augmentare et diminuere et cum illis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Et in eodem
147 — 436. Nos Petrus j., Ospiel t. m. c., Wanczek salsator, Wen- czeslaus Gymcze, Stassek, Niczko pistor, Pessik pannicida, Kunsso, Pessik sartor, Pessik faber cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wenczl rotifex, concivis noster, [forma] Dorothe, cont- horali sue legittime, racione dotalicii sui XIIII sexag. gress. dedit et assignavit (p. 241.) in domo sua, in platea theutunicali sita, inter domum Crucis fabri ex una et Michaelis, dicti Zly, parte ex altera, et in medio laneo agrorum inter agros Ulrici ex una Wyeczkonis Maii parte ex altera, ita, quod predicta Dorothea post obitum suum antedicta bona debet tenere et pacifice possidere absque quolibet impedimento tamdiu, quousque per proximum amicum ipsius Wen- czlini predicte XIIII sexag. gr. non fuerint persolute. Et hec inti- tulacio facta est de consensu domini nostri, domini Czenconis de Wessel, a. d. MCCCLXXXXI. die, quo supra (22. Sept.).* 437. Nos Petrus j., Ospiel t. m. c., Kunsso, Johannes, Stassek, Pessik faber, Pessik sartor, Georgius, Kanys cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus, olym Jessconis Wlaste de Skrzenyez, [forma] Swatonio, socero suo, tres laneos agrorum et curiam ibidem in Sskrzenyez resignavit et assignavit ad et per sex annos per ipsum tenendos, possidendos et utifruendos pacifice et quiete ad terminum prenotatum tali sub condicione, quod predictus Swaton infra tempus illud omnes census et exacciones seu quecun- que jura solvere debet et edificia curie decenter emendare et re- formare suis propriis inpensis. Et in septimo anno debet seminare predictos laneos utraque segete, tam hyemali quam estivali. Itaque, si invicem sibi conmanere non possent, tunc idem Swaton de uno laneo omnes annonas habere debet sua pro utilitate et ducere, quo sibi placuerit, et predicto Wenczeslao de duobus laneis residuis dimittere debet et de hiisdem laneis cum curia eidem Wenczeslao debet cedere et condescendere cum effectu. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis a. d. MCCCLXXXXI. fer. VI. post octavas Wenczeslai (16. Oct.). 438. (p. 242.) Nos Wenczeslaus j., Ospiel t. m. c., Wanczek salsator, Wenczeslaus, Georgius, Johannes, Stassek, Kunsso pannifex, Pessik pannicida cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Blahut, concivis noster, [forma] Anne, conthorali sue legittime, racione dotalicii sui quadraginta sexag. gros. in omnibus bonis suis mobilibus et immobilibus nunc habitis et habendis in futuro, et specialiter in domo aciali, penes domum Pessiconis sar- toris et ex oposito domus Mlade, et curia in preurbio, penes curiam Kunssiconis, et brazeatorium, olym Wanconis braseatoris, et uno laneo illi curie adjacente et 11/2 quartam sub Borek dedit et assi- gnavit tali condicione interjecta, quod idem Blahut ad tempora vite sue predicta bona debet tenere et regere, augmentare et diminuere et cum illis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Et in eodem
Strana 148
148 — judicio idem Blahut suum post obitum predictam suam conthoralem Annam suorum puerorum legittimam commissariam constituit et sibi eosdem mommisit regendos et disponendos impedimento omni ami- corum eiusdem Blahutonis non obstante. Et hec intitulacio facta est de consensu Gyndre, tunc burgravii nostri, a. d. MCCCLXXXXI. fer. VI. ante festum sti Galli (13. Oct.).*) 439. (p. 243.) Nos Wenczeslaus j., Ospiel t. m. c., Wencze- slaus, Wanczek salsator, Johannes, Stassek, Georgius, Kunsso panni- cida, Pessik pannicida, Pessco dictus Kanys cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wanczek salsator, concivis et conjuratus noster, [forma] Cristine, sue legittime conthorali, triginta sexag. gros. racione dotalicii sui dedit et assignavit in omnibus bonis suis mobilibus et immobilibus et specialiter in domo sua, sita inter domos Hádany pannificis ex una et Cztyborii parte ex altera, et in curia, in preurbio sita inter curias Henrici ex una et Symonis parte ex altera, et V quartas agrorum in Drahobylicz, jacencium inter agros Mathie, dicti Czrt, ex una et Strziczonis parte ex altera, tali sub condicione, quod idem Wanczek ad tempora vite sue predicta bona debet tenere et regere, augmentare et diminuere, et quidquid voluerit cum illis facere pro sua voluntate. Sed suum post obitum predicta Cristina debet tenere predicta bona pacifice et quiete absque impe- dimento, quousque per amicum proximum eiusdem Wanyeczkonis sibi triginta sexag. predicte non fuerint persolute. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri, domini Czenconis, a. d. MCCCLXXXXI. fer. VI. ante festum sti Galli (13. Oct.)." 440. (p. 244.) Nos Wenczeslaus j., Ospiel m. c., Stach, Wan- czek salsator, Wenczeslaus, Johannes, Kuness pannicida, Georgius, Pessik pannicida, Kanys pannicida cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Jana, relicta olym Lucassii, vicina nostra, [forma Domczce, sorori sue, conthorali Bohunkonis, dicti Kabele, domum suam tabernalem, inter domos Agnezcze et Stassconis sitam, cum omnibus bonis suis mobilibus et immobilibus nunc habitis et haben- dis in futuro suum post obitum dedit et assignavit tali sub condi- cione, quod predicta Jana ad tempora vite sue pretacta bona sua debet tenere, regere et possidere, augmentare, diminuere, vendere, vel alteri dare, vel cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post mortem ipsius predicta Domka antedicta bona debet possi- dere pacifice et quiete. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis a. d. MCCCLXXXXI. die sti Briccii ponti- ficis gloriosi (13. Nov.)." Slama. 441. Nos Wenczeslaus j., Pessico faber, t. m. c., Kunsso, Wenczes- laus, Ospiel, Johannes, Pessico, Georgius, Stassek, Kanys cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Pessco, dictus Slama, concivis
148 — judicio idem Blahut suum post obitum predictam suam conthoralem Annam suorum puerorum legittimam commissariam constituit et sibi eosdem mommisit regendos et disponendos impedimento omni ami- corum eiusdem Blahutonis non obstante. Et hec intitulacio facta est de consensu Gyndre, tunc burgravii nostri, a. d. MCCCLXXXXI. fer. VI. ante festum sti Galli (13. Oct.).*) 439. (p. 243.) Nos Wenczeslaus j., Ospiel t. m. c., Wencze- slaus, Wanczek salsator, Johannes, Stassek, Georgius, Kunsso panni- cida, Pessik pannicida, Pessco dictus Kanys cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wanczek salsator, concivis et conjuratus noster, [forma] Cristine, sue legittime conthorali, triginta sexag. gros. racione dotalicii sui dedit et assignavit in omnibus bonis suis mobilibus et immobilibus et specialiter in domo sua, sita inter domos Hádany pannificis ex una et Cztyborii parte ex altera, et in curia, in preurbio sita inter curias Henrici ex una et Symonis parte ex altera, et V quartas agrorum in Drahobylicz, jacencium inter agros Mathie, dicti Czrt, ex una et Strziczonis parte ex altera, tali sub condicione, quod idem Wanczek ad tempora vite sue predicta bona debet tenere et regere, augmentare et diminuere, et quidquid voluerit cum illis facere pro sua voluntate. Sed suum post obitum predicta Cristina debet tenere predicta bona pacifice et quiete absque impe- dimento, quousque per amicum proximum eiusdem Wanyeczkonis sibi triginta sexag. predicte non fuerint persolute. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri, domini Czenconis, a. d. MCCCLXXXXI. fer. VI. ante festum sti Galli (13. Oct.)." 440. (p. 244.) Nos Wenczeslaus j., Ospiel m. c., Stach, Wan- czek salsator, Wenczeslaus, Johannes, Kuness pannicida, Georgius, Pessik pannicida, Kanys pannicida cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Jana, relicta olym Lucassii, vicina nostra, [forma Domczce, sorori sue, conthorali Bohunkonis, dicti Kabele, domum suam tabernalem, inter domos Agnezcze et Stassconis sitam, cum omnibus bonis suis mobilibus et immobilibus nunc habitis et haben- dis in futuro suum post obitum dedit et assignavit tali sub condi- cione, quod predicta Jana ad tempora vite sue pretacta bona sua debet tenere, regere et possidere, augmentare, diminuere, vendere, vel alteri dare, vel cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post mortem ipsius predicta Domka antedicta bona debet possi- dere pacifice et quiete. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis a. d. MCCCLXXXXI. die sti Briccii ponti- ficis gloriosi (13. Nov.)." Slama. 441. Nos Wenczeslaus j., Pessico faber, t. m. c., Kunsso, Wenczes- laus, Ospiel, Johannes, Pessico, Georgius, Stassek, Kanys cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Pessco, dictus Slama, concivis
Strana 149
— 149 — noster, et Katherina, conthoralis ipsius, [forma] viginti sexag. gross. Mrzaconi de Krzieczow et Nicolao, dicto Rkel de Bydzow, debiti, in quo Franconi de Chudonicz et Kaczcze, ipsius conthorali, (p. 245.) ibidem nec gardiano et conventui monasterii in Bydzow debitorie obligantur, in dotalicio, quod predicta Katherina habet in duobus laneis agrorum olym Waczlawkonis foris civitatem, assignaverunt ad tres annos tali sub condicione, quod predictus Slama et.sua contho- ralis predicta, II sexag. gros. veri census quolibet anno solvere debent divisim, videlicet in festo sti Georgii 1 sexag. gros. et in festo Galli totidem fratribus antedictis usque ad tempus pretactum. Si vero sumam capitalem in termino pretacto aut censum in aliquo predictorum festorum termino non persolverent, extunc prefati Mrzak et Rkel plenum posse habent in prescriptis laneis illa con- quirere cum effectu. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis a. d. MCCCCLXXXXI. die sti Martini confessoris (11. Nov.). 442. Nos Wenczeslaus j., Georgius t. m. c., Ospiel, Kuness, Kanys, Wenczeslaus, Johannes, Pessik, Stassek, Wanczek salsator, Pessik sartor, Pessik faber cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Marssik de Sskrzenyez bona deliberacione pre- habita plena corporis perfruens sospitate [forma] legittime sue conthorali Byetcze racione sui dotalicii LXXX sexag. gros. in medi- etate duorum laneorum et curie ibidem in Sskrzenyez ac omnium bonorum suorum mobilium et immobilium nunc et in futuro haben- dorum dedit et assignavit tali sub condicione, quod predicta Byetka suum post obitum prescripta bona debet tenere et possidere paci- fice et quiete tamdiu, quousque per pueros aut proximum amicum eius predicte Byetcze fuerint LXXX sexag. persolute. Et sepedicta intitulacio non debet extabulari absque Pessconis, dicti Slama, vo- luntate. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis a. d. MCCCLXXXXI. fer. II. ante festum Lucie virtute solemnis (11. Dec.) (p. 246.). Hoc eciam specialiter est expressum, quod post mortem alicujus ipsorum, superstes II sexag. gros. in remedium anime defuncti dare et exponere debet juxta amicorum et mortui voluntatem racione veri testamenti. 443. Nos Wenczeslaus j., Georgius t. m. c., Kanys, Pessik pannicida, Pessik sartor, Ospiel, Stassek, Niczko pistor, Waczlaw Gymcze, Johannes cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Bohunyek, dictus Buona, de Oltimicz [forma] recognovit et promisit sub fide et honore ac jure supremo domino nostro et nobis ac Ni- colao et Johanni, fratribus de Chotylicz, et hominibus ipsorum, quod nunquam amplius prefatos Nicolaum et Johannem et homines ipsorum aliquibus monicionibus et minis inquietare (vult). Fidejussores pro eodem sub X sexag. gros. Fras de Bydzow, Markus de Zawi- dowicz et Jacobus de Kozogyed, natus Wathonis. Si unicuiquam minas
— 149 — noster, et Katherina, conthoralis ipsius, [forma] viginti sexag. gross. Mrzaconi de Krzieczow et Nicolao, dicto Rkel de Bydzow, debiti, in quo Franconi de Chudonicz et Kaczcze, ipsius conthorali, (p. 245.) ibidem nec gardiano et conventui monasterii in Bydzow debitorie obligantur, in dotalicio, quod predicta Katherina habet in duobus laneis agrorum olym Waczlawkonis foris civitatem, assignaverunt ad tres annos tali sub condicione, quod predictus Slama et.sua contho- ralis predicta, II sexag. gros. veri census quolibet anno solvere debent divisim, videlicet in festo sti Georgii 1 sexag. gros. et in festo Galli totidem fratribus antedictis usque ad tempus pretactum. Si vero sumam capitalem in termino pretacto aut censum in aliquo predictorum festorum termino non persolverent, extunc prefati Mrzak et Rkel plenum posse habent in prescriptis laneis illa con- quirere cum effectu. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis a. d. MCCCCLXXXXI. die sti Martini confessoris (11. Nov.). 442. Nos Wenczeslaus j., Georgius t. m. c., Ospiel, Kuness, Kanys, Wenczeslaus, Johannes, Pessik, Stassek, Wanczek salsator, Pessik sartor, Pessik faber cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Marssik de Sskrzenyez bona deliberacione pre- habita plena corporis perfruens sospitate [forma] legittime sue conthorali Byetcze racione sui dotalicii LXXX sexag. gros. in medi- etate duorum laneorum et curie ibidem in Sskrzenyez ac omnium bonorum suorum mobilium et immobilium nunc et in futuro haben- dorum dedit et assignavit tali sub condicione, quod predicta Byetka suum post obitum prescripta bona debet tenere et possidere paci- fice et quiete tamdiu, quousque per pueros aut proximum amicum eius predicte Byetcze fuerint LXXX sexag. persolute. Et sepedicta intitulacio non debet extabulari absque Pessconis, dicti Slama, vo- luntate. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis a. d. MCCCLXXXXI. fer. II. ante festum Lucie virtute solemnis (11. Dec.) (p. 246.). Hoc eciam specialiter est expressum, quod post mortem alicujus ipsorum, superstes II sexag. gros. in remedium anime defuncti dare et exponere debet juxta amicorum et mortui voluntatem racione veri testamenti. 443. Nos Wenczeslaus j., Georgius t. m. c., Kanys, Pessik pannicida, Pessik sartor, Ospiel, Stassek, Niczko pistor, Waczlaw Gymcze, Johannes cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Bohunyek, dictus Buona, de Oltimicz [forma] recognovit et promisit sub fide et honore ac jure supremo domino nostro et nobis ac Ni- colao et Johanni, fratribus de Chotylicz, et hominibus ipsorum, quod nunquam amplius prefatos Nicolaum et Johannem et homines ipsorum aliquibus monicionibus et minis inquietare (vult). Fidejussores pro eodem sub X sexag. gros. Fras de Bydzow, Markus de Zawi- dowicz et Jacobus de Kozogyed, natus Wathonis. Si unicuiquam minas
Strana 150
150 — imposuerit, ut prefertur, extunc ipsi X sexag. solvere debent et ipse capitali sumina debet puniri. Act. a. d. MCCCLXXXXII. in vigilia Epiphanie (5. Jan.). 444. Nos Wenczeslaus j., Wenczeslaus t. m. c., Kunsso, Nyczco pistor, Wanczek, Johannes, Kanys, Pessik pannicida, Pessik faber cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Marssik de Byel- czicz, [forma] Dorothee, conthorali sue legittime, racione dotalicii sui LX sexag. gros. prag. in media parte bonorum inmobilium in Chudonicz (p. 247.), videlicet agrorum et curie (resignavit) tali sub condicione, quod predictus Marssik ad tempora vite sue predicta bona debet regere, tenere, augmentare et diminuere, et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati; post obitum vero ipsius predicta Dorothea antedictam medietatem bonorum debet possidere et tenere pacifice et quiete, quousque per proximum amicum eiusdem Marssiconis LX sexag. eidem Dorothee fuerint persolute pecunia cum parata. Hoc eciam specialiter est expressum, quod Mauricius, pater eiusdem Marssiconis, omnium bonorum ibidem in Chudonicz mobilium et immobilium, si Marssik prius ipso decesserit, debet esse possesor per commissionem sepedicti Marssiconis. Actum de consensu domini nostri Czenconis a. d. MCCCLXXXXII. fer. II. post octavas Epiphanie (15. Jan.)." 445. Nos Petrus j., Kanys t. m. c., Kunoss, Wanczek salsator, Wenczeslaus Gymka, Stassek, Ospiel, Georgius, Pessik faber cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Krzizek dictus de Zechowicz [forma] conthorali sue legittime Swathe et eius ac suis pueris cum ipsa habitis resignavit in Humburg dimi- dium alterum laneum agrorum cultorum et incultorum et tres partes curie ibidem in Humburg, olym domine Ancze nuncupatum, cum omnibus proventibus et utilitatibus et cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem curia existentibus in eius vero dotalicio resignavit et presentibus acticavit et confirmat tali sub condicione (p. 248.), quod ipse Krzizek ad tempora vite sue pretacta bona regere et possidere debet absque impedimento; post mortem vero Krzizconis ipsa Swatha nomine sui dotalicii cum suis pueris ante- dicta bona debet tenere et possidere pacifice ad tempora vite sue et quiete absque impedimento. Et hec intitulacio facta est de con- sensu Johannis, dicti Drzssczka, burgravii nostri. Et ista confirmacio cancellari et extrahi non debet nisi de consensu nostri concivis Wyenyeczconis. Act. a. d. MCCCLXXXI. die sti Francisci confessoris (29. Jan.)." Dominus Wenczeslaus heremitarum. 446. Nos Wenczeslaus j., Kanys t. m. c., Kunsso, Wencze- slaus, Pessik pannicida, Pessik faber, Georgius, Ospiel, Stassek, Wanczek salsator cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog.
150 — imposuerit, ut prefertur, extunc ipsi X sexag. solvere debent et ipse capitali sumina debet puniri. Act. a. d. MCCCLXXXXII. in vigilia Epiphanie (5. Jan.). 444. Nos Wenczeslaus j., Wenczeslaus t. m. c., Kunsso, Nyczco pistor, Wanczek, Johannes, Kanys, Pessik pannicida, Pessik faber cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Marssik de Byel- czicz, [forma] Dorothee, conthorali sue legittime, racione dotalicii sui LX sexag. gros. prag. in media parte bonorum inmobilium in Chudonicz (p. 247.), videlicet agrorum et curie (resignavit) tali sub condicione, quod predictus Marssik ad tempora vite sue predicta bona debet regere, tenere, augmentare et diminuere, et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati; post obitum vero ipsius predicta Dorothea antedictam medietatem bonorum debet possidere et tenere pacifice et quiete, quousque per proximum amicum eiusdem Marssiconis LX sexag. eidem Dorothee fuerint persolute pecunia cum parata. Hoc eciam specialiter est expressum, quod Mauricius, pater eiusdem Marssiconis, omnium bonorum ibidem in Chudonicz mobilium et immobilium, si Marssik prius ipso decesserit, debet esse possesor per commissionem sepedicti Marssiconis. Actum de consensu domini nostri Czenconis a. d. MCCCLXXXXII. fer. II. post octavas Epiphanie (15. Jan.)." 445. Nos Petrus j., Kanys t. m. c., Kunoss, Wanczek salsator, Wenczeslaus Gymka, Stassek, Ospiel, Georgius, Pessik faber cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Krzizek dictus de Zechowicz [forma] conthorali sue legittime Swathe et eius ac suis pueris cum ipsa habitis resignavit in Humburg dimi- dium alterum laneum agrorum cultorum et incultorum et tres partes curie ibidem in Humburg, olym domine Ancze nuncupatum, cum omnibus proventibus et utilitatibus et cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus in eadem curia existentibus in eius vero dotalicio resignavit et presentibus acticavit et confirmat tali sub condicione (p. 248.), quod ipse Krzizek ad tempora vite sue pretacta bona regere et possidere debet absque impedimento; post mortem vero Krzizconis ipsa Swatha nomine sui dotalicii cum suis pueris ante- dicta bona debet tenere et possidere pacifice ad tempora vite sue et quiete absque impedimento. Et hec intitulacio facta est de con- sensu Johannis, dicti Drzssczka, burgravii nostri. Et ista confirmacio cancellari et extrahi non debet nisi de consensu nostri concivis Wyenyeczconis. Act. a. d. MCCCLXXXI. die sti Francisci confessoris (29. Jan.)." Dominus Wenczeslaus heremitarum. 446. Nos Wenczeslaus j., Kanys t. m. c., Kunsso, Wencze- slaus, Pessik pannicida, Pessik faber, Georgius, Ospiel, Stassek, Wanczek salsator cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog.
Strana 151
151 — univ., quia religiosus vir dominus Wenczeslaus, ordinis fratrum he- remitarum, [forma] recognovit, quia plenam porcionem substancie, quam habuit in tribus laneis in Humburg ad Thomczonem, patruum suum, ab ipso Thomczone recepit, videlicet XI sexag. gros. minus X gross. Et hoc resignavit et recognovit, quia nichil ibidem porci- onis amplius habet, nisi ipsius favorem. Act. a. d. MCCCLXXXXII. fer. VI. prox. post diem cinerum (1. Mart.). Gymka. 447. (p. 249.) Nos Wenczeslaus j., Stassek t. m. c., Kunsso pannicida, Ospiel, Pessico pannicida, Pessico faber, Georgius, Wan- czek salsator cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wen- czeslaus Gymcze, vicinus et conjuratus noster, [forma] medium laneum agrorum Bohunconis de antiqua Bydzowia, qui agri taliter sunt ad ipsum devoluti, quia una vice idem Wenczeslaus pro pre- dicto Bohuncone sub pena XXX sexag. promiserat in causa, que inter ipsum Bohunconem et orphanos olym Wyntheri vertebatur, ad comparandum et statuendum coram domino nostro sub pena pre- dicta. Tandem termino, in quo eundem Bohunconem statuere coram domino debuit, ipsum habere non potuit, quia nescitur, quo spiritu ductus idem Bohunco fugit et recessit, nec amplius comparuit, pro- pter quod dominus noster in predicto Wenczeslao vadium predictum repetebat. Tandem Wenczeslaus cum domino composuit et ordinavit in X sexag., quas sibi plenarie persolvit. Insuper duas sexag. Czen- coni de Skrzenyez, quas secundum formam juris in predicto Bohun- cone obtinuerat, idem Wenczeslaus persolvit. Unde de consensu domini nostri sepedictus Wenczeslaus in quatuor judiciis plenum jus obtinuit ex forma juris et nostra pronunciacione in predicto medio laneo agrorum et illum medium laneum Kanyssoni in duodecim sexag. gros. coram nobis resignavit, qui pro ipso in eadem pecunia fidejus- sorie obligatur. Et ille Petrus Kanyss predictos agros tandem debet tenere et possidere, quousque XII sexag. gr. sibi fuerint plenarie persolûte. Et hoc intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis a. d. MCCCLXXXXII. fer. VI. post diem cinerum (1. Mart.). 448. (p. 250.) Nos Wenczeslaus j., Wenczeslaus Gymcze t. m. c., Ospyel, Kanys, Niczek pistor, Pessik sartor, Jan Clare, Georgius, Kuness, Wanczek salsator cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Maretha, relicta olym Michaelis institoris, con- civis nostra, [forma] domino nostro et ipsius, videlicet domino Czenconi de Warthmberk alias de Wessel et suis heredibus, domum suam acialem, ex oposito monasterii sitam, cum omnibus rebus, institis et aliis, ibidem habitis nunc et habendis in futuro, et curiam in antiqua Bydzowia cum duobus laneis agrorum cultorum et incultorum ibidem et undecim jugeribus pratorum circa metas et
151 — univ., quia religiosus vir dominus Wenczeslaus, ordinis fratrum he- remitarum, [forma] recognovit, quia plenam porcionem substancie, quam habuit in tribus laneis in Humburg ad Thomczonem, patruum suum, ab ipso Thomczone recepit, videlicet XI sexag. gros. minus X gross. Et hoc resignavit et recognovit, quia nichil ibidem porci- onis amplius habet, nisi ipsius favorem. Act. a. d. MCCCLXXXXII. fer. VI. prox. post diem cinerum (1. Mart.). Gymka. 447. (p. 249.) Nos Wenczeslaus j., Stassek t. m. c., Kunsso pannicida, Ospiel, Pessico pannicida, Pessico faber, Georgius, Wan- czek salsator cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wen- czeslaus Gymcze, vicinus et conjuratus noster, [forma] medium laneum agrorum Bohunconis de antiqua Bydzowia, qui agri taliter sunt ad ipsum devoluti, quia una vice idem Wenczeslaus pro pre- dicto Bohuncone sub pena XXX sexag. promiserat in causa, que inter ipsum Bohunconem et orphanos olym Wyntheri vertebatur, ad comparandum et statuendum coram domino nostro sub pena pre- dicta. Tandem termino, in quo eundem Bohunconem statuere coram domino debuit, ipsum habere non potuit, quia nescitur, quo spiritu ductus idem Bohunco fugit et recessit, nec amplius comparuit, pro- pter quod dominus noster in predicto Wenczeslao vadium predictum repetebat. Tandem Wenczeslaus cum domino composuit et ordinavit in X sexag., quas sibi plenarie persolvit. Insuper duas sexag. Czen- coni de Skrzenyez, quas secundum formam juris in predicto Bohun- cone obtinuerat, idem Wenczeslaus persolvit. Unde de consensu domini nostri sepedictus Wenczeslaus in quatuor judiciis plenum jus obtinuit ex forma juris et nostra pronunciacione in predicto medio laneo agrorum et illum medium laneum Kanyssoni in duodecim sexag. gros. coram nobis resignavit, qui pro ipso in eadem pecunia fidejus- sorie obligatur. Et ille Petrus Kanyss predictos agros tandem debet tenere et possidere, quousque XII sexag. gr. sibi fuerint plenarie persolûte. Et hoc intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis a. d. MCCCLXXXXII. fer. VI. post diem cinerum (1. Mart.). 448. (p. 250.) Nos Wenczeslaus j., Wenczeslaus Gymcze t. m. c., Ospyel, Kanys, Niczek pistor, Pessik sartor, Jan Clare, Georgius, Kuness, Wanczek salsator cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Maretha, relicta olym Michaelis institoris, con- civis nostra, [forma] domino nostro et ipsius, videlicet domino Czenconi de Warthmberk alias de Wessel et suis heredibus, domum suam acialem, ex oposito monasterii sitam, cum omnibus rebus, institis et aliis, ibidem habitis nunc et habendis in futuro, et curiam in antiqua Bydzowia cum duobus laneis agrorum cultorum et incultorum ibidem et undecim jugeribus pratorum circa metas et
Strana 152
152 — gades agrorum de Chudonicz cum quatuor equis et duabus vaccis ac cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus suum post obitum dedit et assignavit ac resignavit ita, quod ipse vel sui heredes suum post decessum sunt et fieri debent predictorum bonorum veri possessores; ipsa tamen ad tempora vite sue predictis bonis debet uti et eos regere et possidere pacifice et quiete. Sepedictus vero dominus Czenco et sui heredes post obitum eiusdem Marethe pro remedio anime ipsius duodecim sexag. gross. dare debent, videlicet pro fabrica ecclesie parochialis ibidem in Bydzow sex sexag. gross. et monasterii similiter sex sexag. gross. Act. a. d. MCCCLXXXXII. fer. III. ante dominicam, qua cantatur Letare (19. Mart.). Hec extabulacio facta est de mandato domini Bubnonis, burgravii serenis- simi regis Wenczeslai, tunc nostri gubernatoris. A. d. MCCCLXXXXII. die V fratrum (12. Nov.)." Pessco Slama. 449. (p. 251.) Nos Wenczeslaus j., Kunsso t. m. c., Johannes, Wanczek Slanecz, Waczlaw Gymcze, Georgius, Ospiel, Pessik sar- tor, Pessik pannicida, Pessek, Kanys, Stassek, Niczek pistor cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Pessco, dictus Slama, vicinus noster, de consensu Katherine, cothoralis sue, [forma] nobili domino Czenconi de Warthmberk alias de Wessel triginta sexag. gross. prag. in curia in preurbio et duobus laneis agrorum cultorum et incultorum ad eandem curiam spectantibus, olym Waczlawkonis, filii Marssikonis, dedit, et assignavit et pre- sentibus intitulavit taliter, quod predictus Slama in prescriptis bonis L sexag. gr. habet et habuit a Byetka, sorore sua, jure dotalicii ipsius, cui in parata pecunia predicte sorori sue antedictam pecuniam persolvit, reliquas vero XX sexag. gross., quas Mrzakoni et Rkeloni ad presenciam intitulavit, pro se ac ipsis reservavit tali sub condi- cione, ut cum orphanus ad annos maturitatis pervenerit, extunc antedicto domino Czenconi XXX sexag. predictas et Mrzaconi ac Rkeloni XX sexag. exponendo et dando curiam et agros predictos liberos debet habere penitus et solutos, et hoc cum segetibus esti- valibus et hiemalibus se de predictis bonis intromittendo. Dat. a. d. MCCCLXXXXII. die sti Zigysmundi regis gloriosi (2. Maii). 450. Nos Wenczeslaus j., Kunsso t. m. c., Wenczeslaus Gym- cze, Wenczeslaus salsator, Kanys, Ospiel, Johannes, Georgius, Pessyk pannicida, Pessyk sartor, Niczek pistor, Stassek cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus, judex predictus, de mandato domini nostri Czenconis de Warthmberk dicti de Wes- sel (p. 252.) [forma] nobili viro Mykssoni, dicto sslechtycz de Dyete- nycz alias de Waldenstayn, et Elizabeth cothorali sue, Nicolao, Elzcze et Dorothee, liberis ipsorum, curiam et duos laneos agrorum cultorum et incultorum in antiqua Bydzowia cum omnibus bonis mobilibus et
152 — gades agrorum de Chudonicz cum quatuor equis et duabus vaccis ac cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus suum post obitum dedit et assignavit ac resignavit ita, quod ipse vel sui heredes suum post decessum sunt et fieri debent predictorum bonorum veri possessores; ipsa tamen ad tempora vite sue predictis bonis debet uti et eos regere et possidere pacifice et quiete. Sepedictus vero dominus Czenco et sui heredes post obitum eiusdem Marethe pro remedio anime ipsius duodecim sexag. gross. dare debent, videlicet pro fabrica ecclesie parochialis ibidem in Bydzow sex sexag. gross. et monasterii similiter sex sexag. gross. Act. a. d. MCCCLXXXXII. fer. III. ante dominicam, qua cantatur Letare (19. Mart.). Hec extabulacio facta est de mandato domini Bubnonis, burgravii serenis- simi regis Wenczeslai, tunc nostri gubernatoris. A. d. MCCCLXXXXII. die V fratrum (12. Nov.)." Pessco Slama. 449. (p. 251.) Nos Wenczeslaus j., Kunsso t. m. c., Johannes, Wanczek Slanecz, Waczlaw Gymcze, Georgius, Ospiel, Pessik sar- tor, Pessik pannicida, Pessek, Kanys, Stassek, Niczek pistor cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Pessco, dictus Slama, vicinus noster, de consensu Katherine, cothoralis sue, [forma] nobili domino Czenconi de Warthmberk alias de Wessel triginta sexag. gross. prag. in curia in preurbio et duobus laneis agrorum cultorum et incultorum ad eandem curiam spectantibus, olym Waczlawkonis, filii Marssikonis, dedit, et assignavit et pre- sentibus intitulavit taliter, quod predictus Slama in prescriptis bonis L sexag. gr. habet et habuit a Byetka, sorore sua, jure dotalicii ipsius, cui in parata pecunia predicte sorori sue antedictam pecuniam persolvit, reliquas vero XX sexag. gross., quas Mrzakoni et Rkeloni ad presenciam intitulavit, pro se ac ipsis reservavit tali sub condi- cione, ut cum orphanus ad annos maturitatis pervenerit, extunc antedicto domino Czenconi XXX sexag. predictas et Mrzaconi ac Rkeloni XX sexag. exponendo et dando curiam et agros predictos liberos debet habere penitus et solutos, et hoc cum segetibus esti- valibus et hiemalibus se de predictis bonis intromittendo. Dat. a. d. MCCCLXXXXII. die sti Zigysmundi regis gloriosi (2. Maii). 450. Nos Wenczeslaus j., Kunsso t. m. c., Wenczeslaus Gym- cze, Wenczeslaus salsator, Kanys, Ospiel, Johannes, Georgius, Pessyk pannicida, Pessyk sartor, Niczek pistor, Stassek cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus, judex predictus, de mandato domini nostri Czenconis de Warthmberk dicti de Wes- sel (p. 252.) [forma] nobili viro Mykssoni, dicto sslechtycz de Dyete- nycz alias de Waldenstayn, et Elizabeth cothorali sue, Nicolao, Elzcze et Dorothee, liberis ipsorum, curiam et duos laneos agrorum cultorum et incultorum in antiqua Bydzowia cum omnibus bonis mobilibus et
Strana 153
153 — peccoribus, que Margaretha, relicta Michaelis olym institoris, domino predicto Czenconi in illis bonis ad presencia intitulavit, predictus judex dedit et assignavit et presentibus acticavit tali sub condicione, quod post obitum predicte Margarethe antedicti Mykssik et contho- ralis ipsius ac eorum heredes predicti prescriptorum bonorum debent esse legittimi possessores proculmoto quolibet impedimento. Act. a. d. MCCCLXXXXII. die sti Zigismundi regis gloriosi (2. Maii)." Georgius brazeator. 451. Nos Wenczeslaus j., Wanczek salsator t. m. c., Kunsso, Wenczeslaus Gymcze, Johannes Clare, Ospiel, Gyrzik, Niczco pistor, Pessco Kanys, Pessico faber, Pessico sartor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Georgius braseator [forma] recognovit, quia VIII sexag. gr. recepit divisim videlicet IV sexag. gr. una vice et secunda vice IV sexag. gr. Anne orphane, olym Henzlini brazeatoris, tali sub condicione, quod debet predictaim Annam habere in sua cura neces- sitates eidem ministrando juxta suum posse ad annos maturos, et cum annos habuerit maturitatis, tunc debet eidem Anne reddere eciam divisim, ut prefertur. Et eandem pecuniam assignavit et indi- cavit ac presentibus acticavit in domo et brazeatorio suo, penes domum Wenczeslai sutoris situato, ut ipsa in (p. 253.) predicto brazeatorio et domo predictam pecuniam prima habeat et repetat ac conquirat cum effectu. Act. a. d. MCCCLXXXXII. octava sti Viti (22. Jun.).*) Pawlenka. 452. Nos Petrus j., Niczco t. m. c., Kunsso, Wenczeslaus Gymcze, Georgius, Pessik faber, Ospiel, Pessek Kanys, Jan Clare, Pessik sartor, Pessik pannicida cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia discretus vir Pessek Pawlencze, concivis noster, [forma Manussi, conthorali sue legittime, XVI sexag. gros. racione dotalicii sui in domo, inter domos Niczconis pistoris et Hoskanonis situata, et medio laneo agrorum et curia in preurbio et omnibus ac singulis bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis et habendis in futuro, tali sub condicione, quod ad tempora vite sue cum prescriptis bonis licite facere potest, quidquid sue placuit voluntati; et si pueros simul habuerint, tunc post obitum suum ipsa debet habere plenam simultatem; sed si non habebunt pueros, tunc post mortem suam predicta Manussie antedicta bona debet tenere et possidere pacifice et quiete tamdiu, quousque per proximum amicum suum XVI sexag. gr. fuerint persolute integraliter et ex toto. Hoc eciam specialiter est expressum, ut quicunque ipsorum prius altero decesserit, quod superstes unam sexag. gr. pro fabrica ecclesie nostre parochialis det cum effectu. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis a. d. MCCCLXXXXII. in vigilia Procopii confessoris (3. Julii).*
153 — peccoribus, que Margaretha, relicta Michaelis olym institoris, domino predicto Czenconi in illis bonis ad presencia intitulavit, predictus judex dedit et assignavit et presentibus acticavit tali sub condicione, quod post obitum predicte Margarethe antedicti Mykssik et contho- ralis ipsius ac eorum heredes predicti prescriptorum bonorum debent esse legittimi possessores proculmoto quolibet impedimento. Act. a. d. MCCCLXXXXII. die sti Zigismundi regis gloriosi (2. Maii)." Georgius brazeator. 451. Nos Wenczeslaus j., Wanczek salsator t. m. c., Kunsso, Wenczeslaus Gymcze, Johannes Clare, Ospiel, Gyrzik, Niczco pistor, Pessco Kanys, Pessico faber, Pessico sartor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Georgius braseator [forma] recognovit, quia VIII sexag. gr. recepit divisim videlicet IV sexag. gr. una vice et secunda vice IV sexag. gr. Anne orphane, olym Henzlini brazeatoris, tali sub condicione, quod debet predictaim Annam habere in sua cura neces- sitates eidem ministrando juxta suum posse ad annos maturos, et cum annos habuerit maturitatis, tunc debet eidem Anne reddere eciam divisim, ut prefertur. Et eandem pecuniam assignavit et indi- cavit ac presentibus acticavit in domo et brazeatorio suo, penes domum Wenczeslai sutoris situato, ut ipsa in (p. 253.) predicto brazeatorio et domo predictam pecuniam prima habeat et repetat ac conquirat cum effectu. Act. a. d. MCCCLXXXXII. octava sti Viti (22. Jun.).*) Pawlenka. 452. Nos Petrus j., Niczco t. m. c., Kunsso, Wenczeslaus Gymcze, Georgius, Pessik faber, Ospiel, Pessek Kanys, Jan Clare, Pessik sartor, Pessik pannicida cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia discretus vir Pessek Pawlencze, concivis noster, [forma Manussi, conthorali sue legittime, XVI sexag. gros. racione dotalicii sui in domo, inter domos Niczconis pistoris et Hoskanonis situata, et medio laneo agrorum et curia in preurbio et omnibus ac singulis bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis et habendis in futuro, tali sub condicione, quod ad tempora vite sue cum prescriptis bonis licite facere potest, quidquid sue placuit voluntati; et si pueros simul habuerint, tunc post obitum suum ipsa debet habere plenam simultatem; sed si non habebunt pueros, tunc post mortem suam predicta Manussie antedicta bona debet tenere et possidere pacifice et quiete tamdiu, quousque per proximum amicum suum XVI sexag. gr. fuerint persolute integraliter et ex toto. Hoc eciam specialiter est expressum, ut quicunque ipsorum prius altero decesserit, quod superstes unam sexag. gr. pro fabrica ecclesie nostre parochialis det cum effectu. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis a. d. MCCCLXXXXII. in vigilia Procopii confessoris (3. Julii).*
Strana 154
— 154 — Gytka. 453. (p. 254.) Nos Petrus j., Niczco pistor, t. m. c., Ospiel, Kunsso, Wenczeslaus Gymcze, Johannes, Georgius, Pessik pannicida, Pessik faber, Wanczek salsator, Stach, Pessik sartor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Gytka, relicta olym Wenczeslai balistatoris concivis, feria secunda in vigilia Visitacionis ste Marie [forma] recognovit, quia a nobili domino nostro Czencone racione dotalicii sui et sua porcione percepit et recepit omnia instrumenta sui mariti et aliquas res mobiles et domum, inter domos judicis et Ospieliconis situatam, sibi resignavit. Et eadem renunciavit, quia nichil ibi juris habet nec pro aliquo amplius in illis bonis sepe- dictum dominum aut aliquem alium debet monere, sed omnibus penitus renunciavit intra premissum. Dat. a. d. MCCCLXXXXII. die, quo supra (3. Julii). 454. My Zdeněk rychtář dědičný, Havel sukenník, purgmistr v ty časy, a konšelé města Bydžova v ty časy, Havránek, Jakub Mraz, Vavřinek řečený Babka, Petr Křeček, Havel řezník, Antoš od brány, Martin sukenník a jiní toho času vyznáváme tímto zápi- sem, že předstúpil před nás Jakub Starý pán před čtyři lavice v sudu zahájeném s manželkú svú s Janú, se dceří nebožce Kalo- minovú, i dal jest na rychtáře a rychtář dále na konšele, že dobro- volně manželce své již psané zapisuji 60 kop grošův na dědině, na dvoře i na tom na všem, což mám nebo míti budu, na movitém i nemovitém, takže když by mne pán bůh neuchoval, aby žádným právem ani dluhem odtud nemohla vyvedena býti, leč by jí prvé 60 kop bylo dáno; pak-li by manželky mé pán bůh smrti neuchoval prve než mě, tehdy aby tento zápis na mě zase v celosti spadl a více moci neměl (Kolem r. 1447.). Jarco.*) 455. (p. 255.) Nos Petrus j., Niczco t. m. c., Kunsso, Ospiel, Kanys, Wenczeslaus Gymcze, Johannes, Pessik faber, Pessik sartor, Pessik pannicida, Georgius, Wanczek salsator, Stassek cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia discretus vir Jarco, concivis noster, [forma] Dorothee, conthorali sue legittime, XL sexag. gros. racione dotalicii sui in domo et brazeatorio suo, ex oposito domorum judicis et Niczconis situatis, dedit et assignavit tali sub condicione, quod predictus Jarco predicta bona ad tempora vite sue debet regere et possidere ac cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati; post obitum vero suum antedicta Dorothea prescripta bona cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus debet tenere et possidere pacifice et quiete tamdiu, quousque sibi XL sexag. gr. per proximum amicum suum fuerint plenarie persolute et ex toto. Insuper expressum est, †) Připsáno na okraji v pravo.
— 154 — Gytka. 453. (p. 254.) Nos Petrus j., Niczco pistor, t. m. c., Ospiel, Kunsso, Wenczeslaus Gymcze, Johannes, Georgius, Pessik pannicida, Pessik faber, Wanczek salsator, Stach, Pessik sartor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Gytka, relicta olym Wenczeslai balistatoris concivis, feria secunda in vigilia Visitacionis ste Marie [forma] recognovit, quia a nobili domino nostro Czencone racione dotalicii sui et sua porcione percepit et recepit omnia instrumenta sui mariti et aliquas res mobiles et domum, inter domos judicis et Ospieliconis situatam, sibi resignavit. Et eadem renunciavit, quia nichil ibi juris habet nec pro aliquo amplius in illis bonis sepe- dictum dominum aut aliquem alium debet monere, sed omnibus penitus renunciavit intra premissum. Dat. a. d. MCCCLXXXXII. die, quo supra (3. Julii). 454. My Zdeněk rychtář dědičný, Havel sukenník, purgmistr v ty časy, a konšelé města Bydžova v ty časy, Havránek, Jakub Mraz, Vavřinek řečený Babka, Petr Křeček, Havel řezník, Antoš od brány, Martin sukenník a jiní toho času vyznáváme tímto zápi- sem, že předstúpil před nás Jakub Starý pán před čtyři lavice v sudu zahájeném s manželkú svú s Janú, se dceří nebožce Kalo- minovú, i dal jest na rychtáře a rychtář dále na konšele, že dobro- volně manželce své již psané zapisuji 60 kop grošův na dědině, na dvoře i na tom na všem, což mám nebo míti budu, na movitém i nemovitém, takže když by mne pán bůh neuchoval, aby žádným právem ani dluhem odtud nemohla vyvedena býti, leč by jí prvé 60 kop bylo dáno; pak-li by manželky mé pán bůh smrti neuchoval prve než mě, tehdy aby tento zápis na mě zase v celosti spadl a více moci neměl (Kolem r. 1447.). Jarco.*) 455. (p. 255.) Nos Petrus j., Niczco t. m. c., Kunsso, Ospiel, Kanys, Wenczeslaus Gymcze, Johannes, Pessik faber, Pessik sartor, Pessik pannicida, Georgius, Wanczek salsator, Stassek cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia discretus vir Jarco, concivis noster, [forma] Dorothee, conthorali sue legittime, XL sexag. gros. racione dotalicii sui in domo et brazeatorio suo, ex oposito domorum judicis et Niczconis situatis, dedit et assignavit tali sub condicione, quod predictus Jarco predicta bona ad tempora vite sue debet regere et possidere ac cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati; post obitum vero suum antedicta Dorothea prescripta bona cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus debet tenere et possidere pacifice et quiete tamdiu, quousque sibi XL sexag. gr. per proximum amicum suum fuerint plenarie persolute et ex toto. Insuper expressum est, †) Připsáno na okraji v pravo.
Strana 155
— 155 — quicunque ipsorum prius altero decesserit, tunc alter superstes 1 sexag. gr. pro fabrica ecclesie nostre parochialis debet dare cum effectu. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czen- conis a. d. MCCCLXXXXII. in vigilia sti Procopii confessoris (3. Jul.). Hawel rotifex. 456. Nos Petrus j., Georgius t. m. c., Pessco Kanys, Wan- czek Slanecz, Pessico pannicida, Pessico faber, Johannes, Wencze- slaus Gymcze, Stach, Niczco pistor cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Hawel rotifex, noster concivis, [forma Boncze, sue legittime conthorali, viginti quinque sexag. gross. prag. racione veri dotalicii ipsius assignavit et presentibus acticavit in domo sua et brazeatorio, in fundo, area, (p. 256.) structura et in omnibus bonis mobilibus et immobilibus in eadem domo Mlade, ex oposito domus Blahutonis, et medio laneo agrorum cultorum et incultorum tali sub condicione, quod predictus Gallus ad tempora vite sue predicta bona debet tenere et possidere, augmentare et diminuere, facere et dimittere, et facere, quidquid sue placuerit vo- luntati. Sed post mortem ipsius predicta Bonka pretacta bona debet tenere et possidere, eisdem utifrui pacifice et quiete absque cuius- libet hominis impedimento tamdiu, quousque propinquior amicus an- tedicti Galli sibi XXV sexag. gr. persolverit plenarie et ex toto. Presens intitulacio et acticacio non debet extitulari nec exponi absque consensu Wyenyeczkonis, fratris Mrzakonis. Act. a. d. MCCCLXXXXII. die ste Cecilie virginis (22. Nov.) de consensu domini nostri, domini Czenconis. Intitulacionem Otmari, filii Zbytkonis, quere retro sub tali signo * Slama. 457. Nos Petrus j., Wenczeslaus t. m. c., Pessek Kanys, Pessik faber, Kunsso pannicida, Niczco pistor, Johannes, Stassek, Pessik pannicida, Pessik sartor, Wanczek salsator cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Pessco, dictus Slama, de Chudonicz [forma] Katherine sue legittime racione dotalicii sui centum sexa- ginta sexag. gross. bonorum prag. in dimidio altero laneo agrorum et curia ibidem in Chudonicz et omnibus bonis ibidem mobilibus et immobilibus, nunc habitis et habendis in futuro, dedit et assig- navit taliter, quod predicta Katherina post obitum ipsius omnia bona prescripta debet tenere et pacifice possidere et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati, absque cuiuslibet hominis impedi- mento. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czen- conis a. d. MCCCLXXXXII. fer. II. ante festum Thome apostoli (16. Dec.)." *) Pětirohá hvězda (muří noha).
— 155 — quicunque ipsorum prius altero decesserit, tunc alter superstes 1 sexag. gr. pro fabrica ecclesie nostre parochialis debet dare cum effectu. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czen- conis a. d. MCCCLXXXXII. in vigilia sti Procopii confessoris (3. Jul.). Hawel rotifex. 456. Nos Petrus j., Georgius t. m. c., Pessco Kanys, Wan- czek Slanecz, Pessico pannicida, Pessico faber, Johannes, Wencze- slaus Gymcze, Stach, Niczco pistor cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Hawel rotifex, noster concivis, [forma Boncze, sue legittime conthorali, viginti quinque sexag. gross. prag. racione veri dotalicii ipsius assignavit et presentibus acticavit in domo sua et brazeatorio, in fundo, area, (p. 256.) structura et in omnibus bonis mobilibus et immobilibus in eadem domo Mlade, ex oposito domus Blahutonis, et medio laneo agrorum cultorum et incultorum tali sub condicione, quod predictus Gallus ad tempora vite sue predicta bona debet tenere et possidere, augmentare et diminuere, facere et dimittere, et facere, quidquid sue placuerit vo- luntati. Sed post mortem ipsius predicta Bonka pretacta bona debet tenere et possidere, eisdem utifrui pacifice et quiete absque cuius- libet hominis impedimento tamdiu, quousque propinquior amicus an- tedicti Galli sibi XXV sexag. gr. persolverit plenarie et ex toto. Presens intitulacio et acticacio non debet extitulari nec exponi absque consensu Wyenyeczkonis, fratris Mrzakonis. Act. a. d. MCCCLXXXXII. die ste Cecilie virginis (22. Nov.) de consensu domini nostri, domini Czenconis. Intitulacionem Otmari, filii Zbytkonis, quere retro sub tali signo * Slama. 457. Nos Petrus j., Wenczeslaus t. m. c., Pessek Kanys, Pessik faber, Kunsso pannicida, Niczco pistor, Johannes, Stassek, Pessik pannicida, Pessik sartor, Wanczek salsator cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Pessco, dictus Slama, de Chudonicz [forma] Katherine sue legittime racione dotalicii sui centum sexa- ginta sexag. gross. bonorum prag. in dimidio altero laneo agrorum et curia ibidem in Chudonicz et omnibus bonis ibidem mobilibus et immobilibus, nunc habitis et habendis in futuro, dedit et assig- navit taliter, quod predicta Katherina post obitum ipsius omnia bona prescripta debet tenere et pacifice possidere et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati, absque cuiuslibet hominis impedi- mento. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czen- conis a. d. MCCCLXXXXII. fer. II. ante festum Thome apostoli (16. Dec.)." *) Pětirohá hvězda (muří noha).
Strana 156
— 156 — Mladotha. 458. (p. 257.) Nos Petrus j., Wenczeslaus t. m. c., Kunsso pannicida, Pessik faber, Pessek Kanys, Johannes, Stach cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Mladotha, concivis noster, [forma] Margarethe, conthorali sue legittime, racione dotalicii sui brazeatorium inventum domui sue cum omnibus in eadem contentis dedit et assignavit et presentibus acticavit taliter, quod predicta Margaretha post obitum suum predictum brazeatorium debet tenere et pacifice possidere et cum eodem facere, quidquid sue placuerit voluntati absque cuiuslibet hominis impedimento. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis. Act. a. d. MCCCLXXXXII. fer. II. ante Thome (16. Dec.). Taran. 459. Nos Petrus j., Benco t. m. c., Niczco pistor, Johannes Clare, Kunssik, Pabyan, Niczco faber, Waczlaw sutor, Ospiel, Georgius, Krsstyen, Albertus institor cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Jessco, dictus Taran, de Humburg [forma] suo cum defendiculo una cum conthorali sua Margaretha recognovit, quia curiam suam ibidem in Humburg et duos laneos minus 1 quarta agrorum cultorum et incultorum Pessconi, dicto Kanys, concivi nostro, pro LXII sexag. gros. vendidit et sibi in eodem judicio more solito resignavit ac dominum nostrum Czenco- nem de Warthmberk exbrigatorem eiusdem vendicionis obligavit. Et hec intitulacio facta est in presencia et consensu Nicolai, dicti Rkel a. d. MCCCLXXXXIII. fer. II. in figura universalis judicii die Fabiani et Sebastiani martyrum beatorum (20. Jan.). Kanys. 460. (p. 258.) Nos Petrus j., Johannes Clare t. m. c., Niczco pistor, Kunssik, Pabyan, Niczco faber, Waczlaw sutor, Benco, Al- bertus institor, Ospiel, Krsstyen, Georgius cet. pro temp. jur. Byd. ten. pres. recog. univ., quia Pessco, dictus Kanys, concivis noster, [forma] Vitcze, conthorali sue legittime, cum liberis ipsorum curiam olym Taranonis in Humburg cum duobus laneis minus 1 quarta agrorum cultorum et incultorum ac omnibus bonis mobilibus et im- mobilibus, ibidem habitis et habendis in futuro, resignavit et assi- gnavit tali sub condicione, quod predictus Pessco ad tempora vite sue pretacta bona regere debet et ea augmentare, diminuere et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post obitum suum pretacta Vitka cum pueris suis antedicta bona debent tenere et pacifice possidere ac cum eis facere, quidquid eorum placuerit vo- luntati, absque cuiuslibet hominis impedimento. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis de Warthmberk in
— 156 — Mladotha. 458. (p. 257.) Nos Petrus j., Wenczeslaus t. m. c., Kunsso pannicida, Pessik faber, Pessek Kanys, Johannes, Stach cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Mladotha, concivis noster, [forma] Margarethe, conthorali sue legittime, racione dotalicii sui brazeatorium inventum domui sue cum omnibus in eadem contentis dedit et assignavit et presentibus acticavit taliter, quod predicta Margaretha post obitum suum predictum brazeatorium debet tenere et pacifice possidere et cum eodem facere, quidquid sue placuerit voluntati absque cuiuslibet hominis impedimento. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis. Act. a. d. MCCCLXXXXII. fer. II. ante Thome (16. Dec.). Taran. 459. Nos Petrus j., Benco t. m. c., Niczco pistor, Johannes Clare, Kunssik, Pabyan, Niczco faber, Waczlaw sutor, Ospiel, Georgius, Krsstyen, Albertus institor cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Jessco, dictus Taran, de Humburg [forma] suo cum defendiculo una cum conthorali sua Margaretha recognovit, quia curiam suam ibidem in Humburg et duos laneos minus 1 quarta agrorum cultorum et incultorum Pessconi, dicto Kanys, concivi nostro, pro LXII sexag. gros. vendidit et sibi in eodem judicio more solito resignavit ac dominum nostrum Czenco- nem de Warthmberk exbrigatorem eiusdem vendicionis obligavit. Et hec intitulacio facta est in presencia et consensu Nicolai, dicti Rkel a. d. MCCCLXXXXIII. fer. II. in figura universalis judicii die Fabiani et Sebastiani martyrum beatorum (20. Jan.). Kanys. 460. (p. 258.) Nos Petrus j., Johannes Clare t. m. c., Niczco pistor, Kunssik, Pabyan, Niczco faber, Waczlaw sutor, Benco, Al- bertus institor, Ospiel, Krsstyen, Georgius cet. pro temp. jur. Byd. ten. pres. recog. univ., quia Pessco, dictus Kanys, concivis noster, [forma] Vitcze, conthorali sue legittime, cum liberis ipsorum curiam olym Taranonis in Humburg cum duobus laneis minus 1 quarta agrorum cultorum et incultorum ac omnibus bonis mobilibus et im- mobilibus, ibidem habitis et habendis in futuro, resignavit et assi- gnavit tali sub condicione, quod predictus Pessco ad tempora vite sue pretacta bona regere debet et ea augmentare, diminuere et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post obitum suum pretacta Vitka cum pueris suis antedicta bona debent tenere et pacifice possidere ac cum eis facere, quidquid eorum placuerit vo- luntati, absque cuiuslibet hominis impedimento. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis de Warthmberk in
Strana 157
157 — presencia Nicolai, dicti Rkel, tunc purgravii. A. d. MCCCLXXXXIII. fer. VI. ante dominicam palmarum (28. Mart.)." 461. Nos Petrus j. [ut 460.], quia Zdenco, concivis noster, [forma] Wancze, conthorali sue legittime, racione dotalicii sui XIIII sexag. gross. in medio lanco agrorum, inter metas Sstyebetkonis ex una et Symonis parte (p. 259.) ex altera jacencium, dedit et assi- gnavit ita, quod post obitum ipsius predicta Wanka antedictum me- dium laneum debet tenere et possidere pacifice et quiete absque cuiuslibet hominis impedimento tamdiu, quousque per proximum amicum predicti Zdenconis XIIII sexag. gr. sibi fuerint plenarie persolute. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czencnuis de Warthmberk in presencia Nicolai, dicti Rkel, tunc purgravii. Anno et die, quibus supra (28. Mart. 1393.)." Wenczeslaus de Metlyczan. 462. Nos Petrus j. [ut 460.], quia Wenczeslaus, vicinus noster de Metliczan, [forma] similiter et Prziba, conthoralis ipsius, que in suo dotalicio bona illa habet sibi intitulata in libro presenti, recog- noverunt, quia medium laneum agrorum, penes metas judicis jacen- cium, pro XXIV sexag. gross. Wenczeslao sutori vendiderunt et eundem medium laneum resignaverunt more civili et ad presencia intitulaverunt de consensu domini nostri Czenconis de Warthmberk, a. d. MCCCLXXXXIII. fer. V. post Letare (20. Mart.). 463. (p. 260.) Nos Petrus j., Pessik faber t. m. c., Wencze- slaus Gymcze, Kanys, Stassek, Pessik pannicida, Kunsso, Niczco pistor, Jan Clare, Ospiel, Georgius, Wanczek salsator cet. pro temp. jura Byd. ten. pres. recog. univ., quia filii Zbytkonis de Zechowicz, Ross et Petrus, fratres, [forma] recognoverunt abrenunciantes, quod ab Othmaro, fratre ipsorum, plenam et justam porcionem omnium bonorum acceperunt, que ipsos tangebat, et nichil ipsi et eorum liberi circa predictum Othmarum et ipsius liberos porcionis in illis bonis habent nec habere debent, nisi favorem et dileccionem fra- ternalem. Act. a. d. MCCCLXXXXII. feria II. post Martini (16. Nov.) in judicio sanxito. 464. Nos Petrus j., Johannes t. m. c., Benco, Niczco pistor, Kunssik, Pabyan, Niczco faber, Wenczeslaus sutor, Krsstyen, Al- bertus institor, Ospiel, Georgius cet. pro temp. jur. Byd. ten. pres. recog. univ., quia in pleno et ex pleno nostro consilio divisionem fecimus inter Byetam, relictam olym Wanconis brazeatoris, ex una et duos orphanos eiusdem Wanconis parte ex altera, ordine sub- notato ita, quod post obitum sepedicti Wanconis invenimus braze- atorium cum curia foris civitatem, quam taxavimus pro XVI sexag. *) Pětirohá hvězda (muří noha).
157 — presencia Nicolai, dicti Rkel, tunc purgravii. A. d. MCCCLXXXXIII. fer. VI. ante dominicam palmarum (28. Mart.)." 461. Nos Petrus j. [ut 460.], quia Zdenco, concivis noster, [forma] Wancze, conthorali sue legittime, racione dotalicii sui XIIII sexag. gross. in medio lanco agrorum, inter metas Sstyebetkonis ex una et Symonis parte (p. 259.) ex altera jacencium, dedit et assi- gnavit ita, quod post obitum ipsius predicta Wanka antedictum me- dium laneum debet tenere et possidere pacifice et quiete absque cuiuslibet hominis impedimento tamdiu, quousque per proximum amicum predicti Zdenconis XIIII sexag. gr. sibi fuerint plenarie persolute. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czencnuis de Warthmberk in presencia Nicolai, dicti Rkel, tunc purgravii. Anno et die, quibus supra (28. Mart. 1393.)." Wenczeslaus de Metlyczan. 462. Nos Petrus j. [ut 460.], quia Wenczeslaus, vicinus noster de Metliczan, [forma] similiter et Prziba, conthoralis ipsius, que in suo dotalicio bona illa habet sibi intitulata in libro presenti, recog- noverunt, quia medium laneum agrorum, penes metas judicis jacen- cium, pro XXIV sexag. gross. Wenczeslao sutori vendiderunt et eundem medium laneum resignaverunt more civili et ad presencia intitulaverunt de consensu domini nostri Czenconis de Warthmberk, a. d. MCCCLXXXXIII. fer. V. post Letare (20. Mart.). 463. (p. 260.) Nos Petrus j., Pessik faber t. m. c., Wencze- slaus Gymcze, Kanys, Stassek, Pessik pannicida, Kunsso, Niczco pistor, Jan Clare, Ospiel, Georgius, Wanczek salsator cet. pro temp. jura Byd. ten. pres. recog. univ., quia filii Zbytkonis de Zechowicz, Ross et Petrus, fratres, [forma] recognoverunt abrenunciantes, quod ab Othmaro, fratre ipsorum, plenam et justam porcionem omnium bonorum acceperunt, que ipsos tangebat, et nichil ipsi et eorum liberi circa predictum Othmarum et ipsius liberos porcionis in illis bonis habent nec habere debent, nisi favorem et dileccionem fra- ternalem. Act. a. d. MCCCLXXXXII. feria II. post Martini (16. Nov.) in judicio sanxito. 464. Nos Petrus j., Johannes t. m. c., Benco, Niczco pistor, Kunssik, Pabyan, Niczco faber, Wenczeslaus sutor, Krsstyen, Al- bertus institor, Ospiel, Georgius cet. pro temp. jur. Byd. ten. pres. recog. univ., quia in pleno et ex pleno nostro consilio divisionem fecimus inter Byetam, relictam olym Wanconis brazeatoris, ex una et duos orphanos eiusdem Wanconis parte ex altera, ordine sub- notato ita, quod post obitum sepedicti Wanconis invenimus braze- atorium cum curia foris civitatem, quam taxavimus pro XVI sexag. *) Pětirohá hvězda (muří noha).
Strana 158
— 158 — gross.; sed de debito realiter indagati sumus, quia idem Wanco VII sexag. et 1 fertonem debitorie obligabatur, de quibus quidem debitis solvendis predicta Byeta se intromisit. Tandem pro ipsa Byeta ipsius porcionis III sexag. minus 1 fertonem dictavimus et pro orphanis predictis VI sexag. gr. deputavimus taliter, quod predicta Byeta antedictos orphanos ipsorum ad annos in sua cura habere debet et ipsis necessaria tribuere, et cum ad (p. 261.) annos pervenerint discrecionis, tunc ipsis orphanis VI sexag. gr. debent dari de bonis pretactis. Et fidejussores sunt pro eadem pecunia ad predictos or- phanos et ad manus nostras Blazco, maritus eiusdem Byete, et Michal loco Luczek et Rzehaczek, nostri concives, ut illa pecunia ipsis orphanis tempore adveniente persolvatur cum effectu. Act. anno et die, quibus supra (16. Nov. 1392.). Taliter tamen promissio facta est, quod idem Blazek et Byeta, uxor ipsius, una cum fidejus- soribus predictis promiserunt bonorum suorum omnium mobilium et immobilium sub obligacione predictam pecuniam persolvere, ut pre- fertur, et ipsi orphani eidem Blazconi et matri ipsorum predicte aut liberis ipsorum, pecunia pretacta percepta, illud brazeatorium cum curia resignare more civili. Et hec intitulacio facta est in pre- sencia Nicolai, dicti Rkel, burgravii tunc nostri." 465. Nos Petrus j., Albertus t. m. c., Niczco pistor, Johannes, Kunssik, Pabyan, Niczco faber, Wenczeslaus sutor, Benco, Ospiel, Krsstyen, Georgius cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia sub a. d. MCCCLXXXXIII. fer. II. post Ostensionem reliquiarum in figura contestati et universalis judicii coram nobis Stanko, incola nostre civitatis, recognovit, quia a Nicolao, chalumniatore de Cho- tyeczicz, de universis ac singulis causis, que inter ipsos vertebantur, propter que ad jus terrestre idem Nicolaus per ipsum citabatur, XX gross. percepit. Et promisit idem Stanco pro hiisdem causis eundem Nicolaum nunquam amplius monere, sed cum ipso pro eodem per- petuam pacem habere, et si frater junior eiusdem Stanconis pre- fatum Nicolaum aliquibus monicionibus seu inquietacionibus propter prescriptas causas inquietaverit, tunc idem Stanco debet et promisit testari et recognoscere, quia illa omnia et singula sopita et sedata ac composita per arbitros fide dignos. Act. anno et die, quibus supra (21. Apr. 1393.). 466. (p. 262.) Nos Petrus j., [ut 465.], quia a. d. MCCCLXXXXIII. fer. secunda post Ostensionem reliquiarum (21. Apr.) in figura banniti et universalis judicii coram nobis Kaczka de Lhota Nechanycz cum marito suo Barthonio recognoverunt, quia pro capite Jakubconis, olym patris predicte Kaczcze de Blssan, qui propter quandam communitatem est interfectus, que quidem communitas ad predictam villam Blssan et Petrowiczek opinatur pertinere, ab ho- nestis clientibus Petro et Onssone, fratribus ibidem de Petrowiczek, III sexag. gross. perceperunt tali tamen sub condicione et arbitrorum
— 158 — gross.; sed de debito realiter indagati sumus, quia idem Wanco VII sexag. et 1 fertonem debitorie obligabatur, de quibus quidem debitis solvendis predicta Byeta se intromisit. Tandem pro ipsa Byeta ipsius porcionis III sexag. minus 1 fertonem dictavimus et pro orphanis predictis VI sexag. gr. deputavimus taliter, quod predicta Byeta antedictos orphanos ipsorum ad annos in sua cura habere debet et ipsis necessaria tribuere, et cum ad (p. 261.) annos pervenerint discrecionis, tunc ipsis orphanis VI sexag. gr. debent dari de bonis pretactis. Et fidejussores sunt pro eadem pecunia ad predictos or- phanos et ad manus nostras Blazco, maritus eiusdem Byete, et Michal loco Luczek et Rzehaczek, nostri concives, ut illa pecunia ipsis orphanis tempore adveniente persolvatur cum effectu. Act. anno et die, quibus supra (16. Nov. 1392.). Taliter tamen promissio facta est, quod idem Blazek et Byeta, uxor ipsius, una cum fidejus- soribus predictis promiserunt bonorum suorum omnium mobilium et immobilium sub obligacione predictam pecuniam persolvere, ut pre- fertur, et ipsi orphani eidem Blazconi et matri ipsorum predicte aut liberis ipsorum, pecunia pretacta percepta, illud brazeatorium cum curia resignare more civili. Et hec intitulacio facta est in pre- sencia Nicolai, dicti Rkel, burgravii tunc nostri." 465. Nos Petrus j., Albertus t. m. c., Niczco pistor, Johannes, Kunssik, Pabyan, Niczco faber, Wenczeslaus sutor, Benco, Ospiel, Krsstyen, Georgius cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia sub a. d. MCCCLXXXXIII. fer. II. post Ostensionem reliquiarum in figura contestati et universalis judicii coram nobis Stanko, incola nostre civitatis, recognovit, quia a Nicolao, chalumniatore de Cho- tyeczicz, de universis ac singulis causis, que inter ipsos vertebantur, propter que ad jus terrestre idem Nicolaus per ipsum citabatur, XX gross. percepit. Et promisit idem Stanco pro hiisdem causis eundem Nicolaum nunquam amplius monere, sed cum ipso pro eodem per- petuam pacem habere, et si frater junior eiusdem Stanconis pre- fatum Nicolaum aliquibus monicionibus seu inquietacionibus propter prescriptas causas inquietaverit, tunc idem Stanco debet et promisit testari et recognoscere, quia illa omnia et singula sopita et sedata ac composita per arbitros fide dignos. Act. anno et die, quibus supra (21. Apr. 1393.). 466. (p. 262.) Nos Petrus j., [ut 465.], quia a. d. MCCCLXXXXIII. fer. secunda post Ostensionem reliquiarum (21. Apr.) in figura banniti et universalis judicii coram nobis Kaczka de Lhota Nechanycz cum marito suo Barthonio recognoverunt, quia pro capite Jakubconis, olym patris predicte Kaczcze de Blssan, qui propter quandam communitatem est interfectus, que quidem communitas ad predictam villam Blssan et Petrowiczek opinatur pertinere, ab ho- nestis clientibus Petro et Onssone, fratribus ibidem de Petrowiczek, III sexag. gross. perceperunt tali tamen sub condicione et arbitrorum
Strana 159
159 — ordinacione et disposicione, quod si incole predicte ville Blssan communitatem illam, propter quam homicidium illud est perpetratum, jure obtinuerint et a villa Petrowiczek fuerit ablata et amota in III annis et quatuor septimanis, tunc predicti fratres, Petrus et Onsso, antedicte Kaczcze et marito suo predicto II sexag. gross. dare debent in spacio trium annorum a datis presencium inclusive con- putando ita, quod plenarie V sexag. gross. pro capite predicto per ipsos conpleantur et persolvantur. Et ipsi fratres predicti et fidejus- sores ipsorum cum ipsis, videlicet Marquardus de Mokrovus et Johannes de Zawidowicz, omnes una manu ipsis fideliter promiserunt adimplere. Si vero predicta communitas, prout nunc est, in eodem jure et nullo alio fine fuerit immutata, tunc sepe dicti Kaczka et Barton debent in tribus sexag. scilicet jam perceptis debent stare contenti, et fratres predicti penitus debent esse ab eis liberi et soluti. Et sepe dicti Kaczka et Barton et fidejussores ipsorum, vide- licet Mauricius et Jacobus de Lhota Nechanicz, Pessco et Mathias de Kobilicz, omnes una manu promiserunt pro pace perpetua tenenda et habenda cum predictis fratribus et eorum posteris pro se et eorum liberos perpetue firmiter observandam. 467. (p. 263.) Nos Petrus j. [ut 465.], quia Jakubek de an- tiqua civitate [forma] Nyethe, conthorali sue legittime, racione veri dotalicii X sexag. gross. in curia, sita inter curias Sswabconis et Tho- me, et una quarta agrorum, inter metas agrorum Kobykonis et Mathie Swachne jacente, dedit et assignavit ac omnibus bonis mobilibus et immobilibus in illa curia habitis et habendis in futuro tali sub con- dicione, quod predictus Jakubek pretacta bona ad tempora vite sue debet regere et possidere et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post mortem ipsius predicta Nyetha antedicta bona debet tenere et possidere pacifice et quiete absque cuiuslibet homi- nis impedimento. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis in presencia Nicolai, dicti Rkel, burgravii nostri, anno et die, quibus supra (21. Apr. 1393.). 468. Nos Petrus j., Wyenco m. c., Pabyan, Ospiel, Georgius, Kunssik, Niczco pistor, Albertus institor, Jan Clare, Benco, Krsstyen, Niczco faber, Wenczeslaus sutor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Peczoldus, noster concivis, [forma] Marethe, conthorali sue legittime, dedit et assignavit et in presencia intitulavit curiam in preurbio nostre civitatis cum medio laneo agrorum ad eandem cu- riam pertingente et tres quartas agrorum, inter agros Wayssonis et Wenczeslai sutoris jacencium, cum omnibus bonis mobilibus et im- mobilibus nunc et habendis in futuro suum post obitum taliter, ut ipsa Margaretha post obitum ipsius predicta bona teneat et possi- deat et ad tempora vite sue utifruatur pacifice et (p. 264.) quiete absque cuiuslibet hominis impedimento; sed post mortem eius omnia bona pretacta ad Nicolaum filiosque ipsius Peczoldi et Man-
159 — ordinacione et disposicione, quod si incole predicte ville Blssan communitatem illam, propter quam homicidium illud est perpetratum, jure obtinuerint et a villa Petrowiczek fuerit ablata et amota in III annis et quatuor septimanis, tunc predicti fratres, Petrus et Onsso, antedicte Kaczcze et marito suo predicto II sexag. gross. dare debent in spacio trium annorum a datis presencium inclusive con- putando ita, quod plenarie V sexag. gross. pro capite predicto per ipsos conpleantur et persolvantur. Et ipsi fratres predicti et fidejus- sores ipsorum cum ipsis, videlicet Marquardus de Mokrovus et Johannes de Zawidowicz, omnes una manu ipsis fideliter promiserunt adimplere. Si vero predicta communitas, prout nunc est, in eodem jure et nullo alio fine fuerit immutata, tunc sepe dicti Kaczka et Barton debent in tribus sexag. scilicet jam perceptis debent stare contenti, et fratres predicti penitus debent esse ab eis liberi et soluti. Et sepe dicti Kaczka et Barton et fidejussores ipsorum, vide- licet Mauricius et Jacobus de Lhota Nechanicz, Pessco et Mathias de Kobilicz, omnes una manu promiserunt pro pace perpetua tenenda et habenda cum predictis fratribus et eorum posteris pro se et eorum liberos perpetue firmiter observandam. 467. (p. 263.) Nos Petrus j. [ut 465.], quia Jakubek de an- tiqua civitate [forma] Nyethe, conthorali sue legittime, racione veri dotalicii X sexag. gross. in curia, sita inter curias Sswabconis et Tho- me, et una quarta agrorum, inter metas agrorum Kobykonis et Mathie Swachne jacente, dedit et assignavit ac omnibus bonis mobilibus et immobilibus in illa curia habitis et habendis in futuro tali sub con- dicione, quod predictus Jakubek pretacta bona ad tempora vite sue debet regere et possidere et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post mortem ipsius predicta Nyetha antedicta bona debet tenere et possidere pacifice et quiete absque cuiuslibet homi- nis impedimento. Et hec intitulacio facta est de consensu domini nostri Czenconis in presencia Nicolai, dicti Rkel, burgravii nostri, anno et die, quibus supra (21. Apr. 1393.). 468. Nos Petrus j., Wyenco m. c., Pabyan, Ospiel, Georgius, Kunssik, Niczco pistor, Albertus institor, Jan Clare, Benco, Krsstyen, Niczco faber, Wenczeslaus sutor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Peczoldus, noster concivis, [forma] Marethe, conthorali sue legittime, dedit et assignavit et in presencia intitulavit curiam in preurbio nostre civitatis cum medio laneo agrorum ad eandem cu- riam pertingente et tres quartas agrorum, inter agros Wayssonis et Wenczeslai sutoris jacencium, cum omnibus bonis mobilibus et im- mobilibus nunc et habendis in futuro suum post obitum taliter, ut ipsa Margaretha post obitum ipsius predicta bona teneat et possi- deat et ad tempora vite sue utifruatur pacifice et (p. 264.) quiete absque cuiuslibet hominis impedimento; sed post mortem eius omnia bona pretacta ad Nicolaum filiosque ipsius Peczoldi et Man-
Strana 160
160 — dam, conthoralem Hodani pannificis, debent devolvi jure, quo super. Et ipse Nicolaus et Manda pro remedio anime Margarethe tres sexagenas gross. pro fabrica ecclesie parochialis nostre debent ero- gare. Et antedictus Peczoldus, quamdiu vivit, cum pretactis bonis facere licite potest, quidquid sue placuerit voluntati. Act. a. d. MCCCLXXXXIII. die V fratrum (12. Nov.).*) 469. Nos Wenczeslaus j., Wyenco t. m. c., Pabyan, Albertus institor, Ospiel, Niczco pistor, Niczco faber, Benco, Kunssico, Geor- gius, Wenczeslaus sutor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Maretha, relicta olym Michaelis institoris, [forma] ex nostra sentenciali adinvencione pronunciata, quia cum bonis suis facere potest, quidquid sue placet voluntati, discreto viro Petro, juniori judici nostre civitatis, et Wenczeslao, sororino suo, curiam suam in antiqua Bydzowia cum duobus laneis agrorum cultorum et incultorum, ad eandem curiam spectantibus, et una curia ibidem subsidum cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, tunc habitis ibidem et habendis in futuro, et eciam duodecim jugera pratorum prope pontem (p. 265.) in Sussicz dedit et assignavit suum post obitum pretacta bona per ipsos tenenda et possidenda pacifice et quiete absque cuiuslibet hominis impedimento. Et pretacta bona ipsi vendere aut pro aliis bonis commutare licite possunt et cum eis facere, quidquid eorum pla- cuerit voluntati. Et ipsorum amicicie confidens testamentum pro- anima sua faciendum ipsis commendavit. A. d. MCCCLXXXXIII. † die V fratrum (12. Nov.). Hec intitulacio est facta et procurata." 470. Nos Petrus j., Wienco t. m. c., Pabyan, Ospiel, Benco, Krsstyen, Gyrzik, Kunssik, Jan Clare, Niczco pistor, Niczco faber, Wenczeslaus sutor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Drzka, concivis nostra, [forma] Johanni, marito suo, domum suam, in platea theutunicali sitam, cum curia, sita in preurbio nostre civi- tatis, cum VIII virgis agrorum, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus nunc habitis et habendis in futuro, suum post obitum dedit et assignavit et ad presencia intitulavit, ipsum constituens omnium bonorum predictorum suum post obitum potentem et legit- timum possessorem. Similiter ipse Johannes in eodem loco et eodem judicio eidem Drzcze, uxori sue, omnia prescripta eo jure, quo sibi sunt intitulata, suum post obitum resignavit presentibus intitulando per ipsam possidenda. Act. a. d. MCCCLXXXXIII. die V fratrum (12. Nov.)." 471. (p. 266.) Nos Petrus j., Wyenco t. m. c., Jan Clare, Gyrzik, Ospiel, Krsstyen, Pabyan, Niczco pistor, Niczco faber, Waczlaw sutor, Benco, Albertus institor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Byeta, conthoralis Martini de Kratonoh, soror †) Zápis je přeškrtán a zamazán.
160 — dam, conthoralem Hodani pannificis, debent devolvi jure, quo super. Et ipse Nicolaus et Manda pro remedio anime Margarethe tres sexagenas gross. pro fabrica ecclesie parochialis nostre debent ero- gare. Et antedictus Peczoldus, quamdiu vivit, cum pretactis bonis facere licite potest, quidquid sue placuerit voluntati. Act. a. d. MCCCLXXXXIII. die V fratrum (12. Nov.).*) 469. Nos Wenczeslaus j., Wyenco t. m. c., Pabyan, Albertus institor, Ospiel, Niczco pistor, Niczco faber, Benco, Kunssico, Geor- gius, Wenczeslaus sutor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Maretha, relicta olym Michaelis institoris, [forma] ex nostra sentenciali adinvencione pronunciata, quia cum bonis suis facere potest, quidquid sue placet voluntati, discreto viro Petro, juniori judici nostre civitatis, et Wenczeslao, sororino suo, curiam suam in antiqua Bydzowia cum duobus laneis agrorum cultorum et incultorum, ad eandem curiam spectantibus, et una curia ibidem subsidum cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, tunc habitis ibidem et habendis in futuro, et eciam duodecim jugera pratorum prope pontem (p. 265.) in Sussicz dedit et assignavit suum post obitum pretacta bona per ipsos tenenda et possidenda pacifice et quiete absque cuiuslibet hominis impedimento. Et pretacta bona ipsi vendere aut pro aliis bonis commutare licite possunt et cum eis facere, quidquid eorum pla- cuerit voluntati. Et ipsorum amicicie confidens testamentum pro- anima sua faciendum ipsis commendavit. A. d. MCCCLXXXXIII. † die V fratrum (12. Nov.). Hec intitulacio est facta et procurata." 470. Nos Petrus j., Wienco t. m. c., Pabyan, Ospiel, Benco, Krsstyen, Gyrzik, Kunssik, Jan Clare, Niczco pistor, Niczco faber, Wenczeslaus sutor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Drzka, concivis nostra, [forma] Johanni, marito suo, domum suam, in platea theutunicali sitam, cum curia, sita in preurbio nostre civi- tatis, cum VIII virgis agrorum, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus nunc habitis et habendis in futuro, suum post obitum dedit et assignavit et ad presencia intitulavit, ipsum constituens omnium bonorum predictorum suum post obitum potentem et legit- timum possessorem. Similiter ipse Johannes in eodem loco et eodem judicio eidem Drzcze, uxori sue, omnia prescripta eo jure, quo sibi sunt intitulata, suum post obitum resignavit presentibus intitulando per ipsam possidenda. Act. a. d. MCCCLXXXXIII. die V fratrum (12. Nov.)." 471. (p. 266.) Nos Petrus j., Wyenco t. m. c., Jan Clare, Gyrzik, Ospiel, Krsstyen, Pabyan, Niczco pistor, Niczco faber, Waczlaw sutor, Benco, Albertus institor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Byeta, conthoralis Martini de Kratonoh, soror †) Zápis je přeškrtán a zamazán.
Strana 161
— 161 — Othmari de Zechowicz, [forma] recognovit, quia nichil porcionis habet circa predictum fratrem suum Othmarum, que ipsam tangebat sui patris post obitum, sed sibi omnia resignavit, quia nichil ad ipsum nisi favorem. Act. a. d. MCCCLXXXXIII. fer. II. post Luce (20. Oct.). 472. Nos Petrus j., Wienco t. m. c., Pabyan, Ospiel, Jan (Clare), Niczco pistor, Niczco faber, Krsstyen, Benco, Waczlaw sutor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia domina Kacz- ka, conthoralis Kunssiconis, conjurati nostri, [forma] Kunssoni pre- dicto, marito suo, domum suam thabernalem in acie ex oposito domus Ospieliconis cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis et habendis in fururo, [resignavit] ita, quod ipse post obitum ipsius debet esse predictorum bonorum legittimus possessor absque impedimento (p. 267.). Eadem hora et eodem judicio idem Kunssik eidem Kaczcze, uxori sue, III quartas agrorum cum omni- bus bonis prescriptis una cum bonis singulis habitis et habendis eo jure, quo supra, suum post obitum dedit et resignavit et ad presen- cia intitulavit. Act. a. d. MCCCLXXXXIII. die V fratrum (12. Nov.). Hoc eciam specialiter est expressum, quod quicunque ipsorum prius altero decesserit, tunc residuus superstes V sexag. gross. pro anima defuncti juxta placitum ainicorum ad fabricam ecclesie debet dare cum effectu." 473. Nos Petrus j., Wyenco t. m. c., Albrecht institor, Benco, Waczlaw sutor, Kunssik, Jan Clare, Ospiel, Niczco faber, Nyczco pistor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Kanys Pessek, concivis noster, [forma] medium laneum agrorum Bohunconis, quod sibi Wenczeslaus Gymcze in XII sexag. gross. obligaverat et ad presencia intitulaverat, eidem Wenczeslao resignavit et de eodem medio laneo sibi condescendit cum effectu. Idemque Wenczeslaus in eodem loco et judicio Kunssiconi, concivi nostro, predictum me- dium laneum pro quadam justa pecunia vendidit et sibi coram nobis more solito resignavit et ad presencia intitulavit. 474. Nos Wenczeslaus j., Niczco t. m. c., Pabyan, Jan, Al- bertus, Kunssik, Georgius, Krsstyen, Wyenczek, Wenczeslaus sutor, Niczco faber, Ospiel cet. pro temp. jur. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus, concivis noster, [forma] Katherine, conthorali sue legit- time, racione dotalicii sui (p. 268.) et pueris suis, ex ea procreatis et procreandis in futuro, nec non Przibconi, patri suo, unam quar- tam agrorum, inter metas Blazconis carnificis ex una et Johannis brazeatoris jacentem parte ex altera, et domum suam thabernalem in Pleskow cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc ha- bitis et habendis in futuro, ipsis dedit et resignavit suum post obitum per ipsos seu ipsam predicta bona tenenda et possidenda pacifice et quiete absque cuiuslibet hominis impedimento, ita tamen,
— 161 — Othmari de Zechowicz, [forma] recognovit, quia nichil porcionis habet circa predictum fratrem suum Othmarum, que ipsam tangebat sui patris post obitum, sed sibi omnia resignavit, quia nichil ad ipsum nisi favorem. Act. a. d. MCCCLXXXXIII. fer. II. post Luce (20. Oct.). 472. Nos Petrus j., Wienco t. m. c., Pabyan, Ospiel, Jan (Clare), Niczco pistor, Niczco faber, Krsstyen, Benco, Waczlaw sutor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia domina Kacz- ka, conthoralis Kunssiconis, conjurati nostri, [forma] Kunssoni pre- dicto, marito suo, domum suam thabernalem in acie ex oposito domus Ospieliconis cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis et habendis in fururo, [resignavit] ita, quod ipse post obitum ipsius debet esse predictorum bonorum legittimus possessor absque impedimento (p. 267.). Eadem hora et eodem judicio idem Kunssik eidem Kaczcze, uxori sue, III quartas agrorum cum omni- bus bonis prescriptis una cum bonis singulis habitis et habendis eo jure, quo supra, suum post obitum dedit et resignavit et ad presen- cia intitulavit. Act. a. d. MCCCLXXXXIII. die V fratrum (12. Nov.). Hoc eciam specialiter est expressum, quod quicunque ipsorum prius altero decesserit, tunc residuus superstes V sexag. gross. pro anima defuncti juxta placitum ainicorum ad fabricam ecclesie debet dare cum effectu." 473. Nos Petrus j., Wyenco t. m. c., Albrecht institor, Benco, Waczlaw sutor, Kunssik, Jan Clare, Ospiel, Niczco faber, Nyczco pistor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Kanys Pessek, concivis noster, [forma] medium laneum agrorum Bohunconis, quod sibi Wenczeslaus Gymcze in XII sexag. gross. obligaverat et ad presencia intitulaverat, eidem Wenczeslao resignavit et de eodem medio laneo sibi condescendit cum effectu. Idemque Wenczeslaus in eodem loco et judicio Kunssiconi, concivi nostro, predictum me- dium laneum pro quadam justa pecunia vendidit et sibi coram nobis more solito resignavit et ad presencia intitulavit. 474. Nos Wenczeslaus j., Niczco t. m. c., Pabyan, Jan, Al- bertus, Kunssik, Georgius, Krsstyen, Wyenczek, Wenczeslaus sutor, Niczco faber, Ospiel cet. pro temp. jur. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus, concivis noster, [forma] Katherine, conthorali sue legit- time, racione dotalicii sui (p. 268.) et pueris suis, ex ea procreatis et procreandis in futuro, nec non Przibconi, patri suo, unam quar- tam agrorum, inter metas Blazconis carnificis ex una et Johannis brazeatoris jacentem parte ex altera, et domum suam thabernalem in Pleskow cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc ha- bitis et habendis in futuro, ipsis dedit et resignavit suum post obitum per ipsos seu ipsam predicta bona tenenda et possidenda pacifice et quiete absque cuiuslibet hominis impedimento, ita tamen,
Strana 162
162 — quod predictus Wenczeslaus antedicta bona ad tempora vite sue debet regere et possidere, augmentare, minuere, vendere et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. fer. IV. ante festum sti Valentini (11. Febr.). 475. Nos Wenczeslaus j., Niczco pistor, t. m. c., Wyenco, Ospiel, Pabyan, Georgius, Jan, Albertus Krsstyen, Wenczeslaus sutor, Niczco faber, Kunssik cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus, filius Jessconis Vlaste de Skrzenyez, [forma] Dorothee, conthorali sue legittime, racione dotalicii sui viginti quinque sexag. gros. in quinque quartis agrorum et curia ibidem in Skrzenyez et omnibus bonis mobilibus dedit et assignavit ac resignavit suum post obitum pretacta bona per ipsam tenenda, regenda ac possidenda pacifice et quiete absque impedimento cuius- libet hominis tamdiu, quousque predicta summa per proximum ami- cum eiusdem Wenczeslai fuerit plenarie persoluta et ex toto, quam quidem pecuniam ipsa Dorothea recipiens de predictis bonis debet cedere cum effectu. Et hec intitulacio non debet extabulari absque consensu Swatononis. Et quicunque predictorum conjugum prius altero morietur, tunc alter superstes 1 sexag. gr. pro fabrica ecclesie antique Bydzowie pro remedio anime morientis debet dare cum effectu. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. die, quo supra (11. Febr.). 476. (p. 269.) Nos Wenczeslaus j., (ut 475.) quia Hawel, dictus Maly, [forma] Dorothee, conthorali sue legittime, decem sexag. gr. racione dothalicii sui dedit et assignavit in quinque quartis agrorum et curia ibidem in Skrzenyez et omnibus bonis mobilibus suum post obitum pretacta bona per ipsam tenenda, possidenda pacifice et quiete absque impedimento tamdiu, quousque predicte Dorothee per proximum amicum eiusdem Galli decem sexag. gr. non fuerint persolute. Et quicunque ipsorum prius altero morietur, tunc alter superstes mediam sexag. gros. pro fabrica ecclesie antique Bydzowie pro remedio anime eius debet dare cum effectu. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. die ut supra (11. Febr.). Wyeneczko. 477. Nos Wenczeslaus j., (ut 475.), quia Wyenco, conjuratus noster, [forma] Johanne, sorori sue, et pueris ipsius domum suam acialem, penes domum Mladothe sitam, cum piscina, foris civitatem jacente, (resignavit) tali sub condicione, quod ipse ad tempora vite sue debet regere et tenere et de predictis bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post obitum suum pretacta Johanka cum suis pueris antedicta bona debent tenere et possidere pacifice et quiete. Sed quia predictus noster concivis Kaczcze, conthorali sue, et pueris suis predictam domum prius ad presencia acticavit, sed tamen expressit, quia potens est facere cum ea, quidquid sibi
162 — quod predictus Wenczeslaus antedicta bona ad tempora vite sue debet regere et possidere, augmentare, minuere, vendere et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. fer. IV. ante festum sti Valentini (11. Febr.). 475. Nos Wenczeslaus j., Niczco pistor, t. m. c., Wyenco, Ospiel, Pabyan, Georgius, Jan, Albertus Krsstyen, Wenczeslaus sutor, Niczco faber, Kunssik cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus, filius Jessconis Vlaste de Skrzenyez, [forma] Dorothee, conthorali sue legittime, racione dotalicii sui viginti quinque sexag. gros. in quinque quartis agrorum et curia ibidem in Skrzenyez et omnibus bonis mobilibus dedit et assignavit ac resignavit suum post obitum pretacta bona per ipsam tenenda, regenda ac possidenda pacifice et quiete absque impedimento cuius- libet hominis tamdiu, quousque predicta summa per proximum ami- cum eiusdem Wenczeslai fuerit plenarie persoluta et ex toto, quam quidem pecuniam ipsa Dorothea recipiens de predictis bonis debet cedere cum effectu. Et hec intitulacio non debet extabulari absque consensu Swatononis. Et quicunque predictorum conjugum prius altero morietur, tunc alter superstes 1 sexag. gr. pro fabrica ecclesie antique Bydzowie pro remedio anime morientis debet dare cum effectu. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. die, quo supra (11. Febr.). 476. (p. 269.) Nos Wenczeslaus j., (ut 475.) quia Hawel, dictus Maly, [forma] Dorothee, conthorali sue legittime, decem sexag. gr. racione dothalicii sui dedit et assignavit in quinque quartis agrorum et curia ibidem in Skrzenyez et omnibus bonis mobilibus suum post obitum pretacta bona per ipsam tenenda, possidenda pacifice et quiete absque impedimento tamdiu, quousque predicte Dorothee per proximum amicum eiusdem Galli decem sexag. gr. non fuerint persolute. Et quicunque ipsorum prius altero morietur, tunc alter superstes mediam sexag. gros. pro fabrica ecclesie antique Bydzowie pro remedio anime eius debet dare cum effectu. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. die ut supra (11. Febr.). Wyeneczko. 477. Nos Wenczeslaus j., (ut 475.), quia Wyenco, conjuratus noster, [forma] Johanne, sorori sue, et pueris ipsius domum suam acialem, penes domum Mladothe sitam, cum piscina, foris civitatem jacente, (resignavit) tali sub condicione, quod ipse ad tempora vite sue debet regere et tenere et de predictis bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post obitum suum pretacta Johanka cum suis pueris antedicta bona debent tenere et possidere pacifice et quiete. Sed quia predictus noster concivis Kaczcze, conthorali sue, et pueris suis predictam domum prius ad presencia acticavit, sed tamen expressit, quia potens est facere cum ea, quidquid sibi
Strana 163
— 163 — placuerit, ideo pretacta Johanka cum suis pueris predictam Kaczkam et pueros ipsius ad tempora vite ipsorum in eadem acticacione non debent impedire. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. die, quo supra (11. Febr.). 478. (p. 270.) Nos Wenczeslaus j., Niczco t. m. c., Wyenco, Jan, Ospiel, Pabyan, Gyrzik, Kunssik, Waczlaw sutor, Niczco faber, Krsstyen, Albertus cet. pro temp. jur. ten. pres recog. univ., quia Pabyan, conjuratus noster, [forma] Dorothee, conthorali sue legit- time, dotalicii sui in medio laneo agrorum olym Petri, dicti Ko- leczko, in antiqua Bydzowia et una quarta agrorum sub Humburg penes metas agrorum rotificis XVIl sexag. gr. dedit et assignavit suum post obitum per ipsam pretactos agros tenendos et possidendos pacifice et quiete absque cuiuslibet hominis impedimento tamdiu, quousque per proximum amicum ipsius Fabiani pretacta summa non fuerit persoluta. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. die, quo supra (11. Febr.). Et hoc specialiter est expressum, ut post obitum unius alter superstes 1/2 sexag. pro fabrica ecclesie et 1/2 sexag. sacerdotibus ad oraciones debet dare cum effectu.* Parna. 479. Nos Wenczeslaus j., (ut 478.), quia Procopius de Parna [forma] Manussi, conthorali, suisque pueris ex ea legittime pro- creatis et procreandis VII virgas agrorum et curiam in Parna resig- navit et dedit suum post obitum per ipsos pretacta bona tenenda et possidenda pacifice et quiete absque cuiuslibet hominis impedimento. Sed ipse ad tempora vite sue predictorum bonorum debet esse legittimus prossessor. Si vero predicta Manussie post mortem pre- dicti Procopii contrahere matrimonium cum alio viro voluerit, tunc porcionem ipsam tangentem sicut aliis pueris de pretactis bonis VII virgarum et curia et bonis mobilibus recipiens, debet condescendere de bonis pretactis universis. Et quicunque ipsorum prius altero morietur, tunc alter superstes 1/2 sexag. gr. pro anima defuncti ad fabricam ecclesie debet dare indilate. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. die, quo supra. (11. Febr.).*) 480. (p. 271.) Nos Wenczeslaus j., (ut 478.), quia Petrus, filius Wachconis, vicinus noster, [forma] Anne, conthorali sue legittime, raci- one dotalicii sui dedit et assignavit XIII sexag. gross. in media altera quarta agrorum a metis Fabyani jacente tali sub condicione, quod ipse ad tempora vite sue illos agros tenere et regere ac possidere debet et cum eis facere potest, quidquid sue placuerit voluntati; sed post obitum ipsius pretacta Anna antedictos agros debet tenere et possidere pacifice et quiete absque cuiuslibet hominis impedimento tamdiu, quousque predicta pecunia per proximum amicum sibi non fuerit persoluta. Et quicunque ipsorum prius altero morietur, tunc alter superstes 1/2 sexag. gr. pro anima defuncti ad fabricam eccle-
— 163 — placuerit, ideo pretacta Johanka cum suis pueris predictam Kaczkam et pueros ipsius ad tempora vite ipsorum in eadem acticacione non debent impedire. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. die, quo supra (11. Febr.). 478. (p. 270.) Nos Wenczeslaus j., Niczco t. m. c., Wyenco, Jan, Ospiel, Pabyan, Gyrzik, Kunssik, Waczlaw sutor, Niczco faber, Krsstyen, Albertus cet. pro temp. jur. ten. pres recog. univ., quia Pabyan, conjuratus noster, [forma] Dorothee, conthorali sue legit- time, dotalicii sui in medio laneo agrorum olym Petri, dicti Ko- leczko, in antiqua Bydzowia et una quarta agrorum sub Humburg penes metas agrorum rotificis XVIl sexag. gr. dedit et assignavit suum post obitum per ipsam pretactos agros tenendos et possidendos pacifice et quiete absque cuiuslibet hominis impedimento tamdiu, quousque per proximum amicum ipsius Fabiani pretacta summa non fuerit persoluta. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. die, quo supra (11. Febr.). Et hoc specialiter est expressum, ut post obitum unius alter superstes 1/2 sexag. pro fabrica ecclesie et 1/2 sexag. sacerdotibus ad oraciones debet dare cum effectu.* Parna. 479. Nos Wenczeslaus j., (ut 478.), quia Procopius de Parna [forma] Manussi, conthorali, suisque pueris ex ea legittime pro- creatis et procreandis VII virgas agrorum et curiam in Parna resig- navit et dedit suum post obitum per ipsos pretacta bona tenenda et possidenda pacifice et quiete absque cuiuslibet hominis impedimento. Sed ipse ad tempora vite sue predictorum bonorum debet esse legittimus prossessor. Si vero predicta Manussie post mortem pre- dicti Procopii contrahere matrimonium cum alio viro voluerit, tunc porcionem ipsam tangentem sicut aliis pueris de pretactis bonis VII virgarum et curia et bonis mobilibus recipiens, debet condescendere de bonis pretactis universis. Et quicunque ipsorum prius altero morietur, tunc alter superstes 1/2 sexag. gr. pro anima defuncti ad fabricam ecclesie debet dare indilate. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. die, quo supra. (11. Febr.).*) 480. (p. 271.) Nos Wenczeslaus j., (ut 478.), quia Petrus, filius Wachconis, vicinus noster, [forma] Anne, conthorali sue legittime, raci- one dotalicii sui dedit et assignavit XIII sexag. gross. in media altera quarta agrorum a metis Fabyani jacente tali sub condicione, quod ipse ad tempora vite sue illos agros tenere et regere ac possidere debet et cum eis facere potest, quidquid sue placuerit voluntati; sed post obitum ipsius pretacta Anna antedictos agros debet tenere et possidere pacifice et quiete absque cuiuslibet hominis impedimento tamdiu, quousque predicta pecunia per proximum amicum sibi non fuerit persoluta. Et quicunque ipsorum prius altero morietur, tunc alter superstes 1/2 sexag. gr. pro anima defuncti ad fabricam eccle-
Strana 164
164 — sie nostre parochialis debet dare cum effectu. Act. anno et die, quibus supra (11. Febr. 1394.). 481. Nos Wenczeslaus j., (ut 478.), quia Pessik de Humburg [forma] Kachne, conthorali sue legittime, et pueris suis ex ea pro- creatis et procreandis unum laneum agrorum curiamque ibidem in Humburg et medium laneum agrorum, penes agros Sstyebethconis jacentem, cum omnibus bonis suis mobilibus et immobilibus dedit et assignavit ac resignavit suum post obitum pretacta bona per ipsos tenenda, regenda et possidenda pacifice et quiete absque cuiuslibet hominis impedimento tali sub condicione, quod predictus Pessik ad tempora vite sue predictorum bonorum debet esse verus possessor et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. die, quo supra (11. Febr.). 482. (p. 272.) Nos Wenczeslaus j., Niczco pistor, t. m. c., Johannes, Wyenco, Georgius, Kunssik, Wenczeslaus sutor, Niczco faber cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Sdenco, con- civis noster, [forma] Wancze, conthorali sue legittime, racione dota- licii sui domum suam thabernalem, sitam inter domos Kunssonis et Pawlencze, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habi- tis et habendis in futuro, dedit et assignavit ac resignavit in triginta cum quinque sexag. gros. suum post obitum per ipsam pretacta bona tenenda, possidenda pacifice et quiete absque cuiuslibet homi- nis impedimento tamdiu, quousque per proximum amicum ipsius Sdenconis pretacte Wancze XXXV sexag. gr. non fuerint persolute plenarie et ex toto. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. fer. IIII. ante festum Walentini (11. Febr.). Parna. 483. Nos Wenczeslaus j., (ut 482.), quia Dorothea, filia Byete, conthoralis Mauricii, filii Sacholtonis de Parna, [forma] recognovit, quia porcionem justam sue substancie ipsam tangentem a predicta matre sua recepit et eidem matri sue resignavit, dicens, quia nihil amplius porcionis ad ipsam et maritum eius ac alios pueros habet nisi graciam et favorem. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. fer. VI. ante Valentini (13. Febr.). Pessco Johlonis. 484. (p. 273.) Nos Wenczeslaus j., (ut 482.), quia Pessco Johlonis, [forma] Boncze, sue conthorali, et pueris amborum domum suam, in acie penes domum Slawathe sitam, et ortum in preurbio nostre civitatis cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus dedit et resignavit suum post obitum per ipsos pretacta bona tenenda et possidenda pacifice et quiete absque cuiuslibet hominis impedimento. Et eodem die et hora predicta Bonca eidem Pessconi una cum pue-
164 — sie nostre parochialis debet dare cum effectu. Act. anno et die, quibus supra (11. Febr. 1394.). 481. Nos Wenczeslaus j., (ut 478.), quia Pessik de Humburg [forma] Kachne, conthorali sue legittime, et pueris suis ex ea pro- creatis et procreandis unum laneum agrorum curiamque ibidem in Humburg et medium laneum agrorum, penes agros Sstyebethconis jacentem, cum omnibus bonis suis mobilibus et immobilibus dedit et assignavit ac resignavit suum post obitum pretacta bona per ipsos tenenda, regenda et possidenda pacifice et quiete absque cuiuslibet hominis impedimento tali sub condicione, quod predictus Pessik ad tempora vite sue predictorum bonorum debet esse verus possessor et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. die, quo supra (11. Febr.). 482. (p. 272.) Nos Wenczeslaus j., Niczco pistor, t. m. c., Johannes, Wyenco, Georgius, Kunssik, Wenczeslaus sutor, Niczco faber cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Sdenco, con- civis noster, [forma] Wancze, conthorali sue legittime, racione dota- licii sui domum suam thabernalem, sitam inter domos Kunssonis et Pawlencze, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habi- tis et habendis in futuro, dedit et assignavit ac resignavit in triginta cum quinque sexag. gros. suum post obitum per ipsam pretacta bona tenenda, possidenda pacifice et quiete absque cuiuslibet homi- nis impedimento tamdiu, quousque per proximum amicum ipsius Sdenconis pretacte Wancze XXXV sexag. gr. non fuerint persolute plenarie et ex toto. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. fer. IIII. ante festum Walentini (11. Febr.). Parna. 483. Nos Wenczeslaus j., (ut 482.), quia Dorothea, filia Byete, conthoralis Mauricii, filii Sacholtonis de Parna, [forma] recognovit, quia porcionem justam sue substancie ipsam tangentem a predicta matre sua recepit et eidem matri sue resignavit, dicens, quia nihil amplius porcionis ad ipsam et maritum eius ac alios pueros habet nisi graciam et favorem. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. fer. VI. ante Valentini (13. Febr.). Pessco Johlonis. 484. (p. 273.) Nos Wenczeslaus j., (ut 482.), quia Pessco Johlonis, [forma] Boncze, sue conthorali, et pueris amborum domum suam, in acie penes domum Slawathe sitam, et ortum in preurbio nostre civitatis cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus dedit et resignavit suum post obitum per ipsos pretacta bona tenenda et possidenda pacifice et quiete absque cuiuslibet hominis impedimento. Et eodem die et hora predicta Bonca eidem Pessconi una cum pue-
Strana 165
165 — ris suis 11/2 quartam agrorum, inter metas agrorum Kunssikonis et Sstyebetcze jacentem, viceversa resignavit sub prescripta condicione, sub tali expressione, quod quicunque ipsorum prius altero morietur, tunc alter superstes debet esse prescriptorum verus possessor; sed tamen predictus Pessco ad tempora vite sue, omnium bonorum pre- scriptorum rector existens, cum illis bonis facere potest, quidquid sue placuerit voluntati. Et cum unus prius alio ab hac luce deces- serit, tunc residuus 1/2 sexag. gr. pro fabrica ecclesie in remedium anime defuncti debet dare cum effectu. Act. anno et die, quibus supra (13. Febr. 1394.). 485. Nos Wenczeslaus j., Johannes t. m. c., Niczco pistor, Niczco faber, Kunssik, Ospiel, Georgius, Krssczen, Waczlaw sutor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Henzlinus, dictus Kutsky, concivis noster, [forma] Katherine, sue conthorali legittime, racione dotalicii sui unam curiam in preurbio nostre civitatis, sitam penes curiam olym fratris Stryczkonis, cum dimidio altero laneo agrorum cultorum et incultorum et cum omnibus proventibus in eis, jacentibus in suis metis penes viam et stratam publicam in dextera parte, qua itur de Bydzow in Grecz civitatem, ac omnibus et sin- gulis bonis mobilibus et immobilibus dedit et resignavit et assigna- vit in octuaginta sexag. gross. prag. tali sub condicione, quod pre- dictus Henzlinus ad tempora vite sue pretacta bona debet regere et possidere et ipsis utifrui absque cuiuslibet hominis impedimento; post obitum vero ipsius antedicta Katherina pretacta bona omnia (p. 274.) debet habere et possidere pacifice et quiete, quolibet im- pedimento non obstante tamdiu, quousque per proximum amicum predicti Henzlini octuaginta sexag. gr. non fuerint persolute. Et ista intitulacio non debet de libro presenti exponi sine velle et con- sensu Sdenconis dicti Labunsky. Hoc eciam specialiter est expres- sum, quod sepedictus Henzlinus predictam Katherinam, conjugem suam, amplius nunquam ad aliqua promissa astringere ac conpellere nec pretacta bona aliquibus obligacionibus vel vendicionibus inwol- vendo occupare sine consensu Labunskeho predicti [potest]. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. in crastino festi sti Georgii (24. April). Petrus judex. 486. Nos Petrus j., Pabyan t. m. c., Ospiel, Kunssik, Gyrzik, Albertus institor, Krssczen, Niczco faber et Wenczeslaus sutor cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia predictus Petrus, judex nostre civitatis, [forma] corpore defuncti olym Babko- nis carnificis collocato propter orbacionem eiusdem occisi ex suo officio proposuit querulose super Michaele, succentore scolarum no- strarum, cui principalis culpa pretacti homicidii ascribitur, et suos auxiliatores, videlicet Mathiam, dictum Scriba, Nyemczonem et Cesa- rem, scolasticos. Tandem in primo illo judicio fuit voce preconia
165 — ris suis 11/2 quartam agrorum, inter metas agrorum Kunssikonis et Sstyebetcze jacentem, viceversa resignavit sub prescripta condicione, sub tali expressione, quod quicunque ipsorum prius altero morietur, tunc alter superstes debet esse prescriptorum verus possessor; sed tamen predictus Pessco ad tempora vite sue, omnium bonorum pre- scriptorum rector existens, cum illis bonis facere potest, quidquid sue placuerit voluntati. Et cum unus prius alio ab hac luce deces- serit, tunc residuus 1/2 sexag. gr. pro fabrica ecclesie in remedium anime defuncti debet dare cum effectu. Act. anno et die, quibus supra (13. Febr. 1394.). 485. Nos Wenczeslaus j., Johannes t. m. c., Niczco pistor, Niczco faber, Kunssik, Ospiel, Georgius, Krssczen, Waczlaw sutor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Henzlinus, dictus Kutsky, concivis noster, [forma] Katherine, sue conthorali legittime, racione dotalicii sui unam curiam in preurbio nostre civitatis, sitam penes curiam olym fratris Stryczkonis, cum dimidio altero laneo agrorum cultorum et incultorum et cum omnibus proventibus in eis, jacentibus in suis metis penes viam et stratam publicam in dextera parte, qua itur de Bydzow in Grecz civitatem, ac omnibus et sin- gulis bonis mobilibus et immobilibus dedit et resignavit et assigna- vit in octuaginta sexag. gross. prag. tali sub condicione, quod pre- dictus Henzlinus ad tempora vite sue pretacta bona debet regere et possidere et ipsis utifrui absque cuiuslibet hominis impedimento; post obitum vero ipsius antedicta Katherina pretacta bona omnia (p. 274.) debet habere et possidere pacifice et quiete, quolibet im- pedimento non obstante tamdiu, quousque per proximum amicum predicti Henzlini octuaginta sexag. gr. non fuerint persolute. Et ista intitulacio non debet de libro presenti exponi sine velle et con- sensu Sdenconis dicti Labunsky. Hoc eciam specialiter est expres- sum, quod sepedictus Henzlinus predictam Katherinam, conjugem suam, amplius nunquam ad aliqua promissa astringere ac conpellere nec pretacta bona aliquibus obligacionibus vel vendicionibus inwol- vendo occupare sine consensu Labunskeho predicti [potest]. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. in crastino festi sti Georgii (24. April). Petrus judex. 486. Nos Petrus j., Pabyan t. m. c., Ospiel, Kunssik, Gyrzik, Albertus institor, Krssczen, Niczco faber et Wenczeslaus sutor cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia predictus Petrus, judex nostre civitatis, [forma] corpore defuncti olym Babko- nis carnificis collocato propter orbacionem eiusdem occisi ex suo officio proposuit querulose super Michaele, succentore scolarum no- strarum, cui principalis culpa pretacti homicidii ascribitur, et suos auxiliatores, videlicet Mathiam, dictum Scriba, Nyemczonem et Cesa- rem, scolasticos. Tandem in primo illo judicio fuit voce preconia
Strana 166
166 — clamatum ex forma juris super eos, qui non paruerunt nec juri astiterunt; similiter in judicio secundo, tercio et quarto hoc idem factum est, qui minime juri paruerunt. Tandem nos ex pleno con- silio et pro pleno jure secundum formam juris ipsos acticamus et acticavimus in judicio sanxito cum pleno jure, secundum quod jus civile exigit et requirit. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. in crastino festi Omnium sanctorum (2. Nov.). Crux de Janowicz. 487. (p. 275.) Nos Petrus j., Blahut t. m. c., Petrus pistor, Jan, Ospiel, Albertus institor, Georgius braseator, Kunssik pistor, Wenczeslaus, Stassek, Domanyek, Hertl, Sdenco et Thomass sutor, pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Crux de Janowicz [forma] Marssoni de Sskrzenyez, vicino nostro, XX sexag. gros. in tribus quartis agrorum ibidem in Sskrzenyez dedit et assi- gnavit tali sub condicione, quod quandocunque predictus Crux aut liberi ipsius predicto Marssoni aut pueris ipsius dederint, tunc statim sepedictus Maress et pueri ipsius debent ipsis de hiisdem quartis condescendere et ipsis resignare cum effectu. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. fer. VI. post Katherine (27. Nov.).*1) Wenczeslaus de Zechowicz. 488. Nos Petrus j., Ospiel t. m. c., Jan Clare, Kunssik, Pabyan, Niczek faber, Wenczeslaus sutor, Georgius, Albertus insti- tor, Krssczen cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus de Zechowicz, filius Egidii, in figura contestati universalis judicii celebrati post conductum pasche ante quatuor scam- pna, ubi omnia jura plenum vigorem sorciuntur, coram nobis con- stitutus, retulit dicens: (p. 276.) Intellexi et veridice percepi, quia soror mea Maretha de Slupen, sciens, me esse divina ex permissi- one infirmum, notificavit se ad bona mea, dicens, se ad eadem fore propinquiorem sui patris post obitum, et statim pueris suis, videlicet Vitcze et Jacobo, jus suum in illis bonis meis resignavit et assigna- vit. Ulterius adjunxit, dicens, ex quo per graciam dei de infirmitate mea convalui, extunc bona nostra, ad que sum proximus, contra quemlibet volo jure defendere et cuilibet resistere justicia mea mediante. Et nullus amplius comparuit contradictor. Tunc ipse Wen- czeslaus in illo primo judicio primitus, deinde secundo sequenti et tercio similiter et quarto ultra jus se contra predictam Maretham et suos pueros notificavit et ipsos ad tabulas judiciales juxta formam intitulavit. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. die ste Barbare (4. Dec.). 1) Před zápisem tímto se čte: Ista cancellacio est in vanum.
166 — clamatum ex forma juris super eos, qui non paruerunt nec juri astiterunt; similiter in judicio secundo, tercio et quarto hoc idem factum est, qui minime juri paruerunt. Tandem nos ex pleno con- silio et pro pleno jure secundum formam juris ipsos acticamus et acticavimus in judicio sanxito cum pleno jure, secundum quod jus civile exigit et requirit. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. in crastino festi Omnium sanctorum (2. Nov.). Crux de Janowicz. 487. (p. 275.) Nos Petrus j., Blahut t. m. c., Petrus pistor, Jan, Ospiel, Albertus institor, Georgius braseator, Kunssik pistor, Wenczeslaus, Stassek, Domanyek, Hertl, Sdenco et Thomass sutor, pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Crux de Janowicz [forma] Marssoni de Sskrzenyez, vicino nostro, XX sexag. gros. in tribus quartis agrorum ibidem in Sskrzenyez dedit et assi- gnavit tali sub condicione, quod quandocunque predictus Crux aut liberi ipsius predicto Marssoni aut pueris ipsius dederint, tunc statim sepedictus Maress et pueri ipsius debent ipsis de hiisdem quartis condescendere et ipsis resignare cum effectu. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. fer. VI. post Katherine (27. Nov.).*1) Wenczeslaus de Zechowicz. 488. Nos Petrus j., Ospiel t. m. c., Jan Clare, Kunssik, Pabyan, Niczek faber, Wenczeslaus sutor, Georgius, Albertus insti- tor, Krssczen cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus de Zechowicz, filius Egidii, in figura contestati universalis judicii celebrati post conductum pasche ante quatuor scam- pna, ubi omnia jura plenum vigorem sorciuntur, coram nobis con- stitutus, retulit dicens: (p. 276.) Intellexi et veridice percepi, quia soror mea Maretha de Slupen, sciens, me esse divina ex permissi- one infirmum, notificavit se ad bona mea, dicens, se ad eadem fore propinquiorem sui patris post obitum, et statim pueris suis, videlicet Vitcze et Jacobo, jus suum in illis bonis meis resignavit et assigna- vit. Ulterius adjunxit, dicens, ex quo per graciam dei de infirmitate mea convalui, extunc bona nostra, ad que sum proximus, contra quemlibet volo jure defendere et cuilibet resistere justicia mea mediante. Et nullus amplius comparuit contradictor. Tunc ipse Wen- czeslaus in illo primo judicio primitus, deinde secundo sequenti et tercio similiter et quarto ultra jus se contra predictam Maretham et suos pueros notificavit et ipsos ad tabulas judiciales juxta formam intitulavit. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII. die ste Barbare (4. Dec.). 1) Před zápisem tímto se čte: Ista cancellacio est in vanum.
Strana 167
— 167 — Kuska. 489. Nos Petrus j., Georgius t. m. c., Kunssik pistor, Wen- czeslaus, Thomass, Petrus pistor, Jan, Ospiel, Zdenco cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Johannes, dictus Kuska, [forma] Anne, conthorali sue, racione dotalicii sui domum suam, in platea theutunicali sitam penes domum Drzcze, dedit et resignavit cum omnibus bonis mobilibus ibidem habitis tali sub condicione, quod ipse Johannes ad tempora vite sue pretacta bona debet tenere et regere et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post obitum ipsius pretacta Anna antedicta bona debet possidere pacifice et quiete absque cuiuslibet hominis impedimento. (p. 277.) Act. a. d. MCCCLXXXXV. die sti Wyncencii (22. Jan.). Et pro fabrica ecclesie 1 sexag. debet dare. Jacobus. 490. Nos Petrus j., Georgius t. m. c., Wenczeslaus, Kunssik pistor, Petrus pistor, Jan, Ospiel, Sdenyek et Thomass cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Jacobus, filius Gytcze de Kossiczek, nepos Egidii de Zechowicz, [forma] Wenczeslao de Zechowicz, avunculo suo, porcionem substancie sue, que ipsum ab avo et matre sua con- cernebat, resignavit sibi et ab eisdem bonis abrenunciavit taliter, quod nunquam habet ad ipsum aliquam porcionem nisi favorem. Act. a. d. MCCCLXXXXV. die sti Wyncencii (22. Jan.). Katherina. 491. Nos Petrus j., Georgius t. m. c., Kuness pistor, Wencze- slaus, Petrus pistor, Johannes, Ospiel, Sdenco et Thomass cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Katherina, conthoralis olym Henzlini, dicti Kutsky, nunc vero uxor Wenczeslai, [forma] predicto Wenczeslao, marito suo, dotalicium suum, quod habuit a Henzlino, predicto marito suo, et habet superius ad presencia intitulatum, dedit et resignavit suum post obitum illa bona per eundem pacifice possidenda ita tamen, quod predicta Katherina suis pueris, cum priori marito habitis, X sex. gros. in illis bonis deputavit et assignavit taliter, quod predictus Wenczeslaus ad annos maturitatis ipsorum illas X sex. (p. 278.) debet tenere, et cum ad annos pervenerint, tunc debet predictus Wenczeslaus ipsis eandem pecuniam dare cum effectu. Act. a. d. MCCCLXXXXV. die sti Vincencii (22. Jan.). Mykess Kolesso. 492. Nos. Petrus j., Georgius t. m. c., Kuness pistor, Wen- czeslaus, Petrus pistor, Johannes, Ospiel, Hertl, Zdenyek, Thomass cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Mykess, dictus Kolesso, de Humburg [forma] recognovit, quia Lidcze, relicte de
— 167 — Kuska. 489. Nos Petrus j., Georgius t. m. c., Kunssik pistor, Wen- czeslaus, Thomass, Petrus pistor, Jan, Ospiel, Zdenco cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Johannes, dictus Kuska, [forma] Anne, conthorali sue, racione dotalicii sui domum suam, in platea theutunicali sitam penes domum Drzcze, dedit et resignavit cum omnibus bonis mobilibus ibidem habitis tali sub condicione, quod ipse Johannes ad tempora vite sue pretacta bona debet tenere et regere et cum eis facere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post obitum ipsius pretacta Anna antedicta bona debet possidere pacifice et quiete absque cuiuslibet hominis impedimento. (p. 277.) Act. a. d. MCCCLXXXXV. die sti Wyncencii (22. Jan.). Et pro fabrica ecclesie 1 sexag. debet dare. Jacobus. 490. Nos Petrus j., Georgius t. m. c., Wenczeslaus, Kunssik pistor, Petrus pistor, Jan, Ospiel, Sdenyek et Thomass cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Jacobus, filius Gytcze de Kossiczek, nepos Egidii de Zechowicz, [forma] Wenczeslao de Zechowicz, avunculo suo, porcionem substancie sue, que ipsum ab avo et matre sua con- cernebat, resignavit sibi et ab eisdem bonis abrenunciavit taliter, quod nunquam habet ad ipsum aliquam porcionem nisi favorem. Act. a. d. MCCCLXXXXV. die sti Wyncencii (22. Jan.). Katherina. 491. Nos Petrus j., Georgius t. m. c., Kuness pistor, Wencze- slaus, Petrus pistor, Johannes, Ospiel, Sdenco et Thomass cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Katherina, conthoralis olym Henzlini, dicti Kutsky, nunc vero uxor Wenczeslai, [forma] predicto Wenczeslao, marito suo, dotalicium suum, quod habuit a Henzlino, predicto marito suo, et habet superius ad presencia intitulatum, dedit et resignavit suum post obitum illa bona per eundem pacifice possidenda ita tamen, quod predicta Katherina suis pueris, cum priori marito habitis, X sex. gros. in illis bonis deputavit et assignavit taliter, quod predictus Wenczeslaus ad annos maturitatis ipsorum illas X sex. (p. 278.) debet tenere, et cum ad annos pervenerint, tunc debet predictus Wenczeslaus ipsis eandem pecuniam dare cum effectu. Act. a. d. MCCCLXXXXV. die sti Vincencii (22. Jan.). Mykess Kolesso. 492. Nos. Petrus j., Georgius t. m. c., Kuness pistor, Wen- czeslaus, Petrus pistor, Johannes, Ospiel, Hertl, Zdenyek, Thomass cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Mykess, dictus Kolesso, de Humburg [forma] recognovit, quia Lidcze, relicte de
Strana 168
168 — Mislczewes, et nepotibus ipsius Petro et Andree et Johanni 1/2 laneum agrorum cultorum et incultorum cum tercia parte curie vendidit pro XX sexag. gros. et eosdem agros cum curia ipsis resignavit et exbrigatorem Thomczonem illius vendicionis constituit et fecit ordinarium. Act. anno et die, quibus supra (22. Jan. 1395.)." 493. (p. 279.) Nos Petrus j., Kunssik pistor, t. m. c., Doma- nyek, Petr pistor, Jan, Ospiel, Gyrzik, Wenczeslaus Agnezcze, Stassek, Albertus, Thomass sutor, Blahut cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia nos plenam et totalem concordiam et disposicionem fecimus in figura sanxiti judicii inter Waczlawam, relictam olym Petri Zazmbeconis, et orphanos predicti Petri et eiusdem Waczlawe pueros de dotalicio sepedicte Waczlawe, quod habet a suo predicto marito in domo thabernali et brazeatorio, quod superius plenius continetur, videlicet XIIII sexag. gr. in predictis domo et brazea- torio, quia habet in presentibus acticata taliter, quod sepedicte Waczlawe domum prescriptam in suo dotalicio in XIIII sexag. gros. deputavimus et dedimus ac resignavimus, ut ipsa predictam domum jure hereditario teneat et possideat et cum ea faciat, quid- quid sue placuerit voluntati. Similiter ipsa Waczlawa statim in eodem loco brazeatorium predictis orphanis et ad manus nostras resignavit et de eodem ipsis et nobis condescendit, quia nichil ibidem debet habere juris et porcionis. Et hoc propterea fecimus ac disposuimus, ne edificium ac structura pretacte domus rumpendo anichilaretur. Act. a. d. MCCCLXXXXV. fer. II. post Reminiscere (8. Mart.). Waczlawa. 494. Nos Petrus j., Kunssik pistor t. m. c., Blahut, Doma- nyek, Gyrzik brazeator, Wenczelaus Agnecze, Stassek, Petr pistor, Jan, Ospiel, cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Waczla- wa, uxor Sdenconis, [forma] recognovit, quia Petro Agnezcze domum suam, inter domos (p. 280.) Andree carnificis et Pessconis sitam thabernalem, vendidit pro XIIII sexag. gros. et eandem domum ipsa hora sibi coram nobis resignavit, et Georgius brazeator predictus pro securitate, quod dicitur za kwar ad annos orphanorum Petri Zazmbeconis juxta jus civile promisit. Act. anno et die, quibus supra (8. Mart. 1395.). Rkel. 495. Notum sit universis presens scriptum inspecturis, quia ego Nycolaus, dictus Rkel, burgravius domini Czenkonis de Warthm- berg, tenore presencium recognosco presentibus et futuris, quia ven- didi Wanyeczconi et Mauricio III quartas agrorum cum una virga ibi- dem in antiqua civitate et liberis eorum pro XL sex. gross. minus tribus sexag. gross. eandem hereditatem tenendam, regendam ac libere pos-
168 — Mislczewes, et nepotibus ipsius Petro et Andree et Johanni 1/2 laneum agrorum cultorum et incultorum cum tercia parte curie vendidit pro XX sexag. gros. et eosdem agros cum curia ipsis resignavit et exbrigatorem Thomczonem illius vendicionis constituit et fecit ordinarium. Act. anno et die, quibus supra (22. Jan. 1395.)." 493. (p. 279.) Nos Petrus j., Kunssik pistor, t. m. c., Doma- nyek, Petr pistor, Jan, Ospiel, Gyrzik, Wenczeslaus Agnezcze, Stassek, Albertus, Thomass sutor, Blahut cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia nos plenam et totalem concordiam et disposicionem fecimus in figura sanxiti judicii inter Waczlawam, relictam olym Petri Zazmbeconis, et orphanos predicti Petri et eiusdem Waczlawe pueros de dotalicio sepedicte Waczlawe, quod habet a suo predicto marito in domo thabernali et brazeatorio, quod superius plenius continetur, videlicet XIIII sexag. gr. in predictis domo et brazea- torio, quia habet in presentibus acticata taliter, quod sepedicte Waczlawe domum prescriptam in suo dotalicio in XIIII sexag. gros. deputavimus et dedimus ac resignavimus, ut ipsa predictam domum jure hereditario teneat et possideat et cum ea faciat, quid- quid sue placuerit voluntati. Similiter ipsa Waczlawa statim in eodem loco brazeatorium predictis orphanis et ad manus nostras resignavit et de eodem ipsis et nobis condescendit, quia nichil ibidem debet habere juris et porcionis. Et hoc propterea fecimus ac disposuimus, ne edificium ac structura pretacte domus rumpendo anichilaretur. Act. a. d. MCCCLXXXXV. fer. II. post Reminiscere (8. Mart.). Waczlawa. 494. Nos Petrus j., Kunssik pistor t. m. c., Blahut, Doma- nyek, Gyrzik brazeator, Wenczelaus Agnecze, Stassek, Petr pistor, Jan, Ospiel, cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Waczla- wa, uxor Sdenconis, [forma] recognovit, quia Petro Agnezcze domum suam, inter domos (p. 280.) Andree carnificis et Pessconis sitam thabernalem, vendidit pro XIIII sexag. gros. et eandem domum ipsa hora sibi coram nobis resignavit, et Georgius brazeator predictus pro securitate, quod dicitur za kwar ad annos orphanorum Petri Zazmbeconis juxta jus civile promisit. Act. anno et die, quibus supra (8. Mart. 1395.). Rkel. 495. Notum sit universis presens scriptum inspecturis, quia ego Nycolaus, dictus Rkel, burgravius domini Czenkonis de Warthm- berg, tenore presencium recognosco presentibus et futuris, quia ven- didi Wanyeczconi et Mauricio III quartas agrorum cum una virga ibi- dem in antiqua civitate et liberis eorum pro XL sex. gross. minus tribus sexag. gross. eandem hereditatem tenendam, regendam ac libere pos-
Strana 169
169 — sidendam cum una curia et proventibus ad predicta bona spectan- tibus, pro quaquidem pecunia summam totaliter et integre percepi et ipsos securos facere promitto mea bona fide sine fraude et hoc cum consensu domini mei predicti tali tamen vendicione, ut tene- rent jure quemadmodum alii antecessores ipsorum, emphyteosy, qua- quidem hereditas est et existit circum silvam Swathonis parte ex utraque. Acta sunt hec in presencia Wenczeslay judicis, filii Agne- zcze, Thomassonis, m. c. tunc temporis existenti, Kanys, Sowa, Wenczl rotifex, Stassek, Waczlaw Gymka, Pawlenka, Georgius foris civitatem, Mykess pannifex, Andreas faber, Wenczeslaus sutor et Czrtho ceterique jurati pro tunc temporis existentes. Act. a. d. MCCCLXXXXVI. die Johannis et Paulis (26. Jun,). Supra notata sunt in stuba Stassconis coram nobis predictis in figura contestati judicii, ubi omnia jura plenum vigorem sorciuntur. Janco. 496. Nos Wenczeslaus j., natus Agnezcze, Thomass m. c. t. t., Kanys, Sowa, Wenczl rotifex, Stassek, Waczlaw Gymka, Pawlenka, Georgius foris civitatem, Mykess pannifex, Andreas faber, Wencze- slaus sutor, Pessek Czrth cet. jur. pro temp. ten. pres. recog. univ., quia Janco [forma] Margarethe, conthorali sue legittime, domum suam tabernalem, sitam in acie prope Stassconem, cum brazeatorio et braxatorio post obitum suum tenere et regere ac quiete possi- dere absque omni impedimento intitulavit, quemadmodum predictus Janco tenuit, cum omnibus bonis ad predictam domum spectantibus, mobilibus et immobilibus. Acta sunt hec in stuba Stassconis anno MCCCLXXXXVI. die sti Johannis et Pauli (26. Jun.). Machna. 497. (p. 281.) Nos Wenczeslaus j., natus Agnezcze, (ut 496.), quia Machna, filia Duchonyonis de Slupna, [forma] condescendit porcio- nem hereditariam Thomczoni de Humburk taliter asserendo, quod nunquam per amplius ibi quidquam haberet in eadem porcione omnino nichil possidendo et hoc cum omnibus bonis ad eandem porcionem pertinentibus, mobilibus et immobilibus. Acta sunt hec, ut supra eodem anno et die sti Johannis et Pauli (26. Jun. 1396.). Maretha de Slupna. 498. Nos Wenczeslaus j., natus Agnezcze, (ut 496.), quia Maretha de Slupna, Jacobus, filius ipsius ibidem et Wytka, filia eius de Krzywan, [forma] porciones suas proprias seu hereditarias con- descendunt Wenczeslao de Zechowicz, nobis ibidem omnino reser- vantes, sed easdem porciones condescendimus regendas ac quiete possidendas cum omnibus bonis ad easdem pertinentibus. Acta sunt hec anno ut supra, eodem sti Johannis et Pauli (26. Jun. 1396.)
169 — sidendam cum una curia et proventibus ad predicta bona spectan- tibus, pro quaquidem pecunia summam totaliter et integre percepi et ipsos securos facere promitto mea bona fide sine fraude et hoc cum consensu domini mei predicti tali tamen vendicione, ut tene- rent jure quemadmodum alii antecessores ipsorum, emphyteosy, qua- quidem hereditas est et existit circum silvam Swathonis parte ex utraque. Acta sunt hec in presencia Wenczeslay judicis, filii Agne- zcze, Thomassonis, m. c. tunc temporis existenti, Kanys, Sowa, Wenczl rotifex, Stassek, Waczlaw Gymka, Pawlenka, Georgius foris civitatem, Mykess pannifex, Andreas faber, Wenczeslaus sutor et Czrtho ceterique jurati pro tunc temporis existentes. Act. a. d. MCCCLXXXXVI. die Johannis et Paulis (26. Jun,). Supra notata sunt in stuba Stassconis coram nobis predictis in figura contestati judicii, ubi omnia jura plenum vigorem sorciuntur. Janco. 496. Nos Wenczeslaus j., natus Agnezcze, Thomass m. c. t. t., Kanys, Sowa, Wenczl rotifex, Stassek, Waczlaw Gymka, Pawlenka, Georgius foris civitatem, Mykess pannifex, Andreas faber, Wencze- slaus sutor, Pessek Czrth cet. jur. pro temp. ten. pres. recog. univ., quia Janco [forma] Margarethe, conthorali sue legittime, domum suam tabernalem, sitam in acie prope Stassconem, cum brazeatorio et braxatorio post obitum suum tenere et regere ac quiete possi- dere absque omni impedimento intitulavit, quemadmodum predictus Janco tenuit, cum omnibus bonis ad predictam domum spectantibus, mobilibus et immobilibus. Acta sunt hec in stuba Stassconis anno MCCCLXXXXVI. die sti Johannis et Pauli (26. Jun.). Machna. 497. (p. 281.) Nos Wenczeslaus j., natus Agnezcze, (ut 496.), quia Machna, filia Duchonyonis de Slupna, [forma] condescendit porcio- nem hereditariam Thomczoni de Humburk taliter asserendo, quod nunquam per amplius ibi quidquam haberet in eadem porcione omnino nichil possidendo et hoc cum omnibus bonis ad eandem porcionem pertinentibus, mobilibus et immobilibus. Acta sunt hec, ut supra eodem anno et die sti Johannis et Pauli (26. Jun. 1396.). Maretha de Slupna. 498. Nos Wenczeslaus j., natus Agnezcze, (ut 496.), quia Maretha de Slupna, Jacobus, filius ipsius ibidem et Wytka, filia eius de Krzywan, [forma] porciones suas proprias seu hereditarias con- descendunt Wenczeslao de Zechowicz, nobis ibidem omnino reser- vantes, sed easdem porciones condescendimus regendas ac quiete possidendas cum omnibus bonis ad easdem pertinentibus. Acta sunt hec anno ut supra, eodem sti Johannis et Pauli (26. Jun. 1396.)
Strana 170
170 — Czenco Mrzak. 499. Nos Ospyelyko j. t. t., Wenczeslaus rotifex, m. c., Drzka, Hodan, Zemak, Nycolaus pannifex, Hawlik, Cztybor, Stassco et Alsso cet. jur. pro temp. ten. pres. recog. univ., quia Czenco, dictus Mrzak de Krzyeczow, [forma] curiam cum duobus laneis cultis et incultis et omnibus aliis ad ipsam curiam pertinentibus in Kokor- zin condescendit et totaliter resignavit prefato Nycolao, sororino meo ibidem, michi Czenconi nichil omnino relinquendo. Dat. a. d. MCCCLXXXXVII. in presencia Przybchonis de Hlussecz, t. t. bur- gravii, fer. VI. ante Symonis et Jude apostolorum (26. Oct.)." Marsso. 500. Nos Ospyelico j., (ut 499.), quia Marsso de Sskrzenez [forma] Anne, conthorali sue, curiam cum duobus laneis agrorum cultorum et incultorum et omnibus bonis ad ipsam curiam (p. 282.) spectantibus racione veri dotalicii condescendit pariter et resignavit tali sub condicione, quia ipse Marsso absque consensu prefate cont- horalis sue tradere nec cuiquam vendere potest et hoc cum mobilibus et immobilibus, habitis tunc vel pro tempore habendis, in LXXX sexag. gross. Dat. anno ut supra in stuba Stassconis (26. Oct. 1397.)." Gyhanka. 501. Nos Ospyelyko j., Wenczl rotifex, m. c., Stassco, Thomass sutor, Nycolaus pannifex, Drzka, Hodan, Cztybor, Jarek, Zemak, Alssyko cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Gyhanka [forma] domum acialem prope pavimentum ex opposito Crucis fabri, quam a domino Smyllone foraliter pro XL sexag. gross. emit, eandem domum Nycolao, filio suo, totaliter condescendit et post obitum suum resignavit, ut fieret verus et legittimus possessor, absque omni impedimento ita tamen, quod predicta Gyhanka debet possidere et regere usque (ad) tempora vite sue una cum curia in suburbio locata et horreo et piscina in suburbio, sita prope Hodany- onem pannificem, et cum eo potest prefata Gyhanka facere bene vel male, quidquid sue placuerit voluntati. Dat. anno ut supra et die ut supra (26. Oct. 1397.).* Ospyel. 502. Nos Ospyelyko j., (ut 501.), quia Johannes Ospyelyk [forma] Margarethe, conthorali sue, domum acialem et tabernalem ex opposito Cunssyconisse cum omnibus bonis mobilibus et immo- bilibus, tunc habitis vel in futuro habendis, racione veri dotalicii in XXV sex. gross. condescendit et resignavit sic, ut ipsa prefata Marga- retha post obitum ipsius, prefatam domum una cum rebus plene possideret, quovis absque impedimento; sed tamen ipse Ospyelico
170 — Czenco Mrzak. 499. Nos Ospyelyko j. t. t., Wenczeslaus rotifex, m. c., Drzka, Hodan, Zemak, Nycolaus pannifex, Hawlik, Cztybor, Stassco et Alsso cet. jur. pro temp. ten. pres. recog. univ., quia Czenco, dictus Mrzak de Krzyeczow, [forma] curiam cum duobus laneis cultis et incultis et omnibus aliis ad ipsam curiam pertinentibus in Kokor- zin condescendit et totaliter resignavit prefato Nycolao, sororino meo ibidem, michi Czenconi nichil omnino relinquendo. Dat. a. d. MCCCLXXXXVII. in presencia Przybchonis de Hlussecz, t. t. bur- gravii, fer. VI. ante Symonis et Jude apostolorum (26. Oct.)." Marsso. 500. Nos Ospyelico j., (ut 499.), quia Marsso de Sskrzenez [forma] Anne, conthorali sue, curiam cum duobus laneis agrorum cultorum et incultorum et omnibus bonis ad ipsam curiam (p. 282.) spectantibus racione veri dotalicii condescendit pariter et resignavit tali sub condicione, quia ipse Marsso absque consensu prefate cont- horalis sue tradere nec cuiquam vendere potest et hoc cum mobilibus et immobilibus, habitis tunc vel pro tempore habendis, in LXXX sexag. gross. Dat. anno ut supra in stuba Stassconis (26. Oct. 1397.)." Gyhanka. 501. Nos Ospyelyko j., Wenczl rotifex, m. c., Stassco, Thomass sutor, Nycolaus pannifex, Drzka, Hodan, Cztybor, Jarek, Zemak, Alssyko cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Gyhanka [forma] domum acialem prope pavimentum ex opposito Crucis fabri, quam a domino Smyllone foraliter pro XL sexag. gross. emit, eandem domum Nycolao, filio suo, totaliter condescendit et post obitum suum resignavit, ut fieret verus et legittimus possessor, absque omni impedimento ita tamen, quod predicta Gyhanka debet possidere et regere usque (ad) tempora vite sue una cum curia in suburbio locata et horreo et piscina in suburbio, sita prope Hodany- onem pannificem, et cum eo potest prefata Gyhanka facere bene vel male, quidquid sue placuerit voluntati. Dat. anno ut supra et die ut supra (26. Oct. 1397.).* Ospyel. 502. Nos Ospyelyko j., (ut 501.), quia Johannes Ospyelyk [forma] Margarethe, conthorali sue, domum acialem et tabernalem ex opposito Cunssyconisse cum omnibus bonis mobilibus et immo- bilibus, tunc habitis vel in futuro habendis, racione veri dotalicii in XXV sex. gross. condescendit et resignavit sic, ut ipsa prefata Marga- retha post obitum ipsius, prefatam domum una cum rebus plene possideret, quovis absque impedimento; sed tamen ipse Ospyelico
Strana 171
171 — tamdiu, donec supervixerit, cum eo potest facere vel dimittere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Hoc specialiter est expressum, ut quicunque ex ipsis prius esset morte preventus, extunc, qui post mortem alterius vivus remaneret, tenetur dare pro fabrica ecclesie nostre II sexag. gr. Anno, quo supra (26. Oct. 1397.). Et hoc usque per proximum amicum, donec sibi summa parata non daretur; sed receptis XXV sexag. gr., tunc ipsa mox condescendere et resignare (debet). Jarco. 503. Nos Ospyelyko j., (ut 501.), quia Jarco [forma] Wanu- ssy, conthorali sue legittime, in domo prope Wochconem sita et in 11/2 quarta ab Alberto, que conjacet ex una parte penes Johannis de Hrzmyn et parte ex altera Ssmaysonis, et in curia una cum ortis ad ipsam spectantibus causa veri dotalicii resignavit et intitu- lavit ita tamen, quod post mortem prefati Jarconis ipsa debet pre- dicta bona regere et omnimode possidere quovis absque impedi- mento; sed Jarco prefatus potest facere ad tempora vite sue bene vel male, quidquid ipsius placuerit voluntati; et hoc in XXX sexag. gross. Hoc specialiter est expressum, quicunque eorum (p. 283.) prius morte fuerit preventus, extunc alter, qui vivus extiterit, unam sexag. super ecclesiam nostram tenetur dare absque dolo. Dat. anno, quo supra (26. Oct. 1397.) Et hoc usque propinquum amicum; quicunque amicus intro- mitteret de prefatis bonis, extunc tribuens domine Wanussy XXX sexag. gross., idem amicus debet omnia regere et possidere, et pre- tacta, pecunia parata percepta, mox tenetur condescendere et resignare." Nycolaus pannifex. 504. Nos Ospyelyco j., Wenczl rotifex, m. c., Stassco, Thomass sutor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., presentibus et futuris publice protestantes, quia Nycolaus pannifex, conjuratus noster, [forma] Dorothee, conthorali sue legittime, domum tabernalem, ex una parte prope Wenczeslaum, dictum Pracz, sitam et pedagia ad Slupen a fossatis parte residet ex altera, et ortum cum tentorio pannificum ibidem collocato, et omnibus bonis mobilibus et immobi- libus, tunc habitis vel in futuro habendis, racione dotalicii veri et justi condescendit et omnimode resignavit, sic tamen post tempora vite sue ut ipsa prefata Dorotha omnia bona predicta plenarie pos- sideret, quovis amico Nycolay prefati proculmoto impedimento, et prenotatus Nycolaus de bonis sepedictis potest facere, quidquid sue placuerit voluntati. Dat. anno, ut supra, die feria IIII. in vigilia Omnium sanctorum (31. Oct. 1397.) in stuba Stassconis. Hoc speci- aliter est expressum, quicunque de hac luce prius migraverit, extunc, qui supervixerit, unam sexag. gr. tenebitur dare et obligabitur."
171 — tamdiu, donec supervixerit, cum eo potest facere vel dimittere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Hoc specialiter est expressum, ut quicunque ex ipsis prius esset morte preventus, extunc, qui post mortem alterius vivus remaneret, tenetur dare pro fabrica ecclesie nostre II sexag. gr. Anno, quo supra (26. Oct. 1397.). Et hoc usque per proximum amicum, donec sibi summa parata non daretur; sed receptis XXV sexag. gr., tunc ipsa mox condescendere et resignare (debet). Jarco. 503. Nos Ospyelyko j., (ut 501.), quia Jarco [forma] Wanu- ssy, conthorali sue legittime, in domo prope Wochconem sita et in 11/2 quarta ab Alberto, que conjacet ex una parte penes Johannis de Hrzmyn et parte ex altera Ssmaysonis, et in curia una cum ortis ad ipsam spectantibus causa veri dotalicii resignavit et intitu- lavit ita tamen, quod post mortem prefati Jarconis ipsa debet pre- dicta bona regere et omnimode possidere quovis absque impedi- mento; sed Jarco prefatus potest facere ad tempora vite sue bene vel male, quidquid ipsius placuerit voluntati; et hoc in XXX sexag. gross. Hoc specialiter est expressum, quicunque eorum (p. 283.) prius morte fuerit preventus, extunc alter, qui vivus extiterit, unam sexag. super ecclesiam nostram tenetur dare absque dolo. Dat. anno, quo supra (26. Oct. 1397.) Et hoc usque propinquum amicum; quicunque amicus intro- mitteret de prefatis bonis, extunc tribuens domine Wanussy XXX sexag. gross., idem amicus debet omnia regere et possidere, et pre- tacta, pecunia parata percepta, mox tenetur condescendere et resignare." Nycolaus pannifex. 504. Nos Ospyelyco j., Wenczl rotifex, m. c., Stassco, Thomass sutor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., presentibus et futuris publice protestantes, quia Nycolaus pannifex, conjuratus noster, [forma] Dorothee, conthorali sue legittime, domum tabernalem, ex una parte prope Wenczeslaum, dictum Pracz, sitam et pedagia ad Slupen a fossatis parte residet ex altera, et ortum cum tentorio pannificum ibidem collocato, et omnibus bonis mobilibus et immobi- libus, tunc habitis vel in futuro habendis, racione dotalicii veri et justi condescendit et omnimode resignavit, sic tamen post tempora vite sue ut ipsa prefata Dorotha omnia bona predicta plenarie pos- sideret, quovis amico Nycolay prefati proculmoto impedimento, et prenotatus Nycolaus de bonis sepedictis potest facere, quidquid sue placuerit voluntati. Dat. anno, ut supra, die feria IIII. in vigilia Omnium sanctorum (31. Oct. 1397.) in stuba Stassconis. Hoc speci- aliter est expressum, quicunque de hac luce prius migraverit, extunc, qui supervixerit, unam sexag. gr. tenebitur dare et obligabitur."
Strana 172
172 — Pessco Johlonis. 505. Nos Ospyelyco j., Wenczl rotifex, m. c., Stassco, Thomass sutor, Jarco, Cztybor, Hodan cet. jur. pro temp. ten. pres. recog. univ. presentibus et futuris publice protestantes, quia Pesco Johlinus, noster concivis, [forma] Byethe, conthorali sue legittime, (domum tabernalem, ex una parte prope Slawatam situatam et acialemn ex opposito Petri pistoris et)") in curia in suburbio, parte ex una penes Johannem brazeatorem edificata, et in 11/2 quarta agrorum, inter Cunssyconem adjacencia parte ex una et Ssczyebetkam parte ex altera, jure dotalicii veri condescendit et intitulavit tali cum condi- cione, quod ipse Pessco predictus ad tempora vite sue in XXVI sexag. gros., sed ipsa prefata Byetka post mortem ipsius, debet possidere et gubernare absque quovis impedimento, donec propinquus amicus superveniret et XXVI sexag. gros. integraliter expleret et persolveret. Hoc eciam specialiter est expressum, quod quicunque ipsorum de hac luce prius migraverit, extunc superstes unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie parochialis tenebitur dare et persolvere; et cum predictis potest facere donec vixerit, quidquid sue placuerit voluntati. Anno et die, quo supra, et loco (31. Oct. 1397.). Pawlenka. 506. Nos Ospyelyco j., Wenczl rotifex, m. c., Stassco, Thomass sutor, Nicolaus pannifex, Jarco, Cztybor, Nycolaus pannifex cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. et fut. publ. protestantes, quia Pessek Pawlencze, concivis noster, [forma] (p. 284.) domum, penes Nyczkonem pistorem parte ex una et orphanum Prowazkonis parte ex altera situatam, cum omnibus rebus mobilibus et immobi- libus, ibidem habitis et habendis in futuro, tali sub condicione inti- tulavit, quod ipse Pessco usque tempora vite sue possidere debet et gubernare et facere, quidquid ipsius placuerit voluntati augmen- tando et diminuendo; sed post mortem prefati Pessconis ipsa Wa- nusse debet possidere absque quovis impedimento in XVI sexag. gros. usque propinquus amicus donec superveniens predicte Wanussy prefata summa plene et integraliter persolveretur; sed quam cito sibi pecunia prenotata et parata condonaretur, extunc mox tenetur de prefatis bonis condescendere. Hoc eciam specialiter est expressum, quicunque ipsorum de hac luce prius migraverit, tunc alter super- stes pro fabrica ecclesie nostre unam sexag. gros. dare et persolvere (tenetur). Et hoc racione veri dotalicii. Dat. anno, die et loco, quo supra (31. Oct. 1397.). 1) Uzávorkované jest přeškrtnuto.
172 — Pessco Johlonis. 505. Nos Ospyelyco j., Wenczl rotifex, m. c., Stassco, Thomass sutor, Jarco, Cztybor, Hodan cet. jur. pro temp. ten. pres. recog. univ. presentibus et futuris publice protestantes, quia Pesco Johlinus, noster concivis, [forma] Byethe, conthorali sue legittime, (domum tabernalem, ex una parte prope Slawatam situatam et acialemn ex opposito Petri pistoris et)") in curia in suburbio, parte ex una penes Johannem brazeatorem edificata, et in 11/2 quarta agrorum, inter Cunssyconem adjacencia parte ex una et Ssczyebetkam parte ex altera, jure dotalicii veri condescendit et intitulavit tali cum condi- cione, quod ipse Pessco predictus ad tempora vite sue in XXVI sexag. gros., sed ipsa prefata Byetka post mortem ipsius, debet possidere et gubernare absque quovis impedimento, donec propinquus amicus superveniret et XXVI sexag. gros. integraliter expleret et persolveret. Hoc eciam specialiter est expressum, quod quicunque ipsorum de hac luce prius migraverit, extunc superstes unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie parochialis tenebitur dare et persolvere; et cum predictis potest facere donec vixerit, quidquid sue placuerit voluntati. Anno et die, quo supra, et loco (31. Oct. 1397.). Pawlenka. 506. Nos Ospyelyco j., Wenczl rotifex, m. c., Stassco, Thomass sutor, Nicolaus pannifex, Jarco, Cztybor, Nycolaus pannifex cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. et fut. publ. protestantes, quia Pessek Pawlencze, concivis noster, [forma] (p. 284.) domum, penes Nyczkonem pistorem parte ex una et orphanum Prowazkonis parte ex altera situatam, cum omnibus rebus mobilibus et immobi- libus, ibidem habitis et habendis in futuro, tali sub condicione inti- tulavit, quod ipse Pessco usque tempora vite sue possidere debet et gubernare et facere, quidquid ipsius placuerit voluntati augmen- tando et diminuendo; sed post mortem prefati Pessconis ipsa Wa- nusse debet possidere absque quovis impedimento in XVI sexag. gros. usque propinquus amicus donec superveniens predicte Wanussy prefata summa plene et integraliter persolveretur; sed quam cito sibi pecunia prenotata et parata condonaretur, extunc mox tenetur de prefatis bonis condescendere. Hoc eciam specialiter est expressum, quicunque ipsorum de hac luce prius migraverit, tunc alter super- stes pro fabrica ecclesie nostre unam sexag. gros. dare et persolvere (tenetur). Et hoc racione veri dotalicii. Dat. anno, die et loco, quo supra (31. Oct. 1397.). 1) Uzávorkované jest přeškrtnuto.
Strana 173
173 — Wachko. 507. Nos Ospyelyco j., Wenczl rotifex, m. c., Stassko, Tho- mass sutor, Nycolaus pannifex, Hodan, Drzka, Cztybor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. presentibus et fut. publice protes- tantes, quia Wochco [forma] Margarethe, conthorali sue legittime, domum tabernalem, penes Przyessconem parte ex una et Jarconem situatam parte ex altera, una cum area, in qua brazeatorium est locatum, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, ibidem habitis et in futuro habendis, jure veri dotalicii resignavit et presenti libro intitulavit tali sub condicione, quod ipse Wochco usque tempora vite sue, debet possidere, gubernare et facere cum predictis bonis, quid- quid ipsius placuerit voluntati; sed post mortem ipsius Wochconis, prefata Margaretha debet omnimode possidere, et, pueri si forent, cum ipsis tamquam vera genitrix, prout confidencia ipsius gerit, ordinare quovis impedimento ab amicis proculmoto. Alias, si prefata Margaretha prius genitore preveniretur morte, extunc Kachna, mater ipsius, plenam ad prescripta habebit auctoritatem ad prefata bona regenda et possidenda. Hoc specialiter expressum est, quod quicunque eorum prius morte preveniretur, extunc alter superstes ad fabricam ecclesie nostre unam sexag. gros. tenetur dare et persolvere * omni absque dolo. Dat. anno, die et loco, quo supra (31. Oct. 1397.)." Wyeczko. 508. Nos Ospyelyco, juvenis j., Pessek dictus Zemak, m. c., Stassco, Drzka, Thomass, Hodan, Cztybor, Hawlik, Jarco, Alssyk cet. jur. pro temp. ten. pres. recog. univ. pres. et fut. publ. prot., quia Wyeczko, filius Maiow, [forma] Ancze, conthorali sue legittime, curiam, in suburbio nostre civitatis sitam prope Georgium, dictum Forman, et Andream carnificem residentem parte ex altera, et uno laneo, ad Drabobylicz conjacentem prope Wenczlonem rotificem parte ex una et Ssmaysonem parte ex altera, cum omnibus mobilibus et immobilibus tunc habitis et habendis, in XV sexag, gros. bonorum prag. veri dotalicii intitulavit tali tamen sub condicione, quod pre- fatus Wyeczko usque ad tempora vite sue potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati augmentando et diminuendo; sed post obi- tum eius prefata Anka debet regere et gubernare ac plene omnia possidere quovis impedimento proculmoto et hoc usque proximum amicum, qui superveniens tenetur dare prefate Ancze paratam pecu- niam et plenarie persolvere. Dat. anno, ut supra, die feria IIII. post Leonardi (7. Nov. 1397.). Stephanus. 509. (p. 285.) Nos Ospyelyco j., Pessek dictus Zemak, m. c., Tho- mass, Nycolaus pannicida, Drzka, Hodan, Cztybor, Jarco, Alssyk cet. jur. pro temp. ten. pres. recog. univ. pres. et fut. publ. prot.,
173 — Wachko. 507. Nos Ospyelyco j., Wenczl rotifex, m. c., Stassko, Tho- mass sutor, Nycolaus pannifex, Hodan, Drzka, Cztybor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. presentibus et fut. publice protes- tantes, quia Wochco [forma] Margarethe, conthorali sue legittime, domum tabernalem, penes Przyessconem parte ex una et Jarconem situatam parte ex altera, una cum area, in qua brazeatorium est locatum, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, ibidem habitis et in futuro habendis, jure veri dotalicii resignavit et presenti libro intitulavit tali sub condicione, quod ipse Wochco usque tempora vite sue, debet possidere, gubernare et facere cum predictis bonis, quid- quid ipsius placuerit voluntati; sed post mortem ipsius Wochconis, prefata Margaretha debet omnimode possidere, et, pueri si forent, cum ipsis tamquam vera genitrix, prout confidencia ipsius gerit, ordinare quovis impedimento ab amicis proculmoto. Alias, si prefata Margaretha prius genitore preveniretur morte, extunc Kachna, mater ipsius, plenam ad prescripta habebit auctoritatem ad prefata bona regenda et possidenda. Hoc specialiter expressum est, quod quicunque eorum prius morte preveniretur, extunc alter superstes ad fabricam ecclesie nostre unam sexag. gros. tenetur dare et persolvere * omni absque dolo. Dat. anno, die et loco, quo supra (31. Oct. 1397.)." Wyeczko. 508. Nos Ospyelyco, juvenis j., Pessek dictus Zemak, m. c., Stassco, Drzka, Thomass, Hodan, Cztybor, Hawlik, Jarco, Alssyk cet. jur. pro temp. ten. pres. recog. univ. pres. et fut. publ. prot., quia Wyeczko, filius Maiow, [forma] Ancze, conthorali sue legittime, curiam, in suburbio nostre civitatis sitam prope Georgium, dictum Forman, et Andream carnificem residentem parte ex altera, et uno laneo, ad Drabobylicz conjacentem prope Wenczlonem rotificem parte ex una et Ssmaysonem parte ex altera, cum omnibus mobilibus et immobilibus tunc habitis et habendis, in XV sexag, gros. bonorum prag. veri dotalicii intitulavit tali tamen sub condicione, quod pre- fatus Wyeczko usque ad tempora vite sue potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati augmentando et diminuendo; sed post obi- tum eius prefata Anka debet regere et gubernare ac plene omnia possidere quovis impedimento proculmoto et hoc usque proximum amicum, qui superveniens tenetur dare prefate Ancze paratam pecu- niam et plenarie persolvere. Dat. anno, ut supra, die feria IIII. post Leonardi (7. Nov. 1397.). Stephanus. 509. (p. 285.) Nos Ospyelyco j., Pessek dictus Zemak, m. c., Tho- mass, Nycolaus pannicida, Drzka, Hodan, Cztybor, Jarco, Alssyk cet. jur. pro temp. ten. pres. recog. univ. pres. et fut. publ. prot.,
Strana 174
— 174 — quia Stephanus [forma] domine Przybe in curia, prope cimiterium in Metliczan parte una et secus 1/2 laneum Wenczeslay, dicti Smi- darsky, parte ex altera, et in 1/2 laneo, prope agros plebani ibidem in Metlyczan parte una et secus 1/2 laneum Smidarsky parte ex altera, LX sexag. gros. veri dotalicii resignavit ac intitulavit huic libro una cum omnibus mobilibus et immobilibus, tunc habitis vel in futurum habendis, tali tamen sub condicione, quod prefatus Step- hanus potest facere cum predictis et dimittere, augmentare et dimi- nuere et disponere secundum propriam voluntatem; sed prenotata domina Prziba post obitum ipsius debet regere et secundum suam voluntatem possidere hoc usque proximum amicum, qui cum super- veniret et prefate domine Przybe pecunias persolveret summa cum parata, ipsa mox condescendere tenetur. Hoc specialiter est expres- sum, quicunque ex ipsis morte fuerit preventus, extunc superstes ad fabricam parochie nostre tenebitur dare et persolvere occasione qualibet postergata II sexag. gros. Dat. anno et die, quo supra (7. Nov. 1397.) Jan kobylle hlawa. 510. Nos Ospyelyco j., Pessek dictus Zemak, m. c. (ut 509.), quia Jan, dictus kobylle hlawa, [forma] Luczcze, conthorali sue legit- time, juxta veri et legittimi dotalicii resignavit et condescendit, intitulari admisit in curia foris civitatem, prope Drzcze curiam parte una et secus Nyczkonis curiam parte ex altera, in 1/2 laneo, conjacente parte una prope Wenczeslaum, dictum Hudecz, et secus Woyconis quartam parte ex altera, et in 1 quarta prope Woyconem et secus 1/2 laneum Mathie dicti Czrth, cum omnibus rebus mobili- bus et immobilibus XX sexag. gros. minus una sexag. gross. tali tamen sub condicione, quod predictus Johannes debet possidere, augmentare et diminuere et facere, quidquid ipsius placuerit volun- tati ; sed prefata Luczka post obitum eius debet regere et disponere quovis absque impedimento et usque proximum amicum, qui dum veniret et prenotatam pecuniam persolverit integre summa cum parata, tunc mox eadem Luczka tenebitur prescripta bona eidem resignare. Hoc specialiter est expressum, quicunque ipsorum prius morte fuerit preventus, extunc superstes unam sexag. gros. pro fabrica parochie nostre tenebitur pro anima condonare. Anno et die, quo supra (7. Nov. 1397.)." Przyessco. 511. Nos Ospyelyco j., Pessek dictus Zemak, m. c. (ut 509.), quia Przyessco [forma] Hene, conthorali sue legittime, racione veri dotalicii VIII sexag. gros. assignavit et presenti libro (p. 286.) intitulavit in domo, situata parte una prope Ssmaysonem et secus Wochkonem parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immo- bilibus, tunc habitis et in futuro habendis, tali sub condicione, quod
— 174 — quia Stephanus [forma] domine Przybe in curia, prope cimiterium in Metliczan parte una et secus 1/2 laneum Wenczeslay, dicti Smi- darsky, parte ex altera, et in 1/2 laneo, prope agros plebani ibidem in Metlyczan parte una et secus 1/2 laneum Smidarsky parte ex altera, LX sexag. gros. veri dotalicii resignavit ac intitulavit huic libro una cum omnibus mobilibus et immobilibus, tunc habitis vel in futurum habendis, tali tamen sub condicione, quod prefatus Step- hanus potest facere cum predictis et dimittere, augmentare et dimi- nuere et disponere secundum propriam voluntatem; sed prenotata domina Prziba post obitum ipsius debet regere et secundum suam voluntatem possidere hoc usque proximum amicum, qui cum super- veniret et prefate domine Przybe pecunias persolveret summa cum parata, ipsa mox condescendere tenetur. Hoc specialiter est expres- sum, quicunque ex ipsis morte fuerit preventus, extunc superstes ad fabricam parochie nostre tenebitur dare et persolvere occasione qualibet postergata II sexag. gros. Dat. anno et die, quo supra (7. Nov. 1397.) Jan kobylle hlawa. 510. Nos Ospyelyco j., Pessek dictus Zemak, m. c. (ut 509.), quia Jan, dictus kobylle hlawa, [forma] Luczcze, conthorali sue legit- time, juxta veri et legittimi dotalicii resignavit et condescendit, intitulari admisit in curia foris civitatem, prope Drzcze curiam parte una et secus Nyczkonis curiam parte ex altera, in 1/2 laneo, conjacente parte una prope Wenczeslaum, dictum Hudecz, et secus Woyconis quartam parte ex altera, et in 1 quarta prope Woyconem et secus 1/2 laneum Mathie dicti Czrth, cum omnibus rebus mobili- bus et immobilibus XX sexag. gros. minus una sexag. gross. tali tamen sub condicione, quod predictus Johannes debet possidere, augmentare et diminuere et facere, quidquid ipsius placuerit volun- tati ; sed prefata Luczka post obitum eius debet regere et disponere quovis absque impedimento et usque proximum amicum, qui dum veniret et prenotatam pecuniam persolverit integre summa cum parata, tunc mox eadem Luczka tenebitur prescripta bona eidem resignare. Hoc specialiter est expressum, quicunque ipsorum prius morte fuerit preventus, extunc superstes unam sexag. gros. pro fabrica parochie nostre tenebitur pro anima condonare. Anno et die, quo supra (7. Nov. 1397.)." Przyessco. 511. Nos Ospyelyco j., Pessek dictus Zemak, m. c. (ut 509.), quia Przyessco [forma] Hene, conthorali sue legittime, racione veri dotalicii VIII sexag. gros. assignavit et presenti libro (p. 286.) intitulavit in domo, situata parte una prope Ssmaysonem et secus Wochkonem parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immo- bilibus, tunc habitis et in futuro habendis, tali sub condicione, quod
Strana 175
— 175 — prefatus Przyecho debet antedicta bona possidere et regere usque tempora vite sue; sed post mortem ipsius predicta Hena plenarie gubernare et regere debet quovis absque impedimento; si vero liberi fuerint ab ipsis progeniti, extunc ipsa cum prefatis pueris dimidiare et dimidiam partem recipere omnium bonorum sic tamen, si in viduitate permaneret; si vero immutare vellet seu copulam cum alio contrahere, tunc usque proximum amicum bona prefata tenere et possidere debebit; sin autem ambo morte fuerint perventi, quod absit, et liberi ab ipsis non procrearentur, extunc prenominata bona ad ainicum Prziessconis media pars et cognatum ipsius Hene merito et justo judicio pertingerentur omni impedimento remoto. Hoc specialiter est expressum, quod quicunque prius ipsorum morte fuerit preventus, tunc superstes pro anima defuncti precedentis unam sexag. gros. pro fabrica parochie nostre tenebitur dare et obligabi- tur omni absque excusacione (7. Nov. 1397.). Wanka de Hrzmyn. 512. Nos Ospyelico j., Pessco dictus Zemak, m. c. (ut 509.), quia Wanka de Hrzmyn, quondam relicta Johannis, [forma] Petro, filio suo, mediam partem omnium bonorum in curia foris civitatem, una parte prope curiam Jarconis situatam, et in tribus quartis prope 1/2 laneum Mathie dicti Czrth et secus Jarconis metas parte con- jacet ex altera, tali sub condicione (resignavit), quod prefata Wanka debet cum prefatis bonis facere et dimittere, augmentare et diminu- ere et disponere, quidquid ipsius placuerit voluntati; sed post obi- tum eius predictus Petrus debet regere et gubernare quovis absque impedimento. Et eodem die et eadem hora Petrus, filius Wancze, simili jure et eodem colloquio matri sue resignavit et presenti libro intitulavit, sed post tempora vite sue. Anno et die, quo supra (7. Nov. 1397.)* Ssymka. 513. Nos Ospyelico j., Pessco dictusZemak, m. c., (ut 509.) quia Johannes, dictus Ssymka, [forma] Mane, conthorali sue legit- time, in curia foris civitatem, parte una prope Domkam et Duchco- nem parte ex altera una cum brazeatorio situata, VIII sexag. gros. racione veri dotalicii sibi resignavit et presenti libro intitulari petivit ita tamen, quod ipse Johannes debet regere et possidere usque tempora vite sue augmentando vel diminuendo et faciendo, quidquid ipsius placuerit voluntati; sed post mortem ipsius prefata Mana habebit omnimodam potestatem tamdiu, donec proximus amicus superveniens sibi VIII sexag. gr. persolveret pecunia cum parata. Sed postquam pecunia sibi daretur, tunc mox de prefatis bonis jure tenebitur (p. 287.) condescendere et absque impedimento resig- nare. Et quicunque ipsorum prius de hac luce migraverit, tunc
— 175 — prefatus Przyecho debet antedicta bona possidere et regere usque tempora vite sue; sed post mortem ipsius predicta Hena plenarie gubernare et regere debet quovis absque impedimento; si vero liberi fuerint ab ipsis progeniti, extunc ipsa cum prefatis pueris dimidiare et dimidiam partem recipere omnium bonorum sic tamen, si in viduitate permaneret; si vero immutare vellet seu copulam cum alio contrahere, tunc usque proximum amicum bona prefata tenere et possidere debebit; sin autem ambo morte fuerint perventi, quod absit, et liberi ab ipsis non procrearentur, extunc prenominata bona ad ainicum Prziessconis media pars et cognatum ipsius Hene merito et justo judicio pertingerentur omni impedimento remoto. Hoc specialiter est expressum, quod quicunque prius ipsorum morte fuerit preventus, tunc superstes pro anima defuncti precedentis unam sexag. gros. pro fabrica parochie nostre tenebitur dare et obligabi- tur omni absque excusacione (7. Nov. 1397.). Wanka de Hrzmyn. 512. Nos Ospyelico j., Pessco dictus Zemak, m. c. (ut 509.), quia Wanka de Hrzmyn, quondam relicta Johannis, [forma] Petro, filio suo, mediam partem omnium bonorum in curia foris civitatem, una parte prope curiam Jarconis situatam, et in tribus quartis prope 1/2 laneum Mathie dicti Czrth et secus Jarconis metas parte con- jacet ex altera, tali sub condicione (resignavit), quod prefata Wanka debet cum prefatis bonis facere et dimittere, augmentare et diminu- ere et disponere, quidquid ipsius placuerit voluntati; sed post obi- tum eius predictus Petrus debet regere et gubernare quovis absque impedimento. Et eodem die et eadem hora Petrus, filius Wancze, simili jure et eodem colloquio matri sue resignavit et presenti libro intitulavit, sed post tempora vite sue. Anno et die, quo supra (7. Nov. 1397.)* Ssymka. 513. Nos Ospyelico j., Pessco dictusZemak, m. c., (ut 509.) quia Johannes, dictus Ssymka, [forma] Mane, conthorali sue legit- time, in curia foris civitatem, parte una prope Domkam et Duchco- nem parte ex altera una cum brazeatorio situata, VIII sexag. gros. racione veri dotalicii sibi resignavit et presenti libro intitulari petivit ita tamen, quod ipse Johannes debet regere et possidere usque tempora vite sue augmentando vel diminuendo et faciendo, quidquid ipsius placuerit voluntati; sed post mortem ipsius prefata Mana habebit omnimodam potestatem tamdiu, donec proximus amicus superveniens sibi VIII sexag. gr. persolveret pecunia cum parata. Sed postquam pecunia sibi daretur, tunc mox de prefatis bonis jure tenebitur (p. 287.) condescendere et absque impedimento resig- nare. Et quicunque ipsorum prius de hac luce migraverit, tunc
Strana 176
— 176 — superstes pro precedenti ad fabricam ecclesie tenebitur dare et obli- gatur 1/2 sexag. sine omni excusacione. Dat. anno et die et loco, ut supra (7. Nov. 1397.)." Dorotha Pabiani. 514. Nos Johannes dictus Ospyelyk j., Janco m. c., Jacobus dictus Sowa, Pessco dictus Zemak, Gyrzik dictus Forman, Hodan pannifex, Jan dictus Drzka, Cztybor pannifex, Czrth, Sstecherz, Jacobus pannifex, Maress cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Dorothea [forma] Cruci, marito suo, curiam in suburbio civita- tis nostre, prope Nycolaum Navarka parte una et penes plateam versus Hrzmyn situatam parte ex altera, et 1/2 laneum, prope metas Koleczkonis una et Mathie, filii Wachconis, adjacentem parte ex altera, et unam quartam, penes metas Galli rotificis una et Dubczo- nis adjacentem parte ex altera, ac omnibus bonis mobilibus et immo- bilibus, tunc habitis aut in futuro habendis, omnimode resignavit ac presenti libro intitulavit, eundem Crucem predicta bona regere ac gubernare et possidere quovis hominis proculmoto impedimento seu occupamento ita tamen, quod predicta Dorothea, donec vivit, debet facere cum predictis bonis, quidquid ipsius placuerit voluntati. Et hoc est specialiter expressum, quicunque prius ipsorum de hac luce migraverit, extunc superstes parochie ad fabricam nostre 1 sexag. gros. tenebitur et obligabitur condonare. Acta sunt hec a. d. MCCCLXXXXVIII. fer. VI. post sti Stanislay (10. Maii) in stuba Janconis. Sed ipso Cruce ab hac luce migrante, tunc predicta bona omnimode et jure eodem Dorotha prefata merito obtinebit absque cujuslibet hominis impedimento. 515. Nos Johannes dictus Ospyelik j., Nyczko m. c, Wochko, Georgius Punarii, Nyczko pistor, Rzehak Hlohonis, Stassco, Sowa, Janco, Horut, Krzizan cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Anna, relicta olym Blahutonis, [forma] Elzcze, filie sue de Grecz regine, curiam foris civitatem, sitam ex una parte penes Blazconem et Velyconem ex altera, cum 11/2 laneo, inter metas Ssmays, in agris cultis et incultis, omnibus rebus mobilibus et immobilibus, omnino nichil penitus ibidem relinquendo condescendit, ut pretacta domina Elzka sit et habeat potestatem plenam habere, tenere et juxta suum velle possidere absque quovis impedimento seu occupa- mento, sed cum condicione tali, ut prefata domina Anna, quousque vivit, potest de predictis augmentare aut minuere et juxta velle suum possidere, alias vero quod predita Elzka debet ibidem in bonis commanere. Dat. a. d. MCCCLXXXXIX. fer. IIII. die V fratrum (12. Nov.)." 516. (p. 288.) Nos Przybko, burgravius domini Smyllonis de Rychmburg, Johannes dictus Ospyelyk j., Nyczko faber, m. c., Sowa, Georgius Punarii, Stassco, Wochco, Jarco cet. pro temp. jur. ten.
— 176 — superstes pro precedenti ad fabricam ecclesie tenebitur dare et obli- gatur 1/2 sexag. sine omni excusacione. Dat. anno et die et loco, ut supra (7. Nov. 1397.)." Dorotha Pabiani. 514. Nos Johannes dictus Ospyelyk j., Janco m. c., Jacobus dictus Sowa, Pessco dictus Zemak, Gyrzik dictus Forman, Hodan pannifex, Jan dictus Drzka, Cztybor pannifex, Czrth, Sstecherz, Jacobus pannifex, Maress cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Dorothea [forma] Cruci, marito suo, curiam in suburbio civita- tis nostre, prope Nycolaum Navarka parte una et penes plateam versus Hrzmyn situatam parte ex altera, et 1/2 laneum, prope metas Koleczkonis una et Mathie, filii Wachconis, adjacentem parte ex altera, et unam quartam, penes metas Galli rotificis una et Dubczo- nis adjacentem parte ex altera, ac omnibus bonis mobilibus et immo- bilibus, tunc habitis aut in futuro habendis, omnimode resignavit ac presenti libro intitulavit, eundem Crucem predicta bona regere ac gubernare et possidere quovis hominis proculmoto impedimento seu occupamento ita tamen, quod predicta Dorothea, donec vivit, debet facere cum predictis bonis, quidquid ipsius placuerit voluntati. Et hoc est specialiter expressum, quicunque prius ipsorum de hac luce migraverit, extunc superstes parochie ad fabricam nostre 1 sexag. gros. tenebitur et obligabitur condonare. Acta sunt hec a. d. MCCCLXXXXVIII. fer. VI. post sti Stanislay (10. Maii) in stuba Janconis. Sed ipso Cruce ab hac luce migrante, tunc predicta bona omnimode et jure eodem Dorotha prefata merito obtinebit absque cujuslibet hominis impedimento. 515. Nos Johannes dictus Ospyelik j., Nyczko m. c, Wochko, Georgius Punarii, Nyczko pistor, Rzehak Hlohonis, Stassco, Sowa, Janco, Horut, Krzizan cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Anna, relicta olym Blahutonis, [forma] Elzcze, filie sue de Grecz regine, curiam foris civitatem, sitam ex una parte penes Blazconem et Velyconem ex altera, cum 11/2 laneo, inter metas Ssmays, in agris cultis et incultis, omnibus rebus mobilibus et immobilibus, omnino nichil penitus ibidem relinquendo condescendit, ut pretacta domina Elzka sit et habeat potestatem plenam habere, tenere et juxta suum velle possidere absque quovis impedimento seu occupa- mento, sed cum condicione tali, ut prefata domina Anna, quousque vivit, potest de predictis augmentare aut minuere et juxta velle suum possidere, alias vero quod predita Elzka debet ibidem in bonis commanere. Dat. a. d. MCCCLXXXXIX. fer. IIII. die V fratrum (12. Nov.)." 516. (p. 288.) Nos Przybko, burgravius domini Smyllonis de Rychmburg, Johannes dictus Ospyelyk j., Nyczko faber, m. c., Sowa, Georgius Punarii, Stassco, Wochco, Jarco cet. pro temp. jur. ten.
Strana 177
177 — pres. recog. univ. presentem litteram inspecturis publice protestantes, quia Nycolaus [forma] domine Swathe XXX sexag. gros. et domine Agnezcze, conthorali sue legittime, racione veri dotalicii et Swathe, genitrici eiusdem, pro debito in uno laneo, prope metas Slupen ex utraque parte adjacentes, et in media curia foris civitatem, prope Duchonyconem una et ex opposito curie Rkel prope plateam situa- tam parte ex altera, et in media parte bonorum mobilium et immo- bilium intitulavit et assignavit tali tamen condicione, ut ad dies vite sue pretactus Nycolaus cum prenotatis bonis et hereditatibus valeat facere, augmentare et minuere (et facere), quidquid ipsius pla- cuerit voluntati; sed post mortem ipsius, usque proximus amicus advenerit et predictis, domine Swathe et Agnezcze, conthorali sue legittime, sexaginta sexag. gros. pecunia cum parata divisim persol- verit, videlicet domine Swathe XXX et Agnezcze, filie ipsius, XXX; sed postquam ipsis fuerit persolutum amicum per proximum, extunc debent cedere et jure tenentur. Alias vero, si prescripta domina Swatha Nycolao commanere non possit, extunc Nycolaus pretactus tenetur eidem Swathe XXX sexag. gros. dare et persolvere omni occasione proculmota. Dat. a. ut supra, die V fratrum (12. Nov. 1399.)." 517. Nos Przibco, burgravius domini pretactus, Johannes dictus Ospyelyk, Nyczko faber, m. c., Sowa, Stassco, Georgius Punarii, Wochko cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ. pu- blice protestantes, quia Swatha, relicta olym Krzyzkonis de Humburg, [forma] Agnezcze, filie sue, ac liberis ipsius omnimode intitulavit et presenti libro assignare petivit, ut post mortem suam pretacta Agnezka una cum liberis suis ipsas XXX sexag. omnimode et ple- narie possideret absque quovis hominis impedimento seu occupamento tali tamen condicione, quod prefata domina Swatha prescripta debet prenotatas XXX sexag. possidere et ex eis facere, quidquid ipsius placuerit voluntati tamdiu, donec superviveret. Scriptum anno, ut supra (12. Nov. 1399.)." 518. (p. 289.) Nos Johannes dictus Ospyelik j., Niczko faber, m. c., Georgius Punarii, Sowa, Stassco, Jarco, Wochko cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. lit. insp. publ. protestantes, quia Pessyco faber, dictus Mucha, [forma] domine Przibe, contho- rali sue legittime, domum suam tabernalem, prope Smydarsky ex una et Walssonis parte situatam ex altera, et curiam in suburbio nostre civitatis, penes Maxencium ex una et prope Smydarsky parte ex altera, et in medio laneo, adjacente circa metas Haczakonis et Barthonii, et in omnibus bonis mobilibus et immobilibus, tunc habitis vel in futuro habendis, ut ipsa sit particeps vera et simulatrix libe- rorum procreatorum a nobis vel in futuro procreandorum et post mortem meam omnia bona pretacta una cum liberis teneat, possi- deat et utifruatur absque quovis hominis impedimento seu occupa- mento, taliter acticavi et assignare petivi tali condicione, donec ego
177 — pres. recog. univ. presentem litteram inspecturis publice protestantes, quia Nycolaus [forma] domine Swathe XXX sexag. gros. et domine Agnezcze, conthorali sue legittime, racione veri dotalicii et Swathe, genitrici eiusdem, pro debito in uno laneo, prope metas Slupen ex utraque parte adjacentes, et in media curia foris civitatem, prope Duchonyconem una et ex opposito curie Rkel prope plateam situa- tam parte ex altera, et in media parte bonorum mobilium et immo- bilium intitulavit et assignavit tali tamen condicione, ut ad dies vite sue pretactus Nycolaus cum prenotatis bonis et hereditatibus valeat facere, augmentare et minuere (et facere), quidquid ipsius pla- cuerit voluntati; sed post mortem ipsius, usque proximus amicus advenerit et predictis, domine Swathe et Agnezcze, conthorali sue legittime, sexaginta sexag. gros. pecunia cum parata divisim persol- verit, videlicet domine Swathe XXX et Agnezcze, filie ipsius, XXX; sed postquam ipsis fuerit persolutum amicum per proximum, extunc debent cedere et jure tenentur. Alias vero, si prescripta domina Swatha Nycolao commanere non possit, extunc Nycolaus pretactus tenetur eidem Swathe XXX sexag. gros. dare et persolvere omni occasione proculmota. Dat. a. ut supra, die V fratrum (12. Nov. 1399.)." 517. Nos Przibco, burgravius domini pretactus, Johannes dictus Ospyelyk, Nyczko faber, m. c., Sowa, Stassco, Georgius Punarii, Wochko cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ. pu- blice protestantes, quia Swatha, relicta olym Krzyzkonis de Humburg, [forma] Agnezcze, filie sue, ac liberis ipsius omnimode intitulavit et presenti libro assignare petivit, ut post mortem suam pretacta Agnezka una cum liberis suis ipsas XXX sexag. omnimode et ple- narie possideret absque quovis hominis impedimento seu occupamento tali tamen condicione, quod prefata domina Swatha prescripta debet prenotatas XXX sexag. possidere et ex eis facere, quidquid ipsius placuerit voluntati tamdiu, donec superviveret. Scriptum anno, ut supra (12. Nov. 1399.)." 518. (p. 289.) Nos Johannes dictus Ospyelik j., Niczko faber, m. c., Georgius Punarii, Sowa, Stassco, Jarco, Wochko cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. lit. insp. publ. protestantes, quia Pessyco faber, dictus Mucha, [forma] domine Przibe, contho- rali sue legittime, domum suam tabernalem, prope Smydarsky ex una et Walssonis parte situatam ex altera, et curiam in suburbio nostre civitatis, penes Maxencium ex una et prope Smydarsky parte ex altera, et in medio laneo, adjacente circa metas Haczakonis et Barthonii, et in omnibus bonis mobilibus et immobilibus, tunc habitis vel in futuro habendis, ut ipsa sit particeps vera et simulatrix libe- rorum procreatorum a nobis vel in futuro procreandorum et post mortem meam omnia bona pretacta una cum liberis teneat, possi- deat et utifruatur absque quovis hominis impedimento seu occupa- mento, taliter acticavi et assignare petivi tali condicione, donec ego
Strana 178
178 — supervivam, debeo facere, vendere, augmentare atque tradere, prout mee placuerit voluntati. Anno, quo supra, die sti Bryccii cum con- sensu Przybconis burgravii (13. Nov. 1399.)." 519. Nos Johannes Ospyelik j., Nyczko faber, m. c., (ut 518), quia Woytyech [forma] Elzcze, conthorali sue legittime, XV sexag. gros. in medio laneo, circa metas adjacente Johannis Zawidowcze una et medium laneum ipsius Woytyech parte ex altera, et in media curia, prope Wenczeslaum campanatorem una et Wenczeslaum de Luzecz parte situatam ex altera, et in media parte ibidem in curia mobilium et immobilium, tunc temporis habituris aut in futuro habendis, presenti libro intitulavit et assignare petivit usque proxi- mum amicum, qui dum veniret et pretacte Elzcze, conthorali sue, persolveret dictas XV sexag. pecunia cum parata, extunc tenetur bona predicta condescendere et resignare omni occasione proculmota. Alias vero tamdiu, donec prefatus Woytyech supervixerit, cum prenotatis bonis potest facere aut dimittere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Anno, ut supra, die sti Briccii cum consensu Przibconis burgravii (13. Nov. 1399.). Et quicunque ex ipsis prius morte fuerit preventus, extunc alter superstes unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie nostre parochialis in Bydzow Novo tenebitur merito dare et pagare." 520. (p. 290.) Nos Johannes Ospyelik j., Nyczko faber, m. c., Stassco, Nyczko pistor, Sowa, Wochko, Jarco, Horut, Georgius Punarii cet. pro temp. jur. Byd. ten. pres. recog. univ. pres. lit. insp. publ. protestantes, quia Jarco, conjuratus noster, [forma] Wanussi, uxori sue legittime, intitulavit et assignare petivit eam plene simulatricem suorum liberorum in domo tabernali, prope Woch- conem una et ex opposito judicis prope plateam parte situatam ex altera, et in curia foris civitatem, una prope Hrzmyenyn et in fine parte locata ex altera, et in 11/2 quarta, una prope Ssmays et altera parte prope Hrzmyn, et in omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis et in futuro habendis ibidem, nulli quidquam relinquendo, ut post mortem ipsius Jarconis ipsa cum liberis suis omnia bona teneat, possideat et utifruatur absque cuiuslibet hominis impedimento seu occupamento pacifice et quiete tali tamen condicione, quod tamdiu, donec pretactus Jarco supervivet cum bonis sepedictis potest facere et disponere vel dimittere, augmentare vel minuere, prout ipsius placuerit voluntati. Alias vero quicunque ipsorum prius morte fuerit preventus, extunc alter superstes unam sexag. gr. pro fabrica eccle- sie merito tenebitur dare et pagare. A. d. MCCCLXXXXIX. de consensu Przibconis burgravii. 521. Nos Johannes Ospyelik j., (ut 520.), quia Hawel rotifex, vicinus noster, [forma] Margarethe, uxori sue legittime, intitulavit et assignare petivit racione veri dotalicii X sexag. gros. in domo,
178 — supervivam, debeo facere, vendere, augmentare atque tradere, prout mee placuerit voluntati. Anno, quo supra, die sti Bryccii cum con- sensu Przybconis burgravii (13. Nov. 1399.)." 519. Nos Johannes Ospyelik j., Nyczko faber, m. c., (ut 518), quia Woytyech [forma] Elzcze, conthorali sue legittime, XV sexag. gros. in medio laneo, circa metas adjacente Johannis Zawidowcze una et medium laneum ipsius Woytyech parte ex altera, et in media curia, prope Wenczeslaum campanatorem una et Wenczeslaum de Luzecz parte situatam ex altera, et in media parte ibidem in curia mobilium et immobilium, tunc temporis habituris aut in futuro habendis, presenti libro intitulavit et assignare petivit usque proxi- mum amicum, qui dum veniret et pretacte Elzcze, conthorali sue, persolveret dictas XV sexag. pecunia cum parata, extunc tenetur bona predicta condescendere et resignare omni occasione proculmota. Alias vero tamdiu, donec prefatus Woytyech supervixerit, cum prenotatis bonis potest facere aut dimittere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Anno, ut supra, die sti Briccii cum consensu Przibconis burgravii (13. Nov. 1399.). Et quicunque ex ipsis prius morte fuerit preventus, extunc alter superstes unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie nostre parochialis in Bydzow Novo tenebitur merito dare et pagare." 520. (p. 290.) Nos Johannes Ospyelik j., Nyczko faber, m. c., Stassco, Nyczko pistor, Sowa, Wochko, Jarco, Horut, Georgius Punarii cet. pro temp. jur. Byd. ten. pres. recog. univ. pres. lit. insp. publ. protestantes, quia Jarco, conjuratus noster, [forma] Wanussi, uxori sue legittime, intitulavit et assignare petivit eam plene simulatricem suorum liberorum in domo tabernali, prope Woch- conem una et ex opposito judicis prope plateam parte situatam ex altera, et in curia foris civitatem, una prope Hrzmyenyn et in fine parte locata ex altera, et in 11/2 quarta, una prope Ssmays et altera parte prope Hrzmyn, et in omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis et in futuro habendis ibidem, nulli quidquam relinquendo, ut post mortem ipsius Jarconis ipsa cum liberis suis omnia bona teneat, possideat et utifruatur absque cuiuslibet hominis impedimento seu occupamento pacifice et quiete tali tamen condicione, quod tamdiu, donec pretactus Jarco supervivet cum bonis sepedictis potest facere et disponere vel dimittere, augmentare vel minuere, prout ipsius placuerit voluntati. Alias vero quicunque ipsorum prius morte fuerit preventus, extunc alter superstes unam sexag. gr. pro fabrica eccle- sie merito tenebitur dare et pagare. A. d. MCCCLXXXXIX. de consensu Przibconis burgravii. 521. Nos Johannes Ospyelik j., (ut 520.), quia Hawel rotifex, vicinus noster, [forma] Margarethe, uxori sue legittime, intitulavit et assignare petivit racione veri dotalicii X sexag. gros. in domo,
Strana 179
— 179 — prope Smydarsky una et prope plateam ex oppossito Laurencii parte ex altera, ut post mortem ipsius Margaretha domum prefatam cum omnibus bonis, ibidem habitis vel in futuro habendis, teneat, possi- deat et utifruatur, absque quovis hominis impedimento seu occupa- mento tali tamen condicione, ut prenominatus Gallus cum domo prenotata, cum omnibus bonis in eadem domo mobilibus et immobi- libus debet regere et disponere ac facere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Alias vero, quicunque ipsorum prius morte fuerit preven- tus, extunc alter superstes pro fabrica ecclesie nostre parochialis de summa prescripta 1/2 sex. gros. tenebitur merito dare et pagare. Anno, quo supra (1399.), ex consensu Przibconis burgravii nostri. Et hoc usque amicum proximum. Wenczeslaus rotifex. 522. (p. 291.) Nos Johannes Ospyelik j., Nyczko faber, m. c., Stassco, Sowa, Jarco, Horut, Janco, Krzizan cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. lit. audituris et perlecturis publ. protestantes, quia Wenczl rotifex, noster concivis, sano corpore, animo deliberato, non conpulsus, sed amicorum consilio perusus, Dorothee, conthorali sue legittime, in domo, prope Pernykarzonem una et penes Michaelem situatam parte ex altera, et in medio laneo, circa metas Wyeczkonis una et prope Johannem sutorem parte situato ex altera, et in omni- bus bonis ibidem, nunc habitis aut in futuro habendis, mobilibus et immobilibus, libro presenti acticavit pariter et assignavit et ipsam Dorotheam pretactam post mortem suam omnimode commissariam et simulatricem, quod vulgo dicitur hromadnycze, liberorum suorum subordinavit tali tamen cum condicione interjecta, quod prefatus Wenczl rotifex ad tempora vite sue debet regere et tenere ac plene possidere et cum ipsis bonis facere aut dimittere, augmentare vel diminuere, prout sue placuerit voluntati, hoc tamen excepto, quod IIII jugera pratorum sunt vendita judici, Johanni Ospyeliconi, et sunt plene persoluta. Insuper quicunque ipsorum prius morte fuerit pre- ventus, extunc alter superstes tenetur dare 1/2 sexag. gross. pro anima alterius ad fabricam ecclesie nostre parochialis. Dat. a. ut supra fer. VI. ante Othmari (14. Nov. 1399.). Stassconis. 523. Nos Johannes Ospyelik j., Nyczko faber, m. c., Sowa, Jarco, Wochco, Nyczko pistor, Horut, Janco, Rzehak sartor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. lit. inspect. seu audit. publ. protestantes, quia Stassco, conjuratus noster, sano corpore, animo deliberato, non compolsus, sed consilio amicorum perusus, Anne, cont- horali sue legittime, in domo, prope Janconem ex una et Pessyco- nem dictum Swrczek parte ex altera, cum brazeatorio in eadem area exstructo, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus ibidem
— 179 — prope Smydarsky una et prope plateam ex oppossito Laurencii parte ex altera, ut post mortem ipsius Margaretha domum prefatam cum omnibus bonis, ibidem habitis vel in futuro habendis, teneat, possi- deat et utifruatur, absque quovis hominis impedimento seu occupa- mento tali tamen condicione, ut prenominatus Gallus cum domo prenotata, cum omnibus bonis in eadem domo mobilibus et immobi- libus debet regere et disponere ac facere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Alias vero, quicunque ipsorum prius morte fuerit preven- tus, extunc alter superstes pro fabrica ecclesie nostre parochialis de summa prescripta 1/2 sex. gros. tenebitur merito dare et pagare. Anno, quo supra (1399.), ex consensu Przibconis burgravii nostri. Et hoc usque amicum proximum. Wenczeslaus rotifex. 522. (p. 291.) Nos Johannes Ospyelik j., Nyczko faber, m. c., Stassco, Sowa, Jarco, Horut, Janco, Krzizan cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. lit. audituris et perlecturis publ. protestantes, quia Wenczl rotifex, noster concivis, sano corpore, animo deliberato, non conpulsus, sed amicorum consilio perusus, Dorothee, conthorali sue legittime, in domo, prope Pernykarzonem una et penes Michaelem situatam parte ex altera, et in medio laneo, circa metas Wyeczkonis una et prope Johannem sutorem parte situato ex altera, et in omni- bus bonis ibidem, nunc habitis aut in futuro habendis, mobilibus et immobilibus, libro presenti acticavit pariter et assignavit et ipsam Dorotheam pretactam post mortem suam omnimode commissariam et simulatricem, quod vulgo dicitur hromadnycze, liberorum suorum subordinavit tali tamen cum condicione interjecta, quod prefatus Wenczl rotifex ad tempora vite sue debet regere et tenere ac plene possidere et cum ipsis bonis facere aut dimittere, augmentare vel diminuere, prout sue placuerit voluntati, hoc tamen excepto, quod IIII jugera pratorum sunt vendita judici, Johanni Ospyeliconi, et sunt plene persoluta. Insuper quicunque ipsorum prius morte fuerit pre- ventus, extunc alter superstes tenetur dare 1/2 sexag. gross. pro anima alterius ad fabricam ecclesie nostre parochialis. Dat. a. ut supra fer. VI. ante Othmari (14. Nov. 1399.). Stassconis. 523. Nos Johannes Ospyelik j., Nyczko faber, m. c., Sowa, Jarco, Wochco, Nyczko pistor, Horut, Janco, Rzehak sartor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. lit. inspect. seu audit. publ. protestantes, quia Stassco, conjuratus noster, sano corpore, animo deliberato, non compolsus, sed consilio amicorum perusus, Anne, cont- horali sue legittime, in domo, prope Janconem ex una et Pessyco- nem dictum Swrczek parte ex altera, cum brazeatorio in eadem area exstructo, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus ibidem
Strana 180
180 — nunc habitis aut in futuro habendis, ibidem nihil penitus cuiquam relinquendo, intitulavit ita, quod post mortem ipsius prefata Anna bona suprascripta teneat, possideat et regat, prout ipsius placuerit voluntati absque omnis hominis impedimento seu occupamento tali tamen condicione interjecta, ut prefatus Stassco usque ad tempora vite sue bona prenotata regat, teneat et possideat, prout pla- cuerit ipsius voluntati, augmentando vel diminuendo. Insuper qui- cunque ipsorum prius morte fuerit preventus, extunc alter superstes pro fabrica ecclesie tenetur dare et pagare unam sexag. gros. et aliam pro hospitali. Act. a. d., quo ut supra (14. Nov. 1399.). Stanyk. 524. (p. 292.) Nos Johannes Ospyelik j., Nyczko faber, m. c., Stas- sco, Jarco, Wochko, Janco, Horut, Nyczko pistor, Krzyzan cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. lit. inspect. seu audituris publ. pro- testantes, quia Stanko, noster vicinus, [forma] Janye, conthorali sue legittime, curiam, prope Jachnam una et penes Johannem, filium Demonis, parte situatam ex altera, et laneum minus una virga, inter metas Cubcze una et Rkel parte adjacentes ex altera, et unam quartam, inter metas prope Symonem una et Cubkam adjacentem parte ex altera, et in omnibus bonis, ibidem nunc habitis et in futuro habendis, presenti libro intitulavit et assignare petivit, ut ipsa omnia bona omnimode possideret, regeret et teneret ita tamen, si aliqui liberi ex ipsis in futuro procrearentur, extunc ipsa vera existeret simulatrix ipsorum puerorum, quod vulgo dicitur hro- madnycze, et hoc post mortem pretacti Stanykonis tali tamen condi- cione interjecta, quousque prefatus Stanyko vivit, debet prescripta bona regere, tenere atque possidere, augmentare vel diminuere ac facere vel dimittere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Insuper qui- cunque ex ipsis prius morte fuerit preventus, extunc alter superstes, qui residuus fuerit, unam sexag. gros. jure tenetur dare atque pagare. Act. a. et die, quo supra (14. Nov. 1399.). 525. Nos Johannes Ospyelik j., Nyczko faber, m. c., Stassco, Sowa, Nyczko pistor, Horut, Wochko, Janco, Krzyzan, Jarco cet. pro temp. jur. Byd. ten. pres. recog. univ. pres. lit. insp. seu audit. publ. prot., quia Jana, conthoralis Stanykonis, [forma] Stanykoni, marito suo, curiam prope Jachnam una et penes Johannem, filium Demonis, parte situataim ex altera, et unum laneum minus una virga, inter metas Cubcze una et prope metas Rkel parte adjacentes ex altera, et unam quartam inter metas prope Symonem una et Cubkam adja- centem parte ex altera, et in omnibus bonis, ibidem habitis nunc aut in futuro habendis, presenti libro intitulavit pariter et assignavit, ut ipsa post mortem mariti pretacti omnium bonorum mobilium et immobilium esset potens et hereditaria absque omnis hominis impedi- mento seu occupamento. Sin autem liberi in futuro ab ipsis pro-
180 — nunc habitis aut in futuro habendis, ibidem nihil penitus cuiquam relinquendo, intitulavit ita, quod post mortem ipsius prefata Anna bona suprascripta teneat, possideat et regat, prout ipsius placuerit voluntati absque omnis hominis impedimento seu occupamento tali tamen condicione interjecta, ut prefatus Stassco usque ad tempora vite sue bona prenotata regat, teneat et possideat, prout pla- cuerit ipsius voluntati, augmentando vel diminuendo. Insuper qui- cunque ipsorum prius morte fuerit preventus, extunc alter superstes pro fabrica ecclesie tenetur dare et pagare unam sexag. gros. et aliam pro hospitali. Act. a. d., quo ut supra (14. Nov. 1399.). Stanyk. 524. (p. 292.) Nos Johannes Ospyelik j., Nyczko faber, m. c., Stas- sco, Jarco, Wochko, Janco, Horut, Nyczko pistor, Krzyzan cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. lit. inspect. seu audituris publ. pro- testantes, quia Stanko, noster vicinus, [forma] Janye, conthorali sue legittime, curiam, prope Jachnam una et penes Johannem, filium Demonis, parte situatam ex altera, et laneum minus una virga, inter metas Cubcze una et Rkel parte adjacentes ex altera, et unam quartam, inter metas prope Symonem una et Cubkam adjacentem parte ex altera, et in omnibus bonis, ibidem nunc habitis et in futuro habendis, presenti libro intitulavit et assignare petivit, ut ipsa omnia bona omnimode possideret, regeret et teneret ita tamen, si aliqui liberi ex ipsis in futuro procrearentur, extunc ipsa vera existeret simulatrix ipsorum puerorum, quod vulgo dicitur hro- madnycze, et hoc post mortem pretacti Stanykonis tali tamen condi- cione interjecta, quousque prefatus Stanyko vivit, debet prescripta bona regere, tenere atque possidere, augmentare vel diminuere ac facere vel dimittere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Insuper qui- cunque ex ipsis prius morte fuerit preventus, extunc alter superstes, qui residuus fuerit, unam sexag. gros. jure tenetur dare atque pagare. Act. a. et die, quo supra (14. Nov. 1399.). 525. Nos Johannes Ospyelik j., Nyczko faber, m. c., Stassco, Sowa, Nyczko pistor, Horut, Wochko, Janco, Krzyzan, Jarco cet. pro temp. jur. Byd. ten. pres. recog. univ. pres. lit. insp. seu audit. publ. prot., quia Jana, conthoralis Stanykonis, [forma] Stanykoni, marito suo, curiam prope Jachnam una et penes Johannem, filium Demonis, parte situataim ex altera, et unum laneum minus una virga, inter metas Cubcze una et prope metas Rkel parte adjacentes ex altera, et unam quartam inter metas prope Symonem una et Cubkam adja- centem parte ex altera, et in omnibus bonis, ibidem habitis nunc aut in futuro habendis, presenti libro intitulavit pariter et assignavit, ut ipsa post mortem mariti pretacti omnium bonorum mobilium et immobilium esset potens et hereditaria absque omnis hominis impedi- mento seu occupamento. Sin autem liberi in futuro ab ipsis pro-
Strana 181
— 181 — crearentur, (p. 293.) extunc ipsa debet fieri suorum liberorum vera et legittima simulatrix, quod vulgo dicitur spolecznicze aut hromad- nicze, tali condicione, donec Stanyko pretactus vivit, quod debet pos- sidere, regere, augmentare vel diminuere, facere aut dimittere, quid- quid ipsius placuerit voluntati. Insuper quicunque ipsorum prius morte fuerit preventus, extunc alter superstes merito pro fabrica ecclesie nostre parochialis unam sexag. gros. tenebitur dare et pa- gare. Act. a. et d. ut supra (14. Nov. 1399.).* Jan in curia Henlycze. 526. Nos Johannes Ospyelik j., Nyczko faber, m. c., Stassco, Georgius Punarii, Sowa, Wochko, Jarco, Horut, Janco, Rzehak, Krzyzan cet. pro temp. jur. civitatis Byd. ten. pres. recog. univ. pres. lit. inspect. sen audit. publ. protestantes, quia Johannes de Hlussecz foro venali comparavit et emit circa Przibconem, purgra- vium domini Smyllonis tunc temporis existentem, curiam, prope Smydarsky una et prope orphanos Kutsky situatam parte ex altera, dimidium alterum laneum cum una virga vel citra inter metas ibidem adjacentes, relicte Henlycze pro LX sexag. gros., que bona ibi sunt in presenti aut fient in futuro, mobilia vel immobilia, ut pretactus Jan regat, possideat et teneat absque omnis hominis impedimento seu occupamento tali tamen condicione, quod post mor- tem ipsius Johannis pretacti extunc prefatus burgravius debet tenere et utifrui eodem jure, prout Johannes tenuit, absque impedimento cuiuslibet hominis. Act. a. et d. ut supra (14. Nov. 1399.). 527. Nos Johannes Ospyelik j., (ut 526.), quia Maretha, cont- horalis Janconis legittima, [forma] Janconi, marito suo, domum suam, prope Stassconem una et ex opposito Cunssonisse juxta pla- team parte sutuatam ex altera, cum omnibus bonis, in area et super aream eandem edificatis, intitulavit et presenti libro assignare man- davit, ut pretactus Janco post mortem ipsius cum prenotatis bonis debet facere aut dimittere, regere et possidere absque omnis hominis impedimento seu occupamento, prout ipsius placuerit volun- tati. Insuper quicunque ipsorum prius morte fuerit preventus, extunc alter superstes unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie nostre, pro claustro 1/2 sexag. gros. et pro hospitali 1/2 sexag. gros. merito tenebitur dare et persolvere. Act. a. et d. ut supra (14. Nov. 1399.). Petra Katherine. 528. (p. 294.) Nos Johannes Ospyelyk j., Nyczko faber, m. c., Stassco, Wochko, Sowa, Jarco, Nyczko pistor, Krzizan, Janco cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris publ. protes- tantes, quia Petra, relicta Hrnczyerzonis, [forma] Katherine, filie sue, una cum liberis suis curiam in suburbio civitatis nostre, prope
— 181 — crearentur, (p. 293.) extunc ipsa debet fieri suorum liberorum vera et legittima simulatrix, quod vulgo dicitur spolecznicze aut hromad- nicze, tali condicione, donec Stanyko pretactus vivit, quod debet pos- sidere, regere, augmentare vel diminuere, facere aut dimittere, quid- quid ipsius placuerit voluntati. Insuper quicunque ipsorum prius morte fuerit preventus, extunc alter superstes merito pro fabrica ecclesie nostre parochialis unam sexag. gros. tenebitur dare et pa- gare. Act. a. et d. ut supra (14. Nov. 1399.).* Jan in curia Henlycze. 526. Nos Johannes Ospyelik j., Nyczko faber, m. c., Stassco, Georgius Punarii, Sowa, Wochko, Jarco, Horut, Janco, Rzehak, Krzyzan cet. pro temp. jur. civitatis Byd. ten. pres. recog. univ. pres. lit. inspect. sen audit. publ. protestantes, quia Johannes de Hlussecz foro venali comparavit et emit circa Przibconem, purgra- vium domini Smyllonis tunc temporis existentem, curiam, prope Smydarsky una et prope orphanos Kutsky situatam parte ex altera, dimidium alterum laneum cum una virga vel citra inter metas ibidem adjacentes, relicte Henlycze pro LX sexag. gros., que bona ibi sunt in presenti aut fient in futuro, mobilia vel immobilia, ut pretactus Jan regat, possideat et teneat absque omnis hominis impedimento seu occupamento tali tamen condicione, quod post mor- tem ipsius Johannis pretacti extunc prefatus burgravius debet tenere et utifrui eodem jure, prout Johannes tenuit, absque impedimento cuiuslibet hominis. Act. a. et d. ut supra (14. Nov. 1399.). 527. Nos Johannes Ospyelik j., (ut 526.), quia Maretha, cont- horalis Janconis legittima, [forma] Janconi, marito suo, domum suam, prope Stassconem una et ex opposito Cunssonisse juxta pla- team parte sutuatam ex altera, cum omnibus bonis, in area et super aream eandem edificatis, intitulavit et presenti libro assignare man- davit, ut pretactus Janco post mortem ipsius cum prenotatis bonis debet facere aut dimittere, regere et possidere absque omnis hominis impedimento seu occupamento, prout ipsius placuerit volun- tati. Insuper quicunque ipsorum prius morte fuerit preventus, extunc alter superstes unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie nostre, pro claustro 1/2 sexag. gros. et pro hospitali 1/2 sexag. gros. merito tenebitur dare et persolvere. Act. a. et d. ut supra (14. Nov. 1399.). Petra Katherine. 528. (p. 294.) Nos Johannes Ospyelyk j., Nyczko faber, m. c., Stassco, Wochko, Sowa, Jarco, Nyczko pistor, Krzizan, Janco cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris publ. protes- tantes, quia Petra, relicta Hrnczyerzonis, [forma] Katherine, filie sue, una cum liberis suis curiam in suburbio civitatis nostre, prope
Strana 182
182 — Duchconem brazeatorem una et penes agros Slame prope viam cum ortu situatam parte ex altera, et unam quartam agrorum, inter metas prope agros Galli rotificis adjacentes una et penes Paulum Domcze ex altera, totaliter assignavit et libro presenti intitulare petivit ita, ut ipsa Katherina post obitum pretacte genitricis debeat possidere, tenere et juxta facultatem suam libere dare, vendere, prout ipsius placuerit voluntati, utifrui, tali condicione interjecta, quod prefata Petra, genitrix Katherine, cum bonis prefatis potest facere vel dimittere, augmentare vel diminuere, juxta suum velle possidere cum bonis prefatis. Hoc specialiter est expressum, ut quicunque ipsorum morte preveniretur, extunc superstes unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie nostre parochialis tenebitur dare et pagare et presbiteris eiusdem ecclesie pro tricesima et ad oraciones 1/2 sexag. gros. et pro edificio claustri 1/2 sexag. gros. Act. a. ut supra feria IV. die ste Elyzabeth (19. Nov. 1399.)." Thomecz de Humburg. 529. Nos Johannes dictus Ospyelik j., Nyczko pistor, prothoconsul, Georgius Forman, Stassco, Wochko, Sowa, Jarco, Rzehak Hlohonis, Niczko faber cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Agnez- ka, filia olym Luczkonis, [forma] porcionem suam, que ipsam jure concernebat, totaliter et in pleno resignavit Thomczoni de Humburk, pro qua porcione ab eodem percepit XI sexag. gros. minus X gr. et in presencia nostri compromisit peramplius ex nichilo ipsum et heredes nunquam monere, nisi ipsorum uti favore. Acta sunt a. d. MCCCC. fer. IV. ante dies rogacionum (26. Maii). Andreas carnifex. 530. Nos Johannes Ospyelik j., Nyczko pistor, prothoconsul, Sowa, Gyrzik Forman, Stassco, Wochko, Rzehak Hlohonis, Jarco, Horut, Janco cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia An- dreas carnifex [forma] Ursule, legittime conthorali sue, racione veri sui dotalicii XX sexag. gr. in curia et brazeatorio, sita prope Zema- konem una et Wyeczkonem (p. 295.) exstructa parte ex altera, et in omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis et in futuro habendis, et in laneo agrorum, prope metas ex opposito molendini ad Drahobyllicz prope Johannis sutoris 1/2 laneum una et Paulum, filium Ssychonis, adjacentem parte ex altera, ut ipsa Ursula post obitum Andree pretacti teneat et possideat ac utifruatur absque quovis impedimento usque proximum amicum, qui cum veniens daret paratas Ursule sepedicte XX sexag. gros., tunc ipsa recipiens tenetur et debet bona prefata condescendere et absque omni occasine resig- nare ; sed hoc est expressum, ut Andreas prescriptus tamdiu, donec vivit, cum bonis prenotatis potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Acta sunt hec a. et d., quo supra (26. Maii 1400). Et
182 — Duchconem brazeatorem una et penes agros Slame prope viam cum ortu situatam parte ex altera, et unam quartam agrorum, inter metas prope agros Galli rotificis adjacentes una et penes Paulum Domcze ex altera, totaliter assignavit et libro presenti intitulare petivit ita, ut ipsa Katherina post obitum pretacte genitricis debeat possidere, tenere et juxta facultatem suam libere dare, vendere, prout ipsius placuerit voluntati, utifrui, tali condicione interjecta, quod prefata Petra, genitrix Katherine, cum bonis prefatis potest facere vel dimittere, augmentare vel diminuere, juxta suum velle possidere cum bonis prefatis. Hoc specialiter est expressum, ut quicunque ipsorum morte preveniretur, extunc superstes unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie nostre parochialis tenebitur dare et pagare et presbiteris eiusdem ecclesie pro tricesima et ad oraciones 1/2 sexag. gros. et pro edificio claustri 1/2 sexag. gros. Act. a. ut supra feria IV. die ste Elyzabeth (19. Nov. 1399.)." Thomecz de Humburg. 529. Nos Johannes dictus Ospyelik j., Nyczko pistor, prothoconsul, Georgius Forman, Stassco, Wochko, Sowa, Jarco, Rzehak Hlohonis, Niczko faber cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Agnez- ka, filia olym Luczkonis, [forma] porcionem suam, que ipsam jure concernebat, totaliter et in pleno resignavit Thomczoni de Humburk, pro qua porcione ab eodem percepit XI sexag. gros. minus X gr. et in presencia nostri compromisit peramplius ex nichilo ipsum et heredes nunquam monere, nisi ipsorum uti favore. Acta sunt a. d. MCCCC. fer. IV. ante dies rogacionum (26. Maii). Andreas carnifex. 530. Nos Johannes Ospyelik j., Nyczko pistor, prothoconsul, Sowa, Gyrzik Forman, Stassco, Wochko, Rzehak Hlohonis, Jarco, Horut, Janco cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia An- dreas carnifex [forma] Ursule, legittime conthorali sue, racione veri sui dotalicii XX sexag. gr. in curia et brazeatorio, sita prope Zema- konem una et Wyeczkonem (p. 295.) exstructa parte ex altera, et in omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis et in futuro habendis, et in laneo agrorum, prope metas ex opposito molendini ad Drahobyllicz prope Johannis sutoris 1/2 laneum una et Paulum, filium Ssychonis, adjacentem parte ex altera, ut ipsa Ursula post obitum Andree pretacti teneat et possideat ac utifruatur absque quovis impedimento usque proximum amicum, qui cum veniens daret paratas Ursule sepedicte XX sexag. gros., tunc ipsa recipiens tenetur et debet bona prefata condescendere et absque omni occasine resig- nare ; sed hoc est expressum, ut Andreas prescriptus tamdiu, donec vivit, cum bonis prenotatis potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Acta sunt hec a. et d., quo supra (26. Maii 1400). Et
Strana 183
— 183 — quicunque ipsorum prius morte fuerit preventus, extunc alter ex dotalicio tenetur ad fabricam ecclesie parochialis 1/2 sex. dare et pagare." 531. Nos Johannes Ospyelik j., Nyczko pistor, prothoconsul, Sowa, Gyrzik Punar, Wochek, Stassco, Wochko, Janco, Rzehak sartor, Niczko faber, Jarco cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Johannes Zawidowka [forma] domine Byethe, conthorali sue legittime, racione veri dotalicii curiam, prope Wankonem una et Pessconem, dictum Neswaczil, sita parte resistit ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, tunc habitis et in futuro habendis, una cum pueris presentibus et futuris presenti libro acti- cavit et intitulare petivit taliter, ut post mortem Johannis pretacta ipsa teneat, possideat et utifruatur absque quovis impedimento seu occupamento, et mediam alteram quartam, inter metas agrorum prope Ospyeliconis pueros una et Pessconis Neswaczil adjacentes parte ex altera, et mediam terciam quartam agrorum, penes metas Symonis vectoris una et prope pontem ad Humburk parte ex altera, cultorum et incultorum, ut nulli homini ipsam liceat infestare vel impedire ; sed tamdiu, donec prefatus Johannes supervixerit, cum bonis pre- fatis potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Acta sunt hec a. et d., quo supra (26. Maii 1400.)." 532. (p. 296.) Nos Ospyeliko j., Nyczko pistor, Stassco, Wochco, Jarco, Georgius Punarii, Sowa, Janco, Nyczko faber, Krzy- zan, Horut, Rzehak sartor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. publ. protestantes, quia Agnezka, concivis nostra, [forma] (domum suam, prope Pessyconem una et vicum ex opposito Mathie Welykonis zyet sita parte ex altera existit, et 1) pratum, quantum fuerit longe vel late, parvum aut multum, et curiam, retro plebanum in antiqua civitate una et prope vicum parte ex altera, cum rebus mobilibus et immobilibus, nunc habitis et in futuro habendis, cum duobus laneis minus 1/2 quarta, inter metas predictas, ad eandem curiam perti- nentibus, Wenczeslao, filio suo seniori, et Petro, fratri suo germano, acticavit et intitulare libro presenti optavit taliter, ut ipsi filii pre- tacti post mortem ipsius Agnezcze predicta bona teneant, possideant et utifruantur absque quovis impedimento seu occupamento; sed predicta Agnezka cum bonis prefatis potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati, diminuendo vel augmentando, vendendo aut uti- fruendo. Acta sunt hec in presencia Przibconis, burgravii de Hlussecz, ex consensu domini Smyllonis de Rychmburk, quidquid in civitate Bydzow tenet et possidet, et consensu domini Johannis de Warthm- berg alias de Wessel et domini Czenkonis, germani ipsius ibidem, quidquid habet in antiqua civitate. Sub. a. d. MCCCC. fer. VI. post Ascensionem domini (28. Maii). 1) Uzávorkované je přeškrtnuto a za tím mezi řádky vepsáno: Metliczana.
— 183 — quicunque ipsorum prius morte fuerit preventus, extunc alter ex dotalicio tenetur ad fabricam ecclesie parochialis 1/2 sex. dare et pagare." 531. Nos Johannes Ospyelik j., Nyczko pistor, prothoconsul, Sowa, Gyrzik Punar, Wochek, Stassco, Wochko, Janco, Rzehak sartor, Niczko faber, Jarco cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Johannes Zawidowka [forma] domine Byethe, conthorali sue legittime, racione veri dotalicii curiam, prope Wankonem una et Pessconem, dictum Neswaczil, sita parte resistit ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, tunc habitis et in futuro habendis, una cum pueris presentibus et futuris presenti libro acti- cavit et intitulare petivit taliter, ut post mortem Johannis pretacta ipsa teneat, possideat et utifruatur absque quovis impedimento seu occupamento, et mediam alteram quartam, inter metas agrorum prope Ospyeliconis pueros una et Pessconis Neswaczil adjacentes parte ex altera, et mediam terciam quartam agrorum, penes metas Symonis vectoris una et prope pontem ad Humburk parte ex altera, cultorum et incultorum, ut nulli homini ipsam liceat infestare vel impedire ; sed tamdiu, donec prefatus Johannes supervixerit, cum bonis pre- fatis potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Acta sunt hec a. et d., quo supra (26. Maii 1400.)." 532. (p. 296.) Nos Ospyeliko j., Nyczko pistor, Stassco, Wochco, Jarco, Georgius Punarii, Sowa, Janco, Nyczko faber, Krzy- zan, Horut, Rzehak sartor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. publ. protestantes, quia Agnezka, concivis nostra, [forma] (domum suam, prope Pessyconem una et vicum ex opposito Mathie Welykonis zyet sita parte ex altera existit, et 1) pratum, quantum fuerit longe vel late, parvum aut multum, et curiam, retro plebanum in antiqua civitate una et prope vicum parte ex altera, cum rebus mobilibus et immobilibus, nunc habitis et in futuro habendis, cum duobus laneis minus 1/2 quarta, inter metas predictas, ad eandem curiam perti- nentibus, Wenczeslao, filio suo seniori, et Petro, fratri suo germano, acticavit et intitulare libro presenti optavit taliter, ut ipsi filii pre- tacti post mortem ipsius Agnezcze predicta bona teneant, possideant et utifruantur absque quovis impedimento seu occupamento; sed predicta Agnezka cum bonis prefatis potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati, diminuendo vel augmentando, vendendo aut uti- fruendo. Acta sunt hec in presencia Przibconis, burgravii de Hlussecz, ex consensu domini Smyllonis de Rychmburk, quidquid in civitate Bydzow tenet et possidet, et consensu domini Johannis de Warthm- berg alias de Wessel et domini Czenkonis, germani ipsius ibidem, quidquid habet in antiqua civitate. Sub. a. d. MCCCC. fer. VI. post Ascensionem domini (28. Maii). 1) Uzávorkované je přeškrtnuto a za tím mezi řádky vepsáno: Metliczana.
Strana 184
— 184 — Rzehaconis de Chudonicz. 533. Nos Petrziko, judex hereditarius, Stassco m. c., Georgius Punar, Jacub Sowa, Janek, Thomass sutor, Jan Ospyelyk, Cztyborius pannifex, Pessyk Cicada, Witek, Mikess Trdlo, Hawlik, Petrus Agnez- ce ten. pres. recog. univ. pres. et futuris, quia Rzehaco de Chudo- nicz, vicinus noster, [forma] Katherine, conthorali sue, domum suam acialem, ex opposito Janconis una et prope Tlukonem parte situatam ex altera, veri et legittimi dotalicii cum omnibus rebus, nunc haben- dis aut in futuro habituris, mobilibus et immobilibus, in XX sexag. gros. plene et omnimode resignavit et presenti libro intitulare rogavit, ut pretacta domina Katherina cum pretactis bonis post mor- tem Rzehaconis, viri sui (p. 297.) prefati, libere possit facere et possidere, quidquid ipsius placuerit voluntati, absque quovis hominis impedimento seu occupamento. Act. s. h. a. d. MCCCCII. fer. II. die sti Dyonisii (9. Oct.). 534. Nos Petrziko j. h., Stassco m. c., Georgius Punarii, Janco, Witko, Jacub Sowa, Cztibor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris publ. protestantes, quia Mathias, dictus Mlynek, noster vicinus, [forma] Elyzabeth, conthorali sue, racione veri legittimi dotalicii curiam, sitam a platea in Chlumecz pergentem una et Wenczeslaum brazeatorem adjacentem parte ex altera, et dimidio altero laneo agrorum cultorum et incultorum et cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus, nunc habendis et in futuro habituris, tali sub condicione, ut pretacta Elyzabet omnium bonorum sit vera porcionaria una cum liberis ab ipsis modo progenitis aut in futuro procreatis, ut post obitum mariti sui, Mathie pretacti, possit et debeat facere, possidere, utifrui, prout melius poterit, et disponere, prout ipsius placuerit voluntati; sed post decessum prenominate Elyzabet super liberos eorumdem jure pertinere spectabit absque quovis hominis impedimento seu occupamento. Et hoc specialiter est expressum, quod Mathias sepedictus, donec superviveret, potest et debet facere, prout ipsius placuerit voluntati, ipsorum omni absque impedimento. Act. s. hec a. et d., quo supra (9. Oct. 1402.)." 535. Nos Petrziko j. her., Stassco m. c., (ut 534.) quia Pessyco, dictus Swrczek, noster conjuratus, [forma] Byetcze, conthorali sue, racione veri et legittimi dotalicii domum tabernalem, (p. 298.) sitam prope Smydarsky una et Alssonem parte ex altera, cum curia in suburbio nostre civitatis, situata prope Maxencium una et Barthonium, dictum Klaty, ex altera, cum omnibus bonis mobili- bus et immobilibus, nunc habitis et in futuro habendis ita, quod predicta Byetka, conthoralis prefati Pessiconis, post obitum suum pretacta bona regat, utifruatur et quiete possideat absque omnis ho- minis impedimento (tamdiu, donec in viduitate post ipsius decessum percunctaverit, sed postea, si inmutaverit statum suum ita, quod
— 184 — Rzehaconis de Chudonicz. 533. Nos Petrziko, judex hereditarius, Stassco m. c., Georgius Punar, Jacub Sowa, Janek, Thomass sutor, Jan Ospyelyk, Cztyborius pannifex, Pessyk Cicada, Witek, Mikess Trdlo, Hawlik, Petrus Agnez- ce ten. pres. recog. univ. pres. et futuris, quia Rzehaco de Chudo- nicz, vicinus noster, [forma] Katherine, conthorali sue, domum suam acialem, ex opposito Janconis una et prope Tlukonem parte situatam ex altera, veri et legittimi dotalicii cum omnibus rebus, nunc haben- dis aut in futuro habituris, mobilibus et immobilibus, in XX sexag. gros. plene et omnimode resignavit et presenti libro intitulare rogavit, ut pretacta domina Katherina cum pretactis bonis post mor- tem Rzehaconis, viri sui (p. 297.) prefati, libere possit facere et possidere, quidquid ipsius placuerit voluntati, absque quovis hominis impedimento seu occupamento. Act. s. h. a. d. MCCCCII. fer. II. die sti Dyonisii (9. Oct.). 534. Nos Petrziko j. h., Stassco m. c., Georgius Punarii, Janco, Witko, Jacub Sowa, Cztibor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris publ. protestantes, quia Mathias, dictus Mlynek, noster vicinus, [forma] Elyzabeth, conthorali sue, racione veri legittimi dotalicii curiam, sitam a platea in Chlumecz pergentem una et Wenczeslaum brazeatorem adjacentem parte ex altera, et dimidio altero laneo agrorum cultorum et incultorum et cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus, nunc habendis et in futuro habituris, tali sub condicione, ut pretacta Elyzabet omnium bonorum sit vera porcionaria una cum liberis ab ipsis modo progenitis aut in futuro procreatis, ut post obitum mariti sui, Mathie pretacti, possit et debeat facere, possidere, utifrui, prout melius poterit, et disponere, prout ipsius placuerit voluntati; sed post decessum prenominate Elyzabet super liberos eorumdem jure pertinere spectabit absque quovis hominis impedimento seu occupamento. Et hoc specialiter est expressum, quod Mathias sepedictus, donec superviveret, potest et debet facere, prout ipsius placuerit voluntati, ipsorum omni absque impedimento. Act. s. hec a. et d., quo supra (9. Oct. 1402.)." 535. Nos Petrziko j. her., Stassco m. c., (ut 534.) quia Pessyco, dictus Swrczek, noster conjuratus, [forma] Byetcze, conthorali sue, racione veri et legittimi dotalicii domum tabernalem, (p. 298.) sitam prope Smydarsky una et Alssonem parte ex altera, cum curia in suburbio nostre civitatis, situata prope Maxencium una et Barthonium, dictum Klaty, ex altera, cum omnibus bonis mobili- bus et immobilibus, nunc habitis et in futuro habendis ita, quod predicta Byetka, conthoralis prefati Pessiconis, post obitum suum pretacta bona regat, utifruatur et quiete possideat absque omnis ho- minis impedimento (tamdiu, donec in viduitate post ipsius decessum percunctaverit, sed postea, si inmutaverit statum suum ita, quod
Strana 185
— 185 — copulam cum alio contraheret, extunc ab eodem die contraccionis infra unum annum computando Johanni, filio suo, et Dorothe, nate ipsius, tenebitur et dare debet decem sexag. gr. divisim, scilicet filio V sexag. gr. et nate totidem; sed quousque prefatus Pessyco super- vivet, potest facere cum pretactis bonis et dimittere, prout ipsius placuerit voluntati, absque omnis hominis impedimento. Et quicunque ipsorum morte fuerit preventus, extunc alter, qui supervixerit, unam sexag. gr. pro fabrica ecclesie parochialis tenebitur dare atque per- solvere cum effectu. Acta s. h. a. et d., ut supra)1) secundum volun- tatem ipsius, si in viduitate percunctaverit ; sed post mortem ipsius Byetcze ad Dorotheam, filiam ipsius, et Johannem, privignum eiusdem Pessiconis, merito debent devolvi absque omni impedimento; sed postea si copulam prenotata Byetka cum alio contraxerit, extunc ab eodem die contraccionis infra unum annum computando Dorothe, filie sue pretacte, X sex. gros. tenebitur dare et debet cum offectu et non plus alias. Quousque prefatus Pessico supervixerit, potest facere cum pretactis bonis et dimittere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Et quicunque ipsorum ante fuerit morte preventus, extunc alter vivens unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie parochialis tene- bitur dare atque persolvere cum effectu. Acta. s. h. a. et d., quo supra (9. Oct. 1402.).* Nicolaus Gihancze. 536. (p. 299.) Nos Bonczo j., Pessyko Cicada m. c., Jacobus dictus Sowa, Jarco, Cztybor, Thomass sutor, Witko, Janco, Mikess Trdlo cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris, quia Nicolaus, natus Gyhancze et vicinus noster, [forma] Wychne, conthorali sue, racione veri et legittimi dotalicii quinquaginta sexag. gros. in domo aciali, prope pavimentum una et domum Mladote sita ex altera, ac in curia foris civitatem, prope Cztyborium pannificem una et Hodanyonem parte situata ex altera, ut ipsa post mortem ipsius pacifice possideat et quiete absque quovis impedimento seu occupamento cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, usque ad proximum amicum, qui cum dederit et paratam summam persolverit, extunc ipsa debet et te ne- tur de prefatis bonis condescendere et resignare tali sub condicione, donec pretactus Nicolaus supervixerit, potest et habet omnem posse ssionem plene cum bonis prenotatis facere aut dimittere, augmentare vel diminuere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Acta s. h. a. d. MCCCCIII. fer. II. ante Benedicti (19. Maii) in stuba Pessyconis Cycade sub diccione episcopi Litomyslensis." 537. Nos Bonczo j., Pessyco m. c., Jacobus dictus Sowa, Thomass sutor, Witco, Janco, Cztybor, Jarco, Mikess Trdlo, Janco 1) Uzávorkované jest přeškrtáno.
— 185 — copulam cum alio contraheret, extunc ab eodem die contraccionis infra unum annum computando Johanni, filio suo, et Dorothe, nate ipsius, tenebitur et dare debet decem sexag. gr. divisim, scilicet filio V sexag. gr. et nate totidem; sed quousque prefatus Pessyco super- vivet, potest facere cum pretactis bonis et dimittere, prout ipsius placuerit voluntati, absque omnis hominis impedimento. Et quicunque ipsorum morte fuerit preventus, extunc alter, qui supervixerit, unam sexag. gr. pro fabrica ecclesie parochialis tenebitur dare atque per- solvere cum effectu. Acta s. h. a. et d., ut supra)1) secundum volun- tatem ipsius, si in viduitate percunctaverit ; sed post mortem ipsius Byetcze ad Dorotheam, filiam ipsius, et Johannem, privignum eiusdem Pessiconis, merito debent devolvi absque omni impedimento; sed postea si copulam prenotata Byetka cum alio contraxerit, extunc ab eodem die contraccionis infra unum annum computando Dorothe, filie sue pretacte, X sex. gros. tenebitur dare et debet cum offectu et non plus alias. Quousque prefatus Pessico supervixerit, potest facere cum pretactis bonis et dimittere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Et quicunque ipsorum ante fuerit morte preventus, extunc alter vivens unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie parochialis tene- bitur dare atque persolvere cum effectu. Acta. s. h. a. et d., quo supra (9. Oct. 1402.).* Nicolaus Gihancze. 536. (p. 299.) Nos Bonczo j., Pessyko Cicada m. c., Jacobus dictus Sowa, Jarco, Cztybor, Thomass sutor, Witko, Janco, Mikess Trdlo cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris, quia Nicolaus, natus Gyhancze et vicinus noster, [forma] Wychne, conthorali sue, racione veri et legittimi dotalicii quinquaginta sexag. gros. in domo aciali, prope pavimentum una et domum Mladote sita ex altera, ac in curia foris civitatem, prope Cztyborium pannificem una et Hodanyonem parte situata ex altera, ut ipsa post mortem ipsius pacifice possideat et quiete absque quovis impedimento seu occupamento cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, usque ad proximum amicum, qui cum dederit et paratam summam persolverit, extunc ipsa debet et te ne- tur de prefatis bonis condescendere et resignare tali sub condicione, donec pretactus Nicolaus supervixerit, potest et habet omnem posse ssionem plene cum bonis prenotatis facere aut dimittere, augmentare vel diminuere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Acta s. h. a. d. MCCCCIII. fer. II. ante Benedicti (19. Maii) in stuba Pessyconis Cycade sub diccione episcopi Litomyslensis." 537. Nos Bonczo j., Pessyco m. c., Jacobus dictus Sowa, Thomass sutor, Witco, Janco, Cztybor, Jarco, Mikess Trdlo, Janco 1) Uzávorkované jest přeškrtáno.
Strana 186
— 186 — cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris publ. protestantes, quia Martinus, dictus Mukarz, [forma] Katherine, contho- rali sue legittime, veri ac legittimi dotalicii dotavit et intitulari rogavit libro presenti in curia et brazeatorio in eadem situato ac omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, que edificata existit prope curiam Ssysscze una et penes Brkus (p. 300.) parte ex altera, usque ad proximum amicum, qui cum venerit et summa parata prefate Katherine XIII sexag. gros. persolverit, extunc resignaré bona pretacta et condescendere tenetur et debet cum effectu tali sub condicione, donec prefatus Martinus sepervixerit cum bonis prenotatis potest facere et dimittere, aug- mentare et diminuere ac facere, quidquid ipsius placuerit voluntati; sed post mortem ipsius ut teneat et possideat et utifruatur usque proximum amicum. Acta s. h. a. et d. ut supra (19. Mart. 1403.).* Wanka. 538. Nos Bonczo j., Pessyco Cycada m. c., Jacobus dictus Sowa, Stassco, Witco, Thomass sutor, Gyrzik Punar, Ospyelik cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wanka, olym relicta Mathie, dicti Warmuze, sibimet ad tempora vite sue libro presenti acticari et ingrossari 1/2 laneum rogavit, quod inter metas adjacet prope Liczkonem una et Holprud attingentem parte ex altera, ita, ut post mortem pretacte Wancze totaliter et omnimode super parochiam nostram Bydzowiensem caderet et finaliter pertingeret absque quo- vis hominis impedimento seu occupamento; sed prefata Wanka debet utifrui, donec supervixerit absque impedimento. Acta s. h. fer. IV. die sti Benedicti (21. Mart.) a. MCCCCIII. Wochko. 539. Nos Bonczo j., Pessyko Cycada m. c., (ut 538.), quia Wochco, vicinus noster, [forma] Margarethe, conthorali sue legittime, curiam, sitam prope Jarconem una et circa ortum Brkusonis parte residente ex altera, et (p. 301.) medio laneo, inter metas prope Liczkonem et Holprud una et prope Duchoniconem parte jacentem ex altera, ita, ut pretacta Margaretha post ipsius decessum plenam habeat potestatem cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, plenam absque omni impedi- mento seu occupamento quovis hominis; sed donec Wochco prefatus vixerit, potest facere licite, quidquid ipsius placuerit voluntati, aug- mentando, diminuendo ac vendendo. Et hoc specialiter est expressum, quicunque ipsorum morte fuerit preventus, extunc alter, qui super- vixerit, ad fabricam ecclesie parochialis nostre in Bydzow tenebitur et obligatur dare quatuor sexag. gros. omni occasione remota. Acta s. h. a. MCCCCIII. in die sti Benedicti (21. Mart.)." 540. Nos Ospyelyco judex electus tunc temporis, Georgius Punarii m. c., Sowa, Stassco, Janco, Jarco, Mikess Trdlo, Witco,
— 186 — cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris publ. protestantes, quia Martinus, dictus Mukarz, [forma] Katherine, contho- rali sue legittime, veri ac legittimi dotalicii dotavit et intitulari rogavit libro presenti in curia et brazeatorio in eadem situato ac omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, que edificata existit prope curiam Ssysscze una et penes Brkus (p. 300.) parte ex altera, usque ad proximum amicum, qui cum venerit et summa parata prefate Katherine XIII sexag. gros. persolverit, extunc resignaré bona pretacta et condescendere tenetur et debet cum effectu tali sub condicione, donec prefatus Martinus sepervixerit cum bonis prenotatis potest facere et dimittere, aug- mentare et diminuere ac facere, quidquid ipsius placuerit voluntati; sed post mortem ipsius ut teneat et possideat et utifruatur usque proximum amicum. Acta s. h. a. et d. ut supra (19. Mart. 1403.).* Wanka. 538. Nos Bonczo j., Pessyco Cycada m. c., Jacobus dictus Sowa, Stassco, Witco, Thomass sutor, Gyrzik Punar, Ospyelik cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wanka, olym relicta Mathie, dicti Warmuze, sibimet ad tempora vite sue libro presenti acticari et ingrossari 1/2 laneum rogavit, quod inter metas adjacet prope Liczkonem una et Holprud attingentem parte ex altera, ita, ut post mortem pretacte Wancze totaliter et omnimode super parochiam nostram Bydzowiensem caderet et finaliter pertingeret absque quo- vis hominis impedimento seu occupamento; sed prefata Wanka debet utifrui, donec supervixerit absque impedimento. Acta s. h. fer. IV. die sti Benedicti (21. Mart.) a. MCCCCIII. Wochko. 539. Nos Bonczo j., Pessyko Cycada m. c., (ut 538.), quia Wochco, vicinus noster, [forma] Margarethe, conthorali sue legittime, curiam, sitam prope Jarconem una et circa ortum Brkusonis parte residente ex altera, et (p. 301.) medio laneo, inter metas prope Liczkonem et Holprud una et prope Duchoniconem parte jacentem ex altera, ita, ut pretacta Margaretha post ipsius decessum plenam habeat potestatem cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, plenam absque omni impedi- mento seu occupamento quovis hominis; sed donec Wochco prefatus vixerit, potest facere licite, quidquid ipsius placuerit voluntati, aug- mentando, diminuendo ac vendendo. Et hoc specialiter est expressum, quicunque ipsorum morte fuerit preventus, extunc alter, qui super- vixerit, ad fabricam ecclesie parochialis nostre in Bydzow tenebitur et obligatur dare quatuor sexag. gros. omni occasione remota. Acta s. h. a. MCCCCIII. in die sti Benedicti (21. Mart.)." 540. Nos Ospyelyco judex electus tunc temporis, Georgius Punarii m. c., Sowa, Stassco, Janco, Jarco, Mikess Trdlo, Witco,
Strana 187
187 — Pessico Cycada, Thomass sutor, Cztybor, Petrus Agnezcze cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris, quia Petrus, judex hereditarius, [forma] Anne, conthorali sue legittime, porcionem suam judicialem, quam habet in civitate Bydzow Novo, et porcionem in curia foris civitatem et duobus laneis ad pontes pertinentibus omni- mode resignavit una cum curia quondam Duchoniconis ac omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, ut ipsa Anna pretacta bona prenotata teneat pacifice et quiete abs- que quovis hominis impedimento seu occupamento; sed donec (p. 302.) prefatus Petrus judex supervixerit, potestatem habet omnimodam cum superscriptis bonis facere, augmentare, diminuere, prout ipsius placuerit voluntati. A. d. MCCCCIII. fer. VI. die ste Margarethe (13. Jul.) circa Stassconem. Waczlaw bohaty. 541. Nos Petrzyco j. h., Georgius Punarii m. c., Sowa, Stassco, Janco, Jarco, Thomass sutor, Mikess Trdlo, Pessyco dictus Swrczek, Witco, Cztybor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris presentem librum perlecturis seu audituris publ. protestantes, quia Waczlaw, dictus Bohaty de Prask, [forma] Witcze, uxori sue legittime, et Margarethe, filie sue, curiam, adjacentem in agris ipsius, et tres quartas agrorum, jacencium prope Mathiam Silvanum una et ex altera parte, cum omnibus mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, post obitum suum omnimode resignavit et libro presenti intitulare rogavit ; sed donec supervixerit pretactus Wen- czeslaus, potest licite facere, quidquid ipsius placuerit voluntati; sed post ipsius mortem debet uxor prenotata una cum filia regere, tenere et posidere absque quovis impedimento. A. d. MCCCCIII. fer. VI. die ste Margarethe (13. Jul.). Ssysska. 542. Nos Petrzico j. h., Georgius Punarii m. c., Jacub Sowa, Janco, Jarco, Witco, Mikess Trdlo, Ospyelik, Stassco, Cztybor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. presentem librum perlecturis seu audituris publ. protestantes, quia Symon, dictus Ssysska, [forma] Duchne, conthorali sue legittime, una cum liberis suis curiam, prope (Brkus sitam una et) Mukarz sitam una et Welikonem parte ex altera, et dimidiam sextam quartam agrorum ad eandem curiam per- tinentibus cum omnibus mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, omnimode resignavit (p. 303.) et libro presenti intitulare rogavit, post obitum suum ipsam faciens veram porcionari- am, ut ipsa post mortem ipsius una cum pueris suis libere debet tenere et quiete absque quovis impedimento seu occupamento; sed donec pretactus Symon supervixerit, potestatem habet, omnimodam 1) Uzávorkované je přeškrtáno.
187 — Pessico Cycada, Thomass sutor, Cztybor, Petrus Agnezcze cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris, quia Petrus, judex hereditarius, [forma] Anne, conthorali sue legittime, porcionem suam judicialem, quam habet in civitate Bydzow Novo, et porcionem in curia foris civitatem et duobus laneis ad pontes pertinentibus omni- mode resignavit una cum curia quondam Duchoniconis ac omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, ut ipsa Anna pretacta bona prenotata teneat pacifice et quiete abs- que quovis hominis impedimento seu occupamento; sed donec (p. 302.) prefatus Petrus judex supervixerit, potestatem habet omnimodam cum superscriptis bonis facere, augmentare, diminuere, prout ipsius placuerit voluntati. A. d. MCCCCIII. fer. VI. die ste Margarethe (13. Jul.) circa Stassconem. Waczlaw bohaty. 541. Nos Petrzyco j. h., Georgius Punarii m. c., Sowa, Stassco, Janco, Jarco, Thomass sutor, Mikess Trdlo, Pessyco dictus Swrczek, Witco, Cztybor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris presentem librum perlecturis seu audituris publ. protestantes, quia Waczlaw, dictus Bohaty de Prask, [forma] Witcze, uxori sue legittime, et Margarethe, filie sue, curiam, adjacentem in agris ipsius, et tres quartas agrorum, jacencium prope Mathiam Silvanum una et ex altera parte, cum omnibus mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, post obitum suum omnimode resignavit et libro presenti intitulare rogavit ; sed donec supervixerit pretactus Wen- czeslaus, potest licite facere, quidquid ipsius placuerit voluntati; sed post ipsius mortem debet uxor prenotata una cum filia regere, tenere et posidere absque quovis impedimento. A. d. MCCCCIII. fer. VI. die ste Margarethe (13. Jul.). Ssysska. 542. Nos Petrzico j. h., Georgius Punarii m. c., Jacub Sowa, Janco, Jarco, Witco, Mikess Trdlo, Ospyelik, Stassco, Cztybor cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. presentem librum perlecturis seu audituris publ. protestantes, quia Symon, dictus Ssysska, [forma] Duchne, conthorali sue legittime, una cum liberis suis curiam, prope (Brkus sitam una et) Mukarz sitam una et Welikonem parte ex altera, et dimidiam sextam quartam agrorum ad eandem curiam per- tinentibus cum omnibus mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, omnimode resignavit (p. 303.) et libro presenti intitulare rogavit, post obitum suum ipsam faciens veram porcionari- am, ut ipsa post mortem ipsius una cum pueris suis libere debet tenere et quiete absque quovis impedimento seu occupamento; sed donec pretactus Symon supervixerit, potestatem habet, omnimodam 1) Uzávorkované je přeškrtáno.
Strana 188
188 — cum prefatis bonis facere, quidquid ipsius placuerit voluntati, aug- mentare, diminuere aut vendere secundum placitum suum. Hoc spe- cialiter est expressum, quicunque ipsorum prius morte fuerit preven- tus, extunc neuter eorum unam sexag. gros. super parochiam pro anima merito et jure dare tenetur. Anno et die, quo supra (13. Jul. 1403.). Petrus Holubye. 543. Nos Petrzico j. h., (ut 542.), quia Petrus, dictus Holubye, burgravius, [forma] recognovit, quia Rzehaczko de antiqua civitate domino Johanni de Warthemberg, domino nostro generoso, satisfecit pro devolucione, que concernebat ipsum dominum post mortem Anne, relicte Mariani de antiqua Bydzow, noverce Rzehaczconis, et eandem devolucionem libro presenti intitulavit pariter et resignavit. Anno et die, ut supra (13. Jul. 1403.). Rzehaczco. 544. Nos Petrzico j. h. (ut 542.), quia Rzehaczko, filius Mari- ani de antiqua civitate, [forma] Margarethe, conthorali sue legittime, curiam, prope Paulum sitam parte una et Thomam dictum Ssczrba ex altera, et unam quartam agrorum, penes agros Petri Agnezcze, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, (p. 304.) una tamen in XIII sexag. gros. racione veri dotalicii post obitum suum resignavit et presenti libro intitulare rogavit sic, ut pretacta Margaretha post mortem ipsius prefata bona regat, teneat et utifruatur omnimode absque quovis impedimento tamdiu usque amicum propinquiorem, qui dum veniens et sibi pecu- niam prescriptam dederit, extunc debet et tenetur cedere de bonis et ipsa resignare absque omni difficultate. Hoc specialiter expressum est, si maritus prius morte fuerit preventus, tunc ipsa ex Ilis XIII sexag. gros. tenetur dare parochie pro anima ipsius unam sexag. gros; si vero ipsa prius moreretur, tunc ipse tenetur merito pro- anima eius unam sexag. gros. Anno et die, quo supra (13. Jul. 1403.). Sed prefatus Rzehaczco cum pretactis bonis, quousque vixerit, potest facere libere, quidquid placuerit ipsius voluntati, augmentando, diminuendo, vendendo et faciendo secundum suum velle. 545. Nos Petrzico j. h., Georgius Punarii, Stassco, Sowa, Jarco, Thomass sutor, Janco, Pessico Swrczek cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. presentem librum perlecturis seu audituris publice pro- testantes, quia Rzehaczko [forma] Adamowi, fratri suo germano, medium laneum, inter metas adjacentes Mathie, dicti Masstalerz, una et prope quartam uxoris Rzehaczconis adjacentes parte ex altera, resignavit post obitum suum et libro presenti intitulari rogavit una cum anonis, ibidem in agris repertis, ita tamen, si prefatus Rze- haczko liberis careret, tunc frater ipsius, prescriptus Adam, aut
188 — cum prefatis bonis facere, quidquid ipsius placuerit voluntati, aug- mentare, diminuere aut vendere secundum placitum suum. Hoc spe- cialiter est expressum, quicunque ipsorum prius morte fuerit preven- tus, extunc neuter eorum unam sexag. gros. super parochiam pro anima merito et jure dare tenetur. Anno et die, quo supra (13. Jul. 1403.). Petrus Holubye. 543. Nos Petrzico j. h., (ut 542.), quia Petrus, dictus Holubye, burgravius, [forma] recognovit, quia Rzehaczko de antiqua civitate domino Johanni de Warthemberg, domino nostro generoso, satisfecit pro devolucione, que concernebat ipsum dominum post mortem Anne, relicte Mariani de antiqua Bydzow, noverce Rzehaczconis, et eandem devolucionem libro presenti intitulavit pariter et resignavit. Anno et die, ut supra (13. Jul. 1403.). Rzehaczco. 544. Nos Petrzico j. h. (ut 542.), quia Rzehaczko, filius Mari- ani de antiqua civitate, [forma] Margarethe, conthorali sue legittime, curiam, prope Paulum sitam parte una et Thomam dictum Ssczrba ex altera, et unam quartam agrorum, penes agros Petri Agnezcze, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, (p. 304.) una tamen in XIII sexag. gros. racione veri dotalicii post obitum suum resignavit et presenti libro intitulare rogavit sic, ut pretacta Margaretha post mortem ipsius prefata bona regat, teneat et utifruatur omnimode absque quovis impedimento tamdiu usque amicum propinquiorem, qui dum veniens et sibi pecu- niam prescriptam dederit, extunc debet et tenetur cedere de bonis et ipsa resignare absque omni difficultate. Hoc specialiter expressum est, si maritus prius morte fuerit preventus, tunc ipsa ex Ilis XIII sexag. gros. tenetur dare parochie pro anima ipsius unam sexag. gros; si vero ipsa prius moreretur, tunc ipse tenetur merito pro- anima eius unam sexag. gros. Anno et die, quo supra (13. Jul. 1403.). Sed prefatus Rzehaczco cum pretactis bonis, quousque vixerit, potest facere libere, quidquid placuerit ipsius voluntati, augmentando, diminuendo, vendendo et faciendo secundum suum velle. 545. Nos Petrzico j. h., Georgius Punarii, Stassco, Sowa, Jarco, Thomass sutor, Janco, Pessico Swrczek cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. presentem librum perlecturis seu audituris publice pro- testantes, quia Rzehaczko [forma] Adamowi, fratri suo germano, medium laneum, inter metas adjacentes Mathie, dicti Masstalerz, una et prope quartam uxoris Rzehaczconis adjacentes parte ex altera, resignavit post obitum suum et libro presenti intitulari rogavit una cum anonis, ibidem in agris repertis, ita tamen, si prefatus Rze- haczko liberis careret, tunc frater ipsius, prescriptus Adam, aut
Strana 189
189 — pueri sui debent tenere, regere et possidere absque quovis hominis impedimento; sed donec prenotatus Rzehaczko supervivit, libere potest facere cum pretactis augmentando, diminuendo et faciendo, quidquid ipsius placuerit voluntati. Anno et die, ut supra (13. Jul. 1403.)." 546. (p. 305.) Nos Petrus j. h., Ospyelik m. c., Sowa, Stassco, Georgius Punarii, Jarco, Witco, Janco, Thomas sutor, Pessico Cicada, Mikess Trdlo, Petrus Agnezcze cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Petrus Agnezcze, noster conjuratus, [forma Byetcze, conthorali sue legittime, domum suam acialem, in dextra parte Pragam pergentes sitam una et prope Chlup pertingentem parte ex altera, racione veri et legittimi dotalicii omnimode pariter et resignavit in viginti sexag. gros. tali pacto, ut pretacta Byetka post decessum Petri, mariti sui, domum prefatam tenere debet, regere et disponere ac utifrui absque quovis impedimento seu occu- pamento usque ad proximum amicuin, qui dum superveniret et ei viginti sexag. gros. paratas tribueret, extunc ipsa tenetur supradictam domum predicto amico resignare cum effectu. Et eodem die et judi- cio domina Agnezka, genitrix Petri prenotati, Byetcze, conthorali ipsius, unam quartam, adjacentem prope metas Jenconis una et penes quartam secundam domine Agnezcze pertingentem parte ex altera, post obitum filii sui, memorati Petri, in quatuor sexag. gros. omnimode resignavit usque ad proximum amicuin, qui dum veniens, aut ipsa sola Agnezca, et dederit sibi Byetcze IV sexag. gros., extunc tenetur predictam quartam totaliter resignare. Hoc specialiter est expressum, quicunque ipsorum prius fuerit morte preventus, extunc alter ipsorum tenetur pro fabrica nostre parochie unam sexag. gros. (tenebitur) dare ac pagare. Acta s. h. a. d. MCCCCIIII. proxima feria IV. ante festum Prisce virginis (16. Jan.)." 547. (p. 306.) Nos Petrus j. h., Ospyelico m. c., Stassco, Janco, Punar, Cztybor cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Ssmays, noster vicinus, [forma] Katherine, conthorali sue legittime, curiam finalem, in suburbio nostre civitatis versus Pragam sitam, cum omnibus agris cultis et incultis ad ipsam curiam pertinentibus ac omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, una cum liberis ipsorum omnimode resignavit plene et in toto, ut ipsa sit vera puerorum suorum porcionaria post decessum mariti sui prenominati et teneat, regat et possideat ac utifruatur absque quovis hominis impedimento seu occupamento; sed donec prenotatus Ssmays supervixerit, cum pretactis bonis licite potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati, ipsa bona augmen- tando, diminuendo aut vendendo. Alias quicunque ipsorum prius fuerit morte preventus, extunc alter ipsorum pro fabrica nostre pa- rochie et anima conjugis unam sexag. gros. confere tenetur atque pagare. Dat. a. et d. ut supra (16. Jan. 1404.)"
189 — pueri sui debent tenere, regere et possidere absque quovis hominis impedimento; sed donec prenotatus Rzehaczko supervivit, libere potest facere cum pretactis augmentando, diminuendo et faciendo, quidquid ipsius placuerit voluntati. Anno et die, ut supra (13. Jul. 1403.)." 546. (p. 305.) Nos Petrus j. h., Ospyelik m. c., Sowa, Stassco, Georgius Punarii, Jarco, Witco, Janco, Thomas sutor, Pessico Cicada, Mikess Trdlo, Petrus Agnezcze cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Petrus Agnezcze, noster conjuratus, [forma Byetcze, conthorali sue legittime, domum suam acialem, in dextra parte Pragam pergentes sitam una et prope Chlup pertingentem parte ex altera, racione veri et legittimi dotalicii omnimode pariter et resignavit in viginti sexag. gros. tali pacto, ut pretacta Byetka post decessum Petri, mariti sui, domum prefatam tenere debet, regere et disponere ac utifrui absque quovis impedimento seu occu- pamento usque ad proximum amicuin, qui dum superveniret et ei viginti sexag. gros. paratas tribueret, extunc ipsa tenetur supradictam domum predicto amico resignare cum effectu. Et eodem die et judi- cio domina Agnezka, genitrix Petri prenotati, Byetcze, conthorali ipsius, unam quartam, adjacentem prope metas Jenconis una et penes quartam secundam domine Agnezcze pertingentem parte ex altera, post obitum filii sui, memorati Petri, in quatuor sexag. gros. omnimode resignavit usque ad proximum amicuin, qui dum veniens, aut ipsa sola Agnezca, et dederit sibi Byetcze IV sexag. gros., extunc tenetur predictam quartam totaliter resignare. Hoc specialiter est expressum, quicunque ipsorum prius fuerit morte preventus, extunc alter ipsorum tenetur pro fabrica nostre parochie unam sexag. gros. (tenebitur) dare ac pagare. Acta s. h. a. d. MCCCCIIII. proxima feria IV. ante festum Prisce virginis (16. Jan.)." 547. (p. 306.) Nos Petrus j. h., Ospyelico m. c., Stassco, Janco, Punar, Cztybor cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Ssmays, noster vicinus, [forma] Katherine, conthorali sue legittime, curiam finalem, in suburbio nostre civitatis versus Pragam sitam, cum omnibus agris cultis et incultis ad ipsam curiam pertinentibus ac omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, una cum liberis ipsorum omnimode resignavit plene et in toto, ut ipsa sit vera puerorum suorum porcionaria post decessum mariti sui prenominati et teneat, regat et possideat ac utifruatur absque quovis hominis impedimento seu occupamento; sed donec prenotatus Ssmays supervixerit, cum pretactis bonis licite potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati, ipsa bona augmen- tando, diminuendo aut vendendo. Alias quicunque ipsorum prius fuerit morte preventus, extunc alter ipsorum pro fabrica nostre pa- rochie et anima conjugis unam sexag. gros. confere tenetur atque pagare. Dat. a. et d. ut supra (16. Jan. 1404.)"
Strana 190
— 190 — 548. Nos Petrus j. h., Ospyelico m. c., Sowa, Georgius, Stas- sco, Janco, Tomass sutor cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ, quia Wenczeslaus, dictus Kassal de antiqua Bydzowia, [forma] Kaczcze, conthorali sue legittime, (p. 307.) dimidiam alteram quartam agrorum, inter metas Ssmatlani jacentem una et prope Martam pertingentem parte ex altera, racione veri dotalicii duo- decim sexag. gros. usque proximum amicum resignavit, qui dum veniens et daret pretacte Kaczcze XII sexag. gros. paratas, extunc ipsa tenetur prefatam dimidiam alteram quartam resignare; sed donec non dederint, prenotata Kaczka debet tenere et regere ac utifrui absque quovis impedimento seu occupamento post decessum mariti sui. Sed donec supervixerit pretactus Wenczeslaus, potest licite facere cum prenotata quarta, quidqud placuerit ipsius volun- tati. Act. s. h. a. et d. ut supra (16. Jan. 1404.)." 549. Nos Petrus j. h., Ospielico m. c., Janco, Stassco cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wanka, relicta olym Mathie, dicti Warmuze, [forma] presenti libro acticavit, ut medius laneus post mortem ipsius pro fabrica ecclesie totaliter devolve- retur. Nunc et die isto pretactum 1/2 laneum existens sospes et sani- tatis omnimode condescendit pariter et resignat pro structura ecclesie judici et juratis, sibimet nichil penitus relinquendo. Sin autem aliquis hominum felicis intencionis aliquid agrorum ulterius adjungeret, extunc quicunque presbiterorum et altarista per prefatos, judicem et juratos, ordinaretur, ut pretacto altariste agri sepedicti condona- rentur. Quod secus fieri non posset, extunc sepedicti judex et jurati pro ornamentis seu clenodiis ecclesiasticis aut edificio licite possunt inpendere absque impedimento. Acta s. h. a. et d. ut supra (16. Jan. 1404.) Pro fabrica ecclesie Bydzowiensis. 550. (p. 308.) Nos Petrus j. h., Witco m. c., Gyrzik Punar, Jacub Sowa, Cztybor, Jarco, Petrus Agnezcze, Janco cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia predictus Petrus, judex nostre civitatis, [forma] corpore defuncti olym Wenczeslai sutoris collocato propter orbacionem eiusdem occisi ex suo officio proposuit querulose super Kranikonem sutorem, cui culpa pretacti homicidii ascripta exis- tit, et primo illo judicio fuit preconia voce proclamatum ex forma juris super eum, qui non paruit nec juri astitit; similiter in judicio secundo, tercio et quarto hoc idem factum est, qui minime juri paruit. Tandem nos ex pleno consilio et pleno jure secundum formam juris sentencialiter adinvenimus in judicio sanxito cum pleno jure, ipsum predictum Wenczeslaum fore acticaturum; tunc predictus Pet- rus judex ipsum acticavit, prout juris forma est, et presenti libro intitulavit. Acta s. h. a. d. MCCCCIIII. feria secunda ante Purifica- cionem (28. Jan.).
— 190 — 548. Nos Petrus j. h., Ospyelico m. c., Sowa, Georgius, Stas- sco, Janco, Tomass sutor cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ, quia Wenczeslaus, dictus Kassal de antiqua Bydzowia, [forma] Kaczcze, conthorali sue legittime, (p. 307.) dimidiam alteram quartam agrorum, inter metas Ssmatlani jacentem una et prope Martam pertingentem parte ex altera, racione veri dotalicii duo- decim sexag. gros. usque proximum amicum resignavit, qui dum veniens et daret pretacte Kaczcze XII sexag. gros. paratas, extunc ipsa tenetur prefatam dimidiam alteram quartam resignare; sed donec non dederint, prenotata Kaczka debet tenere et regere ac utifrui absque quovis impedimento seu occupamento post decessum mariti sui. Sed donec supervixerit pretactus Wenczeslaus, potest licite facere cum prenotata quarta, quidqud placuerit ipsius volun- tati. Act. s. h. a. et d. ut supra (16. Jan. 1404.)." 549. Nos Petrus j. h., Ospielico m. c., Janco, Stassco cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wanka, relicta olym Mathie, dicti Warmuze, [forma] presenti libro acticavit, ut medius laneus post mortem ipsius pro fabrica ecclesie totaliter devolve- retur. Nunc et die isto pretactum 1/2 laneum existens sospes et sani- tatis omnimode condescendit pariter et resignat pro structura ecclesie judici et juratis, sibimet nichil penitus relinquendo. Sin autem aliquis hominum felicis intencionis aliquid agrorum ulterius adjungeret, extunc quicunque presbiterorum et altarista per prefatos, judicem et juratos, ordinaretur, ut pretacto altariste agri sepedicti condona- rentur. Quod secus fieri non posset, extunc sepedicti judex et jurati pro ornamentis seu clenodiis ecclesiasticis aut edificio licite possunt inpendere absque impedimento. Acta s. h. a. et d. ut supra (16. Jan. 1404.) Pro fabrica ecclesie Bydzowiensis. 550. (p. 308.) Nos Petrus j. h., Witco m. c., Gyrzik Punar, Jacub Sowa, Cztybor, Jarco, Petrus Agnezcze, Janco cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia predictus Petrus, judex nostre civitatis, [forma] corpore defuncti olym Wenczeslai sutoris collocato propter orbacionem eiusdem occisi ex suo officio proposuit querulose super Kranikonem sutorem, cui culpa pretacti homicidii ascripta exis- tit, et primo illo judicio fuit preconia voce proclamatum ex forma juris super eum, qui non paruit nec juri astitit; similiter in judicio secundo, tercio et quarto hoc idem factum est, qui minime juri paruit. Tandem nos ex pleno consilio et pleno jure secundum formam juris sentencialiter adinvenimus in judicio sanxito cum pleno jure, ipsum predictum Wenczeslaum fore acticaturum; tunc predictus Pet- rus judex ipsum acticavit, prout juris forma est, et presenti libro intitulavit. Acta s. h. a. d. MCCCCIIII. feria secunda ante Purifica- cionem (28. Jan.).
Strana 191
— 191 — Petri judicis. 551. Nos pretactus Petrus j. h. et magister civium suprascriptus cet. jur. prenotati cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia pretactus Petrus judex supranominata forma plene et in toto nichil penitus diminuendo Janconem, rasorem balnei, propter homicidium judicis lixe libro presenti acticavit. Acta s. h. a. ut supra, proxima feria II. post Stanislay (12. Mai 1404.). Marzka virgo. 552. Nos pretactus Petrus j., m. c. et jur. prenotati ten. pres. recog. univ., quia veniens [forma] Marzka virgo super Bohun- conem, textorem, de stupro virginali et violencia querulose (p. 309.) proposuit et voce preconia in publico proclamavit et proclamari rogavit primo judicio, secundo, tercio et quarto, qui minime parere curavit. Ex tunc pretactus Petrus judex Bohunconem prenotatum libro presenti acticavit, prout juris forma est, ex adinvencione jura- torum. Acta s. h. a. ut supra, feria II. post Trinitatem (26. Maii 1404.). Stephani de Metliczano. 553. Nos Petrus j. prescriptus, Witco m. c. et cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. publ. protestantes, quia veniens ad nostri presenciam Johannes Zawidowka cum Byetha, conthorali, [forma] Stephano de Metliczano et nostro concivi II1/2 quartam lanei, circa metas Symonis vectoris una adjacentes et prope pontem ad Humburk parte ex altera, cum omnibus agris cultis et incultis totaliter vendi- dit, condescendit pariter et resignavit et exbrigare ambo unanimiter compromiserunt, prout jus spectat civile. Acta s. feria VI. post Trinitatis anno ut supra (30. Maii 1404.). Witconis. 554. Nos Petrus j. sepedictus, Witco m. c. cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. publ. protestantes, quia veniens Witco, noster concivis, [forma] Welcze, conthorali sue legittime, curiam, prope Pohanczonem sitam una et penes Nicolaum Trdlo parte ex altera, cum dimidio altero laneo, inter metas prope Johannis Ospye- liconis una et penes communitatem adjacentes parte ex altera, cum omnibus bonis ad eandem pertinentibus, mobilibus ac immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, ut ipsa post mortem ipsius vera sit porcionaria puerorum et possideat, regat ac utifruatur cum liberis suis pacifice et quiete, quovis absque impedimento; sed donec pre- tactus Witco supervixerit, potest facere cum prenotatis bonis dimi- nuendo aut augmentando, prout ipsius placuerit voluntati. Acta a. ut supra et die (30. Maii 1404.)."
— 191 — Petri judicis. 551. Nos pretactus Petrus j. h. et magister civium suprascriptus cet. jur. prenotati cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia pretactus Petrus judex supranominata forma plene et in toto nichil penitus diminuendo Janconem, rasorem balnei, propter homicidium judicis lixe libro presenti acticavit. Acta s. h. a. ut supra, proxima feria II. post Stanislay (12. Mai 1404.). Marzka virgo. 552. Nos pretactus Petrus j., m. c. et jur. prenotati ten. pres. recog. univ., quia veniens [forma] Marzka virgo super Bohun- conem, textorem, de stupro virginali et violencia querulose (p. 309.) proposuit et voce preconia in publico proclamavit et proclamari rogavit primo judicio, secundo, tercio et quarto, qui minime parere curavit. Ex tunc pretactus Petrus judex Bohunconem prenotatum libro presenti acticavit, prout juris forma est, ex adinvencione jura- torum. Acta s. h. a. ut supra, feria II. post Trinitatem (26. Maii 1404.). Stephani de Metliczano. 553. Nos Petrus j. prescriptus, Witco m. c. et cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. publ. protestantes, quia veniens ad nostri presenciam Johannes Zawidowka cum Byetha, conthorali, [forma] Stephano de Metliczano et nostro concivi II1/2 quartam lanei, circa metas Symonis vectoris una adjacentes et prope pontem ad Humburk parte ex altera, cum omnibus agris cultis et incultis totaliter vendi- dit, condescendit pariter et resignavit et exbrigare ambo unanimiter compromiserunt, prout jus spectat civile. Acta s. feria VI. post Trinitatis anno ut supra (30. Maii 1404.). Witconis. 554. Nos Petrus j. sepedictus, Witco m. c. cet. pro temp. jur. ten. pres. recog. univ. publ. protestantes, quia veniens Witco, noster concivis, [forma] Welcze, conthorali sue legittime, curiam, prope Pohanczonem sitam una et penes Nicolaum Trdlo parte ex altera, cum dimidio altero laneo, inter metas prope Johannis Ospye- liconis una et penes communitatem adjacentes parte ex altera, cum omnibus bonis ad eandem pertinentibus, mobilibus ac immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, ut ipsa post mortem ipsius vera sit porcionaria puerorum et possideat, regat ac utifruatur cum liberis suis pacifice et quiete, quovis absque impedimento; sed donec pre- tactus Witco supervixerit, potest facere cum prenotatis bonis dimi- nuendo aut augmentando, prout ipsius placuerit voluntati. Acta a. ut supra et die (30. Maii 1404.)."
Strana 192
— 192 — 555. (p. 310.) Anno domini MCCCCXLVIII. Nos Zdenco here- ditarius m. c., Petrus dictus Krzeczek, Hawranek, Babka, Jakub Mraz, jur. cives nec non consules, ten. pres. recog. univ., quia Dorothea, pie memorie uxor Anthossonis, [forma] sic intitulavit nec non consripsit ad librum hunc pueris suis, primo Witkoni, Wencze- slao et Johanni jus proprium suum cum omnibus rebus mobilibus nec non immobilibus, ut illa nullus temerarie impediat; salvo tamen jure, ipsa potestatem sibi reliquit supra dicta Dorotha, relicta bone memorie Antossii a walwa, ut quousque spirat, cum illis potest facere secundum voluntatem et liberum arbitrium suum. Woyslaus. 556. Nos Petrus j. h., Jarco m. c., Stassco, Jacub Sowa, Gyrzik Punar, Pessyk Swrczek, Mykess Trdlo, Witek, Petr Agnezczyn, Jan Ospyelyk, Janco, Thomass sutor, Cztyborius cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., presentem paginam inspecturis, audituris seu perlecturis publice protestantes, quia Woyslaus, noster concivis, domum suam, prope Georgium sartorem ex una et penes Wenczeslaum, dictum Kukliczka, sitam ex altera, Hodcze, conthorali sue, racione veri et justi dotalicii cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, omnimode et in toto resignavit et libro presenti intitulari rogavit, ut post mortem ipsius ad ipsam Hodam in pleno devolverentur (p. 311.) tali pacto, ut si in futuro liberi ipsorum fuerint procreati, extunc prefata Hodka debet et debebit esse eorum vera omnium bonorum porcionaria absque quovis hominis impedimento seu occupamento. Hoc specialiter est expressum, quod donec Woyslaus prefatus supervixerit, habet et habebit plenam potestatem et possessionem cum omnibus bonis sepe- dictis facere, quidquid ipsius placuerit voluntati, ea augmentando aut diminuendo. Et quicunque ipsorum prius morte fuerit preventus, extunc neuter, qui supervixerit, pro anima ipsius ad fabricam paro- chie tenebitur dare et pagare mediam sexag. gros. Anno d. MCCCCV. feria V. die Agnetis (21. Jan.)." 557. Nos Petrus j. h., Jarco m. c., Stassco, Punar cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Georgius, dictus Punar, noster conjuratus, [forma] Woyte, conthorali sue legittime, ipsius veri et justi racione dotalicii XX sexag. gros. in curia, prope Wyeczkonem et Nyczkonem fabrum sita ex altera, et medio laneo, prope agros do- mini plebani de Metliczano una et inter metas Vanconis Domcze ja- centes ex altera, acticavit, et hoc usque amicum propinquiorem Ge- orgii, qui dum superveniret post obitum suum et dederit sibi pecunias pretactas, extunc ipsa receptis debet cedere omni proculmota occa- sione. Sed tamdiu donec Georgius sepedictus supervixerit, cum pre- tactis bonis potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati, ipsa augmentando aut diminuendo. Hoc specialiter est expressum, qui- cunque ipsorum prius morte fuerit preventus, extunc neuter unam
— 192 — 555. (p. 310.) Anno domini MCCCCXLVIII. Nos Zdenco here- ditarius m. c., Petrus dictus Krzeczek, Hawranek, Babka, Jakub Mraz, jur. cives nec non consules, ten. pres. recog. univ., quia Dorothea, pie memorie uxor Anthossonis, [forma] sic intitulavit nec non consripsit ad librum hunc pueris suis, primo Witkoni, Wencze- slao et Johanni jus proprium suum cum omnibus rebus mobilibus nec non immobilibus, ut illa nullus temerarie impediat; salvo tamen jure, ipsa potestatem sibi reliquit supra dicta Dorotha, relicta bone memorie Antossii a walwa, ut quousque spirat, cum illis potest facere secundum voluntatem et liberum arbitrium suum. Woyslaus. 556. Nos Petrus j. h., Jarco m. c., Stassco, Jacub Sowa, Gyrzik Punar, Pessyk Swrczek, Mykess Trdlo, Witek, Petr Agnezczyn, Jan Ospyelyk, Janco, Thomass sutor, Cztyborius cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., presentem paginam inspecturis, audituris seu perlecturis publice protestantes, quia Woyslaus, noster concivis, domum suam, prope Georgium sartorem ex una et penes Wenczeslaum, dictum Kukliczka, sitam ex altera, Hodcze, conthorali sue, racione veri et justi dotalicii cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, omnimode et in toto resignavit et libro presenti intitulari rogavit, ut post mortem ipsius ad ipsam Hodam in pleno devolverentur (p. 311.) tali pacto, ut si in futuro liberi ipsorum fuerint procreati, extunc prefata Hodka debet et debebit esse eorum vera omnium bonorum porcionaria absque quovis hominis impedimento seu occupamento. Hoc specialiter est expressum, quod donec Woyslaus prefatus supervixerit, habet et habebit plenam potestatem et possessionem cum omnibus bonis sepe- dictis facere, quidquid ipsius placuerit voluntati, ea augmentando aut diminuendo. Et quicunque ipsorum prius morte fuerit preventus, extunc neuter, qui supervixerit, pro anima ipsius ad fabricam paro- chie tenebitur dare et pagare mediam sexag. gros. Anno d. MCCCCV. feria V. die Agnetis (21. Jan.)." 557. Nos Petrus j. h., Jarco m. c., Stassco, Punar cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Georgius, dictus Punar, noster conjuratus, [forma] Woyte, conthorali sue legittime, ipsius veri et justi racione dotalicii XX sexag. gros. in curia, prope Wyeczkonem et Nyczkonem fabrum sita ex altera, et medio laneo, prope agros do- mini plebani de Metliczano una et inter metas Vanconis Domcze ja- centes ex altera, acticavit, et hoc usque amicum propinquiorem Ge- orgii, qui dum superveniret post obitum suum et dederit sibi pecunias pretactas, extunc ipsa receptis debet cedere omni proculmota occa- sione. Sed tamdiu donec Georgius sepedictus supervixerit, cum pre- tactis bonis potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati, ipsa augmentando aut diminuendo. Hoc specialiter est expressum, qui- cunque ipsorum prius morte fuerit preventus, extunc neuter unam
Strana 193
193 — sexag. gros. pro fabrica parochie tenebitur dare. Anno et die ut supra (21. Jan. 1405.)." 558. (p. 312.) Nos Petrus j. h., Jarco m. c., Witco, Janco cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Luchna, conthoralis modo Duchconis et relicta olym Johannis, dicti Kobylle hlawa, [forma] recognovit manifeste, quia Johannes, ipsius maritus, quondam Mathie dicti zle Mychalowe, ipsius Luchne cum consensu unam quartam, prope agros Woyconis una et secus medium laneum Johannis, filii Demonis, adjacentem parte ex altera, vendidit et resignavit omnimode et in toto et libro presenti intitulari rogavit spondendo nostri in presencia ipsum peramplius nusquam perpetue inquietare nec posteros ipsius. Act. a. et d. ut supra (21. Jan. 1405.). Duchon. 559. Nos Petrus j. h., Johannes dictus Ospyelyk, m. c., Witco, Janco, Sowa, Nycolaus dictus Trdlo, Pessyk Swrczek, Jarco, Thomass sutor cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris, quia Duchon cum Dorothea, conthorali sua legittima, de antiqua Bydzowia, [forma] resignavit omnimode tres sexag. gros. in duabus virgis agrorum, quas emerunt circa Mathiam Dyk de antiqua civitate, orphanis Witconi et Jacobo, privignis pretacti Duchconis et pueris legittimis predicte Dorothee, tali condicione (p. 313.), quod prescripti pueri, cum pervenerint ad annos maturitatis sue, debent resignare omnem porcionem ipsorum in medio laneo Pessconi de Luzecz, quod medium laneum predictus Pessco emit circa prenota- tum Duchonium et Dorotheam prefatam. Sin autem predicti pueri nollent resignare predicto Pessconi sepedictam porcionem suam, ex- tunc prefatus Pessco habebit plenam potestatem cum adjutorio judicis supradicti et juratis, qui sunt pro tempore aut erunt in futuro, pre- dictas tres sexag. repetere et recipere in duabus virgis supradictis. A. d. MCCCC quinto feria VI. ante translacionem sti Wenczeslay (27. Febr.) circa Ospyeliconem. Wochco. 560. Nos Petrus j. h., Sowa m. c., Jarco, Stassco, Janco, Witco, Thomas sutor, Nycolaus Trdlo, Pessyco Swrczek, Petrus Agnezcze, Georgius Punarii, Jan Ospyelyko cet. pro temp. jur. cives Byd. pres. recog. univ. pres. et futuris publ. protestantes, quia Wochko, concivis noster, [forma] Margarethe, conthorali sue legitti- me, domum cum brazeatorio pariter et braxatorio, in eadem area situato, ac cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis et in futuro habendis, resignavit et condescendit nec non presenti libro intitulari rogavit, que domus edificio locata est prope domum Nycz- konis pistoris una et penes Mathiam sartorem situata parte ex altera,
193 — sexag. gros. pro fabrica parochie tenebitur dare. Anno et die ut supra (21. Jan. 1405.)." 558. (p. 312.) Nos Petrus j. h., Jarco m. c., Witco, Janco cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Luchna, conthoralis modo Duchconis et relicta olym Johannis, dicti Kobylle hlawa, [forma] recognovit manifeste, quia Johannes, ipsius maritus, quondam Mathie dicti zle Mychalowe, ipsius Luchne cum consensu unam quartam, prope agros Woyconis una et secus medium laneum Johannis, filii Demonis, adjacentem parte ex altera, vendidit et resignavit omnimode et in toto et libro presenti intitulari rogavit spondendo nostri in presencia ipsum peramplius nusquam perpetue inquietare nec posteros ipsius. Act. a. et d. ut supra (21. Jan. 1405.). Duchon. 559. Nos Petrus j. h., Johannes dictus Ospyelyk, m. c., Witco, Janco, Sowa, Nycolaus dictus Trdlo, Pessyk Swrczek, Jarco, Thomass sutor cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris, quia Duchon cum Dorothea, conthorali sua legittima, de antiqua Bydzowia, [forma] resignavit omnimode tres sexag. gros. in duabus virgis agrorum, quas emerunt circa Mathiam Dyk de antiqua civitate, orphanis Witconi et Jacobo, privignis pretacti Duchconis et pueris legittimis predicte Dorothee, tali condicione (p. 313.), quod prescripti pueri, cum pervenerint ad annos maturitatis sue, debent resignare omnem porcionem ipsorum in medio laneo Pessconi de Luzecz, quod medium laneum predictus Pessco emit circa prenota- tum Duchonium et Dorotheam prefatam. Sin autem predicti pueri nollent resignare predicto Pessconi sepedictam porcionem suam, ex- tunc prefatus Pessco habebit plenam potestatem cum adjutorio judicis supradicti et juratis, qui sunt pro tempore aut erunt in futuro, pre- dictas tres sexag. repetere et recipere in duabus virgis supradictis. A. d. MCCCC quinto feria VI. ante translacionem sti Wenczeslay (27. Febr.) circa Ospyeliconem. Wochco. 560. Nos Petrus j. h., Sowa m. c., Jarco, Stassco, Janco, Witco, Thomas sutor, Nycolaus Trdlo, Pessyco Swrczek, Petrus Agnezcze, Georgius Punarii, Jan Ospyelyko cet. pro temp. jur. cives Byd. pres. recog. univ. pres. et futuris publ. protestantes, quia Wochko, concivis noster, [forma] Margarethe, conthorali sue legitti- me, domum cum brazeatorio pariter et braxatorio, in eadem area situato, ac cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis et in futuro habendis, resignavit et condescendit nec non presenti libro intitulari rogavit, que domus edificio locata est prope domum Nycz- konis pistoris una et penes Mathiam sartorem situata parte ex altera,
Strana 194
— 194 — tali pacto, ut pretactus Wochco, donec supervixerit, cum predictis bonis faciat et disponat, prout ipsius (p. 314.) placuerit voluntati, augmentando aut diminuendo; sed post mortem ipsius ut pretacta Margaretha cum pretactis bonis faciat et utifruatur omnimcde et in pleno absque quovis hominis impedimento seu occupamento. Cete- rum si prenotata Margaretha prius Wochkone morte fuerit preventa, extunc Wochco tenetur dare Kachne, genitrici sue, ipsius Margarethe, VIII sexag. gros. tantum et non plus de bonis sepedictis. Alias si Wochko una cum Margaretha, conthorali sua, de hac luce migraverint, extunc omnia bona suprascripta ad Kachnam merito devolventur et in pleno absque omni impedimento. Hoc specialiter est expressum, ut quicunque ipsorum ante de hac luce decesserit, videlicet Wochko aut Margaretha, deinde qui supervixerit, unam sexag. gros. pro fabrica nostre parochie tenebitur solvere atque pagare. A. d. MCCCCV. feria VI. post Lamberti (18. Sept.) in stuba Jarconis. 561. Nos Petrus j. h., Sowa m. c., Jarco, Stassco, Cztibor, Janco, Ospyelyk cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris publ. protestantes, quia Nycolaus, dictus Trdlo, noster conjuratus, [forma] recognovit et fassus est, quia hereditatem, quam nunc tenet foro venali pro pecunia fratris sui germani et sua indivisim domini Pauli de Czrwenyewes comparavit, videlicet duos laneos et curiam nostre civitatis in suburbio et alia (p. 315.) bona ad hec pertinencia mobilia et immobilia, in quibus bonis Agnezce, conthorali sue, et Swathe, genitrici sue, prenotatus Nycolaus sexa- ginta sexag. gros. plene dotavit, prout superius expressum est. Hec omnia fecit de voluntate pretacti domini Pauli, fratris sui, et in omnibus bonis supra ictis sepedictus dominus Paulus verus et justus existit porcionarius ex recognicione supradicti Nycolay. Et idem dominus Paulus viceversa Nycolao prefato omnia bona et singula, que habet nunc in presencia, assignavit, aut in futuro que habebit. Dat. a. et d., quo supra (18. Sept. 1405.)." Laurencii rectoris. 562. Nos Petrus j. h., Jacobus Sowa m. c., Punar, Stassco, Janco, Witko, Nycolaus Trdlo, Jan Ospyelyk, Jarco, Pessyco Swr- czek, Tomass sutor, Witko, Petrus Agnezce cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris publ. protestantes, quia Laurencius, rector scole et nostre civitatis notarius, [forma] domum suam thabernalem una cum brazeatorio, pro necessitate sua reservato, prope Przyessconem una et penes Jarconem sitam parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, Gytcze, cothorali sue legittime, contulit, resi- gnavit ac condescendit et presenti libro intitulari rogavit ita, ut ipsa Gitka sit omnium bonorum prescriptorum una cum liberis suis post obitum mariti pretacti vera porcionaria absque quovis hominis impe-
— 194 — tali pacto, ut pretactus Wochco, donec supervixerit, cum predictis bonis faciat et disponat, prout ipsius (p. 314.) placuerit voluntati, augmentando aut diminuendo; sed post mortem ipsius ut pretacta Margaretha cum pretactis bonis faciat et utifruatur omnimcde et in pleno absque quovis hominis impedimento seu occupamento. Cete- rum si prenotata Margaretha prius Wochkone morte fuerit preventa, extunc Wochco tenetur dare Kachne, genitrici sue, ipsius Margarethe, VIII sexag. gros. tantum et non plus de bonis sepedictis. Alias si Wochko una cum Margaretha, conthorali sua, de hac luce migraverint, extunc omnia bona suprascripta ad Kachnam merito devolventur et in pleno absque omni impedimento. Hoc specialiter est expressum, ut quicunque ipsorum ante de hac luce decesserit, videlicet Wochko aut Margaretha, deinde qui supervixerit, unam sexag. gros. pro fabrica nostre parochie tenebitur solvere atque pagare. A. d. MCCCCV. feria VI. post Lamberti (18. Sept.) in stuba Jarconis. 561. Nos Petrus j. h., Sowa m. c., Jarco, Stassco, Cztibor, Janco, Ospyelyk cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris publ. protestantes, quia Nycolaus, dictus Trdlo, noster conjuratus, [forma] recognovit et fassus est, quia hereditatem, quam nunc tenet foro venali pro pecunia fratris sui germani et sua indivisim domini Pauli de Czrwenyewes comparavit, videlicet duos laneos et curiam nostre civitatis in suburbio et alia (p. 315.) bona ad hec pertinencia mobilia et immobilia, in quibus bonis Agnezce, conthorali sue, et Swathe, genitrici sue, prenotatus Nycolaus sexa- ginta sexag. gros. plene dotavit, prout superius expressum est. Hec omnia fecit de voluntate pretacti domini Pauli, fratris sui, et in omnibus bonis supra ictis sepedictus dominus Paulus verus et justus existit porcionarius ex recognicione supradicti Nycolay. Et idem dominus Paulus viceversa Nycolao prefato omnia bona et singula, que habet nunc in presencia, assignavit, aut in futuro que habebit. Dat. a. et d., quo supra (18. Sept. 1405.)." Laurencii rectoris. 562. Nos Petrus j. h., Jacobus Sowa m. c., Punar, Stassco, Janco, Witko, Nycolaus Trdlo, Jan Ospyelyk, Jarco, Pessyco Swr- czek, Tomass sutor, Witko, Petrus Agnezce cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris publ. protestantes, quia Laurencius, rector scole et nostre civitatis notarius, [forma] domum suam thabernalem una cum brazeatorio, pro necessitate sua reservato, prope Przyessconem una et penes Jarconem sitam parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, Gytcze, cothorali sue legittime, contulit, resi- gnavit ac condescendit et presenti libro intitulari rogavit ita, ut ipsa Gitka sit omnium bonorum prescriptorum una cum liberis suis post obitum mariti pretacti vera porcionaria absque quovis hominis impe-
Strana 195
— 195 — dimento seu occupamento, et pretacta bona regat, disponat et utifru- atur (p. 316.); sed donec prefatus Laurencius, maritus ipsius, super- vixerit, cum prenotatis bonis potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati, ea augmentando vel diminuendo, vendendo aut exponendo, prout sibi congruum videbitur et oportunum. Hoc specialiter est expressum, ut quicunque ipsorum de hac luce prius migraverit, extunc neuter pro fabrica nostre parochie mediam sexag. gros. tene- bitur dare atque plene pagare. Dat. a. d. MCCCCV. fer. IIII. die sti Jeronimi (30. Sept.)." Stanykonis. 563. Nos Petrus j. h., Jacobus dictus Sowa, m. c., Stassco, Janco, Punar, Jarco, Nycolaus Trdlo, Cztibor, Pessyco Swrczek, Petrus Agnezce cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris publ. protestantes, quia Stanyko, concivis noster, [forma] Kaczcze, conthorali sue legittime, unum laneum agrorum, inter metas Witconis et Hrzebenonis adjacentes, in XXX sexag. gros. resignavit totaliter et presenti libro acticari rogavit, ut post obitum suum ipsa eundem laneum teneat, possideat et utifruatur usque propinquum amicum, qui cum venerit et prefate Kaczcze summam XXX sexag. gros. dederit paratas, extunc ipsa tenetur de laneo predicto condescendere et in toto resignare. Hoc specialiter est expressum, quod quicunque ipsorum morte fuerit preventus, extunc neuter unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie nostre merito tenebitur dare et pagare. Dat. ut supra (30. Sept. 1405.)." 564. (p. 317.) Nos Petrus j. h., Jacobus Sowa m. c., Punar, Stassco, Jarco cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris publ. protestantes, quia Jacobus, dictus Sowa, noster conjuratus et civis, [forma] Dobre, sorori sue, et Dorothee, nepoti ipsius, IIII virgas agrorum, inter metas Bohunconis Nabcze una et prope Drzkam parte ex altera, et medium brazeatorium Wenczeslay olym, dicti Howno, omnimode post obitum suum condescendit et resignavit ac presenti libro intitulari rogavit, ut ipsa una cum nepote pretacta teneat, regat et utifruatur absque quovis hominis impedi- mento; sed donec prefatus Jacobus supervixerit, cum prenotatis bonis potest facere licite, quidquid ipsius placuerit voluntati. Dat. ut supra (30. Sept. 1405.)." 565. Nos judex et jurati ut supra ten. pres. recog. univ. pres. et futuris publ. protestantes, quia Witka, relicta olym Wenczeslay, dicti Barun, una cum Margaretha, filia sua, de Prask [forma] Zde- niconi omnimode vendiderunt, condescenderunt et resignaverunt ac presenti libro intitulari rogaverunt curiam, in agris propriis adjacen- tem, cum tribus quartis agrorum, jacencium prope Mathiam Silva- num parte ex utraque, et Jandam posuerunt exbrigatorem de Prask pro supradictis bonis. Anno ut supra (30. Sept. 1405.).
— 195 — dimento seu occupamento, et pretacta bona regat, disponat et utifru- atur (p. 316.); sed donec prefatus Laurencius, maritus ipsius, super- vixerit, cum prenotatis bonis potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati, ea augmentando vel diminuendo, vendendo aut exponendo, prout sibi congruum videbitur et oportunum. Hoc specialiter est expressum, ut quicunque ipsorum de hac luce prius migraverit, extunc neuter pro fabrica nostre parochie mediam sexag. gros. tene- bitur dare atque plene pagare. Dat. a. d. MCCCCV. fer. IIII. die sti Jeronimi (30. Sept.)." Stanykonis. 563. Nos Petrus j. h., Jacobus dictus Sowa, m. c., Stassco, Janco, Punar, Jarco, Nycolaus Trdlo, Cztibor, Pessyco Swrczek, Petrus Agnezce cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris publ. protestantes, quia Stanyko, concivis noster, [forma] Kaczcze, conthorali sue legittime, unum laneum agrorum, inter metas Witconis et Hrzebenonis adjacentes, in XXX sexag. gros. resignavit totaliter et presenti libro acticari rogavit, ut post obitum suum ipsa eundem laneum teneat, possideat et utifruatur usque propinquum amicum, qui cum venerit et prefate Kaczcze summam XXX sexag. gros. dederit paratas, extunc ipsa tenetur de laneo predicto condescendere et in toto resignare. Hoc specialiter est expressum, quod quicunque ipsorum morte fuerit preventus, extunc neuter unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie nostre merito tenebitur dare et pagare. Dat. ut supra (30. Sept. 1405.)." 564. (p. 317.) Nos Petrus j. h., Jacobus Sowa m. c., Punar, Stassco, Jarco cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris publ. protestantes, quia Jacobus, dictus Sowa, noster conjuratus et civis, [forma] Dobre, sorori sue, et Dorothee, nepoti ipsius, IIII virgas agrorum, inter metas Bohunconis Nabcze una et prope Drzkam parte ex altera, et medium brazeatorium Wenczeslay olym, dicti Howno, omnimode post obitum suum condescendit et resignavit ac presenti libro intitulari rogavit, ut ipsa una cum nepote pretacta teneat, regat et utifruatur absque quovis hominis impedi- mento; sed donec prefatus Jacobus supervixerit, cum prenotatis bonis potest facere licite, quidquid ipsius placuerit voluntati. Dat. ut supra (30. Sept. 1405.)." 565. Nos judex et jurati ut supra ten. pres. recog. univ. pres. et futuris publ. protestantes, quia Witka, relicta olym Wenczeslay, dicti Barun, una cum Margaretha, filia sua, de Prask [forma] Zde- niconi omnimode vendiderunt, condescenderunt et resignaverunt ac presenti libro intitulari rogaverunt curiam, in agris propriis adjacen- tem, cum tribus quartis agrorum, jacencium prope Mathiam Silva- num parte ex utraque, et Jandam posuerunt exbrigatorem de Prask pro supradictis bonis. Anno ut supra (30. Sept. 1405.).
Strana 196
— 196 — 566. (p. 318.) Nos Petrus j. h., Jacobus Sowa m. c., Nycolaus Trdlo, Witco, Stassco, Janco, Cztybor, Jarco, Georgius Punarii, Pessyco Swrczek, Ospyelyk, Petrus Agnezcze cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ. publ. protestantes, quia Witka, olym Wenczeslay, dicti Barun, de Prasko Margarethe, filie sue, et Wenczeslao, marito ipsius, ac liberis ipsorum medium laneum inter metas Jacobi Zoch et Wenczeslay, filii Kotlarz, ibidem, cum curia, in agris propriis situata, cum omnibus bonis mobilibus et immobili- bus, nunc habitis aut in futuro habendis, condescendit pariter et resignavit tali condicione, ut ipsi post obitum suum, pretacte Witcze, bona pretacta regant, possideant et utifruantur absque quovis hominis impedimento seu occupamento; sed donec ipsa Witka supervixerit, cum pretactis bonis potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati, ea augmentando aut diminuendo. Hoc specialiter est expressum, ut, si ipsa Witka prius de hac luce migraverit, extunc filia prenotata ac maritus ipsius pro fabrica parochie in Metlyczano unam marcam tenebitur dare atque pagare. Dat. a. d. MCCCCV. feria VI. proxima post Remigii (2. Oct.).*) 567. Nos Petrus j., Jacobus m. c. et jurati ut supra ten. pres. recog. univ., quia eodem die Waczlawa, vidua olym Wen- czeslay, dicti Wakka, de Zechowycz eodem jure et acticacione ut supra Kaczcze, filie sue, et liberis ipsius III quartas agrorum, vide- licet 1/2 laneum, inter metas ville Prask una et prope agros pre- tacte Kaczcze adjacentem parte ex altera, et unam quartam cum media curia, que ipsam concernit, cum omnibus bonis mobilibus et (p. 319.) immobilibus presenti libro intitulari rogavit ita, ut merito post obitum suum ad ipsam devolverentur absque quovis hominis impedimento; sed donec ipsa Waczlawa pretacta supervixerit, cum bonis prenotatis licite potest facere, quidquid ipsius placuerit volun- tati. Hoc specialiter est expressum, ut, si ipsa Waczlawa prius de hac luce decesserit, extunc Kaczka, filia sua, pro fabrica ecclesie in Metliczano tenebitur dare et pagare (sic). Anno et die, quo supra (2. Oct. 1405.). 568. Nos Petrus j. cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Jacubecz pannifex eodem jure et acticacione Katherine, uxori sue legittime, domum suam, prope Bohunconem textorem sitam una et penes Prachno sutorem parte ex altera, cum omnibus bonis condescendit et presenti libro intitulavit tali pacto, quod commissarios duos pro debitis suis ad solvendum elegit Czty- borium et Benessium pannifices, ut ipsi post obitum suum debita persolvant cum effectu de pretactis bonis; sed quidquid post debita ipsius remanserit, jure ad Katherinam devolvi debent absque quovis hominis impedimente. Sed donec Jacubczo supervixerit, cum sepe- dictis bonis potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Hoc specialiter est expressum, ut quicunque ipsorum prius morte fuerit
— 196 — 566. (p. 318.) Nos Petrus j. h., Jacobus Sowa m. c., Nycolaus Trdlo, Witco, Stassco, Janco, Cztybor, Jarco, Georgius Punarii, Pessyco Swrczek, Ospyelyk, Petrus Agnezcze cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ. publ. protestantes, quia Witka, olym Wenczeslay, dicti Barun, de Prasko Margarethe, filie sue, et Wenczeslao, marito ipsius, ac liberis ipsorum medium laneum inter metas Jacobi Zoch et Wenczeslay, filii Kotlarz, ibidem, cum curia, in agris propriis situata, cum omnibus bonis mobilibus et immobili- bus, nunc habitis aut in futuro habendis, condescendit pariter et resignavit tali condicione, ut ipsi post obitum suum, pretacte Witcze, bona pretacta regant, possideant et utifruantur absque quovis hominis impedimento seu occupamento; sed donec ipsa Witka supervixerit, cum pretactis bonis potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati, ea augmentando aut diminuendo. Hoc specialiter est expressum, ut, si ipsa Witka prius de hac luce migraverit, extunc filia prenotata ac maritus ipsius pro fabrica parochie in Metlyczano unam marcam tenebitur dare atque pagare. Dat. a. d. MCCCCV. feria VI. proxima post Remigii (2. Oct.).*) 567. Nos Petrus j., Jacobus m. c. et jurati ut supra ten. pres. recog. univ., quia eodem die Waczlawa, vidua olym Wen- czeslay, dicti Wakka, de Zechowycz eodem jure et acticacione ut supra Kaczcze, filie sue, et liberis ipsius III quartas agrorum, vide- licet 1/2 laneum, inter metas ville Prask una et prope agros pre- tacte Kaczcze adjacentem parte ex altera, et unam quartam cum media curia, que ipsam concernit, cum omnibus bonis mobilibus et (p. 319.) immobilibus presenti libro intitulari rogavit ita, ut merito post obitum suum ad ipsam devolverentur absque quovis hominis impedimento; sed donec ipsa Waczlawa pretacta supervixerit, cum bonis prenotatis licite potest facere, quidquid ipsius placuerit volun- tati. Hoc specialiter est expressum, ut, si ipsa Waczlawa prius de hac luce decesserit, extunc Kaczka, filia sua, pro fabrica ecclesie in Metliczano tenebitur dare et pagare (sic). Anno et die, quo supra (2. Oct. 1405.). 568. Nos Petrus j. cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Jacubecz pannifex eodem jure et acticacione Katherine, uxori sue legittime, domum suam, prope Bohunconem textorem sitam una et penes Prachno sutorem parte ex altera, cum omnibus bonis condescendit et presenti libro intitulavit tali pacto, quod commissarios duos pro debitis suis ad solvendum elegit Czty- borium et Benessium pannifices, ut ipsi post obitum suum debita persolvant cum effectu de pretactis bonis; sed quidquid post debita ipsius remanserit, jure ad Katherinam devolvi debent absque quovis hominis impedimente. Sed donec Jacubczo supervixerit, cum sepe- dictis bonis potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Hoc specialiter est expressum, ut quicunque ipsorum prius morte fuerit
Strana 197
197 — preventus, extunc neuter unam sexag. gros. pro edificio parochie nostre tenebitur dare et pagare. Anno et die, quo supra (2. Oct. 1405.). 569. Nos Petrus j. (ut 568.), quia Cztyborius, noster conju- ratus, eodem jure, acticacione et intitulacione ut supra Katherine, uxori sue legittime, duodecim sexag. gros. racione veri dotalicii in domo (p. 320.) sua tabernali, sita prope Kuklyczkam una et in acie versus Hrzmynsky parte ex altera, et in curia, penes Petrum Cuns- sonis et Hodanyenis pannificis residentem, et in omnibus bonis, habitis aut habendis, resignavit et intitulavit ita, ut post obitum suum duos commissarios constituit, ipsis plenam possessionem dando et fidem in omnibus adhibendo, ut ipsis supervenientibus prefate Katherine, uxori ipsius Cztiborii, XII sexag, gros. cum solverint pecu- nia parata, extunc ipsa de prefatis bonis condescendere tenetur occa- sione qualibet proculmota. Et quidquid de residuo fuerit, videlicet bonorum sepedictorum, prefati commissarii debent se ostendere tam- quam fideles secundum ipsius edicionem et mandatum. Qui quidem nominantur nunc comissarii Wochko et Jacubecz pannifex. Anno et die, quo supra (2. Oct. 1405.). Hoc specialiter est expressum, donec Cztiborius supervixerit, cum pretactis bonis potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati." 570. Nos Petrus j. (ut 568.), quia Hanussius, burgravius noster, veniens recognovit nostri in presencia, quod dominus noster. Johannes de Warthmberg bone memorie, eidem medium laneum agrorum cum curia in antiqua Bydzowia contulit suo pro debito quondam Petri dicti Brdoltus, que bona ulterius ipse burgravius nostri domini Johannis Ade, dicti Zaletyel, foro vendicionis vendidit et presenti libro intitulavit ac omnimode resignavit. Dat. a. et d. quo supra (2. Oct 1405.)." Nedek de Humburk. 571. (p. 321.) Nos Petrus j. h., Jacobus Sowa m. c., Nyco- laus Trdlo, Stassco, Janco, Jan Ospyelyk, Jarco, Thomass sutor, Witko, Cztybor, Petrus Agnezce cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Nedek de Humburk [forma] Gytcze, cont- horali sue legittime, et Martino, filio ipsius Gytcze, medium laneum, inter metas Chrastopale una et Kanysonis adjacentes parte ex altera, et curiam, penes Tomczonem situatam, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, ita, ut ipsa Gytka una cum filio suo pretacto post obitum Nedconis bona prefata regat, possideat, teneat absque quovis hominis impedimento seu occupa- mento, quia omnimode ipsis resignavit et condescendit; sed donec sepedictus Nedco supervixerit, cum prenotatis bonis potest facere aut dimittere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Dat. a. d. MCCCCV. feria sexta die sti Dionisii confessoris (9. Oct.).
197 — preventus, extunc neuter unam sexag. gros. pro edificio parochie nostre tenebitur dare et pagare. Anno et die, quo supra (2. Oct. 1405.). 569. Nos Petrus j. (ut 568.), quia Cztyborius, noster conju- ratus, eodem jure, acticacione et intitulacione ut supra Katherine, uxori sue legittime, duodecim sexag. gros. racione veri dotalicii in domo (p. 320.) sua tabernali, sita prope Kuklyczkam una et in acie versus Hrzmynsky parte ex altera, et in curia, penes Petrum Cuns- sonis et Hodanyenis pannificis residentem, et in omnibus bonis, habitis aut habendis, resignavit et intitulavit ita, ut post obitum suum duos commissarios constituit, ipsis plenam possessionem dando et fidem in omnibus adhibendo, ut ipsis supervenientibus prefate Katherine, uxori ipsius Cztiborii, XII sexag, gros. cum solverint pecu- nia parata, extunc ipsa de prefatis bonis condescendere tenetur occa- sione qualibet proculmota. Et quidquid de residuo fuerit, videlicet bonorum sepedictorum, prefati commissarii debent se ostendere tam- quam fideles secundum ipsius edicionem et mandatum. Qui quidem nominantur nunc comissarii Wochko et Jacubecz pannifex. Anno et die, quo supra (2. Oct. 1405.). Hoc specialiter est expressum, donec Cztiborius supervixerit, cum pretactis bonis potest facere, quidquid ipsius placuerit voluntati." 570. Nos Petrus j. (ut 568.), quia Hanussius, burgravius noster, veniens recognovit nostri in presencia, quod dominus noster. Johannes de Warthmberg bone memorie, eidem medium laneum agrorum cum curia in antiqua Bydzowia contulit suo pro debito quondam Petri dicti Brdoltus, que bona ulterius ipse burgravius nostri domini Johannis Ade, dicti Zaletyel, foro vendicionis vendidit et presenti libro intitulavit ac omnimode resignavit. Dat. a. et d. quo supra (2. Oct 1405.)." Nedek de Humburk. 571. (p. 321.) Nos Petrus j. h., Jacobus Sowa m. c., Nyco- laus Trdlo, Stassco, Janco, Jan Ospyelyk, Jarco, Thomass sutor, Witko, Cztybor, Petrus Agnezce cet. pro temp. jur. cives Byd. ten. pres. recog. univ., quia Nedek de Humburk [forma] Gytcze, cont- horali sue legittime, et Martino, filio ipsius Gytcze, medium laneum, inter metas Chrastopale una et Kanysonis adjacentes parte ex altera, et curiam, penes Tomczonem situatam, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, nunc habitis aut in futuro habendis, ita, ut ipsa Gytka una cum filio suo pretacto post obitum Nedconis bona prefata regat, possideat, teneat absque quovis hominis impedimento seu occupa- mento, quia omnimode ipsis resignavit et condescendit; sed donec sepedictus Nedco supervixerit, cum prenotatis bonis potest facere aut dimittere, quidquid ipsius placuerit voluntati. Dat. a. d. MCCCCV. feria sexta die sti Dionisii confessoris (9. Oct.).
Strana 198
— 198 — 572. Item eodem anno ac die (9. Oct. 1405.) ac in judicio predictus Martinus de Humburk predicte Gytcze, matri sue, et pre- tacto Nedconi, vitrico suo, unam quartam agrorum minus tribus ju- geribus, jacencium penes metas predicti Nedconis, resignavit ita, ut post mortem ipsius ad eos omnimode devolvantur; sed quamdiu vixerit, potest cum ipsis facere aut dimittere, quidquid placuerit ipsius voluntati. 573. (p. 322.) Nos Petrus j. h., Rzehak m. c., Pessik Swr- czek, Janek, Petrus Anezcze, Zemak, Duchek, Polaak, Jakubecz pannifex, Beness pannifex, Witek, Stanik cet. jur. recog. ten. pres. univ., quia Dorothea, conthoralis Johannis, dicti Lhotha, de Skrze- nyez [forma] curiam suam cum quinque quartis agrorum ibidem in Skrzenicz, sitam inter metas Blazkonis ex una et Niczkonis parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus predicto marito suo resignavit ita, quod post mortem suam ad ipsum devol- verentur absque quovis hominis impedimento. Acta s. h. a. d. MCCCCV. fer. VI. ante festum sti Thome apostoli gloriosi (18. Dec.). 574. Nos Petrus j. h., Beness m. c., Rzehak, Pessik Swrczek, Janek, Duchek, Petrus Anezcze, Polaak, Jakubecz pannifex, Beness pannifex, Vitek, Stanik cet. jur. recog. ten. pres. univ., quia Johannes, dictus Ospielik, concivis noster, [forma] Margarethe, conthorali sue, et Mathie, dicto Zaak, et Wachoni, suis fratribus germanis, domum suam acialem, sitam penes domum Marsonis et ex opposito domus Petri Anezcze, una cum medio laneo, sito inter agros Witconis ex una et Nicolai, dicti Trdlo, parte ex altera, et unum pratum, situm inter prata (p. 323.) Wyeczkonis ex una et Johannis sutoris parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, ubilibet habitis vel habendis, una cum omnibus, que sibi debitorie tenentur, publice resignavit tali tamen condicione, quod post mortem ipsius ad predictam Margaretam, Mathiam et Wachonem predicta bona devolvantur, ut veri porcionatores, id est hromadniczy, sint pariter predictorum bonorum absque quovis hominis impedimento. Sed quam- diu supervixerit de hiis potest facere, quidquid sue placuerit volun- tati. Acta s. h. a. d. MCCCCVI. feria IV. post festum Walentini (17. Febr.).* 575. Nos Petrus j. h., Polaak m. c., Beness pannifex, Rzehak, Pesik Swrczek, Janek, Duchek, Petrus Anezcze, Jacubecz, Vitek, Stanik cet. jur. cives Byd. recog. ten. pres. univ., quia nobilis vir, dominus Czenko, dominus noster generosus, direxit nobis litteram suam, apertam, sigillo suo appresso signatam, in hec verba: Ja czenyek z wesele rzeczeny z wartemberka krale rzymskeho aczes- keho naywyssy Senk. wam Richtarzowy purkmystrowy y konselom
— 198 — 572. Item eodem anno ac die (9. Oct. 1405.) ac in judicio predictus Martinus de Humburk predicte Gytcze, matri sue, et pre- tacto Nedconi, vitrico suo, unam quartam agrorum minus tribus ju- geribus, jacencium penes metas predicti Nedconis, resignavit ita, ut post mortem ipsius ad eos omnimode devolvantur; sed quamdiu vixerit, potest cum ipsis facere aut dimittere, quidquid placuerit ipsius voluntati. 573. (p. 322.) Nos Petrus j. h., Rzehak m. c., Pessik Swr- czek, Janek, Petrus Anezcze, Zemak, Duchek, Polaak, Jakubecz pannifex, Beness pannifex, Witek, Stanik cet. jur. recog. ten. pres. univ., quia Dorothea, conthoralis Johannis, dicti Lhotha, de Skrze- nyez [forma] curiam suam cum quinque quartis agrorum ibidem in Skrzenicz, sitam inter metas Blazkonis ex una et Niczkonis parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus predicto marito suo resignavit ita, quod post mortem suam ad ipsum devol- verentur absque quovis hominis impedimento. Acta s. h. a. d. MCCCCV. fer. VI. ante festum sti Thome apostoli gloriosi (18. Dec.). 574. Nos Petrus j. h., Beness m. c., Rzehak, Pessik Swrczek, Janek, Duchek, Petrus Anezcze, Polaak, Jakubecz pannifex, Beness pannifex, Vitek, Stanik cet. jur. recog. ten. pres. univ., quia Johannes, dictus Ospielik, concivis noster, [forma] Margarethe, conthorali sue, et Mathie, dicto Zaak, et Wachoni, suis fratribus germanis, domum suam acialem, sitam penes domum Marsonis et ex opposito domus Petri Anezcze, una cum medio laneo, sito inter agros Witconis ex una et Nicolai, dicti Trdlo, parte ex altera, et unum pratum, situm inter prata (p. 323.) Wyeczkonis ex una et Johannis sutoris parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, ubilibet habitis vel habendis, una cum omnibus, que sibi debitorie tenentur, publice resignavit tali tamen condicione, quod post mortem ipsius ad predictam Margaretam, Mathiam et Wachonem predicta bona devolvantur, ut veri porcionatores, id est hromadniczy, sint pariter predictorum bonorum absque quovis hominis impedimento. Sed quam- diu supervixerit de hiis potest facere, quidquid sue placuerit volun- tati. Acta s. h. a. d. MCCCCVI. feria IV. post festum Walentini (17. Febr.).* 575. Nos Petrus j. h., Polaak m. c., Beness pannifex, Rzehak, Pesik Swrczek, Janek, Duchek, Petrus Anezcze, Jacubecz, Vitek, Stanik cet. jur. cives Byd. recog. ten. pres. univ., quia nobilis vir, dominus Czenko, dominus noster generosus, direxit nobis litteram suam, apertam, sigillo suo appresso signatam, in hec verba: Ja czenyek z wesele rzeczeny z wartemberka krale rzymskeho aczes- keho naywyssy Senk. wam Richtarzowy purkmystrowy y konselom
Strana 199
199 — przyseznym myesta bydzowa prziezen swu wzkazugy naprzed wyerny amyly dawam wyedyety wam zet dawam swe prawo wplnye nadworze a napol druhem lanu aczoz ktomu slusye gesto nyekdy kutsky drzal. Sulkowy zkozoged panosy memu, abudelit gemu toho potrzebie at by gemu to wknyehy myestske weslo, Ataket posyelamt kwam myslibora panosy meho at by gemu myesto mne odewzdal, tak mocznye yakoz bich ya sam zywotem swym mezy wamy byl atoho gemu plnye swierzte1). (p. 324.) Dat. a. d. MCCCCV. feria VI. post festum sti Symonis et Jude apostolorum (30. Oct.). Et post hoc predictus dominus Czenko recognovit coram nobis omnia supradicta, sed post mortem Pohanczonis. 576. Postea autem nobis in judicio sedentibus Ursula, uxor Andree carnificis et filia predicti Kutskeho, veniens ante quatuor scampna in judicio bannito, proposuit querimoniam, asserens, se esse propinquiorem post mortem predicti patris sui et eciam post mortem sororis sue germane, que circa ipsam mortua est, in suis expensis. Tunc Sulco predictus, accedens ante IV scampna, protexit hec bona seu intercepit ex parte donacionis predicti domini et petivit jure adinvencionem, utrum predicta Ursula tenetur sibi fidejussores ponere pro exbrigacione, quod dicitur kwar, predictorum bonorum, priusquam sibi respondetur ad querimonia predicta. Et ibi jure sibi est inventum, quod tenetur sibi ponere fidejussores. Et ipsa promisit, hoc facere. Tandem judicio primo, secundo et tercio predictus Sulco comparuit petens sibi fidejussores; sed Ursula predicta non paruit. In quarto autem judicio predictus Sulco petivit sibi adinveniri, utrum jam liber esset de querimoniis supra dictis. Et inventum est sibi, quod est liber. Post hoc supra dictus Mislibor, veniens coram nobis ante quatuor scampna, ubi omnia jura habere plenum robur dinoscuntur, predicta bona ex parte predicti domini predicto Sulconi aperte resig- navit. Acta s. h. a. d. MCCCCVI. fer. VI. ante festum Zophie (14. Maii). 577. (p. 325.) Nos Petrus j. h., Polonus m. c., Duchek, Sta- nik, Beness et Jakubecz pannifices, Zemak, Swrczek, Rzehak, Petrus Gymcze, Witek cet. jur. civitatis Byd. recog. ten. pres. univ., quia Elska, uxor legittima Petri, dicti Gymka, [forma] domum suam aci- alem, sitaimn penes domum Mladothe, una cum omnibus rebus mobi- libus et immobilibus, habitis vel habendis, Petro dicto Gymka, marito suo legittimo, dedit et resignavit ita, quod predictus Petrus domum predictam cum bonis predictis habeat, possideat pacifice temporibus eviternis absque cuiuscunque hominis impedimento et occupamento et de ipsa faciat, quidquid sue placuerit voluntati. Item in eodem judicio predictus Petrus predicte Elscze, conthorali sue, domum 1) Na ukázku způsobu psaní nezměněný otisk.
199 — przyseznym myesta bydzowa prziezen swu wzkazugy naprzed wyerny amyly dawam wyedyety wam zet dawam swe prawo wplnye nadworze a napol druhem lanu aczoz ktomu slusye gesto nyekdy kutsky drzal. Sulkowy zkozoged panosy memu, abudelit gemu toho potrzebie at by gemu to wknyehy myestske weslo, Ataket posyelamt kwam myslibora panosy meho at by gemu myesto mne odewzdal, tak mocznye yakoz bich ya sam zywotem swym mezy wamy byl atoho gemu plnye swierzte1). (p. 324.) Dat. a. d. MCCCCV. feria VI. post festum sti Symonis et Jude apostolorum (30. Oct.). Et post hoc predictus dominus Czenko recognovit coram nobis omnia supradicta, sed post mortem Pohanczonis. 576. Postea autem nobis in judicio sedentibus Ursula, uxor Andree carnificis et filia predicti Kutskeho, veniens ante quatuor scampna in judicio bannito, proposuit querimoniam, asserens, se esse propinquiorem post mortem predicti patris sui et eciam post mortem sororis sue germane, que circa ipsam mortua est, in suis expensis. Tunc Sulco predictus, accedens ante IV scampna, protexit hec bona seu intercepit ex parte donacionis predicti domini et petivit jure adinvencionem, utrum predicta Ursula tenetur sibi fidejussores ponere pro exbrigacione, quod dicitur kwar, predictorum bonorum, priusquam sibi respondetur ad querimonia predicta. Et ibi jure sibi est inventum, quod tenetur sibi ponere fidejussores. Et ipsa promisit, hoc facere. Tandem judicio primo, secundo et tercio predictus Sulco comparuit petens sibi fidejussores; sed Ursula predicta non paruit. In quarto autem judicio predictus Sulco petivit sibi adinveniri, utrum jam liber esset de querimoniis supra dictis. Et inventum est sibi, quod est liber. Post hoc supra dictus Mislibor, veniens coram nobis ante quatuor scampna, ubi omnia jura habere plenum robur dinoscuntur, predicta bona ex parte predicti domini predicto Sulconi aperte resig- navit. Acta s. h. a. d. MCCCCVI. fer. VI. ante festum Zophie (14. Maii). 577. (p. 325.) Nos Petrus j. h., Polonus m. c., Duchek, Sta- nik, Beness et Jakubecz pannifices, Zemak, Swrczek, Rzehak, Petrus Gymcze, Witek cet. jur. civitatis Byd. recog. ten. pres. univ., quia Elska, uxor legittima Petri, dicti Gymka, [forma] domum suam aci- alem, sitaimn penes domum Mladothe, una cum omnibus rebus mobi- libus et immobilibus, habitis vel habendis, Petro dicto Gymka, marito suo legittimo, dedit et resignavit ita, quod predictus Petrus domum predictam cum bonis predictis habeat, possideat pacifice temporibus eviternis absque cuiuscunque hominis impedimento et occupamento et de ipsa faciat, quidquid sue placuerit voluntati. Item in eodem judicio predictus Petrus predicte Elscze, conthorali sue, domum 1) Na ukázku způsobu psaní nezměněný otisk.
Strana 200
200 — predictam una cum omnibus bonis predictis vice versa coram nobis resignavit tali condicione, quod si eum prius mori contigerit, ad ipsam devolvantur absque omni amicorum suorum nec non aliorum quoruncunque hominum impedimento et occupamento. Acta s. h. a. d. MCCCCVI. feria VI. post festum corporis Christi (11. Jun.)." 578. (p. 326.) Nos Petrus j. h., Swrczek m. c., Zemak, Du- chek, Polaak, Beness et Jacubecz pannifices, Witek, Stanik, Janek, Stephanus, Petrus Gymka nec non Rzehak, pro tunc jur. cives Byd., protestamur ten. pres. univ., quia Procopius rotifex [forma] recog- novit, quod pie memorie Gallus rotifex, genitor eius, in articulo mor- tis constitutus, 1/2 mediam sexag. annui census perpetui pro fabrica ecclesie nostre donavit in medio laneo suo prope Humburk, sito juxta agros Krzizani. Et idem Procopius, existens verus possessor predicti medii lanei post mortem patris sui, eidem dotacioni consen- sit et predictum censum predicte ecclesie nostre in eodem judicio resignavit ita, quod ipse Procopius successoresque sui universi pre- dictum censum ecclesie predicte divisim tenentur solvere quolibet anno, videlicet in festo Georgii unum fertonem et similiter in festo Galli totidem, de predicto medio laneo, et hec intitulare petivit. Acta s. h. a. d. MCCCCVI. fer. VI. in octava Visitacionis s. Marie virginis gloriose (9. Jul.). 579. Nos Petrus j. et jurati ut supra cives Byd. recog. ten. pres. univ., quia Klima de antiqua Bidzowia, constitutus coram nobis in judicio bannito ante quatuor scampna, Zdene, conthorali sue legit- time, et Petro, filio suo, curiam suam in antiqua Bidzowia, sitam inter curiam (p. 327.) Thome ex una et curiam Scopconis parte ex altera, et unam virgam agrorum, sitam inter agros Smatlani et Volconis, resignavit tali condicione, quod post mortem suam cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis vel habendis, ad eos devolvantur sic, ut ipsi veri porcionarii sint, et dum unus more- retur, ad alterum devolvantur. Acta s. h. die et anno, ut supra (2. Jul. 1406.). 580. Nos Petrus j. h., Petrus Gymcze m. c., Duchek, Rzehak, Stiepanecz, Janek, Polaak, Zemak cet. jur. in Byd. ten. pres. recog. univ., quod Sulco, purgravius noster, [forma] curiam suam, sitam penes curiam Witconis in suburbio nostro, et alterum medium lane- um, inter metas Johannis sutoris ex una et metas Bohunconis situm parte ex altera, nec non domum suam in civitate, sitam penes domum Nicolay sartoris, Katherine, conthorali sue legittime, una cum liberis suis cum omnibus suis mobilibus et inmobilibus, habitis et habendis ubicunque locorum, resignavit ita, quod post mortem suam ad eos devolvantur; sed quamdiu ipse Sulco supervixerit, quod de ipsis bonis possit facere, quidquid sue placuerit voluntati, absque voluntate ipsorum. Acta s. h. feria VI. post festum sti Galli a. d. ut supra (2. Oct. 1406.)."
200 — predictam una cum omnibus bonis predictis vice versa coram nobis resignavit tali condicione, quod si eum prius mori contigerit, ad ipsam devolvantur absque omni amicorum suorum nec non aliorum quoruncunque hominum impedimento et occupamento. Acta s. h. a. d. MCCCCVI. feria VI. post festum corporis Christi (11. Jun.)." 578. (p. 326.) Nos Petrus j. h., Swrczek m. c., Zemak, Du- chek, Polaak, Beness et Jacubecz pannifices, Witek, Stanik, Janek, Stephanus, Petrus Gymka nec non Rzehak, pro tunc jur. cives Byd., protestamur ten. pres. univ., quia Procopius rotifex [forma] recog- novit, quod pie memorie Gallus rotifex, genitor eius, in articulo mor- tis constitutus, 1/2 mediam sexag. annui census perpetui pro fabrica ecclesie nostre donavit in medio laneo suo prope Humburk, sito juxta agros Krzizani. Et idem Procopius, existens verus possessor predicti medii lanei post mortem patris sui, eidem dotacioni consen- sit et predictum censum predicte ecclesie nostre in eodem judicio resignavit ita, quod ipse Procopius successoresque sui universi pre- dictum censum ecclesie predicte divisim tenentur solvere quolibet anno, videlicet in festo Georgii unum fertonem et similiter in festo Galli totidem, de predicto medio laneo, et hec intitulare petivit. Acta s. h. a. d. MCCCCVI. fer. VI. in octava Visitacionis s. Marie virginis gloriose (9. Jul.). 579. Nos Petrus j. et jurati ut supra cives Byd. recog. ten. pres. univ., quia Klima de antiqua Bidzowia, constitutus coram nobis in judicio bannito ante quatuor scampna, Zdene, conthorali sue legit- time, et Petro, filio suo, curiam suam in antiqua Bidzowia, sitam inter curiam (p. 327.) Thome ex una et curiam Scopconis parte ex altera, et unam virgam agrorum, sitam inter agros Smatlani et Volconis, resignavit tali condicione, quod post mortem suam cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis vel habendis, ad eos devolvantur sic, ut ipsi veri porcionarii sint, et dum unus more- retur, ad alterum devolvantur. Acta s. h. die et anno, ut supra (2. Jul. 1406.). 580. Nos Petrus j. h., Petrus Gymcze m. c., Duchek, Rzehak, Stiepanecz, Janek, Polaak, Zemak cet. jur. in Byd. ten. pres. recog. univ., quod Sulco, purgravius noster, [forma] curiam suam, sitam penes curiam Witconis in suburbio nostro, et alterum medium lane- um, inter metas Johannis sutoris ex una et metas Bohunconis situm parte ex altera, nec non domum suam in civitate, sitam penes domum Nicolay sartoris, Katherine, conthorali sue legittime, una cum liberis suis cum omnibus suis mobilibus et inmobilibus, habitis et habendis ubicunque locorum, resignavit ita, quod post mortem suam ad eos devolvantur; sed quamdiu ipse Sulco supervixerit, quod de ipsis bonis possit facere, quidquid sue placuerit voluntati, absque voluntate ipsorum. Acta s. h. feria VI. post festum sti Galli a. d. ut supra (2. Oct. 1406.)."
Strana 201
— 201 — 581. Nos Petrus j. h., Wochek m. c., Duchek, Rzehak, Stie- panecz, Miksik, Pessek, Maress, Cztibor, Nicolaus Johancze, Žemak, Sczesek, pro tunc consules et jur., ten. pres. recog. univ., quia Pet- rus Anezcze [forma] curiam (p. 328.) suam in antiqua Bidzowia, sitam penes Sczrbam ex una et Hersonem parte ex altera, cum duobus laneis minus media quarta una cum omnibus mobilibus et immobilibus, habitis vel habendis, Bietcze, conthorali sue le- gittime, et pueris suis, presentibus et futuris, coram nobis resi- gnavit ita, quod post mortem ipsius ad eosdem devolverentur. Si autem predicta Bietka decederet post mortem mariti sui prius, extunc porcio eius ad pueros ipsorum devolvetur. Et vice versa, si predicta pueri eorum prius decederent, tunc porcio eorumdem ad predictam Bietkam, matrem eorum, devolventur. Insuper expressum est, si quis eorum prius morte fuerit preventus, tunc superstes unam sexag. gr. pro fabrica ecclesie nostre parochialis tenebitur exhibere. Acta s. h. a. d. MCCCCVII. feria IV. ante translacionem sti Wen- czeslay (3. Mart.). Insuper quamdiu vivit, de predictis bonis potest facere, quidquid sue placuerit voluntati." Mathias sartor. 582. Nos Petrus j. h., Wochco m. c., Duchek, Rzehak cet. jur. ut supra ten. pres. recog., quod in eodem judicio Mathias sar- tor, dictus Tluk, sano corpore animo deliberato domum suam, sitam penes domum Rzehaconis ex una et domum Wochconis parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis vel ubicunque habendis, Bonusi, conthorali sue legittime, coram nobis resignavit ita, quod post mortem ipsius ad eam devolveretur et quod ipsa ea bona potest regere, vendere et secundum voluntatem suam de eisdem bonis facere quovis impedimento non obstante. Insuper expressum est, quisquis eorum de hac vita prior decederet, tunc, qui fuerit superstes, unam sexag. pro fabrica ecclesie nostre in remidium anime alterius tenebitur exhibere. Act. d. et a. u. s. (3. Mart. 1407.)." Prziessco. 583. (p. 329.) Nos Petrus j. h., Wochco m. c., Duchek, Rzehak, Stiepanecz cet. pro temp. jur. recog. ten. pres. univ., quia in eodem judicio Przesco [forma] domum suam, sitam inter domos Martini pellificis et Gitcze, cum omnibus bonis mobilibus et immobi- libus, habitis vel ubicunque habendis, Jane, conthorali sue legittime, et pueris suis futuris coram nobis resignavit ita, quod predicta bona sua post mortem suam ad eam devolventur et ad pue- ros suos et quod ipsa vera porcionaria cum ipsis esset. Si autem in casum ipsa post mortem mariti sui prius decederet, tunc porcio eius ad pueros ipsorum devolventur; et viceversa, si pueri prius de hoc seculo transirent, tunc porcio eorum ad ipsam pertin-
— 201 — 581. Nos Petrus j. h., Wochek m. c., Duchek, Rzehak, Stie- panecz, Miksik, Pessek, Maress, Cztibor, Nicolaus Johancze, Žemak, Sczesek, pro tunc consules et jur., ten. pres. recog. univ., quia Pet- rus Anezcze [forma] curiam (p. 328.) suam in antiqua Bidzowia, sitam penes Sczrbam ex una et Hersonem parte ex altera, cum duobus laneis minus media quarta una cum omnibus mobilibus et immobilibus, habitis vel habendis, Bietcze, conthorali sue le- gittime, et pueris suis, presentibus et futuris, coram nobis resi- gnavit ita, quod post mortem ipsius ad eosdem devolverentur. Si autem predicta Bietka decederet post mortem mariti sui prius, extunc porcio eius ad pueros ipsorum devolvetur. Et vice versa, si predicta pueri eorum prius decederent, tunc porcio eorumdem ad predictam Bietkam, matrem eorum, devolventur. Insuper expressum est, si quis eorum prius morte fuerit preventus, tunc superstes unam sexag. gr. pro fabrica ecclesie nostre parochialis tenebitur exhibere. Acta s. h. a. d. MCCCCVII. feria IV. ante translacionem sti Wen- czeslay (3. Mart.). Insuper quamdiu vivit, de predictis bonis potest facere, quidquid sue placuerit voluntati." Mathias sartor. 582. Nos Petrus j. h., Wochco m. c., Duchek, Rzehak cet. jur. ut supra ten. pres. recog., quod in eodem judicio Mathias sar- tor, dictus Tluk, sano corpore animo deliberato domum suam, sitam penes domum Rzehaconis ex una et domum Wochconis parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis vel ubicunque habendis, Bonusi, conthorali sue legittime, coram nobis resignavit ita, quod post mortem ipsius ad eam devolveretur et quod ipsa ea bona potest regere, vendere et secundum voluntatem suam de eisdem bonis facere quovis impedimento non obstante. Insuper expressum est, quisquis eorum de hac vita prior decederet, tunc, qui fuerit superstes, unam sexag. pro fabrica ecclesie nostre in remidium anime alterius tenebitur exhibere. Act. d. et a. u. s. (3. Mart. 1407.)." Prziessco. 583. (p. 329.) Nos Petrus j. h., Wochco m. c., Duchek, Rzehak, Stiepanecz cet. pro temp. jur. recog. ten. pres. univ., quia in eodem judicio Przesco [forma] domum suam, sitam inter domos Martini pellificis et Gitcze, cum omnibus bonis mobilibus et immobi- libus, habitis vel ubicunque habendis, Jane, conthorali sue legittime, et pueris suis futuris coram nobis resignavit ita, quod predicta bona sua post mortem suam ad eam devolventur et ad pue- ros suos et quod ipsa vera porcionaria cum ipsis esset. Si autem in casum ipsa post mortem mariti sui prius decederet, tunc porcio eius ad pueros ipsorum devolventur; et viceversa, si pueri prius de hoc seculo transirent, tunc porcio eorum ad ipsam pertin-
Strana 202
202 — get et devolvetur. Insuper predicta Jana in eodem judicio promisit post mortem mariti sui Przesconis omnia debita ipsius solvere ple- narie et in toto et, quidquid legaret in articulacione mortis sue amicis aut pro ecclesia, omnia totaliter adimplere. Et quamdiu ipse super- vixerit, de predictis suis bonis poterit facere, quidquid sue placuerit vo- luntati. Acta s. h. a. et die ut supra (3. Mart. 1407.). Thomas Polak. 584. Nos Petrus j. h., Wochco m. c., Duchek, Rzehak, Stie- panecz cet. pro temp. jur. ten. pres. recog., quod in eodem judicio Thomas, dictus Polak, [forma] domum suam acialem, sitam penes domum Tuhonis, et curiam suam, sitam inter curias Petri Neswaczil et Marjani, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis vel ubicunque habendis, Nyete, conthorali sue (p. 330.) legittime, libe- risque suis presentibus vel futuris coram nobis resignavit ita, quod post mortem ipsius ad eos devolverentur et omnem porcionem inter se veram et justam habeant et debita predicti Thome integraliter persolvant. Et si ipsam Nyetam post mortem mariti sui decedere ab hac vita contingeret, ut porcio ipsius ad pueros ipsorum devol- veretur. Si autem pueri ipsorum prius decederent, tunc porcio eorumdem ad ipsam devolvetur. Sed quamdiu ipse supervixerit, quod potest cum hiis dimittere vel facere secundum suam volunta- tem. Acta s. h. a. et d. ut supra (3. Mart. 1407.)." Johannes sutor. 585. Nos Petrus j. h., Wochco m. c., Duchek, Rzehak etc, recog. ten. pres., quia in eodem judicio Johannes sutor [forma domum suam, sitam inter domos Martini fabri et Markusonis sella- toris, et curiam suam, sitam penes curiam Ondrzegiconis, et ortum Martini et laneum olym Stecherzonis et unam quartam, sitam inter agros Dorothe et Martini ortulani, et medium laneum, situm in Drahobilicz, una cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, ubi- cunque habitis et habendis, Dorothee, conthorali sue legittime, et pueris suis futuris publice resignavit ita, quod post mortem suam ad eos devolverentur et quod ipsa Dorothea hospita et comissaria vera esset usque ad annos etatis eorum. Si autem ipsa cum pueris suis nollet permanere, tunc porcione sua recepta et debitis ex utra- que parte solutis, libere poterit abire. Insuper istud est expressum, (p. 331.), quod quicunque eorum superstes exstitit, pro defundo alte- rius IIII sexag, pro fabrica ecclesie nostre parochialis et unam sexag. pro fabrica monasterii tenebitur exhibere. Sed quamdiu ipse supervi- xerit, cum predictis bonis potest dimittere vel facere, prout videbitur sue voluntati. Acta a. et d. u. s. (3. Mart. 1407.)."
202 — get et devolvetur. Insuper predicta Jana in eodem judicio promisit post mortem mariti sui Przesconis omnia debita ipsius solvere ple- narie et in toto et, quidquid legaret in articulacione mortis sue amicis aut pro ecclesia, omnia totaliter adimplere. Et quamdiu ipse super- vixerit, de predictis suis bonis poterit facere, quidquid sue placuerit vo- luntati. Acta s. h. a. et die ut supra (3. Mart. 1407.). Thomas Polak. 584. Nos Petrus j. h., Wochco m. c., Duchek, Rzehak, Stie- panecz cet. pro temp. jur. ten. pres. recog., quod in eodem judicio Thomas, dictus Polak, [forma] domum suam acialem, sitam penes domum Tuhonis, et curiam suam, sitam inter curias Petri Neswaczil et Marjani, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis vel ubicunque habendis, Nyete, conthorali sue (p. 330.) legittime, libe- risque suis presentibus vel futuris coram nobis resignavit ita, quod post mortem ipsius ad eos devolverentur et omnem porcionem inter se veram et justam habeant et debita predicti Thome integraliter persolvant. Et si ipsam Nyetam post mortem mariti sui decedere ab hac vita contingeret, ut porcio ipsius ad pueros ipsorum devol- veretur. Si autem pueri ipsorum prius decederent, tunc porcio eorumdem ad ipsam devolvetur. Sed quamdiu ipse supervixerit, quod potest cum hiis dimittere vel facere secundum suam volunta- tem. Acta s. h. a. et d. ut supra (3. Mart. 1407.)." Johannes sutor. 585. Nos Petrus j. h., Wochco m. c., Duchek, Rzehak etc, recog. ten. pres., quia in eodem judicio Johannes sutor [forma domum suam, sitam inter domos Martini fabri et Markusonis sella- toris, et curiam suam, sitam penes curiam Ondrzegiconis, et ortum Martini et laneum olym Stecherzonis et unam quartam, sitam inter agros Dorothe et Martini ortulani, et medium laneum, situm in Drahobilicz, una cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, ubi- cunque habitis et habendis, Dorothee, conthorali sue legittime, et pueris suis futuris publice resignavit ita, quod post mortem suam ad eos devolverentur et quod ipsa Dorothea hospita et comissaria vera esset usque ad annos etatis eorum. Si autem ipsa cum pueris suis nollet permanere, tunc porcione sua recepta et debitis ex utra- que parte solutis, libere poterit abire. Insuper istud est expressum, (p. 331.), quod quicunque eorum superstes exstitit, pro defundo alte- rius IIII sexag, pro fabrica ecclesie nostre parochialis et unam sexag. pro fabrica monasterii tenebitur exhibere. Sed quamdiu ipse supervi- xerit, cum predictis bonis potest dimittere vel facere, prout videbitur sue voluntati. Acta a. et d. u. s. (3. Mart. 1407.)."
Strana 203
— 203 — Kaczka virgo. 586. Nos Petrus j. h., Wochco m. c., Duchek, Rzehak, Stie- panecz etc recog. ten. pres., quia in eodem judicio Kaczka virgo, filia olym Petri, dicti Zazmberk, [forma] recognovit, quod juste vendicionis titulo brazeatorium suum, situm inter domos Mathie, dicti Obrzezek, et domum Hele, olym relicte Trdlo. vendidit pre- dicto Mathie, dicto Obrzezek, publice quoque resignavit et pro predicto brazeatorio pecuniam plenarie jam recepit et ex toto. Ex- brigatores autem sibi posuit, videlicet Vitcam et Mathiam, dictum Zly Mychal, de suburbio nostre civitatis, qui sibi exbrigare promise- runt, secundum quod jus cavit nostre civitatis. Acta s. d. et. a. prout supra (3. Mart. 1407.). Adam Zeletial. 587. Nos Petrus j. h., Wochco t. m. c., Rzehak, Stiepan, Cztibor, Maress, Nicolaus Johancze, Nicolaus Phiolatoris cet. jur. ten. pres. recog., quod Adam, dictus Zaletyal, [forma] recognovit, quod curiam suam cum medio laneo agrorum in antiqua Bidzowia, quod quondam fuit Petri, dicti Brdolt, juste vendicionis titulo vendi- dit Martino, dicto Lepus (p. 332.) et in eodem judicio resignavit. Et exbrigatores sibi posuit, videlicet Marsonem de Skrzenyez et Petrum Anezcze et Wenczeslaum, dictum Cassal, et Adam Marjany et Mathiam, dictum Dyk, de antiqua Bidzowia, qui promiserunt sibi exbrigare, sicut jus cavit civile. Acta s. h. fer. VI. ante Gregorii (11. Mart.) a. d. MCCCCVII. Nicolaus Fiolator. 588. Nos Petrus j. h., Nicolaus Johancze m. c., Duchek, Rzehak, Wochek, Maress, Pessek, Miksik, Jan sutor, Sczech, Zemak, Stiepanecz, Stiborius, pro tunc jur. cives Byd., recog. ten. pres. univ., quia Nicolaus dictus Fiolator, noster conjuratus, [forma] do- mum suam, in platea boemorum sitam inter domos Wenczeslay, dicti Praseczky, ex una et Martini fabri parte ex altera, Bietcze, conthorali sue, una cum omnibus bonis, ibidem habitis et habendis, (exceptis tamen suppelectilibus Hasconis, orfani olym filii Wenczeslay, germani predicti Mixonis, videlicet IIII plinnis, II pulvinaribus lineis, unum pulvinar ruteum, VI linthramina, IIII cussini, una truhla, unum armarium, parvum caldarium, que quidem taxata sunt in media al- tera sexagena)1 coram nobis publice resignavit una cum braxatorio ad eandem domum attinente ita, ut post mortem ipsius ad eam de- volvantur. (Et ipsa predicta Hasconi omnia suppellectilia predicta debet dare aut pecuniam ut supra),1 et (p. 333.) ipse, quamdiu vixe- rit, potest facere cum hiis bonis secundum libitum proprie volun- tatis. Act. s. h. fer. IV. ante Elizabeth (16. Nov.) a. d. MCCCCVII. 1) Uzávorkované jest přeškrtnuto.
— 203 — Kaczka virgo. 586. Nos Petrus j. h., Wochco m. c., Duchek, Rzehak, Stie- panecz etc recog. ten. pres., quia in eodem judicio Kaczka virgo, filia olym Petri, dicti Zazmberk, [forma] recognovit, quod juste vendicionis titulo brazeatorium suum, situm inter domos Mathie, dicti Obrzezek, et domum Hele, olym relicte Trdlo. vendidit pre- dicto Mathie, dicto Obrzezek, publice quoque resignavit et pro predicto brazeatorio pecuniam plenarie jam recepit et ex toto. Ex- brigatores autem sibi posuit, videlicet Vitcam et Mathiam, dictum Zly Mychal, de suburbio nostre civitatis, qui sibi exbrigare promise- runt, secundum quod jus cavit nostre civitatis. Acta s. d. et. a. prout supra (3. Mart. 1407.). Adam Zeletial. 587. Nos Petrus j. h., Wochco t. m. c., Rzehak, Stiepan, Cztibor, Maress, Nicolaus Johancze, Nicolaus Phiolatoris cet. jur. ten. pres. recog., quod Adam, dictus Zaletyal, [forma] recognovit, quod curiam suam cum medio laneo agrorum in antiqua Bidzowia, quod quondam fuit Petri, dicti Brdolt, juste vendicionis titulo vendi- dit Martino, dicto Lepus (p. 332.) et in eodem judicio resignavit. Et exbrigatores sibi posuit, videlicet Marsonem de Skrzenyez et Petrum Anezcze et Wenczeslaum, dictum Cassal, et Adam Marjany et Mathiam, dictum Dyk, de antiqua Bidzowia, qui promiserunt sibi exbrigare, sicut jus cavit civile. Acta s. h. fer. VI. ante Gregorii (11. Mart.) a. d. MCCCCVII. Nicolaus Fiolator. 588. Nos Petrus j. h., Nicolaus Johancze m. c., Duchek, Rzehak, Wochek, Maress, Pessek, Miksik, Jan sutor, Sczech, Zemak, Stiepanecz, Stiborius, pro tunc jur. cives Byd., recog. ten. pres. univ., quia Nicolaus dictus Fiolator, noster conjuratus, [forma] do- mum suam, in platea boemorum sitam inter domos Wenczeslay, dicti Praseczky, ex una et Martini fabri parte ex altera, Bietcze, conthorali sue, una cum omnibus bonis, ibidem habitis et habendis, (exceptis tamen suppelectilibus Hasconis, orfani olym filii Wenczeslay, germani predicti Mixonis, videlicet IIII plinnis, II pulvinaribus lineis, unum pulvinar ruteum, VI linthramina, IIII cussini, una truhla, unum armarium, parvum caldarium, que quidem taxata sunt in media al- tera sexagena)1 coram nobis publice resignavit una cum braxatorio ad eandem domum attinente ita, ut post mortem ipsius ad eam de- volvantur. (Et ipsa predicta Hasconi omnia suppellectilia predicta debet dare aut pecuniam ut supra),1 et (p. 333.) ipse, quamdiu vixe- rit, potest facere cum hiis bonis secundum libitum proprie volun- tatis. Act. s. h. fer. IV. ante Elizabeth (16. Nov.) a. d. MCCCCVII. 1) Uzávorkované jest přeškrtnuto.
Strana 204
204 — Nicolaus Gihancze. 589. Nos Petrus j. h., Nicolaus Gyhancze m. c., Duchek, Rzehak, Wochek, Maress, Pessek, Miksik, Jan sutor, Sczech, Zemak, Sczepanecz, Stiborius, pro tunc jur. cives Byd., recog. ten. pres. univ., quia Nicolaus Gihancze [forma] curiam suam in Kokorzin una cum duobus laneis cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus, habitis vel habendis, Johancze, matri sue, coram nobis publice resignavit ita tamen, ut post mortem suam ad ipsam devolvantur una cum liberis predicti Nycolai. Si vero predicta Johanka decederet, tunc predictus Nicolaus vel pueri ipsius Offeze orphane, filie olym Maretcze et nepti predicte Johancze, debent dare X sexag. Si autem ipsam Offkam contigerit mori ante annos discrecionis, tunc predicta pecunia debet devolvi ad predictum Nicolaum et ad pueros suos. Acta s. h. fer. VI. ante Elizabeth (18. Nov.) a. d. MCCCCVII." Matias Czrt. 590. Nos Petrus j. h., m. c. et jurati ut supra recog. ten. pres. univ., quia Mathias dictus Czrt [forma] curiam suam in sub- urbio nostre civitatis et unam quartam, sitam inter agros Johannis sutoris et Marjani, fratris predicti Demonis, Marethe, conthorali sue, coram nobis una cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, ibi- dem habitis vel habendis, publice resignavit in vero dotalicio suo, videlicet (p. 334.) in XXIIII sexag. ita tamen, ut post mortem suam ad ipsam devolvantur. Acta s. h. d. et a. u. s. (18. Nov. 1407.).* Krzyzan. 591. Nos Petrus j. h. et jurati ut supra recog. ten. pres. univ., quia in eodem judicio Krzyzan 1/2 laneum, situm inter agros Johannis sutoris et Jarconis, Dorothe, conthorali sue, una cum omni- bus annonis, ibidem repertis aut reperiendis, coram nobis omnimode resignavit ita, ut post mortem suam ad ipsam devolvatur; sed quamdiu ipse supervixerit, potest facere in eisdem bonis vel dimit- tere, secundum prout sue placuerit voluntati. Acta s. h. d. et a. prout supra (18. Nov. 1407.)." Petrus Srb. 592. Nos Petrus j. h. ceterique jurati, videlicet, Rzehak m. c., Duchek, Wochek, Maress, Pessek, Miksik, Jan sutor, Sczech, Sczepanecz, Zemak, Cztibor et Nicolaus Johancze, pro tunc consules et jur. cives Byd., recog. ten. pres. univ., quia Petrus, dictus Srb, [forma] curiam suam una cum brazeatorio, sitam inter curias Ze- maconis et Vieczconis, simul cum medio laneo, jacente juxta stra- tam in Grecz ducentem ad partem dextram, Katherine, conthorali sue legittime, coram nobis publice resignavit tali condicione prima, ut ipsa
204 — Nicolaus Gihancze. 589. Nos Petrus j. h., Nicolaus Gyhancze m. c., Duchek, Rzehak, Wochek, Maress, Pessek, Miksik, Jan sutor, Sczech, Zemak, Sczepanecz, Stiborius, pro tunc jur. cives Byd., recog. ten. pres. univ., quia Nicolaus Gihancze [forma] curiam suam in Kokorzin una cum duobus laneis cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus, habitis vel habendis, Johancze, matri sue, coram nobis publice resignavit ita tamen, ut post mortem suam ad ipsam devolvantur una cum liberis predicti Nycolai. Si vero predicta Johanka decederet, tunc predictus Nicolaus vel pueri ipsius Offeze orphane, filie olym Maretcze et nepti predicte Johancze, debent dare X sexag. Si autem ipsam Offkam contigerit mori ante annos discrecionis, tunc predicta pecunia debet devolvi ad predictum Nicolaum et ad pueros suos. Acta s. h. fer. VI. ante Elizabeth (18. Nov.) a. d. MCCCCVII." Matias Czrt. 590. Nos Petrus j. h., m. c. et jurati ut supra recog. ten. pres. univ., quia Mathias dictus Czrt [forma] curiam suam in sub- urbio nostre civitatis et unam quartam, sitam inter agros Johannis sutoris et Marjani, fratris predicti Demonis, Marethe, conthorali sue, coram nobis una cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, ibi- dem habitis vel habendis, publice resignavit in vero dotalicio suo, videlicet (p. 334.) in XXIIII sexag. ita tamen, ut post mortem suam ad ipsam devolvantur. Acta s. h. d. et a. u. s. (18. Nov. 1407.).* Krzyzan. 591. Nos Petrus j. h. et jurati ut supra recog. ten. pres. univ., quia in eodem judicio Krzyzan 1/2 laneum, situm inter agros Johannis sutoris et Jarconis, Dorothe, conthorali sue, una cum omni- bus annonis, ibidem repertis aut reperiendis, coram nobis omnimode resignavit ita, ut post mortem suam ad ipsam devolvatur; sed quamdiu ipse supervixerit, potest facere in eisdem bonis vel dimit- tere, secundum prout sue placuerit voluntati. Acta s. h. d. et a. prout supra (18. Nov. 1407.)." Petrus Srb. 592. Nos Petrus j. h. ceterique jurati, videlicet, Rzehak m. c., Duchek, Wochek, Maress, Pessek, Miksik, Jan sutor, Sczech, Sczepanecz, Zemak, Cztibor et Nicolaus Johancze, pro tunc consules et jur. cives Byd., recog. ten. pres. univ., quia Petrus, dictus Srb, [forma] curiam suam una cum brazeatorio, sitam inter curias Ze- maconis et Vieczconis, simul cum medio laneo, jacente juxta stra- tam in Grecz ducentem ad partem dextram, Katherine, conthorali sue legittime, coram nobis publice resignavit tali condicione prima, ut ipsa
Strana 205
— 205 — horum bonorum mobilium et immobilium post mortem ipsius pre- dicta bona teneat et possideat usque ad tempora vite sue (p. 335.). Si autem aliqua paupertate vel egritudine fuerit preventa et illa bona coacta esset ex eo accidente vendere, potest, quovis impedi- mento proculmoto, cuicunque placuerit sibi. Et de illis bonis, singulis debitis persolutis, de reliquis bonis, que remanserint, ipsa duas partes retinebit, tercia autem pars liberis eorum remanebit. Ipse autem, quamdiu vivit, de eisdem bonis facere potest vel dimittere, secundum prout sue placuerit voluntati. Acta s. h. a. d. MCCCCVIII. in die ste Prisce virginis (18. Jan.)." Stranissius. 593. Nos Petrus j. h., Duchco m. c. cet. jur., videlicet Stephanus, Rzehak acialis, Stassco, Johannes sutor, Georgius Punar, Tuha pan- nifex, Benessius pannifex, Rzehaczek sartor, Barthon carnifex, Polo- nus, Jarek, pro tunc consules et jur. cives civitatis Byd., recog. ten. pres. univ., quia Stranissius, noster concivis et tunc magister hospi- talis seu dispensator in suburbio civitatis nostre, [forma] medium laneum, situm inter agros Georgii, dicti Punar, parte una et Kulhan sutoris parte ex altera, ad manus nostras posterorumque nostrorum et judici et juratis pro tunc et in posterum, qui erunt, resignavit, ad perpetuum testamentum hospitali supradicto et ecclesie nostre paro- chiali dedit et assignavit tali condicione, quod nos predicti, videlicet judex et jurati et successores nostri, tenemur omnes questos seu utilitates, que de predicto medio laneo possent evenire vel evenient, presbytero seu capellano, quem nunc constituimus vel (p. 336.) in futuro constituemus, nos aut successores nostri eosdem questos dare et persolvere eidem capellano temporibus perpetuis, qui quidem capellanus tenetur et tenebitur unam missam vel duas aut tres legere in prefato hospitali ferialibus diebus, secundum quod graciam habuit, et diebus dominicis seu in aliis festivitatibus tenetur et tenebitur missas peragere in ecclesia parochiali. Acta s. h. a. d. MCCCCVIII. in die sti Urbani (25. Maii.). Gitka. 594. Nos Petrus j. h., Duchco m. c. cet. jur., videlicet Ste- phanus, Rzehak acialis, Polak, Stassco, Jarek, Johannes sutor, Geor- gius dictus Punar cet. pro temp. cons. et jur. nec non cives civita- tis Byd. ten. pres. recog. univ., quia Gitca, olym Laurencii, rectoris scolarum, nunc conthoralis legittima Ulrici, [forma] recognovit, quod domum suam, situatam inter domos videlicet Jarconis et Przessconis, quam quidem domuim habet resignatam et presenti libro intitulatam una cum pueris suis a predicto Laurencio, olym marito suo, Mathie, dicto Ssoltha, vendidit et resignavit et pecunias, videlicet octo sexag. gros. pro parte sua et pueri sui, qui puer mortuus est post obitum
— 205 — horum bonorum mobilium et immobilium post mortem ipsius pre- dicta bona teneat et possideat usque ad tempora vite sue (p. 335.). Si autem aliqua paupertate vel egritudine fuerit preventa et illa bona coacta esset ex eo accidente vendere, potest, quovis impedi- mento proculmoto, cuicunque placuerit sibi. Et de illis bonis, singulis debitis persolutis, de reliquis bonis, que remanserint, ipsa duas partes retinebit, tercia autem pars liberis eorum remanebit. Ipse autem, quamdiu vivit, de eisdem bonis facere potest vel dimittere, secundum prout sue placuerit voluntati. Acta s. h. a. d. MCCCCVIII. in die ste Prisce virginis (18. Jan.)." Stranissius. 593. Nos Petrus j. h., Duchco m. c. cet. jur., videlicet Stephanus, Rzehak acialis, Stassco, Johannes sutor, Georgius Punar, Tuha pan- nifex, Benessius pannifex, Rzehaczek sartor, Barthon carnifex, Polo- nus, Jarek, pro tunc consules et jur. cives civitatis Byd., recog. ten. pres. univ., quia Stranissius, noster concivis et tunc magister hospi- talis seu dispensator in suburbio civitatis nostre, [forma] medium laneum, situm inter agros Georgii, dicti Punar, parte una et Kulhan sutoris parte ex altera, ad manus nostras posterorumque nostrorum et judici et juratis pro tunc et in posterum, qui erunt, resignavit, ad perpetuum testamentum hospitali supradicto et ecclesie nostre paro- chiali dedit et assignavit tali condicione, quod nos predicti, videlicet judex et jurati et successores nostri, tenemur omnes questos seu utilitates, que de predicto medio laneo possent evenire vel evenient, presbytero seu capellano, quem nunc constituimus vel (p. 336.) in futuro constituemus, nos aut successores nostri eosdem questos dare et persolvere eidem capellano temporibus perpetuis, qui quidem capellanus tenetur et tenebitur unam missam vel duas aut tres legere in prefato hospitali ferialibus diebus, secundum quod graciam habuit, et diebus dominicis seu in aliis festivitatibus tenetur et tenebitur missas peragere in ecclesia parochiali. Acta s. h. a. d. MCCCCVIII. in die sti Urbani (25. Maii.). Gitka. 594. Nos Petrus j. h., Duchco m. c. cet. jur., videlicet Ste- phanus, Rzehak acialis, Polak, Stassco, Jarek, Johannes sutor, Geor- gius dictus Punar cet. pro temp. cons. et jur. nec non cives civita- tis Byd. ten. pres. recog. univ., quia Gitca, olym Laurencii, rectoris scolarum, nunc conthoralis legittima Ulrici, [forma] recognovit, quod domum suam, situatam inter domos videlicet Jarconis et Przessconis, quam quidem domuim habet resignatam et presenti libro intitulatam una cum pueris suis a predicto Laurencio, olym marito suo, Mathie, dicto Ssoltha, vendidit et resignavit et pecunias, videlicet octo sexag. gros. pro parte sua et pueri sui, qui puer mortuus est post obitum
Strana 206
— 206 — predicti Laurencii, patris sui, que pecunia jure devoluta est ad ipsam, recepit et reliquam pecuniam, videlicet VIII sexag., partem residuorum duorum puerorum suorum dereliquit circa Weliconem, dictum Strzicz de Podolyb, patrem suum et avum predictorum pue- rorum suorum. Quam quidem domum predicta Gitca predicto Mathie, dicto Ssolta, (p. 337.) promisit exbrigare, prout jura civilia cavunt, a quolibet homine et potenter a predictis pueris suis usque ad annos discrecionis ipsorum. Qui quidem exbrigatores sunt Ulricus de platea et Chrastopale. Acta s. h. a. et d. u. s. (25. Maii 1408.). 595. Nos Miksso j., Stephanus m. c., Rzehak acialis, Johannes sutor, Wochco, Zemak, Jacubecz pannifex, Sczech et alii pro temp. jur. recog. univ. ten. pres., quia Johannes, dictus Ospielyk, [forma] Mathie, dicto Zak, et Margarethe, conthorali sue legittime, domum acialem suam, sitam penes domum Marsonis ex opposito domus Sczelhonis, cum 1/2 laneo agri, siti inter agros Witconis parte una et Nicolai, dicti Trdlo, parte ex altera, et unum pratum, inter prata Wieczconis ex una et Johannis sutoris parte ex altera, eciam cum duobus laneis minus una quarta cum omnibus actinenciis, in eisdem metis adjacentibus penes metas Slupen, eciam curiam in suburbio nostre civitatis, videlicet curiam quondam Trdlonis, penes curiam Petrziconis parte una et curiam Witconis parte ex altera mediate platea, cum omnibus bonis, habitis et habendis, mobilibus et immo- bilibus, eciam cum omnibus, sibi que debitorie tenentur, huic libro publice intitulavit et resignavit, tali tamen condicione intitulavit, videlicet post mortem suam; sed donec ipse supervixerit, potest cum predic- tis bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post mortem ipsius prefatus Mathias cum predicta Margaretha supradicta bona possideant pacifice et quiete absque quovis hominis impedimento et sint veri porcionatores, videlicet hromadniczi. Acta s. h. a. d. MCCCCIX. feria II. post Wenczeslai (2. Oct.). Sed eciam prefatus Johannes de predictis bonis donavit post mortem suam super ecclesiam parochialem decem sexag. gr. in eo- dem judicio, quas debent dare predicti porcionatores post mortem prefati Ospieliconis." 596. (p. 338.) Nos Mikssik j., Stephanus m. c., Rzehak acialis, Johannes sutor, Wochco, Zemak, Jakubecz pannifex, Sczech et alii pro temp. jur. recog. univ. ten. pres., quia Hodan pannifex, incola nostre civitatis, [forma] intitulavit huic libro Mande, conthorali sue legittime, curiam in suburbio nostre civitatis, penes molendinum parte una et curiam Gihancze parte ex altera, cum omnibus actinencis et omnibus bonis, habitis et in futuro habendis, et unum pratum 31/2 virgas, situm inter metas Mikssonis carnificis adjacentem et Duch- conis carpentarii, videlicet v Konczinach, tali condicione, quod ipse Hodan potens esset, quamdiu vixerit, cum hiis bonis facere, quid-
— 206 — predicti Laurencii, patris sui, que pecunia jure devoluta est ad ipsam, recepit et reliquam pecuniam, videlicet VIII sexag., partem residuorum duorum puerorum suorum dereliquit circa Weliconem, dictum Strzicz de Podolyb, patrem suum et avum predictorum pue- rorum suorum. Quam quidem domum predicta Gitca predicto Mathie, dicto Ssolta, (p. 337.) promisit exbrigare, prout jura civilia cavunt, a quolibet homine et potenter a predictis pueris suis usque ad annos discrecionis ipsorum. Qui quidem exbrigatores sunt Ulricus de platea et Chrastopale. Acta s. h. a. et d. u. s. (25. Maii 1408.). 595. Nos Miksso j., Stephanus m. c., Rzehak acialis, Johannes sutor, Wochco, Zemak, Jacubecz pannifex, Sczech et alii pro temp. jur. recog. univ. ten. pres., quia Johannes, dictus Ospielyk, [forma] Mathie, dicto Zak, et Margarethe, conthorali sue legittime, domum acialem suam, sitam penes domum Marsonis ex opposito domus Sczelhonis, cum 1/2 laneo agri, siti inter agros Witconis parte una et Nicolai, dicti Trdlo, parte ex altera, et unum pratum, inter prata Wieczconis ex una et Johannis sutoris parte ex altera, eciam cum duobus laneis minus una quarta cum omnibus actinenciis, in eisdem metis adjacentibus penes metas Slupen, eciam curiam in suburbio nostre civitatis, videlicet curiam quondam Trdlonis, penes curiam Petrziconis parte una et curiam Witconis parte ex altera mediate platea, cum omnibus bonis, habitis et habendis, mobilibus et immo- bilibus, eciam cum omnibus, sibi que debitorie tenentur, huic libro publice intitulavit et resignavit, tali tamen condicione intitulavit, videlicet post mortem suam; sed donec ipse supervixerit, potest cum predic- tis bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati; sed post mortem ipsius prefatus Mathias cum predicta Margaretha supradicta bona possideant pacifice et quiete absque quovis hominis impedimento et sint veri porcionatores, videlicet hromadniczi. Acta s. h. a. d. MCCCCIX. feria II. post Wenczeslai (2. Oct.). Sed eciam prefatus Johannes de predictis bonis donavit post mortem suam super ecclesiam parochialem decem sexag. gr. in eo- dem judicio, quas debent dare predicti porcionatores post mortem prefati Ospieliconis." 596. (p. 338.) Nos Mikssik j., Stephanus m. c., Rzehak acialis, Johannes sutor, Wochco, Zemak, Jakubecz pannifex, Sczech et alii pro temp. jur. recog. univ. ten. pres., quia Hodan pannifex, incola nostre civitatis, [forma] intitulavit huic libro Mande, conthorali sue legittime, curiam in suburbio nostre civitatis, penes molendinum parte una et curiam Gihancze parte ex altera, cum omnibus actinencis et omnibus bonis, habitis et in futuro habendis, et unum pratum 31/2 virgas, situm inter metas Mikssonis carnificis adjacentem et Duch- conis carpentarii, videlicet v Konczinach, tali condicione, quod ipse Hodan potens esset, quamdiu vixerit, cum hiis bonis facere, quid-
Strana 207
207 — quid sibi placuerit, videlicet augmentare vel minuere, et post mortem predicta bona devolvantur super predictam Mandam, conthoralem ipsius, et ipsa predicta regat, possideat quiete et pacifice absque impedimento cuiuslibet hominis. Eciam de predictis bonis prefatus Hodan donavit super ecclessiam parochialem nostre civitatis post mortem eius 1 sexag. gros. Sed si ipse moreretur, tunc ipsa Manda predicta det 1 sexag. super fabricam prefate ecclesie; si vero ipsa prius mo- reretur, extunc ipse tenetur dare predictam sexagenam. Acta s. h. a. d. MCCCCIX. fer. IV. post Wenczeslai (2. Oct.). Rzehak narozny. 597. Nos Myksso j., Stephanus m. c., Rzehak, Johannes sutor, Wochco, Sczech, Zemak, Jacubecz pannifex et cet. pro temp. jur. recog. univ. ten. pres., quia Rzehak acialis [forma] huic libro inti- tulavit Anne, conthorali sue, et liberis eius, quos habet vel in futuro habebit, domum acialem, sitam penes domum Tluconis parte una et contra domum Janconis parte ex altera, cum omnibus actinenciis et omnibus bonis, habitis vel in futuro habendis, mobilibus et immobi- libus hic et alibilibet, et eciam cum omnibus debitis ita, ut ipsa prefata (p. 339.) Anna habeat veram porcionem cum liberis ipsius, et specialiter filius ipsius Rzehaconis, quem procreavit ex priore uxore, ut eciam idem filius habeat veram porcionem cum prefata Anna et liberis ipsius, et hoc post mortem suam, videlicet Rczehaco- nis; sed quamdiu vixerit, potest de predictis bonis facere vel dimit- tere, quidqud sue placuerit voluntati. Acta s. h. a. et d. ut supra (2. Oct. 1409.).* Strzycz. 598. Nos Miksso j., Stephanus m. c., Gregorius acialis, Woch- co, Sczech, Zemak, Johannes sutor, Jacubecz pannifex et cet. pro temp. jur. cives ten. pres. recog. univ., quia Welek, dictus Strzycz, [forma] fassus est coram nobis, quia emit et comparavit quatuor virgas agrorum aput Jacobum Sowa orphanis magistri Laurencii pie memorie, videlicet Nicolao et Katherine, quequidem IIII virge agri adjacent penes agros Wilhelmy parte una et Wenczlonis orphani parte ex a'tera, quas quidem virgas IIII agri ipsis orphanis prefatis huic libro intitulavit tali condicione, ut ipse prefatus Welco prefatos agros regat et teneat usque ad annos discrecionis prefatorum orpha- norum. Et si ipsum contigerit mori prius, quam anni predictorum orphanorum advenirent, ex tunc nullus debet se intromittere in ipsos or- phanos nec agros, nisi cui predictus Welco benevole in agone comi- sit; ille regat et teneat predictos orphanos usque ad annos prefatos, videlicet discrecionis. Acta s. h. a. et d. ut supra (2. Oct. 1409.).
207 — quid sibi placuerit, videlicet augmentare vel minuere, et post mortem predicta bona devolvantur super predictam Mandam, conthoralem ipsius, et ipsa predicta regat, possideat quiete et pacifice absque impedimento cuiuslibet hominis. Eciam de predictis bonis prefatus Hodan donavit super ecclessiam parochialem nostre civitatis post mortem eius 1 sexag. gros. Sed si ipse moreretur, tunc ipsa Manda predicta det 1 sexag. super fabricam prefate ecclesie; si vero ipsa prius mo- reretur, extunc ipse tenetur dare predictam sexagenam. Acta s. h. a. d. MCCCCIX. fer. IV. post Wenczeslai (2. Oct.). Rzehak narozny. 597. Nos Myksso j., Stephanus m. c., Rzehak, Johannes sutor, Wochco, Sczech, Zemak, Jacubecz pannifex et cet. pro temp. jur. recog. univ. ten. pres., quia Rzehak acialis [forma] huic libro inti- tulavit Anne, conthorali sue, et liberis eius, quos habet vel in futuro habebit, domum acialem, sitam penes domum Tluconis parte una et contra domum Janconis parte ex altera, cum omnibus actinenciis et omnibus bonis, habitis vel in futuro habendis, mobilibus et immobi- libus hic et alibilibet, et eciam cum omnibus debitis ita, ut ipsa prefata (p. 339.) Anna habeat veram porcionem cum liberis ipsius, et specialiter filius ipsius Rzehaconis, quem procreavit ex priore uxore, ut eciam idem filius habeat veram porcionem cum prefata Anna et liberis ipsius, et hoc post mortem suam, videlicet Rczehaco- nis; sed quamdiu vixerit, potest de predictis bonis facere vel dimit- tere, quidqud sue placuerit voluntati. Acta s. h. a. et d. ut supra (2. Oct. 1409.).* Strzycz. 598. Nos Miksso j., Stephanus m. c., Gregorius acialis, Woch- co, Sczech, Zemak, Johannes sutor, Jacubecz pannifex et cet. pro temp. jur. cives ten. pres. recog. univ., quia Welek, dictus Strzycz, [forma] fassus est coram nobis, quia emit et comparavit quatuor virgas agrorum aput Jacobum Sowa orphanis magistri Laurencii pie memorie, videlicet Nicolao et Katherine, quequidem IIII virge agri adjacent penes agros Wilhelmy parte una et Wenczlonis orphani parte ex a'tera, quas quidem virgas IIII agri ipsis orphanis prefatis huic libro intitulavit tali condicione, ut ipse prefatus Welco prefatos agros regat et teneat usque ad annos discrecionis prefatorum orpha- norum. Et si ipsum contigerit mori prius, quam anni predictorum orphanorum advenirent, ex tunc nullus debet se intromittere in ipsos or- phanos nec agros, nisi cui predictus Welco benevole in agone comi- sit; ille regat et teneat predictos orphanos usque ad annos prefatos, videlicet discrecionis. Acta s. h. a. et d. ut supra (2. Oct. 1409.).
Strana 208
208 — Conjunx Gimconis. 599. (p. 340.) Nos Nicolaus j., Wochco in. c., Steffanus, Rze- hak, Zemak, Martinus pellifex, Horuth, Sczech, Jacubecz pannifex, Nicolaus Gihancze, Stanyk et alii pro temp. consules ten. pres. univ. recog., quod Elizabeth, conthoralis Petri Gymconis, [forma] fassa est et proscripsit, se zapsala sie jest, Nicolao Kotlowecz de Myenyn, quia sicut predicta Elyzabeth habet XXIIII sexag. veri dotalicii in bonis sive agris, que bona erant ipsius mariti, videlicet prenotati Petri ibideim in Myenyn, quod si unquam aliquis vel ipsa prefata Elizabeth vel alius ex parte ipsius vellet habere in prefatis bonis predictas XXIIII sexag., extunc prenominatus Miksso seu Nicolaus vel ipsius liberi debent se intromittere in domum ipsius Elizabeth, que est sita in acie penes domum quondam Mladothe parte una et ex opposito domus Duchconis, et ipsam domum possi- deant et regant secundum voluntatem ipsorum. Acta s. h. a. ut supra (2. Oct. 1409.). Mathias Demon. 600. Nos Nicolaus j., Wochco m. c., Johannes sutor, Steffanus, Rzehak, Zemak et alii pro temp. consules civitatis Bidzow pres. recog. univ. publ. protestantes, quod Mathias, dictus Czrt, [forma] Marethe, conthorali sue legittime, curiam in suburbio nostre civita- tis, penes curiam Johannis, filii predicti Demonis, parte una et penes plateam parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et im- mobilibus, habitis et habendis, cum 11/2 quarta agrorum, qui jacent inter agros Mariani, fratris ipsius, parte una et agros Wawrzinczonis parte ex altera, publice resignavit et huic libro intitulavit in XXIIII sexag. veri dotalicii post mortem ipsius; sed quamdiu prefatus Ma- thias supervixerit, potens est facere cum prefatis bonis, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. h. a. et die, ut supra (2. Oct. 1409.). 601. (p. 341.) Nos Nicolaus j., Zemak m. c., Rzehak acialis, Steffanus, Wochco, Johannes sutor, Jacobus pannifex, Witco, Horuth et alii pro temp. jur. civitatis Byd. ten. pres. recog. univ., quia Marzan [forma] curiam suam in suburbio civitatis, in fine penes curiam Stassconis ex opposito orti Thome, cum omnibus bonis mobi- libus ot immobilibus et 21/2 quartam agri, siti circa agros Mathie Demonis, fratris ipsius, parte una et agros Neswaczilonis parte ex altera, conthorali sue legittime Katherine huic libro intitulavit et publice resignavit tali tamen sub condicione, videlicet post mortem suam quatenus ad ipsam devolvantur; sed quamdiu supervixerit, potens est facere cum predictis bonis, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. h. a. d. MCCCCX. fer. IV. post Epiphaniam (8. Jan.). Nyklas. 602. Nos Nicolaus j., Pessco Zemak m. c., Rzehak acialis, Johannes sutor, Witco, Martinus pellifex, Jacubecz pannifex, Nicolaus
208 — Conjunx Gimconis. 599. (p. 340.) Nos Nicolaus j., Wochco in. c., Steffanus, Rze- hak, Zemak, Martinus pellifex, Horuth, Sczech, Jacubecz pannifex, Nicolaus Gihancze, Stanyk et alii pro temp. consules ten. pres. univ. recog., quod Elizabeth, conthoralis Petri Gymconis, [forma] fassa est et proscripsit, se zapsala sie jest, Nicolao Kotlowecz de Myenyn, quia sicut predicta Elyzabeth habet XXIIII sexag. veri dotalicii in bonis sive agris, que bona erant ipsius mariti, videlicet prenotati Petri ibideim in Myenyn, quod si unquam aliquis vel ipsa prefata Elizabeth vel alius ex parte ipsius vellet habere in prefatis bonis predictas XXIIII sexag., extunc prenominatus Miksso seu Nicolaus vel ipsius liberi debent se intromittere in domum ipsius Elizabeth, que est sita in acie penes domum quondam Mladothe parte una et ex opposito domus Duchconis, et ipsam domum possi- deant et regant secundum voluntatem ipsorum. Acta s. h. a. ut supra (2. Oct. 1409.). Mathias Demon. 600. Nos Nicolaus j., Wochco m. c., Johannes sutor, Steffanus, Rzehak, Zemak et alii pro temp. consules civitatis Bidzow pres. recog. univ. publ. protestantes, quod Mathias, dictus Czrt, [forma] Marethe, conthorali sue legittime, curiam in suburbio nostre civita- tis, penes curiam Johannis, filii predicti Demonis, parte una et penes plateam parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et im- mobilibus, habitis et habendis, cum 11/2 quarta agrorum, qui jacent inter agros Mariani, fratris ipsius, parte una et agros Wawrzinczonis parte ex altera, publice resignavit et huic libro intitulavit in XXIIII sexag. veri dotalicii post mortem ipsius; sed quamdiu prefatus Ma- thias supervixerit, potens est facere cum prefatis bonis, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. h. a. et die, ut supra (2. Oct. 1409.). 601. (p. 341.) Nos Nicolaus j., Zemak m. c., Rzehak acialis, Steffanus, Wochco, Johannes sutor, Jacobus pannifex, Witco, Horuth et alii pro temp. jur. civitatis Byd. ten. pres. recog. univ., quia Marzan [forma] curiam suam in suburbio civitatis, in fine penes curiam Stassconis ex opposito orti Thome, cum omnibus bonis mobi- libus ot immobilibus et 21/2 quartam agri, siti circa agros Mathie Demonis, fratris ipsius, parte una et agros Neswaczilonis parte ex altera, conthorali sue legittime Katherine huic libro intitulavit et publice resignavit tali tamen sub condicione, videlicet post mortem suam quatenus ad ipsam devolvantur; sed quamdiu supervixerit, potens est facere cum predictis bonis, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. h. a. d. MCCCCX. fer. IV. post Epiphaniam (8. Jan.). Nyklas. 602. Nos Nicolaus j., Pessco Zemak m. c., Rzehak acialis, Johannes sutor, Witco, Martinus pellifex, Jacubecz pannifex, Nicolaus
Strana 209
209 — Gihancze et alii pro temp. jur. consules civitatis Bydzow ten. pres. profitemur univ., quia Niklas, noster concivis, [forma] domum suam, sitam inter domum Gihancze parte una et domum Gimkonis parte ex altera, cum omnibus bonis, habitis et habendis, Katherine, con- thorali sue legittime, publice intitulavit huic libro et hoc post mor- tem suam. Sed quamdiu prefatus Niklas supervixerit, potens est facere cum prefatis bonis, quidquid sue placuerit voluntati, augmen- tare vel minuere. Acta s. a. et d. ut supra (8. Jan. 1410.). 603. (p. 342.) Nos Nicolaus j., Zemak m. c., Rzehak acialis, Witco, Johannes sutor et alii pro temp. jur. consules civitatis Bydzow ten. pres. recog. univ., quod Sczech, noster conjuratus, [forma] do- mum suam acialem, sitam penes domum Chluponis ex oposito domui Ospieliconis, cum omnibus suppellectilibus eiusdem domus et atti- nenciis Elzcze, conjugi sue legittime, in XXIIII sexag. gros. veri dotalicii donavit et huic libro intitulavit publice usque ad proximum amicum prefati Sczechonis, quatenus prefata Elzka prescriptam do- mum post mortem eius mariti, videlicet Sczechonis, possideat, teneat et utifruatur pacifice absque impedimento cuiuslibet persone. Et quando prefati Sczechonis proximus amicus supervenerit et dederit prefate Elzcze XXIIII sexag. gros., extunc idem amicus prefatam domum teneat, regat, possideat, ut prefertur. Sed tamen hoc expres- sit prenominatus Sczech, ut ipse ad tempora vite sue sit potens de eadem domo facere, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. et d. ut supra (8. Jan. 1410.)." Eciam prefatus Sczech addidit deliberato animo unam quartam agri, siti inter agros Holubonis ... suum justum dotalicium .. . ac XXIIII sexag. gros. Acta s. eodem d. et a.1). Marso de Skrzyenyez. 604. Nos. Nicolaus j., Punar m. c., Stassek, Sczepan, Wochek, Jarek, Ospielik et alii pro temp. consules jur. civitatis Bydzow ten. pres. recog. univ., quod Marsso de Skrzienyez [forma] Cruci de Janowicz et liberis suis curiam cum II1/2 laneo, ibidem in Skrzie- nyez, cum omnibus bonis, mobilibus et immobilibus, habitis et habendis postea, ad predictam pertinentibus huic libro intitulavit et eis donavit et hoc post mortem suam; sed quamdiu predictus, Marsso supervixerit, potens est cum (p. 343.) predictis bonis facere quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. d. MCCCCX. coram Kun- ssone, pro tempore purgravio Bydzowiensi, in stuba Steffani." 605. Nos Nicolaus j., Gyrzik Punar m. c., Steffanus, Wochco, Stassco, Jarek, Nicolaus Gihancze, Polak, Petrus Gymka et alii 1) Dodatek tento jest přeškrtán a smazán.
209 — Gihancze et alii pro temp. jur. consules civitatis Bydzow ten. pres. profitemur univ., quia Niklas, noster concivis, [forma] domum suam, sitam inter domum Gihancze parte una et domum Gimkonis parte ex altera, cum omnibus bonis, habitis et habendis, Katherine, con- thorali sue legittime, publice intitulavit huic libro et hoc post mor- tem suam. Sed quamdiu prefatus Niklas supervixerit, potens est facere cum prefatis bonis, quidquid sue placuerit voluntati, augmen- tare vel minuere. Acta s. a. et d. ut supra (8. Jan. 1410.). 603. (p. 342.) Nos Nicolaus j., Zemak m. c., Rzehak acialis, Witco, Johannes sutor et alii pro temp. jur. consules civitatis Bydzow ten. pres. recog. univ., quod Sczech, noster conjuratus, [forma] do- mum suam acialem, sitam penes domum Chluponis ex oposito domui Ospieliconis, cum omnibus suppellectilibus eiusdem domus et atti- nenciis Elzcze, conjugi sue legittime, in XXIIII sexag. gros. veri dotalicii donavit et huic libro intitulavit publice usque ad proximum amicum prefati Sczechonis, quatenus prefata Elzka prescriptam do- mum post mortem eius mariti, videlicet Sczechonis, possideat, teneat et utifruatur pacifice absque impedimento cuiuslibet persone. Et quando prefati Sczechonis proximus amicus supervenerit et dederit prefate Elzcze XXIIII sexag. gros., extunc idem amicus prefatam domum teneat, regat, possideat, ut prefertur. Sed tamen hoc expres- sit prenominatus Sczech, ut ipse ad tempora vite sue sit potens de eadem domo facere, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. et d. ut supra (8. Jan. 1410.)." Eciam prefatus Sczech addidit deliberato animo unam quartam agri, siti inter agros Holubonis ... suum justum dotalicium .. . ac XXIIII sexag. gros. Acta s. eodem d. et a.1). Marso de Skrzyenyez. 604. Nos. Nicolaus j., Punar m. c., Stassek, Sczepan, Wochek, Jarek, Ospielik et alii pro temp. consules jur. civitatis Bydzow ten. pres. recog. univ., quod Marsso de Skrzienyez [forma] Cruci de Janowicz et liberis suis curiam cum II1/2 laneo, ibidem in Skrzie- nyez, cum omnibus bonis, mobilibus et immobilibus, habitis et habendis postea, ad predictam pertinentibus huic libro intitulavit et eis donavit et hoc post mortem suam; sed quamdiu predictus, Marsso supervixerit, potens est cum (p. 343.) predictis bonis facere quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. d. MCCCCX. coram Kun- ssone, pro tempore purgravio Bydzowiensi, in stuba Steffani." 605. Nos Nicolaus j., Gyrzik Punar m. c., Steffanus, Wochco, Stassco, Jarek, Nicolaus Gihancze, Polak, Petrus Gymka et alii 1) Dodatek tento jest přeškrtán a smazán.
Strana 210
— 210 — pro temp. cons. jur. pres. ten. univ. recog., quia Martinus pellifex, noster concivis, [forma] domum suam in vicu contra ecclesiam paro- chialem, penes domum Prziessconis parte una et domum Hodani campanatoris, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus, habitis et in posterum habendis, conthorali sue Mane et liberis suis, quos pro tunc habuit vel post modum hunc habebit, huic libro publice inacticavit et donavit ita, ut sint veri porcionarii cum matre ipsorum. Et ipse prefatus Martinus nullam potestatem pro se retenuit, nolens ipsos in hiis impedire ad tempora vite ipsorum. Acta s. a. et d. ut infra (24. Oct. 1410.).* Adam Brassek. 606. Nos Nicolaus j., Gyrzik Punar m. c., Stassek, Ospielik, Wochek, Steffanus, Jarek cet. pro temp. cons. jur. civitatis Byd. univ. ad noticiam deducimus ten. pres., quod Adam Brassek de an- tiqua Bydzowia [forma] Kaczcze, conthorali sue, curiam cum medio laneo agrorum et cum omnibus bonis et rebus, habitis et in poste- rum habendis, mobilibus et immobilibus ad predictam curiam spectan- tibus ibidem in antiqua Bidzowia, in vero dotalicio, scilicet XX sexag. gr., huic libro publice intitulavit; sed hoc exhibuit extunc, quia, quamdiu supervixerit, potens est cum hiis facere, quidquid sue placuerit voluntati, augmentare vel minuere. Et prefati agri adjacent penes agros institoris quondam parte una et penes agros Jaroslave parte ex altera. Acta s. a. et d. ut infra (24. Oct. 1410.). 607. (p. 344.) Nos Nicolaus j., Gyrzik Punar m. c., Wochek, Stassek, Ospielyk, Jarek, Polak, Steffanus et cet. pro temp. cons. jur. univ. ten. pres. recog., quia Paulus de antiqua Bidzowia [forma] Boncze, conthorali sue legittime, curiam cum 1 laneo agrorum ibi- dem in antiqua Bidzowia, qui agri adjacent inter agros Wenczeslai, dicti Kasal, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus, habitis et in posterum habendis, huic libro intitulavit et donavit; sed potestatem sibi exemit, quamdiu supervixerit prefatus Paulus, potens est facere cum prefatis bonis, quidquid ipsius placuerit voluntati. Acta s. a. d. MCCCCX. fer. VI. ante Simonis et Jude apostolorum (24. Oct. 1410.). Domka. 608. Nos Nicolaus j., Polonus m. c., Steffanus, Stassco, Wochco, Jarco, Ospielik, Petrus Gimcze, Petrus Niczconis et cet. pro temp. cons. jur. civitatis Bid. pres. ten. univ. recog., quia Domka [forma Wenczeslao, marito suo, partem, quam accepit a pueris suis, multum vel parvum, videlicet oddyel, huic libro petivit intitulari et resignavit. Acta s. h. a. d. MCCCCXI. fer. IV. post Trinitatis (11. Jun.). 609. Nos Nicolaus j., Polonus m. c., Ospielik, Steffanus, Stas- sek, Wochco, Rzehaczek sartor, Jarco, Benedictus carnifex et alii pro temp. cons. jur. civ. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus
— 210 — pro temp. cons. jur. pres. ten. univ. recog., quia Martinus pellifex, noster concivis, [forma] domum suam in vicu contra ecclesiam paro- chialem, penes domum Prziessconis parte una et domum Hodani campanatoris, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus, habitis et in posterum habendis, conthorali sue Mane et liberis suis, quos pro tunc habuit vel post modum hunc habebit, huic libro publice inacticavit et donavit ita, ut sint veri porcionarii cum matre ipsorum. Et ipse prefatus Martinus nullam potestatem pro se retenuit, nolens ipsos in hiis impedire ad tempora vite ipsorum. Acta s. a. et d. ut infra (24. Oct. 1410.).* Adam Brassek. 606. Nos Nicolaus j., Gyrzik Punar m. c., Stassek, Ospielik, Wochek, Steffanus, Jarek cet. pro temp. cons. jur. civitatis Byd. univ. ad noticiam deducimus ten. pres., quod Adam Brassek de an- tiqua Bydzowia [forma] Kaczcze, conthorali sue, curiam cum medio laneo agrorum et cum omnibus bonis et rebus, habitis et in poste- rum habendis, mobilibus et immobilibus ad predictam curiam spectan- tibus ibidem in antiqua Bidzowia, in vero dotalicio, scilicet XX sexag. gr., huic libro publice intitulavit; sed hoc exhibuit extunc, quia, quamdiu supervixerit, potens est cum hiis facere, quidquid sue placuerit voluntati, augmentare vel minuere. Et prefati agri adjacent penes agros institoris quondam parte una et penes agros Jaroslave parte ex altera. Acta s. a. et d. ut infra (24. Oct. 1410.). 607. (p. 344.) Nos Nicolaus j., Gyrzik Punar m. c., Wochek, Stassek, Ospielyk, Jarek, Polak, Steffanus et cet. pro temp. cons. jur. univ. ten. pres. recog., quia Paulus de antiqua Bidzowia [forma] Boncze, conthorali sue legittime, curiam cum 1 laneo agrorum ibi- dem in antiqua Bidzowia, qui agri adjacent inter agros Wenczeslai, dicti Kasal, cum omnibus rebus mobilibus et immobilibus, habitis et in posterum habendis, huic libro intitulavit et donavit; sed potestatem sibi exemit, quamdiu supervixerit prefatus Paulus, potens est facere cum prefatis bonis, quidquid ipsius placuerit voluntati. Acta s. a. d. MCCCCX. fer. VI. ante Simonis et Jude apostolorum (24. Oct. 1410.). Domka. 608. Nos Nicolaus j., Polonus m. c., Steffanus, Stassco, Wochco, Jarco, Ospielik, Petrus Gimcze, Petrus Niczconis et cet. pro temp. cons. jur. civitatis Bid. pres. ten. univ. recog., quia Domka [forma Wenczeslao, marito suo, partem, quam accepit a pueris suis, multum vel parvum, videlicet oddyel, huic libro petivit intitulari et resignavit. Acta s. h. a. d. MCCCCXI. fer. IV. post Trinitatis (11. Jun.). 609. Nos Nicolaus j., Polonus m. c., Ospielik, Steffanus, Stas- sek, Wochco, Rzehaczek sartor, Jarco, Benedictus carnifex et alii pro temp. cons. jur. civ. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus
Strana 211
211 — Domcze [forma] Domcze, conthorali sue legittime, 1/2 laneum agro- rum, inter agros Girziconis Punar parte, cum curia, sita inter curias Blazconis parte una et curiam Symeconis parte ex altera, cum omni- bus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et habendis in futuro, et cum omnibus proventibus, ad eadem spectantibus, huic libro publice inti- tulavit et resignavit post mortem suam. Sed quamdiu predictus Wenczeslaus supervixerit, potens est cum eisdem bonis facere, quid- quid sue placuerit voluntati, augmentare vel minuere (p. 345.). Et hoc est expressum, quod quis ipsorum prius morte fuerit preventus, extunc superstes debet et tenebitur dare 1 sexag. gros. pro fabrica ecclesie parochialis. Acta s. a. et d. ut supra (11. Jun. 1411.).* 610. Nos Nicolaus j., Polonus m. c., Ospieliko, Steffanus et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Ja- cobus Sowa, [forma] Gitcze, conthorali sue legittime, domum suam, inter domos, videlicet Petri sartoris parte ex una et domum Simonis teliste in Pleskow parte ex altera, cum omnibus bonis ad eandem domum spectantibus, cum omnibus proventibus mobilibus et immobilibus, habitis et habendis in futuro, huic libro publice intitulavit et resignavit. Sed quamdiu prefatus Jacobus supervixerit, potens est cum hiis facere, quidquid sue placuerit voluntati, augmentare vel minuere. Et quis ipsorum prius morte preventus fuerit, extunc superstes ipsorum tenebitur dare unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie paro- chialis. Acta a. et d. ut supra (11. Jun. 1411.).* 611. Nos Nicolaus j., Polonus m. c., Steffanus, Ospielico, Stassco, Wochco et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. univ. ten. pres. recog., quia Georgius clericus [forma] curiam in suburbio nostre civitatis, penes curiam Holubonis parte ex una et curiam Zaconis, fratris eius, parte ex altera, cum 1/2 laneo, adjacente agris prefatorum Holubonis et Zaconis, et 1 quartam cum 1/2 virga agro- rum sub Borek, inter metas Bartonii carnificis parte una et Zaconis parte ex altera, cum prato ad Humburk, penes pratum Zaconis et pratum Kulhan ex altera, cum omnibus bonis, habitis et habendis in futuro, mobilibus et immobilibus, huic libro intitulavit et resignavit et hoc post mortem suam et hoc Ospieliconi et Zaconi, fratribus, intitulavit. Sed quamdiu prefatus Georgius supervixerit, potens est cum hiis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. ut supra (11. Jun. 1411.).* Hlohowa. 612. (p. 346.) Nos Nicolaus j., Polonus m. c., Ospielik, Stef- fanus, Nicolaus Gihancze, Stassco, Wochco, Jarco et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. pres. ten. recog. univ., quia Kachna Hlohowa [forma] Nicolao, filio Cubonis de Chudonicz, domum suam, sitaimn penes domum Hanussii panificis parte ex una in acie et penes fossatum
211 — Domcze [forma] Domcze, conthorali sue legittime, 1/2 laneum agro- rum, inter agros Girziconis Punar parte, cum curia, sita inter curias Blazconis parte una et curiam Symeconis parte ex altera, cum omni- bus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et habendis in futuro, et cum omnibus proventibus, ad eadem spectantibus, huic libro publice inti- tulavit et resignavit post mortem suam. Sed quamdiu predictus Wenczeslaus supervixerit, potens est cum eisdem bonis facere, quid- quid sue placuerit voluntati, augmentare vel minuere (p. 345.). Et hoc est expressum, quod quis ipsorum prius morte fuerit preventus, extunc superstes debet et tenebitur dare 1 sexag. gros. pro fabrica ecclesie parochialis. Acta s. a. et d. ut supra (11. Jun. 1411.).* 610. Nos Nicolaus j., Polonus m. c., Ospieliko, Steffanus et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Ja- cobus Sowa, [forma] Gitcze, conthorali sue legittime, domum suam, inter domos, videlicet Petri sartoris parte ex una et domum Simonis teliste in Pleskow parte ex altera, cum omnibus bonis ad eandem domum spectantibus, cum omnibus proventibus mobilibus et immobilibus, habitis et habendis in futuro, huic libro publice intitulavit et resignavit. Sed quamdiu prefatus Jacobus supervixerit, potens est cum hiis facere, quidquid sue placuerit voluntati, augmentare vel minuere. Et quis ipsorum prius morte preventus fuerit, extunc superstes ipsorum tenebitur dare unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie paro- chialis. Acta a. et d. ut supra (11. Jun. 1411.).* 611. Nos Nicolaus j., Polonus m. c., Steffanus, Ospielico, Stassco, Wochco et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. univ. ten. pres. recog., quia Georgius clericus [forma] curiam in suburbio nostre civitatis, penes curiam Holubonis parte ex una et curiam Zaconis, fratris eius, parte ex altera, cum 1/2 laneo, adjacente agris prefatorum Holubonis et Zaconis, et 1 quartam cum 1/2 virga agro- rum sub Borek, inter metas Bartonii carnificis parte una et Zaconis parte ex altera, cum prato ad Humburk, penes pratum Zaconis et pratum Kulhan ex altera, cum omnibus bonis, habitis et habendis in futuro, mobilibus et immobilibus, huic libro intitulavit et resignavit et hoc post mortem suam et hoc Ospieliconi et Zaconi, fratribus, intitulavit. Sed quamdiu prefatus Georgius supervixerit, potens est cum hiis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. ut supra (11. Jun. 1411.).* Hlohowa. 612. (p. 346.) Nos Nicolaus j., Polonus m. c., Ospielik, Stef- fanus, Nicolaus Gihancze, Stassco, Wochco, Jarco et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. pres. ten. recog. univ., quia Kachna Hlohowa [forma] Nicolao, filio Cubonis de Chudonicz, domum suam, sitaimn penes domum Hanussii panificis parte ex una in acie et penes fossatum
Strana 212
212 — civitatis parte ex altera, cum omnibus proventibus et supellec- tilibus et omnibus bonis, habitis et habendis, huic libro publice intitulavit et resignavit et hoc post mortem suam. Sed quamdiu supervixerit prefata Kachna, potens est cum hiis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Et eciam est expressum, quod quum ipsa Kachna moreretur, tunc prefatus Nicolaus tenebitur dare pro fabrica ecclesie parochialis unam sexag. pro aniina eius. Acta s. a. et d. ut supra (11. Jun. 1411.). 613. Nos Nicolaus j., Polonus m. c., Ospielik, Steffanus, Nico- laus Gihancze, Petrus Gimcze, Stassco et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Blazco [forma] Kaczcze, cont- horali sue legittime, unam quartam agrorum, adjacentem agris Wen- czeslai de antiqua Bidzovia parte ex una et Cztiborii Sirotconis parte ex altera, huic libro intitulavit, ut ipsa post mortem eiusdem Blazco- nis eandem quartam teneat, possideat pacifice et quiete absque im- pedimento cuiuslibet hominis. Eciam prefatus Blazco ibidem preno- minate Kaczcze in una quarta agrorum, adjacente metis Ade de antiqua Bidzowia ad Borek parte et ipsius Blazconis parte ex altera, cum 1/2 curia w drahach XV sexag. gros. veri dotalicii huic libro intitulavit et hoc post mortem suam. Et si prefatus Blazco fuerit morte preventus, extunc quicunque prescriptam quartam agri cum 1/2 curia voluerit habere, ille tribuat predicte Kaczcze XV sexag. gros. et ipsa cedat. Acta a. et d. ut supra (11. Jun. 1411.)* 614. (p. 347.) Nos Nicolaus j., Polonus m. c., Ospielik, Stef- fanus, Nicolaus Gihancze, Stassco, Wochco, Jarco et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Rzehak de antiqua Bidzowia [forma] Sichoni, Prochoni, Gyrziconi, Rzehaconi, Mariani filio, omnibus de antiqua Bidzowia fidejussoribus suis, II laneos minus 1 2 quarta in antiqua Bidzowia cum curia ibidem, penes curiam Ssczerbonis parte ex una et penes plateam parte ex altera, minus una sexag. gros. in L sexag. gross. huic libro intitulavit et resigna- vit tali sub condicione, quod si prefatus Rzehak ipsos non exbriga- ret, sicut obligavit, extunc prescripti fidejussores potentes sunt per hec bona se exbrigare de prefata summa. Et hoc eciam, prefatus Rzehak cum exbrigaverit eosdem, extunc ipsi fidejussores promise- runt eundem liberum dimittere ex hac intitulacione. Acta s. a. et d. ut supra (11. Jun. 1411.).* Wenczeslaus Kasal. 615. Nos Nicolaus j., Polonus m. c., Ospielik, Wochco, Stas- sco, Rzehaczek sartor, Petrus Gimcze et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus, dictus Kassal, de antiqua Bidzowia, [forma] Kaczcze, coniugi sue legittime, III quartas agrorum, penes agros Petri, dicti Ssmatlan, cum curia, situata
212 — civitatis parte ex altera, cum omnibus proventibus et supellec- tilibus et omnibus bonis, habitis et habendis, huic libro publice intitulavit et resignavit et hoc post mortem suam. Sed quamdiu supervixerit prefata Kachna, potens est cum hiis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Et eciam est expressum, quod quum ipsa Kachna moreretur, tunc prefatus Nicolaus tenebitur dare pro fabrica ecclesie parochialis unam sexag. pro aniina eius. Acta s. a. et d. ut supra (11. Jun. 1411.). 613. Nos Nicolaus j., Polonus m. c., Ospielik, Steffanus, Nico- laus Gihancze, Petrus Gimcze, Stassco et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Blazco [forma] Kaczcze, cont- horali sue legittime, unam quartam agrorum, adjacentem agris Wen- czeslai de antiqua Bidzovia parte ex una et Cztiborii Sirotconis parte ex altera, huic libro intitulavit, ut ipsa post mortem eiusdem Blazco- nis eandem quartam teneat, possideat pacifice et quiete absque im- pedimento cuiuslibet hominis. Eciam prefatus Blazco ibidem preno- minate Kaczcze in una quarta agrorum, adjacente metis Ade de antiqua Bidzowia ad Borek parte et ipsius Blazconis parte ex altera, cum 1/2 curia w drahach XV sexag. gros. veri dotalicii huic libro intitulavit et hoc post mortem suam. Et si prefatus Blazco fuerit morte preventus, extunc quicunque prescriptam quartam agri cum 1/2 curia voluerit habere, ille tribuat predicte Kaczcze XV sexag. gros. et ipsa cedat. Acta a. et d. ut supra (11. Jun. 1411.)* 614. (p. 347.) Nos Nicolaus j., Polonus m. c., Ospielik, Stef- fanus, Nicolaus Gihancze, Stassco, Wochco, Jarco et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Rzehak de antiqua Bidzowia [forma] Sichoni, Prochoni, Gyrziconi, Rzehaconi, Mariani filio, omnibus de antiqua Bidzowia fidejussoribus suis, II laneos minus 1 2 quarta in antiqua Bidzowia cum curia ibidem, penes curiam Ssczerbonis parte ex una et penes plateam parte ex altera, minus una sexag. gros. in L sexag. gross. huic libro intitulavit et resigna- vit tali sub condicione, quod si prefatus Rzehak ipsos non exbriga- ret, sicut obligavit, extunc prescripti fidejussores potentes sunt per hec bona se exbrigare de prefata summa. Et hoc eciam, prefatus Rzehak cum exbrigaverit eosdem, extunc ipsi fidejussores promise- runt eundem liberum dimittere ex hac intitulacione. Acta s. a. et d. ut supra (11. Jun. 1411.).* Wenczeslaus Kasal. 615. Nos Nicolaus j., Polonus m. c., Ospielik, Wochco, Stas- sco, Rzehaczek sartor, Petrus Gimcze et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus, dictus Kassal, de antiqua Bidzowia, [forma] Kaczcze, coniugi sue legittime, III quartas agrorum, penes agros Petri, dicti Ssmatlan, cum curia, situata
Strana 213
213 — penes curiam domine Aneczcze, cum omnibus bonis mobilibus et im- mobilibus et cum proventibus omnibus, nunc habitis et in futuro habendis, et hoc cum pueris, quos habet cum prefata Kaczka vel habebit in futuro, quatenus ipsi pueri sint veri porcionatores simul cum matre ipsorum, videlicet prenominata Kaczka, post mortem pre- fati Wenczeslai, patris ipsorum (resig.) ; sed quamdiu prefatus Wenczeslaus supervixerit, potens est cum hiis bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati, augmentare seu minuere. Acta s. a. ut supra, fer. VI. post corporis Christi festum (12. Jun. 1411.). 616. (p. 348.) Nos Nicolaus j., Polonus m. c., Steffanus, Ospie- lik, Stassek, Wochek et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus, dictus Kassal, de antiqua Bid- zowia, venit coram nobis cum filiis suis, dictis Mikess et alter Stas, omnes [forma] et fassi sunt, quia divisi sunt in toto, quod prefatus Wenczeslaus dedit prescriptis filiis pro vera porcione ipsorum unam quartam agrorum cum segetibus et quatuor sexag. gros. Et eciam dedit prefatus Wenczeslaus matri eorum Elyzabeth, conjugi sue priori, IIIi/2 sexag. gros. pro dotalicio eius ita, quia jam per am- plius ipse Wenczeslaus ab eisdem filiis et conjuge sua Elyzabeth priori pace debet frui et posteri eius et filii eius. Acta a. et d. ut supra (12. Jun. 1411.). 617. Nos Nicolaus j., Petrus Gimcze m. c., Ospielik, Maress, Sczepanecz, Beness carnifex, Nicolaus Gihancze, Rzehaczek sartor, Stassek, Wochek et alii pro temp. cons. jur. civit. Byd. ten. pres. recog. univ., quia Duchco, noster concivis, [forma] Lydcze, sorori sue, et Wance, conjugi sue, et eius liberis omnia bona sua mobilia et im- mobilia, que habet et in posterum habebit, huic libro publice intitu- lavit tali intitulacione, quatenus suprascripta bona post mortem pre- fati Duchconis ad eosdem devolvantur, et ut sint veri porcionatores, et quum contigerit ex ipsis aliquem decedere de hoc seculo, ut ad alios devolvantur suprascripta bona a superiori usque ad infinum. Eciam sepefatus Duchco in eodem judicio commissarios elegit et con- stituit, videlicet Stassconem et Petrum Gimcze, super eisdem bonis omnibus, quatenus post mortem eius sint veri et fideles dispensatores et predictarum personarum. Et eciam si contigerit, ut omnes persone suprascripte, videlicet Lydka et Wanka et pueri prefati Duchconis, migrarent de hoc seculo, extunc prefati commissarii possunt facere cum prefatis bonis, quidquid ipsorum placurit voluntati, sicut fideles commissarii (p. 349.) tali tamen condicione, quia quamdiu suprafatus Duchco supervixerit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati, augmentare vel minuere. Acta s. a. d. MCCCCXI in festo ste Barbare virginis (4. Dec.).* 618. Nos Nicolaus j., Johannes Blud m. c., Steffanus, Pessco, Niklas, Simon telista, Stanyk, Johannes sutor et alii pro temp. cons.
213 — penes curiam domine Aneczcze, cum omnibus bonis mobilibus et im- mobilibus et cum proventibus omnibus, nunc habitis et in futuro habendis, et hoc cum pueris, quos habet cum prefata Kaczka vel habebit in futuro, quatenus ipsi pueri sint veri porcionatores simul cum matre ipsorum, videlicet prenominata Kaczka, post mortem pre- fati Wenczeslai, patris ipsorum (resig.) ; sed quamdiu prefatus Wenczeslaus supervixerit, potens est cum hiis bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati, augmentare seu minuere. Acta s. a. ut supra, fer. VI. post corporis Christi festum (12. Jun. 1411.). 616. (p. 348.) Nos Nicolaus j., Polonus m. c., Steffanus, Ospie- lik, Stassek, Wochek et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus, dictus Kassal, de antiqua Bid- zowia, venit coram nobis cum filiis suis, dictis Mikess et alter Stas, omnes [forma] et fassi sunt, quia divisi sunt in toto, quod prefatus Wenczeslaus dedit prescriptis filiis pro vera porcione ipsorum unam quartam agrorum cum segetibus et quatuor sexag. gros. Et eciam dedit prefatus Wenczeslaus matri eorum Elyzabeth, conjugi sue priori, IIIi/2 sexag. gros. pro dotalicio eius ita, quia jam per am- plius ipse Wenczeslaus ab eisdem filiis et conjuge sua Elyzabeth priori pace debet frui et posteri eius et filii eius. Acta a. et d. ut supra (12. Jun. 1411.). 617. Nos Nicolaus j., Petrus Gimcze m. c., Ospielik, Maress, Sczepanecz, Beness carnifex, Nicolaus Gihancze, Rzehaczek sartor, Stassek, Wochek et alii pro temp. cons. jur. civit. Byd. ten. pres. recog. univ., quia Duchco, noster concivis, [forma] Lydcze, sorori sue, et Wance, conjugi sue, et eius liberis omnia bona sua mobilia et im- mobilia, que habet et in posterum habebit, huic libro publice intitu- lavit tali intitulacione, quatenus suprascripta bona post mortem pre- fati Duchconis ad eosdem devolvantur, et ut sint veri porcionatores, et quum contigerit ex ipsis aliquem decedere de hoc seculo, ut ad alios devolvantur suprascripta bona a superiori usque ad infinum. Eciam sepefatus Duchco in eodem judicio commissarios elegit et con- stituit, videlicet Stassconem et Petrum Gimcze, super eisdem bonis omnibus, quatenus post mortem eius sint veri et fideles dispensatores et predictarum personarum. Et eciam si contigerit, ut omnes persone suprascripte, videlicet Lydka et Wanka et pueri prefati Duchconis, migrarent de hoc seculo, extunc prefati commissarii possunt facere cum prefatis bonis, quidquid ipsorum placurit voluntati, sicut fideles commissarii (p. 349.) tali tamen condicione, quia quamdiu suprafatus Duchco supervixerit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati, augmentare vel minuere. Acta s. a. d. MCCCCXI in festo ste Barbare virginis (4. Dec.).* 618. Nos Nicolaus j., Johannes Blud m. c., Steffanus, Pessco, Niklas, Simon telista, Stanyk, Johannes sutor et alii pro temp. cons.
Strana 214
214 — jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia prefatus Nicolaus judex [forma] 11/2 laneum agri cum curia in Metliczan, qui agri jacent penes agros seu metas plebani ibidem in Metliczan parte una et inter agros Mathie Silvani parte ex altera, et eciam 1/2 laneum cum 1 virga agri, inter agros Simonis vectoris una et agros Woitiechonis parte ex altera, Margarethe, conjugi sue legittime, huic libro intitu- lavit; sed hoc exemit, quod quamdiu prefatus Nicolaus supervixerit, potens est cum hiis agris facere, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. d. MCCCCXII. feria IV. ante Oculi (2. Mart.).*) 619. Nos Nicolaus j., Johannes Blud m. c., Steffanus, Ospielik, Johannes sutor, Niklas, Simon telista, Stanyk, Pessek et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Nyeta de antiqua Bidzowia [forma] in una quarta agrorum, adjacencium inter agros Martini, dicti Zajiecz, et Laurencii parvi de antiqua Bidzowia, Katherine et Jachne, filiabus suis, et earum liberis V sexag, gros. huic libro intitulavit publice tali condicione, ut post mortem suam (sic); sed quamdiu predicta Nyeta supervixerit, potens est cum hiis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Acta a. et d. ut supra (2. Mart.)." Waneczko de antiqua Bidzowia. 620. (p. 350.) Nos Nicolaus j., Gregorius m. c., Ospyelyk, Stephanus, Niklas, Johannes Blud, Symon, Benedictus pannifex et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Waneczko de antiqua Bydzowia [forma] Dorothee, glore sue, XXV sexag. gros. veri dotalicii in agris, videlicet in media altera quarta, inter metas Marzykonis, et in media quarta, que jacet inter metas Marzykonis ex una et Kobiconis parte ex altera, huic libro publice intitulavit et cum hoc super curia, que jacet inter Marzykonem ex una et Kobykonem parte ex altera, tali tamen sub condicione, quod post mortem Martini, mariti suprascripte Dorothee, prescripta Dorothea eosdem agros cum curia possidere debet usque ad propinquiorem amicum et eos non debet condescendere, nisi darentur sibi viginti quinque sexag. gros. Acta s. a. d. MCCCCXII. fer. VI. infra octa- vam Corporis Christi (2. Jun.)." Kalandr. 621. (p. 351.) Nos Nicolaus j., Bohunco m. c., Ospielico, Duchco, Rzehaczco sartor, Wenczeslaus Bartolomeus, Wenceslaus Ticz et alii pro temp. con. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Johannes, dictus Kalandr, [forma] quinque sexag. gros. ecclesie parochiali post obitum vite sue dedit ac generaliter donavit, perde- monstrans supradictam pecuniam circa Jarconem, concivem nostrum; sed quidquid posttergabitur post supradictam pecuniam, ut declina- retur in Johannem de Lhota, filium Waczconis de ibidem. Acta s. a. d. MCCCCXIII. fer. VI. ante Walentini (10. Febr.).
214 — jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia prefatus Nicolaus judex [forma] 11/2 laneum agri cum curia in Metliczan, qui agri jacent penes agros seu metas plebani ibidem in Metliczan parte una et inter agros Mathie Silvani parte ex altera, et eciam 1/2 laneum cum 1 virga agri, inter agros Simonis vectoris una et agros Woitiechonis parte ex altera, Margarethe, conjugi sue legittime, huic libro intitu- lavit; sed hoc exemit, quod quamdiu prefatus Nicolaus supervixerit, potens est cum hiis agris facere, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. d. MCCCCXII. feria IV. ante Oculi (2. Mart.).*) 619. Nos Nicolaus j., Johannes Blud m. c., Steffanus, Ospielik, Johannes sutor, Niklas, Simon telista, Stanyk, Pessek et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Nyeta de antiqua Bidzowia [forma] in una quarta agrorum, adjacencium inter agros Martini, dicti Zajiecz, et Laurencii parvi de antiqua Bidzowia, Katherine et Jachne, filiabus suis, et earum liberis V sexag, gros. huic libro intitulavit publice tali condicione, ut post mortem suam (sic); sed quamdiu predicta Nyeta supervixerit, potens est cum hiis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Acta a. et d. ut supra (2. Mart.)." Waneczko de antiqua Bidzowia. 620. (p. 350.) Nos Nicolaus j., Gregorius m. c., Ospyelyk, Stephanus, Niklas, Johannes Blud, Symon, Benedictus pannifex et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Waneczko de antiqua Bydzowia [forma] Dorothee, glore sue, XXV sexag. gros. veri dotalicii in agris, videlicet in media altera quarta, inter metas Marzykonis, et in media quarta, que jacet inter metas Marzykonis ex una et Kobiconis parte ex altera, huic libro publice intitulavit et cum hoc super curia, que jacet inter Marzykonem ex una et Kobykonem parte ex altera, tali tamen sub condicione, quod post mortem Martini, mariti suprascripte Dorothee, prescripta Dorothea eosdem agros cum curia possidere debet usque ad propinquiorem amicum et eos non debet condescendere, nisi darentur sibi viginti quinque sexag. gros. Acta s. a. d. MCCCCXII. fer. VI. infra octa- vam Corporis Christi (2. Jun.)." Kalandr. 621. (p. 351.) Nos Nicolaus j., Bohunco m. c., Ospielico, Duchco, Rzehaczco sartor, Wenczeslaus Bartolomeus, Wenceslaus Ticz et alii pro temp. con. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Johannes, dictus Kalandr, [forma] quinque sexag. gros. ecclesie parochiali post obitum vite sue dedit ac generaliter donavit, perde- monstrans supradictam pecuniam circa Jarconem, concivem nostrum; sed quidquid posttergabitur post supradictam pecuniam, ut declina- retur in Johannem de Lhota, filium Waczconis de ibidem. Acta s. a. d. MCCCCXIII. fer. VI. ante Walentini (10. Febr.).
Strana 215
215 — Sczech pellifex. 622. Nos Nicolaus j., Bohunco m. c., Ospielik, Duchco, Rze- haczco sartor, Wenczeslaus Barthon carnifex, Wenczeslaus dictus Ticz, Jacobus pannifex, Horuth, Pessco cet. pro temp. cons. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Sczech, concivis noster, [forma Machne, conthorali sue, quindecim sexag. gros. veri dotalicii in domo sua, que domus est inter Prziesconem ex una et Hodanonem parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et habendis, huic libro acticavit tali condicione, si moreretur supradic- tus Sczech, quod Machna prenominata teneat prefata bona, quousque propinquior amicus non assignabitur vocetenus, sine impedimento cuiuslibet hominis. Si quidem propinquior amicus voluerit hec pre- fata bona, deditis prefate Machne XV sexag. dotalicii, intromittat se in bona prefata. Et hoc prefatus Sczech inmutare non debet absque voluntate Machne, conthoralis ipsius prefate. Acta s. a. et d. ut supra (10. Febr. 1413.)." 623. (p. 352.) Nos Nicolaus j., Beness carnifex, m. c., Duchco, Ospielik, Pessek, Zemak, Rzehak sartor, Jacobus pannifex, Wencze- slaus Ticz, Wenczeslaus Aries cet. pro temp. cons. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus de Skrzyenyeze item cum Antussio, filio suo, venerunt [forma] et pecierunt, ut intitularetur huic libro plena cumulacio ipsorum prefatorum, videlicet Wenczeslai et An- tussii, cum uxoribus eorum, videlicet Margaretha et Getrudy, et cum omnibus pueris prenominati Antussii, quos habet et in futuro habebit, in duobus laneis agrorum minus duabus virgis agri ibidem in Skrzy- enyez, qui agri jacent inter agros Andree et Thewerkonis, cum om- nibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, ita, ut sint omnes veri porcionarii predictorum bonorum et cumularii. Si autem aliquis ex ipsis commanere nollet cum ceteris, extunc recipi- endo porcionem suam transferrat se ab eis. Acta s. a. ut supra fer. IV. ante Anunciacionem beate virginis (22. Mart. 1413.)." 624. Nos Nicolaus j., Beness carnifex, m. c., Johannes Ospie- lik, Duchco, Zemak, Pessek, Wenczeslaus Ticz, Jacobus pannifex, Rzehaczek sartor, Bohunyek, Wenczeslaus Aries et cet. pro temp. cons. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Petrus Niczconis [forma Katherine, conjugi sue legittime, in domo sua aciali, ex oposito domui Jarconis et penes domum Wochconis, et in curia, que jacet penes curiam Smidarske ex una et penes plateam parte ex altera, et in 1/2 lanceo agri, qui jacet inter metas Blazconis et inter metas orphanorum magistri Laurencii bone memorie, LX sexag. gros. veri dotalicii huic libro intitulavit ita, ut prefata bona post mortem pre- nominati Petri ipsa Katherina teneat et possideat absque impedimento cuiuslibet persone usque ad propinquiorem amicum. Cum vero amicus propinquior supervenerit, dando prescripte Katherine suprafatas LX
215 — Sczech pellifex. 622. Nos Nicolaus j., Bohunco m. c., Ospielik, Duchco, Rze- haczco sartor, Wenczeslaus Barthon carnifex, Wenczeslaus dictus Ticz, Jacobus pannifex, Horuth, Pessco cet. pro temp. cons. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Sczech, concivis noster, [forma Machne, conthorali sue, quindecim sexag. gros. veri dotalicii in domo sua, que domus est inter Prziesconem ex una et Hodanonem parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et habendis, huic libro acticavit tali condicione, si moreretur supradic- tus Sczech, quod Machna prenominata teneat prefata bona, quousque propinquior amicus non assignabitur vocetenus, sine impedimento cuiuslibet hominis. Si quidem propinquior amicus voluerit hec pre- fata bona, deditis prefate Machne XV sexag. dotalicii, intromittat se in bona prefata. Et hoc prefatus Sczech inmutare non debet absque voluntate Machne, conthoralis ipsius prefate. Acta s. a. et d. ut supra (10. Febr. 1413.)." 623. (p. 352.) Nos Nicolaus j., Beness carnifex, m. c., Duchco, Ospielik, Pessek, Zemak, Rzehak sartor, Jacobus pannifex, Wencze- slaus Ticz, Wenczeslaus Aries cet. pro temp. cons. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus de Skrzyenyeze item cum Antussio, filio suo, venerunt [forma] et pecierunt, ut intitularetur huic libro plena cumulacio ipsorum prefatorum, videlicet Wenczeslai et An- tussii, cum uxoribus eorum, videlicet Margaretha et Getrudy, et cum omnibus pueris prenominati Antussii, quos habet et in futuro habebit, in duobus laneis agrorum minus duabus virgis agri ibidem in Skrzy- enyez, qui agri jacent inter agros Andree et Thewerkonis, cum om- nibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, ita, ut sint omnes veri porcionarii predictorum bonorum et cumularii. Si autem aliquis ex ipsis commanere nollet cum ceteris, extunc recipi- endo porcionem suam transferrat se ab eis. Acta s. a. ut supra fer. IV. ante Anunciacionem beate virginis (22. Mart. 1413.)." 624. Nos Nicolaus j., Beness carnifex, m. c., Johannes Ospie- lik, Duchco, Zemak, Pessek, Wenczeslaus Ticz, Jacobus pannifex, Rzehaczek sartor, Bohunyek, Wenczeslaus Aries et cet. pro temp. cons. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Petrus Niczconis [forma Katherine, conjugi sue legittime, in domo sua aciali, ex oposito domui Jarconis et penes domum Wochconis, et in curia, que jacet penes curiam Smidarske ex una et penes plateam parte ex altera, et in 1/2 lanceo agri, qui jacet inter metas Blazconis et inter metas orphanorum magistri Laurencii bone memorie, LX sexag. gros. veri dotalicii huic libro intitulavit ita, ut prefata bona post mortem pre- nominati Petri ipsa Katherina teneat et possideat absque impedimento cuiuslibet persone usque ad propinquiorem amicum. Cum vero amicus propinquior supervenerit, dando prescripte Katherine suprafatas LX
Strana 216
216 — sexag. gr. intromittat se in prefata bona. Acta s. h. de consensu Elzcze, matris prenominati Petri. A. et d. ut supra (22. Mart. 1413.)* 625. (p. 353.) Nos Nicolaus j., Duchek, Ospyelik, Beness, Pessek, Zemak, Wenczeslaus Ticz, Jacobus pannifex et cet. pro tunc temp. consules et jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Mauri- cius de Parna [forma] Katherine, filiastre sue, in quinqne quartis, inter Adamy agrum et Wenczeslay Kassalonis, vera potestate here- ditatis huic libro intitulavit XXIIII sexag. gros. et illud tenetur sibi dare seu implere, dum indigeret suo bono in preposito et quum per ipsam moneretur. Et si ipsius post monicionem non solveret, extunc Katherina suprascripta intromittat se illa in bona jure cum pre- notato et illis po(sito). Acta s. h. a. ut supra fer. VI. ante domi- nicam Judica (7. Apr. 1413.). 626. Léta od narození božího MCCCCXLVII., ten pátek před sv. Trojicí (2. června). Stala se jest smluva mezi Prhošem Janem z Prahy z Starého města a mezi Vankem Točinem tu, kdež všecka práva moc berú, tak že jest Vaněk Točin dlužen byl i jest Janovi Prhošovi XIII kop bez věrdunka a ty peníze svrchupsané Vaněk Točin má Janovi Prhošovi platiti rozdílně a na rozdílné časy, na jarmark Hradecký nyní najprv příščí po tomto nynějším zapsání pět kop gr. dobrých stříbrných rázu prazského a od toho jarmarka v rocie opět pět kop grošov a na třetí jarmark vostatek plniti má již psaných peněz a to s túto vyměnkú, gestli že by dříve psaný Vaněk Točin dříve psanému Janovi Prhošovi na který kolivěk rok nedal a nesplnil dříve psaných peněz obyčejem již psaným, tehda Jan Prhoš mocí tohoto zápisu má býti mocen všeho statku movitého i nemovitého již psaného Vanka Točina a s tím bude moci učiniti i nechati vedle své vůle. A ten zápis stal sie jest za Zdenka rychtáře dědičného a purgmistra Martina súkenníka a konšel dole psaných t. j. Havránka Tomy, Antoše vod brány, Petra řečeného Křeček, Vav- řinka řečeného Babky, Jakuba Mraza, Prokopa sladovníka, Jana Šeplavského etc. 627. (p. 354.) Nos Bonczo in loco judicis civitatis nostre, Wenczeslaus m. c., Johannes Ospielik, Duchco, Zemak, Beness car- nifex, Wenczeslaus Aries, Bohunco Nabcze, Pessek, Jacubecz panni- fex, Rzehaczek sartor, Horuth, Barton carnifex, pro temp. jur. civit. Bid., ten. pres. recog. univ., quia Johannes, filius Machne, dictus de Chudonicz, venit coram nobis ante IIIIor scampna judicii banniti et proposuit querulose de homicidio fratris sui Wenczeslai, dicti Nosek, contra Gyram fabrum, cui hoc homicidium specialiter ascriptum est, (et contra Mathiam fabrum, adjutorem ipsius in eodem homicidio).1 Tan- 1) Uzávorkované jest přeškrtnuto.
216 — sexag. gr. intromittat se in prefata bona. Acta s. h. de consensu Elzcze, matris prenominati Petri. A. et d. ut supra (22. Mart. 1413.)* 625. (p. 353.) Nos Nicolaus j., Duchek, Ospyelik, Beness, Pessek, Zemak, Wenczeslaus Ticz, Jacobus pannifex et cet. pro tunc temp. consules et jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Mauri- cius de Parna [forma] Katherine, filiastre sue, in quinqne quartis, inter Adamy agrum et Wenczeslay Kassalonis, vera potestate here- ditatis huic libro intitulavit XXIIII sexag. gros. et illud tenetur sibi dare seu implere, dum indigeret suo bono in preposito et quum per ipsam moneretur. Et si ipsius post monicionem non solveret, extunc Katherina suprascripta intromittat se illa in bona jure cum pre- notato et illis po(sito). Acta s. h. a. ut supra fer. VI. ante domi- nicam Judica (7. Apr. 1413.). 626. Léta od narození božího MCCCCXLVII., ten pátek před sv. Trojicí (2. června). Stala se jest smluva mezi Prhošem Janem z Prahy z Starého města a mezi Vankem Točinem tu, kdež všecka práva moc berú, tak že jest Vaněk Točin dlužen byl i jest Janovi Prhošovi XIII kop bez věrdunka a ty peníze svrchupsané Vaněk Točin má Janovi Prhošovi platiti rozdílně a na rozdílné časy, na jarmark Hradecký nyní najprv příščí po tomto nynějším zapsání pět kop gr. dobrých stříbrných rázu prazského a od toho jarmarka v rocie opět pět kop grošov a na třetí jarmark vostatek plniti má již psaných peněz a to s túto vyměnkú, gestli že by dříve psaný Vaněk Točin dříve psanému Janovi Prhošovi na který kolivěk rok nedal a nesplnil dříve psaných peněz obyčejem již psaným, tehda Jan Prhoš mocí tohoto zápisu má býti mocen všeho statku movitého i nemovitého již psaného Vanka Točina a s tím bude moci učiniti i nechati vedle své vůle. A ten zápis stal sie jest za Zdenka rychtáře dědičného a purgmistra Martina súkenníka a konšel dole psaných t. j. Havránka Tomy, Antoše vod brány, Petra řečeného Křeček, Vav- řinka řečeného Babky, Jakuba Mraza, Prokopa sladovníka, Jana Šeplavského etc. 627. (p. 354.) Nos Bonczo in loco judicis civitatis nostre, Wenczeslaus m. c., Johannes Ospielik, Duchco, Zemak, Beness car- nifex, Wenczeslaus Aries, Bohunco Nabcze, Pessek, Jacubecz panni- fex, Rzehaczek sartor, Horuth, Barton carnifex, pro temp. jur. civit. Bid., ten. pres. recog. univ., quia Johannes, filius Machne, dictus de Chudonicz, venit coram nobis ante IIIIor scampna judicii banniti et proposuit querulose de homicidio fratris sui Wenczeslai, dicti Nosek, contra Gyram fabrum, cui hoc homicidium specialiter ascriptum est, (et contra Mathiam fabrum, adjutorem ipsius in eodem homicidio).1 Tan- 1) Uzávorkované jest přeškrtnuto.
Strana 217
217 — dem in primo illo judicio fuit voce preconia proclamatum ex forma juris super eos, qui non paruerunt nec juri astiterunt. Similiter in judicio secundo, tercio et quarto hoc idem factum est, qui minime juri paruerunt. Tunc prescriptus Johannes petivit sibi summam fieri, si predicti rei deberent de jure acticari propter homicidium predic- tum, ex quo non curaverunt juri parere suo. Et nos jure adinveni- mus, quod acticari debent; extunc unus ex conjuratis nostris in loco judicis, stans inter IIIIor scampna judicii sanxiti, predictos Gyram et Mathiam acticavit per nostram diffinitivam summam, prout civile jus exigit et requirit. Et hec acticacio facta est fer. II. post Trini- tatis a. d. MCCCCXIII. (19. Jun.). 628. Nos Bonczo in loco judicis, Wenczeslaus Ticz m. c., Jo- hannes Ospielik, Duchco, Zemak, Wenczeslaus Aries, Beness carnifex, Bohunco et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Barton, filius Punarii, [forma] Margarethe, conjugi sue, XXV sexag. gros. in 1/2 laneo, inter agros Wandasonis parte una et agros domini Mathie parte ex altera, et in curia in suburbio nostre civitatis, inter curiam Rzehaczconis et Petri, dicti Huse, veri dotalicii huic libro intitulavit. Acta s. a. ut supra feria VI. post Trinitatis (23. Jun. 1413.). Mauricius de Sskrzyenyez. 629. (p. 355.) Nos Myksyko, judex civitatis nostre Bydzowy- ensis, Crzyzan m. c., Johannes Hospyelyk, Duchco, Wanek, dictus Wandyss, Remyss, Hrzmyn, Benedictus, Symon venditor tele, Scze- panecz et cet. pro temp. consules ten. pres. recog. univ., quia Mau- ricius de Sskrzyenyez [forma] Wanczye, sue conthorali legittime, VI sexag. gros. in medio laneo, penes metam ex una parte Wan- konis et ex altera parte drazky Sskokowske, legittimi ac veri dota- licii intitulavit presenti libro ac tamen sub tali condicione, quod qui eorum prius moreretur, extunc de tali dotalicio, superstes qui fuerit, debebit dare 1/2 sexag gros. pro fabrica ecclesie in antiqua Bydzo- wya. Et hoc tamen ulterius supraaddito, quod predicta Wanka tenetur et debet predictum medium laneum tenere in illis VI sexag. absque impedimento cuiuslibet hominis usque ad amicum propinquiorem. Et ille, qui propinquior illorum bonorum esset, dando sibi VI sexag. gr. predicta teneat vera ac legittima possessione. Et h. acta s. a. d. MCCCCXIIII. fer. IV. ante dominicam Oculi (7. Mart.). Condiccio molendinatorum de retencione aque. 630. Nos Nycolaus j., Krzyzan m. c., Johannes Hospyelyk, Duchko, Wenczeslaus, dictus Wandiss, Remyss, Hrzmyn, Benedictus panifex, Symon venditor tele, Wenczeslaus dictus Aries, Sczepanecz et cet. pro temp. cons. civitatis nove Byd. presenti libro recog.
217 — dem in primo illo judicio fuit voce preconia proclamatum ex forma juris super eos, qui non paruerunt nec juri astiterunt. Similiter in judicio secundo, tercio et quarto hoc idem factum est, qui minime juri paruerunt. Tunc prescriptus Johannes petivit sibi summam fieri, si predicti rei deberent de jure acticari propter homicidium predic- tum, ex quo non curaverunt juri parere suo. Et nos jure adinveni- mus, quod acticari debent; extunc unus ex conjuratis nostris in loco judicis, stans inter IIIIor scampna judicii sanxiti, predictos Gyram et Mathiam acticavit per nostram diffinitivam summam, prout civile jus exigit et requirit. Et hec acticacio facta est fer. II. post Trini- tatis a. d. MCCCCXIII. (19. Jun.). 628. Nos Bonczo in loco judicis, Wenczeslaus Ticz m. c., Jo- hannes Ospielik, Duchco, Zemak, Wenczeslaus Aries, Beness carnifex, Bohunco et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Barton, filius Punarii, [forma] Margarethe, conjugi sue, XXV sexag. gros. in 1/2 laneo, inter agros Wandasonis parte una et agros domini Mathie parte ex altera, et in curia in suburbio nostre civitatis, inter curiam Rzehaczconis et Petri, dicti Huse, veri dotalicii huic libro intitulavit. Acta s. a. ut supra feria VI. post Trinitatis (23. Jun. 1413.). Mauricius de Sskrzyenyez. 629. (p. 355.) Nos Myksyko, judex civitatis nostre Bydzowy- ensis, Crzyzan m. c., Johannes Hospyelyk, Duchco, Wanek, dictus Wandyss, Remyss, Hrzmyn, Benedictus, Symon venditor tele, Scze- panecz et cet. pro temp. consules ten. pres. recog. univ., quia Mau- ricius de Sskrzyenyez [forma] Wanczye, sue conthorali legittime, VI sexag. gros. in medio laneo, penes metam ex una parte Wan- konis et ex altera parte drazky Sskokowske, legittimi ac veri dota- licii intitulavit presenti libro ac tamen sub tali condicione, quod qui eorum prius moreretur, extunc de tali dotalicio, superstes qui fuerit, debebit dare 1/2 sexag gros. pro fabrica ecclesie in antiqua Bydzo- wya. Et hoc tamen ulterius supraaddito, quod predicta Wanka tenetur et debet predictum medium laneum tenere in illis VI sexag. absque impedimento cuiuslibet hominis usque ad amicum propinquiorem. Et ille, qui propinquior illorum bonorum esset, dando sibi VI sexag. gr. predicta teneat vera ac legittima possessione. Et h. acta s. a. d. MCCCCXIIII. fer. IV. ante dominicam Oculi (7. Mart.). Condiccio molendinatorum de retencione aque. 630. Nos Nycolaus j., Krzyzan m. c., Johannes Hospyelyk, Duchko, Wenczeslaus, dictus Wandiss, Remyss, Hrzmyn, Benedictus panifex, Symon venditor tele, Wenczeslaus dictus Aries, Sczepanecz et cet. pro temp. cons. civitatis nove Byd. presenti libro recog.
Strana 218
— 218 — univ., quia aliqua dissencio facta est inter molendinum suburbii nostre civitatis et inter molendinum dictum Ossyek. Tandem propter dissencionem devenerunt in arbitros nomine Marsonem, molendinato- rem de Slupna, et Martinum, molendinatorem de lhuka. Et illi duo arbitri, capto consilio a majoribus magistris artis molendinatorie in civitate Gradicensi, rate edixerunt inter Stephanum, molendinatorem (p. 356.) de Ossyek, et Nycolaum, molendinatorem suburbii, tali edictu, ut sibi Stephanus aqueductum limen, vulgariter pojemny prah, sub molendino suburbii tercia parte ulne declivius limine superioris molendini suburbialis (faciat). Et jam dictum aqueductum limen debet fieri longitudinis XX ulnarum et Stephanus supradictus debet munire in finibus dicti liminis ad equalitatem riparum et non alcius. Et hec ediccio facta est sub vadimonio XV sexag. gros. coram castelano Bydzowyensy Kusykone. Et hoc ambe partes gratuite susceperunt. Et h. acta s. a., quibus supra (7. Mart. 1414.). Blazko de antiqua Bydzowya. 631. Nos Nycolaus j., Krzyzan m. c., Johannes dictus Hospi- lyk, Duchek, Benedictus panifex, Hrzmyn, Wenczeslaus, Symon cet. pro temp. jur. civit. Byd. ten. pres. recog., quia Blazko de antiqua Bydzowya [forma] Kaczcze, conthorali sue legittime, in una quarta agrorum, adjacente metis Ade de antiqua Bydzowya, XV sexag. gros. veri ac legittimi dotalicii intitulavit et in media curia u drah et hoc post mortem suam. Et si prefatus Blazko fuerit morte preven- tus, extunc, quicunque prescriptam quartam agri cum media curia voluerit habere, ille tribuat predicte Kaczczye XV sexag. gros. et ipsa cedat. Acta a. et d., quibus 2) e.dns Mart. 1414.)." Stanyk Kaczczye. 632. Nos Nycolaus j., (ut 631.), quia Stanyk [forma] Kacz- cze, sue conthorali, intitulavit plenariam possessionem suorum bono- rum, vulgariter hromadu, cum liberis, quos nunc habet et in futuro habebit, in duobus laneis minus una quarta, penes metas (p. 357.) Slupnenses, et in curia, sita ad communitatem theotunicalem et vi- cum, cum pueris Wytkonis, et in aliis omnibus, que nunc possidet vel in postero est habiturus, hoc tamen preexcluso, ut predictus Stanyko posset cum eisdem bonis facere secundum suum velle. H. acta s. a. et d., quibus supra (7. Mart. 1414.).*) Przyssek. 633. Nos Nicolaus j., (ut 631.), quia Przyssek [forma] Byet- kam ipsorum cum liberis, quos nunc habent vel in futuro sunt habi- turi, in simul fecit plenam participatricem, hromadnyczy, in domo, situata in vico prope ecclesiam inter Soltam ex una et Sczechonem altera parte, et in omnibus mobilibus et immobilibus, que nunc
— 218 — univ., quia aliqua dissencio facta est inter molendinum suburbii nostre civitatis et inter molendinum dictum Ossyek. Tandem propter dissencionem devenerunt in arbitros nomine Marsonem, molendinato- rem de Slupna, et Martinum, molendinatorem de lhuka. Et illi duo arbitri, capto consilio a majoribus magistris artis molendinatorie in civitate Gradicensi, rate edixerunt inter Stephanum, molendinatorem (p. 356.) de Ossyek, et Nycolaum, molendinatorem suburbii, tali edictu, ut sibi Stephanus aqueductum limen, vulgariter pojemny prah, sub molendino suburbii tercia parte ulne declivius limine superioris molendini suburbialis (faciat). Et jam dictum aqueductum limen debet fieri longitudinis XX ulnarum et Stephanus supradictus debet munire in finibus dicti liminis ad equalitatem riparum et non alcius. Et hec ediccio facta est sub vadimonio XV sexag. gros. coram castelano Bydzowyensy Kusykone. Et hoc ambe partes gratuite susceperunt. Et h. acta s. a., quibus supra (7. Mart. 1414.). Blazko de antiqua Bydzowya. 631. Nos Nycolaus j., Krzyzan m. c., Johannes dictus Hospi- lyk, Duchek, Benedictus panifex, Hrzmyn, Wenczeslaus, Symon cet. pro temp. jur. civit. Byd. ten. pres. recog., quia Blazko de antiqua Bydzowya [forma] Kaczcze, conthorali sue legittime, in una quarta agrorum, adjacente metis Ade de antiqua Bydzowya, XV sexag. gros. veri ac legittimi dotalicii intitulavit et in media curia u drah et hoc post mortem suam. Et si prefatus Blazko fuerit morte preven- tus, extunc, quicunque prescriptam quartam agri cum media curia voluerit habere, ille tribuat predicte Kaczczye XV sexag. gros. et ipsa cedat. Acta a. et d., quibus 2) e.dns Mart. 1414.)." Stanyk Kaczczye. 632. Nos Nycolaus j., (ut 631.), quia Stanyk [forma] Kacz- cze, sue conthorali, intitulavit plenariam possessionem suorum bono- rum, vulgariter hromadu, cum liberis, quos nunc habet et in futuro habebit, in duobus laneis minus una quarta, penes metas (p. 357.) Slupnenses, et in curia, sita ad communitatem theotunicalem et vi- cum, cum pueris Wytkonis, et in aliis omnibus, que nunc possidet vel in postero est habiturus, hoc tamen preexcluso, ut predictus Stanyko posset cum eisdem bonis facere secundum suum velle. H. acta s. a. et d., quibus supra (7. Mart. 1414.).*) Przyssek. 633. Nos Nicolaus j., (ut 631.), quia Przyssek [forma] Byet- kam ipsorum cum liberis, quos nunc habent vel in futuro sunt habi- turi, in simul fecit plenam participatricem, hromadnyczy, in domo, situata in vico prope ecclesiam inter Soltam ex una et Sczechonem altera parte, et in omnibus mobilibus et immobilibus, que nunc
Strana 219
— 219 — habet vel in futuro est habituris, hoc tamen exempto, quod dictus Przyessko temporibus vite sue potest facere cum dictis bonis pro suo velle. Et si quis eorum prius moreretur, tunc superstes /2 sexag. gr. pro fabrica ecclesie nostre debebit dare. Et h. acta s. ut supra (7. Mart. 1414.). Garek Byetczye. 634. Nos Bonecz, tenens vicem sive sedens pro tempore illo loco judicis, Marzan m. c., Duchek acialis, Johannes dictus Ospye- lyk, Hrzmyn, Bohunek, Zemak, Vandys, Mykolass Johanczyn, Janek, Hanussek, Smys, Stassek cet. jur. pro temp. civit. Byd. ten. pres. recog. univ., quia Garek [forma] Byetczye, sue conthorali legittime, in una quarta agrorum, que jacet penes Krzyzanum, XI sexag. gros. veri ac legittimi dotalicii intitulavit, hoc tamen excluso, ut predictus Garek posset eandem quartam possidere secundum suum velle, quo- usque vixerit; insuper prefata Byetka eandem quartam debet tenere usque ad propinquiorem amicum. Cum vero amicus propinquior super- venerit, dando prescripte Byetczye XI sexag. intromittat se in pre- fatam quartam. Acta s. h. a. d. MCCCCXV. Jan Rot Domczye. 635. (p. 358.) Nos Bonecz loco judicis civit. Bydzow, Marzan m. c., Johannes dictus Ospyelyk, Duchek acialis, Nicolaus Gyhan- czyn, Hrzmyn, Zemak cet. jur. pro temp. illo civit. Byd. ten. pres. recog. univ., quia Jan Roth [forma] Domcze, sue conthorali, 1/2 laneum et curiam cum omnibus bonis sive suppellectilibus, que nunc habet vel habebit, intitulavit. Et post obitum prescripte Domcze eadem bona Anna, filia eorum, debet possidere; hoc tamen excluso, quia prefatus Johannes Roth potest facere et mittere eadem bona secundum suum velle. Insuper quicunque prefatorum obierit, tunc residuus et supervivens debet dare pro anima defuncti unam sexag. gros. super ecclesiam ibidem in Bydzow. A. d. MCCCCXV." Stassek Stanikoni. 636. Nos Mykess judex nostre civitatis Bydzow, (ut 635.), quia Stassek, [forma] Stanikoni omnia bona, que nunc habet vel habebit, intitulavit, hoc tamen excluso, quia prefatus Stassek debet tenere et regere eadem bona, quousque vixerit. Insuper idem Stassco hoc exclu- sit, quia quidcunque idem Stassco jusserit alicui amicorum sive cui- cunque eidem Stanikoni et specialiter in agone mortis jusserit aliquid dare de eisdem bonis, Staniko sine omni recusacione facere debet. Acta s. h. a. d. MCCCCXV.* Petrus de Slupna. 637. Nos Mykess j. h., Marzan m. c., Jan Ospyelyk, Duchek, Hrzmyn cet. jur. pro temp. pres. recog., quia veniens Petrus de
— 219 — habet vel in futuro est habituris, hoc tamen exempto, quod dictus Przyessko temporibus vite sue potest facere cum dictis bonis pro suo velle. Et si quis eorum prius moreretur, tunc superstes /2 sexag. gr. pro fabrica ecclesie nostre debebit dare. Et h. acta s. ut supra (7. Mart. 1414.). Garek Byetczye. 634. Nos Bonecz, tenens vicem sive sedens pro tempore illo loco judicis, Marzan m. c., Duchek acialis, Johannes dictus Ospye- lyk, Hrzmyn, Bohunek, Zemak, Vandys, Mykolass Johanczyn, Janek, Hanussek, Smys, Stassek cet. jur. pro temp. civit. Byd. ten. pres. recog. univ., quia Garek [forma] Byetczye, sue conthorali legittime, in una quarta agrorum, que jacet penes Krzyzanum, XI sexag. gros. veri ac legittimi dotalicii intitulavit, hoc tamen excluso, ut predictus Garek posset eandem quartam possidere secundum suum velle, quo- usque vixerit; insuper prefata Byetka eandem quartam debet tenere usque ad propinquiorem amicum. Cum vero amicus propinquior super- venerit, dando prescripte Byetczye XI sexag. intromittat se in pre- fatam quartam. Acta s. h. a. d. MCCCCXV. Jan Rot Domczye. 635. (p. 358.) Nos Bonecz loco judicis civit. Bydzow, Marzan m. c., Johannes dictus Ospyelyk, Duchek acialis, Nicolaus Gyhan- czyn, Hrzmyn, Zemak cet. jur. pro temp. illo civit. Byd. ten. pres. recog. univ., quia Jan Roth [forma] Domcze, sue conthorali, 1/2 laneum et curiam cum omnibus bonis sive suppellectilibus, que nunc habet vel habebit, intitulavit. Et post obitum prescripte Domcze eadem bona Anna, filia eorum, debet possidere; hoc tamen excluso, quia prefatus Johannes Roth potest facere et mittere eadem bona secundum suum velle. Insuper quicunque prefatorum obierit, tunc residuus et supervivens debet dare pro anima defuncti unam sexag. gros. super ecclesiam ibidem in Bydzow. A. d. MCCCCXV." Stassek Stanikoni. 636. Nos Mykess judex nostre civitatis Bydzow, (ut 635.), quia Stassek, [forma] Stanikoni omnia bona, que nunc habet vel habebit, intitulavit, hoc tamen excluso, quia prefatus Stassek debet tenere et regere eadem bona, quousque vixerit. Insuper idem Stassco hoc exclu- sit, quia quidcunque idem Stassco jusserit alicui amicorum sive cui- cunque eidem Stanikoni et specialiter in agone mortis jusserit aliquid dare de eisdem bonis, Staniko sine omni recusacione facere debet. Acta s. h. a. d. MCCCCXV.* Petrus de Slupna. 637. Nos Mykess j. h., Marzan m. c., Jan Ospyelyk, Duchek, Hrzmyn cet. jur. pro temp. pres. recog., quia veniens Petrus de
Strana 220
220 — Slupna comisit jus ipsius, quod habet super balnoum bohemicale. Et hoc fecit sano corpore, sano animo coram nobis inter quatuor scam- pna. A. d. MCCCCXV.* Petrus de Slupna. 638. Nos Mykess j. h., Marzan m. c., Ospyelyk, Duchek aci- alis, Mykolass Gyhanczyn, Hrzmyn, Zemak cet. jur. pro temp. illo civit. Byd. ten. pres. recog., quia Petrus de Slupna, veniens [forma] Kunssoni, purgravio pro temp. illo circa nos in Bydzow, y odewzdal swe wsseczko prawo, quod habuit in balneo bohemicali ibidem in Bydzow. A. d. MCCCXV. 639. (p. 359.) Nos Mykess j. nostre civit. Byd., Marzan m- c., Johannes, dictus Ospyelyk, Duchek, Hrzmyn, Stassek cet. jur. pro temp. illo in Byd. ten. pres. recog., quia Marzyk, dictus Husye, [forma] intitulavit Jane, conthorali ipsius, unum laneum cum curia, laneum in metas Poloni et inter Holasonis, et curiam, edificatam penes Srb parte ex una et penes Bartholomeum parte ex alia, sic, quod in tali laneo habeat Jana XXX sexag. gros. de vero dotalicio. Interim, si aliquis eorum obierit, tunc residuus et supervivens debet dare unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie in Bydzow pro anima defuncti. Dat. a. d. MCCCCXV. 640. My Martin Črt, toho času podrychtáře, Prokopec, syn Mandelikov, toho času purgmistr, Jan Čeček, Kvítek, Běneš, Anthoš od brány, Antoš Črný, Laučinec i jiní toho času konšelé vyznávámy těmito knihami jednostajně, že přistupiv před nás Petr, řečený Šamfus, a před čtyři lavice súdu zahájeného, tu kdež všecka práva moc berú, i vložil jest opatrnému muži Vavřinkovi řezníkovi a Va- chovi z Luzcie, bratru jeho, to, což má aneb míti bude, movité i nemovité zboží, ale že dříve řečený Petr Šamfus ostavuje sobě moc, aby s tím mohl učiniti, dokudž by živ byl, jakož by sie jemu zdálo. (Kol. r. 1440.). 641. (p. 360.) Nos Mykess j. h. nostre civit. Byd., Marzan m. c., Johannes Ospyelyk, Duchek, Hrzmyn, Zemak cet. jur. temp. illo in Byd. ten. pres. recog. univ., quod veniens Janek, noster concivis, [forma] intitulavit Zophcze, conthorali ipsius, in domo, penes Pessy- konem textorem parte ex una et penes plateam parte ex altera, XIV sexag. gros. Interim, si aliquis eorum obierit, tunc residuus et super- vivens debel dare 1 sexag. gros. pro fabrica ecclesie in Bydzow pro anima defuncti. A. d. MCCCCXV. 642. (p. 361.) Nos Mykess j. h., Marzan m. c., Johannes Ospyelyk, Duchek, Hrzmyn, Zemak cet. jur. temp. illius in Bydzow ten. pres. recog. univ., quod Prokop, noster concivis, [forma] Swate, sue vere conthorali, domum ex opposito Ospyeliconis cum omnibus
220 — Slupna comisit jus ipsius, quod habet super balnoum bohemicale. Et hoc fecit sano corpore, sano animo coram nobis inter quatuor scam- pna. A. d. MCCCCXV.* Petrus de Slupna. 638. Nos Mykess j. h., Marzan m. c., Ospyelyk, Duchek aci- alis, Mykolass Gyhanczyn, Hrzmyn, Zemak cet. jur. pro temp. illo civit. Byd. ten. pres. recog., quia Petrus de Slupna, veniens [forma] Kunssoni, purgravio pro temp. illo circa nos in Bydzow, y odewzdal swe wsseczko prawo, quod habuit in balneo bohemicali ibidem in Bydzow. A. d. MCCCXV. 639. (p. 359.) Nos Mykess j. nostre civit. Byd., Marzan m- c., Johannes, dictus Ospyelyk, Duchek, Hrzmyn, Stassek cet. jur. pro temp. illo in Byd. ten. pres. recog., quia Marzyk, dictus Husye, [forma] intitulavit Jane, conthorali ipsius, unum laneum cum curia, laneum in metas Poloni et inter Holasonis, et curiam, edificatam penes Srb parte ex una et penes Bartholomeum parte ex alia, sic, quod in tali laneo habeat Jana XXX sexag. gros. de vero dotalicio. Interim, si aliquis eorum obierit, tunc residuus et supervivens debet dare unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie in Bydzow pro anima defuncti. Dat. a. d. MCCCCXV. 640. My Martin Črt, toho času podrychtáře, Prokopec, syn Mandelikov, toho času purgmistr, Jan Čeček, Kvítek, Běneš, Anthoš od brány, Antoš Črný, Laučinec i jiní toho času konšelé vyznávámy těmito knihami jednostajně, že přistupiv před nás Petr, řečený Šamfus, a před čtyři lavice súdu zahájeného, tu kdež všecka práva moc berú, i vložil jest opatrnému muži Vavřinkovi řezníkovi a Va- chovi z Luzcie, bratru jeho, to, což má aneb míti bude, movité i nemovité zboží, ale že dříve řečený Petr Šamfus ostavuje sobě moc, aby s tím mohl učiniti, dokudž by živ byl, jakož by sie jemu zdálo. (Kol. r. 1440.). 641. (p. 360.) Nos Mykess j. h. nostre civit. Byd., Marzan m. c., Johannes Ospyelyk, Duchek, Hrzmyn, Zemak cet. jur. temp. illo in Byd. ten. pres. recog. univ., quod veniens Janek, noster concivis, [forma] intitulavit Zophcze, conthorali ipsius, in domo, penes Pessy- konem textorem parte ex una et penes plateam parte ex altera, XIV sexag. gros. Interim, si aliquis eorum obierit, tunc residuus et super- vivens debel dare 1 sexag. gros. pro fabrica ecclesie in Bydzow pro anima defuncti. A. d. MCCCCXV. 642. (p. 361.) Nos Mykess j. h., Marzan m. c., Johannes Ospyelyk, Duchek, Hrzmyn, Zemak cet. jur. temp. illius in Bydzow ten. pres. recog. univ., quod Prokop, noster concivis, [forma] Swate, sue vere conthorali, domum ex opposito Ospyeliconis cum omnibus
Strana 221
221 — bonis mobilibus et immobilibus, que habet vel habebit, intitulavit; hoc tamen excluso, quia prefatus Procopius debet tenere et regere, quousque vixerit, et facere vel mittere, hoc est, augmentare vel minuere. Et interim si aliquis eorum ex hac luce migraverit, tunc ille residuus et supervivens debet dare pro anima defuncti pro fabrica ecclesie in Bydzow II sexag. gross. A. d. u. s. (1415.)." 643. Nos Bonecz, sedens pro tempore illo loco judicis, Staniko pro temp. eodem m. c., Johannes dictus Ospyelyk, Stassek, Wandys, Hrzmyn, Marzan, Janek Lacheho cet. jur. temp. illius in Byd. ten. pres. recog. univ., quia Johannes, dictus Vssak, de Hradek parte ex una et Wochco, noster concivis, parte ex altera, [forma] recognove- runt coram nobis, quod commutacionem fecerunt, Wochco cum orto, circa Zabidowycz adjacentem, cum omnibus pertinenciis suis, qui dudum et ab antiquo domino domini nostri et civitati nostre adhesit, cum censibus, exaccionibus et omnibus juribus, et predictus Johannes Vssak cum quadam pecie, vulgariter nywa, agrorum liberorum, qui agri situantur inter agros ville Chudonycz parte ex una et Cztyborii de Wysoczan parte ex altera, ad quem eciam agrum spectant sex jugera pratorum, vulgariter gytra, que situantur inter prata Welyslay et Myslykonis, tali condicione, quod predictum ortum Vssak et liberi sui et successores debent tenere et possidere libere absque omnibus censibus et exaccionibus et quibuscunque vexaccionibus et juri do- mini nostri et civitatis nostre, et Wochko de agris et pratis succes- soresque ipsius debent censuare et exaccionare et omni juri subjacere, sicut ortus prescriptus subjacebat domino domini nostri et civitati nostre. Et hec commutacio facta est cum consensu domini Czenkonis de Wartmberk, domini nostri graciosi. Acta s. h. a. d. MCCCCXV. fer. VI. ante festum sti Georgii (19. Apr.). 644. (p. 362.) Nos Myksso j. h. civit. Bydzow, Petrus, dictus Zemak, m. c., Johannes, dictus Ospyelyk, Nycolaus Gyhancze, Hrz- myn, Janek Lacheho, Marzan cet. jur. pro temp. illo civit. Bydzow ten. pres. recog. univ., quia Hassek, filius Hudczonis, [forma] y wo- dewzdal Nycolao, dicto Gyhancze filius, (curiam, sitam penes plateam Slupnam transeundo in manu sinistra parte ex una et penes Van- dysonem parte ex altera, et ad hoc)1 duas quartas agrorum, unam quartam, sitam ad Humburk inter metas Hankonis parte ex una et Johannis, dicti Roth, parte ex altera, et secundam quartam, sitam penes metam Franczonis parte ex una et penes metas Wenczeslai, Domczonis filii, parte ex altera, tali tamen condicione sive hoc ex- cluso, quia prefatus Hassek potest facere et mittere sive regere eadem bona, quousque vivit, secundum suum velle. Et hec intitulata 1) Uzávorkované jest přeškrtnuto.
221 — bonis mobilibus et immobilibus, que habet vel habebit, intitulavit; hoc tamen excluso, quia prefatus Procopius debet tenere et regere, quousque vixerit, et facere vel mittere, hoc est, augmentare vel minuere. Et interim si aliquis eorum ex hac luce migraverit, tunc ille residuus et supervivens debet dare pro anima defuncti pro fabrica ecclesie in Bydzow II sexag. gross. A. d. u. s. (1415.)." 643. Nos Bonecz, sedens pro tempore illo loco judicis, Staniko pro temp. eodem m. c., Johannes dictus Ospyelyk, Stassek, Wandys, Hrzmyn, Marzan, Janek Lacheho cet. jur. temp. illius in Byd. ten. pres. recog. univ., quia Johannes, dictus Vssak, de Hradek parte ex una et Wochco, noster concivis, parte ex altera, [forma] recognove- runt coram nobis, quod commutacionem fecerunt, Wochco cum orto, circa Zabidowycz adjacentem, cum omnibus pertinenciis suis, qui dudum et ab antiquo domino domini nostri et civitati nostre adhesit, cum censibus, exaccionibus et omnibus juribus, et predictus Johannes Vssak cum quadam pecie, vulgariter nywa, agrorum liberorum, qui agri situantur inter agros ville Chudonycz parte ex una et Cztyborii de Wysoczan parte ex altera, ad quem eciam agrum spectant sex jugera pratorum, vulgariter gytra, que situantur inter prata Welyslay et Myslykonis, tali condicione, quod predictum ortum Vssak et liberi sui et successores debent tenere et possidere libere absque omnibus censibus et exaccionibus et quibuscunque vexaccionibus et juri do- mini nostri et civitatis nostre, et Wochko de agris et pratis succes- soresque ipsius debent censuare et exaccionare et omni juri subjacere, sicut ortus prescriptus subjacebat domino domini nostri et civitati nostre. Et hec commutacio facta est cum consensu domini Czenkonis de Wartmberk, domini nostri graciosi. Acta s. h. a. d. MCCCCXV. fer. VI. ante festum sti Georgii (19. Apr.). 644. (p. 362.) Nos Myksso j. h. civit. Bydzow, Petrus, dictus Zemak, m. c., Johannes, dictus Ospyelyk, Nycolaus Gyhancze, Hrz- myn, Janek Lacheho, Marzan cet. jur. pro temp. illo civit. Bydzow ten. pres. recog. univ., quia Hassek, filius Hudczonis, [forma] y wo- dewzdal Nycolao, dicto Gyhancze filius, (curiam, sitam penes plateam Slupnam transeundo in manu sinistra parte ex una et penes Van- dysonem parte ex altera, et ad hoc)1 duas quartas agrorum, unam quartam, sitam ad Humburk inter metas Hankonis parte ex una et Johannis, dicti Roth, parte ex altera, et secundam quartam, sitam penes metam Franczonis parte ex una et penes metas Wenczeslai, Domczonis filii, parte ex altera, tali tamen condicione sive hoc ex- cluso, quia prefatus Hassek potest facere et mittere sive regere eadem bona, quousque vivit, secundum suum velle. Et hec intitulata 1) Uzávorkované jest přeškrtnuto.
Strana 222
222 — sive intabulata sunt huic libro a. d. MCCCCXV. fer. prox. VI. ante festum sti Viti (14. Jun.)." 645. Nos Myksso j. h. civit. Byd., Petrus, dictus Zemak, m. c., Johannes, dictus Ospyelyk, Nicolaus Gihancze, Duchek acialis, Hrzmyn, Marzan, Bohunek, Wandas, Stanyk, Marzan cet. jur. temp. illo civit. Byd. libro presenti recog. univ. tam pres. quam futuris, quia Nicolaus, dictus Mostny, [forma] y wodewzdal Katherine, sue vere conthorali, XLIIII sexag. gros. in curia, sita in Metliczan penes ecclesiam ibidem in Metlyczan, et in medio secundo laneo, ibidem situato penes hereditatem plebani in Metlyczan, in vero do- talicio. Et hoc debet tenere prefata Katherina absque omni impedimento cuiuslibet hominis et eciam uti usque ad adventum proximi amici. Et cum supervenerit amicus proximus, dando prefatam pecuniam Katherine prefate intromittere se potuerit in bona supe- rius scripta. Interim si aliquis eorum obierit, tunc residuus et super- vivens debet dare unam sexag. gr. pro fabrica ecclesie in Metlyczan et aliam pro fabrica ecclesie in Bydzow juveni pro anima defuncti. Et hec intabulata sunt in hunc librum a. d. MCCCCXV. prox. fer. VI. ante Viti martyris gloriosi (14. Jun.)." 646. (p. 363.) Nos Mykess j. h. civit. Byd., Petrus, dictus Zemak, m. c., Johannes, dictus Ospyelyk, Nycolaus Gyhancze, Duchco acialis, Hrzmyn, Marzan cet. jur. pro temp. illo civit. Byd. ten. pres. recog. univ. tam pres. quam futuris, quia Nycolaus, dictus Mostny, [forma] y wo- dewzdal fratribus germanis, Thome et Johanni, y rukoymyem dole psanym, acz by bratrzye newywadyly, Rzehaconi aciali, Marssoni, vitrico ecclesie, Petro, dicto Gymka, Stanykoni, Wenczeslao, dicto Aries, omnia bona mobilia et immobilia, que prefatus Nicolaus cum Thoma tenet et habet, et specialiter laneos quatuor, quos tenent, ita, quod prefati fidejussores exbrigent se prefatis bonis ab orphanis, quibus Nicolaus prefatus tenetur dare per XXII sexag. gros. et per tres sexag. gros. na wyprawu et pro eodem stant fidejussores. Insuper si aliquis orphanorum obierit, prefata pecunia, videlicet XXII sexag. gros. cadent super residuos orphanos ac super viventes, depositis tamen tribus sexag. gros., que in vulgari scripte sunt na wyprawu. Et si secundus orphanus obierit, transeat super residuos semper superviventes. Et si omnes obierint, quod absit, omnis pecunia cadet super matrem prescriptorum orphanorum et eadem mater orphanorum potest prefatam pecuniam tradere juxta suam voluntatem. Et hec inta- bulata sunt in hunc librum a. d. MCCCCXV. fer. VI. ante festum sti Viti (14. Jun.)." 647. My rychtář Črt, purgmistr Prokop sladovník, Laučinec, Čeček řečený Jan, Kvítek, Beneš, Prokopec, Viskočil řečený Ře- hák, i jiní konšelé toho času přísežní města Bydžova, toho času vyznávámy jednostajně, že přistupiv před nás Jakub, řečený Spakos-
222 — sive intabulata sunt huic libro a. d. MCCCCXV. fer. prox. VI. ante festum sti Viti (14. Jun.)." 645. Nos Myksso j. h. civit. Byd., Petrus, dictus Zemak, m. c., Johannes, dictus Ospyelyk, Nicolaus Gihancze, Duchek acialis, Hrzmyn, Marzan, Bohunek, Wandas, Stanyk, Marzan cet. jur. temp. illo civit. Byd. libro presenti recog. univ. tam pres. quam futuris, quia Nicolaus, dictus Mostny, [forma] y wodewzdal Katherine, sue vere conthorali, XLIIII sexag. gros. in curia, sita in Metliczan penes ecclesiam ibidem in Metlyczan, et in medio secundo laneo, ibidem situato penes hereditatem plebani in Metlyczan, in vero do- talicio. Et hoc debet tenere prefata Katherina absque omni impedimento cuiuslibet hominis et eciam uti usque ad adventum proximi amici. Et cum supervenerit amicus proximus, dando prefatam pecuniam Katherine prefate intromittere se potuerit in bona supe- rius scripta. Interim si aliquis eorum obierit, tunc residuus et super- vivens debet dare unam sexag. gr. pro fabrica ecclesie in Metlyczan et aliam pro fabrica ecclesie in Bydzow juveni pro anima defuncti. Et hec intabulata sunt in hunc librum a. d. MCCCCXV. prox. fer. VI. ante Viti martyris gloriosi (14. Jun.)." 646. (p. 363.) Nos Mykess j. h. civit. Byd., Petrus, dictus Zemak, m. c., Johannes, dictus Ospyelyk, Nycolaus Gyhancze, Duchco acialis, Hrzmyn, Marzan cet. jur. pro temp. illo civit. Byd. ten. pres. recog. univ. tam pres. quam futuris, quia Nycolaus, dictus Mostny, [forma] y wo- dewzdal fratribus germanis, Thome et Johanni, y rukoymyem dole psanym, acz by bratrzye newywadyly, Rzehaconi aciali, Marssoni, vitrico ecclesie, Petro, dicto Gymka, Stanykoni, Wenczeslao, dicto Aries, omnia bona mobilia et immobilia, que prefatus Nicolaus cum Thoma tenet et habet, et specialiter laneos quatuor, quos tenent, ita, quod prefati fidejussores exbrigent se prefatis bonis ab orphanis, quibus Nicolaus prefatus tenetur dare per XXII sexag. gros. et per tres sexag. gros. na wyprawu et pro eodem stant fidejussores. Insuper si aliquis orphanorum obierit, prefata pecunia, videlicet XXII sexag. gros. cadent super residuos orphanos ac super viventes, depositis tamen tribus sexag. gros., que in vulgari scripte sunt na wyprawu. Et si secundus orphanus obierit, transeat super residuos semper superviventes. Et si omnes obierint, quod absit, omnis pecunia cadet super matrem prescriptorum orphanorum et eadem mater orphanorum potest prefatam pecuniam tradere juxta suam voluntatem. Et hec inta- bulata sunt in hunc librum a. d. MCCCCXV. fer. VI. ante festum sti Viti (14. Jun.)." 647. My rychtář Črt, purgmistr Prokop sladovník, Laučinec, Čeček řečený Jan, Kvítek, Beneš, Prokopec, Viskočil řečený Ře- hák, i jiní konšelé toho času přísežní města Bydžova, toho času vyznávámy jednostajně, že přistupiv před nás Jakub, řečený Spakos-
Strana 223
223 — tyl, náš spolupřebyvatel, vkládá v tyto knihy manželce své Kateřině a dětem svým dvor, kterýž leží podle ulicie jedné strany a podle dvora Mostného strany druhé, a k tomu role dva lány beze čtvrti, kteráž leží podle mezie Huntířčiny s jedné strany a podle meze Slupenské strany druhé, a k tomu zahrada, kteráž leží podle mlýna luckého i s luhem i s zátokami, kteréž k tomu příslušejí, a na těch třech čtvrtech, kteráž leží na Drahobilsku, i na tom na všem statku, kterýž nyní má nebo míti bude, movitém i nemovitém, ale moc sobě plnu ostavuje, aby s tem mohl učiniti, jakož by sie jemu zdálo, dokudž jest živ. Hec acta sunt etc (kol. r. 1440.)." 648. (p. 364.) Nos Mykess j. h. civit. Byd., Nycolaus Gyhan- czyn m. c. pro temp. illo, Johannes, dictus Ospyelyk, Duchek acialis, Petrus, dictus Zemak, Stanyk, Wandas, Janek, dictus Lacheho, Bo- hunek cet. jur. pro temp. illo civit. Byd. ten. pres. recog. univ. tam pres. quam futuris, quia Gyra, dictus Remiss, [forma] y wodew- zdal Margarethe, conthorali sue legittime, hromadu in domo circa portam, qua transitur Slupnam, et in alia domo, que sita est penes domum Przyechonis pie memorie, et in omnibus bonis mobilibus et immobilibus, que habet vel habebit, cum pueris eiusdem tali tamen condi- cione sive hoc excluso, quod prefatus Gyra in omnibus prefatis bonis intitulavit Marethe, matri ipsius Gyre, XII sexag. gros. Insuper ex- clusum est, quod eciam prefatus Gyra potest facere et mittere sive regere eadem bona, quousque vivit, secundum suum velle. Interim si aliquis eorum obierit, tunc residuus et supervivens debet dare unam sexag. gr. pro fabrica ecclesie in Bydzow juveni pro anima defuncti. Et hec intabulata sunt in hunc librum a. d. MCCCCXV. prox. fer. VI. ante Bartholomei (23. Aug.). 649. Nos Mykess j. h. civit. Byd., Nycolaus Gyhanczyn m. c. pro temp. illo, Johannes, dictus Ospyelyk, Duchek acialis, Petrus, dictus Zemak, cet. jur. pro temp. illo civit. Byd. ten. pres. recog. univ. tam pres. quam futuris, quia Beness panifex, noster concivis, [forma] domum et medium laneum, situm penes agros Vitkonis, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus Stassconi, nostro con- civi, et Marssoni, nostro concivi, vitrico ecclesie pro tempore illo, et Jakubczoni, similiter nostro concivi, intitulavit et hoc commissarie, vulgariter w poruczenstwye, tali tamen condicione sive hoc excluso, quod prefatus Benessius potest facere et mittere cum prefatis bonis, quousque vivit, secundum suum velle. Acta s. h. a. et d. ut supra (23. Aug. 1415.). Insuper notandum est, quod prefatus Beness com- missariis prefatis intitulavit, ut certitudinem (p. 365.) haberet et plenum vigorem, quidquid prefatis commissariis in agone mortis man- daverit, ut hec fiant rata et firma; sed tamen plenum jus Anna, conthoralis legittima prefati Benedicti, ad omnia prefata bona habe-
223 — tyl, náš spolupřebyvatel, vkládá v tyto knihy manželce své Kateřině a dětem svým dvor, kterýž leží podle ulicie jedné strany a podle dvora Mostného strany druhé, a k tomu role dva lány beze čtvrti, kteráž leží podle mezie Huntířčiny s jedné strany a podle meze Slupenské strany druhé, a k tomu zahrada, kteráž leží podle mlýna luckého i s luhem i s zátokami, kteréž k tomu příslušejí, a na těch třech čtvrtech, kteráž leží na Drahobilsku, i na tom na všem statku, kterýž nyní má nebo míti bude, movitém i nemovitém, ale moc sobě plnu ostavuje, aby s tem mohl učiniti, jakož by sie jemu zdálo, dokudž jest živ. Hec acta sunt etc (kol. r. 1440.)." 648. (p. 364.) Nos Mykess j. h. civit. Byd., Nycolaus Gyhan- czyn m. c. pro temp. illo, Johannes, dictus Ospyelyk, Duchek acialis, Petrus, dictus Zemak, Stanyk, Wandas, Janek, dictus Lacheho, Bo- hunek cet. jur. pro temp. illo civit. Byd. ten. pres. recog. univ. tam pres. quam futuris, quia Gyra, dictus Remiss, [forma] y wodew- zdal Margarethe, conthorali sue legittime, hromadu in domo circa portam, qua transitur Slupnam, et in alia domo, que sita est penes domum Przyechonis pie memorie, et in omnibus bonis mobilibus et immobilibus, que habet vel habebit, cum pueris eiusdem tali tamen condi- cione sive hoc excluso, quod prefatus Gyra in omnibus prefatis bonis intitulavit Marethe, matri ipsius Gyre, XII sexag. gros. Insuper ex- clusum est, quod eciam prefatus Gyra potest facere et mittere sive regere eadem bona, quousque vivit, secundum suum velle. Interim si aliquis eorum obierit, tunc residuus et supervivens debet dare unam sexag. gr. pro fabrica ecclesie in Bydzow juveni pro anima defuncti. Et hec intabulata sunt in hunc librum a. d. MCCCCXV. prox. fer. VI. ante Bartholomei (23. Aug.). 649. Nos Mykess j. h. civit. Byd., Nycolaus Gyhanczyn m. c. pro temp. illo, Johannes, dictus Ospyelyk, Duchek acialis, Petrus, dictus Zemak, cet. jur. pro temp. illo civit. Byd. ten. pres. recog. univ. tam pres. quam futuris, quia Beness panifex, noster concivis, [forma] domum et medium laneum, situm penes agros Vitkonis, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus Stassconi, nostro con- civi, et Marssoni, nostro concivi, vitrico ecclesie pro tempore illo, et Jakubczoni, similiter nostro concivi, intitulavit et hoc commissarie, vulgariter w poruczenstwye, tali tamen condicione sive hoc excluso, quod prefatus Benessius potest facere et mittere cum prefatis bonis, quousque vivit, secundum suum velle. Acta s. h. a. et d. ut supra (23. Aug. 1415.). Insuper notandum est, quod prefatus Beness com- missariis prefatis intitulavit, ut certitudinem (p. 365.) haberet et plenum vigorem, quidquid prefatis commissariis in agone mortis man- daverit, ut hec fiant rata et firma; sed tamen plenum jus Anna, conthoralis legittima prefati Benedicti, ad omnia prefata bona habe-
Strana 224
224 — bit post mortem prefati Benedicti. Scripta hora eadem (23. Aug. 1415.)." 650. Nos Mykess j. h. civit. Byd., Nicolaus Gyhanczyn m. c. pro temp. illo, Johannes, dictus Ospyelyk, Duchek acialis cet. jur. pro temp. illo civit. Byd. ten. pres. recog. univ. tam pres. quam futuris, quia Vita, relicta Jacobi, dicti Sowa bone memorie, [forma] condescendit et intabulavit Blazco, filio suo, domum, sitam inter domum Petri sartoris parte ex una et domum Johannis, dicti Kraysa, parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, que habet vel habebit, tali tamen sub condicione, quod prefata Vita potest facere et mittere, quousque vivit, cum prescriptis bonis secun- bum suam voluntatem. Acta s. h. a. et d. ut supra (23. Aug. 1415.)." 651. Nos Mykess j. h. civit. Byd., Nycolaus Gyhanczyn m. c. pro temp. illo, Johannes, dictus Ospyelyk, Petrus, Zemak dictus, cet. jur. illo pro temp. civit. Byd. ten. pres. recog. univ. quam pres. tam futuris, quia Byetka, relicta olym Jarconis, nostri conci- vis, [forma] y wodewzdala ipsius jus, quod habuit post obitum sui mariti suprascripti, Johanni de Myenyn, amico ipsius, dicto Bezepr- zye; sed hoc post obitum ipsius Byetczye, hoc eciam sub tali condi- cione, quod prefata Byetka potest facere et mittere, quousque vivit, cum prescripto jure secundum suam voluntatem. Acta s. h. a. d. MCCCCXV. in die Augusti fer. IIII. (28. Aug.). 652. (p. 366.) Nos Nicolaus j. h. civit. Byd., Nycolaus Gyhan- czyn m. c. cet. jur. pro temp. illo civit. Byd. ten. pres. recog. tam pres. quam futuris, quod Stanyk, noster conjuratus, [forma] y wodew- zdal Kaczczye, conthorali sue, XLV sexag. gros. veri dotalicii in duobus laneis minus una quarta, qui jacent penes metas Slupen, et in curia, sita penes plateam communitatis theotunicalis parte ex una et penes Nycolai, dicti Mostny, parte ex altera, et in omnibus bonis mobilibus et immobilibus, que habet vel habebit, hoc tamen excluso, quod predictus Stanyk potest facere et mittere cum prefatis bonis secundum suum velle, quousque vivit. Insuper prefata Kaczka eadem bona debet tenere et frui usque ad propinquum amicum; cum vero amicus propinquus supervenerit, tribuendo predicte Kaczcze XLV sexag. gr. intromittat se in prefata bona et in agros et in curiam suprascriptam. Acta s. h. a. ut supra (28. Aug. 1415.)." 653. Nos Nycolaus j. h. civit. Byd., Nycolaus Gyhanczyn m. c. (ut 655.), quia Stanik, noster concivis, [forma] y odewzdal Stass- koni et Marsoni, nostri concivibus, omnia bona mobilia et immobilia, que nunc habet vel habebit, hoc tamen excluso, quod predictus Stanyk potest facere et mittere cum prefatis bonis, quousque vivit, secundum suum velle. Insuper idem Stanyco hoc exclusit, quod quandocunque idem Staniko jusserit alicui amicorum sive cuicunque et specialiter in agone mortis jussserit aliquid dare de eisdem bonis ipsis commi-
224 — bit post mortem prefati Benedicti. Scripta hora eadem (23. Aug. 1415.)." 650. Nos Mykess j. h. civit. Byd., Nicolaus Gyhanczyn m. c. pro temp. illo, Johannes, dictus Ospyelyk, Duchek acialis cet. jur. pro temp. illo civit. Byd. ten. pres. recog. univ. tam pres. quam futuris, quia Vita, relicta Jacobi, dicti Sowa bone memorie, [forma] condescendit et intabulavit Blazco, filio suo, domum, sitam inter domum Petri sartoris parte ex una et domum Johannis, dicti Kraysa, parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, que habet vel habebit, tali tamen sub condicione, quod prefata Vita potest facere et mittere, quousque vivit, cum prescriptis bonis secun- bum suam voluntatem. Acta s. h. a. et d. ut supra (23. Aug. 1415.)." 651. Nos Mykess j. h. civit. Byd., Nycolaus Gyhanczyn m. c. pro temp. illo, Johannes, dictus Ospyelyk, Petrus, Zemak dictus, cet. jur. illo pro temp. civit. Byd. ten. pres. recog. univ. quam pres. tam futuris, quia Byetka, relicta olym Jarconis, nostri conci- vis, [forma] y wodewzdala ipsius jus, quod habuit post obitum sui mariti suprascripti, Johanni de Myenyn, amico ipsius, dicto Bezepr- zye; sed hoc post obitum ipsius Byetczye, hoc eciam sub tali condi- cione, quod prefata Byetka potest facere et mittere, quousque vivit, cum prescripto jure secundum suam voluntatem. Acta s. h. a. d. MCCCCXV. in die Augusti fer. IIII. (28. Aug.). 652. (p. 366.) Nos Nicolaus j. h. civit. Byd., Nycolaus Gyhan- czyn m. c. cet. jur. pro temp. illo civit. Byd. ten. pres. recog. tam pres. quam futuris, quod Stanyk, noster conjuratus, [forma] y wodew- zdal Kaczczye, conthorali sue, XLV sexag. gros. veri dotalicii in duobus laneis minus una quarta, qui jacent penes metas Slupen, et in curia, sita penes plateam communitatis theotunicalis parte ex una et penes Nycolai, dicti Mostny, parte ex altera, et in omnibus bonis mobilibus et immobilibus, que habet vel habebit, hoc tamen excluso, quod predictus Stanyk potest facere et mittere cum prefatis bonis secundum suum velle, quousque vivit. Insuper prefata Kaczka eadem bona debet tenere et frui usque ad propinquum amicum; cum vero amicus propinquus supervenerit, tribuendo predicte Kaczcze XLV sexag. gr. intromittat se in prefata bona et in agros et in curiam suprascriptam. Acta s. h. a. ut supra (28. Aug. 1415.)." 653. Nos Nycolaus j. h. civit. Byd., Nycolaus Gyhanczyn m. c. (ut 655.), quia Stanik, noster concivis, [forma] y odewzdal Stass- koni et Marsoni, nostri concivibus, omnia bona mobilia et immobilia, que nunc habet vel habebit, hoc tamen excluso, quod predictus Stanyk potest facere et mittere cum prefatis bonis, quousque vivit, secundum suum velle. Insuper idem Stanyco hoc exclusit, quod quandocunque idem Staniko jusserit alicui amicorum sive cuicunque et specialiter in agone mortis jussserit aliquid dare de eisdem bonis ipsis commi-
Strana 225
— 225 — ssariis suprascriptis, ipsi commissarii supranominati, videlicet Stassko et Maress, sine omni recusacione facere debent. Acta s. h. a. ut supra (28. Aug. 1415.) 654. Nos Nicolaus j. h. civit. Bydzow, Nycolaus Gyhanczyn m. c. (ut 653.), quia Fransa institor, noster concivis, [forma] y odewzdal Kaczczye, conthorali sue, plenam simul potenciam, vulgariter hro- madu, cum pueris eius, quos nunc habet vel habebit, in domo, sita penes (p. 367.) claustrum parte ex una et penes Johannem, dictum Pylynk, parte ex altera, et in una quarta, que jacet ad Humburk penes metas Hasskonis, dicti Hodzezow, parte ex una et penes metas Dyb- lyczkowe parte ex altera, et in alia quarta, que jacet retro Metli- czanam penes metas Marzany parte ex una et penes metas ospytalis parte ex altera, et in omnibus bonis, que nunc habet vel habebit, tali tamen condicione, quod predictus Fransa potest facere et mit- tere, quousque vivit, cum prescriptis bonis secundum suum velle. Acta s. h. a. ut supra (28. Aug. 1415.). 655. Nos Nicolaus j. h. civit. Byd., Nycolaus Gyhanczyn m. c. (ut 653.), quia Johannes, dictus Kraysa, noster concivis, [forma] y wodewzdal Kaczczye, conthorali sue, X sexag. gros. veri dotalicii in domo, que jacet in platea Pleskow penes Syklonem parte ex una et Sowowe parte ex altera, et in omnibus bonis, que habet vel habe- bit, hoc tamen excluso, quod predictus Johannes Kraysa potest facere et mittere, quousque vivit, cum prescriptis bonis secundum suum velle; insuper prefata Kaczka eadem bona debet possidere et frui usque ad propinquum amicum. Cum vero amicus propinquus supervenerit, tribuendo predicte Kaczcze X sexag gr. in prefata bona intromittere se valebit. Acta s. h. a. ut supra (28. Aug. 1415.)." 656. Nos Nicolaus j. h. civit. Byd., Duchek acialis m. c., Petrus, dictus Zemak, Stassek, Marzan, Wandas, Bohunek, Janek Lacheho cet. jur. pro temp. illo ten. pres. recog., quia Dorotha, re- licta quondam Krzyzani, nostri conhabitatoris, [forma] condescendit et in hunc librum intitulavit Johanni, dicto Kulhan, de Wesel et Wenceslao de inferiori Hradissczko et Byetye, marite Przyesconis, nostri concivis, omnia bona mobilia et immobilia, que habet vel habe- bit; hoc tamen excluso, quod prefata Dorothea potest facere et mit- tere cum prefatis bonis, quousque vivit, secundum suum velle. Acta s. h. a. d. MCCCCXV. prox. fer. VI. post Nativitatem beate virginis (13. Sept.)" 657. (p. 368.) Nos Nicolaus j. h. civit. Byd., Duchek acialis m. c., Nycolaus Gyhanczyn, Stassek cet. jur. ten. pres. recog., quia Katherina, conthoralis Hanussii, dicti Ssmays, nostri concivis, [forma] condescendit et huic libro intitulavit Hanussio domum, sitam penes valvam bohemicalem parte ex una et Wenczeslaum fabrum parte ex
— 225 — ssariis suprascriptis, ipsi commissarii supranominati, videlicet Stassko et Maress, sine omni recusacione facere debent. Acta s. h. a. ut supra (28. Aug. 1415.) 654. Nos Nicolaus j. h. civit. Bydzow, Nycolaus Gyhanczyn m. c. (ut 653.), quia Fransa institor, noster concivis, [forma] y odewzdal Kaczczye, conthorali sue, plenam simul potenciam, vulgariter hro- madu, cum pueris eius, quos nunc habet vel habebit, in domo, sita penes (p. 367.) claustrum parte ex una et penes Johannem, dictum Pylynk, parte ex altera, et in una quarta, que jacet ad Humburk penes metas Hasskonis, dicti Hodzezow, parte ex una et penes metas Dyb- lyczkowe parte ex altera, et in alia quarta, que jacet retro Metli- czanam penes metas Marzany parte ex una et penes metas ospytalis parte ex altera, et in omnibus bonis, que nunc habet vel habebit, tali tamen condicione, quod predictus Fransa potest facere et mit- tere, quousque vivit, cum prescriptis bonis secundum suum velle. Acta s. h. a. ut supra (28. Aug. 1415.). 655. Nos Nicolaus j. h. civit. Byd., Nycolaus Gyhanczyn m. c. (ut 653.), quia Johannes, dictus Kraysa, noster concivis, [forma] y wodewzdal Kaczczye, conthorali sue, X sexag. gros. veri dotalicii in domo, que jacet in platea Pleskow penes Syklonem parte ex una et Sowowe parte ex altera, et in omnibus bonis, que habet vel habe- bit, hoc tamen excluso, quod predictus Johannes Kraysa potest facere et mittere, quousque vivit, cum prescriptis bonis secundum suum velle; insuper prefata Kaczka eadem bona debet possidere et frui usque ad propinquum amicum. Cum vero amicus propinquus supervenerit, tribuendo predicte Kaczcze X sexag gr. in prefata bona intromittere se valebit. Acta s. h. a. ut supra (28. Aug. 1415.)." 656. Nos Nicolaus j. h. civit. Byd., Duchek acialis m. c., Petrus, dictus Zemak, Stassek, Marzan, Wandas, Bohunek, Janek Lacheho cet. jur. pro temp. illo ten. pres. recog., quia Dorotha, re- licta quondam Krzyzani, nostri conhabitatoris, [forma] condescendit et in hunc librum intitulavit Johanni, dicto Kulhan, de Wesel et Wenceslao de inferiori Hradissczko et Byetye, marite Przyesconis, nostri concivis, omnia bona mobilia et immobilia, que habet vel habe- bit; hoc tamen excluso, quod prefata Dorothea potest facere et mit- tere cum prefatis bonis, quousque vivit, secundum suum velle. Acta s. h. a. d. MCCCCXV. prox. fer. VI. post Nativitatem beate virginis (13. Sept.)" 657. (p. 368.) Nos Nicolaus j. h. civit. Byd., Duchek acialis m. c., Nycolaus Gyhanczyn, Stassek cet. jur. ten. pres. recog., quia Katherina, conthoralis Hanussii, dicti Ssmays, nostri concivis, [forma] condescendit et huic libro intitulavit Hanussio domum, sitam penes valvam bohemicalem parte ex una et Wenczeslaum fabrum parte ex
Strana 226
226 — altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, que habet vel habebit, tali tamen condicione, quod prefata Katherina potest facere et mittere cum prefatis bonis, quousque vivit, secundum suum velle. Insuper si prefata Katherina ex hac luce migraverit vel si prefatus maritus suus morte preventus fuerit, extunc supervivens tenebitur dare pro fabrica ecclesie Bydzowyensis unam sexag. gros. primo anno et alio anno secundam sexag. gros. et unam sexag. gros. fra- tribus monasterii ibidem in Bydzow. Acta a. et d. ut supra (13. Sept. 1415.). Consules Johanni. 658. Nos Nicolaus j. h. civit. Byd., Duchek acialis m. c., Stassek (ut 657.), quia vendidimus, conspicientes defectum molen- dini in Ossyek, Gyre, bone memorie filii Sstepanczonis, post mortem eiusdem, timentes, ne deseretur et census domini anichilaretur simi- liter et exacciones civitatis nostre. Et hoc fecimus cum voluntate nobilis domini Czenkonis, domini nostri graciosi, et cum consilio Kunssikonis, purgravii nostri pro tempore illo. Et sic vendidimus Johanni, dicto Smrz, et suis liberis pro XXX sexag. gros. Acta s. a. d. MCCCCXIIII. 659. Nos Nicolaus j. h. civit. Byd., Duchek acialis m. c. (ut 658.), quia Johannes, dictus Smrz, [forma] condescendit et intitulavit in hunc librum Gallo et Odoleno et Wenczeslao, filiis ipsius legittimis, molendinum in Ossyek cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, que habet vel habebit. Et in eodem molendino intitulavit Dorothee, conthorali ipsius legittime, V sexag. gros. veri dotalicii, ubi prefata Dorothea idem molendinum debet regere abs quovis hominis impe- dimento, donec prefata pecunia ipsi Dorothee persoluta fuerit. Insu- per si aliquis eorum maritorum ex hac luce migraverit, extunc filii vel filius hereditarius vel hereditarii tenebuntur vel tenebitur dare unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie in Bydzow, et hoc non ex pecunia dotata ipsius Dorothee, sed ex propria hereditate, ipsorum post patrem habitura. Acta s. h. a. d. MCCCCXV. 660. (p. 369.) Nos Nicolaus j. h. civit. Byd., Johannes Ospyelyk m. c., Duchek acialis, Nicolaus Gyhanczyn, Stassek, Janek Lacheho, Wandas cet. jur. ten. pres. recog., quia Nicolaus, dictus Mezek, [forma] condescendit et in hunc librum intitulavit Byete, conthorali sue legittime, XX sexag. gros. in laneo agrorum absque una virga, qui jacet penes metas agrorum Vitkonis parte ex una et penes Bartolomei parte ex altera, et hoc pro vero dotalicio eidem intitu- lavit et hoc usque ad proximum amicum. Cum autem proximus ami- cus supervenerit, prefate Byete tribuendo XX sexag. poterit se intro- mittere in prefatum laneum agrorum. Insuper tali condicione prefatus Nicolaus prefate conthorali sue prefatos agros intitulavit, quod quousque
226 — altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, que habet vel habebit, tali tamen condicione, quod prefata Katherina potest facere et mittere cum prefatis bonis, quousque vivit, secundum suum velle. Insuper si prefata Katherina ex hac luce migraverit vel si prefatus maritus suus morte preventus fuerit, extunc supervivens tenebitur dare pro fabrica ecclesie Bydzowyensis unam sexag. gros. primo anno et alio anno secundam sexag. gros. et unam sexag. gros. fra- tribus monasterii ibidem in Bydzow. Acta a. et d. ut supra (13. Sept. 1415.). Consules Johanni. 658. Nos Nicolaus j. h. civit. Byd., Duchek acialis m. c., Stassek (ut 657.), quia vendidimus, conspicientes defectum molen- dini in Ossyek, Gyre, bone memorie filii Sstepanczonis, post mortem eiusdem, timentes, ne deseretur et census domini anichilaretur simi- liter et exacciones civitatis nostre. Et hoc fecimus cum voluntate nobilis domini Czenkonis, domini nostri graciosi, et cum consilio Kunssikonis, purgravii nostri pro tempore illo. Et sic vendidimus Johanni, dicto Smrz, et suis liberis pro XXX sexag. gros. Acta s. a. d. MCCCCXIIII. 659. Nos Nicolaus j. h. civit. Byd., Duchek acialis m. c. (ut 658.), quia Johannes, dictus Smrz, [forma] condescendit et intitulavit in hunc librum Gallo et Odoleno et Wenczeslao, filiis ipsius legittimis, molendinum in Ossyek cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, que habet vel habebit. Et in eodem molendino intitulavit Dorothee, conthorali ipsius legittime, V sexag. gros. veri dotalicii, ubi prefata Dorothea idem molendinum debet regere abs quovis hominis impe- dimento, donec prefata pecunia ipsi Dorothee persoluta fuerit. Insu- per si aliquis eorum maritorum ex hac luce migraverit, extunc filii vel filius hereditarius vel hereditarii tenebuntur vel tenebitur dare unam sexag. gros. pro fabrica ecclesie in Bydzow, et hoc non ex pecunia dotata ipsius Dorothee, sed ex propria hereditate, ipsorum post patrem habitura. Acta s. h. a. d. MCCCCXV. 660. (p. 369.) Nos Nicolaus j. h. civit. Byd., Johannes Ospyelyk m. c., Duchek acialis, Nicolaus Gyhanczyn, Stassek, Janek Lacheho, Wandas cet. jur. ten. pres. recog., quia Nicolaus, dictus Mezek, [forma] condescendit et in hunc librum intitulavit Byete, conthorali sue legittime, XX sexag. gros. in laneo agrorum absque una virga, qui jacet penes metas agrorum Vitkonis parte ex una et penes Bartolomei parte ex altera, et hoc pro vero dotalicio eidem intitu- lavit et hoc usque ad proximum amicum. Cum autem proximus ami- cus supervenerit, prefate Byete tribuendo XX sexag. poterit se intro- mittere in prefatum laneum agrorum. Insuper tali condicione prefatus Nicolaus prefate conthorali sue prefatos agros intitulavit, quod quousque
Strana 227
227 — vivit, potest facere et mittere cum prescripto laneo agrorum secun- dum suum velle. Eciam si prefatus Nicolaus aut Byeta ex hac luce migra- verint, extunc supervivens tenebitur dare pro fabrica ecclesie Bydzo- wiensis unam sexag. gros. Acta s. h. a. d. MCCCCXV fer. VI. in die ste Cecilie virginis (22. Nov.)." 661. Nos Bonczo in loco judicis, Benedictus carnifex, m. c., Johannes sutor, Remiss, Swietlik, Johannes Tuha et cet. pro temp. consules civit. Bidz. ten. pres. recog. univ., quia Welka, relicta olim Witconis, venit [forma] cum magistro Thomascone et dua- bus filiabus, videlicet Margareta et Kaczna, in quinque quartis agrorum, vel si quid plus fuerit, et in curia penes curiam Gessicz- conis ex una et Staniconis parte ex altera, cum omnibus bonis mo- bilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, plenam et ve- ram porcionem huic libro intitulavit et acticavit, ut prefata Welka cum prefatis liberis plena porcionaria sit, et ipsi cum ea; et si ali- quis ex ipsis decesserit, extunc prefata bona devolvantur super alios superstites viventes usque ad ultimum. Et ultimatim in fratrem eorum Simonem post eorum omnium decessum prefata bona debent devolvi. Sed prefata Welka cum sepedictis liberis vigorem reservavit pro se, excluso Simone, cum quinta parte curie penes civitatem. Acta s. a. d. MCCCCXVI. fer. II. post Galli (19. Oct.).*) 662. (p. 370.) Nos Bonczo sedens in loco judicis, Hanuss m. c., Ospielik, Stassek, Zemak, Bohunco, Nicolaus Gyhancze, Wandas, Janek pannifex et cet. pro temp. consules jur. civit. Byd. ten. pres. recog. univ., quia Duchco, noster conjuratus, [forma] Lydcze, sorori sue, et Wancze, conjugi sue, omnia bona sua mobilia et immobilia, habita et in futuro habenda, post mortem suam huic libro intitulavit ita, ut post mortem prenominati Duchconis ad easdem devolvantur ita, ut ipse prefate, videlicet Lydka et Wanka, sint vere porcionarie. Eciam, quum una moreretur, extunc devolvantur prefata bona super aliam. Insuper idem Duchco constituit in eodem judicio super prefa- tis bonis commissarium famosum clientem Cunssonem de Krzieczow, pro tunc purgravium Bydzowiensem, ita, quod si contigerit ipsas prefatas personas omnes mori, extunc idem Cunso faciet cum eisdem bonis sicut verus commissarius prout cum suis propriis bonis ; sed quamdiu prefatus Duchco supervixerit, potens est facere cum eisdem bonis, prout sue placuerit voluntati. A. d. MCCCCXVI. fer. VI. in octava sti Johannis apostoli (1. Jan.).* 663. (p. 371.) Nos Nicolaus j. h., Nicolaus Gyhancze m. c., Hanuss, Johannes sutor, Remiss, Johannes Tuha, Symon telista, Lachy, Stephanus Nepolisky, Zak, Beness carnifex et cet. pro temp. consules jur. civitatis Bidzow ten. pres. recog., univ., quia Jakubecz pannifex, noster concivis, [forma] domum suam, sitam penes Johannem textorem parte una et domum Wyech-
227 — vivit, potest facere et mittere cum prescripto laneo agrorum secun- dum suum velle. Eciam si prefatus Nicolaus aut Byeta ex hac luce migra- verint, extunc supervivens tenebitur dare pro fabrica ecclesie Bydzo- wiensis unam sexag. gros. Acta s. h. a. d. MCCCCXV fer. VI. in die ste Cecilie virginis (22. Nov.)." 661. Nos Bonczo in loco judicis, Benedictus carnifex, m. c., Johannes sutor, Remiss, Swietlik, Johannes Tuha et cet. pro temp. consules civit. Bidz. ten. pres. recog. univ., quia Welka, relicta olim Witconis, venit [forma] cum magistro Thomascone et dua- bus filiabus, videlicet Margareta et Kaczna, in quinque quartis agrorum, vel si quid plus fuerit, et in curia penes curiam Gessicz- conis ex una et Staniconis parte ex altera, cum omnibus bonis mo- bilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, plenam et ve- ram porcionem huic libro intitulavit et acticavit, ut prefata Welka cum prefatis liberis plena porcionaria sit, et ipsi cum ea; et si ali- quis ex ipsis decesserit, extunc prefata bona devolvantur super alios superstites viventes usque ad ultimum. Et ultimatim in fratrem eorum Simonem post eorum omnium decessum prefata bona debent devolvi. Sed prefata Welka cum sepedictis liberis vigorem reservavit pro se, excluso Simone, cum quinta parte curie penes civitatem. Acta s. a. d. MCCCCXVI. fer. II. post Galli (19. Oct.).*) 662. (p. 370.) Nos Bonczo sedens in loco judicis, Hanuss m. c., Ospielik, Stassek, Zemak, Bohunco, Nicolaus Gyhancze, Wandas, Janek pannifex et cet. pro temp. consules jur. civit. Byd. ten. pres. recog. univ., quia Duchco, noster conjuratus, [forma] Lydcze, sorori sue, et Wancze, conjugi sue, omnia bona sua mobilia et immobilia, habita et in futuro habenda, post mortem suam huic libro intitulavit ita, ut post mortem prenominati Duchconis ad easdem devolvantur ita, ut ipse prefate, videlicet Lydka et Wanka, sint vere porcionarie. Eciam, quum una moreretur, extunc devolvantur prefata bona super aliam. Insuper idem Duchco constituit in eodem judicio super prefa- tis bonis commissarium famosum clientem Cunssonem de Krzieczow, pro tunc purgravium Bydzowiensem, ita, quod si contigerit ipsas prefatas personas omnes mori, extunc idem Cunso faciet cum eisdem bonis sicut verus commissarius prout cum suis propriis bonis ; sed quamdiu prefatus Duchco supervixerit, potens est facere cum eisdem bonis, prout sue placuerit voluntati. A. d. MCCCCXVI. fer. VI. in octava sti Johannis apostoli (1. Jan.).* 663. (p. 371.) Nos Nicolaus j. h., Nicolaus Gyhancze m. c., Hanuss, Johannes sutor, Remiss, Johannes Tuha, Symon telista, Lachy, Stephanus Nepolisky, Zak, Beness carnifex et cet. pro temp. consules jur. civitatis Bidzow ten. pres. recog., univ., quia Jakubecz pannifex, noster concivis, [forma] domum suam, sitam penes Johannem textorem parte una et domum Wyech-
Strana 228
228 — tonis parte ex altera, cum omnibus bonis suis mobilibus et immobilibus, habitis et habendis, Katherine, conjugi sue, huic libro intitulavit cum pueris eius, si umquam aliquos habuerit cum eadem conjuge, ut ipsa sit plena porcionatrix cum eisdem pueris; si autem pueris carebunt, tunc prefata Katherina eadem bona possideat et utifruatur post mortem viri sui, prefati Jacobi. Insuper si contigerit ambo morerentur carentes pueris, extunc prefata bona debent de- volvi jure super Leonardum de Praga, filium Rezconis, filiastrum prefati Jacobi. Eciam eadem condicio facta est et exempta per eun- dem Jacobum, quod super quamcunque personam prefata bona devol- verentur, ille tenetur omnia debita solvere de eisdem bonis. Sed quamdiu prenotatus Jacobus vixerit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati, augmentare vel minuere. Eciam spopondit unus eorum superstes unam sexag. gros. dare pro fabrica ecclesie. Acta s. h. a. d. MCCCCXVI. fer. VI. (ante) Puri- ficacionem (31. Jan.).* 664. (p. 372.) Nos Bonczo loco judicis, Benedictus carnifex, m. c., Johannes sutor, Simon, Remiss, Petrus Lachy, Johannes Tuha et alii pro temp. cons. civit. Byd. ten. pres. recog. univ., quia Zak Ospieliconis venit cum Duskone balneatore et cum eius uxore Vitka, [forma] et quesiverunt in hoc libro, si prefata Vita haberet balneum olym Michalconis. Et nos quesivimus a XXII annis et non invenimus hoc balneum intitulatum huic libro. Et sic prefatus Dussco cum uxore sua Vita condescenderunt Zaconi balneum, asserentes, quod nullum jus in eo habent. 665. Nos Mykess dictus Petrbach, pro tunc purgravius, Wenczeslaus Slup j., Mika m. c., Antossius, Rzehak Viskoczil Johannes Czeczek, Cubissta, Gallus, Johannes Stiskal, Vitko cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten pres. recog. univ., quia Georgius, frater Mandeliconis, [forma] Dorothee, sorori sue, et filio eiusdem, Machkoni, curiam, sitam inter curiam Procopii et inter plateam in Chudonicz, salvo cum jure in vitalibus, cum medio laneo intitulavit; sed quamdiu vixerit prefatus Girzik, plenam sibi reservavit potesta- tem. Acta a. d. MCCCCXL. fer. prox. VI. post Corporis Christi (27. Maii)." 666. (p, 373.) Nos Bonczo judicis loco, Benedictus carnifex, m. c., Johannes sutor, Simon, Gyra Remiss, Johannes Tuha, Petrus Lachy, Rzehaczco sartor, Paulus Swietlyk cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia prefatus Rzehaczco, noster conjuratus, [forma] Machne, conthorali sue, et Margarethe, filie sue, domum suam, sitam inter domos Duchconis parte una et Stasconis parte ex altera, cum curia penes agros Duchconis et Laurencii de Humburg, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et habendis, huic libro intitulavit et acticavit ita, ut post mortem eius
228 — tonis parte ex altera, cum omnibus bonis suis mobilibus et immobilibus, habitis et habendis, Katherine, conjugi sue, huic libro intitulavit cum pueris eius, si umquam aliquos habuerit cum eadem conjuge, ut ipsa sit plena porcionatrix cum eisdem pueris; si autem pueris carebunt, tunc prefata Katherina eadem bona possideat et utifruatur post mortem viri sui, prefati Jacobi. Insuper si contigerit ambo morerentur carentes pueris, extunc prefata bona debent de- volvi jure super Leonardum de Praga, filium Rezconis, filiastrum prefati Jacobi. Eciam eadem condicio facta est et exempta per eun- dem Jacobum, quod super quamcunque personam prefata bona devol- verentur, ille tenetur omnia debita solvere de eisdem bonis. Sed quamdiu prenotatus Jacobus vixerit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati, augmentare vel minuere. Eciam spopondit unus eorum superstes unam sexag. gros. dare pro fabrica ecclesie. Acta s. h. a. d. MCCCCXVI. fer. VI. (ante) Puri- ficacionem (31. Jan.).* 664. (p. 372.) Nos Bonczo loco judicis, Benedictus carnifex, m. c., Johannes sutor, Simon, Remiss, Petrus Lachy, Johannes Tuha et alii pro temp. cons. civit. Byd. ten. pres. recog. univ., quia Zak Ospieliconis venit cum Duskone balneatore et cum eius uxore Vitka, [forma] et quesiverunt in hoc libro, si prefata Vita haberet balneum olym Michalconis. Et nos quesivimus a XXII annis et non invenimus hoc balneum intitulatum huic libro. Et sic prefatus Dussco cum uxore sua Vita condescenderunt Zaconi balneum, asserentes, quod nullum jus in eo habent. 665. Nos Mykess dictus Petrbach, pro tunc purgravius, Wenczeslaus Slup j., Mika m. c., Antossius, Rzehak Viskoczil Johannes Czeczek, Cubissta, Gallus, Johannes Stiskal, Vitko cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten pres. recog. univ., quia Georgius, frater Mandeliconis, [forma] Dorothee, sorori sue, et filio eiusdem, Machkoni, curiam, sitam inter curiam Procopii et inter plateam in Chudonicz, salvo cum jure in vitalibus, cum medio laneo intitulavit; sed quamdiu vixerit prefatus Girzik, plenam sibi reservavit potesta- tem. Acta a. d. MCCCCXL. fer. prox. VI. post Corporis Christi (27. Maii)." 666. (p, 373.) Nos Bonczo judicis loco, Benedictus carnifex, m. c., Johannes sutor, Simon, Gyra Remiss, Johannes Tuha, Petrus Lachy, Rzehaczco sartor, Paulus Swietlyk cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia prefatus Rzehaczco, noster conjuratus, [forma] Machne, conthorali sue, et Margarethe, filie sue, domum suam, sitam inter domos Duchconis parte una et Stasconis parte ex altera, cum curia penes agros Duchconis et Laurencii de Humburg, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et habendis, huic libro intitulavit et acticavit ita, ut post mortem eius
Strana 229
229 — preſata conjux cum sepedicta Margareta, filia eorum, sit vera por- cionaria in eisdem bonis ; sed vigorem pro se retinuit, quamdiu vivit, augere vel minuere. Et ibidem constituit commissarios Simonem telis- tam et Zemaconem. Et, si isti duo decederent, extunc consules consti- tuit commissarios, qui pro tunc erunt. Acta s. h. fer. II. post Galli a. etc (MCCCC)XVI (19. Oct.). Eciam expressit ibidem stans, quod quando aliquis eorum moreretur, extunc tenetur dare, qui supervixe- rit, II sexag. pro fabrica ecclesie parochialis." 667. Nos Bonczo loco judicis, Benedictus carnifex, m. c., Simon telista, Johannes et supradicti consules jur. prefate civitatis ten. pres. recog. univ., quia Petrus Lachi [forma] Kaczcze, conjugi sue, in domo sua, sita inter domum Johannis pannificis et Clichonis, X sexag. gros. veri dotalicii huic libro intitulavit, quod si quis propinquior fuerit, dando prefate Kaczcze X sexag. gros. intromittat se in prefatam domum. Sed quamdiu prefatus Lachy vixerit, potestatem sibi retinuit. Acta s. ut supra (19. Oct. 1416.). 668. (p. 374.) Nos Bonczo in loco judicis, Stassco m. c., Duchco, Ospielik, Wandas, Kraysa, Petrus Horziczsky, Bohunco Nab- cze, Sczepan, Janco gener Lachy, Marzanek carnifex, Francza insti- tor, consules jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Thomecz de Humburg [forma] quinque quartas agrorum, quas pro se reliquerat post divisionem filiorum et filiarum, qui agri jacent penes metas Chrastopalonis, cum curia ibidem in Humburk penes curiam Michal- czonis, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et ha- bendis, Johanni, filio suo, et pueris eiusdem Johannis huic libro inti- tulavit et asignavit ita, ut post mortem predicti Thomczonis ad eundem Johannem et eius pueros devolvantur. Sed prefatus Thomecz in eisdem bonis reservavit et exemit XXIIII sexag. quatuor pueris, videlicet Johanni, Wenczeslao, Gyrzyconi et Zdene, ita, ut iste XXIIII sexag. dividantur eisdem pueris per eundem Johannem pre- fatum, sic tamen post mortem Thomczonis, si ipse eadem bona integre tenuerit, prout nunc sunt. Et si istorum puerorum aliquis decesserit, extunc pars eiusdem cadat ad alios. Sed prenominatus Thomczo, quamdiu supervixerit, potens est facere cum prefatis bonis, prout voluntati eius placuerit. Acta s. a. d. MCCCCXVIII. fer. VI. post dominicam Reminiscere (7. Mart.)." 669. (p. 375.) Nos Bonczo in loco judicis, Stassco m. c., Duchco, Ospyelyk, Wandas, Stephanus, Johannes pannifex, Bohunco Nabcze, Francza institor, Petrus Horziczsky, Johannes Kraysa, Marzanek carnifex, cons. jur. Bid. ten. pres. univ. profitemur, quia Barthon, filius Punari, [forma] Anne, conthorali sue legittime, XXVIII sexag. gros. veri dotalicii in 1/2 laneo agrorum, inter metas domini Mathie capellani et inter Wandasonis agros situato, et in curia, jacente inter curiam Rzehaczconis sartoris una et curiam
229 — preſata conjux cum sepedicta Margareta, filia eorum, sit vera por- cionaria in eisdem bonis ; sed vigorem pro se retinuit, quamdiu vivit, augere vel minuere. Et ibidem constituit commissarios Simonem telis- tam et Zemaconem. Et, si isti duo decederent, extunc consules consti- tuit commissarios, qui pro tunc erunt. Acta s. h. fer. II. post Galli a. etc (MCCCC)XVI (19. Oct.). Eciam expressit ibidem stans, quod quando aliquis eorum moreretur, extunc tenetur dare, qui supervixe- rit, II sexag. pro fabrica ecclesie parochialis." 667. Nos Bonczo loco judicis, Benedictus carnifex, m. c., Simon telista, Johannes et supradicti consules jur. prefate civitatis ten. pres. recog. univ., quia Petrus Lachi [forma] Kaczcze, conjugi sue, in domo sua, sita inter domum Johannis pannificis et Clichonis, X sexag. gros. veri dotalicii huic libro intitulavit, quod si quis propinquior fuerit, dando prefate Kaczcze X sexag. gros. intromittat se in prefatam domum. Sed quamdiu prefatus Lachy vixerit, potestatem sibi retinuit. Acta s. ut supra (19. Oct. 1416.). 668. (p. 374.) Nos Bonczo in loco judicis, Stassco m. c., Duchco, Ospielik, Wandas, Kraysa, Petrus Horziczsky, Bohunco Nab- cze, Sczepan, Janco gener Lachy, Marzanek carnifex, Francza insti- tor, consules jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Thomecz de Humburg [forma] quinque quartas agrorum, quas pro se reliquerat post divisionem filiorum et filiarum, qui agri jacent penes metas Chrastopalonis, cum curia ibidem in Humburk penes curiam Michal- czonis, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et ha- bendis, Johanni, filio suo, et pueris eiusdem Johannis huic libro inti- tulavit et asignavit ita, ut post mortem predicti Thomczonis ad eundem Johannem et eius pueros devolvantur. Sed prefatus Thomecz in eisdem bonis reservavit et exemit XXIIII sexag. quatuor pueris, videlicet Johanni, Wenczeslao, Gyrzyconi et Zdene, ita, ut iste XXIIII sexag. dividantur eisdem pueris per eundem Johannem pre- fatum, sic tamen post mortem Thomczonis, si ipse eadem bona integre tenuerit, prout nunc sunt. Et si istorum puerorum aliquis decesserit, extunc pars eiusdem cadat ad alios. Sed prenominatus Thomczo, quamdiu supervixerit, potens est facere cum prefatis bonis, prout voluntati eius placuerit. Acta s. a. d. MCCCCXVIII. fer. VI. post dominicam Reminiscere (7. Mart.)." 669. (p. 375.) Nos Bonczo in loco judicis, Stassco m. c., Duchco, Ospyelyk, Wandas, Stephanus, Johannes pannifex, Bohunco Nabcze, Francza institor, Petrus Horziczsky, Johannes Kraysa, Marzanek carnifex, cons. jur. Bid. ten. pres. univ. profitemur, quia Barthon, filius Punari, [forma] Anne, conthorali sue legittime, XXVIII sexag. gros. veri dotalicii in 1/2 laneo agrorum, inter metas domini Mathie capellani et inter Wandasonis agros situato, et in curia, jacente inter curiam Rzehaczconis sartoris una et curiam
Strana 230
230 — Bartonii Czyebuz parte ex altera, huic libro intitulavit, ut ipsa pre- fata Anna predicta bona post mortem ipsius Barthonii teneat, regat, possideat, donec sibi prefata pecunia plene et integre non fuerit per- soluta, absque impedimento cuiuslibet persone. Et unam sexag. gr. pro fabrica ecclesie donavit. Quum unus moreretur, tunc superstes eandem persolvat. Acta s. a. et d. ut supra (7. Mart. 1418.).* 670. Nos Bonczo in loco judicis (ut 669.), quia Jacobus Holub de suburbio nostre civitatis Zdene, conthorali sue legittime, [forma] Zdene con1) 671. (p. 376.) Nos Nicolaus j. h., Rzehaczco sartor, m. c., Duchco, Ospielico, Stassco, Johannes Kraisa, Petrus Horziczsky, Wandas, Bohunco Nabcze et cet. pro temp. cons. jur. Bid. ten pres. recog. univ., quia Ssich, filius Vitconis bone memorie, de suburbio nostre civitatis [forma] Gitcze, conthorali sue legittime, in curia sua vel curiam in suburbio nostre civitatis, sitam penes curiam matris sue parte una et penes communitatem civitatis, et in tribus quartis agri, primo in 1/2 laneo, quod fuit quondam Hudczonis, idem, qui jacet inter agros Kulhani sutoris et inter Mariani Demonis, et in 1 quarta, que est sita penes agros matris eiusdem Ssichonis et penes Benesii pannificis agros, et in omnibus bonis, que tunc habuit et in futuro habebit, mobilibus et immobilibus, plenam porcionem cum pueris suis, quos habet aut postea habebit, huic libro intitulavit, ut ipsa post mortem prefati Ssichonis sit vera porcionatrix cum eisdem pueris, quos deus aministraverit. Sed quamdiu prefatus Ssich supervixerit, potens est facere cum prenominatis bonis, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. h. a. d. MCCCCXVIII. fer. IV. post Anthonii (19. Jan.)." 672. (p. 377.) Nos Bonczo in loco judicis, Stassco m. c., Duchco, Ospielico, Wandas, Bohunco Nabcze, Stephanus, Johannes pannifex, Francza institor, Petrus Horziczsky, Marzanco carnifex, cons. jur. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Marianus Demonis de suburbio nostre civitatis, [forma] Swatonio de Luzan, fratri suo, secundum potestatem 1/2 laneum, jacentem inter agros Johannis De- monis et inter Holubonis orphanorum agros, huic libro intitulavit et resignavit, sed vigorem sibi reservavit, quamdiu vixerit, quod potens est cum hoc facere, prout sue placuerit voluntati. Acta s. a. d. MCCCCXVII(I). fer. IV. ut ante (19. Jan.)." 673. Nos Nicolaus j. h., Rzehaczco sartor m. c., Duchco, Stassco, Bohunko Nabcze, Wandas, Johannes Kraysa, Johannes gener Lachy cet. pro temp. cons. jur. civit. Byd. recog. ten. pres. univ., quia Wenceslaus, filius Mane vidue, [forma] in domo sua aci- 1) Zápis je nedokončen.
230 — Bartonii Czyebuz parte ex altera, huic libro intitulavit, ut ipsa pre- fata Anna predicta bona post mortem ipsius Barthonii teneat, regat, possideat, donec sibi prefata pecunia plene et integre non fuerit per- soluta, absque impedimento cuiuslibet persone. Et unam sexag. gr. pro fabrica ecclesie donavit. Quum unus moreretur, tunc superstes eandem persolvat. Acta s. a. et d. ut supra (7. Mart. 1418.).* 670. Nos Bonczo in loco judicis (ut 669.), quia Jacobus Holub de suburbio nostre civitatis Zdene, conthorali sue legittime, [forma] Zdene con1) 671. (p. 376.) Nos Nicolaus j. h., Rzehaczco sartor, m. c., Duchco, Ospielico, Stassco, Johannes Kraisa, Petrus Horziczsky, Wandas, Bohunco Nabcze et cet. pro temp. cons. jur. Bid. ten pres. recog. univ., quia Ssich, filius Vitconis bone memorie, de suburbio nostre civitatis [forma] Gitcze, conthorali sue legittime, in curia sua vel curiam in suburbio nostre civitatis, sitam penes curiam matris sue parte una et penes communitatem civitatis, et in tribus quartis agri, primo in 1/2 laneo, quod fuit quondam Hudczonis, idem, qui jacet inter agros Kulhani sutoris et inter Mariani Demonis, et in 1 quarta, que est sita penes agros matris eiusdem Ssichonis et penes Benesii pannificis agros, et in omnibus bonis, que tunc habuit et in futuro habebit, mobilibus et immobilibus, plenam porcionem cum pueris suis, quos habet aut postea habebit, huic libro intitulavit, ut ipsa post mortem prefati Ssichonis sit vera porcionatrix cum eisdem pueris, quos deus aministraverit. Sed quamdiu prefatus Ssich supervixerit, potens est facere cum prenominatis bonis, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. h. a. d. MCCCCXVIII. fer. IV. post Anthonii (19. Jan.)." 672. (p. 377.) Nos Bonczo in loco judicis, Stassco m. c., Duchco, Ospielico, Wandas, Bohunco Nabcze, Stephanus, Johannes pannifex, Francza institor, Petrus Horziczsky, Marzanco carnifex, cons. jur. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Marianus Demonis de suburbio nostre civitatis, [forma] Swatonio de Luzan, fratri suo, secundum potestatem 1/2 laneum, jacentem inter agros Johannis De- monis et inter Holubonis orphanorum agros, huic libro intitulavit et resignavit, sed vigorem sibi reservavit, quamdiu vixerit, quod potens est cum hoc facere, prout sue placuerit voluntati. Acta s. a. d. MCCCCXVII(I). fer. IV. ut ante (19. Jan.)." 673. Nos Nicolaus j. h., Rzehaczco sartor m. c., Duchco, Stassco, Bohunko Nabcze, Wandas, Johannes Kraysa, Johannes gener Lachy cet. pro temp. cons. jur. civit. Byd. recog. ten. pres. univ., quia Wenceslaus, filius Mane vidue, [forma] in domo sua aci- 1) Zápis je nedokončen.
Strana 231
231 — ali, penes domum Wochconis parte una et ex oposito domus Ste- phani trans plateam, et in una quarta agri, que jacet inter agros Ssmeisonis et Misliconis, et in omnibus bonis mobilibus et immobili- bus, habitis et habendis, Margarethe, conthorali sue legittime, cum pueris suis, quos habuit et in futuro habebit, plenam porcionem huic libro intitulavit, quatenus prefata Margaretha post mortem prenomi- nati Wenceslai sit vera porcionatrix alias hromadnycze. Sed supervi- vente eo Wenceslao potest facere cum predictis bonis, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. d. MCCCCXVIII. fer. IV. post. Antonii (19. Jan.). 674. (p. 378.) Nos Nicolaus j. h., Rzehaczco sartor, m. c., Duchco, Stassco, Johannes Kraisa, Wandis, Bohunco Nabcze, Mar- zanco carnifex cet. pro temp. cons. jur. civit Bid. ten. pres. recog. univ., quia Marzanco carnifex, prefatus noster conjuratus, [forma] Michne, conthorali sue legittime, in domo, que est sita in platea Pleskow penes domum Prochonis pistoris parte una et domum Han- conis parte ex altera, et in omnibus bonis suis mobilibus et immobi- libus, que tunc habet aut in futuro habebit, veram porcionem cum pueris suis, tunc habitis aut in futuro habendis, huic libro intitulavit ita, quod ipsa prefata Michna post mortem prenominati Mariani in hiis omni- bus bonis cum pueris habeat veram porcionem ; hoc tamen exclusit idem Marianus, quod prefata Michna, conjux sua, post mortem mariti sui, Mariani prenominati, tenebitur dare ex hiis bonis pre aliis omnibus Anne, filie jam dicti Mariani, tenebitur dare et persolvere IIII sexag. gros., aut filii pueri, qui superstites fuerint, tenebuntur hoc idem facere. Sed predictus Marianus, quamdiu supervixerit, vigorem sibi reserva- vit, quod potens est cum prefatis bonis facere, quidquid sibi placu- erit. Acta s. a. et d. ut supra (19. Jan. 1418.). 675. (p. 379.) Nos Nicolaus j. h., Rzehaczko sartor, m. c., (ut 674.), quia Nicolaus Johancze, noster concivis, [forma], famoso Johanni, dicto Kaczyczka, de Naboczen et Georgio, dicto Remyss, panifici de Bydzowia curiam cum allodio in Kokorzyn cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, ibidem eodem jure, prout solus tenet, huic libro intitulavit tali sub condici- one, quod ipsi post mortem prefati Nicolai sint veri commissarii et gubernatores eorumdem bonorum et puerorum. Si autem pueri dece- sserint, tunc bona prefata devolvantur super prefatos Johannem et, Georgium panificem. Hoc tamen addidit prefatus Nicolaus, quod Wychne, conthorali sue legittime, in eisdem bonis in Kokorzyn X sexag. gros. veri dotalicii huic libro intitulavit, quod post mortem suam, quicunque bona prenominata tenuerit sibi, tenebitur dare et persolvere X sexag. gros. pretacte Wychne. Sed quamdiu prenomi- natus Nicolaus vixerit, potens est cum eisdem bonis facere, prout sue placuerit voluntati. A. d. etc (MCCCCX)VIII. fer. IV. post Conversio- nem sti Pauli (31. Jan.) acta sunt hec supradicta.*
231 — ali, penes domum Wochconis parte una et ex oposito domus Ste- phani trans plateam, et in una quarta agri, que jacet inter agros Ssmeisonis et Misliconis, et in omnibus bonis mobilibus et immobili- bus, habitis et habendis, Margarethe, conthorali sue legittime, cum pueris suis, quos habuit et in futuro habebit, plenam porcionem huic libro intitulavit, quatenus prefata Margaretha post mortem prenomi- nati Wenceslai sit vera porcionatrix alias hromadnycze. Sed supervi- vente eo Wenceslao potest facere cum predictis bonis, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. d. MCCCCXVIII. fer. IV. post. Antonii (19. Jan.). 674. (p. 378.) Nos Nicolaus j. h., Rzehaczco sartor, m. c., Duchco, Stassco, Johannes Kraisa, Wandis, Bohunco Nabcze, Mar- zanco carnifex cet. pro temp. cons. jur. civit Bid. ten. pres. recog. univ., quia Marzanco carnifex, prefatus noster conjuratus, [forma] Michne, conthorali sue legittime, in domo, que est sita in platea Pleskow penes domum Prochonis pistoris parte una et domum Han- conis parte ex altera, et in omnibus bonis suis mobilibus et immobi- libus, que tunc habet aut in futuro habebit, veram porcionem cum pueris suis, tunc habitis aut in futuro habendis, huic libro intitulavit ita, quod ipsa prefata Michna post mortem prenominati Mariani in hiis omni- bus bonis cum pueris habeat veram porcionem ; hoc tamen exclusit idem Marianus, quod prefata Michna, conjux sua, post mortem mariti sui, Mariani prenominati, tenebitur dare ex hiis bonis pre aliis omnibus Anne, filie jam dicti Mariani, tenebitur dare et persolvere IIII sexag. gros., aut filii pueri, qui superstites fuerint, tenebuntur hoc idem facere. Sed predictus Marianus, quamdiu supervixerit, vigorem sibi reserva- vit, quod potens est cum prefatis bonis facere, quidquid sibi placu- erit. Acta s. a. et d. ut supra (19. Jan. 1418.). 675. (p. 379.) Nos Nicolaus j. h., Rzehaczko sartor, m. c., (ut 674.), quia Nicolaus Johancze, noster concivis, [forma], famoso Johanni, dicto Kaczyczka, de Naboczen et Georgio, dicto Remyss, panifici de Bydzowia curiam cum allodio in Kokorzyn cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, ibidem eodem jure, prout solus tenet, huic libro intitulavit tali sub condici- one, quod ipsi post mortem prefati Nicolai sint veri commissarii et gubernatores eorumdem bonorum et puerorum. Si autem pueri dece- sserint, tunc bona prefata devolvantur super prefatos Johannem et, Georgium panificem. Hoc tamen addidit prefatus Nicolaus, quod Wychne, conthorali sue legittime, in eisdem bonis in Kokorzyn X sexag. gros. veri dotalicii huic libro intitulavit, quod post mortem suam, quicunque bona prenominata tenuerit sibi, tenebitur dare et persolvere X sexag. gros. pretacte Wychne. Sed quamdiu prenomi- natus Nicolaus vixerit, potens est cum eisdem bonis facere, prout sue placuerit voluntati. A. d. etc (MCCCCX)VIII. fer. IV. post Conversio- nem sti Pauli (31. Jan.) acta sunt hec supradicta.*
Strana 232
232 — 676. Nos Mikess Petrbach j., Anthossius Niger m. c.., Ssych, Witus Conopka, Mika et cet. pro tunc cons. jur. civit. Byd. ten. pres. recog. univi, quia Katherina, relicta Ssmatlanis, [forma] filio suo Johanni omnia bona sua mobilia et immobilia, habita et in futuro habenda, huic libro intitulavit et assignavit ita tamen, quod predic- tus Johannes, filius predicte Katherine, si interim moreretur predicta Katherina, mater sua, teneretur et deberet dare ex predictis bonis ave sue Anne, hoc est matri predicte Katherine, X sexag. gr.; hoc tamen exempto, quamdiu predicta Katherina supervixerit sibimetipsi in predictis bonis plenam potestatem postergavit. Acta s. h. a. d. MCCCCXXXVIII. fer. V. post Georgii (13. Mart.). 677. (p. 380.) Nos Nicolaus j. h., Gira Remiss m. c., Ste- phanus dives, Beness carnifex, Simon telista, Nyklas, Sczepanek parvus, Myka institor, Jacobus pannifex et cet. pro temp. cons. jur. Bid. ten. pres. recog. univ., quia prefatus Nicolaus judex [forma domine Margarethe, conthorali sue legittime, LX sexag. gros. veri dotalicii in advocacia sua Bydzowiensi et omnes proventus, nabitky, mobiles et immobiles, quos pro tunc habuit et in futuro habebit, huic libro intitulavit tali sub condicione, quia proventus, alias na- bitky, wsseczky przidawa; sed quamdiu vixerit prefatus Nicolaus, potest cum hiis bonis facere, prout sue placuerit voluntati. Acta s. a. etc (MCCCCL)XVIII. fer. VI. ante Assumpcionem beate virginis Marie (10. Aug.)." 678. Nos Nicolaus j. h., Mika institor, m. c., Gira Remiss pan- nifex, Beness carnifex, Nyklas, Zak, Wenczeslaus, Antoss pannicida cet. pro temp. cons. jur. civit. ten. pres. recog. univ., quia Andreas, dictus Pisar, [forma] fassus est, quia vendidit partem suam terciam, videlicet trzetynu, quam habuit cum matre sua, domina Duchna, conthorali quondam Simonis dicti Ssyska, patris sui, et cum Petro, fratre suo germano, in curia, prope Mukarz una et Weliconem parte ex altera, et in dimidia sexta quarta agrorum, ad eandem curiam pertinencium, et in omnibus bonis mobilibus et immobilibus, (p. 381.) que tunc habuit aut in futuro habebit. Et hoc vendidit Mathie, dicto Zak, pro XLV sexag. gros. den. prag. Acta s. h. a. d. MCCCCXVIII. fer. IV. ante Galli (10. Oct.). 679. Nos Bonczo j., Johannes Blud m. c., Ospielico, Stassco, Francza institor, Rzehaczco sartor, Janco pannifex, Procopius, dictus Hamak, Johannes Tuha et cet. pro temp. cons. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus Domcze [forma] curiam suam in suburbio nostre civitatis, situatam inter curiam Benessii carnificis parte una et curiam Simeconis parte ex altera, cum omnibus proventibus ibidem et cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, cum 1/2 laneo penes stratam transeundo ad Grecz in dex- tra manu, et cum una quarta, inter agros Maxencii in Drahobilicz
232 — 676. Nos Mikess Petrbach j., Anthossius Niger m. c.., Ssych, Witus Conopka, Mika et cet. pro tunc cons. jur. civit. Byd. ten. pres. recog. univi, quia Katherina, relicta Ssmatlanis, [forma] filio suo Johanni omnia bona sua mobilia et immobilia, habita et in futuro habenda, huic libro intitulavit et assignavit ita tamen, quod predic- tus Johannes, filius predicte Katherine, si interim moreretur predicta Katherina, mater sua, teneretur et deberet dare ex predictis bonis ave sue Anne, hoc est matri predicte Katherine, X sexag. gr.; hoc tamen exempto, quamdiu predicta Katherina supervixerit sibimetipsi in predictis bonis plenam potestatem postergavit. Acta s. h. a. d. MCCCCXXXVIII. fer. V. post Georgii (13. Mart.). 677. (p. 380.) Nos Nicolaus j. h., Gira Remiss m. c., Ste- phanus dives, Beness carnifex, Simon telista, Nyklas, Sczepanek parvus, Myka institor, Jacobus pannifex et cet. pro temp. cons. jur. Bid. ten. pres. recog. univ., quia prefatus Nicolaus judex [forma domine Margarethe, conthorali sue legittime, LX sexag. gros. veri dotalicii in advocacia sua Bydzowiensi et omnes proventus, nabitky, mobiles et immobiles, quos pro tunc habuit et in futuro habebit, huic libro intitulavit tali sub condicione, quia proventus, alias na- bitky, wsseczky przidawa; sed quamdiu vixerit prefatus Nicolaus, potest cum hiis bonis facere, prout sue placuerit voluntati. Acta s. a. etc (MCCCCL)XVIII. fer. VI. ante Assumpcionem beate virginis Marie (10. Aug.)." 678. Nos Nicolaus j. h., Mika institor, m. c., Gira Remiss pan- nifex, Beness carnifex, Nyklas, Zak, Wenczeslaus, Antoss pannicida cet. pro temp. cons. jur. civit. ten. pres. recog. univ., quia Andreas, dictus Pisar, [forma] fassus est, quia vendidit partem suam terciam, videlicet trzetynu, quam habuit cum matre sua, domina Duchna, conthorali quondam Simonis dicti Ssyska, patris sui, et cum Petro, fratre suo germano, in curia, prope Mukarz una et Weliconem parte ex altera, et in dimidia sexta quarta agrorum, ad eandem curiam pertinencium, et in omnibus bonis mobilibus et immobilibus, (p. 381.) que tunc habuit aut in futuro habebit. Et hoc vendidit Mathie, dicto Zak, pro XLV sexag. gros. den. prag. Acta s. h. a. d. MCCCCXVIII. fer. IV. ante Galli (10. Oct.). 679. Nos Bonczo j., Johannes Blud m. c., Ospielico, Stassco, Francza institor, Rzehaczco sartor, Janco pannifex, Procopius, dictus Hamak, Johannes Tuha et cet. pro temp. cons. jur. ten. pres. recog. univ., quia Wenczeslaus Domcze [forma] curiam suam in suburbio nostre civitatis, situatam inter curiam Benessii carnificis parte una et curiam Simeconis parte ex altera, cum omnibus proventibus ibidem et cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, cum 1/2 laneo penes stratam transeundo ad Grecz in dex- tra manu, et cum una quarta, inter agros Maxencii in Drahobilicz
Strana 233
233 — et inter agros Laurencii, Domcze, conthorali sue legittime, huic libro intitulavit et resignavit et hoc post mortem suam, quatenus prefata bona ad eam devolvantur. Sed quamdiu prenominatus vixerit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Et ipsa prehabita Domka post mortem prefati Wenczeslai suprascripta bona possideat, utifruatur absque impedimento cuiuslibet persone. Eciam expressum est, quod qui ex eis prior fuerit morte preventus, extunc superstes tenebitur dare super parochiam unam sexag. gros. Acta s. a. d. MCCCCXXI. fer. VI. in festo Vincencii (22. Jan.). 680. (p. 382.) Nos Nicolaus j. h., Johannes Blud m. c., Ospielico, Rzehaczek sartor, Wandas, Janco pannifex, Johannes Tuha, Petrus Gimka, Francza, Bohunyek et cet. pro temp. cons. jur. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Jacobus pannifex, noster concivis, [forma] Margarethe, conjugi sue legittime, et pueris suis, que habet et in futuro habebit, domum suam, penes domum Johannis, dicti Sstyrek, textoris ex una et ex oposito domui Wenczeslai Diczconis pannificis trans plateam parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et im- mobilibus, habitis et in futuro habendis, huic libro intitulavit et assi- gnavit ita, quatenus prefata Margaretha cum eisdem pueris post mor- tem prefati Jacobi sit vera porcionatrix, videlicet hromadnicze. Sed quaindiu prefatus Jacobus vivit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati, videlicet augmentare vel minuere tamquam verus hospes. Acta s. h. a. d. MCCCCXXI. fer. VI. ante Conversionem sti Pauli (24. Jan.). 681. My martyn rychtarz rzeczeny czrt waczlaw rzeczeny maczak toho czasu purgrmistr anthoss odbrany leska rzehak wisko- czilhamak procop Beness kwietek jan marzan Ondrziey rzeczeny parzezek y Giny toho czasu conssele myesta Bidzowa wiznawamy tremyto knyhamy gednostayme ze przissed przied sud przied cztyrzi lawiczie sudu zahageneho tukdez wsslecka prawa mocz beru On- drzieg syn nebozczie rzehakow z stareho Bidzowa zdrawim ziwotem asdobrym Rozmyslem wlozil wtyto knihy swe manzelczie alzbietie adietem swím aby byla prawa hromadnyczie wtom statku lan role kteriz lezi podle mezie sskopkowi gedne strany a podle meze hass- kowi druhe strany gessto slowe nadmyrziczie acztwrt kteraz lezi podle ffrankowi role apodle Jankowi strany druhe a zahumnyl) polu- lanye gessto lezi podle obecme cziesty a podle bieleho matyege strany druhe adwor sewssym nabidkem mowitym y nemowitym kteriz lezi podle vlycze ale wtom sobie plnu mocz ostawuge danaz gest ziw abistiem mohl uczinyty yakbi sie gemu zdalo anno dmi MCCCCXLV. fer. II. post palmarum.2) 1) Ostatek zápisu jest na str. 383. pod záp. 683. 2) Nezměněný otisk.
233 — et inter agros Laurencii, Domcze, conthorali sue legittime, huic libro intitulavit et resignavit et hoc post mortem suam, quatenus prefata bona ad eam devolvantur. Sed quamdiu prenominatus vixerit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Et ipsa prehabita Domka post mortem prefati Wenczeslai suprascripta bona possideat, utifruatur absque impedimento cuiuslibet persone. Eciam expressum est, quod qui ex eis prior fuerit morte preventus, extunc superstes tenebitur dare super parochiam unam sexag. gros. Acta s. a. d. MCCCCXXI. fer. VI. in festo Vincencii (22. Jan.). 680. (p. 382.) Nos Nicolaus j. h., Johannes Blud m. c., Ospielico, Rzehaczek sartor, Wandas, Janco pannifex, Johannes Tuha, Petrus Gimka, Francza, Bohunyek et cet. pro temp. cons. jur. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Jacobus pannifex, noster concivis, [forma] Margarethe, conjugi sue legittime, et pueris suis, que habet et in futuro habebit, domum suam, penes domum Johannis, dicti Sstyrek, textoris ex una et ex oposito domui Wenczeslai Diczconis pannificis trans plateam parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et im- mobilibus, habitis et in futuro habendis, huic libro intitulavit et assi- gnavit ita, quatenus prefata Margaretha cum eisdem pueris post mor- tem prefati Jacobi sit vera porcionatrix, videlicet hromadnicze. Sed quaindiu prefatus Jacobus vivit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati, videlicet augmentare vel minuere tamquam verus hospes. Acta s. h. a. d. MCCCCXXI. fer. VI. ante Conversionem sti Pauli (24. Jan.). 681. My martyn rychtarz rzeczeny czrt waczlaw rzeczeny maczak toho czasu purgrmistr anthoss odbrany leska rzehak wisko- czilhamak procop Beness kwietek jan marzan Ondrziey rzeczeny parzezek y Giny toho czasu conssele myesta Bidzowa wiznawamy tremyto knyhamy gednostayme ze przissed przied sud przied cztyrzi lawiczie sudu zahageneho tukdez wsslecka prawa mocz beru On- drzieg syn nebozczie rzehakow z stareho Bidzowa zdrawim ziwotem asdobrym Rozmyslem wlozil wtyto knihy swe manzelczie alzbietie adietem swím aby byla prawa hromadnyczie wtom statku lan role kteriz lezi podle mezie sskopkowi gedne strany a podle meze hass- kowi druhe strany gessto slowe nadmyrziczie acztwrt kteraz lezi podle ffrankowi role apodle Jankowi strany druhe a zahumnyl) polu- lanye gessto lezi podle obecme cziesty a podle bieleho matyege strany druhe adwor sewssym nabidkem mowitym y nemowitym kteriz lezi podle vlycze ale wtom sobie plnu mocz ostawuge danaz gest ziw abistiem mohl uczinyty yakbi sie gemu zdalo anno dmi MCCCCXLV. fer. II. post palmarum.2) 1) Ostatek zápisu jest na str. 383. pod záp. 683. 2) Nezměněný otisk.
Strana 234
— 234 — 682. (p. 383.) Nos Wenczeslaus Aries subjudex, Myka m. c., Maress, Beness carnifex Janco pannifex, Wenczeslaus Diczco, magis- ter Tomassco, Wenczeslaus faber, Antoss, Janco Kozlonis ten. pres. recog. univ., quia Anna, relicta Benessii pannificis, [forma] Gire pannifici 1/2 laneum agrorum cum omnibus pratis ad hoc spectanti- bus cum 41/2 jugero pratorum liberorum, que inter prata Procopii Sswiconis, videlicet mezy luhem, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, huic libro intitulavit et omnino resignavit, nullam vim sibi proponens. Acta a. d. MCCCCXXVI. fer. IV. ante Andree (27. Nov.).* 683. Nos Wenczeslaus Aries subjudex, Mika m. c., Jan Ospie- lico, Beness carnifex, Maress, Janco pannifex, magister Tomasco, Wenczeslaus faber, Wenczeslaus Diczek, Antoss et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ. tam pres. quam futuris, quia Katherina, conjux legittima Procopii, dicti Sswik, [forma] fassa est, quia facit prefatum Procopium, maritum suum, verum cumula- rium, hromadnikem, in omnibus bonis suis mobilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, cum omnibus pueris, scilicet eorum, quos habent aut in futuro habebunt, ut sint omnes veri porcionatores ; quod si aliquis ex eis prior morte preventus fuerit, extunc prefata bona devolvantur ad alios usque ad ultimum. Acta a. d. ut supra (27. Nov. 1426.).*) 684. (p. 384.) Nos Wenczeslaus Aries subjudex, Mika m. c., Johannes Ospielik, Beness carnifex, Marso, Janco pannifex et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. recog. pres. et futuris univ., quia Nicolaus, dictus Draczka, braseator, noster concivis, [forma] Duscze, conjugi sue legittime, unam quartam agrorum, inter agros Slamyne ex una parte et agros Petri braseatoris parte ex altera, cum domo aciali, penes domum Wochconis parte ex una, et curiam cuin brase- atorio in suburbio nostre civitatis et cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis vel in futuro habendis, huic libro intitulavit et resignavit, quod post mortem prefati Nicolai ipsa antedicta Dusska sit vera porcionatrix, hromadnicze, cum omnibus pueris eorum, que habent vel in futuro habebunt. Sed prefatus Nicolaus potestatem sibi reliquit, ut sit potens cum prefatis bonis facere, quidquid sue placu- erit voluntati. Acta a. et d. ut supra (27. Nov. 1426.)." 685. Nos Wenczeslaus Aries subjudex, Thomasco m. c., Ospie- lico, Beness carnifex, Wenczeslaus faber, Myka, Wenczeslaus Diczek et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Katherina, dicta Slamyna, [forma] Johanni pannifici, nostro conju- rato, et pueris eius curiam suam in Chudonicz cum uno laneo agro- rum, propinquiore aput civitatem, huic libro intitulavit, quod post mortem prefate Katherine prefata curia cum eodem (p. 385.) laneo super prehabitum Johannem et super pueros eius devolvantur. Sed
— 234 — 682. (p. 383.) Nos Wenczeslaus Aries subjudex, Myka m. c., Maress, Beness carnifex Janco pannifex, Wenczeslaus Diczco, magis- ter Tomassco, Wenczeslaus faber, Antoss, Janco Kozlonis ten. pres. recog. univ., quia Anna, relicta Benessii pannificis, [forma] Gire pannifici 1/2 laneum agrorum cum omnibus pratis ad hoc spectanti- bus cum 41/2 jugero pratorum liberorum, que inter prata Procopii Sswiconis, videlicet mezy luhem, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, huic libro intitulavit et omnino resignavit, nullam vim sibi proponens. Acta a. d. MCCCCXXVI. fer. IV. ante Andree (27. Nov.).* 683. Nos Wenczeslaus Aries subjudex, Mika m. c., Jan Ospie- lico, Beness carnifex, Maress, Janco pannifex, magister Tomasco, Wenczeslaus faber, Wenczeslaus Diczek, Antoss et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ. tam pres. quam futuris, quia Katherina, conjux legittima Procopii, dicti Sswik, [forma] fassa est, quia facit prefatum Procopium, maritum suum, verum cumula- rium, hromadnikem, in omnibus bonis suis mobilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, cum omnibus pueris, scilicet eorum, quos habent aut in futuro habebunt, ut sint omnes veri porcionatores ; quod si aliquis ex eis prior morte preventus fuerit, extunc prefata bona devolvantur ad alios usque ad ultimum. Acta a. d. ut supra (27. Nov. 1426.).*) 684. (p. 384.) Nos Wenczeslaus Aries subjudex, Mika m. c., Johannes Ospielik, Beness carnifex, Marso, Janco pannifex et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. recog. pres. et futuris univ., quia Nicolaus, dictus Draczka, braseator, noster concivis, [forma] Duscze, conjugi sue legittime, unam quartam agrorum, inter agros Slamyne ex una parte et agros Petri braseatoris parte ex altera, cum domo aciali, penes domum Wochconis parte ex una, et curiam cuin brase- atorio in suburbio nostre civitatis et cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis vel in futuro habendis, huic libro intitulavit et resignavit, quod post mortem prefati Nicolai ipsa antedicta Dusska sit vera porcionatrix, hromadnicze, cum omnibus pueris eorum, que habent vel in futuro habebunt. Sed prefatus Nicolaus potestatem sibi reliquit, ut sit potens cum prefatis bonis facere, quidquid sue placu- erit voluntati. Acta a. et d. ut supra (27. Nov. 1426.)." 685. Nos Wenczeslaus Aries subjudex, Thomasco m. c., Ospie- lico, Beness carnifex, Wenczeslaus faber, Myka, Wenczeslaus Diczek et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Katherina, dicta Slamyna, [forma] Johanni pannifici, nostro conju- rato, et pueris eius curiam suam in Chudonicz cum uno laneo agro- rum, propinquiore aput civitatem, huic libro intitulavit, quod post mortem prefate Katherine prefata curia cum eodem (p. 385.) laneo super prehabitum Johannem et super pueros eius devolvantur. Sed
Strana 235
235 — quamdiu prefata Katherina vixerit, potestatem sibi preservavit. Acta s. a. d. MCCCCXXVII. fer. VI. post Circumcisionem domini (3. Jan.)." 686. Nos Nicolaus, dictus Ffoit, subjudex, Hawranco m. c., Marso, Simon telista, Petrus Niczconis, Stephanus Nepolisky, Tho- masco baccalaureus, Hamak et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Dorothea vidua, quondam conjunx Duch- conis braseatoris, [forma] Hawranconi et Krzyzne, filie eius, et ipso- rum pueris, quos habent vel in futuro habebunt, 1/2 laneum agrorum, jacencium retro magistrum Thomasconem eundo in Slupen, huic libro intitulavit. Sana corpore et animo deliberato hoc fecit prefata Dorothea, quatenus prefatum laneum in eosdem, videlicet Hawran- conem et Krzyznam et eorum pueros, devolvaturum post mortem prefate Dorothee. Sed predicta Dorothea in hoc 1/2 laneo nullum vi- gorem sibi reliquit. Acta s. a. d. MCCCCXXVII. fer. II. ante Kathe- rine (24. Nov.)." 687. (p. 386.) Nos Nicolaus, dictus Ffoit, in loco judicis, Ha- wranco m. c., Marsso, Simon, Stephanus, Petrus Niczconis et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Woitiech, dictus Psik, noster conjuratus, [forma] domum suam, jacentem penes domum et aream Cziebusky parte ex una et domum Nicolai molen- dinatoris contra claustrum, una cum braseatorio, ibidem situato, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et habendis, Kaczcze, conthorali sue legittime, huic libro intitulavit et assignavit. hoc tamen exempto, quia, quamdiu prefatus Psik vixerit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. et d. ut supra (24. Nov. 1427.)." 688. Nos Nicolaus, dictus Ffoit, in loco judicis, Hawranco m. c., Simon, Marso, Petrus Niczconis, Stephanus, Wenczeslaus Czwrczek, Marzik, Sich pannifex et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Marzik, dictus Mraz, noster conjuratus, [forma] Vane, conjugi sue legittime, et Jacobo, filio suo, et Margarethe, filie sue, domum suam cum braseatorio, penes domum Wiscoczilcze parte una et (p. 387.) domum Chrastopalcze parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et habendis in futuro, huic libro intitulavit et assignavit, quatenus ipsi, prefata Wana, Jacobus et Margaretha, post mortem prefati Marziconis ipsa bona possideant, utifruantur unanimiter et sint veri porcionarii in eisdem bonis. Sed prefatus Marzico hoc exemit, quod, qamdiu vixerit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. et d. ut supra (24. Nov. 1427.)." 689. Nos Nicolaus j. h., Sich pannifex, m. c., Simon, Hawranek, Woitiech Psik, Thomas baccalaureus, Petrus Niczconis, Sczepan Nepolisky et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog.
235 — quamdiu prefata Katherina vixerit, potestatem sibi preservavit. Acta s. a. d. MCCCCXXVII. fer. VI. post Circumcisionem domini (3. Jan.)." 686. Nos Nicolaus, dictus Ffoit, subjudex, Hawranco m. c., Marso, Simon telista, Petrus Niczconis, Stephanus Nepolisky, Tho- masco baccalaureus, Hamak et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Dorothea vidua, quondam conjunx Duch- conis braseatoris, [forma] Hawranconi et Krzyzne, filie eius, et ipso- rum pueris, quos habent vel in futuro habebunt, 1/2 laneum agrorum, jacencium retro magistrum Thomasconem eundo in Slupen, huic libro intitulavit. Sana corpore et animo deliberato hoc fecit prefata Dorothea, quatenus prefatum laneum in eosdem, videlicet Hawran- conem et Krzyznam et eorum pueros, devolvaturum post mortem prefate Dorothee. Sed predicta Dorothea in hoc 1/2 laneo nullum vi- gorem sibi reliquit. Acta s. a. d. MCCCCXXVII. fer. II. ante Kathe- rine (24. Nov.)." 687. (p. 386.) Nos Nicolaus, dictus Ffoit, in loco judicis, Ha- wranco m. c., Marsso, Simon, Stephanus, Petrus Niczconis et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Woitiech, dictus Psik, noster conjuratus, [forma] domum suam, jacentem penes domum et aream Cziebusky parte ex una et domum Nicolai molen- dinatoris contra claustrum, una cum braseatorio, ibidem situato, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et habendis, Kaczcze, conthorali sue legittime, huic libro intitulavit et assignavit. hoc tamen exempto, quia, quamdiu prefatus Psik vixerit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. et d. ut supra (24. Nov. 1427.)." 688. Nos Nicolaus, dictus Ffoit, in loco judicis, Hawranco m. c., Simon, Marso, Petrus Niczconis, Stephanus, Wenczeslaus Czwrczek, Marzik, Sich pannifex et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Marzik, dictus Mraz, noster conjuratus, [forma] Vane, conjugi sue legittime, et Jacobo, filio suo, et Margarethe, filie sue, domum suam cum braseatorio, penes domum Wiscoczilcze parte una et (p. 387.) domum Chrastopalcze parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et habendis in futuro, huic libro intitulavit et assignavit, quatenus ipsi, prefata Wana, Jacobus et Margaretha, post mortem prefati Marziconis ipsa bona possideant, utifruantur unanimiter et sint veri porcionarii in eisdem bonis. Sed prefatus Marzico hoc exemit, quod, qamdiu vixerit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. et d. ut supra (24. Nov. 1427.)." 689. Nos Nicolaus j. h., Sich pannifex, m. c., Simon, Hawranek, Woitiech Psik, Thomas baccalaureus, Petrus Niczconis, Sczepan Nepolisky et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog.
Strana 236
236 — univ., quia Katherina Slamina [forma] curiam suam in Chudonicz cum V quartis agrorum, ad eandem curiam pertinentibus, cum omni- bus bonis mobilibus et immobilibus, que tunc habuit vel in futuro habebit, Marusscze, conjugi Mixonis de Rathen, et pueris eius huic libro intitulavit, quatenus eadem bona post mortem predicte Kathe- rine ad eam predictam Marusskam et super pueros eius devolvantur; sed vigorem predicta Katherina pro se reservavit. Acta s. a. d. MCCCXXVIII. fer. VI. post Epiphaniam (9. Jan.).* 690. (p. 388 ) Nos Nicolaus j. h., Sich m. c., Petr Niczcow, Maress, Procop Hamak, Marzik, Szepan, Petrus Tetrzew, Wencze- slaus sutor, Simon telista, Hawranek et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. univ. recog., quia Manda, filia Catherine Ny- klascze, nostra concivis, [forma] Johanni de Miletynek, najori filio Maresonis de ibidem, super domo sua et in tota area eiusdem do- mus, jacente penes domum Gunconis parte una et domum Kwietconis parte ex altera, et in V virgis agrorum et in tribus jugeris, inter agros Stephani et agros Petri Niczconis jacentibus, X sexag. gros. argenteorum denariorum monete pragensis huic libro intitulavit et assignavit tali sub condicione, quando prefata Katherina moreretur, tunc Manda tenetur has X sexag. gros. prehabito Johanni persolvere, dilacione omni semota; si autem predicta Manda domum vendiderit, matre vivente, tunc tenetur antedicto Johanni persolvere V sexag. gros. ; si vero agros vendiderit, adhuc matre vivente, eciam tenebitur antedicto Johanni V sexag. persolvere absque dilacione. Acta a. et d. ut supra (9. Jan. 1428.)." 691. (p. 389.) Nos Nicolaus j. h., Sich pannifex, m. c., Maress, Simon, Petr Niczkow, Stephanus Nepolisky, Marzik, Hawranek, Petrus sutor, Wenczeslaus sutor et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris, quia Nicolaus, natus Gihancze, vicinus noster, [forma] Wichne, conthorali sue, racione veri et legittimi dotalicii sexaginta sexag. gr. den. super curiam in Kokorzin cum allodio ibidem in Cocorzin, cum omnibus bonis mo- bilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, huic libro inti- tulavit tali sub condicione, quod predicta Wichna prefata bona post mortem prehabiti Nicolai teneat et utifruatur et possideat absque impe- dimento cuiuslibet hominis pacifice et quiete, donec ei prefata pecu- nia non fuerit persoluta plene parata cum pecunia; quod, si vero predicta Wichna fuerit morte preventa, tunc prefata bona post mor- tem eius debent devolvi super Dorotheam, filiam ipsorum, et pueros eius. Sed predictus Nicolaus, quamdiu vivit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati, augmentari vel minui. Acta sunt hec in judicio contestato, ubi omnia jura pleno vigore utuntur. Super hoc commissarios constituit Johannem Kacziczkam de Naboczan et Georgium Remissium. Acta s. a. d. (MCCCC)XXVIII. fer. IV. ante Anthonii (14. Jan.).*
236 — univ., quia Katherina Slamina [forma] curiam suam in Chudonicz cum V quartis agrorum, ad eandem curiam pertinentibus, cum omni- bus bonis mobilibus et immobilibus, que tunc habuit vel in futuro habebit, Marusscze, conjugi Mixonis de Rathen, et pueris eius huic libro intitulavit, quatenus eadem bona post mortem predicte Kathe- rine ad eam predictam Marusskam et super pueros eius devolvantur; sed vigorem predicta Katherina pro se reservavit. Acta s. a. d. MCCCXXVIII. fer. VI. post Epiphaniam (9. Jan.).* 690. (p. 388 ) Nos Nicolaus j. h., Sich m. c., Petr Niczcow, Maress, Procop Hamak, Marzik, Szepan, Petrus Tetrzew, Wencze- slaus sutor, Simon telista, Hawranek et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. univ. recog., quia Manda, filia Catherine Ny- klascze, nostra concivis, [forma] Johanni de Miletynek, najori filio Maresonis de ibidem, super domo sua et in tota area eiusdem do- mus, jacente penes domum Gunconis parte una et domum Kwietconis parte ex altera, et in V virgis agrorum et in tribus jugeris, inter agros Stephani et agros Petri Niczconis jacentibus, X sexag. gros. argenteorum denariorum monete pragensis huic libro intitulavit et assignavit tali sub condicione, quando prefata Katherina moreretur, tunc Manda tenetur has X sexag. gros. prehabito Johanni persolvere, dilacione omni semota; si autem predicta Manda domum vendiderit, matre vivente, tunc tenetur antedicto Johanni persolvere V sexag. gros. ; si vero agros vendiderit, adhuc matre vivente, eciam tenebitur antedicto Johanni V sexag. persolvere absque dilacione. Acta a. et d. ut supra (9. Jan. 1428.)." 691. (p. 389.) Nos Nicolaus j. h., Sich pannifex, m. c., Maress, Simon, Petr Niczkow, Stephanus Nepolisky, Marzik, Hawranek, Petrus sutor, Wenczeslaus sutor et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ. pres. et futuris, quia Nicolaus, natus Gihancze, vicinus noster, [forma] Wichne, conthorali sue, racione veri et legittimi dotalicii sexaginta sexag. gr. den. super curiam in Kokorzin cum allodio ibidem in Cocorzin, cum omnibus bonis mo- bilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, huic libro inti- tulavit tali sub condicione, quod predicta Wichna prefata bona post mortem prehabiti Nicolai teneat et utifruatur et possideat absque impe- dimento cuiuslibet hominis pacifice et quiete, donec ei prefata pecu- nia non fuerit persoluta plene parata cum pecunia; quod, si vero predicta Wichna fuerit morte preventa, tunc prefata bona post mor- tem eius debent devolvi super Dorotheam, filiam ipsorum, et pueros eius. Sed predictus Nicolaus, quamdiu vivit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati, augmentari vel minui. Acta sunt hec in judicio contestato, ubi omnia jura pleno vigore utuntur. Super hoc commissarios constituit Johannem Kacziczkam de Naboczan et Georgium Remissium. Acta s. a. d. (MCCCC)XXVIII. fer. IV. ante Anthonii (14. Jan.).*
Strana 237
237 — 692. (p. 390.) Nos Wenczeslaus, dictus Aries, j., Petrus, dictus Tetrzew, m. c., Maress, Simon telista, Stephanus Nepoliski, Thomasco Vitconisse, Marzik, Wenczeslaus sutor, Woitiech Psik, Petrus Nicz- conis, Hawranek, Sich pannifex, Procop Hamak, pro temp. cons. jur. civit. Bid., ten. pres. recog. univ. pres. et futuris, quia Petrus, dictus Smatlan, de antiqua Bidzowia [forma] Caczcze, conthorali sue legit- time, VIII sexag. gros. veri dotalicii et IV sexag. gross. debiti orphanorum, quod debitum devolutum est super prefatam Kaczkam post mortem orphanorum, in una quarta agrorum penes agros Cassa- lonis et in media area, contra eandem quartam adjacencia, huic libro intitulavit tali sub condicione, quod prenotata Kaczka illas quatuor sexag. gros., que concernunt eam in devolucione orphanorum, illas potest sibi convertere, prout ei libet et placebit pro voluntate sua, viro vi- vente. Acta s. a. d. MCCCCXXVIII. feria II. post dominicam Letare (15. Mart.)." 693. Nos Johannes de Chudonicz subjudex, Petrus Niczconis, m. c., Maress, Simon, Procopius Hamak, Woitiech Psik, Thomasco, Hawranek et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. univ. recog., quia prefatus Johannes de Chudonicz [forma] domunculam suam, situatam penes domunculam Pasconis carnificis parte una et penes Henricum parte ex altera, cum omnibus attinenciis, que in ea sunt, (p. 391.) Barbare, conjugi sue legittime, huic libro intitulavit et assignavit, quatenus post mortem prefati Johannis ad eam devol- vatur. Acta s. a. d. etc (MCCCC)XXVIII. fer. IV. post Viti (16. Jun.). 694. Nos Johannes de Chudonicz subj., Petrus Niczconis m. c., Simon, Maress, Hawranek, Wenczeslaus sutor, Sich pannifex, Psik et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Gira, filius Holubowe, coincola nostre civitatis, [forma] XX sexag. gros. veri dotalicii Jane, conjugi sue legittime, in una quarta agrorum, penes agros Hawranconis parte una et penes agros Petri Niczconis parte ex altera, et in media curia matris sue, Zdene Holubowe, huic libro intitulavit tali sub condicione, quod, quando omnipotens deus eis pueros aministraret, prefatis Gire et Jane, tunc prehabita Jana erit plena porcionatrix, spolecznicze, cum eisdem pueris, quod quando deus aministraverit, et in omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et habendis in futuro. Acta s. a. et d. ut supra (16. Jun. 1428.)." 695. Nos Anthossius Niger m. c., Ssych, Johannes Konopka, Mika, Hanuss institor, Petrus pannifex et cet. pro temp. cons. jur. ten. pres. recog. univ., quia Jana, relicta quondam Clisstonis, [forma domum suam, que jacet inter Benessium Tetrzew parte ex una et Thauham parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobi- libus, habitis et in futuro habendis, sorori sue Przibe, conjugi Thome, huic libro intitulavit et assignavit, quatenus prefata Prziba haberet
237 — 692. (p. 390.) Nos Wenczeslaus, dictus Aries, j., Petrus, dictus Tetrzew, m. c., Maress, Simon telista, Stephanus Nepoliski, Thomasco Vitconisse, Marzik, Wenczeslaus sutor, Woitiech Psik, Petrus Nicz- conis, Hawranek, Sich pannifex, Procop Hamak, pro temp. cons. jur. civit. Bid., ten. pres. recog. univ. pres. et futuris, quia Petrus, dictus Smatlan, de antiqua Bidzowia [forma] Caczcze, conthorali sue legit- time, VIII sexag. gros. veri dotalicii et IV sexag. gross. debiti orphanorum, quod debitum devolutum est super prefatam Kaczkam post mortem orphanorum, in una quarta agrorum penes agros Cassa- lonis et in media area, contra eandem quartam adjacencia, huic libro intitulavit tali sub condicione, quod prenotata Kaczka illas quatuor sexag. gros., que concernunt eam in devolucione orphanorum, illas potest sibi convertere, prout ei libet et placebit pro voluntate sua, viro vi- vente. Acta s. a. d. MCCCCXXVIII. feria II. post dominicam Letare (15. Mart.)." 693. Nos Johannes de Chudonicz subjudex, Petrus Niczconis, m. c., Maress, Simon, Procopius Hamak, Woitiech Psik, Thomasco, Hawranek et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. univ. recog., quia prefatus Johannes de Chudonicz [forma] domunculam suam, situatam penes domunculam Pasconis carnificis parte una et penes Henricum parte ex altera, cum omnibus attinenciis, que in ea sunt, (p. 391.) Barbare, conjugi sue legittime, huic libro intitulavit et assignavit, quatenus post mortem prefati Johannis ad eam devol- vatur. Acta s. a. d. etc (MCCCC)XXVIII. fer. IV. post Viti (16. Jun.). 694. Nos Johannes de Chudonicz subj., Petrus Niczconis m. c., Simon, Maress, Hawranek, Wenczeslaus sutor, Sich pannifex, Psik et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Gira, filius Holubowe, coincola nostre civitatis, [forma] XX sexag. gros. veri dotalicii Jane, conjugi sue legittime, in una quarta agrorum, penes agros Hawranconis parte una et penes agros Petri Niczconis parte ex altera, et in media curia matris sue, Zdene Holubowe, huic libro intitulavit tali sub condicione, quod, quando omnipotens deus eis pueros aministraret, prefatis Gire et Jane, tunc prehabita Jana erit plena porcionatrix, spolecznicze, cum eisdem pueris, quod quando deus aministraverit, et in omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et habendis in futuro. Acta s. a. et d. ut supra (16. Jun. 1428.)." 695. Nos Anthossius Niger m. c., Ssych, Johannes Konopka, Mika, Hanuss institor, Petrus pannifex et cet. pro temp. cons. jur. ten. pres. recog. univ., quia Jana, relicta quondam Clisstonis, [forma domum suam, que jacet inter Benessium Tetrzew parte ex una et Thauham parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobi- libus, habitis et in futuro habendis, sorori sue Przibe, conjugi Thome, huic libro intitulavit et assignavit, quatenus prefata Prziba haberet
Strana 238
— 238 — potestatem in illis bonam et plenariam; verum tamen istud est exemp- tum, quod prefata Jana Klisstowa in illis omnibus bonis predictis virtutem et potestatem, quousque supervixerit, sibimet postergavit. Acta s. h. a. d. MCCCCXXXVIII. fer. V. post Georgii (13. Mart.) sub judice Mikssone Petrbach." 696. (p. 392.) My Matěj Kozel podrychtáře, Jindřich purg- misr, Simon, Petr Niček, Beneš, Jan Tuha, Pavel Rehák, Clich, Jan Prlik a jiní t. č. konšelé přísežní města Bidžova těmito knihami vy- znávámy všem nynějším i budúcím, že Elzka vdova, řečená Gimkova, [forma] dom svoi, kterýž přileží podle domu Mikuláše Gihančina s strany a ulice Pleskova s strany druhé, Bartákovi z Chudonic a jeho dětem a Ance, sestřenici svei, toho třetí díl na tom na všem, totišto na tom domu, na tom na všem, což má neb míti bude, v tyto knihy jest zapsala tak, aby po její smrti na ně spadlo, a neuchoval-li by kterého bůh, aby s jednoho na druhého spadlo až do nejposled- nějšího. Ale takto, že svrchupsaná paní Elzka, dokudž živa jest, moc sobě plnú poostavuje, aby s tím učinila i nechala, jak by se její voli líbilo. Acta s. a. d. MCCCCXXIX. fer. V. ante dominicam Oculi (24. Febr.)*. 697. Nos Petrus subjudex, Clich m. c., Simon, Petrus Niczek, Zak, Wenczeslaus Temerka, Kwietek, Paulus, Jan Prlik, Rzehak et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quod famosus Nicolaus Kotlowecz, noster simul incola, [forma] domum suam, que sita est penes domum Waniaczonis a retro et penes domum olim Elyzabeth pincerne parte ex altera, cum omnibus bonis et suppellec- tilibus et bonis ibidem habitis et habendis Anne, conthorali sue, huic libro intitulavit, quatenus ipsa domus post mortem prefati Nicolai ad ipsam (p. 393.) devolvatur et ipsa eadem domo, quamdiu vixe- rit, utatur et possideat, in quantum valebit, usque ad mortem; post mortem vero prefate Anne eadem domus debet devolvi super pueros eiusdem domine Anne; ipse vero prefatus Nicolaus sibi vigorem exe- mit, quod potest facere cum hoc, prout sue placuerit voluntati. Acta s. a. d. MCCCCXXIX. fer. IV. ante Galli (12. Oct.). 698. Nos Matheus, dictus Husie, subjudex, Janco pannifex, m. c., Rzehak, Kwietek, Ssyrzie, Wenczeslaus Diczek, Waless, Dussco balneator et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Wandas, noster concivis, [forma] domum suam acialem, sitam in platea teutunicali penes domum Chudmuz, cum omnibus bonis habitis et habendis, mobilibus et immobilibus, Ancze, conthorali sue, huic libro intitulavit, quatenus post mortem prefati Wandasonis ad ipsam devolvantur, hoc tamen expresso, quia quamdiu prefatus Wandas supervixerit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sibi placuerit. Et pro fabrica ecclesie una sexag. obligatur. Actum est
— 238 — potestatem in illis bonam et plenariam; verum tamen istud est exemp- tum, quod prefata Jana Klisstowa in illis omnibus bonis predictis virtutem et potestatem, quousque supervixerit, sibimet postergavit. Acta s. h. a. d. MCCCCXXXVIII. fer. V. post Georgii (13. Mart.) sub judice Mikssone Petrbach." 696. (p. 392.) My Matěj Kozel podrychtáře, Jindřich purg- misr, Simon, Petr Niček, Beneš, Jan Tuha, Pavel Rehák, Clich, Jan Prlik a jiní t. č. konšelé přísežní města Bidžova těmito knihami vy- znávámy všem nynějším i budúcím, že Elzka vdova, řečená Gimkova, [forma] dom svoi, kterýž přileží podle domu Mikuláše Gihančina s strany a ulice Pleskova s strany druhé, Bartákovi z Chudonic a jeho dětem a Ance, sestřenici svei, toho třetí díl na tom na všem, totišto na tom domu, na tom na všem, což má neb míti bude, v tyto knihy jest zapsala tak, aby po její smrti na ně spadlo, a neuchoval-li by kterého bůh, aby s jednoho na druhého spadlo až do nejposled- nějšího. Ale takto, že svrchupsaná paní Elzka, dokudž živa jest, moc sobě plnú poostavuje, aby s tím učinila i nechala, jak by se její voli líbilo. Acta s. a. d. MCCCCXXIX. fer. V. ante dominicam Oculi (24. Febr.)*. 697. Nos Petrus subjudex, Clich m. c., Simon, Petrus Niczek, Zak, Wenczeslaus Temerka, Kwietek, Paulus, Jan Prlik, Rzehak et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quod famosus Nicolaus Kotlowecz, noster simul incola, [forma] domum suam, que sita est penes domum Waniaczonis a retro et penes domum olim Elyzabeth pincerne parte ex altera, cum omnibus bonis et suppellec- tilibus et bonis ibidem habitis et habendis Anne, conthorali sue, huic libro intitulavit, quatenus ipsa domus post mortem prefati Nicolai ad ipsam (p. 393.) devolvatur et ipsa eadem domo, quamdiu vixe- rit, utatur et possideat, in quantum valebit, usque ad mortem; post mortem vero prefate Anne eadem domus debet devolvi super pueros eiusdem domine Anne; ipse vero prefatus Nicolaus sibi vigorem exe- mit, quod potest facere cum hoc, prout sue placuerit voluntati. Acta s. a. d. MCCCCXXIX. fer. IV. ante Galli (12. Oct.). 698. Nos Matheus, dictus Husie, subjudex, Janco pannifex, m. c., Rzehak, Kwietek, Ssyrzie, Wenczeslaus Diczek, Waless, Dussco balneator et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Wandas, noster concivis, [forma] domum suam acialem, sitam in platea teutunicali penes domum Chudmuz, cum omnibus bonis habitis et habendis, mobilibus et immobilibus, Ancze, conthorali sue, huic libro intitulavit, quatenus post mortem prefati Wandasonis ad ipsam devolvantur, hoc tamen expresso, quia quamdiu prefatus Wandas supervixerit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sibi placuerit. Et pro fabrica ecclesie una sexag. obligatur. Actum est
Strana 239
— 239 — a. d. etc (MCCCC)XXX. feria III. ante Epiphaniam (3. Jan.).* Notatum 1), quod prefata Anka unam sexag. gros. persolvit exclesie parochiali, prout ante obligata fuit per Wandasonem, eius maritum. 699. (p. 394.) Nos Mathias, dictus Husie, subjudex, Nicolaus, dictus Nyemecz, m. c., Rzehak, Nowak, Gindrzich, dictus Kwietek, Janco pannifex, Dussco balneator, Walsso, Wenczeslaus Kalomin, Wenczeslaus Diczek, Sich, Syrzie et cet. pro temp. con. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quod providus Gindrzich, dictus Kwietek, prefatus noster conjuratus, [forma] Wite, conthorali sue legittime, domum suam acialem, penes domum Nicolai Gihancze parte una et plateam teutunicalem parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, ibidem habitis et habendis, et braseatorium, situm retro aream plebani, et curiam quondam Janconis acialem penes hospitale cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et habendis ibidem, in centum sexag. gros. bonorum habitus pragensis veri dotalicii huic libro intitulavit, quatenus post mortem prefati Henrici Kwietconis *2) super prescriptam Vitam eadem bona . . . . 700. Nos Adam, dictus Klech, pro tunc m. c., Mikess Petrbach j., Mika, Ssych, Konopka et alii pro temp. consules ten. pres. recog. univ., quod Wenczeslaus, dictus Mandelik, noster cohabitator, [forma] filiis suis, Jacobo et Nicolao, curiam suam cum omnibus mobilibus et immobilibus nec non omnibus attinenciis eisdem resignavit sic tamen, quia robur et virtutem in hiis bonis, quousque vixit, sibimet poster- gavit. Item eisdem filiis antedictis II /2 ortum cum 11/2 quartali agri, post hanc curiam jacencia et ad hanc pertinencia, intitulavit. Acta s. h. a. d. MCCCCXXXVII. proxima fer. V. post Omnium sanctorum (7. Nov.). 701. (p. 395.) Nos Mathias, dictus Husie, subjudex, Procopius, dictus Hamak, m. c., Janco pannifex, Henricus, dictus Kwietek, Ssyrzie sutor, Wenczeslaus, dictus Diczek, pannifex, Dusco, Nicolaus Teutunicus et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia providus Henricus Kwietek, noster conjuratus, [forma] Vite, conthorali sue legittime, domum suam acialem, penes domum Nicolai Gihancze parte una et penes plateam teutunicalem parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, ibidem habitis et in futuro habendis, et braseatorium suum, situm penes aream ple- bani, et curiam quondam Janconis acialis penes hospitale eciam cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et habendis in futuro, in centum sexag. gros. bonorum pragensis monete pro vero dotalicio huic libro intitulavit et assignavit, quatenus post mortem predicti 1) Pozdější přípis. 2) Zápis tento neúplný doplněn jest na str. 395.
— 239 — a. d. etc (MCCCC)XXX. feria III. ante Epiphaniam (3. Jan.).* Notatum 1), quod prefata Anka unam sexag. gros. persolvit exclesie parochiali, prout ante obligata fuit per Wandasonem, eius maritum. 699. (p. 394.) Nos Mathias, dictus Husie, subjudex, Nicolaus, dictus Nyemecz, m. c., Rzehak, Nowak, Gindrzich, dictus Kwietek, Janco pannifex, Dussco balneator, Walsso, Wenczeslaus Kalomin, Wenczeslaus Diczek, Sich, Syrzie et cet. pro temp. con. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quod providus Gindrzich, dictus Kwietek, prefatus noster conjuratus, [forma] Wite, conthorali sue legittime, domum suam acialem, penes domum Nicolai Gihancze parte una et plateam teutunicalem parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, ibidem habitis et habendis, et braseatorium, situm retro aream plebani, et curiam quondam Janconis acialem penes hospitale cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et habendis ibidem, in centum sexag. gros. bonorum habitus pragensis veri dotalicii huic libro intitulavit, quatenus post mortem prefati Henrici Kwietconis *2) super prescriptam Vitam eadem bona . . . . 700. Nos Adam, dictus Klech, pro tunc m. c., Mikess Petrbach j., Mika, Ssych, Konopka et alii pro temp. consules ten. pres. recog. univ., quod Wenczeslaus, dictus Mandelik, noster cohabitator, [forma] filiis suis, Jacobo et Nicolao, curiam suam cum omnibus mobilibus et immobilibus nec non omnibus attinenciis eisdem resignavit sic tamen, quia robur et virtutem in hiis bonis, quousque vixit, sibimet poster- gavit. Item eisdem filiis antedictis II /2 ortum cum 11/2 quartali agri, post hanc curiam jacencia et ad hanc pertinencia, intitulavit. Acta s. h. a. d. MCCCCXXXVII. proxima fer. V. post Omnium sanctorum (7. Nov.). 701. (p. 395.) Nos Mathias, dictus Husie, subjudex, Procopius, dictus Hamak, m. c., Janco pannifex, Henricus, dictus Kwietek, Ssyrzie sutor, Wenczeslaus, dictus Diczek, pannifex, Dusco, Nicolaus Teutunicus et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia providus Henricus Kwietek, noster conjuratus, [forma] Vite, conthorali sue legittime, domum suam acialem, penes domum Nicolai Gihancze parte una et penes plateam teutunicalem parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, ibidem habitis et in futuro habendis, et braseatorium suum, situm penes aream ple- bani, et curiam quondam Janconis acialis penes hospitale eciam cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et habendis in futuro, in centum sexag. gros. bonorum pragensis monete pro vero dotalicio huic libro intitulavit et assignavit, quatenus post mortem predicti 1) Pozdější přípis. 2) Zápis tento neúplný doplněn jest na str. 395.
Strana 240
240 — Henrici Kwietconis ad ipsam prefata bona devolvantur. Et ipsa predic- ta Vita cum eisdem bonis potens erit facere, quidquid sue placuerit voluntati absque impedimento cuiuslibet hominis. Dat. a. d. MCCCCXXX. fer. IV. post Augustini (30. Aug.)." 702. (p. 396.) Nos Mathias, dictus Husie, subjudex, Sich m. c., Janco pannifex, Wenczeslaus Diczek pannifex, Rzehak, Procopius, dictus Hamak, Thoma, dictus Zagiecz, Nicolaus, dictus Teutunicus, Waless et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Henricus, dictus Kwietek [forma] Vite, conthorali sue, legittime, una cum liberis suis legittime ex se procreantibus, nunc et in futuro habendis, domum suam acialem, penes domum Nicolai Gillancze parte una et plateam teutunicalem parte ex altera, cum omnibus bonis mo- bilibus et immobilibus, habitis et habendis, et curiam quondam Jan- conis acialis, jacentem contra valvam in dextra parte eundo in Gretz, eciam cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, huic libro intitulavit ita, ut Vita sit vera porcio- natrix cum eisdem pueris, alias spolecznicze; sed hoc exemit predictus Kwietek, quamdiu vivit, potens est cum hiis bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. d. MCCCCXXX. fer. IV. ante * 1 ) Wenczeslai (27. Sept.). 703. Nos Mathias, judex prefatus, Sich m. c., et prefati con- sules jur. civ. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Dorothea, pie memorie conjux Othmari de ibidem, venit coram nobis cum Waniaczone et Jancone, filiis suis legittimis, (p. 397.) [forma] omnia bona sua, que habent vel in futuro habebunt in Zechowicz vel in Bydzowia, vel ubicunque fue- rint habita, plenam et omnimodam porcionem, alias spolek, hec tres persone libere et benevole huic libro intitulaverunt ita tamen, si aliquem ex eis mori (contigerit), extunc super alium illa bona devolvantur usque ad ultimum. Sed hoc prefatus Waniacz, filius antedicte Doro- thee, exemit in prefato judicio cum consensu matris sue et fratris sui antedicti, si quando fuerit morte preventus, ex tunc pars sive porcio sua eorum bonorum debet devolvi super Annam, conjugem ipsius, et super pueros eorum. Dat. et. act. a. et. d. ut supra (27. Sept. 1430.).* 704. Nos Mathias, dictus Husie, subjudex, Antoss penes valvam, alias Herinkarz, m. c., Johannes Ospielik, Wenczeslaus Mandelik, Hawranek, Wandas, Ffoit, Johannes Humbursky, Jan Buben, Mika, Woytiech carnifex et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quod Lida, soror bone memorie Duchconis carpentarii [forma] Wenczeslao, dicto Czweczek, sutori, quidquid aput eum habet in camera, sit multum vel parum, post mortem suam huic libro intitu- lavit, quatenus post mortem predicte Lide ad ipsum devolvatur. 1) Srov. zápisy 699. a 701.
240 — Henrici Kwietconis ad ipsam prefata bona devolvantur. Et ipsa predic- ta Vita cum eisdem bonis potens erit facere, quidquid sue placuerit voluntati absque impedimento cuiuslibet hominis. Dat. a. d. MCCCCXXX. fer. IV. post Augustini (30. Aug.)." 702. (p. 396.) Nos Mathias, dictus Husie, subjudex, Sich m. c., Janco pannifex, Wenczeslaus Diczek pannifex, Rzehak, Procopius, dictus Hamak, Thoma, dictus Zagiecz, Nicolaus, dictus Teutunicus, Waless et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Henricus, dictus Kwietek [forma] Vite, conthorali sue, legittime, una cum liberis suis legittime ex se procreantibus, nunc et in futuro habendis, domum suam acialem, penes domum Nicolai Gillancze parte una et plateam teutunicalem parte ex altera, cum omnibus bonis mo- bilibus et immobilibus, habitis et habendis, et curiam quondam Jan- conis acialis, jacentem contra valvam in dextra parte eundo in Gretz, eciam cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, huic libro intitulavit ita, ut Vita sit vera porcio- natrix cum eisdem pueris, alias spolecznicze; sed hoc exemit predictus Kwietek, quamdiu vivit, potens est cum hiis bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. d. MCCCCXXX. fer. IV. ante * 1 ) Wenczeslai (27. Sept.). 703. Nos Mathias, judex prefatus, Sich m. c., et prefati con- sules jur. civ. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Dorothea, pie memorie conjux Othmari de ibidem, venit coram nobis cum Waniaczone et Jancone, filiis suis legittimis, (p. 397.) [forma] omnia bona sua, que habent vel in futuro habebunt in Zechowicz vel in Bydzowia, vel ubicunque fue- rint habita, plenam et omnimodam porcionem, alias spolek, hec tres persone libere et benevole huic libro intitulaverunt ita tamen, si aliquem ex eis mori (contigerit), extunc super alium illa bona devolvantur usque ad ultimum. Sed hoc prefatus Waniacz, filius antedicte Doro- thee, exemit in prefato judicio cum consensu matris sue et fratris sui antedicti, si quando fuerit morte preventus, ex tunc pars sive porcio sua eorum bonorum debet devolvi super Annam, conjugem ipsius, et super pueros eorum. Dat. et. act. a. et. d. ut supra (27. Sept. 1430.).* 704. Nos Mathias, dictus Husie, subjudex, Antoss penes valvam, alias Herinkarz, m. c., Johannes Ospielik, Wenczeslaus Mandelik, Hawranek, Wandas, Ffoit, Johannes Humbursky, Jan Buben, Mika, Woytiech carnifex et alii pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quod Lida, soror bone memorie Duchconis carpentarii [forma] Wenczeslao, dicto Czweczek, sutori, quidquid aput eum habet in camera, sit multum vel parum, post mortem suam huic libro intitu- lavit, quatenus post mortem predicte Lide ad ipsum devolvatur. 1) Srov. zápisy 699. a 701.
Strana 241
241 — Acta s. a. d. MCCCCXXXI. fer. II. post conductum Pasche (9. Apг.). 705. (p. 398.) Nos Wenczeslaus Aries judex, Antoss m. c., Johannes Ospielik, Hawranek, Mika, Johannes Humbursky, Jan Buben, Ffoit et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quod Johannes Ospielik, noster conjuratus, [forma Benessio, filio suo, domum suam acialem penes ortum in manu sinistra exeundo Pragam cum omnibus bonis, mobilibus et immo- bilibus, habitis et habendis, exceptis XXV sexag. gros. dotalicii, cum prato in Okruhlik, inter pratum Duchonii Holubonis parté una et pratum Bohunconis parte ex altera, una cum omnibus proventibus in curia, penes curiam clerici parte una, et aream retro Holubonis, videlicet cum equis, vaccis, pullis, porcis, curibus, anonis terrestribus, cum lignis edificialibus et aliis in curia et ante curiam et cum bonis omnibus, pro tunc habitis et in futuro habendis, huic libro intitulavit, sed porcionem legittimam sibi in hoc postergando. Acta s. a. d. MCCCCXXXII. fer. IIII. ante Valentini (13. Febr.)." 706. Nos Mikess Petrbach j., Adam, dictus Klech, p. t. m. c., Sych, Mika, Konopka et alii pro temp. cons. jur. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Procopius, Mandelini filius, noster coincola et con- sul tempore pro eodem, [forma] conthorali sue Anne domum suam, que jacet inter domum Galli pannificis ex una et domum Mane parte ex altera, intitulavit et 11/2 quartam partem agri penes antiquam Bydzowiam, inter agros Anthossii parte ex una et Wenczeslai Dra- chonis parte ex altera situatam, et finaliter post mortem suam eidem totaliter resignavit; verum tamen, quamdiu vixerit, sibi ibidem potes- tatem resignavit. Similiter eidem conthorali sue omnia mobilia et immobilia intitulavit. Si autem deus pueros aministraret, quod vera porcione et filii sortirentur. Acta s. h. a. etc (MCCCC)XXXVII.* 707. (p. 399.) Nos Wenczeslaus Aries j., Petrus Necola m. c., Sczech, Marzik Mraz, Chudmuz, Meczak, Jan Tuha, Wenczeslaus Luczinecz, Rzehak, Gallus pannifex et cet. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Mikess, noster incola, [forma] Mathie et Martino, filiis suis, et Nyetie, conjugi sue, videlicet matri ipsorum, omnia bona sua mobilia et immobilia, que tunc habuit et in futuro habebit, huic libro intitulavit, quatenus post mortem suam ad ipsos devolvantur ita indivisim, quatenus ab uno ad alium devolvantur usque ad ultimum. Acta s. h. a. d. MCCCCXXXII. fer. IIII. in festo Georgii (23. Apr.).*) 708. Nos Marso j., Johannes Tuha m. c., Sczech, Petr Niczek, Woitiech Psik, Wenczeslaus Luczinecz, Marzik, dictus Mraz, Mathias, Rzehak, Gallus pannifex et cet. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quod Wenczeslaus, dictus Diczek, pannifex, noster con- civis, [forma] unam quartam agrorum penes agros Galli pannificis
241 — Acta s. a. d. MCCCCXXXI. fer. II. post conductum Pasche (9. Apг.). 705. (p. 398.) Nos Wenczeslaus Aries judex, Antoss m. c., Johannes Ospielik, Hawranek, Mika, Johannes Humbursky, Jan Buben, Ffoit et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quod Johannes Ospielik, noster conjuratus, [forma Benessio, filio suo, domum suam acialem penes ortum in manu sinistra exeundo Pragam cum omnibus bonis, mobilibus et immo- bilibus, habitis et habendis, exceptis XXV sexag. gros. dotalicii, cum prato in Okruhlik, inter pratum Duchonii Holubonis parté una et pratum Bohunconis parte ex altera, una cum omnibus proventibus in curia, penes curiam clerici parte una, et aream retro Holubonis, videlicet cum equis, vaccis, pullis, porcis, curibus, anonis terrestribus, cum lignis edificialibus et aliis in curia et ante curiam et cum bonis omnibus, pro tunc habitis et in futuro habendis, huic libro intitulavit, sed porcionem legittimam sibi in hoc postergando. Acta s. a. d. MCCCCXXXII. fer. IIII. ante Valentini (13. Febr.)." 706. Nos Mikess Petrbach j., Adam, dictus Klech, p. t. m. c., Sych, Mika, Konopka et alii pro temp. cons. jur. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Procopius, Mandelini filius, noster coincola et con- sul tempore pro eodem, [forma] conthorali sue Anne domum suam, que jacet inter domum Galli pannificis ex una et domum Mane parte ex altera, intitulavit et 11/2 quartam partem agri penes antiquam Bydzowiam, inter agros Anthossii parte ex una et Wenczeslai Dra- chonis parte ex altera situatam, et finaliter post mortem suam eidem totaliter resignavit; verum tamen, quamdiu vixerit, sibi ibidem potes- tatem resignavit. Similiter eidem conthorali sue omnia mobilia et immobilia intitulavit. Si autem deus pueros aministraret, quod vera porcione et filii sortirentur. Acta s. h. a. etc (MCCCC)XXXVII.* 707. (p. 399.) Nos Wenczeslaus Aries j., Petrus Necola m. c., Sczech, Marzik Mraz, Chudmuz, Meczak, Jan Tuha, Wenczeslaus Luczinecz, Rzehak, Gallus pannifex et cet. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Mikess, noster incola, [forma] Mathie et Martino, filiis suis, et Nyetie, conjugi sue, videlicet matri ipsorum, omnia bona sua mobilia et immobilia, que tunc habuit et in futuro habebit, huic libro intitulavit, quatenus post mortem suam ad ipsos devolvantur ita indivisim, quatenus ab uno ad alium devolvantur usque ad ultimum. Acta s. h. a. d. MCCCCXXXII. fer. IIII. in festo Georgii (23. Apr.).*) 708. Nos Marso j., Johannes Tuha m. c., Sczech, Petr Niczek, Woitiech Psik, Wenczeslaus Luczinecz, Marzik, dictus Mraz, Mathias, Rzehak, Gallus pannifex et cet. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quod Wenczeslaus, dictus Diczek, pannifex, noster con- civis, [forma] unam quartam agrorum penes agros Galli pannificis
Strana 242
242 — parte una et penes agros Draczconis parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, Mar- garethe, conthorali sue, et pueris suis, quos tunc habuit et in fu- turo habebit, (p. 400.) et successoribus suis huic libro intitulavit, quatenus prefata bona post mortem antedicti Wenczeslai Diczconis ad ipsos devolvantur. Sed quamdiu prefatus Wenczeslaus Diczco vi- xerit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. d. MCCCCXXXII. fer. IIII. post Trinitatis (18. Jun.)." 709. Nos Marso j., Mathias, dictus Chudmuz, m. c., Petrus Nic- zek, Johannes Tuha, Johannes Kozel, Mathias, Gallus pannifex, Rze- hak, Konopka, Wenczeslaus Luczinecz, Marzik et cet. pro temp. cons. jur. civit Bid. ten. pres. recog. univ., quia Johanka, conjunx Witco- nis braseatoris, [forma] plenam porcionem et hromadam cum orphano Blasio, cum omnibus aliis pueris, quos tunc habuit vel in futuro ha- bebit, in braseatorio, situato pones Navarkam parte una et penes Luchnam parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobi- libus, habitis et in futuro habendis, prefato Vitconi, marito suo le- gittimo, huic libro intitulavit. Act. a. d. MCCCCXXXII. fer. IV. ante Galli (15. Oct.). 710. Nos Maress j., Mathias m. c., Petrus Niczek, Johannes Tuha, Johannes Kozel et cet. cons. pro temp. jur. civit. Bid. ten. pres. protestamur univ., quia prefatus Mathias Chudmuz [forma] Kaczcze, conthorali sue legittime, veram porcionem (p. 401.) cum filio suo Jancone et aliis pueris suis, quos tunc habuit cum prefata Kaczka vel in futuro habebit, super domo sua, situata penes domum Gire, dicti Kabor, parte una et domnum Wenczeslai Leskonis parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, huic libro intitulavit et asignavit, quatenus post mortem suam ad ipsos devolvantur, ut sint omnes porcionatores, vi- delicet hromadniczi. Sed quamdiu prefatus Mathias Chudmuz vixerit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Dat. a. et d. ut supra (15. Oct. 1432.). 711. Nos Marso j., Petrus, dictus Niczek, m. c., Marzik, dic- tus Mraz, Mathias, Gallus, Wenczeslaus Luczinecz, Johannes, dictus Kozel, et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Adam, filius Halbani, noster concivis, [forma] plenam et integ- ram porcionem, alias hromadu, conjugi sue Margarethe cum omni- bus pueris, quos tunc habent vel in futuro habebunt, in omnibus bo- nis suis, habitis et habendis, videlicet super domo aciali, contra domum quondam Waniaczconis et penes domum Wenczeslai sartoris, et in pratis in Chudonicz, et in fluminibus ibidem huic libro intitulavit. Sed quamdiu prefatus Adam vixerit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. d. etc (MCCCC)XXXII. fer. VI. post Martini (14. Nov.)."
242 — parte una et penes agros Draczconis parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, Mar- garethe, conthorali sue, et pueris suis, quos tunc habuit et in fu- turo habebit, (p. 400.) et successoribus suis huic libro intitulavit, quatenus prefata bona post mortem antedicti Wenczeslai Diczconis ad ipsos devolvantur. Sed quamdiu prefatus Wenczeslaus Diczco vi- xerit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. d. MCCCCXXXII. fer. IIII. post Trinitatis (18. Jun.)." 709. Nos Marso j., Mathias, dictus Chudmuz, m. c., Petrus Nic- zek, Johannes Tuha, Johannes Kozel, Mathias, Gallus pannifex, Rze- hak, Konopka, Wenczeslaus Luczinecz, Marzik et cet. pro temp. cons. jur. civit Bid. ten. pres. recog. univ., quia Johanka, conjunx Witco- nis braseatoris, [forma] plenam porcionem et hromadam cum orphano Blasio, cum omnibus aliis pueris, quos tunc habuit vel in futuro ha- bebit, in braseatorio, situato pones Navarkam parte una et penes Luchnam parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobi- libus, habitis et in futuro habendis, prefato Vitconi, marito suo le- gittimo, huic libro intitulavit. Act. a. d. MCCCCXXXII. fer. IV. ante Galli (15. Oct.). 710. Nos Maress j., Mathias m. c., Petrus Niczek, Johannes Tuha, Johannes Kozel et cet. cons. pro temp. jur. civit. Bid. ten. pres. protestamur univ., quia prefatus Mathias Chudmuz [forma] Kaczcze, conthorali sue legittime, veram porcionem (p. 401.) cum filio suo Jancone et aliis pueris suis, quos tunc habuit cum prefata Kaczka vel in futuro habebit, super domo sua, situata penes domum Gire, dicti Kabor, parte una et domnum Wenczeslai Leskonis parte ex altera, cum omnibus bonis mobilibus et immobilibus, habitis et in futuro habendis, huic libro intitulavit et asignavit, quatenus post mortem suam ad ipsos devolvantur, ut sint omnes porcionatores, vi- delicet hromadniczi. Sed quamdiu prefatus Mathias Chudmuz vixerit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Dat. a. et d. ut supra (15. Oct. 1432.). 711. Nos Marso j., Petrus, dictus Niczek, m. c., Marzik, dic- tus Mraz, Mathias, Gallus, Wenczeslaus Luczinecz, Johannes, dictus Kozel, et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Adam, filius Halbani, noster concivis, [forma] plenam et integ- ram porcionem, alias hromadu, conjugi sue Margarethe cum omni- bus pueris, quos tunc habent vel in futuro habebunt, in omnibus bo- nis suis, habitis et habendis, videlicet super domo aciali, contra domum quondam Waniaczconis et penes domum Wenczeslai sartoris, et in pratis in Chudonicz, et in fluminibus ibidem huic libro intitulavit. Sed quamdiu prefatus Adam vixerit, potens est cum eisdem bonis facere, quidquid sue placuerit voluntati. Acta s. a. d. etc (MCCCC)XXXII. fer. VI. post Martini (14. Nov.)."
Strana 243
243 — 712. (p. 402.) Stalo se gest leta narozenye bozieho Tissicz cztyrzista dessateho ten patek przied swatym Symonem a Judu (24. říj.) ze mikess Richtarz kupil ot Sczepana roly dwa lany apuol twrti zdworem ysnabitky etc wmetliczanech zadwanast azasto kop gr. Atoho ma dati natento massopust gesto naiprwe ma przigiti trzidczieti kop gr. apak od tohomo masopusta wrok dwie aosmdessate kop ati peny- eze gest gemu zaruczil trzymynasti Rukoymyemy akdyzby stiech ktery zssel tehdy ma swrchupsany mikess gineho nastawyti myesto toho atu gest swrchupsany inikess richtarz1) przissed przied zahageny sud sdobrym rozmyslem azdrawym ziwotem yodewzdal swrchupsane zbozie trem rukeymyem aby ony kdyzby gich swrchopsany richtarz 2) swrchupsanych rokow newywadil . . . uwazaly . . . 713. Nos Marso j., Petrus Niczek m. c., Marzik Mraz, Matias, Gregorius, Mathias Chudinuz, Wenczeslaus Luczinecz Hawlico pan- nifex, Johannes Kozel et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Johannes Ospielico [forma] Benessio, filio Barthonii, bone memorie carnificis, sororino suo ... 3) (Kolem r. 1432.). 714. Nos Maress j., Gallus pannifex, maister civium, Petrus Niczek, Macek, Konopka, Chudmucz, Luczynecz et alii pro temp cons. jur. civit. Byd. ten. pres. recog. univ., cod onesta Margaretha relicta olim Gregorii de Nepolis, venit ante .. . 3) (Kolem r. 1432.)" 715. (p. 403.) My Martin Čert rychtář, Jakub Mrazow purg- mistr, Jan Buben, Vavřinec řezník, Beneš Kvítek, Matějek švec a jiní v ty časy konšelé a přísiežní města Bydžova vyznávámy těmito knihamy, že přistúpiv před nás opatrný muž Šich spolusúsěd náš zdravým životem a s dobrým rozmyslem před čtyři lavice súdu za- hájeného, tu kdež všecka práva plnú moc berú, Bětě, manželce své čtvrt role, podle kněze Haškovy s jedné a podle Klichových sirotkův strany druhé, a dvůr, podle Lesky řezníka s jedné a podle pustého městiště strany druhé, a polovici nábytku svého, kterýž má neb míti bude, Kláře, dceři své, druhú čtvrt role podle Liskovského a podle Kobylenčina s druhú polovicí nábytku tímž obyčejem, jakož sie svr- chu píše, v tyto kniehy jest zapsal; ale moc sobě plnú pozostavil (a jestli že by kteří dluhové byli, aby to obě dvě ze spolka pla- tile).4) A. d. MCCCCXLI. VI. fer. in Capite jeiunii (10. Mart.)." 716. My Martin rychtář, řečený Čert, Jan Buben purgm., Va- ňač, Vacek krajčí, Matěj švec, Jakub Strnad, Antoš Črný, Brikcí a jiní v ty časy konš. a přís. města Byd. vyzn. těm. knih., že [forma], 1) Další zápis jest pomazán zelenou barvou a silně porušen. 2) Nezměněný otisk. 3) Neúplný. 4) Uzávorkované jest přeškrtnuto.
243 — 712. (p. 402.) Stalo se gest leta narozenye bozieho Tissicz cztyrzista dessateho ten patek przied swatym Symonem a Judu (24. říj.) ze mikess Richtarz kupil ot Sczepana roly dwa lany apuol twrti zdworem ysnabitky etc wmetliczanech zadwanast azasto kop gr. Atoho ma dati natento massopust gesto naiprwe ma przigiti trzidczieti kop gr. apak od tohomo masopusta wrok dwie aosmdessate kop ati peny- eze gest gemu zaruczil trzymynasti Rukoymyemy akdyzby stiech ktery zssel tehdy ma swrchupsany mikess gineho nastawyti myesto toho atu gest swrchupsany inikess richtarz1) przissed przied zahageny sud sdobrym rozmyslem azdrawym ziwotem yodewzdal swrchupsane zbozie trem rukeymyem aby ony kdyzby gich swrchopsany richtarz 2) swrchupsanych rokow newywadil . . . uwazaly . . . 713. Nos Marso j., Petrus Niczek m. c., Marzik Mraz, Matias, Gregorius, Mathias Chudinuz, Wenczeslaus Luczinecz Hawlico pan- nifex, Johannes Kozel et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Johannes Ospielico [forma] Benessio, filio Barthonii, bone memorie carnificis, sororino suo ... 3) (Kolem r. 1432.). 714. Nos Maress j., Gallus pannifex, maister civium, Petrus Niczek, Macek, Konopka, Chudmucz, Luczynecz et alii pro temp cons. jur. civit. Byd. ten. pres. recog. univ., cod onesta Margaretha relicta olim Gregorii de Nepolis, venit ante .. . 3) (Kolem r. 1432.)" 715. (p. 403.) My Martin Čert rychtář, Jakub Mrazow purg- mistr, Jan Buben, Vavřinec řezník, Beneš Kvítek, Matějek švec a jiní v ty časy konšelé a přísiežní města Bydžova vyznávámy těmito knihamy, že přistúpiv před nás opatrný muž Šich spolusúsěd náš zdravým životem a s dobrým rozmyslem před čtyři lavice súdu za- hájeného, tu kdež všecka práva plnú moc berú, Bětě, manželce své čtvrt role, podle kněze Haškovy s jedné a podle Klichových sirotkův strany druhé, a dvůr, podle Lesky řezníka s jedné a podle pustého městiště strany druhé, a polovici nábytku svého, kterýž má neb míti bude, Kláře, dceři své, druhú čtvrt role podle Liskovského a podle Kobylenčina s druhú polovicí nábytku tímž obyčejem, jakož sie svr- chu píše, v tyto kniehy jest zapsal; ale moc sobě plnú pozostavil (a jestli že by kteří dluhové byli, aby to obě dvě ze spolka pla- tile).4) A. d. MCCCCXLI. VI. fer. in Capite jeiunii (10. Mart.)." 716. My Martin rychtář, řečený Čert, Jan Buben purgm., Va- ňač, Vacek krajčí, Matěj švec, Jakub Strnad, Antoš Črný, Brikcí a jiní v ty časy konš. a přís. města Byd. vyzn. těm. knih., že [forma], 1) Další zápis jest pomazán zelenou barvou a silně porušen. 2) Nezměněný otisk. 3) Neúplný. 4) Uzávorkované jest přeškrtnuto.
Strana 244
244 — opatrný muž Václav Mandelík, spolusúsěd náš, Jírovi, synu svému, tři čtvrti role s dvorem a nábytkem, kterážto role leží podle Kníž- kovy meze, a třinádste jitr luk svobodných mezi Gentisowými a mezi Antošovými mocně v tyto kniehy jest zapsal, a pakli by pán Bůh svrchupsaného Jíry neuchoval, tehdy ten statek, aby zasie na dříve- psaného Václava, otce jeho, spadl. A. u. s. fer. VI. ante dominicam Domine ne longe (7. Apr. 1441.)." 717. (p. 404.) My Martin Črt rych., Jan Buben purg., Prokop, Jakub Mraz, Vavřinec řezník, Beneš Kwítek, Antoš Črný a jiní v ty časy konšelé města Byd. [forma], že opatrný Václav Mandelík, spo- lusúsěd náš, Jírovi, synu svému, půl lánu role od Knížkovy meze za pravý díl v tyto kniehy jest vepsal a Jíra tu stoje sobě a Anně, man- želce své, i svým budúcím v tyto kniehy jest vepsal; ale Jíra sobě plnu moc pozůstavuje. Acta a. d. etc (MCCCC)XLI. fer. IV. ante festum Pasce (12. Apr.).*) 718. My Vavřinek řezník, purg., Martin Črt rycht., Jakub Strnad, Matěj švec, Jan Buben, Petr Waňač, Vacek krajčí, Brikci a jiní v ty časy konšelé přís. [forma], že opatrný muž Václav Mandelík, spolusúsěd náš, Průcovi, synu svému, dvůr, kterýž leží mezi Antošem Lisým s strany jedné a Světlikovským strany druhé, a k tomu půl třetí zahrady a půl lánu role tudyž za humny podle Jíry a mezi roli Petříka Lachého a třinádcte jitr luk Nickovských, podle meze Antoše herynkáře a podle Havránkovy, mocně v tyto kniehy jest vepsal. A také na Gentešově zboží Průcovi dal dvě jitře luk mezi Nickov- skými a Havránkovými a Brikciovi, zeti svému, a Václavě, manželce jeho, také dvě jitře luk na Gentešově zboží podle Průcových. A kdy- by Bůh Průci neuchoval, aby zasie to všecko spadlo na Mandelíka, otce jeho: pak-li by Bůh Václava Mandelíka neuchoval, aby Průca z toho statku dal půl čtvrti neb XV kop groš. Brikciovi a Václavě, manželce jeho. Také Průca slíbil jest všecky dluhy důvodné za otce platiti a jej poctivě do smrti chovati. Act. a. d. ut supra fer. IV. ante festum Galli(11. Oct. 1441.)." 719. My Havránek purg., Martin Črt rycht., Matěj Chudmuž, Martin súkenník, Blažek kovář, Petr Křeček, Pařízek a jiní v ty časy, konšelé přís. města Byd. vyznáváme tímto zápisem, ze přistú- piv před.1) Knížek. 720.(p. 405.) My Zdeněk rycht., Havránek purgm., konšelé: Šymon Leska, Rehák Vyskočil, Beneš, Proca Mandelíkov, Jakub Starý pán i jiní toho času, že přistúpiv před nás Jan Knížek ze Škřenice [forma] vkládá Ancě, manželce své, a Matějovi, synu svému, dvůr ve Škřenici s dědinú, s lukami i se všemi věcini movitými i nemo- vitými, což k tomu dvůru příslušejí, ale moc a právo sobě na tom 1) Neúplné.
244 — opatrný muž Václav Mandelík, spolusúsěd náš, Jírovi, synu svému, tři čtvrti role s dvorem a nábytkem, kterážto role leží podle Kníž- kovy meze, a třinádste jitr luk svobodných mezi Gentisowými a mezi Antošovými mocně v tyto kniehy jest zapsal, a pakli by pán Bůh svrchupsaného Jíry neuchoval, tehdy ten statek, aby zasie na dříve- psaného Václava, otce jeho, spadl. A. u. s. fer. VI. ante dominicam Domine ne longe (7. Apr. 1441.)." 717. (p. 404.) My Martin Črt rych., Jan Buben purg., Prokop, Jakub Mraz, Vavřinec řezník, Beneš Kwítek, Antoš Črný a jiní v ty časy konšelé města Byd. [forma], že opatrný Václav Mandelík, spo- lusúsěd náš, Jírovi, synu svému, půl lánu role od Knížkovy meze za pravý díl v tyto kniehy jest vepsal a Jíra tu stoje sobě a Anně, man- želce své, i svým budúcím v tyto kniehy jest vepsal; ale Jíra sobě plnu moc pozůstavuje. Acta a. d. etc (MCCCC)XLI. fer. IV. ante festum Pasce (12. Apr.).*) 718. My Vavřinek řezník, purg., Martin Črt rycht., Jakub Strnad, Matěj švec, Jan Buben, Petr Waňač, Vacek krajčí, Brikci a jiní v ty časy konšelé přís. [forma], že opatrný muž Václav Mandelík, spolusúsěd náš, Průcovi, synu svému, dvůr, kterýž leží mezi Antošem Lisým s strany jedné a Světlikovským strany druhé, a k tomu půl třetí zahrady a půl lánu role tudyž za humny podle Jíry a mezi roli Petříka Lachého a třinádcte jitr luk Nickovských, podle meze Antoše herynkáře a podle Havránkovy, mocně v tyto kniehy jest vepsal. A také na Gentešově zboží Průcovi dal dvě jitře luk mezi Nickov- skými a Havránkovými a Brikciovi, zeti svému, a Václavě, manželce jeho, také dvě jitře luk na Gentešově zboží podle Průcových. A kdy- by Bůh Průci neuchoval, aby zasie to všecko spadlo na Mandelíka, otce jeho: pak-li by Bůh Václava Mandelíka neuchoval, aby Průca z toho statku dal půl čtvrti neb XV kop groš. Brikciovi a Václavě, manželce jeho. Také Průca slíbil jest všecky dluhy důvodné za otce platiti a jej poctivě do smrti chovati. Act. a. d. ut supra fer. IV. ante festum Galli(11. Oct. 1441.)." 719. My Havránek purg., Martin Črt rycht., Matěj Chudmuž, Martin súkenník, Blažek kovář, Petr Křeček, Pařízek a jiní v ty časy, konšelé přís. města Byd. vyznáváme tímto zápisem, ze přistú- piv před.1) Knížek. 720.(p. 405.) My Zdeněk rycht., Havránek purgm., konšelé: Šymon Leska, Rehák Vyskočil, Beneš, Proca Mandelíkov, Jakub Starý pán i jiní toho času, že přistúpiv před nás Jan Knížek ze Škřenice [forma] vkládá Ancě, manželce své, a Matějovi, synu svému, dvůr ve Škřenici s dědinú, s lukami i se všemi věcini movitými i nemo- vitými, což k tomu dvůru příslušejí, ale moc a právo sobě na tom 1) Neúplné.
Strana 245
245 — pozůstavuje, dokudž jest živ, aby s tím mohl učiniti vedle své vůle. A. d. MCCCCXLVIII. fer. IV. post Viti. (19. Jun.).1* 721. My Zdeněk rychtr., Havránek purgm., konšelé: Šymon Leska, Rehák Vyskočil, Jakub Starý pán i jiní toho času konšelé, že přistúpiv před nás Jan Děd, spolusúsěd náš, [forma] vkládá Mar- garethě, manželce své, a synu Jírovi svému půl čtvrti a dvůr i s ji- nými věcmi movitými i nemovitými a padesát kop grošov a jednu ko- pu na Knížkovi i na rukojmích jeho; ale moc a právo sobě na tom pozůstavuje, dokudž jest živ, aby s tím mohl učiniti vedle své vůle. A. d. MCCCCXLVIII. fer. IV. post festum Viti (19. Jun.)." 722. My Zdeněk rycht., Bartoň purg. t. č. a konšelé, Havrá- nek, Beneš Kvítek, Jíra Mandelikonis, Martinus Lesska, Jan Rehot- ský, Jakub Starý pán a j. vyznávámy, že přistúpiv před nás Jakub Tlustý do plné rady i prodal nám kopu platu na lánu na tom ku obci mezi Jarošovú a mezi špitálskú za deset kop, nic sobě nepozů- stavuje, i na lukách, což k tomu lánu přisluší i na vší roli horné toho lánu. A tu kopu má platiti na svatého Jakuba najprv příštího. A tak na každý svatý. Jakub pořád sběhlý. A to má tak trvati, do- kavad nedá desíti kop. A kdyžby dal desíti kop, tehda má jemu roli propustěna býti a vymazána. A také na ten lán nemá sáhnúti ani dluhem ani právem žádný. Et hoc factum est a. d. MCCCCXLVIII. fer. VI. Cecilie (22. Nov.)." 723. (p. 406). Léta od narození božího tisícího čtyřistého čtyryd- cátého devátého ten čtvrtek po božím křtění (9. led.) stala sie jest smluva mezi Janem Prhošem z Prahy starého města a mezi Vankem Točinem, tu kdež všecka práva moc berú, tak, že jest Vaněk Točin dlužen VI kop bez věrdunku. A ty peníze svrchu psané Vaněk Točin Janovi Prhoši má plniti bez všeho zmatku na jarmark nyní najprve příští po zapsání zápisu tohoto a to s takovú to výměnkú, je- stliže by dříve psaný Vaněk Točin již psaných peněz nedal na čas a rok svrchupsaný, tehda Jan Prhoš mocí tohoto zápisu má býti mocen všeho statku movitého i nemovitého již psaného Vanka Točina a s tím bude moci učiniti i nechati vedle své vůle. A ten zápis stal sie jest za Zdenka rychtáře dědičného a purgmistra Vanka Hedváb- ného a konšel důle psaných t. j. Havránka, Jakuba Starého pána, Vanka Lessky, pana Martina, Průci, Janek Rehotský, Franka etc.*) 724. Léta od narození božího tisícího čtyřistého čtyrydcátého devátého tu středu den svatého Vincence (12 led.) za rycht. Zdenka, za purgm. Vanka, řečeného Hedvábný, a za konšel Havránka, Vanka Lessky, Jakuba Starého pána, Reháka Vyskočila, Benešě tkadcě, Franka i jiných toho času konšel, opatrný Jiřík z Janovic [forma 1) Rozmazané a neúplné.
245 — pozůstavuje, dokudž jest živ, aby s tím mohl učiniti vedle své vůle. A. d. MCCCCXLVIII. fer. IV. post Viti. (19. Jun.).1* 721. My Zdeněk rychtr., Havránek purgm., konšelé: Šymon Leska, Rehák Vyskočil, Jakub Starý pán i jiní toho času konšelé, že přistúpiv před nás Jan Děd, spolusúsěd náš, [forma] vkládá Mar- garethě, manželce své, a synu Jírovi svému půl čtvrti a dvůr i s ji- nými věcmi movitými i nemovitými a padesát kop grošov a jednu ko- pu na Knížkovi i na rukojmích jeho; ale moc a právo sobě na tom pozůstavuje, dokudž jest živ, aby s tím mohl učiniti vedle své vůle. A. d. MCCCCXLVIII. fer. IV. post festum Viti (19. Jun.)." 722. My Zdeněk rycht., Bartoň purg. t. č. a konšelé, Havrá- nek, Beneš Kvítek, Jíra Mandelikonis, Martinus Lesska, Jan Rehot- ský, Jakub Starý pán a j. vyznávámy, že přistúpiv před nás Jakub Tlustý do plné rady i prodal nám kopu platu na lánu na tom ku obci mezi Jarošovú a mezi špitálskú za deset kop, nic sobě nepozů- stavuje, i na lukách, což k tomu lánu přisluší i na vší roli horné toho lánu. A tu kopu má platiti na svatého Jakuba najprv příštího. A tak na každý svatý. Jakub pořád sběhlý. A to má tak trvati, do- kavad nedá desíti kop. A kdyžby dal desíti kop, tehda má jemu roli propustěna býti a vymazána. A také na ten lán nemá sáhnúti ani dluhem ani právem žádný. Et hoc factum est a. d. MCCCCXLVIII. fer. VI. Cecilie (22. Nov.)." 723. (p. 406). Léta od narození božího tisícího čtyřistého čtyryd- cátého devátého ten čtvrtek po božím křtění (9. led.) stala sie jest smluva mezi Janem Prhošem z Prahy starého města a mezi Vankem Točinem, tu kdež všecka práva moc berú, tak, že jest Vaněk Točin dlužen VI kop bez věrdunku. A ty peníze svrchu psané Vaněk Točin Janovi Prhoši má plniti bez všeho zmatku na jarmark nyní najprve příští po zapsání zápisu tohoto a to s takovú to výměnkú, je- stliže by dříve psaný Vaněk Točin již psaných peněz nedal na čas a rok svrchupsaný, tehda Jan Prhoš mocí tohoto zápisu má býti mocen všeho statku movitého i nemovitého již psaného Vanka Točina a s tím bude moci učiniti i nechati vedle své vůle. A ten zápis stal sie jest za Zdenka rychtáře dědičného a purgmistra Vanka Hedváb- ného a konšel důle psaných t. j. Havránka, Jakuba Starého pána, Vanka Lessky, pana Martina, Průci, Janek Rehotský, Franka etc.*) 724. Léta od narození božího tisícího čtyřistého čtyrydcátého devátého tu středu den svatého Vincence (12 led.) za rycht. Zdenka, za purgm. Vanka, řečeného Hedvábný, a za konšel Havránka, Vanka Lessky, Jakuba Starého pána, Reháka Vyskočila, Benešě tkadcě, Franka i jiných toho času konšel, opatrný Jiřík z Janovic [forma 1) Rozmazané a neúplné.
Strana 246
246 — vyznal jest, že kterýž jest koli zápis měl otec jeho, nebožtík Kříž, a von po svém otci na ty tři čtvrti při obci ve Škřenevsi, že ten zápis tímto nynějším zápisem kazí a věčně maří, ač by kdy byl na- lezen v těchto knihách, tak to tím zápisem on Jiřík i jeho bu- dúcí nebudú moci napomínati Jana řečeného Knížka z Hlušec i jeho děti i jeho budúcích. 725. (p. 407.) Nos Martinus dictus Czrt j., Blasius faber, m. c., Parziezek, Jan Kalus, Anthosius, Prokopius, Vaczlaw Leska, Mat- hias, Petrus Krzeczek et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Kaczka Brasskowa de antiqua Bydzowia [forma] Hawlikoni, nepoti suo, de ibidem 1/2 laneum, inter agross Liskonis parte una et ejusdem filii Vankonis parte ex altera situm, et cum hoc 11/2 virgam agrorum, juxta Hinkonis de Krzieczow parte una et Jenikonis parte ex altera, intitulavit ac virtualiter donavit here- ditarie, sibi exinde nichil postergando ac relinquendo, eo jure, quo possedit et tenuit. Acta s. h. a. d. MCCCCXLII. Scriptum in domo Parziezkonis fer IV. infra vigilia Ascensionis (9 Maii.). 726. Nos Martinus vicejudex, dictus Czrth, Blasius faber, m. c., Anthonius, Thomas, Hawranek, Martinus, Wenceslaus Leska, Broz, Procza et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., Valess de Zechowicz [forma] asignavit Dorothee, conthorali sue, super mobilibus et immobilibus, habitis et habendis, VI sexag. gros. prag. monete, deinceps unam vaccam et lectisternia cum suis liberis presentibus et futuris. Quod si contingat, unum ex hiis pueris, videlicet Blaha et Katherina, sorore ipsius, ante decessisse, eadem bona con- descendant super alterum ex hiis duobus aut in ulteriores tali con- dicione prehabita, quod prenominatus Valess sibi usurpat et postergat jus ac potestatem super omnibus, quousque durat in vitalibus. (Kol. r. 1440.).* 727. (p. 408.) My Martin rychtář, řečený Črt, toho času na Bidžově, a purgm. Rehák, řečený Vyskočil, a konšelé jakožto, Antoš Črný, Antoš od brány, Beneš Kvítek, Jan Čeček i jiní t. č. pří- sežní města Bid. vyznávámy těm. knih. jednostajně, že přišedší paní Anna, nebožcě Mikova, [forma] dala jest příteli svému Ščepanovi z Hradcie, to což má své movité i nemovité zboží; ale moc sobě plnú v tom ostavuje, donaž jest živa, aby s tím mohla učiniti, jakž by sě jí zdálo anebo líbilo. Acta s. a. d. M etc XL. fer. VI. ante Margarethe, virginis (8. Jul.).* 728. My Zdeněk rychtář v Bydžově, purgm. Havránek, konšelé jakožto Jakub Vřetenář, Leska, Beneš Kvítek, Liborák, Proca Man- delíkov i jiní t. č. vyznávámy těmito knihami, že příšedší před nás paní Anna, nebožcě Mikova, [forma] vkládá Ščepanovi, příteli svému z Hradce, XXIII kop, Navárkoi, Macákoi a Nahříwkoi XIII kop
246 — vyznal jest, že kterýž jest koli zápis měl otec jeho, nebožtík Kříž, a von po svém otci na ty tři čtvrti při obci ve Škřenevsi, že ten zápis tímto nynějším zápisem kazí a věčně maří, ač by kdy byl na- lezen v těchto knihách, tak to tím zápisem on Jiřík i jeho bu- dúcí nebudú moci napomínati Jana řečeného Knížka z Hlušec i jeho děti i jeho budúcích. 725. (p. 407.) Nos Martinus dictus Czrt j., Blasius faber, m. c., Parziezek, Jan Kalus, Anthosius, Prokopius, Vaczlaw Leska, Mat- hias, Petrus Krzeczek et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., quia Kaczka Brasskowa de antiqua Bydzowia [forma] Hawlikoni, nepoti suo, de ibidem 1/2 laneum, inter agross Liskonis parte una et ejusdem filii Vankonis parte ex altera situm, et cum hoc 11/2 virgam agrorum, juxta Hinkonis de Krzieczow parte una et Jenikonis parte ex altera, intitulavit ac virtualiter donavit here- ditarie, sibi exinde nichil postergando ac relinquendo, eo jure, quo possedit et tenuit. Acta s. h. a. d. MCCCCXLII. Scriptum in domo Parziezkonis fer IV. infra vigilia Ascensionis (9 Maii.). 726. Nos Martinus vicejudex, dictus Czrth, Blasius faber, m. c., Anthonius, Thomas, Hawranek, Martinus, Wenceslaus Leska, Broz, Procza et cet. pro temp. cons. jur. civit. Bid. ten. pres. recog. univ., Valess de Zechowicz [forma] asignavit Dorothee, conthorali sue, super mobilibus et immobilibus, habitis et habendis, VI sexag. gros. prag. monete, deinceps unam vaccam et lectisternia cum suis liberis presentibus et futuris. Quod si contingat, unum ex hiis pueris, videlicet Blaha et Katherina, sorore ipsius, ante decessisse, eadem bona con- descendant super alterum ex hiis duobus aut in ulteriores tali con- dicione prehabita, quod prenominatus Valess sibi usurpat et postergat jus ac potestatem super omnibus, quousque durat in vitalibus. (Kol. r. 1440.).* 727. (p. 408.) My Martin rychtář, řečený Črt, toho času na Bidžově, a purgm. Rehák, řečený Vyskočil, a konšelé jakožto, Antoš Črný, Antoš od brány, Beneš Kvítek, Jan Čeček i jiní t. č. pří- sežní města Bid. vyznávámy těm. knih. jednostajně, že přišedší paní Anna, nebožcě Mikova, [forma] dala jest příteli svému Ščepanovi z Hradcie, to což má své movité i nemovité zboží; ale moc sobě plnú v tom ostavuje, donaž jest živa, aby s tím mohla učiniti, jakž by sě jí zdálo anebo líbilo. Acta s. a. d. M etc XL. fer. VI. ante Margarethe, virginis (8. Jul.).* 728. My Zdeněk rychtář v Bydžově, purgm. Havránek, konšelé jakožto Jakub Vřetenář, Leska, Beneš Kvítek, Liborák, Proca Man- delíkov i jiní t. č. vyznávámy těmito knihami, že příšedší před nás paní Anna, nebožcě Mikova, [forma] vkládá Ščepanovi, příteli svému z Hradce, XXIII kop, Navárkoi, Macákoi a Nahříwkoi XIII kop
Strana 247
247 — bez věrdunku, ale moc sobě na tom pozostavuje, aby s tím učinila, jakž chce, dokud jest živa. A. d. MCCCCXLVIII. etc.).* 1) 729. My Martin rycht., řečený Črt, a my purgm. Rehák, řečený Vyskočil, a konšelé: Antoš Črný, Antoš od brány, Beneš Kvítek, Jan Čeček i jiní t. č. konš. města Bid. vyzn. těm. knih., že přistúpiv Radym [forma] dal jest Rehákovi, příteli svému, sboží své movité i nemovité, ale dokudž by živ byl, aby s tím mohl uči- niti, jakž by mu sě zdálo (8. července r. 1440.).* 730. My Mikeš Petrbach z Plačic, t. č. purkrabí na Bidžově, a my Kubišta purgm. a konšelé Jan Čeček, Havlík súkenník, Jacub kovář, Antoš herinkář a jiné t. č. konšelé vyznávámy tímto listem přede všemi, ktož jej uzří nebo čten slyšeti budú, že sú předstúpili před nás opatrní muži Vanač a Matis mlynář, Antošek řezník ru- kojmí za nebožce Jana, nebožcě Chrastopalova syna, a to před čtyr- mi lavicemi súdu zahájeného i žádali sú na nás radu, (p. 409.) a my smy jim radili, poněvadž sú rukojmí zaň, za svrchupsaného Jana, abysie jeho statkem hojili a vypravovali. A oni sú rukojmí svrchu- psaní kúpili ten statek bez dvú za třidcěti kop grošov. A toho stat- ku jest lán role a dvor s lukami. A to sú kúpili u svrchupsaných purgrabí a konšel a z toho sú statku vydali dovodně zaň za dluhy Matysovi čtyři kopy groš. a Janovi, řečenému Beran, devět kop groš. a Mezkovým sirotkom patnáste kop groš., kteréžto jest penízie nebohý Jan, syn Chrastopalov, zapsal na svém na všem statku sirotkom ne- božcě Mezkovym. A dále jest voláno po čtyři trhy, dříve než jest prodán onen statek, jestliže by sě kto ozval najbližší přítel; a poně- vadž sě jest žádný neozval k tomu statku, tehdy smy my prodaly ten statek, aby sě neprostál v úrocích. A tomu všemu na potvrzení a pro lepší jistotu vložili smy v tyto kniehy. A ta zpráva toho statku již jest přiešla na Petřika, na Valšěva syna z Žechovic. Jenž jest psáno léta po narození syna Božího tisícího CCCCXLV. 731. My Martin Črt rycht. t. č. a my purgm. Jíra Mandelíkův syn, Havel súkenník, Vavřinek, Matějek švec, Prokop sladovník, kon- šelé t. č. vyznávámy těm. knih., že přistúpiv Petr, řečený Vaňač, [forma] zapsal jest Machně, ženě své, a dětem svým dvůr, kterýž jest kúpil u Jana (p. 410.) u Črta mezi Nosem a mezi Bartonkem sladovníkem, a tu čtvrt, kterúžť jest kúpil u Jakuba u Spakostila podle Slupenské mezě. Ale na tom sobě moc ostavuje. Acta s. a. d. MCCCCIIII (1440.). 732. My Martin rycht., řečený Črt, a my purgm. Mandelíkův syn Jíra, Havel súkenník, Prokop sladovník, Vavřinek řezník, Matěj švec t. č. konšelé vyznávámy těmito knihami, že předstúpiv před nás 1) Zápis, vsunutý mezi předešlý a následující, psán jest drobným písmem a jiným inkoustem.
247 — bez věrdunku, ale moc sobě na tom pozostavuje, aby s tím učinila, jakž chce, dokud jest živa. A. d. MCCCCXLVIII. etc.).* 1) 729. My Martin rycht., řečený Črt, a my purgm. Rehák, řečený Vyskočil, a konšelé: Antoš Črný, Antoš od brány, Beneš Kvítek, Jan Čeček i jiní t. č. konš. města Bid. vyzn. těm. knih., že přistúpiv Radym [forma] dal jest Rehákovi, příteli svému, sboží své movité i nemovité, ale dokudž by živ byl, aby s tím mohl uči- niti, jakž by mu sě zdálo (8. července r. 1440.).* 730. My Mikeš Petrbach z Plačic, t. č. purkrabí na Bidžově, a my Kubišta purgm. a konšelé Jan Čeček, Havlík súkenník, Jacub kovář, Antoš herinkář a jiné t. č. konšelé vyznávámy tímto listem přede všemi, ktož jej uzří nebo čten slyšeti budú, že sú předstúpili před nás opatrní muži Vanač a Matis mlynář, Antošek řezník ru- kojmí za nebožce Jana, nebožcě Chrastopalova syna, a to před čtyr- mi lavicemi súdu zahájeného i žádali sú na nás radu, (p. 409.) a my smy jim radili, poněvadž sú rukojmí zaň, za svrchupsaného Jana, abysie jeho statkem hojili a vypravovali. A oni sú rukojmí svrchu- psaní kúpili ten statek bez dvú za třidcěti kop grošov. A toho stat- ku jest lán role a dvor s lukami. A to sú kúpili u svrchupsaných purgrabí a konšel a z toho sú statku vydali dovodně zaň za dluhy Matysovi čtyři kopy groš. a Janovi, řečenému Beran, devět kop groš. a Mezkovým sirotkom patnáste kop groš., kteréžto jest penízie nebohý Jan, syn Chrastopalov, zapsal na svém na všem statku sirotkom ne- božcě Mezkovym. A dále jest voláno po čtyři trhy, dříve než jest prodán onen statek, jestliže by sě kto ozval najbližší přítel; a poně- vadž sě jest žádný neozval k tomu statku, tehdy smy my prodaly ten statek, aby sě neprostál v úrocích. A tomu všemu na potvrzení a pro lepší jistotu vložili smy v tyto kniehy. A ta zpráva toho statku již jest přiešla na Petřika, na Valšěva syna z Žechovic. Jenž jest psáno léta po narození syna Božího tisícího CCCCXLV. 731. My Martin Črt rycht. t. č. a my purgm. Jíra Mandelíkův syn, Havel súkenník, Vavřinek, Matějek švec, Prokop sladovník, kon- šelé t. č. vyznávámy těm. knih., že přistúpiv Petr, řečený Vaňač, [forma] zapsal jest Machně, ženě své, a dětem svým dvůr, kterýž jest kúpil u Jana (p. 410.) u Črta mezi Nosem a mezi Bartonkem sladovníkem, a tu čtvrt, kterúžť jest kúpil u Jakuba u Spakostila podle Slupenské mezě. Ale na tom sobě moc ostavuje. Acta s. a. d. MCCCCIIII (1440.). 732. My Martin rycht., řečený Črt, a my purgm. Mandelíkův syn Jíra, Havel súkenník, Prokop sladovník, Vavřinek řezník, Matěj švec t. č. konšelé vyznávámy těmito knihami, že předstúpiv před nás 1) Zápis, vsunutý mezi předešlý a následující, psán jest drobným písmem a jiným inkoustem.
Strana 248
248 — Jakub, řečený Spakostil, [forma] vkládá v tyto knihy manželcě své Kateřině a dětem svým dvůr, kterýž leží podle ulicie jedné strany a podle dvorce Mostného strany druhé, a k tomu role půldruhého lánu a k tomu zahradu, která leží podle mlýna lucského i s luhem i s zátokami, kteréž k tomu příslušejí, i ty tři čtvrti na Drahobilsku. I na tom na všem statku, kterýž nyní má nebo míti bude, ale sobě moc plnú ostavuje, aby s tím mohl učiniti, jakžby sě jemu sdálo, dokudž jest živ." 733. (p. 411.) Anno domini MCCCCXLIX. tu středu po svatém Francišku (7. říj.) stala sě jest úmluva mezi stranama t. j. mezi Vankem Humburským a mezi Vankem Pěškem, synem Valšovým, strany druhé a to o ten kus městiště i o ploty i o cesty tak, že sú obě straně dobrovolně přestaly na konšelech. Item purgmistr a kon- šelé vyslyšavšie obě straně svědomě i stran jich s obú stranú vůle dobré i ukázali jsú jim, kudy mají plot plésti v tom městišti přikú- peném i rozkázali jsú Vankovi Humburskému zpodní plot plésti a Van- kovi Pěškovi svrchní. A dále jsú sta sě svolila dobrovolně, aby voda, kteráž padá s třechy s vobú stranú, i Vankovy Pěškovy i Vanka Humburského, aby byla vedena po městišti Vankovu Pěškovu až na pastviště, a za to jest mu Vaněk Humbursky voddal městiště přiku- peného. A dále sú jim páni konšelé rozkázali, aby cesty, kteréž mají mezi dědinami svými, aby je měli o záhon od meze. A to má trvati jim i jich budúcím. A to sě jest dálo za purgmn. Hresky t. č., a za rycht. Zdenka a za Jaroše a za Pařízka, Petra súkenníka, Martina Kaluška, Matějka ševce etc. 734. (p. 412.) A. d. MCCCCL. fer. VI. ante dominicam Remi- niscere (27. Febr.) pro illo tempore podrychtarzie Chudmuz, m. c. Martino fabro, Petro Lache, Gallo pannifice, Petro, dicto Waniacz, Johanne, dicto Kalusek, Jarossio Žakonis, Johanne, dicto Kozel cete- rorumque juratorum et consulum facta est divisio per prefatos con- sules inter Dorotheam, quondam relictam Anthossii a valva, et filios eius, scilicet Witkonem, Wenczeslaum et Johannem, cum eorum bona voluntate tali modo, quia cessit filiis eius tribus prenomitatis III quartas agri, role, et mediam virgam, pruta puol role, sitam inter agros Jarossii balneatoris ex una et Brozii parte ex altera, a dwie gitrzie luk (swobodnich)1 mezi lukami Mandelikowi ex utraque parte. Item hned tudíž přistúpiv Vit, bratr jich najstarší, v súdu zahájeném, kdež práva moc berú, před nás svrchupsané: Chudmuže podrychtáře, purg- mistra a konšely, i zapsal jest v tyto knihy sobě s bratřími svými ten díl svrchupsaný tak, jestližeby Bůh kterého z nich neuchoval, aby spadlo na živé zůstalé a tak až do najposlednějšího. Pakli pán Bůh je v zdraví zachoval všecky a došli let rozomných, aby každý z nich mohl díl vzíti neb s ním učiniti, jakž sě jemu bude zdáti. 1) Přeškrtnuto.
248 — Jakub, řečený Spakostil, [forma] vkládá v tyto knihy manželcě své Kateřině a dětem svým dvůr, kterýž leží podle ulicie jedné strany a podle dvorce Mostného strany druhé, a k tomu role půldruhého lánu a k tomu zahradu, která leží podle mlýna lucského i s luhem i s zátokami, kteréž k tomu příslušejí, i ty tři čtvrti na Drahobilsku. I na tom na všem statku, kterýž nyní má nebo míti bude, ale sobě moc plnú ostavuje, aby s tím mohl učiniti, jakžby sě jemu sdálo, dokudž jest živ." 733. (p. 411.) Anno domini MCCCCXLIX. tu středu po svatém Francišku (7. říj.) stala sě jest úmluva mezi stranama t. j. mezi Vankem Humburským a mezi Vankem Pěškem, synem Valšovým, strany druhé a to o ten kus městiště i o ploty i o cesty tak, že sú obě straně dobrovolně přestaly na konšelech. Item purgmistr a kon- šelé vyslyšavšie obě straně svědomě i stran jich s obú stranú vůle dobré i ukázali jsú jim, kudy mají plot plésti v tom městišti přikú- peném i rozkázali jsú Vankovi Humburskému zpodní plot plésti a Van- kovi Pěškovi svrchní. A dále jsú sta sě svolila dobrovolně, aby voda, kteráž padá s třechy s vobú stranú, i Vankovy Pěškovy i Vanka Humburského, aby byla vedena po městišti Vankovu Pěškovu až na pastviště, a za to jest mu Vaněk Humbursky voddal městiště přiku- peného. A dále sú jim páni konšelé rozkázali, aby cesty, kteréž mají mezi dědinami svými, aby je měli o záhon od meze. A to má trvati jim i jich budúcím. A to sě jest dálo za purgmn. Hresky t. č., a za rycht. Zdenka a za Jaroše a za Pařízka, Petra súkenníka, Martina Kaluška, Matějka ševce etc. 734. (p. 412.) A. d. MCCCCL. fer. VI. ante dominicam Remi- niscere (27. Febr.) pro illo tempore podrychtarzie Chudmuz, m. c. Martino fabro, Petro Lache, Gallo pannifice, Petro, dicto Waniacz, Johanne, dicto Kalusek, Jarossio Žakonis, Johanne, dicto Kozel cete- rorumque juratorum et consulum facta est divisio per prefatos con- sules inter Dorotheam, quondam relictam Anthossii a valva, et filios eius, scilicet Witkonem, Wenczeslaum et Johannem, cum eorum bona voluntate tali modo, quia cessit filiis eius tribus prenomitatis III quartas agri, role, et mediam virgam, pruta puol role, sitam inter agros Jarossii balneatoris ex una et Brozii parte ex altera, a dwie gitrzie luk (swobodnich)1 mezi lukami Mandelikowi ex utraque parte. Item hned tudíž přistúpiv Vit, bratr jich najstarší, v súdu zahájeném, kdež práva moc berú, před nás svrchupsané: Chudmuže podrychtáře, purg- mistra a konšely, i zapsal jest v tyto knihy sobě s bratřími svými ten díl svrchupsaný tak, jestližeby Bůh kterého z nich neuchoval, aby spadlo na živé zůstalé a tak až do najposlednějšího. Pakli pán Bůh je v zdraví zachoval všecky a došli let rozomných, aby každý z nich mohl díl vzíti neb s ním učiniti, jakž sě jemu bude zdáti. 1) Přeškrtnuto.
Strana 249
249 — 735. (p. 413.) A. d. MCCCCLI. fer. VI. proxima ante Kathe- dram sancti Petri (19. Febr.), tempore juratorum et consulum, m. c. tunc Gallo Lache pannifice, Jacobo Mraz, Wenceslao Leska, Johan- ne Šaplawsky, Briccio, Johanne Mazanek nec non cet. jurat. consu- libus, eorum sociis tunc presidentibus, accessit coram nostri presencia et quatuor scampna in pleno et contestato judicio, ubi omnia vigo- roso jure sorciuntur, providus vir Rzehak Wyskoczil, noster coincola, sano corpore et animo deliberato et omnia bona sua mobilia et im- mobilia acticavit seu sub librum civilem notare optavit provido viro Masskoni, fratri suo germano, ipsiusque liberis; primo domum, que situata est penes Potieptam parte ex una et penes Johannem Zila parte ex altera, item curiam, penes Leskowska, item 1/2 laneum penes lawiczky Humburskych et cum hoc omnia bona sua mobilia et immobilia, verum tamen tali sub condicione, quia predictus Rze- hak ibidem reliquit sibi jus et potestatem nec non bonam voluntatem in posterum pro beneplacito suo hoc posse immutare vel dimittere." 736. Item a. d. MCCCCLI. fer. VI. ante Kathedram Petri (19. Febr.) (ut 735.) provida et discreta mulier, domina Anna, institrix, quondam Gentesowa, nostra cohabitatrix, et optavit omnia bona sua mobilia et immobilia acticari et in librum civilem notari Johanni Mazanek ipsiusque liberis, verum tamen ibidem jure et potestate sibi derelicta, quousque supervixerit, hoc posse immutare pro sua bona voluntate. 737. (p. 414.) A. d. MCCCCLI. fer. VI. proxima post festui Mathie (26. Febr.) tempore juratorum et consulum, m. c. t. Johanne Mazankone, Jacobo Mraz, Wenceslao Leska, Johanne Šaplawsky, Briccio, Gallo Lache pannifice nec non ceteris jur. cons., eorum sociis tunc presidentibus, accessit [forma] provida et discreta mulier Kaczka, relicta Leskowska, nostra cohabitatrix, et optavit omnia bona sua mobilia et immobilia acticari et in librum civilem inscribi, primo curiam, que est situata penes curiam Wyskoczilonis parte ex una et curiam Tchorzikonis parte ex altera, Margarethe Bielczowe de Hra- decz, sorori sue, et post mortem ipsius filie eiusdem Kaczcze cum pueris ipsius; verum tamen predicta Kaczka Leskowska, donec super- vixerit, jus et potestatem ibidem sibi dereliquit, hoc posse immutare pro sua bona voluntate." 738. A. d. MCCCCLI. fer. VI. proxima ante dominicam Oculi (26. Mart.) tempore Jaroslai balneatoris, judicis, et juratorum et con- sulum, m. c. tunc Sunhawel carnifice, Jacobo Mraz, Wenceslao Leska, Johanne Šaplawsky, Briccio, Johanne Mazankone, Gallo pannifice nec non cet. cons., eorum sociis tunc existentibus, accessit [forma providus et discretus vir Martinus de Zechowicz et optavit omnia bona sua mobilia et immobilia ibidem in Zechowicz et ubicunque acti- cari et in librum civilem intitulari filiis suis duobus, videlicet Jacobo et
249 — 735. (p. 413.) A. d. MCCCCLI. fer. VI. proxima ante Kathe- dram sancti Petri (19. Febr.), tempore juratorum et consulum, m. c. tunc Gallo Lache pannifice, Jacobo Mraz, Wenceslao Leska, Johan- ne Šaplawsky, Briccio, Johanne Mazanek nec non cet. jurat. consu- libus, eorum sociis tunc presidentibus, accessit coram nostri presencia et quatuor scampna in pleno et contestato judicio, ubi omnia vigo- roso jure sorciuntur, providus vir Rzehak Wyskoczil, noster coincola, sano corpore et animo deliberato et omnia bona sua mobilia et im- mobilia acticavit seu sub librum civilem notare optavit provido viro Masskoni, fratri suo germano, ipsiusque liberis; primo domum, que situata est penes Potieptam parte ex una et penes Johannem Zila parte ex altera, item curiam, penes Leskowska, item 1/2 laneum penes lawiczky Humburskych et cum hoc omnia bona sua mobilia et immobilia, verum tamen tali sub condicione, quia predictus Rze- hak ibidem reliquit sibi jus et potestatem nec non bonam voluntatem in posterum pro beneplacito suo hoc posse immutare vel dimittere." 736. Item a. d. MCCCCLI. fer. VI. ante Kathedram Petri (19. Febr.) (ut 735.) provida et discreta mulier, domina Anna, institrix, quondam Gentesowa, nostra cohabitatrix, et optavit omnia bona sua mobilia et immobilia acticari et in librum civilem notari Johanni Mazanek ipsiusque liberis, verum tamen ibidem jure et potestate sibi derelicta, quousque supervixerit, hoc posse immutare pro sua bona voluntate. 737. (p. 414.) A. d. MCCCCLI. fer. VI. proxima post festui Mathie (26. Febr.) tempore juratorum et consulum, m. c. t. Johanne Mazankone, Jacobo Mraz, Wenceslao Leska, Johanne Šaplawsky, Briccio, Gallo Lache pannifice nec non ceteris jur. cons., eorum sociis tunc presidentibus, accessit [forma] provida et discreta mulier Kaczka, relicta Leskowska, nostra cohabitatrix, et optavit omnia bona sua mobilia et immobilia acticari et in librum civilem inscribi, primo curiam, que est situata penes curiam Wyskoczilonis parte ex una et curiam Tchorzikonis parte ex altera, Margarethe Bielczowe de Hra- decz, sorori sue, et post mortem ipsius filie eiusdem Kaczcze cum pueris ipsius; verum tamen predicta Kaczka Leskowska, donec super- vixerit, jus et potestatem ibidem sibi dereliquit, hoc posse immutare pro sua bona voluntate." 738. A. d. MCCCCLI. fer. VI. proxima ante dominicam Oculi (26. Mart.) tempore Jaroslai balneatoris, judicis, et juratorum et con- sulum, m. c. tunc Sunhawel carnifice, Jacobo Mraz, Wenceslao Leska, Johanne Šaplawsky, Briccio, Johanne Mazankone, Gallo pannifice nec non cet. cons., eorum sociis tunc existentibus, accessit [forma providus et discretus vir Martinus de Zechowicz et optavit omnia bona sua mobilia et immobilia ibidem in Zechowicz et ubicunque acti- cari et in librum civilem intitulari filiis suis duobus, videlicet Jacobo et
Strana 250
250 — Georgio, tali tamen sub condicione, quod si predictus Martinus casu ex hoc migraverit seculo, tunc predicti filii tenebuntur et debebunt dare ex predictis bonis conthorali predicti Martini, vulgariter Bietcze, VIII sexag. gros. cum una vacca, que sibi placebit, et filie innupte, vulgariter Swatie, VI sexag. gros. (p. 415.) et apparamenta eam concernencia, vulgariter wyprawu, exceptis apibus, quas habet pre- dicta conthoralis Martini proprias, tali insuper condicione, quod pre- dictus Martinus in predictis bonis jus sibi dereliquit, donec super- vixerit, illud posse immutare vel facere pro sua bona voluntate." 739. A. d. MCCCCLI. fer. IV. post. Urbani pape (26. Maii) temp. Jaroslai balneatoris, judicis, et juratorum consulum m. c. tunc Johanne Knotkone, Marzan, Przibkone pistore, Jaroslao Žak, Proco- pio braseatore, Georgio Mandelikonis, Frankone a pontibus nec non cet. cons., eorum sociis tunc existentibus, accessit [forma] providus et discretus vir Wenceslaus, dictus Tchorzik, de suburbio et optavit acticari II sexag. gros. in curia sua, que est situata penes Leskowska parte ex una et penes Mathiam Maxanczonis parte ex altera, et in medio laneo agrorum, versus pontes inter Frankonis nec non Wrzetenarz- onis agros, nepti sue Alzbietie ita tamen, cum pervenerit ad annos debite etatis. Si autem decesserit ex hoc mundo in temporis curri- culo, tunc ille due sexag. gros. debent devolvi super fratres sorores- que illius neptis carnales, qui superstites fuerint, jure tamen Wence- slai predicti, donec supervixerit, ibidem relicto nec non bona vo- luntate." 740. A. d. MCCCCLII. fer. VI. ante dominicam Judica (24. Mart.) za podrychtáře Matěje Chudmuže, Martina kováře purgm., za Prokopa sladovníka, za Jaroše, za Franka, za Mařana, za Mařka Kopta, za Přibka, i za jiných t. č. konšel, přistúpil před nás opa- trný muž Bartoň, Jenkov syn z Starého Bydžova, [forma] a dvůr svůj, kterýž leží podle farářovy dědiny s strany1) s jedné a podle dvoru Vaštova s strany druhé, a půl druhého lána a půl čtvrti role, půl lána tudíž mezi farářovú a Vaštovú dědinú, čtvrt podle cesty a podle máteřiny dědiny s strany druhé a půl lána podle Martinovy meze a máteřiny strany druhé a podle meze Havlíkovy půl druhé čtvrti s strany s jedné a Matěje Koutného podle s strany druhé, i jiný statek svůj movitý i nemovitý v tyto knihy kázal zapsati Dorotě, manželce2) své a dětem svým, ale na tom sobě moc poostavuje, aby mohl tím hnúti i nechati, a k tomu jest paní Dorota máti Bartoňova plnu voli dala." 741. (p. 416.) Léta od narození syna božího tisíc čtyrstého padesátého druhého za podrychtáře Matěje Chudmuže, za purgmistra 1) Další dole na str. 416. pod zápisem následujícím. 2) Pokračování nahoře str. 417.
250 — Georgio, tali tamen sub condicione, quod si predictus Martinus casu ex hoc migraverit seculo, tunc predicti filii tenebuntur et debebunt dare ex predictis bonis conthorali predicti Martini, vulgariter Bietcze, VIII sexag. gros. cum una vacca, que sibi placebit, et filie innupte, vulgariter Swatie, VI sexag. gros. (p. 415.) et apparamenta eam concernencia, vulgariter wyprawu, exceptis apibus, quas habet pre- dicta conthoralis Martini proprias, tali insuper condicione, quod pre- dictus Martinus in predictis bonis jus sibi dereliquit, donec super- vixerit, illud posse immutare vel facere pro sua bona voluntate." 739. A. d. MCCCCLI. fer. IV. post. Urbani pape (26. Maii) temp. Jaroslai balneatoris, judicis, et juratorum consulum m. c. tunc Johanne Knotkone, Marzan, Przibkone pistore, Jaroslao Žak, Proco- pio braseatore, Georgio Mandelikonis, Frankone a pontibus nec non cet. cons., eorum sociis tunc existentibus, accessit [forma] providus et discretus vir Wenceslaus, dictus Tchorzik, de suburbio et optavit acticari II sexag. gros. in curia sua, que est situata penes Leskowska parte ex una et penes Mathiam Maxanczonis parte ex altera, et in medio laneo agrorum, versus pontes inter Frankonis nec non Wrzetenarz- onis agros, nepti sue Alzbietie ita tamen, cum pervenerit ad annos debite etatis. Si autem decesserit ex hoc mundo in temporis curri- culo, tunc ille due sexag. gros. debent devolvi super fratres sorores- que illius neptis carnales, qui superstites fuerint, jure tamen Wence- slai predicti, donec supervixerit, ibidem relicto nec non bona vo- luntate." 740. A. d. MCCCCLII. fer. VI. ante dominicam Judica (24. Mart.) za podrychtáře Matěje Chudmuže, Martina kováře purgm., za Prokopa sladovníka, za Jaroše, za Franka, za Mařana, za Mařka Kopta, za Přibka, i za jiných t. č. konšel, přistúpil před nás opa- trný muž Bartoň, Jenkov syn z Starého Bydžova, [forma] a dvůr svůj, kterýž leží podle farářovy dědiny s strany1) s jedné a podle dvoru Vaštova s strany druhé, a půl druhého lána a půl čtvrti role, půl lána tudíž mezi farářovú a Vaštovú dědinú, čtvrt podle cesty a podle máteřiny dědiny s strany druhé a půl lána podle Martinovy meze a máteřiny strany druhé a podle meze Havlíkovy půl druhé čtvrti s strany s jedné a Matěje Koutného podle s strany druhé, i jiný statek svůj movitý i nemovitý v tyto knihy kázal zapsati Dorotě, manželce2) své a dětem svým, ale na tom sobě moc poostavuje, aby mohl tím hnúti i nechati, a k tomu jest paní Dorota máti Bartoňova plnu voli dala." 741. (p. 416.) Léta od narození syna božího tisíc čtyrstého padesátého druhého za podrychtáře Matěje Chudmuže, za purgmistra 1) Další dole na str. 416. pod zápisem následujícím. 2) Pokračování nahoře str. 417.
Strana 251
251 — Martina kováře, za Jaroše, za Prokopa sladovníka, za Mařka Kopta, za Franka od mostov, za Mařana ševce i za jiných t. č. konšel, přistúpil před nás Jakub Starý pán [forma] s manželkú svú s Janú, s dceří nebožcě Kalominovú, i podal jest na rychtáře a rychtář dále na konšely, že dobrovolně manželce své již psané, zapisuje XL kop groš. najprvé na tom domu, kterýž má od Martina kováře, podle Strnada s strany s jedné a podle ulice na rohu s strany druhé, a na tom dvoře, mezi městištěm syrotčím s strany s jedné a mezi Walšem s strany druhé, i na tom na všem, což by měl neb míti bude, na movitém i nemovitém, tak, kdyžby mne pán Bůh neuchoval, aby žádným právem ani dluhem odtud nemohla vyvedena býti, leč by jí prvé XL kop groš. bylo dáno; pak-li by manželky mé pán Bůh smrti neuchoval, prvé než mne, tehdy aby tento zápis na mne zase v celosti spadl a více moci neměl." 742. (p. 417.) A. d. MCCCCLIII. presentibus consulibus, m. c. Mathia, dicto Holubie, Johanne Hrziwka, Gallo pannifice, Johanne Kozlone, Procopio Mandelini, Petrzikone pannifice, Petro Waniacz, Mathia sutore cet. pro temp. illo existentibus venit coram nostri presencia discretus vir Petrus Czwrlin provecte etatis inter quatuor scamna judicii sanxiti de Prask et porrexit super judice et ulterius judex super consules, an possit sua bona delegare, cui placuerit quolibet absque impedimento. Et de pleno et vigoroso consilio dictum est eidem, quia potest. Tunc predictus Petrus delegavit et dedit filio suo Martino omnem facultatem suam mobilem et immobilem tali cum condicione, quod predictus Petrus foveretur et servaretur circa filium predictum honeste usque ad migracionem ipsius ex hac luce. Si autem predictus Martinus, filius ipsius, moreretur prius patre, tunc ille debebit servare patrem, qui intromiserit se de eadem facultate post Martinum. Et predictus Petrus, quousque vixerit, habebit plenum jus et potestatem faciendi cum sua predicta facultate, prout ipsius placuerit voluntati. Dat. fer. VI. prox. ante Translacio- nem sti Wenceslai (2. Mart.). 743. (p. 418.) A. d. MCCCCLIII. fer. VI. ante Translacionem sti Wenceslai (2. Mart.) sub m. c. Mathia Holubie, Johanne Kozel, Gallo pannifice, Procopio Mandelini, Johanne Hrziwka, Jacobo, dicto Stary pan, cet. jur. consulibus accessit coram nostri presencia dis- cretus vir Wenceslaus Tchorzik [forma] curiam suam, penes Les- kowska parte ex una et curiam Mathie pistatoris parte ex altera sitam, et 1/2 laneum agrorum post pontes, inter agros Wrtielkonis parte ex una et agros Frankonis parte ex altera, omniaque bona sua mobilia et immobilia, habita et habenda, Margarethe, conthorali sue legittime, huic libro intitulavit post mortem suam, quatenus frueretur hiis pro bona voluntate; interim si moreretur predicta Margaretha, quod predicta bona devolverentur super Dorothea Kaluskonissa, et quod ex hiis bonis nichil daretur filio predicti Wenceslai, nisi quan-
251 — Martina kováře, za Jaroše, za Prokopa sladovníka, za Mařka Kopta, za Franka od mostov, za Mařana ševce i za jiných t. č. konšel, přistúpil před nás Jakub Starý pán [forma] s manželkú svú s Janú, s dceří nebožcě Kalominovú, i podal jest na rychtáře a rychtář dále na konšely, že dobrovolně manželce své již psané, zapisuje XL kop groš. najprvé na tom domu, kterýž má od Martina kováře, podle Strnada s strany s jedné a podle ulice na rohu s strany druhé, a na tom dvoře, mezi městištěm syrotčím s strany s jedné a mezi Walšem s strany druhé, i na tom na všem, což by měl neb míti bude, na movitém i nemovitém, tak, kdyžby mne pán Bůh neuchoval, aby žádným právem ani dluhem odtud nemohla vyvedena býti, leč by jí prvé XL kop groš. bylo dáno; pak-li by manželky mé pán Bůh smrti neuchoval, prvé než mne, tehdy aby tento zápis na mne zase v celosti spadl a více moci neměl." 742. (p. 417.) A. d. MCCCCLIII. presentibus consulibus, m. c. Mathia, dicto Holubie, Johanne Hrziwka, Gallo pannifice, Johanne Kozlone, Procopio Mandelini, Petrzikone pannifice, Petro Waniacz, Mathia sutore cet. pro temp. illo existentibus venit coram nostri presencia discretus vir Petrus Czwrlin provecte etatis inter quatuor scamna judicii sanxiti de Prask et porrexit super judice et ulterius judex super consules, an possit sua bona delegare, cui placuerit quolibet absque impedimento. Et de pleno et vigoroso consilio dictum est eidem, quia potest. Tunc predictus Petrus delegavit et dedit filio suo Martino omnem facultatem suam mobilem et immobilem tali cum condicione, quod predictus Petrus foveretur et servaretur circa filium predictum honeste usque ad migracionem ipsius ex hac luce. Si autem predictus Martinus, filius ipsius, moreretur prius patre, tunc ille debebit servare patrem, qui intromiserit se de eadem facultate post Martinum. Et predictus Petrus, quousque vixerit, habebit plenum jus et potestatem faciendi cum sua predicta facultate, prout ipsius placuerit voluntati. Dat. fer. VI. prox. ante Translacio- nem sti Wenceslai (2. Mart.). 743. (p. 418.) A. d. MCCCCLIII. fer. VI. ante Translacionem sti Wenceslai (2. Mart.) sub m. c. Mathia Holubie, Johanne Kozel, Gallo pannifice, Procopio Mandelini, Johanne Hrziwka, Jacobo, dicto Stary pan, cet. jur. consulibus accessit coram nostri presencia dis- cretus vir Wenceslaus Tchorzik [forma] curiam suam, penes Les- kowska parte ex una et curiam Mathie pistatoris parte ex altera sitam, et 1/2 laneum agrorum post pontes, inter agros Wrtielkonis parte ex una et agros Frankonis parte ex altera, omniaque bona sua mobilia et immobilia, habita et habenda, Margarethe, conthorali sue legittime, huic libro intitulavit post mortem suam, quatenus frueretur hiis pro bona voluntate; interim si moreretur predicta Margaretha, quod predicta bona devolverentur super Dorothea Kaluskonissa, et quod ex hiis bonis nichil daretur filio predicti Wenceslai, nisi quan-
Strana 252
252 — tum vellent de earum bona voluntate. Et in hiis, quousque vixerit, predictus Wenceslaus jus et potestatem sibi postergavit." 744. A. d. MCCCCLIII. fer. VI. die sanctorum Ciruli et Me- tudii confessorum (9. Mart.) temp. Johannis, dicti Died, m. c., Johan- nis Hrziwka, Jacobi, dicti Stary pan, Galli pannificis, Petri pannificis, Johannis Kozel, Petri Waniacz cet. con. pro tunc pres. et existen- tibus, accessit coram nobis proba et discreta mulier Dorothea, relicta quondam Genkonis de antiqua Bydzowia, [forma] et delegavit filie sue et dedit Anne 1 quartam agri, penes gades filii sui Barthonie parte ex una et penes Pechani parte ex altera solitatam; item filio suo Barthoni 1 quartam agri, od hayku et ex altera parte penes Pechani od hayku; item Margarethe, filie sue, od hayku (p. 419.) in hoc medio laneo 1 quartam. Et super his omnibus predicta Dorothea reliquit sibi jus et potestatem, donec vixerit, faciendi cum predictis pro sua bona voluntate. Item si moreretur interim Barthon filius, quatenus illa, que delegaverat filio predicto, devolverentur super nepotes ipsius Dorothee, hoc est filios vel filias ipsius Barthonii." Smrkal. 745. A. d. MCCCCLIII. fer. VI. proxima ante Georgii (20. Apr.) presentibus m. c., Petro Waniacz, Gallo pannifice, Mathia sutore, Johanne Kozel, Jacobo antiquo domino, Petro pannifice, Procopio Mandelini, Johanne Hrziwka cet. pro temp. exist. cons., accessit coram nobis discretus vir Nicolaus Smrkal [forma] omnia bona sua mobilia et immobilia, habita et in futuro habenda, Adam, patri suo, nec non matertere sue, to jest tetcze swe, Lidie, huic libro intitu- lavit post mortem suam; verum tamen, quousque vixerit, jus ibidem et potestatem sibi omnimode postergavit." 746. A. d. MCCCCLIII. fer. VI. prox. ante Georgii (20. Apr.) presentibus m. c., Petro Waniacz, Gallo pannifice, Mathia sutore, Johanne Kozel, Jacobo antiquo domino, Witkone braseatore, Johanne Hrziwka, Johanne Died, cet. pro temp. illo cons. accessit coram nobis providus vir Petrus pannifex [forma] domum suam, que sita est penes domum Nicolai textoris parte ex una et penes plateam parte ex altera, Waczlawe, conthorali sue legittime, cum pueris ipso- rum legittimis et omnia bona sua mobilia et immobilia, habita et habenda, eisdem huic libro intitulavit quatenus, si predictus Petrus si preoccupatus fuerit morte, postea predicta bona devolverentur super predictam ipsius conthoralem et similiter pueros ipsius, et si unus puer moreretur, quod sua pars super alium volveretur. Et si diucius viveret prefatus Petrus suis pueris, quod super eum totaliter devolverentur. Et in hiis omnibus predictus Petrus jus et potestatem, quousque vixerit, sibi postergavit."
252 — tum vellent de earum bona voluntate. Et in hiis, quousque vixerit, predictus Wenceslaus jus et potestatem sibi postergavit." 744. A. d. MCCCCLIII. fer. VI. die sanctorum Ciruli et Me- tudii confessorum (9. Mart.) temp. Johannis, dicti Died, m. c., Johan- nis Hrziwka, Jacobi, dicti Stary pan, Galli pannificis, Petri pannificis, Johannis Kozel, Petri Waniacz cet. con. pro tunc pres. et existen- tibus, accessit coram nobis proba et discreta mulier Dorothea, relicta quondam Genkonis de antiqua Bydzowia, [forma] et delegavit filie sue et dedit Anne 1 quartam agri, penes gades filii sui Barthonie parte ex una et penes Pechani parte ex altera solitatam; item filio suo Barthoni 1 quartam agri, od hayku et ex altera parte penes Pechani od hayku; item Margarethe, filie sue, od hayku (p. 419.) in hoc medio laneo 1 quartam. Et super his omnibus predicta Dorothea reliquit sibi jus et potestatem, donec vixerit, faciendi cum predictis pro sua bona voluntate. Item si moreretur interim Barthon filius, quatenus illa, que delegaverat filio predicto, devolverentur super nepotes ipsius Dorothee, hoc est filios vel filias ipsius Barthonii." Smrkal. 745. A. d. MCCCCLIII. fer. VI. proxima ante Georgii (20. Apr.) presentibus m. c., Petro Waniacz, Gallo pannifice, Mathia sutore, Johanne Kozel, Jacobo antiquo domino, Petro pannifice, Procopio Mandelini, Johanne Hrziwka cet. pro temp. exist. cons., accessit coram nobis discretus vir Nicolaus Smrkal [forma] omnia bona sua mobilia et immobilia, habita et in futuro habenda, Adam, patri suo, nec non matertere sue, to jest tetcze swe, Lidie, huic libro intitu- lavit post mortem suam; verum tamen, quousque vixerit, jus ibidem et potestatem sibi omnimode postergavit." 746. A. d. MCCCCLIII. fer. VI. prox. ante Georgii (20. Apr.) presentibus m. c., Petro Waniacz, Gallo pannifice, Mathia sutore, Johanne Kozel, Jacobo antiquo domino, Witkone braseatore, Johanne Hrziwka, Johanne Died, cet. pro temp. illo cons. accessit coram nobis providus vir Petrus pannifex [forma] domum suam, que sita est penes domum Nicolai textoris parte ex una et penes plateam parte ex altera, Waczlawe, conthorali sue legittime, cum pueris ipso- rum legittimis et omnia bona sua mobilia et immobilia, habita et habenda, eisdem huic libro intitulavit quatenus, si predictus Petrus si preoccupatus fuerit morte, postea predicta bona devolverentur super predictam ipsius conthoralem et similiter pueros ipsius, et si unus puer moreretur, quod sua pars super alium volveretur. Et si diucius viveret prefatus Petrus suis pueris, quod super eum totaliter devolverentur. Et in hiis omnibus predictus Petrus jus et potestatem, quousque vixerit, sibi postergavit."
Strana 253
253 — 747. (p. 420.) A. d. millesimo CCCCLIII. fer. VI. prox. post Ascensionem domini (31. Maii) pro temp. m. c., Johannis Hrziw- konis, Galli pannificis, Mathie sutoris, Jacobi, dicti Stary pan, Mathie Holubie, Viti braseatoris, Johannis Kozel, Petri pannificis aliorumque pro temp. cons. accessit coram nobis Laurencius, dictus Maly, de Chrustow [forma] Katherine, conthorali sue legittime, puerisque suis unum laneum in antiqua Bydzowia, qui vocatur Kysselowsky, penes agrum Wenceslai parte ex una et penes Kysselowy meze parte ex altera, huic libro intitulavit, quatenus si moreretur unus ex pueris fratri alio devolveretur, similiter et de matre; verum tamen predictus Laurencius, quousque vixerit, jus sibi postergavit faciendi cum pre- dictis pro sua bona voluntate. Dat. et act. ut supra." 748. A. d. MCCCCLIII. fer. IV. prox. ante Wenceslai (26. Sept.) za purgmistra Briccia, za Reháka, Vyskočila, za Havla súken- níka, za Vanka Lesky, za Jana Šaplavského, za Víta koláře i za jiných t. č. konšel, přistúpil před nás [forma] múdrý a opatrný Machek Forman a dům svůj nárožní podle Mikuláše Mitlinka s strany s jedné a podle ulice s strany druhé, a půldruhé čtvrti role, podle Mařana Čerta s strany jedné a podle Petra Kozlova s strany druhé, i veškeren statek svůj, kterýž má neb míti bude, movitý i nemovitý, v tyto knihy zapsal jest múdrým a opatrným Bartoňovi a Tómovi, otci svému, společně nerozdílně. Ale nadepsaný Machek o tom sobě moc pozostavil jest, dokudž jest živ, aby mohl s tím učiniti podle své dobré vůle." 749. (p. 421.) A. d. MCCCCLV. fer. IIII. prox. ante Purifica- cionem beate Marie (29. Jan.) sub Mathia Chudmuz subjudice et sub m. c. Ambrosio de suburbio, Jacobo Mraz, Johanne Kozel, Martino fabro, Wenceslao de Spakostilonis loco, Johanne Mluwka, Nicolao textore, Johanne Mazankone, Wenceslao Dubecz et cet. pro eodem temp. cons. existentibus, accessit coram nostri presencia [forma] dis- cretus vir Petrus Hlodak et 1/2 laneum suum, penes metas plebani de Metliczano parte ex una et penes agros Calomini parte ex altera, et omnia alia bona sua, ubicunque fuerint, mobilia et immobilia, habita et habenda, provido et discreto Przibkoni, germano suo, libe- risque ipsius post mortem suam delegavit et huic libro intitulavit; verum tamen in hoc predictus Petrus, donec supervixisset, jus mu- tandi pro bona sua voluntate postergavit." 750. (p. 422.) A. d. MCCCCLV. sabbato ante Rames palmarum (29. Mart.) tempore Martini fabri, m. c., Jacobi Mraz, Wenceslai Spakostil, Johannis Kozel, Johannis Mazanek, Nicolai textoris et ali- orum pro temp. consulum, accessit coram nostri presencia discretus vir Jacobus, dictus Stary pan, [forma] Jane, conthorali sue, domum suam, que est sita penes Jacobum Strnad parte ex una et penes plateam parte ex altera, huic libro intitulavit taliter, quod nullus
253 — 747. (p. 420.) A. d. millesimo CCCCLIII. fer. VI. prox. post Ascensionem domini (31. Maii) pro temp. m. c., Johannis Hrziw- konis, Galli pannificis, Mathie sutoris, Jacobi, dicti Stary pan, Mathie Holubie, Viti braseatoris, Johannis Kozel, Petri pannificis aliorumque pro temp. cons. accessit coram nobis Laurencius, dictus Maly, de Chrustow [forma] Katherine, conthorali sue legittime, puerisque suis unum laneum in antiqua Bydzowia, qui vocatur Kysselowsky, penes agrum Wenceslai parte ex una et penes Kysselowy meze parte ex altera, huic libro intitulavit, quatenus si moreretur unus ex pueris fratri alio devolveretur, similiter et de matre; verum tamen predictus Laurencius, quousque vixerit, jus sibi postergavit faciendi cum pre- dictis pro sua bona voluntate. Dat. et act. ut supra." 748. A. d. MCCCCLIII. fer. IV. prox. ante Wenceslai (26. Sept.) za purgmistra Briccia, za Reháka, Vyskočila, za Havla súken- níka, za Vanka Lesky, za Jana Šaplavského, za Víta koláře i za jiných t. č. konšel, přistúpil před nás [forma] múdrý a opatrný Machek Forman a dům svůj nárožní podle Mikuláše Mitlinka s strany s jedné a podle ulice s strany druhé, a půldruhé čtvrti role, podle Mařana Čerta s strany jedné a podle Petra Kozlova s strany druhé, i veškeren statek svůj, kterýž má neb míti bude, movitý i nemovitý, v tyto knihy zapsal jest múdrým a opatrným Bartoňovi a Tómovi, otci svému, společně nerozdílně. Ale nadepsaný Machek o tom sobě moc pozostavil jest, dokudž jest živ, aby mohl s tím učiniti podle své dobré vůle." 749. (p. 421.) A. d. MCCCCLV. fer. IIII. prox. ante Purifica- cionem beate Marie (29. Jan.) sub Mathia Chudmuz subjudice et sub m. c. Ambrosio de suburbio, Jacobo Mraz, Johanne Kozel, Martino fabro, Wenceslao de Spakostilonis loco, Johanne Mluwka, Nicolao textore, Johanne Mazankone, Wenceslao Dubecz et cet. pro eodem temp. cons. existentibus, accessit coram nostri presencia [forma] dis- cretus vir Petrus Hlodak et 1/2 laneum suum, penes metas plebani de Metliczano parte ex una et penes agros Calomini parte ex altera, et omnia alia bona sua, ubicunque fuerint, mobilia et immobilia, habita et habenda, provido et discreto Przibkoni, germano suo, libe- risque ipsius post mortem suam delegavit et huic libro intitulavit; verum tamen in hoc predictus Petrus, donec supervixisset, jus mu- tandi pro bona sua voluntate postergavit." 750. (p. 422.) A. d. MCCCCLV. sabbato ante Rames palmarum (29. Mart.) tempore Martini fabri, m. c., Jacobi Mraz, Wenceslai Spakostil, Johannis Kozel, Johannis Mazanek, Nicolai textoris et ali- orum pro temp. consulum, accessit coram nostri presencia discretus vir Jacobus, dictus Stary pan, [forma] Jane, conthorali sue, domum suam, que est sita penes Jacobum Strnad parte ex una et penes plateam parte ex altera, huic libro intitulavit taliter, quod nullus
Strana 254
254 — valeat eandem Janam in hac domo propter debita mariti quovismodo infestare sive impedire. Si vero prius marito fuerit morte preocupata, tunc eidem Jacobo competit jus predictorum. 751. A. d. (MCCCC)LVIII. fer. VI. ante Trinitatis (26. Maii) za purgm. pana Martina a za konšel Havla z rinku, Jana Čečka, Havla Kalomina a Marka Kopta a za jiných toho času konšel stala sě jest smluva mezi Richlíkem a Vavrú z Zechovic, jakož sta mezi sebú potky měla o XI kop. groš., takže jej, Vavru, Rychlík upomínal z VI. kop. groš. a Vavra se jemu v tom neznal; i tak se dobrovolně svolil Richlik, že mu Vavra nic povinovat není a že jeho nikdy z toho nemá upomínati ani jeho budúcí on i ni jeho budúcí věčné časy Paní Allena. 752. (p. 423.) A. d. MCCCCLV. ten pátek po přenešení sv. Václava (7. břez.) přistúpila jest před nás urozená paní Allena z Skal, někdy manželka páně Tristramova z Dašic, za purgm. Vanka na Spakostilově místě, za Jakuba Mraza, Martina Osmyka, Jana Kozla, Jana Mazánka, Jana Mluvky, Mikuláše Tkadlce, Vanka Dubce, Mikuláše Kraysy, Brože, Jana Debůta a Jíry Mandelika, i dala jest nadepsaná paní Allena deset kop groš. v moc nadepsaných panův konšelov i potom jich potomním, budúcím věčně, aby k záduší třed- nicstva Mladého Bydžova najprv knězi Václavovi od Hory a potom, kterýžby třídník po něm byl věčně, byla kopa z těch peněz placena, a to rozdílně na sv. Jiří po napsání tohoto listu najprv příštím 1/2 kopy groš. a na sv. Havla potom příštím opět 1/2 kopy groš. A tak vždy a věčně. A nadepsaní konšelé mají za ty peníze některaké podobné a slušné zakúpení učiniti, odkud by ten plat mohli vydávati a zpravovati. A to jest svrchupsaná paní Allena učinila proto, aby za svrchupsanú paní Allenu prosba mocně šla i za jejího otce i za její matku i za její muže i za její vešken rod minulý i nynější věčně v tom kostele Bydžovském. A při tomto nápisu sama jest osobně byla, kněz Václav od Hory tehdy třídník a pan Jaroš z Slupna. Acta sunt hec anno et die, quibus supra. 753. (p. 424.) A. d. MCCCCLV. fer. VI. in Ostensione reli- quiarum sive in lancea domini (18. Apr.), presente Martino fabro, m. c., Johann Kozel, Wenceslao Spakostilone, Johanne Mazankone, Johanne Mluwny, Johanne Debuoth, Georgio in Mandelini loco, Nico- lao Krayse et cet. pro tunc consulibus discretus vir Wenceslaus de Czerweniewes recepit paratas X sexag. gros. a predictis consulibus super censum usque ad VI annos tali condicione, quod per triennium hiis uti tenetur et ex hiis censuare debet, primum in festo Galli proxime affuturo magistro civium, qui pro tunc fuerit, 1/2 sexag. gros., et in festo sti Georgii proxime venturo totidem et semper
254 — valeat eandem Janam in hac domo propter debita mariti quovismodo infestare sive impedire. Si vero prius marito fuerit morte preocupata, tunc eidem Jacobo competit jus predictorum. 751. A. d. (MCCCC)LVIII. fer. VI. ante Trinitatis (26. Maii) za purgm. pana Martina a za konšel Havla z rinku, Jana Čečka, Havla Kalomina a Marka Kopta a za jiných toho času konšel stala sě jest smluva mezi Richlíkem a Vavrú z Zechovic, jakož sta mezi sebú potky měla o XI kop. groš., takže jej, Vavru, Rychlík upomínal z VI. kop. groš. a Vavra se jemu v tom neznal; i tak se dobrovolně svolil Richlik, že mu Vavra nic povinovat není a že jeho nikdy z toho nemá upomínati ani jeho budúcí on i ni jeho budúcí věčné časy Paní Allena. 752. (p. 423.) A. d. MCCCCLV. ten pátek po přenešení sv. Václava (7. břez.) přistúpila jest před nás urozená paní Allena z Skal, někdy manželka páně Tristramova z Dašic, za purgm. Vanka na Spakostilově místě, za Jakuba Mraza, Martina Osmyka, Jana Kozla, Jana Mazánka, Jana Mluvky, Mikuláše Tkadlce, Vanka Dubce, Mikuláše Kraysy, Brože, Jana Debůta a Jíry Mandelika, i dala jest nadepsaná paní Allena deset kop groš. v moc nadepsaných panův konšelov i potom jich potomním, budúcím věčně, aby k záduší třed- nicstva Mladého Bydžova najprv knězi Václavovi od Hory a potom, kterýžby třídník po něm byl věčně, byla kopa z těch peněz placena, a to rozdílně na sv. Jiří po napsání tohoto listu najprv příštím 1/2 kopy groš. a na sv. Havla potom příštím opět 1/2 kopy groš. A tak vždy a věčně. A nadepsaní konšelé mají za ty peníze některaké podobné a slušné zakúpení učiniti, odkud by ten plat mohli vydávati a zpravovati. A to jest svrchupsaná paní Allena učinila proto, aby za svrchupsanú paní Allenu prosba mocně šla i za jejího otce i za její matku i za její muže i za její vešken rod minulý i nynější věčně v tom kostele Bydžovském. A při tomto nápisu sama jest osobně byla, kněz Václav od Hory tehdy třídník a pan Jaroš z Slupna. Acta sunt hec anno et die, quibus supra. 753. (p. 424.) A. d. MCCCCLV. fer. VI. in Ostensione reli- quiarum sive in lancea domini (18. Apr.), presente Martino fabro, m. c., Johann Kozel, Wenceslao Spakostilone, Johanne Mazankone, Johanne Mluwny, Johanne Debuoth, Georgio in Mandelini loco, Nico- lao Krayse et cet. pro tunc consulibus discretus vir Wenceslaus de Czerweniewes recepit paratas X sexag. gros. a predictis consulibus super censum usque ad VI annos tali condicione, quod per triennium hiis uti tenetur et ex hiis censuare debet, primum in festo Galli proxime affuturo magistro civium, qui pro tunc fuerit, 1/2 sexag. gros., et in festo sti Georgii proxime venturo totidem et semper
Strana 255
— 255 — censuare, quousque totaliter omnes has X sexag. gros. persolverit pecunia in parata plenarie et ex toto summam pecunie una cum censu, eciam tali cum exemcione, quod post triennium, cum per nos idem Wenceslaus fuerit admonitus ante medium anni, tunc tenebitur nobis capitalem pecuniam una cum censu restituere omni recusaci- one remota. Cuius fidejussores sunt isti, primus Rzehak Wyskoczil, Waniek Leska, Petrzik sukennik, Matiejek sswecz, Hawlik Lache sukennik. Waniek Sara, Jan Czeczek, Petr Waniacz, omnes indivisa manu, quod si unus moreretur, quod absit, quod tandem alter in locum ipsius vivus substituatur. Et pro eodem tempore magister civium et consules, qui fuerint, vicario qui fuerit pro presenti, ista tenebuntur subordinare. Knížek. 754. (p. 425.) My rychtář Matěj, řečený Chudmuž, a purgm. Vaňač a konšelé v tu chvíli Martin Zampašek, Jan Děd, Jan Ka- lous, Jan Mazánek, Tůma súkenník, Prokop Mandelíkův i jiní t. č. konšel (vyznávámy), že přistúpiv před nás Jan Knížek ze Skřeněze forma], porúčeje sě Janovi Chroustkovi i s svú manželkú s Annou i s tím statkem, kterýž ve Skřenězi má, a toho sobě moc pozůsta- vuje i své manželce Anně i s vnučenci, jestliže by ho pán bůh ne- uchoval a jeho manželky, aby právě učinil těm vnučatům, Janovi a Důře. A to léta od narození božího 1455. v tu středu před sv. Havlem (15. října)." 755. Item léta božího tisícího čtyřstého padesátého VI. ten pátek před matky boží Hromnic (30. ledna) toho času za pana purgm. Tómy súkenníka, za Jana Kozla, za pana Havla, za pana Prokopa, za Petříka súkenníka, za Vaňaca, za Žampacha Martina, za Matěje ševce, za Kaluska, toho času jiných pánův konšel přistúpila před nás Důra nebožcie Genkova z Starého Bidžova [forma] dala jesti řečená Důra Bartoněvi, synu svému, půl lánu, čtvrt mezi Bartoněvú a čtvrt mezi Pechaněvú, a druhú čtvrt (p. 426.) nad Pechaněvú mezí vod hájku to dceři své, řečené Markétě, moc sobě plnu poostavuje v tom statku řečeném, jakožto dědička a potomkyně.“ 756. Léta MCCCCLVI. tu v středu před Božím tělem (25. květ.) t. č. za pana purgm. Petříka súkenníka, Jana Kozla, Havla súkenníka, Jana Mazánka, Děda, Martina Žampaška, Jana Kaluska, t. č. i jiných pánů konšel přistúpil před nás Matěj Hluchý svého zdravého života a svobodným úmyslem a to před plným súdem pra- vého svědectví dal jesti řečený Matěj Hluchý paní své Kačce man- želce půl lánu role mezi Vondřejovú a hlinoviště u hruštičky a to se vším nábytkem malým i velikým, a nad tím moc sobě pozůstavil, dokudž jesti živ na všěm. I stalo sě jesti v týž den ut supra.
— 255 — censuare, quousque totaliter omnes has X sexag. gros. persolverit pecunia in parata plenarie et ex toto summam pecunie una cum censu, eciam tali cum exemcione, quod post triennium, cum per nos idem Wenceslaus fuerit admonitus ante medium anni, tunc tenebitur nobis capitalem pecuniam una cum censu restituere omni recusaci- one remota. Cuius fidejussores sunt isti, primus Rzehak Wyskoczil, Waniek Leska, Petrzik sukennik, Matiejek sswecz, Hawlik Lache sukennik. Waniek Sara, Jan Czeczek, Petr Waniacz, omnes indivisa manu, quod si unus moreretur, quod absit, quod tandem alter in locum ipsius vivus substituatur. Et pro eodem tempore magister civium et consules, qui fuerint, vicario qui fuerit pro presenti, ista tenebuntur subordinare. Knížek. 754. (p. 425.) My rychtář Matěj, řečený Chudmuž, a purgm. Vaňač a konšelé v tu chvíli Martin Zampašek, Jan Děd, Jan Ka- lous, Jan Mazánek, Tůma súkenník, Prokop Mandelíkův i jiní t. č. konšel (vyznávámy), že přistúpiv před nás Jan Knížek ze Skřeněze forma], porúčeje sě Janovi Chroustkovi i s svú manželkú s Annou i s tím statkem, kterýž ve Skřenězi má, a toho sobě moc pozůsta- vuje i své manželce Anně i s vnučenci, jestliže by ho pán bůh ne- uchoval a jeho manželky, aby právě učinil těm vnučatům, Janovi a Důře. A to léta od narození božího 1455. v tu středu před sv. Havlem (15. října)." 755. Item léta božího tisícího čtyřstého padesátého VI. ten pátek před matky boží Hromnic (30. ledna) toho času za pana purgm. Tómy súkenníka, za Jana Kozla, za pana Havla, za pana Prokopa, za Petříka súkenníka, za Vaňaca, za Žampacha Martina, za Matěje ševce, za Kaluska, toho času jiných pánův konšel přistúpila před nás Důra nebožcie Genkova z Starého Bidžova [forma] dala jesti řečená Důra Bartoněvi, synu svému, půl lánu, čtvrt mezi Bartoněvú a čtvrt mezi Pechaněvú, a druhú čtvrt (p. 426.) nad Pechaněvú mezí vod hájku to dceři své, řečené Markétě, moc sobě plnu poostavuje v tom statku řečeném, jakožto dědička a potomkyně.“ 756. Léta MCCCCLVI. tu v středu před Božím tělem (25. květ.) t. č. za pana purgm. Petříka súkenníka, Jana Kozla, Havla súkenníka, Jana Mazánka, Děda, Martina Žampaška, Jana Kaluska, t. č. i jiných pánů konšel přistúpil před nás Matěj Hluchý svého zdravého života a svobodným úmyslem a to před plným súdem pra- vého svědectví dal jesti řečený Matěj Hluchý paní své Kačce man- želce půl lánu role mezi Vondřejovú a hlinoviště u hruštičky a to se vším nábytkem malým i velikým, a nad tím moc sobě pozůstavil, dokudž jesti živ na všěm. I stalo sě jesti v týž den ut supra.
Strana 256
256 — 757. Za téhož léta i také v týž den, v středu před Božím tělem (25. květ. 1456.) i také toho času za pana Petříka súkenníka, purgm. Jana Mazánka, Prokopa sladovníka, Vaňače, Matěje ševce, Procy Mandelíka, Havla súkenníka, Kozla a také t. č. všech jiných konšel Matěj Hluchý poručenství učinil jest svému vnuku Martinovi za svého zdravého života i svobodným úmyslem a to před plným súdem pravého svědectví i svrchupsaný Matěj Hluchý dal jesti vnuku svému také svrchupsanému Martinovi, Pechaňovu synu, ten dvůr, který stojí druhý vod drah připletkem, kterýž je připlet k tomu dvoru, čtvrti jednu mina vod dráh, a podle Kaltovy meze půl druhé čtvrti. A na tom na všem sobě moc zůstavuje.“ 758. (p. 427.) Léta božího MCCCCLVII. tu středu v půstě před Zvěstování matky boží (23. břez.) za purgm. pana Havla Lacheo súkenníka. za konšel pana Petra Bubna, za Jana Šaplavského, za Jana Knotka, Havla súkenníka i jiných konšel t. č. předstúpila před nás paní Machna, Divišová máti, svého zdravého života a svo- bodným úmyslem a to před plnu radu súdu zahájeného, kdežto páni sedí mezi čtyřmi stolicemi, zapisuje Divišovi, synu svému, i jeho dě- tem půl lánu role na starobydžovské, kteráž leží mezi Svachkovým synem stranú mezi jich, a sobě moc na tom pozostavuje. 759. Léta božího tisícího CCCCLVII. tu středu v pustě před Zvě- stování matky boží (23. břez.) za purgm. pana Havla súkenníka Lacheo, za konšel pana Petra Bubna, Havla súkenníka z rinku, Vanka Sary, Mikuláše Mitlinka, Jana Šaplavského, Řeháka Vyskočila i jiných t. č. konšel předstúpila před nás paní Křizna Havránková [forma] zapisuje synu svému Mikulášovi a dceři svej Máře i jich dětem půl lánu role mezi Antošovým a Vítkovým, statek movitý i nemovitý, a na tom sobě moc pozostavuje.“ 760. (p. 428.) Já Václav Běchar vyznávám tímto zápisem obecně přede všemi, ktož jej uzří nebo čtúc slyšeti budú obecně svědčíc. Jakož nebožtík Šimon Zlatto, strýc můj, svěřil jest statku svého peněz hotových, což jich koli bylo, poctivé paní Anně Leskové, vdově tu v Bydžově, a tak jest jí nebožtík strýc moj rozkázal, ne- uchoval-li by jeho Bůh, aby svrchupsaná paní Anna všecko to, což jí jest nebožtík strýc moj svěřil a poručil, aby po smrti jeho chudým pro Bůh rozdala. A já již psaný Václav, když jsem zvěděl, že by svrchupsaná paní Anna díl statku, nějaké peníze, strýce mého jměla, i prosil jsem jí sám osobně i skrze jiné dobré lidi, aby mi toho udělila ne z práva, ale z milosti, že já také za svého strýce chci pána Boha prositi i také toho uděliti pro pána Boha. A ona svrchu- psaná paní Anna na to pomyslivši i dala mi jest z toho deset kop grošov. A já již psaný Václav od svrchupsané paní Anny toho jsa vděčen, což mi jest z milosti udělila, i slibuji jí, svrchupsané paní Anně, tímto zápisem věčně nikdy z ničehož více neupomínati ani
256 — 757. Za téhož léta i také v týž den, v středu před Božím tělem (25. květ. 1456.) i také toho času za pana Petříka súkenníka, purgm. Jana Mazánka, Prokopa sladovníka, Vaňače, Matěje ševce, Procy Mandelíka, Havla súkenníka, Kozla a také t. č. všech jiných konšel Matěj Hluchý poručenství učinil jest svému vnuku Martinovi za svého zdravého života i svobodným úmyslem a to před plným súdem pravého svědectví i svrchupsaný Matěj Hluchý dal jesti vnuku svému také svrchupsanému Martinovi, Pechaňovu synu, ten dvůr, který stojí druhý vod drah připletkem, kterýž je připlet k tomu dvoru, čtvrti jednu mina vod dráh, a podle Kaltovy meze půl druhé čtvrti. A na tom na všem sobě moc zůstavuje.“ 758. (p. 427.) Léta božího MCCCCLVII. tu středu v půstě před Zvěstování matky boží (23. břez.) za purgm. pana Havla Lacheo súkenníka. za konšel pana Petra Bubna, za Jana Šaplavského, za Jana Knotka, Havla súkenníka i jiných konšel t. č. předstúpila před nás paní Machna, Divišová máti, svého zdravého života a svo- bodným úmyslem a to před plnu radu súdu zahájeného, kdežto páni sedí mezi čtyřmi stolicemi, zapisuje Divišovi, synu svému, i jeho dě- tem půl lánu role na starobydžovské, kteráž leží mezi Svachkovým synem stranú mezi jich, a sobě moc na tom pozostavuje. 759. Léta božího tisícího CCCCLVII. tu středu v pustě před Zvě- stování matky boží (23. břez.) za purgm. pana Havla súkenníka Lacheo, za konšel pana Petra Bubna, Havla súkenníka z rinku, Vanka Sary, Mikuláše Mitlinka, Jana Šaplavského, Řeháka Vyskočila i jiných t. č. konšel předstúpila před nás paní Křizna Havránková [forma] zapisuje synu svému Mikulášovi a dceři svej Máře i jich dětem půl lánu role mezi Antošovým a Vítkovým, statek movitý i nemovitý, a na tom sobě moc pozostavuje.“ 760. (p. 428.) Já Václav Běchar vyznávám tímto zápisem obecně přede všemi, ktož jej uzří nebo čtúc slyšeti budú obecně svědčíc. Jakož nebožtík Šimon Zlatto, strýc můj, svěřil jest statku svého peněz hotových, což jich koli bylo, poctivé paní Anně Leskové, vdově tu v Bydžově, a tak jest jí nebožtík strýc moj rozkázal, ne- uchoval-li by jeho Bůh, aby svrchupsaná paní Anna všecko to, což jí jest nebožtík strýc moj svěřil a poručil, aby po smrti jeho chudým pro Bůh rozdala. A já již psaný Václav, když jsem zvěděl, že by svrchupsaná paní Anna díl statku, nějaké peníze, strýce mého jměla, i prosil jsem jí sám osobně i skrze jiné dobré lidi, aby mi toho udělila ne z práva, ale z milosti, že já také za svého strýce chci pána Boha prositi i také toho uděliti pro pána Boha. A ona svrchu- psaná paní Anna na to pomyslivši i dala mi jest z toho deset kop grošov. A já již psaný Václav od svrchupsané paní Anny toho jsa vděčen, což mi jest z milosti udělila, i slibuji jí, svrchupsané paní Anně, tímto zápisem věčně nikdy z ničehož více neupomínati ani
Strana 257
257 — kto jiný mým právem, aby žádné moci neměl jí z ničeho upomínati nyní i potom budúcí časy na věky. Kterýžto zápis ode mne svrchu- psaného Václava (p. 429.) dobrovolně jest zapsán a v knihy města Bydžova vložen před mú osobú tu přistojící, neb mi jest svrchupsaná paní Anna těch svrchupsaných deset kop groš. tu v Bydžově na tom právě dala. A to zapsání zápisu tohoto stalo se jest za slovutného panoši pana Epika z Klenice, tehdáž purkrabí i rychtáře města Bydžova, a za múdrých a opatrných purgmistra a konšel pana Šimona z Smidar, Havlíka z rinku, Havla Kalomína, Jana Čečka, Marka Kopta, Jana Žily i za jiných toho času konšel, a to léta po narození Syna božího po tisíci po čtyřech stech letech padesátého sedmého léta tu středu den sv. kříže povýšení (14. Září). 761. Item a. d. MCCCCLVIII. My Jakub rychtář, Jan Mařan purgm., Havel z rynku, Havel Kalumín, Jan Čeček. Jan Hřívka, Marek Kopeth i jiní t. č. konšelé vyznáváme těmito knihami, že při- stúpila před nás poctivá žena, paní Anna, [forma] dávající Jírovi, manželu svéu, plnú moc nad tím nade vším statkem, což sě jí dostalo po muži jejím dřevním, tu sobě nic nepozůstavující. A ta sie smlúva stala jest tu středu na sv. kříže (nalezení) léta ut supra (3. květ.). Item téhož léta, týž den, za týchž pánů Jíra Mandelík zapi- suje manželce své Anně a dětem svým všiecek statek, kterýž má aneb míti bude, moc sobě pozůstavuje. 762. (p. 430.) A. d. MCCCCLVII. za pana Václava Macáka purgm. stala sě jest úmluva za Kalomína, za pana Havla z rinku, za Vyskočila Řeháka, za Knot(ka), že pan Petr Buben zapisuje púl lánu roli Přechovské zastavuje Petrovi Vaňačovi i jeho budúcím ve dvadsiti šesti kopách od tohoto nového léta v roce příščího až do roku. A když mu položí šest a dvadseti kop, tehda má jemu ode- vzdati, jakož město za právo má. Ačt by mne Bůh neuchoval, kdož by mu kolivěk mým přivolením ty peníze dal, aby je přijal od něho jako ode mě od samého. A to má vyvaditi svými penězi pan Petr Buben. A také, aby oseto bylo jeden zvor pšenicí, kterýž sě dostane, a druhý zvor ječmenový podvrci. Jestliže jemu nebudó dány na nové léto peníze, aby jemu postoupil role bez zmatku." 763. A. d. MCCCCLVII. v pátek na den sv. Ludmily (16. září) za purgrabí Epika, za pana purgm. Šimona z Smidar, za konšel pana Jana Čečka, pana Havla Calomína, Mařka Kopta, pana Havla z rinku, Mikuláše kožišníka i jiných konšel č. t. za pana Jakuba rychtáře přistúpil před nás Jan Knížek z Skřeněz [forma] zapisuje svůj vešken statek mohvitý i nemohvitý vnúčatom svým, Janovi a Důře, a man- želce svej Anně tu v Křenezi i jinde, kdež by kolivěk co bylo, dluhu spravedlivého Knížkova na komžkoli, že jim to vše zapisuje po svej smrti, sobě moc pozůstavuje.*
257 — kto jiný mým právem, aby žádné moci neměl jí z ničeho upomínati nyní i potom budúcí časy na věky. Kterýžto zápis ode mne svrchu- psaného Václava (p. 429.) dobrovolně jest zapsán a v knihy města Bydžova vložen před mú osobú tu přistojící, neb mi jest svrchupsaná paní Anna těch svrchupsaných deset kop groš. tu v Bydžově na tom právě dala. A to zapsání zápisu tohoto stalo se jest za slovutného panoši pana Epika z Klenice, tehdáž purkrabí i rychtáře města Bydžova, a za múdrých a opatrných purgmistra a konšel pana Šimona z Smidar, Havlíka z rinku, Havla Kalomína, Jana Čečka, Marka Kopta, Jana Žily i za jiných toho času konšel, a to léta po narození Syna božího po tisíci po čtyřech stech letech padesátého sedmého léta tu středu den sv. kříže povýšení (14. Září). 761. Item a. d. MCCCCLVIII. My Jakub rychtář, Jan Mařan purgm., Havel z rynku, Havel Kalumín, Jan Čeček. Jan Hřívka, Marek Kopeth i jiní t. č. konšelé vyznáváme těmito knihami, že při- stúpila před nás poctivá žena, paní Anna, [forma] dávající Jírovi, manželu svéu, plnú moc nad tím nade vším statkem, což sě jí dostalo po muži jejím dřevním, tu sobě nic nepozůstavující. A ta sie smlúva stala jest tu středu na sv. kříže (nalezení) léta ut supra (3. květ.). Item téhož léta, týž den, za týchž pánů Jíra Mandelík zapi- suje manželce své Anně a dětem svým všiecek statek, kterýž má aneb míti bude, moc sobě pozůstavuje. 762. (p. 430.) A. d. MCCCCLVII. za pana Václava Macáka purgm. stala sě jest úmluva za Kalomína, za pana Havla z rinku, za Vyskočila Řeháka, za Knot(ka), že pan Petr Buben zapisuje púl lánu roli Přechovské zastavuje Petrovi Vaňačovi i jeho budúcím ve dvadsiti šesti kopách od tohoto nového léta v roce příščího až do roku. A když mu položí šest a dvadseti kop, tehda má jemu ode- vzdati, jakož město za právo má. Ačt by mne Bůh neuchoval, kdož by mu kolivěk mým přivolením ty peníze dal, aby je přijal od něho jako ode mě od samého. A to má vyvaditi svými penězi pan Petr Buben. A také, aby oseto bylo jeden zvor pšenicí, kterýž sě dostane, a druhý zvor ječmenový podvrci. Jestliže jemu nebudó dány na nové léto peníze, aby jemu postoupil role bez zmatku." 763. A. d. MCCCCLVII. v pátek na den sv. Ludmily (16. září) za purgrabí Epika, za pana purgm. Šimona z Smidar, za konšel pana Jana Čečka, pana Havla Calomína, Mařka Kopta, pana Havla z rinku, Mikuláše kožišníka i jiných konšel č. t. za pana Jakuba rychtáře přistúpil před nás Jan Knížek z Skřeněz [forma] zapisuje svůj vešken statek mohvitý i nemohvitý vnúčatom svým, Janovi a Důře, a man- želce svej Anně tu v Křenezi i jinde, kdež by kolivěk co bylo, dluhu spravedlivého Knížkova na komžkoli, že jim to vše zapisuje po svej smrti, sobě moc pozůstavuje.*
Strana 258
258 — Zápisové na XX kop groš. kaplanských peněz. 764. (p. 431.) A. etc (MCCCC)LXI. za purgm. Jana Kalúsa, Prokopa Mandelíka, Petříka súkenníka, Jana Mazánka, Prokopa sla- dovníka, Martina Žampacha, Mikuláše kožišníka, Bartoně Foyta, Vojtěcha ševcě etc. My konšelé svrchupsaní pojčili smy na den sv. Jiří desěti kop. groš. kaplanských peněz těmto dolepsaným súsedům: (Item Prokopovi Mandelíkovi pěti kop groš. a těch pět kop groš. Prokop svrchupsaný zapisuje na tom poloulání Vychninském s jedné strany vedle mezě Ochtabcě s druhé strany Tómy Bartákova. Item Vavrovi Babkovi pěti kop groš a těch pět kop Babka svrchupsaný zapisuje na tom poloulání na půl druhé čtvrti s jedné strany vedle mezě Luntovy a druhé strany mezě Zigmunda tesaře.) A ti svrchupsaní, totiž Prokop a Babka, mají s těch peněz platiti pánom na sv. Havla najprv příštího pol kopy groš. oba spolu, a potom na sv. Jiří opět pol kopy groš. A to tak vždy mají platiti rozdílně, dokavadž těch hlavních peněz pánom nepoloží. Jiný zápis. 765. A. etc (MCCCC)LXI. za purgm. Jana Kalúsa a těch kon- šel svrchupsaných. My konšelé svrchupsaní pojčili smy na den sv. Jiří disěti kop groš. kaplanských peněz těmto dolepsaným súsedom: Item Jírovi Mandelíkovi pět kop groš. a těch pět kop groš. Jíra svrchu- psaný zapisuje na tom poloulání za humny s jedné strany vedle mezě Pařízkovy a druhé strany Zygmundovy tesaře. (Item Petrovi Vaňačovi pěti kop groš. a těch V kop groš. Vaňač svrchupsaný zapi- suje na tom poloulání s jedné strany vedle mezě Vyskočilovy a druhé strany mezě Kalúskovy)1; a ti svrchupsaní, totiž Jíra a Vaňač, mají z těch peněz platiti panom na sv. Havla najprv příščího půl, kopy groš. oba spolu, a potom na sv. Jiří opět pol kopy groš. a to tak vždy mají platiti rozdílně, dokavadž těch hlavních peněz panom nepoloží." 766. (p. 432.) Léta tisícího čtyrstého šestdesátého sedmého ten pátek po přenesení sv. Václava (6. břez.) za purgm. pana Pavla ševce, Martina rychtáře a konšel pana Ondřeje Žáka, Jana Čečka, Mikuláše bakaláře, Matěje Chlumce, Vavry krajčího, Matěje od brány, Jíry Mandelíka, Martina Tesky, Jana Děda, Mikuláše Štěrby a Svacha tkadlce předstúpil jest před nás osobně před súd zahájený Petr sladovník [forma] dal jest a zapsal mocně zápisem tímto Jiří- kovi, synu svému, i potomním svým dětem a Dorotě, manželce své, půldruhé čtvrti role, kteráž leží s strany jedné Jana Nedostrčila a s strany druhé Jana Mařana, a k tomu půl čtvrti, kteráž jest v po- ložení s jedné strany Průci Mandelíkova a s strany druhé Antoše- 1) Uzávorkované jest přeškrtnuto.
258 — Zápisové na XX kop groš. kaplanských peněz. 764. (p. 431.) A. etc (MCCCC)LXI. za purgm. Jana Kalúsa, Prokopa Mandelíka, Petříka súkenníka, Jana Mazánka, Prokopa sla- dovníka, Martina Žampacha, Mikuláše kožišníka, Bartoně Foyta, Vojtěcha ševcě etc. My konšelé svrchupsaní pojčili smy na den sv. Jiří desěti kop. groš. kaplanských peněz těmto dolepsaným súsedům: (Item Prokopovi Mandelíkovi pěti kop groš. a těch pět kop groš. Prokop svrchupsaný zapisuje na tom poloulání Vychninském s jedné strany vedle mezě Ochtabcě s druhé strany Tómy Bartákova. Item Vavrovi Babkovi pěti kop groš a těch pět kop Babka svrchupsaný zapisuje na tom poloulání na půl druhé čtvrti s jedné strany vedle mezě Luntovy a druhé strany mezě Zigmunda tesaře.) A ti svrchupsaní, totiž Prokop a Babka, mají s těch peněz platiti pánom na sv. Havla najprv příštího pol kopy groš. oba spolu, a potom na sv. Jiří opět pol kopy groš. A to tak vždy mají platiti rozdílně, dokavadž těch hlavních peněz pánom nepoloží. Jiný zápis. 765. A. etc (MCCCC)LXI. za purgm. Jana Kalúsa a těch kon- šel svrchupsaných. My konšelé svrchupsaní pojčili smy na den sv. Jiří disěti kop groš. kaplanských peněz těmto dolepsaným súsedom: Item Jírovi Mandelíkovi pět kop groš. a těch pět kop groš. Jíra svrchu- psaný zapisuje na tom poloulání za humny s jedné strany vedle mezě Pařízkovy a druhé strany Zygmundovy tesaře. (Item Petrovi Vaňačovi pěti kop groš. a těch V kop groš. Vaňač svrchupsaný zapi- suje na tom poloulání s jedné strany vedle mezě Vyskočilovy a druhé strany mezě Kalúskovy)1; a ti svrchupsaní, totiž Jíra a Vaňač, mají z těch peněz platiti panom na sv. Havla najprv příščího půl, kopy groš. oba spolu, a potom na sv. Jiří opět pol kopy groš. a to tak vždy mají platiti rozdílně, dokavadž těch hlavních peněz panom nepoloží." 766. (p. 432.) Léta tisícího čtyrstého šestdesátého sedmého ten pátek po přenesení sv. Václava (6. břez.) za purgm. pana Pavla ševce, Martina rychtáře a konšel pana Ondřeje Žáka, Jana Čečka, Mikuláše bakaláře, Matěje Chlumce, Vavry krajčího, Matěje od brány, Jíry Mandelíka, Martina Tesky, Jana Děda, Mikuláše Štěrby a Svacha tkadlce předstúpil jest před nás osobně před súd zahájený Petr sladovník [forma] dal jest a zapsal mocně zápisem tímto Jiří- kovi, synu svému, i potomním svým dětem a Dorotě, manželce své, půldruhé čtvrti role, kteráž leží s strany jedné Jana Nedostrčila a s strany druhé Jana Mařana, a k tomu půl čtvrti, kteráž jest v po- ložení s jedné strany Průci Mandelíkova a s strany druhé Antoše- 1) Uzávorkované jest přeškrtnuto.
Strana 259
259 — vých synův, a k tomu, což má nebo míti bude statku movitého i nemovitého. A také navštivil-li by pán bůh nadepsaného Petra z své svaté vůle nemocí, tu jsa na smrtedlné posteli to vymínuje, ač by jemu pán boh pamět dal, komuž by co rozkázal kšaftem z toho statku dáti, aby to bylo učiněno beze lsti, a vždy sobě za své živ- nosti moc najvětší pozostavuje. 767. Leta tisijcieho seztyesteho sedmdesateho ten patek po swate Zoffn Za purgmistra petra sukennika Rychtarze de- dieczneho Martina Zampacha aza conssel Jana Mazanka Mikulasse Bakalarze waczlawa Trybusska wawry Krayczieho Jarosse z Stukor, martina Tesky mikulasse stierby martina sukennika matiege od Brany Giry mandelika Jana slona, duchek pisarz przedstupil gest przednas ossobnie przed cztyrij lawicze sudu zahageneho tu kdez wsseczka prawa mocz pewnu a stalost magi dobrowolne a dobrym rozmyslem gsa wswem zdrawem ziwotie, yzapsal gest amoczme tiemto zapisem zapisuge Pamie katherzynie manzelcze swe wessken swoy statek kteryz ma neb mieti bude swymienku takowouto, ne- uchowalli by geho duchka Pan Buoh smrti, aby ona manzelka geho ztoho statku dietem swym synu Arnosstowi adczercze zoffcze po patnaste kopach peniez wyplnila adala agie wni- czemz wiecze zadny aby neprzekazel, lecz by czo z swe dobre wuole dietem swym uczinila a pany purgmistra a conssely swrchu- psane y gich namiestky toho naywyssie poruczniky czyni, aby man- zelky geho neopustieli 1 proto nadtiem nadewssim mocz sobie pozu- ostawil." Zápis Čečkův. 768. (p. 433.) A. d. MCCCCLXII. v tu středu den sv. Matěje apoštola (24. ún.) za rychtáře Epika, Martina Žampacha podrychtáře, purgm. Bartoně Foyta, Havla Kalomína, Prokopa Pišpivy, Jana Žíly, Prokopa Mandelíka, Jana Debůta, Ondřeje Pařízka, Jíry Písa, Matěje Holuba, Matěje od brány etc. Já Jan Čeček předstúpil sem [forma a zapisuji Jírovi Hniskovi ten svoj dům, kterýžto leží vedle mezě Jana Kalúsa s jedné strany a druhé strany podle průchodu vobec- ního i všecken svoj statek movitý i nemovitý, peníze, kteréž mám na dluzích svých spravedlivých nebo míti budu. To jemu všecko mocně dávám a zapisuji, ač by mne pán bůh neuchoval, a nad tím nade vším za své živnosti plnú moc sobě pozůstavuji.“ Zápis Antoše herynkáře od brány. 769. My Dušek rychtář, Mandelík purgm. času toho, Havrá- nek, Leska, Matěj Pišpivo, Vaněk Dchořík, Brychcík i jiní t. č. kon- šelé, že Antoš od brány přišed před zahájený súd [forma] vpisuje 1) Nezměněný otisk. Zápisy č. 767.—769. jsou na listu papírovém (str. 431.—2.).
259 — vých synův, a k tomu, což má nebo míti bude statku movitého i nemovitého. A také navštivil-li by pán bůh nadepsaného Petra z své svaté vůle nemocí, tu jsa na smrtedlné posteli to vymínuje, ač by jemu pán boh pamět dal, komuž by co rozkázal kšaftem z toho statku dáti, aby to bylo učiněno beze lsti, a vždy sobě za své živ- nosti moc najvětší pozostavuje. 767. Leta tisijcieho seztyesteho sedmdesateho ten patek po swate Zoffn Za purgmistra petra sukennika Rychtarze de- dieczneho Martina Zampacha aza conssel Jana Mazanka Mikulasse Bakalarze waczlawa Trybusska wawry Krayczieho Jarosse z Stukor, martina Tesky mikulasse stierby martina sukennika matiege od Brany Giry mandelika Jana slona, duchek pisarz przedstupil gest przednas ossobnie przed cztyrij lawicze sudu zahageneho tu kdez wsseczka prawa mocz pewnu a stalost magi dobrowolne a dobrym rozmyslem gsa wswem zdrawem ziwotie, yzapsal gest amoczme tiemto zapisem zapisuge Pamie katherzynie manzelcze swe wessken swoy statek kteryz ma neb mieti bude swymienku takowouto, ne- uchowalli by geho duchka Pan Buoh smrti, aby ona manzelka geho ztoho statku dietem swym synu Arnosstowi adczercze zoffcze po patnaste kopach peniez wyplnila adala agie wni- czemz wiecze zadny aby neprzekazel, lecz by czo z swe dobre wuole dietem swym uczinila a pany purgmistra a conssely swrchu- psane y gich namiestky toho naywyssie poruczniky czyni, aby man- zelky geho neopustieli 1 proto nadtiem nadewssim mocz sobie pozu- ostawil." Zápis Čečkův. 768. (p. 433.) A. d. MCCCCLXII. v tu středu den sv. Matěje apoštola (24. ún.) za rychtáře Epika, Martina Žampacha podrychtáře, purgm. Bartoně Foyta, Havla Kalomína, Prokopa Pišpivy, Jana Žíly, Prokopa Mandelíka, Jana Debůta, Ondřeje Pařízka, Jíry Písa, Matěje Holuba, Matěje od brány etc. Já Jan Čeček předstúpil sem [forma a zapisuji Jírovi Hniskovi ten svoj dům, kterýžto leží vedle mezě Jana Kalúsa s jedné strany a druhé strany podle průchodu vobec- ního i všecken svoj statek movitý i nemovitý, peníze, kteréž mám na dluzích svých spravedlivých nebo míti budu. To jemu všecko mocně dávám a zapisuji, ač by mne pán bůh neuchoval, a nad tím nade vším za své živnosti plnú moc sobě pozůstavuji.“ Zápis Antoše herynkáře od brány. 769. My Dušek rychtář, Mandelík purgm. času toho, Havrá- nek, Leska, Matěj Pišpivo, Vaněk Dchořík, Brychcík i jiní t. č. kon- šelé, že Antoš od brány přišed před zahájený súd [forma] vpisuje 1) Nezměněný otisk. Zápisy č. 767.—769. jsou na listu papírovém (str. 431.—2.).
Strana 260
260 — v knihy čtvrt role podle Nedostrčilovy meze s jedné strany a podle Antoše Črného meze s druhé strany a to po své smrti, tak aby bylo na tré děleno, prvá stránka na špitál, druhá na víno a třetí na kněze, kterýž bude s tú obcí pracovati a to budúcně, a od tohoto záduše této obcě aby nebylo nikdy odjato. A. d. MCCCCXXXIX. ista acta sunt etc." Zápis Holbanův. 770. (p. 434.) Item a. d. MCCCCLXIIII tu středu po světěm Jakubě (25. červ.) za purgm. pana Jana Mazánka, rychtáře Martina Žampacha a konšel Jana Kalúska, Prokopa sladovníka, Havlíka súkenníka, Mikuláše kožišníka, Václava Trybuška Voitěcha ševce, Zykmunda tesaře i jiných t. č. konšel předstúpil jest před nás osobně s zdravým životem a s dobrým rozmyslem Daniel, řečený Holban, spolusúsed náš, a tú před plným súdem pravého svědectví, kdežto všecky věci moc a pevnú stálost berú i zapsal jest a mocně dal tímto zápisem osmdesáte kop groš. na Prokopovi, kterýž jest v Chu- donicích, a na Prokopovi, Kraysové zeti, pět kop groš. dvůr v zá- městí se vším nábytkem i vše, což má, málo nebo mnoho, poctivé paní Johance, manželce své, dětem svým a Pavlíkovi z Oškobrhu, a na tom na všem sobě moc pozůstavuje, ač by je přebyl. Zápis Bartysův. 771. Item téhož léta LXIIII. ten pátek před narozením Matky boží (7. září) za purgm. Václava Trybuška, rychtáře Martina Žam- pacha a za konšel Jana Kalúska, Jana Mazánka, Mikuláše kožišníka, Havlíka súkenníka, Jana Výtečky, Vojtěcha ševce, Zykmunda tesaře i jiných t. č. konšel přistúpil jest [forma] Bartoň sladovník, řečený Bartys, spolusúsed náš a to před plným súdem pravého svědectví tu, kdežto všecky věci moc a pevnú stálost berú, i učinilť jest tímto zápisem Blažka, řečeného Černie, najvyššího poručníka a mocného nad svými dětmi i nade vším svým statkem movitým i nemovitým, což má neb míti bude, a jestliže by svrchupsaného Bartoně bůh neuchoval, aby Blažek nadepsaný k kostelu Bydžovskému dal šest kop groš. před konšely, ktož v ty časy budú. A vždy nad tím nade vším sobě statkem moc pozostavuje, a také k kostelu aby hned vzata byla kráva.* A již jest dána i těch VI kop splněno.1 Zápis Matěje Chlubničina. 772. Item téhož léta svrchupsaného a v pátek před narozením Matky boží (7. září 1464.) za svrchupsaných purgm., rycht. a konšel přistúpil jest osobně s zdravým životem a dobrú pamětí Matěj, syn nebožce Mikuláše, řečeného manžel Chlubničin, [forma] i zapsal jest 1) Poslední věta později připsána.
260 — v knihy čtvrt role podle Nedostrčilovy meze s jedné strany a podle Antoše Črného meze s druhé strany a to po své smrti, tak aby bylo na tré děleno, prvá stránka na špitál, druhá na víno a třetí na kněze, kterýž bude s tú obcí pracovati a to budúcně, a od tohoto záduše této obcě aby nebylo nikdy odjato. A. d. MCCCCXXXIX. ista acta sunt etc." Zápis Holbanův. 770. (p. 434.) Item a. d. MCCCCLXIIII tu středu po světěm Jakubě (25. červ.) za purgm. pana Jana Mazánka, rychtáře Martina Žampacha a konšel Jana Kalúska, Prokopa sladovníka, Havlíka súkenníka, Mikuláše kožišníka, Václava Trybuška Voitěcha ševce, Zykmunda tesaře i jiných t. č. konšel předstúpil jest před nás osobně s zdravým životem a s dobrým rozmyslem Daniel, řečený Holban, spolusúsed náš, a tú před plným súdem pravého svědectví, kdežto všecky věci moc a pevnú stálost berú i zapsal jest a mocně dal tímto zápisem osmdesáte kop groš. na Prokopovi, kterýž jest v Chu- donicích, a na Prokopovi, Kraysové zeti, pět kop groš. dvůr v zá- městí se vším nábytkem i vše, což má, málo nebo mnoho, poctivé paní Johance, manželce své, dětem svým a Pavlíkovi z Oškobrhu, a na tom na všem sobě moc pozůstavuje, ač by je přebyl. Zápis Bartysův. 771. Item téhož léta LXIIII. ten pátek před narozením Matky boží (7. září) za purgm. Václava Trybuška, rychtáře Martina Žam- pacha a za konšel Jana Kalúska, Jana Mazánka, Mikuláše kožišníka, Havlíka súkenníka, Jana Výtečky, Vojtěcha ševce, Zykmunda tesaře i jiných t. č. konšel přistúpil jest [forma] Bartoň sladovník, řečený Bartys, spolusúsed náš a to před plným súdem pravého svědectví tu, kdežto všecky věci moc a pevnú stálost berú, i učinilť jest tímto zápisem Blažka, řečeného Černie, najvyššího poručníka a mocného nad svými dětmi i nade vším svým statkem movitým i nemovitým, což má neb míti bude, a jestliže by svrchupsaného Bartoně bůh neuchoval, aby Blažek nadepsaný k kostelu Bydžovskému dal šest kop groš. před konšely, ktož v ty časy budú. A vždy nad tím nade vším sobě statkem moc pozostavuje, a také k kostelu aby hned vzata byla kráva.* A již jest dána i těch VI kop splněno.1 Zápis Matěje Chlubničina. 772. Item téhož léta svrchupsaného a v pátek před narozením Matky boží (7. září 1464.) za svrchupsaných purgm., rycht. a konšel přistúpil jest osobně s zdravým životem a dobrú pamětí Matěj, syn nebožce Mikuláše, řečeného manžel Chlubničin, [forma] i zapsal jest 1) Poslední věta později připsána.
Strana 261
261 — mocně tímto zápisem Martě, sestře své, ženě Voblého, i dětem jich svoj vešken díl a právo, kteréž má u máteře své u Barbory, a tu čtvrt za lavičkami k Humburkóm tu zapisuje a dává Mikuláši krajčímu, bratru svému tetčenému, s túto vyměnkú, když by boh neuchoval Matěje, aby jeho máti té čtvrti požívala do smrti své, a pak tepruv po její smrti aby na Mikuláška spadla. A také sobě Matěj ještě nad tím nade vším pozostavil moc.“ 773. (p. 435.) A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in die Andree (30. Nov.) za purgm. Prokopa, za rycht. Martina Žampacha a konšel Jana Kalúska, Havla súkenníka, Mikuláše kožišníka, Jana Mazánka, Václava Tribuška, Sigmunda tesaře, Matěje Vosáhly, Jíry Mandelíka, Vojtěcha ševce, Daniele, Holbana, stala se dobrovolná smlúva mezi Annú, dcerú Jana nebožce Žíly, a mezi Kačkú, manželkú nebožce Jana Žíly, a to bez ubrmanov z povolení pana purgmistra a jiných konšel k tomu přidaných o ten zápis, kterýž byl zapsal napřed řečený Jan Žíla Vítovi, synu svému, a Anně, dceři své, i dětem jejím, že Kačce, maceše své, toho všeho zápisu i práva, kteréž jest měla po svém otci, zapsala než dluh dole psaný dvaceti kop bez jedné. A ten dluh Kačka nebožce Žílova zapisuje na polúlání, kteréžto leží vedle Vyskočilovy s jedné strany a s druhé strany Martina Zechovicz. Item peníze má početi platiti na svatého Jana narození najprv pří- štího pět kop a potom v rok opět, a tak do vyplnění po pěti kopách, *1 ) a na konci čtyři kopy u vyplacení, a to Anně i dětem jejím." Zápis Franka z Slamine dvoru. 774. A. d. MCCCCLXVII fer. VI. ante Clementis (20. Nov.) za purgm. Martina Tesky, rycht. Martina Žampacha a konšel Ond- řeje Žáka, Jana Čečka, Mikuláše bakaláře, Matěje Chlumce, Vavřin- ce krajčího, Matěje od brány a jiných konšel t. č. předstúpil před nás Franěk z Slamine dvoru [forma] dal a zapsal všecken statek svoj movitý i nemovitý, kterýž má neb míti bude, paní Machně, manželce své, a na tom na všem moc sobě pozůstavil. A z toho statku svrchupsaný Franěk vydal Šimonovi, zeti svému, XX kop groš. věných a Šimon vyznal týž den před právem v zahájeném súdě, že sě nemá více na ten statek táhnúti i svými budúcími.* Zápis Jana provazníka. 775. (p. 436.) L. b. MCCCCLXVIII. fer. IV. post Valentini (17. Febr.) za purgm. Jana Ochtaba a rycht. Martina Žampacha a konšel Ondřeje Žáka, Matěje Chlumce, Jíry koláře, Pavla ševce, Beneše tkadlce, Havla súkenníka a j. konšel t. č., přistúpil před nás Jan provazník [forma] dává a zapisuje vešken statek svoj movitý i ne- movitý, kterýž má neb míti bude, Margletě, manželce své, a Jírovi. 1) Na levém okraji zápisu připsáno: vacat.
261 — mocně tímto zápisem Martě, sestře své, ženě Voblého, i dětem jich svoj vešken díl a právo, kteréž má u máteře své u Barbory, a tu čtvrt za lavičkami k Humburkóm tu zapisuje a dává Mikuláši krajčímu, bratru svému tetčenému, s túto vyměnkú, když by boh neuchoval Matěje, aby jeho máti té čtvrti požívala do smrti své, a pak tepruv po její smrti aby na Mikuláška spadla. A také sobě Matěj ještě nad tím nade vším pozostavil moc.“ 773. (p. 435.) A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in die Andree (30. Nov.) za purgm. Prokopa, za rycht. Martina Žampacha a konšel Jana Kalúska, Havla súkenníka, Mikuláše kožišníka, Jana Mazánka, Václava Tribuška, Sigmunda tesaře, Matěje Vosáhly, Jíry Mandelíka, Vojtěcha ševce, Daniele, Holbana, stala se dobrovolná smlúva mezi Annú, dcerú Jana nebožce Žíly, a mezi Kačkú, manželkú nebožce Jana Žíly, a to bez ubrmanov z povolení pana purgmistra a jiných konšel k tomu přidaných o ten zápis, kterýž byl zapsal napřed řečený Jan Žíla Vítovi, synu svému, a Anně, dceři své, i dětem jejím, že Kačce, maceše své, toho všeho zápisu i práva, kteréž jest měla po svém otci, zapsala než dluh dole psaný dvaceti kop bez jedné. A ten dluh Kačka nebožce Žílova zapisuje na polúlání, kteréžto leží vedle Vyskočilovy s jedné strany a s druhé strany Martina Zechovicz. Item peníze má početi platiti na svatého Jana narození najprv pří- štího pět kop a potom v rok opět, a tak do vyplnění po pěti kopách, *1 ) a na konci čtyři kopy u vyplacení, a to Anně i dětem jejím." Zápis Franka z Slamine dvoru. 774. A. d. MCCCCLXVII fer. VI. ante Clementis (20. Nov.) za purgm. Martina Tesky, rycht. Martina Žampacha a konšel Ond- řeje Žáka, Jana Čečka, Mikuláše bakaláře, Matěje Chlumce, Vavřin- ce krajčího, Matěje od brány a jiných konšel t. č. předstúpil před nás Franěk z Slamine dvoru [forma] dal a zapsal všecken statek svoj movitý i nemovitý, kterýž má neb míti bude, paní Machně, manželce své, a na tom na všem moc sobě pozůstavil. A z toho statku svrchupsaný Franěk vydal Šimonovi, zeti svému, XX kop groš. věných a Šimon vyznal týž den před právem v zahájeném súdě, že sě nemá více na ten statek táhnúti i svými budúcími.* Zápis Jana provazníka. 775. (p. 436.) L. b. MCCCCLXVIII. fer. IV. post Valentini (17. Febr.) za purgm. Jana Ochtaba a rycht. Martina Žampacha a konšel Ondřeje Žáka, Matěje Chlumce, Jíry koláře, Pavla ševce, Beneše tkadlce, Havla súkenníka a j. konšel t. č., přistúpil před nás Jan provazník [forma] dává a zapisuje vešken statek svoj movitý i ne- movitý, kterýž má neb míti bude, Margletě, manželce své, a Jírovi. 1) Na levém okraji zápisu připsáno: vacat.
Strana 262
262 — bratru svému, i jeho dětem, pakli by bůh smrti těch všech neuchoval, aby ten vešken statek spadl na bratra jeho Benešě, kterýž jest v Březhradě. A toho všeho sobě moc pozůstavuje, což bych rozkázal kšaftem na posteli své smrtedlnosti vedle řezenosti města, to aby učiněno bylo.* Zápis Ambrože záměstského. 776. L. b. MCCCCLXVIII. fer. IV. post s. Valentini (17. Febr.) za purgm. Jana Ochtaba, rycht. Martina Žampacha a konšel Ondřeje Žáka a jiných konšel nahoře znamenaných přistúpil před nás Ambrož z záměstí [forma] dává a zapisuje manželce své paní Martě a dětem svým, Aničce a Alžbětě, dvor a lán, kterýž jest v po- ložení strany jedné Václava Antošova a druhé strany Havla Kalomína, a lúku k Humburkom, kteráž leží mezi Matějovú Pieskovú strany jedné a druhé strany Haška řezníka; a toho všeho sobě moc pozosta- vuje, což bych rozkázal kšaftem na posteli své smrtedlnosti vedle zřízení města, to aby učiněno bylo." Zápis Mikuláše kožišníka. 777. (p. 437.) Léta tisícího čtyrstého šestdesátého devátého ten pondělí na den sv. Doroty (6. ún.) za purgm. Mikuláše baka- láře a rycht. dědičného Martina Žampacha a za konšel Ondřeje Žáka, Jana Mazánka, Jana Čečka, Jana Kalúska, Prokopa kramáře, Valentina Sašy, Václava Antoševa, Ondřeje Pařízka Jíry kováře a Jana Třemchy, Mikuláš, spolupřísežný náš, přistúpil [forma] a zapsal jest a mocí zápisu tohoto zapisuje paní Machně, manželce své, vešken svoj statek, kterýž má neb míti bude, movitý i nemovitý, po smrti své, ač by jeho pán bůh prvé smrti neuchoval, aby cožbykoli statku bylo a po smrti jeho zostalo, s tím statkem se vším svrchu- psaná Machna můž vlásti, zapsati, dáti, komuž se jí zdáti bude, a učiniti, jakožto z vlastního svého. A toho statku najvyší poručníky činí svrchupsané purgmistra a konšely nynější i budúcí, aby nahoře psané Machně v tom ve všem radni a pomocni byli. A neuchoval-li by jí, Machny, potom pán boh smrti, což by koli toho statku pozů- stalo, ten statek na žádného jiného spadnúti nemá, než na svrchu- psané purgmistra a konšely nynější i budúcí města Bydžova, ať ti, jakž by koli s tím statkem učinili, učiní právě jakožto s svým vlast- ním. Také Mikuláš, rozkázal-li by komu co z statku svého dáti, buďto za zdravého života, aneb na posteli své smrtedlnosti, zústně příteli kterému aneb komužkoli, to má tak pevno a jisto, jakoby v knihách městských zvláště zapsáno bylo. Ještě vždy Mikuláš na- hořepsaný nad tím vším zápisem moc sobě pozůstavil.* Zápis Pechaněv. 778. Léta tisícího čtyrstého šestdesátého devátého v pondélí na den sv. Doroty (6. ún.) za purgm. Mikuláše bakaláře (ut 777.) (p. 438).
262 — bratru svému, i jeho dětem, pakli by bůh smrti těch všech neuchoval, aby ten vešken statek spadl na bratra jeho Benešě, kterýž jest v Březhradě. A toho všeho sobě moc pozůstavuje, což bych rozkázal kšaftem na posteli své smrtedlnosti vedle řezenosti města, to aby učiněno bylo.* Zápis Ambrože záměstského. 776. L. b. MCCCCLXVIII. fer. IV. post s. Valentini (17. Febr.) za purgm. Jana Ochtaba, rycht. Martina Žampacha a konšel Ondřeje Žáka a jiných konšel nahoře znamenaných přistúpil před nás Ambrož z záměstí [forma] dává a zapisuje manželce své paní Martě a dětem svým, Aničce a Alžbětě, dvor a lán, kterýž jest v po- ložení strany jedné Václava Antošova a druhé strany Havla Kalomína, a lúku k Humburkom, kteráž leží mezi Matějovú Pieskovú strany jedné a druhé strany Haška řezníka; a toho všeho sobě moc pozosta- vuje, což bych rozkázal kšaftem na posteli své smrtedlnosti vedle zřízení města, to aby učiněno bylo." Zápis Mikuláše kožišníka. 777. (p. 437.) Léta tisícího čtyrstého šestdesátého devátého ten pondělí na den sv. Doroty (6. ún.) za purgm. Mikuláše baka- láře a rycht. dědičného Martina Žampacha a za konšel Ondřeje Žáka, Jana Mazánka, Jana Čečka, Jana Kalúska, Prokopa kramáře, Valentina Sašy, Václava Antoševa, Ondřeje Pařízka Jíry kováře a Jana Třemchy, Mikuláš, spolupřísežný náš, přistúpil [forma] a zapsal jest a mocí zápisu tohoto zapisuje paní Machně, manželce své, vešken svoj statek, kterýž má neb míti bude, movitý i nemovitý, po smrti své, ač by jeho pán bůh prvé smrti neuchoval, aby cožbykoli statku bylo a po smrti jeho zostalo, s tím statkem se vším svrchu- psaná Machna můž vlásti, zapsati, dáti, komuž se jí zdáti bude, a učiniti, jakožto z vlastního svého. A toho statku najvyší poručníky činí svrchupsané purgmistra a konšely nynější i budúcí, aby nahoře psané Machně v tom ve všem radni a pomocni byli. A neuchoval-li by jí, Machny, potom pán boh smrti, což by koli toho statku pozů- stalo, ten statek na žádného jiného spadnúti nemá, než na svrchu- psané purgmistra a konšely nynější i budúcí města Bydžova, ať ti, jakž by koli s tím statkem učinili, učiní právě jakožto s svým vlast- ním. Také Mikuláš, rozkázal-li by komu co z statku svého dáti, buďto za zdravého života, aneb na posteli své smrtedlnosti, zústně příteli kterému aneb komužkoli, to má tak pevno a jisto, jakoby v knihách městských zvláště zapsáno bylo. Ještě vždy Mikuláš na- hořepsaný nad tím vším zápisem moc sobě pozůstavil.* Zápis Pechaněv. 778. Léta tisícího čtyrstého šestdesátého devátého v pondélí na den sv. Doroty (6. ún.) za purgm. Mikuláše bakaláře (ut 777.) (p. 438).
Strana 263
263 — Pechan z Starého Bydžova přistúpil [forma] zapsal jest statek svoj Janovi, synu svému, zvláště dvůr s koňmi, s vozy, s pluhy jemu samému, a potom témuž Janovi s Marklétú, jeho máteří a s man- želkú svú, též zapisuje půl druhého lánu role spolu nerozdílně, kte- rážto roli a dědina leží bez půl čtvrti lán proti tomu dvoru, v kte- rémž Pechan nyní sedí, a čtvrt mezi Pavlovú a mezi Bartoněvú a půl čtvrti mezi Nětinú a Pavlovú a na Drahobylsku čtvrt mezi Kalomí- novú a kněze Mikuláševú, a to po smrti své, ač by jeho pán boh neuchoval. A toho statku Pechan synu svému a manželce své svrchupsaným s dědiny nahořepsané rozkázal jest jim též po smrti své, aby Marklétě dceři, kterúž za Průchu jest vydal, dvanáste kop groš. a Uršile, kteráž za Zaštěti- lem jest, osm kop groš. a Nětě najmlazší šestnáste kop groš. A nad tím nade vším Pechan sobě moc pozostavil." Zápis Václavy Brikcíkové nebožce. 779. Léta tisícího čtyrstého šestdesátého devátého za purgm. Mikuláše bakaláře a rycht. dědičného Martina Žampacha a za konšel Jana Mazánka, Jana Čečka, Jana Kalúska i jiných t. č. konšel svrchupsaných, Václava nebožce Brikcíkova předstúpila [forma] za- psala jest dobrovolně dvůr, v kterémž nyní sedí, s nábytkem i vešken statek, kterýž má neb míti bude, movitý i nemovitý, po smrti své dvěma sirotkoma, Janě a Marklétě, nebožce Hanušovým, a Benešovi bakaláři a Václavovi, vlastním bratrom, a z těch svrchupsaných kteréhožbykoli pán neuchoval, aby vždy ten statek s jednoho na druhého spadal. A najvyší poručníky činí Václava pány purgmistra a konšely nynější i budúcí. Ač by se nahoře psané osoby v tom statku voč smluviti nemohli, páni konšelé, což oni mezi nimi vyřknú, na tom aby ko- nečně (p. 439.) bez odpornosti přestaly. Také paní Václava na posteli své smrtedlnosti komuž by co rozkázala z toho statku dáti z ústně neb jakžkoli proti častopsaným osobám býti nemá. A nad tím sobě nade vším moc pozůstavila jest.* Zápis Václava Spakostila. 780. Léta tisícího (CCCC)LXIX. v pondělí na den sv. Doroty (6. ún.) za purgm. bakaláře Mikuláše a rycht. dědičného Martina Žampacha a za konšel Jana Mazánka, Jana Kalúska, Mikuláše kožiš- níka i jiných t. č. konšel nahoře psaných Václav Spakostil předstú- pil [forma] a zapsal jest dobrovolně vešken svůj statek, kterýžkoli má neb míti bude, movitý i nemovitý, Pavlovi, synu svému, a Alžbětě, dceři své, společně a v tom času neuchoval-li by z nich kterého pán bůh smrti, aby ten statek spadl s jednoho na druhého. Toto v témž zápisu Václav svrchupsaný vymínuje, jestliže by syn a dcera svrchu- psaní z dopuštění pána boha všemohúcího s tohoto světa sešli, svrchupsaného statku nezavadíce nižádnému, tepruv aby ten statek přišel nápadem na Martina v Žiželevsy a na Kříže a na Martu, kte-
263 — Pechan z Starého Bydžova přistúpil [forma] zapsal jest statek svoj Janovi, synu svému, zvláště dvůr s koňmi, s vozy, s pluhy jemu samému, a potom témuž Janovi s Marklétú, jeho máteří a s man- želkú svú, též zapisuje půl druhého lánu role spolu nerozdílně, kte- rážto roli a dědina leží bez půl čtvrti lán proti tomu dvoru, v kte- rémž Pechan nyní sedí, a čtvrt mezi Pavlovú a mezi Bartoněvú a půl čtvrti mezi Nětinú a Pavlovú a na Drahobylsku čtvrt mezi Kalomí- novú a kněze Mikuláševú, a to po smrti své, ač by jeho pán boh neuchoval. A toho statku Pechan synu svému a manželce své svrchupsaným s dědiny nahořepsané rozkázal jest jim též po smrti své, aby Marklétě dceři, kterúž za Průchu jest vydal, dvanáste kop groš. a Uršile, kteráž za Zaštěti- lem jest, osm kop groš. a Nětě najmlazší šestnáste kop groš. A nad tím nade vším Pechan sobě moc pozostavil." Zápis Václavy Brikcíkové nebožce. 779. Léta tisícího čtyrstého šestdesátého devátého za purgm. Mikuláše bakaláře a rycht. dědičného Martina Žampacha a za konšel Jana Mazánka, Jana Čečka, Jana Kalúska i jiných t. č. konšel svrchupsaných, Václava nebožce Brikcíkova předstúpila [forma] za- psala jest dobrovolně dvůr, v kterémž nyní sedí, s nábytkem i vešken statek, kterýž má neb míti bude, movitý i nemovitý, po smrti své dvěma sirotkoma, Janě a Marklétě, nebožce Hanušovým, a Benešovi bakaláři a Václavovi, vlastním bratrom, a z těch svrchupsaných kteréhožbykoli pán neuchoval, aby vždy ten statek s jednoho na druhého spadal. A najvyší poručníky činí Václava pány purgmistra a konšely nynější i budúcí. Ač by se nahoře psané osoby v tom statku voč smluviti nemohli, páni konšelé, což oni mezi nimi vyřknú, na tom aby ko- nečně (p. 439.) bez odpornosti přestaly. Také paní Václava na posteli své smrtedlnosti komuž by co rozkázala z toho statku dáti z ústně neb jakžkoli proti častopsaným osobám býti nemá. A nad tím sobě nade vším moc pozůstavila jest.* Zápis Václava Spakostila. 780. Léta tisícího (CCCC)LXIX. v pondělí na den sv. Doroty (6. ún.) za purgm. bakaláře Mikuláše a rycht. dědičného Martina Žampacha a za konšel Jana Mazánka, Jana Kalúska, Mikuláše kožiš- níka i jiných t. č. konšel nahoře psaných Václav Spakostil předstú- pil [forma] a zapsal jest dobrovolně vešken svůj statek, kterýžkoli má neb míti bude, movitý i nemovitý, Pavlovi, synu svému, a Alžbětě, dceři své, společně a v tom času neuchoval-li by z nich kterého pán bůh smrti, aby ten statek spadl s jednoho na druhého. Toto v témž zápisu Václav svrchupsaný vymínuje, jestliže by syn a dcera svrchu- psaní z dopuštění pána boha všemohúcího s tohoto světa sešli, svrchupsaného statku nezavadíce nižádnému, tepruv aby ten statek přišel nápadem na Martina v Žiželevsy a na Kříže a na Martu, kte-
Strana 264
264 — ráž za Vaštu jest. Najvyší poručníky činí Václav svrchupsaný Václava Trybuška a Příbka, ač by se v čem svrchupsané osoby oč dělily, aby ony samy tím statkem se nedělily bez vědomí a vůle rozdělení svrchupsaných poručníkov toho statku. Nad tím nade vším sobě Václav moc pozůstavuje." Zápis Jana Čečka. 781. Léta tisícího čtyrstého šestdesátého devátého ten pondělí na den sv. Doroty (6. ún.) za purgm. Mikuláše bakaláře a rycht. Martina Žam- pacha dědičného a za konšel svrchujmenovaných předstúpil jest před nás Jan Čeček [forma] (p. 440.) a zapsal jest dobrovolně vešken svůj sta- tek, kterýž má neb míti bude, movitý i nemovitý, paní Machně, man- želce své, Václavovi Klestovu, příteli svému po smrti své; neuchoval-li by jeho pán bůh, aby oni s tím vším statkem mohli učiniti, což by se jim koliv zdálo, jakožto z svého vlastního bez překážky. A neucho- val-li by pán boh smrti kterého z svrchupsaných osob, že by jeden druhého přebyl živností, ten statek aby spadl s jednoho na druhého. Nad tím nade vším svrchupsaný Jan Čeček sobě moc pozůstavil.“ Zápis nebožce Jany Přechové. 782. Léta tisícího čtyrstého LXIX. v pondělí na den sv. Doroty (6. ún.) za purgm. Mikuláše bakaláře a rycht. dědičného Martina Zampacha a za konšel Jana Mazánka, Jana Kalúska, Jana Čečka, Mikuláše kožišníka i jiných t. č. konšel, Jana, vdova nebožce Pře- chova, předstúpila [forma] a zapsala jest dobrovolně po smrti své Jírovi Holubovi, kterýž v Hradci jest, vešken statek svůj a k čemuž- koli spravedlnost by kterú v městě Bydžově mezi námi měla, buďto po dětech svých, neb po komžkolivěk, aby on Jíra nadepsaný měl plné právo ke všemu bez umenšení jakožto ona sama. Nad tím nade vším ještě sobě Jana moc pozůstavuje." Zápis Havla súkenníka. 783. Léta tisícího CCCCLXIX. v tu středu před sv. Řehořem (8. břez.) za purgm. Ondřeje Pařízka, rycht. dědič. Martina Žampa- cha a konšel t. č. Ondřeje Žáka, Mikuláše bakaláře, Jana Mazánka, Jana Čečka, Jana Kalúska, Mikuláše kožišníka, Valentina Sašy, Václava Antošova, Jíry Skuhry, Prokopa kramáře, Jana Třemchy, Havel súkenník předstúpil [forma] zapisuje tímto zápisem dobro- volně svůj dvůr nárožní podle Valentinova Sašy (p. 441.) a z druhé strany podle Matěje Žíly k špitálu budúcně mocně a věčně, aby byl k tomu záduše, aby věcně a budúcně nebyl prodáván od té chudiny. Kromě sobě to pozůstavil, aby jeho svrchupsaný Havel požíval až do smrti své.
264 — ráž za Vaštu jest. Najvyší poručníky činí Václav svrchupsaný Václava Trybuška a Příbka, ač by se v čem svrchupsané osoby oč dělily, aby ony samy tím statkem se nedělily bez vědomí a vůle rozdělení svrchupsaných poručníkov toho statku. Nad tím nade vším sobě Václav moc pozůstavuje." Zápis Jana Čečka. 781. Léta tisícího čtyrstého šestdesátého devátého ten pondělí na den sv. Doroty (6. ún.) za purgm. Mikuláše bakaláře a rycht. Martina Žam- pacha dědičného a za konšel svrchujmenovaných předstúpil jest před nás Jan Čeček [forma] (p. 440.) a zapsal jest dobrovolně vešken svůj sta- tek, kterýž má neb míti bude, movitý i nemovitý, paní Machně, man- želce své, Václavovi Klestovu, příteli svému po smrti své; neuchoval-li by jeho pán bůh, aby oni s tím vším statkem mohli učiniti, což by se jim koliv zdálo, jakožto z svého vlastního bez překážky. A neucho- val-li by pán boh smrti kterého z svrchupsaných osob, že by jeden druhého přebyl živností, ten statek aby spadl s jednoho na druhého. Nad tím nade vším svrchupsaný Jan Čeček sobě moc pozůstavil.“ Zápis nebožce Jany Přechové. 782. Léta tisícího čtyrstého LXIX. v pondělí na den sv. Doroty (6. ún.) za purgm. Mikuláše bakaláře a rycht. dědičného Martina Zampacha a za konšel Jana Mazánka, Jana Kalúska, Jana Čečka, Mikuláše kožišníka i jiných t. č. konšel, Jana, vdova nebožce Pře- chova, předstúpila [forma] a zapsala jest dobrovolně po smrti své Jírovi Holubovi, kterýž v Hradci jest, vešken statek svůj a k čemuž- koli spravedlnost by kterú v městě Bydžově mezi námi měla, buďto po dětech svých, neb po komžkolivěk, aby on Jíra nadepsaný měl plné právo ke všemu bez umenšení jakožto ona sama. Nad tím nade vším ještě sobě Jana moc pozůstavuje." Zápis Havla súkenníka. 783. Léta tisícího CCCCLXIX. v tu středu před sv. Řehořem (8. břez.) za purgm. Ondřeje Pařízka, rycht. dědič. Martina Žampa- cha a konšel t. č. Ondřeje Žáka, Mikuláše bakaláře, Jana Mazánka, Jana Čečka, Jana Kalúska, Mikuláše kožišníka, Valentina Sašy, Václava Antošova, Jíry Skuhry, Prokopa kramáře, Jana Třemchy, Havel súkenník předstúpil [forma] zapisuje tímto zápisem dobro- volně svůj dvůr nárožní podle Valentinova Sašy (p. 441.) a z druhé strany podle Matěje Žíly k špitálu budúcně mocně a věčně, aby byl k tomu záduše, aby věcně a budúcně nebyl prodáván od té chudiny. Kromě sobě to pozůstavil, aby jeho svrchupsaný Havel požíval až do smrti své.
Strana 265
265 — Zápis téhož Havla súkenníka. 784. Léta tisícího CCCCLXIX. v tu středu před sv. Řehořem (8. břez.) za purgm. Ondřeje Pařízka (jako 783.), Havel súkenník předstúpil [forma] zapisuje tímto zápisem dobrovolně polúlání to, kteréž leží podle čtvrti Antošovy a z druhej strany podle polúlání Mandelíkova, i všecen statek svoj, movitý i nemovitý, Krystyně, dceři svej, a Krystyna aby vydala Vítě, sestřěnici mej, pět kop a Janovi, bratru mému, deset kop po mej smrti. A pak-li by Krystyny bůh neuchoval, aby ten všecen statek svrchupsaný spadl na Krystyniny děti. A poručníka mocného nad tím statkem činí Ondřeje Žáka, jestliže by jaká váda mezi nimi byla po mej smrti, aby je on roz- dělil o to, a také co bych šavtem komu rozk(áz)al, aby to bylo vydáno. A na tom sobě na všem moc pozůstavuji." Zápis Jany Matěje Nováka. 785. Léta tisícího CCCCLXIX. v tu středu před sv. Řehořem (8. břez.) za purgin. Ondřeje Pařízka, rycht. děd. Martina Žampacha a konšel t. č. Ondřeje Žáka, Mikuláše bakaláře, Jana Mazánka, Jana Čečka, Jana Kalúska, Mikuláše kožišníka, Valentina Sašy, Václava Antošova, Jíry (p. 442.) kováře, Prokopa kramáře, Jana Třemchy, Jana, žena Matěje Nováka, předstúpila [forma] zapisuji tímto zápi- sem mocně a dobrovolně statek svoj vešken movitý i nemovitý, kte- rýž má neb míti bude, Ondřejovi Pařízkovi a Kačce, manželce jeho, pak-li by jich bůh neuchoval, tehdy aby ten vešken statek spadl na Martina, pastorka Pařízkova, a z toho statku aby oni vydali Kláře, dceři mej, XV kop, ač by mne bůh neuchoval. A na tom na všem sobě moc pozůstavuje.“ Zápis tří synov Křížových ze Škřiněře. 786. Léta MCCCCLXIX. v tu středu před sv. Řehořem (8. břez.) za purgm. Ondřeje Pařízka (jako 785.) předstúpili jsú [forma] tři synové Křížovi ze Zkřeněře, totižto Jíra, Kuba a Václav, a takto jsú se před námi seznali, že těmi pěti čtvrti, kteréž byl jim otec jich zapsal mocně sú sě podělili jimi takto, že Václav ostavil sobě lán a odbyl Kuby, bratra svého, penězi hotovými a Jíra vzal pátú čtvrt v svém dílu. A tu jest sě Kuba seznal před právem do- brovolně, že v těch pěti čtvrtech nemá nic a Jíra vzav pátú čtvrt nemá s Václavem v tom lánu nic. A v těch pěti čtvrtech nemají sobě překážeti nic ani jich budúcí. Tuto sě znamenává nápis Pařískův Ondřejův. 787. (p. 443.) Léta MCCCCVI(-LXX). v tu středu po ochtabu božího křčení (17. led.) za purgm. Mikuláše bakaláře, rycht. děd. Mar- tina Zampacha a za konšel t. č., Ondřeje Žáka, Jana Mazánka, Jana
265 — Zápis téhož Havla súkenníka. 784. Léta tisícího CCCCLXIX. v tu středu před sv. Řehořem (8. břez.) za purgm. Ondřeje Pařízka (jako 783.), Havel súkenník předstúpil [forma] zapisuje tímto zápisem dobrovolně polúlání to, kteréž leží podle čtvrti Antošovy a z druhej strany podle polúlání Mandelíkova, i všecen statek svoj, movitý i nemovitý, Krystyně, dceři svej, a Krystyna aby vydala Vítě, sestřěnici mej, pět kop a Janovi, bratru mému, deset kop po mej smrti. A pak-li by Krystyny bůh neuchoval, aby ten všecen statek svrchupsaný spadl na Krystyniny děti. A poručníka mocného nad tím statkem činí Ondřeje Žáka, jestliže by jaká váda mezi nimi byla po mej smrti, aby je on roz- dělil o to, a také co bych šavtem komu rozk(áz)al, aby to bylo vydáno. A na tom sobě na všem moc pozůstavuji." Zápis Jany Matěje Nováka. 785. Léta tisícího CCCCLXIX. v tu středu před sv. Řehořem (8. břez.) za purgin. Ondřeje Pařízka, rycht. děd. Martina Žampacha a konšel t. č. Ondřeje Žáka, Mikuláše bakaláře, Jana Mazánka, Jana Čečka, Jana Kalúska, Mikuláše kožišníka, Valentina Sašy, Václava Antošova, Jíry (p. 442.) kováře, Prokopa kramáře, Jana Třemchy, Jana, žena Matěje Nováka, předstúpila [forma] zapisuji tímto zápi- sem mocně a dobrovolně statek svoj vešken movitý i nemovitý, kte- rýž má neb míti bude, Ondřejovi Pařízkovi a Kačce, manželce jeho, pak-li by jich bůh neuchoval, tehdy aby ten vešken statek spadl na Martina, pastorka Pařízkova, a z toho statku aby oni vydali Kláře, dceři mej, XV kop, ač by mne bůh neuchoval. A na tom na všem sobě moc pozůstavuje.“ Zápis tří synov Křížových ze Škřiněře. 786. Léta MCCCCLXIX. v tu středu před sv. Řehořem (8. břez.) za purgm. Ondřeje Pařízka (jako 785.) předstúpili jsú [forma] tři synové Křížovi ze Zkřeněře, totižto Jíra, Kuba a Václav, a takto jsú se před námi seznali, že těmi pěti čtvrti, kteréž byl jim otec jich zapsal mocně sú sě podělili jimi takto, že Václav ostavil sobě lán a odbyl Kuby, bratra svého, penězi hotovými a Jíra vzal pátú čtvrt v svém dílu. A tu jest sě Kuba seznal před právem do- brovolně, že v těch pěti čtvrtech nemá nic a Jíra vzav pátú čtvrt nemá s Václavem v tom lánu nic. A v těch pěti čtvrtech nemají sobě překážeti nic ani jich budúcí. Tuto sě znamenává nápis Pařískův Ondřejův. 787. (p. 443.) Léta MCCCCVI(-LXX). v tu středu po ochtabu božího křčení (17. led.) za purgm. Mikuláše bakaláře, rycht. děd. Mar- tina Zampacha a za konšel t. č., Ondřeje Žáka, Jana Mazánka, Jana
Strana 266
266 — Čečka, Jana Kalúsa, Mikuláše kožišníka, Valentina Sašy, Václava Antošova, Jíry kováře, Prokopa kramáře, Jana Třemchy, Ondřej Pa- řízek předstúpil [forma] a zapisui tímto zápisem mocně a dobrovolně statek svoj vešken, movitý i nemovitý, kterýž mám neb míti budu a zvlášč tu čtvrt, kteráž leží podle Oblého z jedné strany a podle Trybuškovej z druhej strany, Kateřině, manželce svej, a jestliže by Kateřiny, svrchu psanej manželky Pařískovej, bůh neuchoval, tehdy ta čtvrt aby spadla na Martina, syna jejího, i ten statek vešken movitý neb nemovitý. A na tom svrchupsaný Ondřej na všem sobě moc pozůstavuje.* Tuto se znamenává zápis Mikuláše krajčího. 788. Item anno MCCCCLXX. v tu středu po ochtabu božího křčení (17. led.) za purgm. Mikuláše bakaláře, rycht. děd. Martina Žampacha a za konšel t. č. (jako 787.) Markéta provaznice předstú- pila [forma] zapisuje tímto zápisem mocně a dobrovolně statek svoj movitý i nemovitý, kterýž mám neb míti budu, málo neb mnoho, Mikulášovi, manželu svému, aby jeho měl moc požívání a k držení jako svého vlastního. Item týž den a za těch konšel svrchupsaných Martina rycht. děd. etc svrchupsaný Mikuláš zapisuje tímto zápisem mocně a do- brovolně statek svoj movitý i nemovitý, kterýž má (neb) míti bude, Markrétě, manželce svej, ač by jeho bůh neuchoval, Markrétě, man- želce svej, dává k držení a k požívání plnú moc jako svého vlast- ního. A toho sobě svrchupsaný Mikuláš moc pozůstavuje.“ Zápis Brozěv z záměstí. 789. (p. 444.) A. d. MCCCCLXX. ten pátek po středopostí (30. břez.) za purgm. Martina Tesky, rycht. děd. Martina Žampacha a konšel t. č. Jana Mazánka, Mikuláše bakaláře, Václava Trybuška, Vavry krajčího, Jaroše Sunhavla, Jíry Mandelíka, Mikuláše Sčerby, Petra Zaštětila, Matěje herinkáře, Martina Kalomínova, Jana Slona: Já Brosč z záměstí předstúpil jsem [forma] a zapisuji tímto zápisem Martě, manželce svej, lán role, kterýž leží s jedné strany podle Václava Antoševa a z druhé strany vedle Kalomínovy role, i lúku, kteráž jest pod Humburky z jedné strany vedle Matěje Pieska, a s strany druhé vedle Haška řezníka. Pakli by je boh neuchoval, tehdy aby ten lán i s lúkú spadl na Annu, dceru mú, i na vnuky mé, a toho aby muž její neutratil, leč by jich bůh neuchoval. A také čtvrt, kteráž leží s strany vedle jedné dědovej Jaroše Sunhavla, tu zapisuje druhé dceři Alžbětě i dětem jejím, svým vnukom z Sta- rého Bydžova, a toho také, aby jim muž neutratil do jich smrti, a to vše jestliže by mne pán bůh neuchoval. A jestliže bych komu co poručil na posteli své smrtedlnosti šaftem, aby to mocno bylo, jako bych kniehami zapsal. A na tom všem sobě moc pozůstavuji.*
266 — Čečka, Jana Kalúsa, Mikuláše kožišníka, Valentina Sašy, Václava Antošova, Jíry kováře, Prokopa kramáře, Jana Třemchy, Ondřej Pa- řízek předstúpil [forma] a zapisui tímto zápisem mocně a dobrovolně statek svoj vešken, movitý i nemovitý, kterýž mám neb míti budu a zvlášč tu čtvrt, kteráž leží podle Oblého z jedné strany a podle Trybuškovej z druhej strany, Kateřině, manželce svej, a jestliže by Kateřiny, svrchu psanej manželky Pařískovej, bůh neuchoval, tehdy ta čtvrt aby spadla na Martina, syna jejího, i ten statek vešken movitý neb nemovitý. A na tom svrchupsaný Ondřej na všem sobě moc pozůstavuje.* Tuto se znamenává zápis Mikuláše krajčího. 788. Item anno MCCCCLXX. v tu středu po ochtabu božího křčení (17. led.) za purgm. Mikuláše bakaláře, rycht. děd. Martina Žampacha a za konšel t. č. (jako 787.) Markéta provaznice předstú- pila [forma] zapisuje tímto zápisem mocně a dobrovolně statek svoj movitý i nemovitý, kterýž mám neb míti budu, málo neb mnoho, Mikulášovi, manželu svému, aby jeho měl moc požívání a k držení jako svého vlastního. Item týž den a za těch konšel svrchupsaných Martina rycht. děd. etc svrchupsaný Mikuláš zapisuje tímto zápisem mocně a do- brovolně statek svoj movitý i nemovitý, kterýž má (neb) míti bude, Markrétě, manželce svej, ač by jeho bůh neuchoval, Markrétě, man- želce svej, dává k držení a k požívání plnú moc jako svého vlast- ního. A toho sobě svrchupsaný Mikuláš moc pozůstavuje.“ Zápis Brozěv z záměstí. 789. (p. 444.) A. d. MCCCCLXX. ten pátek po středopostí (30. břez.) za purgm. Martina Tesky, rycht. děd. Martina Žampacha a konšel t. č. Jana Mazánka, Mikuláše bakaláře, Václava Trybuška, Vavry krajčího, Jaroše Sunhavla, Jíry Mandelíka, Mikuláše Sčerby, Petra Zaštětila, Matěje herinkáře, Martina Kalomínova, Jana Slona: Já Brosč z záměstí předstúpil jsem [forma] a zapisuji tímto zápisem Martě, manželce svej, lán role, kterýž leží s jedné strany podle Václava Antoševa a z druhé strany vedle Kalomínovy role, i lúku, kteráž jest pod Humburky z jedné strany vedle Matěje Pieska, a s strany druhé vedle Haška řezníka. Pakli by je boh neuchoval, tehdy aby ten lán i s lúkú spadl na Annu, dceru mú, i na vnuky mé, a toho aby muž její neutratil, leč by jich bůh neuchoval. A také čtvrt, kteráž leží s strany vedle jedné dědovej Jaroše Sunhavla, tu zapisuje druhé dceři Alžbětě i dětem jejím, svým vnukom z Sta- rého Bydžova, a toho také, aby jim muž neutratil do jich smrti, a to vše jestliže by mne pán bůh neuchoval. A jestliže bych komu co poručil na posteli své smrtedlnosti šaftem, aby to mocno bylo, jako bych kniehami zapsal. A na tom všem sobě moc pozůstavuji.*
Strana 267
267 — Barbora Ch(l)ubnice. 790. A. d. MCCCCLXX. ten pátek po středopostí (30. břez.) za purgm. Martina Tesky a rych. děd. Martina Žampacha (jako 789.) Já Barbora přistúpivší [forma] zapisuji tímto zápisem všecko, což mám neb míti budu, Matějovi, synu svému, po své smrti a pakli by jeho boh neuchoval prvé, aby ten zápis na mě zasě přišel, a což bych koli poručila na posteli své smrtedlnosti, aby to mocno bylo jako bych knichami zapsala. A na tom na všem sobě moc pozů- stavuji." Zápis Mathovej s Starého Bydžova in secundo folio ante circa tale signum.1) 791. (p. 445.) Léta tisícího čtyrstého padesátého VIII. ten pátek před hodem sv. Trojice (26. květ.) za purgm. pana Martina Tesky a za konšel pana Havla s rinku, Jana Čečka, Havla Kalomína, Marka Kopta, Šimona tkadlce, Vítka sladovníka, Mikuláše kožišníka, Jana Žíly i za jiných t. č. konšel předstúpila jest vdova, paní Kačka Liskovská, [forma] a poručila jest a mocně tímto listem zapsala Marklétě, sestře své, vše, cožkoli v domě jest nábytku, s nákladem se vším, i Marklétiným budúcím dědicom a Vítkovi z Lučiny Hory dům i se všemi dluhy, ktož by jí kde co byl povinovat, to aby měl moc sobě vyupomínati. A také Vítek svrchupsaný z toho dluhy všecky, což by komu spravedlivě svrchupsaná paní Kačka byla po- vinovata, ty má všecky dluhy vyplniti beze vší odpornosti. A pak ještě svrchupsaná paní Kačka na tom na všem poručenství svrchu- psaném sobě moc pozostavila." 792. Léta božího tisícího čtyrstého padesátého VIII. ten pátek po sv. Prokopu (7. července) za purgm. pana Jana Čečka a za konšel pana Havla s rynku, Jana Hřivky, Havla Kalumína, Vítka sladovníka, Marka Kopta, Mikuláše kožišníka i za jiných t. č. konšel předstúpila jest vdova paní Lyda [forma] a poručila jest a mocně těmito kni- hami zapsala Vítě, dceři své, a dětem jejím nynějším i budúcím dvůr a čtvrt, kterýžto leží s jedné strany Vyskočila a s druhé strany Klimešky, a roli, s jedné strany Vítkovy a s druhé strany Němcovy, i všecek statek movitý i nemovitý, kterýž má i míti bude, moc sobě v tom pozůstavující.“ 793. (p. 446.) A. d. MCCCCLIX. ten den v středu na sv. Antoše (13. června) za purgrabí Epika, rychtáře Jakuba a purgm. pana Havla s rynku a t. č. konšel, Matěje ševce, Jana Čečka, Příbka pekaře, Šimona Smidárského, Vanka Trybuška, Matěje rybáře, Matěje od brány i jiných t. č. konšel. Já Jan Knížek z Křeněže vstúpil jsem přede pány nahoře psané a před čtyry lavice súdu zahájeného, kdežto všecky věci moc a stálost berú zdravým životem a s dobrým roz- myslem beze všeho přinucení, ale dobrú volí poručil sem sě a po- 1) Mřežovaný křiž. Zápis je na p. 17. bez znaménka. Srov. p. 447.
267 — Barbora Ch(l)ubnice. 790. A. d. MCCCCLXX. ten pátek po středopostí (30. břez.) za purgm. Martina Tesky a rych. děd. Martina Žampacha (jako 789.) Já Barbora přistúpivší [forma] zapisuji tímto zápisem všecko, což mám neb míti budu, Matějovi, synu svému, po své smrti a pakli by jeho boh neuchoval prvé, aby ten zápis na mě zasě přišel, a což bych koli poručila na posteli své smrtedlnosti, aby to mocno bylo jako bych knichami zapsala. A na tom na všem sobě moc pozů- stavuji." Zápis Mathovej s Starého Bydžova in secundo folio ante circa tale signum.1) 791. (p. 445.) Léta tisícího čtyrstého padesátého VIII. ten pátek před hodem sv. Trojice (26. květ.) za purgm. pana Martina Tesky a za konšel pana Havla s rinku, Jana Čečka, Havla Kalomína, Marka Kopta, Šimona tkadlce, Vítka sladovníka, Mikuláše kožišníka, Jana Žíly i za jiných t. č. konšel předstúpila jest vdova, paní Kačka Liskovská, [forma] a poručila jest a mocně tímto listem zapsala Marklétě, sestře své, vše, cožkoli v domě jest nábytku, s nákladem se vším, i Marklétiným budúcím dědicom a Vítkovi z Lučiny Hory dům i se všemi dluhy, ktož by jí kde co byl povinovat, to aby měl moc sobě vyupomínati. A také Vítek svrchupsaný z toho dluhy všecky, což by komu spravedlivě svrchupsaná paní Kačka byla po- vinovata, ty má všecky dluhy vyplniti beze vší odpornosti. A pak ještě svrchupsaná paní Kačka na tom na všem poručenství svrchu- psaném sobě moc pozostavila." 792. Léta božího tisícího čtyrstého padesátého VIII. ten pátek po sv. Prokopu (7. července) za purgm. pana Jana Čečka a za konšel pana Havla s rynku, Jana Hřivky, Havla Kalumína, Vítka sladovníka, Marka Kopta, Mikuláše kožišníka i za jiných t. č. konšel předstúpila jest vdova paní Lyda [forma] a poručila jest a mocně těmito kni- hami zapsala Vítě, dceři své, a dětem jejím nynějším i budúcím dvůr a čtvrt, kterýžto leží s jedné strany Vyskočila a s druhé strany Klimešky, a roli, s jedné strany Vítkovy a s druhé strany Němcovy, i všecek statek movitý i nemovitý, kterýž má i míti bude, moc sobě v tom pozůstavující.“ 793. (p. 446.) A. d. MCCCCLIX. ten den v středu na sv. Antoše (13. června) za purgrabí Epika, rychtáře Jakuba a purgm. pana Havla s rynku a t. č. konšel, Matěje ševce, Jana Čečka, Příbka pekaře, Šimona Smidárského, Vanka Trybuška, Matěje rybáře, Matěje od brány i jiných t. č. konšel. Já Jan Knížek z Křeněže vstúpil jsem přede pány nahoře psané a před čtyry lavice súdu zahájeného, kdežto všecky věci moc a stálost berú zdravým životem a s dobrým roz- myslem beze všeho přinucení, ale dobrú volí poručil sem sě a po- 1) Mřežovaný křiž. Zápis je na p. 17. bez znaménka. Srov. p. 447.
Strana 268
268 — ručuji pánom konšelům nahoře psaným a zapisuji svůj vešken statek, movitý i nemovitý, i to vše, což mám a míti budu, Anně, manželce své, a vnučatom svým, Janovi a Důře. A tak sem sě jim poručil pánom konšelům nahoře psaným, aby mně a Anně, ženě a man- želce mé, a vnučatom nahoře psaným, právě a spravedlivě v tom učinili, ač by mne bůh neuchoval. I to ještě zapisuji vše dluhy, kteréž by kolivěk optány mohly by býti, ženě a vnučatom nahoře psaným. A na tom na všem moc sobě poostavuji. 794. A. d. MCCCCLXI. v ten pátek po ochtabu božího křtění (16. ledna) za purgrabi Epika, Jakuba rycht. a za purgm. Jana Kalúsa, Prokopa sladovníka, Petříka súkenníka, Jana Mazánka, Pro- kopa Mandelíka, Vavry Babky, Martina Žampacha, Mikuláše kožišníka, Řeháka Vyskočila i jiných t. č. konšel. Já Havel, řečený Rok, vstú- pil jsem [forma] a zapisuji čtvrt role knězi Benešovi, nebožce Křeč- kovu synu, tu čtvrt, která leží s jedné strany vedle mezí Havlíka súkenníka a druhé strany Bareša sladovníka. A tu žádné moci sobě nepozůstavuje ani svým potomním.* 795. (p. 447.) A. d. MCCCCLX. v tu středu po všech svatých (5. listop.) za purkrabí Epika a za purgm. Prokopa sladovníka, Petříka súkenníka, Jana Mazánka, Prokopa Mandelíkova, Vavry Babky, Martina Žampacha, Mikuláše kožišníka, Reháka Vyskočila, Jíry Mandelíka, Jana Kalúsa, Vojtěcha ševce, Bartoně Fojta. Já Vavřinec, řečený Malý, z Chrústova vstúpil sem [forma] a poručuji i zapisuji svoj vešken statek movitý i nemovitý, totiž dvor a dva lány role bez jedné čtvrti v Starém Bydžově, kterýž slove Kysje- lovský dvor, i role také Kysjelovská všecka svrchupsaná, vedle roli a meze Václavovy s jedné strany a Haškovy s druhé strany, Kate- řině, manželce své, i dětem svým nynějším i budúcím. A jestliže by mé manželky Kateřiny anebo některého z dětí boh neuchoval, tehdy má na jiné děti spadnúti až do najposlednějšího. Ale svrchupsaný Va- vřinec moc sobě pozůstavuje až do své vole. Dat. et act. ut supra.* 796. A. d. MCCCCLX. v ten pátek po sv. Briccii (14. list.) za rycht. Jakuba a za purgm. Prokopa sladovníka, Petříka súkenníka, Prokopa Mandelíkova, Reháka Vyskočila, Jana Mazánka, Martina Žampacha, Jíry Mandelíka, Mikuláše kožišníka, Vojtěcha ševce, Bar- toně Fojta. Já Martin z Žechovic přistúpil jsem [forma] a poručuji a zapisuji vešken svoj statek, movitý i nemovitý, Jakubovi a Jírovi, synom svým, a z toho statku aby vydali Bětě, manželce mé, osm kop groš. rázu pražského, dvoje včely, budú-li živy, a krávu, kterouž by chtěla. A nad tím nade vším moc sobě pozůstavuji, dokavadž sem živ." 797. A. d. MCCCCLX. v tu středu před svatú Barború (3. pros.) za rycht. Jakuba, za purgm. Vavřince Babky, za Petříka súkenníka, za Prokopa sladovníka, Prokopa Mandelíkova, Martina
268 — ručuji pánom konšelům nahoře psaným a zapisuji svůj vešken statek, movitý i nemovitý, i to vše, což mám a míti budu, Anně, manželce své, a vnučatom svým, Janovi a Důře. A tak sem sě jim poručil pánom konšelům nahoře psaným, aby mně a Anně, ženě a man- želce mé, a vnučatom nahoře psaným, právě a spravedlivě v tom učinili, ač by mne bůh neuchoval. I to ještě zapisuji vše dluhy, kteréž by kolivěk optány mohly by býti, ženě a vnučatom nahoře psaným. A na tom na všem moc sobě poostavuji. 794. A. d. MCCCCLXI. v ten pátek po ochtabu božího křtění (16. ledna) za purgrabi Epika, Jakuba rycht. a za purgm. Jana Kalúsa, Prokopa sladovníka, Petříka súkenníka, Jana Mazánka, Pro- kopa Mandelíka, Vavry Babky, Martina Žampacha, Mikuláše kožišníka, Řeháka Vyskočila i jiných t. č. konšel. Já Havel, řečený Rok, vstú- pil jsem [forma] a zapisuji čtvrt role knězi Benešovi, nebožce Křeč- kovu synu, tu čtvrt, která leží s jedné strany vedle mezí Havlíka súkenníka a druhé strany Bareša sladovníka. A tu žádné moci sobě nepozůstavuje ani svým potomním.* 795. (p. 447.) A. d. MCCCCLX. v tu středu po všech svatých (5. listop.) za purkrabí Epika a za purgm. Prokopa sladovníka, Petříka súkenníka, Jana Mazánka, Prokopa Mandelíkova, Vavry Babky, Martina Žampacha, Mikuláše kožišníka, Reháka Vyskočila, Jíry Mandelíka, Jana Kalúsa, Vojtěcha ševce, Bartoně Fojta. Já Vavřinec, řečený Malý, z Chrústova vstúpil sem [forma] a poručuji i zapisuji svoj vešken statek movitý i nemovitý, totiž dvor a dva lány role bez jedné čtvrti v Starém Bydžově, kterýž slove Kysje- lovský dvor, i role také Kysjelovská všecka svrchupsaná, vedle roli a meze Václavovy s jedné strany a Haškovy s druhé strany, Kate- řině, manželce své, i dětem svým nynějším i budúcím. A jestliže by mé manželky Kateřiny anebo některého z dětí boh neuchoval, tehdy má na jiné děti spadnúti až do najposlednějšího. Ale svrchupsaný Va- vřinec moc sobě pozůstavuje až do své vole. Dat. et act. ut supra.* 796. A. d. MCCCCLX. v ten pátek po sv. Briccii (14. list.) za rycht. Jakuba a za purgm. Prokopa sladovníka, Petříka súkenníka, Prokopa Mandelíkova, Reháka Vyskočila, Jana Mazánka, Martina Žampacha, Jíry Mandelíka, Mikuláše kožišníka, Vojtěcha ševce, Bar- toně Fojta. Já Martin z Žechovic přistúpil jsem [forma] a poručuji a zapisuji vešken svoj statek, movitý i nemovitý, Jakubovi a Jírovi, synom svým, a z toho statku aby vydali Bětě, manželce mé, osm kop groš. rázu pražského, dvoje včely, budú-li živy, a krávu, kterouž by chtěla. A nad tím nade vším moc sobě pozůstavuji, dokavadž sem živ." 797. A. d. MCCCCLX. v tu středu před svatú Barború (3. pros.) za rycht. Jakuba, za purgm. Vavřince Babky, za Petříka súkenníka, za Prokopa sladovníka, Prokopa Mandelíkova, Martina
Strana 269
269 — Žampacha, Jana Mazánka, Jana Kalúska, Mikuláše kožišníka, Bartoně Foyta, Vojtěcha ševce, Reháka Vyskočila i jiných konšel t. č. Já Markléta nebožce Mattova z Starého Bydžova přistúpila sem [forma] (p. 448.), porúčím a zapisuji vešken svoj statek, movitý i nemovitý, dceři Kláře své a Pavlovi, zěti svému, i dětem jich. A v tom statku aby byla dochována dcera Jahata slušně a řádně takž, jakž sě pánom zdáti bude, až do smrti. Pakli by toho Pavel neučinil, aby to bylo pány napraveno. A z toho ze všeho statku, aby bylo vydáno Dorotě i Jakubovi, muži jejímu, XV kop groš., když by bůh neuchoval paní Markléty, nebožcě Matové. A nad tím nade vším moc sobě pozosta- vuje, dokavadž jest živa." Zápis Průcy Mandelíka. 798. A. d. MCCCCLXII. v tu sředu den sv. Blažeje (3. ún.) za purkrabí Epika, rycht. Martina Zampacha, purgm. Prokopa Piš- pivy, Havla Kalomína, Jana Žíly, Prokopa Mandelíka, Ondřeje Pa- řízka, Matěje od brány, Bartoně Fojta i jiných v ty časy konšel. Já Prokop, Mandelíkův syn, předstúpil sem [forma] zapisuji manželce své Machně a svým dětem, Matějovi a Vítovi, synom svým, a Anně, dceři své, i jiným dětem, což bych jich více s tú manželkú měl, XL kop groš. a dvě kopě groš. na tom statku, movitém i nemovitém, a dále zapisuji jiným dětem Havlovi synu a Václavě, dceři své, vešken ten statek po těch čtyřidceti a dvú kop groš. dědičně, což jest jehokoli, mnoho nebo málo. A potom, kdyžby bůh neuchoval Havla a Václavy, aby ten statek spadl zasě na první děti, Matěje, Víta a Annu i jiných děti, což bych jich měl s svrchupsanú man- želkú, kromě dobytka, koní, krav a sviní i jiného dobytka, nebo ten dobytek v své moci pozůstavuji, abych všech dětí tím dobytkem po- dělil, jakž mi sě zdáti bude. A nad tím nade vším zápisem plnú moc sobě pozůstavuji až do mé smrti. A tu sem prosil Bartoně Fojta před pány, aby byl najvyšší poručník a obrance těch všech dětí." Zápis Křižny nebožcě Havránkové. 799. A. d. MCCCCLXIII. v ten pátek před sv. Petrem na stolici povýšení (18. ún.) za purkrabí Epika, podrychtáře Duchka, purgm. Matěje od brány, Havla Kalomína, Šimona Smidárského, Václava Spakostila, Jana Nedostrčila, Matěje ševce, Mikuláše za- klášterského, a Martina Tesky, Havla súkenníka, Jana Děda, Matěje Vosáhla a jiných t. č. Já Křižna přistúpila [forma] (p. 449.) zapi- suji půl lánu Mikulášovi, synu svému, kterýž leží mezi Vítkem a Antošem, a k tomu půl dvora, kterýž drží s Blažkem, a k tomu jiné všecko, což má(m) neb míti budu, movité i nemovité. A z toho statku po mé smrti aby Mikuláš vydal sestře Cláře své X kop. A nad tím nade vším zápisem plnú moc sobě pozůstavuji až do mé smrti.
269 — Žampacha, Jana Mazánka, Jana Kalúska, Mikuláše kožišníka, Bartoně Foyta, Vojtěcha ševce, Reháka Vyskočila i jiných konšel t. č. Já Markléta nebožce Mattova z Starého Bydžova přistúpila sem [forma] (p. 448.), porúčím a zapisuji vešken svoj statek, movitý i nemovitý, dceři Kláře své a Pavlovi, zěti svému, i dětem jich. A v tom statku aby byla dochována dcera Jahata slušně a řádně takž, jakž sě pánom zdáti bude, až do smrti. Pakli by toho Pavel neučinil, aby to bylo pány napraveno. A z toho ze všeho statku, aby bylo vydáno Dorotě i Jakubovi, muži jejímu, XV kop groš., když by bůh neuchoval paní Markléty, nebožcě Matové. A nad tím nade vším moc sobě pozosta- vuje, dokavadž jest živa." Zápis Průcy Mandelíka. 798. A. d. MCCCCLXII. v tu sředu den sv. Blažeje (3. ún.) za purkrabí Epika, rycht. Martina Zampacha, purgm. Prokopa Piš- pivy, Havla Kalomína, Jana Žíly, Prokopa Mandelíka, Ondřeje Pa- řízka, Matěje od brány, Bartoně Fojta i jiných v ty časy konšel. Já Prokop, Mandelíkův syn, předstúpil sem [forma] zapisuji manželce své Machně a svým dětem, Matějovi a Vítovi, synom svým, a Anně, dceři své, i jiným dětem, což bych jich více s tú manželkú měl, XL kop groš. a dvě kopě groš. na tom statku, movitém i nemovitém, a dále zapisuji jiným dětem Havlovi synu a Václavě, dceři své, vešken ten statek po těch čtyřidceti a dvú kop groš. dědičně, což jest jehokoli, mnoho nebo málo. A potom, kdyžby bůh neuchoval Havla a Václavy, aby ten statek spadl zasě na první děti, Matěje, Víta a Annu i jiných děti, což bych jich měl s svrchupsanú man- želkú, kromě dobytka, koní, krav a sviní i jiného dobytka, nebo ten dobytek v své moci pozůstavuji, abych všech dětí tím dobytkem po- dělil, jakž mi sě zdáti bude. A nad tím nade vším zápisem plnú moc sobě pozůstavuji až do mé smrti. A tu sem prosil Bartoně Fojta před pány, aby byl najvyšší poručník a obrance těch všech dětí." Zápis Křižny nebožcě Havránkové. 799. A. d. MCCCCLXIII. v ten pátek před sv. Petrem na stolici povýšení (18. ún.) za purkrabí Epika, podrychtáře Duchka, purgm. Matěje od brány, Havla Kalomína, Šimona Smidárského, Václava Spakostila, Jana Nedostrčila, Matěje ševce, Mikuláše za- klášterského, a Martina Tesky, Havla súkenníka, Jana Děda, Matěje Vosáhla a jiných t. č. Já Křižna přistúpila [forma] (p. 449.) zapi- suji půl lánu Mikulášovi, synu svému, kterýž leží mezi Vítkem a Antošem, a k tomu půl dvora, kterýž drží s Blažkem, a k tomu jiné všecko, což má(m) neb míti budu, movité i nemovité. A z toho statku po mé smrti aby Mikuláš vydal sestře Cláře své X kop. A nad tím nade vším zápisem plnú moc sobě pozůstavuji až do mé smrti.
Strana 270
270 — 800. A. d. MCCCCLXIII. v ten pátek před sv. Petrem na sto- lici povýšení (18. ún.) za purkrabí Epika (jako 799.) Já Petr sla- dovník přistúpil sem [forma] a zapisuji půl lánu, jakož sám v držení mám, a k tomu dvor i sladovny i všecko, což mám neb míti budu, movitého i nemovitého, zapisuji Jankovi, svému bratranu. A z toho statku Janek svrchupsaný aby byl dlužen kop XXX vydati, komužby on Petr kázal. A Kačena, manželka má, nemohla-li by s ním sbýti, aby jí vydával po VI kopách na každý rok Janek svrchupsaný do její živnosti. A pak-li by ji bůh neuchoval Kačenu, tehdy nebude povinovat Janek svrchupsaný platiti žádnému jinému. A nad tím nade vším najvyšího poručníka Jana Vajtečku činím po své smrti, a to s dotazem panským i synu jeho Pavlovi túž moc dává ku po- ručenství, dokudž by Janek svrchupsaný k letom nedošel. A pakli by v tom Janka pán boh neuchoval, aby spadlo na máteř (Jankovu a sestru)1 Ančku a na Martu, sestru jeho. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuji až do mé smrti." Zápis Jana nebožcě Antoše hernikáře. 801. A. d. MCCCCLXIII. ten pátek po sv. Matěji apoštolu (25. ún.) za purkrabí Epika (jako 799.). Já Jan, syn nebožcě An- toše hernikáře, předstúpil sem [forma] (p. 450.) zapisuji pět pru- tov Nekolovských podle Kalúska Blažkovým (Hlavovým)i dětem, bratra svého, kteréž má neb míti bude. A pakli by bůh dětí neuchoval, aby Hlava požíval již jako svého a učinil, jakž sě jemu zdáti bude. A k tomu tajmž dětem dvě jitře, kteréž sú mezi Prokopovými lukami, zapisuji. Zápis jiný. Item. Týž Jan před týmiž pány zapisuje Jankovi z Ze- chovic, Haškovu synu, půl čtvrti v týchž mezech podle těch pěti prutov a to po své smrti. Item. Týž Jan zapisuje čtvrt, kteráž leží podle Brože záměst- ského, k záduší kostela Matky Boží a to na potřeby kostelní, na víno, vosk, volej i jiné potřeby kostelní, a to aby nebyla prodána, leč pro velkú potřebu kostela, a to nic víc než půl čtvrti aby uprodali, a půl zachovali. A tu čtvrt mocně dávám po své smrti purgmistru i konšelom, aby to zpravovali k svrchupsanému záduší. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuji až do své smrti.* 802. A. d. MCCCCLXIII. v středu před Matky boží zvěsto- váním (23. břez.) za rycht. Epika a podrychtáře Jana Kozla, a za purgm. Jana Děda, Havla Kalomína, Vanka Pakostila, Šimona Smi- dárského, Jana Nedostrčila, Matějka ševce, Mikuláše zaklášterského, Havlíka súkenníka, Matěje Vosáhly, Mikuláše kožišníka. Já Dorota nebožcě Antošě hernikáře přistúpila sem [forma] zapisuji muži svému 1) Uzávorkované jest přeškrtnuto.
270 — 800. A. d. MCCCCLXIII. v ten pátek před sv. Petrem na sto- lici povýšení (18. ún.) za purkrabí Epika (jako 799.) Já Petr sla- dovník přistúpil sem [forma] a zapisuji půl lánu, jakož sám v držení mám, a k tomu dvor i sladovny i všecko, což mám neb míti budu, movitého i nemovitého, zapisuji Jankovi, svému bratranu. A z toho statku Janek svrchupsaný aby byl dlužen kop XXX vydati, komužby on Petr kázal. A Kačena, manželka má, nemohla-li by s ním sbýti, aby jí vydával po VI kopách na každý rok Janek svrchupsaný do její živnosti. A pak-li by ji bůh neuchoval Kačenu, tehdy nebude povinovat Janek svrchupsaný platiti žádnému jinému. A nad tím nade vším najvyšího poručníka Jana Vajtečku činím po své smrti, a to s dotazem panským i synu jeho Pavlovi túž moc dává ku po- ručenství, dokudž by Janek svrchupsaný k letom nedošel. A pakli by v tom Janka pán boh neuchoval, aby spadlo na máteř (Jankovu a sestru)1 Ančku a na Martu, sestru jeho. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuji až do mé smrti." Zápis Jana nebožcě Antoše hernikáře. 801. A. d. MCCCCLXIII. ten pátek po sv. Matěji apoštolu (25. ún.) za purkrabí Epika (jako 799.). Já Jan, syn nebožcě An- toše hernikáře, předstúpil sem [forma] (p. 450.) zapisuji pět pru- tov Nekolovských podle Kalúska Blažkovým (Hlavovým)i dětem, bratra svého, kteréž má neb míti bude. A pakli by bůh dětí neuchoval, aby Hlava požíval již jako svého a učinil, jakž sě jemu zdáti bude. A k tomu tajmž dětem dvě jitře, kteréž sú mezi Prokopovými lukami, zapisuji. Zápis jiný. Item. Týž Jan před týmiž pány zapisuje Jankovi z Ze- chovic, Haškovu synu, půl čtvrti v týchž mezech podle těch pěti prutov a to po své smrti. Item. Týž Jan zapisuje čtvrt, kteráž leží podle Brože záměst- ského, k záduší kostela Matky Boží a to na potřeby kostelní, na víno, vosk, volej i jiné potřeby kostelní, a to aby nebyla prodána, leč pro velkú potřebu kostela, a to nic víc než půl čtvrti aby uprodali, a půl zachovali. A tu čtvrt mocně dávám po své smrti purgmistru i konšelom, aby to zpravovali k svrchupsanému záduší. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuji až do své smrti.* 802. A. d. MCCCCLXIII. v středu před Matky boží zvěsto- váním (23. břez.) za rycht. Epika a podrychtáře Jana Kozla, a za purgm. Jana Děda, Havla Kalomína, Vanka Pakostila, Šimona Smi- dárského, Jana Nedostrčila, Matějka ševce, Mikuláše zaklášterského, Havlíka súkenníka, Matěje Vosáhly, Mikuláše kožišníka. Já Dorota nebožcě Antošě hernikáře přistúpila sem [forma] zapisuji muži svému 1) Uzávorkované jest přeškrtnuto.
Strana 271
271 — Matějovi ty lúky, kteréž mám podle Procy krom dvú jitrú, a k tomu dvor, kterýž leží mezi Holubem a Tómú. Item domek, kterýž jest podle rathúzu; item čtvrt za Metličany, kteráž leží s jedné vedle špitálské a s druhé strany Vojtěcha ševcě, a k tomu všecko, co má movitého i nemovitého aneb míti bude. Item týž Matěj zapisuje Dorotě, manželce své, všecko movité i nemovité, což má neb míti bude. A nad tím sobě moc pozostavuje.“ Jana Žíly. 803. A. d. MCCCCLXIII. VI. fer. post festum corporis Christi (10. Jun.) za purg. Šimona Smidárského, za rycht. Epika a podrychtáře Duchka a konšel Havla Kalomína, Vanka Spakostila, Jana Nedostrčila, Matějka ševce, Mikuláše kožišníka, Martina Tesky, Jana Děda, Matěje od brány, Matěje Vosáhly a jiných konšel t. č. Já Jan, řečený Žíla, přistúpil sem [forma] (p. 451.) dávám a zapisuji tímto zápisem Vítovi, synu svému, dvor na podměstí se třemi čtvrtmi role i se vším hospodářstvím, s koňmi a což k roli přísluší, a dluhy spravedlivé aby Vít podstúpil. Item Kateřině, manželce své, dává Jan dom v městě, a z toho domu aby vydala synu svému Matějovi a pastorku mému II kopě, a Vít aby dal Kateřině, máteři své, polovici krav, sviní a kur. Item Jan dřeveřečený dává dceři Anně své s dětmi VIII kop, aby jí Vít vydal, a když vydá, tehda má Anna odevzdati Vítovi, bratru svému, jakož toto město za právo má. A kdyžby Víta pán bůh neuchoval a sestry své neodbyl, aby ten statek spadl na sestru Annu jeho a děti její. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuji až do své smrti." 804. A. d. MCCCCLXIII. fer. VI. post festum corporis Christi (10. Jun.) za purgm. Šimona Smidárského, (jako 803.). Já Barbora, vdova z Starého Bydžova nebožcě Jiřičkova, přistúpila sem [forma] dávám a zapisuji tímto zápisem dcerám svým, Janě v Hum- burcích kteráž jest, a Marklétě ve Lhotě, nebožce Perunkové nevěstě, čtvrt role ve Starém Bydžově, kteráž leží podle Havla Konečního a podle Kabátovy druhé strany, a chalúpku, kterúž mám za farářem, i s tím se vším, což mám neb míti budu. A nad tím nade vším, dokudž sem živa, moc sobě pozostavuji." 805. A. d. MCCCCLXIII. fer. IV. post Luce evangeliste (19. Oct.) za purgm. Mikuláše kožišníka, za rycht. pana Epika a pod- rychtáře Martina Žampacha a konšel, Matěje od brány, Václava Spakostila, Šimona Smidárského, Jana Nedostrčila, Matěje ševce, Mikuláše zaklášterského, Havlíka Lachého, Martina Tesky, Jana Děda, Matěje Vosáhly a j. konšel t. č. Já Havel s rinku přistúpil sem [forma] a dávám a zapisuji tímto zápisem Kristyně, dceři své, po- loulání u Chudonic, kteréž jest v položení s jedné strany Mandelíka Jíry a s druhé strany Antošě Črného, a dvor na podměstí i všecko,
271 — Matějovi ty lúky, kteréž mám podle Procy krom dvú jitrú, a k tomu dvor, kterýž leží mezi Holubem a Tómú. Item domek, kterýž jest podle rathúzu; item čtvrt za Metličany, kteráž leží s jedné vedle špitálské a s druhé strany Vojtěcha ševcě, a k tomu všecko, co má movitého i nemovitého aneb míti bude. Item týž Matěj zapisuje Dorotě, manželce své, všecko movité i nemovité, což má neb míti bude. A nad tím sobě moc pozostavuje.“ Jana Žíly. 803. A. d. MCCCCLXIII. VI. fer. post festum corporis Christi (10. Jun.) za purg. Šimona Smidárského, za rycht. Epika a podrychtáře Duchka a konšel Havla Kalomína, Vanka Spakostila, Jana Nedostrčila, Matějka ševce, Mikuláše kožišníka, Martina Tesky, Jana Děda, Matěje od brány, Matěje Vosáhly a jiných konšel t. č. Já Jan, řečený Žíla, přistúpil sem [forma] (p. 451.) dávám a zapisuji tímto zápisem Vítovi, synu svému, dvor na podměstí se třemi čtvrtmi role i se vším hospodářstvím, s koňmi a což k roli přísluší, a dluhy spravedlivé aby Vít podstúpil. Item Kateřině, manželce své, dává Jan dom v městě, a z toho domu aby vydala synu svému Matějovi a pastorku mému II kopě, a Vít aby dal Kateřině, máteři své, polovici krav, sviní a kur. Item Jan dřeveřečený dává dceři Anně své s dětmi VIII kop, aby jí Vít vydal, a když vydá, tehda má Anna odevzdati Vítovi, bratru svému, jakož toto město za právo má. A kdyžby Víta pán bůh neuchoval a sestry své neodbyl, aby ten statek spadl na sestru Annu jeho a děti její. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuji až do své smrti." 804. A. d. MCCCCLXIII. fer. VI. post festum corporis Christi (10. Jun.) za purgm. Šimona Smidárského, (jako 803.). Já Barbora, vdova z Starého Bydžova nebožcě Jiřičkova, přistúpila sem [forma] dávám a zapisuji tímto zápisem dcerám svým, Janě v Hum- burcích kteráž jest, a Marklétě ve Lhotě, nebožce Perunkové nevěstě, čtvrt role ve Starém Bydžově, kteráž leží podle Havla Konečního a podle Kabátovy druhé strany, a chalúpku, kterúž mám za farářem, i s tím se vším, což mám neb míti budu. A nad tím nade vším, dokudž sem živa, moc sobě pozostavuji." 805. A. d. MCCCCLXIII. fer. IV. post Luce evangeliste (19. Oct.) za purgm. Mikuláše kožišníka, za rycht. pana Epika a pod- rychtáře Martina Žampacha a konšel, Matěje od brány, Václava Spakostila, Šimona Smidárského, Jana Nedostrčila, Matěje ševce, Mikuláše zaklášterského, Havlíka Lachého, Martina Tesky, Jana Děda, Matěje Vosáhly a j. konšel t. č. Já Havel s rinku přistúpil sem [forma] a dávám a zapisuji tímto zápisem Kristyně, dceři své, po- loulání u Chudonic, kteréž jest v položení s jedné strany Mandelíka Jíry a s druhé strany Antošě Črného, a dvor na podměstí i všecko,
Strana 272
272 — což mám movitého i nemovitého. A z toho statku aby X kop bylo vydáno od Krystyny dětem Jana lazebníka po mé smrti. A na tom na všem moc sobě pozostavuji do své smrti.* 806. (p. 452.) A. d. MCCCCLXIII. (19. Oct.) za purgm. Mi- kuláše kožišníka, (jako 805.). Já Blažek přistúpil sem [forma] a dávám a zapisuji tímto zápisem Janovi, synu svému, vešken statek, kterýž mám neb míti budu, movitý i nemovitý. A nad tím nade vším najvyšího poručníka činím pana Mikuláše bakaláře, aby mu toho statku dochoval. Pakli by pán bůh Jana svrchupsaného neuchoval, aby Mi- kuláš bakalář ten statek, kterýž by pozostal na záduší obrátil s pan- skú radú. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuji až do smrti." 807. A. d. MCCCCLXIIII. za purgm. Matěje Vosáhly a rycht. Epika a podrychtáře Žampacha a konšel Vanka Spakostila, Šimona Smidárského, Matějka ševce, Mikuláše zaklášterského, Havlíka súken- níka, Martina Tesky, Jana Děda, Mikuláše kožišníka, Matěje od brány a j. konšel t. č. Já Vondřej, řečený Pařízek, přistúpil sem [forma] dávám a zapisuji tímto zápisem Janě, manželce své, a dětem svým 11/2 čtvrti, kteráž leží strany jedné Jíry Mandelíka a druhé strany Martina Tesky, a k tomu vešken statek movitý i nemovitý, kterýž mám neb míti budu. A nad tím nade vším najvyší poručníky činím pány, pana purgmistra a konšely. A pakli by pán bůh dětí mých neuchoval, aby ten statek na najbližší mé přátely spadl. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuje až do své smrti. Actum fer. IIII. post festum Dorothee (8. Febr.)." 808. A. d. MCCCCLXIIII fer. IV. post Dorothee (8. Febr.) za purgm. Matěje Vosáhly (jako 807.) (p. 453.). Já Jaroš přistúpil sem [forma] a dávám a zapisuji tímto zápisem urozenému pánu, panu Havlovi ze Zvířetic a urozené paní, paní Elšcě z Vartmberga a z Veselé dom a 11/2 čtvrti role k Slupnu, kteráž jest v položení s strany jedné Petříka súkenníka a s druhé strany Jana Berana, a k tomu všecko, což mám neb míti budu. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuji.“ 809. A. d. MCCCCLXIIII. fer. IV. post Dorothee (8. Febr.) za purgm. Matěje Vosáhly (jako 807.). Já Petr přistúpil sem [forma] dávám a zapisuji tímto zápisem Uršile, manželce své, a dětem svým dvor a sladovny a k tomu všecko, což mám neb míti budu. A nad tím nade vším najvyší poručníky činím pány, pana purgmistra a konšely. A pakli by pán bůh dětí mých neuchoval, aby ten statek na najbližší mé přátely spadl. A nad tím nade vším moc sobě pozo- stavuji." 810. A. d. MCCCCLXIIII. fer. IV. post Dorothee (8. Febr.) za purgm. Matěje Vosáhly (jako 807). Já Jan, řečený Beran, při- stúpil sem [forma] a dávám a zapisuji tímto zápisem Václavovi,
272 — což mám movitého i nemovitého. A z toho statku aby X kop bylo vydáno od Krystyny dětem Jana lazebníka po mé smrti. A na tom na všem moc sobě pozostavuji do své smrti.* 806. (p. 452.) A. d. MCCCCLXIII. (19. Oct.) za purgm. Mi- kuláše kožišníka, (jako 805.). Já Blažek přistúpil sem [forma] a dávám a zapisuji tímto zápisem Janovi, synu svému, vešken statek, kterýž mám neb míti budu, movitý i nemovitý. A nad tím nade vším najvyšího poručníka činím pana Mikuláše bakaláře, aby mu toho statku dochoval. Pakli by pán bůh Jana svrchupsaného neuchoval, aby Mi- kuláš bakalář ten statek, kterýž by pozostal na záduší obrátil s pan- skú radú. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuji až do smrti." 807. A. d. MCCCCLXIIII. za purgm. Matěje Vosáhly a rycht. Epika a podrychtáře Žampacha a konšel Vanka Spakostila, Šimona Smidárského, Matějka ševce, Mikuláše zaklášterského, Havlíka súken- níka, Martina Tesky, Jana Děda, Mikuláše kožišníka, Matěje od brány a j. konšel t. č. Já Vondřej, řečený Pařízek, přistúpil sem [forma] dávám a zapisuji tímto zápisem Janě, manželce své, a dětem svým 11/2 čtvrti, kteráž leží strany jedné Jíry Mandelíka a druhé strany Martina Tesky, a k tomu vešken statek movitý i nemovitý, kterýž mám neb míti budu. A nad tím nade vším najvyší poručníky činím pány, pana purgmistra a konšely. A pakli by pán bůh dětí mých neuchoval, aby ten statek na najbližší mé přátely spadl. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuje až do své smrti. Actum fer. IIII. post festum Dorothee (8. Febr.)." 808. A. d. MCCCCLXIIII fer. IV. post Dorothee (8. Febr.) za purgm. Matěje Vosáhly (jako 807.) (p. 453.). Já Jaroš přistúpil sem [forma] a dávám a zapisuji tímto zápisem urozenému pánu, panu Havlovi ze Zvířetic a urozené paní, paní Elšcě z Vartmberga a z Veselé dom a 11/2 čtvrti role k Slupnu, kteráž jest v položení s strany jedné Petříka súkenníka a s druhé strany Jana Berana, a k tomu všecko, což mám neb míti budu. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuji.“ 809. A. d. MCCCCLXIIII. fer. IV. post Dorothee (8. Febr.) za purgm. Matěje Vosáhly (jako 807.). Já Petr přistúpil sem [forma] dávám a zapisuji tímto zápisem Uršile, manželce své, a dětem svým dvor a sladovny a k tomu všecko, což mám neb míti budu. A nad tím nade vším najvyší poručníky činím pány, pana purgmistra a konšely. A pakli by pán bůh dětí mých neuchoval, aby ten statek na najbližší mé přátely spadl. A nad tím nade vším moc sobě pozo- stavuji." 810. A. d. MCCCCLXIIII. fer. IV. post Dorothee (8. Febr.) za purgm. Matěje Vosáhly (jako 807). Já Jan, řečený Beran, při- stúpil sem [forma] a dávám a zapisuji tímto zápisem Václavovi,
Strana 273
— 273 — příteli svému, polovici statku, kterýž mám neb míti budu. A na tom na všem moc sobě pozostavuji." 811. A. d. MCCCCLXIIII. fer. IV. post Dorothee (8. Febr.) za purg. Matěje Vosáhly (jako 807.) (p. 454.). Já Petr, řečený Vaňač, vstúpil sem [forma] dávám a zapisuji tímto zápisem Michalovi, synu svému, po- loulání, kteréž jest v položení podle Kalúskovy čtvrti a s strany druhé Vy- skočilovy, a z toho polúlání aby mi vydal XX kop groš. A pakli by mne pán bůh neuchoval, aby těch XX kop při Míchalovi zostalo a Míchal aby víc nesahal na máteř a na děti jiné na nižádný díl, leč by pán bůh sester neuchoval, aby v tom statku, kterýž jest pozostavil máteři s dětmi, aby měl prvý díl toho statku s máteří. A na tom na všem moc sobě pozostavuji, krom Míchalova zápisu moci sobě nepozosta- vuji, leč by jeho bůh neuchoval.* Anny Leskové. 812. A. d. MCCCCLXIIII. fer. IV. ante festum corporis Christi (30. Maii) za purgm. Petra Bubna a rycht. Martina Zampacha a konšel Havlíka súkenníka, Jana Kalúsa, Matějka ševce, Prokopa sladovníka, Jana Mazánka, Václava Tribuška, Jana Vajtečky, Zigmun- da tesaře, Vojtěcha ševce, Matěje Vosáhly. Já Anna, řečená Lesková, přistúpila sem [forma] a dávám a zapisuji tímto zápisem Důře, sestřenici své z Bossina, dům i všecko, což mám movitého i nemo- vitého, neb míti budu. A na tom na všem moc sobě pozostavuji do své smrti. Zápis Petra sladovníka. 813. A. d. MCCCLXIIII. fer. IV. ante festum corporis Christi (30. Maii) za purgm. Petra Bubna, (jako 812.). Já Petr sladovník přistúpil sem [forma] dávám a zapisuji tímto zápisem Janovi Vaj- tečkovi a Pavlovi, synu jeho, půl druhé čtvrti, kteráž leží s strany jedné Jana Nedostrčila a s strany druhé Jana Mařana, a k tomu půl čtvrti, kteráž jest v položení s jedné strany Procy Mandelíkova a strany druhé Antoševých synov, a k tomu, což mám neb míti budu movité i nemovité. A z toho ze všeho statku, aby svrchupsaný Jan Vajtečka neb jeho syn Pavel vydal padesát kop grošov, komuž by Petr svrchupsaný listem šaftovním rozkázal. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuji do své smrti. Zápis Jakuba Kabaty. 814. (p. 455.) A. d. MCCCCLXIIII. fer. IV. ante festum cor- poris Christi (30. Maii) za purgm. Petra Bubna, Havla súkenníka, Jana Kalúsa, Matějka ševce, Prokopa sladovníka, Jana Mazánka, Václava Tribuška, Jana Vajtečky, Daniela Halbana, Zigmunda tesaře, Vojtěcha ševce, Matěje Vosáhly. Já Jakub, řečený Kabata, při- stúpil sem [forma] a dávám a zapisuji tímto zápisem Anně,
— 273 — příteli svému, polovici statku, kterýž mám neb míti budu. A na tom na všem moc sobě pozostavuji." 811. A. d. MCCCCLXIIII. fer. IV. post Dorothee (8. Febr.) za purg. Matěje Vosáhly (jako 807.) (p. 454.). Já Petr, řečený Vaňač, vstúpil sem [forma] dávám a zapisuji tímto zápisem Michalovi, synu svému, po- loulání, kteréž jest v položení podle Kalúskovy čtvrti a s strany druhé Vy- skočilovy, a z toho polúlání aby mi vydal XX kop groš. A pakli by mne pán bůh neuchoval, aby těch XX kop při Míchalovi zostalo a Míchal aby víc nesahal na máteř a na děti jiné na nižádný díl, leč by pán bůh sester neuchoval, aby v tom statku, kterýž jest pozostavil máteři s dětmi, aby měl prvý díl toho statku s máteří. A na tom na všem moc sobě pozostavuji, krom Míchalova zápisu moci sobě nepozosta- vuji, leč by jeho bůh neuchoval.* Anny Leskové. 812. A. d. MCCCCLXIIII. fer. IV. ante festum corporis Christi (30. Maii) za purgm. Petra Bubna a rycht. Martina Zampacha a konšel Havlíka súkenníka, Jana Kalúsa, Matějka ševce, Prokopa sladovníka, Jana Mazánka, Václava Tribuška, Jana Vajtečky, Zigmun- da tesaře, Vojtěcha ševce, Matěje Vosáhly. Já Anna, řečená Lesková, přistúpila sem [forma] a dávám a zapisuji tímto zápisem Důře, sestřenici své z Bossina, dům i všecko, což mám movitého i nemo- vitého, neb míti budu. A na tom na všem moc sobě pozostavuji do své smrti. Zápis Petra sladovníka. 813. A. d. MCCCLXIIII. fer. IV. ante festum corporis Christi (30. Maii) za purgm. Petra Bubna, (jako 812.). Já Petr sladovník přistúpil sem [forma] dávám a zapisuji tímto zápisem Janovi Vaj- tečkovi a Pavlovi, synu jeho, půl druhé čtvrti, kteráž leží s strany jedné Jana Nedostrčila a s strany druhé Jana Mařana, a k tomu půl čtvrti, kteráž jest v položení s jedné strany Procy Mandelíkova a strany druhé Antoševých synov, a k tomu, což mám neb míti budu movité i nemovité. A z toho ze všeho statku, aby svrchupsaný Jan Vajtečka neb jeho syn Pavel vydal padesát kop grošov, komuž by Petr svrchupsaný listem šaftovním rozkázal. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuji do své smrti. Zápis Jakuba Kabaty. 814. (p. 455.) A. d. MCCCCLXIIII. fer. IV. ante festum cor- poris Christi (30. Maii) za purgm. Petra Bubna, Havla súkenníka, Jana Kalúsa, Matějka ševce, Prokopa sladovníka, Jana Mazánka, Václava Tribuška, Jana Vajtečky, Daniela Halbana, Zigmunda tesaře, Vojtěcha ševce, Matěje Vosáhly. Já Jakub, řečený Kabata, při- stúpil sem [forma] a dávám a zapisuji tímto zápisem Anně,
Strana 274
274 — manželce své, a dětem svým, kteréž mám neb míti budu dvor a poloulání, kteréž jest v položení s jedné strany Václava Dlúhého a s druhé strany Konečního Havla, a k tomu všecko, což mám neb míti budu movitého i nemovitého. A z toho statku aby Anna, man- želka má, purgrechtní i jiné dluhy plnila, ač by v tom času pán bůh Jakuba smrti neuchoval. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuji až do své smrti. 815. A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in die Petri et Pauli apo- stolorum (29. Jun.) za purgm. Havlíka súkenníka, rycht. Martina Žampacha, a konšel Petra Bubna, Jana Mazánka, Jana Kalúsa, Pro- kopa sladovníka, Vanka Trybuška, Jana Vajtečka a Daniele Holbana, Vojtěcha ševce, Matěje Vosáhly, Žikmunda a j. konšel t. č. Já Beneš, syn Petra, řečeného Křečka, kaplan ty chvíle té obce města Byd- žova, přistúpil sem [forma] a dávám a zapisuji tímto zápisem Matě- jovi Chlumcovi čtvrt role, kteráž jest v položení strany jedné Bar- tysa sladovníka a s druhé strany Havlíka súkenníka. Na tom sobě nižádné moci nepozůstavuji. A k tomu všecko, což mám neb míti budu movitého i nemovitého. Jestliže by na mě pán Bůh nemoc do- pustil, komuž bych co rozkázal dáti, buďto sám píše neb rozkáže z úst neb psaním, nižádný z přátel přirozený kterýchkoli v tom, aby nižádný moci neměl ani moci měl překážeti, než Matěj svrchupsaný Chlumec aby tak s tím se vším věrně a právě učinil, jakož bych jemu rozkázal. Nad to na movitých věcech moc sobě pozůstavuji k rozkázání svrchupsanému.* 816. A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in die Petri et Pauli apo- stolorum (29. Jun.) za purgi. Havlíka súkenníka (jako 815.). Já Matěj, řečený Chlumec, přistúpil sem [forma] a (p. 456.) dávám a zapisuji tímto zápisem knězi Benešovi, kaplanu města Bydžova mla- dého, čtvrt role, která jest v položení strany jedné Bartysa sladov- níka a s strany druhé Havlíka súkenníka, a k tomu všecko, což mám neb míti budu. A na tom na všem moc sobě pozůstavuji. A což bych šaftem rozkázal svrchupsanému knězi Benešovi, ač by na mě pán bůh nemoc dopustil, aby s tím právě jakožto kněz ctný a šlechetný učinil.* 817. A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in die apostolorum Petri et Pauli (29. Jun.) za purgm. Havlíka súkenníka, (jako 815.). Já Řehoř, řečený Vyskočil, přistúpil sem [forma] a dávám a zapisuji mocí tohoto zápisu dom v městě s strany jedné Potěpty a s strany druhé Víta, nebožce Žíly, a k tomu dvor na předměstí a k tomu lán na městsku bez polou čtvrtě, který jest v položení strany jedné podle Mikuláše Kraysy a s druhé strany Petra Vaňače, to 11/2 čtvrti a půl lánu k Humburkom strany jedné Mikuláše Smrkala a s strany druhé Víta, syna nebožcě Žíly, a půl lánu na Slupensku strany jedné Václava Klesty a druhé strany Macáka nebožtíka, a k tomu všecko,
274 — manželce své, a dětem svým, kteréž mám neb míti budu dvor a poloulání, kteréž jest v položení s jedné strany Václava Dlúhého a s druhé strany Konečního Havla, a k tomu všecko, což mám neb míti budu movitého i nemovitého. A z toho statku aby Anna, man- želka má, purgrechtní i jiné dluhy plnila, ač by v tom času pán bůh Jakuba smrti neuchoval. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuji až do své smrti. 815. A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in die Petri et Pauli apo- stolorum (29. Jun.) za purgm. Havlíka súkenníka, rycht. Martina Žampacha, a konšel Petra Bubna, Jana Mazánka, Jana Kalúsa, Pro- kopa sladovníka, Vanka Trybuška, Jana Vajtečka a Daniele Holbana, Vojtěcha ševce, Matěje Vosáhly, Žikmunda a j. konšel t. č. Já Beneš, syn Petra, řečeného Křečka, kaplan ty chvíle té obce města Byd- žova, přistúpil sem [forma] a dávám a zapisuji tímto zápisem Matě- jovi Chlumcovi čtvrt role, kteráž jest v položení strany jedné Bar- tysa sladovníka a s druhé strany Havlíka súkenníka. Na tom sobě nižádné moci nepozůstavuji. A k tomu všecko, což mám neb míti budu movitého i nemovitého. Jestliže by na mě pán Bůh nemoc do- pustil, komuž bych co rozkázal dáti, buďto sám píše neb rozkáže z úst neb psaním, nižádný z přátel přirozený kterýchkoli v tom, aby nižádný moci neměl ani moci měl překážeti, než Matěj svrchupsaný Chlumec aby tak s tím se vším věrně a právě učinil, jakož bych jemu rozkázal. Nad to na movitých věcech moc sobě pozůstavuji k rozkázání svrchupsanému.* 816. A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in die Petri et Pauli apo- stolorum (29. Jun.) za purgi. Havlíka súkenníka (jako 815.). Já Matěj, řečený Chlumec, přistúpil sem [forma] a (p. 456.) dávám a zapisuji tímto zápisem knězi Benešovi, kaplanu města Bydžova mla- dého, čtvrt role, která jest v položení strany jedné Bartysa sladov- níka a s strany druhé Havlíka súkenníka, a k tomu všecko, což mám neb míti budu. A na tom na všem moc sobě pozůstavuji. A což bych šaftem rozkázal svrchupsanému knězi Benešovi, ač by na mě pán bůh nemoc dopustil, aby s tím právě jakožto kněz ctný a šlechetný učinil.* 817. A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in die apostolorum Petri et Pauli (29. Jun.) za purgm. Havlíka súkenníka, (jako 815.). Já Řehoř, řečený Vyskočil, přistúpil sem [forma] a dávám a zapisuji mocí tohoto zápisu dom v městě s strany jedné Potěpty a s strany druhé Víta, nebožce Žíly, a k tomu dvor na předměstí a k tomu lán na městsku bez polou čtvrtě, který jest v položení strany jedné podle Mikuláše Kraysy a s druhé strany Petra Vaňače, to 11/2 čtvrti a půl lánu k Humburkom strany jedné Mikuláše Smrkala a s strany druhé Víta, syna nebožcě Žíly, a půl lánu na Slupensku strany jedné Václava Klesty a druhé strany Macáka nebožtíka, a k tomu všecko,
Strana 275
275 — což mám neb míti budu, dětem svým Janovi, Jiřímu, Urbanovi, Va- vřincovi, Janě, Míchalovi, a jestliže by kterého pán Bůh neuchoval, aby s jednoho na druhého spadlo, a pakli by jich pán Bůh neucho- val, aby spadlo na strýcě Maška i na jeho děti. A na tom na všem moc sobě pozostavuji.“ 818. A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in die apostolorum Petri et Pauli (29. Jun.) za purgm. Havlíka súkenníka, Jana Kalúsa, Prokopa sladovníka, Petra Bubna, Jana Mazánka, Václava Trybuška, Jana Vajtečky a j. konšel svrchupsaných. Já Pavel z Voškobrhu přistúpil sem [forma] a dávám a zapisuji mocí tohoto zápisu sestře Johancě, Danielově manželcě, i jejím dětem všecko, což mám neb míti budu movitého i nemovitého, a nad tím moc sobě pozostavuji do své smrti. A z toho statku aby vydala Johanka svrchupsaná nebo děti její na kostel X kop groš. a na špitál V kop groš., když by pán bůh mne neuchoval." 819. A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in octava Petri et Pauli apostolorum (6. Jul.) za purgm. Havlíka súkenníka, rychtáře Martina Žampacha a konšel Mikuláše kožišníka, Jana Kalúska, Petra Bubna, Jana Mazánka, Václava Tribuška, Jana Vajtečky, Daniele, Vojtěcha ševce. Já Anna, dcy neboha (p. 457.) Martina, řečeného Osmyk, přistúpila sem [forma], dávám a zapisuji mocí tohoto zápisu půl čtvrti, kteráž jest v položení strany jedné Blažka Hlawy a s strany druhé Brože, k kostelu Matky boží a k špitálu tak, aby polovici užitka dáno bylo k kostelu a polovici k špitálu. Item strýci Janovi z brány V kop groš. i dětem jeho. Item Janovi ujci z Kněnic III kopy groš. Item Janiným sirotkom tetky Aničtiny VI kop groš. Pak-li by Bůh neuchoval sirotkov Jany svrchupsané, aby spadlo na máteř Janu Nabízovu. Item XII kop groš. porúčím Bartoňovi a Matějovi, aby oni s těmi penězy učinili s panskú radú, purgmistra a konšel, věrně a právě. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuji." 820. A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in octava Petri et Pauli apostolorum, (6. Jul.) za purgm. Havlíka sukenníka (jako 819.). Já Jan Luntha přistúpil sem [forma], dávám a zapisuji mocí tohoto zá- pisu všecko, což mám neb míti budu movitého i nemovitého Mar- kretě, manželce své, a po smrti mé, aby Markreta svrchupsaná vydala bratru mému Václavovi z Chomutic X kop groš. A pak-li by dřev pán bůh manželky mé neuchoval smrti nežli mne, aby ten sta- tek vešken spadl na bratra mého svrchupsaného i na děti jeho po smrti mé. A na tom moc sobě pozostavuji.* 821. A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in die Margarethe (13. Jul. za purg. Havlíka súkenníka, rychtáře Martina Žampacha a konše Mikuláše kožišníka, Prokopa sladovníka, Václava Trybušky, Matěje Vosáhly, Jana Vajtečky, Daniele Holbana, Zikmunda tesaře, Vojtěcha
275 — což mám neb míti budu, dětem svým Janovi, Jiřímu, Urbanovi, Va- vřincovi, Janě, Míchalovi, a jestliže by kterého pán Bůh neuchoval, aby s jednoho na druhého spadlo, a pakli by jich pán Bůh neucho- val, aby spadlo na strýcě Maška i na jeho děti. A na tom na všem moc sobě pozostavuji.“ 818. A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in die apostolorum Petri et Pauli (29. Jun.) za purgm. Havlíka súkenníka, Jana Kalúsa, Prokopa sladovníka, Petra Bubna, Jana Mazánka, Václava Trybuška, Jana Vajtečky a j. konšel svrchupsaných. Já Pavel z Voškobrhu přistúpil sem [forma] a dávám a zapisuji mocí tohoto zápisu sestře Johancě, Danielově manželcě, i jejím dětem všecko, což mám neb míti budu movitého i nemovitého, a nad tím moc sobě pozostavuji do své smrti. A z toho statku aby vydala Johanka svrchupsaná nebo děti její na kostel X kop groš. a na špitál V kop groš., když by pán bůh mne neuchoval." 819. A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in octava Petri et Pauli apostolorum (6. Jul.) za purgm. Havlíka súkenníka, rychtáře Martina Žampacha a konšel Mikuláše kožišníka, Jana Kalúska, Petra Bubna, Jana Mazánka, Václava Tribuška, Jana Vajtečky, Daniele, Vojtěcha ševce. Já Anna, dcy neboha (p. 457.) Martina, řečeného Osmyk, přistúpila sem [forma], dávám a zapisuji mocí tohoto zápisu půl čtvrti, kteráž jest v položení strany jedné Blažka Hlawy a s strany druhé Brože, k kostelu Matky boží a k špitálu tak, aby polovici užitka dáno bylo k kostelu a polovici k špitálu. Item strýci Janovi z brány V kop groš. i dětem jeho. Item Janovi ujci z Kněnic III kopy groš. Item Janiným sirotkom tetky Aničtiny VI kop groš. Pak-li by Bůh neuchoval sirotkov Jany svrchupsané, aby spadlo na máteř Janu Nabízovu. Item XII kop groš. porúčím Bartoňovi a Matějovi, aby oni s těmi penězy učinili s panskú radú, purgmistra a konšel, věrně a právě. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuji." 820. A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in octava Petri et Pauli apostolorum, (6. Jul.) za purgm. Havlíka sukenníka (jako 819.). Já Jan Luntha přistúpil sem [forma], dávám a zapisuji mocí tohoto zá- pisu všecko, což mám neb míti budu movitého i nemovitého Mar- kretě, manželce své, a po smrti mé, aby Markreta svrchupsaná vydala bratru mému Václavovi z Chomutic X kop groš. A pak-li by dřev pán bůh manželky mé neuchoval smrti nežli mne, aby ten sta- tek vešken spadl na bratra mého svrchupsaného i na děti jeho po smrti mé. A na tom moc sobě pozostavuji.* 821. A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in die Margarethe (13. Jul. za purg. Havlíka súkenníka, rychtáře Martina Žampacha a konše Mikuláše kožišníka, Prokopa sladovníka, Václava Trybušky, Matěje Vosáhly, Jana Vajtečky, Daniele Holbana, Zikmunda tesaře, Vojtěcha
Strana 276
— 276 — ševce a j. konšel t. č. Já Bartoň, syn nebožcě Jenkové, přistúpil sem [forma], dávám a zapisuji mocí tohoto zápisu dvě čtvrti Důřě, manželcě své, kteréž sem měl na držení od matky mé. A pakli by pán bůh Důry, manželky mé, neuchoval, aby tě dvě čtvrti spadle na děti mé. A na tom sobě moc pozostavuji. 822. A. d. MCCCCLXIIII. fer. II. post divisionem apostolorum (16. Jul.) za purgm. Havlíka súkenníku, rycht. Žampacha a konšel Jana Mazánka (ostatní jako 821.). Já Beník z Starého „Bydžova při- stúpil sem [forma], dávám a zapisuji mocí tohoto zápisu dva lány Kateřině, ženě své, a třem synom a dva dvory a jedno městiště pusté mezi těmi dvěma dvory a jiný všecek statek movitý i nemovitý a to všem vespolek, ženě, Jakubovi, Duchkovi, Martinovi. A na tom na všem moc sobě pozostavuji.“ Zápis Mikuláše bakaláře. 823. (p. 458.) A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in die Laurencii (10. Aug.) za purg. Jana Mazánka, rychtáře Martina Žampacha a konšel Jana Kalúsa, Mikuláše kožišníka, Václava Tribuška, Havlíka súkenníka, Jana Vajtečky, Vojtěcha ševce, Matěje Vosáhly, Žigmunda tesaře a j. konšel t. č., přistúpil před nás osobně Mikuláš bakalář, [forma], že nade vším svým statkem, movitým i nemovitým, činím mocné poručníky slovutného panoši Jana z Obidovic, řečeného Brus, a kněze Šimona, starobytčovského faráře. A což jsem koli svrchu- psaným poručníkom poručil a svú rukú šaft učinil, toho jim úplně věřím, že to skutečně naplní. A na tom na všem moc sobě pozostavuji." 824. My purgmistr Jan Kalús, rychtář Martin Žampach a kon- šelé Jan Mazánek, Prokop sladovník, Václav Tribušek, Havlík súken- ník, Jan Vajtečka, Daniele Holbana, Vojtěcha ševcě, Matějě Vosáhlo, Zigmund tesař a j. t. č. konšelé vyznáváme tímto zápisem přede všemi lidmi nynějšími i budúcími, že opatrný Mikuláš bakalář, syn nebohy paní Křižny, vydal jest X kop groš sestřě své Clařě, jakož zápis svědčí, napřed pět listov převrha. A při tom sú byli slovutný Jan z Obidovic a opatrní Pavel Novovesky z Nymburga a Šikel Jíra, muž Clařin. A tu Clara od svrchupsaných panov tázána jest, ještě-li by měla kterú spravedlnost k tomu statku; tu sě jest osvědčila přede všemi, že nemám ani moji děti ani moji budúcí. Act. fer. VI. post Salus populi (9. Marc.) a. d. MCCCCLXIIII. Zápis Jana Děda. 825. A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in die Laurencii (10. Aug.) za purg. Jana Mazánka (jako 824.). Já Jan, řečený Děd, přistúpil sem [forma], dávám a zapisuji mocí tohoto listu Margretě, manželcě své, a synu Jírovi svému a dětem jeho, což mám neb míti budu. A nade vším moc sobě pozostavuji.“
— 276 — ševce a j. konšel t. č. Já Bartoň, syn nebožcě Jenkové, přistúpil sem [forma], dávám a zapisuji mocí tohoto zápisu dvě čtvrti Důřě, manželcě své, kteréž sem měl na držení od matky mé. A pakli by pán bůh Důry, manželky mé, neuchoval, aby tě dvě čtvrti spadle na děti mé. A na tom sobě moc pozostavuji. 822. A. d. MCCCCLXIIII. fer. II. post divisionem apostolorum (16. Jul.) za purgm. Havlíka súkenníku, rycht. Žampacha a konšel Jana Mazánka (ostatní jako 821.). Já Beník z Starého „Bydžova při- stúpil sem [forma], dávám a zapisuji mocí tohoto zápisu dva lány Kateřině, ženě své, a třem synom a dva dvory a jedno městiště pusté mezi těmi dvěma dvory a jiný všecek statek movitý i nemovitý a to všem vespolek, ženě, Jakubovi, Duchkovi, Martinovi. A na tom na všem moc sobě pozostavuji.“ Zápis Mikuláše bakaláře. 823. (p. 458.) A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in die Laurencii (10. Aug.) za purg. Jana Mazánka, rychtáře Martina Žampacha a konšel Jana Kalúsa, Mikuláše kožišníka, Václava Tribuška, Havlíka súkenníka, Jana Vajtečky, Vojtěcha ševce, Matěje Vosáhly, Žigmunda tesaře a j. konšel t. č., přistúpil před nás osobně Mikuláš bakalář, [forma], že nade vším svým statkem, movitým i nemovitým, činím mocné poručníky slovutného panoši Jana z Obidovic, řečeného Brus, a kněze Šimona, starobytčovského faráře. A což jsem koli svrchu- psaným poručníkom poručil a svú rukú šaft učinil, toho jim úplně věřím, že to skutečně naplní. A na tom na všem moc sobě pozostavuji." 824. My purgmistr Jan Kalús, rychtář Martin Žampach a kon- šelé Jan Mazánek, Prokop sladovník, Václav Tribušek, Havlík súken- ník, Jan Vajtečka, Daniele Holbana, Vojtěcha ševcě, Matějě Vosáhlo, Zigmund tesař a j. t. č. konšelé vyznáváme tímto zápisem přede všemi lidmi nynějšími i budúcími, že opatrný Mikuláš bakalář, syn nebohy paní Křižny, vydal jest X kop groš sestřě své Clařě, jakož zápis svědčí, napřed pět listov převrha. A při tom sú byli slovutný Jan z Obidovic a opatrní Pavel Novovesky z Nymburga a Šikel Jíra, muž Clařin. A tu Clara od svrchupsaných panov tázána jest, ještě-li by měla kterú spravedlnost k tomu statku; tu sě jest osvědčila přede všemi, že nemám ani moji děti ani moji budúcí. Act. fer. VI. post Salus populi (9. Marc.) a. d. MCCCCLXIIII. Zápis Jana Děda. 825. A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in die Laurencii (10. Aug.) za purg. Jana Mazánka (jako 824.). Já Jan, řečený Děd, přistúpil sem [forma], dávám a zapisuji mocí tohoto listu Margretě, manželcě své, a synu Jírovi svému a dětem jeho, což mám neb míti budu. A nade vším moc sobě pozostavuji.“
Strana 277
277 — Vaňačov zápis. 826. A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in die Laurencii (10. Aug.) za purg. Jana Mazánka (jako 824.). Já Petr Vaňač přistúpil sem [forma], dávám a zapisuji mocí tohoto zápisu Barboře a Kateřině, dcerám svým, vešken statek, kterýž mám neb míti budu, krom čtvrti svobodné. A nad tím vším statkem mocného poručníka činím Vanka Skřeněžku, bratra svého ujčeného. Pak-li by pán bůh dětí mých ne- uchoval, aby ten vešken statek spadl na svrchupsaného Vanka Skře- něžku. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuji. Zápis Měštky z Humburg. 827. (p. 459.) A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. post Assumpcionem (17. Aug.) za purg. Jana Mazánka, rychtáře Martina Žampacha a kon- šel Havlíka súkenníka, Jana Kalúsa, Mikuláše kožišníka, Václava Tribuška, Matěje Vosáhly, Jana Vajtečky, Vojtěcha ševce, Jíry Man- delíka, Zigmunda tesaře a j. konšel t. č. přistúpila před nás poctivá vdova, paní Alžběta Měštka z Humburg, [forma] dává a zapisuje mocí tohoto zápisu dětem svým Janovi, Margretě všecko, což má neb míti bude. A jestliže by pán bůh dětí smrti neuchoval, aby ten statek spadl na bratra Vondřeje z Starého Bytčova a na sestru Annu, manželku Beníka Malého. A svrchupsaná Alžběta moc sobě pozosta- vuje ku poručenství, komu by co rozkázala, buďto k záduší, nebo komukolivěk, aby svrchupsaní poručníci Vondřej a Beník Malý učinili žádost její beze všeho přinucení. A to sú slíbili učiniti. A na tom na všem moc sobě pozostavuji." 828. A. d. MCCCCLXV. fer. IIII. post festum sti Galli (23. Oct.) za purgm. Jana Oblého, rychtáře Žampacha a konšel Jana Šeplavského, Jana Čečka, Vítka sladovníka, Jana Mazánka, Vojtěcha ševce, Řeháka Vyskočila a j. konšel t. č. Já Pavel, řečený Bohatý, z Starého Bydžova přistúpil sem [forma], dávám a zapisuji mocí tohoto listu Janovi, synu svému, což mám neb míti budu, a nade vším sobě moc pozůstavuji. A manželce mé Ance aby syn můj Jan vydal po smrti mé VIII kop, a což by komu výše Pavel rozkázal aneb zapsal kšaftem, aby Jan, syn jeho, každému dosti učinil a dal. 829. Anno etc (MCCCC)LXVI. za purgin. Matěje Holuba, Jana Šaplavského, Jana Čečka, Jana Mazánka, Vojtěcha ševce, Mikuláše bakaláře, Řehoře Vyskočila, Jana Debůta, Brože, Bláhy, řečeného Hlava, Jana Oblého, Vítka sladovníka. My svrchupsaní konšelé poj- čily smy Janovi Osáhlovi z Starého Bydžova v tu středu před sv. Philipem a Jakubem X kop. A ty peníze zapisuje na lánu Kyselov- ském podle Václavovy meze. A s těch X kop má platiti 1 kopu úroku a to rozdílně na sv. Havla 1/2 kopy groš. a na sv. Jiří 1 kopy. A páni svrchupsanému Janovi mají půl léta napřed věděti dáti, aby peníze položeny od Jana byly. A on také svrchupsaný Jan,
277 — Vaňačov zápis. 826. A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. in die Laurencii (10. Aug.) za purg. Jana Mazánka (jako 824.). Já Petr Vaňač přistúpil sem [forma], dávám a zapisuji mocí tohoto zápisu Barboře a Kateřině, dcerám svým, vešken statek, kterýž mám neb míti budu, krom čtvrti svobodné. A nad tím vším statkem mocného poručníka činím Vanka Skřeněžku, bratra svého ujčeného. Pak-li by pán bůh dětí mých ne- uchoval, aby ten vešken statek spadl na svrchupsaného Vanka Skře- něžku. A nad tím nade vším moc sobě pozostavuji. Zápis Měštky z Humburg. 827. (p. 459.) A. d. MCCCCLXIIII. fer. VI. post Assumpcionem (17. Aug.) za purg. Jana Mazánka, rychtáře Martina Žampacha a kon- šel Havlíka súkenníka, Jana Kalúsa, Mikuláše kožišníka, Václava Tribuška, Matěje Vosáhly, Jana Vajtečky, Vojtěcha ševce, Jíry Man- delíka, Zigmunda tesaře a j. konšel t. č. přistúpila před nás poctivá vdova, paní Alžběta Měštka z Humburg, [forma] dává a zapisuje mocí tohoto zápisu dětem svým Janovi, Margretě všecko, což má neb míti bude. A jestliže by pán bůh dětí smrti neuchoval, aby ten statek spadl na bratra Vondřeje z Starého Bytčova a na sestru Annu, manželku Beníka Malého. A svrchupsaná Alžběta moc sobě pozosta- vuje ku poručenství, komu by co rozkázala, buďto k záduší, nebo komukolivěk, aby svrchupsaní poručníci Vondřej a Beník Malý učinili žádost její beze všeho přinucení. A to sú slíbili učiniti. A na tom na všem moc sobě pozostavuji." 828. A. d. MCCCCLXV. fer. IIII. post festum sti Galli (23. Oct.) za purgm. Jana Oblého, rychtáře Žampacha a konšel Jana Šeplavského, Jana Čečka, Vítka sladovníka, Jana Mazánka, Vojtěcha ševce, Řeháka Vyskočila a j. konšel t. č. Já Pavel, řečený Bohatý, z Starého Bydžova přistúpil sem [forma], dávám a zapisuji mocí tohoto listu Janovi, synu svému, což mám neb míti budu, a nade vším sobě moc pozůstavuji. A manželce mé Ance aby syn můj Jan vydal po smrti mé VIII kop, a což by komu výše Pavel rozkázal aneb zapsal kšaftem, aby Jan, syn jeho, každému dosti učinil a dal. 829. Anno etc (MCCCC)LXVI. za purgin. Matěje Holuba, Jana Šaplavského, Jana Čečka, Jana Mazánka, Vojtěcha ševce, Mikuláše bakaláře, Řehoře Vyskočila, Jana Debůta, Brože, Bláhy, řečeného Hlava, Jana Oblého, Vítka sladovníka. My svrchupsaní konšelé poj- čily smy Janovi Osáhlovi z Starého Bydžova v tu středu před sv. Philipem a Jakubem X kop. A ty peníze zapisuje na lánu Kyselov- ském podle Václavovy meze. A s těch X kop má platiti 1 kopu úroku a to rozdílně na sv. Havla 1/2 kopy groš. a na sv. Jiří 1 kopy. A páni svrchupsanému Janovi mají půl léta napřed věděti dáti, aby peníze položeny od Jana byly. A on také svrchupsaný Jan,
Strana 278
278 — nechtěl-li by peněz držeti, má pánom půl léta také věděti dáti. Act. fer. IIII. ante Philippi Jacobi apostolorum (30. Apr.)" 830. (p. 460.) A. d. MCCCCLXVI. v tu středu před sv. Phi- lipem Jakubem (30. dubna) za rychtáře Epika a purgm. Matěje Ho- luba, Jana Šaplavského, Jana Čečka, Jana Mazánka, Vojtěcha ševce, Mikuláše bakaláře i j. konšel t. č. Já Kříž z Skřeněže předstúpil sem [forma], zapisuji mocně svým třem synom Jírovi, Kubovi a Vá- clavovi pět čtvrtí roli i s dvorem a ta roli slove Lhotovská, a na té roli sobě žádné moci nepozůstavuji. A jiné tři čtvrti role a dvůr sobě pozůstavuji, ženě i svýma dvěma synoma mladčíma. Pak-li by mne, manželky mé i synův dvú mladčích pán Bůh neuchoval, tehda aby ten vešken statek můj, movitý i nemovitý, kterýž mám neb míti budu, spadl na svrchupsané tři starší syny. 831. A. d. MCCCCLXVI. v ten pátek před sv. Trojicí (30. května) za rychtáře Epika a purgm. Brože, Jana Šaplavského, Jana Čečka, Mikuláše bakaláře, Jana Mazánka, Vojtěcha ševce, Reháka Vyskočila, Jana Debuta i j. konšel t. č. Já Alžběta Měštka z Hum- burg přistúpila sem [forma], zapisuji mocně Janovi, manželu svému, statku mého movitého i nemovitého polovici, kterého mi pán Bůh popřál, a v té polovici abych plná hromadnice byla až do smrti mé. A druhú polovici toho všeho statku mocně sobě pozůstavuji. A jestliže by pán Bůh navštivil mě nemocí, komuž bych koli na smrti co z té polovice statku poručila, aby to dáno bylo beze vší pře- kážky.“ 832. A. d. MCCCCLXVI. v ten pátek před sv. Trojicí (30. května) za rycht. Epika, (jako 831.) Já Jan z Humburk přistúpil sem [forma], zapisuji mocně tímto zápisem svůj vešken statek, mo- vitý i nemovitý, Alžbětě, manželce své, ač by mne pán Bůh neucho- val, aby jí žádný přítel moj nesahal. A na tom na všem moc sobě pozůstavuji. * 6
278 — nechtěl-li by peněz držeti, má pánom půl léta také věděti dáti. Act. fer. IIII. ante Philippi Jacobi apostolorum (30. Apr.)" 830. (p. 460.) A. d. MCCCCLXVI. v tu středu před sv. Phi- lipem Jakubem (30. dubna) za rychtáře Epika a purgm. Matěje Ho- luba, Jana Šaplavského, Jana Čečka, Jana Mazánka, Vojtěcha ševce, Mikuláše bakaláře i j. konšel t. č. Já Kříž z Skřeněže předstúpil sem [forma], zapisuji mocně svým třem synom Jírovi, Kubovi a Vá- clavovi pět čtvrtí roli i s dvorem a ta roli slove Lhotovská, a na té roli sobě žádné moci nepozůstavuji. A jiné tři čtvrti role a dvůr sobě pozůstavuji, ženě i svýma dvěma synoma mladčíma. Pak-li by mne, manželky mé i synův dvú mladčích pán Bůh neuchoval, tehda aby ten vešken statek můj, movitý i nemovitý, kterýž mám neb míti budu, spadl na svrchupsané tři starší syny. 831. A. d. MCCCCLXVI. v ten pátek před sv. Trojicí (30. května) za rychtáře Epika a purgm. Brože, Jana Šaplavského, Jana Čečka, Mikuláše bakaláře, Jana Mazánka, Vojtěcha ševce, Reháka Vyskočila, Jana Debuta i j. konšel t. č. Já Alžběta Měštka z Hum- burg přistúpila sem [forma], zapisuji mocně Janovi, manželu svému, statku mého movitého i nemovitého polovici, kterého mi pán Bůh popřál, a v té polovici abych plná hromadnice byla až do smrti mé. A druhú polovici toho všeho statku mocně sobě pozůstavuji. A jestliže by pán Bůh navštivil mě nemocí, komuž bych koli na smrti co z té polovice statku poručila, aby to dáno bylo beze vší pře- kážky.“ 832. A. d. MCCCCLXVI. v ten pátek před sv. Trojicí (30. května) za rycht. Epika, (jako 831.) Já Jan z Humburk přistúpil sem [forma], zapisuji mocně tímto zápisem svůj vešken statek, mo- vitý i nemovitý, Alžbětě, manželce své, ač by mne pán Bůh neucho- val, aby jí žádný přítel moj nesahal. A na tom na všem moc sobě pozůstavuji. * 6
Strana 279
Rejstřík Akta o výkup města 51 Anna, dc. Havla uzdáře, 19 Berní úřad v Bydž. 2 Bohuš ze St. Bydz. 10 p Buitsov nejstarší jméno města 10 p Bydžov jméno 10 „ mladý a nový 31—2 starý 17 26 29 33 trhová ves 10 město královské villikační 11 „ poddané 12 manství 18 královské věnné inésto 20 sidlem krajského úřadu 23 Bydžovské panství 17 20 26 29 33 57 Bydzovsky okrsek v dávnovékosti 9 Celni právo 16 36—7 Domy ve valech 35 Dubanský Voldřich, podkomoří, 51 duchovenská vrcbnost 58 Emfiteusace statku obecního 23 Ferdinand I. cisař 18 43 " arcikniZe 18 Filip švec 32 František II. cisař 49 Hájemstvi Byd2. 12 p hejtinanstvi v Bydz. 24 Henl Linküv, první správce v Bydž., 11 12 Horky dvůr 17 18 hradby městské 11 Hradec Králové 11 14 26—7 29 30 35 D1 Humburky 17 26 29 30 Chrudim 51 Chudonice 17 18 26 29 33 57 Jan, král, dárce svobod města 12 Jan Železný, biskup, 14 jarmarky Bydž. 31 36 44 45 Jicha mydlář 32 Jiří Poděbradský, král, 15 Josef II., císař, 23 49 Kaplíř ze Sulejevic Hanuš 13 Karel IV., král, 13 de Kastl Valtr komorník 19 klassifikace pozemků 1nést. 19 kněží pod obojí na faře 41 knihy městské 61—66 Kobylice 17 konfiskace slatků mést, 22 3 3 3 3 3 3 4 , Uvodu. kostel vysvécen 11 kostelní nadání 25 35 Košťál Beneš 32 kraj Bydžovský 23 královny, paní Bydž., 24 královo právo 14 25 královské výhrady v Bydžově 57 La Motte z Frintroppu, krajský, 23 lázně měst. 16 32 Leopold I. cís 45—6 lesy Bydžovské 57 Lhota Nechanská 17 Libeňský dvůr 17 57 liber conscientiae 62—3 literatura o Bydžově 9 p Magdeburské právo 11 magistrát Bydž. 24 Maxmilián II. cis. 19 53 55 Ménik 17 18 21 Měnický dvůr 24 Metličany 17 z Michalovic Jindřich 15 milové právo 29 Moravec Václav, purgm., 20 ^ Bydz. z Florentina 90 národnost měšťanů 12 Netolický Řehoř, pisař, 20 Nymburk 27 30 35 Parna 26 29 33 Pavel zednik 32 z Pernsteina Vilém 17 38, Jan 42, Jaros]. 18 Podolib 17 poručenské právo 14 pořízení o statku 39 posel obecní či servus 16 31 potvrzení privilegii 29 30 33—4 41 48—9 Prask 17 19 20 22—3 26 29 33 Prasecky dvür 24 privilegia püvodni ztracena 28 prodej zboží 26 Přemysl kněžic 10 přijetí Bydžovských do stavu městského 62 příjmy obecní 39 purkrabí Bydžovští 19 Robotní právo 26 40 Rudolf IL. cis. 44 rybníky Bydžovské 57 rychta obecní 35
Rejstřík Akta o výkup města 51 Anna, dc. Havla uzdáře, 19 Berní úřad v Bydž. 2 Bohuš ze St. Bydz. 10 p Buitsov nejstarší jméno města 10 p Bydžov jméno 10 „ mladý a nový 31—2 starý 17 26 29 33 trhová ves 10 město královské villikační 11 „ poddané 12 manství 18 královské věnné inésto 20 sidlem krajského úřadu 23 Bydžovské panství 17 20 26 29 33 57 Bydzovsky okrsek v dávnovékosti 9 Celni právo 16 36—7 Domy ve valech 35 Dubanský Voldřich, podkomoří, 51 duchovenská vrcbnost 58 Emfiteusace statku obecního 23 Ferdinand I. cisař 18 43 " arcikniZe 18 Filip švec 32 František II. cisař 49 Hájemstvi Byd2. 12 p hejtinanstvi v Bydz. 24 Henl Linküv, první správce v Bydž., 11 12 Horky dvůr 17 18 hradby městské 11 Hradec Králové 11 14 26—7 29 30 35 D1 Humburky 17 26 29 30 Chrudim 51 Chudonice 17 18 26 29 33 57 Jan, král, dárce svobod města 12 Jan Železný, biskup, 14 jarmarky Bydž. 31 36 44 45 Jicha mydlář 32 Jiří Poděbradský, král, 15 Josef II., císař, 23 49 Kaplíř ze Sulejevic Hanuš 13 Karel IV., král, 13 de Kastl Valtr komorník 19 klassifikace pozemků 1nést. 19 kněží pod obojí na faře 41 knihy městské 61—66 Kobylice 17 konfiskace slatků mést, 22 3 3 3 3 3 3 4 , Uvodu. kostel vysvécen 11 kostelní nadání 25 35 Košťál Beneš 32 kraj Bydžovský 23 královny, paní Bydž., 24 královo právo 14 25 královské výhrady v Bydžově 57 La Motte z Frintroppu, krajský, 23 lázně měst. 16 32 Leopold I. cís 45—6 lesy Bydžovské 57 Lhota Nechanská 17 Libeňský dvůr 17 57 liber conscientiae 62—3 literatura o Bydžově 9 p Magdeburské právo 11 magistrát Bydž. 24 Maxmilián II. cis. 19 53 55 Ménik 17 18 21 Měnický dvůr 24 Metličany 17 z Michalovic Jindřich 15 milové právo 29 Moravec Václav, purgm., 20 ^ Bydz. z Florentina 90 národnost měšťanů 12 Netolický Řehoř, pisař, 20 Nymburk 27 30 35 Parna 26 29 33 Pavel zednik 32 z Pernsteina Vilém 17 38, Jan 42, Jaros]. 18 Podolib 17 poručenské právo 14 pořízení o statku 39 posel obecní či servus 16 31 potvrzení privilegii 29 30 33—4 41 48—9 Prask 17 19 20 22—3 26 29 33 Prasecky dvür 24 privilegia püvodni ztracena 28 prodej zboží 26 Přemysl kněžic 10 přijetí Bydžovských do stavu městského 62 příjmy obecní 39 purkrabí Bydžovští 19 Robotní právo 26 40 Rudolf IL. cis. 44 rybníky Bydžovské 57 rychta obecní 35
Strana 280
280 — rychtáře volba 16 26 rychtářovy příjmy 14 28 Rehoty 19—22 24 řeky a zátoky 26 39 Sadská prebenda 10 25 sirotčí právo 16 26 35 40 Skřeněř 17 26 29 33 Slámův dvůr u Chudonic 26 29 33 Slatinský Adam 20, manž. Anna Smil Flaška z Pardubic 13 soud Bydž. 24 ze Střezetic Šťastný a Krištof 22 šenkovní právo 40 Šibeniční rybník 20 Šlik Jindřich, pán 23, Šlotheim Šebestián, cís. rychtář, 22 šos řemesel k obci 15 města věnný 58 trh týdenní 23 47 tržné právo 31 účty obecní 40 Ulman Johánek, měšťan Pražský, 14 úředníci Bydž. 10 p Václav II., král, zakladatel města, 10 25 23 28 IV. „ z Valdšteina Vilém 18, Henik 19 20 51 z Vartmberka Beneš 12, Jan a Beneš 13, Čeněk 13—15 25 37, Jindřich 15, Eliška 15 29 vdání děvčat 35 věnnná města 21 viny královy 26 39 vklad města do desk zemských 59 Vladislav, král, 16 31 33 36—7 výkupní smlouva 57 výprodej z města 38 Vysočany 57 Zábědov ves 24 Zábědovský dvůr 18 24 Zachrášťany 17 18 57 Zásadský Mikuláš 22 zastupitelství obecní 24 Zechovice 17 19—21 26 29 33 ze Zviřetic Petr 15, Havel 15 30, Heřman 15 16 30 32, Petr a Hašek 16 34 o židech nařízení 17 41 Rejstřík Knihy svědomí. Abrenunciatio hereditatis 5 7 8 26 27 32 35 98 157 167 169 accusatio pro excessibus 14 15 „ furtu 15 „ homicidio v. t. „ nocumento civitatis 15 Adam foris civitatei, jur. 33 50—2 56 104—9, ux. Cristina 33 civ., fs Halbani 242, ux. Margareta fs Heršonis de antiqua Bydžovia, 102, ux. Neda, fa Bohunkonis fs Mariani de ant. civitate, 144 188 „ 203 216, ux. Anna 144 salsator 136 142 n Svatonis de ant. civitate 62, ux. „ Anna Adolphus fidejussor regis 8 advocatia Bydž. 232 advocatus 17 67 Adylheydis de Grec, soror Nicolai Arnol- di 16 30 Agnesca, fa strenui Bransudonis, 73 116 119 124 ux. Jacobi Opršala et mat. Jo- hannis, Venceslai et Petri 77 88—96 113 117 125 145 148 183 189 213 Agneta, ux. Kunšonis sutoris, 66 114 124 agri et lanei: ad ant. Bydž. seu civitatem spectantes 144 185, penes ant. Bydž. „ 241, ante, circum, prope civit. 5 6 24 115, civitati adjacentes 119 123, penes communitatem, dicti drahy, podle cesty obecné 133 191 204 233, circa fossatum civitatis 19, ad, in, penes Borek 89 211—2, in Drahobylic, na Drahobylsku, 63 86 97 173 202 223 232 248 263, penes hájek, vod hájku, penes silvulam Svathonis, 107 135 255, hlinoviště u hruštičky 255, prope pontem ad Hum- burk 183 191, za humny 233 244, circa, in, u Chudonic 19 24 271, kopec, na kopci, 112 125, penes lavičky Humbur- ských 249, za lav. H. 261, in Metličan 5 6, sub Metličano prope pontes 41, sub Metl. ad Humburk penes pontem 89, in Nadmyrsic 21, ohbytý lán 38, ad pontem seu pontes 38 187, inter metas Slupnenses, podle meze Slúpen- ské, k Slúpnu 115 177 206 223 —4 235 272, in Sušic 33 73 160, in Zabydovic 105 Albertus comes de Jičín 17 (Albrechtus) institor 57 59 60—2 67—80 85—6 92—5 107—8 123—7 131 138—9 156—165 171, ux. Dorotea 127 Albus Henzlinus de Jičín civ. 52, ux Eli- sabet 53 Aleš (Alšík, Alšo) jur. 170—5 184
280 — rychtáře volba 16 26 rychtářovy příjmy 14 28 Rehoty 19—22 24 řeky a zátoky 26 39 Sadská prebenda 10 25 sirotčí právo 16 26 35 40 Skřeněř 17 26 29 33 Slámův dvůr u Chudonic 26 29 33 Slatinský Adam 20, manž. Anna Smil Flaška z Pardubic 13 soud Bydž. 24 ze Střezetic Šťastný a Krištof 22 šenkovní právo 40 Šibeniční rybník 20 Šlik Jindřich, pán 23, Šlotheim Šebestián, cís. rychtář, 22 šos řemesel k obci 15 města věnný 58 trh týdenní 23 47 tržné právo 31 účty obecní 40 Ulman Johánek, měšťan Pražský, 14 úředníci Bydž. 10 p Václav II., král, zakladatel města, 10 25 23 28 IV. „ z Valdšteina Vilém 18, Henik 19 20 51 z Vartmberka Beneš 12, Jan a Beneš 13, Čeněk 13—15 25 37, Jindřich 15, Eliška 15 29 vdání děvčat 35 věnnná města 21 viny královy 26 39 vklad města do desk zemských 59 Vladislav, král, 16 31 33 36—7 výkupní smlouva 57 výprodej z města 38 Vysočany 57 Zábědov ves 24 Zábědovský dvůr 18 24 Zachrášťany 17 18 57 Zásadský Mikuláš 22 zastupitelství obecní 24 Zechovice 17 19—21 26 29 33 ze Zviřetic Petr 15, Havel 15 30, Heřman 15 16 30 32, Petr a Hašek 16 34 o židech nařízení 17 41 Rejstřík Knihy svědomí. Abrenunciatio hereditatis 5 7 8 26 27 32 35 98 157 167 169 accusatio pro excessibus 14 15 „ furtu 15 „ homicidio v. t. „ nocumento civitatis 15 Adam foris civitatei, jur. 33 50—2 56 104—9, ux. Cristina 33 civ., fs Halbani 242, ux. Margareta fs Heršonis de antiqua Bydžovia, 102, ux. Neda, fa Bohunkonis fs Mariani de ant. civitate, 144 188 „ 203 216, ux. Anna 144 salsator 136 142 n Svatonis de ant. civitate 62, ux. „ Anna Adolphus fidejussor regis 8 advocatia Bydž. 232 advocatus 17 67 Adylheydis de Grec, soror Nicolai Arnol- di 16 30 Agnesca, fa strenui Bransudonis, 73 116 119 124 ux. Jacobi Opršala et mat. Jo- hannis, Venceslai et Petri 77 88—96 113 117 125 145 148 183 189 213 Agneta, ux. Kunšonis sutoris, 66 114 124 agri et lanei: ad ant. Bydž. seu civitatem spectantes 144 185, penes ant. Bydž. „ 241, ante, circum, prope civit. 5 6 24 115, civitati adjacentes 119 123, penes communitatem, dicti drahy, podle cesty obecné 133 191 204 233, circa fossatum civitatis 19, ad, in, penes Borek 89 211—2, in Drahobylic, na Drahobylsku, 63 86 97 173 202 223 232 248 263, penes hájek, vod hájku, penes silvulam Svathonis, 107 135 255, hlinoviště u hruštičky 255, prope pontem ad Hum- burk 183 191, za humny 233 244, circa, in, u Chudonic 19 24 271, kopec, na kopci, 112 125, penes lavičky Humbur- ských 249, za lav. H. 261, in Metličan 5 6, sub Metličano prope pontes 41, sub Metl. ad Humburk penes pontem 89, in Nadmyrsic 21, ohbytý lán 38, ad pontem seu pontes 38 187, inter metas Slupnenses, podle meze Slúpen- ské, k Slúpnu 115 177 206 223 —4 235 272, in Sušic 33 73 160, in Zabydovic 105 Albertus comes de Jičín 17 (Albrechtus) institor 57 59 60—2 67—80 85—6 92—5 107—8 123—7 131 138—9 156—165 171, ux. Dorotea 127 Albus Henzlinus de Jičín civ. 52, ux Eli- sabet 53 Aleš (Alšík, Alšo) jur. 170—5 184
Strana 281
— 281 — Allena ze Skal paní, manž. Tristrama, 254 allodium ante civitatem 21, in Kokořín 236, in Skřenic 6 Ambrosius de suburbio (Ambrož, Brož zá- městský) jur. 246 248 253—4 262 266 270 275—8, ux. Marta 262, fe Alžběta, Anička Anca, ux. Blahutonis sart. 82 147 176 Andreas, braseator et carnifex, 131 168 173 182 199, ux. 1. Elska, 2, Ursula i faber 135 169 » de Skrenéz 215 n fs Vavřinkonis 78 117 Aneta orfana 93 de Anha Theodoricus 20—1 32, ux. Eli- sabet, sor. Elisabet, Engeluse Aniéka, ux. Nickonis Jiéinensis, 76 134 Anna, ux. 1. Benesii panuificis, 2. Jirae Remis, 223 234 » manž. Jana Knižka ze Skřenčěře, 244 255 257 268 manž. Jiry Mandelika, 244 257 » relicta Mariani de ant. Bydž. et noverca Řeháčkonis, 188 » pnní nebož. Miková 246 » Uux. Ničkonis pannificis, 128 141 157 » Orfana Henzlini braseatoris, 137 154 » dcera Zily Jana, 261 971 » dc. Marlina Osinyka 275 anliqua civitatis 6 7 24 28 34 37 62 64 91 128 130 144 159 16S 183 188 Antoch villanus de Mezilesi 72 Antochonis ortus in Byd2. 73 Antonis jur. 107 Antonius (Antoš) jur. 100—7 Antoš od brány nebo herinkář 154 192 216 220 233 240 244—8 259 270, manž. Dorota 192, dětí Jan, Matěj, Václav, Vítek 258 273 » pannicida, jur. 232 269 Autosek rezuik, kons. 9, 947 Antusius de Skrenéz, fs Venceslai, 215, ux. Gertruda Apec Henzl jur. 39 40 44 » Vanko Kure jur. 27 33—7 40, ux. Katherina areae disertae civitatis 8 Aries Venceslaus jur. 215—17 922, sub- judex 234 judex 237 241 Arnoldus de Colonia, pater Nicolai A, et Adylheydis, 16 " de Grec 15 - Radberi 99 arrestatio pecuniae 75 artifices remesla) 9 11 26 assignatio honorum 31 attestatio ante judicium 72 276 Babka carnifex 165 - Vavtinek konsel 154 199 916 9258 Bachek (—ec), frater Hermani, Kachnae et Machnae, 51 balneum (lázné) in Bydz, 30 928 948 " bohemicale 220 Barbatus Paulus 53—4 Barták z Chudonic 238, manž. Anka, se- střenice Elšky Jimkové » Tóma 258 Bartolomeus frater Jičínensis 45 Bartoň carnifex, jur., pater Benešii, 205 211 214 215 243 „ Jenküv syn ze St. Bydz, 11 34 250 252 255 263 276, manž. Důra „ de Lhota Nechanic 158, ux. Kač- ka, fa Jakubkonis de Blsan „ fs Punarii, ux. 1. Margareta 217, 2. Anna 229 Bartus de Huinburk, pater Duchonii, S0 » longus 17 » parvus 15 17 Bartyš Bartoň sladovník, konš. 245 247 260 274 Barün Venceslaus de Prýsk (Bohatý V.) 187 195, ux. Vítka, fa Margareta Bechonis agri 143 Běchar Václav, synovec Šimona Zlato, 256 Bělčice 136 Bělčova Margareta de Hradec 249 Beneš, ux. Svachna 57 „ (Benedictus) carnf., jur. 210 213 215 — 217 220 222 227 — 229 232— 234 238 „ bakalář, bratr Václavy Brikcikové 263 „ kněz, syn Křečkův, 268 274 „ paunifex, jur, 196 — 200 905 917—918 9293 930 234, ux. Anna » Sartor, jur. 3—5 14 27—8 35, ux. Vichna » tkadlec, konš., 245 261 „ Vochnae jur. 87—90 93—4 Benesius de Vartmberk, dominus 54 Beník ze St. BydZ. 276, manž. Kateřina, déti Martin, Duchek, Jakub Benko, ( Benek!, pannicida, jur. 71 92—96 195—145 156—161, ux. Manueta 71 Margareta 125 Beran Jan 947 272 berna seu steura civitatis 19 v. census Bernardus purgravius 134—139 Bertelinus, frater Philippi de Nemburka, 44 55 58 Běta, fa Manicae, 37 123 Bétka, relicta Jarkonis, 219 924
— 281 — Allena ze Skal paní, manž. Tristrama, 254 allodium ante civitatem 21, in Kokořín 236, in Skřenic 6 Ambrosius de suburbio (Ambrož, Brož zá- městský) jur. 246 248 253—4 262 266 270 275—8, ux. Marta 262, fe Alžběta, Anička Anca, ux. Blahutonis sart. 82 147 176 Andreas, braseator et carnifex, 131 168 173 182 199, ux. 1. Elska, 2, Ursula i faber 135 169 » de Skrenéz 215 n fs Vavřinkonis 78 117 Aneta orfana 93 de Anha Theodoricus 20—1 32, ux. Eli- sabet, sor. Elisabet, Engeluse Aniéka, ux. Nickonis Jiéinensis, 76 134 Anna, ux. 1. Benesii panuificis, 2. Jirae Remis, 223 234 » manž. Jana Knižka ze Skřenčěře, 244 255 257 268 manž. Jiry Mandelika, 244 257 » relicta Mariani de ant. Bydž. et noverca Řeháčkonis, 188 » pnní nebož. Miková 246 » Uux. Ničkonis pannificis, 128 141 157 » Orfana Henzlini braseatoris, 137 154 » dcera Zily Jana, 261 971 » dc. Marlina Osinyka 275 anliqua civitatis 6 7 24 28 34 37 62 64 91 128 130 144 159 16S 183 188 Antoch villanus de Mezilesi 72 Antochonis ortus in Byd2. 73 Antonis jur. 107 Antonius (Antoš) jur. 100—7 Antoš od brány nebo herinkář 154 192 216 220 233 240 244—8 259 270, manž. Dorota 192, dětí Jan, Matěj, Václav, Vítek 258 273 » pannicida, jur. 232 269 Autosek rezuik, kons. 9, 947 Antusius de Skrenéz, fs Venceslai, 215, ux. Gertruda Apec Henzl jur. 39 40 44 » Vanko Kure jur. 27 33—7 40, ux. Katherina areae disertae civitatis 8 Aries Venceslaus jur. 215—17 922, sub- judex 234 judex 237 241 Arnoldus de Colonia, pater Nicolai A, et Adylheydis, 16 " de Grec 15 - Radberi 99 arrestatio pecuniae 75 artifices remesla) 9 11 26 assignatio honorum 31 attestatio ante judicium 72 276 Babka carnifex 165 - Vavtinek konsel 154 199 916 9258 Bachek (—ec), frater Hermani, Kachnae et Machnae, 51 balneum (lázné) in Bydz, 30 928 948 " bohemicale 220 Barbatus Paulus 53—4 Barták z Chudonic 238, manž. Anka, se- střenice Elšky Jimkové » Tóma 258 Bartolomeus frater Jičínensis 45 Bartoň carnifex, jur., pater Benešii, 205 211 214 215 243 „ Jenküv syn ze St. Bydz, 11 34 250 252 255 263 276, manž. Důra „ de Lhota Nechanic 158, ux. Kač- ka, fa Jakubkonis de Blsan „ fs Punarii, ux. 1. Margareta 217, 2. Anna 229 Bartus de Huinburk, pater Duchonii, S0 » longus 17 » parvus 15 17 Bartyš Bartoň sladovník, konš. 245 247 260 274 Barün Venceslaus de Prýsk (Bohatý V.) 187 195, ux. Vítka, fa Margareta Bechonis agri 143 Běchar Václav, synovec Šimona Zlato, 256 Bělčice 136 Bělčova Margareta de Hradec 249 Beneš, ux. Svachna 57 „ (Benedictus) carnf., jur. 210 213 215 — 217 220 222 227 — 229 232— 234 238 „ bakalář, bratr Václavy Brikcikové 263 „ kněz, syn Křečkův, 268 274 „ paunifex, jur, 196 — 200 905 917—918 9293 930 234, ux. Anna » Sartor, jur. 3—5 14 27—8 35, ux. Vichna » tkadlec, konš., 245 261 „ Vochnae jur. 87—90 93—4 Benesius de Vartmberk, dominus 54 Beník ze St. BydZ. 276, manž. Kateřina, déti Martin, Duchek, Jakub Benko, ( Benek!, pannicida, jur. 71 92—96 195—145 156—161, ux. Manueta 71 Margareta 125 Beran Jan 947 272 berna seu steura civitatis 19 v. census Bernardus purgravius 134—139 Bertelinus, frater Philippi de Nemburka, 44 55 58 Běta, fa Manicae, 37 123 Bétka, relicta Jarkonis, 219 924
Strana 282
— 989 -. » fa Pacoldi et ux. Petri Agnescae : 95— 189 201 » lromadnice Preskonis, 218 225 » Soror Petri Slama et ux. Venceslai Stryckonis, 94—5 115 152 fa Venkonis, 69 90 127 Bezepře Johannes de Ménin 224 Bily Matéj ze 3t. Bydz. 233 Blahut sartor, jur. 70 81—91 107 110— 123 131—147 155 166 168, ux. Anka, fa Elška Blachut de Praska 46, ux. Kriżna Blasias pistor 15 Blažek 158, ux. Beta, relicta Vankonis braseatoris Blažek de ant. Bydž. 212 218, ux. Kačka „ aurifaber 120, ux. Maria „ carnifex 78 81 161 » (Blasius) kovář, kons. 244 246 269 Blsan villa 158—9 Blud 25 „ Johannes jur. 213—4 232—3 Boguslaus 20 Bohaty Pavel ze St. Bydz. Anna, syn Jan Vaclav v. Barin Bohdaly Vanik de Parna 74 80 190 168, ux. Anka, lib. Katherina, Jacobus Bohdanconis curia 101 Bohunék, Bohunco, jur. 214—5 217 219 292 995 997 933 941 » de ant. Bydż. 102151 161, ux. Beta, lib. Neda, Gallus “ Nabcae jur. 195 216—7 229— 231 » de suburbio vector 83 101,ux. Katherina textor 191 196 Bohuslaus scolaris 15 Bonec, Bonco, fs Johancae, vicej. et j. 125 131 185—6 916—919 991 227— 232, ux. Anna Bonka, ux. Havli rotificis, 87 90 155 n „ Ješkonis Chrudimský et mater Galli, 110 129 „ux. Marguardi junioris, 78 85—6 Borek 20 25 65 89 147 211—9 Bořata 54, ux. Margareta z Bosina Důra 273 Brachek Albertus de Bělčic 136 Brandis Venceslaus 4 Bransud de Nedabilic strenuus dominus, pater Agnescae, 73 116 119 124 Brášek, Brasko, Brazec, 41—4 Adam de ant. Bydž. 210, ux. Kačka 246, nepos Havlik 242 9277, manž. braxatorium (pivovar) 39 70 87 90 104— 5 114 120 136 169 193 Brdoltus Petrus de ant. Bydž. 197 203 Brikcik kons. 243—4 249 253 259 263, manz. Vaclava, de. Mandelikova Brkus 186 —7 Brož v. Ambrosius Brunna 12 Brum de Jicin, gener Petri de J., 52 Brus Jan panoś z Obidovic 276 z Brezhradu Beneś 262 Britva, pater Petri, 114, u. Bochna Buben Jan kons. 240—4 „ purgravius 142 152 „ Petr kons. 257—7 273—3 Bukal Pecoldus, Butal P., 16 35—6 Buřetinský lán 109 Buzel 48 50 63 65 Bydžov: Bycov 8 13. Byéovia 24, Byd- žov 34, 107 122 124 136 138—9 149 151—2 183 208, Bydżovia 67 73 81 116, Bydsovia 13 16 17 20 Bychow 21 32, Bysov 16 28 30, Pyéov 29 30—1, Pydsov novus 31 178, Bydzov juvenis 128 222, Bydžov mladý 254 274 Bydžov Starý: Bychov antigua 21, B. antiquus 31—2, Bydžovia antigua 8 34 70 74 81 95 98 102 107 111 116 119 132 135 140 151 160 188—190 197 200—3 210—214 217—8 237 241 246 252—3, Bydžov Starý 250 255 266—269 271 276 278 Cambium 29 31 campuin regis 19 castellanus Bydz. 218 cautio, gwer, kvar, 9 54 71 141 168 199 census berné, steura, 12 26 30 55 58 124.137 221 „ ad ecclesiann 200 Cesar scholaris 165 Cicada Pesik v. Svrček Cigillerus 15 cimiteriunn in Metlican 174 circulus civitatis, rink, 18 254 civitas prohibita 28 Claudus Jan civ. 15 17 19 claustrum, klaster, 26—7 42 69 90 113 120 124 126 137—8 149 151 225 235 Colonia 13 16 colloquium seu condictum 37 commissarii ad fideles manus. 83 197 223 229 231 236 n ad debita solvenda 109 122 196 orfani (porucenstvi) 81 132 146 179 212 223 259 960 262 — 4 270—3
— 989 -. » fa Pacoldi et ux. Petri Agnescae : 95— 189 201 » lromadnice Preskonis, 218 225 » Soror Petri Slama et ux. Venceslai Stryckonis, 94—5 115 152 fa Venkonis, 69 90 127 Bezepře Johannes de Ménin 224 Bily Matéj ze 3t. Bydz. 233 Blahut sartor, jur. 70 81—91 107 110— 123 131—147 155 166 168, ux. Anka, fa Elška Blachut de Praska 46, ux. Kriżna Blasias pistor 15 Blažek 158, ux. Beta, relicta Vankonis braseatoris Blažek de ant. Bydž. 212 218, ux. Kačka „ aurifaber 120, ux. Maria „ carnifex 78 81 161 » (Blasius) kovář, kons. 244 246 269 Blsan villa 158—9 Blud 25 „ Johannes jur. 213—4 232—3 Boguslaus 20 Bohaty Pavel ze St. Bydz. Anna, syn Jan Vaclav v. Barin Bohdaly Vanik de Parna 74 80 190 168, ux. Anka, lib. Katherina, Jacobus Bohdanconis curia 101 Bohunék, Bohunco, jur. 214—5 217 219 292 995 997 933 941 » de ant. Bydż. 102151 161, ux. Beta, lib. Neda, Gallus “ Nabcae jur. 195 216—7 229— 231 » de suburbio vector 83 101,ux. Katherina textor 191 196 Bohuslaus scolaris 15 Bonec, Bonco, fs Johancae, vicej. et j. 125 131 185—6 916—919 991 227— 232, ux. Anna Bonka, ux. Havli rotificis, 87 90 155 n „ Ješkonis Chrudimský et mater Galli, 110 129 „ux. Marguardi junioris, 78 85—6 Borek 20 25 65 89 147 211—9 Bořata 54, ux. Margareta z Bosina Důra 273 Brachek Albertus de Bělčic 136 Brandis Venceslaus 4 Bransud de Nedabilic strenuus dominus, pater Agnescae, 73 116 119 124 Brášek, Brasko, Brazec, 41—4 Adam de ant. Bydž. 210, ux. Kačka 246, nepos Havlik 242 9277, manž. braxatorium (pivovar) 39 70 87 90 104— 5 114 120 136 169 193 Brdoltus Petrus de ant. Bydž. 197 203 Brikcik kons. 243—4 249 253 259 263, manz. Vaclava, de. Mandelikova Brkus 186 —7 Brož v. Ambrosius Brunna 12 Brum de Jicin, gener Petri de J., 52 Brus Jan panoś z Obidovic 276 z Brezhradu Beneś 262 Britva, pater Petri, 114, u. Bochna Buben Jan kons. 240—4 „ purgravius 142 152 „ Petr kons. 257—7 273—3 Bukal Pecoldus, Butal P., 16 35—6 Buřetinský lán 109 Buzel 48 50 63 65 Bydžov: Bycov 8 13. Byéovia 24, Byd- žov 34, 107 122 124 136 138—9 149 151—2 183 208, Bydżovia 67 73 81 116, Bydsovia 13 16 17 20 Bychow 21 32, Bysov 16 28 30, Pyéov 29 30—1, Pydsov novus 31 178, Bydzov juvenis 128 222, Bydžov mladý 254 274 Bydžov Starý: Bychov antigua 21, B. antiquus 31—2, Bydžovia antigua 8 34 70 74 81 95 98 102 107 111 116 119 132 135 140 151 160 188—190 197 200—3 210—214 217—8 237 241 246 252—3, Bydžov Starý 250 255 266—269 271 276 278 Cambium 29 31 campuin regis 19 castellanus Bydz. 218 cautio, gwer, kvar, 9 54 71 141 168 199 census berné, steura, 12 26 30 55 58 124.137 221 „ ad ecclesiann 200 Cesar scholaris 165 Cicada Pesik v. Svrček Cigillerus 15 cimiteriunn in Metlican 174 circulus civitatis, rink, 18 254 civitas prohibita 28 Claudus Jan civ. 15 17 19 claustrum, klaster, 26—7 42 69 90 113 120 124 126 137—8 149 151 225 235 Colonia 13 16 colloquium seu condictum 37 commissarii ad fideles manus. 83 197 223 229 231 236 n ad debita solvenda 109 122 196 orfani (porucenstvi) 81 132 146 179 212 223 259 960 262 — 4 270—3
Strana 283
— 283 — comununio 83 96 communitas theotunicalis 218 224 commutatio hereditalis 221 concordia inter heredes 13 16 21 29—31 135 168 » alia 79 98 conditio inter familiares 91 144—145 confíscatio hereditatis 27 55 consecratio ecclesiae 12 consilium plenum 97 conthorales annis discretionis carentes 74 Cristanus, fs antiqui judicis, 14 Cristanus, judex Bydz. 29 " pistor 22 Crux (Kříž) faber 79 139 147 170 176, ux. Dorothea „ de Janovic 119 165 209 „ fs Maëkoñis de Skfenèz, 49 56 xtibor pannifex, jur. 148 170—176 184— 197 201—204, ux. Katherina 197 „ de Vysočan 221 Culesimus Chonradus 9 Cunat (Cunadus) pistor 50—2 104 » (Conradus) sartor, jur. 7 8 36—39 » (Cuncemanus) de Vesel jur. 14 17 19 20—22 29 39 Cunradus braseator 17 » plebanus BydzZ. 34, fratr. Lud- manus, Dorothea, Katherina Margaretha n summus capitaneus et procu- rator 55 58 curiae extra civitatem: sub Borko 47 65 147, foris civitatem 40 55 60 75 91 104 174, v drahách 212, in Nadmétic 41, juxta pontes 113 Cvecek Venceslaus sutor, jur. 235 240 Cvrlin Petrus de Prask, pat. Martini, 251 Cachonis hereditas 31 Cebusky Barton 930 235 Cecek Jan kons. 220 222 298 933 246—7 254 — 259 262 — 267 277 — 8, mani. . Machna Cech (Sczech) pellifex, jur. 201—209 215 218 241, ux. 1. Elska, 2. Machna Celhonis domus 206 Cenek (Cenko) de Skfenéz 151 „ deVartmberk dominus 55 58 67—8 70—1 74—5 77—8 82 85—6 90— 94 103—4 109 112 123 195 198— 136 139 142—159 168 » de Vartmberk dominus, fr Johan- nis, 183 198 221 226 „ de Zavidovic 48 Cernie Blažek, poručník Bartys. déti 260 Cert Maran 253 Červeněves v. Črveněves Češovec Jacobus 97 118 Cipek de Ménin 90 Cisna Adam 60 Črný Antoš konš. 220 928 232 234 237 241 243—947 256 260 271 Crt (Demon) Mathias jur. 148 169 174—- 176 204 208, ux. Maretha, fr Marianus Crvenéves 194 194 254 Ctvero Mathias 133, ux. Jaliata Cubka 180 Darováni v. donatio de Dašic Tristram 254 Deblic Henricus, plebanus in Metliéan 9S 113 118 Debit Jan kons. 9 954 959 277—8 Ded Jan kon&. 245 259 955 9582 609—272 273 276, manž. Margareta, syn Jira 245 Démon Mathias v. Črt M. de Dětěnic Mikeš šlechtic 152 Dibličkové metae 225 Dicek Venceslaus pannifex, jur. 233—4 238—242, u. Margaretha 242 Dimuta domina, mater Cunsonis et Ni- colai 7 dispensator seu magister hospitatis 205 divisio hereditatis 40 157 948 265 Dluhy Vaclav 274 Dobka, fa Hanusii, soror Vintheri et Pe- tri de Kricov, ux. Hyntikonis, 45 58 68 104 109 122—3 Dománék jur. 166 168 Domka, soror Janae Lukasii, ux. Kabele Boh., 148 175 182 192 „ ux. Venceslai (Vankonis), 210—11 233 donatio, legatio, dar, pro altarista 189 190 254 „ pro anniversariis 89 capellano 205 claustro 26--7 57 64 67 113 194 196 152 226 ecclesia in ant. civitate 144 192 2 ” ? n n » ^ » » m Bydžovia 162 217 S » » in Bydžov 11 42 46 63—4 67 78 97 113 125—6 129 131 133—142 152—155 160 —165 171—186 189—201 205—207 211—214 219— 297 230 260 275 ecclesia in Metlican 139 196 292 4 " " in Veleżic 142 » » edificio ecclesiae BydZ. 96 189 5 5 n parochiae 197
— 283 — comununio 83 96 communitas theotunicalis 218 224 commutatio hereditalis 221 concordia inter heredes 13 16 21 29—31 135 168 » alia 79 98 conditio inter familiares 91 144—145 confíscatio hereditatis 27 55 consecratio ecclesiae 12 consilium plenum 97 conthorales annis discretionis carentes 74 Cristanus, fs antiqui judicis, 14 Cristanus, judex Bydz. 29 " pistor 22 Crux (Kříž) faber 79 139 147 170 176, ux. Dorothea „ de Janovic 119 165 209 „ fs Maëkoñis de Skfenèz, 49 56 xtibor pannifex, jur. 148 170—176 184— 197 201—204, ux. Katherina 197 „ de Vysočan 221 Culesimus Chonradus 9 Cunat (Cunadus) pistor 50—2 104 » (Conradus) sartor, jur. 7 8 36—39 » (Cuncemanus) de Vesel jur. 14 17 19 20—22 29 39 Cunradus braseator 17 » plebanus BydzZ. 34, fratr. Lud- manus, Dorothea, Katherina Margaretha n summus capitaneus et procu- rator 55 58 curiae extra civitatem: sub Borko 47 65 147, foris civitatem 40 55 60 75 91 104 174, v drahách 212, in Nadmétic 41, juxta pontes 113 Cvecek Venceslaus sutor, jur. 235 240 Cvrlin Petrus de Prask, pat. Martini, 251 Cachonis hereditas 31 Cebusky Barton 930 235 Cecek Jan kons. 220 222 298 933 246—7 254 — 259 262 — 267 277 — 8, mani. . Machna Cech (Sczech) pellifex, jur. 201—209 215 218 241, ux. 1. Elska, 2. Machna Celhonis domus 206 Cenek (Cenko) de Skfenéz 151 „ deVartmberk dominus 55 58 67—8 70—1 74—5 77—8 82 85—6 90— 94 103—4 109 112 123 195 198— 136 139 142—159 168 » de Vartmberk dominus, fr Johan- nis, 183 198 221 226 „ de Zavidovic 48 Cernie Blažek, poručník Bartys. déti 260 Cert Maran 253 Červeněves v. Črveněves Češovec Jacobus 97 118 Cipek de Ménin 90 Cisna Adam 60 Črný Antoš konš. 220 928 232 234 237 241 243—947 256 260 271 Crt (Demon) Mathias jur. 148 169 174—- 176 204 208, ux. Maretha, fr Marianus Crvenéves 194 194 254 Ctvero Mathias 133, ux. Jaliata Cubka 180 Darováni v. donatio de Dašic Tristram 254 Deblic Henricus, plebanus in Metliéan 9S 113 118 Debit Jan kons. 9 954 959 277—8 Ded Jan kon&. 245 259 955 9582 609—272 273 276, manž. Margareta, syn Jira 245 Démon Mathias v. Črt M. de Dětěnic Mikeš šlechtic 152 Dibličkové metae 225 Dicek Venceslaus pannifex, jur. 233—4 238—242, u. Margaretha 242 Dimuta domina, mater Cunsonis et Ni- colai 7 dispensator seu magister hospitatis 205 divisio hereditatis 40 157 948 265 Dluhy Vaclav 274 Dobka, fa Hanusii, soror Vintheri et Pe- tri de Kricov, ux. Hyntikonis, 45 58 68 104 109 122—3 Dománék jur. 166 168 Domka, soror Janae Lukasii, ux. Kabele Boh., 148 175 182 192 „ ux. Venceslai (Vankonis), 210—11 233 donatio, legatio, dar, pro altarista 189 190 254 „ pro anniversariis 89 capellano 205 claustro 26--7 57 64 67 113 194 196 152 226 ecclesia in ant. civitate 144 192 2 ” ? n n » ^ » » m Bydžovia 162 217 S » » in Bydžov 11 42 46 63—4 67 78 97 113 125—6 129 131 133—142 152—155 160 —165 171—186 189—201 205—207 211—214 219— 297 230 260 275 ecclesia in Metlican 139 196 292 4 " " in Veleżic 142 » » edificio ecclesiae BydZ. 96 189 5 5 n parochiae 197
Strana 284
— 284 — hospitali 11 181 205 260 264 275 » n amentia eccles. 189 190 » » parochia 27 39 46 86 S9 91 174—176 186—189 199 194 » » parochia in Metliéan 196 » » plebano 96 » » Procuratione de lampadis » ardentis 46 » in remedium animae 149 » pro sacerdotibus, na knčze, 163 182 260 » Da vino kostelní 260 ” k zadust 270 272 » na knéze tfidnika 254 manž. Jenkova ze St. Bydz. a matka Anny a Bartoné, 950 959 255 » Ux. Pabiani 173 et Crucis 176 Dorothea, ux. Antodonis a valva (Ant. od brány) 192 248 a manž. Matěje 270 dotalicium uxoris 3 4 8 99 93 39 35 37 etc Dracka Nicolaus braseator 234 242, ux Duska Drahobylie (Dralovic 25) 27 63 86 107 . 148 173 182 902 232 Drahobylsko 223 248 263 Drach Wenceslaus 241 Drlik colonus de Mezilesi 72 Drstka Jesek (Dirsco) 15 67 68, purg- ravius 70—94 119 126—132 136—7 150 ux. Kacka, fa Hyncikonis 94 'Drżka (Drżcae) Johannes jur. 144 160 167 170—176 198, ux. Drzka Dubec 176 „ Vanék konà&. 253—4 Duchek (Duchco) braseator seu acialis, frater Lidcae, jur. 175 182 198— 208 913—231 235, podrycht. a ryeht. 259 269 270, ux. 1. Van- ka 212 2, Dorothea, mater Kfi- žnae Havránek 235 » carpentarius 206 940) „ pisa? 259, manz. Katerina, deti Arnost, Żofka » Villanus de Mezilesi 72 Duchoconis domus 80 | Duchon, fs Bartušii de Humburk, 80, ux. Margareta » de ant. Bydž. 193, ux. Dorothea » de Praska, frater Jacobi, 36 49 44, ux. Neda „ de Slipna, pat. Machnae, 169 n de Zechovic 33, ux. Hoda Duchonikonis curia 177 186—7 n Dorota, Dupnik 73 Dupnikovsky dvůr (curia in ant. civit.) 0 Důra, vnučka Jana Knížka ze Skřeněře, 255 257 268 Dusek (Dusco), pater Vanconis, 15 » balneator 228 238—9, ux. Vitka Dyk Mathias de ant. civitate 193, de ant. Bydz. 203 Ecclesia Novobydž. consecrata 12 „ ln ant. civitate 144 „ in ant. Bydž. 162 » in Metličan 43 in Veležic 142 v. donatio n Egidius de Zechovic, pater Jitcae de Kosiéek, Marethae de Slupen et Vence- slai, 166—7 Ela, ux. Jeslini, mat. Venceslai, 86 99 105 121 Elisabeth, ux. Petri Montani, mat. Agnescae Georgii Jičín, Kuncmani, nover- ca Nicol. Montani, 54—56 » pincerna 238 Elška z Vartmberka a z Veselé, urozená pani, matka pana Havla ze Zvi- fetic 9 282 » UX. Niékonis pistoris, mat. Petri Niékonis, 146 216 » UX. Petri Jimka 199 207 238 emphyteosis 169 emptio ó 18 35 82 elc » foralis 170 emteoticum 73 75 Epik z Klenice, purkrabí a rychtář 257 259 967—973 278 Eva, fa Manicae 37, ux. Petri de ant. civit. 41 213 Evrenyt 63 exactio 11 19 24 27.34 54--5 58 exbrigator 156 168 195 203 excessus 4 14 30 excominunicatio de civitate 28 expositio (vypüsobeni) orfani de bonis 87 Fabianus v. Pabianus Faffer Nicolaus 14 farát StarobydZovsky 271 276 Feil Nicko 129, ux. Elska fidejussores pro debito solvendo 4 48 124 143 n pro pace 149 » regis pro muro civitatis 8 fidejussoria obligatio 14 125 919 Fiolator Nicolaus, frater germ. Venceslai, jur. 203, ux. Bétka Formau Georgius 173 176 189 n Machek, syn Tómńiv, 253
— 284 — hospitali 11 181 205 260 264 275 » n amentia eccles. 189 190 » » parochia 27 39 46 86 S9 91 174—176 186—189 199 194 » » parochia in Metliéan 196 » » plebano 96 » » Procuratione de lampadis » ardentis 46 » in remedium animae 149 » pro sacerdotibus, na knčze, 163 182 260 » Da vino kostelní 260 ” k zadust 270 272 » na knéze tfidnika 254 manž. Jenkova ze St. Bydz. a matka Anny a Bartoné, 950 959 255 » Ux. Pabiani 173 et Crucis 176 Dorothea, ux. Antodonis a valva (Ant. od brány) 192 248 a manž. Matěje 270 dotalicium uxoris 3 4 8 99 93 39 35 37 etc Dracka Nicolaus braseator 234 242, ux Duska Drahobylie (Dralovic 25) 27 63 86 107 . 148 173 182 902 232 Drahobylsko 223 248 263 Drach Wenceslaus 241 Drlik colonus de Mezilesi 72 Drstka Jesek (Dirsco) 15 67 68, purg- ravius 70—94 119 126—132 136—7 150 ux. Kacka, fa Hyncikonis 94 'Drżka (Drżcae) Johannes jur. 144 160 167 170—176 198, ux. Drzka Dubec 176 „ Vanék konà&. 253—4 Duchek (Duchco) braseator seu acialis, frater Lidcae, jur. 175 182 198— 208 913—231 235, podrycht. a ryeht. 259 269 270, ux. 1. Van- ka 212 2, Dorothea, mater Kfi- žnae Havránek 235 » carpentarius 206 940) „ pisa? 259, manz. Katerina, deti Arnost, Żofka » Villanus de Mezilesi 72 Duchoconis domus 80 | Duchon, fs Bartušii de Humburk, 80, ux. Margareta » de ant. Bydž. 193, ux. Dorothea » de Praska, frater Jacobi, 36 49 44, ux. Neda „ de Slipna, pat. Machnae, 169 n de Zechovic 33, ux. Hoda Duchonikonis curia 177 186—7 n Dorota, Dupnik 73 Dupnikovsky dvůr (curia in ant. civit.) 0 Důra, vnučka Jana Knížka ze Skřeněře, 255 257 268 Dusek (Dusco), pater Vanconis, 15 » balneator 228 238—9, ux. Vitka Dyk Mathias de ant. civitate 193, de ant. Bydz. 203 Ecclesia Novobydž. consecrata 12 „ ln ant. civitate 144 „ in ant. Bydž. 162 » in Metličan 43 in Veležic 142 v. donatio n Egidius de Zechovic, pater Jitcae de Kosiéek, Marethae de Slupen et Vence- slai, 166—7 Ela, ux. Jeslini, mat. Venceslai, 86 99 105 121 Elisabeth, ux. Petri Montani, mat. Agnescae Georgii Jičín, Kuncmani, nover- ca Nicol. Montani, 54—56 » pincerna 238 Elška z Vartmberka a z Veselé, urozená pani, matka pana Havla ze Zvi- fetic 9 282 » UX. Niékonis pistoris, mat. Petri Niékonis, 146 216 » UX. Petri Jimka 199 207 238 emphyteosis 169 emptio ó 18 35 82 elc » foralis 170 emteoticum 73 75 Epik z Klenice, purkrabí a rychtář 257 259 967—973 278 Eva, fa Manicae 37, ux. Petri de ant. civit. 41 213 Evrenyt 63 exactio 11 19 24 27.34 54--5 58 exbrigator 156 168 195 203 excessus 4 14 30 excominunicatio de civitate 28 expositio (vypüsobeni) orfani de bonis 87 Fabianus v. Pabianus Faffer Nicolaus 14 farát StarobydZovsky 271 276 Feil Nicko 129, ux. Elska fidejussores pro debito solvendo 4 48 124 143 n pro pace 149 » regis pro muro civitatis 8 fidejussoria obligatio 14 125 919 Fiolator Nicolaus, frater germ. Venceslai, jur. 203, ux. Bétka Formau Georgius 173 176 189 n Machek, syn Tómńiv, 253
Strana 285
— 285 — forum commune in aut. Bydž. 30 „ venale 181 194 fossata civitatis 12 34 Foyt Bartoñ kons. 9 258—9 268— „ Nicoluus subjudex 235 240 —1 Frana, Franciscus, judex 35 57 59 60—64, ux. Sudka 60 Franciscus, fs Nicolai, familiaris Henma- ni judicis, 31 Frank a poutibus kons. 245 250—1 » Marquardus 98 73 78 114 132, ux. Káča 74, 2. Elška 114, fs Henricus » Henrich de suburbio, fs Marquardi F., jur. 78 80—84 129 132 148, ux. Auna » ze SŁ. Bydž. 233 z Slamine dvoru 261, inanż. Machna Fransa institor, jur. 921 295 229—233, ux Kačka Fras fidejussor 149 fratres heremitae 151 ininores Sti Francisci 12 124 I'renclik 83 Fricko, Fridericus, judex et advocatus, 13 14 16 29, soror Cristina Fridinanus de ant. Rydż. 8 Frisch longus 18 19, ux. Katherina Frydil jur. 36— 39 Gallus braseator 38, ux. Lidka 42 „ , Havlik z rinku, pannifex, jur. 154 228 241—243 947—8 251—225; 260—1 264—5 267 269—979, dcera Kristina, bratr Jan 265 271, sestře- nice Vita 4 Havel, rotifex, jur. 68—79 87 90 125 155 176 178 182 200, ux. 1. Bonka, 2. Margaretha, fs Procopius gehegit dink 16 Georgius, Jifik, braseator, jur., gener Tho- inasonis, SN 131 136—165 168, ux. Kat- herina Georgius, carnifex, jur. 6—8 39—4) 48 " clericus, frater Ospélikonis, 211 » foris civitatem jur. 169 » frater Petri 60 „ de Jičín 506, ux. Agnesca, fa Petri Mont. » Jira, fs Martini de Zechovic 250 268 » Mandelikonis frater 228 250, soror Dorothea sartor 192 Gertrudis balneatrix 30, fs Heulinus Glecelmus 17 Gnisec (Knizek?. civ. 20 Gocil, Goclinus, sartor, jur. 3 4 14 26 27 33—35 j Godiuus, sororius Henrici judicis, 21 23 26 7, ux. Elisabeth Gradicensis civitas 218 " villieus 11 Grec 12 ». reginae 176 Gregorius acialis v. Rehák nárožní Greulich Tyc 6—8 Greyleycli Nicolaus 43, ux. Elisabeth Grulich Henricus 16 Gumpolderus, de Gumpolds, Nicolaus jur. 15 19 34 Guntherus presbyter, fs Hartmani de Nor- thusen, 29—31 » sutor 15 gwer v. cautio Hacak 177 Hajek (Hajco) dominus, magister curiae 4 Halban, pater Adae, civ. 242 Haléř Ješek de Hrádek 75 Hamák Procopius jur. 232— 240 Hanek (Hanco) dominus 49 Hanconis donus 231, metae 221 Hansco braseator 127 Hanuš faber, jur. 6—8 16 35 59 » (Hanusius) pannifex 211 » pistor, jur. 57 60—62 » gener Vintheri, Haynusius, jur. 6—8 16 35 39 40 46 - 50 53—58 69— 65 purgravius 197 » » Hanusek, institor, jur. 219 217 237 Hanz] penes claustrum, Jan braseator a claustro, 42 43 137 161 172, ux. Doro- thea 137 Hares nuncius 103 Hartman de Northusen, molendinator in luka, pater Guntheri, Henrici et Vern- heri 30, ux. Libusa Hasek, Hassco, braseator dictus Slatin- konisae, jur. 92—3 96 125—6 136—8 145, ux. Eva » Hodzüv 225 „ knez 943 „ molendinator de Smidar 140 „ orfanus Venceslai, fratris Fiola- toris, 203 » rotifex, fs Lukasonis, jur. 79—86 100, ux. 1. Anka 2. Aluśc „ řeznik 262 266 ze St. Bydž. 232 Hauda 143—5 Havel, Havil, Havl, fs Sorsatae, civ. 15 19, ux. Vicmula „ zrinku v. Gallus » rotifeX , ,
— 285 — forum commune in aut. Bydž. 30 „ venale 181 194 fossata civitatis 12 34 Foyt Bartoñ kons. 9 258—9 268— „ Nicoluus subjudex 235 240 —1 Frana, Franciscus, judex 35 57 59 60—64, ux. Sudka 60 Franciscus, fs Nicolai, familiaris Henma- ni judicis, 31 Frank a poutibus kons. 245 250—1 » Marquardus 98 73 78 114 132, ux. Káča 74, 2. Elška 114, fs Henricus » Henrich de suburbio, fs Marquardi F., jur. 78 80—84 129 132 148, ux. Auna » ze SŁ. Bydž. 233 z Slamine dvoru 261, inanż. Machna Fransa institor, jur. 921 295 229—233, ux Kačka Fras fidejussor 149 fratres heremitae 151 ininores Sti Francisci 12 124 I'renclik 83 Fricko, Fridericus, judex et advocatus, 13 14 16 29, soror Cristina Fridinanus de ant. Rydż. 8 Frisch longus 18 19, ux. Katherina Frydil jur. 36— 39 Gallus braseator 38, ux. Lidka 42 „ , Havlik z rinku, pannifex, jur. 154 228 241—243 947—8 251—225; 260—1 264—5 267 269—979, dcera Kristina, bratr Jan 265 271, sestře- nice Vita 4 Havel, rotifex, jur. 68—79 87 90 125 155 176 178 182 200, ux. 1. Bonka, 2. Margaretha, fs Procopius gehegit dink 16 Georgius, Jifik, braseator, jur., gener Tho- inasonis, SN 131 136—165 168, ux. Kat- herina Georgius, carnifex, jur. 6—8 39—4) 48 " clericus, frater Ospélikonis, 211 » foris civitatem jur. 169 » frater Petri 60 „ de Jičín 506, ux. Agnesca, fa Petri Mont. » Jira, fs Martini de Zechovic 250 268 » Mandelikonis frater 228 250, soror Dorothea sartor 192 Gertrudis balneatrix 30, fs Heulinus Glecelmus 17 Gnisec (Knizek?. civ. 20 Gocil, Goclinus, sartor, jur. 3 4 14 26 27 33—35 j Godiuus, sororius Henrici judicis, 21 23 26 7, ux. Elisabeth Gradicensis civitas 218 " villieus 11 Grec 12 ». reginae 176 Gregorius acialis v. Rehák nárožní Greulich Tyc 6—8 Greyleycli Nicolaus 43, ux. Elisabeth Grulich Henricus 16 Gumpolderus, de Gumpolds, Nicolaus jur. 15 19 34 Guntherus presbyter, fs Hartmani de Nor- thusen, 29—31 » sutor 15 gwer v. cautio Hacak 177 Hajek (Hajco) dominus, magister curiae 4 Halban, pater Adae, civ. 242 Haléř Ješek de Hrádek 75 Hamák Procopius jur. 232— 240 Hanek (Hanco) dominus 49 Hanconis donus 231, metae 221 Hansco braseator 127 Hanuš faber, jur. 6—8 16 35 59 » (Hanusius) pannifex 211 » pistor, jur. 57 60—62 » gener Vintheri, Haynusius, jur. 6—8 16 35 39 40 46 - 50 53—58 69— 65 purgravius 197 » » Hanusek, institor, jur. 219 217 237 Hanz] penes claustrum, Jan braseator a claustro, 42 43 137 161 172, ux. Doro- thea 137 Hares nuncius 103 Hartman de Northusen, molendinator in luka, pater Guntheri, Henrici et Vern- heri 30, ux. Libusa Hasek, Hassco, braseator dictus Slatin- konisae, jur. 92—3 96 125—6 136—8 145, ux. Eva » Hodzüv 225 „ knez 943 „ molendinator de Smidar 140 „ orfanus Venceslai, fratris Fiola- toris, 203 » rotifex, fs Lukasonis, jur. 79—86 100, ux. 1. Anka 2. Aluśc „ řeznik 262 266 ze St. Bydž. 232 Hauda 143—5 Havel, Havil, Havl, fs Sorsatae, civ. 15 19, ux. Vicmula „ zrinku v. Gallus » rotifeX , ,
Strana 286
— 286 — » teznik 154 » ze Zvířetic, urozený pán, syn Elišky z Vartmberka, 10 272 Havlik, sukennik, kons, 273—7 Havránek Tóma, konš. 154 192 216 235 —7 241—2 244—9, manz. Kfizna 216 256, děti Mikuláš, Máří Haynusius faber 39 40, lib. Nicolaus, Macko, Jacobus, Irmuse Hecar Nicolaus, carnifex, jur. 68—9 72— 79 87—90 100—1 104—7, ux. Eluse 133 Hedvábny Vanék purgm. 245 Hela, relicta Matbiae Trdlo 203 Henl, Henlinus, Henzlinus, faber, jur. 47 — 62 74 105 109—120, ux. Elisabeth » fs Linconis, villicus Gradicensis, 11 14 24 30 » MHenlik, sutor 101 110—1, ux. Prib- ka, soror Janusonis Henlica relicta 181 Henmanus advocatus et judex 17 31, fratres Fricko, Lippmanus, Pe- trus, Mathias, Johannes, Tho- mas, Conradus, Anna » Heni, Henricus, de Landec | 14 17 31—2 » salsator 128 » (Henricus) salta in pecuniam, Spriningut, 14 17 19 20—22 32. sorores Elisabeth, Engelluse » Utae 39, ux. Uta, frater Viti pistoris Henricus carnifex, jur. 46—50 233—259 60—62 » Henricemanus dives jur. 3 15 17 19 92 ux. Katherina » famulus Hynéikonis 84 S fs Hartmani, molendinatoris, 29 31 „ de Jičín, dictus de Colonia 13 17 » judex et molendinator 17— 21, soror Anna 21 » antigui judicis filius 15 " gener Kachnae Velconis et frater Venceslai, 36 40—1, ux. Vanca, sororinus Hanton » de Nechanic 13 14 16 » de Prask 14 Henzil, Henzlinus, Jičínensis jur. 3—8 14 28 33—35 » gener Rudlini, jur. 3—8 14 16 21—2 26—28 33—35 39—52 55, ux. Anna 55, 105 Henzlinus angulator seu de angulo, jur. 32 35 46—50 57 62 64—67, ux. Pfiba v. Kutskf » braseator, pat Nicolai et Annae, 95 127 137 153 » Karoli 16 » Menhardi 28, ux. Margaretha, fs Nicolaus » Montani 35 » pannifex 134 ^ pistor 62 » Vyncleri 57 63 Henzlikonisa Auka 86 92 109 Herbordus de Grec jur. 14 herinkáf v. Antoš r Hermanus braseatd/, frater Merkelini, jur. 4 14 15 17 19 20 25 » episcopus 12 ^ faber 60, ux. Katherina » pistor 15 > presbyter 31 » Puršonisae gener v. Purš. » scriptor de Ratibor 16 17 19 Hers, fs Jechonis de Saplava, frater Dêt- fichonis, 135 Hersonis metae 41 Hertl, jur. 166—7 Hertlinus jur. 15 17 19—27 32, ux. 1. Sophia 19, 2. Magdalena 22, fe Běta, Elisabeth Heymanus sutor 32, ux. Margaretha, mat. Nicolai Heynlinus de Concic 35, frater dominae Katherinae, Cunusae et Margarethae Heynusius dives jur. 27 Hinek de Kriéov 946 Hlasson de Skfenic 55 58 Hlava Blažek (Bláha), otec Jana, konš. 270 272 275—7 Hlodák Petrus, germanus Příbkonis, 252 Hlohová Kachna 211 Hložek, frater Bětae Strýc, 115 hluchý Matěj 255—6, manž. Kačka Hlušec 61 170 181 246 Hnisek Jan, soused, 259 Hodan campanator 210 215 „ pannifex jur. 148 160 170—175 185 197 206—7, ux. Manda Pecoldi 160 206 Hodeyus 23 Hodislaus civ. 20 Holasonis ınetae 220 Holban Daniel kons. 260—1 273—7 manz. Johanka, sest. Johanka Holprud 186 Holub Duchoñ 241 „Jacobus de suburbio 209 211 230, u. Zdena, mater Jirae 237 „ Matej kons. 9 259 270 278 Holübé Mathias m. c. 251 203
— 286 — » teznik 154 » ze Zvířetic, urozený pán, syn Elišky z Vartmberka, 10 272 Havlik, sukennik, kons, 273—7 Havránek Tóma, konš. 154 192 216 235 —7 241—2 244—9, manz. Kfizna 216 256, děti Mikuláš, Máří Haynusius faber 39 40, lib. Nicolaus, Macko, Jacobus, Irmuse Hecar Nicolaus, carnifex, jur. 68—9 72— 79 87—90 100—1 104—7, ux. Eluse 133 Hedvábny Vanék purgm. 245 Hela, relicta Matbiae Trdlo 203 Henl, Henlinus, Henzlinus, faber, jur. 47 — 62 74 105 109—120, ux. Elisabeth » fs Linconis, villicus Gradicensis, 11 14 24 30 » MHenlik, sutor 101 110—1, ux. Prib- ka, soror Janusonis Henlica relicta 181 Henmanus advocatus et judex 17 31, fratres Fricko, Lippmanus, Pe- trus, Mathias, Johannes, Tho- mas, Conradus, Anna » Heni, Henricus, de Landec | 14 17 31—2 » salsator 128 » (Henricus) salta in pecuniam, Spriningut, 14 17 19 20—22 32. sorores Elisabeth, Engelluse » Utae 39, ux. Uta, frater Viti pistoris Henricus carnifex, jur. 46—50 233—259 60—62 » Henricemanus dives jur. 3 15 17 19 92 ux. Katherina » famulus Hynéikonis 84 S fs Hartmani, molendinatoris, 29 31 „ de Jičín, dictus de Colonia 13 17 » judex et molendinator 17— 21, soror Anna 21 » antigui judicis filius 15 " gener Kachnae Velconis et frater Venceslai, 36 40—1, ux. Vanca, sororinus Hanton » de Nechanic 13 14 16 » de Prask 14 Henzil, Henzlinus, Jičínensis jur. 3—8 14 28 33—35 » gener Rudlini, jur. 3—8 14 16 21—2 26—28 33—35 39—52 55, ux. Anna 55, 105 Henzlinus angulator seu de angulo, jur. 32 35 46—50 57 62 64—67, ux. Pfiba v. Kutskf » braseator, pat Nicolai et Annae, 95 127 137 153 » Karoli 16 » Menhardi 28, ux. Margaretha, fs Nicolaus » Montani 35 » pannifex 134 ^ pistor 62 » Vyncleri 57 63 Henzlikonisa Auka 86 92 109 Herbordus de Grec jur. 14 herinkáf v. Antoš r Hermanus braseatd/, frater Merkelini, jur. 4 14 15 17 19 20 25 » episcopus 12 ^ faber 60, ux. Katherina » pistor 15 > presbyter 31 » Puršonisae gener v. Purš. » scriptor de Ratibor 16 17 19 Hers, fs Jechonis de Saplava, frater Dêt- fichonis, 135 Hersonis metae 41 Hertl, jur. 166—7 Hertlinus jur. 15 17 19—27 32, ux. 1. Sophia 19, 2. Magdalena 22, fe Běta, Elisabeth Heymanus sutor 32, ux. Margaretha, mat. Nicolai Heynlinus de Concic 35, frater dominae Katherinae, Cunusae et Margarethae Heynusius dives jur. 27 Hinek de Kriéov 946 Hlasson de Skfenic 55 58 Hlava Blažek (Bláha), otec Jana, konš. 270 272 275—7 Hlodák Petrus, germanus Příbkonis, 252 Hlohová Kachna 211 Hložek, frater Bětae Strýc, 115 hluchý Matěj 255—6, manž. Kačka Hlušec 61 170 181 246 Hnisek Jan, soused, 259 Hodan campanator 210 215 „ pannifex jur. 148 160 170—175 185 197 206—7, ux. Manda Pecoldi 160 206 Hodeyus 23 Hodislaus civ. 20 Holasonis ınetae 220 Holban Daniel kons. 260—1 273—7 manz. Johanka, sest. Johanka Holprud 186 Holub Duchoñ 241 „Jacobus de suburbio 209 211 230, u. Zdena, mater Jirae 237 „ Matej kons. 9 259 270 278 Holübé Mathias m. c. 251 203
Strana 287
— 287 — Holůbě Petrus burgravius 188 homicidium 20 28 52 71—2 75 84 88 140—1 158—9 165 190—1 216 Hones, Honsso, Huness, jur. 67—78 123—125 131, ux. Kacka 82 od Hory (Kutné) Václav kněz 254 Horut jur. 176—183 208 215—6 Hoficky Petrus jur. 229 230 Hoskunonis domus 153 hospital 181 205 225 v. dunatio Hos 51, ux. Marguretha Hotovec Ješek 109 Hotovconisae curia 74 Hovuo Venceslaus braseator 195 Hradec (Kralove) 1U 246 249 264 Hrádek 75 221 de Hradiścko inferius Venceslaus 252 Hreska in. c. 248 Hrnčíř de suburbio 181, ux. Petra de Hrobycan Johannes, frater Svatonis 107 hromada, hromadnice, compositio, conjun- ctio, participatrixz, 83 96 98 106 140 179—181 198 206—7 218 223 225 231 234 278 Hrebenonis metae 195 Hrivka Johannes jur. 251—253 257 267 de Hrmin, Hiuninskf, Johannes jur. 171 175—178 217— 299, ux. Vanka, f3 Petrus Hubuslaus civ. 19, ux. Adelheidis Hudec, Hodec, pater Haškonis 221 230 M Venceslaus 174 Humburch, — urk, 53 79 80 89 124 130 141 150 163—4 167 169 177 182—3 191 197—8 200 211 221 225 228—9 261—2 266 271 274 276 278 Huwmnburský Johannes jur. 24)—1 ji Vaněk 248 humularium, ortus humuli, 35 104 109 Hunšonisa Kačka domina 82 v. Honeš Hunt$reina mez 223 Hise Petrus 217 Hůsie Mařík 220, ux. Jana „ Matheus subjudex 238—243 246 Hůžvice Hanušius, pater Vintheri, 73, ux. Hychna 65 Hůžvice Vintherus v. Vintherus Hynčik, Hynezyco, procurator 45 48 51 58 65 67 81 90 94 104 107 109 113 116 —7 122, ux. Dobka 65, fa Kaćna 90 de Hysć Johannes Krně 56 Chlubnice Barbora, manž. Mikuláše, mat. Matěje a Marty 260 267 Chlumec 12 81 91 184 = Matej kons. 258 261 274 Chiup 189 Chluponis domus 209 Chod de ant. Bydż. 120, ux. Katherina z Chomutic Vaclav, bratr Lunty 275 de Chotecic Nicolaus 158 Chotel6onis curia 138 de Chotilic Johannes, frater Nicolai, 149 Chrastopale 197 206 229 247, fs Jan Chrastopalcae dornus 23% Chroustek Jan ze Skřeněře 254 Chrudimský Ješek, frater Ničkonis, 110— 1 120, ux. Bonka. mat. Galli Chrústov 253 268 Chudinuż Matej konś. 238 242—244, pod- rycht. 248 250 253 255, manž. Kačka Chudonice, Chudenice, villa, 19 24 33 35 50 71—2 83 100 126 134 142 149 150 152 155 211 216 221 228 234 236—7 242 260 271 Chusnik 103 de Jablonć Kuncemanus 54 Jaklinus, Jakliko, sutor, 16 35 : trittulator 71 Jacobus Agnescae v. Opršala „ armicida 18 „ mMmaritus Bótae 41 „ fs Bohunkonis Licen, 72 83 100 134 „ cecus 15 „ fs Dorotheae, privignus Duchonis de ant. Bydźż. 193 „ fs Jitcae de Kosićek, nepos Egi- dii de Zechovic, 167 169 „ inculputus 28 „ de Kozojed, natus Vathonis 149 „ de Lhota Nechanic 139 = magnus 89 „ fs Marethae de Slupen, nepos Egidii de Zechovic 166 „ fs Martini de Zechovic 249 268 „ frater Mafcae, de Zechovic 16 34 48, lib. Bartholomeus, Pro- copius, Vochek, Anka „ fs Mařikonis Mráz, Jakub Mrazov, 23b—6 243 257 267 „ (Jakubec) pannicida, jur. 63—66 176 196 —200 206—208 215—6 223 227 232—3, ux. 1. Kathe- rina 196, 2. Margaretha 233 „ sartor 15 „ fs Vanikonis de Parna 74, ux. Kačka fs Velislai de Slupna 84 Jakub kovář, konš. 247 Jakubek, Jakubko, jur. 98—100 134 „ de ant. civitate 159, ux. Nata „ de Blšan, pater Kačcae de Lho- ta, 158 Jan, manž. Alžběty Městky z Humburk 278
— 287 — Holůbě Petrus burgravius 188 homicidium 20 28 52 71—2 75 84 88 140—1 158—9 165 190—1 216 Hones, Honsso, Huness, jur. 67—78 123—125 131, ux. Kacka 82 od Hory (Kutné) Václav kněz 254 Horut jur. 176—183 208 215—6 Hoficky Petrus jur. 229 230 Hoskunonis domus 153 hospital 181 205 225 v. dunatio Hos 51, ux. Marguretha Hotovec Ješek 109 Hotovconisae curia 74 Hovuo Venceslaus braseator 195 Hradec (Kralove) 1U 246 249 264 Hrádek 75 221 de Hradiścko inferius Venceslaus 252 Hreska in. c. 248 Hrnčíř de suburbio 181, ux. Petra de Hrobycan Johannes, frater Svatonis 107 hromada, hromadnice, compositio, conjun- ctio, participatrixz, 83 96 98 106 140 179—181 198 206—7 218 223 225 231 234 278 Hrebenonis metae 195 Hrivka Johannes jur. 251—253 257 267 de Hrmin, Hiuninskf, Johannes jur. 171 175—178 217— 299, ux. Vanka, f3 Petrus Hubuslaus civ. 19, ux. Adelheidis Hudec, Hodec, pater Haškonis 221 230 M Venceslaus 174 Humburch, — urk, 53 79 80 89 124 130 141 150 163—4 167 169 177 182—3 191 197—8 200 211 221 225 228—9 261—2 266 271 274 276 278 Huwmnburský Johannes jur. 24)—1 ji Vaněk 248 humularium, ortus humuli, 35 104 109 Hunšonisa Kačka domina 82 v. Honeš Hunt$reina mez 223 Hise Petrus 217 Hůsie Mařík 220, ux. Jana „ Matheus subjudex 238—243 246 Hůžvice Hanušius, pater Vintheri, 73, ux. Hychna 65 Hůžvice Vintherus v. Vintherus Hynčik, Hynezyco, procurator 45 48 51 58 65 67 81 90 94 104 107 109 113 116 —7 122, ux. Dobka 65, fa Kaćna 90 de Hysć Johannes Krně 56 Chlubnice Barbora, manž. Mikuláše, mat. Matěje a Marty 260 267 Chlumec 12 81 91 184 = Matej kons. 258 261 274 Chiup 189 Chluponis domus 209 Chod de ant. Bydż. 120, ux. Katherina z Chomutic Vaclav, bratr Lunty 275 de Chotecic Nicolaus 158 Chotel6onis curia 138 de Chotilic Johannes, frater Nicolai, 149 Chrastopale 197 206 229 247, fs Jan Chrastopalcae dornus 23% Chroustek Jan ze Skřeněře 254 Chrudimský Ješek, frater Ničkonis, 110— 1 120, ux. Bonka. mat. Galli Chrústov 253 268 Chudinuż Matej konś. 238 242—244, pod- rycht. 248 250 253 255, manž. Kačka Chudonice, Chudenice, villa, 19 24 33 35 50 71—2 83 100 126 134 142 149 150 152 155 211 216 221 228 234 236—7 242 260 271 Chusnik 103 de Jablonć Kuncemanus 54 Jaklinus, Jakliko, sutor, 16 35 : trittulator 71 Jacobus Agnescae v. Opršala „ armicida 18 „ mMmaritus Bótae 41 „ fs Bohunkonis Licen, 72 83 100 134 „ cecus 15 „ fs Dorotheae, privignus Duchonis de ant. Bydźż. 193 „ fs Jitcae de Kosićek, nepos Egi- dii de Zechovic, 167 169 „ inculputus 28 „ de Kozojed, natus Vathonis 149 „ de Lhota Nechanic 139 = magnus 89 „ fs Marethae de Slupen, nepos Egidii de Zechovic 166 „ fs Martini de Zechovic 249 268 „ frater Mafcae, de Zechovic 16 34 48, lib. Bartholomeus, Pro- copius, Vochek, Anka „ fs Mařikonis Mráz, Jakub Mrazov, 23b—6 243 257 267 „ (Jakubec) pannicida, jur. 63—66 176 196 —200 206—208 215—6 223 227 232—3, ux. 1. Kathe- rina 196, 2. Margaretha 233 „ sartor 15 „ fs Vanikonis de Parna 74, ux. Kačka fs Velislai de Slupna 84 Jakub kovář, konš. 247 Jakubek, Jakubko, jur. 98—100 134 „ de ant. civitate 159, ux. Nata „ de Blšan, pater Kačcae de Lho- ta, 158 Jan, manž. Alžběty Městky z Humburk 278
Strana 288
— 288 — Jan, syn Antoše herinkáře, z brány, strýc Anny Osinykové, 270 275 „Syn Blažka Hlavy 272 » Johannes Clarae, jur. 142 145—168, ux. Clara » de Hlusec 181 » vnuk Knizka ze Skienéte, 255 257 268 » lazebnik 272 " provaznik, bratr Jiry 261, manż. Mar- glóta de Zadrazan 72 Jana, relicta Clisstonis, soror Pfibae, uxo- ris Thomae, 237 » teta Anny Osmykové, 275 „ dcera Kalominova, manž. Jakuba Starého pána 154 951—954 Janda (de Prask) 195 Jauderka Jesek pannicida, jur. 12 64—66 97—100 134 Janek, gener Lachého, jur. 221 223—230 „ Janko, de ant. Bydž. 121, ux. Do- rothea „ Janko, braseator et braxator, jur. 169 176—900 207 239 240, ux. Margaretha » syn Ancky, bratran Petra sladov- nika 270 » Syn Hasküv ze Zechovic 270 Janko, Johannes, pannifex, jur. 229—934 238 —240 rasor balnei 191 Janovice 75 119 166 209 245 Janus jur. 100—123, ux. Johanka, soror Ptibka Henlini Jarek (Garek) 219, ux. Bétka » Jarko, braseator, jur. 146 154 170—197 904—5 209-215 224, ux. Dorothea 154, Vanuse 171, Bétka 215 Jarka, fa Joh. Krné, ux. Leupoldi judi- cis 56 Jarko de Kficov 38 Jaroslaus jur. 14 17 19 ^ Jaroš, balneator, judex 248—950 Jaroš de Cuclis, pater Margarethae Vern- heri 30 „ z Slipna 254 „ Stukor, kons. 259 , Zákův konš. 242 948 950—1 Jech de Saplava, fr. Hersonis et Détti- chonis 135 Jechanconisae domus 127 Jeklinus Kunéicensis de Grec 27, ux. Cu- nigundis interfectus 59 Jenik, Genco, ze Star. BydZ., otec Barto- ně a Anny 250 252 255, mani. Dorota Jenik, Gyenco, Jenko Vanin, braseator, 57 100—103, ux. Vana Jenlinus, carnifex de Nechanic 19 Jentesova, Gent—, Anna institrix 249 Jeslinus jur. 12 27 57 61—67 97—100 104—110 113-—121, ux. Betka, Ela, filii Nicolaus, Venceslaus Jesek Jilci (Gylczye) jur. 41 46—50, ux. Stfica » Jicinensis jur. 100—104 fr. Mladae et Vytani, braseator, jur. 67—75 82 86 91 113, ux. Katherina de Praska 36 Jesickonis (Gessiczconis) curia 227 Jičín 13 17 45 52 56 61 64 100 Jičinský Ješek v. Ješek Jihanka (Gyhanka), Johanka, mater Nico- lai 170 185 206 209 Jiljí (Gylgye) de Zechovic, fr. Ozannae de Lubna, 8 143 v. Egidius de Jilemnic Nicolaus, gener Venclini car- nificis 48 Jimka Petrus jur. 199 900 207—913 222 ' 233, ux. Elška Václav, Venceslaus Gyıncae, jur. 12 57 62—67 71 81—100 109—131 134 138 140—157 161 169, ux. 1. Jim- ka, mater Venceslai, 112 114, 2. Elška 140, soror Dobruska Jindra de Bartusov, purgravius 92 1923 195 134 142 148 Jira, Gyra, Holubovć v Hradci 237 264, manż. Jana „ kolář, konš. 260 „ kovář 216 262 Jifickova Barbora, vdova ze St. Bydž., matka Jany z Humburk a Markéty ze Lhoty 271 Jiřík, Gyrzyk, fs Bětae Vochkonis de ant. civit., 37 „ de ant. Bydž. 212 » z Janovic 245 gener Thomašonis v. Georgius Jitka, Gitka, ux. Bohunkonis Ličnonis, mater Jacobi, 72 83 100 128 134 „ ux. 1. Laurencii, rectoris scholae 194, 2. Ulrici 205 „ ux. Nedkonis de Humburk, mater Martini 197—8 9201 ux. Venceslai Agnescae 89 92 inventura hereditatis 157 Johanka, mater Benkonis 131 136 » sestra Pavlika z Voskobrhu a manZ. Dan. Holbana 260 » mater Nicolai Ginhancae, 204 v. Jihanka » soror Véneckonis 162
— 288 — Jan, syn Antoše herinkáře, z brány, strýc Anny Osinykové, 270 275 „Syn Blažka Hlavy 272 » Johannes Clarae, jur. 142 145—168, ux. Clara » de Hlusec 181 » vnuk Knizka ze Skienéte, 255 257 268 » lazebnik 272 " provaznik, bratr Jiry 261, manż. Mar- glóta de Zadrazan 72 Jana, relicta Clisstonis, soror Pfibae, uxo- ris Thomae, 237 » teta Anny Osmykové, 275 „ dcera Kalominova, manž. Jakuba Starého pána 154 951—954 Janda (de Prask) 195 Jauderka Jesek pannicida, jur. 12 64—66 97—100 134 Janek, gener Lachého, jur. 221 223—230 „ Janko, de ant. Bydž. 121, ux. Do- rothea „ Janko, braseator et braxator, jur. 169 176—900 207 239 240, ux. Margaretha » syn Ancky, bratran Petra sladov- nika 270 » Syn Hasküv ze Zechovic 270 Janko, Johannes, pannifex, jur. 229—934 238 —240 rasor balnei 191 Janovice 75 119 166 209 245 Janus jur. 100—123, ux. Johanka, soror Ptibka Henlini Jarek (Garek) 219, ux. Bétka » Jarko, braseator, jur. 146 154 170—197 904—5 209-215 224, ux. Dorothea 154, Vanuse 171, Bétka 215 Jarka, fa Joh. Krné, ux. Leupoldi judi- cis 56 Jarko de Kficov 38 Jaroslaus jur. 14 17 19 ^ Jaroš, balneator, judex 248—950 Jaroš de Cuclis, pater Margarethae Vern- heri 30 „ z Slipna 254 „ Stukor, kons. 259 , Zákův konš. 242 948 950—1 Jech de Saplava, fr. Hersonis et Détti- chonis 135 Jechanconisae domus 127 Jeklinus Kunéicensis de Grec 27, ux. Cu- nigundis interfectus 59 Jenik, Genco, ze Star. BydZ., otec Barto- ně a Anny 250 252 255, mani. Dorota Jenik, Gyenco, Jenko Vanin, braseator, 57 100—103, ux. Vana Jenlinus, carnifex de Nechanic 19 Jentesova, Gent—, Anna institrix 249 Jeslinus jur. 12 27 57 61—67 97—100 104—110 113-—121, ux. Betka, Ela, filii Nicolaus, Venceslaus Jesek Jilci (Gylczye) jur. 41 46—50, ux. Stfica » Jicinensis jur. 100—104 fr. Mladae et Vytani, braseator, jur. 67—75 82 86 91 113, ux. Katherina de Praska 36 Jesickonis (Gessiczconis) curia 227 Jičín 13 17 45 52 56 61 64 100 Jičinský Ješek v. Ješek Jihanka (Gyhanka), Johanka, mater Nico- lai 170 185 206 209 Jiljí (Gylgye) de Zechovic, fr. Ozannae de Lubna, 8 143 v. Egidius de Jilemnic Nicolaus, gener Venclini car- nificis 48 Jimka Petrus jur. 199 900 207—913 222 ' 233, ux. Elška Václav, Venceslaus Gyıncae, jur. 12 57 62—67 71 81—100 109—131 134 138 140—157 161 169, ux. 1. Jim- ka, mater Venceslai, 112 114, 2. Elška 140, soror Dobruska Jindra de Bartusov, purgravius 92 1923 195 134 142 148 Jira, Gyra, Holubovć v Hradci 237 264, manż. Jana „ kolář, konš. 260 „ kovář 216 262 Jifickova Barbora, vdova ze St. Bydž., matka Jany z Humburk a Markéty ze Lhoty 271 Jiřík, Gyrzyk, fs Bětae Vochkonis de ant. civit., 37 „ de ant. Bydž. 212 » z Janovic 245 gener Thomašonis v. Georgius Jitka, Gitka, ux. Bohunkonis Ličnonis, mater Jacobi, 72 83 100 128 134 „ ux. 1. Laurencii, rectoris scholae 194, 2. Ulrici 205 „ ux. Nedkonis de Humburk, mater Martini 197—8 9201 ux. Venceslai Agnescae 89 92 inventura hereditatis 157 Johanka, mater Benkonis 131 136 » sestra Pavlika z Voskobrhu a manZ. Dan. Holbana 260 » mater Nicolai Ginhancae, 204 v. Jihanka » soror Véneckonis 162
Strana 289
— 289 — Johannes, fs. Bétcae, privignus Pcs. Svr- ček 1895 carpentarius 88, ux. Margaretha fs. Deinonis 180 193 208 230 dives 27 fs Dorotheae, relictae Antononis 192 248 M fuber 27 35 57 » de Chudonic, fs Machnae 62 124 216 237, ux. Barbara » institor, jur. 12—28 33—4, ux. Katherina n orfanus, fs. Katherinae, fr An- nae 132 n pannifex v. Janco " presbyter, fs Agnescue 77 81 83 89 91 96 117 M procurator, fs Petri Montani de unt, civit. 02 56 57 ^ rex Bohemiae 11 14 24 » . Je&ek, salsator, jur. 62—64 " sutor, jur. 179 182 198 200 202—209 213 --215 227—8, ux. Dorothea 202 » fs Vackonis de Lhota 214 » privignus Valtheri, fr Marga- rethae et Nicolai 5 » de Vartinberk et de Vesel, do- minus 42 47 183 188 197 i de Vinar, fr Dorotheae Jankonis de ant. Bydz. 121 n de Zavidovic 159 Johlinus, Jehl.; carnifex, jur. 100—114 judea 30 judex provincialis 17 18 judicialis portio 187 judicium 3, bannone seu bannitum 13 30 —32 199 200, commune 29, contestatum 33 79 91 107 129 166, maniloquium v. t, omnium (universitas) 14, plenum consilium 97 142, provinciale 17, quar- tale 15, sanxitum 3 18 etc. Junkonis (Gunconis) domus 236 juramentum consulum 9 juridicium obligatum 108 jus civile 14 99 119 206, civitatis 61, emphyteuticum 59 169, domini 112, hereditarium 78 114, judiciale 32, pa- irinoniale 16, pleuum 5 9 28—9 73 108 112 122 149 199, teutunicale 5 Kabata Jakub ze St. Bydz. 271 273, inanż. Anna Kabele Bohunék 148, ux. Doinka Kabor Jirae domus 242 Kacena, fa Hynéikonis, ux. Jeskonis Drstka 68 90 94 Kacicka Johannes de Nabocan 231 236 s 335 I ! | ! | | ) | —_— ———————————— Kacka, ux. Adae Brásek de ant. Bydz 210 246 » ux. Hanusii Steczych 12 129 „ relicta Jitkonis Kasta 74 » ux. Marquardi Frank de Chudonic 74 149 » ux. Kunsikonis 136 161 168 172 » UX. Stanikonis 195 218 224 „ relicta Symonis de ant. Bydz. 145 „ Ux. Véneckonis 69 90 105 122 127 162 „ Virgo, fa Petri Zazmberk, 203 Kalandr Johannes 214 Kalomin Havel kons. 9 254 257 259 262 269 270—1 Martin kons. 10 266 —7 Venceslaus jur. 239 251, fa Jana Starého pána Kaltova mez ve St. Bydż. 256 Kalis, — usek, Jan konś. 246 248 955 258 —270 273—7, manż. Dorota 251 Kalüsek Martin konś. 248 Kanys Pesek, pannicida, jur. 140—1 145 —157 161 169 197, ux. Vitka 156 kaplanskć penize 258 kaplani Bydz. 274 Karynthiae dux 4 Karolus jur. 15 23—4 27 32—3 Kassal Venceslaus de ant. Bydz. 190 203 210 212—3 216 9237, ux. 1. Kačka 190, 2. Elisabeth 213, fii Mikes et Stas katastr, hajemstvi, mésta BydZova 24— 26 Katherina, noverca Friderici judicis 29 5 fa Henrici Gumpolderi, ux. Nicolai 18 M ux. 1. Henzlini Kutsky 138 165, 2. Venceslai PMbkonis 167 n ux. 1. Johannis Mladae 69 82 86, 2. Petri 91 n mnolendinatrix, soror Tyconis, molend., ux. Symonis molend. 63 66 " sororina Nicolai Arnoldi 17 » relicta Nicolai prolocutoris 52 n ux. Niklasi, mater Mandae, 209 236 » ux. Petri Slama, 95 138 149 152 155 » ux. Smaysonis, 189 225 » mater Bratruse et Vavtinko- nis 5 » Kachna, Kaka, domina, relicta Velkonis, mater Vancae 5 36 Kernerus, fidejussor regis 8 Kinsmosi Hermanus civ. 15 Klára, dcera Mátové ze St. Bydž., manž. Pavlova 11 269
— 289 — Johannes, fs. Bétcae, privignus Pcs. Svr- ček 1895 carpentarius 88, ux. Margaretha fs. Deinonis 180 193 208 230 dives 27 fs Dorotheae, relictae Antononis 192 248 M fuber 27 35 57 » de Chudonic, fs Machnae 62 124 216 237, ux. Barbara » institor, jur. 12—28 33—4, ux. Katherina n orfanus, fs. Katherinae, fr An- nae 132 n pannifex v. Janco " presbyter, fs Agnescue 77 81 83 89 91 96 117 M procurator, fs Petri Montani de unt, civit. 02 56 57 ^ rex Bohemiae 11 14 24 » . Je&ek, salsator, jur. 62—64 " sutor, jur. 179 182 198 200 202—209 213 --215 227—8, ux. Dorothea 202 » fs Vackonis de Lhota 214 » privignus Valtheri, fr Marga- rethae et Nicolai 5 » de Vartinberk et de Vesel, do- minus 42 47 183 188 197 i de Vinar, fr Dorotheae Jankonis de ant. Bydz. 121 n de Zavidovic 159 Johlinus, Jehl.; carnifex, jur. 100—114 judea 30 judex provincialis 17 18 judicialis portio 187 judicium 3, bannone seu bannitum 13 30 —32 199 200, commune 29, contestatum 33 79 91 107 129 166, maniloquium v. t, omnium (universitas) 14, plenum consilium 97 142, provinciale 17, quar- tale 15, sanxitum 3 18 etc. Junkonis (Gunconis) domus 236 juramentum consulum 9 juridicium obligatum 108 jus civile 14 99 119 206, civitatis 61, emphyteuticum 59 169, domini 112, hereditarium 78 114, judiciale 32, pa- irinoniale 16, pleuum 5 9 28—9 73 108 112 122 149 199, teutunicale 5 Kabata Jakub ze St. Bydz. 271 273, inanż. Anna Kabele Bohunék 148, ux. Doinka Kabor Jirae domus 242 Kacena, fa Hynéikonis, ux. Jeskonis Drstka 68 90 94 Kacicka Johannes de Nabocan 231 236 s 335 I ! | ! | | ) | —_— ———————————— Kacka, ux. Adae Brásek de ant. Bydz 210 246 » ux. Hanusii Steczych 12 129 „ relicta Jitkonis Kasta 74 » ux. Marquardi Frank de Chudonic 74 149 » ux. Kunsikonis 136 161 168 172 » UX. Stanikonis 195 218 224 „ relicta Symonis de ant. Bydz. 145 „ Ux. Véneckonis 69 90 105 122 127 162 „ Virgo, fa Petri Zazmberk, 203 Kalandr Johannes 214 Kalomin Havel kons. 9 254 257 259 262 269 270—1 Martin kons. 10 266 —7 Venceslaus jur. 239 251, fa Jana Starého pána Kaltova mez ve St. Bydż. 256 Kalis, — usek, Jan konś. 246 248 955 258 —270 273—7, manż. Dorota 251 Kalüsek Martin konś. 248 Kanys Pesek, pannicida, jur. 140—1 145 —157 161 169 197, ux. Vitka 156 kaplanskć penize 258 kaplani Bydz. 274 Karynthiae dux 4 Karolus jur. 15 23—4 27 32—3 Kassal Venceslaus de ant. Bydz. 190 203 210 212—3 216 9237, ux. 1. Kačka 190, 2. Elisabeth 213, fii Mikes et Stas katastr, hajemstvi, mésta BydZova 24— 26 Katherina, noverca Friderici judicis 29 5 fa Henrici Gumpolderi, ux. Nicolai 18 M ux. 1. Henzlini Kutsky 138 165, 2. Venceslai PMbkonis 167 n ux. 1. Johannis Mladae 69 82 86, 2. Petri 91 n mnolendinatrix, soror Tyconis, molend., ux. Symonis molend. 63 66 " sororina Nicolai Arnoldi 17 » relicta Nicolai prolocutoris 52 n ux. Niklasi, mater Mandae, 209 236 » ux. Petri Slama, 95 138 149 152 155 » ux. Smaysonis, 189 225 » mater Bratruse et Vavtinko- nis 5 » Kachna, Kaka, domina, relicta Velkonis, mater Vancae 5 36 Kernerus, fidejussor regis 8 Kinsmosi Hermanus civ. 15 Klára, dcera Mátové ze St. Bydž., manž. Pavlova 11 269
Strana 290
— 200 .. Klat Margaretha, relicta et mater Elae et Venceslai 38—9 Klaty Barthonius 184 Klech Adam m. c. 241 Klesta Vaclav, ptitel Jana Gecka 264 274 Klich Konik de ant. Bydz. 140 145 » Clech, Clich, kons. 229 238—9 Klichovi sirotci 243 Klima de ant. Bydž. 200, ux. Zdena, fs Petrus Klimešky dvůr 267 Klophel Nunnen civ. 9 Knap Hanus, privignus Pfailini 88 z Knénic Jan, ujec Anny Osmykové 275 Knisinest Henricus jur. 21 Kniżek Jan ze Skrenéfe 944—946 955 257 267, manž. Anna, syn Matěj Knotek Jan konš. 9 250 256—7 Kobik de ant. civit. 159 214 Kobyle hlava Jan 174 193, manž. Lučka Kobylenčina role 243 de Kobylic Pešek et Mathias 159 de Kocenrode Vynandus 2 Kokotin 170 208 231 236 Kolečko Petrus in ant. Bydz. 86 163 176 Koleso Mikes de Humburk 167 Komatilisa (Com.) 9 de Konéic (Conczicz) Heynlinus 35 Konečný Havel ze St. Bydz. 271 274 Konik Thomas 140 Konopka (Con. .) jur. 232 237 239 241 — 243 Konšo viz Kuneš Kopet Marek kons. 250—1 954 957 967 de Kosicek Jacobus 161 kostel Matky boží v Bydžově farní 11 270 275 Kotlar Venceslaus de Prask 196 Kotlovec Mikuláá z Ménina 208 238, manž. Anna Koutný Matěj ze St. Bydż. 250 Kozel Janko /Johannes) konš. 234 242—3 248 251—256 podrycht. 270 „ Matěj podrycht. 237 —8 Kozlov Petr 253 Kozojedy 149 199 Ko2isek Henzlinus jur. 37—39 Kranik sutor 190 de Kratono¢h Martinus 160 Kraysa Johannes jur. 224—b5 929—931, ux. Kačka 225 „ Mikuláš konš. 254 260 274 Krně Johannes de Hyšč, pater Jarcae Leupoldi 52 56 Křeček Petr, otec Beneše kněze, konš. 154 192 216 244 246 248 274 Křečov, Krzyeczyew, 38 110—1 122 132 141—2 170 227 246 de Ktivéves (Crivyeves) Budik 33 Kříž z Janovic 246 v. Crux „ ze Skřeněže, otec Jiry, Kuhy a Václa- va 263 265 278 v. Crux Ktizan jur. 176 180—1 183 900 204 917 219 225, ux. Dorothea 204 225 Křížek de Zechovic et de Humburk 79 150 177, ux. Svatha, fa Agnesca Kriżna, relicta Blachutonis de Praska, ux. Petri Popek 46 ^ Havránková, matka Mikuláše ba- kaláře a Kláry 235 269 276 Křstěn, Krssczen, jur. 156—166 kšaft na smrtelné posteli 259 262 263 ksaftovni list 273 Kuba, de Chudonic, pater Nicolai 211, » frater Rehakonis de Slupua, 84 Kubec Jakub, zeť Markéty Mátové, 10 269 Kubik (Cubic) Nicolaus 23 Kubišta (Cubyssta) m. c. 228 247 Kuklicka Venceslaus 192 196 Kulhan (Culhanus) de ant. civit. 34, ux. Adleytha, lib. Casten, Laurencius, Petrus » Sutor 205 » Johannes de Vesel 226 Kunát viz Cunat Kuncemanus de Jabloné, patruus Nicolai Montani 54 Kuncye de Jiéin 61, privig. Donika, Mar- garetha, Marunka Kunéicensis Jeklinus 27 Kunes, Kongo, Consso, sutor et pannicida, jur. 59 66 80 87—96 100—157 164, ux. 1. Margaretha 59, 2. Aneta 114, fs Petrus 197 » telarius, qui telam vendit 61 109, ux. Mařka » fs Dimutae, frater Nicoloi 7 Kunsik, Kunssico, pistor, jur. 136 144 147 156—167, ux. Kacka Kunšonisa 181 Kufe v. Apec | Kuska Johannes 167, ux. Anna Kusik, Kunsso (Cun. .) de Křečov, ca- stellanus et purgravius, 209 218 220 226—7 Kütskÿ Henzlinus (Vinclerus, angulator) jur. 12 63—67 72 76 78 81 90 92 97—100 109 131 134 137—8 165 167 199, ux. Katherina, fa Hyncikonis 92 138 Kütsky orfani 151 199 Kuzonis curia 73 kvar v. cautio
— 200 .. Klat Margaretha, relicta et mater Elae et Venceslai 38—9 Klaty Barthonius 184 Klech Adam m. c. 241 Klesta Vaclav, ptitel Jana Gecka 264 274 Klich Konik de ant. Bydz. 140 145 » Clech, Clich, kons. 229 238—9 Klichovi sirotci 243 Klima de ant. Bydž. 200, ux. Zdena, fs Petrus Klimešky dvůr 267 Klophel Nunnen civ. 9 Knap Hanus, privignus Pfailini 88 z Knénic Jan, ujec Anny Osmykové 275 Knisinest Henricus jur. 21 Kniżek Jan ze Skrenéfe 944—946 955 257 267, manž. Anna, syn Matěj Knotek Jan konš. 9 250 256—7 Kobik de ant. civit. 159 214 Kobyle hlava Jan 174 193, manž. Lučka Kobylenčina role 243 de Kobylic Pešek et Mathias 159 de Kocenrode Vynandus 2 Kokotin 170 208 231 236 Kolečko Petrus in ant. Bydz. 86 163 176 Koleso Mikes de Humburk 167 Komatilisa (Com.) 9 de Konéic (Conczicz) Heynlinus 35 Konečný Havel ze St. Bydz. 271 274 Konik Thomas 140 Konopka (Con. .) jur. 232 237 239 241 — 243 Konšo viz Kuneš Kopet Marek kons. 250—1 954 957 967 de Kosicek Jacobus 161 kostel Matky boží v Bydžově farní 11 270 275 Kotlar Venceslaus de Prask 196 Kotlovec Mikuláá z Ménina 208 238, manž. Anna Koutný Matěj ze St. Bydż. 250 Kozel Janko /Johannes) konš. 234 242—3 248 251—256 podrycht. 270 „ Matěj podrycht. 237 —8 Kozlov Petr 253 Kozojedy 149 199 Ko2isek Henzlinus jur. 37—39 Kranik sutor 190 de Kratono¢h Martinus 160 Kraysa Johannes jur. 224—b5 929—931, ux. Kačka 225 „ Mikuláš konš. 254 260 274 Krně Johannes de Hyšč, pater Jarcae Leupoldi 52 56 Křeček Petr, otec Beneše kněze, konš. 154 192 216 244 246 248 274 Křečov, Krzyeczyew, 38 110—1 122 132 141—2 170 227 246 de Ktivéves (Crivyeves) Budik 33 Kříž z Janovic 246 v. Crux „ ze Skřeněže, otec Jiry, Kuhy a Václa- va 263 265 278 v. Crux Ktizan jur. 176 180—1 183 900 204 917 219 225, ux. Dorothea 204 225 Křížek de Zechovic et de Humburk 79 150 177, ux. Svatha, fa Agnesca Kriżna, relicta Blachutonis de Praska, ux. Petri Popek 46 ^ Havránková, matka Mikuláše ba- kaláře a Kláry 235 269 276 Křstěn, Krssczen, jur. 156—166 kšaft na smrtelné posteli 259 262 263 ksaftovni list 273 Kuba, de Chudonic, pater Nicolai 211, » frater Rehakonis de Slupua, 84 Kubec Jakub, zeť Markéty Mátové, 10 269 Kubik (Cubic) Nicolaus 23 Kubišta (Cubyssta) m. c. 228 247 Kuklicka Venceslaus 192 196 Kulhan (Culhanus) de ant. civit. 34, ux. Adleytha, lib. Casten, Laurencius, Petrus » Sutor 205 » Johannes de Vesel 226 Kunát viz Cunat Kuncemanus de Jabloné, patruus Nicolai Montani 54 Kuncye de Jiéin 61, privig. Donika, Mar- garetha, Marunka Kunéicensis Jeklinus 27 Kunes, Kongo, Consso, sutor et pannicida, jur. 59 66 80 87—96 100—157 164, ux. 1. Margaretha 59, 2. Aneta 114, fs Petrus 197 » telarius, qui telam vendit 61 109, ux. Mařka » fs Dimutae, frater Nicoloi 7 Kunsik, Kunssico, pistor, jur. 136 144 147 156—167, ux. Kacka Kunšonisa 181 Kufe v. Apec | Kuska Johannes 167, ux. Anna Kusik, Kunsso (Cun. .) de Křečov, ca- stellanus et purgravius, 209 218 220 226—7 Kütskÿ Henzlinus (Vinclerus, angulator) jur. 12 63—67 72 76 78 81 90 92 97—100 109 131 134 137—8 165 167 199, ux. Katherina, fa Hyncikonis 92 138 Kütsky orfani 151 199 Kuzonis curia 73 kvar v. cautio
Strana 291
— 291 — kvitance 256 Kvitek Benes kons. 243—247 „ Jindřich kons. 220 222 233 936— 240, ux. Vita Kynclinus Weydueri 33 Kyselovsky lan a dvür ve St. Bydz. 253 268 277 de Labun Bohuslaus 90 Labunsky dominus 92 138 160 Lache Gallus, Havlik, pannifex, jur. 249 255—6 271—2, v. Gallus Lachy Janek v. Janek „ Petřík jur. 228—9 244 948, ux Kačka 229 de Landek Hennianus jur. 14 17 lanei civitatis 24 laneus liber et venatoris 59 Laucinec, Lüc., Venceslaus jur. 990 222 941 — 943 Laučinský Andreas, dictus Skopec, 85 103 ux. Anka Laurencius de Humburg 228 5 Vavfinek, fs Milicae, jur. 35 —A 82 88 " parvus de ant. Bydź. 214 n pellifex 41 n rector scliolae et notarius, pa- ter Nicolai et Katherinae 194 205 207 915 ux. Jitka ^ Vavtinek, sartor, jur. 44—5 18 100—123. ux. 1. Néta, 2. Margaretha 78, lib. Andreas et Vanka à de Skienéz, fr. germanus Jo- hannis et Vojslai 62, ux. Eli- sabeth Cm Vasyle v. Vasyle legatio v. donatio Leonardus de Praga, fs Rezkonis, filiaster Jacobi pannificis, 228 leprosi 19 Lepus, Zajic Martinus de ant. Bydz. 203 ° 914 Leska Vanék, feznik, kons. 233 242—246 949 953 955 „ Martin kons. 245 » Simon kon&. 244—246 Lesková Anna, pani, sesttenice Düry z Bo- sina 256 273 Leskovská (Lisk. . ) Kačka, vdova, sestra Markéty 249—901 267 de Letosic Frenclinus 136 Leupoldus, Lipoldus, judex hereditarius 20—28 32—34 49—58 105, ux. Jarka Krné 56 Lhota Johannes de Skienéz 198, ux. Do- rothea Lhota Nechauská 1358 „ Smidárská 140 214 271 Lhotovské role ve Skrenéti 278 liber civilis 249 „ conscientiae 13 199 libertas civitatis 11 19 Liborak kons. 246 Libuse, ux. Hartmaui de North., 29 Liceń Bohunék de Chudonic 72 97 100 128 134 Ličko Johannes de Chudonic, pater Bo- hunkonis Licen 72 83 123—4, ux. Bolka „ Venceslaus de Metlican 139 157 186, ux. Priba Lida, soror Duchkonis carp. 240 pani, matka Vity 267 „ tetka Smrkalova 252 Lidka, soror Duchkonis braseatoris et aci- alis 212 227 „ relicta de Misléeves, avia Andreae, Johannis et Petri 167 » ux. Pribkonis de Prask, mater Ja- cobi el. Vancae 13 140 Lippmanus, frater Henmani judicis 31 s judex 3—8 14 16 98 34—37 41 51-2, ux. Adileydis 6, lib. Marga- retha 5 et Fislinus 108 Liska Jacobus 66, ux. Kacka de Lískovie Valentinus, fr. Vencesloi 141 Liskovské role, Liskonis agri 243 246 Lisý Antoš 244 Litmanus judex 38—438 53, fs Syslinus 46 de Longa villa Pecoldus 15 Longius jur. 6 Longus Jacobus jur. 115 193—4 de Lubna Ozanna 8 Lucek 76 128 146 158 182, fae Agneska, Dorothea 141 Luékonis orfani 130 Lucina Hora 97 118 267 Ludmani area 9 Ludmanus, frater Cunradi plebani, scriptor 18 34 Ludovicus institor 15 Luchna, Lucka, ux. 1. Johannis Kobyle hlava 174, 2. Duchkonis 193 942 luk oznaceni v. prata in luka molendinum 25 29 218 Lukáš, pater Haškonis rotificis 84 100 116 148, ux. Jana Luňák Venceslaus Niger 85 Lunta Jan, bratr Vaclava z Chomutic, 258 275, manż. Markleta Lupus Marcius, carnifex, jur. 33 40—42 de Lużan Svatoń 230 Lużec 178 193 220
— 291 — kvitance 256 Kvitek Benes kons. 243—247 „ Jindřich kons. 220 222 233 936— 240, ux. Vita Kynclinus Weydueri 33 Kyselovsky lan a dvür ve St. Bydz. 253 268 277 de Labun Bohuslaus 90 Labunsky dominus 92 138 160 Lache Gallus, Havlik, pannifex, jur. 249 255—6 271—2, v. Gallus Lachy Janek v. Janek „ Petřík jur. 228—9 244 948, ux Kačka 229 de Landek Hennianus jur. 14 17 lanei civitatis 24 laneus liber et venatoris 59 Laucinec, Lüc., Venceslaus jur. 990 222 941 — 943 Laučinský Andreas, dictus Skopec, 85 103 ux. Anka Laurencius de Humburg 228 5 Vavfinek, fs Milicae, jur. 35 —A 82 88 " parvus de ant. Bydź. 214 n pellifex 41 n rector scliolae et notarius, pa- ter Nicolai et Katherinae 194 205 207 915 ux. Jitka ^ Vavtinek, sartor, jur. 44—5 18 100—123. ux. 1. Néta, 2. Margaretha 78, lib. Andreas et Vanka à de Skienéz, fr. germanus Jo- hannis et Vojslai 62, ux. Eli- sabeth Cm Vasyle v. Vasyle legatio v. donatio Leonardus de Praga, fs Rezkonis, filiaster Jacobi pannificis, 228 leprosi 19 Lepus, Zajic Martinus de ant. Bydz. 203 ° 914 Leska Vanék, feznik, kons. 233 242—246 949 953 955 „ Martin kons. 245 » Simon kon&. 244—246 Lesková Anna, pani, sesttenice Düry z Bo- sina 256 273 Leskovská (Lisk. . ) Kačka, vdova, sestra Markéty 249—901 267 de Letosic Frenclinus 136 Leupoldus, Lipoldus, judex hereditarius 20—28 32—34 49—58 105, ux. Jarka Krné 56 Lhota Johannes de Skienéz 198, ux. Do- rothea Lhota Nechauská 1358 „ Smidárská 140 214 271 Lhotovské role ve Skrenéti 278 liber civilis 249 „ conscientiae 13 199 libertas civitatis 11 19 Liborak kons. 246 Libuse, ux. Hartmaui de North., 29 Liceń Bohunék de Chudonic 72 97 100 128 134 Ličko Johannes de Chudonic, pater Bo- hunkonis Licen 72 83 123—4, ux. Bolka „ Venceslaus de Metlican 139 157 186, ux. Priba Lida, soror Duchkonis carp. 240 pani, matka Vity 267 „ tetka Smrkalova 252 Lidka, soror Duchkonis braseatoris et aci- alis 212 227 „ relicta de Misléeves, avia Andreae, Johannis et Petri 167 » ux. Pribkonis de Prask, mater Ja- cobi el. Vancae 13 140 Lippmanus, frater Henmani judicis 31 s judex 3—8 14 16 98 34—37 41 51-2, ux. Adileydis 6, lib. Marga- retha 5 et Fislinus 108 Liska Jacobus 66, ux. Kacka de Lískovie Valentinus, fr. Vencesloi 141 Liskovské role, Liskonis agri 243 246 Lisý Antoš 244 Litmanus judex 38—438 53, fs Syslinus 46 de Longa villa Pecoldus 15 Longius jur. 6 Longus Jacobus jur. 115 193—4 de Lubna Ozanna 8 Lucek 76 128 146 158 182, fae Agneska, Dorothea 141 Luékonis orfani 130 Lucina Hora 97 118 267 Ludmani area 9 Ludmanus, frater Cunradi plebani, scriptor 18 34 Ludovicus institor 15 Luchna, Lucka, ux. 1. Johannis Kobyle hlava 174, 2. Duchkonis 193 942 luk oznaceni v. prata in luka molendinum 25 29 218 Lukáš, pater Haškonis rotificis 84 100 116 148, ux. Jana Luňák Venceslaus Niger 85 Lunta Jan, bratr Vaclava z Chomutic, 258 275, manż. Markleta Lupus Marcius, carnifex, jur. 33 40—42 de Lużan Svatoń 230 Lużec 178 193 220
Strana 292
— 292 — Lytkonis domus 131 Macak Vaclav kons. 233 241 246 257 274 maccellum carnis 3 19 20 26 30 32 35 39 42 46 48 Macek, fs Haynusii fabri 15 40, ux. Machna Maczco, Niczco, fr. Tluéborii, jur. 12 49 63—67 76 79—86 97—100 131 —144, ux. Zdena magister curiae 4 » hospitalis v. dispensator ^ scriptorum 32 Mach de Sktenic 100 ux. Kachna Machek, pater Petri carnificis 15 129 ^ fs Dorotheae Mandelikonis 228 Machna, inatka Divisova ze St. Bydžova 256 „ olejnice soror Blahutonis, avia Andreae 110 Maius, pater Vieckonis 147 173 Malik Ješek de ant. Bydź. 101 ux. Machna Malpes civ. 15 Malý Benik 277, manž. Anna sestra Městky „ Havel, Havlík 162 170 173 184 ux. Dorothea „ Jacobus faber 27 43 60 103 ux. Anna, fa Maretha „Vavrinec, Laurencius, z Chrüstova 258 968, manž. Kateřina Mana, vidua mater Venceslai 230 241 Mandelik Jíra kons. 10 244—5 247 254 957—959 261 266—968 271—2 277, manž. Anna 244 n Proca kons. 9 220 222 228 933 941 244—949 251—255 258— 9 268—9 271 273, manż. 1. Anna 241, 2. Machna 269, děti Anna, Havel, Matěj, Václav, Vit n Venceslaus jur. 239—244 9248 259, fi Jacobus, Jíra, Nicolaus, Pro- copius Mandus Petrus de ant. civit 15 17 19 Mauica, Manca, Maria, mater Evae, Bétae et Stryczae, 37 123 maniloquium 4 14 84 v. judicium mansus 19 27 Mareš de ant. civit. 6 50 ux. 1. Běta, 2. Priba » molendinator de Slupna 218 de Skrenéz 166 170 203 209, ux Anna 170 » vitricus ecclesiae, jur. 176 198 201 —906 229—924 934—937, judex 941 — 243 Mariko, Martinus, Vochkonis jur. 8 16 35—62 104 122, ux. Anna 37, fs Johannes 41 Maretha, fa Johancae, inater Ofcae, 204 — Maretha, Margaretha, ux. Pecoldi 51 67 96 159 n de Slupen, fa Egidii de Zeclio- vie, mat. Jacobi et Vitcae, 166 169 Margaretha, ux. Benkonis pannicidae 125 145 n relicta Gregorii de Nepolis 243 » relicta Ho8, mater Janye 51 n Maneta, ux. Jankonis 169 181 M fa Jarošii, ux. 1. Vernheri de Northusen 30, 2. Nicolai Ar- noldi 31 » Markéta, fa Jenkonis de ant. Bydž. 252 255 " Maretha, ux. Micliaelis insti- toris 135 151 153 160 » ux. Venceslai, fa Barunis de Prask 187 195—-6 n privigna Valtheri 5 n relicta Vaviikonis 78, ux. Duchonii 80 » ux. Venceslai judicis 113 231 ” fa Kachnae, ux. Vochkonis 173 186 193 Marianus de ant. civit. v. Mafan n Demonis fs 230 Markéta provaznice, manž. Mikuláše krej- čího 266 Markléta, dcera Hanuše, bratra Brikeiko- vé 263 ” soror Jeskonis et Nicolai, ux. Johannis Stryc 99 115 » dcera Jiříčkové ze St. Bydž., nevěsta Peruňkova 271 Markus sellator 202 de Zavidovic 149 Marguardus de ant. civit. (Veselensis) jur. 27—8 50—62 67—72 74—78 100 119—125, ux. Bonka junior 78 85 Marta "de ant. Bydž. 190 » Sestra Janka, sestřenice Petra slad. 270 Martin, Martinus, ux. Dorothea, gloris Ven- ceslai de ant. Bydž. 214 faber, jur. 202—3 248 250—259 hortulanus 202 de Kratonoh 160, ux. Běta molendinator de luka 218 pastorek Patizka Ond. 265—6 pellifex, fs Jitcae Nedk., 197—8 201 210, ux. Mana súkenník, konš. 154 216 244 246 259 ux. Venceslai Manae 3 3 d$ 3 33
— 292 — Lytkonis domus 131 Macak Vaclav kons. 233 241 246 257 274 maccellum carnis 3 19 20 26 30 32 35 39 42 46 48 Macek, fs Haynusii fabri 15 40, ux. Machna Maczco, Niczco, fr. Tluéborii, jur. 12 49 63—67 76 79—86 97—100 131 —144, ux. Zdena magister curiae 4 » hospitalis v. dispensator ^ scriptorum 32 Mach de Sktenic 100 ux. Kachna Machek, pater Petri carnificis 15 129 ^ fs Dorotheae Mandelikonis 228 Machna, inatka Divisova ze St. Bydžova 256 „ olejnice soror Blahutonis, avia Andreae 110 Maius, pater Vieckonis 147 173 Malik Ješek de ant. Bydź. 101 ux. Machna Malpes civ. 15 Malý Benik 277, manž. Anna sestra Městky „ Havel, Havlík 162 170 173 184 ux. Dorothea „ Jacobus faber 27 43 60 103 ux. Anna, fa Maretha „Vavrinec, Laurencius, z Chrüstova 258 968, manž. Kateřina Mana, vidua mater Venceslai 230 241 Mandelik Jíra kons. 10 244—5 247 254 957—959 261 266—968 271—2 277, manž. Anna 244 n Proca kons. 9 220 222 228 933 941 244—949 251—255 258— 9 268—9 271 273, manż. 1. Anna 241, 2. Machna 269, děti Anna, Havel, Matěj, Václav, Vit n Venceslaus jur. 239—244 9248 259, fi Jacobus, Jíra, Nicolaus, Pro- copius Mandus Petrus de ant. civit 15 17 19 Mauica, Manca, Maria, mater Evae, Bétae et Stryczae, 37 123 maniloquium 4 14 84 v. judicium mansus 19 27 Mareš de ant. civit. 6 50 ux. 1. Běta, 2. Priba » molendinator de Slupna 218 de Skrenéz 166 170 203 209, ux Anna 170 » vitricus ecclesiae, jur. 176 198 201 —906 229—924 934—937, judex 941 — 243 Mariko, Martinus, Vochkonis jur. 8 16 35—62 104 122, ux. Anna 37, fs Johannes 41 Maretha, fa Johancae, inater Ofcae, 204 — Maretha, Margaretha, ux. Pecoldi 51 67 96 159 n de Slupen, fa Egidii de Zeclio- vie, mat. Jacobi et Vitcae, 166 169 Margaretha, ux. Benkonis pannicidae 125 145 n relicta Gregorii de Nepolis 243 » relicta Ho8, mater Janye 51 n Maneta, ux. Jankonis 169 181 M fa Jarošii, ux. 1. Vernheri de Northusen 30, 2. Nicolai Ar- noldi 31 » Markéta, fa Jenkonis de ant. Bydž. 252 255 " Maretha, ux. Micliaelis insti- toris 135 151 153 160 » ux. Venceslai, fa Barunis de Prask 187 195—-6 n privigna Valtheri 5 n relicta Vaviikonis 78, ux. Duchonii 80 » ux. Venceslai judicis 113 231 ” fa Kachnae, ux. Vochkonis 173 186 193 Marianus de ant. civit. v. Mafan n Demonis fs 230 Markéta provaznice, manž. Mikuláše krej- čího 266 Markléta, dcera Hanuše, bratra Brikeiko- vé 263 ” soror Jeskonis et Nicolai, ux. Johannis Stryc 99 115 » dcera Jiříčkové ze St. Bydž., nevěsta Peruňkova 271 Markus sellator 202 de Zavidovic 149 Marguardus de ant. civit. (Veselensis) jur. 27—8 50—62 67—72 74—78 100 119—125, ux. Bonka junior 78 85 Marta "de ant. Bydž. 190 » Sestra Janka, sestřenice Petra slad. 270 Martin, Martinus, ux. Dorothea, gloris Ven- ceslai de ant. Bydž. 214 faber, jur. 202—3 248 250—259 hortulanus 202 de Kratonoh 160, ux. Běta molendinator de luka 218 pastorek Patizka Ond. 265—6 pellifex, fs Jitcae Nedk., 197—8 201 210, ux. Mana súkenník, konš. 154 216 244 246 259 ux. Venceslai Manae 3 3 d$ 3 33
Strana 293
— 298 — Martin, de Zechovic 249 261 268, ux. Betka, lib. Georgius, Jacobus, Svata Mařán, Marianus, fs Bétae Vachkonis, de ant. Bydž. et de ant. civit. 37 128 144 188 212, ux Anka, fs Adam „ de Slavostic, gener Svankonis de Skřeněz, 103 „ Deuonis, fr Mathiae Crt, de sub- | urbio jur. 202 204 208 219 220 —922 925 230 233, ux. Katheri- na 208 Jan, švec, konš. 250—1 257—8 273 Mar nek carnifex, jur. 229 230—1, ux. Miehna. fa Auna Mařík, Marsicus, civ. 15 „ braxator, pat. Katherinae 39 » Henmanus, jur. 27 „ pater Marsikonis de Belcic 136 142 150, ux. Dorothea „ orfanus fratrualis Benkonis panni- ficis, 126 „ Maršík, de Skřeněz 149 ux. Bétka „ de preurbio, pat. Vaclavkonis 152 Mauricius, fs Venceslai Sacholt, de ant. civ. 130 164 168 214 216, ux. 1. Dorothea 164, 2. Katherina 216 Maïka de Zechovic, soror Jacobi 34 Masek de Skfenéz 49 56, lib. Anna, Bêta, Crux, Matin, Margaretha, Mathon, Venceslaus „ bratr Vyskotila Reháka 275 Mastalét Mathias 188 Mátovà Markléta, vdova ze St. Bydžova, de. Jagatha 10 11 267 269 Matěj od brány, herinkář, konš. 10 258 —9 266—273 syn Kačky Žilové 271 rybář, konš. 267 Matějek, švec, konš. %3—4 947—8 „ 201—956 267—973 Matheus faber 28 Mathias dominus capellanus 217 229 » faber 916 » fs Petri, germanus Marlini et Vochkonis 53 „ . pistator 251 » popravce in Hlusec 61 » Svachnae de ant. civit. 159 zef Velikonis 183 Matys mlynář 247 Mazánek Jan kons. 10 11 249 253 — 258—969 273—978 mensa panis 12 48 Měnín 90 208 224 Merboto institor, fidejussor regis 8: 256 Merklinus Bohemus, pat Scislai, civ. 15 19 30 » braseator, pat. Herinani bras., jur. 14 15 17 30 » pistor 15 Méstec 73 Městka Alžběta z Humburk, sestra Ondre- je ze St. Bydž. 277—8, manž. Jan, děti Jan, Margréta Metličany: Metličan 21 23 30 41 43 77 98 113 118 129 135 157 174 214 222 225 243; Metliéana 225; Metliéanum 5 6 44 89 191—2 196 253: Metlitanum magnum 7, majus 6 23, parvum 3 95 35; Metlicany 243 271 Meynhardus de ant. civit. 7 Mezek Nicolaus 226 247, ux. Béta Mezilesi 72 Michael bibin seu babincae 15 17 » faber, jur. 30 59 60 " institor, jur. 06—79 87--91 111 122 124 135 151 153 160, ur. Margaretha 135 n de Křečov 111, ux. Kačka » in loco Luëkonis 146 158 succentor scholarum 165 Michalkonis balneum 298 curia in Humburk 299 Mika institor, jur. 228 232 234 237—244 946, ux. Anna 246 Mikes carnifex 206 Elyn, Nicolaus Elae, jur. 85 88 92 —96 125—140 n» pater Mathiae et Martini, nicola 941, ux. Néta | „ Mikšík, Nicolaus, judex hered. 201 —236 243, ux. Margaretha 214 „ šlechtic de Dětěnic alias de Val- denstain, 152, ux. Elisabeth, lib. Elška, Dorothea, Nicolaus Mikonis hereditas 34 Mikuláš, syn Křížny Havránkové, bakalář, konš. 10 11 2%6—259 262—269 272 276—8, manž. Machna, sc- stra Klára „ Johančin 219 220 238 viz též Nicolaus ^ koZeànik, konà. 257—977 Mikulášek, krejčí. bratran Matěje Chlubničina, 261 266, inanz. Mar- kéta n knèz 263 n tkadlec, Nicolaus textor, konš. 252—254 zaklastersky, kons. 269—273 de Miléeves Johannes 143 de Miletinek Mares, pater Johannis 236
— 298 — Martin, de Zechovic 249 261 268, ux. Betka, lib. Georgius, Jacobus, Svata Mařán, Marianus, fs Bétae Vachkonis, de ant. Bydž. et de ant. civit. 37 128 144 188 212, ux Anka, fs Adam „ de Slavostic, gener Svankonis de Skřeněz, 103 „ Deuonis, fr Mathiae Crt, de sub- | urbio jur. 202 204 208 219 220 —922 925 230 233, ux. Katheri- na 208 Jan, švec, konš. 250—1 257—8 273 Mar nek carnifex, jur. 229 230—1, ux. Miehna. fa Auna Mařík, Marsicus, civ. 15 „ braxator, pat. Katherinae 39 » Henmanus, jur. 27 „ pater Marsikonis de Belcic 136 142 150, ux. Dorothea „ orfanus fratrualis Benkonis panni- ficis, 126 „ Maršík, de Skřeněz 149 ux. Bétka „ de preurbio, pat. Vaclavkonis 152 Mauricius, fs Venceslai Sacholt, de ant. civ. 130 164 168 214 216, ux. 1. Dorothea 164, 2. Katherina 216 Maïka de Zechovic, soror Jacobi 34 Masek de Skfenéz 49 56, lib. Anna, Bêta, Crux, Matin, Margaretha, Mathon, Venceslaus „ bratr Vyskotila Reháka 275 Mastalét Mathias 188 Mátovà Markléta, vdova ze St. Bydžova, de. Jagatha 10 11 267 269 Matěj od brány, herinkář, konš. 10 258 —9 266—273 syn Kačky Žilové 271 rybář, konš. 267 Matějek, švec, konš. %3—4 947—8 „ 201—956 267—973 Matheus faber 28 Mathias dominus capellanus 217 229 » faber 916 » fs Petri, germanus Marlini et Vochkonis 53 „ . pistator 251 » popravce in Hlusec 61 » Svachnae de ant. civit. 159 zef Velikonis 183 Matys mlynář 247 Mazánek Jan kons. 10 11 249 253 — 258—969 273—978 mensa panis 12 48 Měnín 90 208 224 Merboto institor, fidejussor regis 8: 256 Merklinus Bohemus, pat Scislai, civ. 15 19 30 » braseator, pat. Herinani bras., jur. 14 15 17 30 » pistor 15 Méstec 73 Městka Alžběta z Humburk, sestra Ondre- je ze St. Bydž. 277—8, manž. Jan, děti Jan, Margréta Metličany: Metličan 21 23 30 41 43 77 98 113 118 129 135 157 174 214 222 225 243; Metliéana 225; Metliéanum 5 6 44 89 191—2 196 253: Metlitanum magnum 7, majus 6 23, parvum 3 95 35; Metlicany 243 271 Meynhardus de ant. civit. 7 Mezek Nicolaus 226 247, ux. Béta Mezilesi 72 Michael bibin seu babincae 15 17 » faber, jur. 30 59 60 " institor, jur. 06—79 87--91 111 122 124 135 151 153 160, ur. Margaretha 135 n de Křečov 111, ux. Kačka » in loco Luëkonis 146 158 succentor scholarum 165 Michalkonis balneum 298 curia in Humburk 299 Mika institor, jur. 228 232 234 237—244 946, ux. Anna 246 Mikes carnifex 206 Elyn, Nicolaus Elae, jur. 85 88 92 —96 125—140 n» pater Mathiae et Martini, nicola 941, ux. Néta | „ Mikšík, Nicolaus, judex hered. 201 —236 243, ux. Margaretha 214 „ šlechtic de Dětěnic alias de Val- denstain, 152, ux. Elisabeth, lib. Elška, Dorothea, Nicolaus Mikonis hereditas 34 Mikuláš, syn Křížny Havránkové, bakalář, konš. 10 11 2%6—259 262—269 272 276—8, manž. Machna, sc- stra Klára „ Johančin 219 220 238 viz též Nicolaus ^ koZeànik, konà. 257—977 Mikulášek, krejčí. bratran Matěje Chlubničina, 261 266, inanz. Mar- kéta n knèz 263 n tkadlec, Nicolaus textor, konš. 252—254 zaklastersky, kons. 269—273 de Miléeves Johannes 143 de Miletinek Mares, pater Johannis 236
Strana 294
— 294 — mira úroková v. úrok Mirus 75 Mirikonis laneus 104 Miřikonisae laneus 109 110 Mitlink Mikuláš konš. 253 256 Mlada jur. 79—86 92—96 100—144 147 155, ux. 1. Magdalena 80, 2. Anka 111, fs Ješek 125 Mladota, rector scholae et notarius, 55 —08, soror Agneska, fr Henricus ” Henricus, pater Hermani 58 braseator 130 140 156 162 185 199 208, ux. Margaretha 130 de Mlekosrb Jan 27 Mluvka, Mluvny, Johannes jur. 253—4 Mlynek Mathias 184, ux. Elisabeth de Mokrovüs Marquardus 159 molendinum in communitate seu in sub- urbio 30 146 206 218 » in Dralovic, Drahobylic 24 182 " in luka 24 29 31 218 248 ^ Osek 25 30 66 218 226 Slüpna 218 monasterium v. claustrum et donatio Montanus Petrus jur. 5—8 22 39 40 47 50—55 104, ux. 1. Margaretha 22, 2. Elisabeth 54 » Ulmanus 8 24 ” Valtherus 15 17 29 Montes, Hory Kutné 12 254 Mordani domus 27 de Mordov Conradus m. c. 8 13 14 17 —29 32 morticinium, odúmrť 93 199 Mostný Nicolaus, fr Johannis et Thomae, 222— 9224 248, ux. Katherina Mrak, pater Katherinae 43 Mráz Jakub konš. 154 192 216 244 249 253—258 „ Mafik, braseator, jur. 235—237 241 —2, ux. Vana, lib. Jacobus, Margaretha Mrzak de Kredov et de Zabydovie, fr Vénkonis 48 90 103 105 109 110 116 119 199 139 141—929 149, ux. Katherina Mucha Pesik faber 177, ux. Priba Mukar Martinus 186—7 232, ux. Katherina munitio civitatis 8 Munocha Martinus de Nepolis 72 de Muta Conradus 28 | Muzmandl Pacoldus jur. 12 44—5 64—5 71 75 81 97 de Mysléoves Blahut 121 Myslibor panose 199 Myslikonis agri et prata 221 231 Nabizova Anna 275 de Nabočan Kačička Johannes 231 236 Nadmerice, Nadmitic 21 24 41 233 Nahtivka 246 nápad pravy, plenum jus 70 143 145 Navárka foris civitatem 43 n Nicolaus 176 242 246 de Nedabilic Bransud, pater Aguescae 73 116 120 Nedek, Nedco, carnifex, jur. 3 4 6 24 33 —35, ux. Sdenka, ľa Anka 6 34 » de Hunburg, fr Luckonis et Thom- conis 141 197—8, ux. Jitka Nedelis de Zecliovie 39, lib. Svachna, Pribka, Thoma Nedostrčil Jan, konš. 258 260) 260-273 Nechanice 13—16 158 Nekola Petrus m. c. 241 270 Nemburk 44 58, Nymburk 52 88 276 Némec, Teutonicus, Nicoluns jur. 239 940 967 » Némco, de Podolib 46 » Scholaris 165 Nepolisy 72 243 Nepoliský Stephanus, Štěpán, jur. 227 229 231 235—237 248 Nesvačil Pešek 183 202 208 Něta, mater Johannis, domestica plebani Henrici Deblic 113 Nicolaus de angulo, pater Henzlini 7 33 —4, ux. Katherina n fs Arnoldi, jur. 8 14—32, ux. Margaretha, relicta Vernheri de Northusen 30—1 Niclas, braseator, jur.. 8 35—39 n n Elae v. Mikeš " Gumpolderi jur. 15 17 19 31—2 n fs Gyhancae, Johancae, jur. 170 185 201—903 209—913 291 — 297 231 936 939 240, ux. Vichnà 185 " fs Henzlini. bras. 95 127 " Hercae 37 40 » Jeslini 57, ux. Mana » de Jilemic, gener Venclini carnf. 48, ux. Margaretha n judex v. Mikes, » judex de Sktenéz 62 n judicis Hemmani familiaris 31 n Karoli jur. 27 40—44 55 58 n Katherinae Gumpolderi vittricus 18 n molendinator de suburbio 218 » Mikes, pannifex, sororinus Čen- konis Mrzák de Kř., jur. 169 170 —176, ux. Dorothea 172 » fs Petri Montani 54
— 294 — mira úroková v. úrok Mirus 75 Mirikonis laneus 104 Miřikonisae laneus 109 110 Mitlink Mikuláš konš. 253 256 Mlada jur. 79—86 92—96 100—144 147 155, ux. 1. Magdalena 80, 2. Anka 111, fs Ješek 125 Mladota, rector scholae et notarius, 55 —08, soror Agneska, fr Henricus ” Henricus, pater Hermani 58 braseator 130 140 156 162 185 199 208, ux. Margaretha 130 de Mlekosrb Jan 27 Mluvka, Mluvny, Johannes jur. 253—4 Mlynek Mathias 184, ux. Elisabeth de Mokrovüs Marquardus 159 molendinum in communitate seu in sub- urbio 30 146 206 218 » in Dralovic, Drahobylic 24 182 " in luka 24 29 31 218 248 ^ Osek 25 30 66 218 226 Slüpna 218 monasterium v. claustrum et donatio Montanus Petrus jur. 5—8 22 39 40 47 50—55 104, ux. 1. Margaretha 22, 2. Elisabeth 54 » Ulmanus 8 24 ” Valtherus 15 17 29 Montes, Hory Kutné 12 254 Mordani domus 27 de Mordov Conradus m. c. 8 13 14 17 —29 32 morticinium, odúmrť 93 199 Mostný Nicolaus, fr Johannis et Thomae, 222— 9224 248, ux. Katherina Mrak, pater Katherinae 43 Mráz Jakub konš. 154 192 216 244 249 253—258 „ Mafik, braseator, jur. 235—237 241 —2, ux. Vana, lib. Jacobus, Margaretha Mrzak de Kredov et de Zabydovie, fr Vénkonis 48 90 103 105 109 110 116 119 199 139 141—929 149, ux. Katherina Mucha Pesik faber 177, ux. Priba Mukar Martinus 186—7 232, ux. Katherina munitio civitatis 8 Munocha Martinus de Nepolis 72 de Muta Conradus 28 | Muzmandl Pacoldus jur. 12 44—5 64—5 71 75 81 97 de Mysléoves Blahut 121 Myslibor panose 199 Myslikonis agri et prata 221 231 Nabizova Anna 275 de Nabočan Kačička Johannes 231 236 Nadmerice, Nadmitic 21 24 41 233 Nahtivka 246 nápad pravy, plenum jus 70 143 145 Navárka foris civitatem 43 n Nicolaus 176 242 246 de Nedabilic Bransud, pater Aguescae 73 116 120 Nedek, Nedco, carnifex, jur. 3 4 6 24 33 —35, ux. Sdenka, ľa Anka 6 34 » de Hunburg, fr Luckonis et Thom- conis 141 197—8, ux. Jitka Nedelis de Zecliovie 39, lib. Svachna, Pribka, Thoma Nedostrčil Jan, konš. 258 260) 260-273 Nechanice 13—16 158 Nekola Petrus m. c. 241 270 Nemburk 44 58, Nymburk 52 88 276 Némec, Teutonicus, Nicoluns jur. 239 940 967 » Némco, de Podolib 46 » Scholaris 165 Nepolisy 72 243 Nepoliský Stephanus, Štěpán, jur. 227 229 231 235—237 248 Nesvačil Pešek 183 202 208 Něta, mater Johannis, domestica plebani Henrici Deblic 113 Nicolaus de angulo, pater Henzlini 7 33 —4, ux. Katherina n fs Arnoldi, jur. 8 14—32, ux. Margaretha, relicta Vernheri de Northusen 30—1 Niclas, braseator, jur.. 8 35—39 n n Elae v. Mikeš " Gumpolderi jur. 15 17 19 31—2 n fs Gyhancae, Johancae, jur. 170 185 201—903 209—913 291 — 297 231 936 939 240, ux. Vichnà 185 " fs Henzlini. bras. 95 127 " Hercae 37 40 » Jeslini 57, ux. Mana » de Jilemic, gener Venclini carnf. 48, ux. Margaretha n judex v. Mikes, » judex de Sktenéz 62 n judicis Hemmani familiaris 31 n Karoli jur. 27 40—44 55 58 n Katherinae Gumpolderi vittricus 18 n molendinator de suburbio 218 » Mikes, pannifex, sororinus Čen- konis Mrzák de Kř., jur. 169 170 —176, ux. Dorothea 172 » fs Petri Montani 54
Strana 295
— 205 — Nicolaus, provincialis judex Gradecensis 7 18 n sartor, jur. ld 17 23 27 200 " lextor 52 v. Mikulás tkadlec Niko, de Trutnov jur. 14 17 920 21 31 » Valtheri privignus 5 » fr Vojani de ant. Bydz. 208 » fs Volveramisae 13 Nicek, faber, jur. 138 158—166 176—183 92 » fr Jeskonis Chrudimskÿ 111 120 fr Jeskouis et Markletae Stryc 113 » Jicinensis, pannifex, jur. 64—35 85 123—4 128 131—139, ux. Anuicka 76 198 » Petrus m. c. 241—243 » pistor, jur. 146 150—165 172 176 —183 193, ux. Elska 146 Niékonis inetae in Sktenéc 198 Nickovská luka 244 Niger Antos v. Crnÿ » Frenclinus 43 » Mare3 de ant. BydZ. 112, ux. Mi- chala » . Venceslaus, dictus Lunák 85 Nosek Venceslaus, fr Johannis de Chu- donic 216 Nosüv dvür 247 notarius civitatis 19 55 190 notata in libro conscientiae varia 15 notificatio 166 de Northusen Hartmanus et Vernherus 30 Novaéka Jan 11, dcera Klára ' Novák Jakub kons. 12 64—67 97—8 939 » Matéj soused 965, manz. Jana, dc. Klára Novoveskÿ Pavel z Nymburka 276 Nyklas jur. 209 213—4 232 Nyklaska Katherina, mater Mandae, 236 Nymburk v. Nemburk z Obidovic Brus 276 obligatio 6 14 21 108 194 141—2 149 151 156 161 212 Oblÿ, Voblÿ, Jan kous. 261 266 277, man. Marta Chlubniëina Obr Johannes 44 Obfezek Mathias 203 Octo de Jicin 13 17 odevzdäni dédictvi vdovou 246 Odolen. fs Johannis Smrz 226 odvoláui zápisu 246 Ofka doinina 20 » fa Maretcae, neptis Joharncae Ni- colai 204 de Ohnistan Matik, fr Procopii 141—2 Ochtáb Jau purgiu. 961—292 * Ochtäbka 258 Okruhlik pratum, okrula lüka 77 241 de Oltinic Bohuneék Büna 149 Ondfej, Vondtej, syn Reháküv ze St. Bydz. bratr Alzbéty Méstky 233, inanz. Alzbéta Ondfejikonis curia 202 Oprsala Jacobus jur. 67—78 81 113 117 193 125 ux. Anezka ordinatio 13 54 71 75 139 141 151 159 orfani 71 74 75 86 94—5 114 117 196 —7 132 134 137 141 144—5 151—3 157 167—8 205 207 299 937 Osáhlo, Vosáhlo, Jan ze St. Bydz. 278 Osek molendinum, Oszek, Ossyek 96 30 66 218 226 Osidel Miroslaus civ. 15 Osmyk Martin kons. 254 Ospél, Ospélik, Johannes, fr. Mathiae Zák et Vachonis, jur. 131—141 145— 168, judex 170—198 906—234 940—943, ux. Margaretha 170 z Oskobrhu (Vosk.) Pavlik 960 Otlil, Otlinus, jur. 3—5 14 98 35 Otto ze Smidar 15 Otmarus, fs Zbytkonis de Zechovic, 143 157 161 240, ux. Dorotliea 940, fii Va- hac et Janko de Ove Theodorus 13 Pabyan, Fabianus, jur. 166, ux. Dorotha 163 Pacoldus de Ztezery 33, ux. Kristina Pacuda, fr. BlaZkonis 114 124 132 Parna 73—4 80 163 216 parochia in BydZov 32 v. donatio i in Metliéan 196 Pañizek Ondfej, pekat, kons. 9 933 944 —249 262 264, purgm. 265—967 272, manz. 1. Kacka, 2. Jana 272 Pásek, Pasko, braseator 66 99, ux. Anna ' $, carnifex 237 Paulik, pater Venceslai et Petri judicum 108 Paulus, Pavel, de ant. Bydz. 210 963, ux. Bonka » carpentaris 93 » civ. 50 ux. Katherina » de Cervenéves, fr Nicolai Trdlo 194 Domcae 182 inculpalus 28 judex 59 60 piscator de Smidar 140 Slatincae fs, jur. 50—28, ux. Mar- garetha 51 » sutor 27 » Sichonis fs 182 Pavel Svec, kons. 258 261 131—144 156— ззззз
— 205 — Nicolaus, provincialis judex Gradecensis 7 18 n sartor, jur. ld 17 23 27 200 " lextor 52 v. Mikulás tkadlec Niko, de Trutnov jur. 14 17 920 21 31 » Valtheri privignus 5 » fr Vojani de ant. Bydz. 208 » fs Volveramisae 13 Nicek, faber, jur. 138 158—166 176—183 92 » fr Jeskonis Chrudimskÿ 111 120 fr Jeskouis et Markletae Stryc 113 » Jicinensis, pannifex, jur. 64—35 85 123—4 128 131—139, ux. Anuicka 76 198 » Petrus m. c. 241—243 » pistor, jur. 146 150—165 172 176 —183 193, ux. Elska 146 Niékonis inetae in Sktenéc 198 Nickovská luka 244 Niger Antos v. Crnÿ » Frenclinus 43 » Mare3 de ant. BydZ. 112, ux. Mi- chala » . Venceslaus, dictus Lunák 85 Nosek Venceslaus, fr Johannis de Chu- donic 216 Nosüv dvür 247 notarius civitatis 19 55 190 notata in libro conscientiae varia 15 notificatio 166 de Northusen Hartmanus et Vernherus 30 Novaéka Jan 11, dcera Klára ' Novák Jakub kons. 12 64—67 97—8 939 » Matéj soused 965, manz. Jana, dc. Klára Novoveskÿ Pavel z Nymburka 276 Nyklas jur. 209 213—4 232 Nyklaska Katherina, mater Mandae, 236 Nymburk v. Nemburk z Obidovic Brus 276 obligatio 6 14 21 108 194 141—2 149 151 156 161 212 Oblÿ, Voblÿ, Jan kous. 261 266 277, man. Marta Chlubniëina Obr Johannes 44 Obfezek Mathias 203 Octo de Jicin 13 17 odevzdäni dédictvi vdovou 246 Odolen. fs Johannis Smrz 226 odvoláui zápisu 246 Ofka doinina 20 » fa Maretcae, neptis Joharncae Ni- colai 204 de Ohnistan Matik, fr Procopii 141—2 Ochtáb Jau purgiu. 961—292 * Ochtäbka 258 Okruhlik pratum, okrula lüka 77 241 de Oltinic Bohuneék Büna 149 Ondfej, Vondtej, syn Reháküv ze St. Bydz. bratr Alzbéty Méstky 233, inanz. Alzbéta Ondfejikonis curia 202 Oprsala Jacobus jur. 67—78 81 113 117 193 125 ux. Anezka ordinatio 13 54 71 75 139 141 151 159 orfani 71 74 75 86 94—5 114 117 196 —7 132 134 137 141 144—5 151—3 157 167—8 205 207 299 937 Osáhlo, Vosáhlo, Jan ze St. Bydz. 278 Osek molendinum, Oszek, Ossyek 96 30 66 218 226 Osidel Miroslaus civ. 15 Osmyk Martin kons. 254 Ospél, Ospélik, Johannes, fr. Mathiae Zák et Vachonis, jur. 131—141 145— 168, judex 170—198 906—234 940—943, ux. Margaretha 170 z Oskobrhu (Vosk.) Pavlik 960 Otlil, Otlinus, jur. 3—5 14 98 35 Otto ze Smidar 15 Otmarus, fs Zbytkonis de Zechovic, 143 157 161 240, ux. Dorotliea 940, fii Va- hac et Janko de Ove Theodorus 13 Pabyan, Fabianus, jur. 166, ux. Dorotha 163 Pacoldus de Ztezery 33, ux. Kristina Pacuda, fr. BlaZkonis 114 124 132 Parna 73—4 80 163 216 parochia in BydZov 32 v. donatio i in Metliéan 196 Pañizek Ondfej, pekat, kons. 9 933 944 —249 262 264, purgm. 265—967 272, manz. 1. Kacka, 2. Jana 272 Pásek, Pasko, braseator 66 99, ux. Anna ' $, carnifex 237 Paulik, pater Venceslai et Petri judicum 108 Paulus, Pavel, de ant. Bydz. 210 963, ux. Bonka » carpentaris 93 » civ. 50 ux. Katherina » de Cervenéves, fr Nicolai Trdlo 194 Domcae 182 inculpalus 28 judex 59 60 piscator de Smidar 140 Slatincae fs, jur. 50—28, ux. Mar- garetha 51 » sutor 27 » Sichonis fs 182 Pavel Svec, kons. 258 261 131—144 156— ззззз
Strana 296
— 296 — pavimentum in civit. 170 185 Pavlenka, ux. Peškonis Pavlencae 87 164 Pazdero Johanues de Zechovie 33 101, ux. Svachna Martinus, fr Venceslai plebani 116—7, ux. Maretha Pecoldus, jur. 5—8 17 44—5 50—59 62 —69, ux. Maretha 51 67 n angulator, dives, jur. 69—87 93 —100 104— 5 109—190 125— 131 134—5 139 159, ux. 1. Margaretha 96, 2. Anna 139, lib. Manda et Nicolaus 159 faber 110, sororina Ela pedagia ad Slupen 191 Pechan ze St. Bydz. 10 132 252 265 262 —3, manž. Markléta, dc. Hluchého M., děti Jan, Martin, Markéta, Něta, Uršila Pekelec, Pekelce, Jacobus jur. 4—5 14 28 35, ux. Katherina 38 Peregrinus civ. 15 17 29, ux. Adelheidis Pernikář 179 Peslinus judex 33 ” Petrus de Jičín, germanus Jekli- ni 52 Pešek, Piešek, Matěj z Humburk 262 266 , Johlinis 164 172, ux. 1. Bonka, 2. Běta „ de Lužec 193 „ pannicida. jur. 80-—1 84—95 125 —131 138 141 148—155 , Pe&ik, Pavlencae jur. 79—87 135 146 153, ux. 1. Pavlenka 87, 2. Vanuse 135, 3. Manuse 153 Vaněk 248 Petrus, faber, jur, 79 92—94 118 195—128 145—156, ux. Priba „ de Humburk 164, ux. Kachna » Sartor, jur. 132 145—147 152—155 168 183 210 224, ux. Anna, fa Katherinae 132 textor 220 Peślik, Peslinus, sutor, jur. 71— 79 97 115 125 Petha de ant. Byd2. 102, ux. Maretha Petr sladovnik, kons. 934 958 270 272 —3, manž. 1. Kačena, 2. Uršila, syn Jiřík Petra, relicta Hrnéironis, mater Katheri- nae 181 Petrbach 50, ux. Katherina » Mikeš z Plačic, purgravius 928 241 247 de Petrovicek Onšo et Petrus, fratres n Pesik, Petrus, fs Anezcae, Petr Anezcin, judex 77 81 91 95—6 139 168 183—4 187—198 201 203, ux. Bětka Pe- coldi 91 139 Petrus, de ant. civit., ux. Eva » braseator, gener Hůžvice 98, ux. Anca „ carnifex, fs Machkonis, jur. 63— 65 129 » carnifex de Grec 27 therina „ de Grec 23—4 „ fr Henmani judicis 31 n n gener Manicae 41, 34, ux. Ka- germanus Jeklini 52 fr Venceslai, fs Paulikonis, judex 68—9 75—77 82—3 98 116 117 141—147 150—161 165 — 168 183 „ maritus Katherinae, filiae Jesko- nis Mladae, jur. 91—96 125—134 „ de Křečov, fr. Vintheri Huzvice et Dobcae Hynéikonis 98 104 110 » Matikonis, jur. 44—51 55—62, ux. Agnetha 47 , mulendinator de Siíidar 140 Niékonis, Petr Niékov, jur. 210 915 935—938, ux. Katherina 215 » pannifex, Pettik sükennik, jur. 141 237 248 959—959 96S 272, ux. Václava 952 pistor, jur. 146 166—168 172 scriptor 23 de Slüpna 219 220 sutor, jur. 236 de Trutnau jur. 3—5 14 35 fs Vachkonis 163, ux. Anna fs Zbytkonis de Zechovic: 143 157 Pfafynberk Tyč civ. 14 Pfailinus Nicolaus de Nymburk 88 Philippus, fs Bohunkonis Ličen 72 100 134 de Nemburka 44 55 58 Phislinus, fs Lippmani judicis 108 Pilgerinus civ. 19 piscina foris civitatem 162 in suburbio 170 Pisk Michael civ. 17 20 Pis civ. 15 „ Andreas, fs Simonis Siska 232 „ Jira konś. 9 259 Pispivo Mataj kons. 259 „ Prokop kons. 259 269 z Placic Petrhach 247 Plachta civ. 17 platea bohemicalis 131—2 130 142 144 203 , theutunicalis 131 133 136—138 147 160 167 939 240 „ in Chlumec pergens 184 „ Slupnam transeundo 221 3 3 3333
— 296 — pavimentum in civit. 170 185 Pavlenka, ux. Peškonis Pavlencae 87 164 Pazdero Johanues de Zechovie 33 101, ux. Svachna Martinus, fr Venceslai plebani 116—7, ux. Maretha Pecoldus, jur. 5—8 17 44—5 50—59 62 —69, ux. Maretha 51 67 n angulator, dives, jur. 69—87 93 —100 104— 5 109—190 125— 131 134—5 139 159, ux. 1. Margaretha 96, 2. Anna 139, lib. Manda et Nicolaus 159 faber 110, sororina Ela pedagia ad Slupen 191 Pechan ze St. Bydz. 10 132 252 265 262 —3, manž. Markléta, dc. Hluchého M., děti Jan, Martin, Markéta, Něta, Uršila Pekelec, Pekelce, Jacobus jur. 4—5 14 28 35, ux. Katherina 38 Peregrinus civ. 15 17 29, ux. Adelheidis Pernikář 179 Peslinus judex 33 ” Petrus de Jičín, germanus Jekli- ni 52 Pešek, Piešek, Matěj z Humburk 262 266 , Johlinis 164 172, ux. 1. Bonka, 2. Běta „ de Lužec 193 „ pannicida. jur. 80-—1 84—95 125 —131 138 141 148—155 , Pe&ik, Pavlencae jur. 79—87 135 146 153, ux. 1. Pavlenka 87, 2. Vanuse 135, 3. Manuse 153 Vaněk 248 Petrus, faber, jur, 79 92—94 118 195—128 145—156, ux. Priba „ de Humburk 164, ux. Kachna » Sartor, jur. 132 145—147 152—155 168 183 210 224, ux. Anna, fa Katherinae 132 textor 220 Peślik, Peslinus, sutor, jur. 71— 79 97 115 125 Petha de ant. Byd2. 102, ux. Maretha Petr sladovnik, kons. 934 958 270 272 —3, manž. 1. Kačena, 2. Uršila, syn Jiřík Petra, relicta Hrnéironis, mater Katheri- nae 181 Petrbach 50, ux. Katherina » Mikeš z Plačic, purgravius 928 241 247 de Petrovicek Onšo et Petrus, fratres n Pesik, Petrus, fs Anezcae, Petr Anezcin, judex 77 81 91 95—6 139 168 183—4 187—198 201 203, ux. Bětka Pe- coldi 91 139 Petrus, de ant. civit., ux. Eva » braseator, gener Hůžvice 98, ux. Anca „ carnifex, fs Machkonis, jur. 63— 65 129 » carnifex de Grec 27 therina „ de Grec 23—4 „ fr Henmani judicis 31 n n gener Manicae 41, 34, ux. Ka- germanus Jeklini 52 fr Venceslai, fs Paulikonis, judex 68—9 75—77 82—3 98 116 117 141—147 150—161 165 — 168 183 „ maritus Katherinae, filiae Jesko- nis Mladae, jur. 91—96 125—134 „ de Křečov, fr. Vintheri Huzvice et Dobcae Hynéikonis 98 104 110 » Matikonis, jur. 44—51 55—62, ux. Agnetha 47 , mulendinator de Siíidar 140 Niékonis, Petr Niékov, jur. 210 915 935—938, ux. Katherina 215 » pannifex, Pettik sükennik, jur. 141 237 248 959—959 96S 272, ux. Václava 952 pistor, jur. 146 166—168 172 scriptor 23 de Slüpna 219 220 sutor, jur. 236 de Trutnau jur. 3—5 14 35 fs Vachkonis 163, ux. Anna fs Zbytkonis de Zechovic: 143 157 Pfafynberk Tyč civ. 14 Pfailinus Nicolaus de Nymburk 88 Philippus, fs Bohunkonis Ličen 72 100 134 de Nemburka 44 55 58 Phislinus, fs Lippmani judicis 108 Pilgerinus civ. 19 piscina foris civitatem 162 in suburbio 170 Pisk Michael civ. 17 20 Pis civ. 15 „ Andreas, fs Simonis Siska 232 „ Jira konś. 9 259 Pispivo Mataj kons. 259 „ Prokop kons. 259 269 z Placic Petrhach 247 Plachta civ. 17 platea bohemicalis 131—2 130 142 144 203 , theutunicalis 131 133 136—138 147 160 167 939 240 „ in Chlumec pergens 184 „ Slupnam transeundo 221 3 3 3333
Strana 297
— 29 plateae civitatis 25—6 96 101 178—9 208 Pláteník Kuneš 137 143, ux. Mařka plebanus Bydžoviensis 26 34 133 239 » in ant. Bydz. 81 121 145 » » Civit. 183 n Metličanensis 77 98 113 118 174 192 222 Pleskov, platea Bydz., 161 211 225 231 Podbra 12 podmésti 270—1 Podolib 46 117 205 Pohanec 191 199 Polák, Polonus, '"lhomas jur. 198—202 205 209—213 220, ux. Néta 902 pons in Susic 73 160 pontes foris civitatem 187 » prope utras valvas trans fossata 19 „ sub Metlican 41 pontifex seu pontis respiciens 19 113 Popek Petrus 46 popravce de Hlusec 61 porta, qua transitur Slupnam, 993 portio judicialis 187 „ Inatris cuin orfanis 196 201 215 240 » vera orfani 95 103 196 133 viduae 154 199 194 901— 213 9978 235 241 —2 poruceni statku 267—9 276—7 poruéenstvi v. commissarii poručník nejvyšší 260 262—3 272 postup dlužní 260 „ juéni s vyinénkem 251 Potépta civ. 249 274 Práé Venceslaus 171 praeurbium 71 74—5 77—8 94 136 152 64 2 210 ” in Chlumec exiendo 81 Praga, Praha, 19 189 228 241 245 Prachno sutor 196 Prasecky Venceslaus 196 203, ux. Mar- gavetha, fa Venceslai Barin Prask, Praska villa, 13 14 25 36 39 44 20,58 74 106 118 120 140 187 195--6 25 prata ad, sub Humburk 163 211 262 266, in Chudonic 242, circa inetas de Chu- donic 152, v končinách 206, sub Me- tliéan, okrülá luka, in Okrühlik, 77 941, prope pontem in Susic 160 Preskeri relicta 44 Prhoà Jan z Prahy 216 245 privilegia civitatis acquisita 12 Prkno, Pyrkna, Petrus jur. 8 16 35—39 Prlik Jan konš. 238 Procek, Proczko, de Prask 36 120, ux. Anka = proclamatio in civitate 9 247 » judiciis 59 129 151 Procopius, fs Jacobi de Zechovic 16 48 " de Parna 163 ux. Manuse = rotifex 200 procurator orfanorum 89 prodej soudní dědictví 247 Proch jur. 44—50 de ant. Bydz. 212 Prokop z Chudonic 260 » kramaf, kons. 262—266 » Sladovnik, kons. 916 222 244 246—7 250—1 256 258 260 268 273—277, manž. Svata 220 zeť Kraysův, bratr Johanky Hal- bánové 260 prolocutor 52 promissio 151 158 168 propuguacula civitatis 12 proscriptio 28 protestatio 59 166 Provázek Nicolaus jur. 67—78 112 114 135 135 144 172, ux. Dorothea 135 144 provincialis judex v. judex Průcha ze St. Bydž. 263, manž. Markléta Pechanova předměstí 274 v. praeurbium Přech Přyech, Priešek, jur. 173—175 194 201 205 210 215 218 223 225, ux. Hena 174, Jana 201, Bětka 218 Přechová Jana vdova 264 Prechovski role 257 Premil, fr Vitkonis 42 74 Piiba, ux. Henzlini angul. 65 Kutsky 76 97 n ? n ^ » Thomae, soror Janae Klistonis 237 Pribek de Hlusec purgravius 170 176— 179 181 183 » pistor jur. 2500 253 264 » de Prask 13 140, ux. Lidka Ptibéna, ux. Pesikonis fabri 93 118 Přibík de Janovic 75 Pribka, soror Janusonis, ux. Henlikonis sutoris 101 111 Prich dominus, fr Jeskonis 99 Psik Vojtéch, carnifex, jur. 235 237 240 —1, ux. Kacka Puchstabl Hanek 97, ux. Keruse půjčka peněz 258 277 Pullus Venceslaus jur. 39—44 Punar Georgius, Jiřík, jur. 176—178 183 —197 205 209—211, ux. Vojta 192 „ Hanzl Henzlinus, jur. 19 35 44 —5 62—67 79—90 93 97—100 119— 124 132—3 Purschonisa, socrus Hermani 26
— 29 plateae civitatis 25—6 96 101 178—9 208 Pláteník Kuneš 137 143, ux. Mařka plebanus Bydžoviensis 26 34 133 239 » in ant. Bydz. 81 121 145 » » Civit. 183 n Metličanensis 77 98 113 118 174 192 222 Pleskov, platea Bydz., 161 211 225 231 Podbra 12 podmésti 270—1 Podolib 46 117 205 Pohanec 191 199 Polák, Polonus, '"lhomas jur. 198—202 205 209—213 220, ux. Néta 902 pons in Susic 73 160 pontes foris civitatem 187 » prope utras valvas trans fossata 19 „ sub Metlican 41 pontifex seu pontis respiciens 19 113 Popek Petrus 46 popravce de Hlusec 61 porta, qua transitur Slupnam, 993 portio judicialis 187 „ Inatris cuin orfanis 196 201 215 240 » vera orfani 95 103 196 133 viduae 154 199 194 901— 213 9978 235 241 —2 poruceni statku 267—9 276—7 poruéenstvi v. commissarii poručník nejvyšší 260 262—3 272 postup dlužní 260 „ juéni s vyinénkem 251 Potépta civ. 249 274 Práé Venceslaus 171 praeurbium 71 74—5 77—8 94 136 152 64 2 210 ” in Chlumec exiendo 81 Praga, Praha, 19 189 228 241 245 Prachno sutor 196 Prasecky Venceslaus 196 203, ux. Mar- gavetha, fa Venceslai Barin Prask, Praska villa, 13 14 25 36 39 44 20,58 74 106 118 120 140 187 195--6 25 prata ad, sub Humburk 163 211 262 266, in Chudonic 242, circa inetas de Chu- donic 152, v končinách 206, sub Me- tliéan, okrülá luka, in Okrühlik, 77 941, prope pontem in Susic 160 Preskeri relicta 44 Prhoà Jan z Prahy 216 245 privilegia civitatis acquisita 12 Prkno, Pyrkna, Petrus jur. 8 16 35—39 Prlik Jan konš. 238 Procek, Proczko, de Prask 36 120, ux. Anka = proclamatio in civitate 9 247 » judiciis 59 129 151 Procopius, fs Jacobi de Zechovic 16 48 " de Parna 163 ux. Manuse = rotifex 200 procurator orfanorum 89 prodej soudní dědictví 247 Proch jur. 44—50 de ant. Bydz. 212 Prokop z Chudonic 260 » kramaf, kons. 262—266 » Sladovnik, kons. 916 222 244 246—7 250—1 256 258 260 268 273—277, manž. Svata 220 zeť Kraysův, bratr Johanky Hal- bánové 260 prolocutor 52 promissio 151 158 168 propuguacula civitatis 12 proscriptio 28 protestatio 59 166 Provázek Nicolaus jur. 67—78 112 114 135 135 144 172, ux. Dorothea 135 144 provincialis judex v. judex Průcha ze St. Bydž. 263, manž. Markléta Pechanova předměstí 274 v. praeurbium Přech Přyech, Priešek, jur. 173—175 194 201 205 210 215 218 223 225, ux. Hena 174, Jana 201, Bětka 218 Přechová Jana vdova 264 Prechovski role 257 Premil, fr Vitkonis 42 74 Piiba, ux. Henzlini angul. 65 Kutsky 76 97 n ? n ^ » Thomae, soror Janae Klistonis 237 Pribek de Hlusec purgravius 170 176— 179 181 183 » pistor jur. 2500 253 264 » de Prask 13 140, ux. Lidka Ptibéna, ux. Pesikonis fabri 93 118 Přibík de Janovic 75 Pribka, soror Janusonis, ux. Henlikonis sutoris 101 111 Prich dominus, fr Jeskonis 99 Psik Vojtéch, carnifex, jur. 235 237 240 —1, ux. Kacka Puchstabl Hanek 97, ux. Keruse půjčka peněz 258 277 Pullus Venceslaus jur. 39—44 Punar Georgius, Jiřík, jur. 176—178 183 —197 205 209—211, ux. Vojta 192 „ Hanzl Henzlinus, jur. 19 35 44 —5 62—67 79—90 93 97—100 119— 124 132—3 Purschonisa, socrus Hermani 26
Strana 298
— 298 — Pychora Venceslaus 42 Pylyuk Johannes 225 Ouardianus monasterii 149 Ouitořa, mater Johannis et Clementis 27 Radmirus, fs Venceslai pellificis 15 Radoń pistor, civ. 15 Radslav de Prask, pater Simonis 39 Radim, přítel Řehákův 247 Rankoviceusis Jan civ. 15 de Hathen Mixo 236, ux. Maruska rathiz 271 de Ratibor Hermanus 16 receptio portionis 39 43 48 141 164 recognilio 154 158 rector scholae 55 194 205 registrum seu liber judicialis 14 95 187 Remis Georgius, Jira. fs Maretae, pani- fex, jur. 217 223 227—236, ux. 1. Mar- garetha, 2. Anna, relicta Benesii pan. 934 renunciatio 84 94 129—3 143 145 161 resignatio 3—5 27 39 44 53 60—69 73 132 147 101 162 187 Reychheyne, jur. 3— 0 14 35 Rezek Pešek 137—8 228, ux. Margaretha Richanz Heinrich 67 ux. Maretha Richanzl Pesl jur. 19 62—7 97—100 hichlinus jur. 13 14 17—21 94 29 de Richmburk Smyl dominus 176 rink v. circulus Rkel Nicolaus, purgravius 149 152 156 —159 168 177 180 Hod Nicolaus 38, ux. Ela, fa Marg. Klat Ross Georgius, fs Zhytkonis de Zechovic 143 157 Rot Jan 219 221, inan2. Donika, dc. Anna Rudil, Rudlinus, Henzl gener Rudlini, jur. 3—8 14 16 21—2 26—28 33—35 39 —52 55, ux. Anna 55 105 Rudlinus de angulo 33 38 ux. Elisabeth n pannicida 21—2 32 ux. Kathe- rina Rudgeri relicta, domina 18 rukojmi 222 243 947 955 v. fidejussores de Rusnik Henricus civ. 15 Rychlik ze Zechovic 254 Řeháček sartor, jur. 158 905 910 913 915—217 998—933, ux. Machna, mater Margaretliae 298 „ fs Mariani de ant. civit. 188 212, ux. Margaretha Řehák nárožní, Gregorius acialis, jur. 205 — 209 222 941 —243, ux. Anna 207 , de ant. Bydz. 212 233, fs Ondřej » Hlohonis, sartor, jur. 176 179 189 —38 198—905 216 » de Cbudonic 184, ux. Katherinu Rehák Pavel kona. 238—940 » fs Stephani de Prask, 36 69 106, fr Jeskonis, Vankonis et Marethae » plitel Radinirüv 247 Rehotskÿ Jan kons. 245 Rehus de Skfenez 56, ux. Anka, fs Paulus de Sadevic lanei v. Zavidovic Sacholt Venceslaus de ant. civit. 130 164, fi Mauricius, Thoina Salta in pecuniam, Spriningut, Henricus, Henmanus, jur. 14 17 19— 99 329, fr Engelusae et Elisabethae Sapan Vojtéch 113 Sara Vanek kons. 255—6 Sása Valentin kons. 962—966 Sbud, fr Mladotae 55 58 scampna panis 17 26 27 32 de Seibirvic (Stfibrnic ?) Macek 17 Scriba Mathias, scholaris 165 Sdenka, ux. Nedkonis caruf. 3 4 35 Sdenko, jur. 92 164—168, ux. Vanka seu Václava Sdislav 97 de Sebic Conradus judex 98 senior civitatis BydZ. 11 separatio 7 8 18 29 39 sequestratio 29 Sericus civ. 17 Sheclinus Henricus civ. 15 Schusler 26, lib. Andreas, Agatha, Lau- tencius, Mathias, Margaretha, Venceslaus schola 55 165 194 Sich de ant. Bydż. 212 Silvanus Mathias de Prask 187 195 214 simultas v. hromada sirot&i méstisté 951 Sirotek Ctiborius de ant. Bydž. 219 Sista 112 Sislinus Petrus, fs Lithmani judicis 42 de Sitavia Conradus pistor, civ. 15 ze Skal Aléna pani 254 Skokovské drazky 217 Skopconis curia in ant. BydZ. 200 Skopec Andreas v. Laucinskÿ Skraha Blahut 67, ux. Velka Skrahonisa 88 Skřeněř, Kfenic villa, Skfené, Skfenèz, Skfeneves 6 25 37—8 46 49 55—6 58 62 100 103 123 125 151 162 166 170 198 209 215 217 244 246 257 265 267 278 Skfenëzka Vanëk, bratr ujéenÿ Vanaëcüv 277 Skuhra Jira konś. 264 Slama Petrus, fr Hlożkonis, Pribkonis et Bêtae Strÿc 94—5 115 138 144 148 —9 152 155 182, ux. Katherina 95
— 298 — Pychora Venceslaus 42 Pylyuk Johannes 225 Ouardianus monasterii 149 Ouitořa, mater Johannis et Clementis 27 Radmirus, fs Venceslai pellificis 15 Radoń pistor, civ. 15 Radslav de Prask, pater Simonis 39 Radim, přítel Řehákův 247 Rankoviceusis Jan civ. 15 de Hathen Mixo 236, ux. Maruska rathiz 271 de Ratibor Hermanus 16 receptio portionis 39 43 48 141 164 recognilio 154 158 rector scholae 55 194 205 registrum seu liber judicialis 14 95 187 Remis Georgius, Jira. fs Maretae, pani- fex, jur. 217 223 227—236, ux. 1. Mar- garetha, 2. Anna, relicta Benesii pan. 934 renunciatio 84 94 129—3 143 145 161 resignatio 3—5 27 39 44 53 60—69 73 132 147 101 162 187 Reychheyne, jur. 3— 0 14 35 Rezek Pešek 137—8 228, ux. Margaretha Richanz Heinrich 67 ux. Maretha Richanzl Pesl jur. 19 62—7 97—100 hichlinus jur. 13 14 17—21 94 29 de Richmburk Smyl dominus 176 rink v. circulus Rkel Nicolaus, purgravius 149 152 156 —159 168 177 180 Hod Nicolaus 38, ux. Ela, fa Marg. Klat Ross Georgius, fs Zhytkonis de Zechovic 143 157 Rot Jan 219 221, inan2. Donika, dc. Anna Rudil, Rudlinus, Henzl gener Rudlini, jur. 3—8 14 16 21—2 26—28 33—35 39 —52 55, ux. Anna 55 105 Rudlinus de angulo 33 38 ux. Elisabeth n pannicida 21—2 32 ux. Kathe- rina Rudgeri relicta, domina 18 rukojmi 222 243 947 955 v. fidejussores de Rusnik Henricus civ. 15 Rychlik ze Zechovic 254 Řeháček sartor, jur. 158 905 910 913 915—217 998—933, ux. Machna, mater Margaretliae 298 „ fs Mariani de ant. civit. 188 212, ux. Margaretha Řehák nárožní, Gregorius acialis, jur. 205 — 209 222 941 —243, ux. Anna 207 , de ant. Bydz. 212 233, fs Ondřej » Hlohonis, sartor, jur. 176 179 189 —38 198—905 216 » de Cbudonic 184, ux. Katherinu Rehák Pavel kona. 238—940 » fs Stephani de Prask, 36 69 106, fr Jeskonis, Vankonis et Marethae » plitel Radinirüv 247 Rehotskÿ Jan kons. 245 Rehus de Skfenez 56, ux. Anka, fs Paulus de Sadevic lanei v. Zavidovic Sacholt Venceslaus de ant. civit. 130 164, fi Mauricius, Thoina Salta in pecuniam, Spriningut, Henricus, Henmanus, jur. 14 17 19— 99 329, fr Engelusae et Elisabethae Sapan Vojtéch 113 Sara Vanek kons. 255—6 Sása Valentin kons. 962—966 Sbud, fr Mladotae 55 58 scampna panis 17 26 27 32 de Seibirvic (Stfibrnic ?) Macek 17 Scriba Mathias, scholaris 165 Sdenka, ux. Nedkonis caruf. 3 4 35 Sdenko, jur. 92 164—168, ux. Vanka seu Václava Sdislav 97 de Sebic Conradus judex 98 senior civitatis BydZ. 11 separatio 7 8 18 29 39 sequestratio 29 Sericus civ. 17 Sheclinus Henricus civ. 15 Schusler 26, lib. Andreas, Agatha, Lau- tencius, Mathias, Margaretha, Venceslaus schola 55 165 194 Sich de ant. Bydż. 212 Silvanus Mathias de Prask 187 195 214 simultas v. hromada sirot&i méstisté 951 Sirotek Ctiborius de ant. Bydž. 219 Sista 112 Sislinus Petrus, fs Lithmani judicis 42 de Sitavia Conradus pistor, civ. 15 ze Skal Aléna pani 254 Skokovské drazky 217 Skopconis curia in ant. BydZ. 200 Skopec Andreas v. Laucinskÿ Skraha Blahut 67, ux. Velka Skrahonisa 88 Skřeněř, Kfenic villa, Skfené, Skfenèz, Skfeneves 6 25 37—8 46 49 55—6 58 62 100 103 123 125 151 162 166 170 198 209 215 217 244 246 257 265 267 278 Skfenëzka Vanëk, bratr ujéenÿ Vanaëcüv 277 Skuhra Jira konś. 264 Slama Petrus, fr Hlożkonis, Pribkonis et Bêtae Strÿc 94—5 115 138 144 148 —9 152 155 182, ux. Katherina 95
Strana 299
— 299 — Slamina Katherina de Chudonic 234 236 z Slainine dvora Frank 261 Slanec, salsator, Venceslaus, Vanéek, vi- tricus ecclesiae, pater Nic. Michek, jur. 5 6 33 57—62 78 86 88—9 107 114 122—124 145—157, ux. Cristina Slatinka Nicolaus, Mikes, jur. 3—7 14 94 33—35 3850 58 62—67 82 94 97—100 112 134, ux Margaretha, fs Venceslaus 65 Slavata: 62—3 164 179, de Slavostic Mařán 103 Slivka 112 Slon Jan konš. 10 259 266—7 Slup Venceslaus judex 228 Slüpna, Slüpno 12 24 75 84 109 115 166 169 171 177 206 218—224 235 247 254 272 274 Smetana Jesek 118, ux. Kacka Smidary 15 140 Smidarská 215 Smidarský Venceslaus civ. 174 177 179 181 184 Šimon, konš. 257 267—9274 smlouva dlužní 216 245 277 » svatební 257 266 278 Smrkal Nicolaus, fs Adae 252 274 Smrž Johannes, pater Venceslai et Galli, molendinator de Osek 226, ux. Doro- thea Smyl de Richmburk, dominus 170 176 180 183 Songreilich Tyé, braseator. jur. 5—7 35 Sorsata civ. 15 Sošic v. Sušic soud zahájený, způsob konání 154 v. ju- dicium Sova Jacobus jur. 169 175—197 907, ux. Jitka 211 224, neptis Dorothea 195, soror Dobra Sovová 225 Spakostil Jakub 222 247—8, manž, Ka- teřina Venceslaus, Václav, jur. 253—4 263 269—9273, děti Pavel, Alžběta spolek, společník, v. hromada a portio Srb Petrus braseator 204 220, ux. Kathe- rina de Stříbrnic Vanček 135 Stach, Stašek, braseator, jur. 145—157 166—173 176—197 205 208—213 219 | — 932, ux. Anna 179 | ux. Cuna Staněk, campanator 59, patruus Bétae Stanik incula 158 180, ux. Jana . jur. 195 198—900 908 913—4 |! 218—9 221—224 297, ux. Kacka I Stary pàn Jakub jur. 253, ux. Jana Stechych Hanuš, Stečich, Stečaych jur. 19 59 87—90 117 123—4 199 134, ux. Kačka 12, fs Konšo 93 Stephanus dives jur. 232 i de Metlican 173 191, ux. Priba 108 de Prask, pater Johannis 69 steura vel berna 12 55 58 Stiborius civ. 15 Strahonisa 120 Straka Johannes 110 1%1 Stranišius, magister hospitalis 205 Strasonis domus 142 Stremilo gladiator 18 Strnad Jakub kon&. 943—4 951 953 154 224 —5 951— Strýc civ. 15 „ Johannes 56 97 99 115, fr Vence- slaus » Venceslaus jur. 77 92—99 115 122 138 165, ux. Bétka Stříca domina, fa Manicae, mat. Damko- nis 37—$8 ze Stukor Jaros 259 stuprum virginale 191 Styskal Johannes jur. 228 suburbium 101 132 134 172 206 217 230 234 v. podměstí Suchoprně Venceslaus 53 59 107 Sulek de Kozojed purgravius 199 200 Sunhavel Jaroš, carnifex, jur, 10 11 249 266—7 272 Sušice, Sošice 33 73 135 160 Svach jur. 44—5 48 „ tkadlec, kon&. 258 Svachküv syn 256 Svachna de BydZov, soror Venceslai de Zecbovie 145 Svanek de Sktenéz, pater Johannis 46 103 Svata, ux, KfriZkonis de Zechovic 150 177 194 Sváteénicae domus 135 Svatoü de ant. civit, pater Adae 62 107 145 162 168, ux. Anna 144 „ de Hrobytan 107 „ de Luzan, fr Mariani Demonis 230 „ salsator, civ. 15 74 80 „ Socer Venceslai Vlasta 147 Svétlik Paulus jur. 227—229 944 Svréek, Cicada, Pesik, pannicida, jur. 79 80 89 91 96 127 145—6 179 184—189 192—904, ux. Béta, fa Dorothea Sydenvadim Henricus 30, ux. Adelheidis de Gree, lib. Fricko et Johannes Symon de ant. Bydz. 215, ux. Kacka „ civ. 31
— 299 — Slamina Katherina de Chudonic 234 236 z Slainine dvora Frank 261 Slanec, salsator, Venceslaus, Vanéek, vi- tricus ecclesiae, pater Nic. Michek, jur. 5 6 33 57—62 78 86 88—9 107 114 122—124 145—157, ux. Cristina Slatinka Nicolaus, Mikes, jur. 3—7 14 94 33—35 3850 58 62—67 82 94 97—100 112 134, ux Margaretha, fs Venceslaus 65 Slavata: 62—3 164 179, de Slavostic Mařán 103 Slivka 112 Slon Jan konš. 10 259 266—7 Slup Venceslaus judex 228 Slüpna, Slüpno 12 24 75 84 109 115 166 169 171 177 206 218—224 235 247 254 272 274 Smetana Jesek 118, ux. Kacka Smidary 15 140 Smidarská 215 Smidarský Venceslaus civ. 174 177 179 181 184 Šimon, konš. 257 267—9274 smlouva dlužní 216 245 277 » svatební 257 266 278 Smrkal Nicolaus, fs Adae 252 274 Smrž Johannes, pater Venceslai et Galli, molendinator de Osek 226, ux. Doro- thea Smyl de Richmburk, dominus 170 176 180 183 Songreilich Tyé, braseator. jur. 5—7 35 Sorsata civ. 15 Sošic v. Sušic soud zahájený, způsob konání 154 v. ju- dicium Sova Jacobus jur. 169 175—197 907, ux. Jitka 211 224, neptis Dorothea 195, soror Dobra Sovová 225 Spakostil Jakub 222 247—8, manž, Ka- teřina Venceslaus, Václav, jur. 253—4 263 269—9273, děti Pavel, Alžběta spolek, společník, v. hromada a portio Srb Petrus braseator 204 220, ux. Kathe- rina de Stříbrnic Vanček 135 Stach, Stašek, braseator, jur. 145—157 166—173 176—197 205 208—213 219 | — 932, ux. Anna 179 | ux. Cuna Staněk, campanator 59, patruus Bétae Stanik incula 158 180, ux. Jana . jur. 195 198—900 908 913—4 |! 218—9 221—224 297, ux. Kacka I Stary pàn Jakub jur. 253, ux. Jana Stechych Hanuš, Stečich, Stečaych jur. 19 59 87—90 117 123—4 199 134, ux. Kačka 12, fs Konšo 93 Stephanus dives jur. 232 i de Metlican 173 191, ux. Priba 108 de Prask, pater Johannis 69 steura vel berna 12 55 58 Stiborius civ. 15 Strahonisa 120 Straka Johannes 110 1%1 Stranišius, magister hospitalis 205 Strasonis domus 142 Stremilo gladiator 18 Strnad Jakub kon&. 943—4 951 953 154 224 —5 951— Strýc civ. 15 „ Johannes 56 97 99 115, fr Vence- slaus » Venceslaus jur. 77 92—99 115 122 138 165, ux. Bétka Stříca domina, fa Manicae, mat. Damko- nis 37—$8 ze Stukor Jaros 259 stuprum virginale 191 Styskal Johannes jur. 228 suburbium 101 132 134 172 206 217 230 234 v. podměstí Suchoprně Venceslaus 53 59 107 Sulek de Kozojed purgravius 199 200 Sunhavel Jaroš, carnifex, jur, 10 11 249 266—7 272 Sušice, Sošice 33 73 135 160 Svach jur. 44—5 48 „ tkadlec, kon&. 258 Svachküv syn 256 Svachna de BydZov, soror Venceslai de Zecbovie 145 Svanek de Sktenéz, pater Johannis 46 103 Svata, ux, KfriZkonis de Zechovic 150 177 194 Sváteénicae domus 135 Svatoü de ant. civit, pater Adae 62 107 145 162 168, ux. Anna 144 „ de Hrobytan 107 „ de Luzan, fr Mariani Demonis 230 „ salsator, civ. 15 74 80 „ Socer Venceslai Vlasta 147 Svétlik Paulus jur. 227—229 944 Svréek, Cicada, Pesik, pannicida, jur. 79 80 89 91 96 127 145—6 179 184—189 192—904, ux. Béta, fa Dorothea Sydenvadim Henricus 30, ux. Adelheidis de Gree, lib. Fricko et Johannes Symon de ant. Bydz. 215, ux. Kacka „ civ. 31
Strana 300
Symon molendinator de Osek 66, ux. Katherina » Sutor 67 „ telista, jur. 211 213—4 218 9297 —9 239 935—938 9607 „ vector 191 914 Syklonis domus 995 Synáteva quarta 112 Syrie v. Site Samfus Petr 220 Saplavskf, Sep.—, Jan kons. 916 949 953 256 277—8 Satar Ješek, pater Johannis 134 141 Ščebetka Pešek, fs Vancae, 88 157 165 172, ux. 1. Vanka, 2. Běta Mařani Ščepan z Hradce, přitel Anny Mikové 246 Ščeřba Thomas 188 901 Sebik Bohunék 86 117 Siba, sükennik 9 Sich de Lucina hora 97 118 » fs Vitkonis, pannifex, jur. 930 939 235—944, ux. Jitka » soused 243 manž. Běta, dc. Klára Šikel Jíra, manžel Kláry Havránkové 269 276 Šiléř tabernator in Mezilesí 72 Simak carnifex, jur. 14 17—90 31—34 Simekonis curia 211 239 Šimka Johannes jur. 856 88 90—1 175, ux. Mana Šimon, farář Starobydz. 976 „ Ze Smidar v. Smidarskj » zeť Franka ze Slamine dvora 21 Sife, Syrie, sutor, jur. 238—9 Šiška Simon, pater Andreae Piš, jur. 186 —7 232, ux. Duchna Škopek ze Si. Bydž. 233 Šmatlán Ješek, fs Hodkonis de ant. Bydž. 112 Petrus de ant. Bydż. 190 200 212 232 237, ux. Kacka, fs Johannes Śmajs, Smfs, Hanusius, jur. 171 173--4 176 178 189 219 295 931, ux. Katherina Solta Mathias 205—6 218 šos řemesel 9 špitál 11, pro chudě 264 v. hospital a do- natio špitálská role 245 Štechéř civ. 176 202 Štěpanec, molendinator in Osek, pater Jirae, jur. 200 — 213 217—8 9296 Štěpánek parvus, jur. 232 Štěrba Mikuláš, konš. 10 258 -9 266 Stirek Johannes textor 233 Strbonis domus 131 Svabkonis curia 159 Svik Procopius 234, ux. Katherina Tabernalis domus 70 80 84 87—8 96 105 191 146 148 161 173 177 194 197 tabulae civiles 129 139, iudiciales 166 Taran Jesek de Humburk 156, ux. Mar- garetha Tecil sutor 8 Tele Hronek 54, ux. Margaretlia telonea 14 * Temerka Venceslaus, jur. 238 tentorium pannificun 171 Teska Martin koni. 10 9»4 958—9 967 —97 testamentum 104—3 149 22) 938 940 Tetrev Benesius dominus 237 „ Petrus, jur. 236—7 teutunicum jus, platea, vicus v. t. Teutunicus v. Němec Teverk de Skřeněz 215 Theodoricus carnifex 9 Thomas, Tomás, carnifex, jur. 36--43 53 —b8 88 100—119 131, fa Ka- therina, ux. Jitikonis " sutor, jur. 166—175 185—194 197 Thomae curia in ant. civit. 159, in ant. Bydż. 200 „ ortus 208 Tchofik Vaněk de suhurb., jur. 250—1 259, ux. Margaretha, neptis Alžběta Ticek pistor 15 „ de Trutnov civ. 15 Tidricus carnifex 15 n de Grec civ. 15 " oleator 9 Tilko, Tilmanus, fs Cristani judicis 29 Tluébor Macek 49 63 76, ux. Sdena " Tluezborius, Vanék, fr Mackonis, Johannis et Marcae, jur. 12 36—39 43 46—59 98 106—7 119 114 116,ux 1. Katherina 43, 9. Hedvika 107 Tluk Mathias sartor 184. 201, ux. Bonuse Tlustý Jakub 246 Tobolka Blasius 28 30 Točín Vaněk 216 945 Tóma, súkenník, konš. 255 9271 Tomášek, fs Ancae 82 " fs Vitkonis, baccalaureus et ma- gister, jur. 227 934—105 937 Tomec de Humburk 130 140 151 168—9 189 197 229, lib. Johannes, Jitik, Ven- ceslaus, Zdena Tomik de Zechovie 70 118, soror Vanka 'Travae ortus 111 Trdlo Mikes, fs Svatae et fr. Pauli de Červeněves, jur. 177 184—189 191— 198 203 206, ux. 1. Agneżka, fa Kfiż- konis, 2. Hela
Symon molendinator de Osek 66, ux. Katherina » Sutor 67 „ telista, jur. 211 213—4 218 9297 —9 239 935—938 9607 „ vector 191 914 Syklonis domus 995 Synáteva quarta 112 Syrie v. Site Samfus Petr 220 Saplavskf, Sep.—, Jan kons. 916 949 953 256 277—8 Satar Ješek, pater Johannis 134 141 Ščebetka Pešek, fs Vancae, 88 157 165 172, ux. 1. Vanka, 2. Běta Mařani Ščepan z Hradce, přitel Anny Mikové 246 Ščeřba Thomas 188 901 Sebik Bohunék 86 117 Siba, sükennik 9 Sich de Lucina hora 97 118 » fs Vitkonis, pannifex, jur. 930 939 235—944, ux. Jitka » soused 243 manž. Běta, dc. Klára Šikel Jíra, manžel Kláry Havránkové 269 276 Šiléř tabernator in Mezilesí 72 Simak carnifex, jur. 14 17—90 31—34 Simekonis curia 211 239 Šimka Johannes jur. 856 88 90—1 175, ux. Mana Šimon, farář Starobydz. 976 „ Ze Smidar v. Smidarskj » zeť Franka ze Slamine dvora 21 Sife, Syrie, sutor, jur. 238—9 Šiška Simon, pater Andreae Piš, jur. 186 —7 232, ux. Duchna Škopek ze Si. Bydž. 233 Šmatlán Ješek, fs Hodkonis de ant. Bydž. 112 Petrus de ant. Bydż. 190 200 212 232 237, ux. Kacka, fs Johannes Śmajs, Smfs, Hanusius, jur. 171 173--4 176 178 189 219 295 931, ux. Katherina Solta Mathias 205—6 218 šos řemesel 9 špitál 11, pro chudě 264 v. hospital a do- natio špitálská role 245 Štechéř civ. 176 202 Štěpanec, molendinator in Osek, pater Jirae, jur. 200 — 213 217—8 9296 Štěpánek parvus, jur. 232 Štěrba Mikuláš, konš. 10 258 -9 266 Stirek Johannes textor 233 Strbonis domus 131 Svabkonis curia 159 Svik Procopius 234, ux. Katherina Tabernalis domus 70 80 84 87—8 96 105 191 146 148 161 173 177 194 197 tabulae civiles 129 139, iudiciales 166 Taran Jesek de Humburk 156, ux. Mar- garetha Tecil sutor 8 Tele Hronek 54, ux. Margaretlia telonea 14 * Temerka Venceslaus, jur. 238 tentorium pannificun 171 Teska Martin koni. 10 9»4 958—9 967 —97 testamentum 104—3 149 22) 938 940 Tetrev Benesius dominus 237 „ Petrus, jur. 236—7 teutunicum jus, platea, vicus v. t. Teutunicus v. Němec Teverk de Skřeněz 215 Theodoricus carnifex 9 Thomas, Tomás, carnifex, jur. 36--43 53 —b8 88 100—119 131, fa Ka- therina, ux. Jitikonis " sutor, jur. 166—175 185—194 197 Thomae curia in ant. civit. 159, in ant. Bydż. 200 „ ortus 208 Tchofik Vaněk de suhurb., jur. 250—1 259, ux. Margaretha, neptis Alžběta Ticek pistor 15 „ de Trutnov civ. 15 Tidricus carnifex 15 n de Grec civ. 15 " oleator 9 Tilko, Tilmanus, fs Cristani judicis 29 Tluébor Macek 49 63 76, ux. Sdena " Tluezborius, Vanék, fr Mackonis, Johannis et Marcae, jur. 12 36—39 43 46—59 98 106—7 119 114 116,ux 1. Katherina 43, 9. Hedvika 107 Tluk Mathias sartor 184. 201, ux. Bonuse Tlustý Jakub 246 Tobolka Blasius 28 30 Točín Vaněk 216 945 Tóma, súkenník, konš. 255 9271 Tomášek, fs Ancae 82 " fs Vitkonis, baccalaureus et ma- gister, jur. 227 934—105 937 Tomec de Humburk 130 140 151 168—9 189 197 229, lib. Johannes, Jitik, Ven- ceslaus, Zdena Tomik de Zechovie 70 118, soror Vanka 'Travae ortus 111 Trdlo Mikes, fs Svatae et fr. Pauli de Červeněves, jur. 177 184—189 191— 198 203 206, ux. 1. Agneżka, fa Kfiż- konis, 2. Hela
Strana 301
— 801 -— treuga vera 14 Tribuška Vaněk kons. —267 273—277 Tristran z Dašic 254, manž. pani Aléna Trutnov Nicolaus 14 Trutnovský Macek 118—9, ux. Držka Trasoblavek Johannes, braseator 126, ux. Elska Tremcha Jan kons. 262— 266 Tuha, Tauba, Johannes, paunifex, jur. 202 204 227—229 232—3 237—8 241 —2 'Tuinani metae in ant. Bydz. 111 Tyc, mnolendinator de suburbio, fr Kathe- rinae molendinatricis et pater Venceslai . et Erasmi 63.133 Tyc Venceslaus jur. 214 Týlo civ. 8 Ubrmani 261 Ubuslaus de Jiéin 15 17 Ulrieus de platea 206 » Cholticonis 123—5 » pannicida, jur. 45 50—52 61 104 144 147 205, ux. Katherina, Jitka, relicta Laurencii rect. „ sartor 42 úmluva 248 Ungarus Conradus 27 unio 21 29 ürokovä ınira 128 137 258 277 Ursula, fa Kütskeho, ux. Andreae carní., 77 182 199 uručení v. cautio ústní odkaz či kšaft 262 274 Jšák Johannes de Hrádek 2921 Uta, ux. Henmani 39 Vacek, krejčí, konš. 243—4 Váceslaus pellifex, pater Radmiri, civ. 15 Václav, Veńceslaus, Antosüv, syn Doroty, kons. 192 948 969—966 » sutor, jur. 153 156—169 190 236 7 10 259—261 964 Václava, sestra Hanuše, manž. Brikcika, 252 263 " ux. Petri Zazmberk 88 197 168 = ux. Venceslai de Zech. 133 141 18 Vanka, ux. Zdeukonis 157 164 68 Väclavkonis agri in praeurbio 149 152 Václavova mez ve St. Bydž. 278 Vůdek, Vadco, de Skřeněz 122—5, ux. Bětka vadium 34 Vácha z Lužce 220 Vachek de ant. civit. fa Agatha 4, ux. Katherina, Vacliek avunculus Blazkonis carnf, 83 87 —91 163 Vachkonis curia 144 Vachlik 128, ux. Anička Vajtečka Jan konš. 273—277, syn Pavel Vakka Venceslaus de Zechovic 196. ux. Václava Valdenstayn v. Mikeš Vales, Valso, jur. 238—240 251 » de Zechovic 246 —7, ux. Dorothea, lib. Bláha, Kateřina, Petřík Valšonis curia 177 Valterus carnifex 15 17 » de Castel, camerarius 11 ^ molendinator de Osek 29 M vitricus Johannis, Nicolai, Mar- garethae 5 valva bohemicalis 225 Vanač. Petr konš. 238 940 949—4 247—8 251—2 255—258 273—277, manž. 1. Anna, 2. Machna, děti Barbora, Kate- tina, Michal Vanéek, pannicida, jur. 57—62, ux. Do- rothea Vandas jur. 217 222—933 938 940, ux. Anka Vandys Vanék jur. 217—221 Vañeëéek de ant. Bydz. 214, gloris Do- rothea sartor, jur. 50—58 69 104—5 111 114, ux. Maretha Vaněk, Vanco, Maškonis de Skřenčz 49 56 „ de Praska 36 Vanik de Parna v. Bohdaly Vanka, fa Katherinae: Velkonis, ux. Hen- rici 5 36 41 „ Telicta Mathiae Varmuże 186 190 » soror Tomikonis de Zechovic, mat. Jacobi, Margarethae, Simonis 70 Vanuse, ux. Jarkonis 171 178 5 ux. Peskonis Pavl. 135 172 de Vartinberk 55 58 . . . Vasile Laurencius jur. 40—50 53 —58 Vasilinisae domus 85 Vasta Jitik 117 Vasta ze St. Bydz. 250 264, manz. Marta Vavra, krejéi, kons. 10 11 258—9 266—7 » ze Zechovic 254 Vavfinek, řezník, konš. 290 243—4 247 Vays carnifex 114 137 139 Vaysonis agri 75 139 143 159 Veclinus, Vetlinus, civ. 15 17 Véchtonis domus 9927 VeleZice 149 Velička 117 131 Veliko de Chudonic 74 176 183 187
— 801 -— treuga vera 14 Tribuška Vaněk kons. —267 273—277 Tristran z Dašic 254, manž. pani Aléna Trutnov Nicolaus 14 Trutnovský Macek 118—9, ux. Držka Trasoblavek Johannes, braseator 126, ux. Elska Tremcha Jan kons. 262— 266 Tuha, Tauba, Johannes, paunifex, jur. 202 204 227—229 232—3 237—8 241 —2 'Tuinani metae in ant. Bydz. 111 Tyc, mnolendinator de suburbio, fr Kathe- rinae molendinatricis et pater Venceslai . et Erasmi 63.133 Tyc Venceslaus jur. 214 Týlo civ. 8 Ubrmani 261 Ubuslaus de Jiéin 15 17 Ulrieus de platea 206 » Cholticonis 123—5 » pannicida, jur. 45 50—52 61 104 144 147 205, ux. Katherina, Jitka, relicta Laurencii rect. „ sartor 42 úmluva 248 Ungarus Conradus 27 unio 21 29 ürokovä ınira 128 137 258 277 Ursula, fa Kütskeho, ux. Andreae carní., 77 182 199 uručení v. cautio ústní odkaz či kšaft 262 274 Jšák Johannes de Hrádek 2921 Uta, ux. Henmani 39 Vacek, krejčí, konš. 243—4 Váceslaus pellifex, pater Radmiri, civ. 15 Václav, Veńceslaus, Antosüv, syn Doroty, kons. 192 948 969—966 » sutor, jur. 153 156—169 190 236 7 10 259—261 964 Václava, sestra Hanuše, manž. Brikcika, 252 263 " ux. Petri Zazmberk 88 197 168 = ux. Venceslai de Zech. 133 141 18 Vanka, ux. Zdeukonis 157 164 68 Väclavkonis agri in praeurbio 149 152 Václavova mez ve St. Bydž. 278 Vůdek, Vadco, de Skřeněz 122—5, ux. Bětka vadium 34 Vácha z Lužce 220 Vachek de ant. civit. fa Agatha 4, ux. Katherina, Vacliek avunculus Blazkonis carnf, 83 87 —91 163 Vachkonis curia 144 Vachlik 128, ux. Anička Vajtečka Jan konš. 273—277, syn Pavel Vakka Venceslaus de Zechovic 196. ux. Václava Valdenstayn v. Mikeš Vales, Valso, jur. 238—240 251 » de Zechovic 246 —7, ux. Dorothea, lib. Bláha, Kateřina, Petřík Valšonis curia 177 Valterus carnifex 15 17 » de Castel, camerarius 11 ^ molendinator de Osek 29 M vitricus Johannis, Nicolai, Mar- garethae 5 valva bohemicalis 225 Vanač. Petr konš. 238 940 949—4 247—8 251—2 255—258 273—277, manž. 1. Anna, 2. Machna, děti Barbora, Kate- tina, Michal Vanéek, pannicida, jur. 57—62, ux. Do- rothea Vandas jur. 217 222—933 938 940, ux. Anka Vandys Vanék jur. 217—221 Vañeëéek de ant. Bydz. 214, gloris Do- rothea sartor, jur. 50—58 69 104—5 111 114, ux. Maretha Vaněk, Vanco, Maškonis de Skřenčz 49 56 „ de Praska 36 Vanik de Parna v. Bohdaly Vanka, fa Katherinae: Velkonis, ux. Hen- rici 5 36 41 „ Telicta Mathiae Varmuże 186 190 » soror Tomikonis de Zechovic, mat. Jacobi, Margarethae, Simonis 70 Vanuse, ux. Jarkonis 171 178 5 ux. Peskonis Pavl. 135 172 de Vartinberk 55 58 . . . Vasile Laurencius jur. 40—50 53 —58 Vasilinisae domus 85 Vasta Jitik 117 Vasta ze St. Bydz. 250 264, manz. Marta Vavra, krejéi, kons. 10 11 258—9 266—7 » ze Zechovic 254 Vavfinek, řezník, konš. 290 243—4 247 Vays carnifex 114 137 139 Vaysonis agri 75 139 143 159 Veclinus, Vetlinus, civ. 15 17 Véchtonis domus 9927 VeleZice 149 Velička 117 131 Veliko de Chudonic 74 176 183 187
Strana 302
— 302 — Veliko Stříc de Podolib, pater Jitcae Lau- rencii rect. 205—7 2 239 Velislai prata 221 Velka, ux. Vitkonis 191 227 Venceslaus, fs Anezcae, fr. Johannis presb. et Petri, jur. et judex 77 81 89 91 117 169 183, ux. Jitka de ant. Bydz. 212° n » balistator 154, ux. Jitka n barün v. Barün » braseator 184 » campanator 178 n de Cervenèves 254 " faher, jur 225 232 234 » heremitarum, dominus, fs fra- trualis Tomconis de Hum- burk 150 n de Hrobyčan 107, ux. Mar- garetha n Ješlini 86, ux. Katherina n fs Jeskonis Vlasta 147 162, ux. Dorothea n fs Paulikonis, fr Petri, judex 61 66 —75 78—144 147—153 160—165, ux. Margaretha » juvenis, jur. 42 » de Lužec 178 » fs Manae viduae 9230, ux. Margaretha » sororinus Marethae Michaelis 160 n plebanus, fr Martini Pazdero 116 n de Prask v. Barün " fs PMbkonis 161 167, ux. Katherina n rex 8 142 152 " sartor 242 » pat. Antusii, de Skrencz 215, ux. Margaretha " fr Stryconis, jur. 77 99 94 —99 115 122 138 165, ux. Bétka " fs Tÿconis, molend., inolen- dinator de suburbio 133 146 214—916, ux. Katherina fs Egidii de Zechovic, fr Kač- cae, Svachnae, Marethae 133 141 145 166 —7 Vencil, Venclinus, carnifex, jur. 3—5 8 14 35 40—45 48 98—9, ux. Kacena Vencl, rotifex, jur. 147 169—173 179, ux. Dorothea Vencek, Venco, j jur. 67—8 70—75 78—80 82—3 9 venditio 19 28—9 44 48 53 67 109 157 161 168 181 191 203 Věneček, Věnček, Věnko, jur. 57 68 81 87--91 100—107 113 116 122 197 131 133—139 142—144 150 155 159 —164, ux. Kačka, fa Béta, soror Johanna, fr. Mařík Věnko de Slupna 75 „ de Zabidovic, fr Mrzákonis 90 109 110 122 Vernherus antiguus 24 ” fs Hartmani 29—31 ” institor, jur. 8 16 35 60 » magister scriptorum 32 Vesel, Veselá 14 17 19 47 55 225 279 věno zeti 261 v. dotalicium via seu strata publica 99 138 165 232 vicus bohemicalis 78 112 „ Contra ecclesiam 210 » M Pleskov 112 161 v. t. » prope ecclesiam 218 » quo itur ad Chlumec 91 184 teutunicalis 67 74 81 118—9 218 Viecko Maius, fs Maiov, jur. 147 173 182 198 204 206, ux. Anka Vidnerus civ. 34 viduitas 51 61 104 Vichna, ux. Nicolai Jihancae 185 231 236 Vilhelmi agri 207 villicus Grecensis, senior Bydz. 11 24 Vinary villa 30 121 130 Vintherisa 50 Vintherus, Vintÿf, Vincif, jur. 3—6 14 33—35 39 40, ux. Elisabeth n de ant. Bydž. et de Křičov, fs Haynušii Hůžvice, fr Petri et Dobcae Hyncik. 73 98 104 109 110 113 116 119 122 124 151, ux. Anežka, fa Bran- sudonis de Nedabylic Visek, Visco, civ. 15 17 Vit, kolář, konš. 253 „ syn Jana Žily 261 271 274 Vita, relicta Jacobi Sova 224 Vitek, Vitko, jur, 184—9200 206—909 223 226, ux. Velka, fa Margaretha, Kaëna „ Vitus, braseator, sladovnik, jur. 228 242 252—3 256 267 269 277, ux. Johanka, mat. Blasii „ fs Dorotheae, relictae Antosonis 192 248 » fs Dorotheae, fr Jacobi et privi- gnus Duchkonis de ant. Bydz. 193 » 2 Luciny Hory 267 pistor, fr Henmani Utae et Pre- mylonis, jur. 15 22—98 32—3 39 49 44 Vitka exbrigator 203
— 302 — Veliko Stříc de Podolib, pater Jitcae Lau- rencii rect. 205—7 2 239 Velislai prata 221 Velka, ux. Vitkonis 191 227 Venceslaus, fs Anezcae, fr. Johannis presb. et Petri, jur. et judex 77 81 89 91 117 169 183, ux. Jitka de ant. Bydz. 212° n » balistator 154, ux. Jitka n barün v. Barün » braseator 184 » campanator 178 n de Cervenèves 254 " faher, jur 225 232 234 » heremitarum, dominus, fs fra- trualis Tomconis de Hum- burk 150 n de Hrobyčan 107, ux. Mar- garetha n Ješlini 86, ux. Katherina n fs Jeskonis Vlasta 147 162, ux. Dorothea n fs Paulikonis, fr Petri, judex 61 66 —75 78—144 147—153 160—165, ux. Margaretha » juvenis, jur. 42 » de Lužec 178 » fs Manae viduae 9230, ux. Margaretha » sororinus Marethae Michaelis 160 n plebanus, fr Martini Pazdero 116 n de Prask v. Barün " fs PMbkonis 161 167, ux. Katherina n rex 8 142 152 " sartor 242 » pat. Antusii, de Skrencz 215, ux. Margaretha " fr Stryconis, jur. 77 99 94 —99 115 122 138 165, ux. Bétka " fs Tÿconis, molend., inolen- dinator de suburbio 133 146 214—916, ux. Katherina fs Egidii de Zechovic, fr Kač- cae, Svachnae, Marethae 133 141 145 166 —7 Vencil, Venclinus, carnifex, jur. 3—5 8 14 35 40—45 48 98—9, ux. Kacena Vencl, rotifex, jur. 147 169—173 179, ux. Dorothea Vencek, Venco, j jur. 67—8 70—75 78—80 82—3 9 venditio 19 28—9 44 48 53 67 109 157 161 168 181 191 203 Věneček, Věnček, Věnko, jur. 57 68 81 87--91 100—107 113 116 122 197 131 133—139 142—144 150 155 159 —164, ux. Kačka, fa Béta, soror Johanna, fr. Mařík Věnko de Slupna 75 „ de Zabidovic, fr Mrzákonis 90 109 110 122 Vernherus antiguus 24 ” fs Hartmani 29—31 ” institor, jur. 8 16 35 60 » magister scriptorum 32 Vesel, Veselá 14 17 19 47 55 225 279 věno zeti 261 v. dotalicium via seu strata publica 99 138 165 232 vicus bohemicalis 78 112 „ Contra ecclesiam 210 » M Pleskov 112 161 v. t. » prope ecclesiam 218 » quo itur ad Chlumec 91 184 teutunicalis 67 74 81 118—9 218 Viecko Maius, fs Maiov, jur. 147 173 182 198 204 206, ux. Anka Vidnerus civ. 34 viduitas 51 61 104 Vichna, ux. Nicolai Jihancae 185 231 236 Vilhelmi agri 207 villicus Grecensis, senior Bydz. 11 24 Vinary villa 30 121 130 Vintherisa 50 Vintherus, Vintÿf, Vincif, jur. 3—6 14 33—35 39 40, ux. Elisabeth n de ant. Bydž. et de Křičov, fs Haynušii Hůžvice, fr Petri et Dobcae Hyncik. 73 98 104 109 110 113 116 119 122 124 151, ux. Anežka, fa Bran- sudonis de Nedabylic Visek, Visco, civ. 15 17 Vit, kolář, konš. 253 „ syn Jana Žily 261 271 274 Vita, relicta Jacobi Sova 224 Vitek, Vitko, jur, 184—9200 206—909 223 226, ux. Velka, fa Margaretha, Kaëna „ Vitus, braseator, sladovnik, jur. 228 242 252—3 256 267 269 277, ux. Johanka, mat. Blasii „ fs Dorotheae, relictae Antosonis 192 248 » fs Dorotheae, fr Jacobi et privi- gnus Duchkonis de ant. Bydz. 193 » 2 Luciny Hory 267 pistor, fr Henmani Utae et Pre- mylonis, jur. 15 22—98 32—3 39 49 44 Vitka exbrigator 203
Strana 303
— 303 — Vitka de Kfivan, fa Marethae de Slupna 166 169 ,», Telicta Venceslai Barün 187 195—6 vitricus ecclesiae 46 88 223 Vitus, fr Duchkonis 33—4 Vlasta Ješek de Skfenéz, pater Venceslai 147 162 » | Venceslaus 162, ux. Dorothea Vochek, Vochko, fr Marsikonis, Martini, braseator, jur. 5—8 16 43 50 63 171 173 174 177—183 186 193 197 201 203—215 221 231 234, ux. Margaretha Vochko, senior domini de Vartmberk 42 Vojan de ant. BydZ. jur. 56—60 108 Vojko 129 174 193 Vojslaus, Vejslaus, braseator, jur. 22 24 - DT—62 192, ux. Hodka Vojslavkonis curia 82 135 144 Vojta de Lhota 140 „ de Slüpna 84 Vojtěch de ant. civit 71, ux. Néta, fa Vitka n švec, konš. 258—261 268—278 Volbramus, Volfram, jur. 36 100—109 112 115—121 Volpertus civ. de Grec 35 Volveramisa, mater Nicolai de Jičín 13 Vondřej ze St. Bydž., bratr Městky 277 Vondřejova role ve St. Bydž. 255 Vosáhlo Matěj konš. 261 269—277 z Voskobrhu Pavlík, bratr Johanky Holba- nové 260 275 Vrbovec, Virbovec, Vaněk, jur. 6—8 33 —39 122, ux. Jita, fs Johannes, Nicolaus Vrtherus institor 44 Vrtilkonis agri 251 Vrtohlävkonis agri 76 Vfetenäf Jakub kon. 246 250 Vsecho jur. 4 14 33—35 Vstaci, Vstaczy, Laurencius 42 Všetečka Petrus 49, ux. Jana Vutokonis lanei 37 Vylant, fr Venceslai de Zechovic, presby- ter 141 výměnek 7 11 36 70 91 177 225 269 vyposobení sirotka 87 Vyskočil Řehák, Řehoř, bratr Maška, konš. © 0222 228 233 244—249 253—258 261 267—269 274 277—8, déti Michal, Urban, Vatinec, Jan. Jiří, Jana Vyskočilka (domus) 235 Vysočany 124 221 Výtečka, Vajtečka, Jan konš. 260 270, syn Pavel Vytřasa Vanček, fs Stephani de Prask 69 vzdání v. resignatio Yzaldy Johannes 39 Yrmuše, ux. Haynušii fabri 40 Zabědov, Zabidovic, Zavidovic 25 45 48 57 59 89 105 109 149 159 291 Zadrazany 72 145 Zajic Martin de ant. Bydz. 214 „ Tôma, jur. 246) Zaletël Adam de ant. Bydz. 197 203 212 zaměstí 266 zápis dlužní 126 254 258 261 „ Statku radě 11 zástava 257 Zaštětil Petr, soukenníik, konš. 10 11 263 266, manž. Uršila Pechanova Zavidovice v. Zabědov Zavidovka Johannes 178 183 191, ux. Běta Zaylitis Nicolaus 47 Zazinberk Petrus, braseator 88 95 127 168 203, ux. Václava, fa Kačka Zbytek Vaněk de Prask et de Zechovic, fr Galli 53 75 133 142 157, ux. Anka, lib. Johannes, Georgius Ross, Otmar, Petrus Zdan civ. 15 Zden civ. 28 Zdeněk, rychtář dědičný 27 154 157 192 216 2%4— 247, manž. Vanka Zechovice 8 16 25 39 48 70 75 79 118 141 143 145 157 161 166—7 196 240 246 249 254 261 270 Zemäk Ješek 106, ux. Anka „ Pešek, jur. 146 170—175 182 198 —199 213—229 Zigmund, Siginund, tesař, kons. 258 260 —1 273—%277 Zlá Míchalová 193 Zlato Šimon 256 Zlý Michal Mathias de suburbio 147 193 203 Zoch Jacobus de Prask 196 zřeknutí se v. abrenunciatio de Ztezery Pacoldus' 33 Ztiglerus civ. 17 Ztracenec Zdislaus 33 118, ux. Béta Her- tlini ze Zvifetic Have), pân 272 Žák Mathias, fr Ospélikonis, jur. 198 206 211 227—8 232 238, ux. Margaretha n Odfej kons. 258 261—266 Žampach Martin, rychtář dědičný 10 11 255—278 Žantov 123 Žerhus (Zcerhus) civ. 17 Zila Jan kons. 9 10 249 257 259 261 267 269 271, manž. Kačka, dc. Anna „ Matěj 264 Žílová, matka Víta 274 z Žiželevsi Martin 263 Žofcae area 50—1
— 303 — Vitka de Kfivan, fa Marethae de Slupna 166 169 ,», Telicta Venceslai Barün 187 195—6 vitricus ecclesiae 46 88 223 Vitus, fr Duchkonis 33—4 Vlasta Ješek de Skfenéz, pater Venceslai 147 162 » | Venceslaus 162, ux. Dorothea Vochek, Vochko, fr Marsikonis, Martini, braseator, jur. 5—8 16 43 50 63 171 173 174 177—183 186 193 197 201 203—215 221 231 234, ux. Margaretha Vochko, senior domini de Vartmberk 42 Vojan de ant. BydZ. jur. 56—60 108 Vojko 129 174 193 Vojslaus, Vejslaus, braseator, jur. 22 24 - DT—62 192, ux. Hodka Vojslavkonis curia 82 135 144 Vojta de Lhota 140 „ de Slüpna 84 Vojtěch de ant. civit 71, ux. Néta, fa Vitka n švec, konš. 258—261 268—278 Volbramus, Volfram, jur. 36 100—109 112 115—121 Volpertus civ. de Grec 35 Volveramisa, mater Nicolai de Jičín 13 Vondřej ze St. Bydž., bratr Městky 277 Vondřejova role ve St. Bydž. 255 Vosáhlo Matěj konš. 261 269—277 z Voskobrhu Pavlík, bratr Johanky Holba- nové 260 275 Vrbovec, Virbovec, Vaněk, jur. 6—8 33 —39 122, ux. Jita, fs Johannes, Nicolaus Vrtherus institor 44 Vrtilkonis agri 251 Vrtohlävkonis agri 76 Vfetenäf Jakub kon. 246 250 Vsecho jur. 4 14 33—35 Vstaci, Vstaczy, Laurencius 42 Všetečka Petrus 49, ux. Jana Vutokonis lanei 37 Vylant, fr Venceslai de Zechovic, presby- ter 141 výměnek 7 11 36 70 91 177 225 269 vyposobení sirotka 87 Vyskočil Řehák, Řehoř, bratr Maška, konš. © 0222 228 233 244—249 253—258 261 267—269 274 277—8, déti Michal, Urban, Vatinec, Jan. Jiří, Jana Vyskočilka (domus) 235 Vysočany 124 221 Výtečka, Vajtečka, Jan konš. 260 270, syn Pavel Vytřasa Vanček, fs Stephani de Prask 69 vzdání v. resignatio Yzaldy Johannes 39 Yrmuše, ux. Haynušii fabri 40 Zabědov, Zabidovic, Zavidovic 25 45 48 57 59 89 105 109 149 159 291 Zadrazany 72 145 Zajic Martin de ant. Bydz. 214 „ Tôma, jur. 246) Zaletël Adam de ant. Bydz. 197 203 212 zaměstí 266 zápis dlužní 126 254 258 261 „ Statku radě 11 zástava 257 Zaštětil Petr, soukenníik, konš. 10 11 263 266, manž. Uršila Pechanova Zavidovice v. Zabědov Zavidovka Johannes 178 183 191, ux. Běta Zaylitis Nicolaus 47 Zazinberk Petrus, braseator 88 95 127 168 203, ux. Václava, fa Kačka Zbytek Vaněk de Prask et de Zechovic, fr Galli 53 75 133 142 157, ux. Anka, lib. Johannes, Georgius Ross, Otmar, Petrus Zdan civ. 15 Zden civ. 28 Zdeněk, rychtář dědičný 27 154 157 192 216 2%4— 247, manž. Vanka Zechovice 8 16 25 39 48 70 75 79 118 141 143 145 157 161 166—7 196 240 246 249 254 261 270 Zemäk Ješek 106, ux. Anka „ Pešek, jur. 146 170—175 182 198 —199 213—229 Zigmund, Siginund, tesař, kons. 258 260 —1 273—%277 Zlá Míchalová 193 Zlato Šimon 256 Zlý Michal Mathias de suburbio 147 193 203 Zoch Jacobus de Prask 196 zřeknutí se v. abrenunciatio de Ztezery Pacoldus' 33 Ztiglerus civ. 17 Ztracenec Zdislaus 33 118, ux. Béta Her- tlini ze Zvifetic Have), pân 272 Žák Mathias, fr Ospélikonis, jur. 198 206 211 227—8 232 238, ux. Margaretha n Odfej kons. 258 261—266 Žampach Martin, rychtář dědičný 10 11 255—278 Žantov 123 Žerhus (Zcerhus) civ. 17 Zila Jan kons. 9 10 249 257 259 261 267 269 271, manž. Kačka, dc. Anna „ Matěj 264 Žílová, matka Víta 274 z Žiželevsi Martin 263 Žofcae area 50—1
Strana 304
— 304 — VYSVĚTLENÍ ZKRATEK. a. d. anno domini — a. et d. anno et die — a. s. h. acta sunt hec cet. ceterique — civ. civis — cons. consul — dc. dcera — fa filia — fer. feria — fr frater — fs filius — j. h. B. judex hereditarius Bydzo- viensis — jur. juratus — konš. konšel — lib. liberi — m. c. magister civium — p. t. pro tempore — prox. proxima — pub. prot. publice protestantes — scab. scabini — t. t. pres. ib. tunc temporis presentes ibidem — ten pres. rec. univ. pres. et fut. h. lit. aud. tenore presencium — recognoscimus universis presentibus et futuris has literas audituris u. S. ut supra — ux. uxor. — [forma], soudní formule té doby obvyklá, vypsaná v zápisech: 1, 227, 392, 522, 681, 715, 758, 793 — *) mení, že zápis jest mřežován. zna- OPRAVY. Záp. 24. „ - 65. (st. 25.) 65. (st. 26.) „ „ 120. „ 127. * 188. 199. 236. 285. 317. 328. 357. 365. 536. 585. 677. 678. 688. n 17 „ „ „ čti Slon „ area mol. „ ortorum leviro liminibus MOCCLXVIII 199 (p. 129.) 236 (p. 148.) 285 (p. 167.) vectoris limina aurifaber MCCCLV Mart. defuncto (MCCC) Piš Czweczek „ „ „ 1 1 „ „ „ „ „ „ „ na místě Shon arca m. „ octorum levico luminibus MCCCXVIII 199 236 285 rectoris lumina amifaber MCCCLX Maii defundo (MCCCL) Pisar Czwrczek „ „ „ *7
— 304 — VYSVĚTLENÍ ZKRATEK. a. d. anno domini — a. et d. anno et die — a. s. h. acta sunt hec cet. ceterique — civ. civis — cons. consul — dc. dcera — fa filia — fer. feria — fr frater — fs filius — j. h. B. judex hereditarius Bydzo- viensis — jur. juratus — konš. konšel — lib. liberi — m. c. magister civium — p. t. pro tempore — prox. proxima — pub. prot. publice protestantes — scab. scabini — t. t. pres. ib. tunc temporis presentes ibidem — ten pres. rec. univ. pres. et fut. h. lit. aud. tenore presencium — recognoscimus universis presentibus et futuris has literas audituris u. S. ut supra — ux. uxor. — [forma], soudní formule té doby obvyklá, vypsaná v zápisech: 1, 227, 392, 522, 681, 715, 758, 793 — *) mení, že zápis jest mřežován. zna- OPRAVY. Záp. 24. „ - 65. (st. 25.) 65. (st. 26.) „ „ 120. „ 127. * 188. 199. 236. 285. 317. 328. 357. 365. 536. 585. 677. 678. 688. n 17 „ „ „ čti Slon „ area mol. „ ortorum leviro liminibus MOCCLXVIII 199 (p. 129.) 236 (p. 148.) 285 (p. 167.) vectoris limina aurifaber MCCCLV Mart. defuncto (MCCC) Piš Czweczek „ „ „ 1 1 „ „ „ „ „ „ „ na místě Shon arca m. „ octorum levico luminibus MCCCXVIII 199 236 285 rectoris lumina amifaber MCCCLX Maii defundo (MCCCL) Pisar Czwrczek „ „ „ *7
Strana 305
OBSAH. Předmluva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. VII. Úvod Bydžov městem královským villikačním a poddaným „ IX. věnným . . . . . . „ XX. „ „ Privilegia Novobydžovská . . . . . . . . „ XXV. Akta o výkupu Nového Bydžova v 1. 1568 — 1570. „ LI. Knihy městské . . . . . . . . . . . . . . . . „ LXI. Liber conscientiae . . . . . . . . . . . . . . . . . „ 1. Rejstřík úvodu . . . . . . . . . . . . . . . . „ 279. „ knihy svědomí . . . . . . . . . . . . . . . „ 280. Vysvětlení zkratek a opravy . . . . . . . . . . . . . „ 304.
OBSAH. Předmluva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . str. VII. Úvod Bydžov městem královským villikačním a poddaným „ IX. věnným . . . . . . „ XX. „ „ Privilegia Novobydžovská . . . . . . . . „ XXV. Akta o výkupu Nového Bydžova v 1. 1568 — 1570. „ LI. Knihy městské . . . . . . . . . . . . . . . . „ LXI. Liber conscientiae . . . . . . . . . . . . . . . . . „ 1. Rejstřík úvodu . . . . . . . . . . . . . . . . „ 279. „ knihy svědomí . . . . . . . . . . . . . . . „ 280. Vysvětlení zkratek a opravy . . . . . . . . . . . . . „ 304.
- I: Array
- IX: Array
- 1: Array
- 279: Array
- 280: Array
- 305: Array