z 57 stránek
Titul
I
Studie
1
2
3
Edice
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Rejstřík
53
54
55
56
Název:
Sigismundi regis Bohemiae litterae donationum regalium (1421-1437), 69 listů krále Zikmunda na výprosy v Čechách
Autor:
Nováček, Vojtěch Jaromír
Rok vydání:
1904
Místo vydání:
Praha
Česká národní bibliografie:
Počet stran celkem:
57
Počet stran předmluvy plus obsahu:
I+56
Obsah:
- I: Titul
- 1: Studie
- 4: Edice
- 53: Rejstřík
upravit
Strana I
VĚSTNÍK KRÁLOVSKÉ ČESKÉ SPOLEČNOSTI NAUK. TŘÍDA FILOSOFICKO-HISTORICKO-JAZYKOZPYTNA. ROČNÍK 1903. V PRAZE 1904. NÁKLADEM KRÁLOVSKÉ ČESKÉ SPOLEČNOSTI NÁUK. V KOMMISSI U FR. ŘIVNÁČE.
VĚSTNÍK KRÁLOVSKÉ ČESKÉ SPOLEČNOSTI NAUK. TŘÍDA FILOSOFICKO-HISTORICKO-JAZYKOZPYTNA. ROČNÍK 1903. V PRAZE 1904. NÁKLADEM KRÁLOVSKÉ ČESKÉ SPOLEČNOSTI NÁUK. V KOMMISSI U FR. ŘIVNÁČE.
Strana 1
I. Sigismundi regis Bohemiae litterae donationum regalium (1421—1437). 69 listů krále Zikmunda na výprosy v Čechách. Vydal dr. V. J. Nováček. (Předloženo 12. ledna 1903.) Archiv zemský království Českého převzal dne 21. května 1896 od c. k. úřadu desk zemských vedle některých jiných rukopisů také tenký svazeček o dvou složkách, opatřený starým nápisem „Proto- collum tertium 1419“, a novějším: „Nro 4. Prothocollum 3tium sub rege Sigismundo ab anno 1419. In quo etiam continentur literae impera- toris Sigismundi“. Folia označena jsou čísly A.I—A.XX a B.I—B.XXVII. V době nové provedena paginace 1—96. Kvatern ten, zvaný „Protocollum notarii“, na samém počátku vlády Zikmundovy sloužil písaři desk dvorských Martinovi z Bozkovic) ke zběžným záznamům příručním, jež po zápise konečném do desk byly kancellovány. Sotva však naplnil notář prvních 13 listů svými záznamy, odvezeny desky zemské králem Zikmundem z Prahy dne 30. července 14202), a teprv r. 1437, když jmenován sudím dvorským pan Albrecht z Koldic na Bílině (28. ledna) 3), vypraven Martin, písař desk dvorských, na hrad Bezděz, odkudž do Prahy přivezl jedenácte kvaternů týchž desk. Záznam o tom současný učiněn v kvaternu „Pro- 1) V „Protocollum antiquissimum“ pag. 98 čteme nadpis: „Prothocola mei, Martini de Bozkowicz, notarii tabularum curie regalis, ut infra sequuntur. Anno domini millesimo CCCCXVI°“. 2) Tomek, Dějepis města Prahy IV, str. 88. 3) Tamže VI, str. 19. Věstník Kr. Č. Spol. Náuk, tř. hist. 1903.
I. Sigismundi regis Bohemiae litterae donationum regalium (1421—1437). 69 listů krále Zikmunda na výprosy v Čechách. Vydal dr. V. J. Nováček. (Předloženo 12. ledna 1903.) Archiv zemský království Českého převzal dne 21. května 1896 od c. k. úřadu desk zemských vedle některých jiných rukopisů také tenký svazeček o dvou složkách, opatřený starým nápisem „Proto- collum tertium 1419“, a novějším: „Nro 4. Prothocollum 3tium sub rege Sigismundo ab anno 1419. In quo etiam continentur literae impera- toris Sigismundi“. Folia označena jsou čísly A.I—A.XX a B.I—B.XXVII. V době nové provedena paginace 1—96. Kvatern ten, zvaný „Protocollum notarii“, na samém počátku vlády Zikmundovy sloužil písaři desk dvorských Martinovi z Bozkovic) ke zběžným záznamům příručním, jež po zápise konečném do desk byly kancellovány. Sotva však naplnil notář prvních 13 listů svými záznamy, odvezeny desky zemské králem Zikmundem z Prahy dne 30. července 14202), a teprv r. 1437, když jmenován sudím dvorským pan Albrecht z Koldic na Bílině (28. ledna) 3), vypraven Martin, písař desk dvorských, na hrad Bezděz, odkudž do Prahy přivezl jedenácte kvaternů týchž desk. Záznam o tom současný učiněn v kvaternu „Pro- 1) V „Protocollum antiquissimum“ pag. 98 čteme nadpis: „Prothocola mei, Martini de Bozkowicz, notarii tabularum curie regalis, ut infra sequuntur. Anno domini millesimo CCCCXVI°“. 2) Tomek, Dějepis města Prahy IV, str. 88. 3) Tamže VI, str. 19. Věstník Kr. Č. Spol. Náuk, tř. hist. 1903.
Strana 2
2 I. V. J. Nováček: tocollum antiquissimum et primum ab anno domini 1410 ad annum 17“ na str. 162, odkudž jej otiskl J. Emler ve svém pojednání: „Ueber die Hoflehntafel des Königreichs Böhmen“.4) Ve středu o suchých dnech postních [20. února] roku 1437 po dlouhých letech válečných zahájen zase ponejprv soud zemský5), a na- skytla se zase příležitost k zajištění majetku nových držitelů vtělením zápisů do desk. Četnost přihlášek ke dskám přiměla sněm k tomu, že stalo se snížení poplatku za zápisy, o čemž v kvaternu notáře čteme na fol. B XXVI v. tento zápis: Anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo septimo, quatuor- temporum quadragesime. Nalezeno jest a ustaveno od pánóv zemských: Jakož jest bylo od starodávna bráno od desk od kopy groš, a potom z milosti ode sta kop kopu gr., nynie páni a zemané uložili, aby bylo bráno ode sta kop pa- desát grošů, a komuž milost učinie, ten z toho poděkuj. Item od věny (sic) též. Od spolkóv od každého společníka L gr., od poručenstvie od každého poručníka XL gr., ježto bylo prve po kopě. Item od zápisóv větčích od dvú set, ode tří set, od každého sta bylo dřieve po XX gr., a již uloženo po XII gr., ode sta kop a níže sta kop po IIII gr. Od ohledánie desk bylo prve kopa a IIII gr., a již uloženo po XL gr., a písaři IV gr. Item od výmazóv z větčích desk takových a od propuštěnie od každého výmazu XL gr. Od ohledánie zápisóv větčích IIII gr., od ohledánie menších zápisóv I gr., od útoka II gr. Item od úmluvy komorníku XV gr. Item od zvodu v Pražském kraji pět věrdungk, v druhém kraji to dvé, v třetím kraji to tré. Item od zvodu věnného po právu staném neb po panském nálezu jakož věno veliké, tehda od zvodu viec, pakli malé, ale méně. Item od odhádánie ode sta VIII gr. uloženo, památného o věčie věc L gr., o menší věc IIII gr. Item o viny: Když kto požene druhého a póhon vysvědčí, tehdy na pohnaném vina úřednie; pakli na něm právo zdrží z čehožkoli, z mála-li neb ze mnoha, tolikéž k úřadu viny ostane. Smluví-li sě pohnaný s úřed- níky, nedopustě na sě výjezdy, mají ot něho vzieti pět věrdungk za vinu. Pakli sě po provolávání dopustí výjezdy, tehdy úředníci mohú z něho vzieti bez milosti vinu tolikéž, z čehož póvod pohnal. Pakli póvod požena i ne- vysvědčí póhonu, tehdy vina na něm zuostane. Item ot uvázánie podle zápisu pět věrdungk, a komorníku věrdungk a ztravu. Item ktož na kom má plat a prve nebral, z úrokóv má dáti úřed- níkóm pět věrdungk, a komorníku XV gr., a purkrabimu poslu věrdungk 4) Sitzungsberichte der königl. böhm. Gesellschaft der Wissenschaften. Jahrgang 1869, Juli-Dezember na str. 84 a sl. 5) Tomek, Dějepis města Prahy, VI, str. 20.
2 I. V. J. Nováček: tocollum antiquissimum et primum ab anno domini 1410 ad annum 17“ na str. 162, odkudž jej otiskl J. Emler ve svém pojednání: „Ueber die Hoflehntafel des Königreichs Böhmen“.4) Ve středu o suchých dnech postních [20. února] roku 1437 po dlouhých letech válečných zahájen zase ponejprv soud zemský5), a na- skytla se zase příležitost k zajištění majetku nových držitelů vtělením zápisů do desk. Četnost přihlášek ke dskám přiměla sněm k tomu, že stalo se snížení poplatku za zápisy, o čemž v kvaternu notáře čteme na fol. B XXVI v. tento zápis: Anno Domini millesimo quadringentesimo tricesimo septimo, quatuor- temporum quadragesime. Nalezeno jest a ustaveno od pánóv zemských: Jakož jest bylo od starodávna bráno od desk od kopy groš, a potom z milosti ode sta kop kopu gr., nynie páni a zemané uložili, aby bylo bráno ode sta kop pa- desát grošů, a komuž milost učinie, ten z toho poděkuj. Item od věny (sic) též. Od spolkóv od každého společníka L gr., od poručenstvie od každého poručníka XL gr., ježto bylo prve po kopě. Item od zápisóv větčích od dvú set, ode tří set, od každého sta bylo dřieve po XX gr., a již uloženo po XII gr., ode sta kop a níže sta kop po IIII gr. Od ohledánie desk bylo prve kopa a IIII gr., a již uloženo po XL gr., a písaři IV gr. Item od výmazóv z větčích desk takových a od propuštěnie od každého výmazu XL gr. Od ohledánie zápisóv větčích IIII gr., od ohledánie menších zápisóv I gr., od útoka II gr. Item od úmluvy komorníku XV gr. Item od zvodu v Pražském kraji pět věrdungk, v druhém kraji to dvé, v třetím kraji to tré. Item od zvodu věnného po právu staném neb po panském nálezu jakož věno veliké, tehda od zvodu viec, pakli malé, ale méně. Item od odhádánie ode sta VIII gr. uloženo, památného o věčie věc L gr., o menší věc IIII gr. Item o viny: Když kto požene druhého a póhon vysvědčí, tehdy na pohnaném vina úřednie; pakli na něm právo zdrží z čehožkoli, z mála-li neb ze mnoha, tolikéž k úřadu viny ostane. Smluví-li sě pohnaný s úřed- níky, nedopustě na sě výjezdy, mají ot něho vzieti pět věrdungk za vinu. Pakli sě po provolávání dopustí výjezdy, tehdy úředníci mohú z něho vzieti bez milosti vinu tolikéž, z čehož póvod pohnal. Pakli póvod požena i ne- vysvědčí póhonu, tehdy vina na něm zuostane. Item ot uvázánie podle zápisu pět věrdungk, a komorníku věrdungk a ztravu. Item ktož na kom má plat a prve nebral, z úrokóv má dáti úřed- níkóm pět věrdungk, a komorníku XV gr., a purkrabimu poslu věrdungk 4) Sitzungsberichte der königl. böhm. Gesellschaft der Wissenschaften. Jahrgang 1869, Juli-Dezember na str. 84 a sl. 5) Tomek, Dějepis města Prahy, VI, str. 20.
Strana 3
Sigismundi regis litterae donationum. 3 a ztravu; ale potom kdyžbykoli zajímal, nemá dáti než komorníku věrdungk a purkrabimu poslu tolikéž a ztravu. Item od zvolu vloženie pro nezprávu IIII gr. Item ot vloženie zvodu po právu staném písaři I gr., od úmluvy pro tuž věc IIII gr., od pano- vánie pro tuž věc IIII gr. Item ot úmluvy podle póhonu od vloženie I gr. Item ot zvodu groš. Item ot odhádanie I gr. Item od panovánie I gr. Item měšťané ve vší České zemi, kteříž mají na dědinách svobodných na zemi, ti aby byli pohoněni ku právu zemskému, a povinni sú státi a odpoviedati k žalobám. Item póhonové na zmatky aby nebyli; pakliby kto byl v nich shledán, takový buď kázán od úředníků krále českého na hrdle i na statku. Také při soudě dvorském přihlašovali se četní výprosníci, jimž král byl udělil listy na odúmrti na komoru jeho spadlé za let vá- lečných. Listy královské, jimiž se vykázali, začal dne 23. února 1437 přepisovati písař desk dvorských do svého příručního protokollu, v němž nacházíme je na listech A.XIIIV—A.XX, B.I—B.V, B.VIIv—B.IX a B.XXV. Zajisté že výprosníkům bylo prodělati celý průběh právní při devolucích obvyklý, jak jej stručně ale obsažně líčí Emler ve svém článku svrchu uvedeném na str. 87 a sl., než došlo ke vtělení jejich práva do desk. Pro potřebu úřadu desk dvorských o tom v „Proto- collum antiquissimum“ na str. 164 zapsáno následující: Sumptum de statutis terre regni Bohemie per dominum Karolum edite (sic) x. Bona, que ad nostram regiam cameram dicuntur devoluta quacunque racione vel causa, debet iudex curie statim, cum ad illius noticiam per- venerit, ad manus curie dicte recipere seque de ipsis intromittere per nuncios nostros et servari custodirique facere diligenter, nullam de hiis distractionem vel diminucionem fieri quoquomodo passurus, deinde in foro Pragensi et in alio propinquiori ipsis bonis facere voce preconia publice proclamari, qualiter de bonis, que quondam fuere talis N., velut ad regiam cameram devolutis se debite intromisit, super quibus si quis ius aliquod se habere credat, iuxta dierum quatuordecim terminum coram eo aput Pragam curet responsurus de iure suo legittimo comparere. Tunc secundo et ultimo ac tercio peremptorie consimili forma et dierum spacio terminus assignetur, post cuius peremptorii lapsum nullo iuxta predistinctos terminos comparente bona predicta per adiudicacionem baronum camere nostre re- maneant confiscata. A v deskách dvorských Nro 23 na str. 27 čteme: „Barones communiter invenerunt et Boczko de Podiebrad et Ulricus Zajiecz de Hazmburg dominorum potaz exportaverunt, quod si alicui do- minus rex dederit aliquam devolucionem, quod is, cui datum fuit, debet proclamare in propinquiori civitate a dictis bonis, ubi iacent, et recipiendo 1*
Sigismundi regis litterae donationum. 3 a ztravu; ale potom kdyžbykoli zajímal, nemá dáti než komorníku věrdungk a purkrabimu poslu tolikéž a ztravu. Item od zvolu vloženie pro nezprávu IIII gr. Item ot vloženie zvodu po právu staném písaři I gr., od úmluvy pro tuž věc IIII gr., od pano- vánie pro tuž věc IIII gr. Item ot úmluvy podle póhonu od vloženie I gr. Item ot zvodu groš. Item ot odhádanie I gr. Item od panovánie I gr. Item měšťané ve vší České zemi, kteříž mají na dědinách svobodných na zemi, ti aby byli pohoněni ku právu zemskému, a povinni sú státi a odpoviedati k žalobám. Item póhonové na zmatky aby nebyli; pakliby kto byl v nich shledán, takový buď kázán od úředníků krále českého na hrdle i na statku. Také při soudě dvorském přihlašovali se četní výprosníci, jimž král byl udělil listy na odúmrti na komoru jeho spadlé za let vá- lečných. Listy královské, jimiž se vykázali, začal dne 23. února 1437 přepisovati písař desk dvorských do svého příručního protokollu, v němž nacházíme je na listech A.XIIIV—A.XX, B.I—B.V, B.VIIv—B.IX a B.XXV. Zajisté že výprosníkům bylo prodělati celý průběh právní při devolucích obvyklý, jak jej stručně ale obsažně líčí Emler ve svém článku svrchu uvedeném na str. 87 a sl., než došlo ke vtělení jejich práva do desk. Pro potřebu úřadu desk dvorských o tom v „Proto- collum antiquissimum“ na str. 164 zapsáno následující: Sumptum de statutis terre regni Bohemie per dominum Karolum edite (sic) x. Bona, que ad nostram regiam cameram dicuntur devoluta quacunque racione vel causa, debet iudex curie statim, cum ad illius noticiam per- venerit, ad manus curie dicte recipere seque de ipsis intromittere per nuncios nostros et servari custodirique facere diligenter, nullam de hiis distractionem vel diminucionem fieri quoquomodo passurus, deinde in foro Pragensi et in alio propinquiori ipsis bonis facere voce preconia publice proclamari, qualiter de bonis, que quondam fuere talis N., velut ad regiam cameram devolutis se debite intromisit, super quibus si quis ius aliquod se habere credat, iuxta dierum quatuordecim terminum coram eo aput Pragam curet responsurus de iure suo legittimo comparere. Tunc secundo et ultimo ac tercio peremptorie consimili forma et dierum spacio terminus assignetur, post cuius peremptorii lapsum nullo iuxta predistinctos terminos comparente bona predicta per adiudicacionem baronum camere nostre re- maneant confiscata. A v deskách dvorských Nro 23 na str. 27 čteme: „Barones communiter invenerunt et Boczko de Podiebrad et Ulricus Zajiecz de Hazmburg dominorum potaz exportaverunt, quod si alicui do- minus rex dederit aliquam devolucionem, quod is, cui datum fuit, debet proclamare in propinquiori civitate a dictis bonis, ubi iacent, et recipiendo 1*
Strana 4
4 I. V. J. Nováček: camerarium Pragensem debet intimare illi, qui dicta bona tenet et pos- sidet, et si solus non fuerit domi, tuuc ipsius procuratori aut familie, et hec notificare duobus vel tribus vicinis, quia bona talia sunt proclamata, veniat et defendat, si quis habet ius melius quam dominus rex. Actum coram dominis baronibus predictis anno domini MCCCCXIIII, tercia feria post Jeronimi“ [1414, 2. října]. Že ke vtělení do desk skutečně docházelo, vidíme aspoň v jednom případě při č. 66; ba založen i zvláštní kvatern: „Liber rubeus regi- strorum tempore Sigismundi imperatoris devolutionum tam liberarum quam omagialium anno 1437 inchoatus“, který se bohužel nezachoval 6 Také kvatern desk dvorských č. 23 pochází z té doby. Čteme v něm na str. 27: „Iste liber subsequens tabularum curie intitulatur liber racionum, in quo conscribuntur devoluciones regales omnium districtuum per regnum Boemie tam liberarum quam omagialium hereditatum tem- pore serenissimi principis et domini Sigismundi, Romanorum imperatoris et Boemie regis, anno domini millesimo quadringentesimo tricesimo septimo inchoatus.“ Vedle dvou listin zapsaných také v „Protocollum tertium 1419 (č. 21 a 54) nacházíme v tomto kvaternu ještě čtyři listy Zikmundovy (č. 2, 24, 53 a 62), jež přijaty byly do této sbírky i s listem Zikmundovým (č. 6) zapsaným patrně omylem Martina z Bozkovic v „Protocollum antiquissimum“, které věnováno jest vý- hradně četným listům Václava IV., jež otištěny budou na jiném místě. Listy krále Zikmunda (53 latinských, 11 českých, 5 německých) seřadil vydavatel chronologicky. Altmann v „Regesta imperii XI“ re- gistruje jich 11 pod čísly: 4475, 5144, 5554, 7346, 11469, 11629, 11748, 12151, 12169, 12196, 12340, z nichž 7 uvedeno v Archivě Českém (II, 179, 201, 203, 445 a III, 495, 519, 520). Listiny uve- dené pod č. 2 a 32 zachovaly se také v originále. Anno domini MCCCCXXXVII sabbatho 4temporum XLme [1437, Feb. 23] incepte sunt scribere litere donacionum regalium. (A. XIV.) 1. Král Zikmund bratřím Janovi a Václavovi Bolkům z Mostu dává ves Janov, kterou byl držel otec jejich. — V Litoměřicích, 16. února 1421. (B XX v.) In titulo Pontensi. — Jansdorff. Wir Sigmund, von gotis gnoden romischer kônig, zu allen czeiten merer dez reiches vnd zu Vngern, zu Behmen, Dalmacien, Croacien oc 6) Připsán k seznamu kvaternů desk dvorských shora uvedenému. Z po- známky otištěné při č. 53 vidíme, že určen byl pro listiny týkající se měst a po- čínal několika privilegiemi města Loun.
4 I. V. J. Nováček: camerarium Pragensem debet intimare illi, qui dicta bona tenet et pos- sidet, et si solus non fuerit domi, tuuc ipsius procuratori aut familie, et hec notificare duobus vel tribus vicinis, quia bona talia sunt proclamata, veniat et defendat, si quis habet ius melius quam dominus rex. Actum coram dominis baronibus predictis anno domini MCCCCXIIII, tercia feria post Jeronimi“ [1414, 2. října]. Že ke vtělení do desk skutečně docházelo, vidíme aspoň v jednom případě při č. 66; ba založen i zvláštní kvatern: „Liber rubeus regi- strorum tempore Sigismundi imperatoris devolutionum tam liberarum quam omagialium anno 1437 inchoatus“, který se bohužel nezachoval 6 Také kvatern desk dvorských č. 23 pochází z té doby. Čteme v něm na str. 27: „Iste liber subsequens tabularum curie intitulatur liber racionum, in quo conscribuntur devoluciones regales omnium districtuum per regnum Boemie tam liberarum quam omagialium hereditatum tem- pore serenissimi principis et domini Sigismundi, Romanorum imperatoris et Boemie regis, anno domini millesimo quadringentesimo tricesimo septimo inchoatus.“ Vedle dvou listin zapsaných také v „Protocollum tertium 1419 (č. 21 a 54) nacházíme v tomto kvaternu ještě čtyři listy Zikmundovy (č. 2, 24, 53 a 62), jež přijaty byly do této sbírky i s listem Zikmundovým (č. 6) zapsaným patrně omylem Martina z Bozkovic v „Protocollum antiquissimum“, které věnováno jest vý- hradně četným listům Václava IV., jež otištěny budou na jiném místě. Listy krále Zikmunda (53 latinských, 11 českých, 5 německých) seřadil vydavatel chronologicky. Altmann v „Regesta imperii XI“ re- gistruje jich 11 pod čísly: 4475, 5144, 5554, 7346, 11469, 11629, 11748, 12151, 12169, 12196, 12340, z nichž 7 uvedeno v Archivě Českém (II, 179, 201, 203, 445 a III, 495, 519, 520). Listiny uve- dené pod č. 2 a 32 zachovaly se také v originále. Anno domini MCCCCXXXVII sabbatho 4temporum XLme [1437, Feb. 23] incepte sunt scribere litere donacionum regalium. (A. XIV.) 1. Král Zikmund bratřím Janovi a Václavovi Bolkům z Mostu dává ves Janov, kterou byl držel otec jejich. — V Litoměřicích, 16. února 1421. (B XX v.) In titulo Pontensi. — Jansdorff. Wir Sigmund, von gotis gnoden romischer kônig, zu allen czeiten merer dez reiches vnd zu Vngern, zu Behmen, Dalmacien, Croacien oc 6) Připsán k seznamu kvaternů desk dvorských shora uvedenému. Z po- známky otištěné při č. 53 vidíme, že určen byl pro listiny týkající se měst a po- čínal několika privilegiemi města Loun.
Strana 5
Sigismundi regis litterae donationum. 5 kônig. Bekennen vnd thun kunth offmbar mit diczem brieff allen den, die in sehen adder horen lezen, daz fuir vns komen seyn Johannes Bolke vnd Wenczlaw Bolke von Brüx gebruder, vnser lieben getrewen, vnd legten vns für, wie daz das gesesse vnd dorff zu Jansdorff in der manschafft zu Brüx gelegen mit seynen zugehorungen ire veterlich erbe wer, vnd bathen vns mit demutigem fleisse, daz wir en dieselben güter Jansdorff, daz von vns vnd der krone zu Behmen zu lehn geth, mit allen vnd iglichen iren zugehôrungen zu vorleihn gnediclichen geruchten. Dez habin wir angesehen der egenannten Johannes vnd Wenczlaws fleisige bethe vnd habin auch angesehen sôliche dinste vnd treüwe, alz si vns gethon habin vnd furbas thun sullen vnd môgen in kunfftigen czeiten, vnd habin in dorumb mit wol- bedochtem mute vnd rechter wissen alle rechte, die in an dem egenannten gute zu Jansdorf vnd seynen zugehorungn gebüren, gnediclich gelihen vnd gereichz, leihen vnd reichen in die mit crafft dicz brieffs vnd kônig- licher macht zu Belimen von vns vnd der crone zu Behmen zu habin, zu halden, der zu genissen vnd zu gebruchen von allermeniglich vngehindert, vnschedlich doch vns vnd der crone zu Behmen an vnsern lehnen vnd dinsten vnd sust yederman an seynen rechten. Mit vrkunth dicz brieffs vorsiglt mit vnserm kuniglichen anhangenden ingesigl. Gegeben zu Leuth- mericz, nach Christi gebürt XIIIIc iar vnd dornoch in dem XXIten iare an dem sontag, alz man in der heiligen kirchen singt Reminiscere, vnser reiche dez vngerisschen oc in dem XXXIIIIten, des rômischen in dem XIten vnd dez behmischen in dem ersten ioren. Ad mandatum domini regis Michael, canonicus Pragensis. 2. Král Zikmund Mikšovi z Lipan v 60 kopách dává v zástavu dvůr Martina, kanovníka sv. Apollináře, v Přistoupimi se dvěma poddanými jiného kněze v též vsi. — V Čáslavi, 5. března 1421. - (Desky dvorské, nro 23 str. 37.) Nos Sigismundus, dei gracia Romanorum rex semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmacie, Croacie oc rex. Memorie commendamus per presentes litteras, quod nos quandam curiam domini Martini, canonici ecclesie sancti Appolinaris de Praga, in villa Przistupim vocata habitam necnon duos censitas, videlicet Frankonem et Jacobum, in eadem villa exi- stentes cuiusdam sacerdotis de Praga cum singulis proventibus et utilitatibus fideli nostro Mikssoni de Lippan pro sexaginta sexagenis grossorum bohe- micalium, quibus sibi pro dampnis in nostris serviciis perceptis et retentis suis dispendiis dinoscimur obligari, tamdiu, quousque dictas sexaginta sexagenas successive de proventibus dicte curie et censitarum predictorum rehabere et extrahere poterit, titulo pignoris duximus obligandam, ymmo obligamus et impignoramus per presentes litteras modo, quod, dum et quandocunque numerus dictarum sexaginta sexagenarum de proventibus dictorum curie et censitarum integraliter completus et per ipsum receptus fuerit, extunc ipse Miksso dictam curiam et prefatos duos censitas in pre-
Sigismundi regis litterae donationum. 5 kônig. Bekennen vnd thun kunth offmbar mit diczem brieff allen den, die in sehen adder horen lezen, daz fuir vns komen seyn Johannes Bolke vnd Wenczlaw Bolke von Brüx gebruder, vnser lieben getrewen, vnd legten vns für, wie daz das gesesse vnd dorff zu Jansdorff in der manschafft zu Brüx gelegen mit seynen zugehorungen ire veterlich erbe wer, vnd bathen vns mit demutigem fleisse, daz wir en dieselben güter Jansdorff, daz von vns vnd der krone zu Behmen zu lehn geth, mit allen vnd iglichen iren zugehôrungen zu vorleihn gnediclichen geruchten. Dez habin wir angesehen der egenannten Johannes vnd Wenczlaws fleisige bethe vnd habin auch angesehen sôliche dinste vnd treüwe, alz si vns gethon habin vnd furbas thun sullen vnd môgen in kunfftigen czeiten, vnd habin in dorumb mit wol- bedochtem mute vnd rechter wissen alle rechte, die in an dem egenannten gute zu Jansdorf vnd seynen zugehorungn gebüren, gnediclich gelihen vnd gereichz, leihen vnd reichen in die mit crafft dicz brieffs vnd kônig- licher macht zu Belimen von vns vnd der crone zu Behmen zu habin, zu halden, der zu genissen vnd zu gebruchen von allermeniglich vngehindert, vnschedlich doch vns vnd der crone zu Behmen an vnsern lehnen vnd dinsten vnd sust yederman an seynen rechten. Mit vrkunth dicz brieffs vorsiglt mit vnserm kuniglichen anhangenden ingesigl. Gegeben zu Leuth- mericz, nach Christi gebürt XIIIIc iar vnd dornoch in dem XXIten iare an dem sontag, alz man in der heiligen kirchen singt Reminiscere, vnser reiche dez vngerisschen oc in dem XXXIIIIten, des rômischen in dem XIten vnd dez behmischen in dem ersten ioren. Ad mandatum domini regis Michael, canonicus Pragensis. 2. Král Zikmund Mikšovi z Lipan v 60 kopách dává v zástavu dvůr Martina, kanovníka sv. Apollináře, v Přistoupimi se dvěma poddanými jiného kněze v též vsi. — V Čáslavi, 5. března 1421. - (Desky dvorské, nro 23 str. 37.) Nos Sigismundus, dei gracia Romanorum rex semper augustus ac Hungarie, Bohemie, Dalmacie, Croacie oc rex. Memorie commendamus per presentes litteras, quod nos quandam curiam domini Martini, canonici ecclesie sancti Appolinaris de Praga, in villa Przistupim vocata habitam necnon duos censitas, videlicet Frankonem et Jacobum, in eadem villa exi- stentes cuiusdam sacerdotis de Praga cum singulis proventibus et utilitatibus fideli nostro Mikssoni de Lippan pro sexaginta sexagenis grossorum bohe- micalium, quibus sibi pro dampnis in nostris serviciis perceptis et retentis suis dispendiis dinoscimur obligari, tamdiu, quousque dictas sexaginta sexagenas successive de proventibus dicte curie et censitarum predictorum rehabere et extrahere poterit, titulo pignoris duximus obligandam, ymmo obligamus et impignoramus per presentes litteras modo, quod, dum et quandocunque numerus dictarum sexaginta sexagenarum de proventibus dictorum curie et censitarum integraliter completus et per ipsum receptus fuerit, extunc ipse Miksso dictam curiam et prefatos duos censitas in pre-
Strana 6
6 I. V. J. Nováček: dicta villa Przistupim habitos simul cum eorum proventibus eisdem cano- nico ecclesie sancti Appolinaris de Praga et sacerdoti remittere debeat et teneatur dampno et difficultate sine omni. Et qui presentes litteras cum eiusdem Mik-sonis bona voluntate habuerit, illi ius competit omnium pre- missorum, harum nostrarum, quibus sigillum nostrum appensum est, testi- monio litterarum mediante. Datum in Czaslavia, feria quarta proxima post dominicam Letare anno Domini millesimo quadringentesimo vicesimo primo, regnorum nostrorum anno Hungarie oc tricesimo quarto, Romanorum un- decimo et Bohemie primo. (Srovn. Altmann, Reg. imp. XI nro 4475 dle orig. v archivu metrop. kapituly Pražské.) 3. Král Zikmund Matějovi z Cernočic dává tvrz se dvorem v Libocho- — V Uherském vicích, které naň spadly úmrtím Petra z Libochovic. Brodě, 16. dubna 1421. — (A. XIX.) Litera Mathie de Czrnoczicz. — In Minori civitate Pragensi. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod inspectis fidelibus et indefessis serviciis, nobis et corone Boemie per Mathiam de Crnoczicz, familiarem et fidelem nostrum dilectum, fer- venter exhibitis et in antea quidem fervencius exhibendis, attento potis- sime, quod se contra nostros et religionis christiane inimicos cum aliis fidei christiane zelatoribus in Boemia fideliter fatigat, pro quo sibi de benignitate regia merito ad graciam reddimur liberales, ideo animo deli- berato et ex certa nostra sciencia sibi Mathie municionem cum curia allodiali in Libochowicz, vinea, censibus, usufructibus et aliis pertinenciis universis, que per mortem Petri de Libochowicz ad nos tamquam regem Boemie legitime sunt devoluta, si et in quantum nobis quomodolibet ius competit in eisdem, dedimus et donavimus, damus tenore presencium aucto- ritate regia Boemie et donamus per ipsum et heredes suos tenendum, uti- fruendum, habendum et hereditarie possidendum impedimentis quorumlibet penitus procul motis, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum in Broda Hungaricali, anno Domini M'CCCC XXI°, IIII. feria post dominicam Iubilate, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XXXIIII°, Romanorum XI° et Boemie primo. Ad mandatum domini regis Michael, canonicus Pragensis. 4. Král Zikmund Janovi řečenému Vidlák ze Slávkova dává popluží ve Lhoticích, které naň bylo spadlo po Dětřichovi Váchovi. — V Brně, 20. listopadu 1421. — (B. V v.) Litera Johannis Widlak de Slawkow. — In Wozicz. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod inspectis fidelibus obsequiis, quibus nobis Johannes dictus Widlak de
6 I. V. J. Nováček: dicta villa Przistupim habitos simul cum eorum proventibus eisdem cano- nico ecclesie sancti Appolinaris de Praga et sacerdoti remittere debeat et teneatur dampno et difficultate sine omni. Et qui presentes litteras cum eiusdem Mik-sonis bona voluntate habuerit, illi ius competit omnium pre- missorum, harum nostrarum, quibus sigillum nostrum appensum est, testi- monio litterarum mediante. Datum in Czaslavia, feria quarta proxima post dominicam Letare anno Domini millesimo quadringentesimo vicesimo primo, regnorum nostrorum anno Hungarie oc tricesimo quarto, Romanorum un- decimo et Bohemie primo. (Srovn. Altmann, Reg. imp. XI nro 4475 dle orig. v archivu metrop. kapituly Pražské.) 3. Král Zikmund Matějovi z Cernočic dává tvrz se dvorem v Libocho- — V Uherském vicích, které naň spadly úmrtím Petra z Libochovic. Brodě, 16. dubna 1421. — (A. XIX.) Litera Mathie de Czrnoczicz. — In Minori civitate Pragensi. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod inspectis fidelibus et indefessis serviciis, nobis et corone Boemie per Mathiam de Crnoczicz, familiarem et fidelem nostrum dilectum, fer- venter exhibitis et in antea quidem fervencius exhibendis, attento potis- sime, quod se contra nostros et religionis christiane inimicos cum aliis fidei christiane zelatoribus in Boemia fideliter fatigat, pro quo sibi de benignitate regia merito ad graciam reddimur liberales, ideo animo deli- berato et ex certa nostra sciencia sibi Mathie municionem cum curia allodiali in Libochowicz, vinea, censibus, usufructibus et aliis pertinenciis universis, que per mortem Petri de Libochowicz ad nos tamquam regem Boemie legitime sunt devoluta, si et in quantum nobis quomodolibet ius competit in eisdem, dedimus et donavimus, damus tenore presencium aucto- ritate regia Boemie et donamus per ipsum et heredes suos tenendum, uti- fruendum, habendum et hereditarie possidendum impedimentis quorumlibet penitus procul motis, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum in Broda Hungaricali, anno Domini M'CCCC XXI°, IIII. feria post dominicam Iubilate, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XXXIIII°, Romanorum XI° et Boemie primo. Ad mandatum domini regis Michael, canonicus Pragensis. 4. Král Zikmund Janovi řečenému Vidlák ze Slávkova dává popluží ve Lhoticích, které naň bylo spadlo po Dětřichovi Váchovi. — V Brně, 20. listopadu 1421. — (B. V v.) Litera Johannis Widlak de Slawkow. — In Wozicz. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod inspectis fidelibus obsequiis, quibus nobis Johannes dictus Widlak de
Strana 7
Sigismundi regis litterae donationum. Slawkow, fidelis noster dilectus, complacuit hactenus et complacere poterit eo gracius in futurum, sibi animo deliberato et ex certa nostra sciencia omne ius nostrum nostre celsitudini competens in villa Lhoticze et una curia ibidem cum una aratura et singulis suis pertinenciis, que propter hereticam pravitatem, qua Theodericus Wacha involutus extiterit, ac eciam post mortem dicti Theoderici et eius uxoris, que dotalicium suum in dictis bonis habuerat, ad nos devoluta dicuntur, si et in quantum ad nos rite devoluta sunt, damus auctoritate regia, graciose conferimus et donamus per ipsum et heredes suos habenda, tenenda et in usus suos convertenda, mandantes universis et singulis nostris officialibus ac ceteris, quorum interest, quatenus prefatum Johannem et heredes suos in predictis bonis sic ad nos devolutis, ut premittitur, non impediant seu molestent, quin- pocius eos circa ea protegant effectualiter et defendant in premissis, tamen aliorum quorumlibet iuribus semper salvis, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Brune, anno Domini MCCCCXXI°, f. V. post festum s. Elisabet, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XXXV, Romanorum XII, Bohemie vero secundo. Per dominum Wenceslaum de Duba subcamerarium, M[ichael] prepositus Boleslaviensis. 5. Král Zikmund Mrakšovi z Radimovic povoluje spolek se sirotkem po Oldřichovi z Klazar. — V Kutné Hoře, 24. prosince 1421. — (A. XVI.) Litera Mraxonis de Radymowicz. — In Budweis. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod attentis et diligenter inspectis gratis, fidelibus et acceptis obsequiis, plu- rimum per famosum Mraxonem de Radymowicz, fidelem nostrum dilectum, nostre celsitudini hactenus inpensis et futuris temporibus studiosius inpen- dendis, non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato et de certa sciencia sibi congressum seu unionem in vulgari spolek nuncupatum cum orphano Vlrici de Glazar et in bonis ad ipsum orphanum hereditarie pertinentibus necnon et ipsius orphani tuicionem dedimus et concessimus, damus et concedimus vigore presencium graciose, ita videlicet, quod pre- fatus Mraxo se de prefato orphano et ipsius bonis hereditariis nomine tutorio intromittat, regat et pro utilitate orphani eadem dirigat fideliter et dispensat (sic), non minuendo, sed augendo, quousque idem orphanus non protinget ad annos discrecionis. In casu eciam, quo prefatum orphanum in etate minorennitatis decedere contingeret, extunc volumus, quod pre- fati orphani bona ad prefatum Mraxonem et ipsius heredes penitus devol- vantur, salvis tamen iuribus alienis, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum in Montibus Kutten, anno Domini M'CCCC XXVII° (sic), in vigilia nativitatis Christi, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XXXV°, Romanorum XII°, et Boemie II°. Per dominum Jo[annem] de Swihow Michael prepositus Boleslaviensis.
Sigismundi regis litterae donationum. Slawkow, fidelis noster dilectus, complacuit hactenus et complacere poterit eo gracius in futurum, sibi animo deliberato et ex certa nostra sciencia omne ius nostrum nostre celsitudini competens in villa Lhoticze et una curia ibidem cum una aratura et singulis suis pertinenciis, que propter hereticam pravitatem, qua Theodericus Wacha involutus extiterit, ac eciam post mortem dicti Theoderici et eius uxoris, que dotalicium suum in dictis bonis habuerat, ad nos devoluta dicuntur, si et in quantum ad nos rite devoluta sunt, damus auctoritate regia, graciose conferimus et donamus per ipsum et heredes suos habenda, tenenda et in usus suos convertenda, mandantes universis et singulis nostris officialibus ac ceteris, quorum interest, quatenus prefatum Johannem et heredes suos in predictis bonis sic ad nos devolutis, ut premittitur, non impediant seu molestent, quin- pocius eos circa ea protegant effectualiter et defendant in premissis, tamen aliorum quorumlibet iuribus semper salvis, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Brune, anno Domini MCCCCXXI°, f. V. post festum s. Elisabet, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XXXV, Romanorum XII, Bohemie vero secundo. Per dominum Wenceslaum de Duba subcamerarium, M[ichael] prepositus Boleslaviensis. 5. Král Zikmund Mrakšovi z Radimovic povoluje spolek se sirotkem po Oldřichovi z Klazar. — V Kutné Hoře, 24. prosince 1421. — (A. XVI.) Litera Mraxonis de Radymowicz. — In Budweis. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod attentis et diligenter inspectis gratis, fidelibus et acceptis obsequiis, plu- rimum per famosum Mraxonem de Radymowicz, fidelem nostrum dilectum, nostre celsitudini hactenus inpensis et futuris temporibus studiosius inpen- dendis, non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato et de certa sciencia sibi congressum seu unionem in vulgari spolek nuncupatum cum orphano Vlrici de Glazar et in bonis ad ipsum orphanum hereditarie pertinentibus necnon et ipsius orphani tuicionem dedimus et concessimus, damus et concedimus vigore presencium graciose, ita videlicet, quod pre- fatus Mraxo se de prefato orphano et ipsius bonis hereditariis nomine tutorio intromittat, regat et pro utilitate orphani eadem dirigat fideliter et dispensat (sic), non minuendo, sed augendo, quousque idem orphanus non protinget ad annos discrecionis. In casu eciam, quo prefatum orphanum in etate minorennitatis decedere contingeret, extunc volumus, quod pre- fati orphani bona ad prefatum Mraxonem et ipsius heredes penitus devol- vantur, salvis tamen iuribus alienis, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum in Montibus Kutten, anno Domini M'CCCC XXVII° (sic), in vigilia nativitatis Christi, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XXXV°, Romanorum XII°, et Boemie II°. Per dominum Jo[annem] de Swihow Michael prepositus Boleslaviensis.
Strana 8
8 I. V. J. Nováček: 6. Král Zikmund Štěpánovi Kobrshamovi a jeho manželce Markétě při- pisuje ke dříve zapsaným 200 kopám nově 400 kop gr. na zámku Haunšteině. — V Norimberce, 5. září 1422. — (Protocollum antiquis- simum sub rege Wenceslao ab anno 1410 ad annum 17. pag. 152.) Wir Sigmund, von gotis gnoden romischer konig, zu allen czeiten merer des reichs, vnd czu Vngern, czu Behem, Dalmacyen, Croacien oc konig. Bekennen vnd tun kund offenbar mit desem briffe allen den, dy en sehen adir horen lesen, daz wir angesehen vnd betrachtet haben sulche getrewe vnd willige dinste, die vns Stephan Kobrshem gesessen czum Hawenstein, vnser diner vnd liber getrawer, getan hot, vnd auch sulche schaden, die her bis auff die czeit in vnserm dinste hat entpfangen, dorumme wir mit em vberkomen sein, daz wir eme vor seyne egenanten dinste vnd schaden bis off diesen tag datum dieses brifes firhundirt schok behemischer groschen geben vnd off vnser vorgenant sloss Hawenstein slaen sollen. Dorumme mit wolbedochten mute, gutem rate, rechter wissen verweisen vnd slahen wir dem egenanten Steffan vnd Margarethen seyner hawsfrawen vnd eren erben die vorgenanten firhundirt schok off daz egenant vnser sloss Hawenstein vnd waz dorczu gehort vnd vorsetzen vnd vorpfenden in das awch von behemischer koniglicher macht in krafft dicz briues vnd wellen, das sie das egenant sloss mit allen czinsen, nuczen, renten, diensten, fallen, teychen, welden, ffischerey, wiesen, wasserlewfften, markten, dorffern vnd allen andern zugehorungen so lange haben, halden, beziczezen vnd ge- nysen sullen, biss wir ader vnser erbin vnd nachkomen, konige zu Behem, demselbin Stephan, Margarethen seyner hawsfrawen vnd iren erbin die egenant firhundert fl mit den czweinhundert schocken, die wir im vormals darawff verschriben haben, ganz vnd redelichen gebin und beczalen, sulcher losung sie vns vnd vnsern erbin vnd nachkomen konigen zu Behem auch gestatten sollen, wenn wir das an sie begeren werden. Auch sal das egenant sloss Hawenstein vnser offen sloss sein, das wir vnd vnser hauptlute vns darauser vnd wir darin behelffen mogen wieder vnser fiende, dach an ire scheden vnd vff vnser koste. Vnd wer diesen briff mit des vorgenantes Stephans, Margarethin seyner hawsfrawen vnd iren erbin guten willen habin wirt, der sal solich recht czu der egenanten pfantschaft habin, als sie selber, mit vrkunt dicz brieffes versigelt mit vnser koniglicher maiestat insigel. Geben zu Noremberg nach Christi geburd ffiercznhundert jar vnd darnach in dem XXII jaren an dem nehisten sampstag vor vnser lieben frawen tag Nativitatis, vnser reiche des hungerischen im XXXVI, des ro- mischen in dem XII vnd des behmischen in dem dritten jare. (Srovn. Archiv Český II, 179 nro 289; Altmann, Reg. imp. XI nro 5144.) 7. Král Zikmund Matějovi řečenému Višně z Větřní a jeho synům povo- luje spolek se sirotkem nebožtíka Jana Lovíka z Pasovař. — V Řezně, 26. září 1422. — (B. V.) Litera Mathie dicti Wissnie. — In Budieyowicz. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod inspectis fidelibus obsequiis, nobis per fidelem nostrum dilectum Mathiam
8 I. V. J. Nováček: 6. Král Zikmund Štěpánovi Kobrshamovi a jeho manželce Markétě při- pisuje ke dříve zapsaným 200 kopám nově 400 kop gr. na zámku Haunšteině. — V Norimberce, 5. září 1422. — (Protocollum antiquis- simum sub rege Wenceslao ab anno 1410 ad annum 17. pag. 152.) Wir Sigmund, von gotis gnoden romischer konig, zu allen czeiten merer des reichs, vnd czu Vngern, czu Behem, Dalmacyen, Croacien oc konig. Bekennen vnd tun kund offenbar mit desem briffe allen den, dy en sehen adir horen lesen, daz wir angesehen vnd betrachtet haben sulche getrewe vnd willige dinste, die vns Stephan Kobrshem gesessen czum Hawenstein, vnser diner vnd liber getrawer, getan hot, vnd auch sulche schaden, die her bis auff die czeit in vnserm dinste hat entpfangen, dorumme wir mit em vberkomen sein, daz wir eme vor seyne egenanten dinste vnd schaden bis off diesen tag datum dieses brifes firhundirt schok behemischer groschen geben vnd off vnser vorgenant sloss Hawenstein slaen sollen. Dorumme mit wolbedochten mute, gutem rate, rechter wissen verweisen vnd slahen wir dem egenanten Steffan vnd Margarethen seyner hawsfrawen vnd eren erben die vorgenanten firhundirt schok off daz egenant vnser sloss Hawenstein vnd waz dorczu gehort vnd vorsetzen vnd vorpfenden in das awch von behemischer koniglicher macht in krafft dicz briues vnd wellen, das sie das egenant sloss mit allen czinsen, nuczen, renten, diensten, fallen, teychen, welden, ffischerey, wiesen, wasserlewfften, markten, dorffern vnd allen andern zugehorungen so lange haben, halden, beziczezen vnd ge- nysen sullen, biss wir ader vnser erbin vnd nachkomen, konige zu Behem, demselbin Stephan, Margarethen seyner hawsfrawen vnd iren erbin die egenant firhundert fl mit den czweinhundert schocken, die wir im vormals darawff verschriben haben, ganz vnd redelichen gebin und beczalen, sulcher losung sie vns vnd vnsern erbin vnd nachkomen konigen zu Behem auch gestatten sollen, wenn wir das an sie begeren werden. Auch sal das egenant sloss Hawenstein vnser offen sloss sein, das wir vnd vnser hauptlute vns darauser vnd wir darin behelffen mogen wieder vnser fiende, dach an ire scheden vnd vff vnser koste. Vnd wer diesen briff mit des vorgenantes Stephans, Margarethin seyner hawsfrawen vnd iren erbin guten willen habin wirt, der sal solich recht czu der egenanten pfantschaft habin, als sie selber, mit vrkunt dicz brieffes versigelt mit vnser koniglicher maiestat insigel. Geben zu Noremberg nach Christi geburd ffiercznhundert jar vnd darnach in dem XXII jaren an dem nehisten sampstag vor vnser lieben frawen tag Nativitatis, vnser reiche des hungerischen im XXXVI, des ro- mischen in dem XII vnd des behmischen in dem dritten jare. (Srovn. Archiv Český II, 179 nro 289; Altmann, Reg. imp. XI nro 5144.) 7. Král Zikmund Matějovi řečenému Višně z Větřní a jeho synům povo- luje spolek se sirotkem nebožtíka Jana Lovíka z Pasovař. — V Řezně, 26. září 1422. — (B. V.) Litera Mathie dicti Wissnie. — In Budieyowicz. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod inspectis fidelibus obsequiis, nobis per fidelem nostrum dilectum Mathiam
Strana 9
Sigismundi regis litterae donationum. 9 dictum Wissnye ferventer exhibitis et inantea fervencius exhibendis, sibi et pueris suis non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato et de lcerta nostra sciencia unionem seu congressum vulgariter dictum spolek cum orphano quondam Jankonis Lowik de Passowarz in omnibus bonis per eundem Jankonem post mortem legitime derelictis et ad prefatum orphanum legitima successione devolutis dedimus et commisimus, damus et commit- timus habenda, tenenda et logitime gubernanda, quousque predictus orphanus non pervenerit ad annos discrecionis; volumus tamen, quod tempore gu- bernacionis sue bona ipsius orphani non minuat, sed iuxta sue discrecionis industriam augeat fideliter et augme tet. In casu eciam, quo prefatum orphanum contingeret decedere ab hac luce, antequam annos debite maturi- tatis sue attingeret, heredibus eciam legitimis non dimissis, extunc bona sua predicta, in quibuscunque consistant, ad prefatum Mathiam et pueros suos iusto titulo devenire decernimus et devolvi, iuribus tamen aliorum semper salvis, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio iterarum. Datum Ratispone, anno Dom. MCCCCXXII“, sabbato proximo ante festum sancti Wenceslai martyris, regnorum nostrorum anno Ungarie XXXVI, Romanorum XIII°, Bohemie vero tercio. Ad mandatum domini regis Johanne de Swiho[w] referente, Michael prepositus Boleslaviensis. 8. Král Zikmund Janovi řečenému Kobík z Kolovrat dává svá práva, kteráž má ke tvrzi Bratkovicům a vsem Nabdínu, Drchlavi, Skále a Ujezdci, jež Janovi byla darovala Alžběta, vdova po Jindřichovi Škop- — V Prešpurce, 11. prosince 1422. — (A. XIV v.) kovi z Dubé. Litera Johannis Kobik do Colowrat. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod accedens nostre maiestatis presenciam strenuus Johannes dictus Kobik de Colowrat, familiaris et fidelis noster dilectus, nobis proposuit, qualiter nobilis Elyzabeth, relicta Henrici Skopek, dum adhuc ageret in humanis, sibi municionem Bratkowicze cum villa Nabdyn et villas Drchlaba, Skala et Vgezdecz dederit et donaverit ac sibi easdem spontanee resingna[verijt, in quibus quidem villis certa iura eciam ad nos velud regem Boemie di- cuntur legitime devoluta, supplicavitque nobis dictus Johannes, quatenus sibi ius nostrum in dictis villis ad nos devolutum et nobis competens similiter dare et donare graciosius dignaremur. Nos itaque, inspectis fidelibus obse- quiis, nobis per predictum Johannem inpensis et in antea eo quidem prompcius inpendendis, non per errorem aut inprovide, sed animo delibe- rato et de certa nostra sciencia eidem Johanni et heredibus suis omne ius nostrum, quod nobis in dictis villis competit et si et in quantum ad nos devolutum existit, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciose et donamus per ipsum et heredes suos tenendum, habendum et hereditarie possidendum, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Pozonii, anno Domini
Sigismundi regis litterae donationum. 9 dictum Wissnye ferventer exhibitis et inantea fervencius exhibendis, sibi et pueris suis non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato et de lcerta nostra sciencia unionem seu congressum vulgariter dictum spolek cum orphano quondam Jankonis Lowik de Passowarz in omnibus bonis per eundem Jankonem post mortem legitime derelictis et ad prefatum orphanum legitima successione devolutis dedimus et commisimus, damus et commit- timus habenda, tenenda et logitime gubernanda, quousque predictus orphanus non pervenerit ad annos discrecionis; volumus tamen, quod tempore gu- bernacionis sue bona ipsius orphani non minuat, sed iuxta sue discrecionis industriam augeat fideliter et augme tet. In casu eciam, quo prefatum orphanum contingeret decedere ab hac luce, antequam annos debite maturi- tatis sue attingeret, heredibus eciam legitimis non dimissis, extunc bona sua predicta, in quibuscunque consistant, ad prefatum Mathiam et pueros suos iusto titulo devenire decernimus et devolvi, iuribus tamen aliorum semper salvis, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio iterarum. Datum Ratispone, anno Dom. MCCCCXXII“, sabbato proximo ante festum sancti Wenceslai martyris, regnorum nostrorum anno Ungarie XXXVI, Romanorum XIII°, Bohemie vero tercio. Ad mandatum domini regis Johanne de Swiho[w] referente, Michael prepositus Boleslaviensis. 8. Král Zikmund Janovi řečenému Kobík z Kolovrat dává svá práva, kteráž má ke tvrzi Bratkovicům a vsem Nabdínu, Drchlavi, Skále a Ujezdci, jež Janovi byla darovala Alžběta, vdova po Jindřichovi Škop- — V Prešpurce, 11. prosince 1422. — (A. XIV v.) kovi z Dubé. Litera Johannis Kobik do Colowrat. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod accedens nostre maiestatis presenciam strenuus Johannes dictus Kobik de Colowrat, familiaris et fidelis noster dilectus, nobis proposuit, qualiter nobilis Elyzabeth, relicta Henrici Skopek, dum adhuc ageret in humanis, sibi municionem Bratkowicze cum villa Nabdyn et villas Drchlaba, Skala et Vgezdecz dederit et donaverit ac sibi easdem spontanee resingna[verijt, in quibus quidem villis certa iura eciam ad nos velud regem Boemie di- cuntur legitime devoluta, supplicavitque nobis dictus Johannes, quatenus sibi ius nostrum in dictis villis ad nos devolutum et nobis competens similiter dare et donare graciosius dignaremur. Nos itaque, inspectis fidelibus obse- quiis, nobis per predictum Johannem inpensis et in antea eo quidem prompcius inpendendis, non per errorem aut inprovide, sed animo delibe- rato et de certa nostra sciencia eidem Johanni et heredibus suis omne ius nostrum, quod nobis in dictis villis competit et si et in quantum ad nos devolutum existit, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciose et donamus per ipsum et heredes suos tenendum, habendum et hereditarie possidendum, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Pozonii, anno Domini
Strana 10
10 I. V. J. Nováček: M'CCCC XXII, feria VI. post festum sancti Nicolai, regnorum nostrorum anno Hungarie XXXVI, Romanorum XIII, Boemie vero tercio. Per Janconem de Chotyemicz Franciscus prepositus Strigoniensis. (Srovn. Archiv Český II, 201 č. 425.) 9. Král Zikmund Jindřichovi a Buškovi bratřím z Maršovic dává všecko své právo ke 13 ſ? platu ročního v Tebnicích, které naň spadlo úmrtím V Prešpurce, 15. prosince — Kateřiny, vdovy po Jankovi Lichvovi. 1422. — (A. XVIII. a totéž B V.) Litera Henrici et Buzkonis fratrum de Marssowicz. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod inspectis fidelibus serviciis validorum Heinrici et Buzkonis 1) de Marssowicz, fidelium nostrorum dilectorum, quibus nobis placuerunt, cottidie placent et fervencius placere po‘erint et debebunt in futurum, non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato et ex certa nostra sciencia omne ius nostrum, quod nobis conpetit in XIII sexagenis gr. Pragensium census in Tebnicz per mortem Katherine, relicte quondam Jankonis Lichwa, ad inos sicut asseritur, devolutum dedimus et donavimus, damus tenore presencum, auctoritate regia Boemie graciosius et donamus per ipsos et heredes eorum tenendum, utifruendum, levandum et hereditarie possidendum, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus quorumlibet aliorum, pre- sencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini M'CCCC XXII°, feria III post festum Lucie virginis, regnorum nostrorum anno Ungarie oc XXXVI°, Romanorum XIII et Boemie III. Per dominum Jankonem de Chotyemicz, Franciscus prepositus Strigoniensis. 10. Král Zikmund k žádosti Mikuláše z Lobkovic Radimovi z Truzenic za služby, které s pánem svým Mikulášem z Lobkovic konal v bojích proti Husitům, dává dědičně vsi Bělušice, Milou a Hrádek, dále 3 kopy platu ročního v Dobšicích a podací v Kozlech. — V Prešpurce, 20. pro- since 1422. — (B. II.) Dacio Radymo et suis heredibus. — Litera proclamacionis in Zacz et in Pontensi. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod oblata nobis peticio per strenuum Nicolaum de Lobkowicz, fidelem nostrum dilectum, continebat, quatenus famoso Radymo de Truzenicz, familiari suo, infrascripta bona, videlicet villas Bielussicz, Mila et Hradek, item tres sexagenas census in Dobssicz et ius patronatus in Kozly, que bona omnia 1) Na f. B. V Busskonis.
10 I. V. J. Nováček: M'CCCC XXII, feria VI. post festum sancti Nicolai, regnorum nostrorum anno Hungarie XXXVI, Romanorum XIII, Boemie vero tercio. Per Janconem de Chotyemicz Franciscus prepositus Strigoniensis. (Srovn. Archiv Český II, 201 č. 425.) 9. Král Zikmund Jindřichovi a Buškovi bratřím z Maršovic dává všecko své právo ke 13 ſ? platu ročního v Tebnicích, které naň spadlo úmrtím V Prešpurce, 15. prosince — Kateřiny, vdovy po Jankovi Lichvovi. 1422. — (A. XVIII. a totéž B V.) Litera Henrici et Buzkonis fratrum de Marssowicz. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod inspectis fidelibus serviciis validorum Heinrici et Buzkonis 1) de Marssowicz, fidelium nostrorum dilectorum, quibus nobis placuerunt, cottidie placent et fervencius placere po‘erint et debebunt in futurum, non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato et ex certa nostra sciencia omne ius nostrum, quod nobis conpetit in XIII sexagenis gr. Pragensium census in Tebnicz per mortem Katherine, relicte quondam Jankonis Lichwa, ad inos sicut asseritur, devolutum dedimus et donavimus, damus tenore presencum, auctoritate regia Boemie graciosius et donamus per ipsos et heredes eorum tenendum, utifruendum, levandum et hereditarie possidendum, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus quorumlibet aliorum, pre- sencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini M'CCCC XXII°, feria III post festum Lucie virginis, regnorum nostrorum anno Ungarie oc XXXVI°, Romanorum XIII et Boemie III. Per dominum Jankonem de Chotyemicz, Franciscus prepositus Strigoniensis. 10. Král Zikmund k žádosti Mikuláše z Lobkovic Radimovi z Truzenic za služby, které s pánem svým Mikulášem z Lobkovic konal v bojích proti Husitům, dává dědičně vsi Bělušice, Milou a Hrádek, dále 3 kopy platu ročního v Dobšicích a podací v Kozlech. — V Prešpurce, 20. pro- since 1422. — (B. II.) Dacio Radymo et suis heredibus. — Litera proclamacionis in Zacz et in Pontensi. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod oblata nobis peticio per strenuum Nicolaum de Lobkowicz, fidelem nostrum dilectum, continebat, quatenus famoso Radymo de Truzenicz, familiari suo, infrascripta bona, videlicet villas Bielussicz, Mila et Hradek, item tres sexagenas census in Dobssicz et ius patronatus in Kozly, que bona omnia 1) Na f. B. V Busskonis.
Strana 11
Sigismundi regis litterae donationum. 11 dicitur in certa pecunie summa intabulata habere et proscripta a Mchyna, predictorum bonorum possessore, qui Mchyna iam per mortem suos dies clausit extremos, hereditarie dare, ascribere et appropriare graciosius dignaremur. Nos igitur prefati Nicolai peticionibus inclinati, attento de- nique, quod idem Radimus nobis penes dominum suum predictum isto gwerrarum tempore contra Wiclefistas, nostros et ecclesie Dei inimicos, servivit fideliter et nostre celsitudini inantea tanto fervencius obsequi tene- bitur et debebit, quanto se presenciet a nostra magnificencia largiora dona gracie percepisse, ideo animo deliberato et de certa nostra sciencia et gracia speciali prefato Radymo suprascriptas villas, census in Dobssicz et ius patronatus in Kozly, que, sicut asseritur, a prefato Mchynone pro- certa pecunie summa intabulata habuit et proscripta, una cum vinea, agris cultis et incultis, silvis, pratis, pascuis, rivulis, montibus, collibus, pascuis, robotis et aliis pertinenciis universis dedimus, appropriavimus et donavimus, damus, appropriamus et tenore presencium ac auctoritate regia Boemie, nichil nobis iuris aut successoribus nostris in predictis bonis reservantes, graciosius donamus per ipsum et heredes suos legitimos hereditarie possidenda, tenenda, habenda, vendenda et alienanda ac in suos usus convertenda, prout sue et suorum heredum placuerit voluntati, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus aliorum. Man- damus igitur camerario, prothonotario et ceteris czudariis tabularum regni Boemie, fidelibus nostris dilectis, quatenus prefata bona supradicto Radymo et ipsius heredibus tabulis terre intabulent et inscribant, dum per ipsos desuper fueritis (sic) requisiti, presencium sub nostri regalis sigilli appen- sione testimonio literarum. Datum Pozonii, anno Domini MCCCCXXII, die dominica proxima ante Nativitatem Christi, regnorum nostrorum anno Hungarie oc tricesimo sexto, Romanorum tredecimo et Boemie tercio. Per dominum Henricum de Elsterberg magistrum curie, M[ichael] prepositus Boleslaviensis. 11. Král Zikmund Hanušovi ze Skalky dává statky ujce manželky jeho — V Prešpurce Vchyny z Bělušic úmrtím téhož Vchyny naň spadlé. 31. prosince 1422. — (A. XVIII.) Hanussii de Skalka. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod habito respectu ad fidelia et accepta multum obsequia, nobis per fidelem nostrum dilectum Hannussium de Skalka hactenus impensa et processu temporis constancius impendenda, animo deliberato, sano eciam fidelium nostrorum accedente consilio, de certa nostra sciencia sibi Johanni pro- serviciis suis supradictis ac dampnis hucusque in eisdem nostris serviciis per eum et suos perceptis bona Wchyne de Bielussicz, uxoris prefati Han- nusii patrui, videlicet duas araturas ibidem in Bielussicz cum ceteris pre- fati Wchyne hereditatibus et universis et singulis pertinenciis ad eandem hereditatem et araturas pertinentibus cum aliis suis bonis ubicun- que habitis seu inquirendis (sic), per mortem prefati Wchyne ad nos tan-
Sigismundi regis litterae donationum. 11 dicitur in certa pecunie summa intabulata habere et proscripta a Mchyna, predictorum bonorum possessore, qui Mchyna iam per mortem suos dies clausit extremos, hereditarie dare, ascribere et appropriare graciosius dignaremur. Nos igitur prefati Nicolai peticionibus inclinati, attento de- nique, quod idem Radimus nobis penes dominum suum predictum isto gwerrarum tempore contra Wiclefistas, nostros et ecclesie Dei inimicos, servivit fideliter et nostre celsitudini inantea tanto fervencius obsequi tene- bitur et debebit, quanto se presenciet a nostra magnificencia largiora dona gracie percepisse, ideo animo deliberato et de certa nostra sciencia et gracia speciali prefato Radymo suprascriptas villas, census in Dobssicz et ius patronatus in Kozly, que, sicut asseritur, a prefato Mchynone pro- certa pecunie summa intabulata habuit et proscripta, una cum vinea, agris cultis et incultis, silvis, pratis, pascuis, rivulis, montibus, collibus, pascuis, robotis et aliis pertinenciis universis dedimus, appropriavimus et donavimus, damus, appropriamus et tenore presencium ac auctoritate regia Boemie, nichil nobis iuris aut successoribus nostris in predictis bonis reservantes, graciosius donamus per ipsum et heredes suos legitimos hereditarie possidenda, tenenda, habenda, vendenda et alienanda ac in suos usus convertenda, prout sue et suorum heredum placuerit voluntati, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus aliorum. Man- damus igitur camerario, prothonotario et ceteris czudariis tabularum regni Boemie, fidelibus nostris dilectis, quatenus prefata bona supradicto Radymo et ipsius heredibus tabulis terre intabulent et inscribant, dum per ipsos desuper fueritis (sic) requisiti, presencium sub nostri regalis sigilli appen- sione testimonio literarum. Datum Pozonii, anno Domini MCCCCXXII, die dominica proxima ante Nativitatem Christi, regnorum nostrorum anno Hungarie oc tricesimo sexto, Romanorum tredecimo et Boemie tercio. Per dominum Henricum de Elsterberg magistrum curie, M[ichael] prepositus Boleslaviensis. 11. Král Zikmund Hanušovi ze Skalky dává statky ujce manželky jeho — V Prešpurce Vchyny z Bělušic úmrtím téhož Vchyny naň spadlé. 31. prosince 1422. — (A. XVIII.) Hanussii de Skalka. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod habito respectu ad fidelia et accepta multum obsequia, nobis per fidelem nostrum dilectum Hannussium de Skalka hactenus impensa et processu temporis constancius impendenda, animo deliberato, sano eciam fidelium nostrorum accedente consilio, de certa nostra sciencia sibi Johanni pro- serviciis suis supradictis ac dampnis hucusque in eisdem nostris serviciis per eum et suos perceptis bona Wchyne de Bielussicz, uxoris prefati Han- nusii patrui, videlicet duas araturas ibidem in Bielussicz cum ceteris pre- fati Wchyne hereditatibus et universis et singulis pertinenciis ad eandem hereditatem et araturas pertinentibus cum aliis suis bonis ubicun- que habitis seu inquirendis (sic), per mortem prefati Wchyne ad nos tan-
Strana 12
12 I. V. J. Nováček: quam regem Bohemie rite devolutis, si et in quantum ad nos devoluta sunt legitime, dedimus et donavimus, damus et tenore presencium ac auctoritate regia Boemie graciosius donamus, per ipsum et heredes suos omni eo ti- tuio et iure habenda, tenenda et possidenda, prout eadem bona prefatus Wchina habuit, tenuit et possedit, impedimentis cessantibus quorumlibet, salvis tamen iuribus alienis, presencium sub nostri regalis sigilli apen- sione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini MCCCCXXII., ultima die Decembris, regnorum nostrorum anno Hungarie XXXVI., Ro- manorum XIII., Boemie vero tercio. Ad mandatum domini regis Johannes (sic) de Chotiemicz referente, Franciscus prepositus Strigoniensis. 12. Král Zikmund Kerunkovi ze Sulevic na Milešově povoluje spolek s dcerou Jana z Nedvědic. — V Prešpurce, 1. ledna 1423. — (A. XVII v.) Litera Gerunkonis de Milessow. — In Lithomyerzicz. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis fidelibus et acceptis serviciis, nobis per strenuum Gerunk de Suleiwicz residentem in Milessow, fidelem nostrum dilectum, hactenus in- pensis et futuris temporibus propensius inpendendis, animo deliberato et de certa nostra sciencia sibi Gerunko congressum sive unionem vulgariter spolek nuncupatum cum famosa virgine filia Jankonis de Nedwiediczie, Angnetis, ipsius matris, in bonis tam paternis quam in matris sue dotalicio ubicunque sitis et ad eadem post mortem predictorum parentum suorum de iure spectantibus dedimus et donavimus, damus et tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius donamus, ita videlicet, quod se de prefate orphane tuicione et ipsius bonis iuxta regni nostri Boemie con- suetudinem intromittat et eadem bona eidem orphane, quousque ad annos debite maturitatis non pervenerit, fldeliter regat et non minuat, sed augmentet, hoc tamen adiecto, quod, si orphanam predictam ante annos debite maturitatis decedere contigerit, extunc volumus, quod omnia ipsius bona suprascripta ad prefatum Gerunkum et ipsius heredes legitime de- volvantur, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus alienis, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini M°CCCC XXIII, prima die Januarii, regnorum nostrorum anno Hungarie XXXVI°, Romanorum XIII, Boemie vero III°. Ad mandatum domini regis Johanne de Chotyemicz referente Franciscus prepositus Strigoniensis. Registrata] Henricus Fye.
12 I. V. J. Nováček: quam regem Bohemie rite devolutis, si et in quantum ad nos devoluta sunt legitime, dedimus et donavimus, damus et tenore presencium ac auctoritate regia Boemie graciosius donamus, per ipsum et heredes suos omni eo ti- tuio et iure habenda, tenenda et possidenda, prout eadem bona prefatus Wchina habuit, tenuit et possedit, impedimentis cessantibus quorumlibet, salvis tamen iuribus alienis, presencium sub nostri regalis sigilli apen- sione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini MCCCCXXII., ultima die Decembris, regnorum nostrorum anno Hungarie XXXVI., Ro- manorum XIII., Boemie vero tercio. Ad mandatum domini regis Johannes (sic) de Chotiemicz referente, Franciscus prepositus Strigoniensis. 12. Král Zikmund Kerunkovi ze Sulevic na Milešově povoluje spolek s dcerou Jana z Nedvědic. — V Prešpurce, 1. ledna 1423. — (A. XVII v.) Litera Gerunkonis de Milessow. — In Lithomyerzicz. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis fidelibus et acceptis serviciis, nobis per strenuum Gerunk de Suleiwicz residentem in Milessow, fidelem nostrum dilectum, hactenus in- pensis et futuris temporibus propensius inpendendis, animo deliberato et de certa nostra sciencia sibi Gerunko congressum sive unionem vulgariter spolek nuncupatum cum famosa virgine filia Jankonis de Nedwiediczie, Angnetis, ipsius matris, in bonis tam paternis quam in matris sue dotalicio ubicunque sitis et ad eadem post mortem predictorum parentum suorum de iure spectantibus dedimus et donavimus, damus et tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius donamus, ita videlicet, quod se de prefate orphane tuicione et ipsius bonis iuxta regni nostri Boemie con- suetudinem intromittat et eadem bona eidem orphane, quousque ad annos debite maturitatis non pervenerit, fldeliter regat et non minuat, sed augmentet, hoc tamen adiecto, quod, si orphanam predictam ante annos debite maturitatis decedere contigerit, extunc volumus, quod omnia ipsius bona suprascripta ad prefatum Gerunkum et ipsius heredes legitime de- volvantur, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus alienis, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini M°CCCC XXIII, prima die Januarii, regnorum nostrorum anno Hungarie XXXVI°, Romanorum XIII, Boemie vero III°. Ad mandatum domini regis Johanne de Chotyemicz referente Franciscus prepositus Strigoniensis. Registrata] Henricus Fye.
Strana 13
Sigismundi regis litterae donationum. 13 13. Král Zikmund Janovi Kamperlovi z Nelahozevsi, někdy vrátnému krále Václava IV, dává popluží s 8 kopami platu ročního v Libenkách, které naň spadlo po Petrovi řečeném Kráva z Litoměřic. — V Preš- purce, 1. ledna 1423. — (A XVII.) Litera Johannis Kamperle. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod fidelis noster dilectus Johannes Kamperle de Nelahozowes, fratris nostri carissimi regis Wenceslai dive memorie portulanus, a nonnullis nostre celsitudini commendatus existit, quomodo se valde fidelem et constantem apud nostra gesserit servicia omni studio nobis et nostris obsequendo. Meritorum igitur suorum intuitu, volentes sibi in suorum reconpensam serviciorum graciam facere specialem, animo deliberato et de certa nostra sciencia curiam cum octo sexagenis grossorum census perpetui in villa Li- benek, que per mortem Petri dicti Crawa de Lithomyerzicz ad nos tamquam regem Boemie, heredibus post se legitimis non dimissis, devoluta dinoscuntur, dedimus et donavimus, damus et tenore presencium ac auctoritate regia Boemie graciosius donamus per ipsum Kamperle et heredes suos predictam curiam in Libenek cum octo sexagenis gr. census, iuribus, proventibus et pertinenciis universis iusto titulo et hereditarie a nobis habendos, tenendos pariter et possidendos, impedimentis quorumlibet penitus procul motis, salvis tamen iuribus alienis, presencium sub nostri regalis sigilli appen- sione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini M'CCCC XXIII°, prima die Januarii, regnorum nostrorum anno Hungarie XXXVI°, Roma- norum XIII°, Boemie vero tercio. Ad mandatum domini regis Johanne de Chotyemicz referente Franciscus prepositus Strigoniensis. 14. Král Zikmund Chvalovi z Chmelného dává všecko právo své ke vsi — V Levoči, Libomyšli, které naň spadlo úmrtím Stachovým. 8. dubna 1423. — (B. III.) Litera Chwalonis de Chmelne. — In Raconicensi. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod in- spectis fidelibus obsequiis, nobis per fidelem nostrum dilectum Chwalonem de Chmelin ferventer exhibitis et inantea quidem fervencius exhibendis, animo deliberato et ex certa nostra sciencia sibi Chwaloni omne ius no- strum, quod nobis in villa Libomissl competere dinoscitur per mortem Sta- chonis ad nos devolutum, si et in quantum nobis aliquod ius competit in eisdem, dedimus et donavimus, damus et auctoritate regia Boemie gracio- sius donamus per ipsum et heredes suos habendum, tenendum, utifruendum et possidendum, impedimentis quorumlibet penitus procul motis, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio
Sigismundi regis litterae donationum. 13 13. Král Zikmund Janovi Kamperlovi z Nelahozevsi, někdy vrátnému krále Václava IV, dává popluží s 8 kopami platu ročního v Libenkách, které naň spadlo po Petrovi řečeném Kráva z Litoměřic. — V Preš- purce, 1. ledna 1423. — (A XVII.) Litera Johannis Kamperle. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod fidelis noster dilectus Johannes Kamperle de Nelahozowes, fratris nostri carissimi regis Wenceslai dive memorie portulanus, a nonnullis nostre celsitudini commendatus existit, quomodo se valde fidelem et constantem apud nostra gesserit servicia omni studio nobis et nostris obsequendo. Meritorum igitur suorum intuitu, volentes sibi in suorum reconpensam serviciorum graciam facere specialem, animo deliberato et de certa nostra sciencia curiam cum octo sexagenis grossorum census perpetui in villa Li- benek, que per mortem Petri dicti Crawa de Lithomyerzicz ad nos tamquam regem Boemie, heredibus post se legitimis non dimissis, devoluta dinoscuntur, dedimus et donavimus, damus et tenore presencium ac auctoritate regia Boemie graciosius donamus per ipsum Kamperle et heredes suos predictam curiam in Libenek cum octo sexagenis gr. census, iuribus, proventibus et pertinenciis universis iusto titulo et hereditarie a nobis habendos, tenendos pariter et possidendos, impedimentis quorumlibet penitus procul motis, salvis tamen iuribus alienis, presencium sub nostri regalis sigilli appen- sione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini M'CCCC XXIII°, prima die Januarii, regnorum nostrorum anno Hungarie XXXVI°, Roma- norum XIII°, Boemie vero tercio. Ad mandatum domini regis Johanne de Chotyemicz referente Franciscus prepositus Strigoniensis. 14. Král Zikmund Chvalovi z Chmelného dává všecko právo své ke vsi — V Levoči, Libomyšli, které naň spadlo úmrtím Stachovým. 8. dubna 1423. — (B. III.) Litera Chwalonis de Chmelne. — In Raconicensi. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod in- spectis fidelibus obsequiis, nobis per fidelem nostrum dilectum Chwalonem de Chmelin ferventer exhibitis et inantea quidem fervencius exhibendis, animo deliberato et ex certa nostra sciencia sibi Chwaloni omne ius no- strum, quod nobis in villa Libomissl competere dinoscitur per mortem Sta- chonis ad nos devolutum, si et in quantum nobis aliquod ius competit in eisdem, dedimus et donavimus, damus et auctoritate regia Boemie gracio- sius donamus per ipsum et heredes suos habendum, tenendum, utifruendum et possidendum, impedimentis quorumlibet penitus procul motis, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio
Strana 14
14 I. V. J. Nováček: literarum. Datum Lewczowie in terra Scepusiensi, feria V. post Paschca, anno Domini M'CCCC'XXIII°., regnorum nostrorum anno Hungarie XXXVII., Romanorum XIII°. et Boemie III°. Per Jankonem de Chotyemicz Michael prepositus Boleslaviensis. 15. Král Zikmund Jenišovi z Odic, Dětřichovi ze Skalky a Dobešovi Hrza- novi z Harasova dává odúmrt po Janovi Kolkovi v Nasedlnicích a Zik- — (B. III.) mundovi ve Lhotě. — V Košicích, 12. května 1423. Littera Genissii de Odicz, Dietrici de Skalka et Dobessii dicti Hrzan de Harassow. — In Byela tituli Boleslaviensis. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod attentis gratis, studiosis et fidelibus obsequiis, nobis per Genissonem de Odicz, Dietricum de Skalka et Dobessium dictum Hrzan de Harassow, fideles nostros dilectos, hactenus contra Wicleffistas constanter impensis et futuris temporibus in nostris agendis propensius impendendis, animo deli- berato sano eciam fidelium nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia prefatis Genissio, Dietrico et Dobessio ius nostrum et bona Johannis dicti Kolek in villa Nasedlnicze habita necnon et bona Sigismundi militis in Lhota cum singulis ipsorum censibus, piscinis, silvis et pertinenciis universis, que ad nos tanquam regem Boemie per mortem prefatorum Johannis et Sigismundi devoluta dinoscuntur, si et in quantum ad nos de- voluta existunt, dedimus et donavimus, damus tenore presencium ac auctori- tate regia Boemie graciosius donamus per ipsos Genissium, Dietricum et Dobessium ac ipsorum heredes habenda, tenenda et possidenda omni eo ti- tulo et iure, quo predicti defuncti predicta ipsorum bona, dum in humanis agerent, habuerunt, tenuerunt et possederunt, impedimentis quorumlibet pe- nitus procul motis, katholicorum tamen iuribus semper salvis, non obstan- tibus quibuscunque iuribus Wiclefistarum, quibus forte predicta bona inta- bulata fuissent, quorum iura cum presentibus irritamus et cassamus de plenitud ne regie potestatis, nam talium Wicleffistarum [iura] propter pravi- tatem hereticam nullius decernimus esse roboris et momenti, ymo volumus ex- nunc, quod prefatis Genissio, Dietrico et Dobessio ipsorumque heredibus in assecucione predictorum bonorum nullum debeant neque valeant preiu- dicium generare, presentibus sub nostri regalis sigilli appensione testi- monio litterarum. Datum Casschowie, anno Domini M'CCCCXXIII°., fer. III. post festum sancti Stanislai martiris, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XXXVII°., Romanorum XIII°., Boemie vero tercio. Ad mandatum domini regis Michael prepositus Boleslaviensis.
14 I. V. J. Nováček: literarum. Datum Lewczowie in terra Scepusiensi, feria V. post Paschca, anno Domini M'CCCC'XXIII°., regnorum nostrorum anno Hungarie XXXVII., Romanorum XIII°. et Boemie III°. Per Jankonem de Chotyemicz Michael prepositus Boleslaviensis. 15. Král Zikmund Jenišovi z Odic, Dětřichovi ze Skalky a Dobešovi Hrza- novi z Harasova dává odúmrt po Janovi Kolkovi v Nasedlnicích a Zik- — (B. III.) mundovi ve Lhotě. — V Košicích, 12. května 1423. Littera Genissii de Odicz, Dietrici de Skalka et Dobessii dicti Hrzan de Harassow. — In Byela tituli Boleslaviensis. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod attentis gratis, studiosis et fidelibus obsequiis, nobis per Genissonem de Odicz, Dietricum de Skalka et Dobessium dictum Hrzan de Harassow, fideles nostros dilectos, hactenus contra Wicleffistas constanter impensis et futuris temporibus in nostris agendis propensius impendendis, animo deli- berato sano eciam fidelium nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia prefatis Genissio, Dietrico et Dobessio ius nostrum et bona Johannis dicti Kolek in villa Nasedlnicze habita necnon et bona Sigismundi militis in Lhota cum singulis ipsorum censibus, piscinis, silvis et pertinenciis universis, que ad nos tanquam regem Boemie per mortem prefatorum Johannis et Sigismundi devoluta dinoscuntur, si et in quantum ad nos de- voluta existunt, dedimus et donavimus, damus tenore presencium ac auctori- tate regia Boemie graciosius donamus per ipsos Genissium, Dietricum et Dobessium ac ipsorum heredes habenda, tenenda et possidenda omni eo ti- tulo et iure, quo predicti defuncti predicta ipsorum bona, dum in humanis agerent, habuerunt, tenuerunt et possederunt, impedimentis quorumlibet pe- nitus procul motis, katholicorum tamen iuribus semper salvis, non obstan- tibus quibuscunque iuribus Wiclefistarum, quibus forte predicta bona inta- bulata fuissent, quorum iura cum presentibus irritamus et cassamus de plenitud ne regie potestatis, nam talium Wicleffistarum [iura] propter pravi- tatem hereticam nullius decernimus esse roboris et momenti, ymo volumus ex- nunc, quod prefatis Genissio, Dietrico et Dobessio ipsorumque heredibus in assecucione predictorum bonorum nullum debeant neque valeant preiu- dicium generare, presentibus sub nostri regalis sigilli appensione testi- monio litterarum. Datum Casschowie, anno Domini M'CCCCXXIII°., fer. III. post festum sancti Stanislai martiris, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XXXVII°., Romanorum XIII°., Boemie vero tercio. Ad mandatum domini regis Michael prepositus Boleslaviensis.
Strana 15
Sigismundi regis litterae donationum. 15 16. Král Zikmund Vojtěchovi z Chotěnova dává právo své, které naň spadlo v Neprobilicích úmrtím Petra a Haška. — V Košicích, 15. května 1423. — (A. XVIII.) Litera Alberti de Chotyenow militis. — In Slana. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod inspectis fidelibus serviciis, nobis per famosum Albertum de Chotyenow, fidelem nostrum dilectum, diligenter exhibitis et in futurum diligencius ex- hibendis, sibi non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato fideli- umque nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia omne ius nostrum, quod nobis tamquam regi Boemie per mortem Pechonis et Hass- konis in et super sessione in villa Neprobilicz, censibus, iuribus, proven- tibus et pertinenciis eius universis competit, dedimus et contulimus, damus, conferimus et tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius dona- mus per ipsum Albertum et heredes suos habendum, tenendum, utifruen- dum et in usus suos, prout ipsis videbitur expedire, convertendum, salvis tamen iuribus alienis. Mandamus igitur nobili iudiciceterisque beneficiariis, et signancius notario tabularum regni Boemie, fidelibus nostris dilectis, omnino volentes, quatenus ipsum Albertum integraliter ad possessionem pre- dictorum bonorum in Probilicz (sic) inducant, inductumque circa ipsa manu- teneant et conservent, secus non facturi, prout indignacionem nostram volu- erint evitare, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Cassovie, anno Domini M°'CCCC°XXIII°., sabbato proximo post Ascensionem Domini, regnorum nostrorum anno Hungarie XXXVII°., Romanorum XIII., Boemie vero III°. Per dominum Vlricum de Rozenberg Michael prepositus Boleslaviensis. 17. Král Zikmund Purkartovi a Janovi bratřím z Kolovrat dává statky, které naň spadly po smrti Prokopa ze Skály a Doroty manželky jeho, dcery Janovy z Loun, ve Skalách, Hořešovicích a Telcích. — V Koši- cích, 25. května 1423. — (A. XIVv.) Litera Burkardi et Johannis fratrum de Colowrat. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod inspectis serviciis fidelibus, nobis per Burkardum et Johannem fratres de Colowrat, fideles nostros dilectos, exhibitis et in futurum fervencius exhibendis, ipsis et heredibus eorum non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato et de certa nostra sciencia bona Procopii de Skala necnon et dotalicium Dorothee, ipsius relicte, filie Johaunis de Luna, in villis Skalach et prius Horziessowicziech et in Tel- cziech ad nos velud regem Boemie propter mortem prefatorum Procopii et Dorothee, ipsius uxoris, legitime devolutum (sic) dedimus et contulimus, damus, conferimus et tenore presencium et auctoritate regia Boemie gracio- sius donamus per ipsos habenda, tenenda ac hereditarie possidenda, non obstante, quod stantibus istis temporibus gwerrarum ipsa bona non pote-
Sigismundi regis litterae donationum. 15 16. Král Zikmund Vojtěchovi z Chotěnova dává právo své, které naň spadlo v Neprobilicích úmrtím Petra a Haška. — V Košicích, 15. května 1423. — (A. XVIII.) Litera Alberti de Chotyenow militis. — In Slana. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod inspectis fidelibus serviciis, nobis per famosum Albertum de Chotyenow, fidelem nostrum dilectum, diligenter exhibitis et in futurum diligencius ex- hibendis, sibi non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato fideli- umque nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia omne ius nostrum, quod nobis tamquam regi Boemie per mortem Pechonis et Hass- konis in et super sessione in villa Neprobilicz, censibus, iuribus, proven- tibus et pertinenciis eius universis competit, dedimus et contulimus, damus, conferimus et tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius dona- mus per ipsum Albertum et heredes suos habendum, tenendum, utifruen- dum et in usus suos, prout ipsis videbitur expedire, convertendum, salvis tamen iuribus alienis. Mandamus igitur nobili iudiciceterisque beneficiariis, et signancius notario tabularum regni Boemie, fidelibus nostris dilectis, omnino volentes, quatenus ipsum Albertum integraliter ad possessionem pre- dictorum bonorum in Probilicz (sic) inducant, inductumque circa ipsa manu- teneant et conservent, secus non facturi, prout indignacionem nostram volu- erint evitare, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Cassovie, anno Domini M°'CCCC°XXIII°., sabbato proximo post Ascensionem Domini, regnorum nostrorum anno Hungarie XXXVII°., Romanorum XIII., Boemie vero III°. Per dominum Vlricum de Rozenberg Michael prepositus Boleslaviensis. 17. Král Zikmund Purkartovi a Janovi bratřím z Kolovrat dává statky, které naň spadly po smrti Prokopa ze Skály a Doroty manželky jeho, dcery Janovy z Loun, ve Skalách, Hořešovicích a Telcích. — V Koši- cích, 25. května 1423. — (A. XIVv.) Litera Burkardi et Johannis fratrum de Colowrat. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod inspectis serviciis fidelibus, nobis per Burkardum et Johannem fratres de Colowrat, fideles nostros dilectos, exhibitis et in futurum fervencius exhibendis, ipsis et heredibus eorum non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato et de certa nostra sciencia bona Procopii de Skala necnon et dotalicium Dorothee, ipsius relicte, filie Johaunis de Luna, in villis Skalach et prius Horziessowicziech et in Tel- cziech ad nos velud regem Boemie propter mortem prefatorum Procopii et Dorothee, ipsius uxoris, legitime devolutum (sic) dedimus et contulimus, damus, conferimus et tenore presencium et auctoritate regia Boemie gracio- sius donamus per ipsos habenda, tenenda ac hereditarie possidenda, non obstante, quod stantibus istis temporibus gwerrarum ipsa bona non pote-
Strana 16
16 I. V. J. Nováček: rant in regno Boemie ad devolucionem nostram pertinencia legitime pro- clamari. Ymmo decernimus, volumus et declaramus, quod defectus et ne- gligencia huiusmodi proclamacionis dictis Purkardo et Johanni fratribus de Colowrat et eorum heredibus non debeat huiusmodi proclamacioni nostre et devolucioni aliqualiter derogare, mandantes expresse iudici curie et offi- cialibus et notario iudicii curie, fidelibus nostris dilectis, quatenus predicta bona prefatis Burkardo et Johanni fratribus de Colowrat et eorum here- dibus tabulis curie ascribant, possessionem assignent et in possessione eorum conservent, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri re- galis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Cassovie, anno Domini M°CCCCXXIII°., III. feria post festum Penthecostes, regnorum nostrorum Hun- garie XXXVII°., Romanorum XIII., Boemie vero tercio. Ad mandatum domini regis Michael prepositus Boleslaviensis. (Srovn. Archiv Český II. 201 č. 426; Altmann Reg. imp. XI., nro 5554) 18. Král Zikmund Půtovi z Častolovic dává statky Vaňka ze Sukdola za- bavené po smrti jeho pro velezrádu. — Ve Zvoleni v Uhřích, 16. čer- vence 1423. — (B. VIIIv.) Littera Puothe de Czastolowicz. — In Gurzim. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quia Wanko de Suchdol heretica pravitate debachatus, salutis et honoris sui prodigus, contra sanctam Romanam ecclesiam et nos tanquam dominum suum naturalem non est veritus fideles christianos opprimere et eosdem totis suis persequi conatibus, adeo quod ultimo miserabili nece interemptus mercedem iuxta demerita tanquam hereticus obstinatus reportavit, propter quod bona sua nobis et camere nostre regie legittimo iure dinos- cuntur confiscata, tanquam illius, qui incidit crimen lese maiestatis. Nos vero, qui singulorum fidelium nostrorum merita attendimus, considerantes grata, fidelia et accepta servicia, nobis per nobilem Puotham de Czastolo- wicz hactenus impensa, quodque prefatum Wankonem in processu contra fideles christianos per suos invasit viriliter et prostravit, ideo animo deli- berato, sano eciam fidelium nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia ac auctoritate regia Bohemie omne ius nostrum, quod nobis in bonis prefati Wankonis ubicunque habitis et presertim in municione Suchdol competere potest et in quantum nobis propter hereticam pravitatem tan- quam regi Bohemie bona sua confiscata et ad nos devoluta dinoscuntur, prefato Puothe et heredibus suis dedimus et donavimus, damus et donamus per presentes, per ipsum Puotham et suos heredes prefati Wankonis bona et prefatam municionem Suchdol cum suis villis, curiis, censibus, iuribus, silvis, piscinis, pratis et pertinenciis universis habendum, tenendum et he- reditarie possidendum, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio litterarum. Datum in Antiquo Zolio anno Domini millesimo CCCCXXIII,
16 I. V. J. Nováček: rant in regno Boemie ad devolucionem nostram pertinencia legitime pro- clamari. Ymmo decernimus, volumus et declaramus, quod defectus et ne- gligencia huiusmodi proclamacionis dictis Purkardo et Johanni fratribus de Colowrat et eorum heredibus non debeat huiusmodi proclamacioni nostre et devolucioni aliqualiter derogare, mandantes expresse iudici curie et offi- cialibus et notario iudicii curie, fidelibus nostris dilectis, quatenus predicta bona prefatis Burkardo et Johanni fratribus de Colowrat et eorum here- dibus tabulis curie ascribant, possessionem assignent et in possessione eorum conservent, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri re- galis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Cassovie, anno Domini M°CCCCXXIII°., III. feria post festum Penthecostes, regnorum nostrorum Hun- garie XXXVII°., Romanorum XIII., Boemie vero tercio. Ad mandatum domini regis Michael prepositus Boleslaviensis. (Srovn. Archiv Český II. 201 č. 426; Altmann Reg. imp. XI., nro 5554) 18. Král Zikmund Půtovi z Častolovic dává statky Vaňka ze Sukdola za- bavené po smrti jeho pro velezrádu. — Ve Zvoleni v Uhřích, 16. čer- vence 1423. — (B. VIIIv.) Littera Puothe de Czastolowicz. — In Gurzim. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quia Wanko de Suchdol heretica pravitate debachatus, salutis et honoris sui prodigus, contra sanctam Romanam ecclesiam et nos tanquam dominum suum naturalem non est veritus fideles christianos opprimere et eosdem totis suis persequi conatibus, adeo quod ultimo miserabili nece interemptus mercedem iuxta demerita tanquam hereticus obstinatus reportavit, propter quod bona sua nobis et camere nostre regie legittimo iure dinos- cuntur confiscata, tanquam illius, qui incidit crimen lese maiestatis. Nos vero, qui singulorum fidelium nostrorum merita attendimus, considerantes grata, fidelia et accepta servicia, nobis per nobilem Puotham de Czastolo- wicz hactenus impensa, quodque prefatum Wankonem in processu contra fideles christianos per suos invasit viriliter et prostravit, ideo animo deli- berato, sano eciam fidelium nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia ac auctoritate regia Bohemie omne ius nostrum, quod nobis in bonis prefati Wankonis ubicunque habitis et presertim in municione Suchdol competere potest et in quantum nobis propter hereticam pravitatem tan- quam regi Bohemie bona sua confiscata et ad nos devoluta dinoscuntur, prefato Puothe et heredibus suis dedimus et donavimus, damus et donamus per presentes, per ipsum Puotham et suos heredes prefati Wankonis bona et prefatam municionem Suchdol cum suis villis, curiis, censibus, iuribus, silvis, piscinis, pratis et pertinenciis universis habendum, tenendum et he- reditarie possidendum, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio litterarum. Datum in Antiquo Zolio anno Domini millesimo CCCCXXIII,
Strana 17
Sigismundi regis litterae donationum. 17 feria sexta proxima post festum sancte Margarethe, regnorum nostrorum [anno] Hungarie oc XXXVIII° (sic), Romanorum XIII°, et Bohemie tercio. Ad mandatum domini regis Jankone de Chotiemicz referente Michael, prepositus Boleslaviensis. (Srovn. Archiv Český II., str. 445, nro 492. — Altmann, Regesta imperii XI., nro 12.340.) 19. Král Zikmund Půtovi z Castolovic dává zboží po Hynkovi z Rychnova zabavené po smrti jeho pro velezrádu. — Ve Zvoleni, 16. července 1423. — (BIX.) Littera domini Puothe de Czastolowicz. — In Grecz Regine. Sigismundus oc Notum facimus tenore [presencium] universis, quia Hiuco de Richnow, frater Hermanni, heretica pravitate debachatus, salutis et honoris sui prodigus, contra sanctam Romanam ecclesiam et nos tan- quam dominum suum naturalem non est veritus fideles christianos opprimere et eosdem totis suis persequi conatibus, adeo quod in eadem perfidia perdurans diem suum clausit extremum tanquam hereticus ob- stinatus, propter quod bona sua nobis et camere nostre regie legit- timo iure dinoscuntur confiscata tanquam illius, qui incidit crimen lese maiestatis. Nos vero, qui singulorum fidelium nostrorum merita attendimus, considerantes grata, fidelia et accepta servicia, nobis per nobilem Puotham de Czastolowicz, fidelem nostrum dilectum, hactenus impensa, ideo animo deliberato, sano eciam fidelium nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia et auctoritate regia Bohemie omne ius nostrum, quod nobis in bonis prefati Hinkonis ubicunque habitis et presertim in curia Pursthin, in villa Slatina et in opido Rokytnicze competere potest, et in quantum nobis propter hereticam pravitatem tanquam regi Bohemie bona sua con- fiscita et ad nos devoluta dinoscuntur, prefato Puothe et heredibus suis de- dimus et donavimus, damus et donamus per presentes per ipsum Puotham et suos heredes prefati Hinkonis bona et prefatam curiam Pursthin, villam Slatyna et opidum Rokitnicze cum suis villis, curiis, censibus, iuribus, silvis, piscinis, pratis et pertinenciis universis habendum, tenendum et here- ditarie possidendum, impedimentis quorumlibet penitus procul motis, salvis tamen iuribus alienis, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testi- monio litterarum. Datum in Antiquo Zolio, anno domini MCCCCXXIII., féria VI. proxima post festum sancte Margarethe, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XXXVII., Romanorum XIII., Bohemie vero tercio. Ad mandatum domini regis Michael, prepositus Boleslaviensis. (Srovnej Archiv Český II, str. 445, nro 491.) 20. Král Zikmund Mrakšovi z Radimovic a Janovi z Kozího povoluje spolek se sirotky Zachara Žestovce. — Ve Zvoleni, 17. července 1423. (AXVI v.) Litera Mraxonis de Radymowicz et Johannis de Kozieho. — In Budweis. Věstník Kr. Č. Spol. Náuk, tř. hist. 1903. 2
Sigismundi regis litterae donationum. 17 feria sexta proxima post festum sancte Margarethe, regnorum nostrorum [anno] Hungarie oc XXXVIII° (sic), Romanorum XIII°, et Bohemie tercio. Ad mandatum domini regis Jankone de Chotiemicz referente Michael, prepositus Boleslaviensis. (Srovn. Archiv Český II., str. 445, nro 492. — Altmann, Regesta imperii XI., nro 12.340.) 19. Král Zikmund Půtovi z Castolovic dává zboží po Hynkovi z Rychnova zabavené po smrti jeho pro velezrádu. — Ve Zvoleni, 16. července 1423. — (BIX.) Littera domini Puothe de Czastolowicz. — In Grecz Regine. Sigismundus oc Notum facimus tenore [presencium] universis, quia Hiuco de Richnow, frater Hermanni, heretica pravitate debachatus, salutis et honoris sui prodigus, contra sanctam Romanam ecclesiam et nos tan- quam dominum suum naturalem non est veritus fideles christianos opprimere et eosdem totis suis persequi conatibus, adeo quod in eadem perfidia perdurans diem suum clausit extremum tanquam hereticus ob- stinatus, propter quod bona sua nobis et camere nostre regie legit- timo iure dinoscuntur confiscata tanquam illius, qui incidit crimen lese maiestatis. Nos vero, qui singulorum fidelium nostrorum merita attendimus, considerantes grata, fidelia et accepta servicia, nobis per nobilem Puotham de Czastolowicz, fidelem nostrum dilectum, hactenus impensa, ideo animo deliberato, sano eciam fidelium nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia et auctoritate regia Bohemie omne ius nostrum, quod nobis in bonis prefati Hinkonis ubicunque habitis et presertim in curia Pursthin, in villa Slatina et in opido Rokytnicze competere potest, et in quantum nobis propter hereticam pravitatem tanquam regi Bohemie bona sua con- fiscita et ad nos devoluta dinoscuntur, prefato Puothe et heredibus suis de- dimus et donavimus, damus et donamus per presentes per ipsum Puotham et suos heredes prefati Hinkonis bona et prefatam curiam Pursthin, villam Slatyna et opidum Rokitnicze cum suis villis, curiis, censibus, iuribus, silvis, piscinis, pratis et pertinenciis universis habendum, tenendum et here- ditarie possidendum, impedimentis quorumlibet penitus procul motis, salvis tamen iuribus alienis, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testi- monio litterarum. Datum in Antiquo Zolio, anno domini MCCCCXXIII., féria VI. proxima post festum sancte Margarethe, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XXXVII., Romanorum XIII., Bohemie vero tercio. Ad mandatum domini regis Michael, prepositus Boleslaviensis. (Srovnej Archiv Český II, str. 445, nro 491.) 20. Král Zikmund Mrakšovi z Radimovic a Janovi z Kozího povoluje spolek se sirotky Zachara Žestovce. — Ve Zvoleni, 17. července 1423. (AXVI v.) Litera Mraxonis de Radymowicz et Johannis de Kozieho. — In Budweis. Věstník Kr. Č. Spol. Náuk, tř. hist. 1903. 2
Strana 18
18 I. V. J. Nováček: Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod inspectis fidelibus serviciis, nobis per fideles nostros dilectos Mraxonem de Radymowicz et Johannem de Kozieho ferventer exhibitis et inantea fervencius exhibendis, ipsis animo deliberato et de certa nostra sciencia unionem et congressum vulgariter spolek nuncupatum cum orphanis Za- charii dicti Ssestowecz de Wetwie in universis et singulis ipsorum bonis hereditariis et paternis, in quibuscunque consistant, quantum de iure pos- sumus, dedimus et donavimus, damus virtute presencium graciosius et do- namus, sic videlicet, quod prefati Mraxo et Johannes prefatos orphanos ac eorum bona quecunque habere, tenere, regere et fideliter gubernare valeant et debeant tamdiu, quousque iidem orphani iuxta ritum et morem regni nostri Boemie annos debite maturitatis attingant, sic tamen, quod bona eorundem orphanorum non minuantur per ipsos, sed pocius augeantur. In- super eisdem Mraxoni et Johanni hanc duximus graciam faciendam, ymmo facimus per presentes : in casu, quo predictos orphanos, antequam annos debite maturitatis attingant, ab hac luce migrare contigerit, quod extunc ipsorum bona ad prefatos Mraxonem et Johannem sine impedimento quo- libet devolvantur, nostris tamen serviciis et iuribus aliorum quorumlibet semper salvis, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum in Antiquo Solio, anno Domini M'CCCC XXIII°., sabbato proximo post festum sancte Margarethe, regnorum nostrorum [anno] Hungarie O oc XXXVII°., Romanorum XIII°. et Boemie III°. Per Jankonem de Chotyemicz Michael, prepositus Boleslaviensis. 21. Král Zikmund Dobšovi Hrzanovi z Harasova dává právo své ke vsi Týnu, které naň spadlo úmrtím Jindřicha řečeného Chmel. — V Bu- díně, 19. prosince 1424. — (BIv a v deskách dvorských nro. 23 na str. 69.) Litera Dobessii Hrzan de Harassow. — In Biela. Sigismundus ôc Notum facimus tenore presencium universis, quod in- spectis fidelibus serviciis, nobis per fidelem nostrum dilectum Dobessium dictum Hrzan de Harassow exhibitis et inantea fervencius exhibendis, non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato, sano eciam fidelium no- strorum accedente consilio et de certa nostra sciencia sibi Dobessio et heredibus suis ius nostrum in villa Tayna cum municione et curia ac cen- sibus, redditibus, proventibus et aliis quibuscunque censibus et pertinenciis universis tam in agris liberis quam omagialibus habitis, que per mortem quondam Heinrici dicti Chmel ad nos velut regem Boemie devoluta esse noscuntur, dedimus et donavimus, damus tenore presencium et auctori- tate regia Boemie graciosius donamus per ipsum Dobessium et heredes suos habenda et omni iure et titulo, quo prefatus Heinricus eadem bona tenuit et possedit, legitime et hereditarie possidenda, impedimentis quorum- libet penitus procul motis, salvis tamen iuribus alienis. Mandamus igitur nobilibus camerario, czudario et prothonotario ceterisque officialibus tabu- larum terre regni nostri Boemie, fidelibus nostris dilectis, presentibus fir-
18 I. V. J. Nováček: Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod inspectis fidelibus serviciis, nobis per fideles nostros dilectos Mraxonem de Radymowicz et Johannem de Kozieho ferventer exhibitis et inantea fervencius exhibendis, ipsis animo deliberato et de certa nostra sciencia unionem et congressum vulgariter spolek nuncupatum cum orphanis Za- charii dicti Ssestowecz de Wetwie in universis et singulis ipsorum bonis hereditariis et paternis, in quibuscunque consistant, quantum de iure pos- sumus, dedimus et donavimus, damus virtute presencium graciosius et do- namus, sic videlicet, quod prefati Mraxo et Johannes prefatos orphanos ac eorum bona quecunque habere, tenere, regere et fideliter gubernare valeant et debeant tamdiu, quousque iidem orphani iuxta ritum et morem regni nostri Boemie annos debite maturitatis attingant, sic tamen, quod bona eorundem orphanorum non minuantur per ipsos, sed pocius augeantur. In- super eisdem Mraxoni et Johanni hanc duximus graciam faciendam, ymmo facimus per presentes : in casu, quo predictos orphanos, antequam annos debite maturitatis attingant, ab hac luce migrare contigerit, quod extunc ipsorum bona ad prefatos Mraxonem et Johannem sine impedimento quo- libet devolvantur, nostris tamen serviciis et iuribus aliorum quorumlibet semper salvis, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum in Antiquo Solio, anno Domini M'CCCC XXIII°., sabbato proximo post festum sancte Margarethe, regnorum nostrorum [anno] Hungarie O oc XXXVII°., Romanorum XIII°. et Boemie III°. Per Jankonem de Chotyemicz Michael, prepositus Boleslaviensis. 21. Král Zikmund Dobšovi Hrzanovi z Harasova dává právo své ke vsi Týnu, které naň spadlo úmrtím Jindřicha řečeného Chmel. — V Bu- díně, 19. prosince 1424. — (BIv a v deskách dvorských nro. 23 na str. 69.) Litera Dobessii Hrzan de Harassow. — In Biela. Sigismundus ôc Notum facimus tenore presencium universis, quod in- spectis fidelibus serviciis, nobis per fidelem nostrum dilectum Dobessium dictum Hrzan de Harassow exhibitis et inantea fervencius exhibendis, non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato, sano eciam fidelium no- strorum accedente consilio et de certa nostra sciencia sibi Dobessio et heredibus suis ius nostrum in villa Tayna cum municione et curia ac cen- sibus, redditibus, proventibus et aliis quibuscunque censibus et pertinenciis universis tam in agris liberis quam omagialibus habitis, que per mortem quondam Heinrici dicti Chmel ad nos velut regem Boemie devoluta esse noscuntur, dedimus et donavimus, damus tenore presencium et auctori- tate regia Boemie graciosius donamus per ipsum Dobessium et heredes suos habenda et omni iure et titulo, quo prefatus Heinricus eadem bona tenuit et possedit, legitime et hereditarie possidenda, impedimentis quorum- libet penitus procul motis, salvis tamen iuribus alienis. Mandamus igitur nobilibus camerario, czudario et prothonotario ceterisque officialibus tabu- larum terre regni nostri Boemie, fidelibus nostris dilectis, presentibus fir-
Strana 19
Sigismundi regis litterae donationum. 19 miter et districte, quatenus prefato Dobessio et heredibus suis dicta bona cum suis pertinenciis universis tabulis terre annotent fideliter et inscri- bant, dum presentibus super hoc fuerint requisiti, prout indignacionem no- stram regiam voluerint evitare, presentibus sub appensione sigilli nostri re- galis testimonio literarum. Datum Bude, feria III. ante festum sancti Thome apostoli, anno Domini M°CCCCXXIIII°., regnorum nostrorum Hun- garie oc XXXVIII°., Romanorum XV° et Boemie V. annis. Ad mandatum domini regis Michael, prepositus Boleslaviensis. 22. Král Zikmund Kašparovi Šlikovi, Michalovi, proboštovi Boleslavskému, jeho bratru Janovi, měštěnínu Znojemskému, a Bohušovi z Košíř dává zboží na krále spadlé úmrtím Beneše řečeného Kačovec. — V Tatě, 28. března 1425. — (BIVv.) Caspar Slick et aliorum. — In Wozicz. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod attentis fidelibus et gratissimis serviciis, nobis per honorabiles Michaelem, prepositum Boleslaviensem, prothonotarium, et Caspar Slick, notarium, et fideles nostros sincere dilectos, pura mente et integerrima fide per multo- rum annorum curricula, ymmo a puericie sue annis, ferventer exhibitis et impensis et inantea tanto quidem fervencius impendendis, quanto se a nostra regia celsitudine senserint maiori graciarum munere clemencius consolatos, idcirco animo deliberato, sano baronum et procerum regni nostri Bohemie accedente consilio et ex certa nostra sciencia dictis Michaeli et Caspari et ipsorum intuitu Johanni de Priest, civi Znoymensi, fratri dicti Michaelis, ac valido Bohussio de Cossierz armigero, fidelibus nostris dilectis, qui eciam istis annis in gwerra contra inimicos nostros et non minus cum personarum et rerum suarum dispendio nobis et nostris fideliter adhese- runt, omne ius nostrum, quod nobis in bonis Benessii dicti Caczowecz quomodolibet competit, que bona per mortem dicti Benessii ad nos tan- quam ad regem Bohemie sunt legittime devoluta, sive illa bona sint in fortaliciis, municionibus, curiis, allodiis, censibus, redditibus, proventibus, villis, agris cultis seu incultis, silvis, piscinis, aquis, iudiciis, penis, seu in aliis quibuscunque rebus, quocunque nomine censeantur et ubicunque fuerint situata, dedimus et donavimus, damus et tenore presencium auctoritate regia Bohemie motu proprio et de certa nostra sciencia graciosius et do- namus per dictos Michaelem, Casparum, Johannem et Bohussium ipsorum- que heredes cum universis et singulis suis pertinenciis habenda, tenenda, utifruenda et hereditarie possidenda, nostris et quorumlibet impedimentis penitus procul motis, dantes et tribuentes eadem auctoritate regia dictis Michaeli, Caspari, Johanni et Bohussio plenam et omnimodam potestatem dicta bona in toto vel in parte impignorandi, permutandi, vendendi et a se alienandi quibuscunque hominibus voluerint et cum eisdem disponendi iuxta sue libitum voluntatis tociens, quociens eis videbitur expedire, et quod ille vel illi, qui talia bona ab eis emerint seu alio quovis iusto titulo ad 2*
Sigismundi regis litterae donationum. 19 miter et districte, quatenus prefato Dobessio et heredibus suis dicta bona cum suis pertinenciis universis tabulis terre annotent fideliter et inscri- bant, dum presentibus super hoc fuerint requisiti, prout indignacionem no- stram regiam voluerint evitare, presentibus sub appensione sigilli nostri re- galis testimonio literarum. Datum Bude, feria III. ante festum sancti Thome apostoli, anno Domini M°CCCCXXIIII°., regnorum nostrorum Hun- garie oc XXXVIII°., Romanorum XV° et Boemie V. annis. Ad mandatum domini regis Michael, prepositus Boleslaviensis. 22. Král Zikmund Kašparovi Šlikovi, Michalovi, proboštovi Boleslavskému, jeho bratru Janovi, měštěnínu Znojemskému, a Bohušovi z Košíř dává zboží na krále spadlé úmrtím Beneše řečeného Kačovec. — V Tatě, 28. března 1425. — (BIVv.) Caspar Slick et aliorum. — In Wozicz. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod attentis fidelibus et gratissimis serviciis, nobis per honorabiles Michaelem, prepositum Boleslaviensem, prothonotarium, et Caspar Slick, notarium, et fideles nostros sincere dilectos, pura mente et integerrima fide per multo- rum annorum curricula, ymmo a puericie sue annis, ferventer exhibitis et impensis et inantea tanto quidem fervencius impendendis, quanto se a nostra regia celsitudine senserint maiori graciarum munere clemencius consolatos, idcirco animo deliberato, sano baronum et procerum regni nostri Bohemie accedente consilio et ex certa nostra sciencia dictis Michaeli et Caspari et ipsorum intuitu Johanni de Priest, civi Znoymensi, fratri dicti Michaelis, ac valido Bohussio de Cossierz armigero, fidelibus nostris dilectis, qui eciam istis annis in gwerra contra inimicos nostros et non minus cum personarum et rerum suarum dispendio nobis et nostris fideliter adhese- runt, omne ius nostrum, quod nobis in bonis Benessii dicti Caczowecz quomodolibet competit, que bona per mortem dicti Benessii ad nos tan- quam ad regem Bohemie sunt legittime devoluta, sive illa bona sint in fortaliciis, municionibus, curiis, allodiis, censibus, redditibus, proventibus, villis, agris cultis seu incultis, silvis, piscinis, aquis, iudiciis, penis, seu in aliis quibuscunque rebus, quocunque nomine censeantur et ubicunque fuerint situata, dedimus et donavimus, damus et tenore presencium auctoritate regia Bohemie motu proprio et de certa nostra sciencia graciosius et do- namus per dictos Michaelem, Casparum, Johannem et Bohussium ipsorum- que heredes cum universis et singulis suis pertinenciis habenda, tenenda, utifruenda et hereditarie possidenda, nostris et quorumlibet impedimentis penitus procul motis, dantes et tribuentes eadem auctoritate regia dictis Michaeli, Caspari, Johanni et Bohussio plenam et omnimodam potestatem dicta bona in toto vel in parte impignorandi, permutandi, vendendi et a se alienandi quibuscunque hominibus voluerint et cum eisdem disponendi iuxta sue libitum voluntatis tociens, quociens eis videbitur expedire, et quod ille vel illi, qui talia bona ab eis emerint seu alio quovis iusto titulo ad 2*
Strana 20
20 I. V. J. Nováček: se traxerit seu traxerint, tale ius habeat et habeant et ipsis competat in bonis premissis, ac si eidem vel eisdem huiusmodi bona personaliter de- dissemus, impedimentis et impetracionibus cessantibus quibuscumque, tan- tumque vigoreimn habeat, ac si huiusmodi bona per contractum vendicionis seu alias tabulis terre regni Bohemie iuxta ritum et consuetudinem hacte- nus observatam inscripta essent et effectualiter annotata. Mandamus igitur nobilibus camerario, czudario et prothonotario ceterisque officialibus tabula- rum terre regni nostri Bohemie, fidelibus nostris dilectis, tenore presencium firmiter et districte, quatenus prefatis Michaeli, Caspari, Johanni et Bo- hussio huiusmodi bona cum suis pertinenciis universis terre tabulis anno- tent fideliter et inscribant, dum presentibus desuper fuerint requisiti, prout indignacionem nostram voluerint arcius evitare, presencium sub nostre maiestatis sigillo testimonio litterarum. Datum in opido Tata Jauriensis dioc., anno domini MCCCCXXV., feria quarta ante dominicam ,Domine ne longe‘ in quadragesima, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XXXVIII., Romanorum XV. et Bohemie quinto. Ad mandatum domini regis Jo[hannes], episcopus Zagrabiensis, cancellarius. 23. Král Zikmund Kašparovi Šlikovi, Michalovi, proboštu Boleslavskému, jeho bratru Janovi, měštěnínu Znojemskému, a Bohušovi z Košíř dává zboží na krále spadlé úmrtím Václava řečeného Kanček. V Tatě, 28. března 1425. — (B IV v.) Caspar Slik et aliorum. — In Wozicz. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod attentis fidelibus et gratissimis serviciis, nobis per honorabiles Michaelem, prepositum Boleslaviensem, prothonotarium, et Caspar Slick, notarium, et fideles nostros sincere dilectos, pura mente et integerrima fide per multorum annorum curricula, ymmo a puericie sue annis, ferventer exhibitis et im- pensis et inantea tanto fervencius impendendis, quanto se a nostra regia celsitudine senserint maiori graciarum munere clemencius consolatos, idcirco animo deliberato, sano baronum et procerum regni nostri Bohemie acce- dente consilio et ex certa nostra sciencia dictis Michaeli et Caspari et ipsorum intuitu Johanni de Priest, civi Znoymensi, fratri dicti Michaelis, ac valido Bohussio de Cossierz armigero, fidelibus nostris dilectis, qui eciam istis annis in gwerra contra inimicos nostros et non minus tam personarum quam rerum suarum dispendio nobis et nostris fideliter ad- heserunt, omne ius nostrum, quod nobis in bonis Wenceslai Canczek quomodolibet competit, que bona per mortem dicti Wenceslai ad nos tan- quam regem Bohemie sunt legittime devoluta, sive illa bona sint in forta- liciis, in municionibus, curiis, allodiis, censibus, redditibus, proventibus, villis, agris cultis seu incultis, silvis, piscinis, aquis, iudiciis, penis seu in aliis quibuscunque rebus, quocunque nomine censeantur et ubicuuque fuerint situata, dedimus et donavimus, damus et tenore presencium auctoritate regia Bohemie motu proprio et de certa nostra sciencia graciosius et donamus
20 I. V. J. Nováček: se traxerit seu traxerint, tale ius habeat et habeant et ipsis competat in bonis premissis, ac si eidem vel eisdem huiusmodi bona personaliter de- dissemus, impedimentis et impetracionibus cessantibus quibuscumque, tan- tumque vigoreimn habeat, ac si huiusmodi bona per contractum vendicionis seu alias tabulis terre regni Bohemie iuxta ritum et consuetudinem hacte- nus observatam inscripta essent et effectualiter annotata. Mandamus igitur nobilibus camerario, czudario et prothonotario ceterisque officialibus tabula- rum terre regni nostri Bohemie, fidelibus nostris dilectis, tenore presencium firmiter et districte, quatenus prefatis Michaeli, Caspari, Johanni et Bo- hussio huiusmodi bona cum suis pertinenciis universis terre tabulis anno- tent fideliter et inscribant, dum presentibus desuper fuerint requisiti, prout indignacionem nostram voluerint arcius evitare, presencium sub nostre maiestatis sigillo testimonio litterarum. Datum in opido Tata Jauriensis dioc., anno domini MCCCCXXV., feria quarta ante dominicam ,Domine ne longe‘ in quadragesima, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XXXVIII., Romanorum XV. et Bohemie quinto. Ad mandatum domini regis Jo[hannes], episcopus Zagrabiensis, cancellarius. 23. Král Zikmund Kašparovi Šlikovi, Michalovi, proboštu Boleslavskému, jeho bratru Janovi, měštěnínu Znojemskému, a Bohušovi z Košíř dává zboží na krále spadlé úmrtím Václava řečeného Kanček. V Tatě, 28. března 1425. — (B IV v.) Caspar Slik et aliorum. — In Wozicz. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod attentis fidelibus et gratissimis serviciis, nobis per honorabiles Michaelem, prepositum Boleslaviensem, prothonotarium, et Caspar Slick, notarium, et fideles nostros sincere dilectos, pura mente et integerrima fide per multorum annorum curricula, ymmo a puericie sue annis, ferventer exhibitis et im- pensis et inantea tanto fervencius impendendis, quanto se a nostra regia celsitudine senserint maiori graciarum munere clemencius consolatos, idcirco animo deliberato, sano baronum et procerum regni nostri Bohemie acce- dente consilio et ex certa nostra sciencia dictis Michaeli et Caspari et ipsorum intuitu Johanni de Priest, civi Znoymensi, fratri dicti Michaelis, ac valido Bohussio de Cossierz armigero, fidelibus nostris dilectis, qui eciam istis annis in gwerra contra inimicos nostros et non minus tam personarum quam rerum suarum dispendio nobis et nostris fideliter ad- heserunt, omne ius nostrum, quod nobis in bonis Wenceslai Canczek quomodolibet competit, que bona per mortem dicti Wenceslai ad nos tan- quam regem Bohemie sunt legittime devoluta, sive illa bona sint in forta- liciis, in municionibus, curiis, allodiis, censibus, redditibus, proventibus, villis, agris cultis seu incultis, silvis, piscinis, aquis, iudiciis, penis seu in aliis quibuscunque rebus, quocunque nomine censeantur et ubicuuque fuerint situata, dedimus et donavimus, damus et tenore presencium auctoritate regia Bohemie motu proprio et de certa nostra sciencia graciosius et donamus
Strana 21
Sigismundi regis litterae donationum. 21 per dictos Michaelem et Casparum, Johannem et Bohussium ipsorumque heredes cum universis et singulis suis pertinenciis habenda, tenenda, uti- fruenda et hereditarie possidenda, nostris et quorumlibet impedimentis penitus procul motis, dantes et tribuentes eadem auctoritate regia dictis Michaeli, Caspari, Johanni et Bohussio plenam et omnimodam potestatem dicta bona in toto vel in parte impignorandi, permutandi, vendendi et a se alienandi quibuscunque hominibus voluerint et cum eisdem dispo- nendi iuxta sue libitum voluntatis tociens, quociens videbitur eis expedire, et quod ille vel illi, qui talia bona ab eis emerint seu alio quovis iusto titulo ad se traxerit seu traxerint, tale ius habeat et habeant et ipsis competat in bonis premissis, ac si eidem vel eisdem huiusmodi bona per- sonaliter dedissemus, impedimentis et impeticionibus cessantibus quibuscunque, tantumque vigorem habeat, ac si huiusmodi bona per contractum vendicionis seu alias tabulis regni Bohemie iuxta ritum et consuetudinem hactenus ohservatam inscripta essent et effectualiter annotata. Mandamus igitur nobilibus camerario, czudario et prothonotario ceterisque officialibus tabu- larum terre regni nostri Bohemie, fidelibus nostris dilectis, tenore presen- cium firmiter et districte, quatenus prefatis Michaeli, Caspari, Johanni et Bohussio huiusmodi bona cum suis pertinenciis universis terre ta- bulis annotent et fideliter inscribant, dum presentibus desuper fuerint re- quisiti, prout indignacionem nostram voluerint arcius evitare, presencium sub nostre maiestatis sigillo testimonio litterarum. Datum in opido Tata Jauriensis dyoc., anno domini MCCCC°XXV°, feria quarta ante dominicam „Domine ne longe‘ in quadragesima, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XXXVIII°, Romanorum XV° et Bohemie V°. Ad mandatum domini regis Jo[hannes], episcopus Zagrabiensis, cancellarius. 24. Král Zikmund Půtovi z Častolovic dává, co naň spadlo ve Zlivě po Hynkovi Drštkovi, dále plat v Ledči po Rankovi z Hradce Králově a dvůr v Kozojedech po Vlkovi řečeném Hanta. — V Trenčíně, 13. ledna 1426. (Desky dvorské nro 23 pag. 58.) Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod inspectis benigne fidelibus et indefessis obsequiis, quibus nobis nobilis Puotha de Czastolowicz grate complacuit et complacere debebit et poterit gracius in futurum, sibi non per errorem aut improvide, sed animo de- liberato et ex certa nostra sciencia omne ius nostre celsitudini competens in Zliwa et pertinenciis suis per mortem Hynkonis Drsstka, que bona ad nos tamquam regem Bohemiae devoluta dicuntur, si et in quantum ad nos devoluta sunt, dedimus et auctoritate regia Bohemie graciosius damus, conferimus et donamus per ipsum et heredes suos habenda, tenenda, pos- sidenda et in usus suos beneplacitos convertenda. Insuper ipsi Puothe de- dimus decem sexagenas census in villa Ledecz Rankonis de Grecz Regine et curiam in Kozojed Welkonis dicti Hanta cum suis pertinenciis, que bona ad nos tamquam ad regem Bohemie cum propter mortem ipsorum,
Sigismundi regis litterae donationum. 21 per dictos Michaelem et Casparum, Johannem et Bohussium ipsorumque heredes cum universis et singulis suis pertinenciis habenda, tenenda, uti- fruenda et hereditarie possidenda, nostris et quorumlibet impedimentis penitus procul motis, dantes et tribuentes eadem auctoritate regia dictis Michaeli, Caspari, Johanni et Bohussio plenam et omnimodam potestatem dicta bona in toto vel in parte impignorandi, permutandi, vendendi et a se alienandi quibuscunque hominibus voluerint et cum eisdem dispo- nendi iuxta sue libitum voluntatis tociens, quociens videbitur eis expedire, et quod ille vel illi, qui talia bona ab eis emerint seu alio quovis iusto titulo ad se traxerit seu traxerint, tale ius habeat et habeant et ipsis competat in bonis premissis, ac si eidem vel eisdem huiusmodi bona per- sonaliter dedissemus, impedimentis et impeticionibus cessantibus quibuscunque, tantumque vigorem habeat, ac si huiusmodi bona per contractum vendicionis seu alias tabulis regni Bohemie iuxta ritum et consuetudinem hactenus ohservatam inscripta essent et effectualiter annotata. Mandamus igitur nobilibus camerario, czudario et prothonotario ceterisque officialibus tabu- larum terre regni nostri Bohemie, fidelibus nostris dilectis, tenore presen- cium firmiter et districte, quatenus prefatis Michaeli, Caspari, Johanni et Bohussio huiusmodi bona cum suis pertinenciis universis terre ta- bulis annotent et fideliter inscribant, dum presentibus desuper fuerint re- quisiti, prout indignacionem nostram voluerint arcius evitare, presencium sub nostre maiestatis sigillo testimonio litterarum. Datum in opido Tata Jauriensis dyoc., anno domini MCCCC°XXV°, feria quarta ante dominicam „Domine ne longe‘ in quadragesima, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XXXVIII°, Romanorum XV° et Bohemie V°. Ad mandatum domini regis Jo[hannes], episcopus Zagrabiensis, cancellarius. 24. Král Zikmund Půtovi z Častolovic dává, co naň spadlo ve Zlivě po Hynkovi Drštkovi, dále plat v Ledči po Rankovi z Hradce Králově a dvůr v Kozojedech po Vlkovi řečeném Hanta. — V Trenčíně, 13. ledna 1426. (Desky dvorské nro 23 pag. 58.) Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod inspectis benigne fidelibus et indefessis obsequiis, quibus nobis nobilis Puotha de Czastolowicz grate complacuit et complacere debebit et poterit gracius in futurum, sibi non per errorem aut improvide, sed animo de- liberato et ex certa nostra sciencia omne ius nostre celsitudini competens in Zliwa et pertinenciis suis per mortem Hynkonis Drsstka, que bona ad nos tamquam regem Bohemiae devoluta dicuntur, si et in quantum ad nos devoluta sunt, dedimus et auctoritate regia Bohemie graciosius damus, conferimus et donamus per ipsum et heredes suos habenda, tenenda, pos- sidenda et in usus suos beneplacitos convertenda. Insuper ipsi Puothe de- dimus decem sexagenas census in villa Ledecz Rankonis de Grecz Regine et curiam in Kozojed Welkonis dicti Hanta cum suis pertinenciis, que bona ad nos tamquam ad regem Bohemie cum propter mortem ipsorum,
Strana 22
22 I. V. J. Nováček: tum eciam propter detestandam Wiklefistarum heresim, in qua usque ad mortem suam pertinaciter perdurarunt, rite et racionabiliter dicuntur devoluta, damus et auctoritate regni Bohemie graciosius conferimus et donamus per ipsum et heredes suos habenda, tenenda, possidenda et in usus suos beneplacitos convertenda. Mandamus igitur universis et singulis officialibus ceterisque nostris fidelibus, quorum interest, quatenus prefatum Puotam et heredes suos in bonis predictis non impediant quo- modolibet vel molestent, quinpocius ipsum et heredes suos circa eadem manuteneant, protegant et effectualiter tueantur, in premissis tamen iuribus aliorum semper salvis, presencium sub nostre maiestatis sigillo testimonio litterarum. Datum Trenczinii, anno Domini millesimo quadringentesimo vi- gesimo sexto, in octava Epiphanie Domini, regnorum nostrorum anno Hun- garie oc tricesimo nono, Romanorum sexto decimo, Bohemie vero sexto. Ad mandatum domini regis Michael, prepositus Boleslaviensis. 25. Král Zikmund Petrovi z Michalovic dává ves Předměřice spadlou na krále jako odúmrt po Mikuláši Kojatovi. — V Trenčíně, 21. ledna 1426. — (B II v.) Litera Petri de Michalowicz. — In Zacz proclamacio. — In Costelecz. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis et diligenter inspectis gratis et fidelibus obsequiis, nobis per nobilem Petrum de Michalowicz, fidelem nostrum dilectum, fideliter et con- stanter exhibitis et processu temporis propensius impendendis, volentes eum per aliqua remuneracionis antidota fervencius ad nostra servicia animare, animo deliberato eidem non per errorem aut improvide, sed sano fidelium nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia prefato Petro villam Przied[m]yerzicze per mortem Nicolai Koyata ad nos velud regem Boemie heredibus non dimissis devolutam cum omni iure, quo ad nos devoluta dinoscitur, cum allodiis, araturis, agris cultis et incultis, censibus, serviciis, robotis, pratis, pascuis, aquis aquarumve decursibus, molendinis et universis et singulis proventibus et pertinenciis ad predictam villam pertinentibus, prout eandem prefatus Koyata possedit et tenuit, dedimus et donavimus, damus et tenore presencium ac auctoritate regia Boemie graciosius do- namus per ipsum Petrum et ipsius heredes habendam, tenendam, possi- dendam et in suos usus, prout ipsis videbitur expedire, convertendam, salvis tamen iuribus alienis. Mandantes universis et singulis regni nostri Boemie officialibus, et presertim prothonotario tabularum regni nostri eius- dem et czudariis et omnibus aliis, quorum interest vel intererit, presentibus et futuris, firmiter et districte, quatenus prefatum Petrum et ipsius heredes de prefata villa Przedmirzicze cum universis et singulis pertinenciis suis predictis iuxta regni nostri eiusdem Boemie consuetudinem investiant et inducant et in ipsius possessione manuteneant fideliter et defendant, excluso quolibet illegitimo detentore, presencium sub nostre maiestatis sigillo testimonio litterarum. Datum Trenczinii, anno Domini millesimo
22 I. V. J. Nováček: tum eciam propter detestandam Wiklefistarum heresim, in qua usque ad mortem suam pertinaciter perdurarunt, rite et racionabiliter dicuntur devoluta, damus et auctoritate regni Bohemie graciosius conferimus et donamus per ipsum et heredes suos habenda, tenenda, possidenda et in usus suos beneplacitos convertenda. Mandamus igitur universis et singulis officialibus ceterisque nostris fidelibus, quorum interest, quatenus prefatum Puotam et heredes suos in bonis predictis non impediant quo- modolibet vel molestent, quinpocius ipsum et heredes suos circa eadem manuteneant, protegant et effectualiter tueantur, in premissis tamen iuribus aliorum semper salvis, presencium sub nostre maiestatis sigillo testimonio litterarum. Datum Trenczinii, anno Domini millesimo quadringentesimo vi- gesimo sexto, in octava Epiphanie Domini, regnorum nostrorum anno Hun- garie oc tricesimo nono, Romanorum sexto decimo, Bohemie vero sexto. Ad mandatum domini regis Michael, prepositus Boleslaviensis. 25. Král Zikmund Petrovi z Michalovic dává ves Předměřice spadlou na krále jako odúmrt po Mikuláši Kojatovi. — V Trenčíně, 21. ledna 1426. — (B II v.) Litera Petri de Michalowicz. — In Zacz proclamacio. — In Costelecz. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis et diligenter inspectis gratis et fidelibus obsequiis, nobis per nobilem Petrum de Michalowicz, fidelem nostrum dilectum, fideliter et con- stanter exhibitis et processu temporis propensius impendendis, volentes eum per aliqua remuneracionis antidota fervencius ad nostra servicia animare, animo deliberato eidem non per errorem aut improvide, sed sano fidelium nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia prefato Petro villam Przied[m]yerzicze per mortem Nicolai Koyata ad nos velud regem Boemie heredibus non dimissis devolutam cum omni iure, quo ad nos devoluta dinoscitur, cum allodiis, araturis, agris cultis et incultis, censibus, serviciis, robotis, pratis, pascuis, aquis aquarumve decursibus, molendinis et universis et singulis proventibus et pertinenciis ad predictam villam pertinentibus, prout eandem prefatus Koyata possedit et tenuit, dedimus et donavimus, damus et tenore presencium ac auctoritate regia Boemie graciosius do- namus per ipsum Petrum et ipsius heredes habendam, tenendam, possi- dendam et in suos usus, prout ipsis videbitur expedire, convertendam, salvis tamen iuribus alienis. Mandantes universis et singulis regni nostri Boemie officialibus, et presertim prothonotario tabularum regni nostri eius- dem et czudariis et omnibus aliis, quorum interest vel intererit, presentibus et futuris, firmiter et districte, quatenus prefatum Petrum et ipsius heredes de prefata villa Przedmirzicze cum universis et singulis pertinenciis suis predictis iuxta regni nostri eiusdem Boemie consuetudinem investiant et inducant et in ipsius possessione manuteneant fideliter et defendant, excluso quolibet illegitimo detentore, presencium sub nostre maiestatis sigillo testimonio litterarum. Datum Trenczinii, anno Domini millesimo
Strana 23
Sigismundi regis litterae donationum. 23 qnadringentesimo vicesimo sexto, in die sancte Agnetis virginis et martiris, regnorum nostrorum anno Hungarie oc tricesimosexto (sic), Romanorum sexto decimo, Boemie vero sexto. Ad mandatum domini regis Michael, prepositus Boleslawiensis. 26. Král Zikmund Mstidruhovi otci a Habartovi synu z Adlaru po- voluje, aby si dali vepsati do desk zemských Hoholice a Sedlištky. — Na Vyšehradě Uherském, 11. července 1426. — (A XVIII v.) Litera Mstydruhonis de Adalar. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod strenuus quondam Wenceslaus, promptuator vulgariter sspizierz nunccupatus serenissime genitricis nostre domine imperatricis, bona sua, videlicet Ho- holcze prope Melnik cum pertinenciis suis, et validi Henricus et Johannes de Chlum similiter municionem suam Sedlisstky prope Mutam validis Msty- druhoni et Habbardo filio suo de Adlar, patruis et affinibus ipsorum, in- tabulaverunt ad tabulas terrarum regni nostri Boemie; tamen dicti Msty- druh et Habbardus, volentes futuris periculis providere, nobis humiliter supplicarunt, quatenus, ex quo ad tabulas terre prefatas ad presens non patet accessus, ipsis prefata bona Hoholicze et Sedlissczky cum omnibus et singulis ipsorum pertinenciis, quibuscunque nominibus censeantur, per mortem dictorum Wenceslai, Henrici et Johannis ad ipsos devoluta, appro- bare et confirmare et, si nobis tamquam regi Boemie aliquod ius compe- teret in eisdem, ipsis dare et donare graciosius dignaremur. Nos itaque ipsorum fidelibus obsequiis, quibus nobis cottidie cum magna sedulitate inherent, rite pensatis, animo deliberato et de certa nostra sciencia ac auctoritate regia Boemie dictis Mstydruhoni et Habardo ac heredibus ipsorum legitimis predicta bona ad ipsos per mortem, sicud asserunt, de- voluta cum universis ipsorum pertinenciis ipsis, considerantes eciam omne ius, quod nobis tamquam regi Boemie competere potest in eisdem, damus tenore presencium graciosius et donamus per ipsos habenda, tenenda et iusto titulo possidenda, salvis tamen iuribus quorumlibet aliorum, supplentes omnem defectum de plenitudine regie potestatis, si quis obiici possit occa- sione nonintabulacionis dictorum bonorum seu alias allegari quomodolibet in premissis, mandantes nichilominus prothonotario, czudario et ceteris officialibus tabularum regni Boemie, quatenus, dum accessus ad tabulas predictas patuerit, virtute nostre nove donacionis eis cum presentibus ad- tribute dicta bona intabulent, annotent et inscribant, prout iuxta consue- tudinem regni solitum est et consuetum, faciantque eos de censibus, utili- tatibus, proventibus, serviciis, robotis et usufructibus predictorum bonorum perfrui libere et gaudere, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Wissegradi in Hungaria, XI. die Julii anno Domini M'CCCC XXVI, regnorum nostrorum anno Hungarie XL, Romanorum X° (sic) et Boemie VI°. annis. Per dominum Jo[annem], episcopum Zagrebiensem, cancellarium, Michael, prepositus Boleslaviensis.
Sigismundi regis litterae donationum. 23 qnadringentesimo vicesimo sexto, in die sancte Agnetis virginis et martiris, regnorum nostrorum anno Hungarie oc tricesimosexto (sic), Romanorum sexto decimo, Boemie vero sexto. Ad mandatum domini regis Michael, prepositus Boleslawiensis. 26. Král Zikmund Mstidruhovi otci a Habartovi synu z Adlaru po- voluje, aby si dali vepsati do desk zemských Hoholice a Sedlištky. — Na Vyšehradě Uherském, 11. července 1426. — (A XVIII v.) Litera Mstydruhonis de Adalar. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod strenuus quondam Wenceslaus, promptuator vulgariter sspizierz nunccupatus serenissime genitricis nostre domine imperatricis, bona sua, videlicet Ho- holcze prope Melnik cum pertinenciis suis, et validi Henricus et Johannes de Chlum similiter municionem suam Sedlisstky prope Mutam validis Msty- druhoni et Habbardo filio suo de Adlar, patruis et affinibus ipsorum, in- tabulaverunt ad tabulas terrarum regni nostri Boemie; tamen dicti Msty- druh et Habbardus, volentes futuris periculis providere, nobis humiliter supplicarunt, quatenus, ex quo ad tabulas terre prefatas ad presens non patet accessus, ipsis prefata bona Hoholicze et Sedlissczky cum omnibus et singulis ipsorum pertinenciis, quibuscunque nominibus censeantur, per mortem dictorum Wenceslai, Henrici et Johannis ad ipsos devoluta, appro- bare et confirmare et, si nobis tamquam regi Boemie aliquod ius compe- teret in eisdem, ipsis dare et donare graciosius dignaremur. Nos itaque ipsorum fidelibus obsequiis, quibus nobis cottidie cum magna sedulitate inherent, rite pensatis, animo deliberato et de certa nostra sciencia ac auctoritate regia Boemie dictis Mstydruhoni et Habardo ac heredibus ipsorum legitimis predicta bona ad ipsos per mortem, sicud asserunt, de- voluta cum universis ipsorum pertinenciis ipsis, considerantes eciam omne ius, quod nobis tamquam regi Boemie competere potest in eisdem, damus tenore presencium graciosius et donamus per ipsos habenda, tenenda et iusto titulo possidenda, salvis tamen iuribus quorumlibet aliorum, supplentes omnem defectum de plenitudine regie potestatis, si quis obiici possit occa- sione nonintabulacionis dictorum bonorum seu alias allegari quomodolibet in premissis, mandantes nichilominus prothonotario, czudario et ceteris officialibus tabularum regni Boemie, quatenus, dum accessus ad tabulas predictas patuerit, virtute nostre nove donacionis eis cum presentibus ad- tribute dicta bona intabulent, annotent et inscribant, prout iuxta consue- tudinem regni solitum est et consuetum, faciantque eos de censibus, utili- tatibus, proventibus, serviciis, robotis et usufructibus predictorum bonorum perfrui libere et gaudere, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Wissegradi in Hungaria, XI. die Julii anno Domini M'CCCC XXVI, regnorum nostrorum anno Hungarie XL, Romanorum X° (sic) et Boemie VI°. annis. Per dominum Jo[annem], episcopum Zagrebiensem, cancellarium, Michael, prepositus Boleslaviensis.
Strana 24
24 I. V. J. Nováček: 27. Král Zikmund Oldřichovi Všerubcovi ze Slavic stvrzuje držení 200 kop věna pojištěného na Trpistech, které mu byla odkázala manželka jeho Johanka. — V Brašově v Sedmihradech, 13. dubna 1427. — (A XV v.) Litera Vlrici Wssierubec de Slawicz. — Proclamacio in Myza. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod accedens nostre maiestatis presenciam validus Vlricus Wsserubecz de Slawicz, fidelis noster dilectus, nobis exposuit, qualiter Johanka, uxor sua noviter vita functa, sibi dotalicium suum, videlicet IIc ß. gr., quod habebat in Trpiesty in duabus araturis, silvis, molendino et duabus ortulanis, utro- rumque amicorum accedente consilio, eo, quod ad tabulas terre tutus non patebat accessus, dederit et donaverit, supplicans nobis humiliter et devote, quatenus ex quo dicta uxor sua huiusmodi dotalicium iuxta consuetudinem regni nostri Boemie sibi intabulare non potuit, quod extunc huiusmodi donacionem per ipsam Johankam factam ratam habere et confirmare sibique ius nostrum, si nobis aliquod competit dotalicio in eodem, donare graciosius dignaremur. Nos igitur attendentes fidelia obsequia, nobis per dictum Vlricum indefesse exhibita et inantea quidem fervencius exhibenda, non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato et ex certa nostra sciencia prefatam donacionem per ipsam Johankam suprascripto Vlrico factam ratam et gratam habentes, confirmavimus et tenore presencium graciosius confirmamus, dantes sibi et heredibus suis omne ius nostrum, quod nobis tamquam regi Boemie in eodem dotalicio competit seu com- petere potest sive ad nos propter nonintabulacionem eiusdem esset quomodo- libet devolutum, supplentesque omnem defectum, si quis in premissis quo- modolibet compertus foret, de plenitudine regie potestatis, volentes eciam, quod huiusmodi donacio tantam validitatem obtineat, ac si esset terre tabulis assignata, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione propter absenciam nostre maiestatis, quod hunc tamen vigorem auctoritate regia habere decernimus, ac si ipsa maiestas presen- tibus esset appensa, testimonio literarum. Datum Brassovie, dominica Pal- marum anno Demini M°.CCCC°XXVII°, regnorum nostrorum Hungarie oc XLI.°, Romanorum XVII." et Boemie VII." annis. Ad mandatum domini regis Caspar Sslyk. 28. Král Zikmund mistru Matějovi Vědětovi z Moštic a Jankovi z Dobše dává své právo k 9 kopám platu ročního na Modřanech, které naň spadlo úmrtím Lidéře z Radkovic a manželky jeho Alžběty ze Sešlic. V Kevině (?) 10. července 1428. — (A. XVIII v.) Litera Msagistri] Videt et Jankonis de Dobsse. — In Nova civitate Pragensi. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod nos fidelibus nostris dilectis Mathie Videt de Mossticz et Jankoni de
24 I. V. J. Nováček: 27. Král Zikmund Oldřichovi Všerubcovi ze Slavic stvrzuje držení 200 kop věna pojištěného na Trpistech, které mu byla odkázala manželka jeho Johanka. — V Brašově v Sedmihradech, 13. dubna 1427. — (A XV v.) Litera Vlrici Wssierubec de Slawicz. — Proclamacio in Myza. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod accedens nostre maiestatis presenciam validus Vlricus Wsserubecz de Slawicz, fidelis noster dilectus, nobis exposuit, qualiter Johanka, uxor sua noviter vita functa, sibi dotalicium suum, videlicet IIc ß. gr., quod habebat in Trpiesty in duabus araturis, silvis, molendino et duabus ortulanis, utro- rumque amicorum accedente consilio, eo, quod ad tabulas terre tutus non patebat accessus, dederit et donaverit, supplicans nobis humiliter et devote, quatenus ex quo dicta uxor sua huiusmodi dotalicium iuxta consuetudinem regni nostri Boemie sibi intabulare non potuit, quod extunc huiusmodi donacionem per ipsam Johankam factam ratam habere et confirmare sibique ius nostrum, si nobis aliquod competit dotalicio in eodem, donare graciosius dignaremur. Nos igitur attendentes fidelia obsequia, nobis per dictum Vlricum indefesse exhibita et inantea quidem fervencius exhibenda, non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato et ex certa nostra sciencia prefatam donacionem per ipsam Johankam suprascripto Vlrico factam ratam et gratam habentes, confirmavimus et tenore presencium graciosius confirmamus, dantes sibi et heredibus suis omne ius nostrum, quod nobis tamquam regi Boemie in eodem dotalicio competit seu com- petere potest sive ad nos propter nonintabulacionem eiusdem esset quomodo- libet devolutum, supplentesque omnem defectum, si quis in premissis quo- modolibet compertus foret, de plenitudine regie potestatis, volentes eciam, quod huiusmodi donacio tantam validitatem obtineat, ac si esset terre tabulis assignata, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione propter absenciam nostre maiestatis, quod hunc tamen vigorem auctoritate regia habere decernimus, ac si ipsa maiestas presen- tibus esset appensa, testimonio literarum. Datum Brassovie, dominica Pal- marum anno Demini M°.CCCC°XXVII°, regnorum nostrorum Hungarie oc XLI.°, Romanorum XVII." et Boemie VII." annis. Ad mandatum domini regis Caspar Sslyk. 28. Král Zikmund mistru Matějovi Vědětovi z Moštic a Jankovi z Dobše dává své právo k 9 kopám platu ročního na Modřanech, které naň spadlo úmrtím Lidéře z Radkovic a manželky jeho Alžběty ze Sešlic. V Kevině (?) 10. července 1428. — (A. XVIII v.) Litera Msagistri] Videt et Jankonis de Dobsse. — In Nova civitate Pragensi. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod nos fidelibus nostris dilectis Mathie Videt de Mossticz et Jankoni de
Strana 25
Sigismundi regis litterae donationum. 25 Dobsse propter fidelia ipsorum servicia, que nobis et corone regni Boemie hucusque fideliter impenderunt, cottidie exhibent et in futurum exhibere prompti sunt et parati, animo deliberato et ex certa nostra sciencia de- dimus et donavimus, damus tenore presencium et auctoritate regia Boemie graciosius et donamus omne ius nostrum, quod nobis in dotalicio seu bonis relicte quondam Liderzonis in villa Modrzadny (sic) prope Pragam, que se ad valorem novem sexagenarum gr. census annui extendunt, per mortem ipsius Liderz et uxoris sue competit et ad nos est quomodolibet devolutum, per ipsos Mathiam Videt et Jankonem tenenda, habenda et hereditarie possidenda, salvis tamen iuribus quorumlibet aliorum. Addici- mus tamen: quicunque inter ipsos, videlicet Mathiam et Jankonem, here- dibus non derelictis prius decederit, quod portio et medietas sua ad alium superstitem debet absque impeticione aliorum quorumcunque devolvi, pre- sencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum in Kewyno, anno Domini M'CCCC'XXVIII, sabbato ante festum sancte Margarethe, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLII, Romanorum XVIII, et Boemie VIII. Ad mandatum domini regis Caspar Sslyk. (Srovn. Archiv český II, 58 č. 9 a 64 č. 13.) 29. Král Zikmund Janovi Kačerovi z Cernožic dává dvůr v Drahelčicích u Karlštejna s 80 kopami platu ročního. — V Prešpurce, 26. dubna 1429. — (A. XIX.) Litera Johannis Kaczer de Czrnozicz. — In Minori civitate Pragensi. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis et diligenter inspectis obsequiis, nobis per fidelem nostrum dilectum Johannem dictum Kaczer de Czrnozicz exhibitis et in futurum fervencius exhibendis, animo deliberato et ex certa sciencia curiam iudi- cialem in Drahalczicz prope Karlsteyn cum octuaginta gr. census et perti- nenciis suis universis, que ad nos devoluta dinoscitur, prememorato Jo- hanni et heredibus suis dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius et donamus, per ipsum et heredes suos habendum, tenendum et hereditarie possidendum, impedimentis quor- umlibet penitus procul motis, iuribus aliorum semper salvis, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini M°CCCC'XXIX°, feria III. post festum sancti Georgii martiris, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLIII°, Romanorum XIX" et Boemie IX°. Ad mandatum domini regis Caspar Sslyk.
Sigismundi regis litterae donationum. 25 Dobsse propter fidelia ipsorum servicia, que nobis et corone regni Boemie hucusque fideliter impenderunt, cottidie exhibent et in futurum exhibere prompti sunt et parati, animo deliberato et ex certa nostra sciencia de- dimus et donavimus, damus tenore presencium et auctoritate regia Boemie graciosius et donamus omne ius nostrum, quod nobis in dotalicio seu bonis relicte quondam Liderzonis in villa Modrzadny (sic) prope Pragam, que se ad valorem novem sexagenarum gr. census annui extendunt, per mortem ipsius Liderz et uxoris sue competit et ad nos est quomodolibet devolutum, per ipsos Mathiam Videt et Jankonem tenenda, habenda et hereditarie possidenda, salvis tamen iuribus quorumlibet aliorum. Addici- mus tamen: quicunque inter ipsos, videlicet Mathiam et Jankonem, here- dibus non derelictis prius decederit, quod portio et medietas sua ad alium superstitem debet absque impeticione aliorum quorumcunque devolvi, pre- sencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum in Kewyno, anno Domini M'CCCC'XXVIII, sabbato ante festum sancte Margarethe, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLII, Romanorum XVIII, et Boemie VIII. Ad mandatum domini regis Caspar Sslyk. (Srovn. Archiv český II, 58 č. 9 a 64 č. 13.) 29. Král Zikmund Janovi Kačerovi z Cernožic dává dvůr v Drahelčicích u Karlštejna s 80 kopami platu ročního. — V Prešpurce, 26. dubna 1429. — (A. XIX.) Litera Johannis Kaczer de Czrnozicz. — In Minori civitate Pragensi. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis et diligenter inspectis obsequiis, nobis per fidelem nostrum dilectum Johannem dictum Kaczer de Czrnozicz exhibitis et in futurum fervencius exhibendis, animo deliberato et ex certa sciencia curiam iudi- cialem in Drahalczicz prope Karlsteyn cum octuaginta gr. census et perti- nenciis suis universis, que ad nos devoluta dinoscitur, prememorato Jo- hanni et heredibus suis dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius et donamus, per ipsum et heredes suos habendum, tenendum et hereditarie possidendum, impedimentis quor- umlibet penitus procul motis, iuribus aliorum semper salvis, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini M°CCCC'XXIX°, feria III. post festum sancti Georgii martiris, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLIII°, Romanorum XIX" et Boemie IX°. Ad mandatum domini regis Caspar Sslyk.
Strana 26
26 I. V. J. Nováček: 30. Král Zikmund Arnoldovi z Trpist dává odúmrt v Rebří a Ošelíně. — V Prešpurku, 23. července 1429. — (B. IX. v.) Littera Arnoldi de Trpiest. — In Strziebro. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod nos attentis fidelibus et indefenis obsequiis, quibus nostre maiestati et corone regni nostri famosus Arnoldus de Trpiest, fidelis noster dilectus, ferventer complacuit et complacere poterit et debebit fervencius in futurum, volentes ipsum aliqua remuneracione graciosius consolari, animo deliberato et ex certa nostra sciencia curiam unam cum una aratura in villa dicta Rzebrzie per mortem cuiusdam vidue ad nos devolutam, item decem sexagenas census, quas devota nostra Machna, virgo domine de Elssterberg, in bonis prefati Arnoldi, videlicet in Osselin habuit, similiter per mortem prefate virginis ad nos devolutas sepenominato Arnoldo et heredibus suis dedimus et donavimus damusque tenore presencium graciosius et donamus, per ipsum et heredes suos tamquam bona ad nos devoluta tenenda, possi- denda et utifruenda, impedimentis quibuslibet penitus proculmotis, salvis tamen iuribus quorumlibet aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio litterarum. Datum Posonii, anno domini millesimo CCCCXXIX, sabbato anto festum sancti Jacobi apostoli, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLIII°. Romanorum XIX°, Boemie vero nono. 31. Král Zikmund Arnoldovi z Trpist stvrzuje, co mu byl odkázal kněz Kyker z Tachova v Neblažově, Jemnicích a Pernolci. V Prešpurku 23. července 1429. — (B. IX. v.) Littera eiusdem Arnoldi [de Trpiest]. — In Misam. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod accedens ad nostre maiestatis presenciam famosus Arnoldus de Trpiest, fidelis noster dilectus, nobis proposuit, qualiter sibi et heredibus suis Kykerus, presbiter de Tachowia, devotus noster dilectus, bona sua hereditaria primo in Neblazow villa quatuor curias cum dominio et omnibus iuribus, in Jempnicz duas curias similiter cum dominio et in Pernolcz duas curias cum pleno iure et dominio dederit et donaverit, si ipsum decedere contin- geret de hac vita, supplicans nobis humiliter et devote, quatenus ad hanc donacionem consensum nostrum regium adhibere ipsamque confirmare graciosius dignaremur. Nos itaque attendentes ipsius Arnoldi fidelia obsequia, quibus se in presenti disturbio contra Husitas Bohemie constanter exhibuit et exhibere poterit et debebit constanter in futurum, idcirco animo deliberato et ex certa nostra sciencia ad prefatam donacionem consensum nostrum regium adhibentes ipsam auctoritate regia confirmamus, volentes ipsam pro- prefato Arnoldo et heredibus suis ad assecucionem prefatorum bonorum obtinere inviolabilem valoris firmitatem, salvis tamen iuribus quorumlibet aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensionem litterarum. Datum Posonii, anno domini millesimo CCCCXXIX°, sabbato ante festum
26 I. V. J. Nováček: 30. Král Zikmund Arnoldovi z Trpist dává odúmrt v Rebří a Ošelíně. — V Prešpurku, 23. července 1429. — (B. IX. v.) Littera Arnoldi de Trpiest. — In Strziebro. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod nos attentis fidelibus et indefenis obsequiis, quibus nostre maiestati et corone regni nostri famosus Arnoldus de Trpiest, fidelis noster dilectus, ferventer complacuit et complacere poterit et debebit fervencius in futurum, volentes ipsum aliqua remuneracione graciosius consolari, animo deliberato et ex certa nostra sciencia curiam unam cum una aratura in villa dicta Rzebrzie per mortem cuiusdam vidue ad nos devolutam, item decem sexagenas census, quas devota nostra Machna, virgo domine de Elssterberg, in bonis prefati Arnoldi, videlicet in Osselin habuit, similiter per mortem prefate virginis ad nos devolutas sepenominato Arnoldo et heredibus suis dedimus et donavimus damusque tenore presencium graciosius et donamus, per ipsum et heredes suos tamquam bona ad nos devoluta tenenda, possi- denda et utifruenda, impedimentis quibuslibet penitus proculmotis, salvis tamen iuribus quorumlibet aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio litterarum. Datum Posonii, anno domini millesimo CCCCXXIX, sabbato anto festum sancti Jacobi apostoli, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLIII°. Romanorum XIX°, Boemie vero nono. 31. Král Zikmund Arnoldovi z Trpist stvrzuje, co mu byl odkázal kněz Kyker z Tachova v Neblažově, Jemnicích a Pernolci. V Prešpurku 23. července 1429. — (B. IX. v.) Littera eiusdem Arnoldi [de Trpiest]. — In Misam. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod accedens ad nostre maiestatis presenciam famosus Arnoldus de Trpiest, fidelis noster dilectus, nobis proposuit, qualiter sibi et heredibus suis Kykerus, presbiter de Tachowia, devotus noster dilectus, bona sua hereditaria primo in Neblazow villa quatuor curias cum dominio et omnibus iuribus, in Jempnicz duas curias similiter cum dominio et in Pernolcz duas curias cum pleno iure et dominio dederit et donaverit, si ipsum decedere contin- geret de hac vita, supplicans nobis humiliter et devote, quatenus ad hanc donacionem consensum nostrum regium adhibere ipsamque confirmare graciosius dignaremur. Nos itaque attendentes ipsius Arnoldi fidelia obsequia, quibus se in presenti disturbio contra Husitas Bohemie constanter exhibuit et exhibere poterit et debebit constanter in futurum, idcirco animo deliberato et ex certa nostra sciencia ad prefatam donacionem consensum nostrum regium adhibentes ipsam auctoritate regia confirmamus, volentes ipsam pro- prefato Arnoldo et heredibus suis ad assecucionem prefatorum bonorum obtinere inviolabilem valoris firmitatem, salvis tamen iuribus quorumlibet aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensionem litterarum. Datum Posonii, anno domini millesimo CCCCXXIX°, sabbato ante festum
Strana 27
Sigismundi regis litterae donationum. 27 Jacobi apostoli, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLIII, Romanorum XIX et Boemie IX°. 32. Král Zikmund Václavovi ze Soběnova dává právo své, které má k věnu Kateřiny, vdovy po Buzkovi z Machovic, ve vsi Křenovicích. V Prešpurce, 26. července 1429. — (BVv.) Litera Wenceslai de Sobienow — In Budieyowicz. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis et diligenter inspectis obsequiis, nobis per fidelem nostrum dilectum Wenceslaum de Sobienov exhibitis et in futurum fervencius exhibendis, sibi non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato et ex certa sciencia omne ins nostrum, quod nobis per mortem quondam Katherine, relicte Buskonis de Machowicz, super dotalicio suo in villa Krzenowicze et eius pertinenciis universis quomodolibet competit, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Bohemie graci- osius et donamus, per ipsum Wenceslaum et heredes suos tenendum, habendum, possidendum et in usus suos proprios convertendum impedi- mentis quorumlibet penitus procul motis, salvis tamen iuribus aliorum ; mandantes camerario, prothonotario et ceteris officialibus tabularum regni nostri Bohemie, qui nunc sunt vel pro tempero fuerint, presentibus firmiter et districte, quatenus donacionem prefatorum bonorum eidem Wenceslao et eius heredibus, dum desuper requisiti fuerint, tabulis terre annotent fideliter et inscribant, secus non facturi, prout indignacionem nostram gravem arcius voluerint evitare. Et qui presentem literam cum prefati Wenceslai bona voluntate habuerit, eidem debebit ius competere omnium premissorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno D. MCCCC° XXIX°, f. III. post festum sancti Jacobi apostoli, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLIII°, Ro- manorum XIX° et Bohemie IX°. Ad mandatum domini regis d. Jankone de Chotiemicz referente Caspar Slik. (Orig. té listiny v archivě městském v Soběslavi, Altmann, Reg. imp. XI. Nro. 7346). 33. Král Zikmund Matějovi Višňovi z Větřní a Václavovi ze Soběnova dává 4 kopy platu ročního ve Světlíku a 1 kopu v Klení, které naň spadly úmrtím Alžběty z Klení. — V Prešpurku, 26. července 1429. — (B. V.) Litera Mathie Wissnie de Wietrznie et Wenceslai de Sobienow. — In Budieyowicz. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis et diligenter inspectis obsequiis, nobis per fideles nostros dilectos Mathiam Wissnye de Wietrznie et Wenceslaum de Sobienov ferventer exhibitis et in futurum fervencius exhibendis, eis non per errorem
Sigismundi regis litterae donationum. 27 Jacobi apostoli, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLIII, Romanorum XIX et Boemie IX°. 32. Král Zikmund Václavovi ze Soběnova dává právo své, které má k věnu Kateřiny, vdovy po Buzkovi z Machovic, ve vsi Křenovicích. V Prešpurce, 26. července 1429. — (BVv.) Litera Wenceslai de Sobienow — In Budieyowicz. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis et diligenter inspectis obsequiis, nobis per fidelem nostrum dilectum Wenceslaum de Sobienov exhibitis et in futurum fervencius exhibendis, sibi non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato et ex certa sciencia omne ins nostrum, quod nobis per mortem quondam Katherine, relicte Buskonis de Machowicz, super dotalicio suo in villa Krzenowicze et eius pertinenciis universis quomodolibet competit, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Bohemie graci- osius et donamus, per ipsum Wenceslaum et heredes suos tenendum, habendum, possidendum et in usus suos proprios convertendum impedi- mentis quorumlibet penitus procul motis, salvis tamen iuribus aliorum ; mandantes camerario, prothonotario et ceteris officialibus tabularum regni nostri Bohemie, qui nunc sunt vel pro tempero fuerint, presentibus firmiter et districte, quatenus donacionem prefatorum bonorum eidem Wenceslao et eius heredibus, dum desuper requisiti fuerint, tabulis terre annotent fideliter et inscribant, secus non facturi, prout indignacionem nostram gravem arcius voluerint evitare. Et qui presentem literam cum prefati Wenceslai bona voluntate habuerit, eidem debebit ius competere omnium premissorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno D. MCCCC° XXIX°, f. III. post festum sancti Jacobi apostoli, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLIII°, Ro- manorum XIX° et Bohemie IX°. Ad mandatum domini regis d. Jankone de Chotiemicz referente Caspar Slik. (Orig. té listiny v archivě městském v Soběslavi, Altmann, Reg. imp. XI. Nro. 7346). 33. Král Zikmund Matějovi Višňovi z Větřní a Václavovi ze Soběnova dává 4 kopy platu ročního ve Světlíku a 1 kopu v Klení, které naň spadly úmrtím Alžběty z Klení. — V Prešpurku, 26. července 1429. — (B. V.) Litera Mathie Wissnie de Wietrznie et Wenceslai de Sobienow. — In Budieyowicz. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis et diligenter inspectis obsequiis, nobis per fideles nostros dilectos Mathiam Wissnye de Wietrznie et Wenceslaum de Sobienov ferventer exhibitis et in futurum fervencius exhibendis, eis non per errorem
Strana 28
28 I. V. J. Nováček: aut inprovide, sed animo deliberato et ex certa sciencia duas ſP. gr. Pragensium census annui in Swietlik, unam ffs. in Klenie et II fP. gr. in Swietlik, que ad nos per mortem quondam Elisabet de Klenye devolute sunt, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Bohemie graciosius et donamus, per ipsos Mathiam et Wenceslaum et he- redes eorum habendas, tenendas, levandas et hereditarie possidendas, impedimentis quorumlibet penitus procul motis, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno D. MCCCC° XXIX°, feria III. post festum s. Jacobi apostoli, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLIII°., Romanorum XIX°. et Bohemie X°. Ad mandatum domini regis Caspar Slik oc. 34. Král Zikmund Petrovi a Zikmundovi bratřím z Hodonic dává všecko právo, které naň spadlo úmrtím Radslava z Malovic. — V Prešpurce, 1. srpna 1429. — (A. XX.) Litera Petri et Sigismundi fratrum de Hodonicz. [In districtu Wltauiensi in Wozicz. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis et diligenter inspectis obsequiis nobis et corone, Boemie per fideles nostros dilectos Petrum et Sigismundum fratres de Hodonicz exhi- bitis et in antea fervencius exhibendis, eis non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato et ex certa sciencia omne ius nostrum, quod nobis tamquam regi Boemie per mortem Radislai Malowiczki et eius pertinen- ciis ac in omnibus censibus et bonis per prefatum Radislaum ubicunque derelictum competit, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius et donamus, per ipsos Petrum et Sigismundum et ipsorum heredes tenendum, habendum, levandum et here- ditarie possidendum, impedimentis quorumlibet penitus procul motis, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini millesimo CCCC'XXIX°, in die sancti Petri ad vincula, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLIII°. Romanorum XIX° et Boemie X°. Ad mandatum domini regis Caspar Sslik. 35. Král Zikmund Františkovi z Branic a Dobšovi Hrzanovi z Harasova dává právo své k Svojkovu a Heřmanicím, které naň spadlo úmrtím mistra Jana z Jesenice. — V Prešpurce, 8. ledna 1430. — (B. I.) Francisci cancellarii et Thobie Hrzan et s(uorum) h(eredum). — In Melnik. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod attendentes grata et fidelia servicia nostre maiestati per fideles nostros
28 I. V. J. Nováček: aut inprovide, sed animo deliberato et ex certa sciencia duas ſP. gr. Pragensium census annui in Swietlik, unam ffs. in Klenie et II fP. gr. in Swietlik, que ad nos per mortem quondam Elisabet de Klenye devolute sunt, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Bohemie graciosius et donamus, per ipsos Mathiam et Wenceslaum et he- redes eorum habendas, tenendas, levandas et hereditarie possidendas, impedimentis quorumlibet penitus procul motis, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno D. MCCCC° XXIX°, feria III. post festum s. Jacobi apostoli, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLIII°., Romanorum XIX°. et Bohemie X°. Ad mandatum domini regis Caspar Slik oc. 34. Král Zikmund Petrovi a Zikmundovi bratřím z Hodonic dává všecko právo, které naň spadlo úmrtím Radslava z Malovic. — V Prešpurce, 1. srpna 1429. — (A. XX.) Litera Petri et Sigismundi fratrum de Hodonicz. [In districtu Wltauiensi in Wozicz. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis et diligenter inspectis obsequiis nobis et corone, Boemie per fideles nostros dilectos Petrum et Sigismundum fratres de Hodonicz exhi- bitis et in antea fervencius exhibendis, eis non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato et ex certa sciencia omne ius nostrum, quod nobis tamquam regi Boemie per mortem Radislai Malowiczki et eius pertinen- ciis ac in omnibus censibus et bonis per prefatum Radislaum ubicunque derelictum competit, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius et donamus, per ipsos Petrum et Sigismundum et ipsorum heredes tenendum, habendum, levandum et here- ditarie possidendum, impedimentis quorumlibet penitus procul motis, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini millesimo CCCC'XXIX°, in die sancti Petri ad vincula, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLIII°. Romanorum XIX° et Boemie X°. Ad mandatum domini regis Caspar Sslik. 35. Král Zikmund Františkovi z Branic a Dobšovi Hrzanovi z Harasova dává právo své k Svojkovu a Heřmanicím, které naň spadlo úmrtím mistra Jana z Jesenice. — V Prešpurce, 8. ledna 1430. — (B. I.) Francisci cancellarii et Thobie Hrzan et s(uorum) h(eredum). — In Melnik. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod attendentes grata et fidelia servicia nostre maiestati per fideles nostros
Strana 29
Sigismundi regis litterae donationum. 29 dilectos Franciscum de Branicz, notarium cancellarie nostre, et Thobiam Hrzan de Harassow iam per multorum annorum curricula fideliter exhibita et in antea eo fervencius exhibenda, quanto se a nostra regia celsitudine uberius senserint consolatos, idcirco non per errorem aut inprovide, sed animo deliebrato, sano fidelium nostrorum accedente consillio et de certa nostra sciencia eisdem Francisco et Tobie omne ius nostrum et census, quos olim Magister Johannes Jessenicz in et super bonis Johannis Kepka, videlicet super municione et villa Swoykow et in villa Herzmanicze, in piscinis et eorum pertinenciis universis habuit et levavit, per mortem eiusdem Jessenicz heredibus legitimis post se non dinissis aut ex qua- cunque alia causa ad nos velut regem Boemie devolutos dedimus et dona- vimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius et donamus, per ipsos Franciscum et Thobiam et ipsorum heredes habendos, tenendos, vendendos, alienandos et hereditarie possidendos, impedimentis quorumlibet penitus procul motis. Mandamus igitur nobilibus camerario, czudariis, prothonotariis et ceteris officialibus tabularum regni nostri Boemie, qui pro tempore fuerint, fidelibus nostris dilectis, firmiter et districte, quatenus prefatos census in et super municione et villa Swoykow ac Herzmanicze supradictis Francisco et Thobie thabulis terre annotent fideliter et inscribant, dum desuper presentibus requisiti fuerint, et circa eosdem census manuteneant, protegant fideliter et defendant. Volumus insuper et auctoritate regia Boemie predicta decernimus per presentes, quod predicta donacio nostra tantam roboris firmitatem obtineat, ac si tabulis terre Boemie iam de facto fuisset intabulata et inscripta. Et qui presentem literam cum prefatorum Francisci et Thobie bona voluntate habuerit, eidem ius competere debebit omnium premissorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini M°CCCC'XXX°, proximo die dominico post Epiphaniam Domini, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLIII°, Romanorum XX°, Boemie vero decimo. Ad mandatum domini regis Caspar Sslik. 36. Král Zikmund Dobšovi Hrzanovi z Harasova povoluje spolek se synem Jana Rozvody z Luštěnic na Luštěnicích a Stakorech. — V Prešpurce, 8. března 1430. — (B. I v.) Dacſio] Thobie Hrzan. — In Nymburgam. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod attendentes grata et fidelia servicia, quibus nobis et corone regni nostri Boemie famosus Thobias dictus Hrzan de Harassow, fidelis noster di- lectus, grate complacuit, cottidie placet et in antea eo fervencius placere poterit et debebit, idcirco animo deliberato et de certa nostra sciencia eidem Tobie unionem vulgariter dictam spolek cum filio Johannis Roz- woda de Lussczenicz ibidem in Lussczenicz et in Stakor et in omnibus bonis et pertinenciis suis, item X ß gr. census in villa Vgezd Odkolków dicta et in Dietenicz, que per mortem Johannis Kolesso ad nos velud
Sigismundi regis litterae donationum. 29 dilectos Franciscum de Branicz, notarium cancellarie nostre, et Thobiam Hrzan de Harassow iam per multorum annorum curricula fideliter exhibita et in antea eo fervencius exhibenda, quanto se a nostra regia celsitudine uberius senserint consolatos, idcirco non per errorem aut inprovide, sed animo deliebrato, sano fidelium nostrorum accedente consillio et de certa nostra sciencia eisdem Francisco et Tobie omne ius nostrum et census, quos olim Magister Johannes Jessenicz in et super bonis Johannis Kepka, videlicet super municione et villa Swoykow et in villa Herzmanicze, in piscinis et eorum pertinenciis universis habuit et levavit, per mortem eiusdem Jessenicz heredibus legitimis post se non dinissis aut ex qua- cunque alia causa ad nos velut regem Boemie devolutos dedimus et dona- vimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius et donamus, per ipsos Franciscum et Thobiam et ipsorum heredes habendos, tenendos, vendendos, alienandos et hereditarie possidendos, impedimentis quorumlibet penitus procul motis. Mandamus igitur nobilibus camerario, czudariis, prothonotariis et ceteris officialibus tabularum regni nostri Boemie, qui pro tempore fuerint, fidelibus nostris dilectis, firmiter et districte, quatenus prefatos census in et super municione et villa Swoykow ac Herzmanicze supradictis Francisco et Thobie thabulis terre annotent fideliter et inscribant, dum desuper presentibus requisiti fuerint, et circa eosdem census manuteneant, protegant fideliter et defendant. Volumus insuper et auctoritate regia Boemie predicta decernimus per presentes, quod predicta donacio nostra tantam roboris firmitatem obtineat, ac si tabulis terre Boemie iam de facto fuisset intabulata et inscripta. Et qui presentem literam cum prefatorum Francisci et Thobie bona voluntate habuerit, eidem ius competere debebit omnium premissorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini M°CCCC'XXX°, proximo die dominico post Epiphaniam Domini, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLIII°, Romanorum XX°, Boemie vero decimo. Ad mandatum domini regis Caspar Sslik. 36. Král Zikmund Dobšovi Hrzanovi z Harasova povoluje spolek se synem Jana Rozvody z Luštěnic na Luštěnicích a Stakorech. — V Prešpurce, 8. března 1430. — (B. I v.) Dacſio] Thobie Hrzan. — In Nymburgam. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod attendentes grata et fidelia servicia, quibus nobis et corone regni nostri Boemie famosus Thobias dictus Hrzan de Harassow, fidelis noster di- lectus, grate complacuit, cottidie placet et in antea eo fervencius placere poterit et debebit, idcirco animo deliberato et de certa nostra sciencia eidem Tobie unionem vulgariter dictam spolek cum filio Johannis Roz- woda de Lussczenicz ibidem in Lussczenicz et in Stakor et in omnibus bonis et pertinenciis suis, item X ß gr. census in villa Vgezd Odkolków dicta et in Dietenicz, que per mortem Johannis Kolesso ad nos velud
Strana 30
30 I. V. J. Nováček: regem Boemie devolute sunt, dedimus et donavimus, damus tenore presen- cium auctoritate regia Boemie graciosius et donamus, ita videlicet, quod predictus Tobias se de prefati orphani tuicione et omnibus bonis eius iuxta regni nostri predicti consuetudinem intromittat et eadem bona eidem orphano, quousque ad annos debite maturitatis non pervenerit, fideliter regat et non minuat, sed augmentet ; adicientes eidem Thobie hanc gra- ciam specialem, quod si predictum orphanum predicti Johannis Rozwoda aute annos debite maturitatis obire contingerit, quod extunc predicta bona in Lussczenicz et in Stakor cum omnibus pertinenciis ad prefatum Tho- biam et eius heredes legitime devolvantur et quod eciam dictas X sexa- genas census predicti Johannis Kolesso habeat, teneat, levet et cum he- redibus suis perpetue possideat impedimentis quorumlibet penitus procul motis, iuribus tamen quorumlibet aliorum semper salvis. Volumus insuper et auctoritate regia predicta decernimus, quod presens nostra donacio et gracia tantam roboris firmitatem obtineat, ac si tabulis terre regni Boemie de facto fuisset intabulata et inscripta, presencium sub nostri sigilli re- galis appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini M'CCCCXXX°, feria IIII ante Gregorii pape, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XXLIII°, Romanorum XX°, Boemie vero X°. 37. Král Zikmund Mikulášovi Roezlerovi z Mostu potvrzuje zástavu v Ja- nově. — V Norimberce 19. října 1430. — (B. XX v.) Wir Sigmund oc. Bekennen vnd thun kunth offinbar mit diesem brieff allen den, die in sehen adder hôren lezen, daz vns vnser liewer getrauwer Niclas Rôzler von Brüx hat vorbringen lossen, wie im Jan Polke zeliger vor etlichen iaren daz dorff vnd guter zu Jansdorff mit allen iren renten nûtzen vnd zugehôrungen nichcz usgenomen, die er von vns vnd der crone zu Behmen zu lehen gehat hat, vmb drey vnd ffunffczig schok grosschen vorpffendet vnd vorsetzet und im auch die armen doselbst habe sweren lossen, alz er dez von dem rathe zu Brüx gute kuntschafft habe, vnd hat vns gebethen, sintdemole daz dorff vnd guter von vns vnd der crone zu Behmen zu lehen rûren vnd auch manschafft ist zu vnserm slosse zu Brüx, daz wyr dann zu solicher vorsatzung vnsern willen zu geben geruchten, daz wir ouch durch getrawer dinste willen, die vns der- selbe Rôzler offt vnd dicke gethon hat vnd teglichen thut, vorwillet vnd vnser gunst vnd vorhengnusse dorczu gegebin, thun vnd gebin in crafft dicz brieffs vnd kôniglicher macht czu Behmen, alzo daz er vnd seyn erbin dieselbin guter zu Jansdorff ynnehaben vnd der gebrauchen sollen, bis die von in vmb die egenanten drey vnd ffunffezig schok gelozt werden, alz sich dann geburen wirt, mit urkunth dicz brieffes vorsiglt mit vnserm kuniglichen anhangenden ingesigl. Gegeben zu Nûrenberg, nach Christi geburt XIIIIC jar vnd dornach im XXXten jare, am donrstag noch sand Gallen tage, vnser reiche dez Vngersschen in dem XLIIIIten, dez Romi- schen in dem XXIten vnd dez Behmischen in dem XIten jaren. Ad mandatum domini regis Caspar Sslyk.
30 I. V. J. Nováček: regem Boemie devolute sunt, dedimus et donavimus, damus tenore presen- cium auctoritate regia Boemie graciosius et donamus, ita videlicet, quod predictus Tobias se de prefati orphani tuicione et omnibus bonis eius iuxta regni nostri predicti consuetudinem intromittat et eadem bona eidem orphano, quousque ad annos debite maturitatis non pervenerit, fideliter regat et non minuat, sed augmentet ; adicientes eidem Thobie hanc gra- ciam specialem, quod si predictum orphanum predicti Johannis Rozwoda aute annos debite maturitatis obire contingerit, quod extunc predicta bona in Lussczenicz et in Stakor cum omnibus pertinenciis ad prefatum Tho- biam et eius heredes legitime devolvantur et quod eciam dictas X sexa- genas census predicti Johannis Kolesso habeat, teneat, levet et cum he- redibus suis perpetue possideat impedimentis quorumlibet penitus procul motis, iuribus tamen quorumlibet aliorum semper salvis. Volumus insuper et auctoritate regia predicta decernimus, quod presens nostra donacio et gracia tantam roboris firmitatem obtineat, ac si tabulis terre regni Boemie de facto fuisset intabulata et inscripta, presencium sub nostri sigilli re- galis appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini M'CCCCXXX°, feria IIII ante Gregorii pape, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XXLIII°, Romanorum XX°, Boemie vero X°. 37. Král Zikmund Mikulášovi Roezlerovi z Mostu potvrzuje zástavu v Ja- nově. — V Norimberce 19. října 1430. — (B. XX v.) Wir Sigmund oc. Bekennen vnd thun kunth offinbar mit diesem brieff allen den, die in sehen adder hôren lezen, daz vns vnser liewer getrauwer Niclas Rôzler von Brüx hat vorbringen lossen, wie im Jan Polke zeliger vor etlichen iaren daz dorff vnd guter zu Jansdorff mit allen iren renten nûtzen vnd zugehôrungen nichcz usgenomen, die er von vns vnd der crone zu Behmen zu lehen gehat hat, vmb drey vnd ffunffczig schok grosschen vorpffendet vnd vorsetzet und im auch die armen doselbst habe sweren lossen, alz er dez von dem rathe zu Brüx gute kuntschafft habe, vnd hat vns gebethen, sintdemole daz dorff vnd guter von vns vnd der crone zu Behmen zu lehen rûren vnd auch manschafft ist zu vnserm slosse zu Brüx, daz wyr dann zu solicher vorsatzung vnsern willen zu geben geruchten, daz wir ouch durch getrawer dinste willen, die vns der- selbe Rôzler offt vnd dicke gethon hat vnd teglichen thut, vorwillet vnd vnser gunst vnd vorhengnusse dorczu gegebin, thun vnd gebin in crafft dicz brieffs vnd kôniglicher macht czu Behmen, alzo daz er vnd seyn erbin dieselbin guter zu Jansdorff ynnehaben vnd der gebrauchen sollen, bis die von in vmb die egenanten drey vnd ffunffezig schok gelozt werden, alz sich dann geburen wirt, mit urkunth dicz brieffes vorsiglt mit vnserm kuniglichen anhangenden ingesigl. Gegeben zu Nûrenberg, nach Christi geburt XIIIIC jar vnd dornach im XXXten jare, am donrstag noch sand Gallen tage, vnser reiche dez Vngersschen in dem XLIIIIten, dez Romi- schen in dem XXIten vnd dez Behmischen in dem XIten jaren. Ad mandatum domini regis Caspar Sslyk.
Strana 31
Sigismundi regis litterae donationum. 31 38. Král Zikmund Václavovi, Zikmundovi, Jeronýmovi a Mrakšovi bratřím Pískům dává všecko právo své, které naň spadlo úmrtím Fridúše z Hory Kutny ve vsi Bojmanech. — V Norimberce, 27. března 1431. — (A. XVI.) Litera Wenceslai, Sigismundi et Jeronimi et Mraxonis fratrum dictorum Pieskowe. — In Czaslavia. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod attentis et diligenter consideratis fidelibus, studiosis obsequiis nostre celsi- tudini per fideles nostros dilectos Mraxonem, Wenceslaum, Sigismundum et Jeronimum fratres dictos Pieskowe hactenus inpensis et processu tem- poris fervencius inpendendis, eis animo deliberato et de certa nostra sciencia omne ius nostrum, quod nobis tamquam regni Boemie per mortem Fridusch in villa Boymani quomodolibet competit, videlicet duas araturas agrorum cum silvis, pratis, pascuis, censibus, rivulis et pertinenciis uni- versis, que bona idem Friduss tenuit et possedit, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius et donamus, per predictos Mraxonem, Wenceslaum, Sigismundum et Jeronimum ha- bendum, tenendum et hereditarie possidendum, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Nurenburg, anno Domini M'CCCC°XXX°, proxima feria III post Annunciacionem sancte Marie, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLV°, Romanorum XXI° et Boe- mie XI°. Ad mandatum domini regis Caspar Sslyk. (Srovn. Archiv český II, 55 č. 5.) 39. Král Zikmund mistru Mikulášovi z Pavlíkova, bratru jeho Bartuškovi ze Šlovic a dětem nebožtíka bratra jeho Kunše dává vsi Smrk a Sadlno, které naň spadly úmrtím Jana ze Sadlna. — V Norimberce, 28. března 1431. — (A. XX.) Litera Magistri Nicolai de Pawlikow et Barthusskonis de Sslo- fratris sui. — In Rakownik. wicz, Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod attentis fidelibus et studiosis obsequiis, nostre celsitudini per honorabilem Magistrum Nicolaum de Pawlikov et Barthusskonem de Sslovicz, fratrem suum, fideles nostros dilectos, hactenus inpensis et processu temporis fervencius impendendis, eisdem Magistro Nicolao et Barthusskoni et intuitu eorum orphanis et liberis quondam Cunssonis, fratris eorum, animo deli- berato et de certa nostra sciencia villam Smrk et villam Sadlno cum eius curia, que bona per mortem Johannis de Sadlna ad nos tamquam regem Boemie devoluta dinoscuntur, cum silvis, piscinis, pratis, pascuis, censibus, agris cultis et incultis et pertinenciis universis, prout predictus Johannes
Sigismundi regis litterae donationum. 31 38. Král Zikmund Václavovi, Zikmundovi, Jeronýmovi a Mrakšovi bratřím Pískům dává všecko právo své, které naň spadlo úmrtím Fridúše z Hory Kutny ve vsi Bojmanech. — V Norimberce, 27. března 1431. — (A. XVI.) Litera Wenceslai, Sigismundi et Jeronimi et Mraxonis fratrum dictorum Pieskowe. — In Czaslavia. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod attentis et diligenter consideratis fidelibus, studiosis obsequiis nostre celsi- tudini per fideles nostros dilectos Mraxonem, Wenceslaum, Sigismundum et Jeronimum fratres dictos Pieskowe hactenus inpensis et processu tem- poris fervencius inpendendis, eis animo deliberato et de certa nostra sciencia omne ius nostrum, quod nobis tamquam regni Boemie per mortem Fridusch in villa Boymani quomodolibet competit, videlicet duas araturas agrorum cum silvis, pratis, pascuis, censibus, rivulis et pertinenciis uni- versis, que bona idem Friduss tenuit et possedit, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius et donamus, per predictos Mraxonem, Wenceslaum, Sigismundum et Jeronimum ha- bendum, tenendum et hereditarie possidendum, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Nurenburg, anno Domini M'CCCC°XXX°, proxima feria III post Annunciacionem sancte Marie, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLV°, Romanorum XXI° et Boe- mie XI°. Ad mandatum domini regis Caspar Sslyk. (Srovn. Archiv český II, 55 č. 5.) 39. Král Zikmund mistru Mikulášovi z Pavlíkova, bratru jeho Bartuškovi ze Šlovic a dětem nebožtíka bratra jeho Kunše dává vsi Smrk a Sadlno, které naň spadly úmrtím Jana ze Sadlna. — V Norimberce, 28. března 1431. — (A. XX.) Litera Magistri Nicolai de Pawlikow et Barthusskonis de Sslo- fratris sui. — In Rakownik. wicz, Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod attentis fidelibus et studiosis obsequiis, nostre celsitudini per honorabilem Magistrum Nicolaum de Pawlikov et Barthusskonem de Sslovicz, fratrem suum, fideles nostros dilectos, hactenus inpensis et processu temporis fervencius impendendis, eisdem Magistro Nicolao et Barthusskoni et intuitu eorum orphanis et liberis quondam Cunssonis, fratris eorum, animo deli- berato et de certa nostra sciencia villam Smrk et villam Sadlno cum eius curia, que bona per mortem Johannis de Sadlna ad nos tamquam regem Boemie devoluta dinoscuntur, cum silvis, piscinis, pratis, pascuis, censibus, agris cultis et incultis et pertinenciis universis, prout predictus Johannes
Strana 32
32 I. V. J. Nováček eadem bona habuit, tenuit et possedit, cum omni iure nostro, quod nobis tamquam regi Boemie quomodolibet competit, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosus et donamus per ipsum Magistrum Nicolaum, Barthosskonem et predicti Cunssonis orphanos et heredes eorum habendum, tenendum et hereditarie possidendum et in usus beneplacitos convertendum, impedimentis quorumlibet penitus procul motis, salvis tamen nostris et castri nostri Hradek iuribus et quorumlibet aliorum, presencium sub nostre maiestatis sigillo testimonio literarum. Datum Nurenburgi, anno Domini M°CCCC°XXXI°, proxima feria IIII post festum Annuncciacionis sancte Marie, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLV, Romanorum XXI° et Boemie XI°. Ad mandatum domini regis Caspar Sslyk. 40. Král Zikmund Ctiborovi z Kačice dává všecko právo své ke statkům nebožtíka Víta ze Skřivan a Kateřiny z Kotopek, manželky jeho. V Norimberce, 18. dubna 1431. — (B. III.) Litera Stiborii de Kaczicze. — In Verona. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod attentis et diligenter consideratis fidelibus et studiosis obsequiis, nostre celsitudini et corone regni nostri Boemie per fidelem nostrum dilectum Stiborium de Kaczicze retroactis temporibus exhibitis et in futurum fer- vencius exhibendis, ideo animo deliberato et de certa nostra sciencia omne ius nostrum, quod nobis tamquam regi Boemie in bonis quondam Viti de Skrziwany et Katherine de Kotopeczi per mortem eorundem quomodolibet competit, et que bona idem Vitus et Katherina tenuerunt et possiderunt, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius et donamus, per predictum Stiborium et heredes suos habendum, tenendum et hereditarie possidendum, impedimentis quorumlibet penitus procul motis, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Norenbergi, anno Domini M'CCCC"XXXI°, proxima feria IIII. aute festum sancti Georgii, martyris, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLVI°, Romanorum XXI° et Boe- mie XI°. Ad mandatum domini regis Caspar Slyk. 41. Císař Zikmund Janovi Vicherovi z Roprechtic dává všechno právo své ke statkům a platům neb. bratra jeho Přibíka ze Zahořan. — V Ba- sileji, 12. března 1434. — (B. I.) Dacio Johanni Wicher de Roprechticz. — In Domazlicz. Sigismundus, Dei gracia Romanorum imperator semper augustus, Hun- garia, Boemie, Dalmacie, Croacie oc. rex. Notum facimus tenore presencium
32 I. V. J. Nováček eadem bona habuit, tenuit et possedit, cum omni iure nostro, quod nobis tamquam regi Boemie quomodolibet competit, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosus et donamus per ipsum Magistrum Nicolaum, Barthosskonem et predicti Cunssonis orphanos et heredes eorum habendum, tenendum et hereditarie possidendum et in usus beneplacitos convertendum, impedimentis quorumlibet penitus procul motis, salvis tamen nostris et castri nostri Hradek iuribus et quorumlibet aliorum, presencium sub nostre maiestatis sigillo testimonio literarum. Datum Nurenburgi, anno Domini M°CCCC°XXXI°, proxima feria IIII post festum Annuncciacionis sancte Marie, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLV, Romanorum XXI° et Boemie XI°. Ad mandatum domini regis Caspar Sslyk. 40. Král Zikmund Ctiborovi z Kačice dává všecko právo své ke statkům nebožtíka Víta ze Skřivan a Kateřiny z Kotopek, manželky jeho. V Norimberce, 18. dubna 1431. — (B. III.) Litera Stiborii de Kaczicze. — In Verona. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod attentis et diligenter consideratis fidelibus et studiosis obsequiis, nostre celsitudini et corone regni nostri Boemie per fidelem nostrum dilectum Stiborium de Kaczicze retroactis temporibus exhibitis et in futurum fer- vencius exhibendis, ideo animo deliberato et de certa nostra sciencia omne ius nostrum, quod nobis tamquam regi Boemie in bonis quondam Viti de Skrziwany et Katherine de Kotopeczi per mortem eorundem quomodolibet competit, et que bona idem Vitus et Katherina tenuerunt et possiderunt, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius et donamus, per predictum Stiborium et heredes suos habendum, tenendum et hereditarie possidendum, impedimentis quorumlibet penitus procul motis, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri regalis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Norenbergi, anno Domini M'CCCC"XXXI°, proxima feria IIII. aute festum sancti Georgii, martyris, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLVI°, Romanorum XXI° et Boe- mie XI°. Ad mandatum domini regis Caspar Slyk. 41. Císař Zikmund Janovi Vicherovi z Roprechtic dává všechno právo své ke statkům a platům neb. bratra jeho Přibíka ze Zahořan. — V Ba- sileji, 12. března 1434. — (B. I.) Dacio Johanni Wicher de Roprechticz. — In Domazlicz. Sigismundus, Dei gracia Romanorum imperator semper augustus, Hun- garia, Boemie, Dalmacie, Croacie oc. rex. Notum facimus tenore presencium
Strana 33
Sigismundi regis litterae donationum. 33 universis, quod attentis et consideratis diligenter fidelibus serviciis, nobis et co- rone regni nostri Boemie per famosum Johannem Wicher de Roprechticz, fide- lem nostrum dilectum, fideliter exhibitis et in futurum fervencius exhibendis, ideo animo deliberato, sano fidelium nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia eidem Johanni bona et census Przibiconis de Za- horzan, fratris sui, que super Petruss Hazek iuniore et Johanne in villa Hluboka et .. Misska et Bebtan in villa Magna Dubrawa dicta habuit et tenuit, que bona eidem Johanni Wicher ad tabulas regni Boemie inposita et inscripta existunt, confirmavimus ac eidem Johanni ius nostrum, si et in quantum nobis in predictis bonis et censibus quomodolibet competit, damus, concedimus et tamquam rex Boemie graciosius donamus, per ipsum Johannem et heredes suos habenda, tenenda, tollenda, utifruenda et here- ditarie possidenda. Et qui presentem literam cum prefati Johannis aut heredum suorum bona voluntate habuerit, eidem ius debebit competere in premissis, presencium sub nostri imperialis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Basilec, anno Domini MCCCCXXXIIII, in die sancti Gregorii pape, regnorum nostrorum anno Hungarie XLVII, Romanorum XXIIII, Boemie XIIII, imperii vero primo. Ad mandatum domini imperatoris Caspar Slik, cancellarius. 42. Císař Zikmund Buškovi Caltovi z Kamenné Hory na Rabštejně dává všecko právo své k Hořeticím, které naň spadlo po smrti Jana z Ko- stelce. — V Basileji, 20. dubna 1434. — (A. XV.) Litera Busskonis Czalta de Kamenna Hora. Sigismundus Oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod nos attendentes grata et fidelia servicia, quibus nobis et corone regni nostri Boemie famosus Bussko dictus Czalta de Kamenna Hora residens in Rabsteyn, fidelis noster dilectus, multipliciter placuit, cottidie placet et placere poterit in futurum, nos volentes eundem Busskonem pro huius- modi serviciis suis aliqualiter consolari, ideo animo deliberato sanoque fidelium nostrorum regni Boemie accedente consilio et de certa nostra sciencia sibi omne ius, quod nobis in bonis in Horzeticz et alias ubicunque per Johannem Costelecz derelictis, que ad nos tamquam regem Boemie devoluta dicuntur, competit, cum omnibus eorum usufructibus, proventibus, censibus, silvis, pratis, piscinis, agris, aquis et eorum pertinenciis univer- sis, salvo tamen iure aliorum fidelium, dedimus et donavimus, damus tenore presencium graciosius et donamus, per ipsum Busskonem et heredes suos habendum, tenendum, utifruendum, vendendum, alienandum et here- ditarie possidendum, impedimentis quorumlibet procul motis. Et qui pre- sentem literam cum prefati Busskonis et heredum suorum bona voluntate habuerit, eidem ius competere debet omuium premissorum, presencium sub nostre maiestatis imperialis sigillo testimonio literarum. Datum Basilii, anno Domini MCCCCXXXIIII°, feria IIIa ante festum sancti Georgii Věstník Kr. Č. Spol. Náuk, tř. hist. 1903. 3
Sigismundi regis litterae donationum. 33 universis, quod attentis et consideratis diligenter fidelibus serviciis, nobis et co- rone regni nostri Boemie per famosum Johannem Wicher de Roprechticz, fide- lem nostrum dilectum, fideliter exhibitis et in futurum fervencius exhibendis, ideo animo deliberato, sano fidelium nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia eidem Johanni bona et census Przibiconis de Za- horzan, fratris sui, que super Petruss Hazek iuniore et Johanne in villa Hluboka et .. Misska et Bebtan in villa Magna Dubrawa dicta habuit et tenuit, que bona eidem Johanni Wicher ad tabulas regni Boemie inposita et inscripta existunt, confirmavimus ac eidem Johanni ius nostrum, si et in quantum nobis in predictis bonis et censibus quomodolibet competit, damus, concedimus et tamquam rex Boemie graciosius donamus, per ipsum Johannem et heredes suos habenda, tenenda, tollenda, utifruenda et here- ditarie possidenda. Et qui presentem literam cum prefati Johannis aut heredum suorum bona voluntate habuerit, eidem ius debebit competere in premissis, presencium sub nostri imperialis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Basilec, anno Domini MCCCCXXXIIII, in die sancti Gregorii pape, regnorum nostrorum anno Hungarie XLVII, Romanorum XXIIII, Boemie XIIII, imperii vero primo. Ad mandatum domini imperatoris Caspar Slik, cancellarius. 42. Císař Zikmund Buškovi Caltovi z Kamenné Hory na Rabštejně dává všecko právo své k Hořeticím, které naň spadlo po smrti Jana z Ko- stelce. — V Basileji, 20. dubna 1434. — (A. XV.) Litera Busskonis Czalta de Kamenna Hora. Sigismundus Oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod nos attendentes grata et fidelia servicia, quibus nobis et corone regni nostri Boemie famosus Bussko dictus Czalta de Kamenna Hora residens in Rabsteyn, fidelis noster dilectus, multipliciter placuit, cottidie placet et placere poterit in futurum, nos volentes eundem Busskonem pro huius- modi serviciis suis aliqualiter consolari, ideo animo deliberato sanoque fidelium nostrorum regni Boemie accedente consilio et de certa nostra sciencia sibi omne ius, quod nobis in bonis in Horzeticz et alias ubicunque per Johannem Costelecz derelictis, que ad nos tamquam regem Boemie devoluta dicuntur, competit, cum omnibus eorum usufructibus, proventibus, censibus, silvis, pratis, piscinis, agris, aquis et eorum pertinenciis univer- sis, salvo tamen iure aliorum fidelium, dedimus et donavimus, damus tenore presencium graciosius et donamus, per ipsum Busskonem et heredes suos habendum, tenendum, utifruendum, vendendum, alienandum et here- ditarie possidendum, impedimentis quorumlibet procul motis. Et qui pre- sentem literam cum prefati Busskonis et heredum suorum bona voluntate habuerit, eidem ius competere debet omuium premissorum, presencium sub nostre maiestatis imperialis sigillo testimonio literarum. Datum Basilii, anno Domini MCCCCXXXIIII°, feria IIIa ante festum sancti Georgii Věstník Kr. Č. Spol. Náuk, tř. hist. 1903. 3
Strana 34
34 I. V. J. Nováček: martyris, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLVIII°, Romanorum XXIIII°, Boemie XIIII°, imperii vero primo. Ad mandatum imperatoris Caspar Sslik, cancellarius. 43. Císař Zikmund Oldřichovi z Tlučné dává 11/2 popluží s hospodou v Tlučné, které naň spadly po smrti bratří Martina a Jana řečených Zvadlové a Otíka z Horky. — V Ulmu, 21. června 1434. — (B. I.) Vlrici de Tluczne. — In Pilzna. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod attentis fidelibus et studiosis obsequiis, nostre celsitudini et corone regni nostri Boemie per famosum Vlricum de Tluczne, fidelem nostrum dilectum, hactenus impensis et processu temporis fervencius impendendis, ideo animo deliberato et de certa nostra sciencia sibi Vlrico mediam araturam agrorum cum taberna in Tluczne quondam Martini et Johannis fratrum dictorum Zwadlowe, item unam araturam agrorum quondam Oticonis de Horky, patrui sui, cum uno subside, piscinis, silvis, pratis, pascuis et pertinenciis earundem universis, que bona per mortem predictorum Mar- tini, Johannis et Otikonis ad nos tanquam regem Boemie devoluta dinos- cuntur, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius et donamus, per ipsum Vlricum et heredes ipsius ha- bendum, tenendum, utifruendum et hereditarie possidendum, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus alienis. Et qui presentem literam cum prefati Vlrici aut heredum suorum bona voluntate habuerit, eidem debebit ius competere in bonis supradictis, presencium sub nostri imperialis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Vlme Constanci- ensis diocesis, anno Domini MCCCC trecesimo quarto, proxima feria se- cunda post festum sancti Viti martyris, regnorum nostrorum anno Hun- garie oc XLVIII, Romanorum XXIIII, Boemie XIIII, imperii vero secundo. 44. Císař Zikmund Matějovi z Cernošic a manželce jeho Barboře ze Solo- pisk dává v Hostomicích rychtu s příslušenstvím, která naň spadla jako odúmrt po rychtáři Janovi. — V Řezně, 1. září 1434. (B. III v.) Littera Mathie de Czrnosicz. — In Zebrak. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis. Di- gnum ducimus et consonum arbitramur racioni, quod dignis pro meritis condigna munerum antidota rependamus. Hinc est, quod attentis et in animo nostre consideracionis diligenter pensatis acceptis et fidelibus serviciis, quibus nostre celsitudini fidelis noster dilectus Mathias de Czrnosicz hactenus placuit, cottidie placet et in antea placere poterit et
34 I. V. J. Nováček: martyris, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLVIII°, Romanorum XXIIII°, Boemie XIIII°, imperii vero primo. Ad mandatum imperatoris Caspar Sslik, cancellarius. 43. Císař Zikmund Oldřichovi z Tlučné dává 11/2 popluží s hospodou v Tlučné, které naň spadly po smrti bratří Martina a Jana řečených Zvadlové a Otíka z Horky. — V Ulmu, 21. června 1434. — (B. I.) Vlrici de Tluczne. — In Pilzna. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod attentis fidelibus et studiosis obsequiis, nostre celsitudini et corone regni nostri Boemie per famosum Vlricum de Tluczne, fidelem nostrum dilectum, hactenus impensis et processu temporis fervencius impendendis, ideo animo deliberato et de certa nostra sciencia sibi Vlrico mediam araturam agrorum cum taberna in Tluczne quondam Martini et Johannis fratrum dictorum Zwadlowe, item unam araturam agrorum quondam Oticonis de Horky, patrui sui, cum uno subside, piscinis, silvis, pratis, pascuis et pertinenciis earundem universis, que bona per mortem predictorum Mar- tini, Johannis et Otikonis ad nos tanquam regem Boemie devoluta dinos- cuntur, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius et donamus, per ipsum Vlricum et heredes ipsius ha- bendum, tenendum, utifruendum et hereditarie possidendum, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus alienis. Et qui presentem literam cum prefati Vlrici aut heredum suorum bona voluntate habuerit, eidem debebit ius competere in bonis supradictis, presencium sub nostri imperialis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Vlme Constanci- ensis diocesis, anno Domini MCCCC trecesimo quarto, proxima feria se- cunda post festum sancti Viti martyris, regnorum nostrorum anno Hun- garie oc XLVIII, Romanorum XXIIII, Boemie XIIII, imperii vero secundo. 44. Císař Zikmund Matějovi z Cernošic a manželce jeho Barboře ze Solo- pisk dává v Hostomicích rychtu s příslušenstvím, která naň spadla jako odúmrt po rychtáři Janovi. — V Řezně, 1. září 1434. (B. III v.) Littera Mathie de Czrnosicz. — In Zebrak. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis. Di- gnum ducimus et consonum arbitramur racioni, quod dignis pro meritis condigna munerum antidota rependamus. Hinc est, quod attentis et in animo nostre consideracionis diligenter pensatis acceptis et fidelibus serviciis, quibus nostre celsitudini fidelis noster dilectus Mathias de Czrnosicz hactenus placuit, cottidie placet et in antea placere poterit et
Strana 35
Sigismundi regis litterae donationum. 35 debebit, nos volentes ipsum pro huiusmodi suis serviciis graciosius red- dere consolatum, ideo non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato sanoque fidelium nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia eidem Mathie et honeste Barbare de Solopisk, conthorali sue, et eorum heredibus legittimis iudiciatum in Hostomicz, opido ad castrum nostrum Karlstein pertinente, cum domo, curia allodiali, penis, iuribus, silvis, pratis. agris, campis, fluviis, aquis, censibus, reditibus, cum iure dacii taberna- rum et braxaturarum omnibusque rebus mobilibus et inmobilibus et pertinenciis eius universis, qui per mortem quondam Johannis, iudicis ibidem, heredibus legittimis post se non derelictis ad nos devolutus di- noscitur, dedimus et contulimus et auctoritate regia Boemie tenore pre- sencium graciose conferimus et donamus, per ipsum Mathiam et Barbaram ac heredes eorum omni eo iure, quo predictus Johannes et prius prede- cessores ipsius iudiciatum habuerunt, habendum, tenendum, utifruendum, possidendum, alienandum, arrendandum, vendendum et in usus suos con- vertendum, impe limentis quibuslibet procul motis, salvis tamen iuribus alienis. Et qui presentem litteram cum prefatorum Mathie et Barbare ac heredum ipsorum bona voluntate habuerit, eidem ius debebit competere in premissis, presencium sub nostre imperialis maiestatis sigillo testimonio litterarum. Datum Ratispone, anno Domini MCCCCXXXIIII, in die sancti Egidii confessoris, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XVIII (sic), Ro- manorum XXIIII, Boemie XV, imperii vero secundo. Ad mandatum domini imperatoris, Caspar Sslik miles, cancellarius. 45. Císař Zikmund Haškovi z Ješína a Haškovi z Jenče za služby konané purkrabím hradu Karlštejna dává 10 kop platu ročního ve vsi Ješíně, — V Řezně, 1 září 1434. které naň spadly úmrtím Ješína, kuchaře. (A. XIV.) Litera Hassconis de Jessyn et Hassconis de Gencz. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis et difigenter inspectis continuis et fidelibus obsequiis, nobis per fideles nostros dilectos Hasskonem de Jessyn et Hasskonem de Gencz, patrueles, hactenus penes purgravios nostros in castro Karsteyn fideliter et constanter exhibitis et in anthea diligencius exhibendis, nos volentes ipsos pro huiusmodi suis serviciis aliqualiter consolari, ideo non per erro- rem aut improvide, sed animo deliberato et de certa nostra sciencia ipsis decem f� gr. census annui in villa Gessyn et alibi per mortem Gessyn, coci, ad nos tamquam regem Boemie devolutas dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciose et donamus, per ipsos Hasskonem et Hasskonem, patruos, et heredes eorum habendas, tenendas, levandas et hereditarie possidendas, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus alienis, presencium sub nostri imperialis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Ratispone, anno Domini O M'CCCC XXXIIII°, in die sancti Egidii confessoris, regnorum nostrorum 3*
Sigismundi regis litterae donationum. 35 debebit, nos volentes ipsum pro huiusmodi suis serviciis graciosius red- dere consolatum, ideo non per errorem aut inprovide, sed animo deliberato sanoque fidelium nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia eidem Mathie et honeste Barbare de Solopisk, conthorali sue, et eorum heredibus legittimis iudiciatum in Hostomicz, opido ad castrum nostrum Karlstein pertinente, cum domo, curia allodiali, penis, iuribus, silvis, pratis. agris, campis, fluviis, aquis, censibus, reditibus, cum iure dacii taberna- rum et braxaturarum omnibusque rebus mobilibus et inmobilibus et pertinenciis eius universis, qui per mortem quondam Johannis, iudicis ibidem, heredibus legittimis post se non derelictis ad nos devolutus di- noscitur, dedimus et contulimus et auctoritate regia Boemie tenore pre- sencium graciose conferimus et donamus, per ipsum Mathiam et Barbaram ac heredes eorum omni eo iure, quo predictus Johannes et prius prede- cessores ipsius iudiciatum habuerunt, habendum, tenendum, utifruendum, possidendum, alienandum, arrendandum, vendendum et in usus suos con- vertendum, impe limentis quibuslibet procul motis, salvis tamen iuribus alienis. Et qui presentem litteram cum prefatorum Mathie et Barbare ac heredum ipsorum bona voluntate habuerit, eidem ius debebit competere in premissis, presencium sub nostre imperialis maiestatis sigillo testimonio litterarum. Datum Ratispone, anno Domini MCCCCXXXIIII, in die sancti Egidii confessoris, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XVIII (sic), Ro- manorum XXIIII, Boemie XV, imperii vero secundo. Ad mandatum domini imperatoris, Caspar Sslik miles, cancellarius. 45. Císař Zikmund Haškovi z Ješína a Haškovi z Jenče za služby konané purkrabím hradu Karlštejna dává 10 kop platu ročního ve vsi Ješíně, — V Řezně, 1 září 1434. které naň spadly úmrtím Ješína, kuchaře. (A. XIV.) Litera Hassconis de Jessyn et Hassconis de Gencz. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis et difigenter inspectis continuis et fidelibus obsequiis, nobis per fideles nostros dilectos Hasskonem de Jessyn et Hasskonem de Gencz, patrueles, hactenus penes purgravios nostros in castro Karsteyn fideliter et constanter exhibitis et in anthea diligencius exhibendis, nos volentes ipsos pro huiusmodi suis serviciis aliqualiter consolari, ideo non per erro- rem aut improvide, sed animo deliberato et de certa nostra sciencia ipsis decem f� gr. census annui in villa Gessyn et alibi per mortem Gessyn, coci, ad nos tamquam regem Boemie devolutas dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciose et donamus, per ipsos Hasskonem et Hasskonem, patruos, et heredes eorum habendas, tenendas, levandas et hereditarie possidendas, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus alienis, presencium sub nostri imperialis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Ratispone, anno Domini O M'CCCC XXXIIII°, in die sancti Egidii confessoris, regnorum nostrorum 3*
Strana 36
36 I. V. J. Nováček: anno Vngarie oc quadragesimo octavo, Romanorum XXIIII°, Boemie XIIII°, imperii vero II. Ad mandatum domini imperatoris Caspar Sslik, cancellarius. 46. Císař Zikmund mistru Matěji Vědětovi z Moštěnic dává dvůr v Žel- — V Řezně, kovicích, který naň spadl úmrtím Václava z Želkovic. 4. září 1434. — (A. XIV) Litera Mathie Videt. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod nos habentes benignum respectum ad grata et accepta fidelitatis obsequia, nobis per fidelem nostrum dilectum Mathiam Videt de Mossczenicz hac- tenus diligenter exhibita et in futurum diligencius exhibenda, ideo animo deliberato et de certa nostra sciencia curiam Sselkowicz, que per mortem Wenceslai de Zelkowicz ad nos tamquam regem Boemie devoluta dinos- citur, cum censibus, silvis, piscinis, pratis, pascuis, agris, aquis, iuribus et pertinenciis suis universis dedimus et contulimus, damus et tenore pre- sencium auctoritate regia Boemie conferimus graciose, per ipsum Mathiam et heredes suos habendum, tenendum, arrendandum, vendendum et hereditarie possidendum, impedimentis quibuslibet semotis, obsequiis tamen ad castrum nostrum Karelsteyn pertinentibus et de illis bonis et consuetis ac aliorum iuribus semper salvis, presencium sub nostri imperialis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Ratispone, anno Domini M'CCCC°XXXIIII," proximo sabbatho ante festum Nativitatis sancte Marie, regnorum nostro- rum anno Vngarie oc XLVIII°, Romanorum XXIIII°, Boemie XV°, imperii vero secundo. Ad mandantum domini imperatoris Caspar Sslyk miles, cancellarius. 47. Císař Zikmund Chvalovi z Chmelného dává právo své k Zdebuzevsi, které naň spadlo po smrti Jana Olešáka, ujce Chvalova. — V Řezně, 11. září 1434. — (A. XIX v.) Litera Chwaloni de Chmelne. — In Gurimensi. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod nos habentes benignum respectum ad fidelia servicia, nobis per fide- lem nostrum dilectum Chwalonem de Chmelne penes nobilem Vlricum de Rozenberg, fidelem nostrum dilectum, dominum suum, diligenter exhi- bita et futuris temporibus diligencius exhibenda, ideo animo deliberato et de certa nostra sciencia sibi Chwaloni et heredibus suis legitimis omne ius nostrum et bona in Zdebuzewes et alibi, que per mortem Johannis
36 I. V. J. Nováček: anno Vngarie oc quadragesimo octavo, Romanorum XXIIII°, Boemie XIIII°, imperii vero II. Ad mandatum domini imperatoris Caspar Sslik, cancellarius. 46. Císař Zikmund mistru Matěji Vědětovi z Moštěnic dává dvůr v Žel- — V Řezně, kovicích, který naň spadl úmrtím Václava z Želkovic. 4. září 1434. — (A. XIV) Litera Mathie Videt. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod nos habentes benignum respectum ad grata et accepta fidelitatis obsequia, nobis per fidelem nostrum dilectum Mathiam Videt de Mossczenicz hac- tenus diligenter exhibita et in futurum diligencius exhibenda, ideo animo deliberato et de certa nostra sciencia curiam Sselkowicz, que per mortem Wenceslai de Zelkowicz ad nos tamquam regem Boemie devoluta dinos- citur, cum censibus, silvis, piscinis, pratis, pascuis, agris, aquis, iuribus et pertinenciis suis universis dedimus et contulimus, damus et tenore pre- sencium auctoritate regia Boemie conferimus graciose, per ipsum Mathiam et heredes suos habendum, tenendum, arrendandum, vendendum et hereditarie possidendum, impedimentis quibuslibet semotis, obsequiis tamen ad castrum nostrum Karelsteyn pertinentibus et de illis bonis et consuetis ac aliorum iuribus semper salvis, presencium sub nostri imperialis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Ratispone, anno Domini M'CCCC°XXXIIII," proximo sabbatho ante festum Nativitatis sancte Marie, regnorum nostro- rum anno Vngarie oc XLVIII°, Romanorum XXIIII°, Boemie XV°, imperii vero secundo. Ad mandantum domini imperatoris Caspar Sslyk miles, cancellarius. 47. Císař Zikmund Chvalovi z Chmelného dává právo své k Zdebuzevsi, které naň spadlo po smrti Jana Olešáka, ujce Chvalova. — V Řezně, 11. září 1434. — (A. XIX v.) Litera Chwaloni de Chmelne. — In Gurimensi. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod nos habentes benignum respectum ad fidelia servicia, nobis per fide- lem nostrum dilectum Chwalonem de Chmelne penes nobilem Vlricum de Rozenberg, fidelem nostrum dilectum, dominum suum, diligenter exhi- bita et futuris temporibus diligencius exhibenda, ideo animo deliberato et de certa nostra sciencia sibi Chwaloni et heredibus suis legitimis omne ius nostrum et bona in Zdebuzewes et alibi, que per mortem Johannis
Strana 37
Sigismundi regis litterae donationum. 37 Olessak, patrui ipsius, ad nos tamquam regem Boemie sunt devoluta, de- dimus et donavimus, damus tenore presencium graciosius et donamus, per ipsum Chwalonem et heredes suos habendum, levandum, tenendum et he- reditarie possidendum, impedimentis quibusbibet procul motis, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri imperialis sigilli appensione testi- monio literarum. Datum Ratispone, anno Domini M'CCCC° XXXIIII°, sabbatho ante Exaltacionem sancte Crucis, regnorum nostrorum anno Hun- garie oc XLVIII, Romanorum XXIIII, Boemie XV, imperii vero II°. Ad mandatum domini imperatoris Caspar Sslik, cancellarius. 48. Císař Zikmund Janovi Štěpánovci z Vrtby a z Valdeka dává tvrz v Ledči, která naň spadla po smrti Kočvara a syna jeho Václava. V Řezně, 27. září 1434. — (A. XV.) Litera Johannis Sczepanowecz de Wrtba. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod nos habentes benignum respectum ad accepta multumque fidelia servicia, nobis et corone rengni Boemie per famosum Johanem Sczepanowecz de Wrtba residentem in Waldek, fidelem nostrum dilectum, constanter et fideliter exhibita et futuris temporibus diligencius exhibenda, nos volentes ipsum Johannem pro huiusmodi suis serviciis graciosius reddere consolatum, animo deliberato sanoque fidelium nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia sibi Johanni et heredibus suis legitimis municionem in villa Ledecz cum suis censibus, vineis, pratis, agris, pascuis, aquis et pertinenciis universis, que per mortem Koczwari et Wenceslai, filii sui, heredibus legitimis post se non dimissis, ad nos tamquam Boemie regem de- voluta esse dinoscuntur et que bona ad valorem CCCCrum f? gr. se ex- tendunt, dedimus, donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius et donamus; volentes et auctoritate regia Boemie de- cernentes, quod predictus Johannes Sczepanowecz et heredes sui legitimi prefatam municionem et bona cum pertinenciis suis debeant et possint te- nere, habere, alienare et hereditarie possidere, impedimentis quibuslibet procul motis, salvis tamen iuribus quorumlibet aliorum, presencium sub imperialiſs] sigilli appensione testimonio literarum. Datum Ratispone, anno Domini M. CCCC." XXXIIII.", feria II. ante festum sancti Venceslai mar- tyris gloriosi, regnorum nostrum anno Hungarie oc XLVIII.°, Romanorum XXV°., Boemie XV.°, imperii vero secundo. Ad mandatum domini imperatoris Caspar Sslik, cancellarius.
Sigismundi regis litterae donationum. 37 Olessak, patrui ipsius, ad nos tamquam regem Boemie sunt devoluta, de- dimus et donavimus, damus tenore presencium graciosius et donamus, per ipsum Chwalonem et heredes suos habendum, levandum, tenendum et he- reditarie possidendum, impedimentis quibusbibet procul motis, salvis tamen iuribus aliorum, presencium sub nostri imperialis sigilli appensione testi- monio literarum. Datum Ratispone, anno Domini M'CCCC° XXXIIII°, sabbatho ante Exaltacionem sancte Crucis, regnorum nostrorum anno Hun- garie oc XLVIII, Romanorum XXIIII, Boemie XV, imperii vero II°. Ad mandatum domini imperatoris Caspar Sslik, cancellarius. 48. Císař Zikmund Janovi Štěpánovci z Vrtby a z Valdeka dává tvrz v Ledči, která naň spadla po smrti Kočvara a syna jeho Václava. V Řezně, 27. září 1434. — (A. XV.) Litera Johannis Sczepanowecz de Wrtba. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod nos habentes benignum respectum ad accepta multumque fidelia servicia, nobis et corone rengni Boemie per famosum Johanem Sczepanowecz de Wrtba residentem in Waldek, fidelem nostrum dilectum, constanter et fideliter exhibita et futuris temporibus diligencius exhibenda, nos volentes ipsum Johannem pro huiusmodi suis serviciis graciosius reddere consolatum, animo deliberato sanoque fidelium nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia sibi Johanni et heredibus suis legitimis municionem in villa Ledecz cum suis censibus, vineis, pratis, agris, pascuis, aquis et pertinenciis universis, que per mortem Koczwari et Wenceslai, filii sui, heredibus legitimis post se non dimissis, ad nos tamquam Boemie regem de- voluta esse dinoscuntur et que bona ad valorem CCCCrum f? gr. se ex- tendunt, dedimus, donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius et donamus; volentes et auctoritate regia Boemie de- cernentes, quod predictus Johannes Sczepanowecz et heredes sui legitimi prefatam municionem et bona cum pertinenciis suis debeant et possint te- nere, habere, alienare et hereditarie possidere, impedimentis quibuslibet procul motis, salvis tamen iuribus quorumlibet aliorum, presencium sub imperialiſs] sigilli appensione testimonio literarum. Datum Ratispone, anno Domini M. CCCC." XXXIIII.", feria II. ante festum sancti Venceslai mar- tyris gloriosi, regnorum nostrum anno Hungarie oc XLVIII.°, Romanorum XXV°., Boemie XV.°, imperii vero secundo. Ad mandatum domini imperatoris Caspar Sslik, cancellarius.
Strana 38
38 I. V. J. Nováček: 49. Císař Zikmund Tomášovi Havránkovi z Mostu dává všecko právo své k popluží ve vsi Doubravici, které naň spadlo po smrti Hawerlanta. V Prešpurce, 28. listopadu 1434. — (A. XV. v.) Litera Thome Havranek de Ponte. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis et diligenter inspectis fidelibus obsequiis, nobis et corone regni nostri Boemie per fidelem nostrum dilectum Thomam Hawranek de Ponte hactenus diligenter exhibitis et in futurum diligencius exhibendis, nos vo- lentes ipsum pro huiusmodi suis serviciis graciose consolari, non per er- rorem aut improvide, sed animo deliberato et ex certa nostra sciencia eidem Thome omne ius nostrum, quod nobis tamquam regi Boemie in una aratura agrorum, censibus, iuribus, redditibus et pertinenciis universis in villa Dubrawicz per mortem ... Hawerlant quomodolibet pertinet, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graci- osius et donamus, per ipsum Thomam et heredes suos legitimos haben- dum, tenendum, vendendum, alienandum, possidendum et in usus suos con- vertendum, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus ali- orum. Et qui presentem literam cum prefati Thome aut heredum suorum bona voluntate habuerit, eidem debebit ius competere in premissis, presen- cium sub nostri imperialis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini M.° CCCC.° XXXIIII. proximo die dominico post festum sancte Katherine virginis, regnorum nostrorum anno Vngarie oc XLVIII., Romanorum XXV°. Boemie XV.°, imperii vero II." Ad mandatum domini imperatoris Caspar Sslik, cancellarius. 50. Císař Zikmund Tomášovi Havránkovi z Mostu dává všecko právo své k popluží v Dlažkovicích a Mětlukách, které naň spadlo po smrti Jana Pizdy. — V Prešpurce, 28. listop. 1434. — (A. XVI.) Alia litera eiusdem Thome super Blasskowicz. — In Litho- myerzicz. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis et diligenter inspectis fidelibus obsequiis, nobis et corone regni Boemie per fidelem nostrum dilectum Thomam Hawranek de Ponte hactenus diligenter exhibitis et in futurum diligencius exhibendis, nos volentes ipsum pro huiusmodi suis serviciis graciose consolari, non per errorem aut improvide, sed animo deliberato et ex certa nostra sciencia eidem Thome omne ius nostrum, quod nobis tamquam regi Boemie in una aratura agrorum, censibus, iuribus, redditibus et pertinenciis universis in villa Blasskowicz et Mietluky per mortem Johannis Pyzda quomodo- libet pertinet, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius et donamus, per ipsum Thomam et heredes suos legitimos habendum, tenendum, vendendum, alienandum, possidendum et
38 I. V. J. Nováček: 49. Císař Zikmund Tomášovi Havránkovi z Mostu dává všecko právo své k popluží ve vsi Doubravici, které naň spadlo po smrti Hawerlanta. V Prešpurce, 28. listopadu 1434. — (A. XV. v.) Litera Thome Havranek de Ponte. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis et diligenter inspectis fidelibus obsequiis, nobis et corone regni nostri Boemie per fidelem nostrum dilectum Thomam Hawranek de Ponte hactenus diligenter exhibitis et in futurum diligencius exhibendis, nos vo- lentes ipsum pro huiusmodi suis serviciis graciose consolari, non per er- rorem aut improvide, sed animo deliberato et ex certa nostra sciencia eidem Thome omne ius nostrum, quod nobis tamquam regi Boemie in una aratura agrorum, censibus, iuribus, redditibus et pertinenciis universis in villa Dubrawicz per mortem ... Hawerlant quomodolibet pertinet, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graci- osius et donamus, per ipsum Thomam et heredes suos legitimos haben- dum, tenendum, vendendum, alienandum, possidendum et in usus suos con- vertendum, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus ali- orum. Et qui presentem literam cum prefati Thome aut heredum suorum bona voluntate habuerit, eidem debebit ius competere in premissis, presen- cium sub nostri imperialis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini M.° CCCC.° XXXIIII. proximo die dominico post festum sancte Katherine virginis, regnorum nostrorum anno Vngarie oc XLVIII., Romanorum XXV°. Boemie XV.°, imperii vero II." Ad mandatum domini imperatoris Caspar Sslik, cancellarius. 50. Císař Zikmund Tomášovi Havránkovi z Mostu dává všecko právo své k popluží v Dlažkovicích a Mětlukách, které naň spadlo po smrti Jana Pizdy. — V Prešpurce, 28. listop. 1434. — (A. XVI.) Alia litera eiusdem Thome super Blasskowicz. — In Litho- myerzicz. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod consideratis et diligenter inspectis fidelibus obsequiis, nobis et corone regni Boemie per fidelem nostrum dilectum Thomam Hawranek de Ponte hactenus diligenter exhibitis et in futurum diligencius exhibendis, nos volentes ipsum pro huiusmodi suis serviciis graciose consolari, non per errorem aut improvide, sed animo deliberato et ex certa nostra sciencia eidem Thome omne ius nostrum, quod nobis tamquam regi Boemie in una aratura agrorum, censibus, iuribus, redditibus et pertinenciis universis in villa Blasskowicz et Mietluky per mortem Johannis Pyzda quomodo- libet pertinet, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Boemie graciosius et donamus, per ipsum Thomam et heredes suos legitimos habendum, tenendum, vendendum, alienandum, possidendum et
Strana 39
Sigismundi regis litterae donationum. 39 in usos suos convertendum, inpedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus aliorum. Et qui presentem literam cum prefati Thome aut heredum suorum bona voluntate habuerit, eidem debebit ius competere in premissis, presencium sub nostri imperialis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini M.° CCCC.° XXXIIII., pro- ximo die dominico post festum sancte Katherine virginis et martyris, regno- rum nostrorum anno Hungarie oc XLVIII.°, Romanorum XXV°, Boemie XV.0 imperii vero II.° Ad mandatum domini imperatoris Caspar Sslyk, cancellarius. 51. Císař Zikmund Olbramovi z Kamenice dává právo své k popluží ve vsi Stichovu a 1 kopu platu ročního v Černovicích, které naň spadly po smrti Petra ze Štichova — V Prešpurce, 8. prosince 1434. (B. IV.) Wolfframi de Camenicz. — In Tustam. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod inspectis et diligenter consideratis fidelibus obsequiis, nobis et corone nostre regni nostri Bohemie per famosum Wolframum de Camenicz, fide- lem nostrum dilectum, penes famosum Zdenkonem Drsstka, purgravium in Tyn, hactenus diligenter exhibitis et in futurum diligencius exhibendis, nos volentes ipsum pro huiusmodi suis serviciis aliqualiter reddere con- solatum, non per errorem aut inprovide, sed ex certa nostra sciencia eidem Wolframo omne ius nostrum, quod nobis tamquam regi Boemie in et super una aratura agrorum in villa Wsstiechow, silvis et pertinenciis suis universis, que bona, uti nobis propositum extitit, valorem centum sexa- genarum gr. non excedunt, ac eciam unam f? gr. census annui in villa Czrniewicz, [que nobis] per mortem Petri de Wstiechow quomodolibet pertinet, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Bohemie graciosius et donamus, per ipsum Wolframum et heredes suos habendum, tenendum, vendendum, alienandum, possidendum et in usus suos conver- tendum, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus alio- rum, presencium sub nostre imperialis maiestatis sig llo testimonio literarum. Datum Posonii Strigoniensis diocesis, anno Domini M'CCCC XXXIIII°, in die Concepcionis sancte Marie, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLVIII°, Romanorum XXV°, Bohemie XV°, imperii vero II°. Ad mandatum domini imperatoris Caspar Sslik, cancellarius. 52. Císař Zikmund Lipoltovi Lamanerovi dává, co naň spadlo jako od- úmrť po Heršíkovi z Brlozce a Vilémovi z Pečkovic. — V Praze, 9. října 1436. — (A. XX v.) Litera Lupoldi Lamaner. — In Pilzna et Cadan. Wir Sigmund, von gotes gnodn Romischer keysir, zu allen czeithn merer dez reiches vnd zu Vngern, zu Behmen, Dalmacien, Croacien oc
Sigismundi regis litterae donationum. 39 in usos suos convertendum, inpedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus aliorum. Et qui presentem literam cum prefati Thome aut heredum suorum bona voluntate habuerit, eidem debebit ius competere in premissis, presencium sub nostri imperialis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Posonii, anno Domini M.° CCCC.° XXXIIII., pro- ximo die dominico post festum sancte Katherine virginis et martyris, regno- rum nostrorum anno Hungarie oc XLVIII.°, Romanorum XXV°, Boemie XV.0 imperii vero II.° Ad mandatum domini imperatoris Caspar Sslyk, cancellarius. 51. Císař Zikmund Olbramovi z Kamenice dává právo své k popluží ve vsi Stichovu a 1 kopu platu ročního v Černovicích, které naň spadly po smrti Petra ze Štichova — V Prešpurce, 8. prosince 1434. (B. IV.) Wolfframi de Camenicz. — In Tustam. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod inspectis et diligenter consideratis fidelibus obsequiis, nobis et corone nostre regni nostri Bohemie per famosum Wolframum de Camenicz, fide- lem nostrum dilectum, penes famosum Zdenkonem Drsstka, purgravium in Tyn, hactenus diligenter exhibitis et in futurum diligencius exhibendis, nos volentes ipsum pro huiusmodi suis serviciis aliqualiter reddere con- solatum, non per errorem aut inprovide, sed ex certa nostra sciencia eidem Wolframo omne ius nostrum, quod nobis tamquam regi Boemie in et super una aratura agrorum in villa Wsstiechow, silvis et pertinenciis suis universis, que bona, uti nobis propositum extitit, valorem centum sexa- genarum gr. non excedunt, ac eciam unam f? gr. census annui in villa Czrniewicz, [que nobis] per mortem Petri de Wstiechow quomodolibet pertinet, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Bohemie graciosius et donamus, per ipsum Wolframum et heredes suos habendum, tenendum, vendendum, alienandum, possidendum et in usus suos conver- tendum, impedimentis quorumlibet procul motis, salvis tamen iuribus alio- rum, presencium sub nostre imperialis maiestatis sig llo testimonio literarum. Datum Posonii Strigoniensis diocesis, anno Domini M'CCCC XXXIIII°, in die Concepcionis sancte Marie, regnorum nostrorum anno Hungarie oc XLVIII°, Romanorum XXV°, Bohemie XV°, imperii vero II°. Ad mandatum domini imperatoris Caspar Sslik, cancellarius. 52. Císař Zikmund Lipoltovi Lamanerovi dává, co naň spadlo jako od- úmrť po Heršíkovi z Brlozce a Vilémovi z Pečkovic. — V Praze, 9. října 1436. — (A. XX v.) Litera Lupoldi Lamaner. — In Pilzna et Cadan. Wir Sigmund, von gotes gnodn Romischer keysir, zu allen czeithn merer dez reiches vnd zu Vngern, zu Behmen, Dalmacien, Croacien oc
Strana 40
40 I. V. J. Nováček: konig. Bekennen vnd thun kunth offinbar mit disen brieff allen den, die in sehn adder horen lezen, daz vor vns komen ist der veste Leipolt La- maner, vnser liber getrauwer, vnd hat uns zu erkennen gegebin, wie diese nochgeschribene guter, czins vnd renthn, nemlichn vnd zum ersten daz pfflugpew zum Porles mit allen andern czinsen, renthn vnd zugehorungen, item zum Telcz V pauwern, mul, holczer vnd andere zugehorungen, item zum Pawicz I pauwer mit seyn czinsen, item czum Tesseticz vier pauwern, holczer vnd andere zugehorungen doselbs, item Capeczaw, item zu Leubencz IIII ſP. vnd VIIj gr. czinss, item zu der Langengrun drey pauwern, holczer vnd andere zugehorungen doselbs, item czwen öde teich, die zu dem hoffe zum Porles gehoren, item daz halbe dorff Radyn von dem Hersstken zu Porles gesessen vff uns alz off eynen konig zu Behmen er- storben vnd angefallen sint, vnd wie ouch Peczkowicz und Malkowicz und was dorczu gehört von Wyllelm von Peczkowicz ouch an uns ge- faln und anerstorbin sind, vnd hat vns demüticlich gebethen, im die zu leyen. Dez habin wir angesehin seyn fleissig bethe und ouch sulich dienst, die er vns vnd der crone zu Behmen oft getan hat, teglich thut vnd thun sal vnd mag, vnd habin im mit gutem rathe und rechter wissen die ege- nante guter mit iren zugehorungen alz ferre die rechtlich an vns gefallen sind, gnediclichen gegebin, gereichet und gelihen, geben, reichen vnd leyhen im die in crafft dicz brieffs und kuniglicher macht zu Behmen, alzo daz der egenante Leupolt vnd seyn erbin solich guter eynnemen vnd der gebrauchen sollen in solichen rechten vnd dinsten, als wie die die egenannten Herssik vnd Wylhelm vormals besessen haben, vnschedlich doch ydermanne an seynen rechten, mit vrkunth dicz brieffs vorsiglt mit unserm keyserlichen anhangenden ingesigle. Gegeben zu Prag, nach Crists geburth XIIIIC jar vnd dornoch im XXXVIt" jare, an sand Dionisn tag, unser reiche dez hungerisschn oc im Lten, dez romisschen im XXVIIten, dez behmischen im XVIIden vnd dez keyserthums im IIIIden jaren. Ad mandatum domini imperatoris Marquardus Brisach. (Srovn. Čelakovský, O domácích a cizích registrech str. 123, nro 3. — Altmann, Reg. imp XI, nro 11469.) 53. Císař Zikmund stvrzuje inserovaná privilegia města Loun. — V Praze, 10. října 1436. — (Desky dvorské nro. 23 str. 511.) Littera maiestatis civium Lunensium. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis. Tocies regie celsitudinis sceptrum extollitur et ipsius status solidius roboratur, quocies devotorum fidelium vota benigno respiciuntur affectu et ad ipsorum iura, libertates servandas et commoditates augendas generosus et pius principis animus invenitur; cum enim omnis gloria seu potencia principatus in subditorum precipue consistat solidata fortunis, expediens arbitramur et congruum, ut simus subditis nostris in iusticia faciles et ad graciam libe- rales. Sane pro parte providorum fidelium nostrorum magistri civium, con- sulum, iuratorum tociusque communitatis civitatis nostre Lunensis maiestati
40 I. V. J. Nováček: konig. Bekennen vnd thun kunth offinbar mit disen brieff allen den, die in sehn adder horen lezen, daz vor vns komen ist der veste Leipolt La- maner, vnser liber getrauwer, vnd hat uns zu erkennen gegebin, wie diese nochgeschribene guter, czins vnd renthn, nemlichn vnd zum ersten daz pfflugpew zum Porles mit allen andern czinsen, renthn vnd zugehorungen, item zum Telcz V pauwern, mul, holczer vnd andere zugehorungen, item zum Pawicz I pauwer mit seyn czinsen, item czum Tesseticz vier pauwern, holczer vnd andere zugehorungen doselbs, item Capeczaw, item zu Leubencz IIII ſP. vnd VIIj gr. czinss, item zu der Langengrun drey pauwern, holczer vnd andere zugehorungen doselbs, item czwen öde teich, die zu dem hoffe zum Porles gehoren, item daz halbe dorff Radyn von dem Hersstken zu Porles gesessen vff uns alz off eynen konig zu Behmen er- storben vnd angefallen sint, vnd wie ouch Peczkowicz und Malkowicz und was dorczu gehört von Wyllelm von Peczkowicz ouch an uns ge- faln und anerstorbin sind, vnd hat vns demüticlich gebethen, im die zu leyen. Dez habin wir angesehin seyn fleissig bethe und ouch sulich dienst, die er vns vnd der crone zu Behmen oft getan hat, teglich thut vnd thun sal vnd mag, vnd habin im mit gutem rathe und rechter wissen die ege- nante guter mit iren zugehorungen alz ferre die rechtlich an vns gefallen sind, gnediclichen gegebin, gereichet und gelihen, geben, reichen vnd leyhen im die in crafft dicz brieffs und kuniglicher macht zu Behmen, alzo daz der egenante Leupolt vnd seyn erbin solich guter eynnemen vnd der gebrauchen sollen in solichen rechten vnd dinsten, als wie die die egenannten Herssik vnd Wylhelm vormals besessen haben, vnschedlich doch ydermanne an seynen rechten, mit vrkunth dicz brieffs vorsiglt mit unserm keyserlichen anhangenden ingesigle. Gegeben zu Prag, nach Crists geburth XIIIIC jar vnd dornoch im XXXVIt" jare, an sand Dionisn tag, unser reiche dez hungerisschn oc im Lten, dez romisschen im XXVIIten, dez behmischen im XVIIden vnd dez keyserthums im IIIIden jaren. Ad mandatum domini imperatoris Marquardus Brisach. (Srovn. Čelakovský, O domácích a cizích registrech str. 123, nro 3. — Altmann, Reg. imp XI, nro 11469.) 53. Císař Zikmund stvrzuje inserovaná privilegia města Loun. — V Praze, 10. října 1436. — (Desky dvorské nro. 23 str. 511.) Littera maiestatis civium Lunensium. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis. Tocies regie celsitudinis sceptrum extollitur et ipsius status solidius roboratur, quocies devotorum fidelium vota benigno respiciuntur affectu et ad ipsorum iura, libertates servandas et commoditates augendas generosus et pius principis animus invenitur; cum enim omnis gloria seu potencia principatus in subditorum precipue consistat solidata fortunis, expediens arbitramur et congruum, ut simus subditis nostris in iusticia faciles et ad graciam libe- rales. Sane pro parte providorum fidelium nostrorum magistri civium, con- sulum, iuratorum tociusque communitatis civitatis nostre Lunensis maiestati
Strana 41
Sigismundi regis litterae donationum. 41 nostre suplex oblata peticio continebat, quatenus ipsis universa et singula eorum privilegia, litteras, iura, gracias, libertates et concessiones ipsis et eorum predecessoribus et civitati Lunensi per nostros predecessores Bo- hemie reges datas et concessas ac data et concessa et signanter infrascripta privilegia, litteras et gracias ipsis per dive memorie gloriosissimos quondam principes Johannem, avum nostrum, et divum Karolum, Romanorum impe- ratorem, genitorem nostrum carissimum, Bohemie reges, super eorum iuribus, libertatibus [confirmare dignaremur], quorum quidem privilegiorum tenores se- quuntur per omnia, et primi quidem tenor talis est : In nomine Domini amen. Nos Johannes ..... Datum Prage, decimo kalendas Maii anno Domini millesimo tre- centesimo vigesimo quinto. Secundi vero privilegii tenor sequitur in hec verba: Nos Johannes . . . . . Datum Prage, decimo kalendas Maii anno Domini millesimo trecentesimo vigesimo quinto. Tercii vero privilegiii sequitur tenor et est talis: Karolus quartus . . . . Datum Prage anno Domini millesimo trecentesimo septuagesimo secundo, indiccione decima, XIII kalendas Octobris, regnorum nostrorum anno vigesimo septimo, imperii vero decimo octavo. Nos vero consideratis attente multiplicibus probitatum meritis, quibus ipsi cives Lunenses nobis et regno Bohemie studiose placuerunt et placere po- terunt fervencius in futurum, quanto largioribus graciarum muneribus se senserint a nostra clemencia consolatos, eorum supplicacionibus racionabi- libus favorabiliter inclinati, cum iusta petentibus non sit denegandus as- sensus, animo deliberato sanoque principum baronum nostrorum et imperii sacri ac regni Bohemie fidelium accedente consilio et de certa nostra sciencia auctoritate regia Bohemie ipsis civibus et eorum successoribus et civitati Lunensi universa et singula eorum privilegia, litteras, iura, gracias, libertates et concesiones ipsis a divis nostris predecessoribus Bohemie re- gibus data et concessa ac datas et concessas in omnibus et singilis eorum sentenciis, clausulis, articulis, verborum expressionibus atque punctis, ac si tenores omnium presentibus de verbo ad verbum forent inserti, et signanter suprascripta privilegia et omnia in eisdem contenta aprobamus, innovamus, ratificamus et tenore presencium benignius confirmamus, de- cernentes expresse, ea et eas obtinere perpetuo roboris firmitatem, sup- plentes nichilominus omnem defectum, si quis in premissis aut eorum aliquo obscuritate verborum, sentenciarum aut sollemnitatum obruisse compertus fuerit quovis modo. Nulli ergo omnino hominum liceat hanc nostre appro- bacionis, ratificacionis, innovacionis, confirmacionis, decreti et supplecionis paginam infringere aut ei quovis ausu temerario contraire ; si quis autem hoc attemptare presumpserit, nostram et imperii ac regni nostri Bohemie indignacionem gravissimam se noverit incursurum, presencium sub imperi- alis nostre maiestatis sigillo testimonio litterarum. Datum Prage, anno domini M'CCCC XXXVI°, die decima mensis Octobris, regnorum nostro- rum anno Hungarie oc L°, Romanorum XXVII°, Boemie XVII°, imperii vero IIII°. Ad mandatum domini imperatoris Petrus Kalde, prepositus Northusiensis. Nad zápisem poznamenáno: „Item vide eorumdem civium Lunensium litteras plures libro rubeo, in quo inseruntur littere civitatum, A primo.“ Privi- legia inserovaná otištěna v J. Čelakovského Privilegiích měst královských II pod č. 134, 135 a 478.
Sigismundi regis litterae donationum. 41 nostre suplex oblata peticio continebat, quatenus ipsis universa et singula eorum privilegia, litteras, iura, gracias, libertates et concessiones ipsis et eorum predecessoribus et civitati Lunensi per nostros predecessores Bo- hemie reges datas et concessas ac data et concessa et signanter infrascripta privilegia, litteras et gracias ipsis per dive memorie gloriosissimos quondam principes Johannem, avum nostrum, et divum Karolum, Romanorum impe- ratorem, genitorem nostrum carissimum, Bohemie reges, super eorum iuribus, libertatibus [confirmare dignaremur], quorum quidem privilegiorum tenores se- quuntur per omnia, et primi quidem tenor talis est : In nomine Domini amen. Nos Johannes ..... Datum Prage, decimo kalendas Maii anno Domini millesimo tre- centesimo vigesimo quinto. Secundi vero privilegii tenor sequitur in hec verba: Nos Johannes . . . . . Datum Prage, decimo kalendas Maii anno Domini millesimo trecentesimo vigesimo quinto. Tercii vero privilegiii sequitur tenor et est talis: Karolus quartus . . . . Datum Prage anno Domini millesimo trecentesimo septuagesimo secundo, indiccione decima, XIII kalendas Octobris, regnorum nostrorum anno vigesimo septimo, imperii vero decimo octavo. Nos vero consideratis attente multiplicibus probitatum meritis, quibus ipsi cives Lunenses nobis et regno Bohemie studiose placuerunt et placere po- terunt fervencius in futurum, quanto largioribus graciarum muneribus se senserint a nostra clemencia consolatos, eorum supplicacionibus racionabi- libus favorabiliter inclinati, cum iusta petentibus non sit denegandus as- sensus, animo deliberato sanoque principum baronum nostrorum et imperii sacri ac regni Bohemie fidelium accedente consilio et de certa nostra sciencia auctoritate regia Bohemie ipsis civibus et eorum successoribus et civitati Lunensi universa et singula eorum privilegia, litteras, iura, gracias, libertates et concesiones ipsis a divis nostris predecessoribus Bohemie re- gibus data et concessa ac datas et concessas in omnibus et singilis eorum sentenciis, clausulis, articulis, verborum expressionibus atque punctis, ac si tenores omnium presentibus de verbo ad verbum forent inserti, et signanter suprascripta privilegia et omnia in eisdem contenta aprobamus, innovamus, ratificamus et tenore presencium benignius confirmamus, de- cernentes expresse, ea et eas obtinere perpetuo roboris firmitatem, sup- plentes nichilominus omnem defectum, si quis in premissis aut eorum aliquo obscuritate verborum, sentenciarum aut sollemnitatum obruisse compertus fuerit quovis modo. Nulli ergo omnino hominum liceat hanc nostre appro- bacionis, ratificacionis, innovacionis, confirmacionis, decreti et supplecionis paginam infringere aut ei quovis ausu temerario contraire ; si quis autem hoc attemptare presumpserit, nostram et imperii ac regni nostri Bohemie indignacionem gravissimam se noverit incursurum, presencium sub imperi- alis nostre maiestatis sigillo testimonio litterarum. Datum Prage, anno domini M'CCCC XXXVI°, die decima mensis Octobris, regnorum nostro- rum anno Hungarie oc L°, Romanorum XXVII°, Boemie XVII°, imperii vero IIII°. Ad mandatum domini imperatoris Petrus Kalde, prepositus Northusiensis. Nad zápisem poznamenáno: „Item vide eorumdem civium Lunensium litteras plures libro rubeo, in quo inseruntur littere civitatum, A primo.“ Privi- legia inserovaná otištěna v J. Čelakovského Privilegiích měst královských II pod č. 134, 135 a 478.
Strana 42
42 I. V. J. Nováček: 54. Císař Zikmund Haškovi z Valdštejna dává nápad k Třebohostici po Janovi řečeném Švarcstern a k 10 kopám dědictví v též vsi po knězi Jiříkovi, oltářníku na hradě Pražském. — B. m. [v Praze], 18. pro- since 1436. — (BIV a desky dvorské 23 str. 46.) Littera Hasskonis de Walsteyn. — In Brodam czesſké]ho. My Sigmund, z božie milosti římský ciesař, vždy rozmnožitel říše, a uherský, český oc král. Vyznáváme tiemto listem přede všemi obecně, ktož jej uzřie nebo čtúce slyšeti budú, že shledavše mnohá a pilná za- slúženie urozeného Haška z Valštejna, věrného našeho a milého, a jeho viery ustavičnost, kterúžto k nám časy minulé stále jest zachoval, zachovává i v časiech budúcích zachovati miení, chtiece jemu proti tomu naši milost a vděčnost ukázati, s dobrým rozmyslem a radú naší nápad ten a všeliké právo nápadnie, kteréžto na nás jakožto na krále českého ke vsi Třebo- hostici a ke dvoru řečenému Zlatá i ke všemu, což k tomu přislušie, po smrti Jana řečeného Swarczstern i také k deseti kopám tudiež v Třebo- hostici po smrti kněze Jiříka, někdy oltářníka na hradě Pražském, jeho dědictvie, jakož sme zpraveni, spravedlivě jest připadlo, dali sme a mocí tohoto listu dávámy, což s právem muožem, témuž Haškovi i jeho dědi- cuom a budúciem k jmění, držení i požívánie věčně a dědicky, aby moc i právo měl to, když a komuž by chtěl, dáti, zastaviti, směniti i prodati tak mocně a plně, jakož svrchupsaný Jan Swarczstern a kněz Jiřík jměli sú, bez práva jiného pohoršenie i úrazu všelikého. A ktož tento list mieti bude s častopsaného Haška dobrú volí a svobodnú, ten má všecko právo mieti k tomuto zápisu jakožto on sám. Na potvrzenie toho naši ciesařskú pečeť kázali smy přivěsiti k tomuto listu, jenž jest dán léta od narozenie syna Božieho tisícieho čtyrstého třidcátého šestého, ten úterý před svatým Thomášem, let království našich uherského oc v padesátém, římského v sedm- mezcietném, českého v sedumnáctém a cisařstvie ve čtvrtém létě. Ad relacionem domini Arnesti de Wlassym. 55. Císař Zikmund Alšovi Holickému ze Šternberka a Oldřichovi z Chrastu dává 6 �? 46 gr. platu ročního v Nebřenicích, který naň spadl po — V Praze, 9. ledna 1437. — smrti kněze Václava Fragmenta. (AXVI v.) Litera Allssonis de Sternberg et Vlrici de Chrasst dicti Knyeze. — In Noua civitate Pragensi. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod habentes benignum respectum ad grata et multum fidelia obsequia, quibus nobilis Alsso de Sternberg alias de Holicz et famosus Ulricus de Chrast dictus Knyeze, fideles nostri dilecti, sedule nobis placuerunt et placere poterunt sedulius in futurum, animo deliberato et de certa nostra sciencia ipsis VI sexagenas gr. et XLVI gr. census annui in Nebrzemicz, quas quondam Wenceslaus Fragmenta presbyter emit, hereditarie possedit et
42 I. V. J. Nováček: 54. Císař Zikmund Haškovi z Valdštejna dává nápad k Třebohostici po Janovi řečeném Švarcstern a k 10 kopám dědictví v též vsi po knězi Jiříkovi, oltářníku na hradě Pražském. — B. m. [v Praze], 18. pro- since 1436. — (BIV a desky dvorské 23 str. 46.) Littera Hasskonis de Walsteyn. — In Brodam czesſké]ho. My Sigmund, z božie milosti římský ciesař, vždy rozmnožitel říše, a uherský, český oc král. Vyznáváme tiemto listem přede všemi obecně, ktož jej uzřie nebo čtúce slyšeti budú, že shledavše mnohá a pilná za- slúženie urozeného Haška z Valštejna, věrného našeho a milého, a jeho viery ustavičnost, kterúžto k nám časy minulé stále jest zachoval, zachovává i v časiech budúcích zachovati miení, chtiece jemu proti tomu naši milost a vděčnost ukázati, s dobrým rozmyslem a radú naší nápad ten a všeliké právo nápadnie, kteréžto na nás jakožto na krále českého ke vsi Třebo- hostici a ke dvoru řečenému Zlatá i ke všemu, což k tomu přislušie, po smrti Jana řečeného Swarczstern i také k deseti kopám tudiež v Třebo- hostici po smrti kněze Jiříka, někdy oltářníka na hradě Pražském, jeho dědictvie, jakož sme zpraveni, spravedlivě jest připadlo, dali sme a mocí tohoto listu dávámy, což s právem muožem, témuž Haškovi i jeho dědi- cuom a budúciem k jmění, držení i požívánie věčně a dědicky, aby moc i právo měl to, když a komuž by chtěl, dáti, zastaviti, směniti i prodati tak mocně a plně, jakož svrchupsaný Jan Swarczstern a kněz Jiřík jměli sú, bez práva jiného pohoršenie i úrazu všelikého. A ktož tento list mieti bude s častopsaného Haška dobrú volí a svobodnú, ten má všecko právo mieti k tomuto zápisu jakožto on sám. Na potvrzenie toho naši ciesařskú pečeť kázali smy přivěsiti k tomuto listu, jenž jest dán léta od narozenie syna Božieho tisícieho čtyrstého třidcátého šestého, ten úterý před svatým Thomášem, let království našich uherského oc v padesátém, římského v sedm- mezcietném, českého v sedumnáctém a cisařstvie ve čtvrtém létě. Ad relacionem domini Arnesti de Wlassym. 55. Císař Zikmund Alšovi Holickému ze Šternberka a Oldřichovi z Chrastu dává 6 �? 46 gr. platu ročního v Nebřenicích, který naň spadl po — V Praze, 9. ledna 1437. — smrti kněze Václava Fragmenta. (AXVI v.) Litera Allssonis de Sternberg et Vlrici de Chrasst dicti Knyeze. — In Noua civitate Pragensi. Sigismundus oc Notum facimus tenore presencium universis, quod habentes benignum respectum ad grata et multum fidelia obsequia, quibus nobilis Alsso de Sternberg alias de Holicz et famosus Ulricus de Chrast dictus Knyeze, fideles nostri dilecti, sedule nobis placuerunt et placere poterunt sedulius in futurum, animo deliberato et de certa nostra sciencia ipsis VI sexagenas gr. et XLVI gr. census annui in Nebrzemicz, quas quondam Wenceslaus Fragmenta presbyter emit, hereditarie possedit et
Strana 43
Sigismundi regis litterae donationum. 43 habuit, per mortem ipsius ad nos tamquam regem Boemie devolutas, dedi- mus et donavimus, damus et auctoritate regia Boemie tenore presencium graciosius donamus habendum, tenendum, alienandum, vendendum et here- ditarie possidendum, impedimentis quibuslibet procul motis, salvis tamen iuribus alienis. Et qui presentem literam cum praefatorum Alssonis et Vlrici bona voluntate habuerit, eidem ius debebit competere ad censum supradictum, presencium sub nostri imperialis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Prage, anno Domini M. CCCC. XXXVII, feria IIII post Epiphaniam Domini, regnorum nostrorum anno Hungarie oc L. , Romano- rum XXVII.°, Boemie XVII, imperii vero IIII°. De mandato domini imperatoris. (Srovn. Čelakovský O domácích a cizích registrech str. 124. nro 15. Alt- mann, Reg. imp. XI., nro 11629.) 56. Císař Zikmund Janovi z Jenštejna dává právo nápadní k věnu ne- božky Markéty z Rychmburka, manželky nebožtíka Vaňka z Dubé. — V Praze, 5. března 1437. — (A. XIX v.) Litera Johannis de Genczsteyn et de Skall. — In Gurimensi. My Sigmund oc Vyznáváme tiemto listem obecně přede všemi, ktož jej uzřie nebo čtúce slyšeti budú, že znamenajíce mnohá a pilná zaslú- ženie urozeného Jana z Jenšteina odjinud z Skály, věrného našeho a mi- lého, jim[i žto se jest našie velebnosti přidržal a přidrží i tím pilněji přidržeti se miení, s dobrým rozmyslem a radú naší nápad ten i právo nápadní, kteréžto na nás jakožto na krále Českého po smrti urozené Mar- grety z Rychmburka, urozeného Vaňka z Dubé někdy manželky, k věnu k jejímu a po nic zuostalému spadlo jest aneb kterakžkoli spravedlivě muož spadnúti, na tom na všem a tak v cěle i plně, jakož jiej svrchu- psaným mužem jejiem jmenováno a ukázáno jest i dekami zemskými utvr- zeno a zapsáno, dali sme témuž Janovi a jeho erbóm i tiemto listem, což s právem muožem, dáváme, aby právem našeho nápadu on i jeho erbové o to stáli, toho dobývali, to jměli i k užitku svému obrátili, jakž sě jim najlépe bude zdáti, bez práva jiných pohoršenie i úrazu všelikakého. Na potvrzenie toho naši ciesařskú pečet kázali sme přivěsiti k tomuto listu, jenž jest dán v Praze, leta od narozenie syna Božieho MCCCCXXXVII°, v úterý po přenešenie svatého Václava, let kralovství našich uherského oc v Ltěm, římského v XXVIIém, českého v XVIItém a ciesařstvie v IIIItém letě. Ad relacionem domini Arnesti de Wlassym. 57. Císař Zikmund Janovi Kottenplanerovi z Chebu a Zikmundovi Tošovi z Kysibelu stvrzuje odkaz Markéty, vdovy po Prokopovi z Achu ve vsi Chotějovicích. — V Praze, 15. března 1437. — (A. XX v.) Litera Johannis Kottenplauer de Egra et Sigismundi Toss de Gyssubell. — In Cadan. Wir Sigmund oc. Bekennen vnd thun kunth offinlich mit dyesem brieff allen den, die in sehen adder horen lezen. Alz vnser liebe andech-
Sigismundi regis litterae donationum. 43 habuit, per mortem ipsius ad nos tamquam regem Boemie devolutas, dedi- mus et donavimus, damus et auctoritate regia Boemie tenore presencium graciosius donamus habendum, tenendum, alienandum, vendendum et here- ditarie possidendum, impedimentis quibuslibet procul motis, salvis tamen iuribus alienis. Et qui presentem literam cum praefatorum Alssonis et Vlrici bona voluntate habuerit, eidem ius debebit competere ad censum supradictum, presencium sub nostri imperialis sigilli appensione testimonio literarum. Datum Prage, anno Domini M. CCCC. XXXVII, feria IIII post Epiphaniam Domini, regnorum nostrorum anno Hungarie oc L. , Romano- rum XXVII.°, Boemie XVII, imperii vero IIII°. De mandato domini imperatoris. (Srovn. Čelakovský O domácích a cizích registrech str. 124. nro 15. Alt- mann, Reg. imp. XI., nro 11629.) 56. Císař Zikmund Janovi z Jenštejna dává právo nápadní k věnu ne- božky Markéty z Rychmburka, manželky nebožtíka Vaňka z Dubé. — V Praze, 5. března 1437. — (A. XIX v.) Litera Johannis de Genczsteyn et de Skall. — In Gurimensi. My Sigmund oc Vyznáváme tiemto listem obecně přede všemi, ktož jej uzřie nebo čtúce slyšeti budú, že znamenajíce mnohá a pilná zaslú- ženie urozeného Jana z Jenšteina odjinud z Skály, věrného našeho a mi- lého, jim[i žto se jest našie velebnosti přidržal a přidrží i tím pilněji přidržeti se miení, s dobrým rozmyslem a radú naší nápad ten i právo nápadní, kteréžto na nás jakožto na krále Českého po smrti urozené Mar- grety z Rychmburka, urozeného Vaňka z Dubé někdy manželky, k věnu k jejímu a po nic zuostalému spadlo jest aneb kterakžkoli spravedlivě muož spadnúti, na tom na všem a tak v cěle i plně, jakož jiej svrchu- psaným mužem jejiem jmenováno a ukázáno jest i dekami zemskými utvr- zeno a zapsáno, dali sme témuž Janovi a jeho erbóm i tiemto listem, což s právem muožem, dáváme, aby právem našeho nápadu on i jeho erbové o to stáli, toho dobývali, to jměli i k užitku svému obrátili, jakž sě jim najlépe bude zdáti, bez práva jiných pohoršenie i úrazu všelikakého. Na potvrzenie toho naši ciesařskú pečet kázali sme přivěsiti k tomuto listu, jenž jest dán v Praze, leta od narozenie syna Božieho MCCCCXXXVII°, v úterý po přenešenie svatého Václava, let kralovství našich uherského oc v Ltěm, římského v XXVIIém, českého v XVIItém a ciesařstvie v IIIItém letě. Ad relacionem domini Arnesti de Wlassym. 57. Císař Zikmund Janovi Kottenplanerovi z Chebu a Zikmundovi Tošovi z Kysibelu stvrzuje odkaz Markéty, vdovy po Prokopovi z Achu ve vsi Chotějovicích. — V Praze, 15. března 1437. — (A. XX v.) Litera Johannis Kottenplauer de Egra et Sigismundi Toss de Gyssubell. — In Cadan. Wir Sigmund oc. Bekennen vnd thun kunth offinlich mit dyesem brieff allen den, die in sehen adder horen lezen. Alz vnser liebe andech-
Strana 44
44 I. V. J. Nováček: tige Margareth, dez Prokops von Ach seligen witwe, den ersamen Hansen Kottenplaner von Eger vnd Sigmunden Toss vom Gissubel, vnsern lieben getrauwen, daz dorff Kotwicz in irem leczten gescheffte vormacht vnd vwirgeben hat noch lauthe dez brieffs dorvff lutendem, alzo habin vns dieselben Hans vnd Sigmund demutiglichn gebethen, daz wir alz eyn behmischer konig solich vormachung vnd vbergebung gnediclichen geruchtn zu bestetigen vnd zu confirmiren. Dez habin wir angesehen ir demutige bethe vnd wyllige dinste, die sie vns gethon haben vnd vorbas thun sul- len, vnd habin in dorumb alz eyn konig zu Behmen solich obgemelt vbir- gebung vnd vormachung gnediclich bestetiget vnd confirmyret, bestetigen vnd confirmiren die ouch in crafft diez brieffs, was wir in daran von rechten wegen bestetigen vnd confirmyren sullen, doch vnschedlich vns an vnsern vnd sust -iderman an seynen rechten. Mit vrkund diez brieffs vorsiglt mit vnserm keysirlichen anhangendem insigele. Gegeben zu Prag, nach Christs geburt XIIIIc jar vnd dornoch im XXXVIIten jare, am neh- sten freitag noch sand Gregorii tage, vnser reiche dez vngerischen oc im Lten, dez römischen im XXVIIten, dez behmisschen im XVIIden vnd dez keysirthumes im vierden jare. Ad mandatum domini imperatoris Marquardus Brizacher. 58. Císař Zikmund Hynkovi Krušinovi z Lichtmburka dává všecko právo své k tvrzi Lomnici s příslušenstvím, které po smrti Jana Košíka z Lomnice naň spadlo. — V Praze, 26. března 1437. — (A. XVII v.) Litera domini Hinconis Crussyna de Lichtenburg. My Zigmund oc Vyznávámy tiemto listem přede všemi, ktož jej uzřie nebo čtúce slyšeti budú, že znamenajíce mnohá pilná zasluhování uroze- ného Hynka Krušiny z Lichtenburka, věrného našeho milého, jimižto sě jest léta minulá našie velebnosti ustavičně přidržal i přidrží a v časích budúcích tím pilnějie přidržeti sě moci bude, tím sě větčími dary shledá z naší dobroty darována, s dobrým rozmyslem a s radú naší nápad ten a právo našě nápadnie, kteréžto na nás jakžto na krále české ho k tvrzi Lompnice s poplužím, rybníky, lesy, chrastiny, potoky, s městeč- kem i s Starú Lompnicí s lidmi se všemi vesnicemi k tomu příslušnými po smrti Jana někdy řečeného Košík z Lompnice jest připadlo, dali sme a tiemto listem mocí naší královskú v Čechách, jakž s právem můžeme, dávámy témuž Hynkovi Krušinovi i jeho dědicuom a budúcím se všemi příslušnostmi i s panstvím, nic ovšem nepozuostavujíc, k jmění, držení, požívání i vládání tím řádem, právem i obyčejem, jakož svrchupsaný Jan Košík jměl a požíval jest i vládl, však bez práva jiných pohoršení i úrazu všelikého. A ktož tento list jmieti bude s častopsaného Hynka Krušiny neb jeho dědicuov a budúcích dobrú vuolí a svobodnú, ten jmá též právo i moc ke všem věcem v něm položeným a zapsaným jakožto on sám. A na potvrzění toho náš ciesařský majestát kázali smy přivěsiti k to- muto listu, jenž jest dán v Prazě, léta od narozenie syna Božieho
44 I. V. J. Nováček: tige Margareth, dez Prokops von Ach seligen witwe, den ersamen Hansen Kottenplaner von Eger vnd Sigmunden Toss vom Gissubel, vnsern lieben getrauwen, daz dorff Kotwicz in irem leczten gescheffte vormacht vnd vwirgeben hat noch lauthe dez brieffs dorvff lutendem, alzo habin vns dieselben Hans vnd Sigmund demutiglichn gebethen, daz wir alz eyn behmischer konig solich vormachung vnd vbergebung gnediclichen geruchtn zu bestetigen vnd zu confirmiren. Dez habin wir angesehen ir demutige bethe vnd wyllige dinste, die sie vns gethon haben vnd vorbas thun sul- len, vnd habin in dorumb alz eyn konig zu Behmen solich obgemelt vbir- gebung vnd vormachung gnediclich bestetiget vnd confirmyret, bestetigen vnd confirmiren die ouch in crafft diez brieffs, was wir in daran von rechten wegen bestetigen vnd confirmyren sullen, doch vnschedlich vns an vnsern vnd sust -iderman an seynen rechten. Mit vrkund diez brieffs vorsiglt mit vnserm keysirlichen anhangendem insigele. Gegeben zu Prag, nach Christs geburt XIIIIc jar vnd dornoch im XXXVIIten jare, am neh- sten freitag noch sand Gregorii tage, vnser reiche dez vngerischen oc im Lten, dez römischen im XXVIIten, dez behmisschen im XVIIden vnd dez keysirthumes im vierden jare. Ad mandatum domini imperatoris Marquardus Brizacher. 58. Císař Zikmund Hynkovi Krušinovi z Lichtmburka dává všecko právo své k tvrzi Lomnici s příslušenstvím, které po smrti Jana Košíka z Lomnice naň spadlo. — V Praze, 26. března 1437. — (A. XVII v.) Litera domini Hinconis Crussyna de Lichtenburg. My Zigmund oc Vyznávámy tiemto listem přede všemi, ktož jej uzřie nebo čtúce slyšeti budú, že znamenajíce mnohá pilná zasluhování uroze- ného Hynka Krušiny z Lichtenburka, věrného našeho milého, jimižto sě jest léta minulá našie velebnosti ustavičně přidržal i přidrží a v časích budúcích tím pilnějie přidržeti sě moci bude, tím sě větčími dary shledá z naší dobroty darována, s dobrým rozmyslem a s radú naší nápad ten a právo našě nápadnie, kteréžto na nás jakžto na krále české ho k tvrzi Lompnice s poplužím, rybníky, lesy, chrastiny, potoky, s městeč- kem i s Starú Lompnicí s lidmi se všemi vesnicemi k tomu příslušnými po smrti Jana někdy řečeného Košík z Lompnice jest připadlo, dali sme a tiemto listem mocí naší královskú v Čechách, jakž s právem můžeme, dávámy témuž Hynkovi Krušinovi i jeho dědicuom a budúcím se všemi příslušnostmi i s panstvím, nic ovšem nepozuostavujíc, k jmění, držení, požívání i vládání tím řádem, právem i obyčejem, jakož svrchupsaný Jan Košík jměl a požíval jest i vládl, však bez práva jiných pohoršení i úrazu všelikého. A ktož tento list jmieti bude s častopsaného Hynka Krušiny neb jeho dědicuov a budúcích dobrú vuolí a svobodnú, ten jmá též právo i moc ke všem věcem v něm položeným a zapsaným jakožto on sám. A na potvrzění toho náš ciesařský majestát kázali smy přivěsiti k to- muto listu, jenž jest dán v Prazě, léta od narozenie syna Božieho
Strana 45
Sigismundi regis litterae donationum. 45 M'CCCCXXXVII, v úterý po hodu Matky božie zvěstovánie, let králov- ství našich uherského L(sic), římského v XXVII.°, českého v XVII. letě a ciesařstvie v IIIItém létě. Ad relacionem Przibikonis de Klenow Johannes Tussek. 59. Císař Zikmund Hanušovi z Mnichova dává právo nápadní ke dvoru — v Dlažkovicích, které naň spadlo po smrti Jana řečeného Pizda. V Praze, 5. dubna 1437. — (A. XIII v.) Hanussii de Mnichova super Dlazkowicz. My Sigmund oc, Vyznáváme tiemto listem přede všemi, kteříž jej uzřie, že znamenajíce mnohá pilná zasluhovánie a ustavičnost viery věr- ného našeho milého Hanuše z Mnichova, jimižto našie velebnosti sě jest zde i v jiných zemiech léta minulá ustavičně přidržel a přidrží i v ča- siech budúcích přidržeti sě muož a miení, s dobrým rozmyslem a radú naší ten nápad i všeliké právo naše, kteréžto na nás jakožto na krále českého ke dvoru v Dlažkovicích a k dědinám, platu i ke všemu, což k tomu přislušie, po smrti Jana řečeného někdy Pizda jest připadlo, dali sme témuž Hanušovi i jeho dědicóm a budúcím a tiemto listem mocí naší královskú v Čechách, což s právem muožeme, dáváme dědicsky a k věčnosti ke jmění, držení, požívání i k učinění z toho, což sě vuoli jich líbí, tiem řádem, právem, zpósobem i obyčejem, jakož svrchujmeno- vaný Jan Pizda někdy měl a držal jest i požíval, však bez práva jiných pohoršenie i úrazu všelikého. A ktož tento list mieti bude s častopsa- ného Hanuše neb jeho dědicuov a budúcích dobrú vuolí a svobodnú, ten má tuž moc i právo mieti ke všem věcem v něm položeným a zapsaným jakžto on sám. Na potvrzenie toho naši ciesařskú pečet kázali sme přivě- siti k tomuto listu, jenž jest dán v Praze, léta od narozenie syna Božieho tisícieho čtyrstého třidcátého sedmého, v pátek po Velicenoci, let králov- ství našich uherského v prvém a v padesátém, římského v šestmez- cietmém (sic), českého v sedmnádctém a ciesařstvie v čtvrtém letě. Ad mandatum domini imperatoris Johannes Tussek. (Srovn. Archiv Český II., 203 č. 434. — Altmann, Regesta imperii XI., nro 11748.) 60. Císař Zikmund Jindřichovi z Udrče dává 2 ſP 16gr. platu ročního v Malé Lhotě, které naň spadly po smrti Kateřiny, manželky Otíkovy z Kolešova, a Vítkovi z Ratiboře právo své ke vsi Telči, které naň spadlo po smrti Janka ze Stebna. — V Praze, 18. května 1437. — (B. II v.) Litera Heinrici de Vdrcze et Witkonis de Rathiborz. — In Zacz proclamacio. Sigismundus oc Nobili Alberto de Coldicz, indici, ceterisque bene- ficiariis et singnanter notario thabularum curie nostre regalis, fidelibus
Sigismundi regis litterae donationum. 45 M'CCCCXXXVII, v úterý po hodu Matky božie zvěstovánie, let králov- ství našich uherského L(sic), římského v XXVII.°, českého v XVII. letě a ciesařstvie v IIIItém létě. Ad relacionem Przibikonis de Klenow Johannes Tussek. 59. Císař Zikmund Hanušovi z Mnichova dává právo nápadní ke dvoru — v Dlažkovicích, které naň spadlo po smrti Jana řečeného Pizda. V Praze, 5. dubna 1437. — (A. XIII v.) Hanussii de Mnichova super Dlazkowicz. My Sigmund oc, Vyznáváme tiemto listem přede všemi, kteříž jej uzřie, že znamenajíce mnohá pilná zasluhovánie a ustavičnost viery věr- ného našeho milého Hanuše z Mnichova, jimižto našie velebnosti sě jest zde i v jiných zemiech léta minulá ustavičně přidržel a přidrží i v ča- siech budúcích přidržeti sě muož a miení, s dobrým rozmyslem a radú naší ten nápad i všeliké právo naše, kteréžto na nás jakožto na krále českého ke dvoru v Dlažkovicích a k dědinám, platu i ke všemu, což k tomu přislušie, po smrti Jana řečeného někdy Pizda jest připadlo, dali sme témuž Hanušovi i jeho dědicóm a budúcím a tiemto listem mocí naší královskú v Čechách, což s právem muožeme, dáváme dědicsky a k věčnosti ke jmění, držení, požívání i k učinění z toho, což sě vuoli jich líbí, tiem řádem, právem, zpósobem i obyčejem, jakož svrchujmeno- vaný Jan Pizda někdy měl a držal jest i požíval, však bez práva jiných pohoršenie i úrazu všelikého. A ktož tento list mieti bude s častopsa- ného Hanuše neb jeho dědicuov a budúcích dobrú vuolí a svobodnú, ten má tuž moc i právo mieti ke všem věcem v něm položeným a zapsaným jakžto on sám. Na potvrzenie toho naši ciesařskú pečet kázali sme přivě- siti k tomuto listu, jenž jest dán v Praze, léta od narozenie syna Božieho tisícieho čtyrstého třidcátého sedmého, v pátek po Velicenoci, let králov- ství našich uherského v prvém a v padesátém, římského v šestmez- cietmém (sic), českého v sedmnádctém a ciesařstvie v čtvrtém letě. Ad mandatum domini imperatoris Johannes Tussek. (Srovn. Archiv Český II., 203 č. 434. — Altmann, Regesta imperii XI., nro 11748.) 60. Císař Zikmund Jindřichovi z Udrče dává 2 ſP 16gr. platu ročního v Malé Lhotě, které naň spadly po smrti Kateřiny, manželky Otíkovy z Kolešova, a Vítkovi z Ratiboře právo své ke vsi Telči, které naň spadlo po smrti Janka ze Stebna. — V Praze, 18. května 1437. — (B. II v.) Litera Heinrici de Vdrcze et Witkonis de Rathiborz. — In Zacz proclamacio. Sigismundus oc Nobili Alberto de Coldicz, indici, ceterisque bene- ficiariis et singnanter notario thabularum curie nostre regalis, fidelibus
Strana 46
46 I. V. J. Nováček: nostris dilectis, graciam cesaream et omne bonum. Quia omne ius nostrum, quod nobis in Lhota Parua ad duas f" gr. et XVI. gr. census annui cum rivulis et ceteris pertinenciis per mortem Katherine alias Kathrussie, Ottikonis de Kolessow conthoralis legitime, tamquam regi Boemie competit, famoso Heinrico de Vdreze, necnon eciam ius, quod nobis in villa Te- lecz ad curiam allodialem cum agris, censibus, silvis, piscinis ac aliis omnibus utilitatibus, proventibus et pertinenciis ad eandem curiam de iure et ab antiquo spectantibus per mortem Jankonis de Stebno competere di- noscitur, Witkoni de Ratiborz dedimus et contulimus graciose, idcirco fidelitati vestre presentibus precipimus et mandamus omnino volentes, qua- tenus, non obstante commissione officiique collacione in personas strenui Wilhelmi de Necztyn et famosi Mathie de Chlumczan de nostris et rega- libus iuribus ac devolucionibus inquirendis facta, prefatis Heinrico de Vdrezze et Witkoni de Ratyborz literam proclamacionis dare et servato iuris ordine, si eadem ad nos legitime devoluta inveneritis, extunc eis possesionem eorundem tradere modis omnibus debeatis, ipsos in et ad eadem iure mediante inducendo nostro regio sub favore. Datum Prage, anno Domini M'CCCC XXXVII°, sabbatho post Bonifacii, regnorum no- strorum anno Hungarie oc LI, Romanorum XXVII, Boemie XVII, imperii vero V. (sic.) Ad relacionem Johannis et Procopii fratrum de Rabsteyn Johannes Tussek. 61. Císař Zikmund Anně z Blatna a synu jejímu Petrovi dává plat — v Otvojicích a v Letkách, který naň spadl po Ondráškovi z Kamýka. V Praze 20. června 1437. — (B. III v.) Littera Petri de Blatna. — In Minori civitate Pragensi. My Zikmund, oc Vyznávamy tiemto listem obecně přede všěmi, ktož jej uzřie aneb čtúce slyšeti budú, že znamenajíce pilná zasluhovánie věr- ného naščho a milého Petra z Blatna, jimižto sč jest našie velebnosti v letech minulých zachoval i v časiech budúciech zachovati sě muož a miení, s dobrým rozmyslem a radú naší nápad ten i všěliké právo ná- padnie, kteréžto na nás k jedné kopě platu v Otvojicích, kterúž někdy Mareš z Holubic platil, a ke třěm kopám v Letech, z nichžto jednu kopu někdy Jan Letecký, druhú Rathmír a třetí Duchek tudiež v Letkách platili a vydávali jsú, jakožto na krále českého po smrti Ondráškově někdy z Kamýka jest připadlo, dali sme a tiemto listem mocí ciesařskú a krá- lovskú v Čechách dáváme Anně z Blatna, téhož Ondráška sestře, a Petrovi svrchupsanému odtudž, synu jejiemu, i jich dědicuom a budúciem k miení, k držění, vybierání i požívání dědicky a k věčnosti tiem řádem, právem i obyčejem, jakož prvepravený Ondrášek měl a držěl jest i požíval, však bez práva jiných pohoršení a úrazu všělikého. A ktož tento list mieti bude s častopsaných Anny z Blatna a Petra odtu[d]ž, syna jejieho, nebo jich dědicuov a budúciech dobrú vuolí a svobodnú, ten má též právo mieti ke všěmu jako oni sami. Na potvrzenie toho naši ciesařskú pečet kázali sme přivěsiti k tomuto listu, jenž jest dán v Praze, leta od narozenie syna
46 I. V. J. Nováček: nostris dilectis, graciam cesaream et omne bonum. Quia omne ius nostrum, quod nobis in Lhota Parua ad duas f" gr. et XVI. gr. census annui cum rivulis et ceteris pertinenciis per mortem Katherine alias Kathrussie, Ottikonis de Kolessow conthoralis legitime, tamquam regi Boemie competit, famoso Heinrico de Vdreze, necnon eciam ius, quod nobis in villa Te- lecz ad curiam allodialem cum agris, censibus, silvis, piscinis ac aliis omnibus utilitatibus, proventibus et pertinenciis ad eandem curiam de iure et ab antiquo spectantibus per mortem Jankonis de Stebno competere di- noscitur, Witkoni de Ratiborz dedimus et contulimus graciose, idcirco fidelitati vestre presentibus precipimus et mandamus omnino volentes, qua- tenus, non obstante commissione officiique collacione in personas strenui Wilhelmi de Necztyn et famosi Mathie de Chlumczan de nostris et rega- libus iuribus ac devolucionibus inquirendis facta, prefatis Heinrico de Vdrezze et Witkoni de Ratyborz literam proclamacionis dare et servato iuris ordine, si eadem ad nos legitime devoluta inveneritis, extunc eis possesionem eorundem tradere modis omnibus debeatis, ipsos in et ad eadem iure mediante inducendo nostro regio sub favore. Datum Prage, anno Domini M'CCCC XXXVII°, sabbatho post Bonifacii, regnorum no- strorum anno Hungarie oc LI, Romanorum XXVII, Boemie XVII, imperii vero V. (sic.) Ad relacionem Johannis et Procopii fratrum de Rabsteyn Johannes Tussek. 61. Císař Zikmund Anně z Blatna a synu jejímu Petrovi dává plat — v Otvojicích a v Letkách, který naň spadl po Ondráškovi z Kamýka. V Praze 20. června 1437. — (B. III v.) Littera Petri de Blatna. — In Minori civitate Pragensi. My Zikmund, oc Vyznávamy tiemto listem obecně přede všěmi, ktož jej uzřie aneb čtúce slyšeti budú, že znamenajíce pilná zasluhovánie věr- ného naščho a milého Petra z Blatna, jimižto sč jest našie velebnosti v letech minulých zachoval i v časiech budúciech zachovati sě muož a miení, s dobrým rozmyslem a radú naší nápad ten i všěliké právo ná- padnie, kteréžto na nás k jedné kopě platu v Otvojicích, kterúž někdy Mareš z Holubic platil, a ke třěm kopám v Letech, z nichžto jednu kopu někdy Jan Letecký, druhú Rathmír a třetí Duchek tudiež v Letkách platili a vydávali jsú, jakožto na krále českého po smrti Ondráškově někdy z Kamýka jest připadlo, dali sme a tiemto listem mocí ciesařskú a krá- lovskú v Čechách dáváme Anně z Blatna, téhož Ondráška sestře, a Petrovi svrchupsanému odtudž, synu jejiemu, i jich dědicuom a budúciem k miení, k držění, vybierání i požívání dědicky a k věčnosti tiem řádem, právem i obyčejem, jakož prvepravený Ondrášek měl a držěl jest i požíval, však bez práva jiných pohoršení a úrazu všělikého. A ktož tento list mieti bude s častopsaných Anny z Blatna a Petra odtu[d]ž, syna jejieho, nebo jich dědicuov a budúciech dobrú vuolí a svobodnú, ten má též právo mieti ke všěmu jako oni sami. Na potvrzenie toho naši ciesařskú pečet kázali sme přivěsiti k tomuto listu, jenž jest dán v Praze, leta od narozenie syna
Strana 47
Sigismundi regis litterae donationum. 47 Božieho tisiecého CCCCXXXVII°, ve čtvrtek po svatém Vítu, let království našich uherského oc v padesátém prvém, římského v sedmimezcietmém, českého v sedmnadctém a ciesařství v pátém letě. Ad relacionem Johannis Nespor de Bischouozwerda Johannes Tussiek. 62. Císař Zikmund Janovi řečenému Span dává 100 kop gr. č. věna za- psaného na Žaboklikách, jež naň spadlo jako odúmrt po Kateřině, vdově po Martinovi ze Žaboklik. — V Lounech, dne 14. srpna 1437. — (V deskách dvorských nro 23 str. 39.) Sigismundus, oc Nobili et famosis Alberto de Coldicz, iudici, et no- tario ceterisque officialibus tabularum curie nostre regalis in Bohemia, fidelibus nostris dilectis, graciam cesaream et omne bonum. Nobilis et famosi fideles dilecti. Quia omne ius nostrum, quod nobis tamquam regi Bohemie ad dotalicium centum sexagenarum grossorum Pragensium in curia Zabokliky necnon agris, pratis, lucis, ortis, collibus et omnibus perti- nenciis eiusdem per mortem Katherine, Martini quondam conthoralis legi- time, competit et competere potest quodque, ut asseritur, tabulis regni nostri predicti in personam iamdicte Katherine firmatum extat, dedimus et contulimus fideli nobis dilecto Johanni dicto Sspan necnon heredibus et successoribus eiusdem damusque et virtute presencium auctoritate regia Bohemie conferimus graciose, ideo vobis omnibus mandamus firmiter et districte, quatenus prenominato Johanni Sspan litteram proclamacionis dare et servato iuris ordine, si idem dotalicium ad nos devolutum reppereritisr eidem possessionem bonorum in summa dicti dotalicii, ut prefertur, oblio gatorum dare ac eundem investire de eisdem modis omnibus debeatis, alites non facturi nostre gracie sub obtentu. Datum Lune, anno Domini millesim- quadringentesimo tricesimo septimo, quarta feria in vigilia Assumpcioni, sancte Marie virginis gloriose, regnorum nostrorum anno Hungarie oc quin quagesimo primo, Romanorum vigesimo septimo, Bohemie decimo octavo imperii vero quinto. Ad relationem Johannis de Cunwald, subcamerarii, Johannes Tussek. 63. Císař Zikmund Heřmanovi Vnoučkovi z Druhonic dává všecken nápad v Sebestianicích, Tchořovách, Lhotě a Damírově, který naň spadl po smrti Prokopa řečeného Žebráče z Sebestianic. — V Praze, 26. srpna 1437. — (B. V.) Litera Hermani Wnuczek. alias in Sedlezan. My Sigmund, oc Vyznáváme tiemto listem obecně přede všemi, ktož jej uzřie aneb čtúce slyšeti budú, že znamenajíce mnohé a pilné služby slovutného Heřmana Vnúčka z Drhonic, věrného našeho milého, jim i žto se jest našie velebnosti v letech minulých zachoval a zachovává i v časiech — In Czaslaviam. — In Pulcromonte
Sigismundi regis litterae donationum. 47 Božieho tisiecého CCCCXXXVII°, ve čtvrtek po svatém Vítu, let království našich uherského oc v padesátém prvém, římského v sedmimezcietmém, českého v sedmnadctém a ciesařství v pátém letě. Ad relacionem Johannis Nespor de Bischouozwerda Johannes Tussiek. 62. Císař Zikmund Janovi řečenému Span dává 100 kop gr. č. věna za- psaného na Žaboklikách, jež naň spadlo jako odúmrt po Kateřině, vdově po Martinovi ze Žaboklik. — V Lounech, dne 14. srpna 1437. — (V deskách dvorských nro 23 str. 39.) Sigismundus, oc Nobili et famosis Alberto de Coldicz, iudici, et no- tario ceterisque officialibus tabularum curie nostre regalis in Bohemia, fidelibus nostris dilectis, graciam cesaream et omne bonum. Nobilis et famosi fideles dilecti. Quia omne ius nostrum, quod nobis tamquam regi Bohemie ad dotalicium centum sexagenarum grossorum Pragensium in curia Zabokliky necnon agris, pratis, lucis, ortis, collibus et omnibus perti- nenciis eiusdem per mortem Katherine, Martini quondam conthoralis legi- time, competit et competere potest quodque, ut asseritur, tabulis regni nostri predicti in personam iamdicte Katherine firmatum extat, dedimus et contulimus fideli nobis dilecto Johanni dicto Sspan necnon heredibus et successoribus eiusdem damusque et virtute presencium auctoritate regia Bohemie conferimus graciose, ideo vobis omnibus mandamus firmiter et districte, quatenus prenominato Johanni Sspan litteram proclamacionis dare et servato iuris ordine, si idem dotalicium ad nos devolutum reppereritisr eidem possessionem bonorum in summa dicti dotalicii, ut prefertur, oblio gatorum dare ac eundem investire de eisdem modis omnibus debeatis, alites non facturi nostre gracie sub obtentu. Datum Lune, anno Domini millesim- quadringentesimo tricesimo septimo, quarta feria in vigilia Assumpcioni, sancte Marie virginis gloriose, regnorum nostrorum anno Hungarie oc quin quagesimo primo, Romanorum vigesimo septimo, Bohemie decimo octavo imperii vero quinto. Ad relationem Johannis de Cunwald, subcamerarii, Johannes Tussek. 63. Císař Zikmund Heřmanovi Vnoučkovi z Druhonic dává všecken nápad v Sebestianicích, Tchořovách, Lhotě a Damírově, který naň spadl po smrti Prokopa řečeného Žebráče z Sebestianic. — V Praze, 26. srpna 1437. — (B. V.) Litera Hermani Wnuczek. alias in Sedlezan. My Sigmund, oc Vyznáváme tiemto listem obecně přede všemi, ktož jej uzřie aneb čtúce slyšeti budú, že znamenajíce mnohé a pilné služby slovutného Heřmana Vnúčka z Drhonic, věrného našeho milého, jim i žto se jest našie velebnosti v letech minulých zachoval a zachovává i v časiech — In Czaslaviam. — In Pulcromonte
Strana 48
48 I. V. J. Nováček: budúcích zachovati sě miení, s dobrým rozmyslem a radú naší nápad ten a všecko právo naše nápadnie, kteréžto v Šebestianicích, v Dchořovách, ve Lhotě a v Damirově na platiech, na lidech, na lesiech, na potociech, na lukách a jich příslušenství po smrti Prokopově řečeného Žebrače z Še- bestianic, sestřence svrchupsaného Vnúčka, máme a na nás jakožte na krále českého jest připadlo, dali sme témuž Heřmanovi a jeho dědicóm a tiemto listem mocí královskú v Čechách, což s právem muožem, dáváme ke jmění, držení a požívání tiem řádem, právem a obyčejem, jakož jest nebožčík Albrecht Žebrače z Šebestianic, otec svrchupsaného Prokopa požíval, však bez práva jiných pohoršenie i úrazu všelikého. A ktož tento list měl by nebo mieti bude s již jmenovaného Heřmana Vn ú čka dobrú volí a svobodnú, ten má též právo i moc mieti ke všemu jakžto on sám. Na svědomie toho pečet naši ciesařskú kázali sme přivěsiti k tomuto listu, jenž jest dán v Praze, leta od narozenie syna Božicho tisícieho čtyřstého třidcátého sedmého, v pondělí po svatém Bartoloměji, let království našich uherského oc v padesátém prvém, římského v XXVII, českého v XVIII a ciesařstvie v pátém létě. Ad relacionem Jofhannis] de Cunwald, subcamerarii, Johannes Tussek. 64. Císař Zikmund právo své ku 500 B. věna nebožky Elšky z Hradce, někdy manželky Arnošta Flašky z Pardubic, zapisuje Menhartovi z Hradce. — V Praze, 31. října 1437. — (B. VIIIv.) Littera domini Menhardi. — In Chrudim. My Sigmund oc Vyznáváme tiemto listem přede všemi obecně, ktož jej uzřie anebo čtúce slyšeti budú, že znamenajíce mnohá pilná a věrná zaslúženie urozeného Menharta z Hradce, věrného našeho milého, jimižto se jest našie velebnosti o naše poctivé pracuje rozličně zachoval a za- chovává i v časiech budúcích zachovati muož a miení, protož s dobrým rozmyslem a raddú naší nápad ten i všeliké právo naše nápadnie, kteréžto po smrti urozené Elšky z Hradce, vdovy, Arnoštovy Flaškovy někdy man- želky, ku pěti stem kopám věna jejieho, týmž Arnoštem, mužem jejím, dskami zemskými na Rané, Vojtěchově, Pokřikově, Kladné, Miřetíně a na Perarci, na celých vsech, na dvořiech kmecích s úroky, s dědinami i se vší zvolí a příslušnostmi k těm vsem příslušnými jéj zapsaného i ke všemu, což táž Elška měla jest, na čemkoli a kdežkoli by to záležalo a kterým kterakýmkoli jménem muož a mohlo by jmenováno býti, na nás jakožto na krále českého jest připadlo, dali sme svrchupsanému Menhartovi, jeho dětem i dědicóm budúcím a tiemto listem mocí královskú v Čechách jmé- nem naším i našich budúcích králóv českých dáváme ke jmění, držení a požívání tiem řádem, právem a obyčejem, jakož předepsaná Elška za svého života jměla, držela a požívala jest, však bez práva jiných pohor- šenie i úrazu všelikého. A ktož tento list mieti bude s častopsaného Menharta neb jeho dětí a dědicóv budúcích dobrú volí a svobodnú, ten chcem, aby měl tuž moc i právo ke všemu jako on sám, přikazujíce urozeným
48 I. V. J. Nováček: budúcích zachovati sě miení, s dobrým rozmyslem a radú naší nápad ten a všecko právo naše nápadnie, kteréžto v Šebestianicích, v Dchořovách, ve Lhotě a v Damirově na platiech, na lidech, na lesiech, na potociech, na lukách a jich příslušenství po smrti Prokopově řečeného Žebrače z Še- bestianic, sestřence svrchupsaného Vnúčka, máme a na nás jakožte na krále českého jest připadlo, dali sme témuž Heřmanovi a jeho dědicóm a tiemto listem mocí královskú v Čechách, což s právem muožem, dáváme ke jmění, držení a požívání tiem řádem, právem a obyčejem, jakož jest nebožčík Albrecht Žebrače z Šebestianic, otec svrchupsaného Prokopa požíval, však bez práva jiných pohoršenie i úrazu všelikého. A ktož tento list měl by nebo mieti bude s již jmenovaného Heřmana Vn ú čka dobrú volí a svobodnú, ten má též právo i moc mieti ke všemu jakžto on sám. Na svědomie toho pečet naši ciesařskú kázali sme přivěsiti k tomuto listu, jenž jest dán v Praze, leta od narozenie syna Božicho tisícieho čtyřstého třidcátého sedmého, v pondělí po svatém Bartoloměji, let království našich uherského oc v padesátém prvém, římského v XXVII, českého v XVIII a ciesařstvie v pátém létě. Ad relacionem Jofhannis] de Cunwald, subcamerarii, Johannes Tussek. 64. Císař Zikmund právo své ku 500 B. věna nebožky Elšky z Hradce, někdy manželky Arnošta Flašky z Pardubic, zapisuje Menhartovi z Hradce. — V Praze, 31. října 1437. — (B. VIIIv.) Littera domini Menhardi. — In Chrudim. My Sigmund oc Vyznáváme tiemto listem přede všemi obecně, ktož jej uzřie anebo čtúce slyšeti budú, že znamenajíce mnohá pilná a věrná zaslúženie urozeného Menharta z Hradce, věrného našeho milého, jimižto se jest našie velebnosti o naše poctivé pracuje rozličně zachoval a za- chovává i v časiech budúcích zachovati muož a miení, protož s dobrým rozmyslem a raddú naší nápad ten i všeliké právo naše nápadnie, kteréžto po smrti urozené Elšky z Hradce, vdovy, Arnoštovy Flaškovy někdy man- želky, ku pěti stem kopám věna jejieho, týmž Arnoštem, mužem jejím, dskami zemskými na Rané, Vojtěchově, Pokřikově, Kladné, Miřetíně a na Perarci, na celých vsech, na dvořiech kmecích s úroky, s dědinami i se vší zvolí a příslušnostmi k těm vsem příslušnými jéj zapsaného i ke všemu, což táž Elška měla jest, na čemkoli a kdežkoli by to záležalo a kterým kterakýmkoli jménem muož a mohlo by jmenováno býti, na nás jakožto na krále českého jest připadlo, dali sme svrchupsanému Menhartovi, jeho dětem i dědicóm budúcím a tiemto listem mocí královskú v Čechách jmé- nem naším i našich budúcích králóv českých dáváme ke jmění, držení a požívání tiem řádem, právem a obyčejem, jakož předepsaná Elška za svého života jměla, držela a požívala jest, však bez práva jiných pohor- šenie i úrazu všelikého. A ktož tento list mieti bude s častopsaného Menharta neb jeho dětí a dědicóv budúcích dobrú volí a svobodnú, ten chcem, aby měl tuž moc i právo ke všemu jako on sám, přikazujíce urozeným
Strana 49
Sigismundi regis litterae donationum. 49 a slovutným sudiemu, komorníku i jiným úředníkóm a zvláště písařóm desk země našie České, aby když s tiemto listem bude před ně přijdeno, jej ve dsky zemské přijěli a vložili a téhož Menharta vsí, zboží i všech věcí na nás po smrti Elšky již pravené, jakož svrchu jest dotčeno, při- padlých zmocnili i v to s zachováním řáduov a práv k tomu příslušných uvedli jinak nečiníce pod naší milostí. Dán v Praze pod našie ciesařské pečeti přivěšením leta od narozenie syna Božieho M CCCC XXXVII u vi- gilgii všech svatých, let království našich uherského oc v LI, římského v XXVIII, českého v XVIII a ciesařstvie v pátém letě. Ad relationem domini Hasskonis de Walsstein Johannes Tussek. (Srovn. Archiv Český III, 519 nro 381; Altmann, Reg. imp. XI nro 12151.) 65. Císař Zikmund Benešovi Štěknovi odúmrt po strýci jeho mistru Janovi Štěknovi na krále spadlou zapisuje. — V Praze, 6. listopadu 1437. — (B IX.) Littera Benessii, notarii in Podskali. — In Hradisst Taborske et alias. My Sigmund oc Vyznáváme tiemto listem obecně přede všemi, ktož jej uzřie anebo čtúce slyšeti budú, že znamenajíce pilnú a hotovú službu slovutného Beneše Štěkny z Prahy, písaře a služebníka i úředníka našeho u Podskalí věrného milého, kterúžto sě jest našie velebnosti rozličně za- choval a zachovává i v časiech sě budúcích zachovati má a miení, protož s dobrým rozmyslem a raddú naší nápad ten i všeliké právo naše nápadnie, kteréžto po smrti umělého a vtrpného mistra Jana dobré paměti Ščěkny, strýce jeho, k šestinadcti kopám grošů platu ročnieho a věčného, kteréž týž mistr Jan Ščekna od Hynka někdy Tluxy na Pacovském zboží i na tržném tudiež v Pacově jest kúpil, item k desieti kopám platu ročnieho na zboží Kolodějském od Martina někdy Rotleba z Koloděj kúpeného, item k osmi kopám v Zalužanech grošů platu ročnieho od mistra Mikuláše Ščekny, bratra jeho, kúpeného a k sedmi kopám grošů platu také ročnieho a věčného od Mikuláše z Ořecha kúpených i k čemužkolivěk jinému, na čemkoli a kdežkoli by to záleželo aneb kterým a kterýmkoli jménem muož nebo mohlo by jmenováno býti, na nás jakožto na krále českého jest při- padlo, dali sme svrchupsanému Benešovi, jeho dětem a dědicóm budúcím i tiemto listem mocí císařskú a královskú v Čechách dědicsky a k věč- nosti dáváme ke jmění, držení a svobodnému požívání bez přiekazy našie, našich budúcích králuov českých i jiných tiem řádem, právem i obyčejem, jakož již jmenovaný mistr Jan Ščekna jměl, držal i požíval jest a jakož jemu dskami zemskými stojí utvrzeno i zapsáno, vuoli naší a moc plnú tiemto listem dávajíce to, když a komužby chtěli, buď rozdielně nebo vcěle dáti, zastaviti, směniti neb prodati i s tiem jakžto s jich vlastním dědic- stvím učiniti bez přiekazy každého člověka což a jakž by sě vuoli jich líbilo aneb zdálo. A ktožby tento list koliv měl nebo mieti bude s často- psaného Beneše Ščekny nebo jeho dětí a dědicuov budúcích dobrú volí a svoboonú, ten má i mieti bude tuž moc i právo ke všem věcem v něm
Sigismundi regis litterae donationum. 49 a slovutným sudiemu, komorníku i jiným úředníkóm a zvláště písařóm desk země našie České, aby když s tiemto listem bude před ně přijdeno, jej ve dsky zemské přijěli a vložili a téhož Menharta vsí, zboží i všech věcí na nás po smrti Elšky již pravené, jakož svrchu jest dotčeno, při- padlých zmocnili i v to s zachováním řáduov a práv k tomu příslušných uvedli jinak nečiníce pod naší milostí. Dán v Praze pod našie ciesařské pečeti přivěšením leta od narozenie syna Božieho M CCCC XXXVII u vi- gilgii všech svatých, let království našich uherského oc v LI, římského v XXVIII, českého v XVIII a ciesařstvie v pátém letě. Ad relationem domini Hasskonis de Walsstein Johannes Tussek. (Srovn. Archiv Český III, 519 nro 381; Altmann, Reg. imp. XI nro 12151.) 65. Císař Zikmund Benešovi Štěknovi odúmrt po strýci jeho mistru Janovi Štěknovi na krále spadlou zapisuje. — V Praze, 6. listopadu 1437. — (B IX.) Littera Benessii, notarii in Podskali. — In Hradisst Taborske et alias. My Sigmund oc Vyznáváme tiemto listem obecně přede všemi, ktož jej uzřie anebo čtúce slyšeti budú, že znamenajíce pilnú a hotovú službu slovutného Beneše Štěkny z Prahy, písaře a služebníka i úředníka našeho u Podskalí věrného milého, kterúžto sě jest našie velebnosti rozličně za- choval a zachovává i v časiech sě budúcích zachovati má a miení, protož s dobrým rozmyslem a raddú naší nápad ten i všeliké právo naše nápadnie, kteréžto po smrti umělého a vtrpného mistra Jana dobré paměti Ščěkny, strýce jeho, k šestinadcti kopám grošů platu ročnieho a věčného, kteréž týž mistr Jan Ščekna od Hynka někdy Tluxy na Pacovském zboží i na tržném tudiež v Pacově jest kúpil, item k desieti kopám platu ročnieho na zboží Kolodějském od Martina někdy Rotleba z Koloděj kúpeného, item k osmi kopám v Zalužanech grošů platu ročnieho od mistra Mikuláše Ščekny, bratra jeho, kúpeného a k sedmi kopám grošů platu také ročnieho a věčného od Mikuláše z Ořecha kúpených i k čemužkolivěk jinému, na čemkoli a kdežkoli by to záleželo aneb kterým a kterýmkoli jménem muož nebo mohlo by jmenováno býti, na nás jakožto na krále českého jest při- padlo, dali sme svrchupsanému Benešovi, jeho dětem a dědicóm budúcím i tiemto listem mocí císařskú a královskú v Čechách dědicsky a k věč- nosti dáváme ke jmění, držení a svobodnému požívání bez přiekazy našie, našich budúcích králuov českých i jiných tiem řádem, právem i obyčejem, jakož již jmenovaný mistr Jan Ščekna jměl, držal i požíval jest a jakož jemu dskami zemskými stojí utvrzeno i zapsáno, vuoli naší a moc plnú tiemto listem dávajíce to, když a komužby chtěli, buď rozdielně nebo vcěle dáti, zastaviti, směniti neb prodati i s tiem jakžto s jich vlastním dědic- stvím učiniti bez přiekazy každého člověka což a jakž by sě vuoli jich líbilo aneb zdálo. A ktožby tento list koliv měl nebo mieti bude s často- psaného Beneše Ščekny nebo jeho dětí a dědicuov budúcích dobrú volí a svoboonú, ten má i mieti bude tuž moc i právo ke všem věcem v něm
Strana 50
50 I. V. J. Nováček: položeným a zapsaným jakožto on sám. Na potvrzení toho náš ciesařský majestat kázali sme přivěsiti k tomuto listu, jenž jest dán v Praze, leta od narozenie syna Božieho MCCCCXXXVII, v středu den sv. Linharta, let království našich uherského oc v 51, římského v XXVII, českého v XVIII a ciesařstvie v pátém letě. Ad relacionem domini Hasskonis de Waldstein et Johannis de Cunwald, subcamerarii, Johannes Tussek. 66. Císař Zikmund Mikuláši Sokolovi z Lamberka dává odúmrt po Kate- řině, manželce někdy Vojtěchově z Buřenic. — V Telči, 18. listopadu 1437. — (B VII v.) Duo lanei. — In Wozicz. My Sigmund oc Vyznáváme tiemto listem obecně přede všemi, ktož jej uzřie nebo čtúce slyšěti budú, že znamenavše upřemnú příchylnost a hotovost v rozličných službách a pohodlích našich, kterýmižto našie velebnosti statečný Mikuláš Sokol z Lamberka, věrný náš milý, sě jest zachoval i potom sě zachovati má a miení, chtiece jemu tu službu milo- stivě nahraditi, dali sme a mocí listu tohoto dáváme, což spravedlivě móžem, témuž Mikulášovi Sokolovi i jeho dědicóm právo našě věnné na vsech na Opatovicích, na Buřenicích a dva lány v Mezilesí po smrti Petra a Sva- thocha i se všemi jinými příslušnostmi, kterýmižkoli mohl[y by jmény jme- novány býti, kteréžto právo již psané na nás jakožto krále českého po smrti Katheřiny, manželem jejím někdy Vojtěchem z Buřenic jí na svrchu- psaných vsech i jinde zapsané, nápadem spadlo jest, chtiece, aby týž Mi- kuláš Sokol i jeho budúcie to jměli, drželi, požívali, prodali, zastavili a k svému užitku obrátili beze všie překážky lidí všelikakých a také bez pohoršení každého člověka na jeho právu. A ktožby tento list měl s dobrú volí Mikuláše nadepsaného, ten má mieti všecko právo v tomto listu po- ložené jako on sám. Na potvrzenie toho náš císařský majestát kázali sme k tomuto listu přivěsiti, jenž jest dán v Telči, leta ot narozenie syna Bóžieho MCCCCXXXVII, ten pondělí před svatú Alžbětú, let královstvie našich uherského v LI, římského v XXVIII, českého XVIII a ciesařstvie v pátém letě. Ad relacionem domini Ptaczkonis. (Srovn. Archiv Český III, 520, nro 384; Altmann, Reg. imp. XI nro 11196.) 67. Císař Zikmund Oldřichovi z Kramolína dává právo nápadní v Čeka- nicích, které naň spadlo po smrti Oldřicha Cakana. — Ve Znojmě, 2. prosince 1437. — (B VII v.) Vlrici de Cramolin. — In Sobieslaviam. My Sigmund oc Vyznáváme tiemto listem obecně přede všemi, ktož jej uzřie anebo čtúce slyšeti budú, že znamenajíce mnohé věrné a pilné služby, jimižto sě jest našie velebnosti slovutný Oldřich z Kramolína,
50 I. V. J. Nováček: položeným a zapsaným jakožto on sám. Na potvrzení toho náš ciesařský majestat kázali sme přivěsiti k tomuto listu, jenž jest dán v Praze, leta od narozenie syna Božieho MCCCCXXXVII, v středu den sv. Linharta, let království našich uherského oc v 51, římského v XXVII, českého v XVIII a ciesařstvie v pátém letě. Ad relacionem domini Hasskonis de Waldstein et Johannis de Cunwald, subcamerarii, Johannes Tussek. 66. Císař Zikmund Mikuláši Sokolovi z Lamberka dává odúmrt po Kate- řině, manželce někdy Vojtěchově z Buřenic. — V Telči, 18. listopadu 1437. — (B VII v.) Duo lanei. — In Wozicz. My Sigmund oc Vyznáváme tiemto listem obecně přede všemi, ktož jej uzřie nebo čtúce slyšěti budú, že znamenavše upřemnú příchylnost a hotovost v rozličných službách a pohodlích našich, kterýmižto našie velebnosti statečný Mikuláš Sokol z Lamberka, věrný náš milý, sě jest zachoval i potom sě zachovati má a miení, chtiece jemu tu službu milo- stivě nahraditi, dali sme a mocí listu tohoto dáváme, což spravedlivě móžem, témuž Mikulášovi Sokolovi i jeho dědicóm právo našě věnné na vsech na Opatovicích, na Buřenicích a dva lány v Mezilesí po smrti Petra a Sva- thocha i se všemi jinými příslušnostmi, kterýmižkoli mohl[y by jmény jme- novány býti, kteréžto právo již psané na nás jakožto krále českého po smrti Katheřiny, manželem jejím někdy Vojtěchem z Buřenic jí na svrchu- psaných vsech i jinde zapsané, nápadem spadlo jest, chtiece, aby týž Mi- kuláš Sokol i jeho budúcie to jměli, drželi, požívali, prodali, zastavili a k svému užitku obrátili beze všie překážky lidí všelikakých a také bez pohoršení každého člověka na jeho právu. A ktožby tento list měl s dobrú volí Mikuláše nadepsaného, ten má mieti všecko právo v tomto listu po- ložené jako on sám. Na potvrzenie toho náš císařský majestát kázali sme k tomuto listu přivěsiti, jenž jest dán v Telči, leta ot narozenie syna Bóžieho MCCCCXXXVII, ten pondělí před svatú Alžbětú, let královstvie našich uherského v LI, římského v XXVIII, českého XVIII a ciesařstvie v pátém letě. Ad relacionem domini Ptaczkonis. (Srovn. Archiv Český III, 520, nro 384; Altmann, Reg. imp. XI nro 11196.) 67. Císař Zikmund Oldřichovi z Kramolína dává právo nápadní v Čeka- nicích, které naň spadlo po smrti Oldřicha Cakana. — Ve Znojmě, 2. prosince 1437. — (B VII v.) Vlrici de Cramolin. — In Sobieslaviam. My Sigmund oc Vyznáváme tiemto listem obecně přede všemi, ktož jej uzřie anebo čtúce slyšeti budú, že znamenajíce mnohé věrné a pilné služby, jimižto sě jest našie velebnosti slovutný Oldřich z Kramolína,
Strana 51
Sigismundi regis litterae donationum. 51 věrný náš milý, zachoval i potom sě zachovati muož a miení, protož s dobrým rozmyslem a radú naší nápad ten i všeliké právo naše nápadnie, kteréžto po smrti někdy Oldřichově řečeného Čakana v Čakanicích neb tu a k tomu, kdežkolivěk a cožkolivěk týž Oldřich jest měl, kterýmž a kte- rakýmkoli jménem to muož a mohlo by jmenováno býti, a kdežkoli nebo na čemžkoli by to záleželo, na nás jakžto na krále českého jest připadlo, dali sme témuž Oldřichovi a jeho dědicóm i budúcím, kromě věna mate- řina, a tiemto listem mocí královskú v Čechách dáváme ke jmění, držení a požívání dědicsky a k věčnosti tiem řádem právem i obyčejem, jakož svrchupsaný Oldřich jměl, držal a požíval jest, však bez práva jiných po- horšenie i úrazu všelikého. A ktož tento list mieti bude s častopsaného Oldřicha neb jeho dědicuov a budúcích dobrú volí a svobodnú, ten chcem, aby měl tuž moc i právo ke všemu, jakžto on sám. Na potvrzenie toho pečet naši ciesařskú kázali sme přivěsiti k tomuto listu, jenž jest dán v Znojmě, leta od narozenie syna Božieho tisícieho čtyřstého třidcátého sedmého, v pondělí po svatém Ondřeji, let království našich uherského oc v LI, římského v XXVIII, českého v XVIII a ciesařstvie v patém letě. Ad mandatum domini imperatoris Johannes Tussek. 68. Císař Zikmund Oldřichovi z Kramolína dává nápadní právo k 8 ko- pám platu ve vsi Kromězdicích. — Ve Znojmě, 2. prosince 1437. — (B VIII.) Vlrici de Cramolin. — In Glattowiam. My Sigmund oc. Vyznáváme tiemto listem přede všemi, ktož jej uzřie anebo čtúce slyšeti budú, že znamenajíce mnohé věrné a pilné služby, jimižto sě jest našie velebnosti slovutný Oldřich z Kramolína, věrný náš milý, zachoval i potom sě zachovati muož i miení, protož s dobrým roz- myslem a radú naší nápad ten i všeliké právo naše nápadnie, kteréžto k osmi kopám platu ve vsi Kromězdice řečené po smrti čiežkoli buď na nás jakžto na krále českého připadlo jest, dali sme témuž Oldřichovi a jeho dědicóm i budúcím a tiemto listem mocí královskú v Čechách dá- váme ke jmění, držení a požívání dědicsky a k věčnosti tiem řádem, prá- vem i obyčejem, jakož ten, po čiež smrti to k našemu právu zuostalo jest, jměl neboli držel jest a požíval, však bez práva jiných pohoršenie i úrazu všelikého. A ktož tento list mieti bude s častopsaného Oldřicha neb jeho dědicóv a budúcích dobrú volí a svobodnú, ten chcem, aby měl tuž moc i právo ke všemu, jakžto on sám. Na potvrzenie toho pečet naši ciesařskú kázali sme přivěsiti k tomuto listu, jenž jest dán v Znojmě, leta od na- rozenie syna Božieho MCCCCXXXVII, v pondělí po svatém Ondřeji, let království našich uherského v LI, římského v XXVIII, českého v XVIII a ciesařství v pátém letě. Ad mandatum domini imperatoris Johannes Tussek.
Sigismundi regis litterae donationum. 51 věrný náš milý, zachoval i potom sě zachovati muož a miení, protož s dobrým rozmyslem a radú naší nápad ten i všeliké právo naše nápadnie, kteréžto po smrti někdy Oldřichově řečeného Čakana v Čakanicích neb tu a k tomu, kdežkolivěk a cožkolivěk týž Oldřich jest měl, kterýmž a kte- rakýmkoli jménem to muož a mohlo by jmenováno býti, a kdežkoli nebo na čemžkoli by to záleželo, na nás jakžto na krále českého jest připadlo, dali sme témuž Oldřichovi a jeho dědicóm i budúcím, kromě věna mate- řina, a tiemto listem mocí královskú v Čechách dáváme ke jmění, držení a požívání dědicsky a k věčnosti tiem řádem právem i obyčejem, jakož svrchupsaný Oldřich jměl, držal a požíval jest, však bez práva jiných po- horšenie i úrazu všelikého. A ktož tento list mieti bude s častopsaného Oldřicha neb jeho dědicuov a budúcích dobrú volí a svobodnú, ten chcem, aby měl tuž moc i právo ke všemu, jakžto on sám. Na potvrzenie toho pečet naši ciesařskú kázali sme přivěsiti k tomuto listu, jenž jest dán v Znojmě, leta od narozenie syna Božieho tisícieho čtyřstého třidcátého sedmého, v pondělí po svatém Ondřeji, let království našich uherského oc v LI, římského v XXVIII, českého v XVIII a ciesařstvie v patém letě. Ad mandatum domini imperatoris Johannes Tussek. 68. Císař Zikmund Oldřichovi z Kramolína dává nápadní právo k 8 ko- pám platu ve vsi Kromězdicích. — Ve Znojmě, 2. prosince 1437. — (B VIII.) Vlrici de Cramolin. — In Glattowiam. My Sigmund oc. Vyznáváme tiemto listem přede všemi, ktož jej uzřie anebo čtúce slyšeti budú, že znamenajíce mnohé věrné a pilné služby, jimižto sě jest našie velebnosti slovutný Oldřich z Kramolína, věrný náš milý, zachoval i potom sě zachovati muož i miení, protož s dobrým roz- myslem a radú naší nápad ten i všeliké právo naše nápadnie, kteréžto k osmi kopám platu ve vsi Kromězdice řečené po smrti čiežkoli buď na nás jakžto na krále českého připadlo jest, dali sme témuž Oldřichovi a jeho dědicóm i budúcím a tiemto listem mocí královskú v Čechách dá- váme ke jmění, držení a požívání dědicsky a k věčnosti tiem řádem, prá- vem i obyčejem, jakož ten, po čiež smrti to k našemu právu zuostalo jest, jměl neboli držel jest a požíval, však bez práva jiných pohoršenie i úrazu všelikého. A ktož tento list mieti bude s častopsaného Oldřicha neb jeho dědicóv a budúcích dobrú volí a svobodnú, ten chcem, aby měl tuž moc i právo ke všemu, jakžto on sám. Na potvrzenie toho pečet naši ciesařskú kázali sme přivěsiti k tomuto listu, jenž jest dán v Znojmě, leta od na- rozenie syna Božieho MCCCCXXXVII, v pondělí po svatém Ondřeji, let království našich uherského v LI, římského v XXVIII, českého v XVIII a ciesařství v pátém letě. Ad mandatum domini imperatoris Johannes Tussek.
Strana 52
52 I. V. J. Nováček: Sigismundi regis litterae donationum. 69. Císař Zikmund Janovi apotekáři, měštěnínu Starého města Pražského, dává některé platy, které na krále spadly po smrti Petra Mysličky z Vodňan, ujce nebožky Doroty, někdy manželky Janovy. — V Praze, 6. prosince 1437. — (B V v.) Littera Johannis appotecarii. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod attentis fidelibus et studiosis obsequiorum promptitudinibus nostre celsitu- dini et corone regni nostri Bohemie per discretum Johannem appoteca- rium, civem Maioris civitatis Pragensis, fidelem nostrum dilectum, hacte- nus impensis et processu temporis fervencius impendendis, ideo animo deliberato, sano fidelium nostrorum regni Bohemie accedente consilio et de certa nostra sciencia sibi Johanni necnon heredibus et successoribus suis legittimis sex sexagenas grossorum cum decem grossis census annui nudi et perpetui in hereditatibus Johannis dicti Dibliczek, in quatuor vi- delicet curiis rusticalibus ville Przewora Maioris necnon in curia rusticali et molendino ville Przewora Minoris et duas sexagenos grossorum census eciam annui similiter nudi perpetui in hereditatibus Johannis dicti Sstir ville Welika Dobra nuncupata, qui census per mortem Petri dicti Mi- sliczka de Wodniano, patrui quondam Dorothee, prefati Johannis apote- carii conthoralis legittime, ad nos tanquam regem Bohemie devoluti dinos- cuntur, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Bohemie graciosius et donamus, per ipsum Johannem, heredes et suces- sores ipsius habendas, tenendas, utifruendas et hereditarie possidendas impedimentis quorumlibet procul motis eo iure modo et forma, quibus dic- tus Petrus Mysliczka a Bartholomeo quondam Bassta dicto de Rakownik, ingrossatore tabularum, iusto empcionis et vendicionis interveniente con- tractu iuxta continenciam tabularum regni Bohemie habuit, tenuit, fruitus est et possedit, salvis tamen iuribus aliorum. Mandantes nichilominus no- bilibus et famosis iudici, vrzednikonibus, beneficiariis et notariis tabula- rum regni nostri Bohemie, fidelibus nostris dilectis, quatenus pretactum censum octo sexagenarum grossorum cum decem grossis in hereditatibus et villis prenominatis sepefato Johanni apothecario, heredibus et succes- soribus eiusdem tabulis regni nostri iamdicti mox visis presentibus cum istius littere copia inscribere at annotare eumque in possessionem dictorum censuum iuris servato ordine introducere modis omnibus debeatis nostre gracie sub obtentu. Et qui presentes cum libera sepedicti Johannis, heredum et successorum ipsius voluntate habuerit seu habuerint, illi vel illis ius competit et competere debet omnium premissorum, presencium sub nostre imperialis maiestatis sigillo testimonio litterarum. Datum Prage anno Domini MCCCCXXXVII, die sexta mensis Decembris. regnorum no- strorum anno Hungarie oc LI°, Romanorum XXVIII, Bohemie XVIII, imperii vero quinto. Ad relacionem Johannis de Cunwald Johannes Tussek. Intabulata de mandato domini imperatoris quarto Mathie J. XII. (Srovn. Emler, Reliquiae tabularum terrae II., 175.; Čelakovský, O do- mácích a cizích registrech str. 130 nro 95; Altmann, Reg. imp. XI. nro 12169.)
52 I. V. J. Nováček: Sigismundi regis litterae donationum. 69. Císař Zikmund Janovi apotekáři, měštěnínu Starého města Pražského, dává některé platy, které na krále spadly po smrti Petra Mysličky z Vodňan, ujce nebožky Doroty, někdy manželky Janovy. — V Praze, 6. prosince 1437. — (B V v.) Littera Johannis appotecarii. Sigismundus oc. Notum facimus tenore presencium universis, quod attentis fidelibus et studiosis obsequiorum promptitudinibus nostre celsitu- dini et corone regni nostri Bohemie per discretum Johannem appoteca- rium, civem Maioris civitatis Pragensis, fidelem nostrum dilectum, hacte- nus impensis et processu temporis fervencius impendendis, ideo animo deliberato, sano fidelium nostrorum regni Bohemie accedente consilio et de certa nostra sciencia sibi Johanni necnon heredibus et successoribus suis legittimis sex sexagenas grossorum cum decem grossis census annui nudi et perpetui in hereditatibus Johannis dicti Dibliczek, in quatuor vi- delicet curiis rusticalibus ville Przewora Maioris necnon in curia rusticali et molendino ville Przewora Minoris et duas sexagenos grossorum census eciam annui similiter nudi perpetui in hereditatibus Johannis dicti Sstir ville Welika Dobra nuncupata, qui census per mortem Petri dicti Mi- sliczka de Wodniano, patrui quondam Dorothee, prefati Johannis apote- carii conthoralis legittime, ad nos tanquam regem Bohemie devoluti dinos- cuntur, dedimus et donavimus, damus tenore presencium auctoritate regia Bohemie graciosius et donamus, per ipsum Johannem, heredes et suces- sores ipsius habendas, tenendas, utifruendas et hereditarie possidendas impedimentis quorumlibet procul motis eo iure modo et forma, quibus dic- tus Petrus Mysliczka a Bartholomeo quondam Bassta dicto de Rakownik, ingrossatore tabularum, iusto empcionis et vendicionis interveniente con- tractu iuxta continenciam tabularum regni Bohemie habuit, tenuit, fruitus est et possedit, salvis tamen iuribus aliorum. Mandantes nichilominus no- bilibus et famosis iudici, vrzednikonibus, beneficiariis et notariis tabula- rum regni nostri Bohemie, fidelibus nostris dilectis, quatenus pretactum censum octo sexagenarum grossorum cum decem grossis in hereditatibus et villis prenominatis sepefato Johanni apothecario, heredibus et succes- soribus eiusdem tabulis regni nostri iamdicti mox visis presentibus cum istius littere copia inscribere at annotare eumque in possessionem dictorum censuum iuris servato ordine introducere modis omnibus debeatis nostre gracie sub obtentu. Et qui presentes cum libera sepedicti Johannis, heredum et successorum ipsius voluntate habuerit seu habuerint, illi vel illis ius competit et competere debet omnium premissorum, presencium sub nostre imperialis maiestatis sigillo testimonio litterarum. Datum Prage anno Domini MCCCCXXXVII, die sexta mensis Decembris. regnorum no- strorum anno Hungarie oc LI°, Romanorum XXVIII, Bohemie XVIII, imperii vero quinto. Ad relacionem Johannis de Cunwald Johannes Tussek. Intabulata de mandato domini imperatoris quarto Mathie J. XII. (Srovn. Emler, Reliquiae tabularum terrae II., 175.; Čelakovský, O do- mácích a cizích registrech str. 130 nro 95; Altmann, Reg. imp. XI. nro 12169.)
Strana 53
REJSTŘÍK. z Adlaru Mstidrub otec a Habart syn 23. z Achu Prokop, manželka jeho Markéta 44. Basilej 32, 33. Bašta Bartoloměj z Rakovníka 52. Bélá v Boleslavsku 14, 18. Bělušice 10, 11, z D. Vchyna (Mchyna) 11, 12. Beptan, poplatník ve Velké Doubravě, 33. Beroun (Verona) 32. Bezděz 1. z Blatna Anna a syu její Petr 46. Blažkovice viz Dlažkovice. Bojmany 3!. Bolek z Mostu Jan a Václav bratří 4, 5, Jan (Polke) 30. Boleslav Stará, Michael probošt 7, 9, 11, 14—23. z Bozkovic Martin, písař desk dvorských, 1, 4. z Branic František notář kanceláře krá lovské, 28, 29. Bratkovice tvrz 9. Brašov v Sedmihradech 24. Brizacher Marguardus 40, 44. Brlozec (Porles) 39, 40; z Brlozce Her- šík 39, 40. Brno 6, 7, Brod Ceský 42. Brod Uherský 6. Budějovice C. 7, 8, 17, 27, Budín 18, 19. Buřenice 50, z B. Vojtěch a Kateřina, jeho manželka 50. Calta z Kamenné Hory Bušek na Rab- štejně 33. Capeczaw viz Kopáčov. Čakan Oldřich 50, 51. Čáslav 5, 6, 31. z Castolovic Půta 16, 17, 21, 22. Cekanice 50, 51. z vernošic Matěj 6, 34, 35, Barbora ze Solopisk, manželka jeho 34, 35; Jan Kačer 25. Cernovice 39. Damírov 47, 48. Dětenice 29, Diblicek Jan 52. Dlažkovice (Blažkovice) 38, 45. Dobrá Velká 52. z Dobše Janek 24, 25, Dobšice 10, 11, Domažlice 32, 39. Doubrava Velká 33. Doubravice 38. Drahelčice u Karlštejna 25. Drchlav 9. Drštka Hynek 21, Zdeněk, purkrabí v Týně, 39. z Druhonic Heřman Vnuček 47, 48. z Dubé Skopek Jindřich 9, Alžběta, vdova po něm, 9, Václav (Vaněk), podkomoří 7, 43; Markéta z Rychm- burka, manželka jeho, 43. z Elsterberka Jindřich, 11, paní 26, Machna, virgo domine de E. 26. Flaška Arnošt z Pardubic 48. Fragment Václav, kněz 42, 43. Fye Henricus, registrator 12, Hanta Velck 21. z Harasova Hrzan Dobeš 14, 18, 19, 28, 29, 30, Haunstein 8. Házek Petruš, poplatník v Hluboké 33. z Hazmburka Oldřich Zajíc 3. Hawerlant 38. Havránek Tomáš z Mostu 38, 39. Heřmanice 28, 29, Hluboká 383. z Hodonic Petr a Zikmund bratří 28. Hoholice u Mělníka 23, z Holic Aleš ze Sternberka 42, 43. z Holubic Mareš 46. Hořetice 33. z Horky Otík 34. z Hory Kutné Fridúš 31.
REJSTŘÍK. z Adlaru Mstidrub otec a Habart syn 23. z Achu Prokop, manželka jeho Markéta 44. Basilej 32, 33. Bašta Bartoloměj z Rakovníka 52. Bélá v Boleslavsku 14, 18. Bělušice 10, 11, z D. Vchyna (Mchyna) 11, 12. Beptan, poplatník ve Velké Doubravě, 33. Beroun (Verona) 32. Bezděz 1. z Blatna Anna a syu její Petr 46. Blažkovice viz Dlažkovice. Bojmany 3!. Bolek z Mostu Jan a Václav bratří 4, 5, Jan (Polke) 30. Boleslav Stará, Michael probošt 7, 9, 11, 14—23. z Bozkovic Martin, písař desk dvorských, 1, 4. z Branic František notář kanceláře krá lovské, 28, 29. Bratkovice tvrz 9. Brašov v Sedmihradech 24. Brizacher Marguardus 40, 44. Brlozec (Porles) 39, 40; z Brlozce Her- šík 39, 40. Brno 6, 7, Brod Ceský 42. Brod Uherský 6. Budějovice C. 7, 8, 17, 27, Budín 18, 19. Buřenice 50, z B. Vojtěch a Kateřina, jeho manželka 50. Calta z Kamenné Hory Bušek na Rab- štejně 33. Capeczaw viz Kopáčov. Čakan Oldřich 50, 51. Čáslav 5, 6, 31. z Castolovic Půta 16, 17, 21, 22. Cekanice 50, 51. z vernošic Matěj 6, 34, 35, Barbora ze Solopisk, manželka jeho 34, 35; Jan Kačer 25. Cernovice 39. Damírov 47, 48. Dětenice 29, Diblicek Jan 52. Dlažkovice (Blažkovice) 38, 45. Dobrá Velká 52. z Dobše Janek 24, 25, Dobšice 10, 11, Domažlice 32, 39. Doubrava Velká 33. Doubravice 38. Drahelčice u Karlštejna 25. Drchlav 9. Drštka Hynek 21, Zdeněk, purkrabí v Týně, 39. z Druhonic Heřman Vnuček 47, 48. z Dubé Skopek Jindřich 9, Alžběta, vdova po něm, 9, Václav (Vaněk), podkomoří 7, 43; Markéta z Rychm- burka, manželka jeho, 43. z Elsterberka Jindřich, 11, paní 26, Machna, virgo domine de E. 26. Flaška Arnošt z Pardubic 48. Fragment Václav, kněz 42, 43. Fye Henricus, registrator 12, Hanta Velck 21. z Harasova Hrzan Dobeš 14, 18, 19, 28, 29, 30, Haunstein 8. Házek Petruš, poplatník v Hluboké 33. z Hazmburka Oldřich Zajíc 3. Hawerlant 38. Havránek Tomáš z Mostu 38, 39. Heřmanice 28, 29, Hluboká 383. z Hodonic Petr a Zikmund bratří 28. Hoholice u Mělníka 23, z Holic Aleš ze Sternberka 42, 43. z Holubic Mareš 46. Hořetice 33. z Horky Otík 34. z Hory Kutné Fridúš 31.
Strana 54
54 Hořešovice 15. Hostomice 34, 35, Jan rychtář v H. 34, 35. Hradec Králové 17, Rank z H. K. 21. z Hradce Elška, manželka Arnošta Flašky z Pardubic, 48, 49; Menhart 48, 49. Hrádek 10, 11, 32. Hrzan z Harasova Dobeš 14, 28, 29, 30. 18, 19, Cheb, Jan Kottenplaner z Ch. 43, 44. z Chlumčan Matěj 46. Chmel Jindřich 18. z Chlumu Jindřich a Jan 23. Chotějovice (Kotwicz) 33, 34. z Chotěmic Janek 10, 12, 13, 14, 17, 18, 27. z Chmelného Chval 13, 36, 37. z Chotěnova Vojtěch 15. z Chrastu Oldřich, řečený Kníže 42, 43. Chrudim 48. Jan, král český, 41. Jan, biskup Záhřebský, kancléř król. 20, 21, 23, Janov (Jansdorf) 4, 5, 80. Jemnice 26. z Jenče Hašek 35. z Jenštejna a ze Skály Jan 43. z Jesenic Jan mistr 28, 29. Ješín 35; z Ješína Hašek 85. Kačer z Cernošic Jan 25. z Kačice Ctibor 32, Kačovec Beneš 19—21. Kadaň 39, 43. 41. z Kamenice Olbram 39. z Kamenné Hory Bušek Calta na Rab- štejně 33. Kamperle Jan z Nelahozevsi, vrátný Václava IV. 13. z Kamýka Ondrášek 46. Kanček Václav 20. Karel IV. 3, 41, Karlštejn 35, 36. Kepka Jan 29. Kerunk ze Sulevic na Milešově 12. Kladná 48. Klatovy 851. z Klazar Oldřich 7. Klení 27, 28, z Klení Alžběta 27, 28. z Klenového Přibík 45. Kobík z Kolovrat Jan 9, Kobrsham Stěpán a manželka Markéta na Haunšteině 8. Kočvar a syn jeho Václav 37. Kojata Mikuláš 22. z Koldic Albrecht, sudí dvorský, 1, 45, 47. Kolek Jan (v Nasedlnicích) 14, Koleso Jan 29, 30, z Kolešova Otík a manželka jeho Ka- teřina 45, 46. Koloděje 49; z Koloděj Martin Rotleb 49. Kostelec 22; z Kostelce Jan 33. z Kolovrat Kobík Jan 9; Purkart a Jan bratří 15, 16. Kopáčov (Capeczaw) 40. Košice 14, 15, 16, nošík Jan z Lomnice 44. z Košíř Bohuš 19—21. z Kotopek Kateřina, manželka Víta ze Skřivan, 32. Kottenplaner Jan z Chebu 43, 44. Kotvicz viz Chotějovice. Kouřim 16, 36, 43. z Koziho Jan 17, 18. Kozly 10, 11. Kozojedy 21. z Kramolína Oldřich 50, 51. Krásná Hora 47. Kráva Petr z Litoměřic 13. Křenovice 27. Kromězdice 51. Krušina Hynek z Lichtmburka 44. z Kunvaldu Jan, podkomoří, 47, 48, 50, 52. Kutná Hora 7. Kyker, kněz z Tachova, 26. Kysibel, Zikmund Toś z Kysiblu 43, 44. Lamauer Lipolt 39, 40. : z Lamberka Mikulas Sokol 50 Kalde Petrus, praepositus Northusiensis | Langengriin 40. Ledeć 21, 37. ' Letecky Jan 46. Letky 46, Jan Letecky, Ratmír à Du- chek, poplatníci v Letkách, 46. Levoé (Lewezowie in terra Scepusiensi) 13, 14, Lhota (Zikmund ve L^.) 14, 47, 48. Lhota Malá 45, 46. Lhotice 6, 7, Libenky 13, Libochovice 6, z L. Petr 6, Libomyšl 13, Stach v Z. 13. | z Lichtmburka Hynek Krušina 44. | Lichva Janek 10, Kateřina, vdova po něm, 10. | z Lipan Mikeš 5, 6, Litoměřice 4, 5, Kráva Petr z L. 13. z Lobkovic Mikuláš 10, 11. Lomnice 44, z Lomnice Jan Kosik 44. Lomnice Stará 44. 12, 38;
54 Hořešovice 15. Hostomice 34, 35, Jan rychtář v H. 34, 35. Hradec Králové 17, Rank z H. K. 21. z Hradce Elška, manželka Arnošta Flašky z Pardubic, 48, 49; Menhart 48, 49. Hrádek 10, 11, 32. Hrzan z Harasova Dobeš 14, 28, 29, 30. 18, 19, Cheb, Jan Kottenplaner z Ch. 43, 44. z Chlumčan Matěj 46. Chmel Jindřich 18. z Chlumu Jindřich a Jan 23. Chotějovice (Kotwicz) 33, 34. z Chotěmic Janek 10, 12, 13, 14, 17, 18, 27. z Chmelného Chval 13, 36, 37. z Chotěnova Vojtěch 15. z Chrastu Oldřich, řečený Kníže 42, 43. Chrudim 48. Jan, král český, 41. Jan, biskup Záhřebský, kancléř król. 20, 21, 23, Janov (Jansdorf) 4, 5, 80. Jemnice 26. z Jenče Hašek 35. z Jenštejna a ze Skály Jan 43. z Jesenic Jan mistr 28, 29. Ješín 35; z Ješína Hašek 85. Kačer z Cernošic Jan 25. z Kačice Ctibor 32, Kačovec Beneš 19—21. Kadaň 39, 43. 41. z Kamenice Olbram 39. z Kamenné Hory Bušek Calta na Rab- štejně 33. Kamperle Jan z Nelahozevsi, vrátný Václava IV. 13. z Kamýka Ondrášek 46. Kanček Václav 20. Karel IV. 3, 41, Karlštejn 35, 36. Kepka Jan 29. Kerunk ze Sulevic na Milešově 12. Kladná 48. Klatovy 851. z Klazar Oldřich 7. Klení 27, 28, z Klení Alžběta 27, 28. z Klenového Přibík 45. Kobík z Kolovrat Jan 9, Kobrsham Stěpán a manželka Markéta na Haunšteině 8. Kočvar a syn jeho Václav 37. Kojata Mikuláš 22. z Koldic Albrecht, sudí dvorský, 1, 45, 47. Kolek Jan (v Nasedlnicích) 14, Koleso Jan 29, 30, z Kolešova Otík a manželka jeho Ka- teřina 45, 46. Koloděje 49; z Koloděj Martin Rotleb 49. Kostelec 22; z Kostelce Jan 33. z Kolovrat Kobík Jan 9; Purkart a Jan bratří 15, 16. Kopáčov (Capeczaw) 40. Košice 14, 15, 16, nošík Jan z Lomnice 44. z Košíř Bohuš 19—21. z Kotopek Kateřina, manželka Víta ze Skřivan, 32. Kottenplaner Jan z Chebu 43, 44. Kotvicz viz Chotějovice. Kouřim 16, 36, 43. z Koziho Jan 17, 18. Kozly 10, 11. Kozojedy 21. z Kramolína Oldřich 50, 51. Krásná Hora 47. Kráva Petr z Litoměřic 13. Křenovice 27. Kromězdice 51. Krušina Hynek z Lichtmburka 44. z Kunvaldu Jan, podkomoří, 47, 48, 50, 52. Kutná Hora 7. Kyker, kněz z Tachova, 26. Kysibel, Zikmund Toś z Kysiblu 43, 44. Lamauer Lipolt 39, 40. : z Lamberka Mikulas Sokol 50 Kalde Petrus, praepositus Northusiensis | Langengriin 40. Ledeć 21, 37. ' Letecky Jan 46. Letky 46, Jan Letecky, Ratmír à Du- chek, poplatníci v Letkách, 46. Levoé (Lewezowie in terra Scepusiensi) 13, 14, Lhota (Zikmund ve L^.) 14, 47, 48. Lhota Malá 45, 46. Lhotice 6, 7, Libenky 13, Libochovice 6, z L. Petr 6, Libomyšl 13, Stach v Z. 13. | z Lichtmburka Hynek Krušina 44. | Lichva Janek 10, Kateřina, vdova po něm, 10. | z Lipan Mikeš 5, 6, Litoměřice 4, 5, Kráva Petr z L. 13. z Lobkovic Mikuláš 10, 11. Lomnice 44, z Lomnice Jan Kosik 44. Lomnice Stará 44. 12, 38;
Strana 55
Louny 40, 41, 47; z Loun Jan, otec Doroty, manželky Prokopa ze Skály 15 Lovík z Pasovař Jan 8, 9. Lubenec (Leubencz) 40. Luštěnice 29, 30, z L. Jan Rozvoda 29, 30. z Machovic Buzek 27, vdova po něm Kateřina 27. Malkovice 40. z Malovic Radslav 28, z Maršovic Jindřich a Bušek bratři 10. Martin, kanovník u sv. Apollinaříše v Praze 5. Mělník 28. Mětluky 38. Mezilesí 50. Mchyna = Vchyna 11, 12. Míchal, probošt Boleslavský 7, 9, 14—17, 18, 19, 20, 21, 22, 23; kanovník Praž- ský 5, 6. z Michalovic Petr 22. Milá 10, 11. Milešov 12. Miřetín 48. z Mnichova Hanuš 45. Modřany 24, 25. Most (Brůx) 4, 5, viz Bolek, Roezler z Mostu Havránek Tomáš. z Mostiště (v textu chybně z Mostěnic, Moštic) Vědět Matěj mistr 24, 25, 36. Myslička Petr z Vodňan a Dorota, man- želka jeho, 52. Myška, poplatník ve Velké Doubravě, 33. Nabdín 9. Nasedlnice (Kolek Jan v N.) 14. Neblažov 26. Nebřenice 42, 43. z Nečtin Vilím 46. z Nedvědic Jan 12, dcera jeho Anežka 12. Neprobilice (Neprobilicz, Probilicz) 15. Petr a Hašek v N.:15. z Nelahozevsi Kamperle Jan, vrátný Vá- clava IV. 13. Nespor Johannes de Bischowzwerda 47. Nordhausen, Northusiensis praepositus Kalde Petrus 41. Norimberk 8, 30, 31, 32. Nymburk 29. z Odic Jeniš 14. Olešák Jan 36, 37. Opatovice 50. z Ořecha Mikuláš 49. Ostřihom (Strigonium), František, pro- bošt O. 10, 12, 13. Ošelín 26. Otvojice 46. О — Pacov 49. z Pardubic Arnošt Flaška 48. z Pasovař Lovík Jan 8, 9. Pavice 40. z Pavlikova Mikuláš mistr 31, bratři jeho Bartušek ze Šlovic a' Kuneš 31, 32, Pečkovice 40; z Pečkovic Vilím 39, 40. Perarec 48. Pernolec 26. Pískové bratři: Václav, Zikmund, Jero- ným a Mrakeš 31. Pizda Jan 38, 45. Plzeň 34, 39. z Poděbrad Boček 3. Pokřikov 48. Polke viz Bolek. Porles viz Brlozec. Praha 1, 3, 39—50, 52; Menší město 6, 25; Nové město 24; Martin, ka- novník u sv. Apollináříše 5; Michal, kanovník Pražský 5, 6; kněz Jiřík, oltářník na hradě Pr. 42 ; Jan apote- kář, měštěnín St. m. Pr. 52; Stékna Beneš, písař v Podskalí 49. Předměřice 22. Prešpurk 9—13, 25—30, 38, 39. Přistoupim 5, 6, Franko et Jacobus, censitae in P. 5. Privory 52. Ptáček 50. Pursthin curia 17. Rabštejn 33, z Rabštejna Jan a Prokop bratří 46. z Radimovic Mrakeš 7, 17, 18. z Radkovic Lidéř a manželka jeho Alž- běta ze Sešlic 24, 25. Radyne 40. Rakovnik 13, 31; z Rakovnika Basta Bartoloměj. 52. Raná 48. z Ratiboře Vítek 45, 46. Rebří 6. Rezno 8, 9, 34 —37. Roezler Mikuláš z Mostu 10, 30. Rokytnice 17. z Roprechtic Jan Vicher 32, 33. Rotleb Martin z Koloděj 49. Rozvoda Jan z Luštěnic 29, 30. z Rožmberka Oldřich 15, 36. z Rychmburka Markéta, manželka Vaňka z Dubé 43. z Rychnova Hynek 17, Heřman 17, Sadlno 31, ze Sadlna Jan 31. Sedlčany 47. Sedlištky u Mýta 23. ze Sešlic Alžběta, z Radkovic 24, 25. manželka Lidéře
Louny 40, 41, 47; z Loun Jan, otec Doroty, manželky Prokopa ze Skály 15 Lovík z Pasovař Jan 8, 9. Lubenec (Leubencz) 40. Luštěnice 29, 30, z L. Jan Rozvoda 29, 30. z Machovic Buzek 27, vdova po něm Kateřina 27. Malkovice 40. z Malovic Radslav 28, z Maršovic Jindřich a Bušek bratři 10. Martin, kanovník u sv. Apollinaříše v Praze 5. Mělník 28. Mětluky 38. Mezilesí 50. Mchyna = Vchyna 11, 12. Míchal, probošt Boleslavský 7, 9, 14—17, 18, 19, 20, 21, 22, 23; kanovník Praž- ský 5, 6. z Michalovic Petr 22. Milá 10, 11. Milešov 12. Miřetín 48. z Mnichova Hanuš 45. Modřany 24, 25. Most (Brůx) 4, 5, viz Bolek, Roezler z Mostu Havránek Tomáš. z Mostiště (v textu chybně z Mostěnic, Moštic) Vědět Matěj mistr 24, 25, 36. Myslička Petr z Vodňan a Dorota, man- želka jeho, 52. Myška, poplatník ve Velké Doubravě, 33. Nabdín 9. Nasedlnice (Kolek Jan v N.) 14. Neblažov 26. Nebřenice 42, 43. z Nečtin Vilím 46. z Nedvědic Jan 12, dcera jeho Anežka 12. Neprobilice (Neprobilicz, Probilicz) 15. Petr a Hašek v N.:15. z Nelahozevsi Kamperle Jan, vrátný Vá- clava IV. 13. Nespor Johannes de Bischowzwerda 47. Nordhausen, Northusiensis praepositus Kalde Petrus 41. Norimberk 8, 30, 31, 32. Nymburk 29. z Odic Jeniš 14. Olešák Jan 36, 37. Opatovice 50. z Ořecha Mikuláš 49. Ostřihom (Strigonium), František, pro- bošt O. 10, 12, 13. Ošelín 26. Otvojice 46. О — Pacov 49. z Pardubic Arnošt Flaška 48. z Pasovař Lovík Jan 8, 9. Pavice 40. z Pavlikova Mikuláš mistr 31, bratři jeho Bartušek ze Šlovic a' Kuneš 31, 32, Pečkovice 40; z Pečkovic Vilím 39, 40. Perarec 48. Pernolec 26. Pískové bratři: Václav, Zikmund, Jero- ným a Mrakeš 31. Pizda Jan 38, 45. Plzeň 34, 39. z Poděbrad Boček 3. Pokřikov 48. Polke viz Bolek. Porles viz Brlozec. Praha 1, 3, 39—50, 52; Menší město 6, 25; Nové město 24; Martin, ka- novník u sv. Apollináříše 5; Michal, kanovník Pražský 5, 6; kněz Jiřík, oltářník na hradě Pr. 42 ; Jan apote- kář, měštěnín St. m. Pr. 52; Stékna Beneš, písař v Podskalí 49. Předměřice 22. Prešpurk 9—13, 25—30, 38, 39. Přistoupim 5, 6, Franko et Jacobus, censitae in P. 5. Privory 52. Ptáček 50. Pursthin curia 17. Rabštejn 33, z Rabštejna Jan a Prokop bratří 46. z Radimovic Mrakeš 7, 17, 18. z Radkovic Lidéř a manželka jeho Alž- běta ze Sešlic 24, 25. Radyne 40. Rakovnik 13, 31; z Rakovnika Basta Bartoloměj. 52. Raná 48. z Ratiboře Vítek 45, 46. Rebří 6. Rezno 8, 9, 34 —37. Roezler Mikuláš z Mostu 10, 30. Rokytnice 17. z Roprechtic Jan Vicher 32, 33. Rotleb Martin z Koloděj 49. Rozvoda Jan z Luštěnic 29, 30. z Rožmberka Oldřich 15, 36. z Rychmburka Markéta, manželka Vaňka z Dubé 43. z Rychnova Hynek 17, Heřman 17, Sadlno 31, ze Sadlna Jan 31. Sedlčany 47. Sedlištky u Mýta 23. ze Sešlic Alžběta, z Radkovic 24, 25. manželka Lidéře
Strana 56
56 Skála 9, ze Skály a z Jenštejna Jan 43; Prokop a Dorota, manželka jeho, 15. ze Skalky Hanuš 11, 12, Dětřich 14. Skály 15. ze Skřivan Vít 32, manželka jeho Ka- teřina z Kotopek 32. Slaný 15. Slatina 17. ze Slavic Oldřich Všerubec a Johanka, manželka jeho, 24. ze Slávkova Jan Vidlák 6, 7. Smrk 531. ze Soběnova Václav 27, 28. Soběslav 50. Sokol z Lamberka Mikuláš 50. . ze Solopisk Barbora, manželka Matěje z Cernošic, 34, 35. Stach (v Libomyšli) 13, Stakory 29, 30. ze Stebna Janek 45, 46. Stříbro (Myza) 24, 26. ze Sukdola Vaněk 16. ze Sulevic Kerunk 12. Světlík 27, 28. Svojkov 28, 29. Šebestianice 47, 48; z Šebestianic Pro- „ kop Zebráče 47, 48. Skopek z Dubé Jindřich 9, Alžběta, „ vdova po něm 9. Šlik Kašpar 19—21, 24, 25, 27—39, ze Slovic Bartušek, bratr mistra Miku- . láše z Pavlíkova, 31, 32. Span Jan 47. Stěkna Beneš 49, Jan mistr 49, Mikuláš „ mistr 49. Stěpánovec z Vrtby a z Valdeka Jan 37. z Sternberka Aleš Holický 42, 43. Stichov 39; ze Stichova Petr 39. Stír Jan 52. Svarcštern Jan 42. ze Svihova Jan 7, 9. Tábor 49. Tachov, kněz Kyker 26. Tata v Uhřích 19—21. Tebnice 10. Telce 15. Telč 45, 46, 50. Teleč (Telez) 40. Těšetice 40. Tchořovy 47, 48. Tlučná 34; z Tlučné Oldřich 34. Tluxa Hynek 49. Toš Zikmund z Kysibelu 43, 44. Třebohostice 42. Trenčín 21, 22, Trpisty 24; Arnold z T. 26. z Truzenic Radim 10, 11. Tušek Jan 45—52. Týn (Tayna) 18, Drštka Zdeněk, pur- krabí na Týně, 39. z Udrče Jindřich 45, 46. Ulm 34. Ujezd Odkolküv 29. Ujezdec 9. Václav IV. 13, Václav, špižíř královny promptuatur ge- nitricis nostre domine imperatricis) 23. Vácha Dětřich 6, 7. Valdek 37, z Valdeka a Vrtby Jan Ště- pánovec 37. z Valdštejna Hašek 42, 49, 50. Védět (Videt) z Mostiště Matěj mistr 24, 25, 36. z Větřní Višně Matěj 8, 9, 27, 28. Vchyna — Mchyna 11, 12. Vidlák ze Slávkova Jan 6, 7. Vicher Jan z Roprechtic 32, 33. Višně z Větřní Matěj 8, 9, 27, 28. z Vlašími Arnošt 42, 43. Vnuřek Heřman z Druhonic 47, 48. Vodňany, z Vodňan Petr Myslička a Dorota, manželka jeho, 52. Vojtěchov 48. Vožice 6, 28, 50. . z Vrtby & z Valdeka Jan Stépánovec 37 Všerubec ze Slavic Oldřich a Johanka, manželka jeho, 24. Vyšehrad Uherský 23. ze Zuhofan Piibik 32, 33, Záhřeb, Jan biskup, kancléř 20, 21, 23, Zajíc z Hazmburka Oldřich 3. Zalužany 49. Zdebuzeves 36. Zlaté, dvûr 42. Zliv 21. Znojmo 50, 51, ze Znojma Johannes de Priest, měšťan, bratr Michala, pro- bošta Boleslavského 19—21. Zvadlové Martin a Jan 34. Zvoleh (Antiquum Zolium, Solium) v Uhiích 16, 17, 18. Zabokliky 47; ze Zaboklik Martin a „ Vdova po něm Kateřina 47. Žatec 10, 22, 45. | Zebráče Prokop z Sebestianic 47, 48. Zebräk 34. . Zelkovice 36; z Zelkovic Václav 36. estovec Zachar 17, 18.
56 Skála 9, ze Skály a z Jenštejna Jan 43; Prokop a Dorota, manželka jeho, 15. ze Skalky Hanuš 11, 12, Dětřich 14. Skály 15. ze Skřivan Vít 32, manželka jeho Ka- teřina z Kotopek 32. Slaný 15. Slatina 17. ze Slavic Oldřich Všerubec a Johanka, manželka jeho, 24. ze Slávkova Jan Vidlák 6, 7. Smrk 531. ze Soběnova Václav 27, 28. Soběslav 50. Sokol z Lamberka Mikuláš 50. . ze Solopisk Barbora, manželka Matěje z Cernošic, 34, 35. Stach (v Libomyšli) 13, Stakory 29, 30. ze Stebna Janek 45, 46. Stříbro (Myza) 24, 26. ze Sukdola Vaněk 16. ze Sulevic Kerunk 12. Světlík 27, 28. Svojkov 28, 29. Šebestianice 47, 48; z Šebestianic Pro- „ kop Zebráče 47, 48. Skopek z Dubé Jindřich 9, Alžběta, „ vdova po něm 9. Šlik Kašpar 19—21, 24, 25, 27—39, ze Slovic Bartušek, bratr mistra Miku- . láše z Pavlíkova, 31, 32. Span Jan 47. Stěkna Beneš 49, Jan mistr 49, Mikuláš „ mistr 49. Stěpánovec z Vrtby a z Valdeka Jan 37. z Sternberka Aleš Holický 42, 43. Stichov 39; ze Stichova Petr 39. Stír Jan 52. Svarcštern Jan 42. ze Svihova Jan 7, 9. Tábor 49. Tachov, kněz Kyker 26. Tata v Uhřích 19—21. Tebnice 10. Telce 15. Telč 45, 46, 50. Teleč (Telez) 40. Těšetice 40. Tchořovy 47, 48. Tlučná 34; z Tlučné Oldřich 34. Tluxa Hynek 49. Toš Zikmund z Kysibelu 43, 44. Třebohostice 42. Trenčín 21, 22, Trpisty 24; Arnold z T. 26. z Truzenic Radim 10, 11. Tušek Jan 45—52. Týn (Tayna) 18, Drštka Zdeněk, pur- krabí na Týně, 39. z Udrče Jindřich 45, 46. Ulm 34. Ujezd Odkolküv 29. Ujezdec 9. Václav IV. 13, Václav, špižíř královny promptuatur ge- nitricis nostre domine imperatricis) 23. Vácha Dětřich 6, 7. Valdek 37, z Valdeka a Vrtby Jan Ště- pánovec 37. z Valdštejna Hašek 42, 49, 50. Védět (Videt) z Mostiště Matěj mistr 24, 25, 36. z Větřní Višně Matěj 8, 9, 27, 28. Vchyna — Mchyna 11, 12. Vidlák ze Slávkova Jan 6, 7. Vicher Jan z Roprechtic 32, 33. Višně z Větřní Matěj 8, 9, 27, 28. z Vlašími Arnošt 42, 43. Vnuřek Heřman z Druhonic 47, 48. Vodňany, z Vodňan Petr Myslička a Dorota, manželka jeho, 52. Vojtěchov 48. Vožice 6, 28, 50. . z Vrtby & z Valdeka Jan Stépánovec 37 Všerubec ze Slavic Oldřich a Johanka, manželka jeho, 24. Vyšehrad Uherský 23. ze Zuhofan Piibik 32, 33, Záhřeb, Jan biskup, kancléř 20, 21, 23, Zajíc z Hazmburka Oldřich 3. Zalužany 49. Zdebuzeves 36. Zlaté, dvûr 42. Zliv 21. Znojmo 50, 51, ze Znojma Johannes de Priest, měšťan, bratr Michala, pro- bošta Boleslavského 19—21. Zvadlové Martin a Jan 34. Zvoleh (Antiquum Zolium, Solium) v Uhiích 16, 17, 18. Zabokliky 47; ze Zaboklik Martin a „ Vdova po něm Kateřina 47. Žatec 10, 22, 45. | Zebráče Prokop z Sebestianic 47, 48. Zebräk 34. . Zelkovice 36; z Zelkovic Václav 36. estovec Zachar 17, 18.
- I: Array
- 1: Array
- 4: Array
- 53: Array