z 666 stránek
I
II
III
IV
Předmluva
V
VI
Obsah
VII
VIII
Úvod
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
Titulní list druhé knihy provolací
XVII
XVIII
A. Grecensis et Mutensis
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
B. Pragensis, Boleslauiensis et al.
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
C. Rakonicensis et Weronensis
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
D. Bechinensis et Chinowiensis
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
E. Boznensis et Prachinensis
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
F. Wltauiensis et Kamicensis
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
G. Pilsnensis
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
H. Pyescensis et Dudleuensis
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
I. Czasslauiensis
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
K. Zacensis, Luthomericensis et Pont.
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
L. Gurymensis
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
M. Chrudymensis
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
N. Slanensis
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
Přídavek I
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
Přídavek II
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
Přídavek III
493
494
495
496
497
Dodavky
498
Ze ztracené knihy zvodů
499
Přehled listů královských
500
501
502
Rejstřík jmen osobních a místních
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
Seznam českých slov
643
644
645
646
Opravy a doplňky
647
648
- s. 33: ...ad d. regem sunt legitime devolute. Ondrassko filius Helmonis iudicis Maioris civitatis Pragensis suo nomine et patris sui predicti defendit hereditates predictas, dicens...
- s. 125: ...est pro iure obtento. Super hoc Johannes Ru- lant civis Maioris civitatis Pragensis comissarius potens predictorum dedit memo- riales. Relacio Henzliny dicti Sadrnycht...
- s. 126: ...et omne bonum.“ Fideles dilecti! Quia Henricum de Aquisgrani civem Maioris civitatis Pragensis in fami- liarem nostrum et cum omnibus bonis suis in...
- s. 146: ...dictum Weychart, Henzlinum carnificem de Longa platea et Lewam mercatorem Maioris civitatis Pragensis et eorum heredes et successores per- petue pertinere debet. Ad...
- s. 157: ...II marcis, que solvuntur in Karlstein, vendidit Mertlino Stach iudici Maioris civitatis Pragensis et suis he- redibus pro IICXL sexag. gr. Pragensium et...
- s. 220: ...Sulicz ad d. regem sunt de- voluta. Laurencius Martini civis Maioris civitatis Pragensis suo et nomine orffano- rum Bohussii et Margarethe puerorum Jaklini...
- s. 248: ...una vice in tabulis curie maioribus continetur. Mathias Rayskytl civis Maioris civitatis Pragensis nomine suo, Mar- ssonis et Petri de Praga deffendit tamquam...
- s. 382: ...prosince].(**) Ibi venientes Wenceslaus Lautrbach et Michal cives et consules Maioris civitatis Pragensis recognoverunt sub iuramento eorum, quia Mathias Rayskytel patitur et solvit...
- s. 399: ...predictus et Jeronimus committunt causam suam Mathie dicto Reyskytel civi Maioris civitatis Pragensis a. d. M'CCCCVII sabb. IIII°r temp. adv. [17. pros.]. Jeronimus...
- s. 446: ...května]. Ibi Petrus dictus Misnar et Cunadus dictus Kolynsky cives Maioris civitatis Pragensis, consules iurati eiusdem civitatis, missi ex parte tocius consilii referentes,...
- s. 449: ...defendit in terminis proclamacionis. Et mox Gehlinus dictus Genher civis Maioris civitatis Pragensis dicit se nichil scire de proclamacione. Venientes Wen- ceslaus Lautrbach...
- s. 449: ...Wen- ceslaus Lautrbach et Mychahel selator cives et consules iurati Maioris civitatis Pra- gensis missi de pleno consilio iuratorum recongnoverunt, quod d. Nicolaus predictus...
- s. 458: ...[25. května]. Nicolaus Zarowsky, Jo- hannes Longi cives et iurati Maioris civitatis Pragensis missi ex parte consulum et iuratorum recognoverunt coram beneficiariis curie,...
Název:
Archiv český, čili, Staré písemné památky české i moravské, sebrané z archivů domácích i cizích. Díl XXXV, Druhá kniha provolací desk dvorských z let 1395-1410
Autor:
Friedrich, Gustav
Rok vydání:
1935
Místo vydání:
Praha
Česká národní bibliografie:
Počet stran celkem:
668
Obsah:
- V: Předmluva
- VII: Obsah
- IX: Úvod
- XVII: Titulní list druhé knihy provolací
- 1: A. Grecensis et Mutensis
- 74: B. Pragensis, Boleslauiensis et al.
- 147: C. Rakonicensis et Weronensis
- 173: D. Bechinensis et Chinowiensis
- 195: E. Boznensis et Prachinensis
- 217: F. Wltauiensis et Kamicensis
- 232: G. Pilsnensis
- 262: H. Pyescensis et Dudleuensis
- 288: I. Czasslauiensis
- 320: K. Zacensis, Luthomericensis et Pont.
- 366: L. Gurymensis
- 412: M. Chrudymensis
- 436: N. Slanensis
- 465: Přídavek I
- 476: Přídavek II
- 493: Přídavek III
- 498: Dodavky
- 499: Ze ztracené knihy zvodů
- 500: Přehled listů královských
- 503: Rejstřík jmen osobních a místních
- 643: Seznam českých slov
- 647: Opravy a doplňky
upravit
Strana I
ARCHIV ČESKY ČILI STARÉ PÍSEMNÉ PAMÁTKY ČESKÉ I MORAVSKÉ, SEBRANÉ Z ARCHIVŮ DOMÁCÍCH I CIZÍCH. NÁKLADEM DOMESTIKÁLNÍHO FONDU ČESKÉHO VYDÁVÁ KOMISE K TOMU ZŘÍZENÁ PŘI KRÁLOVSKÉ ČESKÉ SPOLEČNOSTI NÁUK. ŘÍDÍ GUSTAV FRIEDRICH. DÍL XXXV. DRUHÁ KNIHA PROVOLACÍ DESK DVORSKÝCH Z LET 1395—1410. VYDAL GUSTAV FRIEDRICH. V PRAZE 1935. Knihtiskárna: Dr. Ed. Grégr a syn. — V komisi knihkupectví: Bursík & Kohout.
ARCHIV ČESKY ČILI STARÉ PÍSEMNÉ PAMÁTKY ČESKÉ I MORAVSKÉ, SEBRANÉ Z ARCHIVŮ DOMÁCÍCH I CIZÍCH. NÁKLADEM DOMESTIKÁLNÍHO FONDU ČESKÉHO VYDÁVÁ KOMISE K TOMU ZŘÍZENÁ PŘI KRÁLOVSKÉ ČESKÉ SPOLEČNOSTI NÁUK. ŘÍDÍ GUSTAV FRIEDRICH. DÍL XXXV. DRUHÁ KNIHA PROVOLACÍ DESK DVORSKÝCH Z LET 1395—1410. VYDAL GUSTAV FRIEDRICH. V PRAZE 1935. Knihtiskárna: Dr. Ed. Grégr a syn. — V komisi knihkupectví: Bursík & Kohout.
Strana II
DESKY DVORSKÉ KRÁLOVSTVÍ ČESKÉHO D
DESKY DVORSKÉ KRÁLOVSTVÍ ČESKÉHO D
Strana III
TABULAE CURIAE REGALIS PER BOHEMIAM. TOMUS II. LIBER PROCLAMATIONUM SECUNDUS INDE AB ANNO MCCCXCV. USQUE AD ANNUM MCCCCX. DESKY DVORSKE KRÁLOVSTVÍ ČESKÉHO DÍL II. DRUHÁ KNIHA PROVOLACÍ Z LET 1395—1410. VYDAL GUSTAV FRIEDRICH. V PRAZE 1935.
TABULAE CURIAE REGALIS PER BOHEMIAM. TOMUS II. LIBER PROCLAMATIONUM SECUNDUS INDE AB ANNO MCCCXCV. USQUE AD ANNUM MCCCCX. DESKY DVORSKE KRÁLOVSTVÍ ČESKÉHO DÍL II. DRUHÁ KNIHA PROVOLACÍ Z LET 1395—1410. VYDAL GUSTAV FRIEDRICH. V PRAZE 1935.
Strana IV
Strana V
PŘEDMLUVA. VAZEK tento jest pokračováním podniknutí začatého v XXXI. dílu Archivu Českého. Odevzdání jeho veřejnosti opozdilo se proti úmyslu a nadějím vydavatelovým velmi značně. Ale průtah tento přinesl a spoň tu výhodu, že se do rukou badatelů dostává druhá pro- volací kniha neztenčená o někdejší první list oddílu kraje hradeckého. Dávno pohřešovaný tento list vynesla šťastná náhoda v archivu Národního musea opět na světlo, když tisk knihy byl ukončen. Dodatečné jeho přidání způsobilo sice jisté změny v paginaci a číslo- vání začátku knihy, vydavatel však doufá, že změny ty nebudou příliš rušivě pocitovány. O způsobu vydání stačí odkázati k tomu, co bylo řečeno již při první knize pro- volací. Latinský text podává se tu přesně tak, jak vyšel z pera dvorského písaře i s oso- bitými zvláštnostmi pravopisnými (jako na př.: deffendens, ofert, opidum a pod.) Také čísla naznačená latinskými písmenami jsou ponechána ve své původní podobě (na př. III°) vyjímaje značku » místo níž pro snazší čitelnost kladu zlomek 1/2. Slova psaná jazykem českým jsou ponechána v prvotním pravopise až na to, že dlouhé í nahrazuji z typografických důvodů okrouhlým s. Tam, kde s porušeným papírem vypadlo nějaké slovo nebo jeho část, naznačují hranaté závorky [ ], co bylo doplněno. Písmena nebo celá slova, která písař nedopatřením vynechal, jsou vytištěna kursivou stejně jako všecky jiné přídavky nebo poznámky vydavatelovy. Slova anebo odstavce z rozličných příčin při úředním jednání později přetržené znázorňuji prostě uzavřením jich do závorek to- hoto tvaru 1 1, a jen v případě zvláštní nutnosti upozorňuje se ještě výslovně v poznámce, z jakého důvodu ke škrtnutí jich došlo. Záznamy, které byly při úředním jednání při- pisovány na okraji stránek vedle souvislého zápisu odúmrtní pře, jsou položeny z důvodů typografických odděleně za jednotlivými zápisy a při tom výslovně označeny poznámkou Juxta. Zdálo-li se nutné naznačiti, ke kterému místu zápisu juxta patří, byla do textu zápisu vsunuta znaménka (*) nebo (†), která se na začátku příslušného odstavce juxty opakují. K textu druhé knihy provolací zdálo se býti vhodné přidati rozličné záznamy sebrané z jiných knih dvorských desk a odjinud, poněvadž se jimi doplňují některé zápisy odúmrtních pří v této knize obsažené. V Přídavku I. otiskuji všecky záznamy knihy řečené Liber racionis devolutorum Sezeme notarii, která bývala chována u desk dvorských pod čís. 28 a v novější době se ztratila. Byl to úzký svazeček papírový asi 30 cm vysoký a 10.6 cm široký, svázaný v ohebných deskách z vepřové kůže zevně zažloutlé. Větší počet listů té knihy zůstal nepopsán. Na přední desce byl rukou XVII. stol. nápis „Registrum omagiorum ad cas- trum Wissegradense N° 1“. Obsah knihy té není sice neznámý, vydalt jej Jos. hr. Auersperg v knize Balbin’s Liber curialis C II von den verschiedenen Gerichtshöfen des Königreichs Böhmen II (v Praze 1812) na str. 5—40, ale protože otisk jeho jest nepřesný a spis dnes namnoze nepřístupný, má naše nové vydání aspoň tu cenu, že zachová další budoucnosti správné znění záznamů ztracené knihy.
PŘEDMLUVA. VAZEK tento jest pokračováním podniknutí začatého v XXXI. dílu Archivu Českého. Odevzdání jeho veřejnosti opozdilo se proti úmyslu a nadějím vydavatelovým velmi značně. Ale průtah tento přinesl a spoň tu výhodu, že se do rukou badatelů dostává druhá pro- volací kniha neztenčená o někdejší první list oddílu kraje hradeckého. Dávno pohřešovaný tento list vynesla šťastná náhoda v archivu Národního musea opět na světlo, když tisk knihy byl ukončen. Dodatečné jeho přidání způsobilo sice jisté změny v paginaci a číslo- vání začátku knihy, vydavatel však doufá, že změny ty nebudou příliš rušivě pocitovány. O způsobu vydání stačí odkázati k tomu, co bylo řečeno již při první knize pro- volací. Latinský text podává se tu přesně tak, jak vyšel z pera dvorského písaře i s oso- bitými zvláštnostmi pravopisnými (jako na př.: deffendens, ofert, opidum a pod.) Také čísla naznačená latinskými písmenami jsou ponechána ve své původní podobě (na př. III°) vyjímaje značku » místo níž pro snazší čitelnost kladu zlomek 1/2. Slova psaná jazykem českým jsou ponechána v prvotním pravopise až na to, že dlouhé í nahrazuji z typografických důvodů okrouhlým s. Tam, kde s porušeným papírem vypadlo nějaké slovo nebo jeho část, naznačují hranaté závorky [ ], co bylo doplněno. Písmena nebo celá slova, která písař nedopatřením vynechal, jsou vytištěna kursivou stejně jako všecky jiné přídavky nebo poznámky vydavatelovy. Slova anebo odstavce z rozličných příčin při úředním jednání později přetržené znázorňuji prostě uzavřením jich do závorek to- hoto tvaru 1 1, a jen v případě zvláštní nutnosti upozorňuje se ještě výslovně v poznámce, z jakého důvodu ke škrtnutí jich došlo. Záznamy, které byly při úředním jednání při- pisovány na okraji stránek vedle souvislého zápisu odúmrtní pře, jsou položeny z důvodů typografických odděleně za jednotlivými zápisy a při tom výslovně označeny poznámkou Juxta. Zdálo-li se nutné naznačiti, ke kterému místu zápisu juxta patří, byla do textu zápisu vsunuta znaménka (*) nebo (†), která se na začátku příslušného odstavce juxty opakují. K textu druhé knihy provolací zdálo se býti vhodné přidati rozličné záznamy sebrané z jiných knih dvorských desk a odjinud, poněvadž se jimi doplňují některé zápisy odúmrtních pří v této knize obsažené. V Přídavku I. otiskuji všecky záznamy knihy řečené Liber racionis devolutorum Sezeme notarii, která bývala chována u desk dvorských pod čís. 28 a v novější době se ztratila. Byl to úzký svazeček papírový asi 30 cm vysoký a 10.6 cm široký, svázaný v ohebných deskách z vepřové kůže zevně zažloutlé. Větší počet listů té knihy zůstal nepopsán. Na přední desce byl rukou XVII. stol. nápis „Registrum omagiorum ad cas- trum Wissegradense N° 1“. Obsah knihy té není sice neznámý, vydalt jej Jos. hr. Auersperg v knize Balbin’s Liber curialis C II von den verschiedenen Gerichtshöfen des Königreichs Böhmen II (v Praze 1812) na str. 5—40, ale protože otisk jeho jest nepřesný a spis dnes namnoze nepřístupný, má naše nové vydání aspoň tu cenu, že zachová další budoucnosti správné znění záznamů ztracené knihy.
Strana VI
VI Předmluva. Do Přídavku II. zařadil jsem regesty listů krále Václava IV. z let 1398—1410 podle opisů zapsaných v nejstarším protokole desk dvorských (někdy DD. 2, nyní ru- kopis archivu země České zn. 62 C 7). První z nich jest otištěn v plném znění jako příklad formulace takových listů. Dále se tu podává v plném znění ještě několik dalších listů, protože jsou z jistých příčin stylisovány jinak. Přídavek III. tvoří několik listů, které od úřadu desk dvorských byly poslány nejvyššímu purkrabí hradu Pražského při některých odúmrtních přech. Přes to, že nepřesné texty jejich byly již odjinud známé, přidal jsem je do svého vydání jako zajímavé doplňky úředního jednání, o němž bychom z provolacích knih neměli žádné vědomosti. Vydání své jsem opatřil obšírnými rejstříky, které jsou sestaveny podle stejných zásad jako dřívější rejstříky při vydání první knihy provolací. Mezi tiskem knihy naskytla se možnost rozšířiti vydání dvorských desk na všecky knihy, které se nám zachovaly z XV. stol. Místo obšírných výkladů o té věci odkazuji k přehlednému oznámení na str. VIII. V Praze v prosinci 1934. G. Friedrich.
VI Předmluva. Do Přídavku II. zařadil jsem regesty listů krále Václava IV. z let 1398—1410 podle opisů zapsaných v nejstarším protokole desk dvorských (někdy DD. 2, nyní ru- kopis archivu země České zn. 62 C 7). První z nich jest otištěn v plném znění jako příklad formulace takových listů. Dále se tu podává v plném znění ještě několik dalších listů, protože jsou z jistých příčin stylisovány jinak. Přídavek III. tvoří několik listů, které od úřadu desk dvorských byly poslány nejvyššímu purkrabí hradu Pražského při některých odúmrtních přech. Přes to, že nepřesné texty jejich byly již odjinud známé, přidal jsem je do svého vydání jako zajímavé doplňky úředního jednání, o němž bychom z provolacích knih neměli žádné vědomosti. Vydání své jsem opatřil obšírnými rejstříky, které jsou sestaveny podle stejných zásad jako dřívější rejstříky při vydání první knihy provolací. Mezi tiskem knihy naskytla se možnost rozšířiti vydání dvorských desk na všecky knihy, které se nám zachovaly z XV. stol. Místo obšírných výkladů o té věci odkazuji k přehlednému oznámení na str. VIII. V Praze v prosinci 1934. G. Friedrich.
Strana VII
OBSAH. Předmluva Úvod. Titulní list druhé knihy provolací. Text druhé knihy provolací A. Kraj Hradecký a Mýtský. B. Kraj Pražský, Boleslavský, Nymburský a Mělnický C. Kraj Rakovnický a Berounský. D. Kraj Bechyňský a Chýnovský E. Kraj Bozenský a Práchenský F. Kraj Vltavský a Kamýcký G. Kraj Plzenský. . H. Kraj Písecký a Doudlebský. J. Kraj Čáslavský K. Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký L. Kraj Kouřimský M. Kraj Chrudimský. N. Kraj Slánský. Přídavek I: Kniha zvodů písaře Sezemy (Liber rationis devolutorum). Přídavek II: Darovací listy kr. Václava IV. na odumřelé statky dané v letech 1398—1410 . Přídavek III: Listy od úřadu desk dvorských dané nejv. purkrabí hradu Pražského Dodavky. . Ze ztracené knihy zvodů . Přehled listů královských obsažených v textu druhé knihy provolací. Rejstřík jmen osobních a místních Rejstřík věcí. Seznam českých slov . Opravy . . . . . . . . . . . . IX .XVII 1—464 1 74 147 173 195 217 232 262 288 320 366 412 436 465 476 493 498 499 500 503 612 643 . . . 647 s
OBSAH. Předmluva Úvod. Titulní list druhé knihy provolací. Text druhé knihy provolací A. Kraj Hradecký a Mýtský. B. Kraj Pražský, Boleslavský, Nymburský a Mělnický C. Kraj Rakovnický a Berounský. D. Kraj Bechyňský a Chýnovský E. Kraj Bozenský a Práchenský F. Kraj Vltavský a Kamýcký G. Kraj Plzenský. . H. Kraj Písecký a Doudlebský. J. Kraj Čáslavský K. Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký L. Kraj Kouřimský M. Kraj Chrudimský. N. Kraj Slánský. Přídavek I: Kniha zvodů písaře Sezemy (Liber rationis devolutorum). Přídavek II: Darovací listy kr. Václava IV. na odumřelé statky dané v letech 1398—1410 . Přídavek III: Listy od úřadu desk dvorských dané nejv. purkrabí hradu Pražského Dodavky. . Ze ztracené knihy zvodů . Přehled listů královských obsažených v textu druhé knihy provolací. Rejstřík jmen osobních a místních Rejstřík věcí. Seznam českých slov . Opravy . . . . . . . . . . . . IX .XVII 1—464 1 74 147 173 195 217 232 262 288 320 366 412 436 465 476 493 498 499 500 503 612 643 . . . 647 s
Strana VIII
PROGRAM VYDÁNÍ DESK DVORSKÝCH. *I. PRVNÍ KNIHA PROVOLACÍ Z LET 1380—1394. (Archiv Český XXXI.) *II. DRUHÁ KNIHA PROVOLACÍ Z LET 1395—1410. (Archiv Český XXXV.) III. TŘETÍ KNIHA PROVOLACÍ Z LET 1410—1448. (Archiv Český XXXVI.) IV. ČTVRTÁ KNIHA PROVOLACÍ Z LET 1453—1480. (Archiv Český XXXVII.) V. PÁTÁ KNIHA PROVOLACÍ Z LET 1481—1499. (Archiv Český XXXVIII.) VI. KNIHA ZVODŮ Z LET 1437—1499. *VII. PRVNÍ KNIHA PŮHONNÁ Z LET 1383—1407. VIII. DRUHÁ KNIHA PŮHONNÁ Z LET 1407—1530. IX. KNIHA TRHOVÁ Z LET 1414—1482. X. KNIHA ZÁPISNÁ OD ROKU 1445. * Jenom hvězdičkou označené svazky jsou posud uveřejněny. Svazky VI.—X. vydává Československý státní historický ústav v Praze. s m
PROGRAM VYDÁNÍ DESK DVORSKÝCH. *I. PRVNÍ KNIHA PROVOLACÍ Z LET 1380—1394. (Archiv Český XXXI.) *II. DRUHÁ KNIHA PROVOLACÍ Z LET 1395—1410. (Archiv Český XXXV.) III. TŘETÍ KNIHA PROVOLACÍ Z LET 1410—1448. (Archiv Český XXXVI.) IV. ČTVRTÁ KNIHA PROVOLACÍ Z LET 1453—1480. (Archiv Český XXXVII.) V. PÁTÁ KNIHA PROVOLACÍ Z LET 1481—1499. (Archiv Český XXXVIII.) VI. KNIHA ZVODŮ Z LET 1437—1499. *VII. PRVNÍ KNIHA PŮHONNÁ Z LET 1383—1407. VIII. DRUHÁ KNIHA PŮHONNÁ Z LET 1407—1530. IX. KNIHA TRHOVÁ Z LET 1414—1482. X. KNIHA ZÁPISNÁ OD ROKU 1445. * Jenom hvězdičkou označené svazky jsou posud uveřejněny. Svazky VI.—X. vydává Československý státní historický ústav v Praze. s m
Strana IX
ÚVOD. POPIS KNIHY. TITULNÍ LIST. FILIGRÁNY. ROZDĚLENÍ KNIHY. PÍSAŘI. RUHÁ kniha provolací dvorských desk jest papírový svazek malého foliového formátu, vázaný v lepenkových deskách, potažených měkkou, nehlazenou koží, která byla prvotně — jak se zdá — bílá a vlivem prachu po dlouhé době nabyla nynější špinavě šedivé barvy. V hořejší třetině hřbetu jest přilepen papírový lístek s tištěným nápisem „Liber Proklamation(um) II de anno 1395. Nro 14, který pochází bezpochyby teprve ze začátku XIX. stol. Pod ním se ukrývá starší nápis „2dus proclamationum“, který byl rukou XVII. stol. napsán přímo na kůži hřbetu. Vazba knihy jest sice původní, ale byla časem značně poškozena a zvláště na hřbetě potrhána. Druhá kniha provolací má nyní 327 listů upravených z archů velikosti asi 423x303 (až 301) mm, a 418x302 mm, takže kniha má asi 303 mm výšky a 209—212 mm šířky. Podle filigránů, o nichž bude níže ještě obšírněji promluveno, zdá se, že papír jest původu italského. Ačkoliv úřední potřeba, ke které byla kniha určena, vyžadovala rychlého přehledu, nebyly původně listy knihy číslovány. Teprve dlouho po tom, kdy kniha přestala sloužiti běžné úřední potřebě, byly její listy označeny arabskými číslicemi. Foliace tato byla provedena uprostřed XVI. stol. rukou úředního písaře, který podobně očísloval listy také v jiných knihách desk dvorských a připsal v nich i rozličné poznámky. Při číslování písař omylem přeskočil číslo 49. Jinak v řadě čísel postrádáme ještě 2 a 96, ale listy těmi čísly opatřené v knize kdysi skutečně byly, uvolnivše se však později ze hřbetu, vypadly, jak lze bezpečně zjistiti podrobným prozkoumáním složek, do nichž náležely. Kniha začíná se nyní listem 3. a končí listem 331., z čehož se poznává, že se nám zachovala neúplně. Podrobným prozkoumáním po stránce zevního složení knihy lze se přesvědčiti, že k prvotnímu tělesu jejímu patří také list 1, přilepený později na vnitřní straně přední desky, a nečíslovaný list, který jest přilepen na vnitřní straně zadní desky. List 2 poněkud poškozený objevili jsme dodatečně v archivu Národního Musea. V prvotním svém složení měla však kniha ještě o několik listů více, neboť při pečlivé prohlídce jsme našli, že na několika místech jsou listy vytr- hány nebo vyříznuty, jak to částečně poznal již i ten úředník XVI. věku, který listy opatřil čísly. Na začátku knihy byl umístěn titulní list, který ušel ztrátě tím, že byl 1) Dostal se tam bezpochyby s registry a jinými akty komorního soudu v minulém století. Archiv český XXXV. II
ÚVOD. POPIS KNIHY. TITULNÍ LIST. FILIGRÁNY. ROZDĚLENÍ KNIHY. PÍSAŘI. RUHÁ kniha provolací dvorských desk jest papírový svazek malého foliového formátu, vázaný v lepenkových deskách, potažených měkkou, nehlazenou koží, která byla prvotně — jak se zdá — bílá a vlivem prachu po dlouhé době nabyla nynější špinavě šedivé barvy. V hořejší třetině hřbetu jest přilepen papírový lístek s tištěným nápisem „Liber Proklamation(um) II de anno 1395. Nro 14, který pochází bezpochyby teprve ze začátku XIX. stol. Pod ním se ukrývá starší nápis „2dus proclamationum“, který byl rukou XVII. stol. napsán přímo na kůži hřbetu. Vazba knihy jest sice původní, ale byla časem značně poškozena a zvláště na hřbetě potrhána. Druhá kniha provolací má nyní 327 listů upravených z archů velikosti asi 423x303 (až 301) mm, a 418x302 mm, takže kniha má asi 303 mm výšky a 209—212 mm šířky. Podle filigránů, o nichž bude níže ještě obšírněji promluveno, zdá se, že papír jest původu italského. Ačkoliv úřední potřeba, ke které byla kniha určena, vyžadovala rychlého přehledu, nebyly původně listy knihy číslovány. Teprve dlouho po tom, kdy kniha přestala sloužiti běžné úřední potřebě, byly její listy označeny arabskými číslicemi. Foliace tato byla provedena uprostřed XVI. stol. rukou úředního písaře, který podobně očísloval listy také v jiných knihách desk dvorských a připsal v nich i rozličné poznámky. Při číslování písař omylem přeskočil číslo 49. Jinak v řadě čísel postrádáme ještě 2 a 96, ale listy těmi čísly opatřené v knize kdysi skutečně byly, uvolnivše se však později ze hřbetu, vypadly, jak lze bezpečně zjistiti podrobným prozkoumáním složek, do nichž náležely. Kniha začíná se nyní listem 3. a končí listem 331., z čehož se poznává, že se nám zachovala neúplně. Podrobným prozkoumáním po stránce zevního složení knihy lze se přesvědčiti, že k prvotnímu tělesu jejímu patří také list 1, přilepený později na vnitřní straně přední desky, a nečíslovaný list, který jest přilepen na vnitřní straně zadní desky. List 2 poněkud poškozený objevili jsme dodatečně v archivu Národního Musea. V prvotním svém složení měla však kniha ještě o několik listů více, neboť při pečlivé prohlídce jsme našli, že na několika místech jsou listy vytr- hány nebo vyříznuty, jak to částečně poznal již i ten úředník XVI. věku, který listy opatřil čísly. Na začátku knihy byl umístěn titulní list, který ušel ztrátě tím, že byl 1) Dostal se tam bezpochyby s registry a jinými akty komorního soudu v minulém století. Archiv český XXXV. II
Strana X
X Uvod. asi v XVI. stol. přilepen na vnitřní stranu přední desky. Prvotně byl podle všeho součástkou druhého archu dvouarchové složky, předsunuté před ostatními objemněj- šími složkami knihy. Vzorem pro jeho úpravu byly bezpochyby titulní listy starších knih provolacích. V horní polovici listu jest nakresleno začáteční písmeno jména písařova N (Nicolaus) a jím napříč jest protaženo S, což jest patrně iniciálka jména Strnad, příjmení to současného sudího dvorského. Nad tímto monogramem vine se stuha s nápisem v gotické minuskule: Ty vieš. E. Není nemožné, že záhadné poslední písmeno jest iniciálka jména Elisabet (Elška). Kolem té kresby jest pak napsána pamět, kdy tato provolací kniha byla udělána, s vyjmenováním úředníků, kteří toho času v úřadě dvorského soudu působili. Pod ní jsou v ustáleném seřazení uvedena jména krajů a vedle nich se jmenují města, do nichž v tom kterém kraji vycházely provolací listy. Na dvou místech jsou tu dodavky připsané jinou rukou současnou, které jsme v otisku označili závorkami (). Zjištění pravého původního stavu knihy jest nemálo ztíženo tím, že kniha byla složena ze složek o nestejném počtu archů, ale pečlivým uvážením všech po- drobností docházíme k poznání, že prvotní stav druhé knihy provolací byl takový: Kniha se skládala ze 171 archů (= 342 listů) papírových, z nichž bylo upra- veno 22 složek. První složka měla 2 archy (= 4 listy), z nichž posud zbyl jen ten list, který jest nyní přilepen na vnitřní straně přední desky. První list byl bez- pochyby nepopsán, rovněž tak přední stránka druhého listu a teprve jeho zadní strana byla vyplněna nadpisem knihy s přehledem krajů. Zbývající 2 listy složky zů- staly opět nepopsány. Ztracené 3 listy této složky nebyly v knize již uprostřed XVI. stol., když neznámý písař v horním levém rohu sudých stránek vpisoval číslování listů. Druhá složka má nyní 11 listů, z nichž poslední jest označen číslem 12. Byla tedy původně složena ze 6 archů, jak poznáváme i z toho, že se na 6 listech je- jích spatřují filigrány. Scházející list byl prvním listem složky a ztratil se již před foliací. Souvislost listů té složky lze znázorniti obrazcem: 9 10 11 12 5 6 0 2 3 4 8 2) Čísla listů, na nichž se spatřují filigrány, jsou v následujících obrazcích vytištěna tučně. Vytečkováním se naznačuje, že listy, které prvotně spolu tvořily arch, jsou na hřbetě od sebe odtr- ženy. Kursivní číslice znamenají, že se list ztratil.
X Uvod. asi v XVI. stol. přilepen na vnitřní stranu přední desky. Prvotně byl podle všeho součástkou druhého archu dvouarchové složky, předsunuté před ostatními objemněj- šími složkami knihy. Vzorem pro jeho úpravu byly bezpochyby titulní listy starších knih provolacích. V horní polovici listu jest nakresleno začáteční písmeno jména písařova N (Nicolaus) a jím napříč jest protaženo S, což jest patrně iniciálka jména Strnad, příjmení to současného sudího dvorského. Nad tímto monogramem vine se stuha s nápisem v gotické minuskule: Ty vieš. E. Není nemožné, že záhadné poslední písmeno jest iniciálka jména Elisabet (Elška). Kolem té kresby jest pak napsána pamět, kdy tato provolací kniha byla udělána, s vyjmenováním úředníků, kteří toho času v úřadě dvorského soudu působili. Pod ní jsou v ustáleném seřazení uvedena jména krajů a vedle nich se jmenují města, do nichž v tom kterém kraji vycházely provolací listy. Na dvou místech jsou tu dodavky připsané jinou rukou současnou, které jsme v otisku označili závorkami (). Zjištění pravého původního stavu knihy jest nemálo ztíženo tím, že kniha byla složena ze složek o nestejném počtu archů, ale pečlivým uvážením všech po- drobností docházíme k poznání, že prvotní stav druhé knihy provolací byl takový: Kniha se skládala ze 171 archů (= 342 listů) papírových, z nichž bylo upra- veno 22 složek. První složka měla 2 archy (= 4 listy), z nichž posud zbyl jen ten list, který jest nyní přilepen na vnitřní straně přední desky. První list byl bez- pochyby nepopsán, rovněž tak přední stránka druhého listu a teprve jeho zadní strana byla vyplněna nadpisem knihy s přehledem krajů. Zbývající 2 listy složky zů- staly opět nepopsány. Ztracené 3 listy této složky nebyly v knize již uprostřed XVI. stol., když neznámý písař v horním levém rohu sudých stránek vpisoval číslování listů. Druhá složka má nyní 11 listů, z nichž poslední jest označen číslem 12. Byla tedy původně složena ze 6 archů, jak poznáváme i z toho, že se na 6 listech je- jích spatřují filigrány. Scházející list byl prvním listem složky a ztratil se již před foliací. Souvislost listů té složky lze znázorniti obrazcem: 9 10 11 12 5 6 0 2 3 4 8 2) Čísla listů, na nichž se spatřují filigrány, jsou v následujících obrazcích vytištěna tučně. Vytečkováním se naznačuje, že listy, které prvotně spolu tvořily arch, jsou na hřbetě od sebe odtr- ženy. Kursivní číslice znamenají, že se list ztratil.
Strana XI
Uvod. XI Pro poznání, že složka tato neměla více listů, jest důležité zjištění, že se mezi listem 11. a 12. a také mezi 12. a 13. nemohl ztratiti žádný list.3 Třetí složku tvoří listy 13—28, je tedy složena z 8 archů. Totéž platí o dalších čtyřech složkách. Z nich čtvrtá zaujímá listy 29—44, pátá listy 45—61,4 šestá listy 62—77 a sedmá listy 78—93. Osmá složka byla již před foliací porušena, takže jen s námahou jest možno poznati, jaká byla její prvotní podoba. Do složky té náležejí listy označené čísly 94—107, poněvadž však list 96. schází, má složka nyní celkem jen 13 listů, a protože se na sedmi z nich spatřují filigrány, svědčí to, že měla aspoň 7 archů. Na listu 105 nahoře poznamenala ruka, která prováděla fo- liaci: Tria folia desunt, a vskutku dole vyčnívají mezi listy 104 a 105 ze hřbetu zbytky 3 listů a při pozornějším přihlédnutí lze rozeznati ještě slabé stopy dalšího, čtvrtého listu. Z toho je patrno, že se složka původně skládala z 9 archů. Jak listy ztracené se zachovanými prvotně souvisely, ukazuje tento obrazec: 94 95 [96] 97 98 99 100 101 102 103 104 104a 104b 104e 104d 105 106 107 Dalších osm složek jest opět zachováno v úplnosti. Devátá (listy 108—123) a desátá (listy 124—139) mají po 8 arších a s tím dokonale souhlasí také počet filigránů, jichž jest v těchto dvou složkách také po osmi. Jedenáctá (listy 140 až 153) a dvanáctá (listy 154—167) mají po 7 arších (a také po 7 filigránech). Třináctá složka (listy 168—185) má devět archů (s 9 filigrány). Čtrnáctá 3) Důkazem toho jsou data vkladů provolání v čís. 34 (na listu 117) a v čís. 35 na 1. 125 a mimo to též odkaz k pokračování zápisu čís. 31 na 1. 11r, kde je poznamenáno Verte VI folia a další část jest zapsána vskutku o šest listů dále, totiž na 1. 167. (Srv. str. 23 pozn. a). 4) Podle označení listů této složky zdálo by se, že jest v ní o 1 list více. Ve skutečnosti však písař při foliování omylem přeskočil jedno číslo a list následující hned po listu 48. nesprávně označil jako 50. II*
Uvod. XI Pro poznání, že složka tato neměla více listů, jest důležité zjištění, že se mezi listem 11. a 12. a také mezi 12. a 13. nemohl ztratiti žádný list.3 Třetí složku tvoří listy 13—28, je tedy složena z 8 archů. Totéž platí o dalších čtyřech složkách. Z nich čtvrtá zaujímá listy 29—44, pátá listy 45—61,4 šestá listy 62—77 a sedmá listy 78—93. Osmá složka byla již před foliací porušena, takže jen s námahou jest možno poznati, jaká byla její prvotní podoba. Do složky té náležejí listy označené čísly 94—107, poněvadž však list 96. schází, má složka nyní celkem jen 13 listů, a protože se na sedmi z nich spatřují filigrány, svědčí to, že měla aspoň 7 archů. Na listu 105 nahoře poznamenala ruka, která prováděla fo- liaci: Tria folia desunt, a vskutku dole vyčnívají mezi listy 104 a 105 ze hřbetu zbytky 3 listů a při pozornějším přihlédnutí lze rozeznati ještě slabé stopy dalšího, čtvrtého listu. Z toho je patrno, že se složka původně skládala z 9 archů. Jak listy ztracené se zachovanými prvotně souvisely, ukazuje tento obrazec: 94 95 [96] 97 98 99 100 101 102 103 104 104a 104b 104e 104d 105 106 107 Dalších osm složek jest opět zachováno v úplnosti. Devátá (listy 108—123) a desátá (listy 124—139) mají po 8 arších a s tím dokonale souhlasí také počet filigránů, jichž jest v těchto dvou složkách také po osmi. Jedenáctá (listy 140 až 153) a dvanáctá (listy 154—167) mají po 7 arších (a také po 7 filigránech). Třináctá složka (listy 168—185) má devět archů (s 9 filigrány). Čtrnáctá 3) Důkazem toho jsou data vkladů provolání v čís. 34 (na listu 117) a v čís. 35 na 1. 125 a mimo to též odkaz k pokračování zápisu čís. 31 na 1. 11r, kde je poznamenáno Verte VI folia a další část jest zapsána vskutku o šest listů dále, totiž na 1. 167. (Srv. str. 23 pozn. a). 4) Podle označení listů této složky zdálo by se, že jest v ní o 1 list více. Ve skutečnosti však písař při foliování omylem přeskočil jedno číslo a list následující hned po listu 48. nesprávně označil jako 50. II*
Strana XII
XII Úvod. (listy 186—201), patnáctá (listy 202—217) a šestnáctá (listy 218—233) mají po 8 arších (se stejným počtem filigránů). Sedmnáctá složka (listy 234—247) jest opět zachována neúplně, jak se vidí z toho, že druhá její polovice má jen 6 listů, kdežto od začátku složky až k jejímu středu napočítáme jich 8. Filigránů jest tu jen 6. Porušení té složky správně poznal písař, který uprostřed XVI. stol. prováděl foliaci; poznamenalť na listu 242.: Tu některý šibal prve něco vyřezal. Zloděj krále Jeho Milosti i zemský. Vskutku lze poznati, že mezi listy 242 a 243 scházejí 2 listy, jimiž se listy 239 a 240 doplňovaly na celé archy. Poněvadž jme- nované listy 239 a 240 nemají filigránů, jest jisto, že značky ty byly na scháze- jících listech. Složky osmnáctá a devatenáctá jsou opět zachovány v úplnosti. První z nich (list 248—263) má 8 archů s 8 filigrány, druhá (listy 264—281) má 9 archů s 9 filigrány. V dvacáté složce, která má 15 listů (list 282—296), z nichž jen na 7 se spatřují filigrány, není nesnadno poznati, že mezi listy 293 a 294 jest vyříznut jeden list, jímž se list 285. doplňoval na celý arch. Jedna- dvacátá složka (listy 297—316) jest opět úplně zachována, má 9 archů se stejným počtem filigránů. Poslední, dvaadvacátá složka, má 17 listů, z nichž 9 jest ozna- čeno filigránem, takže není těžko poznati, že byla složena z 9 archů. Ale po- slední, utržený list té složky jest ztracen. List dodatečně přilepený na vnitřní stranu zadní desky pochází odjinud. Do vnitřního archu každé složky byl při hřbetě k ochraně papíru vložen úzký proužek pergamenu a těleso knihy přišito silnou konopnou nití na 4 páry kožených řemínků, za něž byla kniha upevněna v deskách. K deskám bylo užito lepenky uměle vyrobené z několika listů tuhého, hrubého papíru, které jsou polepeny obyčejným pergamenem. K zpevnění hřbetu byly ještě ve třech vnitřních polích mezi řemínky přilepeny přes celou šířku hřbetu pergamenové lístky, jejichž konce byly přilepeny také zevně na deskách. Potom byly desky potaženy bílou jelenicí. Archy papíru této knihy jsou označeny FILIGRANY dvojího tvaru. Na prvním z nich spatřuje se stylisovaná volská hlava bez očí a bez nozder s ušima vodorovně ležícíma; z hlavy vybíhají dva rohy zahnuté dovnitř; z hrbolku mezi nimi se zdvihá tyčinka a na jejím vrcholku jest půlměsíc, obrácený dolů, jehož levý vý- běžek jest zaokrouhlen, kdežto pravý jest o něco delší a na konci poněkud v pravo ohnut.5 Obrazec má asi 97 mm výšky a 45 mm šířky. Vzdálenost kolmých tyčinek, mezi nimiž jest filigrán upevněn, měří asi 41 mm. Příčné rýhy, utvořené otiskem síta v papírové hmotě, řadí se od sebe ve vzdálenosti asi necelého 1 mm. Týž obra- zec se spatřuje také v prvním archu dvouarchové vložky, která byla v listopadu 5) Tento filigrán se spatřuje na př. na listech 8, 9, 12, 13, 17, 18, 19, 21 a j.
XII Úvod. (listy 186—201), patnáctá (listy 202—217) a šestnáctá (listy 218—233) mají po 8 arších (se stejným počtem filigránů). Sedmnáctá složka (listy 234—247) jest opět zachována neúplně, jak se vidí z toho, že druhá její polovice má jen 6 listů, kdežto od začátku složky až k jejímu středu napočítáme jich 8. Filigránů jest tu jen 6. Porušení té složky správně poznal písař, který uprostřed XVI. stol. prováděl foliaci; poznamenalť na listu 242.: Tu některý šibal prve něco vyřezal. Zloděj krále Jeho Milosti i zemský. Vskutku lze poznati, že mezi listy 242 a 243 scházejí 2 listy, jimiž se listy 239 a 240 doplňovaly na celé archy. Poněvadž jme- nované listy 239 a 240 nemají filigránů, jest jisto, že značky ty byly na scháze- jících listech. Složky osmnáctá a devatenáctá jsou opět zachovány v úplnosti. První z nich (list 248—263) má 8 archů s 8 filigrány, druhá (listy 264—281) má 9 archů s 9 filigrány. V dvacáté složce, která má 15 listů (list 282—296), z nichž jen na 7 se spatřují filigrány, není nesnadno poznati, že mezi listy 293 a 294 jest vyříznut jeden list, jímž se list 285. doplňoval na celý arch. Jedna- dvacátá složka (listy 297—316) jest opět úplně zachována, má 9 archů se stejným počtem filigránů. Poslední, dvaadvacátá složka, má 17 listů, z nichž 9 jest ozna- čeno filigránem, takže není těžko poznati, že byla složena z 9 archů. Ale po- slední, utržený list té složky jest ztracen. List dodatečně přilepený na vnitřní stranu zadní desky pochází odjinud. Do vnitřního archu každé složky byl při hřbetě k ochraně papíru vložen úzký proužek pergamenu a těleso knihy přišito silnou konopnou nití na 4 páry kožených řemínků, za něž byla kniha upevněna v deskách. K deskám bylo užito lepenky uměle vyrobené z několika listů tuhého, hrubého papíru, které jsou polepeny obyčejným pergamenem. K zpevnění hřbetu byly ještě ve třech vnitřních polích mezi řemínky přilepeny přes celou šířku hřbetu pergamenové lístky, jejichž konce byly přilepeny také zevně na deskách. Potom byly desky potaženy bílou jelenicí. Archy papíru této knihy jsou označeny FILIGRANY dvojího tvaru. Na prvním z nich spatřuje se stylisovaná volská hlava bez očí a bez nozder s ušima vodorovně ležícíma; z hlavy vybíhají dva rohy zahnuté dovnitř; z hrbolku mezi nimi se zdvihá tyčinka a na jejím vrcholku jest půlměsíc, obrácený dolů, jehož levý vý- běžek jest zaokrouhlen, kdežto pravý jest o něco delší a na konci poněkud v pravo ohnut.5 Obrazec má asi 97 mm výšky a 45 mm šířky. Vzdálenost kolmých tyčinek, mezi nimiž jest filigrán upevněn, měří asi 41 mm. Příčné rýhy, utvořené otiskem síta v papírové hmotě, řadí se od sebe ve vzdálenosti asi necelého 1 mm. Týž obra- zec se spatřuje také v prvním archu dvouarchové vložky, která byla v listopadu 5) Tento filigrán se spatřuje na př. na listech 8, 9, 12, 13, 17, 18, 19, 21 a j.
Strana XIII
Uvod. XIII r. 1394 do první knihy provolací přidána za koncem oddílu, určeného k zapisování odúmrtí z kraje hradeckého a mýtského.6 Druhý obrazec se liší od předešlého jen nepatrně tím, že konce půlměsíce nabodnutého na tyčince jsou více zahroceny a smě- řují stejnoměrně ke středu.? Obrazec tento jest o něco menší než předešlý, má asi 95 mm výšky a 45 mm šířky. Kolmé tyčinky jsou od sebe vzdáleny asi 42 mm. Příčné rýhy, pocházející z otisku síta, jsou od sebe vzdáleny asi 1 mm. Týž obrazec má také jeden arch vložky, přidané koncem roku 1394 za první složkou v prvé knize provolací.“ Nepodařilo se nám najíti přesně stejné filigrány se zajištěnou vědomostí o tom, kde byl papír jimi označený vyroben, ale podle toho, že se velmi podobné obrazce vyskytují v papírech pocházejících z Italie, smíme se domnívati, že také papír druhé knihy provolací jest původu italského." ROZDĚLENÍ knih provolacích bylo upraveno tak, aby záznamy o jednotlivých přech o statky, které odúmrtním právem na krále spadly, mohly býti bez obtíží naleze- ny, kdykoli by toho byla potřeba. Proto byly tyto záznamy roztříděny podle krajů, v nichž odumřelé statky ležely. Z neznámé příčiny bylo v provolacích knihách spojováno častěji několik krajů v jeden oddíl knihy. Jest pravděpodobno, že tento způsob roz- třídění krajů, který nacházíme ve všech pěti zachovaných knihách provolacích, byl zaveden již před dobou Václava IV. Jisto jest však aspoň to, že písař Mikuláš, pořídiv r. 1395 druhou knihu provolací, přidržel se toho rozdělení, které našel v knize první, do níž i on sám od března r. 1393 jednání o přech odúmrtních zapisoval. Také kniha nově založená byla rozdělena na 13 oddílů, označených písmenami A—N, při čemž jednotlivé oddíly dostaly nestejný počet listů. Důvodem této nerov- nosti bylo, že v krajích s větším množstvím vesnic bylo lze předem očekávati, že počet odumřelých statků a proto i pří o ně bude větší, než v krajích, které měly vesnic méně. Na začátku každého oddílu při horním kraji listu napsal písař Mikuláš jméno kraje nebo krajů, a v pravém rohu nakreslil příslušné veliké písmeno. Tak začíná 6) Jest to arch, jehož složením povstaly listy 22/25 uvedené knihy (DD. 13). Srv. o tom mé vydání té knihy (Archiv Český XXXI) v úvodu str. XXIV. 7) Tento filigrán vidíme na př. na listech 11, 37, 65, 78, 80, 82 a j. 8) Jest to arch, který tvoří listy 23/24 zmíněné knihy. Srv. o tom ve vydání té knihy (Archiv Český XXXI) str. XXIV. 3) Obrazec velmi podobný tvaru druhého filigránu má BRIQUET Les filigranes. Dictionnaire historique des marques du papier, pod čís. 14.499. Na obrazci tom však jest půlměsíc obrácen vzhůru. BRIQUET na str. 730 poznamenává, že papíry označené obrazci tohoto typu pocházejí vesměs bezpochyby z Italie.
Uvod. XIII r. 1394 do první knihy provolací přidána za koncem oddílu, určeného k zapisování odúmrtí z kraje hradeckého a mýtského.6 Druhý obrazec se liší od předešlého jen nepatrně tím, že konce půlměsíce nabodnutého na tyčince jsou více zahroceny a smě- řují stejnoměrně ke středu.? Obrazec tento jest o něco menší než předešlý, má asi 95 mm výšky a 45 mm šířky. Kolmé tyčinky jsou od sebe vzdáleny asi 42 mm. Příčné rýhy, pocházející z otisku síta, jsou od sebe vzdáleny asi 1 mm. Týž obrazec má také jeden arch vložky, přidané koncem roku 1394 za první složkou v prvé knize provolací.“ Nepodařilo se nám najíti přesně stejné filigrány se zajištěnou vědomostí o tom, kde byl papír jimi označený vyroben, ale podle toho, že se velmi podobné obrazce vyskytují v papírech pocházejících z Italie, smíme se domnívati, že také papír druhé knihy provolací jest původu italského." ROZDĚLENÍ knih provolacích bylo upraveno tak, aby záznamy o jednotlivých přech o statky, které odúmrtním právem na krále spadly, mohly býti bez obtíží naleze- ny, kdykoli by toho byla potřeba. Proto byly tyto záznamy roztříděny podle krajů, v nichž odumřelé statky ležely. Z neznámé příčiny bylo v provolacích knihách spojováno častěji několik krajů v jeden oddíl knihy. Jest pravděpodobno, že tento způsob roz- třídění krajů, který nacházíme ve všech pěti zachovaných knihách provolacích, byl zaveden již před dobou Václava IV. Jisto jest však aspoň to, že písař Mikuláš, pořídiv r. 1395 druhou knihu provolací, přidržel se toho rozdělení, které našel v knize první, do níž i on sám od března r. 1393 jednání o přech odúmrtních zapisoval. Také kniha nově založená byla rozdělena na 13 oddílů, označených písmenami A—N, při čemž jednotlivé oddíly dostaly nestejný počet listů. Důvodem této nerov- nosti bylo, že v krajích s větším množstvím vesnic bylo lze předem očekávati, že počet odumřelých statků a proto i pří o ně bude větší, než v krajích, které měly vesnic méně. Na začátku každého oddílu při horním kraji listu napsal písař Mikuláš jméno kraje nebo krajů, a v pravém rohu nakreslil příslušné veliké písmeno. Tak začíná 6) Jest to arch, jehož složením povstaly listy 22/25 uvedené knihy (DD. 13). Srv. o tom mé vydání té knihy (Archiv Český XXXI) v úvodu str. XXIV. 7) Tento filigrán vidíme na př. na listech 11, 37, 65, 78, 80, 82 a j. 8) Jest to arch, který tvoří listy 23/24 zmíněné knihy. Srv. o tom ve vydání té knihy (Archiv Český XXXI) str. XXIV. 3) Obrazec velmi podobný tvaru druhého filigránu má BRIQUET Les filigranes. Dictionnaire historique des marques du papier, pod čís. 14.499. Na obrazci tom však jest půlměsíc obrácen vzhůru. BRIQUET na str. 730 poznamenává, že papíry označené obrazci tohoto typu pocházejí vesměs bezpochyby z Italie.
Strana XIV
XIV Uvod. na listu 2. oddíl A pro kraj hradecký a mýtský; na listu 35. oddíl B pro kraje pražský, boleslavský, nymburský a mělnický; na listu 70. oddíl C pro kraje rakov- nický a berounský; na listu 90. oddíl D pro kraje bechyňský a chýnovský; na listu 106. oddíl E pro kraje bozenský a práchenský; na listu 126. oddíl F pro kraje vltavský a kamýcký; na listu 146. oddíl G pro kraj plzeňský; na listu 171. oddíl H pro kraje písecký a doudlebský; na listu 195. oddíl J pro kraj čáslavský, na listu 215. oddíl K pro kraje žatecký, litoměřický a mostecký; na listu 243. oddíl L pro kraj kouřimský; na listu 271. oddíl M pro kraj chrudimský; na listu 293. oddíl N pro kraj slánský. Aby se usnadnilo hledání v knize, byl na listech před- cházejících před začátkem každého oddílu přilepen malý proužek pergamenový tak, aby vyčníval z pravého okraje knihy, a na něm napsáno písmeno označující příslušný oddíl. Do každého z oddílů takto předem označených byly v chronologickém po- řádku zapisovány záznamy o přech vedených o statky, které jako odúmrť na krále spadly. Záznamy tyto se zapisovaly po částech, jak lze poznati podle častých změn zabarvení inkoustu. Když se jednání o některou odúmrť protáhlo na delší řadu let, vystřídalo se v záznamu o něm také několik písařů.1 Nejednou však i v době pů- sobení jednoho písaře vyskytují se v záznamech, které jsou psány jeho rukou, větší nebo menší částky, připisované jinou rukou. Z toho vidíme, že v úřadě dvorských desk bylo aspoň v některých dobách zaměstnáno několik písařů současně vedle sebe. S tím se dobře shodují občasné zmínky o písařích menších. Doba, v níž se začalo zapisovati do druhé knihy provolací, souvisí těsně a bez časové mezery s dobou, kdy první kniha provolací přestala sloužiti k zapisování zá- znamů o provoláních. Poslední takový záznam v první knize provolací jest vklad provolání odúmrti v Předbořicích, k němuž byl vydán list provolací dne 30. prosince 1394.1 Hned potom se začalo zapisovati do nové knihy. První záznam druhé knihy provolací jest vklad provolání odúmrti ve vsi Kozarovicích, o němž list provolací vyšel 1. ledna 1395.12 Poslední vklad odúmrti v této knize zapsaný vztahuje se k pro- volání dědin v Otvojicích, Újezdci, v Zákolanech a v Kovarech, k němuž byly pro- volací listy vydány 9. prosince 1410. Kniha sloužila sice i po tomto dni dále k po- třebě úřední, ale zapisovala se do ní již jen pokračování záznamů o odúmrtních přech, které do toho času nebyly ukončeny. Poslední záznamy do druhé knihy provolací 10) Za příklad stačí uvésti jen záznam čís. 48 kraje čáslavského na listu 2127 a násl. (vy- dání str. 315 n.), který byl začat v prosinci r. 1406 a jehož poslední přípisek (obnovení roku) byl zapsán v říjnu 1418. 11) Viz První kn. prov. čís. 64 oddílu F, Archiv Český XXXI, str. 156. 12) Viz čís. 1 oddílu B v našem vydání na str. 74.
XIV Uvod. na listu 2. oddíl A pro kraj hradecký a mýtský; na listu 35. oddíl B pro kraje pražský, boleslavský, nymburský a mělnický; na listu 70. oddíl C pro kraje rakov- nický a berounský; na listu 90. oddíl D pro kraje bechyňský a chýnovský; na listu 106. oddíl E pro kraje bozenský a práchenský; na listu 126. oddíl F pro kraje vltavský a kamýcký; na listu 146. oddíl G pro kraj plzeňský; na listu 171. oddíl H pro kraje písecký a doudlebský; na listu 195. oddíl J pro kraj čáslavský, na listu 215. oddíl K pro kraje žatecký, litoměřický a mostecký; na listu 243. oddíl L pro kraj kouřimský; na listu 271. oddíl M pro kraj chrudimský; na listu 293. oddíl N pro kraj slánský. Aby se usnadnilo hledání v knize, byl na listech před- cházejících před začátkem každého oddílu přilepen malý proužek pergamenový tak, aby vyčníval z pravého okraje knihy, a na něm napsáno písmeno označující příslušný oddíl. Do každého z oddílů takto předem označených byly v chronologickém po- řádku zapisovány záznamy o přech vedených o statky, které jako odúmrť na krále spadly. Záznamy tyto se zapisovaly po částech, jak lze poznati podle častých změn zabarvení inkoustu. Když se jednání o některou odúmrť protáhlo na delší řadu let, vystřídalo se v záznamu o něm také několik písařů.1 Nejednou však i v době pů- sobení jednoho písaře vyskytují se v záznamech, které jsou psány jeho rukou, větší nebo menší částky, připisované jinou rukou. Z toho vidíme, že v úřadě dvorských desk bylo aspoň v některých dobách zaměstnáno několik písařů současně vedle sebe. S tím se dobře shodují občasné zmínky o písařích menších. Doba, v níž se začalo zapisovati do druhé knihy provolací, souvisí těsně a bez časové mezery s dobou, kdy první kniha provolací přestala sloužiti k zapisování zá- znamů o provoláních. Poslední takový záznam v první knize provolací jest vklad provolání odúmrti v Předbořicích, k němuž byl vydán list provolací dne 30. prosince 1394.1 Hned potom se začalo zapisovati do nové knihy. První záznam druhé knihy provolací jest vklad provolání odúmrti ve vsi Kozarovicích, o němž list provolací vyšel 1. ledna 1395.12 Poslední vklad odúmrti v této knize zapsaný vztahuje se k pro- volání dědin v Otvojicích, Újezdci, v Zákolanech a v Kovarech, k němuž byly pro- volací listy vydány 9. prosince 1410. Kniha sloužila sice i po tomto dni dále k po- třebě úřední, ale zapisovala se do ní již jen pokračování záznamů o odúmrtních přech, které do toho času nebyly ukončeny. Poslední záznamy do druhé knihy provolací 10) Za příklad stačí uvésti jen záznam čís. 48 kraje čáslavského na listu 2127 a násl. (vy- dání str. 315 n.), který byl začat v prosinci r. 1406 a jehož poslední přípisek (obnovení roku) byl zapsán v říjnu 1418. 11) Viz První kn. prov. čís. 64 oddílu F, Archiv Český XXXI, str. 156. 12) Viz čís. 1 oddílu B v našem vydání na str. 74.
Strana XV
Uvod. XV připsané pocházejí z března roku 1420 a vztahují se k obnovení roků k sobotě suchých dnů letničních téhož léta 1420. V zápětí však vypukly v zemi nepokoje a z nich války, které přerušily činnost dvorského soudu na plných 16 let. Nejpo- slednější přípisky byly do knihy zapsány teprve po válkách husitských r. 1437, když činnost dvorského soudu obnovena. PÍSAŘI, kteří se v zapisování do knihy vystřídali, neuvádějí nikdy výslovně, který záznam psali, ale aspoň většinou lze jejich rukopisy rozlišiti s dostatečnou určitostí. Nahodilé zmínky o jiných jejich úředních výkonech, jako třeba, že byli na zvodu a pod., prozrazují nám někdy také jejich jména. Jindy poznáváme jejich jméno z listů, jimiž jim král nařizoval, aby provedli řízení odúmrtní. V době, z níž pocházejí záznamy v druhé knize provolací obsažené, to jest od 1. ledna 1395 do března 1420, podařilo se nám zjistiti těchto osm písařů jménem: 1. Mikuláš (Nicolaus notarius tabularum curie regalis) byl v úřadě desk dvorských činný již asi od června nebo července r. 1393 až asi do srpna nebo září 1396 (str. 25 čís. 36). 2. Sezema z Hořešovic (Sezema notarius tabularum curie regalis) připo- míná se v této úřední hodnosti poprvé 20. září 1396.15 Do druhé knihy provolací zapisoval již asi v březnu toho roku nebo krátce po tom,16 protože však se při tom ne- uvádí žádný titul, není nemožné že, tehdy byl jen menším písařem. Úřad písaře dvor- ského zastával ještě v červnu r. 1412,7 od r. následujícího se však nazývá již místo- sudím dvorským. 3. Václav, menší písař (Wenceslaus minor notarius curie) jest nám znám ze dvou záznamů z měsíce března r. 1406 v první knize půhonné,8 ale jeho půso- bení v úřadě desk dvorských začalo, pokud lze zjistiti, v březnu r. 1405 a podle rukopisu můžeme jej v tomto úřadě sledovati do června r. 1409.19 4. Buzek (Buzko minor notarius curie) uvodí se jménem v několika zázna- 13) Jest to třetí odstavec juxty při čís. 58 kraje píseckého; v. str. 287 ř. 11 až 24. 14) Podrobnější doklady o době jejich působení budou podány jinde s faksimily záznamů jimi psaných. 15) Viz v této knize str. 412 čís. 74. 16) V čís. 18 oddílu B (viz str. 91) psán jest jeho rukou přípisek o zvodu při odúmrti, na niž byl vydán list provolací 6. února 1396. 17) Viz Třetí knihu provolací (Archiv Český XXXVI) str. 490. 18) Viz mé vydání té knihy, Desky dvorské VII, str. 92 čís. 248 a str. 123 čís. 328. 19) Viz Desky dvorské VII v úvodu str. XXX.
Uvod. XV připsané pocházejí z března roku 1420 a vztahují se k obnovení roků k sobotě suchých dnů letničních téhož léta 1420. V zápětí však vypukly v zemi nepokoje a z nich války, které přerušily činnost dvorského soudu na plných 16 let. Nejpo- slednější přípisky byly do knihy zapsány teprve po válkách husitských r. 1437, když činnost dvorského soudu obnovena. PÍSAŘI, kteří se v zapisování do knihy vystřídali, neuvádějí nikdy výslovně, který záznam psali, ale aspoň většinou lze jejich rukopisy rozlišiti s dostatečnou určitostí. Nahodilé zmínky o jiných jejich úředních výkonech, jako třeba, že byli na zvodu a pod., prozrazují nám někdy také jejich jména. Jindy poznáváme jejich jméno z listů, jimiž jim král nařizoval, aby provedli řízení odúmrtní. V době, z níž pocházejí záznamy v druhé knize provolací obsažené, to jest od 1. ledna 1395 do března 1420, podařilo se nám zjistiti těchto osm písařů jménem: 1. Mikuláš (Nicolaus notarius tabularum curie regalis) byl v úřadě desk dvorských činný již asi od června nebo července r. 1393 až asi do srpna nebo září 1396 (str. 25 čís. 36). 2. Sezema z Hořešovic (Sezema notarius tabularum curie regalis) připo- míná se v této úřední hodnosti poprvé 20. září 1396.15 Do druhé knihy provolací zapisoval již asi v březnu toho roku nebo krátce po tom,16 protože však se při tom ne- uvádí žádný titul, není nemožné že, tehdy byl jen menším písařem. Úřad písaře dvor- ského zastával ještě v červnu r. 1412,7 od r. následujícího se však nazývá již místo- sudím dvorským. 3. Václav, menší písař (Wenceslaus minor notarius curie) jest nám znám ze dvou záznamů z měsíce března r. 1406 v první knize půhonné,8 ale jeho půso- bení v úřadě desk dvorských začalo, pokud lze zjistiti, v březnu r. 1405 a podle rukopisu můžeme jej v tomto úřadě sledovati do června r. 1409.19 4. Buzek (Buzko minor notarius curie) uvodí se jménem v několika zázna- 13) Jest to třetí odstavec juxty při čís. 58 kraje píseckého; v. str. 287 ř. 11 až 24. 14) Podrobnější doklady o době jejich působení budou podány jinde s faksimily záznamů jimi psaných. 15) Viz v této knize str. 412 čís. 74. 16) V čís. 18 oddílu B (viz str. 91) psán jest jeho rukou přípisek o zvodu při odúmrti, na niž byl vydán list provolací 6. února 1396. 17) Viz Třetí knihu provolací (Archiv Český XXXVI) str. 490. 18) Viz mé vydání té knihy, Desky dvorské VII, str. 92 čís. 248 a str. 123 čís. 328. 19) Viz Desky dvorské VII v úvodu str. XXX.
Strana XVI
XVI Uvod. mech o deposicích peněz u desk dvorských v roce 1410.20 Ale častěji zapisoval také do knihy provolací, zvláště v takových případech, když do záznamu o při odúmrtní byl v plném znění přepsán nějaký list.21 5. Tomáš jinak Tomášek (Thomas, Thomassko notarius tabularum curie) vyskytuje se ve službách dvorských desk nejdříve r. 1412.22 Poslední zmínku o něm známe z 5. května 1415.23 Ruku jeho můžeme v knihách desk dvorských sledovati od 5. března 1412 do listopadu 1415.24 6. Petr (Petrus notarius tabularum judicii curie regalis) jmenuje se v listu královském z 27. března 1416,25 ale posavadní naše snažení zjistiti podle rukopisu poněkud přesněji dobu jeho úředního působení, nesetkalo se s úspěchem. 7. Martin z Bozkovic (Martinus de Bozkowicz notarius tabularum curie regalis) začal svou činnost u desk dvorských 5. března 1416.26 V Druhé knize pro- volací se jeho ruka vyskytuje pouze v několika málo přípiscích o obnovení roku v několika odúmrtních přech, u nichž ještě nedošlo ke konečnému rozhodnutí.27 8. Prokop, menší písař (Procopius notarius minor curie regalis) připomíná se k 23. únoru 1419, kdy byl na zvodu v Radosticích.28 Kromě těchto písařů poznáváme podle odchylného rukopisu několika záznamů v I. a II. knize provolací, že v období, v němž se do těchto dvou knih zapisovalo, byli v úřadě dvorských desk zaměstnáni bezpochyby ještě dva písaři menší, o nichž jinak nemáme žádných zpráv. 20) Viz rukopis Archivu země České zn. 62 C 7 (někdy DD 2) str. 172. 21) Jeho rukou jest na př. psána část č. 27 oddílu M od slov: Ibi predicti defendentes docuerunt s opisem listu krále Václava a s nálezem panským až do slov: in domo ex opposito s. Egidii. (Viz str. 431.) 22) Ve výše zmíněném rukopise Archivu zemského na str. 172, 168. 23) Viz Třetí kn. provolací (Archiv Český XXXVI) str. 20. 24) Srv. Desky dvorské VII str. XXXI. 25) Viz Třetí kn. provolací (Arch. Český XXXVI) str. 25. 26) Více o něm se najde v úvodě k První knize půhonné, Desky dvorské VII, str. XXXI. 27) Srv. na př. na str. 325 pozn. 4 při čís. 5 oddílu K. Jeho rukou jest psán také doda- tek k čís. 53 oddílu J zapsaný r. 1418 na 1. 328; viz str. 319 n.: A. d. mill. — zastupczoni sabb. contemp. penthec. Rovněž jeho rukou jest připsán r. 1437 poslední odstavec juxty při čís. 58 oddílu H na 1. 188; v. str. 287 ř. 11 n.: Ondraczko predictus — adventus. 28) Viz o tom v této knize str. 499. -n =
XVI Uvod. mech o deposicích peněz u desk dvorských v roce 1410.20 Ale častěji zapisoval také do knihy provolací, zvláště v takových případech, když do záznamu o při odúmrtní byl v plném znění přepsán nějaký list.21 5. Tomáš jinak Tomášek (Thomas, Thomassko notarius tabularum curie) vyskytuje se ve službách dvorských desk nejdříve r. 1412.22 Poslední zmínku o něm známe z 5. května 1415.23 Ruku jeho můžeme v knihách desk dvorských sledovati od 5. března 1412 do listopadu 1415.24 6. Petr (Petrus notarius tabularum judicii curie regalis) jmenuje se v listu královském z 27. března 1416,25 ale posavadní naše snažení zjistiti podle rukopisu poněkud přesněji dobu jeho úředního působení, nesetkalo se s úspěchem. 7. Martin z Bozkovic (Martinus de Bozkowicz notarius tabularum curie regalis) začal svou činnost u desk dvorských 5. března 1416.26 V Druhé knize pro- volací se jeho ruka vyskytuje pouze v několika málo přípiscích o obnovení roku v několika odúmrtních přech, u nichž ještě nedošlo ke konečnému rozhodnutí.27 8. Prokop, menší písař (Procopius notarius minor curie regalis) připomíná se k 23. únoru 1419, kdy byl na zvodu v Radosticích.28 Kromě těchto písařů poznáváme podle odchylného rukopisu několika záznamů v I. a II. knize provolací, že v období, v němž se do těchto dvou knih zapisovalo, byli v úřadě dvorských desk zaměstnáni bezpochyby ještě dva písaři menší, o nichž jinak nemáme žádných zpráv. 20) Viz rukopis Archivu země České zn. 62 C 7 (někdy DD 2) str. 172. 21) Jeho rukou jest na př. psána část č. 27 oddílu M od slov: Ibi predicti defendentes docuerunt s opisem listu krále Václava a s nálezem panským až do slov: in domo ex opposito s. Egidii. (Viz str. 431.) 22) Ve výše zmíněném rukopise Archivu zemského na str. 172, 168. 23) Viz Třetí kn. provolací (Archiv Český XXXVI) str. 20. 24) Srv. Desky dvorské VII str. XXXI. 25) Viz Třetí kn. provolací (Arch. Český XXXVI) str. 25. 26) Více o něm se najde v úvodě k První knize půhonné, Desky dvorské VII, str. XXXI. 27) Srv. na př. na str. 325 pozn. 4 při čís. 5 oddílu K. Jeho rukou jest psán také doda- tek k čís. 53 oddílu J zapsaný r. 1418 na 1. 328; viz str. 319 n.: A. d. mill. — zastupczoni sabb. contemp. penthec. Rovněž jeho rukou jest připsán r. 1437 poslední odstavec juxty při čís. 58 oddílu H na 1. 188; v. str. 287 ř. 11 n.: Ondraczko predictus — adventus. 28) Viz o tom v této knize str. 499. -n =
Strana XVII
ANNO DOMINI MILLE- SIMO TRECENTESIMO NONAGESIMO QUINTO ISTE LIBER PROCLA- MACIONUM FORMATUS EST DE MANDATO DO- MINI PURCHARDI DE JA- NOWICZ DICTI STRNAD IUDICIS CURIE REGA- LIS SUPREMI FERIA SEXTA IN DIE CIR- CUMCISIONIS DOMINI / PRESENTE ALBERA PRO TUNC VICEIUDICE CU- RIE ANTEDICTE / PER NICOLAUM PREFATE CU- RIE NOTARIUM / PER QUEM PRESENS LIBER EST ECIAM REGISTRA- TUS IUXTA ORDINEM ALPHABETI. o SEQUITUR TABULA: TABULA PROVINCIARUM: GRECENSIS ET MUTENSIS. PRAGENSIS / BOLESLAUIENSIS / NYMBURGENSIS / MELNICENSIS. = se BOZNENSIS ET PRACHINENSIS. WLTAUENSIS ET KAMICENSIS. PYLZIENSIS. PIESCENSIS ET DUDLEWENSIS. CZASSLAUIENSIS. ZACENSIS / LUTHOMERICENSIS ET PONTENSIS. GURYMENSIS. CHRUDYMENSIS. N. SLANENSIS. E RAKONICENSIS ET WERONENSIS. BECHINENSIS ET CHINOWIENSIS. Dantur litere proclamacionum in Grecz, in Mutam et in Miestecz. (Bidzow.; Dantur in Pragam, Bielam, Kostelecz, Melnik, Nym- burgam. ltem alique dantur in Welwar. (Zitawiam.) Dantur in Raconik et in Weronam. Dantur in Wozicz. Dantur in Sussicz, Mirowicz, ia Mylen et Miroticz. Dantur in Gylowy, Kamyk, in Knyn, Pulerum montem. Eciam dantur alique in Wozicz. Dantur in Glathauiam, Pilznam, Myzam, in Tustam. Dantur in Budweys, in Piescam, Sussicz, Wodnan. Alique dantur in Wessele et in Lompniez. Dantur in Czasslauiam. Dantur in Lunam, Luthmericz, Zacz, Pontem, in Wsk super Albea. Dantur in Gurym et in Coloniam. Dantur in Chrudym. Dantur in Slanam et in Welwar et alique dantur in Minorem civitatem Pragensem
ANNO DOMINI MILLE- SIMO TRECENTESIMO NONAGESIMO QUINTO ISTE LIBER PROCLA- MACIONUM FORMATUS EST DE MANDATO DO- MINI PURCHARDI DE JA- NOWICZ DICTI STRNAD IUDICIS CURIE REGA- LIS SUPREMI FERIA SEXTA IN DIE CIR- CUMCISIONIS DOMINI / PRESENTE ALBERA PRO TUNC VICEIUDICE CU- RIE ANTEDICTE / PER NICOLAUM PREFATE CU- RIE NOTARIUM / PER QUEM PRESENS LIBER EST ECIAM REGISTRA- TUS IUXTA ORDINEM ALPHABETI. o SEQUITUR TABULA: TABULA PROVINCIARUM: GRECENSIS ET MUTENSIS. PRAGENSIS / BOLESLAUIENSIS / NYMBURGENSIS / MELNICENSIS. = se BOZNENSIS ET PRACHINENSIS. WLTAUENSIS ET KAMICENSIS. PYLZIENSIS. PIESCENSIS ET DUDLEWENSIS. CZASSLAUIENSIS. ZACENSIS / LUTHOMERICENSIS ET PONTENSIS. GURYMENSIS. CHRUDYMENSIS. N. SLANENSIS. E RAKONICENSIS ET WERONENSIS. BECHINENSIS ET CHINOWIENSIS. Dantur litere proclamacionum in Grecz, in Mutam et in Miestecz. (Bidzow.; Dantur in Pragam, Bielam, Kostelecz, Melnik, Nym- burgam. ltem alique dantur in Welwar. (Zitawiam.) Dantur in Raconik et in Weronam. Dantur in Wozicz. Dantur in Sussicz, Mirowicz, ia Mylen et Miroticz. Dantur in Gylowy, Kamyk, in Knyn, Pulerum montem. Eciam dantur alique in Wozicz. Dantur in Glathauiam, Pilznam, Myzam, in Tustam. Dantur in Budweys, in Piescam, Sussicz, Wodnan. Alique dantur in Wessele et in Lompniez. Dantur in Czasslauiam. Dantur in Lunam, Luthmericz, Zacz, Pontem, in Wsk super Albea. Dantur in Gurym et in Coloniam. Dantur in Chrudym. Dantur in Slanam et in Welwar et alique dantur in Minorem civitatem Pragensem
Strana XVIII
Strana 1
J. A. GRECENSIS ET MUTENSIS. Anno MCCUXCV. In villa Ostrow Bohunco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Mutam" feria sexta in die s. Vincencii [22. led. 1395] emanavit. Cuius una sexagena census annui ibidem ad dominum regem est legittime devoluta. Juxta: Anno XCV°. Jan de Dobrzenycz recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 1. 1°. In villa Skalicz nobilis Sezama de Opoczna decessit. Litera proclamacionis in Grecz' sabbato ante dominicam Esto mihi [20. února 1395] emanavit. Cuius XII sexagene census annui in Skalicz in dominum regem sunt legitimme devolute." Item nota, quia dominus rex per litteram suam mandavit inducere supra predictas hereditates Jecham de Kleczan, Jacubconem de Bozegowicz et Lytoldum de Poloma, in quantum domino regi ius potest competere. Relacio literalis. Juxta: Anno quo supra. Alsso, filius Henrici Scopek magistri curie, recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) est legittime devoluf rkp. (†) 1°. [l. 21 In villa Klamoss Neplach de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz feria IIII“ post dominicam Oculi [17. března 1395] emanavit. Cuius bona omnia, que ibidem in Klamoss habuit et alibi ubicumque, excepto dotalicio uxoris sue, ad domi- num regem sunt devoluta. Marsso de Ostrowa suo et nomine Petri et Johannis fratrum suorum defendunt hereditates in Klamoss post Neplachonem proclamatas. asserentes se habere melius ius. quam dominus rex aut aliquis post eum; docere (†) Pod tímto zápisem při dolním kraji listu 2 jest připsán záznam tohoto znění: Item a. d. MCCCCXIIII sabb. post Lancee [21. dubna] Sdislaus dictus Rus, veniens coram beneficiariis curie,“ voluit facere defensionem hereditatum in Swieticzi, set non fuit admissus per bene- ficiarios predictos, ex eo quia termini iuris transierunt. Relacio Alberti Coldicz de Bielina iudicis curie per Boemiam. a) Za tím ještě jednou veniens Archiv Český XXXV. Kniha provolací II. z let 1395—1410. volunt prescripcione tabulis terre. Terminus docendi in crastino ostensionis Reli- quiarum [24 dubna]. Ibi dominus Purchardus Strnad iudex curie regalis supremus predictis defendentibus tabulas terre prescripcionum, quibus defendebant, ostendere non admisit, set informatus a multis fidedignis, qualiter prefati Marsso, Petrus et Johannes sunt iusti ad bona sive hereditates Neplachonis in Klamoss iuxta prescrip- cionem, que clarius in terre tabulis continetur. Et ob hoc antedictis defendentibus datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum anno domini M'CCCLXXXXVO sabbato in crastino Ostensionis Reliquiarum [24. dubna]. Ad relacionem Albere de Trzeussin viceiudicis curie regalis. Juxta: Anno XCV." Moyko de Krzessicz recepit. 1- In villa Zityetyn Bohunco decessit. Litera proclamacionis in Grecz feria quinta post dominicam Resurrexi [15. dubna 1395] emanavit. Cuius quinque sexagene census Gindrzich de Bartussowa, alias de annui ibidem ad d. regem sunt devolute. Hlussecz, defendit, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, per hoc, quod ei pater eius et frater suus germanus Bohunco antedictus de prefato. censu condescenderunt et ipse, existens in possessione, annos pacifice extenuerat" Docere vult secundum invencionem dominorum baronum. Terminus docendi sabbato Idem Gindrzich nomine orphanorum contemporum penthecosten [5. června]. Ottonis, Johannis, Marquardi et Johannis defendit censum post Bohunconem pro- clamatum, asserens eos esse veros heredes post patrem et Bohunconem fratrem eorum indivisum; offert eos probaturos secundum invencionem dominorum baronum.(*) Terminus ut supra [5. června]. Terminus ad idem Gindrzychoni et orphanis ad cra- stinum Jeronimi [I. řijna]. Terminus ad idem Gindrzichoni et orphanis ad sabbatum contemporum adventus [18. prosince]. Ibi Niczko cubikularius domini regis, qui sibi ius regium in predictis hereditatibus in Zityetin vendicat, coram beneficiariis curie protestatus est et recognovit, qualiter a multis fidedignis personis informatus est et indagavit, quod domino regi nullum ius in prefatis hereditatibus competit neque competere potest, igitur Gyndronem de Bartussowa cum pretactis orffanis de prefato iure liberos dimisit et solutos. Et ob hoc datum est ipsis pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum anno domini M'CCC'LXXXXV° sabbato contemporum adventus [18. prosincel. Ad relacionem Burchardi Strnad iudicis curie regalis per Alberam viceiudicem.(**) Juxta: Anno quo supra. Niczko cubicularius regis recepit. (*) Ibi orphani commiserunt causam eorum super lucro et dampno Gyndrony de Bartussowa alias de Labun et Czencony de Labun. (**) Ad relacionem Strnadi. Item si aliquod ius d. regi in dictis here- ditatibus in Zityetin post Bohunconem competeret vel competere posset, illud ius
J. A. GRECENSIS ET MUTENSIS. Anno MCCUXCV. In villa Ostrow Bohunco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Mutam" feria sexta in die s. Vincencii [22. led. 1395] emanavit. Cuius una sexagena census annui ibidem ad dominum regem est legittime devoluta. Juxta: Anno XCV°. Jan de Dobrzenycz recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 1. 1°. In villa Skalicz nobilis Sezama de Opoczna decessit. Litera proclamacionis in Grecz' sabbato ante dominicam Esto mihi [20. února 1395] emanavit. Cuius XII sexagene census annui in Skalicz in dominum regem sunt legitimme devolute." Item nota, quia dominus rex per litteram suam mandavit inducere supra predictas hereditates Jecham de Kleczan, Jacubconem de Bozegowicz et Lytoldum de Poloma, in quantum domino regi ius potest competere. Relacio literalis. Juxta: Anno quo supra. Alsso, filius Henrici Scopek magistri curie, recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) est legittime devoluf rkp. (†) 1°. [l. 21 In villa Klamoss Neplach de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz feria IIII“ post dominicam Oculi [17. března 1395] emanavit. Cuius bona omnia, que ibidem in Klamoss habuit et alibi ubicumque, excepto dotalicio uxoris sue, ad domi- num regem sunt devoluta. Marsso de Ostrowa suo et nomine Petri et Johannis fratrum suorum defendunt hereditates in Klamoss post Neplachonem proclamatas. asserentes se habere melius ius. quam dominus rex aut aliquis post eum; docere (†) Pod tímto zápisem při dolním kraji listu 2 jest připsán záznam tohoto znění: Item a. d. MCCCCXIIII sabb. post Lancee [21. dubna] Sdislaus dictus Rus, veniens coram beneficiariis curie,“ voluit facere defensionem hereditatum in Swieticzi, set non fuit admissus per bene- ficiarios predictos, ex eo quia termini iuris transierunt. Relacio Alberti Coldicz de Bielina iudicis curie per Boemiam. a) Za tím ještě jednou veniens Archiv Český XXXV. Kniha provolací II. z let 1395—1410. volunt prescripcione tabulis terre. Terminus docendi in crastino ostensionis Reli- quiarum [24 dubna]. Ibi dominus Purchardus Strnad iudex curie regalis supremus predictis defendentibus tabulas terre prescripcionum, quibus defendebant, ostendere non admisit, set informatus a multis fidedignis, qualiter prefati Marsso, Petrus et Johannes sunt iusti ad bona sive hereditates Neplachonis in Klamoss iuxta prescrip- cionem, que clarius in terre tabulis continetur. Et ob hoc antedictis defendentibus datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum anno domini M'CCCLXXXXVO sabbato in crastino Ostensionis Reliquiarum [24. dubna]. Ad relacionem Albere de Trzeussin viceiudicis curie regalis. Juxta: Anno XCV." Moyko de Krzessicz recepit. 1- In villa Zityetyn Bohunco decessit. Litera proclamacionis in Grecz feria quinta post dominicam Resurrexi [15. dubna 1395] emanavit. Cuius quinque sexagene census Gindrzich de Bartussowa, alias de annui ibidem ad d. regem sunt devolute. Hlussecz, defendit, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, per hoc, quod ei pater eius et frater suus germanus Bohunco antedictus de prefato. censu condescenderunt et ipse, existens in possessione, annos pacifice extenuerat" Docere vult secundum invencionem dominorum baronum. Terminus docendi sabbato Idem Gindrzich nomine orphanorum contemporum penthecosten [5. června]. Ottonis, Johannis, Marquardi et Johannis defendit censum post Bohunconem pro- clamatum, asserens eos esse veros heredes post patrem et Bohunconem fratrem eorum indivisum; offert eos probaturos secundum invencionem dominorum baronum.(*) Terminus ut supra [5. června]. Terminus ad idem Gindrzychoni et orphanis ad cra- stinum Jeronimi [I. řijna]. Terminus ad idem Gindrzichoni et orphanis ad sabbatum contemporum adventus [18. prosince]. Ibi Niczko cubikularius domini regis, qui sibi ius regium in predictis hereditatibus in Zityetin vendicat, coram beneficiariis curie protestatus est et recognovit, qualiter a multis fidedignis personis informatus est et indagavit, quod domino regi nullum ius in prefatis hereditatibus competit neque competere potest, igitur Gyndronem de Bartussowa cum pretactis orffanis de prefato iure liberos dimisit et solutos. Et ob hoc datum est ipsis pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum anno domini M'CCC'LXXXXV° sabbato contemporum adventus [18. prosincel. Ad relacionem Burchardi Strnad iudicis curie regalis per Alberam viceiudicem.(**) Juxta: Anno quo supra. Niczko cubicularius regis recepit. (*) Ibi orphani commiserunt causam eorum super lucro et dampno Gyndrony de Bartussowa alias de Labun et Czencony de Labun. (**) Ad relacionem Strnadi. Item si aliquod ius d. regi in dictis here- ditatibus in Zityetin post Bohunconem competeret vel competere posset, illud ius
Strana 2
A) Kraj Hradecký a Mýtský. 2 prefatus Niczco antedictis Gyndroni cum orphanis libere resignavit. Actum anno et die quibus supra [18. prosince 1395]. a) extenuat omylem rkp. — b) vendicat — (vendicavit) omglem rkp. 11113.4 In villa Skochowiczich Przibek de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Greczl feria IIII“ in crastino Exaltacionis s. Crucis [18. září 1395] emanavit. Cuius bona omnia sive hereditates ibidem in Skochowicz, in Lukowe, in Dluhem poli et Hincziko de Skocho- alibi ubicumque habuit, sunt ad d. regem legittimme devoluta. wicz nomine Machne virginis de Skochowicz, sororis germane et indivise Przibkonis antedicti, defendit predicta bona sive hereditates omnes post Przibconem proclamatas asserens eam habere melius ius, quam dominus rex aut aliquis" post eum. Offert ipsam probaturam indivisione per testes. Terminus deponendi testes in crastino s. Martini [12. listopadu]. Datum Jechoni de Kleczan, Jacubconi de Boziegowicz, Li- toldo de Poloma ad relacionem d. regis literalem. Item a. d. MCCCLXXXXVII admissi sunt defendentes sabato contemporum adventus [22. prosince] ad defensiones probandas per Buzconem de Bozegowicz, patrem Hinczico de predicti Jacubconis, et docuerunt tabulis terre in hec verba: Skochowicz protestatus est oc., se teneri IIIIC sexagenas gr. Wenczeslao de Lukowa, Dobranony fratri ipsius de ibidem, ambobus in solidum, solvendas in die s. Galli proximo [16. října 1395]. Ita si non solverit extunc cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus in Skochowicz, quas ibi habet, et alias omnibus habitis vel habendis easque tenere, vendere ac. Et quando unus dimiserit sibi vice- versa »c. Et ex speciali gracia oc. A. d. MCCCLXXXXV feria sexta post Jacobi Item plus docuerunt: appostoli [30. července]. Przibco de Skochowicz protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, se te- neri IIIC sexagenas gr. Wenceslao et Wenceslao de Wlkowa, Johanni dicto Kule de Bassnicz, solvendas in medio quadragesime in proximo [9. března 1396]. Ita si non solverit, extunc cum solo camerario Pragensi vel sine camerario »c. omnibus ha- bitis vel habendis usque plenam percepcionem dicte summe, dampnorum »c. A. d. MCCCLXXXIX feria sexta post Fabiani [22. ledna]." Gyrina, relicta olym Zdislai dicti Koblih de Dluheho pole, et Cunsso filius ipsius de ibidem protestati sunt coram beneficiariis, se teneri IIIIC sexagenas gr. Hincziconi de Skochowicz, Wence- slao de Wlkowa, Dobranoni fratri ipsius de ibidem, Offeze de Mylewicz, Machne virgini de Skochowicz, omnibus in solidum. solvendas in festo Galli in proximo [16. října 1389]. Quodsi non solverit, extunc cum solo camerario oc. de heredita. tibus ipsius dotalibus obligatis in Dluhem poli omnibus Gyrine, Cunssonis ipsius here- ditatibus hereditariis toto, quidquid ibi habet, et de omnibus nabitek. Et quando unus dimiserit sibi Gyrine oc. Et si omnes mori contingerit, ac. Actum ut supra 29 Kniha provolací II. z let 1395 — 1410: [22. ledna 1389) Item plus docuerumt in hec verba: Machna virgo de Sko- chowicz coram dominis baronibus et beneficiariis Prag. protestata est, quod super omnes hereditates suas hereditarias in Skochowicz. Dluhem poly, Lukowo et aliis omnibus habitis vel habendis, que ad ipsam post mortem fratrum ipsius olym Hinczi- conis et Przibconis indivisorum legitime sunt devoluta tanquam ad virginem et so- rorem indivisam, Wenceslauum et Dobranonem de Wlkow secum et Gytkam de Sko- chowicz, filiam Hincziconis, in veram suscipit unionem, ita quod facte sunt veri uni- tores‘ omnium premissorum. Nunccius ad tabulas Hermanus’ de Chusnik prothonotarius tabularum. Actum a. d. MCCCLXXXXV dominico post festum s. Wenceslai [3. října]. Ibi° defendentibus Wenceslao, Dobranony, Machne et Gytcze iuxta predictas tabu- las, quibus docuerunt, datum est pro iure obtento contra ius regium et quemlibet ins regium habentem. Relacio Smylonis de Libomysle viceiudicis curie regalis. Juxta: Anno quo supra. Albera de Trzeuczin recepit. Jacubco, filius Buzconis de Bozegowicz, et alii, qui sibi ius regium vendi- cabant, committunt causam suam super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. 22. prosince 1397. a) domino regi aut alicui má omylem pisaře rukopis. — b) literalis omylem rukopis. —c) habent rkp. — (Následuje poznámko: Verte folium cum tali signo a ostatek zápisu dokoučen při stejném znamení na l. 4r dole pod dokončením zápisu č. 2. — e) Tak (místo vere unitrices) rkp. — 1) Hermanus dodáno světlejším inkoustem po straně. 2. In villa Trzebnvsewsy Rubyen decessit. Litera proclamacionis in Grecz feria sexta post Nativitatis s. Marie [10 září 1395] emanavit. Cuius bona in Trzebnu- sewsi, in Wdobrewodye, in Straczowie, in Nowewsi, in Wgerziczich, in Brzezowicze, in Wezrnoticzich et alibi ubicumque ad d. regem sunt legittime devoluta. Tas de Trzebnusewess suo et nomine Buzkonis fratris sui de ibidem defendunt" bona omnia superius scripta et post Rubyen proclamata, asserentes se habere melius ius ad ea, quam d. rex aut aliquis' post eum. De hoc offerunt se probaturos per tabulas terre. Wencesslaus Term. docendi ad sabbatum contemporum adventus [18. prosince]. de Gerzicz defendit quinque sexagenas census annui in Gerziczich et in Czrnoticzich, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se proba- turum tabulis terre. Term. docendi ad sabbatum contemporum adventus [18. pro- since]. Et mox in crastino Jeronimi [I. říj. 1395] Wenceslaus predictus docuit' ta- bulis terre in hec verba: Rubyen de Trzebnvsewssy coram beneficiariis Pragen- sibus protestatus est oc., quod hereditatem suam, in Gerziczich tabernam et subsidem in Czrnoticzich tres curias rusticales solventes quinque sexagenas censum cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, vendidit Wencesslao de Gerzicz filio Wolflini yo pro Lt“ sexagenis gr., prout in tabulis terre" plenius continetur a d. M'CCCLXXXXV in die ostensionis Reliquiarum [23. dubna]. Et ob hoc prefato Wencesslao iuxta
A) Kraj Hradecký a Mýtský. 2 prefatus Niczco antedictis Gyndroni cum orphanis libere resignavit. Actum anno et die quibus supra [18. prosince 1395]. a) extenuat omylem rkp. — b) vendicat — (vendicavit) omglem rkp. 11113.4 In villa Skochowiczich Przibek de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Greczl feria IIII“ in crastino Exaltacionis s. Crucis [18. září 1395] emanavit. Cuius bona omnia sive hereditates ibidem in Skochowicz, in Lukowe, in Dluhem poli et Hincziko de Skocho- alibi ubicumque habuit, sunt ad d. regem legittimme devoluta. wicz nomine Machne virginis de Skochowicz, sororis germane et indivise Przibkonis antedicti, defendit predicta bona sive hereditates omnes post Przibconem proclamatas asserens eam habere melius ius, quam dominus rex aut aliquis" post eum. Offert ipsam probaturam indivisione per testes. Terminus deponendi testes in crastino s. Martini [12. listopadu]. Datum Jechoni de Kleczan, Jacubconi de Boziegowicz, Li- toldo de Poloma ad relacionem d. regis literalem. Item a. d. MCCCLXXXXVII admissi sunt defendentes sabato contemporum adventus [22. prosince] ad defensiones probandas per Buzconem de Bozegowicz, patrem Hinczico de predicti Jacubconis, et docuerunt tabulis terre in hec verba: Skochowicz protestatus est oc., se teneri IIIIC sexagenas gr. Wenczeslao de Lukowa, Dobranony fratri ipsius de ibidem, ambobus in solidum, solvendas in die s. Galli proximo [16. října 1395]. Ita si non solverit extunc cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus in Skochowicz, quas ibi habet, et alias omnibus habitis vel habendis easque tenere, vendere ac. Et quando unus dimiserit sibi vice- versa »c. Et ex speciali gracia oc. A. d. MCCCLXXXXV feria sexta post Jacobi Item plus docuerunt: appostoli [30. července]. Przibco de Skochowicz protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, se te- neri IIIC sexagenas gr. Wenceslao et Wenceslao de Wlkowa, Johanni dicto Kule de Bassnicz, solvendas in medio quadragesime in proximo [9. března 1396]. Ita si non solverit, extunc cum solo camerario Pragensi vel sine camerario »c. omnibus ha- bitis vel habendis usque plenam percepcionem dicte summe, dampnorum »c. A. d. MCCCLXXXIX feria sexta post Fabiani [22. ledna]." Gyrina, relicta olym Zdislai dicti Koblih de Dluheho pole, et Cunsso filius ipsius de ibidem protestati sunt coram beneficiariis, se teneri IIIIC sexagenas gr. Hincziconi de Skochowicz, Wence- slao de Wlkowa, Dobranoni fratri ipsius de ibidem, Offeze de Mylewicz, Machne virgini de Skochowicz, omnibus in solidum. solvendas in festo Galli in proximo [16. října 1389]. Quodsi non solverit, extunc cum solo camerario oc. de heredita. tibus ipsius dotalibus obligatis in Dluhem poli omnibus Gyrine, Cunssonis ipsius here- ditatibus hereditariis toto, quidquid ibi habet, et de omnibus nabitek. Et quando unus dimiserit sibi Gyrine oc. Et si omnes mori contingerit, ac. Actum ut supra 29 Kniha provolací II. z let 1395 — 1410: [22. ledna 1389) Item plus docuerumt in hec verba: Machna virgo de Sko- chowicz coram dominis baronibus et beneficiariis Prag. protestata est, quod super omnes hereditates suas hereditarias in Skochowicz. Dluhem poly, Lukowo et aliis omnibus habitis vel habendis, que ad ipsam post mortem fratrum ipsius olym Hinczi- conis et Przibconis indivisorum legitime sunt devoluta tanquam ad virginem et so- rorem indivisam, Wenceslauum et Dobranonem de Wlkow secum et Gytkam de Sko- chowicz, filiam Hincziconis, in veram suscipit unionem, ita quod facte sunt veri uni- tores‘ omnium premissorum. Nunccius ad tabulas Hermanus’ de Chusnik prothonotarius tabularum. Actum a. d. MCCCLXXXXV dominico post festum s. Wenceslai [3. října]. Ibi° defendentibus Wenceslao, Dobranony, Machne et Gytcze iuxta predictas tabu- las, quibus docuerunt, datum est pro iure obtento contra ius regium et quemlibet ins regium habentem. Relacio Smylonis de Libomysle viceiudicis curie regalis. Juxta: Anno quo supra. Albera de Trzeuczin recepit. Jacubco, filius Buzconis de Bozegowicz, et alii, qui sibi ius regium vendi- cabant, committunt causam suam super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. 22. prosince 1397. a) domino regi aut alicui má omylem pisaře rukopis. — b) literalis omylem rukopis. —c) habent rkp. — (Následuje poznámko: Verte folium cum tali signo a ostatek zápisu dokoučen při stejném znamení na l. 4r dole pod dokončením zápisu č. 2. — e) Tak (místo vere unitrices) rkp. — 1) Hermanus dodáno světlejším inkoustem po straně. 2. In villa Trzebnvsewsy Rubyen decessit. Litera proclamacionis in Grecz feria sexta post Nativitatis s. Marie [10 září 1395] emanavit. Cuius bona in Trzebnu- sewsi, in Wdobrewodye, in Straczowie, in Nowewsi, in Wgerziczich, in Brzezowicze, in Wezrnoticzich et alibi ubicumque ad d. regem sunt legittime devoluta. Tas de Trzebnusewess suo et nomine Buzkonis fratris sui de ibidem defendunt" bona omnia superius scripta et post Rubyen proclamata, asserentes se habere melius ius ad ea, quam d. rex aut aliquis' post eum. De hoc offerunt se probaturos per tabulas terre. Wencesslaus Term. docendi ad sabbatum contemporum adventus [18. prosince]. de Gerzicz defendit quinque sexagenas census annui in Gerziczich et in Czrnoticzich, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se proba- turum tabulis terre. Term. docendi ad sabbatum contemporum adventus [18. pro- since]. Et mox in crastino Jeronimi [I. říj. 1395] Wenceslaus predictus docuit' ta- bulis terre in hec verba: Rubyen de Trzebnvsewssy coram beneficiariis Pragen- sibus protestatus est oc., quod hereditatem suam, in Gerziczich tabernam et subsidem in Czrnoticzich tres curias rusticales solventes quinque sexagenas censum cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, vendidit Wencesslao de Gerzicz filio Wolflini yo pro Lt“ sexagenis gr., prout in tabulis terre" plenius continetur a d. M'CCCLXXXXV in die ostensionis Reliquiarum [23. dubna]. Et ob hoc prefato Wencesslao iuxta
Strana 3
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 3 suas tabulas datum est pro iure obtento. Dedit memoriale. Actum anno quo supra in crastino Jeronimi [1. října 1395]. Benessius de Krezin dictus de Risemburg defendit hereditates sive bona in villa Straczowie alias in Strakotin, asserens se habere ad ea melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum prescripcione tabulis terre. Terminus docendi in crastino Jeronimi [I. října]. Et mox in eodem termino ostendit tabulis terre prescripcionum, qualiter Benessius de Risemburg filius Pesconis de ibidem coram beneficiariis Pragensibus protestatus est oc., se teneri mille ducentas sexagenas gr. Benessio de Krczin dicto de Risemburg. Sol- vere debet, quando ipsis carere nollet. In casu si non solverit Benessius predictus, extunc cum solo camerario poterit se intromittere de hereditatibus suis in Risem- burg et in Strakotin cum agris, pratis, silvis, piscinis et omni libertate oc. et de aliis omnibus, quas habet vel in futurum habebit, easque vendere, alienare, obligare po- terit oc., prout in tabulis prescripcionum plenius continetur a. d. M'CCCLXXXXIII" oc. Datus est ei terminus cum tabulis, quibus ostendit, ad barones ad sabbatum contemporum adventus [18. pros. 1395]. Term. ad idem Tassoni sabbato contem- porum quadragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem Benessio de Krezin ad sabba- tum contemporum quadragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem Tassoni ad sabbatum contemporum penthecosten [27. kv. 1396], quia pro tunc in tabulis non potuerunt invenire. Term. ad idem Benessio de Krczin ad sabbatum contemporum penthecostes [27. května]. Ibi terminus Benessio ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Tassoni in crastino Jeronimi [I. října].(*) Term. ad idem Benessio feria VI. contemporum adventus [22. prosince]. Ibi term. Benessio ad idem feria VI. contem- porum quadragesime [16. břez. 1397]. Juxta: Anno quo supra. Domina Rassienka recepit. Datum Petro et Agneti de Rassyen ad relacionem d. regis literalem. (*) Visa, quia termini defensionis lapsi sunt Tasoni. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta. — 2) Nad. ř. připsáno: alias in Strakotin. a) defendit rukopis. — b) quam domino regi aut alicui rukopis. — e) Následuje poznámka: Verte fo- lium cum tali signo a ostatek zápisu dokončen na l. 4r. — d) curie má omylem rukopis. 3. [l. 3IIn villa Radykowiczich Agnezka uxor olim Hinconis de ibidem decessit. Li- tera proclamacionis in Greczl feria sexta post festum s. Mathei [24. září 1395) emanavit. Cuius dotalicium, quod ibidem in Radicowicz et alibi habuit, ad d. regem est legitime devolutum. Hinco de Radicowicz suo et nomine Johannis et Damrat fratrum suorum de ibidem defendit dotalicium predictum, asserens se habere melius ius unacum eis ad idem, quam d. rex aut aliquis“ post eum.(*) Docere vult post ma- trem eorum indivisam secundum invencionem dominorum baronum. Term. docendi ad sabbatum contemporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem Hinconi cum fratribus ad sabbatum contemporum quadragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem 1*
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 3 suas tabulas datum est pro iure obtento. Dedit memoriale. Actum anno quo supra in crastino Jeronimi [1. října 1395]. Benessius de Krezin dictus de Risemburg defendit hereditates sive bona in villa Straczowie alias in Strakotin, asserens se habere ad ea melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum prescripcione tabulis terre. Terminus docendi in crastino Jeronimi [I. října]. Et mox in eodem termino ostendit tabulis terre prescripcionum, qualiter Benessius de Risemburg filius Pesconis de ibidem coram beneficiariis Pragensibus protestatus est oc., se teneri mille ducentas sexagenas gr. Benessio de Krczin dicto de Risemburg. Sol- vere debet, quando ipsis carere nollet. In casu si non solverit Benessius predictus, extunc cum solo camerario poterit se intromittere de hereditatibus suis in Risem- burg et in Strakotin cum agris, pratis, silvis, piscinis et omni libertate oc. et de aliis omnibus, quas habet vel in futurum habebit, easque vendere, alienare, obligare po- terit oc., prout in tabulis prescripcionum plenius continetur a. d. M'CCCLXXXXIII" oc. Datus est ei terminus cum tabulis, quibus ostendit, ad barones ad sabbatum contemporum adventus [18. pros. 1395]. Term. ad idem Tassoni sabbato contem- porum quadragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem Benessio de Krezin ad sabba- tum contemporum quadragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem Tassoni ad sabbatum contemporum penthecosten [27. kv. 1396], quia pro tunc in tabulis non potuerunt invenire. Term. ad idem Benessio de Krczin ad sabbatum contemporum penthecostes [27. května]. Ibi terminus Benessio ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Tassoni in crastino Jeronimi [I. října].(*) Term. ad idem Benessio feria VI. contemporum adventus [22. prosince]. Ibi term. Benessio ad idem feria VI. contem- porum quadragesime [16. břez. 1397]. Juxta: Anno quo supra. Domina Rassienka recepit. Datum Petro et Agneti de Rassyen ad relacionem d. regis literalem. (*) Visa, quia termini defensionis lapsi sunt Tasoni. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta. — 2) Nad. ř. připsáno: alias in Strakotin. a) defendit rukopis. — b) quam domino regi aut alicui rukopis. — e) Následuje poznámka: Verte fo- lium cum tali signo a ostatek zápisu dokončen na l. 4r. — d) curie má omylem rukopis. 3. [l. 3IIn villa Radykowiczich Agnezka uxor olim Hinconis de ibidem decessit. Li- tera proclamacionis in Greczl feria sexta post festum s. Mathei [24. září 1395) emanavit. Cuius dotalicium, quod ibidem in Radicowicz et alibi habuit, ad d. regem est legitime devolutum. Hinco de Radicowicz suo et nomine Johannis et Damrat fratrum suorum de ibidem defendit dotalicium predictum, asserens se habere melius ius unacum eis ad idem, quam d. rex aut aliquis“ post eum.(*) Docere vult post ma- trem eorum indivisam secundum invencionem dominorum baronum. Term. docendi ad sabbatum contemporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem Hinconi cum fratribus ad sabbatum contemporum quadragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem 1*
Strana 4
4 Kniha provolání II. z let 1395—1410: Hinconi cum fratribus ad sabb. contemp. penthecosten [27. května]. Term. ad idem Hinconi cum fratribus in crastino Jeronimi [1. října]. Term. ad idem feria VI. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem Hinconi cum fratribus feria VI. contemp. quadragesime [16. bř. 1397]. Ibi partibus term. ad idem fer. VI. contemp. penthe- costes [15. čna]. Term. ad idem defendentibus in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem defendentibus feria sexta contemp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem sabbato contemp. quadragesime [2. bř. 1398]. Term. ad idem sabbato contemp. pen- thecostes [1. čna] defendentibus. Term. ad idem defendentibus in crastino Jeronimi [1. října]. Ibi domini barones iudicio presidentes vigoroso, Brzienco de Skali iudex curie supremus, quimet consilium promulgavit, ita quod pueri domine Agnesce de- bent probare per literam trium consulum terre illius districtus et per literam sca- binorum et consulum civitatis Greczensis, quia pueri commanserunt in uno pane usque ad tempora vite matris ipsorum, et ipsam literam debent acquirere et benefi- ciariis curie eandem presentare infra hinc et festum s. Martini inclusive. Presen- tibus dominis baronibus Purgardo de Janowicz, Johanne de Vstie, Johanne de Wil- harticz, Johanne Purgardi de Janowicz, Henrico de Brziezniczie, Johanne iuniore de Vstye, Cunrado de Elnarz, Busco de Letaw et Otticone de Chrast et Smylone vice- iudice de Lybomysle et aliis quam pluribus fidedignis. Item a. d. MCCCLXXXXVIII feria secunda post Marci [29. dub.] defendentes obtullerunt literam civium Grecen- sium in hec verba: Nos iudex et iurati consules civitatis Grecensis super Albea tenore presenti profitemur universis, quia honesta matrona Agnes celebris memorie quondam strenui Hinconis de Radicowicz relicta honeste et laudabiliter post mortem mariti sui prefati statum suum in viduitate, eo non immutato, usque ad mortem suam observavit. In horum evidens testimonium sigillum civitatis nostre presentibus est appressum. Datum Grecz feria sexta ante diem s. Martini [9. list.] a. MCCCLXXXXVII. Item plus docuerunt in hec verba: Nos Arnestus de Crnczicz, Cztibor de Necha- nicz, Aldyk de Radostow, Borzco de Dohalicz, Bawor de Mokrows, Gyrzik de Hradku dictus Halerz presentibus protestamur universis, quia domina Agnes' mater Johannis et Hinconis de Radycowicz pie memorie strenui Hinconis post obitum prefati my- litis in sede viduitatis sue manens et perseverans, statu suo non immutato omnes dies suos deduxit et observavit. Ista nobis bene constant et patescunt et super hoc providenti testimonio sigilla nostra sunt apposita et appressa. Datum sabbato ante festum s. Martini [10. list. 1397] in villa Radicowicze. Ideo prefatis orphannis datum est pro iure obtento. Dederunt' memoriale. Relacio omnium beneficiariorum curiensium. Juxta: Anno XC°V°. Jan dictus Durink familiaris domini Strnadi et Liska et Albera receperunt. (*) Commisit Michaeli dicto Drstka de Milegewicz.
4 Kniha provolání II. z let 1395—1410: Hinconi cum fratribus ad sabb. contemp. penthecosten [27. května]. Term. ad idem Hinconi cum fratribus in crastino Jeronimi [1. října]. Term. ad idem feria VI. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem Hinconi cum fratribus feria VI. contemp. quadragesime [16. bř. 1397]. Ibi partibus term. ad idem fer. VI. contemp. penthe- costes [15. čna]. Term. ad idem defendentibus in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem defendentibus feria sexta contemp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem sabbato contemp. quadragesime [2. bř. 1398]. Term. ad idem sabbato contemp. pen- thecostes [1. čna] defendentibus. Term. ad idem defendentibus in crastino Jeronimi [1. října]. Ibi domini barones iudicio presidentes vigoroso, Brzienco de Skali iudex curie supremus, quimet consilium promulgavit, ita quod pueri domine Agnesce de- bent probare per literam trium consulum terre illius districtus et per literam sca- binorum et consulum civitatis Greczensis, quia pueri commanserunt in uno pane usque ad tempora vite matris ipsorum, et ipsam literam debent acquirere et benefi- ciariis curie eandem presentare infra hinc et festum s. Martini inclusive. Presen- tibus dominis baronibus Purgardo de Janowicz, Johanne de Vstie, Johanne de Wil- harticz, Johanne Purgardi de Janowicz, Henrico de Brziezniczie, Johanne iuniore de Vstye, Cunrado de Elnarz, Busco de Letaw et Otticone de Chrast et Smylone vice- iudice de Lybomysle et aliis quam pluribus fidedignis. Item a. d. MCCCLXXXXVIII feria secunda post Marci [29. dub.] defendentes obtullerunt literam civium Grecen- sium in hec verba: Nos iudex et iurati consules civitatis Grecensis super Albea tenore presenti profitemur universis, quia honesta matrona Agnes celebris memorie quondam strenui Hinconis de Radicowicz relicta honeste et laudabiliter post mortem mariti sui prefati statum suum in viduitate, eo non immutato, usque ad mortem suam observavit. In horum evidens testimonium sigillum civitatis nostre presentibus est appressum. Datum Grecz feria sexta ante diem s. Martini [9. list.] a. MCCCLXXXXVII. Item plus docuerunt in hec verba: Nos Arnestus de Crnczicz, Cztibor de Necha- nicz, Aldyk de Radostow, Borzco de Dohalicz, Bawor de Mokrows, Gyrzik de Hradku dictus Halerz presentibus protestamur universis, quia domina Agnes' mater Johannis et Hinconis de Radycowicz pie memorie strenui Hinconis post obitum prefati my- litis in sede viduitatis sue manens et perseverans, statu suo non immutato omnes dies suos deduxit et observavit. Ista nobis bene constant et patescunt et super hoc providenti testimonio sigilla nostra sunt apposita et appressa. Datum sabbato ante festum s. Martini [10. list. 1397] in villa Radicowicze. Ideo prefatis orphannis datum est pro iure obtento. Dederunt' memoriale. Relacio omnium beneficiariorum curiensium. Juxta: Anno XC°V°. Jan dictus Durink familiaris domini Strnadi et Liska et Albera receperunt. (*) Commisit Michaeli dicto Drstka de Milegewicz.
Strana 5
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 5 Item d. rex per literam suam mandavit, ut Jecha de Kleczan, Jacubco de Boziegowicz, Litoldus de Poloma, ita si pro domino rege fuerit iudicatum, induci debeantur. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta. a) ad eundem quam domino regi aut alicui rkp. — b) pod tim poznamenáno: K Verte folium a ostatek zápisu dokončen na l. 4 nahoře pod stejným znamením K. — c) dedit rukopis. 4. [l. 5In villa Zwiekow Michel et Krzista uxor ipsius decesserunt. Litera procla- macionis in Grecz' feria sexta in crastino Jeronimi [I. října 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates ipsius Michlonis“ et dotalicium Krziste predicte ad d. regem sunt legitime devoluta. Mathias dictus Husie de Babicz defendit bona sive here- ditates unacum dotalicio, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum post fratrem suum indivisum Michlonem antedictum. Offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum. Terminus docendi ad sabbatum con- temporum adventus [18. prosince]. Jarko de Babicz dictus Popek nomine Marga- rethe uxoris' Mathie dicti Husie de Babicz defendit, asserens ei competere melius ius ad hereditates predictas, quam d. regi aut alicui post eum; et offert eam pro- baturam secundum invencionem dominorum baronum. Terminus docendi ut supra [18. pros. 1395].(*) Term. ad idem Mathie et Margarethe uxori sue ad sabbatum contemporum quadragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem Mathie et Margarethe uxori sue ad sabbatum contemporum penthecosten [27. května]. Term. ad idem Ma- thie et Margarethe in crastino Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus feria VI. contemporum adventus [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus feria VI. contemporum quadragesime [17. břez. 1397] omnibus defendentibus ad barones. Term. ad idem sabbato contemporum penthecostes [16. června]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. řijna]. Wenceslaus Romanorum et Boemie rex memoratus est, quia prius predictum ius in hereditatibus Zwyekow dedit Johanni dicto Chrast suis pro serviciis graciose, prout hoc in litera d. regis plenius continetur. Tandem prefatus Johannes recognovit coram beneficiariis curie regalis, quod omne ius suum, quod sibi ex donacione regia conpetebat, dimittit et dimisit Mathie dicto Husie et suis heredibus, nullum ius sibi in eisdem hereditatibus in Zwyekow reservando, plene et in toto. Nunccius ad tabulas ad hoc specialiter delegatus Wenceslaus burgravius de Zabyehlicz vicenotarius tabularum a domino Purchardo dicto Strnad deputatus. Juxta: Anno XCOV°. Jan Chrast recepit. (*) Ibi Margaretha commisit causam suam super lucro et dampno domino Mathie dicto Husie filio suo et Petro de Mislcziewess. Na levé straně poznamenáno: Alius non inducatur nisi Jan Chrast. Nota. Item d. rex mandavit per literam suam, ut Jecha de Kleczan, Jacubco de
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 5 Item d. rex per literam suam mandavit, ut Jecha de Kleczan, Jacubco de Boziegowicz, Litoldus de Poloma, ita si pro domino rege fuerit iudicatum, induci debeantur. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta. a) ad eundem quam domino regi aut alicui rkp. — b) pod tim poznamenáno: K Verte folium a ostatek zápisu dokončen na l. 4 nahoře pod stejným znamením K. — c) dedit rukopis. 4. [l. 5In villa Zwiekow Michel et Krzista uxor ipsius decesserunt. Litera procla- macionis in Grecz' feria sexta in crastino Jeronimi [I. října 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates ipsius Michlonis“ et dotalicium Krziste predicte ad d. regem sunt legitime devoluta. Mathias dictus Husie de Babicz defendit bona sive here- ditates unacum dotalicio, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum post fratrem suum indivisum Michlonem antedictum. Offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum. Terminus docendi ad sabbatum con- temporum adventus [18. prosince]. Jarko de Babicz dictus Popek nomine Marga- rethe uxoris' Mathie dicti Husie de Babicz defendit, asserens ei competere melius ius ad hereditates predictas, quam d. regi aut alicui post eum; et offert eam pro- baturam secundum invencionem dominorum baronum. Terminus docendi ut supra [18. pros. 1395].(*) Term. ad idem Mathie et Margarethe uxori sue ad sabbatum contemporum quadragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem Mathie et Margarethe uxori sue ad sabbatum contemporum penthecosten [27. května]. Term. ad idem Ma- thie et Margarethe in crastino Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus feria VI. contemporum adventus [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus feria VI. contemporum quadragesime [17. břez. 1397] omnibus defendentibus ad barones. Term. ad idem sabbato contemporum penthecostes [16. června]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. řijna]. Wenceslaus Romanorum et Boemie rex memoratus est, quia prius predictum ius in hereditatibus Zwyekow dedit Johanni dicto Chrast suis pro serviciis graciose, prout hoc in litera d. regis plenius continetur. Tandem prefatus Johannes recognovit coram beneficiariis curie regalis, quod omne ius suum, quod sibi ex donacione regia conpetebat, dimittit et dimisit Mathie dicto Husie et suis heredibus, nullum ius sibi in eisdem hereditatibus in Zwyekow reservando, plene et in toto. Nunccius ad tabulas ad hoc specialiter delegatus Wenceslaus burgravius de Zabyehlicz vicenotarius tabularum a domino Purchardo dicto Strnad deputatus. Juxta: Anno XCOV°. Jan Chrast recepit. (*) Ibi Margaretha commisit causam suam super lucro et dampno domino Mathie dicto Husie filio suo et Petro de Mislcziewess. Na levé straně poznamenáno: Alius non inducatur nisi Jan Chrast. Nota. Item d. rex mandavit per literam suam, ut Jecha de Kleczan, Jacubco de
Strana 6
6 Kniha provolání II. z let 1395—1410: Boziegowicz et Litoldus de Poloma induci debeantur, ita si pro domino rege fuerit adiudicatum. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta. a) Micholnis omylem písaře rukopis. — b) uxoris opraveno nad řádkou místo přetrženého relicte. 5. In villa Hlussecz minori Jesco dictus Bradacz decessit. Litera proclamacionis in Grecz die dominico post Wenceslai [3. říj. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Jan de Kossicz nomine Hasconis de Kossicz defendit, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum, et offert eum probaturum tabulis terre. Terminus docendi ad sabbatum contemporum adventus [18. prosince]. Ibi Hasco nichil docuit de iure suo.“ Wencesslaus vicenotarius tabularum terre defendit per tabulas terre prescripcione. Terminus docendi sabbato contemporum adventus [18. prosince]. Ibi Wenceslaus notariusll predictus docuit tabulis terre prescripcionem in hec verba: Jesco Bradacz de Hlussecz coram beneficiariis protestatus est, se teneri quadringentas sexagenas grossorum Wenceslao de Brzeznicz vicenotario olim tabu- larum terre. Solvere debet in die penthecosten proximo [30. května]. Quod si non solveret, extunc Wenceslaus predictus cum solo camerario Pragensi poterit se in- tromittere de hereditate ipsius in Hlusczich toto, quidquid ibi habet, et de omnibus rebus mobilibus et alias habitis omnibus et habendis easque tenere, vendere, alienare, obligare facereque de ipsis pro libito voluntatis usque ad plenariam percepcionem dicte summe cum impensis. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° feria II post Stanisslai [10. května]. Et ob hoc dicto Wenceslao datum est pro iure obtento. Dedit memo- riales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° sabbato contemporum adventus' [18. pro- since]. Hersso de Bichora defendit predictas hereditates post Jesconem Bradacz proclamatas in Hlussecz. Docere vult per tabulas terre. Terminus docendi contem- porum quadragesime sabbato [26. ún. 1396]. Sdenco de Luzecz defendit hereditates predictas in Hlussecz post Bradaczonem proclamatas, asserens ei competere melius ius, quam alicui alteri. Docere vult tabulis terre. Terminus docendi sabbato con- temporum quadragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem Sdenconi ad sabbatum con- temporum penthecosten [27. května]. Juxta: Anno quo supra. Rudolt de Zrnowe recepit. a) Ibi Hasco — suo připsáno po straně. — b) Následuje poznámka: Vide e converso in alia columpna a ostatek zápisu dopsán na l. 4' dole. 6. [l. 5 IIn villa Ratnye Jan dictus“ Plewka decessit. Litera proclamacionis in Grecz" feria quarta post Francisci [6. října 1395] emanavit. Cuius curia arature cum per- tinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Raczco de Ratnye suo et nomine Marssiconis fratris sui defendit prefatam curiam arature post Plewkam proclamatam, asserens ei et Marssiconi predicto melius ius competere, quam d. regi aut alicui
6 Kniha provolání II. z let 1395—1410: Boziegowicz et Litoldus de Poloma induci debeantur, ita si pro domino rege fuerit adiudicatum. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta. a) Micholnis omylem písaře rukopis. — b) uxoris opraveno nad řádkou místo přetrženého relicte. 5. In villa Hlussecz minori Jesco dictus Bradacz decessit. Litera proclamacionis in Grecz die dominico post Wenceslai [3. říj. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Jan de Kossicz nomine Hasconis de Kossicz defendit, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum, et offert eum probaturum tabulis terre. Terminus docendi ad sabbatum contemporum adventus [18. prosince]. Ibi Hasco nichil docuit de iure suo.“ Wencesslaus vicenotarius tabularum terre defendit per tabulas terre prescripcione. Terminus docendi sabbato contemporum adventus [18. prosince]. Ibi Wenceslaus notariusll predictus docuit tabulis terre prescripcionem in hec verba: Jesco Bradacz de Hlussecz coram beneficiariis protestatus est, se teneri quadringentas sexagenas grossorum Wenceslao de Brzeznicz vicenotario olim tabu- larum terre. Solvere debet in die penthecosten proximo [30. května]. Quod si non solveret, extunc Wenceslaus predictus cum solo camerario Pragensi poterit se in- tromittere de hereditate ipsius in Hlusczich toto, quidquid ibi habet, et de omnibus rebus mobilibus et alias habitis omnibus et habendis easque tenere, vendere, alienare, obligare facereque de ipsis pro libito voluntatis usque ad plenariam percepcionem dicte summe cum impensis. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° feria II post Stanisslai [10. května]. Et ob hoc dicto Wenceslao datum est pro iure obtento. Dedit memo- riales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° sabbato contemporum adventus' [18. pro- since]. Hersso de Bichora defendit predictas hereditates post Jesconem Bradacz proclamatas in Hlussecz. Docere vult per tabulas terre. Terminus docendi contem- porum quadragesime sabbato [26. ún. 1396]. Sdenco de Luzecz defendit hereditates predictas in Hlussecz post Bradaczonem proclamatas, asserens ei competere melius ius, quam alicui alteri. Docere vult tabulis terre. Terminus docendi sabbato con- temporum quadragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem Sdenconi ad sabbatum con- temporum penthecosten [27. května]. Juxta: Anno quo supra. Rudolt de Zrnowe recepit. a) Ibi Hasco — suo připsáno po straně. — b) Následuje poznámka: Vide e converso in alia columpna a ostatek zápisu dopsán na l. 4' dole. 6. [l. 5 IIn villa Ratnye Jan dictus“ Plewka decessit. Litera proclamacionis in Grecz" feria quarta post Francisci [6. října 1395] emanavit. Cuius curia arature cum per- tinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Raczco de Ratnye suo et nomine Marssiconis fratris sui defendit prefatam curiam arature post Plewkam proclamatam, asserens ei et Marssiconi predicto melius ius competere, quam d. regi aut alicui
Strana 7
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. post eum. De hoc offert se probaturum iuxta invencionem baronum. Terminus do- cendi sabbato contemporum quadragesime [26. ún. 1396]2. Idem Raczco nomine domine Biete uxoris dicti Plewconis defendit dotalicio ipsius per tabulas terre. Ter- minus docendi ut supra [26. ún. 1396]. Term. ad idem Raczconi et Marssiconi ad sabbatum contemporum penthecosten [27. května]. Term. ad idem Marssoni et Raczconi ad barones in crastino Jeronimi [I. října].(*). Ibi d. Purchardus de Jano- wicz dictus Strnad hanc proclamacionem et omne ius regium, quod Alssoni de Ko- zoged ex donacione regia competebat in hereditatibus Ratnye post Plewkam procla- matis, dimittere et omnino delere mandavit ipsis Marssiconi et Raczconi viceversa ad habendum viceversa, quia cum predicto Alssone pro iure regio amicabiliter con- cordaverunt. Ad relacionem Dalibori de Malicowicz purgravii in Wolinye de man- dato Purchardi de Janowicz dicti Strnad. Juxta: Anno quo supra. Alsso de Kozoged recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Na pravé straně poznamenáno: Tene- tur ius notario. a) Jan dictus dodáno nad řádkou jiným inkoustem. *) Zápis až potud přetržen. 7. In villa Wynarzech Bohunco dictus Chotielecz decessit. Litera proclamacionis in Grecz feria quarta post Francisci [6. října 1395] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis ad d. regem est devoluta. Michal de Brziestie defendit hereditates omnes in Wynarzech post Bohunconem proclamatas, asserens ei melius ius compe- tere, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult per tabulas terre. Term. docendi ad sabbatum contemporum quadragesime [26. ún. 1396].(*) Ibi Michal de Brziestie docuit tabulis terre in hec verba: Bohunco dictus Chotielecz de Lupenicze oc. pro- testati sunt, quod hereditates eorum, in Swabynowie municionem et villam integram, in Sdesslawicz villam integram, in Przedborzicz cum curia arature cum agris, pratis oc. vendidit Vlrico de Welymye pro mille sexagenis gr. plene persolutis oc. Disbri- gare debent ipsimet vendentes et cum eis Mlach de Knyezicz, Stiborius de Sowi- nicz, Jesco de Bohdancze et Jesco de Hrabissina, omnes in solidum, iure terre. Quod si non disbrigarent, tunc debent impignerari in hereditatibus eorum tercia parte plus. Actum a. d. M'CCCLXXIX° dominico post ostensionem Reliquiarum [24. dubna]. Item a. d. M'CCCLXXXIII° sabbato ante Judica [7. března] Wen- ceslaus vicenotarius tabularum terre cum camerario Hascone induxerunt Jenconem de Sendradicz“ comissarium puerorum Vlrici' super hereditates Mlachonis de Knye- zicz ibidem et super hereditates aliorum disbrigatorum supradictorum in tercia parte plus pecunie antedicte tamquam in iure obtento propter non disbrigacionem, ut premitti- tur, pleno iure. Ad relacionem omnium beneficiariorum oc. Item a. d. M'CCCLXXXVII" feria IIa post octavam s. Procopii [15. července] Genco commissarius orffanorum dicti
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. post eum. De hoc offert se probaturum iuxta invencionem baronum. Terminus do- cendi sabbato contemporum quadragesime [26. ún. 1396]2. Idem Raczco nomine domine Biete uxoris dicti Plewconis defendit dotalicio ipsius per tabulas terre. Ter- minus docendi ut supra [26. ún. 1396]. Term. ad idem Raczconi et Marssiconi ad sabbatum contemporum penthecosten [27. května]. Term. ad idem Marssoni et Raczconi ad barones in crastino Jeronimi [I. října].(*). Ibi d. Purchardus de Jano- wicz dictus Strnad hanc proclamacionem et omne ius regium, quod Alssoni de Ko- zoged ex donacione regia competebat in hereditatibus Ratnye post Plewkam procla- matis, dimittere et omnino delere mandavit ipsis Marssiconi et Raczconi viceversa ad habendum viceversa, quia cum predicto Alssone pro iure regio amicabiliter con- cordaverunt. Ad relacionem Dalibori de Malicowicz purgravii in Wolinye de man- dato Purchardi de Janowicz dicti Strnad. Juxta: Anno quo supra. Alsso de Kozoged recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Na pravé straně poznamenáno: Tene- tur ius notario. a) Jan dictus dodáno nad řádkou jiným inkoustem. *) Zápis až potud přetržen. 7. In villa Wynarzech Bohunco dictus Chotielecz decessit. Litera proclamacionis in Grecz feria quarta post Francisci [6. října 1395] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis ad d. regem est devoluta. Michal de Brziestie defendit hereditates omnes in Wynarzech post Bohunconem proclamatas, asserens ei melius ius compe- tere, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult per tabulas terre. Term. docendi ad sabbatum contemporum quadragesime [26. ún. 1396].(*) Ibi Michal de Brziestie docuit tabulis terre in hec verba: Bohunco dictus Chotielecz de Lupenicze oc. pro- testati sunt, quod hereditates eorum, in Swabynowie municionem et villam integram, in Sdesslawicz villam integram, in Przedborzicz cum curia arature cum agris, pratis oc. vendidit Vlrico de Welymye pro mille sexagenis gr. plene persolutis oc. Disbri- gare debent ipsimet vendentes et cum eis Mlach de Knyezicz, Stiborius de Sowi- nicz, Jesco de Bohdancze et Jesco de Hrabissina, omnes in solidum, iure terre. Quod si non disbrigarent, tunc debent impignerari in hereditatibus eorum tercia parte plus. Actum a. d. M'CCCLXXIX° dominico post ostensionem Reliquiarum [24. dubna]. Item a. d. M'CCCLXXXIII° sabbato ante Judica [7. března] Wen- ceslaus vicenotarius tabularum terre cum camerario Hascone induxerunt Jenconem de Sendradicz“ comissarium puerorum Vlrici' super hereditates Mlachonis de Knye- zicz ibidem et super hereditates aliorum disbrigatorum supradictorum in tercia parte plus pecunie antedicte tamquam in iure obtento propter non disbrigacionem, ut premitti- tur, pleno iure. Ad relacionem omnium beneficiariorum oc. Item a. d. M'CCCLXXXVII" feria IIa post octavam s. Procopii [15. července] Genco commissarius orffanorum dicti
Strana 8
Kniha provolání II. z let 1395—1410: Vlrici cum camerario Jescone Hrziebek dominatus est in hereditatibus omnium dis- brigatorum predictorum obtentis et inductis, ut premittitur, pleno iure. Relacio omnium beneficiariorum oc. Item a. d. M'CCCLXXXX° feria VI“ post dominicam Oculi [11. března] Henricus de Cocowicz vicecamerarius et Weless camerarius taxa- verunt hereditates principalis Bohunconis in Wynarzi curiam arature, agros fere duorum laneorum ab illa parte Bidzow opidi cum curia deserta in C sexagenis gr. cum lucis et piscinis duabus iuxta hereditates curie ad verum ius hereditarium propter non disbrigacionem hereditatum predictarum in Swabinow et alias, ut pre- fertur; et debet super principalem huiusmodi indisbrigacionem ducere, quam diu et quam multum ipse potest habere, et cum in eo deficeret, tunc super alios dis- brigatores. Et hoc factum est Michaeli orffano filio Vlrici antedicti. Item a. d. M'CCCLXXXXIII° feria IIIIt“ post Johannis baptiste [25. čna] Michael, Pessico, Jenco et Nicolaus de Weltrub cum camerario Zdisslao post taxacionem dominati sunt in hereditatibus Bohunconis principalis pleno iure. Relacio omnium benefi- ciariorum. Datus est terminus ad barones per beneficiarios Pragenses et curie re- galis cum tabulis predictis ad sabbatum contemporum penthecostes [27. kv. 1396] Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem orphanno Michaeli feria VIa contemporum adventus [22. pros. 1396]. Term. ad idem Michaeli feria VI. contemporum quadragesime [16. břez. 1397]. Term. ad idem Michaeli sabbato contemporum penthecostes [16. června]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Visa. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. Michal de Brziestie commisit causam suam super lucro et dampno Mikossoni de Chotiewicz. “) tak rkp. — b) Ostatek zápisu dokončen na str. 6r pod zápisem č. 9. 8. In villa Skochowicz Hinczico decessit. Litera proclamacionis in Grecz feria quarta post Francisci [6. říj. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis perti- nenciis ad d. regem est legitime devoluta. Wenceslaus de Wlkowa et Dobran de ibidem fratres defendunt prefatas hereditates post Hincziconem proclamatas, asseren- tes se habere melius ius ad eas, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere volunt tabulis terre. Terminus docendi ad sabbatum contemporum quadragesime [26. ún. 1396]. Prziech de Zachrasczan et Petrus filius ipsius defendunt tabulis terre. Terminus docendi ut supra [26. ún. 1396]. Quere documentum contra ius regium in tercio folio vertendo retrograde'. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. 1) T. j. výpisy z desk zemských z 30. července 1395 a 22. ledna 1389 v zápisu č. 1. na l. 3r.
Kniha provolání II. z let 1395—1410: Vlrici cum camerario Jescone Hrziebek dominatus est in hereditatibus omnium dis- brigatorum predictorum obtentis et inductis, ut premittitur, pleno iure. Relacio omnium beneficiariorum oc. Item a. d. M'CCCLXXXX° feria VI“ post dominicam Oculi [11. března] Henricus de Cocowicz vicecamerarius et Weless camerarius taxa- verunt hereditates principalis Bohunconis in Wynarzi curiam arature, agros fere duorum laneorum ab illa parte Bidzow opidi cum curia deserta in C sexagenis gr. cum lucis et piscinis duabus iuxta hereditates curie ad verum ius hereditarium propter non disbrigacionem hereditatum predictarum in Swabinow et alias, ut pre- fertur; et debet super principalem huiusmodi indisbrigacionem ducere, quam diu et quam multum ipse potest habere, et cum in eo deficeret, tunc super alios dis- brigatores. Et hoc factum est Michaeli orffano filio Vlrici antedicti. Item a. d. M'CCCLXXXXIII° feria IIIIt“ post Johannis baptiste [25. čna] Michael, Pessico, Jenco et Nicolaus de Weltrub cum camerario Zdisslao post taxacionem dominati sunt in hereditatibus Bohunconis principalis pleno iure. Relacio omnium benefi- ciariorum. Datus est terminus ad barones per beneficiarios Pragenses et curie re- galis cum tabulis predictis ad sabbatum contemporum penthecostes [27. kv. 1396] Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem orphanno Michaeli feria VIa contemporum adventus [22. pros. 1396]. Term. ad idem Michaeli feria VI. contemporum quadragesime [16. břez. 1397]. Term. ad idem Michaeli sabbato contemporum penthecostes [16. června]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Visa. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. Michal de Brziestie commisit causam suam super lucro et dampno Mikossoni de Chotiewicz. “) tak rkp. — b) Ostatek zápisu dokončen na str. 6r pod zápisem č. 9. 8. In villa Skochowicz Hinczico decessit. Litera proclamacionis in Grecz feria quarta post Francisci [6. říj. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis perti- nenciis ad d. regem est legitime devoluta. Wenceslaus de Wlkowa et Dobran de ibidem fratres defendunt prefatas hereditates post Hincziconem proclamatas, asseren- tes se habere melius ius ad eas, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere volunt tabulis terre. Terminus docendi ad sabbatum contemporum quadragesime [26. ún. 1396]. Prziech de Zachrasczan et Petrus filius ipsius defendunt tabulis terre. Terminus docendi ut supra [26. ún. 1396]. Quere documentum contra ius regium in tercio folio vertendo retrograde'. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. 1) T. j. výpisy z desk zemských z 30. července 1395 a 22. ledna 1389 v zápisu č. 1. na l. 3r.
Strana 9
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 9 9. I. 6IIn villa Bierunyczek orffani pueri Domanconis decesserunt'. Litera procla- macionis in Grecz feria quarta post Francisci [6. říj. 1395] emanavit. Quorum bona sive hereditates ibidem et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Mixico de Sedlisczek nomine Domanconis orffani filii Domanconis de Bierunyczek defendit iure hereditario, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Offert eum probaturum secundum invencionem dominorum baronum. Terminus do- cendi sabbato contemporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabbato con- temporum quadragesime [26. ún. 1396]. Idem Mixico nomine d. Johannis plebani de Starawoda dicti de Bierunyczek defendit bona et hereditates predictas et offert eum probaturum per tabulas terre prescripcionum.“ Terminus docendi ut supra [18. pro- since]. Idem Mixico nomine Marquardi dicti Hukess alias de Gyeczne defendit bona et hereditates. Docere vult tabulis terre prescripcionum." Terminus docendi ut supra [18. prosince]. Term. ad idem orffano ad sabbatum contemporum penthecosten [27. kv. 1396].(*) Ibi Domanco orffanus filius Domanconis de Bierunyczek coram bene- ficiariis Pragensibus et curie regalis statutus est et paruit vivens, et beneficiarii vi- dentes orffanum vivum, et quod sit iustus ad hereditates in Byeruniczek post pa- trem suum Domanconem, et ob hoc datum est eidem orffano pro iure obtento. Dedit memoriales. Et mandaverunt delere proclamacionem beneficiarii curie et d. Purchardus Strnad iudex curie. Ad relacionem Hersonis de Zagyeczicz. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sabbato contemporum quadragesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. 1) Nad řádkou jiným inkoustem poznamenáno: Domanco orffanus vivit. a) prescripcionem (pfepcom) rkp. () Až potud jest zápis přetržen. 10./" o'IIn villa Zdyarne Hanussius decessit. Litera proclamacionis in Trutnaw feria VIt“ post Francisci [8. října 1395] emanavit. Cuius novem virgulte heredita- tum ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: Anno quo supra. Henricus prebendarius d. regis cum fratre recepit. In Luzecz et in Lhota orffanus Wsiechonis et Marssico de ibidem" decesse- 11. runt. Litera proclamacionis in Greczl feria sexta post Francisci [8. října 1395) emanavit. Cuius area cum tribus quartis hereditatum in Luzecz et in Lhota quan- tumcumque idem orffanus habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Benessius de Lhota alias de Teczmyn defendit bona et hereditates tantum in Lhota post orffanum predictum proclamata, asserens ei melius ius competere, quam d. regi aut alicui post eum per dotalicium Katherine uxoris sue. De hoc offert se probaturum per tabulas terre. Terminus docendi ad sabbatum contemporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabbato contemporum quadragesime [26. února 1396]. Datum d. Purchardo de Janowicz dicto Strnad. Archiv Český XXXV
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 9 9. I. 6IIn villa Bierunyczek orffani pueri Domanconis decesserunt'. Litera procla- macionis in Grecz feria quarta post Francisci [6. říj. 1395] emanavit. Quorum bona sive hereditates ibidem et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Mixico de Sedlisczek nomine Domanconis orffani filii Domanconis de Bierunyczek defendit iure hereditario, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Offert eum probaturum secundum invencionem dominorum baronum. Terminus do- cendi sabbato contemporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabbato con- temporum quadragesime [26. ún. 1396]. Idem Mixico nomine d. Johannis plebani de Starawoda dicti de Bierunyczek defendit bona et hereditates predictas et offert eum probaturum per tabulas terre prescripcionum.“ Terminus docendi ut supra [18. pro- since]. Idem Mixico nomine Marquardi dicti Hukess alias de Gyeczne defendit bona et hereditates. Docere vult tabulis terre prescripcionum." Terminus docendi ut supra [18. prosince]. Term. ad idem orffano ad sabbatum contemporum penthecosten [27. kv. 1396].(*) Ibi Domanco orffanus filius Domanconis de Bierunyczek coram bene- ficiariis Pragensibus et curie regalis statutus est et paruit vivens, et beneficiarii vi- dentes orffanum vivum, et quod sit iustus ad hereditates in Byeruniczek post pa- trem suum Domanconem, et ob hoc datum est eidem orffano pro iure obtento. Dedit memoriales. Et mandaverunt delere proclamacionem beneficiarii curie et d. Purchardus Strnad iudex curie. Ad relacionem Hersonis de Zagyeczicz. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sabbato contemporum quadragesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. 1) Nad řádkou jiným inkoustem poznamenáno: Domanco orffanus vivit. a) prescripcionem (pfepcom) rkp. () Až potud jest zápis přetržen. 10./" o'IIn villa Zdyarne Hanussius decessit. Litera proclamacionis in Trutnaw feria VIt“ post Francisci [8. října 1395] emanavit. Cuius novem virgulte heredita- tum ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: Anno quo supra. Henricus prebendarius d. regis cum fratre recepit. In Luzecz et in Lhota orffanus Wsiechonis et Marssico de ibidem" decesse- 11. runt. Litera proclamacionis in Greczl feria sexta post Francisci [8. října 1395) emanavit. Cuius area cum tribus quartis hereditatum in Luzecz et in Lhota quan- tumcumque idem orffanus habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Benessius de Lhota alias de Teczmyn defendit bona et hereditates tantum in Lhota post orffanum predictum proclamata, asserens ei melius ius competere, quam d. regi aut alicui post eum per dotalicium Katherine uxoris sue. De hoc offert se probaturum per tabulas terre. Terminus docendi ad sabbatum contemporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabbato contemporum quadragesime [26. února 1396]. Datum d. Purchardo de Janowicz dicto Strnad. Archiv Český XXXV
Strana 10
10 Kniha provolání II. z let 1395—1410: Item a. d. millesimo CCCLXXXXVI sabbato in vigilia Nativitatis domini [23. prosince] prefatus d. Purchardus omne ius suum, quod sibi ex donacione regia competebat in hereditatibus predictis, vendidit Sdenconi de Luzecz pro XI sexag. gr. et de eo iure sibi plene condescendit sub tali condicione, ita si aliquis melius ius infra hinc et festum s. Georgii [23. dub. 1397], quam d. prefatus Purchardus osten- deret, tunc predictus Sdenco esse debet liber a solucione predicte peccunie, quam" pro predictis solvere debet. Caucionavit. Relacio Kowarzonis. Jan de Zawidowa defendit predictas hereditates, dicens se habere melius ius, quam' Sdenco de Luzecz. Docere vult iuxta invencionem dominorum. Terminus docendi in crast. Jeronimi [1. říj. 1397]. Item Heringk similiter defendit. Terminus ut supra [I. října]. Term. ad idem Johanni et Mathie dicto Heryngk feria VI con- temporum adventus [21. prosince]. Term. ad idem Sdenconi feria VI contemporum adventus [21. prosince]. Ibi domini barones invenerunt, et d. Brzienco consilium dominorum exportavit, quod Mathias debeat ducere testes, quia est indivisus frater Marsonis de Luzecz. Terminus inponendi testes in crastino Fabiani [21. led. 1898]. Ibi domini barones auditis tabulis et defensione Johanis de Zawydo- wicz, qua se defendebat, quod litere proclamacionis sibi date sunt et ipse prosecu- tus est causam suam, quod debet circa ius regium permanere. Et ideo datum sibi pro iure obtento. Presentibus dominis baronibus Brziencone de" Skala, qui consi- lium dominorum baronum exportavit, Purchardo de Janowicz, Sdencone de Rosmy- tal, Henrico de Brziesniczie, Johanne de Vstye et aliorum multorum fidedigno- rum." Item a. d. MCCCLXXXXVIII feria secunda post Fabiani [21. ledna] Jo- hannes de Zawidowicz, qui sibi ius regium in hereditatibus predictis vendicat, Ma- thie testes producere ad preces multorum bonorum non admisit, set cum ipso per Smylonem de Lybomisle est amicabiliter concordatus, ita quod ipse Mathias prefa- tus quartam partem 1/2' lanei predicti aut quartam partem pecunie, pro qua ven- detur, habere debet omni absque dificultate, et prefatus Johannes debet manere circa partem residuam plene et in toto. Relacio Smylonis prefati. Juxta: Anno quo supra. Jan de Zawidowicz recepit. Item a. d. MCCCLXXXXVIII die dominico post Walentini [17. února Tehodricus de Nachod alias de Janowicz et Hinco Hlawacz de Trziebochowicz alias de Dube recognoscunt per literas suas, quia d. Wenceslaus rex Johanni de Zawi- dowicz dedit bona hic contenta et ipsi se ad hoc recognoscunt se relatores seu et nunccii ad tabulas ad hoc deputati." Relacio Smylonis viceiudicis. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta. a) et Marssico de ibidem připsáno nad řádkou. — b) quas rkp. — c) další část zápisu psána jest na l. 7r v mezeře, která zbyla mezi zápisy č. 13. a 14 — d) ostatek dopsán pod zápisem č. 14. — c) tak ru- kopis. — f) J dodáno nad řádkou. — 9) Tak rukopis.
10 Kniha provolání II. z let 1395—1410: Item a. d. millesimo CCCLXXXXVI sabbato in vigilia Nativitatis domini [23. prosince] prefatus d. Purchardus omne ius suum, quod sibi ex donacione regia competebat in hereditatibus predictis, vendidit Sdenconi de Luzecz pro XI sexag. gr. et de eo iure sibi plene condescendit sub tali condicione, ita si aliquis melius ius infra hinc et festum s. Georgii [23. dub. 1397], quam d. prefatus Purchardus osten- deret, tunc predictus Sdenco esse debet liber a solucione predicte peccunie, quam" pro predictis solvere debet. Caucionavit. Relacio Kowarzonis. Jan de Zawidowa defendit predictas hereditates, dicens se habere melius ius, quam' Sdenco de Luzecz. Docere vult iuxta invencionem dominorum. Terminus docendi in crast. Jeronimi [1. říj. 1397]. Item Heringk similiter defendit. Terminus ut supra [I. října]. Term. ad idem Johanni et Mathie dicto Heryngk feria VI con- temporum adventus [21. prosince]. Term. ad idem Sdenconi feria VI contemporum adventus [21. prosince]. Ibi domini barones invenerunt, et d. Brzienco consilium dominorum exportavit, quod Mathias debeat ducere testes, quia est indivisus frater Marsonis de Luzecz. Terminus inponendi testes in crastino Fabiani [21. led. 1898]. Ibi domini barones auditis tabulis et defensione Johanis de Zawydo- wicz, qua se defendebat, quod litere proclamacionis sibi date sunt et ipse prosecu- tus est causam suam, quod debet circa ius regium permanere. Et ideo datum sibi pro iure obtento. Presentibus dominis baronibus Brziencone de" Skala, qui consi- lium dominorum baronum exportavit, Purchardo de Janowicz, Sdencone de Rosmy- tal, Henrico de Brziesniczie, Johanne de Vstye et aliorum multorum fidedigno- rum." Item a. d. MCCCLXXXXVIII feria secunda post Fabiani [21. ledna] Jo- hannes de Zawidowicz, qui sibi ius regium in hereditatibus predictis vendicat, Ma- thie testes producere ad preces multorum bonorum non admisit, set cum ipso per Smylonem de Lybomisle est amicabiliter concordatus, ita quod ipse Mathias prefa- tus quartam partem 1/2' lanei predicti aut quartam partem pecunie, pro qua ven- detur, habere debet omni absque dificultate, et prefatus Johannes debet manere circa partem residuam plene et in toto. Relacio Smylonis prefati. Juxta: Anno quo supra. Jan de Zawidowicz recepit. Item a. d. MCCCLXXXXVIII die dominico post Walentini [17. února Tehodricus de Nachod alias de Janowicz et Hinco Hlawacz de Trziebochowicz alias de Dube recognoscunt per literas suas, quia d. Wenceslaus rex Johanni de Zawi- dowicz dedit bona hic contenta et ipsi se ad hoc recognoscunt se relatores seu et nunccii ad tabulas ad hoc deputati." Relacio Smylonis viceiudicis. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta. a) et Marssico de ibidem připsáno nad řádkou. — b) quas rkp. — c) další část zápisu psána jest na l. 7r v mezeře, která zbyla mezi zápisy č. 13. a 14 — d) ostatek dopsán pod zápisem č. 14. — c) tak ru- kopis. — f) J dodáno nad řádkou. — 9) Tak rukopis.
Strana 11
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 11 12. In Luzecz Marssico decessit. Litera proclamacionis in Greczl feria sexta post Francisci [8. října 1395] emanavit. Cuius medius laneus agrorum ibidem ad d. regem est legitime devolutus. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. Marchio Procopius mandavit,“ ut Johanni de Zawidowicz iusticiam faceremus super hereditatibus predictis, per literam suam, prout in ea plenius continetur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) následuje per literam suam, což zde jest zbytečno, poněvadž dále přicházejí slova ta ještě jednou. 13. [". "IIn villa Cziquaskach Perchta relicta olim Johannis de Nedwyezie decessit. Litera proclamacionis in Grecz' feria secunda ante Galli [11. října 1395] emanavit. Cuius quatuor sexagene census annui in Cziquaskach ad d. regem sunt legitime de- volute. Nemo defendebat infra terminos proclamacionis. Serenissimus princeps et do- minus d. Wenceslaus Romanorum et Boemie rex dedit et graciose contullit omne ius suum Nicolao de Nedwyezie. Nunccius d. Potha de Czastolowicz ad tabulas spe- cialiter delegatus. Relacio Alsonis de Pokonicz viceiudicis curie. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Juxta: Anno quo supra. 14. In villa Prziepich Bieta decessit. Litera proclamacionis in Grecz feria II" ante Galli [11. října 1395] emanavit. Cuius dotalicium ad d. regem est legitime devolutum. Juxta: Anno quo supra. Marquardus de Prziepich familiaris Hlawaczo- nis recepit. 15. In villa Zlunycz Petrus! filius Henrici de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Grecz feria quinta in die Undecim millia virginum [21. října 1395) emanavit. Cuius curia arature cum suis omnibus pertinenciis ad d. regem est de- voluta. Jan de Zlunycz defendit predictam curiam arature cum omnibus ad id spectantibus post Petrum proclamatam, asserens ei melius ius competere ad eam, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult per tabulas terre. Terminus docendi ad sabbatum contemporum adventus [18. prosince]. Juxta: Anno quo supra. Alsso de Kozoged recepit. 1) Nad řádkou jiným inkoustem poznamenáno: Vivit. Zápis jest přetržen a nad ním jiným inkoustem (současně s poznámkou Vivit připsa- nou nad Petrus) poznamenáno: Deletum pro eo, quia Petrus vivit et non est filius Henrici, set alterius; ideo est pro- clamatum indebite. Ad relacionem Albere viceiudicis. 16. [l.7' In villa Krzywan Luczka uxor Hrononis de Morawan decessit. Litera pro- clamacionis in Grecz feria II ante Symonis et Jude [25. října 1395] emanavit. Cuius dotalicium, quod in Krzywan et alibi habuisse dinoscebatur, ad d. regem est devo- lutum. Stephanus de Curia et de Nouawess nomine Wyenkonis de Herzmanycz et 2
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 11 12. In Luzecz Marssico decessit. Litera proclamacionis in Greczl feria sexta post Francisci [8. října 1395] emanavit. Cuius medius laneus agrorum ibidem ad d. regem est legitime devolutus. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. Marchio Procopius mandavit,“ ut Johanni de Zawidowicz iusticiam faceremus super hereditatibus predictis, per literam suam, prout in ea plenius continetur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) následuje per literam suam, což zde jest zbytečno, poněvadž dále přicházejí slova ta ještě jednou. 13. [". "IIn villa Cziquaskach Perchta relicta olim Johannis de Nedwyezie decessit. Litera proclamacionis in Grecz' feria secunda ante Galli [11. října 1395] emanavit. Cuius quatuor sexagene census annui in Cziquaskach ad d. regem sunt legitime de- volute. Nemo defendebat infra terminos proclamacionis. Serenissimus princeps et do- minus d. Wenceslaus Romanorum et Boemie rex dedit et graciose contullit omne ius suum Nicolao de Nedwyezie. Nunccius d. Potha de Czastolowicz ad tabulas spe- cialiter delegatus. Relacio Alsonis de Pokonicz viceiudicis curie. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Juxta: Anno quo supra. 14. In villa Prziepich Bieta decessit. Litera proclamacionis in Grecz feria II" ante Galli [11. října 1395] emanavit. Cuius dotalicium ad d. regem est legitime devolutum. Juxta: Anno quo supra. Marquardus de Prziepich familiaris Hlawaczo- nis recepit. 15. In villa Zlunycz Petrus! filius Henrici de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Grecz feria quinta in die Undecim millia virginum [21. října 1395) emanavit. Cuius curia arature cum suis omnibus pertinenciis ad d. regem est de- voluta. Jan de Zlunycz defendit predictam curiam arature cum omnibus ad id spectantibus post Petrum proclamatam, asserens ei melius ius competere ad eam, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult per tabulas terre. Terminus docendi ad sabbatum contemporum adventus [18. prosince]. Juxta: Anno quo supra. Alsso de Kozoged recepit. 1) Nad řádkou jiným inkoustem poznamenáno: Vivit. Zápis jest přetržen a nad ním jiným inkoustem (současně s poznámkou Vivit připsa- nou nad Petrus) poznamenáno: Deletum pro eo, quia Petrus vivit et non est filius Henrici, set alterius; ideo est pro- clamatum indebite. Ad relacionem Albere viceiudicis. 16. [l.7' In villa Krzywan Luczka uxor Hrononis de Morawan decessit. Litera pro- clamacionis in Grecz feria II ante Symonis et Jude [25. října 1395] emanavit. Cuius dotalicium, quod in Krzywan et alibi habuisse dinoscebatur, ad d. regem est devo- lutum. Stephanus de Curia et de Nouawess nomine Wyenkonis de Herzmanycz et 2
Strana 12
12 Kniha provolání II. z let 1395—1410: Chodonis de Krzywan defendit predictum dotalicium post Luczkam proclamatum, asserens eis melius ius competere ad illud, quam d. regi vel alicui post eum. De hoc offert eos probaturos per tabulas terre. Terminus docendi ad sabbatum con- temporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem defendentibus ad sabbatum con- temporum quadragesime [26. ún. 1396]. Juxta: Anno XCV." Hersso de Zagieczicz recepit. In villa Langnow Tanl decessit. Litera proclamacionis in Trutnaw feria se- 17. cunda ante Martini [8. list. 1395] emanavit. Cuius medius tercius laneus agrorum ad d. regem est devolutus. Petrus dictus Mümenzun de Langnow defendit heredi- tates predictas, asserens ei melius ius competere ad ea, quam d. regi aut alicui post eum et per hoc, quia est frater germanus et indivisus Tanelini antedicti. Do- cere vult testimonio feodalium districtus Trutnowiensis. Terminus docendi in cra- stino sanctorum Fabiani et Sebastiani [21. ledna 1396]. Juxta: Anno quo supra. Girzik brussicz regis recepit. In Orlachu Weygel decessit. Litera proclamacionis in Curiam feria III“ ante 18. Martini [9. list. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis ad d. regem est devoluta. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. 19. [. 8 In villa Chwalina Pessata decessit. Litera proclamacionis in Greczl feria tercia ante Martini [9. list. 1395] emanavit. Cuius tres sexagene census annui ad d. regem sunt devolute. Marsso de Ostrowa defendit prefatum censum post Pessatam proclamatum, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult tabulis terre. Terminus docendi sabbato contemporum qua- dragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem Marssoni ad sabbatum contemporum penthecosten [27. května], quia in tabulis non poterat pro tunc inveniri. Juxta: Anno quo supra. Henricus prebendarius regis recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Johannes dictus Zampach decessit. Litera proclamacionis in Mutam' feria 20. secunda post Martini [15. list. 1395] emanavit. Cuius bona, videlicet castrum Zam- pach cum omnibus ad id spectantibus, ad d. regem est devolutum. Ibi nemo astitit" infra tempus proclamacionis.(*) Juxta: Anno quo supra. Andreas de Duba recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) opraveno místo zrušeného afuit. (*) Zápis jest přetržen. In villa Kossycz Hasco dictus de Kossicz decessit. Litera proclamacionis in 21. Grecz feria secunda in die s. Nicolai [6. pros. 1395] emanavit. Cuius curia arature
12 Kniha provolání II. z let 1395—1410: Chodonis de Krzywan defendit predictum dotalicium post Luczkam proclamatum, asserens eis melius ius competere ad illud, quam d. regi vel alicui post eum. De hoc offert eos probaturos per tabulas terre. Terminus docendi ad sabbatum con- temporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem defendentibus ad sabbatum con- temporum quadragesime [26. ún. 1396]. Juxta: Anno XCV." Hersso de Zagieczicz recepit. In villa Langnow Tanl decessit. Litera proclamacionis in Trutnaw feria se- 17. cunda ante Martini [8. list. 1395] emanavit. Cuius medius tercius laneus agrorum ad d. regem est devolutus. Petrus dictus Mümenzun de Langnow defendit heredi- tates predictas, asserens ei melius ius competere ad ea, quam d. regi aut alicui post eum et per hoc, quia est frater germanus et indivisus Tanelini antedicti. Do- cere vult testimonio feodalium districtus Trutnowiensis. Terminus docendi in cra- stino sanctorum Fabiani et Sebastiani [21. ledna 1396]. Juxta: Anno quo supra. Girzik brussicz regis recepit. In Orlachu Weygel decessit. Litera proclamacionis in Curiam feria III“ ante 18. Martini [9. list. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis ad d. regem est devoluta. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. 19. [. 8 In villa Chwalina Pessata decessit. Litera proclamacionis in Greczl feria tercia ante Martini [9. list. 1395] emanavit. Cuius tres sexagene census annui ad d. regem sunt devolute. Marsso de Ostrowa defendit prefatum censum post Pessatam proclamatum, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult tabulis terre. Terminus docendi sabbato contemporum qua- dragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem Marssoni ad sabbatum contemporum penthecosten [27. května], quia in tabulis non poterat pro tunc inveniri. Juxta: Anno quo supra. Henricus prebendarius regis recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Johannes dictus Zampach decessit. Litera proclamacionis in Mutam' feria 20. secunda post Martini [15. list. 1395] emanavit. Cuius bona, videlicet castrum Zam- pach cum omnibus ad id spectantibus, ad d. regem est devolutum. Ibi nemo astitit" infra tempus proclamacionis.(*) Juxta: Anno quo supra. Andreas de Duba recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) opraveno místo zrušeného afuit. (*) Zápis jest přetržen. In villa Kossycz Hasco dictus de Kossicz decessit. Litera proclamacionis in 21. Grecz feria secunda in die s. Nicolai [6. pros. 1395] emanavit. Cuius curia arature
Strana 13
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 13 cum suis omnibus pertinenciis ad d. regem est devoluta et in Hlussecz quantum nabuit. Sdenco de Labun et Prziecho de Zachrasczan defendunt bona et hereditates tantum in Kossicz. Offerunt se probaturos tabulis terre prescripcionum. Terminus docendi sabbato contemporum quadragesime [26. ún. 1396]. Ibi Sdenco de Labun et Prziecho predicti (*) docuerunt tabulis terre prescripcionum in hec verba: Hasco de Kossicz protestatus est, se teneri quadringentas sexagenas gr. Sdenconi de Labun et Prziechoni de Zachrasczan ambobus in solidum solvendas in festo s. Martini pro- ximo [11. list. 1395]. Quod si non solveret, extunc debent se intromittere de here- ditate ipsius in Kossiczich curia arature XX sexagenis census cum curiis rustica- libus et omni nabitek, agris, pratis easque tenere, vendere oc. Et quando unus di- miserit oc., prout in tabulis terre plenius continetur anno domini M'CCCLXXXXV° feria IIIIta in octava s. Michaelis [6. řijna]. Et ob hoc predictis Zdenconi et Przie- choni datum est“ pro iure obtento iuxta eorum tabulas. Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI sabbato contemporum quadragesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Henricus prebendarius domini regis recepit. a) následuje poznámka: Verte II folia a ostatek zápisu dokončen na I. 9' v mezeře pod dokončením č. 28. (*) Po pravé straně drobněji poznamenáno: Tenentur de inposicione. Dederunt. 22.[. 8'IIn Byssicz Benessius decessit. Litera proclamacionis in Greczl sabbato ante Lucie [11. pros. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis ad d. regem est devoluta. Jarosslaus de Studenecz nomine Sbrasslai de ibidem defendit here- ditates predictas. Docere vult secundum ius czude districtus Grecensis. Terminus docendi in crastino Fabiani et Sebastiani [21. ledna 1396]. Jarossius de Deblicz et Sezema de ibidem defendunt per tabulas terre. Terminus docendi sabbato con- temporum quadragesime“ [26. února]. Item Voxa de Walstein defendit hereditates post Benessium proclamatas. Docere vult iuxta invencionem baronum. Terminus do- cendi ut supra [26. února]. Item Sbrasslaus de Studencze in crastino Fabiani et Sebastiani [21. ledna] docuit in hec verba, qualiter Benessius de Bissicz veniens coram pleno beneficio Grecensis districtus, fassus est et publice recognovit et robo- ravit Zbrasslao filio Jarossii de Studencze, quia tenetur Jarossium patrem eius ex- brigare de toto' illo debito, ubicumque pro ipso obligatur, et specialiter a Strziez- manno de Rokytniczye pro nobili Alberto de Choticzicz. Si autem non exbrigaverit, extunc predictus Zbrasslaus aut post decessum ipsius pater suus Jarossius poterit dictum Benessium de Bissicz in bonis ipsius habitis vel habendis cum solo came- rario vel nunccio castellani in X marcis argenti minus lothone impignerare usque ad totalem summam pecunie capitalis cum dampnis et impensis, prout in tabulis Grecensis districtus, alias in copiis nobis transmissis, plenius continetur anno domini M'CCCLXXXXV° feria VIa post Purificacionem Marie [5. února]. Et ob hoc prefato
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 13 cum suis omnibus pertinenciis ad d. regem est devoluta et in Hlussecz quantum nabuit. Sdenco de Labun et Prziecho de Zachrasczan defendunt bona et hereditates tantum in Kossicz. Offerunt se probaturos tabulis terre prescripcionum. Terminus docendi sabbato contemporum quadragesime [26. ún. 1396]. Ibi Sdenco de Labun et Prziecho predicti (*) docuerunt tabulis terre prescripcionum in hec verba: Hasco de Kossicz protestatus est, se teneri quadringentas sexagenas gr. Sdenconi de Labun et Prziechoni de Zachrasczan ambobus in solidum solvendas in festo s. Martini pro- ximo [11. list. 1395]. Quod si non solveret, extunc debent se intromittere de here- ditate ipsius in Kossiczich curia arature XX sexagenis census cum curiis rustica- libus et omni nabitek, agris, pratis easque tenere, vendere oc. Et quando unus di- miserit oc., prout in tabulis terre plenius continetur anno domini M'CCCLXXXXV° feria IIIIta in octava s. Michaelis [6. řijna]. Et ob hoc predictis Zdenconi et Przie- choni datum est“ pro iure obtento iuxta eorum tabulas. Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI sabbato contemporum quadragesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Henricus prebendarius domini regis recepit. a) následuje poznámka: Verte II folia a ostatek zápisu dokončen na I. 9' v mezeře pod dokončením č. 28. (*) Po pravé straně drobněji poznamenáno: Tenentur de inposicione. Dederunt. 22.[. 8'IIn Byssicz Benessius decessit. Litera proclamacionis in Greczl sabbato ante Lucie [11. pros. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis ad d. regem est devoluta. Jarosslaus de Studenecz nomine Sbrasslai de ibidem defendit here- ditates predictas. Docere vult secundum ius czude districtus Grecensis. Terminus docendi in crastino Fabiani et Sebastiani [21. ledna 1396]. Jarossius de Deblicz et Sezema de ibidem defendunt per tabulas terre. Terminus docendi sabbato con- temporum quadragesime“ [26. února]. Item Voxa de Walstein defendit hereditates post Benessium proclamatas. Docere vult iuxta invencionem baronum. Terminus do- cendi ut supra [26. února]. Item Sbrasslaus de Studencze in crastino Fabiani et Sebastiani [21. ledna] docuit in hec verba, qualiter Benessius de Bissicz veniens coram pleno beneficio Grecensis districtus, fassus est et publice recognovit et robo- ravit Zbrasslao filio Jarossii de Studencze, quia tenetur Jarossium patrem eius ex- brigare de toto' illo debito, ubicumque pro ipso obligatur, et specialiter a Strziez- manno de Rokytniczye pro nobili Alberto de Choticzicz. Si autem non exbrigaverit, extunc predictus Zbrasslaus aut post decessum ipsius pater suus Jarossius poterit dictum Benessium de Bissicz in bonis ipsius habitis vel habendis cum solo came- rario vel nunccio castellani in X marcis argenti minus lothone impignerare usque ad totalem summam pecunie capitalis cum dampnis et impensis, prout in tabulis Grecensis districtus, alias in copiis nobis transmissis, plenius continetur anno domini M'CCCLXXXXV° feria VIa post Purificacionem Marie [5. února]. Et ob hoc prefato
Strana 14
14 Kniha provolání II. z let 1395—1410: Zbrasslao datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI" in crastino sanctorum Fabiani et Sebastiani [21. ledna]. Item sabbato contem- porum quadragesime [26. ún. 1396] Jarossius de Deblicz et Sezema de ibidem do- cuerunt tabulis terre in hec verba: Albertus de Walstein protestatus est oc., se teneri IIC sexagenas grossorum Sezeme et Jarossio fratribus de Deblicz solvendas in die s. Galli [16. říj.] proximi, ita oc., quod cum solo camerario poterint se intromit- tere de hereditatibus suis et nabitek in Bissicz curia arature et curiis rusticalibus, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate et alias ubicumque habitis vel habendis easque tenere, vendere oc. ad percepcionem summe et omnium dampnorum, que verbo simplici se dixerint percepisse. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° feria IIIIta post Francisci [6. října]. Item a. d. MCCCLXXXXVIII feria sexta in die Fran- cisci [4. října] d. Brzienco de Skali iudex curie regalis per literam beneficiariorum dedit Jarossio terminum k seprzieny sabbato contemporum adventus [21. prosince]. Term. ad idem sabbato contemporum quadragesime [22. ún. 1399]. Term. ad idem sabbato contemporum penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crastino Jero- nimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabbato contemporum quadragesime [13. břez. 1400]. Ibi domini barones audita narracione iuris regii, quod' obiectum fuit, quia predicta prescripcio non ha- haberet aliquem vigorem, quia Benessius mortuus est et Albertus prescripsit et Ja- rossius cum Sezema fratre suo de Deblycz sine dominacione intromiserunt se de pre- dictis hereditatibus et easdem vendiderunt. Item responsum est coram dominis per Jarossium predictum, quia licite dictas hereditates vendere potuit, nam Benessius et Albrecht habent in tabulis terre super hereditatibus Byssycz veram unionem. Et domini barones auditis hincinde proposicionibus, pro iure invenerunt, et dominus' Brzyenko consilium dominorum exportavit, sic quod ipse Jaros predictus debeat do- cere unionem tabulis terre. Presentibus dominis baronibus, qui plenius in districtu Sla- nensi iuxta villam Hospozyn? sunt conscripti. Et mox ipse Jarossius docuit tabulis terre unionem in hec verba: Albrecht de Chotyessicz ex una et Benessius de Byssicz parte ab altera protestati oc. coram dominis et beneficiariis oc., quod ipse Albrecht hereditate sua in Nudwogewycz toto, quidquid ibi habet, et alias oc. et Be- nessius hereditate sua in Byssicz toto, quidquid ibi habet, et alias omnibus oc. unie- runt se insimul, ita quod facti sunt veri simul unitores seu hromazdlnyczy omnium oc. Anno domini M'CCCLXXXXV° sabb. post Jeronimi [2. října]. Cum hoc datus est terminus ad barones sabbato contemporum penthecostes [12. čna 1400]. Term. ad idem defendentibus in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemporum Visa. adventus [18. pros. 1400]. Juxta: Anno XC°V°. Benessius mango recepit.
14 Kniha provolání II. z let 1395—1410: Zbrasslao datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI" in crastino sanctorum Fabiani et Sebastiani [21. ledna]. Item sabbato contem- porum quadragesime [26. ún. 1396] Jarossius de Deblicz et Sezema de ibidem do- cuerunt tabulis terre in hec verba: Albertus de Walstein protestatus est oc., se teneri IIC sexagenas grossorum Sezeme et Jarossio fratribus de Deblicz solvendas in die s. Galli [16. říj.] proximi, ita oc., quod cum solo camerario poterint se intromit- tere de hereditatibus suis et nabitek in Bissicz curia arature et curiis rusticalibus, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate et alias ubicumque habitis vel habendis easque tenere, vendere oc. ad percepcionem summe et omnium dampnorum, que verbo simplici se dixerint percepisse. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° feria IIIIta post Francisci [6. října]. Item a. d. MCCCLXXXXVIII feria sexta in die Fran- cisci [4. října] d. Brzienco de Skali iudex curie regalis per literam beneficiariorum dedit Jarossio terminum k seprzieny sabbato contemporum adventus [21. prosince]. Term. ad idem sabbato contemporum quadragesime [22. ún. 1399]. Term. ad idem sabbato contemporum penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crastino Jero- nimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabbato contemporum quadragesime [13. břez. 1400]. Ibi domini barones audita narracione iuris regii, quod' obiectum fuit, quia predicta prescripcio non ha- haberet aliquem vigorem, quia Benessius mortuus est et Albertus prescripsit et Ja- rossius cum Sezema fratre suo de Deblycz sine dominacione intromiserunt se de pre- dictis hereditatibus et easdem vendiderunt. Item responsum est coram dominis per Jarossium predictum, quia licite dictas hereditates vendere potuit, nam Benessius et Albrecht habent in tabulis terre super hereditatibus Byssycz veram unionem. Et domini barones auditis hincinde proposicionibus, pro iure invenerunt, et dominus' Brzyenko consilium dominorum exportavit, sic quod ipse Jaros predictus debeat do- cere unionem tabulis terre. Presentibus dominis baronibus, qui plenius in districtu Sla- nensi iuxta villam Hospozyn? sunt conscripti. Et mox ipse Jarossius docuit tabulis terre unionem in hec verba: Albrecht de Chotyessicz ex una et Benessius de Byssicz parte ab altera protestati oc. coram dominis et beneficiariis oc., quod ipse Albrecht hereditate sua in Nudwogewycz toto, quidquid ibi habet, et alias oc. et Be- nessius hereditate sua in Byssicz toto, quidquid ibi habet, et alias omnibus oc. unie- runt se insimul, ita quod facti sunt veri simul unitores seu hromazdlnyczy omnium oc. Anno domini M'CCCLXXXXV° sabb. post Jeronimi [2. října]. Cum hoc datus est terminus ad barones sabbato contemporum penthecostes [12. čna 1400]. Term. ad idem defendentibus in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemporum Visa. adventus [18. pros. 1400]. Juxta: Anno XC°V°. Benessius mango recepit.
Strana 15
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 15 Benessius mango committit causam suam super lucro et dampno Tomassconi de Mantow et Nicolao et Andree de Noua ciuitate Pragensi. Datum Benessio predicto. Relacio domini regis literalis. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. na listu 295; viz v oddělení N číslo 12. a) Po straně poznamenáno: Jarossius de Deblicz et Sezema de ibidem docuerunt tabulis terre; vide folio II° post cum tali signo, čímž se odkazuje na závěrek zápisu na l. 10' počínaje slovy: Item sabb. contemp. quadragesime Jarossius de Deblicz atd. — b) Následuje poznámka: Verte II° folia cum tali signo a pokračo- vání zápisu čte se na l. 10. — c) Tak rkp. — d) Ostatek zápisu dopsán na l. 11r pod zápisem čís. 31. 23. In villa Zlywy Petrussye uxor olim Hotartonis decessit. Litera proclama- cionis in Grecz sabbato ante Lucie [11. pros. 1395] emanavit. Dotalicium ipsius ad d. regem est devolutum. Mathias de Zlywy defendit hereditates in Zliwy, asse- rens ei competere melius ius ad eas, quam domino regi aut alteri post eum. Docere vult tabulis terre. Terminus docendi ad sabbatum contemporum penthecosten [27. květ. 1396]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem feria VI. con- temporum adventus [22. prosince]. Ibi term. ad idem sabbato contemporum quadra- gesime [17. bř. 1397]. Term. ad idem sabbato contemporum penthecostes [16. června] Term. ad idem pro eo, quia fuerunt tabule clause, in crastino Jeronimi [1. října]." Ibi Mathias predictus docuit tabulis terre, prout se docturum offerebat, in hec verba : Petrus dictus Pomazanka de Zlywye protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam in Zliwye toto, quidquid habuit, cum iure patronatus ecclesie cum agris, pratis oc., silvis, montibus, vallibus videlicet et omni libertate ad ea perti- nente vendidit Petromille de Zlywy ad tempora vite sue dumtaxat et non ultra pro- C sexagenis gr. plene persolutorum, prout in tabulis terre plenius continetur. Actum a. d. MCCCLXXXIII feria III. contemporum adventus [15. prosince]. Et mox no- mine illius, qui sibi ius regium vendicat, locutum est contra ostensionem tabularum, dicens quod sibi prefato Mathie dicto Pomazna‘ in hereditatibus predictis nullum ius conpetit, quia Petrus dictus Pomazanka predictas hereditates vendidit, existens frater Mathie dicti Pomazanka divisus. Et pro eo datus terminus ad ostendendum indivisionem sabbato contemporum quadragesime [2. bř. 1398] cum testimonio suf- ficienti. Ibi Mathias predictus obtullit literam testimonialem cum appressis? XIII sigillis, prout in littera' ex nomine expressantur, et beneficiarii fidem predicte litere adhibuerunt, sed hoc distulerunt ad presenciam Voconis, si quid adhuc vellet obicere contra predictum Mathiam; si vero nichil obiceret, extunc predictus Mathias Po- mazanka debet frui pace in hereditatibus prelibatis. Actum anno domini millesimo CCCXCVIIF sabbato contemporum quadragesime [2. března]. Juxta: Anno quo supra. Voxa recepit. (*) Mathias commisit super lucro et dampno Petro de Turnow. a) Následuje: Term. ad idem pro eo, quia fuerunt tabule a na další řádce bylo napsáno: clause, feria VI. contemporum adventus /21. prosince), kterážto slova však byla vyškrabána a místo nich napsáno: Ibi
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 15 Benessius mango committit causam suam super lucro et dampno Tomassconi de Mantow et Nicolao et Andree de Noua ciuitate Pragensi. Datum Benessio predicto. Relacio domini regis literalis. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. na listu 295; viz v oddělení N číslo 12. a) Po straně poznamenáno: Jarossius de Deblicz et Sezema de ibidem docuerunt tabulis terre; vide folio II° post cum tali signo, čímž se odkazuje na závěrek zápisu na l. 10' počínaje slovy: Item sabb. contemp. quadragesime Jarossius de Deblicz atd. — b) Následuje poznámka: Verte II° folia cum tali signo a pokračo- vání zápisu čte se na l. 10. — c) Tak rkp. — d) Ostatek zápisu dopsán na l. 11r pod zápisem čís. 31. 23. In villa Zlywy Petrussye uxor olim Hotartonis decessit. Litera proclama- cionis in Grecz sabbato ante Lucie [11. pros. 1395] emanavit. Dotalicium ipsius ad d. regem est devolutum. Mathias de Zlywy defendit hereditates in Zliwy, asse- rens ei competere melius ius ad eas, quam domino regi aut alteri post eum. Docere vult tabulis terre. Terminus docendi ad sabbatum contemporum penthecosten [27. květ. 1396]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem feria VI. con- temporum adventus [22. prosince]. Ibi term. ad idem sabbato contemporum quadra- gesime [17. bř. 1397]. Term. ad idem sabbato contemporum penthecostes [16. června] Term. ad idem pro eo, quia fuerunt tabule clause, in crastino Jeronimi [1. října]." Ibi Mathias predictus docuit tabulis terre, prout se docturum offerebat, in hec verba : Petrus dictus Pomazanka de Zlywye protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam in Zliwye toto, quidquid habuit, cum iure patronatus ecclesie cum agris, pratis oc., silvis, montibus, vallibus videlicet et omni libertate ad ea perti- nente vendidit Petromille de Zlywy ad tempora vite sue dumtaxat et non ultra pro- C sexagenis gr. plene persolutorum, prout in tabulis terre plenius continetur. Actum a. d. MCCCLXXXIII feria III. contemporum adventus [15. prosince]. Et mox no- mine illius, qui sibi ius regium vendicat, locutum est contra ostensionem tabularum, dicens quod sibi prefato Mathie dicto Pomazna‘ in hereditatibus predictis nullum ius conpetit, quia Petrus dictus Pomazanka predictas hereditates vendidit, existens frater Mathie dicti Pomazanka divisus. Et pro eo datus terminus ad ostendendum indivisionem sabbato contemporum quadragesime [2. bř. 1398] cum testimonio suf- ficienti. Ibi Mathias predictus obtullit literam testimonialem cum appressis? XIII sigillis, prout in littera' ex nomine expressantur, et beneficiarii fidem predicte litere adhibuerunt, sed hoc distulerunt ad presenciam Voconis, si quid adhuc vellet obicere contra predictum Mathiam; si vero nichil obiceret, extunc predictus Mathias Po- mazanka debet frui pace in hereditatibus prelibatis. Actum anno domini millesimo CCCXCVIIF sabbato contemporum quadragesime [2. března]. Juxta: Anno quo supra. Voxa recepit. (*) Mathias commisit super lucro et dampno Petro de Turnow. a) Následuje: Term. ad idem pro eo, quia fuerunt tabule a na další řádce bylo napsáno: clause, feria VI. contemporum adventus /21. prosince), kterážto slova však byla vyškrabána a místo nich napsáno: Ibi
Strana 16
16 Kniha provolání II. z let 1395—1410: Mathias predictus docuit. — b) Následuje poznámka: K Verte folium a ostatek zápisu opatřený také značkou K dokončen na l. 10r. — c) tak rukopis. — d) cum sigillis apperessis (!) rukopis. — e) in littera opraveno na rasuře. — J) III omylem písaře opomenuto. 24. In Praskoless Johannes dictus Wrbiczca decessit. Litera proclamacionis in Greczl sabbato ante Lucie [11. pros. 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates unacum censu ibidem et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Pessico de Holowuss dictus Hubart suo et nomine Gyrine uxoris prefati Johannis dicti Wrbiczka defendunt predicta bona omnia, asserentes eis competere melius ius, quam d. regi aut alicui alteri. Offerunt se probaturos tabulis terre. Terminus docendi sabbato con- temporum quadragesime [26. února 1396]. Wencesslaus de Turowicz defendit II1/2 sexagenam census in Praskoless per tabulas terre. Terminus docendi ut supra [26. února 1396]. Pessico dictus Wrbiczka civis Noue civitatis defendit“ omnes hereditates in Wrbicz et alibi post Johannem predictum proclamatas, pro eo quia fuit frater ipsius indivisus patruelis. De hoc offert se probaturum secundum inven- cionem baronum. Terminus docendi sabbato contemporum quadragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem ad sabbatum contemporum penthecosten [27. května]. Nichil docuit, prout se docturum offerebat. Nichil docuerunt. Datum domino regi pro iure obtento. Juxta: Anno quo supra. Bernharth dictus Zak kuchmeister regis recepit. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka: Verte folium cum tali signo a ostatek zápisu dopsán na l. 10r nahoře. 25. In villa Chotyessicz Albrecht decessit. Litera proclamacionis in Grecz domi- nico ante Lucie [12. pros. 1395] emanavit. Cuius II1/2 sexagene census, quem in Hluboky et in Lybstat habuit, ad d. regem est devolutus. Jarossius de Studencze et Sdenco filius ipsius defendunt prefatum censum in Hluboky et in Libstat. Docere volunt secundum ius czude districtus Grecensis. Terminus docendi in crastino Fa- biani et Sebastiani [21. led. 1396]. Jarossius de Deblicz et Sezema de ibidem defendunt per tabulas terre. Terminus docendi sabbato contemporum quadragesime [26. ún. 1396]a. Item Voxa defendit hereditates post Albrechtonem proclamatas. Docere vult iuxta invencionem baronum. Terminus docendi ut supra [26. února 1396]. Item Jarossius de Studencze feria sexta' in crastino Fabiani et Sebastiani ostenderunt, prout se docturos offerebant, in hec verba: Benessius de Bissicz alias de Lompnicz veniens coram pleno beneficio districtus Grecensis recognovit publice, quia tenetur exbrigare Jarossium de Studencze, sicut existit fideiussor pro- fratre suo Alberto de Chotieticz obligatus ; si autem non exbrigaret, tunc prefatus Jarossius cum filio suo Zdencone de Studencze debent ipsum Benessium de Bissicz impignerare in XX marcis minus lothone, quilibet eorum in X marcis, vel se intro- mittere de hereditatibus in villa Hlubokem et in Olesnicze curia rusticali, silvis, communitate, pratis et omni libertate et in Libstat iudiciarium alias richtu cum
16 Kniha provolání II. z let 1395—1410: Mathias predictus docuit. — b) Následuje poznámka: K Verte folium a ostatek zápisu opatřený také značkou K dokončen na l. 10r. — c) tak rukopis. — d) cum sigillis apperessis (!) rukopis. — e) in littera opraveno na rasuře. — J) III omylem písaře opomenuto. 24. In Praskoless Johannes dictus Wrbiczca decessit. Litera proclamacionis in Greczl sabbato ante Lucie [11. pros. 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates unacum censu ibidem et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Pessico de Holowuss dictus Hubart suo et nomine Gyrine uxoris prefati Johannis dicti Wrbiczka defendunt predicta bona omnia, asserentes eis competere melius ius, quam d. regi aut alicui alteri. Offerunt se probaturos tabulis terre. Terminus docendi sabbato con- temporum quadragesime [26. února 1396]. Wencesslaus de Turowicz defendit II1/2 sexagenam census in Praskoless per tabulas terre. Terminus docendi ut supra [26. února 1396]. Pessico dictus Wrbiczka civis Noue civitatis defendit“ omnes hereditates in Wrbicz et alibi post Johannem predictum proclamatas, pro eo quia fuit frater ipsius indivisus patruelis. De hoc offert se probaturum secundum inven- cionem baronum. Terminus docendi sabbato contemporum quadragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem ad sabbatum contemporum penthecosten [27. května]. Nichil docuit, prout se docturum offerebat. Nichil docuerunt. Datum domino regi pro iure obtento. Juxta: Anno quo supra. Bernharth dictus Zak kuchmeister regis recepit. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka: Verte folium cum tali signo a ostatek zápisu dopsán na l. 10r nahoře. 25. In villa Chotyessicz Albrecht decessit. Litera proclamacionis in Grecz domi- nico ante Lucie [12. pros. 1395] emanavit. Cuius II1/2 sexagene census, quem in Hluboky et in Lybstat habuit, ad d. regem est devolutus. Jarossius de Studencze et Sdenco filius ipsius defendunt prefatum censum in Hluboky et in Libstat. Docere volunt secundum ius czude districtus Grecensis. Terminus docendi in crastino Fa- biani et Sebastiani [21. led. 1396]. Jarossius de Deblicz et Sezema de ibidem defendunt per tabulas terre. Terminus docendi sabbato contemporum quadragesime [26. ún. 1396]a. Item Voxa defendit hereditates post Albrechtonem proclamatas. Docere vult iuxta invencionem baronum. Terminus docendi ut supra [26. února 1396]. Item Jarossius de Studencze feria sexta' in crastino Fabiani et Sebastiani ostenderunt, prout se docturos offerebant, in hec verba: Benessius de Bissicz alias de Lompnicz veniens coram pleno beneficio districtus Grecensis recognovit publice, quia tenetur exbrigare Jarossium de Studencze, sicut existit fideiussor pro- fratre suo Alberto de Chotieticz obligatus ; si autem non exbrigaret, tunc prefatus Jarossius cum filio suo Zdencone de Studencze debent ipsum Benessium de Bissicz impignerare in XX marcis minus lothone, quilibet eorum in X marcis, vel se intro- mittere de hereditatibus in villa Hlubokem et in Olesnicze curia rusticali, silvis, communitate, pratis et omni libertate et in Libstat iudiciarium alias richtu cum
Strana 17
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 17 ortis, libertatibus, et ea vendere, preponere vel facere pro libito sue voluntatis. Eciam promisit dictus Benesius predictos Jarossium et Sdenconem de omnibus dampnis exbrigare, prout in tabulis Grecensis districtus plenius continetur anno domini M'CCCLXXXXIIII° feria sexta ante Lucie [11. prosince]. Et ob hoc prefatis Ja- rossio et Sdenconi filio suo iuxta tabulas, quibus ostenderunt, datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° feria VIa in crastino sanctorum Fabiani et Sebastiani [21. ledna]. Juxta: Anno quo supra. Hinco de Walstein recepit. a) Po levé straně poznamenáno: Jarossius de Deblicz et Sezema docuerunt tabulis terre. Vide folio II° cum tali signo. A na l. 10' při udaném znamení čte se závěrek zápisu čís. 22: Item sabbato contemporum quadragesime Jarossius de Deblicz atd. (viz napřed str. 14, ř. 2 násl.). — b) Následuje poznámka: Verte duo folia cum tali signo a ostatek zápisu dopsán jest na l. 10' nahoře. 26.[l."IIn villa Zlunycz Johannes filius Henrici decessit. Litera proclamacionis in Grecz' dominico ante Lucie [12. pros. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum censu ad d. regem est devoluta. Jan de Zlunycz defendit curiam arature cum omni- bus ad eam spectantibus. Docere vult tabulis terre. Terminus docendi sabbato con- temporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem ad sabbatum contemporum qua- dragesime [26. ún. 1396]°. [l. 141A. d. MCCCLXXXXVIII feria sexta in die s. Francisci [4. října] Johannes de Zlunicz coram dominis baronibus iudicio presidentibus proposuit, quia propter discrimina viarum et captivaciones diversas in termino sibi dato contra ius regium suum ins ostendere non potuit, et domini barones consilio inito pro iure invenerunt', ita quod ipse Johannes predictus infra hinc et contemporum adventus [18.—21. pros.] debet acquirere et beneficiariis curie presentare literam de civitate Nymburga cum sigillo civitatis eiusdem in testimonium, quia termino suo adesse non potuit, et illa litera beneficiariis presentata debet admitti ad defensionem suam contra ius regium. Domini barones iudicio presidentes: Brzienco de Skali iudex curie regalis, qui con- silium dominorum baronum exportavit, Purchardus de Janowicz, Johannes filius suus de ibidem, Johannes de Vstye, Johannes de Wylharticz, Johannes iunior de Vsty, Henricus de Brziesniczie, Cunradus de Elnarz, Bussco de Zyrotyn, Busco de Letow, Ottico de Chrast et Smylo de Lybomysle et alii plures fidedigni. Et mox Jo- hannes predictus obtullit literam civium de Nymburga in hec verba: Nos iudex et iurati scabini in Nymburga super Albea vobis nobili domino Brzienconi de Skali iudici curie regalis per Boemiam, domino fautori et amico ipsis singulari, servicio- rum debitam constanciam, cum omni genere conplacendi promptam voluntatem. Co- ram nobilitate vestra iuxta affectum gracie vestre presentibus recognoscimus publice profitentes, quia in a. d. millessimo trecentesimo nonagesimo quinto non solum Jo- hannes dictus Zlunyczky coniuratus noster. ostensor presencium, propter discrimina Archiv Český XXXV.
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 17 ortis, libertatibus, et ea vendere, preponere vel facere pro libito sue voluntatis. Eciam promisit dictus Benesius predictos Jarossium et Sdenconem de omnibus dampnis exbrigare, prout in tabulis Grecensis districtus plenius continetur anno domini M'CCCLXXXXIIII° feria sexta ante Lucie [11. prosince]. Et ob hoc prefatis Ja- rossio et Sdenconi filio suo iuxta tabulas, quibus ostenderunt, datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° feria VIa in crastino sanctorum Fabiani et Sebastiani [21. ledna]. Juxta: Anno quo supra. Hinco de Walstein recepit. a) Po levé straně poznamenáno: Jarossius de Deblicz et Sezema docuerunt tabulis terre. Vide folio II° cum tali signo. A na l. 10' při udaném znamení čte se závěrek zápisu čís. 22: Item sabbato contemporum quadragesime Jarossius de Deblicz atd. (viz napřed str. 14, ř. 2 násl.). — b) Následuje poznámka: Verte duo folia cum tali signo a ostatek zápisu dopsán jest na l. 10' nahoře. 26.[l."IIn villa Zlunycz Johannes filius Henrici decessit. Litera proclamacionis in Grecz' dominico ante Lucie [12. pros. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum censu ad d. regem est devoluta. Jan de Zlunycz defendit curiam arature cum omni- bus ad eam spectantibus. Docere vult tabulis terre. Terminus docendi sabbato con- temporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem ad sabbatum contemporum qua- dragesime [26. ún. 1396]°. [l. 141A. d. MCCCLXXXXVIII feria sexta in die s. Francisci [4. října] Johannes de Zlunicz coram dominis baronibus iudicio presidentibus proposuit, quia propter discrimina viarum et captivaciones diversas in termino sibi dato contra ius regium suum ins ostendere non potuit, et domini barones consilio inito pro iure invenerunt', ita quod ipse Johannes predictus infra hinc et contemporum adventus [18.—21. pros.] debet acquirere et beneficiariis curie presentare literam de civitate Nymburga cum sigillo civitatis eiusdem in testimonium, quia termino suo adesse non potuit, et illa litera beneficiariis presentata debet admitti ad defensionem suam contra ius regium. Domini barones iudicio presidentes: Brzienco de Skali iudex curie regalis, qui con- silium dominorum baronum exportavit, Purchardus de Janowicz, Johannes filius suus de ibidem, Johannes de Vstye, Johannes de Wylharticz, Johannes iunior de Vsty, Henricus de Brziesniczie, Cunradus de Elnarz, Bussco de Zyrotyn, Busco de Letow, Ottico de Chrast et Smylo de Lybomysle et alii plures fidedigni. Et mox Jo- hannes predictus obtullit literam civium de Nymburga in hec verba: Nos iudex et iurati scabini in Nymburga super Albea vobis nobili domino Brzienconi de Skali iudici curie regalis per Boemiam, domino fautori et amico ipsis singulari, servicio- rum debitam constanciam, cum omni genere conplacendi promptam voluntatem. Co- ram nobilitate vestra iuxta affectum gracie vestre presentibus recognoscimus publice profitentes, quia in a. d. millessimo trecentesimo nonagesimo quinto non solum Jo- hannes dictus Zlunyczky coniuratus noster. ostensor presencium, propter discrimina Archiv Český XXXV.
Strana 18
18 Kniha provolání II. z let 1395—AtO: viarum et diversarum capcionum onera civitatem nostram exire non audebat, ut sab- bato quatuor temporum quadragesime anni prescripti [6. bř: 1395] conparuisset contra ius regium suum pinguius ius peremptorie ostensurus, ymo re vera audemus dicere, quod tunc temporis nullus nostrum, divitum et pauperum, et tantum!"I bene iuvenes et senes ob materiam gwerrarum et spoliorum, viarum discrimina et diversarum cap- cionum onera exire audebant civitatem. Harum, quibus sigillum nostrum, literarum testi- monio presentibus est appositum tergotenus et appenssum,“ a. d. MCCCLXXXXVIII in die s. Luce ewangeliste [18. října]. Cum hoc datus est Johanni predicto termi- nus ad docendum contra ius regium sabbato contemporum adventus [21. pros. 1398]. Ibi d. rex mandavit per litteram suam, cuius littere tenor sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Officialibus et vrziedniconibus Pragensibus tabularum curie regni Boemie, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Fideles dilecti! Fidelitati vestre districte precipimus et mandamus, quatenus Johannem de Zlunicz, fidelem nostrum dilectum, in iure suo sibi per nos dato et tabularum terre debeatis I. lrealiter conservare nostro regio sub favore. Datum Mendici die ultima octobris, regnorum nostrorum anno Boemie XXXVI, Romanorum XXIII. [1398]. Ad relacionem Sigismundi subcamerarii Franciscus canonicus Pragensis. Ibi terminus ad idem, quia mox in vi- gilia Nativitatis [24. pros.] tabule fuerunt clause, sabbato contemporum quadragesime [22. ún. 1399]. Term. ad idem sabbato contemporum penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [20. prosince] pro eo, quia tabule fuerunt clause. Term. ad idem pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabbato contemporum quadragesime [13. bř. 1400]. (†) Terminus ad idem sabb. contemp. penthecostes [12. června]. Ibi Johannes de Zlu- (†) Následuje jiným inkoustem a jinou rukou psaný odstavec tohoto znění: Anno do- mini M'CCCC° feria quarta post quatempora quadragesime ƒ17. brez.] admissi sunt defendentes ad defensionem pro eo, quia propter gwerras in regno Boemie terminos emendare non potuerunt. Et mox domini barones, auditis proposicionibus ex parte iuris regii et ex parte defendencium, invene- runt pro iure, et d. Brzyenko iudex curie regalis dominorum consilium exportavit, ex quo predicta Ofka superduxit secundum maritum et dotem suam nulli prescripsit seu intabulavit, cum hoc statum viduitatis sue immutavit, et ideo predictum dotalicium ad d. regem est iuste et legitime devolutum. Presentibus dominis baronibus: domino Brzyenkone de Skala iudice curie regalis, Rathmiro de Swam- berg, Cunrado de Lnarz, Nicolao dicto Kolowrat de Myslyna, Henrico de Brzycznyczye, Bohuslao de Czehnycz dicto Sestrzyenek, Herbordo de Kolowrat, Johanne de Janowycz, Bohunkone dicto Hagek de Tysmycz, Raczkone dicto Odranecz purgravio de Pyeska, Andrea de Kestrzan, Hawlone dicto Medek de Talmberg, Borzyta de Wodyerad, Smylone de Lybomysle, Nicolao dicto Baroch, Vbistan de Nerzyesticz et aliis quam pluribus fidedignis. Scriptum a. d. M'CCCC° feria quarta post quatempora quadragesime ƒ17. března). Aršak celý odstavec ten přetržen a k jménům pánů po pravé straně poznamenáno: Apparent ad plures.
18 Kniha provolání II. z let 1395—AtO: viarum et diversarum capcionum onera civitatem nostram exire non audebat, ut sab- bato quatuor temporum quadragesime anni prescripti [6. bř: 1395] conparuisset contra ius regium suum pinguius ius peremptorie ostensurus, ymo re vera audemus dicere, quod tunc temporis nullus nostrum, divitum et pauperum, et tantum!"I bene iuvenes et senes ob materiam gwerrarum et spoliorum, viarum discrimina et diversarum cap- cionum onera exire audebant civitatem. Harum, quibus sigillum nostrum, literarum testi- monio presentibus est appositum tergotenus et appenssum,“ a. d. MCCCLXXXXVIII in die s. Luce ewangeliste [18. října]. Cum hoc datus est Johanni predicto termi- nus ad docendum contra ius regium sabbato contemporum adventus [21. pros. 1398]. Ibi d. rex mandavit per litteram suam, cuius littere tenor sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Officialibus et vrziedniconibus Pragensibus tabularum curie regni Boemie, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Fideles dilecti! Fidelitati vestre districte precipimus et mandamus, quatenus Johannem de Zlunicz, fidelem nostrum dilectum, in iure suo sibi per nos dato et tabularum terre debeatis I. lrealiter conservare nostro regio sub favore. Datum Mendici die ultima octobris, regnorum nostrorum anno Boemie XXXVI, Romanorum XXIII. [1398]. Ad relacionem Sigismundi subcamerarii Franciscus canonicus Pragensis. Ibi terminus ad idem, quia mox in vi- gilia Nativitatis [24. pros.] tabule fuerunt clause, sabbato contemporum quadragesime [22. ún. 1399]. Term. ad idem sabbato contemporum penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [20. prosince] pro eo, quia tabule fuerunt clause. Term. ad idem pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabbato contemporum quadragesime [13. bř. 1400]. (†) Terminus ad idem sabb. contemp. penthecostes [12. června]. Ibi Johannes de Zlu- (†) Následuje jiným inkoustem a jinou rukou psaný odstavec tohoto znění: Anno do- mini M'CCCC° feria quarta post quatempora quadragesime ƒ17. brez.] admissi sunt defendentes ad defensionem pro eo, quia propter gwerras in regno Boemie terminos emendare non potuerunt. Et mox domini barones, auditis proposicionibus ex parte iuris regii et ex parte defendencium, invene- runt pro iure, et d. Brzyenko iudex curie regalis dominorum consilium exportavit, ex quo predicta Ofka superduxit secundum maritum et dotem suam nulli prescripsit seu intabulavit, cum hoc statum viduitatis sue immutavit, et ideo predictum dotalicium ad d. regem est iuste et legitime devolutum. Presentibus dominis baronibus: domino Brzyenkone de Skala iudice curie regalis, Rathmiro de Swam- berg, Cunrado de Lnarz, Nicolao dicto Kolowrat de Myslyna, Henrico de Brzycznyczye, Bohuslao de Czehnycz dicto Sestrzyenek, Herbordo de Kolowrat, Johanne de Janowycz, Bohunkone dicto Hagek de Tysmycz, Raczkone dicto Odranecz purgravio de Pyeska, Andrea de Kestrzan, Hawlone dicto Medek de Talmberg, Borzyta de Wodyerad, Smylone de Lybomysle, Nicolao dicto Baroch, Vbistan de Nerzyesticz et aliis quam pluribus fidedignis. Scriptum a. d. M'CCCC° feria quarta post quatempora quadragesime ƒ17. března). Aršak celý odstavec ten přetržen a k jménům pánů po pravé straně poznamenáno: Apparent ad plures.
Strana 19
A.) Křaj Hradccký a Mýtský. 19 nycz docuit tabulis :terre in hec verba: A. d. M'CCCC' feria secunda post festum s. Trinitatis [14. června] Benessius Chusnyk ex parte serenissimi principis et do- mini d. Wenceslai Romanorum et Boemie regis missus ad beneficiarios Pragenses recongnovit coram eisdem, quia quemadmodum a XV vel a XVI annis idem d. rex Wenceslaus de plenitudine maiestatis sue Johanni de Zlunycz cum orphano olim Johanne filio quondam Henrici fratris sui de Zlunycz super omnibus hereditatibus suis habitis et habendis dedit et dare potuit veram unionem, super quo nunccius fuit ad tabulas Benessius predictus ab ipso d. rege specialiter delegatus, ita et nunc ideme d. rex dictam unionem dicti Johannis cum dicto orphanno ac heredibus ipsius supradictis ratificat et confirmat mandavitque eandem unionem pleno iure per dic- tum Benessium tabulis annotari ad relacionemBohunconis Puklycze vicecamerarii. Et beneficiarii curie regalis, auditis literis d. regis et tabulis terre, quas Johannes predictus contra ius regium et quemlibet ius regium sibi vendicantem ostendit et probavit, dederunt sibi Johanni pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Re- lacio omnium beneficiariorum curie. Item a. d. M°quadringentesimo primo sabbato proximo post Katherine [26. listop.] Johannes predictus de Zlunicz exhibuit lite- ram regiam beneficiariis curie regalis et ipsi eandem literam conspicientes, propter memoriam sempiternam ipsam ad presentes tabulas ingrossare mandarunt. Cuius tenor sequitur in hec verba“. Wenceslaus dei gracia Romanorum rex. semper augustus et Boemie rex. Diuissio purgravio Pragensi necnon universis et singulis beneficiariis tabularum curie nostre regalis, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne‘ bonum. Fideles dilecti! Quia dudum Johanni de Zlunicz, fideli nostro di- lecto, unionem vulgariter dictam spolek cum Johanne orphano quondam Henrici de Zlunicz in bonis ibidem in Zlunicz dedimus et donavimus graciose, prefatus quoque orphanus morte preventus diem suum clausit extremum, propter quod bona predicta in Zlunicz ad Johannem de Zlunicz prefatum devoluta sunt et per iudicium curie nostre eidem legitime adiudicata, ideo fidelitati vestre seriose precipimus et man- damus omnino volentes, quatenus prefatum Johannem ad bona huiusmodi, mox visis presentibus, introducere et introductum circa eadem manutenere, conservare et fide- liter debeatis defensare nostro regio sub favore. Datum in Montibus Chutnis die XVIII novembris, regnorum nostrorum anno Boemie XXXIX, Romanorum vero XXVI[18. list. 1401]. Per d. Hermannum de Chusnik magistrum curie Wence- slaus archidiaconus Bechinensis. Beneficiarii, visa litera d. regis et ius ipsius Johannis contra d. regem et quemlibet alium obtentum, ut prescribtum est, déde- runt purgravio literam ipsorum iuxta tenorem tabularum, quod predictum Johannem in ipsa bona induceret et inductum tueret', quia nullus se contra ipsum Johannem opposuit, nec quidquam iuris sui probavit. Item a. d. M'CCCCX° féria IIIIa post Si- monis et Jude [29. řijnal" venit litera regia ad benéficiarios curie, que sequitur in 3*
A.) Křaj Hradccký a Mýtský. 19 nycz docuit tabulis :terre in hec verba: A. d. M'CCCC' feria secunda post festum s. Trinitatis [14. června] Benessius Chusnyk ex parte serenissimi principis et do- mini d. Wenceslai Romanorum et Boemie regis missus ad beneficiarios Pragenses recongnovit coram eisdem, quia quemadmodum a XV vel a XVI annis idem d. rex Wenceslaus de plenitudine maiestatis sue Johanni de Zlunycz cum orphano olim Johanne filio quondam Henrici fratris sui de Zlunycz super omnibus hereditatibus suis habitis et habendis dedit et dare potuit veram unionem, super quo nunccius fuit ad tabulas Benessius predictus ab ipso d. rege specialiter delegatus, ita et nunc ideme d. rex dictam unionem dicti Johannis cum dicto orphanno ac heredibus ipsius supradictis ratificat et confirmat mandavitque eandem unionem pleno iure per dic- tum Benessium tabulis annotari ad relacionemBohunconis Puklycze vicecamerarii. Et beneficiarii curie regalis, auditis literis d. regis et tabulis terre, quas Johannes predictus contra ius regium et quemlibet ius regium sibi vendicantem ostendit et probavit, dederunt sibi Johanni pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Re- lacio omnium beneficiariorum curie. Item a. d. M°quadringentesimo primo sabbato proximo post Katherine [26. listop.] Johannes predictus de Zlunicz exhibuit lite- ram regiam beneficiariis curie regalis et ipsi eandem literam conspicientes, propter memoriam sempiternam ipsam ad presentes tabulas ingrossare mandarunt. Cuius tenor sequitur in hec verba“. Wenceslaus dei gracia Romanorum rex. semper augustus et Boemie rex. Diuissio purgravio Pragensi necnon universis et singulis beneficiariis tabularum curie nostre regalis, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne‘ bonum. Fideles dilecti! Quia dudum Johanni de Zlunicz, fideli nostro di- lecto, unionem vulgariter dictam spolek cum Johanne orphano quondam Henrici de Zlunicz in bonis ibidem in Zlunicz dedimus et donavimus graciose, prefatus quoque orphanus morte preventus diem suum clausit extremum, propter quod bona predicta in Zlunicz ad Johannem de Zlunicz prefatum devoluta sunt et per iudicium curie nostre eidem legitime adiudicata, ideo fidelitati vestre seriose precipimus et man- damus omnino volentes, quatenus prefatum Johannem ad bona huiusmodi, mox visis presentibus, introducere et introductum circa eadem manutenere, conservare et fide- liter debeatis defensare nostro regio sub favore. Datum in Montibus Chutnis die XVIII novembris, regnorum nostrorum anno Boemie XXXIX, Romanorum vero XXVI[18. list. 1401]. Per d. Hermannum de Chusnik magistrum curie Wence- slaus archidiaconus Bechinensis. Beneficiarii, visa litera d. regis et ius ipsius Johannis contra d. regem et quemlibet alium obtentum, ut prescribtum est, déde- runt purgravio literam ipsorum iuxta tenorem tabularum, quod predictum Johannem in ipsa bona induceret et inductum tueret', quia nullus se contra ipsum Johannem opposuit, nec quidquam iuris sui probavit. Item a. d. M'CCCCX° féria IIIIa post Si- monis et Jude [29. řijnal" venit litera regia ad benéficiarios curie, que sequitur in 3*
Strana 20
20 Kniha provolání II. z let 1395—1410 hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Nobili Alberto de Coldicz iudici et signanter Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Fideles dilecti! Quia dudum Johanni de Zlunicz, fideli nostro dilecto, unionem vulgariter dictam spolek cum Johanne orphanno quondam' Henrici de Zlunicz in bonis ibidem in Zlunicz dedimus et donavimus graciose, quam in tabulis terre et transumptum eiusdem in tabulis vestris curie videbitis continere, prefatus quoque orphannus diem clausit suum extremum, propter quod bona predicta in Zlunicz ad Johannem de Zlunicz devoluta sunt et per iudicium curie nostre eidem legitime adiudicata, omnia siquidem bona et iura hereditatum in Zlunicz predictarum per predictum Johannem deducta Machne Johannis predicti filie nobis dilecte, successori et heredi legitime, damus et conferimus graciose. Idcirco fidelitati vestre seriose precipimus et mandamus omnino volentes, quatenus prefate Machne iura omnia et bona in Zlunicz post mortem patris sui derelicta ad tabulas curie inscribere et imponere et super eadem bona ipsam, iuris ordine servato, introducere et introductam circa eadem manutenere et conservare fideliter debeatis nostro regio sub favore. Datum Prage die X octobris regnorum nostrorum anno Boemie XLVIII°, Romanorum vero XXXV° [10. říj. 1410]. Ad relacionem Nicolai de Wozicz Jacobus decanus Wissegradensis'. Beneficiarii vero curie regalis, audito mandato d. regis literali et ei obedientes, eciam sentencia do- minorum baronum et tabulis terre unionum, que omnia ante continentur, decreverunt et deputaverunt notarium curie seu alium beneficiarium ad inducendum Machnam olim filiam Johannis de Zlunicz predicti in et super hereditates olim Johannis filii Henrici de Zlunicz curia arature cum suis pertinenciis, prout notarius inducendo indagabitur et conquiret. Actum a. d. millesimo CCCCXIII sabbato contemporum adventus [23. prosince]. Juxta: Anno quo supra. Petrus dictus Pesskowecz recepit. Nad zápisem drobným písmem poznamenáno: Tenetur pro literis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka: Verte quinque folia cum tali signo a pokračování zápisu čte se na l. 14r. — b) Po levé straně poznamenáno rukou současnou: Nota. — c) Tak rukopis. — d) Po pravé straně poznamenáno rukou ze zač. 16. stol.: Obranní list. — e) Následující část zápisu psána na l. 15r dole. — ƒ) Následuje po- známka: Verte II Ifolia] a pokračování napsáno na l. 17r dole za č. 56. — 9) Tak rkp. — h) Následuje: Verte I 1(iteram) W a další část psána na I. 17v dole pod zápisem č. 59. — i) Po straně poznamenáno: Nota hec et considera, vide vertendo ante III° folio circa 0+, čímž se odkazuje na list obranní kr. Václava IV. daný 18. list. 1401 na l. 14v (v. str. 19 ř. 19). — j) Další část psána na l. 18r dole za zápisem č. 61. — k) Po straně připsáno W a dole poznamenáno: Verte folium, ubi idem V ut supra a ostatek zápisu dopsán na l. 19r dole za zápisem č. 66. 27. In Zlunycz Johannes filius Pesconis decessit. Litera proclamacionis in Grecz" dominico ante Lucie [12. pros. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum censu ad d. regem est devoluta. Jarossius de Deblicz nomine Bohussii de Dubrawan defendit
20 Kniha provolání II. z let 1395—1410 hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Nobili Alberto de Coldicz iudici et signanter Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Fideles dilecti! Quia dudum Johanni de Zlunicz, fideli nostro dilecto, unionem vulgariter dictam spolek cum Johanne orphanno quondam' Henrici de Zlunicz in bonis ibidem in Zlunicz dedimus et donavimus graciose, quam in tabulis terre et transumptum eiusdem in tabulis vestris curie videbitis continere, prefatus quoque orphannus diem clausit suum extremum, propter quod bona predicta in Zlunicz ad Johannem de Zlunicz devoluta sunt et per iudicium curie nostre eidem legitime adiudicata, omnia siquidem bona et iura hereditatum in Zlunicz predictarum per predictum Johannem deducta Machne Johannis predicti filie nobis dilecte, successori et heredi legitime, damus et conferimus graciose. Idcirco fidelitati vestre seriose precipimus et mandamus omnino volentes, quatenus prefate Machne iura omnia et bona in Zlunicz post mortem patris sui derelicta ad tabulas curie inscribere et imponere et super eadem bona ipsam, iuris ordine servato, introducere et introductam circa eadem manutenere et conservare fideliter debeatis nostro regio sub favore. Datum Prage die X octobris regnorum nostrorum anno Boemie XLVIII°, Romanorum vero XXXV° [10. říj. 1410]. Ad relacionem Nicolai de Wozicz Jacobus decanus Wissegradensis'. Beneficiarii vero curie regalis, audito mandato d. regis literali et ei obedientes, eciam sentencia do- minorum baronum et tabulis terre unionum, que omnia ante continentur, decreverunt et deputaverunt notarium curie seu alium beneficiarium ad inducendum Machnam olim filiam Johannis de Zlunicz predicti in et super hereditates olim Johannis filii Henrici de Zlunicz curia arature cum suis pertinenciis, prout notarius inducendo indagabitur et conquiret. Actum a. d. millesimo CCCCXIII sabbato contemporum adventus [23. prosince]. Juxta: Anno quo supra. Petrus dictus Pesskowecz recepit. Nad zápisem drobným písmem poznamenáno: Tenetur pro literis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka: Verte quinque folia cum tali signo a pokračování zápisu čte se na l. 14r. — b) Po levé straně poznamenáno rukou současnou: Nota. — c) Tak rukopis. — d) Po pravé straně poznamenáno rukou ze zač. 16. stol.: Obranní list. — e) Následující část zápisu psána na l. 15r dole. — ƒ) Následuje po- známka: Verte II Ifolia] a pokračování napsáno na l. 17r dole za č. 56. — 9) Tak rkp. — h) Následuje: Verte I 1(iteram) W a další část psána na I. 17v dole pod zápisem č. 59. — i) Po straně poznamenáno: Nota hec et considera, vide vertendo ante III° folio circa 0+, čímž se odkazuje na list obranní kr. Václava IV. daný 18. list. 1401 na l. 14v (v. str. 19 ř. 19). — j) Další část psána na l. 18r dole za zápisem č. 61. — k) Po straně připsáno W a dole poznamenáno: Verte folium, ubi idem V ut supra a ostatek zápisu dopsán na l. 19r dole za zápisem č. 66. 27. In Zlunycz Johannes filius Pesconis decessit. Litera proclamacionis in Grecz" dominico ante Lucie [12. pros. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum censu ad d. regem est devoluta. Jarossius de Deblicz nomine Bohussii de Dubrawan defendit
Strana 21
4.) Kraj Hradecký a Mytský. 21 hereditates omnes post Johannem predictum proclamatas, asserens ei competere me- lius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult tabulis terre. Terminus do- cendi sabbato contemporum quadragesime [26. ún. 1396]. Ibi Bohussius de Dubra- wan docuit tabulis terre in hec verba: Jan de Zlunicz protestatus est se teneri V° sexagenas gr. Zdenconi de Dubrawan et Bohussio de ibidem fratribus germanis solvendas dominica palmarum proxima [4. dub. 1395]. Ita si non solverit, tunc cum solo camerario Pragensi poterint" se intromittere de hereditatibus in Zlunicz, in Kozogiedkach toto, quidquid ibi habet, et aliis habitis vel habendis et de omnibus rebus mobilibus similiter habitis vel habendis easque vendere, alienare, obligare oc., prout in tabulis terre plenius continetur a. d. M'CCCLXXXXV° feria III post Reminiscere [9. března]. Et ob hoc prefato Bohussio iuxta suas tabulas datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI' sabbato contempo- rum quadragesime [26. února]. Juxta: Idem recepit. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta. Po pravé straně poznamenáno: Tenetur ius. a) Následuje poznámka Verte folium cum tali signo a ostatek zápisu dopsán na l. 9u dole. 28. In Krzywan Offka uxor Lewiconis decessit. Litera proclamacionis in Greczl feria IIa ante Thome apostoli [20. pros. 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates in Hustierzanech et specialiter dotalicium, quod domina Prziba dederat Offeze ante- dicte, que omnia ad d. regem sunt devoluta. Pessico de Holowuss dictus Hubart nomine Anne uxoris sue, filie Offcze antedicte, defendit dotalicium prefate Offeze, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult iuxta invencionem baronum. Terminus docendi sabbato contemporum quadragesime [26. ún. 1396]. Andreas de Dubencze nomine Czachne de Plessa defendit dotalicium Offeze antedicte, asserens ei competere melius ius, quam d. regi vel alteri post eum. Offert eam probaturam per invencionem baronum. Terminus docendi ut supra [26. ún. 1396]. Ibi Pessico de Holowuss predictus nomine Anne uxoris sue docuit tabulis terre in hec verba: Przibca de Hustierzan vidua coram beneficiariis Pragensibus protestata est, quod hereditatem suam dotalem obligatam in Hustierzan in curia arature cum omni nabitek, agris, pratis oc., in qua hereditate habuit ducentas sexa- genas gr. dotis sue, vendidit Hedwicze et Offcze sororibus suis et earum pueris pro- ducentis" sexagenis gr., prout in tabulis terre plenius continetur a. d. M'CCCLXXXII" in crastino Reliquiarum [19. dubna]. Et ob hoc prefate Anne iuxta suas tabulas datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sab- bato contemporum quadragesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Jan de Plessa recépit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka: Verte folium cum tali signo a ostatek zápisu dopsán na l. 9u.
4.) Kraj Hradecký a Mytský. 21 hereditates omnes post Johannem predictum proclamatas, asserens ei competere me- lius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult tabulis terre. Terminus do- cendi sabbato contemporum quadragesime [26. ún. 1396]. Ibi Bohussius de Dubra- wan docuit tabulis terre in hec verba: Jan de Zlunicz protestatus est se teneri V° sexagenas gr. Zdenconi de Dubrawan et Bohussio de ibidem fratribus germanis solvendas dominica palmarum proxima [4. dub. 1395]. Ita si non solverit, tunc cum solo camerario Pragensi poterint" se intromittere de hereditatibus in Zlunicz, in Kozogiedkach toto, quidquid ibi habet, et aliis habitis vel habendis et de omnibus rebus mobilibus similiter habitis vel habendis easque vendere, alienare, obligare oc., prout in tabulis terre plenius continetur a. d. M'CCCLXXXXV° feria III post Reminiscere [9. března]. Et ob hoc prefato Bohussio iuxta suas tabulas datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI' sabbato contempo- rum quadragesime [26. února]. Juxta: Idem recepit. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta. Po pravé straně poznamenáno: Tenetur ius. a) Následuje poznámka Verte folium cum tali signo a ostatek zápisu dopsán na l. 9u dole. 28. In Krzywan Offka uxor Lewiconis decessit. Litera proclamacionis in Greczl feria IIa ante Thome apostoli [20. pros. 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates in Hustierzanech et specialiter dotalicium, quod domina Prziba dederat Offeze ante- dicte, que omnia ad d. regem sunt devoluta. Pessico de Holowuss dictus Hubart nomine Anne uxoris sue, filie Offcze antedicte, defendit dotalicium prefate Offeze, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult iuxta invencionem baronum. Terminus docendi sabbato contemporum quadragesime [26. ún. 1396]. Andreas de Dubencze nomine Czachne de Plessa defendit dotalicium Offeze antedicte, asserens ei competere melius ius, quam d. regi vel alteri post eum. Offert eam probaturam per invencionem baronum. Terminus docendi ut supra [26. ún. 1396]. Ibi Pessico de Holowuss predictus nomine Anne uxoris sue docuit tabulis terre in hec verba: Przibca de Hustierzan vidua coram beneficiariis Pragensibus protestata est, quod hereditatem suam dotalem obligatam in Hustierzan in curia arature cum omni nabitek, agris, pratis oc., in qua hereditate habuit ducentas sexa- genas gr. dotis sue, vendidit Hedwicze et Offcze sororibus suis et earum pueris pro- ducentis" sexagenis gr., prout in tabulis terre plenius continetur a. d. M'CCCLXXXII" in crastino Reliquiarum [19. dubna]. Et ob hoc prefate Anne iuxta suas tabulas datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sab- bato contemporum quadragesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Jan de Plessa recépit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka: Verte folium cum tali signo a ostatek zápisu dopsán na l. 9u.
Strana 22
22 Kniha provolání II. z let 1395—1410 29. In villa Hustierzanech Gyrzico decessit. Litera proclamacionis in Grecz' feria IIa ante festum Thome apostoli [20. pros. 1395] emanavit. Cuius campus, qui nywa dicitur, ad d. regem est devolutus. Pessico de Holowuss dictus Hubart suo et nomine Zdenconis de Lewin et Wenceslai de Wlkowa defendit per tabulas terre. Terminus docendi sabbato contemporum quadragesime [26. ún. 1396]. Juxta: Idem recepit. Datum Frane illuminatori regio ad relacionem literalem domini regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 30.l. "'IIn villa Kanyz Czieczko decessit. Litera proclamacionis in Grecz feria quinta post Thome apostoli [23. pros. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum omnibus pertinenciis ad d. regem est devoluta. Anno quo supra" in die s. Trinitatis [28. květ. 1396] Benessius de Chomuticz venit volens facere defensionem et non est admissus, quia termini proclamacionis expiraverunt. Juxta: Anno XCV°. Alsso de Bichor recepit. a) tak omylem písařským rukopis! Na pravé straně poznamenáno: Inponatur (?) defensio, quia Cziecz de Kanyss tenetur I1 2 Benessio de Chomuticz et Otticoni de Sobczicz, prout in tabulis terre continetur. Anno XCVI. 31!.11JIn villa Lissiczich Jandelin decessit. Litera proclamacionis in Grecz feria II? post Reminiscere 128. ún. 1396] emanavit. Cuius bona sive hereditates ibidem et alibi ad regem sunt devolute. Dominus Petrus presbiter de Lissicz defendit he- reditates omnes post Jandelinum proclamatas, asserens ei melius ius competere ad cas, quam d. regi aut alteri post eum. Docere vult iuxta invencionem baronum. Terminus docendi sabbato contemporum peuthecosten [27. května]. Term ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Visa, quia non sunt termini correcti. Item d. rex suam per literam dedit ius suum Jacubconi de Boziegewycz, Jechoni de Kleczan, Litoldo de Poloma. Item a. d. MIIII sabbato contemporum quadragesime [13. bř. d. rex recognovit per literam suam, quia predictas hereditates prius dedit Symoni dicto Terzyssek et Nicolao dicto Koziehlawa, prout in litera regia plenius continetur. Ideo datus partibus terminus ad seprzienye, antequam inducatur secundo, quia prius sunt inducti. Litera regia sequitur in hec verba“: Wenceslaus dei gracia Roma- norum rex semper augustus et Boemie rex. Nobili Brzienkoni de Skala regalis curie nostre iudici ceterisque officialibus et notariis tabularum curie nostre predicte, fide- libus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Quia omne ius nostrum, quod nobis in bonis per quondam Jandelinum de Lyssicz relictis competit, fidelibus nos- tris dilectis Simoni dicto Terzysek et Myksoni Kozyehlawa, priusquam. alicui alteri
22 Kniha provolání II. z let 1395—1410 29. In villa Hustierzanech Gyrzico decessit. Litera proclamacionis in Grecz' feria IIa ante festum Thome apostoli [20. pros. 1395] emanavit. Cuius campus, qui nywa dicitur, ad d. regem est devolutus. Pessico de Holowuss dictus Hubart suo et nomine Zdenconis de Lewin et Wenceslai de Wlkowa defendit per tabulas terre. Terminus docendi sabbato contemporum quadragesime [26. ún. 1396]. Juxta: Idem recepit. Datum Frane illuminatori regio ad relacionem literalem domini regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 30.l. "'IIn villa Kanyz Czieczko decessit. Litera proclamacionis in Grecz feria quinta post Thome apostoli [23. pros. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum omnibus pertinenciis ad d. regem est devoluta. Anno quo supra" in die s. Trinitatis [28. květ. 1396] Benessius de Chomuticz venit volens facere defensionem et non est admissus, quia termini proclamacionis expiraverunt. Juxta: Anno XCV°. Alsso de Bichor recepit. a) tak omylem písařským rukopis! Na pravé straně poznamenáno: Inponatur (?) defensio, quia Cziecz de Kanyss tenetur I1 2 Benessio de Chomuticz et Otticoni de Sobczicz, prout in tabulis terre continetur. Anno XCVI. 31!.11JIn villa Lissiczich Jandelin decessit. Litera proclamacionis in Grecz feria II? post Reminiscere 128. ún. 1396] emanavit. Cuius bona sive hereditates ibidem et alibi ad regem sunt devolute. Dominus Petrus presbiter de Lissicz defendit he- reditates omnes post Jandelinum proclamatas, asserens ei melius ius competere ad cas, quam d. regi aut alteri post eum. Docere vult iuxta invencionem baronum. Terminus docendi sabbato contemporum peuthecosten [27. května]. Term ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Visa, quia non sunt termini correcti. Item d. rex suam per literam dedit ius suum Jacubconi de Boziegewycz, Jechoni de Kleczan, Litoldo de Poloma. Item a. d. MIIII sabbato contemporum quadragesime [13. bř. d. rex recognovit per literam suam, quia predictas hereditates prius dedit Symoni dicto Terzyssek et Nicolao dicto Koziehlawa, prout in litera regia plenius continetur. Ideo datus partibus terminus ad seprzienye, antequam inducatur secundo, quia prius sunt inducti. Litera regia sequitur in hec verba“: Wenceslaus dei gracia Roma- norum rex semper augustus et Boemie rex. Nobili Brzienkoni de Skala regalis curie nostre iudici ceterisque officialibus et notariis tabularum curie nostre predicte, fide- libus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Quia omne ius nostrum, quod nobis in bonis per quondam Jandelinum de Lyssicz relictis competit, fidelibus nos- tris dilectis Simoni dicto Terzysek et Myksoni Kozyehlawa, priusquam. alicui alteri
Strana 23
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 23 nostra meminit contulisse serenitas et fatetur, fidelitati igitur vestre precipimus seriosius et mandamus, quatenus prefatos familiares nostros circa huiusmodi nos- trum ins conservare ipsosque in possessione huiusmodi iurium et bonorum, si et in quantum nobis ius competit, ponere et inducere modis omnibus debeatis. Datum Prage XIII mensis marcii, regnorum nostrorum anno Boemie XXXVII', Romanorum vero XXIIII [13. bř. 1400]. A. d. M'CCCC dominica ante Viti [13. čna] Bartoss de Lyssycz nomine Marusscze de Lyssycz defendit contra hanc proclamacionem, dicens se nichil scire de proclamacione, et offert eam probaturam secundum invencionem baro- num.(*) Term. probandi in crastino Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabbato contem- porum adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabbato contemporum quadragesime [26. ún. 1401J. Term. ad idem Bartossoni sabb. contemp. penthecostes [28. května] Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. ad- ventus [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [18. ún. 1402] Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes" [9. června]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. Ibi Nicolaus dictus Mykoss de Chotyewycz nomine Barthossii de Lyssycz docuit literis: prima Domankonis de parvis Beruniczek, secunda litera Wenceslay de Slybowycz, tercia litera Henykonis de Lowczycz taliter, quod fassi sunt, quod numquam fuerunt hereditates in Lyssycz proclamate. Eciam predictus Nicolaus conspexit predictas tabulas et conperuit in eisdem, quod litera proclama- cionis de Grecz Regine non est reversa. Item plus docuit tabulis terre in hec verba: Dominus Petrus presbiter de Lyssycz protestatus oc., quod hereditaten suam in Lissyczych, curiam arature cum curiis rusticalibus, solventes duas sexa- genas gr. et XII gr. census, cum agris, pratis, silvis et omni oc. et omni nabytek vendidit Barthossyo de Lyssycz pro triginta sexag. gr., et fassus oc. condescendit oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et Jan de Lepolyss et Zdenko de Luzcze, omnes oc. Anno domini M'CCC'LXXXXVI° feria quarta contemporum quadragesime [23. února]. Cum hoc terminus'. Juxta: Anno XCOVI°. Mixo Kozyehlawa recepit. (*) Admissa est defensio ad relacionem d. Brzyenkonis supremi iudicis Committit Bartossius Wenceslao Wawak de Wlkow super lucro et dampno curie. et Mykoss de Chotyewycz. a) Následuje poznámka: Verte VI folia a znění listu králorského napsáno jinou rukou na l. 16'. — b) Následuje poznámka: I verte a ostatek zápisu dopsán na l. 18r. — c) K tomuto roku poznamenáno v horním rohu po pravé straně stejným inkoustem: Alius, emendat Bartosio terminum. — d) Po pravé straně pozna- menáno Visa per me, avšak poznámka ta zase vyškrabána. — e) Tak rukopis.
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 23 nostra meminit contulisse serenitas et fatetur, fidelitati igitur vestre precipimus seriosius et mandamus, quatenus prefatos familiares nostros circa huiusmodi nos- trum ins conservare ipsosque in possessione huiusmodi iurium et bonorum, si et in quantum nobis ius competit, ponere et inducere modis omnibus debeatis. Datum Prage XIII mensis marcii, regnorum nostrorum anno Boemie XXXVII', Romanorum vero XXIIII [13. bř. 1400]. A. d. M'CCCC dominica ante Viti [13. čna] Bartoss de Lyssycz nomine Marusscze de Lyssycz defendit contra hanc proclamacionem, dicens se nichil scire de proclamacione, et offert eam probaturam secundum invencionem baro- num.(*) Term. probandi in crastino Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabbato contem- porum adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabbato contemporum quadragesime [26. ún. 1401J. Term. ad idem Bartossoni sabb. contemp. penthecostes [28. května] Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. ad- ventus [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [18. ún. 1402] Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes" [9. června]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. Ibi Nicolaus dictus Mykoss de Chotyewycz nomine Barthossii de Lyssycz docuit literis: prima Domankonis de parvis Beruniczek, secunda litera Wenceslay de Slybowycz, tercia litera Henykonis de Lowczycz taliter, quod fassi sunt, quod numquam fuerunt hereditates in Lyssycz proclamate. Eciam predictus Nicolaus conspexit predictas tabulas et conperuit in eisdem, quod litera proclama- cionis de Grecz Regine non est reversa. Item plus docuit tabulis terre in hec verba: Dominus Petrus presbiter de Lyssycz protestatus oc., quod hereditaten suam in Lissyczych, curiam arature cum curiis rusticalibus, solventes duas sexa- genas gr. et XII gr. census, cum agris, pratis, silvis et omni oc. et omni nabytek vendidit Barthossyo de Lyssycz pro triginta sexag. gr., et fassus oc. condescendit oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et Jan de Lepolyss et Zdenko de Luzcze, omnes oc. Anno domini M'CCC'LXXXXVI° feria quarta contemporum quadragesime [23. února]. Cum hoc terminus'. Juxta: Anno XCOVI°. Mixo Kozyehlawa recepit. (*) Admissa est defensio ad relacionem d. Brzyenkonis supremi iudicis Committit Bartossius Wenceslao Wawak de Wlkow super lucro et dampno curie. et Mykoss de Chotyewycz. a) Následuje poznámka: Verte VI folia a znění listu králorského napsáno jinou rukou na l. 16'. — b) Následuje poznámka: I verte a ostatek zápisu dopsán na l. 18r. — c) K tomuto roku poznamenáno v horním rohu po pravé straně stejným inkoustem: Alius, emendat Bartosio terminum. — d) Po pravé straně pozna- menáno Visa per me, avšak poznámka ta zase vyškrabána. — e) Tak rukopis.
Strana 24
24 Kniha provolání II. z let 1395—1410: 32. In Zedrazanich et in Lhotie Hasco de Kossicz decessit. Litera proclama- cionis in Grecz feria quinta ante dominicam Oculi [2. bř. 1396] emanavit. Cuius hereditates sive ius hereditarium in Zedrazaniech et in Lhotie ad d. regem sunt de- volute. Item Petrus de Zachrasstan defendit predictas hereditates et ius hereditarium per donacionem regiam, dicens quia sibi easdem hereditates dominus rex pro serviciis suis dedit et contullit graciose. Offert se probaturum per tabulas terre. Terminus docendi in IIII°r temporibus proximis, videlicet penthecosten [24.—27. května]. Juxta: Anno quo supra. Henricus de Bartussowa recepit. Relacio Cunssonis de Olbramowicz. Pod zápisem v pravo jin u rukou poznamenáno: Visa. 33.[1.1I’IIn Trzemessna Dorothea uxor Luczniczonis de Luczyna hora decessit. Litera proclamacionis in Grecz' feria sexta ante Oculi [3. břez. 1396] emanavit. Cuius due sexagene census ibidem ad d. regem sunt devolute. Visa, quia non est litera re- portata, facta per Bohunconem Pukliczie. Ibi feria sexta ante Stanislai [5. května] prefatus Bohunco dictus Pukliczie voluit facere defensionem nomine Jessconis de Lu- czyny hori“ et non est admissus, quia termini proclamacionis expiraverunt et litera non est reversa. Anno domini ut supra feria secunda post Trinitatis [29. května serenissimus princeps et d. Wenczslaus Romanorum et Boemie rex informatus est iuste et certitudinaliter, quod in predictis hereditatibus nullum ius sibi d. regi potest conpetere, et si aliquod ius in futurum sibi possit conpetere, hoc dedit et dare potuit Johanni de Luczina hora et suis heredibus. Nunccius ad tabulas a d. rege specialiter delegatus nobilis d. Stephanus de Opoczna. Ad relacionem Alsonis de Pokonicz viceiudicis curie regalis. Juxta: Anno XCVI°. Mathias Peczka de Trzemessna recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Jessconis de Luczyny hori drobnějším písmem doplněno do vynechané mezery. “ dictus Vgecz decessit. Litera proclamacionis in Grecz' feria 34. In villa Choczi tercia post Corporis Christi [6. čna 1396] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Nemo defendebat infra terminos proclamacionis. Juxta: Jacubco et Nyemczo portulani regis receperunt. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. *) Vynechána mezera 27 mm. zšíří k doplnění jména. 35. .12 In villa Nedakrziewicz Michahel decessit. Litera proclamacionis in Greczl feria tercia post Corporis Christi [6. čna 1396] emanavit. Cuius curia arature cum suis perti- nenciis ad d. regem est legitime devoluta. Nemo defendebat infra terminos proclamacionis. Juxta: Jacobconi et Niemczoni portulanis regis dederunt. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Zápis jest přetržen a nad ním toutéž rukou drobněji poznamenáno: Ideo deletum, quia debuit proclamari in Slawhosticz per mortem Diuissi. (Srov. č. 38).
24 Kniha provolání II. z let 1395—1410: 32. In Zedrazanich et in Lhotie Hasco de Kossicz decessit. Litera proclama- cionis in Grecz feria quinta ante dominicam Oculi [2. bř. 1396] emanavit. Cuius hereditates sive ius hereditarium in Zedrazaniech et in Lhotie ad d. regem sunt de- volute. Item Petrus de Zachrasstan defendit predictas hereditates et ius hereditarium per donacionem regiam, dicens quia sibi easdem hereditates dominus rex pro serviciis suis dedit et contullit graciose. Offert se probaturum per tabulas terre. Terminus docendi in IIII°r temporibus proximis, videlicet penthecosten [24.—27. května]. Juxta: Anno quo supra. Henricus de Bartussowa recepit. Relacio Cunssonis de Olbramowicz. Pod zápisem v pravo jin u rukou poznamenáno: Visa. 33.[1.1I’IIn Trzemessna Dorothea uxor Luczniczonis de Luczyna hora decessit. Litera proclamacionis in Grecz' feria sexta ante Oculi [3. břez. 1396] emanavit. Cuius due sexagene census ibidem ad d. regem sunt devolute. Visa, quia non est litera re- portata, facta per Bohunconem Pukliczie. Ibi feria sexta ante Stanislai [5. května] prefatus Bohunco dictus Pukliczie voluit facere defensionem nomine Jessconis de Lu- czyny hori“ et non est admissus, quia termini proclamacionis expiraverunt et litera non est reversa. Anno domini ut supra feria secunda post Trinitatis [29. května serenissimus princeps et d. Wenczslaus Romanorum et Boemie rex informatus est iuste et certitudinaliter, quod in predictis hereditatibus nullum ius sibi d. regi potest conpetere, et si aliquod ius in futurum sibi possit conpetere, hoc dedit et dare potuit Johanni de Luczina hora et suis heredibus. Nunccius ad tabulas a d. rege specialiter delegatus nobilis d. Stephanus de Opoczna. Ad relacionem Alsonis de Pokonicz viceiudicis curie regalis. Juxta: Anno XCVI°. Mathias Peczka de Trzemessna recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Jessconis de Luczyny hori drobnějším písmem doplněno do vynechané mezery. “ dictus Vgecz decessit. Litera proclamacionis in Grecz' feria 34. In villa Choczi tercia post Corporis Christi [6. čna 1396] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Nemo defendebat infra terminos proclamacionis. Juxta: Jacubco et Nyemczo portulani regis receperunt. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. *) Vynechána mezera 27 mm. zšíří k doplnění jména. 35. .12 In villa Nedakrziewicz Michahel decessit. Litera proclamacionis in Greczl feria tercia post Corporis Christi [6. čna 1396] emanavit. Cuius curia arature cum suis perti- nenciis ad d. regem est legitime devoluta. Nemo defendebat infra terminos proclamacionis. Juxta: Jacobconi et Niemczoni portulanis regis dederunt. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Zápis jest přetržen a nad ním toutéž rukou drobněji poznamenáno: Ideo deletum, quia debuit proclamari in Slawhosticz per mortem Diuissi. (Srov. č. 38).
Strana 25
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 25 36. In villa Nowawes domina Sdena relicta olym Borzconis de Policzan decessit. Cuius hereditates dotales obligate, videlicet in Nowewsi curia arature, XII sexagene gr. census in Bukowyna, III sexagene gr. census annui, ad d. regem sunt legitime devolute. Super que bona litera proclamacionis feria sexta post Margarethe [14. čce 1396] in Grecz Regine" emanavit. Que super dicta bona serenissimus princeps et dominus d. Wenczslaus Romanorum et Boemie rex dedit et contullit de plenitudine sue magestatis Wlastconi de Nowewsi pro serviciis suis graciose. Super hoc pre- dicti d. regis accessit graciosus consensus. Ad relacionem senioris domini Pothe de Czastolowicz. Przibco de Ostrziessan nomine suo et fratrum suorum Onssonis et Mlachonis de ibidem defendit hereditates in Nowewsi post Sdenam matrem ipsorum proclamatas, dicens se unacum fratribus suis habere ad dictas hereditates, tantum ad dotalicium, melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere volunt secundum invencionem baronum. Terminus docendi in crastino Jeronimi [1. října]. Przibco dictus Dubek de Trziebowyeticz defendit hereditates post Sdenam proclamatas, di- cens se esse verum comissarium Onssonis filii Borzconis de Policzan et heredi- tatum prius proclamatarum. Docere vult tabullis terre. Terminus docendi in cras- tino Jeronimi [1. října]. Term. ad idem orphanis feria VI contemporum adventus [22. prosince]. Visa, quia non sunt termini emendati. Juxta: A. d. MCCCLXXXXVI° feria VIa post Margarethe [14. července]. Wlastko committit causam suam super lucro et dampno Czenconi de Zatluk, Mislibor de Zawydowicz. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta. Anno XCVII. 37.[l. 12"IIn villa Myenyk Diuissius decessit. Litera proclamacionis in Grecz feria secunda post Agnetis [22. ledna 1397] emanavit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Margaretha relicta Diuissi de Mie- ninek" defendit hereditates superius proclamatas dotalicio, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult secundum invencionem dominorum baronum. Ter- minus docendi sabbato contemporum penthecostes [16. června]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabato contemporum adventus [22. pro- since]. Ibi Margaretha coram beneficiariis se obtullit, sed nullum ius docuit, et datum Petro comissario ex parte Wylhelmi pro iure obtento. Dedit memoriales. Ad relacionem Smylonis de Lybomysle viceiudicis curie regalis. Inductum est ad requisicionem Petri comissarii predicti, prout in libro racionis plenius continetur. Relacio eiusdem. Juxta: Wylhelmus de Ostrozna recepit. Ad relacionem domini Strnad literalem. Commisit Tomassconi de Mantowa super lucrum et dampnum.(*) Item de novo commisit Petro barbitonsori de Praga super lucrum et dampnum. (*) Commisit — dampnum přetrženo jiným inkoustem. Archiv Český XXXV. 4) Tak rkp.
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 25 36. In villa Nowawes domina Sdena relicta olym Borzconis de Policzan decessit. Cuius hereditates dotales obligate, videlicet in Nowewsi curia arature, XII sexagene gr. census in Bukowyna, III sexagene gr. census annui, ad d. regem sunt legitime devolute. Super que bona litera proclamacionis feria sexta post Margarethe [14. čce 1396] in Grecz Regine" emanavit. Que super dicta bona serenissimus princeps et dominus d. Wenczslaus Romanorum et Boemie rex dedit et contullit de plenitudine sue magestatis Wlastconi de Nowewsi pro serviciis suis graciose. Super hoc pre- dicti d. regis accessit graciosus consensus. Ad relacionem senioris domini Pothe de Czastolowicz. Przibco de Ostrziessan nomine suo et fratrum suorum Onssonis et Mlachonis de ibidem defendit hereditates in Nowewsi post Sdenam matrem ipsorum proclamatas, dicens se unacum fratribus suis habere ad dictas hereditates, tantum ad dotalicium, melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere volunt secundum invencionem baronum. Terminus docendi in crastino Jeronimi [1. října]. Przibco dictus Dubek de Trziebowyeticz defendit hereditates post Sdenam proclamatas, di- cens se esse verum comissarium Onssonis filii Borzconis de Policzan et heredi- tatum prius proclamatarum. Docere vult tabullis terre. Terminus docendi in cras- tino Jeronimi [1. října]. Term. ad idem orphanis feria VI contemporum adventus [22. prosince]. Visa, quia non sunt termini emendati. Juxta: A. d. MCCCLXXXXVI° feria VIa post Margarethe [14. července]. Wlastko committit causam suam super lucro et dampno Czenconi de Zatluk, Mislibor de Zawydowicz. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta. Anno XCVII. 37.[l. 12"IIn villa Myenyk Diuissius decessit. Litera proclamacionis in Grecz feria secunda post Agnetis [22. ledna 1397] emanavit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Margaretha relicta Diuissi de Mie- ninek" defendit hereditates superius proclamatas dotalicio, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult secundum invencionem dominorum baronum. Ter- minus docendi sabbato contemporum penthecostes [16. června]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabato contemporum adventus [22. pro- since]. Ibi Margaretha coram beneficiariis se obtullit, sed nullum ius docuit, et datum Petro comissario ex parte Wylhelmi pro iure obtento. Dedit memoriales. Ad relacionem Smylonis de Lybomysle viceiudicis curie regalis. Inductum est ad requisicionem Petri comissarii predicti, prout in libro racionis plenius continetur. Relacio eiusdem. Juxta: Wylhelmus de Ostrozna recepit. Ad relacionem domini Strnad literalem. Commisit Tomassconi de Mantowa super lucrum et dampnum.(*) Item de novo commisit Petro barbitonsori de Praga super lucrum et dampnum. (*) Commisit — dampnum přetrženo jiným inkoustem. Archiv Český XXXV. 4) Tak rkp.
Strana 26
26 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 38. In villa Slawhosticz Dyuissius decessit. Litera proclamacionis in Greczl feria VI in die Viti [15. června 1397] emanavit. Cuius curia arature cum suis per- tinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Item de novo data est litera sabato post Francisci [6. října].“ Ibi defendentes nichil docuerunt. Item a. d. MLXXXXIX in die s. Egidii confessoris [1. září] inducti sunt predicti Nyemczo et Jacubco super hereditates in Slawhosticz predictas Dyuissii per Sezemam notarium curie regalis, super curiam arature, quam nunc duo censuales possident, cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente et taxata est eis dicta hereditas in XLa sexa- genis grossorum pleno iure. Ad mandatum Purchardi Strnad, ut prius iuxta pro- clamacionem relacio continetur. Relacio Henzlini de Duba dicti Kokot viceiudicis curie regalis. Juxta: Anno domini MCCCLXXXXVII d. Purchardus recipere mandavit Jacubconi et Nyemczoni portulanis regis. Na pravé straně: XCIX feria secunda in die s. Egidi [1. září] inducti sunt. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Item — Francisci připsáno po straně toutéž rukou. 39. In villa Byestwyna Franco de ibidem decessit. Litere proclamacionum una in Grecz alia in Czaslawiam' feria Va ante Johannis baptiste [21. čna 1397] ema- narunt. Cuius bona omnia et singula, que habuit et possedit, ad d. regem sunt le- gitime devoluta. Habuit in Busownye, in Chudenyczich et Poczatkach. In Bu- sownye Dorotha de Chudonicz defendit hereditates omnes post Franconem procla- matas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre. Terminus docendi in crastino Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Do- rothe sabbato contemporum adventus [22. prosince]. Nichil docuerunt et ille, qui sibi ius regium vendicat, ius suum non prosequitur. Juxta: Item Lyczco de Ryzemburka recepit. Ad relacionem d. Vlrici de Hazenburg. Inducatur Lyczco predictus. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 40.[d. 13 In villa Kozoged Stephanus de ibidem presbiter decessit. Litera proclamacionis feria IIIa in vigilia Asumpcionis [14. srpna 1397] emanavif. Cuius curia cum per- tinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Johannes notarius de hospitali nomine Stephani presbiteri et Anne de Kozoged de ibidem defendit hereditates in Kozoged, asserens eos habere melius ius, quam d. rex“ aut aliquis post eum. Offert eos pro- baturos tabulis aut secundum quod' domini barones invenerint. Terminus pro- bandi feria VI contemporum adventus [21. prosince]. Ibi Petrus comisarius Wyl- helmi de Ostrozna protestatus est coram beneficiariis curie regalis, quia a multis fidedignis indagatus, quod d. rex nec Wylhelmus, qui sibi ius regium vendicabat,
26 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 38. In villa Slawhosticz Dyuissius decessit. Litera proclamacionis in Greczl feria VI in die Viti [15. června 1397] emanavit. Cuius curia arature cum suis per- tinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Item de novo data est litera sabato post Francisci [6. října].“ Ibi defendentes nichil docuerunt. Item a. d. MLXXXXIX in die s. Egidii confessoris [1. září] inducti sunt predicti Nyemczo et Jacubco super hereditates in Slawhosticz predictas Dyuissii per Sezemam notarium curie regalis, super curiam arature, quam nunc duo censuales possident, cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente et taxata est eis dicta hereditas in XLa sexa- genis grossorum pleno iure. Ad mandatum Purchardi Strnad, ut prius iuxta pro- clamacionem relacio continetur. Relacio Henzlini de Duba dicti Kokot viceiudicis curie regalis. Juxta: Anno domini MCCCLXXXXVII d. Purchardus recipere mandavit Jacubconi et Nyemczoni portulanis regis. Na pravé straně: XCIX feria secunda in die s. Egidi [1. září] inducti sunt. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Item — Francisci připsáno po straně toutéž rukou. 39. In villa Byestwyna Franco de ibidem decessit. Litere proclamacionum una in Grecz alia in Czaslawiam' feria Va ante Johannis baptiste [21. čna 1397] ema- narunt. Cuius bona omnia et singula, que habuit et possedit, ad d. regem sunt le- gitime devoluta. Habuit in Busownye, in Chudenyczich et Poczatkach. In Bu- sownye Dorotha de Chudonicz defendit hereditates omnes post Franconem procla- matas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre. Terminus docendi in crastino Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Do- rothe sabbato contemporum adventus [22. prosince]. Nichil docuerunt et ille, qui sibi ius regium vendicat, ius suum non prosequitur. Juxta: Item Lyczco de Ryzemburka recepit. Ad relacionem d. Vlrici de Hazenburg. Inducatur Lyczco predictus. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 40.[d. 13 In villa Kozoged Stephanus de ibidem presbiter decessit. Litera proclamacionis feria IIIa in vigilia Asumpcionis [14. srpna 1397] emanavif. Cuius curia cum per- tinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Johannes notarius de hospitali nomine Stephani presbiteri et Anne de Kozoged de ibidem defendit hereditates in Kozoged, asserens eos habere melius ius, quam d. rex“ aut aliquis post eum. Offert eos pro- baturos tabulis aut secundum quod' domini barones invenerint. Terminus pro- bandi feria VI contemporum adventus [21. prosince]. Ibi Petrus comisarius Wyl- helmi de Ostrozna protestatus est coram beneficiariis curie regalis, quia a multis fidedignis indagatus, quod d. rex nec Wylhelmus, qui sibi ius regium vendicabat,
Strana 27
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 27 in hereditatibus Wenczeslai de Kozoged nullum ius habet, et ideo ab hac procla- macione libere dimisit et non debet dominum Stephanum in hereditatibus pre- dictis inquietare perpetuo et in ewum. Relacio Smylonis de Lybomisl viceiudicis curie regalis. Juxta: Anno LXXXXVII. Wylem de Ostruzna recepit. Ad relacionem lite- ralem d. regis. Vilem committit Petro barbitonsori de Praga super lucro et dampno. a) dno regi rkp., kdež následující aut omylem vynecháno. — b) Místo quod položil písař omylem zkratku pro (p). — c) Tak rukopis! Anno XCVIIP. 41. In villa Lybonicz Offca relicta Johannis de Libonicz decessit. Litera procla- macionis in Grecz Regine sabbato ante“ Georgii [20. dubna 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates in Libonicz, Gerzicz' ad d. regem sunt legitime devoluta. Przibco de Hlussecz nomine orphanorum olym Herssonis de Libonicz defendit do- talicium domine post Offcam proclamatum, dicens eos in uno pane permanere. Do- cere eos offert secundum invencionem baronum. Terminus docendi in crastino Jero- nimi [1. října]. Ibi Smylo de Libomysle viceiudex‘ porexit super dominos in hec verba: Domina Offca relicta olym Herssonis in statu viduitatis sue existens in suo dotalicio superduxit maritum alium et per hoc statum suum viduitatis immutavit et cum hoc nec orphannis nec marito suo intabulavit dotem suam et mortua est. Et d. Brzienco de Skali iudex curie regalis per Boemiam dominorum baronum consilium exportavit, audita hac proposicione, dixit esse ad d. regem dictum dotalicium legi- time devolutum, sed mandavit terminos defendentibus emendare ad contemporum adventus [18.—21. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabbato contemporum adventus [21. prosince]. Ibi in termino eis dato defendentes nichil docuerunt, nec eis terminos longius emendarunt. Super hoc Nicolaus et d. Vitco, qui sibi ius regium vendicaverunt, dederunt memoriales et datum eis pro iure obtento. Relacio Smy- lonis viceiudicis. Inducti sunt predicti." A. d. M'CCCC' feria quarta post contem- pora quadragesime [17. bř.] admissi sunt defendentes ad defensionem pro eo, quia propter gwerras in regno Boemie terminos emendare non potuerunt. Et mox domini barones, auditis proposicionibus ex parte iuris regii et ex parte defenden- cium, invenerunt pro iure, et d. Brzyenko de Skaly iudex curie regalis dominorum consilium exportavit: ex quo predicta Offka superduxit secundum maritum et dotem suam nulli prescripsit seu intabulavit, cum hoc statum viduitatis sue immutavit et ideo predictum dotalicium et census, quem in Gerzycz habuit, ad d. regem est iuste et legitime devolutum. Presentibus dominis baronibus: domino Brzyenkone de Skaly iudice curie regalis, Rathmiro de Swamberg, Cunrado de Lnarz, Nicolao dicto 4
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 27 in hereditatibus Wenczeslai de Kozoged nullum ius habet, et ideo ab hac procla- macione libere dimisit et non debet dominum Stephanum in hereditatibus pre- dictis inquietare perpetuo et in ewum. Relacio Smylonis de Lybomisl viceiudicis curie regalis. Juxta: Anno LXXXXVII. Wylem de Ostruzna recepit. Ad relacionem lite- ralem d. regis. Vilem committit Petro barbitonsori de Praga super lucro et dampno. a) dno regi rkp., kdež následující aut omylem vynecháno. — b) Místo quod položil písař omylem zkratku pro (p). — c) Tak rukopis! Anno XCVIIP. 41. In villa Lybonicz Offca relicta Johannis de Libonicz decessit. Litera procla- macionis in Grecz Regine sabbato ante“ Georgii [20. dubna 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates in Libonicz, Gerzicz' ad d. regem sunt legitime devoluta. Przibco de Hlussecz nomine orphanorum olym Herssonis de Libonicz defendit do- talicium domine post Offcam proclamatum, dicens eos in uno pane permanere. Do- cere eos offert secundum invencionem baronum. Terminus docendi in crastino Jero- nimi [1. října]. Ibi Smylo de Libomysle viceiudex‘ porexit super dominos in hec verba: Domina Offca relicta olym Herssonis in statu viduitatis sue existens in suo dotalicio superduxit maritum alium et per hoc statum suum viduitatis immutavit et cum hoc nec orphannis nec marito suo intabulavit dotem suam et mortua est. Et d. Brzienco de Skali iudex curie regalis per Boemiam dominorum baronum consilium exportavit, audita hac proposicione, dixit esse ad d. regem dictum dotalicium legi- time devolutum, sed mandavit terminos defendentibus emendare ad contemporum adventus [18.—21. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabbato contemporum adventus [21. prosince]. Ibi in termino eis dato defendentes nichil docuerunt, nec eis terminos longius emendarunt. Super hoc Nicolaus et d. Vitco, qui sibi ius regium vendicaverunt, dederunt memoriales et datum eis pro iure obtento. Relacio Smy- lonis viceiudicis. Inducti sunt predicti." A. d. M'CCCC' feria quarta post contem- pora quadragesime [17. bř.] admissi sunt defendentes ad defensionem pro eo, quia propter gwerras in regno Boemie terminos emendare non potuerunt. Et mox domini barones, auditis proposicionibus ex parte iuris regii et ex parte defenden- cium, invenerunt pro iure, et d. Brzyenko de Skaly iudex curie regalis dominorum consilium exportavit: ex quo predicta Offka superduxit secundum maritum et dotem suam nulli prescripsit seu intabulavit, cum hoc statum viduitatis sue immutavit et ideo predictum dotalicium et census, quem in Gerzycz habuit, ad d. regem est iuste et legitime devolutum. Presentibus dominis baronibus: domino Brzyenkone de Skaly iudice curie regalis, Rathmiro de Swamberg, Cunrado de Lnarz, Nicolao dicto 4
Strana 28
28 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Kolowrat de Myslyna, Henrico de Brzyeznycze, Bohuslao de Czehnycz dicto Se- strzyenek, Herbordo de Kolowrat, Johanne de Janowycz, Bohuncone dicto Hagek de Tysmycz, Raczkone dicto Odranecz purgravio de Pyeska, Andrea de Kestrzan, Ha- wlone dicto Medek de Talmberg, Borzyta de Wodyerad, Smylone de Lybomysle, Nicolao dicto Baroch, Vbislao de Nerzyesticz et aliis quam pluribus fidedignis. Juxta: Anno XCVIII." Dedit magistro Lupo cum ceteris terminum domino Vytkoni decano Wissegradensi et Nicolao notario camere domini. Relacio Procopii marchionis literalis. a) Předchází sabbato post. — b) Gerzicz připsáno nad řádkou jinou rukou. — 6) Po straně pozna- menáno Verte II folia a ostatek zápisu dopsán jest na l. 15 nahoře. — d) Ostatek zápisu dopsán jest jinou rukou jiným inkoustem. — e) Po straně poznamenáno: Nota, quod d. iudex consilium exportavit. —f) et census až habuit připsáno po straně. — 9) Opraveno z XCVII. 42. In villa Gestrziebiczi Alsso dictus Kanczek“ cum orphanis decessit. Litera proclamacionis in Altam Mutam1 feria Va in die' s. Zigismundi [2. kv. 1398] ema- navit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Sporiss no- mine Hinconis de Crzyhnicz et de Gestrziebczie defendit hereditates post Alssonem proclamatas, dicens ipsum habere melius ius, quam d. regem aut aliquem ex dona- cione regis. Docere vult tabulis terre empcione. Terminus docendi sabbato contem- porum penthecostes [1. června]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [1. řijna], quia fuerunt tabule clause. Ibi defendens nichil docuit nec se ad docendum opowyedyel. Ibi domini barones iudicio presidentes, Brzienco de Skali iudex curie regalis per Boemiam, Purchardus de Janowicz, Jan filius suus de ibidem, Jan et Jan de Vstye, Jan de Wlharticz, Henricus de Brziesnicz, Cunradus de Elnarz, Bussco de Letow, Bussco de Zyrotyn, Ottico de Chrast et alii quam plures fidedigni pro iure inve- nerunt et d. Brzienco predictus dominorum consilium exportavit: Ex quo defen- dens nichil docuit, nec se ad defendendum opowyedyel, nec sibi longiorem ter- minum iuris emendavit, ideo datum est d. regi pro iure obtento. Juxta: Datum Johanni dicto Dywoky, Nicolao fratri suo de Gempnist et Nicolao vicenotario camere regis. Relacio domini regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. “) Kancz. cum světlejším ink. vepsáno z části na rasuře do vynechané mezery. — b) feria IIIa in die rkp., protože však r. 1398 bylo Zikmunda ve čtvrtek, nutno datum opraviti buď tak, jak to učiněno nahoře, nebo f. IIIa ante diem s. Zigismundi, což by bylo 30. dubna. 43. l. 13 JIn villa Nerossek per mortem Elizabeth ducisse Swydnyczensis II. lanei silve, II sexagene census, XVI gytra pratorum ad d. regem sunt legitime devoluta. Super que litera proclamacionis dominica post Corporis Christi [9. června 1398] in Grecz emanavit. Sbynco dictus Mensik de Popowicz“ pater comissarius orphanorum Marssonis de Ostrow nomine suo et orphanorum defendit hereditates predictas, dicens se et orphanos ad dictas hereditates habere melius ius, quam d. rex aut aliquis
28 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Kolowrat de Myslyna, Henrico de Brzyeznycze, Bohuslao de Czehnycz dicto Se- strzyenek, Herbordo de Kolowrat, Johanne de Janowycz, Bohuncone dicto Hagek de Tysmycz, Raczkone dicto Odranecz purgravio de Pyeska, Andrea de Kestrzan, Ha- wlone dicto Medek de Talmberg, Borzyta de Wodyerad, Smylone de Lybomysle, Nicolao dicto Baroch, Vbislao de Nerzyesticz et aliis quam pluribus fidedignis. Juxta: Anno XCVIII." Dedit magistro Lupo cum ceteris terminum domino Vytkoni decano Wissegradensi et Nicolao notario camere domini. Relacio Procopii marchionis literalis. a) Předchází sabbato post. — b) Gerzicz připsáno nad řádkou jinou rukou. — 6) Po straně pozna- menáno Verte II folia a ostatek zápisu dopsán jest na l. 15 nahoře. — d) Ostatek zápisu dopsán jest jinou rukou jiným inkoustem. — e) Po straně poznamenáno: Nota, quod d. iudex consilium exportavit. —f) et census až habuit připsáno po straně. — 9) Opraveno z XCVII. 42. In villa Gestrziebiczi Alsso dictus Kanczek“ cum orphanis decessit. Litera proclamacionis in Altam Mutam1 feria Va in die' s. Zigismundi [2. kv. 1398] ema- navit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Sporiss no- mine Hinconis de Crzyhnicz et de Gestrziebczie defendit hereditates post Alssonem proclamatas, dicens ipsum habere melius ius, quam d. regem aut aliquem ex dona- cione regis. Docere vult tabulis terre empcione. Terminus docendi sabbato contem- porum penthecostes [1. června]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [1. řijna], quia fuerunt tabule clause. Ibi defendens nichil docuit nec se ad docendum opowyedyel. Ibi domini barones iudicio presidentes, Brzienco de Skali iudex curie regalis per Boemiam, Purchardus de Janowicz, Jan filius suus de ibidem, Jan et Jan de Vstye, Jan de Wlharticz, Henricus de Brziesnicz, Cunradus de Elnarz, Bussco de Letow, Bussco de Zyrotyn, Ottico de Chrast et alii quam plures fidedigni pro iure inve- nerunt et d. Brzienco predictus dominorum consilium exportavit: Ex quo defen- dens nichil docuit, nec se ad defendendum opowyedyel, nec sibi longiorem ter- minum iuris emendavit, ideo datum est d. regi pro iure obtento. Juxta: Datum Johanni dicto Dywoky, Nicolao fratri suo de Gempnist et Nicolao vicenotario camere regis. Relacio domini regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. “) Kancz. cum světlejším ink. vepsáno z části na rasuře do vynechané mezery. — b) feria IIIa in die rkp., protože však r. 1398 bylo Zikmunda ve čtvrtek, nutno datum opraviti buď tak, jak to učiněno nahoře, nebo f. IIIa ante diem s. Zigismundi, což by bylo 30. dubna. 43. l. 13 JIn villa Nerossek per mortem Elizabeth ducisse Swydnyczensis II. lanei silve, II sexagene census, XVI gytra pratorum ad d. regem sunt legitime devoluta. Super que litera proclamacionis dominica post Corporis Christi [9. června 1398] in Grecz emanavit. Sbynco dictus Mensik de Popowicz“ pater comissarius orphanorum Marssonis de Ostrow nomine suo et orphanorum defendit hereditates predictas, dicens se et orphanos ad dictas hereditates habere melius ius, quam d. rex aut aliquis
Strana 29
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 29 b. Terminus in crastino Jeronimi [I. října]. Ibi Sbynco post eum. Docere vult predictus nichil docuit contra ius regium de iure suo. Juxta: Anno XCVIII. Wssech‘ de Petrowicz recepit. Datum est predicto Wssechoni ad relacionem d. regis literalem magestatis. a) Opraveno z Powek připsáním slabik powicz nad řádkou týmž inkoustem. — b) Vynechána mezera asi — c) Opraveno z Wssechoni. čtyř slov. 44. In villa Waldow Johannes presbiter, Margaretha,“ Johannes et Nicolaus de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis in Greczl dominico post Corporis Christi [9. čna 1398] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem legitime sunt devoluta. Johannes de Waldow dicit se nichil scire de proclamacione et offert se probaturum, prout domini invenerint et quando ei terminum assignabunt. Juxta: Datum Nicolao de Dlopp’ et Styborio de Kamenicz. Relacio literalis domini marchionis Procopii. Committunt Wenceslao de Rzehczy super lucro et dampno. Po pravé straně poznamenáno: Wenceslaus dicit nescire de proclamacione. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Margaretha dodáno nad řádkou toutéž rukou — b) Tak rkp. 45. In Bukowyna Przibico dictus Hlohowecz decessit. Cuius silva et alia bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Litera proclamacionis feria tercia ante Galli [15. října 1398] in Grecz Regine' emanavit. Przibco dictus Dubek defendit. Visa, quia nichil docuit. Juxta: Petrus de Karoli civitate strazny recepit et datum est. Relacio Jan 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. dicti Czuch literalis. Anno XCIX°. 46.[. 15 In villa Brozankach per mortem Johannis filii Husconis litera proclamacionis in Melnik feria sexta ante Georgii [18. dubna 1399] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: LXXXXIX. Bratrononi de Jessina drastnykoni regine. Zápis přetržen a za ním poznamenáno: Quere [následuje přetržené in libro] in districtu Pragensi. Quere in titulo Pragensi. Též nad zápisem připsáno: Ideo deletum, quia stat in districtu Pragensi. Tím míní se zápis na l. 47 téže knihy, v němž však se píše Johannes filius Hostassonis. Viz v oddílu B č. 32. 47. In villa Rozbiezicz Anna de ibidem decessit. Litera proclamacionis dominico post Marcii [27. dub. 1399] in Grecz Regine' emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Prziedbor purgravius de Grecz Regine recepit. Datum Prziedborio de Zandow. Relacio Henzlini viceiudicis curie regalis per Boemiam. 1) Nad řádkou poznamenáno: Fides facta per literam specialem civium Grecz.
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 29 b. Terminus in crastino Jeronimi [I. října]. Ibi Sbynco post eum. Docere vult predictus nichil docuit contra ius regium de iure suo. Juxta: Anno XCVIII. Wssech‘ de Petrowicz recepit. Datum est predicto Wssechoni ad relacionem d. regis literalem magestatis. a) Opraveno z Powek připsáním slabik powicz nad řádkou týmž inkoustem. — b) Vynechána mezera asi — c) Opraveno z Wssechoni. čtyř slov. 44. In villa Waldow Johannes presbiter, Margaretha,“ Johannes et Nicolaus de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis in Greczl dominico post Corporis Christi [9. čna 1398] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem legitime sunt devoluta. Johannes de Waldow dicit se nichil scire de proclamacione et offert se probaturum, prout domini invenerint et quando ei terminum assignabunt. Juxta: Datum Nicolao de Dlopp’ et Styborio de Kamenicz. Relacio literalis domini marchionis Procopii. Committunt Wenceslao de Rzehczy super lucro et dampno. Po pravé straně poznamenáno: Wenceslaus dicit nescire de proclamacione. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Margaretha dodáno nad řádkou toutéž rukou — b) Tak rkp. 45. In Bukowyna Przibico dictus Hlohowecz decessit. Cuius silva et alia bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Litera proclamacionis feria tercia ante Galli [15. října 1398] in Grecz Regine' emanavit. Przibco dictus Dubek defendit. Visa, quia nichil docuit. Juxta: Petrus de Karoli civitate strazny recepit et datum est. Relacio Jan 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. dicti Czuch literalis. Anno XCIX°. 46.[. 15 In villa Brozankach per mortem Johannis filii Husconis litera proclamacionis in Melnik feria sexta ante Georgii [18. dubna 1399] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: LXXXXIX. Bratrononi de Jessina drastnykoni regine. Zápis přetržen a za ním poznamenáno: Quere [následuje přetržené in libro] in districtu Pragensi. Quere in titulo Pragensi. Též nad zápisem připsáno: Ideo deletum, quia stat in districtu Pragensi. Tím míní se zápis na l. 47 téže knihy, v němž však se píše Johannes filius Hostassonis. Viz v oddílu B č. 32. 47. In villa Rozbiezicz Anna de ibidem decessit. Litera proclamacionis dominico post Marcii [27. dub. 1399] in Grecz Regine' emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Prziedbor purgravius de Grecz Regine recepit. Datum Prziedborio de Zandow. Relacio Henzlini viceiudicis curie regalis per Boemiam. 1) Nad řádkou poznamenáno: Fides facta per literam specialem civium Grecz.
Strana 30
30 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 48.[l. 15'lIn villa Strzyezyetich Johannes dictus Werdek decessit. Litera proclama- cionis feria secunda ante festum s. Viti [9. čna 1399] in Grecz Regine' emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Dominus Johannes prior de Grecz Regine de claustro b. virg. Marie ordinis fratrum Predicatorum no- mine suo et tocius conventus defendit bona et hereditates in Strzyezyeticzych post Johannem Werdek proclamatas, asserens se et conventum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem. Offert se probaturum testibus. Terminus ad produ- cendum et inponendum testes in crastino Jeronimi [I. řijna]. Ibi defendentes testes suos non produxerunt, nec quidquam de iure suo ostenderunt.“ Data est litera mo- nicionis monasterio fratrum Predicatorum in Grex' Regine, ut doceant, quo iure he- reditates in Strzyetez ad d. regem devolutas tenent occupatas. Qui conparentes coram beneficiarios curie, dixerunt se habere literas regias sigillo maiestatis regio roboratas. Et venientes a. d. M'CCCC sexto sabbato contemp. pentecostes [5. června) obtulerunt literam regiam in hec verba, quam Lewa iuxta hanc causam mandavit ingrossare; que sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Notum facimus tenore presencium universis, quod propter religiosorum prioris et conventus monasterii s. Marie in suburbio civitatis Grecensis, ordinis Predicatorum, devotorum nostrorum dillectorum serenitati nostre humiliter supplicatum existit, quatenus ad legaciones, testamenta, disposiciones, or- dinaciones et donaciones annui census et reddituum in et super quibuscumque bonis usque ad numerum centum sexagenarum eisdem, successoribus eorum et monasterio factas, fiendas et faciendas in antea per quascumque personas tamquam Boemie rex rite tunc sencientes ipsas eisdem usque ad predictum numerum aprobare, ratificare, confirmare, incorporare et anectere graciosius dignaremur. Nos igitur ob singularis amoris et devocionis affectum, quem ad predictos religiosos et eorum monasterium ge- rimus ; ipsorum eciam virtutum et devocionis pensatis insingniis necnon ad omnipotentis dei et intemerate genitricis sue virginis Marie gloriam et honorem et in progenitorum nostrorum ac eciam nostre salutiferum remedium animarum huiusmodi supplicacio- nibus benignius inclinati, non per errorem aut improvide, set animo deliberato et sano fidelium nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia pro nobis, heredibus et succesoribus nostris Boemie regibus disposicionibus, ordinacionibus, donacionibus, testamentis et legacionibus huiusmodi censuum seu redituum in et super quibuscumque bonis usque ad numerum centum sexagenarum predictum factas et fiendas vel faciendas in antea pro fratribus et monasterio predicto consensimus ac eciam consentimus, easdem donaciones, legaciones seu testamenta census huiusmodi fratribus eisdem, eorum successoribus et monasterio exnunc, prout extunc, apro- bantes, ratificantes, incorporantes hac eciam anectentes, per eosdem, eorum succes- sores et monasterium censum huiusmodi seu reditus annuos usque ad predictum
30 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 48.[l. 15'lIn villa Strzyezyetich Johannes dictus Werdek decessit. Litera proclama- cionis feria secunda ante festum s. Viti [9. čna 1399] in Grecz Regine' emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Dominus Johannes prior de Grecz Regine de claustro b. virg. Marie ordinis fratrum Predicatorum no- mine suo et tocius conventus defendit bona et hereditates in Strzyezyeticzych post Johannem Werdek proclamatas, asserens se et conventum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem. Offert se probaturum testibus. Terminus ad produ- cendum et inponendum testes in crastino Jeronimi [I. řijna]. Ibi defendentes testes suos non produxerunt, nec quidquam de iure suo ostenderunt.“ Data est litera mo- nicionis monasterio fratrum Predicatorum in Grex' Regine, ut doceant, quo iure he- reditates in Strzyetez ad d. regem devolutas tenent occupatas. Qui conparentes coram beneficiarios curie, dixerunt se habere literas regias sigillo maiestatis regio roboratas. Et venientes a. d. M'CCCC sexto sabbato contemp. pentecostes [5. června) obtulerunt literam regiam in hec verba, quam Lewa iuxta hanc causam mandavit ingrossare; que sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Notum facimus tenore presencium universis, quod propter religiosorum prioris et conventus monasterii s. Marie in suburbio civitatis Grecensis, ordinis Predicatorum, devotorum nostrorum dillectorum serenitati nostre humiliter supplicatum existit, quatenus ad legaciones, testamenta, disposiciones, or- dinaciones et donaciones annui census et reddituum in et super quibuscumque bonis usque ad numerum centum sexagenarum eisdem, successoribus eorum et monasterio factas, fiendas et faciendas in antea per quascumque personas tamquam Boemie rex rite tunc sencientes ipsas eisdem usque ad predictum numerum aprobare, ratificare, confirmare, incorporare et anectere graciosius dignaremur. Nos igitur ob singularis amoris et devocionis affectum, quem ad predictos religiosos et eorum monasterium ge- rimus ; ipsorum eciam virtutum et devocionis pensatis insingniis necnon ad omnipotentis dei et intemerate genitricis sue virginis Marie gloriam et honorem et in progenitorum nostrorum ac eciam nostre salutiferum remedium animarum huiusmodi supplicacio- nibus benignius inclinati, non per errorem aut improvide, set animo deliberato et sano fidelium nostrorum accedente consilio et de certa nostra sciencia pro nobis, heredibus et succesoribus nostris Boemie regibus disposicionibus, ordinacionibus, donacionibus, testamentis et legacionibus huiusmodi censuum seu redituum in et super quibuscumque bonis usque ad numerum centum sexagenarum predictum factas et fiendas vel faciendas in antea pro fratribus et monasterio predicto consensimus ac eciam consentimus, easdem donaciones, legaciones seu testamenta census huiusmodi fratribus eisdem, eorum successoribus et monasterio exnunc, prout extunc, apro- bantes, ratificantes, incorporantes hac eciam anectentes, per eosdem, eorum succes- sores et monasterium censum huiusmodi seu reditus annuos usque ad predictum
Strana 31
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 31 numerum centum sexagenarum eisdem sic donatum, legatum, testatum seu dispositum, ut premittitur, l.27l habendum, tenendum, utifruendum hac eciam ecclesiastico iure et libertate perpetuo possidendum. Mandamus igitur universis et singulis officialibus nostris, burgraviis hac eciam aliis fidelibus nostris cuiuscumque condicionisd sive potestatis,' qui sunt vel erunt pro tempore, quatenus prefatos religiosos et eorum successores adversum huiusmodi nostri consensus, aprobacionis et incorporacionis graciam in bonis pro eisdem sic dispositis, ut premittitur, nullo umquam tempore impediant vel inpedire permittant quomodolibet, prout nostram et successorum nos- trorum indignacionem voluerint evitare. Presencium sub regie nostre magestatis sigillo testimonio literarum. Datum Prage a. d. millesimo trecentessimo octuagessimo quarto die sexta marcii, regnorum nostrorum anno Boemie XXI°, Romanorum vero octavo. Per d. Benessium de Chusknik [!] Martinus scolasticus oc. Juxta: Datum Alssoni de Bychora ad omagium Wysegradense. Relacio lite- ralis domini regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka: Verte XI ((iteras) a pokračován zápisu psáno jest na l. 27r. — b) Tak ruko- pis. — c) Tak rkp. omylem místo Strzyezyetich. — d) cond. fuerit rkp. — 6) testat9 omylem rkp. 49. In villa Holowus Przibco“ decessit. Litera proclamacionis feria quinta ante Galli [9. říj. 1399] in Grecz Regine emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. re- gem sunt legitime devoluta. In Bukowa silvam. Litera de novo emanavit feria tercia in die s. Viti? [15. čna 1400]. Juxta: Petrus konierz recepit. Relacio Czuch literalis. a) Przibco dodáno do vynechané mezery jinou rukou a jiným inkoustem. — b) In Bukowa—Viti svět- lejším inkoustem připsala druhá ruka (která doplnila Przibco). Anno MCCCC. 50. In villa Newratwiczich presbiter Vlricus decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel feria quarta post Scolastice [11. ún. 1400] emanavit. Cuius duo sexagene grossorum census annui ad d. regem sunt legitime devolute. Wenceslaus de Koneczchlumy campanator de ibidem nomine ecclesie de Koneczchlumye defendit duas sexagenas gr. census annui in Newratwiczich, dicens quod ipsa ecclesia habet melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert ipsam probaturam actis curie archiepiscopi Pragensis et per iudicium spirituale plene deductum. Terminus docendi sabbato contemporum quadragesime [13. března]. Hynko de Koneczchlumye nomine dicti Chrustyna de Dudlew defendit predictas hereditates, di- cens eum habere melius ius, quam d. regem. Offert eum probaturum “ [ 16Terminus probandi . Item Slawko comissarius predicte ecclesie docuit actis curie archiepiscopalis Pragensis in hec verba: Anno domini millesimo CCCLXXVIII° die VIIa mensis aprilis" hora quasi terciarum in curia archiepiscopali d. Vlricus plebanus in Koneczchlum
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 31 numerum centum sexagenarum eisdem sic donatum, legatum, testatum seu dispositum, ut premittitur, l.27l habendum, tenendum, utifruendum hac eciam ecclesiastico iure et libertate perpetuo possidendum. Mandamus igitur universis et singulis officialibus nostris, burgraviis hac eciam aliis fidelibus nostris cuiuscumque condicionisd sive potestatis,' qui sunt vel erunt pro tempore, quatenus prefatos religiosos et eorum successores adversum huiusmodi nostri consensus, aprobacionis et incorporacionis graciam in bonis pro eisdem sic dispositis, ut premittitur, nullo umquam tempore impediant vel inpedire permittant quomodolibet, prout nostram et successorum nos- trorum indignacionem voluerint evitare. Presencium sub regie nostre magestatis sigillo testimonio literarum. Datum Prage a. d. millesimo trecentessimo octuagessimo quarto die sexta marcii, regnorum nostrorum anno Boemie XXI°, Romanorum vero octavo. Per d. Benessium de Chusknik [!] Martinus scolasticus oc. Juxta: Datum Alssoni de Bychora ad omagium Wysegradense. Relacio lite- ralis domini regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka: Verte XI ((iteras) a pokračován zápisu psáno jest na l. 27r. — b) Tak ruko- pis. — c) Tak rkp. omylem místo Strzyezyetich. — d) cond. fuerit rkp. — 6) testat9 omylem rkp. 49. In villa Holowus Przibco“ decessit. Litera proclamacionis feria quinta ante Galli [9. říj. 1399] in Grecz Regine emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. re- gem sunt legitime devoluta. In Bukowa silvam. Litera de novo emanavit feria tercia in die s. Viti? [15. čna 1400]. Juxta: Petrus konierz recepit. Relacio Czuch literalis. a) Przibco dodáno do vynechané mezery jinou rukou a jiným inkoustem. — b) In Bukowa—Viti svět- lejším inkoustem připsala druhá ruka (která doplnila Przibco). Anno MCCCC. 50. In villa Newratwiczich presbiter Vlricus decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel feria quarta post Scolastice [11. ún. 1400] emanavit. Cuius duo sexagene grossorum census annui ad d. regem sunt legitime devolute. Wenceslaus de Koneczchlumy campanator de ibidem nomine ecclesie de Koneczchlumye defendit duas sexagenas gr. census annui in Newratwiczich, dicens quod ipsa ecclesia habet melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert ipsam probaturam actis curie archiepiscopi Pragensis et per iudicium spirituale plene deductum. Terminus docendi sabbato contemporum quadragesime [13. března]. Hynko de Koneczchlumye nomine dicti Chrustyna de Dudlew defendit predictas hereditates, di- cens eum habere melius ius, quam d. regem. Offert eum probaturum “ [ 16Terminus probandi . Item Slawko comissarius predicte ecclesie docuit actis curie archiepiscopalis Pragensis in hec verba: Anno domini millesimo CCCLXXVIII° die VIIa mensis aprilis" hora quasi terciarum in curia archiepiscopali d. Vlricus plebanus in Koneczchlum
Strana 32
32 Kniha provolací II. z let 1395—1410: sponte et libere, non coactus necque compulsus, confessus est et veritate recognovit, se duas sexag. gr. denariorum Pragensium census annui et perpetui, videlicet in villa Newratwicz in et super curiis et hominibus infra scriptis, videlicet super curia rusticali, quam Mathias tenet, XXX grossos et super curia et ipsius agris, quos excolit Pesco layci, LXXXX grossos pro mensa plebani, qui est vel fuerit pro tempore ibidem in Konecz- chlum, empcionis tytulo comparavit, per plebanum ibidem et ecclesiam in Koneczchlum tenendas, possidendas et perpetuis temporibus, videlicet per medium in s. Georgii et per medium s. Galli festis se proxime et inmediate sequentibus tollendas, levandas et percipiendas, in cuius" census possessione ipse et ecclesia iam dicta fuerunt a quinque annis pacifica et quieta. De qua confessione d. Gallus plebanus in Sobcziz petivit instrumentum, presentibus dominis Johanne plebano in Kozoged et Simone presbitero de Lybochowycz presentato ad ecclesiam in Duban. Term. ad idem de- fendentibus sabbato contemporum penthecostes [12. čna 1400]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října](*). Et demum predictus Hynek de Swoyku coram benefi- ciariis curie, si quod ius habere potuerit ad duas sexag. predictas, quas beneficiarii curie taxaverunt in viginti sexagenis gr., dimisit Nicolao de Vlybycz pleno iure. Ad relacionem Johannis dicti Czuch de Zasada. Actum a. d. millesimo CCCC primo feria sexta in die ostensionis Reliquiarum‘ [15. dubna]. Juxta: Anno domini CCCC° Henyk de Swoyku recepit. Committit predictus Henik Petro dicto Hradeczko super lucrum et dampnum Datum est ei. Relacio Johannis dicti Czuch marsalci regis. Dominus Gallus committit Slawconi procuratori super lucrum et dampnum. (*) Po pravé straně poznamenáno: Quere in libro racionis inductum. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Hynko — probaturum psáno jiným inkoustem jinou rukou; za tím jest pak mezera asi 8 písmen a po ní jiným inkoustem znamení l: a při témž znamení vepsán jest na téže stránce v mezeře zbylé mezi zápisy č. 48 a 49 ještě jednou výpis z akt dvora arcibiskupského dále podaný, a to od slov Anno domini až et inme- diate sequentibus, k němuž se tam dokládá: prout in actis archiepiscopalibus plenius continetur. — b) Vy- nechána mezera asi tři čtvrti řádky zdélí. — e) V opise výpisu v pozn. a) zmíněném psáno die XII mensis apri- lis. — d) annuis rkp. — 6) Et demum — Reliquiarum vepsáno v mezeře zbylé mezi zápisy č. 49 a 50. 51. In villa Bylsczye Wyta decessit. Litera proclamacionis feria sexta ante Oculi [19. bř. 1400] in Grecz Regine emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes nomine suo et Nicolai fratris sui de Grecz Regine et Przybkonis de Bylska defendit contra ius regium tabulis terre. Terminus ad idem defendentibus in crastino Jeronimi [1. října]. Visa. Juxta: CCCC°. Pro Hermanno dicto Chusnyk recepit Wenceslaus notarius tabularum. Na pravé straně poznamenáno: Jan dicit se habere in dictis hereditatibus LXX sexa- genas in tabulis terre.
32 Kniha provolací II. z let 1395—1410: sponte et libere, non coactus necque compulsus, confessus est et veritate recognovit, se duas sexag. gr. denariorum Pragensium census annui et perpetui, videlicet in villa Newratwicz in et super curiis et hominibus infra scriptis, videlicet super curia rusticali, quam Mathias tenet, XXX grossos et super curia et ipsius agris, quos excolit Pesco layci, LXXXX grossos pro mensa plebani, qui est vel fuerit pro tempore ibidem in Konecz- chlum, empcionis tytulo comparavit, per plebanum ibidem et ecclesiam in Koneczchlum tenendas, possidendas et perpetuis temporibus, videlicet per medium in s. Georgii et per medium s. Galli festis se proxime et inmediate sequentibus tollendas, levandas et percipiendas, in cuius" census possessione ipse et ecclesia iam dicta fuerunt a quinque annis pacifica et quieta. De qua confessione d. Gallus plebanus in Sobcziz petivit instrumentum, presentibus dominis Johanne plebano in Kozoged et Simone presbitero de Lybochowycz presentato ad ecclesiam in Duban. Term. ad idem de- fendentibus sabbato contemporum penthecostes [12. čna 1400]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října](*). Et demum predictus Hynek de Swoyku coram benefi- ciariis curie, si quod ius habere potuerit ad duas sexag. predictas, quas beneficiarii curie taxaverunt in viginti sexagenis gr., dimisit Nicolao de Vlybycz pleno iure. Ad relacionem Johannis dicti Czuch de Zasada. Actum a. d. millesimo CCCC primo feria sexta in die ostensionis Reliquiarum‘ [15. dubna]. Juxta: Anno domini CCCC° Henyk de Swoyku recepit. Committit predictus Henik Petro dicto Hradeczko super lucrum et dampnum Datum est ei. Relacio Johannis dicti Czuch marsalci regis. Dominus Gallus committit Slawconi procuratori super lucrum et dampnum. (*) Po pravé straně poznamenáno: Quere in libro racionis inductum. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Hynko — probaturum psáno jiným inkoustem jinou rukou; za tím jest pak mezera asi 8 písmen a po ní jiným inkoustem znamení l: a při témž znamení vepsán jest na téže stránce v mezeře zbylé mezi zápisy č. 48 a 49 ještě jednou výpis z akt dvora arcibiskupského dále podaný, a to od slov Anno domini až et inme- diate sequentibus, k němuž se tam dokládá: prout in actis archiepiscopalibus plenius continetur. — b) Vy- nechána mezera asi tři čtvrti řádky zdélí. — e) V opise výpisu v pozn. a) zmíněném psáno die XII mensis apri- lis. — d) annuis rkp. — 6) Et demum — Reliquiarum vepsáno v mezeře zbylé mezi zápisy č. 49 a 50. 51. In villa Bylsczye Wyta decessit. Litera proclamacionis feria sexta ante Oculi [19. bř. 1400] in Grecz Regine emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes nomine suo et Nicolai fratris sui de Grecz Regine et Przybkonis de Bylska defendit contra ius regium tabulis terre. Terminus ad idem defendentibus in crastino Jeronimi [1. října]. Visa. Juxta: CCCC°. Pro Hermanno dicto Chusnyk recepit Wenceslaus notarius tabularum. Na pravé straně poznamenáno: Jan dicit se habere in dictis hereditatibus LXX sexa- genas in tabulis terre.
Strana 33
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 33 52. In villa Widechow domina Gitka relicta olym Tyemonis de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine sabbato post ostensionem Reliquiarum [1. květ. 1400] emanavit. Cuius due sexagene gr. census annui ad d. regem sunt legitime devolute. Johannes de Peczky defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex. Offert se probaturum tabulis terre et tabulis curie. Terminus docendi sabbato quatemporum penthecostes [12. června]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Visa. (*) Johannes de Peczky locutus est contra hanc proclamacionem et visam, quia fuit in captivitate regia, et vult probare secun- dum invencionem baronum. Term. sabbato contemporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ûn. 1401]. Term. ad idem sabb. contem- porum penthecostes [28. května]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Jurta: Henek de Wadsten recepit. (*) Non inducatur, quia fuit detentus. 53./I. 16 JIn villa Slepotycz Frana de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine feria tercia ante Stanislai [4. květ. 1400] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devolute. Ondrassko filius Helmonis iudicis Maioris civitatis Pragensis suo nomine et patris sui predicti defendit hereditates predictas, dicens se et ipsum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere volunt literis et libro civitatis Antique. Terminus docendi sabbato quatemporum pen- thecosten [12. června]. Term. ad idem defendentibus in crastino Jeronimi [1. října] Term. ad idem sabb. quatemporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem sab- bato contemporum quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato quatemporum adventus [17. prosince]. Juxta: Anno domini M'CCCC°. Wenceslaus olym vicenotarius pro domino Hermanno Chusnyk et Zerafino de Karoli civitate recepit. Commisit Andree filio suo super lucro et dampno. 54. In villa Rownaczow Agnesca decessit. Litera proclamacionis in Grecz Re- gine' feria sexta post Dominici [6. srp. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Hradku nomine Machne et Anne virginum, filiarum predicte Agnesce, defendit predictas hereditates, dicens ipsas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert ipsas probaturas secundum invencio- nem dominorum aut tabulis terre, quia cum ipsis chlebyla. Terminus docendi in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. quatemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem in crast. Jero- nimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [17. prosince]. Archiv Český XXXV. 5
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 33 52. In villa Widechow domina Gitka relicta olym Tyemonis de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine sabbato post ostensionem Reliquiarum [1. květ. 1400] emanavit. Cuius due sexagene gr. census annui ad d. regem sunt legitime devolute. Johannes de Peczky defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex. Offert se probaturum tabulis terre et tabulis curie. Terminus docendi sabbato quatemporum penthecostes [12. června]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Visa. (*) Johannes de Peczky locutus est contra hanc proclamacionem et visam, quia fuit in captivitate regia, et vult probare secun- dum invencionem baronum. Term. sabbato contemporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ûn. 1401]. Term. ad idem sabb. contem- porum penthecostes [28. května]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Jurta: Henek de Wadsten recepit. (*) Non inducatur, quia fuit detentus. 53./I. 16 JIn villa Slepotycz Frana de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine feria tercia ante Stanislai [4. květ. 1400] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devolute. Ondrassko filius Helmonis iudicis Maioris civitatis Pragensis suo nomine et patris sui predicti defendit hereditates predictas, dicens se et ipsum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere volunt literis et libro civitatis Antique. Terminus docendi sabbato quatemporum pen- thecosten [12. června]. Term. ad idem defendentibus in crastino Jeronimi [1. října] Term. ad idem sabb. quatemporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem sab- bato contemporum quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato quatemporum adventus [17. prosince]. Juxta: Anno domini M'CCCC°. Wenceslaus olym vicenotarius pro domino Hermanno Chusnyk et Zerafino de Karoli civitate recepit. Commisit Andree filio suo super lucro et dampno. 54. In villa Rownaczow Agnesca decessit. Litera proclamacionis in Grecz Re- gine' feria sexta post Dominici [6. srp. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Hradku nomine Machne et Anne virginum, filiarum predicte Agnesce, defendit predictas hereditates, dicens ipsas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert ipsas probaturas secundum invencio- nem dominorum aut tabulis terre, quia cum ipsis chlebyla. Terminus docendi in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. quatemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem in crast. Jero- nimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [17. prosince]. Archiv Český XXXV. 5
Strana 34
34 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Term. ad idem sabbato contemporum quadragesime [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabbato contemporum penthecostes [20. května]“. Agnesca relicta Jakubconis de Rownaczowa protestáta est oc., se teneri L sexagenas grossorum Byetcze, Machne et Anne filiabus suis solvendas, quando eis oc. In casu, si non solveret, extunc cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus suis in Rownaczow toto, quidquid ibi habet, easque oc. Et quando una dimiserit oc. Actum a. d. M'CCCLXXXX" secundo sabbato post ostensionem Reliquiarum [27. dubna]. Juxta: Anno MIIIIC. Ottico recepit. Machna et Anna committunt invicem et Alssoni de Gesenik et Johanni de Probluzye.“ 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka: ]: Verte III folia cum tali signo a ostatek dopsán na l. 19' nahoře při stej- ném znamení. — b) et Joh. de Probluzye připsáno jiným inkoustem. 55. l. 17 In villa Pileticz Jessco de Mokrows dictus Costyal decessit. Litera procla- macionis in Grecz Reginel feria quarta in die s. Egidii [I, září 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Pileticz defendit hereditates in Pileticz curiam arature cum duobus laneis et duobus subsidibus, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex, et offert se probaturum tabulis curie. Terminus probandi in crastino Jeronimi [I. října]. Ibi Johannes pre- dictus docuit tabulis curie in hec verba, prout vidimus in tabulis curie, et datum est eidem Johanni pro iure obtento. Dedit memoriales. Sed quidquid residuum est ibidem in Pileticz post Jessconem dictum Kostal, datum est d. regi pro iure obtento, et d. rex prefata bona et hereditates dedit Hermanno pincerne suo. Re- lacio Johannis dicti Milhem. Johannes Kostyal de Pileticz dixit se in servicio do- mini. Datus est sibi terminus per d. Brzienkonem iudicem curie sabbato contem- porum penthecostes [28. června 1401]. Visa: Non comparuit Johannes predictus." In villa Pyletycz per mortem Johannis dicti Kostyal bona et hereditates serviles, videlicet curia arature deserta cum agris, pratis, silvis, rivis, curiis rusti- calibus cum censu et lacu vulgariter tuonye et omni libertate ad ea pertinente ad d. regem sunt legitime devoluta. Et demum d. rex prefata singula bona dedit Her- manno de Maguncia ad idem ius servile, et taxata sunt ei per beneficiarios curie in septua- ginta sexagenis gr. Pragensium ad verum ius hereditarium pleno iure. Nunccius ad ta- bulas a d. Wenceslao Romanorum et Boemie rege Johannes de Mylhem et litera d. regis predicti fuerunt specialiter delegati. Actum a. d. millessimo quadringentesimo secundo feria sexta proxima post festum s. Viti [16. června]. Quere in libro racionis. Juxta: Alsso de Bychor recepit. Datum Hermanno pincerne regio. Relacio Johannis Milheym literalis.
34 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Term. ad idem sabbato contemporum quadragesime [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabbato contemporum penthecostes [20. května]“. Agnesca relicta Jakubconis de Rownaczowa protestáta est oc., se teneri L sexagenas grossorum Byetcze, Machne et Anne filiabus suis solvendas, quando eis oc. In casu, si non solveret, extunc cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus suis in Rownaczow toto, quidquid ibi habet, easque oc. Et quando una dimiserit oc. Actum a. d. M'CCCLXXXX" secundo sabbato post ostensionem Reliquiarum [27. dubna]. Juxta: Anno MIIIIC. Ottico recepit. Machna et Anna committunt invicem et Alssoni de Gesenik et Johanni de Probluzye.“ 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka: ]: Verte III folia cum tali signo a ostatek dopsán na l. 19' nahoře při stej- ném znamení. — b) et Joh. de Probluzye připsáno jiným inkoustem. 55. l. 17 In villa Pileticz Jessco de Mokrows dictus Costyal decessit. Litera procla- macionis in Grecz Reginel feria quarta in die s. Egidii [I, září 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Pileticz defendit hereditates in Pileticz curiam arature cum duobus laneis et duobus subsidibus, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex, et offert se probaturum tabulis curie. Terminus probandi in crastino Jeronimi [I. října]. Ibi Johannes pre- dictus docuit tabulis curie in hec verba, prout vidimus in tabulis curie, et datum est eidem Johanni pro iure obtento. Dedit memoriales. Sed quidquid residuum est ibidem in Pileticz post Jessconem dictum Kostal, datum est d. regi pro iure obtento, et d. rex prefata bona et hereditates dedit Hermanno pincerne suo. Re- lacio Johannis dicti Milhem. Johannes Kostyal de Pileticz dixit se in servicio do- mini. Datus est sibi terminus per d. Brzienkonem iudicem curie sabbato contem- porum penthecostes [28. června 1401]. Visa: Non comparuit Johannes predictus." In villa Pyletycz per mortem Johannis dicti Kostyal bona et hereditates serviles, videlicet curia arature deserta cum agris, pratis, silvis, rivis, curiis rusti- calibus cum censu et lacu vulgariter tuonye et omni libertate ad ea pertinente ad d. regem sunt legitime devoluta. Et demum d. rex prefata singula bona dedit Her- manno de Maguncia ad idem ius servile, et taxata sunt ei per beneficiarios curie in septua- ginta sexagenis gr. Pragensium ad verum ius hereditarium pleno iure. Nunccius ad ta- bulas a d. Wenceslao Romanorum et Boemie rege Johannes de Mylhem et litera d. regis predicti fuerunt specialiter delegati. Actum a. d. millessimo quadringentesimo secundo feria sexta proxima post festum s. Viti [16. června]. Quere in libro racionis. Juxta: Alsso de Bychor recepit. Datum Hermanno pincerne regio. Relacio Johannis Milheym literalis.
Strana 35
A.) Kraj Hradecký a Mýlský. 35 Mandatum domini regis: Inducatur Hermannus predictus pre aliis personis, prout in litera ipsius d. regis plenius continetur. Iterum de novo d. rex predictum Hermannum per literam suam mandavit inducere super predicta bona. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka: Quere inductum in IIII folio a nad zápisem jinou rukou poznamenáno: Vide continuacionem post fol. IIII. Ostatek zápisu pak dopsán jinou rukou na l. 20' nahoře. 56. In villa Bukowczie Bohunco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Greczl feria V. in die Symonis et Jude [28. říj. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devolute. Nemo defendit infra terminos pro- clamacionis. Juxta: Anno oc. IIIIC. Pro domino Hermanno Chusnik recepit." Datum Chodoni de Mlazowicz et Jessconi de Ostromirz. Ad relacionem Her- manni dicti Chusnik. Taxatum est. Quere in libro racionis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. d) Tak (recept) rkp. 57. In villa Bukowka Benessius decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine sabbato post Katherine [27. list. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Alsso de Bychor recepit. Nota per medium cum Sezema. 58.[l 17lIn villa Holissowicz Hinco decessit. Litera proclamacionis in Mutham' feria tercia post Lucie [14. prós. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ibidem in Holissowicz et alibi, que habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Sdenco de Brziezowicz nomine Machne filie predicti Hinconis defendit hereditates predictas post Hinconem patrem eius proclamatas, dicens eam probaturam, prout conswetum est. “ Terminus docendi Item predictus Sdenco defendit nomine Agnescze dotalicio sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Item predictus Sdenco defendit nomine Kaczcze similiter dotalicio. Term. ut supra [26. ún 1401]. Term. ad idem orphano sabbato contemporum penthecostes [28. května]. Term. ad idem orphano in crastino Jeronimi [I. října]. Juxta: Bernhardus dictus Sak recepit. Alia vero litera dominica ante Thome [19. pros. 1400]. Pro Hermanno Chusnik recepit. Nad zápisem v pravo: Agneska et Machna testes non produxerunt nec de iure suo quidquam in termino ipsis dato probaverunt. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Vynechána mezera z šíří asi tří slov. 59. In villa Skrziczow Diuissius decessit. Litera proclamacionis in Grecz domi- nico ante Thome [19. pros. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Pro domino Hermanno recepit.
A.) Kraj Hradecký a Mýlský. 35 Mandatum domini regis: Inducatur Hermannus predictus pre aliis personis, prout in litera ipsius d. regis plenius continetur. Iterum de novo d. rex predictum Hermannum per literam suam mandavit inducere super predicta bona. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka: Quere inductum in IIII folio a nad zápisem jinou rukou poznamenáno: Vide continuacionem post fol. IIII. Ostatek zápisu pak dopsán jinou rukou na l. 20' nahoře. 56. In villa Bukowczie Bohunco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Greczl feria V. in die Symonis et Jude [28. říj. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devolute. Nemo defendit infra terminos pro- clamacionis. Juxta: Anno oc. IIIIC. Pro domino Hermanno Chusnik recepit." Datum Chodoni de Mlazowicz et Jessconi de Ostromirz. Ad relacionem Her- manni dicti Chusnik. Taxatum est. Quere in libro racionis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. d) Tak (recept) rkp. 57. In villa Bukowka Benessius decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine sabbato post Katherine [27. list. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Alsso de Bychor recepit. Nota per medium cum Sezema. 58.[l 17lIn villa Holissowicz Hinco decessit. Litera proclamacionis in Mutham' feria tercia post Lucie [14. prós. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ibidem in Holissowicz et alibi, que habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Sdenco de Brziezowicz nomine Machne filie predicti Hinconis defendit hereditates predictas post Hinconem patrem eius proclamatas, dicens eam probaturam, prout conswetum est. “ Terminus docendi Item predictus Sdenco defendit nomine Agnescze dotalicio sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Item predictus Sdenco defendit nomine Kaczcze similiter dotalicio. Term. ut supra [26. ún 1401]. Term. ad idem orphano sabbato contemporum penthecostes [28. května]. Term. ad idem orphano in crastino Jeronimi [I. října]. Juxta: Bernhardus dictus Sak recepit. Alia vero litera dominica ante Thome [19. pros. 1400]. Pro Hermanno Chusnik recepit. Nad zápisem v pravo: Agneska et Machna testes non produxerunt nec de iure suo quidquam in termino ipsis dato probaverunt. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Vynechána mezera z šíří asi tří slov. 59. In villa Skrziczow Diuissius decessit. Litera proclamacionis in Grecz domi- nico ante Thome [19. pros. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Pro domino Hermanno recepit.
Strana 36
36 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Anno CCCCT. 60. In villa Nechanycz Katherina relicta olym Stybory de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz sabbato in vigilia Pasce [2. dub. 1401] emanavit. Cuius do- talicium ad d. regem est legitime devolutum. Mathias de Wrchonycz nomine Georii dicti Halerz de Hradku Katherine, Helene, Byetczye et Wlasczkonis de Nechanycz defendit dotalicium post Katherinam predictam proclamatum, asserens eos habere melius ius ad dictum dotalicium, quam d. rex. Offert eos probaturos secundum in- vencionem dominorum baronum. Terminus probandi sabbato quatemporum penthecostes [28. května]. Term. ad idem defendentibus in crastino Jeronimi [1. října]. Term. ad idem defendentibus sabbato contemporum adventus [17. prosince]. Term. ad idem sabbato contemporum quadragesime [18. ún. 1402]. Juxta: Anno CCCC primo. Per dominum Hermannum." Committit Mathie de Wrchonicz super lucro et dampno. b Po pravé straně pod zápisem: Visa per 4) Tak rkp. — b) Jméno nedodáno. 61.[l. 18 In villa Czrwenewsy Wyenyeczko decessit. Litera proclamacionis feria quarta in die s. Vrbani [25. květ. 1401] in Greczl emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Inductum quere in libro racionis, quia Bohus- sius de Drahcow inductus. Relacio Lewe de Kydlyn" viceiudicis a. d. MCCCCVII feria secunda post Gregorii doctoris [14. března]. Stranis de Drahoraze deffendit contra hanc proclamacionem et inductum, dicens quod nichil scit de proclamacione et quod hereditates emit aput Mrzaconem, qui fuit verus heres hereditatum predic- tarum, et hoc vult docere, sicut domini invenerint. Terminus sabbato IIII°r temporum quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem Stranissio sabbato IIII r temporum pen- thecostes [9. června]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Visa. Juxta: Hotart recepit. Stranissius committit Johanni de castro Pragensi et Johanni dicto Krhule de Praga super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. ") Lydlyn omylem rkp. a decessit relicta olym Krzyepe- 62. In villa Kozogyedech et Sekyrzyczych lyczonis. Litera proclamacionis feria quarta in die s. Vrbani [25. kv. 1401] in Grecz Regine emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Idem recepit. a) Vynechána mezera asi 15 písmen zšíří. 63.[. 18 JIn villa Lubna Mixico decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine" feria secunda in die“ s. Nicolai [6. pros. 1401] emanavit. Cuius centum grossi
36 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Anno CCCCT. 60. In villa Nechanycz Katherina relicta olym Stybory de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz sabbato in vigilia Pasce [2. dub. 1401] emanavit. Cuius do- talicium ad d. regem est legitime devolutum. Mathias de Wrchonycz nomine Georii dicti Halerz de Hradku Katherine, Helene, Byetczye et Wlasczkonis de Nechanycz defendit dotalicium post Katherinam predictam proclamatum, asserens eos habere melius ius ad dictum dotalicium, quam d. rex. Offert eos probaturos secundum in- vencionem dominorum baronum. Terminus probandi sabbato quatemporum penthecostes [28. května]. Term. ad idem defendentibus in crastino Jeronimi [1. října]. Term. ad idem defendentibus sabbato contemporum adventus [17. prosince]. Term. ad idem sabbato contemporum quadragesime [18. ún. 1402]. Juxta: Anno CCCC primo. Per dominum Hermannum." Committit Mathie de Wrchonicz super lucro et dampno. b Po pravé straně pod zápisem: Visa per 4) Tak rkp. — b) Jméno nedodáno. 61.[l. 18 In villa Czrwenewsy Wyenyeczko decessit. Litera proclamacionis feria quarta in die s. Vrbani [25. květ. 1401] in Greczl emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Inductum quere in libro racionis, quia Bohus- sius de Drahcow inductus. Relacio Lewe de Kydlyn" viceiudicis a. d. MCCCCVII feria secunda post Gregorii doctoris [14. března]. Stranis de Drahoraze deffendit contra hanc proclamacionem et inductum, dicens quod nichil scit de proclamacione et quod hereditates emit aput Mrzaconem, qui fuit verus heres hereditatum predic- tarum, et hoc vult docere, sicut domini invenerint. Terminus sabbato IIII°r temporum quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem Stranissio sabbato IIII r temporum pen- thecostes [9. června]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Visa. Juxta: Hotart recepit. Stranissius committit Johanni de castro Pragensi et Johanni dicto Krhule de Praga super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. ") Lydlyn omylem rkp. a decessit relicta olym Krzyepe- 62. In villa Kozogyedech et Sekyrzyczych lyczonis. Litera proclamacionis feria quarta in die s. Vrbani [25. kv. 1401] in Grecz Regine emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Idem recepit. a) Vynechána mezera asi 15 písmen zšíří. 63.[. 18 JIn villa Lubna Mixico decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine" feria secunda in die“ s. Nicolai [6. pros. 1401] emanavit. Cuius centum grossi
Strana 37
A.) Kra) Hradecký a Mytský. 37 census annui in dominum regem sunt legitime devoluti. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Idem Paulus? veram medietatem predicte devolucionis sibi resignavit pleno iure. Marquardus de Rudnicze nomine Hinkonis de Liczna deffendit contra hanc proclamacionem et induccionem, dicens Hinkonem' nichil scire de proclamacione, et quod habeat in tabulis, et offert eum probaturum secundum invencionem baronum.(*) Terminus probandi sabbato contemporum penthecostes [20. kv. 1402]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. řijna]. In eodem termino defendens docuit in hec verba: Nicolaus de Zalonowicz protestatus oc., quod hereditatem suam, in Zalunowiczich curiam arature, IIII subsides cum censu, cum agris oc., iure patronatus ecclesie in Lubnye, duas curias rusticales solventes C grossos cum agris vendidit Hinconi' de Liczna et Bohunconi fratri suo de ibidem pro C sexag. grossorum. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Marquardus de Rudniczie, Diuissius de Chotsye, ambo oc. Anno MIIIIC sabbato contemp. quadragesime [13. března]. Cum hoc obtinuit contra regem. Juxta: Datum Paulo dicto Chalak ad omagium. Relacio Hermanni Chusnik. Item data est litera super predicto censu ad cardinem, k werziegy. (*) Inposita est hec deffensio ad relacionem Johannis dicti Crussina. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. Pavel Chalák jmenovaný v juxtč. v) Nutno asi opraviti ante s. Nicolai [5. pros.], protože r. 1401 Mikuláše bylo vúterý (feria tertia). — b) dicens eum esse Hinkonem rkp. — ) Následuje de Lubna, avšak přetrženo. — d) Následuje přetržené III°. 64. In villa Waldow Mikssico dictus Dlop’ de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Grecz Regine' feria secunda in“ die s. Nicolai [6. pros. 1401] emanavit Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt devoluta. Johannes de Waldow de- fendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre unione. Terminus probandi sabbato quatemporum quadragesime [18. ún. 1402]. Ibi defendens predictus docuit ta- bulis terre in hec verba: Johannes presbiter de Waldow protestatus est coram dominis baronibus in pleno iudicio et coram beneficiariis Pragensibus, quod super omnes hereditates suas in Waldow et alias omnes hereditates suas habitas vel ha- bendas Georgium de Waldowa in veram suscepit unionem, ita quod factus est cum eo verus unitor et hromazdnyk omnium premissorum. Actum a. d. M°CCC'LXXXVI" feria quarta post Jeronimi [3. řijna]. Contradictum est tabulis, quia predicte he- reditates sunt prius contra regem perdite pro eo, quia prius sunt proclamate et nemo eas infra terminos proclamacionis defendebat. Cum hoc terminus ad barones" sabbato quatemporum penthecostes [20. května 1402]. Ibidem d. Brzienco de Skali iudex curie regalis per Boemiam cum beneficiariis curie, auditis tabulis terre et de- fensione et pro eo, quia nullus se ex parte d. regis obtulit, dederunt predictis de-
A.) Kra) Hradecký a Mytský. 37 census annui in dominum regem sunt legitime devoluti. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Idem Paulus? veram medietatem predicte devolucionis sibi resignavit pleno iure. Marquardus de Rudnicze nomine Hinkonis de Liczna deffendit contra hanc proclamacionem et induccionem, dicens Hinkonem' nichil scire de proclamacione, et quod habeat in tabulis, et offert eum probaturum secundum invencionem baronum.(*) Terminus probandi sabbato contemporum penthecostes [20. kv. 1402]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. řijna]. In eodem termino defendens docuit in hec verba: Nicolaus de Zalonowicz protestatus oc., quod hereditatem suam, in Zalunowiczich curiam arature, IIII subsides cum censu, cum agris oc., iure patronatus ecclesie in Lubnye, duas curias rusticales solventes C grossos cum agris vendidit Hinconi' de Liczna et Bohunconi fratri suo de ibidem pro C sexag. grossorum. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Marquardus de Rudniczie, Diuissius de Chotsye, ambo oc. Anno MIIIIC sabbato contemp. quadragesime [13. března]. Cum hoc obtinuit contra regem. Juxta: Datum Paulo dicto Chalak ad omagium. Relacio Hermanni Chusnik. Item data est litera super predicto censu ad cardinem, k werziegy. (*) Inposita est hec deffensio ad relacionem Johannis dicti Crussina. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. Pavel Chalák jmenovaný v juxtč. v) Nutno asi opraviti ante s. Nicolai [5. pros.], protože r. 1401 Mikuláše bylo vúterý (feria tertia). — b) dicens eum esse Hinkonem rkp. — ) Následuje de Lubna, avšak přetrženo. — d) Následuje přetržené III°. 64. In villa Waldow Mikssico dictus Dlop’ de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Grecz Regine' feria secunda in“ die s. Nicolai [6. pros. 1401] emanavit Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt devoluta. Johannes de Waldow de- fendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre unione. Terminus probandi sabbato quatemporum quadragesime [18. ún. 1402]. Ibi defendens predictus docuit ta- bulis terre in hec verba: Johannes presbiter de Waldow protestatus est coram dominis baronibus in pleno iudicio et coram beneficiariis Pragensibus, quod super omnes hereditates suas in Waldow et alias omnes hereditates suas habitas vel ha- bendas Georgium de Waldowa in veram suscepit unionem, ita quod factus est cum eo verus unitor et hromazdnyk omnium premissorum. Actum a. d. M°CCC'LXXXVI" feria quarta post Jeronimi [3. řijna]. Contradictum est tabulis, quia predicte he- reditates sunt prius contra regem perdite pro eo, quia prius sunt proclamate et nemo eas infra terminos proclamacionis defendebat. Cum hoc terminus ad barones" sabbato quatemporum penthecostes [20. května 1402]. Ibidem d. Brzienco de Skali iudex curie regalis per Boemiam cum beneficiariis curie, auditis tabulis terre et de- fensione et pro eo, quia nullus se ex parte d. regis obtulit, dederunt predictis de-
Strana 38
Kniha provolací II. z let 1395—1410 38 fendentibus pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio Lewe vice- iudicis de Kidlina. Juxta: Milotha de Zyelecz recepit et Johanni de Czelczicz datum est. Re- lacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: Obtentum contra ius regium. — 2) Nad řádkou pozname- náno: fides facta. a) Viz poznámku a při zápisu předešlém. — b) Následuje poznámka: Verte I folium cum tali signo a ostatek dopsán při stejném znamení na l. 19°. 65. In villa Knyezicz Mlassco et Margaretha decessit. Litera proclamacionis in in Grecz Regine“ feria quinta post Thome apost. [22. pros. 1401] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Alsso recepit pro Urssone et Otticone. De consensu Vrsonis domini regis ad mandatum inducta est domina Agnesca conthoralis Conssonis purgravii de Karlstein, prout in libro devolutorum plenius continetur. Anno MCCCCIY. 66. [. 19JIn villa Hnyewczowycz Tribun decessit. Litera proclamacionis in Grecz" dominica proxima ante festum s. Anthonii [15. ledna 1402] emanavit. Cuius bona, videlicet taberna suis cum pertinenciis ibidem est legitime devoluta. Inductum est. Juxta: Datum Przybconi dicto Dubek ad relacionem litere regalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. In villa Hodkowycz Lyczko de Wyznow decessit. Litera proclamacionis in 67. Grecz Reginel feria quinta in vigilia s. Mathei“ apost. [23. ún. 1402] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jarossius de Wyznow defendit hereditates in Hodkowycz et Ebrzpach post Lyczkonem proclamatas. Offert se probaturum tabulis terre unione. Terminus probandi sabb. quatemporum pen- thecostes [20. kv. 1402]. Term. ad idem pro eo, quia tabule fuerunt clause, in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. adventus [23. prosince]. Ad idem sabb. contemp. quadragesime [10. března 1403]. Term. ad idem Jarossio pro eo, quia in tabulis inveniri non potuit, sabb. contemp. penthecostes [9. června].(*) Juxta: Datum nobili Theodrico de Janowicz et de Nachod. Relacio lite- ralis d. regis. (*) Po pravé straně: Visa per. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. místo Mathie! 68." 19'IIn villa Gehnyedye Wanyko de Gehnyedye decessit. Litera proclamacionis in Mutam feria quarta post ostensionem Reliquiarum [12. dub. 1402] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Alsso de Czylczye recepit. a) Regia rkp.
Kniha provolací II. z let 1395—1410 38 fendentibus pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio Lewe vice- iudicis de Kidlina. Juxta: Milotha de Zyelecz recepit et Johanni de Czelczicz datum est. Re- lacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: Obtentum contra ius regium. — 2) Nad řádkou pozname- náno: fides facta. a) Viz poznámku a při zápisu předešlém. — b) Následuje poznámka: Verte I folium cum tali signo a ostatek dopsán při stejném znamení na l. 19°. 65. In villa Knyezicz Mlassco et Margaretha decessit. Litera proclamacionis in in Grecz Regine“ feria quinta post Thome apost. [22. pros. 1401] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Alsso recepit pro Urssone et Otticone. De consensu Vrsonis domini regis ad mandatum inducta est domina Agnesca conthoralis Conssonis purgravii de Karlstein, prout in libro devolutorum plenius continetur. Anno MCCCCIY. 66. [. 19JIn villa Hnyewczowycz Tribun decessit. Litera proclamacionis in Grecz" dominica proxima ante festum s. Anthonii [15. ledna 1402] emanavit. Cuius bona, videlicet taberna suis cum pertinenciis ibidem est legitime devoluta. Inductum est. Juxta: Datum Przybconi dicto Dubek ad relacionem litere regalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. In villa Hodkowycz Lyczko de Wyznow decessit. Litera proclamacionis in 67. Grecz Reginel feria quinta in vigilia s. Mathei“ apost. [23. ún. 1402] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jarossius de Wyznow defendit hereditates in Hodkowycz et Ebrzpach post Lyczkonem proclamatas. Offert se probaturum tabulis terre unione. Terminus probandi sabb. quatemporum pen- thecostes [20. kv. 1402]. Term. ad idem pro eo, quia tabule fuerunt clause, in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. adventus [23. prosince]. Ad idem sabb. contemp. quadragesime [10. března 1403]. Term. ad idem Jarossio pro eo, quia in tabulis inveniri non potuit, sabb. contemp. penthecostes [9. června].(*) Juxta: Datum nobili Theodrico de Janowicz et de Nachod. Relacio lite- ralis d. regis. (*) Po pravé straně: Visa per. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. místo Mathie! 68." 19'IIn villa Gehnyedye Wanyko de Gehnyedye decessit. Litera proclamacionis in Mutam feria quarta post ostensionem Reliquiarum [12. dub. 1402] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Alsso de Czylczye recepit. a) Regia rkp.
Strana 39
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 39 69.[I. 20’IIn villa Bystrzyczie Raczco de Brzyezyna decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel feria sexta ante Viti [9. čna 1402] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Mana relicta Raczconis predicti de- fendit hereditates, videlicet" . . . Pod zápisem v pravo: Visa. Juxta: Mikxco de Brzyezyny recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Zápis nedokončen. Anno domini MIIIICIIII°r. 70. In villa Lochyniczich Hanussius dictus Roz decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine feria quarta ante Purificacionem s. Marie [30. ledna 1404] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Passco de Herzmanicz nomine suo et Wyenconis de ibidem defendit hereditates predictas et offert se et ipsum probaturum tabulis terre unione. Term. docendi sabato contemp. quadragesime /23. února]. Ibidem suprascripti defendentes docuerunt tabulis terre in hec verba: Johannes de Lochinicz protestatus est coram dominis baronibus in pleno iudicio presidentibus oc., quod super hereditates suas ibidem toto, quidquid habet, videlicet curia arature et censu ac aliis omnibus habitis vel habendis Wyen- conem de Herzmanicz et Passconem(*) de ibidem fratres in veram suscepit unionem, ita quod facti sunt veri unitores seu hromazdniczi omnium premissorum. Actum a. d. M'HICLXXX° nono quatuor temporum quadragesime [10.—13. března]. Et datum predicto Passconi iuxta suas tabulas pro iure obtento. Juxia: Stephanus armissmegister domini regis et Hanussius portulanus re- ceperunt. Terminus datus predictis, videlicet Stephanno de Kokorschan et Hanussio de Czessov ad omagium Visegradense. Relacio d. regis literalis. (*) Na pravé straně poznamenáno: Obtinuit contra regem. 71.[l. 20’In villa Bilstye Vyta virgo decessit. Litera proclamacionis in Grecz Re- gine' feria quinta post Gregorii [13. bř. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates in Bylstye et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Sbinco de Mitrowicz de- fendit hereditates nomine suo et Henrici fratris sui de Mitrowicz predictas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex. Offert se et ipsum proba- turum tabulis terre empcione. Terminus docendi sabbato contemporum penthecostes [24. května]. Petrus dictus Czrnyn de Czrnyn nomine suo et Henrici de Bylska defendit hereditates in Bilstye, dicens se et ipsum Henricum habere melius ius, quam d. regem. Offert se probaturum tabulis terre, prout in eisdem poterit con- quiri. Term. docendi sabbato ut supra [24. května]. Ibi Petrus dictus Czrnyn de Czrnyn docuit tabulis prescripcionem in hec verba: Przybyk de Blska protestatus est coram beneficiariis Pragensibus se teneri ducentas sexagenas grossorum Petro
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 39 69.[I. 20’IIn villa Bystrzyczie Raczco de Brzyezyna decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel feria sexta ante Viti [9. čna 1402] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Mana relicta Raczconis predicti de- fendit hereditates, videlicet" . . . Pod zápisem v pravo: Visa. Juxta: Mikxco de Brzyezyny recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Zápis nedokončen. Anno domini MIIIICIIII°r. 70. In villa Lochyniczich Hanussius dictus Roz decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine feria quarta ante Purificacionem s. Marie [30. ledna 1404] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Passco de Herzmanicz nomine suo et Wyenconis de ibidem defendit hereditates predictas et offert se et ipsum probaturum tabulis terre unione. Term. docendi sabato contemp. quadragesime /23. února]. Ibidem suprascripti defendentes docuerunt tabulis terre in hec verba: Johannes de Lochinicz protestatus est coram dominis baronibus in pleno iudicio presidentibus oc., quod super hereditates suas ibidem toto, quidquid habet, videlicet curia arature et censu ac aliis omnibus habitis vel habendis Wyen- conem de Herzmanicz et Passconem(*) de ibidem fratres in veram suscepit unionem, ita quod facti sunt veri unitores seu hromazdniczi omnium premissorum. Actum a. d. M'HICLXXX° nono quatuor temporum quadragesime [10.—13. března]. Et datum predicto Passconi iuxta suas tabulas pro iure obtento. Juxia: Stephanus armissmegister domini regis et Hanussius portulanus re- ceperunt. Terminus datus predictis, videlicet Stephanno de Kokorschan et Hanussio de Czessov ad omagium Visegradense. Relacio d. regis literalis. (*) Na pravé straně poznamenáno: Obtinuit contra regem. 71.[l. 20’In villa Bilstye Vyta virgo decessit. Litera proclamacionis in Grecz Re- gine' feria quinta post Gregorii [13. bř. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates in Bylstye et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Sbinco de Mitrowicz de- fendit hereditates nomine suo et Henrici fratris sui de Mitrowicz predictas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex. Offert se et ipsum proba- turum tabulis terre empcione. Terminus docendi sabbato contemporum penthecostes [24. května]. Petrus dictus Czrnyn de Czrnyn nomine suo et Henrici de Bylska defendit hereditates in Bilstye, dicens se et ipsum Henricum habere melius ius, quam d. regem. Offert se probaturum tabulis terre, prout in eisdem poterit con- quiri. Term. docendi sabbato ut supra [24. května]. Ibi Petrus dictus Czrnyn de Czrnyn docuit tabulis prescripcionem in hec verba: Przybyk de Blska protestatus est coram beneficiariis Pragensibus se teneri ducentas sexagenas grossorum Petro
Strana 40
40 Kniha provolání II. z let 1395—1410: dicto de Czrnyn, Henrico de Blska solvendas, quando eis carere nollent.“ In casu, si non solveret, extunc predicti cum solo camerario Pragensi poterint se intromit- tere de hereditatibus suis in Blscze curia arature, curiis rusticalibus et censu cum agris, pratis, silvis, piscinis, rebus mobilibus et omni libertate oc. easque tenere oc., ita quod mortuo uno ex eis, pars mortui cadit in alium, et si ambos mori contin- gerit, priusquam ipsum Przybyconem, extunc ab hac obligacione debet esse liber et solutus. Et quando unus ex eis sibi oc. Actum a. d. M'CCCC'II° sabbato ante dominicam Letare [4. března]. A. d. M'CCCC’IIII° sabbato ante Georgii [19. dub.) Petrus et Henricus hic contenti cum camerario Przyechone intromiserunt se de he- reditate Przybconis in presenti obligacione contenta prescriptis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem camerarii et omnium beneficiariorum." Et mox Jan dictus Stpycze contradixit tabulis, dicens quod Brzybko nullum ius habuit prescribere in hereditatibus Blsteze seu obligari, et hoc vult probare secundum quod domini in- venerint. Cum hoc datus est partibus terminus ad barones in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem ad barones sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [14. března 1405]. Term. ad idem sabb. contemp. penthe- costes [13. června]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Item d. rex dominam Kunkam restituit ad iura sua per literam suam, que sonat in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Nobili Brzyenkoni de Skala regalis curie nostre iudici aut eius locum tenenti, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Fideles dilecti! Cum alias nostra serenitas bona in Bilssczie ad nos ex morte quondam Vite de Bilska et cuiusdam alterius, ut dicebatur, devoluta certis personis contulerimus, prout id ipsum in nostris litteris apparet, quia tamen postmodum ad nos pervenit, quod huiusmodi bona nobilis Cunka de Mochow, devota nostra dilecta, per terre tabulas noscitur obtinere, et proclamacio ipsorum bonorum ad ipsam iuxta ritum terre regni nostri Boemie non pervenit, fidelitati vestre seriose committimus et mandamus, omnino volentes, quatenus ipsam Cunkam ad omnem deffensam suarum tabularum et iuris admittere et in pristinum statum reponere sine quavis contradiccione debeatis, ac si huiusmodi proclamacio facta minime fuisset et nullatenus emanasset. Datum Men- dici die XXV“ ianuarii, regnorum nostr. anno Boemie XLII°, Rom. vero XXVIIII' [1405]. Ad mandatum d. regis W(enceslaus) patriarcha Anthiochenus, cancellarius. Juxta: Datum Johanni dicto Stypiczie de Opalowicz. Relacio d. regis literalis. Petrus Czrnyn committit domino Zdochoni. Committit de novo Dobessio de Karoli civitate super lucro et dampno. Nad zápisem: Anno domini millesimo quadringentesimo quarto. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka Verte I folium a ostatek dopsán na l. 22r — b) A. d. M°CCCC-HII° — bene- ficiariorum připsáno toutéž rukou v horním pravém rohu toho listu.
40 Kniha provolání II. z let 1395—1410: dicto de Czrnyn, Henrico de Blska solvendas, quando eis carere nollent.“ In casu, si non solveret, extunc predicti cum solo camerario Pragensi poterint se intromit- tere de hereditatibus suis in Blscze curia arature, curiis rusticalibus et censu cum agris, pratis, silvis, piscinis, rebus mobilibus et omni libertate oc. easque tenere oc., ita quod mortuo uno ex eis, pars mortui cadit in alium, et si ambos mori contin- gerit, priusquam ipsum Przybyconem, extunc ab hac obligacione debet esse liber et solutus. Et quando unus ex eis sibi oc. Actum a. d. M'CCCC'II° sabbato ante dominicam Letare [4. března]. A. d. M'CCCC’IIII° sabbato ante Georgii [19. dub.) Petrus et Henricus hic contenti cum camerario Przyechone intromiserunt se de he- reditate Przybconis in presenti obligacione contenta prescriptis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem camerarii et omnium beneficiariorum." Et mox Jan dictus Stpycze contradixit tabulis, dicens quod Brzybko nullum ius habuit prescribere in hereditatibus Blsteze seu obligari, et hoc vult probare secundum quod domini in- venerint. Cum hoc datus est partibus terminus ad barones in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem ad barones sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [14. března 1405]. Term. ad idem sabb. contemp. penthe- costes [13. června]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Item d. rex dominam Kunkam restituit ad iura sua per literam suam, que sonat in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Nobili Brzyenkoni de Skala regalis curie nostre iudici aut eius locum tenenti, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Fideles dilecti! Cum alias nostra serenitas bona in Bilssczie ad nos ex morte quondam Vite de Bilska et cuiusdam alterius, ut dicebatur, devoluta certis personis contulerimus, prout id ipsum in nostris litteris apparet, quia tamen postmodum ad nos pervenit, quod huiusmodi bona nobilis Cunka de Mochow, devota nostra dilecta, per terre tabulas noscitur obtinere, et proclamacio ipsorum bonorum ad ipsam iuxta ritum terre regni nostri Boemie non pervenit, fidelitati vestre seriose committimus et mandamus, omnino volentes, quatenus ipsam Cunkam ad omnem deffensam suarum tabularum et iuris admittere et in pristinum statum reponere sine quavis contradiccione debeatis, ac si huiusmodi proclamacio facta minime fuisset et nullatenus emanasset. Datum Men- dici die XXV“ ianuarii, regnorum nostr. anno Boemie XLII°, Rom. vero XXVIIII' [1405]. Ad mandatum d. regis W(enceslaus) patriarcha Anthiochenus, cancellarius. Juxta: Datum Johanni dicto Stypiczie de Opalowicz. Relacio d. regis literalis. Petrus Czrnyn committit domino Zdochoni. Committit de novo Dobessio de Karoli civitate super lucro et dampno. Nad zápisem: Anno domini millesimo quadringentesimo quarto. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka Verte I folium a ostatek dopsán na l. 22r — b) A. d. M°CCCC-HII° — bene- ficiariorum připsáno toutéž rukou v horním pravém rohu toho listu.
Strana 41
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 41 72. [.21n villa Ostromyrz Katherina“ relicta olym Johannis dicti Kdulinecz decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine feria tercia in die Anuncciacionis s. Marie [25. bř. 1404] emanavit. Cuius dotalicium, videlicet quingente sexagene dotales, ad d. regem sunt legitime devolute. Item alia litera proclamacionis sabbato post osten- sionem Reliquiarum [12. dubna] in Grecz emanavit. Dominus Rudsso canonicus re- gularis de Luthomysl, plebanus in Luthrbach', nomine suo et Petri, Przibconis, Czema, Anne et Kaczcze defendit dotalicium domine Katherine, dicens‘ quia cum eo et aliis orphanis in uno pane commansit et statum suum non immutavit. Offert se et ipsos probaturos secundum invencionem dominorum baronum. Terminus probandi sabbato contemporum penthecostes [24. května]. Przibco dictus Dubek de Trzie- bowieticz defendit hereditates predictas et offert se probaturum comissione pue- Visa." rorum predictorum tabulis terre. Terminus ut supra [24. května]. Juxta: Vlricus Syssma oc. recepit. Wenceslao et Henrico de Wssetat et Sdenconi de Chayna datum. Relacio d. regis literalis. a) Katherina doplněno toutéž rukou do vynechané mezery. — b) plebanus in Luthrbach toutéž rukou dodáno po straně. — c) dicenta rkp. — d) Visa připsáno na pravém okraji. 73. In villa Knyeziczkach Gwan" de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine feria secunda ante Ambrosi [31. bř. 1404] emanavit. Cuius due sexa- gene gr. census annui ad d. regem sunt legitime devolute. Giryco de Luzecz no- mine Wssechonis de Nedakrzewicz et Katherina uxor predicti Wssechonis defendit hereditates in Knyeziczkach post Gwanonem proclamatas. Offert ipsos probaturos tabulis terre. Terminus probandi in crastino Jeronimi [I. října]. Visa tabularum, quia defendentes nichil docuerunt." Juxta: Pukliczie recepit. a) Gwawan rukopis. — b) Visa — docuerunt připsáno jiným inkoustem. 74. [l. 2l'IIn villa Knyeziczkach Gwan de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine die dominico proximo post ostensionem Reliquiarum [13. dub. 1404 emanavit. Cuius III sexag. census annui ad d. regem est devolutus. Gyrzico de Luzecz nomine Wesschonis et Katherine uxoris sue defendit empcione tabulis terre. Terminus probandi °. Visa, quia nichil docuerunt contra ius regium. Inducatur domina Agnesca predicta, quia Vrs et Styecho ipsorum data priora contra ipsius datam regiam non defendent et ad inductum eius consensunt." Juxta: Anno MHIIICIIII°. Datum domine Agnescze uxori Onnssonis de Olbra- mowicz. Relacio Boliussii albi cruciferiib de pede pontis Pragensis. Item eidem datum de novo pre aliis ad relacionem d. regis literalem. a) Den nedodán. — b) Tak rukopis! 75. In villa Zlunicz per mortem Petri Pesscowecz, qui decessit, litera procla- macionis in Grecz Regine feria quarta in die s. Georgii [23. dub. 1404] emanavit. Archiv Český XXXV 6
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 41 72. [.21n villa Ostromyrz Katherina“ relicta olym Johannis dicti Kdulinecz decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine feria tercia in die Anuncciacionis s. Marie [25. bř. 1404] emanavit. Cuius dotalicium, videlicet quingente sexagene dotales, ad d. regem sunt legitime devolute. Item alia litera proclamacionis sabbato post osten- sionem Reliquiarum [12. dubna] in Grecz emanavit. Dominus Rudsso canonicus re- gularis de Luthomysl, plebanus in Luthrbach', nomine suo et Petri, Przibconis, Czema, Anne et Kaczcze defendit dotalicium domine Katherine, dicens‘ quia cum eo et aliis orphanis in uno pane commansit et statum suum non immutavit. Offert se et ipsos probaturos secundum invencionem dominorum baronum. Terminus probandi sabbato contemporum penthecostes [24. května]. Przibco dictus Dubek de Trzie- bowieticz defendit hereditates predictas et offert se probaturum comissione pue- Visa." rorum predictorum tabulis terre. Terminus ut supra [24. května]. Juxta: Vlricus Syssma oc. recepit. Wenceslao et Henrico de Wssetat et Sdenconi de Chayna datum. Relacio d. regis literalis. a) Katherina doplněno toutéž rukou do vynechané mezery. — b) plebanus in Luthrbach toutéž rukou dodáno po straně. — c) dicenta rkp. — d) Visa připsáno na pravém okraji. 73. In villa Knyeziczkach Gwan" de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine feria secunda ante Ambrosi [31. bř. 1404] emanavit. Cuius due sexa- gene gr. census annui ad d. regem sunt legitime devolute. Giryco de Luzecz no- mine Wssechonis de Nedakrzewicz et Katherina uxor predicti Wssechonis defendit hereditates in Knyeziczkach post Gwanonem proclamatas. Offert ipsos probaturos tabulis terre. Terminus probandi in crastino Jeronimi [I. října]. Visa tabularum, quia defendentes nichil docuerunt." Juxta: Pukliczie recepit. a) Gwawan rukopis. — b) Visa — docuerunt připsáno jiným inkoustem. 74. [l. 2l'IIn villa Knyeziczkach Gwan de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine die dominico proximo post ostensionem Reliquiarum [13. dub. 1404 emanavit. Cuius III sexag. census annui ad d. regem est devolutus. Gyrzico de Luzecz nomine Wesschonis et Katherine uxoris sue defendit empcione tabulis terre. Terminus probandi °. Visa, quia nichil docuerunt contra ius regium. Inducatur domina Agnesca predicta, quia Vrs et Styecho ipsorum data priora contra ipsius datam regiam non defendent et ad inductum eius consensunt." Juxta: Anno MHIIICIIII°. Datum domine Agnescze uxori Onnssonis de Olbra- mowicz. Relacio Boliussii albi cruciferiib de pede pontis Pragensis. Item eidem datum de novo pre aliis ad relacionem d. regis literalem. a) Den nedodán. — b) Tak rukopis! 75. In villa Zlunicz per mortem Petri Pesscowecz, qui decessit, litera procla- macionis in Grecz Regine feria quarta in die s. Georgii [23. dub. 1404] emanavit. Archiv Český XXXV 6
Strana 42
42 Kniha provolací II. a let 1395—1410: Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Protiwczo dictus Dlask nomine Margarethe de Zlunicz defendit hereditates post Petrum dictum Pess- cowecz iure hereditario et offerrt ipsum probaturum secundum invencionem baronum. Terminus probandi in crastino Jeronimi [I. října]. Buzko de Hlussecz defendit hereditates predictas post Pesscowczonem proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre prescripcione.“ Term. ut supra [I. řijna]. Petrus de Waleczow defendit hereditates in Zlunicz tabulis terre prescriptione. Term. docendi ut supra [I. října]. Ibi Buzko de Hlussycz do- cuit tabulis terre in hec verba: Peskowecz de Zlunicz protestatus est coram bene- ficiariis' Pragensibus, quia Buzkonem de Hlussicz in disbrigacione hereditatum Jo- hannis olym fratris sui de Zlunycz ad Petrum dictum Chyba obligavit et debet ac promisit ipsum liberare ab huiusmodi disbrigacione, si sibi aliquid contingeret vel ipsum aliquis inpeteret pro huiusmodi disbrigacione, sub pena V° sexagenarum gros- sorum. In casu, si non liberaret, extunc predictus vel sui heredes, eo sublato de medio, cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus ipsius in Zlu- nycz toto, quidquid ibi habet, et aliis hereditatibus ipsius habitis vel habendis eas- que oc. usque oc. cum inpensis. Actum a. d. M'CCCXCVII° feria IIa in vigilia Na- tivitatis Christi [24. prosince]. Item a. d. M'CCCC'IIII° feria IIIa post Viti [17. čna Buzko de Hlussicz hic contentus cum camerario Wenceslao intromisit se de here- ditatibus Peskowczonis in obligacione contentis prescriptis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem propter inpedimenta Margarethe uxoris Dlaskonis, que sahá iure hereditario super Buzkonem, predicte et propter inpedimenta, que venerunt a Petro Chiba, qui eciam saha super eius hereditates Buzconis oc.‘ Cum hoc terminus omnibus defendentibus sabbato contemporum adventus [20. prosince]. Term. ad idem Buzconi sabbato contemporum quadragesime [14. bř. 1405]. Term. ad idem Marga- rethe sabbato contemporum penthecostes [13. června]. Term. ad idem defendentibus sabbato contemporum penthecostes [13. června]. Term. ad idem in crastino Jero- nimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [19. prosince]. Term. ad idem Margarethe sabbato contemporum quadragesime [G. bř. 1406]. Ibidem Mar- garethe defendenti terminus sabbato contemporum penthecosten [5. června]. Term. ad idem Margarethe in crastino Jeronimi. Term. ad idem Margarethe sabbato con- temporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabbato contemporum quadrage- sime [19. ún. 1407]. Term. ad idem Margarethe sabbato contemporum penthecostes [21. května]. Term. ad idem sabbato in crastino Jeronimi“ [1. října]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [17. prosince]. Item ad idem sabbato contemporum quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem sabbato contemporum penthecosten [9. června]. Item a. d. MCCCCVIII feria sexta contemporum supra [8. čna] Smylo dictus Dlask, licet pluries in Ziunicz fuit proclamatum, set propter maiorem intri-
42 Kniha provolací II. a let 1395—1410: Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Protiwczo dictus Dlask nomine Margarethe de Zlunicz defendit hereditates post Petrum dictum Pess- cowecz iure hereditario et offerrt ipsum probaturum secundum invencionem baronum. Terminus probandi in crastino Jeronimi [I. října]. Buzko de Hlussecz defendit hereditates predictas post Pesscowczonem proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre prescripcione.“ Term. ut supra [I. řijna]. Petrus de Waleczow defendit hereditates in Zlunicz tabulis terre prescriptione. Term. docendi ut supra [I. října]. Ibi Buzko de Hlussycz do- cuit tabulis terre in hec verba: Peskowecz de Zlunicz protestatus est coram bene- ficiariis' Pragensibus, quia Buzkonem de Hlussicz in disbrigacione hereditatum Jo- hannis olym fratris sui de Zlunycz ad Petrum dictum Chyba obligavit et debet ac promisit ipsum liberare ab huiusmodi disbrigacione, si sibi aliquid contingeret vel ipsum aliquis inpeteret pro huiusmodi disbrigacione, sub pena V° sexagenarum gros- sorum. In casu, si non liberaret, extunc predictus vel sui heredes, eo sublato de medio, cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus ipsius in Zlu- nycz toto, quidquid ibi habet, et aliis hereditatibus ipsius habitis vel habendis eas- que oc. usque oc. cum inpensis. Actum a. d. M'CCCXCVII° feria IIa in vigilia Na- tivitatis Christi [24. prosince]. Item a. d. M'CCCC'IIII° feria IIIa post Viti [17. čna Buzko de Hlussicz hic contentus cum camerario Wenceslao intromisit se de here- ditatibus Peskowczonis in obligacione contentis prescriptis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem propter inpedimenta Margarethe uxoris Dlaskonis, que sahá iure hereditario super Buzkonem, predicte et propter inpedimenta, que venerunt a Petro Chiba, qui eciam saha super eius hereditates Buzconis oc.‘ Cum hoc terminus omnibus defendentibus sabbato contemporum adventus [20. prosince]. Term. ad idem Buzconi sabbato contemporum quadragesime [14. bř. 1405]. Term. ad idem Marga- rethe sabbato contemporum penthecostes [13. června]. Term. ad idem defendentibus sabbato contemporum penthecostes [13. června]. Term. ad idem in crastino Jero- nimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [19. prosince]. Term. ad idem Margarethe sabbato contemporum quadragesime [G. bř. 1406]. Ibidem Mar- garethe defendenti terminus sabbato contemporum penthecosten [5. června]. Term. ad idem Margarethe in crastino Jeronimi. Term. ad idem Margarethe sabbato con- temporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabbato contemporum quadrage- sime [19. ún. 1407]. Term. ad idem Margarethe sabbato contemporum penthecostes [21. května]. Term. ad idem sabbato in crastino Jeronimi“ [1. října]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [17. prosince]. Item ad idem sabbato contemporum quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem sabbato contemporum penthecosten [9. června]. Item a. d. MCCCCVIII feria sexta contemporum supra [8. čna] Smylo dictus Dlask, licet pluries in Ziunicz fuit proclamatum, set propter maiorem intri-
Strana 43
A.). Kraj Hradecký a Mýtský. 43 cacionem hinc suos terminos emendat. Term. ad idem Margarethe in crastino Jero- nimi [I. října]. Term. ad idem sabbato IIII°r temporum adventus [22. prosince].(*) Term. ad idem Margarethe sabbato IIIIor temporum quadragesime [2. bř. 1409]. Term. Margarethe sabbato IIIIor temporum penthecostes [1. června]. Term. ad idem Margarethe in crastino Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Margarethe sabbato con- temporum adventus [21. prosince]. Term. ad idem Margarethe sabbato contemporum quadragesime [15. ún. 1410]. Term. ad idem Margarethe sabbato contemporum pen- thecostes [17. května]. Term. ad idem tabularum in crastino Jeronimi [I. října] Ibi term. Margarethe sabbato contemporum adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabbato contemporum penthecostes [6. čna 1411]. Term. ad idem Margarethe in crastino Jeronimi [I. října]. Term. Margarethe sabbato' contemporum adventus 19. prosince). Term. ad idem Margarethe sabbato contemporum quadragesime [ 27. ún. 1412]. Term. ad idem Margarethe sabbato contemporum penthecostes [28. května]. Term. ad idem Margarethe in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [17. prosince]. Term. ad idem Margarethe sabbato contem- porum quadragesime [18. bř. 1413]. Term. ad idem domine Margarethe sabbato quatuor temporum penthecosten [17. června]. Term. ad idem domine Margarethe in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Margarethe sabbato contemporum ad- ventus [23. prosince]. Set alii defendentes in terminis suis non astiterunt neque eis terminos emendaverunt. Term. ad idem Margarethe sabbato contemporum quadra- gesime [3. bř. 1414]. Juxta: Receperunt Hanussius et Mathuss. Margaretha de Zlunicz committit Smyloni marito suo de Wchinicz super lu- cro et dampno. (*) Po pravé straně: Visa tabularum per Smilonem, quia Buzco et Petrus terminos suos non emendaverunt. 2) prescripcionem rkp. — b) Následuje poznámka: K verte II folia a další část zápisu psána jest na l. 24r. - c) Po straně poznamenáno: Buzco ostendit contra regem. — d) Opraveno místo původně nápsaného quaor (!) temp. penthecostes. — c) Následuje poznámka Vide e converso a ostatek zápisu dopsán na l. 23v nahoře. 76. In villa Nowa wes Gwan de Brumow decessit. Litera proclamacionis in Ga- romyrzl feria sexta contemporum penthecostes [24. kv. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates, media villa in Nowewsy et alibi, ad d. regem sunt legitime devo- luta. Paulus nomine suo et aliorum fratrum suorum defendit hereditates in Nowe wssy mediam villam et alibi post Ywanonem patruum suum proclamatas, dicens se et fratres suos habere melius ius ad predicta bona, quam d. rex aut aliquis post eum et offert se et eos probaturos tabulis terre emcionum.“ Terminus probandi in crastino s. Jeronimi [I. října]. Dominus Zyffridus prepositus monasterii Breno- uiensis nomine d. Nicolai prepositi Brunowyensis et conventus ibidem defendit he- reditates in Nowavess post Gwanonem predictum proclamatas, asserens se et con- 6*
A.). Kraj Hradecký a Mýtský. 43 cacionem hinc suos terminos emendat. Term. ad idem Margarethe in crastino Jero- nimi [I. října]. Term. ad idem sabbato IIII°r temporum adventus [22. prosince].(*) Term. ad idem Margarethe sabbato IIIIor temporum quadragesime [2. bř. 1409]. Term. Margarethe sabbato IIIIor temporum penthecostes [1. června]. Term. ad idem Margarethe in crastino Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Margarethe sabbato con- temporum adventus [21. prosince]. Term. ad idem Margarethe sabbato contemporum quadragesime [15. ún. 1410]. Term. ad idem Margarethe sabbato contemporum pen- thecostes [17. května]. Term. ad idem tabularum in crastino Jeronimi [I. října] Ibi term. Margarethe sabbato contemporum adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabbato contemporum penthecostes [6. čna 1411]. Term. ad idem Margarethe in crastino Jeronimi [I. října]. Term. Margarethe sabbato' contemporum adventus 19. prosince). Term. ad idem Margarethe sabbato contemporum quadragesime [ 27. ún. 1412]. Term. ad idem Margarethe sabbato contemporum penthecostes [28. května]. Term. ad idem Margarethe in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [17. prosince]. Term. ad idem Margarethe sabbato contem- porum quadragesime [18. bř. 1413]. Term. ad idem domine Margarethe sabbato quatuor temporum penthecosten [17. června]. Term. ad idem domine Margarethe in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Margarethe sabbato contemporum ad- ventus [23. prosince]. Set alii defendentes in terminis suis non astiterunt neque eis terminos emendaverunt. Term. ad idem Margarethe sabbato contemporum quadra- gesime [3. bř. 1414]. Juxta: Receperunt Hanussius et Mathuss. Margaretha de Zlunicz committit Smyloni marito suo de Wchinicz super lu- cro et dampno. (*) Po pravé straně: Visa tabularum per Smilonem, quia Buzco et Petrus terminos suos non emendaverunt. 2) prescripcionem rkp. — b) Následuje poznámka: K verte II folia a další část zápisu psána jest na l. 24r. - c) Po straně poznamenáno: Buzco ostendit contra regem. — d) Opraveno místo původně nápsaného quaor (!) temp. penthecostes. — c) Následuje poznámka Vide e converso a ostatek zápisu dopsán na l. 23v nahoře. 76. In villa Nowa wes Gwan de Brumow decessit. Litera proclamacionis in Ga- romyrzl feria sexta contemporum penthecostes [24. kv. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates, media villa in Nowewsy et alibi, ad d. regem sunt legitime devo- luta. Paulus nomine suo et aliorum fratrum suorum defendit hereditates in Nowe wssy mediam villam et alibi post Ywanonem patruum suum proclamatas, dicens se et fratres suos habere melius ius ad predicta bona, quam d. rex aut aliquis post eum et offert se et eos probaturos tabulis terre emcionum.“ Terminus probandi in crastino s. Jeronimi [I. října]. Dominus Zyffridus prepositus monasterii Breno- uiensis nomine d. Nicolai prepositi Brunowyensis et conventus ibidem defendit he- reditates in Nowavess post Gwanonem predictum proclamatas, asserens se et con- 6*
Strana 44
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 44 ventum suum predictum habere melius ius, quam d. rex, et offert se et conventum proba- turos secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi in crast. Je- ronimi [I. října].“ Idem d. Zyffridus nomine d. Phylippy prepositi Policzensis defendit hereditates predictas post fratrem Gwanonem ipsius d. Phillippy germanum indivisum et offert ipsum probaturum similiter ad barones. Term. ut supra [1. řijna]. Ibi Paulo et fratribus suis term. ad idem, quia non potuit in tabulis invenire, sab- bato contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem‘ sabb. contemp. quadragesime [14. bř. 1405].(*) Term. ad idem sabbato contemporum penthecostes [13. června aliis defendentibus ad barones. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. řijna] do- mino abbati et conventui. Terminus sabbato contemporum adventus [19. prosince]. Term. ad idem d. abbati et conventui sabb. contemporum quadragesime [6. bř. 1406] Ibi nullus, nec Mathias, qui sibi ius regium vendicat, se obtulit, et d. abbas Bre- nouiensis probavit literis, quod predicta bona sibi et monasterio suo sunt data de consensu generali" domini regis Boemie, quem quidem consensum regium probavit litera magestatis regia, quod ad duo milia sexagenarum de bonis liberis et non omagialibus quovis modo donatis et delegatis possint suscipere, prout in eisdem li- teris magestatum vidimus contineri. Ibi defendentes omnes contra ius regium in terminis suis peremptoriis non comparuerunt et ideo d. regi et Mathie dicto Salawa ius sibi regium vendicanti datum est pro iure obtento. Et d. Diuissius abbas mona- sterii Brenouiensis nomine suo et aliorum fratrum, qui in deffensione sunt positi, et specialiter Philippi prepositi Policzensis protestatus est coram beneficiariis curie, quod omne ius eorum, quodcumque habuerunt ad hereditates in Noue wssy post Gwanonem predictum, dimisit et dimiserunt Mathie dicto Salawa de Lipi et de Skal, nichil eis ibidem reservando; et promisit predictus d. abbas pro se et pro fratribus suis dictum Mathiam in predictis hereditatibus et iure non inquietare perpetue et in ewum. Actum a. d. millesimo CCCCVIII° dominico die post ostensionem Reliqui- arum [29. dubna]. Juxta: Datum Mathie dicto Salawa de Lip et de Skal. Relacio Johannis dicti Krussina magistri curie. (*) Po pravé straně poznamenáno: Visa, quia Paulus nichil docuit de iure 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. suo contra ius regium. a) Tak rkp. — b) Následuje poznámka: Verte I 1(iteram) a ostatek zápisu dopsán na l. 23. — c) Term. ad idem omylem napsáno dvakrát. — d) generalis rkp. 77. [l. 22’IIn villa Nowewssy Domka conthoralis Barssonis de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine' feria quarta post Diuisionem apostolorum [16. čer- vence 1404] emanavit. Cuius curia cum medio laneo agrorum aliis cum pertinenciis ibidem in Nowewssy ad d. regem est legitime devoluta. Dominus Martinus de Nowe- wssy et Wlasczko de ibidem defendunt predictas hereditates post Domkam procla-
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 44 ventum suum predictum habere melius ius, quam d. rex, et offert se et conventum proba- turos secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi in crast. Je- ronimi [I. října].“ Idem d. Zyffridus nomine d. Phylippy prepositi Policzensis defendit hereditates predictas post fratrem Gwanonem ipsius d. Phillippy germanum indivisum et offert ipsum probaturum similiter ad barones. Term. ut supra [1. řijna]. Ibi Paulo et fratribus suis term. ad idem, quia non potuit in tabulis invenire, sab- bato contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem‘ sabb. contemp. quadragesime [14. bř. 1405].(*) Term. ad idem sabbato contemporum penthecostes [13. června aliis defendentibus ad barones. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. řijna] do- mino abbati et conventui. Terminus sabbato contemporum adventus [19. prosince]. Term. ad idem d. abbati et conventui sabb. contemporum quadragesime [6. bř. 1406] Ibi nullus, nec Mathias, qui sibi ius regium vendicat, se obtulit, et d. abbas Bre- nouiensis probavit literis, quod predicta bona sibi et monasterio suo sunt data de consensu generali" domini regis Boemie, quem quidem consensum regium probavit litera magestatis regia, quod ad duo milia sexagenarum de bonis liberis et non omagialibus quovis modo donatis et delegatis possint suscipere, prout in eisdem li- teris magestatum vidimus contineri. Ibi defendentes omnes contra ius regium in terminis suis peremptoriis non comparuerunt et ideo d. regi et Mathie dicto Salawa ius sibi regium vendicanti datum est pro iure obtento. Et d. Diuissius abbas mona- sterii Brenouiensis nomine suo et aliorum fratrum, qui in deffensione sunt positi, et specialiter Philippi prepositi Policzensis protestatus est coram beneficiariis curie, quod omne ius eorum, quodcumque habuerunt ad hereditates in Noue wssy post Gwanonem predictum, dimisit et dimiserunt Mathie dicto Salawa de Lipi et de Skal, nichil eis ibidem reservando; et promisit predictus d. abbas pro se et pro fratribus suis dictum Mathiam in predictis hereditatibus et iure non inquietare perpetue et in ewum. Actum a. d. millesimo CCCCVIII° dominico die post ostensionem Reliqui- arum [29. dubna]. Juxta: Datum Mathie dicto Salawa de Lip et de Skal. Relacio Johannis dicti Krussina magistri curie. (*) Po pravé straně poznamenáno: Visa, quia Paulus nichil docuit de iure 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. suo contra ius regium. a) Tak rkp. — b) Následuje poznámka: Verte I 1(iteram) a ostatek zápisu dopsán na l. 23. — c) Term. ad idem omylem napsáno dvakrát. — d) generalis rkp. 77. [l. 22’IIn villa Nowewssy Domka conthoralis Barssonis de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine' feria quarta post Diuisionem apostolorum [16. čer- vence 1404] emanavit. Cuius curia cum medio laneo agrorum aliis cum pertinenciis ibidem in Nowewssy ad d. regem est legitime devoluta. Dominus Martinus de Nowe- wssy et Wlasczko de ibidem defendunt predictas hereditates post Domkam procla-
Strana 45
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 45 matas, dicentes se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Et offerunt se probaturos tabulis terre aut testimonio sufficienti. Terminus probandi in crastino s. Jeronimi [I. řijna]. Ibi d. Martinus predictus docuit tabulis terre in hec verba: Dominus Borzko plebanus de Nowa villa protestatus est coram beneficiariis Pragen- sibus se teneri C sexagenas domino Martino precenthori chori b. Marie virg. in ecclesia Pragensi solvendas, quando eis carere nollet. In casu, si non solveret, ex- tunc predictus cum solo camerario poterit se intromittere de hereditatibus suis in Nowa villa porcione sua, que sibi cessit et cedere debet ex donacione olim Wlas- czconis militis ibidem, prout ei tabule testantur, easque tenere, vendere, obligare, alienare de ipsisque disponere oc. usque plenam percepcionem summe tantum cum impensis. Facit sibi graciam specialem, si ipsum d. Martinum prius mori contigerit, dicto debito non soluto, extunc ipse Borzko ab hac obligacione et debito a quo- libet homine erit liber et solutus. Actum a. d. MCCC’LXXXX° octavo feria sexta ante dominicam Judica [22. března]. Anno domini M'CCCC’IIII° feria quinta ante palmarum [20. března] d. Martinus hic contentus cum camerario Johanne Oprsal intromisit se de hereditatibus d. Borzkonis de Nowa willa, curia arature olym Domcze, de quatuor curiis rusticalibus cum censu, cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente prescriptis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem camerarii. Cum hoc partibus terminus ad barones sabbato contemporum adventus [20. prosince]. Terminus ad idem sabbato contemporum quadragesime [14. bř. 1405]. Term. ad idem sabbato contemporum penthecostes [13. června]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Ibidem term. ad idem sabbato contemporum adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabbato contemporum quadragesime [6. břez. 1406]. Set ex parte iuris regii opponentes se obtulerunt et obiecerunt iure regio contra defendentes predictos, quia d. Borzco plebanus de Nowewssy hereditates post Domkam et Borssonem predictos prescribere non potuit, ex quo ab eis nichil in tabulis ha- buit. Cum hoc terminus ad dominos barones datus est d. Henrico commissario d. Martini predicti sabbato contemporum penthecosten [5. června]. Term. ad idem d. plebano de Nowa villa in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato con- temporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem d. Martino sabbato contemporum quadragesime [19. ún. 1407]. Ibi se nullus ex parte iuris regii obtulit. Cum hoc Visa. terminus d. Martino sabbato IIIIr temporum penthecostes [21. května]. Juxta: A. d. M'CCCC-IIII°. Datum Andree familiari d. regis. Relacio lite- ralis ipsius in Grecz. Dominus Martinus plebanus de Nowa villa committit domino Heniko mansio- nario maiori super lucro et dampno. Committit de novo d. Petro altariste ecclesie ante Letam curiam et Dobessio de Karoli civitate super lucro et dampno. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta.
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 45 matas, dicentes se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Et offerunt se probaturos tabulis terre aut testimonio sufficienti. Terminus probandi in crastino s. Jeronimi [I. řijna]. Ibi d. Martinus predictus docuit tabulis terre in hec verba: Dominus Borzko plebanus de Nowa villa protestatus est coram beneficiariis Pragen- sibus se teneri C sexagenas domino Martino precenthori chori b. Marie virg. in ecclesia Pragensi solvendas, quando eis carere nollet. In casu, si non solveret, ex- tunc predictus cum solo camerario poterit se intromittere de hereditatibus suis in Nowa villa porcione sua, que sibi cessit et cedere debet ex donacione olim Wlas- czconis militis ibidem, prout ei tabule testantur, easque tenere, vendere, obligare, alienare de ipsisque disponere oc. usque plenam percepcionem summe tantum cum impensis. Facit sibi graciam specialem, si ipsum d. Martinum prius mori contigerit, dicto debito non soluto, extunc ipse Borzko ab hac obligacione et debito a quo- libet homine erit liber et solutus. Actum a. d. MCCC’LXXXX° octavo feria sexta ante dominicam Judica [22. března]. Anno domini M'CCCC’IIII° feria quinta ante palmarum [20. března] d. Martinus hic contentus cum camerario Johanne Oprsal intromisit se de hereditatibus d. Borzkonis de Nowa willa, curia arature olym Domcze, de quatuor curiis rusticalibus cum censu, cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente prescriptis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem camerarii. Cum hoc partibus terminus ad barones sabbato contemporum adventus [20. prosince]. Terminus ad idem sabbato contemporum quadragesime [14. bř. 1405]. Term. ad idem sabbato contemporum penthecostes [13. června]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Ibidem term. ad idem sabbato contemporum adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabbato contemporum quadragesime [6. břez. 1406]. Set ex parte iuris regii opponentes se obtulerunt et obiecerunt iure regio contra defendentes predictos, quia d. Borzco plebanus de Nowewssy hereditates post Domkam et Borssonem predictos prescribere non potuit, ex quo ab eis nichil in tabulis ha- buit. Cum hoc terminus ad dominos barones datus est d. Henrico commissario d. Martini predicti sabbato contemporum penthecosten [5. června]. Term. ad idem d. plebano de Nowa villa in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato con- temporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem d. Martino sabbato contemporum quadragesime [19. ún. 1407]. Ibi se nullus ex parte iuris regii obtulit. Cum hoc Visa. terminus d. Martino sabbato IIIIr temporum penthecostes [21. května]. Juxta: A. d. M'CCCC-IIII°. Datum Andree familiari d. regis. Relacio lite- ralis ipsius in Grecz. Dominus Martinus plebanus de Nowa villa committit domino Heniko mansio- nario maiori super lucro et dampno. Committit de novo d. Petro altariste ecclesie ante Letam curiam et Dobessio de Karoli civitate super lucro et dampno. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta.
Strana 46
46 Kniha provolací II. z let 1395—1410. 78.[.24 JIn villa Holowus Anna Swatomiri de Horzicz decessit. Litera proclama- cionis in Grecz Reginel sabbato post Briccii [15. list. 1404] emanavit. Cuius dota- licium, videlicet triginta sexagene“ in taberna et cum quinque quartalibus agrorum, ut asserunt, ad d. regem est legitime devolutum. Juxta: Datum magistro Albico supremo phisico regis Boemie. Relacio regis literalis. Inducatur, quia rex mandavit pre aliis ipsum inducere, prout in litera 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. regia continetur. a) sexagenas census, avšak písmeny as a census vyškrabány. 79. In villa Hnyewczyewssi Michael plebanus de ibidem decessit. Proclamatum est per literam d. regis in Grecz Regine." Dobral de Hnyewczyewssi defendit II/2 sexag. census annui post Michel predictum proclamatas,(*) dicens se habere melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum et tabulis terre.“ Sed sabbato contem- porum adventus [20. pros. 1404] defendentes docuerunt tabulis terre in hec verba: Katherina relicta Nicolai de Roztok et Nicolaus presbiter filius ipsius protestati sunt coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem ipsorum in Hnyewczyewssy duas curias rusticales solventes II'/2 sexag. census annui cum agris, pratis et omni liber- tate ad ea pertinente vendiderunt Dobralowi de Hnyewcziewsy et suis heredibus pro XXX sexag. gr. et XXV grossis, et fassi oc. Disbrigare debent ipsimet ven- dentes et cum eis Vlricus de Kruhu et Johannes de Roztok omnes etc. Quod si non oc. Actum a. d. millesimo CCCLXXXVIII feria sexta ante ostensionem Reli- quiarum [3. dubna). Obiectum est contra predictam ostensionem tabularum, quia per d. Michaelem censum iure regio Hasco, qui sibi ius regium vendicat, intendit habere, quem ipse d. Michal hicusque possidebat.(**) Cum hoc' terminus sabbato contemporum quadragesime [14. bř. 1405]. Term. ad idem sabbato contemporum penthecostes [13. června]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabbato con- temporum quadragesime [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabbato contemporum penthe- costes [5. června]. Term. ad idem Dobraloni in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabbato con- temporum quadragesime [19. ûn. 1407]. Term. cum tabulis ad idem penthecostes [21. kv.J. Term. ad idem in crastino Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabbato con- Visa. temporum adventus [17. prosince]. Term. ad idem °. Juxta: Hassco de Lipi recepit a. d. MIIIICIIII° ante Thome apost. [před 21. pros.]. (*) Dobral committit causam Johanni de Byssicz super lucro et dampno. (**) Quere literam regiam, que scripta est ad cives in Grecz, inter literas regias. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides. a) et tabulis dodáno na konci řádky; terre na zač. následující řádky opraveno ze zkráceného terminus, po čemž následuje probandi. — b) Následuje poznámka Verte fol. I a ostatek zápisu dokončen na l. 25'. — c) Tak rkp. Následujicí Visa napsáno ještě jednou po pravé straně.
46 Kniha provolací II. z let 1395—1410. 78.[.24 JIn villa Holowus Anna Swatomiri de Horzicz decessit. Litera proclama- cionis in Grecz Reginel sabbato post Briccii [15. list. 1404] emanavit. Cuius dota- licium, videlicet triginta sexagene“ in taberna et cum quinque quartalibus agrorum, ut asserunt, ad d. regem est legitime devolutum. Juxta: Datum magistro Albico supremo phisico regis Boemie. Relacio regis literalis. Inducatur, quia rex mandavit pre aliis ipsum inducere, prout in litera 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. regia continetur. a) sexagenas census, avšak písmeny as a census vyškrabány. 79. In villa Hnyewczyewssi Michael plebanus de ibidem decessit. Proclamatum est per literam d. regis in Grecz Regine." Dobral de Hnyewczyewssi defendit II/2 sexag. census annui post Michel predictum proclamatas,(*) dicens se habere melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum et tabulis terre.“ Sed sabbato contem- porum adventus [20. pros. 1404] defendentes docuerunt tabulis terre in hec verba: Katherina relicta Nicolai de Roztok et Nicolaus presbiter filius ipsius protestati sunt coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem ipsorum in Hnyewczyewssy duas curias rusticales solventes II'/2 sexag. census annui cum agris, pratis et omni liber- tate ad ea pertinente vendiderunt Dobralowi de Hnyewcziewsy et suis heredibus pro XXX sexag. gr. et XXV grossis, et fassi oc. Disbrigare debent ipsimet ven- dentes et cum eis Vlricus de Kruhu et Johannes de Roztok omnes etc. Quod si non oc. Actum a. d. millesimo CCCLXXXVIII feria sexta ante ostensionem Reli- quiarum [3. dubna). Obiectum est contra predictam ostensionem tabularum, quia per d. Michaelem censum iure regio Hasco, qui sibi ius regium vendicat, intendit habere, quem ipse d. Michal hicusque possidebat.(**) Cum hoc' terminus sabbato contemporum quadragesime [14. bř. 1405]. Term. ad idem sabbato contemporum penthecostes [13. června]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabbato con- temporum quadragesime [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabbato contemporum penthe- costes [5. června]. Term. ad idem Dobraloni in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabbato con- temporum quadragesime [19. ûn. 1407]. Term. cum tabulis ad idem penthecostes [21. kv.J. Term. ad idem in crastino Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabbato con- Visa. temporum adventus [17. prosince]. Term. ad idem °. Juxta: Hassco de Lipi recepit a. d. MIIIICIIII° ante Thome apost. [před 21. pros.]. (*) Dobral committit causam Johanni de Byssicz super lucro et dampno. (**) Quere literam regiam, que scripta est ad cives in Grecz, inter literas regias. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides. a) et tabulis dodáno na konci řádky; terre na zač. následující řádky opraveno ze zkráceného terminus, po čemž následuje probandi. — b) Následuje poznámka Verte fol. I a ostatek zápisu dokončen na l. 25'. — c) Tak rkp. Následujicí Visa napsáno ještě jednou po pravé straně.
Strana 47
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 47 Anno MCCCUV". 80. [l. 25 In villa Wyznow Przybco dictus Trybun decessit. Proclamatum per literam d. regis in Grecz Regine. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime de- voluta. Fidem fecerunt cives ad literam d. regis per sigillum suum et in eadem li- tera donacio d. regis plene continetur. A. d. millessimo quadringentesimo“ quinto feria secunda post festum s. Jacobi [27. července] Johannes dictus Krussyna de Lichten- burg purgravius Pragensis nomine regio mandavit, ut predictus Johannes de Wznow" super ius hereditarium in Wznow post Przybconem dictum Tribun induceretur, quia d. rex ad relacionem ipsius d. Johannis dicti Krussyna predictum ius hereditarium Johanni predicto de Wznow dedit pro serviciis suis graciose. Juxta: Jan de Wyznow inducatur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides. a) trecentesimo rukopis omylem písařovým. — b) Tak rukopis. In villa Popowicz Hanussius de ibidem decessit. Litera proclamacionis in 81. Grecz Reginel feria tercia in die s. Fabiani [20. led. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nyezko de Buku deffendit he- reditates predictas post Hanussium proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert se probaturum tabulis terre pre- scripcionum. Term. probandi sabb. contemp. quadragesime. Ibi Nyczko predictus docuit tabulis terre in hec verba: Sbinco de Popowicz protestatus est coram be- neficiariis Pragensibus se teneri centum triginta sexagenas grossorum Pragensium Nicolao de Buku, Hanussio de Wlczicz, Nicolao de Donycz solvendas, quando eis- dem carere noluerint. In casu vero, si non solveret, extunc predicti vel unus ex eis cum solo camerario poterit vel poterint se intromittere de hereditatibus suis in Po- powyczich, curia arature et IIII°r curie rusticales cum agris, pratis, silvis, fluminibus et omni libertate ad ea pertinente et toto, quidquid ibi habet, cum omni nabitek easque tenere, vendere, alienare, obligare de ipsisque disponere pro sua voluntate ad plenam percepcionem dicte summe et inpensarum omnium ac dampnorum. Actum feria quarta die s. Augustini [28. srp.] a. d. M'CCC'LXXXVII°. A. d. MCCCC feria IIa ante festum s. Martini [8. listop.] Hanussius de Wlczicz cum camerario Hostassone intromiserunt se de hereditatibus Sbinconis obligatis in Popowiczich oc. et alias iuxta prescripcionem superius contentam pleno iure. Relacio eiusdem camerarii. Juxta: Hassco de Lypy recepit et datum est ei. Relacio Johannis dicti Kru- ssyna, prout in litera ipsius continetur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Ar. anno s[upra] omylem písařovým rukopis. 82. [l. 26 In villa Zlunycz Yesko de ibidem decessit. Litera proclamacionis feria sexta post Corporis Christi [19. čna 1405] in Grecz Regine emanavit. Cuius curia ara-
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 47 Anno MCCCUV". 80. [l. 25 In villa Wyznow Przybco dictus Trybun decessit. Proclamatum per literam d. regis in Grecz Regine. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime de- voluta. Fidem fecerunt cives ad literam d. regis per sigillum suum et in eadem li- tera donacio d. regis plene continetur. A. d. millessimo quadringentesimo“ quinto feria secunda post festum s. Jacobi [27. července] Johannes dictus Krussyna de Lichten- burg purgravius Pragensis nomine regio mandavit, ut predictus Johannes de Wznow" super ius hereditarium in Wznow post Przybconem dictum Tribun induceretur, quia d. rex ad relacionem ipsius d. Johannis dicti Krussyna predictum ius hereditarium Johanni predicto de Wznow dedit pro serviciis suis graciose. Juxta: Jan de Wyznow inducatur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides. a) trecentesimo rukopis omylem písařovým. — b) Tak rukopis. In villa Popowicz Hanussius de ibidem decessit. Litera proclamacionis in 81. Grecz Reginel feria tercia in die s. Fabiani [20. led. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nyezko de Buku deffendit he- reditates predictas post Hanussium proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert se probaturum tabulis terre pre- scripcionum. Term. probandi sabb. contemp. quadragesime. Ibi Nyczko predictus docuit tabulis terre in hec verba: Sbinco de Popowicz protestatus est coram be- neficiariis Pragensibus se teneri centum triginta sexagenas grossorum Pragensium Nicolao de Buku, Hanussio de Wlczicz, Nicolao de Donycz solvendas, quando eis- dem carere noluerint. In casu vero, si non solveret, extunc predicti vel unus ex eis cum solo camerario poterit vel poterint se intromittere de hereditatibus suis in Po- powyczich, curia arature et IIII°r curie rusticales cum agris, pratis, silvis, fluminibus et omni libertate ad ea pertinente et toto, quidquid ibi habet, cum omni nabitek easque tenere, vendere, alienare, obligare de ipsisque disponere pro sua voluntate ad plenam percepcionem dicte summe et inpensarum omnium ac dampnorum. Actum feria quarta die s. Augustini [28. srp.] a. d. M'CCC'LXXXVII°. A. d. MCCCC feria IIa ante festum s. Martini [8. listop.] Hanussius de Wlczicz cum camerario Hostassone intromiserunt se de hereditatibus Sbinconis obligatis in Popowiczich oc. et alias iuxta prescripcionem superius contentam pleno iure. Relacio eiusdem camerarii. Juxta: Hassco de Lypy recepit et datum est ei. Relacio Johannis dicti Kru- ssyna, prout in litera ipsius continetur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Ar. anno s[upra] omylem písařovým rukopis. 82. [l. 26 In villa Zlunycz Yesko de ibidem decessit. Litera proclamacionis feria sexta post Corporis Christi [19. čna 1405] in Grecz Regine emanavit. Cuius curia ara-
Strana 48
48 Kniha provolací II. z let 1395—1410: ture cum suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Johannes senior de Zlunycz deffendit contra hanc proclamacionem, dicens quod hereditates in Zlunicz post Johannem filium Henrici contra ius regium obtinuit, prout in tabulis curie libro presenti ius obtentum plenius continetur. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Visa. Juxta: Anno domini MIIIIC quinto. Hersoni incisori regine recepit Alsico oc. 83. In villa Wyznow Przybco dictus Tribun de ibidem decessit. Litera procla- macionis feria quarta in die Jeronimi [30. září 1405] in Grecz Regine emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nad zápisem připsáno: Quere retrograde vertendo I folium prius proclamatum, což se vztahuje k zápisu č. 80. 84. In villa Chotieticze Marzka cum liberis decessit. Litera proclamacionis in Myestecz feria sexta post Elizabeth [20. list. 1405] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juata: Datum Henrico de Wsietat camerario et Nicolao dicto Koyata et Alssoni de Kozoged. 85.[l. 26’IIn villa Chuderziczich Bohunco decessit. Littera proclamacionis in Grecz Reginel feria quinta ante festum Barbare“ [3. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: A. d. MIIIIC quinto. Datum ad omagium Wissegradense Bertoldo de Radtienicz et Johanni de Piest. Relacio per literam d. regis. Dominus Wenceslaus Romanorum et Boemie rex' per literam aliam liber- tavit predicta bona ab omagio predicto, prout in litera regia desuper data plenius continetur, que est iuxta taxacionem, inductum et forum in libro racionis ingrossata." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Barbare dodáno nad ř. tímtéž světlejším inkoustem, jímž připsáno fides facta odstavec Dom. Wenc. až ingrossata. — b) Následují ještě slova superscripta bona. — c) Po straně ještě jednou připsáno: Bertoldo de Radtyenicz et Johanni de Pyest. Anno MCCCCVI. 86. In villa Kopydlno Wyenko de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel feria quinta post conversionem s. Pauli [28. led. 1406] emanavit. Qui census, datus“ pro anima Wyenkonis ad ecclesiam Copidlno, ad d. regem est le- gitime devolutus ex eo, quia idem census sine consènsu regio ad ecclesiam datus. Visa. Nemo defendit infra tempus proclamacionis. Juxta: Datum Bohunkony dicto Puklicze de Czelczicz ad relacionem Crussine de Lichtnburg. Bohunco predictus committit Johanni de Luczicz super lucro et dampno. a) est datus rkp. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.
48 Kniha provolací II. z let 1395—1410: ture cum suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Johannes senior de Zlunycz deffendit contra hanc proclamacionem, dicens quod hereditates in Zlunicz post Johannem filium Henrici contra ius regium obtinuit, prout in tabulis curie libro presenti ius obtentum plenius continetur. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Visa. Juxta: Anno domini MIIIIC quinto. Hersoni incisori regine recepit Alsico oc. 83. In villa Wyznow Przybco dictus Tribun de ibidem decessit. Litera procla- macionis feria quarta in die Jeronimi [30. září 1405] in Grecz Regine emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nad zápisem připsáno: Quere retrograde vertendo I folium prius proclamatum, což se vztahuje k zápisu č. 80. 84. In villa Chotieticze Marzka cum liberis decessit. Litera proclamacionis in Myestecz feria sexta post Elizabeth [20. list. 1405] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juata: Datum Henrico de Wsietat camerario et Nicolao dicto Koyata et Alssoni de Kozoged. 85.[l. 26’IIn villa Chuderziczich Bohunco decessit. Littera proclamacionis in Grecz Reginel feria quinta ante festum Barbare“ [3. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: A. d. MIIIIC quinto. Datum ad omagium Wissegradense Bertoldo de Radtienicz et Johanni de Piest. Relacio per literam d. regis. Dominus Wenceslaus Romanorum et Boemie rex' per literam aliam liber- tavit predicta bona ab omagio predicto, prout in litera regia desuper data plenius continetur, que est iuxta taxacionem, inductum et forum in libro racionis ingrossata." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Barbare dodáno nad ř. tímtéž světlejším inkoustem, jímž připsáno fides facta odstavec Dom. Wenc. až ingrossata. — b) Následují ještě slova superscripta bona. — c) Po straně ještě jednou připsáno: Bertoldo de Radtyenicz et Johanni de Pyest. Anno MCCCCVI. 86. In villa Kopydlno Wyenko de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel feria quinta post conversionem s. Pauli [28. led. 1406] emanavit. Qui census, datus“ pro anima Wyenkonis ad ecclesiam Copidlno, ad d. regem est le- gitime devolutus ex eo, quia idem census sine consènsu regio ad ecclesiam datus. Visa. Nemo defendit infra tempus proclamacionis. Juxta: Datum Bohunkony dicto Puklicze de Czelczicz ad relacionem Crussine de Lichtnburg. Bohunco predictus committit Johanni de Luczicz super lucro et dampno. a) est datus rkp. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.
Strana 49
A.) Kraj Hradecký a Mýtský 49 87. /. 28 In villa Zlunyczych Johannes dictus Zzak de ibidem decessit. Litere pro- clamacionum una in Grecz alia in Nimburgam emanarunt feria tercia in vigilia Na- tivitatis b. Marie [7. září 1406]. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legi- time devoluta. Nicolaus de Sedlistyek nomine Machne filie predicti Johannis def- fendit hereditates predictas iure hereditario, quia habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert se probaturam secundum invencionem baronum. Terminus sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Idem Nicolaus nomine Henrici de Rozm- berg deffendit hereditates predictas post Johannem proclamatas oc. et offert se pro- baturum tabulis terre. Term. sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Duchko de Bidzow nomine Sulkonis de Kozoged deffendit hereditates predictas post Johannem proclamatas. Docere vult invencione baronum. Term. ut supra [18. prosince]. Mi- slibor de Skerzicz nomine Johannis de Cozoged defendit VII sexagenas census annui et medium laneum nemoris, dicens ipsum habere melius ius ad dictum censum, et offert ipsum probaturum donacione regia et pacifica possessione. Term. probandi ut supra [18. prosince]. Smillo dictus Dlask nomine Margarethe“ uxoris sue deffendit hereditates predictas, dicens eam esse veram heredem, et quod non esset otbita. Term. probandi ut supra [18. prosince] invencione baronum. Idem Smil nomine Petri dicti Hussypass deffendit hereditates predictas tabulis terre prescripcionum. Term. ut supra [18. prosince]. Petrus de Zlunycz deffendit hereditates post Jo- hannem dictum Zak proclamatas et offert se probaturum tabulis terre. Term. ut supra [18. prosince]. Terminus ad idem defendentibus pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Docuerunt nomine Henrici de Rozmberg tabulis prescripcionum in hec verba: Jessek de Zlunicz et Dorothea de ibidem protestati sunt coram beneficiariis Pragensibus se teneri CCC sexagenas grossorum Pragensium Vlrico de Rozmberg. Quas quidem pecunias omnes ei solvere debent et tenentur, scilicet in die s. Jacobi nunc venturi, sub pena CCC sexagena- rum gr. predictorum ; ita si non solverent, extunc ipse cum solo camerario poterit se intromittere de hereditatibus ipsorum omnibus et rebus mobilibus habitis vel ha- bendis easque tenere, vendere, alienare, obligare, dare, legare et de ipsis disponere pro libito suo, quidquid sibi placebit, ipsorum contradiccione semota. Actum a. d. millesimo CCC'LXXVII° feria quinta post Margarethe [16. července]. Item obiec- tum fuit contra predictas deffensiones nomine regio contra filiam et contra filiastram, quia fuerunt ipsis viventibus maritis tradite et per hoc divise, quod dothalicia sua habent in terre tabulis, et hoc docebitur per tabulas termino ipsis assignato." Item contra obligacionem Vlrici de Rozmberg, quod ab annis fere XXX minus uno obli- gacio mansit sterilis et numquam fuit continuata seu wedena cum camerario, sicut testatur, sed eo vivente Vlrico fere annis X et post mortem suam filius suus fere annis XIX et adhuc hodierna die numquam ius suum emendavit, sic quod in regem Archiv Český XXXV
A.) Kraj Hradecký a Mýtský 49 87. /. 28 In villa Zlunyczych Johannes dictus Zzak de ibidem decessit. Litere pro- clamacionum una in Grecz alia in Nimburgam emanarunt feria tercia in vigilia Na- tivitatis b. Marie [7. září 1406]. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legi- time devoluta. Nicolaus de Sedlistyek nomine Machne filie predicti Johannis def- fendit hereditates predictas iure hereditario, quia habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert se probaturam secundum invencionem baronum. Terminus sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Idem Nicolaus nomine Henrici de Rozm- berg deffendit hereditates predictas post Johannem proclamatas oc. et offert se pro- baturum tabulis terre. Term. sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Duchko de Bidzow nomine Sulkonis de Kozoged deffendit hereditates predictas post Johannem proclamatas. Docere vult invencione baronum. Term. ut supra [18. prosince]. Mi- slibor de Skerzicz nomine Johannis de Cozoged defendit VII sexagenas census annui et medium laneum nemoris, dicens ipsum habere melius ius ad dictum censum, et offert ipsum probaturum donacione regia et pacifica possessione. Term. probandi ut supra [18. prosince]. Smillo dictus Dlask nomine Margarethe“ uxoris sue deffendit hereditates predictas, dicens eam esse veram heredem, et quod non esset otbita. Term. probandi ut supra [18. prosince] invencione baronum. Idem Smil nomine Petri dicti Hussypass deffendit hereditates predictas tabulis terre prescripcionum. Term. ut supra [18. prosince]. Petrus de Zlunycz deffendit hereditates post Jo- hannem dictum Zak proclamatas et offert se probaturum tabulis terre. Term. ut supra [18. prosince]. Terminus ad idem defendentibus pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Docuerunt nomine Henrici de Rozmberg tabulis prescripcionum in hec verba: Jessek de Zlunicz et Dorothea de ibidem protestati sunt coram beneficiariis Pragensibus se teneri CCC sexagenas grossorum Pragensium Vlrico de Rozmberg. Quas quidem pecunias omnes ei solvere debent et tenentur, scilicet in die s. Jacobi nunc venturi, sub pena CCC sexagena- rum gr. predictorum ; ita si non solverent, extunc ipse cum solo camerario poterit se intromittere de hereditatibus ipsorum omnibus et rebus mobilibus habitis vel ha- bendis easque tenere, vendere, alienare, obligare, dare, legare et de ipsis disponere pro libito suo, quidquid sibi placebit, ipsorum contradiccione semota. Actum a. d. millesimo CCC'LXXVII° feria quinta post Margarethe [16. července]. Item obiec- tum fuit contra predictas deffensiones nomine regio contra filiam et contra filiastram, quia fuerunt ipsis viventibus maritis tradite et per hoc divise, quod dothalicia sua habent in terre tabulis, et hoc docebitur per tabulas termino ipsis assignato." Item contra obligacionem Vlrici de Rozmberg, quod ab annis fere XXX minus uno obli- gacio mansit sterilis et numquam fuit continuata seu wedena cum camerario, sicut testatur, sed eo vivente Vlrico fere annis X et post mortem suam filius suus fere annis XIX et adhuc hodierna die numquam ius suum emendavit, sic quod in regem Archiv Český XXXV
Strana 50
50 Kniha provolací II. z let 1395—1410 per devolucionem sicut pustyna ipso iure est devoluta. Termino quo supra ad do- cendum, nec adhuc hodie in termino sibi, Henrico de Rozenberk, dato non conparet. Domini barones, auditis tabulis Henrici de Rozmberg et proposicione ex parte regia, pro iure invenerunt, et d. Brzienco iudex curie regalis dominorum potaz exportavit, quod Henricus de Rozmberg circa suas tabulas debet manere, ita si alicui predictas hereditates, quas in tabulis prescriptas habet, non alienavit, et alii defendentes, si quid habent iuris in predicto Henrico de Rozmberg, debent querere iusticia medi- ante, et si quas hereditates post Johannem predictum non prescriptas predicto Hen- rico de Rozmberg invenerint, circa easdem debent manere. Et ideo predicto Hen- rico de Rozmberg datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Pre- sentibus dominis baronibus: Brziencone de Skaly, Johanne Crussina de Lichtmburk, Puotha de Skali, Alberto, Alssone, Herbordo de Colowrath, Ratmiro de Swamberg, Henrico Laczembok de Cosmberg, Alberto de Conopist et aliis quam pluribus fide- dignis. Actum a. d. millesimo CCCCVII° feria quarta in vigilia Mathie apostoli [23. února].“ Juxta: A. d. M'CCCC° sexto. Datum Johanni de Bezdyedycz dicto Rzytka ad omagium Wissegradense. Machna committit Johanni de Noua civitate Pragensi super lucro et dampno. Margaretha committit Smiloni marito suo super lucro et dampno. a) Margarethe opraveno toutéž rukou místo původně napsaného Biethe (?). — b) po assig poznamenáno po straně Vide plus in tercio folio cum tali signo a pokračování čte se na l. 30'. Pod uvedenou poznámkou se jinou rukou poznamenává ještě: Item verte IIII folia retrograde Km, což odkazuje k dokončení zápisu č. 75 na l. 24. — e) Po straně poznamenáno Quere defensionem Anethe vertendo IX folia. 88.[l. 28] In villa Nechanicz Margaretha dicta Milka decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine feria sexta post Francisci [8. řijna 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Juxta: Datum a. d. MIIIICVI. Alsso pro portulanis regiis recepit. 89. In villa Rzehczy Sikora de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine feria tercia post Galli [19. října 1406] emanavit. Cuius una aratura ad d. regem est legitime devoluta. Rudolt de Zyrnoweho nomine Czenconis de Zrnoweho deffendit hereditates predictas ibidem in Rzehczi, quia dicit eum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum, sicut domini barones invenerint. Term. probandi sabb. IIII°r temporum penthecostes [21. května 1407]. Visa. Juxta: Datum Johanni Richne de Labun familiari d. regis ad omagium Wissegradense. 90. [l. 29 In villa Vdrzenicz et in Trztyenicz et Bystrzycz Sdenko et Marquardus de Labun fratres decesserunt. Litera proclamacionis in Grecz Regine feria tercia post festum s. Galli [19. října 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem
50 Kniha provolací II. z let 1395—1410 per devolucionem sicut pustyna ipso iure est devoluta. Termino quo supra ad do- cendum, nec adhuc hodie in termino sibi, Henrico de Rozenberk, dato non conparet. Domini barones, auditis tabulis Henrici de Rozmberg et proposicione ex parte regia, pro iure invenerunt, et d. Brzienco iudex curie regalis dominorum potaz exportavit, quod Henricus de Rozmberg circa suas tabulas debet manere, ita si alicui predictas hereditates, quas in tabulis prescriptas habet, non alienavit, et alii defendentes, si quid habent iuris in predicto Henrico de Rozmberg, debent querere iusticia medi- ante, et si quas hereditates post Johannem predictum non prescriptas predicto Hen- rico de Rozmberg invenerint, circa easdem debent manere. Et ideo predicto Hen- rico de Rozmberg datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Pre- sentibus dominis baronibus: Brziencone de Skaly, Johanne Crussina de Lichtmburk, Puotha de Skali, Alberto, Alssone, Herbordo de Colowrath, Ratmiro de Swamberg, Henrico Laczembok de Cosmberg, Alberto de Conopist et aliis quam pluribus fide- dignis. Actum a. d. millesimo CCCCVII° feria quarta in vigilia Mathie apostoli [23. února].“ Juxta: A. d. M'CCCC° sexto. Datum Johanni de Bezdyedycz dicto Rzytka ad omagium Wissegradense. Machna committit Johanni de Noua civitate Pragensi super lucro et dampno. Margaretha committit Smiloni marito suo super lucro et dampno. a) Margarethe opraveno toutéž rukou místo původně napsaného Biethe (?). — b) po assig poznamenáno po straně Vide plus in tercio folio cum tali signo a pokračování čte se na l. 30'. Pod uvedenou poznámkou se jinou rukou poznamenává ještě: Item verte IIII folia retrograde Km, což odkazuje k dokončení zápisu č. 75 na l. 24. — e) Po straně poznamenáno Quere defensionem Anethe vertendo IX folia. 88.[l. 28] In villa Nechanicz Margaretha dicta Milka decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine feria sexta post Francisci [8. řijna 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Juxta: Datum a. d. MIIIICVI. Alsso pro portulanis regiis recepit. 89. In villa Rzehczy Sikora de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine feria tercia post Galli [19. října 1406] emanavit. Cuius una aratura ad d. regem est legitime devoluta. Rudolt de Zyrnoweho nomine Czenconis de Zrnoweho deffendit hereditates predictas ibidem in Rzehczi, quia dicit eum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum, sicut domini barones invenerint. Term. probandi sabb. IIII°r temporum penthecostes [21. května 1407]. Visa. Juxta: Datum Johanni Richne de Labun familiari d. regis ad omagium Wissegradense. 90. [l. 29 In villa Vdrzenicz et in Trztyenicz et Bystrzycz Sdenko et Marquardus de Labun fratres decesserunt. Litera proclamacionis in Grecz Regine feria tercia post festum s. Galli [19. října 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem
Strana 51
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 51 sunt legitime devoluta. Visa tabularum per Johannem de Kopidlna et de Luczen nomine suo et Zdonyate fratris sui facta super hoc, quia Johannes Richna ius sibi regium vendicans non est prosecutus ius suum et annos iuris transire permisit. Ac- tum a. d. MCCCCXV sabbato proximo ante Simonis et Jude [26. října]. Juxta: Datum Johanni Rychne de Labun ad omagium Vissegradense. 91. In villa Libczan Johannes dictus Rudnicze de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Grecz Regine feria sexta post festum Luce ewang. [22. října 1406 emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Barbara soror" predicti Johannis deffendit hereditates predictas, dicens se esse veram heredem et offert se probaturam secundum invencionem dominorum baronum et tabulis terreb. (*) Term. sabbato contemporum adventus [18. prosince]. Loquitur rex contra hanc deffensionem Barbare predicte, dicens quod ipsa est marito tradita et otbita et per hoc est divisa. Johannes de Hradku infirmus ; Johannes de Chwogencze ponit. Term. sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Term. ad idem Barbare ut supra [19. února].(**) Mathias notarius de Brenny nomine Sdone de Rudnicz deffendit hereditates predictas in Libczan, dicens eam habere melius ius, quam d. rex aut ali- quis post regem et offert eam probaturam invencione baronum. Terminus docendi sabb. contemp. quadragesime [19. února]. Obiectum est contra predictas Barbaram et Zduonam, quia dudum tradite sunt maritis et habent dothalicia sua. Domini ba- rones invenerunt pro iure, et Brzyenko de Skali consilium exportavit, quod Zdona predicta debet ducere testes super dothalicio suo; et Zacharias predictus debet do- cere tabulis, quod predicta Zdona habet dothalicium et est alienata, et cum pro- babunt, ex utraque parte‘ eorum probaciones debent ostendere dominis baronibus sabb. contemp. penthec. [21. května]. Presentibus Brziencone supremo iudice de Skali, Jo- hanne Crussina de Lichmburk, Puotha de Skali, Alberto, Alssone et Herbordo de Kolowrat, Radmiro de Swamberk, Henrico dicto Laczembok de Kosmberk, Alberto de Konopist. Actum a. d. millesimo CCCC'VII° feria tercia" in vigilia kathedre s. Petri [21. února]. Ibi Barbara predicta comparuit cum testibus, set non fuit ad- missa pro eo, quia pars maior testium erat de alia provincia et eciam, quia dicta Barbara habet dothalicium suum in tabulis terre et per hoc est divisa. Anno quo supra d. rex predicta bona in Libezan libertavit a iugo omagiali Wissegradensi per literam suam, que sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario tabularum, iudici curie nostre re- galis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Zacha- riam de Charwatecz camerarium nostrum, fidelem dilectum, a wasallatus servicio, quo ad castrum nostrum Wissegradense pretextu devolucionis sibi in Libczan per nos dudum date asstrictus exstitit, dimisisse liberum presentibus profitemur. Datum in Zabiehlicz die XXIII iulii, regnorum nostrorum anno Boemie XLV°, Romanorum 7*
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 51 sunt legitime devoluta. Visa tabularum per Johannem de Kopidlna et de Luczen nomine suo et Zdonyate fratris sui facta super hoc, quia Johannes Richna ius sibi regium vendicans non est prosecutus ius suum et annos iuris transire permisit. Ac- tum a. d. MCCCCXV sabbato proximo ante Simonis et Jude [26. října]. Juxta: Datum Johanni Rychne de Labun ad omagium Vissegradense. 91. In villa Libczan Johannes dictus Rudnicze de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Grecz Regine feria sexta post festum Luce ewang. [22. října 1406 emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Barbara soror" predicti Johannis deffendit hereditates predictas, dicens se esse veram heredem et offert se probaturam secundum invencionem dominorum baronum et tabulis terreb. (*) Term. sabbato contemporum adventus [18. prosince]. Loquitur rex contra hanc deffensionem Barbare predicte, dicens quod ipsa est marito tradita et otbita et per hoc est divisa. Johannes de Hradku infirmus ; Johannes de Chwogencze ponit. Term. sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Term. ad idem Barbare ut supra [19. února].(**) Mathias notarius de Brenny nomine Sdone de Rudnicz deffendit hereditates predictas in Libczan, dicens eam habere melius ius, quam d. rex aut ali- quis post regem et offert eam probaturam invencione baronum. Terminus docendi sabb. contemp. quadragesime [19. února]. Obiectum est contra predictas Barbaram et Zduonam, quia dudum tradite sunt maritis et habent dothalicia sua. Domini ba- rones invenerunt pro iure, et Brzyenko de Skali consilium exportavit, quod Zdona predicta debet ducere testes super dothalicio suo; et Zacharias predictus debet do- cere tabulis, quod predicta Zdona habet dothalicium et est alienata, et cum pro- babunt, ex utraque parte‘ eorum probaciones debent ostendere dominis baronibus sabb. contemp. penthec. [21. května]. Presentibus Brziencone supremo iudice de Skali, Jo- hanne Crussina de Lichmburk, Puotha de Skali, Alberto, Alssone et Herbordo de Kolowrat, Radmiro de Swamberk, Henrico dicto Laczembok de Kosmberk, Alberto de Konopist. Actum a. d. millesimo CCCC'VII° feria tercia" in vigilia kathedre s. Petri [21. února]. Ibi Barbara predicta comparuit cum testibus, set non fuit ad- missa pro eo, quia pars maior testium erat de alia provincia et eciam, quia dicta Barbara habet dothalicium suum in tabulis terre et per hoc est divisa. Anno quo supra d. rex predicta bona in Libezan libertavit a iugo omagiali Wissegradensi per literam suam, que sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario tabularum, iudici curie nostre re- galis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Zacha- riam de Charwatecz camerarium nostrum, fidelem dilectum, a wasallatus servicio, quo ad castrum nostrum Wissegradense pretextu devolucionis sibi in Libczan per nos dudum date asstrictus exstitit, dimisisse liberum presentibus profitemur. Datum in Zabiehlicz die XXIII iulii, regnorum nostrorum anno Boemie XLV°, Romanorum 7*
Strana 52
52 Kniha provolací II. z let 1395—1410: vero XXXII° [1407]. Per d. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. Anno et die quibus supra Zacharias predictus omne ius suum in Libczan a d. rege sibi collatum dimittit et dimisit Hertwiconi de Spaczycz et Zdone uxori sue pleno iure. Relacio omnium beneficiariorum." Juxta: Datum Zacharie de Hlawna ad omagium Wisegradense. Libertavit d. rex hereditates. (*) Barbara predicta committit Dobessio de Karoli civitatel super lucrum et dampnum. (**) Zdona committit Hertwyconi marito suo super lucrum et dampuum. Zdona committit Mathie predicto super lucrum et dampnum. Visa. Jan de Hradku non vult tabulis defendere. a) soror psáno tímtéž inkoustem na rasuře. — b) et tabulis terre bylo omylem vynecháno a dodáno teprvé po adventus. — c) Následuje poznámka Verte I folium a ostatek zápisu dopsán na l. 30 pod zápisem č. 94. — d) Tak rkp. místo secunda, neboť r. 1407 stolování sv. Petra bylo v úterý. — c) Anno et die — bene- ficiariorum vepsáno světlejším inkoustem v mezeře zbylé mezi datem listu královského a záznamem kancelářským. — ƒ) de Ite má omylem rkp. 92.[l. 29 IIn villa Zlunicz Johannes de ibidem decessit dictus Zluniczka. Litera pro- clamacionis in Grecz Regine a. d. M'CCCCVI° sabbato in vigilia Omnium sanctorum [30. října] emanavit. Cuius VIIm sexagene census annui et 1/2 laneus nemorum ad d. regem sunt legitime devoluti. Bohunko de Getrzichowicz nomine Henrici de Rozmberg deffendit censum predictum et offert eum probare tabulis prescripcionum. Term. probandi sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Machna filia predicti Jo- hannis de Zlunicz deffendit predictum censum, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Et hoc vult probare, sicut domini invenerint. Terminus ut supra [18. prosince]. Juxta: Datum Johanni dicto Sulek de Cozogied ad omagium Wissegradense. Na konci zápisu poznamenáno: Quere obtentum in secundo folio. (To jest na l. 30°; v. zde str. 50 č. 87). Item quere principium huius cause vertendo II folia cum tali signo. (To jest na l. 28; v. č. 87). 93. In villa Luzecz Raczko de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel feria tercia in die s. Clementis pape [23. list. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Milotha de Klamosse deffendit hereditates predictas post Raczkonem proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum.(*) Offert se probaturum tabulis terre et pacifica possessione. Term. probandi sabb. contemp. adventus [18. prosince]. In eodem termino Milotha predictus docuit tabulis prescripcionum in hec verba: Raczko de Luzcze protestatus est coram beneficiariis Pragensibus se teneri C sexagenas gr. Milothe de Klamossye solvendas, quando eis carere nollet. In casu si non solveret, tunc ipse cum solo camerario Pragensi poterit se intromittere de hereditatibus suis in
52 Kniha provolací II. z let 1395—1410: vero XXXII° [1407]. Per d. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. Anno et die quibus supra Zacharias predictus omne ius suum in Libczan a d. rege sibi collatum dimittit et dimisit Hertwiconi de Spaczycz et Zdone uxori sue pleno iure. Relacio omnium beneficiariorum." Juxta: Datum Zacharie de Hlawna ad omagium Wisegradense. Libertavit d. rex hereditates. (*) Barbara predicta committit Dobessio de Karoli civitatel super lucrum et dampnum. (**) Zdona committit Hertwyconi marito suo super lucrum et dampuum. Zdona committit Mathie predicto super lucrum et dampnum. Visa. Jan de Hradku non vult tabulis defendere. a) soror psáno tímtéž inkoustem na rasuře. — b) et tabulis terre bylo omylem vynecháno a dodáno teprvé po adventus. — c) Následuje poznámka Verte I folium a ostatek zápisu dopsán na l. 30 pod zápisem č. 94. — d) Tak rkp. místo secunda, neboť r. 1407 stolování sv. Petra bylo v úterý. — c) Anno et die — bene- ficiariorum vepsáno světlejším inkoustem v mezeře zbylé mezi datem listu královského a záznamem kancelářským. — ƒ) de Ite má omylem rkp. 92.[l. 29 IIn villa Zlunicz Johannes de ibidem decessit dictus Zluniczka. Litera pro- clamacionis in Grecz Regine a. d. M'CCCCVI° sabbato in vigilia Omnium sanctorum [30. října] emanavit. Cuius VIIm sexagene census annui et 1/2 laneus nemorum ad d. regem sunt legitime devoluti. Bohunko de Getrzichowicz nomine Henrici de Rozmberg deffendit censum predictum et offert eum probare tabulis prescripcionum. Term. probandi sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Machna filia predicti Jo- hannis de Zlunicz deffendit predictum censum, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Et hoc vult probare, sicut domini invenerint. Terminus ut supra [18. prosince]. Juxta: Datum Johanni dicto Sulek de Cozogied ad omagium Wissegradense. Na konci zápisu poznamenáno: Quere obtentum in secundo folio. (To jest na l. 30°; v. zde str. 50 č. 87). Item quere principium huius cause vertendo II folia cum tali signo. (To jest na l. 28; v. č. 87). 93. In villa Luzecz Raczko de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel feria tercia in die s. Clementis pape [23. list. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Milotha de Klamosse deffendit hereditates predictas post Raczkonem proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum.(*) Offert se probaturum tabulis terre et pacifica possessione. Term. probandi sabb. contemp. adventus [18. prosince]. In eodem termino Milotha predictus docuit tabulis prescripcionum in hec verba: Raczko de Luzcze protestatus est coram beneficiariis Pragensibus se teneri C sexagenas gr. Milothe de Klamossye solvendas, quando eis carere nollet. In casu si non solveret, tunc ipse cum solo camerario Pragensi poterit se intromittere de hereditatibus suis in
Strana 53
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 53 Luzczy municione, curia arature, curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, ortis, ortulanis, medio iure patronatus ecclesie et omni libertate ad ea perti- nente cum omnibus rebus mobilibus, quibuscumque nominibus censeantur, easque tenere oc. Set facit sibi graciam specialem, si dictum Milotham mori contigerit prius, quam Raczkonem, quod idem Raczko ab hac obligacione erit liber et solutus. Actum a. d. M'CCCC V feria quarta in die Jeronimi [30. září]. Cum hoc terminus ad ba- rones sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [21. května]. Predicto Milothe datum est pro iure obtento iuxta hanc obligacionem, excluso iure hereditario, a. d. mill. CCCCVII sabb. IIII°r temporum adventus [17. prosince]. Juxta: Datum Johanni de Lestkow burgravio Zebracensi, Wanikony et Drz- kony ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. (*) Milotha predictus committit Dobessio de Karoli civitate super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 94. [l. 30 In villa Lybcan Johannes dictus Rudniczka decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine feria quarta post Andree apostoli [1. pros. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Hradku def- fendit hereditates predictas in Libczan, quia habet melius ius, quam d. rex aut ali- quis post eum, et offert se probaturum tabulis terre vel invencione dominorum ba- ronum. Term. docendi sabbato contemporum adventus [18. prosince]. Ibi Johannes de Hradku infirmus, Johannes de Chwogencze ponit. Term. sabb. contemp. quadra- gesime [19. ún. 1407]. Jan predictus non vult hanc causam defensare. Juxta: Datum Johanni de Paczowa ad omagium Wissegradense. Relacio li- tere d. regis. V pravém rohu nad zápisem poznamenáno: Quere in presenti li] folio deffensionem Barbare, což se vztahuje k č. 91 na l. 29. Anno MCCCCVIP. 95. [l.31'IIn villa Dobrzenicz Jecha cum uxore sua de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis in Grecz Regine feria quarta in vigilia Epihanie domini [5. ledna 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Ni- colaus de Bielska nomine Hrochonis de Dobrzenicz deffendit hereditates predictas in Dobrzenicz, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum invencione baronum. Term. docendi sabb. contemp. quadra- gesime [19. února].(*) Juxta: A. d. M°CCCC-VII°. Datum Henrico de Wssietat et Johanni dicto Pestal familiaribus regiis ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. (*) Na pravé straně připsáno: Docuerunt unionem et litera proclamacionis non est re- versa, nec proclamatum.
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 53 Luzczy municione, curia arature, curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, ortis, ortulanis, medio iure patronatus ecclesie et omni libertate ad ea perti- nente cum omnibus rebus mobilibus, quibuscumque nominibus censeantur, easque tenere oc. Set facit sibi graciam specialem, si dictum Milotham mori contigerit prius, quam Raczkonem, quod idem Raczko ab hac obligacione erit liber et solutus. Actum a. d. M'CCCC V feria quarta in die Jeronimi [30. září]. Cum hoc terminus ad ba- rones sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [21. května]. Predicto Milothe datum est pro iure obtento iuxta hanc obligacionem, excluso iure hereditario, a. d. mill. CCCCVII sabb. IIII°r temporum adventus [17. prosince]. Juxta: Datum Johanni de Lestkow burgravio Zebracensi, Wanikony et Drz- kony ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. (*) Milotha predictus committit Dobessio de Karoli civitate super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 94. [l. 30 In villa Lybcan Johannes dictus Rudniczka decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine feria quarta post Andree apostoli [1. pros. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Hradku def- fendit hereditates predictas in Libczan, quia habet melius ius, quam d. rex aut ali- quis post eum, et offert se probaturum tabulis terre vel invencione dominorum ba- ronum. Term. docendi sabbato contemporum adventus [18. prosince]. Ibi Johannes de Hradku infirmus, Johannes de Chwogencze ponit. Term. sabb. contemp. quadra- gesime [19. ún. 1407]. Jan predictus non vult hanc causam defensare. Juxta: Datum Johanni de Paczowa ad omagium Wissegradense. Relacio li- tere d. regis. V pravém rohu nad zápisem poznamenáno: Quere in presenti li] folio deffensionem Barbare, což se vztahuje k č. 91 na l. 29. Anno MCCCCVIP. 95. [l.31'IIn villa Dobrzenicz Jecha cum uxore sua de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis in Grecz Regine feria quarta in vigilia Epihanie domini [5. ledna 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Ni- colaus de Bielska nomine Hrochonis de Dobrzenicz deffendit hereditates predictas in Dobrzenicz, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum invencione baronum. Term. docendi sabb. contemp. quadra- gesime [19. února].(*) Juxta: A. d. M°CCCC-VII°. Datum Henrico de Wssietat et Johanni dicto Pestal familiaribus regiis ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. (*) Na pravé straně připsáno: Docuerunt unionem et litera proclamacionis non est re- versa, nec proclamatum.
Strana 54
54 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 96.[l.32 In villa Boztiessicz Sdenco de Dubrawan decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine' feria tercia ante festum s. Gregorii doctoris Christi [8. března 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Cunradus dictus Semeczka de Semczicz deffendit hereditates predictas post Sdenkonem pro- clamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum tabulis terre et invencione baronum. Term. docendi sabb. quatuor temporum penthecostes [21. května]. Idem. Cunradus deffendit nomine Wenceslai de Dubrawan, dicens eum habere eciam melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex, quia est frater indivisus predicti Sdenconis et hoc offert eum probaturum, sicut domini invenerint. Term. docendi ut supra [21. května]. Conradus Semeczka docuit tabulis terre in hec verba: Jan de Dubrawan et Slawibor de Semczicz cum filiis suis Mutinye, Ottone et Czaslao ibidem necnon Jan et Jesco ibidem fratres pro- testati sunt coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditate sua, videlicet ipse Jan hereditate sua in Dubrawan villa, in Boztiessicz media villa, in Chotieticz due curie rusticales, et ipse Slawibor cum filiis suis et fratribus suis hereditate eorum in Semczicz toto, quidquid ibi habent, cum agris, pratis, silvis, fluminibus, piscinis, molendinis et omnibus suis pertinenciis et qualibet libertate ad ea pertinente nec- non cum omnibus rebus suis mobilibus et immobilibus, quas habent vel habebunt ubicumque, uniunt se ad veram unionem seu na prawi spolek, ita quod facti oc. Actum a. d. M'CCCXL feria VI° contemp. adventus [22. prosince]. Item a. d. millesimo CCCLXXX feria IIII“ post Jeronimi [3. řijna] Conradus de Rocitnan et Pieczicze de Semczicz dimisserunt filiis Johannis de Dubrawan. Item Marsiko loquitur contra hanc unionem, dicens quod illa unio nullum vigorem habet, quia illi in unione contenti, videlicet Conradus et Peczicze presentem unionem dimiserunt filiis Johannis de Dubrawan, et illi, deffensione posita testibus, contra ius regium testes non pro- duxerunt super indivisione. Term. ad idem Conrado et Wenceslao predictis sabbato IIII° temporum adventus [17. pros. 1407]. Conrado et Wenceslao term. ad idem sabb. IIII°r temporum quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem Conrado et Wenceslao sabb. IIII° temp. penthecostes [9. června]. Term. ad idem Conrado et Wenceslao in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Conrado et Wenceslao sabb. IIIIor tem- porum adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. quatuor temporum quadrage- sime [2. března 1409]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. penthecostes [I. června]. Term. ad idem defendentibus in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Cunrado et Wenceslao sabbato contemporum adventus [21. prosincel. Term. ad idem Cunrado et Wenceslao sabb. contemp. quadragesime [15. ún. 1410].(*) Item ad idem Conrado sabb. contemp. penthecostes [17. května].(**) Ibi domini barones iudicio presidentes Albertus Coldicz de Bielini suppremus iudex curie regalis, Hen- ricus de Elstrberk, Raczco de Swamberk, Czenko de Wartmberk, Albertus de Duba
54 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 96.[l.32 In villa Boztiessicz Sdenco de Dubrawan decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine' feria tercia ante festum s. Gregorii doctoris Christi [8. března 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Cunradus dictus Semeczka de Semczicz deffendit hereditates predictas post Sdenkonem pro- clamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum tabulis terre et invencione baronum. Term. docendi sabb. quatuor temporum penthecostes [21. května]. Idem. Cunradus deffendit nomine Wenceslai de Dubrawan, dicens eum habere eciam melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex, quia est frater indivisus predicti Sdenconis et hoc offert eum probaturum, sicut domini invenerint. Term. docendi ut supra [21. května]. Conradus Semeczka docuit tabulis terre in hec verba: Jan de Dubrawan et Slawibor de Semczicz cum filiis suis Mutinye, Ottone et Czaslao ibidem necnon Jan et Jesco ibidem fratres pro- testati sunt coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditate sua, videlicet ipse Jan hereditate sua in Dubrawan villa, in Boztiessicz media villa, in Chotieticz due curie rusticales, et ipse Slawibor cum filiis suis et fratribus suis hereditate eorum in Semczicz toto, quidquid ibi habent, cum agris, pratis, silvis, fluminibus, piscinis, molendinis et omnibus suis pertinenciis et qualibet libertate ad ea pertinente nec- non cum omnibus rebus suis mobilibus et immobilibus, quas habent vel habebunt ubicumque, uniunt se ad veram unionem seu na prawi spolek, ita quod facti oc. Actum a. d. M'CCCXL feria VI° contemp. adventus [22. prosince]. Item a. d. millesimo CCCLXXX feria IIII“ post Jeronimi [3. řijna] Conradus de Rocitnan et Pieczicze de Semczicz dimisserunt filiis Johannis de Dubrawan. Item Marsiko loquitur contra hanc unionem, dicens quod illa unio nullum vigorem habet, quia illi in unione contenti, videlicet Conradus et Peczicze presentem unionem dimiserunt filiis Johannis de Dubrawan, et illi, deffensione posita testibus, contra ius regium testes non pro- duxerunt super indivisione. Term. ad idem Conrado et Wenceslao predictis sabbato IIII° temporum adventus [17. pros. 1407]. Conrado et Wenceslao term. ad idem sabb. IIII°r temporum quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem Conrado et Wenceslao sabb. IIII° temp. penthecostes [9. června]. Term. ad idem Conrado et Wenceslao in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Conrado et Wenceslao sabb. IIIIor tem- porum adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. quatuor temporum quadrage- sime [2. března 1409]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. penthecostes [I. června]. Term. ad idem defendentibus in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Cunrado et Wenceslao sabbato contemporum adventus [21. prosincel. Term. ad idem Cunrado et Wenceslao sabb. contemp. quadragesime [15. ún. 1410].(*) Item ad idem Conrado sabb. contemp. penthecostes [17. května].(**) Ibi domini barones iudicio presidentes Albertus Coldicz de Bielini suppremus iudex curie regalis, Hen- ricus de Elstrberk, Raczco de Swamberk, Czenko de Wartmberk, Albertus de Duba
Strana 55
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 55 ct de Libyessicz, Henricus de Wartmberg et de Nyestyeyk, Albertus de Stermberk, Vlricus de Noua domo, Johannes de Rotsten, Hayda de Donyn, Andreas de Duba et alii quam plures fidedigni pro iure invenerunt,“ et Albertus predictus de Sterm- berg consilium exportavit, quod Semeczka deffendens debet probare in crast. Jero- nimi [1. říj.] et producere tabulas, testimonia vel testes, quod est filius Janonis et unitor hereditatum predictarum. Actum a. d. mill. CCCC decimo feria II ante Vr- bani [19. května]. A. d. supra feria VI. ante Bartholomei [22. srp.] facta est concordia pro predicto iure, quam vide per modum fori in hec verba: Marssik de Chwalowicz protestatus est coram beneficiariis curie, quod omne ius suum, quod- cumque habuit ex donacione regia per mortem Sdenkonis in Boztiessicz curiis rusti- calibus cum censu, agris, silvis et omni libertate ad ea pertinente, nichil sibi ibi- dem reservans, vendidit Wenceslao de Dubrawan et suis heredibus pro XLa sexa- genis gr. plene persolutorum. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Zacharias de Charwatecz ambo in solidum iure regio et suas intricaciones, si quas fecerint. Actum a. d. mill. CCCCX° feria VIa ante Bartholomei appostoli Christi gloriosi [22. srpna). Juxta: Anno quo supra. Engliss cubicularius regis et Marsiko camerarius domini Boczconis receperunt. Datum predictis ad idem ius, sicut ipse Sdenco tenuit, prout in litera donacionis regia continetur. Relacio litere secreti domini regis. Mortuus Engliss. Vide prius proclamatum in Nimburg', ubi deffendentes nil docuerunt. (*) Conradus committit Johanni filio suo de Semczicz super lucro et dampno. (**) Visa quia Wenceslaus non comparuit, nec sibi terminos emendavit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. v odd. B č. 14. a) Následuje poznámka Verte I folium a pokračování psáno na l. 32 dole pod zápisem č. 97.— b) Ostatek zápisu dopsán na l. 33r pod č. 99. 97. [l. 32 In villa Kladrubecz et Kladruby Ewlelia et Katherina decesserunt. Quarum dotalicia ad d. regem sunt legitime devoluta. Litera proclamacionis in Grecz do- mine reginel feria secunda ante Georgii [18. dub. 1407] emanavit. Georgius de Kladrub deffendit dothalicia predicta, dicens se habere melius ius ad dicta dotha- licia et hereditates in Kladrub, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se pro- baturum tabulis terre obligacionum. Terminus docendi sabbato contemporum penthe- costes [21. května]. Idem Georgius post Katherinam predictam deffendit di- cens, quia soror sua fuit et tradita marito et quod nullum ius habet ad here- ditates in Kladrub. De hoc offert se probaturum invencione dominorum baronum. Term. docendi ut supra [21. května]. Ibi Georgius docuit tabulis terre in hec verba: Eulelia relicta olim Mathie de Kladerub protestata est coram beneficiariis Pragensibus, se teneri CL sexagenis gr. Pragensium pueris suis omnibus, quos ha-
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 55 ct de Libyessicz, Henricus de Wartmberg et de Nyestyeyk, Albertus de Stermberk, Vlricus de Noua domo, Johannes de Rotsten, Hayda de Donyn, Andreas de Duba et alii quam plures fidedigni pro iure invenerunt,“ et Albertus predictus de Sterm- berg consilium exportavit, quod Semeczka deffendens debet probare in crast. Jero- nimi [1. říj.] et producere tabulas, testimonia vel testes, quod est filius Janonis et unitor hereditatum predictarum. Actum a. d. mill. CCCC decimo feria II ante Vr- bani [19. května]. A. d. supra feria VI. ante Bartholomei [22. srp.] facta est concordia pro predicto iure, quam vide per modum fori in hec verba: Marssik de Chwalowicz protestatus est coram beneficiariis curie, quod omne ius suum, quod- cumque habuit ex donacione regia per mortem Sdenkonis in Boztiessicz curiis rusti- calibus cum censu, agris, silvis et omni libertate ad ea pertinente, nichil sibi ibi- dem reservans, vendidit Wenceslao de Dubrawan et suis heredibus pro XLa sexa- genis gr. plene persolutorum. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Zacharias de Charwatecz ambo in solidum iure regio et suas intricaciones, si quas fecerint. Actum a. d. mill. CCCCX° feria VIa ante Bartholomei appostoli Christi gloriosi [22. srpna). Juxta: Anno quo supra. Engliss cubicularius regis et Marsiko camerarius domini Boczconis receperunt. Datum predictis ad idem ius, sicut ipse Sdenco tenuit, prout in litera donacionis regia continetur. Relacio litere secreti domini regis. Mortuus Engliss. Vide prius proclamatum in Nimburg', ubi deffendentes nil docuerunt. (*) Conradus committit Johanni filio suo de Semczicz super lucro et dampno. (**) Visa quia Wenceslaus non comparuit, nec sibi terminos emendavit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. v odd. B č. 14. a) Následuje poznámka Verte I folium a pokračování psáno na l. 32 dole pod zápisem č. 97.— b) Ostatek zápisu dopsán na l. 33r pod č. 99. 97. [l. 32 In villa Kladrubecz et Kladruby Ewlelia et Katherina decesserunt. Quarum dotalicia ad d. regem sunt legitime devoluta. Litera proclamacionis in Grecz do- mine reginel feria secunda ante Georgii [18. dub. 1407] emanavit. Georgius de Kladrub deffendit dothalicia predicta, dicens se habere melius ius ad dicta dotha- licia et hereditates in Kladrub, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se pro- baturum tabulis terre obligacionum. Terminus docendi sabbato contemporum penthe- costes [21. května]. Idem Georgius post Katherinam predictam deffendit di- cens, quia soror sua fuit et tradita marito et quod nullum ius habet ad here- ditates in Kladrub. De hoc offert se probaturum invencione dominorum baronum. Term. docendi ut supra [21. května]. Ibi Georgius docuit tabulis terre in hec verba: Eulelia relicta olim Mathie de Kladerub protestata est coram beneficiariis Pragensibus, se teneri CL sexagenis gr. Pragensium pueris suis omnibus, quos ha-
Strana 56
56 Kniha provolací II. z lct 1395—1410 buit cum priori marito suo seu habebit cum Stephano marito presenti, et Gyrziconi de Kladerub. Solvere debet, quando eis carere nollent ; ita si non solveret, tunc pre- dicti cum solo camerario Pragensi poterint se intromittere de hereditatibus suis do- talibus obligatis, in Claderub curia arature, curiis rusticalibus cum censu, cum agris pratis, silvis et cum omni libertate ad ea pertinente, in quibus hereditatibus habuit et habet CL sexagenas gr. dotis sue, sic et in eo iure, prout sibi tabule testantur, preter res mobiles, easque vendere, alienare, obligare et facere de eis, quidquid placet, ad percepcionem dicte summe cum inpensis, ita quod quicumque ex eis decederet, quod pars ipsius in superstites devolvatur. Ibidem statim expressum est, quod non debent ipsam Euleliam in possessione dictarum hereditatum" ad tempora vite ipsius Eulelie inpedire, quod ipsa eis libere utatur; et si inpedirent, tunc ipsa cum solo camerario poterit se intromittere et facere de eis, quidquid placet, ista obligacione non obstante, que nullius erit vigoris. Actum a. d. MCCCCIIII° in' crastino Jeronimi [I. října]. Cum hoc term. ad barones‘ sabb. contemp. adventus [17. pros. 1407]. Term. ad idem Girziconi sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem sabb. Visa." contemp. penthecostes [9. června]. Juxta: Jan de Mynori civitate Pragensi a. d. MCCCCVII recepit. Datum Johanni de Mynori civitate ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 1) Po pravé straně poznamenáno: Fides facta per literam civium specialem. a) hereditatum tmavším inkoustem připsáno na pravém kraji. — b) Předcházející číslo opraveno rasurou z M'CCCC-VI° fer IIa IIIIor. — 6) Následuje omylem in crast. Jeronimi. — d) Visa připsáno na pravém kraji. 98. . 33 In villa Lhotha Basko presbiter de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel sabbato post octavam Corporis Christi [4. čna. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos proclamacionis. Ideo datum est predicto Przibconi pro iure obtento. Visa." Juxta: A. d. M'CCCCVII° datum Przibcony dicto Dubek de Trzyebowyeticz ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Připsáno na pravém kraji. 99. In villa Lodyn Sdocho plebanus de Milewicz decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel feria quinta post Bartholomei [25. srp. 1407] emanavit. Cuius centum" grossi census ad d. regem sunt legitime devoluti. Nemo defendit. Con- radus predictus inducatur super centum grossos census annui pleno iure. Relacio Henzlini Schadrnycht viceiudicis a. d. milesimo quadringentesimo septimo sabbato Visa." post Galli confessoris [22. října]. Juxta: Datum Conrado de Pakka ad relacionem d. regis literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Písmeny ius a centum opraveny na rasuře místo una (?) sexag. — b) est leg. devoluta rkp. — c) Připsáno na pravém okraji.
56 Kniha provolací II. z lct 1395—1410 buit cum priori marito suo seu habebit cum Stephano marito presenti, et Gyrziconi de Kladerub. Solvere debet, quando eis carere nollent ; ita si non solveret, tunc pre- dicti cum solo camerario Pragensi poterint se intromittere de hereditatibus suis do- talibus obligatis, in Claderub curia arature, curiis rusticalibus cum censu, cum agris pratis, silvis et cum omni libertate ad ea pertinente, in quibus hereditatibus habuit et habet CL sexagenas gr. dotis sue, sic et in eo iure, prout sibi tabule testantur, preter res mobiles, easque vendere, alienare, obligare et facere de eis, quidquid placet, ad percepcionem dicte summe cum inpensis, ita quod quicumque ex eis decederet, quod pars ipsius in superstites devolvatur. Ibidem statim expressum est, quod non debent ipsam Euleliam in possessione dictarum hereditatum" ad tempora vite ipsius Eulelie inpedire, quod ipsa eis libere utatur; et si inpedirent, tunc ipsa cum solo camerario poterit se intromittere et facere de eis, quidquid placet, ista obligacione non obstante, que nullius erit vigoris. Actum a. d. MCCCCIIII° in' crastino Jeronimi [I. října]. Cum hoc term. ad barones‘ sabb. contemp. adventus [17. pros. 1407]. Term. ad idem Girziconi sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem sabb. Visa." contemp. penthecostes [9. června]. Juxta: Jan de Mynori civitate Pragensi a. d. MCCCCVII recepit. Datum Johanni de Mynori civitate ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 1) Po pravé straně poznamenáno: Fides facta per literam civium specialem. a) hereditatum tmavším inkoustem připsáno na pravém kraji. — b) Předcházející číslo opraveno rasurou z M'CCCC-VI° fer IIa IIIIor. — 6) Následuje omylem in crast. Jeronimi. — d) Visa připsáno na pravém kraji. 98. . 33 In villa Lhotha Basko presbiter de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel sabbato post octavam Corporis Christi [4. čna. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos proclamacionis. Ideo datum est predicto Przibconi pro iure obtento. Visa." Juxta: A. d. M'CCCCVII° datum Przibcony dicto Dubek de Trzyebowyeticz ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Připsáno na pravém kraji. 99. In villa Lodyn Sdocho plebanus de Milewicz decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel feria quinta post Bartholomei [25. srp. 1407] emanavit. Cuius centum" grossi census ad d. regem sunt legitime devoluti. Nemo defendit. Con- radus predictus inducatur super centum grossos census annui pleno iure. Relacio Henzlini Schadrnycht viceiudicis a. d. milesimo quadringentesimo septimo sabbato Visa." post Galli confessoris [22. října]. Juxta: Datum Conrado de Pakka ad relacionem d. regis literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Písmeny ius a centum opraveny na rasuře místo una (?) sexag. — b) est leg. devoluta rkp. — c) Připsáno na pravém okraji.
Strana 57
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 57 100.l 33lIn villa Dubenicz Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Ja- romyrz feria quinta post festum Omnium sanctorum [3. list. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Przibco de Dubencze no- mine suo et Pasconis de Plessu et Petri orphani, post quem sunt hereditates pro- clamate, deffendit hereditates predictas, dicens se et eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se et Pasconem probare tabulis terre et orphanus quia vivit. Term. probandi sabb. IIII°r temporum adventus [17. prosincej. Set or- phanno terminus primus infra hinc et VI septimanas. Pessik de Dubencze deffendit hereditates predictas in Dubenicz, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum tabulis terre et possessione pacifica. Term. ut supra [17. prosince]. Term. omnibus deffendentibus ad idem sabb. IIII"r temporum quadragesime [10. bř. 1408]. Zoffka' de Dubencze relicta olim Stiborii de Peczek tutrix orphanorum Wienconis de ibidem de Dubencze protestata est coram benefi- ciariis Pragensibus, quod hereditatem ipsorum orphanorum Wyenconis in Dubencze curia arature, curie rusticales cum censu municione, cum agris, pratis oc. molendino et omni oc. vendidit Pasconi de Plessu Przibconi de Dubencze et Pessiconi de Zdyaru pro CC sexag. gr. Et fassa oc. et eis oc. Disbrigare debet ipsamet tantum ab omni homine, et specialiter oc. Quod si oc. Et Katherina relicta olim Wienconis de Dubencze ad hoc forum suum benivolum prebuit consensum. Actum a. d. mill. CCCLXXXXV° feria VIa post Jacobi apost. [30. čce]. Et beneficiarii tabularum curie eciam de consensu Johannis de Nyzmburg, qui sibi ius regium vendicabat he- reditatum predictarum, dederunt Pasconi, Przibconi, Pesconi in deffensione contentis pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Actum a. d. mill. CCCCVIII° feria secunda in die s. Gregorii doctoris Christi gloriosi [12. března]. Juxta: Datum Johanni de Nisemburg ad omagium Wissegradense. Ad rela- cionem d. regis literalem. a) Následuje poznámka Verte retrograde IIIa folia cum tali signo a ostatek zápisu dopsán na l. 31r. — b) Zoffea psáno na rasuře tímtéž inkoustem, při čemž původně bylo napsáno Offca a Z dodáno. 101. In villa Knyeziczky Czenco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Myesczyel feria V. post festum Omnium sanctorum [3. list. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Czenco de Praga nomine suo et Gregorii de ibidem deffendit XI sexagenas gr. census et offert se et ipsum proba- turum conswetudine civitatis Antique Pragensis. Idem deffendit nomine suo et alio- rum, quibus obligacio testatur, et offert se et eos probaturos tabulis prescripcionum. Terminus docendi sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Benessius de Krezyn et de Rysmburg deffendit hereditates in Knyeziczkach, dicens se ad dictas hereditates habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, quia easdem emit a Vzycone seniori de Wtelna, et offert se probaturum tabulis terre, quando ei terminus assigna- Archiv Český XXXV 8
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 57 100.l 33lIn villa Dubenicz Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Ja- romyrz feria quinta post festum Omnium sanctorum [3. list. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Przibco de Dubencze no- mine suo et Pasconis de Plessu et Petri orphani, post quem sunt hereditates pro- clamate, deffendit hereditates predictas, dicens se et eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se et Pasconem probare tabulis terre et orphanus quia vivit. Term. probandi sabb. IIII°r temporum adventus [17. prosincej. Set or- phanno terminus primus infra hinc et VI septimanas. Pessik de Dubencze deffendit hereditates predictas in Dubenicz, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum tabulis terre et possessione pacifica. Term. ut supra [17. prosince]. Term. omnibus deffendentibus ad idem sabb. IIII"r temporum quadragesime [10. bř. 1408]. Zoffka' de Dubencze relicta olim Stiborii de Peczek tutrix orphanorum Wienconis de ibidem de Dubencze protestata est coram benefi- ciariis Pragensibus, quod hereditatem ipsorum orphanorum Wyenconis in Dubencze curia arature, curie rusticales cum censu municione, cum agris, pratis oc. molendino et omni oc. vendidit Pasconi de Plessu Przibconi de Dubencze et Pessiconi de Zdyaru pro CC sexag. gr. Et fassa oc. et eis oc. Disbrigare debet ipsamet tantum ab omni homine, et specialiter oc. Quod si oc. Et Katherina relicta olim Wienconis de Dubencze ad hoc forum suum benivolum prebuit consensum. Actum a. d. mill. CCCLXXXXV° feria VIa post Jacobi apost. [30. čce]. Et beneficiarii tabularum curie eciam de consensu Johannis de Nyzmburg, qui sibi ius regium vendicabat he- reditatum predictarum, dederunt Pasconi, Przibconi, Pesconi in deffensione contentis pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Actum a. d. mill. CCCCVIII° feria secunda in die s. Gregorii doctoris Christi gloriosi [12. března]. Juxta: Datum Johanni de Nisemburg ad omagium Wissegradense. Ad rela- cionem d. regis literalem. a) Následuje poznámka Verte retrograde IIIa folia cum tali signo a ostatek zápisu dopsán na l. 31r. — b) Zoffea psáno na rasuře tímtéž inkoustem, při čemž původně bylo napsáno Offca a Z dodáno. 101. In villa Knyeziczky Czenco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Myesczyel feria V. post festum Omnium sanctorum [3. list. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Czenco de Praga nomine suo et Gregorii de ibidem deffendit XI sexagenas gr. census et offert se et ipsum proba- turum conswetudine civitatis Antique Pragensis. Idem deffendit nomine suo et alio- rum, quibus obligacio testatur, et offert se et eos probaturos tabulis prescripcionum. Terminus docendi sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Benessius de Krezyn et de Rysmburg deffendit hereditates in Knyeziczkach, dicens se ad dictas hereditates habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, quia easdem emit a Vzycone seniori de Wtelna, et offert se probaturum tabulis terre, quando ei terminus assigna- Archiv Český XXXV 8
Strana 58
58 Kniha provolací II. z. let 1395—1410: retur, et censuat de eisdem bonis XI sexagenas census nudi. Miksso de Malobra- trzycz deffendit hereditates predictas in Knyeziczkach, quia habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum tabulis prescripcionum et terre. Terminus docendi ut supra [17. prosince]. Johannes de Knyeziczek nomine Clare de ibidem deffendit hereditates predictas in Knyeziczek, dicens eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eam probaturam dotalicio vel in- vencione baronum. Term. docendi sabb. IIII° temporum adventus [17. prosince].(*) Ibi Clara non astitit. Datus est' terminus Clare a. d. M'CCCCX° feria IIII“ in crast. s. Martini [12. listopadu] ad docendum, quo iure hereditates predictas iuste ad d. regem devolutas teneat occupatas. In eodem termino per Hawrankonem maritum suum posita est infirma. Term. ad iurandum pro infirmitate sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Visa, quia predicta Clara non astitit ad iuramentum prestandum. Ibi prefato Janconi, qui ius regium sibi vendicat, datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum anno quo supra sabbato post festum s. Martini [15. listopadu]. Juxta: Datum Johanni de Pyest ad omagium Wissegradense. Ad relacionem d. regis literalem. (*) Visa. Non emendatum. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Ibi Cl. — est psáno na rasuře toutéž rukou. — b) Následuje poznámka Verte I folium K a ostatek zápisu dopsán na l. 34' v mezeře mezi zápisy č. 105 a 106. 102.. 34 In villa Trzyessemyerzycz et Irchyn Nicolaus dictus Kostial de Pileticz de- cessit. Litera proclamacionis in Jaromyrzl sabbato post festum Omnium sanctorum [5. list. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wrss deffendit priori donacione. Juxla: Datum Petro dicto Kostial de Pileticz ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Na pravé straně: Vrss strazniko regius cum ceteris deffendit. Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 103. In villa Dobrzienowie Msticho“ Poczyessani decessit. Litera proclamacionis in Kostelecz et in Grecz Reginel feria VI post festum s. Andree [2. pros. 1407] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Twochoni de Orlicze spizerio d. regis ad omagium Wissegra- dense. Relacio d. regis literalis. Na pravé straně: Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. Visa, quia post' Mstichonem est procjamacio facta, per Marquardum de Rud- nicze, qui dicit, quod Mstich ibidem nichil habuit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Mstocho rkp. — b) Kostelecz et dodáno toutéž rukou na konci první a na začátku druhé řádky 6) per má omylem rukopis. —
58 Kniha provolací II. z. let 1395—1410: retur, et censuat de eisdem bonis XI sexagenas census nudi. Miksso de Malobra- trzycz deffendit hereditates predictas in Knyeziczkach, quia habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum tabulis prescripcionum et terre. Terminus docendi ut supra [17. prosince]. Johannes de Knyeziczek nomine Clare de ibidem deffendit hereditates predictas in Knyeziczek, dicens eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eam probaturam dotalicio vel in- vencione baronum. Term. docendi sabb. IIII° temporum adventus [17. prosince].(*) Ibi Clara non astitit. Datus est' terminus Clare a. d. M'CCCCX° feria IIII“ in crast. s. Martini [12. listopadu] ad docendum, quo iure hereditates predictas iuste ad d. regem devolutas teneat occupatas. In eodem termino per Hawrankonem maritum suum posita est infirma. Term. ad iurandum pro infirmitate sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Visa, quia predicta Clara non astitit ad iuramentum prestandum. Ibi prefato Janconi, qui ius regium sibi vendicat, datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum anno quo supra sabbato post festum s. Martini [15. listopadu]. Juxta: Datum Johanni de Pyest ad omagium Wissegradense. Ad relacionem d. regis literalem. (*) Visa. Non emendatum. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Ibi Cl. — est psáno na rasuře toutéž rukou. — b) Následuje poznámka Verte I folium K a ostatek zápisu dopsán na l. 34' v mezeře mezi zápisy č. 105 a 106. 102.. 34 In villa Trzyessemyerzycz et Irchyn Nicolaus dictus Kostial de Pileticz de- cessit. Litera proclamacionis in Jaromyrzl sabbato post festum Omnium sanctorum [5. list. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wrss deffendit priori donacione. Juxla: Datum Petro dicto Kostial de Pileticz ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Na pravé straně: Vrss strazniko regius cum ceteris deffendit. Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 103. In villa Dobrzienowie Msticho“ Poczyessani decessit. Litera proclamacionis in Kostelecz et in Grecz Reginel feria VI post festum s. Andree [2. pros. 1407] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Twochoni de Orlicze spizerio d. regis ad omagium Wissegra- dense. Relacio d. regis literalis. Na pravé straně: Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. Visa, quia post' Mstichonem est procjamacio facta, per Marquardum de Rud- nicze, qui dicit, quod Mstich ibidem nichil habuit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Mstocho rkp. — b) Kostelecz et dodáno toutéž rukou na konci první a na začátku druhé řádky 6) per má omylem rukopis. —
Strana 59
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 59 104. In Tlukaczowa Lhota Waltierz de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine' et in Kostelecz feria VI post festum s. Andree [2. pros. 1407] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Twochoni de Orlicze spizerio ad omagium Wissegradense. Re- lacio d. regis literalis. Po pravé straně: Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. Visa. Item a. d. M°IIIICIX feria sexta in die ostensionis Reliquiarum [19. dub.] visa per d. M. plebanum de Kostelecz, quia predicte hereditates in Tlukaczowa Lhota non sunt in Kostelecz proclamate, et si proclamabuntur, tunc petit nomine orphanorum predicti Valteri ad tabulas inponi defensionem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 105.[. 34.IIn villa Krzieczow Mrzaczco decessit. Litera proclamacionis in Grecz Re- gine' emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt devoluta. Anno d. MIIIICVII feria tercia ante Thome appostoli [20. prosince]. Nemo deffendit infra terminos proclamacionis. Debet fieri induccio. Juxta: Vrss straznico regius recepit, prout in litera magestatis continetur. Po pravé straně: Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. Visa. Nad zápisem jinou rukou připsáno: Per concordiam. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno MCCCCVIIP. 106. In villa Sedlistki Mirzico decessit. Litera proclamacionis in Miestecz feria II in octava s. Stephani [2. led. 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Styechoni sokolczyemu. Po pravé straně: Wrss strazniko regius cum ceteris deffendit. 107. In villa Beruniczich Mirzico de Miestczie decessit. Litera proclamacionis in Myestczie sabbato in die s. Agnetis [21. led. 1408] emanavit. Cuius bona et he- reditates sunt ad d. regem legitime devoluta. Procopius de Myescze deffendit here- ditates in Berunicz medium alterum quartum laneum, dicens se habere“ melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum tabulis terre vel inven- cione baronum. Term. sabb. IIII°r temporum adventus [22. prosince]. Juxta: A. d. M'CCCCVIII°. Styecho sokolczi recepit. Predictus Procopius comittit magistro Gallo super lucro et dampno. a) Následující slova se vyhybají začátečním slovům dalšího nedokončeného zápisu: In villa Hnyewczewssy, jež jsou přetržena a pod nimi poznamenáno: Quere in districtu Wltauiensi et alias proclamaciones plures in districtu Wltauiensi cum tali signo. Tím se odkazuje na ostatek zápisů kraje Hradeckého a Mýtského zapsaných na konci oddílu určeného pro kraj Vltavský na l. 140 a násl.; t. j. č. 108 a následující.
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 59 104. In Tlukaczowa Lhota Waltierz de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Regine' et in Kostelecz feria VI post festum s. Andree [2. pros. 1407] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Twochoni de Orlicze spizerio ad omagium Wissegradense. Re- lacio d. regis literalis. Po pravé straně: Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. Visa. Item a. d. M°IIIICIX feria sexta in die ostensionis Reliquiarum [19. dub.] visa per d. M. plebanum de Kostelecz, quia predicte hereditates in Tlukaczowa Lhota non sunt in Kostelecz proclamate, et si proclamabuntur, tunc petit nomine orphanorum predicti Valteri ad tabulas inponi defensionem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 105.[. 34.IIn villa Krzieczow Mrzaczco decessit. Litera proclamacionis in Grecz Re- gine' emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt devoluta. Anno d. MIIIICVII feria tercia ante Thome appostoli [20. prosince]. Nemo deffendit infra terminos proclamacionis. Debet fieri induccio. Juxta: Vrss straznico regius recepit, prout in litera magestatis continetur. Po pravé straně: Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. Visa. Nad zápisem jinou rukou připsáno: Per concordiam. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno MCCCCVIIP. 106. In villa Sedlistki Mirzico decessit. Litera proclamacionis in Miestecz feria II in octava s. Stephani [2. led. 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Styechoni sokolczyemu. Po pravé straně: Wrss strazniko regius cum ceteris deffendit. 107. In villa Beruniczich Mirzico de Miestczie decessit. Litera proclamacionis in Myestczie sabbato in die s. Agnetis [21. led. 1408] emanavit. Cuius bona et he- reditates sunt ad d. regem legitime devoluta. Procopius de Myescze deffendit here- ditates in Berunicz medium alterum quartum laneum, dicens se habere“ melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum tabulis terre vel inven- cione baronum. Term. sabb. IIII°r temporum adventus [22. prosince]. Juxta: A. d. M'CCCCVIII°. Styecho sokolczi recepit. Predictus Procopius comittit magistro Gallo super lucro et dampno. a) Následující slova se vyhybají začátečním slovům dalšího nedokončeného zápisu: In villa Hnyewczewssy, jež jsou přetržena a pod nimi poznamenáno: Quere in districtu Wltauiensi et alias proclamaciones plures in districtu Wltauiensi cum tali signo. Tím se odkazuje na ostatek zápisů kraje Hradeckého a Mýtského zapsaných na konci oddílu určeného pro kraj Vltavský na l. 140 a násl.; t. j. č. 108 a následující.
Strana 60
60 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 108. [. 140JIn Hnyewczewssy Dobral de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel feria sexta ante Translacionem s. Wenceslai [2. bř. 1408] emanavit. Cuius tres sexagene gr. census ad d. regem sunt legitime devolute.“ Przibico de Radicze nomine Thome et Hasconis de Lipi deffendit hereditates predictas, dicens eos habere melius ius ad dictas IIIes sexagenas gr. census, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eos probaturos tabulis curie et donacione priori d. regis, prout domini invenerint. Term. probandi sabb. IIIIer temporum penthecostes [9. června] Idem Przibico nomine Przibconis dicti Dubek de Trzieboweticz deffendit similiter, ut prius, per omnia. Term. docendi ut supra [9. června]. Term. ad idem utrisque partibus k ssyeprzyeny in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem utrisque par- tibus k sseprzyeny sabbato IIIIr temporum adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. IIIIer temporum quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem partibus k se- przyeny sabb. contemp. penthecostes [I. června]. Term. ad idem k seprzyeny in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Ibi docuerunt predicti deffendentes tabulis terre, quia hereditates post Michlonem iure regio inpetraverunt: Dobral de Hnyewczewssy protestatus est coram benefi- ciariis curie, quod hereditatem suam in Hnyewczewssy duas curias rusticales sol- ventes mediam terciam sexagenam gr. census cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente vendidit Michlewy plebano de Hnyewczewssy filio suo pro triginta sexagenis gr. et fassus est se easdem pecunias ab eo plene percepisse et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet tantum ab omni ho- mine iure terre et specialiter a dotibus et orphanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigaret, tunc Pragenses beneficiarii debent inducere ipsum ementem super hereditates disbrigatoris, ubi habet aut habebit, in tercia parte plus peccunie ante- dicte nomine pene et impenssarum omni absque citacione tamquam in iure obtento. Actum a. d. mill. CCCC° sabb. post ostensionem Reliquiarum [I. května]. Johannes de Michalowicz dimisit in Hnyewczewssy Hasconi de Lipy et Thome de ibidem omne ius suum, quod ibi habet a d. rege, plene et in toto. Actum a. d. mill. CCCCX" feria IIIa post Francisci conf. Christi gloriosi [7. října].“ Juxta: Datum nobili Johanni de Michelsperg. Relacio d. regis literalis. Na pravé straně: Hasco comittit Thome de Lypy et Thome de Mantow super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Až potud byl zápis tento zapsán na I. 320 dole, kdež také při něm připsána juxta. Avšak tam zápis přetržen a nad ním poznamenáno: Quia scriptum per errorem. Queratur in titulo Wltauiensi districtus Gre- — c) Johannes — glorios censis. — b) Následuje poznámka Verte III folia K a ostatek dopsán na l. 143r psáno toutéž rukou na rasuře. 109. In Yerzicz Stiborius dictus Hrzyebecz de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Grecz Reginel feria VI“ ante Translacionem s. Wenceslai [2. bř. 1408]
60 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 108. [. 140JIn Hnyewczewssy Dobral de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel feria sexta ante Translacionem s. Wenceslai [2. bř. 1408] emanavit. Cuius tres sexagene gr. census ad d. regem sunt legitime devolute.“ Przibico de Radicze nomine Thome et Hasconis de Lipi deffendit hereditates predictas, dicens eos habere melius ius ad dictas IIIes sexagenas gr. census, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eos probaturos tabulis curie et donacione priori d. regis, prout domini invenerint. Term. probandi sabb. IIIIer temporum penthecostes [9. června] Idem Przibico nomine Przibconis dicti Dubek de Trzieboweticz deffendit similiter, ut prius, per omnia. Term. docendi ut supra [9. června]. Term. ad idem utrisque partibus k ssyeprzyeny in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem utrisque par- tibus k sseprzyeny sabbato IIIIr temporum adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. IIIIer temporum quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem partibus k se- przyeny sabb. contemp. penthecostes [I. června]. Term. ad idem k seprzyeny in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Ibi docuerunt predicti deffendentes tabulis terre, quia hereditates post Michlonem iure regio inpetraverunt: Dobral de Hnyewczewssy protestatus est coram benefi- ciariis curie, quod hereditatem suam in Hnyewczewssy duas curias rusticales sol- ventes mediam terciam sexagenam gr. census cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente vendidit Michlewy plebano de Hnyewczewssy filio suo pro triginta sexagenis gr. et fassus est se easdem pecunias ab eo plene percepisse et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet tantum ab omni ho- mine iure terre et specialiter a dotibus et orphanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigaret, tunc Pragenses beneficiarii debent inducere ipsum ementem super hereditates disbrigatoris, ubi habet aut habebit, in tercia parte plus peccunie ante- dicte nomine pene et impenssarum omni absque citacione tamquam in iure obtento. Actum a. d. mill. CCCC° sabb. post ostensionem Reliquiarum [I. května]. Johannes de Michalowicz dimisit in Hnyewczewssy Hasconi de Lipy et Thome de ibidem omne ius suum, quod ibi habet a d. rege, plene et in toto. Actum a. d. mill. CCCCX" feria IIIa post Francisci conf. Christi gloriosi [7. října].“ Juxta: Datum nobili Johanni de Michelsperg. Relacio d. regis literalis. Na pravé straně: Hasco comittit Thome de Lypy et Thome de Mantow super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Až potud byl zápis tento zapsán na I. 320 dole, kdež také při něm připsána juxta. Avšak tam zápis přetržen a nad ním poznamenáno: Quia scriptum per errorem. Queratur in titulo Wltauiensi districtus Gre- — c) Johannes — glorios censis. — b) Následuje poznámka Verte III folia K a ostatek dopsán na l. 143r psáno toutéž rukou na rasuře. 109. In Yerzicz Stiborius dictus Hrzyebecz de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Grecz Reginel feria VI“ ante Translacionem s. Wenceslai [2. bř. 1408]
Strana 61
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 61 emanavit. Cuius bona et hereditates ad d regem sunt legitime devoluta. Markuss de Mzan deffendit hereditates predictas in Jerzicz, quia habet dictas hereditates in tabulis terre a Machna virgine herede.(*) De hoc offert se probaturum tabulis terre vel invencione dominorum baronum. Term. sabb. IIIIer temporum penthecostes“ [9. června].(**) Ibi predictus Marcuus docuit tabulis obligacionum, qualiter Stiborius de Hnyewczewssy obligavit se teneri septuaginta quinque sexag. gr. Venceslao de Ye- rzicz et Johanni dicto Pestal de Gilowe in hereditatibus suis omnibus in Yerzycz. Actum a. d. mill. CCCCVII° in die lancee [8. dubna], prout in tabulis terre plenius continetur. Item plus docuit: Wenceslaus de Yerzycz et Johannes dictus Pestal de Gylowe predicti omne ius eorum prescriptum in hereditatibus in Gerzicz' dimi- serunt Markussoni heredi de Mzan. Actum a. d. mill. CCCCVIII° feria sexta IIIIor temporum quadragesime [9. bř.], prout in tabulis terre plenius continetur. Item plus docuit tabulis terre empcionum taliter, quod Machna virgo de Hnyewczewssy protestata est oc., quod hereditatem suam in Yerzicz, curiam arature oc., vendidit Mar- cussoni de Mzan et suis heredibus oc. pro CC sexagenis gr. oc. Actum a. d. mill. CCCCVIII° feria quinta IIII°r temporum quadragesime [8. března]. Cum hoc ter- minus ad barones deffendentibus sabbato IIII'r temporum penthecostes [9. čna]. († Term. ad idem deffendentibus in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. IIIIer temporum adventus [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. con- temp. quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem Markussoni sabb. contemp. pen- thecostes [I. června]. Term. ad idem Markussoni in crast. Jeronimi [I. října]. Do- minus rex direxit literam suam in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario ceterisque tabularum curie nostre regalis urzedniconibus et officialibus, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Fideles dilecti! Fidelitatem vestram studiose requirimus et horta- mur, volentes quatenus Marco de Mzan pretextu bonorum in Yerzycz, fideli nostro dilecto, sufficientem et expeditam debeatis sine dillacione qualibet iusticiam mini- strare, si et in quantum sibi ius competit in eisdem, nostro regio sub favore. Datum Mendici die XVIII iunii, regnorum nostrorum anno Boemie XLVII°, Romanorum XXXIII° [1409.) Per d. Laczconem magistrum curie Johannes de Bamberg.“ Bene- ficiarii vero mandato regio obedientes dederunt partibus terminum ad audiendum et suscipiendum pronuncciacionem in crast. s. Margarethe [14. července]. Ibi Markuuss comparuit, sed Petrus de Rassyen infirmus; Dobessius commissarius suus ponit esse infirmum. Term. probare in crastino Jeronimi [I. řijna]. Ibi beneficiarii curie de voluntate parcium assignaverunt partibus terminum. ad barones sabb. contemp. ad- ventus [21. prosince]. Term. ad idem Markussoni sabb. contemporum quadragesime [15. ún. 1410]. Term. ad idem Marcussoni sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Ibi domini barones invenerunt iudicio presidentes: Albertus Coldicz de Bielini su-
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 61 emanavit. Cuius bona et hereditates ad d regem sunt legitime devoluta. Markuss de Mzan deffendit hereditates predictas in Jerzicz, quia habet dictas hereditates in tabulis terre a Machna virgine herede.(*) De hoc offert se probaturum tabulis terre vel invencione dominorum baronum. Term. sabb. IIIIer temporum penthecostes“ [9. června].(**) Ibi predictus Marcuus docuit tabulis obligacionum, qualiter Stiborius de Hnyewczewssy obligavit se teneri septuaginta quinque sexag. gr. Venceslao de Ye- rzicz et Johanni dicto Pestal de Gilowe in hereditatibus suis omnibus in Yerzycz. Actum a. d. mill. CCCCVII° in die lancee [8. dubna], prout in tabulis terre plenius continetur. Item plus docuit: Wenceslaus de Yerzycz et Johannes dictus Pestal de Gylowe predicti omne ius eorum prescriptum in hereditatibus in Gerzicz' dimi- serunt Markussoni heredi de Mzan. Actum a. d. mill. CCCCVIII° feria sexta IIIIor temporum quadragesime [9. bř.], prout in tabulis terre plenius continetur. Item plus docuit tabulis terre empcionum taliter, quod Machna virgo de Hnyewczewssy protestata est oc., quod hereditatem suam in Yerzicz, curiam arature oc., vendidit Mar- cussoni de Mzan et suis heredibus oc. pro CC sexagenis gr. oc. Actum a. d. mill. CCCCVIII° feria quinta IIII°r temporum quadragesime [8. března]. Cum hoc ter- minus ad barones deffendentibus sabbato IIII'r temporum penthecostes [9. čna]. († Term. ad idem deffendentibus in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. IIIIer temporum adventus [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. con- temp. quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem Markussoni sabb. contemp. pen- thecostes [I. června]. Term. ad idem Markussoni in crast. Jeronimi [I. října]. Do- minus rex direxit literam suam in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario ceterisque tabularum curie nostre regalis urzedniconibus et officialibus, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Fideles dilecti! Fidelitatem vestram studiose requirimus et horta- mur, volentes quatenus Marco de Mzan pretextu bonorum in Yerzycz, fideli nostro dilecto, sufficientem et expeditam debeatis sine dillacione qualibet iusticiam mini- strare, si et in quantum sibi ius competit in eisdem, nostro regio sub favore. Datum Mendici die XVIII iunii, regnorum nostrorum anno Boemie XLVII°, Romanorum XXXIII° [1409.) Per d. Laczconem magistrum curie Johannes de Bamberg.“ Bene- ficiarii vero mandato regio obedientes dederunt partibus terminum ad audiendum et suscipiendum pronuncciacionem in crast. s. Margarethe [14. července]. Ibi Markuuss comparuit, sed Petrus de Rassyen infirmus; Dobessius commissarius suus ponit esse infirmum. Term. probare in crastino Jeronimi [I. řijna]. Ibi beneficiarii curie de voluntate parcium assignaverunt partibus terminum. ad barones sabb. contemp. ad- ventus [21. prosince]. Term. ad idem Markussoni sabb. contemporum quadragesime [15. ún. 1410]. Term. ad idem Marcussoni sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Ibi domini barones invenerunt iudicio presidentes: Albertus Coldicz de Bielini su-
Strana 62
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 62 premus iudex curie regalis, Czenco de Wartmberg, Henricus de Elsterberk, Raczco de Swamberg, Albertus de Duba et de Libyessicz. Henricus de Wartmberg et de Nyestyeyk, Albertus de Swamberk, Vlricus de Noua domo, Johannes de Rotsten, Heyda de Donyn, Andreas de Duba et alii quam plures fidedigni pro iure inve- nerunt, et Henricus de Elstrberk consilium exportavit, sic quod predictus Petrus Rassyen debet docere et ostendere per tabulas, quia Machna virgo est divisa a fratre suo; si docebit, tunc debet permanere iuxta ius suum, et si non docebit per tabulas, tunc predictus Marcuuss debet permanere iuxta hereditates predictas, quas deffen- debat. Actum a. d. M'CCCCX° feria II ante Vrbani [19. května] in domo s. Egidii tabularum. Juxta: Datum strenuo Petro de Lompnicz dicto Rassin ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. (*) Machna virgo subscripta committit Markussoni super lucro et dampno". Petrus dictus Rassin de Lomnycz committit Dobessio de Caroli civitate super lucro et dampno. (**) Markuss committit Johanni filio suo super lucro et dampno et Bohun- coni de Skrzyple. (†) Markuss committit Raczconi de Bradaczow Jet Bohunconi de Skrziple super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: files facta. — 2) Slova et Bohunceni de Skrziple jsou přetržena a pod juxtou světlejším inkoustem poznamenáno: Markuss predictus exhoneravit Bo- hunconem predictum. a) Začátek In Jerzycz Stiborius dictus Hrzebecz — penthecostes byl nejdřív omylem zapsán na l. 320' nahoře s tím rozdílem, že po hered. predictas in Jerzicz přidáno tam: dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, dicens, quod habet [dictas hereditates .. K zápisu připsána tam také juxta. Po- tom však písař poznal svůj omyl, zápis ten přetrhl a nad ním i pod ním poznamenal Quere in titulo Greczensi. — b) Následuje poznámka: Verte I literam a pokračování psáno na l. 141 dole. — c) Následuje pozn. Verte II literas D a ostatek zápisu dopsán na l. 142'. — d) Machna — dampno připsáno nad zápisem. 110. In Hodyeczyn Onsso dictus Swynye de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel feria tercia post Gregorii [13. bř. 1408] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Wssietat deffendit contra predictam proclamacionem, dicens quod prius inpetratum est, quam mortuus est pre- dictus Onsso, et offert se probaturum testimonio sufficienti. Term. probandi sabb. IIIIr temporum penthecostes [9. června]. Slawiborius dictus Wrss oc. deffendunt contra hanc proclamacionem et offerunt se probaturi“ priori litera maiestatis regia. Term. ut supra [9. června]." Benessius de Grecz Regine nomine suo, Marssonis de Bezdiecow et Jarossii de Grecz Regine deffendit hereditates in Hodieczin et in Olesnicz,' dicens se et eos habere ad dictas hereditates melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert se probaturum in Hodieczin tabulis terre prescripcionum et in Olesnicz hereditates omagiales litera. Term. docendi sabb. IIII°r temporum pen-
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 62 premus iudex curie regalis, Czenco de Wartmberg, Henricus de Elsterberk, Raczco de Swamberg, Albertus de Duba et de Libyessicz. Henricus de Wartmberg et de Nyestyeyk, Albertus de Swamberk, Vlricus de Noua domo, Johannes de Rotsten, Heyda de Donyn, Andreas de Duba et alii quam plures fidedigni pro iure inve- nerunt, et Henricus de Elstrberk consilium exportavit, sic quod predictus Petrus Rassyen debet docere et ostendere per tabulas, quia Machna virgo est divisa a fratre suo; si docebit, tunc debet permanere iuxta ius suum, et si non docebit per tabulas, tunc predictus Marcuuss debet permanere iuxta hereditates predictas, quas deffen- debat. Actum a. d. M'CCCCX° feria II ante Vrbani [19. května] in domo s. Egidii tabularum. Juxta: Datum strenuo Petro de Lompnicz dicto Rassin ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. (*) Machna virgo subscripta committit Markussoni super lucro et dampno". Petrus dictus Rassin de Lomnycz committit Dobessio de Caroli civitate super lucro et dampno. (**) Markuss committit Johanni filio suo super lucro et dampno et Bohun- coni de Skrzyple. (†) Markuss committit Raczconi de Bradaczow Jet Bohunconi de Skrziple super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: files facta. — 2) Slova et Bohunceni de Skrziple jsou přetržena a pod juxtou světlejším inkoustem poznamenáno: Markuss predictus exhoneravit Bo- hunconem predictum. a) Začátek In Jerzycz Stiborius dictus Hrzebecz — penthecostes byl nejdřív omylem zapsán na l. 320' nahoře s tím rozdílem, že po hered. predictas in Jerzicz přidáno tam: dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, dicens, quod habet [dictas hereditates .. K zápisu připsána tam také juxta. Po- tom však písař poznal svůj omyl, zápis ten přetrhl a nad ním i pod ním poznamenal Quere in titulo Greczensi. — b) Následuje poznámka: Verte I literam a pokračování psáno na l. 141 dole. — c) Následuje pozn. Verte II literas D a ostatek zápisu dopsán na l. 142'. — d) Machna — dampno připsáno nad zápisem. 110. In Hodyeczyn Onsso dictus Swynye de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel feria tercia post Gregorii [13. bř. 1408] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Wssietat deffendit contra predictam proclamacionem, dicens quod prius inpetratum est, quam mortuus est pre- dictus Onsso, et offert se probaturum testimonio sufficienti. Term. probandi sabb. IIIIr temporum penthecostes [9. června]. Slawiborius dictus Wrss oc. deffendunt contra hanc proclamacionem et offerunt se probaturi“ priori litera maiestatis regia. Term. ut supra [9. června]." Benessius de Grecz Regine nomine suo, Marssonis de Bezdiecow et Jarossii de Grecz Regine deffendit hereditates in Hodieczin et in Olesnicz,' dicens se et eos habere ad dictas hereditates melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert se probaturum in Hodieczin tabulis terre prescripcionum et in Olesnicz hereditates omagiales litera. Term. docendi sabb. IIII°r temporum pen-
Strana 63
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 63 thecostes [9. června]. Ibi Benessius nomine suo et aliorum docuit tabulis terre in hec verba: Onsso de Hodyeczina protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, se teneri CC sexagenas gr. Benessio de Grecz Regine institori, Jarossio ibidem et Marssoni de Bezdiecowa solvendas, quando eis carere nollent. Extunc cum solo ca- merario Pragensi poterint se intromittere de hereditatibus suis in Hodyeczin curia arature, curiis rusticalibus cum censu, in Olesniczych curiis rusticalibus cum censu, cum agris, pratis et omni oc., cum omnibus rebus mobilibus habitis vel habendis, ita quod decedente aliquo ex eis, pars eius in superstites devolvi debet. Set ipsi faciunt sibi hanc graciam specialem, si omnes eos mori contigerit prius, quam dictum Onssonem, extunc ipse Onsso ab hac obligacione liber esse debet et solutus. Et quando unus ex eis sibi hanc obligacionem dimiserit, firmum esse debet oc. Actum a. d. mill. CCCCVII° feria secunda ante Letare [28. února]. A. d. mill. CCCCVIII" feria VIa ante Letare [23. bř.] Benessius et Jarossius in obligacione contenti cum camerario Martino intromiserunt se de hereditatibus in obligacione contentis pre- scriptis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem camerarii. In eodem termino Benessius et Jarossius predicti docuerunt tabulis suis, prout se docturos offerebant, et ideo datum est eis, excluso iure hereditario," iuxta eorum obligacionem pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio Henzlini viceiudicis. Actum a. d. M'CCCCOVIII° feria sexta IIIIr temporum penthecostes [8. června]. Juxta: Datum Roprechtoni de Okruhlicz ad omagium Wissegradense. Re- lacio d. regis literalis. Benessius et Jarossius infrascriptus committunt invicem super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamrnáno: files facta. a) Tak rkp. — b) Následuje poznámka: Verte I literam a pokračování zápisu psáno na l. 140 za číslem 111. — c) et in Olesnic dodáno nad řádkou. — d) Ostatek dopsán na l. 141 nahoře. — e) Benessius až dampno připsáno nad zápisem. 11I.. 140’IIn Hodyeczinie Onsso de Swiniewa decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel feria III ante festum s. Benedicti“ /20. bř. 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Quere probatum." Juxta: Datum Wachoni de Wssietat ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Benedicti psáno na rasuře. — b) Quere probatum připsáno jiným inkoustem. 112. 14I’IIn villa Vynarczich Wenceslaus dictus Slupen decessit. Litera proclama- cionis in Grecz Regine' sabbato in die Maurici [22. září 1408] emanavit. Cuius bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Winar deffendit heredi- tates predictas, dicens" sibi dictas hereditates per d. regem donatas de pleno con- silio et dicit, quod proclamacio Wrssonis sine litera donacionis regia exivit. Offert se probaturum litera regia. Term. docendi sabb. IIII°r temporum adventus [22. pro-
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 63 thecostes [9. června]. Ibi Benessius nomine suo et aliorum docuit tabulis terre in hec verba: Onsso de Hodyeczina protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, se teneri CC sexagenas gr. Benessio de Grecz Regine institori, Jarossio ibidem et Marssoni de Bezdiecowa solvendas, quando eis carere nollent. Extunc cum solo ca- merario Pragensi poterint se intromittere de hereditatibus suis in Hodyeczin curia arature, curiis rusticalibus cum censu, in Olesniczych curiis rusticalibus cum censu, cum agris, pratis et omni oc., cum omnibus rebus mobilibus habitis vel habendis, ita quod decedente aliquo ex eis, pars eius in superstites devolvi debet. Set ipsi faciunt sibi hanc graciam specialem, si omnes eos mori contigerit prius, quam dictum Onssonem, extunc ipse Onsso ab hac obligacione liber esse debet et solutus. Et quando unus ex eis sibi hanc obligacionem dimiserit, firmum esse debet oc. Actum a. d. mill. CCCCVII° feria secunda ante Letare [28. února]. A. d. mill. CCCCVIII" feria VIa ante Letare [23. bř.] Benessius et Jarossius in obligacione contenti cum camerario Martino intromiserunt se de hereditatibus in obligacione contentis pre- scriptis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem camerarii. In eodem termino Benessius et Jarossius predicti docuerunt tabulis suis, prout se docturos offerebant, et ideo datum est eis, excluso iure hereditario," iuxta eorum obligacionem pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio Henzlini viceiudicis. Actum a. d. M'CCCCOVIII° feria sexta IIIIr temporum penthecostes [8. června]. Juxta: Datum Roprechtoni de Okruhlicz ad omagium Wissegradense. Re- lacio d. regis literalis. Benessius et Jarossius infrascriptus committunt invicem super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamrnáno: files facta. a) Tak rkp. — b) Následuje poznámka: Verte I literam a pokračování zápisu psáno na l. 140 za číslem 111. — c) et in Olesnic dodáno nad řádkou. — d) Ostatek dopsán na l. 141 nahoře. — e) Benessius až dampno připsáno nad zápisem. 11I.. 140’IIn Hodyeczinie Onsso de Swiniewa decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel feria III ante festum s. Benedicti“ /20. bř. 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Quere probatum." Juxta: Datum Wachoni de Wssietat ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Benedicti psáno na rasuře. — b) Quere probatum připsáno jiným inkoustem. 112. 14I’IIn villa Vynarczich Wenceslaus dictus Slupen decessit. Litera proclama- cionis in Grecz Regine' sabbato in die Maurici [22. září 1408] emanavit. Cuius bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Winar deffendit heredi- tates predictas, dicens" sibi dictas hereditates per d. regem donatas de pleno con- silio et dicit, quod proclamacio Wrssonis sine litera donacionis regia exivit. Offert se probaturum litera regia. Term. docendi sabb. IIII°r temporum adventus [22. pro-
Strana 64
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 64 since]. Nicolaus dictus Rkel‘ de Winarz deffendit predictas hereditates, dicens se habere melius ius ad eas, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre. Term. docendi ut supra [22. prosince]. Term. ad idem Nicolao, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1409]. Quere infra. Juxta: A. d. MIIIICVIII. Jan Hohrustk pro Wrssone recepit. Relacio litere magestatis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. č. 113. a) Následuje se, které písař opomenul přetrhnouti. — b) Tak zřetelně rkp.! 113. In villa Winarzyech Wenceslaus dictus Slupen decessit. Litera proclama- cionis in Grecz Reginel feria quinta in vigilia s. Wenceslai [27. záři 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Slauibor dictus Wrss deffendit hereditates predictas priori donacione regia, eciam quod dictas" he- reditates prius proclamavit; et utrumque offert se probaturum, tam donacionem quam proclamacionem,' litera magestatis regia, litera proclamacionis et tabulis curie. Term. probandi sabb. IIIIor temporum adventus [22. prosince]. Nicolaus dictus Rkel de Winarz deffendit predictas hereditates, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre et Grecensibus.(*) Term. docendi ut supra [22. prosince]. Term. ad idem Nicolao, quia tabule fuerunt clause, sabb. IIII°r temporum quadragesime [2. bř. 1409]. Item predictus deffendens docuit tabulis terre in hec verba: Czenko dictus Kokorzin de Winar protestatus est co- ram beneficiariis Pragensibus, se teneri ducentas quinquaginta sexagenas gr. Pra- gensium Wenceslao de Slupna et Nicolao dicto Rkel de Bielska in solidum, solvendas. quando eis carere nollent; ita si non solveret, tunc predicti cum solo camerario po- terint se intromittere de hereditatibus suis dothalibus obligatis in Winarzech curia arature cum agris, subsidibus, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente toto, ( 142] quidquid ibi habet sic, prout ab Anna uxore sua tenuit et habuit, easque tenere, vendere, alienare, obligare, permutare et facere de eis, quid- quid placet, ad percepcionem dicte summe cum impensis, ita si aliquis ex eis de- cesserit, quod pars eius in superstitem devolvatur. Et ipsi faciunt ei graciam spe- cialem, si eos ambos ante solucionem ipsius debiti deus tolleret de medio, extune ipse Czenco ab hac obligacione et debito a quolibet homine erit liber et solutus; et quandocumque unus ex eis sibi Czenconi vice versa hanc obligacionem dimiserit, firmum esse debet, sicud omnes dimisissent. Actum a. d. millessimo CCCCIIII° domi- nico ante Nativitatem Christi [21. prosince]. A. d. millesimo CCCCV° feria IIII. ante Czeczilie [18. list.] Wenceslaus et Nicolaus hic contenti cum camerario Jacobo intromisserunt se de hereditatibus Czenconis in presenti obligacione contentis pre- scriptis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem camerarii. Cum hoc terminus ad idem sabbato IIIIor temporum penthecostes [1. čna. 1409]. Term. ad idem Nicolao
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 64 since]. Nicolaus dictus Rkel‘ de Winarz deffendit predictas hereditates, dicens se habere melius ius ad eas, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre. Term. docendi ut supra [22. prosince]. Term. ad idem Nicolao, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1409]. Quere infra. Juxta: A. d. MIIIICVIII. Jan Hohrustk pro Wrssone recepit. Relacio litere magestatis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. č. 113. a) Následuje se, které písař opomenul přetrhnouti. — b) Tak zřetelně rkp.! 113. In villa Winarzyech Wenceslaus dictus Slupen decessit. Litera proclama- cionis in Grecz Reginel feria quinta in vigilia s. Wenceslai [27. záři 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Slauibor dictus Wrss deffendit hereditates predictas priori donacione regia, eciam quod dictas" he- reditates prius proclamavit; et utrumque offert se probaturum, tam donacionem quam proclamacionem,' litera magestatis regia, litera proclamacionis et tabulis curie. Term. probandi sabb. IIIIor temporum adventus [22. prosince]. Nicolaus dictus Rkel de Winarz deffendit predictas hereditates, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre et Grecensibus.(*) Term. docendi ut supra [22. prosince]. Term. ad idem Nicolao, quia tabule fuerunt clause, sabb. IIII°r temporum quadragesime [2. bř. 1409]. Item predictus deffendens docuit tabulis terre in hec verba: Czenko dictus Kokorzin de Winar protestatus est co- ram beneficiariis Pragensibus, se teneri ducentas quinquaginta sexagenas gr. Pra- gensium Wenceslao de Slupna et Nicolao dicto Rkel de Bielska in solidum, solvendas. quando eis carere nollent; ita si non solveret, tunc predicti cum solo camerario po- terint se intromittere de hereditatibus suis dothalibus obligatis in Winarzech curia arature cum agris, subsidibus, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente toto, ( 142] quidquid ibi habet sic, prout ab Anna uxore sua tenuit et habuit, easque tenere, vendere, alienare, obligare, permutare et facere de eis, quid- quid placet, ad percepcionem dicte summe cum impensis, ita si aliquis ex eis de- cesserit, quod pars eius in superstitem devolvatur. Et ipsi faciunt ei graciam spe- cialem, si eos ambos ante solucionem ipsius debiti deus tolleret de medio, extune ipse Czenco ab hac obligacione et debito a quolibet homine erit liber et solutus; et quandocumque unus ex eis sibi Czenconi vice versa hanc obligacionem dimiserit, firmum esse debet, sicud omnes dimisissent. Actum a. d. millessimo CCCCIIII° domi- nico ante Nativitatem Christi [21. prosince]. A. d. millesimo CCCCV° feria IIII. ante Czeczilie [18. list.] Wenceslaus et Nicolaus hic contenti cum camerario Jacobo intromisserunt se de hereditatibus Czenconis in presenti obligacione contentis pre- scriptis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem camerarii. Cum hoc terminus ad idem sabbato IIIIor temporum penthecostes [1. čna. 1409]. Term. ad idem Nicolao
Strana 65
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 65 predicto, quia in tabulis Grecensibus non potuit conquirere, ad crast. Jeronimi [1. října]. Item term. ad idem sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem Nicolao sabb. contemp. quadragesime [15. ún. 1410].. Term. ad idem Nicolao sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Juxta: Datum Wenceslao de Winar ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. (*) Nicolaus Rkel committit Odoleno de Pyssel, Philippo de Slepoticz et Bo- hunconi de Skrzyple. Revocat comissarios priores et committit de novo Wenceslao 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. de Praga super lucro et dampno." a) dicte rkp. — b) donacoe qua pelamacce omylem rkp. — e) Revocat — dampno připsáno světlejším inkoustem; při tom omylem slovosled: Wenceslao de novo. 114.//. 142 JIn villa Kossycz Hasco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel feria IIa post Egidii [2. záři 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Henricus de Kossicz nomine suo et Zdenconis de Labun deffendunt hereditates predictas ibidem in Kossicz, dicentes se habere me- lius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offerunt se probaturi invencione ba- ronum. Term. docendi sabb. IIIIor temporum adventus [21. prosince]. Petrus“ de Zahrasczan deffendit hereditates in Lhota et in Zadrazan, dicens quia dictas here- ditates d. rex ante XIII annos sibi dedisset. De hoc offert se probaturum tabulis terre et recognicione ipsius d. regis. Term. ut supra [21. prosince] et Henrico de Labun. Nicolaus dictus Kotlowecz spizerius domine regine deffendit hereditates predictas in Lhotka, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se probaturum tabulis terre, et si opus fuerit, conpellere disbrigatores. Term. ad conpellendum disbrigatores et docendum tabulis sabbato contemp. adventus [21. prosince]. Domini Matheus et Henricus mansionarii cori b. Marie virginis Pra- gensis nomine precentoris, suo et totius conventus mansionariorum deffendunt here- ditates in Zadrazan IX sexagenas gr. census cum curiis rusticalibus, asserentes se et predictum conventum habere melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut ali- quis post regem et offerunt se probaturos tabulis terre empcionum vel dominorum baronum invencione. Term. probandi sabb. contemp. adventus. Ibi Nicolaus predictus docuit tabulis terre in hec verba: Przyech de Zachrastyan protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam in Lhotcze IX sexagenas' gr. census cum IIII°r grossis cum agris, pratis, iure patronatus ecclesie ibidem, quas a Haskone de Kossicz habuit, vendidit Nicolao dicto Kotlowecz de Mentur‘ et suis heredibus pro nonaginta sexagenis gr. Pragensium plene persolutis oc. Disbrigare debet ipse- met vendens, Johannes dictus Vssak de Kossicz, Mikuless de Wissoczan" et Petrus filius vendentis submisit se disbrigare oc., prout melius in tabulis terre continetur. Actum a. d. mill. CCC'LXXXXVII° feria sexta contemporum adventus Archiv Český XXXV. 9
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 65 predicto, quia in tabulis Grecensibus non potuit conquirere, ad crast. Jeronimi [1. října]. Item term. ad idem sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem Nicolao sabb. contemp. quadragesime [15. ún. 1410].. Term. ad idem Nicolao sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Juxta: Datum Wenceslao de Winar ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. (*) Nicolaus Rkel committit Odoleno de Pyssel, Philippo de Slepoticz et Bo- hunconi de Skrzyple. Revocat comissarios priores et committit de novo Wenceslao 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. de Praga super lucro et dampno." a) dicte rkp. — b) donacoe qua pelamacce omylem rkp. — e) Revocat — dampno připsáno světlejším inkoustem; při tom omylem slovosled: Wenceslao de novo. 114.//. 142 JIn villa Kossycz Hasco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Grecz Reginel feria IIa post Egidii [2. záři 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Henricus de Kossicz nomine suo et Zdenconis de Labun deffendunt hereditates predictas ibidem in Kossicz, dicentes se habere me- lius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offerunt se probaturi invencione ba- ronum. Term. docendi sabb. IIIIor temporum adventus [21. prosince]. Petrus“ de Zahrasczan deffendit hereditates in Lhota et in Zadrazan, dicens quia dictas here- ditates d. rex ante XIII annos sibi dedisset. De hoc offert se probaturum tabulis terre et recognicione ipsius d. regis. Term. ut supra [21. prosince] et Henrico de Labun. Nicolaus dictus Kotlowecz spizerius domine regine deffendit hereditates predictas in Lhotka, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se probaturum tabulis terre, et si opus fuerit, conpellere disbrigatores. Term. ad conpellendum disbrigatores et docendum tabulis sabbato contemp. adventus [21. prosince]. Domini Matheus et Henricus mansionarii cori b. Marie virginis Pra- gensis nomine precentoris, suo et totius conventus mansionariorum deffendunt here- ditates in Zadrazan IX sexagenas gr. census cum curiis rusticalibus, asserentes se et predictum conventum habere melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut ali- quis post regem et offerunt se probaturos tabulis terre empcionum vel dominorum baronum invencione. Term. probandi sabb. contemp. adventus. Ibi Nicolaus predictus docuit tabulis terre in hec verba: Przyech de Zachrastyan protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam in Lhotcze IX sexagenas' gr. census cum IIII°r grossis cum agris, pratis, iure patronatus ecclesie ibidem, quas a Haskone de Kossicz habuit, vendidit Nicolao dicto Kotlowecz de Mentur‘ et suis heredibus pro nonaginta sexagenis gr. Pragensium plene persolutis oc. Disbrigare debet ipse- met vendens, Johannes dictus Vssak de Kossicz, Mikuless de Wissoczan" et Petrus filius vendentis submisit se disbrigare oc., prout melius in tabulis terre continetur. Actum a. d. mill. CCC'LXXXXVII° feria sexta contemporum adventus Archiv Český XXXV. 9
Strana 66
66 Kniha provolací II. z let 1395—1410 [21. prosince]. Johannes de Srnoged deffendit contra hanc proclamacionem, dicens se nichil scire de proclamacione ob hoc, quia in regno Boemie non fuit. Et hoc offert se probaturum invencione baronum. Term. docendi sabb. contemp. quadrage- sime [15. ún. 1410]. Term. ad idem aliis deffendentibus ut supra [15. ún.]. Term. ad idem Henrico, Petro et Nicolao sabb. contemp. quadrag. [15. ún.]. Et Sdenconi de Labun similiter term. ut supra [15. února]. Term. ad idem d. precentori et man- sionariis pro eo, quia subito tabule erant clause, similiter ut supra [15. února]. Juxta: Deffendentes committunt invicem super lucro et dampno. Nicolaus committit Wenceslao de Praga super lucro et dampno. Datum Jankoni dicto Rzytka de Bezdyedicz, Marssiconi de Chwalowicz, Walentino de Chotecz et Wenceslao de Vneklass submarsalcis d. regis ad oma- gium Wissegradense. Relacio d. regis literalis sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario tabu- larum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Quia ius nostrum, quod nobis in villa Kossicz post mortem Hass- conis de ibidem competere dicitur, Jankoni Rzytka de Bezdiedicz, Marssiconi de Chwalowicz, Walentino de Chotecz et Wenceslao de Vneklass submarssalcis curie nostre, fidelibus nostris dilectis, dedimus et donavimus graciose, ita tamen, quod ipsi pretextu huiusmodi devolucionis nobis ad castrum nostrum Wissegradense ad instar aliorum vassallorum obsequi debeant et servire: idcirco tibi seriose preci- pimus et mandamus, omnino volentes, quatenus prefatis Jankoni camerario nostro, Marssiconi de Chwalowicz, Walentino et Wenceslao literam proclamacionis super huiusmodi villa Kassic,[’I si et in quantum ad nos devoluta existit, dare et assignare debeas sine mora, alias non facturus nostro regio sub favore. Datum Tocznik die XXVIII augusti, regnorum nostrorum anno Boemie XLVII', Romanorum vero XXXIIII' [1409]. Per d. Conradum episc. Olomucensem Johannes de Bamberg.“ Et demum predicti Janko, Marssiko, Walentinus et Wenceslaus marsalci' d. regis protestati sunt coram beneficiariis curie, quod omne ius eorum in Kossicz, quod habent ex donacione regia per mortem Hassconis de ibidem, nichil eis ibidem reservantes, ad ius liberum et non feodale de consensu d. Wenceslai Romanorum et Boemie regis, prout inferius patebit, Henrico dicto Gindra de Labun dederunt et dimiserunt et suis heredibus pleno iure. Actum a. d. mill. CCCC° decimo feria VIa in die s. An- thonii [17. ledna]. Item d. Wenceslaus Romanorum et Boemie rex de benignitate sua omne ius suum, quod sibi competere dinoscitur in villis Kossicz, Lhotha et Zadrazany post mortem Hasconis de Kossicz et Wienkonis de Slupen seu cuius- cumque alterius, Henrico dicto Gindra de Labun et suis heredibus dedit et dare potuit pro serviciis suis graciose et intabulare mandavit ad ius liberum et non feo- dale per literam suam in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex
66 Kniha provolací II. z let 1395—1410 [21. prosince]. Johannes de Srnoged deffendit contra hanc proclamacionem, dicens se nichil scire de proclamacione ob hoc, quia in regno Boemie non fuit. Et hoc offert se probaturum invencione baronum. Term. docendi sabb. contemp. quadrage- sime [15. ún. 1410]. Term. ad idem aliis deffendentibus ut supra [15. ún.]. Term. ad idem Henrico, Petro et Nicolao sabb. contemp. quadrag. [15. ún.]. Et Sdenconi de Labun similiter term. ut supra [15. února]. Term. ad idem d. precentori et man- sionariis pro eo, quia subito tabule erant clause, similiter ut supra [15. února]. Juxta: Deffendentes committunt invicem super lucro et dampno. Nicolaus committit Wenceslao de Praga super lucro et dampno. Datum Jankoni dicto Rzytka de Bezdyedicz, Marssiconi de Chwalowicz, Walentino de Chotecz et Wenceslao de Vneklass submarsalcis d. regis ad oma- gium Wissegradense. Relacio d. regis literalis sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario tabu- larum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Quia ius nostrum, quod nobis in villa Kossicz post mortem Hass- conis de ibidem competere dicitur, Jankoni Rzytka de Bezdiedicz, Marssiconi de Chwalowicz, Walentino de Chotecz et Wenceslao de Vneklass submarssalcis curie nostre, fidelibus nostris dilectis, dedimus et donavimus graciose, ita tamen, quod ipsi pretextu huiusmodi devolucionis nobis ad castrum nostrum Wissegradense ad instar aliorum vassallorum obsequi debeant et servire: idcirco tibi seriose preci- pimus et mandamus, omnino volentes, quatenus prefatis Jankoni camerario nostro, Marssiconi de Chwalowicz, Walentino et Wenceslao literam proclamacionis super huiusmodi villa Kassic,[’I si et in quantum ad nos devoluta existit, dare et assignare debeas sine mora, alias non facturus nostro regio sub favore. Datum Tocznik die XXVIII augusti, regnorum nostrorum anno Boemie XLVII', Romanorum vero XXXIIII' [1409]. Per d. Conradum episc. Olomucensem Johannes de Bamberg.“ Et demum predicti Janko, Marssiko, Walentinus et Wenceslaus marsalci' d. regis protestati sunt coram beneficiariis curie, quod omne ius eorum in Kossicz, quod habent ex donacione regia per mortem Hassconis de ibidem, nichil eis ibidem reservantes, ad ius liberum et non feodale de consensu d. Wenceslai Romanorum et Boemie regis, prout inferius patebit, Henrico dicto Gindra de Labun dederunt et dimiserunt et suis heredibus pleno iure. Actum a. d. mill. CCCC° decimo feria VIa in die s. An- thonii [17. ledna]. Item d. Wenceslaus Romanorum et Boemie rex de benignitate sua omne ius suum, quod sibi competere dinoscitur in villis Kossicz, Lhotha et Zadrazany post mortem Hasconis de Kossicz et Wienkonis de Slupen seu cuius- cumque alterius, Henrico dicto Gindra de Labun et suis heredibus dedit et dare potuit pro serviciis suis graciose et intabulare mandavit ad ius liberum et non feo- dale per literam suam in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex
Strana 67
A.) Kraj Hradecký a Mýtský 67 semper augustus et Boemie rex. Nobili Albertho de Coldicz residenti in Bielina iudici ceterisque beneficiariis tabularum curie nostre regalis, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Fideles dilecti! Quia omne ius nostrum, quod nobis super bonis in villis Cossicz, Lhotha et Zadrazani post mortem Hassconis de Cossicz et Wienkonis de Slupen seu cuiuscumque alterius competere dinoscitur, Henrico dicto Gindra de Labun, fideli nostro dillecto, feria quinta ante dominicam Invocavit proxime preteritam [9. ûn.] in ius liberum et non feodale dedimus, non obstante, quod eadem bona ex donacione nostra prius Marssiconi de Chwalowicz, Walentino de Chotecz, Jankoni de Bezdiedicz et Wenceslao de Vneklas ad omagium Wisse- gradense eisdem tabulis curie erant annotata; qui quidem Marssico et ceteri ius suum coram vobis et eisdem tabulis curie predicto Gindre, ut asseritur, resignaverunt: idcirco fidelitati vestre seriose precipimus et mandamus, quatenus ad requisicionem prefati Gindre ius nostrum sibi super bonis predictis per nos concessum ad ius liberum et non feodale intabulare modis omnibus debeatis, aliter non facturi nostre gracie sub obtentu. Datum Prage die XXIIIIa februarii, regnorum nostrorum anno Boemie XLVII', Romanorum vero XXXIIII° [1410]. Per d. Benessium de Chustnik Jacobus cano- nicus Pragensis. Et ob hoc predicto Gindre iuxta donacionem regiam et resig- nacionem predictorum Janconis oc. datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio Henzlini Schadrnicht. Actum anno quo supra feria IIII post kathedram 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Petri [26. února 1410]. a) Petrus psáno tímtéž inkoustem na rasuře. — b) Ostatek zápisu dopsán na l. 143 dole. — e) Čtení nejisté, M psáno na rasuře a na konci slova vyškrabáno x (?) — d) Vynechána mezera zdělí asi tří slov. — e) Následuje poznámka Verte II folia a ostatek juxty dopsán na l. 144'. — ƒ) Tak rkp.; mars d. reg. toutéž rukou připsáno dodatečně na okraji. — 9) ex rukopis. Anno MCCCCX." 115. [l. 143 In villa Cossicz Wienko de Slupen decessit. Litera proclamationis in Grecz Regine' sabbato contemporum quadragesime“ [15. ún. 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Walentinus de Sabienicz deffendit hereditates predictas omnes post Wienconem proclamatas priori donacione regia et offert se probaturum, sicut domini invenerint. Term. probandi sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Henricus de Labuni dictus Gyndra defendit hereditates predictas in Kosicz omnes, dicens se habere melius ins ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum tabulis terre et curie et litera regia et donacione priori regia, sicut domini invenerint. Term. sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Sdenco de Labun deffendit hereditates omnes post Wienconem procla- matas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum invencione baronum. Term. ut supra [17. května]." Juxta: Actum a. d. millesimo CCCC decimo. Datum Johanni de Srnoged dicto Tluch ad omagium Wissegradense. Ad relacionem d. regis literalem, que se- 9°
A.) Kraj Hradecký a Mýtský 67 semper augustus et Boemie rex. Nobili Albertho de Coldicz residenti in Bielina iudici ceterisque beneficiariis tabularum curie nostre regalis, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Fideles dilecti! Quia omne ius nostrum, quod nobis super bonis in villis Cossicz, Lhotha et Zadrazani post mortem Hassconis de Cossicz et Wienkonis de Slupen seu cuiuscumque alterius competere dinoscitur, Henrico dicto Gindra de Labun, fideli nostro dillecto, feria quinta ante dominicam Invocavit proxime preteritam [9. ûn.] in ius liberum et non feodale dedimus, non obstante, quod eadem bona ex donacione nostra prius Marssiconi de Chwalowicz, Walentino de Chotecz, Jankoni de Bezdiedicz et Wenceslao de Vneklas ad omagium Wisse- gradense eisdem tabulis curie erant annotata; qui quidem Marssico et ceteri ius suum coram vobis et eisdem tabulis curie predicto Gindre, ut asseritur, resignaverunt: idcirco fidelitati vestre seriose precipimus et mandamus, quatenus ad requisicionem prefati Gindre ius nostrum sibi super bonis predictis per nos concessum ad ius liberum et non feodale intabulare modis omnibus debeatis, aliter non facturi nostre gracie sub obtentu. Datum Prage die XXIIIIa februarii, regnorum nostrorum anno Boemie XLVII', Romanorum vero XXXIIII° [1410]. Per d. Benessium de Chustnik Jacobus cano- nicus Pragensis. Et ob hoc predicto Gindre iuxta donacionem regiam et resig- nacionem predictorum Janconis oc. datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio Henzlini Schadrnicht. Actum anno quo supra feria IIII post kathedram 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Petri [26. února 1410]. a) Petrus psáno tímtéž inkoustem na rasuře. — b) Ostatek zápisu dopsán na l. 143 dole. — e) Čtení nejisté, M psáno na rasuře a na konci slova vyškrabáno x (?) — d) Vynechána mezera zdělí asi tří slov. — e) Následuje poznámka Verte II folia a ostatek juxty dopsán na l. 144'. — ƒ) Tak rkp.; mars d. reg. toutéž rukou připsáno dodatečně na okraji. — 9) ex rukopis. Anno MCCCCX." 115. [l. 143 In villa Cossicz Wienko de Slupen decessit. Litera proclamationis in Grecz Regine' sabbato contemporum quadragesime“ [15. ún. 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Walentinus de Sabienicz deffendit hereditates predictas omnes post Wienconem proclamatas priori donacione regia et offert se probaturum, sicut domini invenerint. Term. probandi sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Henricus de Labuni dictus Gyndra defendit hereditates predictas in Kosicz omnes, dicens se habere melius ins ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum tabulis terre et curie et litera regia et donacione priori regia, sicut domini invenerint. Term. sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Sdenco de Labun deffendit hereditates omnes post Wienconem procla- matas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum invencione baronum. Term. ut supra [17. května]." Juxta: Actum a. d. millesimo CCCC decimo. Datum Johanni de Srnoged dicto Tluch ad omagium Wissegradense. Ad relacionem d. regis literalem, que se- 9°
Strana 68
68 Kniha provolací II. z let 1395—1410: quitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, gra- ciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Quia omne ius nostrum, quod nobis in et super villa Cossicz post mortem quondam Wyenconis de Slupen competere di- noscitur, Johanni de Srnoged dicto Tluch fideli nostro dilecto dedimus graciose, id- circo fidelitati tue seriose precipimus et mandamus, quatenus mox visis presentibus prefato Johanni literam proclamacionis super dicta villa dare quomodolibet non ob- mittas et, servato iuris ordine, si predictam villam ad nos devolutam compereris, extunc eandem dicto Johanni tribuas possidendam; taliter tamen, quod ipse pretextu eiusdem ville ad castrum nostrum Wissegradense more aliorum vassalorum fideliter obsequatur. Datum Prage die XIIII“ februarii, regnorum nostrorum anno Boemic XLVII°, Romanorum vero XXXIIII°. [1410.] Ad relacionem Nicolai tabularum terre prothonotarii Johannes de Bamberg. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) quadrag psáno toutéž rukou na rasuře místo původně napsaného penthecostes. — b) Následuje ji- ným inkoustem připisek: Quere probatum ex parte predicti Gindre vertendo unum folium cum tali signo A na l. 144' stejné znamení jest připsáno k dokončení juxty zápisa č. 114 počínajícímu slovy Et demum predicti Janko (v. str. 66, ř. 25.) 116.1l. 144/In villa Zachrastan domina Gitka relicta Prziechonis de ibidem decessit. Litera proclamacionis feria tercia post Tyburcii [15. dub. 1410] emanavit. Cuius dotalicium, quod habuit in Zachrastan ad d. regem est legitime devolutum. Juxta: Datum Petro de Zachrastan ad o.“ a) omagium zůstalo nedokončeno. V pravo nad zápisem drobným písmem poznamenáno: Tenetur pro literis IIII grossos. 117.[l.145 IIn villa Radym Johannes de Wartmberg et de Cumburk decessit. Litera proclamacionis a. d. MCCCCX° feria IIIIa in die s. Georgii mart. [23. dub. 1410) in Grecz Regine' emanavit. Cuius bona et hereditates in villa Radym suis cum per- tinenciis ad d. regem dicuntur esse legitime devoluta. Johannes Tychawa de Bren- nych defendit hereditates in Radymy post Johannem predictum proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum tabulis terre prescripcionum. Terminus probandi sab. contemp. penthecostes [17. května]. Cztyborius de Radyme defendit hereditates in Radymy omnes post Johannem predictum proclamatas et suas hereditates, quas tenet, si opus fuerit, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Term. probandi supra [17. května]. Ibi predicti defendentes do- cuerunt tabulis terre prescriptionem in hec verba: Johannes de Kumburg et de Radymye protestatus est oc., quia Johannem dictum Tychawa de Sbrzyeczyna et Sti- borium de Radymye fideiussores suos in diversis locis in fideiussoria caucione per literas cum pendentibus sigillis ad diverssas personas obligavit. Et ubicumque pro
68 Kniha provolací II. z let 1395—1410: quitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, gra- ciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Quia omne ius nostrum, quod nobis in et super villa Cossicz post mortem quondam Wyenconis de Slupen competere di- noscitur, Johanni de Srnoged dicto Tluch fideli nostro dilecto dedimus graciose, id- circo fidelitati tue seriose precipimus et mandamus, quatenus mox visis presentibus prefato Johanni literam proclamacionis super dicta villa dare quomodolibet non ob- mittas et, servato iuris ordine, si predictam villam ad nos devolutam compereris, extunc eandem dicto Johanni tribuas possidendam; taliter tamen, quod ipse pretextu eiusdem ville ad castrum nostrum Wissegradense more aliorum vassalorum fideliter obsequatur. Datum Prage die XIIII“ februarii, regnorum nostrorum anno Boemic XLVII°, Romanorum vero XXXIIII°. [1410.] Ad relacionem Nicolai tabularum terre prothonotarii Johannes de Bamberg. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) quadrag psáno toutéž rukou na rasuře místo původně napsaného penthecostes. — b) Následuje ji- ným inkoustem připisek: Quere probatum ex parte predicti Gindre vertendo unum folium cum tali signo A na l. 144' stejné znamení jest připsáno k dokončení juxty zápisa č. 114 počínajícímu slovy Et demum predicti Janko (v. str. 66, ř. 25.) 116.1l. 144/In villa Zachrastan domina Gitka relicta Prziechonis de ibidem decessit. Litera proclamacionis feria tercia post Tyburcii [15. dub. 1410] emanavit. Cuius dotalicium, quod habuit in Zachrastan ad d. regem est legitime devolutum. Juxta: Datum Petro de Zachrastan ad o.“ a) omagium zůstalo nedokončeno. V pravo nad zápisem drobným písmem poznamenáno: Tenetur pro literis IIII grossos. 117.[l.145 IIn villa Radym Johannes de Wartmberg et de Cumburk decessit. Litera proclamacionis a. d. MCCCCX° feria IIIIa in die s. Georgii mart. [23. dub. 1410) in Grecz Regine' emanavit. Cuius bona et hereditates in villa Radym suis cum per- tinenciis ad d. regem dicuntur esse legitime devoluta. Johannes Tychawa de Bren- nych defendit hereditates in Radymy post Johannem predictum proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum tabulis terre prescripcionum. Terminus probandi sab. contemp. penthecostes [17. května]. Cztyborius de Radyme defendit hereditates in Radymy omnes post Johannem predictum proclamatas et suas hereditates, quas tenet, si opus fuerit, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Term. probandi supra [17. května]. Ibi predicti defendentes do- cuerunt tabulis terre prescriptionem in hec verba: Johannes de Kumburg et de Radymye protestatus est oc., quia Johannem dictum Tychawa de Sbrzyeczyna et Sti- borium de Radymye fideiussores suos in diversis locis in fideiussoria caucione per literas cum pendentibus sigillis ad diverssas personas obligavit. Et ubicumque pro
Strana 69
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 69 eo sigilla ipsorum essent obligata et appensa, promisit eos, si quid eis contingeret propter huiusmodi fideiussoriam caucionem, liberare omni eorum sine dampno; ita si non liberaret, tunc ipsi post mortem dicti Johannis cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus suis in Radimy, curia arature superiori, curiis rusti- calibus cum censu, cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente oc., toto, quidquid ibi habet, easque tenere, vendere, obligare et facere de eis, quidquid placet, ad plenam liberacionem de dictis fideiussoriis cum dampnis et inpensis, que quomodocumque perceperint ob non liberacionem predictam. Et quando unus oc. ei vel eius pueris dimiserit, firmum esse debet, sicut omnes dimi- sissent. Actum a. d. M'CCCCVII° sabbato post lancee [9. dubna]. Item a. d. M'CCCCX feria IIIa post Ascensionem domini [6. května] Johannes et Styborius in obligacione contenti cum camerario Jacobo intromiserunt se de hereditatibus omnibus Johannis in Radym curia arature, curiis rusticalibus cum censu in obligacione contentis propter non liberacionem, sicut ipsi et eorum sigilla sunt pro eo obligata ad Johannem auri- fabrum de Praga et quendam pisscatorem de Praga et ad alios, ubi ostendent, pre- scriptis pleno iure. Relacio eiusdem camerarii.“ Cum hoc term. ad idem Czti- borio et Tychawa cum tabulis in crast. Jeronimi [I. řijna]. Nicolaus burgravius in Kolmburg' nomine Hinconis Crussina deffendit hereditates predictas, dicens eum oc., et offert eum probaturum invencione baronum. Term. supra [1. října], quia dictas hereditates habet indisbrigacione. Eciam predicti Johannes et Stiborius produxerunt literas suas, que prima sequitur in hec verba: Ja Jan z Wartmberka sedyenym na Kumburcze wyznawam tyemto listem obecznye przyede wssyemy, ktoz gey czysty nebo cztucze slyssyety bude, ze gsem dluzen sprawedlyweho dluhu Hanussyewy z Wezye sluzebnyku swemu dwadcety kop grossyew strzyebrnych prazskeho razu, a Petrowy z Slawkowa panossy swemu patnast kop grossyew strzyebrnych prazskeho razu. A my Bartoss z Postrzyelne a Cztybor z Radymye rukoymye geho slybugem zan y podle nyeho za swrchu“ psaneho pana Jana dluh swrchu psany zaplatity na- ssym wyerzytelem, kdyz by ho buoh nevchowal, czele a wplnye bez gych beze wssyech skod. To slybugem pospolny ruku nerozdyelnu swu dobru wyeru czystu beze wssye zle lsty prawym prawem lystowym pod lezenym obecznym a swu sem peczet przy- tyskl k tomuto lystu swym dobrym wyedomym a ss dobrym rozmyslem pro- lepssy pamyet. A my Barthos z Postrzyelne a Stibor z Radymye sswe smy pe- czety przytyskly k tomuto lystu s swym wyedomym a swym dobrym rozmyslem za swrchu psaneho pana Jana. Dan tento lyst den swateho Stiepana [26. pros.] leta tyssyczieho cztyrsteho ossmeho. Przybko de Smrkowicz servitor vester nobilibus dominis beneficiariis maioris officii Pragensis ac terre regni Boemie. Sluzba ma wassyey mylosty naprzyed. A dawamt wassye mylosty wyediety tyemto swym lystem, zet mam lyst na pana Kumburskeho na dwamezydczyetma kop grossuow gystyny,
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 69 eo sigilla ipsorum essent obligata et appensa, promisit eos, si quid eis contingeret propter huiusmodi fideiussoriam caucionem, liberare omni eorum sine dampno; ita si non liberaret, tunc ipsi post mortem dicti Johannis cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus suis in Radimy, curia arature superiori, curiis rusti- calibus cum censu, cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente oc., toto, quidquid ibi habet, easque tenere, vendere, obligare et facere de eis, quidquid placet, ad plenam liberacionem de dictis fideiussoriis cum dampnis et inpensis, que quomodocumque perceperint ob non liberacionem predictam. Et quando unus oc. ei vel eius pueris dimiserit, firmum esse debet, sicut omnes dimi- sissent. Actum a. d. M'CCCCVII° sabbato post lancee [9. dubna]. Item a. d. M'CCCCX feria IIIa post Ascensionem domini [6. května] Johannes et Styborius in obligacione contenti cum camerario Jacobo intromiserunt se de hereditatibus omnibus Johannis in Radym curia arature, curiis rusticalibus cum censu in obligacione contentis propter non liberacionem, sicut ipsi et eorum sigilla sunt pro eo obligata ad Johannem auri- fabrum de Praga et quendam pisscatorem de Praga et ad alios, ubi ostendent, pre- scriptis pleno iure. Relacio eiusdem camerarii.“ Cum hoc term. ad idem Czti- borio et Tychawa cum tabulis in crast. Jeronimi [I. řijna]. Nicolaus burgravius in Kolmburg' nomine Hinconis Crussina deffendit hereditates predictas, dicens eum oc., et offert eum probaturum invencione baronum. Term. supra [1. října], quia dictas hereditates habet indisbrigacione. Eciam predicti Johannes et Stiborius produxerunt literas suas, que prima sequitur in hec verba: Ja Jan z Wartmberka sedyenym na Kumburcze wyznawam tyemto listem obecznye przyede wssyemy, ktoz gey czysty nebo cztucze slyssyety bude, ze gsem dluzen sprawedlyweho dluhu Hanussyewy z Wezye sluzebnyku swemu dwadcety kop grossyew strzyebrnych prazskeho razu, a Petrowy z Slawkowa panossy swemu patnast kop grossyew strzyebrnych prazskeho razu. A my Bartoss z Postrzyelne a Cztybor z Radymye rukoymye geho slybugem zan y podle nyeho za swrchu“ psaneho pana Jana dluh swrchu psany zaplatity na- ssym wyerzytelem, kdyz by ho buoh nevchowal, czele a wplnye bez gych beze wssyech skod. To slybugem pospolny ruku nerozdyelnu swu dobru wyeru czystu beze wssye zle lsty prawym prawem lystowym pod lezenym obecznym a swu sem peczet przy- tyskl k tomuto lystu swym dobrym wyedomym a ss dobrym rozmyslem pro- lepssy pamyet. A my Barthos z Postrzyelne a Stibor z Radymye sswe smy pe- czety przytyskly k tomuto lystu s swym wyedomym a swym dobrym rozmyslem za swrchu psaneho pana Jana. Dan tento lyst den swateho Stiepana [26. pros.] leta tyssyczieho cztyrsteho ossmeho. Przybko de Smrkowicz servitor vester nobilibus dominis beneficiariis maioris officii Pragensis ac terre regni Boemie. Sluzba ma wassyey mylosty naprzyed. A dawamt wassye mylosty wyediety tyemto swym lystem, zet mam lyst na pana Kumburskeho na dwamezydczyetma kop grossuow gystyny,
Strana 70
70 Kniha provolací II. z let 1395—1410: a tohot su rukoymye Jan Tychawa z Brennych a Stibor z Radymye a Gindrzych z Czessewa a Przybek ottudz z Czyessewa. A protot sem ya welyke skody wzal y dnesny den beru, a tohot bohda myenym dobywaty na nych zemskym prawem s wassy radu a s wassym navczenym y s pomoczi wassi, nebot tomu tak rozumyem, zet gynak yzadneho konczie myety nemohu. Datum in castro Welyss feria secunda post Assumpcionis s. Marie virg. [20. srp. 1408]. Item alia litera: Ja Hynek z Wal- stena sedyenym na Styepanyczych wyznawam tiemto listem, yakoz sem swu peczet przywessil za pana z Kolmburka k Welflowy za sto a za cztyrzydczety kop grossiew, zet za to mam Stiborowu peczet z Radymye, zet mye ma wywadity z toho dluhu bez me wssye skody a toho na swyedomye swu peczet sem przytyskl k tomuto listu. Prwny dluh za pana Jana Kumburskeho sem dluzen ya Stibor z Radymye po smrty geho Hanussyewy sluzebnyku geho cztrmezydczyetma kop grossiew prawym slybem geho rozkazanym. A ten slyb sye gest stal przyede cztyrzmy lety. Sypowy sluzeb- nyku geho sem opyet dluzen ossm kop grossiew. Za tehoz pana Jana opyet sem dluzen Petrowy cztyrzy kopy g. Za pana Jana Kumburskeho dluzen sem opyet Przyb- kowy z Kamenycze sestnaste kop g. Za tehoz pana Jana Kumburskeho dluzen gsem opyet Przibkowy z Czessyewa ossm kop grossiew. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Gindrzychowy odtudz desset kop g. Za tehoz pana Jana dluzen gsem opyet Paw- lowy z Ubyslawicz gednu kopu g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet dwye kopye g. sukennykowy Haczakowy do Giczina. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet gednu kopu g. do zydow do Gyczina. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Witkowy z Studenanek puol trzyetye kopy g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Bechowy z Radymye puol sesty kopy g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Petrowy od- tudz dwye kopye g. bez dessety grossuow. Za pana Jana dluzen sem opyet Holemu z Elhanye kopu g. Za tehoz pana Jana dluzem sem opyet Benessyewy z Drzyewe- nycze sest kop g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Oldrzychowy z Kruhu puol druhe kopy g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Duchonyewy z Swoyku puol trzyetye kopy g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Rozhrnowy do Pake trzy wyerdunky g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Pawelczewy odtudz puol druhe kopi g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Mikulassewy sewczewy odtudz sedm kop g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Ondrzyegewy ssewczowy odtudz sedm kop VI g. Za tehoz pana Jana dluzen opyet sem gednomu sirotku odtudz z Pake dwye kopye g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet do Wrchowyny syrotkom sedm kop g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Henowy z Swoyku dwye kopye grosssiew. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet panu z Wrchlabye trzy kopy g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Janowy z Uobydowicz dwanast kop g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Sekyrkowy z Luczek cztyrzy kopy g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet panu Yarkowy z Robus patnaste kop g. Za tehoz pana Jana
70 Kniha provolací II. z let 1395—1410: a tohot su rukoymye Jan Tychawa z Brennych a Stibor z Radymye a Gindrzych z Czessewa a Przybek ottudz z Czyessewa. A protot sem ya welyke skody wzal y dnesny den beru, a tohot bohda myenym dobywaty na nych zemskym prawem s wassy radu a s wassym navczenym y s pomoczi wassi, nebot tomu tak rozumyem, zet gynak yzadneho konczie myety nemohu. Datum in castro Welyss feria secunda post Assumpcionis s. Marie virg. [20. srp. 1408]. Item alia litera: Ja Hynek z Wal- stena sedyenym na Styepanyczych wyznawam tiemto listem, yakoz sem swu peczet przywessil za pana z Kolmburka k Welflowy za sto a za cztyrzydczety kop grossiew, zet za to mam Stiborowu peczet z Radymye, zet mye ma wywadity z toho dluhu bez me wssye skody a toho na swyedomye swu peczet sem przytyskl k tomuto listu. Prwny dluh za pana Jana Kumburskeho sem dluzen ya Stibor z Radymye po smrty geho Hanussyewy sluzebnyku geho cztrmezydczyetma kop grossiew prawym slybem geho rozkazanym. A ten slyb sye gest stal przyede cztyrzmy lety. Sypowy sluzeb- nyku geho sem opyet dluzen ossm kop grossiew. Za tehoz pana Jana opyet sem dluzen Petrowy cztyrzy kopy g. Za pana Jana Kumburskeho dluzen sem opyet Przyb- kowy z Kamenycze sestnaste kop g. Za tehoz pana Jana Kumburskeho dluzen gsem opyet Przibkowy z Czessyewa ossm kop grossiew. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Gindrzychowy odtudz desset kop g. Za tehoz pana Jana dluzen gsem opyet Paw- lowy z Ubyslawicz gednu kopu g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet dwye kopye g. sukennykowy Haczakowy do Giczina. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet gednu kopu g. do zydow do Gyczina. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Witkowy z Studenanek puol trzyetye kopy g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Bechowy z Radymye puol sesty kopy g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Petrowy od- tudz dwye kopye g. bez dessety grossuow. Za pana Jana dluzen sem opyet Holemu z Elhanye kopu g. Za tehoz pana Jana dluzem sem opyet Benessyewy z Drzyewe- nycze sest kop g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Oldrzychowy z Kruhu puol druhe kopy g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Duchonyewy z Swoyku puol trzyetye kopy g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Rozhrnowy do Pake trzy wyerdunky g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Pawelczewy odtudz puol druhe kopi g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Mikulassewy sewczewy odtudz sedm kop g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Ondrzyegewy ssewczowy odtudz sedm kop VI g. Za tehoz pana Jana dluzen opyet sem gednomu sirotku odtudz z Pake dwye kopye g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet do Wrchowyny syrotkom sedm kop g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Henowy z Swoyku dwye kopye grosssiew. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet panu z Wrchlabye trzy kopy g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Janowy z Uobydowicz dwanast kop g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet Sekyrkowy z Luczek cztyrzy kopy g. Za tehoz pana Jana dluzen sem opyet panu Yarkowy z Robus patnaste kop g. Za tehoz pana Jana
Strana 71
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 71 slibil sem geho kazanym panye Kachnye, když by geho buoh nevchowal anebo gye, daty pyet kop platu k kostelu, kdez by mnye sye zdalo tyemy dyedynamy; kterez po smrty geho mam, anebo padessat kop g., czoz by ostalo po dluzye“ gynych a po nassych skodach. Dluzen gsem opyet Janowy Tychawowy z Brennych gednu a trzy- dczety kop g. za pana Jana z Kumburka. Ya pany Elzska, manzelka swrchu psaneho pana Jana powostala po smrty geho, wyznawam tyemto lystem obecznye przyed kazdym, ktoz gey czisty nebo cztucze slyssety bude, ze my gest to dobrzye swye- domo, ze pan moy, pan Jan rzeczeny z Kumburka w tyto we wssyeczky slyby gest zawadyl Stybora z Radymye panossy sweho za sweho zdraweho zywota przyed do- brymy chwylemy y k gynym rozlycznym wyeczem. To mohu chutnye rzeczy y gest my to dobrzye swyedomo, ze mu sye po ssmrty geho wazaly w to we wssyeczko, coz myel y po kraly y rozborzily, a dawagycz mu wynu pro neplnyenye dluhow, a to pan Jan z Ralska. A k tomuto lystu sem swu peczet przytyskla swym wyedomym a swym dobrym rozmyslem na swyedomye toho wssyeho, czoz gest w tomto lystye pssano, y ty wssyeczky ssu panossye swe peczety podle me przytyskly, ze gest gym to take dobrzye swyedomo. Item plus docuit: Ja Jakub miestyenyn myesta Praz- skeho wyznawam przyed vrzednyky dworskymy y przved tebu, pane Sezemo, ze Sti- bor z Radymye zastupil dluh panye Jana z Kunnburka, gesto mnye bil dluzen drzyewe rzeczeny pan Jan desset kop a dwadczety grossiew, a na sswyedomye toho przytyskl sem swu peczet. Item plus docuit: Vobis nobilibus et egregiis viris beneficiariis ta- bularum curie regalis per Boemiam et singulis dominis presidentibus iudicio curie regalis servicia nostra fidelia premittimus fatemurque presentibus sub consciencia nostra‘ puritate omnes, quorum sigilla presentibus fuerunt apressa, quod Stiborius de Radymye et Johannes Tychawa de Brenneho dederunt et persolverunt nobili Jo� hanni de Radlsko ducentas septuaginta sexagenas grossorum pro nobili Johanne de Kumburg, et de hoc sunt litere in testimonium cum sigillis pendentibus. Datum in Radym a. d. M'CCCCX feria IIa in die Egidii [1. září]. Cum hoc term. ad barones sabbato contemporum adventus [20. pros.] defendentibus predictis. Sumpta est invencio baronum de tabulis terre ad relacionem Henzlini viceiudicis curie, que sequitur in hec verba: A. d. M'CCCCX° sabbato contemporum adventus [20. pros.] domini barones in pleno iudicio, auditis tabulis obligacionum, invenerunt pro iure, et Andreas de Duba dominorum potaz exportavit, quod Stiborius debet cum suo socio manere circa suas tabulas, set in' fideiussoriis caucionibus et debitis,' ubi per olim Johannem de Kumburg fuerunt et sunt obligati, debent coram beneficiariis Pragensibus mino- ribus monstrare, et quidquid de hereditatibus resultat ultra Radim ville alie, vide- licet in Tuzim villa integra cum duobus molendinis, Chwoyny villa integra, in Lhany curias rusticales cum censu, in Sobierazy curias rusticales cum censu, agris, pratis,
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 71 slibil sem geho kazanym panye Kachnye, když by geho buoh nevchowal anebo gye, daty pyet kop platu k kostelu, kdez by mnye sye zdalo tyemy dyedynamy; kterez po smrty geho mam, anebo padessat kop g., czoz by ostalo po dluzye“ gynych a po nassych skodach. Dluzen gsem opyet Janowy Tychawowy z Brennych gednu a trzy- dczety kop g. za pana Jana z Kumburka. Ya pany Elzska, manzelka swrchu psaneho pana Jana powostala po smrty geho, wyznawam tyemto lystem obecznye przyed kazdym, ktoz gey czisty nebo cztucze slyssety bude, ze my gest to dobrzye swye- domo, ze pan moy, pan Jan rzeczeny z Kumburka w tyto we wssyeczky slyby gest zawadyl Stybora z Radymye panossy sweho za sweho zdraweho zywota przyed do- brymy chwylemy y k gynym rozlycznym wyeczem. To mohu chutnye rzeczy y gest my to dobrzye swyedomo, ze mu sye po ssmrty geho wazaly w to we wssyeczko, coz myel y po kraly y rozborzily, a dawagycz mu wynu pro neplnyenye dluhow, a to pan Jan z Ralska. A k tomuto lystu sem swu peczet przytyskla swym wyedomym a swym dobrym rozmyslem na swyedomye toho wssyeho, czoz gest w tomto lystye pssano, y ty wssyeczky ssu panossye swe peczety podle me przytyskly, ze gest gym to take dobrzye swyedomo. Item plus docuit: Ja Jakub miestyenyn myesta Praz- skeho wyznawam przyed vrzednyky dworskymy y przved tebu, pane Sezemo, ze Sti- bor z Radymye zastupil dluh panye Jana z Kunnburka, gesto mnye bil dluzen drzyewe rzeczeny pan Jan desset kop a dwadczety grossiew, a na sswyedomye toho przytyskl sem swu peczet. Item plus docuit: Vobis nobilibus et egregiis viris beneficiariis ta- bularum curie regalis per Boemiam et singulis dominis presidentibus iudicio curie regalis servicia nostra fidelia premittimus fatemurque presentibus sub consciencia nostra‘ puritate omnes, quorum sigilla presentibus fuerunt apressa, quod Stiborius de Radymye et Johannes Tychawa de Brenneho dederunt et persolverunt nobili Jo� hanni de Radlsko ducentas septuaginta sexagenas grossorum pro nobili Johanne de Kumburg, et de hoc sunt litere in testimonium cum sigillis pendentibus. Datum in Radym a. d. M'CCCCX feria IIa in die Egidii [1. září]. Cum hoc term. ad barones sabbato contemporum adventus [20. pros.] defendentibus predictis. Sumpta est invencio baronum de tabulis terre ad relacionem Henzlini viceiudicis curie, que sequitur in hec verba: A. d. M'CCCCX° sabbato contemporum adventus [20. pros.] domini barones in pleno iudicio, auditis tabulis obligacionum, invenerunt pro iure, et Andreas de Duba dominorum potaz exportavit, quod Stiborius debet cum suo socio manere circa suas tabulas, set in' fideiussoriis caucionibus et debitis,' ubi per olim Johannem de Kumburg fuerunt et sunt obligati, debent coram beneficiariis Pragensibus mino- ribus monstrare, et quidquid de hereditatibus resultat ultra Radim ville alie, vide- licet in Tuzim villa integra cum duobus molendinis, Chwoyny villa integra, in Lhany curias rusticales cum censu, in Sobierazy curias rusticales cum censu, agris, pratis,
Strana 72
72 Kniha provolací II. z let 1395—1410. silvis, iure patronatus ecclesie integro in Radym et omni oc., in eisdem heredita- tibus predictis Stibor cum suo socio Raczconem et Nicolaum, qui habent ius regium hereditarium, non debent impedire. Item a. d. M'CCCCXI° feria IIIIa in die Trans- lacionis s. Wenceslai [4. bř.] Stiborius predictus defendens ostendit literas coram beneficiariis curie, que una sequitur in hec verba: My Jan rzeczeny Kumbursky z War- temberka sedyenym w Radymy gistecz, Bartos z Postrzylne, Stybor z Radymye geho rukoymye wlastny, wyznawamy tyemto lystem przyed kazdym czlowyekem, kteryz gey czysty bude neb cztucze vsslyssy, obecznye swyedczyccze, ze ssmy dluzny gy- steho a praweho dluhu dwadczety kop grossuow strzyebrnych dobrych penyez razu Prazskeho slowutnemu panossy Jankowy z Slupna a tomu, ktoz by tento lyst gmyel ss geho dobru woly. Kterezto penyeze my wssychny swrchu pssany slybugemy nassy dobru wyeru krzyestyansku beze wssye zle lsty ruku pospolny a nerozdyelnu daty a zaplatity hotowymy penyezy na swateho Gyrzye, gesto nynye nayprwe ma przy- gity. Pak-ly bychom toho nevczynyly a tyech penyez nezaplatily na ten den, tehdy my ynhed rukoymye, kdyz bychom napomanuty byly od nasseho wyerzytele nebo od toho, ktoz by tento lyst myel, poslem nebo lystem gich geden druheho necza- kagye any sye doma nebytym druheho wymluwagie w lezenye obyczeyne sslybugem wlehnuty sswymy wlastnymy zywoty neb myesto sebe panossy rzadu rytyerzskeho wlozyty kazdeho ss gyednym pacholkem a sse dwyema konyema do myesta do Gy- czyna w hospodu czneho hospodarzye, kdez nam bude vkazano od nasseho wye- rzytele y od toho, ktoz by tento lyst myel s geho dobru woly. A kdyz by mynulo cztrnaste dny porzad poczytagicze po vpomynany nasseho lezenye, bud lezano neb nelezano, a tyech penyez swrchu pssanych gestye nesplnywssye, tehdy nass wyerzytel y ten, ktoz tento list myety bude, myety budu y magy plnu mocz tyemto lystem tyech dwadczety kop czasto menowanych wzyety w krzyestyanech y w zydech na nassye na wssyech sskody. A my w tom lezeny slybugem lezety a z nyeho ne- wygyezdyety any wychodity na yzadne prawo, dokudz bichom nassemu wyerzitely swrchupssanemu y tomu, ktoz bi tento lyst myel s geho dobru woly, tyech penyez swrchupssanych y se wssemy skodamy vplnye nezaplatily, kterez bi skody wzaty byly pro nassye nesplnyenye. A ty giste sskody magi pokazany bity podobnym sswyedomym bez wyerowanye y bez prawa dolyczewanye. A pak-ly by z nass rukoymy ktereho w tom czassu buoh nevchowal, ze by vmrzel, tehdy my zywy a poostawyly gyneho tak mowiteho a gisteho myesto toho vmrleho ot dne ssmrty gyeho poczyta- gicze porzad w gednom myessyeczy nayblyzssyem slybugem nastawity pod lezenym sswrchupssanym a lyst gyny napssaty a obnowyty w taz sslowa kolykratkolywyek toho potrzyebye bude. A tomu na sswyedomye a pro lepssy gystost sswe ssmy pe- czety wlastnye z swe dobre wole z ssweho gisteho wyedomye przywyessyly ssmy k tomuto listu, genz gest dan a pssan leta narozenye bozyeho po tyssiczy a po
72 Kniha provolací II. z let 1395—1410. silvis, iure patronatus ecclesie integro in Radym et omni oc., in eisdem heredita- tibus predictis Stibor cum suo socio Raczconem et Nicolaum, qui habent ius regium hereditarium, non debent impedire. Item a. d. M'CCCCXI° feria IIIIa in die Trans- lacionis s. Wenceslai [4. bř.] Stiborius predictus defendens ostendit literas coram beneficiariis curie, que una sequitur in hec verba: My Jan rzeczeny Kumbursky z War- temberka sedyenym w Radymy gistecz, Bartos z Postrzylne, Stybor z Radymye geho rukoymye wlastny, wyznawamy tyemto lystem przyed kazdym czlowyekem, kteryz gey czysty bude neb cztucze vsslyssy, obecznye swyedczyccze, ze ssmy dluzny gy- steho a praweho dluhu dwadczety kop grossuow strzyebrnych dobrych penyez razu Prazskeho slowutnemu panossy Jankowy z Slupna a tomu, ktoz by tento lyst gmyel ss geho dobru woly. Kterezto penyeze my wssychny swrchu pssany slybugemy nassy dobru wyeru krzyestyansku beze wssye zle lsty ruku pospolny a nerozdyelnu daty a zaplatity hotowymy penyezy na swateho Gyrzye, gesto nynye nayprwe ma przy- gity. Pak-ly bychom toho nevczynyly a tyech penyez nezaplatily na ten den, tehdy my ynhed rukoymye, kdyz bychom napomanuty byly od nasseho wyerzytele nebo od toho, ktoz by tento lyst myel, poslem nebo lystem gich geden druheho necza- kagye any sye doma nebytym druheho wymluwagie w lezenye obyczeyne sslybugem wlehnuty sswymy wlastnymy zywoty neb myesto sebe panossy rzadu rytyerzskeho wlozyty kazdeho ss gyednym pacholkem a sse dwyema konyema do myesta do Gy- czyna w hospodu czneho hospodarzye, kdez nam bude vkazano od nasseho wye- rzytele y od toho, ktoz by tento lyst myel s geho dobru woly. A kdyz by mynulo cztrnaste dny porzad poczytagicze po vpomynany nasseho lezenye, bud lezano neb nelezano, a tyech penyez swrchu pssanych gestye nesplnywssye, tehdy nass wyerzytel y ten, ktoz tento list myety bude, myety budu y magy plnu mocz tyemto lystem tyech dwadczety kop czasto menowanych wzyety w krzyestyanech y w zydech na nassye na wssyech sskody. A my w tom lezeny slybugem lezety a z nyeho ne- wygyezdyety any wychodity na yzadne prawo, dokudz bichom nassemu wyerzitely swrchupssanemu y tomu, ktoz bi tento lyst myel s geho dobru woly, tyech penyez swrchupssanych y se wssemy skodamy vplnye nezaplatily, kterez bi skody wzaty byly pro nassye nesplnyenye. A ty giste sskody magi pokazany bity podobnym sswyedomym bez wyerowanye y bez prawa dolyczewanye. A pak-ly by z nass rukoymy ktereho w tom czassu buoh nevchowal, ze by vmrzel, tehdy my zywy a poostawyly gyneho tak mowiteho a gisteho myesto toho vmrleho ot dne ssmrty gyeho poczyta- gicze porzad w gednom myessyeczy nayblyzssyem slybugem nastawity pod lezenym sswrchupssanym a lyst gyny napssaty a obnowyty w taz sslowa kolykratkolywyek toho potrzyebye bude. A tomu na sswyedomye a pro lepssy gystost sswe ssmy pe- czety wlastnye z swe dobre wole z ssweho gisteho wyedomye przywyessyly ssmy k tomuto listu, genz gest dan a pssan leta narozenye bozyeho po tyssiczy a po
Strana 73
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 3 cztyrzech stech letech leta dewateho w patek przyed swatym duchem [24. května]. Item plus docuit: My Jan z Wartemberka sedyenym na Kolmburcze gistecz prwny a dluznyk, Wlasczek z Chotyelycz, Wochek z Czessywa, Stibor z Radymye geho rukoymye wlastnye wyznawamy tyemto lystem przyed kazdym czlowyekem, ktoz gey ohledagie czysty bude neb cztucze vsslyssy, obecznye swyedczyecze, ze ssmy dluzny gisteho a praweho dluhu cztyrzydczety kop grossuow strzyebrnych dobrych penyez razu prazskeho slowutnemu panossy Bartossowy z Postrzyelne a tomu, ktoz by tento lyst myel ss geho dobru woly. Kterezto penyeze my wssychny swrchu- pssany slybugeme nassy dobru woly y wyeru krzyestyansku beze wssye zle lsty ruku spolugy a nerozdyelnu daty a zaplatity hotowymy penyezy na sswateho Hawla, gesto nynye nayprwe ma przygity. Pak-ly bychom toho nevczynyly a tyech penyez neza- platily na ten den, tehdy ynhed a nazaytrzye my rukoymye, kdyz bychom napoma- nuty bily od nasseho wyerzitele nebo od toho, ktoz by tento lyst myel, poslem nebo lystem gich geden druheho neczakagie, any ssye doma nebytym druheho wy- mluwagie, w lezenye obyczeyne slybugem wlehnuty swymy wlastnymy zywoty neb myesto sebe panossy rzadu rytyerského wlozity, kazdeho s gednym pacholkem a se dwyema konyema do myesta do Gyczina w hospodu cztneho hospodarze, kdez nam bude vkazano od nasseho wyerzytele y od toho, ktoz by tento lyst myel s geho dobru woly. A kdyz by mynulo cztrnaste dny porzad poczytagicze po vpomanuty nassyeho lezenye, bud lezano neb nelezano, a tyech penyez swrchupssanych gestye nesplnywssye, tehdy nass wyerzytel y ten, ktoz tento lyst myety bude, myety budu y magy plnu mocz tyemto lystem tyech cztrnadczet kop grossuow czasto menowa- nych wzyety w krzyestyanech y w zydech na nassye na wssye skody. A my w tom lezeny slybugem lezety a z nyeho newygezdyety any wychodity na zadne prawo, dokudz bychom nassemu wyerzytely swrchupssanemu y tomu, ktoz by tento lyst myel s geho dobru woly tyech penyez swrchupssanych y se wssemy skodamy wplnye nezaplatily, kterez by skody wzaty bily pro nassye nesplnyenye. A ty giste sskody magy pokazany bity podobnym swyedomym bez wyerowanye y bez prawa dolyczo- wanye. A pak-ly by z nass rukoymye ktereho w tom czassu buoh nevchoval, ze by vmrzel, tehdy my zywy a poostaly gyneho tak mowyteho a gisteho myesto toho vmrleho od dne smrty geho poczytagicze porzad, w gednom myessyeczy nayblyz- ssyem slybugem nastawity pod lezenym swrchupssanym a lyst gyny napssaty a ob- nowyty w taz slowa kolykratkolywyek toho potrzyebye bude. A tomu na sswyedomye a pro lepssy gistost swe ssmy peczety wlastnye z swe dobre wole z sweho' gysteho wyedomye przywyessyly ssme k tomuto lystu. Genz gest dan leta narozenye bozyeho po tyssycze a po cztyrzech stech pateho dne tu sobotu przyed sswatim Gyrzym [18. dubna]. Stiborius de Radym o geho wlastnye dyedyny, toczyzto doleyssy Archiv Český XXXV. 10
A.) Kraj Hradecký a Mýtský. 3 cztyrzech stech letech leta dewateho w patek przyed swatym duchem [24. května]. Item plus docuit: My Jan z Wartemberka sedyenym na Kolmburcze gistecz prwny a dluznyk, Wlasczek z Chotyelycz, Wochek z Czessywa, Stibor z Radymye geho rukoymye wlastnye wyznawamy tyemto lystem przyed kazdym czlowyekem, ktoz gey ohledagie czysty bude neb cztucze vsslyssy, obecznye swyedczyecze, ze ssmy dluzny gisteho a praweho dluhu cztyrzydczety kop grossuow strzyebrnych dobrych penyez razu prazskeho slowutnemu panossy Bartossowy z Postrzyelne a tomu, ktoz by tento lyst myel ss geho dobru woly. Kterezto penyeze my wssychny swrchu- pssany slybugeme nassy dobru woly y wyeru krzyestyansku beze wssye zle lsty ruku spolugy a nerozdyelnu daty a zaplatity hotowymy penyezy na sswateho Hawla, gesto nynye nayprwe ma przygity. Pak-ly bychom toho nevczynyly a tyech penyez neza- platily na ten den, tehdy ynhed a nazaytrzye my rukoymye, kdyz bychom napoma- nuty bily od nasseho wyerzitele nebo od toho, ktoz by tento lyst myel, poslem nebo lystem gich geden druheho neczakagie, any ssye doma nebytym druheho wy- mluwagie, w lezenye obyczeyne slybugem wlehnuty swymy wlastnymy zywoty neb myesto sebe panossy rzadu rytyerského wlozity, kazdeho s gednym pacholkem a se dwyema konyema do myesta do Gyczina w hospodu cztneho hospodarze, kdez nam bude vkazano od nasseho wyerzytele y od toho, ktoz by tento lyst myel s geho dobru woly. A kdyz by mynulo cztrnaste dny porzad poczytagicze po vpomanuty nassyeho lezenye, bud lezano neb nelezano, a tyech penyez swrchupssanych gestye nesplnywssye, tehdy nass wyerzytel y ten, ktoz tento lyst myety bude, myety budu y magy plnu mocz tyemto lystem tyech cztrnadczet kop grossuow czasto menowa- nych wzyety w krzyestyanech y w zydech na nassye na wssye skody. A my w tom lezeny slybugem lezety a z nyeho newygezdyety any wychodity na zadne prawo, dokudz bychom nassemu wyerzytely swrchupssanemu y tomu, ktoz by tento lyst myel s geho dobru woly tyech penyez swrchupssanych y se wssemy skodamy wplnye nezaplatily, kterez by skody wzaty bily pro nassye nesplnyenye. A ty giste sskody magy pokazany bity podobnym swyedomym bez wyerowanye y bez prawa dolyczo- wanye. A pak-ly by z nass rukoymye ktereho w tom czassu buoh nevchoval, ze by vmrzel, tehdy my zywy a poostaly gyneho tak mowyteho a gisteho myesto toho vmrleho od dne smrty geho poczytagicze porzad, w gednom myessyeczy nayblyz- ssyem slybugem nastawity pod lezenym swrchupssanym a lyst gyny napssaty a ob- nowyty w taz slowa kolykratkolywyek toho potrzyebye bude. A tomu na sswyedomye a pro lepssy gistost swe ssmy peczety wlastnye z swe dobre wole z sweho' gysteho wyedomye przywyessyly ssme k tomuto lystu. Genz gest dan leta narozenye bozyeho po tyssycze a po cztyrzech stech pateho dne tu sobotu przyed sswatim Gyrzym [18. dubna]. Stiborius de Radym o geho wlastnye dyedyny, toczyzto doleyssy Archiv Český XXXV. 10
Strana 74
74 Kniha provolací II. z let 1395—1410: dwuor, prout ante deffendit. Terminus, quando sibi fuerit necessarium et oportunum et quando sibi domini terminum assignarent. Juxta: Datum Raczkoni de Dwogicz et Mixiconi de Vlibicz ad omagium Wi- ssegradense. Relacio litera regalis. Johannes et Cztyborius in defensione contenti committunt invicem super lu- crum et dampnum. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje Cum hoc ut supra, což však jest omyl písařův. — b) Nic. burgr. in psáno toutéž rukou na rasuře místo původně napsaného Johannes et Styborius a následující Kolmburg dodáno na konci řádky po straně. — c) Ostatek zápisu dopsán jest na listech 146—151 v mezerách zůstavených mezi zápiry č. 1—25 kraje Plzensk-ho. — d) po dluzyez rkp., kdež ještě následuje přetrž né y. — e) Tak rkp. — f) in dodáno nad řádkou. — 9) Původně stálo tu fideiussorias cauciones et debita, avšak konccvky opraveny na rasurách. — h) kterzyz rkp. — i) Tak rkp. patrně místo spolecznu. — j) swyeho rkp. s [J. 35JB. PRAGENSIS, BOLESLAUIENSIS, NYMBURGENSIS ET MELNICENSIS. Anno MCCC'XC°V°. In villa Kozarowicz Domyn de ibidem decessit. Litera proclamacionis in 1. Melnik' feria sexta in die Circumcisionis domini [1. ledna 1395] emanavit. Cuius hereditates cum domo ibidem ad d. regem sunt legitime devolute. Wichna de Koza- rowicz uxor dicti Domynonis defendit hereditates cum domo, asserens se habere melius ius, quam rex aut aliquis post eum, dotalicio suo X sexagenarum. Docere vult tabulis curie. Terminus docendi ad sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Ibi Wichna predicta docuit tabulis curie, qualiter Domyn de Kozarowicz in curia arature cum XXIIII strichonibus agrorum X sexagenas gr. denariorum Pragensium Vichne uxori sue dotat et dotavit et ei de ipsa hereditate ad veram dotalem obligacionem condescendit a d. M'CCCLXXXVI° in crast. s. Martini [12. listopadu]. Et ob hoc datum est Wichne predicte pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° sabbato contemporum quadragesime [6. března]. Juxta: Anno XCV°. Paulico dictus Osslicze familiaris Chusniconis recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. In villa Vgezdecz d. Nicolans plebanus olim in Antiqua Pilzna decessit. Li- 2. tera proclamacionis in Melnik' sabbato in crastino Circumcisionis domini [2. ledna 1395] emanavit. Cuius bona omnia, que in villis, videlicet Vgezdecz, in Drziesech et in Eywanowiczich habuit et possedit et alibi, quantum habuit, ad d. regem devoluta existunt. Zauissius de Miekowicz nomine orphanorum Rudolti de Raczinyewess, vi- delicet Johannis, Budywogii, Wenceslai, Rudolti, Katherine et Anne, defendit here-
74 Kniha provolací II. z let 1395—1410: dwuor, prout ante deffendit. Terminus, quando sibi fuerit necessarium et oportunum et quando sibi domini terminum assignarent. Juxta: Datum Raczkoni de Dwogicz et Mixiconi de Vlibicz ad omagium Wi- ssegradense. Relacio litera regalis. Johannes et Cztyborius in defensione contenti committunt invicem super lu- crum et dampnum. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje Cum hoc ut supra, což však jest omyl písařův. — b) Nic. burgr. in psáno toutéž rukou na rasuře místo původně napsaného Johannes et Styborius a následující Kolmburg dodáno na konci řádky po straně. — c) Ostatek zápisu dopsán jest na listech 146—151 v mezerách zůstavených mezi zápiry č. 1—25 kraje Plzensk-ho. — d) po dluzyez rkp., kdež ještě následuje přetrž né y. — e) Tak rkp. — f) in dodáno nad řádkou. — 9) Původně stálo tu fideiussorias cauciones et debita, avšak konccvky opraveny na rasurách. — h) kterzyz rkp. — i) Tak rkp. patrně místo spolecznu. — j) swyeho rkp. s [J. 35JB. PRAGENSIS, BOLESLAUIENSIS, NYMBURGENSIS ET MELNICENSIS. Anno MCCC'XC°V°. In villa Kozarowicz Domyn de ibidem decessit. Litera proclamacionis in 1. Melnik' feria sexta in die Circumcisionis domini [1. ledna 1395] emanavit. Cuius hereditates cum domo ibidem ad d. regem sunt legitime devolute. Wichna de Koza- rowicz uxor dicti Domynonis defendit hereditates cum domo, asserens se habere melius ius, quam rex aut aliquis post eum, dotalicio suo X sexagenarum. Docere vult tabulis curie. Terminus docendi ad sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Ibi Wichna predicta docuit tabulis curie, qualiter Domyn de Kozarowicz in curia arature cum XXIIII strichonibus agrorum X sexagenas gr. denariorum Pragensium Vichne uxori sue dotat et dotavit et ei de ipsa hereditate ad veram dotalem obligacionem condescendit a d. M'CCCLXXXVI° in crast. s. Martini [12. listopadu]. Et ob hoc datum est Wichne predicte pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° sabbato contemporum quadragesime [6. března]. Juxta: Anno XCV°. Paulico dictus Osslicze familiaris Chusniconis recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. In villa Vgezdecz d. Nicolans plebanus olim in Antiqua Pilzna decessit. Li- 2. tera proclamacionis in Melnik' sabbato in crastino Circumcisionis domini [2. ledna 1395] emanavit. Cuius bona omnia, que in villis, videlicet Vgezdecz, in Drziesech et in Eywanowiczich habuit et possedit et alibi, quantum habuit, ad d. regem devoluta existunt. Zauissius de Miekowicz nomine orphanorum Rudolti de Raczinyewess, vi- delicet Johannis, Budywogii, Wenceslai, Rudolti, Katherine et Anne, defendit here-
Strana 75
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 75 ditates omnes post d. Nicolaum proclamatas, asserens ipsos orphanos melius ius habere, quam d. regi aut alicui“ post eum. De hoc offert eos probaturos tabulis terre et curie cum iure prius obtento contra regem. Term. docendi ad sabb. con- temp. quadragesime [6. března]. Johannes de Woykowicz suo et nomine fratrum suorum, videlicet Henrici, Jarosii, Styborii et sororis Elizabeth nomine, defendunt curiam inferiorem in Vgezdecz cum omnibus suis pertinenciis. Docere volunt tabulis terre. Term. docendi ut supra [6. března]. Item orphani Rudolti de Raczinye- wess' sabb. contemp. quadragesime [6. bř.] ostenderunt tabulis terre in hec verba: Anna de Racziniewess coram beneficiariis Pragensibus prot. est, quod hereditatem suam hereditariam ibidem, totum quitquid ibi habuit, cum curia arature et curiis rusti- calibus, in Drziesech totum, quitquid habuit, cum curiis rusticalibus, in Gwano- wiczich totum, quidquid habet, cum curiis rusticalibus, agris, pratis oc., totum quit- quid habet in premissis, nichil eximendo, vendidit Rudolto de Racziniewes pro C se- xagenis gr., prout in tabulis terre plenius continetur, a. d. M'CCCLXXXVII° con- temporum adventus [18.—21. prosince]. Ibi statim Lala ius sibi regium vendicans ostendit eciam tabulas terre contra orffanos predictos taliter: Nicolaus plebanus de Antiqua Pilzna coram beneficiariis Prag. prot. est, quod hereditatem suam in Vgezdecz duas curias araturarum cum curiis rusticalibus, in Drziesech totum, quid- quid habet, in Wegwanowicz III curias rusticales cum agris, silvis, piscinis oc. ven- didit Rudolto de Racziniewes, Jesconi de Woykowicz et Jesconi de Medonos pro- C sexag. gr. a. d. M'CCCLXXX° feria quinta post Jeronimi [4. října]. Item a. d. M'CCCLXXXI° in die s. Clementis [23. list.] Rudolt et Jarka olim Wenceslai dimi- serunt omne ius ipsorum Jesconi et d. Nicolao viceversa. Item plus ostendit, qua- liter Rudolt de Racziniewes et Anna uxor sua protestati sunt oc°., quia eiusdem dotis, quam ipsid Wenceslaus pater suus olim dictus de Vgezdecz, sanus existens corpore, dederat et donaverat, XL sexag. gr. a d. Nicolao plene perceperunt pecuniis imparatis sab- bato in die s. Clementis [23. list.] a. d. M°CCCLXXXI°. Tandem predicti orffani Rudolti petiverunt eis terminum longiorem ad ostendendum plures tabulas, et datus est ipsis terminus ad sabbatum contemp. penthec. [5. čna 1395]. Term. ad idem or- ffanis Rudolti ad crast. Jeronimi [I. říj.] pro eo, quia tabule fuerunt clause. Term. ad idem ad sabbatum contemporum adventus [18. pros.], quia in tabulis invenire non potuerunt. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Ibi orffani Rudolti de Racziniewess ostenderunt tabulis terre invencionem dominorum dudum factam, que invencio stat circa forum in tabulis terre in hec verba: Item a. d. M'CCCLXXXVI° in crastino Jeronimi [I. října] domini barones, audita narracione partis adverse Rudolti, videlicet d. Nicolao plebano de Pilzna Antiqua, et Rudolto predicto ac tabulis, invenerunt pro iure, quod ipse Rudolt et uxor sua manere de- beant circa hereditates predictas secundum tabulas terre, et super eo dederunt sibi 105
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 75 ditates omnes post d. Nicolaum proclamatas, asserens ipsos orphanos melius ius habere, quam d. regi aut alicui“ post eum. De hoc offert eos probaturos tabulis terre et curie cum iure prius obtento contra regem. Term. docendi ad sabb. con- temp. quadragesime [6. března]. Johannes de Woykowicz suo et nomine fratrum suorum, videlicet Henrici, Jarosii, Styborii et sororis Elizabeth nomine, defendunt curiam inferiorem in Vgezdecz cum omnibus suis pertinenciis. Docere volunt tabulis terre. Term. docendi ut supra [6. března]. Item orphani Rudolti de Raczinye- wess' sabb. contemp. quadragesime [6. bř.] ostenderunt tabulis terre in hec verba: Anna de Racziniewess coram beneficiariis Pragensibus prot. est, quod hereditatem suam hereditariam ibidem, totum quitquid ibi habuit, cum curia arature et curiis rusti- calibus, in Drziesech totum, quitquid habuit, cum curiis rusticalibus, in Gwano- wiczich totum, quidquid habet, cum curiis rusticalibus, agris, pratis oc., totum quit- quid habet in premissis, nichil eximendo, vendidit Rudolto de Racziniewes pro C se- xagenis gr., prout in tabulis terre plenius continetur, a. d. M'CCCLXXXVII° con- temporum adventus [18.—21. prosince]. Ibi statim Lala ius sibi regium vendicans ostendit eciam tabulas terre contra orffanos predictos taliter: Nicolaus plebanus de Antiqua Pilzna coram beneficiariis Prag. prot. est, quod hereditatem suam in Vgezdecz duas curias araturarum cum curiis rusticalibus, in Drziesech totum, quid- quid habet, in Wegwanowicz III curias rusticales cum agris, silvis, piscinis oc. ven- didit Rudolto de Racziniewes, Jesconi de Woykowicz et Jesconi de Medonos pro- C sexag. gr. a. d. M'CCCLXXX° feria quinta post Jeronimi [4. října]. Item a. d. M'CCCLXXXI° in die s. Clementis [23. list.] Rudolt et Jarka olim Wenceslai dimi- serunt omne ius ipsorum Jesconi et d. Nicolao viceversa. Item plus ostendit, qua- liter Rudolt de Racziniewes et Anna uxor sua protestati sunt oc°., quia eiusdem dotis, quam ipsid Wenceslaus pater suus olim dictus de Vgezdecz, sanus existens corpore, dederat et donaverat, XL sexag. gr. a d. Nicolao plene perceperunt pecuniis imparatis sab- bato in die s. Clementis [23. list.] a. d. M°CCCLXXXI°. Tandem predicti orffani Rudolti petiverunt eis terminum longiorem ad ostendendum plures tabulas, et datus est ipsis terminus ad sabbatum contemp. penthec. [5. čna 1395]. Term. ad idem or- ffanis Rudolti ad crast. Jeronimi [I. říj.] pro eo, quia tabule fuerunt clause. Term. ad idem ad sabbatum contemporum adventus [18. pros.], quia in tabulis invenire non potuerunt. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Ibi orffani Rudolti de Racziniewess ostenderunt tabulis terre invencionem dominorum dudum factam, que invencio stat circa forum in tabulis terre in hec verba: Item a. d. M'CCCLXXXVI° in crastino Jeronimi [I. října] domini barones, audita narracione partis adverse Rudolti, videlicet d. Nicolao plebano de Pilzna Antiqua, et Rudolto predicto ac tabulis, invenerunt pro iure, quod ipse Rudolt et uxor sua manere de- beant circa hereditates predictas secundum tabulas terre, et super eo dederunt sibi 105
Strana 76
76 Kniha provolací II. z let 1395—1410: pro iure. Dedit memoriales. Presentibus dominis baronibus Andrea de Duba supremo iudice, Sdencone de Sternberg et Sezema de Vstie ceterisque beneficiariis, qui ibidem interfuerunt de mandato dominorum baronum et d. regis ad audiendum zmatkones. Relacio omnium beneficiariorum. Camerarius Vrsus fuit in monicione aput d. Ni- colaum Januchonem de Woykowicz et Jesconem de Medonoss ex parte Rudolti et Anne de Racziniewess. Item a. d. M'CCCLXXXVI° feria II� post Simonis et Jude [29. října] Vlricus Medek de Lessan vicecamerarius regni Boemie cum camerario Sezema induxerunt Rudoltum et Annam super hereditates predictas in foro contentas obtentas pleno iure et adiudicatas per dominos barones ipsis, ut prefertur. Relacio omnium beneficiariorum. Datus est iterum terminus orffanis Rudolti cum tabulis ad barones ad sabb. contemp. penthecostes [27. květ. 1396]. Term. ad idem orfanis Ru- dolfi ad barones in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem feria VI contemp. ad- ventus [22. prosince]. Term. ad idem feria VI contemp. quadragesime [16. bř. 1397]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [16. června]..Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [22. pro- since]. Ibi domini barones iudiciô presidentes, auditis tabulis parte ab utraque, invenerunt pro iure, quia Laba“ ius sibi regium vendicans in terminis sibi assignatis non conparuit, Johanne de Raczinyewes conparente, mandaverunt Laloni inponi suum nestanye contra orphanos predictos. Cum hoc term. ad barones sabbato con- temp. penthecostes [I. června 1398]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem orphanis sabb.[l.407 contemp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [22. ún. 1399]. Term. ad idem sabb. contemp. penthe- costes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. quadrage- sime [13. bř. 1400]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [12. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabbato contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthe- *) costes [20. května]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října].(*) Juxta: Anno quo supra. Sdenco dictus Blabla recepit. (*) Visa, quia nullus infra hinc et annos sex ex parte regis se obtullit, et beneficiarii curie ignoraverunt, quid plus ex parte iuris regii contra actores huius cause allegare, et mandaverunt, ut predicti defendentes starent in pace tam diu, quousque non essent per beneficiarios moniti et requisiti. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. — b) Následuje poznámka Verte quinque folia cum tali signo a ostatek zápisu psán na l. 40. — c) quod et má omylem rkp., kdež nad těmi slovy připsána drobně nějaká nečitelná poznámka. — d) et (7) rkp.
76 Kniha provolací II. z let 1395—1410: pro iure. Dedit memoriales. Presentibus dominis baronibus Andrea de Duba supremo iudice, Sdencone de Sternberg et Sezema de Vstie ceterisque beneficiariis, qui ibidem interfuerunt de mandato dominorum baronum et d. regis ad audiendum zmatkones. Relacio omnium beneficiariorum. Camerarius Vrsus fuit in monicione aput d. Ni- colaum Januchonem de Woykowicz et Jesconem de Medonoss ex parte Rudolti et Anne de Racziniewess. Item a. d. M'CCCLXXXVI° feria II� post Simonis et Jude [29. října] Vlricus Medek de Lessan vicecamerarius regni Boemie cum camerario Sezema induxerunt Rudoltum et Annam super hereditates predictas in foro contentas obtentas pleno iure et adiudicatas per dominos barones ipsis, ut prefertur. Relacio omnium beneficiariorum. Datus est iterum terminus orffanis Rudolti cum tabulis ad barones ad sabb. contemp. penthecostes [27. květ. 1396]. Term. ad idem orfanis Ru- dolfi ad barones in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem feria VI contemp. ad- ventus [22. prosince]. Term. ad idem feria VI contemp. quadragesime [16. bř. 1397]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [16. června]..Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [22. pro- since]. Ibi domini barones iudiciô presidentes, auditis tabulis parte ab utraque, invenerunt pro iure, quia Laba“ ius sibi regium vendicans in terminis sibi assignatis non conparuit, Johanne de Raczinyewes conparente, mandaverunt Laloni inponi suum nestanye contra orphanos predictos. Cum hoc term. ad barones sabbato con- temp. penthecostes [I. června 1398]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem orphanis sabb.[l.407 contemp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [22. ún. 1399]. Term. ad idem sabb. contemp. penthe- costes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. quadrage- sime [13. bř. 1400]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [12. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabbato contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthe- *) costes [20. května]. Term. ad idem in crastino Jeronimi [I. října].(*) Juxta: Anno quo supra. Sdenco dictus Blabla recepit. (*) Visa, quia nullus infra hinc et annos sex ex parte regis se obtullit, et beneficiarii curie ignoraverunt, quid plus ex parte iuris regii contra actores huius cause allegare, et mandaverunt, ut predicti defendentes starent in pace tam diu, quousque non essent per beneficiarios moniti et requisiti. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. — b) Následuje poznámka Verte quinque folia cum tali signo a ostatek zápisu psán na l. 40. — c) quod et má omylem rkp., kdež nad těmi slovy připsána drobně nějaká nečitelná poznámka. — d) et (7) rkp.
Strana 77
B.) Kraj Pražský, Bolesl, Nymb. a Mělnický. 77 In villa Trzeboradiczich Jesco dictus Rich decessit. Litera proclamacionis in 3. Nouam civitatem Pragensem! feria VIa post Epyphaniam domini [8. ledna 1395] emanavit. Cuius curia arature cum omnibus suis pertinenciis et quantum ibi habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Wencesslaus notarius tabularum terre defendit empcione tabulis curie. Term. docendi ad sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Jesco dictus Mastalerz nomine Katherine de Trzeboradicz defendit hereditates post Richonem proclamatas iure hereditario. Docere vult indivisione per testes. Term. ut supra [6. března]. Anna de Trzeboradicz soror germana dicti Richonis defendit CXXXa sexagenas gr. debiti prescripti. Docere vult tabulis terre et tabulis curie cum iure prius ostenso. Term. docendi ut supra [6. března].“ Marsso de Kbel defendit hereditates post Richonem proclamatas per hoc, quod idem Richo heredi- tatibus suis in Trzeboradiczich debuit sibi disbrigare hereditates in Sotaliczich, quas emit aput Marssonem dictum Kundolt, et non disbrigavit. Docere vult tabulis terre. Term. docendi ad sabb. contemp. quadragesime [6. bř.], si fuerit oportunum. Juxta: Anno quo supra. Hlussko familiaris d. regis recepit. Visa, quia testes non sunt inpositi, nec aliquis docuit quidquid de iure suo. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka Require plures defensiones vertendo folium cum tali signo a ostatek zápisu dopsán na l. 36 pod dokončením zápisu č. 5. 4. [l. 35 IIn villa Cztynyewess Paulico decessit. Litera proclamacionis in Melnik feria secunda in vigilia Purificacionis s. Marie [1. ún. 1395] emanavit. Cuius hereditates, quantum ibidem habuit, in d. regem dicuntur esse legitime devolute. Mathias de Ko- stomlat suo et nomine Johannis fratris germani dicti Pauliconis defendunt heredi- tates predictas post Pauliconem proclamatas, asserentes se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere volunt ipse Mathias tabulis terre et Johannes indivisione per testes. Term. docendi ad sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Ibi Jarosslaus de Budiehosticz, qui sibi ius regium in hereditatibus Pauliconis de Passiniewes vendicabat, informatus a multis fidedignis et investigavit, quod ibidem d. regi nullum ius competit, sed quod dictus Johannes defendens est et fuit ger- manus frater et indivisus Pauliconis antedicti; igitur prefato Johanni testes ducere non admisit, set coram beneficiariis curie protestatus est et recongnovit, quod ipsum Johannem a predicto iure regio dimisit liberum et solutum. Et ob hoc antedicto Jo- hanni datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXX quinto sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Ad relacionem Purchardi Strnad. Juxta: Anno XCV°. Purchardus Strnad ad relacionem Jarosslai familiaris sui recepit. 5. In villa Brozankach Symon decessit. Litera proclamacionis in Melnikl feria IIa in vigilia Purificacionis s. Marie [1. února 1395] emanavit. Cuius IIIIr sexagene
B.) Kraj Pražský, Bolesl, Nymb. a Mělnický. 77 In villa Trzeboradiczich Jesco dictus Rich decessit. Litera proclamacionis in 3. Nouam civitatem Pragensem! feria VIa post Epyphaniam domini [8. ledna 1395] emanavit. Cuius curia arature cum omnibus suis pertinenciis et quantum ibi habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Wencesslaus notarius tabularum terre defendit empcione tabulis curie. Term. docendi ad sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Jesco dictus Mastalerz nomine Katherine de Trzeboradicz defendit hereditates post Richonem proclamatas iure hereditario. Docere vult indivisione per testes. Term. ut supra [6. března]. Anna de Trzeboradicz soror germana dicti Richonis defendit CXXXa sexagenas gr. debiti prescripti. Docere vult tabulis terre et tabulis curie cum iure prius ostenso. Term. docendi ut supra [6. března].“ Marsso de Kbel defendit hereditates post Richonem proclamatas per hoc, quod idem Richo heredi- tatibus suis in Trzeboradiczich debuit sibi disbrigare hereditates in Sotaliczich, quas emit aput Marssonem dictum Kundolt, et non disbrigavit. Docere vult tabulis terre. Term. docendi ad sabb. contemp. quadragesime [6. bř.], si fuerit oportunum. Juxta: Anno quo supra. Hlussko familiaris d. regis recepit. Visa, quia testes non sunt inpositi, nec aliquis docuit quidquid de iure suo. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka Require plures defensiones vertendo folium cum tali signo a ostatek zápisu dopsán na l. 36 pod dokončením zápisu č. 5. 4. [l. 35 IIn villa Cztynyewess Paulico decessit. Litera proclamacionis in Melnik feria secunda in vigilia Purificacionis s. Marie [1. ún. 1395] emanavit. Cuius hereditates, quantum ibidem habuit, in d. regem dicuntur esse legitime devolute. Mathias de Ko- stomlat suo et nomine Johannis fratris germani dicti Pauliconis defendunt heredi- tates predictas post Pauliconem proclamatas, asserentes se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere volunt ipse Mathias tabulis terre et Johannes indivisione per testes. Term. docendi ad sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Ibi Jarosslaus de Budiehosticz, qui sibi ius regium in hereditatibus Pauliconis de Passiniewes vendicabat, informatus a multis fidedignis et investigavit, quod ibidem d. regi nullum ius competit, sed quod dictus Johannes defendens est et fuit ger- manus frater et indivisus Pauliconis antedicti; igitur prefato Johanni testes ducere non admisit, set coram beneficiariis curie protestatus est et recongnovit, quod ipsum Johannem a predicto iure regio dimisit liberum et solutum. Et ob hoc antedicto Jo- hanni datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXX quinto sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Ad relacionem Purchardi Strnad. Juxta: Anno XCV°. Purchardus Strnad ad relacionem Jarosslai familiaris sui recepit. 5. In villa Brozankach Symon decessit. Litera proclamacionis in Melnikl feria IIa in vigilia Purificacionis s. Marie [1. února 1395] emanavit. Cuius IIIIr sexagene
Strana 78
78 Kniha provolací II. z let 1395—1410: census annui ibidem ad d. regem sunt legitime devolute. Zdich de Brozanek suo et nomine Duchne uxoris sue defendit predictum censum post Symonem proclama- tum, asserentes" se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere volunt per literas Karoli imperatoris," regis Johannis Boemie et Polonie ac ducis Lucemburgensis et per literas illustris‘ domine Elizabeth conthoralis dicti Johannis regis oc. dive memorie. Term. docendi ad sabb. in crastino ostensionis Reliquiarum [24. dub.]. Ibi Zdich et Duchna uxor sua literas seu munimenta, quibus se defen- debant, ostenderunt et coram beneficiariis curie sunt lecte, et beneficiarii Jarosslao, qui sibi ius regium vendicabat, adesse et audire mandaverunt; ubi Jarosslaus statim contra literas obiecit dicens, quod Zdichoni et Duchne in hereditatibus sive censu predicto nullum ius conpetit pro eo, quod Symon, post quem dictus census est pro- clamatus, fuit ultimus heres et successor illorum, qui in literis continentur, et quod eciam super dictis literis non habuit confirmacionem[l. 36] regis Wenceslai presentis. Et statim utraque pars submisit se potenter invencioni servitorum. Quibus datus est terminus ad conpellendum servitores ad sabb. contemp. penthecosten [5. června]. In quo termino ambe partes comparuerunt unacum servitoribus ipsorum, et copie lite- rarum fuerunt posite ante beneficium curie et mox lecte sunt ante servitores. Et Albera viceiudex dedit super servitores, utrum ille litere, quas audiverunt, debent habere vigorem contra ius seu donacionem regis vel ne. Qui habito consilio, inve- nerunt taliter, quod omnis heres vel successor, qui est in possessione hereditatum servilium pacifica, habens desuper literas regum, ducum vel principum Boemie, licet antiquas et licet non habeat confirmacionem regis presentis, nos eum hereditatibus illis non abiudicamus, set literis prefatis damus plenum robur et vigorem; et Mathias de Ossowa consilium exportavit. Ibi iterum Jarosslaus predictus dixit: Ego non confundo invencionem servitorum, set adhuc dico, quod Zdich et Duchna uxor sua numquam fuerunt in possessione hereditatum sive census predicti, set Symon ille fuit ultimus heres et successor. Et cum isto appellavit ad regem, dicens quod hereditates d. regis deperdere" non intendit. Servitores, qui iudicio presiderunt, sunt : Gindrzich de Rzitky, Mathias de Zelcowicz, Wlach de Suchomass, Trkynie de ibidem, Pesco de Wlenecz, Hostan de ibidem, Wnuczco de ibidem, Bohun de Kozarowicz, Busco de ibidem, Hostan de Drast, Wenceslaus de ibidem, iterum Wenceslaus de ibidem, Pesco de ibidem, Duchco de ibidem, Martak de ibidem, Wenceslaus de ibidem, Jan de ibidem. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. — b) Karoli imperatoris připsáno na okraji světlejším inkoustem. — c) illustr. dodáno nad řádkou. — d) Nad řádkou připsáno: proprziety. 6. (l. 36’IIn villa Lybliczich Ffricz de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Melnik" feria quarta post Oculi [17. bř. 1395] emanavit. Cuius bona omnia, que ibidem habuit, et in Bissiczich, in Morzizabyech, in Herbarticzich, in Hostynne, in Gele-
78 Kniha provolací II. z let 1395—1410: census annui ibidem ad d. regem sunt legitime devolute. Zdich de Brozanek suo et nomine Duchne uxoris sue defendit predictum censum post Symonem proclama- tum, asserentes" se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere volunt per literas Karoli imperatoris," regis Johannis Boemie et Polonie ac ducis Lucemburgensis et per literas illustris‘ domine Elizabeth conthoralis dicti Johannis regis oc. dive memorie. Term. docendi ad sabb. in crastino ostensionis Reliquiarum [24. dub.]. Ibi Zdich et Duchna uxor sua literas seu munimenta, quibus se defen- debant, ostenderunt et coram beneficiariis curie sunt lecte, et beneficiarii Jarosslao, qui sibi ius regium vendicabat, adesse et audire mandaverunt; ubi Jarosslaus statim contra literas obiecit dicens, quod Zdichoni et Duchne in hereditatibus sive censu predicto nullum ius conpetit pro eo, quod Symon, post quem dictus census est pro- clamatus, fuit ultimus heres et successor illorum, qui in literis continentur, et quod eciam super dictis literis non habuit confirmacionem[l. 36] regis Wenceslai presentis. Et statim utraque pars submisit se potenter invencioni servitorum. Quibus datus est terminus ad conpellendum servitores ad sabb. contemp. penthecosten [5. června]. In quo termino ambe partes comparuerunt unacum servitoribus ipsorum, et copie lite- rarum fuerunt posite ante beneficium curie et mox lecte sunt ante servitores. Et Albera viceiudex dedit super servitores, utrum ille litere, quas audiverunt, debent habere vigorem contra ius seu donacionem regis vel ne. Qui habito consilio, inve- nerunt taliter, quod omnis heres vel successor, qui est in possessione hereditatum servilium pacifica, habens desuper literas regum, ducum vel principum Boemie, licet antiquas et licet non habeat confirmacionem regis presentis, nos eum hereditatibus illis non abiudicamus, set literis prefatis damus plenum robur et vigorem; et Mathias de Ossowa consilium exportavit. Ibi iterum Jarosslaus predictus dixit: Ego non confundo invencionem servitorum, set adhuc dico, quod Zdich et Duchna uxor sua numquam fuerunt in possessione hereditatum sive census predicti, set Symon ille fuit ultimus heres et successor. Et cum isto appellavit ad regem, dicens quod hereditates d. regis deperdere" non intendit. Servitores, qui iudicio presiderunt, sunt : Gindrzich de Rzitky, Mathias de Zelcowicz, Wlach de Suchomass, Trkynie de ibidem, Pesco de Wlenecz, Hostan de ibidem, Wnuczco de ibidem, Bohun de Kozarowicz, Busco de ibidem, Hostan de Drast, Wenceslaus de ibidem, iterum Wenceslaus de ibidem, Pesco de ibidem, Duchco de ibidem, Martak de ibidem, Wenceslaus de ibidem, Jan de ibidem. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. — b) Karoli imperatoris připsáno na okraji světlejším inkoustem. — c) illustr. dodáno nad řádkou. — d) Nad řádkou připsáno: proprziety. 6. (l. 36’IIn villa Lybliczich Ffricz de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Melnik" feria quarta post Oculi [17. bř. 1395] emanavit. Cuius bona omnia, que ibidem habuit, et in Bissiczich, in Morzizabyech, in Herbarticzich, in Hostynne, in Gele-
Strana 79
B.) Kraj Pražsky, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 79 niczich, in Wnedomiczich, in Lybissy, in Bukoli, in Krzywusiech, in Dyedybabiech et alibi, ubicumque habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Jan iunior de Li- blicz defendit bona omnia et hereditates suprascriptas post Ffriczonem proclamatas, asserens se habere melius ius ad predicta, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult unione tabulis terre. Terminus docendi ad sabbatum contemp. penthecostes [5. června]. Jesco filius Cunssonis de Liblicz(*) defendit, alias“ Andreas de Czty- niewess et Hanussius de Dworzecz nomine Jesconis antedicti defendunt bona omnia et hereditates suprascriptas post Ffriczonem proclamatas, asserentes eundem ad ea habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offerunt ipsum probaturum unione tabulis terre. Term. docendi ut supra [5. června]. Hiidem Andreas et Ha- nussius predicti defendunt nomine Jesconis antedicti; ea que tabulis terre ostendere non possit, hoc docere vult secundum invencionem baronum.? Terminus docendi ut supra [5. června]. Term. ad idem Johanni iuniori de Liblicz-et Jesconi filio Cun- ssonis de Liblicz ad crast. Jeronimi [1. řijna]. Ibi Jan iunior de Liblicz docuit unionem tabulis terre in hec verba: Ffricz de Liblicz et Jesco de ibidem filiaster eius protestati sunt coram Karolo imperatore, quod hereditatibus suis in Liblicz curia arature cum municione et omnibus curiis rusticalibus, iure patronatus ecclesie et in Hostynney curia arature et omnibus curiis rusticalibus, in Gelenyczich curia arature, sex curiis rusticalibus et medio molendino cum agris, pratis, silvis, rivis, molendinis, luhi, vineis et omnibus libertatibus ad easdem spectantibus, nec non cum rebus et bonis mobilibus et immobilibus omnibus, que habent vel habebunt in futu- rum, univerunt se oc. Nunccius ad tabulas fuit Pesco de Janowicz.' Actum a. d. M'CCCLXI° oc. In eodem termino Jesco filius Cunssonis de Liblicz docuit tabulis terre in hec verba: Ffricz de Liblicz ex una et Jesco iunior ibidem filiaster suus parte ex altera protestati sunt coram beneficiariis Pragensibus, quia pro omnibus hereditatibus eorum et bonis, quas et que habuerunt insimul, diviserunt se per omnia in hunc modum: Primo quia Jesco antedictus debet habere in Liblicz muni- cionem cum curia cum medietate agrorum ad dictam curiam spectancium et medie- tatem pratorum, que sunt in littore aque a parte Czeczelicz, que prata in Kuth et Pobrzieze nuncupantur, cum parte luci inter Cunssonis lucum et pratum Ffryczonis Otmyena dictum, et eiusdem prati Otmyena medietatem, ut in metis et limitibus est distinctum. Item medietatem prati Habrzinska dicti a parte illa, ubi transitur a Mielnik, cum media piscina in prato eodem et medium molendinum spectans ad Liblicz. Item habere debet sex curias rusticales in Liblicz cum tribus laneis agrorum et uno quartali, ortum Lisczonis, ortum Jandonis et ortum, quem Czipa tenuit sub censu. Item sub villa Liblicz ortos tres prope Otmyenam pratum predictum. Item in alio loco sub villa predicta quatuor ortos et unum ortum cum pratis, qui ortus quondam emptus fuit aput Jesconem dictum Plch de Czeczelicz; in quo quidem loco
B.) Kraj Pražsky, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 79 niczich, in Wnedomiczich, in Lybissy, in Bukoli, in Krzywusiech, in Dyedybabiech et alibi, ubicumque habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Jan iunior de Li- blicz defendit bona omnia et hereditates suprascriptas post Ffriczonem proclamatas, asserens se habere melius ius ad predicta, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult unione tabulis terre. Terminus docendi ad sabbatum contemp. penthecostes [5. června]. Jesco filius Cunssonis de Liblicz(*) defendit, alias“ Andreas de Czty- niewess et Hanussius de Dworzecz nomine Jesconis antedicti defendunt bona omnia et hereditates suprascriptas post Ffriczonem proclamatas, asserentes eundem ad ea habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offerunt ipsum probaturum unione tabulis terre. Term. docendi ut supra [5. června]. Hiidem Andreas et Ha- nussius predicti defendunt nomine Jesconis antedicti; ea que tabulis terre ostendere non possit, hoc docere vult secundum invencionem baronum.? Terminus docendi ut supra [5. června]. Term. ad idem Johanni iuniori de Liblicz-et Jesconi filio Cun- ssonis de Liblicz ad crast. Jeronimi [1. řijna]. Ibi Jan iunior de Liblicz docuit unionem tabulis terre in hec verba: Ffricz de Liblicz et Jesco de ibidem filiaster eius protestati sunt coram Karolo imperatore, quod hereditatibus suis in Liblicz curia arature cum municione et omnibus curiis rusticalibus, iure patronatus ecclesie et in Hostynney curia arature et omnibus curiis rusticalibus, in Gelenyczich curia arature, sex curiis rusticalibus et medio molendino cum agris, pratis, silvis, rivis, molendinis, luhi, vineis et omnibus libertatibus ad easdem spectantibus, nec non cum rebus et bonis mobilibus et immobilibus omnibus, que habent vel habebunt in futu- rum, univerunt se oc. Nunccius ad tabulas fuit Pesco de Janowicz.' Actum a. d. M'CCCLXI° oc. In eodem termino Jesco filius Cunssonis de Liblicz docuit tabulis terre in hec verba: Ffricz de Liblicz ex una et Jesco iunior ibidem filiaster suus parte ex altera protestati sunt coram beneficiariis Pragensibus, quia pro omnibus hereditatibus eorum et bonis, quas et que habuerunt insimul, diviserunt se per omnia in hunc modum: Primo quia Jesco antedictus debet habere in Liblicz muni- cionem cum curia cum medietate agrorum ad dictam curiam spectancium et medie- tatem pratorum, que sunt in littore aque a parte Czeczelicz, que prata in Kuth et Pobrzieze nuncupantur, cum parte luci inter Cunssonis lucum et pratum Ffryczonis Otmyena dictum, et eiusdem prati Otmyena medietatem, ut in metis et limitibus est distinctum. Item medietatem prati Habrzinska dicti a parte illa, ubi transitur a Mielnik, cum media piscina in prato eodem et medium molendinum spectans ad Liblicz. Item habere debet sex curias rusticales in Liblicz cum tribus laneis agrorum et uno quartali, ortum Lisczonis, ortum Jandonis et ortum, quem Czipa tenuit sub censu. Item sub villa Liblicz ortos tres prope Otmyenam pratum predictum. Item in alio loco sub villa predicta quatuor ortos et unum ortum cum pratis, qui ortus quondam emptus fuit aput Jesconem dictum Plch de Czeczelicz; in quo quidem loco
Strana 80
80 Kniha provolací II. z let 1395—1410: fatus Jesco iunior vel sui heredes, nec aliquis eorum nomine, debet aliud molen- dinum erigere in dampnum molendini ibidem ab antiquo situati, nec aque ibidem defluenti aliquod impedimentum facere. Item debet habere aream, curiam arature ibidem in Liblicz, quam quondam Tluxa tenuit cum aratura. Item mediam curiam cum medio pomerio adiacente eidem curie circa Herssonem hominem censualem Cunssonis in Liblicz in parte ville a Melnik iacente cum omni libertate ad ea per- tinente. Item debet habere in villa Ebrharticz curiam arature cum aratura cum omnibus curiis rusticalibus, quas ipse Ffricz tenuit ante divisionem; et in Hostyna tres curias rusticales, in quibus resident Czwik cum medio laneo, Marziczco cum uno quartali, Anka cum quartali et medietate vinee, et medietatem nemoris iuxta vineam in Hostyna; sub Hostyna prope viam sub Liblicz equitando partem silve, videlicet Ochozi dolnicze nuncupato, et medietatem silve in Jezwina nominate. In Bissicz villa habere debet medietatem agrorum arature et homines censuales infra- scriptos : Marssonem Sidlo, Marssonem cum orto penes ipsum, Marssalconem, orffanos Statkonis, Blahutonem, Marssiconem, Symonem, Adam, Weliconem, Krzichonem, Wla- chonem, Pawlonem ortulanum, Jesconem dictum de Mikow cum ortulo parvo Zil- konis, cum pratis a parte alia de Bissicz equitando in Czeczelicz a Liblicz iacen- tibus et partem vinee in Nedomicz cum agris, pratis, cum iure patronatus ecclesie et omni libertate ad ea pertinente. Fatus vero Ffryczco debet habere pro sua porcione medietatem agrorum arature in Liblicz ad curiam cum municione predicta spectantem et septem curias rusticales, in quibus resident homines censuales: Cornol cum medio laneo, Oness cum medio laneo, orffani cum medio laneo, Jesco Mucha dictus cum tribus quartalibus agrorum, Pesco, Mezco cum medio laneo, Lascer cum medio laneo, Nykel cum medio laneo. Item ortum Marziconis prope pomerium mag- num cum eodem pomerio etll. 41"] campis circumiacentibus, omnes ortos cum gazis a muro curie Jesconis predicti et sub curia dicti Jesconis usque ad finem ville pre- dicte. Item octo ortos sub villa Liblicz cum fossatis, salicibus. Item ortum prope pratum Otmyena dictum, medium molendinum prope Liblicz predictum, medietatem pratorum in littore aque iacencium versus Czeczelicz, Kuth et Pobrziezie nominatorum cum luco integro inter pratum Kuth et lucum Cunssonis de Liblicz sito; medieta- tem prati Otmyena dicti cum medio prato Habrzinska dicto, cum media piscina ibi- dem, cum ortis, salicibus, fossatis, gazis, pomeriis ibidem ad dictam porcionem spec- tantibus, cum media curia et medio pomerio adiacente Herssoni homini censuali ipsius Cunssonis de Liblicz et iure patronatus ecclesie ibidem in Liblicz. Item ha- bere debet in villa Hostynna curiam arature cum agris ad eandem spectantibus, cum omnibus curiis rusticalibus, media vinea, gazis, areis et omni alia libertate ad ea pertinente, silvis omnibus Otmyena dictis et media silva in Jezwin ac omnibus aliis silvis et rubetis. Item in Byssicz curiam arature cum molendino ibidem prope cu-
80 Kniha provolací II. z let 1395—1410: fatus Jesco iunior vel sui heredes, nec aliquis eorum nomine, debet aliud molen- dinum erigere in dampnum molendini ibidem ab antiquo situati, nec aque ibidem defluenti aliquod impedimentum facere. Item debet habere aream, curiam arature ibidem in Liblicz, quam quondam Tluxa tenuit cum aratura. Item mediam curiam cum medio pomerio adiacente eidem curie circa Herssonem hominem censualem Cunssonis in Liblicz in parte ville a Melnik iacente cum omni libertate ad ea per- tinente. Item debet habere in villa Ebrharticz curiam arature cum aratura cum omnibus curiis rusticalibus, quas ipse Ffricz tenuit ante divisionem; et in Hostyna tres curias rusticales, in quibus resident Czwik cum medio laneo, Marziczco cum uno quartali, Anka cum quartali et medietate vinee, et medietatem nemoris iuxta vineam in Hostyna; sub Hostyna prope viam sub Liblicz equitando partem silve, videlicet Ochozi dolnicze nuncupato, et medietatem silve in Jezwina nominate. In Bissicz villa habere debet medietatem agrorum arature et homines censuales infra- scriptos : Marssonem Sidlo, Marssonem cum orto penes ipsum, Marssalconem, orffanos Statkonis, Blahutonem, Marssiconem, Symonem, Adam, Weliconem, Krzichonem, Wla- chonem, Pawlonem ortulanum, Jesconem dictum de Mikow cum ortulo parvo Zil- konis, cum pratis a parte alia de Bissicz equitando in Czeczelicz a Liblicz iacen- tibus et partem vinee in Nedomicz cum agris, pratis, cum iure patronatus ecclesie et omni libertate ad ea pertinente. Fatus vero Ffryczco debet habere pro sua porcione medietatem agrorum arature in Liblicz ad curiam cum municione predicta spectantem et septem curias rusticales, in quibus resident homines censuales: Cornol cum medio laneo, Oness cum medio laneo, orffani cum medio laneo, Jesco Mucha dictus cum tribus quartalibus agrorum, Pesco, Mezco cum medio laneo, Lascer cum medio laneo, Nykel cum medio laneo. Item ortum Marziconis prope pomerium mag- num cum eodem pomerio etll. 41"] campis circumiacentibus, omnes ortos cum gazis a muro curie Jesconis predicti et sub curia dicti Jesconis usque ad finem ville pre- dicte. Item octo ortos sub villa Liblicz cum fossatis, salicibus. Item ortum prope pratum Otmyena dictum, medium molendinum prope Liblicz predictum, medietatem pratorum in littore aque iacencium versus Czeczelicz, Kuth et Pobrziezie nominatorum cum luco integro inter pratum Kuth et lucum Cunssonis de Liblicz sito; medieta- tem prati Otmyena dicti cum medio prato Habrzinska dicto, cum media piscina ibi- dem, cum ortis, salicibus, fossatis, gazis, pomeriis ibidem ad dictam porcionem spec- tantibus, cum media curia et medio pomerio adiacente Herssoni homini censuali ipsius Cunssonis de Liblicz et iure patronatus ecclesie ibidem in Liblicz. Item ha- bere debet in villa Hostynna curiam arature cum agris ad eandem spectantibus, cum omnibus curiis rusticalibus, media vinea, gazis, areis et omni alia libertate ad ea pertinente, silvis omnibus Otmyena dictis et media silva in Jezwin ac omnibus aliis silvis et rubetis. Item in Byssicz curiam arature cum molendino ibidem prope cu-
Strana 81
B.) Kraj Pražský, Bolesl. Nymb. a Mělnický. 81 riam, cum omnibus gazis ac fossatis, ortis circum curiam et sub curia. Item molen- dinum supra villam Bissicz prope villam Morzyzab cum luco, pratis omnibus et ortis ex superiori parte vie eundo de Bissicz in Czeczelicz ex utraque parte aque, cum aquarum decursibus ; homines censuales ibidem in Bissicz: Zagieczonem, molendinum novum prope curiam ipsius, Hostam viduam, viduam iterum, Bartonem, Petrakonem cum area penes ipsum, Swatossonem, Zalabecz, Marziconem, Tupczonem, Weprzco- nem, Pessam sutorem, fabrum et mediam partem vinee prope Nedomicz cum agris, ortis, pratis et omni libertate ad ea pertinente. Et sic cum hereditatibus omnibus premissis sunt iuste et veraciter divisi, salvo tamen censu XVIIem sexagenarum census annui, quem solvere debent et tenentur de bonis in Bissicz Johanni de Ach civi Pragensi, quarum medietatem ipse Jesco de parte sua et ipse Ffricz aliam me- dietatem similiter de parte sua. Si autem propter non solucionem predicti census aliquis eorum dampnum in porcione sua et hereditate perceperit, extunc idem aliam partem debet inpignerare in hereditatibus suis, ubicumque habet aut habebit, cum solo camerario Pragensi usque ad percepcionem census huiusmodi non soluti cum dampnis et impensis omnibus ob hoc fiendis. Actum a. d. M'CCCLXXV° in crast. s. Martini [12. listopadu]. Idem ostendit tabulis terre, qualiter Ffricz de Liblicz protestatus est coram serenissimo principe domino Wenceslao Romanorum et Boemie rege et coram beneficiariis Pragensibus, quod super hereditates suas in Liblicz, in Bissicz, in Nedomicz et Bukol toto, quitquid ibi habet, et super omnes hereditates, que sibi in porcione cesserunt a Johanne filio Johannis filiastro suo, et quas emit ab Enoch, cum agris, pratis, silvis, municionibus, curiis araturarum, rivis, piscinis, campis cabellarum," vineis et domibus, una in Praga iuxta domum dominorum de Wessel et secunda sub castro Pragensi, et alias omnes hereditates suas habitas vel habendas cum rebus mobilibus, similiterll. 42] habitis vel habendis, Johannem de Li- blicz filium Cunssonis, filiastrum suum, exclusis Suis pueris, in veram suscepit unio- nem. Nunccius ad tabulas Benessius Chusnik prothonotarius tabularum terre. Actum a. d. M'CCCLXXXIII° dominico contemporum quadragesime [15. února]. Ibi pre- fati Jan iunior de Liblicz et Jesco filius Cunssonis de ibidem cum tabulis eorum predictis dati sunt super invencionem baronum. Term. sabb. contemp. adventus [18. pros. 1395]. Term. ad idem ambobus ad sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem ambobus defendentibus ad sabb. contemp. penthecostes [27. května]. Term. ad idem Johanni Cunssonis de Liblicz in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi term. ad idem Johanni Cunssonis sabb. contemp. adventus [23. prosince]. Term. ad idem filio Cunssonis sabb. contemp. quadragesime [17. břez. 1397]. Item a. d MOCCLXXXXVII feria sexta proxima post Benedicti [23. břez.] d. Brzienco de Skali iudex curie regalis cum beneficiariis curie eiusdem, audita defenssione Johannis filii Cunssonis de Liblicz senioris, dari mandavit contra ius regium et alios omnes de- Archiv Český XXXY. 11
B.) Kraj Pražský, Bolesl. Nymb. a Mělnický. 81 riam, cum omnibus gazis ac fossatis, ortis circum curiam et sub curia. Item molen- dinum supra villam Bissicz prope villam Morzyzab cum luco, pratis omnibus et ortis ex superiori parte vie eundo de Bissicz in Czeczelicz ex utraque parte aque, cum aquarum decursibus ; homines censuales ibidem in Bissicz: Zagieczonem, molendinum novum prope curiam ipsius, Hostam viduam, viduam iterum, Bartonem, Petrakonem cum area penes ipsum, Swatossonem, Zalabecz, Marziconem, Tupczonem, Weprzco- nem, Pessam sutorem, fabrum et mediam partem vinee prope Nedomicz cum agris, ortis, pratis et omni libertate ad ea pertinente. Et sic cum hereditatibus omnibus premissis sunt iuste et veraciter divisi, salvo tamen censu XVIIem sexagenarum census annui, quem solvere debent et tenentur de bonis in Bissicz Johanni de Ach civi Pragensi, quarum medietatem ipse Jesco de parte sua et ipse Ffricz aliam me- dietatem similiter de parte sua. Si autem propter non solucionem predicti census aliquis eorum dampnum in porcione sua et hereditate perceperit, extunc idem aliam partem debet inpignerare in hereditatibus suis, ubicumque habet aut habebit, cum solo camerario Pragensi usque ad percepcionem census huiusmodi non soluti cum dampnis et impensis omnibus ob hoc fiendis. Actum a. d. M'CCCLXXV° in crast. s. Martini [12. listopadu]. Idem ostendit tabulis terre, qualiter Ffricz de Liblicz protestatus est coram serenissimo principe domino Wenceslao Romanorum et Boemie rege et coram beneficiariis Pragensibus, quod super hereditates suas in Liblicz, in Bissicz, in Nedomicz et Bukol toto, quitquid ibi habet, et super omnes hereditates, que sibi in porcione cesserunt a Johanne filio Johannis filiastro suo, et quas emit ab Enoch, cum agris, pratis, silvis, municionibus, curiis araturarum, rivis, piscinis, campis cabellarum," vineis et domibus, una in Praga iuxta domum dominorum de Wessel et secunda sub castro Pragensi, et alias omnes hereditates suas habitas vel habendas cum rebus mobilibus, similiterll. 42] habitis vel habendis, Johannem de Li- blicz filium Cunssonis, filiastrum suum, exclusis Suis pueris, in veram suscepit unio- nem. Nunccius ad tabulas Benessius Chusnik prothonotarius tabularum terre. Actum a. d. M'CCCLXXXIII° dominico contemporum quadragesime [15. února]. Ibi pre- fati Jan iunior de Liblicz et Jesco filius Cunssonis de ibidem cum tabulis eorum predictis dati sunt super invencionem baronum. Term. sabb. contemp. adventus [18. pros. 1395]. Term. ad idem ambobus ad sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem ambobus defendentibus ad sabb. contemp. penthecostes [27. května]. Term. ad idem Johanni Cunssonis de Liblicz in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi term. ad idem Johanni Cunssonis sabb. contemp. adventus [23. prosince]. Term. ad idem filio Cunssonis sabb. contemp. quadragesime [17. břez. 1397]. Item a. d MOCCLXXXXVII feria sexta proxima post Benedicti [23. břez.] d. Brzienco de Skali iudex curie regalis cum beneficiariis curie eiusdem, audita defenssione Johannis filii Cunssonis de Liblicz senioris, dari mandavit contra ius regium et alios omnes de- Archiv Český XXXY. 11
Strana 82
82 Kniha provolací II. z let 1395—1410: fendentes ius regium‘ in utraque causa, videlicet post Friczonem et Cunssonem," pro iure obtento. Dederunt memoriales. Relacio Smylonis viceiudicis de Libomissl. Juxta: Anno XCV°. Moyko de Krzessicz recepit. (*) Jesco filius Cunssonis de Liblicz committit causam super lucrum et damp- num Diuissio de Kutrowicz, Andree de Cztyenewess et d. Johanni plebano in Liblicz. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) secundum invencionem baronum při- psáno nad řádkou jiným inkoustem místo přetržených slov testimonio sufficienti k tomu se vztahuje tato poznámka připsaná po straně: Ad relacionem Albere et Wenceslai notarii. Nota. Deleta est defensio per testes, propterea, quia d. Purchardus Strnad admisit aliam defensionem im- ponere, videlicet secundum invencionem baronum. — 3) Viz o tom č. 7. ") alias jiným inkoustem dodáno nad řádkou. — b) Následuje poznámka Verte IIIor folia cum tali signo X a pokračování zápisu čte se na l. 41. — e) nuncupando rkp. — d) Tak rkp. — 6) ius regium psáno toutéž rukou na rasuře. In villa Lybliczich Cunsso de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Mel- 7. nik' feria quarta post dominicam Oculi [17. bř. 1395] emanavit. Cuius bona, que in Liblicz habuit, et in Hostynne totum, quidquid habuit, et in Kossatkach totum et alibi, ubicumque tenuit et possedit, ad d. regem sunt legitime devoluta“. Jan iunior de Lyblicz' defendit' hereditates post Cunssonem proclamatas, asserens‘ se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum per tabulas terre. Term. docendi ad sabb. contemp. penthecostes [5. června]. Andreas de Cztye- nyewess et Hanussius de Dworzecz nomine Jesconis filii Cunssonis de Liblicz de- fendunt hereditates post Cunssonem proclamatas, asserentes eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum post patrem suum indivisum antedictum Cunsso- nem. Offerunt eum probaturum secundum invencionem baronum." Term. ad sabb. contemp. penthecostes [5. června]. Term. ad [l. 37] idem Johanni iuniori de Liblicz et Jesconi filio Cunssonis de Liblicz ad crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Johanni iuniori ad sabb. contemp. adventus [18. pros.] propter brevitatem temporis ad ta- bulas ostendendum. Term. ad idem Jesco filio Cunssonis ad sabb. contemp. adventus [18. pros.]. Term. ad idem Johanni iuniori de Liblicz et Jesconi filio Cunssonis ad sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem Jesconi iuniori de Lib- licz et Jesconi filio Cunssonis ad sabb. contemp. penthecostes [27. května]. Term. ad idem Jessconi filio Cunssonis in crast Jeronimi [I. řijna]. Ibi Johanni Cunssonis term. ad idem sabb. contemp. adventus [23. prosince]. Term. ad idem Johanni Cun- ssonis sabb. contemp. quadragesime [17. bř. 1397]. Obtinuit contra omnes defen- dentes. Relacio Smylonis de Lybomisle viceiudicis curie regalis. Juxla: Anno quo supra. Idem recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Následuje et Moiko de Krzessicz, což však přetrženo a po straně poznamenáno: Deletum de mandato Purchardi Strnad, quia Moyko in toto a defensione dimisit. — 3) secundum invencionem baronum připsáno nad řádkou jiným in-
82 Kniha provolací II. z let 1395—1410: fendentes ius regium‘ in utraque causa, videlicet post Friczonem et Cunssonem," pro iure obtento. Dederunt memoriales. Relacio Smylonis viceiudicis de Libomissl. Juxta: Anno XCV°. Moyko de Krzessicz recepit. (*) Jesco filius Cunssonis de Liblicz committit causam super lucrum et damp- num Diuissio de Kutrowicz, Andree de Cztyenewess et d. Johanni plebano in Liblicz. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) secundum invencionem baronum při- psáno nad řádkou jiným inkoustem místo přetržených slov testimonio sufficienti k tomu se vztahuje tato poznámka připsaná po straně: Ad relacionem Albere et Wenceslai notarii. Nota. Deleta est defensio per testes, propterea, quia d. Purchardus Strnad admisit aliam defensionem im- ponere, videlicet secundum invencionem baronum. — 3) Viz o tom č. 7. ") alias jiným inkoustem dodáno nad řádkou. — b) Následuje poznámka Verte IIIor folia cum tali signo X a pokračování zápisu čte se na l. 41. — e) nuncupando rkp. — d) Tak rkp. — 6) ius regium psáno toutéž rukou na rasuře. In villa Lybliczich Cunsso de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Mel- 7. nik' feria quarta post dominicam Oculi [17. bř. 1395] emanavit. Cuius bona, que in Liblicz habuit, et in Hostynne totum, quidquid habuit, et in Kossatkach totum et alibi, ubicumque tenuit et possedit, ad d. regem sunt legitime devoluta“. Jan iunior de Lyblicz' defendit' hereditates post Cunssonem proclamatas, asserens‘ se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum per tabulas terre. Term. docendi ad sabb. contemp. penthecostes [5. června]. Andreas de Cztye- nyewess et Hanussius de Dworzecz nomine Jesconis filii Cunssonis de Liblicz de- fendunt hereditates post Cunssonem proclamatas, asserentes eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum post patrem suum indivisum antedictum Cunsso- nem. Offerunt eum probaturum secundum invencionem baronum." Term. ad sabb. contemp. penthecostes [5. června]. Term. ad [l. 37] idem Johanni iuniori de Liblicz et Jesconi filio Cunssonis de Liblicz ad crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Johanni iuniori ad sabb. contemp. adventus [18. pros.] propter brevitatem temporis ad ta- bulas ostendendum. Term. ad idem Jesco filio Cunssonis ad sabb. contemp. adventus [18. pros.]. Term. ad idem Johanni iuniori de Liblicz et Jesconi filio Cunssonis ad sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem Jesconi iuniori de Lib- licz et Jesconi filio Cunssonis ad sabb. contemp. penthecostes [27. května]. Term. ad idem Jessconi filio Cunssonis in crast Jeronimi [I. řijna]. Ibi Johanni Cunssonis term. ad idem sabb. contemp. adventus [23. prosince]. Term. ad idem Johanni Cun- ssonis sabb. contemp. quadragesime [17. bř. 1397]. Obtinuit contra omnes defen- dentes. Relacio Smylonis de Lybomisle viceiudicis curie regalis. Juxla: Anno quo supra. Idem recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Následuje et Moiko de Krzessicz, což však přetrženo a po straně poznamenáno: Deletum de mandato Purchardi Strnad, quia Moyko in toto a defensione dimisit. — 3) secundum invencionem baronum připsáno nad řádkou jiným in-
Strana 83
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb a Mělnický. 85 koustem místo přetrženého per testes. Terminus inponendi testes. K tomu vztahuje se tato po známka po stranč: Ad relacionem Albere viceiudicis et Wenceslai notarii deleta est defensio per testes et admissa alia defensio, prout in forma. Correctum de mandato Purchardi Strnad oc. a) est legitime devolutus rkp. — b) defendunt opraveno na rasuře. — c) asserentes vkp. 8. [/. 371Offka vidua de Praga decessit. Litera proclamacionis in Minorem civitaten Pragensem! sabbato ante dominicam Quasimodogeniti [17. dub. 1395] emanavit. Cuius domus sita in castro Pragensi versus campanam ad d. regem est devoluta. Dominus Wenceslaus decanus s. Apolinaris, pro tunc rector fabrice ecclesie Pragensis, de- fendit prefatam domum ex parte tocius capituli ecclesie antedicte, asserens eam pertinere ad fabricam Pragensis ecclesie. Docere vult per literam et munimenta.(*) Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi prefatus d. Wenceslaus coram d Purchardo Strnad supremo iudice curie regalis ostendit quandam literam, in qua continebatur, qualiter honesta matrona domina Offka relicta quondam Henczlini auri- fabri de Praga ex speciali devocione, quam“ ad predictam ecclesiam gerebat, cupiens anime sue et iam dicti mariti sui facere remedium salutare, dedit et donavit quin- quaginta sexagenas gr. in parata pecunia, quam ad aliam pecuniam applicantes eme- runt villam Czista pro panibus in ecclesia Pragensi perpetuis temporibus habendis. Propter quod considerantes sincere devocionis affectum, quem ipsa domina ad eos gerebat, concesserunt eidem domine Offcze domum spectantem ad fabricam ecclesie Pragensis sitam penes huttam seu tentorium lapicidarum in castro Pragensi per ipsam tenendam inhabitandam ad tempora vite dumtaxat, sic quod eadem domus cun edificiis, que edificia eadem domina ibidem fecit aut faciet in futurum, post eius obitum ad fabricam dicte ecclesie sive rectorem fabrice libere absque omni excep- cione et difficultate revertatur, prout hoc in litera desuper confecta plenius conti- netur. Eciam Przibico camerarius iunior predictus, qui sibi ius regium in prefata domo vendicabat, coram beneficiariis curie recognovit, quod ab accione iuris pre- dicti dimisit libere et in toto. Ideo prefato d. Wenceslao ac capitulo Pragensi da- tum est pro iure obtento. Dedit memoriale. Actum a. d. M'CCCLXXXX quinto in crastino s. Jeronimi [I. října]. Ad relacionem d. Purchardi Strnad. Juxta: Anno XC-V°. Przibico minor camerarius regis recepit. (*) Item defensio admissa est per d. Purchardum Strnad, qui vocato notario, sibi imponere demandavit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka Verte II° folia cum tali signo a ostatek zápisu dopsán na l. 39' nahoře. In villa Kopetczi Zdisslaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Ma- 9. iorem civitatem Pragensem feria quarta in die s. Vitalis [28. dubna 1395] ema- navit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Vitko de Kopetczi nomine orphanorum Marci et Dorothee, puerorum Wenceslai de Libiechow, fratris Zdisslai predicti et indivisi, defendit curiam arature cum suis per- 11*
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb a Mělnický. 85 koustem místo přetrženého per testes. Terminus inponendi testes. K tomu vztahuje se tato po známka po stranč: Ad relacionem Albere viceiudicis et Wenceslai notarii deleta est defensio per testes et admissa alia defensio, prout in forma. Correctum de mandato Purchardi Strnad oc. a) est legitime devolutus rkp. — b) defendunt opraveno na rasuře. — c) asserentes vkp. 8. [/. 371Offka vidua de Praga decessit. Litera proclamacionis in Minorem civitaten Pragensem! sabbato ante dominicam Quasimodogeniti [17. dub. 1395] emanavit. Cuius domus sita in castro Pragensi versus campanam ad d. regem est devoluta. Dominus Wenceslaus decanus s. Apolinaris, pro tunc rector fabrice ecclesie Pragensis, de- fendit prefatam domum ex parte tocius capituli ecclesie antedicte, asserens eam pertinere ad fabricam Pragensis ecclesie. Docere vult per literam et munimenta.(*) Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi prefatus d. Wenceslaus coram d Purchardo Strnad supremo iudice curie regalis ostendit quandam literam, in qua continebatur, qualiter honesta matrona domina Offka relicta quondam Henczlini auri- fabri de Praga ex speciali devocione, quam“ ad predictam ecclesiam gerebat, cupiens anime sue et iam dicti mariti sui facere remedium salutare, dedit et donavit quin- quaginta sexagenas gr. in parata pecunia, quam ad aliam pecuniam applicantes eme- runt villam Czista pro panibus in ecclesia Pragensi perpetuis temporibus habendis. Propter quod considerantes sincere devocionis affectum, quem ipsa domina ad eos gerebat, concesserunt eidem domine Offcze domum spectantem ad fabricam ecclesie Pragensis sitam penes huttam seu tentorium lapicidarum in castro Pragensi per ipsam tenendam inhabitandam ad tempora vite dumtaxat, sic quod eadem domus cun edificiis, que edificia eadem domina ibidem fecit aut faciet in futurum, post eius obitum ad fabricam dicte ecclesie sive rectorem fabrice libere absque omni excep- cione et difficultate revertatur, prout hoc in litera desuper confecta plenius conti- netur. Eciam Przibico camerarius iunior predictus, qui sibi ius regium in prefata domo vendicabat, coram beneficiariis curie recognovit, quod ab accione iuris pre- dicti dimisit libere et in toto. Ideo prefato d. Wenceslao ac capitulo Pragensi da- tum est pro iure obtento. Dedit memoriale. Actum a. d. M'CCCLXXXX quinto in crastino s. Jeronimi [I. října]. Ad relacionem d. Purchardi Strnad. Juxta: Anno XC-V°. Przibico minor camerarius regis recepit. (*) Item defensio admissa est per d. Purchardum Strnad, qui vocato notario, sibi imponere demandavit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka Verte II° folia cum tali signo a ostatek zápisu dopsán na l. 39' nahoře. In villa Kopetczi Zdisslaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Ma- 9. iorem civitatem Pragensem feria quarta in die s. Vitalis [28. dubna 1395] ema- navit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Vitko de Kopetczi nomine orphanorum Marci et Dorothee, puerorum Wenceslai de Libiechow, fratris Zdisslai predicti et indivisi, defendit curiam arature cum suis per- 11*
Strana 84
81 Kniha provotací II. z let 1595—1410: tinenciis, asserens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert ipsos probaturos tabulis terre. Terminus docendi sabb. contemp. penthecosten [5. června]. Jan de Studnicz nomine Margarethe uxoris sue defendit dotalicio. Do- cere vult tabulis terre. Term. ut supra [5. čna]. Term. ad idem orphanis ad crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibi predicti defendentes, videlicet orphani, nichil docuerunt de iure suo. Item a. d. M° ut supra d. Strnad inductus est super curia arature cum suis pertinenciis in villa Kopetczi post Sdisslaum proclamata per Nicolaum curie notarium pleno iure et taxatum eidem pro XL sexagenis grossorum. Actum anno ut supra feria VIa post Galli [22. října 1395]. Tandem predictus d. Strnad dicta bona Bernhardo familiari suo dedit pro serviciis suis graciose. Demum prefatus Bernhardus, investigata veritate et conspectis tabulis terre, quibus ostendit Johannes," quod Margareta uxor ipsius habet XXX sexagenas gr. nomine dotis, prout in ta- bulis plenius continetur, ubi ostendit folio VI° huius libri circa proclamacionem in Kopetczi,| et eciam' indagatus et informatus, quod d. Procopius plebanus de Rosna habet unam sexagenam census annui in dictis bonis in Kopetczi post Zdisslaum pro- clamatis, prout in tabulis terre plenius continetur : igitur prefatus Bernhardus Mar- garetham quantum ad dotalicium suum et d. Procopium plebanum quoad unam sexagenam census dimisit liberos et solutos et ipsos per amplius impetere non debet quoquo modo, salvo iure hereditario, si quod in dictis bonis ultra dotalicium pre- dictum et unam sexagenam census poterit reperiri. Actum anno et die quibus supra [7. září 1397]. Ad relacionem d. Purchardi Strnad. Juxta: Anno quo supra. Bernhardus camerarius Strnadi recepit ad relacio- nem Purchardi Strnad. Bernhardus comittit causam Nicolao notario. 1) T. j. na l. 44 dole; viz str 94, č. 24. a) Joh. dodáno nad řádkou. — b) Ostatek zápisu dopsán na l. 38 v mezeře pod zápisem č. 11. 10. In Welenye maiori Marcus filius Hlawniczonis decessit. Litera proclamacionis in Maiorem civitatem Pragensem sabbato in die Stanisslai [8. května 1395] ema- navit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis et due curie rusticales ibidem ad d. regem sunt devolute. Jesco dictus Marstalerz de Welenye defendit duas curias rusticales cum aliis hereditatibus, que Marcus filius Hlawnyczonis habuit, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult unione tabulis terre. (*) Terminus docendi in crast. Jeronimi [1. října]. Lytorat de Welenye alias de Bossynye defendit curiam arature cum suis pertinenciis. Offert se probaturum tabulis curie. Term. docendi in crast. Margarethe [14. července]. Ibi Litorat tabulis curie non ostendit, pro eo quia dixit se esse in-servicio d. regis per Jesconem dictum Marstalerz, et petivit per eundem, ut sibi daretur terminus ad crast. Jero- nimi [1. řijna]. Item Litorat de“ Welenye tabulis curie ostendit in hec verba:
81 Kniha provotací II. z let 1595—1410: tinenciis, asserens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert ipsos probaturos tabulis terre. Terminus docendi sabb. contemp. penthecosten [5. června]. Jan de Studnicz nomine Margarethe uxoris sue defendit dotalicio. Do- cere vult tabulis terre. Term. ut supra [5. čna]. Term. ad idem orphanis ad crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibi predicti defendentes, videlicet orphani, nichil docuerunt de iure suo. Item a. d. M° ut supra d. Strnad inductus est super curia arature cum suis pertinenciis in villa Kopetczi post Sdisslaum proclamata per Nicolaum curie notarium pleno iure et taxatum eidem pro XL sexagenis grossorum. Actum anno ut supra feria VIa post Galli [22. října 1395]. Tandem predictus d. Strnad dicta bona Bernhardo familiari suo dedit pro serviciis suis graciose. Demum prefatus Bernhardus, investigata veritate et conspectis tabulis terre, quibus ostendit Johannes," quod Margareta uxor ipsius habet XXX sexagenas gr. nomine dotis, prout in ta- bulis plenius continetur, ubi ostendit folio VI° huius libri circa proclamacionem in Kopetczi,| et eciam' indagatus et informatus, quod d. Procopius plebanus de Rosna habet unam sexagenam census annui in dictis bonis in Kopetczi post Zdisslaum pro- clamatis, prout in tabulis terre plenius continetur : igitur prefatus Bernhardus Mar- garetham quantum ad dotalicium suum et d. Procopium plebanum quoad unam sexagenam census dimisit liberos et solutos et ipsos per amplius impetere non debet quoquo modo, salvo iure hereditario, si quod in dictis bonis ultra dotalicium pre- dictum et unam sexagenam census poterit reperiri. Actum anno et die quibus supra [7. září 1397]. Ad relacionem d. Purchardi Strnad. Juxta: Anno quo supra. Bernhardus camerarius Strnadi recepit ad relacio- nem Purchardi Strnad. Bernhardus comittit causam Nicolao notario. 1) T. j. na l. 44 dole; viz str 94, č. 24. a) Joh. dodáno nad řádkou. — b) Ostatek zápisu dopsán na l. 38 v mezeře pod zápisem č. 11. 10. In Welenye maiori Marcus filius Hlawniczonis decessit. Litera proclamacionis in Maiorem civitatem Pragensem sabbato in die Stanisslai [8. května 1395] ema- navit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis et due curie rusticales ibidem ad d. regem sunt devolute. Jesco dictus Marstalerz de Welenye defendit duas curias rusticales cum aliis hereditatibus, que Marcus filius Hlawnyczonis habuit, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult unione tabulis terre. (*) Terminus docendi in crast. Jeronimi [1. října]. Lytorat de Welenye alias de Bossynye defendit curiam arature cum suis pertinenciis. Offert se probaturum tabulis curie. Term. docendi in crast. Margarethe [14. července]. Ibi Litorat tabulis curie non ostendit, pro eo quia dixit se esse in-servicio d. regis per Jesconem dictum Marstalerz, et petivit per eundem, ut sibi daretur terminus ad crast. Jero- nimi [1. řijna]. Item Litorat de“ Welenye tabulis curie ostendit in hec verba:
Strana 85
B.) Aroj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 8 0 Jesco dictus Marstalerz de Welenye et Wenceslaus filius eius ibidem coram d. Be- nessio de Duba iudice curie regalis prot. oc., quod hereditatem eorum servilem in Veleny curiam arature cum hereditate, pratis et suis pertinenciis vendiderunt Ru- perto dicto Rapota de Zahorzie, Przibiconi de Wsietat, Litoratoni de Welenye et Alberto ibidem pro XXX sexagenis gr., prout in tabulis curie vendicionum plenius continetur a. d. M'CCCLXXXVIII° in die s. Agnetis [21. ledna]. Cui statim ob- iectum est contra predictam ostensionem tabularum, pro eo quia illud forum nil tangit Marcum filium Hlawniczonis, post quem hereditates sunt proclamate, et datus est terminus cum tabulis ad servitores ad crast. s. Martini [12. list. 1395]. Ibi eciam Litorat debet docere, quod fuit in servicio d. regis. Ibi, videlicet in crastino s. Mar- tini [12. listop.], Litorat non conparuit iuri suo. Super isto Hlusco dedit memoriales." Jesco dictus Marstalerz in termino sibi assignato, videlicet in crast. Jeronimi [I. říj.], ubi debuit defensionem suam docere tabulis terre, conparuit dicens, quod vellet li- benter ostendere, set quod est occupatus servicio d. regis, propterea non potest. Datus est sibi terminus ad sabb. contemp. adventus [18. prosince], set quod doceat, quia fuit in servicio regis. Et super isto Hlusco dedit memoriales, quia Marstalerz non docuit servicium regis ipso die, quo se submisit. Term. ad idem Jesconi Mars- talerz ad sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]°. Jesco Marstalerz docuit tabulis terre in hec verba: Marek de Welencze orffanus olim Woysslai Hlaw- nicze, cui d. rex Wenceslaus Romanorum et Boemie rex annos legitime etatis dedit et dare potuit, protestatus est coram benefic. Prag. et coram eodem d. rege, quod super hereditates suas in Welencze, curiam arature cum agris, pratis, silvis, rivis, montibus, vallibus et omni libertate ad ea pertinente et super omnes hereditates suas habitas vel habendas cum omni nabitek, Jesconem de Welenie et suos heredes in veram suscepit unionem, ita quod facti sunt veri unitores omnium premissorum. Nunccius ad tabulas Otiko de Chrast viceiudex curie. Actum a. d. M'CCCLXXXII" feria VIa post Reminiscere [7. března]. Et statim obiectum est ei contra tabulas, quibus ostendit per talem modum, quod hereditates serviles non potuit inponere ad tabulas terre. Datus terminus ad barones ad sabb. contemp. penthec. [27. kv. 1396] Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem feria VI contemp. ad- ventus [22. prosince]. Term. ad idem feria VI contemp. quadragesime [16. bř. 1397] Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [16. června]. Term. ad idem in crast." Jeronimi [I. října]. Term. feria VI contemp. adventus [21. prosince]. Item Hlusco committit Johanni de Zageczicz super lucro et dampno. Ibi domini barones, auditis tabulis, invenerunt pro iure, pro eo quia Jan de Velenie dictus Marstalerz posuit se in servicio d. regis et non docuit, quia fuit in servicio regis, prout se submisit, ideo datum est d. regi pro iure obtento, et d. Brzienco de Skali iudex curie regalis consilium dominorum baronum exportavit. Presentibus dominis baronibus Brziencone
B.) Aroj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 8 0 Jesco dictus Marstalerz de Welenye et Wenceslaus filius eius ibidem coram d. Be- nessio de Duba iudice curie regalis prot. oc., quod hereditatem eorum servilem in Veleny curiam arature cum hereditate, pratis et suis pertinenciis vendiderunt Ru- perto dicto Rapota de Zahorzie, Przibiconi de Wsietat, Litoratoni de Welenye et Alberto ibidem pro XXX sexagenis gr., prout in tabulis curie vendicionum plenius continetur a. d. M'CCCLXXXVIII° in die s. Agnetis [21. ledna]. Cui statim ob- iectum est contra predictam ostensionem tabularum, pro eo quia illud forum nil tangit Marcum filium Hlawniczonis, post quem hereditates sunt proclamate, et datus est terminus cum tabulis ad servitores ad crast. s. Martini [12. list. 1395]. Ibi eciam Litorat debet docere, quod fuit in servicio d. regis. Ibi, videlicet in crastino s. Mar- tini [12. listop.], Litorat non conparuit iuri suo. Super isto Hlusco dedit memoriales." Jesco dictus Marstalerz in termino sibi assignato, videlicet in crast. Jeronimi [I. říj.], ubi debuit defensionem suam docere tabulis terre, conparuit dicens, quod vellet li- benter ostendere, set quod est occupatus servicio d. regis, propterea non potest. Datus est sibi terminus ad sabb. contemp. adventus [18. prosince], set quod doceat, quia fuit in servicio regis. Et super isto Hlusco dedit memoriales, quia Marstalerz non docuit servicium regis ipso die, quo se submisit. Term. ad idem Jesconi Mars- talerz ad sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]°. Jesco Marstalerz docuit tabulis terre in hec verba: Marek de Welencze orffanus olim Woysslai Hlaw- nicze, cui d. rex Wenceslaus Romanorum et Boemie rex annos legitime etatis dedit et dare potuit, protestatus est coram benefic. Prag. et coram eodem d. rege, quod super hereditates suas in Welencze, curiam arature cum agris, pratis, silvis, rivis, montibus, vallibus et omni libertate ad ea pertinente et super omnes hereditates suas habitas vel habendas cum omni nabitek, Jesconem de Welenie et suos heredes in veram suscepit unionem, ita quod facti sunt veri unitores omnium premissorum. Nunccius ad tabulas Otiko de Chrast viceiudex curie. Actum a. d. M'CCCLXXXII" feria VIa post Reminiscere [7. března]. Et statim obiectum est ei contra tabulas, quibus ostendit per talem modum, quod hereditates serviles non potuit inponere ad tabulas terre. Datus terminus ad barones ad sabb. contemp. penthec. [27. kv. 1396] Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem feria VI contemp. ad- ventus [22. prosince]. Term. ad idem feria VI contemp. quadragesime [16. bř. 1397] Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [16. června]. Term. ad idem in crast." Jeronimi [I. října]. Term. feria VI contemp. adventus [21. prosince]. Item Hlusco committit Johanni de Zageczicz super lucro et dampno. Ibi domini barones, auditis tabulis, invenerunt pro iure, pro eo quia Jan de Velenie dictus Marstalerz posuit se in servicio d. regis et non docuit, quia fuit in servicio regis, prout se submisit, ideo datum est d. regi pro iure obtento, et d. Brzienco de Skali iudex curie regalis consilium dominorum baronum exportavit. Presentibus dominis baronibus Brziencone
Strana 86
86 Kniha provolací II. z let 1395—1410: de Skali, Sdencone de Rosmytal, Henrico de Brzieznyczye, Purchardo de Janowicz, Johanne de Vstye et aliis quam pluribus fidedignis. Juxta: Anno quo supra. Hlusco familiaris regis recepit. (*) Committit Jacobo de Welenie super lucro et dampno. a) Následuje poznámka Vide in alia columpna a pokračování dopsáno na l. 38' dole pod dokončením zápisu č. 9. — b) Super — memoriales připsáno po straně světlejším inkoustem. — c) Následuje Verte folium cum tali signo a ostatek dopsán na l. 39 dole pod zápisem č. 14. — d) sabbato in crastino má omylem rukopis. 11. [l. 38 In villa Welenye maiori Jesco dictus Nossek decessit. Litera proclamacionis in Maiorem civitatem Pragensem sabbato in die Stanislai [8. kv. 1395] emanavit. Cuius media domus cum hereditate ad eam pertinente ad d. regem est devoluta. Waczlaw dictus Czass de Welenye defendit predicta bona post Noskonem procla- mata, asserens sibi competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Offert se probaturum secundum invencionem servitorum. Terminus docendi in crast. Mar- garethe [14. čce]. Term. ad idem Czassony ad crast. Jeronimi [1. říj.], pro eo, quia servitores non fuerunt. Term. ad idem ad crast. s. Martini [12. listopadu]. Term. ad idem ad sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem Czassoni ad crast. Fabiani et Sebastiani [21. ledna 1396]. Term. ad idem ad sabb. contemp. quadragesime [26. února]. Term. ad idem ad feriam quintam Salus populi ipso die [9. března]. Ibi Husco iudex Noue civitatis Pragensis visam tabularum facit, quia defendens nichil docuit de iure suo. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. 12. [l. 38 In villa Prziewora Wyeczco filius Duczconis decessit. Litera proclamacionis in Melnikl feria IIIa post Ascensionem domini [25. kv. 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates, que ibidem et in Wsietat habuit, ad d. regem sunt devoluta. Marsso et Cunsso fratres de Prziewora defendunt predicta bona sive hereditates, asserentes eis competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum per hoc, quod emerunt“ iura dotalicia a domina Kera et a Sudka, que fuerunt uxores fratrum eo- rum de Prziewora et de Wsietat. De hoc offerunt se probaturos tabulis terre et curie. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. řijna].(*) Ibi Cunsso et Marsso fratres de Prziewora in termino, prout se submiserant, docuerunt tabulis terre in hec verba: Sudka relicta olim Stephani de Wsietat coram beneficiariis Pragensibus protestata est, quod hereditatem suam dotalem obligatam in Wsietat, curiam arature, toto quitquid ibi habuit, cum agris, pratis, silvis, piscinis, in qua hereditate habuit CXXV sexa- genas gr., vendidit Marssoni de Przywory, Cunssoni ibidem fratribus germanis pro- CXXV sexagenis gr., prout in terre tabulis plenius continetur, quas hereditates ha- buit' a marito suo predicto. Actum a. d. M'CCCLXXX post festum Omnium sanc- torum [po 1. listop.]. Et ob hoc iuxta tabulas predictas datum est eis pro iure Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° in crast. Jeronimi [1. října]. Iidem Marsso et Cunsso in codem termino docuerunt tabulis curie, quod Mixico et
86 Kniha provolací II. z let 1395—1410: de Skali, Sdencone de Rosmytal, Henrico de Brzieznyczye, Purchardo de Janowicz, Johanne de Vstye et aliis quam pluribus fidedignis. Juxta: Anno quo supra. Hlusco familiaris regis recepit. (*) Committit Jacobo de Welenie super lucro et dampno. a) Následuje poznámka Vide in alia columpna a pokračování dopsáno na l. 38' dole pod dokončením zápisu č. 9. — b) Super — memoriales připsáno po straně světlejším inkoustem. — c) Následuje Verte folium cum tali signo a ostatek dopsán na l. 39 dole pod zápisem č. 14. — d) sabbato in crastino má omylem rukopis. 11. [l. 38 In villa Welenye maiori Jesco dictus Nossek decessit. Litera proclamacionis in Maiorem civitatem Pragensem sabbato in die Stanislai [8. kv. 1395] emanavit. Cuius media domus cum hereditate ad eam pertinente ad d. regem est devoluta. Waczlaw dictus Czass de Welenye defendit predicta bona post Noskonem procla- mata, asserens sibi competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Offert se probaturum secundum invencionem servitorum. Terminus docendi in crast. Mar- garethe [14. čce]. Term. ad idem Czassony ad crast. Jeronimi [1. říj.], pro eo, quia servitores non fuerunt. Term. ad idem ad crast. s. Martini [12. listopadu]. Term. ad idem ad sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem Czassoni ad crast. Fabiani et Sebastiani [21. ledna 1396]. Term. ad idem ad sabb. contemp. quadragesime [26. února]. Term. ad idem ad feriam quintam Salus populi ipso die [9. března]. Ibi Husco iudex Noue civitatis Pragensis visam tabularum facit, quia defendens nichil docuit de iure suo. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. 12. [l. 38 In villa Prziewora Wyeczco filius Duczconis decessit. Litera proclamacionis in Melnikl feria IIIa post Ascensionem domini [25. kv. 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates, que ibidem et in Wsietat habuit, ad d. regem sunt devoluta. Marsso et Cunsso fratres de Prziewora defendunt predicta bona sive hereditates, asserentes eis competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum per hoc, quod emerunt“ iura dotalicia a domina Kera et a Sudka, que fuerunt uxores fratrum eo- rum de Prziewora et de Wsietat. De hoc offerunt se probaturos tabulis terre et curie. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. řijna].(*) Ibi Cunsso et Marsso fratres de Prziewora in termino, prout se submiserant, docuerunt tabulis terre in hec verba: Sudka relicta olim Stephani de Wsietat coram beneficiariis Pragensibus protestata est, quod hereditatem suam dotalem obligatam in Wsietat, curiam arature, toto quitquid ibi habuit, cum agris, pratis, silvis, piscinis, in qua hereditate habuit CXXV sexa- genas gr., vendidit Marssoni de Przywory, Cunssoni ibidem fratribus germanis pro- CXXV sexagenis gr., prout in terre tabulis plenius continetur, quas hereditates ha- buit' a marito suo predicto. Actum a. d. M'CCCLXXX post festum Omnium sanc- torum [po 1. listop.]. Et ob hoc iuxta tabulas predictas datum est eis pro iure Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° in crast. Jeronimi [1. října]. Iidem Marsso et Cunsso in codem termino docuerunt tabulis curie, quod Mixico et
Strana 87
B) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 87 Petrus de Skalki coram beneficiariis curie protestati sunt, quod dotalicium, quod ipsis ex donacione regia post Keram relictam Jesconis de Prziewora concernit, vide- licet LXXV sexagenas gr. dotales, vendiderunt Marssoni de Prziewora et Wyecze- mylo filiastro suo ibidem pro XLV sexagenis gr., prout plenius in tabulis curie con- tinetur a. d. M'CCCLXXXVIII°. Et locutum est contra tabulas," quibus ostendit, videlicet quod predicta Kera numquam habuit dotalicium in hereditatibus Wieczconis antedicti. Ideo datus est terminus cum tabulis ad barones ad sabbatum contemp. adven- tus [18. pros. 1395]. Term. ad idem ad sabb. contemp. quadragesime [26. února 1396]. Term. ad idem ad sabb. contemp. penthecosten [27. května]. Juxta: Anno XC°V°. Jarosslaus de Budehosticz recepit. (*) Marsso de Prziewora commisit causam suam super lucro et dampno Cun- ssoni fratri suo. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Nad řádkou poznamenáno skupily. — b) plenius habuit rkp. — e) Vynechána mezera asi 6 písmen. — d) Na kraji poznamenáno: Verte folium cum tali signo a ostatek zápisu dopsán na I. 39' v mezeře mezi dokon- čením zápisů č. 8 a 14. 13. In Raczynyewess Sigismundus filius olim Rzehniconis de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Welwar' feria II2 in die Felicis et Aucti [30. srp. 1395) emanavit. Cuius bona sive hereditates cum censu ibidem et alibi ad regem sunt legitime devoluta. Jan senior de Raczinyewess suo et nomine fratrum suorum de ibidem bona omnia sive hereditates in Raczinyewess post Sigismundum proclamatas defendit, asserens sibi et eis melius ius competere ad ea, quam d. regi aut alicui post eum. Offert se una cum ipsis probaturum tabulis terre.(*) Terminus docendi ad sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem Johanni cum fratribus ad sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Ibi Jan senior de Racziniewess suo et nomine fratrum de ibidem ostendit tabulis terre in hec verba: Rzehnik de Racziniewess coram beneficiariis Pragensibus prot. est, quod hereditatem suam ibidem curiam arature et decem sexagenas census cum agris et omni nabitek vendidit Ru- doltoni de Racziniewssy pro trecentis sexagenis grossorum plene persolutis, prout in tabulis terre plenius continetur a. d. M'CCCLXXX feria IIa post Bartholomei [27. srp.]. Et ob hoc prefato Johanni cum fratribus iuxta tabulas eorum datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sabb. contemp. quadra- gesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Mikess de Gymlina et Oldrzich de Malynicz re- ceperunt. (*) Jan senior de Raczinyewess cum fratribus commiserunt causam eorum super lucro et dampno Zauissio de Miekowicz et Petro dicto Gwid de suburbio Pragensi. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.
B) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 87 Petrus de Skalki coram beneficiariis curie protestati sunt, quod dotalicium, quod ipsis ex donacione regia post Keram relictam Jesconis de Prziewora concernit, vide- licet LXXV sexagenas gr. dotales, vendiderunt Marssoni de Prziewora et Wyecze- mylo filiastro suo ibidem pro XLV sexagenis gr., prout plenius in tabulis curie con- tinetur a. d. M'CCCLXXXVIII°. Et locutum est contra tabulas," quibus ostendit, videlicet quod predicta Kera numquam habuit dotalicium in hereditatibus Wieczconis antedicti. Ideo datus est terminus cum tabulis ad barones ad sabbatum contemp. adven- tus [18. pros. 1395]. Term. ad idem ad sabb. contemp. quadragesime [26. února 1396]. Term. ad idem ad sabb. contemp. penthecosten [27. května]. Juxta: Anno XC°V°. Jarosslaus de Budehosticz recepit. (*) Marsso de Prziewora commisit causam suam super lucro et dampno Cun- ssoni fratri suo. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Nad řádkou poznamenáno skupily. — b) plenius habuit rkp. — e) Vynechána mezera asi 6 písmen. — d) Na kraji poznamenáno: Verte folium cum tali signo a ostatek zápisu dopsán na I. 39' v mezeře mezi dokon- čením zápisů č. 8 a 14. 13. In Raczynyewess Sigismundus filius olim Rzehniconis de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Welwar' feria II2 in die Felicis et Aucti [30. srp. 1395) emanavit. Cuius bona sive hereditates cum censu ibidem et alibi ad regem sunt legitime devoluta. Jan senior de Raczinyewess suo et nomine fratrum suorum de ibidem bona omnia sive hereditates in Raczinyewess post Sigismundum proclamatas defendit, asserens sibi et eis melius ius competere ad ea, quam d. regi aut alicui post eum. Offert se una cum ipsis probaturum tabulis terre.(*) Terminus docendi ad sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem Johanni cum fratribus ad sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Ibi Jan senior de Racziniewess suo et nomine fratrum de ibidem ostendit tabulis terre in hec verba: Rzehnik de Racziniewess coram beneficiariis Pragensibus prot. est, quod hereditatem suam ibidem curiam arature et decem sexagenas census cum agris et omni nabitek vendidit Ru- doltoni de Racziniewssy pro trecentis sexagenis grossorum plene persolutis, prout in tabulis terre plenius continetur a. d. M'CCCLXXX feria IIa post Bartholomei [27. srp.]. Et ob hoc prefato Johanni cum fratribus iuxta tabulas eorum datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sabb. contemp. quadra- gesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Mikess de Gymlina et Oldrzich de Malynicz re- ceperunt. (*) Jan senior de Raczinyewess cum fratribus commiserunt causam eorum super lucro et dampno Zauissio de Miekowicz et Petro dicto Gwid de suburbio Pragensi. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.
Strana 88
88 Kniha provolací II. s let 1395—1410: 14.[1.39In villa Bozdiessiczich Sdenco de Dubrawan decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam feria secunda ante Nativitatem s. Marie [6. září 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates una cum censu ibidem et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Stibor de Kozoged nomine Bohusslai, Johannis et Wencesslai fratrum de Dubrawan defendit hereditates predictas cum censu post Sdenconem pro- clamatas, asserens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis" post eum, et offert ipsos probaturos indivisione per testes. Terminus docendi in crastino Martini [12. li- stopadu]. Nichil docuit." A. d. M'CCCC° dominico ante Viti [13. čna] Conradus Semeczka de Sem- czycz defendit contra hanc proclamacionem, dicens se nichil scire de proclamacione et eciam, quia in alia civitate proclamatum est, quam debebat more consueto pro- clamari. Term. docendi secundum invencionem baronum in crast. Jeronimi [1. října] Term. ad idem defendenti sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401] defendenti. Term. ad idem sabb. con- temp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem defendenti in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [20. května] Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [23. prosince]. Term. ad idem defendenti sabb. contemp. quadragesime [10. bř 1403]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [22. prosince]." Term. ad idem defendenti sabb. contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [14. bř. 1405]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [13. čna]. Term. ad idem defendenti in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi Marsiko, qui ex donacione regia inductus est super hereditates in Boztyessicz, dicens quod iuste est inductus, quia hereditates sunt in propinquiori civitate pro- clamate et deffendentes in termino eis dato peremptorio testes non produxerunt. Term. ad idem deffendentibus sabbato contemporum quadragesime [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [5. čna]. Term. ad idem deffendenti in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Conrado sabb. contemp. adventus [18. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Ibi domini ba- rones invenerunt, et Brzienko de Skala iudex curie consilium dominorum exportavit taliter, quod Conradus Semeczka debet probare per literam regiam vel domini sui Benesii Chustnik, quod tempore illo, quando hereditates predicte proclamabantur, fuit in Lambardia et nescivit de proclamacione, et Marsiko, qui sibi ius regium vendicabat, si vult, de novo proclamet predictas hereditates in civitate consweta, et
88 Kniha provolací II. s let 1395—1410: 14.[1.39In villa Bozdiessiczich Sdenco de Dubrawan decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam feria secunda ante Nativitatem s. Marie [6. září 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates una cum censu ibidem et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Stibor de Kozoged nomine Bohusslai, Johannis et Wencesslai fratrum de Dubrawan defendit hereditates predictas cum censu post Sdenconem pro- clamatas, asserens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis" post eum, et offert ipsos probaturos indivisione per testes. Terminus docendi in crastino Martini [12. li- stopadu]. Nichil docuit." A. d. M'CCCC° dominico ante Viti [13. čna] Conradus Semeczka de Sem- czycz defendit contra hanc proclamacionem, dicens se nichil scire de proclamacione et eciam, quia in alia civitate proclamatum est, quam debebat more consueto pro- clamari. Term. docendi secundum invencionem baronum in crast. Jeronimi [1. října] Term. ad idem defendenti sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401] defendenti. Term. ad idem sabb. con- temp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem defendenti in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [20. května] Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [23. prosince]. Term. ad idem defendenti sabb. contemp. quadragesime [10. bř 1403]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabbato contemporum adventus [22. prosince]." Term. ad idem defendenti sabb. contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [14. bř. 1405]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [13. čna]. Term. ad idem defendenti in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi Marsiko, qui ex donacione regia inductus est super hereditates in Boztyessicz, dicens quod iuste est inductus, quia hereditates sunt in propinquiori civitate pro- clamate et deffendentes in termino eis dato peremptorio testes non produxerunt. Term. ad idem deffendentibus sabbato contemporum quadragesime [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [5. čna]. Term. ad idem deffendenti in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Conrado sabb. contemp. adventus [18. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Ibi domini ba- rones invenerunt, et Brzienko de Skala iudex curie consilium dominorum exportavit taliter, quod Conradus Semeczka debet probare per literam regiam vel domini sui Benesii Chustnik, quod tempore illo, quando hereditates predicte proclamabantur, fuit in Lambardia et nescivit de proclamacione, et Marsiko, qui sibi ius regium vendicabat, si vult, de novo proclamet predictas hereditates in civitate consweta, et
Strana 89
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 89 ipse Conradus probato servicio, de novo deffendet coram dominis baronibus, qui stant in titulo Zaczensi iuxta villam Sobiessuk conscripti; et hoc probare debet coram minoribus beneficiariis curie in ostensione Reliquiarum [8. dubna]. Et mox predictus Cunradus dictus Semeczka" probavit per literam in hec verba: Wen- ceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Nobili Brzien- koni de Skali czudario et Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Fideles dilecti! Profitemur et re- congnoscimus tenore presencium Conradum Semeczkam de Semczicz in legacione nostra versus Mediolanum cum nobili Benessio de Chustnik eo tempore, quo census et bona in villa Bostyessicz proclamata ex officio vestro sunt, fore transmissum et in huiusmodi legacione nostra corporaliter constitutum. Idcirco fidelitati vestre se- riose precipimus et mandamus omnino volentes, quatenus in casum, quo quispiam eidem in iure suo ac in bonis suis pretextu huiusmodi proclamacionis niteretur de- rogare, hoc ipsum nullatenus admittere, quin pocius ipsum circa iusticiam suam iuxta ritum regni Boemie conservare modis omnibus debeatis, aliter non facturi nostro regio sub favore. Datum Prage die XXIIIa marcii, regnorum nostrorum anno Boemie XLIIII°, Romanorum vero XXXI.° [1407]. Per dominum Laczconem ma- gistrum curie Johannes de Bamberg. Juxta: Anno quo supra. Englyss cubicularius regis et Marssico camerarius d. Boczconis receperunt. Datum predictis ad idem ius, sicut ipse Sdenco tenuit, prout in litera donacionis regie continetur. Relacio litere secreti domini regis. Wenceslaus committit Cunrado dicto Semeczka et Styborio de Zytowlicz super lucro et dampno!.“ Bohusius et Wenceslaus fratres de Dubrawan et Ztyborius de Zytowlicz committunt invicem super lucro et dampno. Cunradus de Semczicz dictus Semeczka committit Wenceslao de Dubrawan 1) T. j. na l. 228"; viz odd. K č. 37. et Johanni de Semczicz super lucro et dampno. a) alicui rkp! — b) Nichil docuit připsáno světlejším inkoustem po straně. — e) Následuje poznámka: B Verte I a pokračování psáno na l. 39. pod dokončením zápisu č. 12. — d) Následuje Verte II folia a ostatek dopsán na I. 42 pod dokončením zápisu č. 6. — e) Juxta Wenceslaus — dampno jest přetržena. 15.[l.42'IIn villa Psynicz Johannes una cum uxore sua decessit. Litera proclama- cionis in Nymburgam sabbato in die s. Leonardi [6. list. 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates una cum censu et dotalicium uxoris sue, que omnia ad d. regem sunt devoluta." Juxta: Anno XC V°. Wenceslaus de Radcow recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: Fides facta feria IIIa post Letare [14. března 1396]. a) Tak rkp.! 16. In villa Racow Gytka uxor olim Przibconis dicti Dyk decessit. Litera pro- clamacionis in Nymburk feria secunda in die s. Lucie [13. pros. 1395] emanavit. Archiv Český XXXV 12
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 89 ipse Conradus probato servicio, de novo deffendet coram dominis baronibus, qui stant in titulo Zaczensi iuxta villam Sobiessuk conscripti; et hoc probare debet coram minoribus beneficiariis curie in ostensione Reliquiarum [8. dubna]. Et mox predictus Cunradus dictus Semeczka" probavit per literam in hec verba: Wen- ceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Nobili Brzien- koni de Skali czudario et Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Fideles dilecti! Profitemur et re- congnoscimus tenore presencium Conradum Semeczkam de Semczicz in legacione nostra versus Mediolanum cum nobili Benessio de Chustnik eo tempore, quo census et bona in villa Bostyessicz proclamata ex officio vestro sunt, fore transmissum et in huiusmodi legacione nostra corporaliter constitutum. Idcirco fidelitati vestre se- riose precipimus et mandamus omnino volentes, quatenus in casum, quo quispiam eidem in iure suo ac in bonis suis pretextu huiusmodi proclamacionis niteretur de- rogare, hoc ipsum nullatenus admittere, quin pocius ipsum circa iusticiam suam iuxta ritum regni Boemie conservare modis omnibus debeatis, aliter non facturi nostro regio sub favore. Datum Prage die XXIIIa marcii, regnorum nostrorum anno Boemie XLIIII°, Romanorum vero XXXI.° [1407]. Per dominum Laczconem ma- gistrum curie Johannes de Bamberg. Juxta: Anno quo supra. Englyss cubicularius regis et Marssico camerarius d. Boczconis receperunt. Datum predictis ad idem ius, sicut ipse Sdenco tenuit, prout in litera donacionis regie continetur. Relacio litere secreti domini regis. Wenceslaus committit Cunrado dicto Semeczka et Styborio de Zytowlicz super lucro et dampno!.“ Bohusius et Wenceslaus fratres de Dubrawan et Ztyborius de Zytowlicz committunt invicem super lucro et dampno. Cunradus de Semczicz dictus Semeczka committit Wenceslao de Dubrawan 1) T. j. na l. 228"; viz odd. K č. 37. et Johanni de Semczicz super lucro et dampno. a) alicui rkp! — b) Nichil docuit připsáno světlejším inkoustem po straně. — e) Následuje poznámka: B Verte I a pokračování psáno na l. 39. pod dokončením zápisu č. 12. — d) Následuje Verte II folia a ostatek dopsán na I. 42 pod dokončením zápisu č. 6. — e) Juxta Wenceslaus — dampno jest přetržena. 15.[l.42'IIn villa Psynicz Johannes una cum uxore sua decessit. Litera proclama- cionis in Nymburgam sabbato in die s. Leonardi [6. list. 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates una cum censu et dotalicium uxoris sue, que omnia ad d. regem sunt devoluta." Juxta: Anno XC V°. Wenceslaus de Radcow recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: Fides facta feria IIIa post Letare [14. března 1396]. a) Tak rkp.! 16. In villa Racow Gytka uxor olim Przibconis dicti Dyk decessit. Litera pro- clamacionis in Nymburk feria secunda in die s. Lucie [13. pros. 1395] emanavit. Archiv Český XXXV 12
Strana 90
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 90 Cuius dotalicium, quod ibidem in Racow et alibi habuisse dinoscebatur, ad d. regem est devolutum. Bohunco dictus Wrabecz de Jablkinicz nomine Bernhardi de Wa- leczow defendit dotalicium post Gitkam proclamatum, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Offert cum probaturum per tabulas terre. Term. docendi sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Ibi Bernhardus de Wa- leczow docuit tabulis terre in hec verba: Gytka relicta Przibiconis de Racow protestata est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam dotalem obli- gatam in Lestyna villa toto, quidquid ibi habuit, in Prziechwogie villam integram, in Marquarticzich, in Mrchogedech, in Zagiekur, in Wskurzimye villa toto, quidquid ibi habuit, in qua hereditate habuit quadringentas sexagenas gr. dotis sue, cum agris, pratis, curiis rusticalibus oc., vendidit Bernhardo patri suo de Waleczow et suis he- redibus pro CCCC sexagenis gr. plene persolutis a. d. M'CCCXC'IIII° feria Vta post Reminiscere [19. března]. Et ob hoc prefato Bernhardo penes tabulas datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M°CCCLXXXXVI° sabb. contemp. quadragesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Anno XCOVP. 17. In villa Milewicz Paulena uxor Sperkonis decessit. Litera proclamacionis in Nimburgam feria tercia post Circumcisionem domini [4. led. 1396] emanavit. Cuius dotalicium, quod ibidem habuisse dinoscebatur, ad d. regem est devolutum. Wencesslaus de Milewicz defendit hereditates omnes post Paulenam proclamatas, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum" per hoc, quod prefata Paulena in hereditatibus Sperkonis nullum habuit dotalicium. Docere vult testimonio sufficienti iuxta invencionem baronum sabb. contemp. quadragesime [26. února]. Term. ad idem ad sabb. contemp. penthecostes [27. května]. Ibi term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem feria VIa contemporum ad- ventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [17. bř. 1397]. Term. sabb. contemp. penthecostes [16. června]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem feria VI contemp. adventus [21. prosince]. Ibi domini ba- rones iudicio presidentes, Brzienco de Skali iudex curie, Purchardus de Janowicz, Sdenco de Rozmytal, Jan de Vstye, Henricus de Brzieznycz et alii quam plures fidedigni invenerunt, et Brzienco de Skali potaz dominorum exportavit, quod testes defendens debet producere contra ius regium. Term. ad inponendum testes sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1398]. Ibi Potha de Czastolowicz, Jessco de Hra- distka dictus Hradistko, Wylhelmus de ibidem et de Sczinicz, Janda de Konicz, Jan de Crmnyk, Rzymko de Kostomlat, Gyetrzich de Husow et Wsseyam, Milotha de Rudezie omnes prenominati sub puritate consciencie ipsorum recognoverunt litera- torie, quod Wenceslaus predictus defendens est et fuit frater Sperconis indivisus et
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 90 Cuius dotalicium, quod ibidem in Racow et alibi habuisse dinoscebatur, ad d. regem est devolutum. Bohunco dictus Wrabecz de Jablkinicz nomine Bernhardi de Wa- leczow defendit dotalicium post Gitkam proclamatum, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Offert cum probaturum per tabulas terre. Term. docendi sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Ibi Bernhardus de Wa- leczow docuit tabulis terre in hec verba: Gytka relicta Przibiconis de Racow protestata est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam dotalem obli- gatam in Lestyna villa toto, quidquid ibi habuit, in Prziechwogie villam integram, in Marquarticzich, in Mrchogedech, in Zagiekur, in Wskurzimye villa toto, quidquid ibi habuit, in qua hereditate habuit quadringentas sexagenas gr. dotis sue, cum agris, pratis, curiis rusticalibus oc., vendidit Bernhardo patri suo de Waleczow et suis he- redibus pro CCCC sexagenis gr. plene persolutis a. d. M'CCCXC'IIII° feria Vta post Reminiscere [19. března]. Et ob hoc prefato Bernhardo penes tabulas datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M°CCCLXXXXVI° sabb. contemp. quadragesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Anno XCOVP. 17. In villa Milewicz Paulena uxor Sperkonis decessit. Litera proclamacionis in Nimburgam feria tercia post Circumcisionem domini [4. led. 1396] emanavit. Cuius dotalicium, quod ibidem habuisse dinoscebatur, ad d. regem est devolutum. Wencesslaus de Milewicz defendit hereditates omnes post Paulenam proclamatas, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum" per hoc, quod prefata Paulena in hereditatibus Sperkonis nullum habuit dotalicium. Docere vult testimonio sufficienti iuxta invencionem baronum sabb. contemp. quadragesime [26. února]. Term. ad idem ad sabb. contemp. penthecostes [27. května]. Ibi term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem feria VIa contemporum ad- ventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [17. bř. 1397]. Term. sabb. contemp. penthecostes [16. června]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem feria VI contemp. adventus [21. prosince]. Ibi domini ba- rones iudicio presidentes, Brzienco de Skali iudex curie, Purchardus de Janowicz, Sdenco de Rozmytal, Jan de Vstye, Henricus de Brzieznycz et alii quam plures fidedigni invenerunt, et Brzienco de Skali potaz dominorum exportavit, quod testes defendens debet producere contra ius regium. Term. ad inponendum testes sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1398]. Ibi Potha de Czastolowicz, Jessco de Hra- distka dictus Hradistko, Wylhelmus de ibidem et de Sczinicz, Janda de Konicz, Jan de Crmnyk, Rzymko de Kostomlat, Gyetrzich de Husow et Wsseyam, Milotha de Rudezie omnes prenominati sub puritate consciencie ipsorum recognoverunt litera- torie, quod Wenceslaus predictus defendens est et fuit frater Sperconis indivisus et
Strana 91
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 91 quod numquam Paulena habuit ibi dotalicium in hereditatibus prenominatis ; et super hoc literam cum sigillis ipsorum ad beneficium duxerunt et alii quam plures fide- digni, qui eciam sigilla ipsorum aposuerunt in testimonium omnium suprascribtorum. Et mox Koluch comisarius Marssiconis predicto testimonio plene confidens renunc- ciavit prefato iuri, quod ex donacione regia sibi tanquam comissario conpetebat et Purghardus dictus Strnad, qui devoluciones a domino rege habuit, mandavit dare predicto defendenti pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio Strnadi. Juxta: Anno XCVI°. Marssico camerarius Raczconis recepit. Commisit Ko- luchoni super lucro et dampno. ") quam domino regi aut alicui post eum et rukopis. 18. [l. 43 In villa Kelnik Slacho decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam' do- minico in die s. Dorothee virg. [6. ún. 1396] emanavit. Cuius quinque sexagene census ibidem ad d. regem sunt devolute. Inductus Marsso et datum est sibi Mar- ssoni. Nunccius ad tabulas Purchardus dictus Strnad a d. rege ad hoc specialiter deputatus. Marsso predictus ius suum in Kelnik post Slachonem super quinque se- xagenis grossorum obtentum resignat et resignavit Sezeme de Horziessowicz et Tho- massconi de Mantow pleno iure. Relacio Purcardi predicti. Juxta: Anno quo supra. Marsso filius Kocowczonis recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 19. In villa Grotha dominus Czenko presbiter de Donyn decessit. Litera pro- clamacionis in Zytawiam' sabbato ante Corporis Christi [27. kv." 1396] emanavit. Cuius omnia bona, que habuit et possedit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Inducatur. Juxta: Henricus de Donin et Anzelmus de Ranow receperunt. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 20."l 43"In villa Sowinicz Nicolaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nym- burgam feria tercia post Johannis et Pauli [27. čna 1396] emanavit. Cuius bona sive hereditates ibidem in Sowynicz et alibi ad d. regem legitime sunt devoluta. Nestazca de Sowynicz relicta olym Protywe de Sowinicz defendit omnes hereditates ibidem et alibi in Sowinicz post Nicolaum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre unione. Term. docendi in crast. Je- ronimi [I. října]. Item predicta domina Nestezca nomine Domaslai de Lysoniczky et Ottico de Bohumylicz defendunt ius dotale ibidem in Sowinicz, quod habuit a Ni- colao predicto, tabulis terre. Term. docendi in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Nestazcze feria VI contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem feria VI contemp. quadragesime [16. bř. 1397] pro eo, quia fuerunt tabulle clause. Do- mina Nestezca commisit causam super lucro et dampno Oticoni de Bohumylicz et Nicolao de Lipnicz. Ibi Nestezca, prout se docturam offerebat, docuit in hec verba: Nestezca de Sowinicz ex una et Nicolaus filius suus de ibidem, ipsa dotali obligata *) Či snad 3. čna? 12°
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 91 quod numquam Paulena habuit ibi dotalicium in hereditatibus prenominatis ; et super hoc literam cum sigillis ipsorum ad beneficium duxerunt et alii quam plures fide- digni, qui eciam sigilla ipsorum aposuerunt in testimonium omnium suprascribtorum. Et mox Koluch comisarius Marssiconis predicto testimonio plene confidens renunc- ciavit prefato iuri, quod ex donacione regia sibi tanquam comissario conpetebat et Purghardus dictus Strnad, qui devoluciones a domino rege habuit, mandavit dare predicto defendenti pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio Strnadi. Juxta: Anno XCVI°. Marssico camerarius Raczconis recepit. Commisit Ko- luchoni super lucro et dampno. ") quam domino regi aut alicui post eum et rukopis. 18. [l. 43 In villa Kelnik Slacho decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam' do- minico in die s. Dorothee virg. [6. ún. 1396] emanavit. Cuius quinque sexagene census ibidem ad d. regem sunt devolute. Inductus Marsso et datum est sibi Mar- ssoni. Nunccius ad tabulas Purchardus dictus Strnad a d. rege ad hoc specialiter deputatus. Marsso predictus ius suum in Kelnik post Slachonem super quinque se- xagenis grossorum obtentum resignat et resignavit Sezeme de Horziessowicz et Tho- massconi de Mantow pleno iure. Relacio Purcardi predicti. Juxta: Anno quo supra. Marsso filius Kocowczonis recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 19. In villa Grotha dominus Czenko presbiter de Donyn decessit. Litera pro- clamacionis in Zytawiam' sabbato ante Corporis Christi [27. kv." 1396] emanavit. Cuius omnia bona, que habuit et possedit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Inducatur. Juxta: Henricus de Donin et Anzelmus de Ranow receperunt. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 20."l 43"In villa Sowinicz Nicolaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nym- burgam feria tercia post Johannis et Pauli [27. čna 1396] emanavit. Cuius bona sive hereditates ibidem in Sowynicz et alibi ad d. regem legitime sunt devoluta. Nestazca de Sowynicz relicta olym Protywe de Sowinicz defendit omnes hereditates ibidem et alibi in Sowinicz post Nicolaum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre unione. Term. docendi in crast. Je- ronimi [I. října]. Item predicta domina Nestezca nomine Domaslai de Lysoniczky et Ottico de Bohumylicz defendunt ius dotale ibidem in Sowinicz, quod habuit a Ni- colao predicto, tabulis terre. Term. docendi in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Nestazcze feria VI contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem feria VI contemp. quadragesime [16. bř. 1397] pro eo, quia fuerunt tabulle clause. Do- mina Nestezca commisit causam super lucro et dampno Oticoni de Bohumylicz et Nicolao de Lipnicz. Ibi Nestezca, prout se docturam offerebat, docuit in hec verba: Nestezca de Sowinicz ex una et Nicolaus filius suus de ibidem, ipsa dotali obligata *) Či snad 3. čna? 12°
Strana 92
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 92 hereditate et ipse Nicolaus hereditatibus suis habitis vel habendis univerunt se in- simul, ita quod facti sunt veri unitores oc. Actum a. d. M'CCCLXXX feria VI con- temp. penthecosten [18. května]. Ideo predicte Nestezce datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio Smylonis de Libomissl. Juxta: XCVI. Symon procurator prepediti recepit. 21. In villa Zebicz Niklinus decessit. Litera proclamacionis in Myelnik' feria secunda ante Margarethe [10. čce 1396] emanavit. Cuius curia arature cum perti- nenciis ad d. regem est legitime devoluta. Hersso de Zebicz defendit hereditates in Zebicz omnes post Niklinum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult nedodyelenstwym, prout servitores invenerint. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem ad plures servitores in crast. Martini [12. listopadu]. Term. ad idem Herssoni sabb. contemp. adventus [23. prosince]. Ad idem ad servitores feria VI contemp. quadragesime [16. bř. 1397]. Nullus docuit, prout se submiserunt. Dominus rex per literam suam mandavit inducere Stiborium dictum Hradek super predicta bona in Zebicz, prout regium mandatum in litera sua plenius continetur. Nemo defendit infra terminos proclamacionis, et ideo datum d. regi et Styborio pro iure obtento. Qui Cztiborius inductus est super hereditates in Zebicz, prout in libro racionis plenius continetur. Item a. d. MCCCCVII feria III in die Francisci [4. říj.] litera citacionis exiit ad possessorem hereditatum in Zebicz, ut de hereditatibus cedere debeat aut probet, quo iure he- reditates predictas teneat occupatas. Terminus assignatus sabb. in crast. Martini [12. listopadu]. Ibi citatus et possessor hereditatum predictorum non astitit, ideo Stiborio predicto datum pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum et specialiter Sezeme notarii oc. Juxta: Datum per d. Strnad Cztiborio Herzconi de Brodecz et Johanni de Lytna. Relacio Purchardi dicti Strnad. De novo datum Styborio Hradek“. Relacio literalis d. regis. Styborius Hradek admisit Styborium de Dedyebab super medictate predicte devolucionis. Stiborius tenetur ius beneficiariis et notario. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta per literam. Anno XCVIP. 22.l. 44/In villa Nudwogowicz Nicolaus Kocotek decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam feria IIII post Margarethe [18. čce 1397] emanavit. Cuius bona et here- ditates, que habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Otyk de Labunye alias de Drzyewenicz et Vita de ibidem et Petrus de Przieperzich defendit hereditates omnes post Nicolaum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis prescripcionem. Term. docendi in crast. Jeronimi a) Jméno psáno úplně nezřetelně.
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 92 hereditate et ipse Nicolaus hereditatibus suis habitis vel habendis univerunt se in- simul, ita quod facti sunt veri unitores oc. Actum a. d. M'CCCLXXX feria VI con- temp. penthecosten [18. května]. Ideo predicte Nestezce datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio Smylonis de Libomissl. Juxta: XCVI. Symon procurator prepediti recepit. 21. In villa Zebicz Niklinus decessit. Litera proclamacionis in Myelnik' feria secunda ante Margarethe [10. čce 1396] emanavit. Cuius curia arature cum perti- nenciis ad d. regem est legitime devoluta. Hersso de Zebicz defendit hereditates in Zebicz omnes post Niklinum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult nedodyelenstwym, prout servitores invenerint. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem ad plures servitores in crast. Martini [12. listopadu]. Term. ad idem Herssoni sabb. contemp. adventus [23. prosince]. Ad idem ad servitores feria VI contemp. quadragesime [16. bř. 1397]. Nullus docuit, prout se submiserunt. Dominus rex per literam suam mandavit inducere Stiborium dictum Hradek super predicta bona in Zebicz, prout regium mandatum in litera sua plenius continetur. Nemo defendit infra terminos proclamacionis, et ideo datum d. regi et Styborio pro iure obtento. Qui Cztiborius inductus est super hereditates in Zebicz, prout in libro racionis plenius continetur. Item a. d. MCCCCVII feria III in die Francisci [4. říj.] litera citacionis exiit ad possessorem hereditatum in Zebicz, ut de hereditatibus cedere debeat aut probet, quo iure he- reditates predictas teneat occupatas. Terminus assignatus sabb. in crast. Martini [12. listopadu]. Ibi citatus et possessor hereditatum predictorum non astitit, ideo Stiborio predicto datum pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum et specialiter Sezeme notarii oc. Juxta: Datum per d. Strnad Cztiborio Herzconi de Brodecz et Johanni de Lytna. Relacio Purchardi dicti Strnad. De novo datum Styborio Hradek“. Relacio literalis d. regis. Styborius Hradek admisit Styborium de Dedyebab super medictate predicte devolucionis. Stiborius tenetur ius beneficiariis et notario. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta per literam. Anno XCVIP. 22.l. 44/In villa Nudwogowicz Nicolaus Kocotek decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam feria IIII post Margarethe [18. čce 1397] emanavit. Cuius bona et here- ditates, que habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Otyk de Labunye alias de Drzyewenicz et Vita de ibidem et Petrus de Przieperzich defendit hereditates omnes post Nicolaum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis prescripcionem. Term. docendi in crast. Jeronimi a) Jméno psáno úplně nezřetelně.
Strana 93
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 93 [I. října]. Marquardus de Bezna defendit similiter cum tabulis prescripcionum. Term. docendi ut supra [I. řijna]. Otico de Labunie nomine Gytcze defendit he- reditates dotalicio tabulis terre. Term. ut supra [I. října]. Item Zoffca de Kosti defendit hereditates, videlicet quinque sexagenas gr. census in Bistrziczi post Ni- colaum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabullis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Zoffcze pro eo, quia tabule fuerunt clause, feria VI contemp. adventus [21. pro- since]. Term. ad idem Gytcze feria VI contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Oticoni Petro et Vyte ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Ibi do- mina Zoffca uxor d. Petri de Kosty docuit tabulis obligacionum in hec verba: Ni- colaus de“ Lazan protestatus est oc. se teneri LXX sexagenas gr. domine Zoffeze uxori d. Petri de Kosty. In casu, si non solverit, extunc predicta domina cum solo camerario Pragensi poterit se intromittere de hereditate sua in V sexag. gr. census in Bistrziczy easque tenere, vendere oc., prout in tabulis prescripcionum plenius continetur. Et ob hoc prefate domine Zoffeze iuxta suas tabulas coram d. Brziencone et Smylone viceiudice datum est pro iure obtento. Dedit memo- riales. Ad relacionem eorumdem. XCV. Item domina Gytka uxor prefati Nicolai dicti Kokotek docuit coram eisdem beneficiariis curie in hec verba: Nicolaus de Lazan dictus Kokotek protestatus est oc., quod in hereditate sua in Swoicow toto censu et curiis rusticalibus, quantum ibi habuit, in Lazan VIII sexagenarum gr. censu in curiis rusticalibus, in Nudwogewicz toto, in Viskrzy toto quidquid ibi ha- buit, cum agris oc., prout in tabulis terre plenius continetur, domine Gytcze uxori sue CXXV sexagenas gr. dotavit, prout in tabulis terre continetur. Actum a. d. MCCCLXXXXV feria VI post Jeronimi [I. října]. Et ob hoc prefate domine Gytcze datum est contra d. regem pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio Smylonis de Libomysl viceiudicis curie regalis. Juxta: Anno MIIICXCVII. Wenceslaus vicenotarius recepit. Datum Alssoni incisori d. regis et Janconi dapifero d. regis ad relacionem d. regis literalem. a) Následuje poznámka Verte folium a ostatek zápisu dokončen na l. 44. — b) XCV připsáno tímtéž inkoustem nad zápisem. 23. In villa Ollessnyczie Lewczo de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam feria secunda post Bartholomei [27. srp. 1397] emanavit. Cuius VII sexagene gr. census ad d. regem sunt legitime devolute, et in Milegewicz per mortem Sperconis bona et hereditates similiter ad d. regem sunt legitime devolute." Juxta: Anno MIIICXCVII. Mikssik dictus Slechta recepit. 1) Po straně poznamenáno Nota a na konci zápisu připsáno světlejším inkoustem Quere retrograde I folium vertendo in Mylegewicz. In Milegewicz quere vertendo, quia sunt obtenta, čimž se odkazuje k zápisu č. 17.
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 93 [I. října]. Marquardus de Bezna defendit similiter cum tabulis prescripcionum. Term. docendi ut supra [I. řijna]. Otico de Labunie nomine Gytcze defendit he- reditates dotalicio tabulis terre. Term. ut supra [I. října]. Item Zoffca de Kosti defendit hereditates, videlicet quinque sexagenas gr. census in Bistrziczi post Ni- colaum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabullis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Zoffcze pro eo, quia tabule fuerunt clause, feria VI contemp. adventus [21. pro- since]. Term. ad idem Gytcze feria VI contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Oticoni Petro et Vyte ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Ibi do- mina Zoffca uxor d. Petri de Kosty docuit tabulis obligacionum in hec verba: Ni- colaus de“ Lazan protestatus est oc. se teneri LXX sexagenas gr. domine Zoffeze uxori d. Petri de Kosty. In casu, si non solverit, extunc predicta domina cum solo camerario Pragensi poterit se intromittere de hereditate sua in V sexag. gr. census in Bistrziczy easque tenere, vendere oc., prout in tabulis prescripcionum plenius continetur. Et ob hoc prefate domine Zoffeze iuxta suas tabulas coram d. Brziencone et Smylone viceiudice datum est pro iure obtento. Dedit memo- riales. Ad relacionem eorumdem. XCV. Item domina Gytka uxor prefati Nicolai dicti Kokotek docuit coram eisdem beneficiariis curie in hec verba: Nicolaus de Lazan dictus Kokotek protestatus est oc., quod in hereditate sua in Swoicow toto censu et curiis rusticalibus, quantum ibi habuit, in Lazan VIII sexagenarum gr. censu in curiis rusticalibus, in Nudwogewicz toto, in Viskrzy toto quidquid ibi ha- buit, cum agris oc., prout in tabulis terre plenius continetur, domine Gytcze uxori sue CXXV sexagenas gr. dotavit, prout in tabulis terre continetur. Actum a. d. MCCCLXXXXV feria VI post Jeronimi [I. října]. Et ob hoc prefate domine Gytcze datum est contra d. regem pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio Smylonis de Libomysl viceiudicis curie regalis. Juxta: Anno MIIICXCVII. Wenceslaus vicenotarius recepit. Datum Alssoni incisori d. regis et Janconi dapifero d. regis ad relacionem d. regis literalem. a) Následuje poznámka Verte folium a ostatek zápisu dokončen na l. 44. — b) XCV připsáno tímtéž inkoustem nad zápisem. 23. In villa Ollessnyczie Lewczo de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam feria secunda post Bartholomei [27. srp. 1397] emanavit. Cuius VII sexagene gr. census ad d. regem sunt legitime devolute, et in Milegewicz per mortem Sperconis bona et hereditates similiter ad d. regem sunt legitime devolute." Juxta: Anno MIIICXCVII. Mikssik dictus Slechta recepit. 1) Po straně poznamenáno Nota a na konci zápisu připsáno světlejším inkoustem Quere retrograde I folium vertendo in Mylegewicz. In Milegewicz quere vertendo, quia sunt obtenta, čimž se odkazuje k zápisu č. 17.
Strana 94
94 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 24. In villa Kopetczi Zdislaus decessit. Litera proclamacionis in Maiorem civi- tatem Pragensem feria VIa in vigilia Nativitatis Marie [7. září 1397] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Margaretha de Ko- peczye defendit contra ius regium tabulis terre in hec verba: Zdislaus de Ko- peczie protestatus est oc., quod in hereditate sua ibidem in curia arature, quatuor subsidibus cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente domine Margarethe uxori sue XXX sexagenas gr. dotavit et nomine dotis assignavit et ei de dictis hereditatibus ad veram dotalem obligacionem condescendit, et Wenceslaus frater suus ad hoc consensit. Actum a. d. MCCCLXXXX contemp. quadragesime [23.—26. února]. Datum prefate domine Margarethe pro iure obtento. Juxta: Anno supra. Nicolaus Slechta recepit. Srovnej napřed na str. 83, č. 9. I. 45 AnnO LXXXXVIII. 25. In villa Hradeczku Barthoss decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam dominico post Conversionem Pauli [27. led. 1398] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Gwan de Hradeczka defendit heredi- tates in Hradeczku omnes post Barthosium proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex, post suum fratrem Bartosium indivisum. Docere vult testibus. Term. ad inponendum testes feria IIII post conductum pasce [17. dubna], quia se intromisit in hereditatem suam in Hradeczku curiam arature cum agris, pratis, silvis cum illa libertate ad ea pertinente, ad quam hereditatem habet melius ius, quam rex aut aliquis post eum post suum fratrem Barthossowi“ olym dictum indi- visum de Hradeczka. Et hoc vult docere testibus ; primus Rzehnyk de Wsseyam, Gwan de Kassewa, Tomyk de Lypnyka, Pessik' de Struh, Clymet de Lhoty Hru� ssowe, Crystoforus de Kossorzicz, Jesscol de Czylczie. Ibi Pessico, Cristoforus et Jessco predicti testes iurantes contra ius regium processerunt, ideo predicto Gwanoni datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio Smylonis vice- iudicis curie regalis. Juxta: LXXXXVIII. Datum Miksiconi de Vissoczan et Styechoni de Lo- puczna ad relacionem literalem d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: Electus. a) Tak rukopis. — b) Nad jménem připsáno světlejším inkoustem elfectus], avšak hned přetrženo. 26. In villa Genecz Petrus“ Skopco decessit. Litera proclamacionis feria quarta in die Philipi et Jacobi [1. kv. 1398] in Minorem civitatem Pragensem emanavit. Cuius bona ibidem in Genecz ad d. regem sunt legitime devoluta. Filipus de Sle- poticz nomine Brtlonis de Chrustow et Zdislai de Radhosstye defendit hereditates in Genczi post Skopconem proclamatas, dicens cos habere melius ius, quam d. rex. Docere ipsos offert tabulis terre empcione. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října].
94 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 24. In villa Kopetczi Zdislaus decessit. Litera proclamacionis in Maiorem civi- tatem Pragensem feria VIa in vigilia Nativitatis Marie [7. září 1397] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Margaretha de Ko- peczye defendit contra ius regium tabulis terre in hec verba: Zdislaus de Ko- peczie protestatus est oc., quod in hereditate sua ibidem in curia arature, quatuor subsidibus cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente domine Margarethe uxori sue XXX sexagenas gr. dotavit et nomine dotis assignavit et ei de dictis hereditatibus ad veram dotalem obligacionem condescendit, et Wenceslaus frater suus ad hoc consensit. Actum a. d. MCCCLXXXX contemp. quadragesime [23.—26. února]. Datum prefate domine Margarethe pro iure obtento. Juxta: Anno supra. Nicolaus Slechta recepit. Srovnej napřed na str. 83, č. 9. I. 45 AnnO LXXXXVIII. 25. In villa Hradeczku Barthoss decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam dominico post Conversionem Pauli [27. led. 1398] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Gwan de Hradeczka defendit heredi- tates in Hradeczku omnes post Barthosium proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex, post suum fratrem Bartosium indivisum. Docere vult testibus. Term. ad inponendum testes feria IIII post conductum pasce [17. dubna], quia se intromisit in hereditatem suam in Hradeczku curiam arature cum agris, pratis, silvis cum illa libertate ad ea pertinente, ad quam hereditatem habet melius ius, quam rex aut aliquis post eum post suum fratrem Barthossowi“ olym dictum indi- visum de Hradeczka. Et hoc vult docere testibus ; primus Rzehnyk de Wsseyam, Gwan de Kassewa, Tomyk de Lypnyka, Pessik' de Struh, Clymet de Lhoty Hru� ssowe, Crystoforus de Kossorzicz, Jesscol de Czylczie. Ibi Pessico, Cristoforus et Jessco predicti testes iurantes contra ius regium processerunt, ideo predicto Gwanoni datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio Smylonis vice- iudicis curie regalis. Juxta: LXXXXVIII. Datum Miksiconi de Vissoczan et Styechoni de Lo- puczna ad relacionem literalem d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: Electus. a) Tak rukopis. — b) Nad jménem připsáno světlejším inkoustem elfectus], avšak hned přetrženo. 26. In villa Genecz Petrus“ Skopco decessit. Litera proclamacionis feria quarta in die Philipi et Jacobi [1. kv. 1398] in Minorem civitatem Pragensem emanavit. Cuius bona ibidem in Genecz ad d. regem sunt legitime devoluta. Filipus de Sle- poticz nomine Brtlonis de Chrustow et Zdislai de Radhosstye defendit hereditates in Genczi post Skopconem proclamatas, dicens cos habere melius ius, quam d. rex. Docere ipsos offert tabulis terre empcione. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října].
Strana 95
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Melnický. 95 Nicolaus Halacz defendit hereditates predictas post Petrum Skopek proclamatas, di- cens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [22. ún. 1399]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října] defendentibus. Term. ad idem defendentibus sabb. con- temp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [12. června]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term ad idem sabb. quatemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Juxta: Datum Sochoroni et Apeczoni. Relacio literalis Procopii marchionis. a) Petrus dodáno nad řádkou. 27. ". 45 In Hradku Chmelonis Elzka relicta Wasmanseri de Praga decessit. Cuius XX sexag. gr. census ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: LXXXXVIII. Wenceslaus notarius et purgravius de Zabehlicz recepit. 28. In villa Owczarzich Marquardus decessit. Litera proclamacionis in Costelecz feria quinta post Andree [5. pros. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt devolute. Johannes dictus Czuch marschalcus d. regis defendit heredi- tates predictas post Marquardum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre et litera d. regis. Term. docendi sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Ibi prefatus Jan docuit per literam mage- statis in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Notum facimus tenore presencium universis, quod cum alias ad instan- ciam Johannis dicti Czuch marescalli et fidelis nostri dilecti indulserit nostra se- renitas, ut pro usibus ecclesie in Libkowicz et rectoris ipsius, qui nunc est vel pro- tempore fuerit, decem sexag. gr. annui et perpetui census necnon tantum de agris, quantum in eis quadraginta stricohnes seminari valeant, in bonis liberis et non feu- dalibus possent comparari; predictus quoque Johannes virtute huiusmodi nostri re- galis indulti tres sexag. gr. annui census a Marquardo de Owczar in et super he- reditatibus suis propriis et aliis pertinenciis ad ipsam hereditatem spectantibus, me- dietatem videlicet in festo s. Georgii et aliam medietatem in s. Galli festis solven- das, comparaverit et similiter tres sexag. gr. census annui prefatus Johannes in bonis suis propriis, videlicet in villa Mlecogied, pro usibus rectoris predicte ecclesie super terminis predictis solvendas deputaverit et assignaverit ac ipsi sex sexagenas gr. pro- persona sua tabulis terre Boemie intabulatas sponte et libere duxerit resignandas: maiestati nostre per dictum Johannem extat humiliter supplicatum, quatenus emp-
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Melnický. 95 Nicolaus Halacz defendit hereditates predictas post Petrum Skopek proclamatas, di- cens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [22. ún. 1399]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října] defendentibus. Term. ad idem defendentibus sabb. con- temp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [12. června]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term ad idem sabb. quatemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Juxta: Datum Sochoroni et Apeczoni. Relacio literalis Procopii marchionis. a) Petrus dodáno nad řádkou. 27. ". 45 In Hradku Chmelonis Elzka relicta Wasmanseri de Praga decessit. Cuius XX sexag. gr. census ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: LXXXXVIII. Wenceslaus notarius et purgravius de Zabehlicz recepit. 28. In villa Owczarzich Marquardus decessit. Litera proclamacionis in Costelecz feria quinta post Andree [5. pros. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt devolute. Johannes dictus Czuch marschalcus d. regis defendit heredi- tates predictas post Marquardum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre et litera d. regis. Term. docendi sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Ibi prefatus Jan docuit per literam mage- statis in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Notum facimus tenore presencium universis, quod cum alias ad instan- ciam Johannis dicti Czuch marescalli et fidelis nostri dilecti indulserit nostra se- renitas, ut pro usibus ecclesie in Libkowicz et rectoris ipsius, qui nunc est vel pro- tempore fuerit, decem sexag. gr. annui et perpetui census necnon tantum de agris, quantum in eis quadraginta stricohnes seminari valeant, in bonis liberis et non feu- dalibus possent comparari; predictus quoque Johannes virtute huiusmodi nostri re- galis indulti tres sexag. gr. annui census a Marquardo de Owczar in et super he- reditatibus suis propriis et aliis pertinenciis ad ipsam hereditatem spectantibus, me- dietatem videlicet in festo s. Georgii et aliam medietatem in s. Galli festis solven- das, comparaverit et similiter tres sexag. gr. census annui prefatus Johannes in bonis suis propriis, videlicet in villa Mlecogied, pro usibus rectoris predicte ecclesie super terminis predictis solvendas deputaverit et assignaverit ac ipsi sex sexagenas gr. pro- persona sua tabulis terre Boemie intabulatas sponte et libere duxerit resignandas: maiestati nostre per dictum Johannem extat humiliter supplicatum, quatenus emp-
Strana 96
Kniha provolací II. s let 1395—1410: 96 cioni, donacioni et resignacioni predictarum sex sexagenarum gr. census annui, velut rex Boemie, consensum adhibere ipsisque pro usibus rectoris predicte ecclesie approbare, unire et annectere graciosius dignaremur. Nos eius precibus“ graciosius annuentes, animo deliberato et ex certa nostra sciencia empcioni, donacioni et re- signacioni predicti census benignius consencientes, ipsum pro usibus rectoris pre- fate ecclesie, qui exnunc est vel qui pro tempore fuerit, approbavimus, univimus et aneximus, approbamus, unimus et annectimus per presentes, per ipsum habendum, tenendum et more et sub libertate aliorum bonorum ecclesiasticorum pacifice pos- sidendum. Indulgentes nichilominus ex certa sciencia prefato Johanni, ut pro sup- plemento' decem sexag. census annui quatuor sexagenas superstites redditus annui in bonis tantum liberis et non feodalibus et tantum de agris, quantum quadraginta stricohones seminari possint, valeat comparare. Quem eciam empcionis contractum pro dictis quatuor sexagenis census et agris fiendum‘ ex nunc, prout extunc, et ex- tunc, prout exnunc, regia auctoritate predicta approbamus, ratificamus et presentis scripti patrocinio graciosius confirmamus. Mandantes universis et singulis nostris et regni Boemie fidelibus, quorum interest vel interesse poterit, presentibus firmiter et districte, quatenus prefatum plebanum in censu et agris comparatis et comparandis in antea non impediant, nec impediri per quempiam paciantur, prout indignacionem nostram gravissimam voluerint evitare. Presencium sub regie nostre maiestatis si- gillo testimonio literarum. Datum Prage a. d. millesimo trecentesimo LXXX septimo die penultima mensis octobris, regnorum nostrorum anno Boemie XXV°, Romanorum vero XII°. Ad mandatum d. regis Johannes Caminensis" electus cancellarius'. Et ideo iuxta hanc maiestatis literam predicto Johanni dicto Czuch marescalko regio datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriale. Juxta: Jan Milessowec recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka Verte II folia a ostatek dopsán na l. 47'. — b) supplicamento rkp. — c) fien- dis vypsdno v rkp. — d) Camicensis rkp. — e) Ad mand. — cancell. dodáno po straně. Anno LXXXXIX°. 29./I. 46 In villa Malowarziech Wanco decessit. Litera proclamacionis in Welwar feria IIIIa ante Purificacionem [29. led. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Maress de Budiehosticz defendit hereditates in Bu- dyehosticz prescripcione XXVI sexag. grossorum. Docere vult tabulis prescripcionum". Term. sabb. contemp. quadragesime [22. února]. . Item Maress predictus nomine Duchne de Budiehosticz defendit hereditates in Budiehosticz curiam arature. Do- cere vult tabulis terre. Ut supra term. [22. února]. Blazco de Chrzyna nomine suo et Wancze et Symczy et Hawlonis de Budiehosticz et Marziconis nomine de- fendit hereditates predictas, quas Wanco habuit, dicens se et eos habere melius ius,
Kniha provolací II. s let 1395—1410: 96 cioni, donacioni et resignacioni predictarum sex sexagenarum gr. census annui, velut rex Boemie, consensum adhibere ipsisque pro usibus rectoris predicte ecclesie approbare, unire et annectere graciosius dignaremur. Nos eius precibus“ graciosius annuentes, animo deliberato et ex certa nostra sciencia empcioni, donacioni et re- signacioni predicti census benignius consencientes, ipsum pro usibus rectoris pre- fate ecclesie, qui exnunc est vel qui pro tempore fuerit, approbavimus, univimus et aneximus, approbamus, unimus et annectimus per presentes, per ipsum habendum, tenendum et more et sub libertate aliorum bonorum ecclesiasticorum pacifice pos- sidendum. Indulgentes nichilominus ex certa sciencia prefato Johanni, ut pro sup- plemento' decem sexag. census annui quatuor sexagenas superstites redditus annui in bonis tantum liberis et non feodalibus et tantum de agris, quantum quadraginta stricohones seminari possint, valeat comparare. Quem eciam empcionis contractum pro dictis quatuor sexagenis census et agris fiendum‘ ex nunc, prout extunc, et ex- tunc, prout exnunc, regia auctoritate predicta approbamus, ratificamus et presentis scripti patrocinio graciosius confirmamus. Mandantes universis et singulis nostris et regni Boemie fidelibus, quorum interest vel interesse poterit, presentibus firmiter et districte, quatenus prefatum plebanum in censu et agris comparatis et comparandis in antea non impediant, nec impediri per quempiam paciantur, prout indignacionem nostram gravissimam voluerint evitare. Presencium sub regie nostre maiestatis si- gillo testimonio literarum. Datum Prage a. d. millesimo trecentesimo LXXX septimo die penultima mensis octobris, regnorum nostrorum anno Boemie XXV°, Romanorum vero XII°. Ad mandatum d. regis Johannes Caminensis" electus cancellarius'. Et ideo iuxta hanc maiestatis literam predicto Johanni dicto Czuch marescalko regio datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriale. Juxta: Jan Milessowec recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka Verte II folia a ostatek dopsán na l. 47'. — b) supplicamento rkp. — c) fien- dis vypsdno v rkp. — d) Camicensis rkp. — e) Ad mand. — cancell. dodáno po straně. Anno LXXXXIX°. 29./I. 46 In villa Malowarziech Wanco decessit. Litera proclamacionis in Welwar feria IIIIa ante Purificacionem [29. led. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Maress de Budiehosticz defendit hereditates in Bu- dyehosticz prescripcione XXVI sexag. grossorum. Docere vult tabulis prescripcionum". Term. sabb. contemp. quadragesime [22. února]. . Item Maress predictus nomine Duchne de Budiehosticz defendit hereditates in Budiehosticz curiam arature. Do- cere vult tabulis terre. Ut supra term. [22. února]. Blazco de Chrzyna nomine suo et Wancze et Symczy et Hawlonis de Budiehosticz et Marziconis nomine de- fendit hereditates predictas, quas Wanco habuit, dicens se et eos habere melius ius,
Strana 97
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 97 quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se et cos probaturos libro opidi Welua- ryensis. Term. feria IIII post conductum pasche [9. dubna]. Duchna predicta do- cuit tabulis terre in hec verba: Martyn de Budiehosticz protestatus est coram dominis baronibus et beneficiariis Prag., quod super hereditatem suam ibidem in Budiehosticz curiam arature liberam cum XXX strichonibus agrorum cum agris, pratis oc. Duchnam de Budehosticz filiam suam in veram suscepit unionem ita oc. Coram dominis baronibus Boczcone de Podyebrad camerario supremo, Andrea de Duba iudice, Stephano prothonotario et aliis quam pluribus baronibus, qui in tabulis terre plenius continentur. Actum a. d. MCCCLXXXVII' feria sexta contemp. pen- thecostes [31. května]. Et ideo predicte Duchne iuxta suas tabulas datum est pro- iure obtento. Dedit memoriales. Relacio d. Henzlyny de Duba viceiudicis' curie re- galis. Marsso de Budiehosticz docuit tabulis in hec verba: Duchna uxor Wan- conis protestata est oc., quod hereditatem suam ibidem liberam, quam habuit, nichil penitus sibi reservando, cum agris et omni libertate ad ea pertinente vendidit Mar- ssoni de Budiehosticz et suis heredibus pro XXV sexagenis gr. persolutorum; et fassa oc. condescendit. Anno MCCCLXXXVII“ feria VI contemp. penthecostes [31. května], prout in terre tabulis plenius continetur. Item Hawel, Chlad et Mar- rzico de Budiehosticz fratres docuerunt partem prati, quam eis Wanco intabulavit et prescripsit." Item Wanko de Chrzyn et Symko Lithomyerz docuerunt XII gytra hereditatum, que ipsis Wanco intabulavit in tabulis opidi Welwar, quarum copia tabularum sub sigillo Welwaryensi beneficiariis curie fuit presentata, et ideo pre- fatis defendentibus iuxta ipsorum tabulas datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Relacio Henzlyny de Duba viceiudicis curie regalis. Vlricus de Dolan nomine Fridrici de Erwienicz defendit hereditatem post Wanconem proclamatam in Malowar, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere eum offert tabulis curie regalis. Term. docendi sabb. post ostensionem Reliquiarum [12. dub. 1399]. Juxta: LXXXX nono. Ottyco de Malonicz recepit. Item litera pro secunda vice feria IIIa ante Dorothee [4. ún. 1399] emanavit. Datum Mlsso coco d. regis. Relacio literalis d. regis. a) prescripcionem rkp. — b) Původně MCCCLXXXXVII, avšak poslední X vymazáno. — c) viceiudice rkp., při čemž vice dodáno nad řádkou. — d Rkp. má omylem MCCCLXXXXVII. — e) pcript rkp. 30. [l 46"IIn villa Kotel Mikssico de ibidem decessit. Litera proclamacionis in“ Byela" feria sexta ante Georgii [18. dub. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Item a. d. MCCCLXXXXIX feria tercia post Andree [2. pros.] Jan de Kotel veniens ad beneficiarios curie dixit, quod non spectat ad civitatem Byela, sed ad Nymburgam, et beneficiarii a multis informati fide dignis, de novo admiserunt defendentes ad' defensionem. Item Jan predictus nomine suo et Hawlonis defendit predictas hereditates post Mikssonem proclamatas, dicens se et Archiv Český XXXV. 13
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 97 quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se et cos probaturos libro opidi Welua- ryensis. Term. feria IIII post conductum pasche [9. dubna]. Duchna predicta do- cuit tabulis terre in hec verba: Martyn de Budiehosticz protestatus est coram dominis baronibus et beneficiariis Prag., quod super hereditatem suam ibidem in Budiehosticz curiam arature liberam cum XXX strichonibus agrorum cum agris, pratis oc. Duchnam de Budehosticz filiam suam in veram suscepit unionem ita oc. Coram dominis baronibus Boczcone de Podyebrad camerario supremo, Andrea de Duba iudice, Stephano prothonotario et aliis quam pluribus baronibus, qui in tabulis terre plenius continentur. Actum a. d. MCCCLXXXVII' feria sexta contemp. pen- thecostes [31. května]. Et ideo predicte Duchne iuxta suas tabulas datum est pro- iure obtento. Dedit memoriales. Relacio d. Henzlyny de Duba viceiudicis' curie re- galis. Marsso de Budiehosticz docuit tabulis in hec verba: Duchna uxor Wan- conis protestata est oc., quod hereditatem suam ibidem liberam, quam habuit, nichil penitus sibi reservando, cum agris et omni libertate ad ea pertinente vendidit Mar- ssoni de Budiehosticz et suis heredibus pro XXV sexagenis gr. persolutorum; et fassa oc. condescendit. Anno MCCCLXXXVII“ feria VI contemp. penthecostes [31. května], prout in terre tabulis plenius continetur. Item Hawel, Chlad et Mar- rzico de Budiehosticz fratres docuerunt partem prati, quam eis Wanco intabulavit et prescripsit." Item Wanko de Chrzyn et Symko Lithomyerz docuerunt XII gytra hereditatum, que ipsis Wanco intabulavit in tabulis opidi Welwar, quarum copia tabularum sub sigillo Welwaryensi beneficiariis curie fuit presentata, et ideo pre- fatis defendentibus iuxta ipsorum tabulas datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Relacio Henzlyny de Duba viceiudicis curie regalis. Vlricus de Dolan nomine Fridrici de Erwienicz defendit hereditatem post Wanconem proclamatam in Malowar, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere eum offert tabulis curie regalis. Term. docendi sabb. post ostensionem Reliquiarum [12. dub. 1399]. Juxta: LXXXX nono. Ottyco de Malonicz recepit. Item litera pro secunda vice feria IIIa ante Dorothee [4. ún. 1399] emanavit. Datum Mlsso coco d. regis. Relacio literalis d. regis. a) prescripcionem rkp. — b) Původně MCCCLXXXXVII, avšak poslední X vymazáno. — c) viceiudice rkp., při čemž vice dodáno nad řádkou. — d Rkp. má omylem MCCCLXXXXVII. — e) pcript rkp. 30. [l 46"IIn villa Kotel Mikssico de ibidem decessit. Litera proclamacionis in“ Byela" feria sexta ante Georgii [18. dub. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Item a. d. MCCCLXXXXIX feria tercia post Andree [2. pros.] Jan de Kotel veniens ad beneficiarios curie dixit, quod non spectat ad civitatem Byela, sed ad Nymburgam, et beneficiarii a multis informati fide dignis, de novo admiserunt defendentes ad' defensionem. Item Jan predictus nomine suo et Hawlonis defendit predictas hereditates post Mikssonem proclamatas, dicens se et Archiv Český XXXV. 13
Strana 98
98 Kniha provolací II. z let 1395—1410: ipsum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere se et ipsum offert in Hrdonowicz tabulis terre empcione. Ibi d. rex hanc causam commisit nobili Hawlykoni de Swyerzetycz terminandam et partes predictas a iurisdicione curie in presenti causa exoneravit. Relacio predicti Hawlikonis. Wlastibor de Kladna capi- taneus in Cadano protestatus est' coram beneficiariis curie, quod omne ius suum in Kotel post Mikssiconem de Kotel ex donacione regia ad eum devolutum dimisit Bartho- lomeo dicto Kâmprle et Janconi portulanis regiis pleno iure. Actum a. d. M'CCCCIX" feria IIIIa ante festum s. Walentini [13. ún.]. Georgius de Lukoweho et de Kotel ve- niens ad beneficiarios curie locutus est, quia hereditates in Kotle emit post multa tempora proclamacionis aput fratrem divisum, post quem sunt hereditates in Kotel proclamate, et quod nichil plus mansit, quam quinque fertones census annui, quos nobilis Johannes de Radlsko tenet, qui dicuntur ad d. regem esse devoluti, et petivit terminum ad conpellendos suos disbrigatores, et datus est terminus sibi in crast. s. Jeronimi [1. října]. Juxta: Datum Wlachoni de Trzebysye burgravio de Zyrotyn et suis sociis. Relacio literalis d. regis. Data est litera alia proclamacionis. Relacio Czuchonis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje Melnyk, avšak přetrženo. — b) toto ad v rukopise nesprávně vyškrabáno místo ad, které bylo omylem napsáno před defendentes. — č) Ostatek zápisu dopsán na l. 47 dole pod koncem zápisu č. 32. 31. In villa Sluh Jan et Wenceslaus de ibidem decesserunt. Litera proclamaci- onis feria quinta ante Georgii [17. dub. 1399] in Maiorem civitatem Pragensem emanavit. Quorum curia arature ad d. regem est legitime devoluta.“ Erhardus de Praga nomine Hanse de Praga defendit hereditates in Sluh post Wenceslaum et Johannem proclamatas, dicens eum habere melius ius, quam d. regem aut aliquem ex donacione regia. Offert ipsum probaturum tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400]. Ibi term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosincej. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem defen- dentibus sabb. contemp. penthecostes [28. května]. Juxta: Pro d. rege recepit Alsso. Commisit Farzuzoni de Brzieznicz pro lucro et dampno. Herardus predictus commisit Zerafino de Karoli civitate super lucro et dampno. Non inducatur. a) Začátek toho zápisu čte se také na l. 130r takto: In villa Sluh Johannes de ibidem et Wence- slaus frater suus decesserunt. Litera proclamacionis feria quinta ante Georgii anno quo supra in Maiorem civitatem Pragensem emanavit. Quorum curia arature suis cum pertinenciis ad d. regem est legitime de- voluta. Avšak zápis přetržen a nad ním i za ním poznamenáno: Quere in districtu Pragensi. — b) in crast. Jer. a Term. ad id. sabb. připsáno na okrajích.
98 Kniha provolací II. z let 1395—1410: ipsum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere se et ipsum offert in Hrdonowicz tabulis terre empcione. Ibi d. rex hanc causam commisit nobili Hawlykoni de Swyerzetycz terminandam et partes predictas a iurisdicione curie in presenti causa exoneravit. Relacio predicti Hawlikonis. Wlastibor de Kladna capi- taneus in Cadano protestatus est' coram beneficiariis curie, quod omne ius suum in Kotel post Mikssiconem de Kotel ex donacione regia ad eum devolutum dimisit Bartho- lomeo dicto Kâmprle et Janconi portulanis regiis pleno iure. Actum a. d. M'CCCCIX" feria IIIIa ante festum s. Walentini [13. ún.]. Georgius de Lukoweho et de Kotel ve- niens ad beneficiarios curie locutus est, quia hereditates in Kotle emit post multa tempora proclamacionis aput fratrem divisum, post quem sunt hereditates in Kotel proclamate, et quod nichil plus mansit, quam quinque fertones census annui, quos nobilis Johannes de Radlsko tenet, qui dicuntur ad d. regem esse devoluti, et petivit terminum ad conpellendos suos disbrigatores, et datus est terminus sibi in crast. s. Jeronimi [1. října]. Juxta: Datum Wlachoni de Trzebysye burgravio de Zyrotyn et suis sociis. Relacio literalis d. regis. Data est litera alia proclamacionis. Relacio Czuchonis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje Melnyk, avšak přetrženo. — b) toto ad v rukopise nesprávně vyškrabáno místo ad, které bylo omylem napsáno před defendentes. — č) Ostatek zápisu dopsán na l. 47 dole pod koncem zápisu č. 32. 31. In villa Sluh Jan et Wenceslaus de ibidem decesserunt. Litera proclamaci- onis feria quinta ante Georgii [17. dub. 1399] in Maiorem civitatem Pragensem emanavit. Quorum curia arature ad d. regem est legitime devoluta.“ Erhardus de Praga nomine Hanse de Praga defendit hereditates in Sluh post Wenceslaum et Johannem proclamatas, dicens eum habere melius ius, quam d. regem aut aliquem ex donacione regia. Offert ipsum probaturum tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400]. Ibi term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosincej. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem defen- dentibus sabb. contemp. penthecostes [28. května]. Juxta: Pro d. rege recepit Alsso. Commisit Farzuzoni de Brzieznicz pro lucro et dampno. Herardus predictus commisit Zerafino de Karoli civitate super lucro et dampno. Non inducatur. a) Začátek toho zápisu čte se také na l. 130r takto: In villa Sluh Johannes de ibidem et Wence- slaus frater suus decesserunt. Litera proclamacionis feria quinta ante Georgii anno quo supra in Maiorem civitatem Pragensem emanavit. Quorum curia arature suis cum pertinenciis ad d. regem est legitime de- voluta. Avšak zápis přetržen a nad ním i za ním poznamenáno: Quere in districtu Pragensi. — b) in crast. Jer. a Term. ad id. sabb. připsáno na okrajích.
Strana 99
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 99 32. [l. 47] In villa Brozankach Johannes filius Hostassonis decessit. Litera proclama- cionis in Mielnik feria sexta ante Georii [18. dub. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta“. Dominus Alsso de Kopany plebanus nomine Duchne et Wenceslai de Brozanek defendit hereditates in Brozanek, dicens eos habere melius ius, quam d. rex. Offert ipsos probaturos per literas d. Karoli. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Margarethe [14. čce]. Term. ad idem ad plures servitores in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem in crast. s. Martini [12. listopadu]. Term. ad idem ad plures servitores sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Ibi servitores iudicio presidentes auditis literis regis Johannis et literis Elyzabeth conthoralis sue et literis Karoli imperatoris et Elyzabeth conthoralis sue et iudicio prius super predictas IIII°r sexagenas gr. census facto, pro iure invenerunt et Jacobus de Postrzyzyna consilium servitorum exportavit, taliter quod predicta Duchna cum pueris suis debet permanere iuxta predictas IIIIor sexagenas census et habet melius ius, quam d. rex, post filium suum defunctum. Super hoc dedit memoriales. Et Hron prolocutor dixit: Ego non confundo invencionem servitorum, set cum hoc appello ad d. regem ex parte Bratronii drasnykonis regine, qui sibi ius regium in dictis hereditatibus vendicat, dicens quod non vult predictas hereditates sine consensu regio perdere seu proprzyety. Et hec facta sunt coram servitoribus Jacobo de Postrzyzyn, Duchonio, Marzykone, Hostanone, Wenceslao, Bartakone, Pesskone et Johanne de Drast, Cruce de Gessyn, Mykssone de Wrbna, Busskone de Kozarowicz, Bohunkone de ibidem', Johanne de Malowar, Machkone de Hlywoged et aliis quam pluribus fidedignis, qui eodem iudicio presiderunt. Re- lacio Henslini viceiudicis curie. Juxta: LXXXX nono. Bratross drastnik recepit. Duchna commisit Wenceslao marito suo super lucro et dampno. a) In villa — devoluta bylo začato na l. 46' nahoře, kdež také po straně poznamenáno Bratron drastnyk recepit, avšak tam vše přetrženo. Srov. též napřed na str. 29. č. 46 v oddílu A, kdež však Jan nazývá se filius Husconis. — b) Ostatek dopsán za zápisem č. 33. 33. In villa Mrawinye Lhotye Bonczo decessit. Litera proclamacionis in Nym- burgam! feria sexta ante invencionem" s. Crucis [2. kv. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo docuit infra tempus pro- clamacionis de iure suo. Juxta: Datum Styechoni de Lopuczye. Relacio d. regis literalis. Post mortem vero Styechonis predicta bona in Mrawinye Lhotie d. rex dedit Bohussio de Drahcow ad omagium Visegradense, prout in litera ipsius d. regis ple- nius continetur. Relacio literalis d. regis.(*) Juata: Data litera proclamacionis de novo sabato post Asumpcionem' Marie [16. srpna 1399]. 13*
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 99 32. [l. 47] In villa Brozankach Johannes filius Hostassonis decessit. Litera proclama- cionis in Mielnik feria sexta ante Georii [18. dub. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta“. Dominus Alsso de Kopany plebanus nomine Duchne et Wenceslai de Brozanek defendit hereditates in Brozanek, dicens eos habere melius ius, quam d. rex. Offert ipsos probaturos per literas d. Karoli. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Margarethe [14. čce]. Term. ad idem ad plures servitores in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem in crast. s. Martini [12. listopadu]. Term. ad idem ad plures servitores sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Ibi servitores iudicio presidentes auditis literis regis Johannis et literis Elyzabeth conthoralis sue et literis Karoli imperatoris et Elyzabeth conthoralis sue et iudicio prius super predictas IIII°r sexagenas gr. census facto, pro iure invenerunt et Jacobus de Postrzyzyna consilium servitorum exportavit, taliter quod predicta Duchna cum pueris suis debet permanere iuxta predictas IIIIor sexagenas census et habet melius ius, quam d. rex, post filium suum defunctum. Super hoc dedit memoriales. Et Hron prolocutor dixit: Ego non confundo invencionem servitorum, set cum hoc appello ad d. regem ex parte Bratronii drasnykonis regine, qui sibi ius regium in dictis hereditatibus vendicat, dicens quod non vult predictas hereditates sine consensu regio perdere seu proprzyety. Et hec facta sunt coram servitoribus Jacobo de Postrzyzyn, Duchonio, Marzykone, Hostanone, Wenceslao, Bartakone, Pesskone et Johanne de Drast, Cruce de Gessyn, Mykssone de Wrbna, Busskone de Kozarowicz, Bohunkone de ibidem', Johanne de Malowar, Machkone de Hlywoged et aliis quam pluribus fidedignis, qui eodem iudicio presiderunt. Re- lacio Henslini viceiudicis curie. Juxta: LXXXX nono. Bratross drastnik recepit. Duchna commisit Wenceslao marito suo super lucro et dampno. a) In villa — devoluta bylo začato na l. 46' nahoře, kdež také po straně poznamenáno Bratron drastnyk recepit, avšak tam vše přetrženo. Srov. též napřed na str. 29. č. 46 v oddílu A, kdež však Jan nazývá se filius Husconis. — b) Ostatek dopsán za zápisem č. 33. 33. In villa Mrawinye Lhotye Bonczo decessit. Litera proclamacionis in Nym- burgam! feria sexta ante invencionem" s. Crucis [2. kv. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo docuit infra tempus pro- clamacionis de iure suo. Juxta: Datum Styechoni de Lopuczye. Relacio d. regis literalis. Post mortem vero Styechonis predicta bona in Mrawinye Lhotie d. rex dedit Bohussio de Drahcow ad omagium Visegradense, prout in litera ipsius d. regis ple- nius continetur. Relacio literalis d. regis.(*) Juata: Data litera proclamacionis de novo sabato post Asumpcionem' Marie [16. srpna 1399]. 13*
Strana 100
100 Kniha provolací II. z let 1395—1410. Po pravé straně poznamenáno: Docuerunt in manuali oc. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) in invencione rkp., avšak Nalezení sv. Kříže bylo toho roku v sobotu. — b) opraveno z Annunc- ciacionem. Pod zápisem po straně jinou rukou poznamenáno: Item queratur ulterius in districtu Lithomericensi cum tali signo. Pod tím pak vykreslena ruka. Totéž znamení opakuje se na konci oddílu K na l. 242', kdež se čte: Wenceslaus Romanorum et Boemie rex per literam suam omne ius suum, quodcumque habuit ad tres sexagenas gr. census in Mrawina Lhota post Bonczonem ad d. regem devolutas, dimisit et dimittit et Bohussius de Drahcow similiter omne ius suum, quodcumque habuit ad predictas tres sexagenas, dimisit Johanni dicto Mleczco de Zliuye per literam d. regis hic contentam: Wenceslaus dei gracia Ro- manorum rex semper augustus et Boemie rex Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Quia Bohussius de Drahcow camerarius noster, fidelis dilectus, de iure suo, quod sibi in tribus sexagenis gr. Pragensium census annui in Mrawina Lhota competebat, de nostro speciali consensu Johanni dicto Mleczco, fideli nostro dilecto, cessit sibique id ipsum effectualiter resignavit, nos eciam omne ius, si quod nobis in predictis censibus competit, eidem Johanni dedimus graciose. Idcirco fidelitati tue seriose precipimus et mandamus, quatenus iuxta iuris ordinem preffatum Johannem in ius, quod nobis et preffato Bohussio in dictis censibus competit, introducas, nostro regio sub favore Datum in Tocznik die XV februarii, regnorum nostrorum anno Boemie XLV°, Romano- rum XXXII°. [1408.] Per d. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. (†) 34./. 471 In villa Wlcawye Johannes dictus Tysta decessit. Litera proclamacionis feria quinta in die s. Dionysii [9. říj. 1399] in Nymburgam emanavit. Cuius bona et hereditates in d. regem sunt legitime devoluta. Wanco de Wlkawy nomine Jo- hannis dicti Kamenecz defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eum probaturum “ tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Idem defendit nomine orphanorum Menssikonis. Offert eos esse probaturos tabulis terre, quia pater ipsorum dictas he- reditates obtinuit contra ius regium. Term. docendi ut supra [20. prosince]. Item a. d. MCCCLXXXXIX feria sexta contemp. adventus [19. pros.] defendentes ostende- runt tabulis curie' contra ius regium, prout prius fuit obtentum, et domini benefici- arii circa priorem" defensionem dederunt eis pro iure obtento. Dederunt memoriales. Juxta: Czuch marescalcus recepit. a) Vynechána mezera asi 8 písmen. — b) Před tím přetrženo terre. — ) Následuje baro[nes], ale ne- dokončeno. — d) priori rkp. (†) Na dolním kraji listu rukou XVI. stol. připsáno: Tu některý šibal prve něco vyřezal, zloděj krále J. Mti i zemský. Poznámka vztahuje se k tomu, že následující list vytržen.
100 Kniha provolací II. z let 1395—1410. Po pravé straně poznamenáno: Docuerunt in manuali oc. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) in invencione rkp., avšak Nalezení sv. Kříže bylo toho roku v sobotu. — b) opraveno z Annunc- ciacionem. Pod zápisem po straně jinou rukou poznamenáno: Item queratur ulterius in districtu Lithomericensi cum tali signo. Pod tím pak vykreslena ruka. Totéž znamení opakuje se na konci oddílu K na l. 242', kdež se čte: Wenceslaus Romanorum et Boemie rex per literam suam omne ius suum, quodcumque habuit ad tres sexagenas gr. census in Mrawina Lhota post Bonczonem ad d. regem devolutas, dimisit et dimittit et Bohussius de Drahcow similiter omne ius suum, quodcumque habuit ad predictas tres sexagenas, dimisit Johanni dicto Mleczco de Zliuye per literam d. regis hic contentam: Wenceslaus dei gracia Ro- manorum rex semper augustus et Boemie rex Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Quia Bohussius de Drahcow camerarius noster, fidelis dilectus, de iure suo, quod sibi in tribus sexagenis gr. Pragensium census annui in Mrawina Lhota competebat, de nostro speciali consensu Johanni dicto Mleczco, fideli nostro dilecto, cessit sibique id ipsum effectualiter resignavit, nos eciam omne ius, si quod nobis in predictis censibus competit, eidem Johanni dedimus graciose. Idcirco fidelitati tue seriose precipimus et mandamus, quatenus iuxta iuris ordinem preffatum Johannem in ius, quod nobis et preffato Bohussio in dictis censibus competit, introducas, nostro regio sub favore Datum in Tocznik die XV februarii, regnorum nostrorum anno Boemie XLV°, Romano- rum XXXII°. [1408.] Per d. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. (†) 34./. 471 In villa Wlcawye Johannes dictus Tysta decessit. Litera proclamacionis feria quinta in die s. Dionysii [9. říj. 1399] in Nymburgam emanavit. Cuius bona et hereditates in d. regem sunt legitime devoluta. Wanco de Wlkawy nomine Jo- hannis dicti Kamenecz defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eum probaturum “ tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Idem defendit nomine orphanorum Menssikonis. Offert eos esse probaturos tabulis terre, quia pater ipsorum dictas he- reditates obtinuit contra ius regium. Term. docendi ut supra [20. prosince]. Item a. d. MCCCLXXXXIX feria sexta contemp. adventus [19. pros.] defendentes ostende- runt tabulis curie' contra ius regium, prout prius fuit obtentum, et domini benefici- arii circa priorem" defensionem dederunt eis pro iure obtento. Dederunt memoriales. Juxta: Czuch marescalcus recepit. a) Vynechána mezera asi 8 písmen. — b) Před tím přetrženo terre. — ) Následuje baro[nes], ale ne- dokončeno. — d) priori rkp. (†) Na dolním kraji listu rukou XVI. stol. připsáno: Tu některý šibal prve něco vyřezal, zloděj krále J. Mti i zemský. Poznámka vztahuje se k tomu, že následující list vytržen.
Strana 101
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 101 35. In villa Hoholiczych Przyedota decessit. Litera proclamacionis in Melnik" sabbato in die s. Luce [18. říj. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Vrsula et Petrus dictus Hwyezdarz de Hoholicz de- fendit bona et hereditates post Przyedotam de ibidem proclamatas, asserentes se ha- bere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem:(*) Offerunt se probaturos per literas maiestatis super devolucione illorum bonorum donatas. Term docendi sabbato contemporum adventus [20. prosince]. Ibi beneficiarii curie regalis, auditis literis regis Johannis et literis Karoli imperatoris et literis duabus Elizabeth imperatricis, que coram pleno iudicio curie et servitoribus eodem iudicio presidentibus lecte sunt, datum est defendentibus pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Et data est litera tuicionis. Relacio d. Brzienconis de Skali iudicis curie regis. Juxta: Pro domino rege sunt proclamata. (*) Petrus et Vrsula committunt Johanni de Praga super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 36.ll. 48 Per mortem Sdenconis de Poczatkach alias Pogyedkach" quinque sexagene census annui, per mortem Gvankonis' de Meczyrzyerz unus laneus agrorum, et per mortem Malkowczonis et Johannis de Nahaykach curia arature ibidem, ad d. regem predicta bona sunt legitime devoluta. Litera proclamacionis in Nymburgam' sabbato in die Omnium sanctorum [1. list. 1399] emanavit. Zdislaus de Zytowlycz nomine Offcze de Meczyerzyerz et Stiborii de Zytowlicz‘ defendit contra hanc proclamacionem, dicens eam nichil scire de proclamacione, et offert eam probaturam secundum in- vencionem dominorum baronum.(*) Term. docendi in crast. Jeronimi [1. říj. 1400]. Admissa est defensio ad relacionem d. Brzyenkonis iudicis curie regalis. Item Wen- ceslaus de Dubrawan nomine suo et fratris sui Bohussi" defendit contra hanc pro- clamacionem hereditatum in Pogedech, dicens se et eum nichil scire de proclama- cione,(**) et offert ipsum et se probaturum secundum invencionem baronum. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října 1400]. Item Domka relicta Sdenconis de Struh defendit contra hanc proclamacionem, quia nescivit de proclamacione. Term. ut supra [I. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [18. pro- since]. Term. ad idem defendentibus sabbato contemporum quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem de- fendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [20. kv.] defendentibus. Term. ad idem defen- dentibus in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Styborio sabb. contemp. ad- ventus [23. pros.] et aliis defendentibus ut supra." Term. ad idem Styborio et Zdo- nony sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1403]:***) Term. ad idem defendentibus
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 101 35. In villa Hoholiczych Przyedota decessit. Litera proclamacionis in Melnik" sabbato in die s. Luce [18. říj. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Vrsula et Petrus dictus Hwyezdarz de Hoholicz de- fendit bona et hereditates post Przyedotam de ibidem proclamatas, asserentes se ha- bere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem:(*) Offerunt se probaturos per literas maiestatis super devolucione illorum bonorum donatas. Term docendi sabbato contemporum adventus [20. prosince]. Ibi beneficiarii curie regalis, auditis literis regis Johannis et literis Karoli imperatoris et literis duabus Elizabeth imperatricis, que coram pleno iudicio curie et servitoribus eodem iudicio presidentibus lecte sunt, datum est defendentibus pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Et data est litera tuicionis. Relacio d. Brzienconis de Skali iudicis curie regis. Juxta: Pro domino rege sunt proclamata. (*) Petrus et Vrsula committunt Johanni de Praga super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 36.ll. 48 Per mortem Sdenconis de Poczatkach alias Pogyedkach" quinque sexagene census annui, per mortem Gvankonis' de Meczyrzyerz unus laneus agrorum, et per mortem Malkowczonis et Johannis de Nahaykach curia arature ibidem, ad d. regem predicta bona sunt legitime devoluta. Litera proclamacionis in Nymburgam' sabbato in die Omnium sanctorum [1. list. 1399] emanavit. Zdislaus de Zytowlycz nomine Offcze de Meczyerzyerz et Stiborii de Zytowlicz‘ defendit contra hanc proclamacionem, dicens eam nichil scire de proclamacione, et offert eam probaturam secundum in- vencionem dominorum baronum.(*) Term. docendi in crast. Jeronimi [1. říj. 1400]. Admissa est defensio ad relacionem d. Brzyenkonis iudicis curie regalis. Item Wen- ceslaus de Dubrawan nomine suo et fratris sui Bohussi" defendit contra hanc pro- clamacionem hereditatum in Pogedech, dicens se et eum nichil scire de proclama- cione,(**) et offert ipsum et se probaturum secundum invencionem baronum. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října 1400]. Item Domka relicta Sdenconis de Struh defendit contra hanc proclamacionem, quia nescivit de proclamacione. Term. ut supra [I. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [18. pro- since]. Term. ad idem defendentibus sabbato contemporum quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem de- fendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [20. kv.] defendentibus. Term. ad idem defen- dentibus in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Styborio sabb. contemp. ad- ventus [23. pros.] et aliis defendentibus ut supra." Term. ad idem Styborio et Zdo- nony sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1403]:***) Term. ad idem defendentibus
Strana 102
102 Kniha provolací II. z let 1395—1410: sabbato contemporum penthecostes [9. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [22. pro- since]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadragesime [14. bř. 1405]. Term. ad idem de- fendentibus sabb. contemp. penthecostes [13. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibidem term. defendentibus ad idem sabb. contemp. ad- ventus [19. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [5. čna]. Term. ad idem deffendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. con- temp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. penthecostes [21. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. Zdononi ad idem super laneo in Me- czyerzyerz sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem Wenceslao super V sexag. gr. census sabbato ut supra [17. prosince]. Term. ad idem Wenceslao super V sexag. gr. sabb. IIIIr temporum quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem. Wenceslao super quinque sexag. gr. sabb. contemp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem Wenceslao de Dubrawan in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Wence- slao super Poged sabb. IIIIor temporum adventus [22. prosince]. Term. ad idem Wenceslao predicto sabbato contemporum quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem Wenceslao sabbato contemporum penthecostes [1. čna]. Term. ad idem Wenceslao pre- dicto in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Wenceslao sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem Wenceslao sabbato contemporum quadragesime [ 15. února 1410]. Term. ad idem Wenceslao sabbato contemporum penthecostes [17. května]." Slawiborius de Modrziegowicz dictus Wrss defendit hereditates in Pogedech, Po- czatkach, Meczierzyrzy, Nahagkach predictas, dicens se et alios suos socios habere melius ius ad dictas hereditates, quam Hotart et Johannes de Strzmelicz, et offert se probaturum priori donacione, quando sibi fuerit necessarium et oportunum. Item docuerunt et probaverunt priorem donacionem per literam magestatis, que fere septem mensibus prius data, quam data Hotardi et Johannis de Strzmelicz. Et be- neficiarii tabulas Hotarti et Johannis videntes et literam magestatis priorem et se- niorem, que est in libro obligacionum ingrossata, arestaverunt ius Hotardi et Jo- hannis, ne ulterius procedat super hereditatibus in Poczatkach, Pogedy, Nahagkach et Meczyerzyerz predictis, et datus partibus terminus k seprzieny. Dorothea de Bezna conthoralis Johannis de Przyewora deffendit prescripcione hereditates dothales in Haykach, dicens quod nichil sciref de proclamacione et quod habet melius ins ad
102 Kniha provolací II. z let 1395—1410: sabbato contemporum penthecostes [9. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [22. pro- since]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadragesime [14. bř. 1405]. Term. ad idem de- fendentibus sabb. contemp. penthecostes [13. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibidem term. defendentibus ad idem sabb. contemp. ad- ventus [19. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [5. čna]. Term. ad idem deffendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. con- temp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. penthecostes [21. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. Zdononi ad idem super laneo in Me- czyerzyerz sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem Wenceslao super V sexag. gr. census sabbato ut supra [17. prosince]. Term. ad idem Wenceslao super V sexag. gr. sabb. IIIIr temporum quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem. Wenceslao super quinque sexag. gr. sabb. contemp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem Wenceslao de Dubrawan in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Wence- slao super Poged sabb. IIIIor temporum adventus [22. prosince]. Term. ad idem Wenceslao predicto sabbato contemporum quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem Wenceslao sabbato contemporum penthecostes [1. čna]. Term. ad idem Wenceslao pre- dicto in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Wenceslao sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem Wenceslao sabbato contemporum quadragesime [ 15. února 1410]. Term. ad idem Wenceslao sabbato contemporum penthecostes [17. května]." Slawiborius de Modrziegowicz dictus Wrss defendit hereditates in Pogedech, Po- czatkach, Meczierzyrzy, Nahagkach predictas, dicens se et alios suos socios habere melius ius ad dictas hereditates, quam Hotart et Johannes de Strzmelicz, et offert se probaturum priori donacione, quando sibi fuerit necessarium et oportunum. Item docuerunt et probaverunt priorem donacionem per literam magestatis, que fere septem mensibus prius data, quam data Hotardi et Johannis de Strzmelicz. Et be- neficiarii tabulas Hotarti et Johannis videntes et literam magestatis priorem et se- niorem, que est in libro obligacionum ingrossata, arestaverunt ius Hotardi et Jo- hannis, ne ulterius procedat super hereditatibus in Poczatkach, Pogedy, Nahagkach et Meczyerzyerz predictis, et datus partibus terminus k seprzieny. Dorothea de Bezna conthoralis Johannis de Przyewora deffendit prescripcione hereditates dothales in Haykach, dicens quod nichil sciref de proclamacione et quod habet melius ins ad
Strana 103
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 103 dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem.(†) Term. probandi in crast Jeronimi [I. říj. 1400]. Sdena de Bezna conthoralis Bohunconis de ibidem def- fendit ius hereditarium in Haykach, dicens quod ad dictum ius hereditarium habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et quod nichil scivit de proclama- cione (††) et offert se probaturam tabulis terre et invencione baronum. Term. supra [I. říj. 1400]." Term. ad idem Wenceslao sabb. contemp. adventus [18. prosince super Poged tantum, sed alii defendentes nichil docuerunt de iure suo.() Term. ad idem Zdene et Dorothee super Hagek sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem Sdene et Dorothe sabb. contemp. quadragesime [26. in. 1401]. Term. ad idem Wenceslao super Poged ut supra [26. ún. 1401]. Term. ad idem Sdene et Dorothe sabb. contemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem deffendentibus omnibus in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Venceslao super Pogyed sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. Zdene et Dorothe sabb. contemp. quadragesime [18. ún. 1402]. Term. ad idem Sdeny et Dorothee sabb. contemp. penthecosten [20. května]. Term. ad idem Sdene et Dorothee in crast. Jeronimi [1. řijna]. Item term. ad idem Dorothee et Sdene sabb. contemp. adventus [23. prosince]. Term. ad idem Sdene et Dorothee sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1403]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem Sdene ut supra [9. čna]. Term. ad idem Sdene et Dorothee in crast. s. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Dorothee et Zdenye sabb. contemp. adventus [22. pros.]. Term. ad idem Dorothee et Zdeni sabb. contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. Term. ad idem defendentibus Dorothee et Zdeni sabbato 4 temporum penthecostes [24. kv.], quia domini iudicio non presederunt. Term. ad idem Dorothee et Zdeni in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. 4 temporum adventus [20. pros.] predictis defendentibus Dorothee et Zdene. Term. ad idem Dorothe et Zdene sabb. 4 temporum quadragesime [14. bř. 1405]. Term. ad idem Dorothee et Zdenye sabb. 4 temporum penthecosten [13. čna]. Term. ad idem Dorothee et Zdenye predictis defendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Zdene et Dorothee predictis defendentibus sabb. 4 temporum adventus [19. prosince]. Term. ad idem Zdene et Dorothee predictis defendentibus ad barones sabb. 4 temporum quadragesime [6. bř. 1406]. Term. ad idem Zdene et Dorothe sabb. contemp. penthecosten [5. čna]. Term. ad idem Zdene et Dorothee in crast. Jero- nimi [I. řijna]. Term. ad idem Zdene et Dorothee defendentibus sabb. contemp. ad- ventus [18. prosince]. Term. ad idem Zdene et Dorothee predictis sabb. contemp. quadrag. [19. án. 1407]. Term. ad idem Zdenye et Dorothee sabb. contemp. penthec. [21. května]. Term. ad idem Dorothee et Sdene in crast. s. Jeronimi [I. října]. Juxta: LXXXXIX. Datum Hotartoni de Studenczye et Johanni de Strzemelicz ad omagium Wissegradense. Ad relacionem d. regis literalem. (*) Offca commisit Zdislao de Zitowlicz super lucro et dampno. (**) Item Wenceslaus commisit Cunrado de Semczicz et Styborio de Sytowlicz.
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 103 dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem.(†) Term. probandi in crast Jeronimi [I. říj. 1400]. Sdena de Bezna conthoralis Bohunconis de ibidem def- fendit ius hereditarium in Haykach, dicens quod ad dictum ius hereditarium habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et quod nichil scivit de proclama- cione (††) et offert se probaturam tabulis terre et invencione baronum. Term. supra [I. říj. 1400]." Term. ad idem Wenceslao sabb. contemp. adventus [18. prosince super Poged tantum, sed alii defendentes nichil docuerunt de iure suo.() Term. ad idem Zdene et Dorothee super Hagek sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem Sdene et Dorothe sabb. contemp. quadragesime [26. in. 1401]. Term. ad idem Wenceslao super Poged ut supra [26. ún. 1401]. Term. ad idem Sdene et Dorothe sabb. contemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem deffendentibus omnibus in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Venceslao super Pogyed sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. Zdene et Dorothe sabb. contemp. quadragesime [18. ún. 1402]. Term. ad idem Sdeny et Dorothee sabb. contemp. penthecosten [20. května]. Term. ad idem Sdene et Dorothee in crast. Jeronimi [1. řijna]. Item term. ad idem Dorothee et Sdene sabb. contemp. adventus [23. prosince]. Term. ad idem Sdene et Dorothee sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1403]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem Sdene ut supra [9. čna]. Term. ad idem Sdene et Dorothee in crast. s. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Dorothee et Zdenye sabb. contemp. adventus [22. pros.]. Term. ad idem Dorothee et Zdeni sabb. contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. Term. ad idem defendentibus Dorothee et Zdeni sabbato 4 temporum penthecostes [24. kv.], quia domini iudicio non presederunt. Term. ad idem Dorothee et Zdeni in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. 4 temporum adventus [20. pros.] predictis defendentibus Dorothee et Zdene. Term. ad idem Dorothe et Zdene sabb. 4 temporum quadragesime [14. bř. 1405]. Term. ad idem Dorothee et Zdenye sabb. 4 temporum penthecosten [13. čna]. Term. ad idem Dorothee et Zdenye predictis defendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Zdene et Dorothee predictis defendentibus sabb. 4 temporum adventus [19. prosince]. Term. ad idem Zdene et Dorothee predictis defendentibus ad barones sabb. 4 temporum quadragesime [6. bř. 1406]. Term. ad idem Zdene et Dorothe sabb. contemp. penthecosten [5. čna]. Term. ad idem Zdene et Dorothee in crast. Jero- nimi [I. řijna]. Term. ad idem Zdene et Dorothee defendentibus sabb. contemp. ad- ventus [18. prosince]. Term. ad idem Zdene et Dorothee predictis sabb. contemp. quadrag. [19. án. 1407]. Term. ad idem Zdenye et Dorothee sabb. contemp. penthec. [21. května]. Term. ad idem Dorothee et Sdene in crast. s. Jeronimi [I. října]. Juxta: LXXXXIX. Datum Hotartoni de Studenczye et Johanni de Strzemelicz ad omagium Wissegradense. Ad relacionem d. regis literalem. (*) Offca commisit Zdislao de Zitowlicz super lucro et dampno. (**) Item Wenceslaus commisit Cunrado de Semczicz et Styborio de Sytowlicz.
Strana 104
104 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Styborius de Zytowlicz commisit super Pogedy Odoleno de Podskale super lucro et dampno. Visa, quod omnes defendentes, excluso Poged, nichil docuerunt de iure suo. (***) Zdone committit d. Benede sacristano de Wysegrado super lucro et dampno. Cztybor de Zitowlycz committit Odoleno de Podskale et Jarconi de Brnyeczek super lucro et dampno et Bohunconi de Dubrawan. Visa, quia Stiborius nichil docuit. (†) Admissa est deffensio de mandato baronum Relacio Alberti Coldicz de Bielina iudicis curie regalis per Boemiam. (††) Sdena de Bezna committit Bohunconi marito suo super lucro et dampno. (*) Johannes burgravius de Byela committit Bohunkoni de Skrzyple super lucro et dampno. Dorothea de Bezna committit Johanni marito suo et Bohunconi de Bezna super lucro et dampno. Idem Dorothea committit Stiborio de Woykowicz super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Po straně poznamenáno: tenetur pro iure. a) alias Pogyedkach připsáno světlejším inkoustem nad řádkou. — b) opraveno z Wankonis připsáním G světlejším inkaustem. — c) Stiborii de Zytowlicz připsáno po straně. — d) Bohussi připsáno po straně a také po druhé straně o něco výše připsáno: Bohussie. — 6) Další část psána na téže stránce dole pod zápisem č. 38. — ƒ) Následuje poznámka Verte folium a pokračování čte se na l. 48 pod zápisem č. 40. — 9) Slawiborius — probaverunt psáno v mezeře mezi zápisy č. 37 a 38, za probaverunt poznamenáno Verte I a pokračování čte se na l. 50r dole pod zápisem č. 43. — h) Následující slova Term. ad idem Venceslao super Poged sabbato con- temporum quadragesime. Term. ad idem Sdene přetržena, načež po straně připsáno Verte I folium circa a pokračování psáno na l. 50v v mezeře mezi zápisy č. 44 a 45. — i) Ostate: dopsán na l. 51 v mezeře mezi zápisy č. 46 a 47. 37. In villa parvo Jenecz Hasko decessit. Litera proclamacionis in suburbium Pragensel feria tercia proxima post festum Omnium sanctorum [4. list. 1399] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Hosprzydony de Hostywycz. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno M'CCCC°. 38. In villa Nymyrzycz Hrdon de Catussycz decessit. Litera proclamacionis in Byelal in die Conversionis s. Pauli [25. ledna 1400] emanavit. Cuius bona sive due sexagene ad d. regem sunt legitime devolute. Inductum est. Quere in libro devolutorum. Juxta: Johannes de Wtelna recepit. Datum eidem. Relator Jan Czuch de Zazady marsalcus d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 39./l. 48'IIn villa Sowinicz Offca et Bartossius decesserunt. Litera proclamacionis in Nymburgam! feria sexta in die Gregorii [12. bř. 1400] emanavit. Cuius bona et he-
104 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Styborius de Zytowlicz commisit super Pogedy Odoleno de Podskale super lucro et dampno. Visa, quod omnes defendentes, excluso Poged, nichil docuerunt de iure suo. (***) Zdone committit d. Benede sacristano de Wysegrado super lucro et dampno. Cztybor de Zitowlycz committit Odoleno de Podskale et Jarconi de Brnyeczek super lucro et dampno et Bohunconi de Dubrawan. Visa, quia Stiborius nichil docuit. (†) Admissa est deffensio de mandato baronum Relacio Alberti Coldicz de Bielina iudicis curie regalis per Boemiam. (††) Sdena de Bezna committit Bohunconi marito suo super lucro et dampno. (*) Johannes burgravius de Byela committit Bohunkoni de Skrzyple super lucro et dampno. Dorothea de Bezna committit Johanni marito suo et Bohunconi de Bezna super lucro et dampno. Idem Dorothea committit Stiborio de Woykowicz super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Po straně poznamenáno: tenetur pro iure. a) alias Pogyedkach připsáno světlejším inkoustem nad řádkou. — b) opraveno z Wankonis připsáním G světlejším inkaustem. — c) Stiborii de Zytowlicz připsáno po straně. — d) Bohussi připsáno po straně a také po druhé straně o něco výše připsáno: Bohussie. — 6) Další část psána na téže stránce dole pod zápisem č. 38. — ƒ) Následuje poznámka Verte folium a pokračování čte se na l. 48 pod zápisem č. 40. — 9) Slawiborius — probaverunt psáno v mezeře mezi zápisy č. 37 a 38, za probaverunt poznamenáno Verte I a pokračování čte se na l. 50r dole pod zápisem č. 43. — h) Následující slova Term. ad idem Venceslao super Poged sabbato con- temporum quadragesime. Term. ad idem Sdene přetržena, načež po straně připsáno Verte I folium circa a pokračování psáno na l. 50v v mezeře mezi zápisy č. 44 a 45. — i) Ostate: dopsán na l. 51 v mezeře mezi zápisy č. 46 a 47. 37. In villa parvo Jenecz Hasko decessit. Litera proclamacionis in suburbium Pragensel feria tercia proxima post festum Omnium sanctorum [4. list. 1399] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Hosprzydony de Hostywycz. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno M'CCCC°. 38. In villa Nymyrzycz Hrdon de Catussycz decessit. Litera proclamacionis in Byelal in die Conversionis s. Pauli [25. ledna 1400] emanavit. Cuius bona sive due sexagene ad d. regem sunt legitime devolute. Inductum est. Quere in libro devolutorum. Juxta: Johannes de Wtelna recepit. Datum eidem. Relator Jan Czuch de Zazady marsalcus d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 39./l. 48'IIn villa Sowinicz Offca et Bartossius decesserunt. Litera proclamacionis in Nymburgam! feria sexta in die Gregorii [12. bř. 1400] emanavit. Cuius bona et he-
Strana 105
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický 105 reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nesteska de Sowynycz defendit he- reditates predictas post Offkam et Barthosium proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturam tabulis terre empcionum. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [12. čna]. Otyko de Bohumylycz et Nicolaus de Lypnyczky defendunt hereditates predictas tabulis terre empcione et unione. Term. docendi supra [12. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jero- nimi [I. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad. idem defen- dentibus sabb. quatemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. quatemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [18. ún. 1402]. Ibi predicti defendentes primo ostenderunt, quia Nesteska emit predictas hereditates aput Maranonem, prout in tabulis terre plenius continetur. Item plus docuerunt tabulis terre in hec verba“: Nesteska de Sownicz protestatus est coram beneficiariis Pragensibus et dominis ba- ronibus pleno iudicio presidentibus, quod super hereditatibus suis in Sownicz toto, quidquid ibi habet, et alias habitis vel habendis Otticonem de Bohumilicz, Nicolaum de Lipniczky et Otticonem filium Ogerii de Prziedborz in veram suscepit unionem, ita quod facit eos veros unitores omnium premissorum. Actum a. d. MCCCLXXXXVI abbato quatuor temporum penthecosten [27. května]. Et beneficiarii curie regalis predictis defendentibus dederunt' pro iure obtento. Dederunt memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Juxta: CCCC°. Jan de Sazyem dictus Rzyepa recepit. Committit Zerafino de Noua civitate super lucro et dampno et Thomasconi 1) Nad řádkou připsáno: fides facta. de Karoli civitate. a) Následuje poznámka Verte II a ostatek dopsán na l. 52r nahoře. (Při paginaci byl list po 48 násle- dující omylem označen jako 50). — b) datum rkp. 40. In villa Byerzcowicz de ibidem Katrussye decessit. Litera proclamacionis in Myelnyk feria quinta post Viti [17. čna 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Praga nomine Johannis filii Cunczmanni et Katherine relicte predicti Cunczmani defendit hereditates in Byerzco- wicz omnes post Katrussam proclamatas, dicens eos habere melius ius ad dictas he- reditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert ipsos probaturos tabulis terre empcione. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. pros.]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: Vrss et Ottico straznicones regii receperunt. Archiv Český XXXV 14
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický 105 reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nesteska de Sowynycz defendit he- reditates predictas post Offkam et Barthosium proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturam tabulis terre empcionum. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [12. čna]. Otyko de Bohumylycz et Nicolaus de Lypnyczky defendunt hereditates predictas tabulis terre empcione et unione. Term. docendi supra [12. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jero- nimi [I. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad. idem defen- dentibus sabb. quatemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. quatemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [18. ún. 1402]. Ibi predicti defendentes primo ostenderunt, quia Nesteska emit predictas hereditates aput Maranonem, prout in tabulis terre plenius continetur. Item plus docuerunt tabulis terre in hec verba“: Nesteska de Sownicz protestatus est coram beneficiariis Pragensibus et dominis ba- ronibus pleno iudicio presidentibus, quod super hereditatibus suis in Sownicz toto, quidquid ibi habet, et alias habitis vel habendis Otticonem de Bohumilicz, Nicolaum de Lipniczky et Otticonem filium Ogerii de Prziedborz in veram suscepit unionem, ita quod facit eos veros unitores omnium premissorum. Actum a. d. MCCCLXXXXVI abbato quatuor temporum penthecosten [27. května]. Et beneficiarii curie regalis predictis defendentibus dederunt' pro iure obtento. Dederunt memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Juxta: CCCC°. Jan de Sazyem dictus Rzyepa recepit. Committit Zerafino de Noua civitate super lucro et dampno et Thomasconi 1) Nad řádkou připsáno: fides facta. de Karoli civitate. a) Následuje poznámka Verte II a ostatek dopsán na l. 52r nahoře. (Při paginaci byl list po 48 násle- dující omylem označen jako 50). — b) datum rkp. 40. In villa Byerzcowicz de ibidem Katrussye decessit. Litera proclamacionis in Myelnyk feria quinta post Viti [17. čna 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Praga nomine Johannis filii Cunczmanni et Katherine relicte predicti Cunczmani defendit hereditates in Byerzco- wicz omnes post Katrussam proclamatas, dicens eos habere melius ius ad dictas he- reditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert ipsos probaturos tabulis terre empcione. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. pros.]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: Vrss et Ottico straznicones regii receperunt. Archiv Český XXXV 14
Strana 106
106 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 41. [l. 50 In villa Boztyessyczych Holjan decessit, in Sytowem et Roprechticzich“ Jarko presbiter' et Katherina decesserunt. Litera proclamacionis in Nymburgam feria quinta in die Marie Magdalene [22. čce 1400] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Cunrat dictus Semeczka nomine suo et nomine Bohussi et Wenceslai de Dubrawan defendit hereditates in Boztyessicz tantum cu- riam arature suis cum pertinenciis post Holian proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Offert se probaturum tabulis terre. Term. docendi in crast. Jero- nimi [1. října]. Dominus Drhan plebanus de Cholicz defendit hereditates predictas et offert se probaturum tabulis terre empcionum. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. pentecostes [28. května] defendentibus. Term. ad idem defendentibus in crast. Jero- nimi [I. řijna]. Ibi d. Drhan predictus docuit tabulis terre in hec verba: Wences- laus de Boztyessycz protest. est oc., quod hereditatem suam ibidem in Boztyessiczych, videlicet septem curias rusticales cum agris oc. vendidit d. Drhanoni plebano in Kozogyed pro “ sexagenis gr., et fassus oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Jarossius de Deblycz, Nicolaus de Chotyewycz, omnes oc. A. d. mill. CCC'LXXXXII feria VIa quatemp. quadragesime [8. březnala. Et iuxta has tabulas predicto d. Drhanovi datum est contra ius regium pro iure obtento. Super hoc dedit memo- riales. Relacio Leue viceiudicis. Juxta: CCCC°. Alsso pro Wrssone et Ottykone recepit. Dominus Drhan de Cholincz committit Maynussio de Kasyelicz, Tomasconi de Brziestye super dampno oc. (Srov. č. 50). a) et Roprechticzich dodáno nad řádkou tímtéž inkoustem. — b) píbrm (!) dodáno nad řádkou; po ná- sledujícím Katherina na konci řádky vynechána mezera pro jedno slovo. — c) K doplnění čísla vynechána mezera. — d) Následuje poznámka Verte duo folia a ostatek dopsán na l. 51' nahoře. 42. In villa Lucowem Henricus decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam" feria sexta in die s. Syxti [6. srpna 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit oc. Nicolaus de Lukowe veniens coram beneficiariis curie dixit, quod nichil scivit de proclamacione, quia tempore illo fuit in" alio districtu. Offert se probaturum secundum invencionem dominorum ba- ronum. Term. probandi sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemporum quadragesime° [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthe- costes [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Visa. (*) Juxta: Vrssoni et Otticoni Henyk recepit. (*) Visa per Henik, quia non emendavit terminos. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje servicio, avšak podtečkováním zrušeno. — b) Před tím adventus podtečkováním zrušeno.
106 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 41. [l. 50 In villa Boztyessyczych Holjan decessit, in Sytowem et Roprechticzich“ Jarko presbiter' et Katherina decesserunt. Litera proclamacionis in Nymburgam feria quinta in die Marie Magdalene [22. čce 1400] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Cunrat dictus Semeczka nomine suo et nomine Bohussi et Wenceslai de Dubrawan defendit hereditates in Boztyessicz tantum cu- riam arature suis cum pertinenciis post Holian proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Offert se probaturum tabulis terre. Term. docendi in crast. Jero- nimi [1. října]. Dominus Drhan plebanus de Cholicz defendit hereditates predictas et offert se probaturum tabulis terre empcionum. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. pentecostes [28. května] defendentibus. Term. ad idem defendentibus in crast. Jero- nimi [I. řijna]. Ibi d. Drhan predictus docuit tabulis terre in hec verba: Wences- laus de Boztyessycz protest. est oc., quod hereditatem suam ibidem in Boztyessiczych, videlicet septem curias rusticales cum agris oc. vendidit d. Drhanoni plebano in Kozogyed pro “ sexagenis gr., et fassus oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Jarossius de Deblycz, Nicolaus de Chotyewycz, omnes oc. A. d. mill. CCC'LXXXXII feria VIa quatemp. quadragesime [8. březnala. Et iuxta has tabulas predicto d. Drhanovi datum est contra ius regium pro iure obtento. Super hoc dedit memo- riales. Relacio Leue viceiudicis. Juxta: CCCC°. Alsso pro Wrssone et Ottykone recepit. Dominus Drhan de Cholincz committit Maynussio de Kasyelicz, Tomasconi de Brziestye super dampno oc. (Srov. č. 50). a) et Roprechticzich dodáno nad řádkou tímtéž inkoustem. — b) píbrm (!) dodáno nad řádkou; po ná- sledujícím Katherina na konci řádky vynechána mezera pro jedno slovo. — c) K doplnění čísla vynechána mezera. — d) Následuje poznámka Verte duo folia a ostatek dopsán na l. 51' nahoře. 42. In villa Lucowem Henricus decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam" feria sexta in die s. Syxti [6. srpna 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit oc. Nicolaus de Lukowe veniens coram beneficiariis curie dixit, quod nichil scivit de proclamacione, quia tempore illo fuit in" alio districtu. Offert se probaturum secundum invencionem dominorum ba- ronum. Term. probandi sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemporum quadragesime° [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthe- costes [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Visa. (*) Juxta: Vrssoni et Otticoni Henyk recepit. (*) Visa per Henik, quia non emendavit terminos. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje servicio, avšak podtečkováním zrušeno. — b) Před tím adventus podtečkováním zrušeno.
Strana 107
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 107 43. In villa Dymokur Wenceslaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam feria tercia post Francisci [5. října 1400] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Anno supra. Pro Hermanno Chusnik recepit. 44." 50'IIn villa Olessniczi Lwyco decessit. Cuius VII sexagene census ibidem et in villa Wesczi curia arature per mortem Czyczonis et Herssonis ad d. regem sunt legitime devoluta. Litera proclamacionis in Nymburgam' sabbato post Katherine [27. listopadu 1400] emanavit. Nemo defendit. Datum est more antiquo d. regi pro iure obtento. Juxta: IIIIC. Crux familiaris Stephani harnissmestri recepit. 45. In villa Tuchomi Lychna et Hrzco decesserunt. Litera proclamacionis in Nym- burgam! feria secunda“ in vigilia Nativitatis domini [24. pros. 1400] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Datum d. regi pro iure obtento. Super hoc Vlricus dictus Syssma dedit memoriales. Juxta: Vlricus dictus Syssma recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak zcela zřetelně rkp.; následující in vig. Nat. dom. připsáno nad řádkou tímtéž světlejším inkoustem jako dále Nemo defendit atd. Datum jest však nesprávné, poněvadž r. 1400 byl Štědrý večer v pátek (feria sexta)! P Anno MCCCCP. 46. In villa Malem Brazdymczy Gessko de ibidem cum orphano decesserunt. Li- tera proclamacionis in Kosteleczl feria tercia in die Rogacionum [10. května 1401 emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jacobus dictus Benessowsky iudex Slanensis defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert se probaturum tabulis terre empcionum. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. pros.], quia non potuit inveniri. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [18. února 1402]. Ibi Jacobus docuit tabulis terre in hec verba: Jan et Welka" de Brazdyma protestati sunt coram beneficia- riis Pragensibus, quod hereditatem eorum in Brazdym, que fuit olim Jacobi Benessow civis Pragensis, duas curias arature cum agris oc., vendiderunt' Jacobo Benessow civi Pragensi et Zbynconi de Praga? pro CCC sexagenis gr. Pragen., et fassi sunt oc. condescendunt oc." Ipsamque hereditatem eis" oc. disbrigare ipsimet vendentes," Roprecht et Zdych de Przyewory, Mach de Rudczye, omnes oc. tunc Pragenses be- neficiarii oc. Actum a. d. millesimo CCCmo LXXX primo sabb. ante dominicam Ju- dica [30. března]. Item a. d. millesimo CCCLXXXII° feria tercia post ostensionem Reliquiarum [22. dubna] omnes predicti disbrigatores submiserunt se, quod debent disbrigare predictas hereditates Jacobo predicto ab omnibus dotibus, ut iuris est, et Zbynkone Buchowecz predictis orphanis, ut iuris est terre. Quod si oc. Portu- lani regii, qui sibi ius regium vendicant, predictis tabulis non contradicunt, sed me- 14.
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 107 43. In villa Dymokur Wenceslaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam feria tercia post Francisci [5. října 1400] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Anno supra. Pro Hermanno Chusnik recepit. 44." 50'IIn villa Olessniczi Lwyco decessit. Cuius VII sexagene census ibidem et in villa Wesczi curia arature per mortem Czyczonis et Herssonis ad d. regem sunt legitime devoluta. Litera proclamacionis in Nymburgam' sabbato post Katherine [27. listopadu 1400] emanavit. Nemo defendit. Datum est more antiquo d. regi pro iure obtento. Juxta: IIIIC. Crux familiaris Stephani harnissmestri recepit. 45. In villa Tuchomi Lychna et Hrzco decesserunt. Litera proclamacionis in Nym- burgam! feria secunda“ in vigilia Nativitatis domini [24. pros. 1400] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Datum d. regi pro iure obtento. Super hoc Vlricus dictus Syssma dedit memoriales. Juxta: Vlricus dictus Syssma recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak zcela zřetelně rkp.; následující in vig. Nat. dom. připsáno nad řádkou tímtéž světlejším inkoustem jako dále Nemo defendit atd. Datum jest však nesprávné, poněvadž r. 1400 byl Štědrý večer v pátek (feria sexta)! P Anno MCCCCP. 46. In villa Malem Brazdymczy Gessko de ibidem cum orphano decesserunt. Li- tera proclamacionis in Kosteleczl feria tercia in die Rogacionum [10. května 1401 emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jacobus dictus Benessowsky iudex Slanensis defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert se probaturum tabulis terre empcionum. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. pros.], quia non potuit inveniri. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [18. února 1402]. Ibi Jacobus docuit tabulis terre in hec verba: Jan et Welka" de Brazdyma protestati sunt coram beneficia- riis Pragensibus, quod hereditatem eorum in Brazdym, que fuit olim Jacobi Benessow civis Pragensis, duas curias arature cum agris oc., vendiderunt' Jacobo Benessow civi Pragensi et Zbynconi de Praga? pro CCC sexagenis gr. Pragen., et fassi sunt oc. condescendunt oc." Ipsamque hereditatem eis" oc. disbrigare ipsimet vendentes," Roprecht et Zdych de Przyewory, Mach de Rudczye, omnes oc. tunc Pragenses be- neficiarii oc. Actum a. d. millesimo CCCmo LXXX primo sabb. ante dominicam Ju- dica [30. března]. Item a. d. millesimo CCCLXXXII° feria tercia post ostensionem Reliquiarum [22. dubna] omnes predicti disbrigatores submiserunt se, quod debent disbrigare predictas hereditates Jacobo predicto ab omnibus dotibus, ut iuris est, et Zbynkone Buchowecz predictis orphanis, ut iuris est terre. Quod si oc. Portu- lani regii, qui sibi ius regium vendicant, predictis tabulis non contradicunt, sed me- 14.
Strana 108
108 Kniha provolací 1I. - iet 1395—1410. diam quartam sexagenam census annui post mortem Johannis iudicis de Brandysa ex iure regio volunt habere, prout in tabulis terre conquesierunt in hec verba: Johannes de Brazdim protestatus est, quod in hereditate sua in Brazdymy curia arature et toto oc. mediam alteram sexagenam gr. census annui nudi et perpetui vendidit Jesskoni iudici de Brandysa et suis heredibus oc. pro XV sexagenis gr. plene persolutorum oc. condescendit oc. Ipsumque censum debet »c. ipsemet vendens et cum eo Woyslaw de Welenczye, Hlawnycze et Jakubek de Sluh, omnes oc. Quem quidem censum oc. Actum a. d. millesimo CCC'LXXIX° sabb. post ostensionem Re- liquiarum [23. dubna]. Item plus predicti portulani tabulis terre pro se osten- derunt taliter: Johan de Brazdymcze protestatus est coram oc., quod in heredi- tate sua in Brazdymczy curia arature cum municione, cum agris, pratis, fossatis et omni oc. tres sexagenas gr. census nudi dumtaxat et perpetui vendidit Jesskoni iudici de Brandys pro XXX sexagenis gr. Pragensium, et fassus est oc. Ipsumquo censum disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Przybyk de Sluh et de Mra- tyna oc. Quem quidem censum oc. Actum a. d. mill. CCC'LXXIX° sabb. post Omnium sanctorum [5. listopadu]. Ideo datus est partibus terminus ad barones pro eo, ut Jakubko Benessowsky suos disbrigatores compelleret sabbato quatemporum penthecosten [20. kv. 1402]. Predicto Jacobo cum suis tabulis datus terminus ad barones in crast. s. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [23. prosince]. Term. ad idem Jacobo sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1403]. Term. ad idem Jacobo sabb. contemp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem Jacobo sabbato contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. Term. ad idem Jacubconi sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Ibi domini barones invenerunt pro iure, et d. Brzyenko una cum d. Boczkone de Podyebrad consilium baronum promulga- verunt, ita quod illi, qui eis ius regium vendicant, debent producere septem testes probos et valentes, qui prius non iuraverunt nec sunt suspecti, quod censuavit' Jo- hannes de Brazdym de hereditatibus suis. Cum hoc datus est terminus ad produ- cendum testes in crast. s. Margarethe [14. čce]. Ibi partes comparuerunt, set vice- iudex non affuit; ideo datus est term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. In eodem term. Jacobus portulanus' regius dicit, quod sint portulani alii d. regis extra terram cum d. rege et ideo non possit testes producere absque eis. Et domini barones invenerunt pro iure, et Diuissius de Talemberg consilium baronum expor- tavit, ita quod ipsi, qui sibi ius regium vendicant, debent de novo producere testes valentes super devolucione predicta sub tali modo, sicut prius est inventum per do- minos barones; et mox assignatus eis terminus ultimus et peremptorius sabb. con- temp. adventus [20. prosince]. Domini barones, qui iudicio presiderunt: d. Brzienco de Swyhow supremus iudex curie regalis, Sdenco de Rozmytal, Johannes de Hersten,
108 Kniha provolací 1I. - iet 1395—1410. diam quartam sexagenam census annui post mortem Johannis iudicis de Brandysa ex iure regio volunt habere, prout in tabulis terre conquesierunt in hec verba: Johannes de Brazdim protestatus est, quod in hereditate sua in Brazdymy curia arature et toto oc. mediam alteram sexagenam gr. census annui nudi et perpetui vendidit Jesskoni iudici de Brandysa et suis heredibus oc. pro XV sexagenis gr. plene persolutorum oc. condescendit oc. Ipsumque censum debet »c. ipsemet vendens et cum eo Woyslaw de Welenczye, Hlawnycze et Jakubek de Sluh, omnes oc. Quem quidem censum oc. Actum a. d. millesimo CCC'LXXIX° sabb. post ostensionem Re- liquiarum [23. dubna]. Item plus predicti portulani tabulis terre pro se osten- derunt taliter: Johan de Brazdymcze protestatus est coram oc., quod in heredi- tate sua in Brazdymczy curia arature cum municione, cum agris, pratis, fossatis et omni oc. tres sexagenas gr. census nudi dumtaxat et perpetui vendidit Jesskoni iudici de Brandys pro XXX sexagenis gr. Pragensium, et fassus est oc. Ipsumquo censum disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Przybyk de Sluh et de Mra- tyna oc. Quem quidem censum oc. Actum a. d. mill. CCC'LXXIX° sabb. post Omnium sanctorum [5. listopadu]. Ideo datus est partibus terminus ad barones pro eo, ut Jakubko Benessowsky suos disbrigatores compelleret sabbato quatemporum penthecosten [20. kv. 1402]. Predicto Jacobo cum suis tabulis datus terminus ad barones in crast. s. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [23. prosince]. Term. ad idem Jacobo sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1403]. Term. ad idem Jacobo sabb. contemp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem Jacobo sabbato contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. Term. ad idem Jacubconi sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Ibi domini barones invenerunt pro iure, et d. Brzyenko una cum d. Boczkone de Podyebrad consilium baronum promulga- verunt, ita quod illi, qui eis ius regium vendicant, debent producere septem testes probos et valentes, qui prius non iuraverunt nec sunt suspecti, quod censuavit' Jo- hannes de Brazdym de hereditatibus suis. Cum hoc datus est terminus ad produ- cendum testes in crast. s. Margarethe [14. čce]. Ibi partes comparuerunt, set vice- iudex non affuit; ideo datus est term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. In eodem term. Jacobus portulanus' regius dicit, quod sint portulani alii d. regis extra terram cum d. rege et ideo non possit testes producere absque eis. Et domini barones invenerunt pro iure, et Diuissius de Talemberg consilium baronum expor- tavit, ita quod ipsi, qui sibi ius regium vendicant, debent de novo producere testes valentes super devolucione predicta sub tali modo, sicut prius est inventum per do- minos barones; et mox assignatus eis terminus ultimus et peremptorius sabb. con- temp. adventus [20. prosince]. Domini barones, qui iudicio presiderunt: d. Brzienco de Swyhow supremus iudex curie regalis, Sdenco de Rozmytal, Johannes de Hersten,
Strana 109
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nynb. a Mělnický. 109 Raczco de Swanberg, Diuissius de Talenberg. Term. ad inponendum testes sabb. contemp. adventus [20. pros. 1404]. Ibi portulani regii cum testibus comparuerunt." Jacobus et Hrzyebyk portulani regii ex una et Jacobus dictus Benessowsky iudex Slanensis parte ex altera super omnibus causis et specialiter super censu nudo in Brazdym admiserunt se arbitrio potenti: ipse Jacobus et Hrzyebyk Henrici de Lhota, et si illum habere non possint, tunc alterius, quem habere poterint, et ipse Jacobus dictus Benessowsky Nicolai de Wraneho, et si illum habere non poterit, tunc alterius, quem habere poterit. Quidquid mandabunt, ratum et gratum tenere debent et pro- miserunt sub pena presentis cause amissionis ita, super quam partem arbitri inobe- dienciam faterentur, extunc pars inobediens ad partem obedientem iuxta professio- nem arbitrorum' perdet causam, super qua agitur, presentem. Si vero illi arbitri predicti inter partes prefatas quoquo modo terminare non possent, func superarbiter debet esse vicepurgravius Pragensis, qui sub pena predicta de consilio beneficiario- rum curie et conspectis tabulis terre et curie causam predictam inter partes pre- dictas finiet et finaliter decidet sine preiudicio iuris beneficiariorum curie. Quelibet autem pars sub pena predicta debet adducere suum arbitrum ad tabulas curie et beneficiariis eum representare et ostendere, et hoc in crastino s. Fabiani et Sebas- tiani in proximo [21. led. 1405]. Actum a. d. mill. quadringentesimo IIII° sabb. contemp. adventus [20. prosince]. A. d. mill. CCCC° quinto arbitri predicti, videlicet Henricus et Miksso pre- dicti, coram tabulis comparuerunt et intromiserunt se de arbitrio inter partes pre- dictas, et cum in aliquo discordarent, tunc superarbiter vicarius vicepurgravius Pra- gensis pronuncciavit in hunc modum, taliter quod Jacobus dictus Benessowsky pre- dictus debet dare et solvere Jacobo et Hrziebiconi portulanis regiis decem sexa- genas grossorum in die s. Georgii et X sexagenas gr. in die s. Galli terminis in proximis et hoc eis debet caucionare, quinque vero sexagenas gr. beneficiariis curie mox debet dare et assignare pro iure ipsorum. Item plus pronuncciavit, quod ipse Jacubco et Hrzyebyk portulani regii debent devolucionem istam in Brazdym ad tabulas curie inponere per modum fori et disbrigare a quolibet homine iure curie et ante ius specialiter regium. Et hec omnia pronuncciavit et edixit sub pena memorata. Actum anno et die quibus supra [21. led. 1405]. Juxta: Datum Hrzyebykoni portulano regio et Wylhelmo camerario Te- rzysskonis. Idem Wylhelmus et Hrzyebyco Jacubconem portulanum regium ad se super presentem devolucionem receperunt et unus alteri commisit super lucro et dampno et Johanni de Liblicz super lucro et dampno." A. d. M quadringentesimo quinto feria quarta post Blasii conf. [4. února d. rex Wenceslaus Romanorum et Boemie predictam devolucionem dedit Martino de
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nynb. a Mělnický. 109 Raczco de Swanberg, Diuissius de Talenberg. Term. ad inponendum testes sabb. contemp. adventus [20. pros. 1404]. Ibi portulani regii cum testibus comparuerunt." Jacobus et Hrzyebyk portulani regii ex una et Jacobus dictus Benessowsky iudex Slanensis parte ex altera super omnibus causis et specialiter super censu nudo in Brazdym admiserunt se arbitrio potenti: ipse Jacobus et Hrzyebyk Henrici de Lhota, et si illum habere non possint, tunc alterius, quem habere poterint, et ipse Jacobus dictus Benessowsky Nicolai de Wraneho, et si illum habere non poterit, tunc alterius, quem habere poterit. Quidquid mandabunt, ratum et gratum tenere debent et pro- miserunt sub pena presentis cause amissionis ita, super quam partem arbitri inobe- dienciam faterentur, extunc pars inobediens ad partem obedientem iuxta professio- nem arbitrorum' perdet causam, super qua agitur, presentem. Si vero illi arbitri predicti inter partes prefatas quoquo modo terminare non possent, func superarbiter debet esse vicepurgravius Pragensis, qui sub pena predicta de consilio beneficiario- rum curie et conspectis tabulis terre et curie causam predictam inter partes pre- dictas finiet et finaliter decidet sine preiudicio iuris beneficiariorum curie. Quelibet autem pars sub pena predicta debet adducere suum arbitrum ad tabulas curie et beneficiariis eum representare et ostendere, et hoc in crastino s. Fabiani et Sebas- tiani in proximo [21. led. 1405]. Actum a. d. mill. quadringentesimo IIII° sabb. contemp. adventus [20. prosince]. A. d. mill. CCCC° quinto arbitri predicti, videlicet Henricus et Miksso pre- dicti, coram tabulis comparuerunt et intromiserunt se de arbitrio inter partes pre- dictas, et cum in aliquo discordarent, tunc superarbiter vicarius vicepurgravius Pra- gensis pronuncciavit in hunc modum, taliter quod Jacobus dictus Benessowsky pre- dictus debet dare et solvere Jacobo et Hrziebiconi portulanis regiis decem sexa- genas grossorum in die s. Georgii et X sexagenas gr. in die s. Galli terminis in proximis et hoc eis debet caucionare, quinque vero sexagenas gr. beneficiariis curie mox debet dare et assignare pro iure ipsorum. Item plus pronuncciavit, quod ipse Jacubco et Hrzyebyk portulani regii debent devolucionem istam in Brazdym ad tabulas curie inponere per modum fori et disbrigare a quolibet homine iure curie et ante ius specialiter regium. Et hec omnia pronuncciavit et edixit sub pena memorata. Actum anno et die quibus supra [21. led. 1405]. Juxta: Datum Hrzyebykoni portulano regio et Wylhelmo camerario Te- rzysskonis. Idem Wylhelmus et Hrzyebyco Jacubconem portulanum regium ad se super presentem devolucionem receperunt et unus alteri commisit super lucro et dampno et Johanni de Liblicz super lucro et dampno." A. d. M quadringentesimo quinto feria quarta post Blasii conf. [4. února d. rex Wenceslaus Romanorum et Boemie predictam devolucionem dedit Martino de
Strana 110
Kniha provolací II. s let 1395—1410: 110 Misa, Hrzyebiconi et Jacubconi portulanis, familiaribus suis, prout in litera d. regis plenius continetur. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Zbynconi de Praga přetrženo a nad řádkou poznamenáno dimisit Jacobo de Praga. a) Následuje Verte I folium a pokračování psáno na l. 52 pod dokončením zápisu č. 39. — b) vent rkp. — c) fassus est oc. et condescendit oc. omylem rkp.; úplná formule zni: fassi sunt, se easdem pe- cuniasab eo plene percepisse et ei de dicta hereditate hereditarie condescendunt. — d) Následujicí etc. znamená debent et fideiusserunt. — 6) ipsemet vendens rkp. — f) Vynechaná část formule zní: omnes in soli- dum ab omni homine iure terre; quod si non disbrigarent, tunc . . . — 9) Následuje Verte I folium a pokra- čování psáno na l. 53 mezi zápisy č. 53 a 54. — A) opr. z censuaverunt. Po pravé straně tímtéž inkoustem při- psáno: quod census solutus, prout in tabulis est intabulatus. — i) Následuje: Verte I a zápis pokračuje na l. 54 v mezeře mezi dokoučením čísla 54 a číslem 57. — j) quibus ius regium vendicat rkp. — k) Následuje Verte III folia a dokončení zapsáno na l. 56'. — 1) arbitriorum rkp. — m) et Johanni — dampno dodáno jiným inkoustem. 47.[l.51IIn villa Zatwora Wenceslaus decessit. Litera proclamacionis in Mielnyk feria tercia ante penthecostes [17. kv. 1401] emanavit. Nemo defendit bona in Zatwora infra terminos proclamacionis, ideo datum d. regi pro iure obtento. Juxta: CCCC primo. Wyllemus Terziessconis camerarius et Johannes came- rarius Lyskonis ad omagium Wissegradense. Relacio literalis d. regis. Defendunt in Bukoli Osliko et Wratiuecz, si quid concernit seu tangit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 48. In villa Rudczy Ryczek frater Gesskonis dicti Hapata de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Kostelecz feria secunda ante festum s. Viti [13. čna 1401 emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Theo- dricus de Kostelecz nomine Benessii de Rudczye defendit hereditates predictas in Rudczy, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia.(*) Offert eum probaturum quieta possessione et postupenstwyem, prout domini barones invenerint. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Idem Theodricus nomine suo et Mladote de Hrussow defendit predictas hereditates tabulis terre prescrip- cionum. Term. ut supra [1. října]. Term. ad idem Benessio sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Ibi Mylota de Rudczye et Ryczko filius suus conspectis tabulis obli- gacionum terre et a multis fidedignis informati, quod in dictis hereditatibus Rudczy nullum ius habere possunt, et beneficiarii curie similiter indagati sunt et veraciter informati, quia predicte hereditates non poterant devolvi ad d. regem ideo, quia Benessius est verus heres hereditatum predictarum po prawem postupenstwy et ideo predicto Benessio datum est pro iure obtento. Relacio omnium beneficiariorum. Actum ut supra [17. pros. 1401]. Juxta: Datum Mylothe de Rudczye ad omagium Wyssegradense futuris tem- poribus per d. regem ordinatum. Ad relacionem d. regis literalem. (*) Benessius predictus committit Getrzichoni de Kostelecz super lucro et dampno.
Kniha provolací II. s let 1395—1410: 110 Misa, Hrzyebiconi et Jacubconi portulanis, familiaribus suis, prout in litera d. regis plenius continetur. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Zbynconi de Praga přetrženo a nad řádkou poznamenáno dimisit Jacobo de Praga. a) Následuje Verte I folium a pokračování psáno na l. 52 pod dokončením zápisu č. 39. — b) vent rkp. — c) fassus est oc. et condescendit oc. omylem rkp.; úplná formule zni: fassi sunt, se easdem pe- cuniasab eo plene percepisse et ei de dicta hereditate hereditarie condescendunt. — d) Následujicí etc. znamená debent et fideiusserunt. — 6) ipsemet vendens rkp. — f) Vynechaná část formule zní: omnes in soli- dum ab omni homine iure terre; quod si non disbrigarent, tunc . . . — 9) Následuje Verte I folium a pokra- čování psáno na l. 53 mezi zápisy č. 53 a 54. — A) opr. z censuaverunt. Po pravé straně tímtéž inkoustem při- psáno: quod census solutus, prout in tabulis est intabulatus. — i) Následuje: Verte I a zápis pokračuje na l. 54 v mezeře mezi dokoučením čísla 54 a číslem 57. — j) quibus ius regium vendicat rkp. — k) Následuje Verte III folia a dokončení zapsáno na l. 56'. — 1) arbitriorum rkp. — m) et Johanni — dampno dodáno jiným inkoustem. 47.[l.51IIn villa Zatwora Wenceslaus decessit. Litera proclamacionis in Mielnyk feria tercia ante penthecostes [17. kv. 1401] emanavit. Nemo defendit bona in Zatwora infra terminos proclamacionis, ideo datum d. regi pro iure obtento. Juxta: CCCC primo. Wyllemus Terziessconis camerarius et Johannes came- rarius Lyskonis ad omagium Wissegradense. Relacio literalis d. regis. Defendunt in Bukoli Osliko et Wratiuecz, si quid concernit seu tangit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 48. In villa Rudczy Ryczek frater Gesskonis dicti Hapata de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Kostelecz feria secunda ante festum s. Viti [13. čna 1401 emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Theo- dricus de Kostelecz nomine Benessii de Rudczye defendit hereditates predictas in Rudczy, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia.(*) Offert eum probaturum quieta possessione et postupenstwyem, prout domini barones invenerint. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Idem Theodricus nomine suo et Mladote de Hrussow defendit predictas hereditates tabulis terre prescrip- cionum. Term. ut supra [1. října]. Term. ad idem Benessio sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Ibi Mylota de Rudczye et Ryczko filius suus conspectis tabulis obli- gacionum terre et a multis fidedignis informati, quod in dictis hereditatibus Rudczy nullum ius habere possunt, et beneficiarii curie similiter indagati sunt et veraciter informati, quia predicte hereditates non poterant devolvi ad d. regem ideo, quia Benessius est verus heres hereditatum predictarum po prawem postupenstwy et ideo predicto Benessio datum est pro iure obtento. Relacio omnium beneficiariorum. Actum ut supra [17. pros. 1401]. Juxta: Datum Mylothe de Rudczye ad omagium Wyssegradense futuris tem- poribus per d. regem ordinatum. Ad relacionem d. regis literalem. (*) Benessius predictus committit Getrzichoni de Kostelecz super lucro et dampno.
Strana 111
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 111 49. F.5l'IIn villa Welencz Mikxico decessit. Litera proclamacionis in Kostelecz feria sexta post festum Omnium sanctorum 14. list. 1401] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus dictus Nos de Welenie defendit predictas hereditates successione paterna et pacifica possessione. Docere vult secundum invencionem servitorum. Term. docendi sabbato contemporum adventus [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [20. května]. Term. ad idem in crast. Jero- nimi [I. října]. Nichil docuerunt de iure suo, ideo dominus rex aut Hrziebico inducantur. Juxta: IIIIC primo. Hrziebik portulanus regius et Wylhelmus receperunt. a) Tak rkp. Anno MCCCCII. 50.[l. 52'IIn villa Boztyessycz Holyan decessit. Litera proclamacionis in Nymburg feria sexta ante dominicam Letare [3. bř. 1402] emanavit. Cuius II lanei agrorum cum curia ad d. regem devolverunt. Juxta: Hermannus pincerna regius recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. (Srov. napřed č. 41). 51. In villa Habrownyk Nicolaus filius Lamparti decessit. Litera proclamacionis feria sexta ante dominicam Letare [3. bř. 1402] in Nymburgam' emanavit. Cuius due sexagene census ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: Hermannus pincerna regius recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 52. In villa Brzyesty Zbynko decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam sab- bato in die translacionis s. Wenceslai [4. bř. 1402] emanavit. Cuins curia arature suis cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Juxta: Thoma spyserius regius recepit. Datum ad relacionem domini regis ad feodum. 53. [l 53 In villa Stakorzyech Zbynko decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam sabbato in die translacionis s. Wenceslai [4. bř. 1402] emanavit. Cuius curia ara- ture suis cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Juxta: Thoma spyserius regius recepit. Datum predicto ad relacionem d. regis literalem ad feodum. Anno MCCCCIIP. 54. In Videchowicz Laurencius de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Ma- iorem civitatem Pragensem feria sexta in die Ciruly et Metudi [9. bř. 1403] ema- navit. Cuius bona et hereditates in Widowiczich oc. Benessius filius Laurenti de Widechowich nomine suo et Jacobi et Johannis de ibidem defendit hereditates in Widechowiczich et alibi ; offert se et ipsos probaturos tabulis terre empcione. Ter- minus docendi feria quarta post conductum pasche [25. dubna]. Term. ad idem de-
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 111 49. F.5l'IIn villa Welencz Mikxico decessit. Litera proclamacionis in Kostelecz feria sexta post festum Omnium sanctorum 14. list. 1401] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus dictus Nos de Welenie defendit predictas hereditates successione paterna et pacifica possessione. Docere vult secundum invencionem servitorum. Term. docendi sabbato contemporum adventus [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [20. května]. Term. ad idem in crast. Jero- nimi [I. října]. Nichil docuerunt de iure suo, ideo dominus rex aut Hrziebico inducantur. Juxta: IIIIC primo. Hrziebik portulanus regius et Wylhelmus receperunt. a) Tak rkp. Anno MCCCCII. 50.[l. 52'IIn villa Boztyessycz Holyan decessit. Litera proclamacionis in Nymburg feria sexta ante dominicam Letare [3. bř. 1402] emanavit. Cuius II lanei agrorum cum curia ad d. regem devolverunt. Juxta: Hermannus pincerna regius recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. (Srov. napřed č. 41). 51. In villa Habrownyk Nicolaus filius Lamparti decessit. Litera proclamacionis feria sexta ante dominicam Letare [3. bř. 1402] in Nymburgam' emanavit. Cuius due sexagene census ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: Hermannus pincerna regius recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 52. In villa Brzyesty Zbynko decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam sab- bato in die translacionis s. Wenceslai [4. bř. 1402] emanavit. Cuins curia arature suis cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Juxta: Thoma spyserius regius recepit. Datum ad relacionem domini regis ad feodum. 53. [l 53 In villa Stakorzyech Zbynko decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam sabbato in die translacionis s. Wenceslai [4. bř. 1402] emanavit. Cuius curia ara- ture suis cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Juxta: Thoma spyserius regius recepit. Datum predicto ad relacionem d. regis literalem ad feodum. Anno MCCCCIIP. 54. In Videchowicz Laurencius de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Ma- iorem civitatem Pragensem feria sexta in die Ciruly et Metudi [9. bř. 1403] ema- navit. Cuius bona et hereditates in Widowiczich oc. Benessius filius Laurenti de Widechowich nomine suo et Jacobi et Johannis de ibidem defendit hereditates in Widechowiczich et alibi ; offert se et ipsos probaturos tabulis terre empcione. Ter- minus docendi feria quarta post conductum pasche [25. dubna]. Term. ad idem de-
Strana 112
112 Kniha provolaci I1. 2 let. 1395—1410: fendentibus sabb. contemp. penthecostes [9. června]. Martinus de Radimowicz no- mine suo et Mathie de ibidem defendit hereditates in Wydechowiczich et in Ra- dymowiczich post Laurencium proclamatas ; offert se et ipsum probaturum secundum tabulas prescripcionum. Term. ut supra [9. června]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. října] pro co, quia tabule erant clause. Term. ad idem sabb. contemporum adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. In eodem termino Benessius, Jacobus et Johannes fratres docuerunt tabulis terre in hec verba: Laurencius de Wydowycz protestatus est coram benef. Pragensibus, se teneri quadraginta sexagenas gr. Benessyo, Jacobo, Johanni filiis suis, solvendas, quando eis carere nollent, ita oc. cum solo camerario oc. de here- ditatibus in Wydowycz curia arature cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis oc., in Radymowyczych“ de laneo hereditatis cum curia, cum agris, pratis oc., toto oc. eas- que oc. ita quod pars mortui oc. Et quando unus dimiserit oc. Actum a. d. mille- ssimo quadringentesimo I° feria secunda ante Thome [19. prosince]. Beneficiarii vero curie iuxta hanc obligacionem predictis Benessio, Jacobo et Johanni contra ius regium dederunt pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales, Relacio Lewe viceiudicis curie. Juxta: A. d. M'IIIICIII feria sexta quatemporum quadragesime [9. bř.] Petrus de Pyetichow’ recepit et datum est ei. Relacio Johannis de Wlassym, ex parte regis Vngarie referente." a) Následuje poznámka Verte unum folium a ostatek dopsán na l. 54 nahoře před pokračováním zá- pisu č. 46. — b) Tak zajisté omylem místo Pyetichwost rkp. — e) Tak rukopis! Anno MCCCCIIIP. 55.[l. 53"IIn villa Postrzizyn Wanyko de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Myelnyk' feria sexta post Anthoni [18. led. 1404] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Rzehak de Postrzyzyna et Jacobus de ibidem defendunt hereditates predictas post Wanconem proclamatas fratrem eorum, dicentes quia dictas hereditates pater eorum Mathias de Welwar sibi et heredibus suis emit. Term. docendi tabulis empcionum curie. Term. docendi sabb. contemp. quadragesime [23. února]. Czachna de Postrzyzyna mater predicti Wanconis de- fendit dotalicio, quia in dictis hereditatibus habet X sexagenas gr. dotis sue et quia in dictis hereditatibus permansit XXIIII annis in pacifica possessione.(*) Item predicta Czachna nomine Vite filie sue defendit predictas hereditates, dicens ipsam esse veram heredem hereditatum predictarum et offert se et ipsam probaturam se- cundum invencionem tantum servitorum. Term. supra [23. února].“ Ibi Busko de Kozarzowycz, Bohunyek de ibidem, Dominicus de Postrzyzyn, Lyderz de ibidem, Johannes, Jacobus, Sebestianus de Postrzyzyn hii omnes predicti recongnoverunt super fidem et conscienciam eorum, quia Rzehakonem de Postrzyzyn pater ipsius
112 Kniha provolaci I1. 2 let. 1395—1410: fendentibus sabb. contemp. penthecostes [9. června]. Martinus de Radimowicz no- mine suo et Mathie de ibidem defendit hereditates in Wydechowiczich et in Ra- dymowiczich post Laurencium proclamatas ; offert se et ipsum probaturum secundum tabulas prescripcionum. Term. ut supra [9. června]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. října] pro co, quia tabule erant clause. Term. ad idem sabb. contemporum adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. In eodem termino Benessius, Jacobus et Johannes fratres docuerunt tabulis terre in hec verba: Laurencius de Wydowycz protestatus est coram benef. Pragensibus, se teneri quadraginta sexagenas gr. Benessyo, Jacobo, Johanni filiis suis, solvendas, quando eis carere nollent, ita oc. cum solo camerario oc. de here- ditatibus in Wydowycz curia arature cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis oc., in Radymowyczych“ de laneo hereditatis cum curia, cum agris, pratis oc., toto oc. eas- que oc. ita quod pars mortui oc. Et quando unus dimiserit oc. Actum a. d. mille- ssimo quadringentesimo I° feria secunda ante Thome [19. prosince]. Beneficiarii vero curie iuxta hanc obligacionem predictis Benessio, Jacobo et Johanni contra ius regium dederunt pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales, Relacio Lewe viceiudicis curie. Juxta: A. d. M'IIIICIII feria sexta quatemporum quadragesime [9. bř.] Petrus de Pyetichow’ recepit et datum est ei. Relacio Johannis de Wlassym, ex parte regis Vngarie referente." a) Následuje poznámka Verte unum folium a ostatek dopsán na l. 54 nahoře před pokračováním zá- pisu č. 46. — b) Tak zajisté omylem místo Pyetichwost rkp. — e) Tak rukopis! Anno MCCCCIIIP. 55.[l. 53"IIn villa Postrzizyn Wanyko de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Myelnyk' feria sexta post Anthoni [18. led. 1404] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Rzehak de Postrzyzyna et Jacobus de ibidem defendunt hereditates predictas post Wanconem proclamatas fratrem eorum, dicentes quia dictas hereditates pater eorum Mathias de Welwar sibi et heredibus suis emit. Term. docendi tabulis empcionum curie. Term. docendi sabb. contemp. quadragesime [23. února]. Czachna de Postrzyzyna mater predicti Wanconis de- fendit dotalicio, quia in dictis hereditatibus habet X sexagenas gr. dotis sue et quia in dictis hereditatibus permansit XXIIII annis in pacifica possessione.(*) Item predicta Czachna nomine Vite filie sue defendit predictas hereditates, dicens ipsam esse veram heredem hereditatum predictarum et offert se et ipsam probaturam se- cundum invencionem tantum servitorum. Term. supra [23. února].“ Ibi Busko de Kozarzowycz, Bohunyek de ibidem, Dominicus de Postrzyzyn, Lyderz de ibidem, Johannes, Jacobus, Sebestianus de Postrzyzyn hii omnes predicti recongnoverunt super fidem et conscienciam eorum, quia Rzehakonem de Postrzyzyn pater ipsius
Strana 113
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický 113 Mathias dictus Skuher divisit et segregavit a se et assignavit illi veram paternam porcionem, videlicet medietatem hereditatum cum curia servili cum omnibus oc. et rebus mobilibus omnibus, in quibus agris ipse Rzehak resedit in porcione sua bene duodecim annis et ulterius suam porcionem vendidit et alienavit, ut in thabulis curie continetur. Actum a. d. M'CCCCIIII° feria quinta ante ostensionem Reliquiarum [10. dubna]. Cum hoc term. ad idem sabbato contemp. penthecostes [24. května]. Ibi term. ad idem ad servitores conpellendum quelibet pars pro iusticia sua in cras- tino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem ad conpellendum servitores sabb. contem- porum adventus [20. prosince]. In eodem termino serviles citati, videlicet Mathias de Malowar, Macho de Gessyn, Wanyek de ibidem, Johannes de ibidem, Wanyek dictus Warhun de ibidem, Dominek de Postrzyzyn, Sebast de ibidem, Jacub de ibidem, Johannes de ibidem, Mykess de Welenye, Waczlaw de ibidem, Wawrzynecz dictus Hrzyebyk de Welenye, Jacubecz de Malowar, Jan dictus Tulecz de Welenye, auditis ex utraque parte narracionibus,' pro iure invenerunt, quod propinquior heres tam masculini quam feminini generis et omnis consanguineus debet hereditare hereditates serviles et non debent ad d. regem devolvi, dokudz krew po krwy dyedyty muoz; et hoc consilium Dominicus de Postrzyzyn ex consensu et invencione pre- dictorum servilium exportavit. Similiter invenerunt, quod Rzyehak predictus defendens, si habet aliquod ius in tabulis, circa hoc debet manere. Super hoc Vita dedit memo- riales et datum est ei pro iure obtento, et quod eciam Czachna mater predicte Vite debet habere de iure X sexagenas dothis sue in hereditatibus prius proclamatis‘ in Postrzyzyn. Actum a. d. M'CCCC-IIII° feria secunda post festum Thome apost. [22. prosince]. Et mox Horon ab ista invencione servitorum appellavit ad d. regem. Vide defensionem Anne iuxta villam Postrzyzin in III° folio.2 Juxta: MIIIICIIII°. "Voxa de Waldesten recepit et Jacubco (de Postrzyzyna portulanus regius. Et Jacubco committit Johanni de Liblicz super lucro et dampno?." Martino camerario d. regis, Jacubconi et Hrziebiconi et Janconi portulanis d. regis datum ad relacionem d. regis literalem. (*) Czachna committit Johanni dicto Prhlyk et Jacobo de ibidem super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) To jest na l. 59; viz dále č. 70. a) Následuje poznámka Verte II folia a ostatek čle se na l. 55'. — b) narraciones rkp. — e) procla- matas rkp. — d) Voxa de Waldesten rec. přetrženo tímtéž světlým inkoustem, jímž byl psán ostatek juxty až dampno. Timtéž inkoustem pak i celý ten přípisek kromě slov et Jacubco přetržen. 56. In villa Skramuss et Kluk Pecha de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Byelam feria sexta in die conversionis s. Pauli [25. ledna 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Anna de Kramuss relicta Pechonis predicti defendit hereditates predictas dotalicio X sexagenarum gr. et offert Archiv Český XXXV. 15
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický 113 Mathias dictus Skuher divisit et segregavit a se et assignavit illi veram paternam porcionem, videlicet medietatem hereditatum cum curia servili cum omnibus oc. et rebus mobilibus omnibus, in quibus agris ipse Rzehak resedit in porcione sua bene duodecim annis et ulterius suam porcionem vendidit et alienavit, ut in thabulis curie continetur. Actum a. d. M'CCCCIIII° feria quinta ante ostensionem Reliquiarum [10. dubna]. Cum hoc term. ad idem sabbato contemp. penthecostes [24. května]. Ibi term. ad idem ad servitores conpellendum quelibet pars pro iusticia sua in cras- tino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem ad conpellendum servitores sabb. contem- porum adventus [20. prosince]. In eodem termino serviles citati, videlicet Mathias de Malowar, Macho de Gessyn, Wanyek de ibidem, Johannes de ibidem, Wanyek dictus Warhun de ibidem, Dominek de Postrzyzyn, Sebast de ibidem, Jacub de ibidem, Johannes de ibidem, Mykess de Welenye, Waczlaw de ibidem, Wawrzynecz dictus Hrzyebyk de Welenye, Jacubecz de Malowar, Jan dictus Tulecz de Welenye, auditis ex utraque parte narracionibus,' pro iure invenerunt, quod propinquior heres tam masculini quam feminini generis et omnis consanguineus debet hereditare hereditates serviles et non debent ad d. regem devolvi, dokudz krew po krwy dyedyty muoz; et hoc consilium Dominicus de Postrzyzyn ex consensu et invencione pre- dictorum servilium exportavit. Similiter invenerunt, quod Rzyehak predictus defendens, si habet aliquod ius in tabulis, circa hoc debet manere. Super hoc Vita dedit memo- riales et datum est ei pro iure obtento, et quod eciam Czachna mater predicte Vite debet habere de iure X sexagenas dothis sue in hereditatibus prius proclamatis‘ in Postrzyzyn. Actum a. d. M'CCCC-IIII° feria secunda post festum Thome apost. [22. prosince]. Et mox Horon ab ista invencione servitorum appellavit ad d. regem. Vide defensionem Anne iuxta villam Postrzyzin in III° folio.2 Juxta: MIIIICIIII°. "Voxa de Waldesten recepit et Jacubco (de Postrzyzyna portulanus regius. Et Jacubco committit Johanni de Liblicz super lucro et dampno?." Martino camerario d. regis, Jacubconi et Hrziebiconi et Janconi portulanis d. regis datum ad relacionem d. regis literalem. (*) Czachna committit Johanni dicto Prhlyk et Jacobo de ibidem super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) To jest na l. 59; viz dále č. 70. a) Následuje poznámka Verte II folia a ostatek čle se na l. 55'. — b) narraciones rkp. — e) procla- matas rkp. — d) Voxa de Waldesten rec. přetrženo tímtéž světlým inkoustem, jímž byl psán ostatek juxty až dampno. Timtéž inkoustem pak i celý ten přípisek kromě slov et Jacubco přetržen. 56. In villa Skramuss et Kluk Pecha de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Byelam feria sexta in die conversionis s. Pauli [25. ledna 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Anna de Kramuss relicta Pechonis predicti defendit hereditates predictas dotalicio X sexagenarum gr. et offert Archiv Český XXXV. 15
Strana 114
114 Kniha provolací II. z let 1395—1410: se probaturam secundum invencionem servitorum. Term. probandi sabb. post osten- sionem Reliquiarum [12. dubna]. Anna filia predicti Pechonis defendit hereditates post patrem suum proclamatas iure hereditario et offert se probaturam, prout servi- tores invenerint. Term. probandi ut supra [12. dubna]. Ibi Anna et Anna filia sua comparuerunt, dicentes, quia servitores pro ipsorum iusticia non potuerunt habere, quia d. Johannes de Ralsko inhibuit sub collo, ut nullus servitorum Pragam tran- siret, nec aliquod testimonium coram tabulis faceret. Cum hoc terminus ad barones sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Nichil docuerunt de iure ipsarum. Juxta: Datum Wenceslao de Wessetat et Cuniconi de Czeczelicz. Relacio d. Wenceslai Romanorum regis ad omagium castri Wissegradensis. Anna et Anna committunt Nicolao dicto Tluxa de Praga super lucro et dampno. 57. [l. 54 In villa Radyemicz Wladika decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam" feria sexta post translacionem s. Wenceslai [7. bř. 1404] emanavit.2 Cuius IIIIor sexagene census annui et lucus" ad d. regem sunt legitime devolute. Nemo defendit infra proclamacionis terminos. Datum d. regi pro iure obtento. Inducatur Zacharie" camerarius d. regis. Juxta: Datum Zacharie de Hlawna. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Po pravé straně světlejším inkoustem ale toutéž rukou připsáno: A. d. MIIIICIIII feria sexta post translacionem s. Wenceslai. a) et lucus toutéž rukou dodáno nad řádkou. — b) Tak rkp. 58. 54"In villa Maliczicz Johannes et Mathias decesserunt. Litera proclamacionis in Byelam feria quarta ante Benedicti confessoris [19. bř. 1404] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Marquardus de Maleczicz deffendit hereditates in Maleczicz post Johannem et Mathiam proclamatas, dicens quia dictas hereditates emit aput Johannem predictum et est in possessione earundem hereditatum XXIIII annis absque omni impedimento. Offert se probaturum testi- monio sufficienti, prout domini barones invenerint. Term. probandi sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemporum adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadra- gesime [14. března 1405]. Term. ad idem Marquardo sabb. contemp. penthecostes [13. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. con- temp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemporum quadragesime [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. říj.]. Term. ad idem Marquardo sabb. contemp. adventus [18. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Ibi Johannes Kogatha predictam devolucionem dimisit Marquardo predicto, quia informatus ex invencione baronum, quod Marquardus predictus hereditates in Malczicz emit et
114 Kniha provolací II. z let 1395—1410: se probaturam secundum invencionem servitorum. Term. probandi sabb. post osten- sionem Reliquiarum [12. dubna]. Anna filia predicti Pechonis defendit hereditates post patrem suum proclamatas iure hereditario et offert se probaturam, prout servi- tores invenerint. Term. probandi ut supra [12. dubna]. Ibi Anna et Anna filia sua comparuerunt, dicentes, quia servitores pro ipsorum iusticia non potuerunt habere, quia d. Johannes de Ralsko inhibuit sub collo, ut nullus servitorum Pragam tran- siret, nec aliquod testimonium coram tabulis faceret. Cum hoc terminus ad barones sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Nichil docuerunt de iure ipsarum. Juxta: Datum Wenceslao de Wessetat et Cuniconi de Czeczelicz. Relacio d. Wenceslai Romanorum regis ad omagium castri Wissegradensis. Anna et Anna committunt Nicolao dicto Tluxa de Praga super lucro et dampno. 57. [l. 54 In villa Radyemicz Wladika decessit. Litera proclamacionis in Nymburgam" feria sexta post translacionem s. Wenceslai [7. bř. 1404] emanavit.2 Cuius IIIIor sexagene census annui et lucus" ad d. regem sunt legitime devolute. Nemo defendit infra proclamacionis terminos. Datum d. regi pro iure obtento. Inducatur Zacharie" camerarius d. regis. Juxta: Datum Zacharie de Hlawna. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Po pravé straně světlejším inkoustem ale toutéž rukou připsáno: A. d. MIIIICIIII feria sexta post translacionem s. Wenceslai. a) et lucus toutéž rukou dodáno nad řádkou. — b) Tak rkp. 58. 54"In villa Maliczicz Johannes et Mathias decesserunt. Litera proclamacionis in Byelam feria quarta ante Benedicti confessoris [19. bř. 1404] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Marquardus de Maleczicz deffendit hereditates in Maleczicz post Johannem et Mathiam proclamatas, dicens quia dictas hereditates emit aput Johannem predictum et est in possessione earundem hereditatum XXIIII annis absque omni impedimento. Offert se probaturum testi- monio sufficienti, prout domini barones invenerint. Term. probandi sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemporum adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadra- gesime [14. března 1405]. Term. ad idem Marquardo sabb. contemp. penthecostes [13. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. con- temp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemporum quadragesime [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. říj.]. Term. ad idem Marquardo sabb. contemp. adventus [18. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Ibi Johannes Kogatha predictam devolucionem dimisit Marquardo predicto, quia informatus ex invencione baronum, quod Marquardus predictus hereditates in Malczicz emit et
Strana 115
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 115 annos pacificos, videlicet XXIIII, extenuit; et ob hoc datum est sibi pro iure ob- tento. Actum a. d. M'CCCC VII° feria quinta ante ostensionem Reliquiarum [7. dub.]. Juxta: Datum Johanni dicto Kogata de Kolomut. Relacio d. regis per literam. Před tím v horní polovici listu 54 čte se: In villa Mstysskow Johannes et Mathias de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis in Byelam feria sexta proxima post Gregorii [14. brezna 1404] emanavit. Cuius bona, area cum orto et duobus laneis agrorum et alia singula bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Johanni dicto Koyata de Kolomut. Relacio d. regis literalis. Po pravé straně drobněji připsáno: Non inducatur, quia erratum est per nomen ville. Zápis jest přetržen a nad ním poznamenáno: Scriptum per errorem vide infra, čímž se odkazuje k zápisu č. 58. 59. [l. 55JIn villa Wssyechlapyech Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis feria tercia post Tiburcii [15. dub. 1404] in Nymburgam emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Dominus Johannes dictus Wssye- chlapecz plebanus de Herzmanowa Myesczye nomine Petri orphani Marsonis de Wsyechlap filiastri predicti Johannis indivisi deffendit hereditates in Wsyechlapyech omnes post Johannem predictum proclamatas, asserens ipsum orphanum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, post Johannem patruum suum indivisum. Offert eum probaturum indivisione per testes. Term. ad inponendum et producendum testes sabbato contemp. penthecostes [24. května]. Ibi testes non sunt producti. Inducatur d. Boczko. Relacio d. Brzyenkonis de Skala iudicis curie regalis. Juxta: Datum d. Boczkony de Podyebrad. Relacio d. regis literalis. 60. In villa Wlusczenyczych Hawliko de Zwyerzyetycz decessit. Litera procla- macionis quinta feria post Georgii [24. dub. 1404] in Nymburgam' emanavit. Cuius septem sexagene census minus uno fertone et alia bona, si que post mortem pre- dicti Hawliconis fuerint comperta, ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo de- fendit contra ius regium. Datum Sulkoni“ nomine regio pro iure obtento. Item a. d. mill. quadringentesimo quarto feria tercia post Francisci [7. řij.] taxatus pre- dictus census in LXX sexag. gr. nudus et perpetuus Sulkoni de Kowanye per be- neficiarios curie pleno iure, prout in tabulis terre in bonis Lustyenyczich est pre- scribtus.(*) Ad mandatum d. regis litteralem, prout in ipsa litera regis plenius con- tinetur. Juxta: Datum Sulkoni de Kowan. Ad relacionem d. regis literalem." (*) Po pravé straně poznamenáno: Quere in libro devolutorum plenius. a) Sukoni (!) opraveno na rasuře; co tu stálo před tím, nelze rozeznati. — b) literalis rkp. Po tomto zápisu začal písař psáti další, ale kromě slov In villa a postranního Dat(um) ničeho více nedopsal. 61. In villa Chwalyna post quendam Johannem presbiterum de Praga“ litera proclamacionis in Maiorem civitatem Pragensem sabbato proximo post festum Galli [18. říj. 1404] emanavit. Cuius decem sexagene gr. census annui ex eo, quod abs- 15*
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 115 annos pacificos, videlicet XXIIII, extenuit; et ob hoc datum est sibi pro iure ob- tento. Actum a. d. M'CCCC VII° feria quinta ante ostensionem Reliquiarum [7. dub.]. Juxta: Datum Johanni dicto Kogata de Kolomut. Relacio d. regis per literam. Před tím v horní polovici listu 54 čte se: In villa Mstysskow Johannes et Mathias de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis in Byelam feria sexta proxima post Gregorii [14. brezna 1404] emanavit. Cuius bona, area cum orto et duobus laneis agrorum et alia singula bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Johanni dicto Koyata de Kolomut. Relacio d. regis literalis. Po pravé straně drobněji připsáno: Non inducatur, quia erratum est per nomen ville. Zápis jest přetržen a nad ním poznamenáno: Scriptum per errorem vide infra, čímž se odkazuje k zápisu č. 58. 59. [l. 55JIn villa Wssyechlapyech Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis feria tercia post Tiburcii [15. dub. 1404] in Nymburgam emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Dominus Johannes dictus Wssye- chlapecz plebanus de Herzmanowa Myesczye nomine Petri orphani Marsonis de Wsyechlap filiastri predicti Johannis indivisi deffendit hereditates in Wsyechlapyech omnes post Johannem predictum proclamatas, asserens ipsum orphanum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, post Johannem patruum suum indivisum. Offert eum probaturum indivisione per testes. Term. ad inponendum et producendum testes sabbato contemp. penthecostes [24. května]. Ibi testes non sunt producti. Inducatur d. Boczko. Relacio d. Brzyenkonis de Skala iudicis curie regalis. Juxta: Datum d. Boczkony de Podyebrad. Relacio d. regis literalis. 60. In villa Wlusczenyczych Hawliko de Zwyerzyetycz decessit. Litera procla- macionis quinta feria post Georgii [24. dub. 1404] in Nymburgam' emanavit. Cuius septem sexagene census minus uno fertone et alia bona, si que post mortem pre- dicti Hawliconis fuerint comperta, ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo de- fendit contra ius regium. Datum Sulkoni“ nomine regio pro iure obtento. Item a. d. mill. quadringentesimo quarto feria tercia post Francisci [7. řij.] taxatus pre- dictus census in LXX sexag. gr. nudus et perpetuus Sulkoni de Kowanye per be- neficiarios curie pleno iure, prout in tabulis terre in bonis Lustyenyczich est pre- scribtus.(*) Ad mandatum d. regis litteralem, prout in ipsa litera regis plenius con- tinetur. Juxta: Datum Sulkoni de Kowan. Ad relacionem d. regis literalem." (*) Po pravé straně poznamenáno: Quere in libro devolutorum plenius. a) Sukoni (!) opraveno na rasuře; co tu stálo před tím, nelze rozeznati. — b) literalis rkp. Po tomto zápisu začal písař psáti další, ale kromě slov In villa a postranního Dat(um) ničeho více nedopsal. 61. In villa Chwalyna post quendam Johannem presbiterum de Praga“ litera proclamacionis in Maiorem civitatem Pragensem sabbato proximo post festum Galli [18. říj. 1404] emanavit. Cuius decem sexagene gr. census annui ex eo, quod abs- 15*
Strana 116
116 Kniha provolací II. z let 1395—1410. que consensu regio ad spiritualia est anecxus et venditus, ad d. regem sunt legitime devolute. Et demum d. Wenceslaus Romanorum et Boemie rex predictum censum decem sexagenarum in Chwalina dedit d. Johanni secretario suo et custodi et ca- nonico eccl. Pragensis pro serviciis suis graciose, prout donacio regia in litera d. regis super predicto censu lucidius expressatur. Dominus Johannes dictus Münczer de Potensten defendit predictum censum in Chwalina, dicens se habere melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert se proba- turum tabulis terre empcionum. Term. probandi sabb. contemp. quadragesime [14. bř. 1405]. Nichil docuit de iure suo contra ius regium oc. Juxta: Per literam d. regis datum d. Johanni custodi ecclesie Pragensis. a) Původně vynechána byla za Chwalyna mezera 46 mm, po níž napásno decessit. Potom do mezery toutéž rukou vepsáno per (místo post) quendam Johannem pr. de Praga a slovo decessit přetrženo. Anno MCCCCV°. 62. 1.57IIn villa Zbinicz Vlricus“ dictus Rziczanski decessit. Cuius una sexagena census ibidem in Zbynicz ad d. regem est legitime devoluta. Litera proclamacionis in Nouam’ civitatem Pragensem€ dominico die post Benedicti [22. bř. 1405] ema- navit. Nemo deffendit infra terminos proclamacionis. Super hoc Barthosius dedit memoriales. Juxta: A. d. MCCCC quinto dominico die post Benedicti [22. března]. Datum Bartossio de Zbynicz. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Vlricus psáno na rasuře; původně zde stálo Jacobus. — *) Nouam opraveno tímtéž inkoustem z Maiorem. 63. In villa Domusczyczych una quarta lanei cum area ex morte Nicolai, in villa Wyssadow unum laneum per mortem Myksikonis de ibidem, in villa Rzehnycz medium laneum post Henricum de ibidem et in villa Lyczna ex morte Henrici dicti Haken de ibidem ad d. regem est legitime devolutum. Litera proclamacionis in Nymburgam' feria quarta ante festum Spiritus sancti [3. čna 1405] emanavit. Petrus de Chrastne defendit hereditates in Rzehnicz medium laneum post Henricum pro- clamatum, dicens quod Henricus ibidem nichil habuit. Docere vult tabulis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem, quia in tabulis non potuit inveniri, sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Jan de Walessow et de Krzincze defendit contra hanc proclamacionem et inductum, dicens se nichil scire de proclamacione, et quod hereditates in Wissadowye post Mikssonem proclamate" sunt sue. Et hoc vult probare secundum invencionem dominorum baronum de igno- rancia proclamacionis sabb. contemp. penthecostes [5. čna 1406]. Mikess de Czyzowky deffendit, dicens se nichil scire de proclamacione in Wissadow et dicit, quod heredi- tates sunt sue, et hoc vult probare, sicut domini invenerint. Term. probandi ut supra [5. čna 1406]. Girzik dictus Halerz' de Nechanicz nomine Muziconis iudicis
116 Kniha provolací II. z let 1395—1410. que consensu regio ad spiritualia est anecxus et venditus, ad d. regem sunt legitime devolute. Et demum d. Wenceslaus Romanorum et Boemie rex predictum censum decem sexagenarum in Chwalina dedit d. Johanni secretario suo et custodi et ca- nonico eccl. Pragensis pro serviciis suis graciose, prout donacio regia in litera d. regis super predicto censu lucidius expressatur. Dominus Johannes dictus Münczer de Potensten defendit predictum censum in Chwalina, dicens se habere melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert se proba- turum tabulis terre empcionum. Term. probandi sabb. contemp. quadragesime [14. bř. 1405]. Nichil docuit de iure suo contra ius regium oc. Juxta: Per literam d. regis datum d. Johanni custodi ecclesie Pragensis. a) Původně vynechána byla za Chwalyna mezera 46 mm, po níž napásno decessit. Potom do mezery toutéž rukou vepsáno per (místo post) quendam Johannem pr. de Praga a slovo decessit přetrženo. Anno MCCCCV°. 62. 1.57IIn villa Zbinicz Vlricus“ dictus Rziczanski decessit. Cuius una sexagena census ibidem in Zbynicz ad d. regem est legitime devoluta. Litera proclamacionis in Nouam’ civitatem Pragensem€ dominico die post Benedicti [22. bř. 1405] ema- navit. Nemo deffendit infra terminos proclamacionis. Super hoc Barthosius dedit memoriales. Juxta: A. d. MCCCC quinto dominico die post Benedicti [22. března]. Datum Bartossio de Zbynicz. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Vlricus psáno na rasuře; původně zde stálo Jacobus. — *) Nouam opraveno tímtéž inkoustem z Maiorem. 63. In villa Domusczyczych una quarta lanei cum area ex morte Nicolai, in villa Wyssadow unum laneum per mortem Myksikonis de ibidem, in villa Rzehnycz medium laneum post Henricum de ibidem et in villa Lyczna ex morte Henrici dicti Haken de ibidem ad d. regem est legitime devolutum. Litera proclamacionis in Nymburgam' feria quarta ante festum Spiritus sancti [3. čna 1405] emanavit. Petrus de Chrastne defendit hereditates in Rzehnicz medium laneum post Henricum pro- clamatum, dicens quod Henricus ibidem nichil habuit. Docere vult tabulis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem, quia in tabulis non potuit inveniri, sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Jan de Walessow et de Krzincze defendit contra hanc proclamacionem et inductum, dicens se nichil scire de proclamacione, et quod hereditates in Wissadowye post Mikssonem proclamate" sunt sue. Et hoc vult probare secundum invencionem dominorum baronum de igno- rancia proclamacionis sabb. contemp. penthecostes [5. čna 1406]. Mikess de Czyzowky deffendit, dicens se nichil scire de proclamacione in Wissadow et dicit, quod heredi- tates sunt sue, et hoc vult probare, sicut domini invenerint. Term. probandi ut supra [5. čna 1406]. Girzik dictus Halerz' de Nechanicz nomine Muziconis iudicis
Strana 117
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 117 de ibidem deffendit contra hoc ius inductum et obtentum in Domusticz, dicens eum nichil scire de proclamacione et offert eum probaturum secundum invencionem ba- ronum. Term. ut supra [5. čna 1406]. Term. ad idem Johanni de Krzyncze et aliis deffendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Muziconi sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Visa, quia defendentes nichil docuerunt. Nicolaus de Czi- zowky occasione hereditatum tantum in Wissadow restitutus est ad priorem deffen- sionem ad mandatum nobilis Laczconis de Krawarn magistri curie regalis ad ter- minum sabb. contemp. adventus [18. prosince].(*) Term. ad idem Mikssoni ad barones sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Term. ad idem Nicolao sabb. contemp. penthecostes [21. května]. Term. ad idem Nicolao in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Nicolao sabb. IIII°r temporum adventus [17. prosince]. Term. ad idem Ni- colao sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [9. června]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. říj.] Styborio filio Nicolai predicti, patre defuncto. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. adventus [22. pros.] super Wyssadow. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. penthecosten [I. čna] super Wissadow. Term. ad idem Stiborio sabbato contemporum penthecosten [1. června]. Juxta: Datum Karolo dicto Harass de Bossnie' ad relacionem d. regis literalem. Karolus de Bossnye comittit Nicolao de Praga super lucro et dampno. (*) Relacio Henzlini dicti Sadrnicht viceiudicis curie. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) proclamatas rkp. — b) Verte IIII folia cum tali signo a ostatek dopsán na l. 61. — c) rkp. Bonissie omylem. " de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nym- 64."l.58 In villa Matrowicz burgam feria quarta post Omnium sanctorum [4. list. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Wrssoni strasniconi regio cum ceteris. a) Vynechána mezera asi 14 písmen k doplnění jména. 65. In villa Telibi Marzka et Ewa de ibidem cum liberis decesserunt. Litera proclamacionis in Nimburgam feria sexta post Elizabeth [20. list. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Zbinko de Katussicz nomine suo et nomine Pawliconis filii predicte Marzcze deffendit hereditates pre- dictas, dicens se et eos habere“ melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se et ipsum probaturum tabulis terre prescripcionum et litera d. regis. Term. probandi sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406], quia tabule erant clause." Juxta: Datum Henrico de Wsietat camerario, Nicolao dicto Koyata et Alssoni de Kozoged. Datum tantum per mortem Marzcze, set per mortem Ewe in litera regia donacionis non continetur.
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 117 de ibidem deffendit contra hoc ius inductum et obtentum in Domusticz, dicens eum nichil scire de proclamacione et offert eum probaturum secundum invencionem ba- ronum. Term. ut supra [5. čna 1406]. Term. ad idem Johanni de Krzyncze et aliis deffendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Muziconi sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Visa, quia defendentes nichil docuerunt. Nicolaus de Czi- zowky occasione hereditatum tantum in Wissadow restitutus est ad priorem deffen- sionem ad mandatum nobilis Laczconis de Krawarn magistri curie regalis ad ter- minum sabb. contemp. adventus [18. prosince].(*) Term. ad idem Mikssoni ad barones sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Term. ad idem Nicolao sabb. contemp. penthecostes [21. května]. Term. ad idem Nicolao in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Nicolao sabb. IIII°r temporum adventus [17. prosince]. Term. ad idem Ni- colao sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [9. června]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. říj.] Styborio filio Nicolai predicti, patre defuncto. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. adventus [22. pros.] super Wyssadow. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. penthecosten [I. čna] super Wissadow. Term. ad idem Stiborio sabbato contemporum penthecosten [1. června]. Juxta: Datum Karolo dicto Harass de Bossnie' ad relacionem d. regis literalem. Karolus de Bossnye comittit Nicolao de Praga super lucro et dampno. (*) Relacio Henzlini dicti Sadrnicht viceiudicis curie. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) proclamatas rkp. — b) Verte IIII folia cum tali signo a ostatek dopsán na l. 61. — c) rkp. Bonissie omylem. " de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nym- 64."l.58 In villa Matrowicz burgam feria quarta post Omnium sanctorum [4. list. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Wrssoni strasniconi regio cum ceteris. a) Vynechána mezera asi 14 písmen k doplnění jména. 65. In villa Telibi Marzka et Ewa de ibidem cum liberis decesserunt. Litera proclamacionis in Nimburgam feria sexta post Elizabeth [20. list. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Zbinko de Katussicz nomine suo et nomine Pawliconis filii predicte Marzcze deffendit hereditates pre- dictas, dicens se et eos habere“ melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se et ipsum probaturum tabulis terre prescripcionum et litera d. regis. Term. probandi sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406], quia tabule erant clause." Juxta: Datum Henrico de Wsietat camerario, Nicolao dicto Koyata et Alssoni de Kozoged. Datum tantum per mortem Marzcze, set per mortem Ewe in litera regia donacionis non continetur.
Strana 118
118 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Per mortem Ewe non continetur in litera regia, ideo non inducantur in hae proclamacione contenti. Zbinco de Katusicz committit Johanni de Wtelna super lucro et dampno. 1) Následuje poznámka: Vide doctum contra ius regium in X folio cum tali signo, čímž ") se habere et eos rkp. se odkazuje na dokončení zápisu č. 96 zapsané na l. 68r. 66. In villa Wtelib Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nim- burga feria quarta post festum s. Andree apost. [2. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes filius predicti Jo- hannis Kabati coram beneficiariis curie se representavit vivus et offert se probatu- rum sufficienti testimonio, quia est filius suus indivisus. Term. sabbato contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Ibi Wenceslaus et Johannes, qui ius regium eis vendicant, dicunt quod predictus Johannes non est filius Johannis dicti Kabath, set est filius sororis Kabatonis predicti. Cum hoc datus est term. sabb. contemporum quadragesime [6. bř. 1406]. Ibi deffendentes contra Wenceslaum et“ Jankonem de Myecowicz, qui eis ius regium vendicant, nichil docuerunt de iure suo. Juxta: Datum Wenceslao de Raczinyewess et Johanni de Myekowicz fami- liaribus regis dillectis ad omagium Wissegradense." Relacio d. regis literaris. A. d. M'CCCC° sexto feria quinta ante Gregorii [11. bř.] Johannes de Te- liby filius Johannis dicti Kabat de ibidem veniens de Vngaria coram beneficiariis curie se vivus representavit. a) Wenc. et omylem písařovým vynecháno. — b) ad om. Wiss. dodáno drobněji jiným inkoustem až za literalis. 67 [l.58'IIn villa Budymyrz Laurencius de Nimburga decessit. Litera proclamacionis in Nimburga sabbato in vigilia s. Thome ap. [19. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates, ubicumque habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Agneska de Budymyrzicz defendit hereditates omnes in Budimirzicz post Laurencium maritum suum proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se probaturam secundum ius et conswetudinem ci- vitatis in Nymburga. Maternus de Praga defendit hereditates predictas post Lau- rencium patruum suum proclamatas, dicens quia sit propinquior post gladium; et hoc vult probare secundum invencionem dominorum baronum et litera magestatis et consuetudine civitatis Antique Pragensis. Term. probandi defendentibus sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Bernhardus de Libtodrzicz nomine Anne de Budimirzicz filie Laurencii predicti defendit hereditates omnes post Laurencium patrem suum proclamatas, dicens eam habere melius ius, quam d. regem aut aliquem post eum, et offert ipsam probaturam secundum invencionem baronum. Term. sabb. con- temp. quadragesime [6. bř. 1406]. Term. ad idem Materno in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. con- temp. quadragesime [19. ún. 1407]. Term. ad idem sabb. post ostensionem Reliquia-
118 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Per mortem Ewe non continetur in litera regia, ideo non inducantur in hae proclamacione contenti. Zbinco de Katusicz committit Johanni de Wtelna super lucro et dampno. 1) Následuje poznámka: Vide doctum contra ius regium in X folio cum tali signo, čímž ") se habere et eos rkp. se odkazuje na dokončení zápisu č. 96 zapsané na l. 68r. 66. In villa Wtelib Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nim- burga feria quarta post festum s. Andree apost. [2. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes filius predicti Jo- hannis Kabati coram beneficiariis curie se representavit vivus et offert se probatu- rum sufficienti testimonio, quia est filius suus indivisus. Term. sabbato contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Ibi Wenceslaus et Johannes, qui ius regium eis vendicant, dicunt quod predictus Johannes non est filius Johannis dicti Kabath, set est filius sororis Kabatonis predicti. Cum hoc datus est term. sabb. contemporum quadragesime [6. bř. 1406]. Ibi deffendentes contra Wenceslaum et“ Jankonem de Myecowicz, qui eis ius regium vendicant, nichil docuerunt de iure suo. Juxta: Datum Wenceslao de Raczinyewess et Johanni de Myekowicz fami- liaribus regis dillectis ad omagium Wissegradense." Relacio d. regis literaris. A. d. M'CCCC° sexto feria quinta ante Gregorii [11. bř.] Johannes de Te- liby filius Johannis dicti Kabat de ibidem veniens de Vngaria coram beneficiariis curie se vivus representavit. a) Wenc. et omylem písařovým vynecháno. — b) ad om. Wiss. dodáno drobněji jiným inkoustem až za literalis. 67 [l.58'IIn villa Budymyrz Laurencius de Nimburga decessit. Litera proclamacionis in Nimburga sabbato in vigilia s. Thome ap. [19. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates, ubicumque habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Agneska de Budymyrzicz defendit hereditates omnes in Budimirzicz post Laurencium maritum suum proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se probaturam secundum ius et conswetudinem ci- vitatis in Nymburga. Maternus de Praga defendit hereditates predictas post Lau- rencium patruum suum proclamatas, dicens quia sit propinquior post gladium; et hoc vult probare secundum invencionem dominorum baronum et litera magestatis et consuetudine civitatis Antique Pragensis. Term. probandi defendentibus sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Bernhardus de Libtodrzicz nomine Anne de Budimirzicz filie Laurencii predicti defendit hereditates omnes post Laurencium patrem suum proclamatas, dicens eam habere melius ius, quam d. regem aut aliquem post eum, et offert ipsam probaturam secundum invencionem baronum. Term. sabb. con- temp. quadragesime [6. bř. 1406]. Term. ad idem Materno in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemporum adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. con- temp. quadragesime [19. ún. 1407]. Term. ad idem sabb. post ostensionem Reliquia-
Strana 119
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnicky. 119 rum [9. dubnaj. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [21. května].“ Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. IIII° temporum ad- ventus [17. prosince]. Juxta: Datum Wrssoni de Modrzyegewicz strazniconi regio. *) Následuje poznámka: Verte I folium a ostatek dopsán na l. 59' za č. 72. 68. In villa Budimyrzych Laurencius de Nimburga decessit. Litera proclamacionis in Nimburgam feria quarta ante Nativitatem Cristi [23. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates, ubicumque habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Defensiones ut supra, videlicet: Agnezka de Budymyrzicz relicta Laurencii predicti deffendit hereditates omnes in Budimyrzycz post Lauren- cium maritum suum proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem et ofert se probaturam secundum ius et consuetudinem civitat is in Nimburg. Maternus de Praga deffendit hereditates predictas post Laurencium patruum suum proclamatas, dicens quia sit propinquior post gladium; et hoc vult probare secundum invenci onem dominorum baronum et litera maiestatis et conswetudine civitatis Antique Pragensis. Term. probandi deffendentibus sabb. contemp. quadragesime [6. br. 1406]. Bernhardus de Libtodrzicz nomine Anne de Budimyrzycz filie Laurencii predicti deffendit hereditates omnes post Laurencium patruum suum proclamatas, dicens eam habere melius ius, quam d. regem aut aliquem post eum, et offert ipsam probaturam secundum invencionem baronum. Term. sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Term. ad idem Materno sabb. contemp. penthecostes [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Materno sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Term. ad idem sabb. post ostensionem Reliquiarum [9. dubna] Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [21. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října] Visa." Term. ad idem sabb. IIIIor temp. adventus [17. prosince]. Juxta: Datum Johanni de Lomnycz ad omagium Wissegradense. a) Připsáno po pravé straně. 69. I.59 In villa Bezno" nobilis Hawlico de Zwyerzeticz et Pertha decesserunt. Li- tera proclamacionis in Nymburgam' feria quarta post Nativitatem domini proxima [30. pros. 1405] emanavit. Quorum bona et XX sexag. gr. census ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit pendentibus terminis proclamacionum. Re- lacio beneficiariorum omnium.2 Elzka de Zwyerzeticz filia Hawliconis predicti def- fendit contra hoc ius regium obtentum et inductum, dicens se nichil scire de pro- clamacione et dicit, quod sit heres predictarum hereditatum in Bezno. De hoc offert se probaturam secundum invencionem dominorum baronum.(*) Term. sabb. contemp. penthecostes [5. čna 1406]. Term. ad idem domine Elzcze in crast. Jeronimi [1. říj.] Visa per Johannem, quia non sunt termini emendati. Presens causa ad dominos barones porrecta fuit; et domini barones, audita proposicione Johannis de Smrzow, invenerunt pro iure, et Brzyenko senior de Skali consilium exportavit, ita quod" Johannes predictus debet manere circa ins suum et decreverunt dare literam ad possessorem hereditatum predictarum, ut sibi Johanni predicto de hereditatibus pre-
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnicky. 119 rum [9. dubnaj. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [21. května].“ Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. IIII° temporum ad- ventus [17. prosince]. Juxta: Datum Wrssoni de Modrzyegewicz strazniconi regio. *) Následuje poznámka: Verte I folium a ostatek dopsán na l. 59' za č. 72. 68. In villa Budimyrzych Laurencius de Nimburga decessit. Litera proclamacionis in Nimburgam feria quarta ante Nativitatem Cristi [23. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates, ubicumque habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Defensiones ut supra, videlicet: Agnezka de Budymyrzicz relicta Laurencii predicti deffendit hereditates omnes in Budimyrzycz post Lauren- cium maritum suum proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem et ofert se probaturam secundum ius et consuetudinem civitat is in Nimburg. Maternus de Praga deffendit hereditates predictas post Laurencium patruum suum proclamatas, dicens quia sit propinquior post gladium; et hoc vult probare secundum invenci onem dominorum baronum et litera maiestatis et conswetudine civitatis Antique Pragensis. Term. probandi deffendentibus sabb. contemp. quadragesime [6. br. 1406]. Bernhardus de Libtodrzicz nomine Anne de Budimyrzycz filie Laurencii predicti deffendit hereditates omnes post Laurencium patruum suum proclamatas, dicens eam habere melius ius, quam d. regem aut aliquem post eum, et offert ipsam probaturam secundum invencionem baronum. Term. sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Term. ad idem Materno sabb. contemp. penthecostes [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Materno sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Term. ad idem sabb. post ostensionem Reliquiarum [9. dubna] Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [21. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října] Visa." Term. ad idem sabb. IIIIor temp. adventus [17. prosince]. Juxta: Datum Johanni de Lomnycz ad omagium Wissegradense. a) Připsáno po pravé straně. 69. I.59 In villa Bezno" nobilis Hawlico de Zwyerzeticz et Pertha decesserunt. Li- tera proclamacionis in Nymburgam' feria quarta post Nativitatem domini proxima [30. pros. 1405] emanavit. Quorum bona et XX sexag. gr. census ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit pendentibus terminis proclamacionum. Re- lacio beneficiariorum omnium.2 Elzka de Zwyerzeticz filia Hawliconis predicti def- fendit contra hoc ius regium obtentum et inductum, dicens se nichil scire de pro- clamacione et dicit, quod sit heres predictarum hereditatum in Bezno. De hoc offert se probaturam secundum invencionem dominorum baronum.(*) Term. sabb. contemp. penthecostes [5. čna 1406]. Term. ad idem domine Elzcze in crast. Jeronimi [1. říj.] Visa per Johannem, quia non sunt termini emendati. Presens causa ad dominos barones porrecta fuit; et domini barones, audita proposicione Johannis de Smrzow, invenerunt pro iure, et Brzyenko senior de Skali consilium exportavit, ita quod" Johannes predictus debet manere circa ins suum et decreverunt dare literam ad possessorem hereditatum predictarum, ut sibi Johanni predicto de hereditatibus pre-
Strana 120
120 Kniha provolací II. z let 1395—1410: dictis cedere debeat, et ipse Johannes solvere censum debet, quo dicta bona hone- rata sunt. Presentibus dominis baronibus Brzyencone de Skali, Alberto de Konopist. Andrea de Dubee, Diuissiod de Talmberk, Albertho, Alsone et Herbordo de Kolowrat et aliis quam pluribus fide dignis, qui in tabulis curie maioribus sunt conscripti. Et ob hoc predicto Johanni super hereditates in Bezna predictas coram dominis ba- ronibus datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. mille- simo CCCCVII° sabbato IIIIor temporum quadragesime [19. února]. Juxta: Johannes de Smrzow d. regis secretarius recepit et datum ei, prout in litera d. regis continetur. (*) Admissa est defensio. Relacio Lewe viceiudicis. Elzka de Zwierzeticz committit Benessio marito suo super lucro et dampno. Visa per Johannem predictum super hoc facta, quia tantum ex parte Elzce defensio est posita et non aliorum. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Po pravé straně poznamenáno: Quere defensionem in quaterno. a) Bezno dodáno toutéž rukou do vynechané mezery. — b) bona et doplněno na konci řádky světlejším inkoustem. — e) Následuje: Verte IX a ostatek zápisu dopsán na l. 68 nahoře. — d) Diuissii omylem rkp. Anno MCCCCVY. 70. In villa Postrzyzyn Jacobus et Vita decesserunt. Litera proclamacionis in Myelnyk feria sexta post octavam Epiphanie [15. led. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Mathias de Postrzyzyn et Mar- garetha de Praga soror sua deffendunt hereditates predictas in Postrzyzyn, dicentes se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offerunt se probaturos testibus, quia sunt a predicto Jacobo patruo suo germano indivisi. Term. probandi sabbato contemp. quadragesime [6. března]. Procopius de Klumyn iudex nomine Anne conthoralis sue deffendit hereditates predictas post Jacobum et Vitam procla- matas, asserens eam habere melius ius, quam d rex aut aliquis ex donacione regia, et offert eam probaturam secundum invencionem servilium. Term. ut supra [6. bř.]. Term. ad idem Anne ad conpellendum sex servitores sabb. post ostensionem Reli- quiarum [24. dubna]. Sed Mathias et Margaretha testes producunt : Johannem dictum Swoysse de Postrzyzina, Sebastum de ibidem, Lyderz de ibidem, Johannem de ibidem, Bohunium de Kozarowicz, Peskonem de Drast, Dominicum de Postrzyzyn. Conque- ritur ad ius regium, quia se intromisit et sine iure tenet hereditatem ipsius in Po- strzyzin duas curias arature et curiam rusticalem cum agris, pratis et omni liber- tate ad ea pertinente, ad quam hereditatem habet ius melius, quam d. rex vel aliquis post eum, post Jacobum quondam dictum de Postrzyzin patruum suum indi- visum. Cum hoc partibus terminus omnibus sabbato post ostensionem Reliquiarum [24. dubna]. Ad eundem term. conpulsi sunt servitores Johannes dictus Swoisse de
120 Kniha provolací II. z let 1395—1410: dictis cedere debeat, et ipse Johannes solvere censum debet, quo dicta bona hone- rata sunt. Presentibus dominis baronibus Brzyencone de Skali, Alberto de Konopist. Andrea de Dubee, Diuissiod de Talmberk, Albertho, Alsone et Herbordo de Kolowrat et aliis quam pluribus fide dignis, qui in tabulis curie maioribus sunt conscripti. Et ob hoc predicto Johanni super hereditates in Bezna predictas coram dominis ba- ronibus datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. mille- simo CCCCVII° sabbato IIIIor temporum quadragesime [19. února]. Juxta: Johannes de Smrzow d. regis secretarius recepit et datum ei, prout in litera d. regis continetur. (*) Admissa est defensio. Relacio Lewe viceiudicis. Elzka de Zwierzeticz committit Benessio marito suo super lucro et dampno. Visa per Johannem predictum super hoc facta, quia tantum ex parte Elzce defensio est posita et non aliorum. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Po pravé straně poznamenáno: Quere defensionem in quaterno. a) Bezno dodáno toutéž rukou do vynechané mezery. — b) bona et doplněno na konci řádky světlejším inkoustem. — e) Následuje: Verte IX a ostatek zápisu dopsán na l. 68 nahoře. — d) Diuissii omylem rkp. Anno MCCCCVY. 70. In villa Postrzyzyn Jacobus et Vita decesserunt. Litera proclamacionis in Myelnyk feria sexta post octavam Epiphanie [15. led. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Mathias de Postrzyzyn et Mar- garetha de Praga soror sua deffendunt hereditates predictas in Postrzyzyn, dicentes se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offerunt se probaturos testibus, quia sunt a predicto Jacobo patruo suo germano indivisi. Term. probandi sabbato contemp. quadragesime [6. března]. Procopius de Klumyn iudex nomine Anne conthoralis sue deffendit hereditates predictas post Jacobum et Vitam procla- matas, asserens eam habere melius ius, quam d rex aut aliquis ex donacione regia, et offert eam probaturam secundum invencionem servilium. Term. ut supra [6. bř.]. Term. ad idem Anne ad conpellendum sex servitores sabb. post ostensionem Reli- quiarum [24. dubna]. Sed Mathias et Margaretha testes producunt : Johannem dictum Swoysse de Postrzyzina, Sebastum de ibidem, Lyderz de ibidem, Johannem de ibidem, Bohunium de Kozarowicz, Peskonem de Drast, Dominicum de Postrzyzyn. Conque- ritur ad ius regium, quia se intromisit et sine iure tenet hereditatem ipsius in Po- strzyzin duas curias arature et curiam rusticalem cum agris, pratis et omni liber- tate ad ea pertinente, ad quam hereditatem habet ius melius, quam d. rex vel aliquis post eum, post Jacobum quondam dictum de Postrzyzin patruum suum indi- visum. Cum hoc partibus terminus omnibus sabbato post ostensionem Reliquiarum [24. dubna]. Ad eundem term. conpulsi sunt servitores Johannes dictus Swoisse de
Strana 121
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 121 Postrzizina, Sebast de ibidem, Liderz de ibidem, Johannes de ibidem, Bohun de Kozarzowicz, Pesko de Drast, Dominicus de Postrzyzyn. Cum hoc datus est term. ad plures barones" sabb. contemp. penthecostes [5. června]. Pro eo quia Dominicus testis oppressus est productorum VII"s, testes non sunt sex ad iuramentum admissi, set datus est longior terminus ad producendum' testes sabbato penthecostes [14. kv. 1407]. Alsso de Wlastislawie et Ondrasco camerarii domine regine deffendunt hereditates in Postrzyzyn, dicentes se habere melius ius post donacionem regine quam ille ex donacione regis, quia hereditates et dominium in Postrzyzyn spectat, ad dominam reginam; et hoc offerunt se probaturos secundum invencionem domi- norum baronum. Term. sabbato contemporum penthecostes [5. čna]. Ibi Ondrasko Haiko et Aless ex una, qui eis ius regium vendicant, et Mathias, Procopius deffen- dentes contra ius regium parte ex altera receperunt eis terminum vel idem ius ad concordiam in crast. Jeronimi [I. října], et predicti Andreas Haiko et Alsso ab invencione servitorum appellaverunt ad barones cum memoria beneficiariorum. Term. ad idem Anne sabb. contemp. adventus [18. pros.]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [21. května]. Ibidem omnes in causa presenti contenti, tam ex parte regis vel iuris regine, quam ex parte contra ius regium agentes, iura sua hereditatum servilium predictarum in Postrzyzin dimiserunt Johanny dicto Swoysse de Postrzyzin pleno iure. Ad relacio- nem mag. Stephani ex parte domine regine nunccii, cancellarii sui." Juxta: Datum Slauiborio dicto Wrss de Modrzegewicz et Sezeme notario de Horzessowicz. Item datum est ex parte domine regine Ondrasconi de Troyanow et Alssoni de Wlastislawie." Relacio litere domine regine. Domina Anna committit Procopio marito suo de Klumyn super lucro et dampno. Czachna de Postrzizin deffendit dothalicio X sexag. gr. iure et conswetudine servilium. Term. infra [6. března]. 1) Na straně poznamenáno jiným inkoustem: Item quere ubi Jan Swoysye deposuit XL grossos in libro. a) Tak rkp. asi omylem míst- servitores. — b) Fo slabice pro následuje: Verte II literas a ostatek zá- pisu dokončen na l. 61 nahoře. — c) Wlawa rukopis. 71.[l. 59.] In villa Sobotka et Bosny Krzyviko plebanus decessit. Litera proclamacionis in Nimburga' feria sexta ante Purificacionem b. Marie [29. led. 1406] emanavit. Cuius“ omne ius hereditarium ad d. regem est legitime devolutum. Juxta: Datum Henrico de Wsietat et Kunikoni de Czeczelicz. Relacio d. regis literalis ad omagium Wissegradense. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta. Archiv Český XXXV a). Qnod má omylem rukopis. 16
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 121 Postrzizina, Sebast de ibidem, Liderz de ibidem, Johannes de ibidem, Bohun de Kozarzowicz, Pesko de Drast, Dominicus de Postrzyzyn. Cum hoc datus est term. ad plures barones" sabb. contemp. penthecostes [5. června]. Pro eo quia Dominicus testis oppressus est productorum VII"s, testes non sunt sex ad iuramentum admissi, set datus est longior terminus ad producendum' testes sabbato penthecostes [14. kv. 1407]. Alsso de Wlastislawie et Ondrasco camerarii domine regine deffendunt hereditates in Postrzyzyn, dicentes se habere melius ius post donacionem regine quam ille ex donacione regis, quia hereditates et dominium in Postrzyzyn spectat, ad dominam reginam; et hoc offerunt se probaturos secundum invencionem domi- norum baronum. Term. sabbato contemporum penthecostes [5. čna]. Ibi Ondrasko Haiko et Aless ex una, qui eis ius regium vendicant, et Mathias, Procopius deffen- dentes contra ius regium parte ex altera receperunt eis terminum vel idem ius ad concordiam in crast. Jeronimi [I. října], et predicti Andreas Haiko et Alsso ab invencione servitorum appellaverunt ad barones cum memoria beneficiariorum. Term. ad idem Anne sabb. contemp. adventus [18. pros.]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [21. května]. Ibidem omnes in causa presenti contenti, tam ex parte regis vel iuris regine, quam ex parte contra ius regium agentes, iura sua hereditatum servilium predictarum in Postrzyzin dimiserunt Johanny dicto Swoysse de Postrzyzin pleno iure. Ad relacio- nem mag. Stephani ex parte domine regine nunccii, cancellarii sui." Juxta: Datum Slauiborio dicto Wrss de Modrzegewicz et Sezeme notario de Horzessowicz. Item datum est ex parte domine regine Ondrasconi de Troyanow et Alssoni de Wlastislawie." Relacio litere domine regine. Domina Anna committit Procopio marito suo de Klumyn super lucro et dampno. Czachna de Postrzizin deffendit dothalicio X sexag. gr. iure et conswetudine servilium. Term. infra [6. března]. 1) Na straně poznamenáno jiným inkoustem: Item quere ubi Jan Swoysye deposuit XL grossos in libro. a) Tak rkp. asi omylem míst- servitores. — b) Fo slabice pro následuje: Verte II literas a ostatek zá- pisu dokončen na l. 61 nahoře. — c) Wlawa rukopis. 71.[l. 59.] In villa Sobotka et Bosny Krzyviko plebanus decessit. Litera proclamacionis in Nimburga' feria sexta ante Purificacionem b. Marie [29. led. 1406] emanavit. Cuius“ omne ius hereditarium ad d. regem est legitime devolutum. Juxta: Datum Henrico de Wsietat et Kunikoni de Czeczelicz. Relacio d. regis literalis ad omagium Wissegradense. 1) Nad ř. poznamenáno: fides facta. Archiv Český XXXV a). Qnod má omylem rukopis. 16
Strana 122
122 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 72. In villa Syczinye minori“ Maryanko de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Nimburgam feria sexta ante Purificacionem b. Marie [29. led. 1406] ema- navit. Cuius tres sexagene census ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: Datum Henrico de Wsietat et Kunikoni ad omagium Wissegradense." Relacio d. regis literalis. a) minori dodáno nad řádkou. — b) ad om. Wiss. připsáno po literalis. 73. [l. 60 In villa Obrzystwye Offka virgo decessit. Cuius due sexagene census annui in d. regem sunt legitime devolute. Litera proclamacionis in Mielnikl sabbato post Gregorii [13. března 1406] emanavit. Nemo deffendit infra terminos proclamacionis. Johannes de Solan, facta proclamacione, nomine suo et Henrici de Bielussicz def- fendit, dicens se et eum nichil scire de proclamacione et quod ad dictum censum habent melius ius, quam d. rex, et offert se et eum utrumque probaturum tam ius suum per tabulas terre et ignoranciam proclamacionis secundum invencionem do- minorum baronum. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. con- temp. adventus [18. prosince]. In eodem term. deffendentes docuerunt sufficienter, quod de proclamacione nichil sciverunt, quia in Mielnik proclamatum fuit et def- fendentes fere per distanciam quinque miliarium resident, et docuerunt tabulis terre in hec verba : Johannes de Obrzystwye de mandato patris sui Johannis de ibidem filiastris suis Cuncze et Margarethe tenetur et debet solvere IX sexag. gr. census annui de hereditatibus suis in Obrzistwie toto, quidquid ibi habet, et de navigio per medium in die s. Georgii et s. Galli terminis in proximis, et hoc post decessum patris sui antedicti; ita si non solveret, ex tunc cum solo camerario oc. Et si Mar- garetham mori contigerit, ex tunc porcio sua debet venire ad Cunkam; Cunka vero mortua, in Henricum de Bielussicz et Johannem de Solan venire debet eo pleno iure, sicut oc. Et hec impingneracio durare debet, donec ipsis LXXXX sexag. gr. non assignarentur oc. Anno millesimo CCC'LXXXXVIII° sabbato contemp. adventus [21. prosince]. Ob hoc predictis Johanni et Henrico iuxta eorum tabulas predictas datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. millesimo CCCCVII' sabbato IIIIor temp. quadragesime [19. února]. Juxta: Datum Wrssoni custodi regio et Sezeme notario curie. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facat. 74. [/. 60IIn villa Bohmiczich Sulco decessit. Litera proclamacionis in Maiorem civi- tatem Pragensem emanavit a. d. mill. CCCCmOVI° feria secunda ante Gedrudis [15. března]. Cuius curia arature cum agris, rivis, rubetis, monthibus et omni li- bertate ad ea pertinente ex donacione regia, ut predictum, est legitime devoluta. Et taxata sunt ei dicta bona ad verum ius hereditarium in XXX sexag. gr. pleno iure. Et demum Janco predictus protestatus est coram beneficiariis, quod heredi- tatem predictam sibi per dominum datam, videlicet curiam arature in Bohmiczich
122 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 72. In villa Syczinye minori“ Maryanko de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Nimburgam feria sexta ante Purificacionem b. Marie [29. led. 1406] ema- navit. Cuius tres sexagene census ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: Datum Henrico de Wsietat et Kunikoni ad omagium Wissegradense." Relacio d. regis literalis. a) minori dodáno nad řádkou. — b) ad om. Wiss. připsáno po literalis. 73. [l. 60 In villa Obrzystwye Offka virgo decessit. Cuius due sexagene census annui in d. regem sunt legitime devolute. Litera proclamacionis in Mielnikl sabbato post Gregorii [13. března 1406] emanavit. Nemo deffendit infra terminos proclamacionis. Johannes de Solan, facta proclamacione, nomine suo et Henrici de Bielussicz def- fendit, dicens se et eum nichil scire de proclamacione et quod ad dictum censum habent melius ius, quam d. rex, et offert se et eum utrumque probaturum tam ius suum per tabulas terre et ignoranciam proclamacionis secundum invencionem do- minorum baronum. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. con- temp. adventus [18. prosince]. In eodem term. deffendentes docuerunt sufficienter, quod de proclamacione nichil sciverunt, quia in Mielnik proclamatum fuit et def- fendentes fere per distanciam quinque miliarium resident, et docuerunt tabulis terre in hec verba : Johannes de Obrzystwye de mandato patris sui Johannis de ibidem filiastris suis Cuncze et Margarethe tenetur et debet solvere IX sexag. gr. census annui de hereditatibus suis in Obrzistwie toto, quidquid ibi habet, et de navigio per medium in die s. Georgii et s. Galli terminis in proximis, et hoc post decessum patris sui antedicti; ita si non solveret, ex tunc cum solo camerario oc. Et si Mar- garetham mori contigerit, ex tunc porcio sua debet venire ad Cunkam; Cunka vero mortua, in Henricum de Bielussicz et Johannem de Solan venire debet eo pleno iure, sicut oc. Et hec impingneracio durare debet, donec ipsis LXXXX sexag. gr. non assignarentur oc. Anno millesimo CCC'LXXXXVIII° sabbato contemp. adventus [21. prosince]. Ob hoc predictis Johanni et Henrico iuxta eorum tabulas predictas datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. millesimo CCCCVII' sabbato IIIIor temp. quadragesime [19. února]. Juxta: Datum Wrssoni custodi regio et Sezeme notario curie. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facat. 74. [/. 60IIn villa Bohmiczich Sulco decessit. Litera proclamacionis in Maiorem civi- tatem Pragensem emanavit a. d. mill. CCCCmOVI° feria secunda ante Gedrudis [15. března]. Cuius curia arature cum agris, rivis, rubetis, monthibus et omni li- bertate ad ea pertinente ex donacione regia, ut predictum, est legitime devoluta. Et taxata sunt ei dicta bona ad verum ius hereditarium in XXX sexag. gr. pleno iure. Et demum Janco predictus protestatus est coram beneficiariis, quod heredi- tatem predictam sibi per dominum datam, videlicet curiam arature in Bohmiczich
Strana 123
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 123 cum agris, rubetis, rivis, montibus et omni libertate ad ea pertinente, nichil sibi ibidem reservando, vendidit Theodrico de Karoli civitate, Margarethe uxori sue et eorum heredibus pro XXVIII sexag. gr. plene persolutorum et eis de dictis heredi- tatibus ad idem ius liberum, quo iure solus habuit, hereditarie condescendit. Dis- brigare debet et promisit ipsemet vendens et cum eo Gerunk de Lompy ambo in solidum ab omni homine iure terre et specialiter a dotibus et orphanis. Ita si non disbrigarent, ex tunc beneficiarii curie poterint ipsos ementes inducere, ut in forma. Actum a. d. M'CCCCVI° feria secunda ante Gerdrudis virg. gloriose [15. března]. Relacio Johannis magistri curie regalis dicti Crussina de Luchtenburga et Lewe viceiudicis curie tabularum. Frana pellifex de Kostelecz protestatus est coram beneficiariis curie regalis, quod omne ius suum, quodcumque habuit in hereditatibus supradictis, dimittit et dimisit Theodrico predicto pleno iure anno supra feria se- cunda ante Margarethe [12. čce 1406]. Theodricus de Karoli civitate Pragensi et Maretha conthoralis sua protestati sunt coram beneficiariis curie, quod heredi- tatem eorum in Bohmicz curiam arature cum agris, pratis, silvis, rubetis, montibus et omni libertate ad ea pertinente, nichil sibi ibidem reservantes, in eo pleno iure, sicut soli habuerunt et tenuerunt, vendiderunt Wenceslao et Dorothee conthorali sue et heredibus eorum de Bohmicz pro XLIIII sexag. grossorum, et fassi sunt se easdem pecunias ab eisdem plene percepisse, et eis de dicta hereditate ad idem ius liberum hereditarie condescenderunt. Disbrigare debent et promiserunt ipsimet ven- dentes tantum ab omni homine iure terre et curie tabularum, et specialiter a do- thibus et orphannis, ut iuris est; ita si non disbrigarent, ex tunc beneficiarii curie ipsos ementes poterunt inducere super hereditates eorum vendencium omnes habitas vel habendas tamquam in iure obtento et plene deducto cum tercia parte plus pre- dicte pecunie. Actum a. d. mill. quadringentesimo septimo feria tercia ante festum s. Martini confessoris Christi gloriosi [8. listopadu]. Juxta: Anno domini mill. CCCCmVI°. Datum Janconi dicto Phannczagl ser- vitori regio. Relacio Johannis Crussina magistri curie regalis. a) Ostatek zápisu dopsán na l. 61 dole pod dokončením zápisu č. 70. 75.[l. 61'IIn villa Postrzyzyn Krzstyn de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Myelnyk! dominico die post ostensionem Reliquiarum [25. dubna 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad dominam reginam Boemie dicuntur esse devoluta- Nemo defendit infra proclamacionis terminos. Juxta: A. d. MIIII sexto. Datum est Haykony camerario domine regine. Relacio magistri Stephani cancellarii domine regine. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 76. In villa Hawlowicz Janko dictus Peczenka decessit. Litera proclamacionis in Byela die dominico post festum s. Viti [20. čna 1406] emanavit. Cuius bona et 16*
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 123 cum agris, rubetis, rivis, montibus et omni libertate ad ea pertinente, nichil sibi ibidem reservando, vendidit Theodrico de Karoli civitate, Margarethe uxori sue et eorum heredibus pro XXVIII sexag. gr. plene persolutorum et eis de dictis heredi- tatibus ad idem ius liberum, quo iure solus habuit, hereditarie condescendit. Dis- brigare debet et promisit ipsemet vendens et cum eo Gerunk de Lompy ambo in solidum ab omni homine iure terre et specialiter a dotibus et orphanis. Ita si non disbrigarent, ex tunc beneficiarii curie poterint ipsos ementes inducere, ut in forma. Actum a. d. M'CCCCVI° feria secunda ante Gerdrudis virg. gloriose [15. března]. Relacio Johannis magistri curie regalis dicti Crussina de Luchtenburga et Lewe viceiudicis curie tabularum. Frana pellifex de Kostelecz protestatus est coram beneficiariis curie regalis, quod omne ius suum, quodcumque habuit in hereditatibus supradictis, dimittit et dimisit Theodrico predicto pleno iure anno supra feria se- cunda ante Margarethe [12. čce 1406]. Theodricus de Karoli civitate Pragensi et Maretha conthoralis sua protestati sunt coram beneficiariis curie, quod heredi- tatem eorum in Bohmicz curiam arature cum agris, pratis, silvis, rubetis, montibus et omni libertate ad ea pertinente, nichil sibi ibidem reservantes, in eo pleno iure, sicut soli habuerunt et tenuerunt, vendiderunt Wenceslao et Dorothee conthorali sue et heredibus eorum de Bohmicz pro XLIIII sexag. grossorum, et fassi sunt se easdem pecunias ab eisdem plene percepisse, et eis de dicta hereditate ad idem ius liberum hereditarie condescenderunt. Disbrigare debent et promiserunt ipsimet ven- dentes tantum ab omni homine iure terre et curie tabularum, et specialiter a do- thibus et orphannis, ut iuris est; ita si non disbrigarent, ex tunc beneficiarii curie ipsos ementes poterunt inducere super hereditates eorum vendencium omnes habitas vel habendas tamquam in iure obtento et plene deducto cum tercia parte plus pre- dicte pecunie. Actum a. d. mill. quadringentesimo septimo feria tercia ante festum s. Martini confessoris Christi gloriosi [8. listopadu]. Juxta: Anno domini mill. CCCCmVI°. Datum Janconi dicto Phannczagl ser- vitori regio. Relacio Johannis Crussina magistri curie regalis. a) Ostatek zápisu dopsán na l. 61 dole pod dokončením zápisu č. 70. 75.[l. 61'IIn villa Postrzyzyn Krzstyn de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Myelnyk! dominico die post ostensionem Reliquiarum [25. dubna 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad dominam reginam Boemie dicuntur esse devoluta- Nemo defendit infra proclamacionis terminos. Juxta: A. d. MIIII sexto. Datum est Haykony camerario domine regine. Relacio magistri Stephani cancellarii domine regine. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 76. In villa Hawlowicz Janko dictus Peczenka decessit. Litera proclamacionis in Byela die dominico post festum s. Viti [20. čna 1406] emanavit. Cuius bona et 16*
Strana 124
124 Kniha provolací II. z let 1395—1410. hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Anna et Offka de Hawlowycz def- fendunt hereditates in Hawlowicz post Jankonem proclamatas, dicentes se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offerunt se probaturas, quia sunt heredes et indivise, sicut domini invenerint. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Raczko de Bradaczov nomine Galli, Johannis, Bietcze, Mar- garethe senioris et Margarethe iunioris de Hawlowicz deffendit hereditates predictas in Hawlowicz, dicens eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex, et offert eos probaturos tabulis terre vel secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi ut supra [1. řijna]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Term. ad idem defendentibus omnibus sabb. contemp. penthecostes [21. května].(*) Juxta: A. d. M'CCCC° sexto. Datum est Ottikoni de Hradek et Johanni de Hesca capellano familiaribus regiis ad omagium Wissegradense. Na pravé straně: Galus nomine et I!] committit Razckoni de Bradaczow super lucro et dampno." (*) Visa. a) et — dampno přidáno jinou rukou jiným inkoustem. 77.[l. 62"IIn civitate Pragensi Johannes iunior de Aquisgrani decessit. Litera pro- clamacionis in eandem civitatem Pragensem feria quinta ante Bartholomei [19. srp. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ubicumque situata et in quibuscumque locis et rebus existant, ad d. regem sunt legitime devoluta. De novo super pre- dicta bona litera proclamacionis ad Antiquam civitatem Pragensem sabb. contemp. adventus [18. prosince] emanavit, quam Raczko de Oticz recepit. Idem Raczko aliam literam in Nimburgam recepit eodem die. Henricus de Praga dictus Finnoth, Martinus de ibidem et d. Johannes capellanus predictorum deffendunt contra pre- sentem proclamacionem, dicentes quod bona et hereditates non spectant ad Nim- burgensem districtum, nec debebantur ibi proclamari. Item Henricus predictus deffendit hereditates predictas post Johannem proclamatas in Poczrnicz toto, in Czyelakowicz toto, in Mochowie, quantum ibi habuit, et“ offert se probaturum tabulis terre empcionum. Idem Henricus, Martinus et d. Johannes predicti nomine comis- sariorum seu tutorum Johannis dicti Pusman defendunt, dicentes se et ipsum ha- bere melius ius, quam d. rex, ex comissione civili ad XLV sexag. gr. census annui in bonis predictis et aliis, sicuti per comissionem seu poruczenstwym se submise- runt docere. Stiborius de Tichonicz deffendit eciam contra predictam proclama- cionem, dicens quod minus iuste dicte hereditates in Nimburga essent proclamate. Item Stiborius deffendit hereditates in Mochow toto, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre emp- cionum. Cum hoc terminus omnibus deffendentibus ad barones et ad tabulas sabb.
124 Kniha provolací II. z let 1395—1410. hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Anna et Offka de Hawlowycz def- fendunt hereditates in Hawlowicz post Jankonem proclamatas, dicentes se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offerunt se probaturas, quia sunt heredes et indivise, sicut domini invenerint. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Raczko de Bradaczov nomine Galli, Johannis, Bietcze, Mar- garethe senioris et Margarethe iunioris de Hawlowicz deffendit hereditates predictas in Hawlowicz, dicens eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex, et offert eos probaturos tabulis terre vel secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi ut supra [1. řijna]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Term. ad idem defendentibus omnibus sabb. contemp. penthecostes [21. května].(*) Juxta: A. d. M'CCCC° sexto. Datum est Ottikoni de Hradek et Johanni de Hesca capellano familiaribus regiis ad omagium Wissegradense. Na pravé straně: Galus nomine et I!] committit Razckoni de Bradaczow super lucro et dampno." (*) Visa. a) et — dampno přidáno jinou rukou jiným inkoustem. 77.[l. 62"IIn civitate Pragensi Johannes iunior de Aquisgrani decessit. Litera pro- clamacionis in eandem civitatem Pragensem feria quinta ante Bartholomei [19. srp. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ubicumque situata et in quibuscumque locis et rebus existant, ad d. regem sunt legitime devoluta. De novo super pre- dicta bona litera proclamacionis ad Antiquam civitatem Pragensem sabb. contemp. adventus [18. prosince] emanavit, quam Raczko de Oticz recepit. Idem Raczko aliam literam in Nimburgam recepit eodem die. Henricus de Praga dictus Finnoth, Martinus de ibidem et d. Johannes capellanus predictorum deffendunt contra pre- sentem proclamacionem, dicentes quod bona et hereditates non spectant ad Nim- burgensem districtum, nec debebantur ibi proclamari. Item Henricus predictus deffendit hereditates predictas post Johannem proclamatas in Poczrnicz toto, in Czyelakowicz toto, in Mochowie, quantum ibi habuit, et“ offert se probaturum tabulis terre empcionum. Idem Henricus, Martinus et d. Johannes predicti nomine comis- sariorum seu tutorum Johannis dicti Pusman defendunt, dicentes se et ipsum ha- bere melius ius, quam d. rex, ex comissione civili ad XLV sexag. gr. census annui in bonis predictis et aliis, sicuti per comissionem seu poruczenstwym se submise- runt docere. Stiborius de Tichonicz deffendit eciam contra predictam proclama- cionem, dicens quod minus iuste dicte hereditates in Nimburga essent proclamate. Item Stiborius deffendit hereditates in Mochow toto, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre emp- cionum. Cum hoc terminus omnibus deffendentibus ad barones et ad tabulas sabb.
Strana 125
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický 125 quatuor temporum penthecostes [21. kv. 1407]. Term. ad idem omnibus in crast. Jero- nimi [1. řijna]. Ibi Albertus Camarer et Hanussius Longus cives et consules civitatis Antique Pragensis, missi ex parte tocius consilii iuratorum, fassi' sunt sub iura- mento eorum, quia Henricus de Aquisgrana patitur cum civitate de hereditatibus suis, videlicet XLV sexag. gr. census annui in Mochov, et Hanusko Pusman simi- liter habet XLV sexag. gr. in tabulis terre, de quibus onera et contribuciones coti- dianas cum civitate predicta paciuntur. Item pro altera vice Petrus Smelczer et Hanusko Procopii Longi consules et iurati, missi ex parte consulum, recongnoverunt, quod bona in Poczrnycz omnia spectant ad civitatem predictam et de eisdem omnes collectas et lozungas possessores solvunt et paciuntur cottidianas. Et ideo Henrico de Aquisgrano super predictis bonis et censu predicto, Hanussio Pussman, Wenceslao Sermer super octo sexagenis gr. advitalis' contra ius regium et quemlibet alium ius sibi regium vendicantem datum est pro iure obtento. Super hoc Johannes Ru- lant civis Maioris civitatis Pragensis comissarius potens predictorum dedit memo- riales. Relacio Henzliny dicti Sadrnycht viceiudicis curie regalis. Actum anno et die quibus supra. Term. ad idem Theodrico Wrbiconi, Johanconi et Henrico sabb. con- temp. adventus [17. prosince]. Et aliis deffendentibus term. ad idem omnibus sab- bato IIIIor temp. quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem deffendentibus sabb. IIII°r temp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem deffendentibus in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Stiborio et cet. sabb. IIIIor temp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem Henrico sabb. IIII"r temp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem Wrbyconi supra [22. pros.]. Term. ad idem deffendentibus Stiborio predicto sabb. IIIIor temp. quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem Stiborio sabb. IIII°r temp. penthecostes [1. čna]. Item Henricus" docuit tabulis terre in hec verba : Theodricus de Praga dictus Ach, Gallus de Zwierzeticz, Nicolaus dictus Wrbik de Tysmicz, Jo- hanko Zeydl de Pakomyrzycz patres commissarii et tutores orphanorum olim Johan- conis de Poczrnicz dicti de Ach protestati sunt coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem dictorum orphanorum, in Poczrniczich municionem, curiam arature cum tribus agriculturis, villam integram, curias rusticales cum censu, in Mochowye municionem, curiam arature cum tribus agriculturis, villam integram, curias rusti- cales cum censu et iure patronatus ecclesie, in Kozowarzyech villam integram, curias rusticales cum censu, in Sedlezanech curiam arature, curias rusticales cum censu quantum ibi habuerunt, in Selakowiczich municionem, opidum, tabernas, curias ru- sticales cum censu et iure forensi, cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis, flumi- nibus, molendinis, lacubus, tuonyemy, lucis, vineis, pomeriis, ortis, iure patronatus ecclesiarum et omni libertate ad ea pertinente ac toto, quidquid ibi habuerunt, in eisdem metis et gadibus, prout idem Johannes et dicti eius orphanni tenuerunt et ha- buerunt, nichil ipsis ibidem nec dictis orphannis reservantes, vendiderunt Johanni de
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický 125 quatuor temporum penthecostes [21. kv. 1407]. Term. ad idem omnibus in crast. Jero- nimi [1. řijna]. Ibi Albertus Camarer et Hanussius Longus cives et consules civitatis Antique Pragensis, missi ex parte tocius consilii iuratorum, fassi' sunt sub iura- mento eorum, quia Henricus de Aquisgrana patitur cum civitate de hereditatibus suis, videlicet XLV sexag. gr. census annui in Mochov, et Hanusko Pusman simi- liter habet XLV sexag. gr. in tabulis terre, de quibus onera et contribuciones coti- dianas cum civitate predicta paciuntur. Item pro altera vice Petrus Smelczer et Hanusko Procopii Longi consules et iurati, missi ex parte consulum, recongnoverunt, quod bona in Poczrnycz omnia spectant ad civitatem predictam et de eisdem omnes collectas et lozungas possessores solvunt et paciuntur cottidianas. Et ideo Henrico de Aquisgrano super predictis bonis et censu predicto, Hanussio Pussman, Wenceslao Sermer super octo sexagenis gr. advitalis' contra ius regium et quemlibet alium ius sibi regium vendicantem datum est pro iure obtento. Super hoc Johannes Ru- lant civis Maioris civitatis Pragensis comissarius potens predictorum dedit memo- riales. Relacio Henzliny dicti Sadrnycht viceiudicis curie regalis. Actum anno et die quibus supra. Term. ad idem Theodrico Wrbiconi, Johanconi et Henrico sabb. con- temp. adventus [17. prosince]. Et aliis deffendentibus term. ad idem omnibus sab- bato IIIIor temp. quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem deffendentibus sabb. IIII°r temp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem deffendentibus in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Stiborio et cet. sabb. IIIIor temp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem Henrico sabb. IIII"r temp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem Wrbyconi supra [22. pros.]. Term. ad idem deffendentibus Stiborio predicto sabb. IIIIor temp. quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem Stiborio sabb. IIII°r temp. penthecostes [1. čna]. Item Henricus" docuit tabulis terre in hec verba : Theodricus de Praga dictus Ach, Gallus de Zwierzeticz, Nicolaus dictus Wrbik de Tysmicz, Jo- hanko Zeydl de Pakomyrzycz patres commissarii et tutores orphanorum olim Johan- conis de Poczrnicz dicti de Ach protestati sunt coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem dictorum orphanorum, in Poczrniczich municionem, curiam arature cum tribus agriculturis, villam integram, curias rusticales cum censu, in Mochowye municionem, curiam arature cum tribus agriculturis, villam integram, curias rusti- cales cum censu et iure patronatus ecclesie, in Kozowarzyech villam integram, curias rusticales cum censu, in Sedlezanech curiam arature, curias rusticales cum censu quantum ibi habuerunt, in Selakowiczich municionem, opidum, tabernas, curias ru- sticales cum censu et iure forensi, cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis, flumi- nibus, molendinis, lacubus, tuonyemy, lucis, vineis, pomeriis, ortis, iure patronatus ecclesiarum et omni libertate ad ea pertinente ac toto, quidquid ibi habuerunt, in eisdem metis et gadibus, prout idem Johannes et dicti eius orphanni tenuerunt et ha- buerunt, nichil ipsis ibidem nec dictis orphannis reservantes, vendiderunt Johanni de
Strana 126
126 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Kluczow pro quinque millibus sexagenarum grossorum. Et fassi sunt oc. Disbrigare debent ipsimet tantum ab omni homine iure terre et specialiter a dotibus et orphanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigarent, tunc beneficiarii Pragenses debent in- ducere ipsum ementem super hereditatibus disbrigatorum, ubi habent aut habebunt, in tercia parte plus pecunie antedicte nomine pene et impensarum absque omni ci- tacione, tamquam in iure obtento. Actum a. d. mill. CCCC° primo sabbato post Omnium sanctorum [5. listopadu]. Ibi cum tabulis predictis term. ad barones in crast. Jeronimi [1. října 1409]. Item plus docuit per literam regiam, que sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Nobili Alberto de Coldicz iudici tabularum curie regni nostri Boemie seu eius locum tenenti, Sezeme notario nec non ceteris earumdem tabularum vrzyednyconi- bus et officiatis, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum.“ Fideles dilecti! Quia Henricum de Aquisgrani civem Maioris civitatis Pragensis in fami- liarem nostrum et cum omnibus bonis suis in tuicionem et proteccionem nostram acce- pimus de gracia nostra speciali, necnon ipsum et bona sua quecumque ab omni iudicio terrestri, tam tabularum terre quam tabularum curie regni nostri Boemie, duximus benignius eximendum, volentes expresse, quod ipse nec bona sua quecum- que coram predictarum tabularum iudicio occasione quarumcumque causarum citari, evocari seu iudicari debeant ad instanciam cuiuscumque, preterquam coram nobis seu consiliariis nostris, qui pro tempore fuerint, quibus causam ipsam specialiter commiserimus iudicandam, prout id ipsum in regie nostre magestatis literis sibi de- super datis, luculencius continetur: idcirco fidelitati vestre districte precipimus et mandamus omnino volentes, quatinus prefatum Henricum nec bona sua quecumque occasione quarumcumque causarum et ad instanciam cuiuscumque in iure predicta- rum tabularum ex nunc in antea citare, evocare seu iudicare debeatis quovis modo, sed pocius singulis sibi coram vobis causam movere volentibus, ad nostre et con- siliariorum nostrorum, sicut prefertur, presenciam tocies, quocies contra ipsum coram vobis quidquam attemptatum fuerit, remittatis, prout indignacionem nostram gravissimam volueritis arcius evitare. Datum Mendici die X iunii, regnorum nostrorum anno Boemie XLVI°, Romanorum vero XXXIII°. [10. čna 1409]. Ad relacionem Nicolai pridem subcamerarii Johannes de Bamberg. Juxta: A. d. MCCCC° sexto. Datum Benessio Chustnik ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. Henricus de Aquisgrani committit Diuissio procuratori suo super lucro et dampno. Dominus Johannes, Martinus, Stiborius in deffensione contenti committunt Johanni de Praga et Bohun de Skrzyple super lucro et dampno. Stiborius de Tichonicz 'commisit et committit hanc causam super lucro et
126 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Kluczow pro quinque millibus sexagenarum grossorum. Et fassi sunt oc. Disbrigare debent ipsimet tantum ab omni homine iure terre et specialiter a dotibus et orphanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigarent, tunc beneficiarii Pragenses debent in- ducere ipsum ementem super hereditatibus disbrigatorum, ubi habent aut habebunt, in tercia parte plus pecunie antedicte nomine pene et impensarum absque omni ci- tacione, tamquam in iure obtento. Actum a. d. mill. CCCC° primo sabbato post Omnium sanctorum [5. listopadu]. Ibi cum tabulis predictis term. ad barones in crast. Jeronimi [1. října 1409]. Item plus docuit per literam regiam, que sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Nobili Alberto de Coldicz iudici tabularum curie regni nostri Boemie seu eius locum tenenti, Sezeme notario nec non ceteris earumdem tabularum vrzyednyconi- bus et officiatis, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum.“ Fideles dilecti! Quia Henricum de Aquisgrani civem Maioris civitatis Pragensis in fami- liarem nostrum et cum omnibus bonis suis in tuicionem et proteccionem nostram acce- pimus de gracia nostra speciali, necnon ipsum et bona sua quecumque ab omni iudicio terrestri, tam tabularum terre quam tabularum curie regni nostri Boemie, duximus benignius eximendum, volentes expresse, quod ipse nec bona sua quecum- que coram predictarum tabularum iudicio occasione quarumcumque causarum citari, evocari seu iudicari debeant ad instanciam cuiuscumque, preterquam coram nobis seu consiliariis nostris, qui pro tempore fuerint, quibus causam ipsam specialiter commiserimus iudicandam, prout id ipsum in regie nostre magestatis literis sibi de- super datis, luculencius continetur: idcirco fidelitati vestre districte precipimus et mandamus omnino volentes, quatinus prefatum Henricum nec bona sua quecumque occasione quarumcumque causarum et ad instanciam cuiuscumque in iure predicta- rum tabularum ex nunc in antea citare, evocare seu iudicare debeatis quovis modo, sed pocius singulis sibi coram vobis causam movere volentibus, ad nostre et con- siliariorum nostrorum, sicut prefertur, presenciam tocies, quocies contra ipsum coram vobis quidquam attemptatum fuerit, remittatis, prout indignacionem nostram gravissimam volueritis arcius evitare. Datum Mendici die X iunii, regnorum nostrorum anno Boemie XLVI°, Romanorum vero XXXIII°. [10. čna 1409]. Ad relacionem Nicolai pridem subcamerarii Johannes de Bamberg. Juxta: A. d. MCCCC° sexto. Datum Benessio Chustnik ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. Henricus de Aquisgrani committit Diuissio procuratori suo super lucro et dampno. Dominus Johannes, Martinus, Stiborius in deffensione contenti committunt Johanni de Praga et Bohun de Skrzyple super lucro et dampno. Stiborius de Tichonicz 'commisit et committit hanc causam super lucro et
Strana 127
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický 127 dampno’, et alios commissarios priores revocat et cassat, Wilhelmo dicto Chrt de Zahradky, Jarohnyewony dicto Weyhak de Krzyeczowicz et Marquardo dicto Po- myen de Chwalowicz. Actum a. d. M'CCCC’IX feria VIa ante Trinitatis [31. května]. a) Pokračování psáno na l. 63r. — b) et fassi rkp. — 6) rozuměj census. Následnje datam est, což jest zde zbytečno. — d) Následuje pozn. Verte III literas S a pokračování čte se na l. 65' u stejného znamení pod zápisem č. 87. — 6) Následuje pozn. Verte II literas S a ostatek dopsán na l. 67 pod dokončením zápisu č. 83. — f) Následuje absque quavis revocacione, avšak slova ta hned přetržena. 78. In villa Hawlowicz Katherina relicta Dobroslai de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Biela feria tercia in die s. Wenceslai [28. září 1406] emanavit. Cuius dothalicium ad d. regem est legitime devolutum. Juxta: Actum a. d. M'CCCC° sexto. Datum Sezeme notario de Horzessowicz et Wrssoni de Modrzegewicz. Relacio litere magestatis. 79./-631In villa Skassow Gwan de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nym- burgam' feria quarta in vigilia Symonis et Jude [27. říj. 1406] emanavit. Cuius XL sexag. dotales et alia bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Data est litera de novo a. d. M'CCCC sexto feria quarta in vig. Katherine [24. list.]. Nemo de- fendit infra terminos proclamacionis. Datum pro iure obtento. Henricus de Skassow loquitur contra inductum et proclamacionem, dicens se nichil scire de proclamacione et eciam, quod predicta Ewa prius mortua fuisset, quam Gwan frater suus ; et hoc offert se probaturum literis testimonialibus sub iuramento plebani, ad quem sepulta est, et aliorum proborum virorum sabb. con- temp. penthecostes [21. kv. 1407]. In eodem term. Henricus predictus docuit per literas testimoniales, videlicet Stiborii plebani de Rzytonicz, Benessii plebani de Zkrzyzencze, Johannis dicti Czeyka, Mathei de Rzytonicz trzydnik, Petri de ibidem servilis ecclesie, Nicolai clientis de ibidem, Johannis plebani de Slussowa, Mikssi- conis de Czyzewczy. Et hii omnes suprascripti protestati sunt per literas eorum cum sigillis, quia predicta Swatochna prius mortua est, quam Gwan maritus eius spacio XIIII"r dierum. Set ius hereditarium ipse Henricus debet docere per tabulas. Item docuit ulterius idem Henricus tabulis terre in hec verba: Georgius de Kla- ssowa protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam ibidem, curiam arature cum agris, silvis, piscinis ot omni libertate ad ea pertinente vendidit Ywanony de Wsseyam et Henrico de Meczierze pro sexaginta sexagenis gr. Et fassus est se easdem pecunias ab eis plene percepisse et eis de dicta hereditate hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet et cum eo Jena de Koserzicz et Wseslaw de Vgkowicz omnes in solidum ab omni homine iure terre, et specialiter a dotibus et orphanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigarent, tunc Pragenses beneficiarii debent inducere ipsos ementes super hereditates disbrigatorum, ubi habent aut habebunt, in tercia parte plus pecunie antedicte nomine pene et inpensarum omni absque citacione“ tamquam in iure obtento. Actum a. d. mill. CCC° nonagessimo VII"
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický 127 dampno’, et alios commissarios priores revocat et cassat, Wilhelmo dicto Chrt de Zahradky, Jarohnyewony dicto Weyhak de Krzyeczowicz et Marquardo dicto Po- myen de Chwalowicz. Actum a. d. M'CCCC’IX feria VIa ante Trinitatis [31. května]. a) Pokračování psáno na l. 63r. — b) et fassi rkp. — 6) rozuměj census. Následnje datam est, což jest zde zbytečno. — d) Následuje pozn. Verte III literas S a pokračování čte se na l. 65' u stejného znamení pod zápisem č. 87. — 6) Následuje pozn. Verte II literas S a ostatek dopsán na l. 67 pod dokončením zápisu č. 83. — f) Následuje absque quavis revocacione, avšak slova ta hned přetržena. 78. In villa Hawlowicz Katherina relicta Dobroslai de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Biela feria tercia in die s. Wenceslai [28. září 1406] emanavit. Cuius dothalicium ad d. regem est legitime devolutum. Juxta: Actum a. d. M'CCCC° sexto. Datum Sezeme notario de Horzessowicz et Wrssoni de Modrzegewicz. Relacio litere magestatis. 79./-631In villa Skassow Gwan de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nym- burgam' feria quarta in vigilia Symonis et Jude [27. říj. 1406] emanavit. Cuius XL sexag. dotales et alia bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Data est litera de novo a. d. M'CCCC sexto feria quarta in vig. Katherine [24. list.]. Nemo de- fendit infra terminos proclamacionis. Datum pro iure obtento. Henricus de Skassow loquitur contra inductum et proclamacionem, dicens se nichil scire de proclamacione et eciam, quod predicta Ewa prius mortua fuisset, quam Gwan frater suus ; et hoc offert se probaturum literis testimonialibus sub iuramento plebani, ad quem sepulta est, et aliorum proborum virorum sabb. con- temp. penthecostes [21. kv. 1407]. In eodem term. Henricus predictus docuit per literas testimoniales, videlicet Stiborii plebani de Rzytonicz, Benessii plebani de Zkrzyzencze, Johannis dicti Czeyka, Mathei de Rzytonicz trzydnik, Petri de ibidem servilis ecclesie, Nicolai clientis de ibidem, Johannis plebani de Slussowa, Mikssi- conis de Czyzewczy. Et hii omnes suprascripti protestati sunt per literas eorum cum sigillis, quia predicta Swatochna prius mortua est, quam Gwan maritus eius spacio XIIII"r dierum. Set ius hereditarium ipse Henricus debet docere per tabulas. Item docuit ulterius idem Henricus tabulis terre in hec verba: Georgius de Kla- ssowa protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam ibidem, curiam arature cum agris, silvis, piscinis ot omni libertate ad ea pertinente vendidit Ywanony de Wsseyam et Henrico de Meczierze pro sexaginta sexagenis gr. Et fassus est se easdem pecunias ab eis plene percepisse et eis de dicta hereditate hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet et cum eo Jena de Koserzicz et Wseslaw de Vgkowicz omnes in solidum ab omni homine iure terre, et specialiter a dotibus et orphanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigarent, tunc Pragenses beneficiarii debent inducere ipsos ementes super hereditates disbrigatorum, ubi habent aut habebunt, in tercia parte plus pecunie antedicte nomine pene et inpensarum omni absque citacione“ tamquam in iure obtento. Actum a. d. mill. CCC° nonagessimo VII"
Strana 128
128 Kniha provolací II. z let 1395—1410 in Circumcisione domini [I. ledua]. Cum hoc term. ad barones, quia duobus forum continetur et forum non unit, in crast. Jeronimi [1. října 1407]. Ibi Henricus astitit. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem Hen- rico sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [9. čna] Henrico. Term. ad idem Henrico in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Henrico sabb. IIIIor temp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem Henrico predicto sabb. contemp. quadragesime [2, bř. 1409]. Term. ad idem Hen- rico sabb. contemp. penthecostes [1. čna]. Term. ad idem Henrico in crast. Jero- nimi [1. října]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem Henrico sabb. contemp. quadragesime [15. ún. 1410]. Term. ad idem Henrico sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Term. ad idem Henrico predicto in crast. Jero- nimi [I. října]. Term. ad idem Henrico de Skassow sabb. contemp. adventus [20. pro- since]. Term. ad idem Henrico sabb. contemp. quadragesime [7. bř. 1411]. Term. ad idem Henrico de Skassow sabb. contemp. penthecostes [6. čna]. Term. ad idem Henrico in crastino Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabbato contemp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [27. ún. 1412]. Quere concordatum in libro racionis. Juxta: Pro Vrssone recepit. Relacio litere maiestatis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) cum absque caucione rkp. — b) Ostatek dopsán na l. 64 za č. 81. — c) Tak rukopis. 80. In villa Dobroczowiczie Petrus de Misslyna decessit. Litera proclamacionis in Maiorem civitatem Pragensem feria quinta in die s. Symonis et Jude [28. října 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Janco dictus Syndar de Praga nomine Katrusi filie Hansmek de ibidem defendit he- reditates predictas tabulis terre. Term. probandi sabb. contemporum adventus [18. pro- since]. Petrzico Bohuslai de Praga defendit similiter hereditates predictas tabulis prescripcionum. Terminus probandi supra [18. pros.] Katrussie predicta docuit in hec verba: Petrus de....“ sexto. Datum Nicolao de Hazenburga ad omagium Wysse- Juxta: A. d. MIIIIC gradense. Relacio literalis' d. regis. a) Ostatek nedopsán. — b) I(ite)ralem rkp. 81. In villa Wtelno Henricus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nym- burgam feria secunda ante Martini [8. list. 1406] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Johanni de Janowicz ad omagium Wysegradense. Relacio d. regis literalis. Literam proclamacionis Jan Chlewecz recepit.
128 Kniha provolací II. z let 1395—1410 in Circumcisione domini [I. ledua]. Cum hoc term. ad barones, quia duobus forum continetur et forum non unit, in crast. Jeronimi [1. října 1407]. Ibi Henricus astitit. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem Hen- rico sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [9. čna] Henrico. Term. ad idem Henrico in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Henrico sabb. IIIIor temp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem Henrico predicto sabb. contemp. quadragesime [2, bř. 1409]. Term. ad idem Hen- rico sabb. contemp. penthecostes [1. čna]. Term. ad idem Henrico in crast. Jero- nimi [1. října]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem Henrico sabb. contemp. quadragesime [15. ún. 1410]. Term. ad idem Henrico sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Term. ad idem Henrico predicto in crast. Jero- nimi [I. října]. Term. ad idem Henrico de Skassow sabb. contemp. adventus [20. pro- since]. Term. ad idem Henrico sabb. contemp. quadragesime [7. bř. 1411]. Term. ad idem Henrico de Skassow sabb. contemp. penthecostes [6. čna]. Term. ad idem Henrico in crastino Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabbato contemp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [27. ún. 1412]. Quere concordatum in libro racionis. Juxta: Pro Vrssone recepit. Relacio litere maiestatis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) cum absque caucione rkp. — b) Ostatek dopsán na l. 64 za č. 81. — c) Tak rukopis. 80. In villa Dobroczowiczie Petrus de Misslyna decessit. Litera proclamacionis in Maiorem civitatem Pragensem feria quinta in die s. Symonis et Jude [28. října 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Janco dictus Syndar de Praga nomine Katrusi filie Hansmek de ibidem defendit he- reditates predictas tabulis terre. Term. probandi sabb. contemporum adventus [18. pro- since]. Petrzico Bohuslai de Praga defendit similiter hereditates predictas tabulis prescripcionum. Terminus probandi supra [18. pros.] Katrussie predicta docuit in hec verba: Petrus de....“ sexto. Datum Nicolao de Hazenburga ad omagium Wysse- Juxta: A. d. MIIIIC gradense. Relacio literalis' d. regis. a) Ostatek nedopsán. — b) I(ite)ralem rkp. 81. In villa Wtelno Henricus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nym- burgam feria secunda ante Martini [8. list. 1406] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Johanni de Janowicz ad omagium Wysegradense. Relacio d. regis literalis. Literam proclamacionis Jan Chlewecz recepit.
Strana 129
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 129 82. [. 64IIn villa Tzebuze" Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Mielnik' feria tercia ante festum s. Martini [9. listop. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Zdon de Zechczebuzi defendit here- ditates predictas in Tzebuzy," quia habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Et hoc vult docere invencione servilium. Term. sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Nullus docuit quidquam de iure suo contra ius domine regine et Zdon deffendens predictus coram beneficiariis curie renuncciavit iuri suo. Juxta: Datum Cunssoni dispensatori domine regine in Horzin. Relacio do- mine regine literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Opraveno tímtéž inkoustem a částečnou rasurou z původně napsaného Trzebuze. — b) Tak rkp. 83. In Krzida Wolfardus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Biela feria quinta post Briccii [18. list. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Paulus de Genstena alias de Stare nomine Erasimy de ibidem deffendit hereditates predictas ibidem in Krzida, quia habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, quia est indivisus a fratre suo carnali; et offert eum probaturum invencione baronum. Term. docendi sabb. contemp. adventus [18. pro- since]. Pawlus Koyata nomine Herssonis de Dobrowczewssy, Johannis et Nicolai de Prziedmyrzicz deffendit predictas hereditates tabulis terre. Term. docendi ut supra [18. prosince]. Mathias dictus Pomazanka de Zlywye nomine nobilis Petri de Watmberg“ alias de Diewym deffendit hereditates predictas post Wolffardum pro- clamatas, asserens eum habere melius ius, quam d. regem aut aliquem post eum, et offert eum probaturum invencione dominorum baronum. Term. ut supra [18. pro- since]. Idem Mathias nomine' Woyslai iudicis de Palochlaw similiter deffendit he- reditates predictas tabulis terre emcione. Term. probandi ut supra [18. prosince]. Term. ad idem Petro de Watmberg alias de Diewin et Woyslao, pro eo quia tabule fuerunt clause. Term. sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. In eodem term. Erasimus veniens de Vngaria coram dominis baronibus comparuit et domini barones, auditis proposicionibus suis et ex parte iuris regii, pro iure invenerunt, et Brzienko de Skala consilium dominorum baronum exportavit, ita quod Erasimus predictus debet probare testimonio sufficienti, quia est frater predicti Wolffardy indivisus, et hec probacio fieri debet coram minoribus beneficiariis tabularum curie sabbato post ostensionem Reliquiarum [9. dubna]. Domini barones eodem iudicio presidentes: Johannes Crussina de Lichtmburk magister curie regalis, Puotha de Skali, Albertus, Alsso et Herbordus de Kolowrat, Ratmir de Swamberk, Henricus dictus Laczembok de Kosmberk, Albertus de Konopist. Set Petro de Watmberk et Woislao iudici de Palohlaw term. ad idem sabb. quatuor temp. penthecostes [21. května]. Term. ad idem omnibus deffendentibus in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Petro Archiv Český XXXV. 17
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 129 82. [. 64IIn villa Tzebuze" Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Mielnik' feria tercia ante festum s. Martini [9. listop. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Zdon de Zechczebuzi defendit here- ditates predictas in Tzebuzy," quia habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Et hoc vult docere invencione servilium. Term. sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Nullus docuit quidquam de iure suo contra ius domine regine et Zdon deffendens predictus coram beneficiariis curie renuncciavit iuri suo. Juxta: Datum Cunssoni dispensatori domine regine in Horzin. Relacio do- mine regine literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Opraveno tímtéž inkoustem a částečnou rasurou z původně napsaného Trzebuze. — b) Tak rkp. 83. In Krzida Wolfardus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Biela feria quinta post Briccii [18. list. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Paulus de Genstena alias de Stare nomine Erasimy de ibidem deffendit hereditates predictas ibidem in Krzida, quia habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, quia est indivisus a fratre suo carnali; et offert eum probaturum invencione baronum. Term. docendi sabb. contemp. adventus [18. pro- since]. Pawlus Koyata nomine Herssonis de Dobrowczewssy, Johannis et Nicolai de Prziedmyrzicz deffendit predictas hereditates tabulis terre. Term. docendi ut supra [18. prosince]. Mathias dictus Pomazanka de Zlywye nomine nobilis Petri de Watmberg“ alias de Diewym deffendit hereditates predictas post Wolffardum pro- clamatas, asserens eum habere melius ius, quam d. regem aut aliquem post eum, et offert eum probaturum invencione dominorum baronum. Term. ut supra [18. pro- since]. Idem Mathias nomine' Woyslai iudicis de Palochlaw similiter deffendit he- reditates predictas tabulis terre emcione. Term. probandi ut supra [18. prosince]. Term. ad idem Petro de Watmberg alias de Diewin et Woyslao, pro eo quia tabule fuerunt clause. Term. sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. In eodem term. Erasimus veniens de Vngaria coram dominis baronibus comparuit et domini barones, auditis proposicionibus suis et ex parte iuris regii, pro iure invenerunt, et Brzienko de Skala consilium dominorum baronum exportavit, ita quod Erasimus predictus debet probare testimonio sufficienti, quia est frater predicti Wolffardy indivisus, et hec probacio fieri debet coram minoribus beneficiariis tabularum curie sabbato post ostensionem Reliquiarum [9. dubna]. Domini barones eodem iudicio presidentes: Johannes Crussina de Lichtmburk magister curie regalis, Puotha de Skali, Albertus, Alsso et Herbordus de Kolowrat, Ratmir de Swamberk, Henricus dictus Laczembok de Kosmberk, Albertus de Konopist. Set Petro de Watmberk et Woislao iudici de Palohlaw term. ad idem sabb. quatuor temp. penthecostes [21. května]. Term. ad idem omnibus deffendentibus in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Petro Archiv Český XXXV. 17
Strana 130
130 Kniha provolací 1I. 2 let 1395—1410. de Wartnberk et Woyslao iudici sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem Erasimo ut supra [17. prosince] cum testimonio suo ad barones. Et Nicolaus Koyata comissarius contradicit probacioni predicti Erassimi, dicens quod testibus per iuramentum debet indivisionem probare. Cum hoc term. ut supra [17. pros.] ad plures barones. Term. ad idem omnibus deffendentibus sabb. IIIIor temp. quadra- gesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem deffendentibus sabb. IIII°r temp. penthecostes [9. čna]. Item predictus iudex docuit tabulis terre in hec verba: Mutynye de Krzydy protestatus est coram benef. Pragensibus, quod hereditatem suam ibidem, villam integram cum aratura, curias rusticales cum censu, agris, pratis, silvis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente vendidit Woislao de Palohlaw iudici pro CCLXXX tribus sexag. gr., et fassus est oc. Disbrigare debet ipsemet et cum eo Hersso de Dobrowycz et Johannes de Czrmnyk, omnes in solidum oc.; set a dothe Kacznie uxoris Mutynye predicti non debent nec tenentur disbrigare. Et Heress predictus ad hoc forum suum prebuit consensum. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° feria sexta IIII’r temporum adventus [22. prosince]. Item term. ad idem omnibus deffenden- tibus in crast. Jeronimi [I. října 1408]. Term. ad idem Petro, Erassimo et Woy- slao sabb. IIIIo temp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem Erasimo, Petro sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem Woyslao iudici de Palohlaw sabb. IIII°r temp. quadragesime [2. bř.]. Term. ad idem Petro de Watmberg, Eras- simo, Woyslao predicto sabb. contemp.“ penthecostes [I. čna]. Term. ad idem Eras- simo et Woislao in crast. Jeronimi [1. řijna] et Petro de Dyewin ut supra [1. řijna]. Term. ad idem Erasmo et Woyslao sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Petro de Dyewin term. ut supra [21. prosince]. Term. ad idem Herasimo et Woyslao sabb. contemp. quadragesime [15. ún. 1410]. Item Petro term. ad idem ut supra [15. února]. (*) Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Ibi domini barones Albertus Coldicz de Bielini supremus iudex curie regalis, Czenko de Wartmberk, Henricus de Elstrberk, Raczco de Swamberg, Albertus de Duba et de Libiessicz, Henricus de Wartmberg et de Nyestyeyky, Albertus de Stermberk, Vlricus de Noua domo, Johannes de Rotsten, Heyda de Donyn, Andreas de Duba et alii quam plures fidedigni pro iure invenerunt, et Vlricus de Noua domo con- silium alias potaz wynesl, ita si docebit pars regia divisionem" per tabulas terre, tunc debet manere circa ius devolucionis regium. Ibi pars regia, que sibi ius‘ regium vendicabat, non docuit divisionem per tabulas, prout domini invenerunt, et ob hoc predicto Erassimo iuxta testimonium suum datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio Alberti de Coldicz iudicis curie regalis. Actum a. d. M°CCCCX feria VI° ante Francisci confessoris Christi gloriosi [3. října]. Set Woislao term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. (**) Term. ad idem Woyslao sabb. contemp. quadragesime [7. bř. 1411].(†) Term. ad idem Woyslao sabb. contemp. pen-
130 Kniha provolací 1I. 2 let 1395—1410. de Wartnberk et Woyslao iudici sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem Erasimo ut supra [17. prosince] cum testimonio suo ad barones. Et Nicolaus Koyata comissarius contradicit probacioni predicti Erassimi, dicens quod testibus per iuramentum debet indivisionem probare. Cum hoc term. ut supra [17. pros.] ad plures barones. Term. ad idem omnibus deffendentibus sabb. IIIIor temp. quadra- gesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem deffendentibus sabb. IIII°r temp. penthecostes [9. čna]. Item predictus iudex docuit tabulis terre in hec verba: Mutynye de Krzydy protestatus est coram benef. Pragensibus, quod hereditatem suam ibidem, villam integram cum aratura, curias rusticales cum censu, agris, pratis, silvis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente vendidit Woislao de Palohlaw iudici pro CCLXXX tribus sexag. gr., et fassus est oc. Disbrigare debet ipsemet et cum eo Hersso de Dobrowycz et Johannes de Czrmnyk, omnes in solidum oc.; set a dothe Kacznie uxoris Mutynye predicti non debent nec tenentur disbrigare. Et Heress predictus ad hoc forum suum prebuit consensum. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° feria sexta IIII’r temporum adventus [22. prosince]. Item term. ad idem omnibus deffenden- tibus in crast. Jeronimi [I. října 1408]. Term. ad idem Petro, Erassimo et Woy- slao sabb. IIIIo temp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem Erasimo, Petro sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem Woyslao iudici de Palohlaw sabb. IIII°r temp. quadragesime [2. bř.]. Term. ad idem Petro de Watmberg, Eras- simo, Woyslao predicto sabb. contemp.“ penthecostes [I. čna]. Term. ad idem Eras- simo et Woislao in crast. Jeronimi [1. řijna] et Petro de Dyewin ut supra [1. řijna]. Term. ad idem Erasmo et Woyslao sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Petro de Dyewin term. ut supra [21. prosince]. Term. ad idem Herasimo et Woyslao sabb. contemp. quadragesime [15. ún. 1410]. Item Petro term. ad idem ut supra [15. února]. (*) Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Ibi domini barones Albertus Coldicz de Bielini supremus iudex curie regalis, Czenko de Wartmberk, Henricus de Elstrberk, Raczco de Swamberg, Albertus de Duba et de Libiessicz, Henricus de Wartmberg et de Nyestyeyky, Albertus de Stermberk, Vlricus de Noua domo, Johannes de Rotsten, Heyda de Donyn, Andreas de Duba et alii quam plures fidedigni pro iure invenerunt, et Vlricus de Noua domo con- silium alias potaz wynesl, ita si docebit pars regia divisionem" per tabulas terre, tunc debet manere circa ius devolucionis regium. Ibi pars regia, que sibi ius‘ regium vendicabat, non docuit divisionem per tabulas, prout domini invenerunt, et ob hoc predicto Erassimo iuxta testimonium suum datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio Alberti de Coldicz iudicis curie regalis. Actum a. d. M°CCCCX feria VI° ante Francisci confessoris Christi gloriosi [3. října]. Set Woislao term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. (**) Term. ad idem Woyslao sabb. contemp. quadragesime [7. bř. 1411].(†) Term. ad idem Woyslao sabb. contemp. pen-
Strana 131
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 131 thecostes [6. čna]. Term. ad idem Woyslao in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [19. prosincel. Term. ad idem sabb. contemp. quadra- gesime [27. ún. 1412]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: Datum Zacharie de Hlawna et Hradkony de Hradek ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Predictus Petrus committit Mathie dicto Pomazanka et Nicolao de Praga super lucro et dampno. Zacharias committit Nicolao Koyate. Erasimus deffendens committit Nicolao Gara de Stienicz et Teodrico de Stu- deneho super lucro et dampno. (*) Idem Petrus committit Peskoni de Palohlaw super lucro et dampno. (**) Committit Marzikony de suburbio Pragensi super lucro et dampno. () Po pravé straně poznamenáno: Visa, quere in prothocolis. a) Tak má zde i několikrát dále rukopis. — b) Následuje Verte I literam a zápis pokračuje na l. 66. — c) Následuje Verte I fol. W a zápis pokračuje při téže písmeně na l. 67 dole. — d) Opraveno z indivisionem. — 6) Následuje Verte I fol. D a dokončení zápisu napsáno na l. 67 za zápisem č. 90. 84. In villa Dymokur Johannes cum Anna conthorali sua de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis in Nimburg sabbato ante festum s. Katherine [20. listopadu 1406] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Slawibor dictus Wrss oc. deffendit predicta bona donacione priori contra litteras regias postea datas. Term. docendi sabbato contemp. adventus [18. prosince]. Wenceslaus de Dymokur deffendit hereditates predictas post Johannem proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex oc. Offert se probaturum unione litere maiestatis. Term. probandi sabbato contemp. quadragesime [19. ún. 1407].“ Hasko de Hudlicz nomine suo et Wenceslai plebani de Nymyrzicz, Sdislaus de Krnska, Bernhardus de Berunycz deffendunt hereditates predictas in Dimokur tabulis prescripcionum. Term. docendi ut supra [19. ún. 1407]. Juxta: Bohussie de Drahkow, Vitko de Turowicz receperunt literam." a) Na kraji poznamenáno: Verte II folia a ostatek dopsán na l. 67r nahoře. — b) Pod tím omylem bylo připsáno: Petrus predictus committit Mathie dicto Pomazanka et Nicolao de Praga s. 1. et d. Potom však písař shledav, že juxta tato měla býti připsána k zápisu č. 83, vyškrabal ji. 85..65 In villa Hrdlorzez et Sedlczy Hawlico cum uxore sua de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis in Biela feria quarta in vigilia Katherine [24. list. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum pro Wrssone oc. 86. In villa Dimokur Johannes, Angnezka conthoralis sua cum liberis decesse- runt. Litera proclamacionis in Nimburg feria quarta post Nicolai conf. Christi [8. pros. 1406] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime 17%
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 131 thecostes [6. čna]. Term. ad idem Woyslao in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [19. prosincel. Term. ad idem sabb. contemp. quadra- gesime [27. ún. 1412]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: Datum Zacharie de Hlawna et Hradkony de Hradek ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Predictus Petrus committit Mathie dicto Pomazanka et Nicolao de Praga super lucro et dampno. Zacharias committit Nicolao Koyate. Erasimus deffendens committit Nicolao Gara de Stienicz et Teodrico de Stu- deneho super lucro et dampno. (*) Idem Petrus committit Peskoni de Palohlaw super lucro et dampno. (**) Committit Marzikony de suburbio Pragensi super lucro et dampno. () Po pravé straně poznamenáno: Visa, quere in prothocolis. a) Tak má zde i několikrát dále rukopis. — b) Následuje Verte I literam a zápis pokračuje na l. 66. — c) Následuje Verte I fol. W a zápis pokračuje při téže písmeně na l. 67 dole. — d) Opraveno z indivisionem. — 6) Následuje Verte I fol. D a dokončení zápisu napsáno na l. 67 za zápisem č. 90. 84. In villa Dymokur Johannes cum Anna conthorali sua de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis in Nimburg sabbato ante festum s. Katherine [20. listopadu 1406] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Slawibor dictus Wrss oc. deffendit predicta bona donacione priori contra litteras regias postea datas. Term. docendi sabbato contemp. adventus [18. prosince]. Wenceslaus de Dymokur deffendit hereditates predictas post Johannem proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex oc. Offert se probaturum unione litere maiestatis. Term. probandi sabbato contemp. quadragesime [19. ún. 1407].“ Hasko de Hudlicz nomine suo et Wenceslai plebani de Nymyrzicz, Sdislaus de Krnska, Bernhardus de Berunycz deffendunt hereditates predictas in Dimokur tabulis prescripcionum. Term. docendi ut supra [19. ún. 1407]. Juxta: Bohussie de Drahkow, Vitko de Turowicz receperunt literam." a) Na kraji poznamenáno: Verte II folia a ostatek dopsán na l. 67r nahoře. — b) Pod tím omylem bylo připsáno: Petrus predictus committit Mathie dicto Pomazanka et Nicolao de Praga s. 1. et d. Potom však písař shledav, že juxta tato měla býti připsána k zápisu č. 83, vyškrabal ji. 85..65 In villa Hrdlorzez et Sedlczy Hawlico cum uxore sua de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis in Biela feria quarta in vigilia Katherine [24. list. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum pro Wrssone oc. 86. In villa Dimokur Johannes, Angnezka conthoralis sua cum liberis decesse- runt. Litera proclamacionis in Nimburg feria quarta post Nicolai conf. Christi [8. pros. 1406] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime 17%
Strana 132
132 Kniha provolací II. z let 1395—1410: devoluta. Slawibor dictus Wrss oc. deffendit predicta bona donacione priori contra litteras regias postea datas. Term. docendi sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Juxta: Datum strenuo Petro de Lomnycz dicto Rassyen ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. 87[". 65’IIn villa Dymokur Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nimburgam! feria quarta post Nicolai [8. pros. 1406] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Slawibor dictus Wrss oc. deffendit predicta bona donacione priori contra literas regias postea datas. Term. docendi sabbato contemporum adventus [18. prosince]. Juxta: Datum Buzkony ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 88. 66’IIn villa Postrzyzin Mathias de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Myelnyk' feria sexta ante Thome app. [17. pros. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Swoyssie de Postrzyzina nomine Margarethe et Anne et Katherine deffendit hereditates predictas in Postrzyzin priori donacione.“ Term. probandi sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Raczco de Krziwus defendit hereditates liberas, dicens se habere melius ius ad dictas he- reditates post patrem suum Radslaum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Juxta: A. d. MIIIICVI. Datum Ondrasconi camerario domine regine. Relacio domine regine per literam. a) deffensione omylem rkp. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Po straně poznamenáno: Quere in titulo Slanensi, čímž se odkazuje na zápis na l. 301'; v. dále v od- dílu N č. 27. 89. In villa Wsselyss Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Biela dominico ante Thome apost. [19. pros. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Secunda litera data est sabb. post Francisci confessoris Christi gloriosi [8. říj. 1407]. Perchta de Bezna relicta olim Lukssonis de ibidem nomine Johannis et Margarethe deffendit hereditates predictas in Wssye- lyss, dicens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eos probaturos, quando ad annos legitimos pervenerint, invencione baronum; set statuere debent orphanum" sabb. quatemporum adventus [17. prosince]. Term. ad idem defen- dentibus sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1408]. Ibi Prchta cum orphana Mar- garetha filia Herssonis conparuit. Cum hoc term. ad idem sabb. contemp. penthe- costes [9. čna]. In eodem termino predicta defendens conparuit cum orphannis Her- ssonis de Wssyelyss. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Visa tabularum, quia termini non sunt emen-
132 Kniha provolací II. z let 1395—1410: devoluta. Slawibor dictus Wrss oc. deffendit predicta bona donacione priori contra litteras regias postea datas. Term. docendi sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Juxta: Datum strenuo Petro de Lomnycz dicto Rassyen ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. 87[". 65’IIn villa Dymokur Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nimburgam! feria quarta post Nicolai [8. pros. 1406] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Slawibor dictus Wrss oc. deffendit predicta bona donacione priori contra literas regias postea datas. Term. docendi sabbato contemporum adventus [18. prosince]. Juxta: Datum Buzkony ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 88. 66’IIn villa Postrzyzin Mathias de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Myelnyk' feria sexta ante Thome app. [17. pros. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Swoyssie de Postrzyzina nomine Margarethe et Anne et Katherine deffendit hereditates predictas in Postrzyzin priori donacione.“ Term. probandi sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Raczco de Krziwus defendit hereditates liberas, dicens se habere melius ius ad dictas he- reditates post patrem suum Radslaum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Juxta: A. d. MIIIICVI. Datum Ondrasconi camerario domine regine. Relacio domine regine per literam. a) deffensione omylem rkp. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Po straně poznamenáno: Quere in titulo Slanensi, čímž se odkazuje na zápis na l. 301'; v. dále v od- dílu N č. 27. 89. In villa Wsselyss Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Biela dominico ante Thome apost. [19. pros. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Secunda litera data est sabb. post Francisci confessoris Christi gloriosi [8. říj. 1407]. Perchta de Bezna relicta olim Lukssonis de ibidem nomine Johannis et Margarethe deffendit hereditates predictas in Wssye- lyss, dicens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eos probaturos, quando ad annos legitimos pervenerint, invencione baronum; set statuere debent orphanum" sabb. quatemporum adventus [17. prosince]. Term. ad idem defen- dentibus sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1408]. Ibi Prchta cum orphana Mar- garetha filia Herssonis conparuit. Cum hoc term. ad idem sabb. contemp. penthe- costes [9. čna]. In eodem termino predicta defendens conparuit cum orphannis Her- ssonis de Wssyelyss. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Visa tabularum, quia termini non sunt emen-
Strana 133
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 133 dati; et ob hoc predictis, qui ius regium habent, datum est pro iure obtento. Actum anno et die quibus supra. Juxta: Datum Johanni de Lebnow et honorabili Nicolao capellano d. regis ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Perchta committit Bohunco de Bezna et Proczconi de Czetnye super lucro et dampno. Divisum ad liberum ius, prout in tabulis racionum continetur. Item Nico- laus de Wsseiam dedit pro orphannis beneficiariis II’/2 sexag. gr. de universo. a) tak (orphanm) rkp.; set — orph. psáno na rasuře. — b) Též po straně poznamenáno Visa. Anno MCCCCVIP. 90."l 67IIn villa Viskrzy Zdena de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nim- burgam dominico ante conversionem s. Pauli [23. led. 1407] emanavit. Cuius do- thalicium ibidem ad d. regem est legitime devolutum. Jaroslaus de Budyehosticz deffendit dothalicium predictum tabulis terre empcionum. Term. docendi sabbato con- temporum quadragesime [19. února]. Ibi Jaroslaus docuit tabulis terre in II° libro Nicolai J, XVII°: Sdena de Wyskrzy vendidit Jaroslao, prout in tabulis continetur. 91.1 68’IIn villa Meczyerz et Skassow Gwan de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Nimburga feria tercia ante festum s. Gregorii [8. bř. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Actum a. d. M'CCCCVII°. Pro Wrssone oc. 92. In villa Podolssye Zelezniko de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nimburgal feria quarta ante Georgii [20. dub. 1407] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos pro- clamacionis. Datum d. regi pro iure obtento. Actum a. d. MIIIIC septimo feria secunda ante Petri appostoli [27. čna]. Relacio omnium beneficiariorum. Petrus de Podolssie loquitur contra hanc proclamacionem“ et inductum predictarum here- ditatum, dicens se nichil scire de proclamacione, et quod in alia civitate est procla- matum, et dicit, quod dictas hereditates habeat in tabulis terre, quas Cunsso pater suus emit a Theodrico filio Zelezniconis. Et probavit tabulis terre in hec verba: Theodricus de Podolssye protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod he- reditatem suam ibidem in Podolssie curiam arature, villam integram, curias rusti- cales cum censu, agris, pratis, rubetis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea per- tinente vendidit Cunssoni de Sukorad pro CXXV sexag. gr.; et fassus est se easdem pecunias ab eo plene percepisse," et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet et cum eo Zacharz de Ossoynycze et Petrus de Zlunicz dictus Hussipass et , omnes in solidum ab omni homine iure terre, et spe- cialiter a dotibus et orphannis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigarent, tune Pragenses beneficiarii debent inducere ipsum ementem super hereditates disbriga-
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 133 dati; et ob hoc predictis, qui ius regium habent, datum est pro iure obtento. Actum anno et die quibus supra. Juxta: Datum Johanni de Lebnow et honorabili Nicolao capellano d. regis ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Perchta committit Bohunco de Bezna et Proczconi de Czetnye super lucro et dampno. Divisum ad liberum ius, prout in tabulis racionum continetur. Item Nico- laus de Wsseiam dedit pro orphannis beneficiariis II’/2 sexag. gr. de universo. a) tak (orphanm) rkp.; set — orph. psáno na rasuře. — b) Též po straně poznamenáno Visa. Anno MCCCCVIP. 90."l 67IIn villa Viskrzy Zdena de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nim- burgam dominico ante conversionem s. Pauli [23. led. 1407] emanavit. Cuius do- thalicium ibidem ad d. regem est legitime devolutum. Jaroslaus de Budyehosticz deffendit dothalicium predictum tabulis terre empcionum. Term. docendi sabbato con- temporum quadragesime [19. února]. Ibi Jaroslaus docuit tabulis terre in II° libro Nicolai J, XVII°: Sdena de Wyskrzy vendidit Jaroslao, prout in tabulis continetur. 91.1 68’IIn villa Meczyerz et Skassow Gwan de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Nimburga feria tercia ante festum s. Gregorii [8. bř. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Actum a. d. M'CCCCVII°. Pro Wrssone oc. 92. In villa Podolssye Zelezniko de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nimburgal feria quarta ante Georgii [20. dub. 1407] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos pro- clamacionis. Datum d. regi pro iure obtento. Actum a. d. MIIIIC septimo feria secunda ante Petri appostoli [27. čna]. Relacio omnium beneficiariorum. Petrus de Podolssie loquitur contra hanc proclamacionem“ et inductum predictarum here- ditatum, dicens se nichil scire de proclamacione, et quod in alia civitate est procla- matum, et dicit, quod dictas hereditates habeat in tabulis terre, quas Cunsso pater suus emit a Theodrico filio Zelezniconis. Et probavit tabulis terre in hec verba: Theodricus de Podolssye protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod he- reditatem suam ibidem in Podolssie curiam arature, villam integram, curias rusti- cales cum censu, agris, pratis, rubetis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea per- tinente vendidit Cunssoni de Sukorad pro CXXV sexag. gr.; et fassus est se easdem pecunias ab eo plene percepisse," et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet et cum eo Zacharz de Ossoynycze et Petrus de Zlunicz dictus Hussipass et , omnes in solidum ab omni homine iure terre, et spe- cialiter a dotibus et orphannis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigarent, tune Pragenses beneficiarii debent inducere ipsum ementem super hereditates disbriga-
Strana 134
134 Kniha provolací II. z let 1395—1410: torum, ubi habent aut habebunt, in tercia parte plus pecunie antedicte nomine pene et impensarum omni absque citacione, tamquam in iure obtento. Actum a. d. M'CCCLXXXXIX° feria III“ in die Jeronimi [30. záři]. Et cum hoc datus est ter- minus Petro predicto sabb. IIII“ temp. adventus [17. prosince 1407]. Term. sabb. contemp. quadragesime [10. března 1408]. Term. ad idem Petro sabb. IIIIor temp. penthecostes [9. čna]. Term. ad' idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Ibi Petrus non conparuit, nec terminos sibi emendavit. A. d. M'CCCC° undecimo f. IIIa post festum s. Margarethe [14. čce] monitus est Nicolaus occupator bonorum in Podolssye per Przibconem purgravium in Velyssy feria IIIa ante Marie Magdalene [21. čce] et dedit ei terminum XIIII"r dierum, ut cum illis, qui ius regium habent, amicabiliter super devolucione predicta concordaret. Nicolaus de Podolssye comparuit et datus est sibi term. de consensu Vitkonis in crast. Je- ronimi [1. října]. Juxta: Actum a. d. MCCCCVII°. Datum Andree de Boru, Nicolao de Freyn- stat et Witkony de Petrowa ad omagium Wissegradense. Relacio litere regis. Vitko predictus committit causam suam et porcionem suam Altmano de Sta- reho Rinsperga super lucro et dampno, quod possit suscipere suam porcionem in hereditatibus vel pecunia. Actum a. d. MIIIICVII feria secunda ante Petri apost. [27. června]. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Po levé straně se drobnějším písmem poznamenává: Tenetur iura omnia computata ad III sexag. grossorum. a) Předchází deff(ensionem) omylem napsané. — b) Následuje pozn. Verte III folia cum tali [signo] a zápis pokračuje na l. 71. — c) Vynechána mezera asi 19 písmen. — d) IIII má rkp. omylem písařovým. — e) Ostatek zápisu dopsán na l. 72 dole. 93. [l. 69 In villa Cratonoss Pohanczo de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nimburga! sabb. in die s. Georgii [23. dubna 1407] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Slach de Mezilessie nomine Johannis de Hawranye deffendit hereditates predictas post Pohanczonem proclamatas, dicens eum habere melius ius, quam d. regem, et offert eum probaturum iure obtento per tabulas Nimburgenses. Term. docendi in crast. Margarethe [14. čce]. Ibi deffendens predictus nichil docuit de iure suo. Juxta: Actum anno VII°. Datum Petro de Flogelberg ad omagium Wisse- gradense. Ad relacionem d. regis literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 94. In villa Czinow Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Biela feria II� in die Sigismundi [2. kv. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Visa, quia nullus deffendit.(*) Johannes de Dluheho nomine suo et Przibiconis fratris sui defendit contra hanc proclamacionem et in-
134 Kniha provolací II. z let 1395—1410: torum, ubi habent aut habebunt, in tercia parte plus pecunie antedicte nomine pene et impensarum omni absque citacione, tamquam in iure obtento. Actum a. d. M'CCCLXXXXIX° feria III“ in die Jeronimi [30. záři]. Et cum hoc datus est ter- minus Petro predicto sabb. IIII“ temp. adventus [17. prosince 1407]. Term. sabb. contemp. quadragesime [10. března 1408]. Term. ad idem Petro sabb. IIIIor temp. penthecostes [9. čna]. Term. ad' idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Ibi Petrus non conparuit, nec terminos sibi emendavit. A. d. M'CCCC° undecimo f. IIIa post festum s. Margarethe [14. čce] monitus est Nicolaus occupator bonorum in Podolssye per Przibconem purgravium in Velyssy feria IIIa ante Marie Magdalene [21. čce] et dedit ei terminum XIIII"r dierum, ut cum illis, qui ius regium habent, amicabiliter super devolucione predicta concordaret. Nicolaus de Podolssye comparuit et datus est sibi term. de consensu Vitkonis in crast. Je- ronimi [1. října]. Juxta: Actum a. d. MCCCCVII°. Datum Andree de Boru, Nicolao de Freyn- stat et Witkony de Petrowa ad omagium Wissegradense. Relacio litere regis. Vitko predictus committit causam suam et porcionem suam Altmano de Sta- reho Rinsperga super lucro et dampno, quod possit suscipere suam porcionem in hereditatibus vel pecunia. Actum a. d. MIIIICVII feria secunda ante Petri apost. [27. června]. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Po levé straně se drobnějším písmem poznamenává: Tenetur iura omnia computata ad III sexag. grossorum. a) Předchází deff(ensionem) omylem napsané. — b) Následuje pozn. Verte III folia cum tali [signo] a zápis pokračuje na l. 71. — c) Vynechána mezera asi 19 písmen. — d) IIII má rkp. omylem písařovým. — e) Ostatek zápisu dopsán na l. 72 dole. 93. [l. 69 In villa Cratonoss Pohanczo de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nimburga! sabb. in die s. Georgii [23. dubna 1407] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Slach de Mezilessie nomine Johannis de Hawranye deffendit hereditates predictas post Pohanczonem proclamatas, dicens eum habere melius ius, quam d. regem, et offert eum probaturum iure obtento per tabulas Nimburgenses. Term. docendi in crast. Margarethe [14. čce]. Ibi deffendens predictus nichil docuit de iure suo. Juxta: Actum anno VII°. Datum Petro de Flogelberg ad omagium Wisse- gradense. Ad relacionem d. regis literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 94. In villa Czinow Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Biela feria II� in die Sigismundi [2. kv. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Visa, quia nullus deffendit.(*) Johannes de Dluheho nomine suo et Przibiconis fratris sui defendit contra hanc proclamacionem et in-
Strana 135
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 135 ductum, dicens, quod nichil scit de proclamacione et quod ad dictas hereditates habet melius ius, quam d. rex aut aliquis alius, et offert se et eum probaturum tabulis terre prescripcionum.(**) Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem Johanni et Przibiconi sabb contemp. quadrag. [10. bř. 1408]. Term. ad idem Johanni et Przibiconi sabb. contemp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Johanni et Przibconi sabb. contemp. adventus [22. prosince]."(***) Ibi predicti deſen- dentes docuerunt tabulis terre in hec verba: Pessico de Czynowa protestatus est coram beneficiariis Pragensibus se teneri quingentas sexag. gr. Johanni de Dluheho filiastro suo, Przibiconi ibidem fratri suo, Laurino de Kossorzicz, Jarossio de Vgezdecz , omnibus in solidum solvendas, quando eis carere nollent. In dicto Otkolek et casu, si non solveret, ex tunc ipsi cum solo camerario Pragensi poterint se intro- mittere de hereditatibus suis in Czynowie curia arature, curiis rusticalibus cum censu, in Zahorzy XIIII curiis rusticalibus cum censu, in Pipicziech duabus curiis rustica- libus cum censu, in Wesczi curiis rusticalibus cum censu, in Olessniczi tribus sexag. et XVII grossis census cum curiis rusticalibus, in Kossorziczich tribus sexag. et duobus gr. census cum curiis rusticalibus, agris, pratis, silvis, rivis et omni oc. et de aliis hereditatibus ipsius omnibus, habitis et habendis, easque tenere, vendere oc. et facere quidquid placet de eis in dicta summa cum impensis. Set faciunt sibi hanc graciam specialem, si omnes mori contigerit, prius quam dictum Pessiconem, ex tunc idem Pessico ab hac obligacione et debito debet esse liber et solutus. Et quando unus ex eis quocumque tempore sibi hanc obligacionem oc., vel ad forum vel dota- licium consenserit, firmum oc. Actum a. d. MCCCCV dominico post Jeronimi [4. října] Juxta: Datum Zdenconi de Libisse dicto Lala ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. (*) Po pravé straně poznamenáno: Quere in manuali documentum. Contra ius regium non inducatur. Per Jarossium viceiudicem. (**) Admissa est deffensio. Relacio Laczconis de Crawar magistri curie (***) Johannes predictus committit Andree notario purgravii Pragensis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Ostatek zápisu dopsán na l. 68' v mezeře zbylé mezi zápisy č. 91 a 92. — b) Vynechána mezera asi 14 písmen k doplnění jména. regalis. 95. In villa Wlastiborziczich Chwalo decessit. Litera proclamacionis in Nim- burgam sabbato post Divisionem appostolorum [16. čce 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Hanuss Panczyerz nomine suo et fratrum suorum deffendit hereditates predictas in Wlastiborziczich, quia habent melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum; et offert se et eos probaturos tabulis
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 135 ductum, dicens, quod nichil scit de proclamacione et quod ad dictas hereditates habet melius ius, quam d. rex aut aliquis alius, et offert se et eum probaturum tabulis terre prescripcionum.(**) Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem Johanni et Przibiconi sabb contemp. quadrag. [10. bř. 1408]. Term. ad idem Johanni et Przibiconi sabb. contemp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Johanni et Przibconi sabb. contemp. adventus [22. prosince]."(***) Ibi predicti deſen- dentes docuerunt tabulis terre in hec verba: Pessico de Czynowa protestatus est coram beneficiariis Pragensibus se teneri quingentas sexag. gr. Johanni de Dluheho filiastro suo, Przibiconi ibidem fratri suo, Laurino de Kossorzicz, Jarossio de Vgezdecz , omnibus in solidum solvendas, quando eis carere nollent. In dicto Otkolek et casu, si non solveret, ex tunc ipsi cum solo camerario Pragensi poterint se intro- mittere de hereditatibus suis in Czynowie curia arature, curiis rusticalibus cum censu, in Zahorzy XIIII curiis rusticalibus cum censu, in Pipicziech duabus curiis rustica- libus cum censu, in Wesczi curiis rusticalibus cum censu, in Olessniczi tribus sexag. et XVII grossis census cum curiis rusticalibus, in Kossorziczich tribus sexag. et duobus gr. census cum curiis rusticalibus, agris, pratis, silvis, rivis et omni oc. et de aliis hereditatibus ipsius omnibus, habitis et habendis, easque tenere, vendere oc. et facere quidquid placet de eis in dicta summa cum impensis. Set faciunt sibi hanc graciam specialem, si omnes mori contigerit, prius quam dictum Pessiconem, ex tunc idem Pessico ab hac obligacione et debito debet esse liber et solutus. Et quando unus ex eis quocumque tempore sibi hanc obligacionem oc., vel ad forum vel dota- licium consenserit, firmum oc. Actum a. d. MCCCCV dominico post Jeronimi [4. října] Juxta: Datum Zdenconi de Libisse dicto Lala ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. (*) Po pravé straně poznamenáno: Quere in manuali documentum. Contra ius regium non inducatur. Per Jarossium viceiudicem. (**) Admissa est deffensio. Relacio Laczconis de Crawar magistri curie (***) Johannes predictus committit Andree notario purgravii Pragensis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Ostatek zápisu dopsán na l. 68' v mezeře zbylé mezi zápisy č. 91 a 92. — b) Vynechána mezera asi 14 písmen k doplnění jména. regalis. 95. In villa Wlastiborziczich Chwalo decessit. Litera proclamacionis in Nim- burgam sabbato post Divisionem appostolorum [16. čce 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Hanuss Panczyerz nomine suo et fratrum suorum deffendit hereditates predictas in Wlastiborziczich, quia habent melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum; et offert se et eos probaturos tabulis
Strana 136
136 Kniha provolací II. z let 1395—1410 terre empcionum. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. řijna]. In eodem termino docuit tabulis in hec verba: Angnezka de Wlastiborzicz uxor olim Jesconis de Dieczina protestata est coram beneficiariis Prag., quod hereditatem suam in Wlasti- borzy curiam arature et duas curias agriculture cum municione et viginti duas sexa- genas gr. census annui cum agris, pratis, silvis, piscinis, pomeriis, stangnis, humuletis et omni libertate ad ea pertinente et in Gywynye curiam arature et villa integra cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente, montibus, vallibus et toto, quid- quid ibi habuit, in Wlastiborzicz iure patronatus ecclesie et in Trzsczy toto, quidquid ibi habuit, vendidit Hanussio dicto Panczyerz de Smoyna et suis pueris pro quin- gentis sexagenis gr. minus decem sexagenis gr. Pragensium; et fassus est se easdem pecunias ab eo plene percepisse et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Ipsamque hereditatem debent et fidciusserunt disbrigare ipsamet vendens et cum ea Czenko de Wessele dictus de Wartnberg et Puotha Turgowecz de Bradlcze et Sdenko de Nadslawye omnes in solidum ab omni homine iure terre, et specialiter ab or- phannis, pueris eiusdem domine Angnezcze, tribus annis et sex septimanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigarent, tunc Pragenses beneficiarii debent inducere ipsum ementem aut suos pueros super hereditates ipsorum disbrigatorum ubicumque habent aut habebunt, tercia parte plus pecunie antedicte, absque omni citacione tamquam in iure obtento. Actum a. d. mill. CCCLXXIX° feria sexta contemp. pen- thecostes [3. čna]. Term. ad barones eisdem cum tabulis sabb. contemp. adventus [17. pros. 1407]. Visa tabularum, quia termini non sunt emendati. Juxta: Datum Hochony et Henzlikony familiaribus d. regis. Receperunt li- teram proclamacionis. a) Následuje poznámka: Verte II folia cum tali [signo] a ostatek dopsán na l. 70 dole pod zápisem č. 3 oddílu C. 96. In villa Telibie Johannes Kabath de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nimburgam! feria IIa in die Assumpcionis b. Marie [15. srpna 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Janko de Mieko- wicz deffendit hereditates predictas, dicens quod d. rex prius dedisset sibi easdem, quam Johanni de Smrzow, et offert se probaturum litera priori d. regis vel tabulis curie. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Conradus Semeczka de Semczicz no- mine suo, Pawliconis de Chotiessicz, Sbinconis de Katussicz deffendit hereditates predictas, dicens se et eos habere melius ius, quam d. rex, et offerunt se probari tabulis terre. Term. probandi in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Cunrado, Johanni et Paulikony sabb. contemp. adventus [17. prosince], pro eo quia domini iudicio non presiderunt et in tabulis conquirere non potuerunt. Stiborius Drstka de Czegeticz deffendit hereditates predictas, dicens se nichil scire de proclamacione et quod dictas hereditates habeant prius in tabulis pre ceteris; et hoc offert se
136 Kniha provolací II. z let 1395—1410 terre empcionum. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. řijna]. In eodem termino docuit tabulis in hec verba: Angnezka de Wlastiborzicz uxor olim Jesconis de Dieczina protestata est coram beneficiariis Prag., quod hereditatem suam in Wlasti- borzy curiam arature et duas curias agriculture cum municione et viginti duas sexa- genas gr. census annui cum agris, pratis, silvis, piscinis, pomeriis, stangnis, humuletis et omni libertate ad ea pertinente et in Gywynye curiam arature et villa integra cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente, montibus, vallibus et toto, quid- quid ibi habuit, in Wlastiborzicz iure patronatus ecclesie et in Trzsczy toto, quidquid ibi habuit, vendidit Hanussio dicto Panczyerz de Smoyna et suis pueris pro quin- gentis sexagenis gr. minus decem sexagenis gr. Pragensium; et fassus est se easdem pecunias ab eo plene percepisse et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Ipsamque hereditatem debent et fidciusserunt disbrigare ipsamet vendens et cum ea Czenko de Wessele dictus de Wartnberg et Puotha Turgowecz de Bradlcze et Sdenko de Nadslawye omnes in solidum ab omni homine iure terre, et specialiter ab or- phannis, pueris eiusdem domine Angnezcze, tribus annis et sex septimanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigarent, tunc Pragenses beneficiarii debent inducere ipsum ementem aut suos pueros super hereditates ipsorum disbrigatorum ubicumque habent aut habebunt, tercia parte plus pecunie antedicte, absque omni citacione tamquam in iure obtento. Actum a. d. mill. CCCLXXIX° feria sexta contemp. pen- thecostes [3. čna]. Term. ad barones eisdem cum tabulis sabb. contemp. adventus [17. pros. 1407]. Visa tabularum, quia termini non sunt emendati. Juxta: Datum Hochony et Henzlikony familiaribus d. regis. Receperunt li- teram proclamacionis. a) Následuje poznámka: Verte II folia cum tali [signo] a ostatek dopsán na l. 70 dole pod zápisem č. 3 oddílu C. 96. In villa Telibie Johannes Kabath de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nimburgam! feria IIa in die Assumpcionis b. Marie [15. srpna 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Janko de Mieko- wicz deffendit hereditates predictas, dicens quod d. rex prius dedisset sibi easdem, quam Johanni de Smrzow, et offert se probaturum litera priori d. regis vel tabulis curie. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Conradus Semeczka de Semczicz no- mine suo, Pawliconis de Chotiessicz, Sbinconis de Katussicz deffendit hereditates predictas, dicens se et eos habere melius ius, quam d. rex, et offerunt se probari tabulis terre. Term. probandi in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Cunrado, Johanni et Paulikony sabb. contemp. adventus [17. prosince], pro eo quia domini iudicio non presiderunt et in tabulis conquirere non potuerunt. Stiborius Drstka de Czegeticz deffendit hereditates predictas, dicens se nichil scire de proclamacione et quod dictas hereditates habeant prius in tabulis pre ceteris; et hoc offert se
Strana 137
B.) Aroj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 137 probaturum invencione dominorum baronum et tabulis terre prescripcionum.(*) Term. docendi sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem Janconi ut supra [17. pros.]. Term. ad idem Conrado, Johanni et Pawliconi sabb. IIII°r temp. qua- dragesime [10. bř. 1408]. Ad idem term. Conrado et Pauliconi sabb. IIII°r temp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem Conrado, Pauliconi et Johanni, omnibus def- fendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna].(**) Term. ad idem Janconi de Miekowicz sabb. contemp. quadragesime [10. března]. Term. ad idem Janconi sabb. contemp. penthecostes [9. čna].“ Term. ad idem Janconi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Jan- coni sabb. contemp. adventus [22. pros.]. Term. ad idem defendentibus sabb. con- temp. quadragesime [2. bř. 1409]. Ibi term. ad idem Janconi sabb. contemp. penthe- costes [1. čna]. Ibi Johannes secretarius(***) nomine Pauli filii olim Milothe de Cho- tieticz coram dominis baronibus tabulas terre produxit sic: Jan Kabat de Telibye ex una et Paulus olim Milothe de Chotieticz, habens annos etatis legitime sibi per d. Wenceslaum Romanorum et Boemie regem datos suppletos, parte ex altera protes- tati sunt coram serenissimo principe et domino Wenceslao Roman. et Boemie rege et dominis baronibus in pleno iudicio et beneficiariis Pragensibus, quod hereditatibus ipsorum, ipse Johannes hereditatibus suis, in Telibi municione, curia arature, curiis rusticalibus cum censu, in Lhotcze curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, silvis rivis, piscinis, molendinis et omni libertate ad ea pertinente, et ipse Paulus hereditati- bus suis in Chotiecziczich municione, curia arature, curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, fluminibus, piscinis et omni oc., et aliis hereditatibus eorum omnibus habitis et habendis univerunt se simul, ita quod facti sunt veri unitores seu hro- mazdnyczy omnium premissorum. Actum a. d. mill. CCCCVI° sabb. contemp. quadra- gesime [6. března]. Barones, qui sunt iuxta causam ville Krzida conscripti.? Actum a. d. millesimo CCCC decimo feria II“ ante Vrbani [19. května]. Juxta: Datum Johanni de Smirzow purgravio Albeaquensi ad omagium Wisse- gradense. Ad relacionem d. regis literalem. (*) Visa per Johannem de Smrzow, quia tabulis defendentes nichil docuerunt. (**) Visa tabularum, quia deffendentes Conradus Semeczka, Pawliko, Drstka nichil docuerunt, quam ius regium de iure suo. (***) Po pravé straně: Visa tabularum per Johannem hic contentum, quia Janko nichil docuit de iure suo nec sibi terminos emendavit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Viz napřed str. 130. a) Následuje: Term. ad idem vertendo II folia retrogade a ostatek dopsán na l. 68 pod dekorčenim č. 69 97. [[.319'"IIn villa Hoholicz Petrus dictus Hwiezdarz decessit. Litera proclamacionis in Mielnik' feria III° in die Francisci [4. října 1407] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Hoholicz nomine Vr- sule uxoris sue et Jeronimi filii predicte Vrsule de ibidem deffendit hereditates Archiv Český XXXV. 18
B.) Aroj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 137 probaturum invencione dominorum baronum et tabulis terre prescripcionum.(*) Term. docendi sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem Janconi ut supra [17. pros.]. Term. ad idem Conrado, Johanni et Pawliconi sabb. IIII°r temp. qua- dragesime [10. bř. 1408]. Ad idem term. Conrado et Pauliconi sabb. IIII°r temp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem Conrado, Pauliconi et Johanni, omnibus def- fendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna].(**) Term. ad idem Janconi de Miekowicz sabb. contemp. quadragesime [10. března]. Term. ad idem Janconi sabb. contemp. penthecostes [9. čna].“ Term. ad idem Janconi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Jan- coni sabb. contemp. adventus [22. pros.]. Term. ad idem defendentibus sabb. con- temp. quadragesime [2. bř. 1409]. Ibi term. ad idem Janconi sabb. contemp. penthe- costes [1. čna]. Ibi Johannes secretarius(***) nomine Pauli filii olim Milothe de Cho- tieticz coram dominis baronibus tabulas terre produxit sic: Jan Kabat de Telibye ex una et Paulus olim Milothe de Chotieticz, habens annos etatis legitime sibi per d. Wenceslaum Romanorum et Boemie regem datos suppletos, parte ex altera protes- tati sunt coram serenissimo principe et domino Wenceslao Roman. et Boemie rege et dominis baronibus in pleno iudicio et beneficiariis Pragensibus, quod hereditatibus ipsorum, ipse Johannes hereditatibus suis, in Telibi municione, curia arature, curiis rusticalibus cum censu, in Lhotcze curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, silvis rivis, piscinis, molendinis et omni libertate ad ea pertinente, et ipse Paulus hereditati- bus suis in Chotiecziczich municione, curia arature, curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, fluminibus, piscinis et omni oc., et aliis hereditatibus eorum omnibus habitis et habendis univerunt se simul, ita quod facti sunt veri unitores seu hro- mazdnyczy omnium premissorum. Actum a. d. mill. CCCCVI° sabb. contemp. quadra- gesime [6. března]. Barones, qui sunt iuxta causam ville Krzida conscripti.? Actum a. d. millesimo CCCC decimo feria II“ ante Vrbani [19. května]. Juxta: Datum Johanni de Smirzow purgravio Albeaquensi ad omagium Wisse- gradense. Ad relacionem d. regis literalem. (*) Visa per Johannem de Smrzow, quia tabulis defendentes nichil docuerunt. (**) Visa tabularum, quia deffendentes Conradus Semeczka, Pawliko, Drstka nichil docuerunt, quam ius regium de iure suo. (***) Po pravé straně: Visa tabularum per Johannem hic contentum, quia Janko nichil docuit de iure suo nec sibi terminos emendavit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Viz napřed str. 130. a) Následuje: Term. ad idem vertendo II folia retrogade a ostatek dopsán na l. 68 pod dekorčenim č. 69 97. [[.319'"IIn villa Hoholicz Petrus dictus Hwiezdarz decessit. Litera proclamacionis in Mielnik' feria III° in die Francisci [4. října 1407] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Hoholicz nomine Vr- sule uxoris sue et Jeronimi filii predicte Vrsule de ibidem deffendit hereditates Archiv Český XXXV. 18
Strana 138
138 Kniha provolací II. z let 1395—1410: predictas, dicens eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut ali- quis post eum. Offert eos probaturos literis maiestatum vel sicut domini vel oma- giales vel serviles invenerint. Term. probandi sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Johannes de Milessowa, Smilo dictus Trezka de Kralowicz, Dobessius de Wolkerzow, deffendunt hereditates predictas, dicentes se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offerunt se probaturos literis regalibus et im- peratoris magestatum et tabulis curie prescripcionum. Term. quo supra [17. pro- since]. Term. ad idem deffendentibus pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabb. IIIIor temp. quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem omnibus deffendentibus sabb. IIII°r temp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem omnibus deffendentibus in crast. Concordatum. Jeronimi [1. října]. Juxta: Datum Otticoni Kerussye et Mstidruhoni de Alar. Relacio litere do- mine Sophie regine Boemie. Mstidruh committit Diuissio de Kutrowicz super lucro et dampno. Johannes de Milessow committit Przibconi de Wolkerzow, Dobessio dicto Pinta super lucro et dampno." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 4) fer. IIII má rkp., avšak r. 1407 bylo Františka v úterý. — b) Johannes - dampno připsáno v levém horním rohu. 98. In villa Hoholicz Wenceslaus cum liberis decessit. Litera proclamacionis in Mielnik' dominico ante Francisci [2. října 1407] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. (†) Johannes de Milessowa nomine suo et Johannis de Racziniewess, Smilonis de Dusnik et Dobessii de Wolkerzow deffendit hereditates in Hoholicz, dicens se et eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum,(*) et offert se et eos probaturos literis regalibus et imperatoris magestatum et tabulis curie prescripcionum. Term. quo supra, vide- licet sabb. IIII°r temp. adventus [17. prosince]. Anna de Hoholicz nomine suo, Elizabeth et Agnezcze sororum de Hoholicz deffendit hereditates predictas in Ho- holicz,(**) dicens se et eas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem. quia est cum eis una heres dictarum hereditatum; et offert se et eas probaturas secundum[l.320] invencionem baronum et omagialium. Term. docendi ut supra [17. pro- since]. Term. ad idem deffendentibus pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabb. IIIIor temp. quadragesime. Ibi Johannes Hlawa docuit tabulis terre et tabulis curie pre- scripcionum" in hec verba: Wenceslaus de Hoholicz protestatus est coram bene- (†) Tato část toho zápisu napsána byla také již na l. 69' dole s juxtou poněkud odchylnou: Datum Ottikony Kerussye et Mstidruhoni familiaribus suis ad mandatum d. regis literalem [!J. Domina regina similiter per literam suam dedit. Avšak zápis i juxta tam přetrženy a dole poznamenáno: Item ulterius queratur in titulo Slanensi cum tali signo a ostatní zápisy krajů Pražského, Boleslavského, Nymburského a Mělnického číslem 97 počínaje čtou se na l. 319 a násl. Na l. 69 dole jest ještě tato poznámka: In villa Mssyenem quere in libro Wocconis.
138 Kniha provolací II. z let 1395—1410: predictas, dicens eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut ali- quis post eum. Offert eos probaturos literis maiestatum vel sicut domini vel oma- giales vel serviles invenerint. Term. probandi sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Johannes de Milessowa, Smilo dictus Trezka de Kralowicz, Dobessius de Wolkerzow, deffendunt hereditates predictas, dicentes se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offerunt se probaturos literis regalibus et im- peratoris magestatum et tabulis curie prescripcionum. Term. quo supra [17. pro- since]. Term. ad idem deffendentibus pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabb. IIIIor temp. quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem omnibus deffendentibus sabb. IIII°r temp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem omnibus deffendentibus in crast. Concordatum. Jeronimi [1. října]. Juxta: Datum Otticoni Kerussye et Mstidruhoni de Alar. Relacio litere do- mine Sophie regine Boemie. Mstidruh committit Diuissio de Kutrowicz super lucro et dampno. Johannes de Milessow committit Przibconi de Wolkerzow, Dobessio dicto Pinta super lucro et dampno." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 4) fer. IIII má rkp., avšak r. 1407 bylo Františka v úterý. — b) Johannes - dampno připsáno v levém horním rohu. 98. In villa Hoholicz Wenceslaus cum liberis decessit. Litera proclamacionis in Mielnik' dominico ante Francisci [2. října 1407] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. (†) Johannes de Milessowa nomine suo et Johannis de Racziniewess, Smilonis de Dusnik et Dobessii de Wolkerzow deffendit hereditates in Hoholicz, dicens se et eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum,(*) et offert se et eos probaturos literis regalibus et imperatoris magestatum et tabulis curie prescripcionum. Term. quo supra, vide- licet sabb. IIII°r temp. adventus [17. prosince]. Anna de Hoholicz nomine suo, Elizabeth et Agnezcze sororum de Hoholicz deffendit hereditates predictas in Ho- holicz,(**) dicens se et eas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem. quia est cum eis una heres dictarum hereditatum; et offert se et eas probaturas secundum[l.320] invencionem baronum et omagialium. Term. docendi ut supra [17. pro- since]. Term. ad idem deffendentibus pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabb. IIIIor temp. quadragesime. Ibi Johannes Hlawa docuit tabulis terre et tabulis curie pre- scripcionum" in hec verba: Wenceslaus de Hoholicz protestatus est coram bene- (†) Tato část toho zápisu napsána byla také již na l. 69' dole s juxtou poněkud odchylnou: Datum Ottikony Kerussye et Mstidruhoni familiaribus suis ad mandatum d. regis literalem [!J. Domina regina similiter per literam suam dedit. Avšak zápis i juxta tam přetrženy a dole poznamenáno: Item ulterius queratur in titulo Slanensi cum tali signo a ostatní zápisy krajů Pražského, Boleslavského, Nymburského a Mělnického číslem 97 počínaje čtou se na l. 319 a násl. Na l. 69 dole jest ještě tato poznámka: In villa Mssyenem quere in libro Wocconis.
Strana 139
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 139 ficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam, in Bissicz toto, quidquid ibi habet, in Erbharticz toto, quidquid ibi habet, in Budiehostyczich toto, quidquid ibi habet, in Wranyass toto, quidquid ibi habet, in Hoholicz toto, quidquid ibi habet, cum agris, pratis, silvis, piscinis, rivis, pomeriis, fluminibus, omni nabitek et omni libertate oc. vendidit Anne sorori sue de Hoholicz et Stanissio de Sulegewicz et suis pueris pro- sexingentis sexagenis gr.; et fassus est oc. Disbrigare debet ipsemet et cum eo Hasco de Czeczelicz ambo in solidum oc. Actum a. d. mill. CCC'LXXX° feria quinta in die s. Luce' ew. [18. řijna]. Cum hoc term. ad barones deffendentibus sabb. IIII°r temp. penthecostes [9. čna 1408]. Term. omnibus deffendentibus in crast. Je- ronimi [I. řijna]. Term. ad idem Johanni dicto Hlawa sabb. IIII°r temporum adventus [22. prosince]. Term. ad idem Johanni dicto Hlawa sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem Anne ut supra [2. bř.]. Term. ad idem Johanni dicto Hlawa sabb. contemp. penthecostes [1. čna]. Term. ad idem Johanni in crast. Jero- nimi [1. října]. Term. ad idem Johanni sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem Johanni dicto Hlawa‘ sabb. contemp. quadragesime [15. února 1410]. Term. ad idem Johanni Hlawa sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Term. ad idem Johanni in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Johanni sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem Johanni sabb. contemp. quadragesime [7. bř. 1411]. Term. ad idem Johanni Hlawa sabb. contemp. penthecostes [6. čna]. Term. ad idem Johanni sabb. contemp. penthecostes [28. kv. 1412]. Term. ad idem Johanni in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem Johanni sabb. contemp. quadragesime [18. bř. 1413]. Term. ad idem Johanni Hlawa sabb. contemp. penthecostes [17. čna]. Ibi citati servitores sex ex parte Mstidruhonis comparuerunt, videlicet Benessius de Wrbna, Johannes de Brozanek dictus Radkowecz, Johannes Swoyssie de Postrzizyn, Zdon de Chczebuzie, Ssebest de Postrzizyn, Bohunco de Kozarzowicz; set ex parte Johannis Hlawa nullus servi- torum coram iudicio curie se obtulit, et predicti servitores iudicio presidentes di- xerunt, quod non possunt iudicare propter paucitatem eorum. Et mox per viceiu- dicem curie datum fuit super eos, quod iudicarent, ex quo Johannes Hlawa iudicio ipsorum se submittit. Et antequam inierunt consilium alias potaz, Johannes Hlawa predictus dixit, quod nollet se iudicare cum domina sua regina, set dat se eidem ad graciam. Et beneficiarii domine regine, videlicet magister Stephanus cancellarius et Sigismundus notarius ad partes beneficiariorum curiensium terminum deputave- runt sibi Johanni predicto infra hinc et festum s. Margarethe [13. července] super premissis invenire graciam domine regine. Actum a. d. MCCCCXIII sabb. contemp. penthecostes [17. čna]. Item anno quo supra feria II“ ante Marie Magdalene [17. čce] domina Sophia Boemie regina intimavit beneficiariis curie, quia Johannes Hlawa de Milessow non representavit se coram ea, nec impetravit veniam pro bonis in 18*
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 139 ficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam, in Bissicz toto, quidquid ibi habet, in Erbharticz toto, quidquid ibi habet, in Budiehostyczich toto, quidquid ibi habet, in Wranyass toto, quidquid ibi habet, in Hoholicz toto, quidquid ibi habet, cum agris, pratis, silvis, piscinis, rivis, pomeriis, fluminibus, omni nabitek et omni libertate oc. vendidit Anne sorori sue de Hoholicz et Stanissio de Sulegewicz et suis pueris pro- sexingentis sexagenis gr.; et fassus est oc. Disbrigare debet ipsemet et cum eo Hasco de Czeczelicz ambo in solidum oc. Actum a. d. mill. CCC'LXXX° feria quinta in die s. Luce' ew. [18. řijna]. Cum hoc term. ad barones deffendentibus sabb. IIII°r temp. penthecostes [9. čna 1408]. Term. omnibus deffendentibus in crast. Je- ronimi [I. řijna]. Term. ad idem Johanni dicto Hlawa sabb. IIII°r temporum adventus [22. prosince]. Term. ad idem Johanni dicto Hlawa sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem Anne ut supra [2. bř.]. Term. ad idem Johanni dicto Hlawa sabb. contemp. penthecostes [1. čna]. Term. ad idem Johanni in crast. Jero- nimi [1. října]. Term. ad idem Johanni sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem Johanni dicto Hlawa‘ sabb. contemp. quadragesime [15. února 1410]. Term. ad idem Johanni Hlawa sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Term. ad idem Johanni in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Johanni sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem Johanni sabb. contemp. quadragesime [7. bř. 1411]. Term. ad idem Johanni Hlawa sabb. contemp. penthecostes [6. čna]. Term. ad idem Johanni sabb. contemp. penthecostes [28. kv. 1412]. Term. ad idem Johanni in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem Johanni sabb. contemp. quadragesime [18. bř. 1413]. Term. ad idem Johanni Hlawa sabb. contemp. penthecostes [17. čna]. Ibi citati servitores sex ex parte Mstidruhonis comparuerunt, videlicet Benessius de Wrbna, Johannes de Brozanek dictus Radkowecz, Johannes Swoyssie de Postrzizyn, Zdon de Chczebuzie, Ssebest de Postrzizyn, Bohunco de Kozarzowicz; set ex parte Johannis Hlawa nullus servi- torum coram iudicio curie se obtulit, et predicti servitores iudicio presidentes di- xerunt, quod non possunt iudicare propter paucitatem eorum. Et mox per viceiu- dicem curie datum fuit super eos, quod iudicarent, ex quo Johannes Hlawa iudicio ipsorum se submittit. Et antequam inierunt consilium alias potaz, Johannes Hlawa predictus dixit, quod nollet se iudicare cum domina sua regina, set dat se eidem ad graciam. Et beneficiarii domine regine, videlicet magister Stephanus cancellarius et Sigismundus notarius ad partes beneficiariorum curiensium terminum deputave- runt sibi Johanni predicto infra hinc et festum s. Margarethe [13. července] super premissis invenire graciam domine regine. Actum a. d. MCCCCXIII sabb. contemp. penthecostes [17. čna]. Item anno quo supra feria II“ ante Marie Magdalene [17. čce] domina Sophia Boemie regina intimavit beneficiariis curie, quia Johannes Hlawa de Milessow non representavit se coram ea, nec impetravit veniam pro bonis in 18*
Strana 140
140 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Hoholicz, prout se benivole submisit coram iudicio curie. Relacio Johannis Kygate magistri curie domine regine predicte. Juxta: Datum Otticoni Kerussye et Mstidruhoni de Alar(***) ad relacionem d. regis literalem. Regina similiter per literam suam. (*) Johannes de Milessow committit Przibconi de Wolkerzow et Dobessio dicto Pynta super lucro et dampno. (**) Anna committit Bohunconi de Skrzyple super lucro et dampno. (***) Mstidruh committit Diuissio de Cutrowicz’ super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenano: fides facta. a) et tabulis curie prescripcionum dodáno po straně. — b) Lucie rkp. — *) Následuje poznnámka: Verte I fol. K a zápis pokračuje na l. 321 v mezerách zbylých pod č. 101 a 102. — d) Ostatek zápisu jest dopsán na l. 320' pod č. 100 dole. — e) Cuntrowicz rkp. Anno MCCCCVIIP. 99. In villa Czeczelicz Rzimko decessit. Litera proclamacionis in Kostelecz feria III“ in die s. Valentini [14. ún. 1408] emanavit. Cuius septuaginta grossi census annui ad d. regem sunt legitime devoluti. Blasius de Antiqua Boleslauia nomine Wenceslai de Sukorad deffendit septuaginta grossos“ post Rzimconem proclamatos, asserens ipsum habere melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert eum probaturum invencione dominorum baronum. Term. sabb. IIIor temp. quadragesime [10. břez.]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. IIII°r temp. ad- ventus [22. pros.] Cuniconi. (†) Juxta: Datum Cuniconi et Nicolao fratribus de Czeczelicz. Relacio litere d. regis. 4) tuaginta gr. psáno na rasuře toutéž rukou. 100.F.320 IIn Zamassek Martinus de Wssieliss dictus Sucha Borowicze decessit. Li- tera proclamacionis in Biela sabbato IIIIr temp. quadragesime [10. bř. 1408] ema- navit. Cuius bona et hereditates serviles ad d. regem sunt legitime devoluta. Pro- copius de Wssyelyss deffendit hereditates predictas in Zamaskach, asserens se ha- bere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum literis domini imperatoris et regis presentis. Term. docendi sabb. IIIIor temp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem Procopio in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: Anno quo supra. Johannes burgravius de Biela recepit. O1.V. 321 IIn villa Habrownik Jenyco et Wawrzenczo decesserunt. Litera proclama- cionis in Nimburgam! sabb. in vigilia Spiritus sancti [2. čna 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Anno quo supra. Datum Paulo de Czelakowicz ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. Litera proclamacionis cum sigillo civium allata est feria V post Procopii [5. čce]. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. (†) Za tímto zápisem omylem napsán začátek zápisu č. 108 oddílu A. Na následující straně nahoře byl pak omylem napsán začátek zápisu č. 109 oddílu A. Srv. napřed str. 60 a 62 pozn. a).
140 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Hoholicz, prout se benivole submisit coram iudicio curie. Relacio Johannis Kygate magistri curie domine regine predicte. Juxta: Datum Otticoni Kerussye et Mstidruhoni de Alar(***) ad relacionem d. regis literalem. Regina similiter per literam suam. (*) Johannes de Milessow committit Przibconi de Wolkerzow et Dobessio dicto Pynta super lucro et dampno. (**) Anna committit Bohunconi de Skrzyple super lucro et dampno. (***) Mstidruh committit Diuissio de Cutrowicz’ super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenano: fides facta. a) et tabulis curie prescripcionum dodáno po straně. — b) Lucie rkp. — *) Následuje poznnámka: Verte I fol. K a zápis pokračuje na l. 321 v mezerách zbylých pod č. 101 a 102. — d) Ostatek zápisu jest dopsán na l. 320' pod č. 100 dole. — e) Cuntrowicz rkp. Anno MCCCCVIIP. 99. In villa Czeczelicz Rzimko decessit. Litera proclamacionis in Kostelecz feria III“ in die s. Valentini [14. ún. 1408] emanavit. Cuius septuaginta grossi census annui ad d. regem sunt legitime devoluti. Blasius de Antiqua Boleslauia nomine Wenceslai de Sukorad deffendit septuaginta grossos“ post Rzimconem proclamatos, asserens ipsum habere melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert eum probaturum invencione dominorum baronum. Term. sabb. IIIor temp. quadragesime [10. břez.]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. IIII°r temp. ad- ventus [22. pros.] Cuniconi. (†) Juxta: Datum Cuniconi et Nicolao fratribus de Czeczelicz. Relacio litere d. regis. 4) tuaginta gr. psáno na rasuře toutéž rukou. 100.F.320 IIn Zamassek Martinus de Wssieliss dictus Sucha Borowicze decessit. Li- tera proclamacionis in Biela sabbato IIIIr temp. quadragesime [10. bř. 1408] ema- navit. Cuius bona et hereditates serviles ad d. regem sunt legitime devoluta. Pro- copius de Wssyelyss deffendit hereditates predictas in Zamaskach, asserens se ha- bere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum literis domini imperatoris et regis presentis. Term. docendi sabb. IIIIor temp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem Procopio in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: Anno quo supra. Johannes burgravius de Biela recepit. O1.V. 321 IIn villa Habrownik Jenyco et Wawrzenczo decesserunt. Litera proclama- cionis in Nimburgam! sabb. in vigilia Spiritus sancti [2. čna 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Anno quo supra. Datum Paulo de Czelakowicz ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. Litera proclamacionis cum sigillo civium allata est feria V post Procopii [5. čce]. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. (†) Za tímto zápisem omylem napsán začátek zápisu č. 108 oddílu A. Na následující straně nahoře byl pak omylem napsán začátek zápisu č. 109 oddílu A. Srv. napřed str. 60 a 62 pozn. a).
Strana 141
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 141 102. In villa Habrownik Jenico decessit. Litera proclamacionis in Nimburgam dominico in die s. Spiritus [3. čna 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Henrico de Lazan et Georgio de Podmokl ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. 103./1321’IIn villa Habrownik Jeniko et Laurencius filius suus de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis in Nimburgam' et in Myesteczl feria secunda ante festum s. Boniffacii pape [4. čna 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Paulus de Czelakowicz defendit hereditates in Habrownik omnes, tam liberas quam emphioteticas, dicens se habere melius ius ad dictas he- reditates, quam Henricus predictus et Georgius de Podmokl. Offert se probaturum priori donacione et deduccione iuris per tabulas et literas d. regis et literis super empihotezy et literis proclamacionum, sicuti domini barones invenerint. Term. pro- bandi in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: Datum Henrico de Lazan et Georgio de Podmokl ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. Anno quo supra feria VIa IIIIor temporum penthecostes [8. čna] d. Wence- slaus Romanorum et Boemie rex recongnovit tunc temporis in Zabyehlicz existens, vocato ad se Sezema notario tabularum curie, et memoratus est, quod hereditates in Habrownik predictas equitando de Cunraticz dedit et contulit Henrico de Lazan came- rario suo pre ceteris, prout litere ipsius d. regis testantur. Paulus de Czelakowicz nomine suo deffendit hereditates predictas in Habrownik, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam aliquis alius. Offert se probaturum invencione ba- ronum. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Litera proclamacionis cum sigillis civium Miestecz et Nimburga reversa est feria sexta post Procopii [6. čce]. Licet d. rex predicta bona nonnullis personis prius dederat, set per infra scriptam literam me- minit serenitas sua in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Licet alias Henricus de Lazan camerarius et Georgius de Podmokl civis Nove civitatis Pragensis, fideles nostri dilecti, nobis ad castrum nostrum Wissegradense ad instar aliorum vasallo- rum pretextu devolucionis, quam ipsis super hereditatibus in Habrownik post mortem Jenczonis et Laurencii de ibidem graciose dedimus, obsequi teneantur et servire, prout litere nostre tibi nuper directe id ipsum clarius attestantur: tamen nos at- tentis ipsorum singularibus serviciis, quibus maiestati nostre hactenus placuerunt, ipsos ab huiusmodi omagialibus serviciis ad castrum nostrum Wissegradense per eos faciendis virtute presencium absolvimus ac predictam devolucionem sine serviciis per ipsos deinceps exhibendis volumus per te tabulis curiensibus inscribi et effectua-
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 141 102. In villa Habrownik Jenico decessit. Litera proclamacionis in Nimburgam dominico in die s. Spiritus [3. čna 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Henrico de Lazan et Georgio de Podmokl ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. 103./1321’IIn villa Habrownik Jeniko et Laurencius filius suus de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis in Nimburgam' et in Myesteczl feria secunda ante festum s. Boniffacii pape [4. čna 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Paulus de Czelakowicz defendit hereditates in Habrownik omnes, tam liberas quam emphioteticas, dicens se habere melius ius ad dictas he- reditates, quam Henricus predictus et Georgius de Podmokl. Offert se probaturum priori donacione et deduccione iuris per tabulas et literas d. regis et literis super empihotezy et literis proclamacionum, sicuti domini barones invenerint. Term. pro- bandi in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: Datum Henrico de Lazan et Georgio de Podmokl ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. Anno quo supra feria VIa IIIIor temporum penthecostes [8. čna] d. Wence- slaus Romanorum et Boemie rex recongnovit tunc temporis in Zabyehlicz existens, vocato ad se Sezema notario tabularum curie, et memoratus est, quod hereditates in Habrownik predictas equitando de Cunraticz dedit et contulit Henrico de Lazan came- rario suo pre ceteris, prout litere ipsius d. regis testantur. Paulus de Czelakowicz nomine suo deffendit hereditates predictas in Habrownik, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam aliquis alius. Offert se probaturum invencione ba- ronum. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Litera proclamacionis cum sigillis civium Miestecz et Nimburga reversa est feria sexta post Procopii [6. čce]. Licet d. rex predicta bona nonnullis personis prius dederat, set per infra scriptam literam me- minit serenitas sua in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Licet alias Henricus de Lazan camerarius et Georgius de Podmokl civis Nove civitatis Pragensis, fideles nostri dilecti, nobis ad castrum nostrum Wissegradense ad instar aliorum vasallo- rum pretextu devolucionis, quam ipsis super hereditatibus in Habrownik post mortem Jenczonis et Laurencii de ibidem graciose dedimus, obsequi teneantur et servire, prout litere nostre tibi nuper directe id ipsum clarius attestantur: tamen nos at- tentis ipsorum singularibus serviciis, quibus maiestati nostre hactenus placuerunt, ipsos ab huiusmodi omagialibus serviciis ad castrum nostrum Wissegradense per eos faciendis virtute presencium absolvimus ac predictam devolucionem sine serviciis per ipsos deinceps exhibendis volumus per te tabulis curiensibus inscribi et effectua-
Strana 142
142 Kniha provolací II. z let 1395—1410: liter annotari, nostro regio sub favore, non obstantibus eciam literis nostris super huiusmodi devolucione personis in regno nostro Boemie per nos concessis quibus- cumque. Datum Prage die V. iulii, regnorum nostrorum anno Boemie XLVI, Roma- norum vero XXXII°. [5. čce 1408]. Ad mandatum d. regis Johannes de Bamberg. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 104."l 322 In villa Cztynyewess Mathias notarius olim tabularum terre decessit. Li- tera proclamacionis in Mielnik' feria sexta post Assumpcionem b. Marie [17. srp. 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Cztinyewssy nomine suo, Mathie, Martini, Johannis, Lewe, Stephani, Margarethe et Strziezcze defendit hereditates predictas in Cztinyewssy post Ma- thiam proclamatas, dicens se et eos habere melius ius ad predictas hereditates, quam d. regem, et offert se et eos probaturos tabulis terre unione.(*) Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem omnibus deffendentibus sabb. contemp. adventus [22. pros.]. Paulus presbiter de Vgezd Pragensi nomine suo et Agnezcze de Cztynyewess sororis predicti Mathie deffendit hereditates predictas, dicens se et eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se et eam pro- baturam tabulis terre. Term. probandi sabb. IIII° temp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem deffendentibus in deffensione contentis, Jeronimo et orphannis fra- tribus predicti Jeronimi, sabb. IIII° temp. quadragesime [2. bř. 1409] pro eo, quia tabule erant clause. Term. ad idem d. Paulo et Angnescze predictis ut supra [2. bř.] Term. ad idem d. Paulo et Agnezcze sabb. contemp. penthecostes [1. čna]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. penthecostes [1. čna]. Ibi deffendentes docuerunt tabulis terre, prout se docturos offerebant : Mathias de Kostomlath protestatus est oc. se teneri CCC sexagenas gr. Wenceslao de Costomlath fratri suo, Paulo presbitero privingno et Agnezcze sorori ipsius Mathie, omnibus in solidum solvendas in festo s. Martini proximi. In casu si non solveret, ex tunc predicti cum solo camerario Pragensi vel ipsorum potestate tantum poterint se intromittere de hereditatibus ipsius in Cztynyewssy, duabus curiis araturarum, IIIIor curiis rusticalibus cum censu agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente easque oc. usque plenam per- cepcionem oc., ita quod uno ex predictis mortuo, pars mortui cadat in superstites. Et faciunt ei graciam specialem, si ipsos omnes prius mori contigerit, antequam Mathiam, ex tunc ipse ab hac obligacione debet esse liber et solutus. Et quando unus ex predictis sibi hanc obligacionem vice versa dimiserit, firmum esse debet tam- quam omnes dimisissent. Actum a. d. millesimo CCCC° feria III3 post Assumpcionem A. d. mill. CCCC VIII° feria IIII“ ante Nicolai [5. pros. b. Marie [17. srpna]. d. Paulus et Agnezka in obligacione contenti cum camerario Johanne intromiserunt se de hereditatibus Mathie in ista obligacione contentis in summa prescripta pleno iure. Relacio eiusdem. Item plus docuerunt taliter : Mathias de Kostomlat et de
142 Kniha provolací II. z let 1395—1410: liter annotari, nostro regio sub favore, non obstantibus eciam literis nostris super huiusmodi devolucione personis in regno nostro Boemie per nos concessis quibus- cumque. Datum Prage die V. iulii, regnorum nostrorum anno Boemie XLVI, Roma- norum vero XXXII°. [5. čce 1408]. Ad mandatum d. regis Johannes de Bamberg. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 104."l 322 In villa Cztynyewess Mathias notarius olim tabularum terre decessit. Li- tera proclamacionis in Mielnik' feria sexta post Assumpcionem b. Marie [17. srp. 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Cztinyewssy nomine suo, Mathie, Martini, Johannis, Lewe, Stephani, Margarethe et Strziezcze defendit hereditates predictas in Cztinyewssy post Ma- thiam proclamatas, dicens se et eos habere melius ius ad predictas hereditates, quam d. regem, et offert se et eos probaturos tabulis terre unione.(*) Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem omnibus deffendentibus sabb. contemp. adventus [22. pros.]. Paulus presbiter de Vgezd Pragensi nomine suo et Agnezcze de Cztynyewess sororis predicti Mathie deffendit hereditates predictas, dicens se et eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se et eam pro- baturam tabulis terre. Term. probandi sabb. IIII° temp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem deffendentibus in deffensione contentis, Jeronimo et orphannis fra- tribus predicti Jeronimi, sabb. IIII° temp. quadragesime [2. bř. 1409] pro eo, quia tabule erant clause. Term. ad idem d. Paulo et Angnescze predictis ut supra [2. bř.] Term. ad idem d. Paulo et Agnezcze sabb. contemp. penthecostes [1. čna]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. penthecostes [1. čna]. Ibi deffendentes docuerunt tabulis terre, prout se docturos offerebant : Mathias de Kostomlath protestatus est oc. se teneri CCC sexagenas gr. Wenceslao de Costomlath fratri suo, Paulo presbitero privingno et Agnezcze sorori ipsius Mathie, omnibus in solidum solvendas in festo s. Martini proximi. In casu si non solveret, ex tunc predicti cum solo camerario Pragensi vel ipsorum potestate tantum poterint se intromittere de hereditatibus ipsius in Cztynyewssy, duabus curiis araturarum, IIIIor curiis rusticalibus cum censu agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente easque oc. usque plenam per- cepcionem oc., ita quod uno ex predictis mortuo, pars mortui cadat in superstites. Et faciunt ei graciam specialem, si ipsos omnes prius mori contigerit, antequam Mathiam, ex tunc ipse ab hac obligacione debet esse liber et solutus. Et quando unus ex predictis sibi hanc obligacionem vice versa dimiserit, firmum esse debet tam- quam omnes dimisissent. Actum a. d. millesimo CCCC° feria III3 post Assumpcionem A. d. mill. CCCC VIII° feria IIII“ ante Nicolai [5. pros. b. Marie [17. srpna]. d. Paulus et Agnezka in obligacione contenti cum camerario Johanne intromiserunt se de hereditatibus Mathie in ista obligacione contentis in summa prescripta pleno iure. Relacio eiusdem. Item plus docuerunt taliter : Mathias de Kostomlat et de
Strana 143
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 143 Vgezd protestatus est coram beneficiariis Pragensibus et coram baronibus in pleno iudicio, quod super hereditates suas in Cztynyewssy, super curia arature cum duabus agriculturis, cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente ac super toto, quidquid ibi habet, curiis rusticalibus cum censu, exceptis X sexagenis gr. census annui, nudi et perpetui, quem habent in dictis hereditatibus Jacobus prior s. Marie in pede pontis Pragensis et Nicolaus de Lomnycze Cundolt, pueros Wen- ceslai de Costomlat fratris sui, quos habet, et Jeronimum de Costomlat filium Cun- ssonis in veram suscepit unionem, ita quod facti sunt cum eo veri unitores seu hromazdnyczy omnium premissorum, cum ea condicione, quod prefatus Mathias, quid- quid voluerit, in vita sua poterit de dictis hereditatibus vendere et obligare absque ipsorum consensu et speciali ad tabulas recongnicione. Actum a. d. mill. CCCCVII" feria sexta contemp. penthecostes [20. května]. Andreas de Cztinyewess protes- tatus est oc., quod hereditatem suam ibidem, curiam rusticalem, in qua residet homo censualis Schicho' I1/2 sexagenam solvens, cum agris, pratis et omni oc. vendidit Mathie de Kostomlath et d. Paulo presbitero privingo suo pro X sexagenis gr. persolutis. , ambo oc. Actum a. d. mill. CCCC° do- Disbrigare debet ipsemet et cum oc. minico Esto michi [29. února]. Item plus docuerunt: Andreas de Cztynyewess protestatus est coram benef. Pragensibus, quod hereditatem suam ibidem, duas curias rusticales, unam sine agris desertam et aliam cum agris et toto zahumnye usque stratam publicam, solventem quinquaginta gr. census, cum agris, pratis, salicibus et omni oc. vendidit Mathie de Vgezda pro viginti sexagenis gr.; et fassus est se easdem pecunias ab eo plene percepisse, et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. d ab omni oc. Quod si non disbrigaret Disbrigare debet ipsemet et cum eo oc., ut in forma. A. d. mill. CCC'LXXXXV° dominico ante festum s. Lucie [12. pro- since]. Item plus docuerunt: Anka de Lochcow relicta Marssonis protestata est coram benef. Prag., quod censum suum, videlicet octo sexag. grossorum census annui nudi et perpetui, quem habuit in hereditatibus Mathie de Costomlat, videlicet in Cztynyewssy curia arature, curiis rusticalibus et censu, agris, pratis oc. et omni oc., vendidit Paulo Studenti de Oslowicz et Pessicony de Komarow pro LXXX sexagenis gr. integre persolutis et eis de dicto censu hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsamet tantum ab omni homine‘ iure terre, et specialiter a dotibus et or- phanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigaret, tunc oc., ut in forma. Quem quidem censum solvere debent ipsis possessores hereditatis predicte per medium' in festo s. Georgii et per medium in festo s. Galli et sic semper perpetue et in ewum. In casu, si aliquem censum in aliquorum terminorum termino non solverent, ex tunc predicti cum solo camerario Pragensi poterint ipsos inpingne- rare, ex tunc oc. in hereditatibus predictis usque plenam percepcionem census non soluti pro quolibet termino cum tercia parte plus nomine pene et inpensarum. Et
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 143 Vgezd protestatus est coram beneficiariis Pragensibus et coram baronibus in pleno iudicio, quod super hereditates suas in Cztynyewssy, super curia arature cum duabus agriculturis, cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente ac super toto, quidquid ibi habet, curiis rusticalibus cum censu, exceptis X sexagenis gr. census annui, nudi et perpetui, quem habent in dictis hereditatibus Jacobus prior s. Marie in pede pontis Pragensis et Nicolaus de Lomnycze Cundolt, pueros Wen- ceslai de Costomlat fratris sui, quos habet, et Jeronimum de Costomlat filium Cun- ssonis in veram suscepit unionem, ita quod facti sunt cum eo veri unitores seu hromazdnyczy omnium premissorum, cum ea condicione, quod prefatus Mathias, quid- quid voluerit, in vita sua poterit de dictis hereditatibus vendere et obligare absque ipsorum consensu et speciali ad tabulas recongnicione. Actum a. d. mill. CCCCVII" feria sexta contemp. penthecostes [20. května]. Andreas de Cztinyewess protes- tatus est oc., quod hereditatem suam ibidem, curiam rusticalem, in qua residet homo censualis Schicho' I1/2 sexagenam solvens, cum agris, pratis et omni oc. vendidit Mathie de Kostomlath et d. Paulo presbitero privingo suo pro X sexagenis gr. persolutis. , ambo oc. Actum a. d. mill. CCCC° do- Disbrigare debet ipsemet et cum oc. minico Esto michi [29. února]. Item plus docuerunt: Andreas de Cztynyewess protestatus est coram benef. Pragensibus, quod hereditatem suam ibidem, duas curias rusticales, unam sine agris desertam et aliam cum agris et toto zahumnye usque stratam publicam, solventem quinquaginta gr. census, cum agris, pratis, salicibus et omni oc. vendidit Mathie de Vgezda pro viginti sexagenis gr.; et fassus est se easdem pecunias ab eo plene percepisse, et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. d ab omni oc. Quod si non disbrigaret Disbrigare debet ipsemet et cum eo oc., ut in forma. A. d. mill. CCC'LXXXXV° dominico ante festum s. Lucie [12. pro- since]. Item plus docuerunt: Anka de Lochcow relicta Marssonis protestata est coram benef. Prag., quod censum suum, videlicet octo sexag. grossorum census annui nudi et perpetui, quem habuit in hereditatibus Mathie de Costomlat, videlicet in Cztynyewssy curia arature, curiis rusticalibus et censu, agris, pratis oc. et omni oc., vendidit Paulo Studenti de Oslowicz et Pessicony de Komarow pro LXXX sexagenis gr. integre persolutis et eis de dicto censu hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsamet tantum ab omni homine‘ iure terre, et specialiter a dotibus et or- phanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigaret, tunc oc., ut in forma. Quem quidem censum solvere debent ipsis possessores hereditatis predicte per medium' in festo s. Georgii et per medium in festo s. Galli et sic semper perpetue et in ewum. In casu, si aliquem censum in aliquorum terminorum termino non solverent, ex tunc predicti cum solo camerario Pragensi poterint ipsos inpingne- rare, ex tunc oc. in hereditatibus predictis usque plenam percepcionem census non soluti pro quolibet termino cum tercia parte plus nomine pene et inpensarum. Et
Strana 144
144 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Heralth de Bedrzecz ad hoc consensit. Anno domini mill. CCCLXXXX quinto feria Va post festum s. Viti [17. čna]. Item plus docuerunt: Pessik de Comarow protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod omne ius suum, quodcumque habuit ad here- ditates Mathie de Costomlat, d. Pauli de Oslowicz et Lunete uxoris predicti Mathie per tabulas, sit per modum fori vel obligacionis vel alias quomodocumque, et signanter ad Cztinyewes, in Dogzy, in Nudczicz, et ad octo sexagenas census, quas habuerunt a domina Anka de Lochowa, nomine predictorum sibi a d. Paulo predicto intabu- latas et alias ubicumque dimisit et dimittit eisdem, nullum penitus ius sibi reser- vando hereditates ad predictas. Actum a. d. M'CCCC° feria IIII“ post Reminiscere [17. března]. Ob hoc d. Paulo deffendenti primum super tres fertones census he- reditarii et super IIII°r sexagenis census nudi, item Angnezcze et d. Paulo predictis deffendentibus super CCC sexagenis in obligacione, ut predicitur, contentis, prout tabulis tam hereditarium quam obligacionum contra ius regium ostenderunt, datum est pro iure obtento. Item aliis deffendentibus Jeronimo et ceteris in unione con- tentis iuxta eorum unionem et probacionem contra ius regium, exclusis X sexa- genis gr. census, quas Jacobus prior de pede pontis Pragensis et Nicolaus Cundolt tenent, predictis omnibus deffendentibus contra ius regium et quemlibet alium ius sibi vendicantem datum est pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Actum a. d. mill. CCCC°IX° sabbato contemp. adventus [21. prosince]. Juxta: Ondrasko camerarius recepit. (*) Committunt invicem Mathie super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka: Verte I literam cum tali c a zápis pokračuje na l. 323. — b) Následuje omylem Q(uod). — () K doplnění jmen vynechána mezeru asi 4 slov. — d) Vynechána mezera skoro celé řádky k do- plnění jmen. — 6) Následuje Verte I literam a ostatek dopsán na l. 323'. — f) per medium položeno v rkpu omylem před possessores. A. d. MCCCCIX°. 105.".322"IIn villa Wesky Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Biela feria tercia post festum s. Angnetis [22. led. 1409] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Petrus de Bezdiedicz et de Wesky def- fendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, quia dictas hereditates tenet et emit pro liberis ; et offert se probaturum, prout domini barones invenerint. Terminus docendi sabb. contemp. quadragesime Quere continuatum in libro Wocconis in litera P. [2. března]. Juxta: Anno domini MCCCCOIX°. Datum Jande dicto Harras et heredibus suis ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Po pravé straně poznamenáno: Queratur ulterius in libro Wocconis. 106. In villa Bessedicz Martinus decessit. Litera proclamacionis in Biela sabb. contemp. penthecostes [1. čna 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem
144 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Heralth de Bedrzecz ad hoc consensit. Anno domini mill. CCCLXXXX quinto feria Va post festum s. Viti [17. čna]. Item plus docuerunt: Pessik de Comarow protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod omne ius suum, quodcumque habuit ad here- ditates Mathie de Costomlat, d. Pauli de Oslowicz et Lunete uxoris predicti Mathie per tabulas, sit per modum fori vel obligacionis vel alias quomodocumque, et signanter ad Cztinyewes, in Dogzy, in Nudczicz, et ad octo sexagenas census, quas habuerunt a domina Anka de Lochowa, nomine predictorum sibi a d. Paulo predicto intabu- latas et alias ubicumque dimisit et dimittit eisdem, nullum penitus ius sibi reser- vando hereditates ad predictas. Actum a. d. M'CCCC° feria IIII“ post Reminiscere [17. března]. Ob hoc d. Paulo deffendenti primum super tres fertones census he- reditarii et super IIII°r sexagenis census nudi, item Angnezcze et d. Paulo predictis deffendentibus super CCC sexagenis in obligacione, ut predicitur, contentis, prout tabulis tam hereditarium quam obligacionum contra ius regium ostenderunt, datum est pro iure obtento. Item aliis deffendentibus Jeronimo et ceteris in unione con- tentis iuxta eorum unionem et probacionem contra ius regium, exclusis X sexa- genis gr. census, quas Jacobus prior de pede pontis Pragensis et Nicolaus Cundolt tenent, predictis omnibus deffendentibus contra ius regium et quemlibet alium ius sibi vendicantem datum est pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Actum a. d. mill. CCCC°IX° sabbato contemp. adventus [21. prosince]. Juxta: Ondrasko camerarius recepit. (*) Committunt invicem Mathie super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka: Verte I literam cum tali c a zápis pokračuje na l. 323. — b) Následuje omylem Q(uod). — () K doplnění jmen vynechána mezeru asi 4 slov. — d) Vynechána mezera skoro celé řádky k do- plnění jmen. — 6) Následuje Verte I literam a ostatek dopsán na l. 323'. — f) per medium položeno v rkpu omylem před possessores. A. d. MCCCCIX°. 105.".322"IIn villa Wesky Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Biela feria tercia post festum s. Angnetis [22. led. 1409] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Petrus de Bezdiedicz et de Wesky def- fendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, quia dictas hereditates tenet et emit pro liberis ; et offert se probaturum, prout domini barones invenerint. Terminus docendi sabb. contemp. quadragesime Quere continuatum in libro Wocconis in litera P. [2. března]. Juxta: Anno domini MCCCCOIX°. Datum Jande dicto Harras et heredibus suis ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Po pravé straně poznamenáno: Queratur ulterius in libro Wocconis. 106. In villa Bessedicz Martinus decessit. Litera proclamacionis in Biela sabb. contemp. penthecostes [1. čna 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem
Strana 145
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 145 sunt legitime devoluta. Dominus Nicolaus de Bessedicz et Johannes frater suus de ibidem filii Wanyeczkonis deffendunt hereditates in Bessediczich(*), dicentes se ha- bere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offerunt se proba- turos litera magestatis vel invencione servilium et testimonio civitatis in Biela. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [15. ún. 1410]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Juxla: Datum Johanni de Rachowicz ad omagium castri Biela. Relacio d. regis literalis. (*) Committunt Blazconi de Boleslauia et domino Johanni de Liblicz super lucro et dampno. Pod zápisem poznamenáno: Quere translatum ad“ librum Voconis. a) Předchází in, jež písař zapomněl přetrhnouti. Anno MCCCCX°. 107 1.324 In villa Drast bona et hereditates per occupacionem Gerunconis ad d. re- gem dicuntur esse devoluta. Litera proclamacionis a. d. mill. CCCC° decimo feria II post Walentini [17. ún. 1410] in Maiorem civitatem Pragensem' emanavit. Petrus dictus Rabstin de Trzyebocz deffendit hereditates omnes in Drast per Gerunconem occupatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut ali- quis post eum.(*) Offert se probaturum tabulis curie et literis imperatoris et aliorum cum sigillis magestatum. Term. probandi sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Johannes de Dubcze nomine Dubczonis de Dubcze et Renhardi de Baast“ deffendit hereditates predictas in Drastech, dicens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eos probaturos tabulis curie prescripcionum.(**) Term. docendi ut supra [17. května]. Domini barones Albertus Coldicz de Bielini su- premus iudex curie, Czenco de Wartmberk, Henricus de Elstrberk, Raczco de Swam- berk, Albertus de Duba et de Libyessicz, Henricus de Wartmberk et de Nyestyeyk, Albertus de Stermberk, Vlricus de Noua domo, Johannes de Rotsten, Heyda de Donyn, Andreas de Duba et alii quam plures fide digni pro iure invenerunt, et Albertus de Stermberg consilium, potaz, exportavit, quod Petrus Rabstin iuxta suas literas magestatum et tabulas curie obligacionum, quas coram iudicio produxit et ostendit, debet permanere penes hereditates in Drast. Et super hoc dedit memo- riales. Actum a. d. M'CCCC'X° feria IIa ante Vrbani [19. května]. Petrus' predictus Rabstin de Trziebocz protestatus est coram beneficiariis curie, quod omne ius suum, quodcumque contra regem obtinuit, dedit Gerunkoni de Lomu et de Drast et suis heredibus pleno iure. Actum a. d. mill. CCCCX° sabbato ante Vrbani [24. května] Juxta: Datum Johanni de Bamberg prothonotario et secretario d. regis. Re- lacio literalis. Archiv Český XXXV. 19
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mělnický. 145 sunt legitime devoluta. Dominus Nicolaus de Bessedicz et Johannes frater suus de ibidem filii Wanyeczkonis deffendunt hereditates in Bessediczich(*), dicentes se ha- bere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offerunt se proba- turos litera magestatis vel invencione servilium et testimonio civitatis in Biela. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [15. ún. 1410]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Juxla: Datum Johanni de Rachowicz ad omagium castri Biela. Relacio d. regis literalis. (*) Committunt Blazconi de Boleslauia et domino Johanni de Liblicz super lucro et dampno. Pod zápisem poznamenáno: Quere translatum ad“ librum Voconis. a) Předchází in, jež písař zapomněl přetrhnouti. Anno MCCCCX°. 107 1.324 In villa Drast bona et hereditates per occupacionem Gerunconis ad d. re- gem dicuntur esse devoluta. Litera proclamacionis a. d. mill. CCCC° decimo feria II post Walentini [17. ún. 1410] in Maiorem civitatem Pragensem' emanavit. Petrus dictus Rabstin de Trzyebocz deffendit hereditates omnes in Drast per Gerunconem occupatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut ali- quis post eum.(*) Offert se probaturum tabulis curie et literis imperatoris et aliorum cum sigillis magestatum. Term. probandi sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Johannes de Dubcze nomine Dubczonis de Dubcze et Renhardi de Baast“ deffendit hereditates predictas in Drastech, dicens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eos probaturos tabulis curie prescripcionum.(**) Term. docendi ut supra [17. května]. Domini barones Albertus Coldicz de Bielini su- premus iudex curie, Czenco de Wartmberk, Henricus de Elstrberk, Raczco de Swam- berk, Albertus de Duba et de Libyessicz, Henricus de Wartmberk et de Nyestyeyk, Albertus de Stermberk, Vlricus de Noua domo, Johannes de Rotsten, Heyda de Donyn, Andreas de Duba et alii quam plures fide digni pro iure invenerunt, et Albertus de Stermberg consilium, potaz, exportavit, quod Petrus Rabstin iuxta suas literas magestatum et tabulas curie obligacionum, quas coram iudicio produxit et ostendit, debet permanere penes hereditates in Drast. Et super hoc dedit memo- riales. Actum a. d. M'CCCC'X° feria IIa ante Vrbani [19. května]. Petrus' predictus Rabstin de Trziebocz protestatus est coram beneficiariis curie, quod omne ius suum, quodcumque contra regem obtinuit, dedit Gerunkoni de Lomu et de Drast et suis heredibus pleno iure. Actum a. d. mill. CCCCX° sabbato ante Vrbani [24. května] Juxta: Datum Johanni de Bamberg prothonotario et secretario d. regis. Re- lacio literalis. Archiv Český XXXV. 19
Strana 146
146 Kniha provolací II. z let 1395—1410: (*) Petrus defendens committit Rusoni de Luzne et Raczconi de Bradaczow et de Karoli civitate super lucro et dampno. (**) Johannes de Dubcze committit Bohunconi de Skrzyple. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. — b) Následuje pozn. Verte I folium K a ostatek dopsán na l. 324' nahoře. 108. In villa Matrowicze Johannes Puklicze decessit. Litera proclamacionis in Nimburgam feria VI“ ante translacionem s. Wenceslai [28. ún. 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Stephano de Habsten ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 109. [l. 324 IIn villa Pticz Elyzabeth dicta Clawberin decessit. Litera proclamacionis in Antiquam civitatem Pragensem feria IIa post festum s. Procopii [7. čce 1410] emanavit. Cuius IX sexagene gr. ad d. regem sunt legitime devolute. Henzlinus carnifex civis Antique civitatis Pragensis nomine suo, Martini Weygerth et Lewe mercatoris predicte civitatis deffendunt predictum censum, dicens se et eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se et eos probaturos tabulis terre et litera magestatis. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Predicti deffendentes docuerunt consensum regium per literam magestatis ad emendum et comparandum decem sexagenas gr. census annui pro capella sacri Corporis Christi in cimiterio ecclesie s. Egidii Pragensis civitatis de novo construenda. Sed ex parte regis contradicunt predicte litere magestatis, dicentes quod ex nomine non tangit seu ne- doticze censum in Pticz litera magestatis, nisi per tabulas docerent. Et predicti deffendentes docuerunt tabulis terre in hec verba: Paulus Swachonis de Praga protestatus est coram beneficiariis Prag., quod censum suum, videlicet VIII° sexa- genas gr. census nudi perpetui, quem habet in hereditate Margarethe de Kladna in Pticz superiori, curia arature, curiis rusticalibus et censu cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis, humuletis et omni libertate ad ea pertinente, in eodem iure, sicut emit a Wenceslao pellifice de Praga et tabule testantur, vendidit Elizabeth relicte Fridlini dicte Clawberin" de Praga' et Margarethe filie eius ad tempora vite ipsa- rum ambarum, et principaliter‘ eis de medio sublatis, capellano capelle nove in cimiterio s. Egidii Pragensis in honore Corporis Christi de novo fundate, constructe, erecte, instituende et suis successoribus et ipsi capelle in perpetuum oc. pro octoa- ginta sexagenis gr. oc., et eis de dicto censu oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et Hersso de Lidicz dictus Prdla, ambo in solidum oc. Et ius patronatus ipsius altaris ad Martinum dictum Weychart, Henzlinum carnificem de Longa platea et Lewam mercatorem Maioris civitatis Pragensis et eorum heredes et successores per- petue pertinere debet. Ad quorum forum serenissimi principis oc. per literam ma-
146 Kniha provolací II. z let 1395—1410: (*) Petrus defendens committit Rusoni de Luzne et Raczconi de Bradaczow et de Karoli civitate super lucro et dampno. (**) Johannes de Dubcze committit Bohunconi de Skrzyple. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. — b) Následuje pozn. Verte I folium K a ostatek dopsán na l. 324' nahoře. 108. In villa Matrowicze Johannes Puklicze decessit. Litera proclamacionis in Nimburgam feria VI“ ante translacionem s. Wenceslai [28. ún. 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Stephano de Habsten ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 109. [l. 324 IIn villa Pticz Elyzabeth dicta Clawberin decessit. Litera proclamacionis in Antiquam civitatem Pragensem feria IIa post festum s. Procopii [7. čce 1410] emanavit. Cuius IX sexagene gr. ad d. regem sunt legitime devolute. Henzlinus carnifex civis Antique civitatis Pragensis nomine suo, Martini Weygerth et Lewe mercatoris predicte civitatis deffendunt predictum censum, dicens se et eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se et eos probaturos tabulis terre et litera magestatis. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Predicti deffendentes docuerunt consensum regium per literam magestatis ad emendum et comparandum decem sexagenas gr. census annui pro capella sacri Corporis Christi in cimiterio ecclesie s. Egidii Pragensis civitatis de novo construenda. Sed ex parte regis contradicunt predicte litere magestatis, dicentes quod ex nomine non tangit seu ne- doticze censum in Pticz litera magestatis, nisi per tabulas docerent. Et predicti deffendentes docuerunt tabulis terre in hec verba: Paulus Swachonis de Praga protestatus est coram beneficiariis Prag., quod censum suum, videlicet VIII° sexa- genas gr. census nudi perpetui, quem habet in hereditate Margarethe de Kladna in Pticz superiori, curia arature, curiis rusticalibus et censu cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis, humuletis et omni libertate ad ea pertinente, in eodem iure, sicut emit a Wenceslao pellifice de Praga et tabule testantur, vendidit Elizabeth relicte Fridlini dicte Clawberin" de Praga' et Margarethe filie eius ad tempora vite ipsa- rum ambarum, et principaliter‘ eis de medio sublatis, capellano capelle nove in cimiterio s. Egidii Pragensis in honore Corporis Christi de novo fundate, constructe, erecte, instituende et suis successoribus et ipsi capelle in perpetuum oc. pro octoa- ginta sexagenis gr. oc., et eis de dicto censu oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et Hersso de Lidicz dictus Prdla, ambo in solidum oc. Et ius patronatus ipsius altaris ad Martinum dictum Weychart, Henzlinum carnificem de Longa platea et Lewam mercatorem Maioris civitatis Pragensis et eorum heredes et successores per- petue pertinere debet. Ad quorum forum serenissimi principis oc. per literam ma-
Strana 147
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mětnický. 147 gestatis consensus oc. Actum a. d. M'CCCCVII° feria VIa post Ascenssionem domini [6. května]. Juxta: A. d. M'CCCCX°. Datum Cunczoni Rawssendorff et Janconi de Loch- kowa camerariis nostris. Relacio literalis d. regis. a) Clawberen rkp. — b) Ostatek zápisu dopsán na l. 325r dole v mezeře zbylé pod č. 111. — c) Ná- sleduje deinde, což však jest omyl písařský. 110.[l.325]In villa Warabil Sigismundus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nimburgam! feria VI in die s. Jacobi ap. [25. čce 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos proclamacionum. Datum est predicto Raczkoni pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCCX° dominica in die s. Wencesslai [28. září]. Juxta: Datum Raczkoni dicto Kobyla burgravio Wissegradensi ad omagium Wissegradense. Relacio literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 111. In villa Wtelnye Hrono de Genstein decessit. Litera proclamacionis in Biela" sabbato. ante Egidii [30. srp.] a. d. M'CCCCX° emanavit. Cuius duo sexagene gr. census cum quadraginta gr. ad d. regem sunt legittime devolute. Nemo defendit infra proclamacionem.(†) Juxta: Datum Haykony de Hodyeczin magistro coquine nostre regalis. Ad relacionem d. regis literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. D m [4 1C. RAKONICENSIS ET WERONENSIS. Anno XC°V°. 1. In villa Rynoltczi Korzepa de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Ra- conik feria IIa in die Conversionis s. Pauli [25. led, 1395] emanavit. Cuius taberna cum suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Johannes plebanus s. Marie Magdalene in Vgezd sub monte Petrino nomine Margarethe priorisse tociusque con- ventus sororum sanctimonialium monasterii predicti defendit dictam tabernam cum suis pertinenciis, asserentes" habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere volunt per literas ducum et principum. Term. docendi ad sabatum contemporum quadragesime [6. března]. Idem d. Johannes supra dictus nomine prefate priorisse et sui conventus antedicti defendit per tabulas terre. Term. docendi ut supra (†) Na následující stránce zapsán jest zápis z r. 1411 o odúmrti v Jirnech a Libiši na krále spadlé, který úplněji čte se v třetí knize provolací (desk dvorských kvat. č. 15) na l. 45. 19*
B.) Kraj Pražský, Bolesl., Nymb. a Mětnický. 147 gestatis consensus oc. Actum a. d. M'CCCCVII° feria VIa post Ascenssionem domini [6. května]. Juxta: A. d. M'CCCCX°. Datum Cunczoni Rawssendorff et Janconi de Loch- kowa camerariis nostris. Relacio literalis d. regis. a) Clawberen rkp. — b) Ostatek zápisu dopsán na l. 325r dole v mezeře zbylé pod č. 111. — c) Ná- sleduje deinde, což však jest omyl písařský. 110.[l.325]In villa Warabil Sigismundus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Nimburgam! feria VI in die s. Jacobi ap. [25. čce 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos proclamacionum. Datum est predicto Raczkoni pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCCX° dominica in die s. Wencesslai [28. září]. Juxta: Datum Raczkoni dicto Kobyla burgravio Wissegradensi ad omagium Wissegradense. Relacio literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 111. In villa Wtelnye Hrono de Genstein decessit. Litera proclamacionis in Biela" sabbato. ante Egidii [30. srp.] a. d. M'CCCCX° emanavit. Cuius duo sexagene gr. census cum quadraginta gr. ad d. regem sunt legittime devolute. Nemo defendit infra proclamacionem.(†) Juxta: Datum Haykony de Hodyeczin magistro coquine nostre regalis. Ad relacionem d. regis literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. D m [4 1C. RAKONICENSIS ET WERONENSIS. Anno XC°V°. 1. In villa Rynoltczi Korzepa de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Ra- conik feria IIa in die Conversionis s. Pauli [25. led, 1395] emanavit. Cuius taberna cum suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Johannes plebanus s. Marie Magdalene in Vgezd sub monte Petrino nomine Margarethe priorisse tociusque con- ventus sororum sanctimonialium monasterii predicti defendit dictam tabernam cum suis pertinenciis, asserentes" habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere volunt per literas ducum et principum. Term. docendi ad sabatum contemporum quadragesime [6. března]. Idem d. Johannes supra dictus nomine prefate priorisse et sui conventus antedicti defendit per tabulas terre. Term. docendi ut supra (†) Na následující stránce zapsán jest zápis z r. 1411 o odúmrti v Jirnech a Libiši na krále spadlé, který úplněji čte se v třetí knize provolací (desk dvorských kvat. č. 15) na l. 45. 19*
Strana 148
148 Kniha provolaci II. 2 čet 1395—14110. [6. března]. Ibi prefata priorissa totusque conventus monast. predicti docuerunt li- teris ducum et principum, prout se docturos offerebant, et specialiter cum quadam litera, cuius tenor est talis: Nos Agnes priorissa, Katherina custrix totusque con- ventus domus s. Marie Magdalene recognoscimus oc., quod probus vir Wernlinus filius quondam Henczlini Johannis de Tepla quondam iudex de Stochow recognovit publice, tabernam suam liberam in villa nostra dicta Rynolczi sitam, ad ipsum iu- dicium in Stochow spectantem, pro certa pecunie quantitate vendidisse et resignasse omni eo iure, quo ipse Wernlinus tenuit et possedit, probe matrone Elyzabet matri sue et Conrado de Cladruna fratri Henlini quondam procuratoris domini Andree prepositi generalis tabernam predictam tenendam, utifruendam et vendendam paci- fice cum quiete per ipsum Conradum, heredes vel successores suos, prout ipsorum placuerit voluntati; salvo tamen iure ibidem nostri iudicii, quod habemus, ad quod is, qui eandem tabernam inhabitat, cum omnibus suis, tamquam alter incola noster ibidem residens pertinet et in eo iudicio conquirendo et respondendo omnes suas causas habet penitus pertractare. In cuius testimonium sigillo conventus predicti et sigillis honestorum, prout in ipsa litera plenius expressantur, datum in festo s. Viti [15. čna] a. d. M'CCC XLmo. Item docuerunt, qualiter taberna predicta in Rynolcz est locata et exposita in ius emphioteticum et censuat ad dictum monasterium I sexagenam cum IIII°r gr. bene ante annos quinquaginta sine impedimento, prout in corum literis originalibus clarius continetur. Eciam docuerunt tabulis terre, qua- liter Dithricus de Stochowa coram beneficiariis Pragensibus protestatus est, quod hereditatem suam in Stochow totum, quidquid ibi habuit, cum municione, in Ho- lubin totum, in Rynolcz quidquid habuit, et in Honycz III'/2 laneum et duos sub- sides oc. cum agris, pratis, dominio, iure proprietatis et qualibet libertate ad ea per- tinente vendidit d. .. preposito ac toti conventui monialium ad s. Mariam Magdale- nam in Vgezd ante suburbium Pragense et Nicolao dicto Weys civi Pragensi, Con- rado dicto Gimusel civi Pragensi et heredibus eorum pro CCC sexagenis gr., prout in tabulis terre continetur a. d. M'CCCXXX° sexta feria in contemporibus ante Mi- chaelis [21. září 1330]. Propter quod beneficiarii curie, visis et auditis literis et mu ' 70"nimentis ac ostensione tabularum terre, quibus docturos se offerebant, predicte priorisse et suo conventui datum est“ pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Juxta: Anno X’CV°. Marsso de Raconik recepit. a) Tak rkp. In villa Swynarzow Anka vidua filia Jaronys de ibidem decessit. Litera 2. proclamacionis in Raconik feria quinta ante Georii [22. dub. 1395] emanavit. Cuius domus cum area, cum agris et prato ac aliis ad id spectantibus ibidem ad d. regem est legitime devolutus. Otyko de Swynarzow defendit bona supradicta post Ankam
148 Kniha provolaci II. 2 čet 1395—14110. [6. března]. Ibi prefata priorissa totusque conventus monast. predicti docuerunt li- teris ducum et principum, prout se docturos offerebant, et specialiter cum quadam litera, cuius tenor est talis: Nos Agnes priorissa, Katherina custrix totusque con- ventus domus s. Marie Magdalene recognoscimus oc., quod probus vir Wernlinus filius quondam Henczlini Johannis de Tepla quondam iudex de Stochow recognovit publice, tabernam suam liberam in villa nostra dicta Rynolczi sitam, ad ipsum iu- dicium in Stochow spectantem, pro certa pecunie quantitate vendidisse et resignasse omni eo iure, quo ipse Wernlinus tenuit et possedit, probe matrone Elyzabet matri sue et Conrado de Cladruna fratri Henlini quondam procuratoris domini Andree prepositi generalis tabernam predictam tenendam, utifruendam et vendendam paci- fice cum quiete per ipsum Conradum, heredes vel successores suos, prout ipsorum placuerit voluntati; salvo tamen iure ibidem nostri iudicii, quod habemus, ad quod is, qui eandem tabernam inhabitat, cum omnibus suis, tamquam alter incola noster ibidem residens pertinet et in eo iudicio conquirendo et respondendo omnes suas causas habet penitus pertractare. In cuius testimonium sigillo conventus predicti et sigillis honestorum, prout in ipsa litera plenius expressantur, datum in festo s. Viti [15. čna] a. d. M'CCC XLmo. Item docuerunt, qualiter taberna predicta in Rynolcz est locata et exposita in ius emphioteticum et censuat ad dictum monasterium I sexagenam cum IIII°r gr. bene ante annos quinquaginta sine impedimento, prout in corum literis originalibus clarius continetur. Eciam docuerunt tabulis terre, qua- liter Dithricus de Stochowa coram beneficiariis Pragensibus protestatus est, quod hereditatem suam in Stochow totum, quidquid ibi habuit, cum municione, in Ho- lubin totum, in Rynolcz quidquid habuit, et in Honycz III'/2 laneum et duos sub- sides oc. cum agris, pratis, dominio, iure proprietatis et qualibet libertate ad ea per- tinente vendidit d. .. preposito ac toti conventui monialium ad s. Mariam Magdale- nam in Vgezd ante suburbium Pragense et Nicolao dicto Weys civi Pragensi, Con- rado dicto Gimusel civi Pragensi et heredibus eorum pro CCC sexagenis gr., prout in tabulis terre continetur a. d. M'CCCXXX° sexta feria in contemporibus ante Mi- chaelis [21. září 1330]. Propter quod beneficiarii curie, visis et auditis literis et mu ' 70"nimentis ac ostensione tabularum terre, quibus docturos se offerebant, predicte priorisse et suo conventui datum est“ pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Juxta: Anno X’CV°. Marsso de Raconik recepit. a) Tak rkp. In villa Swynarzow Anka vidua filia Jaronys de ibidem decessit. Litera 2. proclamacionis in Raconik feria quinta ante Georii [22. dub. 1395] emanavit. Cuius domus cum area, cum agris et prato ac aliis ad id spectantibus ibidem ad d. regem est legitime devolutus. Otyko de Swynarzow defendit bona supradicta post Ankam
Strana 149
C.) Kraj Rakovnický a Berounský. 149 proclamata, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Do- cere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. penthecosten [5. čna]. Fiola relicta olim Bohusslai de Swynarzow defendit iure hereditario. Docere vult tabulis terre. Term. docendi ut supra [5. čna].(*) Otiko de Libedicz defendit bona supra- scripta. Docere vult tabulis terre. Term. docendi ut supra [5. čna]. Term. ad idem Otikoni de Libedicz ad crastinum Jeronimi [I. řijna], quia pro tunc tabule fuerunt clause. Term. ad idem Otikoni de Swinarzow ad crastinum Jeronimi [I. října]. Ibi Otiko de Swynarzow docuit tabulis terre in hec verba: Mathias de Swynarz coram beneficiariis Prag. protestatus est oc., quod hereditatem suam ibidem, curiam ara- ture cum agris, pratis, iure patronatus ecclesie et omni libertate ad ea pertinente ven- didit Otikoni de Swynarz et suis heredibus pro III sexagenis gr. a. d. M°CCCLXXXIIII" feria IIIa post contempora adventus [20. prosince]. Idem ostendit, qualiter Bo- husslaus de Hoholowa coram beneficiariis Pragen. protestatus oc., quod hereditatem suam in Swynarz, curiam arature cum agris, pratis oc., nichil reservando, excluso quod Fiola tenet, vendidit Otykoni et Alberto pro VII/2 sexagenis gr. anno domini, M'CCCLXXXIII° feria IIIa post Jeronimi [6. října]. Juxta: Anno XCOV°. Janco filius Smylonis de Rabstin recepit. (*) Fiola commisit causam suam super lucro et dampno Otykony de Libedicz. Po levé straně zcela drobným písmem poznamenáno: Otiko pro iure non concordavit. 3. [l. 7IIn villa Wetmany Swachna filia Marquardi de ibidem decessit. Litera pro- clamacionis in Weronam! feria sexta post Bartholomei [27. srpna 1395] emanavit. Cuius ius hereditarium ibidem ad regem est legitime devolutum. Marquardus de Tmany defendit ius hereditarium post Swachnam filiam suam indivisam, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis“ post eum. Offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum. Term. docendi ad sabb. contemp. adventus [18. pro- since]. Term. ad idem ad sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecosten [27. května]. Ibi term. ad idem in crast. Jero- nimi [1. října]. Term. ad idem feria VI contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem Marquardo feria VI contemp. quadragesime [16. bř. 1397]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [16. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Marquardo sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1398]. Term. ad idem sabb. contemp. penthe- costes [I. čna]. Ibi term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi domini barones invenerunt pro iure, et d. Brzienco de Skali iudex curie regalis per Boemiam potaz exportavit,' ex quo mater decessit unacum pueris, que fuit vera heres hereditatum predictarum, maritus post suos pueros hereditare non potest, ex quo matris here- ditates fuerunt, et ideo datum est d. regi pro iure obtento. Presentibus dominis
C.) Kraj Rakovnický a Berounský. 149 proclamata, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Do- cere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. penthecosten [5. čna]. Fiola relicta olim Bohusslai de Swynarzow defendit iure hereditario. Docere vult tabulis terre. Term. docendi ut supra [5. čna].(*) Otiko de Libedicz defendit bona supra- scripta. Docere vult tabulis terre. Term. docendi ut supra [5. čna]. Term. ad idem Otikoni de Libedicz ad crastinum Jeronimi [I. řijna], quia pro tunc tabule fuerunt clause. Term. ad idem Otikoni de Swinarzow ad crastinum Jeronimi [I. října]. Ibi Otiko de Swynarzow docuit tabulis terre in hec verba: Mathias de Swynarz coram beneficiariis Prag. protestatus est oc., quod hereditatem suam ibidem, curiam ara- ture cum agris, pratis, iure patronatus ecclesie et omni libertate ad ea pertinente ven- didit Otikoni de Swynarz et suis heredibus pro III sexagenis gr. a. d. M°CCCLXXXIIII" feria IIIa post contempora adventus [20. prosince]. Idem ostendit, qualiter Bo- husslaus de Hoholowa coram beneficiariis Pragen. protestatus oc., quod hereditatem suam in Swynarz, curiam arature cum agris, pratis oc., nichil reservando, excluso quod Fiola tenet, vendidit Otykoni et Alberto pro VII/2 sexagenis gr. anno domini, M'CCCLXXXIII° feria IIIa post Jeronimi [6. října]. Juxta: Anno XCOV°. Janco filius Smylonis de Rabstin recepit. (*) Fiola commisit causam suam super lucro et dampno Otykony de Libedicz. Po levé straně zcela drobným písmem poznamenáno: Otiko pro iure non concordavit. 3. [l. 7IIn villa Wetmany Swachna filia Marquardi de ibidem decessit. Litera pro- clamacionis in Weronam! feria sexta post Bartholomei [27. srpna 1395] emanavit. Cuius ius hereditarium ibidem ad regem est legitime devolutum. Marquardus de Tmany defendit ius hereditarium post Swachnam filiam suam indivisam, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis“ post eum. Offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum. Term. docendi ad sabb. contemp. adventus [18. pro- since]. Term. ad idem ad sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecosten [27. května]. Ibi term. ad idem in crast. Jero- nimi [1. října]. Term. ad idem feria VI contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem Marquardo feria VI contemp. quadragesime [16. bř. 1397]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [16. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Marquardo sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1398]. Term. ad idem sabb. contemp. penthe- costes [I. čna]. Ibi term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi domini barones invenerunt pro iure, et d. Brzienco de Skali iudex curie regalis per Boemiam potaz exportavit,' ex quo mater decessit unacum pueris, que fuit vera heres hereditatum predictarum, maritus post suos pueros hereditare non potest, ex quo matris here- ditates fuerunt, et ideo datum est d. regi pro iure obtento. Presentibus dominis
Strana 150
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 150 baronibus: Brziencone‘ de Skali iudice curie regalis, Purchardo de Janowicz et Jo- hanne filio suo de ibidem, Johanne et Johanne de Vsty, Johanne de Noua domo, Henrico de Brziezniczie, Busscone de Letow, Cunrado de Elnarz, Busscone de Zy- rotyn, Otticone de Chrast, Smylone de Libomisle viceiudice curie regalis et aliis quam pluribus fidedignis. Et demum d. rex supradicta bona post Swachnam ad ipsum d. regem devoluta dedit et contulit Johanni dicto Koberecz per serviciis suis gra- ciose. Ad relacionem d. regis literalem. Inductus est Jan Koberzecz. Juxta: Anno quo supra. Jan Koberzecz de Dobrziess recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) domino regi aut alicui omylem rkp. — b) potaz exportavit dodáno nad řádkou. — c) opraveno ze Sdencone. Anno MCCCXC°VI. 4. [". 71IIn villa Honyczich Hodyk decessit. Litera proclamacionis in Raconik feria IIa post Reminiscere [28. ún. 1396] emanavit. Cuius bona sive hereditates unacum censu in villa Honiczich et alibi ubicumque habuit, ad d. regem sunt devoluta. Wen- cesslaus, Pessico et Andreas fratres germani de Ponyessicz defendunt hereditates omnes post Hodikonem proclamatas, asserentes se habere melius ius ad eas, quam d. rex aut aliquis“ post eum. Offerunt se probaturos tabulis terre. Term. docendi ad sabbatum contemp. penthecostes [27. května]. Pessico predictus abrenuncciat omnibus defensionibus prenarratis, quia nullum ius fatetur se ad predicta habere. K zápisu jiným inkoustem připsáno: Finis huius in libro induccionum. Juxta: Anno XC-VI°. Lauth forestarius recepit. a) domino regi aut alicui omylem rkp. Anno XC°VII. In villa Tyter Dobka decessit. Litera proclamacionis in Rakonikl feria tercia 5. in die Philippi et Jacobi [1. kv. 1397] emanavit. Cuius bona, videlicet I'/2 laneus ad" d. regem sunt legitime devoluta. Item Czyhak concordavit pro induccione in die s. Stanýslai [8. května]; set tenetur viceiudici 1/2 sexagenam gr. et notario 1/2 sexag. grossorum. Juxta: Anno XCVII. Jan dictus Czyhak recepit. Relacio d. Sdeniconis et Petri Kowarz ex parte Purchardi dicti Strnad, quos a se nunccios ad tabulas de- legavit, coram beneficiariis tabularum ipsos legitimos suos procuratores disposuit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) et (2) rkp. Anno XC°VIII°. In villa Honiczich Hodyk decessit. Litera proclamacionis in Slanam feria tercia 6. ante Benedicti [19. bř. 1398] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Quere in libro induccionum presens obtentum et inductum. Juxta: Anno XCVIII. Lauth recepit.
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 150 baronibus: Brziencone‘ de Skali iudice curie regalis, Purchardo de Janowicz et Jo- hanne filio suo de ibidem, Johanne et Johanne de Vsty, Johanne de Noua domo, Henrico de Brziezniczie, Busscone de Letow, Cunrado de Elnarz, Busscone de Zy- rotyn, Otticone de Chrast, Smylone de Libomisle viceiudice curie regalis et aliis quam pluribus fidedignis. Et demum d. rex supradicta bona post Swachnam ad ipsum d. regem devoluta dedit et contulit Johanni dicto Koberecz per serviciis suis gra- ciose. Ad relacionem d. regis literalem. Inductus est Jan Koberzecz. Juxta: Anno quo supra. Jan Koberzecz de Dobrziess recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) domino regi aut alicui omylem rkp. — b) potaz exportavit dodáno nad řádkou. — c) opraveno ze Sdencone. Anno MCCCXC°VI. 4. [". 71IIn villa Honyczich Hodyk decessit. Litera proclamacionis in Raconik feria IIa post Reminiscere [28. ún. 1396] emanavit. Cuius bona sive hereditates unacum censu in villa Honiczich et alibi ubicumque habuit, ad d. regem sunt devoluta. Wen- cesslaus, Pessico et Andreas fratres germani de Ponyessicz defendunt hereditates omnes post Hodikonem proclamatas, asserentes se habere melius ius ad eas, quam d. rex aut aliquis“ post eum. Offerunt se probaturos tabulis terre. Term. docendi ad sabbatum contemp. penthecostes [27. května]. Pessico predictus abrenuncciat omnibus defensionibus prenarratis, quia nullum ius fatetur se ad predicta habere. K zápisu jiným inkoustem připsáno: Finis huius in libro induccionum. Juxta: Anno XC-VI°. Lauth forestarius recepit. a) domino regi aut alicui omylem rkp. Anno XC°VII. In villa Tyter Dobka decessit. Litera proclamacionis in Rakonikl feria tercia 5. in die Philippi et Jacobi [1. kv. 1397] emanavit. Cuius bona, videlicet I'/2 laneus ad" d. regem sunt legitime devoluta. Item Czyhak concordavit pro induccione in die s. Stanýslai [8. května]; set tenetur viceiudici 1/2 sexagenam gr. et notario 1/2 sexag. grossorum. Juxta: Anno XCVII. Jan dictus Czyhak recepit. Relacio d. Sdeniconis et Petri Kowarz ex parte Purchardi dicti Strnad, quos a se nunccios ad tabulas de- legavit, coram beneficiariis tabularum ipsos legitimos suos procuratores disposuit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) et (2) rkp. Anno XC°VIII°. In villa Honiczich Hodyk decessit. Litera proclamacionis in Slanam feria tercia 6. ante Benedicti [19. bř. 1398] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Quere in libro induccionum presens obtentum et inductum. Juxta: Anno XCVIII. Lauth recepit.
Strana 151
C.) Kraj Rakovnický a Berounský. 151 7.[°. 72JIn villa Peczcowicz et Strotycz“ Petranco decessit. Litera una in Rakonik alia in Zacz feria V. in die s. Zigismundi [2. kv. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates in Peczcowicz et in Stroticz“ ad d. regem sunt legitime devoluta. Wylem de Peczcowicz defendit hereditates omnes post Petranonem proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre unione. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [1. čna]. Do- minus Menhardus de Milewsk nomine suo et fratrum suorum Zdebori et Otticonis et aliorum fratrum de Peczcowicz defendit hereditates predictas. Offert eos et se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Docere vult tabulis terre unione. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [I. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. řijna].(*) Term. ad idem Wylhelmo sabb. contemp. adventus [21. pros.], quia tabule fuerunt clause. Term. ad idem, quia non potuit inveniri in tabulis, sabbato contemp. quadragesime [22. ún. 1399]. Term. ad idem, quia in tabulis non potuit inveniri, sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října] pro eo, quia tabule fuerunt clause." Term. ad idem pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabbato contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400]. Ibi docuit tabulis terre unionem in hec verba: Petrus orphanus olim Wechonis de Peczkowicz coram serenissimo principe rege Wenceslao Boemie et coram beneficiariis Pragensibus, cui idem rex annos legitime etatis de pleni- tudine sue potencie addidit et supplevit, super omnibus hereditatibus suis habitis vel habendis Henrico et Ogerio de Peczkowicz veram dedit unionem, ita quod facti sunt veri unitores, ut est premissum. Nunccius ad tabulas ex parte prefati d. regis fuit Henricus de Duba supremus regni Boemie camerarius specialiter delegatus. Anno M'CCC'LXXXIII° dominica quatemporum quadragesime [15. února]. Term. ad conquirendum plures tabulas sabbato quatemp. penthecostes [12. čna 1400]. Ibi plus docuerunt quaternis in hec verba: Petrus orphanus olim Wyechonis de Pyeczkowycz protestatus est oc. coram rege Boemie et beneficiariis Pragensibus, cui rex annos legi- time etatis de plenitudine maiestatis sue addidit et supplevit, quod" super hereditatibus suis omnibus habitis et habendis, et specialiter in Pyeczkowycz,' Wylhelmum et Ogerium de Pyeczkowicz' in veram suscepit unionem oc. Nunccius Henricus Scopek. Cum hoc terminus ad barones in crast. Jeronimi [1. říj. 1400]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Termini non sunt emendati, nec se aliquis infra IIII annos coram beneficiariis curie representavit. Juxta: LXXXXVIII. Datum Busconi de Crusina. Relacio literis Procopii marchionis.
C.) Kraj Rakovnický a Berounský. 151 7.[°. 72JIn villa Peczcowicz et Strotycz“ Petranco decessit. Litera una in Rakonik alia in Zacz feria V. in die s. Zigismundi [2. kv. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates in Peczcowicz et in Stroticz“ ad d. regem sunt legitime devoluta. Wylem de Peczcowicz defendit hereditates omnes post Petranonem proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre unione. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [1. čna]. Do- minus Menhardus de Milewsk nomine suo et fratrum suorum Zdebori et Otticonis et aliorum fratrum de Peczcowicz defendit hereditates predictas. Offert eos et se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Docere vult tabulis terre unione. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [I. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. řijna].(*) Term. ad idem Wylhelmo sabb. contemp. adventus [21. pros.], quia tabule fuerunt clause. Term. ad idem, quia non potuit inveniri in tabulis, sabbato contemp. quadragesime [22. ún. 1399]. Term. ad idem, quia in tabulis non potuit inveniri, sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října] pro eo, quia tabule fuerunt clause." Term. ad idem pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabbato contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400]. Ibi docuit tabulis terre unionem in hec verba: Petrus orphanus olim Wechonis de Peczkowicz coram serenissimo principe rege Wenceslao Boemie et coram beneficiariis Pragensibus, cui idem rex annos legitime etatis de pleni- tudine sue potencie addidit et supplevit, super omnibus hereditatibus suis habitis vel habendis Henrico et Ogerio de Peczkowicz veram dedit unionem, ita quod facti sunt veri unitores, ut est premissum. Nunccius ad tabulas ex parte prefati d. regis fuit Henricus de Duba supremus regni Boemie camerarius specialiter delegatus. Anno M'CCC'LXXXIII° dominica quatemporum quadragesime [15. února]. Term. ad conquirendum plures tabulas sabbato quatemp. penthecostes [12. čna 1400]. Ibi plus docuerunt quaternis in hec verba: Petrus orphanus olim Wyechonis de Pyeczkowycz protestatus est oc. coram rege Boemie et beneficiariis Pragensibus, cui rex annos legi- time etatis de plenitudine maiestatis sue addidit et supplevit, quod" super hereditatibus suis omnibus habitis et habendis, et specialiter in Pyeczkowycz,' Wylhelmum et Ogerium de Pyeczkowicz' in veram suscepit unionem oc. Nunccius Henricus Scopek. Cum hoc terminus ad barones in crast. Jeronimi [1. říj. 1400]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Termini non sunt emendati, nec se aliquis infra IIII annos coram beneficiariis curie representavit. Juxta: LXXXXVIII. Datum Busconi de Crusina. Relacio literis Procopii marchionis.
Strana 152
152 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Dominus Menhardus commisit nomine suo et fratrum suorum presentem causam Przibiconi de Hradczano super lucro et dampno." *) Visa. Ait commisarius, quia non potuit inveniri. a) Tak rkp. — b) Následuje poznámka Verte folium [cum] tali a ostatek dopsán na l. 72'. - c) unionis rkp. — d) et rkp. — e) Przyeczkowycz rkp. — f) Przyeczkowicz rkp. — 9) Dominus — dampno připsáno v horním pravém rohu stránky. 8. In villa Neswaczil Andreas frater Matyegiconis de ibidem decessit. Cuius XXV gr. census" annui ad d. regem sunt legitime devolute. Litera proclamacionis feria quarta' in die s. Stanyslai [8. kv. 1398] emanavit. Chwal de Oczyna defendit hereditates in Neswaczil, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis unione. Idem Chwal nomine Katherine defendit dotalicio CC sexag. gr. dotales tabulis terre. Idem Chwal nomine Ottykonis de Sedlist de- fendit tabulis terre prescripcione. Term. docendi defendentibus in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi Wenceslaus de Zabiehlicz purgravius novi castri in Wyssegrado olym notarius tabularum, qui sibi ius in predictis hereditatibus vendicabat, conspectis ta- bulis et defensionibus Chwalonis de Oczina et a multis fidedignis informatus, quod sibi ex donacione regia nullum ius in predictis hereditatibus posset conpetere, ab hoc iure regio dimittit et dimisit, et si ibi in predictis hereditatibus ius regium cuivis posset conpetere, hoc dimittit Chwaloni predicto pleno iure. Relacio Purchardi dicti Strnad. Juxta: Wenceslaus notarius de Zabyehlicz recepit." a) po XXV následuje se, což však přetrženo a za tím stojí census gross. — b) quta rkp. — c) Následuje Dominus Menhardus commisit super lucro et dampno Przibiconi de Hradczano. Poněvadž však záznam ten patřil k zápisu předešlému, byl přetržen a znovu připsán v horním rohu stránky. 9.[/.72 JIn villa Suchomasl Sigismundus decessit. Litera proclamacionis dominico post Margarethe [14. čce 1398] in Veronam emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Przidwog dictus Wlach de Suchomasl defendit hereditates post Zigismundum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis pôst eum. Docere vult tabulis curie et literis d. imperatoris. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Wlachoni sabb. contemp. ad- ventus [21. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [22. ún. 1399]. Juxta: Anno MCCCXCVIII datum Stasowczoni et aliis duobus, quos ipse ad se recipit. Relacio d. Georgii de Roztok literalis. 10 Il. 73Jn villa Olessku Henricus decessit. Litera proclamacionis in Rakonik' sabbato ante Galli [12. řij. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legi- time devoluta. Henricus de Horzisedel et Anca de Olesku defendunt“ hereditates predictas, dicentes se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis prescripcionum. Term. docendi sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Anka predicta defendit predictas hereditates dotalicio LXXV sexag. grossorum, quia
152 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Dominus Menhardus commisit nomine suo et fratrum suorum presentem causam Przibiconi de Hradczano super lucro et dampno." *) Visa. Ait commisarius, quia non potuit inveniri. a) Tak rkp. — b) Následuje poznámka Verte folium [cum] tali a ostatek dopsán na l. 72'. - c) unionis rkp. — d) et rkp. — e) Przyeczkowycz rkp. — f) Przyeczkowicz rkp. — 9) Dominus — dampno připsáno v horním pravém rohu stránky. 8. In villa Neswaczil Andreas frater Matyegiconis de ibidem decessit. Cuius XXV gr. census" annui ad d. regem sunt legitime devolute. Litera proclamacionis feria quarta' in die s. Stanyslai [8. kv. 1398] emanavit. Chwal de Oczyna defendit hereditates in Neswaczil, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis unione. Idem Chwal nomine Katherine defendit dotalicio CC sexag. gr. dotales tabulis terre. Idem Chwal nomine Ottykonis de Sedlist de- fendit tabulis terre prescripcione. Term. docendi defendentibus in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi Wenceslaus de Zabiehlicz purgravius novi castri in Wyssegrado olym notarius tabularum, qui sibi ius in predictis hereditatibus vendicabat, conspectis ta- bulis et defensionibus Chwalonis de Oczina et a multis fidedignis informatus, quod sibi ex donacione regia nullum ius in predictis hereditatibus posset conpetere, ab hoc iure regio dimittit et dimisit, et si ibi in predictis hereditatibus ius regium cuivis posset conpetere, hoc dimittit Chwaloni predicto pleno iure. Relacio Purchardi dicti Strnad. Juxta: Wenceslaus notarius de Zabyehlicz recepit." a) po XXV následuje se, což však přetrženo a za tím stojí census gross. — b) quta rkp. — c) Následuje Dominus Menhardus commisit super lucro et dampno Przibiconi de Hradczano. Poněvadž však záznam ten patřil k zápisu předešlému, byl přetržen a znovu připsán v horním rohu stránky. 9.[/.72 JIn villa Suchomasl Sigismundus decessit. Litera proclamacionis dominico post Margarethe [14. čce 1398] in Veronam emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Przidwog dictus Wlach de Suchomasl defendit hereditates post Zigismundum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis pôst eum. Docere vult tabulis curie et literis d. imperatoris. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Wlachoni sabb. contemp. ad- ventus [21. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [22. ún. 1399]. Juxta: Anno MCCCXCVIII datum Stasowczoni et aliis duobus, quos ipse ad se recipit. Relacio d. Georgii de Roztok literalis. 10 Il. 73Jn villa Olessku Henricus decessit. Litera proclamacionis in Rakonik' sabbato ante Galli [12. řij. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legi- time devoluta. Henricus de Horzisedel et Anca de Olesku defendunt“ hereditates predictas, dicentes se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis prescripcionum. Term. docendi sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Anka predicta defendit predictas hereditates dotalicio LXXV sexag. grossorum, quia
Strana 153
C.) Kraj Rakovnický a Berounský. 153 super eas fuit inportata, quas pacifice tenuit a LX annis. Docere vult secundum invencionom dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. adveutus [21. pro- since]. Petra filia Alssonis de Olessku' defendit; Nicolaus de ibidem defendit he- reditates prius proclamatas, dicens eam habere melius ius, quam d. regem. Offert ipsam probaturam tabulis prescripcionum. Term. supra [21. prosince]. Docuit ta- bulis prescripcionum in hec verba: Henricus de Olessku protestatus est coram beneficiariis Pragen., se teneri LXXX sexagenas gr. Anne matri sue de Olessku, Alssoni de ibidem et Henrico de Sobiesuk, solvendas, quando ipsis carere nollent. Ex tunc si non solveret, tunc cum solo camerario Pragensi poterunt se intromittere de hereditatibus suis in Olessku oc. easque tenere, vendere, alienare oc." Et quando unus dimiserit hanc obligacionem, firmum esse debet sibi Henrico viceversa, tan- quam omnes dimisissent. Actum a. MCCCLXXXXV feria VI contemp. penthecostes [4. čna]. Item a. d. MCCCLXXXXVIII feria IIIIa post Martini [13. list.] Annca et Henricus predicti hic contenti cum camerario Prziechone intromiserunt se de he- reditatibus in Olessku in summa LXXX sexagenarum gr. prescriptis," ut premittitur, pleno iure. Anno eodem feria VIa post Martini [15. list.] Anka predicta de Olessku protestata est coram benef. Pragen., quod omne ius prescriptum in hac obli- gacione vendidit Henrico de Horziesedel pro XL sexagenis gr. et ei de dicto iure, nichil sibi reservando ibidem, condescendit, prout in tabulis terre plenius continetur. Et mox predicto Henrico de Horziesedel iuxta suas tabulas, quibus ostendit, datum contra ius regium pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio d. Henczlini vice- iudicis. Item in eodem termino Petra filia Alssonis coram beneficiariis curie se re- presentavit et' super tercia parte prefate prescripcionis datum est ei pro iure ob- tento. Relacio Henzlyny“ viceiudicis curie regalis. Actum a. d. MCCCLXXXXVIII sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Relacio Lewe viceiudicis, quia super iure beneficiariorum plene concordaverunt et hoc Nicolaus de Olessku pro predicto or- phanno ipsis beneficiariis persolvit plene et in toto. Juxta: Cristoforus de Chotyeticz recepit. Anka de Olesska committit Henrico de Sobiesuk et de Horziesedel et Ste- phano de Praga super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. ) defendit (defendt) rkp. — b) Následuje non připsané nad řádkou. — c) Následuje poznámka Verte duo folia per ordinem a pokračování čte se na l. 74°. — d) prescriptam omylem rkp. — e) post Martini dodáno nad řádkou. — f) Ostatek dopsán níže v mezeře za pokračováním zápisu č. 11. — 9) Následuje datum est ei, což však zde jest zbytečno. — b) opraveno nad řádkou místo přetrženého Smylonis. 11."l.73 IIn villa Rzerzihi Jaroslaw decessit. Litera proclamacionis in Rakonikl feria IIIa ante Luce ev. [15. říj. 1398] emanavit. Cuius quinque sexagene census et alia bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Otico de Sosnye defendit predictas quin- que sexagenas census, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post Archiv Český XXXV. 20
C.) Kraj Rakovnický a Berounský. 153 super eas fuit inportata, quas pacifice tenuit a LX annis. Docere vult secundum invencionom dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. adveutus [21. pro- since]. Petra filia Alssonis de Olessku' defendit; Nicolaus de ibidem defendit he- reditates prius proclamatas, dicens eam habere melius ius, quam d. regem. Offert ipsam probaturam tabulis prescripcionum. Term. supra [21. prosince]. Docuit ta- bulis prescripcionum in hec verba: Henricus de Olessku protestatus est coram beneficiariis Pragen., se teneri LXXX sexagenas gr. Anne matri sue de Olessku, Alssoni de ibidem et Henrico de Sobiesuk, solvendas, quando ipsis carere nollent. Ex tunc si non solveret, tunc cum solo camerario Pragensi poterunt se intromittere de hereditatibus suis in Olessku oc. easque tenere, vendere, alienare oc." Et quando unus dimiserit hanc obligacionem, firmum esse debet sibi Henrico viceversa, tan- quam omnes dimisissent. Actum a. MCCCLXXXXV feria VI contemp. penthecostes [4. čna]. Item a. d. MCCCLXXXXVIII feria IIIIa post Martini [13. list.] Annca et Henricus predicti hic contenti cum camerario Prziechone intromiserunt se de he- reditatibus in Olessku in summa LXXX sexagenarum gr. prescriptis," ut premittitur, pleno iure. Anno eodem feria VIa post Martini [15. list.] Anka predicta de Olessku protestata est coram benef. Pragen., quod omne ius prescriptum in hac obli- gacione vendidit Henrico de Horziesedel pro XL sexagenis gr. et ei de dicto iure, nichil sibi reservando ibidem, condescendit, prout in tabulis terre plenius continetur. Et mox predicto Henrico de Horziesedel iuxta suas tabulas, quibus ostendit, datum contra ius regium pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio d. Henczlini vice- iudicis. Item in eodem termino Petra filia Alssonis coram beneficiariis curie se re- presentavit et' super tercia parte prefate prescripcionis datum est ei pro iure ob- tento. Relacio Henzlyny“ viceiudicis curie regalis. Actum a. d. MCCCLXXXXVIII sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Relacio Lewe viceiudicis, quia super iure beneficiariorum plene concordaverunt et hoc Nicolaus de Olessku pro predicto or- phanno ipsis beneficiariis persolvit plene et in toto. Juxta: Cristoforus de Chotyeticz recepit. Anka de Olesska committit Henrico de Sobiesuk et de Horziesedel et Ste- phano de Praga super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. ) defendit (defendt) rkp. — b) Následuje non připsané nad řádkou. — c) Následuje poznámka Verte duo folia per ordinem a pokračování čte se na l. 74°. — d) prescriptam omylem rkp. — e) post Martini dodáno nad řádkou. — f) Ostatek dopsán níže v mezeře za pokračováním zápisu č. 11. — 9) Následuje datum est ei, což však zde jest zbytečno. — b) opraveno nad řádkou místo přetrženého Smylonis. 11."l.73 IIn villa Rzerzihi Jaroslaw decessit. Litera proclamacionis in Rakonikl feria IIIa ante Luce ev. [15. říj. 1398] emanavit. Cuius quinque sexagene census et alia bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Otico de Sosnye defendit predictas quin- que sexagenas census, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post Archiv Český XXXV. 20
Strana 154
154 Kniha provolací II. z let 1395—1410: cum. Docere vult tabulis terre empcione. Term. sabb. contemp. adventus [21. pro- since]. Petrus de Tatyne nomine Margarethe uxoris sue defendit hereditates su- perius proclamatas, dicens eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere eam offert tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. adventus [21. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [22. ún. 1399].(*) Ibi defen- dentes contra ius regium nichil docuerunt de iure suo. Datum d. regi pro iure obtento. A. d. M'CCCC feria 2a quatemporum quadrag. [8. bř.] veniens Otyko de Chrast, iunior locutus est contra hoc ius obtentum, dicens quod non potuit in terminis suis esse propter inimicias, quas habuit; et domini sibi fidem adhibentes, ad defen- sionem eum de novo admiserunt. Presentibus dominis baronibus,“ qui iuxta villam Hospozyn in tytulo Slanensi plenius continentur.? Et mox Otyko predictus docuit tabulis in hec verba: Przybyslaus archidiaconus Horsowiensis, Andreas Kotlyk canonici Pragenses et Henslinus de Ossyeczan protestati sunt oc. coram dominis oc. quod super hereditates eorum in Rzerzyhach super VIII laneos agrorum media una quarta cum curiis rusticalibus solventibus XI'/2 sexag. et II'/2 gr. census cum agris, pratis et omni oc. Nyepronem de Rupowa, Wenceslaum Wenceslai filium de Vgezdeze in veram susceperunt unionem, ita quod facti sunt cum eis veri unitores et hromazdl- nyczy oc. Anno M'CCCLXXVII° feria 2a ante Nativitatem Christi [21. prosince]. Cum hoc term. ad barones sabb. quatemporum penthecostes [12. čna 1400].(**) Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Visa, quia triplices terminos non emendavit, per Nymczonem portulanum facta. A. d. millesimo CCCC° quinto sabb. contemp. quadragesinte [14. bř.] Raczko de Wsyerub iudex Plznensis nomine Margarethe de Rzyerzyh defendit contra hanc proclamacio- nem et induccionem, dicens quod ipsa deffensiones suas adhuc terminis proclamacio- num nondum lapsis posuit, prout ante continetur, set propter diversa discrimina viarum et guerras in regno Boemie in terminis suis parere non potuit. Cum hoc datus est sibi terminus ad barones sabb. contemporum penthecostes [13. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Visa tabularum per Nymczonem portulanum regium, qui sibi ius regium vendicat, quia termini non sunt emendati. Juxta: Datum Benessio mangoni et Niemczoni portulanis regis. Ad relacio- nem Purchardi Strnad, qui fuit nunccius a d. rege Wenceslao ad presencia delegatus. Margaretha Petri de Cokorzow committit Raczconi de Wsserub,d Marquardo de Bukxicz de ibidem. Item committit Johanni de Hlohowicz. (*) Visa. (**) Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 2) Viz dále v oddílu N. č. 12. a) Následuje Verte I folium a pokračování čte se na l. 74 v mezeře mezi dvěma odstavci pokračování zápisu č. 10. — b) Následuje ještě quia termini non sunt emendati, což však zde jest zbytečno. Ostatek zápisu pak dopsán na téže straně dole pod dokončením zápisu č. 10. — c) Následuje omylem ještě deffensionem snam. — d) Wesserub rkp. Následuje domino Lwyconi, což však jest tímtéž inkoustem přetrženo.
154 Kniha provolací II. z let 1395—1410: cum. Docere vult tabulis terre empcione. Term. sabb. contemp. adventus [21. pro- since]. Petrus de Tatyne nomine Margarethe uxoris sue defendit hereditates su- perius proclamatas, dicens eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere eam offert tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. adventus [21. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [22. ún. 1399].(*) Ibi defen- dentes contra ius regium nichil docuerunt de iure suo. Datum d. regi pro iure obtento. A. d. M'CCCC feria 2a quatemporum quadrag. [8. bř.] veniens Otyko de Chrast, iunior locutus est contra hoc ius obtentum, dicens quod non potuit in terminis suis esse propter inimicias, quas habuit; et domini sibi fidem adhibentes, ad defen- sionem eum de novo admiserunt. Presentibus dominis baronibus,“ qui iuxta villam Hospozyn in tytulo Slanensi plenius continentur.? Et mox Otyko predictus docuit tabulis in hec verba: Przybyslaus archidiaconus Horsowiensis, Andreas Kotlyk canonici Pragenses et Henslinus de Ossyeczan protestati sunt oc. coram dominis oc. quod super hereditates eorum in Rzerzyhach super VIII laneos agrorum media una quarta cum curiis rusticalibus solventibus XI'/2 sexag. et II'/2 gr. census cum agris, pratis et omni oc. Nyepronem de Rupowa, Wenceslaum Wenceslai filium de Vgezdeze in veram susceperunt unionem, ita quod facti sunt cum eis veri unitores et hromazdl- nyczy oc. Anno M'CCCLXXVII° feria 2a ante Nativitatem Christi [21. prosince]. Cum hoc term. ad barones sabb. quatemporum penthecostes [12. čna 1400].(**) Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Visa, quia triplices terminos non emendavit, per Nymczonem portulanum facta. A. d. millesimo CCCC° quinto sabb. contemp. quadragesinte [14. bř.] Raczko de Wsyerub iudex Plznensis nomine Margarethe de Rzyerzyh defendit contra hanc proclamacio- nem et induccionem, dicens quod ipsa deffensiones suas adhuc terminis proclamacio- num nondum lapsis posuit, prout ante continetur, set propter diversa discrimina viarum et guerras in regno Boemie in terminis suis parere non potuit. Cum hoc datus est sibi terminus ad barones sabb. contemporum penthecostes [13. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Visa tabularum per Nymczonem portulanum regium, qui sibi ius regium vendicat, quia termini non sunt emendati. Juxta: Datum Benessio mangoni et Niemczoni portulanis regis. Ad relacio- nem Purchardi Strnad, qui fuit nunccius a d. rege Wenceslao ad presencia delegatus. Margaretha Petri de Cokorzow committit Raczconi de Wsserub,d Marquardo de Bukxicz de ibidem. Item committit Johanni de Hlohowicz. (*) Visa. (**) Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 2) Viz dále v oddílu N. č. 12. a) Následuje Verte I folium a pokračování čte se na l. 74 v mezeře mezi dvěma odstavci pokračování zápisu č. 10. — b) Následuje ještě quia termini non sunt emendati, což však zde jest zbytečno. Ostatek zápisu pak dopsán na téže straně dole pod dokončením zápisu č. 10. — c) Následuje omylem ještě deffensionem snam. — d) Wesserub rkp. Následuje domino Lwyconi, což však jest tímtéž inkoustem přetrženo.
Strana 155
C.) Kraj Rakovnický a Berounský. 155 12. In villis Trziebotow et Roblynye Jan“ Michaliconis decessit. Litera pro- clamacionis in Veronam feria secunda ut supra? [14. říj. 1398] emanavit. Cuius bona in Trziebotow et Roblynye ad d. regem sunt devoluta. Vlricus de Lessan alias de Tynecz defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre iure plene deducto. Term. docendi sabb. contemp. quadragesime [22. bř. 1399]. Hawel filius Vlrici predicti defendit predictas hereditates, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre et iure plene deducto et pacifica possessione. Term. ut supra [22. bř. 1399]. Docuit tabulis in hec verba: Mer- tlinus Stach civis Pragensis protestatus est oc. hereditatem suam in Chrzyenycz, curiam arature cum municione, villa integra, exclusa una curia dumtaxat, quam Cristina vidua tenet, cum agris, pratis, salicibus, rivis, piscinis, utilitatibus, robotis, mune- ribus et omni libertate ad ea pertinente, et toto, quidquid ibi habuit, et sicut ipse tenuit et Henslinus Stach civis Pragensis frater suus, exclusis censu XXt marcarum, quem habet Bernassko Zeydl civis Pragensis in eadem hereditate, et XXt marcis gravibus census, quas Augustinus apotecarius et clara uxor sua de Praga habent, nichil penitus ibidem tam in rebus mobilibus quam in hereditatibus reservando, vendidit Augustino apotecario civi Pragensi. et suis heredibus ac successoribus pro- IIIICL sexag. gr. Pragensium et fassus est se easdem pecunias‘ ab eo plene perce- pisse, et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Ipsamque hereditatem ei debent et promiserunt exbrigare ipsemet vendens et cum eo Vlricus Medek de Lessan, Johanco de Praga filiaster ipsius Mertlini omnes in solidum ab omni homine iure terre, et specialiter ab omnibus dotibus, orphanis et iuribus omnibus ac in omnibus iuribus, sive illas hereditates tangant literis aut zapis aut submissionibus aut alio quovis impedimento, ut iuris est terre. Quod si non disbrigarent, tunc Pragenses beneficiarii debent inducere ipsum ementem vel suos heredes aut successores super hereditatem disbrigatorum, ubi habent aut habebunt, in tercia parte plus pecunie antedicte absque omni citacione tamquam in iure obtento. Porro est expressum, si hereditates disbrigatorum prius in aliqua parte sui forent obligate, extunc submittunt se benivole, quod dicto Augustino pro indisbrigacione predictarum hereditatum ta- xacio fiat pro residuo absque iuris prolongacione. Actum a. d. M'CCCLXXXIII" feria IIa post quatemporum adventus [21. prosince]. Item a. d. M'CCC'LXXXIIII" feria III“ ante Johannis bapt. [21. čna] camerarius Henricus aput Vlricum Medek fuit in monicione, ad relacionem omnium beneficiariorum, propter impedimenta, que fuerunt in bonis Chrzyenycz per Johannem won Ach civem Pragensem, qui ducit in XXX sexag. census super Chrzyenycz, et Augustinus super Vlricum in XLV sexag. census ducere intendit. Item a. d. mill. CCCLXXXV feria quarta post Re- miniscere [1. března] Vlricus de Lessan dictus Medek coram benef. Pragensibus sus- 20"
C.) Kraj Rakovnický a Berounský. 155 12. In villis Trziebotow et Roblynye Jan“ Michaliconis decessit. Litera pro- clamacionis in Veronam feria secunda ut supra? [14. říj. 1398] emanavit. Cuius bona in Trziebotow et Roblynye ad d. regem sunt devoluta. Vlricus de Lessan alias de Tynecz defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre iure plene deducto. Term. docendi sabb. contemp. quadragesime [22. bř. 1399]. Hawel filius Vlrici predicti defendit predictas hereditates, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre et iure plene deducto et pacifica possessione. Term. ut supra [22. bř. 1399]. Docuit tabulis in hec verba: Mer- tlinus Stach civis Pragensis protestatus est oc. hereditatem suam in Chrzyenycz, curiam arature cum municione, villa integra, exclusa una curia dumtaxat, quam Cristina vidua tenet, cum agris, pratis, salicibus, rivis, piscinis, utilitatibus, robotis, mune- ribus et omni libertate ad ea pertinente, et toto, quidquid ibi habuit, et sicut ipse tenuit et Henslinus Stach civis Pragensis frater suus, exclusis censu XXt marcarum, quem habet Bernassko Zeydl civis Pragensis in eadem hereditate, et XXt marcis gravibus census, quas Augustinus apotecarius et clara uxor sua de Praga habent, nichil penitus ibidem tam in rebus mobilibus quam in hereditatibus reservando, vendidit Augustino apotecario civi Pragensi. et suis heredibus ac successoribus pro- IIIICL sexag. gr. Pragensium et fassus est se easdem pecunias‘ ab eo plene perce- pisse, et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Ipsamque hereditatem ei debent et promiserunt exbrigare ipsemet vendens et cum eo Vlricus Medek de Lessan, Johanco de Praga filiaster ipsius Mertlini omnes in solidum ab omni homine iure terre, et specialiter ab omnibus dotibus, orphanis et iuribus omnibus ac in omnibus iuribus, sive illas hereditates tangant literis aut zapis aut submissionibus aut alio quovis impedimento, ut iuris est terre. Quod si non disbrigarent, tunc Pragenses beneficiarii debent inducere ipsum ementem vel suos heredes aut successores super hereditatem disbrigatorum, ubi habent aut habebunt, in tercia parte plus pecunie antedicte absque omni citacione tamquam in iure obtento. Porro est expressum, si hereditates disbrigatorum prius in aliqua parte sui forent obligate, extunc submittunt se benivole, quod dicto Augustino pro indisbrigacione predictarum hereditatum ta- xacio fiat pro residuo absque iuris prolongacione. Actum a. d. M'CCCLXXXIII" feria IIa post quatemporum adventus [21. prosince]. Item a. d. M'CCC'LXXXIIII" feria III“ ante Johannis bapt. [21. čna] camerarius Henricus aput Vlricum Medek fuit in monicione, ad relacionem omnium beneficiariorum, propter impedimenta, que fuerunt in bonis Chrzyenycz per Johannem won Ach civem Pragensem, qui ducit in XXX sexag. census super Chrzyenycz, et Augustinus super Vlricum in XLV sexag. census ducere intendit. Item a. d. mill. CCCLXXXV feria quarta post Re- miniscere [1. března] Vlricus de Lessan dictus Medek coram benef. Pragensibus sus- 20"
Strana 156
156 Kniha provolací II. z let 1395—1410: cepit pro dominacione super omnes hereditates suas, sicut in induccione continetur, Augustino apotecario predicto pleno iure, sicut cum camerario fuisset dominatum. Item a. d. supra feria VI" ante Georii [21. dub.] Augustinus predictus cum ca- merario" Nicolao Przyhoda dominatus est in hereditatibus predictis propter non solucionem census predicti prescriptis pleno iure. Relacio omnium beneficiariorum. Item a. d. M'CCC'LXXXV° feria V ante Fabiani [19. led.] Nicolaus notarius ta- bularum regni Boemie cum camerario Stephano ex parte tocius beneficii induxerunt Augustinum predictum super hereditates Vlrici Medek, in Lessan municionem cum curiis araturarum, villa tota, Vogeticz villam integram cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente, obtento seu prescripto, ut pre- mittitur, pleno iure. Relacio omnium beneficiariorum. Item a. d. mill. CCC'LXXXVI" camerarius Jan fuit in monicione ex parte Augustini in hereditatibus in Gwele et Sotalicz tabernis et hereditate I1/2 sexag. gr. census solvente aput Niclassonem Lu- tomiericensem propter indisbrigacionem hereditatum in Chrzienicz. Item a. d. M" ut supra sabbato post Purificacionem s. Marie [3. února] Vlricus Medek de Lessan vicecamerarius cum camerario Slepka induxerunt Augustinum super hereditatem in Gwele et Sotalicz super toto, quidquid ibi habet, cum agris, pratis et omni liber- tate ad ea pertinente, prescriptam, ut premittitur, pleno iure, in tercia parte plus antedicte pecunie. Item a. d. supra feria II“ post Reminiscere [19. bř.] camerarius Jan cum predicto Vlrico induxerunt Augustinum super hereditate Mertlini Stacl in Trzebotov et Roblin, toto, quidquid ibi habet, cum agris, pratis, silvis, rivis et omni libertate ad ea pertinente in tercia parte plus pecunie antedicte. Item anno eodem feria Va post Oculi [29. bř.] cum camerario Zdislao alias Bohunkone domi- natus est oc. Item a. d. M°CCC'LXXXVI° sabb. ante festum Martini [10. listop.) Vlricus Medek submisit se benivole et suscepit pro dominacione Augustino apote- cario de Praga super omnes hereditates suas, super quas est inductus, et qui solvit sibi nomine census s. Galli XXII e sexag. gr. et de toto censu solvere debet XLV sexag. gr. Relacio. omnium beneficiariorum. Item a. d. mill. CCCLXXXVI° sabb. post conductum pasce [5. kv.] camerarius Bohunko ex parte Augustini fuit in moni- cione in hereditatibusll. 75'1 in Vinorz omnibus, quas vendidit Hanze de Turri. Item anno eodem Vlricus Medek de Lessan vicecamerarius regni Boemie cum camerario Zdislao Slepka induxerunt Augustinum de Praga super hereditates Johannis in Vi- norz, villam cum municione et omni libertate oc., in tercia parte plus. Item anno eodem sabbato post Assumpcionem s. Marie [18. srp.] Augustinus apotecarius cum camerario Sezema dominati sunt in hereditatibus predictis inductis pleno iure. Re- lacio omnium beneficiariorum. Camerarius Jan fuit in monicione feria secunda ante carnisprivium [5. bř. 1386] ex parte Augustini in hereditatibus Gbele et So- talicz tabernis et hereditate in Gvele I1/2 sexagena census propter indisbrigacionem
156 Kniha provolací II. z let 1395—1410: cepit pro dominacione super omnes hereditates suas, sicut in induccione continetur, Augustino apotecario predicto pleno iure, sicut cum camerario fuisset dominatum. Item a. d. supra feria VI" ante Georii [21. dub.] Augustinus predictus cum ca- merario" Nicolao Przyhoda dominatus est in hereditatibus predictis propter non solucionem census predicti prescriptis pleno iure. Relacio omnium beneficiariorum. Item a. d. M'CCC'LXXXV° feria V ante Fabiani [19. led.] Nicolaus notarius ta- bularum regni Boemie cum camerario Stephano ex parte tocius beneficii induxerunt Augustinum predictum super hereditates Vlrici Medek, in Lessan municionem cum curiis araturarum, villa tota, Vogeticz villam integram cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente, obtento seu prescripto, ut pre- mittitur, pleno iure. Relacio omnium beneficiariorum. Item a. d. mill. CCC'LXXXVI" camerarius Jan fuit in monicione ex parte Augustini in hereditatibus in Gwele et Sotalicz tabernis et hereditate I1/2 sexag. gr. census solvente aput Niclassonem Lu- tomiericensem propter indisbrigacionem hereditatum in Chrzienicz. Item a. d. M" ut supra sabbato post Purificacionem s. Marie [3. února] Vlricus Medek de Lessan vicecamerarius cum camerario Slepka induxerunt Augustinum super hereditatem in Gwele et Sotalicz super toto, quidquid ibi habet, cum agris, pratis et omni liber- tate ad ea pertinente, prescriptam, ut premittitur, pleno iure, in tercia parte plus antedicte pecunie. Item a. d. supra feria II“ post Reminiscere [19. bř.] camerarius Jan cum predicto Vlrico induxerunt Augustinum super hereditate Mertlini Stacl in Trzebotov et Roblin, toto, quidquid ibi habet, cum agris, pratis, silvis, rivis et omni libertate ad ea pertinente in tercia parte plus pecunie antedicte. Item anno eodem feria Va post Oculi [29. bř.] cum camerario Zdislao alias Bohunkone domi- natus est oc. Item a. d. M°CCC'LXXXVI° sabb. ante festum Martini [10. listop.) Vlricus Medek submisit se benivole et suscepit pro dominacione Augustino apote- cario de Praga super omnes hereditates suas, super quas est inductus, et qui solvit sibi nomine census s. Galli XXII e sexag. gr. et de toto censu solvere debet XLV sexag. gr. Relacio. omnium beneficiariorum. Item a. d. mill. CCCLXXXVI° sabb. post conductum pasce [5. kv.] camerarius Bohunko ex parte Augustini fuit in moni- cione in hereditatibusll. 75'1 in Vinorz omnibus, quas vendidit Hanze de Turri. Item anno eodem Vlricus Medek de Lessan vicecamerarius regni Boemie cum camerario Zdislao Slepka induxerunt Augustinum de Praga super hereditates Johannis in Vi- norz, villam cum municione et omni libertate oc., in tercia parte plus. Item anno eodem sabbato post Assumpcionem s. Marie [18. srp.] Augustinus apotecarius cum camerario Sezema dominati sunt in hereditatibus predictis inductis pleno iure. Re- lacio omnium beneficiariorum. Camerarius Jan fuit in monicione feria secunda ante carnisprivium [5. bř. 1386] ex parte Augustini in hereditatibus Gbele et So- talicz tabernis et hereditate in Gvele I1/2 sexagena census propter indisbrigacionem
Strana 157
C) Kraj Rakovnický a Berounský. 157 hereditatum in Chrzyenycz. Item a. d. M'CCC'LXXXVI° feria tercia post Purifi- cacionem s. Marie [6. ún.] Vlricus Medek de Lessan vicecamerarius cum camerario Slepka induxerunt Augustinum super hereditatibus in Sotalicz et Gvele toto, quid- quid habet ibidem Mertlinus et Johanko, cum agris et omni oc. Memorata pre- scripcio est predicta, sicut hereditates se extendunt. Item anno eodem feria se- cunda post Reminiscere [19. bř.] Vlricus predictus cum camerario Jan induxerunt super hereditates Mertlini Stach in Trzebotow toto, quidquid ibi habuit, et Roblin villa tota, cum agris, pratis, silvis, vineis, molendino, iure patronatus ecclesie et omni libertate ad ea pertinente, prescriptis, ut premittitur pleno iure. Relacio omnium beneficiariorum. Item a. d. eodem feria tercia ante palmas [10. dub. 1386] Au- gustinus cum camerario Bohuncone dominati sunt in hereditatibus omnibus in pre- missis. Relacio Wenceslai et aliorum. A. d. M’CCC'LXXXVII° sabb. quatemporum adventus [21. pros.] Augustinus et Clara predicti dimittunt omnia iura, quecumque habuerunt in hereditatibus Vlrici Medek, obtenta, inducta et taxata propter XX sexag. gr. census, pro quibus ipsum inpigneravit Johannes de Aquis civis Pra- gensis, integre et ex toto. (†) A. d. M°CCCLXXXVII° feria quinta post dominicam Reminiscere [7. března] Gymranus de Rzyczano vicecamerarius regni Boemie cum camerario Stephano taxa- verunt hereditates in Trziebotow et in Roblin curiam arature cum municione et IIII°r curias rusticales cum una taberna, agris, pratis, silvis, tribus laneis, medio iure patronatus ecclesie, media vinea, summatim pro LXXX sexagenis, exclusis XII sexagenis census, cuius II ad castrum Karlstein et X sexagene ad Jankonem Stuk pertinent, propter impedimenta precedencia secundum cursum tabularum Vlrico Medek de Lessan et suis heredibus ad verum ius hereditarium prescriptas et intabulatas, quemadmodum in tabulis continetur. Item a. eodem feria IIII post Purificacionem s. Marie [6. ún.] Gymramus de Rzyczano cum camerario Vrso" hereditates, in Sotalicz taberna cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, taxaverunt ad verum (†) Následuje výpis z desk tohoto znění: Henslinus Pessoldi de Praga protestatus etc., quod heredi- tatem suam, in Trzyebotow municionem, quatuor curias rusticales cum vinea, in Roblin curiam cum II agri- culturis cum curiis rusticalibus omnibus, cum agris, pratis, censibus, rivis, silvis, medium ius patronatus ec- clesie cum taberna in Trzebotow cum omni libertate ac dominio ad easdem villas pertinente, exceptis dum- taxat X marcis gr. Pragensium annui census, quas Endrlinus Stuk de Praga habet in dictis hereditatibus, II marcis, que solvuntur in Karlstein, vendidit Mertlino Stach iudici Maioris civitatis Pragensis et suis he- redibus pro IICXL sexag. gr. Pragensium et fassus est se easdem pecunias ab eo plene percepisse et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Ipsamque hereditatem et census ei debet et fideiussit disbrigare ipse- met vendens et cum eo Menll et Frana de Brunna cives Pragenses, omnes in solidum ab omni homine iure terre. Quod si non disbrigarent, tunc Pragenses beneficiarii debent inducere ipsum ementem aut suos heredes super hereditates ipsorum disbrigatorum, ubicumque habent aut habebunt, in tercia parte plus pecunie ante- dicte absque omni citacione tamquam in iure obtento. Actum a. d. M°CCCLXXIIII°. Na začátku toho odstavce jest však po straně poznamenáno: Hoc non lege, nisi requisitus. Non est de materia.
C) Kraj Rakovnický a Berounský. 157 hereditatum in Chrzyenycz. Item a. d. M'CCC'LXXXVI° feria tercia post Purifi- cacionem s. Marie [6. ún.] Vlricus Medek de Lessan vicecamerarius cum camerario Slepka induxerunt Augustinum super hereditatibus in Sotalicz et Gvele toto, quid- quid habet ibidem Mertlinus et Johanko, cum agris et omni oc. Memorata pre- scripcio est predicta, sicut hereditates se extendunt. Item anno eodem feria se- cunda post Reminiscere [19. bř.] Vlricus predictus cum camerario Jan induxerunt super hereditates Mertlini Stach in Trzebotow toto, quidquid ibi habuit, et Roblin villa tota, cum agris, pratis, silvis, vineis, molendino, iure patronatus ecclesie et omni libertate ad ea pertinente, prescriptis, ut premittitur pleno iure. Relacio omnium beneficiariorum. Item a. d. eodem feria tercia ante palmas [10. dub. 1386] Au- gustinus cum camerario Bohuncone dominati sunt in hereditatibus omnibus in pre- missis. Relacio Wenceslai et aliorum. A. d. M’CCC'LXXXVII° sabb. quatemporum adventus [21. pros.] Augustinus et Clara predicti dimittunt omnia iura, quecumque habuerunt in hereditatibus Vlrici Medek, obtenta, inducta et taxata propter XX sexag. gr. census, pro quibus ipsum inpigneravit Johannes de Aquis civis Pra- gensis, integre et ex toto. (†) A. d. M°CCCLXXXVII° feria quinta post dominicam Reminiscere [7. března] Gymranus de Rzyczano vicecamerarius regni Boemie cum camerario Stephano taxa- verunt hereditates in Trziebotow et in Roblin curiam arature cum municione et IIII°r curias rusticales cum una taberna, agris, pratis, silvis, tribus laneis, medio iure patronatus ecclesie, media vinea, summatim pro LXXX sexagenis, exclusis XII sexagenis census, cuius II ad castrum Karlstein et X sexagene ad Jankonem Stuk pertinent, propter impedimenta precedencia secundum cursum tabularum Vlrico Medek de Lessan et suis heredibus ad verum ius hereditarium prescriptas et intabulatas, quemadmodum in tabulis continetur. Item a. eodem feria IIII post Purificacionem s. Marie [6. ún.] Gymramus de Rzyczano cum camerario Vrso" hereditates, in Sotalicz taberna cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, taxaverunt ad verum (†) Následuje výpis z desk tohoto znění: Henslinus Pessoldi de Praga protestatus etc., quod heredi- tatem suam, in Trzyebotow municionem, quatuor curias rusticales cum vinea, in Roblin curiam cum II agri- culturis cum curiis rusticalibus omnibus, cum agris, pratis, censibus, rivis, silvis, medium ius patronatus ec- clesie cum taberna in Trzebotow cum omni libertate ac dominio ad easdem villas pertinente, exceptis dum- taxat X marcis gr. Pragensium annui census, quas Endrlinus Stuk de Praga habet in dictis hereditatibus, II marcis, que solvuntur in Karlstein, vendidit Mertlino Stach iudici Maioris civitatis Pragensis et suis he- redibus pro IICXL sexag. gr. Pragensium et fassus est se easdem pecunias ab eo plene percepisse et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Ipsamque hereditatem et census ei debet et fideiussit disbrigare ipse- met vendens et cum eo Menll et Frana de Brunna cives Pragenses, omnes in solidum ab omni homine iure terre. Quod si non disbrigarent, tunc Pragenses beneficiarii debent inducere ipsum ementem aut suos heredes super hereditates ipsorum disbrigatorum, ubicumque habent aut habebunt, in tercia parte plus pecunie ante- dicte absque omni citacione tamquam in iure obtento. Actum a. d. M°CCCLXXIIII°. Na začátku toho odstavce jest však po straně poznamenáno: Hoc non lege, nisi requisitus. Non est de materia.
Strana 158
158 Kniha provolací II. z let 1395—1410: ius hereditarium pro XL sexag. gr., quia solvit eadem taberna scilicet IIII° sexag. gr. census, iure terre. Term. ad idem cum tabulis sabb. contemp. penthecostes [24. kv. 1399]. Term. ad idem cum tabulis in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. ad- ventus [20. prosince]. Term. ad idem, pro eo quia domini iudicio non presiderunt, sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. penthe- costes [12. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. adidem Hawloni sabb. quatemporum penthecostes [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. quatemporum adventus [17. pros. ]. Visa, quia tabule et termini non sunt emendati, ideo super predictas here- ditates est inductum, prout in libro induccionum continetur. Dorothea relicta Hawlonys dicti Medek de Talnberk defendit contra induc- tum,(*) dicens quod Vlricus, Wanko et Johannes filii predicti Hawlonis vivunt et habent melius ius ad predictas hereditates, quam aliquis ex donacione regia, licet pater eorum pendentibus terminis iuris est mortuus. Et mox Wenczeslaus de Praga, qui ius regium insequitur, contradicit predicte deffensioni, dicens quod Hawel predictus habuit cause huius comissarios, prout ante continentur. Cum hoc datus est Do- rothee terminus ad barones sabbato quatuor temporum penthecostes [9. čna 1403] Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato IIIIr tem- porum adventus [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadra- gesime [23. ún. 1404]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [24. května] Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [14. bř. 1405]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthecostes [13. čna]. Term. ad idem ex utraque parte in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. pros.) Dorothee. Term. ad idem domine Dorothee sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [21. května]. Term. ad idem utrisque partibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Dorothee sabb. con- temp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadra- gesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem Dorothe sabb. contemp. penthecostes [9. čna] Term. ad idem Dorothe in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. penthecostes [1. čna]. Term. ad
158 Kniha provolací II. z let 1395—1410: ius hereditarium pro XL sexag. gr., quia solvit eadem taberna scilicet IIII° sexag. gr. census, iure terre. Term. ad idem cum tabulis sabb. contemp. penthecostes [24. kv. 1399]. Term. ad idem cum tabulis in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. ad- ventus [20. prosince]. Term. ad idem, pro eo quia domini iudicio non presiderunt, sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. penthe- costes [12. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. adidem Hawloni sabb. quatemporum penthecostes [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. quatemporum adventus [17. pros. ]. Visa, quia tabule et termini non sunt emendati, ideo super predictas here- ditates est inductum, prout in libro induccionum continetur. Dorothea relicta Hawlonys dicti Medek de Talnberk defendit contra induc- tum,(*) dicens quod Vlricus, Wanko et Johannes filii predicti Hawlonis vivunt et habent melius ius ad predictas hereditates, quam aliquis ex donacione regia, licet pater eorum pendentibus terminis iuris est mortuus. Et mox Wenczeslaus de Praga, qui ius regium insequitur, contradicit predicte deffensioni, dicens quod Hawel predictus habuit cause huius comissarios, prout ante continentur. Cum hoc datus est Do- rothee terminus ad barones sabbato quatuor temporum penthecostes [9. čna 1403] Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato IIIIr tem- porum adventus [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadra- gesime [23. ún. 1404]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [24. května] Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [14. bř. 1405]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthecostes [13. čna]. Term. ad idem ex utraque parte in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. pros.) Dorothee. Term. ad idem domine Dorothee sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [21. května]. Term. ad idem utrisque partibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Dorothee sabb. con- temp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadra- gesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem Dorothe sabb. contemp. penthecostes [9. čna] Term. ad idem Dorothe in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. penthecostes [1. čna]. Term. ad
Strana 159
Č.) Kraj Rakovnický a Berounský. 159 idem Dorothee in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibi term. ad idem Dorothee sabb. con- temp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. quadrage- sime [15. ún. 1410]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. penthecostes [17. kv.]. Ibi domini barones’ iudicio presidentes, Albertus Coldicz de Bielini supremus iudex curie, Czenco de Wartmberg, Henricus de Elstrberk, Raczco de Swamberg, Albertus de Duba et de Libyessicz, Henricus de Wartmberg et de Nyestyeyk, Albertus de Stermberg, Vlricus de Noua domo, Johannes de Rotsten, Heyda de Donyn, Andreas de Duba et alii quam plures fidedingni, pro iure invenerunt, et Vlricus de Noua domo consilium, potaz, promulgavit, quod pueri Galli dicti Medek debent permanere he- reditarie circa hereditates Trziebotow et Roblynye predictas omnes, ex eo quia avus eorum Vlricus Medek de Lessan fuit hereditatum predictarum in possessione earumdem et Gallus filius suus similiter fuit in possessione hereditatum predictarum. Et ob hoc predictis orphanis Galli dicti Medek datum est contra ius regium pro- iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCC° decimo feria IIa ante Vrbani [19. května] in domo ex opposito s. Galli. Juxta: Datum Wenceslao notario cocquine Milothe. Relacio per secretum d. regis. Hawel et Vlricus committunt invicem super lucro et dampno, committunt ambo Johanni de Zagieczcicz super lucro et dampno. Wenceslaus committit Johanni de Praga super lucro et dampno, vitrico suo. Wenceslaus notarius de Lithomisl commisit hanc causam Johanni vitrico suo de Praga, Frane illuminatori regio, Petro de pretorio Pragensi super lucro et dampno. Bartholomeus de Lobzow et committunt Bohunconi de Skrzieple super lucro et dampno. Item a. d. millesimo quadringentesimo secundo sabbato in crastino Phabiani [21. led.] Johannes commissarius Wenceslai predicti super hoc fecit visam tabularum, quia ambo defendentes, videlicet Hawel et Vlricus, una cum commissario Johanne ipsorum sunt existentes comissarii, ut prefertur, super lucro et dampno terminos peremptorios non emendarunt. (*) Admissa est defensio" post inductum ad mandatum d. Brzienconis iu- dicis curie. (*) Admissa est defensio Dorothee et orphanis ad mandatum d. Brzienconis post inductum." a) Jan nadepsáno nad řádkou. — b) ut supra doplněno nad zápisem. — c) Následuje Verte I folium a zápis pokračuje na l. 75. — d) fuisset dominatum — camerario připsáno na okraji toutéž rukou. — 6) Tak rkp. — f) Po straně jest připsáno znamení, které se opakuje níže na konci odstovce podaného v poznámce 1) — 9) Zápis pokračuje na l. 76. — B) Následuje taxaverunt, což však zde jest zbytečné. — i) Následuje pozn.: II folia a pokračování čte se na l. 77. — j) Následuje invenerunt, které je zde zbytečné. — k) defensione rkp. — 1) Tato poslední jurta připsána jest při dokončení zápisu na l. 77.
Č.) Kraj Rakovnický a Berounský. 159 idem Dorothee in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibi term. ad idem Dorothee sabb. con- temp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. quadrage- sime [15. ún. 1410]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. penthecostes [17. kv.]. Ibi domini barones’ iudicio presidentes, Albertus Coldicz de Bielini supremus iudex curie, Czenco de Wartmberg, Henricus de Elstrberk, Raczco de Swamberg, Albertus de Duba et de Libyessicz, Henricus de Wartmberg et de Nyestyeyk, Albertus de Stermberg, Vlricus de Noua domo, Johannes de Rotsten, Heyda de Donyn, Andreas de Duba et alii quam plures fidedingni, pro iure invenerunt, et Vlricus de Noua domo consilium, potaz, promulgavit, quod pueri Galli dicti Medek debent permanere he- reditarie circa hereditates Trziebotow et Roblynye predictas omnes, ex eo quia avus eorum Vlricus Medek de Lessan fuit hereditatum predictarum in possessione earumdem et Gallus filius suus similiter fuit in possessione hereditatum predictarum. Et ob hoc predictis orphanis Galli dicti Medek datum est contra ius regium pro- iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCC° decimo feria IIa ante Vrbani [19. května] in domo ex opposito s. Galli. Juxta: Datum Wenceslao notario cocquine Milothe. Relacio per secretum d. regis. Hawel et Vlricus committunt invicem super lucro et dampno, committunt ambo Johanni de Zagieczcicz super lucro et dampno. Wenceslaus committit Johanni de Praga super lucro et dampno, vitrico suo. Wenceslaus notarius de Lithomisl commisit hanc causam Johanni vitrico suo de Praga, Frane illuminatori regio, Petro de pretorio Pragensi super lucro et dampno. Bartholomeus de Lobzow et committunt Bohunconi de Skrzieple super lucro et dampno. Item a. d. millesimo quadringentesimo secundo sabbato in crastino Phabiani [21. led.] Johannes commissarius Wenceslai predicti super hoc fecit visam tabularum, quia ambo defendentes, videlicet Hawel et Vlricus, una cum commissario Johanne ipsorum sunt existentes comissarii, ut prefertur, super lucro et dampno terminos peremptorios non emendarunt. (*) Admissa est defensio" post inductum ad mandatum d. Brzienconis iu- dicis curie. (*) Admissa est defensio Dorothee et orphanis ad mandatum d. Brzienconis post inductum." a) Jan nadepsáno nad řádkou. — b) ut supra doplněno nad zápisem. — c) Následuje Verte I folium a zápis pokračuje na l. 75. — d) fuisset dominatum — camerario připsáno na okraji toutéž rukou. — 6) Tak rkp. — f) Po straně jest připsáno znamení, které se opakuje níže na konci odstovce podaného v poznámce 1) — 9) Zápis pokračuje na l. 76. — B) Následuje taxaverunt, což však zde jest zbytečné. — i) Následuje pozn.: II folia a pokračování čte se na l. 77. — j) Následuje invenerunt, které je zde zbytečné. — k) defensione rkp. — 1) Tato poslední jurta připsána jest při dokončení zápisu na l. 77.
Strana 160
160 Kniha provolací II. z let 1395—1410: AnnO MCCCXCIX". 13.[l. 74 In villa Neczek Margaretha decessit. Litera proclamacionis in Rakonik dominico post Valentini [16. ún. 1399] emanavit. Cuius vera medietas bonorum et hereditatum in villa Neczek, Vgezdecz, Krziecowicz ad d. regem sunt legitime devoluta. Henricus de Horziesedel defendit hereditates prius proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult tabulis terre empcione. Term. docendi sabbato contemp. penthe- costes [24. května]. Item Marquardus de Modrziegowicz defendit hereditates in Neczek. Docere vult tabulis terre empcione. Term. supra [24. května]. Johannes dictus Walowecz nomine Bohuslai de Sadku defendit predictas hereditates post Marga- retham matrem suam indivisam, quia habet melius ius, quam d. rex.“ Offert ipsum pro- baturum per testes. Term. producendi testes in crast. Margarete [14. července]. Term. Henrico ad idem in crast. Jeronimi [I. říj.], pro eo quia tabule fuerunt clause. Visa, quia Marquardus non emendavit terminos. Item term. ad idem Henrico sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem pro eo,' quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400] tantum Henrico. Ibi Henricus predictus docuit tabulis terre in hec verba: Margaretha de Zrnownyk relicta olym Mstihnyewonis dicti Panek, Wyen de Neczek frater eius germanus et Bohuslaus de Zrnownyk filius dicte Margarete protestati sunt oc, quod hereditatem ipsorum in Krziekowiczkach VII sexag. gr. et XIIII gr. census cum VIII curiis rusticalibus et omni oc., nichil oc., vendiderunt Henrico de Sobiesuk dicto Hes pro LXXIII sexag. gr. plene persolutis. Disbrigare debent ipsimet vendentes et cum eis Jan de Sadku, Petrus de Zrnownyk, Jan de Dub, omnes oc. Anno MCCCLXXXXV sabb. post Circumcisionem domini [2. ledna]. Et propter hanc ostensionem tabularum datum Henrico predicto pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. MCCCO sabb. contemp. quadragesime [13. března]. Ibi a. d. mill. CCCC° feria sexta in die ostensionis Reliquiarum [30. dub.] taxata est hereditas, in Neczek vera me- dietas, in Vgezdczy medietas cum agris, pratis, silvis, rivis, medio molendino in Neczek ad verum ius hereditarium Friczkoni de Pobybuk et Nicolao de Pyestnyeho pro LXXX sexag. gr. ad verum ius liberum. Anno et die quibus supra predicti Friczko et Nicolaus protestati sunt coram beneficiariis curie, quod omne ius pre- dictum, quod ex donacione regia habuerunt, vendiderunt Johanni de Sadka, Johanni dicto Czyhak de Smykus, Otykoni dicto Magyrek de Senczye pro LXXX sexag. gr. plene persolutorum, nichil ibidem eis in dictis hereditatibus et iure regio reservando," et eis de dicto iure ad verum ius hereditarium condescenderunt pleno iure. Ad relacio- nem Hermanni dicti Chusnyk magistri curie regalis et camerarii supremi regni Boemie." Juxta: Datum Friczconi de Powybuk regalis camere servitori. Relacio d. regis 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. literalis. a) quam dominum regem rkp. — b) Ostatek dokončen na téže stránce dole pod zápisem č. 14. — c) pro LXXX sex. — reservando dodáno toutéž rukou po straně. — d) Ad rel. Hermannus dictus Chusnyk magister curie reg, et camerarius supremus regni Boemie rkp.
160 Kniha provolací II. z let 1395—1410: AnnO MCCCXCIX". 13.[l. 74 In villa Neczek Margaretha decessit. Litera proclamacionis in Rakonik dominico post Valentini [16. ún. 1399] emanavit. Cuius vera medietas bonorum et hereditatum in villa Neczek, Vgezdecz, Krziecowicz ad d. regem sunt legitime devoluta. Henricus de Horziesedel defendit hereditates prius proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult tabulis terre empcione. Term. docendi sabbato contemp. penthe- costes [24. května]. Item Marquardus de Modrziegowicz defendit hereditates in Neczek. Docere vult tabulis terre empcione. Term. supra [24. května]. Johannes dictus Walowecz nomine Bohuslai de Sadku defendit predictas hereditates post Marga- retham matrem suam indivisam, quia habet melius ius, quam d. rex.“ Offert ipsum pro- baturum per testes. Term. producendi testes in crast. Margarete [14. července]. Term. Henrico ad idem in crast. Jeronimi [I. říj.], pro eo quia tabule fuerunt clause. Visa, quia Marquardus non emendavit terminos. Item term. ad idem Henrico sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem pro eo,' quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400] tantum Henrico. Ibi Henricus predictus docuit tabulis terre in hec verba: Margaretha de Zrnownyk relicta olym Mstihnyewonis dicti Panek, Wyen de Neczek frater eius germanus et Bohuslaus de Zrnownyk filius dicte Margarete protestati sunt oc, quod hereditatem ipsorum in Krziekowiczkach VII sexag. gr. et XIIII gr. census cum VIII curiis rusticalibus et omni oc., nichil oc., vendiderunt Henrico de Sobiesuk dicto Hes pro LXXIII sexag. gr. plene persolutis. Disbrigare debent ipsimet vendentes et cum eis Jan de Sadku, Petrus de Zrnownyk, Jan de Dub, omnes oc. Anno MCCCLXXXXV sabb. post Circumcisionem domini [2. ledna]. Et propter hanc ostensionem tabularum datum Henrico predicto pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. MCCCO sabb. contemp. quadragesime [13. března]. Ibi a. d. mill. CCCC° feria sexta in die ostensionis Reliquiarum [30. dub.] taxata est hereditas, in Neczek vera me- dietas, in Vgezdczy medietas cum agris, pratis, silvis, rivis, medio molendino in Neczek ad verum ius hereditarium Friczkoni de Pobybuk et Nicolao de Pyestnyeho pro LXXX sexag. gr. ad verum ius liberum. Anno et die quibus supra predicti Friczko et Nicolaus protestati sunt coram beneficiariis curie, quod omne ius pre- dictum, quod ex donacione regia habuerunt, vendiderunt Johanni de Sadka, Johanni dicto Czyhak de Smykus, Otykoni dicto Magyrek de Senczye pro LXXX sexag. gr. plene persolutorum, nichil ibidem eis in dictis hereditatibus et iure regio reservando," et eis de dicto iure ad verum ius hereditarium condescenderunt pleno iure. Ad relacio- nem Hermanni dicti Chusnyk magistri curie regalis et camerarii supremi regni Boemie." Juxta: Datum Friczconi de Powybuk regalis camere servitori. Relacio d. regis 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. literalis. a) quam dominum regem rkp. — b) Ostatek dokončen na téže stránce dole pod zápisem č. 14. — c) pro LXXX sex. — reservando dodáno toutéž rukou po straně. — d) Ad rel. Hermannus dictus Chusnyk magister curie reg, et camerarius supremus regni Boemie rkp.
Strana 161
C.) Kraj Rakovnický a Berounský. 161 A4. In villa Zehrowicz Petrus de Slana decessit. Litera proclamacionis in Ra- konikl feria quinta post Reminiscere [27. ún. 1399] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt devoluta. Jan de Kwiczie nomine suo et Leonardi de Zehrowicz defendit hereditates post Petrum proclamatas, dicens se et ipsum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere volunt tabulis empcione. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Defendens nichil docuit. Datum est d. regi pro iure obtento. Et demum d. rex predicta bona dedit Laurencio de Wskur ad omagium castri Wysegradensis, quod pro tempore futuro erit per d. re- gem ordinatum. Anno dom. M'CCC'LXXXXIX° feria secunda in crast. Margarete 14. čce] Henricus de Przyeczyny, Sulko de Hrzyebecznyk, Bartha de Rakownik beneficiarii Raconicenses et alii quam plures fidedigni recognoverunt coram benefi- ciariis curie regalis et coram servitoribus iudicio presidentibus, quod villa Zehrowycz pertinet ad czudam Raconicensem et quia aqua Lodynyeczye mediat et dividit titulos Slanensem et Raconicensem. [Juxta:] Datum Nicolao de Piestneho ad omagium Wisegradense. Relacio lite- ralis d. regis." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Dat. — regis přetrženo tímtéž inkoustem a slova Nicolao de Piestneho ad neúplně vyškrabána. 15.ll. 76 In villa Kalecz Cunka decessit. Litera proclamacionis feria sexta ante vigiliam s. Bartholomei [22. srp. 1399] in Racownik emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. re- gem sunt legitime devoluta. Henricus dictus Kowarz de Strharz nomine orphanorum Wen- czeslai de Kalczi et aliorum" defendit hereditates predictas, dicens eos habere melius ius, quam d. regem aut aliquem post eum, quia predicta Cunka in statu viduitatis et in uno pane permansit; offert ipsos probaturos secundum invencionem dominorum baronum. Term. ad barones sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contem- porum quadragesime [13, bř. 1400]. Ibi domini barones, audita defensione ex parte orphanorum predicte Kaczcze,' pro iure invenerunt, et d. Brzenko consilium domino- rum exportavit, quod orphani predicte Kaczcze' post eam relicti nullum ius ad dotem suam habere possunt, set orphanus Hrzko ultimus filius Kuncze relictus debet esse iustus ad hereditates dotales matris sue Cuncze, ita si Sezema notarius indagaverit, quod est ultimus heres ipsius Cuncze et cum eo ipsa Cunka existens in puerperio mortua est. Et predictus notarius informatus est a multis fidedignisd sub puritate con- sciencie ipsorum, quod ita est, ut est expressum. Primus recongnovit Busko de Ka- menna hora, Johannes dictus Rabsteyn, Petrus de Telecz, Raczek de Mlynan, Purkardus de Budoua, Zauissye de Kossobod, Jesko de Oczedyelycz, Ogyerz de ibidem, Hynko de ibidem. Et ob hoc predicto orphano datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. a) et aliorum dodáno nad řádkou. — b) Tak rkp. omylem místo Cuncze. — c) Následuje poznámka Verte I folium a ostatek dopsán na l. 77 nahoře. — d) fidedignis, qui rkp. Archiv Český XXXV. 21
C.) Kraj Rakovnický a Berounský. 161 A4. In villa Zehrowicz Petrus de Slana decessit. Litera proclamacionis in Ra- konikl feria quinta post Reminiscere [27. ún. 1399] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt devoluta. Jan de Kwiczie nomine suo et Leonardi de Zehrowicz defendit hereditates post Petrum proclamatas, dicens se et ipsum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere volunt tabulis empcione. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Defendens nichil docuit. Datum est d. regi pro iure obtento. Et demum d. rex predicta bona dedit Laurencio de Wskur ad omagium castri Wysegradensis, quod pro tempore futuro erit per d. re- gem ordinatum. Anno dom. M'CCC'LXXXXIX° feria secunda in crast. Margarete 14. čce] Henricus de Przyeczyny, Sulko de Hrzyebecznyk, Bartha de Rakownik beneficiarii Raconicenses et alii quam plures fidedigni recognoverunt coram benefi- ciariis curie regalis et coram servitoribus iudicio presidentibus, quod villa Zehrowycz pertinet ad czudam Raconicensem et quia aqua Lodynyeczye mediat et dividit titulos Slanensem et Raconicensem. [Juxta:] Datum Nicolao de Piestneho ad omagium Wisegradense. Relacio lite- ralis d. regis." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Dat. — regis přetrženo tímtéž inkoustem a slova Nicolao de Piestneho ad neúplně vyškrabána. 15.ll. 76 In villa Kalecz Cunka decessit. Litera proclamacionis feria sexta ante vigiliam s. Bartholomei [22. srp. 1399] in Racownik emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. re- gem sunt legitime devoluta. Henricus dictus Kowarz de Strharz nomine orphanorum Wen- czeslai de Kalczi et aliorum" defendit hereditates predictas, dicens eos habere melius ius, quam d. regem aut aliquem post eum, quia predicta Cunka in statu viduitatis et in uno pane permansit; offert ipsos probaturos secundum invencionem dominorum baronum. Term. ad barones sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contem- porum quadragesime [13, bř. 1400]. Ibi domini barones, audita defensione ex parte orphanorum predicte Kaczcze,' pro iure invenerunt, et d. Brzenko consilium domino- rum exportavit, quod orphani predicte Kaczcze' post eam relicti nullum ius ad dotem suam habere possunt, set orphanus Hrzko ultimus filius Kuncze relictus debet esse iustus ad hereditates dotales matris sue Cuncze, ita si Sezema notarius indagaverit, quod est ultimus heres ipsius Cuncze et cum eo ipsa Cunka existens in puerperio mortua est. Et predictus notarius informatus est a multis fidedignisd sub puritate con- sciencie ipsorum, quod ita est, ut est expressum. Primus recongnovit Busko de Ka- menna hora, Johannes dictus Rabsteyn, Petrus de Telecz, Raczek de Mlynan, Purkardus de Budoua, Zauissye de Kossobod, Jesko de Oczedyelycz, Ogyerz de ibidem, Hynko de ibidem. Et ob hoc predicto orphano datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. a) et aliorum dodáno nad řádkou. — b) Tak rkp. omylem místo Cuncze. — c) Následuje poznámka Verte I folium a ostatek dopsán na l. 77 nahoře. — d) fidedignis, qui rkp. Archiv Český XXXV. 21
Strana 162
162 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 16. In villa Smrku et Powlczym magister Hermannus decessit unacum pueris." Li- tera proclamacionis feria quarta ante diem s. Jacobi apost. [23. čce 1399] in Rakownik emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Zybrzyd de Krzycz nomine suo et Clare relicte olim magistri Hermanni de Rakownik, Barthe Thylmanni fratrum de Racownik defendit hereditates predictas, asserens se et ipsos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se et ipsos probaturos tabulis terre empcione. Term. probandi in crast. s. Jeronimi [I. října]. Geberhardus de Rakownik nomine Adliczie uxoris Gyre de Rostok defendit hereditates predictas, dicens eam habere melius ius, quam d. rex. Offert ipsam probaturam tabulis terre Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října]. Idem Gebehardus defendit hereditates predictas nomine Georgii predicti. Offert ipsum probaturum unione dudum per d. regem donata. Offert ipsum probaturum memoria d. regis. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [20. pro- since]. Term. ad idem defendentibus pro co, quia tabule fuerunt clause sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400]. Anno dom. M'CCCC° feria quinta post quatempora quadragesime [18. bř.] d. Brzenko de Skala iudex curie regalis per Boemiam de consensu Zyfridi commissarii cause predicte ex una et Wrsonis et Otykonis strasny- konum regalium parte ab altera invenerunt cum dominis baronibus, domino Henrico de Rozenberg, Hanussio de Lyppa, Otta de Bergow, Hynkone dicto Berka, Johanne dicto Mychalecz, Boczkone de Podyebrad, Poto de Skala, Johanne filio Brzyenkonis de Skala et aliis quam pluribus fidedignis, quod predicta domina post mortem mariti sui et puerorum suorum debet permanere iuxta hereditates suas in Smrk et Powlczym censibus," et ob hoc datum est ei pro iure obtento contra ius regium et quemlibet alium ius regium habentem et consequentem. Super hoc dedit memoriales. Ad rela- cionem Brzyenkonis de Skala iudicis curie regalis. Ibi term. partibus per d. Brzien- conem assignatus sabbato contemp. penthecostes [12. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října].(*) Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. con- temp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. [Juxta:] Datum Friczkoni de Pobibuk et Henrico Kokowecz ad omagium castri Wissegradensis. Relacio d. regis literalis. Clara committit Zifrido de Chrzicz super lucro et dampno. Item Friczco committit Nicolao de Piestneho super lucro et dampno. (*) Visa, quia Nicolaus predictus in terminis suis non astitit, facta per Zy- fridum huius cause comissarium. a) una cum pueris dodáno světlejším inkoustem nad řádkou. — b) Vynechána mezera k doplnění jed- noho slova (unione neb pod.). — e) Následuje poznámka: Verte I folium a ostatek dopsán na l. 76' v mezeře mezi zápisy č. 17 a 18. — d) censibus dodáno světlejším inkoustem nad řádkou.
162 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 16. In villa Smrku et Powlczym magister Hermannus decessit unacum pueris." Li- tera proclamacionis feria quarta ante diem s. Jacobi apost. [23. čce 1399] in Rakownik emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Zybrzyd de Krzycz nomine suo et Clare relicte olim magistri Hermanni de Rakownik, Barthe Thylmanni fratrum de Racownik defendit hereditates predictas, asserens se et ipsos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se et ipsos probaturos tabulis terre empcione. Term. probandi in crast. s. Jeronimi [I. října]. Geberhardus de Rakownik nomine Adliczie uxoris Gyre de Rostok defendit hereditates predictas, dicens eam habere melius ius, quam d. rex. Offert ipsam probaturam tabulis terre Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října]. Idem Gebehardus defendit hereditates predictas nomine Georgii predicti. Offert ipsum probaturum unione dudum per d. regem donata. Offert ipsum probaturum memoria d. regis. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [20. pro- since]. Term. ad idem defendentibus pro co, quia tabule fuerunt clause sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400]. Anno dom. M'CCCC° feria quinta post quatempora quadragesime [18. bř.] d. Brzenko de Skala iudex curie regalis per Boemiam de consensu Zyfridi commissarii cause predicte ex una et Wrsonis et Otykonis strasny- konum regalium parte ab altera invenerunt cum dominis baronibus, domino Henrico de Rozenberg, Hanussio de Lyppa, Otta de Bergow, Hynkone dicto Berka, Johanne dicto Mychalecz, Boczkone de Podyebrad, Poto de Skala, Johanne filio Brzyenkonis de Skala et aliis quam pluribus fidedignis, quod predicta domina post mortem mariti sui et puerorum suorum debet permanere iuxta hereditates suas in Smrk et Powlczym censibus," et ob hoc datum est ei pro iure obtento contra ius regium et quemlibet alium ius regium habentem et consequentem. Super hoc dedit memoriales. Ad rela- cionem Brzyenkonis de Skala iudicis curie regalis. Ibi term. partibus per d. Brzien- conem assignatus sabbato contemp. penthecostes [12. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října].(*) Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. con- temp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. [Juxta:] Datum Friczkoni de Pobibuk et Henrico Kokowecz ad omagium castri Wissegradensis. Relacio d. regis literalis. Clara committit Zifrido de Chrzicz super lucro et dampno. Item Friczco committit Nicolao de Piestneho super lucro et dampno. (*) Visa, quia Nicolaus predictus in terminis suis non astitit, facta per Zy- fridum huius cause comissarium. a) una cum pueris dodáno světlejším inkoustem nad řádkou. — b) Vynechána mezera k doplnění jed- noho slova (unione neb pod.). — e) Následuje poznámka: Verte I folium a ostatek dopsán na l. 76' v mezeře mezi zápisy č. 17 a 18. — d) censibus dodáno světlejším inkoustem nad řádkou.
Strana 163
C.) Kraj Rakovnický a Berounský. 163 17. [. 76'1 In villa Zehrowicz Prziba et Sulco frater ipsius decessit. Litera proclama- cionis in Rakownik sabbato ante diem s. Sixti episcopi [5. dubna 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Serenissimus princeps et dominus d. Wenceslaus Roman. rex et Boemie rex de plenitudine maiestatis sue memoratus est, quod omne ius suum devolucionis in hereditatibus Zehrowycz curia arature cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente dedit ante de- cursum IIII°r annorum Nicolao dicto Halacz de Dobree alias de Gyenczye pro ser- viciis suis graciose; anno domini, quo supra, feria sexta ante diem s. Laurencii mart. Christi gloriosi [8. srp. 1399]. Nunccius ad tabulas ad hoc specialiter deputatus Hermannus Chusnik magister curie regalis." Et beneficiarii curie regalis informati sunt per beneficiarios czude Rakonicensis, quia villa Zehrowycz spectat ad districtum Ra- conicensem, quia mediat titulos Raconicensem et Slanensem aqua Lodynycze. Et domini barones, auditis tabulis predictis et mandato regio et recongnicione predicta beneficiariorum Rakonicensium, dederunt Nicolao dicto Halacz super predictis here- ditatibus pro iure obtento [13. bř. 1400]. Super hoc dedit memoriales. Presentibus dominis baronibus: Brzenkone de Skala, Rathmyro de Swamberk et aliis, qui iuxta villam Hospozyn in titulo' Slanensi (folio tercio' circa manum ostendentem") plenius continentur. [Juxta:] A. d. M'CCCLXXXX nono. Datum Jenkoni de Welemislaws, Petro de Quietnicz et Nicolao dicto Tyesta ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 1) T. j. na l. 295; viz v oddílu N číslo 12. a) Následují přetržená slova: Docuit tabulis terre in hec verba: Johannes dictus Roczowecz de Cze- lechowicz protestatus est, quod in hereditate sua, in Malykowiczych curia arature, duabus curiis rusticalibus cum censu, cum agris, pratis, silvis. — b) Následuje presenti Slanensi, což však přetrženo. — ) Slanen při- psáno za continetur a slova folio — ostendentem připsáno na konci odstavce jinou rukou. Anno MCCCCY. 18. In villa Krussowicz Matrowczo de Matrowicz decessit. Litera proclamacionis in Rakonik feria secunda in die Lucie [13. pros. 1400] emanavit. Cuius villa Kru- ssowicz integra ad d. regem est legitime devoluta. Johannes dictus Vidolt de Maczcow defendit hereditates predictas in Krussowicz post Matrowczonem procla- matas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia et offert se probaturum tabulis terre prescripcione. Term. probandi sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Dominus Johannes canonicus Boleslawiensis defendit hereditates predictas post Matrowczonem fratrem eius germanum, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert se probaturum ta- bulis terre empcionum. Term. probandi ut supra [26. února 1401]. Ibi Johannes dictus“ [.27'Wydolt predictus nomine Johannis canonici Boleslawiensis docuit tabulis terre in hec verba: Zawissius de Myekowycz protestatus est coram beneficiariis 21*
C.) Kraj Rakovnický a Berounský. 163 17. [. 76'1 In villa Zehrowicz Prziba et Sulco frater ipsius decessit. Litera proclama- cionis in Rakownik sabbato ante diem s. Sixti episcopi [5. dubna 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Serenissimus princeps et dominus d. Wenceslaus Roman. rex et Boemie rex de plenitudine maiestatis sue memoratus est, quod omne ius suum devolucionis in hereditatibus Zehrowycz curia arature cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente dedit ante de- cursum IIII°r annorum Nicolao dicto Halacz de Dobree alias de Gyenczye pro ser- viciis suis graciose; anno domini, quo supra, feria sexta ante diem s. Laurencii mart. Christi gloriosi [8. srp. 1399]. Nunccius ad tabulas ad hoc specialiter deputatus Hermannus Chusnik magister curie regalis." Et beneficiarii curie regalis informati sunt per beneficiarios czude Rakonicensis, quia villa Zehrowycz spectat ad districtum Ra- conicensem, quia mediat titulos Raconicensem et Slanensem aqua Lodynycze. Et domini barones, auditis tabulis predictis et mandato regio et recongnicione predicta beneficiariorum Rakonicensium, dederunt Nicolao dicto Halacz super predictis here- ditatibus pro iure obtento [13. bř. 1400]. Super hoc dedit memoriales. Presentibus dominis baronibus: Brzenkone de Skala, Rathmyro de Swamberk et aliis, qui iuxta villam Hospozyn in titulo' Slanensi (folio tercio' circa manum ostendentem") plenius continentur. [Juxta:] A. d. M'CCCLXXXX nono. Datum Jenkoni de Welemislaws, Petro de Quietnicz et Nicolao dicto Tyesta ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 1) T. j. na l. 295; viz v oddílu N číslo 12. a) Následují přetržená slova: Docuit tabulis terre in hec verba: Johannes dictus Roczowecz de Cze- lechowicz protestatus est, quod in hereditate sua, in Malykowiczych curia arature, duabus curiis rusticalibus cum censu, cum agris, pratis, silvis. — b) Následuje presenti Slanensi, což však přetrženo. — ) Slanen při- psáno za continetur a slova folio — ostendentem připsáno na konci odstavce jinou rukou. Anno MCCCCY. 18. In villa Krussowicz Matrowczo de Matrowicz decessit. Litera proclamacionis in Rakonik feria secunda in die Lucie [13. pros. 1400] emanavit. Cuius villa Kru- ssowicz integra ad d. regem est legitime devoluta. Johannes dictus Vidolt de Maczcow defendit hereditates predictas in Krussowicz post Matrowczonem procla- matas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia et offert se probaturum tabulis terre prescripcione. Term. probandi sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Dominus Johannes canonicus Boleslawiensis defendit hereditates predictas post Matrowczonem fratrem eius germanum, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert se probaturum ta- bulis terre empcionum. Term. probandi ut supra [26. února 1401]. Ibi Johannes dictus“ [.27'Wydolt predictus nomine Johannis canonici Boleslawiensis docuit tabulis terre in hec verba: Zawissius de Myekowycz protestatus est coram beneficiariis 21*
Strana 164
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 164 Pragensibus, quod hereditatem suamb Krussowicz villam integram, curiam rusticalem solventem XXX et VIII sexag. gr. Pragensium cum iudicio ibidem, cum agris, pratis, lucis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente ac toto, quidquid ibi habuit, nichil sibi ibidem reservando, vendidit Nicolao dicto Matrowecz de Matrowycz et Jo- hanni plebano de Kunow fratribus indivisis pro CCCCUsXLII sexagenis gr. Pragensium, et fassus est se easdem pecunias ab eis plene percepisse et eis de dictis hereditatibus hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Procopius de °. Ita si non disbrigaret, extunc beneficiarii Pragenses etc. Actum a. d. Ledecz, M'CCCC° feria secunda post Assumpcionem Marie [16. srpna]. Item plus docuit nomine suo tabulis prescripcionum in hec verba: Nicolaus dictus Matrowecz de Matrowycz protestatus est, se teneri CC sexagenas gr. Johanni dicto Wydolt de Macz- kow civi Pragensi, solvendas in festo s. Georgii in proximo. Ita si non solverit, ex- tunc ipse cum solo camerario Pragensi poterit se intromittere in Krussowyczych curiis rusticalibus et censu, iudicio cum agris, pratis, rubetis, piscinis et omni sua por- cione, que ipsum concernit, easque hereditates tenere, vendere, alienare, de ipsis disponere usque plenam percepcionem antedicte pecunie cum inpensis. Et facit ei hanc graciam oc., prout in tabulis plenius continetur. Actum ut supra feria tercia post Assumpcionem Marie [17. srp. 1400]. Item plus docuit in hec verba: Jo- hannes presbiter de Matrowicz canonicus Boleslawiensis protestatus oc. se teneri CC cum L sexag. gr. Johanni dicto Wydolt de Maczkowa civi Pragensi, in quibus quidem pecuniis mox de hereditatibus suis in Krussowiczych media villa, medietate curiarum rusticalium cum censu, cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinulis, iudicio et omni libertate ad ea pertinente ac tota sua porcione, quam ibi habet, condescendit ad habendum, tenendum, possidendum, utifruendum, faciendumque pro libito sue vo- luntatis, tamquam de propriis hereditatibus. Set facit ei graciam specialem, si ipsum Johannem Wydoltum prius mori contigerit, antequam dictum debitum persolvetur, vel prius quam ipsum Johannem presbiterum, ex tunc idem Johannes presbiter a de- bito ducentarum sexagenarum gr. debet liber esse et solutus, residuum vero debitum, videlicet L sexagene gr., ad heredes ipsius Johannis Wydolt debet devolvi, cuius- cumque hominis contradiccione non obstante. Actum anno supra feria VI“ quatem- porum adventus [17. pros. 1400]. Et iuxta hanc ostensionem tabularum datum est predictis Johanni dicto Wydolt et d. Johanni contra ius regium pro iure ob- tento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCCI° sabb. quatemp. qua- dragesime [26. února]. Relacio omnium beneficiariorum. [Juxta:] Anno IIIIC. Jan dictus Sokol recepit. Predictus d. Johannes et Johannes dictus Wydolt committit super lucro et dampno. a) Ostatek zápisu dopsán na l. 77 pod dokončením č. 15. — b) protest — suam připsáno po straně. — c) Vynechána mezera asi tří slov.
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 164 Pragensibus, quod hereditatem suamb Krussowicz villam integram, curiam rusticalem solventem XXX et VIII sexag. gr. Pragensium cum iudicio ibidem, cum agris, pratis, lucis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente ac toto, quidquid ibi habuit, nichil sibi ibidem reservando, vendidit Nicolao dicto Matrowecz de Matrowycz et Jo- hanni plebano de Kunow fratribus indivisis pro CCCCUsXLII sexagenis gr. Pragensium, et fassus est se easdem pecunias ab eis plene percepisse et eis de dictis hereditatibus hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Procopius de °. Ita si non disbrigaret, extunc beneficiarii Pragenses etc. Actum a. d. Ledecz, M'CCCC° feria secunda post Assumpcionem Marie [16. srpna]. Item plus docuit nomine suo tabulis prescripcionum in hec verba: Nicolaus dictus Matrowecz de Matrowycz protestatus est, se teneri CC sexagenas gr. Johanni dicto Wydolt de Macz- kow civi Pragensi, solvendas in festo s. Georgii in proximo. Ita si non solverit, ex- tunc ipse cum solo camerario Pragensi poterit se intromittere in Krussowyczych curiis rusticalibus et censu, iudicio cum agris, pratis, rubetis, piscinis et omni sua por- cione, que ipsum concernit, easque hereditates tenere, vendere, alienare, de ipsis disponere usque plenam percepcionem antedicte pecunie cum inpensis. Et facit ei hanc graciam oc., prout in tabulis plenius continetur. Actum ut supra feria tercia post Assumpcionem Marie [17. srp. 1400]. Item plus docuit in hec verba: Jo- hannes presbiter de Matrowicz canonicus Boleslawiensis protestatus oc. se teneri CC cum L sexag. gr. Johanni dicto Wydolt de Maczkowa civi Pragensi, in quibus quidem pecuniis mox de hereditatibus suis in Krussowiczych media villa, medietate curiarum rusticalium cum censu, cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinulis, iudicio et omni libertate ad ea pertinente ac tota sua porcione, quam ibi habet, condescendit ad habendum, tenendum, possidendum, utifruendum, faciendumque pro libito sue vo- luntatis, tamquam de propriis hereditatibus. Set facit ei graciam specialem, si ipsum Johannem Wydoltum prius mori contigerit, antequam dictum debitum persolvetur, vel prius quam ipsum Johannem presbiterum, ex tunc idem Johannes presbiter a de- bito ducentarum sexagenarum gr. debet liber esse et solutus, residuum vero debitum, videlicet L sexagene gr., ad heredes ipsius Johannis Wydolt debet devolvi, cuius- cumque hominis contradiccione non obstante. Actum anno supra feria VI“ quatem- porum adventus [17. pros. 1400]. Et iuxta hanc ostensionem tabularum datum est predictis Johanni dicto Wydolt et d. Johanni contra ius regium pro iure ob- tento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCCI° sabb. quatemp. qua- dragesime [26. února]. Relacio omnium beneficiariorum. [Juxta:] Anno IIIIC. Jan dictus Sokol recepit. Predictus d. Johannes et Johannes dictus Wydolt committit super lucro et dampno. a) Ostatek zápisu dopsán na l. 77 pod dokončením č. 15. — b) protest — suam připsáno po straně. — c) Vynechána mezera asi tří slov.
Strana 165
C.) Kraj Rakovnický a Berounský. 165 Anno MCCCCIV". 19./" 78 In villa Ohrazenycz Vlricus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Weronam' feria sexta proxima post Dorothee festum [7. ún. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates in Ohrazenycz et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Smylo de Libomissl defendit hereditates post Vlricum proclamatas, dicens se ha- bere melius ius ad dictas hereditates. Offert se probaturum unione tabulis ferre. Term. probandi sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem. in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem Smyloni sabb. contemp. quadragesime [14. bř. 1405]. In eodem termino Smylo predictus docuit unionem tabulis terre in hec verba: Vlricus et Smyl de Libo- misle protestati sunt coram dominis baronibus iudicio presidentibus oc., quod ipse Vlricus hereditate sua, in Lybomisli toto, quidquid ibi habuit, in Ohrazeniczie parte sua, in Krzyessyn parte sua, et ipse Smyl hereditate sua, in Horzowicz parte sua et ," omnibus in Rpet parte sua, in Cheznowicz parte sua, in Olessne parte sua, in hereditatibus habitis vel habendis se insimul univerunt, ita oc. Actum a. d. MCCCLXX feria quarta post Dedicacionem Pragensem [2. řijna]. Et mox Bohussius, qui sibi ius regium vendicat, contradixit tabulis unionum, dicens quia Smyl et Vlricus post presentem' unionem erant divisi et quilibet eorum in sua porcione residebat et sua bona et hereditates cui sibi placuit prescribebat et alienabat, unus ab alio consens- sum‘ non requirens. Datus terminus partibus ad barones sabb. contemp. penthe- costes [13. čna 1405]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406] ad barones ad audiendum tabulas et proposicionem Bohussi, qui sibi ius regium vendicabat hereditatum predictarum. Idem Bohussius predictus loquitur et offert se probaturum, quia predictus Smylo bernam suam de bonis suis ipse sol- vebat tanquam divisus a fratre suo Vlrico predicto, post quem sunt hereditates pro- clamate. Term. ad idem Smyloni in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Smyloni sabb. contemp. adventus [18. prosince]. [Juxta:] Anno domini millesimo quadringentesimo IIII°. Datum Bohussio de Drakow. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Vynechána mezera asi 11 písmen. — b) Následuje pozn.: [Verte] I folium a ostatek dakončen na l. 79 nahoře. — c) concenssum rkp. — a) ad audiendum — B psáno na rasuře. — c) propter rkp. 20. In Kalcz Hrzco de ibidem filius Hermanni de Semtyessy decessit. Litera pro- clamacionis in Rakownyk sabb. post ostensionem Reliquiarum [12. dub. 1404] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Zygismundus de Rzyepan nomine Hermanni de Semtiessye defendit hereditates predictas post filium suum predictum proclamatas indivisum, et offert ipsum probaturum secundum
C.) Kraj Rakovnický a Berounský. 165 Anno MCCCCIV". 19./" 78 In villa Ohrazenycz Vlricus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Weronam' feria sexta proxima post Dorothee festum [7. ún. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates in Ohrazenycz et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Smylo de Libomissl defendit hereditates post Vlricum proclamatas, dicens se ha- bere melius ius ad dictas hereditates. Offert se probaturum unione tabulis ferre. Term. probandi sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem. in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem Smyloni sabb. contemp. quadragesime [14. bř. 1405]. In eodem termino Smylo predictus docuit unionem tabulis terre in hec verba: Vlricus et Smyl de Libo- misle protestati sunt coram dominis baronibus iudicio presidentibus oc., quod ipse Vlricus hereditate sua, in Lybomisli toto, quidquid ibi habuit, in Ohrazeniczie parte sua, in Krzyessyn parte sua, et ipse Smyl hereditate sua, in Horzowicz parte sua et ," omnibus in Rpet parte sua, in Cheznowicz parte sua, in Olessne parte sua, in hereditatibus habitis vel habendis se insimul univerunt, ita oc. Actum a. d. MCCCLXX feria quarta post Dedicacionem Pragensem [2. řijna]. Et mox Bohussius, qui sibi ius regium vendicat, contradixit tabulis unionum, dicens quia Smyl et Vlricus post presentem' unionem erant divisi et quilibet eorum in sua porcione residebat et sua bona et hereditates cui sibi placuit prescribebat et alienabat, unus ab alio consens- sum‘ non requirens. Datus terminus partibus ad barones sabb. contemp. penthe- costes [13. čna 1405]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406] ad barones ad audiendum tabulas et proposicionem Bohussi, qui sibi ius regium vendicabat hereditatum predictarum. Idem Bohussius predictus loquitur et offert se probaturum, quia predictus Smylo bernam suam de bonis suis ipse sol- vebat tanquam divisus a fratre suo Vlrico predicto, post quem sunt hereditates pro- clamate. Term. ad idem Smyloni in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Smyloni sabb. contemp. adventus [18. prosince]. [Juxta:] Anno domini millesimo quadringentesimo IIII°. Datum Bohussio de Drakow. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Vynechána mezera asi 11 písmen. — b) Následuje pozn.: [Verte] I folium a ostatek dakončen na l. 79 nahoře. — c) concenssum rkp. — a) ad audiendum — B psáno na rasuře. — c) propter rkp. 20. In Kalcz Hrzco de ibidem filius Hermanni de Semtyessy decessit. Litera pro- clamacionis in Rakownyk sabb. post ostensionem Reliquiarum [12. dub. 1404] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Zygismundus de Rzyepan nomine Hermanni de Semtiessye defendit hereditates predictas post filium suum predictum proclamatas indivisum, et offert ipsum probaturum secundum
Strana 166
166 Kniha provolací II. z let 1395—1410: invencionem baronum. Term. probandi sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Petrus dictus Cowarz de Strharz nomine Sigismundi orphanni Wenceslay de Calecz defendit hereditates predictas post Hrzkonem proclamatas in Calcze, dicens quod ipse orphanus habet melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex et offert eum probaturum secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi sabb. con- temp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Nichil docuerunt de iure suo.(*) Inducatur Henricus predictus de Wssetat.“ Anno dom. millesimo CCCC V° die dominico in die s. Francisci [4. řijna] domini barones in causa pre- scripta invenerunt pro iure, et d. Boczko de Podyebrad protonotarius regni Boemie consilium dominorum baronum exportavit, ita quod, qui nunc tenet hereditates, te- neat usque barones et do seprzyenye.(**) Domini barones: Brzyenko de Skali iudex curie supremus regalis, d. Boczko predictus, Johannes Boczko de Podyebrad, Vlricus de Nowa domo, d. Johannes de Swamberg, d. Ratmir de ibidem, Albertus de Ko� nopyst, Jan z Skali rzeczeny z Rabye, Smyl de Libomisle et alii quam plures fide- digni. Et idem d. Boczko in causa orphanni filii Hermanni predicti invencionem distulerunt ad plures barones sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. In eodem termino ex parte Henrici de Wsyetat, qui ius sibi regium vendicat, obiectum est, quod deffendentes probent, quare in terminis eis datis nichil probaverunt de iure eorum et iam contra inductum lo- cuntur. Term. ad idem Hermanno sabb. contemp. penthecostes [5. čna]. Term. ad idem Hermanno in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem Hermanno sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. In eod. termino domini barones, auditis narracionibus tam pro parte d. regis quam pro parte Sigismundi comissarii Hermanni predicti, pro iure invenerunt, et d. Brzyenko consilium dominorum baronum exportavit, quod Hermannus post filium suum nullum ius habet in hereditatibus Calczy, quia hereditates fuerunt matris predicti orphanni et orphannus una cum matre decessit nichil predicto Hermanno prescribentes, et quod Hermannus post filium suum non potuit hereditare. Eciam Petrus Kowarz in terminis sibi datis peremptoriis multocies non astitit, et domini barones generaliter invenerunt, quicumque pendentibus terminis proclamacionum deffensiones suas ad tabulas non inponeret, vel positis terminis deffendentibus, in terminis suis datis sibi non astiterit, cum hoc iuri suo derogaret. Et ob hoc datum est Henrico pre- dicto in causa presenti contra omnes deffendentes pro iure obtento, et super hoc Nicolaus Koyatha ex parte Henrici comissarius dedit memoriales. Presentibus do- minis baronibus Brzienkone de Skali supremo indice curie Alberto de Konopist, Andrea de Duba, Dyuissio de Talmberk, Alberto, Alssone et Herbordo de Kolowrat
166 Kniha provolací II. z let 1395—1410: invencionem baronum. Term. probandi sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Petrus dictus Cowarz de Strharz nomine Sigismundi orphanni Wenceslay de Calecz defendit hereditates predictas post Hrzkonem proclamatas in Calcze, dicens quod ipse orphanus habet melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex et offert eum probaturum secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi sabb. con- temp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Nichil docuerunt de iure suo.(*) Inducatur Henricus predictus de Wssetat.“ Anno dom. millesimo CCCC V° die dominico in die s. Francisci [4. řijna] domini barones in causa pre- scripta invenerunt pro iure, et d. Boczko de Podyebrad protonotarius regni Boemie consilium dominorum baronum exportavit, ita quod, qui nunc tenet hereditates, te- neat usque barones et do seprzyenye.(**) Domini barones: Brzyenko de Skali iudex curie supremus regalis, d. Boczko predictus, Johannes Boczko de Podyebrad, Vlricus de Nowa domo, d. Johannes de Swamberg, d. Ratmir de ibidem, Albertus de Ko� nopyst, Jan z Skali rzeczeny z Rabye, Smyl de Libomisle et alii quam plures fide- digni. Et idem d. Boczko in causa orphanni filii Hermanni predicti invencionem distulerunt ad plures barones sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. In eodem termino ex parte Henrici de Wsyetat, qui ius sibi regium vendicat, obiectum est, quod deffendentes probent, quare in terminis eis datis nichil probaverunt de iure eorum et iam contra inductum lo- cuntur. Term. ad idem Hermanno sabb. contemp. penthecostes [5. čna]. Term. ad idem Hermanno in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem Hermanno sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. In eod. termino domini barones, auditis narracionibus tam pro parte d. regis quam pro parte Sigismundi comissarii Hermanni predicti, pro iure invenerunt, et d. Brzyenko consilium dominorum baronum exportavit, quod Hermannus post filium suum nullum ius habet in hereditatibus Calczy, quia hereditates fuerunt matris predicti orphanni et orphannus una cum matre decessit nichil predicto Hermanno prescribentes, et quod Hermannus post filium suum non potuit hereditare. Eciam Petrus Kowarz in terminis sibi datis peremptoriis multocies non astitit, et domini barones generaliter invenerunt, quicumque pendentibus terminis proclamacionum deffensiones suas ad tabulas non inponeret, vel positis terminis deffendentibus, in terminis suis datis sibi non astiterit, cum hoc iuri suo derogaret. Et ob hoc datum est Henrico pre- dicto in causa presenti contra omnes deffendentes pro iure obtento, et super hoc Nicolaus Koyatha ex parte Henrici comissarius dedit memoriales. Presentibus do- minis baronibus Brzienkone de Skali supremo indice curie Alberto de Konopist, Andrea de Duba, Dyuissio de Talmberk, Alberto, Alssone et Herbordo de Kolowrat
Strana 167
C.) Kraj Rakovnický a Berounský, 167 et aliis quam pluribus fidedingnis. Actum a. d. millesimo CCCC'VII° feria quarta in vigilia Mathie apostoli [23. února]. [Juxta:] Datum Henrico de Wssetat. Relacio d. regis. (*) Po pravé straně: Visa. (**) Herman de Semtessye committit Sigmundo de Rzyepan super lucro et dampno. Perdidit contra d. regem." a) Následuje poznámka: Verte II folia a ostatek zápisu dopsán na l. 79'. — b) Po levé straně po- znamenáno rukou současnou Invencio, pod tím nakreslena ruka ukazující k zápisu a k ní připsáno Nota. — c) Perdidit — regem dodáno jiným inkoustem. 21. [.78'IIn villa Hokow Raczco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Ra- kownyk feria secunda post Innocentum [29. pros. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Machko de Tyter nomine Dorothee de Hokow deffendit hereditates predictas, dicens eam esse veram heredem heredi- tatum predictarum, et offert eam probaturam secundum invencionem dominorum ba- ronum. Term. probandi sabbato contemp. quadragesime [14. bř. 1405]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [13. června]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Visa, quia nichil docuerunt de iure suo. Et demum Vlricus predictus informatus est, quia ipse non habuit ibidem. Hen- ricus comissarius Vlrici predicti fecit concordiam, que stat in libro racionis oc. Re- lacio Lewe viceiudicis. [Juxta:] Datum Vlrico de Drasowicz. Relacio -literalis d. regis. Margarethe,“ Dorothea' committit Jan dicto Czyhak et Bohunkoni de Skrzyple et Sulkoni de Dyekowa super lucro et dampno. Vlricus committit Henrico de suburbio Pragensi super lucro et dampno. a) Tak rkp. — b) Doroteha rkp. Anno MCCCCV°. relicta olym Mikssonis' de ibidem decessit. Litera pro- a 22. In villa Chrzycz clamacionis in Rakownyk dominico die in Conversione s. Pauli [25. ledna 1405) emanavit. Cuius bona et hereditates, videlicet unus laneus agrorum, ad d. regem est legitime devolutus. Johannes de Chrzycze deffendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum tabulis terre empcione. Term. probandi sabb. contemp. quadragesime [14. března]. Visa. [Juxta:] A. d. MCCCC quinto. Datum Stephano harnussusmagester‘ et Jan- coni dicto Skopek ad omagium castri Hradek. Relacio literalis d. regis. a) Vynechána mezera asi 15 písmen k doplnění jména. — b) Opraveno jiným inkoustem z Missconis. — c) Tak rukopis.
C.) Kraj Rakovnický a Berounský, 167 et aliis quam pluribus fidedingnis. Actum a. d. millesimo CCCC'VII° feria quarta in vigilia Mathie apostoli [23. února]. [Juxta:] Datum Henrico de Wssetat. Relacio d. regis. (*) Po pravé straně: Visa. (**) Herman de Semtessye committit Sigmundo de Rzyepan super lucro et dampno. Perdidit contra d. regem." a) Následuje poznámka: Verte II folia a ostatek zápisu dopsán na l. 79'. — b) Po levé straně po- znamenáno rukou současnou Invencio, pod tím nakreslena ruka ukazující k zápisu a k ní připsáno Nota. — c) Perdidit — regem dodáno jiným inkoustem. 21. [.78'IIn villa Hokow Raczco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Ra- kownyk feria secunda post Innocentum [29. pros. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Machko de Tyter nomine Dorothee de Hokow deffendit hereditates predictas, dicens eam esse veram heredem heredi- tatum predictarum, et offert eam probaturam secundum invencionem dominorum ba- ronum. Term. probandi sabbato contemp. quadragesime [14. bř. 1405]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [13. června]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Visa, quia nichil docuerunt de iure suo. Et demum Vlricus predictus informatus est, quia ipse non habuit ibidem. Hen- ricus comissarius Vlrici predicti fecit concordiam, que stat in libro racionis oc. Re- lacio Lewe viceiudicis. [Juxta:] Datum Vlrico de Drasowicz. Relacio -literalis d. regis. Margarethe,“ Dorothea' committit Jan dicto Czyhak et Bohunkoni de Skrzyple et Sulkoni de Dyekowa super lucro et dampno. Vlricus committit Henrico de suburbio Pragensi super lucro et dampno. a) Tak rkp. — b) Doroteha rkp. Anno MCCCCV°. relicta olym Mikssonis' de ibidem decessit. Litera pro- a 22. In villa Chrzycz clamacionis in Rakownyk dominico die in Conversione s. Pauli [25. ledna 1405) emanavit. Cuius bona et hereditates, videlicet unus laneus agrorum, ad d. regem est legitime devolutus. Johannes de Chrzycze deffendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum tabulis terre empcione. Term. probandi sabb. contemp. quadragesime [14. března]. Visa. [Juxta:] A. d. MCCCC quinto. Datum Stephano harnussusmagester‘ et Jan- coni dicto Skopek ad omagium castri Hradek. Relacio literalis d. regis. a) Vynechána mezera asi 15 písmen k doplnění jména. — b) Opraveno jiným inkoustem z Missconis. — c) Tak rukopis.
Strana 168
168 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Anno MCCCCVI“. 23./. 80 In villa Byelczy Margaretha orphanna Petri dicti Scopek derelicta decessit. Litera proclamacionis in Weronam sabbato ante Fabiani [16. led. 1406] emanavit. Cuius bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Magister Petrus defendit nomine predicte orphanne, dicens cam esse et vivere in humanis. Et offert eam probaturam testimonio sufficienti, et probavit litera testimoniali in hec verba: Vobis nobili Brzyenkoni de Skala iudici curie regalis per Boemiam ceterisque beneficiariis czude ciusdem et signanter Sezeme notario tabularum curie regalis, nos Hanussius de Wy- narzecz magister coquine d. regis, Nicolaus de Lytna et Mathias de Skuhrow promptum in omnibus animum serviendi. Egregii viri et fautori" sinceri! Harum per tenorem fatemur sub puritate honoris et consciencia nostra publica recongnoscentes, quod Margaretha orphanna salubris memorie Petri dicti Skopek de Lytna vivit et est in humanis. In cuius rei testimonium sigilla nostra presentibus sunt appressa. Scriptum in Karlsten a. d. mill. quadringentesimo sexto sabbato ante Purificacionem s. Marie semper virg. gloriose [30. ledna]. a) Tak rukopis! 24. In villa Mrtnik Przybislaus decessit. Litera proclamacionis in Weronam" feria secunda in vigilia Margarethe virg. Christi gloriose [12. čce 1406] emanavit Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Litera proclamacionis de novo emanavit anno eodem sabb. ante Mathei ap. et ew. [18. září] in Veronam. Conradus de Mrtnik defendit hereditates predictas indivisione per testes. Term. pro- bandi et producendi testes sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Conradus con- queritur ad ius regium, quia se intromisit et tenet eius hereditatem in Mrtnik cu- riam arature, ius patronatus ecclesie cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente, ad quam hereditatem habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum post patruum“ suum Przibislaum olim dictum de Mrtnik indivisum. Et hoc vult probare bonis testibus: Primus Johannes de Mtyehawy, Johannes de Tmanie, Sbinco de Wisseboh, Buzco de Popowicz, Wenceslaus de Sokolowicz, Swach de Sokolowicz, Drslaus de Mtihawy. Ibi term. ad concordiam vel idem in crastino Fabiani et Sebastiani [21. ledna]. Ibi Cunradus predictus cum testibus contra ius regium non astitit et ideo Janconi predicto iure regio datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. M'IIIICVII° feria sexta post Fabiani [21. ledna]. [Juxta:] A. d. M'CCCC sexto. Datum Janony de Wessecz ad omagium Wiss- gradense. Relacio litere d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Po pravé straně poznamenáno: Nota. Defensio in quaterno. a) Následuje pozn. Verte I folium a ostatek dopsán na l. 81 nahoře.
168 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Anno MCCCCVI“. 23./. 80 In villa Byelczy Margaretha orphanna Petri dicti Scopek derelicta decessit. Litera proclamacionis in Weronam sabbato ante Fabiani [16. led. 1406] emanavit. Cuius bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Magister Petrus defendit nomine predicte orphanne, dicens cam esse et vivere in humanis. Et offert eam probaturam testimonio sufficienti, et probavit litera testimoniali in hec verba: Vobis nobili Brzyenkoni de Skala iudici curie regalis per Boemiam ceterisque beneficiariis czude ciusdem et signanter Sezeme notario tabularum curie regalis, nos Hanussius de Wy- narzecz magister coquine d. regis, Nicolaus de Lytna et Mathias de Skuhrow promptum in omnibus animum serviendi. Egregii viri et fautori" sinceri! Harum per tenorem fatemur sub puritate honoris et consciencia nostra publica recongnoscentes, quod Margaretha orphanna salubris memorie Petri dicti Skopek de Lytna vivit et est in humanis. In cuius rei testimonium sigilla nostra presentibus sunt appressa. Scriptum in Karlsten a. d. mill. quadringentesimo sexto sabbato ante Purificacionem s. Marie semper virg. gloriose [30. ledna]. a) Tak rukopis! 24. In villa Mrtnik Przybislaus decessit. Litera proclamacionis in Weronam" feria secunda in vigilia Margarethe virg. Christi gloriose [12. čce 1406] emanavit Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Litera proclamacionis de novo emanavit anno eodem sabb. ante Mathei ap. et ew. [18. září] in Veronam. Conradus de Mrtnik defendit hereditates predictas indivisione per testes. Term. pro- bandi et producendi testes sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Conradus con- queritur ad ius regium, quia se intromisit et tenet eius hereditatem in Mrtnik cu- riam arature, ius patronatus ecclesie cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente, ad quam hereditatem habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum post patruum“ suum Przibislaum olim dictum de Mrtnik indivisum. Et hoc vult probare bonis testibus: Primus Johannes de Mtyehawy, Johannes de Tmanie, Sbinco de Wisseboh, Buzco de Popowicz, Wenceslaus de Sokolowicz, Swach de Sokolowicz, Drslaus de Mtihawy. Ibi term. ad concordiam vel idem in crastino Fabiani et Sebastiani [21. ledna]. Ibi Cunradus predictus cum testibus contra ius regium non astitit et ideo Janconi predicto iure regio datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. M'IIIICVII° feria sexta post Fabiani [21. ledna]. [Juxta:] A. d. M'CCCC sexto. Datum Janony de Wessecz ad omagium Wiss- gradense. Relacio litere d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Po pravé straně poznamenáno: Nota. Defensio in quaterno. a) Následuje pozn. Verte I folium a ostatek dopsán na l. 81 nahoře.
Strana 169
C. Kraj Rakovnický a Berounský. 169 25. 14-80 n villa Wyezin Borzywogius de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Weronam' feria sexta post Nativitatis Marie virg. gloriose [10. září 1406] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes“ dictus Husye de Hlazowic nomine Zacharie de Vinarzicz', Otticonis de Hlazowicz et orphanorum Leksonis de Brzdyn defendit hereditates predictas, dicens eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex et offert ipsos probaturos secundum invencionem dominorum baronum. Term. sabb. contemp. adventus [18. pros. 1406]. Visa, quia termini non sunt emendati, facta per Vlricum predictum.(*) Visa tabularum, quia non sunt duplices termini emendati. [Juxta:] Datum Vlrico de Radkowicz et Petro dicto Piestyek de Boyanowicz ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 1). Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — (*) Po pravé str. poznamenáno: per visa. “) Johohannes rkp. — b) Vinanarzicz rkp. Anno MCCCCVIP. 26.1. 81'In villa Zehrowicz Georgius dictus Lunski de Minori civitate Pragensi de- cessit. Litera proclamacionis in Racownik feria tercia ante Georgii [19. dub. 1407) emanavit. Cuius una sexagena gr. census nudi, que est in bonis Stephanni de Ze- hrowicz, ad d. regem legitime devoluta est. Dominus Henzlinus canonicus Pragensis deffendit censum predictum, quia habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre empcionum. Term. probandi in crast. Jero- nimi [I. řijna]. In eodem termino d. Henzlinus predictus deffendens docuit et pro- bavit unam sexagenam gr. census, quam cum aliis censibus a Georgio dicto Lunsky de Praga emit, que in hereditatibus Stephanni de Zehrowicz est prescripta, prout in tabulis terre eandem vidimus contineri. Et ob hoc predicto Henzlino iuxta suas ta- bulas super" dicta sexagena datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memo- riales. Actum a. d. mill. CCCCVII° dominico ante Vrbani [22. května]. [Juxta:] Wrsoni' datum. Relacio litere maiestatis. a) supra rkp. — b) následující et Sezeme jest přetrženo. 27.[182] In villa Bezdiedicz Katherina de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Weronam sabbato ante Tohme apost. [17. pros. 1407] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Anno, qui super. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. [Juxta:] A. d. MIIIICVII. Datum Mathie de Srbecz ad omagium Wisse- gradense. Anno MCCCCVIIP. 28. In villa Stochow Mathias de Vgezd notarius decessit. Litera proclamacionis in Raconikl feria sexta in die s. Gothardi [4. kv. 1408] emanavit. Cuius due sexa- Archiv Český XXXV. 22
C. Kraj Rakovnický a Berounský. 169 25. 14-80 n villa Wyezin Borzywogius de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Weronam' feria sexta post Nativitatis Marie virg. gloriose [10. září 1406] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes“ dictus Husye de Hlazowic nomine Zacharie de Vinarzicz', Otticonis de Hlazowicz et orphanorum Leksonis de Brzdyn defendit hereditates predictas, dicens eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex et offert ipsos probaturos secundum invencionem dominorum baronum. Term. sabb. contemp. adventus [18. pros. 1406]. Visa, quia termini non sunt emendati, facta per Vlricum predictum.(*) Visa tabularum, quia non sunt duplices termini emendati. [Juxta:] Datum Vlrico de Radkowicz et Petro dicto Piestyek de Boyanowicz ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 1). Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — (*) Po pravé str. poznamenáno: per visa. “) Johohannes rkp. — b) Vinanarzicz rkp. Anno MCCCCVIP. 26.1. 81'In villa Zehrowicz Georgius dictus Lunski de Minori civitate Pragensi de- cessit. Litera proclamacionis in Racownik feria tercia ante Georgii [19. dub. 1407) emanavit. Cuius una sexagena gr. census nudi, que est in bonis Stephanni de Ze- hrowicz, ad d. regem legitime devoluta est. Dominus Henzlinus canonicus Pragensis deffendit censum predictum, quia habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre empcionum. Term. probandi in crast. Jero- nimi [I. řijna]. In eodem termino d. Henzlinus predictus deffendens docuit et pro- bavit unam sexagenam gr. census, quam cum aliis censibus a Georgio dicto Lunsky de Praga emit, que in hereditatibus Stephanni de Zehrowicz est prescripta, prout in tabulis terre eandem vidimus contineri. Et ob hoc predicto Henzlino iuxta suas ta- bulas super" dicta sexagena datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memo- riales. Actum a. d. mill. CCCCVII° dominico ante Vrbani [22. května]. [Juxta:] Wrsoni' datum. Relacio litere maiestatis. a) supra rkp. — b) následující et Sezeme jest přetrženo. 27.[182] In villa Bezdiedicz Katherina de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Weronam sabbato ante Tohme apost. [17. pros. 1407] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Anno, qui super. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. [Juxta:] A. d. MIIIICVII. Datum Mathie de Srbecz ad omagium Wisse- gradense. Anno MCCCCVIIP. 28. In villa Stochow Mathias de Vgezd notarius decessit. Litera proclamacionis in Raconikl feria sexta in die s. Gothardi [4. kv. 1408] emanavit. Cuius due sexa- Archiv Český XXXV. 22
Strana 170
170 Kniha provolací II. z let 1395—1410: gene gr. census ad d. regem sunt legitime devolute. Nemo deffendit infra terminos proclamacionis. Datum est Jeronimo nomine regio pro iure obtento. [Juxta:] A. d. M'CCCCVIIIP. Datum Jeronimo de Chrzicz. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 29. In villa Lhotha Bartha civis de Racownik decessit. Litera proclamacionis in Racownik' feria VIa ante Egidii [31. srp. 1408] emanavit. Cuius quinque sexagene gr. census ad d. regem sunt legitime devolute. Procopius de Zacz nomine Anne conthoralis sue et Barbare de Slana deffendit hereditates, videlicet quinque sexa- genas gr. census post Bartham proclamatas, asserens ipsas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert eas probaturas tabulis terre empcionum. Term. probandi sabb. IIIIor temporum adv. [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb.“ quatuor temporum quadragesime [2. bř. 1409].(*) Ibi deffendentes nichil do- cuerunt. Sed Sophie term. in crast. Jeronimi [1. října]. Ibi Soffka predicta docuit tabulis terre in hec verba: Prziech de Brloha protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod dominam Zoffkam uxorem suam cum omni dothe eius, videlicet centum sexagenis gr. Pragen., quam habuit in Brloze, ad alias hereditates suas in Hrzyescow super terciam partem curie arature cum omni nabitek et totum censum, quantum ibi habet, cum agris, pratis, silvis, ortis et omni oc. transduxit et trans- ducit et ei de dicta hereditate in eo iure, sicut prius habuit in tabulis, conde- scendit. Et ipsa hoc cum Friczkone de Jabloncze benivole suscepit. Actum a. d. mill. trecentesimo LXXX’V° feria tercia post contempora quadragesime [28. února]. Et datum est predicte Sophie iuxta suas tabulas pro iure obtento, exclusis octuaginta grossis census? Dedit memoriales. Actum a. d. mill. CCCC decimo feria secunda post Valentini [17. února]. Et super predicto octuaginta grossorum censu datum est pro iure obtento. Actum anno et die quibus supra [17. ún. 1410]. [Juxta:] Anno quo supra. Datum Jeronimo predicto. Relacio literalis d. regis. Zyffridus committit filiis suis et ipsi sibi viceversa. (* (*) Po pravé straně: Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Po pravé straně poznamenáno: Te- netur ius. a) Následuje poznámka [Verte] I a ostatek dopsán na l. 83. 30. In villa Hrzieskow Henliko de Luna decessit. Litera proclamacionis in Ra- cownikl feria VI ante Egidii [31. srp. 1408] emanavit. Cuius octuaginta grossi census ad d. regem sunt legitime devoluti. Zophia de Hrzieskow defendit pre- dictum censum, dicens se habere melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis post regem, quia habet in dictis hereditatibus dotem suam, priusquam pre- dictus census prescribtus est. Et offert se probaturam tabulis terre. Term. docendi
170 Kniha provolací II. z let 1395—1410: gene gr. census ad d. regem sunt legitime devolute. Nemo deffendit infra terminos proclamacionis. Datum est Jeronimo nomine regio pro iure obtento. [Juxta:] A. d. M'CCCCVIIIP. Datum Jeronimo de Chrzicz. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 29. In villa Lhotha Bartha civis de Racownik decessit. Litera proclamacionis in Racownik' feria VIa ante Egidii [31. srp. 1408] emanavit. Cuius quinque sexagene gr. census ad d. regem sunt legitime devolute. Procopius de Zacz nomine Anne conthoralis sue et Barbare de Slana deffendit hereditates, videlicet quinque sexa- genas gr. census post Bartham proclamatas, asserens ipsas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert eas probaturas tabulis terre empcionum. Term. probandi sabb. IIIIor temporum adv. [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb.“ quatuor temporum quadragesime [2. bř. 1409].(*) Ibi deffendentes nichil do- cuerunt. Sed Sophie term. in crast. Jeronimi [1. října]. Ibi Soffka predicta docuit tabulis terre in hec verba: Prziech de Brloha protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod dominam Zoffkam uxorem suam cum omni dothe eius, videlicet centum sexagenis gr. Pragen., quam habuit in Brloze, ad alias hereditates suas in Hrzyescow super terciam partem curie arature cum omni nabitek et totum censum, quantum ibi habet, cum agris, pratis, silvis, ortis et omni oc. transduxit et trans- ducit et ei de dicta hereditate in eo iure, sicut prius habuit in tabulis, conde- scendit. Et ipsa hoc cum Friczkone de Jabloncze benivole suscepit. Actum a. d. mill. trecentesimo LXXX’V° feria tercia post contempora quadragesime [28. února]. Et datum est predicte Sophie iuxta suas tabulas pro iure obtento, exclusis octuaginta grossis census? Dedit memoriales. Actum a. d. mill. CCCC decimo feria secunda post Valentini [17. února]. Et super predicto octuaginta grossorum censu datum est pro iure obtento. Actum anno et die quibus supra [17. ún. 1410]. [Juxta:] Anno quo supra. Datum Jeronimo predicto. Relacio literalis d. regis. Zyffridus committit filiis suis et ipsi sibi viceversa. (* (*) Po pravé straně: Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Po pravé straně poznamenáno: Te- netur ius. a) Následuje poznámka [Verte] I a ostatek dopsán na l. 83. 30. In villa Hrzieskow Henliko de Luna decessit. Litera proclamacionis in Ra- cownikl feria VI ante Egidii [31. srp. 1408] emanavit. Cuius octuaginta grossi census ad d. regem sunt legitime devoluti. Zophia de Hrzieskow defendit pre- dictum censum, dicens se habere melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis post regem, quia habet in dictis hereditatibus dotem suam, priusquam pre- dictus census prescribtus est. Et offert se probaturam tabulis terre. Term. docendi
Strana 171
C.) Kraj Rakovnický a Berounský. 171 in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem, quia tabule sunt clause, sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Procopius de Zacz nomine Dorothee de Racownik deffendit predictum censum dicens eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex dona- cione regia, et offert eam probaturam tabulis terre empcionum. (*) Term. probandi ut supra [1. řijna]. Term. ad idem Dorothee, pro eo quia tabule erant clause, sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem Zophie, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. penthecostes [I. čna]. Term. ad idem Zophie in crast. Jero- nimi [I. říj.], quia in tabulis inveniri non potuit. Ibi Zoffka predicta docuit... Juxta: Anno M°CCCCVIII°. Datum Jeronimo predicto. Relacio literalis d. regis. Zyffridus committit filiis suis et ipsi sibi vice versa. Zophia committit Friczconi de Gabloncz, super lucro et dampno. Committit Dora Bohunconi de Skrzyple super lucro et dampno. Visa, quia Dora nichil docuit nec terminos emendavit, facta per Jeronimum de Chrzicz. Anna de Zacz et Barbara de Slana committunt Procopio de Zacz, Gregorio de Slana et Dobessio de Caroli civitate. (*) Po pravé straně: Visa, quia alii defendentes nichil docuerunt. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Odtud čarou odkázáno na dokončení zápisu č. 29 zapsané na protější stránce, kdež se čte výpis z desk zemských Žofkou předložený. 31. In villa Sobiechleby Wlad de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Ra- cownik feria secunda post Francisci [8. říj. 1408] emanavit. Cuius bona sive here- ditates ad d. regem sunt devoluta. Wenceslaus de Horzyeticz deffendit hereditates predictas in Sobiechlebiech, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert se probaturum tabulis terre. Term. docendi sabb. IIIIor temporum adventus [22. prosince]. Term. ad idem, quia tabule erant clause. [Juxta:] Datum Alssony iuniori de Colowrat. Anno MCCCCIX. 32.[l. 83IIn villa Mtihaw Margaretha relicta quondam Diuissii de Borka decessit. Li- tera proclamacionis in Weronam feria VIa post festum s. Dorothee [8. ún. 1409 emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Mtihawi deffendit hereditates predictas ibidem in Mtihawi, quia habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et dicit, quia habet disbrigatores et petit terminum ad disbrigatores compellendos. Term. probandi sabbato IIII°r temporum penthecostes [1. června]. [Juxta:] Datum Janconi de Bezdyedicz et Petro Chlumek familiaribus d. re- gis ad omagium Wissegradense. Ad relacionem d. regis literalem. Wrss straznico regius cum ceteris deffendit." a) Wrss — deffendit poznamenáno drobnějším písmem po pravé straně. — V horním pravám rohu drobně poznamenáno: Tenetur pro literis Chlumco IIII grossos. 22*
C.) Kraj Rakovnický a Berounský. 171 in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem, quia tabule sunt clause, sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Procopius de Zacz nomine Dorothee de Racownik deffendit predictum censum dicens eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex dona- cione regia, et offert eam probaturam tabulis terre empcionum. (*) Term. probandi ut supra [1. řijna]. Term. ad idem Dorothee, pro eo quia tabule erant clause, sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem Zophie, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. penthecostes [I. čna]. Term. ad idem Zophie in crast. Jero- nimi [I. říj.], quia in tabulis inveniri non potuit. Ibi Zoffka predicta docuit... Juxta: Anno M°CCCCVIII°. Datum Jeronimo predicto. Relacio literalis d. regis. Zyffridus committit filiis suis et ipsi sibi vice versa. Zophia committit Friczconi de Gabloncz, super lucro et dampno. Committit Dora Bohunconi de Skrzyple super lucro et dampno. Visa, quia Dora nichil docuit nec terminos emendavit, facta per Jeronimum de Chrzicz. Anna de Zacz et Barbara de Slana committunt Procopio de Zacz, Gregorio de Slana et Dobessio de Caroli civitate. (*) Po pravé straně: Visa, quia alii defendentes nichil docuerunt. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Odtud čarou odkázáno na dokončení zápisu č. 29 zapsané na protější stránce, kdež se čte výpis z desk zemských Žofkou předložený. 31. In villa Sobiechleby Wlad de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Ra- cownik feria secunda post Francisci [8. říj. 1408] emanavit. Cuius bona sive here- ditates ad d. regem sunt devoluta. Wenceslaus de Horzyeticz deffendit hereditates predictas in Sobiechlebiech, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert se probaturum tabulis terre. Term. docendi sabb. IIIIor temporum adventus [22. prosince]. Term. ad idem, quia tabule erant clause. [Juxta:] Datum Alssony iuniori de Colowrat. Anno MCCCCIX. 32.[l. 83IIn villa Mtihaw Margaretha relicta quondam Diuissii de Borka decessit. Li- tera proclamacionis in Weronam feria VIa post festum s. Dorothee [8. ún. 1409 emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Mtihawi deffendit hereditates predictas ibidem in Mtihawi, quia habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et dicit, quia habet disbrigatores et petit terminum ad disbrigatores compellendos. Term. probandi sabbato IIII°r temporum penthecostes [1. června]. [Juxta:] Datum Janconi de Bezdyedicz et Petro Chlumek familiaribus d. re- gis ad omagium Wissegradense. Ad relacionem d. regis literalem. Wrss straznico regius cum ceteris deffendit." a) Wrss — deffendit poznamenáno drobnějším písmem po pravé straně. — V horním pravám rohu drobně poznamenáno: Tenetur pro literis Chlumco IIII grossos. 22*
Strana 172
172 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 33. In villa Gmyenyanech Habardus Hunth de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Weronam! feria quinta post Francisci [10. řij. 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Bohunco de Skrziple nomine Petre de Gmyenyan deffendit hereditates predictas, dicens eam habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eam probaturam tabulis terre. Term. probandi sabb. IIII° temporum adventus [21. prosince]. Vlri- cus Olowus nomine suo de Olowus deffendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se probaturum tabulis terre et invencione baronum, et si opus fuerit, petit terminos ad compellendum suos dis- brigatores. Term. docendi sabb. IIII°r temp. adventus [21. prosince]. Margaretha de Mlekowid nomine sui et Sigismundi de ibidem defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se et eum probaturam" tabulis terre et invencione baronum. Term. docendi ut supra [21. pro- since]. Ibi term. ad idem Vlrico et Margarethe sabbato contemp. quadragesime [15. ún. 1410]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthecostes [17. května] Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. (*) Ibi Vlricus dictus Olows de Suchdol, qui contra ius regium defendebat, ex una et Petrus dictus Chlumek, qui sibi ius regium vendicabat, parte ex altera, promittens pro se et Johanne dicto Husie ad- miserunt se‘ arbitrio potenti Benessii de Horzowicz capitanei d. regis in Rabsten et Johannis de Litnye; quidquid mandabunt et pronuncciabunt," ratum et gratum te- nere debent et promiserunt coram beneficiariis curie sub pena CC sexag. gr. Pragen. et sub fide et honore ; super quam partem dicti arbitri inobedienciam faterentur, tunc pars obediens partem inobedientem cum solo beneficiario curie poterit inpig- nerare in hereditatibus suis omnibus habitis vel habendis usque plenam percepcionem predicte pene cum impensis. Et mox predicti arbitri de consensu parcium predicta- rum pronuncciaverunt, dicentes quia ex tabulis terre informati et a multis fidedignis personis, quod Chlumko predictus per ius regium nullum ius habet ad hereditates in Myenanech post Habardum predictum, nec aliquis alter. Item predicti arbitri mandaverunt sub eadem pena, quod predictus Chlumko vel sui heredes predictum Vlricum in dictis hereditatibus Myenanech non impediant perpetue et in ewum. Que partes, videlicet Vlricus et Petrus Chlumek promittens pro Johanne dicto Husie, hanc pronuncciacionem benivole susceperunt. Que pronunciacio facta est coram d. Alberto Coldicz iudice curie regalis supremo et ad presentes tabulas scribta est de mandato speciali ipsius Alberti Coldicz. Actum a. d. MCCCCX dominico die ante Nativitatem nostri salvatoris [21. prosince]. Juxta: Datum Petro Chlumkoni et Hussyeti ad omagium Wissegradense. Ad relacionem d. regis literalem.
172 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 33. In villa Gmyenyanech Habardus Hunth de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Weronam! feria quinta post Francisci [10. řij. 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Bohunco de Skrziple nomine Petre de Gmyenyan deffendit hereditates predictas, dicens eam habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eam probaturam tabulis terre. Term. probandi sabb. IIII° temporum adventus [21. prosince]. Vlri- cus Olowus nomine suo de Olowus deffendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se probaturum tabulis terre et invencione baronum, et si opus fuerit, petit terminos ad compellendum suos dis- brigatores. Term. docendi sabb. IIII°r temp. adventus [21. prosince]. Margaretha de Mlekowid nomine sui et Sigismundi de ibidem defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se et eum probaturam" tabulis terre et invencione baronum. Term. docendi ut supra [21. pro- since]. Ibi term. ad idem Vlrico et Margarethe sabbato contemp. quadragesime [15. ún. 1410]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthecostes [17. května] Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. (*) Ibi Vlricus dictus Olows de Suchdol, qui contra ius regium defendebat, ex una et Petrus dictus Chlumek, qui sibi ius regium vendicabat, parte ex altera, promittens pro se et Johanne dicto Husie ad- miserunt se‘ arbitrio potenti Benessii de Horzowicz capitanei d. regis in Rabsten et Johannis de Litnye; quidquid mandabunt et pronuncciabunt," ratum et gratum te- nere debent et promiserunt coram beneficiariis curie sub pena CC sexag. gr. Pragen. et sub fide et honore ; super quam partem dicti arbitri inobedienciam faterentur, tunc pars obediens partem inobedientem cum solo beneficiario curie poterit inpig- nerare in hereditatibus suis omnibus habitis vel habendis usque plenam percepcionem predicte pene cum impensis. Et mox predicti arbitri de consensu parcium predicta- rum pronuncciaverunt, dicentes quia ex tabulis terre informati et a multis fidedignis personis, quod Chlumko predictus per ius regium nullum ius habet ad hereditates in Myenanech post Habardum predictum, nec aliquis alter. Item predicti arbitri mandaverunt sub eadem pena, quod predictus Chlumko vel sui heredes predictum Vlricum in dictis hereditatibus Myenanech non impediant perpetue et in ewum. Que partes, videlicet Vlricus et Petrus Chlumek promittens pro Johanne dicto Husie, hanc pronuncciacionem benivole susceperunt. Que pronunciacio facta est coram d. Alberto Coldicz iudice curie regalis supremo et ad presentes tabulas scribta est de mandato speciali ipsius Alberti Coldicz. Actum a. d. MCCCCX dominico die ante Nativitatem nostri salvatoris [21. prosince]. Juxta: Datum Petro Chlumkoni et Hussyeti ad omagium Wissegradense. Ad relacionem d. regis literalem.
Strana 173
C.) Kraj Rakovnický a Berounský. 173 Margaretha committit Bohunconi de Skrzyple super lucro et dampno. (*) Visa, quia Petra non emendat terminos. Na pravé straně. Wrss straznico regius cum ceteris deffendit." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Pod tím drobným písmem poznamenáno: Tenetur IIII grossos. a) Tak rkp. — b) Následuje ještě: Margarethe Vlrico predicto. — c) Ostatek dopsán na l. 84r pod zápisem č. 34. — d) pronuctiabit rkp. Anno MCCCCX°. 34.ll- 84 In villa Maiori Kolessow Bedrzich de Rzepin decessit. Litera proclamacionis in Racownik dominico ante festum s. Gregorii doctoris Christi [9. bř. 1410] ema- navit. Guius bona ibidem in Kolessow et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Sigismundus et Johannes fratres de Rzyepan nomine suo et Alberti, Prziechonis fratrum suorum defendunt hereditates omagiales omnes post Bedricum fratrem eorum proclamatas, dicentes se et fratres suos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offerunt se probaturos secundum invencionem omagialium. Term. sabb. contemp. penthecostes [17. května].(*) [Juxta:] Anno domini MCCCC decimo. Datum Sdenconi de Labun magistro et Jankoni portulano ad omagium Wissegradense. Ad relacionem d. regis literalem. (*) Concordatum. smn [/.OO]D. BECHINENSIS ET CHINOWIENSIS. Anno MCCCXCV°. 1. In villa Arnostowyczich“ d. Johannes plebanus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria secunda post festum s. Dorothee [8. ún. 1395] ema- navit. Cuius tercia pars curie in Radiczy et tercia pars curiarum rusticalium et tercia pars molendini ibidem in Radycz ad d. regem est legitime devoluta. Albertus de Sedleze defendit hereditates predictas post d. Johannem proclamatas, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult unione tabulis terre. Term. docendi ad sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Ibi Albertus de Sedleze docuit unionem tabulis terre in hec verba: Dominus Johannes plebanus de Arnostowicz coram benefic. Pragen. protestatus est, quod cum Alberto de Sedlcze hereditatibus suis habitis vel habendis se univit, prout in tabulis terre plenius con- tinetur, a. d. M'CCCLXXXIX° sabb. post Jeronimi [2. října]. Et ob hoc prefato Alberto datum est prosiure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Juxta: Anno quo supra. Dominus Sdenco capellanus d. Strnadi recepit: a) Opraveno z: Arnostyczich a nad tím toutéž rukou připsáno ještě jednou: Arnostowiczich. Před zápisem předchází záčátek zápisu č. 2. z odd. I., jenž však přetržen.
C.) Kraj Rakovnický a Berounský. 173 Margaretha committit Bohunconi de Skrzyple super lucro et dampno. (*) Visa, quia Petra non emendat terminos. Na pravé straně. Wrss straznico regius cum ceteris deffendit." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Pod tím drobným písmem poznamenáno: Tenetur IIII grossos. a) Tak rkp. — b) Následuje ještě: Margarethe Vlrico predicto. — c) Ostatek dopsán na l. 84r pod zápisem č. 34. — d) pronuctiabit rkp. Anno MCCCCX°. 34.ll- 84 In villa Maiori Kolessow Bedrzich de Rzepin decessit. Litera proclamacionis in Racownik dominico ante festum s. Gregorii doctoris Christi [9. bř. 1410] ema- navit. Guius bona ibidem in Kolessow et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Sigismundus et Johannes fratres de Rzyepan nomine suo et Alberti, Prziechonis fratrum suorum defendunt hereditates omagiales omnes post Bedricum fratrem eorum proclamatas, dicentes se et fratres suos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offerunt se probaturos secundum invencionem omagialium. Term. sabb. contemp. penthecostes [17. května].(*) [Juxta:] Anno domini MCCCC decimo. Datum Sdenconi de Labun magistro et Jankoni portulano ad omagium Wissegradense. Ad relacionem d. regis literalem. (*) Concordatum. smn [/.OO]D. BECHINENSIS ET CHINOWIENSIS. Anno MCCCXCV°. 1. In villa Arnostowyczich“ d. Johannes plebanus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria secunda post festum s. Dorothee [8. ún. 1395] ema- navit. Cuius tercia pars curie in Radiczy et tercia pars curiarum rusticalium et tercia pars molendini ibidem in Radycz ad d. regem est legitime devoluta. Albertus de Sedleze defendit hereditates predictas post d. Johannem proclamatas, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult unione tabulis terre. Term. docendi ad sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Ibi Albertus de Sedleze docuit unionem tabulis terre in hec verba: Dominus Johannes plebanus de Arnostowicz coram benefic. Pragen. protestatus est, quod cum Alberto de Sedlcze hereditatibus suis habitis vel habendis se univit, prout in tabulis terre plenius con- tinetur, a. d. M'CCCLXXXIX° sabb. post Jeronimi [2. října]. Et ob hoc prefato Alberto datum est prosiure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Juxta: Anno quo supra. Dominus Sdenco capellanus d. Strnadi recepit: a) Opraveno z: Arnostyczich a nad tím toutéž rukou připsáno ještě jednou: Arnostowiczich. Před zápisem předchází záčátek zápisu č. 2. z odd. I., jenž však přetržen.
Strana 174
174 Kniha provolací II. z let 1395—1410: In villa Zdymyrzicz Buzko cum pueris decessit. Litera proclamacionis in 2. Wozicz feria secunda post festum s. Dorothee [8. ún. 1395] emanavit. Cuius curia arature in Zdymyrzicz et unus laneus agrorum in Gezow ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra tempus proclamacionis. Datum d. Henrico de Nowa domo ad relacionem Purchardi Strnad iudicis curie regalis. Tandem prefatus d. Hen- ricus dicta bona suprascripta Chwalony de Chmelneho dedit pro serviciis suis graciose. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. 3. [.90 IIn villa Radnyow Mixico dictus Lowecz decessit una cum suis pueris. Litera proclamacionis in Wozicz feria IIII post dominicam Reminiscere [10. bř. 1395) emanavit. Cuius villa Radnyow integra cum omnibus suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Juxta: Anno XCV° Albera de Trzenssin recepit. 4. In villa Nyemcziczich Bohunco decessit. Litera proclamacionis in Wozicz do- minica post Ascensionem domini [23. kv. 1395] emanavit. Cuius unus laneus agro- rum cum aliis ad id spectantibus ad d regem est devolutus. [Juxta:] Anno quo supra. Odolen de Rachowicz familiaris Sulkonis de Roz- tok recepit. 5. In villa Wczelniczi d. Wencesslaus plebanus in Rzeczicz decessit. Litera procla- macionis in Wozicz' feria quarta in die Nativitatis s. Marie [8. září 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis ibidem ad d. regem est legitime devoluta. [Juxta:] Anno quo supra. Odolen de Wyepicz recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 6. [l.9IIIn villa Bukowan Nicolaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wo- zicz feria sexta ante Galli [15. říj. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Dominus Wenceslaus presbiter de ibidem defendit predictam curiam arature, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem ad sabb. contemp. quadragesime [26. ûn. 1396]. Ibi d. Wencesslaus predictus docuit tabulis terre unionem cum orffano Ni- colao filio olim Nicolai de Benessaw a. d. M°CCCLXXXXV° in crastino s. Jeronimi [I. října]. Et ob hoc prefato d. Wenceslao iuxta suas tabulas datum est pro iure ob- tento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sabb. contemp. quadragesime [26. února]. [Juxta:] Anno quo supra. Moyko de Krzessicz recepit. 7. In villa Mostku Jesco decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria quarta ante Martini [10. list. 1395] emanavit. Cuius aratura cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. [Juxta:] Anno XC°V°. Erasmus burgravius in Wozicz recepit.
174 Kniha provolací II. z let 1395—1410: In villa Zdymyrzicz Buzko cum pueris decessit. Litera proclamacionis in 2. Wozicz feria secunda post festum s. Dorothee [8. ún. 1395] emanavit. Cuius curia arature in Zdymyrzicz et unus laneus agrorum in Gezow ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra tempus proclamacionis. Datum d. Henrico de Nowa domo ad relacionem Purchardi Strnad iudicis curie regalis. Tandem prefatus d. Hen- ricus dicta bona suprascripta Chwalony de Chmelneho dedit pro serviciis suis graciose. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. 3. [.90 IIn villa Radnyow Mixico dictus Lowecz decessit una cum suis pueris. Litera proclamacionis in Wozicz feria IIII post dominicam Reminiscere [10. bř. 1395) emanavit. Cuius villa Radnyow integra cum omnibus suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Juxta: Anno XCV° Albera de Trzenssin recepit. 4. In villa Nyemcziczich Bohunco decessit. Litera proclamacionis in Wozicz do- minica post Ascensionem domini [23. kv. 1395] emanavit. Cuius unus laneus agro- rum cum aliis ad id spectantibus ad d regem est devolutus. [Juxta:] Anno quo supra. Odolen de Rachowicz familiaris Sulkonis de Roz- tok recepit. 5. In villa Wczelniczi d. Wencesslaus plebanus in Rzeczicz decessit. Litera procla- macionis in Wozicz' feria quarta in die Nativitatis s. Marie [8. září 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis ibidem ad d. regem est legitime devoluta. [Juxta:] Anno quo supra. Odolen de Wyepicz recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 6. [l.9IIIn villa Bukowan Nicolaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wo- zicz feria sexta ante Galli [15. říj. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Dominus Wenceslaus presbiter de ibidem defendit predictam curiam arature, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem ad sabb. contemp. quadragesime [26. ûn. 1396]. Ibi d. Wencesslaus predictus docuit tabulis terre unionem cum orffano Ni- colao filio olim Nicolai de Benessaw a. d. M°CCCLXXXXV° in crastino s. Jeronimi [I. října]. Et ob hoc prefato d. Wenceslao iuxta suas tabulas datum est pro iure ob- tento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sabb. contemp. quadragesime [26. února]. [Juxta:] Anno quo supra. Moyko de Krzessicz recepit. 7. In villa Mostku Jesco decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria quarta ante Martini [10. list. 1395] emanavit. Cuius aratura cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. [Juxta:] Anno XC°V°. Erasmus burgravius in Wozicz recepit.
Strana 175
D. Kraj Bechyňský a Chýnovský. 175 8. In villa Mrakoticzich Jarosslaus decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria VIta in vigilia Circumcisionis domini [31. pros. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis in Mrakoticz et una sexag. census annui ibidem et IIII°r sexagene census in Stupcziczich ad d. regem sunt devoluta. Przibico de ibidem de- fendit omnia bona et hereditates post Jarosslaum proclamatas, asserens ei melius ius competere, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult tabulis terre. Term. do- cendi sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Ibi Przibico predictus docuit tabulis terre in hec verba: Bohunco de Wrchoticz coram beneficiariis Pragensibus protestatus est, quod hereditatem suam in Mracoticzich cnria arature cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente vendidit Przibiconi de Lhoti pro nonaginta quatuor sexagenis gr. plene persolutis, prout in tabulis terre plenius continetur a. d. M'CCCLXXXXI° feria sexta in ostensione Reliquiarum [7. dubna]. Idem do- cuit,“ quod Bohunco de Wrchoticz et Kedruta de Hosczicz protestati sunt, quod hereditatem suam in Stupczicz IIII°r sexagenas census annui cum curiis rusticalibus, cum prato oc. vendiderunt Przibiconi de Lhoti et suis heredibus pro L'VII sexag. gr. plene persolutis a. d. M'CCCLXXXIX in die ostensionis Reliquiarum [30. dubna]. Et ob hoc prefato Przibiconi datum est penes suas tabulas pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sabb. contemp. quadragesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Andreas de Pohnanye recepit. a) Následuje na okraji poznámka: Verte folium cum tali signo a ostatek dopsán nu l. 91' dole. — b) prot. est rkp. Anno MCCCXCVI°. 9. F. 9IIIn villa Hory et in Gywy Benessius decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria IIIa in vigilia Purificacionis Marie [1. ûn. 1396] emanavit. Cuius bona sive hereditates omnes ibidem ad d. regem sunt devoluta. Hron de Gywy nomine Anne orffane filie Adam de Jessiticz, defendit hereditates omnes post Benessium procla- matas, asserens ei melius ius competere ad eas, quam domino regi aut alicui post eum. De hoc offert eam probaturam iuxta invencionem dominorum baronum, quia orphanus legitimis annis caret.“ Term. docendi sabb. contemp. quadragesime [26. února]. Idem Hron defendit IIII° curias rusticales in Gywy et unam curiam ara- ture ibidem. Docere vult tabulis terre. Term. docendi ut supra [26. února]. Otiko de Vgezda defendit hereditates in Hor post Benessium proclamatas et offert se probaturum tabulis terre. Term. docendi ut supra [26. února]. Item Otiko pre- dictus sabb. contemp. quadrag. [26. ún.] docuit tabulis terre in hec verba: Benes- sius de Gywie protestatus est oc., quod in hereditate sua in Horach, duabus curiis araturarum et tribus curiis rusticalibus solventibus II1/2 sexag. census et uno sub- side, agris, pratis ac. domine Anne uxori sue dotavit LXXX sexagenas gr. oc. a. d. M'CCCLXXXXII° sabb. post ostensionem Reliquiarum [27. dubna]. Idem ostendit
D. Kraj Bechyňský a Chýnovský. 175 8. In villa Mrakoticzich Jarosslaus decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria VIta in vigilia Circumcisionis domini [31. pros. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis in Mrakoticz et una sexag. census annui ibidem et IIII°r sexagene census in Stupcziczich ad d. regem sunt devoluta. Przibico de ibidem de- fendit omnia bona et hereditates post Jarosslaum proclamatas, asserens ei melius ius competere, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult tabulis terre. Term. do- cendi sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Ibi Przibico predictus docuit tabulis terre in hec verba: Bohunco de Wrchoticz coram beneficiariis Pragensibus protestatus est, quod hereditatem suam in Mracoticzich cnria arature cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente vendidit Przibiconi de Lhoti pro nonaginta quatuor sexagenis gr. plene persolutis, prout in tabulis terre plenius continetur a. d. M'CCCLXXXXI° feria sexta in ostensione Reliquiarum [7. dubna]. Idem do- cuit,“ quod Bohunco de Wrchoticz et Kedruta de Hosczicz protestati sunt, quod hereditatem suam in Stupczicz IIII°r sexagenas census annui cum curiis rusticalibus, cum prato oc. vendiderunt Przibiconi de Lhoti et suis heredibus pro L'VII sexag. gr. plene persolutis a. d. M'CCCLXXXIX in die ostensionis Reliquiarum [30. dubna]. Et ob hoc prefato Przibiconi datum est penes suas tabulas pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sabb. contemp. quadragesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Andreas de Pohnanye recepit. a) Následuje na okraji poznámka: Verte folium cum tali signo a ostatek dopsán nu l. 91' dole. — b) prot. est rkp. Anno MCCCXCVI°. 9. F. 9IIIn villa Hory et in Gywy Benessius decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria IIIa in vigilia Purificacionis Marie [1. ûn. 1396] emanavit. Cuius bona sive hereditates omnes ibidem ad d. regem sunt devoluta. Hron de Gywy nomine Anne orffane filie Adam de Jessiticz, defendit hereditates omnes post Benessium procla- matas, asserens ei melius ius competere ad eas, quam domino regi aut alicui post eum. De hoc offert eam probaturam iuxta invencionem dominorum baronum, quia orphanus legitimis annis caret.“ Term. docendi sabb. contemp. quadragesime [26. února]. Idem Hron defendit IIII° curias rusticales in Gywy et unam curiam ara- ture ibidem. Docere vult tabulis terre. Term. docendi ut supra [26. února]. Otiko de Vgezda defendit hereditates in Hor post Benessium proclamatas et offert se probaturum tabulis terre. Term. docendi ut supra [26. února]. Item Otiko pre- dictus sabb. contemp. quadrag. [26. ún.] docuit tabulis terre in hec verba: Benes- sius de Gywie protestatus est oc., quod in hereditate sua in Horach, duabus curiis araturarum et tribus curiis rusticalibus solventibus II1/2 sexag. census et uno sub- side, agris, pratis ac. domine Anne uxori sue dotavit LXXX sexagenas gr. oc. a. d. M'CCCLXXXXII° sabb. post ostensionem Reliquiarum [27. dubna]. Idem ostendit
Strana 176
116 Kniha provolací II. 2 lct 1395 1410 ulterms, qualiter Anna relicta olim Johannis dicti Koczur de Hor coram benef. Prag. protestata est, quod hereditatem suam in Hor, duas curias rusticales, videlicet Przib- conem et Pecham rusticos cum censu, agris, pratis oc. et medietate nabitek, quod habuit in media curia arature in Hor, in qua habuit XL sexagenas dotis, vendidit Otikoni de Vgezda et filiastris suis Nicolao de Vgezda pro XXV sexagenis gr. et d. Zbinconi de Hor pro XV sexagenis, prout in tabulis terre plenius continetur a. d. M'CCCLXXXX in die s. Laurencii [10. srpna]. Item Hron de Gywie sabb. con- temp. quadragesime [26. ún. 1396] docuit tabulis terre in hec verba: Benessius de Hor coram beneficiariis Pragensibus protestatus est, quod hereditatem suam in Gywie, duas curias rusticales solventes C et VI gr. census cum agris, pratis oc. vendidit Hronony et suis heredibus pro XXIII sexag. gr. a. d. M°CCCLXXXXIIII feria III“ ante Simonis et Jude apostolorum [27. řijna]. Idem plus ostendit, qualiter Vlricus de Gywy protestatus est, quod hereditatem suam ibidem, curiam arature, duas curias rusticales cum censu, agris, pratis oc. vendidit Hrononi de Gywy pro- XI sexag. gr., prout in tabulis terre plenius continetur a. d. M°CCC'LXXXXIII" feria II“ post Margarethe [14. čce]. Term. ad idem Anne orffane ad sabb. contemp. penthecosten [27. kv. 1396]. Wilem Wlnak de Gywie suo et nomine Oldrzichonis de ibidem defendit hereditates in Gywy. Docere vult secundum invencionem baronum. Term. docendi ad sabb. contemp. penthecosten [27. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem orphanno feria VI contemp. adventus [22. pro- since]. Ibi term. ad idem orphanno sabb. contemp. quadragesime [17. bř. 1397]. Visa. [Juxta: Anno XCOVI". Erasmus burgravius de Wozicz recepit. a) quia orph. — caret připsáno po straně. — b) Ostatek dopsán níže pod dokončením zápisu č. 8. 10.[l. 92]In villa Otradowicz Welissius decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria tercia ante Margarethe [11. čce 1396] emanavit. Cuius bona, videlicet curia cum suis pertinenciis ad d. regem sunt legitime devoluta.(*) [Juxta:] Jan iunior de Oticz recepit. In eadem devolucione sunt sibi dele- gate VIII sexag. gr. ad relacionem Purchardi dicti Strnad, si eandem poterit deducere. (*) Zápis jest přetržen a nad ním světlejším inkoustem toutéž rukou poznamenáno: Ideo deletum, quia non est proclamatum. Anno MCCCXCVIP. 11. In villa Prasyetinye Wissco cum pueris decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria quinta in die Ascensionis [31. kv. 1397] emanavit. Cuius curia ara- ture cum censu ad d. regem legitime est devoluta. Sdenco de Hlynyczie defendit hereditates in Prasyetynye post Wissconem proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult secundum invencionem. Term. in crast. Jeronimi [I. řijna]. Pyetra de Prasietyna defendit hereditates post Wiss- conem proclamatas dotalicio tabulis terre. Term. docendi ut supra [I. října].
116 Kniha provolací II. 2 lct 1395 1410 ulterms, qualiter Anna relicta olim Johannis dicti Koczur de Hor coram benef. Prag. protestata est, quod hereditatem suam in Hor, duas curias rusticales, videlicet Przib- conem et Pecham rusticos cum censu, agris, pratis oc. et medietate nabitek, quod habuit in media curia arature in Hor, in qua habuit XL sexagenas dotis, vendidit Otikoni de Vgezda et filiastris suis Nicolao de Vgezda pro XXV sexagenis gr. et d. Zbinconi de Hor pro XV sexagenis, prout in tabulis terre plenius continetur a. d. M'CCCLXXXX in die s. Laurencii [10. srpna]. Item Hron de Gywie sabb. con- temp. quadragesime [26. ún. 1396] docuit tabulis terre in hec verba: Benessius de Hor coram beneficiariis Pragensibus protestatus est, quod hereditatem suam in Gywie, duas curias rusticales solventes C et VI gr. census cum agris, pratis oc. vendidit Hronony et suis heredibus pro XXIII sexag. gr. a. d. M°CCCLXXXXIIII feria III“ ante Simonis et Jude apostolorum [27. řijna]. Idem plus ostendit, qualiter Vlricus de Gywy protestatus est, quod hereditatem suam ibidem, curiam arature, duas curias rusticales cum censu, agris, pratis oc. vendidit Hrononi de Gywy pro- XI sexag. gr., prout in tabulis terre plenius continetur a. d. M°CCC'LXXXXIII" feria II“ post Margarethe [14. čce]. Term. ad idem Anne orffane ad sabb. contemp. penthecosten [27. kv. 1396]. Wilem Wlnak de Gywie suo et nomine Oldrzichonis de ibidem defendit hereditates in Gywy. Docere vult secundum invencionem baronum. Term. docendi ad sabb. contemp. penthecosten [27. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem orphanno feria VI contemp. adventus [22. pro- since]. Ibi term. ad idem orphanno sabb. contemp. quadragesime [17. bř. 1397]. Visa. [Juxta: Anno XCOVI". Erasmus burgravius de Wozicz recepit. a) quia orph. — caret připsáno po straně. — b) Ostatek dopsán níže pod dokončením zápisu č. 8. 10.[l. 92]In villa Otradowicz Welissius decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria tercia ante Margarethe [11. čce 1396] emanavit. Cuius bona, videlicet curia cum suis pertinenciis ad d. regem sunt legitime devoluta.(*) [Juxta:] Jan iunior de Oticz recepit. In eadem devolucione sunt sibi dele- gate VIII sexag. gr. ad relacionem Purchardi dicti Strnad, si eandem poterit deducere. (*) Zápis jest přetržen a nad ním světlejším inkoustem toutéž rukou poznamenáno: Ideo deletum, quia non est proclamatum. Anno MCCCXCVIP. 11. In villa Prasyetinye Wissco cum pueris decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria quinta in die Ascensionis [31. kv. 1397] emanavit. Cuius curia ara- ture cum censu ad d. regem legitime est devoluta. Sdenco de Hlynyczie defendit hereditates in Prasyetynye post Wissconem proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult secundum invencionem. Term. in crast. Jeronimi [I. řijna]. Pyetra de Prasietyna defendit hereditates post Wiss- conem proclamatas dotalicio tabulis terre. Term. docendi ut supra [I. října].
Strana 177
D.) Kraj Bechyňský a Chýnovský. 177 Czenco de Prasyctyna defendit hereditates prius proclamatas empcione tabulis terre. Term. docendi ut supra [1. řijna]. Amrka de Prasietyna defendit hereditates in Prasietyn, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult indivisione iuxta invencionem dominorum baronum. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Sdenconi sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem Czenconi et Pytrzie ut supra [22. prosince]. Alsso de Prosteo defendit hereditates superius proclamatas empcionum tabulis terre. Term. docendi ut supra [I. října]. Ibi Sdenconi, Czenconi, Alssoni et Pytre term. ad idem, quia in tabulis non potuit inveniri, sabb. contemp. quadragesime [2. března 1398]. Term. ad idem Ancze virgini ut supra [2. bř.]. Term. ad idem Sdenconi et Ancze ad barones sabb. contemp. penthecostes [I. čna]. Term. ad idem defendentibus, pro eo quia tabule sunt clause, sabbato contemp. penthecostes [1. čna]. Term. ad idem Alssoni, quia in tabulis inveniri non potuit, in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defen- dentibus in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadragesime [22. ún. 1399]. Term. ad idem Sdenconi sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Ibi Sdenco de Hlynyczie docuit litera d. regis in hec verba: Wenceslaus dei gracia Roma- manorum rex semper augustus et Boemie rex. Nobilibus vrzedniconibus seu officia- libus Pragensibus, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam" et omne bonum. Fi- deles dilecti! Quemadmodum alias ante quinquennium ius nostrum seu spolek cum Elizabeth orphana quondam Wyssconis super agris in Prasyetynye fideli nostro di- lecto Zdenconi de Hlynyczie nostra memoratur serenitas contullisse, prout eciam tunc temporis nobili Johanni de Vssk fideli nostro dilecto super eo ad officiales seu notarios tabularum terre relacionem comisimus faciendam, et licet idem Johannes aliis forte prepeditus huiusmodi relacionem nostram non sit prosecutus, volumus igitur, ne id ipsum prefato Zdenconi in huiusmodi suo iure aliquod debeat preiudi- cium generare." Est igitur intencionis nostre vobisque presentibus mandamus, qua- tenus prefatum Zdenconem in bonis per prefatum orphanum relictis, in quibus, ut premittitur, sibi ius nostrum ante quinquennium contullisse memoramus ac eciam ius, si quod nobis in huiusmodi bonis conpetit, pre omnibus aliis conferimus per presentes,' in suo iure debeatis effectualiter conservare. Datum Prage die XX februarii regnorum nostrorum anno Boemie XXXVI, Romanorum vero XXIII [20. ún. 1399]. Defendentes nichil docuerunt de iure suo, set Sdenko docuit unionem, prout hic continetur. Datus est terminus occupatoribus Czenkoni de Choczin, Johanni de Cze- toraz, Jacobo plebano de ibidem, Petro de Nowostbeld et Wenceslao de Prassetin sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Visa. [Juxta:] A. d. MCCCLXXXXVII. Michael de Lowyetyn recepit. Relacio do- mini Strnad oc. Archiv Český XXXV 23
D.) Kraj Bechyňský a Chýnovský. 177 Czenco de Prasyctyna defendit hereditates prius proclamatas empcione tabulis terre. Term. docendi ut supra [1. řijna]. Amrka de Prasietyna defendit hereditates in Prasietyn, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult indivisione iuxta invencionem dominorum baronum. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Sdenconi sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem Czenconi et Pytrzie ut supra [22. prosince]. Alsso de Prosteo defendit hereditates superius proclamatas empcionum tabulis terre. Term. docendi ut supra [I. října]. Ibi Sdenconi, Czenconi, Alssoni et Pytre term. ad idem, quia in tabulis non potuit inveniri, sabb. contemp. quadragesime [2. března 1398]. Term. ad idem Ancze virgini ut supra [2. bř.]. Term. ad idem Sdenconi et Ancze ad barones sabb. contemp. penthecostes [I. čna]. Term. ad idem defendentibus, pro eo quia tabule sunt clause, sabbato contemp. penthecostes [1. čna]. Term. ad idem Alssoni, quia in tabulis inveniri non potuit, in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defen- dentibus in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadragesime [22. ún. 1399]. Term. ad idem Sdenconi sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Ibi Sdenco de Hlynyczie docuit litera d. regis in hec verba: Wenceslaus dei gracia Roma- manorum rex semper augustus et Boemie rex. Nobilibus vrzedniconibus seu officia- libus Pragensibus, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam" et omne bonum. Fi- deles dilecti! Quemadmodum alias ante quinquennium ius nostrum seu spolek cum Elizabeth orphana quondam Wyssconis super agris in Prasyetynye fideli nostro di- lecto Zdenconi de Hlynyczie nostra memoratur serenitas contullisse, prout eciam tunc temporis nobili Johanni de Vssk fideli nostro dilecto super eo ad officiales seu notarios tabularum terre relacionem comisimus faciendam, et licet idem Johannes aliis forte prepeditus huiusmodi relacionem nostram non sit prosecutus, volumus igitur, ne id ipsum prefato Zdenconi in huiusmodi suo iure aliquod debeat preiudi- cium generare." Est igitur intencionis nostre vobisque presentibus mandamus, qua- tenus prefatum Zdenconem in bonis per prefatum orphanum relictis, in quibus, ut premittitur, sibi ius nostrum ante quinquennium contullisse memoramus ac eciam ius, si quod nobis in huiusmodi bonis conpetit, pre omnibus aliis conferimus per presentes,' in suo iure debeatis effectualiter conservare. Datum Prage die XX februarii regnorum nostrorum anno Boemie XXXVI, Romanorum vero XXIII [20. ún. 1399]. Defendentes nichil docuerunt de iure suo, set Sdenko docuit unionem, prout hic continetur. Datus est terminus occupatoribus Czenkoni de Choczin, Johanni de Cze- toraz, Jacobo plebano de ibidem, Petro de Nowostbeld et Wenceslao de Prassetin sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Visa. [Juxta:] A. d. MCCCLXXXXVII. Michael de Lowyetyn recepit. Relacio do- mini Strnad oc. Archiv Český XXXV 23
Strana 178
178 Kniha provolácí I1 z let 1395—1410: Committit Czenconi fratri suo. Anka de Prasyetyna committit Nicolao de Prasietyna. Pytra committit Czenconi de Prasyetyna super luéro et dampno. ) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. «) Následuje poznámka: Verte folia II a ostatek dopsán na l. 94 nahoře. — b) gravare rkp. — c) Následuje ut nadepsané jiným inkoustem nad řádkou, což však jest zde zbytečno. — d) Tak rkp. (snad místo Nowosedl). [l. 92"lAnnO MCCCXCVIII“. 12. In Hlywyn Pessco decessit. Litera proclamacionis in Woziczl sabbato in die Othmari [16. list. 1398] emanavit. Cuius bona sive hereditates in Hlywyn ad d. regem sunt legitime devoluta. Item Bohunco drastnyk de novo literam proclama- toriam recepit, que exivit feria secunda in octava Katherine [2. prosince]. Wlyco de Lybieticz defendit hereditates in Hlywyn 1 2 laneum et duo gytra, dicens se ha- bere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis empcione. Term. docendi sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Busco de Noua civitate Pragensi defendit hereditates post Pessconem proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult testibus indivisione. Term. ad inponendum testes in crast. Fabiani [21. ledna 1399]. Inductus est predictus Petrus. Relacio Czuchonis." Juxta: LXXXXVIII. Petrus konyrz recepit. Datum predicto Petro ad relacionem Czuchonis literalem. Item d. rex de novo predicta bona dedit Bohunconi suo drazstnyconi. Re- lacio literalis d. regis. A. d. MCCCC feria sexta ante Lucie [10. pros.] d. rex predictas hereditates dedit Petro predicto pro secunda vice post decessum ipsius Bohunconis predicti. Ad relacionem Johannis Czuchonis literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides per cives. Petrus konyerz literam reportavit feria IIII contemporum adventus [18. prosince 1398]. Nad tím pak další poznámka: Fides facta II°; per Bohunconem litera allata. a) Inductus — Czuchonis připsáno tímtéž inkoustem jako poslední odstavec juxty: A. d. MCCCC až literalem. 13. In villa Vgezdecz et Diediczky“ Domka et Pawlico' maritus suus decessit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt devoluta. Litera proclamacionis in Vozicz feria IIII post Elizabeth [20. list. 1398] emanavit. Prziba de Dyediczek defendit nomine orphanni Margarethe filie Pauliconis predicti, que orphana est senex sex septimanarum, dicens eam esse veram heredem dictarum hereditatum Diediczek. Offert eam probaturam secundum invencionem baronum. Term. probandi sabb. con- temp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [22. ún. 1399]. Datus defendenti terminus, ut doceat per literam civium de Wozicz, quia orphannus vivit, feria IIII post conductum pasce [9. dubna]. Ibi cives de Wozicz, videlicet consules et iurati, per literam ipsorum recognoverunt, quia orphanus Margaretha
178 Kniha provolácí I1 z let 1395—1410: Committit Czenconi fratri suo. Anka de Prasyetyna committit Nicolao de Prasietyna. Pytra committit Czenconi de Prasyetyna super luéro et dampno. ) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. «) Následuje poznámka: Verte folia II a ostatek dopsán na l. 94 nahoře. — b) gravare rkp. — c) Následuje ut nadepsané jiným inkoustem nad řádkou, což však jest zde zbytečno. — d) Tak rkp. (snad místo Nowosedl). [l. 92"lAnnO MCCCXCVIII“. 12. In Hlywyn Pessco decessit. Litera proclamacionis in Woziczl sabbato in die Othmari [16. list. 1398] emanavit. Cuius bona sive hereditates in Hlywyn ad d. regem sunt legitime devoluta. Item Bohunco drastnyk de novo literam proclama- toriam recepit, que exivit feria secunda in octava Katherine [2. prosince]. Wlyco de Lybieticz defendit hereditates in Hlywyn 1 2 laneum et duo gytra, dicens se ha- bere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis empcione. Term. docendi sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Busco de Noua civitate Pragensi defendit hereditates post Pessconem proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult testibus indivisione. Term. ad inponendum testes in crast. Fabiani [21. ledna 1399]. Inductus est predictus Petrus. Relacio Czuchonis." Juxta: LXXXXVIII. Petrus konyrz recepit. Datum predicto Petro ad relacionem Czuchonis literalem. Item d. rex de novo predicta bona dedit Bohunconi suo drazstnyconi. Re- lacio literalis d. regis. A. d. MCCCC feria sexta ante Lucie [10. pros.] d. rex predictas hereditates dedit Petro predicto pro secunda vice post decessum ipsius Bohunconis predicti. Ad relacionem Johannis Czuchonis literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides per cives. Petrus konyerz literam reportavit feria IIII contemporum adventus [18. prosince 1398]. Nad tím pak další poznámka: Fides facta II°; per Bohunconem litera allata. a) Inductus — Czuchonis připsáno tímtéž inkoustem jako poslední odstavec juxty: A. d. MCCCC až literalem. 13. In villa Vgezdecz et Diediczky“ Domka et Pawlico' maritus suus decessit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt devoluta. Litera proclamacionis in Vozicz feria IIII post Elizabeth [20. list. 1398] emanavit. Prziba de Dyediczek defendit nomine orphanni Margarethe filie Pauliconis predicti, que orphana est senex sex septimanarum, dicens eam esse veram heredem dictarum hereditatum Diediczek. Offert eam probaturam secundum invencionem baronum. Term. probandi sabb. con- temp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [22. ún. 1399]. Datus defendenti terminus, ut doceat per literam civium de Wozicz, quia orphannus vivit, feria IIII post conductum pasce [9. dubna]. Ibi cives de Wozicz, videlicet consules et iurati, per literam ipsorum recognoverunt, quia orphanus Margaretha
Strana 179
D.) Kraj Bechyňský a Chýnovský 179 filia Pawliconis vivit et est sana, prout in litera ipsorum civium plenius continetur, et ideo datum est ei Margarethe contra ius regium pro iure obtento. Dedit me- moriales. [Juxta:] Nicolaus de Logowicz recepit. a) et Diediczky dodáno nad ř. světlejším inkoustem. — b) Pawlico připsáno světlejším inkoustem do vy- uechané mezery. — c) Ostatek dopsán na násl. stránce v mezeře mezi č. 15 a 16. 14. In villa Mutycz Dorothea filia Welislai decessit. Litera proclamacionis in Woziczl feria IIII post Katherine [27. list. 1398] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt devoluta. Jarko de Klenowicz defendit hereditates pre- dictas, dicens se habere melius ins, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis“ terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. quadragesime [22. ún. 1399]. Mrakes de Petrowicz et de Minicz defendit predictas hereditates. Docere vult tes- tibus. Term. docendi ad sabb. contemp. quadragesime [22. ún. 1399]. Petrus de Petrowicz defendit predictas hereditates tabulis terre empcione. Term. ut supra 22. ún. 1399]. Ibi testes iurantes contra ius regium bene processerunt. Datum est defendenti Mraksoni pro iure obtento. Dedit memoriales, prout in tabulis iuratorum plenius continetur, videlicet in libro, in quo iuramenta fiunt. Juxta: Datum Johanni dicto Oticzky ad feodum Wysegradense'. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. ") tabulis dodáno nad řádkou. — b) ad feodum Wyss. dodáno po literalis. 15. ". 93 In Podole“ Andreas decessit. Litera proclamacionis in Wozicz dominico post Tome ap. [22. pros. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Johanni de Wytanowicz. Relacio d. regis literalis. a) Podole dodáno do vynechané mezery. 16. In villa Podole“ Andreas decessit. Litera proclamacionis in Vozicz! feria III in vigilia Nativitatis domini [24. pros. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Odolen de Krziessicz nomine orphanni, qui ad- huc in utero’ matris est, defendit hereditates post Andream patrem orphanni, dicens eum habere melius ius, quam d. regem. Docere' offert, quando sibi deus iuvabit in mundum exire. Idem Odolen nomine Dorothee defendit predictas hereditates dota- licio VIII sexagenarum gross. tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. quadra- Visa. gesime [22. ún. 1399]. Juxta: Bohunco Mrwiczye recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. “) Podole dodáno do vynechané mezery. — b) untero rkp. — e) Následuje vult, avšak podtečkováno. 23*
D.) Kraj Bechyňský a Chýnovský 179 filia Pawliconis vivit et est sana, prout in litera ipsorum civium plenius continetur, et ideo datum est ei Margarethe contra ius regium pro iure obtento. Dedit me- moriales. [Juxta:] Nicolaus de Logowicz recepit. a) et Diediczky dodáno nad ř. světlejším inkoustem. — b) Pawlico připsáno světlejším inkoustem do vy- uechané mezery. — c) Ostatek dopsán na násl. stránce v mezeře mezi č. 15 a 16. 14. In villa Mutycz Dorothea filia Welislai decessit. Litera proclamacionis in Woziczl feria IIII post Katherine [27. list. 1398] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt devoluta. Jarko de Klenowicz defendit hereditates pre- dictas, dicens se habere melius ins, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis“ terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. quadragesime [22. ún. 1399]. Mrakes de Petrowicz et de Minicz defendit predictas hereditates. Docere vult tes- tibus. Term. docendi ad sabb. contemp. quadragesime [22. ún. 1399]. Petrus de Petrowicz defendit predictas hereditates tabulis terre empcione. Term. ut supra 22. ún. 1399]. Ibi testes iurantes contra ius regium bene processerunt. Datum est defendenti Mraksoni pro iure obtento. Dedit memoriales, prout in tabulis iuratorum plenius continetur, videlicet in libro, in quo iuramenta fiunt. Juxta: Datum Johanni dicto Oticzky ad feodum Wysegradense'. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. ") tabulis dodáno nad řádkou. — b) ad feodum Wyss. dodáno po literalis. 15. ". 93 In Podole“ Andreas decessit. Litera proclamacionis in Wozicz dominico post Tome ap. [22. pros. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Johanni de Wytanowicz. Relacio d. regis literalis. a) Podole dodáno do vynechané mezery. 16. In villa Podole“ Andreas decessit. Litera proclamacionis in Vozicz! feria III in vigilia Nativitatis domini [24. pros. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Odolen de Krziessicz nomine orphanni, qui ad- huc in utero’ matris est, defendit hereditates post Andream patrem orphanni, dicens eum habere melius ius, quam d. regem. Docere' offert, quando sibi deus iuvabit in mundum exire. Idem Odolen nomine Dorothee defendit predictas hereditates dota- licio VIII sexagenarum gross. tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. quadra- Visa. gesime [22. ún. 1399]. Juxta: Bohunco Mrwiczye recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. “) Podole dodáno do vynechané mezery. — b) untero rkp. — e) Následuje vult, avšak podtečkováno. 23*
Strana 180
180 Knha provolaci II. 2 let 1395—1410 AnNO MCCCXCIX“. 17 [l. 93TIn villa Slawyn Zaczco decessit. Litera proclamacionis in Voziczl feria quinta in die Dorothee [6. ún. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Katherina de Slawyn defendit hereditates in Slawyn, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult tabulis terre empcione. Nicelaus de Podole defendit predictas hereditates similiter tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. post ostensionem Reliquiarum [12. dubna]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října], pro eo quia tabule erant clause. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400].(*) Defendentes nichil docu- erunt de iure suo contra ius regium. Anno eodem d. Wenceslaus Romanorum et Boemie rex indulsit Friczkoni predicto, ut predictas hereditates possit vendere, alie- nare et de eis disponere ad ius liberum pro libito sue voluntatis. Relacio Hermanni dicti Chusnyk magistri curie regalis et supremi camerarii regni Boemie. Quere in- ductum oc. Juxta: LXXXX nono. Datum Friczconi de Poybuk. Relacio literalis d. regis. Katherina predicta committit Nycolao de Podole super lucro et dampno. Item Friczco committit Nicolao de Pistneho. (*) Po pravé straně: Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno jiným inkoustem: fides. 18. In villa Wezhorzi Blahut decessit. Litera proclamacionis in Woziczl domi- nico post Walentini [16. ún. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Byetka de Zezhorzie defendit hereditates predictas dota- licio XXX sexagenarum grossorum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. post ostensionem Reliquiarum [12. dubna]. Procopius de Jessetitz suo nomine et Jessconis de Tyenycz defendit hereditates tabulis prescripcionum. Term. docendi supra [12. dubna]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem Procopio et Margarethe in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. con- temp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadra- gesime [13. bř. 1400]. Docuerunt tabulis terre in hec verba: Blahut de Zhorze prot. est oc., quod in hereditate sua in Zhorzy, curia arature cum agris, pratis, silvis oc. domine Byethe uxori sue XXX sexagenas gr. docavit et ei oc. ad veram oc. A. d. M'CCCLXXXXVIII feria IIIa in die dedicacionis ecclesie Pragensis [1. říj.].(*) Ibi eciam Procopius predictus docuit tabulis terre prescripcionem in hec verba : Blahut de Zhorzye protestatus est coram beneficiariis lragensibus, quia Procopium de Gessetycz et Johannem de Tyemycz per literas in XX sexagenis debiti ad“Johannem de Zhorze tilium Petri de Zhorzye obligavit in fideiussoria cancione et debet et pro-
180 Knha provolaci II. 2 let 1395—1410 AnNO MCCCXCIX“. 17 [l. 93TIn villa Slawyn Zaczco decessit. Litera proclamacionis in Voziczl feria quinta in die Dorothee [6. ún. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Katherina de Slawyn defendit hereditates in Slawyn, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult tabulis terre empcione. Nicelaus de Podole defendit predictas hereditates similiter tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. post ostensionem Reliquiarum [12. dubna]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října], pro eo quia tabule erant clause. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400].(*) Defendentes nichil docu- erunt de iure suo contra ius regium. Anno eodem d. Wenceslaus Romanorum et Boemie rex indulsit Friczkoni predicto, ut predictas hereditates possit vendere, alie- nare et de eis disponere ad ius liberum pro libito sue voluntatis. Relacio Hermanni dicti Chusnyk magistri curie regalis et supremi camerarii regni Boemie. Quere in- ductum oc. Juxta: LXXXX nono. Datum Friczconi de Poybuk. Relacio literalis d. regis. Katherina predicta committit Nycolao de Podole super lucro et dampno. Item Friczco committit Nicolao de Pistneho. (*) Po pravé straně: Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno jiným inkoustem: fides. 18. In villa Wezhorzi Blahut decessit. Litera proclamacionis in Woziczl domi- nico post Walentini [16. ún. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Byetka de Zezhorzie defendit hereditates predictas dota- licio XXX sexagenarum grossorum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. post ostensionem Reliquiarum [12. dubna]. Procopius de Jessetitz suo nomine et Jessconis de Tyenycz defendit hereditates tabulis prescripcionum. Term. docendi supra [12. dubna]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem Procopio et Margarethe in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. con- temp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadra- gesime [13. bř. 1400]. Docuerunt tabulis terre in hec verba: Blahut de Zhorze prot. est oc., quod in hereditate sua in Zhorzy, curia arature cum agris, pratis, silvis oc. domine Byethe uxori sue XXX sexagenas gr. docavit et ei oc. ad veram oc. A. d. M'CCCLXXXXVIII feria IIIa in die dedicacionis ecclesie Pragensis [1. říj.].(*) Ibi eciam Procopius predictus docuit tabulis terre prescripcionem in hec verba : Blahut de Zhorzye protestatus est coram beneficiariis lragensibus, quia Procopium de Gessetycz et Johannem de Tyemycz per literas in XX sexagenis debiti ad“Johannem de Zhorze tilium Petri de Zhorzye obligavit in fideiussoria cancione et debet et pro-
Strana 181
D.) Kraj Bechyňský a Chýnovský. 181 misit cos ab huiusmodi fideiussoria caucione liberare ab omni eorum dampno. Ita si non liberaret, ex tunc ipsi cum solo camerario Pragensi poterint se intromittere in Zhorzy curia arature cum agris, pratis oc., prout in tabulis terre plenius conti- netur. Actum a. M'CCC'LXXXXVIII° in crast. Jeronimi [1. října]. Et ob hoc defendentibus iuxta eorum tabulas, quibus ostenderunt, datum est pro iure obtento, excluso iure hereditario, quod ad regem devolutum est, si quod superest et habetur." Dederunt memoriales coram beneficiariis tabularum curie. Juxta: Datum Jacobo et Hrziebyconi portulanis regis. Byetha committit Procopio de Jessetitz super lucro et dampno. (*) Po pravé straně: Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Ostatek dopsán níže za zápisem č. 18. — b) excluso — habetur napsáno až po curie ač náleží patruč hned za iure obtento, ale písař nepřidal židného znaménka odkazovacího. 19. In villa Kratossicz Simon dictus Cziepiczie decessit. Litera proclamacionis in Vozicz feria IIIa in die translacionis s. Wenceslai [4. bř. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Anno LXXXXIX. Ambrosius de Pawlicow. 20. 94IIn villa Prasyetyn Nicolaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria VIa ante Trinitatis [23. kv. 1399] emanavit. Cuius unus laneus agro- rum suis cum pertinenciis ad d. regem est legitime devolutus. Wanco de Prasye- tina nomine Machne de ibidem defendit predictum lanensem post Nicolaum procla- matum, dicens eam habere melius ius, quam d. regem aut aliquem post eum. Offert ipsam probaturam testibus. Term. ad inponendum testes in crast. Margarethe [14. čce]. Obtinuerunt contra ius regium per testes, quia bene processerunt, prout in libro iuramentorum continetur. Juxta: A. d. MCCCLXXXXIX. Datum Wylhelmo de Gywye dicto Wlnak. 21.94 IIn villa Prasyetin Sdenco decessit. Litera proclamacionis in Wozicz“ feria tercia post Vrbani [27. kv. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Sdenco de Hliniczye recepit. a) in Wozicz dodáno temnějším inkoustem nad řádkou. 22. In villa Wchabrowiczych Henzlinus decessit. Litera proclamacionis in Wozicz“ feria IIIa post Vrbani [27. kv. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Idem Sdenco recepit. a) in Wozicz dodáno temnějším inkoustem nad řádkou.
D.) Kraj Bechyňský a Chýnovský. 181 misit cos ab huiusmodi fideiussoria caucione liberare ab omni eorum dampno. Ita si non liberaret, ex tunc ipsi cum solo camerario Pragensi poterint se intromittere in Zhorzy curia arature cum agris, pratis oc., prout in tabulis terre plenius conti- netur. Actum a. M'CCC'LXXXXVIII° in crast. Jeronimi [1. října]. Et ob hoc defendentibus iuxta eorum tabulas, quibus ostenderunt, datum est pro iure obtento, excluso iure hereditario, quod ad regem devolutum est, si quod superest et habetur." Dederunt memoriales coram beneficiariis tabularum curie. Juxta: Datum Jacobo et Hrziebyconi portulanis regis. Byetha committit Procopio de Jessetitz super lucro et dampno. (*) Po pravé straně: Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Ostatek dopsán níže za zápisem č. 18. — b) excluso — habetur napsáno až po curie ač náleží patruč hned za iure obtento, ale písař nepřidal židného znaménka odkazovacího. 19. In villa Kratossicz Simon dictus Cziepiczie decessit. Litera proclamacionis in Vozicz feria IIIa in die translacionis s. Wenceslai [4. bř. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Anno LXXXXIX. Ambrosius de Pawlicow. 20. 94IIn villa Prasyetyn Nicolaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria VIa ante Trinitatis [23. kv. 1399] emanavit. Cuius unus laneus agro- rum suis cum pertinenciis ad d. regem est legitime devolutus. Wanco de Prasye- tina nomine Machne de ibidem defendit predictum lanensem post Nicolaum procla- matum, dicens eam habere melius ius, quam d. regem aut aliquem post eum. Offert ipsam probaturam testibus. Term. ad inponendum testes in crast. Margarethe [14. čce]. Obtinuerunt contra ius regium per testes, quia bene processerunt, prout in libro iuramentorum continetur. Juxta: A. d. MCCCLXXXXIX. Datum Wylhelmo de Gywye dicto Wlnak. 21.94 IIn villa Prasyetin Sdenco decessit. Litera proclamacionis in Wozicz“ feria tercia post Vrbani [27. kv. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Sdenco de Hliniczye recepit. a) in Wozicz dodáno temnějším inkoustem nad řádkou. 22. In villa Wchabrowiczych Henzlinus decessit. Litera proclamacionis in Wozicz“ feria IIIa post Vrbani [27. kv. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Idem Sdenco recepit. a) in Wozicz dodáno temnějším inkoustem nad řádkou.
Strana 182
182 Kniha provolací II. z let 1395—1440 23. In villa Wmessneyzerzie" Agnesca de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria II in octava Vrbani° [2. čna 1399] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Bussiconi de Petrowicz. Relacio literalis d. regis. a) Tak rkp. — b) fer. — Vrbani připsáno po straně. Zápis jest přetržen a pod ním jinym inkoustem připsáno: Ista proclamacio est cassata. Vide eandem supra in alia columpna, čímž se odkazuje na č. 24. 24. V. 95]In villa Gyezowa Agneska decessit. Litera proclamacionis sabb. ante diem Marie Magdalene [19. čce 1399] in Woziczl emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Marqwardus de Lhoticz nomine Przyeborii de Gyezowa et Przyedborii de Nesperzycz defendit bona sive hereditates in Gyezowa post Agnezcam proclamatas matrem ipsius indivisam, que post obitum mariti sui honeste in viduitate permansit et in uno pane cum ipso usque ad tempora vite sue perseveravit, asserens ipsum habere melius ius, quam d. regem aut aliquem post eum. Offert ipsum probaturum secundum invencionem baronum. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400].(*) Ibi defendentes nichil docuerunt, nec eis terminos emendarunt et ideo datum Busconi de Petrowicz pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Juxta: A. d. M'LXXXXIX. Datum Buskoni de Petrowycz ad relacionem d. regis literalem. (*) Po pravé stranč: Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 25. In villa Radwanow et Babycz Johannes decessit. Litera proclamacionis in Wozycz' feria tercia post Andree [2. pros. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta : Wilhelmus de Gywye recepit et datum ei per literam d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno MCCCC°. 26. In villa Radostycz Hogko decessit. Litera proclamacionis in Wozycz feria sexta ante Valentini [13. ún. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. re- gem sunt legitime devoluta. Juxta: CCCC°. Alssico pro Wrssone. 27.1/.95 JIn villa Strzyezymyrz Vosco et Marsso filius snus decesserunt. Litera pro- clamacionis in Wozycz feria sexta ante Vrbani 121. kv. 1400] emanavit. Quorum curia arature suis cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Hron de Hradysscze nomine Przybykonis de Mytrowicz et de Strzyezemyrz defendit heredi- tates predictas, dicens eum melius ius habere ad dictas hereditates, quam d. rex
182 Kniha provolací II. z let 1395—1440 23. In villa Wmessneyzerzie" Agnesca de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria II in octava Vrbani° [2. čna 1399] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Bussiconi de Petrowicz. Relacio literalis d. regis. a) Tak rkp. — b) fer. — Vrbani připsáno po straně. Zápis jest přetržen a pod ním jinym inkoustem připsáno: Ista proclamacio est cassata. Vide eandem supra in alia columpna, čímž se odkazuje na č. 24. 24. V. 95]In villa Gyezowa Agneska decessit. Litera proclamacionis sabb. ante diem Marie Magdalene [19. čce 1399] in Woziczl emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Marqwardus de Lhoticz nomine Przyeborii de Gyezowa et Przyedborii de Nesperzycz defendit bona sive hereditates in Gyezowa post Agnezcam proclamatas matrem ipsius indivisam, que post obitum mariti sui honeste in viduitate permansit et in uno pane cum ipso usque ad tempora vite sue perseveravit, asserens ipsum habere melius ius, quam d. regem aut aliquem post eum. Offert ipsum probaturum secundum invencionem baronum. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400].(*) Ibi defendentes nichil docuerunt, nec eis terminos emendarunt et ideo datum Busconi de Petrowicz pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Juxta: A. d. M'LXXXXIX. Datum Buskoni de Petrowycz ad relacionem d. regis literalem. (*) Po pravé stranč: Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 25. In villa Radwanow et Babycz Johannes decessit. Litera proclamacionis in Wozycz' feria tercia post Andree [2. pros. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta : Wilhelmus de Gywye recepit et datum ei per literam d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno MCCCC°. 26. In villa Radostycz Hogko decessit. Litera proclamacionis in Wozycz feria sexta ante Valentini [13. ún. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. re- gem sunt legitime devoluta. Juxta: CCCC°. Alssico pro Wrssone. 27.1/.95 JIn villa Strzyezymyrz Vosco et Marsso filius snus decesserunt. Litera pro- clamacionis in Wozycz feria sexta ante Vrbani 121. kv. 1400] emanavit. Quorum curia arature suis cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Hron de Hradysscze nomine Przybykonis de Mytrowicz et de Strzyezemyrz defendit heredi- tates predictas, dicens eum melius ius habere ad dictas hereditates, quam d. rex
Strana 183
D.) Kraj Bechyňský u Chýnovský. 185 ant aliquis post eum. Offert eum probaturum tabulis terre empcionum. Term. do- cendi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. pro- since). Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem sabb. con- temp. quadragesime [18. ún. 1402]. Ibi defendens d. Przibik docuit tabulis in hec verba: Myxyk de Strzyezymyrzye protestatus est coram beneficiariis Pra- gensibus, quod hereditatem suam in Strzyezymyrzy duas curias liberas et me- dium laneum agrorum cum agris, pratis et comunitate, iure patronatus ecclesie, toto quidquid ibi habuit, vendidit Przyedslao de Strzyezymyrzye pro LX quinque sexagenis gr., et fassus oc. et ei oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Ni- colaus de Bozyetyn, Jan de Buchow, omnes oc. Quod oc., tunc oc. Actum a. d. M'CCC'LXXXIIII° feria sexta in die ostensionis Reliquiarum [22. dubna]. Cum hoc term. ad barones sabbato contemp. penthecostes [20. kv. 1402]. Ibidem Nicolaus predictus de Solssycz' coram beneficiariis curie recognovit, quia Vossco, post quem sunt hereditates proclamate, dictas hereditates tenuit et possedit, tanquam ipsius procurator. Item Styech de Lopoczie, qui sibi ius regium vendicabat, coram bene- ficiariis predictis recognovit, quia informatus est a multis fidedignis, quia sibi nec d. regi penitus nullum ius conpetit nec conpetere potest. Et beneficiarii curie, au- ditis tabulis et narracione predictorum, dederunt predictis defendentibus pro iure ob- tento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Actum a. d. MMOCCCCII° die qua supra [20. května]. Juxta: CCCC° Styecho de Lopocze recepit. a) Následuje Thomas, aršak přetrženo. — b) Opraveno ze Sollnycz tímtéž inkoustem. Anno MCCCCV°. 28. [.97 In villa Gemnycz Ebrhardus decessit. Litera proclamacionis in Wozycz feria secunda ante festum s. Benedicti [16. bř. 1405] emanavit. Cuius bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Jurta: A. d. M°CCCC° quinto. Recepit Raczco de Bradaczow et Sdenco de Hlyniczye. 29. In villa Radwanow Przyedslaus decessit. Litera proclamacionis in Wozycz feria quinta in die Annuncciacionis s. Marie [25. bř. 1400] emanavit. Cuins bona et heredi- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Cztyborius de Radwanow nomine suo et nomine Miksikonis de Wozicze deffendit hereditates in Radwanow curiam arature cum suis pertinenciis, dicens se et eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex do- nacione regia. Offert se et eum probaturum tabulis terre et secundum invencionem do- minorum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [12. června]. Andreas dictus Saffrai. nomine Johannis filii Wilhelmi dicti Wlnak defendit, dicens ipsum habere melius ius, quam d. rex, et offert eum probaturum secundum invencionem baronum. Term. in crast.
D.) Kraj Bechyňský u Chýnovský. 185 ant aliquis post eum. Offert eum probaturum tabulis terre empcionum. Term. do- cendi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. pro- since). Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem sabb. con- temp. quadragesime [18. ún. 1402]. Ibi defendens d. Przibik docuit tabulis in hec verba: Myxyk de Strzyezymyrzye protestatus est coram beneficiariis Pra- gensibus, quod hereditatem suam in Strzyezymyrzy duas curias liberas et me- dium laneum agrorum cum agris, pratis et comunitate, iure patronatus ecclesie, toto quidquid ibi habuit, vendidit Przyedslao de Strzyezymyrzye pro LX quinque sexagenis gr., et fassus oc. et ei oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Ni- colaus de Bozyetyn, Jan de Buchow, omnes oc. Quod oc., tunc oc. Actum a. d. M'CCC'LXXXIIII° feria sexta in die ostensionis Reliquiarum [22. dubna]. Cum hoc term. ad barones sabbato contemp. penthecostes [20. kv. 1402]. Ibidem Nicolaus predictus de Solssycz' coram beneficiariis curie recognovit, quia Vossco, post quem sunt hereditates proclamate, dictas hereditates tenuit et possedit, tanquam ipsius procurator. Item Styech de Lopoczie, qui sibi ius regium vendicabat, coram bene- ficiariis predictis recognovit, quia informatus est a multis fidedignis, quia sibi nec d. regi penitus nullum ius conpetit nec conpetere potest. Et beneficiarii curie, au- ditis tabulis et narracione predictorum, dederunt predictis defendentibus pro iure ob- tento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Actum a. d. MMOCCCCII° die qua supra [20. května]. Juxta: CCCC° Styecho de Lopocze recepit. a) Následuje Thomas, aršak přetrženo. — b) Opraveno ze Sollnycz tímtéž inkoustem. Anno MCCCCV°. 28. [.97 In villa Gemnycz Ebrhardus decessit. Litera proclamacionis in Wozycz feria secunda ante festum s. Benedicti [16. bř. 1405] emanavit. Cuius bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Jurta: A. d. M°CCCC° quinto. Recepit Raczco de Bradaczow et Sdenco de Hlyniczye. 29. In villa Radwanow Przyedslaus decessit. Litera proclamacionis in Wozycz feria quinta in die Annuncciacionis s. Marie [25. bř. 1400] emanavit. Cuins bona et heredi- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Cztyborius de Radwanow nomine suo et nomine Miksikonis de Wozicze deffendit hereditates in Radwanow curiam arature cum suis pertinenciis, dicens se et eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex do- nacione regia. Offert se et eum probaturum tabulis terre et secundum invencionem do- minorum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [12. června]. Andreas dictus Saffrai. nomine Johannis filii Wilhelmi dicti Wlnak defendit, dicens ipsum habere melius ius, quam d. rex, et offert eum probaturum secundum invencionem baronum. Term. in crast.
Strana 184
184 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Jeronimi [I. řijna]. Ibidem iden Andreas nomine domine Offcze de Kuf relicte Przyedslay deffendit hereditates dothales suprascriptas modo et forma quo supra et offert se probaturum tabulis terre. Term. in crast. Jeronimi [I. října] omnibus defendentibus ut supra. Term. ad concordiam vel ad idem sabb. quatemporum ad- ventus [18. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem vel concordiam sabb. contemp. penthecostes [28. kv.]. Term. ad concordiam vel idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince].(*) Ibi Gitka loco mariti sui conparuit, dicens quod maritus suus est leprosus. Cum hoc term. eidem ad idem sabb. contemp. qua- dragesime [18. ún. 1402].(**) Term. ad idem Gytcze ad plures barones sabb. con- temp. penthec. [20. května]. Term. ad idem Gitczye in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Gitczye sabb. contemp. adventus [23. prosince].“ Term. ad idem Gitczie sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1403]. Term. ad idem Gitczie sabb. contemp. penthecostes [9. čna].(***) Term. ad idem Gitcze in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Gitcze sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. Term. ad idem Gitczie in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem Gitcze sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405].(†) Term. ad idem sabb. contemp. penthe- costes [13. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem per Bohunconem emendatus sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Set Gitka et Wenceslaus defendentes contra ius regium, dicitur quod mortui sunt. Term. ad idem sabb. contemp. penthecosten [21. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem Stiborio in crast. s. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. adventus [22. prosince). Term. ad idem Gitcze sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem Gitcze sabb. contemp. penthecostes [I. čna]. Term. ad idem Gitcze in crast. s. Je- ronimi [I. října]. Term. ad idem Gitczie predicte' sabb. contemp. adventus [21. pro- since]. Term. ad idem Gitczie sabb. contemp. quadragesime [15. února 1410 -(††) Term. ad idem dicte Gitcze sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Visa per Hro- nonem, quia termini non sunt emendati." Juxta: Datum Wachoni de Wsyetat camerario regis et Hrononi prolocutori. Wenceslaus de Wssetat committit Nicolao dicto Kogata et Bohunconi de Skrzyple.
184 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Jeronimi [I. řijna]. Ibidem iden Andreas nomine domine Offcze de Kuf relicte Przyedslay deffendit hereditates dothales suprascriptas modo et forma quo supra et offert se probaturum tabulis terre. Term. in crast. Jeronimi [I. října] omnibus defendentibus ut supra. Term. ad concordiam vel ad idem sabb. quatemporum ad- ventus [18. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem vel concordiam sabb. contemp. penthecostes [28. kv.]. Term. ad concordiam vel idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince].(*) Ibi Gitka loco mariti sui conparuit, dicens quod maritus suus est leprosus. Cum hoc term. eidem ad idem sabb. contemp. qua- dragesime [18. ún. 1402].(**) Term. ad idem Gytcze ad plures barones sabb. con- temp. penthec. [20. května]. Term. ad idem Gitczye in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Gitczye sabb. contemp. adventus [23. prosince].“ Term. ad idem Gitczie sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1403]. Term. ad idem Gitczie sabb. contemp. penthecostes [9. čna].(***) Term. ad idem Gitcze in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Gitcze sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. Term. ad idem Gitczie in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem Gitcze sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405].(†) Term. ad idem sabb. contemp. penthe- costes [13. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem per Bohunconem emendatus sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Set Gitka et Wenceslaus defendentes contra ius regium, dicitur quod mortui sunt. Term. ad idem sabb. contemp. penthecosten [21. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem Stiborio in crast. s. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. adventus [22. prosince). Term. ad idem Gitcze sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1409]. Term. ad idem Gitcze sabb. contemp. penthecostes [I. čna]. Term. ad idem Gitcze in crast. s. Je- ronimi [I. října]. Term. ad idem Gitczie predicte' sabb. contemp. adventus [21. pro- since]. Term. ad idem Gitczie sabb. contemp. quadragesime [15. února 1410 -(††) Term. ad idem dicte Gitcze sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Visa per Hro- nonem, quia termini non sunt emendati." Juxta: Datum Wachoni de Wsyetat camerario regis et Hrononi prolocutori. Wenceslaus de Wssetat committit Nicolao dicto Kogata et Bohunconi de Skrzyple.
Strana 185
D.) Kraj Bechyňský a Chýnovský. 185 Gitca committit Johanni de Chotowin super lucro et dampno. Po pravé str.: Visa, quia Styborius nichil docuit nec terminis suis astitit; set conthoralis sua dicit, quod est leprosus et ipsa pro eo terminum emendat. (**) Relacio Lewe viceiudicis. (*) Visa, quia filius obiit. (***) Gytca committit Wenceslao marito suo super lucro et dampno. () Bohunconi de Skrzyple committit predicta Gytka. Visa, quod defendentes nichil docuerunt, exclusa Gitka, que ducit contra ius regium. (†1) Gitka committit Johanni de Radwanow super lucro et dampno. Abiudicetur. a) Následuje poznámka Verte V folia a ostatek čte se na l. 101'. — b) Zbytek dopsán níže pod zápisem č. 44. — c) Visa per Hr. — emendati připsáno tímtéž inkoustem jako Abiudicetur připsané po straně. 30.I. 97IIn villa Hatow et in villa Rohow“ Procopius et d. Petrus decesserunt. Li- tera proclamacionis in Wozicz feria tercia post festum s. Procopii [7. čce 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Przibico de Lhoti et Martinus de Sudyemirzicz defendunt hereditates in Rohow et Hatow pro- clamatas, dicentes se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offerunt se probaturos tabulis terre empcione aut prescripcione. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijna]. In eodem termino defendentes docuerunt, prout se docturos offerebant, tabulis terre in hec verba : Procopius de Vstie protestatus oc., quod hereditatem suam in Rohowie, suam porcionem in curia rusticali cum censu, in qua residet Matheus homo censualis, et in Hatowie suam porcionem curie rusticalis, in qua residet Crux cum censu homo censualis, cum agris, pratis, silvis et omni oc. vendidit Przibiconi de Lhotki, Martino de Sudomyrzicz et suis heredibus oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Przibico de Borowna ambo oc. Actum a. d. MCCCCIIII° in die s. Wenceslai [28. září]. Et ob hoc datum est' eis iuxta eorum tabulas pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio Lewe viceindicis. [Juxta:] A. d. M'CCCC° quinto. Datum Swabony straznykony regis de Bez- thohow. Relacio d. regis literalis. Martinus et Przybico committunt invicem. a) et in villa Rochow dodáno na konci řádky do vynechané mezery. — b) Ostatek dopsán na l. 98 nahoře. 31. In villa Mutycz Przibiko decessit de ibidem. Litera proclamacionis in Wo- zycz feria secunda post festum s. Francisci [5. října 1405] emanavit. Cuius bona, hereditates et census ad d. regem sunt legitime devoluta. Bedrycus de Lazecz def- fendit hereditates predictas in Muticz, dicens quod orphanus vivit ipsius Przybiconis et Archiv Český XXXV. 24
D.) Kraj Bechyňský a Chýnovský. 185 Gitca committit Johanni de Chotowin super lucro et dampno. Po pravé str.: Visa, quia Styborius nichil docuit nec terminis suis astitit; set conthoralis sua dicit, quod est leprosus et ipsa pro eo terminum emendat. (**) Relacio Lewe viceiudicis. (*) Visa, quia filius obiit. (***) Gytca committit Wenceslao marito suo super lucro et dampno. () Bohunconi de Skrzyple committit predicta Gytka. Visa, quod defendentes nichil docuerunt, exclusa Gitka, que ducit contra ius regium. (†1) Gitka committit Johanni de Radwanow super lucro et dampno. Abiudicetur. a) Následuje poznámka Verte V folia a ostatek čte se na l. 101'. — b) Zbytek dopsán níže pod zápisem č. 44. — c) Visa per Hr. — emendati připsáno tímtéž inkoustem jako Abiudicetur připsané po straně. 30.I. 97IIn villa Hatow et in villa Rohow“ Procopius et d. Petrus decesserunt. Li- tera proclamacionis in Wozicz feria tercia post festum s. Procopii [7. čce 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Przibico de Lhoti et Martinus de Sudyemirzicz defendunt hereditates in Rohow et Hatow pro- clamatas, dicentes se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offerunt se probaturos tabulis terre empcione aut prescripcione. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijna]. In eodem termino defendentes docuerunt, prout se docturos offerebant, tabulis terre in hec verba : Procopius de Vstie protestatus oc., quod hereditatem suam in Rohowie, suam porcionem in curia rusticali cum censu, in qua residet Matheus homo censualis, et in Hatowie suam porcionem curie rusticalis, in qua residet Crux cum censu homo censualis, cum agris, pratis, silvis et omni oc. vendidit Przibiconi de Lhotki, Martino de Sudomyrzicz et suis heredibus oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Przibico de Borowna ambo oc. Actum a. d. MCCCCIIII° in die s. Wenceslai [28. září]. Et ob hoc datum est' eis iuxta eorum tabulas pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio Lewe viceindicis. [Juxta:] A. d. M'CCCC° quinto. Datum Swabony straznykony regis de Bez- thohow. Relacio d. regis literalis. Martinus et Przybico committunt invicem. a) et in villa Rochow dodáno na konci řádky do vynechané mezery. — b) Ostatek dopsán na l. 98 nahoře. 31. In villa Mutycz Przibiko decessit de ibidem. Litera proclamacionis in Wo- zycz feria secunda post festum s. Francisci [5. října 1405] emanavit. Cuius bona, hereditates et census ad d. regem sunt legitime devoluta. Bedrycus de Lazecz def- fendit hereditates predictas in Muticz, dicens quod orphanus vivit ipsius Przybiconis et Archiv Český XXXV. 24
Strana 186
186 Kniha provolací II. z let 1395—1410: dicit se habere melius ius ad dictum orphanum et hereditates, quam d. rex aut ali- quis post eum. Offert se probaturum secundum invencionem baronum sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Idem Bedrzich de Lazecz defendit hereditates in Rzy- mowicz curia arature et curia rusticali cum agris, pratis et omni libertate, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regis, et offert se probaturum tabulis terre prescripcione. Term. probandi sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Juxta: Datum Wrssoni de Modrzyegewicz straznikoni regis et Sezeme no- tario tabularum curie regalis. 32. [l. 98IIn villis Bedrzichowicz et in Peczlyn Zdyslaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Woziczl feria secunda in die s. Clementis [23. list. 1405] ema- navit. Cuius bona et hereditates sunt ad d. regem legitime devoluta. Maynus de Stebuzewssy nomine suo et Johannis dicti Tozicze de Popowicz deffendit hereditates post Bedricum proclamatas, dicens se et cum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se et eum probaturum tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Johannes de Kowarzowicz nomine suo deffendit hereditates predictas post Bedricum proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia; et offert se probaturum tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem, pro co quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Sed alii defendentes nichil docuerunt, nec eis terminos emendaverunt. In eodem term. Johannes de Co- warzowicz docuit tabulis terre in hec verba: Johannes de Tozycze et Maynussius de Zdebudyewess" patres commissarii orffanorum olim Zdislay de Bedrzychowicz protestati sunt coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem orphanorum pre- dictorum in Bedrzichowicz, in Ondrzeyow et in Peczlinow villis, quidquid ibidem dicti orphani habuerunt, cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente vendiderunt Martino dicto Skrzyeczka de Pietychwost et d. Col- mano plebano de Rownich pro CC sexag. gr., et fassi sunt se easdem pecunias ab eis plene percepisse et eis de dictis hereditatihus hereditarie condescenderunt. Dis- brigare debent ipsimet tantum ambo in solidum ab omni homine iure terre, et specialiter a dothibus et orphannis. Quod si non disbrigarent, ut in forma oc. Actum a. d. M'CCCLXXXX primo in crast. Martini [12. list.] oc. Et ob hoc predicto Johanni iuxta tabulas,' quibus ostendit, contra ins regium datum est pro iure ob- tento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Actum a. d. mill. CCCC° sexto sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Maynus de Psarz deffendit contra inductum, dicens, quod propter difficacionem Hanussii de Rathay in terminis suis stare non potuit ; et hoc offert se probaturum secundum invencionem
186 Kniha provolací II. z let 1395—1410: dicit se habere melius ius ad dictum orphanum et hereditates, quam d. rex aut ali- quis post eum. Offert se probaturum secundum invencionem baronum sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Idem Bedrzich de Lazecz defendit hereditates in Rzy- mowicz curia arature et curia rusticali cum agris, pratis et omni libertate, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regis, et offert se probaturum tabulis terre prescripcione. Term. probandi sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Juxta: Datum Wrssoni de Modrzyegewicz straznikoni regis et Sezeme no- tario tabularum curie regalis. 32. [l. 98IIn villis Bedrzichowicz et in Peczlyn Zdyslaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Woziczl feria secunda in die s. Clementis [23. list. 1405] ema- navit. Cuius bona et hereditates sunt ad d. regem legitime devoluta. Maynus de Stebuzewssy nomine suo et Johannis dicti Tozicze de Popowicz deffendit hereditates post Bedricum proclamatas, dicens se et cum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se et eum probaturum tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Johannes de Kowarzowicz nomine suo deffendit hereditates predictas post Bedricum proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia; et offert se probaturum tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem, pro co quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Sed alii defendentes nichil docuerunt, nec eis terminos emendaverunt. In eodem term. Johannes de Co- warzowicz docuit tabulis terre in hec verba: Johannes de Tozycze et Maynussius de Zdebudyewess" patres commissarii orffanorum olim Zdislay de Bedrzychowicz protestati sunt coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem orphanorum pre- dictorum in Bedrzichowicz, in Ondrzeyow et in Peczlinow villis, quidquid ibidem dicti orphani habuerunt, cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente vendiderunt Martino dicto Skrzyeczka de Pietychwost et d. Col- mano plebano de Rownich pro CC sexag. gr., et fassi sunt se easdem pecunias ab eis plene percepisse et eis de dictis hereditatihus hereditarie condescenderunt. Dis- brigare debent ipsimet tantum ambo in solidum ab omni homine iure terre, et specialiter a dothibus et orphannis. Quod si non disbrigarent, ut in forma oc. Actum a. d. M'CCCLXXXX primo in crast. Martini [12. list.] oc. Et ob hoc predicto Johanni iuxta tabulas,' quibus ostendit, contra ins regium datum est pro iure ob- tento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Actum a. d. mill. CCCC° sexto sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Maynus de Psarz deffendit contra inductum, dicens, quod propter difficacionem Hanussii de Rathay in terminis suis stare non potuit ; et hoc offert se probaturum secundum invencionem
Strana 187
D.) Kraj Bechyňský a Chýnovský. 187 dominorum baronum. Term. sabb. contemp. penthecostes [5. čnaj. Term. ad idem, Visa. Maynussio in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: A. d. MIIIIC quinto. Datum Theodrico de Olbramowicz. Relacio lite- ralis d. regis. Eo modo datum est, sicuti d. rex nunc suas devoluciones dat." Theodricus committit Bohunkoni de Buchow super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Opraveno ze Zdedyebudyewess. — b) Následuje poznámka Verte II folia a ostatek dopsán na I. 99 nahoře. — c) Eo modo — dat připsáno světlejším inkoustem. 33.[I.98 IIn villa Girzin Welka, Mana et Crux decessérunt. Litera proclamacionis in Woziczl sabbato in vigilia s. Thome ap. [19. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra ter- minos proclamacionis. Wenceslaus de Wssetat dictus Wacha, qui sibi ius regium presentis devolucionis vendicat, protestatus est coram beneficiariis curie, quod omne ius suum predictum vendidit Johanni dicto Praha de Wrhawczie pro viginti sexagenis grossorum plene persolutorum, exclusa porcione Hrononis. Actum a. d. mill. CCCCVI sabbato“ contemp. quadragesime [6. března]. Juxta: Datum Wachoni de Wssetat et Hrononi prolocutori. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Před tím omylem napsána slova feria sexta, což však písař opomenul přetrhnouti. Anno MCCCCVI. 34. In villa Albenicz Pessco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wo- ziczl sabato in octava s. Stephani [2. led. 1406] emanavit. Cuius bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Sbinka de Albenicz deffendit hereditates predictas dotha- licio, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturam thabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. quadragesime [6. bř.].(*) Ibi Sbinka docuit tabulis in hec verba: Bohuslawa relicta olim Swatoslai de Al- benicz, Johan de ibidem et Crux de Olesnyczye protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem ipsorum, in Albeniczich medium laneum agrorum cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente, vendiderunt Peskoni de Al- benicz et Sbincze uxori sue et ipsorum heredibus pro XI sexagenis gr. integre per- solutis oc. Anno dom. M'CCCLXXXXVI° sabbato contemporum adventus [23. pro- since]. Et iuxta has tabulas predicte Sbincze datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Juxta: Anno dom. MCCCC sexto. Datum Petro de Olbramowicz ad oma- gium Wyssegradense. Relacio d. regis literalis. (*) Dominus Andreas, quia ipsa non est presens. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 24*
D.) Kraj Bechyňský a Chýnovský. 187 dominorum baronum. Term. sabb. contemp. penthecostes [5. čnaj. Term. ad idem, Visa. Maynussio in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: A. d. MIIIIC quinto. Datum Theodrico de Olbramowicz. Relacio lite- ralis d. regis. Eo modo datum est, sicuti d. rex nunc suas devoluciones dat." Theodricus committit Bohunkoni de Buchow super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Opraveno ze Zdedyebudyewess. — b) Následuje poznámka Verte II folia a ostatek dopsán na I. 99 nahoře. — c) Eo modo — dat připsáno světlejším inkoustem. 33.[I.98 IIn villa Girzin Welka, Mana et Crux decessérunt. Litera proclamacionis in Woziczl sabbato in vigilia s. Thome ap. [19. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra ter- minos proclamacionis. Wenceslaus de Wssetat dictus Wacha, qui sibi ius regium presentis devolucionis vendicat, protestatus est coram beneficiariis curie, quod omne ius suum predictum vendidit Johanni dicto Praha de Wrhawczie pro viginti sexagenis grossorum plene persolutorum, exclusa porcione Hrononis. Actum a. d. mill. CCCCVI sabbato“ contemp. quadragesime [6. března]. Juxta: Datum Wachoni de Wssetat et Hrononi prolocutori. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Před tím omylem napsána slova feria sexta, což však písař opomenul přetrhnouti. Anno MCCCCVI. 34. In villa Albenicz Pessco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wo- ziczl sabato in octava s. Stephani [2. led. 1406] emanavit. Cuius bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Sbinka de Albenicz deffendit hereditates predictas dotha- licio, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturam thabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. quadragesime [6. bř.].(*) Ibi Sbinka docuit tabulis in hec verba: Bohuslawa relicta olim Swatoslai de Al- benicz, Johan de ibidem et Crux de Olesnyczye protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem ipsorum, in Albeniczich medium laneum agrorum cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente, vendiderunt Peskoni de Al- benicz et Sbincze uxori sue et ipsorum heredibus pro XI sexagenis gr. integre per- solutis oc. Anno dom. M'CCCLXXXXVI° sabbato contemporum adventus [23. pro- since]. Et iuxta has tabulas predicte Sbincze datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Juxta: Anno dom. MCCCC sexto. Datum Petro de Olbramowicz ad oma- gium Wyssegradense. Relacio d. regis literalis. (*) Dominus Andreas, quia ipsa non est presens. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 24*
Strana 188
188 Kuha provolací II. z let 1395—1410. 35. 19"IIn villa Wesczi Wytha cum sorore sua decessit. Proclamacionis litera in Wozicz feria tercia in vig. Epiphanie domini [5. led. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Protiua de Dedycz nomine suo et Petri de Tissowa deffendit hereditates predictas post Vitam proclamatas, dicens se et eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offerunt se pro- baturos tabulis terre unionum.“ Idem Protiua nomine Petri fratris sui de Wescze" defendit predictas hereditates et offert se probaturum tabulis invencionum." Term. sabb. contemp. penthecostes [5. čna]. Juxta: A. d. MIIIICVI. Datum Hanussconi de Kobylnik et Wenceslao de Onoklas ad omagium Wyssegradense. a) Tak rkp. — b) Opraveno na rasuře místo Tisrowa. — c) Tak zřetelně rkp. 36. In villa Peczlyn Colmanus presbiter decessit. Litera proclamacionis in Wo- ziczl feria tercia post Epiphaniam domini [12. led. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Przyba relicta Zdyslay de Bedrzy- chowicz nomine Maynussii de Psarz deffendit hereditates post Colmanum procla- matas, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert eum probaturum tabulis terre vel secundum invencionem dominorum ba- ronum sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Ibidem term. ad idem sabb. con- temp. penthecosten [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. [Juxta:] Datum Theodrico de Olbramowicz ad omagium Wissegradense. Re- lacio d. regis literalis. Committit Bohunconi de Buchaw super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. In villa Ondrzeow Sdislaus cum liberis decessit. Litera proclamacionis in 37. Wozyczl feria tercia post Epiphaniam domini [12. led. 1406] emanavit. Cuius tres sexagene census annui ad d. regem sunt legitime devolute. Nemo defendit. Juxta: Datum Theodrico de Olbramowicz ad omagium Wissegradense. Re- lacio d. regis literalis. Committit Bohunkoni de Buchowa super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 38. [l. 100In villa Smrdow vel Burzenicz“ domina Kaczka relicta de Vtyessowicz de- cessit. Litera proclamacionis in Woziczl sabato post Jeronimi [2. října 1406] ema- navit. Cuius dotalicium ad d. regem est legitime devolutum. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Datum Styborio dicto Swaba, qui dicta bona vendidit sine induccione. Vrs straznico regius defendit priori donacione et probavit prio- rem donacione per literam magestatis et per invencionem baronum dudum factam. Juxta: Stiborius de Beztuhowa recepit et Przibico de Burzenicz. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 4) vel Burzenicz dodáno nad řádkou tímtéž inkoustem.
188 Kuha provolací II. z let 1395—1410. 35. 19"IIn villa Wesczi Wytha cum sorore sua decessit. Proclamacionis litera in Wozicz feria tercia in vig. Epiphanie domini [5. led. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Protiua de Dedycz nomine suo et Petri de Tissowa deffendit hereditates predictas post Vitam proclamatas, dicens se et eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offerunt se pro- baturos tabulis terre unionum.“ Idem Protiua nomine Petri fratris sui de Wescze" defendit predictas hereditates et offert se probaturum tabulis invencionum." Term. sabb. contemp. penthecostes [5. čna]. Juxta: A. d. MIIIICVI. Datum Hanussconi de Kobylnik et Wenceslao de Onoklas ad omagium Wyssegradense. a) Tak rkp. — b) Opraveno na rasuře místo Tisrowa. — c) Tak zřetelně rkp. 36. In villa Peczlyn Colmanus presbiter decessit. Litera proclamacionis in Wo- ziczl feria tercia post Epiphaniam domini [12. led. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Przyba relicta Zdyslay de Bedrzy- chowicz nomine Maynussii de Psarz deffendit hereditates post Colmanum procla- matas, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert eum probaturum tabulis terre vel secundum invencionem dominorum ba- ronum sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Ibidem term. ad idem sabb. con- temp. penthecosten [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. [Juxta:] Datum Theodrico de Olbramowicz ad omagium Wissegradense. Re- lacio d. regis literalis. Committit Bohunconi de Buchaw super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. In villa Ondrzeow Sdislaus cum liberis decessit. Litera proclamacionis in 37. Wozyczl feria tercia post Epiphaniam domini [12. led. 1406] emanavit. Cuius tres sexagene census annui ad d. regem sunt legitime devolute. Nemo defendit. Juxta: Datum Theodrico de Olbramowicz ad omagium Wissegradense. Re- lacio d. regis literalis. Committit Bohunkoni de Buchowa super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 38. [l. 100In villa Smrdow vel Burzenicz“ domina Kaczka relicta de Vtyessowicz de- cessit. Litera proclamacionis in Woziczl sabato post Jeronimi [2. října 1406] ema- navit. Cuius dotalicium ad d. regem est legitime devolutum. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Datum Styborio dicto Swaba, qui dicta bona vendidit sine induccione. Vrs straznico regius defendit priori donacione et probavit prio- rem donacione per literam magestatis et per invencionem baronum dudum factam. Juxta: Stiborius de Beztuhowa recepit et Przibico de Burzenicz. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 4) vel Burzenicz dodáno nad řádkou tímtéž inkoustem.
Strana 189
D.) Kraj Bechyňský a Chýnovský. 189 39. In Hradistko Tulingel de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria quarta ante festum s. Galli [13. října 1406] emanavit. Cuius municio cum curia arature, curiis rusticalibus et censu ad d. regem sunt legitime devoluta. Mi- chael dictus Purkel de Egra defendit hereditates predictas post patruum suum in- divisum, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum et omagialium. Term. Visa. sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Juxta: Datum Wrssony oc. 40. [l. 100 In villa Otradowicz, Slawynye et Podoly Rysska cum liberis decessit. Li- tera proclamacionis in Woziczl dominico ante festum s. Andree [28. listop. 1406) emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Clemens de Slawin nomine suo et Mathie fratris sui de Podole deffendit hereditates pre- dictas post Riskonem patrem suum proclamatas emcione“ tabulis terre. Term. pro- bandi sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Rzeha cliens Diuissii de Talmberka def- fendit hereditates predictas, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert eum probaturum tabulis terre aut invencione baronum. Term. probandi sabb. contemp. quadragesime [19. února 1407]. Ibi defendentes docuerunt tabulis in hec verba: Wienko de Otradowicz protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam, in Otradowicz curiam arature cum II radlo role, in Slawinie unum radlo role cum curia et in Podoly curia cum uno radlo role, duabus curiis rusticalibus solventibus triginta sexag. gr. census, cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et cum omni libertate ad ea pertinente vendidit Macz- koni, Clementi, Przibiconi fratribus, filiis suis, et Margarethe sorori ipsorum, filie sue, pro C sexag. gr. Et oc. Disbrigare debet ipsemet tantum vendens.' Actum a. d. M'CCC'LXXXXVIII° sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Obiectum est contra“ tabulas, quia forum non vivit et quod partes defunctorum hereditatum predictarum ad regem devolvuntur." Cum hoc term. ad barones in sabb. quatuor temporum adventus [17. pros. 1407]. Set quantum tangit Diuissium de Talmberk, hoc coram Bohun- cone, qui sibi ius regium vendicat, tabulis probavit, et promittit ipsum Diuissium non inquietare perpetue'; ita si unquam Diuissium inquietaret vel heredes suos, ex tunc nullum ius tlebet sibi suffragare. Actum a. d. MOCCCCOVIII° sabb. IIIIor temp. quadragesime [10. března].(*) Juxta: A. d. M'CCCC VI°. Datum Johanni de Otycz ad omagium Wissegra- dense. Relacio d. regis literalis. Johannes Otticzky Bohunkony de Mrwicz cessit de causa sna. Data est
D.) Kraj Bechyňský a Chýnovský. 189 39. In Hradistko Tulingel de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria quarta ante festum s. Galli [13. října 1406] emanavit. Cuius municio cum curia arature, curiis rusticalibus et censu ad d. regem sunt legitime devoluta. Mi- chael dictus Purkel de Egra defendit hereditates predictas post patruum suum in- divisum, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum et omagialium. Term. Visa. sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Juxta: Datum Wrssony oc. 40. [l. 100 In villa Otradowicz, Slawynye et Podoly Rysska cum liberis decessit. Li- tera proclamacionis in Woziczl dominico ante festum s. Andree [28. listop. 1406) emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Clemens de Slawin nomine suo et Mathie fratris sui de Podole deffendit hereditates pre- dictas post Riskonem patrem suum proclamatas emcione“ tabulis terre. Term. pro- bandi sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Rzeha cliens Diuissii de Talmberka def- fendit hereditates predictas, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert eum probaturum tabulis terre aut invencione baronum. Term. probandi sabb. contemp. quadragesime [19. února 1407]. Ibi defendentes docuerunt tabulis in hec verba: Wienko de Otradowicz protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam, in Otradowicz curiam arature cum II radlo role, in Slawinie unum radlo role cum curia et in Podoly curia cum uno radlo role, duabus curiis rusticalibus solventibus triginta sexag. gr. census, cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et cum omni libertate ad ea pertinente vendidit Macz- koni, Clementi, Przibiconi fratribus, filiis suis, et Margarethe sorori ipsorum, filie sue, pro C sexag. gr. Et oc. Disbrigare debet ipsemet tantum vendens.' Actum a. d. M'CCC'LXXXXVIII° sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Obiectum est contra“ tabulas, quia forum non vivit et quod partes defunctorum hereditatum predictarum ad regem devolvuntur." Cum hoc term. ad barones in sabb. quatuor temporum adventus [17. pros. 1407]. Set quantum tangit Diuissium de Talmberk, hoc coram Bohun- cone, qui sibi ius regium vendicat, tabulis probavit, et promittit ipsum Diuissium non inquietare perpetue'; ita si unquam Diuissium inquietaret vel heredes suos, ex tunc nullum ius tlebet sibi suffragare. Actum a. d. MOCCCCOVIII° sabb. IIIIor temp. quadragesime [10. března].(*) Juxta: A. d. M'CCCC VI°. Datum Johanni de Otycz ad omagium Wissegra- dense. Relacio d. regis literalis. Johannes Otticzky Bohunkony de Mrwicz cessit de causa sna. Data est
Strana 190
190 Kniha provolací II. s let 1395—1410: litera proclamacionis predicto Bohunconi et datum est ei ad omagium Wissegra- dense. Relacio d. regis literalis. (*) Visa contra alios defendit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Viz č. 46. a) Opraveno z unione. — b) Clemens rkp. — c) Ostatek dopsán na l. 101 nahoře. — d) ad regem de- volvuntur připsáno po straně. — 6) Ostatek (ita — quadragesime) připsán světlejším inkoustem. — 1) V násl. čísle roku na konci stálo původně VJo, což opraveno připsáním dalšího J, ale oprava jest nedokonalá, poněvadž dle souvislosti má býti r. 1408. 41. In villa Lazanek Vlricus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Vozicz sabb. ante Thome ap. [18. prosince 1406] emanavit. Andreas filius Franconis de Lazan defendit hereditates predictas post Vlricum proclamatas, dicens ipsum habere melius ius, quam d. regem aut aliquem post eum.(*) Offert ipsum probaturum secundum invencionem dominorum baronum sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. In eodem termino Vlricus predictus, post quem hereditates sunt proclamate, coram do- minis baronibus comparuit et d. barones mandaverunt dare predicto Vlrico pro iure obtento. Qui barones sunt in tabulis maioribus conspicere. Super hoc dedit predictus Vlricus memoriales. Relacio Brzienconis de Skali iudicis curie regalis. Actum a. d. MIIIICVII feria quarta in vig. Mathie ap. [23. února]. Juxta: Datum Slawyboro dicto Vrs. Relacio litere magestatis. (*) Na pravo: Dicunt, quod vivit Vlricus. Anno MCCCCVIP. 42.I 10!JIn villa Radhosticz orphanus olym Hoyconis decessit Litera proclamacionis in Wozyczl sabb. in die Remigii [I. října 1407] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus dictus Konopye de Smilkow et Renhart de Beztohowa deffendunt hereditates in Radhosticz, dicentes se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum; et offerunt se probaturos tabulis prescripcionum. Term. docendi sabb. contemp. adventus [17. prosince]. quia termini non sunt emendati. Juxta: A. d. MIIIICVII. Datum Sdenconi de Hlynicz ad omagium Wisse- gradense. 1) Nad řádkou poznamenáno: lides facta. 43. In villa Butowa Litwinus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wo- zicz feria sexta in die s. Martini [II. list. 1407] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jurta: Datum Janconi dicto Sadlo de Smilkow ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Anno MCCCCVIII. 44.11.10I’IIn villa Slawin Procopius dictus Risska de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Voziczl sabb. post festum s. Laurencii [II. srpna 1408] emanavit. Visa,
190 Kniha provolací II. s let 1395—1410: litera proclamacionis predicto Bohunconi et datum est ei ad omagium Wissegra- dense. Relacio d. regis literalis. (*) Visa contra alios defendit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Viz č. 46. a) Opraveno z unione. — b) Clemens rkp. — c) Ostatek dopsán na l. 101 nahoře. — d) ad regem de- volvuntur připsáno po straně. — 6) Ostatek (ita — quadragesime) připsán světlejším inkoustem. — 1) V násl. čísle roku na konci stálo původně VJo, což opraveno připsáním dalšího J, ale oprava jest nedokonalá, poněvadž dle souvislosti má býti r. 1408. 41. In villa Lazanek Vlricus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Vozicz sabb. ante Thome ap. [18. prosince 1406] emanavit. Andreas filius Franconis de Lazan defendit hereditates predictas post Vlricum proclamatas, dicens ipsum habere melius ius, quam d. regem aut aliquem post eum.(*) Offert ipsum probaturum secundum invencionem dominorum baronum sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. In eodem termino Vlricus predictus, post quem hereditates sunt proclamate, coram do- minis baronibus comparuit et d. barones mandaverunt dare predicto Vlrico pro iure obtento. Qui barones sunt in tabulis maioribus conspicere. Super hoc dedit predictus Vlricus memoriales. Relacio Brzienconis de Skali iudicis curie regalis. Actum a. d. MIIIICVII feria quarta in vig. Mathie ap. [23. února]. Juxta: Datum Slawyboro dicto Vrs. Relacio litere magestatis. (*) Na pravo: Dicunt, quod vivit Vlricus. Anno MCCCCVIP. 42.I 10!JIn villa Radhosticz orphanus olym Hoyconis decessit Litera proclamacionis in Wozyczl sabb. in die Remigii [I. října 1407] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus dictus Konopye de Smilkow et Renhart de Beztohowa deffendunt hereditates in Radhosticz, dicentes se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum; et offerunt se probaturos tabulis prescripcionum. Term. docendi sabb. contemp. adventus [17. prosince]. quia termini non sunt emendati. Juxta: A. d. MIIIICVII. Datum Sdenconi de Hlynicz ad omagium Wisse- gradense. 1) Nad řádkou poznamenáno: lides facta. 43. In villa Butowa Litwinus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wo- zicz feria sexta in die s. Martini [II. list. 1407] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jurta: Datum Janconi dicto Sadlo de Smilkow ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Anno MCCCCVIII. 44.11.10I’IIn villa Slawin Procopius dictus Risska de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Voziczl sabb. post festum s. Laurencii [II. srpna 1408] emanavit. Visa,
Strana 191
D.) Kraj Bechyňský a Chýnovský. 191 Cuius bona et hereditates ad d. regen sunt legitime devoluta. Jan de Slawnn de- fendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post cum. Docere vult tabulis terre empcionum. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. říj.]. (*)Visa, quia termini non sunt emendati. Datum est predicto Otticoni pro iure ob- tento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. mill. CCCC° nono sabb. contemp. quadragesime [2. března]. Juxta: Ottico de Olbramovicz recepit et datum est eidem ad omagium Wisse- gradense. Relacio litere d. regis. (*) Po pravé straně: Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 45.JI. 102 In villa Rathay Sdicho decessit. Litera proclamacionis in Wozicz dominico post festum Thome ap. [23. pros. 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Juxta: Datum pro Wrssone strasnikone et ceteris. Anno MOCCCLY". 46. In villa Otradowicz, Slawin et Podoly Rysska cum liberis decessit. Litera proclamacionis in Woziczl feria II° ante Corporis Christi [3. čna 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Diuissius de Talm- berk alias de Miliczin deffendit hereditates in Otradowicz tantum, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia et offert se probaturum ta- bulis curie et terre. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října].(*) Maczko de Otradowicz defendit hereditates predictas omnes, dicens se habere melius ius ad predictas hereditates, videlicet in Otradowicz, Slawin et Podole, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre. Term. probandi in crast. Je- ronimi [I. října]. Idem Maczko nomine Witczie, Margarethe et Swate defendit he- reditates predictas similiter tabulis terre. Term. probandi ut supra [I. října]. Ibi Maczko docuit tabulis terre in hec verba: Wienko de Otradowicz protestatus est coram" beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam in Otradowiczich curia arature cum II radlo role, in Slawinye unum radlo role cum curia, in Podole curia cum uno radlo role, duabus curiis rusticalibus solventibus XXX sexag. gr. census cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente vendidit Maczkoni, Clementi et Przibiconi fratribus, filiis suis, et Margarethe sorori ipsorum, filie sue, pro centum sexag. gr. Et fassus est oc. Actum a. d. mill. CCC'LXXXXVIII" sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Ibi loquitur d. rex iure suo contra ta- bulas, quas Maczco produxit, dicens quod partes defunctorum ad eum sunt devo- lute, quia forum non vivit, et quod predictus Maczko est divisus a patre suo Wien- kone, post quem sunt hereditates proclamate, et quod in sua porcione resedit et
D.) Kraj Bechyňský a Chýnovský. 191 Cuius bona et hereditates ad d. regen sunt legitime devoluta. Jan de Slawnn de- fendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post cum. Docere vult tabulis terre empcionum. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. říj.]. (*)Visa, quia termini non sunt emendati. Datum est predicto Otticoni pro iure ob- tento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. mill. CCCC° nono sabb. contemp. quadragesime [2. března]. Juxta: Ottico de Olbramovicz recepit et datum est eidem ad omagium Wisse- gradense. Relacio litere d. regis. (*) Po pravé straně: Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 45.JI. 102 In villa Rathay Sdicho decessit. Litera proclamacionis in Wozicz dominico post festum Thome ap. [23. pros. 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Juxta: Datum pro Wrssone strasnikone et ceteris. Anno MOCCCLY". 46. In villa Otradowicz, Slawin et Podoly Rysska cum liberis decessit. Litera proclamacionis in Woziczl feria II° ante Corporis Christi [3. čna 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Diuissius de Talm- berk alias de Miliczin deffendit hereditates in Otradowicz tantum, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia et offert se probaturum ta- bulis curie et terre. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října].(*) Maczko de Otradowicz defendit hereditates predictas omnes, dicens se habere melius ius ad predictas hereditates, videlicet in Otradowicz, Slawin et Podole, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre. Term. probandi in crast. Je- ronimi [I. října]. Idem Maczko nomine Witczie, Margarethe et Swate defendit he- reditates predictas similiter tabulis terre. Term. probandi ut supra [I. října]. Ibi Maczko docuit tabulis terre in hec verba: Wienko de Otradowicz protestatus est coram" beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam in Otradowiczich curia arature cum II radlo role, in Slawinye unum radlo role cum curia, in Podole curia cum uno radlo role, duabus curiis rusticalibus solventibus XXX sexag. gr. census cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente vendidit Maczkoni, Clementi et Przibiconi fratribus, filiis suis, et Margarethe sorori ipsorum, filie sue, pro centum sexag. gr. Et fassus est oc. Actum a. d. mill. CCC'LXXXXVIII" sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Ibi loquitur d. rex iure suo contra ta- bulas, quas Maczco produxit, dicens quod partes defunctorum ad eum sunt devo- lute, quia forum non vivit, et quod predictus Maczko est divisus a patre suo Wien- kone, post quem sunt hereditates proclamate, et quod in sua porcione resedit et
Strana 192
192 Kniha provolací II. z let 1395—1410: post mortem patris sui predicti posse suo sine iure intromisit se de hereditatibus predictis. Ibi Diuissius de Tallmberk docuit tabulis terre in hec verba: Ludwik de Otradowicz et Benessius de Jankow protestati sunt coram beneficiariis Pragensibus quod hereditatem eorum in Otradowicz curiam arature cum agris, pratis, silvis, molendinis, piscinis, ortis et omni libertate ad ea pertinente vendidit Diuissio de Talmberk, Wyenkoni de Otradowicz et suis heredibus pro XLta sexagenis gr. Pragen- sium integre persolutis .... condescendit." Disbrigare debent ipsimet vendentes et cum eis Stephanus de Skrzissowa, Przibico de Nassewrk, omnes in solidum ab omni homine iure terre, et specialiter a dotibus omnibus et orphanis iure terre. Et si non disbrigarent, tunc Pragenses beneficiarii debent, ut in forma. Actum a. d. mill. CCCLXXX�V° feria secunda post Jeronimi [2. řijna]2 Cum hoc term. ad idem cum tabulis terre‘ sabb. contemp. adventus [21. pros. 1409]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [15. ún. 1410]. Term. ad idem ad barones sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Loquitur rex iure suo contra tabulas, quas Diuissius produxit, dicens, quod hereditates, quas habuit a Luduico, vendidit Wienconi et Przibiconi de Otra- dowicz et illi, nulli prescribentes hereditates suas, mortui sunt. Cum hoc term. ut supra [17. května] ad barones. Term. ad idem Diuissio predicto in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Diuissio sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem Diuissio sabb. contemp. quadragesime [7. bř. 1411]. Set alii defendentes non ste- terunt nec eis terminos emendaverunt. Data est litera super Maczconem predictum, utd doceat sabb. contemp. quadragesime [7. března 1411], quo iure hereditates in Otradowicz et Slawynye ad d. regem legitime devolutas et inductas teneat occupatas. Ibi Maczco predictus probavit coram beneficiariis curie, quod predictas hereditates teneret pacifice ab annis illis, sicut sibi tabule ante testantur. Et mox Bohunko dictus Mrwicze, qui sibi ius regium vendicabat, ex una et Maczko predictus ex altera admiserunt se arbitrio Alberti de Tiechobuzye et Nicolai de Mrwicze, ratum et gratum promittentes tenere sub pena cause amissionis, quidquid arbitri pronuncciaverint, ut omnes controversie in hunc diem inter eos quietarentur. Item pronuncciaverunt, quod predictus Bohunco omne ius suum, sicut sibi competere potest in Otra- dowicz, Slawyn et Podolie post Przibiconem, Rysskam, sibi Maczconi et here- dibus suis dimittere debet. Qui mox fecit et dimisit et promisit ipsum ius pre- dictum disbrigare et cum eo Johannes de Witanycz ante ius regium pleno iure. Et predictus Maczco pro impensis et pro iure predictarum hereditatum debet sibi Bo- hunconi dare et solvere in die s. Spiritus proxime [31. května 1411] XVIII sexag. gr. et in festo s. Galli totidem, et predictas pecunias sibi bene caucionare, et ipse Bohunco cum disbrigatore suo cum tercia parte plus pecunie antedicte ipsam he- reditatem sibi Maczconi et suis heredibus hereditatibus ipsorum habitis vel habendis
192 Kniha provolací II. z let 1395—1410: post mortem patris sui predicti posse suo sine iure intromisit se de hereditatibus predictis. Ibi Diuissius de Tallmberk docuit tabulis terre in hec verba: Ludwik de Otradowicz et Benessius de Jankow protestati sunt coram beneficiariis Pragensibus quod hereditatem eorum in Otradowicz curiam arature cum agris, pratis, silvis, molendinis, piscinis, ortis et omni libertate ad ea pertinente vendidit Diuissio de Talmberk, Wyenkoni de Otradowicz et suis heredibus pro XLta sexagenis gr. Pragen- sium integre persolutis .... condescendit." Disbrigare debent ipsimet vendentes et cum eis Stephanus de Skrzissowa, Przibico de Nassewrk, omnes in solidum ab omni homine iure terre, et specialiter a dotibus omnibus et orphanis iure terre. Et si non disbrigarent, tunc Pragenses beneficiarii debent, ut in forma. Actum a. d. mill. CCCLXXX�V° feria secunda post Jeronimi [2. řijna]2 Cum hoc term. ad idem cum tabulis terre‘ sabb. contemp. adventus [21. pros. 1409]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [15. ún. 1410]. Term. ad idem ad barones sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Loquitur rex iure suo contra tabulas, quas Diuissius produxit, dicens, quod hereditates, quas habuit a Luduico, vendidit Wienconi et Przibiconi de Otra- dowicz et illi, nulli prescribentes hereditates suas, mortui sunt. Cum hoc term. ut supra [17. května] ad barones. Term. ad idem Diuissio predicto in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Diuissio sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem Diuissio sabb. contemp. quadragesime [7. bř. 1411]. Set alii defendentes non ste- terunt nec eis terminos emendaverunt. Data est litera super Maczconem predictum, utd doceat sabb. contemp. quadragesime [7. března 1411], quo iure hereditates in Otradowicz et Slawynye ad d. regem legitime devolutas et inductas teneat occupatas. Ibi Maczco predictus probavit coram beneficiariis curie, quod predictas hereditates teneret pacifice ab annis illis, sicut sibi tabule ante testantur. Et mox Bohunko dictus Mrwicze, qui sibi ius regium vendicabat, ex una et Maczko predictus ex altera admiserunt se arbitrio Alberti de Tiechobuzye et Nicolai de Mrwicze, ratum et gratum promittentes tenere sub pena cause amissionis, quidquid arbitri pronuncciaverint, ut omnes controversie in hunc diem inter eos quietarentur. Item pronuncciaverunt, quod predictus Bohunco omne ius suum, sicut sibi competere potest in Otra- dowicz, Slawyn et Podolie post Przibiconem, Rysskam, sibi Maczconi et here- dibus suis dimittere debet. Qui mox fecit et dimisit et promisit ipsum ius pre- dictum disbrigare et cum eo Johannes de Witanycz ante ius regium pleno iure. Et predictus Maczco pro impensis et pro iure predictarum hereditatum debet sibi Bo- hunconi dare et solvere in die s. Spiritus proxime [31. května 1411] XVIII sexag. gr. et in festo s. Galli totidem, et predictas pecunias sibi bene caucionare, et ipse Bohunco cum disbrigatore suo cum tercia parte plus pecunie antedicte ipsam he- reditatem sibi Maczconi et suis heredibus hereditatibus ipsorum habitis vel habendis
Strana 193
D.) Kraj Bechyňsky a Chýnorsky 193 disbrigare. Actum a. d. M'CCCCXI' feria III" ante Gregorii pape [10. bř.J. Relacio Hen- zlini Zadrnicht viceiudicis. Set Diuissio de Miliczin term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [6. čna]. Term. ad idem Diuissio in crašt. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Diuissio sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabb. con- temp. quadragesime [27. ún. 1412] Diuissio predicto. Term. ad idem Diuissio sabb. contemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem Diuissio in crast. s. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Diuissio sabb. contemp. adventus [17. prosince].“ Term. ad idem Diuissio predicto sabb. contemp. quadragesime [18. bř. 1413]. Term. ad idem Diuissio sabb. contemp. penthecostes [17. června]. Term. ad idem Diuissio in crast. s. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Diuissio sabb. contemp. adventus [23. prosince 1413]. Juxta: Datum Bohuncony ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis li- teralis. (*) Na pravé straně drobnějším písmem poznamenáno: Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Po straně drobným písmem pozname- náno: Tenetur pro iure. a) Následuje poznámka Verte unum folium a pokračování čte se na I. 102. — b) Pokračování zápisu psáno na l. 103 dole. — e) Předchází curie, což jest patrně omyl písařský. — d) Následuje poznámka Verte I folium a zápis pokračuje na l. 104 dole. — c) Ostatek dopsán na l. 104' nahoře. 47. In villa Semtyn Albertus filius Alberti decessit. Litera proclamacionis in Wozycz feria III“ ante festum Corporis Christi [4. čna 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates in Semtynek et Lhota ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Sdenconi de Hliniczie ad omagium Wissegradense, ut in litera regis continetur. Na pravé straně drobněji poznamenáno: Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. 48.1/.102"] In villa Poybukky“ Maczco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria tercia ante Corporis Christi [4. června 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nedwyed de Hlassiua alias de Vstye nomine Katherine conthoralis sue deffendit hereditates predictas in Pobibu- czyech, dicens eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert eam probaturam sicud domini invenerint. Term. sabb. contemp. adventus [21. pros].(*) Andreas de Budyeslawye nomine Zdeborii de Wranow et Johannis de Pobibuk def- fendit hereditates predictas post Maczkonem proclamatas, dicens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert eos probaturos tabulis terre et sicut domini barones invenerint. Term. docendi sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Petrus de Radostowicz deffendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, v quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum Term. sabb. con- Archiv Český XXXV. 25
D.) Kraj Bechyňsky a Chýnorsky 193 disbrigare. Actum a. d. M'CCCCXI' feria III" ante Gregorii pape [10. bř.J. Relacio Hen- zlini Zadrnicht viceiudicis. Set Diuissio de Miliczin term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [6. čna]. Term. ad idem Diuissio in crašt. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Diuissio sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Term. ad idem sabb. con- temp. quadragesime [27. ún. 1412] Diuissio predicto. Term. ad idem Diuissio sabb. contemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem Diuissio in crast. s. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Diuissio sabb. contemp. adventus [17. prosince].“ Term. ad idem Diuissio predicto sabb. contemp. quadragesime [18. bř. 1413]. Term. ad idem Diuissio sabb. contemp. penthecostes [17. června]. Term. ad idem Diuissio in crast. s. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Diuissio sabb. contemp. adventus [23. prosince 1413]. Juxta: Datum Bohuncony ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis li- teralis. (*) Na pravé straně drobnějším písmem poznamenáno: Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Po straně drobným písmem pozname- náno: Tenetur pro iure. a) Následuje poznámka Verte unum folium a pokračování čte se na I. 102. — b) Pokračování zápisu psáno na l. 103 dole. — e) Předchází curie, což jest patrně omyl písařský. — d) Následuje poznámka Verte I folium a zápis pokračuje na l. 104 dole. — c) Ostatek dopsán na l. 104' nahoře. 47. In villa Semtyn Albertus filius Alberti decessit. Litera proclamacionis in Wozycz feria III“ ante festum Corporis Christi [4. čna 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates in Semtynek et Lhota ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Sdenconi de Hliniczie ad omagium Wissegradense, ut in litera regis continetur. Na pravé straně drobněji poznamenáno: Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. 48.1/.102"] In villa Poybukky“ Maczco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria tercia ante Corporis Christi [4. června 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nedwyed de Hlassiua alias de Vstye nomine Katherine conthoralis sue deffendit hereditates predictas in Pobibu- czyech, dicens eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert eam probaturam sicud domini invenerint. Term. sabb. contemp. adventus [21. pros].(*) Andreas de Budyeslawye nomine Zdeborii de Wranow et Johannis de Pobibuk def- fendit hereditates predictas post Maczkonem proclamatas, dicens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert eos probaturos tabulis terre et sicut domini barones invenerint. Term. docendi sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Petrus de Radostowicz deffendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, v quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum Term. sabb. con- Archiv Český XXXV. 25
Strana 194
194 Kniha provolací II. z let 1395—1410: temp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem Petro sabb. contemp. quadragesime [15. února 1410]. Term. ad idem Petro sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Juxta: A. d. MIIIICIX° feria IIIa ante Corporis Christi [4. čna] Zdenco de Hlynyczie recepit. (*) Na pravé straně: Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. a) Tak rkp. — b) Vynechána mezera skoro půl řádky. 49. [l. 103]In villa Nassewrk Anna relicta olim Przibiconis de Nassewrk decessit.(*) Litera proclamacionis in Woziczl sabb. in die s. Crucis [14. září 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Datum. Inducatur. Juxta: Datum Haykony magistro coquine ad omagium Wissegradense. Re- lacio d. regis literalis. (*) Na pravé straně: Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. I4.103 Anno domini M'CCCC decimo. 50. In villa Hlawatecz domina Kaczca relicta nobilis Johannis de Vsuk“ de- cessit. Cuius dotalicium, videlicet C sexagene gr., quod habuit in Hlawatecz, prout ei tabule testantur, ad d. regem est legitime devolutum. Litera proclamacionis in Wo- zicz dominico die ante Tiburci et Waleriani [13. dubna 1410] emanavit. Ibidem Wenceslaus de Strzielytow nomine suo et orphanorum Hermanni, Stiborii et Vlrici Sdenconis de Hlawatecz defendit dotalicium predicte Kaczcze matris predictorum orphanorum, dicens se et eos habere melius ius ad dictum dotalicium, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult thabulis terre sabb. contemp. penthecosten [17. května]. Juxta: Datum Petro de Smylkow et Przybiconi de Burzenicz ad omagium Wissegradense. Literalis relacio d. regis per d. Cunradum episcopum Olomucensem. a) Tak rukopis místo Vsk. 51. In villa Rohow Bohunco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria VI ante Vrbani [23. května 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Benessio de Hrzedicz ad relacionem d. regis literalem. 52.[.104JIn Lhotha Dorothea dicta Nyspule decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria IIa in vigilia s. Johannis babtiste [23. čna 1410] emanavit. Cuins tres sexa- gene gr. census ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: A. d. MCCCCX°. Datum Woytyechoni burggravio in Kostelecz ad omagium Wissegradense. Relacio domini regis literalis. m t
194 Kniha provolací II. z let 1395—1410: temp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem Petro sabb. contemp. quadragesime [15. února 1410]. Term. ad idem Petro sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Juxta: A. d. MIIIICIX° feria IIIa ante Corporis Christi [4. čna] Zdenco de Hlynyczie recepit. (*) Na pravé straně: Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. a) Tak rkp. — b) Vynechána mezera skoro půl řádky. 49. [l. 103]In villa Nassewrk Anna relicta olim Przibiconis de Nassewrk decessit.(*) Litera proclamacionis in Woziczl sabb. in die s. Crucis [14. září 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Datum. Inducatur. Juxta: Datum Haykony magistro coquine ad omagium Wissegradense. Re- lacio d. regis literalis. (*) Na pravé straně: Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. I4.103 Anno domini M'CCCC decimo. 50. In villa Hlawatecz domina Kaczca relicta nobilis Johannis de Vsuk“ de- cessit. Cuius dotalicium, videlicet C sexagene gr., quod habuit in Hlawatecz, prout ei tabule testantur, ad d. regem est legitime devolutum. Litera proclamacionis in Wo- zicz dominico die ante Tiburci et Waleriani [13. dubna 1410] emanavit. Ibidem Wenceslaus de Strzielytow nomine suo et orphanorum Hermanni, Stiborii et Vlrici Sdenconis de Hlawatecz defendit dotalicium predicte Kaczcze matris predictorum orphanorum, dicens se et eos habere melius ius ad dictum dotalicium, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult thabulis terre sabb. contemp. penthecosten [17. května]. Juxta: Datum Petro de Smylkow et Przybiconi de Burzenicz ad omagium Wissegradense. Literalis relacio d. regis per d. Cunradum episcopum Olomucensem. a) Tak rukopis místo Vsk. 51. In villa Rohow Bohunco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria VI ante Vrbani [23. května 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Benessio de Hrzedicz ad relacionem d. regis literalem. 52.[.104JIn Lhotha Dorothea dicta Nyspule decessit. Litera proclamacionis in Wozicz feria IIa in vigilia s. Johannis babtiste [23. čna 1410] emanavit. Cuins tres sexa- gene gr. census ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: A. d. MCCCCX°. Datum Woytyechoni burggravio in Kostelecz ad omagium Wissegradense. Relacio domini regis literalis. m t
Strana 195
E.) Kraj Bozenský a Prachenský. 195 [I. 106JE. BOZNENSIS ET PRACHINENSIS. Anno XCV°. In villa Neprochow Nicolaus filius Pitlykonis de ibidem decessit. Litera pro- 1. clamacionis in Sussicz' dominico in crast. Dorothee [7. ún. 1395] emanavit. Cuius curia rusticalis cum omnibus suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Juxta: Mixico spizerius d. regis recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. In villa Bratroniczich Bedrzich decessit. Litera proclamacionis in Miroticzl feria 2. IIa post Divisionem apostolorum [19. čce 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis ibidem et alia bona, que idem alibi ubicumque tenuit et possedit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Inducatur Janco. Ad relacionem d. Purchardi de Janowicz dicti Strnad. Coram" d. baronibus iudicio presidentibus fuit questio mota, quod in- ductum est super hereditates dotales obligatas, dicentes quod non fuit dotalicium proclamatum et tamen est super totas hereditates inductum, et domini barones ad- miserunt Nicolaum dictum Baroch ad ostensionem contra ius regium. Domini ba- rones : Brzyenko de Skaly iudex curie regis per Boemiam, qui consilium dominorum promulgavit, et alii, qui stant conscripti in tytulo Slanensi.' Et mox ipse Nicolaus Baroch docuit tabulis in hec verba: Katherina relicta olim Bedrici de Bratrowicz protestata est, quod hereditatem suam dotalem obligatam ibidem, curiam arature cum agris, pratis, silvis oc. cum omnibus rebus oc. vendidit Nicolao de Kestrzan pro LXX sexag. gr., et fassa est oc. Disbrigare debet ipsamet et cum ea Arnestus de Kestrzan, Diuissius de Dobewye omnes oc. Actum a. d. M'CCCLXXXXVII° feria IIII“ post Conversionem s. Pauli [31. ledna]. Et mox Przyech dictus Kus locutus est contra“ tabulas, quas Baroch ostendit, dicens quod predicta Katherina in dictis heredita- tibus nichil vendere potuit, quia nullum dotalicium in dictis hereditatibus a marito suo Bedrico habuit. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. penthecostes [12. čna 1400]." Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. con- temp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. února 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. říj.). Term. ad idem Barochoni sabb. contemp. adventus [23. prosince].(*) Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [10. března 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. pen- thecostes [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [23. 25"
E.) Kraj Bozenský a Prachenský. 195 [I. 106JE. BOZNENSIS ET PRACHINENSIS. Anno XCV°. In villa Neprochow Nicolaus filius Pitlykonis de ibidem decessit. Litera pro- 1. clamacionis in Sussicz' dominico in crast. Dorothee [7. ún. 1395] emanavit. Cuius curia rusticalis cum omnibus suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Juxta: Mixico spizerius d. regis recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. In villa Bratroniczich Bedrzich decessit. Litera proclamacionis in Miroticzl feria 2. IIa post Divisionem apostolorum [19. čce 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis ibidem et alia bona, que idem alibi ubicumque tenuit et possedit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Inducatur Janco. Ad relacionem d. Purchardi de Janowicz dicti Strnad. Coram" d. baronibus iudicio presidentibus fuit questio mota, quod in- ductum est super hereditates dotales obligatas, dicentes quod non fuit dotalicium proclamatum et tamen est super totas hereditates inductum, et domini barones ad- miserunt Nicolaum dictum Baroch ad ostensionem contra ius regium. Domini ba- rones : Brzyenko de Skaly iudex curie regis per Boemiam, qui consilium dominorum promulgavit, et alii, qui stant conscripti in tytulo Slanensi.' Et mox ipse Nicolaus Baroch docuit tabulis in hec verba: Katherina relicta olim Bedrici de Bratrowicz protestata est, quod hereditatem suam dotalem obligatam ibidem, curiam arature cum agris, pratis, silvis oc. cum omnibus rebus oc. vendidit Nicolao de Kestrzan pro LXX sexag. gr., et fassa est oc. Disbrigare debet ipsamet et cum ea Arnestus de Kestrzan, Diuissius de Dobewye omnes oc. Actum a. d. M'CCCLXXXXVII° feria IIII“ post Conversionem s. Pauli [31. ledna]. Et mox Przyech dictus Kus locutus est contra“ tabulas, quas Baroch ostendit, dicens quod predicta Katherina in dictis heredita- tibus nichil vendere potuit, quia nullum dotalicium in dictis hereditatibus a marito suo Bedrico habuit. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. penthecostes [12. čna 1400]." Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. con- temp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. února 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. říj.). Term. ad idem Barochoni sabb. contemp. adventus [23. prosince].(*) Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [10. března 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. pen- thecostes [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [23. 25"
Strana 196
196 Kniha provolací II. a let 1395—1410 ún. 1404]. Visa tabularum coram beneficiariis curie, quia Baroch sibi terminos non emendavit nec quidquam de iure suo docuit. Juxta: Anno quo supra. Janco familiaris Strnadi et Cunsso dictus Psyk re- ceperunt. (*) Po pravé straně: Visa per. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Viz v oddílu N č. 12. — 3) V hor- ním rohu na kraji poznamenáno: Intimetur parti Jankoni. a) Následuje nobis Prage, avšak přetrženo. — b) Tak rkp. — c) Následuje poznámka: Vide retro a ostatek dopsán na l. 105'. 3. In Strazowiczich Anna filia Pechonis decessit. Litera proclamacionis in Mi- roticz' feria IIa in die Felicis et Aucti [30. srp. 1395] emanavit. Cuius curia ara- ture cum suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Wlastka de Czrhonicz defendit predictam curiam post Annam proclamatam, asserens se habere melius ius ad eam, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult secundum invencionem servi- torum. Term. ad sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Prziedotha dictus Ostoy de Miessowicz defendit prefatam curiam et offert se probaturum secundum invencionem servitorum. Term. docendi ut supra [18. prosince]. Domosslaw dictus Brada de Lomb defendit prenominatam curiam arature. Offert se probaturum per invencionem servitorum. Term. docendi ut supra [18. prosince]. [l. 106"TTerm. ad idem Wlastkoni et Prziedothe ad crast. Fabiani et Sebastiani [21. led. 1396]. Term. ad idem Do- mosslao Brade ad crast. Fabiani et Sebastiani [21. ledna]. Ibi Wilem de Strazowicz ius sibi in hereditatibus Strazowicz post Annam orffanam olim Pechonis per dona- cionem regiam vendicans ex una et Wlastko de Czrhinicz et Prziedotha dictus Oztoy in causa presenti parte ab altera de alto et basso in Zachariam burgravium de Zwiekow compromiserunt potenter, promittentes utrobique ipsius ordinacioni et pro- nuncciacioni sub pena X marcarum argenti firmiter obedire, et que pars inobediens fuerit, talis quinque marcas ad partem obedientem et quinque ad beneficiarios curie perdet nomine pene. Et mox Zacharias predictus coram beneficiariis curie pronunc- ciavit inter partes, ita videlicet, quod Wlastko et Prziedotha prefati Wilhelmo de Strazowicz pro iure suo debent dare et solvere IIII°r sexagenas gr. in festo s. Georgii in proximo, ipso die inclusive. Si vero non solverint, tunc X marcas perdent nomine pene seu vadii et statim die altera prefatus Wilhelmus predictos Wlastkonem et Prziedotham cum beneficio curie impignerare poterit in hereditatibus eorum ubilibet habitis vel habendis usque ad totalem percepcionem pecunie capitalis et pene superius nominate necnon dampnorum cum impensis." A. d. MOCCLXXXXVI sabb. contemp. penthecostes [27. května] Wylhelmus de Strazowicz, qui sibi ius regium vendicabat, protestatus est coram beneficiariis curie regalis, quod omne ius, quod habuit ex donacione regia in Strazowiczich, dimittit libere et solute Wlasteoni de Czrhonicz et suis heredibus, quia ab ipso
196 Kniha provolací II. a let 1395—1410 ún. 1404]. Visa tabularum coram beneficiariis curie, quia Baroch sibi terminos non emendavit nec quidquam de iure suo docuit. Juxta: Anno quo supra. Janco familiaris Strnadi et Cunsso dictus Psyk re- ceperunt. (*) Po pravé straně: Visa per. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Viz v oddílu N č. 12. — 3) V hor- ním rohu na kraji poznamenáno: Intimetur parti Jankoni. a) Následuje nobis Prage, avšak přetrženo. — b) Tak rkp. — c) Následuje poznámka: Vide retro a ostatek dopsán na l. 105'. 3. In Strazowiczich Anna filia Pechonis decessit. Litera proclamacionis in Mi- roticz' feria IIa in die Felicis et Aucti [30. srp. 1395] emanavit. Cuius curia ara- ture cum suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Wlastka de Czrhonicz defendit predictam curiam post Annam proclamatam, asserens se habere melius ius ad eam, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult secundum invencionem servi- torum. Term. ad sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Prziedotha dictus Ostoy de Miessowicz defendit prefatam curiam et offert se probaturum secundum invencionem servitorum. Term. docendi ut supra [18. prosince]. Domosslaw dictus Brada de Lomb defendit prenominatam curiam arature. Offert se probaturum per invencionem servitorum. Term. docendi ut supra [18. prosince]. [l. 106"TTerm. ad idem Wlastkoni et Prziedothe ad crast. Fabiani et Sebastiani [21. led. 1396]. Term. ad idem Do- mosslao Brade ad crast. Fabiani et Sebastiani [21. ledna]. Ibi Wilem de Strazowicz ius sibi in hereditatibus Strazowicz post Annam orffanam olim Pechonis per dona- cionem regiam vendicans ex una et Wlastko de Czrhinicz et Prziedotha dictus Oztoy in causa presenti parte ab altera de alto et basso in Zachariam burgravium de Zwiekow compromiserunt potenter, promittentes utrobique ipsius ordinacioni et pro- nuncciacioni sub pena X marcarum argenti firmiter obedire, et que pars inobediens fuerit, talis quinque marcas ad partem obedientem et quinque ad beneficiarios curie perdet nomine pene. Et mox Zacharias predictus coram beneficiariis curie pronunc- ciavit inter partes, ita videlicet, quod Wlastko et Prziedotha prefati Wilhelmo de Strazowicz pro iure suo debent dare et solvere IIII°r sexagenas gr. in festo s. Georgii in proximo, ipso die inclusive. Si vero non solverint, tunc X marcas perdent nomine pene seu vadii et statim die altera prefatus Wilhelmus predictos Wlastkonem et Prziedotham cum beneficio curie impignerare poterit in hereditatibus eorum ubilibet habitis vel habendis usque ad totalem percepcionem pecunie capitalis et pene superius nominate necnon dampnorum cum impensis." A. d. MOCCLXXXXVI sabb. contemp. penthecostes [27. května] Wylhelmus de Strazowicz, qui sibi ius regium vendicabat, protestatus est coram beneficiariis curie regalis, quod omne ius, quod habuit ex donacione regia in Strazowiczich, dimittit libere et solute Wlasteoni de Czrhonicz et suis heredibus, quia ab ipso
Strana 197
E.) Kraj Bozenský a Prachenský. 197 Wlastkone pro eodem iure est per predictos arbitros concordatus et pro eodem iure accepit IIII sexagenas gr. coram beneficiariis predictis plene numeratas. Relacio Alsonis de Pokonicz viceiudicis curie regalis. Juxta: Anno quo supra. Wilhelmus de Strazowicz recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka Verte cum tali [rozuměj signo] a ostatek dopsán na l. 107 za č. 10. In villa Trzebomisslicz Jesco decessit. Litera proclamacionis in Sickam! feria 4. Va in die Jeronimi [30. září 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis omnibus pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Nemo defendit. Datum Wilhelmo de Strazowicz. Item a. d. M°CCCLXXXXVI° inductus est Wilhelmus de Strazowicz(*) su- per curia arature in Trzebomisslicz post mortem Jesconis de ibidem cum agris, pratis, rubetis et omni libertate ad ea pertinente per Nicolaum curie notarium pleno iure, et est taxatum eidem XX sexag. gr., excluso dotalicio domine Biete uxoris predicti Jesconis. Actum a. d. M° ut supra feria IIII“ post Dorothee [9. února]. Tandem pre- fatus Wilhelmus de Strazowicz dictam curiam arature in Trzebomisslicz cum omni libertate ad eam pertinente sibi datam et donatam per devolucionem per d. regem vendidit Zacharie de Pacziwa pro XL sexag. gr. plene persolutis et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Disbrigare promisit ipsemet vendens, prout ius regium postulat et requirit. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sabb. contemp. quadra- gesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Wilhelmus de Strazowicz recepit. (*) Ad relacionem d. Purchardi Strnad iudicis curie regalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. In villa Holkowiczich Benessius et Luczka uxor ipsius decesserunt. Litera proclamacionis in Sickam' feria sexta post Francisci [8. říj. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum omnibus suis pertinenciis una cum dotalicio predicte domine Luczce ad d. regem sunt legitime devoluta. Ibi Buden de Strazowicz, qui sibi ius regium in bonis Holkowiczich vendicavit post Benessium et Luczkam, Jodoco de Holkouicz illud ius omne, quod ei competere potuit ibidem, libere dimisit et in toto, pro eo quia cum eodem Budnone amicabiliter concordavit, et hoc ipsum coram beneficiariis curie recongnovit. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° in crast. ss. Fabiani et Sebastiani [21. ledna]. Ad relacionem Albere viceiudicis. Obtinuit Jodocus contra ius regium, quia predicte hereditates erant de novo proclamate, et stat in districtu Piscensi." Juxta: Anno quo supra. Buden de Drazowicz recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. na l. 1777. Viz v odd. II č. 26. 6.Jl.107]In Czabuziech Busco una cum pueris decessit. Litera proclamacionis in Sussicz feria sexta post festum s. Francisci [8. října 1395] emanavit. Cuius curia arature
E.) Kraj Bozenský a Prachenský. 197 Wlastkone pro eodem iure est per predictos arbitros concordatus et pro eodem iure accepit IIII sexagenas gr. coram beneficiariis predictis plene numeratas. Relacio Alsonis de Pokonicz viceiudicis curie regalis. Juxta: Anno quo supra. Wilhelmus de Strazowicz recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka Verte cum tali [rozuměj signo] a ostatek dopsán na l. 107 za č. 10. In villa Trzebomisslicz Jesco decessit. Litera proclamacionis in Sickam! feria 4. Va in die Jeronimi [30. září 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis omnibus pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Nemo defendit. Datum Wilhelmo de Strazowicz. Item a. d. M°CCCLXXXXVI° inductus est Wilhelmus de Strazowicz(*) su- per curia arature in Trzebomisslicz post mortem Jesconis de ibidem cum agris, pratis, rubetis et omni libertate ad ea pertinente per Nicolaum curie notarium pleno iure, et est taxatum eidem XX sexag. gr., excluso dotalicio domine Biete uxoris predicti Jesconis. Actum a. d. M° ut supra feria IIII“ post Dorothee [9. února]. Tandem pre- fatus Wilhelmus de Strazowicz dictam curiam arature in Trzebomisslicz cum omni libertate ad eam pertinente sibi datam et donatam per devolucionem per d. regem vendidit Zacharie de Pacziwa pro XL sexag. gr. plene persolutis et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Disbrigare promisit ipsemet vendens, prout ius regium postulat et requirit. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sabb. contemp. quadra- gesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Wilhelmus de Strazowicz recepit. (*) Ad relacionem d. Purchardi Strnad iudicis curie regalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. In villa Holkowiczich Benessius et Luczka uxor ipsius decesserunt. Litera proclamacionis in Sickam' feria sexta post Francisci [8. říj. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum omnibus suis pertinenciis una cum dotalicio predicte domine Luczce ad d. regem sunt legitime devoluta. Ibi Buden de Strazowicz, qui sibi ius regium in bonis Holkowiczich vendicavit post Benessium et Luczkam, Jodoco de Holkouicz illud ius omne, quod ei competere potuit ibidem, libere dimisit et in toto, pro eo quia cum eodem Budnone amicabiliter concordavit, et hoc ipsum coram beneficiariis curie recongnovit. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° in crast. ss. Fabiani et Sebastiani [21. ledna]. Ad relacionem Albere viceiudicis. Obtinuit Jodocus contra ius regium, quia predicte hereditates erant de novo proclamate, et stat in districtu Piscensi." Juxta: Anno quo supra. Buden de Drazowicz recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. na l. 1777. Viz v odd. II č. 26. 6.Jl.107]In Czabuziech Busco una cum pueris decessit. Litera proclamacionis in Sussicz feria sexta post festum s. Francisci [8. října 1395] emanavit. Cuius curia arature
Strana 198
198 Kniha provolaci II. z let 1395—1410 cum omnibus suis pertinenciis et cum censu ibidem et alibi, ubicumque habuit, ad d. regem sunt legitime devolute. Zdata de Benessowy hory et Twrdko de Przied- czina defendunt hereditates in Czabuziech. Offerunt se probaturos per donacionem d. regis et iuxta invencionem baronum. Term. sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396] Ibi d. Purchardus Strnad iudex curie regalis causam supradictam non admisit ad audien- ciam dominorum baronum pro eo, quia d. rex, ius suum, quod sibi competere po- tuit in hereditatibus in Czabuziech post mortem Busconis et puerorum suorum, Zdatoni de Benessowy hori et Twrdkoni de Prziedczina" dedit et donavit et hoc pre- fatus d. rex in faciem predicto d. Purchardo Strnad recognovit, et ad hoc ipse d. Purchardus suam dedit voluntatem. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sabb. contemp. quadragesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Wilhelmus granis recepit. Na pravé straně: Jus domini et notarii tenetur. a) et Tw. de Prziedczina přidáno po straně tímtéž inkoustem In villa Milcziczich Przibisslaus cum pueris decessit. Litera proclamacionis 7. in Sussiczl feria quarta post festum Omnium sanctorum [3. list. 1395] emanavit. Bona eorum omnia et hereditates cum censu in Milczicz et alibi ubicumque ad d. regem sunt devoluta. Petrus de Milczicz residens in Vgezdecz defendit bona omnia et hereditates unacum censu post Przibisslaum proclamata, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui“ post eum. Docere vult per tabulas terre. Term. docendi ad sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem Petro ad sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Ibi Petrus de Milczicz docuit tabulis terre in hec verba: Bohunco de Podole ab una et Przibisslaus de Milczicz et Petrus de Vgezda parte ex altera coram rege Wenceslao Rom. et Boemie protestati sunt, quod hereditatibus ipsorum in Maczkow toto, quidquid ibi habent, cum agris, pratis et omni libertate oc. et aliis omnibus habitis vel habendis univerunt se' insimul, ita quod facti sunt veri unitores omnium premissorum. Nunccius ad tabulas Brzenco de Skali. Actum, prout in tabulis terre plenius continetur, a. d. M'CCCLXXXIII" sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Et ob hoc prefato Petro iuxta suas ta- bulas datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. MCCCLXXXXVI" sabb. contemp. quadragesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) quam dominus rex aut aliquis má omglem rkp. — b) Následuje poznámka Verte folium cum tali signo a ostatek dopsán na l. 108 nahoře. In Czakanicz Marsso decessit. Litera proclamacionis in Sussiczl die domi- 8. nico ante Martini [7. list. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum duabus agri- culturis unacum censu ibiden et alibi ubicumque ad d. regem est devoluta. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.
198 Kniha provolaci II. z let 1395—1410 cum omnibus suis pertinenciis et cum censu ibidem et alibi, ubicumque habuit, ad d. regem sunt legitime devolute. Zdata de Benessowy hory et Twrdko de Przied- czina defendunt hereditates in Czabuziech. Offerunt se probaturos per donacionem d. regis et iuxta invencionem baronum. Term. sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396] Ibi d. Purchardus Strnad iudex curie regalis causam supradictam non admisit ad audien- ciam dominorum baronum pro eo, quia d. rex, ius suum, quod sibi competere po- tuit in hereditatibus in Czabuziech post mortem Busconis et puerorum suorum, Zdatoni de Benessowy hori et Twrdkoni de Prziedczina" dedit et donavit et hoc pre- fatus d. rex in faciem predicto d. Purchardo Strnad recognovit, et ad hoc ipse d. Purchardus suam dedit voluntatem. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sabb. contemp. quadragesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Wilhelmus granis recepit. Na pravé straně: Jus domini et notarii tenetur. a) et Tw. de Prziedczina přidáno po straně tímtéž inkoustem In villa Milcziczich Przibisslaus cum pueris decessit. Litera proclamacionis 7. in Sussiczl feria quarta post festum Omnium sanctorum [3. list. 1395] emanavit. Bona eorum omnia et hereditates cum censu in Milczicz et alibi ubicumque ad d. regem sunt devoluta. Petrus de Milczicz residens in Vgezdecz defendit bona omnia et hereditates unacum censu post Przibisslaum proclamata, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui“ post eum. Docere vult per tabulas terre. Term. docendi ad sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem Petro ad sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Ibi Petrus de Milczicz docuit tabulis terre in hec verba: Bohunco de Podole ab una et Przibisslaus de Milczicz et Petrus de Vgezda parte ex altera coram rege Wenceslao Rom. et Boemie protestati sunt, quod hereditatibus ipsorum in Maczkow toto, quidquid ibi habent, cum agris, pratis et omni libertate oc. et aliis omnibus habitis vel habendis univerunt se' insimul, ita quod facti sunt veri unitores omnium premissorum. Nunccius ad tabulas Brzenco de Skali. Actum, prout in tabulis terre plenius continetur, a. d. M'CCCLXXXIII" sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Et ob hoc prefato Petro iuxta suas ta- bulas datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. MCCCLXXXXVI" sabb. contemp. quadragesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) quam dominus rex aut aliquis má omglem rkp. — b) Následuje poznámka Verte folium cum tali signo a ostatek dopsán na l. 108 nahoře. In Czakanicz Marsso decessit. Litera proclamacionis in Sussiczl die domi- 8. nico ante Martini [7. list. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum duabus agri- culturis unacum censu ibiden et alibi ubicumque ad d. regem est devoluta. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.
Strana 199
E:) Kraj Bozenský u Pracherský. 199 9U 10. Hn Sochowiczich Mixo unacum uxore decesserunt. Litera proclamacionis in feria sexta in crast. s. Katherine [26. list. 1395] emanavit. Cuins hereditates ibidem et dotalicium uxoris ipsius ad d. regem sunt devoluta. Gindrzich de Sochouicz defendit predictas hereditates cum dotalicio iure hereditario. Docere vult secundum invencionem dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. quadragesime [26. února 1396]. Juxta: Anno XCOV°. Henricus de Skrziekawi filius Kolmanni recepit. a) K doplnění jména vynechána mezera asi 9 písmen. 10. In Polanka Wyeczemil decessit. Litera proclamacionis in Mirowicz feria sexta contemporum adventus [17. pros. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum perti- Visa, quia non est litera reportata. nenciis ad regem est devoluta. Juxta: Anno quo supra. Drzkrag de Kladrubecz recepit. Anno MCCCLXXXXVI. 11. [l. 108 In Horzician Vlricus decessit. Litera proclamacionis in Milen! feria IIIa in die Philippi et Jacobi? [I. kv. 1396] emanavit. Cuius curia arature cum piscina cum omnibus pertinenciis ad d. regem est devoluta legitime. Datum Henrico dicto Syndel. Relacio d. Purchardi dicti Strnad de Janowicz pleno iure. Juxta: Anno LXXXXVI°. Henricus dictus Syndel recepit. Relacio Purchardi dicti Strnad. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Filipa a Jakuba bylo toho roku v pondělí! 12. In Rossicz, Maczcowie VII sexag. census annui, Mraksso decessit. Litera proclamacionis in Mirowicz feria sexta post Stanislai [12. května 1396] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis ad regem et alia omnia bona, que habuit le- gitime sunt devoluta. Zdenco de Rossicz defendit predictas hereditates, que post Mraksonem sunt proclamate, asserens sibi melius ius competere, quam d. regi aut alicui post eum. De hoc offert se probaturum unione tabullis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijna]. Ibi defendens Zdenco docuit tabulis terre unionem cum Mraksone, prout se docturum offerrebat et Czrnyn, qui sibi ius regium vendicabat, infor- matus a multis fidedignis, quod sibi nullum ius devolucionis competebat, dimisit ab hac devolucione. Ideo datum est predicto Sdenconi pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Juxta: Anno XCVI. Czrnyn de Luczcowicz recepit. Relacio Purchardi dicti Strnad, qui nunccius a d. rege specialiter delegatus. Na pravé straně: Admissi sunt de novo ad defensionem. Term. contemp. penthecostes. a) Maczcowie VII sex. anni dodáno nad řádkou tímtéž inkoustem. — b) Ibi defendens — offerebat psáno na rasuře. 13. [108'IIn Hosczicz Johannes dictus Prezicze decessit. Litera proclamacionis in Sussicz feria VIta post Andrée [I. prosince 1396] emanavit. Cuius bona sive here- ditates ad d. regem sunt devolute. Juxta: Anno quo supra. Strnad recepit.
E:) Kraj Bozenský u Pracherský. 199 9U 10. Hn Sochowiczich Mixo unacum uxore decesserunt. Litera proclamacionis in feria sexta in crast. s. Katherine [26. list. 1395] emanavit. Cuins hereditates ibidem et dotalicium uxoris ipsius ad d. regem sunt devoluta. Gindrzich de Sochouicz defendit predictas hereditates cum dotalicio iure hereditario. Docere vult secundum invencionem dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. quadragesime [26. února 1396]. Juxta: Anno XCOV°. Henricus de Skrziekawi filius Kolmanni recepit. a) K doplnění jména vynechána mezera asi 9 písmen. 10. In Polanka Wyeczemil decessit. Litera proclamacionis in Mirowicz feria sexta contemporum adventus [17. pros. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum perti- Visa, quia non est litera reportata. nenciis ad regem est devoluta. Juxta: Anno quo supra. Drzkrag de Kladrubecz recepit. Anno MCCCLXXXXVI. 11. [l. 108 In Horzician Vlricus decessit. Litera proclamacionis in Milen! feria IIIa in die Philippi et Jacobi? [I. kv. 1396] emanavit. Cuius curia arature cum piscina cum omnibus pertinenciis ad d. regem est devoluta legitime. Datum Henrico dicto Syndel. Relacio d. Purchardi dicti Strnad de Janowicz pleno iure. Juxta: Anno LXXXXVI°. Henricus dictus Syndel recepit. Relacio Purchardi dicti Strnad. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Filipa a Jakuba bylo toho roku v pondělí! 12. In Rossicz, Maczcowie VII sexag. census annui, Mraksso decessit. Litera proclamacionis in Mirowicz feria sexta post Stanislai [12. května 1396] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis ad regem et alia omnia bona, que habuit le- gitime sunt devoluta. Zdenco de Rossicz defendit predictas hereditates, que post Mraksonem sunt proclamate, asserens sibi melius ius competere, quam d. regi aut alicui post eum. De hoc offert se probaturum unione tabullis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijna]. Ibi defendens Zdenco docuit tabulis terre unionem cum Mraksone, prout se docturum offerrebat et Czrnyn, qui sibi ius regium vendicabat, infor- matus a multis fidedignis, quod sibi nullum ius devolucionis competebat, dimisit ab hac devolucione. Ideo datum est predicto Sdenconi pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Juxta: Anno XCVI. Czrnyn de Luczcowicz recepit. Relacio Purchardi dicti Strnad, qui nunccius a d. rege specialiter delegatus. Na pravé straně: Admissi sunt de novo ad defensionem. Term. contemp. penthecostes. a) Maczcowie VII sex. anni dodáno nad řádkou tímtéž inkoustem. — b) Ibi defendens — offerebat psáno na rasuře. 13. [108'IIn Hosczicz Johannes dictus Prezicze decessit. Litera proclamacionis in Sussicz feria VIta post Andrée [I. prosince 1396] emanavit. Cuius bona sive here- ditates ad d. regem sunt devolute. Juxta: Anno quo supra. Strnad recepit.
Strana 200
200 Knsha provolaci II. a let 1395. 1410. Inno MCCCLALINVII 14. In villa Lissowicz' Jacobus presbiter decessit. Litera proclamacionis in Milen" feria sexta in die Vrbani [25. května 1397] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Item a. d. MCCCLXXXXVIII fer. tercia ante Corporis Christi [4. čna] de novo litera proclamacionis in Milen emanavit. Hosti- slaw de Lissowicz nomine Petri filii sui defendit hereditates predictas, offerens ipsum habere melius ius, quam d. regem. Docere vult tabulis curie" et donacione regia. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Hostislai filio cum me- moria beneficiariorum sabbato contemp. adventus [21. prosince]. Ibi Hostislaus veram medietatem bonorum post d. Jacobum proclamatorum obtinuit contra ius regium per tabullas curie et per donacionem regiam, prout in tabulis plenius continetur. Re- lacio Smylonis de Libomisle viceiudicis curie. Juxta: A. d. M°CCCLXXXXVII feria sexta in die Vrbani [25. kv.] recepit Mathias custos camere regalis. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Opraveno nad řádkou místo podtečkoraného Mylen. — b) Před tím terre podtečkováno a přetrženo. 15. In villa Radkow Benessius“ et Vlricus fratres de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis una in Piescam, alia in Sussicz feria quinta ante Othmari [15. list. 1397] emanavit. Quorum hereditates et bona ad d. regem sunt devoluta. Zdata de Benessowy hori defendit hereditates omnes post Benesium et Vlricum procla- matas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre unione. Term. docendi sabb. contemp. quadragesime [2. března 1398]. Johannes de Radkow nomine Margarethe uxoris sue defendit hereditates predictas dotalicio LXXV sexag. grossorum. Offert ipsam probaturam secundum invencionem baronum. Term. ut supra [2. března]. Idem Johannes defendit predictas heredi- tates nomine Kaczczynym, dicens ipsam esse veram heredem hereditatum predicta- rum. Docere eam offert secundum invencionem baronum. Term. supra [2. března] Term. ad idem Zdathe sabb. contemp. penthecostes [I. čna]. Term. ad idem Mar- gareth et Katherine ut supra [1. čna]. Term. Zdate ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem defendentibus ut supra [1. října]. Ibi term. defendentibus sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Ibi Zdatha docuit tabulis terre : Wen- ceslaus rex Boemie de plenitudine sue magestatis Zdathe de Benessowi hori cum orphannis olim Prziedothe de Hradicowicz, videlicet Vlrico, Benessio et Kaczca, quibus d. rex annos legitime etatis dedit et supplevit, super omnibus hereditatibus ipsorum in Hradicowicz et in Zeclowem et in Lhota Nicolai toto, quidquid habuit ibidem, dedit unionem veram, ita quod facit eos veros unitores omnium premissorum. Nunc- cius ad tabulas a d. rege delegatus Henricus Scopek supremus camerarius regni
200 Knsha provolaci II. a let 1395. 1410. Inno MCCCLALINVII 14. In villa Lissowicz' Jacobus presbiter decessit. Litera proclamacionis in Milen" feria sexta in die Vrbani [25. května 1397] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Item a. d. MCCCLXXXXVIII fer. tercia ante Corporis Christi [4. čna] de novo litera proclamacionis in Milen emanavit. Hosti- slaw de Lissowicz nomine Petri filii sui defendit hereditates predictas, offerens ipsum habere melius ius, quam d. regem. Docere vult tabulis curie" et donacione regia. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Hostislai filio cum me- moria beneficiariorum sabbato contemp. adventus [21. prosince]. Ibi Hostislaus veram medietatem bonorum post d. Jacobum proclamatorum obtinuit contra ius regium per tabullas curie et per donacionem regiam, prout in tabulis plenius continetur. Re- lacio Smylonis de Libomisle viceiudicis curie. Juxta: A. d. M°CCCLXXXXVII feria sexta in die Vrbani [25. kv.] recepit Mathias custos camere regalis. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Opraveno nad řádkou místo podtečkoraného Mylen. — b) Před tím terre podtečkováno a přetrženo. 15. In villa Radkow Benessius“ et Vlricus fratres de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis una in Piescam, alia in Sussicz feria quinta ante Othmari [15. list. 1397] emanavit. Quorum hereditates et bona ad d. regem sunt devoluta. Zdata de Benessowy hori defendit hereditates omnes post Benesium et Vlricum procla- matas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre unione. Term. docendi sabb. contemp. quadragesime [2. března 1398]. Johannes de Radkow nomine Margarethe uxoris sue defendit hereditates predictas dotalicio LXXV sexag. grossorum. Offert ipsam probaturam secundum invencionem baronum. Term. ut supra [2. března]. Idem Johannes defendit predictas heredi- tates nomine Kaczczynym, dicens ipsam esse veram heredem hereditatum predicta- rum. Docere eam offert secundum invencionem baronum. Term. supra [2. března] Term. ad idem Zdathe sabb. contemp. penthecostes [I. čna]. Term. ad idem Mar- gareth et Katherine ut supra [1. čna]. Term. Zdate ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem defendentibus ut supra [1. října]. Ibi term. defendentibus sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Ibi Zdatha docuit tabulis terre : Wen- ceslaus rex Boemie de plenitudine sue magestatis Zdathe de Benessowi hori cum orphannis olim Prziedothe de Hradicowicz, videlicet Vlrico, Benessio et Kaczca, quibus d. rex annos legitime etatis dedit et supplevit, super omnibus hereditatibus ipsorum in Hradicowicz et in Zeclowem et in Lhota Nicolai toto, quidquid habuit ibidem, dedit unionem veram, ita quod facit eos veros unitores omnium premissorum. Nunc- cius ad tabulas a d. rege delegatus Henricus Scopek supremus camerarius regni
Strana 201
E.) Kraj Bozenský a Frachenský. 201 Boemie. Anno MCCCLXXXIII. Predicto Zdathe iuxta suas tabulas datum pro iure obtento. Dedit memoriales. Juxta: Datum Bohuslao de Nechwalicz et Wilhelmo de Mrwiczie ad rela- cionem d. regis literalem. Margaretha committit Johanni marito suo super lucrum et dampnum. Zdata committit Petro de Stytkowicz super lucrum et dampnum. a) Benenessius rkp. — b) Následuje poznámka: Verte I a ostatek dopsán na l. 110 nahoře. 16.[. 109]In villa Holkowicz per mortem Benessi. Quere retrograde vertendo duo folial et in di- strictu Pyscensi' contra ius regium plene ius obtentum. Ideo hic notatum, quia notarius a procla- mante male fuit informatus. Quere retrograde in secunda litera seu folio. 1) T. j. na l. 106'; viz napřed č. 5. — 2) Viz v oddílu H č. 27. Anno MCCCLXXXXVIIP. 17. In villa Myessowicz Wyssemir decessit. Litera proclamacionis in Myrawicz feria secunda ante Viti [10. čna 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d regem sunt legitime devoluta. Nietha relicta Wyssemyri de Missowicz defendit hereditates predictas dotalicio iure antiquo. Docere vult testibus. Term. inponendi et ducendi testes" in crastino Jeronimi [I. října]. Byetha nomine suo, Elzcze, Pytra et Katherina defendit hereditates predictas, dicens se et eas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere volunt secundum dominorum baronum invencionem, quia sunt vere heredes. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi domini barones indicio pleno presidentes pro iure invenerunt, et d. Brzienco supremus iudex consilium dominorum exportavit,' ita quod Nyetha relicta Wysse- myri testes ducere debeat, quia est inportata super hereditates in Miessowicz et quod ibidem est sibi dotalicium assignatum, et quod Byetha, Pitra, Katherina nullum ins habent, ex quo sunt tradite maritis et pater ipsorum gich otbyl. Presentibus do- minis baronibus Brziencone de Skali iudice curie regalis per Boemiam, Purchardo de Janowicz, Johanne et Johanne de Vstye, Johanne filio Purchardi de Janowicz. Johanne de Noua domo, Henrico de Brziesnicz, Cunrado de Elnarz, Busscone de Letow, Busscone de Zyrotyn, Otticone de Chrast et Smylone de Lybomisle vice- iudice curie regalis et aliis quam pluribus fidedignis. Ibi predicta defendens cum testibus suis comparuit, sed viceiudex non affuit. Ideo datus est ei longior term. sabb. contemp. adventus [21. prosincel. Ibi Nyetha predicta cum testibus non com- paruit. Datum est d. regi pro iure obtento. [Juxta:] Anno XCVIII. Datum Vlrico de Drazowicz, Chwaloni de Mislyn et Martino de Hlymczieho. Relacio Procopi marchionis literalis. Po pravé straně: Nitha committit Byethe super lucro et dampno hanc causam. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. d) testibus rkp. — b) Ibi — exportavit psáno omylem dvakrát. Archiv Český XXXV 26
E.) Kraj Bozenský a Frachenský. 201 Boemie. Anno MCCCLXXXIII. Predicto Zdathe iuxta suas tabulas datum pro iure obtento. Dedit memoriales. Juxta: Datum Bohuslao de Nechwalicz et Wilhelmo de Mrwiczie ad rela- cionem d. regis literalem. Margaretha committit Johanni marito suo super lucrum et dampnum. Zdata committit Petro de Stytkowicz super lucrum et dampnum. a) Benenessius rkp. — b) Následuje poznámka: Verte I a ostatek dopsán na l. 110 nahoře. 16.[. 109]In villa Holkowicz per mortem Benessi. Quere retrograde vertendo duo folial et in di- strictu Pyscensi' contra ius regium plene ius obtentum. Ideo hic notatum, quia notarius a procla- mante male fuit informatus. Quere retrograde in secunda litera seu folio. 1) T. j. na l. 106'; viz napřed č. 5. — 2) Viz v oddílu H č. 27. Anno MCCCLXXXXVIIP. 17. In villa Myessowicz Wyssemir decessit. Litera proclamacionis in Myrawicz feria secunda ante Viti [10. čna 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d regem sunt legitime devoluta. Nietha relicta Wyssemyri de Missowicz defendit hereditates predictas dotalicio iure antiquo. Docere vult testibus. Term. inponendi et ducendi testes" in crastino Jeronimi [I. října]. Byetha nomine suo, Elzcze, Pytra et Katherina defendit hereditates predictas, dicens se et eas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere volunt secundum dominorum baronum invencionem, quia sunt vere heredes. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi domini barones indicio pleno presidentes pro iure invenerunt, et d. Brzienco supremus iudex consilium dominorum exportavit,' ita quod Nyetha relicta Wysse- myri testes ducere debeat, quia est inportata super hereditates in Miessowicz et quod ibidem est sibi dotalicium assignatum, et quod Byetha, Pitra, Katherina nullum ins habent, ex quo sunt tradite maritis et pater ipsorum gich otbyl. Presentibus do- minis baronibus Brziencone de Skali iudice curie regalis per Boemiam, Purchardo de Janowicz, Johanne et Johanne de Vstye, Johanne filio Purchardi de Janowicz. Johanne de Noua domo, Henrico de Brziesnicz, Cunrado de Elnarz, Busscone de Letow, Busscone de Zyrotyn, Otticone de Chrast et Smylone de Lybomisle vice- iudice curie regalis et aliis quam pluribus fidedignis. Ibi predicta defendens cum testibus suis comparuit, sed viceiudex non affuit. Ideo datus est ei longior term. sabb. contemp. adventus [21. prosincel. Ibi Nyetha predicta cum testibus non com- paruit. Datum est d. regi pro iure obtento. [Juxta:] Anno XCVIII. Datum Vlrico de Drazowicz, Chwaloni de Mislyn et Martino de Hlymczieho. Relacio Procopi marchionis literalis. Po pravé straně: Nitha committit Byethe super lucro et dampno hanc causam. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. d) testibus rkp. — b) Ibi — exportavit psáno omylem dvakrát. Archiv Český XXXV 26
Strana 202
202 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 18.11.10"’"In villa Bohosticz et Dworzieticz Dobra decessit. Litera proclamacionis in Miroticzi sabbato ante Galli [12. října 1398] emanavit. Cuius dotalicium I' 2 ad d. regem est legitime devolutum. Paulus de Dworzieticz defendit hereditates post Dobram proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Do- cere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Ibi Paulus docuit tabulis in hec verba: Vlricus de Dworzieticz protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem ibidem, curiam arature, tres curias rusti- cales, medium molendinum solvens tres sexagenas gr. census minus XII grossos cum agris, pratis oc. vendidit Pauliconi de Letow et suis heredibus pro LXXX sexag. gr. plene persolutorum oc., et fassus est oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Przyedotha de Buzicz, Jessco de Lazan oc., ut in forma, prout plenius in tabulis continetur. Anno dom. MCCCLXXXXIIII oc. Et mox contra tabulas est ob- iectum, quia dotalicium domine Dobre ad d. regem est devolutum, quod habuit in dictis hereditatibus. Term. ad barones sabb. contemp. quadragesime [22. ún. 1399] Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [13. března 1400]. Term. ad idem sabb. con- temp. penthecostes [12. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Item term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem Paulo sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem Paulo sabb. contemp. pen- thecostes [28. kv.]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. říj.].(*) A. d. M'CCCCVIII" feria quinta post Divisionem apostolorum [19. čce] data est litera in Bohosticz et Dworzyeticz occupatori ad portam, quod dicitur werzegye dotczenye. Term. datus est Bernardo dicto Vgecz de Zezbenicz et Paulo de Dworzyeticz in vigilia s. Bar- tholomei [23. srpna]. Ibi predicti comparuerunt, dicentes quod nullum dothalicium in ipsorum hereditatibus habuit predicta Dobra, et petunt ut doceat, qui sibi ius regium vendicat, in quibus hereditatibus ipsa Dobra habet dothalicium, ut possent suis disbrigatoribus dare monicionem. Term. k seprzyeny in crast. Jeronimi [I. říj.]. Ibi term. ad idem Paulo et Bernardo predictis sabb. IIIIor temp. adventus [22. pro- since 1408]. Term. ad idem Czahaconi et predictis k seprzienye sabb. contemp. quadragesime [2. března 1409]. Term. ad idem deffendentibus et ad conpellendum disbrigatores ; set Bernarhdus zastupil suum ementem in termino ut supra [2. bř.]. Term. sabb. IIIIer temp. penthecostes [I. čna]. Marquardus dictus Rybka de Tye- charzowicz disbrigator predictorum bonorum ex una et Johannes dictus Czyhak de Krzywan parte ex altera coram beneficiariis curie et tabulis super omnibus causis et controversiis, et specialiter super devolucione dotalicii domine Dobre de Boho- sticz admiserunt se arbitrio potenti Brzyedborii de Radessina et de Smolotil ambo in solidum. Quidquid mandabit, edicet et pronuncciabit inter partes predictas, hoc
202 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 18.11.10"’"In villa Bohosticz et Dworzieticz Dobra decessit. Litera proclamacionis in Miroticzi sabbato ante Galli [12. října 1398] emanavit. Cuius dotalicium I' 2 ad d. regem est legitime devolutum. Paulus de Dworzieticz defendit hereditates post Dobram proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Do- cere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Ibi Paulus docuit tabulis in hec verba: Vlricus de Dworzieticz protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem ibidem, curiam arature, tres curias rusti- cales, medium molendinum solvens tres sexagenas gr. census minus XII grossos cum agris, pratis oc. vendidit Pauliconi de Letow et suis heredibus pro LXXX sexag. gr. plene persolutorum oc., et fassus est oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Przyedotha de Buzicz, Jessco de Lazan oc., ut in forma, prout plenius in tabulis continetur. Anno dom. MCCCLXXXXIIII oc. Et mox contra tabulas est ob- iectum, quia dotalicium domine Dobre ad d. regem est devolutum, quod habuit in dictis hereditatibus. Term. ad barones sabb. contemp. quadragesime [22. ún. 1399] Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [13. března 1400]. Term. ad idem sabb. con- temp. penthecostes [12. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Item term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem Paulo sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1401]. Term. ad idem Paulo sabb. contemp. pen- thecostes [28. kv.]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. říj.].(*) A. d. M'CCCCVIII" feria quinta post Divisionem apostolorum [19. čce] data est litera in Bohosticz et Dworzyeticz occupatori ad portam, quod dicitur werzegye dotczenye. Term. datus est Bernardo dicto Vgecz de Zezbenicz et Paulo de Dworzyeticz in vigilia s. Bar- tholomei [23. srpna]. Ibi predicti comparuerunt, dicentes quod nullum dothalicium in ipsorum hereditatibus habuit predicta Dobra, et petunt ut doceat, qui sibi ius regium vendicat, in quibus hereditatibus ipsa Dobra habet dothalicium, ut possent suis disbrigatoribus dare monicionem. Term. k seprzyeny in crast. Jeronimi [I. říj.]. Ibi term. ad idem Paulo et Bernardo predictis sabb. IIIIor temp. adventus [22. pro- since 1408]. Term. ad idem Czahaconi et predictis k seprzienye sabb. contemp. quadragesime [2. března 1409]. Term. ad idem deffendentibus et ad conpellendum disbrigatores ; set Bernarhdus zastupil suum ementem in termino ut supra [2. bř.]. Term. sabb. IIIIer temp. penthecostes [I. čna]. Marquardus dictus Rybka de Tye- charzowicz disbrigator predictorum bonorum ex una et Johannes dictus Czyhak de Krzywan parte ex altera coram beneficiariis curie et tabulis super omnibus causis et controversiis, et specialiter super devolucione dotalicii domine Dobre de Boho- sticz admiserunt se arbitrio potenti Brzyedborii de Radessina et de Smolotil ambo in solidum. Quidquid mandabit, edicet et pronuncciabit inter partes predictas, hoc
Strana 203
E.) Kraj Bozenský a Prachenský. 203 ratum et gratum tenere debent et promiserunt sub pena C sexag. grossorum. Super quam partem ipse arbiter inobedienciam fateretur, tunc pars obediens partem in- obedientem poterit inpignerare in hereditatibus suis habitis vel habendis usque ple- nam percepcionem predicte pene“ cum impensis, predicte partes sub eadem pena promiserunt. In casu si predictus arbiter ante pronuncciacionem moreretur, tunc ipse partes infra unum mensem debent eis elligere alium arbitrum et eum sublo- care et inscribere sub punctis et clausulis predicti arbitri terminandi. Et mox predictus arbiter intromittens se de hoc arbitrio, partibus terminum pronuncciandi assignavit in quatuor temporibus predictis inclussive. Actum supra [I. čna 1409]. A. d. mill. IIII° nono sabb. contemp. penthec. [1. čna] Przyedotha de Buzicz zastupil Pawliconem de Dworzyeticz propter inpedimenta in Dworzieticz, que ducunt iure regio super dotalicio post Dobram ad d. regem devoluto. Term. eidem zastupczoni in crast. Jeronimi [I. řijna]. Predictus arbiter informatus est per tabulas terre, quod dothalicium domine Dobre predicte transductum est ad alias hereditates in Nerestecz super V marcas cum curiis rusticalibus in summa LXV sexag. grossorum, et susceptor, alias przygemcze, Jesco de Hrachowistne. Juxta: LXXXXVIII. Datum Wenceslao pincerne regis. Recepit. Paulus committit super lucro et dampno Hosconi panicide Pragensi. Pawlik committit Serafino de Praga super lucro et dampno. Item Wenceslaus predictus assumpsit ad se Zdislaum de Neprobilicz, Czyha- de Dubu et Husye de Skrzyple. Johannes Czihak committit Bohunconi de Skrziple super lucro et dampno. (*) Po pravé straně: Visa per. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. “) Ostatek napsán na l. 110 dole za číslem 19. conem U. 110 Anno domini MOCCLXXXX nono. 19. In villa Letech Bussco decessit. Litera proclamacionis in Miroticz feria sexta post Ostensionem Reliquiarum [18. dub. 1399] emanavit. Cuius iudicium et bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Item a. d. MIIIIC tercio feria sexta ante Pha- biani et Sebastiani [19. led.] de novo secunda litera proclamacionis super predicta bona in Mirowicz emanavit. Juxta: Datum Jacubconi de Dyedicz ad omagium Wissegradense. Relacio li- tere d. regis. 20.[1110'IIn villa Kranowicz Budno decessit. Litera proclamacionis in Sussicz do- minico post Ambrosii [6. dubna 1399] emanavit. Cuius bona, videlicet unus laneus agrorum, ad d. regem est legitime devolutus. Sdenko de Rzyepniczye nomine Hostcze, Mare, Nyete et Byete defendit hereditates in Kranicz per mortem Budnonis pro- 26*
E.) Kraj Bozenský a Prachenský. 203 ratum et gratum tenere debent et promiserunt sub pena C sexag. grossorum. Super quam partem ipse arbiter inobedienciam fateretur, tunc pars obediens partem in- obedientem poterit inpignerare in hereditatibus suis habitis vel habendis usque ple- nam percepcionem predicte pene“ cum impensis, predicte partes sub eadem pena promiserunt. In casu si predictus arbiter ante pronuncciacionem moreretur, tunc ipse partes infra unum mensem debent eis elligere alium arbitrum et eum sublo- care et inscribere sub punctis et clausulis predicti arbitri terminandi. Et mox predictus arbiter intromittens se de hoc arbitrio, partibus terminum pronuncciandi assignavit in quatuor temporibus predictis inclussive. Actum supra [I. čna 1409]. A. d. mill. IIII° nono sabb. contemp. penthec. [1. čna] Przyedotha de Buzicz zastupil Pawliconem de Dworzyeticz propter inpedimenta in Dworzieticz, que ducunt iure regio super dotalicio post Dobram ad d. regem devoluto. Term. eidem zastupczoni in crast. Jeronimi [I. řijna]. Predictus arbiter informatus est per tabulas terre, quod dothalicium domine Dobre predicte transductum est ad alias hereditates in Nerestecz super V marcas cum curiis rusticalibus in summa LXV sexag. grossorum, et susceptor, alias przygemcze, Jesco de Hrachowistne. Juxta: LXXXXVIII. Datum Wenceslao pincerne regis. Recepit. Paulus committit super lucro et dampno Hosconi panicide Pragensi. Pawlik committit Serafino de Praga super lucro et dampno. Item Wenceslaus predictus assumpsit ad se Zdislaum de Neprobilicz, Czyha- de Dubu et Husye de Skrzyple. Johannes Czihak committit Bohunconi de Skrziple super lucro et dampno. (*) Po pravé straně: Visa per. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. “) Ostatek napsán na l. 110 dole za číslem 19. conem U. 110 Anno domini MOCCLXXXX nono. 19. In villa Letech Bussco decessit. Litera proclamacionis in Miroticz feria sexta post Ostensionem Reliquiarum [18. dub. 1399] emanavit. Cuius iudicium et bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Item a. d. MIIIIC tercio feria sexta ante Pha- biani et Sebastiani [19. led.] de novo secunda litera proclamacionis super predicta bona in Mirowicz emanavit. Juxta: Datum Jacubconi de Dyedicz ad omagium Wissegradense. Relacio li- tere d. regis. 20.[1110'IIn villa Kranowicz Budno decessit. Litera proclamacionis in Sussicz do- minico post Ambrosii [6. dubna 1399] emanavit. Cuius bona, videlicet unus laneus agrorum, ad d. regem est legitime devolutus. Sdenko de Rzyepniczye nomine Hostcze, Mare, Nyete et Byete defendit hereditates in Kranicz per mortem Budnonis pro- 26*
Strana 204
204 Knha provolací 11. z iet 1335—1410. clamatas, asserens eas habere melius ius ad illas hereditates, quam d. regem aut aliquem ex donacione regia. Offert eas probaturas litera sigillis cum pendentibus. Term. probandi sabb. contemp. penthecostes' [24. května]. Visa, quia nichil do- cuerunt de iure suo. Paulus de Kranicz nomine Hoste, Mare, Nyete et Byete loquitur, quia ipse propter gwerras et discrimina viarum non potuerunt terminis adesse, et hoc offerunt ipsas probaturas secundum invencionem dominorum baronum.(*) Terminus probandi sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [13. března 1400]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [12. čna]. Ibi defendentes non astiterunt nec eis ter- minos emendaverunt. Visa tabularum inposita per Andream dictum Zelenka. Juxta: LXXXXIX. Datum Andree dicto Zelenka. Relacio d. regis literalis. (*) Admissa defenssio ad mandatum d. Brzienconis de Skala iudicis curie regalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Nad řádkou poznamenáno: peremptorius. 21. In villa Lisowicz Anna de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Mi- rowicz sabbato in die s. Cecilie [22. list. 1399] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Hostislaus de Lissowicz nomine Petri filii sui de ibidem defendit bona sive hereditates predictas, dicens ipsum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis curie. Term. do- cendi in crast. Fabiani [21. ledna 1400]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrage- sime [ 13. břez. 1400]. Ibi Henslinus familiaris regius presentavit coram beneficiariis curie literam sub secreto regio in hec verba: Wenceslaus dei gracia Rom. rex semper aug. et Boemie rex. Favorem regium et omne bonum. Fideles dilecti! No- veritis, quod orphanum de Lyssowicz Hostislao aut filio suo numquam donavimus nec adhuc donamus, et tamen ipse orphanus cum bonis suis, que habuit, Hostislao, ut asseritur, est intabulatus nostro absque scitu et voluntate; quam intabulacionem presentibus reprobamus, pro nichilo reputantes. Quare vestre fidelitati mandamus firmiter iniungentes, quatenus bona in Lyssowicz predicta post mortem prefati or- phani ad nos devoluta Henslykoni exhibitori presencium velitis et debeatis assig- nare, nullas literas aut nunccios, si forte aliqui ab scitu nostro ad vos fierent, ad- vertentes, prout favorem nostrum regium diligitis conservare. Datum Prage feria quarta dominice Invocavit [10. března 1400] nostro sub signeto. Ibi domini ba- rones, omagiales et serviles, audita defensione Hostislay do Lyssowycz, pro iure invenerunt, et d. Brzyenko de Skaly consilium dominorum et omagialium et servilium consilium exportavit, quod tabulis curie, quas ostendit, dant plenum posse et vir- tutem et si absque consensu regio esset aliquid intabulatum ad curie tabulas, hoc d. Wenceslaus Rom. et Boemie rex debet cum nunccio“ habere. Et iuxta tabulas
204 Knha provolací 11. z iet 1335—1410. clamatas, asserens eas habere melius ius ad illas hereditates, quam d. regem aut aliquem ex donacione regia. Offert eas probaturas litera sigillis cum pendentibus. Term. probandi sabb. contemp. penthecostes' [24. května]. Visa, quia nichil do- cuerunt de iure suo. Paulus de Kranicz nomine Hoste, Mare, Nyete et Byete loquitur, quia ipse propter gwerras et discrimina viarum non potuerunt terminis adesse, et hoc offerunt ipsas probaturas secundum invencionem dominorum baronum.(*) Terminus probandi sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [13. března 1400]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [12. čna]. Ibi defendentes non astiterunt nec eis ter- minos emendaverunt. Visa tabularum inposita per Andream dictum Zelenka. Juxta: LXXXXIX. Datum Andree dicto Zelenka. Relacio d. regis literalis. (*) Admissa defenssio ad mandatum d. Brzienconis de Skala iudicis curie regalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Nad řádkou poznamenáno: peremptorius. 21. In villa Lisowicz Anna de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Mi- rowicz sabbato in die s. Cecilie [22. list. 1399] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Hostislaus de Lissowicz nomine Petri filii sui de ibidem defendit bona sive hereditates predictas, dicens ipsum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis curie. Term. do- cendi in crast. Fabiani [21. ledna 1400]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrage- sime [ 13. břez. 1400]. Ibi Henslinus familiaris regius presentavit coram beneficiariis curie literam sub secreto regio in hec verba: Wenceslaus dei gracia Rom. rex semper aug. et Boemie rex. Favorem regium et omne bonum. Fideles dilecti! No- veritis, quod orphanum de Lyssowicz Hostislao aut filio suo numquam donavimus nec adhuc donamus, et tamen ipse orphanus cum bonis suis, que habuit, Hostislao, ut asseritur, est intabulatus nostro absque scitu et voluntate; quam intabulacionem presentibus reprobamus, pro nichilo reputantes. Quare vestre fidelitati mandamus firmiter iniungentes, quatenus bona in Lyssowicz predicta post mortem prefati or- phani ad nos devoluta Henslykoni exhibitori presencium velitis et debeatis assig- nare, nullas literas aut nunccios, si forte aliqui ab scitu nostro ad vos fierent, ad- vertentes, prout favorem nostrum regium diligitis conservare. Datum Prage feria quarta dominice Invocavit [10. března 1400] nostro sub signeto. Ibi domini ba- rones, omagiales et serviles, audita defensione Hostislay do Lyssowycz, pro iure invenerunt, et d. Brzyenko de Skaly consilium dominorum et omagialium et servilium consilium exportavit, quod tabulis curie, quas ostendit, dant plenum posse et vir- tutem et si absque consensu regio esset aliquid intabulatum ad curie tabulas, hoc d. Wenceslaus Rom. et Boemie rex debet cum nunccio“ habere. Et iuxta tabulas
Strana 205
E.) Kraj Bozenský a Prachenský. 205 predictas datum est Peskoni filio Hostyslay pro iure obtento. Dedit memoriales, presentibus dominis et omagialibus. Juxta: Datum Henzliconi servitori regis. Relacio Czuchonis literalis. Committit Pessco patri suo Hostislao super lucro et dampno. a) Čtení nejisté, poněvadž obě slova rozmazána a první zcela nezřetelno, Anno MCCCC°. 22.I. 1IIIn villa Laysko Anna relicta Jacobi decessit. Litera proclamacionis in Mi- len" sabbato ante Vrbani [22. května 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Diuissius de suburbio Pragensi defendit nomine Jacobi.“ Diuissius de suburbio Pragensi defendit hereditates predictas, dicens Jacobi predicti' melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert ipsum probaturum secundum invencionem servilium. Term. in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrage- sime 126. února 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [28. května] Visa: defendens Jacobus nichil docuit nec sibi per comisarios terminos emendavit, ideo d. regi pro iure obtento datum est.“ Relacio Lewe viceiudicis. Item predicta hereditas data Przibico de Tussowicz procamerario d. regis. Relacio Georgii de Rostok magistri curie Romanorum et Boemie regine. Taxatum est Przibiconi in XII sexag. feria VI ante Marie Magdalene [21. července 1402]d. Notetur. Juxta: IIIIC. Przibico de Tusowicz camerarius d. regis. Jacobus predictus committit Johanni subcamerario d. archiepiscopi et Di- uissio de suburbio Pragensi et Serafino de Karoli civitate. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Jméno doplnil jsem dle juxty. — b) Tak rkp., misto Jacobum predictum habere. — c) Následuje ještě jednou: pro iure obtento. — d) feria — Magdalene připsáno po straně. 23. In villa Ostrow Otyko decessit. Litera proclamacionis in Myrotycz feria tercia in die s. Viti [15. čna 1400] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Prziedota de Missowicz€ nomine Anne et Gytcze defendit hereditates predictas, dicens eas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert ipsas probaturas testibus. Term. ad inponendum testes in crast. Jero- nimi [1. října]. Ibi Prziedota predictus dixit, quia predicte Anna et Gytka cum testibus stare non potuerunt, quia una, videlicet Anna et Gytka,' febres habuit (*) Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. února 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthe- costes [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [18. února 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [20. května] cum memoria beneficiariorum. Visa. Juxla: Otyko et Wrss receperunt.
E.) Kraj Bozenský a Prachenský. 205 predictas datum est Peskoni filio Hostyslay pro iure obtento. Dedit memoriales, presentibus dominis et omagialibus. Juxta: Datum Henzliconi servitori regis. Relacio Czuchonis literalis. Committit Pessco patri suo Hostislao super lucro et dampno. a) Čtení nejisté, poněvadž obě slova rozmazána a první zcela nezřetelno, Anno MCCCC°. 22.I. 1IIIn villa Laysko Anna relicta Jacobi decessit. Litera proclamacionis in Mi- len" sabbato ante Vrbani [22. května 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Diuissius de suburbio Pragensi defendit nomine Jacobi.“ Diuissius de suburbio Pragensi defendit hereditates predictas, dicens Jacobi predicti' melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert ipsum probaturum secundum invencionem servilium. Term. in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrage- sime 126. února 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [28. května] Visa: defendens Jacobus nichil docuit nec sibi per comisarios terminos emendavit, ideo d. regi pro iure obtento datum est.“ Relacio Lewe viceiudicis. Item predicta hereditas data Przibico de Tussowicz procamerario d. regis. Relacio Georgii de Rostok magistri curie Romanorum et Boemie regine. Taxatum est Przibiconi in XII sexag. feria VI ante Marie Magdalene [21. července 1402]d. Notetur. Juxta: IIIIC. Przibico de Tusowicz camerarius d. regis. Jacobus predictus committit Johanni subcamerario d. archiepiscopi et Di- uissio de suburbio Pragensi et Serafino de Karoli civitate. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Jméno doplnil jsem dle juxty. — b) Tak rkp., misto Jacobum predictum habere. — c) Následuje ještě jednou: pro iure obtento. — d) feria — Magdalene připsáno po straně. 23. In villa Ostrow Otyko decessit. Litera proclamacionis in Myrotycz feria tercia in die s. Viti [15. čna 1400] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Prziedota de Missowicz€ nomine Anne et Gytcze defendit hereditates predictas, dicens eas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert ipsas probaturas testibus. Term. ad inponendum testes in crast. Jero- nimi [1. října]. Ibi Prziedota predictus dixit, quia predicte Anna et Gytka cum testibus stare non potuerunt, quia una, videlicet Anna et Gytka,' febres habuit (*) Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [26. února 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthe- costes [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [18. února 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [20. května] cum memoria beneficiariorum. Visa. Juxla: Otyko et Wrss receperunt.
Strana 206
206 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Predicte domine Anna et Gytka committunt Adee de Czakanicz et Rynhardo de Chotyeborz et Prziedothe de Miessowicz super lucro et dampno. (*) Po pravé straně: Infirmum. Dicunt se non habere ius regium in eisdem‘ hereditatibus, quia a multis sunt informati. Níže na pravém okraji drobným písmem poznamenáno: Super iure beneficiariis debetur XII gr. a) Przied. de Miss. vepsáno jiným světlejším inkoustem do vynechané mezery. — b) Tak rukopis! — ) eiusdem rkp. Anno MCCCCIГ. 24!"1II’JIn villa Gyndrzichowicz Jessco decessit. Litera proclamacionis in Mirowicz' feria VI post Ambrosii [7. dub. 1402] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra proclamacionis terminos. Nemo defendit, excluso Otticone et Vrsone, qui habent priorem datam omnium devolucio- num usque ad mille sexagenas a d. rege Wenceslao per literam magestatis donatam. Nicolaus de Gyndrzichowicz citetur, quo iure hereditates Gyndrzichowicz predictas tenet ocupatas. Exbrigator Johannes de Gyndrzichowicz. Term. a. d. MIIII quinto in crast. Fabiani et Sebastiani [21. ledna]. Juxta: CCCCII. Przibico de Dluhe wsy et de Lhotha recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 25. In Trziemssyn castro Hersso et Jodocus filii Diuissy de Trziemssyn deces- serunt. Litera proclamacionis in Miroticzl feria secunda proxima post Georgii [24. dub. 1402] emanavit. Quorum bona et hereditates, videlicet castrum Trziemssym omnibus suis cum pertinenciis, ad d. regem sunt legitime devoluta. Et demum“ pre- dicta bona, castrum Trzyemssin, villa Rozalow, Plchow quantum ibi habuerunt, cum agris, pratis, silvis, rivis et omni libertate ad ea pertinente, serenissimus princeps et dominus d. Wenceslaus Rom. et Boemie rex dedit et dare potuit Johanni dicto Zagiecz de Trzyemssin pro serviciis suis graciose. Ad hoc nunccius fuit Vlricus Zagiecz de Hazmburk specialiter delegatus. Actum a. d. M'CCCCIII° feria secunda post Georgii [30. dubna]. Inductum et taxatum. Quere in libro racionis d. regis. Jodocus de Trziemssyn dictus Zagiecz defendit hereditates in Trzemssyn omnes, dicens quod tunc temporis fuit in captivitate, quando dicte hereditates proclama- bantur, et quod est indivisus cum Herssone fratre suo, et se ipsum obtulit coram beneficiariis esse vivum. Offert se probaturum, prout domini invenerint. Term. pro- bandi sabb. contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. Term. ad idem Jodoco sabb. contemp. penthecostes [24. kv.]. Term. ad idem Jodoco in crast. Jeronimi [I. říjnaj.(*) (*) Visa per Hinconem de Waldek, quia terminos non emendavit. Jurta: Datum Johanni dicto Zagecz de Trzyemssyn. Relacio Vlrici de Ha- zemburg.
206 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Predicte domine Anna et Gytka committunt Adee de Czakanicz et Rynhardo de Chotyeborz et Prziedothe de Miessowicz super lucro et dampno. (*) Po pravé straně: Infirmum. Dicunt se non habere ius regium in eisdem‘ hereditatibus, quia a multis sunt informati. Níže na pravém okraji drobným písmem poznamenáno: Super iure beneficiariis debetur XII gr. a) Przied. de Miss. vepsáno jiným světlejším inkoustem do vynechané mezery. — b) Tak rukopis! — ) eiusdem rkp. Anno MCCCCIГ. 24!"1II’JIn villa Gyndrzichowicz Jessco decessit. Litera proclamacionis in Mirowicz' feria VI post Ambrosii [7. dub. 1402] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra proclamacionis terminos. Nemo defendit, excluso Otticone et Vrsone, qui habent priorem datam omnium devolucio- num usque ad mille sexagenas a d. rege Wenceslao per literam magestatis donatam. Nicolaus de Gyndrzichowicz citetur, quo iure hereditates Gyndrzichowicz predictas tenet ocupatas. Exbrigator Johannes de Gyndrzichowicz. Term. a. d. MIIII quinto in crast. Fabiani et Sebastiani [21. ledna]. Juxta: CCCCII. Przibico de Dluhe wsy et de Lhotha recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 25. In Trziemssyn castro Hersso et Jodocus filii Diuissy de Trziemssyn deces- serunt. Litera proclamacionis in Miroticzl feria secunda proxima post Georgii [24. dub. 1402] emanavit. Quorum bona et hereditates, videlicet castrum Trziemssym omnibus suis cum pertinenciis, ad d. regem sunt legitime devoluta. Et demum“ pre- dicta bona, castrum Trzyemssin, villa Rozalow, Plchow quantum ibi habuerunt, cum agris, pratis, silvis, rivis et omni libertate ad ea pertinente, serenissimus princeps et dominus d. Wenceslaus Rom. et Boemie rex dedit et dare potuit Johanni dicto Zagiecz de Trzyemssin pro serviciis suis graciose. Ad hoc nunccius fuit Vlricus Zagiecz de Hazmburk specialiter delegatus. Actum a. d. M'CCCCIII° feria secunda post Georgii [30. dubna]. Inductum et taxatum. Quere in libro racionis d. regis. Jodocus de Trziemssyn dictus Zagiecz defendit hereditates in Trzemssyn omnes, dicens quod tunc temporis fuit in captivitate, quando dicte hereditates proclama- bantur, et quod est indivisus cum Herssone fratre suo, et se ipsum obtulit coram beneficiariis esse vivum. Offert se probaturum, prout domini invenerint. Term. pro- bandi sabb. contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. Term. ad idem Jodoco sabb. contemp. penthecostes [24. kv.]. Term. ad idem Jodoco in crast. Jeronimi [I. říjnaj.(*) (*) Visa per Hinconem de Waldek, quia terminos non emendavit. Jurta: Datum Johanni dicto Zagecz de Trzyemssyn. Relacio Vlrici de Ha- zemburg.
Strana 207
E.) Kraj Bozenský a Prachenský. 207 Jodocus committit Bohunconi de Skrzyple super lucro et dampno. Admissa est defensio ad relacionem Coldicz iudicis curie. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Od slov Et demum počínaje až post Georgii psáno světlejším inkoustem jako napřed poznámka fides facta a pred. bona — Jeronimi psáno na l. 112 v mezeře pod č. 27. Anno domini MIIIICIII. 26. In villa Hartmanycz Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Su- ssicz feria quinta in die s. Francisci [4. října 1403] emanavit. Cuius curia laicalis et alia singula bona sunt ad d. regem legitime devoluta.“ Habardus Hertenberg purgravius in Kralsperg defendit predictas hereditates in Hartmanicz', dicens se ha- bere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi sabb. contemp. adventus [22. pros.]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. Ibidem term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Visa. Juxta: Datum Petro dicto Tepliczie de Krussecz. Rélacio d. regis Wenceslai." Wrss oc. priori data defendit. a) Začátek zápisu až potud zapsán byl omglem na l. 181v mezi zápisy kraje Píseckého, avšak přetržen a nad ním poznamenáno Stat in tytulo Bozenensi. — b) Hratmanicz rkp. — c) Na l. 181 zní juxta poněkud jinak: Datum Petro dicto Tepliczie de Crussecz et Johanni de Koyssicz. Ad mandatum d. regis per literam. 27. /. 112IIn villa Tussowicz et Lhota Dorothea de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Mirowiczl sabbato post festum Omnium sanctorum [3. list. 1403] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. (*) Jenco de Postrzyzyna nomine Johannis. Katherine et Ludmylle defendit hereditates in Tusso- wiczich, dicens eos habere melius ius, quam d. rex, quia veri heredes sunt et omnes vivunt. Et offert ipsos probaturos secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. con- temp. quadragesime [23. ún. 1404]. Otico de Slowicz nomine suo et Johannis de Dubnan defendit hereditates predictas, dicens se et ipsum Johannem melius ius ha- bere ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum unione tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. adv. [22. pros. 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. Ibi Wenceslaus de Stezow dicit, quod propter guerras et discrimina viarum non potuit venire ad deffensiones nomine Zdenkonis et Gytcze orphanorum Johannis dicti Massak de Lhotha facien- das.(**) Cum hoc datus est sibi terminus ad barones sabb. IIII"r temporum penthe- costes [24. května]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. říj. 1404]. Videas taxacionem in libro racionis. Juxta: Anno MIIIICIII°. Datum Brumoni de Nyemczie. Relacio literalis d. regis. Jodocus committit Brum committit Jodoco de Poczapl et, Dobessio de Karoli civitate.
E.) Kraj Bozenský a Prachenský. 207 Jodocus committit Bohunconi de Skrzyple super lucro et dampno. Admissa est defensio ad relacionem Coldicz iudicis curie. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Od slov Et demum počínaje až post Georgii psáno světlejším inkoustem jako napřed poznámka fides facta a pred. bona — Jeronimi psáno na l. 112 v mezeře pod č. 27. Anno domini MIIIICIII. 26. In villa Hartmanycz Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Su- ssicz feria quinta in die s. Francisci [4. října 1403] emanavit. Cuius curia laicalis et alia singula bona sunt ad d. regem legitime devoluta.“ Habardus Hertenberg purgravius in Kralsperg defendit predictas hereditates in Hartmanicz', dicens se ha- bere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi sabb. contemp. adventus [22. pros.]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. Ibidem term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Visa. Juxta: Datum Petro dicto Tepliczie de Krussecz. Rélacio d. regis Wenceslai." Wrss oc. priori data defendit. a) Začátek zápisu až potud zapsán byl omglem na l. 181v mezi zápisy kraje Píseckého, avšak přetržen a nad ním poznamenáno Stat in tytulo Bozenensi. — b) Hratmanicz rkp. — c) Na l. 181 zní juxta poněkud jinak: Datum Petro dicto Tepliczie de Crussecz et Johanni de Koyssicz. Ad mandatum d. regis per literam. 27. /. 112IIn villa Tussowicz et Lhota Dorothea de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Mirowiczl sabbato post festum Omnium sanctorum [3. list. 1403] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. (*) Jenco de Postrzyzyna nomine Johannis. Katherine et Ludmylle defendit hereditates in Tusso- wiczich, dicens eos habere melius ius, quam d. rex, quia veri heredes sunt et omnes vivunt. Et offert ipsos probaturos secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. con- temp. quadragesime [23. ún. 1404]. Otico de Slowicz nomine suo et Johannis de Dubnan defendit hereditates predictas, dicens se et ipsum Johannem melius ius ha- bere ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum unione tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. adv. [22. pros. 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [23. ún. 1404]. Ibi Wenceslaus de Stezow dicit, quod propter guerras et discrimina viarum non potuit venire ad deffensiones nomine Zdenkonis et Gytcze orphanorum Johannis dicti Massak de Lhotha facien- das.(**) Cum hoc datus est sibi terminus ad barones sabb. IIII"r temporum penthe- costes [24. května]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. říj. 1404]. Videas taxacionem in libro racionis. Juxta: Anno MIIIICIII°. Datum Brumoni de Nyemczie. Relacio literalis d. regis. Jodocus committit Brum committit Jodoco de Poczapl et, Dobessio de Karoli civitate.
Strana 208
208 Kníha provolaci II. z let 1395—1410 () Na pravé straně: Ramssonis defenssio stat in quaterno. Quere in quaterno defenssionem." (**) Wenceslaus committit Alberto de Mislowicz super lucro et dampno. Admissa est deffensio ad relacionem d. Brzyenkonis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Srv. str. 208, č. 29. a) K doplnění jména vynechána mezera. 28. [/.112"JIn villa Doziczy Bussco de Leth decessit. Litera proclamacionis in Mi- rowicz die dominico ante Nativitatem domini [23. prosince 1403] emanavit. Cuius III sexagene census annui ad d. regem sunt legitime devolute. Pelhrzym de Dozycz nomine Andree de Telczowicz defendit hereditates in Dozicz predictas, asserens ipsum habere melius ius, quam d. regem. Offert ipsum probaturum tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. quadragesime [23. února 1404]. Juxta: IIIICIII. Datum Henrico dicto Kolman pincerne minori de Krzykow. Relacio literalis d. regis. Non inducatur. Litera d. regis presente beneficiario. Wrss cum sociis priori data defendit. Anno MCCCCIIIP. 29. In villa Tussowicz Smylo de ibidem et de Krnska decessit. Litera proclama- cionis in Mirowiczl feria sexta in die Conversionis s. Pauli apost. [25. led. 1404] ema- navit. Cuius duo lanei agrorum, due piscine, tres sexagene census annui ad d. regem sunt legitime devoluta. Ramess de Sliwen defendit hereditates in Tussowicz omnes post Smylonem proclamatas indivisione per testes. Term. ad inponendum testes sabbato post ostensionem Reliquiarum [12. dubna]. Ottico de Slowicz nomine suo et Jo- hannis de Dubnan defendit hereditates post Smylonem predictum proclamatas. Offert se et ipsum Johannem probaturum tabulis terre unione. Term. ut supra [12. dub.]. Ibi predicti Jan et Ottico docuerunt tabulis terre in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum et Boemie rex de plenitudine magestatis sue et de speciali gracia Johanni de Dubnyan cum orphanis olim Smylonis de Tussowycz et eorum heredita- tibus habitis vel habendis dedit et dare potuit veram unionem, ita quod fecit eum cum dictis orphannis verum unitorem, seu hromazdnyka. Nunccius ad tabulas Boczko de Podyebrad referens eadem a d. rege specialiter delegatus. Actum a. d. millesimo quadringentesimo IIII° feria secunda post Epyphaniam domini [7. ledna]. Stwero iunior de Leth ex parte Wachonis et Lyskonis deffendit contra hanc unionem, di- cens" quod d. rex prius dedisset eis devolucionem, quam unionem, et quod orphanni prius mortui fuissent, quam unio predicta ad tabulas venisset. Item Brum de Nyemczycz deffendit octuaginta sexagenas census dothales ad d. regem devolutas et offert se probaturum iure antiquo secundum invencionem dominorum baronum. Term. omnibus deffendentibus sabb. 1III°r temp. penthecostes [24. května]. Ibi Ramsso po-
208 Kníha provolaci II. z let 1395—1410 () Na pravé straně: Ramssonis defenssio stat in quaterno. Quere in quaterno defenssionem." (**) Wenceslaus committit Alberto de Mislowicz super lucro et dampno. Admissa est deffensio ad relacionem d. Brzyenkonis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Srv. str. 208, č. 29. a) K doplnění jména vynechána mezera. 28. [/.112"JIn villa Doziczy Bussco de Leth decessit. Litera proclamacionis in Mi- rowicz die dominico ante Nativitatem domini [23. prosince 1403] emanavit. Cuius III sexagene census annui ad d. regem sunt legitime devolute. Pelhrzym de Dozycz nomine Andree de Telczowicz defendit hereditates in Dozicz predictas, asserens ipsum habere melius ius, quam d. regem. Offert ipsum probaturum tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. quadragesime [23. února 1404]. Juxta: IIIICIII. Datum Henrico dicto Kolman pincerne minori de Krzykow. Relacio literalis d. regis. Non inducatur. Litera d. regis presente beneficiario. Wrss cum sociis priori data defendit. Anno MCCCCIIIP. 29. In villa Tussowicz Smylo de ibidem et de Krnska decessit. Litera proclama- cionis in Mirowiczl feria sexta in die Conversionis s. Pauli apost. [25. led. 1404] ema- navit. Cuius duo lanei agrorum, due piscine, tres sexagene census annui ad d. regem sunt legitime devoluta. Ramess de Sliwen defendit hereditates in Tussowicz omnes post Smylonem proclamatas indivisione per testes. Term. ad inponendum testes sabbato post ostensionem Reliquiarum [12. dubna]. Ottico de Slowicz nomine suo et Jo- hannis de Dubnan defendit hereditates post Smylonem predictum proclamatas. Offert se et ipsum Johannem probaturum tabulis terre unione. Term. ut supra [12. dub.]. Ibi predicti Jan et Ottico docuerunt tabulis terre in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum et Boemie rex de plenitudine magestatis sue et de speciali gracia Johanni de Dubnyan cum orphanis olim Smylonis de Tussowycz et eorum heredita- tibus habitis vel habendis dedit et dare potuit veram unionem, ita quod fecit eum cum dictis orphannis verum unitorem, seu hromazdnyka. Nunccius ad tabulas Boczko de Podyebrad referens eadem a d. rege specialiter delegatus. Actum a. d. millesimo quadringentesimo IIII° feria secunda post Epyphaniam domini [7. ledna]. Stwero iunior de Leth ex parte Wachonis et Lyskonis deffendit contra hanc unionem, di- cens" quod d. rex prius dedisset eis devolucionem, quam unionem, et quod orphanni prius mortui fuissent, quam unio predicta ad tabulas venisset. Item Brum de Nyemczycz deffendit octuaginta sexagenas census dothales ad d. regem devolutas et offert se probaturum iure antiquo secundum invencionem dominorum baronum. Term. omnibus deffendentibus sabb. 1III°r temp. penthecostes [24. května]. Ibi Ramsso po-
Strana 209
E.) Kraj Bozenský a Prachenský. 209 situs infirmus et ideo testes non produxit. Cum hoc terminus ad barones sabb. contemp. penthec. [24. kv. 1404]. Hec causa dillata est ad plures barones in crast. Jeronimi [I. října]. (*) Et litera regia donacionis in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario ceterisque vrzyedniconibus tabularum regalis curie nostre, fidelibus nostris dilectis, graciam re- giam et omne bonum. Fideles dilecti! Quia Petro de Chrudychrom dicto Lyssek et Wenceslao de Wssietat camerariis nostris fidelibus dilectis omne ius nostrum, quod nobis velut regi Boemie in bonis in Tusnowycz, videlicet duobus laneis agrorum, dua- bus piscinis et tribus sexagenis census annui ibidem in Tusnowycz competere di- citur, dedimus et contulimus graciose," idcirco fidelitati vestre seriose precipimus et mandamus, quatenus eisdem Petro et Wenceslao literas proclamacionis super pre- fatis bonis dare debeatis, et si bona predicta ad nos devoluta inveneritis, extunc ipsos ad eadem bona iuxta ritum‘ et consuetudinem regni nostri Boemie, iuris or- dine observato, introducere et circa eadem debeatis efficaciter conservare nostro regio sub favore. Datum Prage die XXV ianuarii regnorum nostrorum anno Boemie XLI, Romanorum vero XXVIII [25. led. 1404]. Per d. Johannem Crussina ma- Item Johannes de Dubnan et Ottiko de gistrum curie Johannes de Bamberg. Slowycz predicti deffendunt contra hanc proclamacionem et literam regiam, quia litera regia est posterior, quam unio Johannis predicti, et quod orphanni predicti Smylonis mortui sunt post multas dies post datam unionis Johannis predicti ; eciam quia in litera regia penitus nichil tangit hereditates Smylonis nec orphanorum, cum quibus ipse Johannes habet unionem, et quod eciam uxor Smylonis, noverka pre- dictorum orphanorum, nullum dotalicium habuit in hereditatibus Smylonis. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. quadragesime [14. března 1405]. Wenceslaus dictus Wach de Wssetat et Petrus dictus Lysek de Chrudychrom" per literas suas, prout in eis plene continetur, promittunt Johannem de Dubnan in predictis here- ditatibus non inquietare perpetue et in evum, et Wacha predictus coram benef. curie protestatus est, quod a multis fidedignis informatus est, quod d. rex nullum ius in hereditatibus predictis habet, quia prior est unio per d. regem Johanni pre- dicto data, quam sua litera super devolucione. Item Ramsso de Sliwen, qui defen- debat testibus, in termino sibi dato testes non produxit et ideo predicto Johanni de Dubnan contra ius regium et alios, qui eis ius regium vendicant, datum pro- iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Anno domini mill. CCCC° quinto dominico in die Francisci [4. řijna] barones iudicio pre- sidentes invenerunt, et Boczko senior consilium dominorum baronum exportavit, ex quo Rames testes sibi in termino dato non produxit, nec notificavit, nec nunccium ad beneficiarios misit, tum perdidit ius suum contra Johannem de Dubnyan pre- dictum. Presentibus dominis baronibus: primus Brzyenko de Skali, d. Boczko de Archiv Český XXXV
E.) Kraj Bozenský a Prachenský. 209 situs infirmus et ideo testes non produxit. Cum hoc terminus ad barones sabb. contemp. penthec. [24. kv. 1404]. Hec causa dillata est ad plures barones in crast. Jeronimi [I. října]. (*) Et litera regia donacionis in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario ceterisque vrzyedniconibus tabularum regalis curie nostre, fidelibus nostris dilectis, graciam re- giam et omne bonum. Fideles dilecti! Quia Petro de Chrudychrom dicto Lyssek et Wenceslao de Wssietat camerariis nostris fidelibus dilectis omne ius nostrum, quod nobis velut regi Boemie in bonis in Tusnowycz, videlicet duobus laneis agrorum, dua- bus piscinis et tribus sexagenis census annui ibidem in Tusnowycz competere di- citur, dedimus et contulimus graciose," idcirco fidelitati vestre seriose precipimus et mandamus, quatenus eisdem Petro et Wenceslao literas proclamacionis super pre- fatis bonis dare debeatis, et si bona predicta ad nos devoluta inveneritis, extunc ipsos ad eadem bona iuxta ritum‘ et consuetudinem regni nostri Boemie, iuris or- dine observato, introducere et circa eadem debeatis efficaciter conservare nostro regio sub favore. Datum Prage die XXV ianuarii regnorum nostrorum anno Boemie XLI, Romanorum vero XXVIII [25. led. 1404]. Per d. Johannem Crussina ma- Item Johannes de Dubnan et Ottiko de gistrum curie Johannes de Bamberg. Slowycz predicti deffendunt contra hanc proclamacionem et literam regiam, quia litera regia est posterior, quam unio Johannis predicti, et quod orphanni predicti Smylonis mortui sunt post multas dies post datam unionis Johannis predicti ; eciam quia in litera regia penitus nichil tangit hereditates Smylonis nec orphanorum, cum quibus ipse Johannes habet unionem, et quod eciam uxor Smylonis, noverka pre- dictorum orphanorum, nullum dotalicium habuit in hereditatibus Smylonis. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. quadragesime [14. března 1405]. Wenceslaus dictus Wach de Wssetat et Petrus dictus Lysek de Chrudychrom" per literas suas, prout in eis plene continetur, promittunt Johannem de Dubnan in predictis here- ditatibus non inquietare perpetue et in evum, et Wacha predictus coram benef. curie protestatus est, quod a multis fidedignis informatus est, quod d. rex nullum ius in hereditatibus predictis habet, quia prior est unio per d. regem Johanni pre- dicto data, quam sua litera super devolucione. Item Ramsso de Sliwen, qui defen- debat testibus, in termino sibi dato testes non produxit et ideo predicto Johanni de Dubnan contra ius regium et alios, qui eis ius regium vendicant, datum pro- iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Anno domini mill. CCCC° quinto dominico in die Francisci [4. řijna] barones iudicio pre- sidentes invenerunt, et Boczko senior consilium dominorum baronum exportavit, ex quo Rames testes sibi in termino dato non produxit, nec notificavit, nec nunccium ad beneficiarios misit, tum perdidit ius suum contra Johannem de Dubnyan pre- dictum. Presentibus dominis baronibus: primus Brzyenko de Skali, d. Boczko de Archiv Český XXXV
Strana 210
210 Kniha provolací II. z let 1395—1410. Podiebrad, Jan Boczek de ibidem, d. Vlricus dictus Hradetsky, d. Johannes Swam- berg, Ratmir de ibidem, Albertus de Konopist, d. Johannes de Rabie, Smil et alii quam plures. Super hoc dedit memoriales Johannes dictus Dubnyansky et datum est sibi pro iure obtento coram dominis baronibus. Jurta: Datum Petro de Chrudychrom dicto Lysyek et Wenceslao de Wssetat camerariis d. regis. (*) Visa, quia per Ramsonem non sunt testes producti nec termini emendati. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Další část zápisu psána na l. 113 nahoře. — b) Ostatek dopsán na l. 114 nahoře. — c) Opravo- váno asi na usum, avšak oprava zůstala nedokončena. — d) Wenceslaus rkp. — *) Chderzom rkp. 30./. 113JIn villa Swudczicz Wylhelmus dictus Ossel decessit. Litera proclamacionis in Mirowicz feria sexta in die s. Petri kathedra [22. února 1404] emanavit. Cuius V sexagene gr. in Swudcziczich ad d. regem sunt legitime devolute. Colman de Krzikaw defendit contra hanc proclamacionem, quia sibi predictas hereditates dominus ante duos annos dedit et confirmavit litera magestatis. Mox obtulit coram bene- ficiariis literam magestatis, que continetur in libro obligatorio ingrossata. Juxta: Datum Kolmanno pincerne. feria 31. [1.113'IIn villa Vestczie Margaretha decessit. Litera proclamacionis in emanavit. Juxta: Datum Petro de Tluczne. Relacio literalis d. regis. *) K doplnění jména rynechána mezera. — b) Mezera k doplnění dne. 32. [1114"In villa Trzipsko et Wysoka Vlricus et Margaretha de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis in Mirowiczl feria sexta ante Symonis et Jude [24. říj. 1404 emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Smylo de Porzieczie" defendit mediam piscinam. Nemo defendit contra ius regium nec quid- quam de iure suo probavit. Super hoc Wolfart, qui sibi ius regium vendicat, obtinuit. Dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Inductus est de consensu Slawiborii dicti Wrss. Styecho de Lopoczie et Sezema de Horziessowicz eciam ad hoc con- senserunt. Inductum quere in libro racionis oc. Juxla: Datum Wolfarto de Strezkow. Relacio literalis a. d. MCCCCIIII, prout in litera d. regis continetur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Porzieczie dodáno toutéž rukou do vynechané mezery. Anno MCCCCV°. 33. In villa Odolenowye, Tyessowye et Wlastigowye magister Jacobus dictus Aristotyles decessit. Litera proclamacionis in Sussicz sabbato ante s. Viti [13. čna 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem dicuntur esse devoluta. Ni-t colaus notarius de Praga nomine Clare de Cladrub et Cune de Sussicz defendi hereditates predictas, dicens eas habere melius ius, quam d regem aut aliquem post
210 Kniha provolací II. z let 1395—1410. Podiebrad, Jan Boczek de ibidem, d. Vlricus dictus Hradetsky, d. Johannes Swam- berg, Ratmir de ibidem, Albertus de Konopist, d. Johannes de Rabie, Smil et alii quam plures. Super hoc dedit memoriales Johannes dictus Dubnyansky et datum est sibi pro iure obtento coram dominis baronibus. Jurta: Datum Petro de Chrudychrom dicto Lysyek et Wenceslao de Wssetat camerariis d. regis. (*) Visa, quia per Ramsonem non sunt testes producti nec termini emendati. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Další část zápisu psána na l. 113 nahoře. — b) Ostatek dopsán na l. 114 nahoře. — c) Opravo- váno asi na usum, avšak oprava zůstala nedokončena. — d) Wenceslaus rkp. — *) Chderzom rkp. 30./. 113JIn villa Swudczicz Wylhelmus dictus Ossel decessit. Litera proclamacionis in Mirowicz feria sexta in die s. Petri kathedra [22. února 1404] emanavit. Cuius V sexagene gr. in Swudcziczich ad d. regem sunt legitime devolute. Colman de Krzikaw defendit contra hanc proclamacionem, quia sibi predictas hereditates dominus ante duos annos dedit et confirmavit litera magestatis. Mox obtulit coram bene- ficiariis literam magestatis, que continetur in libro obligatorio ingrossata. Juxta: Datum Kolmanno pincerne. feria 31. [1.113'IIn villa Vestczie Margaretha decessit. Litera proclamacionis in emanavit. Juxta: Datum Petro de Tluczne. Relacio literalis d. regis. *) K doplnění jména rynechána mezera. — b) Mezera k doplnění dne. 32. [1114"In villa Trzipsko et Wysoka Vlricus et Margaretha de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis in Mirowiczl feria sexta ante Symonis et Jude [24. říj. 1404 emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Smylo de Porzieczie" defendit mediam piscinam. Nemo defendit contra ius regium nec quid- quam de iure suo probavit. Super hoc Wolfart, qui sibi ius regium vendicat, obtinuit. Dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Inductus est de consensu Slawiborii dicti Wrss. Styecho de Lopoczie et Sezema de Horziessowicz eciam ad hoc con- senserunt. Inductum quere in libro racionis oc. Juxla: Datum Wolfarto de Strezkow. Relacio literalis a. d. MCCCCIIII, prout in litera d. regis continetur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Porzieczie dodáno toutéž rukou do vynechané mezery. Anno MCCCCV°. 33. In villa Odolenowye, Tyessowye et Wlastigowye magister Jacobus dictus Aristotyles decessit. Litera proclamacionis in Sussicz sabbato ante s. Viti [13. čna 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem dicuntur esse devoluta. Ni-t colaus notarius de Praga nomine Clare de Cladrub et Cune de Sussicz defendi hereditates predictas, dicens eas habere melius ius, quam d regem aut aliquem post
Strana 211
E.) Kraj Bozenský a Prachenský. 211 eum, et offert ipsas probaturas tabulis terre. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Dominus Brzienco de Skali iudex curie regalis informatus est a multis fidedignis, quod in Odolenow d. rex nullum ius habet, et ideo Petro et Johanni fratribus de Vgezd datum pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio d. Brzienconis predicti. Item anno eodem feria sexta post Michaelis [2. října] d. Brzienco pre- dictus informatus est a multis fidedignis, quia d. rex ad hereditates in Wlastyegow et in Tyessaw nullum ius habet, nec aliquis post eum et propter hoc datum defenden- tibus pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio d. Brzienconis de Skali. Et idem d. Brzienco similiter informatus est et scrutatus per tabulas terre, quod d. rex ad hereditates Johannis dicti Czil“ in Odolenowye, Tyessowye et Wlastye- yowye nullum ius habet. Et ob hoc predicto Johanni datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Ad relacionem d. Brzienconis. Sed Cuna et Clara contra ius re- gium nichil docuerunt, prout se docturas offerrebant. Juxta: Pro d. Brziencone de Skali. a) Czil psáno toutéž rukou a snad stejným inkoustem na rasuře. 4. V. 115)In villa Paczelicz Vlricus decessit. Litera proclamacionis in Miroticzl sabbato die ante Nativitatis s. Marie [5. září 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Mirowicz dictus Mirowecz de- fendit hereditates in Paczil“ post Vlricum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se probaturum tabulis terre vel in vencione dominorum baronum." Term. docendi sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Henricus de Lazan defendit hereditates in Paczieliczich post Vlricum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex ad dictas hereditates aut aliquis post regem et offert se probaturum tabulis terre vel invencione dominorum baronum. Term. sabb. ut supra [19. prosince].(*) Term. ad idem defendentibus pro eo, quia ta- bule fuerunt clause, sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Ibidem in eodem term. Johannes predictus docuit in hec verba : Sdenco de Rozmital protestatus est coram beneficiariis Pragen., quod omne ius suum hereditarium, quodcumque ha- buit ad hereditates in Paczielicz duabus agriculturis et octo sexagenis gr. census annui, agris, pratis, flumine, silvis et omni libertate ad ea pertinente, vendidit Jo- hanni de Skworzieticz, Andree fratri ipsius et ipsorum heredibus pro triginta sexa- genis gr., et fassus est se easdem pecunias ab eis plene percepisse et eis de dicto iure hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Jodocus de Poczapl et Marquardus de Tyecharzowicz, omnes in solidum, ab omni homine iure terre et specialiter a dotibus et orphanis ut iuris est terre. Quod si non dis- brigarent »c., ut in forma. Actum a. d. M'CCCLXXX° in crast. Jeronimi [1. říj. J. Term. ad idem defendentibus ad barones sabb. contemp. penthecosten [5. čna 1406]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [ 1. říj.J. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. pros. J. Term. 27*
E.) Kraj Bozenský a Prachenský. 211 eum, et offert ipsas probaturas tabulis terre. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Dominus Brzienco de Skali iudex curie regalis informatus est a multis fidedignis, quod in Odolenow d. rex nullum ius habet, et ideo Petro et Johanni fratribus de Vgezd datum pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio d. Brzienconis predicti. Item anno eodem feria sexta post Michaelis [2. října] d. Brzienco pre- dictus informatus est a multis fidedignis, quia d. rex ad hereditates in Wlastyegow et in Tyessaw nullum ius habet, nec aliquis post eum et propter hoc datum defenden- tibus pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio d. Brzienconis de Skali. Et idem d. Brzienco similiter informatus est et scrutatus per tabulas terre, quod d. rex ad hereditates Johannis dicti Czil“ in Odolenowye, Tyessowye et Wlastye- yowye nullum ius habet. Et ob hoc predicto Johanni datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Ad relacionem d. Brzienconis. Sed Cuna et Clara contra ius re- gium nichil docuerunt, prout se docturas offerrebant. Juxta: Pro d. Brziencone de Skali. a) Czil psáno toutéž rukou a snad stejným inkoustem na rasuře. 4. V. 115)In villa Paczelicz Vlricus decessit. Litera proclamacionis in Miroticzl sabbato die ante Nativitatis s. Marie [5. září 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Mirowicz dictus Mirowecz de- fendit hereditates in Paczil“ post Vlricum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se probaturum tabulis terre vel in vencione dominorum baronum." Term. docendi sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Henricus de Lazan defendit hereditates in Paczieliczich post Vlricum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex ad dictas hereditates aut aliquis post regem et offert se probaturum tabulis terre vel invencione dominorum baronum. Term. sabb. ut supra [19. prosince].(*) Term. ad idem defendentibus pro eo, quia ta- bule fuerunt clause, sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Ibidem in eodem term. Johannes predictus docuit in hec verba : Sdenco de Rozmital protestatus est coram beneficiariis Pragen., quod omne ius suum hereditarium, quodcumque ha- buit ad hereditates in Paczielicz duabus agriculturis et octo sexagenis gr. census annui, agris, pratis, flumine, silvis et omni libertate ad ea pertinente, vendidit Jo- hanni de Skworzieticz, Andree fratri ipsius et ipsorum heredibus pro triginta sexa- genis gr., et fassus est se easdem pecunias ab eis plene percepisse et eis de dicto iure hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Jodocus de Poczapl et Marquardus de Tyecharzowicz, omnes in solidum, ab omni homine iure terre et specialiter a dotibus et orphanis ut iuris est terre. Quod si non dis- brigarent »c., ut in forma. Actum a. d. M'CCCLXXX° in crast. Jeronimi [1. říj. J. Term. ad idem defendentibus ad barones sabb. contemp. penthecosten [5. čna 1406]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [ 1. říj.J. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. pros. J. Term. 27*
Strana 212
212 Kniha provolací II. z let 1395—1410: ad idem sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407] ad concordiam vel idem. Obiectum est iure regio contra forum predictum, quod non tangit Vlricum, post quem sunt heredi- tates proclamate, set tantum Zdenconem de Rozmital, et nescitur, utrum Zdenko pre- dictus habuit hereditates ab Vlrico predicto. Domini barones, auditis tabulis et de- fensione regia, pro iure invenerunt, et d. Brzienco consilium dominorum baronum exportavit, ex quo anni Johanni et Andree, prout in tabulis continetur, pacifici transierunt, ideo debent circa suas tabulas manere, et datum est eis pro iure ob- tento. Dederunt memoriales. Presentibus dominis baronibus: Brziencone de Skala, Johanne Crusina magistro curie regalis, Puotha de Skala, Alberto, Alssone, Her- bordo de Colowrath, Ratmiro de Swamberg, Henrico Laczenbok, Alberto de Co- nopist et aliis quam pluribus fidedignis. Actum a. d. M'CCCC-VII' feria quarta in vigilia Mathie apostoli [23. únoraj. Juxta: Datum Bohussio de Drahkow camerario in Tocznik per literam regiam. (*) Johannes de Drachkow deffendit in Paczelicz ins hereditarium, dicens quod est verus heres et nondum annos permisit transire. Probare vult secundum invencionem baronum. Committit Wenceslao olim notario et Bohussio fratri suo super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. — b) inv. d. baronum dodáno nad řádkou. 35.I.115'IIn villa Neprochow Mikssiko Nowe civitatis Pragensis iudex decessit. Li- tera proclamacionis in Sussicz' sabbato ante Thome appost. [19. pros. 1405] ema- navit. Cuius bona et hereditates in villa Neprochow, Raditiczich,“ in Thirzowicz et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Wssyetat deffendit he- reditates predictas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum per testamentum, kssefftem, quod sibi predictus in agone mortis legavit. Term. probandi sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Przibiko de Sulowa nomine Byethe relicte Nicolai predicti deffendit bona et hereditates in Neprochowye et in Radyczich," in Tirzowicz, asserens eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert eam pro- baturam tabulis terre dothalicio. Term. docendi ut supra [6. března].(*) Idem Przybyk nomine Margarethe conthoralis sue et Raczkonis fratris eiusdem similiter deffendit hereditates predictas, ipsa Margaretha in Tyrzowiczych et ipse Raczko ius hereditarium in Radycz, dicens eos esse veros heredes hereditatum predictarum. et offert eos probaturos secundum invencionem dominorum baronum. Term. ut supra [6. března]. Johannes dictus Kukol de Sulowa nomine Clare filie Katherine def- fendit hereditates in Radiczich IIII sexagenas census, dicens quod filia deberet he- reditare post matrem suam indivisam, et offert eam probaturam secundum inven- cionem dominorum baronum. Term. ut supra [6. března]. Ibidem Przibiko de Su-
212 Kniha provolací II. z let 1395—1410: ad idem sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407] ad concordiam vel idem. Obiectum est iure regio contra forum predictum, quod non tangit Vlricum, post quem sunt heredi- tates proclamate, set tantum Zdenconem de Rozmital, et nescitur, utrum Zdenko pre- dictus habuit hereditates ab Vlrico predicto. Domini barones, auditis tabulis et de- fensione regia, pro iure invenerunt, et d. Brzienco consilium dominorum baronum exportavit, ex quo anni Johanni et Andree, prout in tabulis continetur, pacifici transierunt, ideo debent circa suas tabulas manere, et datum est eis pro iure ob- tento. Dederunt memoriales. Presentibus dominis baronibus: Brziencone de Skala, Johanne Crusina magistro curie regalis, Puotha de Skala, Alberto, Alssone, Her- bordo de Colowrath, Ratmiro de Swamberg, Henrico Laczenbok, Alberto de Co- nopist et aliis quam pluribus fidedignis. Actum a. d. M'CCCC-VII' feria quarta in vigilia Mathie apostoli [23. únoraj. Juxta: Datum Bohussio de Drahkow camerario in Tocznik per literam regiam. (*) Johannes de Drachkow deffendit in Paczelicz ins hereditarium, dicens quod est verus heres et nondum annos permisit transire. Probare vult secundum invencionem baronum. Committit Wenceslao olim notario et Bohussio fratri suo super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. — b) inv. d. baronum dodáno nad řádkou. 35.I.115'IIn villa Neprochow Mikssiko Nowe civitatis Pragensis iudex decessit. Li- tera proclamacionis in Sussicz' sabbato ante Thome appost. [19. pros. 1405] ema- navit. Cuius bona et hereditates in villa Neprochow, Raditiczich,“ in Thirzowicz et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Wssyetat deffendit he- reditates predictas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum per testamentum, kssefftem, quod sibi predictus in agone mortis legavit. Term. probandi sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Przibiko de Sulowa nomine Byethe relicte Nicolai predicti deffendit bona et hereditates in Neprochowye et in Radyczich," in Tirzowicz, asserens eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert eam pro- baturam tabulis terre dothalicio. Term. docendi ut supra [6. března].(*) Idem Przybyk nomine Margarethe conthoralis sue et Raczkonis fratris eiusdem similiter deffendit hereditates predictas, ipsa Margaretha in Tyrzowiczych et ipse Raczko ius hereditarium in Radycz, dicens eos esse veros heredes hereditatum predictarum. et offert eos probaturos secundum invencionem dominorum baronum. Term. ut supra [6. března]. Johannes dictus Kukol de Sulowa nomine Clare filie Katherine def- fendit hereditates in Radiczich IIII sexagenas census, dicens quod filia deberet he- reditare post matrem suam indivisam, et offert eam probaturam secundum inven- cionem dominorum baronum. Term. ut supra [6. března]. Ibidem Przibiko de Su-
Strana 213
E.) Kraj Bozenský a Prachenský. 213 lowa nomine Byethe docuit tabulis terre in hec verba: Nicolaus de Lypna pro- testatus est coram benef. Prag., quod in hereditate sua, in Neprochowach, municione, curia arature, agris, pratis, silvis, rivis, molendinis et omni libertate ad ea perti- nente domine Byethe uxori sue XL gr. ad priorem dotem addidit seu dotavit et ci de dicta hereditate ad graciosam dotalem obligacionem in dictis pecuniis conde- scendit. Actum a. d. M'CCCLXXXX primo feria VIa in octava s. Michaelis [6. říj.]. Et ob hoc predicte Byethe iuxta suas tabulas, quibus ostendit, datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Set Margaretha et Raczko nichil docuerunt de iure suo nec eis terminos non" emendaverunt. Term. ad idem Johanni dicto Kukol sabb. contemp. penthecostes [5. čna 1406]. Term. ad idem Wenceslao predicto ad barones ut supra [5. června]. Term. ad idem defendentibus Johanni et Wenceslao predictis in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ostendit probatum Jan dictus Kukol IIII sexag. gr. census in Radicz, prout in tabulis senioribus proclamacionum plenius continetur.(**) Relacio Lewe de Kidlin viceiudicis. Juxta: Bohussius de Drachkow literam recepit. (*) Przibiko nomine predictorum committit Petro Hradecz super lucro et dampno. (**) Vide per tabulas probatum in libro proclamacionum antiquo. Jan Kukol predictus docuit IIII sexag. gr. census contra ius regium. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. — b) Tak rkp. Následující in Tirzowicz připsáno tímtéž inkoustem a toutéž rukou po straně. Pragensi Anno MCCCCVY. 36. [. 116 In villa Nyemczicz Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Sus- siczl feria quarta ante Georgii [21. dubna 1406] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Lwico de Tazowicz nomine suo et Vlrici dicti Slepecz de Vgezdcze deffendit hereditates predictas, dicens se et eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se et eum probaturos testi- monio sufficienti et invencione dominorum baronum. Term. sabb. contemp. penthe- costes [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term ad idem sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Quere in libro. Ibi deffendentes docuerunt per literas Hrzkonis dicti Krlin de Za- hradky, Johannis dicti Koczka de Smylonyowicz, Sezeme, Wenceslai, Sigismundi de Frimburg, Alssonis de Prosteho. Chine purgravii de Wolynye, Benessii de Calenicz, Nicolai de Krasselowa, Vlrici, Hrdonii de ibidem, Marquardi de Dubrawicz, Bohun- conis de ibidem, Woytyechonis et Johannis de Kraselowa, qui omnes super eorum conscienciam veritatem recongnoverunt, quod Petrus, post quem sunt hereditates proclamate, tantum habuit quartam partem curie arature in Nyemczycz et illam porcionem vendidit Jesconi patruo suo de Nyemczycz et disbrigatores obligavit seu
E.) Kraj Bozenský a Prachenský. 213 lowa nomine Byethe docuit tabulis terre in hec verba: Nicolaus de Lypna pro- testatus est coram benef. Prag., quod in hereditate sua, in Neprochowach, municione, curia arature, agris, pratis, silvis, rivis, molendinis et omni libertate ad ea perti- nente domine Byethe uxori sue XL gr. ad priorem dotem addidit seu dotavit et ci de dicta hereditate ad graciosam dotalem obligacionem in dictis pecuniis conde- scendit. Actum a. d. M'CCCLXXXX primo feria VIa in octava s. Michaelis [6. říj.]. Et ob hoc predicte Byethe iuxta suas tabulas, quibus ostendit, datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Set Margaretha et Raczko nichil docuerunt de iure suo nec eis terminos non" emendaverunt. Term. ad idem Johanni dicto Kukol sabb. contemp. penthecostes [5. čna 1406]. Term. ad idem Wenceslao predicto ad barones ut supra [5. června]. Term. ad idem defendentibus Johanni et Wenceslao predictis in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ostendit probatum Jan dictus Kukol IIII sexag. gr. census in Radicz, prout in tabulis senioribus proclamacionum plenius continetur.(**) Relacio Lewe de Kidlin viceiudicis. Juxta: Bohussius de Drachkow literam recepit. (*) Przibiko nomine predictorum committit Petro Hradecz super lucro et dampno. (**) Vide per tabulas probatum in libro proclamacionum antiquo. Jan Kukol predictus docuit IIII sexag. gr. census contra ius regium. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. — b) Tak rkp. Následující in Tirzowicz připsáno tímtéž inkoustem a toutéž rukou po straně. Pragensi Anno MCCCCVY. 36. [. 116 In villa Nyemczicz Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Sus- siczl feria quarta ante Georgii [21. dubna 1406] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Lwico de Tazowicz nomine suo et Vlrici dicti Slepecz de Vgezdcze deffendit hereditates predictas, dicens se et eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se et eum probaturos testi- monio sufficienti et invencione dominorum baronum. Term. sabb. contemp. penthe- costes [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term ad idem sabb. contemp. quadragesime [19. ún. 1407]. Quere in libro. Ibi deffendentes docuerunt per literas Hrzkonis dicti Krlin de Za- hradky, Johannis dicti Koczka de Smylonyowicz, Sezeme, Wenceslai, Sigismundi de Frimburg, Alssonis de Prosteho. Chine purgravii de Wolynye, Benessii de Calenicz, Nicolai de Krasselowa, Vlrici, Hrdonii de ibidem, Marquardi de Dubrawicz, Bohun- conis de ibidem, Woytyechonis et Johannis de Kraselowa, qui omnes super eorum conscienciam veritatem recongnoverunt, quod Petrus, post quem sunt hereditates proclamate, tantum habuit quartam partem curie arature in Nyemczycz et illam porcionem vendidit Jesconi patruo suo de Nyemczycz et disbrigatores obligavit seu
Strana 214
214 Kniha provolací II. s leč 1395—1410: zastawil Vlricum dictum Slepecz de Vgezdecz et Lwikonem de Tazow, sed antequam predictam quartam porcionem hereditatis ad tabulas terre inponeret, dekolatus fuit. Ob hoc predicti Vlricus et Lwiko pro iure redimendo dederunt XV sexa- genas gr., prout in libro racionis continetur. Relacio Lewe viceiudicis. Actum a. d. M°CCCC VII° sabb. contemp. quadragesime [19. února]. Juxta: Datum Slawiborio dicto Wrss oc. a) Následuje omylem ad tabulas. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 37. In Hradistko Fridericus dictus Tuliger decessit. Litera proclamacionis in Mi- roticz feria quinta ante festum s. Galli [14. října 1406] emanavit. Cuius municio dicta Hradistko cum curia arature et omni libertate ad d. regem est legitime de- voluta. Michael dictus Purkel de Egra defendit hereditates predictas in Hradistko proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum et omagialium sabb. contemp. adventus [18. pros. 1406]. Juxta: Datum Wenceslao olym notario tabularum ad omagium Wyssegra- dense. Relacio literalis d. regis. AnnO MOCCCVIP. 38. [l 117IIn villa Pecziczich Peczoldus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Milen feria quarta ante Gregorii [9. bř. 1407] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Pesa de Luna deffendit hereditates pre- dictas et offert se probaturum tabulis curie, quando dicte hereditates proclamarentur. Juxta: A. d. M'CCCC'VII°. Pro straznikonibus oc. In villa Zaluzye Woislaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Mi- 39. rowiczl dominica in die Filippi et Jacobi [1. kv. 1407] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Petro de Suchdol residenti in Oborzisscz ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. Po pravé straně: Wrss strazniko regius cum ceteris deffendit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 40. [l.117'IIn villa Nestrassowicz et Krasticz Albera de Nestrassowicz decessit. Litera proclamacionis in Milen! feria quarta in die Gothardi [4. kv. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wrss de Modrzegewicz et ceteri deffendunt predictas hereditates, dicentes se habere melius ius, et offerunt se probaturos priori donacione maiestatis regie et invencione baronum, quando eis fu- erit oportunum. Nicolaus de Olessicz nomine patris sui“ Cunssonis de ibidem def- fendit contra hanc proclamacionem et inductum, dicens se et patrem suum nichil scire de proclamacione, et de hoc offert se et eum probaturum, quando eis domini terminum assignabunt, et produxit tabulas in hec verba: Cunsso de Holessicz ex
214 Kniha provolací II. s leč 1395—1410: zastawil Vlricum dictum Slepecz de Vgezdecz et Lwikonem de Tazow, sed antequam predictam quartam porcionem hereditatis ad tabulas terre inponeret, dekolatus fuit. Ob hoc predicti Vlricus et Lwiko pro iure redimendo dederunt XV sexa- genas gr., prout in libro racionis continetur. Relacio Lewe viceiudicis. Actum a. d. M°CCCC VII° sabb. contemp. quadragesime [19. února]. Juxta: Datum Slawiborio dicto Wrss oc. a) Následuje omylem ad tabulas. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 37. In Hradistko Fridericus dictus Tuliger decessit. Litera proclamacionis in Mi- roticz feria quinta ante festum s. Galli [14. října 1406] emanavit. Cuius municio dicta Hradistko cum curia arature et omni libertate ad d. regem est legitime de- voluta. Michael dictus Purkel de Egra defendit hereditates predictas in Hradistko proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum et omagialium sabb. contemp. adventus [18. pros. 1406]. Juxta: Datum Wenceslao olym notario tabularum ad omagium Wyssegra- dense. Relacio literalis d. regis. AnnO MOCCCVIP. 38. [l 117IIn villa Pecziczich Peczoldus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Milen feria quarta ante Gregorii [9. bř. 1407] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Pesa de Luna deffendit hereditates pre- dictas et offert se probaturum tabulis curie, quando dicte hereditates proclamarentur. Juxta: A. d. M'CCCC'VII°. Pro straznikonibus oc. In villa Zaluzye Woislaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Mi- 39. rowiczl dominica in die Filippi et Jacobi [1. kv. 1407] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Petro de Suchdol residenti in Oborzisscz ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. Po pravé straně: Wrss strazniko regius cum ceteris deffendit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 40. [l.117'IIn villa Nestrassowicz et Krasticz Albera de Nestrassowicz decessit. Litera proclamacionis in Milen! feria quarta in die Gothardi [4. kv. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wrss de Modrzegewicz et ceteri deffendunt predictas hereditates, dicentes se habere melius ius, et offerunt se probaturos priori donacione maiestatis regie et invencione baronum, quando eis fu- erit oportunum. Nicolaus de Olessicz nomine patris sui“ Cunssonis de ibidem def- fendit contra hanc proclamacionem et inductum, dicens se et patrem suum nichil scire de proclamacione, et de hoc offert se et eum probaturum, quando eis domini terminum assignabunt, et produxit tabulas in hec verba: Cunsso de Holessicz ex
Strana 215
E.) Kraj Bozenský a Prachenský. 215 una et Jesco de Crasticz parte ex altera protestati sunt coram dominis baronibus indicio presidentibus et beneficiariis Pragensibus, quod hereditatibus ipsorum, ipse Cunsso hereditate in Holessicz, curia arature cum municione, cum omni censu ad hoc pertinente, cum agris, pratis, silvis, piscinis, fluminibus et omni libertate ad ea pertinente, et ipse Jesco hereditate sua in Chrasticz, curia arature cum municione, cum censu, quantum ibi habet, cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea per- tinente et cum omnibus hereditatibus eorum habitis vel habendis univerunt se in- simul, ita quod facti sunt veri unitores et hromazdnyczy omnium premissorum. Actum coram dominis baronibus a. d. M'CCCLXXX' sabb. contemp. adventus [22. prosince].(*) Datus est Alberto et Sdenkoni predictis terminus per literam beneficiariorum contra Cunssonem predictum ad sabb. IIIIer temporum adventus [17. pros. 1407].(**) Sdenco Cziczowecz de Czyczow recongnovit personaliter, quia Albertum et Sdenconem ad predictum terminum citavit. Term. ad idem Cunssoni sabb. con- temp. quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthecostes [9. čna] ex utraque parte k syeprzyeny. Term. ad idem partibus k ssye- przveny in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem partibus k ssyeprzyeny sabb. quatuor temp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1409].(**k*) Juxta: Actum a. d. M'CCCCVII°. Datum Albertho et Zdenkony de Tusso- wicz alias de Milen ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. (*) Cunsso hic contentus committit Nicolao filio suo et ipse sibi vice versa super lucro et dampno. (**) Albertus hic contentus committit causam presentem Alberto de Tussowicz et Hanconi de Praga super lucro et dampno et eciam Gezewczoni de Racowicz. (***) Na pravé straně: Visa, quia Albertus et Sdenco mortui sunt, facta per Ni- colaum de Holessicz. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje omylem de ibidem. — b) Opraveno z LXXXX rasurou. 41.1.118JIn villa Niemczicz Karolus et orphani Jaruskonis de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis in Mirowiczl feria VIa post Jacobi ap. [29. čce 1407] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Franco de Nyemezicz nomine suo et Zbincze nomine uxoris sue et puerorum suorum deffendit hereditates predictas, dicens se et eos habere melius ius ad dicta bona, quam d. rex, et offert se et eos probaturos tabulis prescripcionum. Term. probandi in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: A. d. M'CCCCVII°. Datum Jezowczoni de Racowicz ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.
E.) Kraj Bozenský a Prachenský. 215 una et Jesco de Crasticz parte ex altera protestati sunt coram dominis baronibus indicio presidentibus et beneficiariis Pragensibus, quod hereditatibus ipsorum, ipse Cunsso hereditate in Holessicz, curia arature cum municione, cum omni censu ad hoc pertinente, cum agris, pratis, silvis, piscinis, fluminibus et omni libertate ad ea pertinente, et ipse Jesco hereditate sua in Chrasticz, curia arature cum municione, cum censu, quantum ibi habet, cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea per- tinente et cum omnibus hereditatibus eorum habitis vel habendis univerunt se in- simul, ita quod facti sunt veri unitores et hromazdnyczy omnium premissorum. Actum coram dominis baronibus a. d. M'CCCLXXX' sabb. contemp. adventus [22. prosince].(*) Datus est Alberto et Sdenkoni predictis terminus per literam beneficiariorum contra Cunssonem predictum ad sabb. IIIIer temporum adventus [17. pros. 1407].(**) Sdenco Cziczowecz de Czyczow recongnovit personaliter, quia Albertum et Sdenconem ad predictum terminum citavit. Term. ad idem Cunssoni sabb. con- temp. quadragesime [10. bř. 1408]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthecostes [9. čna] ex utraque parte k syeprzyeny. Term. ad idem partibus k ssye- przveny in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem partibus k ssyeprzyeny sabb. quatuor temp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1409].(**k*) Juxta: Actum a. d. M'CCCCVII°. Datum Albertho et Zdenkony de Tusso- wicz alias de Milen ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. (*) Cunsso hic contentus committit Nicolao filio suo et ipse sibi vice versa super lucro et dampno. (**) Albertus hic contentus committit causam presentem Alberto de Tussowicz et Hanconi de Praga super lucro et dampno et eciam Gezewczoni de Racowicz. (***) Na pravé straně: Visa, quia Albertus et Sdenco mortui sunt, facta per Ni- colaum de Holessicz. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje omylem de ibidem. — b) Opraveno z LXXXX rasurou. 41.1.118JIn villa Niemczicz Karolus et orphani Jaruskonis de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis in Mirowiczl feria VIa post Jacobi ap. [29. čce 1407] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Franco de Nyemezicz nomine suo et Zbincze nomine uxoris sue et puerorum suorum deffendit hereditates predictas, dicens se et eos habere melius ius ad dicta bona, quam d. rex, et offert se et eos probaturos tabulis prescripcionum. Term. probandi in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: A. d. M'CCCCVII°. Datum Jezowczoni de Racowicz ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.
Strana 216
216 Kitiha provolací II. z let 1395. 1410 Anno M'CCCCX°. 42. In villa Nerzestecz Laurencius de ibidem décessit.! Litera proclamacionis in Mirowicz? sabb. in vig. Bartholomei [23. srp. 1410] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Marsso de Nerzesticz nomine suo et Swate conthoralis predicti Laurencii deffendit hereditates predictas in Nerzestecz, dicens se et eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se et eam probaturam tabulis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října].(*) Nichil docuerunt de iure suo. Juxta: Wrss oc. (*) Na pravé straně: Visa. 1) Nad ř. poznamenáno: Vide in alia parté, čímž se odkazuje na zápis č. 43 zápsaný na l. 118' nahoře. — 2) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 43.[L411S'IIn villa Nerzestecz Laurencius de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Mirowiczl feria VI“ ante Mather ewang. [19. září 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Juxta: A. d. millesimo CCCOX°. Datum Nicolao dicto Tetyenek de Holessicz ad omagium Wissegradense. Ad relacionem d. regis literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 44. In villa Nuzerow Mabka de ibidem“ decessit. Litera proclamacionis in Sussiczh feria VI“ post festum s. Martini [14. list. 1410] emanavit. Cuius quatuor sexa- gene gr. census ad d. regem sunt legitime devolute. Johannes et Petrus fratres de Nuzerzow deffendunt IIII° sexag. gr. census post Mabcam matrem ipsorum procla- matas, dicentes se habere melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis post regem, et offerunt se probaturos invencione dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Loquitur iure regio, quia predicta Mabka statum viduitatis mutavit, ob hoc quia maritum superduxit et dothem suam nulli prescripsit seu zapsala, et sic predictus census est iuste ad d. regem legitime devolutus. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadragesime [7. bř. 1411]. Term. ad idem defendentibus ad barones sabb. contemp. penthecostes [6. června]. Visa tabularum, quia termini non sunt emendati et nichil docuerunt de iure suo. Juxta: Datum Drzkoni dicto Stoklassa ad omagium Wissegradense ad rela- cionem literalem. Johannes et Petrus committunt invicem super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Mabka de ibidem vepsáno světlejším inkoustem toutéž rukou do vynechané mezery. 45.1. 119JIn villa Cladrubecz Janko de ibidem decessit. Anno dom. mill. CCCOx° feria IIa post Thome ap. [22. prosince] litera proclamacionis in Sussiczl emanavit.
216 Kitiha provolací II. z let 1395. 1410 Anno M'CCCCX°. 42. In villa Nerzestecz Laurencius de ibidem décessit.! Litera proclamacionis in Mirowicz? sabb. in vig. Bartholomei [23. srp. 1410] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Marsso de Nerzesticz nomine suo et Swate conthoralis predicti Laurencii deffendit hereditates predictas in Nerzestecz, dicens se et eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se et eam probaturam tabulis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října].(*) Nichil docuerunt de iure suo. Juxta: Wrss oc. (*) Na pravé straně: Visa. 1) Nad ř. poznamenáno: Vide in alia parté, čímž se odkazuje na zápis č. 43 zápsaný na l. 118' nahoře. — 2) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 43.[L411S'IIn villa Nerzestecz Laurencius de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Mirowiczl feria VI“ ante Mather ewang. [19. září 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Juxta: A. d. millesimo CCCOX°. Datum Nicolao dicto Tetyenek de Holessicz ad omagium Wissegradense. Ad relacionem d. regis literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 44. In villa Nuzerow Mabka de ibidem“ decessit. Litera proclamacionis in Sussiczh feria VI“ post festum s. Martini [14. list. 1410] emanavit. Cuius quatuor sexa- gene gr. census ad d. regem sunt legitime devolute. Johannes et Petrus fratres de Nuzerzow deffendunt IIII° sexag. gr. census post Mabcam matrem ipsorum procla- matas, dicentes se habere melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis post regem, et offerunt se probaturos invencione dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Loquitur iure regio, quia predicta Mabka statum viduitatis mutavit, ob hoc quia maritum superduxit et dothem suam nulli prescripsit seu zapsala, et sic predictus census est iuste ad d. regem legitime devolutus. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadragesime [7. bř. 1411]. Term. ad idem defendentibus ad barones sabb. contemp. penthecostes [6. června]. Visa tabularum, quia termini non sunt emendati et nichil docuerunt de iure suo. Juxta: Datum Drzkoni dicto Stoklassa ad omagium Wissegradense ad rela- cionem literalem. Johannes et Petrus committunt invicem super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Mabka de ibidem vepsáno světlejším inkoustem toutéž rukou do vynechané mezery. 45.1. 119JIn villa Cladrubecz Janko de ibidem decessit. Anno dom. mill. CCCOx° feria IIa post Thome ap. [22. prosince] litera proclamacionis in Sussiczl emanavit.
Strana 217
F.) Kraj Vltavský a Kamycký. 217 Cuius bona predicta in Cladrubecz et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Et demum d. rex predicta bona dedit Mstidruhoni de Adlar per literam suam, que sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Notum facimus tenore presencium universis, quod ob fidelia servicia magestati nostre per famosum Mstidruhonem de Adlar familiarem nostrum fidelem dilectum hactenus exhibita et processu temporis eo quidem studiosius exhibenda sibi animo deliberato et de certa nostra sciencia omne ius nostrum, quod nobis post mortem quondam Janconis de Cladrubecz in bonis ibidem in Cladrubecz prope Ha- rabicz situatis competere dinoscitur, dedimus et donavimus, damus virtute presen- cium graciosius et donamus, taliter quod prefatus Mstidruho huiusmodi bona, si et in quantum nobis in eis ius competit, habere, tenere, possidere ac de eisdem, prout sibi placuerit, disponere valeat atque possit, impedimentis quorumlibet penitus procul motis. Presencium sub appresso minori nostro sigillo testimonio literarum. Datum Prage a. d. mill. CCCCX° die XXIIII octobris, regnorum nostrorum anno Boemie Per d. Cunradum episcopum Olomucensem XLVIII°, Romanorum vero XXXV°. Jacobus decanus Wissegradensis. Henricus de Cladrubecz defendit hereditates ibidem in Cladrubecz post Jankonem proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem, quia dictas hereditates ipse Janko prescripsit Drzkrayoni et Drzkraig predicto Henrico patri suo, et offert se probaturum tabulis terre prescripcionum. Term. probandi sabb. contemp. quadrage- sime [7. bř. 1411]. Term. ad idem Henrico sabb. contemp. penthecosten [6. čna]. Vissa, quia termini non sunt emendati. Juxta: Henricus committit Czesslao de Gyndrzichowicz super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. n cccc JL126JF. WLTAUIENSIS ET KAMICENSIS. Anno XCOV°. In villa Czrnyekowiczich Mraksso decessit. Litera proclamacionis in Gylowy 1. feria tercia in vigilia Epiphanie domini [5. led. 1395] emanavit. Cuius bona omnia, que ibidem habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Ibi pendentibus terminis proclamacionum Styborius de Neweklowa, qui sibi ius regium in bonis Mrakssonis in Czrnyekowicz vendicabat, coram beneficiariis curie recognovit, quod a predicto iure orphanum filiam predicti Mrakssonis liberam dimisit et in toto, quia investi- gavit, quod ipse orphanus vivit et est iustus ad bona Mrakssonis superius procla- mata. Et ob hoc datum est prefato orphano pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° in crast. Fabiani et Sebastiani martyrum [21. led.]. Juxta: Anno XCV°. Styborius de Neweklowa recepit. Archiv Český XXXV. 28
F.) Kraj Vltavský a Kamycký. 217 Cuius bona predicta in Cladrubecz et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Et demum d. rex predicta bona dedit Mstidruhoni de Adlar per literam suam, que sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Notum facimus tenore presencium universis, quod ob fidelia servicia magestati nostre per famosum Mstidruhonem de Adlar familiarem nostrum fidelem dilectum hactenus exhibita et processu temporis eo quidem studiosius exhibenda sibi animo deliberato et de certa nostra sciencia omne ius nostrum, quod nobis post mortem quondam Janconis de Cladrubecz in bonis ibidem in Cladrubecz prope Ha- rabicz situatis competere dinoscitur, dedimus et donavimus, damus virtute presen- cium graciosius et donamus, taliter quod prefatus Mstidruho huiusmodi bona, si et in quantum nobis in eis ius competit, habere, tenere, possidere ac de eisdem, prout sibi placuerit, disponere valeat atque possit, impedimentis quorumlibet penitus procul motis. Presencium sub appresso minori nostro sigillo testimonio literarum. Datum Prage a. d. mill. CCCCX° die XXIIII octobris, regnorum nostrorum anno Boemie Per d. Cunradum episcopum Olomucensem XLVIII°, Romanorum vero XXXV°. Jacobus decanus Wissegradensis. Henricus de Cladrubecz defendit hereditates ibidem in Cladrubecz post Jankonem proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem, quia dictas hereditates ipse Janko prescripsit Drzkrayoni et Drzkraig predicto Henrico patri suo, et offert se probaturum tabulis terre prescripcionum. Term. probandi sabb. contemp. quadrage- sime [7. bř. 1411]. Term. ad idem Henrico sabb. contemp. penthecosten [6. čna]. Vissa, quia termini non sunt emendati. Juxta: Henricus committit Czesslao de Gyndrzichowicz super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. n cccc JL126JF. WLTAUIENSIS ET KAMICENSIS. Anno XCOV°. In villa Czrnyekowiczich Mraksso decessit. Litera proclamacionis in Gylowy 1. feria tercia in vigilia Epiphanie domini [5. led. 1395] emanavit. Cuius bona omnia, que ibidem habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Ibi pendentibus terminis proclamacionum Styborius de Neweklowa, qui sibi ius regium in bonis Mrakssonis in Czrnyekowicz vendicabat, coram beneficiariis curie recognovit, quod a predicto iure orphanum filiam predicti Mrakssonis liberam dimisit et in toto, quia investi- gavit, quod ipse orphanus vivit et est iustus ad bona Mrakssonis superius procla- mata. Et ob hoc datum est prefato orphano pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° in crast. Fabiani et Sebastiani martyrum [21. led.]. Juxta: Anno XCV°. Styborius de Neweklowa recepit. Archiv Český XXXV. 28
Strana 218
218 Kniha provolací II. z let 1395—1410. In villa Lhota Blasias presbiter decessit. Litera proclamacionis in Pulcrum 2. Montem feria sexta in die s. Agathes [5. ún. 1395] emanavit. Cuius hereditates, quantum ibidem habuit, ad d. regem sunt legitime devolute. Nobilis Purchardus de Janowicz defendit, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum per literam regis Wenceslai cum magestate. Docere vult, quando fuerit oportunum. Juxta: Anno quo supra. Purchardus Strnad recepit. In villa Prziedborzicz domina Margaretha decessit. Litera proclamacionis 3. in Pulcrum Monteml feria tercia post dominicam Reminiscere [9. bř. 1395] ema- navit. Cuius dotalicium, quod ibidem habuisse dinoscitur et alibi, ad d. regem est legitime devolutum. Potha de Chwalowa et Jan dictus Rohozka de Sedlcze defendunt dotalicium post dominam Margaretham proclamatum, asserentes eis conpetere melius ius ad id, quam d. regi aut alicui post eum et per hoc, quod orffani seu pueri cum dicta domina Margaretha commanserunt in uno pane simul ad tempora vite et ipsa domina Margaretha in statu [l. 126'] viduitatis sue permanens cum dictis orffanis, de illis centum sexagenis dotalibus dedit orffanis XL sexagenas et residuum, videlicet LX sexag., pro se reservavit et cum hoc superduxit maritum, et semper orffani ei commanserunt. Tandem post mortem dicte domine Margarethe orffani predicti pro prefatis LXa sexagenis dotalibus cum vitrico eorum concordaverunt taliter, quod sibi unam curiam rusticalem in Przedborzicz et duas curias rusticales in Wieczcowicz tribuerunt. Et demum prenominati orffani in hereditatibus prescriptis annos binos pacifice extenuerunt et postea Pothe et Johanni patruis ipsorum vendiderunt. De hoc prefati defendentes offerunt se probaturos per invencionem dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [5. čna]. Term. ad idem ad crast. Jero- nimi [I. října]. Term. ad idem ad sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem ad sabb. contemp. quadragesime [26. ûn. 1396]. Term. ad idem ad sabb. contemp. penthecosten [27. května]. Ibi term. ad idem Pothe in crast. Jeronimi [1. října] Term. ad idem feria VI. contemp. adventus [23. prosince]. Term. ad idem Pothe et Johanni feria VI. contemp. quadragesime [16. bř. 1397]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthecostes [16. čna]. Term. ad idem defendentibus" in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemp. adventus [22. pros.) defendentibus. Term. ad idem' sabbato contemp. quadragesime [2. bř. 1398]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [I. čna] defendentibus. Term. ad idem Visa. in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: Anno quo supra. Purchardus de Janowicz recepit. Potha committit Johanni dicto Rohozka et ipse sibi e converso super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. *) def. dodáno nad řádkou místo zrušeného Margarethe. — b) Ostatek dopsán na l. 127 za čírlem 5.
218 Kniha provolací II. z let 1395—1410. In villa Lhota Blasias presbiter decessit. Litera proclamacionis in Pulcrum 2. Montem feria sexta in die s. Agathes [5. ún. 1395] emanavit. Cuius hereditates, quantum ibidem habuit, ad d. regem sunt legitime devolute. Nobilis Purchardus de Janowicz defendit, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum per literam regis Wenceslai cum magestate. Docere vult, quando fuerit oportunum. Juxta: Anno quo supra. Purchardus Strnad recepit. In villa Prziedborzicz domina Margaretha decessit. Litera proclamacionis 3. in Pulcrum Monteml feria tercia post dominicam Reminiscere [9. bř. 1395] ema- navit. Cuius dotalicium, quod ibidem habuisse dinoscitur et alibi, ad d. regem est legitime devolutum. Potha de Chwalowa et Jan dictus Rohozka de Sedlcze defendunt dotalicium post dominam Margaretham proclamatum, asserentes eis conpetere melius ius ad id, quam d. regi aut alicui post eum et per hoc, quod orffani seu pueri cum dicta domina Margaretha commanserunt in uno pane simul ad tempora vite et ipsa domina Margaretha in statu [l. 126'] viduitatis sue permanens cum dictis orffanis, de illis centum sexagenis dotalibus dedit orffanis XL sexagenas et residuum, videlicet LX sexag., pro se reservavit et cum hoc superduxit maritum, et semper orffani ei commanserunt. Tandem post mortem dicte domine Margarethe orffani predicti pro prefatis LXa sexagenis dotalibus cum vitrico eorum concordaverunt taliter, quod sibi unam curiam rusticalem in Przedborzicz et duas curias rusticales in Wieczcowicz tribuerunt. Et demum prenominati orffani in hereditatibus prescriptis annos binos pacifice extenuerunt et postea Pothe et Johanni patruis ipsorum vendiderunt. De hoc prefati defendentes offerunt se probaturos per invencionem dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [5. čna]. Term. ad idem ad crast. Jero- nimi [I. října]. Term. ad idem ad sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem ad sabb. contemp. quadragesime [26. ûn. 1396]. Term. ad idem ad sabb. contemp. penthecosten [27. května]. Ibi term. ad idem Pothe in crast. Jeronimi [1. října] Term. ad idem feria VI. contemp. adventus [23. prosince]. Term. ad idem Pothe et Johanni feria VI. contemp. quadragesime [16. bř. 1397]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthecostes [16. čna]. Term. ad idem defendentibus" in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemp. adventus [22. pros.) defendentibus. Term. ad idem' sabbato contemp. quadragesime [2. bř. 1398]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. penthecostes [I. čna] defendentibus. Term. ad idem Visa. in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: Anno quo supra. Purchardus de Janowicz recepit. Potha committit Johanni dicto Rohozka et ipse sibi e converso super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. *) def. dodáno nad řádkou místo zrušeného Margarethe. — b) Ostatek dopsán na l. 127 za čírlem 5.
Strana 219
F.) Kraj Vltavský a Kamýcký. 219 Johannes orffanus natus Chwalonis olim burgravii Wissegradensis decessit. 4. Litere proclamacionum una in Nouam civitatem Pragensem! et alia in Gylowil feria secunda in die s. Francisci [4. říj. 1395] emanavit. Cuius bona, videlicet Costelecz castrum cum omnibus ad id spectantibus ac alibi, ubicumque habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Ibi nemo astitit infra tempus proclamacionis. Juxta: Anno XC-VO. Procopius marchio Morawie presentem causam et alias omnes citaciones et iura obtenta mandavit delere et annulari per literam suam in hec verba: Prokop z bozie mylosty markrabye Morawsky wam vrziednykom Prazskym zemskeho vrzada y dworskeho od desk dawamy wyedyety, ze o tu przy mezy knyezem Jesskem pro- bostem ode Wsiech swatych a Zacharzem z Zestowicz purkraby na Zwyekowye o hrad Kostelecz a czoz Chwalowa zbozie bylo ze Rzaweho, o to smy kralowym kazanym gye rozsudyli panskym nalezenym a s dyekem gych obu stranu, tak ze czoz zwo- dow nebo vstanych praw kterych pohonow bude o sskody nebo o to gyste sbozie, to gma wsseczko mezy nymy s obu stranu mynuty a ten hrad Kostelecz y se wssym Chwalowym sbozym to gma knyesy Jesscowy swrchupsanemu a Mykssowy z Sesslicz ostaty a Zachar swrchupsany any geho erbowe negmagy k tomu vzadneho prawa a slybugy pode czty a pod wyeru a rukogmyge pod pyety stem kopp posluzenstwye svrchupsaneho wyrczenye trpiety. A tot my wyznawamy a zadamy, abyste podle to- hoto listu w obogy dsky znamenali a gyna gych wsseczka prawa pohonna a zdrzana vymazaly. A na swydomye toho swrchupsaneho swu smy peczet przityskly. Dan v Prazie ten cztwrtek w ochtab bozieho tyele“ leta od narozenye bozieho tysicz trzyset dewadesateho osmeho leta [13. čna 1398]. Et iuxta hunc marchionis mandatum datum est contra ius regium pro iure obtento. Item Nicolaus de Sosslicz protestatus est coram beneficiariis tabularum curie regalis, quod omne ius suum omagiale, quodcumque habuit ad castrum Costelecz et villam Costelecz, iure patronatus ecclesie ibidem cum tribus curiis arature, Podyeus villam integram, Bukowani villam integram, Poczieradycz villam integram cum tribus agriculturis et curia, Karhanicz villam integram, in Brodecz quantum ibi habuit cum agris, pratis, silvis, flumine Sazawia, rivis, piscinis et omni libertate ad ea per- tinente, nichil sibi in predictis hereditatibus reservando, dimisit et dimittit d. Johanni preposito Omnium sanctorum in castro Pragensi et canonico Pragensis et Wyssegra- densis ecclesiarum pleno iure. Actum a. d. MCCCLXXXX nono ipso dominico ante Ge- orgii [20. dubna]. Relacio Henzlyny dicti Kokot de Duba viceindicis curie regalis oc. a) Tak rkp. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides, facta. Anno XCV°. 5.[. 127JIn villa Sulicz Johannes et Odolen fratres decesserunt. Litera proclama- cionis in Gylowy feria IIIa in die Conversionis s. Pauli [25. led. 1396] emanavit. 28*
F.) Kraj Vltavský a Kamýcký. 219 Johannes orffanus natus Chwalonis olim burgravii Wissegradensis decessit. 4. Litere proclamacionum una in Nouam civitatem Pragensem! et alia in Gylowil feria secunda in die s. Francisci [4. říj. 1395] emanavit. Cuius bona, videlicet Costelecz castrum cum omnibus ad id spectantibus ac alibi, ubicumque habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Ibi nemo astitit infra tempus proclamacionis. Juxta: Anno XC-VO. Procopius marchio Morawie presentem causam et alias omnes citaciones et iura obtenta mandavit delere et annulari per literam suam in hec verba: Prokop z bozie mylosty markrabye Morawsky wam vrziednykom Prazskym zemskeho vrzada y dworskeho od desk dawamy wyedyety, ze o tu przy mezy knyezem Jesskem pro- bostem ode Wsiech swatych a Zacharzem z Zestowicz purkraby na Zwyekowye o hrad Kostelecz a czoz Chwalowa zbozie bylo ze Rzaweho, o to smy kralowym kazanym gye rozsudyli panskym nalezenym a s dyekem gych obu stranu, tak ze czoz zwo- dow nebo vstanych praw kterych pohonow bude o sskody nebo o to gyste sbozie, to gma wsseczko mezy nymy s obu stranu mynuty a ten hrad Kostelecz y se wssym Chwalowym sbozym to gma knyesy Jesscowy swrchupsanemu a Mykssowy z Sesslicz ostaty a Zachar swrchupsany any geho erbowe negmagy k tomu vzadneho prawa a slybugy pode czty a pod wyeru a rukogmyge pod pyety stem kopp posluzenstwye svrchupsaneho wyrczenye trpiety. A tot my wyznawamy a zadamy, abyste podle to- hoto listu w obogy dsky znamenali a gyna gych wsseczka prawa pohonna a zdrzana vymazaly. A na swydomye toho swrchupsaneho swu smy peczet przityskly. Dan v Prazie ten cztwrtek w ochtab bozieho tyele“ leta od narozenye bozieho tysicz trzyset dewadesateho osmeho leta [13. čna 1398]. Et iuxta hunc marchionis mandatum datum est contra ius regium pro iure obtento. Item Nicolaus de Sosslicz protestatus est coram beneficiariis tabularum curie regalis, quod omne ius suum omagiale, quodcumque habuit ad castrum Costelecz et villam Costelecz, iure patronatus ecclesie ibidem cum tribus curiis arature, Podyeus villam integram, Bukowani villam integram, Poczieradycz villam integram cum tribus agriculturis et curia, Karhanicz villam integram, in Brodecz quantum ibi habuit cum agris, pratis, silvis, flumine Sazawia, rivis, piscinis et omni libertate ad ea per- tinente, nichil sibi in predictis hereditatibus reservando, dimisit et dimittit d. Johanni preposito Omnium sanctorum in castro Pragensi et canonico Pragensis et Wyssegra- densis ecclesiarum pleno iure. Actum a. d. MCCCLXXXX nono ipso dominico ante Ge- orgii [20. dubna]. Relacio Henzlyny dicti Kokot de Duba viceindicis curie regalis oc. a) Tak rkp. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides, facta. Anno XCV°. 5.[. 127JIn villa Sulicz Johannes et Odolen fratres decesserunt. Litera proclama- cionis in Gylowy feria IIIa in die Conversionis s. Pauli [25. led. 1396] emanavit. 28*
Strana 220
220 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Quorum bona sive hereditates omnes unacum censu in Sulicz ad d. regem sunt de- voluta. Laurencius Martini civis Maioris civitatis Pragensis suo et nomine orffano- rum Bohussii et Margarethe puerorum Jaklini de Gylowi defendit bona omnia et hereditates cum censu in Sulicz, asserens sibi et eis melius ius conpetere, quam d. regi aut alteri post eum. De hoc offerunt se probaturos tabulis terre. Term. do- cendi sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Ibi Laurencius Martini et orf fani predicti docuerunt tabulis terre in hec verba: Jan de Sulicz coram benef. Prag. prot. est, quod hereditatem suam ibidem, curiam arature cum municione et curiis rusticalibus, agris, pratis oc. et toto nabitek, nichil pro se reservando, vendidit Lau- rencio Martini institoris de Praga, Jaklino de Gyloweho pro C sexag. gr. a. d. M'CCCLXXXVI° feria VI° contemp. adventus [21. prosince]. Iidem plus osten- derunt, qualiter Jan de Sulicz protestatus est, quod in hereditate sua ibidem cum duabus agriculturis et censibus omnibus, agris, pratis oc. tres sexagenas census annui nudi et perpetui vendidit Laurencio Martini institoris de Praga pro XXX sexag: gr., prout in terre tabulis plenius continetur a. d. M'CCCLXXXVI° die s. Egidii conf. [1. září]. Et ob hoc prefato Laurencio et orffanis Jaklini antedictis iuxta eorum tabulas, quibus ostenderunt, prout se probaturos offerebant, datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI sabb. con- temp. quadragesime [26. února]. Juxta: Anno XC-V°. 6.I 127'IIn villa Strannem Przisnako decessit. Litera proclamacionis in Gylowy" feria quinta post Luce ew. [19. říj. 1396] emanavit. Cuius VI sexagene census ibi- dem in Strannem ad d. regem sunt legitime devolute. Datum Buzconi de Bozdigo- wicz et Jacobo filio suo de ibidem. Ad relacionem d. regis literatoriam. Juxta: Anno XCVI. Petrus kowarz recepit. Buzko de Bozdyegowicz. Nota. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno XCVIP. 7. In villa Nezpieki alias Nawsye Nyemczo decessit. Litera proclamacionis in Gylowil feria VIa post Ascencionem [1. čna 1397] emanavit. Cuius curia arature in d. regem est legitime devoluta. Juxta: Anno XCVII. Petrus de Pietichwost recepit. Relacio Purchardi dicti Strnad literalis. Inducatur ad relacionem Purchardi dicti Strnad. Item d. rex per literam suam datam in Noremberk mandavit Petrum pre- dictum inducere super hereditates prefatas et sibi easdem taxare ad verum ius hereditarium pleno iure. Quere in libro devolutorum. 1) Nad řádkou poznamenáno: tides facta.
220 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Quorum bona sive hereditates omnes unacum censu in Sulicz ad d. regem sunt de- voluta. Laurencius Martini civis Maioris civitatis Pragensis suo et nomine orffano- rum Bohussii et Margarethe puerorum Jaklini de Gylowi defendit bona omnia et hereditates cum censu in Sulicz, asserens sibi et eis melius ius conpetere, quam d. regi aut alteri post eum. De hoc offerunt se probaturos tabulis terre. Term. do- cendi sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Ibi Laurencius Martini et orf fani predicti docuerunt tabulis terre in hec verba: Jan de Sulicz coram benef. Prag. prot. est, quod hereditatem suam ibidem, curiam arature cum municione et curiis rusticalibus, agris, pratis oc. et toto nabitek, nichil pro se reservando, vendidit Lau- rencio Martini institoris de Praga, Jaklino de Gyloweho pro C sexag. gr. a. d. M'CCCLXXXVI° feria VI° contemp. adventus [21. prosince]. Iidem plus osten- derunt, qualiter Jan de Sulicz protestatus est, quod in hereditate sua ibidem cum duabus agriculturis et censibus omnibus, agris, pratis oc. tres sexagenas census annui nudi et perpetui vendidit Laurencio Martini institoris de Praga pro XXX sexag: gr., prout in terre tabulis plenius continetur a. d. M'CCCLXXXVI° die s. Egidii conf. [1. září]. Et ob hoc prefato Laurencio et orffanis Jaklini antedictis iuxta eorum tabulas, quibus ostenderunt, prout se probaturos offerebant, datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI sabb. con- temp. quadragesime [26. února]. Juxta: Anno XC-V°. 6.I 127'IIn villa Strannem Przisnako decessit. Litera proclamacionis in Gylowy" feria quinta post Luce ew. [19. říj. 1396] emanavit. Cuius VI sexagene census ibi- dem in Strannem ad d. regem sunt legitime devolute. Datum Buzconi de Bozdigo- wicz et Jacobo filio suo de ibidem. Ad relacionem d. regis literatoriam. Juxta: Anno XCVI. Petrus kowarz recepit. Buzko de Bozdyegowicz. Nota. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno XCVIP. 7. In villa Nezpieki alias Nawsye Nyemczo decessit. Litera proclamacionis in Gylowil feria VIa post Ascencionem [1. čna 1397] emanavit. Cuius curia arature in d. regem est legitime devoluta. Juxta: Anno XCVII. Petrus de Pietichwost recepit. Relacio Purchardi dicti Strnad literalis. Inducatur ad relacionem Purchardi dicti Strnad. Item d. rex per literam suam datam in Noremberk mandavit Petrum pre- dictum inducere super hereditates prefatas et sibi easdem taxare ad verum ius hereditarium pleno iure. Quere in libro devolutorum. 1) Nad řádkou poznamenáno: tides facta.
Strana 221
F.) Kraj Vltavský a Kamýcký. 224 In villa Psarz Waysman decessit. Litera proclamacionis in Gylovy feria IIa 8. post Marie nivis [6. srp. 1397] emanavit. Cuius una sexagena census ad d. regem est legitime devoluta. Item Gera relicta Waysmanny de Gylowi et Anna filia ipsius defendit hereditates superius proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabullis et aliis, quibus potest. Term. docendi in crastino Jeronimi [I. řijna]. Term, feria VI. contemp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem, pro eo quia non potuit in tabulis inveniri, sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1398]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. pros.] Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [22. ún. 1399]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. kv.] pro eo, quia tabule non erant aperte. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400]. Docuit tabulis terre in hec verba: Jaklyk de Gyloweho prot. est oc., quod in hereditate" sua in Psarz curia arature cum agris oc. I sexag. gr. census annui vendidit Hanussio Waysmanerz et suis he- redibus de Gyloweho pro X sexag. oc. Anno M'CCC'LXXXXI° feria sexta in die s- Egidii [1. září]. Cum hoc term. ad barones. Et dommi barones, auditis tabulis et defensione predicte Anne, qua se defendebat, dicens quod post patrem suum mansit indivisa heres et numquam aliquam porcionem nec dotalicium a patre recepit, set in bonis patris sui defuncti cum marito suo permansit in quiete, et domini barones decreverunt, ut Sezema notarius de hoc inquisicionem facere debeat. Domini ba- rones: d. Brzyenko de Skali, Rathmyr de Swamberk, qui iuxta villam Hospozyn in tytulo Zacensi plenius expressantur. Et Sezema notarius, habito scrutinio dili- genti, informatus est a quam pluribus fidedignis et specialiter a iudice et consu- libus et pleno consilio civitatis Gylowy et a ydoneo Hanussio plebano de ibidem, quod numquam predicta Anna dotalicium vel porcionem paternam recepit, set in hereditatibus predictis patris sui manet actenus indivisa," et super hoc in testimo- nium ipse iudex et consules civitatis predicte et Johannes plebanus de ibidem suas literas cum sigillis suis notario et beneficio curie direxerunt. Et ob hoc predicte Anne super una sexagena gr. census annui predicta datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. A. d. M'CCCC feria quinta post quatempora quadrag. [18. března] Juxta: Anno supra. Nicolaus dictus Slechta recepit comissarius in causis d. regis. 1) Správně má státi in tit. Slanensi; viz dále v odd. N č. 12. a) Další část zápisu psána na l. 128 dole za č. 11. — b) Ostatek dopsán na l. 129 dole za č. 16. 9. [°. 128JIn villa Gerczanech presbiter Petrus de ibidem frater Simonis de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gylowi feria quinta in vigilia Laurenci [9. srpna 1397] emanavit. Cuins curia arature cum pertinenciis ad d. regen sunt legitime
F.) Kraj Vltavský a Kamýcký. 224 In villa Psarz Waysman decessit. Litera proclamacionis in Gylovy feria IIa 8. post Marie nivis [6. srp. 1397] emanavit. Cuius una sexagena census ad d. regem est legitime devoluta. Item Gera relicta Waysmanny de Gylowi et Anna filia ipsius defendit hereditates superius proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabullis et aliis, quibus potest. Term. docendi in crastino Jeronimi [I. řijna]. Term, feria VI. contemp. adventus [21. prosince]. Term. ad idem, pro eo quia non potuit in tabulis inveniri, sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1398]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. pros.] Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [22. ún. 1399]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. kv.] pro eo, quia tabule non erant aperte. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400]. Docuit tabulis terre in hec verba: Jaklyk de Gyloweho prot. est oc., quod in hereditate" sua in Psarz curia arature cum agris oc. I sexag. gr. census annui vendidit Hanussio Waysmanerz et suis he- redibus de Gyloweho pro X sexag. oc. Anno M'CCC'LXXXXI° feria sexta in die s- Egidii [1. září]. Cum hoc term. ad barones. Et dommi barones, auditis tabulis et defensione predicte Anne, qua se defendebat, dicens quod post patrem suum mansit indivisa heres et numquam aliquam porcionem nec dotalicium a patre recepit, set in bonis patris sui defuncti cum marito suo permansit in quiete, et domini barones decreverunt, ut Sezema notarius de hoc inquisicionem facere debeat. Domini ba- rones: d. Brzyenko de Skali, Rathmyr de Swamberk, qui iuxta villam Hospozyn in tytulo Zacensi plenius expressantur. Et Sezema notarius, habito scrutinio dili- genti, informatus est a quam pluribus fidedignis et specialiter a iudice et consu- libus et pleno consilio civitatis Gylowy et a ydoneo Hanussio plebano de ibidem, quod numquam predicta Anna dotalicium vel porcionem paternam recepit, set in hereditatibus predictis patris sui manet actenus indivisa," et super hoc in testimo- nium ipse iudex et consules civitatis predicte et Johannes plebanus de ibidem suas literas cum sigillis suis notario et beneficio curie direxerunt. Et ob hoc predicte Anne super una sexagena gr. census annui predicta datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. A. d. M'CCCC feria quinta post quatempora quadrag. [18. března] Juxta: Anno supra. Nicolaus dictus Slechta recepit comissarius in causis d. regis. 1) Správně má státi in tit. Slanensi; viz dále v odd. N č. 12. a) Další část zápisu psána na l. 128 dole za č. 11. — b) Ostatek dopsán na l. 129 dole za č. 16. 9. [°. 128JIn villa Gerczanech presbiter Petrus de ibidem frater Simonis de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gylowi feria quinta in vigilia Laurenci [9. srpna 1397] emanavit. Cuins curia arature cum pertinenciis ad d. regen sunt legitime
Strana 222
222 Kniha provolací II. s let 1395—1410: devolute. Symon de Gorczan defendit hereditates omnes post d. Petrum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam aliquis. Docere vult tabulis empeionum terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem feria VI contemp. ad- ventus [21. prosince]. Ibi Symon prefatus docuit tabulis in hec verba: Stephanus de Strzmelicz protestatus est oc., quod hereditatem suam, in Gerezanech curiam arature, duos subsides cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente ven- didit Symoni de Gerczan et suis heredibus, prout in tabulis terre plenius conti- netur, pro CXII sexag. gr. plene persolutorum. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum ipso Nicolaus de Myslyna, Sbynco de Babicz ab omni homine iure terre et specialiter ab orphano Alberto fratre Stephani tribus annis et sex septimanis post annos orphaniles, prout in tabulis plenius continetur. Actum a. d. MCCCLXXIX feria tercia post Jeronimi [4. řijna]. Item plus ostenderunt, qualiter d. Sezema ét d. Petrus, quibus eciam forum continetur, omne ius ipsorum dimiserunt et dimittunt Symoni predicto et suis pueris in hereditatibus Gerczanech, et ideo iuxta ipsorum tabulas datum est Symoni prefato pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio Smy- tonis de Lybomysl viceiudicis curie. Juxta: Anno LXXXXVII. Nicolaus dictus Slechta commissarius d. regis recepit. 10. In villa Suliczich Jan decessit. Litera proclamacionis in Gilowi feria quinta in vigilia Laurenci [9. srp. 1397] emanavit. Cuius due curie araturarum cum censu sunt ad d. regem legitime devolute. Laurencius de Praga defendit hereditates omnes post Johannem proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex, et offert se probaturum iure prius obtento contra d. regem. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: Idem recepit. Zápis jest přetržen a nad ním poznamenáno: Deletum ideo, quia prius est obtentum contra d. regem. Pod zápisem v pravo světlejším inkoustem připsáno: Contra regem est obtentum. Verte folium retrograde (viz č. 5 na str. 219—220). 1I. In villa Prziedborzi Ogerius decessit. Litera proclamacionis in Gilowi' feria tercia ante Nativitatis Marie [4. září 1397] emanavit. Cuius hereditates ad d. regem sunt legitime devolute. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Inductus est d. rex. Juxta: Anno supra. Petrus de Pietichwost recepit et inductus nomine regio. Relacio literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: lides facta. 12. [l.128'"In villa Libyeticz Janda de ibidem décessit. Litera proclamacionis feria VI post Luce [19. října 1397] in Woziczl emanavit. Cuius hereditates omnes ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: Anno XCVII°. Wenceslaus notarius tabularum recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: lides facta.
222 Kniha provolací II. s let 1395—1410: devolute. Symon de Gorczan defendit hereditates omnes post d. Petrum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam aliquis. Docere vult tabulis empeionum terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem feria VI contemp. ad- ventus [21. prosince]. Ibi Symon prefatus docuit tabulis in hec verba: Stephanus de Strzmelicz protestatus est oc., quod hereditatem suam, in Gerezanech curiam arature, duos subsides cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente ven- didit Symoni de Gerczan et suis heredibus, prout in tabulis terre plenius conti- netur, pro CXII sexag. gr. plene persolutorum. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum ipso Nicolaus de Myslyna, Sbynco de Babicz ab omni homine iure terre et specialiter ab orphano Alberto fratre Stephani tribus annis et sex septimanis post annos orphaniles, prout in tabulis plenius continetur. Actum a. d. MCCCLXXIX feria tercia post Jeronimi [4. řijna]. Item plus ostenderunt, qualiter d. Sezema ét d. Petrus, quibus eciam forum continetur, omne ius ipsorum dimiserunt et dimittunt Symoni predicto et suis pueris in hereditatibus Gerczanech, et ideo iuxta ipsorum tabulas datum est Symoni prefato pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio Smy- tonis de Lybomysl viceiudicis curie. Juxta: Anno LXXXXVII. Nicolaus dictus Slechta commissarius d. regis recepit. 10. In villa Suliczich Jan decessit. Litera proclamacionis in Gilowi feria quinta in vigilia Laurenci [9. srp. 1397] emanavit. Cuius due curie araturarum cum censu sunt ad d. regem legitime devolute. Laurencius de Praga defendit hereditates omnes post Johannem proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex, et offert se probaturum iure prius obtento contra d. regem. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: Idem recepit. Zápis jest přetržen a nad ním poznamenáno: Deletum ideo, quia prius est obtentum contra d. regem. Pod zápisem v pravo světlejším inkoustem připsáno: Contra regem est obtentum. Verte folium retrograde (viz č. 5 na str. 219—220). 1I. In villa Prziedborzi Ogerius decessit. Litera proclamacionis in Gilowi' feria tercia ante Nativitatis Marie [4. září 1397] emanavit. Cuius hereditates ad d. regem sunt legitime devolute. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Inductus est d. rex. Juxta: Anno supra. Petrus de Pietichwost recepit et inductus nomine regio. Relacio literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: lides facta. 12. [l.128'"In villa Libyeticz Janda de ibidem décessit. Litera proclamacionis feria VI post Luce [19. října 1397] in Woziczl emanavit. Cuius hereditates omnes ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: Anno XCVII°. Wenceslaus notarius tabularum recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: lides facta.
Strana 223
F.) Kraj Fltarský a Kamycky. 223 13. In villa Druhlicz Jacobus dictus Ostroweczl decessit. Litera proclamacionis dominico in die s. Katherine [25. list. 1397] in Knyn' emanavit. Cuius hereditates ad d. regem devolute sunt. Swach suo nomine et filiorum suorum defendit here- ditates omnes post Jacobum proclamatas. Docere vult tabulis curie. Term. docendi sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Mathias de Druhlicz dictus Ostrowecz defendit indivisione, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult testi- monio fideli et sufficienti, quia est frater suus senior indivisus. Term. ut supra [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadragesime [2. března 1398].(*) Ibi Jacobus filius Swachonis de Druhlicz docuit, prout se docturum offerebat, tabulis curie per modum fori. Et iuxta suas tabulas datum est eidem pro iure obtento contra d. regem. Dedit memoriales Relacio Smylonis viceindicis de Lybomissle. Juxta: Anno supra. Jan et Kuthygey receperunt et datum est ad relacionem Lanth forestarii. (*) Mathias committit Swachoni super lucro et dampno et Jacobo filio suo." 1) Nad řádkou poznamenáno: Obtentum. — 2) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) et Jacobo filio suo připsáno tmavším inkoustem tímtéž jako závěrek zápisu počínaje slovy Ibi Jacobus. Anno CCCLXXXXVIII. 14. In villa Petrowicz Onsso et Spyna decesserunt. Litera proclamacionis in Pulcrum Montem sabbato ante octavam Epifanie [12. ledna 1398] emanavit. Cuius bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Johannes presbiter de Bistrziczie nomine Edwigis de Cunyczie defendit hereditates in Petrowicz curia ara- ture cum iure patronatus ecclesie. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [1. čna]. Consules et iurati opidani de Pulcro Monte recog- novernnt per literam ipsorum, quia predicte hereditates non sunt in ipsorum opido proclamate. Ideo debent de novo proclamari. Juxta: Anno XCVIII. Hroch de camera d. regis recepit. 15.[4.129 In villa Petrowicz presbiter Przibik decessit. Zápis jest přetržen a k němu poznamenáno: Deletum ideo, quia non est proclamatum nec litera proclamacionis est recepta. De novo debet proclamari. 16. In villa Oraczicz et in Lypczicz Nicolaus decessit. Litera proclamacionis in Pulchrum Montem feria VI post Gregori [15. bř. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Dominus Stiborius plebanus de Bu- ssowicz nomine Ludmylle orfane Otticonis de Oraczicz defendit hereditates post Nicolaum proclamatas, asserens eam esse veram heredem dictarum hereditatum et habere melius ius, quam d. rex post patrem suum Otticonem indivisum. Docere vult secundum invencionem baronum. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [21. prosincel. Visa, quia defendentes nichil docuerunt de iure sup. Juxta: Hroch camerarius d. regis recepit.
F.) Kraj Fltarský a Kamycky. 223 13. In villa Druhlicz Jacobus dictus Ostroweczl decessit. Litera proclamacionis dominico in die s. Katherine [25. list. 1397] in Knyn' emanavit. Cuius hereditates ad d. regem devolute sunt. Swach suo nomine et filiorum suorum defendit here- ditates omnes post Jacobum proclamatas. Docere vult tabulis curie. Term. docendi sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Mathias de Druhlicz dictus Ostrowecz defendit indivisione, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult testi- monio fideli et sufficienti, quia est frater suus senior indivisus. Term. ut supra [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadragesime [2. března 1398].(*) Ibi Jacobus filius Swachonis de Druhlicz docuit, prout se docturum offerebat, tabulis curie per modum fori. Et iuxta suas tabulas datum est eidem pro iure obtento contra d. regem. Dedit memoriales Relacio Smylonis viceindicis de Lybomissle. Juxta: Anno supra. Jan et Kuthygey receperunt et datum est ad relacionem Lanth forestarii. (*) Mathias committit Swachoni super lucro et dampno et Jacobo filio suo." 1) Nad řádkou poznamenáno: Obtentum. — 2) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) et Jacobo filio suo připsáno tmavším inkoustem tímtéž jako závěrek zápisu počínaje slovy Ibi Jacobus. Anno CCCLXXXXVIII. 14. In villa Petrowicz Onsso et Spyna decesserunt. Litera proclamacionis in Pulcrum Montem sabbato ante octavam Epifanie [12. ledna 1398] emanavit. Cuius bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Johannes presbiter de Bistrziczie nomine Edwigis de Cunyczie defendit hereditates in Petrowicz curia ara- ture cum iure patronatus ecclesie. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [1. čna]. Consules et iurati opidani de Pulcro Monte recog- novernnt per literam ipsorum, quia predicte hereditates non sunt in ipsorum opido proclamate. Ideo debent de novo proclamari. Juxta: Anno XCVIII. Hroch de camera d. regis recepit. 15.[4.129 In villa Petrowicz presbiter Przibik decessit. Zápis jest přetržen a k němu poznamenáno: Deletum ideo, quia non est proclamatum nec litera proclamacionis est recepta. De novo debet proclamari. 16. In villa Oraczicz et in Lypczicz Nicolaus decessit. Litera proclamacionis in Pulchrum Montem feria VI post Gregori [15. bř. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Dominus Stiborius plebanus de Bu- ssowicz nomine Ludmylle orfane Otticonis de Oraczicz defendit hereditates post Nicolaum proclamatas, asserens eam esse veram heredem dictarum hereditatum et habere melius ius, quam d. rex post patrem suum Otticonem indivisum. Docere vult secundum invencionem baronum. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [21. prosincel. Visa, quia defendentes nichil docuerunt de iure sup. Juxta: Hroch camerarius d. regis recepit.
Strana 224
229 Kniha provolací II. z let 1395—1410: . 1""lAnno domini MUCCLXXXX nono. 17. In villa Plane Wanco dictus Okacz decessit. Litera proclamacionis in Pul- crum" Montem' feria quinta in octava s. Stephanni [2. led. 1399] emanavit. Cuius boia et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Prziecho de Kamyka no- mine Czakany et Walessconis de Kozarzowicz defendit hereditates predictas post Wanconem proclamatas, dicens eos habere melius ius, quam d. regem aut aliquem" post eum. Docere vult tabulis curie. Term. sabb. contemp. quadragesime [22. února]. Ibi Walessek et Czakan docuerunt tabulis curie in hec verba: Wanco de Planeho. Walessek‘ et Czakan coram d. Benessio dicto Skopek iudice curie regalis heredita- tibus ipsorum, curia arature servili in Planich, univerunt se, prout in tabulis curie plenius continetur. Et ideo iuxta suas tabulas, quibus ostenderunt, datum est de- fendentibus pro iure obtento. Dederunt memoriales coram d. Henzlino de Duba viceiudice curie. Juxta: Hrocho de Skrassowicz recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Pulcrum Mortem rkp. — b) aliquis rkp. — c) Následuje et Krabicz, avšak přetrženo. 18.I/ 130In villa Chotyelsko Steffanus decessit. Litera proclamacionis in Kamyk' do- minico Reminiscere [23. ún. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Chotyelsko defendit hereditates in Cho� tyelsko post Stephanum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Do- cere vult tabulis. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Ibi term. ad idem, pro eo quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400]. Docuit tabulis in hec verba: Domina Anna relicta olim Benessii de Chotvelsko dimisit omnem dotem suam, videlicet XXV sexagenas gr. dotis sue, quam habuit in hereditatibus Chotyelscze, Pessykoni de Chotyelsko patruo puerorum pre- dicti Benessii, quia pecunias suas recepit, de quibus ipse solus dedit XVI sexagenas eidem domine et orphani residuam oc. A. d. M°CCC'LXXIX, prout in tabulis ple- nius continetur.(*) Juxta: LXXXX nono. Mychal de Cunyeho recepit. Datum Koczware pincerne domine regine. Relacio d. regis literalis. Qui Koczwara de novo literam proclamacionis recepit feria IIII� in die Gregorii [12. března]. Item d. rex prefato Mychaeli predicta bona recognovit dedise per literam suam et per literam Czuchonis marscalci. Relacio d. regis literalis et Czuchonis * predicti. *) Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Následuje začátek zápisu č. 31 z oddílu B omylem sem položený, jenž však přetržen a k němu poznamenáno: Quere in districtu Pragensi.
229 Kniha provolací II. z let 1395—1410: . 1""lAnno domini MUCCLXXXX nono. 17. In villa Plane Wanco dictus Okacz decessit. Litera proclamacionis in Pul- crum" Montem' feria quinta in octava s. Stephanni [2. led. 1399] emanavit. Cuius boia et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Prziecho de Kamyka no- mine Czakany et Walessconis de Kozarzowicz defendit hereditates predictas post Wanconem proclamatas, dicens eos habere melius ius, quam d. regem aut aliquem" post eum. Docere vult tabulis curie. Term. sabb. contemp. quadragesime [22. února]. Ibi Walessek et Czakan docuerunt tabulis curie in hec verba: Wanco de Planeho. Walessek‘ et Czakan coram d. Benessio dicto Skopek iudice curie regalis heredita- tibus ipsorum, curia arature servili in Planich, univerunt se, prout in tabulis curie plenius continetur. Et ideo iuxta suas tabulas, quibus ostenderunt, datum est de- fendentibus pro iure obtento. Dederunt memoriales coram d. Henzlino de Duba viceiudice curie. Juxta: Hrocho de Skrassowicz recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Pulcrum Mortem rkp. — b) aliquis rkp. — c) Následuje et Krabicz, avšak přetrženo. 18.I/ 130In villa Chotyelsko Steffanus decessit. Litera proclamacionis in Kamyk' do- minico Reminiscere [23. ún. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Chotyelsko defendit hereditates in Cho� tyelsko post Stephanum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Do- cere vult tabulis. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Ibi term. ad idem, pro eo quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. quadragesime [13. bř. 1400]. Docuit tabulis in hec verba: Domina Anna relicta olim Benessii de Chotvelsko dimisit omnem dotem suam, videlicet XXV sexagenas gr. dotis sue, quam habuit in hereditatibus Chotyelscze, Pessykoni de Chotyelsko patruo puerorum pre- dicti Benessii, quia pecunias suas recepit, de quibus ipse solus dedit XVI sexagenas eidem domine et orphani residuam oc. A. d. M°CCC'LXXIX, prout in tabulis ple- nius continetur.(*) Juxta: LXXXX nono. Mychal de Cunyeho recepit. Datum Koczware pincerne domine regine. Relacio d. regis literalis. Qui Koczwara de novo literam proclamacionis recepit feria IIII� in die Gregorii [12. března]. Item d. rex prefato Mychaeli predicta bona recognovit dedise per literam suam et per literam Czuchonis marscalci. Relacio d. regis literalis et Czuchonis * predicti. *) Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Následuje začátek zápisu č. 31 z oddílu B omylem sem položený, jenž však přetržen a k němu poznamenáno: Quere in districtu Pragensi.
Strana 225
F.)- Kraj Vltavský a Kamýcký. 225 19.[l. 130'IIn villa Prziedborziczich" Kaczka decessit. Litera proclamacionis sabbato in die Sanctorum omnium [I. list. 1399] in Pulchrum Montem emanavit. Cuius do- talicium ad d. regem est legitime devolutum. Nemo defendit infra terminos pro- clamacionis, ideo datum d. regi pro iure obtento. Juxta: Datum Hotartoni de Studenczye et Johanni de Strzmelicz ad oma- gium Wissegradense. Ad relacionem literalem d. regis. Alia litera emanavit dominico post Dorothee [8. ún. 1400] in Pulcrum Montem, quia prius fuit per errorem proclamatum. “) Místo původně napsaného Welstiborzyczych opraveno nad řádkou světlejším inkoustem toutéž rukou, která psala zápisy předchozí a slova Alia litera — proclamatum po straně. 20. In opido Networzicz Temerzicz unacum filio decessit. Litera proclamacionis in Gylowi feria sexta post Lucie [19. pros. 1399] emanavit. Quorum bona et here— ditates ibidem in Networzicz ad d. regem sunt legitime devoluta. Angnesca de Ne- towrzicz‘ mater predicti Temerziconis defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Dicit se probaturam unione tabulis terre. Term. sabb. con- temp, quadragesime [13. bř. 1400]. Agnesca de Netewrzycz€ docuit tabulis in hec verba: Nicolaus de Temierzycz dictus Temerzycz prot. est coram serenissimo Ro- manorum et Boemie rege Wenceslao oc., quod dominam Agnescam matrem suam super omnes hereditates habitas vel habendas, super nabytek in veram suscepit unionem, ita quod oc. Nunccius et tabulas Hynaczko de Wysmburka et de Nachod ex parte d. regis referens, quia d. rex ad hoc prebuit suum consensum. A. d. M'CCC'LXXXXV° feria tercia post quatemporum adventus [21. prosince]. Et iuxta tenorem predictarum tabularum datum est Agnesce predicte pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. A. d. M'CCCC° feria IIIà post quatemporum quadragesime [16. bř.]. Juxta: Czuch marsalcus regius recepit. 2) Takorkp. Anno MCCCCP. 21. [l. 131Jn villa Prziedborziczich Wylhelmus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Pulcrum Monteml feria tercia in die s. Cecilie [22. list. 1401] emanavit. Cuius curia arature suis cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Hron de Prziedborzicz nomine Cztyborii de ibidem defendit hereditates predictas, dicens ipsum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert ipsum pro- baturum tabulis terre unione. Idem Hron nomine Nicolai de Libenicz similiter defendit tabulis unione. Term. sabb. contemp. quadragesime [18. ún. 1402].(*) Juxta: IIIIC primo. Simon de Wynarzecz dictus Terziessco et Johannes te- zaurarius d. regis receperunt. Cztiborius predictus committit Hrononi filio suo et Mathie dicto Bruz de (*) Visa. Kowarz super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Archiv Český XXXV 29
F.)- Kraj Vltavský a Kamýcký. 225 19.[l. 130'IIn villa Prziedborziczich" Kaczka decessit. Litera proclamacionis sabbato in die Sanctorum omnium [I. list. 1399] in Pulchrum Montem emanavit. Cuius do- talicium ad d. regem est legitime devolutum. Nemo defendit infra terminos pro- clamacionis, ideo datum d. regi pro iure obtento. Juxta: Datum Hotartoni de Studenczye et Johanni de Strzmelicz ad oma- gium Wissegradense. Ad relacionem literalem d. regis. Alia litera emanavit dominico post Dorothee [8. ún. 1400] in Pulcrum Montem, quia prius fuit per errorem proclamatum. “) Místo původně napsaného Welstiborzyczych opraveno nad řádkou světlejším inkoustem toutéž rukou, která psala zápisy předchozí a slova Alia litera — proclamatum po straně. 20. In opido Networzicz Temerzicz unacum filio decessit. Litera proclamacionis in Gylowi feria sexta post Lucie [19. pros. 1399] emanavit. Quorum bona et here— ditates ibidem in Networzicz ad d. regem sunt legitime devoluta. Angnesca de Ne- towrzicz‘ mater predicti Temerziconis defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Dicit se probaturam unione tabulis terre. Term. sabb. con- temp, quadragesime [13. bř. 1400]. Agnesca de Netewrzycz€ docuit tabulis in hec verba: Nicolaus de Temierzycz dictus Temerzycz prot. est coram serenissimo Ro- manorum et Boemie rege Wenceslao oc., quod dominam Agnescam matrem suam super omnes hereditates habitas vel habendas, super nabytek in veram suscepit unionem, ita quod oc. Nunccius et tabulas Hynaczko de Wysmburka et de Nachod ex parte d. regis referens, quia d. rex ad hoc prebuit suum consensum. A. d. M'CCC'LXXXXV° feria tercia post quatemporum adventus [21. prosince]. Et iuxta tenorem predictarum tabularum datum est Agnesce predicte pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. A. d. M'CCCC° feria IIIà post quatemporum quadragesime [16. bř.]. Juxta: Czuch marsalcus regius recepit. 2) Takorkp. Anno MCCCCP. 21. [l. 131Jn villa Prziedborziczich Wylhelmus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Pulcrum Monteml feria tercia in die s. Cecilie [22. list. 1401] emanavit. Cuius curia arature suis cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Hron de Prziedborzicz nomine Cztyborii de ibidem defendit hereditates predictas, dicens ipsum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert ipsum pro- baturum tabulis terre unione. Idem Hron nomine Nicolai de Libenicz similiter defendit tabulis unione. Term. sabb. contemp. quadragesime [18. ún. 1402].(*) Juxta: IIIIC primo. Simon de Wynarzecz dictus Terziessco et Johannes te- zaurarius d. regis receperunt. Cztiborius predictus committit Hrononi filio suo et Mathie dicto Bruz de (*) Visa. Kowarz super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Archiv Český XXXV 29
Strana 226
226 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 22. In villa Prziedborzicz domina Margaretha decessit. Litera proclamacionis in Pulcrum Montem feria quinta post Lucie [15. pros. 1401] emanavit. Cuius do- talicium ibidem, quod ibi habere dinoscitur et alibi, ad d. regem est legitime devo- lutum. Potha de Przyedborzycz defendit curiam arature cum agris oc. in Przyed- borzicz, dicens se habere melius ius ad dictam curiam cum omnibus suis pertinenciis, et hoc vult probare secundum invencionem baronum. (1) Term. probandi sabb. post ostensionem Reliquiarum [8. dubna 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthe- costes [20. května]. (2) Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [23. prosince]. Term. ad idem Pothe sabb. contemp. qua- drag. [10. března 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem Pothe in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. února 1404]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. Visa. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [19. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. penth. [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. (3) Term. ad idem Pothe sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. qua- drag. [19. ún. 1407].“ Visa tabularum per Janconem de Mikowicz et Wenceslaum de Wessetat, quia Potha predictus unacum suis comissariis in terminis non compa- ruerunt.(*) Potha predictus veniens coram beneficiariis curie, dicit quod pre magno occulorum dolore conparere non potuit, quia est excecatus, et Hron prolocutor vo- luit terminos sibi emendare, sed non fuit admissus, quia non fuit commissarius per tabulas. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. penthec. [21. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1408].(**) Term. ad plures barones sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem Pothe in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Pothe sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Term. ad idem Puothe sabb. IIIIer temp. penthec. [I. čna]. Term. ad idem Puothe in crast. Jeronimi [1. řijna]. Ibi Wacha de Wssietat protestatus est coram benef. curie, quod hereditatem suam in Prziedborzicz do- thalem, que per mortem Margarethe ad ipsum Wenceslaum Wacham ex donacione regia erat devoluta, vendidit Puothe de Prziedborzicz in hereditatibus suis plene persolutis. Disbrigare debet et promisit iure regio ab omni homine, prout ius re- gium postulat et requirit. Et ad hoc consensus regius accessit graciosus, prout in litera regia hic annotata plenius continetur: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Nobilibus beneficiariis et officiatis tabularum
226 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 22. In villa Prziedborzicz domina Margaretha decessit. Litera proclamacionis in Pulcrum Montem feria quinta post Lucie [15. pros. 1401] emanavit. Cuius do- talicium ibidem, quod ibi habere dinoscitur et alibi, ad d. regem est legitime devo- lutum. Potha de Przyedborzycz defendit curiam arature cum agris oc. in Przyed- borzicz, dicens se habere melius ius ad dictam curiam cum omnibus suis pertinenciis, et hoc vult probare secundum invencionem baronum. (1) Term. probandi sabb. post ostensionem Reliquiarum [8. dubna 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthe- costes [20. května]. (2) Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [23. prosince]. Term. ad idem Pothe sabb. contemp. qua- drag. [10. března 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem Pothe in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. února 1404]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. Visa. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [19. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. penth. [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. (3) Term. ad idem Pothe sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. qua- drag. [19. ún. 1407].“ Visa tabularum per Janconem de Mikowicz et Wenceslaum de Wessetat, quia Potha predictus unacum suis comissariis in terminis non compa- ruerunt.(*) Potha predictus veniens coram beneficiariis curie, dicit quod pre magno occulorum dolore conparere non potuit, quia est excecatus, et Hron prolocutor vo- luit terminos sibi emendare, sed non fuit admissus, quia non fuit commissarius per tabulas. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. penthec. [21. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1408].(**) Term. ad plures barones sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem Pothe in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Pothe sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Term. ad idem Puothe sabb. IIIIer temp. penthec. [I. čna]. Term. ad idem Puothe in crast. Jeronimi [1. řijna]. Ibi Wacha de Wssietat protestatus est coram benef. curie, quod hereditatem suam in Prziedborzicz do- thalem, que per mortem Margarethe ad ipsum Wenceslaum Wacham ex donacione regia erat devoluta, vendidit Puothe de Prziedborzicz in hereditatibus suis plene persolutis. Disbrigare debet et promisit iure regio ab omni homine, prout ius re- gium postulat et requirit. Et ad hoc consensus regius accessit graciosus, prout in litera regia hic annotata plenius continetur: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Nobilibus beneficiariis et officiatis tabularum
Strana 227
F.) Kraj Vltavský a Kamýcký. 227 curie nostre regalis et signanter Sezeme notario, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Fideles dilecti! Quia Wache de Wssietat fideli nostro di- lecto favimus et indulsimus graciose, ut ipse cum Pothone de Przyedborzicz occa- sione bonorum in Prziedborzicz, in quibus eidem Wache ius nostrum, si quod nobis competere posset, dudum dedimus, se componere possit et amicabiliter concordare, accepimus tamen, quod nobis in prefatis bonis et hereditatibus in Przyedborzicz nullum ius competit. Idcirco vobis seriose precipimus et mandamus, quatenus pre- dictarum parcium composicionem amicabilem, obsequiis eciam nostris de eisdem bonis ad castrum nostrum Wissegradense magestati nostre faciendis omnimode semotis, de quibus eciam prefatum Pothonem occasione predictorum bonorum absolvimus et gra- ciose libertamus, servato iuris ordine tabulis curie nostre annotare modis omnibus debeatis nostro regio sub favore. Datum Zabiehlicz die XXIII iunii, regnorum no- strorum anno Boemie XLVI, Romanorum vero XXXII° [1408]. Per d. Conradum postulatum Olomucensem Johannes de Bamberg. Juxta: Datum Wachoni camerario regio et Zawissio de Mikowicz. Relacio secreti d. regis. (1) Potha de Prziedborzicz committit Nicolao de castro Pragensi. (2) Potha predictus de novo committit Johanni de Lhota et Johanni dicto Wratinecz de Praga super lucro et dampno. (3) Puotha committit Dobessio super lucro et dampno. Dominus rex per literam suam porciones Zawissii et Fridrici defunctorum dedit Wachoni de Wssyetat. Wenceslaus de Wsetat committit Nicolao de Wsetat dicto Kogata super lucro et dampno". (*) (*) Quere memoriale de hoc in quaterno in penultima litera. (**) Relacio Brzienconis supremi iudicis curie regalis per Boemiam. a) Následuje pozn.: Verte II ſolia a ostatek dopsán na l. 133. — b) Wenc. — dampno u zač. zápisu po pravé straně. Anno MCCCCIV°. 23. [l.131"In villa Lessany Sobiessyn de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gylowy feria sexta post Antony [18. ledna 1404] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Friczco Nügriner nomine Wenceslai de Lestna et Petri dicti de Pietichost" defendit predicta bona post Sobiessin procla- mata tabulis terre prescripcione VIC sexag. grossorum. Term. docendi sabb. con- temp. quadrag. [23. února]. Dobessius de Nyemczicz de Karoli civitate nomine Renwaldi de Pusperk defendit hereditates in Lessan post Sobissinum proclamatas, dicens eum habere melius ius, quam d. rex, quia sibi dictas hereditates Mykssico de Chrustyemyecz in disbrigacione prius quam alicui obligavit, et offert ipsum pro- 29*
F.) Kraj Vltavský a Kamýcký. 227 curie nostre regalis et signanter Sezeme notario, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Fideles dilecti! Quia Wache de Wssietat fideli nostro di- lecto favimus et indulsimus graciose, ut ipse cum Pothone de Przyedborzicz occa- sione bonorum in Prziedborzicz, in quibus eidem Wache ius nostrum, si quod nobis competere posset, dudum dedimus, se componere possit et amicabiliter concordare, accepimus tamen, quod nobis in prefatis bonis et hereditatibus in Przyedborzicz nullum ius competit. Idcirco vobis seriose precipimus et mandamus, quatenus pre- dictarum parcium composicionem amicabilem, obsequiis eciam nostris de eisdem bonis ad castrum nostrum Wissegradense magestati nostre faciendis omnimode semotis, de quibus eciam prefatum Pothonem occasione predictorum bonorum absolvimus et gra- ciose libertamus, servato iuris ordine tabulis curie nostre annotare modis omnibus debeatis nostro regio sub favore. Datum Zabiehlicz die XXIII iunii, regnorum no- strorum anno Boemie XLVI, Romanorum vero XXXII° [1408]. Per d. Conradum postulatum Olomucensem Johannes de Bamberg. Juxta: Datum Wachoni camerario regio et Zawissio de Mikowicz. Relacio secreti d. regis. (1) Potha de Prziedborzicz committit Nicolao de castro Pragensi. (2) Potha predictus de novo committit Johanni de Lhota et Johanni dicto Wratinecz de Praga super lucro et dampno. (3) Puotha committit Dobessio super lucro et dampno. Dominus rex per literam suam porciones Zawissii et Fridrici defunctorum dedit Wachoni de Wssyetat. Wenceslaus de Wsetat committit Nicolao de Wsetat dicto Kogata super lucro et dampno". (*) (*) Quere memoriale de hoc in quaterno in penultima litera. (**) Relacio Brzienconis supremi iudicis curie regalis per Boemiam. a) Následuje pozn.: Verte II ſolia a ostatek dopsán na l. 133. — b) Wenc. — dampno u zač. zápisu po pravé straně. Anno MCCCCIV°. 23. [l.131"In villa Lessany Sobiessyn de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gylowy feria sexta post Antony [18. ledna 1404] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Friczco Nügriner nomine Wenceslai de Lestna et Petri dicti de Pietichost" defendit predicta bona post Sobiessin procla- mata tabulis terre prescripcione VIC sexag. grossorum. Term. docendi sabb. con- temp. quadrag. [23. února]. Dobessius de Nyemczicz de Karoli civitate nomine Renwaldi de Pusperk defendit hereditates in Lessan post Sobissinum proclamatas, dicens eum habere melius ius, quam d. rex, quia sibi dictas hereditates Mykssico de Chrustyemyecz in disbrigacione prius quam alicui obligavit, et offert ipsum pro- 29*
Strana 228
228 Kniha provolací II. z let 1395—1410: baturum tabulis terre et per recognicionem beneficiariorum Pragensium. Term. supra [23. února]. Dominus Mathias nomine suo et conventus s. Thome fratrum her- mitarum in Praga defendit hereditates predictas, dicens se et conventum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, quia in dictis hereditatibus habent XXX sexag. gr. census annui perpetui; et offert se et ipsum con- ventum probaturum tabulis terre empcione aut per recognicionem beneficiariorum Pragensium. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Et datus est predictis deffendentibus term. ad docendum in crast. Jeronimi [1. října]. In eodem termino frater Gallus lector de s. Thoma Minoris civitatis Pragensis nomine suo et tocius conventus mo- nasterii s. Thome predicti tabulis terre et per recognicionem beneficiariorum Pragensium docuit, quod in hereditatibus Lessan omagialibus habent triginta sexag. census nudi et perpetui. Et beneficiarii curie, auditis tabulis et recongnicione beneficiariorum Pra- gensium, dederunt conventui predicto pro iure obtento contra ius regium et quem- libet alium ius regium sibi vendicantem. Super hoc predictus frater Gallus nomine suo et conventus dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum.(*) Juxta: MIIIICIIII°. Datum Voxoni de Waldesten. Relacio d. regis Wenceslai per literam suam oc. (*) Na konci toutéž rukou, ale jiným inkoustem připsáno: Vide prius obtentum tempore a) Tak rkp. Diuissii notarii. 24. [l. 132 In villa Vesczie Jaroslaus decessit. Litera proclamacionis in Gylowil feria quinta post festum s. Spiritus [22. kv. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wchyna“ de Neswaczil et de Wesczie patruus predicti Jaroslai indivisus defendit hereditates predictas post Jarosslaum procla- matas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert se probaturum indivissione per testes. Term. ad inponendum testes in crast. Marga- rethe° [14. čce]. Ibi Wchyna predictus cum suis testibus conparuit, set viceiudex non affuit, ideo datus term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. Ibi Jacobus pre- dictus, qui sibi ius regium vendicabat, informatus est a multis fidedignis, quia d. rex nec ipse Jacobus predictus nullum ius habet in hereditatibus Jarosslai' predicti, et beneficiarii curie regalis fidem eidem Jacobo adhibentes, Wchyne de Neswaczil et suis heredibus contra ius regium dederuntd pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio Lewe viceiudicis. Juxta: A. d. MCCCCIIII°. Datum Jacobo de Boziegowicz. Relacio d. regis literalis. přetrženo. Wchyna committit Jarohnyewoni, Wylhelmo et Johanni super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. «) Wychna rkp. — b) Předchází Jeronimi přetržené. Následuje Ibi Jaroslaus cum suis te, avšak ihned — c) Jarossali omylem rkp. — d) datum omylem rukopis.
228 Kniha provolací II. z let 1395—1410: baturum tabulis terre et per recognicionem beneficiariorum Pragensium. Term. supra [23. února]. Dominus Mathias nomine suo et conventus s. Thome fratrum her- mitarum in Praga defendit hereditates predictas, dicens se et conventum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, quia in dictis hereditatibus habent XXX sexag. gr. census annui perpetui; et offert se et ipsum con- ventum probaturum tabulis terre empcione aut per recognicionem beneficiariorum Pragensium. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Et datus est predictis deffendentibus term. ad docendum in crast. Jeronimi [1. října]. In eodem termino frater Gallus lector de s. Thoma Minoris civitatis Pragensis nomine suo et tocius conventus mo- nasterii s. Thome predicti tabulis terre et per recognicionem beneficiariorum Pragensium docuit, quod in hereditatibus Lessan omagialibus habent triginta sexag. census nudi et perpetui. Et beneficiarii curie, auditis tabulis et recongnicione beneficiariorum Pra- gensium, dederunt conventui predicto pro iure obtento contra ius regium et quem- libet alium ius regium sibi vendicantem. Super hoc predictus frater Gallus nomine suo et conventus dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum.(*) Juxta: MIIIICIIII°. Datum Voxoni de Waldesten. Relacio d. regis Wenceslai per literam suam oc. (*) Na konci toutéž rukou, ale jiným inkoustem připsáno: Vide prius obtentum tempore a) Tak rkp. Diuissii notarii. 24. [l. 132 In villa Vesczie Jaroslaus decessit. Litera proclamacionis in Gylowil feria quinta post festum s. Spiritus [22. kv. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wchyna“ de Neswaczil et de Wesczie patruus predicti Jaroslai indivisus defendit hereditates predictas post Jarosslaum procla- matas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert se probaturum indivissione per testes. Term. ad inponendum testes in crast. Marga- rethe° [14. čce]. Ibi Wchyna predictus cum suis testibus conparuit, set viceiudex non affuit, ideo datus term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. Ibi Jacobus pre- dictus, qui sibi ius regium vendicabat, informatus est a multis fidedignis, quia d. rex nec ipse Jacobus predictus nullum ius habet in hereditatibus Jarosslai' predicti, et beneficiarii curie regalis fidem eidem Jacobo adhibentes, Wchyne de Neswaczil et suis heredibus contra ius regium dederuntd pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio Lewe viceiudicis. Juxta: A. d. MCCCCIIII°. Datum Jacobo de Boziegowicz. Relacio d. regis literalis. přetrženo. Wchyna committit Jarohnyewoni, Wylhelmo et Johanni super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. «) Wychna rkp. — b) Předchází Jeronimi přetržené. Následuje Ibi Jaroslaus cum suis te, avšak ihned — c) Jarossali omylem rkp. — d) datum omylem rukopis.
Strana 229
F.) Kraj Vltavský a Kamýcký. 229 Anno MCCCCV° 25. In“ maiori Chwoyna Georgius de minori Chwoyna decessit. Cuius media al- tera sexagena census ad d. regem est legitime devoluta. Litera proclamacionis in Gylowy sabbato in die s. Valentini [14. února 1405] emanavit. Juxta: Datum Friczconi de Pobybuk. Relacio literalis d. regis. a) Před tím začato In Gilowi [přetrženo] Chwogenczie maiori Ge, avšak nedokončeno. 26.I1.132' In villa Teletyn Sigismundus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gylowy sabbato ante Asumpcionem [8. srpna 1405] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta.“ Johannes de Blazima deffendit here- ditates in Teletyn post Sigismundum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex, et offert se probaturum tabulis terre empcionum. Term. in crast. Jeronimi [1. řijna]. Docuit tabulis, quia Sigismundus de Teletyn vendidit Jessconi Skomrach," prout in tabulis plenius continetur. Et Hlawaczo spizierz d. regis, qui sibi ius d. regis vendicabat, cum beneficiariis curie visis et auditis tabulis, quibus ius suum probavit sufficienter Jessko Skabrach, datum est' sibi pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio Lewe viceiudicis. Juxta: Datum Hlawaczoni spiserio d. regis, prout nunc d. rex suas devo- luciones dare consuevit. Relacio d. regis literalis. a) Začátek toho zápisu s několika odchylkami čte se na l. 168' za zápisy z kraje Plzeňského: In villa Teletin Sigismundus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gylowy feria quarta post Laurenti festum [12. srpna 1405] emanavit. Cuius curia arature suis cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Juxta: Datum Hlawaczoni spiserio d. regis. Relacio litere ipsius d. regis. Zápis však pře- tržen a nad ním poznamenáno: Stat in. Wltawiensi ideo deletum. — b) Tak rukopis. 27. In villa Lutye Marsso de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Knyn" feria tercia post Thome apostoli [22. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos procla- macionis. Juxta: Datum Petro de Chotyetyn ad omagium Wysegradense. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno fides facta. Anno MCCCCVP. 28.[.173"In villa Owczar Hron de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gilowy feria quarta in die s. Michahelis archangeli [29. září 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Bohunko de Nowa civitate Pragensi nomine Woycze et Margarethe deffendit hereditates in Owczar, dicens eas esse he- redes hereditatum predictarum, et offert eas probaturas testimonio, sicut domini in- venerint. Term. sabb. contemp. penthec. [21. kv. 1407]. Nicolaus Hotowecz de Ossel- nicze et Stephanus de Owczar deffendunt similiter hereditates predictas tabulis terre empcionum. Term. probandi ut supra [21. května]. Weronika soror germana Hrononis
F.) Kraj Vltavský a Kamýcký. 229 Anno MCCCCV° 25. In“ maiori Chwoyna Georgius de minori Chwoyna decessit. Cuius media al- tera sexagena census ad d. regem est legitime devoluta. Litera proclamacionis in Gylowy sabbato in die s. Valentini [14. února 1405] emanavit. Juxta: Datum Friczconi de Pobybuk. Relacio literalis d. regis. a) Před tím začato In Gilowi [přetrženo] Chwogenczie maiori Ge, avšak nedokončeno. 26.I1.132' In villa Teletyn Sigismundus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gylowy sabbato ante Asumpcionem [8. srpna 1405] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta.“ Johannes de Blazima deffendit here- ditates in Teletyn post Sigismundum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex, et offert se probaturum tabulis terre empcionum. Term. in crast. Jeronimi [1. řijna]. Docuit tabulis, quia Sigismundus de Teletyn vendidit Jessconi Skomrach," prout in tabulis plenius continetur. Et Hlawaczo spizierz d. regis, qui sibi ius d. regis vendicabat, cum beneficiariis curie visis et auditis tabulis, quibus ius suum probavit sufficienter Jessko Skabrach, datum est' sibi pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio Lewe viceiudicis. Juxta: Datum Hlawaczoni spiserio d. regis, prout nunc d. rex suas devo- luciones dare consuevit. Relacio d. regis literalis. a) Začátek toho zápisu s několika odchylkami čte se na l. 168' za zápisy z kraje Plzeňského: In villa Teletin Sigismundus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gylowy feria quarta post Laurenti festum [12. srpna 1405] emanavit. Cuius curia arature suis cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Juxta: Datum Hlawaczoni spiserio d. regis. Relacio litere ipsius d. regis. Zápis však pře- tržen a nad ním poznamenáno: Stat in. Wltawiensi ideo deletum. — b) Tak rukopis. 27. In villa Lutye Marsso de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Knyn" feria tercia post Thome apostoli [22. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos procla- macionis. Juxta: Datum Petro de Chotyetyn ad omagium Wysegradense. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno fides facta. Anno MCCCCVP. 28.[.173"In villa Owczar Hron de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gilowy feria quarta in die s. Michahelis archangeli [29. září 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Bohunko de Nowa civitate Pragensi nomine Woycze et Margarethe deffendit hereditates in Owczar, dicens eas esse he- redes hereditatum predictarum, et offert eas probaturas testimonio, sicut domini in- venerint. Term. sabb. contemp. penthec. [21. kv. 1407]. Nicolaus Hotowecz de Ossel- nicze et Stephanus de Owczar deffendunt similiter hereditates predictas tabulis terre empcionum. Term. probandi ut supra [21. května]. Weronika soror germana Hrononis
Strana 230
230 Kniha provolací II. s lat 1395—1410: predicti indivisa conparuit coram beneficiariis curie viva virgo. Zawissie de Ostrow, Czenko de Pissel, Georgius de Chotisan super eorum iuramento receperunt coram beneficiariis curie, quod predicta Weronica est soror predicti Hrononis germana, et ob hoc predicte Weronice datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. MCCCCVII° sabbato“ quatuor temporum penthecostes [21. května]. Juxta: Datum a. d. mill. CCCCVI° Wrssoni. Relacio litere magestatis. a) feria omylem rukopis. 29. In villa Zahradka et alibi“ Sygismundus cum conthorali sua decessit. Litera proclamacionis in Gylowy feria quinta in die apostolorum Symonis et Jude [28. řij. 1406] emanavit. Cuius quinque sexagene census annui ad d. regem sunt legitime devo- lute, quas emerunt a Nycolao et Johanne de Gemnyst, prout in tabulis terre continetur. Juxta: Datum Vrsoni strazniconi regio oc., prout in litera magestatis continetur. *) Zahradka et alibi dodáno světlejším inkoustem do vynechané mezery. Anno MCCCCII. 30.[l134 In villa Obedienicz Przibico“ quondam dictus Windule de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Pulcro Monte feria quarta post Annuncciacionem s. Marie [30. bř. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime de- voluta. Conradus de Obedienicz dictus Gelitcze nomine Przibiconis de ibidem def- fendit hereditates predictas post Przibiconem dictum Windule proclamatas, quia habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eum probaturum tabulis terre empcionum. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [21. května]. Idem Przibico docuit tabulis terre in hec verba': Przibico dictus Windule de Obedienicz prote- status est coram benef. Prag., quod hereditatem suam, in Obedieniczich curiam ara- ture cum agris, pratis, silvis et rebus mobilibus et in Kadessiczich duas curias ru- sticales cum censu, in Brodie curiam rusticalem cum censu et omni libertate ad ea pertinente et omne ius suum hereditarium, quod habet ad hereditates in Klokoczowie ad duas curias rusticales cum censu, vendidit Przibicony de Obedienicz et suis he- redibus pro XXX sexag. gr. integre persolutis et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet tantum ab omni homine iure terre, specia- liter a dotibus et orphanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigaret, oc. ut in forma. Actum a. d. M'CCCCVII° feria IIII“ post dominicam Oculi [2. března]. Et ob hoc predicto Przybiconi iuxta suas tabulas datum est pro iure obtento. Dedit' memoriales super hoc. Actum a. d. M°CCCCVII° sabb. contemp. penthecostes [21. května]. Juxta: Datum Nicolao de Olessicz dicto Tetyenek ad omagium Wissegra- dense. Relacio d. regis literalis. a) Przibico dodáno do vynechané mezery tímtéž světlejším inkoustem jako dále věty Conradus — Term. doc. sabb. c. penth. — b) Idem — verba dodáno po straně. — *) Dederunt omylem rkp. 31. l.134 IIn villa Porzyessicz Wyssata decessit. Litera proclamacionis in Kamik sab- bato post Francisci [8. říj. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem
230 Kniha provolací II. s lat 1395—1410: predicti indivisa conparuit coram beneficiariis curie viva virgo. Zawissie de Ostrow, Czenko de Pissel, Georgius de Chotisan super eorum iuramento receperunt coram beneficiariis curie, quod predicta Weronica est soror predicti Hrononis germana, et ob hoc predicte Weronice datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. MCCCCVII° sabbato“ quatuor temporum penthecostes [21. května]. Juxta: Datum a. d. mill. CCCCVI° Wrssoni. Relacio litere magestatis. a) feria omylem rukopis. 29. In villa Zahradka et alibi“ Sygismundus cum conthorali sua decessit. Litera proclamacionis in Gylowy feria quinta in die apostolorum Symonis et Jude [28. řij. 1406] emanavit. Cuius quinque sexagene census annui ad d. regem sunt legitime devo- lute, quas emerunt a Nycolao et Johanne de Gemnyst, prout in tabulis terre continetur. Juxta: Datum Vrsoni strazniconi regio oc., prout in litera magestatis continetur. *) Zahradka et alibi dodáno světlejším inkoustem do vynechané mezery. Anno MCCCCII. 30.[l134 In villa Obedienicz Przibico“ quondam dictus Windule de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Pulcro Monte feria quarta post Annuncciacionem s. Marie [30. bř. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime de- voluta. Conradus de Obedienicz dictus Gelitcze nomine Przibiconis de ibidem def- fendit hereditates predictas post Przibiconem dictum Windule proclamatas, quia habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eum probaturum tabulis terre empcionum. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [21. května]. Idem Przibico docuit tabulis terre in hec verba': Przibico dictus Windule de Obedienicz prote- status est coram benef. Prag., quod hereditatem suam, in Obedieniczich curiam ara- ture cum agris, pratis, silvis et rebus mobilibus et in Kadessiczich duas curias ru- sticales cum censu, in Brodie curiam rusticalem cum censu et omni libertate ad ea pertinente et omne ius suum hereditarium, quod habet ad hereditates in Klokoczowie ad duas curias rusticales cum censu, vendidit Przibicony de Obedienicz et suis he- redibus pro XXX sexag. gr. integre persolutis et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet tantum ab omni homine iure terre, specia- liter a dotibus et orphanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigaret, oc. ut in forma. Actum a. d. M'CCCCVII° feria IIII“ post dominicam Oculi [2. března]. Et ob hoc predicto Przybiconi iuxta suas tabulas datum est pro iure obtento. Dedit' memoriales super hoc. Actum a. d. M°CCCCVII° sabb. contemp. penthecostes [21. května]. Juxta: Datum Nicolao de Olessicz dicto Tetyenek ad omagium Wissegra- dense. Relacio d. regis literalis. a) Przibico dodáno do vynechané mezery tímtéž světlejším inkoustem jako dále věty Conradus — Term. doc. sabb. c. penth. — b) Idem — verba dodáno po straně. — *) Dederunt omylem rkp. 31. l.134 IIn villa Porzyessicz Wyssata decessit. Litera proclamacionis in Kamik sab- bato post Francisci [8. říj. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem
Strana 231
F.) Kraj Vltavský a Kamýcký. 231 sunt legitime devoluta. Jarohnyew dictus Weyhak de Krzyeczowicz nomine Johannis orphani Wisate de Porziessicz defendit hereditates predictas, dicens ipsum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert eum probaturum, sicut beneficiarii curie invenerint. Et mox predictus orphanus coram beneficiariis curie conparuit, cui datus term. sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Juxta: Datum Litoldo de Ostrowa ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 32. In villa Poczepicz Anna relicta Drzconis de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Kamik sabb. post Francisci [8. říj. 1407] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Przyedbor de Petrowicz nomine suo et orphanorum predicte Anne deffendit hereditates in Poczepicz, dicens se et eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se et eos probaturos tabulis terre prescripcionum et, si opus fuerit, unionum. Term. probandi sabb. IIIIor temporum adventus [17. prosince]. Ibi predictus deffendens nomine suo et aliorum docuit tabulis terre in hec verba: Anna relicta Drzkonis de Poczepicz protestata est coram beneficiariis Prag., se teneri centum sexagenas gr. Prziedborio, Petro et Stephano fratribus de Petrovicz, Bolesudoni filio suo et aliis pueris suis omnibus in solidum, solvendas quando eis carere nollent. Ita si non solveret, tunc predicti cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus suis dothalibus obligatis, in Poczepiczich curia arature, taberna, curiis rusticalibus cum censu, in Wilune tribus curiis rusticalibus cum censu, in Hodkowicz duabus curiis rusticalibus cum censu, cum agris, pra- tis, silvis, rivis et omni libertate ad ea pertinente easque tenere, vendere, allienare, obli- garell. 135] et facere de eis, quidquid placet, ad percepcionem dicte summe cum im- pensis. Ita si quis ex eis decesserit, quod pars eius cadat in superstites; omnibus autem ante solucionem dicti debiti decedentibus, tunc ipsa ab hac obligacione et debito a quolibet homine erit libera et soluta. Et quando unus ex eis sibi vice versa dimisserit, firmum esse debet, sicut omnes dimisissent; cum condicione, quod ipsi eam impedire non debent in possessione dictarum hereditatum ad tempora vite ipsius Anne sub pena perdicionis iuris presentis ad eam, ita si eam" impedirent, tunc presens obligacio nullius erit vigoris et ipsa eam sola poterit delere. Anno domini mill. CCCCVI° feria III“ post Jeronimi [5. října]. Et beneficiarii, auditis tabulis, quibus predicti deffendentes contra ius regium se deffendebant, dederunt Przyedborio, Petro, Stephano, Bolesudoni et ceteris pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCCVII° sabb. IIII°r temporum adventus [17. prosince]. Juxta: Datum Litoldo ad omagium Wissegradense. Relacio literalis d. regis. Litera reversa, set sine sigillo civitatis cum subscripcione. a) si non má omylem rukopis. - =
F.) Kraj Vltavský a Kamýcký. 231 sunt legitime devoluta. Jarohnyew dictus Weyhak de Krzyeczowicz nomine Johannis orphani Wisate de Porziessicz defendit hereditates predictas, dicens ipsum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert eum probaturum, sicut beneficiarii curie invenerint. Et mox predictus orphanus coram beneficiariis curie conparuit, cui datus term. sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Juxta: Datum Litoldo de Ostrowa ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 32. In villa Poczepicz Anna relicta Drzconis de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Kamik sabb. post Francisci [8. říj. 1407] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Przyedbor de Petrowicz nomine suo et orphanorum predicte Anne deffendit hereditates in Poczepicz, dicens se et eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se et eos probaturos tabulis terre prescripcionum et, si opus fuerit, unionum. Term. probandi sabb. IIIIor temporum adventus [17. prosince]. Ibi predictus deffendens nomine suo et aliorum docuit tabulis terre in hec verba: Anna relicta Drzkonis de Poczepicz protestata est coram beneficiariis Prag., se teneri centum sexagenas gr. Prziedborio, Petro et Stephano fratribus de Petrovicz, Bolesudoni filio suo et aliis pueris suis omnibus in solidum, solvendas quando eis carere nollent. Ita si non solveret, tunc predicti cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus suis dothalibus obligatis, in Poczepiczich curia arature, taberna, curiis rusticalibus cum censu, in Wilune tribus curiis rusticalibus cum censu, in Hodkowicz duabus curiis rusticalibus cum censu, cum agris, pra- tis, silvis, rivis et omni libertate ad ea pertinente easque tenere, vendere, allienare, obli- garell. 135] et facere de eis, quidquid placet, ad percepcionem dicte summe cum im- pensis. Ita si quis ex eis decesserit, quod pars eius cadat in superstites; omnibus autem ante solucionem dicti debiti decedentibus, tunc ipsa ab hac obligacione et debito a quolibet homine erit libera et soluta. Et quando unus ex eis sibi vice versa dimisserit, firmum esse debet, sicut omnes dimisissent; cum condicione, quod ipsi eam impedire non debent in possessione dictarum hereditatum ad tempora vite ipsius Anne sub pena perdicionis iuris presentis ad eam, ita si eam" impedirent, tunc presens obligacio nullius erit vigoris et ipsa eam sola poterit delere. Anno domini mill. CCCCVI° feria III“ post Jeronimi [5. října]. Et beneficiarii, auditis tabulis, quibus predicti deffendentes contra ius regium se deffendebant, dederunt Przyedborio, Petro, Stephano, Bolesudoni et ceteris pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCCVII° sabb. IIII°r temporum adventus [17. prosince]. Juxta: Datum Litoldo ad omagium Wissegradense. Relacio literalis d. regis. Litera reversa, set sine sigillo civitatis cum subscripcione. a) si non má omylem rukopis. - =
Strana 232
232 Kniha provolací II. a let 1395—1410: JJ. 146JG. PILSNENSIS. Anno MCCCXCV°. In Nekmyrz Sezema filius Pesconis de ibidem decessit. Litera proclamacionis 1. in Pilznam feria IIIIa in die s. Egidii [1. září 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates in Nekmyrz et in Vnessow et alibi ubicumque ad d. regem sunt legi- time devoluta. Sezema de Fusperg burgravius in Tachow defendit hereditates in Vnessow et alibi, ubicumque habuit, post Sezemam proclamatas, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum per tabulas terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Idem Sezema nomine Johannis professi in Tepla defendit hereditates post Sezemam proclamatas. Offert eum pro- baturum indivisione per testes. Term. docendi ut supra [I. řijna]. Busco de Ho- lowuss nomine Sezeme de Sczepanowicz et de Nekmyrz defendit bona sive heredi- tates in Nekmyrz cum omnibus ad id spectantibus. Offert eum probaturum empcione tabulis terre. Term. docendi ad sabb. contemp. adv. [18. prosince]. (*) Item Sezema de Fusperk burgravius in Tachow in crast. Jeronimi [1. řij.] ostendit tabulis terre in hec verba: Petrus et Sezema fratres de Sczepanowicz coram benef. Prag. pro- testati oc., quod hereditatem ipsorum in Vnessow municionem cum curia arature, cum agris, pratis, piscinis, iure patronatus ecclesie et omni libertate ad ea perti- nente, toto quidquid ibi habuerunt oc., villam integram, exclusa una curia rusticali, vendiderunt Busconi de Klenowicz et suis heredibus pro CCC sexag. gr. anno dom. M'CCCLXXXXI° feria IIIIa in die s. Francisci [4. října]. Idem Sezema ostendit, qualiter Wenceslaus Romanorum et Boemie rex de plenitudine maiestatis sue Se- zeme de Fusperk oc. cum orffano Johanne filio olim Busconis de Wrtba cum omni- bus suis hereditatibus dedit et dare potuit veram unionem, ita quod factus est cum eo verus unitor seu hromadnik omnium premissorum. Nunccius ad tabulas fuit Bur- chardus de Janowicz dictus Strnad. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° féria VIa post...“ Juxta: Anno quo supra. Nicolaus Koziehlawa recepit. (*) Po pravé straně poznamenáno drobným písmem: Sezema pro iure non concordavit. a) Zápis nedokončen. Bezpochyby dlužno doplnit post Jeronimi, což by bylo 1. října. 2.. 146'IIn villa Rochlow Chwalo decessit. Litera proclamacionis in Myzam feria secunda in die s. Francisci [4. říj. 1395] emanavit. Cuius quarta porcio heredita- tum suarum ibidem ad d. regem est legitime devoluta. Juxta: Anno X°CV°. Chwal de Oczina recepit. Zápis jest přetržen a nad ním připsáno: Deletum, quia non est proclamatum. In villa Nezbawieticz Henrich decessit. Litera proclamacionis in Pilznam" 3. feria quinta post Francisci [7. říj. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis
232 Kniha provolací II. a let 1395—1410: JJ. 146JG. PILSNENSIS. Anno MCCCXCV°. In Nekmyrz Sezema filius Pesconis de ibidem decessit. Litera proclamacionis 1. in Pilznam feria IIIIa in die s. Egidii [1. září 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates in Nekmyrz et in Vnessow et alibi ubicumque ad d. regem sunt legi- time devoluta. Sezema de Fusperg burgravius in Tachow defendit hereditates in Vnessow et alibi, ubicumque habuit, post Sezemam proclamatas, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum per tabulas terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Idem Sezema nomine Johannis professi in Tepla defendit hereditates post Sezemam proclamatas. Offert eum pro- baturum indivisione per testes. Term. docendi ut supra [I. řijna]. Busco de Ho- lowuss nomine Sezeme de Sczepanowicz et de Nekmyrz defendit bona sive heredi- tates in Nekmyrz cum omnibus ad id spectantibus. Offert eum probaturum empcione tabulis terre. Term. docendi ad sabb. contemp. adv. [18. prosince]. (*) Item Sezema de Fusperk burgravius in Tachow in crast. Jeronimi [1. řij.] ostendit tabulis terre in hec verba: Petrus et Sezema fratres de Sczepanowicz coram benef. Prag. pro- testati oc., quod hereditatem ipsorum in Vnessow municionem cum curia arature, cum agris, pratis, piscinis, iure patronatus ecclesie et omni libertate ad ea perti- nente, toto quidquid ibi habuerunt oc., villam integram, exclusa una curia rusticali, vendiderunt Busconi de Klenowicz et suis heredibus pro CCC sexag. gr. anno dom. M'CCCLXXXXI° feria IIIIa in die s. Francisci [4. října]. Idem Sezema ostendit, qualiter Wenceslaus Romanorum et Boemie rex de plenitudine maiestatis sue Se- zeme de Fusperk oc. cum orffano Johanne filio olim Busconis de Wrtba cum omni- bus suis hereditatibus dedit et dare potuit veram unionem, ita quod factus est cum eo verus unitor seu hromadnik omnium premissorum. Nunccius ad tabulas fuit Bur- chardus de Janowicz dictus Strnad. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° féria VIa post...“ Juxta: Anno quo supra. Nicolaus Koziehlawa recepit. (*) Po pravé straně poznamenáno drobným písmem: Sezema pro iure non concordavit. a) Zápis nedokončen. Bezpochyby dlužno doplnit post Jeronimi, což by bylo 1. října. 2.. 146'IIn villa Rochlow Chwalo decessit. Litera proclamacionis in Myzam feria secunda in die s. Francisci [4. říj. 1395] emanavit. Cuius quarta porcio heredita- tum suarum ibidem ad d. regem est legitime devoluta. Juxta: Anno X°CV°. Chwal de Oczina recepit. Zápis jest přetržen a nad ním připsáno: Deletum, quia non est proclamatum. In villa Nezbawieticz Henrich decessit. Litera proclamacionis in Pilznam" 3. feria quinta post Francisci [7. říj. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis
Strana 233
G.) Kraj Plzenský. 233 pertinenciis et septem sexag. census annui ibidem ad d. regem sunt legitime devo- luta. Sigismundus regni Boemie subcamerarius ex parte consulum iuratorum civi- tatis Pilznensis et nomine Hannuss dicti Silber concivis civitatis predicte defendit predictam curiam cum censu, asserens eis et prefato Hannuss melius ius competere, quam d. regi aut alicui post eum, et offert eos probaturos secundum ius et con- suetudinem dicte civitatis Pilznensis. Term. docendi ad sabb. contemp. adventus [18. prosince].(*) Ibi iudex, consules et iurati Pilznenses et Hannuss dictus Silber concivis eorum coram d. Purchardo Strnad iudice curie regalis supremo et coram beneficiariis curie eiusdem ostenderunt literas seu munimenta ipsis dive memorie a d. Ka- rolo imperatore oc. et a rege Wenceslao filio ipsius datas et donatas. In quibus quidem literis continetur, quod quilibet civis seu inhabitator dicte civitatis Pilznensis, qui onera et contribuciones cum dicta civitate sustinet, tabulis bona sua mobilia vel im- mobilia omnia intus vel extra civitatem sita aut alibi, ubicumque talia noscuntur locata et quibuscumque vocabulis possunt designari, cuicumque seculari persone possunt vendere, legare, donare et testari et iuxta sue voluntatis arbitrium ordi- nare iure hereditario possidenda“ iuxta iura, mores et consuetudines ipsius civitatis Pilznensis ab antiquo observatas; si autem aliquem vel aliquos ex civibus seu in- habitatoribus dicte civitatis, viris vel mulieribus, sine donacione vel testamento, non relictis heredibus utriusque sexus, mori contigerit, extunc universa bona eorum ad propinquiorem devolvuntur amicum tam femini quam masculini sexus, prout in literis eorum desuper confectis plenius continetur. Tandem prefatus d. Purchar- dus Strnad cum beneficiariis curie, visis et auditis literis ipsorum et eis plene in- tellectis, prenominatis civibus et specialiter Hanus Silber concivi eorum dedit pro- iure obtento. Dedit memoriales et pro eo eciam, quia d. regi neque alicui alteri in dictis hereditatibus in Nezbawieticz nullum ius competere potuit neque potest. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° sabbato contemp. adventus [18. prosince]. Juxta: Anno quo supra. Benessius' de Swamberg. (*) Po pravé straně poznamenáno: Nota. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. *) Následuje poznámka Verte folium cum tali signo a ostatek dopsán na l. 148 nahoře. — b) Před tím Wen de přetrženo. Strnad. 5. [l. 147 In villa Lhota minori penes Byeharzow Sudywoy decessit. Litera procla- macionis in Tustam“ feria VIta ante Galli [15. října 1395] emanavit. Cuius curia 30 In villa Zahorzie Wylem dictus Krasny decessit. Litera proclamacionis in 4. Pilznam' feria quinta ante Galli [14. října 1395] emanavit. Cuius curia arature cum omnibus suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Inductus est. Juxta: Anno quo supra. Stiborius de Snopuss recepit. Relacio Purchardi 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Archiv Český XXXV
G.) Kraj Plzenský. 233 pertinenciis et septem sexag. census annui ibidem ad d. regem sunt legitime devo- luta. Sigismundus regni Boemie subcamerarius ex parte consulum iuratorum civi- tatis Pilznensis et nomine Hannuss dicti Silber concivis civitatis predicte defendit predictam curiam cum censu, asserens eis et prefato Hannuss melius ius competere, quam d. regi aut alicui post eum, et offert eos probaturos secundum ius et con- suetudinem dicte civitatis Pilznensis. Term. docendi ad sabb. contemp. adventus [18. prosince].(*) Ibi iudex, consules et iurati Pilznenses et Hannuss dictus Silber concivis eorum coram d. Purchardo Strnad iudice curie regalis supremo et coram beneficiariis curie eiusdem ostenderunt literas seu munimenta ipsis dive memorie a d. Ka- rolo imperatore oc. et a rege Wenceslao filio ipsius datas et donatas. In quibus quidem literis continetur, quod quilibet civis seu inhabitator dicte civitatis Pilznensis, qui onera et contribuciones cum dicta civitate sustinet, tabulis bona sua mobilia vel im- mobilia omnia intus vel extra civitatem sita aut alibi, ubicumque talia noscuntur locata et quibuscumque vocabulis possunt designari, cuicumque seculari persone possunt vendere, legare, donare et testari et iuxta sue voluntatis arbitrium ordi- nare iure hereditario possidenda“ iuxta iura, mores et consuetudines ipsius civitatis Pilznensis ab antiquo observatas; si autem aliquem vel aliquos ex civibus seu in- habitatoribus dicte civitatis, viris vel mulieribus, sine donacione vel testamento, non relictis heredibus utriusque sexus, mori contigerit, extunc universa bona eorum ad propinquiorem devolvuntur amicum tam femini quam masculini sexus, prout in literis eorum desuper confectis plenius continetur. Tandem prefatus d. Purchar- dus Strnad cum beneficiariis curie, visis et auditis literis ipsorum et eis plene in- tellectis, prenominatis civibus et specialiter Hanus Silber concivi eorum dedit pro- iure obtento. Dedit memoriales et pro eo eciam, quia d. regi neque alicui alteri in dictis hereditatibus in Nezbawieticz nullum ius competere potuit neque potest. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° sabbato contemp. adventus [18. prosince]. Juxta: Anno quo supra. Benessius' de Swamberg. (*) Po pravé straně poznamenáno: Nota. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. *) Následuje poznámka Verte folium cum tali signo a ostatek dopsán na l. 148 nahoře. — b) Před tím Wen de přetrženo. Strnad. 5. [l. 147 In villa Lhota minori penes Byeharzow Sudywoy decessit. Litera procla- macionis in Tustam“ feria VIta ante Galli [15. října 1395] emanavit. Cuius curia 30 In villa Zahorzie Wylem dictus Krasny decessit. Litera proclamacionis in 4. Pilznam' feria quinta ante Galli [14. října 1395] emanavit. Cuius curia arature cum omnibus suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Inductus est. Juxta: Anno quo supra. Stiborius de Snopuss recepit. Relacio Purchardi 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Archiv Český XXXV
Strana 234
234 Kniha provolací II. z let 1395—1410 arature cum omni libertate ad eam pertinente et due sexagene census annui ibidem ad d. regem sunt legitime devolute. Lwik de Mileticz defendit hereditates omnes una cum censu post Sudywogium proclamatas, asserens ei melius ius competere ad ipsas, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Prziech de Brziezie nomine Margarethe relicte olim prefati Sudowogii defendit hereditates predictas dotalicio ipsius. Docere vult tabulis terre. Term. docendi ad sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Jan de Pernarticz defendit hereditates omnes cum censu post Sudywogium proclamatas. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Idem Jan de Pernarticz nomine nobilis d. Vlrici de Hazemburg defendit hereditates omnes post Sudywogium proclamatas. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Ibi Vlricus de Hazemburg predictus do- cuit tabulis terre in hec verba: Sudywogius de Lhoti pod Bieharzowem prote- status est se teneri C sexag. gr. Wilhelmo de Hazemburg solvendas in festo s. Ge- orgii proximo. Quod si non solveret, tunc prefatus Wilhelmus poterit se intromittere de hereditatibus suis in Lhota pod Piecharzowem et in Mileticzich easque tenere, vendere oc. Anno domini M'CCCLXXXIII° post octavam s. Michaelis [po 6. říjnu], prout in tabulis terre plenius continetur." Et ob hoc prefato Vlrico penes suas tabulas, quibus ostendit, datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sabb. contemp. quadragesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. a) Před tím Pilznam přetrženo. — b) Následuje poznámka Verte folíum cum tali signo a ostatek do- psán na l. 148. 6. In villa Sedliscz Stupco decessit. Litera proclamacionis in Glatouiam feria secunda in die s. Francisci [4. října 1395] emanavit. Cuius villa integra dicta Ma- kussany cum omnibus ad eam spectantibus ad d. regem est legitime devoluta. Juxta: Anno quo supra. Chwal de Oczima recepit. In villa Bezemyn Wyntyerz, Chwalo" et Lwiko decesserunt. Litera proclama- 7. cionis in Myzam! feria quinta in die Symonis et Jude [28. října 1395] emanavit. Quorum bona sive hereditates in Bezemyn et in Rochlow, quantumcumque habu- erunt, ad d. regem sunt legitime devoluta. Jesco de Rochlow et Wlach de ibidem defendunt hereditates in Rochlow proclamatas, asserentes eis competere melius ins ad eas, quam d. regi aut alicui post eum, dicentes, quia sunt fratres eorum indivisi. Docere volunt secundum invencionem baronum. Term. docendi ad sabb. contemp. adl-147 ventus [18. prosince]. Iidem defendunt hereditates in Bezemyn, asserentes se habere melius ius ad eas, quam aliquis alter. Docere volunt tabulis terre. Term. docendi ut supra [18. prosince]. Term. ad idem defendentibus ad barones et ad tabulas ad sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Term. ad idem defendentibus ad
234 Kniha provolací II. z let 1395—1410 arature cum omni libertate ad eam pertinente et due sexagene census annui ibidem ad d. regem sunt legitime devolute. Lwik de Mileticz defendit hereditates omnes una cum censu post Sudywogium proclamatas, asserens ei melius ius competere ad ipsas, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Prziech de Brziezie nomine Margarethe relicte olim prefati Sudowogii defendit hereditates predictas dotalicio ipsius. Docere vult tabulis terre. Term. docendi ad sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Jan de Pernarticz defendit hereditates omnes cum censu post Sudywogium proclamatas. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396]. Idem Jan de Pernarticz nomine nobilis d. Vlrici de Hazemburg defendit hereditates omnes post Sudywogium proclamatas. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Ibi Vlricus de Hazemburg predictus do- cuit tabulis terre in hec verba: Sudywogius de Lhoti pod Bieharzowem prote- status est se teneri C sexag. gr. Wilhelmo de Hazemburg solvendas in festo s. Ge- orgii proximo. Quod si non solveret, tunc prefatus Wilhelmus poterit se intromittere de hereditatibus suis in Lhota pod Piecharzowem et in Mileticzich easque tenere, vendere oc. Anno domini M'CCCLXXXIII° post octavam s. Michaelis [po 6. říjnu], prout in tabulis terre plenius continetur." Et ob hoc prefato Vlrico penes suas tabulas, quibus ostendit, datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sabb. contemp. quadragesime [26. února]. Juxta: Anno quo supra. a) Před tím Pilznam přetrženo. — b) Následuje poznámka Verte folíum cum tali signo a ostatek do- psán na l. 148. 6. In villa Sedliscz Stupco decessit. Litera proclamacionis in Glatouiam feria secunda in die s. Francisci [4. října 1395] emanavit. Cuius villa integra dicta Ma- kussany cum omnibus ad eam spectantibus ad d. regem est legitime devoluta. Juxta: Anno quo supra. Chwal de Oczima recepit. In villa Bezemyn Wyntyerz, Chwalo" et Lwiko decesserunt. Litera proclama- 7. cionis in Myzam! feria quinta in die Symonis et Jude [28. října 1395] emanavit. Quorum bona sive hereditates in Bezemyn et in Rochlow, quantumcumque habu- erunt, ad d. regem sunt legitime devoluta. Jesco de Rochlow et Wlach de ibidem defendunt hereditates in Rochlow proclamatas, asserentes eis competere melius ins ad eas, quam d. regi aut alicui post eum, dicentes, quia sunt fratres eorum indivisi. Docere volunt secundum invencionem baronum. Term. docendi ad sabb. contemp. adl-147 ventus [18. prosince]. Iidem defendunt hereditates in Bezemyn, asserentes se habere melius ius ad eas, quam aliquis alter. Docere volunt tabulis terre. Term. docendi ut supra [18. prosince]. Term. ad idem defendentibus ad barones et ad tabulas ad sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Term. ad idem defendentibus ad
Strana 235
G.) Kraj Plzenský. 235 barones ad sabb. contemp. penthec. [27. kv.]. Item Jesco de Rochlow et Wlach de ibidem sabb. contemp. quadrag. [26. ún.] ostenderunt tabulis terre in hec verba: Bena de Bezemyn coram beneficiariis Prag. prot. oc., quod hereditatem suam dotalem obligatam, ibidem in Bezemyn curiam arature cum duobus subsidibus, cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, in qua hereditate habet LX“ tres sexag. gr. dotis sue, nichil ipsi reservando, vendidit Lwiconi de Rochlow pro LX“ sexagenis et tribus sexagenis. Anno dom. M'CCCLXXX dominico post festum s. Laurencii [12. srpna].(*) Juxta: Anno quo supra. Chwal de Oczina recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. (*) Po levé straně drobným písmem poznamenáno: Tenetur ius notarii II sexagenas minus a) Chwalo světlejším inkoustem dodáno nad řádkou. fertone. 8. In Sedliscz Wraczka uxor olim Stupconis decessit. Litera proclamacionis in Tustam feria sexta in crast. s. Martini [12. list. 1395] emanavit. Cuius dotalicium, quod in villa Podiehuss habuisse dinoscebatur, ad d. regem est devolutum. Juxta: Anno XC°V°. Chwal de Oczina recepit. Anno MCCCXCVI. 9. [l. 148 In villa Hag Stephannus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in My- zam' feria quarta post Procopi [5. čce 1396] emanavit. Cuius bona ibidem in Hag et alibi, que habuit ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Mikssico recepit. Relacio d. Zdenconis de Rozental. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Zápis jest přetržen a nad ním poznamenáno: Ideo deletum, quia dominus Brzenco pro secunda vice mandavit proclamari. Anno MCCCXCVII. 10.[1.148'IIn villa Hag Stephanus decessit. Litera proclamacionis in Mizam' feria tercia in die Stanislai [8. kv. 1397] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Datum Mik- ssiconi de Rybnycz ad relacionem d. Zdenconis de Rozmytal. Visa, quia non est inductus. Juxta: Mikssico recepit. Ad relacionem d. Zdenconis de Rozental et Markold comendatoris generalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Před tím předchází začátek zápisu č. 14 z odd. H sem omylem zapsaný. In villa Rzerzih Magaretha decessit. Litera proclamacionis in Plsnam' feria 11. quarta post Stanislai [9. kv. 1397] emanavit. Cuius IIII sexagene gr. census ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: Beness de Zaluzie et Nyemczo portulanus regis recepit. Datum pre- dictis ad relacionem Purchardi dicti Strnad. 30*
G.) Kraj Plzenský. 235 barones ad sabb. contemp. penthec. [27. kv.]. Item Jesco de Rochlow et Wlach de ibidem sabb. contemp. quadrag. [26. ún.] ostenderunt tabulis terre in hec verba: Bena de Bezemyn coram beneficiariis Prag. prot. oc., quod hereditatem suam dotalem obligatam, ibidem in Bezemyn curiam arature cum duobus subsidibus, cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, in qua hereditate habet LX“ tres sexag. gr. dotis sue, nichil ipsi reservando, vendidit Lwiconi de Rochlow pro LX“ sexagenis et tribus sexagenis. Anno dom. M'CCCLXXX dominico post festum s. Laurencii [12. srpna].(*) Juxta: Anno quo supra. Chwal de Oczina recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. (*) Po levé straně drobným písmem poznamenáno: Tenetur ius notarii II sexagenas minus a) Chwalo světlejším inkoustem dodáno nad řádkou. fertone. 8. In Sedliscz Wraczka uxor olim Stupconis decessit. Litera proclamacionis in Tustam feria sexta in crast. s. Martini [12. list. 1395] emanavit. Cuius dotalicium, quod in villa Podiehuss habuisse dinoscebatur, ad d. regem est devolutum. Juxta: Anno XC°V°. Chwal de Oczina recepit. Anno MCCCXCVI. 9. [l. 148 In villa Hag Stephannus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in My- zam' feria quarta post Procopi [5. čce 1396] emanavit. Cuius bona ibidem in Hag et alibi, que habuit ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Mikssico recepit. Relacio d. Zdenconis de Rozental. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Zápis jest přetržen a nad ním poznamenáno: Ideo deletum, quia dominus Brzenco pro secunda vice mandavit proclamari. Anno MCCCXCVII. 10.[1.148'IIn villa Hag Stephanus decessit. Litera proclamacionis in Mizam' feria tercia in die Stanislai [8. kv. 1397] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Datum Mik- ssiconi de Rybnycz ad relacionem d. Zdenconis de Rozmytal. Visa, quia non est inductus. Juxta: Mikssico recepit. Ad relacionem d. Zdenconis de Rozental et Markold comendatoris generalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Před tím předchází začátek zápisu č. 14 z odd. H sem omylem zapsaný. In villa Rzerzih Magaretha decessit. Litera proclamacionis in Plsnam' feria 11. quarta post Stanislai [9. kv. 1397] emanavit. Cuius IIII sexagene gr. census ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: Beness de Zaluzie et Nyemczo portulanus regis recepit. Datum pre- dictis ad relacionem Purchardi dicti Strnad. 30*
Strana 236
236 Kniha provolact II. s let 1395—1410: Inducti Benessius et Nyemczo familiares d. regis. Ad relacionem Wenceslai vicenotarii tabularum. Inductus est Nyemczo portulanus regis et Benessius de Za- luzie. Quere istam proclamacionem in titulo Weronensi,2 quia per errorem fuit in Plznensi proclamatum, et domini barones mandaverunt et iure invenerunt, quod in propinquiori civitate regia hereditas quevis proclametur. Relacio d. Brzienconis de Skali supremi iudicis curie regalis per Boemiam. Quere in districtu. Raconicensi." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. na l. 73'; viz zápis č. 11 v odd. C (napřed na str. 153). Anno MCCCXCVIIP. 12. [l.149 In villa Krotyegow Prziestan decessit. Litera proclamacionis in Glathowiam" feria sexta in vig. Margarethe [12. čce 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jan dictus“ Slepecz de Strahow nomine Buss- conis de Opalka defendit hereditates in Krotyegow, dicens ipsum habere melius ius, quam d. regem. Offert ipsum probaturum tabulis terre. Term. docendi in crast. Je- ronimi [I. řijna]. Slawibor de Pyczyna similiter defendit tabulis. Term. ut supra [1. října]. Term. ad idem, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Ibi Bussco docuit tabulis in hec verba: Prziestan de Krotyegow protest. est oc., quod hereditatem suam in Krotyegow, curiam arature, duas curias rusticales cum agris oc. vendidit Bussconi de Opalka et Slauiborio de Prziessyn pro- L sexag. gr. plene oc. condescendit oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum ipso Otyco de Strazow, ambo in solidum oc. Anno dom. MCCCLXXXXII feria IIII" quatuor temp. quadrag. [6. března]. Et ideo datum est Bussconi et Slawiborio predictis pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio d. Benessi de Duba dicti Skopek iudicis curie regalis per Boemiam. Juxta: LXXXXVIII. Datum Drhoni de Adlar et Reczconi de Lazowicz. Re- lacio literalis Procopii marchionis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno MCCCC°. 13. In villa Lhota et Czygewiczich Sezema de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Plznam' feria secunda invencionis s. Crucis [3. kv. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Datum d. regi pro iure obtento. Quere inductum in libro racionis. Juxta: Anno IIIIC. Vrsso et Ottico straznicones receperunt. Inducatur Gyrzynk de Lhota, quia predictus Vrs sibi de iure suo conde- 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. scendit. 14.".149"In villa Duba Habardus decessit. Litera proclamacionis in Plznam feria tercia in die Vrbani [25. kv. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. re- gem sunt legitime devoluta. Juxta: CCCC°. Wrss et Otyko straznikones regii receperunt. a) de rkp.
236 Kniha provolact II. s let 1395—1410: Inducti Benessius et Nyemczo familiares d. regis. Ad relacionem Wenceslai vicenotarii tabularum. Inductus est Nyemczo portulanus regis et Benessius de Za- luzie. Quere istam proclamacionem in titulo Weronensi,2 quia per errorem fuit in Plznensi proclamatum, et domini barones mandaverunt et iure invenerunt, quod in propinquiori civitate regia hereditas quevis proclametur. Relacio d. Brzienconis de Skali supremi iudicis curie regalis per Boemiam. Quere in districtu. Raconicensi." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. na l. 73'; viz zápis č. 11 v odd. C (napřed na str. 153). Anno MCCCXCVIIP. 12. [l.149 In villa Krotyegow Prziestan decessit. Litera proclamacionis in Glathowiam" feria sexta in vig. Margarethe [12. čce 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jan dictus“ Slepecz de Strahow nomine Buss- conis de Opalka defendit hereditates in Krotyegow, dicens ipsum habere melius ius, quam d. regem. Offert ipsum probaturum tabulis terre. Term. docendi in crast. Je- ronimi [I. řijna]. Slawibor de Pyczyna similiter defendit tabulis. Term. ut supra [1. října]. Term. ad idem, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Ibi Bussco docuit tabulis in hec verba: Prziestan de Krotyegow protest. est oc., quod hereditatem suam in Krotyegow, curiam arature, duas curias rusticales cum agris oc. vendidit Bussconi de Opalka et Slauiborio de Prziessyn pro- L sexag. gr. plene oc. condescendit oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum ipso Otyco de Strazow, ambo in solidum oc. Anno dom. MCCCLXXXXII feria IIII" quatuor temp. quadrag. [6. března]. Et ideo datum est Bussconi et Slawiborio predictis pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio d. Benessi de Duba dicti Skopek iudicis curie regalis per Boemiam. Juxta: LXXXXVIII. Datum Drhoni de Adlar et Reczconi de Lazowicz. Re- lacio literalis Procopii marchionis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno MCCCC°. 13. In villa Lhota et Czygewiczich Sezema de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Plznam' feria secunda invencionis s. Crucis [3. kv. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Datum d. regi pro iure obtento. Quere inductum in libro racionis. Juxta: Anno IIIIC. Vrsso et Ottico straznicones receperunt. Inducatur Gyrzynk de Lhota, quia predictus Vrs sibi de iure suo conde- 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. scendit. 14.".149"In villa Duba Habardus decessit. Litera proclamacionis in Plznam feria tercia in die Vrbani [25. kv. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. re- gem sunt legitime devoluta. Juxta: CCCC°. Wrss et Otyko straznikones regii receperunt. a) de rkp.
Strana 237
G.) Kraj Plzenský. 237 15. In villa Horzakow Manye decessit. Litera proclamacionis in Klatowyam sab- bato post Vrbani [29. kv. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates, videlicet una sexagena gr., in d. regem est legitime devoluta. Juxta: Wylhelmo et Hrochoni“ de Knyezicz datum. Relacio d. regis literalis. Wrsso priori data defendit, ne Wylhelmus et Horono“ inducantur, quia do- mini barones Wrssonis litere magestatis prioris date dederunt plenum vigorem contra literam Willhelmi et Hrononis,“ quam noviter a d. rege super devolucione predicta in Horzakow obtinuerunt, ideo Wrss cum Styechone inducantur. a) Tak rkp. Anno MCCCCP. 16. In villa Lestanech Wylem decessit. Litera proclamacionis in Misam' feria sexta post Asumpcionem [19. srp. 1401] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Juxta: MIIIIC primo recepit Protiua de Frudkurka“. Relacio Hermanni Chusnik quia datum est ei. Wrss cum sociis suis defendit priori data regia, ne inducatur Protiua pre- dictus, quia prefatus Vrss cum ceteris habent prius literam magestatis super devo- lucionibus usque ad summam M sexagenarum. Et domini barones ipsi Wrssoni" iuxta literam ipsorum contra literas posterioris date dederunt plenum robur et vigorem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. — b) ipsum Wrssonem rkp. Anno MCCCCIP. 17. In villa Bussowicz et Pstrapole Dyepoldus decessit. Litera proclamacionis in Plznam feria quinta in die s. Viti [15. čna 1402] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Otico senior de Chrastu et Raczco de Bussowicz defendunt predictas hereditates omnes.“ Offerunt se probaturos tabulis terre empcione." Term. probandi in crast. Jeronimi [1. řijna].(*) Domina ° de- fendit predictas hereditates dotales II1/2 sexag. gr. tabulis terre. Term. ut supra [1. října]. Item Katherina de Praga conthoralis [l. 150 Hassconis panicide de Praga defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex. Offert se probaturam more antiquo poslupenstwym, prout domini ba- rones invenerint. Term. probandi in crast. Jeronimi [1. řijna].(**) Ottico senior de Chrastu sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1403] nomine suo, Lypoldy de Ossyk et Raczconis de Bussowicz voluit docere ius suum et predictorum et non est ad- missus, quia terminos non emendavit. Tunc allegavit coram beneficiariis curie, quia propter gwerras et discrimina viarum terminis suis adesse non potuit cum predictis et offert se et ipsos probaturos, sicut domini barones invenient. Term. probandi sabb. contemp. penthecostes [9. čna].(†) Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října].
G.) Kraj Plzenský. 237 15. In villa Horzakow Manye decessit. Litera proclamacionis in Klatowyam sab- bato post Vrbani [29. kv. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates, videlicet una sexagena gr., in d. regem est legitime devoluta. Juxta: Wylhelmo et Hrochoni“ de Knyezicz datum. Relacio d. regis literalis. Wrsso priori data defendit, ne Wylhelmus et Horono“ inducantur, quia do- mini barones Wrssonis litere magestatis prioris date dederunt plenum vigorem contra literam Willhelmi et Hrononis,“ quam noviter a d. rege super devolucione predicta in Horzakow obtinuerunt, ideo Wrss cum Styechone inducantur. a) Tak rkp. Anno MCCCCP. 16. In villa Lestanech Wylem decessit. Litera proclamacionis in Misam' feria sexta post Asumpcionem [19. srp. 1401] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Juxta: MIIIIC primo recepit Protiua de Frudkurka“. Relacio Hermanni Chusnik quia datum est ei. Wrss cum sociis suis defendit priori data regia, ne inducatur Protiua pre- dictus, quia prefatus Vrss cum ceteris habent prius literam magestatis super devo- lucionibus usque ad summam M sexagenarum. Et domini barones ipsi Wrssoni" iuxta literam ipsorum contra literas posterioris date dederunt plenum robur et vigorem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. — b) ipsum Wrssonem rkp. Anno MCCCCIP. 17. In villa Bussowicz et Pstrapole Dyepoldus decessit. Litera proclamacionis in Plznam feria quinta in die s. Viti [15. čna 1402] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Otico senior de Chrastu et Raczco de Bussowicz defendunt predictas hereditates omnes.“ Offerunt se probaturos tabulis terre empcione." Term. probandi in crast. Jeronimi [1. řijna].(*) Domina ° de- fendit predictas hereditates dotales II1/2 sexag. gr. tabulis terre. Term. ut supra [1. října]. Item Katherina de Praga conthoralis [l. 150 Hassconis panicide de Praga defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex. Offert se probaturam more antiquo poslupenstwym, prout domini ba- rones invenerint. Term. probandi in crast. Jeronimi [1. řijna].(**) Ottico senior de Chrastu sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1403] nomine suo, Lypoldy de Ossyk et Raczconis de Bussowicz voluit docere ius suum et predictorum et non est ad- missus, quia terminos non emendavit. Tunc allegavit coram beneficiariis curie, quia propter gwerras et discrimina viarum terminis suis adesse non potuit cum predictis et offert se et ipsos probaturos, sicut domini barones invenient. Term. probandi sabb. contemp. penthecostes [9. čna].(†) Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října].
Strana 238
238 Kniha provolací II. z let 1395—1410 Ibi defendentes omnes nichil docuerunt et Diuissius coram baronibus et beneficiariis curie super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum, quia datum est Mstydruhoni pro iure obtento et d. Brzienco mandavit Mstidruhonem inducere super hereditates predictas. Ottico de Chrast omnes suas deffensiones et ius suum he- reditatum predictarum commisit et dimisit Henrico de Swamberg, Bawuorconi de ibi- dem, Petro de ibidem et signanter orphanis Raczconis de Swamberg et de Busso- wicz. Actum a. d. M°CCCCVIII° sabbato in die s. Mathie apost. Christi gloriosi [25. února]. Visa per Mstidruhonem facta, quia predictus Ottico deffensiones per- ditas et mortuas predictis comisit. Juxta: Anno M'CCCC-II°. Datum Mstydruhony de Adlard magistro coquine domine regine Boemie et Diuissio de Kutrowicz super lucro et dampno. (*) Po pravé straně poznamenáno: Visa. (**) Visa, quia non sunt termini emendati facta per Mstydruhonem magistrum coquine regine in termino s. Jeronimi ut supra [1. řij. 1402], nec aliquid contra ius regium probatum. (1) Admissa est defenssio Otticonis. Relacio Brzienconis supremi iudicis. Nad zápisem světlejším inkoustem poznamenáno: Concordatum est. 1) Nad řádkou poznamenáno: Comissarius. a) omnes psáno na rasuře. — b) empcionem omylem rkp. — c) Vynechána mezera asi 8 písmen. — d) de Adlar dodáno jiným inkoustem do vynechané mezery. Anno MCCCCIIP. 18. In villa Nyemczicz Merbota decessit. Litera proclamacionis in Plznam" sab- bato in die Nativitatis Marie [8. září 1403] emanavit. Cuius bona et hereditates in Nyemczicz ad d. regem sunt legitime devoluta. Item a. d. M°IIIICIIII° sabbato in vig. Epiphanie [5. led.] secunda litera proclamacionis in Plznam emanavit, quam Johannes de Dubnan recepit. Slawiborius dictus Wrss et Styecho de Lopoczie de- fendunt contra hanc proclamacionem priori data et quia eciam ipsas hereditates prius proclamaverunt. Ideo non inducatur Johannes predictus, quia domini barones literis Vrssonis dederunt plenum posse et vigorem pre aliis posterioribus literis, prout in litera et invencione baronum plenius continetur, et ob hoc datum est Wrssoni et Sezeme notario pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales coram dominis baronibus, qui in ultimo folio istius libri continentur. Actum a. d. M'CCCCIIII" in crast. Jeronimi [1. říjnaf. Juxta: Vrsso et Ottico receperunt. Item a. d. MIIII III dominico post festum s. Georgii [29. dubna] in Verona d. rex Wenceslaus dicta bona dedit Johanni de Dubnan. Relacio Johannis de Swamberg. a) Plznam dodáno nad řádkou. 19. In villa Hluboka Henricus de Prostyeborzie decessit. Litera proclamacionis in Domaslicz feria emanavit. Cuius hereditates ad d. regem sunt legitime devo-
238 Kniha provolací II. z let 1395—1410 Ibi defendentes omnes nichil docuerunt et Diuissius coram baronibus et beneficiariis curie super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum, quia datum est Mstydruhoni pro iure obtento et d. Brzienco mandavit Mstidruhonem inducere super hereditates predictas. Ottico de Chrast omnes suas deffensiones et ius suum he- reditatum predictarum commisit et dimisit Henrico de Swamberg, Bawuorconi de ibi- dem, Petro de ibidem et signanter orphanis Raczconis de Swamberg et de Busso- wicz. Actum a. d. M°CCCCVIII° sabbato in die s. Mathie apost. Christi gloriosi [25. února]. Visa per Mstidruhonem facta, quia predictus Ottico deffensiones per- ditas et mortuas predictis comisit. Juxta: Anno M'CCCC-II°. Datum Mstydruhony de Adlard magistro coquine domine regine Boemie et Diuissio de Kutrowicz super lucro et dampno. (*) Po pravé straně poznamenáno: Visa. (**) Visa, quia non sunt termini emendati facta per Mstydruhonem magistrum coquine regine in termino s. Jeronimi ut supra [1. řij. 1402], nec aliquid contra ius regium probatum. (1) Admissa est defenssio Otticonis. Relacio Brzienconis supremi iudicis. Nad zápisem světlejším inkoustem poznamenáno: Concordatum est. 1) Nad řádkou poznamenáno: Comissarius. a) omnes psáno na rasuře. — b) empcionem omylem rkp. — c) Vynechána mezera asi 8 písmen. — d) de Adlar dodáno jiným inkoustem do vynechané mezery. Anno MCCCCIIP. 18. In villa Nyemczicz Merbota decessit. Litera proclamacionis in Plznam" sab- bato in die Nativitatis Marie [8. září 1403] emanavit. Cuius bona et hereditates in Nyemczicz ad d. regem sunt legitime devoluta. Item a. d. M°IIIICIIII° sabbato in vig. Epiphanie [5. led.] secunda litera proclamacionis in Plznam emanavit, quam Johannes de Dubnan recepit. Slawiborius dictus Wrss et Styecho de Lopoczie de- fendunt contra hanc proclamacionem priori data et quia eciam ipsas hereditates prius proclamaverunt. Ideo non inducatur Johannes predictus, quia domini barones literis Vrssonis dederunt plenum posse et vigorem pre aliis posterioribus literis, prout in litera et invencione baronum plenius continetur, et ob hoc datum est Wrssoni et Sezeme notario pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales coram dominis baronibus, qui in ultimo folio istius libri continentur. Actum a. d. M'CCCCIIII" in crast. Jeronimi [1. říjnaf. Juxta: Vrsso et Ottico receperunt. Item a. d. MIIII III dominico post festum s. Georgii [29. dubna] in Verona d. rex Wenceslaus dicta bona dedit Johanni de Dubnan. Relacio Johannis de Swamberg. a) Plznam dodáno nad řádkou. 19. In villa Hluboka Henricus de Prostyeborzie decessit. Litera proclamacionis in Domaslicz feria emanavit. Cuius hereditates ad d. regem sunt legitime devo-
Strana 239
G.) Kraj Plzenský. 239 lute. Habardus de Prostiborzie et de Klenowicz nomine suo et Philipi fratris sui defendit hereditates predictas, dicens se et eum habere melius ius, quam d. rex Docere vult tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [23. ûn. 1404]. Johannes de Czichalowa nomine suo et nomine Rudolfi, Vlrici et Purchardi defendit sex sexagenas gr. census in Hluboka. Offert se et eos probaturos secundum invencionem baronum. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [23. února 1404]. Term. ad idem Habardo et Philipo, quia in tabulis non potuit inveniri, sabb. con- temp. penthecosten [24. května]. Visa, quia nichil docuerunt de iure suo. Super hoc dedit memoriales. Admissa est de novo deffensio ad mandatum d. Brzienkonis. Lwyk de Vlycz deffendit hereditates in Hluboka predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut' aliquis ex donacione regia. Offert se probaturum tabulis terre. Filippus nomine suo et nomine Habardi fratris sui predicti deffendit hereditates predictas similiter tabulis terre. Term. docendi deffendentibus in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: Wrssoni et Otticoni datum. Relacio d. regis literalis cum sigillo ma- gestatis sue, prout oc. Marquardus predictus committit Lwykoni de Vlicz et committit invicem Ni- colao de castro Pragensi. a) Vynechána mezera k doplnění dne. — b) Následuje poznámka Verte I a ostatek dopsán na l. 150' v mezeře mezi č. 21 a 22. Na pravém kraji nad zápisem poznamenáno: Nota defensionem in quaterno. 20." 150 "In villa Mochtyno Zdenco de Plane decessit unacum uxore sua. Litera proclamacionis in Glatowiam' feria secunda post Mauricii [24. září 1403] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Dominus Henricus de Koczow capellanus s. Michalis in Antiqua civitate Pragensi defendit nomine Brzienconis et Pothonis de Dolan hereditates in Mochtyn, dicens ipsos ad predictas hereditates habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert ipsum probaturum tabulis terre emcione.“ Term. docendi sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Juxta: Anno IIIICIII°. Vrss et Ottico receperunt. Item secundam literam d. Potha de Skali recepit et datum ei ad mandatum regis Vngarie literalem." D. Potha literam proclamatoriam presentavit feria III post Katherine [27. list. 1403]. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) emencione rkp. — b) Tak rkp. 21. In villa Janowicz Agnezca de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gla- towiam feria secunda post Mauriczy [24. září 1403] emanavit. Cuius dotalicium ad d. regem est legitime devolutum. Laurencius camerarius Glatowyensis nomine Racz- conis, Bohussii, Johannis et Pothe de Janowicz fratrum deffendit, dicens quod pre-
G.) Kraj Plzenský. 239 lute. Habardus de Prostiborzie et de Klenowicz nomine suo et Philipi fratris sui defendit hereditates predictas, dicens se et eum habere melius ius, quam d. rex Docere vult tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [23. ûn. 1404]. Johannes de Czichalowa nomine suo et nomine Rudolfi, Vlrici et Purchardi defendit sex sexagenas gr. census in Hluboka. Offert se et eos probaturos secundum invencionem baronum. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [23. února 1404]. Term. ad idem Habardo et Philipo, quia in tabulis non potuit inveniri, sabb. con- temp. penthecosten [24. května]. Visa, quia nichil docuerunt de iure suo. Super hoc dedit memoriales. Admissa est de novo deffensio ad mandatum d. Brzienkonis. Lwyk de Vlycz deffendit hereditates in Hluboka predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut' aliquis ex donacione regia. Offert se probaturum tabulis terre. Filippus nomine suo et nomine Habardi fratris sui predicti deffendit hereditates predictas similiter tabulis terre. Term. docendi deffendentibus in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: Wrssoni et Otticoni datum. Relacio d. regis literalis cum sigillo ma- gestatis sue, prout oc. Marquardus predictus committit Lwykoni de Vlicz et committit invicem Ni- colao de castro Pragensi. a) Vynechána mezera k doplnění dne. — b) Následuje poznámka Verte I a ostatek dopsán na l. 150' v mezeře mezi č. 21 a 22. Na pravém kraji nad zápisem poznamenáno: Nota defensionem in quaterno. 20." 150 "In villa Mochtyno Zdenco de Plane decessit unacum uxore sua. Litera proclamacionis in Glatowiam' feria secunda post Mauricii [24. září 1403] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Dominus Henricus de Koczow capellanus s. Michalis in Antiqua civitate Pragensi defendit nomine Brzienconis et Pothonis de Dolan hereditates in Mochtyn, dicens ipsos ad predictas hereditates habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert ipsum probaturum tabulis terre emcione.“ Term. docendi sabb. contemp. adventus [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Juxta: Anno IIIICIII°. Vrss et Ottico receperunt. Item secundam literam d. Potha de Skali recepit et datum ei ad mandatum regis Vngarie literalem." D. Potha literam proclamatoriam presentavit feria III post Katherine [27. list. 1403]. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) emencione rkp. — b) Tak rkp. 21. In villa Janowicz Agnezca de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gla- towiam feria secunda post Mauriczy [24. září 1403] emanavit. Cuius dotalicium ad d. regem est legitime devolutum. Laurencius camerarius Glatowyensis nomine Racz- conis, Bohussii, Johannis et Pothe de Janowicz fratrum deffendit, dicens quod pre-
Strana 240
240 Kniha provolací II. s let 1395—1410: dictum dotalicium d. Wenceslaus rex ipsis per literam magestatis sue donavit. Offert ipsos probaturos sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Juxta: Vrso et Ottico strazny receperunt. Relacio d. regis per literam ma- gestatis. " decessit. Litera proclamacionis in Pilznam sabato ante Calixti 22. In villa [13. říj. 1403] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime de- voluta." Litera proclamacionis per nullum est recepta nec est proclamatum. a) Vynechána mezera asi 30 písmen. — b) Co následuje, připsáno jiným inkoustem. 23.[l. 15/In villa “ decessit. Litera proclamacionis in Tustam sabato ante Calixti [13. říj. 1403] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime a) Vynechána mezera asi 28 písmen. devolute. 24. In villa Sobyeticz Margaretha et Sophie decesserunt. Litera proclamacionis in Glatowiam1 feria secunda post Mauricii [24. září 1403] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Laurencius camerarius Glato- wyensis nomine Anne de Wodokrt defendit predictas hereditates, dicens eam habere melius ius, quam d. regem oc. Offert ipsam probaturam tabulis terre. Term. pro- bandi sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Idem Laurencius nomine Adliczcze de Sobieticz defendit predictas hereditates, dicens eam esse heredem et offert ipsam probaturam invencione baronum aut tabulis terre. Term. supra [22. pros.] Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem, pro eo quia in tabulis non potuerunt in- venire, in crast. Jeronimi [1. řijna]. Doctum est tabulis terre taliter: Henrycus de Lhotky prot. est coram benef. Prag., quod hereditatem suam in Sobyetycz, cu- riam arature, III 2 sexagenam gr. census cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, nichil sibi ibidem reservando, vendidit Buskony de Pnyewa pro nona- ginta una sexag. gr. et fassus est se hab eo dictas pecunias plene percepisse, et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Przybyk de Klenoweho, Petrus de Lub, omnes in solidum, ab omni homine iure terre et specialiter a dotibus et orphannis ; ita si non disbrigarent, extunc bene- ficiarii Pragenses poterint ipsos ementes inducere super hereditates eorum cum tercia parte plus, tamquam in iure obtento et dominato. Actum a. d. mill. CCC LXXXX" feria sexta post Jeronimi' [7. října]. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. adv. [20. pros. 1404]. Nomine regio obiectum contra ostensionem tabularum, quia do- mine defendentes per hoc sunt divise, quia maritis tradite sunt et habent dotalicia sua a maritis suis. Dominus Brzyenko de Skaly iudex curie regalis per Boemiam et alii beneficiarii curie eiusdem cum Wrssone de Modrzyegewicz, qui sibi ius re- gium vendicabat, informati a multis fidedignis personis et specialiter per tabulas
240 Kniha provolací II. s let 1395—1410: dictum dotalicium d. Wenceslaus rex ipsis per literam magestatis sue donavit. Offert ipsos probaturos sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Juxta: Vrso et Ottico strazny receperunt. Relacio d. regis per literam ma- gestatis. " decessit. Litera proclamacionis in Pilznam sabato ante Calixti 22. In villa [13. říj. 1403] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime de- voluta." Litera proclamacionis per nullum est recepta nec est proclamatum. a) Vynechána mezera asi 30 písmen. — b) Co následuje, připsáno jiným inkoustem. 23.[l. 15/In villa “ decessit. Litera proclamacionis in Tustam sabato ante Calixti [13. říj. 1403] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime a) Vynechána mezera asi 28 písmen. devolute. 24. In villa Sobyeticz Margaretha et Sophie decesserunt. Litera proclamacionis in Glatowiam1 feria secunda post Mauricii [24. září 1403] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Laurencius camerarius Glato- wyensis nomine Anne de Wodokrt defendit predictas hereditates, dicens eam habere melius ius, quam d. regem oc. Offert ipsam probaturam tabulis terre. Term. pro- bandi sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Idem Laurencius nomine Adliczcze de Sobieticz defendit predictas hereditates, dicens eam esse heredem et offert ipsam probaturam invencione baronum aut tabulis terre. Term. supra [22. pros.] Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem, pro eo quia in tabulis non potuerunt in- venire, in crast. Jeronimi [1. řijna]. Doctum est tabulis terre taliter: Henrycus de Lhotky prot. est coram benef. Prag., quod hereditatem suam in Sobyetycz, cu- riam arature, III 2 sexagenam gr. census cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, nichil sibi ibidem reservando, vendidit Buskony de Pnyewa pro nona- ginta una sexag. gr. et fassus est se hab eo dictas pecunias plene percepisse, et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Przybyk de Klenoweho, Petrus de Lub, omnes in solidum, ab omni homine iure terre et specialiter a dotibus et orphannis ; ita si non disbrigarent, extunc bene- ficiarii Pragenses poterint ipsos ementes inducere super hereditates eorum cum tercia parte plus, tamquam in iure obtento et dominato. Actum a. d. mill. CCC LXXXX" feria sexta post Jeronimi' [7. října]. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. adv. [20. pros. 1404]. Nomine regio obiectum contra ostensionem tabularum, quia do- mine defendentes per hoc sunt divise, quia maritis tradite sunt et habent dotalicia sua a maritis suis. Dominus Brzyenko de Skaly iudex curie regalis per Boemiam et alii beneficiarii curie eiusdem cum Wrssone de Modrzyegewicz, qui sibi ius re- gium vendicabat, informati a multis fidedignis personis et specialiter per tabulas
Strana 241
G.) Kraj Plzenský. 241 terre, quod domina Adlyczka est indivisa a Buskone patre suo et nullum dothali- cium in tabulis habet. Ideo datum est predicte Adliczcze contra ius regium pro- iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio predicti d. Brzyenconis. Actum a. d. M'CCCC-IIII° sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Juxta: Datum Hinconi dicto Rochczy. Ad relacionem d. regis Wenceslai per literam suam. Ottico et Vrss defendunt data priori eiusdem d. regis, prout in litera d. regis Wenceslai continetur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka Verte IIIIor folia cum tali signo a ostatek dopsán na l. 155.— b) LXXXX° až Jeron. opraveno na rasuře, když už následující Cum atd. bylo napsáno. 25. In villa Luczym Beneda de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gla- towiam feria “emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Bedrzych de Choczyemysle deffendit hereditates in Luczymy, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum tabulis terre. Term. probandi sabb. IIIIor temp. adventus [22. pros. 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. c) den nedodán. Zápis jest přetržen a nad ním jiným inkoustem poznamenáno: Nullus recepit literam, proclamacionis nec aliquis hucusque pro presenti causa se oposuit, ideo deletum. Relacio Lewe vi- ceiudicis. 26."l. 151'IIn villa Vssylow Wylemko de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Plznam feria quarta proxima ante festum s. Nycolai [5. pros. 1403] emanavit. Bona et hereditates eiusdem Wylemconis ad d. regem sunt legitime devoluta. Genczo de Czachrowa defendit hereditates predictas post Wylemkonem proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Dominus Jacobus plebanus de Mutina nomine d. Petri de Czachrow canonici et professi monasterii Strahowyensis defendit hereditates omnes post Wylhelmum proclamatas, dicens ipsum probaturum litera magestatis regia. Term. probandi supra [23. ún. 1404). Ibi d. Brzyenko de Skaly iudex curie regalis supremus et alii quam plures fidedigni recongnoverunt co- ram beneficiariis curie, quod Elyzabeth orphanus Wilhelmy predicti vivit, et ideo predicto orphanno contra ius regium datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales Genczo de Czachrow loco predicti orphanni, alii vero defendentes, vi- delicet Genczo et d. Petrus predicti, iura et deffensiones ipsorum, prout se docturos offerebant, parati sunt ostendere et probare, si uncquam neccessitas occurrerit et erunt iure regio requisiti. Actum a. d. mill. quadringentesimo IIII° sabb. IIII° temp. quadrag. [23. únoraj. Relacio d. Brzyenkonis supremi iudicis curie regalis. Et mox 31 Archiv Český XXXV
G.) Kraj Plzenský. 241 terre, quod domina Adlyczka est indivisa a Buskone patre suo et nullum dothali- cium in tabulis habet. Ideo datum est predicte Adliczcze contra ius regium pro- iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio predicti d. Brzyenconis. Actum a. d. M'CCCC-IIII° sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Juxta: Datum Hinconi dicto Rochczy. Ad relacionem d. regis Wenceslai per literam suam. Ottico et Vrss defendunt data priori eiusdem d. regis, prout in litera d. regis Wenceslai continetur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka Verte IIIIor folia cum tali signo a ostatek dopsán na l. 155.— b) LXXXX° až Jeron. opraveno na rasuře, když už následující Cum atd. bylo napsáno. 25. In villa Luczym Beneda de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gla- towiam feria “emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Bedrzych de Choczyemysle deffendit hereditates in Luczymy, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum tabulis terre. Term. probandi sabb. IIIIor temp. adventus [22. pros. 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. c) den nedodán. Zápis jest přetržen a nad ním jiným inkoustem poznamenáno: Nullus recepit literam, proclamacionis nec aliquis hucusque pro presenti causa se oposuit, ideo deletum. Relacio Lewe vi- ceiudicis. 26."l. 151'IIn villa Vssylow Wylemko de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Plznam feria quarta proxima ante festum s. Nycolai [5. pros. 1403] emanavit. Bona et hereditates eiusdem Wylemconis ad d. regem sunt legitime devoluta. Genczo de Czachrowa defendit hereditates predictas post Wylemkonem proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Dominus Jacobus plebanus de Mutina nomine d. Petri de Czachrow canonici et professi monasterii Strahowyensis defendit hereditates omnes post Wylhelmum proclamatas, dicens ipsum probaturum litera magestatis regia. Term. probandi supra [23. ún. 1404). Ibi d. Brzyenko de Skaly iudex curie regalis supremus et alii quam plures fidedigni recongnoverunt co- ram beneficiariis curie, quod Elyzabeth orphanus Wilhelmy predicti vivit, et ideo predicto orphanno contra ius regium datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales Genczo de Czachrow loco predicti orphanni, alii vero defendentes, vi- delicet Genczo et d. Petrus predicti, iura et deffensiones ipsorum, prout se docturos offerebant, parati sunt ostendere et probare, si uncquam neccessitas occurrerit et erunt iure regio requisiti. Actum a. d. mill. quadringentesimo IIII° sabb. IIII° temp. quadrag. [23. únoraj. Relacio d. Brzyenkonis supremi iudicis curie regalis. Et mox 31 Archiv Český XXXV
Strana 242
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 242 predictus“ d. Petrus petivit, ut litera sua iuxta hanc causam ingrossaretur, culus tenor sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Religioso Petro canonico professo monasterii Montis Sion alias Stra- houiensis, ordinis Premonstratensis, devoto nostro dillecto, graciam regiam et omne bonum. Devote dilecte! Quamquam inter ceteras regularis observancie disciplinas, ad quas te, ut credimus, non humanitatis prudencia impullit, sed divinus pocius spiritus incitavit, bonorum temporalium per te sic abdicata proprietas in tantum, ut nec tibi eadem acquirere nec acquisita liceat quomodolibet possidere, cogit: tamen nos fidelis nostri dilecti Wilhelmi de Czachrow genitoris tui experta fidelitas, qua in nostris et progenitorum nostrorum obsequiis pervigili sedulitate consenuit, fra- trumque tuorum Jenczonis et Raczkonis et Petri necnon Wilhelmi filii quondam Raczkonis fratris tui etas inmatura sollicitat futuris eorum iacturis occurrere et eorum indempnitatibus debeamus salubriter providere. Atque ideo animo deliberato, sano principum et fidelium nostrorum accendente consilio, regia auctoritate Boemie et de certa nostra sciencia te in participium bonorum dicti Wilhelmi patris tui du- ximus admittendum, decernentes et regio statuentes edicto, ut non obstante profes- sionis rigore, quam diu tibi vita sospes ex alto conceditur, universa et singula dicti Wilhelmi patris tui bona, que nunc tenet et possidet aut in posterum acqui- rere poterit, tam in vita dicti Wilhelmi quam post mortem ipsius, tamquam tutor predictorum fratrum tuorum, habere, tenere et impedimentis submotis quibuslibet debeas pacifice possidere tam diu, donec predictos fratres tuos ad debitam et legit- timam pervenire contingat etatem. Sic tamen, ut bona predicta in toto vel in parte tibi non liceat vendere, distrahere seu alias quovis modo alienare, quodque post mortem tuam eadem bona ad predictos fratres tuos et eorum heredes et neminem alium devolvi debeant viceversa. Presencium sub regie nostre maiestatis sigillo testi- monio literarum. Datum Mendici a. d. millessimo CCC° nonagessimo secundo die duodecima novembris, regnorum nostrorum anno Boemie tricessimo, Romanorum vero decimo septimo. Juxta: Anno IIIICIII°. Datum Johanni de Lestkow purgravio in Zebrak. Relacio regis Wenceslai literalis. Genczo de Czachrow committit Wylhelmo fratri suo de Czachrow, Purchardo de Rupow et Johanni de Stropczicz super lucro et dampno et omnibus in solidum. a) Následuje poznámka II verte a ostatek dopsán na l. 153'. Anno MCCCCIV°. 27. In villa Krzissye alias Krzyessyn“ Ditlinus de Zulczpach decessit. Litera proclamacionis in Plznam' feria quarta proxima ante conversionem Pauli apost. [23. ledna 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devo- luta. Nemo defendit oc. Datum est predicto Johanni de Rotensten pro iure obtento
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 242 predictus“ d. Petrus petivit, ut litera sua iuxta hanc causam ingrossaretur, culus tenor sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Religioso Petro canonico professo monasterii Montis Sion alias Stra- houiensis, ordinis Premonstratensis, devoto nostro dillecto, graciam regiam et omne bonum. Devote dilecte! Quamquam inter ceteras regularis observancie disciplinas, ad quas te, ut credimus, non humanitatis prudencia impullit, sed divinus pocius spiritus incitavit, bonorum temporalium per te sic abdicata proprietas in tantum, ut nec tibi eadem acquirere nec acquisita liceat quomodolibet possidere, cogit: tamen nos fidelis nostri dilecti Wilhelmi de Czachrow genitoris tui experta fidelitas, qua in nostris et progenitorum nostrorum obsequiis pervigili sedulitate consenuit, fra- trumque tuorum Jenczonis et Raczkonis et Petri necnon Wilhelmi filii quondam Raczkonis fratris tui etas inmatura sollicitat futuris eorum iacturis occurrere et eorum indempnitatibus debeamus salubriter providere. Atque ideo animo deliberato, sano principum et fidelium nostrorum accendente consilio, regia auctoritate Boemie et de certa nostra sciencia te in participium bonorum dicti Wilhelmi patris tui du- ximus admittendum, decernentes et regio statuentes edicto, ut non obstante profes- sionis rigore, quam diu tibi vita sospes ex alto conceditur, universa et singula dicti Wilhelmi patris tui bona, que nunc tenet et possidet aut in posterum acqui- rere poterit, tam in vita dicti Wilhelmi quam post mortem ipsius, tamquam tutor predictorum fratrum tuorum, habere, tenere et impedimentis submotis quibuslibet debeas pacifice possidere tam diu, donec predictos fratres tuos ad debitam et legit- timam pervenire contingat etatem. Sic tamen, ut bona predicta in toto vel in parte tibi non liceat vendere, distrahere seu alias quovis modo alienare, quodque post mortem tuam eadem bona ad predictos fratres tuos et eorum heredes et neminem alium devolvi debeant viceversa. Presencium sub regie nostre maiestatis sigillo testi- monio literarum. Datum Mendici a. d. millessimo CCC° nonagessimo secundo die duodecima novembris, regnorum nostrorum anno Boemie tricessimo, Romanorum vero decimo septimo. Juxta: Anno IIIICIII°. Datum Johanni de Lestkow purgravio in Zebrak. Relacio regis Wenceslai literalis. Genczo de Czachrow committit Wylhelmo fratri suo de Czachrow, Purchardo de Rupow et Johanni de Stropczicz super lucro et dampno et omnibus in solidum. a) Následuje poznámka II verte a ostatek dopsán na l. 153'. Anno MCCCCIV°. 27. In villa Krzissye alias Krzyessyn“ Ditlinus de Zulczpach decessit. Litera proclamacionis in Plznam' feria quarta proxima ante conversionem Pauli apost. [23. ledna 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devo- luta. Nemo defendit oc. Datum est predicto Johanni de Rotensten pro iure obtento
Strana 243
G.) Kraj Plzenský. 243 et Henzl de Tribus regibus civis Pragensis suscepit super sua porcione tanquam pro induccione.(*) Tomas de Mantow beneficiarius subcamerarii nomine Johannis de Rotensten defendit contra Vrssonem, dicens quia dictas hereditates d. rex dedit sibi, Johanni, et super hoc habet literas regias, et petit, ne inducatur Vrss predictus usque seprzyenye. Item predictus Thomas nomine Henzlini civis Pragensis de- fendit in Krziss, dicens ipsum Henzlinum habere melius ius, quam d. rex aut ali- quis post eum, et offert ipsos probaturos secundum invencionem dominorum ba- ronum. Term. sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Item admissa est alia de- fensio. Relacio d. Brzienconis iudicis curie regalis. Et mox Wsseslaus dictus Chod de Mlazowicz docuit tabulis terre, quia d. Vlricus de Zulczpach vendidit heredi- tatem suam in Krzissy Ditlino de Zulczpach et Henzlino civi Pragensi dicto de Tribus regibus, prout in tabulis plenius continetur. Item obiectum fuit ex parte iuris regii, quia forum non facit unionem, ideo pars Ditlini defuncti devoluta ad d. regem." In eodem termino Wsseslaus predictus docuit tabulis terre in hec verba: Henzlinus de Praga dictus de Tribus regibus protestatus est oc., quod hereditatem in Krzissii curias rusticales cum censu, cum agris, pratis, molendinis et omni libertate ad ea pertinente, totum quidquid ibi habuit, cum Ditlino de Zulczpach, sicut sibi forum et tabule a Vlrico de Zulczpach decano Omnium sanctorum in castro Pra- gensi plenius testantur, nichil oc., vendidit Wsseslao dicto Chod de Mlazowicz pro C sexag. gr. persolutis oc., condescendit oc. Disbrigare debet ipsemet oc. Anno dom. MCCCC quarto feria sexta contemp. penthec. [23. kv.]. Et ideo predictus Wsse- slaus medietatem in Krzissy obtinuit contra ius regium. Juxta: Datum Jessconi de Rotenstein. Relacio literalis d. regis Wenceslai Boemie. (*) Po pravé straně poznamenáno: Nota. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) alias Krzyessyn připsáno nad řádkou. — b) Ostatek dopsán na l. 152 v mezeře mezi č. 28 a 29. 28. [l. 152/In villa Wczichow Ozymka et Wenceslaus“ de ibidem decessit. Litera pro- clamacionis in Tustam' feria quarta ante Purificacionem s. Marie [30. led. 1404 emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Juxta: MIIIICIIII°. Datum Otticoni dicto Skwara de Styedre. Relacio lite- ralis d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Ozymka opraveno nad řádkou místo přetrženého Swator (omylem místo Swatobor) tímtéž světlejším inkoustem, jímž bylo připsáno fides facta, a k tomu dodáno et Wen, jiným inkoustem. 29. In villa Choczemisli et alibi“ Swatobor de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Tustam! feria quarta ante Purificacionem s. Marie [30. ledna 1404] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Przyedota de Komonycz citatur, quo iure tenet hereditates ad d. regem devolutas per mortem Swa- 31*
G.) Kraj Plzenský. 243 et Henzl de Tribus regibus civis Pragensis suscepit super sua porcione tanquam pro induccione.(*) Tomas de Mantow beneficiarius subcamerarii nomine Johannis de Rotensten defendit contra Vrssonem, dicens quia dictas hereditates d. rex dedit sibi, Johanni, et super hoc habet literas regias, et petit, ne inducatur Vrss predictus usque seprzyenye. Item predictus Thomas nomine Henzlini civis Pragensis de- fendit in Krziss, dicens ipsum Henzlinum habere melius ius, quam d. rex aut ali- quis post eum, et offert ipsos probaturos secundum invencionem dominorum ba- ronum. Term. sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Item admissa est alia de- fensio. Relacio d. Brzienconis iudicis curie regalis. Et mox Wsseslaus dictus Chod de Mlazowicz docuit tabulis terre, quia d. Vlricus de Zulczpach vendidit heredi- tatem suam in Krzissy Ditlino de Zulczpach et Henzlino civi Pragensi dicto de Tribus regibus, prout in tabulis plenius continetur. Item obiectum fuit ex parte iuris regii, quia forum non facit unionem, ideo pars Ditlini defuncti devoluta ad d. regem." In eodem termino Wsseslaus predictus docuit tabulis terre in hec verba: Henzlinus de Praga dictus de Tribus regibus protestatus est oc., quod hereditatem in Krzissii curias rusticales cum censu, cum agris, pratis, molendinis et omni libertate ad ea pertinente, totum quidquid ibi habuit, cum Ditlino de Zulczpach, sicut sibi forum et tabule a Vlrico de Zulczpach decano Omnium sanctorum in castro Pra- gensi plenius testantur, nichil oc., vendidit Wsseslao dicto Chod de Mlazowicz pro C sexag. gr. persolutis oc., condescendit oc. Disbrigare debet ipsemet oc. Anno dom. MCCCC quarto feria sexta contemp. penthec. [23. kv.]. Et ideo predictus Wsse- slaus medietatem in Krzissy obtinuit contra ius regium. Juxta: Datum Jessconi de Rotenstein. Relacio literalis d. regis Wenceslai Boemie. (*) Po pravé straně poznamenáno: Nota. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) alias Krzyessyn připsáno nad řádkou. — b) Ostatek dopsán na l. 152 v mezeře mezi č. 28 a 29. 28. [l. 152/In villa Wczichow Ozymka et Wenceslaus“ de ibidem decessit. Litera pro- clamacionis in Tustam' feria quarta ante Purificacionem s. Marie [30. led. 1404 emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Juxta: MIIIICIIII°. Datum Otticoni dicto Skwara de Styedre. Relacio lite- ralis d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Ozymka opraveno nad řádkou místo přetrženého Swator (omylem místo Swatobor) tímtéž světlejším inkoustem, jímž bylo připsáno fides facta, a k tomu dodáno et Wen, jiným inkoustem. 29. In villa Choczemisli et alibi“ Swatobor de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Tustam! feria quarta ante Purificacionem s. Marie [30. ledna 1404] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Przyedota de Komonycz citatur, quo iure tenet hereditates ad d. regem devolutas per mortem Swa- 31*
Strana 244
244 Kniha provolací II. s let 1395—1410: thoborii de Choczomysl, in Lazanech tres curias rusticales solventes duas sexagenas census, in Hlupyn unam curiam rusticalem cum I“ sexag. gr. census. Inposicio cita- cionis a. d. M'CCCC° quarto feria sexta ante Lucie virg. [12. prosince]. Exbrigator Jan dictus Stytkowecz de Stytkow. Term. in crast. Fabiani et Sebastiani [21. led. 1405]. Term. sabb. contemp. quadrag. [14. bř.] ad barones. Przyedotha de Ko- monicz deffendit contra predictam citacionem et appellavit ad barones. Cum hoc term. sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Visa, quia Przyedota terminis suis non astitit, nec eos emendavit. Henricus de Lazan dictus Zakawecz deffendit pre- dictum censum, dicens quod census est suus et nuncquam alicui intabulavit, et offert se probaturum' tabulis terre, quando sibi terminum assignabunt domini. Juxta: Eidem Otticoni datum. Relacio eiusdem litere d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) et alibi psáno na rasuře, kde před tím do vynechané mezery bylo omylem doplněno Ozymka náleže- jící do zápisu předcházejícího. Násl. Swatobor dodáno světlejším inkoustem nad řádkou. — b) Následuje pozn. Verte Im a ostatek dopsán na l. 153 pod dokončením čísla 30. 30. In villa Mochtyn Sdenco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gla- towiam feria secunda proxima post Skolasticze [11. ún. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Dominus Henricus de Choczow nomine Brzienconis et Pothe fratrum de Dolan defendit hereditates in Mochtyn post Sdenconem proclamatas, dicens ipsos habere melius ius, quam d. rex aut ali- quis post eum, et offert ipsos probaturos empcione tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Ibi docuit Brzyenko de Dolan, quia Zdenko de Planee nichil habuit in villa Mochtyn, sed quod Puotha de Dolan pater Brzyen- konis predicti uxorem Zdenkonis“ predicti transduxit super hereditates suas in Mochtyn, sed ius hereditarium spectat ad Brzyenkonem filium Puothe predicti, prout hoc tabulis ostendit in hec verba: Brzyenko de Skaly prot. est oc., quod hereditatem suam in Mochtyno, villam integram et censum quinquaginta novem sexagenarum cum curiis rusticalibus, cum agris, pratis, silvis, rivis, toto oc., nichil oc., vendidit Puothe de Dolan et suis heredibus pro sexingentis sexag. gr., et ei oc. Disbrigare debet ipse et Also de Pokonycz et Bomko de Bystrzycze, omnes oc. Actum a. d. mil- lessimo CCC'LXXXXVIII° feria quinta post Jeronimi [3. řijna], prout in tabulis plenius continetur. Et super iure hereditario datum est predicto Brzenkony iuxta has tabulas pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Juxta: Datum Nicolao Koziehlaw et Wenceslao de Wssetat. Relacio literalis d. regis. a) Po Zden poznamenána Verte I a ostatek dopsán na l. 153 nahoře. 31."152"In villa Nezdicz, Nebyelow, Prudicz Marussye relicta Czrnyny de Rauchom- perk decessit. Cuius dotalicium ad d. regem est legitime devolutum. Litera procla-
244 Kniha provolací II. s let 1395—1410: thoborii de Choczomysl, in Lazanech tres curias rusticales solventes duas sexagenas census, in Hlupyn unam curiam rusticalem cum I“ sexag. gr. census. Inposicio cita- cionis a. d. M'CCCC° quarto feria sexta ante Lucie virg. [12. prosince]. Exbrigator Jan dictus Stytkowecz de Stytkow. Term. in crast. Fabiani et Sebastiani [21. led. 1405]. Term. sabb. contemp. quadrag. [14. bř.] ad barones. Przyedotha de Ko- monicz deffendit contra predictam citacionem et appellavit ad barones. Cum hoc term. sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Visa, quia Przyedota terminis suis non astitit, nec eos emendavit. Henricus de Lazan dictus Zakawecz deffendit pre- dictum censum, dicens quod census est suus et nuncquam alicui intabulavit, et offert se probaturum' tabulis terre, quando sibi terminum assignabunt domini. Juxta: Eidem Otticoni datum. Relacio eiusdem litere d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) et alibi psáno na rasuře, kde před tím do vynechané mezery bylo omylem doplněno Ozymka náleže- jící do zápisu předcházejícího. Násl. Swatobor dodáno světlejším inkoustem nad řádkou. — b) Následuje pozn. Verte Im a ostatek dopsán na l. 153 pod dokončením čísla 30. 30. In villa Mochtyn Sdenco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gla- towiam feria secunda proxima post Skolasticze [11. ún. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Dominus Henricus de Choczow nomine Brzienconis et Pothe fratrum de Dolan defendit hereditates in Mochtyn post Sdenconem proclamatas, dicens ipsos habere melius ius, quam d. rex aut ali- quis post eum, et offert ipsos probaturos empcione tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Ibi docuit Brzyenko de Dolan, quia Zdenko de Planee nichil habuit in villa Mochtyn, sed quod Puotha de Dolan pater Brzyen- konis predicti uxorem Zdenkonis“ predicti transduxit super hereditates suas in Mochtyn, sed ius hereditarium spectat ad Brzyenkonem filium Puothe predicti, prout hoc tabulis ostendit in hec verba: Brzyenko de Skaly prot. est oc., quod hereditatem suam in Mochtyno, villam integram et censum quinquaginta novem sexagenarum cum curiis rusticalibus, cum agris, pratis, silvis, rivis, toto oc., nichil oc., vendidit Puothe de Dolan et suis heredibus pro sexingentis sexag. gr., et ei oc. Disbrigare debet ipse et Also de Pokonycz et Bomko de Bystrzycze, omnes oc. Actum a. d. mil- lessimo CCC'LXXXXVIII° feria quinta post Jeronimi [3. řijna], prout in tabulis plenius continetur. Et super iure hereditario datum est predicto Brzenkony iuxta has tabulas pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Juxta: Datum Nicolao Koziehlaw et Wenceslao de Wssetat. Relacio literalis d. regis. a) Po Zden poznamenána Verte I a ostatek dopsán na l. 153 nahoře. 31."152"In villa Nezdicz, Nebyelow, Prudicz Marussye relicta Czrnyny de Rauchom- perk decessit. Cuius dotalicium ad d. regem est legitime devolutum. Litera procla-
Strana 245
G.) Kraj Plzenský. 245 macionis in Glatowiam feria sexta post translacionem s. Wenceslai [7. bř. 1404] emanavit. Juxta: IIIICIIII°. Datum Wenceslao de Wessetat et Fridrico de Tanfelt. Re- lacio d. regis literalis. Wenceslaus de Wesstat“ committit Nicolao dicto Kogata super lucro et dampno. a) Tak rukopis. 32. In villa Prudicz Marussie relicta Czrnyny de Ruchomperk decessit. Litera proclamacionis in Tustam' feria sexta post Translacionem s. Wenceslai [7. bř. 1404 emanavit. Cuius bona dotalia in Prudicz ad d. regem sunt legitime devoluta. Jo- hannes domesticus domini de Hernsten nomine Johannis de Hersten defendit here- ditates post Marussam proclamatas, dicens quia ad dictas hereditates habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert ipsum probaturum tabulis terre aut secundum invencionem dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Dominus Johannes de Hersten in crast. Margarethe [14. čče] comparuit et datus est ei term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Juxta: Datum predictis, ut supra, videlicet Wenceslao de Wssetat et Fridrico de Tenfelt. Ad relacionem“ literalem d. regis. Johannes de Hersten committit Johanni domestico suo, Genczoni de Czachraw et Stephano de Czrnberg. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) lram rkp. 33. [l. 154JIn villa Mochtino per mortem Anne relicte olym Sdenconis Plana dota- licium, videlicet quadringente sexagene gr. ad d. regem sunt legitime devolute. Cives Glatowyenses recognoverunt per literam ipsorum, quia predictum dotalicium more consueto proclamarunt, prout litera ipsorum sonat in hec verba: Rychtarz y gyny przysezny konsele myesta Klatowskeho wam panom Sezeme pysarzy y wssyem gynym vrzadnykom vrzadu dworskeho sluzbu nassy se wssym dobrowolestwym. Tyemto lystem wyswyedczugem wam, ze kazanym panye Brziencowym z Skali a gynak z Swy- howa ty dyedyny wyenne na Mochtyne kazaly smy prowolaty w nassem myestye a gyne podle toho otumrly tyem obyczyegem po trzy trhi, yakozto toho we zemy obyczyeg gest y prawo, a to o tyech suchich dnech v postye [20.—23. února] na- przied y potom. A tomu na swyedomye swu peczet myestsku smy k tomuto lystu przytiskly. Dan ten vteri Bozyeho tyela [2. čna] a. d. MCCCCIIIIr. Et demum d. Wenceslaus Roman. et Boemie rex predictum dotalicium dedit d. Brzienconi de Skali iudici curie sue pro serviciis suis graciose, prout in litera ipsius d. regis plenius continetur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Quia omne ius nostrum, quod nobis in bonis in villa Mochtynow ex morte quondam Anne relicte Sdenconis
G.) Kraj Plzenský. 245 macionis in Glatowiam feria sexta post translacionem s. Wenceslai [7. bř. 1404] emanavit. Juxta: IIIICIIII°. Datum Wenceslao de Wessetat et Fridrico de Tanfelt. Re- lacio d. regis literalis. Wenceslaus de Wesstat“ committit Nicolao dicto Kogata super lucro et dampno. a) Tak rukopis. 32. In villa Prudicz Marussie relicta Czrnyny de Ruchomperk decessit. Litera proclamacionis in Tustam' feria sexta post Translacionem s. Wenceslai [7. bř. 1404 emanavit. Cuius bona dotalia in Prudicz ad d. regem sunt legitime devoluta. Jo- hannes domesticus domini de Hernsten nomine Johannis de Hersten defendit here- ditates post Marussam proclamatas, dicens quia ad dictas hereditates habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert ipsum probaturum tabulis terre aut secundum invencionem dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Dominus Johannes de Hersten in crast. Margarethe [14. čče] comparuit et datus est ei term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Juxta: Datum predictis, ut supra, videlicet Wenceslao de Wssetat et Fridrico de Tenfelt. Ad relacionem“ literalem d. regis. Johannes de Hersten committit Johanni domestico suo, Genczoni de Czachraw et Stephano de Czrnberg. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) lram rkp. 33. [l. 154JIn villa Mochtino per mortem Anne relicte olym Sdenconis Plana dota- licium, videlicet quadringente sexagene gr. ad d. regem sunt legitime devolute. Cives Glatowyenses recognoverunt per literam ipsorum, quia predictum dotalicium more consueto proclamarunt, prout litera ipsorum sonat in hec verba: Rychtarz y gyny przysezny konsele myesta Klatowskeho wam panom Sezeme pysarzy y wssyem gynym vrzadnykom vrzadu dworskeho sluzbu nassy se wssym dobrowolestwym. Tyemto lystem wyswyedczugem wam, ze kazanym panye Brziencowym z Skali a gynak z Swy- howa ty dyedyny wyenne na Mochtyne kazaly smy prowolaty w nassem myestye a gyne podle toho otumrly tyem obyczyegem po trzy trhi, yakozto toho we zemy obyczyeg gest y prawo, a to o tyech suchich dnech v postye [20.—23. února] na- przied y potom. A tomu na swyedomye swu peczet myestsku smy k tomuto lystu przytiskly. Dan ten vteri Bozyeho tyela [2. čna] a. d. MCCCCIIIIr. Et demum d. Wenceslaus Roman. et Boemie rex predictum dotalicium dedit d. Brzienconi de Skali iudici curie sue pro serviciis suis graciose, prout in litera ipsius d. regis plenius continetur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Quia omne ius nostrum, quod nobis in bonis in villa Mochtynow ex morte quondam Anne relicte Sdenconis
Strana 246
246 Kniha provolací II. z let 1395—1410: de Plana conpetere dicitur, nobili Brzyenconi de Skala, fideli nostro dilecto, dedimus et donavimus graciose : idcirco fidelitati tue seriose precipimus et mandamus, omnino volentes, quatenus prefatum Brzienconem ad eadem bona, si et in quantum ad nos velut regem Boemie devoluta reperieris,“ introducere ac ipsum pre aliis omnibus circa eadem modis omnibus studeas conservare nostro regio sub favore. Datum Prage die XXIII magii regnorum nostrorum anno Boemie XLI, Romanorum vero XXVIII [1404]. Per d. Crussinam magistrum curie Jacobus canonicus Pragensis. Quere ius obtentum hereditarium per Brzienconem de Dolan contra ius regium pro- batum vertendo II folial iuxta villam Mochtyn post Sdenconem proclamatam, quia tabulis terre obtinuit ius hereditarium' ultra dotem predictam. Anno domini MCCCC quinto feria sexta ante Benedicti [20. bř.] in domo d. regis in Antiqua civitate Pragensi in estuario parvo in presencia' d. regis, Brzien- conis de Skala iudicis curie, Sigismundi subcamerarii et mei Sezeme notarii Johannes de Swanberg recognovit, quod Wenceslaus de Wssetat coram ipso recognovit, quod ad dotalicium domine Anne relicte Sdenconis de Plane nullum ius habet, et quod Brzienconem de Skali in dicta devolucione dotalicii non vult infestare perpetue et in evum. 1) To jest na l. 152; vis napřed č. 30. a) Tak rkp. — b) Následuje ještě jednou tabulis terre. — e) Ostatek dopsán na l. 153' dole. 34. [l.154 JIn villa Knyeziczkach Perchta Hostwyny relicta decessit. Litera procla- macionis in Glatowiam feria tercia post Johannis baptiste [1. čce 1404] emanavit. Cuius dotalicium et bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: A. d. MIIIICIIII°. Datum Wynterzoni de Stedra. Relacio d. regis literalis. Wrss et oc. defendunt priori data, si quod iuris regis est. 35. In villa Przyestan Johannes dictus Polstarz et Smylo de Vdrcze ibidem de- cesserunt. Litera proclamacionis in Plznam sabbato post Katherine [29. list. 1404) emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legittime devoluta. Li- toldus niger de Hradku alias de Prohorz‘ nomine Dorothee uxoris Pessconis' dicti Przyestanconis de Przyestanye et nomine orphani, qui adhuc in utero matris sue est, defendit hereditates predictas et offert ipsum probaturum, quando sibi deus iu- vabit in mundum exire. Item idem Litoldus nomine suo et nomine Bussconis de Kamenna hora, Johannis de Polomie defendit hereditates predictas in Przyestan. Offert se et eos probaturos tabulis terre prescripcione. Term. docendi sabb. contemp. Visa." quadrag. [14. bř. 1405]. Juxta: Datum strenuo Benessio de Horzewicz ad omagium Wyssegradense ad mandatum d. regis literalem." «) Vroborz rkp. — b) Pessconis dodáno nad řádkou místo Jacobi tímtéž inkoustem. — c) Visa připsáno drobněji na konci žádky. — d) Tak rkp.
246 Kniha provolací II. z let 1395—1410: de Plana conpetere dicitur, nobili Brzyenconi de Skala, fideli nostro dilecto, dedimus et donavimus graciose : idcirco fidelitati tue seriose precipimus et mandamus, omnino volentes, quatenus prefatum Brzienconem ad eadem bona, si et in quantum ad nos velut regem Boemie devoluta reperieris,“ introducere ac ipsum pre aliis omnibus circa eadem modis omnibus studeas conservare nostro regio sub favore. Datum Prage die XXIII magii regnorum nostrorum anno Boemie XLI, Romanorum vero XXVIII [1404]. Per d. Crussinam magistrum curie Jacobus canonicus Pragensis. Quere ius obtentum hereditarium per Brzienconem de Dolan contra ius regium pro- batum vertendo II folial iuxta villam Mochtyn post Sdenconem proclamatam, quia tabulis terre obtinuit ius hereditarium' ultra dotem predictam. Anno domini MCCCC quinto feria sexta ante Benedicti [20. bř.] in domo d. regis in Antiqua civitate Pragensi in estuario parvo in presencia' d. regis, Brzien- conis de Skala iudicis curie, Sigismundi subcamerarii et mei Sezeme notarii Johannes de Swanberg recognovit, quod Wenceslaus de Wssetat coram ipso recognovit, quod ad dotalicium domine Anne relicte Sdenconis de Plane nullum ius habet, et quod Brzienconem de Skali in dicta devolucione dotalicii non vult infestare perpetue et in evum. 1) To jest na l. 152; vis napřed č. 30. a) Tak rkp. — b) Následuje ještě jednou tabulis terre. — e) Ostatek dopsán na l. 153' dole. 34. [l.154 JIn villa Knyeziczkach Perchta Hostwyny relicta decessit. Litera procla- macionis in Glatowiam feria tercia post Johannis baptiste [1. čce 1404] emanavit. Cuius dotalicium et bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: A. d. MIIIICIIII°. Datum Wynterzoni de Stedra. Relacio d. regis literalis. Wrss et oc. defendunt priori data, si quod iuris regis est. 35. In villa Przyestan Johannes dictus Polstarz et Smylo de Vdrcze ibidem de- cesserunt. Litera proclamacionis in Plznam sabbato post Katherine [29. list. 1404) emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legittime devoluta. Li- toldus niger de Hradku alias de Prohorz‘ nomine Dorothee uxoris Pessconis' dicti Przyestanconis de Przyestanye et nomine orphani, qui adhuc in utero matris sue est, defendit hereditates predictas et offert ipsum probaturum, quando sibi deus iu- vabit in mundum exire. Item idem Litoldus nomine suo et nomine Bussconis de Kamenna hora, Johannis de Polomie defendit hereditates predictas in Przyestan. Offert se et eos probaturos tabulis terre prescripcione. Term. docendi sabb. contemp. Visa." quadrag. [14. bř. 1405]. Juxta: Datum strenuo Benessio de Horzewicz ad omagium Wyssegradense ad mandatum d. regis literalem." «) Vroborz rkp. — b) Pessconis dodáno nad řádkou místo Jacobi tímtéž inkoustem. — c) Visa připsáno drobněji na konci žádky. — d) Tak rkp.
Strana 247
G.) Kraj Plzenský. 247 36. [l.155"In villa Ssyedlczy Pabian de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Tustam feria quinta ante Lucie virg. [11. pros. 1404] emanavit. Cuius curia ara- ture in Sedlczye et duo agri in Malohlaw ad d. regem sunt legittime devoluta. Przibico de Lazecz nomine magistri Petri de Wserub defendit hereditates predictas, dicens eum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex, et offert ipsum pro- baturum tabulis terre prescripcione. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. Dominus Martinus dictus Humpolecz notarius et capellanus magistri Petri predicti nomine Phabiani filii Phabyani predicti defendit hereditates predictas, dicens eum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis“ ex donacione regia, et offert ipsum probaturum similiter tabulis terre. Term. supra [14. března]. In eodem termino Przybico et d. Martinus comissarii predicti docuerunt tabulis terre in hec verba: Pabyan de Sedlcze prot. est coram beneficiariis Prag. se teneri octuaginta sexagenas gr. magistro Petro de Wsyerub canonico Pragensi et Pabyano filio suo de Sedlcze solvendas, quando ipsis carere nollent. In casu si non solveret, ex- tunc ipsi cum solo' camerario Pragensi vel potestate sua sine camerario poterint se intromittere de hereditatibus suis in Sedlcze, curia arature cum agris, pratis et omni oc., easque hereditates tenere, vendere, alienare oc. usque plenam percepcionem dicte summe, dampnorum et inpensarum, sic quod pars mortui cadere debet in alium, si deus unum de hoc mundo tolleret. Et de gracia speciali, si prius nos mori con- tigerit, antequam pecunia predicta fuerit persoluta, redimus ipsum ab hoc debito liberum et solutum. Actum a. d. M'CCCC'IIII° feria secunda post dominicam Judica [17. března]. Et beneficiarii tabularum curie, auditis tabulis, magistrum Petrum predictum et comissarios suos conservaverunt iuxta tabulas, quibus ostenderunt contra ius regium et quemlibet alium ius sibi vendicantem et dederunt ei pro iure obtento. Super hoc Przibico predictus dedit memoriales. Relacio omnium beneficia- riorum. Juxta: Datum nobili Henrico de Elsterberg ad omagium Wysegradense." Re- lacio d. regis literalis. Magister Petrus hic contentus causam presentem comittit Przybiconi de La- zecz et d. Martino dicto Humpolecz capellano suo super lucro et dampno. a) aliquem rkp. — b) suo omylem rkp. — c) ad om. Wys. připsáno až po literalis. Nad zápisem jinou rukou poznamenáno Vide post vertendo post V folia, čímž se odkazuje na zápis č. 51 na l. 160. Anno MCCCCV°. 37.l. 156]In villa Srbicz Marquardus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Plznam feria secunda post Valentini [16. ún. 1405] emanavit. Cuius bona, et here- ditates ad d. regem sunt legittime devoluta. Juxta: Datum Reynnwardo de Vstupenicz. Relacio d. regis literalis. Slawybor dictus Wrss defendit contra Rynwaldum priori data.
G.) Kraj Plzenský. 247 36. [l.155"In villa Ssyedlczy Pabian de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Tustam feria quinta ante Lucie virg. [11. pros. 1404] emanavit. Cuius curia ara- ture in Sedlczye et duo agri in Malohlaw ad d. regem sunt legittime devoluta. Przibico de Lazecz nomine magistri Petri de Wserub defendit hereditates predictas, dicens eum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex, et offert ipsum pro- baturum tabulis terre prescripcione. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. Dominus Martinus dictus Humpolecz notarius et capellanus magistri Petri predicti nomine Phabiani filii Phabyani predicti defendit hereditates predictas, dicens eum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis“ ex donacione regia, et offert ipsum probaturum similiter tabulis terre. Term. supra [14. března]. In eodem termino Przybico et d. Martinus comissarii predicti docuerunt tabulis terre in hec verba: Pabyan de Sedlcze prot. est coram beneficiariis Prag. se teneri octuaginta sexagenas gr. magistro Petro de Wsyerub canonico Pragensi et Pabyano filio suo de Sedlcze solvendas, quando ipsis carere nollent. In casu si non solveret, ex- tunc ipsi cum solo' camerario Pragensi vel potestate sua sine camerario poterint se intromittere de hereditatibus suis in Sedlcze, curia arature cum agris, pratis et omni oc., easque hereditates tenere, vendere, alienare oc. usque plenam percepcionem dicte summe, dampnorum et inpensarum, sic quod pars mortui cadere debet in alium, si deus unum de hoc mundo tolleret. Et de gracia speciali, si prius nos mori con- tigerit, antequam pecunia predicta fuerit persoluta, redimus ipsum ab hoc debito liberum et solutum. Actum a. d. M'CCCC'IIII° feria secunda post dominicam Judica [17. března]. Et beneficiarii tabularum curie, auditis tabulis, magistrum Petrum predictum et comissarios suos conservaverunt iuxta tabulas, quibus ostenderunt contra ius regium et quemlibet alium ius sibi vendicantem et dederunt ei pro iure obtento. Super hoc Przibico predictus dedit memoriales. Relacio omnium beneficia- riorum. Juxta: Datum nobili Henrico de Elsterberg ad omagium Wysegradense." Re- lacio d. regis literalis. Magister Petrus hic contentus causam presentem comittit Przybiconi de La- zecz et d. Martino dicto Humpolecz capellano suo super lucro et dampno. a) aliquem rkp. — b) suo omylem rkp. — c) ad om. Wys. připsáno až po literalis. Nad zápisem jinou rukou poznamenáno Vide post vertendo post V folia, čímž se odkazuje na zápis č. 51 na l. 160. Anno MCCCCV°. 37.l. 156]In villa Srbicz Marquardus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Plznam feria secunda post Valentini [16. ún. 1405] emanavit. Cuius bona, et here- ditates ad d. regem sunt legittime devoluta. Juxta: Datum Reynnwardo de Vstupenicz. Relacio d. regis literalis. Slawybor dictus Wrss defendit contra Rynwaldum priori data.
Strana 248
248 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 38. In villa Vitny Johannes de Krasneho dwora decessit. Litera proclamacionis in Glatowiam sabbato post undecim millia virginum [24. říj. 1405] emanavit. Cuius bona, videlicet due curie arature et XL sexagene census annui cum agris, pratis oc. ad d. regem sunt legitime devolute. Slawiborius dictus Wrs de Modrzyegewicz deffendit hereditates predictas in Vytny, dicens quod habet literam maiestatis super omnes devoluciones in regno Boemie usque ad mille sexagenas pre aliis omnibus, quibus nunc d. rex donat et quod domini barones, visa et audita maiestatis litera regia, invenerunt pro iure, quod ipse Wrss predictus cum ceteris pre aliis omnibus debet excolligere mille sexagenas in devolucionibus ubicumque sitis in regno Boemie, sicuti hec invencio dominorum baronum facta una vice in tabulis curie maioribus continetur. Mathias Rayskytl civis Maioris civitatis Pragensis nomine suo, Mar- ssonis et Petri de Praga deffendit tamquam comissarius potens hereditates predictas in Vitni, dicens se et eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert se et eos probaturos tabulis terre citacionum iure pleno et domi- nato. Term. docendi sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Dobessius de Karoli civitate nomine Johannis de Sobyn defendit hereditates in Vitny post Johannem proclamatas et offert ipsum probaturum tabulis citacionum iure obtento. Term. pro- bandi supra [19. pros.]. Laurencius de Glatowia nomine Johannis de Krasneho dwora defendit contra hanc proclamacionem, dicens quod ipse Johannes vivit, et offert ipsum probaturum infra hic et sex septimanas, videlicet sabb. contemp. advent. [19. pros.]. Johannes dictus Okorzsky de Dyetynicz defendit hereditates in Vitny post Johannem proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult tabulis terre prescripcione. Term. supra [19. pros.]. Raczco de Bradaczowa defendit hereditates in Vytny tabulis terre" prescripcione et offert se probaturum sabb. con- temp. adv. [19. pros.J. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. In eodem termino Zigismundus rex Vngarie recognovit per literam suam pa- tentem, quia Johannes de Wytnye vivit et est in humanis. Sed Johannes de Okorz docuit tabulis prescripcionum in hereditatibus Wytnye LII sexagenas gr. debiti et in hoc debito se cum camerario cum actu intromisit, prout hoc in tabulis terre obligacio- num plenius continetur. Ob hoc datum est predicto Johanni pro iure obtento. Dedit memoriales. Juxta: Datum Henrico de Lazan ad omagium Wisgradense, prout in litera a) Ostatek dopsán na l. 157r nahoře. d. regis continetur. 39.[l. 156'IIn villa Jablonee Hozdierz decessit. Litera proclamacionis in Plznam feria sexta in die Brykczy [13. list. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. re- gem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Henrico de Wssetat et Stephano de Habstein ad omagium Wissegradense“ Relacio d. regis literalis. a) ad omag. Wiss. připsáno až za literalis.
248 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 38. In villa Vitny Johannes de Krasneho dwora decessit. Litera proclamacionis in Glatowiam sabbato post undecim millia virginum [24. říj. 1405] emanavit. Cuius bona, videlicet due curie arature et XL sexagene census annui cum agris, pratis oc. ad d. regem sunt legitime devolute. Slawiborius dictus Wrs de Modrzyegewicz deffendit hereditates predictas in Vytny, dicens quod habet literam maiestatis super omnes devoluciones in regno Boemie usque ad mille sexagenas pre aliis omnibus, quibus nunc d. rex donat et quod domini barones, visa et audita maiestatis litera regia, invenerunt pro iure, quod ipse Wrss predictus cum ceteris pre aliis omnibus debet excolligere mille sexagenas in devolucionibus ubicumque sitis in regno Boemie, sicuti hec invencio dominorum baronum facta una vice in tabulis curie maioribus continetur. Mathias Rayskytl civis Maioris civitatis Pragensis nomine suo, Mar- ssonis et Petri de Praga deffendit tamquam comissarius potens hereditates predictas in Vitni, dicens se et eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert se et eos probaturos tabulis terre citacionum iure pleno et domi- nato. Term. docendi sabb. contemp. adventus [19. prosince]. Dobessius de Karoli civitate nomine Johannis de Sobyn defendit hereditates in Vitny post Johannem proclamatas et offert ipsum probaturum tabulis citacionum iure obtento. Term. pro- bandi supra [19. pros.]. Laurencius de Glatowia nomine Johannis de Krasneho dwora defendit contra hanc proclamacionem, dicens quod ipse Johannes vivit, et offert ipsum probaturum infra hic et sex septimanas, videlicet sabb. contemp. advent. [19. pros.]. Johannes dictus Okorzsky de Dyetynicz defendit hereditates in Vitny post Johannem proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult tabulis terre prescripcione. Term. supra [19. pros.]. Raczco de Bradaczowa defendit hereditates in Vytny tabulis terre" prescripcione et offert se probaturum sabb. con- temp. adv. [19. pros.J. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. In eodem termino Zigismundus rex Vngarie recognovit per literam suam pa- tentem, quia Johannes de Wytnye vivit et est in humanis. Sed Johannes de Okorz docuit tabulis prescripcionum in hereditatibus Wytnye LII sexagenas gr. debiti et in hoc debito se cum camerario cum actu intromisit, prout hoc in tabulis terre obligacio- num plenius continetur. Ob hoc datum est predicto Johanni pro iure obtento. Dedit memoriales. Juxta: Datum Henrico de Lazan ad omagium Wisgradense, prout in litera a) Ostatek dopsán na l. 157r nahoře. d. regis continetur. 39.[l. 156'IIn villa Jablonee Hozdierz decessit. Litera proclamacionis in Plznam feria sexta in die Brykczy [13. list. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. re- gem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Henrico de Wssetat et Stephano de Habstein ad omagium Wissegradense“ Relacio d. regis literalis. a) ad omag. Wiss. připsáno až za literalis.
Strana 249
G.) Kraj Plzenský. 249 40. In villa Vgezdecz Zdenko de Koczelowicz“ decessit. Litera proclamacionis in Glatowia feria sexta in die Bricczii [13. list. 1405] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jaroslaus de Wranowicz deffendit he- reditates predictas post Zdenconem proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia et offert se proba- turum tabulis terre. Term. sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Sdenko de Koczelowicz protestatus est coram beneficiariis Pragensibus se teneri centum tri- ginta sexagenas gr. Pragensium Jaroslao de Wranowicz solvendas in festo s. Wen- ceslai proximo [28. září]; ita si non solveret, extunc ipse cum solo camerario Pra- gensi poterit eum impingnerare in hereditatibus suis in Vgezdczy curia arature cum curiis rusticalibus et toto, quidquid ibi habet, et se de eisdem intromittere easque tenere usque oc. Actum a. d. MCCCLXXXXI° dominico post festum Corporis Christi [28. května]. Item a. d. MCCCC'III feria quinta ante Galli [11. října] Ja- roslaus de Wranowicz cum camerario Henrico dominatus est et intromisit se de hereditatibus in Vgezdczy in obligacione contentis prescriptis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem camerarii. Et beneficiarii' tabularum curie iuxta has tabulas predicto Jaroslao contra ius regium et quemlibet alium dederunt pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCC sexto feria secunda ante Gre- gorii [8. března]. Juxta: Datum“ Jaroslaus predictus committit Zdenkoni dicto Medek, (Wilhelmo de Zelczel! et Bohussio de Kowanie super lucro et dampno. Predictus Jaroslaus delevit Wilhelmum commissarium suum et de novo committit domine Elzcze uxori sue. 1) Wilhelmo de Zelcze přetrženo tímtéž inkoustem, jímž psána dále slova Predictus Jaroslaus — sue. a) de Koczelowicz dodáno nad řádkou místo přetrženého de ibidem. — b) Ostatek dopsán na listu 157r. — e) Jméno nebylo již připsáno. 41. In villa Vitny Johannes de Krasneho dwora decessit. Litera proclamacionis in Glatowia feria quinta in die Elizabeth [19. list. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta.“ Quere defensiones in precedenti folio contra d. regem et quemlibet alium vertendo retrograde.! Quere ante prius pro- clamatum in eodem folio. Juxta: Recepit d. Brzienko de Skali iudex curie. 1) T. j. na l. 156r; viz č. 38. a) Následující Quere — folio připsáno k zápisu jiným inkoustem toutéž rukou. AnTO MCCCCVY. 42."15""n villa Chlistow et in Tyessetyn et alibi Volbramus decessit de ibidem. Litera proclamacionis in Glatowiam' die dominico post IIII° temporum quadrag. Archiv Český XXXV. 32
G.) Kraj Plzenský. 249 40. In villa Vgezdecz Zdenko de Koczelowicz“ decessit. Litera proclamacionis in Glatowia feria sexta in die Bricczii [13. list. 1405] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jaroslaus de Wranowicz deffendit he- reditates predictas post Zdenconem proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia et offert se proba- turum tabulis terre. Term. sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Sdenko de Koczelowicz protestatus est coram beneficiariis Pragensibus se teneri centum tri- ginta sexagenas gr. Pragensium Jaroslao de Wranowicz solvendas in festo s. Wen- ceslai proximo [28. září]; ita si non solveret, extunc ipse cum solo camerario Pra- gensi poterit eum impingnerare in hereditatibus suis in Vgezdczy curia arature cum curiis rusticalibus et toto, quidquid ibi habet, et se de eisdem intromittere easque tenere usque oc. Actum a. d. MCCCLXXXXI° dominico post festum Corporis Christi [28. května]. Item a. d. MCCCC'III feria quinta ante Galli [11. října] Ja- roslaus de Wranowicz cum camerario Henrico dominatus est et intromisit se de hereditatibus in Vgezdczy in obligacione contentis prescriptis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem camerarii. Et beneficiarii' tabularum curie iuxta has tabulas predicto Jaroslao contra ius regium et quemlibet alium dederunt pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCC sexto feria secunda ante Gre- gorii [8. března]. Juxta: Datum“ Jaroslaus predictus committit Zdenkoni dicto Medek, (Wilhelmo de Zelczel! et Bohussio de Kowanie super lucro et dampno. Predictus Jaroslaus delevit Wilhelmum commissarium suum et de novo committit domine Elzcze uxori sue. 1) Wilhelmo de Zelcze přetrženo tímtéž inkoustem, jímž psána dále slova Predictus Jaroslaus — sue. a) de Koczelowicz dodáno nad řádkou místo přetrženého de ibidem. — b) Ostatek dopsán na listu 157r. — e) Jméno nebylo již připsáno. 41. In villa Vitny Johannes de Krasneho dwora decessit. Litera proclamacionis in Glatowia feria quinta in die Elizabeth [19. list. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta.“ Quere defensiones in precedenti folio contra d. regem et quemlibet alium vertendo retrograde.! Quere ante prius pro- clamatum in eodem folio. Juxta: Recepit d. Brzienko de Skali iudex curie. 1) T. j. na l. 156r; viz č. 38. a) Následující Quere — folio připsáno k zápisu jiným inkoustem toutéž rukou. AnTO MCCCCVY. 42."15""n villa Chlistow et in Tyessetyn et alibi Volbramus decessit de ibidem. Litera proclamacionis in Glatowiam' die dominico post IIII° temporum quadrag. Archiv Český XXXV. 32
Strana 250
250 Kniha provolací II. 2 let 1395—1410: [7. bř. 1406] emanavit. Cuius ius hereditarium in villa Chlistow et Tyessetyn ad d. regem est legitime devolutum. Juxta: A. d. MOCCC sexto. Datum Benessio de Hosticz et de Kydlyn. Nunc- cius a d. rege delegatus Brzienko de Skali iudex curie regalis per Boemiam. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 43. In villa Kolessow Woytiech de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Mi- zaml a. d. mill. CCCCmVI° feria sexta in die s. Gregorii pape [12. bř.] emanavit." Ibidem Jaroslaus de Piestolub nomine Margarethe uxoris sue defendit hereditates in Bohuslawy et alibi, que post mortem Woytiechonis de Kolessow ad d. regem dicuntur esse devolute. Offert eam probaturam empcione per tabulas terre et in- vencione baronum." Term. sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [19. ûn. 1407]. Ibidem term. ad idem sabb. con- temp. penthec. [21. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. IIIIor temp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. qua- drag. [10. bř. 1408]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1409]. Visa. Juxta: Lytoldus niger de Hradku nomine Otticonis de Bratrzenczie recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Vynechána mezera asi tři čtvrtiny řádky. — b) et inv. baronum dodáno na okraji. 44.". 158 In villa Zpole Johannes Wochowczonis plebanus" ecclesie in Doberzicz de- cessit. Litera proclamacionis in Glathouiam feria tercia post Georgii [27. dub. 1406] emanavit. Cuius due sexagene gr. census annui cum sex grossis sunt legitime ad d. regem devolute. Fides facta per sigillum civitatis Glathouiensis. Nemo deffendit infra terminos proclamacionis. Datum est per beneficium curie d. Henrico de Koczow altariste s. Nicolai in eccl. s. Michahelis in civitate Pragensi pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. mill. quadringentesimo sexto sabb. con- temp. penthec. [5. čna]. Inductum est, prout in libro racionum d. regis con- tinetur. Juxta: Datum d. Henrico altariste altaris s. Nicolai in eccl. s. Michahelis. Ad relacionem d. regis literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) plebani rkp. 45. In villa Wytny Johannes de Krasne hory decessit. Litera proclamacionis in Glatowiam feria sexta ante Thome ap. [17. pros. 1406] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Mathias dictus Rayskytel civis Pra- gensis nomine suo, Marssonis et Petri de Praga oc. defendit hereditates predictas tabulis citacionum et iure obtento. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [19. ún.
250 Kniha provolací II. 2 let 1395—1410: [7. bř. 1406] emanavit. Cuius ius hereditarium in villa Chlistow et Tyessetyn ad d. regem est legitime devolutum. Juxta: A. d. MOCCC sexto. Datum Benessio de Hosticz et de Kydlyn. Nunc- cius a d. rege delegatus Brzienko de Skali iudex curie regalis per Boemiam. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 43. In villa Kolessow Woytiech de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Mi- zaml a. d. mill. CCCCmVI° feria sexta in die s. Gregorii pape [12. bř.] emanavit." Ibidem Jaroslaus de Piestolub nomine Margarethe uxoris sue defendit hereditates in Bohuslawy et alibi, que post mortem Woytiechonis de Kolessow ad d. regem dicuntur esse devolute. Offert eam probaturam empcione per tabulas terre et in- vencione baronum." Term. sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [19. ûn. 1407]. Ibidem term. ad idem sabb. con- temp. penthec. [21. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. IIIIor temp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. qua- drag. [10. bř. 1408]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [2. bř. 1409]. Visa. Juxta: Lytoldus niger de Hradku nomine Otticonis de Bratrzenczie recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Vynechána mezera asi tři čtvrtiny řádky. — b) et inv. baronum dodáno na okraji. 44.". 158 In villa Zpole Johannes Wochowczonis plebanus" ecclesie in Doberzicz de- cessit. Litera proclamacionis in Glathouiam feria tercia post Georgii [27. dub. 1406] emanavit. Cuius due sexagene gr. census annui cum sex grossis sunt legitime ad d. regem devolute. Fides facta per sigillum civitatis Glathouiensis. Nemo deffendit infra terminos proclamacionis. Datum est per beneficium curie d. Henrico de Koczow altariste s. Nicolai in eccl. s. Michahelis in civitate Pragensi pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. mill. quadringentesimo sexto sabb. con- temp. penthec. [5. čna]. Inductum est, prout in libro racionum d. regis con- tinetur. Juxta: Datum d. Henrico altariste altaris s. Nicolai in eccl. s. Michahelis. Ad relacionem d. regis literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) plebani rkp. 45. In villa Wytny Johannes de Krasne hory decessit. Litera proclamacionis in Glatowiam feria sexta ante Thome ap. [17. pros. 1406] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Mathias dictus Rayskytel civis Pra- gensis nomine suo, Marssonis et Petri de Praga oc. defendit hereditates predictas tabulis citacionum et iure obtento. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [19. ún.
Strana 251
G.) Kraj Plzenský. 251 1407]. Mathias predictus docuit, prout se docturum offerebat, in hec verba: Ma- thias de Praga, Marsso et Petrus de ibidem conqueruntur super Johannem de Wytnye. Querela : a quolibet pro X marcis argenti oc. Inposicio a. d. M°CCCCmoIII" feria sexta post Martini [16. listopadu]. Camerarius Prziech. Term. sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Ibi citatus infirmus; Johannes de Glatow ponit. Term. iurare pro infirmitate in crast. Fabiani [21. led. 1404]. Ibi citatus II° infirmus; Jan de castro Pragensi ponit. Term. iurare pro infirmitate feria V. contemp. quadrag. [21. února]. Ibi citatus in prima non astitit. Actoribus datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Camerarius Prziech aput citatum fuit in monicione. Item a. d. M'CCCCIIII° feria secunda ante Gregorii [ 10. bř.][l. 158l Thomas de Mantow beneficiarius subcamerarii ex parte tocius beneficii cum camerario Ostassone induxerunt actores super hereditates in Wytny, super curia arature cum curiis rusticalibus et censu, in Strazowie opido, tabernis, curiis rusticalibus et censu, agris, pratis et omni liber- tate ad ea pertinente obtentas pleno iure. Przibik de Malessicz fideiussit pro inpig- neracione, zagiem. Item anno quo supra feria IIIIa ante Magdalene [16. čce 1404) actores cum camerario Ostass dominati sunt in hereditatibus predictis obtentis, in- ductis pleno iure. Actores cum camerario Podiwczone dominati sunt in heredi- tatibus citati in induccione contentis, obtentis, inductis et dominatis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem camerarii. Item a. d. M'CCCCVII? feria IIIIa post festum Viti [22. čna] Mathias cum suis coactoribus cum camerario Sigismundo" dominati sunt in hereditatibus citati in induccione contentis, obtentis, inductis et dominatis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem camerarii; set nichil receptum. Juxta: Datum Wilhelmo de Wytnye ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. a) cum cam. Sig. omylem písařovým položeno teprvé za contentis. Anno MCCCCVIP. 46./l. 159 In villa Borek Sysska de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Plznam" a. d. MCCCCVII feria sexta post Tyburci [15. dub.] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos pro- clamacionis. Datum est d. regi pro iure obtento. Et demum d. rex predicta bona in Borku dicta Siskowsky a iugo omagiali libertavit per literam suam, que sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Licet alias ius nostrum, quod nobis post mortem quondam Margarethe orphane Siskonis de Bork in bonis ibidem in Bork competebat, Sdenconi de Cziczow et Sdenconi de Sczahlaw, fidelibus nostris dilectis, dederimus, sic tamen quod ad castrum nostrum Wissegradense occasione eorundem bonorum servire deberent: tamen propter servicia maiestati nostre per prefatos Sdenconem
G.) Kraj Plzenský. 251 1407]. Mathias predictus docuit, prout se docturum offerebat, in hec verba: Ma- thias de Praga, Marsso et Petrus de ibidem conqueruntur super Johannem de Wytnye. Querela : a quolibet pro X marcis argenti oc. Inposicio a. d. M°CCCCmoIII" feria sexta post Martini [16. listopadu]. Camerarius Prziech. Term. sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Ibi citatus infirmus; Johannes de Glatow ponit. Term. iurare pro infirmitate in crast. Fabiani [21. led. 1404]. Ibi citatus II° infirmus; Jan de castro Pragensi ponit. Term. iurare pro infirmitate feria V. contemp. quadrag. [21. února]. Ibi citatus in prima non astitit. Actoribus datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Camerarius Prziech aput citatum fuit in monicione. Item a. d. M'CCCCIIII° feria secunda ante Gregorii [ 10. bř.][l. 158l Thomas de Mantow beneficiarius subcamerarii ex parte tocius beneficii cum camerario Ostassone induxerunt actores super hereditates in Wytny, super curia arature cum curiis rusticalibus et censu, in Strazowie opido, tabernis, curiis rusticalibus et censu, agris, pratis et omni liber- tate ad ea pertinente obtentas pleno iure. Przibik de Malessicz fideiussit pro inpig- neracione, zagiem. Item anno quo supra feria IIIIa ante Magdalene [16. čce 1404) actores cum camerario Ostass dominati sunt in hereditatibus predictis obtentis, in- ductis pleno iure. Actores cum camerario Podiwczone dominati sunt in heredi- tatibus citati in induccione contentis, obtentis, inductis et dominatis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem camerarii. Item a. d. M'CCCCVII? feria IIIIa post festum Viti [22. čna] Mathias cum suis coactoribus cum camerario Sigismundo" dominati sunt in hereditatibus citati in induccione contentis, obtentis, inductis et dominatis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem camerarii; set nichil receptum. Juxta: Datum Wilhelmo de Wytnye ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. a) cum cam. Sig. omylem písařovým položeno teprvé za contentis. Anno MCCCCVIP. 46./l. 159 In villa Borek Sysska de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Plznam" a. d. MCCCCVII feria sexta post Tyburci [15. dub.] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos pro- clamacionis. Datum est d. regi pro iure obtento. Et demum d. rex predicta bona in Borku dicta Siskowsky a iugo omagiali libertavit per literam suam, que sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Licet alias ius nostrum, quod nobis post mortem quondam Margarethe orphane Siskonis de Bork in bonis ibidem in Bork competebat, Sdenconi de Cziczow et Sdenconi de Sczahlaw, fidelibus nostris dilectis, dederimus, sic tamen quod ad castrum nostrum Wissegradense occasione eorundem bonorum servire deberent: tamen propter servicia maiestati nostre per prefatos Sdenconem
Strana 252
252 Kniha provolací II. z let 1395—1410: et Sdenconem exhibita ipsos ab huiusmodi servicio exemimus graciose. Idcirco fide- litati tue seriose precipimus et mandamus, quatenus prefatis familiaribus nostris dicta bona in Bork sine huiusmodi servicio omagiali ad castrum Wissegradense in- tabulare debeas in effectu, nostro regio sub favore. Datum in Manyetin die XIIII octobris, regnorum nostrorum anno Boemie XLV, Romanorum vero XXXII. [1407]. Per d. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis." Juxta: Datum Johanni Kozyhlawa ad omagium Wissegradense. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Po pravém kraji tímtéž inkoustem připsáno: Quere in libro Wocconis circa Czrtoues. 47. In villa Minori Stiahlaw bona et hereditates ibidem minus iuste per Walkun villanum occupantur. Litera proclamacionis in Plznam feria quinta post Georgii [28. dub. 1407] emanavit. Vlricus de Letkow deffendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se probaturum ta- bulis curie et litera maiestatis regia vel sicnt domini barones invenerint. Term. in crast. Margarethe [14. čce]. Term. ad idem ad barones in crast. Jeronimi [1. říj.]. Term. ad idem Vlrico sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Juxta: Datum Wankony de Lstyenye et Andree de Cziczow. Ad relacionem d. regis literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 48. [.159 Castrum Homberk suis cum pertinenciis ex eo, quod spolia et rapine contra adinvencionem dominorum baronum comittebantur, ad d. regem est legitime devo- lutum. Litera proclamacionis in Plznam sabbato post Gothardi [7. kv. 1407] ema- navit. Biczen, Sezema et Zawissius fratres de Wissehorzowicz defendunt castrum et bona predicta, dicentes, se habere melius ius ad XXX sexagenas gr., tabulis terre quas habent prescribtas, et hoc volunt probare tabulis terre. Term. sabb. con- temp. penthec. [21. května]. Gitka de Homberg relicta olim Blehonis deffendit hereditates in medio Przyekossicz, villa dicta Sernicze et alias habitis, quas per tabulas docebit, dicens se in dictis hereditatibus habere sexaginta sexagenas dothis sue, et offert se probaturam thabulis terre. Term. ut supra [21. května]. Item predicta Gitka nomine Barbare filie sue et Blehonis deffendit hereditates predictas iure hereditario dicens eam habere melius ius, quam d. rex, et offert eam probaturam posslupen- stwym, ut domini invenerint. Term. ut supra [21. května]. Jaroslaus de Homberk deffendit castrum predictum et bona ad hoc spectancia, dicens se habere ad dictum castrum melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum in- vencione dominorum baronum. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Set domina Gytka ostendit ius suum in hec verba: Bleh de Homberg protestatus est coram bene- ficiariis Pragensibus, quod in hereditate sua, suo rozdiela tantum, in Homberk tercia parte castri, in Passieka tercia parte, in Przyekossicz tres curie rusticales, in
252 Kniha provolací II. z let 1395—1410: et Sdenconem exhibita ipsos ab huiusmodi servicio exemimus graciose. Idcirco fide- litati tue seriose precipimus et mandamus, quatenus prefatis familiaribus nostris dicta bona in Bork sine huiusmodi servicio omagiali ad castrum Wissegradense in- tabulare debeas in effectu, nostro regio sub favore. Datum in Manyetin die XIIII octobris, regnorum nostrorum anno Boemie XLV, Romanorum vero XXXII. [1407]. Per d. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis." Juxta: Datum Johanni Kozyhlawa ad omagium Wissegradense. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Po pravém kraji tímtéž inkoustem připsáno: Quere in libro Wocconis circa Czrtoues. 47. In villa Minori Stiahlaw bona et hereditates ibidem minus iuste per Walkun villanum occupantur. Litera proclamacionis in Plznam feria quinta post Georgii [28. dub. 1407] emanavit. Vlricus de Letkow deffendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se probaturum ta- bulis curie et litera maiestatis regia vel sicnt domini barones invenerint. Term. in crast. Margarethe [14. čce]. Term. ad idem ad barones in crast. Jeronimi [1. říj.]. Term. ad idem Vlrico sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Juxta: Datum Wankony de Lstyenye et Andree de Cziczow. Ad relacionem d. regis literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 48. [.159 Castrum Homberk suis cum pertinenciis ex eo, quod spolia et rapine contra adinvencionem dominorum baronum comittebantur, ad d. regem est legitime devo- lutum. Litera proclamacionis in Plznam sabbato post Gothardi [7. kv. 1407] ema- navit. Biczen, Sezema et Zawissius fratres de Wissehorzowicz defendunt castrum et bona predicta, dicentes, se habere melius ius ad XXX sexagenas gr., tabulis terre quas habent prescribtas, et hoc volunt probare tabulis terre. Term. sabb. con- temp. penthec. [21. května]. Gitka de Homberg relicta olim Blehonis deffendit hereditates in medio Przyekossicz, villa dicta Sernicze et alias habitis, quas per tabulas docebit, dicens se in dictis hereditatibus habere sexaginta sexagenas dothis sue, et offert se probaturam thabulis terre. Term. ut supra [21. května]. Item predicta Gitka nomine Barbare filie sue et Blehonis deffendit hereditates predictas iure hereditario dicens eam habere melius ius, quam d. rex, et offert eam probaturam posslupen- stwym, ut domini invenerint. Term. ut supra [21. května]. Jaroslaus de Homberk deffendit castrum predictum et bona ad hoc spectancia, dicens se habere ad dictum castrum melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum in- vencione dominorum baronum. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Set domina Gytka ostendit ius suum in hec verba: Bleh de Homberg protestatus est coram bene- ficiariis Pragensibus, quod in hereditate sua, suo rozdiela tantum, in Homberk tercia parte castri, in Passieka tercia parte, in Przyekossicz tres curie rusticales, in
Strana 253
G.) Kraj Plzenský. 253 Wesscze tercia parte laneorum, in Lubogetech silva cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, Gitcze uxori sue L sexagenas gr. denar. Pragensium dothavit et nomine dotis assingnavit et ei de dicta hereditate in dicta pecunia dothali ad veram dothalem obligacionem condescendit. Et Jaroslaus et Jessek fratres predicti Bleh dederunt ad hoc suum consensum. Actum a. d. M'CCCLXVIII° IIIIa feria contemp. adventus [20. prosince]. Cum hoc term. ad barones ut supra [1. říj. 1407]. Term. ad idem Gitcze sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem Gytczie sabb. con- temp. quadragesime [10. bř. 1408]. Juxta: Datum Pawlikony de Possuticz incisori et Hinkony spizerio, familia- ribus d. regis, ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Gitca de Homberg committit Petro et Wenceslao de Strakonicz super lucro et dampno. 49.".16° In villa Borek Katherina orphanna quondam Sisconis de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Plznami sabbato post Vrbani [28. kv. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit oc. Juxta: A. d. MCCCCVII°. Datum Sdenkony de Cziczow et Sdenkony de Stiachlaw ad omagium Wissegradense.“ Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) ad om. Wiss. připsáno až po literalis. 50. In villa Schonbrunn Trawtenberger de ibidem de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Tachow feria quarta ante festum s. Johannis [22. čna 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jaroslaus de Otiessicz nomine Vlrici orphanni Henzlini de Sonbrun deffendit hereditates predictas, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum proba- turum iure hereditario, poslupenstwim, prout domini et omagiales invenerint. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Wenceslaus rex causam presentem commisit iudicare omagialibus districtus Tachowiensis et mandavit, ne beneficiarii curie ipsam causam iudicarent ; et beneficiarii predicti, mandatis regiis obedientes, ab hac se causa exhoneraverunt. Nunccius ad tabulas ad hoc specialiter delegatus nobilis Albertus Coldicz de Bielina iudex curie regalis per Boemiam. Actum a. d. mill. CCCCVII° feria VI“ in die s. Jeronimi [1. října]. Relacio Henzlini dicti Sadrnicht viceiudicis curie. Juxta : Datum Wolphardo dicto Skola ad omagium Wissegradense. Ad rela- cionem d. regis literalem. 51."l160’IIn villa Sedleze Fabianus de ibidem et magister Petrus canonicus Pragensis oc. decesserunt. Litera proclamacionis in Domazliczl feria secunda in die s. Jacobi ap. [25. čce 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Sliwa purgravius de Plana nomine Herrici de Elsterberg deffendit heredi-
G.) Kraj Plzenský. 253 Wesscze tercia parte laneorum, in Lubogetech silva cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, Gitcze uxori sue L sexagenas gr. denar. Pragensium dothavit et nomine dotis assingnavit et ei de dicta hereditate in dicta pecunia dothali ad veram dothalem obligacionem condescendit. Et Jaroslaus et Jessek fratres predicti Bleh dederunt ad hoc suum consensum. Actum a. d. M'CCCLXVIII° IIIIa feria contemp. adventus [20. prosince]. Cum hoc term. ad barones ut supra [1. říj. 1407]. Term. ad idem Gitcze sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem Gytczie sabb. con- temp. quadragesime [10. bř. 1408]. Juxta: Datum Pawlikony de Possuticz incisori et Hinkony spizerio, familia- ribus d. regis, ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Gitca de Homberg committit Petro et Wenceslao de Strakonicz super lucro et dampno. 49.".16° In villa Borek Katherina orphanna quondam Sisconis de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Plznami sabbato post Vrbani [28. kv. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit oc. Juxta: A. d. MCCCCVII°. Datum Sdenkony de Cziczow et Sdenkony de Stiachlaw ad omagium Wissegradense.“ Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) ad om. Wiss. připsáno až po literalis. 50. In villa Schonbrunn Trawtenberger de ibidem de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Tachow feria quarta ante festum s. Johannis [22. čna 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jaroslaus de Otiessicz nomine Vlrici orphanni Henzlini de Sonbrun deffendit hereditates predictas, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum proba- turum iure hereditario, poslupenstwim, prout domini et omagiales invenerint. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Wenceslaus rex causam presentem commisit iudicare omagialibus districtus Tachowiensis et mandavit, ne beneficiarii curie ipsam causam iudicarent ; et beneficiarii predicti, mandatis regiis obedientes, ab hac se causa exhoneraverunt. Nunccius ad tabulas ad hoc specialiter delegatus nobilis Albertus Coldicz de Bielina iudex curie regalis per Boemiam. Actum a. d. mill. CCCCVII° feria VI“ in die s. Jeronimi [1. října]. Relacio Henzlini dicti Sadrnicht viceiudicis curie. Juxta : Datum Wolphardo dicto Skola ad omagium Wissegradense. Ad rela- cionem d. regis literalem. 51."l160’IIn villa Sedleze Fabianus de ibidem et magister Petrus canonicus Pragensis oc. decesserunt. Litera proclamacionis in Domazliczl feria secunda in die s. Jacobi ap. [25. čce 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Sliwa purgravius de Plana nomine Herrici de Elsterberg deffendit heredi-
Strana 254
254 Kniha provolací II. z let 1395—1410: tates de Sedlcze post magistrum Petrum Wserub proclamatas, dicens sibi easdem per d. regem prius datas, et offert eum probaturum litera d. regis et litera pro- clamacionis vel recongnicione speciali d. regis. Term. docendi in crastino Jeronimi [I. října]. Juxta: Actum a. d. M°CCCCVII°. Datum Nicolao de Buk ad omagium Wisse- gradense. Ad relacionem d. regis literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Nad zápisem jinou rukou poznamenáno: Vide Sedlcze ante vertendo V folia, čímž se odkazuje na zá- pis na l. 155', viz napřed č. 36.(†) (†) Následuje část zápisu č. 55 z oddělení H sem omylem zapsaná. 52. [l. 161In villa Czigewicz Bedricus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Plzen feria quinta ante Katherine [24. list. 1407] emanavit. Cuius quinque sexa- gene grossorum census annui ad d. regem sunt legitime devolute, Gyrnik de Lhotky deffendit V sexag. gr. census in Czygewicz, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum post filium suum Bedricum indivisum, et offert se proba- turum tabulis terre vel invencione baronum. Term. probandi sabb. IIII"r temp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1408]. Slawiborius dictus Wrss de Modrzyegewicz, Lwiko de Gywyan straznikones regii, Sezema de Horzessowicz notarius tabularum curie regalis et Johannes de Rassowicz drastniko regius protestati sunt coram beneficiariis curie, quod omne ius eorum, quod habent ex donacione regia in Czygewicz ad quinque sexagenas gr. census annui post Bedricum derelictas, vendiderunt Gyrziconi de Lhota et heredibus suis pro XL sexag. gr. plene persolutorum. Disbrigare debent et promiserunt ipsimet vendentes ab omni homine iure curie; ita si non disbrigarent, extunc ipse emens poterit in- ducere super hereditates vendencium omnium cum tercia parte plus. Actum a. d. mill. CCCCVIII° feria sexta in die Vrbani conf. Christi gloriosi [25. května]. Et quilibet predictorum vendencium separatim disbrigare debent pro sua porcione, vide- licet ad X sexagenas gr. cum tercia parte plus. Juxta: Pro Wrssone oc. iuxta literam magestatis. 53. In villa Czyewicz et Lhotka Katherina dicta Kalina relicta quondam Jaroslai de Swina decessit. Litera proclamacionis in Plzna feria secunda in vigilia s. Nicolai [5. pros. 1407] emanavit. Cuius V sexagene census annui ad d. regem sunt legi- time devolute. Girnik de Lhotky deffendit V sexagenas gr. census in Czigewiez, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum post filium suum Bedricum indivisum et avam ipsius matrem predicti Bedrici,“ et offert se probaturum tabulis terre vel invencione baronum. Term. probandi sabb. IIII°r temporum adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1408]. Juxta: Datum Lwikoni de Gywgan et Janconi drastnik. Ad relacionem d. regis literalem. a) et dodáno nad řádkou a avam — Bedrici připsáno po straně.
254 Kniha provolací II. z let 1395—1410: tates de Sedlcze post magistrum Petrum Wserub proclamatas, dicens sibi easdem per d. regem prius datas, et offert eum probaturum litera d. regis et litera pro- clamacionis vel recongnicione speciali d. regis. Term. docendi in crastino Jeronimi [I. října]. Juxta: Actum a. d. M°CCCCVII°. Datum Nicolao de Buk ad omagium Wisse- gradense. Ad relacionem d. regis literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Nad zápisem jinou rukou poznamenáno: Vide Sedlcze ante vertendo V folia, čímž se odkazuje na zá- pis na l. 155', viz napřed č. 36.(†) (†) Následuje část zápisu č. 55 z oddělení H sem omylem zapsaná. 52. [l. 161In villa Czigewicz Bedricus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Plzen feria quinta ante Katherine [24. list. 1407] emanavit. Cuius quinque sexa- gene grossorum census annui ad d. regem sunt legitime devolute, Gyrnik de Lhotky deffendit V sexag. gr. census in Czygewicz, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum post filium suum Bedricum indivisum, et offert se proba- turum tabulis terre vel invencione baronum. Term. probandi sabb. IIII"r temp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1408]. Slawiborius dictus Wrss de Modrzyegewicz, Lwiko de Gywyan straznikones regii, Sezema de Horzessowicz notarius tabularum curie regalis et Johannes de Rassowicz drastniko regius protestati sunt coram beneficiariis curie, quod omne ius eorum, quod habent ex donacione regia in Czygewicz ad quinque sexagenas gr. census annui post Bedricum derelictas, vendiderunt Gyrziconi de Lhota et heredibus suis pro XL sexag. gr. plene persolutorum. Disbrigare debent et promiserunt ipsimet vendentes ab omni homine iure curie; ita si non disbrigarent, extunc ipse emens poterit in- ducere super hereditates vendencium omnium cum tercia parte plus. Actum a. d. mill. CCCCVIII° feria sexta in die Vrbani conf. Christi gloriosi [25. května]. Et quilibet predictorum vendencium separatim disbrigare debent pro sua porcione, vide- licet ad X sexagenas gr. cum tercia parte plus. Juxta: Pro Wrssone oc. iuxta literam magestatis. 53. In villa Czyewicz et Lhotka Katherina dicta Kalina relicta quondam Jaroslai de Swina decessit. Litera proclamacionis in Plzna feria secunda in vigilia s. Nicolai [5. pros. 1407] emanavit. Cuius V sexagene census annui ad d. regem sunt legi- time devolute. Girnik de Lhotky deffendit V sexagenas gr. census in Czigewiez, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum post filium suum Bedricum indivisum et avam ipsius matrem predicti Bedrici,“ et offert se probaturum tabulis terre vel invencione baronum. Term. probandi sabb. IIII°r temporum adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1408]. Juxta: Datum Lwikoni de Gywgan et Janconi drastnik. Ad relacionem d. regis literalem. a) et dodáno nad řádkou a avam — Bedrici připsáno po straně.
Strana 255
G.) Kraj Plzenský. 255 Anno MCCCCVIIP. 54. [l.161’IIn villa Maiori Nouosedl Nicolaus de Turri decessit. Litera proclamacionis in Plzna feria II“ ante Purificacionem b. Marie [30. ledna 1408] emanavit. Cuius bona una cum censu undecim sexagenarum gr. ad d. regem sunt legitime devoluta. Datum Frane illuminatori. Mraxo et Przibik fratres de Sudemyrzicz defendunt hereditates predictas post avum suum Nicolaum proclamatas, dicentes se habere me- lius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis post regem, et offerunt se pro- baturos literis vel sicut domini invenerint. Term. probandi sabb. IIIIer temp. adven- tus [22. prosince].(*) Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Visa tabularum facta per Franam supradictum, quia deffendentes nec tabulis nec litera docuerunt, nec eis terminos emendaverunt, et ibi beneficiarii curie decreverunt pre- dicto Frane inductorem. Actum a. d. mill. CCCCIX° feria quinta post contemporum quadrag. [7. března]. Frana illuminator regius et“ protestatus est coram beneficiariis curie, quod omne ius suum, quodcumque habuit' ex donacione regia super censu in Maiori Nowosedl per mortem Nicolai de Turri, ad d. regem devolutum dimiserunt et dimittunt Mrakssoni de Sudymyrzycz et heredibus suis plene et in toto et nullum ius ibidem eis reservantes et promittunt ipsum et heredes suos non inquietare in dictis hereditatibus et censu perpetue et in evum; ita si inquietarent, tunc nullum ius debet eis suffragari. Disbrigare promittunt ius regium. Actum a. d. mill. CCCCIX" feria quinta ante Trinitatis [30. května]. Item Katherina predicti Frane“ conthoralis protestata est coram beneficiariis curie, quod omne ius suum, quodcumque habet ad hereditates Nowem sedle, dimisit et dimittit Marxoni de Sudimirzicz et suis here- dibus pleno iure. Actum a. d. mill. quadringentesimo decimo feria quarta ante Ascensionem domini [30. dubna]. Juxta: A. d. M'CCCCVIII°. Datum Frane illuminatori regis ad relacionem d. regis literalem. Mraxo et Przibico committunt invicem super lucrum et dampnum. (*) Visa, quia literam non produxerunt. a) et dodáno nad řádkou, ale jméno již nedodáno. — b) Tak rkp. — c) Ostatek dopsán na následující stránce. — d) Frana rkp. 55. In villa Zletin Vlricus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Glathouia feria quinta post Stanislai [10. kv. 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ubi- cumque sita ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Anno quo supra. Datum Johanni de Temericz et Barthussio dicto Camprle ad omagium Wissegradense. Ad relacionem litere d. regis. 56. In villa Merklin Habardus Hedwabny decessit. Litera procl. in Plznam" sabbato in vigilia s. Spiritus [2. čna 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates et alias ubicumque situata ad d. regem sunt legitime devoluta. Vlricus de Newezenye
G.) Kraj Plzenský. 255 Anno MCCCCVIIP. 54. [l.161’IIn villa Maiori Nouosedl Nicolaus de Turri decessit. Litera proclamacionis in Plzna feria II“ ante Purificacionem b. Marie [30. ledna 1408] emanavit. Cuius bona una cum censu undecim sexagenarum gr. ad d. regem sunt legitime devoluta. Datum Frane illuminatori. Mraxo et Przibik fratres de Sudemyrzicz defendunt hereditates predictas post avum suum Nicolaum proclamatas, dicentes se habere me- lius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis post regem, et offerunt se pro- baturos literis vel sicut domini invenerint. Term. probandi sabb. IIIIer temp. adven- tus [22. prosince].(*) Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Visa tabularum facta per Franam supradictum, quia deffendentes nec tabulis nec litera docuerunt, nec eis terminos emendaverunt, et ibi beneficiarii curie decreverunt pre- dicto Frane inductorem. Actum a. d. mill. CCCCIX° feria quinta post contemporum quadrag. [7. března]. Frana illuminator regius et“ protestatus est coram beneficiariis curie, quod omne ius suum, quodcumque habuit' ex donacione regia super censu in Maiori Nowosedl per mortem Nicolai de Turri, ad d. regem devolutum dimiserunt et dimittunt Mrakssoni de Sudymyrzycz et heredibus suis plene et in toto et nullum ius ibidem eis reservantes et promittunt ipsum et heredes suos non inquietare in dictis hereditatibus et censu perpetue et in evum; ita si inquietarent, tunc nullum ius debet eis suffragari. Disbrigare promittunt ius regium. Actum a. d. mill. CCCCIX" feria quinta ante Trinitatis [30. května]. Item Katherina predicti Frane“ conthoralis protestata est coram beneficiariis curie, quod omne ius suum, quodcumque habet ad hereditates Nowem sedle, dimisit et dimittit Marxoni de Sudimirzicz et suis here- dibus pleno iure. Actum a. d. mill. quadringentesimo decimo feria quarta ante Ascensionem domini [30. dubna]. Juxta: A. d. M'CCCCVIII°. Datum Frane illuminatori regis ad relacionem d. regis literalem. Mraxo et Przibico committunt invicem super lucrum et dampnum. (*) Visa, quia literam non produxerunt. a) et dodáno nad řádkou, ale jméno již nedodáno. — b) Tak rkp. — c) Ostatek dopsán na následující stránce. — d) Frana rkp. 55. In villa Zletin Vlricus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Glathouia feria quinta post Stanislai [10. kv. 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ubi- cumque sita ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Anno quo supra. Datum Johanni de Temericz et Barthussio dicto Camprle ad omagium Wissegradense. Ad relacionem litere d. regis. 56. In villa Merklin Habardus Hedwabny decessit. Litera procl. in Plznam" sabbato in vigilia s. Spiritus [2. čna 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates et alias ubicumque situata ad d. regem sunt legitime devoluta. Vlricus de Newezenye
Strana 256
256 Kniha provolací II. z let 1395—1410 nomine Purkhardi de Rupow deffendit hereditates predictas in Merklin, dicens eum hrabere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum ta- bulis terre empcionum. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: Anno quo supra. Datum Marssiconi de Lopata ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Pod tím jiným inkoustem připsáno: an (?) omagium dominus. Anno MCCCCIX°. 57. [l: 162 In villa Dubnicz Habardus et Dyepoldus de ibidem decesserunt. Litera pro- clamacionis in Plznal feria IIII“ post festum s. Mathie ap. [27. ún. 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Wenceslao Dobronicz et Mathie de Dubra ad omagium Wisse- gradense. Relacio domini regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 58. [l.162]] In villa Lobzych Bubno de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Plzna dominico post festum s. Francisci [6. října 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates dicte Bubnowske ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Anno M°CCCC IX°. Przibislaus de Chylycz recepit. Wrss strazniko regius cum ceteris deffendit." a) Wrss — deffendit připsáno po pravé straně. 59. In villa Newyezen Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Plzna feria IIII ante Thome ap. [18. pros. 1409] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Sulko de Hrziebecznik nomine Elzcze relicte Johannis de Newyezen docuit dothalicium LXIIII sexag. gr., et beneficiarii curie informati a Nicolao de Sadlna, a Petro de Podmokl et a predicto Sulkone et ab aliis quam pluribus fidedignis, quia dicte hereditates vix pro predicta peccunia dothali valent, quod ius hereditarium solum taxatum est pro HIus sexagenis grossorum. Et demum Slawiborius dictus de Modrzegewicz et Sezema notarius de Horzessowicz protestati sunt, quod omne suum ius hereditarium hereditatum in Nawyezenye, nichil eis ibidem reservando, vendiderunt Sulkoni de Hrzyebecznik pro duabus sexagenis gr. plene persolutorum. Disbrigare debent iure regio tantum. Ad relacionem litere magestatis. Actum a. d. M'CCCCX° feria IIII“ in die Remigii [1. října]. Juxta: Wriss et ceteri receperunt. AnnO MCCCCX°. 60. Offka relicta Wilhelmi de Pusperk decessit. Cuius octingente sexagene gr. dothis sue, quas habuit in Pokonyczich et Nachwaleniczich, ad d. regem sunt le- gitime devolute". Litera proclamacionis in Plznam feria VIa post Stanislai [9. kv. 1410] emanavit. Alles z Pokonfcz nomine suo deffendit hereditates in Pokonicz,
256 Kniha provolací II. z let 1395—1410 nomine Purkhardi de Rupow deffendit hereditates predictas in Merklin, dicens eum hrabere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum ta- bulis terre empcionum. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: Anno quo supra. Datum Marssiconi de Lopata ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Pod tím jiným inkoustem připsáno: an (?) omagium dominus. Anno MCCCCIX°. 57. [l: 162 In villa Dubnicz Habardus et Dyepoldus de ibidem decesserunt. Litera pro- clamacionis in Plznal feria IIII“ post festum s. Mathie ap. [27. ún. 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Wenceslao Dobronicz et Mathie de Dubra ad omagium Wisse- gradense. Relacio domini regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 58. [l.162]] In villa Lobzych Bubno de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Plzna dominico post festum s. Francisci [6. října 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates dicte Bubnowske ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Anno M°CCCC IX°. Przibislaus de Chylycz recepit. Wrss strazniko regius cum ceteris deffendit." a) Wrss — deffendit připsáno po pravé straně. 59. In villa Newyezen Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Plzna feria IIII ante Thome ap. [18. pros. 1409] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Sulko de Hrziebecznik nomine Elzcze relicte Johannis de Newyezen docuit dothalicium LXIIII sexag. gr., et beneficiarii curie informati a Nicolao de Sadlna, a Petro de Podmokl et a predicto Sulkone et ab aliis quam pluribus fidedignis, quia dicte hereditates vix pro predicta peccunia dothali valent, quod ius hereditarium solum taxatum est pro HIus sexagenis grossorum. Et demum Slawiborius dictus de Modrzegewicz et Sezema notarius de Horzessowicz protestati sunt, quod omne suum ius hereditarium hereditatum in Nawyezenye, nichil eis ibidem reservando, vendiderunt Sulkoni de Hrzyebecznik pro duabus sexagenis gr. plene persolutorum. Disbrigare debent iure regio tantum. Ad relacionem litere magestatis. Actum a. d. M'CCCCX° feria IIII“ in die Remigii [1. října]. Juxta: Wriss et ceteri receperunt. AnnO MCCCCX°. 60. Offka relicta Wilhelmi de Pusperk decessit. Cuius octingente sexagene gr. dothis sue, quas habuit in Pokonyczich et Nachwaleniczich, ad d. regem sunt le- gitime devolute". Litera proclamacionis in Plznam feria VIa post Stanislai [9. kv. 1410] emanavit. Alles z Pokonfcz nomine suo deffendit hereditates in Pokonicz,
Strana 257
G.) Kraj Plzenský. 257 dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se proba- turum tabulis terre, testibus vel sicut domini barones invenerint. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října]. Raczko de Bradaczow nomine Henrici de Rozmberk deffendit hereditates predictas in Pokonicz, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum tabulis terre. Term. ut supra [I. října]. Raczko de Bradaczow nomine Czaychany de Yall. 163lwora deffendit hereditates in Pokonicz, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum tabulis terre. Term. ut supra [1. října]. Vlricus de Nezwiesticz deffendit hereditates predictas in Pokonicz, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se probaturum invencione dominorum baronum. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Nicolaus de Chotikow(*) deffendit hereditates in Nachwaleniczich predictas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se probaturum ta- bulis terre, et si opus fuerit, suos disbrigatores compellere. Term. supra [1. řijna]. Dominus Johannes de Noua domo nomine Wratcze de Pusperka filie Wilhelmi de Pokonicz deffendit hereditates in Pokonicz et Nachwaleniczich totum, quidquid ibi habuit pater suus, et dothalicium matris sue et offert eam probaturam secundum invencionem baronum. Term. supra [I. října]. Johannes de Skali alias de Swi- haw(**) deffendit hereditates predictas in Pokonicz et Nachwalenicz et offert se pro- baturum invencione baronum. Term. docendi ut supra [1. října]. In causa Slawiborii dicti Wrss ex una, Alssonis de Pokonicz et illorum, qui dictas hereditates habent et possident, videlicet in Pokonicz et in Chwaleniczich et quidquid ad hoc pertinet, super' devolucione iure regio domini barones in pleno iudicio invene- runt, et Wilhelmus de Zwyerzeticz dominorum potaz exportavit, quod ex quo domina Wraczka uxor Johannis de Herstein Offcam matrem suam przyebila indivisam a porucznyczi my toho sirotka dyedyny Vpokoniczich a Wchwaleniczich prodaly a ssukupowe gich leta zemska pokoyna wydrzaly, ze tu kral any zadny po geho dany yzadnyho prawa nemagy, a o to Wraczka dala pamatne. Ibi barones iudicio presi- dentes: Hinco Berka de Honsstein supremus iudex, Alsso Skopek de Drazicz supre- mus camerarius, Nicolaus de Wozicz prothonotarius, Sbinco archiepiscopus Pragensis, Johannes episcopus Luthomislensis, Andreas de Duba, Boczko de Podyebrad, Vlricus de Noua domo, Johannes de Michalowicz, Vlricus de Hazmburg, Albertus Coldicz de Bielini supremus iudex curie regalis, Albertus de Conopist, Nicolaus de Hazem- burg, Wilhelmus de Zwyerzeticz, Johannes de Wilharticz, Henik de Stiepanicz, Henricus Laczembok de Chlum, Henricus de Brzyeznicz, Hinco de Trzyebocho- wicz, Benessius de Wartemberg, Raczko de Swamberg, Smilo de Holicz, Henricus Elsterberg de Plane. Et ob hoc predictis deffendentibus contra ius regium et contra quemlibet alium ius sibi regium vendicantem coram predictis dominis baronibus 33 Archiv Český XXXV
G.) Kraj Plzenský. 257 dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se proba- turum tabulis terre, testibus vel sicut domini barones invenerint. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října]. Raczko de Bradaczow nomine Henrici de Rozmberk deffendit hereditates predictas in Pokonicz, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum tabulis terre. Term. ut supra [I. října]. Raczko de Bradaczow nomine Czaychany de Yall. 163lwora deffendit hereditates in Pokonicz, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum tabulis terre. Term. ut supra [1. října]. Vlricus de Nezwiesticz deffendit hereditates predictas in Pokonicz, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se probaturum invencione dominorum baronum. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Nicolaus de Chotikow(*) deffendit hereditates in Nachwaleniczich predictas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se probaturum ta- bulis terre, et si opus fuerit, suos disbrigatores compellere. Term. supra [1. řijna]. Dominus Johannes de Noua domo nomine Wratcze de Pusperka filie Wilhelmi de Pokonicz deffendit hereditates in Pokonicz et Nachwaleniczich totum, quidquid ibi habuit pater suus, et dothalicium matris sue et offert eam probaturam secundum invencionem baronum. Term. supra [I. října]. Johannes de Skali alias de Swi- haw(**) deffendit hereditates predictas in Pokonicz et Nachwalenicz et offert se pro- baturum invencione baronum. Term. docendi ut supra [1. října]. In causa Slawiborii dicti Wrss ex una, Alssonis de Pokonicz et illorum, qui dictas hereditates habent et possident, videlicet in Pokonicz et in Chwaleniczich et quidquid ad hoc pertinet, super' devolucione iure regio domini barones in pleno iudicio invene- runt, et Wilhelmus de Zwyerzeticz dominorum potaz exportavit, quod ex quo domina Wraczka uxor Johannis de Herstein Offcam matrem suam przyebila indivisam a porucznyczi my toho sirotka dyedyny Vpokoniczich a Wchwaleniczich prodaly a ssukupowe gich leta zemska pokoyna wydrzaly, ze tu kral any zadny po geho dany yzadnyho prawa nemagy, a o to Wraczka dala pamatne. Ibi barones iudicio presi- dentes: Hinco Berka de Honsstein supremus iudex, Alsso Skopek de Drazicz supre- mus camerarius, Nicolaus de Wozicz prothonotarius, Sbinco archiepiscopus Pragensis, Johannes episcopus Luthomislensis, Andreas de Duba, Boczko de Podyebrad, Vlricus de Noua domo, Johannes de Michalowicz, Vlricus de Hazmburg, Albertus Coldicz de Bielini supremus iudex curie regalis, Albertus de Conopist, Nicolaus de Hazem- burg, Wilhelmus de Zwyerzeticz, Johannes de Wilharticz, Henik de Stiepanicz, Henricus Laczembok de Chlum, Henricus de Brzyeznicz, Hinco de Trzyebocho- wicz, Benessius de Wartemberg, Raczko de Swamberg, Smilo de Holicz, Henricus Elsterberg de Plane. Et ob hoc predictis deffendentibus contra ius regium et contra quemlibet alium ius sibi regium vendicantem coram predictis dominis baronibus 33 Archiv Český XXXV
Strana 258
258. Kniha provolací II. z let 1395—1410 datum est pro iure obtento. Super hoc predicta domina Wraczka dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCCX° feria IIIIa in die Remigii [I. října]. Juxta: Actum a. d. M'CCCCOX°. Datum Wrssoni oc. ad relacionem litere magestatis. Alsso de Pokonicz committit Raczconi de Bradaczow super lucro et dampno. (*) Committit Nicolao de castro Pragensi super lucro et dampno. (**) Committit Raczkoni de Bradaczow et Dobessio de Caroli civitate super lucro et dampno, et Vlrico de Noua domo. a) est leg. devolutum rkp. — b) Následuje pozn. Verte I literam a ostatek dopsán na l. 164 nahoře. 61. In villa Wyten Johannes de Pulchra Curia decessit. Litera proclamacionis in Glathouiam' dominico ante festum s. Marie Magdalene [20. čce 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes Walkun nomine suo et Wilhelmi fratris sui de Adlar deffendit hereditates predictas in Vittny, dicens se et eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se et eum probaturum ius hereditarium per tabulas et ius dothale sororis ipsorum per invencionem baronum. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října]. Humprecht de Tassnowicz nomine suo et Milothe de Crawarn deffendit hereditates predictas post Johannem proclamatas, dicens se et eum habere melius ius ad dictas heredi- tates, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult invencione baronum. Term. ut supra [1. řijna]. Mathias dictus Rayskytl civis Antique civitatis Pragensis nomine suo, Marssonis et Petri deffendit hereditates predictas in Witny, dicens se et eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se et eos probaturos tabulis citacionum terre iure plene deducto. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Johannes de Skali alias de Swihow(*) deffendit hereditates in Strazow quantum ibi habuit, in Brtye quantum ibi habuit et molendino, et offert se probaturum tabulis terre pleno iure deducto. Term. probandi supra [1. řijna]. Raczco de Bradaczow deffendit hereditates predictas in Witny et offert se proba- turum tabulis terre iure plene deducto. Term. probandi supra [1. října]. Johannes del-163" Okorz deffendit hereditates predictas tabulis prescripcionum LII sexag. gros- sorum. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. advent. [20. pros. 1410]. Ibi Johannes de Skali et de Swyhow docuit in hec verba: Jessco de Sebin conqueritur super Johannem de Krasneho dwora et de Witnye, quia quando Henricus de Kolecz fecit ei dampnum suo posse sine iure in hereditate regis Wenceslai in Praga, perdicio in diversis inpensis, in promptis pecuniis pro CC marcis argenti, et ipse hoc dampnum ab eo suscepit et utitur. In- posicio a. d. MCCCCII° feria IIII“ post lancee [12. dubna) pro dampnis maioribus. Camerarius Gyrzik. Term. feria VIa contemp. penthec. [19. kv. 1402]. Ibidem term. ad iudicium in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi term. ad iudicium feria sexta con-
258. Kniha provolací II. z let 1395—1410 datum est pro iure obtento. Super hoc predicta domina Wraczka dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCCX° feria IIIIa in die Remigii [I. října]. Juxta: Actum a. d. M'CCCCOX°. Datum Wrssoni oc. ad relacionem litere magestatis. Alsso de Pokonicz committit Raczconi de Bradaczow super lucro et dampno. (*) Committit Nicolao de castro Pragensi super lucro et dampno. (**) Committit Raczkoni de Bradaczow et Dobessio de Caroli civitate super lucro et dampno, et Vlrico de Noua domo. a) est leg. devolutum rkp. — b) Následuje pozn. Verte I literam a ostatek dopsán na l. 164 nahoře. 61. In villa Wyten Johannes de Pulchra Curia decessit. Litera proclamacionis in Glathouiam' dominico ante festum s. Marie Magdalene [20. čce 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes Walkun nomine suo et Wilhelmi fratris sui de Adlar deffendit hereditates predictas in Vittny, dicens se et eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se et eum probaturum ius hereditarium per tabulas et ius dothale sororis ipsorum per invencionem baronum. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října]. Humprecht de Tassnowicz nomine suo et Milothe de Crawarn deffendit hereditates predictas post Johannem proclamatas, dicens se et eum habere melius ius ad dictas heredi- tates, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult invencione baronum. Term. ut supra [1. řijna]. Mathias dictus Rayskytl civis Antique civitatis Pragensis nomine suo, Marssonis et Petri deffendit hereditates predictas in Witny, dicens se et eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se et eos probaturos tabulis citacionum terre iure plene deducto. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Johannes de Skali alias de Swihow(*) deffendit hereditates in Strazow quantum ibi habuit, in Brtye quantum ibi habuit et molendino, et offert se probaturum tabulis terre pleno iure deducto. Term. probandi supra [1. řijna]. Raczco de Bradaczow deffendit hereditates predictas in Witny et offert se proba- turum tabulis terre iure plene deducto. Term. probandi supra [1. října]. Johannes del-163" Okorz deffendit hereditates predictas tabulis prescripcionum LII sexag. gros- sorum. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. advent. [20. pros. 1410]. Ibi Johannes de Skali et de Swyhow docuit in hec verba: Jessco de Sebin conqueritur super Johannem de Krasneho dwora et de Witnye, quia quando Henricus de Kolecz fecit ei dampnum suo posse sine iure in hereditate regis Wenceslai in Praga, perdicio in diversis inpensis, in promptis pecuniis pro CC marcis argenti, et ipse hoc dampnum ab eo suscepit et utitur. In- posicio a. d. MCCCCII° feria IIII“ post lancee [12. dubna) pro dampnis maioribus. Camerarius Gyrzik. Term. feria VIa contemp. penthec. [19. kv. 1402]. Ibidem term. ad iudicium in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi term. ad iudicium feria sexta con-
Strana 259
G.) Kraj Plzenský. 259 temp. adv. [22. prosincel. Ibidem term. ad iudicium feria sexta contemp. quadrag. [9. bř. 1403]. Ibidem term. ad iudicium feria VI. contemp. penthec. [8. čna]. Ibi term. ad iudicium in crast. Jeronimi [1. října]. Ibi term. ad iudicium feria sexta contemp. adventus [21. prosince]. Ibi term. ad iudicium feria VI. contemp. quadrag.“ [22. ún. 1404]. Ibi term. ad idem iudicium feria VI° contemp. penthec. [23. kv. 1404]. Ibi term. ad idem iudicium in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi citatus non astitit. Term. mo- nere feria VI2 contemp. adv. [19. prosince]. Ibi term. ad idem monere feria VIa contemp. quadrag. [13. března 1405]. Ibi term. ad idem monere in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibi term. ad idem monere feria VI contemp. adventus [18. prosince]. Ibi term. ad idem monere feria VI° contemp. quadrag. [5. bř. 1406]. Ibi domini barones Boczco de Podyebrad prothonotarius tabularum terre, Brzienco de Skali, Johannes senior de Noua domo, Albertus de Conopiscz, Petrus de Strazie deputati a dominis baronibus, cum minoribus beneficiariis iudicantes stanye a nestanye, ex quo citatus iterum ter vocatus non astitit, actori datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Camerarius Jan Pykuss fuit aput citatum in monicione. Item a. d. M'CCCCVII° feria sexta post festum pasche [1. dub.] Mathias de Chrzienow, no- tarius minorum tabularum, cum camerario Podywczone ex parte tocius beneficii in- duxerunt Jessconem actorem super hereditates citati in Strazow oppido, tabernas, curias rusticales cum censu, toto quidquid ibi habet, in Witny villa integra, curia arature, municione, curiis rusticalibus cum agris et censu, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis, molendinis et omni oc. ac super totum, quidquid ibidem habet, in CC marcis argenti et beneficio tantum, obtentis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eorumdem. Item a. d. M'CCCCVII° feria IIe post Georii [25. dub.] actor cum camerario Wen- ceslao dominatus est in hereditatibus in induccione contentis, obtentis,' ut premit- titur, pleno iure. Relacio eiusdem camerarii. Et idem Johannes actor protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod de omni iure suo presenti obtento, in- ducto et dominato, sicud ei tabule testantur, condescendit Johanni de Rabye et de Swihow ad faciendum de eo, quidquid vult, et deducendum illud, sicud vult. Sed ipse Johannes de Swyhow statim facit eidem Johanni actori graciam specialem, si deus eum prius tolleret de medio, extunc ipse Johannes ab hac obligacione erit liber et solutus et ipsum ius ad ipsum Johannem actorem viceversa plene devolvetur. Puotha de Skali fideiussit pro Johanne de Rabie, quia iuste ducit ius. Item a. d. M'CCCCVIII" feria III� ante Katherine [20. list.] Johannes de Swihow cum camerario Sigismundo domi- natus est in hereditatibus citati in induccione contentis, obtentis oc. Relacio Sezeme camerarii. Set nichil receptum. Sulko de Zalezl fideiussit pro actore, quia iuste ducit ius suum. Item a. d. MCCCCIX° feria III' ante Stanislai [7. kv.] actor cum ca- merario Henrico dominatus est in hereditatibus citati in induccione contentis oc. Relacio eiusdem camerarii. Item a. d. M'CCCC'IX° feria IIa in die Marie Magda- Archiv český XXXV.* 33*
G.) Kraj Plzenský. 259 temp. adv. [22. prosincel. Ibidem term. ad iudicium feria sexta contemp. quadrag. [9. bř. 1403]. Ibidem term. ad iudicium feria VI. contemp. penthec. [8. čna]. Ibi term. ad iudicium in crast. Jeronimi [1. října]. Ibi term. ad iudicium feria sexta contemp. adventus [21. prosince]. Ibi term. ad iudicium feria VI. contemp. quadrag.“ [22. ún. 1404]. Ibi term. ad idem iudicium feria VI° contemp. penthec. [23. kv. 1404]. Ibi term. ad idem iudicium in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi citatus non astitit. Term. mo- nere feria VI2 contemp. adv. [19. prosince]. Ibi term. ad idem monere feria VIa contemp. quadrag. [13. března 1405]. Ibi term. ad idem monere in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibi term. ad idem monere feria VI contemp. adventus [18. prosince]. Ibi term. ad idem monere feria VI° contemp. quadrag. [5. bř. 1406]. Ibi domini barones Boczco de Podyebrad prothonotarius tabularum terre, Brzienco de Skali, Johannes senior de Noua domo, Albertus de Conopiscz, Petrus de Strazie deputati a dominis baronibus, cum minoribus beneficiariis iudicantes stanye a nestanye, ex quo citatus iterum ter vocatus non astitit, actori datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Camerarius Jan Pykuss fuit aput citatum in monicione. Item a. d. M'CCCCVII° feria sexta post festum pasche [1. dub.] Mathias de Chrzienow, no- tarius minorum tabularum, cum camerario Podywczone ex parte tocius beneficii in- duxerunt Jessconem actorem super hereditates citati in Strazow oppido, tabernas, curias rusticales cum censu, toto quidquid ibi habet, in Witny villa integra, curia arature, municione, curiis rusticalibus cum agris et censu, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis, molendinis et omni oc. ac super totum, quidquid ibidem habet, in CC marcis argenti et beneficio tantum, obtentis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eorumdem. Item a. d. M'CCCCVII° feria IIe post Georii [25. dub.] actor cum camerario Wen- ceslao dominatus est in hereditatibus in induccione contentis, obtentis,' ut premit- titur, pleno iure. Relacio eiusdem camerarii. Et idem Johannes actor protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod de omni iure suo presenti obtento, in- ducto et dominato, sicud ei tabule testantur, condescendit Johanni de Rabye et de Swihow ad faciendum de eo, quidquid vult, et deducendum illud, sicud vult. Sed ipse Johannes de Swyhow statim facit eidem Johanni actori graciam specialem, si deus eum prius tolleret de medio, extunc ipse Johannes ab hac obligacione erit liber et solutus et ipsum ius ad ipsum Johannem actorem viceversa plene devolvetur. Puotha de Skali fideiussit pro Johanne de Rabie, quia iuste ducit ius. Item a. d. M'CCCCVIII" feria III� ante Katherine [20. list.] Johannes de Swihow cum camerario Sigismundo domi- natus est in hereditatibus citati in induccione contentis, obtentis oc. Relacio Sezeme camerarii. Set nichil receptum. Sulko de Zalezl fideiussit pro actore, quia iuste ducit ius suum. Item a. d. MCCCCIX° feria III' ante Stanislai [7. kv.] actor cum ca- merario Henrico dominatus est in hereditatibus citati in induccione contentis oc. Relacio eiusdem camerarii. Item a. d. M'CCCC'IX° feria IIa in die Marie Magda- Archiv český XXXV.* 33*
Strana 260
260 Kniha provolací z let 1395—1410: lene [22. čce] Jaroslaus de Budiehossczicz, vicecamerarius regni Boemie, cum came- rario Sigismundo taxaverunt hereditates citati in Strazowye XV curias rusticales et tabernas [l.164"], quarum quelibet solvit XX gr. census annui, item quilibet horum eciam solvit pro robota Crotieyowska, item za robotu Wytenskn II sexagenas gr. census de iure omnes solvunt, cum agris, pratis, rivis et omni oc., Johanni de Swihow in CC marcis argenti ad verum ius hereditarium, et in Wytnye curiam arature, curias rusti- cales cum censu et municione, agris, pratis, silvis, rivis et omni oc., et beneficio tantum, obtentis, inductis et dominatis intromittere iuxta‘. Relacio eiusdem vicecame- rarii. Anno eodem feria IIIIa post Egidii [4. září] Johannes de Swihow cum came- rario Wenceslao dominatus est in hereditatibus predictis, obtentis, inductis, domi- natis et taxatis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem. Item Raczko defendens predictus docuit ius suum tabulis terre in hec verba: Nicolaus de Caroli civitate conqueritur super Johannem de Witnye, quia fecit eidem dampnum suo posse in regis oc. hereditate. Perdicio: diversarum literarum cum pendentibus sigillis neplnyenye, in diversis impensis oc. et in promptis pecuniis pro- C marcis argenti. Post hoc dampnum actor litera cum pendentibus sigillis oc. Ca- merarius Jan. Term. a. d. M'CCCCII° feria IIIa in die Jacobi [25. čce]. Camerarius Girzik citat sabbato post Jacobi [29. čce]. Term. in crast. Egidii [2. září]. Aliter citat camerarius idem. Term. in Nativitate s. Marie [8. září]. Ibi citatus infirmus; Wence- slaus de Witnye ponit. Term. iurare pro infirmitate in crast. Jeronimi [1. řijna]. Ibi citatus ad mundandum pro infirmitate in capella et in prima non astitit. Actori da- tum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Came rarius Prziech fuit in monicione. Item a. d. M'CCCCIII°d feria III3 in die Philippi [1. května] Thomas de Mantow, beneficiarius subcamerarii, ex parte tocius beneficii cum camerario Hostassone induxerunt actorem super hereditates citati, in Witnye curia arature, curiis rusticalibus cum censu, in Strazowie opidum, tabernas, curias rusticales cum censu, agris, pratis, silvis, rivis et omni oc. in C marcis argenti, obtentis, ut premittitur, pleno iure, et beneficio tantum. Relacio eorumdem. Item anno quo supra feria IIIIa post octavam s. Viti [27. čna] Nicolaus actor cum camerario Hostassone dominatus est in hereditatibus citati in induccione contentis, obtentis, inductis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem. Item a. d. M'CCCC'V° in die Viti [15. června] Nicolaus actor protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, se teneri C sexagenas gr. Raczkoni de Bradaczow et Wenceslao de Karoli civitate; in quo debito statim, non habens eis pecuniam dare, condescendit eis de iure suo presenti, quod illud possint iuxta tabularum continenciam deducere et de eo disponere pro libito sue voluntatis, tamquam ipsemet facere posset, et ita, quod pars mortui in superstitem devolvatur. Jessko dictus Drastata de Salan fideiussit pro Raczkone, quia iuste ducit poprawam. Item a. d. M'CCCCVI° feria IIa post dominicam pal- marum [5. dub.] Raczko de Bradaczow cum camerario Przechone dominatus est
260 Kniha provolací z let 1395—1410: lene [22. čce] Jaroslaus de Budiehossczicz, vicecamerarius regni Boemie, cum came- rario Sigismundo taxaverunt hereditates citati in Strazowye XV curias rusticales et tabernas [l.164"], quarum quelibet solvit XX gr. census annui, item quilibet horum eciam solvit pro robota Crotieyowska, item za robotu Wytenskn II sexagenas gr. census de iure omnes solvunt, cum agris, pratis, rivis et omni oc., Johanni de Swihow in CC marcis argenti ad verum ius hereditarium, et in Wytnye curiam arature, curias rusti- cales cum censu et municione, agris, pratis, silvis, rivis et omni oc., et beneficio tantum, obtentis, inductis et dominatis intromittere iuxta‘. Relacio eiusdem vicecame- rarii. Anno eodem feria IIIIa post Egidii [4. září] Johannes de Swihow cum came- rario Wenceslao dominatus est in hereditatibus predictis, obtentis, inductis, domi- natis et taxatis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem. Item Raczko defendens predictus docuit ius suum tabulis terre in hec verba: Nicolaus de Caroli civitate conqueritur super Johannem de Witnye, quia fecit eidem dampnum suo posse in regis oc. hereditate. Perdicio: diversarum literarum cum pendentibus sigillis neplnyenye, in diversis impensis oc. et in promptis pecuniis pro- C marcis argenti. Post hoc dampnum actor litera cum pendentibus sigillis oc. Ca- merarius Jan. Term. a. d. M'CCCCII° feria IIIa in die Jacobi [25. čce]. Camerarius Girzik citat sabbato post Jacobi [29. čce]. Term. in crast. Egidii [2. září]. Aliter citat camerarius idem. Term. in Nativitate s. Marie [8. září]. Ibi citatus infirmus; Wence- slaus de Witnye ponit. Term. iurare pro infirmitate in crast. Jeronimi [1. řijna]. Ibi citatus ad mundandum pro infirmitate in capella et in prima non astitit. Actori da- tum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Came rarius Prziech fuit in monicione. Item a. d. M'CCCCIII°d feria III3 in die Philippi [1. května] Thomas de Mantow, beneficiarius subcamerarii, ex parte tocius beneficii cum camerario Hostassone induxerunt actorem super hereditates citati, in Witnye curia arature, curiis rusticalibus cum censu, in Strazowie opidum, tabernas, curias rusticales cum censu, agris, pratis, silvis, rivis et omni oc. in C marcis argenti, obtentis, ut premittitur, pleno iure, et beneficio tantum. Relacio eorumdem. Item anno quo supra feria IIIIa post octavam s. Viti [27. čna] Nicolaus actor cum camerario Hostassone dominatus est in hereditatibus citati in induccione contentis, obtentis, inductis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem. Item a. d. M'CCCC'V° in die Viti [15. června] Nicolaus actor protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, se teneri C sexagenas gr. Raczkoni de Bradaczow et Wenceslao de Karoli civitate; in quo debito statim, non habens eis pecuniam dare, condescendit eis de iure suo presenti, quod illud possint iuxta tabularum continenciam deducere et de eo disponere pro libito sue voluntatis, tamquam ipsemet facere posset, et ita, quod pars mortui in superstitem devolvatur. Jessko dictus Drastata de Salan fideiussit pro Raczkone, quia iuste ducit poprawam. Item a. d. M'CCCCVI° feria IIa post dominicam pal- marum [5. dub.] Raczko de Bradaczow cum camerario Przechone dominatus est
Strana 261
G.) Kraj Plzenský. 261 in hereditatibus Johannis citati in induccione contentis, obtentis, inductis ac domi- natis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem camerarii. Set nichil receptum. Item a. d. M'CCCCVI° feria Va ante Bartholomei [19. srpna] Raczko cum came- rario [.165] Przechone dominatus est in hereditatibus predictis, ut premittitur, pleno iure. A. d. M'CCCCVII° feria sexta ante Philippi Jacobi [29. dub.] Raczco pre- dictus cum camerario Sigismundo dominatus est in hereditatibus predictis, inductis et dominatis, ut premittitur, pleno iure. A. d. M'CCCCIX'' feria II° in die Marie Magdalene [22. čce] Jaroslaus de Budyhosticz, vicecamerarius regni Boemie, cum camerario Sigismundo taxaverunt hereditates citati, in Brty villam cum sex laneis agrorum et curiam rusticalem cum censu et molendinum prope Brty cum censu, agris, pratis, rivis, robotis, pullis et aliis honoranciis, nichil penitus eximendo, quo- rum quilibet laneus solvit I1/2 sexag. gr. census annui, et in Witnye curiam ara- ture cum municione, curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, pis- cinis et omni oc. et quidquid ibi resultat ultra hoc, quod est a beneficiariis taxatum cum Johanne de Swihow Raczkoni de Bradaczow in C marcis argenti ad verum ius hereditarium, et beneficiariis tantum, obtentis, inductis, dominatis, ut premit- titur, pleno iure. Relacio eorumdem. Item Johannes Walkun nomine suo et aliorum unacum eo defendencium do- cuit tabulis terre taliter: Walkun de Adlar protestatus est coram beneficiariis, quod in hereditate sua in Witnye curia arature et toto, quidquid ibi habet, in Crotieyowie curia arature, in Strazowie opido toto, quidquid ibi habet, in Brty toto, quidquid habet ibi, in Ja- worzy villa integra, in Boztiessicz toto, quidquid ibi habet, in Ocziedieli toto, quid- quid ibi habet, in Bohumylicz toto, quidquid ibi habet, cum molendinis duobus in Strazowie et Witny, cum agris, pratis et omni oc. domine Elzcze uxori sue CCCCLXXXX sexagenas gr. dotavit ad veram dotalem obligacionem; silvas vero habere debet ad ignem et edificia, set vendere non poterit et succidere. Hoc adiecto, si maritum suum previxerit et cum pueris vellet manere et dotem suam pueris dimittere et orphanis non deperdere, set tantum uti, extunc debet esse potens omnium bonorum mobilium et immobilium et tutrix esse debet orfanorum. Si vero nollet cum orphanis manere vel aliqualiter suum statum immutaret, extunc fratres predicti Walkuni in predictis bonis debent sibi ostendere XL sexagenas gr. census annui et duas araturas, quas debet tenere tamdiu, donec sibi predicte pecunie dotales darentur. Actum a. d. M'CCC'LXXXVI feria IIa post quatuor tempora quadragesime [12. března] oc. Mathias predictus docuit, prout se docturum offerebat, in hec verba: Mathias de Praga, Marsso et Petrus de ibidem conqueruntur super Johannem de Witnye. Querela a quolibet pro X marcis argenti oc. Imposicio a. d. M'CCCC-III" feria VI post Martini [16. listopadu]. Camerarius Prziech; terminus sabb. IIIIor temp. adv. [22. prosince]. Ibi citatus infirmus; Johannes de Glatow ponit. Terminus
G.) Kraj Plzenský. 261 in hereditatibus Johannis citati in induccione contentis, obtentis, inductis ac domi- natis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem camerarii. Set nichil receptum. Item a. d. M'CCCCVI° feria Va ante Bartholomei [19. srpna] Raczko cum came- rario [.165] Przechone dominatus est in hereditatibus predictis, ut premittitur, pleno iure. A. d. M'CCCCVII° feria sexta ante Philippi Jacobi [29. dub.] Raczco pre- dictus cum camerario Sigismundo dominatus est in hereditatibus predictis, inductis et dominatis, ut premittitur, pleno iure. A. d. M'CCCCIX'' feria II° in die Marie Magdalene [22. čce] Jaroslaus de Budyhosticz, vicecamerarius regni Boemie, cum camerario Sigismundo taxaverunt hereditates citati, in Brty villam cum sex laneis agrorum et curiam rusticalem cum censu et molendinum prope Brty cum censu, agris, pratis, rivis, robotis, pullis et aliis honoranciis, nichil penitus eximendo, quo- rum quilibet laneus solvit I1/2 sexag. gr. census annui, et in Witnye curiam ara- ture cum municione, curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, pis- cinis et omni oc. et quidquid ibi resultat ultra hoc, quod est a beneficiariis taxatum cum Johanne de Swihow Raczkoni de Bradaczow in C marcis argenti ad verum ius hereditarium, et beneficiariis tantum, obtentis, inductis, dominatis, ut premit- titur, pleno iure. Relacio eorumdem. Item Johannes Walkun nomine suo et aliorum unacum eo defendencium do- cuit tabulis terre taliter: Walkun de Adlar protestatus est coram beneficiariis, quod in hereditate sua in Witnye curia arature et toto, quidquid ibi habet, in Crotieyowie curia arature, in Strazowie opido toto, quidquid ibi habet, in Brty toto, quidquid habet ibi, in Ja- worzy villa integra, in Boztiessicz toto, quidquid ibi habet, in Ocziedieli toto, quid- quid ibi habet, in Bohumylicz toto, quidquid ibi habet, cum molendinis duobus in Strazowie et Witny, cum agris, pratis et omni oc. domine Elzcze uxori sue CCCCLXXXX sexagenas gr. dotavit ad veram dotalem obligacionem; silvas vero habere debet ad ignem et edificia, set vendere non poterit et succidere. Hoc adiecto, si maritum suum previxerit et cum pueris vellet manere et dotem suam pueris dimittere et orphanis non deperdere, set tantum uti, extunc debet esse potens omnium bonorum mobilium et immobilium et tutrix esse debet orfanorum. Si vero nollet cum orphanis manere vel aliqualiter suum statum immutaret, extunc fratres predicti Walkuni in predictis bonis debent sibi ostendere XL sexagenas gr. census annui et duas araturas, quas debet tenere tamdiu, donec sibi predicte pecunie dotales darentur. Actum a. d. M'CCC'LXXXVI feria IIa post quatuor tempora quadragesime [12. března] oc. Mathias predictus docuit, prout se docturum offerebat, in hec verba: Mathias de Praga, Marsso et Petrus de ibidem conqueruntur super Johannem de Witnye. Querela a quolibet pro X marcis argenti oc. Imposicio a. d. M'CCCC-III" feria VI post Martini [16. listopadu]. Camerarius Prziech; terminus sabb. IIIIor temp. adv. [22. prosince]. Ibi citatus infirmus; Johannes de Glatow ponit. Terminus
Strana 262
262 Kniha provolací z let 1395—1410: iurare pro infirmitate in crast. Fabiani [21. led. 1404]. Ibi citatus secundo infirmus; Jan de castro Pragensi ponit. Terminus iurare pro infirmate feria quinta quatuor temp. quadrag. [21. ún. 1404]. Ibi citatus in prima" non astitit. Actoribus datum Camerarius Przech[[165" aput citatum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. fuit in monicione. Item a. d. M'CCCCIIII° feria secunda ante Gregorii [10. břez. Thomas de Mantow, beneficiarius subcamerarii, ex parte tocius beneficii cum came- rario Ostassone induxerunt actores super hereditates, in Witny super curia arature cum curiis rusticalibus et censu, in Strazowie opido, tabernis, curiis rusticalibus et censu, agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, obtentis" pleno iure. Przibik de Malessicz fideiussit pro inpingneracione, zagiem. Item anno quo supra feria quarta ante Magdalene [17. čce] actores cum camerario Ostass dominati sunt in hereditatibus predictis obtentis, inductis pleno iure. [Item'....] actores cum ca- merario Podywczone dominati sunt in hereditatibus citati in induccione contentis, obtentis, inductis et dominatis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem came- rarii. Item a. d. M'CCCCVII° feria IIII post festum Viti [22. čna] Mathias cum suis coactoribus dominati sunt cum camerario Sigismundo’ in hereditatibus citati in induccione contentis," obtentis, inductis et dominatis, ut premittitur, pleno iure. Re- lacio eiusdem camerarii; sed nichil acceptum. Juxta: A. d. MCCCCX°. Datum Bohuslao de Janowicz alias de Risemberg, Wolffardo de Vnyeticz dicto Scola et Ottikony de Kydlyn’ ad omagium Wissegra- dense. Relacio d. regis literalis. (*) Comittit Raczkoni de Bradaczow, Dobesio de Karoli civitate et Vlrico" de Noua domo super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje věta quia quando — utitur, kterou jsme zařadili výše před slovo Inposicio, kam dle smys- lu náleží. — b) Pokračování psáno na l. 164 pod dokončením zápisu č. 60. — c) Tak rukopis! Bezpochyby třeba opraviti: dominatis, ut premittitur, pleno iure. — d) M'CCCCIIII má omylem rukopis. — e) MCCCCX° rkp. — ƒ) obducte rkp. — g) in presencia omylem rkp. — h) obtentum rkp — 1) Patrně omylem vynecháno datum. — j) cum cam. Sig. omylem položeno až za contentis. — k) obtentis rkp. — 1) Kyklyn rkp. — m) opr. na ra- suře místo původně napsaného Johanni. J.:"H. PYESCENSIS ET DUDLEUENSIS. Anno MCCCXCVO. In Racow Prziech de Ratay decessit. Litera proclamacionis in Piescam' feria 1. II“ post dominicam Judica [29. bř. 1395] emanavit. Cuius porcio et totum, quid- quit ibi habuit, videlicet in Racow, ad d. regem est legitime devolutum. Bohusslaus de Hradku dictus de Hradnicze defendit totum, quidquid Prziech de Ratay habuit in Ratay et alibi ubicumque. Docere vult per tabulas terre. Term. docendi sabb-
262 Kniha provolací z let 1395—1410: iurare pro infirmitate in crast. Fabiani [21. led. 1404]. Ibi citatus secundo infirmus; Jan de castro Pragensi ponit. Terminus iurare pro infirmate feria quinta quatuor temp. quadrag. [21. ún. 1404]. Ibi citatus in prima" non astitit. Actoribus datum Camerarius Przech[[165" aput citatum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. fuit in monicione. Item a. d. M'CCCCIIII° feria secunda ante Gregorii [10. břez. Thomas de Mantow, beneficiarius subcamerarii, ex parte tocius beneficii cum came- rario Ostassone induxerunt actores super hereditates, in Witny super curia arature cum curiis rusticalibus et censu, in Strazowie opido, tabernis, curiis rusticalibus et censu, agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, obtentis" pleno iure. Przibik de Malessicz fideiussit pro inpingneracione, zagiem. Item anno quo supra feria quarta ante Magdalene [17. čce] actores cum camerario Ostass dominati sunt in hereditatibus predictis obtentis, inductis pleno iure. [Item'....] actores cum ca- merario Podywczone dominati sunt in hereditatibus citati in induccione contentis, obtentis, inductis et dominatis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem came- rarii. Item a. d. M'CCCCVII° feria IIII post festum Viti [22. čna] Mathias cum suis coactoribus dominati sunt cum camerario Sigismundo’ in hereditatibus citati in induccione contentis," obtentis, inductis et dominatis, ut premittitur, pleno iure. Re- lacio eiusdem camerarii; sed nichil acceptum. Juxta: A. d. MCCCCX°. Datum Bohuslao de Janowicz alias de Risemberg, Wolffardo de Vnyeticz dicto Scola et Ottikony de Kydlyn’ ad omagium Wissegra- dense. Relacio d. regis literalis. (*) Comittit Raczkoni de Bradaczow, Dobesio de Karoli civitate et Vlrico" de Noua domo super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje věta quia quando — utitur, kterou jsme zařadili výše před slovo Inposicio, kam dle smys- lu náleží. — b) Pokračování psáno na l. 164 pod dokončením zápisu č. 60. — c) Tak rukopis! Bezpochyby třeba opraviti: dominatis, ut premittitur, pleno iure. — d) M'CCCCIIII má omylem rukopis. — e) MCCCCX° rkp. — ƒ) obducte rkp. — g) in presencia omylem rkp. — h) obtentum rkp — 1) Patrně omylem vynecháno datum. — j) cum cam. Sig. omylem položeno až za contentis. — k) obtentis rkp. — 1) Kyklyn rkp. — m) opr. na ra- suře místo původně napsaného Johanni. J.:"H. PYESCENSIS ET DUDLEUENSIS. Anno MCCCXCVO. In Racow Prziech de Ratay decessit. Litera proclamacionis in Piescam' feria 1. II“ post dominicam Judica [29. bř. 1395] emanavit. Cuius porcio et totum, quid- quit ibi habuit, videlicet in Racow, ad d. regem est legitime devolutum. Bohusslaus de Hradku dictus de Hradnicze defendit totum, quidquid Prziech de Ratay habuit in Ratay et alibi ubicumque. Docere vult per tabulas terre. Term. docendi sabb-
Strana 263
HI.) Kraj Písecký a Doudlebský. 263 contemp. penthecostes [5. června]. Term. ad idem Bohusslao ad crastinum Jeronimi [1. října]. Juxta: Anno XCOV°. Thomas de Mantow recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. In Racow Jan de Ratay filius Stoliczkonis de ibidem decessit. Litera pro- 2. clamacionis in Piescam! dominica Judica [28. bř. 1395] emanavit. Cuius curia ara- ture cum suis pertinenciis ibidem et centum grossi census annui in villa Hubowey ad d. regem sunt legitime devoluta. Bohusslaus de Hradku dictus de Hradnicze de- fendit omnia suprascripta post Johannem proclamata, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [5. června]. Term. ad idem Bohusslao ad crastinum Jeronimi [1. října]. Juxta: Anno quo supra. Buzco et Getrzich fratres de Herolticz receperunt. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 3. In villa Chlistow Margaretha uxor Petri Peczenconis de ibidem decessit. Li- tera proclamacionis in Piescam sabb. contemp. penthec. [5. června 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis omnibus pertinenciis ad d. regem est legitime devo- Visa. luta. Juxta: Albera de Trzeuczin recepit. 4. [l.17l’IIn villa Drsslawiczich Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wodnyan feria IIa in vigilia s. Bartholomei [23. srp. 1395] emanavit. Cuius ius hereditarium, quod in curia arature cum suis pertinenciis ibidem habuisse dinosce- batur, ad d. regem est legitime devolutum. Juxta: Anno XC-V°. Albera de Trzeuczin recepit. In villa Skoczicz Jan dictus Gardian decessit. Litera proclamacionis in 5. Wodnan feria secunda in die s. Nicolai [6. pros. 1395] emanavit. Cuius curia ara- ture cum omnibus suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Rynarth de Chotieborzicz nomine Margareth" de Skoczicz uxoris predicti Johannis Gardiani de- fendit hereditates omnes in Skoczicz post Johannem proclamatas per ius heredi- tarium. Docere vult iuxta invencionem baronum. Term. docendi sabb. contemp. pen- thec. [27. kv. 1396]. Term. ad idem Margarethe in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem Margarethe sabb. contemp. quadrag. [17. bř. 1397]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [16. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Margarethe sabb. con- temp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [2. břez. 1398] Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [1. června]. Term. ad idem in crast. Jero-
HI.) Kraj Písecký a Doudlebský. 263 contemp. penthecostes [5. června]. Term. ad idem Bohusslao ad crastinum Jeronimi [1. října]. Juxta: Anno XCOV°. Thomas de Mantow recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. In Racow Jan de Ratay filius Stoliczkonis de ibidem decessit. Litera pro- 2. clamacionis in Piescam! dominica Judica [28. bř. 1395] emanavit. Cuius curia ara- ture cum suis pertinenciis ibidem et centum grossi census annui in villa Hubowey ad d. regem sunt legitime devoluta. Bohusslaus de Hradku dictus de Hradnicze de- fendit omnia suprascripta post Johannem proclamata, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [5. června]. Term. ad idem Bohusslao ad crastinum Jeronimi [1. října]. Juxta: Anno quo supra. Buzco et Getrzich fratres de Herolticz receperunt. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 3. In villa Chlistow Margaretha uxor Petri Peczenconis de ibidem decessit. Li- tera proclamacionis in Piescam sabb. contemp. penthec. [5. června 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis omnibus pertinenciis ad d. regem est legitime devo- Visa. luta. Juxta: Albera de Trzeuczin recepit. 4. [l.17l’IIn villa Drsslawiczich Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Wodnyan feria IIa in vigilia s. Bartholomei [23. srp. 1395] emanavit. Cuius ius hereditarium, quod in curia arature cum suis pertinenciis ibidem habuisse dinosce- batur, ad d. regem est legitime devolutum. Juxta: Anno XC-V°. Albera de Trzeuczin recepit. In villa Skoczicz Jan dictus Gardian decessit. Litera proclamacionis in 5. Wodnan feria secunda in die s. Nicolai [6. pros. 1395] emanavit. Cuius curia ara- ture cum omnibus suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Rynarth de Chotieborzicz nomine Margareth" de Skoczicz uxoris predicti Johannis Gardiani de- fendit hereditates omnes in Skoczicz post Johannem proclamatas per ius heredi- tarium. Docere vult iuxta invencionem baronum. Term. docendi sabb. contemp. pen- thec. [27. kv. 1396]. Term. ad idem Margarethe in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem Margarethe sabb. contemp. quadrag. [17. bř. 1397]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [16. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Margarethe sabb. con- temp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [2. břez. 1398] Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [1. června]. Term. ad idem in crast. Jero-
Strana 264
264 Kniha provolací II. s let 1395—1410: nimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [22. ún. 1399]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Juxta: Anno quo supra. Dalibor burgravius in Wolina recepit. Margareth committit causam suam super lucro et dampno Raczconi de Dra- honicz et Onsoni de Budiczowicz. a) Margareth dodáno jiným inkoustem, ale toutéž rukou do vynechané mezery. 6. In villa Gotprun Frenczlinus decessit. Litera proclamacionis in Budweis! dominico ante Thome ap. [19. pros. 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates et in Gronspach una cum censu ad regem sunt devoluta. Kunsso civis de Trzebon defendit hereditates omnes in Gotprun et in Gronspach, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum, et per hoc, quia extenuit“ annos legitimos, et super hoc habet literas bonas. Docere vult iuxta invencionem dominorum ba- ronum. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Cunrat dictus Krager de Krey defendit hereditates omnes in Gotprun et in Gronspach, asserens se habere melius ius ibidem, quam d. rex aut aliquis post eum, et per hoc, quia super predicta bona habet literas bonas. Docere vult secundum invencionem ba- ronum. Term. docendi ut supra [26. února]. Term. ad idem Cunssoni ad sabb. con- temp. penthec. [27. května]. Term. ad idem Cunrado Krager ad sabb. contemp. penthec. [27. května]. Ibi Cunssoni de Trzyebonie term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem feria VI“ contemp. adv. [22. prosince]. Ibi term. ad idem Cunssoni sabb. contemp. quadrag. [17. bř. 1397]. Docuit in hec verba': Noverint universi tam presentes quam posteri tenorem presencium audituri, quod ego Pur- kardus de Monacho existens sane mentis et corpore sanus, mea bona deliberacione prehabita ac amicorum meorum consilio communicato, bona mea, videlicet villam Gutprun et villam Crampach preter curiam in prephata villa Gutprun sitam pre- dialem, quam michi et successoribus meis pro aratura tantum cum agris ad ipsam curiam spectantibus absque omni alia libertate reservavi, nobili Frenczlino de Scze- dreych suisque heredibus et ad manus suas domino Nicolao plebano in Sczepanow, fratri suo uterino, Pessikoni de Rudolcz et Przedote de Mutissowycz cum omnibus earumdem villarum pertinenciis, pratis, piscinis, rivulis, rubetis, pascuis et ceteris aliis obvencionibus, in quantum predictarum villarum limites ambiunt, pro C cum X sexag. gr. denariorum Pragensium iam michi persolutis in parata pecunia ven- didi, ipsis prefata bona iusteque empcionis tytulo libere resignando, per ipsum Frencz- linum suosque heredes iure hereditario tenenda, habenda, possidenda et utifruenda perpetuis temporibus pacifice et quiete. Quocirca nos Purkardus predictus, Ogerius de Lansteyn, Jessco de Kossowan, Blaha de Zymutycz, Pertoldus de Drahonow et Albertus de Chluma nostra bona fide sine quolibet malo dolo promittimus prefato Frenczlino suisque heredibus et ad manus suas pretactas d. Nicolao, Pessikoni et
264 Kniha provolací II. s let 1395—1410: nimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [22. ún. 1399]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Juxta: Anno quo supra. Dalibor burgravius in Wolina recepit. Margareth committit causam suam super lucro et dampno Raczconi de Dra- honicz et Onsoni de Budiczowicz. a) Margareth dodáno jiným inkoustem, ale toutéž rukou do vynechané mezery. 6. In villa Gotprun Frenczlinus decessit. Litera proclamacionis in Budweis! dominico ante Thome ap. [19. pros. 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates et in Gronspach una cum censu ad regem sunt devoluta. Kunsso civis de Trzebon defendit hereditates omnes in Gotprun et in Gronspach, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum, et per hoc, quia extenuit“ annos legitimos, et super hoc habet literas bonas. Docere vult iuxta invencionem dominorum ba- ronum. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Cunrat dictus Krager de Krey defendit hereditates omnes in Gotprun et in Gronspach, asserens se habere melius ius ibidem, quam d. rex aut aliquis post eum, et per hoc, quia super predicta bona habet literas bonas. Docere vult secundum invencionem ba- ronum. Term. docendi ut supra [26. února]. Term. ad idem Cunssoni ad sabb. con- temp. penthec. [27. května]. Term. ad idem Cunrado Krager ad sabb. contemp. penthec. [27. května]. Ibi Cunssoni de Trzyebonie term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem feria VI“ contemp. adv. [22. prosince]. Ibi term. ad idem Cunssoni sabb. contemp. quadrag. [17. bř. 1397]. Docuit in hec verba': Noverint universi tam presentes quam posteri tenorem presencium audituri, quod ego Pur- kardus de Monacho existens sane mentis et corpore sanus, mea bona deliberacione prehabita ac amicorum meorum consilio communicato, bona mea, videlicet villam Gutprun et villam Crampach preter curiam in prephata villa Gutprun sitam pre- dialem, quam michi et successoribus meis pro aratura tantum cum agris ad ipsam curiam spectantibus absque omni alia libertate reservavi, nobili Frenczlino de Scze- dreych suisque heredibus et ad manus suas domino Nicolao plebano in Sczepanow, fratri suo uterino, Pessikoni de Rudolcz et Przedote de Mutissowycz cum omnibus earumdem villarum pertinenciis, pratis, piscinis, rivulis, rubetis, pascuis et ceteris aliis obvencionibus, in quantum predictarum villarum limites ambiunt, pro C cum X sexag. gr. denariorum Pragensium iam michi persolutis in parata pecunia ven- didi, ipsis prefata bona iusteque empcionis tytulo libere resignando, per ipsum Frencz- linum suosque heredes iure hereditario tenenda, habenda, possidenda et utifruenda perpetuis temporibus pacifice et quiete. Quocirca nos Purkardus predictus, Ogerius de Lansteyn, Jessco de Kossowan, Blaha de Zymutycz, Pertoldus de Drahonow et Albertus de Chluma nostra bona fide sine quolibet malo dolo promittimus prefato Frenczlino suisque heredibus et ad manus suas pretactas d. Nicolao, Pessikoni et
Strana 265
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 265 Przedote sepenominata bona disbrigare sive libertare a quolibet homine ipsum seu ipsos impetente sive volente quomodolibet inpedire iuxta consuetudinem et ius terre regni Boemie hactenus observatas. Quod si iam dicta bona disbrigare seu libertare, ut prefertur, non possemus vel nollemus casu quocumque interveniente, extunc' ipsis mox in centum cum quinquaginta sexagenis gr. denariorum predictorum erimus no- mine veri legittimi debiti obligati. Quas quidem pecunias ipsis, dum per eos moniti fuerimus, tenebimur et debebimus dare et persolvere procrastinacionibus seu dilacio- nibus quibuslibet proculmotis, alioquin statim, monicione facta, die sequenti si non easdem pecunias ipsis solverimus, debemus et spondemus ad prestandum verum ob- stagium in civitatem Budwais ad hospicium nobis per ipsos deputatum quilibet nostrum cum duobus equis et uno famulo introire ibique dictum obstagium quatuordecim diebus continue servaturi. Finitis vero diebus quatuordecim continuis, prestito ipso obstagio vel non prestito, pecunia prefata nondum soluta, extunc statim predictas pecunias ipsis super omnium nostrum dampnum licebit a christianis conquirere vel judeis, nobis in dicto nichilominus tam diu manentibus obstagio, quousque per nos prehabitos sepe nominatis viris de capitali pecunia et omnibus dampnis exinde ac- cresscentibus seu emergentibus, que ipsi demonstrare poterint, satisfactum fuerit inte- graliter et in toto. In cuius rei testimonium ad maioris roboris firmitatem sigilla nostra presentibus sunt appensa. Datum in Lompnicz sabbato ante beatorum Simonis et Jude apostolorum [26. říj.] a. d. mill. trecentesimo sexagesimo quarto oc. Et domini barones, audita allegacione pro parte domini regis et suprascripta litera audita et intellecta, pro iure invenerunt, quod ille educi debeat de hereditatibus suprascriptis, qui se nomine regio intromisit. Et super hoc defendens dedit memo- riales. Presentibus dominis baronibus: Brzenkonell175] de Skala iudice curie regalis, qui consilium baronum pronuncciavit, Purkardo de Janowycz, Sezema, Johanne et Jo- hanne fratribus de Vstie, Borssone seniore de Beczow, Henrico de Brzeznycz, Zden- kone de Rozmytal, Paulo de Styeknye, Hermanno de Lopaty, Jaroslao de Rozmytal et aliis quam pluribus fidedignis, qui in eodem iudicio presiderunt." Et ob hoc Do- rothee filie et heredi Frenczlini predicti iuxta literam productam et invencionem dominorum baronum datum est contra ius regium pro iure obtento. Actum anno et die quibus supra [17. bř. 1397]. Dorothea predicta et Nicolaus filius ipsius protestati sunt coram beneficiariis curie, quod hereditatem suam predictam obtentam contra ius regium, in Gotprum curias rusticales cum censu, quantum ibi habent,' et in Crampach villam integram cum censu, cum agris, pratis, rivis, silvis et omni libertate ad ea pertinente, quantum ibi habuerunt, nichil ipsis ibidem reservando, ven- diderunt Vlrico de Noua domo et suis heredibus pro quinquaginta sexag. gr., et fassi sunt se easdem pecunias ab eo plene percepisse, et ei de dicta hereditate here- ditarie condescendunt. Disbrigare debent ipsimet tantum vendentes ab omni homine Archiv Český XXXV 34
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 265 Przedote sepenominata bona disbrigare sive libertare a quolibet homine ipsum seu ipsos impetente sive volente quomodolibet inpedire iuxta consuetudinem et ius terre regni Boemie hactenus observatas. Quod si iam dicta bona disbrigare seu libertare, ut prefertur, non possemus vel nollemus casu quocumque interveniente, extunc' ipsis mox in centum cum quinquaginta sexagenis gr. denariorum predictorum erimus no- mine veri legittimi debiti obligati. Quas quidem pecunias ipsis, dum per eos moniti fuerimus, tenebimur et debebimus dare et persolvere procrastinacionibus seu dilacio- nibus quibuslibet proculmotis, alioquin statim, monicione facta, die sequenti si non easdem pecunias ipsis solverimus, debemus et spondemus ad prestandum verum ob- stagium in civitatem Budwais ad hospicium nobis per ipsos deputatum quilibet nostrum cum duobus equis et uno famulo introire ibique dictum obstagium quatuordecim diebus continue servaturi. Finitis vero diebus quatuordecim continuis, prestito ipso obstagio vel non prestito, pecunia prefata nondum soluta, extunc statim predictas pecunias ipsis super omnium nostrum dampnum licebit a christianis conquirere vel judeis, nobis in dicto nichilominus tam diu manentibus obstagio, quousque per nos prehabitos sepe nominatis viris de capitali pecunia et omnibus dampnis exinde ac- cresscentibus seu emergentibus, que ipsi demonstrare poterint, satisfactum fuerit inte- graliter et in toto. In cuius rei testimonium ad maioris roboris firmitatem sigilla nostra presentibus sunt appensa. Datum in Lompnicz sabbato ante beatorum Simonis et Jude apostolorum [26. říj.] a. d. mill. trecentesimo sexagesimo quarto oc. Et domini barones, audita allegacione pro parte domini regis et suprascripta litera audita et intellecta, pro iure invenerunt, quod ille educi debeat de hereditatibus suprascriptis, qui se nomine regio intromisit. Et super hoc defendens dedit memo- riales. Presentibus dominis baronibus: Brzenkonell175] de Skala iudice curie regalis, qui consilium baronum pronuncciavit, Purkardo de Janowycz, Sezema, Johanne et Jo- hanne fratribus de Vstie, Borssone seniore de Beczow, Henrico de Brzeznycz, Zden- kone de Rozmytal, Paulo de Styeknye, Hermanno de Lopaty, Jaroslao de Rozmytal et aliis quam pluribus fidedignis, qui in eodem iudicio presiderunt." Et ob hoc Do- rothee filie et heredi Frenczlini predicti iuxta literam productam et invencionem dominorum baronum datum est contra ius regium pro iure obtento. Actum anno et die quibus supra [17. bř. 1397]. Dorothea predicta et Nicolaus filius ipsius protestati sunt coram beneficiariis curie, quod hereditatem suam predictam obtentam contra ius regium, in Gotprum curias rusticales cum censu, quantum ibi habent,' et in Crampach villam integram cum censu, cum agris, pratis, rivis, silvis et omni libertate ad ea pertinente, quantum ibi habuerunt, nichil ipsis ibidem reservando, ven- diderunt Vlrico de Noua domo et suis heredibus pro quinquaginta sexag. gr., et fassi sunt se easdem pecunias ab eo plene percepisse, et ei de dicta hereditate here- ditarie condescendunt. Disbrigare debent ipsimet tantum vendentes ab omni homine Archiv Český XXXV 34
Strana 266
266 Kniha provolací II. z let 1395—1410: iure curie, et specialiter a dotibus et orphanis, ut iuris est curie. Quod si non disbrigarent, extunc cum solo beneficiario curie poterit se intromittere de heredi- tatibus disbrigatorum, ubi habent aut habebunt, cum tercia parte plus peccunie ante- dicte nomine pene et impensarum absque omni citacione tamquam in iure obtento. Actum a. d. M'CCCCXVII feria VI in ostensione Reliquiarum [23. dubna]. Juxta: Anno quo supra. Twoch, Dyekanek et Cztwero receperunt. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. “) extenuavit omylem rkp. — b) Následuje poznámka Verte tria folia a další část zápisu psána jinou rukou jiným inkoustem na l. 174 a 175. — č) et tunc rkp. — d) Ostatek zápisu připsán opět jinou rukou a jiným inkoustem. — 6) et Nic. fil. ipsius připsáno na okraji a následující dvě slova opravena rasurou i přetržením z pro- testata est. — f) hnt opr. z het. Následuje poznámka Vide infra a ostatek dopsán níže v mezeře za číslem 20. 7. �. 172In villa Haczlowiczich Mixico dictus Haczlowecz decessit. Litera procla- macionis in Piescam feria VIt“ in vig. Circumcisionis domini [31. pros. 1395] emanavit. Cuius villa tota Haczlowicze cum pertinenciis et alia bona ad d. regem sunt devoluta. Juxta: Anno XCOVIP. Litolt de Ratiborz recepit. Anno MCCCXCVP. 8. In villa Radhosticz Rohel decessit. Litera proclamacionis in Piescam feria IIII“ in vig. Epiphanie domini [5. ledna 1396] emanavit. Cuius bona sive heredi- tates ibidem ad d. regem sunt devoluta. Juxta: Anno quo supra. Hrdon de Zalezl recepit. 9. II.172IIn villa Dobrkow Mixo dictus Miczak decessit. Litera proclamacionis in Budweisl feria IIa post Fabiani et Sebastiani [24. led. 1396] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis et due curie rusticales ibidem ad d. regem sunt devolute. Juxta: Anno XC’VI°. Domyn de Dudleb recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 10. In villa Wrazy Blasias decessit. Litera proclamacionis in Piescam feria III" post Dorothee virg. [8. ún. 1396] emanavit. Cuius hereditates serviles ibidem ad d. regem sunt devolute. Johannes dictus Ssram de Wrazie defendit dictas hereditates ibidem in Wrazi post predictum Blazconem proclamatas, asserens se habere melius ius ad easdem, quam d. rex aut aliquis alius post eum. Docere vult tabulis curie. Term. sabb. in crast. ostensionis Reliquiarum [15. dubna]. Ibi Jan dictus Sram ostendit tabulis curie, quia forum habet a Wenceslao de Wrasye, et dicit, quod Blasias ibidem nichil habuit, post quem hereditates proclamate sunt. Datus ei term. docendi sabb. contemp. penthecostes [27. května]. Juxta: Anno quo supra. Simon procurator prepositure Pragensis recepit. Zápis jest přetržen a k němu světlejším inkoustem připsáno: A. d. supra sabbato contemp. penthec. [27. kv. 1396] Symon procurator prepositure Pra- gensis, cui ius regium competebat, indagatus est in multis fidedignis personis, quod ex dona- cione regia nullum ius competebat sibi; ideo super hereditatibus in Wrazy datum Johanni
266 Kniha provolací II. z let 1395—1410: iure curie, et specialiter a dotibus et orphanis, ut iuris est curie. Quod si non disbrigarent, extunc cum solo beneficiario curie poterit se intromittere de heredi- tatibus disbrigatorum, ubi habent aut habebunt, cum tercia parte plus peccunie ante- dicte nomine pene et impensarum absque omni citacione tamquam in iure obtento. Actum a. d. M'CCCCXVII feria VI in ostensione Reliquiarum [23. dubna]. Juxta: Anno quo supra. Twoch, Dyekanek et Cztwero receperunt. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. “) extenuavit omylem rkp. — b) Následuje poznámka Verte tria folia a další část zápisu psána jinou rukou jiným inkoustem na l. 174 a 175. — č) et tunc rkp. — d) Ostatek zápisu připsán opět jinou rukou a jiným inkoustem. — 6) et Nic. fil. ipsius připsáno na okraji a následující dvě slova opravena rasurou i přetržením z pro- testata est. — f) hnt opr. z het. Následuje poznámka Vide infra a ostatek dopsán níže v mezeře za číslem 20. 7. �. 172In villa Haczlowiczich Mixico dictus Haczlowecz decessit. Litera procla- macionis in Piescam feria VIt“ in vig. Circumcisionis domini [31. pros. 1395] emanavit. Cuius villa tota Haczlowicze cum pertinenciis et alia bona ad d. regem sunt devoluta. Juxta: Anno XCOVIP. Litolt de Ratiborz recepit. Anno MCCCXCVP. 8. In villa Radhosticz Rohel decessit. Litera proclamacionis in Piescam feria IIII“ in vig. Epiphanie domini [5. ledna 1396] emanavit. Cuius bona sive heredi- tates ibidem ad d. regem sunt devoluta. Juxta: Anno quo supra. Hrdon de Zalezl recepit. 9. II.172IIn villa Dobrkow Mixo dictus Miczak decessit. Litera proclamacionis in Budweisl feria IIa post Fabiani et Sebastiani [24. led. 1396] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis et due curie rusticales ibidem ad d. regem sunt devolute. Juxta: Anno XC’VI°. Domyn de Dudleb recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 10. In villa Wrazy Blasias decessit. Litera proclamacionis in Piescam feria III" post Dorothee virg. [8. ún. 1396] emanavit. Cuius hereditates serviles ibidem ad d. regem sunt devolute. Johannes dictus Ssram de Wrazie defendit dictas hereditates ibidem in Wrazi post predictum Blazconem proclamatas, asserens se habere melius ius ad easdem, quam d. rex aut aliquis alius post eum. Docere vult tabulis curie. Term. sabb. in crast. ostensionis Reliquiarum [15. dubna]. Ibi Jan dictus Sram ostendit tabulis curie, quia forum habet a Wenceslao de Wrasye, et dicit, quod Blasias ibidem nichil habuit, post quem hereditates proclamate sunt. Datus ei term. docendi sabb. contemp. penthecostes [27. května]. Juxta: Anno quo supra. Simon procurator prepositure Pragensis recepit. Zápis jest přetržen a k němu světlejším inkoustem připsáno: A. d. supra sabbato contemp. penthec. [27. kv. 1396] Symon procurator prepositure Pra- gensis, cui ius regium competebat, indagatus est in multis fidedignis personis, quod ex dona- cione regia nullum ius competebat sibi; ideo super hereditatibus in Wrazy datum Johanni
Strana 267
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 267 Sram de Wrazie pro iure obtento per beneficiarios curie regalis ad relacionem Alsonis de Pokonicz viceiudicis curie regalis. Ideo deletum, quia post Blasium proclamatum, qui aliquas hereditates numquam habuit. Relacio Alsonis de Pokonicz. 11. In villa Wyetrnie Marssico filius Odoleni decessit. Litera proclamacionis in Budwais' feria sexta in crast. s. Fabiani et Sebastiani [21. led. 1396] emanavit. Cuius due curie rusticales solventes LXXX grossos census annui ad d. regem sunt devolute. Juxta: Anno quo supra. Drha de Zalezl recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 12. [ 173JIn villa Wyeczkowicz Alsso“ cum liberis decessit. Litera proclamacionis in Pyescam feria secunda in vig. Assumpcionis Marie [14. srp. 1396] emanavit. Cuius curia arature cum agris, pratis, silvis, piscinis ad d. regem est legitime devoluta. Dorothea de Praga defendit hereditates in Wyeczcowicz omnes post Alssonem pro- clamatas, asserens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut ali- quis post eum. Offert se probaturam tabullis terre. Term. probandi in crast. Jero- nimi [1. října]. Raczco de Drahonicz nomine orfanorum Nyepronis de Wiczcowicz defendit, dicens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult secundum invencionem dominorum. Term. docendi feria sexta contemp. adventus [22. prosince]. Onso de Kquitussie nomine orphanorum Nyepronis defendit heredi- tates prius proclamatas, dicens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi feria sexta contemp. adv. [22. pro- since]. Term. ad idem Dorothe feria VI contemp. adv. [22. pros.]. Ibi orphanni Nyepronis vivunt et se coram beneficiariis curie representaverunt. Term. ad idem defendentibus pro eo, quia fuerunt tabulle clause sabb. contemp. quadrag. [17. bř. 1397]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [16. čna], quia in tabullis inveniri non poterat. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibi Daliborius . . Juxta: Daliborius de Malicowicz recepit. Relacio d. Purchardi dicti Strnad. *) Po 1 násl. u zrušené podtečkováním, o opr. na rasuře jiným inkoustem. — b) Zápis nedokončen a po straně drobně připsáno: Nota. 13. In villa Czrhonicz Przibico decessit. Litera proclamacionis in Piscam feria sexta in die s. Egidii [1. září 1396] emanavit. Cuius bona sive hereditates, que habuit et possedit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Welko de Miroticz nomine orphanorum Jacobi“ et Woytyechonis defendit bona sive hereditates post Przibi- conem proclamatas, asserens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex do- nacione regia. Offert eos probaturos per sufficiens testimonium scabinorum et opi- danorum de Miroticz. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Gyrzico de Crhonicz defendit hereditates omnes post Przibiconem proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult testibus. Term. docendi et inponendi testes in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem in crast. Martini 34
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 267 Sram de Wrazie pro iure obtento per beneficiarios curie regalis ad relacionem Alsonis de Pokonicz viceiudicis curie regalis. Ideo deletum, quia post Blasium proclamatum, qui aliquas hereditates numquam habuit. Relacio Alsonis de Pokonicz. 11. In villa Wyetrnie Marssico filius Odoleni decessit. Litera proclamacionis in Budwais' feria sexta in crast. s. Fabiani et Sebastiani [21. led. 1396] emanavit. Cuius due curie rusticales solventes LXXX grossos census annui ad d. regem sunt devolute. Juxta: Anno quo supra. Drha de Zalezl recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 12. [ 173JIn villa Wyeczkowicz Alsso“ cum liberis decessit. Litera proclamacionis in Pyescam feria secunda in vig. Assumpcionis Marie [14. srp. 1396] emanavit. Cuius curia arature cum agris, pratis, silvis, piscinis ad d. regem est legitime devoluta. Dorothea de Praga defendit hereditates in Wyeczcowicz omnes post Alssonem pro- clamatas, asserens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut ali- quis post eum. Offert se probaturam tabullis terre. Term. probandi in crast. Jero- nimi [1. října]. Raczco de Drahonicz nomine orfanorum Nyepronis de Wiczcowicz defendit, dicens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult secundum invencionem dominorum. Term. docendi feria sexta contemp. adventus [22. prosince]. Onso de Kquitussie nomine orphanorum Nyepronis defendit heredi- tates prius proclamatas, dicens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi feria sexta contemp. adv. [22. pro- since]. Term. ad idem Dorothe feria VI contemp. adv. [22. pros.]. Ibi orphanni Nyepronis vivunt et se coram beneficiariis curie representaverunt. Term. ad idem defendentibus pro eo, quia fuerunt tabulle clause sabb. contemp. quadrag. [17. bř. 1397]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [16. čna], quia in tabullis inveniri non poterat. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibi Daliborius . . Juxta: Daliborius de Malicowicz recepit. Relacio d. Purchardi dicti Strnad. *) Po 1 násl. u zrušené podtečkováním, o opr. na rasuře jiným inkoustem. — b) Zápis nedokončen a po straně drobně připsáno: Nota. 13. In villa Czrhonicz Przibico decessit. Litera proclamacionis in Piscam feria sexta in die s. Egidii [1. září 1396] emanavit. Cuius bona sive hereditates, que habuit et possedit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Welko de Miroticz nomine orphanorum Jacobi“ et Woytyechonis defendit bona sive hereditates post Przibi- conem proclamatas, asserens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex do- nacione regia. Offert eos probaturos per sufficiens testimonium scabinorum et opi- danorum de Miroticz. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Gyrzico de Crhonicz defendit hereditates omnes post Przibiconem proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult testibus. Term. docendi et inponendi testes in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem in crast. Martini 34
Strana 268
268 Kniha provolací II. s let 1395—1410: [12. list.] ad servitores, quia testes non sunt statuti.(*) Tyessico de Czrhonicz de- fendit bona post Przibiconem proclamata, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult testibus. Term. docendi et inponendi testes in crast. Martini [12. listop.]. Term. ad idem Tyessiconi sabb. contemp. adv. [23. pro- since]. Visa, quia nullus in terminis eis datis conparuit, nec quidquam docuit de iure suo. Juxta: Gezowecz recepit. (*) Po pravé straně zcela drobným písmem velmi bledým inkoustem poznamenáno: soli (?) tenet sine induccione. c) Jacobi dodáno nad řádkou místo přetrženého Wenczslai. 14.[4173'IIn villa Rakow Procopius decessit. Litera proclamacionis in Budwiasl feria sexta post Jacobi ap. [28. čce 1396] emanavit. Cuius medius laneus ibidem in Rakow ad d. regem est legitime devolutus. Olbram de Zepetrupymie defendit here- ditates in Racowye post Procopium proclamatas, dicens se habere melius ius, quam Term. docendi in crast. Jeronimi' [1. října]. Inductum est." d. rex. Docere vult“ Juxta: XCVI. Bernhardus de Hlawatecz recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje mezera asi dvou neb tří slov zdélí. — b) Následuje věta Infra terminos proclamacionis nemo defedit, jež však jest přetržena. — e) Ind. est připsáno jiným inkoustem. Zápis (až po Jeronimi) byl omylem napsán dříve na l. 148' nahoře, kdež po docere také vynechána mezera asi 16 písmen. Avšak tam zápis přetržen a nad ním světlejším inkoustem poznamenáno: Deletum ideo, quia in districtu Piscensi continetur. 15. In villa Libotiny et in Lstyn Elizabet decessit. Cuius litera proclamacionis in Wodnan feria quinta ante Elizabeth [16. list. 1396] emanavit. Cuius hereditates sive census, quantum ibidem habuit, ad d. regem sunt legitime devolute. Cunsik de Zelstyenye defendit I’/2 sexag. gr. census in Borku, dicens se habere melius ius post patrem suum, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult secundum inven- cionem d. baronum. Term. docendi feria VI contemp. quadrag. [16. bř. 1397]. Nemo defendit contra ius regium. Juxta: XCVI. Hrdon de Zalezl recepit. Relacio Kowarzonis de mandato Purchardi Strnadi. 16. [l. 174 In villa Trocznow et in Wrczow Pessco decessit. Litera proclamacionis in Budwias' feria quinta ante Elizabeth“ [16. list. 1396] emanavit. Cuius bona, ibidem in Trocznow et in Wrczow que habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: LXXXXVI. Domyn recepit. Relacio Kowarz. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. c) f. quinta in die El. omylem písařovým má rkp. 17. In villa Knyezyekladye Dywissius decessit. Litera proclamacionis in Piescam" feria tercia ante Thome ap. [19. pros. 1396] emanavit. Cuius unus laneus ad d. regem est legitime devolutus. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Datum d. regi
268 Kniha provolací II. s let 1395—1410: [12. list.] ad servitores, quia testes non sunt statuti.(*) Tyessico de Czrhonicz de- fendit bona post Przibiconem proclamata, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult testibus. Term. docendi et inponendi testes in crast. Martini [12. listop.]. Term. ad idem Tyessiconi sabb. contemp. adv. [23. pro- since]. Visa, quia nullus in terminis eis datis conparuit, nec quidquam docuit de iure suo. Juxta: Gezowecz recepit. (*) Po pravé straně zcela drobným písmem velmi bledým inkoustem poznamenáno: soli (?) tenet sine induccione. c) Jacobi dodáno nad řádkou místo přetrženého Wenczslai. 14.[4173'IIn villa Rakow Procopius decessit. Litera proclamacionis in Budwiasl feria sexta post Jacobi ap. [28. čce 1396] emanavit. Cuius medius laneus ibidem in Rakow ad d. regem est legitime devolutus. Olbram de Zepetrupymie defendit here- ditates in Racowye post Procopium proclamatas, dicens se habere melius ius, quam Term. docendi in crast. Jeronimi' [1. října]. Inductum est." d. rex. Docere vult“ Juxta: XCVI. Bernhardus de Hlawatecz recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje mezera asi dvou neb tří slov zdélí. — b) Následuje věta Infra terminos proclamacionis nemo defedit, jež však jest přetržena. — e) Ind. est připsáno jiným inkoustem. Zápis (až po Jeronimi) byl omylem napsán dříve na l. 148' nahoře, kdež po docere také vynechána mezera asi 16 písmen. Avšak tam zápis přetržen a nad ním světlejším inkoustem poznamenáno: Deletum ideo, quia in districtu Piscensi continetur. 15. In villa Libotiny et in Lstyn Elizabet decessit. Cuius litera proclamacionis in Wodnan feria quinta ante Elizabeth [16. list. 1396] emanavit. Cuius hereditates sive census, quantum ibidem habuit, ad d. regem sunt legitime devolute. Cunsik de Zelstyenye defendit I’/2 sexag. gr. census in Borku, dicens se habere melius ius post patrem suum, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult secundum inven- cionem d. baronum. Term. docendi feria VI contemp. quadrag. [16. bř. 1397]. Nemo defendit contra ius regium. Juxta: XCVI. Hrdon de Zalezl recepit. Relacio Kowarzonis de mandato Purchardi Strnadi. 16. [l. 174 In villa Trocznow et in Wrczow Pessco decessit. Litera proclamacionis in Budwias' feria quinta ante Elizabeth“ [16. list. 1396] emanavit. Cuius bona, ibidem in Trocznow et in Wrczow que habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: LXXXXVI. Domyn recepit. Relacio Kowarz. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. c) f. quinta in die El. omylem písařovým má rkp. 17. In villa Knyezyekladye Dywissius decessit. Litera proclamacionis in Piescam" feria tercia ante Thome ap. [19. pros. 1396] emanavit. Cuius unus laneus ad d. regem est legitime devolutus. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Datum d. regi
Strana 269
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 269 pro iure obtento. Relacio Sezeme notarii curie. Item anno et die quibus supra d. Wenceslaus Romanorum et Boemie rex prefatum laneum dedit et contullit Hrdi- borio de Knyezieklada, qui taxatus est ei pro XX sexag. gr. pleno iure. Ad rela- cionem d. Sdenconis de Rozmytal. Inductum oc. Juxta: Anno supra. Hrdyborius recepit. Relacio d. Sdenconis de Rozental. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno MCCCXCVIP. 18. In villa Czehnicz Nicolaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Pis- cam' dominico ante Benedicti [18. bř. 1397] emanavit. Cuius hereditates sive bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Et mox Bohuslaus dictus Sestrzienek defen- debat contra hanc proclamacionem, dicens quia Nicolaus, post quem hereditates in Czehnicz sunt proclamate, vivit in Francia;“ et domini barones feria secunda post Benedicti [26. bř.] in castro Pragensi invenerunt, quod ille, qui sibi ins regium" vendicavit, infra hinc et unum annum et diem continue decurentem testimonium condignum et sufficiens coram dominis baronibus offerre debet, quia predictus Ni- colaus obiit. Domini barones, qui in eodem iudicio presederunt: Brzienco de Skala iudex curie regalis per Boemiam, quimet dominorum potaz promulgavit, Purchardus de Janowicz, Johannes et Johannes et Sezema de Vstie, Sdenco de Rosental, Borsso de Beczow, Hermannus de Lopati, Paulus de Styeknye, Henricus de Brzieznicz et alii quam plures fide digni. Et statim Bohuslaus de Rziczano defendit contra pre- dictam proclamacionem, ita si testimonium non presentabitur dominis, prout inve- nerunt, extunc submisit se probaturum, quod ad dictas hereditates habet melius ius, quam rex aut aliquis post eum. Docere vult secundum invencionem dominorum baronum. Term. quando domini barones assignabunt. Diuissius de Dobewye dictus Styenye prot. est coram benef. curie, quod omne ius suum, si quod habere poterit in Czehnicz per mortem Nicolai de ibidem ex donacione regia ad eum devolutum, dimittit et dimisit Karolo et Busconi fratribus de Czehnicz et eorum heredibus plene et in toto. Disbrigare debet et promisit ipsis hoc ius regium iure regio. Actum a. d. mill. CCCCVIII° dominica post ostensionem Reliquiarum [29. dubna]. Juxta: Styenye recepit. Relacio Purchardi dicti Strnad. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Francie rkp. — b) Následuje poznámka Verte folium a ostatek dopsán na l. 175 v mezeře mezi do- končením zápisu č. 6 a mezi zápisem č. 20. 19. In villa Bossowiczich Benessius decessit. Litera proclamacionis in Piscam' feria IIIIa in die Benedicti [21. bř. 1397] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jan dictus Bossowecz defendit hereditates in Bossowiczich omnes post Benessium proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabullis curie. Term. docendi sabb. con-
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 269 pro iure obtento. Relacio Sezeme notarii curie. Item anno et die quibus supra d. Wenceslaus Romanorum et Boemie rex prefatum laneum dedit et contullit Hrdi- borio de Knyezieklada, qui taxatus est ei pro XX sexag. gr. pleno iure. Ad rela- cionem d. Sdenconis de Rozmytal. Inductum oc. Juxta: Anno supra. Hrdyborius recepit. Relacio d. Sdenconis de Rozental. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno MCCCXCVIP. 18. In villa Czehnicz Nicolaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Pis- cam' dominico ante Benedicti [18. bř. 1397] emanavit. Cuius hereditates sive bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Et mox Bohuslaus dictus Sestrzienek defen- debat contra hanc proclamacionem, dicens quia Nicolaus, post quem hereditates in Czehnicz sunt proclamate, vivit in Francia;“ et domini barones feria secunda post Benedicti [26. bř.] in castro Pragensi invenerunt, quod ille, qui sibi ins regium" vendicavit, infra hinc et unum annum et diem continue decurentem testimonium condignum et sufficiens coram dominis baronibus offerre debet, quia predictus Ni- colaus obiit. Domini barones, qui in eodem iudicio presederunt: Brzienco de Skala iudex curie regalis per Boemiam, quimet dominorum potaz promulgavit, Purchardus de Janowicz, Johannes et Johannes et Sezema de Vstie, Sdenco de Rosental, Borsso de Beczow, Hermannus de Lopati, Paulus de Styeknye, Henricus de Brzieznicz et alii quam plures fide digni. Et statim Bohuslaus de Rziczano defendit contra pre- dictam proclamacionem, ita si testimonium non presentabitur dominis, prout inve- nerunt, extunc submisit se probaturum, quod ad dictas hereditates habet melius ius, quam rex aut aliquis post eum. Docere vult secundum invencionem dominorum baronum. Term. quando domini barones assignabunt. Diuissius de Dobewye dictus Styenye prot. est coram benef. curie, quod omne ius suum, si quod habere poterit in Czehnicz per mortem Nicolai de ibidem ex donacione regia ad eum devolutum, dimittit et dimisit Karolo et Busconi fratribus de Czehnicz et eorum heredibus plene et in toto. Disbrigare debet et promisit ipsis hoc ius regium iure regio. Actum a. d. mill. CCCCVIII° dominica post ostensionem Reliquiarum [29. dubna]. Juxta: Styenye recepit. Relacio Purchardi dicti Strnad. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Francie rkp. — b) Následuje poznámka Verte folium a ostatek dopsán na l. 175 v mezeře mezi do- končením zápisu č. 6 a mezi zápisem č. 20. 19. In villa Bossowiczich Benessius decessit. Litera proclamacionis in Piscam' feria IIIIa in die Benedicti [21. bř. 1397] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jan dictus Bossowecz defendit hereditates in Bossowiczich omnes post Benessium proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabullis curie. Term. docendi sabb. con-
Strana 270
270 Kniha provolací II. z let 1395—1410: temp. penthecostes [16. čna]. Swogssye de Bossowicz defendit hereditates omnes post Benessium proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult pacifica possessione post patrem suum Paulum indivisum. Docere vult iuxta invencionem dominorum baronum. Terminus docendi ut supra [16. čna]. Ibi defendentes asstiterunt, set nichil docuerunt. Datum est Bedrico et Odo- leno pro iure obtento. Dederunt memoriales. Relacio Smylonis viceiudicis curie re- galis. Inducantur Bedricus et Odolen." Juxta: Bedricus de Rzedhost recepit. Relacio Strnadonis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka Verte I folium §. Totéž znamení opakuje se pak na l. 175 pod dokončením zá- pisu č. 18, avšak nebylo k němu ničeho připsáno. Teprvé později použito zbylé mezery k dovětku zápisu 18 od slov Diuissius de Dobewye—Reliquiarum. 20.[l.175JIn villa Hlawatczich minori Slayferz decessit. Litera proclamacionis in Piskam' ante Symonis et Jude [př. 28. říj. 1397] emanavit. Cuius septem sexagene census in Hlawatecz minori et in Welhotczie ad d. regem legitime devolute sunt. Pendentibus terminis proclamacionum nil docuerunt. Juxta: Hroch camerarius d. regis recepit. Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. * relicta olym Hrochonis de Zwresne de- 21.[l. 175 In villa Wzelezy domina cessit. Cuius tres lanei in Wzelezy ad d. regem devoluti sunt. Litera proclamacionis in Piscam' feria tercia ante Symonis et Jude [23. října 1397] emanavit. Et per mortem Slayferz de Sobyeslawye omnes hereditates, quas habuit et tenuit, ad d. regem sunt devolute.(†) Juxta: XCVII. Idem recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Vynechána mezera k doplnění jména. 22. In villa Zawsye Vilhelmus decessit. Litera proclamacionis dominico post Thome [23. pros. 1397] in Piscam' emanavit. Cuius bona ad d. regem sunt legi- time devoluta. Andreas de Kestrzan defendit hereditates in Zawsye omnes post Vilhelmum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1398]. Term. ad idem, pro eo quia fuerunt tabule clause, sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Ibi Andreas predictus docuit in hec verba: Cztyborius de Zawsye prot. est, quod hereditatem suam et orphanorum" olym Smylonis de Zawsye in Zawsy, duas curias arature, IX curias rusticales cum agris oc. vendidit Andree (†) Následuje omylem zápis č. 15 z oddilu E, jest však přetržen a nad ním poznamenáno: Deletum, quia sunt in districtu Bozienensi.
270 Kniha provolací II. z let 1395—1410: temp. penthecostes [16. čna]. Swogssye de Bossowicz defendit hereditates omnes post Benessium proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult pacifica possessione post patrem suum Paulum indivisum. Docere vult iuxta invencionem dominorum baronum. Terminus docendi ut supra [16. čna]. Ibi defendentes asstiterunt, set nichil docuerunt. Datum est Bedrico et Odo- leno pro iure obtento. Dederunt memoriales. Relacio Smylonis viceiudicis curie re- galis. Inducantur Bedricus et Odolen." Juxta: Bedricus de Rzedhost recepit. Relacio Strnadonis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka Verte I folium §. Totéž znamení opakuje se pak na l. 175 pod dokončením zá- pisu č. 18, avšak nebylo k němu ničeho připsáno. Teprvé později použito zbylé mezery k dovětku zápisu 18 od slov Diuissius de Dobewye—Reliquiarum. 20.[l.175JIn villa Hlawatczich minori Slayferz decessit. Litera proclamacionis in Piskam' ante Symonis et Jude [př. 28. říj. 1397] emanavit. Cuius septem sexagene census in Hlawatecz minori et in Welhotczie ad d. regem legitime devolute sunt. Pendentibus terminis proclamacionum nil docuerunt. Juxta: Hroch camerarius d. regis recepit. Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. * relicta olym Hrochonis de Zwresne de- 21.[l. 175 In villa Wzelezy domina cessit. Cuius tres lanei in Wzelezy ad d. regem devoluti sunt. Litera proclamacionis in Piscam' feria tercia ante Symonis et Jude [23. října 1397] emanavit. Et per mortem Slayferz de Sobyeslawye omnes hereditates, quas habuit et tenuit, ad d. regem sunt devolute.(†) Juxta: XCVII. Idem recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Vynechána mezera k doplnění jména. 22. In villa Zawsye Vilhelmus decessit. Litera proclamacionis dominico post Thome [23. pros. 1397] in Piscam' emanavit. Cuius bona ad d. regem sunt legi- time devoluta. Andreas de Kestrzan defendit hereditates in Zawsye omnes post Vilhelmum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1398]. Term. ad idem, pro eo quia fuerunt tabule clause, sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Ibi Andreas predictus docuit in hec verba: Cztyborius de Zawsye prot. est, quod hereditatem suam et orphanorum" olym Smylonis de Zawsye in Zawsy, duas curias arature, IX curias rusticales cum agris oc. vendidit Andree (†) Následuje omylem zápis č. 15 z oddilu E, jest však přetržen a nad ním poznamenáno: Deletum, quia sunt in districtu Bozienensi.
Strana 271
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 271 de Kestrzan et suis heredibus pro IIICL sexag. gr. persolutorum, et fassus est ac. condescendit oc. Disbrigare debet ipsemet et cum eo.. Kestrzan et Jessco de Cza- kanicz ab omni oc. A. d. MCCCLXXX sabbato post festum Omnium sanctorum [3. listopadu]. Obiectum est contra tabulas, quia hereditates d. Wylhelmy, qui mortuus est, fuerunt, et Cztyborius nichil vendere potuit, quia patruus Wylhelmy predicti fuit divisus. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. quadrag. [22. ún. 1399]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400]. Ibi domini barones, auditis tabulis Andree de Kestrzan, invenerunt pro iure, et d. Brzenko de Skaly iudex curie re- galis per Boemiam dominorum baronum consilium promulgavit, quod ex quo Styborius de Zawsy existens patruus Smylonis de ibidem, hereditates ipsius Smylonis vendidit Andree de Kestrzan et ipse Smyl habens annos etatis sue in possessione heredita- tum predictarum non fuit, nec possessores hereditatum predictarum iure" attemptavit, et d. Henricus de Rozemberg hec coram d. Brzenkone de Skala iudice curie re- galis recongnovit, quod ipse Wilhelmus propter demerita sua habens annos legitime etatis decessit, et ob hoc datum est pro iure obtento Andree predicto. Super hoc dedit memoriales. Presentibus dominis baronibus, qui iuxta villam Hospozyn in ty- tulo Zacensi' plenius continentur." Juxta: XCVII. Vlricus Rubyk de Hlawatecz recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. na l. 295; viz č. 12 v odd. N. a) orph rkp. — b) Jméno omylem vynecháno. — c) Následuje poznámka: Verte III folia cum tali signo a ostatek dopsán na l. 179 nahoře. — d) Před iure připsáno na začátku řádky non. — 6) Tak rukopis omylem místo Slanensi. 23.[l.176"IIn villa Kestrzan per mortem Adam bona et hereditates, que habuit et possedit, ad d. regem sunt legitime devolute. Litera proclamacionis in Piscam' feria II in vigilia Nativitatis domini [24. pros. 1397] emanavit. Rynhart de Chotyeborzicz defendit hereditates omnes post Adam proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis curie et litera magestatis regia. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1398]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijnaj. Ibi term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Ibi term. ad omagiales et servitores sabb. con- temp. quadrag.“ [22. ûn. 1399]. Ibi Rynhardus cum suis omagialibus in termino sibi dato conparuit: Cztiborius de Modliscowicz, Plewa de Humpnan, Maczek de Pamyeticz, Jodocus de Podrzyicz, Jan de Skali, Andreas de Kestrzan. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Margarethe [14. čce] ad omagiales. Ibi omagiales iudicio presidentes nichil pro iure invenerunt, dicentes quia non spectant ad czudam Pragensem. Omagiales iudicio presidentes: Ottiko de Pernowa, Vlricus Randak, Hosprzid, Andreas de Kestrzan, Vbislaus, Henricus de
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 271 de Kestrzan et suis heredibus pro IIICL sexag. gr. persolutorum, et fassus est ac. condescendit oc. Disbrigare debet ipsemet et cum eo.. Kestrzan et Jessco de Cza- kanicz ab omni oc. A. d. MCCCLXXX sabbato post festum Omnium sanctorum [3. listopadu]. Obiectum est contra tabulas, quia hereditates d. Wylhelmy, qui mortuus est, fuerunt, et Cztyborius nichil vendere potuit, quia patruus Wylhelmy predicti fuit divisus. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. quadrag. [22. ún. 1399]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400]. Ibi domini barones, auditis tabulis Andree de Kestrzan, invenerunt pro iure, et d. Brzenko de Skaly iudex curie re- galis per Boemiam dominorum baronum consilium promulgavit, quod ex quo Styborius de Zawsy existens patruus Smylonis de ibidem, hereditates ipsius Smylonis vendidit Andree de Kestrzan et ipse Smyl habens annos etatis sue in possessione heredita- tum predictarum non fuit, nec possessores hereditatum predictarum iure" attemptavit, et d. Henricus de Rozemberg hec coram d. Brzenkone de Skala iudice curie re- galis recongnovit, quod ipse Wilhelmus propter demerita sua habens annos legitime etatis decessit, et ob hoc datum est pro iure obtento Andree predicto. Super hoc dedit memoriales. Presentibus dominis baronibus, qui iuxta villam Hospozyn in ty- tulo Zacensi' plenius continentur." Juxta: XCVII. Vlricus Rubyk de Hlawatecz recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. na l. 295; viz č. 12 v odd. N. a) orph rkp. — b) Jméno omylem vynecháno. — c) Následuje poznámka: Verte III folia cum tali signo a ostatek dopsán na l. 179 nahoře. — d) Před iure připsáno na začátku řádky non. — 6) Tak rukopis omylem místo Slanensi. 23.[l.176"IIn villa Kestrzan per mortem Adam bona et hereditates, que habuit et possedit, ad d. regem sunt legitime devolute. Litera proclamacionis in Piscam' feria II in vigilia Nativitatis domini [24. pros. 1397] emanavit. Rynhart de Chotyeborzicz defendit hereditates omnes post Adam proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis curie et litera magestatis regia. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1398]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijnaj. Ibi term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Ibi term. ad omagiales et servitores sabb. con- temp. quadrag.“ [22. ûn. 1399]. Ibi Rynhardus cum suis omagialibus in termino sibi dato conparuit: Cztiborius de Modliscowicz, Plewa de Humpnan, Maczek de Pamyeticz, Jodocus de Podrzyicz, Jan de Skali, Andreas de Kestrzan. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Margarethe [14. čce] ad omagiales. Ibi omagiales iudicio presidentes nichil pro iure invenerunt, dicentes quia non spectant ad czudam Pragensem. Omagiales iudicio presidentes: Ottiko de Pernowa, Vlricus Randak, Hosprzid, Andreas de Kestrzan, Vbislaus, Henricus de
Strana 272
272 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Sobezina, Nicolaus de Lipan, Vlricus de Tynecz, Sdenco de Domaraz, Wenceslaus de Racowicz et alii fidedigni. Tum partibus datus est terminus in crastinum Jero- nimi [I. října]. Ibi omagiales Raczco de Racowicz, Stiborius de Modlisscowicz, Wen- ceslaus de Nerzyesticz, Andreas de Kestrzan, Mikulass Baroch, Albertus de Coles- sowa, Arnestus de Kestrzan, Vbislaus de Nerzyestecz, Nicolaus de Colowrat, Ottico de Pnowa, Bohunco de Tyssmicz et alii quam plures fidedigni iudicio presidentes, et Bohunco dictus Hagek consilium omagialium exportavit, ita quod hec causa stare debeat in pace usque ad plures omagiales. Cum hoc datus est partibus term. sabb. contemp. adv. [20. pros. 1399]. Ibi omagiales iudicio presidentes Fridricus de Erue- nycz, Bohunko dictus Hagek, Nicolaus dictus Kolowrat de Myslyna, Marsso de Hradku, Raczko dictus Odranecz de Pyeska, Andreas de Kestrzan, Arnestus filius suus de ibidem, Nicolaus dictus Baroch de ibidem, Cztyborius de Modlyskowycz, Vbyslaus de Nerzestycz, Jan Czepycze, Theudricus dictus Hostyalek et alii plures fidedigni dixerunt se inter partes predictas nichil scire invenire, set distulerunt ad plures omagiales ad sabb. quatemporum quadrag. [13. bř. 1400], et Fridrich de Eruenycz exportavit. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [13. března]. Ibi Przyech dictus Kus de Brzyezye ex una et Rynart de Chotyeborzycz parte ex altera de consensu" serenissimi principis et domini d. Wenceslai Romanorum et Boemie regis super de- volucione hereditatum in Kestrzan et Lhota, que per mortem Ade et puerorum suo- rum de Kestrzan dicebantur esse ad d. regem devolute, videlicet curia arature et molendino et piscinis et flumine Ottawa et IIIbus curiis cum IIbus laneis agrorum et tribus subsidibus et omni libertate ad ea pertinente et in Lhota in IIII°r curiis rusticalibus cum II’/2 laneis agrorum et omni libertate ad ea pertinente sunt ami- cabiliter concordati, ita quod ipse Reynart predictus sibi Przyechoni predicto dedit XXXIII/2 sexagenas gr. plene persolutorum. Et ipse Przyech de predictis hereditatibus et de iure regio, si quod habere potuit, sibi Reynardo predicto condescendit pleno iure et promisit hereditates predictas disbrigare a iure regio, prout ordo tabularum curie postulat et requirit. Nunccius ad tabulas Otta dictus Bergow de Byelyna a predicto d. rege specialiter delegatus. Scriptum a. d. M'CCCC° feria quinta in die Annuncciacionis s. Marie virg. gloriose [25. března]. Juxta: Prziech dictus Kus recepit. Ad relacionem d. regis literalem. Kuss committit Henrico de Rzyepynycze super lucro et dampno et datum est sibi et suis heredibus, prout in litera regia continetur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. c) adventus omylem rkp. — b) Následuje poznámka Verte IIII folia a ostatek dopsán na l. 179' nahoře. Anno MCCCXCVIII. 24 ". 176"Bechynye castrum una cum civitate per mortem Petri de Sternberg ad d. regem sunt legitime devoluta. Litera proclamacionis in Piescam feria secunda post
272 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Sobezina, Nicolaus de Lipan, Vlricus de Tynecz, Sdenco de Domaraz, Wenceslaus de Racowicz et alii fidedigni. Tum partibus datus est terminus in crastinum Jero- nimi [I. října]. Ibi omagiales Raczco de Racowicz, Stiborius de Modlisscowicz, Wen- ceslaus de Nerzyesticz, Andreas de Kestrzan, Mikulass Baroch, Albertus de Coles- sowa, Arnestus de Kestrzan, Vbislaus de Nerzyestecz, Nicolaus de Colowrat, Ottico de Pnowa, Bohunco de Tyssmicz et alii quam plures fidedigni iudicio presidentes, et Bohunco dictus Hagek consilium omagialium exportavit, ita quod hec causa stare debeat in pace usque ad plures omagiales. Cum hoc datus est partibus term. sabb. contemp. adv. [20. pros. 1399]. Ibi omagiales iudicio presidentes Fridricus de Erue- nycz, Bohunko dictus Hagek, Nicolaus dictus Kolowrat de Myslyna, Marsso de Hradku, Raczko dictus Odranecz de Pyeska, Andreas de Kestrzan, Arnestus filius suus de ibidem, Nicolaus dictus Baroch de ibidem, Cztyborius de Modlyskowycz, Vbyslaus de Nerzestycz, Jan Czepycze, Theudricus dictus Hostyalek et alii plures fidedigni dixerunt se inter partes predictas nichil scire invenire, set distulerunt ad plures omagiales ad sabb. quatemporum quadrag. [13. bř. 1400], et Fridrich de Eruenycz exportavit. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [13. března]. Ibi Przyech dictus Kus de Brzyezye ex una et Rynart de Chotyeborzycz parte ex altera de consensu" serenissimi principis et domini d. Wenceslai Romanorum et Boemie regis super de- volucione hereditatum in Kestrzan et Lhota, que per mortem Ade et puerorum suo- rum de Kestrzan dicebantur esse ad d. regem devolute, videlicet curia arature et molendino et piscinis et flumine Ottawa et IIIbus curiis cum IIbus laneis agrorum et tribus subsidibus et omni libertate ad ea pertinente et in Lhota in IIII°r curiis rusticalibus cum II’/2 laneis agrorum et omni libertate ad ea pertinente sunt ami- cabiliter concordati, ita quod ipse Reynart predictus sibi Przyechoni predicto dedit XXXIII/2 sexagenas gr. plene persolutorum. Et ipse Przyech de predictis hereditatibus et de iure regio, si quod habere potuit, sibi Reynardo predicto condescendit pleno iure et promisit hereditates predictas disbrigare a iure regio, prout ordo tabularum curie postulat et requirit. Nunccius ad tabulas Otta dictus Bergow de Byelyna a predicto d. rege specialiter delegatus. Scriptum a. d. M'CCCC° feria quinta in die Annuncciacionis s. Marie virg. gloriose [25. března]. Juxta: Prziech dictus Kus recepit. Ad relacionem d. regis literalem. Kuss committit Henrico de Rzyepynycze super lucro et dampno et datum est sibi et suis heredibus, prout in litera regia continetur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. c) adventus omylem rkp. — b) Následuje poznámka Verte IIII folia a ostatek dopsán na l. 179' nahoře. Anno MCCCXCVIII. 24 ". 176"Bechynye castrum una cum civitate per mortem Petri de Sternberg ad d. regem sunt legitime devoluta. Litera proclamacionis in Piescam feria secunda post
Strana 273
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 273 Mathie ap. [25. ún. 1398] emanavit. Nicolaus de Nedwyezie nomine Jodoci mar- chionis Morauie defendit hereditates omnes ad castrum Bechinam spectantes una cum castro et civitate post Petrum de Sternberg proclamatas, asserens ipsum ha- bere melius ius, quam d. regem aut aliquem ex donacione regia. Offert eum proba- turum secundum invencionem dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [1. června]. Beneda de Strmiloua nomine Henrici de Noua domo et Sdeslai de Psarz alias de Strnberg defendit hereditates ad castrum Bechina et civitatem spectantes omnes post Petrum de Strnberg proclamatas, asserens ipsos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert ipsos probaturos ta- bulis terre. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [1. čna]. Ibi term. ad idem Henrico de Noua domo et Sdeslao de Strenberg in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Henrico de Noua domo et Sdeslao de Strnberg sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Henrico de Noua domo et Sdeslao sabb. contemp qua- drag. [22. ún. 1399]. Term. ad idem Johanni" de Noua domo et Sdeslao sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Juxta: LXXXXVIII. Ad relacionem literalem Procopii marchionis Morawie. a) Tak rukopis zřejmě omylem písařovým! Visa. 25." 177IIn villa Hlyny Jarosslaus decessit. Litera proclamacionis in Piscam feria secunda ante Sigismundi [29. dub. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Gemyk de Hliny nomine Byethe uxoris sue de- fendit hereditates dotalicio, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sab. contemp. penthec. [1. čna]. Idem Gmyk defendit similiter predictas hereditates, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult testibus. Term. docendi et inpo- nendi testes in crast. Margarethe [14. čce]. Item feria quinta post Bonifacii [6. čna Bunka relicta Nicolai de Tussen defendit hereditates in Hlyna post Jarosslaum pro- clamatas tabulis terre. Term. docendi sabb. in crast. Jeronimi [I. října]. Jarossius de Slowicz nomine Hinconis de Lichtenburg alias de Biethow defendit hereditates predictas. Docere vult secundum invencionem dominorum baronum. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad producendum testes in crast. Jeronimi [I. říj.] de consensu Johannis dicti Rubyk“: Vlricus de Gywye, Mraksso de Petro- wicz, Beness de Stoyslawicz, Gylgiess de Rzykowa, Pessik de Gesseticz, Nicolaus de Gesseticz, quia se intromisit et tenet eius hereditatem in Hlynye, curiam ara- ture, v pol sedma dworu kmeczieho cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente, ad quam hereditatem habet melius ius, quam rex aut aliquis post eum, post suum fratrem Jarosslaum olym indivisum de Hlini. Ibi testes iurando contra ius regium et quemlibet alium hominem’ bene processerunt. Datum est Gmykoni de Hlyny pro iure obtento super hereditatibus in querela contentis, videlicet curia arature, Archlv Český XXXV. 35
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 273 Mathie ap. [25. ún. 1398] emanavit. Nicolaus de Nedwyezie nomine Jodoci mar- chionis Morauie defendit hereditates omnes ad castrum Bechinam spectantes una cum castro et civitate post Petrum de Sternberg proclamatas, asserens ipsum ha- bere melius ius, quam d. regem aut aliquem ex donacione regia. Offert eum proba- turum secundum invencionem dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [1. června]. Beneda de Strmiloua nomine Henrici de Noua domo et Sdeslai de Psarz alias de Strnberg defendit hereditates ad castrum Bechina et civitatem spectantes omnes post Petrum de Strnberg proclamatas, asserens ipsos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert ipsos probaturos ta- bulis terre. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [1. čna]. Ibi term. ad idem Henrico de Noua domo et Sdeslao de Strenberg in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Henrico de Noua domo et Sdeslao de Strnberg sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Henrico de Noua domo et Sdeslao sabb. contemp qua- drag. [22. ún. 1399]. Term. ad idem Johanni" de Noua domo et Sdeslao sabb. contemp. penthecostes [24. května]. Juxta: LXXXXVIII. Ad relacionem literalem Procopii marchionis Morawie. a) Tak rukopis zřejmě omylem písařovým! Visa. 25." 177IIn villa Hlyny Jarosslaus decessit. Litera proclamacionis in Piscam feria secunda ante Sigismundi [29. dub. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Gemyk de Hliny nomine Byethe uxoris sue de- fendit hereditates dotalicio, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sab. contemp. penthec. [1. čna]. Idem Gmyk defendit similiter predictas hereditates, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult testibus. Term. docendi et inpo- nendi testes in crast. Margarethe [14. čce]. Item feria quinta post Bonifacii [6. čna Bunka relicta Nicolai de Tussen defendit hereditates in Hlyna post Jarosslaum pro- clamatas tabulis terre. Term. docendi sabb. in crast. Jeronimi [I. října]. Jarossius de Slowicz nomine Hinconis de Lichtenburg alias de Biethow defendit hereditates predictas. Docere vult secundum invencionem dominorum baronum. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad producendum testes in crast. Jeronimi [I. říj.] de consensu Johannis dicti Rubyk“: Vlricus de Gywye, Mraksso de Petro- wicz, Beness de Stoyslawicz, Gylgiess de Rzykowa, Pessik de Gesseticz, Nicolaus de Gesseticz, quia se intromisit et tenet eius hereditatem in Hlynye, curiam ara- ture, v pol sedma dworu kmeczieho cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente, ad quam hereditatem habet melius ius, quam rex aut aliquis post eum, post suum fratrem Jarosslaum olym indivisum de Hlini. Ibi testes iurando contra ius regium et quemlibet alium hominem’ bene processerunt. Datum est Gmykoni de Hlyny pro iure obtento super hereditatibus in querela contentis, videlicet curia arature, Archlv Český XXXV. 35
Strana 274
274 Kniha provolací II. s let 1395—1410: curiis rusticalibus cum agris, pratis, silvis, ryvis et omni libertate et omnibus bonis et hereditatibus post Jaroslaum fratrem suum indivisum, quas vel que habuit, sibi et heredibus suis pleno iure. Actum a. d. MCCCLXXXXVIII sabb. post Wenceslai [5. října]. Relacio Smylonis viceiudicis curie regalis. Sed Buncze term. ad idem, pro eo quia fuerunt tabule clause, sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Buncze sabb. contemp. quadrag. [22. ún. 1399.] Visa. Juxta: LXXXXVIII. Jan de Hlawatecz dictus Rubyk recepit. Relacio lite- ralis Procopii marchionis et datum eciam Procopio dicto Sobiessyn. a) Rubyn omylem rkp. Následuje poznámka Verte K a ostatek zápisu dopsán na l. 177 v mezeře pod č. 27. — b) et quemlibet al. hominum dodáno po straně. 26. In villa Holkowicz Benessius decessit. Litera proclamacionis in Sikam feria IIIa in vig. Philippi et Jacobi [30. dub. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt devoluta. Jodocus de Zyhobicz defendit hereditates omnes post Benessium proclamatas, dicens se habere melius ius, quam aliquis ex donacione regis. Docere vult tabulis et donacione prius data Budnoni.“ Term. docendi feria tercia post Trinitatis [4. čna]. Ibi Jodocus docuit tabulis curie, quia hereditates prius fuerunt post Benessium proclamate et Budnony per d. regem donate, et ipse Jo- docus predictas hereditates emit aput predictum Budnonem pro certa summa pecunie, prout in districtu Boziensi in hoc libro plenius continetur. Et ob hoc prefato Jo- doco contra ius regium datum pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio Smy- lonis de Libomysle. Actum anno et die quibus supra. Juxta: Datum Johanni dicto Dlebel. Relacio Procopii marchionis literalis. 1) T. j. na l. 106'; viz napřed str. 197 č. 5 v oddílu E. a) tabulis prins ex donacione data Bumdnoni omylem rkp. 27.[l177 In villa Wesczi Mika Hodulowicz decessit. Litera proclamacionis feria IIa ante Viti [10. čna 1398] in Budwais emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem legitime sunt devolute. Michal de Lipowycz coram beneficiariis curie prote- status est, quod omne ius, quod sibi ex donacione regia conpetebat post Johannem de Vesczie, vendidit Diuissio de Vesczie pro VI sexag. gr. plene persolutorum. Ad relacionem Smylonis de Libomysle viceiudicis curie regalis. Juxta: Anno XCVIII. Datum Michalconi de Lipowicz. Relacio Procopii mar- chionis literalis. 28.I. 178JIn villa Rohow Cubezo decessit. Litera proclamacionis in Piscam dominico ante Katherine [24. list. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Sedlczan“ nomine Kaczye defendit hereditates post Cubczonem proclamatas, dicens eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere eam offert tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Docuit tabulis terre in hec verba: Vlricus de Rohowa prot. est oc., quod
274 Kniha provolací II. s let 1395—1410: curiis rusticalibus cum agris, pratis, silvis, ryvis et omni libertate et omnibus bonis et hereditatibus post Jaroslaum fratrem suum indivisum, quas vel que habuit, sibi et heredibus suis pleno iure. Actum a. d. MCCCLXXXXVIII sabb. post Wenceslai [5. října]. Relacio Smylonis viceiudicis curie regalis. Sed Buncze term. ad idem, pro eo quia fuerunt tabule clause, sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Buncze sabb. contemp. quadrag. [22. ún. 1399.] Visa. Juxta: LXXXXVIII. Jan de Hlawatecz dictus Rubyk recepit. Relacio lite- ralis Procopii marchionis et datum eciam Procopio dicto Sobiessyn. a) Rubyn omylem rkp. Následuje poznámka Verte K a ostatek zápisu dopsán na l. 177 v mezeře pod č. 27. — b) et quemlibet al. hominum dodáno po straně. 26. In villa Holkowicz Benessius decessit. Litera proclamacionis in Sikam feria IIIa in vig. Philippi et Jacobi [30. dub. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt devoluta. Jodocus de Zyhobicz defendit hereditates omnes post Benessium proclamatas, dicens se habere melius ius, quam aliquis ex donacione regis. Docere vult tabulis et donacione prius data Budnoni.“ Term. docendi feria tercia post Trinitatis [4. čna]. Ibi Jodocus docuit tabulis curie, quia hereditates prius fuerunt post Benessium proclamate et Budnony per d. regem donate, et ipse Jo- docus predictas hereditates emit aput predictum Budnonem pro certa summa pecunie, prout in districtu Boziensi in hoc libro plenius continetur. Et ob hoc prefato Jo- doco contra ius regium datum pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio Smy- lonis de Libomysle. Actum anno et die quibus supra. Juxta: Datum Johanni dicto Dlebel. Relacio Procopii marchionis literalis. 1) T. j. na l. 106'; viz napřed str. 197 č. 5 v oddílu E. a) tabulis prins ex donacione data Bumdnoni omylem rkp. 27.[l177 In villa Wesczi Mika Hodulowicz decessit. Litera proclamacionis feria IIa ante Viti [10. čna 1398] in Budwais emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem legitime sunt devolute. Michal de Lipowycz coram beneficiariis curie prote- status est, quod omne ius, quod sibi ex donacione regia conpetebat post Johannem de Vesczie, vendidit Diuissio de Vesczie pro VI sexag. gr. plene persolutorum. Ad relacionem Smylonis de Libomysle viceiudicis curie regalis. Juxta: Anno XCVIII. Datum Michalconi de Lipowicz. Relacio Procopii mar- chionis literalis. 28.I. 178JIn villa Rohow Cubezo decessit. Litera proclamacionis in Piscam dominico ante Katherine [24. list. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Sedlczan“ nomine Kaczye defendit hereditates post Cubczonem proclamatas, dicens eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere eam offert tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Docuit tabulis terre in hec verba: Vlricus de Rohowa prot. est oc., quod
Strana 275
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 275 hereditatem suam in Rohow curiam arature, molendinum cum agris oc. vendidit Cubczoni de Prezicze pro LXI1/2 sexag. gr. plene persolutorum oc. condescendit oc. Disbrigare debet ipse vendens et cum ipso Wenceslaus de Getrzichowicz, � Do- maslaus de Rohowa oc., prout in tabulis plenius continetur. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII feria III post Sygmundi [5. května]. Et mox Bohunco contradicit tabulis, dicens quia Kaczie filia Cubczonis est dudum tradita marito a gest gye otbyto. Cum hoc terminus ad barones sabb. contemp. quadrag. [22. ún. 1399]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Visa, quia nichil docuerunt contra ius regium de iure suo.(*) Juxta: LXXXXVIII. Rohacz de Lybniczie“ recepit. Alter recepit Bohunco dictus Mrwyczie. Kaczie committit Wenceslao marito suo super lucro et dampno. a) de Sedlczan dodáno do vynechané mezery a z části nad řádkou. — b) Následuje ještě d' M a po tom k doplnění jména vynechána mezera asi 7 písmen. — c) b opraveno zp a y dodatečně vepsáno. (*) Také v pravém rohu nad zápisem drobně připsáno Visa. Následuje část zápisu č. 20 z odd. E (viz napřed str. 203) a k tomu poznamenáno: Quere in districtu Boznensi, quia ignoranter scriptum. Anno MCCCLXXXXIX°. 29. l. 178'JIn villa Sedlezie Sdenco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Pies- cam! feria quinta ante Francisci [2. řij. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates, videlicet curia arature cum III quartis hereditatum, ad d. regem sunt legitime de- voluta. Nemo docuit infra terminos proclamacionis. Et demum dicte hereditates taxate sunt per beneficiarios curie Girssoni predicto, in Sedlezie curia arature ser- vilis cum agris et omni libertate ad ipsam pertinente, et suis heredibus ad verum ius hereditarium et servile in triginta sexagenis gr. pleno iure. Nunccius ad tabulas Lauth de Kostelecz forestarius silvarum regis Boemie. Actum a. d. MCCCC primo feria quinta in octava s. Katherine [1. prosince]. Quere in libro racionis de- volutorio plenius contineri. Juxta: LXXXX nono. Girsa de Sedlczie literam proclamacionis recepit. Data sunt ei predicto Gyrsoni ad relacionem Lauth de Zdessowa ante spacium IIIIor annorum. Data est litera de novo super hereditates predictas feria secunda ante Bar- tholomei [22. srpna 1401]. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno MCCCC°. 30. In villa Koyczyn Jacobus decessit. Litera proclamacionis in Wodnan feria sexta in octava Dorothe [13. ún. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nicolaus de Vmbrechticz defendit hereditates in Koy- 25*
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 275 hereditatem suam in Rohow curiam arature, molendinum cum agris oc. vendidit Cubczoni de Prezicze pro LXI1/2 sexag. gr. plene persolutorum oc. condescendit oc. Disbrigare debet ipse vendens et cum ipso Wenceslaus de Getrzichowicz, � Do- maslaus de Rohowa oc., prout in tabulis plenius continetur. Act. a. d. MCCCLXXXXIIII feria III post Sygmundi [5. května]. Et mox Bohunco contradicit tabulis, dicens quia Kaczie filia Cubczonis est dudum tradita marito a gest gye otbyto. Cum hoc terminus ad barones sabb. contemp. quadrag. [22. ún. 1399]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Visa, quia nichil docuerunt contra ius regium de iure suo.(*) Juxta: LXXXXVIII. Rohacz de Lybniczie“ recepit. Alter recepit Bohunco dictus Mrwyczie. Kaczie committit Wenceslao marito suo super lucro et dampno. a) de Sedlczan dodáno do vynechané mezery a z části nad řádkou. — b) Následuje ještě d' M a po tom k doplnění jména vynechána mezera asi 7 písmen. — c) b opraveno zp a y dodatečně vepsáno. (*) Také v pravém rohu nad zápisem drobně připsáno Visa. Následuje část zápisu č. 20 z odd. E (viz napřed str. 203) a k tomu poznamenáno: Quere in districtu Boznensi, quia ignoranter scriptum. Anno MCCCLXXXXIX°. 29. l. 178'JIn villa Sedlezie Sdenco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Pies- cam! feria quinta ante Francisci [2. řij. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates, videlicet curia arature cum III quartis hereditatum, ad d. regem sunt legitime de- voluta. Nemo docuit infra terminos proclamacionis. Et demum dicte hereditates taxate sunt per beneficiarios curie Girssoni predicto, in Sedlezie curia arature ser- vilis cum agris et omni libertate ad ipsam pertinente, et suis heredibus ad verum ius hereditarium et servile in triginta sexagenis gr. pleno iure. Nunccius ad tabulas Lauth de Kostelecz forestarius silvarum regis Boemie. Actum a. d. MCCCC primo feria quinta in octava s. Katherine [1. prosince]. Quere in libro racionis de- volutorio plenius contineri. Juxta: LXXXX nono. Girsa de Sedlczie literam proclamacionis recepit. Data sunt ei predicto Gyrsoni ad relacionem Lauth de Zdessowa ante spacium IIIIor annorum. Data est litera de novo super hereditates predictas feria secunda ante Bar- tholomei [22. srpna 1401]. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno MCCCC°. 30. In villa Koyczyn Jacobus decessit. Litera proclamacionis in Wodnan feria sexta in octava Dorothe [13. ún. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nicolaus de Vmbrechticz defendit hereditates in Koy- 25*
Strana 276
276 Kniha provolací II. s let 1395—1410: czyn post Jacobum proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex. Docere vult litera magestatis. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [12. čna]. Term. ad idem Nicolao in crast. Margarethe [14. čce]. Juxta: IIIIC. Stech de Lopoczie recepit. 30°. In villa Chabrowicz Henzlico decessit. Litera proclamacionis in Wodnan feria quinta in die translacionis s. Wenceslai [4. bř. 1400] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: Jacubconi portulano regio. Na pravém kraji rozmazaná poznámka: Inp ositum) a. d. MCCCC feria V in die translacionis s Wen- ceslai. — Zápis přetržen a k němu připsáno jiným inkoustem: Per errorem proclamatum, quere in Bechinensi a nad zápisem: Quere in districtu Bechinensi. V zápisech kraje toho však o této vsi není zmínky. 31.[l.179'IIn villa Gyndrzychow Herka de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Pyescam! sabbato post Vrbani [29. kv. 1400] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Sigizmundus de Frymburka nomine Czasto- wogii de Zaborzye defendit predictas hereditates, dicens eum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eum probaturum tabulis terre empcionum. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penth. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi Czastowogius predictus docuit, prout se docturum offerebat, tabulis terre in hec verba: Herka de Gyndrzychowicz virgo protestata est oc., quod hereditatem suam ibidem in Gyndrzychowyczych, curiam arature cum agris, pratis oc., vendidit Czastowogyo de Zaborzye et suis heredibus pro LX sexag. gr. et fassa est oc. Disbrigare debet ipsamet et cum ea Jan Bussowecz de Bezdyekowa, Hynko de Zdenyna, omnes oc. ab omni oc. Anno dom. mill. CCCmLXXXXIX° sabb. post ostensionem Reliquiarum [12. dubna]. Et iuxta tenorem predictarum tabularum datum est predicto Czastowogio pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Re- lacio Leue de Kydlyna viceiudicis. Juxta: Datum Nyeproni et Johanni filio suo de Blatenky. Czastowogius committit Vlrico dicto Slepecz super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno fides facta. 32. [l. 180/In villa Wyetrnye Marssico et Drha decesserunt. Litera proclamacionis in Budiegowicz! sabbato post Viti [19. čna 1400] emanavit. Quorum bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos proclama- cionis. Datum est Busconi de Petrowicz ad summam XX sexag. gr." Juxta: Busco de Petrowicz recepit, et datum est ei ad relacionem literalem 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 2) Po pravé straně drobně připsáno: Neta. d. regis.
276 Kniha provolací II. s let 1395—1410: czyn post Jacobum proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex. Docere vult litera magestatis. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [12. čna]. Term. ad idem Nicolao in crast. Margarethe [14. čce]. Juxta: IIIIC. Stech de Lopoczie recepit. 30°. In villa Chabrowicz Henzlico decessit. Litera proclamacionis in Wodnan feria quinta in die translacionis s. Wenceslai [4. bř. 1400] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: Jacubconi portulano regio. Na pravém kraji rozmazaná poznámka: Inp ositum) a. d. MCCCC feria V in die translacionis s Wen- ceslai. — Zápis přetržen a k němu připsáno jiným inkoustem: Per errorem proclamatum, quere in Bechinensi a nad zápisem: Quere in districtu Bechinensi. V zápisech kraje toho však o této vsi není zmínky. 31.[l.179'IIn villa Gyndrzychow Herka de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Pyescam! sabbato post Vrbani [29. kv. 1400] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Sigizmundus de Frymburka nomine Czasto- wogii de Zaborzye defendit predictas hereditates, dicens eum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eum probaturum tabulis terre empcionum. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penth. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi Czastowogius predictus docuit, prout se docturum offerebat, tabulis terre in hec verba: Herka de Gyndrzychowicz virgo protestata est oc., quod hereditatem suam ibidem in Gyndrzychowyczych, curiam arature cum agris, pratis oc., vendidit Czastowogyo de Zaborzye et suis heredibus pro LX sexag. gr. et fassa est oc. Disbrigare debet ipsamet et cum ea Jan Bussowecz de Bezdyekowa, Hynko de Zdenyna, omnes oc. ab omni oc. Anno dom. mill. CCCmLXXXXIX° sabb. post ostensionem Reliquiarum [12. dubna]. Et iuxta tenorem predictarum tabularum datum est predicto Czastowogio pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Re- lacio Leue de Kydlyna viceiudicis. Juxta: Datum Nyeproni et Johanni filio suo de Blatenky. Czastowogius committit Vlrico dicto Slepecz super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno fides facta. 32. [l. 180/In villa Wyetrnye Marssico et Drha decesserunt. Litera proclamacionis in Budiegowicz! sabbato post Viti [19. čna 1400] emanavit. Quorum bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos proclama- cionis. Datum est Busconi de Petrowicz ad summam XX sexag. gr." Juxta: Busco de Petrowicz recepit, et datum est ei ad relacionem literalem 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 2) Po pravé straně drobně připsáno: Neta. d. regis.
Strana 277
H.)- Kraj Písecký a Doudlebský. 277 33. In villa Kluba Vlricus sagittator de ibidem decessit. Litera proclamacionis feria sexta in vigilia Nativitatis Christi [24. prosince 1400] in Piescam" emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Clemens de Hu- ssyncze nomine Agnescze conthoralis predicti Vlrici defendit predictas hereditates dotalicio quinquaginta sexag. grossorum. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [28. kv. 1401]. Petrzyko cocus regius nomine Nicolai dicti Roth de Hluboka de- fendit hereditates in Pohorzowiczych. Offert eum probaturum tabulis curie iure regio prius obtento. Term. supra [28. kv. 1401]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad barones sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Visa, quia nichil docuerunt, sed Nicolaus Roth predicta bona per ius regium sibi datum contra Vlricum obtinuit, prout hoc in libro antiquo plenius continetur, et demum ipse Roth super predicta bona est inductus et ea ulterius a se alienavit, sicut in libro racionis continetur. Juxta: Stossko de Przyestawlk recepit. Datum Stosskoni ad relacionem literalem d. regis. Item de novo d. rex predicta bona in Pohorzowicz ...; ad relacionem iterum literalem. Po pravé straně zápisu poznamenáno drobněji: Quere defensionem in quaterno protho- colla. — Nad zápisem v pravo tímtéž inkoustem, jímž psáno č. 34, připsáno: Anno oc. IIIIC primo, což však se může vztahovati teprvé k zápisu následujícímu. a) in Piescam připsáno nad řádkou. — b) Sloveso opomenuto, ale mezera nevynechána. Anno MCCCCP. 34. In villa Krasyelow Gregorius decessit. Litera proclamacionis in Budwais' feria secunda post Epifaniam domini [10. led. 1401] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra proclamacionis terminos. Juxta: Habardus Pasowar Vrtak dictus recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 35."180 IIn villa Pohorowicz. Quere retrograde vertendo literam iuxta villam Klubkal omnes 1) Viz č. 33. defensiones." a) Po levé straně poznamenáno: Quere defensiones in quaterno. 36. In villa Rohoczow‘ Woytyech de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Piscam feria quarta ante penthecostes [18. května 1401] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legittime devoluta. Diuissius de Talenberg purgravius castri Pragensis nomine Nowcze de Rohozow defendit hereditates predictas dota- licio. Offert ipsam probaturam tabulis terre. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Idem Diuissius nomine Anne filie predicti Woytyechonis defendit ius hereditarium, dicens esse eam veram heredem et virginem. Offert ipsam probaturam
H.)- Kraj Písecký a Doudlebský. 277 33. In villa Kluba Vlricus sagittator de ibidem decessit. Litera proclamacionis feria sexta in vigilia Nativitatis Christi [24. prosince 1400] in Piescam" emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Clemens de Hu- ssyncze nomine Agnescze conthoralis predicti Vlrici defendit predictas hereditates dotalicio quinquaginta sexag. grossorum. Term. docendi sabb. contemp. penthecostes [28. kv. 1401]. Petrzyko cocus regius nomine Nicolai dicti Roth de Hluboka de- fendit hereditates in Pohorzowiczych. Offert eum probaturum tabulis curie iure regio prius obtento. Term. supra [28. kv. 1401]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad barones sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Visa, quia nichil docuerunt, sed Nicolaus Roth predicta bona per ius regium sibi datum contra Vlricum obtinuit, prout hoc in libro antiquo plenius continetur, et demum ipse Roth super predicta bona est inductus et ea ulterius a se alienavit, sicut in libro racionis continetur. Juxta: Stossko de Przyestawlk recepit. Datum Stosskoni ad relacionem literalem d. regis. Item de novo d. rex predicta bona in Pohorzowicz ...; ad relacionem iterum literalem. Po pravé straně zápisu poznamenáno drobněji: Quere defensionem in quaterno protho- colla. — Nad zápisem v pravo tímtéž inkoustem, jímž psáno č. 34, připsáno: Anno oc. IIIIC primo, což však se může vztahovati teprvé k zápisu následujícímu. a) in Piescam připsáno nad řádkou. — b) Sloveso opomenuto, ale mezera nevynechána. Anno MCCCCP. 34. In villa Krasyelow Gregorius decessit. Litera proclamacionis in Budwais' feria secunda post Epifaniam domini [10. led. 1401] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra proclamacionis terminos. Juxta: Habardus Pasowar Vrtak dictus recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 35."180 IIn villa Pohorowicz. Quere retrograde vertendo literam iuxta villam Klubkal omnes 1) Viz č. 33. defensiones." a) Po levé straně poznamenáno: Quere defensiones in quaterno. 36. In villa Rohoczow‘ Woytyech de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Piscam feria quarta ante penthecostes [18. května 1401] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legittime devoluta. Diuissius de Talenberg purgravius castri Pragensis nomine Nowcze de Rohozow defendit hereditates predictas dota- licio. Offert ipsam probaturam tabulis terre. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Idem Diuissius nomine Anne filie predicti Woytyechonis defendit ius hereditarium, dicens esse eam veram heredem et virginem. Offert ipsam probaturam
Strana 278
278 Kniha provolací II. z let 1395—1410: testimonio, aut prout domini invenerint. Term. ut supra [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Juxta: Henricus dictus Kolman recepit. Visa. a) Tak rkp. 37. [l. 181 In villa Czehnicz Nicolaus decessit. Litera proclamacionis in Piskam sab- bato proximo ante Thome ap. [17. pros. 1401] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legittime devoluta. Dominus Bussko decanus in Tyn Bechinensi defendit hereditates predictas nomine Karoli et Bussconis et aliorum orphanorum Bohuslai dicti Sestrzyenek de Czehnycz, asserens eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia et offert ipsos probaturos, prout domini barones invenerint. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Item predictus d. Bussko nomine Przybe et Margarethe defendit hereditates predictas post Nicolaum fratrem ipsarum germanum et indivisum proclamatas et offert eas probaturas indivisione per testes. Term. probandi et inponendi testes ut supra.(*) Ibi Prziba et Margaretha testes non produxerunt; set Karolo et ceteris term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. in crast. Jeronimi [I. října] ad idem. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem Karolo cum aliis sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jero- nimi [I. října].(**) Karolus de Czehnycz locutus est contra visam tabularum, dicens quod propter guerras et discrimina viarum terminos suos non potuit emendare, nec ad eos potuit venire. Cum hoc datus est ei terminus ad barones sabb. IIIIor tem- porum penthec. [24. kv. 1404]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]." Juxta: CCCC primo. Styenye recepit. Domina Katherina relicta olym Sestrzienconis committit fratri Johanni ordinis predicatorum s. Clementis super lucro et dampno. Karolus committit d. Buskoni de Gynyn et Johanni dicto Masczowecz de Masczow super lucro et dampno. (**) Visa per me. Na pravé straně: (*) Testes non produxit. Visa. 1) Následuje poznámka Quere continuatum in VI folio vertendo retrograde X, čímž se odkazuje na dokončení zápisu č. 18 na l. 175 počínaje slovy Diuissius de Dobewye. Anno MCCCCIY. 38. In villa Zorkowicz Hostico decessit. Litera proclamacionis in Piscam feria quarta kathedra Petri [22. ûn. 1402] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Katherina relicta Johannis dicti Wlczek de Zorkowicz defendit hereditates predictas in Zorkowicz omnes post Hostikonem patrem suum indivisum proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex, et offert se probaturum, quia in dictis hereditatibus post mortem patris sui
278 Kniha provolací II. z let 1395—1410: testimonio, aut prout domini invenerint. Term. ut supra [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Juxta: Henricus dictus Kolman recepit. Visa. a) Tak rkp. 37. [l. 181 In villa Czehnicz Nicolaus decessit. Litera proclamacionis in Piskam sab- bato proximo ante Thome ap. [17. pros. 1401] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legittime devoluta. Dominus Bussko decanus in Tyn Bechinensi defendit hereditates predictas nomine Karoli et Bussconis et aliorum orphanorum Bohuslai dicti Sestrzyenek de Czehnycz, asserens eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia et offert ipsos probaturos, prout domini barones invenerint. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Item predictus d. Bussko nomine Przybe et Margarethe defendit hereditates predictas post Nicolaum fratrem ipsarum germanum et indivisum proclamatas et offert eas probaturas indivisione per testes. Term. probandi et inponendi testes ut supra.(*) Ibi Prziba et Margaretha testes non produxerunt; set Karolo et ceteris term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. in crast. Jeronimi [I. října] ad idem. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem Karolo cum aliis sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthecostes [9. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jero- nimi [I. října].(**) Karolus de Czehnycz locutus est contra visam tabularum, dicens quod propter guerras et discrimina viarum terminos suos non potuit emendare, nec ad eos potuit venire. Cum hoc datus est ei terminus ad barones sabb. IIIIor tem- porum penthec. [24. kv. 1404]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]." Juxta: CCCC primo. Styenye recepit. Domina Katherina relicta olym Sestrzienconis committit fratri Johanni ordinis predicatorum s. Clementis super lucro et dampno. Karolus committit d. Buskoni de Gynyn et Johanni dicto Masczowecz de Masczow super lucro et dampno. (**) Visa per me. Na pravé straně: (*) Testes non produxit. Visa. 1) Následuje poznámka Quere continuatum in VI folio vertendo retrograde X, čímž se odkazuje na dokončení zápisu č. 18 na l. 175 počínaje slovy Diuissius de Dobewye. Anno MCCCCIY. 38. In villa Zorkowicz Hostico decessit. Litera proclamacionis in Piscam feria quarta kathedra Petri [22. ûn. 1402] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Katherina relicta Johannis dicti Wlczek de Zorkowicz defendit hereditates predictas in Zorkowicz omnes post Hostikonem patrem suum indivisum proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex, et offert se probaturum, quia in dictis hereditatibus post mortem patris sui
Strana 279
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 279 mansit sine impedimento IX annis tamquam heres. Docere vult secundum inven- cionem baronum. Term. probandi sabb. quatemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. con- temp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Term. ad idem sabbato contemp. penthec. [24. května].(†) Juxta: Dunowczo recepit CCCCII. Anno MCCCCIIP. 39. [l.181"In villa Pohorzow et Chlebow Marsso purgravius de Sobyeslaw decessit. Li- tera proclamacionis in Pyescam' feria secunda post Francisci conf. [8. říj. 1403 emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo de- fendit infra proclamacionis terminos, ideo datum est Henrico dicto Syndel de Wr- choticz et Johanni dicto Rubik pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Arestatus est census in Pohorzow et Chlebow per literam beneficiariorum. Actum a. d. mill. CCCCVII sabbato in die s. Georgii [23. dubna]. Nicolaus de Hussy nomine Henrici de Rozmberg deffendit contra hanc pro- clamacionem hereditatum predictarum, dicens eum nichil scire de proclamacione et quod non esset more antiquo proclamatum. Offert eum probaturum secundum inven- cionem baronum. Term. in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1408]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. června]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. IIIIr temp. adv. [22. prosince].“ Item ad idem sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [I. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: Datum' Henrico dicto Syndel et Johanni Rubyk. Relacio d. Wenceslai 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. regis Boemie per literam suam. a) Ostatek dopsán na l. 182 dole. — b) Následuje Bohunconi, avšak přetrženo. Anno MCCCCIV°. 40. In villa Haczlow Krbczo de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Bu- dyegowicz sabbato post translacionem s. Wenceslai [8. bř. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Jan secretarius d. regis recepit. 41. V. 182 In villa Haczlow Hawel de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Bu- dyegowicz sabbato proximo post translacionem s. Wenceslai [8. bř. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes burgravius (†) Na následující stránce nahoře zapsán byl omylem začátek zápisu č. 26 z oddílu E, avšak přetržen a nad ním poznamenáno: Stat in tytulo Bozenensi; v. str. 207.
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 279 mansit sine impedimento IX annis tamquam heres. Docere vult secundum inven- cionem baronum. Term. probandi sabb. quatemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. con- temp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Term. ad idem sabbato contemp. penthec. [24. května].(†) Juxta: Dunowczo recepit CCCCII. Anno MCCCCIIP. 39. [l.181"In villa Pohorzow et Chlebow Marsso purgravius de Sobyeslaw decessit. Li- tera proclamacionis in Pyescam' feria secunda post Francisci conf. [8. říj. 1403 emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo de- fendit infra proclamacionis terminos, ideo datum est Henrico dicto Syndel de Wr- choticz et Johanni dicto Rubik pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Arestatus est census in Pohorzow et Chlebow per literam beneficiariorum. Actum a. d. mill. CCCCVII sabbato in die s. Georgii [23. dubna]. Nicolaus de Hussy nomine Henrici de Rozmberg deffendit contra hanc pro- clamacionem hereditatum predictarum, dicens eum nichil scire de proclamacione et quod non esset more antiquo proclamatum. Offert eum probaturum secundum inven- cionem baronum. Term. in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [17. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1408]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. června]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. IIIIr temp. adv. [22. prosince].“ Item ad idem sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [I. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: Datum' Henrico dicto Syndel et Johanni Rubyk. Relacio d. Wenceslai 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. regis Boemie per literam suam. a) Ostatek dopsán na l. 182 dole. — b) Následuje Bohunconi, avšak přetrženo. Anno MCCCCIV°. 40. In villa Haczlow Krbczo de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Bu- dyegowicz sabbato post translacionem s. Wenceslai [8. bř. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Jan secretarius d. regis recepit. 41. V. 182 In villa Haczlow Hawel de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Bu- dyegowicz sabbato proximo post translacionem s. Wenceslai [8. bř. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes burgravius (†) Na následující stránce nahoře zapsán byl omylem začátek zápisu č. 26 z oddílu E, avšak přetržen a nad ním poznamenáno: Stat in tytulo Bozenensi; v. str. 207.
Strana 280
280 Kniha provolací II. z let 1395—1410 de Rozemberg nomine Henrici de Rozenberg defendit hereditates in Haczlow post Hawlonem proclamatas, dicens quia predicte hereditates sunt purkrechtnye predicti d. Henrici de Rozenberg, et offert ipsum probaturum secundum invencionem domi- norum baronum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: Johannes secretarius d. regis recepit. Anno MCCCCV°. 42. [l.182 "In villa Pohorzowicz Vlricus decessit. Litera proclamacionis in Piscam sa- bato ad vincula s. Petri [1. srp. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus dictus Holyk de Karoli civitate defendit hereditates in Pohorzowiczich post Vlricum proclamatas, dicens quod ibidem nichil habuit et quod contra ius regium testes non produxit et hereditates in Pohorzows ex do- nacione regia erant devolute ad Nicolaum dictum Rot. Et demum ipse Rot predicta bona et hereditates vendidit Petro dicto Peprzyk koko regio et Peprzyk predictus similiter pre- dicta bona dimisit Wenceslao predicto et pueris suis. Et hoc vult probare tabulis curie. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. řijna]. In eodem termino Wenceslaus dictus Holik docuit in hec verba: In villa Pohorzowicz post orphanum Miksiconis curia arature cum hereditate, pratis et suis pertinenciis taxatum pro XX sexag. gr. a. d. mill. octuagessimo I° in vigilia Circumcisionis domini [31. pros. 1380]. Datum Ni- colao alias Miksoni purgravio in Protiwyn ad relacionem Ottikonis de Chrast. Ni- colaus predictus protestatus est oc., quod omnes hereditates predictas vendidit Petro dicto Peprzyk et suis heredibus pro XX sexag. gr. plene persolutorum. Et mox predictus Petrus dictus Peprzyk predictas hereditates et causam suam commisit Holeczkoni fratri suo super lucro et dampno. Actum a. d. M'CCCCI dominico post ostensionis Reliquiarum [17. dubna]. Et iuxta tenorem predictarum tabularum datum est heredibus Peprzykonis predicti et Wenceslao dicto Holik pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Quere in libro vendicionum maiori." Juxta: MIIII quinto. Datum Henrico dicto Colman pincerne regio. Relacio literalis d. regis. a) Tak rkp. patrně omylem písařským. — b) Quere — maiori připsáno jiným inkoustem. 43. [l. 183JIn villa Borowan Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacíonis in Pies- kam' feria secunda in die s. Wenceslai [28. září 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos pro- clamacionis. Inductus Nicolaus de Holessicz, prout in lybro induccionum continetur. Juxta: A. d. MCCCCV°. Datum Nicolao de Holessicz pincerne d. regis in Tocznik et Johanni lapicide de ibidem. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.
280 Kniha provolací II. z let 1395—1410 de Rozemberg nomine Henrici de Rozenberg defendit hereditates in Haczlow post Hawlonem proclamatas, dicens quia predicte hereditates sunt purkrechtnye predicti d. Henrici de Rozenberg, et offert ipsum probaturum secundum invencionem domi- norum baronum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: Johannes secretarius d. regis recepit. Anno MCCCCV°. 42. [l.182 "In villa Pohorzowicz Vlricus decessit. Litera proclamacionis in Piscam sa- bato ad vincula s. Petri [1. srp. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus dictus Holyk de Karoli civitate defendit hereditates in Pohorzowiczich post Vlricum proclamatas, dicens quod ibidem nichil habuit et quod contra ius regium testes non produxit et hereditates in Pohorzows ex do- nacione regia erant devolute ad Nicolaum dictum Rot. Et demum ipse Rot predicta bona et hereditates vendidit Petro dicto Peprzyk koko regio et Peprzyk predictus similiter pre- dicta bona dimisit Wenceslao predicto et pueris suis. Et hoc vult probare tabulis curie. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. řijna]. In eodem termino Wenceslaus dictus Holik docuit in hec verba: In villa Pohorzowicz post orphanum Miksiconis curia arature cum hereditate, pratis et suis pertinenciis taxatum pro XX sexag. gr. a. d. mill. octuagessimo I° in vigilia Circumcisionis domini [31. pros. 1380]. Datum Ni- colao alias Miksoni purgravio in Protiwyn ad relacionem Ottikonis de Chrast. Ni- colaus predictus protestatus est oc., quod omnes hereditates predictas vendidit Petro dicto Peprzyk et suis heredibus pro XX sexag. gr. plene persolutorum. Et mox predictus Petrus dictus Peprzyk predictas hereditates et causam suam commisit Holeczkoni fratri suo super lucro et dampno. Actum a. d. M'CCCCI dominico post ostensionis Reliquiarum [17. dubna]. Et iuxta tenorem predictarum tabularum datum est heredibus Peprzykonis predicti et Wenceslao dicto Holik pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Quere in libro vendicionum maiori." Juxta: MIIII quinto. Datum Henrico dicto Colman pincerne regio. Relacio literalis d. regis. a) Tak rkp. patrně omylem písařským. — b) Quere — maiori připsáno jiným inkoustem. 43. [l. 183JIn villa Borowan Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacíonis in Pies- kam' feria secunda in die s. Wenceslai [28. září 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos pro- clamacionis. Inductus Nicolaus de Holessicz, prout in lybro induccionum continetur. Juxta: A. d. MCCCCV°. Datum Nicolao de Holessicz pincerne d. regis in Tocznik et Johanni lapicide de ibidem. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.
Strana 281
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 281 44. In villa Vgezdczy Zdenyako cum liberis decessit. Litera proclamacionis in Sussiczl feria quarta in die s. Jeronimi [30. září 1405] emanavit. Cuius ius here- ditarium ad d. regem est legitime devolutum. Vide inductum in libro racionis. Et venditum est Andree dicto Zelenka, prout ibidem intabulatum est. Juxta: Datum Wrssoni straznikoni regio et Sezeme notario tabularum curie 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. regalis. 45.[/183 In villa Karkulicz Zaraza decessit. Litera proclamacionis in Pyeskam feria IIII“ post Francisci [7. říj. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Wrssoni ad relacionem litere maiestatis regie. Anno MCCCCVI. a de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Budie- 46. In villa Haczlow gowicz dominico ante Epiphaniam domini [3. ledna 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: A. d. MIIIIC sexto. Datum Bernhardo dicto Czypyn de Herslag ad omagium Wissegradense. a) Vynechána mezera asi 16 písmen; srov. postranní pozn. při č. 48. 47. [l. 184 IIn villa Swyetlik“ decessit. Litera proclamacionis in Budiegowicz domi- nico ante Epiphaniam domini [3. ledna 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: A. d. MIIIIC sexto. Datum predicto Bernhardo ad omagium Wisse- gradense. a) Swyetlil omylem rkp., následuje mezera asi 16 písmen. Srov. postranní pozn. při č. 48. “ decessit. Litera proclamacionis in Budiegowicz dominico 48. In villa Cleny ante Epyphaniam domini [3. ledna 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta.(*) Juxta: Anno quo supra. Datum ad omagium predicto Bernhardo. Relacio a) Vynechána mezera asi 16 písmen. d. regis literalis. (*) Nad zápisem po straně poznamenáno Nomina obmissa, quia nescitur, quod nomen spectat ad que bona: Nossata, Panyczl, Hodiko. 49. [l.184'IIn villa Kalenicz Johannes de Kalenicz decessit. Litera proclamacionis in Wodnan feria tercia ante Epiphaniam domini [5. ledna 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: A. d. MIIIIC sexto. Datum Hanussio dicto Caprerz de Wyntrberg ad omagium Wysegradense. 50. In villa Radomyliczie“ Albera cum liberis decessit. Litera proclamacionis in Wodnano sabbato post Gregorii pape [13. bř. 1406] emanavit. Quorum bona et Archiv Český XXXV 36
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 281 44. In villa Vgezdczy Zdenyako cum liberis decessit. Litera proclamacionis in Sussiczl feria quarta in die s. Jeronimi [30. září 1405] emanavit. Cuius ius here- ditarium ad d. regem est legitime devolutum. Vide inductum in libro racionis. Et venditum est Andree dicto Zelenka, prout ibidem intabulatum est. Juxta: Datum Wrssoni straznikoni regio et Sezeme notario tabularum curie 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. regalis. 45.[/183 In villa Karkulicz Zaraza decessit. Litera proclamacionis in Pyeskam feria IIII“ post Francisci [7. říj. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Wrssoni ad relacionem litere maiestatis regie. Anno MCCCCVI. a de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Budie- 46. In villa Haczlow gowicz dominico ante Epiphaniam domini [3. ledna 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: A. d. MIIIIC sexto. Datum Bernhardo dicto Czypyn de Herslag ad omagium Wissegradense. a) Vynechána mezera asi 16 písmen; srov. postranní pozn. při č. 48. 47. [l. 184 IIn villa Swyetlik“ decessit. Litera proclamacionis in Budiegowicz domi- nico ante Epiphaniam domini [3. ledna 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: A. d. MIIIIC sexto. Datum predicto Bernhardo ad omagium Wisse- gradense. a) Swyetlil omylem rkp., následuje mezera asi 16 písmen. Srov. postranní pozn. při č. 48. “ decessit. Litera proclamacionis in Budiegowicz dominico 48. In villa Cleny ante Epyphaniam domini [3. ledna 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta.(*) Juxta: Anno quo supra. Datum ad omagium predicto Bernhardo. Relacio a) Vynechána mezera asi 16 písmen. d. regis literalis. (*) Nad zápisem po straně poznamenáno Nomina obmissa, quia nescitur, quod nomen spectat ad que bona: Nossata, Panyczl, Hodiko. 49. [l.184'IIn villa Kalenicz Johannes de Kalenicz decessit. Litera proclamacionis in Wodnan feria tercia ante Epiphaniam domini [5. ledna 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: A. d. MIIIIC sexto. Datum Hanussio dicto Caprerz de Wyntrberg ad omagium Wysegradense. 50. In villa Radomyliczie“ Albera cum liberis decessit. Litera proclamacionis in Wodnano sabbato post Gregorii pape [13. bř. 1406] emanavit. Quorum bona et Archiv Český XXXV 36
Strana 282
Kniha provolací II. s let 1395—1410: 282 hereditates ad dom. regem sunt legitime devoluta, ubicumque habuit et habuerunt. Dobrohost de Czrnicz nomine suo et Dorothee uxoris sue, que est heres he- reditatum predictarum, deffendit hereditates predictas post Alberam proclamatas in Radomiliczich omnes, dicens se et eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert se et eam probaturum tabulis terre et invencione domino- rum baronum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Nicolaus de Piest- neho nomine Henrici de Rozmberg deffendit hereditates omnes post Alberam pro- clamatas, excluso Radomylyczich, dicens eum habere melius ius ad dictas heredi- tates, quam d. rex aut aliquis post regem. Et hoc offert eum probaturum tabulis terre. Term. sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. října]. Jure regio obiectum est contra d. de Rozmberg, quia ab illo hereditates predictas habet in tabulis, qui solus nichil habuit, nec intabulare potuit, quia hereditates non erant sue. Item contra Dorotheam deffendentem loquitur d. rex iure suo, dicens quod ipsa per Wilhelmum de Podiehuss et fratrem suum est divisa, et dederunt sibi pro sua porcione C sexag. gr., et cum illis' tradita est marito. Cum hoc term. ad barones ut supra [I. říjua]. Term. ad idem Dorothe sabb. contemp. adv. [18. prosvuce]. Term. ad idem Dobrohostony sabb. IIIIof temp. quadrag. [19. ún. 1407] et Dorothee conthorali sue ad idem. Term. ad idem ad plures barones Do- rothee sabb. contemp. penthec. [21. května]. Term. ad idem Dobrohostoni et Do- rothee in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Dorothee et Dobrohostoni sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothee sabb. IIIIOr temp. quadrag. [10. bř. 1408]. Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothee sabb. IIII°r temp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothee in crast. Jero- nimi [I. řijna]: Term. ad idem Dorothee et Dobrohostony sabb. IIII° temp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Term. ad idem Dorothee et Dobrohostoni sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Term. Dorothee ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Dorothee sabb. con- temp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem Dorothe sabb. contemp. penthec. [17. května]. Term. ad idem Dorothe in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem Dorothe sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [6. čna]. Term. ad idem Dorothee in crast. Jero- nimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem domine Dorothe sabb. contemp. quadrag. [27. ún. 1412.]. Term. ad idem domine Do- rothee sabb. contemp. penthec [28. května]. Term. ad idem Dorothee in crast. Je- ronimi [I. října]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. quadrag. [18. bř. 1413]. Term. defendentibus ad idem Dobrohostoni et Dorothee sabb. contemp. penthec. [17. čna]. Term. ad idem
Kniha provolací II. s let 1395—1410: 282 hereditates ad dom. regem sunt legitime devoluta, ubicumque habuit et habuerunt. Dobrohost de Czrnicz nomine suo et Dorothee uxoris sue, que est heres he- reditatum predictarum, deffendit hereditates predictas post Alberam proclamatas in Radomiliczich omnes, dicens se et eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert se et eam probaturum tabulis terre et invencione domino- rum baronum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Nicolaus de Piest- neho nomine Henrici de Rozmberg deffendit hereditates omnes post Alberam pro- clamatas, excluso Radomylyczich, dicens eum habere melius ius ad dictas heredi- tates, quam d. rex aut aliquis post regem. Et hoc offert eum probaturum tabulis terre. Term. sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. října]. Jure regio obiectum est contra d. de Rozmberg, quia ab illo hereditates predictas habet in tabulis, qui solus nichil habuit, nec intabulare potuit, quia hereditates non erant sue. Item contra Dorotheam deffendentem loquitur d. rex iure suo, dicens quod ipsa per Wilhelmum de Podiehuss et fratrem suum est divisa, et dederunt sibi pro sua porcione C sexag. gr., et cum illis' tradita est marito. Cum hoc term. ad barones ut supra [I. říjua]. Term. ad idem Dorothe sabb. contemp. adv. [18. prosvuce]. Term. ad idem Dobrohostony sabb. IIIIof temp. quadrag. [19. ún. 1407] et Dorothee conthorali sue ad idem. Term. ad idem ad plures barones Do- rothee sabb. contemp. penthec. [21. května]. Term. ad idem Dobrohostoni et Do- rothee in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Dorothee et Dobrohostoni sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothee sabb. IIIIOr temp. quadrag. [10. bř. 1408]. Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothee sabb. IIII°r temp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothee in crast. Jero- nimi [I. řijna]: Term. ad idem Dorothee et Dobrohostony sabb. IIII° temp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Term. ad idem Dorothee et Dobrohostoni sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Term. Dorothee ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Dorothee sabb. con- temp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem Dorothe sabb. contemp. penthec. [17. května]. Term. ad idem Dorothe in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem Dorothe sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [6. čna]. Term. ad idem Dorothee in crast. Jero- nimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem domine Dorothe sabb. contemp. quadrag. [27. ún. 1412.]. Term. ad idem domine Do- rothee sabb. contemp. penthec [28. května]. Term. ad idem Dorothee in crast. Je- ronimi [I. října]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. quadrag. [18. bř. 1413]. Term. defendentibus ad idem Dobrohostoni et Dorothee sabb. contemp. penthec. [17. čna]. Term. ad idem
Strana 283
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 283 Dobrohostoni et Dorothee defendentibus in crast. s. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothee defendentibus sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothee sabb. contemp. quadrag. [3. bř. 1414].(*) Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothee sabb. contemp. penthec. [2. čna]. Term. ad idem defendentibus Dobrohostoni et Dorothee in crast. s. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothee uxori sue sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem predictis defendentibus Dobrohostoni et Dorothee sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1415]. Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothee sabb. contemp. penthec. [25. května]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Doro- thee sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1416]. Ad idem Dorothee defendenti sabb. 4 temporum penthec. [13. čna]. Term. ad idem Dorothee predicte defendenti in crast. s. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Dorothee defendenti sabb. 4 temp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem Dobrhostoni et Dorothee uxori sue sabb. 4 temp. quadrag. [6. bř. 1417]. Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothe predictis defendentibus sabb. 4 temp. penthecosten [5. čna]. Term. ad idem Dorothee in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Dorothee sabb. 4 temp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem Dorothee predicte defendenti sabb. quatemp. penthec. [21. kv. 1418]. Term. ad idem Dobr- hostoni et Dorothee predictis defendentibus ad barones in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Dobrhostoni et Dorothee sabb. quatemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. quatemp. quadrag. [11. bř. 1419]. Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothee sabb. quatemp. penthec. [10. čna]. Term. ad idem Dobrhostoni et Dorothee in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: Datum Wrsoni de Modrziegiewicz et Sezeme de Horziessowicz, prout litera magestatis regia continetur. Et mox Slawiborius et Sezema predictus pro- testati sunt coram beneficiariis curie, quod suscipiunt Bohuslaum dictum Kokotek de Midlne super tercia porcione predicte devolucionis in Radomislicz et alibi, ubi- cumque predictus Albera reliquit, ita quod ipse Bohuslaus debet facere eciam ter- ciam partem impensarum. Dobrohost committit Jezewczony de Oslecz super lucro et dampno. Dorothea de Radomilicz committit Dobrohostony marito suo de Czrnicz, Je- zewczoni de Oslecz et Nicolao de castro Pragensi super lucro et dampno. (*) Committunt Ottikoni de minori civitate Pragensi super lucro et dampno. a) Opraveno z Rudomisliczie při čemž s vyškrabáno. — b) Následuje poznámka Verte I literam a po- kračování čte se na l. 185'. — c) Následuje poznámka Verte folium cum tali signo a ostatek dopsán na l. 186' za zápisem č. 52. 51.//. 185 In villa Nyemczycz Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Pie- skami feria sexta post festum s. Johannis babt. [25. čna 1406] emanavit. Cuius 36"
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 283 Dobrohostoni et Dorothee defendentibus in crast. s. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothee defendentibus sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothee sabb. contemp. quadrag. [3. bř. 1414].(*) Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothee sabb. contemp. penthec. [2. čna]. Term. ad idem defendentibus Dobrohostoni et Dorothee in crast. s. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothee uxori sue sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem predictis defendentibus Dobrohostoni et Dorothee sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1415]. Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothee sabb. contemp. penthec. [25. května]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Dorothee sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Doro- thee sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1416]. Ad idem Dorothee defendenti sabb. 4 temporum penthec. [13. čna]. Term. ad idem Dorothee predicte defendenti in crast. s. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Dorothee defendenti sabb. 4 temp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem Dobrhostoni et Dorothee uxori sue sabb. 4 temp. quadrag. [6. bř. 1417]. Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothe predictis defendentibus sabb. 4 temp. penthecosten [5. čna]. Term. ad idem Dorothee in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Dorothee sabb. 4 temp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem Dorothee predicte defendenti sabb. quatemp. penthec. [21. kv. 1418]. Term. ad idem Dobr- hostoni et Dorothee predictis defendentibus ad barones in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Dobrhostoni et Dorothee sabb. quatemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. quatemp. quadrag. [11. bř. 1419]. Term. ad idem Dobrohostoni et Dorothee sabb. quatemp. penthec. [10. čna]. Term. ad idem Dobrhostoni et Dorothee in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: Datum Wrsoni de Modrziegiewicz et Sezeme de Horziessowicz, prout litera magestatis regia continetur. Et mox Slawiborius et Sezema predictus pro- testati sunt coram beneficiariis curie, quod suscipiunt Bohuslaum dictum Kokotek de Midlne super tercia porcione predicte devolucionis in Radomislicz et alibi, ubi- cumque predictus Albera reliquit, ita quod ipse Bohuslaus debet facere eciam ter- ciam partem impensarum. Dobrohost committit Jezewczony de Oslecz super lucro et dampno. Dorothea de Radomilicz committit Dobrohostony marito suo de Czrnicz, Je- zewczoni de Oslecz et Nicolao de castro Pragensi super lucro et dampno. (*) Committunt Ottikoni de minori civitate Pragensi super lucro et dampno. a) Opraveno z Rudomisliczie při čemž s vyškrabáno. — b) Následuje poznámka Verte I literam a po- kračování čte se na l. 185'. — c) Následuje poznámka Verte folium cum tali signo a ostatek dopsán na l. 186' za zápisem č. 52. 51.//. 185 In villa Nyemczycz Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Pie- skami feria sexta post festum s. Johannis babt. [25. čna 1406] emanavit. Cuius 36"
Strana 284
284 Kniha provolací II. s let 1395—1410: bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Slawiborius dictus Wrss de- fendit predictas hereditates regia priore donacione et offert se probaturum, quando sibi domini terminum assignabunt. Juxta: A. d. M'CCCC sexto. Datum Martino Cladny camerario et Hrzebi- coni portulano regio ad omagium Wissegradense. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 52./". 186 In villa Hayany strenuus Wilhelmus de Zelcze decessit. Litera proclama- cionis in Pyescam feria VIa post Francisci conf. [8. říj. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem dicuntur esse legitime devoluta. Frater Dominicus prior ord. fratrum Predicatorum in Vsk super Luznycze nomine suo et nomine tocius conventus ord. fratrum Predicatorum in Vsk deffendit hereditates in Hayan, villam suis cum pertinenciis. Offert se et conventum monasterii predicti melius ius proba- turum, quam aliquis, litera magestatis regia. Qui mox probavit tali modo: Wen- ceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Notum facimus tenore presencium universis, quod animo deliberato sano fidelium nostrorum accen- dente consilio et de certa nostra sciencia villam Hayany cum pertinenciis suis uni- versis, que ad nos velud ad regem Boemie post mortem quondam strenui Wilhelmi de Zelcz extat legitime devoluta, religiosis priori et conventui monasterii in Vsk super Luznicz ordinis fratrum Predicatorum, devotis nostris dilectis, dedimus et donavimus, damus virtute presencium graciosius et donamus, omne ius, quod nobis in eadem villa Hayany quovis modo competit, in eosdem fratres realiter transfe- rentes. Non obstantibus eciam statutis nostris regalibus in contrarium editis et sig- nanter statuto, quo cavetur, ne quispiam secularis aut religiosus redditus tempo- rales et a secularibus hominibus ante possessos" valeat comparare, quibus quoad presentem nostram graciam et donacionem derogamus et esse volumus omnino derogatum; decernentes et hoc regio statuentes edicto, quod dicti fratres monasterii in Vsk predicti presentes et futuri huiusmodi villam cum pertinenciis suis ex nunc in antea imperpetuum ad instar aliorum bonorum ecclesiasticorum habere, tenere et utifrui valeant atque possint, impedimentis quibuslibet penitus procul motis.l.186") Mandamus igitur nobilibus czudario, camerario et notario ceterisque officiatis seu vrzyedniconibus tam maioribus, quam minoribus tabularum terre regni Boemie, fide- libus nostris dilectis, presentibus firmiter et districte, quatenus mox, dum presentibus fuerint requisiti, predictam villam Hayany cum pertinenciis suis singulis prefatis priori et conventui monasterii in Vsk super Luznicz intabulare ac tabulis terre inserere et annotare quomodolibet non obmittant, prout indignacionem nostram gra- vissimam voluerint arcius evitare. Presencium sub regie nostre magestatis sigillo testimonio literarum. Datum Prage a. d. mill. quadringentesimo septimo die vicesima
284 Kniha provolací II. s let 1395—1410: bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Slawiborius dictus Wrss de- fendit predictas hereditates regia priore donacione et offert se probaturum, quando sibi domini terminum assignabunt. Juxta: A. d. M'CCCC sexto. Datum Martino Cladny camerario et Hrzebi- coni portulano regio ad omagium Wissegradense. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 52./". 186 In villa Hayany strenuus Wilhelmus de Zelcze decessit. Litera proclama- cionis in Pyescam feria VIa post Francisci conf. [8. říj. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem dicuntur esse legitime devoluta. Frater Dominicus prior ord. fratrum Predicatorum in Vsk super Luznycze nomine suo et nomine tocius conventus ord. fratrum Predicatorum in Vsk deffendit hereditates in Hayan, villam suis cum pertinenciis. Offert se et conventum monasterii predicti melius ius proba- turum, quam aliquis, litera magestatis regia. Qui mox probavit tali modo: Wen- ceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Notum facimus tenore presencium universis, quod animo deliberato sano fidelium nostrorum accen- dente consilio et de certa nostra sciencia villam Hayany cum pertinenciis suis uni- versis, que ad nos velud ad regem Boemie post mortem quondam strenui Wilhelmi de Zelcz extat legitime devoluta, religiosis priori et conventui monasterii in Vsk super Luznicz ordinis fratrum Predicatorum, devotis nostris dilectis, dedimus et donavimus, damus virtute presencium graciosius et donamus, omne ius, quod nobis in eadem villa Hayany quovis modo competit, in eosdem fratres realiter transfe- rentes. Non obstantibus eciam statutis nostris regalibus in contrarium editis et sig- nanter statuto, quo cavetur, ne quispiam secularis aut religiosus redditus tempo- rales et a secularibus hominibus ante possessos" valeat comparare, quibus quoad presentem nostram graciam et donacionem derogamus et esse volumus omnino derogatum; decernentes et hoc regio statuentes edicto, quod dicti fratres monasterii in Vsk predicti presentes et futuri huiusmodi villam cum pertinenciis suis ex nunc in antea imperpetuum ad instar aliorum bonorum ecclesiasticorum habere, tenere et utifrui valeant atque possint, impedimentis quibuslibet penitus procul motis.l.186") Mandamus igitur nobilibus czudario, camerario et notario ceterisque officiatis seu vrzyedniconibus tam maioribus, quam minoribus tabularum terre regni Boemie, fide- libus nostris dilectis, presentibus firmiter et districte, quatenus mox, dum presentibus fuerint requisiti, predictam villam Hayany cum pertinenciis suis singulis prefatis priori et conventui monasterii in Vsk super Luznicz intabulare ac tabulis terre inserere et annotare quomodolibet non obmittant, prout indignacionem nostram gra- vissimam voluerint arcius evitare. Presencium sub regie nostre magestatis sigillo testimonio literarum. Datum Prage a. d. mill. quadringentesimo septimo die vicesima
Strana 285
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 285 prima mensis iunii regnorum nostrorum anno Boemie quadragessimo quinto, Roma- norum vero tricessimo primo. Juxta: Datum Milotkoni de Crawarn ad omagium Wissegradense." Relacio litere regalis. Andreas de Vsk procurator monasterii in Vsk committit fratri Nicolao cappel- lano s. Anne in Antiqua civitate Pragensi super lucro et dampno. a) possessores rkp. — b) ad om. Wiss. připsáno až za regalis. Anno MOCCCVII. 53.II 187IIn villa Dworczi Vitco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Budweis" sabbato in die quinque fratrum [12. list. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt devoluta. Tyemik de Dworcze nomine suo, Vlrici de Noua domo et Elyzabeth sororis Vitconis predicti deffendit hereditates predictas, dicens se et eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se et eos probaturos invencione dominorum baronum et tabulis terre. Term. docendi sabb. IIIIor temporum adv. [17. prosince].(*) Term. ad idem omnibus deffen- dentibus sabb. IIII°r temporum quadrag. [10. bř. 1408].“ Deffendentibus terminus sabb. IIII temp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem Vlrico de Nowa domo in crast. Jero- nimi [1. října].(**) Johannes predictus, qui sibi ius regium vendicat in hereditatibus predictis, super hoc ponit visam tabularum, quia deffendentes nichil docuerunt de iure ipsorum, nec eis terminos emendaverunt. Ob hoc datum est predicto Johanni oc. pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. mill. quadringentesimo nono Inducatur. sabb. IIII°r temp. penthec. [I. čna]. Relacio Henzlini viceiudicis. Juxta: Reinhardo de Prosteho et Johanni de Porziczan ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. (*) Johannes et Wylhelmus committunt invicem super lucro et dampno. (**) Visa. Na pravé straně: Obtente iure regio. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Až potud bylo znění toho zápisu napsáno na l. 160' dole, avšak tam nad ním poznamenáno: Scrip- tum per errorem, queratur in titulo Pyesczensi. Anno MCCCCVIIP. 54. In villa Stiechowicz Johannes“ de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Sussicz feria quarta ante festum s. Vrbani [23. kv. 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: A. d. M'CCCCVIII°. Datum Enderlino vicemarsalco et Colmano de Krzykow ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Na pravé straně: Wrss strazniko regius cum ceteris deffendit. “) Johannes dodáno světlejším inkoustem do vynechané mezery.
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 285 prima mensis iunii regnorum nostrorum anno Boemie quadragessimo quinto, Roma- norum vero tricessimo primo. Juxta: Datum Milotkoni de Crawarn ad omagium Wissegradense." Relacio litere regalis. Andreas de Vsk procurator monasterii in Vsk committit fratri Nicolao cappel- lano s. Anne in Antiqua civitate Pragensi super lucro et dampno. a) possessores rkp. — b) ad om. Wiss. připsáno až za regalis. Anno MOCCCVII. 53.II 187IIn villa Dworczi Vitco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Budweis" sabbato in die quinque fratrum [12. list. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt devoluta. Tyemik de Dworcze nomine suo, Vlrici de Noua domo et Elyzabeth sororis Vitconis predicti deffendit hereditates predictas, dicens se et eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se et eos probaturos invencione dominorum baronum et tabulis terre. Term. docendi sabb. IIIIor temporum adv. [17. prosince].(*) Term. ad idem omnibus deffen- dentibus sabb. IIII°r temporum quadrag. [10. bř. 1408].“ Deffendentibus terminus sabb. IIII temp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem Vlrico de Nowa domo in crast. Jero- nimi [1. října].(**) Johannes predictus, qui sibi ius regium vendicat in hereditatibus predictis, super hoc ponit visam tabularum, quia deffendentes nichil docuerunt de iure ipsorum, nec eis terminos emendaverunt. Ob hoc datum est predicto Johanni oc. pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. mill. quadringentesimo nono Inducatur. sabb. IIII°r temp. penthec. [I. čna]. Relacio Henzlini viceiudicis. Juxta: Reinhardo de Prosteho et Johanni de Porziczan ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. (*) Johannes et Wylhelmus committunt invicem super lucro et dampno. (**) Visa. Na pravé straně: Obtente iure regio. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Až potud bylo znění toho zápisu napsáno na l. 160' dole, avšak tam nad ním poznamenáno: Scrip- tum per errorem, queratur in titulo Pyesczensi. Anno MCCCCVIIP. 54. In villa Stiechowicz Johannes“ de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Sussicz feria quarta ante festum s. Vrbani [23. kv. 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: A. d. M'CCCCVIII°. Datum Enderlino vicemarsalco et Colmano de Krzykow ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Na pravé straně: Wrss strazniko regius cum ceteris deffendit. “) Johannes dodáno světlejším inkoustem do vynechané mezery.
Strana 286
286 Kniha provolací II. s let 1395—1410: Anno MCCCCIX. 55."l 187 IIn villa Dubiczi Bozdiech de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Pieskam' feria IIII“ post Jeronimi [2. řij. 1409] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos procla- macionis. Juxta: Anno M'CCCCIX. Datum Thomano camerario, Husie de Hlazowicz et Valentino de Chotecz ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. Tenetur IIII° gr. pro literis." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta per cives. a) Wrss — literis připsáno drobněji po pravé straně; při tom Tenetur atd. psáno jiným inkoustem. 56. In villa Perne et in villa Nedabil Henricus de Dudleb decessit. Litera pro- clamacionis in Budways! sabbato in festo s. Crucis [14. září 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Hroch de Dudleb deffendit hereditates predictas in Perne et Nedabilech, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem et offert se probaturum tabulis terre vel testibus indivisione. Term. docendi sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Visa, quia termini non sunt emendati, facta per Albertum de Zdyernye. Juxta: Datum Haykoni magistro coquine, Alberto de Zdyerne et Johanni dicto Hazmuka et iudici in Budweyss ad omagium Wissegradense. Ad relacionem d. regis literalem. Wrss straznico regius cum ceteris deffendit." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Wrss — deffendit připsáno drobněji po pravé straně. 57.[l. 188 In villa Dubiczi Boztiech de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Bud- weisl sabb. in die Innocentum [28. pros. 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos proclamacionis. Juxta: A. d. M'CCCCX°. Wrss straznico regius et ceteri receperunt. 1) Nad řádkou poznamenáno, fides facta per cives. AnnO MCCCCX. 58. In villa Oparzen Michahel et Anka soror ipsius decesserunt. Litera procla- macionis in Pieskam! feria IIa post Vrbani [26. kv. 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos pro- clamaciomis. In villa Oparzen per mortem Michahelis et Ancze curia cum medio laneo agrorum, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente, taxatum in XL sexag. gr. Ondrasconi camerario d. regis pleno iure ad omagium Wissegradense et dothalicium Ancze in superiori curia cum agris, pratis et omni oc., videlicet LX sexag. gr., taxatum eidem Ondrasconi in LX sexag. gr. pleno iure ad omagium oc. Bohunco de Getrzichowicz nomine Henrici de Rozmberk deffendit,
286 Kniha provolací II. s let 1395—1410: Anno MCCCCIX. 55."l 187 IIn villa Dubiczi Bozdiech de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Pieskam' feria IIII“ post Jeronimi [2. řij. 1409] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos procla- macionis. Juxta: Anno M'CCCCIX. Datum Thomano camerario, Husie de Hlazowicz et Valentino de Chotecz ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. Tenetur IIII° gr. pro literis." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta per cives. a) Wrss — literis připsáno drobněji po pravé straně; při tom Tenetur atd. psáno jiným inkoustem. 56. In villa Perne et in villa Nedabil Henricus de Dudleb decessit. Litera pro- clamacionis in Budways! sabbato in festo s. Crucis [14. září 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Hroch de Dudleb deffendit hereditates predictas in Perne et Nedabilech, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem et offert se probaturum tabulis terre vel testibus indivisione. Term. docendi sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Visa, quia termini non sunt emendati, facta per Albertum de Zdyernye. Juxta: Datum Haykoni magistro coquine, Alberto de Zdyerne et Johanni dicto Hazmuka et iudici in Budweyss ad omagium Wissegradense. Ad relacionem d. regis literalem. Wrss straznico regius cum ceteris deffendit." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Wrss — deffendit připsáno drobněji po pravé straně. 57.[l. 188 In villa Dubiczi Boztiech de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Bud- weisl sabb. in die Innocentum [28. pros. 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos proclamacionis. Juxta: A. d. M'CCCCX°. Wrss straznico regius et ceteri receperunt. 1) Nad řádkou poznamenáno, fides facta per cives. AnnO MCCCCX. 58. In villa Oparzen Michahel et Anka soror ipsius decesserunt. Litera procla- macionis in Pieskam! feria IIa post Vrbani [26. kv. 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos pro- clamaciomis. In villa Oparzen per mortem Michahelis et Ancze curia cum medio laneo agrorum, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente, taxatum in XL sexag. gr. Ondrasconi camerario d. regis pleno iure ad omagium Wissegradense et dothalicium Ancze in superiori curia cum agris, pratis et omni oc., videlicet LX sexag. gr., taxatum eidem Ondrasconi in LX sexag. gr. pleno iure ad omagium oc. Bohunco de Getrzichowicz nomine Henrici de Rozmberk deffendit,
Strana 287
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 287 dicens“ quia de proclamacione nichil scivit et quod hereditates sint sue poslupne. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října]. Idem Bohunco de Getrzychowicz no- mine Mathie de Oparzen deffendit, dicens eum nichil scire de proclamacione, et quod hereditates predictas habet in tabulis terre. Term. ad barones ut supra [I. října]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem Henrico de Rozmberk sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [6. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října] (*) Juxta: A. d. M°CCCC'X°. Ondrasko camerarius d. regis recepit. Datum Ondraskoni camerario regio ad omagium Wissegradense pre ceteris literis et personis, prout regia litera testatur. Ondraczko predictus de medietate bonorum et iuris sui in Oporzen presentis devolucionis Witkoni de Petrowa condescendit et in veram medietatem dicti iuris ipsum recepit. Actum a. d. MCCCCXXXVII feria V die Marci [25. dubna]. Item ad instantem postulacionem Andree de Boru et Witkonis de Petrowa predictorum beneficiarii curie dederunt literam citacionis ad possessores et occupatores bonorum in Oparzen ad fores, ut ostendant et doceant, quo iure teneant bona et hereditates in Oparzen dudum ad d. regem devolutas et iure regio, ut premittitur, obtentas. Term. parendi et docendi feria II post Margarete [15. čce]. Ibi Mathias ° posses- sor dictorum bonorum paruit, dicens quod hereditates, quas tenet in Oparzen, sunt sue et ad ipsum post suos predecessores ante multos annos venerunt. Docere vult invencione dominorum baronum. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Item Mathias citatus predictus paruit, set Andreas iam fuit mortuus et Vitko non pa- ruit, et beneficiarii curie assignaverunt ipsis terminum ad idem sabb. 4 temporum adventus [21. prosince]. (*) Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta a k tomu se vztahuje po straně poznámka další: fides facta per singularem literam in Pieska. 2) Po pravé straně poznamenáno toutéž rukou a inkoustem: Dum Vitko venerit, dirigatur pro Petro nigro institore de Noua civitate Pragensi. Po pravé straně nahoře drobným písmem poznamenáno: Tenetur Sezeme notario partem et cet. ") dicens eum quia rkp. — b) Vynechána mezera asi deseti pismen. nn
H.) Kraj Písecký a Doudlebský. 287 dicens“ quia de proclamacione nichil scivit et quod hereditates sint sue poslupne. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října]. Idem Bohunco de Getrzychowicz no- mine Mathie de Oparzen deffendit, dicens eum nichil scire de proclamacione, et quod hereditates predictas habet in tabulis terre. Term. ad barones ut supra [I. října]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem Henrico de Rozmberk sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [6. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října] (*) Juxta: A. d. M°CCCC'X°. Ondrasko camerarius d. regis recepit. Datum Ondraskoni camerario regio ad omagium Wissegradense pre ceteris literis et personis, prout regia litera testatur. Ondraczko predictus de medietate bonorum et iuris sui in Oporzen presentis devolucionis Witkoni de Petrowa condescendit et in veram medietatem dicti iuris ipsum recepit. Actum a. d. MCCCCXXXVII feria V die Marci [25. dubna]. Item ad instantem postulacionem Andree de Boru et Witkonis de Petrowa predictorum beneficiarii curie dederunt literam citacionis ad possessores et occupatores bonorum in Oparzen ad fores, ut ostendant et doceant, quo iure teneant bona et hereditates in Oparzen dudum ad d. regem devolutas et iure regio, ut premittitur, obtentas. Term. parendi et docendi feria II post Margarete [15. čce]. Ibi Mathias ° posses- sor dictorum bonorum paruit, dicens quod hereditates, quas tenet in Oparzen, sunt sue et ad ipsum post suos predecessores ante multos annos venerunt. Docere vult invencione dominorum baronum. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Item Mathias citatus predictus paruit, set Andreas iam fuit mortuus et Vitko non pa- ruit, et beneficiarii curie assignaverunt ipsis terminum ad idem sabb. 4 temporum adventus [21. prosince]. (*) Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta a k tomu se vztahuje po straně poznámka další: fides facta per singularem literam in Pieska. 2) Po pravé straně poznamenáno toutéž rukou a inkoustem: Dum Vitko venerit, dirigatur pro Petro nigro institore de Noua civitate Pragensi. Po pravé straně nahoře drobným písmem poznamenáno: Tenetur Sezeme notario partem et cet. ") dicens eum quia rkp. — b) Vynechána mezera asi deseti pismen. nn
Strana 288
288 Kniha provolací II. s let 1395—1410: I. 195JI. CZASSLAUIENSIS. Anno MCCCXCV. In villa Solcziczich Sobko decessit. Litera proclamacionis in Czasslauiam 1. feria quarta in die sanctorum Fabiani et Sebastiani [20. led. 1395] emanavit. Cuius bona omnia, que ibidem habuit, et alibi ubicumque, ad d. regem sunt legitime devoluta. Petrus de Solczicz filius Sobkonis et Leonardus de Nedwyezie defendunt predicta bona omnia post Sobkonem proclamata, asserentes se habere melius ius ad ipsa, quam d. rex aut aliquis post eum. Offerunt se probaturos unione tabulis terre. Term. docendi ad sabb. contemp. quadrag. [6. března]. Ibi Moiko de Krzessicz, qui sibi ius regium in bonis Solsiczich post Sobkonem vendicavit, perscrutatus est et investigavit a multis fidedignis, quod Petrus filius Sobkonis est legitimus ad bona predicta et quod Leonardus de Nedwiezie cum eodem habet unionem ; igitur ipse Moiko coram beneficiariis curie protestatus est, quod a dicto iure dimisit et sibi Petro et Leonardo condescendit, ita quod in dictis hereditatibus debent habere quie- tem perpetue et in evum. Dederunt memoriales. Actum a. d. M CCCLXXXXV° con- temporum quadrag. sabbato die [6. března] oc. Ad relacionem Albere viceiudicis. Juxta: Anno XC°V°. Moyko de Krzessicz recepit. 2. In villa Rzicowie Jesco decessit. Litera proclamacionis in Czasslauiam feria IIII3 in die sanctorum Fabiani et Sebastiani [20. led. 1395] emanavit. Cuius bona omnia, que ibidem habuit, ad regem dicuntur esse legitime devoluta. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. In villa Wescze Hedwika filia olim Jesconis de ibidem decessit. Litera pro- 3. clamacionis in Czasslauiam in crast. ostensionis Reliquiarum [24. dub. 1395] ema- navit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis ad d. regem est devoluta. Juxta: Anno quo supra. Wykerz recepit. Et de novo datum est Dywokemv, Nicolao fratri suo de Sempnicz et Nicolao notario tabularum curie.“ Relacio d. regis literalis." a) notario curiarum domini (notar. cuiar. dni) rkp. — b) Et de novo — literalis přidáno jiným inkoustem. 4. [l.195 IIn villa Wylemowicz Walkun, Wanyek et Marholt decesserunt. Litera pro- clamacionis in Czasslauiam feria quinta in die s. Jeronimi [30. září 1395] ema- navit. Quorum curia arature cum suis pertinenciis ad d. regem est legitime devo- luta. Wencesslaus de Dobrowitowa nomine orffanorum Wenceslai et Nicolai puerorum olim Pessiconis de Wilemowicz, qui fuit filius Wankonis de ibidem, defendit pre- dictam curiam arature, asserens eis competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Offert eos probaturos tabulis terre.(†) Term. docendi ad sabb. contemp.
288 Kniha provolací II. s let 1395—1410: I. 195JI. CZASSLAUIENSIS. Anno MCCCXCV. In villa Solcziczich Sobko decessit. Litera proclamacionis in Czasslauiam 1. feria quarta in die sanctorum Fabiani et Sebastiani [20. led. 1395] emanavit. Cuius bona omnia, que ibidem habuit, et alibi ubicumque, ad d. regem sunt legitime devoluta. Petrus de Solczicz filius Sobkonis et Leonardus de Nedwyezie defendunt predicta bona omnia post Sobkonem proclamata, asserentes se habere melius ius ad ipsa, quam d. rex aut aliquis post eum. Offerunt se probaturos unione tabulis terre. Term. docendi ad sabb. contemp. quadrag. [6. března]. Ibi Moiko de Krzessicz, qui sibi ius regium in bonis Solsiczich post Sobkonem vendicavit, perscrutatus est et investigavit a multis fidedignis, quod Petrus filius Sobkonis est legitimus ad bona predicta et quod Leonardus de Nedwiezie cum eodem habet unionem ; igitur ipse Moiko coram beneficiariis curie protestatus est, quod a dicto iure dimisit et sibi Petro et Leonardo condescendit, ita quod in dictis hereditatibus debent habere quie- tem perpetue et in evum. Dederunt memoriales. Actum a. d. M CCCLXXXXV° con- temporum quadrag. sabbato die [6. března] oc. Ad relacionem Albere viceiudicis. Juxta: Anno XC°V°. Moyko de Krzessicz recepit. 2. In villa Rzicowie Jesco decessit. Litera proclamacionis in Czasslauiam feria IIII3 in die sanctorum Fabiani et Sebastiani [20. led. 1395] emanavit. Cuius bona omnia, que ibidem habuit, ad regem dicuntur esse legitime devoluta. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. In villa Wescze Hedwika filia olim Jesconis de ibidem decessit. Litera pro- 3. clamacionis in Czasslauiam in crast. ostensionis Reliquiarum [24. dub. 1395] ema- navit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis ad d. regem est devoluta. Juxta: Anno quo supra. Wykerz recepit. Et de novo datum est Dywokemv, Nicolao fratri suo de Sempnicz et Nicolao notario tabularum curie.“ Relacio d. regis literalis." a) notario curiarum domini (notar. cuiar. dni) rkp. — b) Et de novo — literalis přidáno jiným inkoustem. 4. [l.195 IIn villa Wylemowicz Walkun, Wanyek et Marholt decesserunt. Litera pro- clamacionis in Czasslauiam feria quinta in die s. Jeronimi [30. září 1395] ema- navit. Quorum curia arature cum suis pertinenciis ad d. regem est legitime devo- luta. Wencesslaus de Dobrowitowa nomine orffanorum Wenceslai et Nicolai puerorum olim Pessiconis de Wilemowicz, qui fuit filius Wankonis de ibidem, defendit pre- dictam curiam arature, asserens eis competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Offert eos probaturos tabulis terre.(†) Term. docendi ad sabb. contemp.
Strana 289
I.) Kraj Čáslavský. 289 adventus [18. pros.]. Term. ad idem orffanis ad sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396].(††) Nichil docuerunt. Juxta: Anno XC-V°. Albera de Trzenczin recepit. Item predicta bona d. rex dedit Paulo et Reczconi servitoribus d. Hermanni dicti Chusnik. Relacio d. Hermanni dicti Chusnik. Actum a. d. mill. quadringentesimo feria quinta in die Translacionis s. Wenceslai [4. března]. Item anno eodem Ottico et Vrss straznicones d. regis defendunt contra pre- dictam regiam donacionem, dicentes quia prius habent regiam donacionem, et offerunt se probaturos litera maiestatis d. regis. Petrus dictus Komyrz de Noua civitate Pragensi straznico regius defendit predictas hereditates, dicens se habere easdem prius donatas. Offert se probaturum tabulis terre et recognicione d. regis. Term. defendentibus sabb. contemp. adv. [18. pros. 1400]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října].(*) Ibi predictus defen- dens Petrus nichil docuit, quia Dobessius de Karoli civitate posuit eum in servicio regio. Term. probandi servicii regii in crast. Martini [12. listopadu]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. února 1402]. Donaciones eorum, sicut se dixerunt a d. rege habere, eciam non ostenderunt. Super hoc Paulus et Reczco predicti visam tabularum fecerunt et dederunt memoriales. (*) Reczco predictus committit causam suam Petro fratri suo et hanc devolu- cionem post mortem suam sibi dat. Nad zápisem poznamenáno: Inducti sunt, prout in libro Po pravé straně připsáno: (†) Wenceslaus de Dobrowitowa nomine orffanorum committit causam super lucrum et dampnum Petro civi Noue civitatis Pragensis. (††) Predictus Petrus ostendit servicium regium per literam regiam. a) Ostatek nedokončen. In Luhinicz Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Czassla- 5. uiam feria IIIa in die sanctorum Innocentum [28. pros. 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates ibidem una cum censu et alibi ad d. regem sunt devoluta. Sobyen predictus cum d. Henzlino concordavit tanquam esset inductus. Relacio predicti Hen- zlyni dicti Kokot viceiudicis curie regalis. Juxta: Anno quo supra. Sobyen recepit. Anno MCCCXCVI. 6. [l. 196 In villa Petrkow alias Hohendorff Henricus dictus Mainer decessit una cum pueris. Litera proclamacionis in Czasslauiam feria secunda post Fabiani et Seba- Archiv Český XXXV. 37
I.) Kraj Čáslavský. 289 adventus [18. pros.]. Term. ad idem orffanis ad sabb. contemp. quadragesime [26. ún. 1396].(††) Nichil docuerunt. Juxta: Anno XC-V°. Albera de Trzenczin recepit. Item predicta bona d. rex dedit Paulo et Reczconi servitoribus d. Hermanni dicti Chusnik. Relacio d. Hermanni dicti Chusnik. Actum a. d. mill. quadringentesimo feria quinta in die Translacionis s. Wenceslai [4. března]. Item anno eodem Ottico et Vrss straznicones d. regis defendunt contra pre- dictam regiam donacionem, dicentes quia prius habent regiam donacionem, et offerunt se probaturos litera maiestatis d. regis. Petrus dictus Komyrz de Noua civitate Pragensi straznico regius defendit predictas hereditates, dicens se habere easdem prius donatas. Offert se probaturum tabulis terre et recognicione d. regis. Term. defendentibus sabb. contemp. adv. [18. pros. 1400]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října].(*) Ibi predictus defen- dens Petrus nichil docuit, quia Dobessius de Karoli civitate posuit eum in servicio regio. Term. probandi servicii regii in crast. Martini [12. listopadu]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. února 1402]. Donaciones eorum, sicut se dixerunt a d. rege habere, eciam non ostenderunt. Super hoc Paulus et Reczco predicti visam tabularum fecerunt et dederunt memoriales. (*) Reczco predictus committit causam suam Petro fratri suo et hanc devolu- cionem post mortem suam sibi dat. Nad zápisem poznamenáno: Inducti sunt, prout in libro Po pravé straně připsáno: (†) Wenceslaus de Dobrowitowa nomine orffanorum committit causam super lucrum et dampnum Petro civi Noue civitatis Pragensis. (††) Predictus Petrus ostendit servicium regium per literam regiam. a) Ostatek nedokončen. In Luhinicz Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Czassla- 5. uiam feria IIIa in die sanctorum Innocentum [28. pros. 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates ibidem una cum censu et alibi ad d. regem sunt devoluta. Sobyen predictus cum d. Henzlino concordavit tanquam esset inductus. Relacio predicti Hen- zlyni dicti Kokot viceiudicis curie regalis. Juxta: Anno quo supra. Sobyen recepit. Anno MCCCXCVI. 6. [l. 196 In villa Petrkow alias Hohendorff Henricus dictus Mainer decessit una cum pueris. Litera proclamacionis in Czasslauiam feria secunda post Fabiani et Seba- Archiv Český XXXV. 37
Strana 290
290 Kniha provolací II. s let 1395—1410: stiani [24. led. 1396] emanavit. Cuius bona sive hereditates una cum censu ad d.. regem sunt devoluta. Juxta: Anno XCVIP. Jan dictus Dyetie recepit. In villis Selestne, Janowicz, Ostrowecz, Curowky, Lhota Kobyle et Benatky 7. Bunko de Pelhrzymow habuit et decessit. Litera proclamacionis una in Czasla- wiam,I secunda in Kamykl sabbato in die undecim myllia virginum [21. října 1396) emanavit. Cuius predicta bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Fides facta per Myroslaum et Styborium de Czegowa et litera est reversa feria secunda in die s. Agathe [5. ún. 1397]. Domini barones auditis" defensionibus infrascriptis et tabulis terre in hec verba: Bunko de Pelhrzymow protest. est coram dominis baronibus pleno iudicio presidentibus et coram beneficiariis Pragensibus, quod super heredi- tates suas in Ostrowczy, villam integram cum' omni libertate ad ea pertinente, et omnes hereditates habitas vel habendas Nicolaum filium suum in veram suscepit unionem, prout in tabulis terre plenius continetur. A. d. mill. CCC'LXXX feria VI" quatuor temp. quadrag. [17. ún.]. Item plus docuerunt iterum in hec verba: Bunko de Pelhrzymow ex una et Lewa de Broda Theotunicali parte ex altera protestatu sunt oc., quod hereditatibus ipsorum se insimul univerunt, Bunko hereditatibus suis in Ostrowczy et alias habitis vel habendis et Lewa hereditatibus suis in Chochanowye et alias habitis vel habendis, et super hereditates suas predictas et super omnes hereditates habitas vel habendas pueros dicti Lewe et pueros Nicolai de Pelhrzymow in veram susceperunt unionem, prout in tabulis terre plenius continetur. A. d. mill. trecentesimo nonagesimo primo feria sexta quatuor temp. qua- drag. [17. února]. Et domini barones orphannis predicti Nicolai contra d. regem et quemlibet alium defendentem dederunt pro iure obtento. Dederunt memoriales. Coram dominis baronibus: Brzenkone de Skala iudice curie regalis, qui consilium dominorum exportavit, Purkardo de Janowycz, Sezema et Johanne de Vstye, Zden- kone de Rozmitala, Borssone de Beczowa, Hermanno de Lopaty, Henrico de Brzez- nycz, Paulo de Styeknye et aliis quam pluribus eodem iudicio presidentibus. Actum a. d. MOCCCLXXXX septimo feria secunda post Benedicti [26. března] oc. Juxta: Anno supra. Dominus Purchardus dictus Strnad recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. — b) et rkp. Anno MCCCXCVII. 8. [.196"IIn villa Hohendorff Margaretha et Svgismundus decesserunt. Litera procla- macionis in Czaslawiam' feria“ IIIIa in die s. Stephani [26. pros. 1397] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devolute. Wenceslaus cliens Odoleni nomine Sbinconis de Knyn defendit hereditates omnes post Margaretham proclamatas et post Zygismundum in Hohendorff tabulis terre empcione. Term. do- cendi sabb. contemp. penthec. [1. června 1398]. Term. ad idem in crast. Jeronimi
290 Kniha provolací II. s let 1395—1410: stiani [24. led. 1396] emanavit. Cuius bona sive hereditates una cum censu ad d.. regem sunt devoluta. Juxta: Anno XCVIP. Jan dictus Dyetie recepit. In villis Selestne, Janowicz, Ostrowecz, Curowky, Lhota Kobyle et Benatky 7. Bunko de Pelhrzymow habuit et decessit. Litera proclamacionis una in Czasla- wiam,I secunda in Kamykl sabbato in die undecim myllia virginum [21. října 1396) emanavit. Cuius predicta bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Fides facta per Myroslaum et Styborium de Czegowa et litera est reversa feria secunda in die s. Agathe [5. ún. 1397]. Domini barones auditis" defensionibus infrascriptis et tabulis terre in hec verba: Bunko de Pelhrzymow protest. est coram dominis baronibus pleno iudicio presidentibus et coram beneficiariis Pragensibus, quod super heredi- tates suas in Ostrowczy, villam integram cum' omni libertate ad ea pertinente, et omnes hereditates habitas vel habendas Nicolaum filium suum in veram suscepit unionem, prout in tabulis terre plenius continetur. A. d. mill. CCC'LXXX feria VI" quatuor temp. quadrag. [17. ún.]. Item plus docuerunt iterum in hec verba: Bunko de Pelhrzymow ex una et Lewa de Broda Theotunicali parte ex altera protestatu sunt oc., quod hereditatibus ipsorum se insimul univerunt, Bunko hereditatibus suis in Ostrowczy et alias habitis vel habendis et Lewa hereditatibus suis in Chochanowye et alias habitis vel habendis, et super hereditates suas predictas et super omnes hereditates habitas vel habendas pueros dicti Lewe et pueros Nicolai de Pelhrzymow in veram susceperunt unionem, prout in tabulis terre plenius continetur. A. d. mill. trecentesimo nonagesimo primo feria sexta quatuor temp. qua- drag. [17. února]. Et domini barones orphannis predicti Nicolai contra d. regem et quemlibet alium defendentem dederunt pro iure obtento. Dederunt memoriales. Coram dominis baronibus: Brzenkone de Skala iudice curie regalis, qui consilium dominorum exportavit, Purkardo de Janowycz, Sezema et Johanne de Vstye, Zden- kone de Rozmitala, Borssone de Beczowa, Hermanno de Lopaty, Henrico de Brzez- nycz, Paulo de Styeknye et aliis quam pluribus eodem iudicio presidentibus. Actum a. d. MOCCCLXXXX septimo feria secunda post Benedicti [26. března] oc. Juxta: Anno supra. Dominus Purchardus dictus Strnad recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. — b) et rkp. Anno MCCCXCVII. 8. [.196"IIn villa Hohendorff Margaretha et Svgismundus decesserunt. Litera procla- macionis in Czaslawiam' feria“ IIIIa in die s. Stephani [26. pros. 1397] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devolute. Wenceslaus cliens Odoleni nomine Sbinconis de Knyn defendit hereditates omnes post Margaretham proclamatas et post Zygismundum in Hohendorff tabulis terre empcione. Term. do- cendi sabb. contemp. penthec. [1. června 1398]. Term. ad idem in crast. Jeronimi
Strana 291
I.) Kraj Čáslavský. 291 [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. pros.]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [22. ún. 1399]. Visa. Item a. d. M'CCCC° feria IIIa post qua- tempora quadrag. [16. bř.] Wenceslaus de Lypnyczye comissarius Zbynkonis de Knyn proposuit coram dominis baronibus, quia termino adesse non potuit propter gwerras, que tunc in regno Boemie fuerunt, et domini barones fidem adhibuerunt Odoleno de Pyssel et admiserunt eum de novo ad defensionem, et d. Brzyenko de Skaly con- silium dominorum exportavit, presentibus dominis iudicio presidentibus: Brzyenko de Skala, Purkardo de Janowicz, Alberto et Purkardo de Kolowrat, Johanne de Duba, Haykone de Tysmycz, Cunado de Lnarz, Jaroslao de Wranowycz, Borzyta de Podyebrad, Gallo de Talmberg, Nicolao de Myslyna et Rathmyr de Swamberk. Term. ad barones in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]" Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17 prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Ibi docuit(*) tabulis terre in hec verba: Wylem de Lanstan pro- testatus est coram beneficiariis Prag., quod hereditatem suam in Hohendorf villam integram cum IX sexag. census annui et curiis rusticalibus cum pratis, agris, silvis, rivis, duabus piscinis et molendino sub villa et omni libertate ad ea pertinente vendidit Sbynkoni de Knyna et suis heredibus pro LXXXXIIII sexagenis gr. et fassus est oc. et ei de dicta oc. Disbrigare debet ipsemet tantum oc. Actum a. d. M'CCCLXXXX septimo feria secunda post Nicolai' [10. pros.] prout in tabulis terre plenius continetur. Juxta: A. d. XCVIII. Andreas Rohacz recepit. Sbinco committit Leuoni Maslniczie et Vitconi de Hrochow et Wenceslao de Lipniczie. (*) Po pravé straně poznamenáno: Visa, quia docuit. Non inducatur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje V ale přetrženo. — b) Následuje poznámka: Verte IIII folia a ostatek dopsán na l. 201 v mezeře před zápisem č. 22. — c) Feria secunda post Nicolai připsáno jinou rukou nad první řádkou dokon- čení zápisu. Anno MCCCXCVIII. 9. In villa Krassenowicz Petrus Rynda" de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Czaslawiam' feria secunda ante Sigismundi [29. dubna 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates in Krassenowicz et alibi ad d. regem sunt legitime de- voluta. Hanussius de Krasenowicz defendit hereditates superius proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre empcione. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. řijna]. Sdenca de Krasyenowicz similiter defendit tabulis terre. Term. ut supra [1. řijna]. Term. ad idem Sdence sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Docuit in hec verba: Marsso de Krassenowicz 37*
I.) Kraj Čáslavský. 291 [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. pros.]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [22. ún. 1399]. Visa. Item a. d. M'CCCC° feria IIIa post qua- tempora quadrag. [16. bř.] Wenceslaus de Lypnyczye comissarius Zbynkonis de Knyn proposuit coram dominis baronibus, quia termino adesse non potuit propter gwerras, que tunc in regno Boemie fuerunt, et domini barones fidem adhibuerunt Odoleno de Pyssel et admiserunt eum de novo ad defensionem, et d. Brzyenko de Skaly con- silium dominorum exportavit, presentibus dominis iudicio presidentibus: Brzyenko de Skala, Purkardo de Janowicz, Alberto et Purkardo de Kolowrat, Johanne de Duba, Haykone de Tysmycz, Cunado de Lnarz, Jaroslao de Wranowycz, Borzyta de Podyebrad, Gallo de Talmberg, Nicolao de Myslyna et Rathmyr de Swamberk. Term. ad barones in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]" Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17 prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Ibi docuit(*) tabulis terre in hec verba: Wylem de Lanstan pro- testatus est coram beneficiariis Prag., quod hereditatem suam in Hohendorf villam integram cum IX sexag. census annui et curiis rusticalibus cum pratis, agris, silvis, rivis, duabus piscinis et molendino sub villa et omni libertate ad ea pertinente vendidit Sbynkoni de Knyna et suis heredibus pro LXXXXIIII sexagenis gr. et fassus est oc. et ei de dicta oc. Disbrigare debet ipsemet tantum oc. Actum a. d. M'CCCLXXXX septimo feria secunda post Nicolai' [10. pros.] prout in tabulis terre plenius continetur. Juxta: A. d. XCVIII. Andreas Rohacz recepit. Sbinco committit Leuoni Maslniczie et Vitconi de Hrochow et Wenceslao de Lipniczie. (*) Po pravé straně poznamenáno: Visa, quia docuit. Non inducatur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje V ale přetrženo. — b) Následuje poznámka: Verte IIII folia a ostatek dopsán na l. 201 v mezeře před zápisem č. 22. — c) Feria secunda post Nicolai připsáno jinou rukou nad první řádkou dokon- čení zápisu. Anno MCCCXCVIII. 9. In villa Krassenowicz Petrus Rynda" de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Czaslawiam' feria secunda ante Sigismundi [29. dubna 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates in Krassenowicz et alibi ad d. regem sunt legitime de- voluta. Hanussius de Krasenowicz defendit hereditates superius proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre empcione. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. řijna]. Sdenca de Krasyenowicz similiter defendit tabulis terre. Term. ut supra [1. řijna]. Term. ad idem Sdence sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Docuit in hec verba: Marsso de Krassenowicz 37*
Strana 292
292 Kniha provolačí II. z let 1395—1410 prot. est coram benef. Prag., quod hereditatem suam in Krassenowicz, curiam ara- ture, unam curiam rusticalem cum agris oc. vendidit Wenceslao de Lhoty, Marssoni de ibidem fratribus et Petro de Krassenowicz pro XL sexag. gr. persolutorum oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Dobessius de Zychowicz oc. Actum a. d. MCCCLXXX feria quinta post Exaltacionem crucis [20. září]. Visa. Ni- colaus de Samochow dictus Samochowecz protestatus est coram beneficiariis curie, quod hereditatem suam per regem datam in Krassenowiczich, I laneum agrorum cum duabus areis, cum agris, rubetis, rivis et omni libertate ad ea pertinente, nichil sibi reservando, vendidit Wenceslao de Krassonowicz et Sdeny matri sue de ibidem pro IX sexag. gr. et fassus est se easdem pecunias ab eis plene percepisse et eis de dictis hereditatibus hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet vendens tantum oc. Datum, ut est in induccione contentum. Juxta: Anno supra. Datum Marssoni Kokotek et Samochowczoni. Relacio Procopii marchionis Morawye literalis.2 Sdenca committit Hanussoni de Krasienowicz super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Pod tím drobněji: defecit rixare. a) Rynda dodáno do vynechané mezery. — b) Následuje poznámka Verte a ostatek dopsán na l. 198 dole. 10. In villa Dolanech Wyspruch de Colonial decessit. Litera proclamacionis in Coloniam sabbato post Corporis Christi [8. čna 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devolute. Johannes de Colonia nomine suo et aliorum comissariorum Jakssonis dicti Buslewr, Hanmanny, Nicolai dicti Cuness et nomine orphanorum Franczonis, Hankonis et Dorothee puerorum Franczonis dicti Weyspruch, post quem hereditates sunt proclamate, defendit hereditates predictas per tabulas terre et curie" et per ius civitatis Colonie et Montis Cuthnis, si opus fuerit. Item Margaretha filia Franczonis dicti Smersneydar defendit hereditates predictas, asserens se esse veram heredem. Offert se probaturam per tabulas terre et per ius civitatum predictarum. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října]. Item Ste- phanus plebanus de maiori Chwatlina existens comissarius orphanorum predictorum defendit hereditates predictas et offert se probaturum per tabulas terre. Term. do- cendi ut supra [1. října]. Andreas presbiter de Dolan defendit hereditates pre- dictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult testibus. Term. ad inponendum et producendum' testes in crast. Jeronimi [1. řijna]. Ibi tutores predicti nomine suo et orphanorum Francisci Wayspruch docuerunt ta- bulis terre unionem in hec verba: Franciscus de Colonia prot. est coram benef. Prag. et dominis baronibus, quod super hereditates suas in Dolanech, super curia arature cum duabus agriculturis cum agris, pratis oc. Frenczlinum de Colonia so- crum suum in veram suscipit unionem, ita quod facti sunt veri unitores omnium premissorum a. d. MCCCLXXX contemporum quadrag. [15.—18. února]. Item plus
292 Kniha provolačí II. z let 1395—1410 prot. est coram benef. Prag., quod hereditatem suam in Krassenowicz, curiam ara- ture, unam curiam rusticalem cum agris oc. vendidit Wenceslao de Lhoty, Marssoni de ibidem fratribus et Petro de Krassenowicz pro XL sexag. gr. persolutorum oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Dobessius de Zychowicz oc. Actum a. d. MCCCLXXX feria quinta post Exaltacionem crucis [20. září]. Visa. Ni- colaus de Samochow dictus Samochowecz protestatus est coram beneficiariis curie, quod hereditatem suam per regem datam in Krassenowiczich, I laneum agrorum cum duabus areis, cum agris, rubetis, rivis et omni libertate ad ea pertinente, nichil sibi reservando, vendidit Wenceslao de Krassonowicz et Sdeny matri sue de ibidem pro IX sexag. gr. et fassus est se easdem pecunias ab eis plene percepisse et eis de dictis hereditatibus hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet vendens tantum oc. Datum, ut est in induccione contentum. Juxta: Anno supra. Datum Marssoni Kokotek et Samochowczoni. Relacio Procopii marchionis Morawye literalis.2 Sdenca committit Hanussoni de Krasienowicz super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Pod tím drobněji: defecit rixare. a) Rynda dodáno do vynechané mezery. — b) Následuje poznámka Verte a ostatek dopsán na l. 198 dole. 10. In villa Dolanech Wyspruch de Colonial decessit. Litera proclamacionis in Coloniam sabbato post Corporis Christi [8. čna 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devolute. Johannes de Colonia nomine suo et aliorum comissariorum Jakssonis dicti Buslewr, Hanmanny, Nicolai dicti Cuness et nomine orphanorum Franczonis, Hankonis et Dorothee puerorum Franczonis dicti Weyspruch, post quem hereditates sunt proclamate, defendit hereditates predictas per tabulas terre et curie" et per ius civitatis Colonie et Montis Cuthnis, si opus fuerit. Item Margaretha filia Franczonis dicti Smersneydar defendit hereditates predictas, asserens se esse veram heredem. Offert se probaturam per tabulas terre et per ius civitatum predictarum. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října]. Item Ste- phanus plebanus de maiori Chwatlina existens comissarius orphanorum predictorum defendit hereditates predictas et offert se probaturum per tabulas terre. Term. do- cendi ut supra [1. října]. Andreas presbiter de Dolan defendit hereditates pre- dictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult testibus. Term. ad inponendum et producendum' testes in crast. Jeronimi [1. řijna]. Ibi tutores predicti nomine suo et orphanorum Francisci Wayspruch docuerunt ta- bulis terre unionem in hec verba: Franciscus de Colonia prot. est coram benef. Prag. et dominis baronibus, quod super hereditates suas in Dolanech, super curia arature cum duabus agriculturis cum agris, pratis oc. Frenczlinum de Colonia so- crum suum in veram suscipit unionem, ita quod facti sunt veri unitores omnium premissorum a. d. MCCCLXXX contemporum quadrag. [15.—18. února]. Item plus
Strana 293
I.) Kraj Čáslavský. 293 docuerunt per literam civium Coloniensium sigillo civitatis eiusdem munitam, que sonat in hec verba: Nos iudex et iurati civitatis Noue Colonie super Albea uni- versis ac singulis presentibus notum facimus protestantes, quia honestus Franciscus Wayspruch concivis noster post mortem suam quatuor reliquit heredes, videlicet duos filios et duas filias, et Franciscus Smersneider gener ipsius eciam reliquit unam filiam. Quorum quidem puerorum provisores seu tutores ac eciam bonorum ipsorum sunt discreti viri Jaxo Breslaber, Haymanus Kunadi, Nicolaus Cunssonis et Johannes Teufel concives nostri. In cuius rei testimonium secretum civitatis nostre predicte presentibus est appensum. Datum et actum a. d. MCCCLXXXX octavo feria tercia in die s. Remigii [I. října]. Item prefati tutores nomine suo et nomine prefa- torum orphanorum ostenderunt litera magestatis regia in hec verba: Wenceslaus dei gracia Boemie rex atd. (Následuje znění listu kr. Václava IV. d. v Praze 1372 20. října; v. Čelakovský, Privilegia II, 668 č. 5002). Et iuxta tenorem tabularum et tenorem literarum hic contentarum datum est prefatis orphannis et defendentibus nomine orphanorum pro iure obtento. Dederunt memoriales. Relacio Smylonis de Lybomisle viceiudicis curie regalis." Juxta: Anno supra. Datum Vytconi et Procopio de Sobyessina. Relacio d. marchionis Procopii Morawie literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Plné znění listu jest tam otištěno pod č. 491. a) terre dodáno nad řádkou; et curie světlejším inkoustem připsáno na levém kraji. — b) Následuje po- známka Verte folium a ostatek dokončen na l. 197'—198. — 6) et producendum stojí omylem teprve za následujícím Jeronimi. — d) Následuje Nicolaus de Samochow dictus Samochowecz. 11. [l. 197JIn villa Milowicz Nicolaus decessit. Litera proclamacionis in Czaslawiam feria VI post Corporis Christi [7. čna 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates in Mostkach et in Ostrziedek ad d. regem sunt legitime devolute. Nicolaus de Co- lowrath et de Zbraslawicz defendit hereditates post Nicolaum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijna]. Jacobus capellanus de Czestynkostel nomine domini Sbynconis de ibidem defendit hereditates predictas post Nicolaum proclamatas, dicens ipsum habere melius ius, quam d. regem aut aliquem alium- Docere vult tabulis prescripcionum. Term. supra [1. řijna]. Term. ad idem defen- dentibus sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem d. Sbynconi ut supra [21. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [22. února 1399]. Term. ad idem, quia non potuerunt invenire, sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem pro eo, quia ta- bule fuerunt clause, sabb. quatemp. quadrag. [13. bř. 1400].“ Docuit tabulis in hec verba: Nicolaus de Czesczynkostel protestatus est, quod hereditatem suam, vide- licet silvam cum fundo, VI laneos silve ad Czestynkostel adiacentis cum agris et prato
I.) Kraj Čáslavský. 293 docuerunt per literam civium Coloniensium sigillo civitatis eiusdem munitam, que sonat in hec verba: Nos iudex et iurati civitatis Noue Colonie super Albea uni- versis ac singulis presentibus notum facimus protestantes, quia honestus Franciscus Wayspruch concivis noster post mortem suam quatuor reliquit heredes, videlicet duos filios et duas filias, et Franciscus Smersneider gener ipsius eciam reliquit unam filiam. Quorum quidem puerorum provisores seu tutores ac eciam bonorum ipsorum sunt discreti viri Jaxo Breslaber, Haymanus Kunadi, Nicolaus Cunssonis et Johannes Teufel concives nostri. In cuius rei testimonium secretum civitatis nostre predicte presentibus est appensum. Datum et actum a. d. MCCCLXXXX octavo feria tercia in die s. Remigii [I. října]. Item prefati tutores nomine suo et nomine prefa- torum orphanorum ostenderunt litera magestatis regia in hec verba: Wenceslaus dei gracia Boemie rex atd. (Následuje znění listu kr. Václava IV. d. v Praze 1372 20. října; v. Čelakovský, Privilegia II, 668 č. 5002). Et iuxta tenorem tabularum et tenorem literarum hic contentarum datum est prefatis orphannis et defendentibus nomine orphanorum pro iure obtento. Dederunt memoriales. Relacio Smylonis de Lybomisle viceiudicis curie regalis." Juxta: Anno supra. Datum Vytconi et Procopio de Sobyessina. Relacio d. marchionis Procopii Morawie literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Plné znění listu jest tam otištěno pod č. 491. a) terre dodáno nad řádkou; et curie světlejším inkoustem připsáno na levém kraji. — b) Následuje po- známka Verte folium a ostatek dokončen na l. 197'—198. — 6) et producendum stojí omylem teprve za následujícím Jeronimi. — d) Následuje Nicolaus de Samochow dictus Samochowecz. 11. [l. 197JIn villa Milowicz Nicolaus decessit. Litera proclamacionis in Czaslawiam feria VI post Corporis Christi [7. čna 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates in Mostkach et in Ostrziedek ad d. regem sunt legitime devolute. Nicolaus de Co- lowrath et de Zbraslawicz defendit hereditates post Nicolaum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijna]. Jacobus capellanus de Czestynkostel nomine domini Sbynconis de ibidem defendit hereditates predictas post Nicolaum proclamatas, dicens ipsum habere melius ius, quam d. regem aut aliquem alium- Docere vult tabulis prescripcionum. Term. supra [1. řijna]. Term. ad idem defen- dentibus sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem d. Sbynconi ut supra [21. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [22. února 1399]. Term. ad idem, quia non potuerunt invenire, sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem pro eo, quia ta- bule fuerunt clause, sabb. quatemp. quadrag. [13. bř. 1400].“ Docuit tabulis in hec verba: Nicolaus de Czesczynkostel protestatus est, quod hereditatem suam, vide- licet silvam cum fundo, VI laneos silve ad Czestynkostel adiacentis cum agris et prato
Strana 294
294 Kniha provolací II. z let 1395—1410 inter silvam et omni oc. vendidit Nicolao de Zbraslawicz pro CLVI sexag. gr., et fassus est se oc. Disbrigare debet ipsemet et Jan de Zrutczy. A. d. M'CCC LXXXXVII" feria sexta post Corporis Christi festum [22. čna]. Et iuxta hanc ostensionem tabularum datum est defendenti Nicolao de Zbraslawicz pro iure obtento. Dedit memoriales. Presentibus dominis baronibus, qui in districtu Slanensi iuxta villam Hospozyn! plenius sunt conscripti. Actum a. d. M'OCCC° feria IIIa post quatem- pora quadragesime [16. března]. Juxta: Anno supra. Rohacz recepit. Committit Nicolaus Nicolao de Mislina. 1) T. j. na l. 295; viz v oddělení N č. 12. *) Následuje poznámka Verte IIIor folia a ostatek dopsán na l. 200' nahoře. 12. In villa Tyesscowicz Jacobus et Marsso decesserunt. Litera proclamacionis in Czaslawiam! feria secunda ante Viti [10. čna 1398] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem legitime sunt devolute. Nemo defendit nec quidquam contra ius regium probavit. Datum d. regi pro iure obtento. Inducatur Sobyen de Ge- nissowicz. Taxatum, quere in libro racionis, XXV sexagenis. Juxta: Datum Sobienoni de Genissowicz. Relacio Procopii marchionis per literam. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 13. In villa Rassowicz Pessco Rassowecz“ de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Czaslawiam feria II ante Viti [10. čna 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jacobus capellanus de Rassowicz nomine d. Sbinconis de Cestynakostela defendit hereditates superius proclamatas, offerens eum habere melius ius, quam dominus aut aliquis post eum. Docere vult tabulis emcione. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. řijna]. Seraphin de Praga nomine Agnesce et Dorothe defendit VII sexagenas census nudi in Rassowicz, asserens eos habere melius ius, quam d. regem aut aliquem post eum. Offert ipsos proba- turos tabulis terre vel litera magestatis. Term. probandi" in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Ibi d. Jacobus capellanus de Czestynkostel commissarius d. Sbynconis de Czestynkostel docuit, prout se docturum offerebat, litera magestatis in hec verba : Wenceslaus dei gracia Ro- manorum rex semper‘ augustus et Boemie rex. Notum facimus tenore presencium universis, quod cum devotus noster dilectus Sbynco de Czestynkostel zelo devocionis accensus in sue et progenitorum suorum animarum remedium salutare in ecclesia Czestynkostel propriis sumptibus capellam sub honore et titulo s. Katherine vir- ginis et in eadem capella quator“ altaria, unum in honore s. et individue Trinitatis, aliud in honore s. Katherine virg., tercium in honore s. Philipi et Jacobi ap. et quartum in honore s. Procopii conf. de novo fundare, exstruere et edificare, censibus
294 Kniha provolací II. z let 1395—1410 inter silvam et omni oc. vendidit Nicolao de Zbraslawicz pro CLVI sexag. gr., et fassus est se oc. Disbrigare debet ipsemet et Jan de Zrutczy. A. d. M'CCC LXXXXVII" feria sexta post Corporis Christi festum [22. čna]. Et iuxta hanc ostensionem tabularum datum est defendenti Nicolao de Zbraslawicz pro iure obtento. Dedit memoriales. Presentibus dominis baronibus, qui in districtu Slanensi iuxta villam Hospozyn! plenius sunt conscripti. Actum a. d. M'OCCC° feria IIIa post quatem- pora quadragesime [16. března]. Juxta: Anno supra. Rohacz recepit. Committit Nicolaus Nicolao de Mislina. 1) T. j. na l. 295; viz v oddělení N č. 12. *) Následuje poznámka Verte IIIor folia a ostatek dopsán na l. 200' nahoře. 12. In villa Tyesscowicz Jacobus et Marsso decesserunt. Litera proclamacionis in Czaslawiam! feria secunda ante Viti [10. čna 1398] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem legitime sunt devolute. Nemo defendit nec quidquam contra ius regium probavit. Datum d. regi pro iure obtento. Inducatur Sobyen de Ge- nissowicz. Taxatum, quere in libro racionis, XXV sexagenis. Juxta: Datum Sobienoni de Genissowicz. Relacio Procopii marchionis per literam. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 13. In villa Rassowicz Pessco Rassowecz“ de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Czaslawiam feria II ante Viti [10. čna 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jacobus capellanus de Rassowicz nomine d. Sbinconis de Cestynakostela defendit hereditates superius proclamatas, offerens eum habere melius ius, quam dominus aut aliquis post eum. Docere vult tabulis emcione. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. řijna]. Seraphin de Praga nomine Agnesce et Dorothe defendit VII sexagenas census nudi in Rassowicz, asserens eos habere melius ius, quam d. regem aut aliquem post eum. Offert ipsos proba- turos tabulis terre vel litera magestatis. Term. probandi" in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Ibi d. Jacobus capellanus de Czestynkostel commissarius d. Sbynconis de Czestynkostel docuit, prout se docturum offerebat, litera magestatis in hec verba : Wenceslaus dei gracia Ro- manorum rex semper‘ augustus et Boemie rex. Notum facimus tenore presencium universis, quod cum devotus noster dilectus Sbynco de Czestynkostel zelo devocionis accensus in sue et progenitorum suorum animarum remedium salutare in ecclesia Czestynkostel propriis sumptibus capellam sub honore et titulo s. Katherine vir- ginis et in eadem capella quator“ altaria, unum in honore s. et individue Trinitatis, aliud in honore s. Katherine virg., tercium in honore s. Philipi et Jacobi ap. et quartum in honore s. Procopii conf. de novo fundare, exstruere et edificare, censibus
Strana 295
I.) Kraj Čáslavský. 295 quoque et bonis subscriptis ad usus ministrorum dictis altaribus servire debencium dotare proponat, supplicans magestati nostre humiliter et devote, quatenus funda- cioni et successioni capelle et altarium predictorum necnon donacioni censuum et bonorum huiusmodi nostrum vellud rex Boemie consensum apponere, ipsosque census et bona ad usus ministrorum dictorum altarium inviscerare et incorporare gracio- sius dignaremur: sunt autem hii census, videlicet in Czestynkostel alodium cum mu- nicione, quator sexagenis gr. annui census, quator laneis silve, pratis, piscinis, rivulis, rubetis aliisque libertatibus et pertinenciis ad eandem hereditatem spectantibus. item in villa Rassowicz alodium cum piscinis, pratis et quator laneis silve et in Czestinkostel quator sexagene gr. annui census ; item duo alodia in Crasonowicz cum pratis, rubetis, piscinis necnon aliis pertinenciis ad eandem hereditatem spectantibus, octo laneis silve, que vulgariter Sandowsky less nuncupatur, iuxta villam Sandow adiacentibus, nec non censu octo sexagenarum gr. in Czestinkostel et in Bahno, prout idem census et bona ad usus ministrorum dictorum altarium deputata in literis per dictum Sbynconem desuper datis plenius et lucidius sunt expressa: nos igitur ad laudem dei omnipotentis intemerateque eius genitricis virg. Marie et prefatorum sanctorum et sanctarum gloriam et honorem nec non divini cultus augmentum dicti Sbinconis peticionibus racionabilibus graciosius annuentes non per errorem aut in- provide, sed animo deliberato et de certa nostra sciencia exstruccioni et donacioni dictarum capelle et altarium applicamus, appropriamus, anectimus auctoritate regia Boemie graciosius et unimus per ipsos et ipsorum successores sub ecclesiastica li- bertate et iure habendos, tenendos et perpetuis in antea temporibus pacifice possi- dendos; eo tamen signanter proviso, quod ius patronatus seu ius presentandi' rec- tores seu ministros ad dictam capellam et altaria simul aut successive dum et quo- ciens se necessitas ingesserit ad prefatum Sbynconem et Andream utpote plebanum de Czestinakostela debeat pertinere, quodque post mortem dicti Sbynconis ius patro- natus huiusmodi ad proximiorem ipsius consangwineum per directam lineam descen- dentem eiusque heredes singulos, inpedimentis cessantibus perpetuis, debeat in antea temporibus pertinere. Inhibemus enim universis et singulis capitaneis, burgraviis, officialibus regni Boemie ceterisque nostris fidelibus subditis, presentibus et futuris, firmiter et districte, ne’ prefatos ministros prefatorum capelle et altarium et succes- sores ipsorum in possessione et percepcione et ususll. 200) fruicione dictorum bono- rum et censuum inpediant aut sinent per quempiam quomodolibet inpediri, quin pocius ipsos circa huiusmodi manuteneant, protegant nostro nomine efficaciter et de- fendant, prout gravem indignacionem nostram cupiunt arcius evitare. Presencium sub regie magestatis nostre sigillo testimonio literarum. Datum Verone a. d. MCCCLXXX nono die penultima mensis augusti, regnorum nostrorum a. Boemie XXVII, Roma- norum vero XIIII. Et beneficiarii tabularum curie regalis, audita predicta mage-
I.) Kraj Čáslavský. 295 quoque et bonis subscriptis ad usus ministrorum dictis altaribus servire debencium dotare proponat, supplicans magestati nostre humiliter et devote, quatenus funda- cioni et successioni capelle et altarium predictorum necnon donacioni censuum et bonorum huiusmodi nostrum vellud rex Boemie consensum apponere, ipsosque census et bona ad usus ministrorum dictorum altarium inviscerare et incorporare gracio- sius dignaremur: sunt autem hii census, videlicet in Czestynkostel alodium cum mu- nicione, quator sexagenis gr. annui census, quator laneis silve, pratis, piscinis, rivulis, rubetis aliisque libertatibus et pertinenciis ad eandem hereditatem spectantibus. item in villa Rassowicz alodium cum piscinis, pratis et quator laneis silve et in Czestinkostel quator sexagene gr. annui census ; item duo alodia in Crasonowicz cum pratis, rubetis, piscinis necnon aliis pertinenciis ad eandem hereditatem spectantibus, octo laneis silve, que vulgariter Sandowsky less nuncupatur, iuxta villam Sandow adiacentibus, nec non censu octo sexagenarum gr. in Czestinkostel et in Bahno, prout idem census et bona ad usus ministrorum dictorum altarium deputata in literis per dictum Sbynconem desuper datis plenius et lucidius sunt expressa: nos igitur ad laudem dei omnipotentis intemerateque eius genitricis virg. Marie et prefatorum sanctorum et sanctarum gloriam et honorem nec non divini cultus augmentum dicti Sbinconis peticionibus racionabilibus graciosius annuentes non per errorem aut in- provide, sed animo deliberato et de certa nostra sciencia exstruccioni et donacioni dictarum capelle et altarium applicamus, appropriamus, anectimus auctoritate regia Boemie graciosius et unimus per ipsos et ipsorum successores sub ecclesiastica li- bertate et iure habendos, tenendos et perpetuis in antea temporibus pacifice possi- dendos; eo tamen signanter proviso, quod ius patronatus seu ius presentandi' rec- tores seu ministros ad dictam capellam et altaria simul aut successive dum et quo- ciens se necessitas ingesserit ad prefatum Sbynconem et Andream utpote plebanum de Czestinakostela debeat pertinere, quodque post mortem dicti Sbynconis ius patro- natus huiusmodi ad proximiorem ipsius consangwineum per directam lineam descen- dentem eiusque heredes singulos, inpedimentis cessantibus perpetuis, debeat in antea temporibus pertinere. Inhibemus enim universis et singulis capitaneis, burgraviis, officialibus regni Boemie ceterisque nostris fidelibus subditis, presentibus et futuris, firmiter et districte, ne’ prefatos ministros prefatorum capelle et altarium et succes- sores ipsorum in possessione et percepcione et ususll. 200) fruicione dictorum bono- rum et censuum inpediant aut sinent per quempiam quomodolibet inpediri, quin pocius ipsos circa huiusmodi manuteneant, protegant nostro nomine efficaciter et de- fendant, prout gravem indignacionem nostram cupiunt arcius evitare. Presencium sub regie magestatis nostre sigillo testimonio literarum. Datum Verone a. d. MCCCLXXX nono die penultima mensis augusti, regnorum nostrorum a. Boemie XXVII, Roma- norum vero XIIII. Et beneficiarii tabularum curie regalis, audita predicta mage-
Strana 296
296 Kniha provoláci II. z let 1395—1410 statis litera et tabulis curie conspectis, dederunt ministris predicte capelle et altarium predictorum pro iure obtento. Super hoc predictus d. Jacobus dedit memoriales. Re- lacio omnium beneficiariorum. Quere forum a Pesscone de Rassowicz in tabulis terre secundo registro Vlrici: Pessco de Rassowicz vendidit d. Sbynconi de Czes- tyn kostel. B. primo." Juxta: Anno supra. Datum Procopio Sobiessyn. Relacio Procopii marchionis. Dominus Sbinco committit Jacobo Hubaczoni et d. Buskoni capellano de Cziestin kostel. 1) Zápis ten pochází asi z podzimu r. 1375; v Pozůstatcích aesk zemských není o něm zmínky. a) Rassowecz vepsáno jiným inkoustem do vynechané mezery a Pessco dodáno nad řádkou. — b) vel lit. — probandi psáno na rasuře. — c) Po straně poznamenáno Verte III folia a ostatek dopsán na l. 199'—200. Ibi d. Jacob. — semper psáno na rasuře. — a) Tak zde i dále rkp! — 6) presentandum rkp. — f) ut rkp. Anno MCCCXCIX. 14.[l.198"Jn villa Blicowa Lhota magister Nicolaus de ibidem decessit. Litera pro- clamacionis in Czaslawiam sabbato in octava s. Ambrosii [5. dub. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra proclamacionis terminos. Datum Paulo de Selakowicz per d. regem ad relacionem Hermanni Chusnik. Anno et die quibus supra, prout in litera ipsius Hermanni Chusnik plenius continetur. Item a. d. M'CCCCOVHI° sabbato post divisionem apo- stolorum [16. července) Lewa de Lukeho admissus est ad deffensionem per Pau- lum predictum et debet probare melius ius in Blicowa Lhotha contra ins regium in crast. Jeronimi [I. října].(*) Term. ad idem, pro eo quia in tabulis non potuit invenire, sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. HIIor temp. quadrag. [10. bř. 1408] pro eo, quia tabule fuerunt clause et domini non presiderunt iudicio. Term. ad idem, quia domini iudicio non presiderunt, sabbato IIII°r temp. penthec. [9. června]. A. d. mill. CCCCVIII sabb. IIII°r temp. adv. [22. pros. Wenceslaus de Lukeho et Paulus de Czelakowicz predicti admisserunt se super ar- bitros, et curie beneficiarii assignaverunt eis terminum peremptorium ad sabbatum quatuor temporum quadrag. [2. bř. 1409] sub pena amissionis cause inter eos ver- tentis. Ibi beneficiarii curie exhoneraverunt se de hoc arbitrio et remiserunt partes ad iura earum sabbato IIIIor temp. penthec. [1. čna]. Ibi deffendentes docuerunt tabulis terre in hec verba“: Andreas de Prosseczi, Hroch et Benessius fratres ger- mani ibidem protestati sunt coram beneficiariis Prag., quod hereditatem eorum in Blikowye lhotye, II laneos arature et quinque curias rusticales cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, nichil ibidem eis reservantes, vendiderunt Wence- slao de Lukeho et suis heredibus pro LXX sexag. gr. Pragensium. Disbrigare debet ipsemet tantum vendens ab omni oc. Actum a. d. mill. CCC'LXXXXI° feria III° post festum s. Jeronimi [3. října]. Cum hoc datus est term. ad barones in crast. Je- ronimi [1. říj. 1409].(**) Ibi term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Lo-
296 Kniha provoláci II. z let 1395—1410 statis litera et tabulis curie conspectis, dederunt ministris predicte capelle et altarium predictorum pro iure obtento. Super hoc predictus d. Jacobus dedit memoriales. Re- lacio omnium beneficiariorum. Quere forum a Pesscone de Rassowicz in tabulis terre secundo registro Vlrici: Pessco de Rassowicz vendidit d. Sbynconi de Czes- tyn kostel. B. primo." Juxta: Anno supra. Datum Procopio Sobiessyn. Relacio Procopii marchionis. Dominus Sbinco committit Jacobo Hubaczoni et d. Buskoni capellano de Cziestin kostel. 1) Zápis ten pochází asi z podzimu r. 1375; v Pozůstatcích aesk zemských není o něm zmínky. a) Rassowecz vepsáno jiným inkoustem do vynechané mezery a Pessco dodáno nad řádkou. — b) vel lit. — probandi psáno na rasuře. — c) Po straně poznamenáno Verte III folia a ostatek dopsán na l. 199'—200. Ibi d. Jacob. — semper psáno na rasuře. — a) Tak zde i dále rkp! — 6) presentandum rkp. — f) ut rkp. Anno MCCCXCIX. 14.[l.198"Jn villa Blicowa Lhota magister Nicolaus de ibidem decessit. Litera pro- clamacionis in Czaslawiam sabbato in octava s. Ambrosii [5. dub. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra proclamacionis terminos. Datum Paulo de Selakowicz per d. regem ad relacionem Hermanni Chusnik. Anno et die quibus supra, prout in litera ipsius Hermanni Chusnik plenius continetur. Item a. d. M'CCCCOVHI° sabbato post divisionem apo- stolorum [16. července) Lewa de Lukeho admissus est ad deffensionem per Pau- lum predictum et debet probare melius ius in Blicowa Lhotha contra ins regium in crast. Jeronimi [I. října].(*) Term. ad idem, pro eo quia in tabulis non potuit invenire, sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. HIIor temp. quadrag. [10. bř. 1408] pro eo, quia tabule fuerunt clause et domini non presiderunt iudicio. Term. ad idem, quia domini iudicio non presiderunt, sabbato IIII°r temp. penthec. [9. června]. A. d. mill. CCCCVIII sabb. IIII°r temp. adv. [22. pros. Wenceslaus de Lukeho et Paulus de Czelakowicz predicti admisserunt se super ar- bitros, et curie beneficiarii assignaverunt eis terminum peremptorium ad sabbatum quatuor temporum quadrag. [2. bř. 1409] sub pena amissionis cause inter eos ver- tentis. Ibi beneficiarii curie exhoneraverunt se de hoc arbitrio et remiserunt partes ad iura earum sabbato IIIIor temp. penthec. [1. čna]. Ibi deffendentes docuerunt tabulis terre in hec verba“: Andreas de Prosseczi, Hroch et Benessius fratres ger- mani ibidem protestati sunt coram beneficiariis Prag., quod hereditatem eorum in Blikowye lhotye, II laneos arature et quinque curias rusticales cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, nichil ibidem eis reservantes, vendiderunt Wence- slao de Lukeho et suis heredibus pro LXX sexag. gr. Pragensium. Disbrigare debet ipsemet tantum vendens ab omni oc. Actum a. d. mill. CCC'LXXXXI° feria III° post festum s. Jeronimi [3. října]. Cum hoc datus est term. ad barones in crast. Je- ronimi [1. říj. 1409].(**) Ibi term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Lo-
Strana 297
I.) Kraj Čáslavský. 297 quitur Paulus iure regio, quia forum nichil dotycze Nicolaum, post quem sunt he- reditates proclamate, sed census fuit Nicolai et iam est adiunctus spiritualibus, du- chowenstwy, sine consensu regio. Term. ad idem Lewe sabb. contemp. quadrag. 15. ún. 1410]. Term. ad idem Lewe sabb. contemp. penthec. [17. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Leue sabb. contemp. adv. [20. prosince] Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]. Item term. ad idem sab. contemp. penthec. [6. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [27. ún. 1412]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec, [28. května]. Ibi term. ad idem in crast. s. Je- ronimi [I. řijna]." Term. ad idem Wenceslao et Lewe sabb. contemp. adventus [17. Visa per Wenceslaum cocum regium, quia termini non sunt emendati. prosince]. Juxta: LXXXX nono. Dominus Henzlinus' recepit. Domino rege referente. Item de novo alia litera proclamacionis in Wozicz a. d. MCCCC° sabb. post translacionem s. Wenceslai [6, března] emanavit. Reversa est litera proclamacionis de Czaslawia, facta proclamacione. (*) Lewa predictus committit Wenceslao de Lukeho super lucro et dampno. (**) Paulus committit Petro dicto Skorniczie et ipse sibi vice versa. a) Pokračováni zápisu padno jest na l. 199 dole pod č. 18. — b) Následuje pozn. Verte I folium a ostatek dopsán na l. 200. — e) Henzlinus přetrženo. 15. In villa Ebrhartstorff Adam decessit. Litera proclamacionis in Czaslawiam feria quinta post Georgii [24. dub. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Ibi Hassko de Iglawia defendit contra hanc pro- clamacionem, dicens se nichil scire de proclamacione. Offert se probaturum secundum invencionem baronum. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [12. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi beneficiarii tabularum curie regalis, auditis literis civium Iglawye, quibus expurgaverunt Hasskonem concivem ipsorum, quia de proclamacione predicta nichil scivit, et ideo predictum Haskonem ad defensionem contra ius regium de novo admiserunt.“ Item Hassko predictus docuit tabulis curie post Adam predictum hereditates contra ius regium obtentas. Et beneficiarii curie regalis, auditis et visis tabulis curie et ius prius obtentum, dederunt sibi Hasskoni pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio Leue viceiudicis curie regalis. Scriptum a. d. mill. CCCC primo feria secunda post dedicacionem Pragensem [3. října]. Juxta: Wrss et Ottico strasnykones regii receperunt et datum est eis. Re- lacio d. regis literalis cum sigillo maiestatis. Hasco comisit Vyncencio de Hohendorff super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka Verte tria folia a ostatek dopsán na 1. 201 nahoře. Archiv Český XXXV. 38
I.) Kraj Čáslavský. 297 quitur Paulus iure regio, quia forum nichil dotycze Nicolaum, post quem sunt he- reditates proclamate, sed census fuit Nicolai et iam est adiunctus spiritualibus, du- chowenstwy, sine consensu regio. Term. ad idem Lewe sabb. contemp. quadrag. 15. ún. 1410]. Term. ad idem Lewe sabb. contemp. penthec. [17. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Leue sabb. contemp. adv. [20. prosince] Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]. Item term. ad idem sab. contemp. penthec. [6. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [27. ún. 1412]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec, [28. května]. Ibi term. ad idem in crast. s. Je- ronimi [I. řijna]." Term. ad idem Wenceslao et Lewe sabb. contemp. adventus [17. Visa per Wenceslaum cocum regium, quia termini non sunt emendati. prosince]. Juxta: LXXXX nono. Dominus Henzlinus' recepit. Domino rege referente. Item de novo alia litera proclamacionis in Wozicz a. d. MCCCC° sabb. post translacionem s. Wenceslai [6, března] emanavit. Reversa est litera proclamacionis de Czaslawia, facta proclamacione. (*) Lewa predictus committit Wenceslao de Lukeho super lucro et dampno. (**) Paulus committit Petro dicto Skorniczie et ipse sibi vice versa. a) Pokračováni zápisu padno jest na l. 199 dole pod č. 18. — b) Následuje pozn. Verte I folium a ostatek dopsán na l. 200. — e) Henzlinus přetrženo. 15. In villa Ebrhartstorff Adam decessit. Litera proclamacionis in Czaslawiam feria quinta post Georgii [24. dub. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Ibi Hassko de Iglawia defendit contra hanc pro- clamacionem, dicens se nichil scire de proclamacione. Offert se probaturum secundum invencionem baronum. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [12. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi beneficiarii tabularum curie regalis, auditis literis civium Iglawye, quibus expurgaverunt Hasskonem concivem ipsorum, quia de proclamacione predicta nichil scivit, et ideo predictum Haskonem ad defensionem contra ius regium de novo admiserunt.“ Item Hassko predictus docuit tabulis curie post Adam predictum hereditates contra ius regium obtentas. Et beneficiarii curie regalis, auditis et visis tabulis curie et ius prius obtentum, dederunt sibi Hasskoni pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio Leue viceiudicis curie regalis. Scriptum a. d. mill. CCCC primo feria secunda post dedicacionem Pragensem [3. října]. Juxta: Wrss et Ottico strasnykones regii receperunt et datum est eis. Re- lacio d. regis literalis cum sigillo maiestatis. Hasco comisit Vyncencio de Hohendorff super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka Verte tria folia a ostatek dopsán na 1. 201 nahoře. Archiv Český XXXV. 38
Strana 298
298 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 16. In villa Malowid Jarossius cum filio Buzcone decessit. Litera proclamacionis in Czaslauiam' feria IIIIa in die Marie Magdalene“ [22. července 1399] emanavit. Quorum bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Machna de Malowid nomine suo, Dorothee et Anne defendit bona et hereditates post Jarosium et Busconem proclamatas, dicens se et ipsas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se et ipsas probaturas tabulis terre empcionum. Supra." Bolech de Cunemile defendit mediam partem hereditatum seu bonorum in Malowid post Jarosium et Busconem proclamatas, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis' post eum. Offert se probaturum tabulis terre empcione. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400]. Ibi Bolech docuit tabulis terre in hec verba: Dorothea relicta olim Jarossii de Malowyd prot. est, quod hereditatem suam dotalem obligatam" in Malowyd, mediam municionem, mediam curiam arature, curiam rusticalem cum censu, cum agris, pratis, silvis ac medietate piscinarum et omni libertate ad ea pertinente, in quibus here- ditatibus habuit C et XX sexagenas gr. dotis sue, vendidit Bolechoni de Kunemyly fratri suo pro C et XX sexag. gr.‘ et fassa oc. Disbrigare debet ipsamet tantum. Anno dom. M'CCCLXXXXVIII° feria quinta quatemp. quadrag. [28. února]. Et ob hoc datum est predicto Bolechoni pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. A. d. M'CCCC° feria quarta post quatempora quadrag. [17. března]. Domini barones, auditis tabulis, quas Bleh ostendit, et defensione Machne et sororum ipsius et pro- posicione Kunaskonis, pro iure invenerunt, et d. Brzyenko de Skala iudex curie re- galis consilium dominorum promulgavit, sic si aliquis propter demerita sua vita pri- vatur, cum hoc hereditates suas perdere non potuit. Plus exportavit, quod predicta Machna cum sororibus suis non fuit per patrem ipsorum marito tradita et debite otewdana vivente patre ipsorum ; cum hoc non debent iuri suo hereditario preiudicare, set circa easdem hereditates debent permanere. Et super hoc predictis defendentibus per dominos barones datum est pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Presentibus dominis baronibus, qui iuxta villam Hospozyn in tytulo Slanensi? continentur. Scriptum a. d. M'CCCC° feria quinta post quatempora quadragesime [18. března]. Juxta: Cunassco de Czyhosty recepit et datum est ei ad omagium Wissegra- dense. Relacio d. regis literalis." Machna de Malowid nomine suo et sororum suarum committit Petro marito suo super lucro et dampno. Et nomine Dorotha committit Petro predicto marito Machne. Item Anna soror predictarum committit similiter Petro Saczka. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. na l. 205° ; viz dále odd. N. č. 12. a) Má býti feria III, neboť Maří Magdaleny bylo r. 1399 v úterý a nebo nutno opraviti post diem M. Magd. = 23. čce. — b) tabulis — Supra psáno na rasuře. — e) quam dno, regi aut alicui rkp! — d) quod her. — oblig. dodáno po straně. — 6) dotis — gr. dodáno po straně. — 1) Následuje poznámka Verte I folium a ostatek dopsán na l. 200 pod dokončením č. 13. — 9) et dat. — literalis dodáno jiným inkoustem.
298 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 16. In villa Malowid Jarossius cum filio Buzcone decessit. Litera proclamacionis in Czaslauiam' feria IIIIa in die Marie Magdalene“ [22. července 1399] emanavit. Quorum bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Machna de Malowid nomine suo, Dorothee et Anne defendit bona et hereditates post Jarosium et Busconem proclamatas, dicens se et ipsas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se et ipsas probaturas tabulis terre empcionum. Supra." Bolech de Cunemile defendit mediam partem hereditatum seu bonorum in Malowid post Jarosium et Busconem proclamatas, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis' post eum. Offert se probaturum tabulis terre empcione. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400]. Ibi Bolech docuit tabulis terre in hec verba: Dorothea relicta olim Jarossii de Malowyd prot. est, quod hereditatem suam dotalem obligatam" in Malowyd, mediam municionem, mediam curiam arature, curiam rusticalem cum censu, cum agris, pratis, silvis ac medietate piscinarum et omni libertate ad ea pertinente, in quibus here- ditatibus habuit C et XX sexagenas gr. dotis sue, vendidit Bolechoni de Kunemyly fratri suo pro C et XX sexag. gr.‘ et fassa oc. Disbrigare debet ipsamet tantum. Anno dom. M'CCCLXXXXVIII° feria quinta quatemp. quadrag. [28. února]. Et ob hoc datum est predicto Bolechoni pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. A. d. M'CCCC° feria quarta post quatempora quadrag. [17. března]. Domini barones, auditis tabulis, quas Bleh ostendit, et defensione Machne et sororum ipsius et pro- posicione Kunaskonis, pro iure invenerunt, et d. Brzyenko de Skala iudex curie re- galis consilium dominorum promulgavit, sic si aliquis propter demerita sua vita pri- vatur, cum hoc hereditates suas perdere non potuit. Plus exportavit, quod predicta Machna cum sororibus suis non fuit per patrem ipsorum marito tradita et debite otewdana vivente patre ipsorum ; cum hoc non debent iuri suo hereditario preiudicare, set circa easdem hereditates debent permanere. Et super hoc predictis defendentibus per dominos barones datum est pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Presentibus dominis baronibus, qui iuxta villam Hospozyn in tytulo Slanensi? continentur. Scriptum a. d. M'CCCC° feria quinta post quatempora quadragesime [18. března]. Juxta: Cunassco de Czyhosty recepit et datum est ei ad omagium Wissegra- dense. Relacio d. regis literalis." Machna de Malowid nomine suo et sororum suarum committit Petro marito suo super lucro et dampno. Et nomine Dorotha committit Petro predicto marito Machne. Item Anna soror predictarum committit similiter Petro Saczka. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. na l. 205° ; viz dále odd. N. č. 12. a) Má býti feria III, neboť Maří Magdaleny bylo r. 1399 v úterý a nebo nutno opraviti post diem M. Magd. = 23. čce. — b) tabulis — Supra psáno na rasuře. — e) quam dno, regi aut alicui rkp! — d) quod her. — oblig. dodáno po straně. — 6) dotis — gr. dodáno po straně. — 1) Následuje poznámka Verte I folium a ostatek dopsán na l. 200 pod dokončením č. 13. — 9) et dat. — literalis dodáno jiným inkoustem.
Strana 299
I.) Kraj Čáslavský. 299 17. [l. 199 In villa Wyczapiech et Drahobilicz Hanussus Pek de Montibus Cuthnis decessit. Litera proclamacionis in Zaslawiam' feria secunda post Assumpcionem Marie [18. srp. 1399] emanavit. Cuius census quantum ibi habuit, ad d. regem est legitime devolutus. Pardus de Kbel nomine Ossane matris sue de Dobrzienye defendit here- ditates in Lypowczy dotalicio C sexagenarum gr. Offert ipsam probaturam tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem Osane sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400]. Ibi domini barones iudicio presidentes pro iure invenerunt, et d. Brzyenko de Skali iudex curie regalis consilium dominorum exportavit, ita qui infra terminos proclamacionis defensiones contra ius regium non posuerunt, vel po- sitis defensionibus in terminis ipsis datis non astiterunt, cum hoc contra ius regium perdiderunt. Presentibus dominis baronibus Brzenkone de Skala, Purkardo de Ja- nowicz, Haykone de Tysmycz, Johanne de Duba, Cunado de Lnarz, Jaroslao de Wranowicz, Borzyta de Wodyerad, Gallo de Talmberg, Nicolao de Myslyna, Alberto et Purkardo de Kolowrat, Ratmyre de Swamberg et aliis quam pluribus fidedignis“. A. d. M'CCCC° dominico ante Viti [13. čna] Jacobus de Rozental nomine Anne et Marga- rethe de Montibus Cutinis defendit, dicens quod non debuit proclamari in Czaslauia, sed in Montibus Cutinis et offert eas probaturas secundum invencionem dominorum baro- num.(*) Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem defendentibus sabb. quatemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]." Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Jacobo term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. (**)Visa per Otticonem et Vr- ssonem, quia non sunt termini emendati et Jacobus non astitit ad terminos sibi datos. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. penthec. [9. čna 1403]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. února 1404]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. In eo- dem termino Jacobus Rosental de Montibus Chutnis coram baronibus iudicio pre- sidentibus ter vocatus non conparuit et ideo datum est Vrsoni, qui sibi ius regium vendicabat, super devolucione predicta pro iure obtento. Super hoc dedit memo- riales. Presentibus dominis baronibus, qui plenius sunt in tabulis conscripti." Wen- czeslaus Roman. et Boemie rex mandavit, ut omnes litere magestatis sue date super exoneracione et libertatibus Montibus Chutnis thabulis curie insererentur et quod omnes teneantur, quas et d. rex predictus tenet et observat. Quarum literarum te- nores secuntur in hec verba: Wir Karl atd. Následuje znění listu cís. Karla IV d. v Budišíně 13. pros. (an s. Lucia tag der heil. juncfrawen) 13712 Tenor secunde litere, prout infra, est talis: Wir Wenczlaw atd. Následuje znění listu kr. Václava IV 38*
I.) Kraj Čáslavský. 299 17. [l. 199 In villa Wyczapiech et Drahobilicz Hanussus Pek de Montibus Cuthnis decessit. Litera proclamacionis in Zaslawiam' feria secunda post Assumpcionem Marie [18. srp. 1399] emanavit. Cuius census quantum ibi habuit, ad d. regem est legitime devolutus. Pardus de Kbel nomine Ossane matris sue de Dobrzienye defendit here- ditates in Lypowczy dotalicio C sexagenarum gr. Offert ipsam probaturam tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem Osane sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400]. Ibi domini barones iudicio presidentes pro iure invenerunt, et d. Brzyenko de Skali iudex curie regalis consilium dominorum exportavit, ita qui infra terminos proclamacionis defensiones contra ius regium non posuerunt, vel po- sitis defensionibus in terminis ipsis datis non astiterunt, cum hoc contra ius regium perdiderunt. Presentibus dominis baronibus Brzenkone de Skala, Purkardo de Ja- nowicz, Haykone de Tysmycz, Johanne de Duba, Cunado de Lnarz, Jaroslao de Wranowicz, Borzyta de Wodyerad, Gallo de Talmberg, Nicolao de Myslyna, Alberto et Purkardo de Kolowrat, Ratmyre de Swamberg et aliis quam pluribus fidedignis“. A. d. M'CCCC° dominico ante Viti [13. čna] Jacobus de Rozental nomine Anne et Marga- rethe de Montibus Cutinis defendit, dicens quod non debuit proclamari in Czaslauia, sed in Montibus Cutinis et offert eas probaturas secundum invencionem dominorum baro- num.(*) Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem defendentibus sabb. quatemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]." Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Jacobo term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. (**)Visa per Otticonem et Vr- ssonem, quia non sunt termini emendati et Jacobus non astitit ad terminos sibi datos. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. penthec. [9. čna 1403]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. února 1404]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. In eo- dem termino Jacobus Rosental de Montibus Chutnis coram baronibus iudicio pre- sidentibus ter vocatus non conparuit et ideo datum est Vrsoni, qui sibi ius regium vendicabat, super devolucione predicta pro iure obtento. Super hoc dedit memo- riales. Presentibus dominis baronibus, qui plenius sunt in tabulis conscripti." Wen- czeslaus Roman. et Boemie rex mandavit, ut omnes litere magestatis sue date super exoneracione et libertatibus Montibus Chutnis thabulis curie insererentur et quod omnes teneantur, quas et d. rex predictus tenet et observat. Quarum literarum te- nores secuntur in hec verba: Wir Karl atd. Následuje znění listu cís. Karla IV d. v Budišíně 13. pros. (an s. Lucia tag der heil. juncfrawen) 13712 Tenor secunde litere, prout infra, est talis: Wir Wenczlaw atd. Následuje znění listu kr. Václava IV 38*
Strana 300
300 Kniha provolací II. z let 1395—1410. d. v Praze 24. června (an sinte Johannis tage des taufers) 1386.3 Tenor tercie litere sequitur in hec verba: Wir Wenczlaw atd. Následuje znění listu kr. Vác- lava IV d. na Žebráce 21. pros. (an sinte Thomas tage) 1392.4 Mandatum regis ad beneficiarios curie super devolucione supradicta oc., cuius tenor sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Bohemie rex. No- bili Brzenkoni de Skala iudici, Sezeme notario ceterisque urzedniconibus et officiatis tabularum curie nostre regalis, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Fideles dilecti ! Licet alias Wrssoni et Otykoni Bruk, familiaribus et fide- libus nostris dilectis, viginti sexagenas census in et super bonis curie in Wiczow, tamquam ad nos devolutas nostra contulisset serenitas vosque proclamacionem fece- ritis iuxta ius et consuetudinem terre : quia tamen pro parte Margarethe Wunder- weynyn et Anne Messlin viduarum civium Montis Chuttnis, devotarum nostrarum dilectarum, quedam littere maiestatis nostre sigillo sigillate coram nobis et consi- liariis nostris sunt exhibite, quarum virtute predicte viginti sexagene census ad prefatas viduas ordine debito pertinere dicuntur, quas eciam literas dictos consi- liarios nostros conspicere fecimus ipsisque mandavimus, ut predictas viduas et quem- libet alium circa literas suas foverent et disponerent finaliter conservari, nosque ipsis huiusmodi literas nostras infringere nolumus, quin pocius ipsas circa easdem volumus finaliter conservare, idcirco fidelitati vestre seriose precipimus et mandamus, quatenus prefatas viduas circa dictas viginti sexagenas census iuxta tenorem lite- rarum suarum, quas tam a nobis quam ab aliis desuper habere noscuntur, similiter permittentes et circa easdem tam in iudicio quam extra iudicium conservare modis omnibus debeatis nostro regio sub favore. Datum Prage die XXVa augusti, regnorum nostrorum anno Boemie XXXVIII°, Romanorum vero XXV°. [1400]. Per d. Benes- sium de Chustnik Wenczeslaus Pragensis canonicus. Scripta sunt hec et ingros- sata ad thabulas presentes ad mandatum sermi principis et domini d. Wenczeslai Roman. et Boem. regis. Nunccius ad thabulas referens predicta Brzenko de Skaly iudex curie regalis per Bohemiam." Et predictus d. Brzenko de consilio aliorum baronum et beneficiariorum curie regalis, auditis literis superscriptis et mandato regio speciali, conservaverunt et conservant predictos defendentes et alios Mon- tanos, qui onera cum communitate Montibus Chutnis paciuntur, circa munimenta eorum vendicant et specialiter in hac causa contra Wrssonem et Sczechonem straz- nykones regios pleno iure. Super hoc Philippus de Slepoticz ex parte Montanorum Montibus Chutnis dedit memoriales. Scripta sunt hec a. d. M'CCCCIIII° feria IIIa post festum s. Thome apostoli gloriosi [23. prosince]. Juxta: Romanko recepit. Datum Vrssoni et Otykoni strazniconibus d. regis. Visa. (*) Admissa est defensio ad relacionem d. Brzyenkonis iudicis curie regalis.
300 Kniha provolací II. z let 1395—1410. d. v Praze 24. června (an sinte Johannis tage des taufers) 1386.3 Tenor tercie litere sequitur in hec verba: Wir Wenczlaw atd. Následuje znění listu kr. Vác- lava IV d. na Žebráce 21. pros. (an sinte Thomas tage) 1392.4 Mandatum regis ad beneficiarios curie super devolucione supradicta oc., cuius tenor sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Bohemie rex. No- bili Brzenkoni de Skala iudici, Sezeme notario ceterisque urzedniconibus et officiatis tabularum curie nostre regalis, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Fideles dilecti ! Licet alias Wrssoni et Otykoni Bruk, familiaribus et fide- libus nostris dilectis, viginti sexagenas census in et super bonis curie in Wiczow, tamquam ad nos devolutas nostra contulisset serenitas vosque proclamacionem fece- ritis iuxta ius et consuetudinem terre : quia tamen pro parte Margarethe Wunder- weynyn et Anne Messlin viduarum civium Montis Chuttnis, devotarum nostrarum dilectarum, quedam littere maiestatis nostre sigillo sigillate coram nobis et consi- liariis nostris sunt exhibite, quarum virtute predicte viginti sexagene census ad prefatas viduas ordine debito pertinere dicuntur, quas eciam literas dictos consi- liarios nostros conspicere fecimus ipsisque mandavimus, ut predictas viduas et quem- libet alium circa literas suas foverent et disponerent finaliter conservari, nosque ipsis huiusmodi literas nostras infringere nolumus, quin pocius ipsas circa easdem volumus finaliter conservare, idcirco fidelitati vestre seriose precipimus et mandamus, quatenus prefatas viduas circa dictas viginti sexagenas census iuxta tenorem lite- rarum suarum, quas tam a nobis quam ab aliis desuper habere noscuntur, similiter permittentes et circa easdem tam in iudicio quam extra iudicium conservare modis omnibus debeatis nostro regio sub favore. Datum Prage die XXVa augusti, regnorum nostrorum anno Boemie XXXVIII°, Romanorum vero XXV°. [1400]. Per d. Benes- sium de Chustnik Wenczeslaus Pragensis canonicus. Scripta sunt hec et ingros- sata ad thabulas presentes ad mandatum sermi principis et domini d. Wenczeslai Roman. et Boem. regis. Nunccius ad thabulas referens predicta Brzenko de Skaly iudex curie regalis per Bohemiam." Et predictus d. Brzenko de consilio aliorum baronum et beneficiariorum curie regalis, auditis literis superscriptis et mandato regio speciali, conservaverunt et conservant predictos defendentes et alios Mon- tanos, qui onera cum communitate Montibus Chutnis paciuntur, circa munimenta eorum vendicant et specialiter in hac causa contra Wrssonem et Sczechonem straz- nykones regios pleno iure. Super hoc Philippus de Slepoticz ex parte Montanorum Montibus Chutnis dedit memoriales. Scripta sunt hec a. d. M'CCCCIIII° feria IIIa post festum s. Thome apostoli gloriosi [23. prosince]. Juxta: Romanko recepit. Datum Vrssoni et Otykoni strazniconibus d. regis. Visa. (*) Admissa est defensio ad relacionem d. Brzyenkonis iudicis curie regalis.
Strana 301
I.) Kraj Čáslavský. 301 (**) Visa. 1) Na pravém kraji poznamenáno: Terminum emendat conparendi, et alii secuntur. — Non astitit. — 2) V listu tom císař povoluje měšťanům Kutnohorským, aby si mohli domy a svobodné statky kupovati a je zase prodávati, a kdyby někdo z nich bez posledního pořízení zemřel a pravých dědicův nezanechal, aby všechen jeho majetek movitý i nemovitý spadnul na nejbližšího přítele. Plné znění podává Čelakovský, Sbírka pramenů práva městského II str. 642, č. 449. — 3) V listu tom král potvrzuje Kutnohorským, že mohou svobodně o všem svém ma- jetku pořizovati a kdyby bez pořízení a bez dědiců zemřeli, že mají jejich svobodné statky ven- kovské spadnouti do komory královské, všechen ostatní majetek movitý i nemovitý má pak spad- nouti na kmety horské, aby je na dobré obecní obrátili. Vis Čelakovského Sbírku II, str. 774, č. 608. — 4) V listu tom král nařizuje všem horním městům, která jsou podřízena minemistru Kutnohorskému, aby nikdo o statky Horníků a jejich podsedků nikde jinde se nesoudil, než před minemistrem Kutnohorským, a aby také před ním zboží Horníků byla vzdávána, provolávána a obstavována. Viz Čelakovského Sbírku II, str. 842, č. 654. — 5) Po pravé straně pozname- náno: Vide ulteriores literas super confirmacione iuris dictorum Montanorum in rubeo circa finem. a) et alii quam plures fidedigni rkp. — b) Následuje poznámka Verte III folia a další část zápisu na- psána na l. 202 nahoře. — c) Následuje pozn. Verte duo folia cum tali signo a ostatek dopsán na l. 204—206. 18. In villa Dolanech Wenceslaus filius Smersneyder decessit. Litera proclama- cionis in Czaslauiam sabbato ante Andree [29. list. 1399] emanavit, Cuius curia arature ad d. regem est legitime devoluta. Hanussius Teyfel nomine Haymany dicti Cunath, Jaxonis Berslewer, Nicolai“ Cuniss et Margarethe uxoris Cunissi defendit hereditates predictas, dicens se et ipsos melius ius habere, quam d. regem aut ali- quis post eum. Offert ipsos et se probaturum tabulis terre et curie per ius prius obtentum et per literam magestatis et literam civitatis Coloniensis. Term. sabbato contemp. adventus [20. prosince]. Item a. d. MCCCLXXXXIX feria sexta contemp. adv. [19. pros.] Hanussius predictus et Jaxo Braslawar predicti" nomine aliorum defendencium docuerunt literam civium de Colonia et literam magestatis d. inpera- toris et d. regis Wenceslai. que continetur in folio retrograde vertendo,1 et domini beneficiarii, auditis predictis literis, dederunt eis pro iure obtento. Dederunt me- moriales. Juxta: Presbiter de Donyn recepit. 1) Míní se tím list kr. Václava IV. d. 20. října 1372, jenž jest vložen v zápise č. 10 na l. 1977 viz napřed str. 293. ") Nicolaus rkp. — b) Následuje docuerunt, což jest zde zbytečno. Anno MCCCC. 19./1.200 IIn villa Sechow Johannes Zlenczka" decessit. Litera proclamacionis in Cza- slawiam feria tercia post Petri ad vincula [3. srp. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Ledezie nomine Do- rothee relicte olym Johannis dicti Zleniczka defendit hereditates predictas et offert ipsam probaturam tabulis terre. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Term, ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp quadrag. [26.
I.) Kraj Čáslavský. 301 (**) Visa. 1) Na pravém kraji poznamenáno: Terminum emendat conparendi, et alii secuntur. — Non astitit. — 2) V listu tom císař povoluje měšťanům Kutnohorským, aby si mohli domy a svobodné statky kupovati a je zase prodávati, a kdyby někdo z nich bez posledního pořízení zemřel a pravých dědicův nezanechal, aby všechen jeho majetek movitý i nemovitý spadnul na nejbližšího přítele. Plné znění podává Čelakovský, Sbírka pramenů práva městského II str. 642, č. 449. — 3) V listu tom král potvrzuje Kutnohorským, že mohou svobodně o všem svém ma- jetku pořizovati a kdyby bez pořízení a bez dědiců zemřeli, že mají jejich svobodné statky ven- kovské spadnouti do komory královské, všechen ostatní majetek movitý i nemovitý má pak spad- nouti na kmety horské, aby je na dobré obecní obrátili. Vis Čelakovského Sbírku II, str. 774, č. 608. — 4) V listu tom král nařizuje všem horním městům, která jsou podřízena minemistru Kutnohorskému, aby nikdo o statky Horníků a jejich podsedků nikde jinde se nesoudil, než před minemistrem Kutnohorským, a aby také před ním zboží Horníků byla vzdávána, provolávána a obstavována. Viz Čelakovského Sbírku II, str. 842, č. 654. — 5) Po pravé straně pozname- náno: Vide ulteriores literas super confirmacione iuris dictorum Montanorum in rubeo circa finem. a) et alii quam plures fidedigni rkp. — b) Následuje poznámka Verte III folia a další část zápisu na- psána na l. 202 nahoře. — c) Následuje pozn. Verte duo folia cum tali signo a ostatek dopsán na l. 204—206. 18. In villa Dolanech Wenceslaus filius Smersneyder decessit. Litera proclama- cionis in Czaslauiam sabbato ante Andree [29. list. 1399] emanavit, Cuius curia arature ad d. regem est legitime devoluta. Hanussius Teyfel nomine Haymany dicti Cunath, Jaxonis Berslewer, Nicolai“ Cuniss et Margarethe uxoris Cunissi defendit hereditates predictas, dicens se et ipsos melius ius habere, quam d. regem aut ali- quis post eum. Offert ipsos et se probaturum tabulis terre et curie per ius prius obtentum et per literam magestatis et literam civitatis Coloniensis. Term. sabbato contemp. adventus [20. prosince]. Item a. d. MCCCLXXXXIX feria sexta contemp. adv. [19. pros.] Hanussius predictus et Jaxo Braslawar predicti" nomine aliorum defendencium docuerunt literam civium de Colonia et literam magestatis d. inpera- toris et d. regis Wenceslai. que continetur in folio retrograde vertendo,1 et domini beneficiarii, auditis predictis literis, dederunt eis pro iure obtento. Dederunt me- moriales. Juxta: Presbiter de Donyn recepit. 1) Míní se tím list kr. Václava IV. d. 20. října 1372, jenž jest vložen v zápise č. 10 na l. 1977 viz napřed str. 293. ") Nicolaus rkp. — b) Následuje docuerunt, což jest zde zbytečno. Anno MCCCC. 19./1.200 IIn villa Sechow Johannes Zlenczka" decessit. Litera proclamacionis in Cza- slawiam feria tercia post Petri ad vincula [3. srp. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Ledezie nomine Do- rothee relicte olym Johannis dicti Zleniczka defendit hereditates predictas et offert ipsam probaturam tabulis terre. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Term, ad idem sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp quadrag. [26.
Strana 302
302 Kniha provolací II. z let 1395—1410: ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. pros.]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. února 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Visa, quia oc. Juxta: Jan de Chluma recepit. CCCC. Dorothea committit causam suam." *) Tak rkp. — b) Jméno nedodáno. 20. In villa Zhorz Kacza et Herdon decesserunt et in villa Kobylehlawa per mortem Raczconis et Jacobi de ibidem ad d. regem hereditates sunt legitime devo- lute.“ Litera proclamacionis in Zaslawiam' feria tercia post Francisci [5. října 1400) emanavit. Fides facta per cives predictos, quia sigillum est ipsorum appressum. Juxta: Pro Hermanno de Chusnik recepit." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) devoluta rkp. — b) Tak rkp. 21./. 20IJIn villa Wesczie Jecha decessit. Litera proclamacionis in Czaslawyam feria sexta quator temporum adventus [17. pros. 1400] emanavit. Cuius bona et here- ditates ibidem in Vesczie ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: IIIIC. Jan de Lamberg dictus Sokol recepit et datum est ei. Relacio d. regis literalis. " decessit. 21°. In villa Lowczicz Po pravé straně poznamenáno: Quere defensionem in quaterno. a) Vynechána mezera 40 mm zšíří k doplnění jména. Anno MCCCCT. 22. In villa Tupadlech Lythwinus decessit. Litera proclamacionis in Czaslauiam" feria tercia in die s. Francisci“ [4. říj. 1401] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Zdenko dictus Syndel de Antiqua civitate no- mine Benessii de Tupadl defendit hereditates predictas, dicens eum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert eum probaturum tabulis terre empcionum. Term. sabb. quatemporum adv. [17. pros.]. Benessius de Zehussicz defendit, dicens quod in dictis hereditatibus habet C sexag. gross. per regem donatas. Docere vult tabulis curie aut litera regia. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [18. února 1402] defendentibus. Ibi Benessius predictus ostendit, quia hereditates in Tupadlech et Chorzowach Hinco dictus Tluxa habuit ex donacione regia et est super eas inductus, prout in libro tabularum continetur Item plus ostendit tabulis terre in hec verba: Hinco dictus Tulxa de Czekticz pro- test. est oc., quod hereditatem suam in Tupadlech curiam cum duabus agriculturis et subsidibus, toto quidquid habet, cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis,' iure pa- tronatus ecclesie in Chorzowach et omni libertate ad ea pertinente, nichil sibi ibi-
302 Kniha provolací II. z let 1395—1410: ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. pros.]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. února 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Visa, quia oc. Juxta: Jan de Chluma recepit. CCCC. Dorothea committit causam suam." *) Tak rkp. — b) Jméno nedodáno. 20. In villa Zhorz Kacza et Herdon decesserunt et in villa Kobylehlawa per mortem Raczconis et Jacobi de ibidem ad d. regem hereditates sunt legitime devo- lute.“ Litera proclamacionis in Zaslawiam' feria tercia post Francisci [5. října 1400) emanavit. Fides facta per cives predictos, quia sigillum est ipsorum appressum. Juxta: Pro Hermanno de Chusnik recepit." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) devoluta rkp. — b) Tak rkp. 21./. 20IJIn villa Wesczie Jecha decessit. Litera proclamacionis in Czaslawyam feria sexta quator temporum adventus [17. pros. 1400] emanavit. Cuius bona et here- ditates ibidem in Vesczie ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: IIIIC. Jan de Lamberg dictus Sokol recepit et datum est ei. Relacio d. regis literalis. " decessit. 21°. In villa Lowczicz Po pravé straně poznamenáno: Quere defensionem in quaterno. a) Vynechána mezera 40 mm zšíří k doplnění jména. Anno MCCCCT. 22. In villa Tupadlech Lythwinus decessit. Litera proclamacionis in Czaslauiam" feria tercia in die s. Francisci“ [4. říj. 1401] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Zdenko dictus Syndel de Antiqua civitate no- mine Benessii de Tupadl defendit hereditates predictas, dicens eum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert eum probaturum tabulis terre empcionum. Term. sabb. quatemporum adv. [17. pros.]. Benessius de Zehussicz defendit, dicens quod in dictis hereditatibus habet C sexag. gross. per regem donatas. Docere vult tabulis curie aut litera regia. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [18. února 1402] defendentibus. Ibi Benessius predictus ostendit, quia hereditates in Tupadlech et Chorzowach Hinco dictus Tluxa habuit ex donacione regia et est super eas inductus, prout in libro tabularum continetur Item plus ostendit tabulis terre in hec verba: Hinco dictus Tulxa de Czekticz pro- test. est oc., quod hereditatem suam in Tupadlech curiam cum duabus agriculturis et subsidibus, toto quidquid habet, cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis,' iure pa- tronatus ecclesie in Chorzowach et omni libertate ad ea pertinente, nichil sibi ibi-
Strana 303
I.) Kraj Čáslavský. 303 dem reservando, vendidit Benessio de Smrdowa et suis heredibus pro CCCX sexag. gr., et fassus oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Cunassco de Czihost et Wylem de Suticz, omnes oc. Ita si oc. Actum a. d. MOCCLXXXXIIII sabbato post Reliquiarum [2. května].. Et ideo predicto Benessio de Smrdow iuxta suas ta- bulas datum pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Set Benessius de Ze- hunicz nichil docuit in terminis sibi datis. Super hoc Sdenco dictus Syndel comis- sarius Benessii de Tupadl fecit visam tabularum. Relacio-Henzliny dicti Kokot vice- iudicis curie. Juxta: CCCC° primo. Benessius Hrubecz recepit. Benessius de Tupadl committit Syndeloni. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. s) feria — Francisci připsáno po straně. — b) Následuje poznámka: Verte II folia cum tali signo a ostatek dopsán na l. 202'. 23. [1.201"IIn villa Sedletyn et Bakowie Nicolaus decessit. Litera proclamacionis in Czaslauiam feria quinta post Lucie virg. [15. pros. 1401] emanavit. Cuius tres sexagene gr. census annui ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: Hermannus Chusnik recepit. Anno MCCCCIP. 24. In villa Hostaczow Berwik" de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Czaslaw sabbato post Epiphaniam domini [7. ledna 1402] emanavit. Cuius bona et- hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Anno dom. M'CCCCII°. Martinus dictus Hawranek recepit. d) Berwik napsáno jiným inkoustem do vynechané mezery. 25. [l.202"IIn villa Roztyezy Przibco decessit. Litera proclamacionis in Czaslawiam feria sexta ante Lucie [8. pros. 1402] emanavit. Cuius dotalicium ad d. regem est legitime devolutum. Cztyborius de Roztyezy crucifer in pede pontis Pragensis de- fendit dotalicium domine Przibe, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut ali- quis post eum, et dicit se probaturum per donacionem regis et pacificam posses- sionem et offert se probaturum tabulis curie aut sicut domini invenerint. Term. probandi sabbato contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. února 1404]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [14. března 1405]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi
I.) Kraj Čáslavský. 303 dem reservando, vendidit Benessio de Smrdowa et suis heredibus pro CCCX sexag. gr., et fassus oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Cunassco de Czihost et Wylem de Suticz, omnes oc. Ita si oc. Actum a. d. MOCCLXXXXIIII sabbato post Reliquiarum [2. května].. Et ideo predicto Benessio de Smrdow iuxta suas ta- bulas datum pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Set Benessius de Ze- hunicz nichil docuit in terminis sibi datis. Super hoc Sdenco dictus Syndel comis- sarius Benessii de Tupadl fecit visam tabularum. Relacio-Henzliny dicti Kokot vice- iudicis curie. Juxta: CCCC° primo. Benessius Hrubecz recepit. Benessius de Tupadl committit Syndeloni. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. s) feria — Francisci připsáno po straně. — b) Následuje poznámka: Verte II folia cum tali signo a ostatek dopsán na l. 202'. 23. [1.201"IIn villa Sedletyn et Bakowie Nicolaus decessit. Litera proclamacionis in Czaslauiam feria quinta post Lucie virg. [15. pros. 1401] emanavit. Cuius tres sexagene gr. census annui ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: Hermannus Chusnik recepit. Anno MCCCCIP. 24. In villa Hostaczow Berwik" de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Czaslaw sabbato post Epiphaniam domini [7. ledna 1402] emanavit. Cuius bona et- hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Anno dom. M'CCCCII°. Martinus dictus Hawranek recepit. d) Berwik napsáno jiným inkoustem do vynechané mezery. 25. [l.202"IIn villa Roztyezy Przibco decessit. Litera proclamacionis in Czaslawiam feria sexta ante Lucie [8. pros. 1402] emanavit. Cuius dotalicium ad d. regem est legitime devolutum. Cztyborius de Roztyezy crucifer in pede pontis Pragensis de- fendit dotalicium domine Przibe, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut ali- quis post eum, et dicit se probaturum per donacionem regis et pacificam posses- sionem et offert se probaturum tabulis curie aut sicut domini invenerint. Term. probandi sabbato contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. února 1404]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [14. března 1405]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi
Strana 304
304 Kníha provolací II. z let 1395—1410 [I. října]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. quadrag." [19. ún. 1407]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [21. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. quadrag. [10. března 1408]. Invenerunt domini barones, quod predictus deffendens debet docere testimonio sufficienti, quod dothalicium ave eius est devolutum ad patrem suum. Term. sabb. post ostensionem Reliquiarum [28. dubnaj. Presentibus dominis baro- nibus Brzyenkone de Skali, qui consilium dominorum exportavit, Albertho de Ko- nopist, Andree" de Dubee, Diuissii' de Talmberk, Albertho, Alssone et Herbordo de Kolowrat. In predicto termino predictus Stiborius docuit literis testimonialibus, prout domini invenerunt. Prima litera testimonialis civium de Bidzow, Johannis de Wisse- horzowicz, Bransudy Sdenconis z Nedabilicz, Johannis dicti Korczek de Korzecz, Wilanty de Zadrazan, Gindre de Labunye, Witkonis dicti Tusek de Swoysicz, Wil- helmy de ibidem et Getrzich de Beczwar. Hii omnes suprascripti per literas eorum cum appressis sigillis recongnoverunt, quod Prziba prius mortua est, quam Jessek Taxin filius suus, et statum suum viduitatis non mutavit; et ideo Stiborio deffen- denti predicto, filio predicti Jesconis, datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCCVIII°.“ sabb. post ostensionem Reliquiarum [28. dub.]. Berhardus de Roztyezy alias de Nouewssy protestatus est coram beneficiariis curie, quod omne ius suum hereditatum in Roztyezy, curia arature cum agris, pratis, silvis, rivis, curiis rusticalibus cum censu et omni libertate ad ea pertinente dimittitd et dimisit Stiborio crucifero s. Marie in pede pontis Pragensis et promisit ipsum Sti- borium et successores suos vel bonorum predictorum non inquietare in predictis hereditatibus perpetue et in evum, ita si inquietaret,“ extunc nullum penitus ius in premissis debet sibi suffragari. Scriptum a. d. mill. CCCCVIII° feria Ve post festum s. Stanislai [10. května]. Juxta: Datum Wachoni camerario d. regis. Relacio literalis d. regis. Johanni crucifero de pede pontis Pragensis et Petro de Czrnoczicz super lucro et dampno Stiborius defendens commisit. a) Následuje ještě jednou Term. ad idem sabb. cont. quadrag. — b) Tak rkp. - c) MCCCCVII° omylem písařským rkp. — d) Následuje Verte I folium a ostatek dopsán na l. 202 pod dokončením č. 22. — c) Před- chází non, což písař zapomněl přetrhnouti. — f) Předchází Committit, což však písař opomenul přetrhnouti. Anno MCCCCIIP 26. 203 In villa Genikow Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Czaslawiam feria secunda in vigilia Nativitatis Christi [24. pros. 1403] emanavit. Cuius bona et hereditates in Genikow et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Domina Stalna relicta Johannis de Genikow defendit hereditates predictas dotalicio CCLX sexagenarum. Offert se probaturam secundum invencionem dominorum baronum.
304 Kníha provolací II. z let 1395—1410 [I. října]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. quadrag." [19. ún. 1407]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [21. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. quadrag. [10. března 1408]. Invenerunt domini barones, quod predictus deffendens debet docere testimonio sufficienti, quod dothalicium ave eius est devolutum ad patrem suum. Term. sabb. post ostensionem Reliquiarum [28. dubnaj. Presentibus dominis baro- nibus Brzyenkone de Skali, qui consilium dominorum exportavit, Albertho de Ko- nopist, Andree" de Dubee, Diuissii' de Talmberk, Albertho, Alssone et Herbordo de Kolowrat. In predicto termino predictus Stiborius docuit literis testimonialibus, prout domini invenerunt. Prima litera testimonialis civium de Bidzow, Johannis de Wisse- horzowicz, Bransudy Sdenconis z Nedabilicz, Johannis dicti Korczek de Korzecz, Wilanty de Zadrazan, Gindre de Labunye, Witkonis dicti Tusek de Swoysicz, Wil- helmy de ibidem et Getrzich de Beczwar. Hii omnes suprascripti per literas eorum cum appressis sigillis recongnoverunt, quod Prziba prius mortua est, quam Jessek Taxin filius suus, et statum suum viduitatis non mutavit; et ideo Stiborio deffen- denti predicto, filio predicti Jesconis, datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCCVIII°.“ sabb. post ostensionem Reliquiarum [28. dub.]. Berhardus de Roztyezy alias de Nouewssy protestatus est coram beneficiariis curie, quod omne ius suum hereditatum in Roztyezy, curia arature cum agris, pratis, silvis, rivis, curiis rusticalibus cum censu et omni libertate ad ea pertinente dimittitd et dimisit Stiborio crucifero s. Marie in pede pontis Pragensis et promisit ipsum Sti- borium et successores suos vel bonorum predictorum non inquietare in predictis hereditatibus perpetue et in evum, ita si inquietaret,“ extunc nullum penitus ius in premissis debet sibi suffragari. Scriptum a. d. mill. CCCCVIII° feria Ve post festum s. Stanislai [10. května]. Juxta: Datum Wachoni camerario d. regis. Relacio literalis d. regis. Johanni crucifero de pede pontis Pragensis et Petro de Czrnoczicz super lucro et dampno Stiborius defendens commisit. a) Následuje ještě jednou Term. ad idem sabb. cont. quadrag. — b) Tak rkp. - c) MCCCCVII° omylem písařským rkp. — d) Následuje Verte I folium a ostatek dopsán na l. 202 pod dokončením č. 22. — c) Před- chází non, což písař zapomněl přetrhnouti. — f) Předchází Committit, což však písař opomenul přetrhnouti. Anno MCCCCIIP 26. 203 In villa Genikow Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Czaslawiam feria secunda in vigilia Nativitatis Christi [24. pros. 1403] emanavit. Cuius bona et hereditates in Genikow et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Domina Stalna relicta Johannis de Genikow defendit hereditates predictas dotalicio CCLX sexagenarum. Offert se probaturam secundum invencionem dominorum baronum.
Strana 305
I.) Kraj Čáslavský. 305 Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Item Dorotha de Genikow defendit predictas hereditates iure hereditario, dicens se esse veram heredem here- ditatum predictarum, et offert se probaturam secundum invencionem dominorum ba- ronum. Term. supra [23. února]. Visa. Ibi Stalna et Dorothea filia sua in terminis ipsis datis non astiterunt. Datum Modlibohoni pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. A. d. M'CCCCIIII°« sabb. quatuor tem- porum adv. [20. pros.] coram dominis baronibus Brzyencone de Skaly iudice curie re- galis, Johannis' Crussina purgravii Pragensis, Johannis de Swamberg, Alberti. Al- ssonis, Herborti de Colowrat, Genczonis de Petzspurk, Zdenconis de Rozmital, Puothe de Skaly et aliorum quam plurium fidedignorum'. Procopius comissarius cause pre- dicte locutus est, petens invencionem super eo, quod in terminis suis propter guerras et walky comparere non potuit, et domini dederunt sibi terminum ad plures ba- rones sabb. contemp. quadragesime [14. bř. 1405]. Term. ad concordiam vel ad idem sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. říj.]. In eodem termino domini barones Brzienko de Skali, Boczko de Podyebrad, d. Vl- ricus dictus Hradeczky. Johannes Boczko de Podiebrad, Johannes Swamberg, Ratmir de ibidem, Albertus de Konopist, Smillo, Johannes de Rabye, et d. Boczko con- silium dominorum baronum exportavit, ex quo deffendentes predicti non intimaverunt beneficiariis, quod non potuissent ad terminos eis datos propter guerras venire, cum hoc perdiderunt contra regem ius suum. Super hoc Modliboh dedit memoriales. Juxta: Datum Modlibohoni de Herzmanicz de Znanicz. Relacio d. Boczconis senioris de Podyebrad ex parte d. Wenceslai Romanorum et Boemie regis. Quere deffensionem Gire in quaterno. Item domina Stalna et Dorotha filia sua committunt Procopio de Genikow, Przybconi de ibidem et d. Karolo de Markowicz super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. ") Následuje pozn. Verte IIIIor folio cum tali signo a ostatek dopsán na l. 206'. — b) Tak (genit.D rkp. Anno MCCCCIV°. 27. In villa Vrbanicz Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Czaslawiam! feria quarta ante conversionem s. Pauli [23. ledna 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Juxta: Anno dom. mill. IIIICIIII°. Datum Petro dicto Czynburg de Miro- slawye ad omagium Wyssegradense. Relacio d. regis per literam. 1) Nad řádkou poznamenáno:. fides facta. 28. In villa Bohdanczie Robertus de ibidem et Bolka de Podhorzan decesserunt. Quorum bona ad d. regem sunt legitime devoluta, et litera proclamacionis in Cza- slawiam feria quinta post Jeronimi [2. říj. 1404] emanavit. Welislaus de Podhorzan defendit hereditates ibidem in Podhorzan et Bohdanczi post mortem Bolcze pro- Archiv Český XXXV 39
I.) Kraj Čáslavský. 305 Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Item Dorotha de Genikow defendit predictas hereditates iure hereditario, dicens se esse veram heredem here- ditatum predictarum, et offert se probaturam secundum invencionem dominorum ba- ronum. Term. supra [23. února]. Visa. Ibi Stalna et Dorothea filia sua in terminis ipsis datis non astiterunt. Datum Modlibohoni pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. A. d. M'CCCCIIII°« sabb. quatuor tem- porum adv. [20. pros.] coram dominis baronibus Brzyencone de Skaly iudice curie re- galis, Johannis' Crussina purgravii Pragensis, Johannis de Swamberg, Alberti. Al- ssonis, Herborti de Colowrat, Genczonis de Petzspurk, Zdenconis de Rozmital, Puothe de Skaly et aliorum quam plurium fidedignorum'. Procopius comissarius cause pre- dicte locutus est, petens invencionem super eo, quod in terminis suis propter guerras et walky comparere non potuit, et domini dederunt sibi terminum ad plures ba- rones sabb. contemp. quadragesime [14. bř. 1405]. Term. ad concordiam vel ad idem sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. říj.]. In eodem termino domini barones Brzienko de Skali, Boczko de Podyebrad, d. Vl- ricus dictus Hradeczky. Johannes Boczko de Podiebrad, Johannes Swamberg, Ratmir de ibidem, Albertus de Konopist, Smillo, Johannes de Rabye, et d. Boczko con- silium dominorum baronum exportavit, ex quo deffendentes predicti non intimaverunt beneficiariis, quod non potuissent ad terminos eis datos propter guerras venire, cum hoc perdiderunt contra regem ius suum. Super hoc Modliboh dedit memoriales. Juxta: Datum Modlibohoni de Herzmanicz de Znanicz. Relacio d. Boczconis senioris de Podyebrad ex parte d. Wenceslai Romanorum et Boemie regis. Quere deffensionem Gire in quaterno. Item domina Stalna et Dorotha filia sua committunt Procopio de Genikow, Przybconi de ibidem et d. Karolo de Markowicz super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. ") Následuje pozn. Verte IIIIor folio cum tali signo a ostatek dopsán na l. 206'. — b) Tak (genit.D rkp. Anno MCCCCIV°. 27. In villa Vrbanicz Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Czaslawiam! feria quarta ante conversionem s. Pauli [23. ledna 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Juxta: Anno dom. mill. IIIICIIII°. Datum Petro dicto Czynburg de Miro- slawye ad omagium Wyssegradense. Relacio d. regis per literam. 1) Nad řádkou poznamenáno:. fides facta. 28. In villa Bohdanczie Robertus de ibidem et Bolka de Podhorzan decesserunt. Quorum bona ad d. regem sunt legitime devoluta, et litera proclamacionis in Cza- slawiam feria quinta post Jeronimi [2. říj. 1404] emanavit. Welislaus de Podhorzan defendit hereditates ibidem in Podhorzan et Bohdanczi post mortem Bolcze pro- Archiv Český XXXV 39
Strana 306
Kniha provolaci II. z let. 1395—1410 306 clamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex, et offert se probaturum tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. In eodem termino Welislaus docuit tabulis terre, quod Bolka de Podhorzan vendidit Welislao marito suo de Podhorzan, prout in tabulis terre plenius continetur. Roberdus vivit. Ideo datum est Welislao pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Juxta: Petrus dictus Konyerz recepit de voluntate Vrsonis. 29.I1.203’IIn villa Prosyeczi Benessius de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Czaslawyam feria quarta post festum s. Martini [12. listop. 1404] emanavit. Cuius curia alodyalis in Prosyeczi et duo lanei agrorum in Lyskowicz ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Slawiborius dictus Wrs deffendit predictas hereditates, dicens quod ad dictas hereditates habeat melius ius, quam aliquis ex donacione regia, et offert se probaturum priori donacione regia litera magestatis et invencione baronum, quando sibi beneficiarii curie terminum assignabunt. Juxta: Datum Wenceslao dicto Kabelacz de Dyekanowicz. Relacio literalis d. regis. 30. In villa Hostaczow post Berwiconem banitum bona ibidem ad d. regem sunt legitime devoluta. Litera proclamacionis in Czaslauiam feria quarta in vig. Nativi- tatis domini [24. pros. 1404] emanavit. Benessius de Labun alias de Hostaczow nomine suo deffendit hereditates predictas in Hostaczow post Berwikonem proclama- tas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum; offert se proba- turum pacifica possessione, sicut domini invenerint. Term. docendi in crast. Jeroni- mi [1. říj. 1408]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [1. čna]. or Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Benessio sabb. IIII temp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [15. února 1410] Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [17. května]. Ibi Benessius predictus docuit tabulis terre, quia frater predicti Perwiconis Buzco de Hostaczow vendidit sibi Be- nessio, quod forum stat tercio' Wenceslai H XXIII. Item plus docuit, quod Sbinca de Hostaczov vendidit Benessio de Hostaczow. Registro eodem XIX. Obiectum fuit contra tabulas, quod est frater divisus Buzco Berwiconis. Cum hoc datus sibi Be- nessio terminus, ut produceret testimonium, quia erant indivisi fratres predicti" Buzco et Beruiko, usque in crastinum Jeronimi [1. října]. Ibi beneficiarii tabularum curie, auditis tabulis terre, quas Benessius predictus ostendendo produxit, dederunt sibi Benessio et heredibus suis contra ius regium et quemlibet alium ius sibi ven- dicantem. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCCX° feria IIII in die Remigii [1. řijna]. Ibi eciam predictus Benessius docuit indivisionem per testimonium tale .
Kniha provolaci II. z let. 1395—1410 306 clamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex, et offert se probaturum tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. In eodem termino Welislaus docuit tabulis terre, quod Bolka de Podhorzan vendidit Welislao marito suo de Podhorzan, prout in tabulis terre plenius continetur. Roberdus vivit. Ideo datum est Welislao pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Juxta: Petrus dictus Konyerz recepit de voluntate Vrsonis. 29.I1.203’IIn villa Prosyeczi Benessius de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Czaslawyam feria quarta post festum s. Martini [12. listop. 1404] emanavit. Cuius curia alodyalis in Prosyeczi et duo lanei agrorum in Lyskowicz ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Slawiborius dictus Wrs deffendit predictas hereditates, dicens quod ad dictas hereditates habeat melius ius, quam aliquis ex donacione regia, et offert se probaturum priori donacione regia litera magestatis et invencione baronum, quando sibi beneficiarii curie terminum assignabunt. Juxta: Datum Wenceslao dicto Kabelacz de Dyekanowicz. Relacio literalis d. regis. 30. In villa Hostaczow post Berwiconem banitum bona ibidem ad d. regem sunt legitime devoluta. Litera proclamacionis in Czaslauiam feria quarta in vig. Nativi- tatis domini [24. pros. 1404] emanavit. Benessius de Labun alias de Hostaczow nomine suo deffendit hereditates predictas in Hostaczow post Berwikonem proclama- tas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum; offert se proba- turum pacifica possessione, sicut domini invenerint. Term. docendi in crast. Jeroni- mi [1. říj. 1408]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [1. čna]. or Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Benessio sabb. IIII temp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [15. února 1410] Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [17. května]. Ibi Benessius predictus docuit tabulis terre, quia frater predicti Perwiconis Buzco de Hostaczow vendidit sibi Be- nessio, quod forum stat tercio' Wenceslai H XXIII. Item plus docuit, quod Sbinca de Hostaczov vendidit Benessio de Hostaczow. Registro eodem XIX. Obiectum fuit contra tabulas, quod est frater divisus Buzco Berwiconis. Cum hoc datus sibi Be- nessio terminus, ut produceret testimonium, quia erant indivisi fratres predicti" Buzco et Beruiko, usque in crastinum Jeronimi [1. října]. Ibi beneficiarii tabularum curie, auditis tabulis terre, quas Benessius predictus ostendendo produxit, dederunt sibi Benessio et heredibus suis contra ius regium et quemlibet alium ius sibi ven- dicantem. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCCX° feria IIII in die Remigii [1. řijna]. Ibi eciam predictus Benessius docuit indivisionem per testimonium tale .
Strana 307
I.) Kraj Čáslavský. 307 My Wawrzynecz Zlonicze, Proczek z Podmokl, Marssik z Hostowlicz, Jan z Luzan, Mykulass z Hostowlicz wyznawamy tiemto lystem wssyem, ktoz gey vzrzye nebo cztucze vslyssye, ze Buzek bratr Bernartuow rzeczeny Berwyk z Hostaczowa byl gest prawy dyedicz po otczy y po materzy toho zbozye Hostaczowskeho. A toho na swyedeczstwye my swrchu pssany peczety nassye ssmy k tomuto lystu przylozily. Genz gest pssan we cztwrtek prwny po sswyetyem Matyegy apostolu a ewangelistye bozyem [25. září 1410]. Juxta: Jan Hawranek de Czenowa recepit pro Vrssone. A. d. M°CCCCVIII° imposita deffensio. Benessius de Hosstaczow committit Nicolao filio suo de Hostaczow super lucro et dampno. *) Následuje poznámka Verte II folia a ostatek dopsán na l. 206 dole. — b) Tak rkp.! — c) docuit p divisionem testium talem rkp. Anno MCCCCV° 31./ 206"IIn villa Holissiczich Pass decessit. Litera proclamacionis in Czaslauia sab- bato in die Anthony [17. led. 1405] emanavit. Cuius medius laneus, ut asseritur, ad d. regem est legitime devolutus. Nemo defendit oc. Juxta: A. d. M'CCCC° quinto. Samochowecz recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 32.[I. 207IIn villa Chwalow Mleczko decessit de ibidem. Litera proclamacionis in Montibus Chutnis' sabb. in die s. Valentini [14. února 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Yodocus de Zhorzye deffendit hereditates predictas in Chwalow piscinam, silvam dictam stranye et alias heredi- tates, que post predictum Mleczkonem dicuntur esse ad d. regem legittime devolute, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert se probaturum tabulis terre et curie et testimonio sufficienti. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem Jodoco sabb. contemp. qua- drag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem Jodoco sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: Datum Plumloni in Montibus Chutnis iudici et Modliborio came- rario regis. Ibi litera proclamacionis de novo feria Vta ante Benedicti [19. bř. 1405] in Czaslawiam emanavit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 33. In villa Benedynye Albertus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Czaslauiam' feria secunda post Gregorii [16. bř. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos pro- 39*
I.) Kraj Čáslavský. 307 My Wawrzynecz Zlonicze, Proczek z Podmokl, Marssik z Hostowlicz, Jan z Luzan, Mykulass z Hostowlicz wyznawamy tiemto lystem wssyem, ktoz gey vzrzye nebo cztucze vslyssye, ze Buzek bratr Bernartuow rzeczeny Berwyk z Hostaczowa byl gest prawy dyedicz po otczy y po materzy toho zbozye Hostaczowskeho. A toho na swyedeczstwye my swrchu pssany peczety nassye ssmy k tomuto lystu przylozily. Genz gest pssan we cztwrtek prwny po sswyetyem Matyegy apostolu a ewangelistye bozyem [25. září 1410]. Juxta: Jan Hawranek de Czenowa recepit pro Vrssone. A. d. M°CCCCVIII° imposita deffensio. Benessius de Hosstaczow committit Nicolao filio suo de Hostaczow super lucro et dampno. *) Následuje poznámka Verte II folia a ostatek dopsán na l. 206 dole. — b) Tak rkp.! — c) docuit p divisionem testium talem rkp. Anno MCCCCV° 31./ 206"IIn villa Holissiczich Pass decessit. Litera proclamacionis in Czaslauia sab- bato in die Anthony [17. led. 1405] emanavit. Cuius medius laneus, ut asseritur, ad d. regem est legitime devolutus. Nemo defendit oc. Juxta: A. d. M'CCCC° quinto. Samochowecz recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 32.[I. 207IIn villa Chwalow Mleczko decessit de ibidem. Litera proclamacionis in Montibus Chutnis' sabb. in die s. Valentini [14. února 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Yodocus de Zhorzye deffendit hereditates predictas in Chwalow piscinam, silvam dictam stranye et alias heredi- tates, que post predictum Mleczkonem dicuntur esse ad d. regem legittime devolute, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert se probaturum tabulis terre et curie et testimonio sufficienti. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem Jodoco sabb. contemp. qua- drag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem Jodoco sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: Datum Plumloni in Montibus Chutnis iudici et Modliborio came- rario regis. Ibi litera proclamacionis de novo feria Vta ante Benedicti [19. bř. 1405] in Czaslawiam emanavit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 33. In villa Benedynye Albertus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Czaslauiam' feria secunda post Gregorii [16. bř. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos pro- 39*
Strana 308
Kniha provolací II. 2 iet 1395—1410: 308 clamacionis. Inductus est Theodricus de Wyczap ad omagium Wysegradense super hereditates in Benedinye, curia arature deserta cum agris, pratis, silvis, rivis omnique libertate ad ea pertinente, et taxatum est ei in LX sexag. gr. ad verum ius hereditarium et omagiale a. d. MIIIIC quinto feria secunda post Trinitatis [15. čna] pleno iure. Relacio omnium beneficiariorum. Quere in libro racionis. Juxta: Tehodricus de Wyczap recepit. Datum ei ad omagium Wissegradense. Relacio Johannis dicti Krussina magistri curie regalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 34. . 207IIn villa Jaworek Stiborius decessit. Litera proclamacionis in Czaslawyam feria secunda in die s. Margarethe virginis Christi [13. čce 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jessik de Popowczie et Oheb defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex, quia illa hereditas spectat ad castrum Wilstan, quia dictas heredi- tates d. Hrabissius ad castrum Wylsten emit et dothalicium persolvens et tenuit in pacifica possessione,“ et quod Stiborius Jaworek tenuit illas hereditates ex parte mei et ad voluntatem meam; et hoc vult probare, sicuti domini invenerint. Term probandi in crast. Jeronimi [1. řijna]. Rynso de Spassicz deffendit hereditates in Jawuorku post Stiborium proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum offert se probaturum tabulis terre vel sicut domini invenerint Term. ut supra [I. října]. In eodem termino Rinsso predictus docuit tabulis terre in hec verba: Bohunco de Jaworek protestatus est oc., quod hereditatem suam in Jaworczie, curiam arature, totam villam cum agris oc., vendidit Milote de Byest- wyny et Andree de Spaczicz et ipsorum heredibus pro L sexag. gr. plene oc. Dis- brigare debet et promisit ipsemet vendens et cum eo Jessko de Gyenycow ambo in solidum oc. Actum a. d. M'CCCLXXI° feria sexta ante Phabiani et Sebastiani [17. ledna]. Obiectum contra tabulas, quas ostendit, quia ignorabant beneficiarii, utrum ipse Rinsso est filius Andree indivisus. Cum hoc datus est sibi term. in crast s. Mar- tini, quod apportaret literam testimonialem ad minores beneficiarios, quia ipse filius est Andree predicti ; sed alia" pars hereditatum predictarum, videlicet pars Mylote non est defensata contra ius regium et forum non unit super hoc. Visa facta est per Johannem secretarium d. regis. Jessiconi de Oheb datus est term. ad idem sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Rynso predictus in termino sibi dato ostendit, quia est filius Andree predicti literis testimonialibus. Cuius prime litere tenor sequitur in hec verba: Slowutnym panom a vrzednykom zemskym, panu Sezemye a gynym vrzednikom, ja Witek z Tunyechod gynde z Slatynan, ya Jan z Lukawicze, ja Puotha z Lukawicze a ja Procop z Genikowa sluzbu swu naprzyed. A potom wyznawamy wam panom vrzednikom tyemto lystem v kazdemu, ktoz gey budu czysty nebo vslyssye cztucze, ze Ryness ze Spaczicz a Bietka z Byestwyny su sprawedliwy dye-
Kniha provolací II. 2 iet 1395—1410: 308 clamacionis. Inductus est Theodricus de Wyczap ad omagium Wysegradense super hereditates in Benedinye, curia arature deserta cum agris, pratis, silvis, rivis omnique libertate ad ea pertinente, et taxatum est ei in LX sexag. gr. ad verum ius hereditarium et omagiale a. d. MIIIIC quinto feria secunda post Trinitatis [15. čna] pleno iure. Relacio omnium beneficiariorum. Quere in libro racionis. Juxta: Tehodricus de Wyczap recepit. Datum ei ad omagium Wissegradense. Relacio Johannis dicti Krussina magistri curie regalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 34. . 207IIn villa Jaworek Stiborius decessit. Litera proclamacionis in Czaslawyam feria secunda in die s. Margarethe virginis Christi [13. čce 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jessik de Popowczie et Oheb defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex, quia illa hereditas spectat ad castrum Wilstan, quia dictas heredi- tates d. Hrabissius ad castrum Wylsten emit et dothalicium persolvens et tenuit in pacifica possessione,“ et quod Stiborius Jaworek tenuit illas hereditates ex parte mei et ad voluntatem meam; et hoc vult probare, sicuti domini invenerint. Term probandi in crast. Jeronimi [1. řijna]. Rynso de Spassicz deffendit hereditates in Jawuorku post Stiborium proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum offert se probaturum tabulis terre vel sicut domini invenerint Term. ut supra [I. října]. In eodem termino Rinsso predictus docuit tabulis terre in hec verba: Bohunco de Jaworek protestatus est oc., quod hereditatem suam in Jaworczie, curiam arature, totam villam cum agris oc., vendidit Milote de Byest- wyny et Andree de Spaczicz et ipsorum heredibus pro L sexag. gr. plene oc. Dis- brigare debet et promisit ipsemet vendens et cum eo Jessko de Gyenycow ambo in solidum oc. Actum a. d. M'CCCLXXI° feria sexta ante Phabiani et Sebastiani [17. ledna]. Obiectum contra tabulas, quas ostendit, quia ignorabant beneficiarii, utrum ipse Rinsso est filius Andree indivisus. Cum hoc datus est sibi term. in crast s. Mar- tini, quod apportaret literam testimonialem ad minores beneficiarios, quia ipse filius est Andree predicti ; sed alia" pars hereditatum predictarum, videlicet pars Mylote non est defensata contra ius regium et forum non unit super hoc. Visa facta est per Johannem secretarium d. regis. Jessiconi de Oheb datus est term. ad idem sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Rynso predictus in termino sibi dato ostendit, quia est filius Andree predicti literis testimonialibus. Cuius prime litere tenor sequitur in hec verba: Slowutnym panom a vrzednykom zemskym, panu Sezemye a gynym vrzednikom, ja Witek z Tunyechod gynde z Slatynan, ya Jan z Lukawicze, ja Puotha z Lukawicze a ja Procop z Genikowa sluzbu swu naprzyed. A potom wyznawamy wam panom vrzednikom tyemto lystem v kazdemu, ktoz gey budu czysty nebo vslyssye cztucze, ze Ryness ze Spaczicz a Bietka z Byestwyny su sprawedliwy dye-
Strana 309
I.) Kraj Čáslavský. 309 diczy po oczy y po swych przedczyech w Jawuorcze w tey wssy se wsym prawem, yak ty su gych otczowe drzely. A toho wyznanye y swyedczenye na swyedomye swe peczety przylozyly smy k tomuto listu. Dan lyst a psan w nedyely przyed swatym Martynem [8. list. 1405]. Slowutnym panom a vrzednikom zemskym, panu Se- zemye y gynym vrzednykuom, my rychtarz a konsele miesta Chotyeborze sluzbu wam naprzed wzkazugem a wyznawamy wam panuom vrzednykuom tyemto lysten y kazdemu ktoz tento lyst vzrzye anebo cztucz slyssiety budu, ze su mezy namy w nassye radye wyznaly nas rychtarz a dwa susedy vsedla, ze Ryness gest syn. On- drzeyuow ze Spaczycz a sestra geho gest Byetka z Byestwyny. A podle nasseho swye- domye nam wyznaneho zdalo bi sse nam, ze by myely byty toho zbozye w Jawuorcze sprawedliwy dyediczy po otczy y po swich przyedczych tyemto prawem, jak ty su gich otczowe drzely. A toho sme na swyedomye swu peczet myestsku k tomuto lystu przylozyly. Genz gest dan a psan w tu nediely przyed swatym Martynem [8. list. 1405]. Et beneficiarii tabularum curie auditis tabulis et literis predictis, quas Rinso predictus contra ius regium produxit, super medietate bonorum in Jawuorku dederunt sibi Rinsoni predicto pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio Lewi viceiudicis. Juxta: A. d. M'CCCC° quinto. Datum Johanni de Smrzow secretario regio et Johanni dicto Saffarz familiaribus regiis ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. a) quia dictas — possessione připsáno světlejším inkoustem po pravé straně. — b) Ostatek do- psán na l. 208. — c) zde snad omylem vynecháno toho zbozye, v. ř. 10 na této stránce. 35. In villa Byestwynye Koboss decessit. Litera proclamacionis in Czaslawiam sabbato ante Francisci [3. řijna 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nicolaus de Spaczicz defendit hereditates in Byest- wyne 1/2 laneum agrorum. dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre empcionum. Term. docendi sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem Nicolao, pro eo quia tabule fuerunt clause, sabb. con- temp. quadrag. [6. bř. 1406]. Visa. Juxta: A. d. M'CCCC quinto. Datum Wrssoni de Dolan straznikoni regio et Sezeme notario tabularum curie regalis. 36. [/.208’IIn villa Opatowicz Wenceslaus de Slupna decessit. Litera proclamacionis in Czaslauiam feria quarta post festum Omnium sanctorum [4. list. 1405] emanavit. Cuius tres sexag. census ad d. regem sunt legitime devolute. Johannes de Smrzow secretarius d. regis deffendit hereditates in Slupna, in Naczow et in Opatowicz, di- cens quod dictas hereditates d. rex prius sibi dedisset ad omagium castri Wisse- gradensis et offert se probaturum litera d. regis. Term. probandi sabb. contemp adv. [19. prosince]. Albera nomine suo et Brygide de Tworzicz deffendit heredi
I.) Kraj Čáslavský. 309 diczy po oczy y po swych przedczyech w Jawuorcze w tey wssy se wsym prawem, yak ty su gych otczowe drzely. A toho wyznanye y swyedczenye na swyedomye swe peczety przylozyly smy k tomuto listu. Dan lyst a psan w nedyely przyed swatym Martynem [8. list. 1405]. Slowutnym panom a vrzednikom zemskym, panu Se- zemye y gynym vrzednykuom, my rychtarz a konsele miesta Chotyeborze sluzbu wam naprzed wzkazugem a wyznawamy wam panuom vrzednykuom tyemto lysten y kazdemu ktoz tento lyst vzrzye anebo cztucz slyssiety budu, ze su mezy namy w nassye radye wyznaly nas rychtarz a dwa susedy vsedla, ze Ryness gest syn. On- drzeyuow ze Spaczycz a sestra geho gest Byetka z Byestwyny. A podle nasseho swye- domye nam wyznaneho zdalo bi sse nam, ze by myely byty toho zbozye w Jawuorcze sprawedliwy dyediczy po otczy y po swich przyedczych tyemto prawem, jak ty su gich otczowe drzely. A toho sme na swyedomye swu peczet myestsku k tomuto lystu przylozyly. Genz gest dan a psan w tu nediely przyed swatym Martynem [8. list. 1405]. Et beneficiarii tabularum curie auditis tabulis et literis predictis, quas Rinso predictus contra ius regium produxit, super medietate bonorum in Jawuorku dederunt sibi Rinsoni predicto pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio Lewi viceiudicis. Juxta: A. d. M'CCCC° quinto. Datum Johanni de Smrzow secretario regio et Johanni dicto Saffarz familiaribus regiis ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. a) quia dictas — possessione připsáno světlejším inkoustem po pravé straně. — b) Ostatek do- psán na l. 208. — c) zde snad omylem vynecháno toho zbozye, v. ř. 10 na této stránce. 35. In villa Byestwynye Koboss decessit. Litera proclamacionis in Czaslawiam sabbato ante Francisci [3. řijna 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nicolaus de Spaczicz defendit hereditates in Byest- wyne 1/2 laneum agrorum. dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre empcionum. Term. docendi sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem Nicolao, pro eo quia tabule fuerunt clause, sabb. con- temp. quadrag. [6. bř. 1406]. Visa. Juxta: A. d. M'CCCC quinto. Datum Wrssoni de Dolan straznikoni regio et Sezeme notario tabularum curie regalis. 36. [/.208’IIn villa Opatowicz Wenceslaus de Slupna decessit. Litera proclamacionis in Czaslauiam feria quarta post festum Omnium sanctorum [4. list. 1405] emanavit. Cuius tres sexag. census ad d. regem sunt legitime devolute. Johannes de Smrzow secretarius d. regis deffendit hereditates in Slupna, in Naczow et in Opatowicz, di- cens quod dictas hereditates d. rex prius sibi dedisset ad omagium castri Wisse- gradensis et offert se probaturum litera d. regis. Term. probandi sabb. contemp adv. [19. prosince]. Albera nomine suo et Brygide de Tworzicz deffendit heredi
Strana 310
310 Kniha provolaci II. z let 1395—1410 tates predictas omnes, dicens se habere et eam ad dictas hereditates melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert se et eam probaturam tha- bulis terre empcionum. Term. sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Jodocus de Borowska nomine Lamperti de Samochowa defendit hereditates in Slupna, Naczow et Bernartycz, dicens eum habere melius ius, quam d. rex“ aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre empcionum. Term. supra [6. bř. 1406]. In eodem termino Johannes et Samochowecz predicti cum literis eorum super presenti devo- lucione datis dati sunt super invencione dominorum baronum. Term. ad idem supra [6. března]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [5. června]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. prosince]." In eodem term. Mathias Samochowecz non conparuit nec sibi terminos iuris observavit, ideo predicto Johanni super tribus sexagenis gr. in Opatowycz post Pawliconem et Wankonem de Slupna derelictis datum est pro iure obtento. Super hoc dedit me- moriales coram beneficiariis curie. Relacio Lewe viceiudicis. Actum a. d. M°CCCCVII sabb. IIIIor temp. adventus [17. prosince]. Juxta: A. d. M'CCCC° quinto. Datum Mathie Samochowczoni familiari regis. Datum ad omagium Wissegradense d. Johanni de Smrzow secretario d. regis in Slupna, in Naczow et in Opatowicz, prout in litera d. regis continetur. Johannes predictus committit Johanni dicto Hruska super lucro et dampno. a) dno regi rkp. — b) Následuje Verte I folium cum tali a ostatek dopsán na l. 209. 37. In villa Semtyess Martinus" de ibidem cum liberis decessit. Litera procla- macionis in Czaslawial feria tercia post festum s. Andree apost. Christi gloriosi [1. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devo- luta. Weygl de Semtyess deffendit hereditates predictas in Semtiessie, dicens se ha- bere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia et offert se probaturum tabulis terre et dicit eciam, quod Martinus nec orphanni sui, post quos est proclamatum, nichil in Semtiesse habuerunt, et ofert se proba- turum secundum invencionem baronum. Nicolaus de Praga defendit nomine Ka- therine, dicens eam habere melius ius, quam d. rex, dicens eam veram heredem esse et offert se probaturam secundum invencionem baronum. Term. sabb. contemp. quadrag. [6. břez. 1406]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [5. června]. Juxta: Datum Petro dicto Blina et Conrado de Czyerkwicz familiaribus d. regis. Relacio d. regis literalis. Katherina defendens committit Wygelloni fratri suo de Semtyessy super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. “) Martinus psáno na rusuře toutéž rukou.
310 Kniha provolaci II. z let 1395—1410 tates predictas omnes, dicens se habere et eam ad dictas hereditates melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert se et eam probaturam tha- bulis terre empcionum. Term. sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Jodocus de Borowska nomine Lamperti de Samochowa defendit hereditates in Slupna, Naczow et Bernartycz, dicens eum habere melius ius, quam d. rex“ aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre empcionum. Term. supra [6. bř. 1406]. In eodem termino Johannes et Samochowecz predicti cum literis eorum super presenti devo- lucione datis dati sunt super invencione dominorum baronum. Term. ad idem supra [6. března]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [5. června]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. prosince]." In eodem term. Mathias Samochowecz non conparuit nec sibi terminos iuris observavit, ideo predicto Johanni super tribus sexagenis gr. in Opatowycz post Pawliconem et Wankonem de Slupna derelictis datum est pro iure obtento. Super hoc dedit me- moriales coram beneficiariis curie. Relacio Lewe viceiudicis. Actum a. d. M°CCCCVII sabb. IIIIor temp. adventus [17. prosince]. Juxta: A. d. M'CCCC° quinto. Datum Mathie Samochowczoni familiari regis. Datum ad omagium Wissegradense d. Johanni de Smrzow secretario d. regis in Slupna, in Naczow et in Opatowicz, prout in litera d. regis continetur. Johannes predictus committit Johanni dicto Hruska super lucro et dampno. a) dno regi rkp. — b) Následuje Verte I folium cum tali a ostatek dopsán na l. 209. 37. In villa Semtyess Martinus" de ibidem cum liberis decessit. Litera procla- macionis in Czaslawial feria tercia post festum s. Andree apost. Christi gloriosi [1. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devo- luta. Weygl de Semtyess deffendit hereditates predictas in Semtiessie, dicens se ha- bere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia et offert se probaturum tabulis terre et dicit eciam, quod Martinus nec orphanni sui, post quos est proclamatum, nichil in Semtiesse habuerunt, et ofert se proba- turum secundum invencionem baronum. Nicolaus de Praga defendit nomine Ka- therine, dicens eam habere melius ius, quam d. rex, dicens eam veram heredem esse et offert se probaturam secundum invencionem baronum. Term. sabb. contemp. quadrag. [6. břez. 1406]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [5. června]. Juxta: Datum Petro dicto Blina et Conrado de Czyerkwicz familiaribus d. regis. Relacio d. regis literalis. Katherina defendens committit Wygelloni fratri suo de Semtyessy super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. “) Martinus psáno na rusuře toutéž rukou.
Strana 311
I.) Kra) (áslavsky. 311 38. In villa Jamy et Nowych dwuorzyech Hersso de ibiden decessit. Litera pro- clamacionis in Czaslawiaml feria secunda post festum s. Nicolai [7. prosince 1405) emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Visa oc Juxta: Datum Modliborio de Herzmanowicz et Georgio de Odolen ad oma- gium Wissegradense.“ Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 2) ad omag. Wiss. připsáno tímtéž inkoustem za literalis. 39 [l. 209 In villa Skworzyetyn et in Swyne“ Chotyeborius alias Welislaus’ de ibiden decessit. Litera proclamacionis in Czaslawiam' feria sexta ante Thome apostoli [18. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devo- luta. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Datum predictis Sezemie et Slawy- borio pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio omnium beneficia- riorum. Katherina de Chotieborze filia Welislai predicti dicit, quod sit vera heres hereditatum predictarum et quod eciam nichil scivit de proclamacione et tempore illo nullus propter gwerras audebat exire de civitate Chotieborz, et hoc vult pro- bare, prout domini barones invenerint. Term. sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Loquitur rex, quod tempore illo non fuerunt guerre, sicut proclamatum fuit, et ipsa Katherina deffendens non intimavit hoc beneficiariis, quod propter gwerras non po- tuisset venire ad deffensionem; eciam predicta Katherina ante multos annos tradita fuit marito et divisa a patre suo et nuncquam patrem suum de hoc monuit et ipse triplices annos pacificos extenuit et post hoc mortuus est nulli sua bona predicta prescribendo." Johannes Crussina de Lichtmburg purgravius Pragensis recongnovit coram beneficiariis curie, quod a multis fidedignis est informatus, quia rex in pre- dictis hereditatibus nullum ius habet. Scripta sunt hec ad mandatum predicti Jo- hannis Crussine. Juxta: Datum Johanni de Ostrozno et Wrsoni strazniconi regio et Sezeme tabu- larum curie notario, qui dictum Johannem super tercia porcione susceperunt, ita si iure regio obtinuerint, tunc debent sibi dare terciam porcionem sine omnibus suis inpensis. Katherina de Swinee vel Chotieborzy committit Mathie dicto Samochowecz de Samochowa super lucro et dampno et Nicolao filio suo super lucro et dampno." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) et in Swyne dodáno nad řádkou. — b) alias Welislaus dodáno nad řádkou tímtéž inkoustem. — c) Ostatek připsán jiným inkoustem. — d) Kath. — dampno připsáno v horním pravém rohu. 40. In villa Slupnye, Opatowicz et Naczow Wanko de Slupna decessit. Litera proclamacionis in Czaslawiam“ feria quarta post Nativitatem domini [30. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Mathias dictus. Samochowecz de Samochow deffendit hereditates in Slupna et Naczow post Wankonem et Paulum proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas heredi- tates, quam d. rex, et offert se probaturum tabulis terre et pacifica possessione.
I.) Kra) (áslavsky. 311 38. In villa Jamy et Nowych dwuorzyech Hersso de ibiden decessit. Litera pro- clamacionis in Czaslawiaml feria secunda post festum s. Nicolai [7. prosince 1405) emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Visa oc Juxta: Datum Modliborio de Herzmanowicz et Georgio de Odolen ad oma- gium Wissegradense.“ Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 2) ad omag. Wiss. připsáno tímtéž inkoustem za literalis. 39 [l. 209 In villa Skworzyetyn et in Swyne“ Chotyeborius alias Welislaus’ de ibiden decessit. Litera proclamacionis in Czaslawiam' feria sexta ante Thome apostoli [18. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devo- luta. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Datum predictis Sezemie et Slawy- borio pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio omnium beneficia- riorum. Katherina de Chotieborze filia Welislai predicti dicit, quod sit vera heres hereditatum predictarum et quod eciam nichil scivit de proclamacione et tempore illo nullus propter gwerras audebat exire de civitate Chotieborz, et hoc vult pro- bare, prout domini barones invenerint. Term. sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Loquitur rex, quod tempore illo non fuerunt guerre, sicut proclamatum fuit, et ipsa Katherina deffendens non intimavit hoc beneficiariis, quod propter gwerras non po- tuisset venire ad deffensionem; eciam predicta Katherina ante multos annos tradita fuit marito et divisa a patre suo et nuncquam patrem suum de hoc monuit et ipse triplices annos pacificos extenuit et post hoc mortuus est nulli sua bona predicta prescribendo." Johannes Crussina de Lichtmburg purgravius Pragensis recongnovit coram beneficiariis curie, quod a multis fidedignis est informatus, quia rex in pre- dictis hereditatibus nullum ius habet. Scripta sunt hec ad mandatum predicti Jo- hannis Crussine. Juxta: Datum Johanni de Ostrozno et Wrsoni strazniconi regio et Sezeme tabu- larum curie notario, qui dictum Johannem super tercia porcione susceperunt, ita si iure regio obtinuerint, tunc debent sibi dare terciam porcionem sine omnibus suis inpensis. Katherina de Swinee vel Chotieborzy committit Mathie dicto Samochowecz de Samochowa super lucro et dampno et Nicolao filio suo super lucro et dampno." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) et in Swyne dodáno nad řádkou. — b) alias Welislaus dodáno nad řádkou tímtéž inkoustem. — c) Ostatek připsán jiným inkoustem. — d) Kath. — dampno připsáno v horním pravém rohu. 40. In villa Slupnye, Opatowicz et Naczow Wanko de Slupna decessit. Litera proclamacionis in Czaslawiam“ feria quarta post Nativitatem domini [30. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Mathias dictus. Samochowecz de Samochow deffendit hereditates in Slupna et Naczow post Wankonem et Paulum proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas heredi- tates, quam d. rex, et offert se probaturum tabulis terre et pacifica possessione.
Strana 312
312 Kniha provolaci II. z let 1395—1410: Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem Mathie et Samochowecz et Nicolao sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Set alii docuerunt in hec verba: Pawlik de Slupna protestatus est coram beneficiariis, quod heredi- tatem suam, in Slupnye curiam arature, Naczow curiam arature cum curiis rusti calibus, agris, pratis, silvis, fluminibus et omni libertate ad ea pertinente vendidit Janconi de Krziessicz, Bohunconi de Samechow, Pessiconi Wydrziduch de Rzimowicz, Jessconi de Tworziessowicz pro L sexag. gr., et fassus est se ab eisdem dictas pe- cunias plene percepisse et eis de dicta hereditate condescendit. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Pelhrzim de Machalow’ et Mathias de Zawidowicz, omnes in solidum ab omni homine iure terre, et specialiter a dotibus et orphanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigarent, oc. ut in forma. Actum a. d.MCCCLXXX in vig. s. Katherine [24. listopadu]. In premissis et foro demonstrato obtinuerunt porciones: Samochowecz porcionem Bohunconis, Zauissius de Ostrow porcionem Jarconis, quia filia ipsius Brigida vivit, et porcionem Jessiconis, quia ipsius orphanni vivunt. Sed super porcione Pessiconis Wydrziduch debet fieri probacio per tabulas. Ob hoc super tribus porcionibus predictis datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. M°CCCCVI° sabb. contemp. quadrag. [6. března]. Item decretum fuit de consensu Zauissii de Ostrow et Johannis de Smrzow secretarii d. regis, qui sibi ius regium vendicabat, per beneficiarios minores curie, quod mox probaret ipse Zauissius tabulis terre porcionem Pessconis Wydrzyduch sibi in tabulis contineri. Qui nichil docuit contra ius regium. Datum est predicto Johanni super dicta porcione hereditatum in Slupna et in Naczow quarta parte pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Actum a. d. mill. CCCOmVI feria sexta in die b. Gregorii pape [12. března]. Juxta: Datum Johanni de Smrzow ad omagium Wysegradense. Relacio d. regis literalis. Lampertus committit Mathie Samochowecz dicto super lucro et dampno. a) Předchází in Nymburga, což však přetrženo. — b) Násl. pozn. Verte statim a ostatek dopsán na l. 210r. Anno MCCCCVI. 41.V. 209"In villa Semtyessy Anna de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Cza- slawyal feria quinta post Epiphaniam domini [7. led. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos proclamacionis. Weygl de Semtyessie defendit contra hanc proclamacionem, dicens quod tunc in captivitate fuit Jessiconis de Wilsten, et hoc offert se probaturum, sicut domini barones invenerint. Term. sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Term. ad idem Vaykloni pro eo, quia in captivitate tenetur, in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. Weygloni sabb. quatuor temp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem Waykloni,
312 Kniha provolaci II. z let 1395—1410: Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem Mathie et Samochowecz et Nicolao sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Set alii docuerunt in hec verba: Pawlik de Slupna protestatus est coram beneficiariis, quod heredi- tatem suam, in Slupnye curiam arature, Naczow curiam arature cum curiis rusti calibus, agris, pratis, silvis, fluminibus et omni libertate ad ea pertinente vendidit Janconi de Krziessicz, Bohunconi de Samechow, Pessiconi Wydrziduch de Rzimowicz, Jessconi de Tworziessowicz pro L sexag. gr., et fassus est se ab eisdem dictas pe- cunias plene percepisse et eis de dicta hereditate condescendit. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Pelhrzim de Machalow’ et Mathias de Zawidowicz, omnes in solidum ab omni homine iure terre, et specialiter a dotibus et orphanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigarent, oc. ut in forma. Actum a. d.MCCCLXXX in vig. s. Katherine [24. listopadu]. In premissis et foro demonstrato obtinuerunt porciones: Samochowecz porcionem Bohunconis, Zauissius de Ostrow porcionem Jarconis, quia filia ipsius Brigida vivit, et porcionem Jessiconis, quia ipsius orphanni vivunt. Sed super porcione Pessiconis Wydrziduch debet fieri probacio per tabulas. Ob hoc super tribus porcionibus predictis datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. M°CCCCVI° sabb. contemp. quadrag. [6. března]. Item decretum fuit de consensu Zauissii de Ostrow et Johannis de Smrzow secretarii d. regis, qui sibi ius regium vendicabat, per beneficiarios minores curie, quod mox probaret ipse Zauissius tabulis terre porcionem Pessconis Wydrzyduch sibi in tabulis contineri. Qui nichil docuit contra ius regium. Datum est predicto Johanni super dicta porcione hereditatum in Slupna et in Naczow quarta parte pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Actum a. d. mill. CCCOmVI feria sexta in die b. Gregorii pape [12. března]. Juxta: Datum Johanni de Smrzow ad omagium Wysegradense. Relacio d. regis literalis. Lampertus committit Mathie Samochowecz dicto super lucro et dampno. a) Předchází in Nymburga, což však přetrženo. — b) Násl. pozn. Verte statim a ostatek dopsán na l. 210r. Anno MCCCCVI. 41.V. 209"In villa Semtyessy Anna de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Cza- slawyal feria quinta post Epiphaniam domini [7. led. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos proclamacionis. Weygl de Semtyessie defendit contra hanc proclamacionem, dicens quod tunc in captivitate fuit Jessiconis de Wilsten, et hoc offert se probaturum, sicut domini barones invenerint. Term. sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Term. ad idem Vaykloni pro eo, quia in captivitate tenetur, in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. Weygloni sabb. quatuor temp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem Waykloni,
Strana 313
I.) Kraj Cáslavský. 313 quia in captivitate tenetur, sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407].(*) Ibi Weygl suis peremptoriis terminis non, astitit nec quidquam contra ius regium iuris sui probavit: ideo datum est predicto magistro Albico iuxta donacionem pro iure obtento. Juxta: A. d. M'CCCCVI°. Datum magistro Albiko phisico regio, prout nunc rex consuevit dare. Ad relacionem d. regis literalem. (*) Visa per Tomam. Nichil. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 42.[ .210’IIn villa Wilemowicz et in Lhotka Chwalo filius Hermanni decessit. Litera proclamacionis in Czaslawia feria quarta in die s. Michahelis archangeli [29. září 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Margaretha de Wylemowicz relicta Hermani de ibidem. nomine suo, Domcze et Anne defendit hereditates predictas, dicens se et eas ad dictas hereditates melius ius habere, quam d. rex, et offert se et eas probaturas tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. “ nomine Mathie de Wilemowicz et Sdislai purgravii de adv. [18. prosince]. Lichtnburg deffendit hereditates predictas, videlicet in Literatowie Lhotie et Vilemo- wicz, quia habent melius ins, quam d. rex aut aliquis post eum et offert eos pro- baturos tabulis terre aut testimonio sufficienti. Term. docendi sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Ibidem Margaretha, Anna et Domka(*) docuerunt in hec verba: Chwalo de Wylemowicz protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, se teneri CC sexagenas gr. domine Margarethe matri sue. Anne et Domcze sororibus ipsius Chwal in solidum, solvendas quando eis carere nollent. Ita si non solveret, tunc predicti" cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus suis in Wylemowyczich curia arature cum curia rusticali, in Literatowie Lhotie tribus curiis rusticalibus et censu, in Stranowie Lhotie curia arature cum‘ curia rusticali cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente ac toto quidquid in predictis villis habet et de omnibus rebus habitis vel habendis easque tenere, ven- dere, alienare, obligare et facere de ipsis quidquid placet ad percepcionem dicte summe cum inpensis, ita videlicet, si aliquis de ipsis decesserit, pars eius in super- stites devolvatur. Et ipsi fecerunt ei graciam specialem, si eos' omnes ante solu- cionem dicti debiti deus tolleret de medio, ex tunc ipse Chwalo ab hac obligacione et debito a quolibet homine erit liber et solutus; et quando unus ex eis, quocumque tempore vice versa hanc obligacionem dimisserit, firmum esse debet, tamquam omnes dimississent. Actum a. d. M'CCCCIIII° in die Animarum [2. listopadu]. Juxta: A. d. M'CCCC' sexto. Datum Wrssoni straznikoni regio et Sezeme oc. Relacio litere maiestatis regie. (*) Po levé straně poznamenáno Tenetur pro iure beneficiariis et notario. a) Vynechána mezera asi 22 písmen z šíři. — b) Tak rkp. — c) Následuje poznámka Verte unum folfum ostatek dopsán na l. 211' dole. Archiv Český XXXV 40
I.) Kraj Cáslavský. 313 quia in captivitate tenetur, sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407].(*) Ibi Weygl suis peremptoriis terminis non, astitit nec quidquam contra ius regium iuris sui probavit: ideo datum est predicto magistro Albico iuxta donacionem pro iure obtento. Juxta: A. d. M'CCCCVI°. Datum magistro Albiko phisico regio, prout nunc rex consuevit dare. Ad relacionem d. regis literalem. (*) Visa per Tomam. Nichil. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 42.[ .210’IIn villa Wilemowicz et in Lhotka Chwalo filius Hermanni decessit. Litera proclamacionis in Czaslawia feria quarta in die s. Michahelis archangeli [29. září 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Margaretha de Wylemowicz relicta Hermani de ibidem. nomine suo, Domcze et Anne defendit hereditates predictas, dicens se et eas ad dictas hereditates melius ius habere, quam d. rex, et offert se et eas probaturas tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. “ nomine Mathie de Wilemowicz et Sdislai purgravii de adv. [18. prosince]. Lichtnburg deffendit hereditates predictas, videlicet in Literatowie Lhotie et Vilemo- wicz, quia habent melius ins, quam d. rex aut aliquis post eum et offert eos pro- baturos tabulis terre aut testimonio sufficienti. Term. docendi sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Ibidem Margaretha, Anna et Domka(*) docuerunt in hec verba: Chwalo de Wylemowicz protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, se teneri CC sexagenas gr. domine Margarethe matri sue. Anne et Domcze sororibus ipsius Chwal in solidum, solvendas quando eis carere nollent. Ita si non solveret, tunc predicti" cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus suis in Wylemowyczich curia arature cum curia rusticali, in Literatowie Lhotie tribus curiis rusticalibus et censu, in Stranowie Lhotie curia arature cum‘ curia rusticali cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente ac toto quidquid in predictis villis habet et de omnibus rebus habitis vel habendis easque tenere, ven- dere, alienare, obligare et facere de ipsis quidquid placet ad percepcionem dicte summe cum inpensis, ita videlicet, si aliquis de ipsis decesserit, pars eius in super- stites devolvatur. Et ipsi fecerunt ei graciam specialem, si eos' omnes ante solu- cionem dicti debiti deus tolleret de medio, ex tunc ipse Chwalo ab hac obligacione et debito a quolibet homine erit liber et solutus; et quando unus ex eis, quocumque tempore vice versa hanc obligacionem dimisserit, firmum esse debet, tamquam omnes dimississent. Actum a. d. M'CCCCIIII° in die Animarum [2. listopadu]. Juxta: A. d. M'CCCC' sexto. Datum Wrssoni straznikoni regio et Sezeme oc. Relacio litere maiestatis regie. (*) Po levé straně poznamenáno Tenetur pro iure beneficiariis et notario. a) Vynechána mezera asi 22 písmen z šíři. — b) Tak rkp. — c) Následuje poznámka Verte unum folfum ostatek dopsán na l. 211' dole. Archiv Český XXXV 40
Strana 314
314 Kniha provolací II. z let 1395—1410. 43. In villa Podmokly Myrko decessit. Litera proclamacionis in Czaslawia feria sexta in die s. Remigii [I. říj. 1406] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Wrssony straznikony regio oc. Relacio litere maiestatis regie. 44. In villa Trzebin et Rancow Thomasko de Czigewicz decessit. Litera procla- macionis in Czaslawial feria quarta post Francisci [6. říj. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Domini barones invenerunt pro iure : ex quo nullus infra terminos proclamacionis predicta bona deffendebat, ideo datum est d. regi pro iure obtento. Presentibus dominis baronibus Brziencone de Skal, qui consilium exportavit, Johanne Crussina de Lichtmburg, Puothe de Skali, Alberto, Alssone et Herbordo de Kolowrat, Ratmiro de Swamberg, Henrico dicto Laczembok de Kosmberk, Alberto de Konopist. Actum a. d. M'CCCCVII° feria tercia in die kathedre s. Petri [22. února]. Juxta: Wilhelmus dictus Dubanek de Duban recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 45. In villa Nyemczicz Andreas dictus Halak de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Czaslawiam feria secunda ante festum s. Galli [11. říj. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Petro de Mislyn ad relacionem literalem d. regis. Recepit Cunradus subcamerarius regni Boemie. 46.I.21I"IIn villa Tieskowiczich Diuissius de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Czaslawial feria quarta ante festum s. Galli confessoris Christi [13. říj. 1406] ema- navit. Cuius duo lanei agrorum ad d. regem sunt legitime devoluti. Laurencius de Onssow nomine Benesii et Dorothe orphanorum Sigismundi de Onssow defendit he- reditates predictas contra ius regium et offert eos probaturos tabulis terre vel testi- monio. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [21. kv. 1407]. Deffendentes nichil docuerunt. Positis deffensionibus domini barones invenerunt pro iure, et Raczko Swamberg consilium exportavit, sic si Walentinus poterit docere tabulis terre, quod hereditates habuit Diuissius predictus. tunc debet manere iuxta devolucionem pre- dictam, et si non docebit, tunc Johannes de Onssow debet manere iuxta hereditates predictas in Tiescowiczich. Et hoc consilium Vlricus de Noua domo exportavit cum aliis baronibus: Alberto Coldicz de Bielini iudice curie regalis, Czencone“ de Wartmberg, Henrico de Elstrberk, Henrico de Wartmberk, Alberto de Stermberk, Johanne" de Rotsten, Heyda de Donyn, Andrea‘ de Duba et aliis quam pluribus fidedignis. Et ob hoc predicto Johanni datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. mill. CCCC decimo feria II ante Vrbani [19. května] in domo ex oppo- sito s. Egidii tabularum. Juxta: Samochowecz pro Sezema et Wrssone recepit.
314 Kniha provolací II. z let 1395—1410. 43. In villa Podmokly Myrko decessit. Litera proclamacionis in Czaslawia feria sexta in die s. Remigii [I. říj. 1406] emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Wrssony straznikony regio oc. Relacio litere maiestatis regie. 44. In villa Trzebin et Rancow Thomasko de Czigewicz decessit. Litera procla- macionis in Czaslawial feria quarta post Francisci [6. říj. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Domini barones invenerunt pro iure : ex quo nullus infra terminos proclamacionis predicta bona deffendebat, ideo datum est d. regi pro iure obtento. Presentibus dominis baronibus Brziencone de Skal, qui consilium exportavit, Johanne Crussina de Lichtmburg, Puothe de Skali, Alberto, Alssone et Herbordo de Kolowrat, Ratmiro de Swamberg, Henrico dicto Laczembok de Kosmberk, Alberto de Konopist. Actum a. d. M'CCCCVII° feria tercia in die kathedre s. Petri [22. února]. Juxta: Wilhelmus dictus Dubanek de Duban recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 45. In villa Nyemczicz Andreas dictus Halak de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Czaslawiam feria secunda ante festum s. Galli [11. říj. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Petro de Mislyn ad relacionem literalem d. regis. Recepit Cunradus subcamerarius regni Boemie. 46.I.21I"IIn villa Tieskowiczich Diuissius de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Czaslawial feria quarta ante festum s. Galli confessoris Christi [13. říj. 1406] ema- navit. Cuius duo lanei agrorum ad d. regem sunt legitime devoluti. Laurencius de Onssow nomine Benesii et Dorothe orphanorum Sigismundi de Onssow defendit he- reditates predictas contra ius regium et offert eos probaturos tabulis terre vel testi- monio. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [21. kv. 1407]. Deffendentes nichil docuerunt. Positis deffensionibus domini barones invenerunt pro iure, et Raczko Swamberg consilium exportavit, sic si Walentinus poterit docere tabulis terre, quod hereditates habuit Diuissius predictus. tunc debet manere iuxta devolucionem pre- dictam, et si non docebit, tunc Johannes de Onssow debet manere iuxta hereditates predictas in Tiescowiczich. Et hoc consilium Vlricus de Noua domo exportavit cum aliis baronibus: Alberto Coldicz de Bielini iudice curie regalis, Czencone“ de Wartmberg, Henrico de Elstrberk, Henrico de Wartmberk, Alberto de Stermberk, Johanne" de Rotsten, Heyda de Donyn, Andrea‘ de Duba et aliis quam pluribus fidedignis. Et ob hoc predicto Johanni datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. mill. CCCC decimo feria II ante Vrbani [19. května] in domo ex oppo- sito s. Egidii tabularum. Juxta: Samochowecz pro Sezema et Wrssone recepit.
Strana 315
I.) Kraj Čáslavský. 315 Datum Slawiborio dicto Wrss et Sezeme notario curiensi. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Ostatek dopsán na l. 212. — b) Johannes rkp. — c) Andreas rkp. Následují zápisy č. 53 a 54 z oddělení L, které však zde jsou přetrženy a nad nimi poznamenáno: Quere in titulo Gurimensi, quia notarius male fuit informatus. 47.ll. 212JIn villa Vilemowicz Mara de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Cza- slawia sabb. post festum Martini [13. list. 1406] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Wrssoni oc. Relacio litere magestatis, que est ingrossata in libro obligacionum." a) que est — obligacionum připsáno jiným inkoustem. 48.[l. 212" In villa Chwalowycz Drzco" de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Czaslawial dominico ante Thome ap. Christi gl. [19. pros. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Strmelicz deffendit hereditates predictas in Chwalkowicz proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Offert se probaturum tabulis terre prescripcionum. Term. docendi sabb. con- temp. quadrag. [19. ún. 14071.(*) Ibi docuit tabulis prescripcionum in hec verba: Nyepr de Chwalcowicz protestatus est coram beneficiariis Pragensibus se teneri C sexagenas gr. Jesconi dicto Czalm de Strmelicz solvendas die s. Galli proximi. Ita si non solveret, ex tunc predictus cum solo camerario poterit se intromittere de hereditatibus ipsius omnibus habitis vel habendis et de omni nabitek easque tenere, vendere, alienare, obligare, facereque de eis iuxta libitum sue voluntatis usque dicte summe percepcionem cum dampnis et impensis. Actum a. d. M'CCC'LXXXVIII" in die s. Trinitatis [24. května]. Loquitur rex contra predictam prescripcionem, quod fere XX annis minus uno prescripta obligacio mansit sterilis et bene sex pos- sessores vel septem predictas hereditates tenuerunt et numquam predictus defendens seu aliquis alius contra possessores predictarum hereditatum iure attemptaverunt nec adhuc contra possessorem presentem attemptant; eciam quod presens obligacio nichil tangit predictum Wenceslaum, qui est in deffensione positus, set Johannem dictum Czalm, a quo non est deffensio posita. Cum hoc terminus ad barones sabb. contemp. penthec. [21. kv. 1407]. Ibi Johannes deffendens infirmus. Nyepr ponit. Terminus iurare in crast. Margarethe [14. čce] Bedricus de Rzyedhoscze nomine Johannis, Petri et Biethe orphanorum de Chwalouicz deffendit contra hanc proclamacionem et ius obtentum, asserens eos nichil scire de proclamacione et offert eos probaturos invencione baronum. Term. sabb. IIIIor temp. penthec. [21. kv. 1407].(**) Term. ad idem defendentibus in crastino Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1408]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. pen- thec. [9. čna]. (†) Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibi term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. 40*
I.) Kraj Čáslavský. 315 Datum Slawiborio dicto Wrss et Sezeme notario curiensi. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Ostatek dopsán na l. 212. — b) Johannes rkp. — c) Andreas rkp. Následují zápisy č. 53 a 54 z oddělení L, které však zde jsou přetrženy a nad nimi poznamenáno: Quere in titulo Gurimensi, quia notarius male fuit informatus. 47.ll. 212JIn villa Vilemowicz Mara de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Cza- slawia sabb. post festum Martini [13. list. 1406] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Wrssoni oc. Relacio litere magestatis, que est ingrossata in libro obligacionum." a) que est — obligacionum připsáno jiným inkoustem. 48.[l. 212" In villa Chwalowycz Drzco" de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Czaslawial dominico ante Thome ap. Christi gl. [19. pros. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Strmelicz deffendit hereditates predictas in Chwalkowicz proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Offert se probaturum tabulis terre prescripcionum. Term. docendi sabb. con- temp. quadrag. [19. ún. 14071.(*) Ibi docuit tabulis prescripcionum in hec verba: Nyepr de Chwalcowicz protestatus est coram beneficiariis Pragensibus se teneri C sexagenas gr. Jesconi dicto Czalm de Strmelicz solvendas die s. Galli proximi. Ita si non solveret, ex tunc predictus cum solo camerario poterit se intromittere de hereditatibus ipsius omnibus habitis vel habendis et de omni nabitek easque tenere, vendere, alienare, obligare, facereque de eis iuxta libitum sue voluntatis usque dicte summe percepcionem cum dampnis et impensis. Actum a. d. M'CCC'LXXXVIII" in die s. Trinitatis [24. května]. Loquitur rex contra predictam prescripcionem, quod fere XX annis minus uno prescripta obligacio mansit sterilis et bene sex pos- sessores vel septem predictas hereditates tenuerunt et numquam predictus defendens seu aliquis alius contra possessores predictarum hereditatum iure attemptaverunt nec adhuc contra possessorem presentem attemptant; eciam quod presens obligacio nichil tangit predictum Wenceslaum, qui est in deffensione positus, set Johannem dictum Czalm, a quo non est deffensio posita. Cum hoc terminus ad barones sabb. contemp. penthec. [21. kv. 1407]. Ibi Johannes deffendens infirmus. Nyepr ponit. Terminus iurare in crast. Margarethe [14. čce] Bedricus de Rzyedhoscze nomine Johannis, Petri et Biethe orphanorum de Chwalouicz deffendit contra hanc proclamacionem et ius obtentum, asserens eos nichil scire de proclamacione et offert eos probaturos invencione baronum. Term. sabb. IIIIor temp. penthec. [21. kv. 1407].(**) Term. ad idem defendentibus in crastino Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1408]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. pen- thec. [9. čna]. (†) Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibi term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. 40*
Strana 316
316 Kniha provolací II. z let 1395—1410: contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. pen- thec. [I. čna]. Term. ad idem Johanni, Petro et Byethe in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Petro, Johanni et Byethe sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem def- fendentibus sabb. contemp. penthec [17. května]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. října]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]." Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [6. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [19. prosince] Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [27. ún. 1412]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [28. kv.]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem defendentibus predictis sabb. contemp. quadrag. [18. bř. 1413]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [17. čna]. Term. ad idem defenden- tibus in crast. s. Jeronimi [1, řijna]. Ibi term. ad idem predictis defendentibus, videlicet Johanni, Petro et Biethe sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem defen- dentibus sabb. contemp. quadrag. [3. bř. 1414]. Term. ad idem defendentibus Petro et Biete sabb. contemp. penthec. [2. čnal. Term. ad idem defendentibus Johanni, Petro et Biethe in crast. s. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Johanni et Petro sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem Johanni et Petro sabb. contemp. qua- drag. [23. ún. 1415].(††) Term. ad idem defendentibus Johanni et Petro sabb. con- temp. penthec. [25. kv.], quia domini iudicio non presederunt. Term. ad idem Johanni et Petro in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Johanni, Petro et Biethe pre- dictis defendentibus sabb. contemp. adv. [21. prosincel. Term. ad idem Johanni, Petro et Biethe predictis defendentibus sabb. 4 temp. quadrag. [14. bř. 1416]. Term. ad idem Johanni, Petro et Biethe predictis defendentibus sabb. 4 temp. penth. [13. čna], quia domini barones iudicio non presederunt. Term. ad idem Petro, Johanni et Biethe pre- dictis defendentibus, quia domini iudicio non presederunt, in crast. s. Jeron. [1. října].(†††) Term. ad idem Petro, Johanni et Biethe predictis defendentibus," quia domini iudicio non presederunt, sabb. 4 temp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1417]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Term. in crast. Jeronimi [I. říj.], quia domini iudicio non presederunt. Term. ad idem Petro, Johanni et Biete predictis defendentibus sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [19. ûn. 1418]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec, [21. května]. Term. ad idem Petro, Johanni et Biete in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Petro, Johanni et Biethe predictis defendentibus sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Juxta: Johannes de Smrzow recepit.
316 Kniha provolací II. z let 1395—1410: contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. pen- thec. [I. čna]. Term. ad idem Johanni, Petro et Byethe in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Petro, Johanni et Byethe sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem def- fendentibus sabb. contemp. penthec [17. května]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. října]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]." Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [6. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [19. prosince] Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [27. ún. 1412]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [28. kv.]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem defendentibus predictis sabb. contemp. quadrag. [18. bř. 1413]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [17. čna]. Term. ad idem defenden- tibus in crast. s. Jeronimi [1, řijna]. Ibi term. ad idem predictis defendentibus, videlicet Johanni, Petro et Biethe sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem defen- dentibus sabb. contemp. quadrag. [3. bř. 1414]. Term. ad idem defendentibus Petro et Biete sabb. contemp. penthec. [2. čnal. Term. ad idem defendentibus Johanni, Petro et Biethe in crast. s. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Johanni et Petro sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem Johanni et Petro sabb. contemp. qua- drag. [23. ún. 1415].(††) Term. ad idem defendentibus Johanni et Petro sabb. con- temp. penthec. [25. kv.], quia domini iudicio non presederunt. Term. ad idem Johanni et Petro in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Johanni, Petro et Biethe pre- dictis defendentibus sabb. contemp. adv. [21. prosincel. Term. ad idem Johanni, Petro et Biethe predictis defendentibus sabb. 4 temp. quadrag. [14. bř. 1416]. Term. ad idem Johanni, Petro et Biethe predictis defendentibus sabb. 4 temp. penth. [13. čna], quia domini barones iudicio non presederunt. Term. ad idem Petro, Johanni et Biethe pre- dictis defendentibus, quia domini iudicio non presederunt, in crast. s. Jeron. [1. října].(†††) Term. ad idem Petro, Johanni et Biethe predictis defendentibus," quia domini iudicio non presederunt, sabb. 4 temp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1417]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Term. in crast. Jeronimi [I. říj.], quia domini iudicio non presederunt. Term. ad idem Petro, Johanni et Biete predictis defendentibus sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [19. ûn. 1418]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec, [21. května]. Term. ad idem Petro, Johanni et Biete in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Petro, Johanni et Biethe predictis defendentibus sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Juxta: Johannes de Smrzow recepit.
Strana 317
I.) Kraj Čáslavský. 317 (*) Po levé straně: Visa. Petrus et Johannes de Pobystrzicz committunt invicem. Petrus defendens committit Nicolao de Pelhrzymow super lucro et dampno. Po levé straně drobněji poznamenáno: Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. (**) Po pravé straně světlejším inkoustem: Mihi commissum. (†) Po levé straně: Visa. (††) Petrus committit Jacobo de Koyczicz super lucro et dampno. (†††) Johannes defendens committit Laurencio notario super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Opraveno nad řádkou místo přetrženého Sabko. — b) Pokračování zapsáno na l. 213 v mezeře mezi č. 49 a 50. — c) Následuje pozn. Verte I folium a ostatek dopsán na l. 213' dole pod dokončením zápisu č. 50. — d) Následuje pozn. Vide aliam partem a zápis dokončen na l. 214 v mezeře pod č. 51. Anno MCCCCVIII°. 49. In villa Wolssiczich Henricus dictus Kukina et Janco filius suus de Holczicz decesserunt. Litera proclamacionis in Czaslauiam' feria VI ante Magdalene [20. čce 1408] emanavit. Cuius duo lanei agrorum ad d. regem sunt legitime devoluti. Gyrgl de Humpolecz nomine Henrici de Humpolecz et de Duba deffendit hereditates pre- dictas, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum tabulis terre vel invencione baronum. Term. docendi in crast. Je- ronimi [1. řijna]. Nemo defendit nec sibi terminos defendentes emendaverunt. Ideo Vrsoni et Sezeme iuxta eorum literam, quam a d. rege habent, datum est super predictis duobus laneis pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Actum a. d. MCCCCVIII sabb. contemp. adv. [22. prosince]. 1). Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 50. In villa Viticzich Johannes dictus Rak decessit. Litera proclamacionis in Czaslawiam feria sexta in vig. Nativitatis Marie [7. září 1408] emanavit. Cuius tres sexagene gr. minus XX gr. ad d. regem sunt legitime devolute. (*)Margaretha de Viticz defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius ad dictas heredi- tates, quam d. rex aut aliquis post eum et offert se probaturam tabulis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosincel. Sezema de Horziessowicz nomine Slawiborii de Modrzyegowicz de- fendit contra hanc proclamacionem et donacionem, dicens eum habere melius ius priori donacione et litera regia magestatis et invencione dominorum baronum. Term. sabb. ut supra [22. pros.]. Docuerunt Vrsso predictus melius ius per literam ma- gestatis et invencionem baronum, quia habet pre aliis omnibus M sexag. gr. in de- voluq.213'lcionibus percipere et excoligere, prout hoc in litera magestatis et inven- cione baronum plenius continetur. Et ob hoc datum predicto Vrssoni et aliis quo- rum interest. Actum a. d. MCCCCVIII sabb. quator temporum adv. [22. prosince] Relacio Henzlini Sadernicht viceiudicis. Marquardus de Lhotycz defendit contra omnes defensiones. dicens se habere melius ius, quam aliquis et offert se probatu-
I.) Kraj Čáslavský. 317 (*) Po levé straně: Visa. Petrus et Johannes de Pobystrzicz committunt invicem. Petrus defendens committit Nicolao de Pelhrzymow super lucro et dampno. Po levé straně drobněji poznamenáno: Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. (**) Po pravé straně světlejším inkoustem: Mihi commissum. (†) Po levé straně: Visa. (††) Petrus committit Jacobo de Koyczicz super lucro et dampno. (†††) Johannes defendens committit Laurencio notario super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Opraveno nad řádkou místo přetrženého Sabko. — b) Pokračování zapsáno na l. 213 v mezeře mezi č. 49 a 50. — c) Následuje pozn. Verte I folium a ostatek dopsán na l. 213' dole pod dokončením zápisu č. 50. — d) Následuje pozn. Vide aliam partem a zápis dokončen na l. 214 v mezeře pod č. 51. Anno MCCCCVIII°. 49. In villa Wolssiczich Henricus dictus Kukina et Janco filius suus de Holczicz decesserunt. Litera proclamacionis in Czaslauiam' feria VI ante Magdalene [20. čce 1408] emanavit. Cuius duo lanei agrorum ad d. regem sunt legitime devoluti. Gyrgl de Humpolecz nomine Henrici de Humpolecz et de Duba deffendit hereditates pre- dictas, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum tabulis terre vel invencione baronum. Term. docendi in crast. Je- ronimi [1. řijna]. Nemo defendit nec sibi terminos defendentes emendaverunt. Ideo Vrsoni et Sezeme iuxta eorum literam, quam a d. rege habent, datum est super predictis duobus laneis pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Actum a. d. MCCCCVIII sabb. contemp. adv. [22. prosince]. 1). Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 50. In villa Viticzich Johannes dictus Rak decessit. Litera proclamacionis in Czaslawiam feria sexta in vig. Nativitatis Marie [7. září 1408] emanavit. Cuius tres sexagene gr. minus XX gr. ad d. regem sunt legitime devolute. (*)Margaretha de Viticz defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius ad dictas heredi- tates, quam d. rex aut aliquis post eum et offert se probaturam tabulis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosincel. Sezema de Horziessowicz nomine Slawiborii de Modrzyegowicz de- fendit contra hanc proclamacionem et donacionem, dicens eum habere melius ius priori donacione et litera regia magestatis et invencione dominorum baronum. Term. sabb. ut supra [22. pros.]. Docuerunt Vrsso predictus melius ius per literam ma- gestatis et invencionem baronum, quia habet pre aliis omnibus M sexag. gr. in de- voluq.213'lcionibus percipere et excoligere, prout hoc in litera magestatis et inven- cione baronum plenius continetur. Et ob hoc datum predicto Vrssoni et aliis quo- rum interest. Actum a. d. MCCCCVIII sabb. quator temporum adv. [22. prosince] Relacio Henzlini Sadernicht viceiudicis. Marquardus de Lhotycz defendit contra omnes defensiones. dicens se habere melius ius, quam aliquis et offert se probatu-
Strana 318
318 Kniha provolací II. z let 1395—1410 rum tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Ibi Mar- quardus predictus docuit tabulis terre obligacionum: Machna obligavit se tenere XL sexag. gr. Marquardo predicto in hereditatibus suis dotalibus obligatis in Viticz curia arature, que iam data sub censu censualibus duobus, prout in tabulis est. Margaretha predicta terminis suis non astitit nec ei terminos emendavit, ideo datum d. regi et predictis, qui sibi ius regium vendicant, pro iure obtento.(**) A. d. mill. CCCCX° feria IIa f!/. Domini barones, qui iudicio presiderunt: Albertus de Coldicz de Bielini supremus iudex curie regalis, Czenko de Watmberg, Henricus Elsterberk, Raczco de Swamberg, Albertus de Duba et de Libyessicz, Henricus de Watmberk et de Nyestyeyky," Albertus de Stermberg, Vlricus de Noua domo, Johannes de Rotsten, Heyda de Donyn, Andreas de Duba. Et Margaretha coram eisdem baro- nibus in suis terminis non conparuit nec quidquam de iure suo docuit. Ob hoc datum Slawiborio et ceteris pro iure obtento. Dederunt memoriales. Relacio omnium be- neficiariorum. Actum supra. Juxta: A. d. MIIIICVIII. Datum Wenceslao dicto Schad, ut rex dare con- suevit. Relacio d. regis literalis. Wenceslaus, qui sibi ius regium vendicat, de iure suo condescendit Mar- quardo patri suo pleno iure. (*) Po pravé straně poznamenáno: Mihi commissum. (**) Visa, quia Margareth defendens nichil docuit. a) Nenyestyeyky rkp. Anno MCCCCX°. 51. [l. 214 In villa Brziezowe et Koruticzich Hassco de ibidem decessit. Litera pro- clamacionis a. d. mill. quadringentesimo decimo feria sexta in die s. Sigismundi [2. kv. 1410] in Czaslawiam emanavit. Cuius bona ibidem in Brziezow, Koruticzich et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Slawibori dicto Wrss et cet. strasniconi regis, prout in litera alibi d. regis continetur, donacio per magestatem. 52. In villa Stoky, Myesteczko, Zwonyeyow, Dobronyn, Dobessow et Wezdarczy et tredecim lanei agrorum Henricus Nyestyeyka decessit. Litera proclamacionis in Czaslawia dominico in die s. Petri ap. [29. čna 1410] emanavit. Cuius tredecim lanei et predicta bona ad d. regem sunt legitime devolute. Henricus de Pssowlk nomine Jenczonis de Petrspurk et Johannis sui filii deffendit hereditates in Do- bessow. Sstoky, Dobronyn, Zwonveyow et Zdarzecz, dicens eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert eos probaturos ta- bulis vel invencione baronum vel testimonio. Term. probandi in crast. Jeronimi [A. říj.]. Hersso de Zageczicz deffendit veram medietatem hereditatum et villarum predictarum, dicens se habere melius ius. quan d. rex aut aliquis post regem, et
318 Kniha provolací II. z let 1395—1410 rum tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Ibi Mar- quardus predictus docuit tabulis terre obligacionum: Machna obligavit se tenere XL sexag. gr. Marquardo predicto in hereditatibus suis dotalibus obligatis in Viticz curia arature, que iam data sub censu censualibus duobus, prout in tabulis est. Margaretha predicta terminis suis non astitit nec ei terminos emendavit, ideo datum d. regi et predictis, qui sibi ius regium vendicant, pro iure obtento.(**) A. d. mill. CCCCX° feria IIa f!/. Domini barones, qui iudicio presiderunt: Albertus de Coldicz de Bielini supremus iudex curie regalis, Czenko de Watmberg, Henricus Elsterberk, Raczco de Swamberg, Albertus de Duba et de Libyessicz, Henricus de Watmberk et de Nyestyeyky," Albertus de Stermberg, Vlricus de Noua domo, Johannes de Rotsten, Heyda de Donyn, Andreas de Duba. Et Margaretha coram eisdem baro- nibus in suis terminis non conparuit nec quidquam de iure suo docuit. Ob hoc datum Slawiborio et ceteris pro iure obtento. Dederunt memoriales. Relacio omnium be- neficiariorum. Actum supra. Juxta: A. d. MIIIICVIII. Datum Wenceslao dicto Schad, ut rex dare con- suevit. Relacio d. regis literalis. Wenceslaus, qui sibi ius regium vendicat, de iure suo condescendit Mar- quardo patri suo pleno iure. (*) Po pravé straně poznamenáno: Mihi commissum. (**) Visa, quia Margareth defendens nichil docuit. a) Nenyestyeyky rkp. Anno MCCCCX°. 51. [l. 214 In villa Brziezowe et Koruticzich Hassco de ibidem decessit. Litera pro- clamacionis a. d. mill. quadringentesimo decimo feria sexta in die s. Sigismundi [2. kv. 1410] in Czaslawiam emanavit. Cuius bona ibidem in Brziezow, Koruticzich et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Slawibori dicto Wrss et cet. strasniconi regis, prout in litera alibi d. regis continetur, donacio per magestatem. 52. In villa Stoky, Myesteczko, Zwonyeyow, Dobronyn, Dobessow et Wezdarczy et tredecim lanei agrorum Henricus Nyestyeyka decessit. Litera proclamacionis in Czaslawia dominico in die s. Petri ap. [29. čna 1410] emanavit. Cuius tredecim lanei et predicta bona ad d. regem sunt legitime devolute. Henricus de Pssowlk nomine Jenczonis de Petrspurk et Johannis sui filii deffendit hereditates in Do- bessow. Sstoky, Dobronyn, Zwonveyow et Zdarzecz, dicens eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert eos probaturos ta- bulis vel invencione baronum vel testimonio. Term. probandi in crast. Jeronimi [A. říj.]. Hersso de Zageczicz deffendit veram medietatem hereditatum et villarum predictarum, dicens se habere melius ius. quan d. rex aut aliquis post regem, et
Strana 319
I.) Kraj Caslavsky 319 offert se probaturum tabulis terre. Term. supra [1 října]. Term. ad idem Herssoni sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Juxta: A. d. MCCCCX. Datum nobili et religioso Albertho de Duba cruci- fero ord. Theutunicorum ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 1) testimonio opraveno hned mezi psaním z term, a před tím cepsino dodatečně týmž inkoustem vel; ovšak následující Terminus písař zapomněl dodati. 53.[/.214 JIn villa Blicawo Lhotha Mixo scriptor in Lipnicze decessit. Litera procla- macionis in Czaslawial sabb. in die Francisci [4. října 1410] emanavit. Cuius bona et sexta dimidia sexagena gr. census ad d. regem sunt legittime devoluta. Bartak de Lipnicze nomine Wenceslai de Lukeho et Lewe de ibidem deffendit hereditates pre- dictas, dicens eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert eos probaturos tabulis terre et invencione baronum. Term. sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem Wenceslao sabb. contemp. qua- drag. [7. bř. 1411].(*) Term. ad idem Wenceslao sabb. contemp. penthec. [6. čna]. Term. ad idem Wenceslao in crast. Jeron. [1. řijna]. Item term. ad idem sabb. con- temp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem d. Venceslao sabb. contemp. quadrag. [27. ún. 1412]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. kv.J. Term. ad idem sabb. in crast. Jeronimi [I. řijna] Wenceslao et Lewe. Term. ad idem predictis defenden- tibus sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. con- temp. quadrag. [18. břez. 1413]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [17. čna defendentibus. Term. ad idem defendentibus in crast. s. Jeronimi [I. října].(4) Term. ad idem Leue et Wenceslao sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [3. bř. 1414]. Term. ad idem defendentibus Lewe et Wen- ceslao in crast. s. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Lewe et Wenceslao sabb. con- temp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem Lewe et Wenceslao sabb. contemp. qua- drag. [23. ún. 1415]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [25. kv.] Lewe et Wenceslao. Visa per Wenceslaum cocum regium, quia termini non sunt emendati." Juxta: Datum Wenceslao pannofactori, Petro dicto Skornicze et Wenceslao cocis regalibus ad omagium Wissegradense ad relacionem litere regie. Petrus Skorniczie committit Paulo et Paulis sibi viceversa. (*) Lewa et Wenceslaus committunt invicem super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje pozn. Vide in titulo Slanensi cum tali signo a na l. 328 za nápisem Causa Blicowalhota in titulo Czaslawiensi inckoata čte se zápis tohoto znění. A. d. mill. quadringentesimo decimo octavo feria IIII ante festum s. Egidii [31. srpna] inposicio citacionis. Wenceslaus cocus regius cum ceteris suis sociis (A) Zde následuje nový zápis tohoto zněni: In villa Zytenicz Hanussius de ibidem decessit. Literu proclam. in Czaslawiam feria quinta post Epiphaniam domini [8. led. 1411] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Wenceslaus de Krzyeczowecz recepit prope Mastaw. Zápis přetržen. Nad ním připsána byla poznámka Quere in libro novo, která jest vyškrabána.
I.) Kraj Caslavsky 319 offert se probaturum tabulis terre. Term. supra [1 října]. Term. ad idem Herssoni sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Juxta: A. d. MCCCCX. Datum nobili et religioso Albertho de Duba cruci- fero ord. Theutunicorum ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 1) testimonio opraveno hned mezi psaním z term, a před tím cepsino dodatečně týmž inkoustem vel; ovšak následující Terminus písař zapomněl dodati. 53.[/.214 JIn villa Blicawo Lhotha Mixo scriptor in Lipnicze decessit. Litera procla- macionis in Czaslawial sabb. in die Francisci [4. října 1410] emanavit. Cuius bona et sexta dimidia sexagena gr. census ad d. regem sunt legittime devoluta. Bartak de Lipnicze nomine Wenceslai de Lukeho et Lewe de ibidem deffendit hereditates pre- dictas, dicens eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert eos probaturos tabulis terre et invencione baronum. Term. sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem Wenceslao sabb. contemp. qua- drag. [7. bř. 1411].(*) Term. ad idem Wenceslao sabb. contemp. penthec. [6. čna]. Term. ad idem Wenceslao in crast. Jeron. [1. řijna]. Item term. ad idem sabb. con- temp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem d. Venceslao sabb. contemp. quadrag. [27. ún. 1412]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. kv.J. Term. ad idem sabb. in crast. Jeronimi [I. řijna] Wenceslao et Lewe. Term. ad idem predictis defenden- tibus sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. con- temp. quadrag. [18. břez. 1413]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [17. čna defendentibus. Term. ad idem defendentibus in crast. s. Jeronimi [I. října].(4) Term. ad idem Leue et Wenceslao sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [3. bř. 1414]. Term. ad idem defendentibus Lewe et Wen- ceslao in crast. s. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Lewe et Wenceslao sabb. con- temp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem Lewe et Wenceslao sabb. contemp. qua- drag. [23. ún. 1415]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [25. kv.] Lewe et Wenceslao. Visa per Wenceslaum cocum regium, quia termini non sunt emendati." Juxta: Datum Wenceslao pannofactori, Petro dicto Skornicze et Wenceslao cocis regalibus ad omagium Wissegradense ad relacionem litere regie. Petrus Skorniczie committit Paulo et Paulis sibi viceversa. (*) Lewa et Wenceslaus committunt invicem super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje pozn. Vide in titulo Slanensi cum tali signo a na l. 328 za nápisem Causa Blicowalhota in titulo Czaslawiensi inckoata čte se zápis tohoto znění. A. d. mill. quadringentesimo decimo octavo feria IIII ante festum s. Egidii [31. srpna] inposicio citacionis. Wenceslaus cocus regius cum ceteris suis sociis (A) Zde následuje nový zápis tohoto zněni: In villa Zytenicz Hanussius de ibidem decessit. Literu proclam. in Czaslawiam feria quinta post Epiphaniam domini [8. led. 1411] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Wenceslaus de Krzyeczowecz recepit prope Mastaw. Zápis přetržen. Nad ním připsána byla poznámka Quere in libro novo, která jest vyškrabána.
Strana 320
320 Kniha provolaci II. z let 1395—1410 citat Gyndrakonem de Comorowicz, quod hereditate cum censu ad d. regem dudum devoluta, prout inferius in querela patebit. Executor Aless de Chwalkowicz. Term. in crast. s. Jeronimi [1. října].(**) Ibi citatus Gindraco termino suo astitit et datus est sibi term. ad compellendum suos disbrigatores sabb. quatemporum adv. [17. pro- since]. Ibi Lewa z Lukeho zastupil Gindraca predictum in presenti causa ad sabb. quatuor temporum quadrag. [11. bř. 1419] tantum, neb sie gemu zda, zie sie geho zprawa prostala dwenasob, et petivit sibi terminum ad barones sabb. contemp. qua- drag. [11. březnaj. Term. ad idem Lewe zastupczoni ad barones sabb. contemp. penthec. [10. čna]. Term. ad idem Lewe zastupczoni ad barones in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Lewe zastupczoni ad barones sabb. contemp. adv. [23. pro- since]. Term. ad idem Lewe zastupczoni sabb. contemp. quadrag. [2. břez. 1420]. Term. ad idem Lewe predicto zastupczoni sabb. contemp. penthec. [I. čna]. Juxta: (**) Wenceslaus committit Johanni Schitka super lucro et dampno. m Ú.21SJK. ZACENSIS, LUTHOMERICENSIS ET PONTENSIS. Anno MCCCXCV°. In villa Kostrezanech Alsso de ibidem decessit. Litera proclamacionis in 1. Zaczl feria IIIIa in vigilia Ascensionis domini [19. kv. 1395] emanavit. Cuius una sexagena census ibidem ad d. regem est devoluta. Juxta: Anno XCV°. Purchardus de Kostrczan recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. In villa Radochow Girzico et Johannes fratres de ibidem decesserunt. Li- 2. tera proclamacionis in Cadanal feria sabbato in crast. s. Lamberti [18. září 1395 emanavit. Cuius curia arature unacum censu ibidem et decem sexagenis census annui in Woynynye ad d. regem sunt legitime devolute. Milhost de Masczowa nomine Wieczemylonis de Brazcze defendit bona omnia in Radochow et Woynynye unacum censu, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi ad sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Idem no- mine orphani defendit, qui orffanus adhuc est in ventre matris et docere vult, quando sibi deus iuvabit exire in mundum, secundum invencionem baronum. Term. quando ei domini assignabunt. Term. ad idem ad sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Term. ad idem Wieczemyloni ad sabb. contemp. penthec. [27. května]. Term. ad idem orffano ut prius. Juxta: Anno quo supra. Zifrid de Zdar cum fratribus recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta per literam civium de Kadan specialem.
320 Kniha provolaci II. z let 1395—1410 citat Gyndrakonem de Comorowicz, quod hereditate cum censu ad d. regem dudum devoluta, prout inferius in querela patebit. Executor Aless de Chwalkowicz. Term. in crast. s. Jeronimi [1. října].(**) Ibi citatus Gindraco termino suo astitit et datus est sibi term. ad compellendum suos disbrigatores sabb. quatemporum adv. [17. pro- since]. Ibi Lewa z Lukeho zastupil Gindraca predictum in presenti causa ad sabb. quatuor temporum quadrag. [11. bř. 1419] tantum, neb sie gemu zda, zie sie geho zprawa prostala dwenasob, et petivit sibi terminum ad barones sabb. contemp. qua- drag. [11. březnaj. Term. ad idem Lewe zastupczoni ad barones sabb. contemp. penthec. [10. čna]. Term. ad idem Lewe zastupczoni ad barones in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Lewe zastupczoni ad barones sabb. contemp. adv. [23. pro- since]. Term. ad idem Lewe zastupczoni sabb. contemp. quadrag. [2. břez. 1420]. Term. ad idem Lewe predicto zastupczoni sabb. contemp. penthec. [I. čna]. Juxta: (**) Wenceslaus committit Johanni Schitka super lucro et dampno. m Ú.21SJK. ZACENSIS, LUTHOMERICENSIS ET PONTENSIS. Anno MCCCXCV°. In villa Kostrezanech Alsso de ibidem decessit. Litera proclamacionis in 1. Zaczl feria IIIIa in vigilia Ascensionis domini [19. kv. 1395] emanavit. Cuius una sexagena census ibidem ad d. regem est devoluta. Juxta: Anno XCV°. Purchardus de Kostrczan recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. In villa Radochow Girzico et Johannes fratres de ibidem decesserunt. Li- 2. tera proclamacionis in Cadanal feria sabbato in crast. s. Lamberti [18. září 1395 emanavit. Cuius curia arature unacum censu ibidem et decem sexagenis census annui in Woynynye ad d. regem sunt legitime devolute. Milhost de Masczowa nomine Wieczemylonis de Brazcze defendit bona omnia in Radochow et Woynynye unacum censu, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi ad sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Idem no- mine orphani defendit, qui orffanus adhuc est in ventre matris et docere vult, quando sibi deus iuvabit exire in mundum, secundum invencionem baronum. Term. quando ei domini assignabunt. Term. ad idem ad sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Term. ad idem Wieczemyloni ad sabb. contemp. penthec. [27. května]. Term. ad idem orffano ut prius. Juxta: Anno quo supra. Zifrid de Zdar cum fratribus recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta per literam civium de Kadan specialem.
Strana 321
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 321 3. In Sletnyk" villa Nykel dictus Letynk decessit. Litera proclamacionis in Pontem feria secunda in vig. s. Mathei [20. září 1395] emanavit. Cuius bona omnia sive hereditates cum censu ibidem in Sletnyk et in Trebczicz et alibi ubicumque ad d. regem sunt legitime devoluta. Anna de Wenczlafsdorff uxor predicti Niclini defendit bona sive hereditates omnes unacum censu post Niclinum proclamatas, as- serens ei melius ins competere ad ea, quam d. regi aut alicui post eum. Offert se probaturum unione tabulis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Et moxll215'] prefata domina Anna docuit tabulis terre in hec verba: Nicolaus de villa s. Wenceslai coram beneficiariis Pragensibus protestatus oc., quod super hereditates suas, in Trzebocziez villam integram, in Sletnik toto quidquid ibi habet et super alias hereditates omnes habitas vel habendas Zigismundum et Wencesslaum filios suos et dominam Annam uxorem suam in veram suscepit unionem, ita quod facti sunt veri unitores omnium premissorum. Actum a. d. M'CCCLXXXXI° feria VIta con- temp. quadrag. [17. března]. Et ob hoc prefate domine Anne iuxta suas tabulas datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'OCOLXXXXV° in crast. s. Jeronimi [1. října]. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. 3) Opraveno tímtéž inkoustem a rasurou z Letynk a opravený tvar ještě jednou napsán nad řádkou. In villa Skrzipowa et in Strupecz Hinco decessit. Litera proclamacionis in 4. Zacz feria secunda in die s. Francisci [4. říj. 1395] emanavit. Cuius bona sive here- ditates una cum censu ibidem ad d. regem sunt legitime devoluta. Odolen de Pieti- pes defendit predicta bona sive hereditates omnes post Hinconem proclamatas, asse- rens ei competere melius ius ad ea, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult per tabulas terre. Term. docendi ad sabb. contemp. adventus [18. prosince]." Juxta: Anno XC°V°. Bohusslaus de Chlumph recepit. Visa per Dobessium facta de Karoli civitate. Et Ottico dictus Rus, qui sibi ius regium in predictis hereditatibus vendicabat, dicit quod non vult ducere, quia orphanni vivunt. a) Vynechána mezera skoro celou řádku zaujímající. In villa Mila Bozdiech de Bielussicz decessit. Litera proclamacionis in Lu- 5. nam feria sexta ante Galli [15. října 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates in prefata villa et alibi ubicumque habuit, sunt ad d. regem devoluta. Hanussius de Sulewicz et Smylo de ibidem defendunt bona et hereditates omnes post Bozdie- chonem proclamatas, asserentes eis melius ius competere, quam d. regi aut alicui post eum. Docere volunt tabulis terre. Term. docendi ad sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Idem Hanussius nomine Johancze uxoris predicti Bozdiechonis de- fendit hereditates omnes post eum proclamatas per tabülas terre. Term. docendi ut supra [18. prosince]. Term. ad idem Hanussio et Smyloni de Sulewicz et Johancze Archiv Český XXXV. 41
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 321 3. In Sletnyk" villa Nykel dictus Letynk decessit. Litera proclamacionis in Pontem feria secunda in vig. s. Mathei [20. září 1395] emanavit. Cuius bona omnia sive hereditates cum censu ibidem in Sletnyk et in Trebczicz et alibi ubicumque ad d. regem sunt legitime devoluta. Anna de Wenczlafsdorff uxor predicti Niclini defendit bona sive hereditates omnes unacum censu post Niclinum proclamatas, as- serens ei melius ins competere ad ea, quam d. regi aut alicui post eum. Offert se probaturum unione tabulis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Et moxll215'] prefata domina Anna docuit tabulis terre in hec verba: Nicolaus de villa s. Wenceslai coram beneficiariis Pragensibus protestatus oc., quod super hereditates suas, in Trzebocziez villam integram, in Sletnik toto quidquid ibi habet et super alias hereditates omnes habitas vel habendas Zigismundum et Wencesslaum filios suos et dominam Annam uxorem suam in veram suscepit unionem, ita quod facti sunt veri unitores omnium premissorum. Actum a. d. M'CCCLXXXXI° feria VIta con- temp. quadrag. [17. března]. Et ob hoc prefate domine Anne iuxta suas tabulas datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'OCOLXXXXV° in crast. s. Jeronimi [1. října]. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. 3) Opraveno tímtéž inkoustem a rasurou z Letynk a opravený tvar ještě jednou napsán nad řádkou. In villa Skrzipowa et in Strupecz Hinco decessit. Litera proclamacionis in 4. Zacz feria secunda in die s. Francisci [4. říj. 1395] emanavit. Cuius bona sive here- ditates una cum censu ibidem ad d. regem sunt legitime devoluta. Odolen de Pieti- pes defendit predicta bona sive hereditates omnes post Hinconem proclamatas, asse- rens ei competere melius ius ad ea, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult per tabulas terre. Term. docendi ad sabb. contemp. adventus [18. prosince]." Juxta: Anno XC°V°. Bohusslaus de Chlumph recepit. Visa per Dobessium facta de Karoli civitate. Et Ottico dictus Rus, qui sibi ius regium in predictis hereditatibus vendicabat, dicit quod non vult ducere, quia orphanni vivunt. a) Vynechána mezera skoro celou řádku zaujímající. In villa Mila Bozdiech de Bielussicz decessit. Litera proclamacionis in Lu- 5. nam feria sexta ante Galli [15. října 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates in prefata villa et alibi ubicumque habuit, sunt ad d. regem devoluta. Hanussius de Sulewicz et Smylo de ibidem defendunt bona et hereditates omnes post Bozdie- chonem proclamatas, asserentes eis melius ius competere, quam d. regi aut alicui post eum. Docere volunt tabulis terre. Term. docendi ad sabb. contemp. adventus [18. prosince]. Idem Hanussius nomine Johancze uxoris predicti Bozdiechonis de- fendit hereditates omnes post eum proclamatas per tabülas terre. Term. docendi ut supra [18. prosince]. Term. ad idem Hanussio et Smyloni de Sulewicz et Johancze Archiv Český XXXV. 41
Strana 322
Kniha provolací II. z čet. 1395—1410. 322 ad sabb." contemp. quadrag. [26. án. 1396]. Alsso iunior filius Alssonis de Sla- watin defendit bona omnia sive hereditates post Bozdiechonem proclamatas. Docere vult tabulis terre citacionum per ius obtentum et dominatum. Term. dôcendi sabb. contemp. quadrag. [26. února]. Ibi Alsso iunior de Slawietin docuit tabulis terre in hec verba2: A. d. M'CCCLXXXXII°. Camerarius Jan. Sequitur querela: Alsso de Slawietin conqueritur super Bozdiechonem de Trzebiewlicz, quia fecit ei dampnum. Perdicio CCC sexagene. Ibi citatus in prima nec in capella astitit. Actori datum pro- iure obtento. Dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Ibi Bozdiech defen- debat contra ius obtentum. Item non docuit otpor. Item data monicio per came- rarium Johannem. Item a. d. M'CCCLXXXXIII° Hasco beneficiarius imperatricis in- duxit actorem super hereditates Bozdiechonis, in Trziebiewlicz curia arature et curia rusticali et villa Mila cum omni libertate, in Hradku quantum habet, feria III� post Judica [25. března]. Item anno quo supra sabb. in vig. Spiritus sancti [24. května actor cum camerario Zdisslao dominatus est in hereditatibus citati Bozdiechonis predicti in induccione' contentis pleno iure. Relacio omnium beneficiariorum. Wenceslaus Romanorum et Boemie rex predicta bona post mortem Boztyechonis predicti, prout in litera regia continentur, dedit Smylony de Sulegewicz per literam suam, prout de verbo ad verbum continetur: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper aug. et Boemie rex. Notum facimus tenore presencium universis, quod strenuo Smyloni de Sulegewicz fideli nostro dilecto omne ius nostrum, quod nobis in hereditate vil- larum Hradek, Myla et Trzebyewlicz post mortem quondam Boztyechonis de Bie- lussicz conpeciebat, ante octo annos vel citra dedimus et contulimus graciose. Quam quidem donacionem virtute presencium auctoritate regia Boemie et de certa nostra sciencia beningne confirmantes, de novo, impedimentis quorumlibet penitus cessan- tibus, facimus et largimur per ipsum habendum, tenendum et pacifice possidendum seu alias in usus suos beneplacitos libere convertendum pro sue libito voluntatis. Presencium sub appresso nostro sigillo testimonio literarum. Datum in Montibus Chutnis a. d. mill. quadringentesimo quarto in die sanctorum Cosme et Damiani [27. září], regnorum nostrorum anno Boemie quadragesimo‘ secundo, Romanorum vero vicessimo nono. Per d. Johannem Crussinam magistrum curie Jacobus cano- nicus Pragensis. Et Lewa viceiudex Smilonem predictum mandavit inducere super hereditates post Boztyechonem proclamatas, qui Smyl predictus inductus est super curia arature et municione in Trzyebyewlczicz cum agris, pratis, piscinis, pomeriis, rivis, humuletis, curiis rusticalibus et taberna et iure patronatus ecclesie, in Mila media villa cum curiis rusticalibus et censu, in Hradek sex curiis rusticalibus et censu, agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente; et taxata sunt ei dicta bona ad verum ius hereditarium in ducentis sexagenis grossorum, excluso dothalicio do- mine Johancze, videlicet quingentis sexagenis gr., quod habet in tabulis terre in
Kniha provolací II. z čet. 1395—1410. 322 ad sabb." contemp. quadrag. [26. án. 1396]. Alsso iunior filius Alssonis de Sla- watin defendit bona omnia sive hereditates post Bozdiechonem proclamatas. Docere vult tabulis terre citacionum per ius obtentum et dominatum. Term. dôcendi sabb. contemp. quadrag. [26. února]. Ibi Alsso iunior de Slawietin docuit tabulis terre in hec verba2: A. d. M'CCCLXXXXII°. Camerarius Jan. Sequitur querela: Alsso de Slawietin conqueritur super Bozdiechonem de Trzebiewlicz, quia fecit ei dampnum. Perdicio CCC sexagene. Ibi citatus in prima nec in capella astitit. Actori datum pro- iure obtento. Dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Ibi Bozdiech defen- debat contra ius obtentum. Item non docuit otpor. Item data monicio per came- rarium Johannem. Item a. d. M'CCCLXXXXIII° Hasco beneficiarius imperatricis in- duxit actorem super hereditates Bozdiechonis, in Trziebiewlicz curia arature et curia rusticali et villa Mila cum omni libertate, in Hradku quantum habet, feria III� post Judica [25. března]. Item anno quo supra sabb. in vig. Spiritus sancti [24. května actor cum camerario Zdisslao dominatus est in hereditatibus citati Bozdiechonis predicti in induccione' contentis pleno iure. Relacio omnium beneficiariorum. Wenceslaus Romanorum et Boemie rex predicta bona post mortem Boztyechonis predicti, prout in litera regia continentur, dedit Smylony de Sulegewicz per literam suam, prout de verbo ad verbum continetur: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper aug. et Boemie rex. Notum facimus tenore presencium universis, quod strenuo Smyloni de Sulegewicz fideli nostro dilecto omne ius nostrum, quod nobis in hereditate vil- larum Hradek, Myla et Trzebyewlicz post mortem quondam Boztyechonis de Bie- lussicz conpeciebat, ante octo annos vel citra dedimus et contulimus graciose. Quam quidem donacionem virtute presencium auctoritate regia Boemie et de certa nostra sciencia beningne confirmantes, de novo, impedimentis quorumlibet penitus cessan- tibus, facimus et largimur per ipsum habendum, tenendum et pacifice possidendum seu alias in usus suos beneplacitos libere convertendum pro sue libito voluntatis. Presencium sub appresso nostro sigillo testimonio literarum. Datum in Montibus Chutnis a. d. mill. quadringentesimo quarto in die sanctorum Cosme et Damiani [27. září], regnorum nostrorum anno Boemie quadragesimo‘ secundo, Romanorum vero vicessimo nono. Per d. Johannem Crussinam magistrum curie Jacobus cano- nicus Pragensis. Et Lewa viceiudex Smilonem predictum mandavit inducere super hereditates post Boztyechonem proclamatas, qui Smyl predictus inductus est super curia arature et municione in Trzyebyewlczicz cum agris, pratis, piscinis, pomeriis, rivis, humuletis, curiis rusticalibus et taberna et iure patronatus ecclesie, in Mila media villa cum curiis rusticalibus et censu, in Hradek sex curiis rusticalibus et censu, agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente; et taxata sunt ei dicta bona ad verum ius hereditarium in ducentis sexagenis grossorum, excluso dothalicio do- mine Johancze, videlicet quingentis sexagenis gr., quod habet in tabulis terre in
Strana 323
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 323 A. d. mill. CCCC° quinto feria quarta ante Galli [14. řij- hereditatibus predictis. na]. Dobessius de Karoli civitate" defendit nomine orphanorum Johannis dicti Sadek de Trzyebyewlicz et nomine suo et aliorum tutorum predictorum orphanorum contra hanc proclamacionem et induccionem, dicens quod minus iuste inductum est super hereditates predictas, et offert se et eos probaturos tabulis terre et invencione do- minorum baronum. Smilo de Sulegewicz protestatus est coram beneficiariis cu- rie se teneri CCC sexag. gr. Habardo fratri suo de Sulegewicz, domino Henzlino cano- nico et summo penitenciario eccl. Pragensis, Ridkerzoni de Skalky, Johanni de Solan et Wenceslao de Kralicz dicto Pharssa, solvendas quando eis carere nollent; ita si non solveret, extunc ipsi cum solo beneficiario vel sine beneficiario aut unus eorum poterit seu poterint se intromittere de hereditate sua, in Trzyebyewlicz, municione, curia arature cum agris, pratis, silvis, rivis, pomeriis, humuletis, curiis rusticalibus, taberna et iure patronatus ecclesie, in villa Mila media villa cum curiis rusticalibus et censu et in Hradek sex curiis rusticalibus et censu cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, excluso dothalicio domine Johancze, easque hereditates tenere, vendere, obligare, de ipsis disponere pro libito ipsorum voluntatis usque plenam percepcionem dicte summe, dampnorum et inpensarum. Et quando unus mo- reretur, tunc pars defuncti predicti debiti cadat super alios; et si omnes more- rentur ante solucionem predicti debiti, tunc de gracia ipsorum speciali reddunt ipsum Smilonem a tali debito liberum et solutum. Et quando unus dimitteret hanc obligacionem Smiloni et Habartho predictis et eorum heredibus, firmum esse debet, tamquam omnes dimisissent. Actum a. d. mill. quadringentesimo sexto feria quarta ante Ambrosii doctoris [31. března].(*) Dobessius predictus de Karoli civitate co- ram beneficiariis curie comparuit sabb. contemp. penthec. [5. června 1406], set domi- ni iudicio non presiderunt. Cum hoc datus est terminus, quando eis assignabunt. Item a. d. mill. CCCC-VII° feria tercia die kathedre Petri [22. ún.] datus est terminus ad barones Dobessio et Smilo predictis. Comparuerunt et datus est eis terminus ad plures barones sabb. contemp. penthec. [21. května]. Term. ad idem defendentibus ex utra- Habardus de Sulegewicz nomine suo, que parte in crast. Jeronimi [I. října]. Ridgerii, domini Henzlini, Johannis de Solan et Wenceslay de Kralicz dicti Pharssa defendit, dicens quod Smil citatus nichil potest perdere, quia ei cum aliis heredi- tates predictas prescripsit seu zapsal; et hoc offert se et eos probaturos prescripcione. Term. ut supra [1. října]. Dobessius de Caroli civitate predictus conscripsit tabulas terrestres ad audi- enciam dominorum: (1) Boren de Strupczie ex una parte et Jessek de Vstye cum heredibus ipsorum ex alia parte protestati sunt coram dominis baronibus in pleno iudicio, quod ipse Boren hereditate sua in Strupczi, quidquid habet, et ipse Jessek heredi- Archiv český XXXV.“ 41*
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 323 A. d. mill. CCCC° quinto feria quarta ante Galli [14. řij- hereditatibus predictis. na]. Dobessius de Karoli civitate" defendit nomine orphanorum Johannis dicti Sadek de Trzyebyewlicz et nomine suo et aliorum tutorum predictorum orphanorum contra hanc proclamacionem et induccionem, dicens quod minus iuste inductum est super hereditates predictas, et offert se et eos probaturos tabulis terre et invencione do- minorum baronum. Smilo de Sulegewicz protestatus est coram beneficiariis cu- rie se teneri CCC sexag. gr. Habardo fratri suo de Sulegewicz, domino Henzlino cano- nico et summo penitenciario eccl. Pragensis, Ridkerzoni de Skalky, Johanni de Solan et Wenceslao de Kralicz dicto Pharssa, solvendas quando eis carere nollent; ita si non solveret, extunc ipsi cum solo beneficiario vel sine beneficiario aut unus eorum poterit seu poterint se intromittere de hereditate sua, in Trzyebyewlicz, municione, curia arature cum agris, pratis, silvis, rivis, pomeriis, humuletis, curiis rusticalibus, taberna et iure patronatus ecclesie, in villa Mila media villa cum curiis rusticalibus et censu et in Hradek sex curiis rusticalibus et censu cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, excluso dothalicio domine Johancze, easque hereditates tenere, vendere, obligare, de ipsis disponere pro libito ipsorum voluntatis usque plenam percepcionem dicte summe, dampnorum et inpensarum. Et quando unus mo- reretur, tunc pars defuncti predicti debiti cadat super alios; et si omnes more- rentur ante solucionem predicti debiti, tunc de gracia ipsorum speciali reddunt ipsum Smilonem a tali debito liberum et solutum. Et quando unus dimitteret hanc obligacionem Smiloni et Habartho predictis et eorum heredibus, firmum esse debet, tamquam omnes dimisissent. Actum a. d. mill. quadringentesimo sexto feria quarta ante Ambrosii doctoris [31. března].(*) Dobessius predictus de Karoli civitate co- ram beneficiariis curie comparuit sabb. contemp. penthec. [5. června 1406], set domi- ni iudicio non presiderunt. Cum hoc datus est terminus, quando eis assignabunt. Item a. d. mill. CCCC-VII° feria tercia die kathedre Petri [22. ún.] datus est terminus ad barones Dobessio et Smilo predictis. Comparuerunt et datus est eis terminus ad plures barones sabb. contemp. penthec. [21. května]. Term. ad idem defendentibus ex utra- Habardus de Sulegewicz nomine suo, que parte in crast. Jeronimi [I. října]. Ridgerii, domini Henzlini, Johannis de Solan et Wenceslay de Kralicz dicti Pharssa defendit, dicens quod Smil citatus nichil potest perdere, quia ei cum aliis heredi- tates predictas prescripsit seu zapsal; et hoc offert se et eos probaturos prescripcione. Term. ut supra [1. října]. Dobessius de Caroli civitate predictus conscripsit tabulas terrestres ad audi- enciam dominorum: (1) Boren de Strupczie ex una parte et Jessek de Vstye cum heredibus ipsorum ex alia parte protestati sunt coram dominis baronibus in pleno iudicio, quod ipse Boren hereditate sua in Strupczi, quidquid habet, et ipse Jessek heredi- Archiv český XXXV.“ 41*
Strana 324
324 Kniha provolací II. z let 1395—1410: tate sua in Tatynem et in Trzyebiewlicz quiquid habet, cum agris, pratis, silvis, rivis, humuletis, omnibus pomeriis et omnibus hereditatibus habitis et habendis se insimul univerunt ad veram unionem, ita quod facti sunt veri unitores seu hro- mazdnyczy aut prawy spolecznyczy. Actum a. d. M'CCCLXV feria sexta quatuor temporum quadragessime [7. března]. (2.) Kaczie de Trziebiewlicz(†) conqueritur super Johancam de Trzyebiewlicz et de Hradku, quia se intromisit sine iure et tenet eius poslupnu hereditatem in Trziebiewlicz curiam ara- ture, curias rusticales cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis, pomeriis et omni liber- tate ad ea pertinente; ad quam hereditatem habet melius ius, quam ipsa post patrem suum Jesconem quondam dictum de Trziebiewlicz. Juxta: Inposicio in die Sigismundi [2 května 1403]. Trina citacio. Juxta: Camerarius Quieton; term. feria VI contemp. penthec. [8. čna]. Secundus ca- merarius Jan; term. in crastino Margarethe [14. čce]. Tercius camerarius Quieton; term. in vig. Bartholomei [23. srpna]. Ibi Johanca citata infirma; Smil de Solan ponit. Terminus iurare pro infirmitate in crastino Jeronimi [1. října]. Ibi Johanca de Trziebiewlicz citata, stans in capella, iurare pro infirmitate noluit. Kaczi actrici datum est pro iure obtento. Dedit memo- riales. Relacio omnium beneficiariorum. Item a. d. M'CCCCIII° feria VI post Galli [19. ríj.] camerarius Ostass fuit aput Johancam citatam in monicione. Item anno quo supra" feria VI contemporum adv. [21. pros.] Jarco de Marticz' de- fendit contra ius obtentum et hereditates in Trziebiewliczich, dicens quia ad huiusmodi here- ditates habet melius ius, quam aliquis, ad suam partem tantum, racione indivisionis post Cunkam matrem suam et post Jesconem de Borczie unitorem suum et post obligacionem factam sibi a Smilone et Hanussio de Sulegewicz ad L sexagenas gr., prout in tabnlis terre continetur. Docere vult tabulis vel sicut domini invenerint. Term. feria VI contemp. quadrag. [22. ún. 1404]. Ibi Jarco de Marticz' protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quia actricem in ista causa cum sua defensione predicta non vult impedire, nec ulterius ducere predictum otpor. Relacio omnium beneficiariorum. Jan de Tabnyeho’ et Wenceslaus Brozan de Brozan fideiusserunt pro actrice, quia ducet poprawam. Item a. d. M°CCCCIIII° sabb. ante Georgii [19. dub.] Nicolaus dictus Micoss de Chotiewicz vicecamerarius* regni Boemie cum Johanne Oprssal induxerunt actricem super hereditates Johanczie, in Trziebyewliczich’ curiam arature, curias rusticales cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis, pomeriis et omni libertate ad ea pertinente ad verum ius hereditarium obtentum pleno iure. Relacio eorumdem. Item a. d. M'CCCCIIII° feria II ante Laurencii [4. srp] Caczie actrix et eius commissarii cum camerario Quietone" dominata est in hereditatibus in Trzyebiewliczich in induccione" contentis, obtentis et inductis, ut premittitur, pleno iure. Re- lacio eiusdem camerarii. (†) Committit Girziconi et Wenceslao de Diwicz, Dobessio de Caroli civitate°. Ibi terminus ad idem ex utraque parte sabbato contemp. adv. [18. pros. 1406]. Term. ad idem ex utraque parte sabb. IIII° temp. quadrag. [19. března 1407]. Visa per Dobessium facta, quia adversarii sui iura ipsorum non sunt prosecuti, anno domini M'CCCCVIII feria VI in vigilia Annuncciacionis b. Marie3 [24. března].
324 Kniha provolací II. z let 1395—1410: tate sua in Tatynem et in Trzyebiewlicz quiquid habet, cum agris, pratis, silvis, rivis, humuletis, omnibus pomeriis et omnibus hereditatibus habitis et habendis se insimul univerunt ad veram unionem, ita quod facti sunt veri unitores seu hro- mazdnyczy aut prawy spolecznyczy. Actum a. d. M'CCCLXV feria sexta quatuor temporum quadragessime [7. března]. (2.) Kaczie de Trziebiewlicz(†) conqueritur super Johancam de Trzyebiewlicz et de Hradku, quia se intromisit sine iure et tenet eius poslupnu hereditatem in Trziebiewlicz curiam ara- ture, curias rusticales cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis, pomeriis et omni liber- tate ad ea pertinente; ad quam hereditatem habet melius ius, quam ipsa post patrem suum Jesconem quondam dictum de Trziebiewlicz. Juxta: Inposicio in die Sigismundi [2 května 1403]. Trina citacio. Juxta: Camerarius Quieton; term. feria VI contemp. penthec. [8. čna]. Secundus ca- merarius Jan; term. in crastino Margarethe [14. čce]. Tercius camerarius Quieton; term. in vig. Bartholomei [23. srpna]. Ibi Johanca citata infirma; Smil de Solan ponit. Terminus iurare pro infirmitate in crastino Jeronimi [1. října]. Ibi Johanca de Trziebiewlicz citata, stans in capella, iurare pro infirmitate noluit. Kaczi actrici datum est pro iure obtento. Dedit memo- riales. Relacio omnium beneficiariorum. Item a. d. M'CCCCIII° feria VI post Galli [19. ríj.] camerarius Ostass fuit aput Johancam citatam in monicione. Item anno quo supra" feria VI contemporum adv. [21. pros.] Jarco de Marticz' de- fendit contra ius obtentum et hereditates in Trziebiewliczich, dicens quia ad huiusmodi here- ditates habet melius ius, quam aliquis, ad suam partem tantum, racione indivisionis post Cunkam matrem suam et post Jesconem de Borczie unitorem suum et post obligacionem factam sibi a Smilone et Hanussio de Sulegewicz ad L sexagenas gr., prout in tabnlis terre continetur. Docere vult tabulis vel sicut domini invenerint. Term. feria VI contemp. quadrag. [22. ún. 1404]. Ibi Jarco de Marticz' protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quia actricem in ista causa cum sua defensione predicta non vult impedire, nec ulterius ducere predictum otpor. Relacio omnium beneficiariorum. Jan de Tabnyeho’ et Wenceslaus Brozan de Brozan fideiusserunt pro actrice, quia ducet poprawam. Item a. d. M°CCCCIIII° sabb. ante Georgii [19. dub.] Nicolaus dictus Micoss de Chotiewicz vicecamerarius* regni Boemie cum Johanne Oprssal induxerunt actricem super hereditates Johanczie, in Trziebyewliczich’ curiam arature, curias rusticales cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis, pomeriis et omni libertate ad ea pertinente ad verum ius hereditarium obtentum pleno iure. Relacio eorumdem. Item a. d. M'CCCCIIII° feria II ante Laurencii [4. srp] Caczie actrix et eius commissarii cum camerario Quietone" dominata est in hereditatibus in Trzyebiewliczich in induccione" contentis, obtentis et inductis, ut premittitur, pleno iure. Re- lacio eiusdem camerarii. (†) Committit Girziconi et Wenceslao de Diwicz, Dobessio de Caroli civitate°. Ibi terminus ad idem ex utraque parte sabbato contemp. adv. [18. pros. 1406]. Term. ad idem ex utraque parte sabb. IIII° temp. quadrag. [19. března 1407]. Visa per Dobessium facta, quia adversarii sui iura ipsorum non sunt prosecuti, anno domini M'CCCCVIII feria VI in vigilia Annuncciacionis b. Marie3 [24. března].
Strana 325
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 325 Item a. d. M'CCCLXXIII° in crast. Jeronimi [I. říj.] Bawor et Jesco de Poczedicz dimiserunt hereditates, Przibram totam villam, in Trzyebyewlicz quantum ibi habuerunt et omni oc. Jesconi de Trzyebyewlicz et Jesconi de Wrbyczan, ita Habardus de Solan protestatus est quod amplius ibidem nullum ius habent. coram beneficiariis curie, quod omne ius suum, quodcumque habuit ad hereditates in Hradku" et in Mile, ita prout sibi tabule terre et curie testantur, nichil sibi ibidem penitus reservando, vendidit Wchine de Bielussicz et suis heredibus pro centum sexagenis gr. integre persolutis. Disbrigare debet ipsemet tantum ab omni homine iure regio a dotibus et orfanis, ut iuris est curie. Actum a. d. MCCCCXIIII sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Johannes de Litonissie" nomine Ridgerii de Skalki, Johannis de Solan et d. Johannis canonici Pragensis, plebani in Brozan, defendit contra forum predictum et offert eos probaturos tabulis curie prescripcionum, quando eis beneficiarii terminum assignabunt. Visa per Wchynam, quia anni obligacionis transierunt et defendentes non sunt prosecuti ius suum." Juxta: Anno quo supra [1395]. Albera recepit. (*) Visa per Wchinam, quia hereditates libere non potuerunt hic proscribi. Ideo non detur intromissio in obligacione contenta." 1) Nad řádkou glossa: sepsal. — 2) Nad řádkou poznamenáno: Jus tenetur de impo- sicione tabularum. — 3) Vigilie Zv. p. Marie připadla toho roku na sobotu. — 4) Obojí visa připsána rukou Martina z Bozkovic, tedy nejdříve v březnu r. 1416. a) Za tím poznamenáno Vide in alia columpna a zápis pokračuje na násl. l. 216r dole. — b) Násl. pozn. Verte folium cum tali signo 0+o a zápis pokračuje při stejném znamení na l. 217r nahoře. — e) Opraveno z quadringentesimo. — d) Násl. pozn. Verte II folia a další část zápisu čte se na l. 219r. — e) Před tím stojí post, které písař zapomněl přetrhnouti. — 1) Následuje sepsal, ale smazáno. — 9) Za tím poznamenáno Verte VII folia a další část zápisu psána na l. 225' za číslem 32. — 5) Další část zápisu se čte na l. 226r dole za do- končením č. 27. — i) Marticz rkp. — j) Tak rkp.; snad by se mělo opraviti: Tatyneho. — k) Čtení nejisté; rkp.: vicem ar . — 1) Násl. pozn. Verte 1 folium a další část stojí na l. 226' dole. — m) Quietonis rkp. — n) inducam rkp. — o) Committit — civitate připsáno nad jménem původy. — p) Násl. pozn. Verte I fol. a osta- tek dopsán na l. 227' dole za číslem 36. — 7) Tak rkp. 6..216 In villa Swietecz Johannes filius Buchonis decessit. Litera proclamacionis in Lunam feria quarta in vigilia Symonis et Jude [27. říj. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis omnibus pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Margaretha de Swietecz, uxor Johannis antedicti, defendit predictam curiam arature cum omnibus ad id spectantibus, asserens ei melius ius competere, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult per tabulas terre. Term. docendi ad sabb. con- temp. adv. [18. prosince]. Petrus de Skalki cum fratribus defendunt sex sexagenas census annui in predicta curia arature et in toto, quitquid prefatus Johannes ibidem habuit.(*) Docere volunt per tabulas terre. Term. docendi ut supra [18. prosince]. Term. ad idem Petro de Skalki cum fratribus ad sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Term. ad idem Margarethe ad. sabb. contemp. quadrag. [26. února]. Ibi Petrus de Skalky cum fratribus docuerunt tabulis terre in hec verba: Jan de Swietcze
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 325 Item a. d. M'CCCLXXIII° in crast. Jeronimi [I. říj.] Bawor et Jesco de Poczedicz dimiserunt hereditates, Przibram totam villam, in Trzyebyewlicz quantum ibi habuerunt et omni oc. Jesconi de Trzyebyewlicz et Jesconi de Wrbyczan, ita Habardus de Solan protestatus est quod amplius ibidem nullum ius habent. coram beneficiariis curie, quod omne ius suum, quodcumque habuit ad hereditates in Hradku" et in Mile, ita prout sibi tabule terre et curie testantur, nichil sibi ibidem penitus reservando, vendidit Wchine de Bielussicz et suis heredibus pro centum sexagenis gr. integre persolutis. Disbrigare debet ipsemet tantum ab omni homine iure regio a dotibus et orfanis, ut iuris est curie. Actum a. d. MCCCCXIIII sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Johannes de Litonissie" nomine Ridgerii de Skalki, Johannis de Solan et d. Johannis canonici Pragensis, plebani in Brozan, defendit contra forum predictum et offert eos probaturos tabulis curie prescripcionum, quando eis beneficiarii terminum assignabunt. Visa per Wchynam, quia anni obligacionis transierunt et defendentes non sunt prosecuti ius suum." Juxta: Anno quo supra [1395]. Albera recepit. (*) Visa per Wchinam, quia hereditates libere non potuerunt hic proscribi. Ideo non detur intromissio in obligacione contenta." 1) Nad řádkou glossa: sepsal. — 2) Nad řádkou poznamenáno: Jus tenetur de impo- sicione tabularum. — 3) Vigilie Zv. p. Marie připadla toho roku na sobotu. — 4) Obojí visa připsána rukou Martina z Bozkovic, tedy nejdříve v březnu r. 1416. a) Za tím poznamenáno Vide in alia columpna a zápis pokračuje na násl. l. 216r dole. — b) Násl. pozn. Verte folium cum tali signo 0+o a zápis pokračuje při stejném znamení na l. 217r nahoře. — e) Opraveno z quadringentesimo. — d) Násl. pozn. Verte II folia a další část zápisu čte se na l. 219r. — e) Před tím stojí post, které písař zapomněl přetrhnouti. — 1) Následuje sepsal, ale smazáno. — 9) Za tím poznamenáno Verte VII folia a další část zápisu psána na l. 225' za číslem 32. — 5) Další část zápisu se čte na l. 226r dole za do- končením č. 27. — i) Marticz rkp. — j) Tak rkp.; snad by se mělo opraviti: Tatyneho. — k) Čtení nejisté; rkp.: vicem ar . — 1) Násl. pozn. Verte 1 folium a další část stojí na l. 226' dole. — m) Quietonis rkp. — n) inducam rkp. — o) Committit — civitate připsáno nad jménem původy. — p) Násl. pozn. Verte I fol. a osta- tek dopsán na l. 227' dole za číslem 36. — 7) Tak rkp. 6..216 In villa Swietecz Johannes filius Buchonis decessit. Litera proclamacionis in Lunam feria quarta in vigilia Symonis et Jude [27. říj. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis omnibus pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Margaretha de Swietecz, uxor Johannis antedicti, defendit predictam curiam arature cum omnibus ad id spectantibus, asserens ei melius ius competere, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult per tabulas terre. Term. docendi ad sabb. con- temp. adv. [18. prosince]. Petrus de Skalki cum fratribus defendunt sex sexagenas census annui in predicta curia arature et in toto, quitquid prefatus Johannes ibidem habuit.(*) Docere volunt per tabulas terre. Term. docendi ut supra [18. prosince]. Term. ad idem Petro de Skalki cum fratribus ad sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Term. ad idem Margarethe ad. sabb. contemp. quadrag. [26. února]. Ibi Petrus de Skalky cum fratribus docuerunt tabulis terre in hec verba: Jan de Swietcze
Strana 326
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 326 dictus Buch protestatus est oc., quia debet et tenetur solvere sex sexagenas gr. census annui et nudi de hereditatibus suis in Swietczi Petro, Rudkerzoni, Erhardo fratribus de Skalky per medium, videlicet in festo s. Georgii et Galli. Quod si non solveret, tunc debet impignerari in hereditatibus ibidem. Hoc eciam adiecto, quandocumque Johannes predictus ipsis fratribus predictis de Skalky LX sexagenas gr. assignaret et persolveret, tunc debent sibi censum de tabulis dimittere. Eciam predicti fratres dictum censum pos- sunt vendere cuicumque persone sine Johannis contradiccione, prout in tabulis terre plenius continetur. A. d. M'CCCLXXXXIIII° dominica Reminiscere [15. bř.]. Juxta: Anno quo supra [1395]. Bedrzich de Rziedhoscz recepit. Margaretha committit causam suam super lucro et dampno d. Nicolao presbitero." (*) Petrus de Skalky cum fratribus. a) Následuje filio s, což však přetrženo. 7.[l.216"In villa Wolkerzow Johannes decessit. Litera proclamacionis in Pontem feria III in die s. Thome ap. [25. pros. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis una cum censu ad d. regem est devoluta. Juxta: Anno X°CV°. Matrowecz recepit. Anno MCCCXCVP. 8. In villa Ocziedielicz Pelhrzim decessit. Litera proclamacionis in Zacz feria tercia in vigilia Purificacionis s. Marie [I. ún. 1396] emanavit. Cuius curia arature cum omnibus ad eam spectantibus ad d. regem est legitime devoluta. Wlad de Sla- wassow defendit hereditates omnes post Pelhrzim proclamatas, asserens ei compe- tere melius ius, quam d. regi vel alteri post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. penthecosten [27. května]. Juxta: Anno XC’VI“. Henricus Sczepanowecz cum aliis recepit. 9.[1.717 In villa Oplotech Mathias de ibidem cum liberis decessit. Litera proclama- cionis in Zacz' dominico ante Assumpcionem Marie [13. srp. 1396] emanavit. Cuius bona, videlicet curia arature cum censu et omni libertate, ad d. regem sunt legi- time devoluta. Ibi pendentibus terminis proclamacionum Karolus de Dobre nomine Margareth relicte Mathie de Oplot defendit hereditates prius proclamatas dotalicio. Docere vult tabulis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijno]. Defendentes nichil docuerunt de iure suo et Perecz tenet prefatas hereditates sine prosecucione iuris curie regalis et sine induccione, set sine iuris ordine vendidit ulterius here- ditates prefatas, et ideo Henzlinus viceiudex mandavit inducere Albertum, Herbor- dum et Alssonem de Kolowrat super hereditates predictas. Item a. d. MCCCCIIII feria secunda post Thome apost. [22. pros.] Albertus et Herbordus de Kolowrat di- mittunt ab hac devolucione, quia Margaretha predicta habet dotem suam in pre- dictis hereditatibus. Ideo induccio ipsorum debet deleri de libro racionis et in aliis hereditatibus ipsorum summa suppleri. Quere iuxta induccionem ius obtentum." Juxta: Anno XCVI. Perecz recepit. Relacio domini Purchardi dicti Strnad. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 2) Quere — obtentum připsáno jiným inkoustem.
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 326 dictus Buch protestatus est oc., quia debet et tenetur solvere sex sexagenas gr. census annui et nudi de hereditatibus suis in Swietczi Petro, Rudkerzoni, Erhardo fratribus de Skalky per medium, videlicet in festo s. Georgii et Galli. Quod si non solveret, tunc debet impignerari in hereditatibus ibidem. Hoc eciam adiecto, quandocumque Johannes predictus ipsis fratribus predictis de Skalky LX sexagenas gr. assignaret et persolveret, tunc debent sibi censum de tabulis dimittere. Eciam predicti fratres dictum censum pos- sunt vendere cuicumque persone sine Johannis contradiccione, prout in tabulis terre plenius continetur. A. d. M'CCCLXXXXIIII° dominica Reminiscere [15. bř.]. Juxta: Anno quo supra [1395]. Bedrzich de Rziedhoscz recepit. Margaretha committit causam suam super lucro et dampno d. Nicolao presbitero." (*) Petrus de Skalky cum fratribus. a) Následuje filio s, což však přetrženo. 7.[l.216"In villa Wolkerzow Johannes decessit. Litera proclamacionis in Pontem feria III in die s. Thome ap. [25. pros. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis una cum censu ad d. regem est devoluta. Juxta: Anno X°CV°. Matrowecz recepit. Anno MCCCXCVP. 8. In villa Ocziedielicz Pelhrzim decessit. Litera proclamacionis in Zacz feria tercia in vigilia Purificacionis s. Marie [I. ún. 1396] emanavit. Cuius curia arature cum omnibus ad eam spectantibus ad d. regem est legitime devoluta. Wlad de Sla- wassow defendit hereditates omnes post Pelhrzim proclamatas, asserens ei compe- tere melius ius, quam d. regi vel alteri post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. penthecosten [27. května]. Juxta: Anno XC’VI“. Henricus Sczepanowecz cum aliis recepit. 9.[1.717 In villa Oplotech Mathias de ibidem cum liberis decessit. Litera proclama- cionis in Zacz' dominico ante Assumpcionem Marie [13. srp. 1396] emanavit. Cuius bona, videlicet curia arature cum censu et omni libertate, ad d. regem sunt legi- time devoluta. Ibi pendentibus terminis proclamacionum Karolus de Dobre nomine Margareth relicte Mathie de Oplot defendit hereditates prius proclamatas dotalicio. Docere vult tabulis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. řijno]. Defendentes nichil docuerunt de iure suo et Perecz tenet prefatas hereditates sine prosecucione iuris curie regalis et sine induccione, set sine iuris ordine vendidit ulterius here- ditates prefatas, et ideo Henzlinus viceiudex mandavit inducere Albertum, Herbor- dum et Alssonem de Kolowrat super hereditates predictas. Item a. d. MCCCCIIII feria secunda post Thome apost. [22. pros.] Albertus et Herbordus de Kolowrat di- mittunt ab hac devolucione, quia Margaretha predicta habet dotem suam in pre- dictis hereditatibus. Ideo induccio ipsorum debet deleri de libro racionis et in aliis hereditatibus ipsorum summa suppleri. Quere iuxta induccionem ius obtentum." Juxta: Anno XCVI. Perecz recepit. Relacio domini Purchardi dicti Strnad. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 2) Quere — obtentum připsáno jiným inkoustem.
Strana 327
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 327 10. [121TJIn villa Wolkerzow Nicolaus decessit. Litera proclamacionis feria sexta post Francisci [6. října 1396] emanavit. Cuius curia arature cum libertate ad d. regem est legitime devoluta. Dominus Nicolaus dictus Pelhrzym de Wolkerzow defendit hereditates omnes in Wolkerzow post Nicolaum proclamatas, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, dicens quia hereditates sunt sue poslupne. Docere vult sufficienti testimonio secundum invencionem dominorum baronum. Term. docendi feria VI contemp. adv. [22. prosince]. Przibco de Wol- kerzow defendit hereditates post Nicolaum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult poslupenstwym testibus. Term. inponendi testes feria VI contemp. adv. [22. prosince]. Ibi Przibico et presbiter Nicolaus coram Sezema notario comparuerunt, dicentes non posse habere testes propter lites et discrimina viarum. Visa per Nicolaum et Walentinum comissarios d. regis, quia nichil docuerunt. Ibi a. d. MCCCLXXXXVII sabb. contemp. adventus [22. prosince) Matrovecz, qui sibi ius regium vendicabat, recognovit coram d. Brziencone iudice curie et Smylone viceiudice eiusdem curie, quod a multis per- sonis fidedignis investigavit et scrutatus est plene, quod d. regi nec post regem in hereditatibus Wolkerzow nullum ius post mortem Nicolai predicti potest conpetere, quia Przibco predictus est frater Nicolai indivisus et Dobessius eciam est frater in- divisus,“ et hereditates predicte sunt sue poslupne. Ad relacionem Smylonis vice- iudicis curie regalis. Relacio Purcardi Strnad. Juxta: Anno XCVI." Matrowecz recepit. Relacio Purchardi Strnad literalis. Et ad mandatum eiusdem Strnadi subscripta sunt ordinata. a) Dobessius eciam est frater indivisus timtéž inkoustem dodáno po straně. 11. In villa Horzieticz Pessel decessit. Litera proclamacionis in Zacz feria sexta post Nativitatem domini [29. pros. 1396] emanavit. Cuius V quarte hereditatum in Horzieticz ad d. regem sunt legitime devolute. Jan de Horzieticz filius olym Styborii de ibidem defendit hereditates in Horzieticz post Pesslonem proclamatas, dicens se habere ad dictas hereditates melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, quia hereditates sunt ipsius poslupne. Docere vult sufficienti testimonio pro- borum. Term. docendi feria VI contemp. quadrag. [16. bř. 1397]. Wenceslaus de Horzieticz defendit hereditates omnes post Pesslonem proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult cum antiquo iure, prout domini invenerint. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [17. bř. 1397]. Ibi do- mini barones invenerunt, ut testes producat. Term. ad inponendum testes et pro- ducendum sabbato post conductum pasche [5 května]. Waczlav z Horzieticz zaluge kralowu prawu, ze sye gemu wyeze w geho dyedynv w Horzieticzich v pyet cztwrty s dyedynv, s lukamy, s tu se wssy woly, czo k tomu slusye, k nyss dyedynye ma lepssye prawo nez kral any kto po nyem, neb gy gye kupil y zaplatyl v Pessle
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 327 10. [121TJIn villa Wolkerzow Nicolaus decessit. Litera proclamacionis feria sexta post Francisci [6. října 1396] emanavit. Cuius curia arature cum libertate ad d. regem est legitime devoluta. Dominus Nicolaus dictus Pelhrzym de Wolkerzow defendit hereditates omnes in Wolkerzow post Nicolaum proclamatas, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, dicens quia hereditates sunt sue poslupne. Docere vult sufficienti testimonio secundum invencionem dominorum baronum. Term. docendi feria VI contemp. adv. [22. prosince]. Przibco de Wol- kerzow defendit hereditates post Nicolaum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult poslupenstwym testibus. Term. inponendi testes feria VI contemp. adv. [22. prosince]. Ibi Przibico et presbiter Nicolaus coram Sezema notario comparuerunt, dicentes non posse habere testes propter lites et discrimina viarum. Visa per Nicolaum et Walentinum comissarios d. regis, quia nichil docuerunt. Ibi a. d. MCCCLXXXXVII sabb. contemp. adventus [22. prosince) Matrovecz, qui sibi ius regium vendicabat, recognovit coram d. Brziencone iudice curie et Smylone viceiudice eiusdem curie, quod a multis per- sonis fidedignis investigavit et scrutatus est plene, quod d. regi nec post regem in hereditatibus Wolkerzow nullum ius post mortem Nicolai predicti potest conpetere, quia Przibco predictus est frater Nicolai indivisus et Dobessius eciam est frater in- divisus,“ et hereditates predicte sunt sue poslupne. Ad relacionem Smylonis vice- iudicis curie regalis. Relacio Purcardi Strnad. Juxta: Anno XCVI." Matrowecz recepit. Relacio Purchardi Strnad literalis. Et ad mandatum eiusdem Strnadi subscripta sunt ordinata. a) Dobessius eciam est frater indivisus timtéž inkoustem dodáno po straně. 11. In villa Horzieticz Pessel decessit. Litera proclamacionis in Zacz feria sexta post Nativitatem domini [29. pros. 1396] emanavit. Cuius V quarte hereditatum in Horzieticz ad d. regem sunt legitime devolute. Jan de Horzieticz filius olym Styborii de ibidem defendit hereditates in Horzieticz post Pesslonem proclamatas, dicens se habere ad dictas hereditates melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, quia hereditates sunt ipsius poslupne. Docere vult sufficienti testimonio pro- borum. Term. docendi feria VI contemp. quadrag. [16. bř. 1397]. Wenceslaus de Horzieticz defendit hereditates omnes post Pesslonem proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult cum antiquo iure, prout domini invenerint. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [17. bř. 1397]. Ibi do- mini barones invenerunt, ut testes producat. Term. ad inponendum testes et pro- ducendum sabbato post conductum pasche [5 května]. Waczlav z Horzieticz zaluge kralowu prawu, ze sye gemu wyeze w geho dyedynv w Horzieticzich v pyet cztwrty s dyedynv, s lukamy, s tu se wssy woly, czo k tomu slusye, k nyss dyedynye ma lepssye prawo nez kral any kto po nyem, neb gy gye kupil y zaplatyl v Pessle
Strana 328
328 Kniha provolaci II. let 1395—1410. nyekdý rzeczeneho z Horzieticz za sedmdesat hrzywen strziebra. A to chcze po- kazaty swyedky. Ibi testes non comparuerunt, sed receperunt, ideo datum Pessi- coni purchrawio de Hradek. Relacio d. Smylonis viceindicis curie regalis per Boemiam. Juxta: Anno supra. Pessico dictus Stitka purgravius de Hradek recepit. Relacio Kowarzonis. Anno MCCCXCVII°. 12./I. 218 In villa Sobiesuk Passco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in POR- tem feria quinta post Benedicti [22. bř. 1397] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Henricus de Sobiesuk et de Horzi- sedel defendit hereditates omnes in Sobiesnk post Passconem proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, quia hereditates sunt ipsius poslupne. Docere vult secundum invencionem dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [16. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. Visa, quia nichil defendens docuit contra ius regium. Juxta: Kowarz recepit. Datum Stassowczoni et aliis duobus, quos ad se re- cepit. Relacio Georgii de Roztok literalis. Item a. d. MCCCLXXXXVIII sabb. in die Margarethe [13. čce] Martinus Stassowecz protestatus est coram beneficiariis curie regalis, quod a multis fidedignis est scrutatus, quod d. rex nec ipse, qui sibi ius regium vendicabat, nullum ius ra- cione devolucionis in hereditate Sobiesuk habere dinoscitur. Item d. rex prefata bona et hereditates per literam magestatis dedit Alberto, Herbordo et Alssoni de Kolowrat, prout ipsa litera plenius continetur. 13. In villa Dussnik Wenceslaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Luthomericzl feria III post Vrbani [29. kv. 1397] emanavit. Cuius bona sive he- reditates ad d. regem sunt legitime devolute. Michal de Dusnik frater predicti Wen- ceslai defendit hereditates omnes in Dussnik post Wenczeslaum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre" et litera cum sigillo pendenti ecclesie Pragensis.(*) Term. docendi feria IIII ante Corporis Christi [20. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem, quia non potuit in tabulis inve- niri, sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1398]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Docuit tabulis' in hec verba: Macharius sacrista ecclesie Pra- gensis ex una et Michal de Priestawlk parte ex altera protestati sunt coram benefi- ciariis Prag., quod hereditatibus ipsorum, ipse d. Macharius curia rusticali in Duss- nik' cum agris, comunitate qualibet ad ea pertinente, et ipse Michael taberna sua cum domo et hereditate Welykewsy" ad eandem tabernam pertinente oc. permuta- runt insimul hinc inde ipsis de dictis hereditatibus condescendendo. Disbrigare ipsas
328 Kniha provolaci II. let 1395—1410. nyekdý rzeczeneho z Horzieticz za sedmdesat hrzywen strziebra. A to chcze po- kazaty swyedky. Ibi testes non comparuerunt, sed receperunt, ideo datum Pessi- coni purchrawio de Hradek. Relacio d. Smylonis viceindicis curie regalis per Boemiam. Juxta: Anno supra. Pessico dictus Stitka purgravius de Hradek recepit. Relacio Kowarzonis. Anno MCCCXCVII°. 12./I. 218 In villa Sobiesuk Passco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in POR- tem feria quinta post Benedicti [22. bř. 1397] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Henricus de Sobiesuk et de Horzi- sedel defendit hereditates omnes in Sobiesnk post Passconem proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, quia hereditates sunt ipsius poslupne. Docere vult secundum invencionem dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [16. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. Visa, quia nichil defendens docuit contra ius regium. Juxta: Kowarz recepit. Datum Stassowczoni et aliis duobus, quos ad se re- cepit. Relacio Georgii de Roztok literalis. Item a. d. MCCCLXXXXVIII sabb. in die Margarethe [13. čce] Martinus Stassowecz protestatus est coram beneficiariis curie regalis, quod a multis fidedignis est scrutatus, quod d. rex nec ipse, qui sibi ius regium vendicabat, nullum ius ra- cione devolucionis in hereditate Sobiesuk habere dinoscitur. Item d. rex prefata bona et hereditates per literam magestatis dedit Alberto, Herbordo et Alssoni de Kolowrat, prout ipsa litera plenius continetur. 13. In villa Dussnik Wenceslaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Luthomericzl feria III post Vrbani [29. kv. 1397] emanavit. Cuius bona sive he- reditates ad d. regem sunt legitime devolute. Michal de Dusnik frater predicti Wen- ceslai defendit hereditates omnes in Dussnik post Wenczeslaum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre" et litera cum sigillo pendenti ecclesie Pragensis.(*) Term. docendi feria IIII ante Corporis Christi [20. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem, quia non potuit in tabulis inve- niri, sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1398]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Docuit tabulis' in hec verba: Macharius sacrista ecclesie Pra- gensis ex una et Michal de Priestawlk parte ex altera protestati sunt coram benefi- ciariis Prag., quod hereditatibus ipsorum, ipse d. Macharius curia rusticali in Duss- nik' cum agris, comunitate qualibet ad ea pertinente, et ipse Michael taberna sua cum domo et hereditate Welykewsy" ad eandem tabernam pertinente oc. permuta- runt insimul hinc inde ipsis de dictis hereditatibus condescendendo. Disbrigare ipsas
Strana 329
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 329 fideiusserunt oc., prout in tabulis plenius continetur. Actum a. d. MCCCLXXVIII sabb. post festum Mathei [25. září]. Ibi contradixit tabulis, quibus ostendit, ita quia Wenceslaus, post quem sunt hereditates proclamate, fuit frater divisus Mi- chaelis defendentis. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. quadrag. [22. ún. 1399]. Term. ad concordiam vel idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [12. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403] Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Johannes de Wytew protestatus est coram be- neficiariis curie, quod omne ius suum, quodcumque habuit in hereditatibus Dusnyk ex morte Wenceslai de ibidem, nichil sibi iuris reservando dimittit et dimisit Mychahely de Dusnyk pleno iure et promisit dictam hereditatem disbrigare iure curie regalis. Scriptum a. d. mill. quadringentesimo IIII° sabb. IIII°r temporum quadrag. [23. února] Juxta: Item a. d. MCCCLXXXXVII feria V post Vrbani [31. května] Paslerz recepit. Relacio Strnad literalis. (*) Committit Wenceslao de Praga super lucro et dampno ipse Michael. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) terre opraveno na rasuře toutéž rukou. — b) Násl. pozn. Verte I a ostatek dopsán na l. 218 za č. 16.— c) Du- sanik opraveno toutéž rukou místo přetrženého Magnavilla. — d) Welykewsy dodáno toutéž rukou do vynechané mezery. 14. In villa Mnichow Hinco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Lutho- myerzicz feria quarta in die" Felicis et Aucti [30. srp. 1397] emanavit. Cuius pra- tum ad d. regem est legitime devolutum. Juxta: Supra. Mikssico Slechta recepit. a) Snad by se mělo opraviti ante diem, poněvadž Štastného a Zbožného bylo toho roku ve čtvrtek (feria quinta) a pak by ovšem upravené datum bylo 29. srpna. Anno MCCCXCVIII. 15.1.218 In villa Olessku Henricus decessit. Litera proclamacionis in Zacz feria VIa in vigilia Viti [14. čna 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: XCVIII. Cristoforus de Chotyelicz recepit. Zápis jest přetržen a nad ním jiným inkoustem poznamenáno: Est proclamatum in di- strictu Rakonycensi ideo deletum. Viz napřed str. 152, č. 10. Archiv Český XXXV 42
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 329 fideiusserunt oc., prout in tabulis plenius continetur. Actum a. d. MCCCLXXVIII sabb. post festum Mathei [25. září]. Ibi contradixit tabulis, quibus ostendit, ita quia Wenceslaus, post quem sunt hereditates proclamate, fuit frater divisus Mi- chaelis defendentis. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. quadrag. [22. ún. 1399]. Term. ad concordiam vel idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [12. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403] Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Johannes de Wytew protestatus est coram be- neficiariis curie, quod omne ius suum, quodcumque habuit in hereditatibus Dusnyk ex morte Wenceslai de ibidem, nichil sibi iuris reservando dimittit et dimisit Mychahely de Dusnyk pleno iure et promisit dictam hereditatem disbrigare iure curie regalis. Scriptum a. d. mill. quadringentesimo IIII° sabb. IIII°r temporum quadrag. [23. února] Juxta: Item a. d. MCCCLXXXXVII feria V post Vrbani [31. května] Paslerz recepit. Relacio Strnad literalis. (*) Committit Wenceslao de Praga super lucro et dampno ipse Michael. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) terre opraveno na rasuře toutéž rukou. — b) Násl. pozn. Verte I a ostatek dopsán na l. 218 za č. 16.— c) Du- sanik opraveno toutéž rukou místo přetrženého Magnavilla. — d) Welykewsy dodáno toutéž rukou do vynechané mezery. 14. In villa Mnichow Hinco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Lutho- myerzicz feria quarta in die" Felicis et Aucti [30. srp. 1397] emanavit. Cuius pra- tum ad d. regem est legitime devolutum. Juxta: Supra. Mikssico Slechta recepit. a) Snad by se mělo opraviti ante diem, poněvadž Štastného a Zbožného bylo toho roku ve čtvrtek (feria quinta) a pak by ovšem upravené datum bylo 29. srpna. Anno MCCCXCVIII. 15.1.218 In villa Olessku Henricus decessit. Litera proclamacionis in Zacz feria VIa in vigilia Viti [14. čna 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: XCVIII. Cristoforus de Chotyelicz recepit. Zápis jest přetržen a nad ním jiným inkoustem poznamenáno: Est proclamatum in di- strictu Rakonycensi ideo deletum. Viz napřed str. 152, č. 10. Archiv Český XXXV 42
Strana 330
330 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 16. In villa Radyecziewes Pesslinus dictus Ostrowsky decessit. Litera proclama- cionis in Zacz feria IIIa in die Remigii [I. října 1398] emanavit. Cuius bona, vide- licet IIII strichones agrorum, ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Blassco notarius czude Zacensis recepit. Anno MCCOXCIX°. 17. [l. 219 In villa Rzymyn Paulus dictus Geczmyk decessit. Litera proclamacionis in Lunam' sabb. ante Epiphaniam [4. led. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jan de Rzymyn et Petrus de Skalky coram beneficiariis dixerunt, quod predicte hereditates non spectant ad Lunam, sed ad Slanam, et Nicolaus similiter dixit, quod predicte hereditates spectant ad civitatem Slanensem. Juxta: Anno oc. LXXXX nono. Nicolao de Pistneho datum. Relacio lite- ralis d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 18. [l.219 IIn villa Byelenecz et Skytalech Henricus dictus Kozie decessit. Litera pro- clamacionis feria sexta in die Valentiny [14. ún. 1399] in Zacz emanavit. Cuius bona et hereditates in Skytal et Byelenecz et alibi, ubicumque prefatus Henricus habuit et possedit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Henricus de Blazyma so- rorinus predicti Henrici defendit prefatas hereditates et bona post Henricum Kozie proclamata, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut ali- quis post eum. Docere vult tabulis terre, in quibus ins suum pinguius poterit con- quirere et probare. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [24. květnaj. Item Litoldus de Wodyerad nomine suo et patris sui Borzite de Wodyerad defendit he- reditates in Byelenecz post Henricum Kozie proclamatas. Docere vult tabulis terre empcione, quia habet bonos disbrigatores."(*) Term. supra [24. května]. Zykmut de Zelczie defendit hereditates in Byelenecz, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult tabulis empcione et prescripcione. Term. supra [24. května]. Item Frid- ricus de Erwenicz defendit hereditates in Skitalech post Henricum predictum pro- clamatas tabulis terre empcione. Term. supra [24. května]. Item Henricus predictus docuit tabulis terre in hec verba: Anno domini mill. trecentesimo LXXXX primo feria quinta post Letare 9. března]. Camerarius Przyech; term. feria IIII post conductum pasche [5. dubnaj. Secundus camerarius Jan; term. sabb. post Georgii [29. dubna]. Tercius camerarius Bohusud; term. feria VI contemp. penthec. [19. kv.]. Henricus de Blazim conqueritur super Henricum de Byelenecz, quia se intro- misit sine iure et tenet hereditatem eius, in Byelenecz' mediam villam, in Sky- tal mediam villam cum agris, pratis, silvis, iure patronatus ecclesie, piscinis et omni libertate ad ea pertinente, ad quam hereditatem habet melius ius, quam ipse, ad veram medietatem et ad alias hereditates ipsius habitas vel habendas, prout unio
330 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 16. In villa Radyecziewes Pesslinus dictus Ostrowsky decessit. Litera proclama- cionis in Zacz feria IIIa in die Remigii [I. října 1398] emanavit. Cuius bona, vide- licet IIII strichones agrorum, ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Blassco notarius czude Zacensis recepit. Anno MCCOXCIX°. 17. [l. 219 In villa Rzymyn Paulus dictus Geczmyk decessit. Litera proclamacionis in Lunam' sabb. ante Epiphaniam [4. led. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jan de Rzymyn et Petrus de Skalky coram beneficiariis dixerunt, quod predicte hereditates non spectant ad Lunam, sed ad Slanam, et Nicolaus similiter dixit, quod predicte hereditates spectant ad civitatem Slanensem. Juxta: Anno oc. LXXXX nono. Nicolao de Pistneho datum. Relacio lite- ralis d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 18. [l.219 IIn villa Byelenecz et Skytalech Henricus dictus Kozie decessit. Litera pro- clamacionis feria sexta in die Valentiny [14. ún. 1399] in Zacz emanavit. Cuius bona et hereditates in Skytal et Byelenecz et alibi, ubicumque prefatus Henricus habuit et possedit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Henricus de Blazyma so- rorinus predicti Henrici defendit prefatas hereditates et bona post Henricum Kozie proclamata, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut ali- quis post eum. Docere vult tabulis terre, in quibus ins suum pinguius poterit con- quirere et probare. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [24. květnaj. Item Litoldus de Wodyerad nomine suo et patris sui Borzite de Wodyerad defendit he- reditates in Byelenecz post Henricum Kozie proclamatas. Docere vult tabulis terre empcione, quia habet bonos disbrigatores."(*) Term. supra [24. května]. Zykmut de Zelczie defendit hereditates in Byelenecz, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult tabulis empcione et prescripcione. Term. supra [24. května]. Item Frid- ricus de Erwenicz defendit hereditates in Skitalech post Henricum predictum pro- clamatas tabulis terre empcione. Term. supra [24. května]. Item Henricus predictus docuit tabulis terre in hec verba: Anno domini mill. trecentesimo LXXXX primo feria quinta post Letare 9. března]. Camerarius Przyech; term. feria IIII post conductum pasche [5. dubnaj. Secundus camerarius Jan; term. sabb. post Georgii [29. dubna]. Tercius camerarius Bohusud; term. feria VI contemp. penthec. [19. kv.]. Henricus de Blazim conqueritur super Henricum de Byelenecz, quia se intro- misit sine iure et tenet hereditatem eius, in Byelenecz' mediam villam, in Sky- tal mediam villam cum agris, pratis, silvis, iure patronatus ecclesie, piscinis et omni libertate ad ea pertinente, ad quam hereditatem habet melius ius, quam ipse, ad veram medietatem et ad alias hereditates ipsius habitas vel habendas, prout unio
Strana 331
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 331 in terre tabulis continetur. Ibidem d. Procopius marchio Morawie et barones in pleno iudicio, audita unione et tabulis et defensione citati, quia dicebant, quod non haberet cum eo unionem, sed cum Henrico presbitero et tabule non continebant presbiterum, sed simplex nomine Henricum, invenerunt pro iure, et Boczko de Po- dyebrad dominorum consilium exportavit, ex quo presbiter non est expressus, sed simpliciter Henricus, quod debet Henricus actor uti unione. Et mox barones sibi actori Henricum vicecamerarium vel aljum vicecamerarium, qui pro tempore fuerit, divisorem secundum thabulas assingnaverunt et dederunt ei pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Presentibus dominis baronibus in eo- dem iudicio contentis. Item anno eodem feria VIa post Viti [16. čna] Fremut de Krassneho dworu defendit contra predictum ius in Skytal terciam porcionem, dicens quod hereditates sunt sue et citatus ibidem perdere non potuit. Docere vult tabulis terre, quando sibi domini terminum assignabunt. Relacio Wenceslai. Ibi feria Va post Viti proxima [22. čaa] Fridricus de Erwenycz defendit contra pre- dictum ius in villa in Skytal duas porciones, dicens se habere melius ius, quam ipse, et hoc vult docere tabulis, quia citatus ibidem nichil perdere potuit. Ter- minus, quando sibi terminum domini assingnabunt. Anno eodem in crast. Jeronimi [I. října] domini barones in pleno iudicio, auditis partibus antedictis, Henrico actore et Henrico similiter citato, invenerunt pro iure, et Henricus de Noua domo domi- norum consilium exportavit, quod ex quo domini barones prius invenerunt facere divisionem inter eos modo quo supra, quod hoc volunt habere processum ius, quod super eadem re plus nolunt iudicare seu invenire. Actum coram dominis baronibus eodem iudicio presidentibus. Vide hanc divisionem in terre tabulis maioribus.(A) [l. 220) Anno eodem feria VI“ post festum Omnium sanctorum [3. listopadu 1392] Camerarius Wenceslaus; term. feria VIa post Nicolai [8. prosince]. Ibi Fremuth infirmus; Sdenko ponit. Term. parere‘ fer. Va contemp. adv. [21. prosince]. Sed cum Fridrico terminus feria VIa contemp. adv. [22. pros.] ad querelas. Ibi Fridrich et Fremuth negaverunt. Term. iurare pro negativa in crast. Fabiani [21. led. 1392]. Ibi d. Procopius marchio mandavit hanc causam permanere in pace usque feriam quintam contemp. quadrag. [7. bř. 1392]. Ibi term. ad idem fer. Va contemp." sine prima. Term. ad idem vel concordiam feria IIIa proxima. Term. ad concordiam vel idem feria IIII“ post conductum pasce [24. dub.] sine prima. Admiserunt se arbitrio. Quere infra. Henricus de Byelenecz olym filius Pesskonis de Wysskowa ex una et Henricus dictus Koze de Byelenecz et Fremuth de Krasneho dwora, Fridricus (A) Následuje přípisek: Henricus docuit: Henricus de Destnyczye et Henricus et Gydita de Byelenecz protestati sunt oc., quod hereditatibus suis in Destnyczy ipse Henricus et Gydyta ac Henricus in Byelenecz et Blazym toto, quidquid ibidem habent, et alias habitis vel habendis univerunt se insimul. Actum a. d. M°CCC'LXXX feria IIIIa post Jeronimi [3. října]. 42*)
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 331 in terre tabulis continetur. Ibidem d. Procopius marchio Morawie et barones in pleno iudicio, audita unione et tabulis et defensione citati, quia dicebant, quod non haberet cum eo unionem, sed cum Henrico presbitero et tabule non continebant presbiterum, sed simplex nomine Henricum, invenerunt pro iure, et Boczko de Po- dyebrad dominorum consilium exportavit, ex quo presbiter non est expressus, sed simpliciter Henricus, quod debet Henricus actor uti unione. Et mox barones sibi actori Henricum vicecamerarium vel aljum vicecamerarium, qui pro tempore fuerit, divisorem secundum thabulas assingnaverunt et dederunt ei pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Presentibus dominis baronibus in eo- dem iudicio contentis. Item anno eodem feria VIa post Viti [16. čna] Fremut de Krassneho dworu defendit contra predictum ius in Skytal terciam porcionem, dicens quod hereditates sunt sue et citatus ibidem perdere non potuit. Docere vult tabulis terre, quando sibi domini terminum assignabunt. Relacio Wenceslai. Ibi feria Va post Viti proxima [22. čaa] Fridricus de Erwenycz defendit contra pre- dictum ius in villa in Skytal duas porciones, dicens se habere melius ius, quam ipse, et hoc vult docere tabulis, quia citatus ibidem nichil perdere potuit. Ter- minus, quando sibi terminum domini assingnabunt. Anno eodem in crast. Jeronimi [I. října] domini barones in pleno iudicio, auditis partibus antedictis, Henrico actore et Henrico similiter citato, invenerunt pro iure, et Henricus de Noua domo domi- norum consilium exportavit, quod ex quo domini barones prius invenerunt facere divisionem inter eos modo quo supra, quod hoc volunt habere processum ius, quod super eadem re plus nolunt iudicare seu invenire. Actum coram dominis baronibus eodem iudicio presidentibus. Vide hanc divisionem in terre tabulis maioribus.(A) [l. 220) Anno eodem feria VI“ post festum Omnium sanctorum [3. listopadu 1392] Camerarius Wenceslaus; term. feria VIa post Nicolai [8. prosince]. Ibi Fremuth infirmus; Sdenko ponit. Term. parere‘ fer. Va contemp. adv. [21. prosince]. Sed cum Fridrico terminus feria VIa contemp. adv. [22. pros.] ad querelas. Ibi Fridrich et Fremuth negaverunt. Term. iurare pro negativa in crast. Fabiani [21. led. 1392]. Ibi d. Procopius marchio mandavit hanc causam permanere in pace usque feriam quintam contemp. quadrag. [7. bř. 1392]. Ibi term. ad idem fer. Va contemp." sine prima. Term. ad idem vel concordiam feria IIIa proxima. Term. ad concordiam vel idem feria IIII“ post conductum pasce [24. dub.] sine prima. Admiserunt se arbitrio. Quere infra. Henricus de Byelenecz olym filius Pesskonis de Wysskowa ex una et Henricus dictus Koze de Byelenecz et Fremuth de Krasneho dwora, Fridricus (A) Následuje přípisek: Henricus docuit: Henricus de Destnyczye et Henricus et Gydita de Byelenecz protestati sunt oc., quod hereditatibus suis in Destnyczy ipse Henricus et Gydyta ac Henricus in Byelenecz et Blazym toto, quidquid ibidem habent, et alias habitis vel habendis univerunt se insimul. Actum a. d. M°CCC'LXXX feria IIIIa post Jeronimi [3. října]. 42*)
Strana 332
332 Kniha provolací II. z let 1395—1410: de Eruenicz parte ab altera super omnibus causis, intricacionibus, controversiis et specialiter super unione Henrici et Henrici predictorum, nichil penitus in hunc diem post se dimittendo, potenter admiserunt se arbitrio Bawari de Merunycz, Dywyssii de Kutrowycz; si vero in aliquo discordabunt, tunc arbitrio Otte Bergow purgravii Pragensis et Purkardi de Janowycz dicti Strnad iudicis curie. Quidquid mandabunt oc. sub pena CC sexag. gr. et sub amissione cause inter ipsos vertentis. Super quam partem dicti arbitri oc., ita quod pars obediens partem inobedientem poterit inpignerare cum solo camerario oc. Qui quidem arbitri Bawarus de Merunycz, Dy- wyssius de Kutrowycz de consensu parcium predictarum sub pena predicta pro- nuncciaverunt: primo, quod omnes cause et controversie, lites, dampna, inpense inter ipsas partes et coactores ipsorum hinc inde in hunc diem versate sine fraude debent preterire et omnino mori et se debent de omnibus citacionibus liberos di- mittere. Qui statim parte ab utraque fecerunt et se de omnibus predictis liberos dimiserunt. Item pronuncciaverunt eadem sub pena, quod ipse Henricus filius Pess- konis predicti omne ius suum, videlicet unionem, quam habuit cum Henrico dicto Koze in villa Byelenecz, integre sicut solus habuit, fiat in censu sive in curiis ru- sticalibus, curiis araturarum, agris, pratis, silvis, rivis, lucis, piscinis, iure patronatus ecclesie et omni libertate ad ea pertinente ac iure hereditario ad ea pertinente et rebus mobilibus, nichil penitus sibi eximendo, et in Skytalech et aliis hereditatibus omnibus et rebus mobilibus et alias omnibus dimittere debeat libere Henrico dicto Kozye. Qui statim hoc coram beneficiariis Pragensibus dimisit cum effectu, exclusis hereditatibus in Skytal, quas Jenczoni de Janowyez vendidit, videlicet sexta por- cione ibidem in Skytalech, prout Henricus vicecamerarius de Kokowycz dimisit et hoc in terre tabulis continetur. Quas hereditates sic Genczoni venditas non debet liberare, sed sine fraude petere dictum Genczonem, ut predictas hereditates in eo foro, sicut ipsas emit a predicto Henrico, easdem dimittere debeat Henrico dicto Kozye in pecuniis eisdem. Et statim dictus Henricus filius Pesskonis de mandato predictorum arbitrorum benivole se submisit, quod predictum Henricum Kozie et alios suos amicos, quorum interest, non debeat temporibus afuturis perpetue super dicta unione iure hereditario ac alias omnibus intricacionibus inter ipsos habitis in hunc diem monere, inquietare de iure vel de facto, per se vel per aliam interpo- sitam personam, sine fraude in nullo beneficio et iure spirituali; et si inquietaret, tunc nullum ius debet sibi suffragari. Item pronuncciaverunt, ut si predictus Hen- ricus filius Pesskonis predictas hereditatesll. 220] et ius suum, quodcumque alicui ho- minum, cuiuscumque status, secularis vel spiritualis, fuerit, intricaverit, hoc disbri- gare debet ipsemet et cum eo Otrad de Wskur, Wikerz de Jenissowycz et Nicolaus de Dobraskow a quolibet homine et specialiter a dotibus, iure spirituali et a iudeis ; quod si non disbrigarent, tunc ut in forma. Item pronuncciaverunt eadem sub
332 Kniha provolací II. z let 1395—1410: de Eruenicz parte ab altera super omnibus causis, intricacionibus, controversiis et specialiter super unione Henrici et Henrici predictorum, nichil penitus in hunc diem post se dimittendo, potenter admiserunt se arbitrio Bawari de Merunycz, Dywyssii de Kutrowycz; si vero in aliquo discordabunt, tunc arbitrio Otte Bergow purgravii Pragensis et Purkardi de Janowycz dicti Strnad iudicis curie. Quidquid mandabunt oc. sub pena CC sexag. gr. et sub amissione cause inter ipsos vertentis. Super quam partem dicti arbitri oc., ita quod pars obediens partem inobedientem poterit inpignerare cum solo camerario oc. Qui quidem arbitri Bawarus de Merunycz, Dy- wyssius de Kutrowycz de consensu parcium predictarum sub pena predicta pro- nuncciaverunt: primo, quod omnes cause et controversie, lites, dampna, inpense inter ipsas partes et coactores ipsorum hinc inde in hunc diem versate sine fraude debent preterire et omnino mori et se debent de omnibus citacionibus liberos di- mittere. Qui statim parte ab utraque fecerunt et se de omnibus predictis liberos dimiserunt. Item pronuncciaverunt eadem sub pena, quod ipse Henricus filius Pess- konis predicti omne ius suum, videlicet unionem, quam habuit cum Henrico dicto Koze in villa Byelenecz, integre sicut solus habuit, fiat in censu sive in curiis ru- sticalibus, curiis araturarum, agris, pratis, silvis, rivis, lucis, piscinis, iure patronatus ecclesie et omni libertate ad ea pertinente ac iure hereditario ad ea pertinente et rebus mobilibus, nichil penitus sibi eximendo, et in Skytalech et aliis hereditatibus omnibus et rebus mobilibus et alias omnibus dimittere debeat libere Henrico dicto Kozye. Qui statim hoc coram beneficiariis Pragensibus dimisit cum effectu, exclusis hereditatibus in Skytal, quas Jenczoni de Janowyez vendidit, videlicet sexta por- cione ibidem in Skytalech, prout Henricus vicecamerarius de Kokowycz dimisit et hoc in terre tabulis continetur. Quas hereditates sic Genczoni venditas non debet liberare, sed sine fraude petere dictum Genczonem, ut predictas hereditates in eo foro, sicut ipsas emit a predicto Henrico, easdem dimittere debeat Henrico dicto Kozye in pecuniis eisdem. Et statim dictus Henricus filius Pesskonis de mandato predictorum arbitrorum benivole se submisit, quod predictum Henricum Kozie et alios suos amicos, quorum interest, non debeat temporibus afuturis perpetue super dicta unione iure hereditario ac alias omnibus intricacionibus inter ipsos habitis in hunc diem monere, inquietare de iure vel de facto, per se vel per aliam interpo- sitam personam, sine fraude in nullo beneficio et iure spirituali; et si inquietaret, tunc nullum ius debet sibi suffragari. Item pronuncciaverunt, ut si predictus Hen- ricus filius Pesskonis predictas hereditatesll. 220] et ius suum, quodcumque alicui ho- minum, cuiuscumque status, secularis vel spiritualis, fuerit, intricaverit, hoc disbri- gare debet ipsemet et cum eo Otrad de Wskur, Wikerz de Jenissowycz et Nicolaus de Dobraskow a quolibet homine et specialiter a dotibus, iure spirituali et a iudeis ; quod si non disbrigarent, tunc ut in forma. Item pronuncciaverunt eadem sub
Strana 333
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 333 pena, quod predictus Henricus dictus Kozye debet dare et solvere Henrico filio Pesskonis pro predicto iure suo unionis et iure hereditario CLXV sexagenas gr., ex- cluso illo, quod a d. Genczone pro hereditatibus in Skytal recepit, videlicet CXXX sexag. gr., exclusis LVIII sexagenis gr., quas recepit in Byelenecz a predicto Hen- rico. Et super easdem pecunias sibi literas dare tenentur infra duas septimanas sub pena predicta; que litere debent circa terre tabulas reponi cum sigillis pendentibus et fideiussoribus competentibus et non debent dari Henrico predicto, donec disbri- gatores apponentur competentes ad locum predictum. Et obstagium debet fieri in Luna civitate. Actum a. d. M'CCCLXXXXII° feria quinta in die s. Benedicti conf. domini gloriosi [21. března]. Item a. d. M'CCCLXXXXVIII° feria IIa in crast. Fa- biani [21. led.] Henricus de Byelenecz filius Pesskonis cum camerario Pessikone do- minatus est in hereditatibus Skytalech prescriptis in vadio, ut premittitur, pleno iure et in crastino feria IIIa [22. led.] cum eodem camerario dominatus est in he- reditatibus Byelenczych in vadio prescripto, ut premittitur, pleno iure. Anno quo supra sabb. post lancee [20. dub. 1398] Fridrich de Eruenicz defendit contra hanc inpigneracionem factam in hereditatibus Byelenecz et Skytalech, dicens quia minus iuste inpingneratum est, pro eo quia ipse pecunias, quas solvere debuit, solvit, et Henricus filius Pesskonis annos transire permisit. Docere vult, sicut domini inve- nerint, sabbato contemporum penthec. [1. čna], et petit, ne ulterius camerarius da- retur usque seprzyenye. Item anno quo supra sabb. post Jeronimi [5. řij.] Hen- ricus de Wyskow dominatus est in hereditatibus Fridrici in Doxi cum camerario Hostass prescriptis, ut premittitur, pleno iure. Relacio omnium beneficiariorum. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. říj. 1399] omnibus. Term. ad idem Fridrico et Henrico sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem Bo- rzite sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem Sigismundo ut supra con- temp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag [13. bř. 1400]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [12. června] Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. con- temp. adv. [18. pros.] defendentibus. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem, pro eo quia coram dominis tabulas volunt ostendere, sabb. quatemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Fridrico sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Filio Borzithe et Fri- drico sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1403]. Juxta: LXXXX nono. Datum Johanni dicto Dywak et Fridrico de Tanfelt. Relacio d. regis literalis, qui has hereditates de novo mandavit proclamari.
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 333 pena, quod predictus Henricus dictus Kozye debet dare et solvere Henrico filio Pesskonis pro predicto iure suo unionis et iure hereditario CLXV sexagenas gr., ex- cluso illo, quod a d. Genczone pro hereditatibus in Skytal recepit, videlicet CXXX sexag. gr., exclusis LVIII sexagenis gr., quas recepit in Byelenecz a predicto Hen- rico. Et super easdem pecunias sibi literas dare tenentur infra duas septimanas sub pena predicta; que litere debent circa terre tabulas reponi cum sigillis pendentibus et fideiussoribus competentibus et non debent dari Henrico predicto, donec disbri- gatores apponentur competentes ad locum predictum. Et obstagium debet fieri in Luna civitate. Actum a. d. M'CCCLXXXXII° feria quinta in die s. Benedicti conf. domini gloriosi [21. března]. Item a. d. M'CCCLXXXXVIII° feria IIa in crast. Fa- biani [21. led.] Henricus de Byelenecz filius Pesskonis cum camerario Pessikone do- minatus est in hereditatibus Skytalech prescriptis in vadio, ut premittitur, pleno iure et in crastino feria IIIa [22. led.] cum eodem camerario dominatus est in he- reditatibus Byelenczych in vadio prescripto, ut premittitur, pleno iure. Anno quo supra sabb. post lancee [20. dub. 1398] Fridrich de Eruenicz defendit contra hanc inpigneracionem factam in hereditatibus Byelenecz et Skytalech, dicens quia minus iuste inpingneratum est, pro eo quia ipse pecunias, quas solvere debuit, solvit, et Henricus filius Pesskonis annos transire permisit. Docere vult, sicut domini inve- nerint, sabbato contemporum penthec. [1. čna], et petit, ne ulterius camerarius da- retur usque seprzyenye. Item anno quo supra sabb. post Jeronimi [5. řij.] Hen- ricus de Wyskow dominatus est in hereditatibus Fridrici in Doxi cum camerario Hostass prescriptis, ut premittitur, pleno iure. Relacio omnium beneficiariorum. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. říj. 1399] omnibus. Term. ad idem Fridrico et Henrico sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem Bo- rzite sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem Sigismundo ut supra con- temp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag [13. bř. 1400]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [12. června] Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem sabb. con- temp. adv. [18. pros.] defendentibus. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem, pro eo quia coram dominis tabulas volunt ostendere, sabb. quatemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Fridrico sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Filio Borzithe et Fri- drico sabb. contemp. quadragesime [10. bř. 1403]. Juxta: LXXXX nono. Datum Johanni dicto Dywak et Fridrico de Tanfelt. Relacio d. regis literalis, qui has hereditates de novo mandavit proclamari.
Strana 334
334 Kniha provolací II. z let 1395—1410: (*) Litoldus committit Smyloni de Mizlicz super lucro et dampno. Martino de Blazym. Dominus Borzitha committit Litoldo de Blazyma super lucro et dampno. a) quia dodáno nad řádkou a habet bonos disbr. dodáno drobněji na okraji. — b) quia — Byelenecz zřejmě omylem opisovačovým opomenuto. — c) pare rkp. — d) Bližší určení opomenuto. — e) K tomu toutéž rukou, ale jiným inkoustem poznamenáno: Quere de novo proclamatum in tercio folio per ordinem vertendo, čímž se odkazuje k č. 27. — f) Vynechána mezera asi pro dvě slova. 18.[" 221 In villa Sulcow Cunczo decessit. Litera proclamacionis feria sexta ante vig. s. Laurencii [8. srp. 1399] in Zacz emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nicolaus Werkmeistr de Zacz nomine suo et Marga- rethe uxoris sue defendit dotales hereditates in Sulcow post Cunczonem proclamatas, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem. Offert se et ipsam probaturos tabulis terre empcione. Term, docendi in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem defendentibus, pro eo quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400]. Docuerunt tabulis terre in hec verba : Margaretha de Czelechowycz protestata est, quod hereditatem suam dotalem obligatam, in Czelechowye curiam arature, curias rusticales cum censu, cum agris, pratis oc., ortis et omni libertate ad ea pertinente et omne ius, quodcumque habet hereditates ad easdem, cum toto, quidquid ibi habet, nichil sibi ibidem reser- vando, in quibus hereditatibus habuit L sexagenas gr. dotis sue, prout ei tabule tes- tantur, vendidit Nicolao dicto Bergmagister de Zacz et Margarethe uxori sue pro- L sexagenis; et fassa oc. Disbrigare debet ipsamet. Actum anno MHICLXXXXVIII do- minico in crastino Margarethe [14. čce]. Cum hoc Juxta: LXXXX nono. Datum dominis de Kolowrat. Margareta committit Nicolao Wermeistro marito suo. d) Tak rkp. Zápis zůstal nedokončen. 19. In villa Lypnye Johannes decessit. Litera proclamacionis feria sexta ante vig. s. Laurencii [8. srp. 1399] in Zacz emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jaroslaus de Opoczna“ alias de Lipna nomine suo et Cuncze matris sue defendit bona et hereditates ibidem in Lipna post Johannem proclamatas, asserens se et ipsam habere melius ius, quam d. regem aut aliquem post eum. Offert se probaturum tabulis terre unione. Term. docendi in crast. Jero- nimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Obiectum ex parte dominorum de Kolowrat, qui eis ius regium vendicant, quod licet in tabulis unionem habent, tamen sunt divisi per Liczcowczonem et Wenceslaum de Krssyn. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Docuit tabulis terre in hec verba: Kunka et Jan de Lypua ex una et Jaroslaus de Opoezna parte ab altera coram dominis oc. iudicio oc. et beneficiariis oc., quod hereditatibus ipsorum, ipsa Kunka et Jan hereditate ipsorum in Lypnye XXIIII sexagenis gr. census cum
334 Kniha provolací II. z let 1395—1410: (*) Litoldus committit Smyloni de Mizlicz super lucro et dampno. Martino de Blazym. Dominus Borzitha committit Litoldo de Blazyma super lucro et dampno. a) quia dodáno nad řádkou a habet bonos disbr. dodáno drobněji na okraji. — b) quia — Byelenecz zřejmě omylem opisovačovým opomenuto. — c) pare rkp. — d) Bližší určení opomenuto. — e) K tomu toutéž rukou, ale jiným inkoustem poznamenáno: Quere de novo proclamatum in tercio folio per ordinem vertendo, čímž se odkazuje k č. 27. — f) Vynechána mezera asi pro dvě slova. 18.[" 221 In villa Sulcow Cunczo decessit. Litera proclamacionis feria sexta ante vig. s. Laurencii [8. srp. 1399] in Zacz emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nicolaus Werkmeistr de Zacz nomine suo et Marga- rethe uxoris sue defendit dotales hereditates in Sulcow post Cunczonem proclamatas, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem. Offert se et ipsam probaturos tabulis terre empcione. Term, docendi in crastino Jeronimi [I. října]. Term. ad idem defendentibus, pro eo quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400]. Docuerunt tabulis terre in hec verba : Margaretha de Czelechowycz protestata est, quod hereditatem suam dotalem obligatam, in Czelechowye curiam arature, curias rusticales cum censu, cum agris, pratis oc., ortis et omni libertate ad ea pertinente et omne ius, quodcumque habet hereditates ad easdem, cum toto, quidquid ibi habet, nichil sibi ibidem reser- vando, in quibus hereditatibus habuit L sexagenas gr. dotis sue, prout ei tabule tes- tantur, vendidit Nicolao dicto Bergmagister de Zacz et Margarethe uxori sue pro- L sexagenis; et fassa oc. Disbrigare debet ipsamet. Actum anno MHICLXXXXVIII do- minico in crastino Margarethe [14. čce]. Cum hoc Juxta: LXXXX nono. Datum dominis de Kolowrat. Margareta committit Nicolao Wermeistro marito suo. d) Tak rkp. Zápis zůstal nedokončen. 19. In villa Lypnye Johannes decessit. Litera proclamacionis feria sexta ante vig. s. Laurencii [8. srp. 1399] in Zacz emanavit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jaroslaus de Opoczna“ alias de Lipna nomine suo et Cuncze matris sue defendit bona et hereditates ibidem in Lipna post Johannem proclamatas, asserens se et ipsam habere melius ius, quam d. regem aut aliquem post eum. Offert se probaturum tabulis terre unione. Term. docendi in crast. Jero- nimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Obiectum ex parte dominorum de Kolowrat, qui eis ius regium vendicant, quod licet in tabulis unionem habent, tamen sunt divisi per Liczcowczonem et Wenceslaum de Krssyn. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Docuit tabulis terre in hec verba: Kunka et Jan de Lypua ex una et Jaroslaus de Opoezna parte ab altera coram dominis oc. iudicio oc. et beneficiariis oc., quod hereditatibus ipsorum, ipsa Kunka et Jan hereditate ipsorum in Lypnye XXIIII sexagenis gr. census cum
Strana 335
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 335 curiis rusticalibus et ipse Jaroslaus ibidem in Lypnye curia arature, municione cum agris, pratis, silvis, piscina, vineis et omni libertate ad ea pertinente et cum aliis hereditatibus ipsorum omnibus, quas habent vel in futurum habebunt, unie- runt se in simul, ita quod facti sunt veri unitores seu shromazdlnyczy oc. Anno MCCC'LXXXXIII° feria IIIa quatemporum penthecosten [27. května]. Et domini barones, auditis tabulis et defensione Jaroslai predicti, invenerunt pro iure, et d. Brzienco de Skali iudex curie regalis dominorum consilium exportavit, dicens quod maior est testimonium tabule terrestres, ideo presentibus tabulis damus plenum posse et robur, et si quid domini predicti habent accionis contra hereditates pre- dictas, hoc debent de novo querere et proclamare. Presentibus dominis baronibus: d. Brzyenko de Skala, Purkardo de Janowicz, Alberto et Purkardo de Kolowrat, Johanne de Duba, Bohunkone de Tysmycz, Cunado de Lnarz, Jaroslaus de Wra- nowicz, Borzyta de Wodyerad, Gallo de Talemberk, Nicolao de Myslyna et Rathmyr de Swamberg et alii quam plures fidedigni. Et iuxta hanc invencionem domino- rum datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. A. d. M'CCCC° feria III post quatemporum quadragesime [16. března]. Juxta: Receperunt idem. Cunka committit Jaroslao super lucro et dampno. *) Opeza rkp. — b) Následuje poznámka: Verte II folia a ostatek dopsán na l. 222 21. In villa Wradiczyewssy Peslo et Wenczeslaus decesserunt. Litera proclama- cionis feria sexta ante vig. s. Laurencii [8. srp. 1399] in Zacz emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legittime devoluta. Dobranecz de Milossicz de- fendit suo nomine et Stochonis de Luticz hereditates predictas, dicens se et ipsum habere melius ius, quam d. rex; offert ipsum et se“ probaturum per ius prius pro- clamatum et per empcionem iuris regii tabulis curie. Term. probandi in crast. Je- ronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Juxta: Receperunt idem. Anno MCCCC°. 22." 22r’In villa Kopistech Henricus decessit. Litera proclamacionis in Luthomye- ricz sabb. ante Epiphaniam [3. led. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Daliborius de Malykowicz procurator bonorum in Doxanech defendit hereditates predictas nomine tocius conventus Doxanensis, dicens eos habere ad dictas hereditates melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eos probaturos iure emphiotetico et cum litera emphiotetica. Term. docendi sabb. quatemp. quadrag. [13. března]. Item Nicolaus de Chobolycz nomine orpha- norum Alsonis et Benessii de Kopyst defendit hereditates post Henricum patrem or- phanorum predictorum proclamatas, asserens eos habere ad dictas hereditates melius a) et se dodáno nad řádkou.
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 335 curiis rusticalibus et ipse Jaroslaus ibidem in Lypnye curia arature, municione cum agris, pratis, silvis, piscina, vineis et omni libertate ad ea pertinente et cum aliis hereditatibus ipsorum omnibus, quas habent vel in futurum habebunt, unie- runt se in simul, ita quod facti sunt veri unitores seu shromazdlnyczy oc. Anno MCCC'LXXXXIII° feria IIIa quatemporum penthecosten [27. května]. Et domini barones, auditis tabulis et defensione Jaroslai predicti, invenerunt pro iure, et d. Brzienco de Skali iudex curie regalis dominorum consilium exportavit, dicens quod maior est testimonium tabule terrestres, ideo presentibus tabulis damus plenum posse et robur, et si quid domini predicti habent accionis contra hereditates pre- dictas, hoc debent de novo querere et proclamare. Presentibus dominis baronibus: d. Brzyenko de Skala, Purkardo de Janowicz, Alberto et Purkardo de Kolowrat, Johanne de Duba, Bohunkone de Tysmycz, Cunado de Lnarz, Jaroslaus de Wra- nowicz, Borzyta de Wodyerad, Gallo de Talemberk, Nicolao de Myslyna et Rathmyr de Swamberg et alii quam plures fidedigni. Et iuxta hanc invencionem domino- rum datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. A. d. M'CCCC° feria III post quatemporum quadragesime [16. března]. Juxta: Receperunt idem. Cunka committit Jaroslao super lucro et dampno. *) Opeza rkp. — b) Následuje poznámka: Verte II folia a ostatek dopsán na l. 222 21. In villa Wradiczyewssy Peslo et Wenczeslaus decesserunt. Litera proclama- cionis feria sexta ante vig. s. Laurencii [8. srp. 1399] in Zacz emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legittime devoluta. Dobranecz de Milossicz de- fendit suo nomine et Stochonis de Luticz hereditates predictas, dicens se et ipsum habere melius ius, quam d. rex; offert ipsum et se“ probaturum per ius prius pro- clamatum et per empcionem iuris regii tabulis curie. Term. probandi in crast. Je- ronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adventus [20. prosince]. Juxta: Receperunt idem. Anno MCCCC°. 22." 22r’In villa Kopistech Henricus decessit. Litera proclamacionis in Luthomye- ricz sabb. ante Epiphaniam [3. led. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Daliborius de Malykowicz procurator bonorum in Doxanech defendit hereditates predictas nomine tocius conventus Doxanensis, dicens eos habere ad dictas hereditates melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eos probaturos iure emphiotetico et cum litera emphiotetica. Term. docendi sabb. quatemp. quadrag. [13. března]. Item Nicolaus de Chobolycz nomine orpha- norum Alsonis et Benessii de Kopyst defendit hereditates post Henricum patrem or- phanorum predictorum proclamatas, asserens eos habere ad dictas hereditates melius a) et se dodáno nad řádkou.
Strana 336
336 Kniha provolací II. z let 1395—1410: ius, quam d. rex, et offert eos statuere coram beneficiariis curie sabb. quatemp. quadragesime [13. března]. Ibi Daliborius comisarius predicti monasterii docuit litera conventus predicti in hec verba:“ In nomine domini amen. Henricus advocatus, Henricus frater eius, Henricus Haspergenger et Arnoldus dictus de Lipa cives in Crawar, que et Raduss, omnibus in perpetuum. Quoniam ea que deliberacione provida et ordinacione solicita firmitatem inter homines sorciuntur, oblivionis nubulis sepius obducuntur per momenta temporum successura, ideo necesse est, ut talia scripti perpetuitate firmentur, ne factum precedencium ignoret posteritas secutura. Nos igitur recognoscimus et scripto presencium declaramus, quod dominus Hermannus prepositus, Gisel- bertus prior, Predizl magistra totumque capitollum Doczanense de consensu et voluntate venerabilis domini Johannis abbatis et capituli Montis Syon, que et Stragow, vendiderunt nobis et successoribus nostris iure hereditario et teutonicali areas et agros, quos habuerunt in Copiz et in Corissiz, pascua comunia et lacum, qui protenditur aput villas predictas, et fructus arborum, que sunt inter villas et lacum, quantum ad ipsos dinoscitur pertinere, et eciam de silvis ad spacium sex iugerum sub anua pensione, ita videlicet quod singulis annis in die beati Martini confessoris atque pontificis de quolibet manso agrorum tantummodo eisdem persolvamus in censu dimidiam marcam argenti et sex modios silliginis et duos modios tritici Lutomyericensis ponderis et mensure, et ut hunc censum eisdem in Doczan plenarie presentemus; vallato tamen pretaxato censsu hoc statuto, quod qui die prenotato eundem persolvere neglexerit, sequenti die illis teneatur in triginta solidis et in censsu, et si ulterius negligens permanserit in solvendo, de singulis XIIIIOr diebus post futuris eisdem usque ad solucionem predictorum in singulis XXXta solidis sit mulctandus. Si vero mulcta pretaxata maion estimacione possessionum supercreverit, eiusdem possessiones ad prefatum capitulum libere rever- tantur. Exceperunt tamen predictum capitulum de qualibet predictarum villarum unam aream et di- midium mansum, quos pro se et suarum silvarum custodibus reservaverunt. De silvis vero et fruc- tibus arborum et de aquis aliis a prenotatis nichil ad nos pertinet, nisi ab eisdem obtineamus de gracia speciali. Insuper si alicui nostrum quidquam de prefatis possessionibus vendere placuerit, pre- dicto capitulo primo exhibeat redimendum; si autem ipsis redimere non contingerit, alicui, quem ipsi approbaverint et qui de ipsis recipiatur, vendendi habeamus liberam potestatem. Idem quoque capitulum unum de residentibus in villis prenotatis ex parte sui iudicem constituent, quem voluerint, qui de aquisitis per iudicium terciam denariorum partem recipiet et eis reliquum representet. Et si aliquis casus emerserit, quem per se vel per aliquem suum iudicare voluerint, in claustro suo sive in aliis possessionibus suis, nullo obstante, ubi voluerint, poterunt iudicare. Item quocienscumque ipsos cum inclito rege Boemorum in claustro suo expensas facere contingerit, tociens ipsis in marca dimidia suffragemur. Ceterum si expedicio nomine prefati regis fuerit edicta, ad quam claustra quocumque modo, seu per vecturam, sive pecuniam seu qualitercumque operam prestare contingerit, nos de quo- libet mansorum predictorum in duobus denariorum solidis subserviemus eisdem. Ut autem hec nostra ordinacio rata et inconvulsa permaneat, sigillorum ecclesie ac universitatis in Litomyerzicz munimine presentes fecimus roborari. Acta sunt hec presentibus viris ydoneis domino Herbordo preposito pre- dicte Luthomyericzensis ecclesie, Johanne, Theoderico, Absolone canonico ibidem, domino Budilao et Puothone baronibus, Demetrio, Kwalone, Henrico de Gurim et Zwyestone militibus, Czizone et Procemerio villico in Budyn, Brunone, Petro, Wernero, Anzelmo burgensibus in Lutomyericz et aliis quam pluribus. Datum in Luthomyericz per manum Johannis scolastici ibidem anno domini M°CCMOLXmO tercio, indicione VIa, concurrente septima, epacta IX.1 Et beneficiarii curie regalis, visis literis predictis et representacione Alssonis et Henrici predictorum, de-
336 Kniha provolací II. z let 1395—1410: ius, quam d. rex, et offert eos statuere coram beneficiariis curie sabb. quatemp. quadragesime [13. března]. Ibi Daliborius comisarius predicti monasterii docuit litera conventus predicti in hec verba:“ In nomine domini amen. Henricus advocatus, Henricus frater eius, Henricus Haspergenger et Arnoldus dictus de Lipa cives in Crawar, que et Raduss, omnibus in perpetuum. Quoniam ea que deliberacione provida et ordinacione solicita firmitatem inter homines sorciuntur, oblivionis nubulis sepius obducuntur per momenta temporum successura, ideo necesse est, ut talia scripti perpetuitate firmentur, ne factum precedencium ignoret posteritas secutura. Nos igitur recognoscimus et scripto presencium declaramus, quod dominus Hermannus prepositus, Gisel- bertus prior, Predizl magistra totumque capitollum Doczanense de consensu et voluntate venerabilis domini Johannis abbatis et capituli Montis Syon, que et Stragow, vendiderunt nobis et successoribus nostris iure hereditario et teutonicali areas et agros, quos habuerunt in Copiz et in Corissiz, pascua comunia et lacum, qui protenditur aput villas predictas, et fructus arborum, que sunt inter villas et lacum, quantum ad ipsos dinoscitur pertinere, et eciam de silvis ad spacium sex iugerum sub anua pensione, ita videlicet quod singulis annis in die beati Martini confessoris atque pontificis de quolibet manso agrorum tantummodo eisdem persolvamus in censu dimidiam marcam argenti et sex modios silliginis et duos modios tritici Lutomyericensis ponderis et mensure, et ut hunc censum eisdem in Doczan plenarie presentemus; vallato tamen pretaxato censsu hoc statuto, quod qui die prenotato eundem persolvere neglexerit, sequenti die illis teneatur in triginta solidis et in censsu, et si ulterius negligens permanserit in solvendo, de singulis XIIIIOr diebus post futuris eisdem usque ad solucionem predictorum in singulis XXXta solidis sit mulctandus. Si vero mulcta pretaxata maion estimacione possessionum supercreverit, eiusdem possessiones ad prefatum capitulum libere rever- tantur. Exceperunt tamen predictum capitulum de qualibet predictarum villarum unam aream et di- midium mansum, quos pro se et suarum silvarum custodibus reservaverunt. De silvis vero et fruc- tibus arborum et de aquis aliis a prenotatis nichil ad nos pertinet, nisi ab eisdem obtineamus de gracia speciali. Insuper si alicui nostrum quidquam de prefatis possessionibus vendere placuerit, pre- dicto capitulo primo exhibeat redimendum; si autem ipsis redimere non contingerit, alicui, quem ipsi approbaverint et qui de ipsis recipiatur, vendendi habeamus liberam potestatem. Idem quoque capitulum unum de residentibus in villis prenotatis ex parte sui iudicem constituent, quem voluerint, qui de aquisitis per iudicium terciam denariorum partem recipiet et eis reliquum representet. Et si aliquis casus emerserit, quem per se vel per aliquem suum iudicare voluerint, in claustro suo sive in aliis possessionibus suis, nullo obstante, ubi voluerint, poterunt iudicare. Item quocienscumque ipsos cum inclito rege Boemorum in claustro suo expensas facere contingerit, tociens ipsis in marca dimidia suffragemur. Ceterum si expedicio nomine prefati regis fuerit edicta, ad quam claustra quocumque modo, seu per vecturam, sive pecuniam seu qualitercumque operam prestare contingerit, nos de quo- libet mansorum predictorum in duobus denariorum solidis subserviemus eisdem. Ut autem hec nostra ordinacio rata et inconvulsa permaneat, sigillorum ecclesie ac universitatis in Litomyerzicz munimine presentes fecimus roborari. Acta sunt hec presentibus viris ydoneis domino Herbordo preposito pre- dicte Luthomyericzensis ecclesie, Johanne, Theoderico, Absolone canonico ibidem, domino Budilao et Puothone baronibus, Demetrio, Kwalone, Henrico de Gurim et Zwyestone militibus, Czizone et Procemerio villico in Budyn, Brunone, Petro, Wernero, Anzelmo burgensibus in Lutomyericz et aliis quam pluribus. Datum in Luthomyericz per manum Johannis scolastici ibidem anno domini M°CCMOLXmO tercio, indicione VIa, concurrente septima, epacta IX.1 Et beneficiarii curie regalis, visis literis predictis et representacione Alssonis et Henrici predictorum, de-
Strana 337
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 337 derunt defendentibus pro iure obtento. Dederunt memoriales. Relacio omnium bene- ficiariorum. Juxta: M'IIIIC. Frater plebanus s. Nicolai in suburbio Pragensi recepit. Dominus Gymramus prepositus Doxanensis committit Daliborio de Malicowicz super lucro et dampno. Alsso et Benessius filii Henrici, post quem sunt hereditates proclamate, co- ram beneficiariis vivi comparuerunt. 1) Emler, Reg. Boh. II, str. 169 č. 436. a) Následuje poznámka: Verte II folia a ostatek dopsán na l. 223'—224. 23. In villa Kopistech Martinus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Pontem emanavit. Cuius bona I1/2 aratura et alia bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Friczko de Korna defendit hereditates predictas post Martinum procla- matas, dicens se habere ad dictas hereditates melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert se probaturum, dicens quia dictas hereditates emit aput Henslinum Wlczwicz et d. rex concessit sibi Martino (et Friczkoni" dictas heredi- tates emere ad ius omagiale. Probare debet per recongnicionem Vlrici de Hazen- burg. Term. probandi sabb. quatemporum quadragesime [13. bř. 1400]. Fridricus de, Wssyenor defendit hereditates predictas post Martinum fratrem suum proclamatas dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult per donacionem regiam pre aliis factam. Term. docendi ut supra [13. března]. Ibi (Fryczko de Korna docuit recongnicione Vlrici de" Hazmburg in hec verba:(*) Vlricus de Hazmburg recongnovit coram beneficiariis curie, quia auctoritate regia et mandato receptoque pileo regio flavea pelle subducto concessit hereditates omagiales in Kopystech Martino de Kopysty et Friczkoni de Korna spoleczuye 2, et predictas hereditates condescendit Henslinus dictus Wlezwycz ipsis Martino €et Friczkonil2 ad ius omagiale pleno iure; et hec donacio seu zdanye facta est in die s. Vrbani [25. kv.] in curia regali in civitate Maiori Pragensi. Domini barones, audita defensione et recongnicione Vlrici predicti, invenerunt pro- iure, et d. Brzyenko de Skaly iudex curie regalis consilium dominorum baronum exportavit, dicens ex quo nunccius regius fassus est, quod nomine regio concessit hereditates predictas (Fryczkoni de Korna et 3 Martino de Kopysty spolecznye, tunc rex nullum ius devolucionis in dictis hereditatibus habet, et ideo datum est Fricz- koni predicto! pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Presentibus dominis baronibus: d. Brzyenkone de Skala et aliis, qui iuxta causam in Lypna in tytulo Zacensi' plenius continentur. A. d. M'CCCC° feria tercia post quatempora quadrag. [16. března]. Relacio d. Brzienconis iudicis curie regalis. Item anno eodem feria secunda ante Marie Magdalene [19. čce] Vlricus dictus Zagyecz de Hazmburk re- congnovit coram d. Brzyenkone de Skaly iudice curie regalis per Boemiam, quod Archiv Český XXXV. 43
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 337 derunt defendentibus pro iure obtento. Dederunt memoriales. Relacio omnium bene- ficiariorum. Juxta: M'IIIIC. Frater plebanus s. Nicolai in suburbio Pragensi recepit. Dominus Gymramus prepositus Doxanensis committit Daliborio de Malicowicz super lucro et dampno. Alsso et Benessius filii Henrici, post quem sunt hereditates proclamate, co- ram beneficiariis vivi comparuerunt. 1) Emler, Reg. Boh. II, str. 169 č. 436. a) Následuje poznámka: Verte II folia a ostatek dopsán na l. 223'—224. 23. In villa Kopistech Martinus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Pontem emanavit. Cuius bona I1/2 aratura et alia bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Friczko de Korna defendit hereditates predictas post Martinum procla- matas, dicens se habere ad dictas hereditates melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert se probaturum, dicens quia dictas hereditates emit aput Henslinum Wlczwicz et d. rex concessit sibi Martino (et Friczkoni" dictas heredi- tates emere ad ius omagiale. Probare debet per recongnicionem Vlrici de Hazen- burg. Term. probandi sabb. quatemporum quadragesime [13. bř. 1400]. Fridricus de, Wssyenor defendit hereditates predictas post Martinum fratrem suum proclamatas dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult per donacionem regiam pre aliis factam. Term. docendi ut supra [13. března]. Ibi (Fryczko de Korna docuit recongnicione Vlrici de" Hazmburg in hec verba:(*) Vlricus de Hazmburg recongnovit coram beneficiariis curie, quia auctoritate regia et mandato receptoque pileo regio flavea pelle subducto concessit hereditates omagiales in Kopystech Martino de Kopysty et Friczkoni de Korna spoleczuye 2, et predictas hereditates condescendit Henslinus dictus Wlezwycz ipsis Martino €et Friczkonil2 ad ius omagiale pleno iure; et hec donacio seu zdanye facta est in die s. Vrbani [25. kv.] in curia regali in civitate Maiori Pragensi. Domini barones, audita defensione et recongnicione Vlrici predicti, invenerunt pro- iure, et d. Brzyenko de Skaly iudex curie regalis consilium dominorum baronum exportavit, dicens ex quo nunccius regius fassus est, quod nomine regio concessit hereditates predictas (Fryczkoni de Korna et 3 Martino de Kopysty spolecznye, tunc rex nullum ius devolucionis in dictis hereditatibus habet, et ideo datum est Fricz- koni predicto! pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Presentibus dominis baronibus: d. Brzyenkone de Skala et aliis, qui iuxta causam in Lypna in tytulo Zacensi' plenius continentur. A. d. M'CCCC° feria tercia post quatempora quadrag. [16. března]. Relacio d. Brzienconis iudicis curie regalis. Item anno eodem feria secunda ante Marie Magdalene [19. čce] Vlricus dictus Zagyecz de Hazmburk re- congnovit coram d. Brzyenkone de Skaly iudice curie regalis per Boemiam, quod Archiv Český XXXV. 43
Strana 338
338 Kniha provolací II. z let 1395—1410: hereditates predictas nomine regio et auctoritate concessit ad omagium tantum Martino predicto et non Friczkoni, et ipse Martinus ad omagium iuravit d. regi, sed ipse Martinus predictus dixit Friczkoni: ,Palpa mecum ad pyleum. Item anno et die eodem Wenceslaus Romanorum et Boemie rex eciam coram predicto d. Brzyen- kone recongnovit, quod tantum mandavit Martino predicto predictas hereditates concedere ad omagium, set non Fryczkoni. Et demum predictus d. rex predictas hereditates in Kopysty post Martinum ad se ipsum devolutas dedit Johanni dicto Schyenweld per literam maiestatis sue, cuius tenor sequitur in hec verba: Wir Wenczlaw von gotes gnaden Romischer kunig zu allen zeiten merer des reichs und kunig zu Beheim. Bekennen und tun kunt offenlichen mit diesem brive allen den, die in sehen oder horen lesen, das wir haben angesehen soliche redliche dinste und treue, die uns Jan von Schonfelt unser hofgesinde, liber getreuer, oft und dicke nuczlichen und williclichen getan und erzeiget hat, teglichen tut und furbas tun sol und mag in kumftigem zeiten, und haben im dorumb mit wolbedochtem mute und rechter wissen diese besundere gnade getan und tun im die von kuniclicher machte zu Be- heim in craft diz brifes, wer es sachen, das Mertein von Ibenwicz desselben Janen swoger, unser liber getreuer, an erben sturbe und abginge, das denn das gesesse und gute zu Spankupicz mit allen seinen cinsen, eckern, wisen, vyschereyen, rechten, nuczen und andern zugehorungen an den egenanten Janen und seine erben, und ab er an erben sturbe, an Janen Typoldes seines bruders sonen und seine erben, und ab ouch derselbe Jan Typoldes son an erben sturbe, an Seyfriden des ege- nanten Janen von Schonfelt bruder und seyne erben komen und gefallen solle, von in zu haben zu besiczen und der genissen in aller der masse, rechte und freyheide, als die der egenante Mertein, die weile er lebte, besessen und der genossen hat, von allermeniclichen ungehindert; unschedlich doch uns und der cronen zu Beheim an unsern dinsten und sust yedermanne an seinen rechten, und nemlichen der vrauen Elzbethen des egenanten Merteins' hausfrauen, unser liben andechtigen, an irem leibgedinge. Mit urkunt diz brifes vorsigelt mit unserm magestat. Geben zun Betlern nach Crists geburt dreyzenhudert iar und dornach in dem neunundneunzigisten iaren, des dinstages vor sand Barbaren tage [2. pros.], unser reiche des Behemischen in dem sibenunddreissigisten und des Romischen in dem virundzwenzigisten iaren. Per d. Johannem de Milheim Wenceslaus canonicus Pragensis. Predicta litera maiestatis cum recongnicione regia et Vlrici Zagyecz ingrossata sunt ad mandatum d. Brzyenkonis predicti. A. d. mill. CCCC° primo sabbato quatemporum penthec. [28. kv.] Wenceslaus Romanorum et Boemie rex mandavit delere et penitus anullare Friczkonem de Korna, dicens ipsum nullum ius habere ad hereditates omagiales in Kopysty. Et deletus est de presentibus tabulis ad relacionem Benessii dicti Chusnyk magistri curie regalis.
338 Kniha provolací II. z let 1395—1410: hereditates predictas nomine regio et auctoritate concessit ad omagium tantum Martino predicto et non Friczkoni, et ipse Martinus ad omagium iuravit d. regi, sed ipse Martinus predictus dixit Friczkoni: ,Palpa mecum ad pyleum. Item anno et die eodem Wenceslaus Romanorum et Boemie rex eciam coram predicto d. Brzyen- kone recongnovit, quod tantum mandavit Martino predicto predictas hereditates concedere ad omagium, set non Fryczkoni. Et demum predictus d. rex predictas hereditates in Kopysty post Martinum ad se ipsum devolutas dedit Johanni dicto Schyenweld per literam maiestatis sue, cuius tenor sequitur in hec verba: Wir Wenczlaw von gotes gnaden Romischer kunig zu allen zeiten merer des reichs und kunig zu Beheim. Bekennen und tun kunt offenlichen mit diesem brive allen den, die in sehen oder horen lesen, das wir haben angesehen soliche redliche dinste und treue, die uns Jan von Schonfelt unser hofgesinde, liber getreuer, oft und dicke nuczlichen und williclichen getan und erzeiget hat, teglichen tut und furbas tun sol und mag in kumftigem zeiten, und haben im dorumb mit wolbedochtem mute und rechter wissen diese besundere gnade getan und tun im die von kuniclicher machte zu Be- heim in craft diz brifes, wer es sachen, das Mertein von Ibenwicz desselben Janen swoger, unser liber getreuer, an erben sturbe und abginge, das denn das gesesse und gute zu Spankupicz mit allen seinen cinsen, eckern, wisen, vyschereyen, rechten, nuczen und andern zugehorungen an den egenanten Janen und seine erben, und ab er an erben sturbe, an Janen Typoldes seines bruders sonen und seine erben, und ab ouch derselbe Jan Typoldes son an erben sturbe, an Seyfriden des ege- nanten Janen von Schonfelt bruder und seyne erben komen und gefallen solle, von in zu haben zu besiczen und der genissen in aller der masse, rechte und freyheide, als die der egenante Mertein, die weile er lebte, besessen und der genossen hat, von allermeniclichen ungehindert; unschedlich doch uns und der cronen zu Beheim an unsern dinsten und sust yedermanne an seinen rechten, und nemlichen der vrauen Elzbethen des egenanten Merteins' hausfrauen, unser liben andechtigen, an irem leibgedinge. Mit urkunt diz brifes vorsigelt mit unserm magestat. Geben zun Betlern nach Crists geburt dreyzenhudert iar und dornach in dem neunundneunzigisten iaren, des dinstages vor sand Barbaren tage [2. pros.], unser reiche des Behemischen in dem sibenunddreissigisten und des Romischen in dem virundzwenzigisten iaren. Per d. Johannem de Milheim Wenceslaus canonicus Pragensis. Predicta litera maiestatis cum recongnicione regia et Vlrici Zagyecz ingrossata sunt ad mandatum d. Brzyenkonis predicti. A. d. mill. CCCC° primo sabbato quatemporum penthec. [28. kv.] Wenceslaus Romanorum et Boemie rex mandavit delere et penitus anullare Friczkonem de Korna, dicens ipsum nullum ius habere ad hereditates omagiales in Kopysty. Et deletus est de presentibus tabulis ad relacionem Benessii dicti Chusnyk magistri curie regalis.
Strana 339
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 339 Juxta: Fridrich de Wssenor recepit feria tercia post conversionem Pauli [27. ledna 1400]. Item alia litera in Zacz feria IIIIa ante Dorothe [4. ún.] ema- navit, quam Albertus Colowrat recepit. (*) Relacio Henzlyny de Duba viceiudicis curie. Recognicio d. Vlrici Zagiecz hic notata est. 1) Slova v závorce jsou přetržena jiným inkoustem a nad řádkou poznamenáno non. Proč slova ta byla přetržena, vysvětluje poslední věta tohoto zápisu. — 2) Slova v závorce jsou přetržena. — 3) Fryczkoni přetrženo a stejně měla býti přetržena také ostatní slova v závorce uzavřená. — 4) spolecznye zapomněl písař přetrhnouti. — 5) T. j. v č. 20; viz napřed str. 335. a) Další část zápisu čte se na l. 222. — b) Ostatek dopsán na l. 223 pod zápisem č. 26. 24. In villa Polak Wenceslaus et Nicolaus decesserunt. Litera proclamacionis in Sacz feria quarta post Blasy [11. ún. 1400] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus predictus nomine suo et Nicolai fratris sui de ibidem defendit hereditates predictas, dicens se esse vivum et fratrem suum et quod est heres una cum fratre suo hereditatum predictarum. Offert se et ipsum probaturum secundum invencionem baronum vel beneficiariorum curie. Term. docendi sabb. quatemp. quadrag. [13. března]. Ibi domini barones iudicio presidentes pro iure invenerunt, et d. Brzienco de Skali consilium dominorum exportavit, ex quo Nicolaus de Polak filius Wenceslai de Polak vivus conparuit coram dominis baronibus, ob hoc datum ei Nicolao et Venceslao fratri suo“ pro iure obtento contra ius regium. Dedit memoriales. Presentibus dominis baronibus, qui in tabulis plenius continentur. Juxta: Domini de Colowrat receperunt. a) et V. fratri suo dodáno toutéž rukou nad řádkou. a ema- 25. [l. 222"In villa Lipnye Johannes decessit. Litera proclamacionis in Zacz navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Medko cliens Jarosslai de Opoczna nomine Jaroslai predicti defendit hereditates post Johannem proclamatas, dicens ipsum habere melius ius, quam d. rex. Offert ipsum probaturum tabulis terre unione et per invencionem dominorum prius factam. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [12. čna 1400]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Ideo termini non sunt emendati, quia prius obtentum est contra d. regem. Vide supra." Juxta: IIIIC. Datum dominis de Kolowrat, videlicet Albertus et Purchardus fratres, ad relacionem litere magestatis regie. 1) T. j. dokončení č. 20 zapsané na téže stránce 222' nahoře. a) K doplnění data vynechána mezera asi 12 písmen. 48.
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 339 Juxta: Fridrich de Wssenor recepit feria tercia post conversionem Pauli [27. ledna 1400]. Item alia litera in Zacz feria IIIIa ante Dorothe [4. ún.] ema- navit, quam Albertus Colowrat recepit. (*) Relacio Henzlyny de Duba viceiudicis curie. Recognicio d. Vlrici Zagiecz hic notata est. 1) Slova v závorce jsou přetržena jiným inkoustem a nad řádkou poznamenáno non. Proč slova ta byla přetržena, vysvětluje poslední věta tohoto zápisu. — 2) Slova v závorce jsou přetržena. — 3) Fryczkoni přetrženo a stejně měla býti přetržena také ostatní slova v závorce uzavřená. — 4) spolecznye zapomněl písař přetrhnouti. — 5) T. j. v č. 20; viz napřed str. 335. a) Další část zápisu čte se na l. 222. — b) Ostatek dopsán na l. 223 pod zápisem č. 26. 24. In villa Polak Wenceslaus et Nicolaus decesserunt. Litera proclamacionis in Sacz feria quarta post Blasy [11. ún. 1400] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus predictus nomine suo et Nicolai fratris sui de ibidem defendit hereditates predictas, dicens se esse vivum et fratrem suum et quod est heres una cum fratre suo hereditatum predictarum. Offert se et ipsum probaturum secundum invencionem baronum vel beneficiariorum curie. Term. docendi sabb. quatemp. quadrag. [13. března]. Ibi domini barones iudicio presidentes pro iure invenerunt, et d. Brzienco de Skali consilium dominorum exportavit, ex quo Nicolaus de Polak filius Wenceslai de Polak vivus conparuit coram dominis baronibus, ob hoc datum ei Nicolao et Venceslao fratri suo“ pro iure obtento contra ius regium. Dedit memoriales. Presentibus dominis baronibus, qui in tabulis plenius continentur. Juxta: Domini de Colowrat receperunt. a) et V. fratri suo dodáno toutéž rukou nad řádkou. a ema- 25. [l. 222"In villa Lipnye Johannes decessit. Litera proclamacionis in Zacz navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Medko cliens Jarosslai de Opoczna nomine Jaroslai predicti defendit hereditates post Johannem proclamatas, dicens ipsum habere melius ius, quam d. rex. Offert ipsum probaturum tabulis terre unione et per invencionem dominorum prius factam. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [12. čna 1400]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Ideo termini non sunt emendati, quia prius obtentum est contra d. regem. Vide supra." Juxta: IIIIC. Datum dominis de Kolowrat, videlicet Albertus et Purchardus fratres, ad relacionem litere magestatis regie. 1) T. j. dokončení č. 20 zapsané na téže stránce 222' nahoře. a) K doplnění data vynechána mezera asi 12 písmen. 48.
Strana 340
340 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 26. [l. 223 In Wratech castro et aliis bonis ad hoc spectantibus dotalicium domine Kaczne de Rychmburk ad d. regem dicitur esse legitime devolutum. Litera procla macionis in Lythomericz dominica proxima post Vrbani [30. kv. 1400] emanavit. Juxta: Hermannus Chusnyk recepit. 27. [l. 224 In villa Byelenczych et Skytalech Henricus de ibidem decessit. Litera proclama- cionis sabb. in die s. Donati [7. srp. 1400] in Zacz emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Fridricus de Erwenicz defendit hereditates in Skytal, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre empcionum in crast. Jeronimi [1. řijna]. Borzitha de Wodyerad simi- liter defendit in Byelenecz tabulis terre empcione. Term. supra [1. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. pros.] defendentibus. Term. ad idem sabb. con- temp. quadrag. [26. ûn. 1401] omnibus defendentibus. Term. defendentibus sabb. quatemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Borzite et Fridrico sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Ibi Borzyta predictus docuit tabulis terre in hec verba: Purkardus de Janowicz dictus Strnad protest. est oc., quod hereditatem suam a d. rege sibi donatam, que post mortem Henrici dicti Kozye ad ipsum regem est legitime devoluta, videlicet in Byelenecz curiam arature cum curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, lucis et salicibus, piscina, rivis et omni liber- tate ad ea pertinente, molendino, iure patronatus ecclesie, prout solus habuit et tenuit, nichil sibi ibidem reservando, vendidit Borzyte de Morawyewsy pro CCCL sexagenis gr. integre persolutorum, et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet et cum eo Jenczo de Petrzpurg“, omnes in solidum, et specialiter a dotibus et orphanis. Quod si oc. Actum a. d. mill. CCCLXXXXIII" sabb. post Jeronimi [4. října]. Item a. d. mill. CCCLXXXXVI° feria quarta ante Assumpcionem virg. Marie [9. srp.] camerarius Hostass fuit in monicione aput prin- cipalem et suos disbrigatores. Relacio omnium beneficiariorum. Item a. mill. CCCC" in vig. s. Nicolai [5. pros.] Oprssal fuit in monicione aput Jenczonem infra scriptum ex parte Borzyte superius contenti propter impedimenta in Byelenecz pleno iure. Eodem termino Fridricus de Eruenycz docuit Relacio omnium beneficiariorum. taliter : Henricus de Byelenecz prot. est oc., quod hereditatem suam, terciam por- cionem in Skytale' omnium hereditatum et censuum, prout solus tenuit et habuit, in tercia porcione iuris patronatus ecclesie in Skytala' cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente veram terciam porcionem, nichil penitus eximendo, vendidit Fridrico de Eruenycze et suis heredibus pro CC sexag. gr. Pragensium. Et fassus est, se oc. et ei de dicta oc.; ipsamque disbrigare debet ipsemet vendens et Henricus de Sobiessuk ab omni oc. Quod si oc. Actum a. d. mill. CCCLXXXX" sabb. post festum Egidii in proximo [3. září]. Et datus est term. partibus cum
340 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 26. [l. 223 In Wratech castro et aliis bonis ad hoc spectantibus dotalicium domine Kaczne de Rychmburk ad d. regem dicitur esse legitime devolutum. Litera procla macionis in Lythomericz dominica proxima post Vrbani [30. kv. 1400] emanavit. Juxta: Hermannus Chusnyk recepit. 27. [l. 224 In villa Byelenczych et Skytalech Henricus de ibidem decessit. Litera proclama- cionis sabb. in die s. Donati [7. srp. 1400] in Zacz emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Fridricus de Erwenicz defendit hereditates in Skytal, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre empcionum in crast. Jeronimi [1. řijna]. Borzitha de Wodyerad simi- liter defendit in Byelenecz tabulis terre empcione. Term. supra [1. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. pros.] defendentibus. Term. ad idem sabb. con- temp. quadrag. [26. ûn. 1401] omnibus defendentibus. Term. defendentibus sabb. quatemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Borzite et Fridrico sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Ibi Borzyta predictus docuit tabulis terre in hec verba: Purkardus de Janowicz dictus Strnad protest. est oc., quod hereditatem suam a d. rege sibi donatam, que post mortem Henrici dicti Kozye ad ipsum regem est legitime devoluta, videlicet in Byelenecz curiam arature cum curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, lucis et salicibus, piscina, rivis et omni liber- tate ad ea pertinente, molendino, iure patronatus ecclesie, prout solus habuit et tenuit, nichil sibi ibidem reservando, vendidit Borzyte de Morawyewsy pro CCCL sexagenis gr. integre persolutorum, et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet et cum eo Jenczo de Petrzpurg“, omnes in solidum, et specialiter a dotibus et orphanis. Quod si oc. Actum a. d. mill. CCCLXXXXIII" sabb. post Jeronimi [4. října]. Item a. d. mill. CCCLXXXXVI° feria quarta ante Assumpcionem virg. Marie [9. srp.] camerarius Hostass fuit in monicione aput prin- cipalem et suos disbrigatores. Relacio omnium beneficiariorum. Item a. mill. CCCC" in vig. s. Nicolai [5. pros.] Oprssal fuit in monicione aput Jenczonem infra scriptum ex parte Borzyte superius contenti propter impedimenta in Byelenecz pleno iure. Eodem termino Fridricus de Eruenycz docuit Relacio omnium beneficiariorum. taliter : Henricus de Byelenecz prot. est oc., quod hereditatem suam, terciam por- cionem in Skytale' omnium hereditatum et censuum, prout solus tenuit et habuit, in tercia porcione iuris patronatus ecclesie in Skytala' cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente veram terciam porcionem, nichil penitus eximendo, vendidit Fridrico de Eruenycze et suis heredibus pro CC sexag. gr. Pragensium. Et fassus est, se oc. et ei de dicta oc.; ipsamque disbrigare debet ipsemet vendens et Henricus de Sobiessuk ab omni oc. Quod si oc. Actum a. d. mill. CCCLXXXX" sabb. post festum Egidii in proximo [3. září]. Et datus est term. partibus cum
Strana 341
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 341 tabulis eorum ad barones sabb. quatemp. penthec. [20. kv. 1402]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října] defendentibus. Term. ad idem Fridrico sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem filio Borzite et Fridrico sabb. contemp. quadra- gesime [10. bř. 1403]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defenden- tibus sabb. contemp. adv. [22. prosincel. Term. ad idem defendentibus sabb. con- temp. quadrag. [23. ún. 1404]. Term. ad idem deffendentibus sabb. IIIIer temp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi term. ad idem de- fendentibus sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Ibi Jenczo de Petrzpurk Albertum de Wodyerad in hac causa zastupyl pro hereditatibus in Byelenecz. Term. ad idem sabb. IIII°r temporum quadrag. [14. března 1405]. Term. ad idem Genczony sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Visa tabularum a. d. MCCCCIIII° die quo supra.(*) Juxta: Herbordus de Kolowrat et Albertus de ibidem per Czeczetkam receperunt. Albertus de Wodyerad commisit Diuissio de Kutrowicz" super lucro et dampno. Albertus predictus presentem comissarium delevit et solus vult causam suam tenere. Item Albertus predictus de novo causam suam Dobessio commisit super lucro et dampno. (*) Visa. 1) Slova commisit Diuissio de Kutrowicz přetržena. a) Po straně poznamenáno Verte II folia a ostatek zápisu dopsán na l. 226. — b) in Skytale jiným inkoustem připsáno na konci řádky. — c) in Skytala připsáno po straně jiným inkoustem. 28. [l. 224"In villa Welebudicz Petrman decessit. Litera proclamacionis in Zacz sabb. ante Francisci [2. října 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Vlricus plebanus de Sussan defendit predictas hereditates post Petrman proclamatas, dicens se ad dictas hereditates habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum literis civitatis Pontensis. Term. probandi sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Ibi d. Vlricus coram beneficiariis curie ostendit munimenta magestatis civitatis Pontensis. Cum hoc datus ei term. ad ba- rones sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. pen- thec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. quatemp. adventus [17. prosincej. Juxta: IIIIC. Albertus et Herbordus de Colowrat“ receperunt. Item Sigmundus camerarius' regni Boemie nomine regio per Procopium notarium camere regis mandavit, ut cives in Ponte in pace dimittant, quia dicte hereditates ad civitatem pertinerunt a multis annis et nulla devolucio potest ad d. regem devolvi, quia per literas regis et aliorum principum exempti sunt, et quod hoc coram predicto camerario probassent. Relacio Sigismundi subcamerarii predicti. 4) Clowart rkp. — b) Tak rkp. místo subcamerarius.
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 341 tabulis eorum ad barones sabb. quatemp. penthec. [20. kv. 1402]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října] defendentibus. Term. ad idem Fridrico sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem filio Borzite et Fridrico sabb. contemp. quadra- gesime [10. bř. 1403]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defenden- tibus sabb. contemp. adv. [22. prosincel. Term. ad idem defendentibus sabb. con- temp. quadrag. [23. ún. 1404]. Term. ad idem deffendentibus sabb. IIIIer temp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Ibi term. ad idem de- fendentibus sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Ibi Jenczo de Petrzpurk Albertum de Wodyerad in hac causa zastupyl pro hereditatibus in Byelenecz. Term. ad idem sabb. IIII°r temporum quadrag. [14. března 1405]. Term. ad idem Genczony sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Visa tabularum a. d. MCCCCIIII° die quo supra.(*) Juxta: Herbordus de Kolowrat et Albertus de ibidem per Czeczetkam receperunt. Albertus de Wodyerad commisit Diuissio de Kutrowicz" super lucro et dampno. Albertus predictus presentem comissarium delevit et solus vult causam suam tenere. Item Albertus predictus de novo causam suam Dobessio commisit super lucro et dampno. (*) Visa. 1) Slova commisit Diuissio de Kutrowicz přetržena. a) Po straně poznamenáno Verte II folia a ostatek zápisu dopsán na l. 226. — b) in Skytale jiným inkoustem připsáno na konci řádky. — c) in Skytala připsáno po straně jiným inkoustem. 28. [l. 224"In villa Welebudicz Petrman decessit. Litera proclamacionis in Zacz sabb. ante Francisci [2. října 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Vlricus plebanus de Sussan defendit predictas hereditates post Petrman proclamatas, dicens se ad dictas hereditates habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum literis civitatis Pontensis. Term. probandi sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Ibi d. Vlricus coram beneficiariis curie ostendit munimenta magestatis civitatis Pontensis. Cum hoc datus ei term. ad ba- rones sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. pen- thec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. quatemp. adventus [17. prosincej. Juxta: IIIIC. Albertus et Herbordus de Colowrat“ receperunt. Item Sigmundus camerarius' regni Boemie nomine regio per Procopium notarium camere regis mandavit, ut cives in Ponte in pace dimittant, quia dicte hereditates ad civitatem pertinerunt a multis annis et nulla devolucio potest ad d. regem devolvi, quia per literas regis et aliorum principum exempti sunt, et quod hoc coram predicto camerario probassent. Relacio Sigismundi subcamerarii predicti. 4) Clowart rkp. — b) Tak rkp. místo subcamerarius.
Strana 342
342 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 29. In villa Zahorzan Jessco et Byetka uxor sua decesserunt. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Litera proclamacionis in Lutomyerz sabb. post Elizabeth [20. list. 1400] emanavit. Paulus presbiter de Oslowycz no- mine Benessii clientis de Mnychow et Woyslay fratris sui de ibidem defendit here- ditates post Jesskonem et Byetam proclamatas, asserens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert eos probaturos tabulis terre empcione. Term. probandi sabb. quatemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Ibi defendentes predicti docuerunt tabulis terre in hec verba: Byeta relicta olim Johannis Krupa de Zahorzan protestata est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam dotalem obligatam, in Zahorzan curiam arature mediam cum agris, pratis et omni libertate ad ea perti- nente, in quibus hereditatibus habuit L sexag. gr. dotis sue, vendidit Benessio de Mnychowa et Woyslao fratri professo monasterii in Brzyewnow pro triginta sexagenis gr., et fassa est se easdem pecunias ab eis plene percepisse et eis de dicta here- ditate condescendit. Disbrigare debet ipsamet tantum. Quod si non disbrigaret, ex tunc ut in forma. Actum a. d. mill. CCCC° sabb. post dedicacionem eccl. Pragensis [2. října]. Et beneficiarii curie regalis, audita et visa ostensione tabularum terre predicta, dederunt defendentibus contra ius regium et alium quemlibet ius sibi regium vendicantem pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Actum anno et die quibus supra [28. května]. Juxta: Hermanno dicto“ Chusmyk receptum. Anno MCCCCP. 30. [l. 225 In villa Wydowly“ Petrzyco decessit. Litera proclamacionis sabb. post undecim milia virg. [22. října 1401] in Lunaml emanavit. Cuius bona, videlicet quinque sexagene census, ad d. regem sunt legitime devolute super bonis in Wy- dowly. Maretha relicta Zawissii de Praga nomine Katherine filie Zawissi predicti defendit hereditates in Wydowli, dicens ipsum habere melius ius ad dictas heredi- tates, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert ipsam probaturam tabulis curie. Term. docendi sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Johannes de Truzenicz nomine suo et Byetcze matris sue de ibidem defendit IIII sexagenas gr. in Vydowli post Petrzyconem proclamatas, dicens se et eam habere melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis post ipsum. Offert se et ipsam probaturam tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Dominus Nicolaus dictus Gerstener capellanus novi hospitalis in suburbio Zaczensi defendit tres sexa- genas cum XX grossis census annui in Vidowly post Petrzconem proclamatas, dicens quod Petrzco ad dictum censum nullum ius habuit nec aliquis ex donacione regia, et hoc submisit se et hospitale predictum probaturum litera magestatis regia vel tabulis terre et iure spirituali, quo dictum censum obtinuit. Term. docendi supra a) Tak rkp.
342 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 29. In villa Zahorzan Jessco et Byetka uxor sua decesserunt. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Litera proclamacionis in Lutomyerz sabb. post Elizabeth [20. list. 1400] emanavit. Paulus presbiter de Oslowycz no- mine Benessii clientis de Mnychow et Woyslay fratris sui de ibidem defendit here- ditates post Jesskonem et Byetam proclamatas, asserens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert eos probaturos tabulis terre empcione. Term. probandi sabb. quatemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Ibi defendentes predicti docuerunt tabulis terre in hec verba: Byeta relicta olim Johannis Krupa de Zahorzan protestata est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam dotalem obligatam, in Zahorzan curiam arature mediam cum agris, pratis et omni libertate ad ea perti- nente, in quibus hereditatibus habuit L sexag. gr. dotis sue, vendidit Benessio de Mnychowa et Woyslao fratri professo monasterii in Brzyewnow pro triginta sexagenis gr., et fassa est se easdem pecunias ab eis plene percepisse et eis de dicta here- ditate condescendit. Disbrigare debet ipsamet tantum. Quod si non disbrigaret, ex tunc ut in forma. Actum a. d. mill. CCCC° sabb. post dedicacionem eccl. Pragensis [2. října]. Et beneficiarii curie regalis, audita et visa ostensione tabularum terre predicta, dederunt defendentibus contra ius regium et alium quemlibet ius sibi regium vendicantem pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Actum anno et die quibus supra [28. května]. Juxta: Hermanno dicto“ Chusmyk receptum. Anno MCCCCP. 30. [l. 225 In villa Wydowly“ Petrzyco decessit. Litera proclamacionis sabb. post undecim milia virg. [22. října 1401] in Lunaml emanavit. Cuius bona, videlicet quinque sexagene census, ad d. regem sunt legitime devolute super bonis in Wy- dowly. Maretha relicta Zawissii de Praga nomine Katherine filie Zawissi predicti defendit hereditates in Wydowli, dicens ipsum habere melius ius ad dictas heredi- tates, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert ipsam probaturam tabulis curie. Term. docendi sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Johannes de Truzenicz nomine suo et Byetcze matris sue de ibidem defendit IIII sexagenas gr. in Vydowli post Petrzyconem proclamatas, dicens se et eam habere melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis post ipsum. Offert se et ipsam probaturam tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Dominus Nicolaus dictus Gerstener capellanus novi hospitalis in suburbio Zaczensi defendit tres sexa- genas cum XX grossis census annui in Vidowly post Petrzconem proclamatas, dicens quod Petrzco ad dictum censum nullum ius habuit nec aliquis ex donacione regia, et hoc submisit se et hospitale predictum probaturum litera magestatis regia vel tabulis terre et iure spirituali, quo dictum censum obtinuit. Term. docendi supra a) Tak rkp.
Strana 343
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 343 [17. prosince]. Girzico de Dywicz nomine suo et Bussconis de Yzenberg defendit in Tatynnem et Vidowly. Docere vult tabulis unionis. Term. supra [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402] defendentibus omnibus. Girzico de Zdara nomine Wylhelmy de Dupowa defendit hereditates in Tatynnem, dicens ipsum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert ipsum probaturum tabulis terre. Term. docendi ut supra [18. února]. In eodem term. d. Nicolaus predictus docuit tabulis terre et iure prius contra ius regium obtento in Wydowly,’ prout in tabulis terre et curie plenius continetur. Et bene- ficiarii curie, advocato Wenceslao pincerna regio, visis et auditis tabulis terre et curie et litera maiestatis regia iudicioque spirituali plene deducto, predicto d. Ni- colao et hospitali novo in preurbio Zacensi per d. Wenceslaum regem Boemie de novo erecto dederunt' pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Item in eodem term. domina Byetka predicta docuit tabulis terre in hec verba: Petrus de Rzyedhosscze protestatus est oc., quia debet et tenetur ponere disbrigatores bonos, sicut beneficiarii commendarent, ad forum hereditatum in Tatynnem curia arature cum agris, pratis et censu venditarum Jesskoni filio Bor- ssonis de Truzenycz et eius heredibus a data presencium infra unum annum. Ita si non posuerit et ipsi ob disbrigacionem huiusmodi hereditatum, acz by gye czo zasslo, aliqua dampna receperint, tunc ipsi pueri ipsius Jesskonis cum solo came- rario poterint eum inpignerare in hereditatibus suis, in Wydowly IIII. sexagenis gr. census, in Wrbyczy II /2 sexag. census cum curiis rusticalibus, vel se de eisdem intromittere easque tenere oc. usque dum se plene liberaverint de dampnis et in- pensis inde perceptis. Et quando huiusmodi disbrigatores apposuerint, tunc presens obligacio nullius erit vigoris. Et quando unus ex dictis orphanis dimiserit hanc obligacionem, firmum esse debet tamquam omnes dimisissent. Actum a. d. M'CCCCO feria IIIIa ante Galli [13. října]." Item in eodem termino Bussko de Yzenburg et Gyrzico de Dywycz docuerunt tabulis terre in hec verba: Margaretha relicta olim Jesskonis dicti Buch de Swyetcze protestata est coram beneficiariis Pragensibus et dominis baronibus, quod super hereditates suas, in Tatynnem curia arature, in Wy- dowly toto quidquid ibi habet, in Sabenyczich toto quidquid ibi habet, in Swyetczy toto quidquid ibi habet, et alias habitis vel habendis, cum agris, pratis, silvis, pis- cinis et omni oc., exclusis hereditatibus in Wrbyczy, quas ibi habet, quia easdem pro se reservat, Busskonem de Izenberg et Georgium de Dywycz in veram suscepit unionem, ita quod facti oc. Actum a. d. mill. CCCmLXXXXVI' feria secunda post festum Trinitatis [29. května]. Item Margaretha relicta Zawyssii, docuit nomine orphanni, filie sue et Zawyssii, tabulis curie, prout in eisdem plenius continetur. Cum hoc term. ad barones Margarethe, Byethe, Busskoni de Yzenburg et Gyrzikoni predictis sabb. contemp. penthec. [20. kv. 1402]. Term. ad idem‘ in crast. Jeronimi
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 343 [17. prosince]. Girzico de Dywicz nomine suo et Bussconis de Yzenberg defendit in Tatynnem et Vidowly. Docere vult tabulis unionis. Term. supra [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402] defendentibus omnibus. Girzico de Zdara nomine Wylhelmy de Dupowa defendit hereditates in Tatynnem, dicens ipsum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert ipsum probaturum tabulis terre. Term. docendi ut supra [18. února]. In eodem term. d. Nicolaus predictus docuit tabulis terre et iure prius contra ius regium obtento in Wydowly,’ prout in tabulis terre et curie plenius continetur. Et bene- ficiarii curie, advocato Wenceslao pincerna regio, visis et auditis tabulis terre et curie et litera maiestatis regia iudicioque spirituali plene deducto, predicto d. Ni- colao et hospitali novo in preurbio Zacensi per d. Wenceslaum regem Boemie de novo erecto dederunt' pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Item in eodem term. domina Byetka predicta docuit tabulis terre in hec verba: Petrus de Rzyedhosscze protestatus est oc., quia debet et tenetur ponere disbrigatores bonos, sicut beneficiarii commendarent, ad forum hereditatum in Tatynnem curia arature cum agris, pratis et censu venditarum Jesskoni filio Bor- ssonis de Truzenycz et eius heredibus a data presencium infra unum annum. Ita si non posuerit et ipsi ob disbrigacionem huiusmodi hereditatum, acz by gye czo zasslo, aliqua dampna receperint, tunc ipsi pueri ipsius Jesskonis cum solo came- rario poterint eum inpignerare in hereditatibus suis, in Wydowly IIII. sexagenis gr. census, in Wrbyczy II /2 sexag. census cum curiis rusticalibus, vel se de eisdem intromittere easque tenere oc. usque dum se plene liberaverint de dampnis et in- pensis inde perceptis. Et quando huiusmodi disbrigatores apposuerint, tunc presens obligacio nullius erit vigoris. Et quando unus ex dictis orphanis dimiserit hanc obligacionem, firmum esse debet tamquam omnes dimisissent. Actum a. d. M'CCCCO feria IIIIa ante Galli [13. října]." Item in eodem termino Bussko de Yzenburg et Gyrzico de Dywycz docuerunt tabulis terre in hec verba: Margaretha relicta olim Jesskonis dicti Buch de Swyetcze protestata est coram beneficiariis Pragensibus et dominis baronibus, quod super hereditates suas, in Tatynnem curia arature, in Wy- dowly toto quidquid ibi habet, in Sabenyczich toto quidquid ibi habet, in Swyetczy toto quidquid ibi habet, et alias habitis vel habendis, cum agris, pratis, silvis, pis- cinis et omni oc., exclusis hereditatibus in Wrbyczy, quas ibi habet, quia easdem pro se reservat, Busskonem de Izenberg et Georgium de Dywycz in veram suscepit unionem, ita quod facti oc. Actum a. d. mill. CCCmLXXXXVI' feria secunda post festum Trinitatis [29. května]. Item Margaretha relicta Zawyssii, docuit nomine orphanni, filie sue et Zawyssii, tabulis curie, prout in eisdem plenius continetur. Cum hoc term. ad barones Margarethe, Byethe, Busskoni de Yzenburg et Gyrzikoni predictis sabb. contemp. penthec. [20. kv. 1402]. Term. ad idem‘ in crast. Jeronimi
Strana 344
344 Kniha provolací II. z let 1395—1410 [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem Margarethe relicte Zawissi sabb. contemp. penthec. [9. června]. Term. ad idem Margarethe Zawissi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Margarethe Zawissi sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem Margarethe Zawissy sabb. contemp. quadrag. [23. února 1404] Term. ad idem Margarethe relicte Zawissi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Bussco de Yzenberg dicit, quod propter discrimina viarum et gwerras in regno Boemie suis terminis adesse non potuit. Docere vult secundum invencionem baronum. Visa per me. Term. docendi sabbato contemporum penthec. [24. května]. Juxta: CCCC primo. Wenceslaus pincerna regius recepit. Alia litera data est in Zacz sabb. post Simonis et Jude [29. října 1401]. Domina Byetka committit Dobessio de Noua civitate Pragensi et Johanni filio suo super lucro et dampno. Item d. Nicolaus dictus Kerstner comittit Machute de suburbio Pragensi super lucro et dampno. Datum Wenceslao pincerne regio ad relacionem Johannis de Wlassym literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Wydowly nadepsáno nad řádkou jiným inkoustem a jinou rukou nad původně napsaným jménem Rzyedhoscz. — b) Před tím přetrženo Tatynnem. — c) datum est omylem rkp. — d) Následuje poznámka Verte II folia a pokračování čte se na l. 226'. — e) Následuje omylem sabb. contemporum. Colmannus de Durnsten decessit. Litera proclamacionis in 31.[. 225'IIn villa “ Zacz feria quarta in die sanctorum Innocentum [28. pros. 1401] emanavit. Juxta: IIIIC primo. Domini de Kolowrath receperunt. a) Vynechána mezera asi 11 pismen. Anno MCCCCIP. 32. In villa Sabenycz Petrzco de Rzyedhost decessit. Litera proclamacionis in Pontem feria quarta post festum s. Valentini [15. ún. 1402] emanavit. Cuius due sexagene census annui ibidem ad d. regem sunt legitime devolute. Margaretha re- licta Zawyssii de Praga defendit predictas duas sexagenas in Sabenycz. Offert se probaturam tabulis curie. Term. probandi sabb. quatemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. con- temp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem Margarethe Zawissii sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem Margareth in crast. Jeronimi“ [1. října]. Term. sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Term. ad idem Margareth sabb. contemp. penthec. [24. května]. Visa, quia nullus defendit. Juxta: Datum Henrico de Druzenycz et Jankoni nato Phabenczagel camerariis. Wenceslaus pincerna regius defendit contra hanc donacionem regiam priori donacione. a) Rkp. má Margare zajisté nedopatřením písařovým.
344 Kniha provolací II. z let 1395—1410 [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem Margarethe relicte Zawissi sabb. contemp. penthec. [9. června]. Term. ad idem Margarethe Zawissi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Margarethe Zawissi sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem Margarethe Zawissy sabb. contemp. quadrag. [23. února 1404] Term. ad idem Margarethe relicte Zawissi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Bussco de Yzenberg dicit, quod propter discrimina viarum et gwerras in regno Boemie suis terminis adesse non potuit. Docere vult secundum invencionem baronum. Visa per me. Term. docendi sabbato contemporum penthec. [24. května]. Juxta: CCCC primo. Wenceslaus pincerna regius recepit. Alia litera data est in Zacz sabb. post Simonis et Jude [29. října 1401]. Domina Byetka committit Dobessio de Noua civitate Pragensi et Johanni filio suo super lucro et dampno. Item d. Nicolaus dictus Kerstner comittit Machute de suburbio Pragensi super lucro et dampno. Datum Wenceslao pincerne regio ad relacionem Johannis de Wlassym literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Wydowly nadepsáno nad řádkou jiným inkoustem a jinou rukou nad původně napsaným jménem Rzyedhoscz. — b) Před tím přetrženo Tatynnem. — c) datum est omylem rkp. — d) Následuje poznámka Verte II folia a pokračování čte se na l. 226'. — e) Následuje omylem sabb. contemporum. Colmannus de Durnsten decessit. Litera proclamacionis in 31.[. 225'IIn villa “ Zacz feria quarta in die sanctorum Innocentum [28. pros. 1401] emanavit. Juxta: IIIIC primo. Domini de Kolowrath receperunt. a) Vynechána mezera asi 11 pismen. Anno MCCCCIP. 32. In villa Sabenycz Petrzco de Rzyedhost decessit. Litera proclamacionis in Pontem feria quarta post festum s. Valentini [15. ún. 1402] emanavit. Cuius due sexagene census annui ibidem ad d. regem sunt legitime devolute. Margaretha re- licta Zawyssii de Praga defendit predictas duas sexagenas in Sabenycz. Offert se probaturam tabulis curie. Term. probandi sabb. quatemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. con- temp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem Margarethe Zawissii sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem Margareth in crast. Jeronimi“ [1. října]. Term. sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Term. ad idem Margareth sabb. contemp. penthec. [24. května]. Visa, quia nullus defendit. Juxta: Datum Henrico de Druzenycz et Jankoni nato Phabenczagel camerariis. Wenceslaus pincerna regius defendit contra hanc donacionem regiam priori donacione. a) Rkp. má Margare zajisté nedopatřením písařovým.
Strana 345
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 345 33 [. 227In villa Wichnicz“ Bohuslaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Luthomerzicz feria quinta proxima post festum Gregorii [16. bř. 1402] emanavit. Cuius bona et hereditates, prout in litera magestatis sibi est datum, que est ingros- sata in obligacionibus, aratura et X sexagene gr. census' in Wchinicz, Lybichowan, in Nedwyedicz ad d. regem sunt legitime devoluta. Item Smyl de Wchinicz defendit alias omnes hereditates post Bohusium predictum relictas, dicens quia sibi easdem hereditates d. rex dedit. Super hoc habet literam magestatis, et eciam quia est frater Bohussii germanus. Et hoc offert se probaturum, quando sibi terminum do- mini barones assignabunt. Juxta: Datum Smyloni de Wchynicz. Relacio magestatis d. regis Bohemie. 1) Nad řádkou pozn.: fides facta. *) Tak rkp. — b) prout — census připsáno po straně. Anno MCCCCIVO. 34. In villa Hrussowka Larwa de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Lu- thomyerzicz feria secunda in vig. Annuncciacionis s. Marie [24. bř. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Erhardus de Skalky nomine suo et Bussconis de ibidem(*) et Hinconis dicti Berka de Duba defendit hereditates omnes post Larwam proclamatas, dicens se et eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Dicit se et eos probaturos tabulis terre emp- cionum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Ibi Erhardus de Skalky et Busko de Sulegyewycz docuerunt tabulis eorum taliter: Cristanus filius Cristani de Zrnosek protestatus est oc., quod hereditatem suam in Dubkowiczich, curiam arature cum curiis rusticalibus et censu, cum agris, pratis, silvis, pomeriis et omni libertate ad ea pertinente ac toto oc., nichil oc., vendidit Johanni de Hrus- sowka, Petro et Erhardo de Skalky pro ducentis XXXIIII sexagenis gr. et fassus est oc. Disbrigare debet oc. et cum eo Jesko dictus Tyechlowecz de Tyechlowycz, ambo oc. Actum a. d. mill. CCCC° feria sexta in ostensione Reliquiarum [30. dubna]. Item plus docuerunt in hec verba: Petrmannus de Zpeczky prot. est oc., quod hereditatem suam in Suche, novem sexag. gr. census cum curiis rusticalibus, cum agris, pratis, silvis vendidit Buskoni de Sulegewycz et suis heredibus pro centum et X sexag. gr. et fassus oc. Disbrigare oc. et cum eo Nicolaus de Dubcze et Wenceslaus frater suus de ibidem, omnes oc. ab omni oc. et specialiter oc.; ita oc. Actum a. d. M'CCC'LXXXX°VII° feria secunda post ostensionem Reliquiarum [7. května] oc. Item nomine Hinkonis dicti Berka contra ius“ regium probavit tabulis prescripcio- num terre sic: Johannes de Dobkowycz protest. est oc. se teneri trecentas sexagenas gr. Johanni dicto Berka de Holsten, solvendas oc. In casu oc. cum suo camerario poterit se intromittere de hereditatibus suis, in Hrussowka curia arature, curiis rus- ticalibus et censu, in Dobkowyczych quinque curiis rusticalibus solventibus" sex sexag. gr. census, in Kleteczne tribus sexag. gr. census cum curiis rusticalibus, cum Archiv Český XXXV 44
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 345 33 [. 227In villa Wichnicz“ Bohuslaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Luthomerzicz feria quinta proxima post festum Gregorii [16. bř. 1402] emanavit. Cuius bona et hereditates, prout in litera magestatis sibi est datum, que est ingros- sata in obligacionibus, aratura et X sexagene gr. census' in Wchinicz, Lybichowan, in Nedwyedicz ad d. regem sunt legitime devoluta. Item Smyl de Wchinicz defendit alias omnes hereditates post Bohusium predictum relictas, dicens quia sibi easdem hereditates d. rex dedit. Super hoc habet literam magestatis, et eciam quia est frater Bohussii germanus. Et hoc offert se probaturum, quando sibi terminum do- mini barones assignabunt. Juxta: Datum Smyloni de Wchynicz. Relacio magestatis d. regis Bohemie. 1) Nad řádkou pozn.: fides facta. *) Tak rkp. — b) prout — census připsáno po straně. Anno MCCCCIVO. 34. In villa Hrussowka Larwa de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Lu- thomyerzicz feria secunda in vig. Annuncciacionis s. Marie [24. bř. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Erhardus de Skalky nomine suo et Bussconis de ibidem(*) et Hinconis dicti Berka de Duba defendit hereditates omnes post Larwam proclamatas, dicens se et eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Dicit se et eos probaturos tabulis terre emp- cionum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Ibi Erhardus de Skalky et Busko de Sulegyewycz docuerunt tabulis eorum taliter: Cristanus filius Cristani de Zrnosek protestatus est oc., quod hereditatem suam in Dubkowiczich, curiam arature cum curiis rusticalibus et censu, cum agris, pratis, silvis, pomeriis et omni libertate ad ea pertinente ac toto oc., nichil oc., vendidit Johanni de Hrus- sowka, Petro et Erhardo de Skalky pro ducentis XXXIIII sexagenis gr. et fassus est oc. Disbrigare debet oc. et cum eo Jesko dictus Tyechlowecz de Tyechlowycz, ambo oc. Actum a. d. mill. CCCC° feria sexta in ostensione Reliquiarum [30. dubna]. Item plus docuerunt in hec verba: Petrmannus de Zpeczky prot. est oc., quod hereditatem suam in Suche, novem sexag. gr. census cum curiis rusticalibus, cum agris, pratis, silvis vendidit Buskoni de Sulegewycz et suis heredibus pro centum et X sexag. gr. et fassus oc. Disbrigare oc. et cum eo Nicolaus de Dubcze et Wenceslaus frater suus de ibidem, omnes oc. ab omni oc. et specialiter oc.; ita oc. Actum a. d. M'CCC'LXXXX°VII° feria secunda post ostensionem Reliquiarum [7. května] oc. Item nomine Hinkonis dicti Berka contra ius“ regium probavit tabulis prescripcio- num terre sic: Johannes de Dobkowycz protest. est oc. se teneri trecentas sexagenas gr. Johanni dicto Berka de Holsten, solvendas oc. In casu oc. cum suo camerario poterit se intromittere de hereditatibus suis, in Hrussowka curia arature, curiis rus- ticalibus et censu, in Dobkowyczych quinque curiis rusticalibus solventibus" sex sexag. gr. census, in Kleteczne tribus sexag. gr. census cum curiis rusticalibus, cum Archiv Český XXXV 44
Strana 346
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 346 agris, pratis, silvis, rivis, vineis, piscinis et omni oc. easque oc. usque plenam ac. Actum a. d. M'CCC'LXXXXVI° sabb. post ostensionem Reliquiarum [15. dubna]. Et cum hoc predictis defendentibus datum pro iure obtento, exclusa porcione, que Larwam concernit in Dobcowiczich. Juxta: Vlricus dictus Zagecz de Hazenburg recepit. (*) Bussco specialiter defendit Sucha. a) Následuje poznámka Verte I a ostatek dopsán na I. 228 nahoře. — b) solventes rkp. 35.[227’IIn villa Libedicz per mortem fratris Bohunconis ord. Minorum septem sexa- gene gr. census sunt ad d. regem legitime devolute, super quas litera proclamacionis in Zaczl feria secunda post festum s. Spiritus [19, kv. 1404] emanavit. Martinus de Polek nomine Wladonis de Polek defendit predictum censum post Bohunconem pre- dictum proclamatum, dicens quod ipse Wlad“ habet melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert ipsum probaturum tabulis terre emp- cione. Term. probandi in crast. Jeron. [I. řijna]. Ibi Martinus predictus dicit, quod Wlad predictus non potest stare terminis, quia captivatus est, et offert ipsum pro- baturum secundum invencionem baronum. Term. sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Census arestatus est per literam beneficiariorum. Executor Kladen illius arestacionis.(*) A. d. mill. CCCCVII dominico ante Francisci [2. říj.] veniens Wlad pre- dictus ad conspectum beneficiariorum curie dixit, quod propter captivitatem ter- minis suis adesse non potuit, et datus est sibi term. ad probandum captivitatem sabb. contemp. adv. [17. prosince]." Term, ad idem Wladoni ad barones sabb. con- temp. quadrag. [10. bř. 1408]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. čna] Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem Wladoni sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. října] Ibi term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Wladoni sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem Wladoni sabb. contemp. penthec. (*) Po pravé straně poznamenáno Quere invencionem dominorum baronum in penultimo folio a na l. 331' čte se: A. d. mill. CCCCVII° feria tercia in die katedre s. Petri [22. ún.] domini barones iudicio curie presidentes pro iure invenerunt, et d. Brzienco de Skali iudex curie regalis consilium baronum exportavit, ex quo Wlad de Pollak in termino sibi dato non comparuit nec in alio termino, quod fuisset in captivitate docuit, cum hoc po- horsil swemu prawu. Super hoc Albertus de Kolowrat nomine suo et aliorum dedit memoriales. Presentibus dominis baronibus: Johannes Crussina de Lichtmburg, Puotha de Skali, Albertus, Alsso et Herbordus de Kolowrat, Ratmir de Swamberg, Hen- ricus dictus Laczembok de Kosmberg, Albertus de Konopist, et aliis quam pluribus fidedignis.
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 346 agris, pratis, silvis, rivis, vineis, piscinis et omni oc. easque oc. usque plenam ac. Actum a. d. M'CCC'LXXXXVI° sabb. post ostensionem Reliquiarum [15. dubna]. Et cum hoc predictis defendentibus datum pro iure obtento, exclusa porcione, que Larwam concernit in Dobcowiczich. Juxta: Vlricus dictus Zagecz de Hazenburg recepit. (*) Bussco specialiter defendit Sucha. a) Následuje poznámka Verte I a ostatek dopsán na I. 228 nahoře. — b) solventes rkp. 35.[227’IIn villa Libedicz per mortem fratris Bohunconis ord. Minorum septem sexa- gene gr. census sunt ad d. regem legitime devolute, super quas litera proclamacionis in Zaczl feria secunda post festum s. Spiritus [19, kv. 1404] emanavit. Martinus de Polek nomine Wladonis de Polek defendit predictum censum post Bohunconem pre- dictum proclamatum, dicens quod ipse Wlad“ habet melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert ipsum probaturum tabulis terre emp- cione. Term. probandi in crast. Jeron. [I. řijna]. Ibi Martinus predictus dicit, quod Wlad predictus non potest stare terminis, quia captivatus est, et offert ipsum pro- baturum secundum invencionem baronum. Term. sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Census arestatus est per literam beneficiariorum. Executor Kladen illius arestacionis.(*) A. d. mill. CCCCVII dominico ante Francisci [2. říj.] veniens Wlad pre- dictus ad conspectum beneficiariorum curie dixit, quod propter captivitatem ter- minis suis adesse non potuit, et datus est sibi term. ad probandum captivitatem sabb. contemp. adv. [17. prosince]." Term, ad idem Wladoni ad barones sabb. con- temp. quadrag. [10. bř. 1408]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. čna] Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem Wladoni sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. října] Ibi term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Wladoni sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem Wladoni sabb. contemp. penthec. (*) Po pravé straně poznamenáno Quere invencionem dominorum baronum in penultimo folio a na l. 331' čte se: A. d. mill. CCCCVII° feria tercia in die katedre s. Petri [22. ún.] domini barones iudicio curie presidentes pro iure invenerunt, et d. Brzienco de Skali iudex curie regalis consilium baronum exportavit, ex quo Wlad de Pollak in termino sibi dato non comparuit nec in alio termino, quod fuisset in captivitate docuit, cum hoc po- horsil swemu prawu. Super hoc Albertus de Kolowrat nomine suo et aliorum dedit memoriales. Presentibus dominis baronibus: Johannes Crussina de Lichtmburg, Puotha de Skali, Albertus, Alsso et Herbordus de Kolowrat, Ratmir de Swamberg, Hen- ricus dictus Laczembok de Kosmberg, Albertus de Konopist, et aliis quam pluribus fidedignis.
Strana 347
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 347 [17. května]. Term. ad idem Wladoni in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Ibi Wlad predictus coram dominis baronibus ostendit per literas infrascriptas, quod fuit in captivitate; que litere hic continentur: Nos magister civium, consules et iurati in Zacz vigore presencium cunctis notum facimus et testamur, quod Wlad de Polak vir honestus tempore, quo anno presenti festum beati Jeronimi celebratur, tribus ante annis revolutis captivitate detentus fuit in propungnaculo, quod Petypes nominatur. Datum dominica post Katherine [27. list. a. d. M'CCCCVII°. Nos magister civium consules iurati totaque communitas Ca- danensis necnon Habardus dictus Dussal de Wlczihora tuncdastine burgravius ibidem tenore presencium notum facimus et testamur, quod Wlad de Polak eo tempore, quo de anno presenti festum b. Jeronimi celebratur, tribus ante annis revolutis detentus seu captivitate fuit inclusus in propungnaculo, quod vulgari ydiomate Pyetypes no- minatur. In huius rei evidenciam sigilla nostra presentibus testimonio literarum‘ sunt impressa. Datum a. d. M'CCCCVII° feria IIIIa ante festum s. Katherine [23. listo- padu]. Nos Wlad, Hinco, Odolenus, Wenceslaus et Sigismundus fratres de O- cziedielicz evidencia presenti cunctis notum facimus et testamur, quod cupientes satis- facere laudabili intencioni Wladonis patris nostri felicis recordacionis, quam dum viveret stabilivit, religioso Bohuslao professo fratri ordinis fratrum Minorum, fratri nostro, consentimus, annuimus et favemus, quod ipse septem sexagenas gr. denariorum argenteorum bonorum Pragensium a Lupo, Mathia dicto Knyezek, Laurencio necnon ceteris nostris hominibus censualibus in Libedicz testamenti vigore exigere, tollere et re- cipere necnon in suos usus convertere omni anno in antea debeat, valeat atque possit temporibus vite sue. Promittimus igitur bona fide, honoris veritate quolibet sine dolo et manu penitus indivisa, quod pretactum fratrem Bohuslaum germanum nos- trum in percepcione seu recepcione predictarum septem sexagenarum gr. testament a predictis nostris hominibus in Libedicz nec impedire nec agravare, ymmo nec ali qualiter infestare volumus seu debeamus, quam diu vitalia obtinebit; sic tamen sig- nanter, cum sepedictus frater Bohuslaus vitalia resignabit, quod mox ad nos fratres pretactos a eisdem hominibus in Libedicz census recepcio hereditarie revertatur, impedimento quolibet non obstante. In horum evidenciam sigilla nostra de scitu et consensu nostris presentibus sunt appensa. Datum feria IIIIa ante Martini [7. list.) a. d. M'CCC° nonagesimo septimo. Domini vero barones," videlicet Laczko de Krawar, Albertus Coldicz de Bielini iudex curie, Andreas de Dubee, Vlricus de Noua domo, Wilhelmus de Zwyerzeticz, Johannes de Noua domo, Czenko de Wes- sele, Nicolaus Zampach, Henig de Sczepanicz, Wanko de Duba, Bawarus de Zynkow, Arnestus de Rychemburg, Puotha de Skaly et Petrus de Strass pro iure invenerunt, et predictus d. Vlricus de Noua domo consilium baronum promulgavit, quod ex quo Wlad predictus docuit, quod ad tempora vite censum predictum vendidit, prout in 44*
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 347 [17. května]. Term. ad idem Wladoni in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Ibi Wlad predictus coram dominis baronibus ostendit per literas infrascriptas, quod fuit in captivitate; que litere hic continentur: Nos magister civium, consules et iurati in Zacz vigore presencium cunctis notum facimus et testamur, quod Wlad de Polak vir honestus tempore, quo anno presenti festum beati Jeronimi celebratur, tribus ante annis revolutis captivitate detentus fuit in propungnaculo, quod Petypes nominatur. Datum dominica post Katherine [27. list. a. d. M'CCCCVII°. Nos magister civium consules iurati totaque communitas Ca- danensis necnon Habardus dictus Dussal de Wlczihora tuncdastine burgravius ibidem tenore presencium notum facimus et testamur, quod Wlad de Polak eo tempore, quo de anno presenti festum b. Jeronimi celebratur, tribus ante annis revolutis detentus seu captivitate fuit inclusus in propungnaculo, quod vulgari ydiomate Pyetypes no- minatur. In huius rei evidenciam sigilla nostra presentibus testimonio literarum‘ sunt impressa. Datum a. d. M'CCCCVII° feria IIIIa ante festum s. Katherine [23. listo- padu]. Nos Wlad, Hinco, Odolenus, Wenceslaus et Sigismundus fratres de O- cziedielicz evidencia presenti cunctis notum facimus et testamur, quod cupientes satis- facere laudabili intencioni Wladonis patris nostri felicis recordacionis, quam dum viveret stabilivit, religioso Bohuslao professo fratri ordinis fratrum Minorum, fratri nostro, consentimus, annuimus et favemus, quod ipse septem sexagenas gr. denariorum argenteorum bonorum Pragensium a Lupo, Mathia dicto Knyezek, Laurencio necnon ceteris nostris hominibus censualibus in Libedicz testamenti vigore exigere, tollere et re- cipere necnon in suos usus convertere omni anno in antea debeat, valeat atque possit temporibus vite sue. Promittimus igitur bona fide, honoris veritate quolibet sine dolo et manu penitus indivisa, quod pretactum fratrem Bohuslaum germanum nos- trum in percepcione seu recepcione predictarum septem sexagenarum gr. testament a predictis nostris hominibus in Libedicz nec impedire nec agravare, ymmo nec ali qualiter infestare volumus seu debeamus, quam diu vitalia obtinebit; sic tamen sig- nanter, cum sepedictus frater Bohuslaus vitalia resignabit, quod mox ad nos fratres pretactos a eisdem hominibus in Libedicz census recepcio hereditarie revertatur, impedimento quolibet non obstante. In horum evidenciam sigilla nostra de scitu et consensu nostris presentibus sunt appensa. Datum feria IIIIa ante Martini [7. list.) a. d. M'CCC° nonagesimo septimo. Domini vero barones," videlicet Laczko de Krawar, Albertus Coldicz de Bielini iudex curie, Andreas de Dubee, Vlricus de Noua domo, Wilhelmus de Zwyerzeticz, Johannes de Noua domo, Czenko de Wes- sele, Nicolaus Zampach, Henig de Sczepanicz, Wanko de Duba, Bawarus de Zynkow, Arnestus de Rychemburg, Puotha de Skaly et Petrus de Strass pro iure invenerunt, et predictus d. Vlricus de Noua domo consilium baronum promulgavit, quod ex quo Wlad predictus docuit, quod ad tempora vite censum predictum vendidit, prout in 44*
Strana 348
348 litera est prescripta, quod rex nullum ius ibi habet nec aliquis ex donacione regia. Et ob hoc predicto Wladoni datum est pro iure obtento. Super hoc dedit Wlado memoriales. A. d. M'CCCCIXI° die ut supra. Juxta: A. d. MIIIICIIII°. Datum Peregrino de Nahorzicz camerario d. regis. Relacio literalis d. regis. Wlad de Polak comittit Bohunconi de Skrzyple super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Wald omylem rkp. — b) Další část zápisu psána na l. 228 pod dokonč. zápisu č. 34. — c) Ná- sleduje pozn.: Verte quinque folia cum tali signo a zápis pokračuje na l. 232' za číslem 48. — d) Ostatek zá- pisu dopsán na l. 233 dole. 36. In villa Lkanicz et Polihrad Petrczo de Slawyetyn decessit. Litera procla- macionis in Pontem feria quarta post festum s. Spiritus [21. kv. 1404] emanavit. Cuius tres quarte hereditatum in Lkanicz et due quarte in Polyhrad hereditatum cum curiis et areis et omni libertate ad ea pertinente ad d. regem sunt legitime devolute. Johannes dictus Caczowecz de Lkanycz deffendit tres quartas hereditatis in Lkanycz, dicens quia Petrezo nichil ibi habuit, et quod ipse est in possessione dictorum trium quartalium a“ triginta annis, ad que quartalia habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemp. adventus [20. prosince]. Juxta: Datum Gyrziconi camerario d. regis. Relacio literalis d. regis. Slawibor dictus Vrss defendit priori donacione per literam magestatis et probavit, prout se docturum offerebat, quia prius in omnibus devolucionibus habet M sexagenas prescribtas, et domini barones hoc sibi adiudicaverunt. Et ob hoc datum predicto Vrssoni oc. pro iure obtento. a) ad omylem rkp. 37. [l.228 In villa Radechow Henricus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Zacz feria quinta ante Viti [12. čna 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime proclamata et devoluta. Juxta: Albertus et Herbordus de Colowrat receperunt et datum est eis. Relacio literalis magestatis." a) Následuje přípisek jiným inkoustem psaný: De consensu predictorum, videlicet Alberti et Herbordi, inductus Nesper de,prout in libro racionis continetur. Přípisek však ihned přetržen a k němu připsáno: Quere in Radymyczich hoc quod est deletum, čímž odkazuje se na zápis č. 41. Kniha provolací II. z let 1395—1410: 38. In villa Sobyesuczich Swyenka“ alias Anna decessit. Litera proclamacionis in Zaczl feria quinta ante Viti [12. čna 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Czenco de Sobiesuk nomine suo et nomine Jo- hannis et Margarethe de ibidem defendit hereditates predictas, dicens se et eos ha- bere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia post mortem matris sue, quia cum ipsis in statu viduitatis permansit in uno pane, et offert se proba-
348 litera est prescripta, quod rex nullum ius ibi habet nec aliquis ex donacione regia. Et ob hoc predicto Wladoni datum est pro iure obtento. Super hoc dedit Wlado memoriales. A. d. M'CCCCIXI° die ut supra. Juxta: A. d. MIIIICIIII°. Datum Peregrino de Nahorzicz camerario d. regis. Relacio literalis d. regis. Wlad de Polak comittit Bohunconi de Skrzyple super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Wald omylem rkp. — b) Další část zápisu psána na l. 228 pod dokonč. zápisu č. 34. — c) Ná- sleduje pozn.: Verte quinque folia cum tali signo a zápis pokračuje na l. 232' za číslem 48. — d) Ostatek zá- pisu dopsán na l. 233 dole. 36. In villa Lkanicz et Polihrad Petrczo de Slawyetyn decessit. Litera procla- macionis in Pontem feria quarta post festum s. Spiritus [21. kv. 1404] emanavit. Cuius tres quarte hereditatum in Lkanicz et due quarte in Polyhrad hereditatum cum curiis et areis et omni libertate ad ea pertinente ad d. regem sunt legitime devolute. Johannes dictus Caczowecz de Lkanycz deffendit tres quartas hereditatis in Lkanycz, dicens quia Petrezo nichil ibi habuit, et quod ipse est in possessione dictorum trium quartalium a“ triginta annis, ad que quartalia habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum. Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabbato contemp. adventus [20. prosince]. Juxta: Datum Gyrziconi camerario d. regis. Relacio literalis d. regis. Slawibor dictus Vrss defendit priori donacione per literam magestatis et probavit, prout se docturum offerebat, quia prius in omnibus devolucionibus habet M sexagenas prescribtas, et domini barones hoc sibi adiudicaverunt. Et ob hoc datum predicto Vrssoni oc. pro iure obtento. a) ad omylem rkp. 37. [l.228 In villa Radechow Henricus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Zacz feria quinta ante Viti [12. čna 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime proclamata et devoluta. Juxta: Albertus et Herbordus de Colowrat receperunt et datum est eis. Relacio literalis magestatis." a) Následuje přípisek jiným inkoustem psaný: De consensu predictorum, videlicet Alberti et Herbordi, inductus Nesper de,prout in libro racionis continetur. Přípisek však ihned přetržen a k němu připsáno: Quere in Radymyczich hoc quod est deletum, čímž odkazuje se na zápis č. 41. Kniha provolací II. z let 1395—1410: 38. In villa Sobyesuczich Swyenka“ alias Anna decessit. Litera proclamacionis in Zaczl feria quinta ante Viti [12. čna 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Czenco de Sobiesuk nomine suo et nomine Jo- hannis et Margarethe de ibidem defendit hereditates predictas, dicens se et eos ha- bere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia post mortem matris sue, quia cum ipsis in statu viduitatis permansit in uno pane, et offert se proba-
Strana 349
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 349 turum secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. qu adrag. [14. bř. 1405]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [13. čna.] Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [19. pro- since). Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Term. ad idem defenden- tibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem deffendentibus sabb. IIII°r temp. quadrag. [19. ún. 1407]. In eodem termino' domini barones invenerunt, et Brzienco de Skali consilium dominorum baronum exportavit, ita quod deffendentes debent docere testimonio suf- ficienti, quod mater eorum predicta commansit eis in uno pane, statu viduitatis non mutato; et hoc probato, dothalicium matris eorum ad ipsas devolvetur. Presentibus dominis baronibus Brzienkone de Skali supremo iudice, qui consilium exportavit, Johanne Crussina de Lichmburk,‘ Puothe de Skali, Alberto, Alssone, Herbordo de Kolowrat, Ratmiro de Swamberk, Henrico dicto Laczembok de Kosmberk, Albertho de Konopist et aliis quam pluribus fidedignis. Predicti deffendentes docuerunt per testimonium, prout domini barones eis invenerunt, et producti sunt adtestantes Hrzko de Desnicze alias de Nedwiedkow, Benessius de Wogenina, Henricus de ibi- dem, Nicolaus de Klasterzecz,d Theodricus dictus Hess de Horzissedl, Slawibor de Libodicz. Hii omnes suprascripti coram beneficiariis curie super eorum iuramen- tum receperunt, quod Anna alias Swyenka predicta cum orphanis suis, non mutato statu viduitatis, permansit in uno pane ad tempora vite sue. Ob hoc datum est predictis deffendentibus pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCC VII° sabb. post ostensionem Reliquiarum [9. dubna]. Juxta: Datum supra. Item predicti domini de Colowrat de novo literam proclamacionis receperunt, feria quinta ante Nativitatis Marie [4. září 1404] in Zacz emanavit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Opraveno z Wenka světlejším inkoustem, jímž následující alias Anna dodáno nad řádkou. — b) Ná- sledující část zápisu čte se níže pod zápisem č. 39. — c) Pokračování zápisu čte se na l. 229 v mezeře pod zá- pisem č. 41. — d) Následuje poznámka Verte II folia a ostatek dopsán na l. 231 pod č. 45. 39. In villa Zwrasczie Liczca decessit. Litera proclamacionis in Zacz feria quinta ante Viti [/2. čna 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum supra. 40. 229 JIn villa Chramczi Slawiborius filius Nechwalonis de Wlczicz decessit. Li- tera proclamacionis una in Pontem et alia in Lunam feria quarta post Martini confess. Christi [12. list. 1404] emanavit. Cuius curia arature et septem sexagene census et alia bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Thomasco de Buben no-
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 349 turum secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. qu adrag. [14. bř. 1405]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [13. čna.] Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [19. pro- since). Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Term. ad idem defenden- tibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem deffendentibus sabb. IIII°r temp. quadrag. [19. ún. 1407]. In eodem termino' domini barones invenerunt, et Brzienco de Skali consilium dominorum baronum exportavit, ita quod deffendentes debent docere testimonio suf- ficienti, quod mater eorum predicta commansit eis in uno pane, statu viduitatis non mutato; et hoc probato, dothalicium matris eorum ad ipsas devolvetur. Presentibus dominis baronibus Brzienkone de Skali supremo iudice, qui consilium exportavit, Johanne Crussina de Lichmburk,‘ Puothe de Skali, Alberto, Alssone, Herbordo de Kolowrat, Ratmiro de Swamberk, Henrico dicto Laczembok de Kosmberk, Albertho de Konopist et aliis quam pluribus fidedignis. Predicti deffendentes docuerunt per testimonium, prout domini barones eis invenerunt, et producti sunt adtestantes Hrzko de Desnicze alias de Nedwiedkow, Benessius de Wogenina, Henricus de ibi- dem, Nicolaus de Klasterzecz,d Theodricus dictus Hess de Horzissedl, Slawibor de Libodicz. Hii omnes suprascripti coram beneficiariis curie super eorum iuramen- tum receperunt, quod Anna alias Swyenka predicta cum orphanis suis, non mutato statu viduitatis, permansit in uno pane ad tempora vite sue. Ob hoc datum est predictis deffendentibus pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCC VII° sabb. post ostensionem Reliquiarum [9. dubna]. Juxta: Datum supra. Item predicti domini de Colowrat de novo literam proclamacionis receperunt, feria quinta ante Nativitatis Marie [4. září 1404] in Zacz emanavit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Opraveno z Wenka světlejším inkoustem, jímž následující alias Anna dodáno nad řádkou. — b) Ná- sledující část zápisu čte se níže pod zápisem č. 39. — c) Pokračování zápisu čte se na l. 229 v mezeře pod zá- pisem č. 41. — d) Následuje poznámka Verte II folia a ostatek dopsán na l. 231 pod č. 45. 39. In villa Zwrasczie Liczca decessit. Litera proclamacionis in Zacz feria quinta ante Viti [/2. čna 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum supra. 40. 229 JIn villa Chramczi Slawiborius filius Nechwalonis de Wlczicz decessit. Li- tera proclamacionis una in Pontem et alia in Lunam feria quarta post Martini confess. Christi [12. list. 1404] emanavit. Cuius curia arature et septem sexagene census et alia bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Thomasco de Buben no-
Strana 350
Kniha provolací II. z let 1395—1410. 350 mine Przyechonis dicti Kostelecz de Thatyneho deffendit hereditates post Slawybo- rium proclamatas, dicens eum, habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum postupenstwym, prout domini ba- rones invenerint. Term. sabb. contemp. adv. [20. pros. 1404]. Sdenco de Tatynneho dictus Kostelecz defendit hereditates post Slawyborium predictum proclamatas, di- cens quia habet melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis prescripcionum. Term. sabb. contemp. adv. [20. prosince]. In co- dem termino Sdenco de Tatynneho docuit tabulis terre prescripcionum" in hec verba: Pessico de Horzieticz pater comissarius puerorum olym Nachwalonis de Chramecz protestatus est coram beneficiariis curie se teneri ducentas sexagenas gr. Sdenconi de Tatyneho dicto Costelecz, solvendas in festo s. Georgii in proximo; ita si non solveret, extunc cum solo camerario Pragensi poterit ipsum et orphanum in here- ditatibus ipsius orphani, in Chramczi curia arature, curiis rusticalibus,' censu cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, inpiguerare vel se de eisdem cum eodem camerario intromittere easque oc. Sed ipse Sdenco facit sibi graciam specialem, si deus eum ante solucionem dicti debiti tolleret de medio et ipse Pessico et orphan- nus eum previxerit, tunc ab hac obligacione et debito esse debent a quolibet ho- mine liberi et soluti. Actum a. d. MCCCCIIII sabb. ante Mathei ap. [20. září] Item plus docuerunt pro eo, quia fuit contra tabulas obiectum, quod Pessico nichil potuit prescribere; et mox predictus defendens docuit tabulis, quia Pessico potuit prescribere, quia est comissarius'. Docuit et probavit tabulis comissionem taliter: Nachwal de Horzieticz protestatus est coram beneficiariis terre, quod omnes suos pue- ros cum hereditatibus oc. comissit Pessiconi de Horzieticz, prout in tabulis plenius continetur.(*) Juxta: Datum Cristoforo de Lybczyewssy ad omagium Wyssegradense. Re- lacio literalis d. regis. (*) R(equire) primo Wenceslai K VI tabularum terre. *) prescrzbconis rkp! — b) Následuje pozn. Verte I a ostatek dopsán na l. 230 nahoře. — 6) comis- sionem rkp. 41. In villa Radunyczich Henricus purgravius de Mastow decessit. Litera pro- clamacionis in Zacz feria secunda ante Katherine [24. list. 1404] emanavit. Cuius bona in Radunczich," quantum ibi habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Wykerius purgravius castri Pragensis recepit. Albertus et Herbortus de Colowrat pepercerunt Nesperoni, ut hanc devolu- cionem pro se reciperet, quia contra hoc nolunt suis literis defensare. Recepit, et hoc eis non debet in ipsorum summa nocere. a) Tak rkp. 42.[l. 229 IIn villa Cogetyn Petrus dictus Mastowecz decessit. Litera proclamacionis in Zacz feria secunda post Thome ap. [22. pros. 1404] emanavit. Cuius bona in
Kniha provolací II. z let 1395—1410. 350 mine Przyechonis dicti Kostelecz de Thatyneho deffendit hereditates post Slawybo- rium proclamatas, dicens eum, habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum postupenstwym, prout domini ba- rones invenerint. Term. sabb. contemp. adv. [20. pros. 1404]. Sdenco de Tatynneho dictus Kostelecz defendit hereditates post Slawyborium predictum proclamatas, di- cens quia habet melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis prescripcionum. Term. sabb. contemp. adv. [20. prosince]. In co- dem termino Sdenco de Tatynneho docuit tabulis terre prescripcionum" in hec verba: Pessico de Horzieticz pater comissarius puerorum olym Nachwalonis de Chramecz protestatus est coram beneficiariis curie se teneri ducentas sexagenas gr. Sdenconi de Tatyneho dicto Costelecz, solvendas in festo s. Georgii in proximo; ita si non solveret, extunc cum solo camerario Pragensi poterit ipsum et orphanum in here- ditatibus ipsius orphani, in Chramczi curia arature, curiis rusticalibus,' censu cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, inpiguerare vel se de eisdem cum eodem camerario intromittere easque oc. Sed ipse Sdenco facit sibi graciam specialem, si deus eum ante solucionem dicti debiti tolleret de medio et ipse Pessico et orphan- nus eum previxerit, tunc ab hac obligacione et debito esse debent a quolibet ho- mine liberi et soluti. Actum a. d. MCCCCIIII sabb. ante Mathei ap. [20. září] Item plus docuerunt pro eo, quia fuit contra tabulas obiectum, quod Pessico nichil potuit prescribere; et mox predictus defendens docuit tabulis, quia Pessico potuit prescribere, quia est comissarius'. Docuit et probavit tabulis comissionem taliter: Nachwal de Horzieticz protestatus est coram beneficiariis terre, quod omnes suos pue- ros cum hereditatibus oc. comissit Pessiconi de Horzieticz, prout in tabulis plenius continetur.(*) Juxta: Datum Cristoforo de Lybczyewssy ad omagium Wyssegradense. Re- lacio literalis d. regis. (*) R(equire) primo Wenceslai K VI tabularum terre. *) prescrzbconis rkp! — b) Následuje pozn. Verte I a ostatek dopsán na l. 230 nahoře. — 6) comis- sionem rkp. 41. In villa Radunyczich Henricus purgravius de Mastow decessit. Litera pro- clamacionis in Zacz feria secunda ante Katherine [24. list. 1404] emanavit. Cuius bona in Radunczich," quantum ibi habuit, ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Wykerius purgravius castri Pragensis recepit. Albertus et Herbortus de Colowrat pepercerunt Nesperoni, ut hanc devolu- cionem pro se reciperet, quia contra hoc nolunt suis literis defensare. Recepit, et hoc eis non debet in ipsorum summa nocere. a) Tak rkp. 42.[l. 229 IIn villa Cogetyn Petrus dictus Mastowecz decessit. Litera proclamacionis in Zacz feria secunda post Thome ap. [22. pros. 1404] emanavit. Cuius bona in
Strana 351
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 351 Cogetyn, videlicet media villa, ad d. regem est legitime devoluta et in Litoltow quantum ibidem habuit. Juxta: Domini de Colowrat receperunt, prout in litera ipsorum magestatis regia continetur. 42 his. In villa Litoltow a) Zápis nedokončen. 43. In villa Radechow, Nahorzieczyczich, Vidoliczich orphannus Gyrzyconis Pel- hrzym' de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Zacz feria secunda post Thome ap. [22. pros. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ibidem in Radechow et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Dyuissius de Gymlyna nomine Wyecze- mylonis de Brazczye et Wraczcze uxoris sue defendit hereditates predictas, dicens eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert ipsos probaturos testibus. Term. ad producendum feria IIII post conductum pasche [29. dub. 1405]. In eodem termino domina Wraczka conthoralis Wyeczemi- lonis predicti conparuit, dicens ,Parata sum testes producere, sed Wyeczemil ma- ritus meus graviter infirmatur, qui debuit testes producere eciam." Notarius tabu larum curie testes, absente viceiudice et absente Wyeczemilone defendente, non audebat suscipere, dicens sibi hoc non conpetere nec licitum esse absque viceiudice testes suscipere, sed assignavit partibus terminum ad barones sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Johannes de Nahorzieczicz nomine suo et d. Henrici plebani‘ de Holan defendit, dicens se et eos ad hereditates in Radechow et Wogenynye et alibi, que post mortem Gyrziconis orphani sunt proclamata, habere melius ius, quam d. rex aut ali- quis post regem. Offert se et eos probaturos tabulis terre et secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. říj.] omnibus defenden- tibus. Et Diuissius de Gymlyn dicit, quod Weczemyl deffendens decessit, sed nomine puerorum Weczemylonis deffendit contra ius regium et offert eos probaturos eodem modo, ut predictum cst. Term. probandi ut supra [1. října]. Eciam d. Henricus ple- banus predictus contra ius regium docuit tabulis terre in hec verba: Pelhrzym de Nahorzyedczicz protestatus est coram sermo principe oc., quod super hereditates suas in Nahorzyeczyczych toto, quidquid ibi habet, oc. cum agris, pratis oc. et aliis he- d orphanam Georgii de Radechow in veram reditatibus habitis vel habendis suscepit unionem. Et demum d. rex de plenitudine oc. in Wogeninye toto, quidquid ibidem habet, et aliis de hereditatibus ipsius habitis vel habendis dicto Pelhrzimony dedit et dare potuit veram unionem cum" orphana supradicta, ita quod facti sunt super dictis hereditatibus veri unitores seu hromazdnyczy. Nunccius ad tabulas Her- 'sabb. ante Vrbani [19.—22. kv. 1400—4], prout in mannus Chustnik a. d. M'CCCC° tabulis plenius continetur. Cum hoc term. ad barones omnibus deffendentibus sabb. contemp. adv. [19. pros. 1405]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. qua-
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 351 Cogetyn, videlicet media villa, ad d. regem est legitime devoluta et in Litoltow quantum ibidem habuit. Juxta: Domini de Colowrat receperunt, prout in litera ipsorum magestatis regia continetur. 42 his. In villa Litoltow a) Zápis nedokončen. 43. In villa Radechow, Nahorzieczyczich, Vidoliczich orphannus Gyrzyconis Pel- hrzym' de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Zacz feria secunda post Thome ap. [22. pros. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ibidem in Radechow et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Dyuissius de Gymlyna nomine Wyecze- mylonis de Brazczye et Wraczcze uxoris sue defendit hereditates predictas, dicens eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert ipsos probaturos testibus. Term. ad producendum feria IIII post conductum pasche [29. dub. 1405]. In eodem termino domina Wraczka conthoralis Wyeczemi- lonis predicti conparuit, dicens ,Parata sum testes producere, sed Wyeczemil ma- ritus meus graviter infirmatur, qui debuit testes producere eciam." Notarius tabu larum curie testes, absente viceiudice et absente Wyeczemilone defendente, non audebat suscipere, dicens sibi hoc non conpetere nec licitum esse absque viceiudice testes suscipere, sed assignavit partibus terminum ad barones sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Johannes de Nahorzieczicz nomine suo et d. Henrici plebani‘ de Holan defendit, dicens se et eos ad hereditates in Radechow et Wogenynye et alibi, que post mortem Gyrziconis orphani sunt proclamata, habere melius ius, quam d. rex aut ali- quis post regem. Offert se et eos probaturos tabulis terre et secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. říj.] omnibus defenden- tibus. Et Diuissius de Gymlyn dicit, quod Weczemyl deffendens decessit, sed nomine puerorum Weczemylonis deffendit contra ius regium et offert eos probaturos eodem modo, ut predictum cst. Term. probandi ut supra [1. října]. Eciam d. Henricus ple- banus predictus contra ius regium docuit tabulis terre in hec verba: Pelhrzym de Nahorzyedczicz protestatus est coram sermo principe oc., quod super hereditates suas in Nahorzyeczyczych toto, quidquid ibi habet, oc. cum agris, pratis oc. et aliis he- d orphanam Georgii de Radechow in veram reditatibus habitis vel habendis suscepit unionem. Et demum d. rex de plenitudine oc. in Wogeninye toto, quidquid ibidem habet, et aliis de hereditatibus ipsius habitis vel habendis dicto Pelhrzimony dedit et dare potuit veram unionem cum" orphana supradicta, ita quod facti sunt super dictis hereditatibus veri unitores seu hromazdnyczy. Nunccius ad tabulas Her- 'sabb. ante Vrbani [19.—22. kv. 1400—4], prout in mannus Chustnik a. d. M'CCCC° tabulis plenius continetur. Cum hoc term. ad barones omnibus deffendentibus sabb. contemp. adv. [19. pros. 1405]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. qua-
Strana 352
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 352 drag. [6. bř. 1406]. Ibi Claden comissarius dominorum de Kolowrat et Diuissius commissarius orphanorum predictorum. Term. ad concordiam vel idem sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Term. ad idem aliis ut supra 15. čna]. Term. ad idem in crast. Jeron. [I. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [18. prosince] Term. ad idem deffendentibus sabb. IIII°r temp. quadrag. [19. ún. 1407]. In eodem term. domini barones invenerunt pro iure, quod deffendentes, kterzichz sye doticze, debent testes ducere super indivisione hereditatum in Radechov et Wogenynye sabb. post ostensionem Reliquiarum [9. dub.]; presentibus dominis baronibus Brzienkone de Skali supremo iudice curie, qui consilium dominorum baronum exportavit, Jo- hanne Crussina de Lichtmburk, Puothe de Skali, Alberto, Alssone et Herbortho de Kolowrat, Ratmiro de Swamberk, Henrico dicto Laczembok de Kosmberk, Alberto de Konopist. Jan de Nahorzyeczicz conqueritur ad ius regium, quia se intromi- serunt in eius hereditatem, in Radechow curiam arature, duas curias rusticales, in Wogenynye villam integram cum agris, pratis, silvis, molendinis et omni libertate, quantum ad hoc pertinet, ad quam hereditatem habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, post suum fratrem Pelhrzymowy olim dictum indivisum de Nahorzye- dezicz, et hoc vult probare testibus. Testes : Lithold' de Gessenicze, Jan de Wikowky, Petrus de Wogenina, Wilem de Gurym, Wilem de Czemyn, Chotibor de Dobrzyencze, Nicolaus' de Olesku.( Hii omnes electi in iuramento bene processerunt, et ob hoc datum est Johanni predicto pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. MCCCCVII" sabb. post ostensionem Reliquiarum [9. dubna]. Johannes de Nahorzyedczycz pro- testatus est coram beneficiariis curie, quod omne ius suum in Radechow, quodcumque habuit in curia arature cum agris, pratis, rubetis, rivulis, molendino cum curiis ru- sticalibus et censu, dimisit Purkhardo de Czychalowa, Zoffeze conthorali sue, Jo- hanni de Zatyna et Katherine uxori sue et eorum heredibus pleno iure et promittit eosdem non inquietare in predictis hereditatibus quovis iure. Actum a. d. mill. CCCCVIII° feria sexta? in die s. Thome ap. [21. prosince]. Purkhardus de Czi- chalowa et Zoffka conthoralis sua protestati sunt coram beneficiariis curie, quod omne ius eorum in Radechow quodcumque habuerunt in Radechow in curia ara- ture cum agris, pratis, rubetis, rivulis et molendino, cum curiis rusticalibus et censu et omni libertate ad ea pertinente, dimittunt et dimisserunt Johanni Zatyner et Ka- therine conthorali sue et eorum heredibus plene et in toto et promittunt eos non inquietare perpetue et in evum; et si umquam inquietarent, tunc nullum ius debet eis suffragare. Actum a. d. mill. CCCC'IX° feria sexta IIII°r temp. quadrag. [1. března]. Juxta: Idem receperunt, quia datum est eis, prout litera magestatis regia expressatur. Katherina filia Wyczemilonis de Radechow nomine suo et aliorum orphano- rum Wyeczemilonis committit domine Wraczcze matri sue et Diuissio de Gymlyna super lucro et dampno.
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 352 drag. [6. bř. 1406]. Ibi Claden comissarius dominorum de Kolowrat et Diuissius commissarius orphanorum predictorum. Term. ad concordiam vel idem sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Term. ad idem aliis ut supra 15. čna]. Term. ad idem in crast. Jeron. [I. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [18. prosince] Term. ad idem deffendentibus sabb. IIII°r temp. quadrag. [19. ún. 1407]. In eodem term. domini barones invenerunt pro iure, quod deffendentes, kterzichz sye doticze, debent testes ducere super indivisione hereditatum in Radechov et Wogenynye sabb. post ostensionem Reliquiarum [9. dub.]; presentibus dominis baronibus Brzienkone de Skali supremo iudice curie, qui consilium dominorum baronum exportavit, Jo- hanne Crussina de Lichtmburk, Puothe de Skali, Alberto, Alssone et Herbortho de Kolowrat, Ratmiro de Swamberk, Henrico dicto Laczembok de Kosmberk, Alberto de Konopist. Jan de Nahorzyeczicz conqueritur ad ius regium, quia se intromi- serunt in eius hereditatem, in Radechow curiam arature, duas curias rusticales, in Wogenynye villam integram cum agris, pratis, silvis, molendinis et omni libertate, quantum ad hoc pertinet, ad quam hereditatem habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, post suum fratrem Pelhrzymowy olim dictum indivisum de Nahorzye- dezicz, et hoc vult probare testibus. Testes : Lithold' de Gessenicze, Jan de Wikowky, Petrus de Wogenina, Wilem de Gurym, Wilem de Czemyn, Chotibor de Dobrzyencze, Nicolaus' de Olesku.( Hii omnes electi in iuramento bene processerunt, et ob hoc datum est Johanni predicto pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. MCCCCVII" sabb. post ostensionem Reliquiarum [9. dubna]. Johannes de Nahorzyedczycz pro- testatus est coram beneficiariis curie, quod omne ius suum in Radechow, quodcumque habuit in curia arature cum agris, pratis, rubetis, rivulis, molendino cum curiis ru- sticalibus et censu, dimisit Purkhardo de Czychalowa, Zoffeze conthorali sue, Jo- hanni de Zatyna et Katherine uxori sue et eorum heredibus pleno iure et promittit eosdem non inquietare in predictis hereditatibus quovis iure. Actum a. d. mill. CCCCVIII° feria sexta? in die s. Thome ap. [21. prosince]. Purkhardus de Czi- chalowa et Zoffka conthoralis sua protestati sunt coram beneficiariis curie, quod omne ius eorum in Radechow quodcumque habuerunt in Radechow in curia ara- ture cum agris, pratis, rubetis, rivulis et molendino, cum curiis rusticalibus et censu et omni libertate ad ea pertinente, dimittunt et dimisserunt Johanni Zatyner et Ka- therine conthorali sue et eorum heredibus plene et in toto et promittunt eos non inquietare perpetue et in evum; et si umquam inquietarent, tunc nullum ius debet eis suffragare. Actum a. d. mill. CCCC'IX° feria sexta IIII°r temp. quadrag. [1. března]. Juxta: Idem receperunt, quia datum est eis, prout litera magestatis regia expressatur. Katherina filia Wyczemilonis de Radechow nomine suo et aliorum orphano- rum Wyeczemilonis committit domine Wraczcze matri sue et Diuissio de Gymlyna super lucro et dampno.
Strana 353
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 353 Katherina predicta commisit Johanni de Longo Gryna super lucro et dampno et Diuissium predictum delevit de comissione. Item Katherina de novo committit Diuissio predicto super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: electus. a) Nahorzieczyczich, Widoliczich připsáno nad řádkou toutéž rukou. — b) Pelhrzym připsáno nad řádkou toutéž rukou. — e) Následuje poznámka Verte I a pokračování zápisu čte se na l. 230'. — d) Mezera k doplnění jména zůstala nevyplněna. — 6) Vynechána mezera asi osmi písmen k doplnění čísla. — f) Ostatek dopsán na l. 231 dole pod dokončením čísla 38. — 9) secunda (scda) rkp. omylem písařovým. Anno MCCCCV°. 44.[l. 230 In Nahorzieczich et Wydolicz et Radechow“ Pelhrzym decessit. Litera pro- clamacionis in Zaczl sabb. post Gregorii [14. bř. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Nahorzyczych def- fendit hereditates predictas indivisione per testes. Term. imponendi testes et produ- cendi feria quarta post conductum pasche [29. dubna]. Johannes predictus no- mine d. Henrici de Nahorzyecz defendit hereditates in Nahorziecz et alibi et offert ipsum probaturum divisione' per testes. Term. supra [29. dubna]. Dominus Hen- ricus plebanus de Holan et de Nahorzyeczycz frater senior Peregrini predicti indi- visus deffendit hereditates in Nahorzyeczyczych et Wydolyczych omnes, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert se probatu- rum tabulis terre vel sicut domini barones invenerint. Term. probandi ut supra [29. dubna].(*) Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Term. ad idem de- fendentibus in crast. Jeron. [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [5. čna] defenden- tibus. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407] defendentibus. Quere continuatum iuxta priorem procla- macionem in villa Radechow." Juxta: Herbordus et Albertus de Colowrat recepit. Relacio litere magestatis. Katherina' filia Wyeczemilonis de Brazczye nomine suo et nomine aliorum puerorum committit domine Wraczcze matri sue et Diuissio de Gymlyna31 super lucro et dampno. Katherina predicta committit loco Diuissii Johanni de Longo Gryna super lucro et dampno. (*) Dominus Henricus subscriptus committit Bohunconi et Nicolao de Olesky et Johanni fratri suo super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Viz č. 43. — 3) Diuissio de Gyml. pře- trženo tmavším inkoustem, jímž psáno dále Katherina predicta atd. a) Radechow dodáno nad řádkou toutéž rukou. — b) Před tím vyškrabáno in. — c) Před tím stojí Committit, což písař zapomněl přetrhnouti. Archiv Český XXXV 45
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 353 Katherina predicta commisit Johanni de Longo Gryna super lucro et dampno et Diuissium predictum delevit de comissione. Item Katherina de novo committit Diuissio predicto super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: electus. a) Nahorzieczyczich, Widoliczich připsáno nad řádkou toutéž rukou. — b) Pelhrzym připsáno nad řádkou toutéž rukou. — e) Následuje poznámka Verte I a pokračování zápisu čte se na l. 230'. — d) Mezera k doplnění jména zůstala nevyplněna. — 6) Vynechána mezera asi osmi písmen k doplnění čísla. — f) Ostatek dopsán na l. 231 dole pod dokončením čísla 38. — 9) secunda (scda) rkp. omylem písařovým. Anno MCCCCV°. 44.[l. 230 In Nahorzieczich et Wydolicz et Radechow“ Pelhrzym decessit. Litera pro- clamacionis in Zaczl sabb. post Gregorii [14. bř. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Nahorzyczych def- fendit hereditates predictas indivisione per testes. Term. imponendi testes et produ- cendi feria quarta post conductum pasche [29. dubna]. Johannes predictus no- mine d. Henrici de Nahorzyecz defendit hereditates in Nahorziecz et alibi et offert ipsum probaturum divisione' per testes. Term. supra [29. dubna]. Dominus Hen- ricus plebanus de Holan et de Nahorzyeczycz frater senior Peregrini predicti indi- visus deffendit hereditates in Nahorzyeczyczych et Wydolyczych omnes, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert se probatu- rum tabulis terre vel sicut domini barones invenerint. Term. probandi ut supra [29. dubna].(*) Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Term. ad idem de- fendentibus in crast. Jeron. [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [5. čna] defenden- tibus. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407] defendentibus. Quere continuatum iuxta priorem procla- macionem in villa Radechow." Juxta: Herbordus et Albertus de Colowrat recepit. Relacio litere magestatis. Katherina' filia Wyeczemilonis de Brazczye nomine suo et nomine aliorum puerorum committit domine Wraczcze matri sue et Diuissio de Gymlyna31 super lucro et dampno. Katherina predicta committit loco Diuissii Johanni de Longo Gryna super lucro et dampno. (*) Dominus Henricus subscriptus committit Bohunconi et Nicolao de Olesky et Johanni fratri suo super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Viz č. 43. — 3) Diuissio de Gyml. pře- trženo tmavším inkoustem, jímž psáno dále Katherina predicta atd. a) Radechow dodáno nad řádkou toutéž rukou. — b) Před tím vyškrabáno in. — c) Před tím stojí Committit, což písař zapomněl přetrhnouti. Archiv Český XXXV 45
Strana 354
354 Kniha provolací II. z let 1395—1410 45 1.23/IIn villa Opoczna, Podwynye et alibi Johannes dictus Tluksa habuit. Bona et hereditates omnes post mortem eius ad d. regem sunt legitime devoluta.* Juxta: Datum Jaroslao de Lypna, prout in litera ipsius per d. regem data continetur. *) Zápis přetržen a k němu připsáno: Non est proclamatum. Anno MCCCCVP. 46.[. 231’In villa Radcziedicz, in Lohowie, in Nebrobiliczich et in Bruss census, bona et hereditates per mortem Ponthe de Cadano ad d. regem sunt legitime de- voluta. Litere proclamacionum una in Zaczl, alia in Cadano a. d. mill. quadringen- tesimo sexto contemporum quadrag. [3—6. března] emanavit. Petrus dictus Fekl civis et consul civitatis Cadanensis nomine suo et aliorum tutorum, iuratorum civi- tatis eiusdem, et nomine Wenceslai filii Ponthonis deffendit hereditates omnes post Pontham proclamatas, dicens se et tutores et Wenceslaum predictum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum et ofert se et eos pro- baturos tabulis terre et consuetudine civitatis Cadanensis, sicut domini barones invenerint. Term. sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Admissi sunt deffendentes ad terminos de mandato Cunradi subcamerarii regni Boemie. Term. in crast. Jeronimi [1. října]. Idem deffendentes docuerunt literis maiestatum in hec verba: Karolus quartus atd. (Následuje znění listu cís. Karla IV městu Kadani d. v Praze 1372, 19. září/2. Wenceslaus dei gracia Boemie rex atd. (Následuje znění listu kr. Václava IV městu Kadani d. v Praze 20. října 1372).3 Wyr Wenczlaw von gotes gnaden Romischer kunig atd. (Následuje znění listu kr. Václava IV městu Kadani d. na Žebráce 10. července 1406).4 [l. 235"Nos magister civium, consules et iurati totaque communitas civitatis Cadanensis tenore presencium recognoscimus universis, quod Wenczeslaus Pontha felicis memorie quondam noster concivis, dum adhuc viveret in humanis, de omnibus bonis suis, que iam per mortem ipsius super Johannem Pontha filium suum iure hereditario sunt devoluta, videlicet in Radsschedicz IIII sexag. et XLV gr., in Brus Il2 sexag. cum X gr., in Neprobilicz V fertones et in Lohow III sexag. I1 2us gr., de dictis bonis seu censibus prenominati, scilicet Wenceslaus et Johannes filius suus, ab annis XV in losungis, contribucionibus seu quibusvis exaccionibus civilibus sustinuerunt et adhuc sustinent quelibet onera civitatis. Datum in vigilia s. Wenceslai nostre civitatis secreto presentibus sub appresso testimonio li- terarum a. d. mill. quadringentesimo sexto. Cum hoc terminus ad barones sabb. con- temp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem civibus de Cadano sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407]. Conradus electus Werdensis subcamerarius regni Boemie man- davit per literam suam in hec verba: Provido Sezeme notario tabularum curie, amico nostro carissimo, salutacione favorabili premissa. Carissime amice! Comitti- mus vobis nomine auctoritate regia seriose, quatenus in causa inter cives civitatis
354 Kniha provolací II. z let 1395—1410 45 1.23/IIn villa Opoczna, Podwynye et alibi Johannes dictus Tluksa habuit. Bona et hereditates omnes post mortem eius ad d. regem sunt legitime devoluta.* Juxta: Datum Jaroslao de Lypna, prout in litera ipsius per d. regem data continetur. *) Zápis přetržen a k němu připsáno: Non est proclamatum. Anno MCCCCVP. 46.[. 231’In villa Radcziedicz, in Lohowie, in Nebrobiliczich et in Bruss census, bona et hereditates per mortem Ponthe de Cadano ad d. regem sunt legitime de- voluta. Litere proclamacionum una in Zaczl, alia in Cadano a. d. mill. quadringen- tesimo sexto contemporum quadrag. [3—6. března] emanavit. Petrus dictus Fekl civis et consul civitatis Cadanensis nomine suo et aliorum tutorum, iuratorum civi- tatis eiusdem, et nomine Wenceslai filii Ponthonis deffendit hereditates omnes post Pontham proclamatas, dicens se et tutores et Wenceslaum predictum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum et ofert se et eos pro- baturos tabulis terre et consuetudine civitatis Cadanensis, sicut domini barones invenerint. Term. sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Admissi sunt deffendentes ad terminos de mandato Cunradi subcamerarii regni Boemie. Term. in crast. Jeronimi [1. října]. Idem deffendentes docuerunt literis maiestatum in hec verba: Karolus quartus atd. (Následuje znění listu cís. Karla IV městu Kadani d. v Praze 1372, 19. září/2. Wenceslaus dei gracia Boemie rex atd. (Následuje znění listu kr. Václava IV městu Kadani d. v Praze 20. října 1372).3 Wyr Wenczlaw von gotes gnaden Romischer kunig atd. (Následuje znění listu kr. Václava IV městu Kadani d. na Žebráce 10. července 1406).4 [l. 235"Nos magister civium, consules et iurati totaque communitas civitatis Cadanensis tenore presencium recognoscimus universis, quod Wenczeslaus Pontha felicis memorie quondam noster concivis, dum adhuc viveret in humanis, de omnibus bonis suis, que iam per mortem ipsius super Johannem Pontha filium suum iure hereditario sunt devoluta, videlicet in Radsschedicz IIII sexag. et XLV gr., in Brus Il2 sexag. cum X gr., in Neprobilicz V fertones et in Lohow III sexag. I1 2us gr., de dictis bonis seu censibus prenominati, scilicet Wenceslaus et Johannes filius suus, ab annis XV in losungis, contribucionibus seu quibusvis exaccionibus civilibus sustinuerunt et adhuc sustinent quelibet onera civitatis. Datum in vigilia s. Wenceslai nostre civitatis secreto presentibus sub appresso testimonio li- terarum a. d. mill. quadringentesimo sexto. Cum hoc terminus ad barones sabb. con- temp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem civibus de Cadano sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407]. Conradus electus Werdensis subcamerarius regni Boemie man- davit per literam suam in hec verba: Provido Sezeme notario tabularum curie, amico nostro carissimo, salutacione favorabili premissa. Carissime amice! Comitti- mus vobis nomine auctoritate regia seriose, quatenus in causa inter cives civitatis
Strana 355
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 355 Cadanensis ex una et famosum Paldram burgravium de Hoenstein racione bonorum orphanni Wenceslai Ponthe parte ex altera vertente ulterius iure vestro per nullum modum procedatis, set causam talem in suspenso stare permittatis, nam causa pre- nominata ius civile concernit. Ideo si qui cum civibus memoratis racione dicte cause quicquam agere habuerit, querat ibidem coram iudice et iuratis civitatis Cadanensis aut coram nobis tamquam regni Boemie subcamerario; parati sumus sibi de plena et indillata iusticia providere. Datum Prage sabb. ante dominicam Reminiscere [19. ún. 1407]. Conradus electus Werdensis regni Boemie subcamerarius. Juxta: Datum Andree dicto Paldra de Wilemowicz ad relacionem Johannis dicti Crussina magistri curie regalis. Idem Andreas Sigismundum fratrem suum ad se suscepit super devolucione predicta. Andreas de Wilemow committit d. Vlrico preposito s. Apolinaris super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Listem tím bylo měšťanům a obyvate- lům města Kadaně, kteří trpí s městem berněmi a obecními pomůckami, dáno právo, aby po čas života i na případ smrti mohli svobodně nakládati s majetkem svým ve městě i mimo město se nalézajícím; mimo to ustanovuje se v něm, že pozůstalost měšťanů, kteří by zemřeli bez po- sledního pořízení nezůstavivše přirozených dědiců, má spadnouti právem dědickým na nejbližší příbuzné dle ustanovení práva Starého města Pražského. Viz Čelakovský, Privilegia královských měst II, 657 č. 472. Celé znění listu otistěno tam na str. 655 č. 466 dle doslovně stejného ori- ginálu daného městu Plzni. — 3) Listem tím potvrdil Václav IV měšťanům a obyvatelům města Kadaně práva obsažená v listu císaře Karla IV, o nichž je řeč v pozn. předešlé. Viz Čelakov- ský na uv. m. str. 668 a 498. — 4) Listem tím bylo měšťanům a obyvatelům města Kadaně, kteří trpí s obcí, povoleno svobodná zboží volně kupovati a zase prodávati, jakož i odkazovati je pro případ smrti. Kdyby zemřeli bez posledního pořízení nezůstavivše po sobě dědiců, mají dle ustanovení listu toho svobodné statky jejich spadnouti na nejbližší příbuzné mužského i žen- ského pohlaví. Viz Čelakovský na uv. m. str. 1034 č. 800. 47. In Pokraticz vinea dicta Hrazska per mortem Peslini civis Lithomericensis ad d. regem est legitime devoluta. Litera proclamacionis in Lithomericz sabb. in die s. Filippi et Jacobi [I. kv. 1406] emanavit. Anna" relicta Peslini de Lithomericz deffendit predictam vineam, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert se probaturam libro civitatis Lithomericensis iure et consuetu- dine eiusdem civitatis. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [5. čna]. In eodem termino deffendens docuit in hec verba litera civitatis Luthomericensis: Nos Ni- colaus Frinda iudex, skabini Laurencius Colaczer, Nicolaus Glogaw, Nicolaus Ples- singi, Henricus Hessing, Johannes Schorheis, Elias Rokwicz civitatis Luthomericensis tenore presencium profitentur universis, quod discretus vir Peslinus carnifex con- civis noster coram nobis ante IIII°r scampna iudicii contestati atque vigorosi dedit et ibidem bona sua mobilia et inmobilia universa honeste domine Anne conthorali sue legitime nostreque concivi post mortem suam, si ipsa ipsum supervixerit, rite 45*
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 355 Cadanensis ex una et famosum Paldram burgravium de Hoenstein racione bonorum orphanni Wenceslai Ponthe parte ex altera vertente ulterius iure vestro per nullum modum procedatis, set causam talem in suspenso stare permittatis, nam causa pre- nominata ius civile concernit. Ideo si qui cum civibus memoratis racione dicte cause quicquam agere habuerit, querat ibidem coram iudice et iuratis civitatis Cadanensis aut coram nobis tamquam regni Boemie subcamerario; parati sumus sibi de plena et indillata iusticia providere. Datum Prage sabb. ante dominicam Reminiscere [19. ún. 1407]. Conradus electus Werdensis regni Boemie subcamerarius. Juxta: Datum Andree dicto Paldra de Wilemowicz ad relacionem Johannis dicti Crussina magistri curie regalis. Idem Andreas Sigismundum fratrem suum ad se suscepit super devolucione predicta. Andreas de Wilemow committit d. Vlrico preposito s. Apolinaris super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Listem tím bylo měšťanům a obyvate- lům města Kadaně, kteří trpí s městem berněmi a obecními pomůckami, dáno právo, aby po čas života i na případ smrti mohli svobodně nakládati s majetkem svým ve městě i mimo město se nalézajícím; mimo to ustanovuje se v něm, že pozůstalost měšťanů, kteří by zemřeli bez po- sledního pořízení nezůstavivše přirozených dědiců, má spadnouti právem dědickým na nejbližší příbuzné dle ustanovení práva Starého města Pražského. Viz Čelakovský, Privilegia královských měst II, 657 č. 472. Celé znění listu otistěno tam na str. 655 č. 466 dle doslovně stejného ori- ginálu daného městu Plzni. — 3) Listem tím potvrdil Václav IV měšťanům a obyvatelům města Kadaně práva obsažená v listu císaře Karla IV, o nichž je řeč v pozn. předešlé. Viz Čelakov- ský na uv. m. str. 668 a 498. — 4) Listem tím bylo měšťanům a obyvatelům města Kadaně, kteří trpí s obcí, povoleno svobodná zboží volně kupovati a zase prodávati, jakož i odkazovati je pro případ smrti. Kdyby zemřeli bez posledního pořízení nezůstavivše po sobě dědiců, mají dle ustanovení listu toho svobodné statky jejich spadnouti na nejbližší příbuzné mužského i žen- ského pohlaví. Viz Čelakovský na uv. m. str. 1034 č. 800. 47. In Pokraticz vinea dicta Hrazska per mortem Peslini civis Lithomericensis ad d. regem est legitime devoluta. Litera proclamacionis in Lithomericz sabb. in die s. Filippi et Jacobi [I. kv. 1406] emanavit. Anna" relicta Peslini de Lithomericz deffendit predictam vineam, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert se probaturam libro civitatis Lithomericensis iure et consuetu- dine eiusdem civitatis. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [5. čna]. In eodem termino deffendens docuit in hec verba litera civitatis Luthomericensis: Nos Ni- colaus Frinda iudex, skabini Laurencius Colaczer, Nicolaus Glogaw, Nicolaus Ples- singi, Henricus Hessing, Johannes Schorheis, Elias Rokwicz civitatis Luthomericensis tenore presencium profitentur universis, quod discretus vir Peslinus carnifex con- civis noster coram nobis ante IIII°r scampna iudicii contestati atque vigorosi dedit et ibidem bona sua mobilia et inmobilia universa honeste domine Anne conthorali sue legitime nostreque concivi post mortem suam, si ipsa ipsum supervixerit, rite 45*
Strana 356
Kniha provolaci II. z čet 1395—1110: 356 et racionabiliter resingnavit; super prefata Anna prefato Peslino viceversa bona sua mobilia et immobilia universa rite et racionabiliter resingnavit, sic quod supervi- vens alium bona omnia obtinere debebit. Set quam diu prefatus U.232 Peslinus su- pervixerit, ex tunc cum bonis suis predictis potest facere et dimittere, prout sue placuerit voluntati. In cuius rei testimonium sigillum nostre civitatis predicte pre- sentibus est appensum. Datum a. d. M'CCCC quinto feria quinta proxima post un- decim milia virginum [22. října]. Ibi iterum docuit: Hermannus dictus Mazar, Michael consules et iurati Lithomericenses et Wenceslaus notarius iuratus eiusdem civitatis recongnoverunt coram beneficiariis tabularum, quod domina Anna relicta Peslini carnificis omnia iura civitatis predicte solvit et patitur cum predicta civitate et specialiter de vinea, que superius est proclamata, et eciam quod Anna predicta docuit et produxit literam maiestatis super libertacione civium in Lithomericz, cuius tenor sequitur in hec verba: Karolus quartus atd. (Následuje znění listu Karla IV d. v Praze 19. září 1372). Nos vero Hermannus Mazal magister civium iurati- que consules Michahel pellifex, Laurencius Kolaczer, Martinus Hanzengrans, Albertus Nawngruner ceterique consules civitatis Luthomericensis tenore presencium profi- temur, quia bonam modo et forma prescriptam literam magestatis habemus nostre- que civitatis sigillo a tergo iussimus presens scriptum nostra omnium cum volun- tate bona communire. Cum hoc term. ad barones sabbato contemporum adventus [18. pros. 1406]. Juxta: A. d. MCCCC° sexto. Datum Johanni Damik de Pokraticz ad omagium Wissegradense. Ad relacionem d. regis literalem per d. Johannem Crussina. Anna relicta Peslini committit Nicolao de castro Pragensi et Wenceslao notario domini Mauricii tabularum. 1) Viz Čelakovský, Privilegia II, str. 659, č. 477. Obsahem i zněním shoduje se list ten s listem daným městu Kadani, o němž srov. napřed na str. 355 pozn. 2 při čísle 46. a) Anna vepsáno dodatečně do vynechané mezery. Následuje část zápisu napřed na str. 123 č. 76 v oddílu B otištěného až po slova Term. probandi ut supra. Zápis však jest přetržen a nad ním připsáno: Scriptum per errorem. Stat in districtu Boleslauiensi. 48.[l. 232 IIn villa Welemyslewssy Bonusse relicta Hinczonis Kamarerii decessit. Li- tera proclamacionis in Zacz feria secunda ante festum s. Johannis babtiste [21. čna 1406] emanavit. Cuius dothalicium ibidem in Welemyslewssy ad d. regem est legi- time devolutum. Nicolaus filius Henczonis Camareri deffendit dothalicium predictum post matrem suam proclamatum, dicens se habere melius ius ad dictum dothalicium, quam d. rex aut aliquis post regem, ex eo quia mater eius statu viduitatis non mutato secum permansit ad tempora vite sue. Et offert se probaturum testimonio sufficienti. Term. probandi sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407]. Ibi domini barones invenerunt, quod deffendens
Kniha provolaci II. z čet 1395—1110: 356 et racionabiliter resingnavit; super prefata Anna prefato Peslino viceversa bona sua mobilia et immobilia universa rite et racionabiliter resingnavit, sic quod supervi- vens alium bona omnia obtinere debebit. Set quam diu prefatus U.232 Peslinus su- pervixerit, ex tunc cum bonis suis predictis potest facere et dimittere, prout sue placuerit voluntati. In cuius rei testimonium sigillum nostre civitatis predicte pre- sentibus est appensum. Datum a. d. M'CCCC quinto feria quinta proxima post un- decim milia virginum [22. října]. Ibi iterum docuit: Hermannus dictus Mazar, Michael consules et iurati Lithomericenses et Wenceslaus notarius iuratus eiusdem civitatis recongnoverunt coram beneficiariis tabularum, quod domina Anna relicta Peslini carnificis omnia iura civitatis predicte solvit et patitur cum predicta civitate et specialiter de vinea, que superius est proclamata, et eciam quod Anna predicta docuit et produxit literam maiestatis super libertacione civium in Lithomericz, cuius tenor sequitur in hec verba: Karolus quartus atd. (Následuje znění listu Karla IV d. v Praze 19. září 1372). Nos vero Hermannus Mazal magister civium iurati- que consules Michahel pellifex, Laurencius Kolaczer, Martinus Hanzengrans, Albertus Nawngruner ceterique consules civitatis Luthomericensis tenore presencium profi- temur, quia bonam modo et forma prescriptam literam magestatis habemus nostre- que civitatis sigillo a tergo iussimus presens scriptum nostra omnium cum volun- tate bona communire. Cum hoc term. ad barones sabbato contemporum adventus [18. pros. 1406]. Juxta: A. d. MCCCC° sexto. Datum Johanni Damik de Pokraticz ad omagium Wissegradense. Ad relacionem d. regis literalem per d. Johannem Crussina. Anna relicta Peslini committit Nicolao de castro Pragensi et Wenceslao notario domini Mauricii tabularum. 1) Viz Čelakovský, Privilegia II, str. 659, č. 477. Obsahem i zněním shoduje se list ten s listem daným městu Kadani, o němž srov. napřed na str. 355 pozn. 2 při čísle 46. a) Anna vepsáno dodatečně do vynechané mezery. Následuje část zápisu napřed na str. 123 č. 76 v oddílu B otištěného až po slova Term. probandi ut supra. Zápis však jest přetržen a nad ním připsáno: Scriptum per errorem. Stat in districtu Boleslauiensi. 48.[l. 232 IIn villa Welemyslewssy Bonusse relicta Hinczonis Kamarerii decessit. Li- tera proclamacionis in Zacz feria secunda ante festum s. Johannis babtiste [21. čna 1406] emanavit. Cuius dothalicium ibidem in Welemyslewssy ad d. regem est legi- time devolutum. Nicolaus filius Henczonis Camareri deffendit dothalicium predictum post matrem suam proclamatum, dicens se habere melius ius ad dictum dothalicium, quam d. rex aut aliquis post regem, ex eo quia mater eius statu viduitatis non mutato secum permansit ad tempora vite sue. Et offert se probaturum testimonio sufficienti. Term. probandi sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407]. Ibi domini barones invenerunt, quod deffendens
Strana 357
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 357 predictus debet ostendere testimonio sufficienti coram beneficiariis minoribus curie quod predicta Bonussye comansit in uno pane cum suis pueris, statu viduitatis non mutato. Term. docendi sabb. post ostensionem Reliquiarum [9. dubna]. Presentibus dominis baronibus, prout in tabulis curie maioribus sunt conscripti. Et hoc consi- lium d. Brzienko exportavit. Actum a. d. M'CCCCVII° feria tercia“ in vigilia kathedre s. Petri [21. února]. Predictus deffendens docuit per testimonium, prout domini barones invenerunt ei, et predicti sunt adtestantes Girdan de Welemyslewssy, Henricus de Sedczicz, Henricus de Wogenina, Ratibor de Sedczicz, Czenko de So- byesuk, Hrzko de Desnycze et Benessius de Kostrssan. Hii omnes suprascripti co- ram beneficiariis curie super eorum iuramento receperunt, quod Bonussie relictu Hinczonis Kamarerii cum orphannis et pueris suis mansit in uno pane, statu vidui- tatis non mutato, et ob hoc datum est Nicolao predicto deffendenti pro iure ob- tento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCC VII sabb. post ostensionem Reliquiarum [9. dubna]. Juxta: A. d. MCCCC° sexto Wicerius vicepurgravius Pragensis literam pro- clamatoriam recepit. Predictus Nicolaus committit Hirzkoni de Nedwiedkow alias de Destnicze super lucro et dampno. a) Tak má omylem rkp. místo secunda, neboť Stolování sv. Petra bylo toho roku v úterý. 49.[12331In villa Duban Dmytr de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Litho- mirziczl feria quinta post Nativitatem s. Marie [9. září 1406] emanavit. Cuius bona omnia et singula ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra procla- macionis terminos. Datum iure regio predictis Bastino Skrzicze, Drzconi, Johanni, Cunssoni et Wenceslao dicto Zampach, prout ex nomine" in litera regia continetur, pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Et domini barones in causa pre- dicta invenerunt pro iure, ex quo nullus infra terminos proclamacionis contra ius regium hereditates predictas post Dmytronem proclamatas defendebat, ideo predicte hereditates ad d. regem vel ad illos, qui eis ius regium vendicant, sunt iuste de- volute. Presentibus dominis baronibus, qui eodem iudicio presidebant: Brziencone de Skala iudice curie regalis per Boemiam, qui consilium dominorum baronum ex- portavit, Johanne Crusina de Lichtmburk, Puotha de Skali, Alberto, Alssone, Her- bordo de Colowrath, Ratmiro de Swamberg, Henrico Laczenbok de Cosnberk, Al- berto de Conopiscz et aliis multis fidedignis. Actum a. d. M'CCCCVII° feria quarta in vigilia Mathie ap. [23. února]. Vlricus de Azmburk loquitur contra hanc inven- cionem dominorum baronum, dicens quod eo absente et infra concordiam pacis, pod vmluwu, d. Sbinconis archiepiscopi Pragensis et Johannis Crussina de Lichtmburk magistri curie regalis est predicta causa ad dominos porrecta. Cum hoc d. Brzienko predictus mandavit partibus dare terminum ad barones sabb. quatuor temp. penthec.
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 357 predictus debet ostendere testimonio sufficienti coram beneficiariis minoribus curie quod predicta Bonussye comansit in uno pane cum suis pueris, statu viduitatis non mutato. Term. docendi sabb. post ostensionem Reliquiarum [9. dubna]. Presentibus dominis baronibus, prout in tabulis curie maioribus sunt conscripti. Et hoc consi- lium d. Brzienko exportavit. Actum a. d. M'CCCCVII° feria tercia“ in vigilia kathedre s. Petri [21. února]. Predictus deffendens docuit per testimonium, prout domini barones invenerunt ei, et predicti sunt adtestantes Girdan de Welemyslewssy, Henricus de Sedczicz, Henricus de Wogenina, Ratibor de Sedczicz, Czenko de So- byesuk, Hrzko de Desnycze et Benessius de Kostrssan. Hii omnes suprascripti co- ram beneficiariis curie super eorum iuramento receperunt, quod Bonussie relictu Hinczonis Kamarerii cum orphannis et pueris suis mansit in uno pane, statu vidui- tatis non mutato, et ob hoc datum est Nicolao predicto deffendenti pro iure ob- tento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCC VII sabb. post ostensionem Reliquiarum [9. dubna]. Juxta: A. d. MCCCC° sexto Wicerius vicepurgravius Pragensis literam pro- clamatoriam recepit. Predictus Nicolaus committit Hirzkoni de Nedwiedkow alias de Destnicze super lucro et dampno. a) Tak má omylem rkp. místo secunda, neboť Stolování sv. Petra bylo toho roku v úterý. 49.[12331In villa Duban Dmytr de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Litho- mirziczl feria quinta post Nativitatem s. Marie [9. září 1406] emanavit. Cuius bona omnia et singula ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra procla- macionis terminos. Datum iure regio predictis Bastino Skrzicze, Drzconi, Johanni, Cunssoni et Wenceslao dicto Zampach, prout ex nomine" in litera regia continetur, pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Et domini barones in causa pre- dicta invenerunt pro iure, ex quo nullus infra terminos proclamacionis contra ius regium hereditates predictas post Dmytronem proclamatas defendebat, ideo predicte hereditates ad d. regem vel ad illos, qui eis ius regium vendicant, sunt iuste de- volute. Presentibus dominis baronibus, qui eodem iudicio presidebant: Brziencone de Skala iudice curie regalis per Boemiam, qui consilium dominorum baronum ex- portavit, Johanne Crusina de Lichtmburk, Puotha de Skali, Alberto, Alssone, Her- bordo de Colowrath, Ratmiro de Swamberg, Henrico Laczenbok de Cosnberk, Al- berto de Conopiscz et aliis multis fidedignis. Actum a. d. M'CCCCVII° feria quarta in vigilia Mathie ap. [23. února]. Vlricus de Azmburk loquitur contra hanc inven- cionem dominorum baronum, dicens quod eo absente et infra concordiam pacis, pod vmluwu, d. Sbinconis archiepiscopi Pragensis et Johannis Crussina de Lichtmburk magistri curie regalis est predicta causa ad dominos porrecta. Cum hoc d. Brzienko predictus mandavit partibus dare terminum ad barones sabb. quatuor temp. penthec.
Strana 358
358 Kniha provolací II. z let 1395—1410: [21. května]. (*) In eodem term. Vlricus predictus' comparuit et predicti, quibus ius regium debetur, similiter comparuerunt, set ipse Vlricus dixit se propter arduas causas recessurum et ideo causam suam presentem commisit Johanni dicto Psik de Nepro- “super lucro et dampno. Term. ad bilicz, Zdencony de Dyedybab et Johanni idem deffendentibus ex utraque parte, pro eo quia domini non presiderunt iudicio, in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibi term. ad idem Vlrico de Hazenburg sabb. con- temp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem Vlrico Zagecz sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1408]. Term. ad idem Vlrico de Hazmburg sabb. IIII°r temp. penthecostes [9. čna]. Visa. Obtulit literas predictas Vlricus, que secuntur in hec verba: My Zbynyek z bozye mylosty Prazského costela arczybyskup a papezske stolycze legat wyznawamy tyemto lystem, jakoz gest kralewa mylost Przybykowy a Basstynowy panossyem swym bratra nasseho Oldrzychowy dyedyny w Dubanech za odumrl dala, a ony sye w to vwazaly a towarzyssye bratra nasseho bez nyeho“ toho gysteho Przybyka a Basstyna zgymali, tut gest kralowa mylost proto na bratra nasseho horlyla a pak naposledy nam a podkomorzyemu poruczyla, abychom nayprwe kazaly bratru swemu ty towarzysse propusstyty a ohledaly to, gestlyze by ty dyedyny ya- kozto odumrl na kralowu mylost sprawedlywye spadly, aby gym na tom bratrr nass neprzyekazel. Pak-ly by na kralewu mylost nespadly a bratrr nass k tomu sprawedlyw byl a to dozkamy zemskymy pokazal, aby ony geho take s pokogem nechaly. Tut gsu wony w tey myerzye a w nassye vmluwye na bratra nasseho zalowaly przed pany a my sye toho nykdy nezbawyly. Dan w Rudnyczy leta od narozenye bozyeho cztyrzydczte“ seth sedmeho w utery po swatem Stanyslawye [10. května]. Ja Jan Crussyna z Lychtmburka hofmystrr krale Rzymskeho a Czeskeho wyznawam tyemto lystem przed kazdym, ze o tey przy, gakoz gest mezy Oldrzychem Zagyeczem z Hazm- burka a mezy Przybykem a Basstynem a gych towarzyssy, ze gest kralowa mylost poruczyl to mocznye knyezy Zbynkowy arczybyskupu Prazskemu a Chonradowy podkomorzyemu swemu, tak yakz gych lystowe lepe swyedczye a wyprawugy. A to my gest swyedomo a przy tom gsem byl. Dan leta ot narozenye bozyeho tyssycz cztyrzysta sedmeho. Juxta: A. d. MCCCCVI. Datum Bastino Skrzieczie, Drzkoni, Przybiconi, Johanni, Cunssoni et Wenceslao dicto Zampach ad omagium Wissegradense. Relacio domini regis literalis. Przibico de Vsteyowa, Bastin de Chogetina, Drzko de Swinarz, Jan de Li- bunye," Wenceslaus dictus Zampach unus alteri committit super lucro et dampno. (*) Admissa est defensio ad mandatum d. Brzienconis Vlrici de Hazenburg. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) prout ex nomine psáno na rasuře. — b) predictus jiným inkoustem připsáno po straně. — c) Vy- nechána mezera asi 10 písmen zšíří. d) Následuje poznámka: Verte duo folia cum tali signo:. M: a další
358 Kniha provolací II. z let 1395—1410: [21. května]. (*) In eodem term. Vlricus predictus' comparuit et predicti, quibus ius regium debetur, similiter comparuerunt, set ipse Vlricus dixit se propter arduas causas recessurum et ideo causam suam presentem commisit Johanni dicto Psik de Nepro- “super lucro et dampno. Term. ad bilicz, Zdencony de Dyedybab et Johanni idem deffendentibus ex utraque parte, pro eo quia domini non presiderunt iudicio, in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibi term. ad idem Vlrico de Hazenburg sabb. con- temp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem Vlrico Zagecz sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1408]. Term. ad idem Vlrico de Hazmburg sabb. IIII°r temp. penthecostes [9. čna]. Visa. Obtulit literas predictas Vlricus, que secuntur in hec verba: My Zbynyek z bozye mylosty Prazského costela arczybyskup a papezske stolycze legat wyznawamy tyemto lystem, jakoz gest kralewa mylost Przybykowy a Basstynowy panossyem swym bratra nasseho Oldrzychowy dyedyny w Dubanech za odumrl dala, a ony sye w to vwazaly a towarzyssye bratra nasseho bez nyeho“ toho gysteho Przybyka a Basstyna zgymali, tut gest kralowa mylost proto na bratra nasseho horlyla a pak naposledy nam a podkomorzyemu poruczyla, abychom nayprwe kazaly bratru swemu ty towarzysse propusstyty a ohledaly to, gestlyze by ty dyedyny ya- kozto odumrl na kralowu mylost sprawedlywye spadly, aby gym na tom bratrr nass neprzyekazel. Pak-ly by na kralewu mylost nespadly a bratrr nass k tomu sprawedlyw byl a to dozkamy zemskymy pokazal, aby ony geho take s pokogem nechaly. Tut gsu wony w tey myerzye a w nassye vmluwye na bratra nasseho zalowaly przed pany a my sye toho nykdy nezbawyly. Dan w Rudnyczy leta od narozenye bozyeho cztyrzydczte“ seth sedmeho w utery po swatem Stanyslawye [10. května]. Ja Jan Crussyna z Lychtmburka hofmystrr krale Rzymskeho a Czeskeho wyznawam tyemto lystem przed kazdym, ze o tey przy, gakoz gest mezy Oldrzychem Zagyeczem z Hazm- burka a mezy Przybykem a Basstynem a gych towarzyssy, ze gest kralowa mylost poruczyl to mocznye knyezy Zbynkowy arczybyskupu Prazskemu a Chonradowy podkomorzyemu swemu, tak yakz gych lystowe lepe swyedczye a wyprawugy. A to my gest swyedomo a przy tom gsem byl. Dan leta ot narozenye bozyeho tyssycz cztyrzysta sedmeho. Juxta: A. d. MCCCCVI. Datum Bastino Skrzieczie, Drzkoni, Przybiconi, Johanni, Cunssoni et Wenceslao dicto Zampach ad omagium Wissegradense. Relacio domini regis literalis. Przibico de Vsteyowa, Bastin de Chogetina, Drzko de Swinarz, Jan de Li- bunye," Wenceslaus dictus Zampach unus alteri committit super lucro et dampno. (*) Admissa est defensio ad mandatum d. Brzienconis Vlrici de Hazenburg. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) prout ex nomine psáno na rasuře. — b) predictus jiným inkoustem připsáno po straně. — c) Vy- nechána mezera asi 10 písmen zšíří. d) Následuje poznámka: Verte duo folia cum tali signo:. M: a další
Strana 359
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 359 část čtc se na l. 236 v mezeře před zápisem č. 50. Před tím napsán začátek zápisu 36 z odd. N, avšak přetržen a po straně připsáno Vide in titulo Slanensi. — .) Tak rkp. — f) Ostatek dopsán na téže stránce pod zápisem č. 50 a po straně poznamenáno: 2a litera ad idem:.M:. — 9) Následuje unus alteri committit, avšak slova ta přetržena tímtéž inkoustem. Anno MCCCCVIP. 50. [. 236 In villa Stachow Wlad de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Sacz' dominico die ante kathedram Petri [20. ún. 1407] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Oldrzich de Nezwesticz nomine Alsi- konis filii Friderici de Syeberk et de Blsan" defendit hereditates predictas, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eum probaturum invencione baronum. Term. docendi sabb. quatuor temp. penth. [21. května]. Henricus de Elczberk deffendit predictas hereditates in Stachow, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre commissionum sabb. contemp. penthecostes [21. května]. Visa. Juxta: A. d. MIIIICVI[!] domini de Colowrat receperunt vigore litere mage- statis regie. Henricus de Elczrberk committit Raczconi de Bradaczow super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) et de Blsan dodáno nad řádkou při čemž omylem napsáno Blasnan. Po pravé straně poznamenáno: Est in Rakoniczensi. Níže pak: Quere probatum vertendo I folium, čímž se odkazuje na č. 51. 51. [l.236’In opido Blsany Alsso de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Zacz' feria quinta in die s. Mathie ap. [24. ún. 1407] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wlezco de Minicz et de Blsan defendit hereditates in Blsan, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum et offert se probaturum tabulis terre et petivit ad conpellen- dum suos disbrigatores terminum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [21. května] Martinus purgravius de Plane nomine Henrici de Elstrberg defendit hereditates predictas post Alssonem proclamatas, dicens ipsum habere melius ius ad dictas he- reditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert ipsum probaturum tabulis terre comissionum. Term. supra [21. května].(*) Raczko de Bradaczow nomine Alsikonis filii Fridrici de Sumburk et de Blsan deffendit hereditates predictas post Alssonem proclamatas, dicens eum esse verum heredem, poslupneho, et offert eum probaturum secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi ut supra [21. května].(**) Bohunyek de Skrzyple nomine Marethe de Holicz deffendit in Blsan L sexagenas census in medietate Blsan; docere vult tabulis terre prescripcio- num. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [21. května]. In eodem termino Hen- ricus de Elstrberk zastupil Wlczkonem predictum et probavit tabulis terre in hec verba: Aless de Blsan protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod om-
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 359 část čtc se na l. 236 v mezeře před zápisem č. 50. Před tím napsán začátek zápisu 36 z odd. N, avšak přetržen a po straně připsáno Vide in titulo Slanensi. — .) Tak rkp. — f) Ostatek dopsán na téže stránce pod zápisem č. 50 a po straně poznamenáno: 2a litera ad idem:.M:. — 9) Následuje unus alteri committit, avšak slova ta přetržena tímtéž inkoustem. Anno MCCCCVIP. 50. [. 236 In villa Stachow Wlad de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Sacz' dominico die ante kathedram Petri [20. ún. 1407] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Oldrzich de Nezwesticz nomine Alsi- konis filii Friderici de Syeberk et de Blsan" defendit hereditates predictas, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eum probaturum invencione baronum. Term. docendi sabb. quatuor temp. penth. [21. května]. Henricus de Elczberk deffendit predictas hereditates in Stachow, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre commissionum sabb. contemp. penthecostes [21. května]. Visa. Juxta: A. d. MIIIICVI[!] domini de Colowrat receperunt vigore litere mage- statis regie. Henricus de Elczrberk committit Raczconi de Bradaczow super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) et de Blsan dodáno nad řádkou při čemž omylem napsáno Blasnan. Po pravé straně poznamenáno: Est in Rakoniczensi. Níže pak: Quere probatum vertendo I folium, čímž se odkazuje na č. 51. 51. [l.236’In opido Blsany Alsso de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Zacz' feria quinta in die s. Mathie ap. [24. ún. 1407] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wlezco de Minicz et de Blsan defendit hereditates in Blsan, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum et offert se probaturum tabulis terre et petivit ad conpellen- dum suos disbrigatores terminum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [21. května] Martinus purgravius de Plane nomine Henrici de Elstrberg defendit hereditates predictas post Alssonem proclamatas, dicens ipsum habere melius ius ad dictas he- reditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert ipsum probaturum tabulis terre comissionum. Term. supra [21. května].(*) Raczko de Bradaczow nomine Alsikonis filii Fridrici de Sumburk et de Blsan deffendit hereditates predictas post Alssonem proclamatas, dicens eum esse verum heredem, poslupneho, et offert eum probaturum secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi ut supra [21. května].(**) Bohunyek de Skrzyple nomine Marethe de Holicz deffendit in Blsan L sexagenas census in medietate Blsan; docere vult tabulis terre prescripcio- num. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [21. května]. In eodem termino Hen- ricus de Elstrberk zastupil Wlczkonem predictum et probavit tabulis terre in hec verba: Aless de Blsan protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod om-
Strana 360
360 Kniha provolací II. z let 1395—1410: nes pueros suos et filiastros suos cum omnibus hereditatibus suis et ipsorum habitis et habendis comisit potenter et committit Henrico de Elstrberg et de Porzyczye, Luczcze matri sue et Raczkoni de Wilemowa, omnibus in solidum, ita quod facit eos veros patres comissarios seu tutores omnium premissorum, et alios omnes, quos prius fecerat, in toto revocavit. Actum a. d. mill. CCC nonagessimo octavo die dominico post quatuor tempora quadrag. [3. března]. Cum hoc term. ad barones in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Alssoni predicto sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem Henrico predicto sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1408]. Term. ad idem Henrico sabb. IIII° temp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem Henrico in crast. Jeron. [I. října]. Term. ad idem Henrico sabb. contemp. adv. [22. pro- since]. Term. ad idem Henrico sabb. contemp. quadrag. [2. března 1409]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. Henrico sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem Henrico sabb. contemp. penthec. [17. květ- na]. Ibi domini barones iudicio presidentes, Albertus Coldicz de Bielini supremus iudex curie, Henricus de Elsterberg,“ Czenco de Wartmberk, Raczco de Swamberg, Albertus de Duba et de Libyessicz, Henricus de Wartmberg et de Nyestyeyk, Al- bertus de Stermberk, Vlricus de Noua domo, Johannes de Rotsten, Heyda de Donyn, Andreas de Duba et alli quam plures fidedigni pro iure invenerunt, et Vlricus pre- dictus de Noua domo consilium exportavit, quod Henricus de Elstrberk iuxta tabulas suas comissarias, quas produxit, debet permanere et circa hereditates predictas in Blssan, quia comissarius per tabulas potest perdere vel lucrare. Et ob hoc predicto Henrico contra ius regium super hereditatibus in Blssan datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCC decimo feria secunda ante Vrbani [19. května]. Juxta: Datum dominis de Kolowrat, videlicet Alssoni, Herbordo et Alberto, a. d. MIIII° septimo. (*) Henricus de Elczberk committit Raczkony de Bradaczow super lucro et dampno. (**) Alsso de Blssan filius olim Fridrici de ibidem representavit se coram dominis beneficiariis curie contra Alssonem, Herbordum et Albertum de Kolowrat. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka Verte III folia a ostatek dopsán na l. 239 v mezeře, která zbyla za číslem 61. Po pravé straně nahoře poznamenáno: Est in titulo Rakonicensi. 52. [l. 237 In villa Dohlozy Hanussius dictus Grosse decessit. Litera proclamacionis in Ponthe feria quarta post Georgii 127. dubna 1407] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Hanussio dicto Lochowerz ad omagium castri Bielina. Relacio d. regis literalis.
360 Kniha provolací II. z let 1395—1410: nes pueros suos et filiastros suos cum omnibus hereditatibus suis et ipsorum habitis et habendis comisit potenter et committit Henrico de Elstrberg et de Porzyczye, Luczcze matri sue et Raczkoni de Wilemowa, omnibus in solidum, ita quod facit eos veros patres comissarios seu tutores omnium premissorum, et alios omnes, quos prius fecerat, in toto revocavit. Actum a. d. mill. CCC nonagessimo octavo die dominico post quatuor tempora quadrag. [3. března]. Cum hoc term. ad barones in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Alssoni predicto sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem Henrico predicto sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1408]. Term. ad idem Henrico sabb. IIII° temp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem Henrico in crast. Jeron. [I. října]. Term. ad idem Henrico sabb. contemp. adv. [22. pro- since]. Term. ad idem Henrico sabb. contemp. quadrag. [2. března 1409]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. Henrico sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem Henrico sabb. contemp. penthec. [17. květ- na]. Ibi domini barones iudicio presidentes, Albertus Coldicz de Bielini supremus iudex curie, Henricus de Elsterberg,“ Czenco de Wartmberk, Raczco de Swamberg, Albertus de Duba et de Libyessicz, Henricus de Wartmberg et de Nyestyeyk, Al- bertus de Stermberk, Vlricus de Noua domo, Johannes de Rotsten, Heyda de Donyn, Andreas de Duba et alli quam plures fidedigni pro iure invenerunt, et Vlricus pre- dictus de Noua domo consilium exportavit, quod Henricus de Elstrberk iuxta tabulas suas comissarias, quas produxit, debet permanere et circa hereditates predictas in Blssan, quia comissarius per tabulas potest perdere vel lucrare. Et ob hoc predicto Henrico contra ius regium super hereditatibus in Blssan datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCC decimo feria secunda ante Vrbani [19. května]. Juxta: Datum dominis de Kolowrat, videlicet Alssoni, Herbordo et Alberto, a. d. MIIII° septimo. (*) Henricus de Elczberk committit Raczkony de Bradaczow super lucro et dampno. (**) Alsso de Blssan filius olim Fridrici de ibidem representavit se coram dominis beneficiariis curie contra Alssonem, Herbordum et Albertum de Kolowrat. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje poznámka Verte III folia a ostatek dopsán na l. 239 v mezeře, která zbyla za číslem 61. Po pravé straně nahoře poznamenáno: Est in titulo Rakonicensi. 52. [l. 237 In villa Dohlozy Hanussius dictus Grosse decessit. Litera proclamacionis in Ponthe feria quarta post Georgii 127. dubna 1407] emanavit. Cuius bona et he- reditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Hanussio dicto Lochowerz ad omagium castri Bielina. Relacio d. regis literalis.
Strana 361
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 361 53. In villa Nahorzieczicz Pelhrzym decessit una porcio et in Vidolicz una porcio. Litera proclamacionis in Zaczl dominico ante Thome ap. [18. pros. 1407] emanavit. Cuius porciones ad d. regem sunt legitime devolute. Johannes de Nahorziedczicz frater germanus indivisus predicti Pelhrzymi deffendit hereditates predictas procla- matas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quia easdem prius contra ius regium per produccionem testium obtinuit, et offert se probaturum tabulis curie vel sicuti domini barones invenerint. Term. sabb. IIII°r temp. quadrag. [10. bř. 1408]. Juxta : Datum Herbordo, Alssoni et Alberto. Relacio litere maiestatis. Johannes predictus committit Bohunconi de Skrzyple super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno MCCCCVIII. 54. [l.237 In villa Sobiechleby Wlad de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Zaczl feria secunda post festum s. Francisci [8. říj. 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Horzyeticz def- fendit hereditates predictas in Sobiechlebyech, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum tabulis terre. Term. docendi sabb. IIIIer temp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem, quia tabule tunc erant clause, sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Item docuit tabulis terre in hec verba: Wlad de Horzieticz protestatus est coram beneficiariis curie se teneri viginti sexag. gr. Pragensium Wenceslao et Mathie filiastris suis de Horzeticz, solvendas, quando eis carere nollent; ita si non solveret, tunc cum solo camerario poterint se intro- mittere de hereditatibus suis in Sobiechlebiech de duabus sexagenis gr. census“ cum curiis rusticalibus, agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, toto quidquid ibi habet, easque tenere, vendere, obligare et facere de eis, quidquid placet, ad per- cepcionem dicte summe cum impensis. Et quando unus dimiserit, firmum esse debet, sicut ambo dimisissent. Actum a. d. M'CCCC° primo dominico ante Nativitatem s. Marie [4. září]. A. d. mill. CCCCVIII° feria quinta in die s. Nicolai [6. pros. Wenceslaus de Horzeticz cum camerario Johanne intromisit se de hereditatibus in Sobiechlebiech in obligacione contentis in summa prescripta pleno iure. Relacio eiusdem camerarii. Datus est predictis deffendentib s ad plures tabulas produ- cendum term. sabb. contemp. penthec. [1. čna 1409]. Ibi plus docuit tabulis terre in hec verba: Katherina relicta olim Wladonis de Horzeticz protestata est coram benef. Pragen., quod censum suum, videlicet quinque sexag. gr. census annui nudi perpetui dotalis, quem' habet in hereditatibus Sobyechlebyech, in tribus curiis rusti- calibus, agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, ita prout ei tabule testantur, vendidit Wenceslao de Horzeticz et eius heredibus pro XXX sexag. gr. Et fassa est, se oc., et ei de dicto oc. in eo iure oc. Disbrigare debet ipsamet tantum, et cum ea fideiusserunt Hinco de Hlawcowa, ambo oc. iure terre. Et debet tantum 46 Archiv Český XXXV
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 361 53. In villa Nahorzieczicz Pelhrzym decessit una porcio et in Vidolicz una porcio. Litera proclamacionis in Zaczl dominico ante Thome ap. [18. pros. 1407] emanavit. Cuius porciones ad d. regem sunt legitime devolute. Johannes de Nahorziedczicz frater germanus indivisus predicti Pelhrzymi deffendit hereditates predictas procla- matas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quia easdem prius contra ius regium per produccionem testium obtinuit, et offert se probaturum tabulis curie vel sicuti domini barones invenerint. Term. sabb. IIII°r temp. quadrag. [10. bř. 1408]. Juxta : Datum Herbordo, Alssoni et Alberto. Relacio litere maiestatis. Johannes predictus committit Bohunconi de Skrzyple super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno MCCCCVIII. 54. [l.237 In villa Sobiechleby Wlad de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Zaczl feria secunda post festum s. Francisci [8. říj. 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Horzyeticz def- fendit hereditates predictas in Sobiechlebyech, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum tabulis terre. Term. docendi sabb. IIIIer temp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem, quia tabule tunc erant clause, sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Item docuit tabulis terre in hec verba: Wlad de Horzieticz protestatus est coram beneficiariis curie se teneri viginti sexag. gr. Pragensium Wenceslao et Mathie filiastris suis de Horzeticz, solvendas, quando eis carere nollent; ita si non solveret, tunc cum solo camerario poterint se intro- mittere de hereditatibus suis in Sobiechlebiech de duabus sexagenis gr. census“ cum curiis rusticalibus, agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, toto quidquid ibi habet, easque tenere, vendere, obligare et facere de eis, quidquid placet, ad per- cepcionem dicte summe cum impensis. Et quando unus dimiserit, firmum esse debet, sicut ambo dimisissent. Actum a. d. M'CCCC° primo dominico ante Nativitatem s. Marie [4. září]. A. d. mill. CCCCVIII° feria quinta in die s. Nicolai [6. pros. Wenceslaus de Horzeticz cum camerario Johanne intromisit se de hereditatibus in Sobiechlebiech in obligacione contentis in summa prescripta pleno iure. Relacio eiusdem camerarii. Datus est predictis deffendentib s ad plures tabulas produ- cendum term. sabb. contemp. penthec. [1. čna 1409]. Ibi plus docuit tabulis terre in hec verba: Katherina relicta olim Wladonis de Horzeticz protestata est coram benef. Pragen., quod censum suum, videlicet quinque sexag. gr. census annui nudi perpetui dotalis, quem' habet in hereditatibus Sobyechlebyech, in tribus curiis rusti- calibus, agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, ita prout ei tabule testantur, vendidit Wenceslao de Horzeticz et eius heredibus pro XXX sexag. gr. Et fassa est, se oc., et ei de dicto oc. in eo iure oc. Disbrigare debet ipsamet tantum, et cum ea fideiusserunt Hinco de Hlawcowa, ambo oc. iure terre. Et debet tantum 46 Archiv Český XXXV
Strana 362
Kniha provolací II. z let 1395—1410 362 disbrigare, quantum ipsa in sua possessione intraret, et non ultra. Quod si non disbrigaret, ex tunc oc. Quem quidem censum oc. In casu oc. in aliquem cen- sum, ex tunc cum solo camerario oc. in hereditatibus predictis oc. usque plenam oc. plene »c. Actum a. dom. mill. CCCC’IIII° feria IIa ante Nativitatis Christi [22. prosince].2 Et ob hoc, excluso iure hereditario, datum est pro iure obtento Wen- ceslao predicto deffendenti. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. mill. CCCC'X" dominico post Thome ap. [22. prosincel. Juxta: Anno M'CCCC VIII°. Datum Alberto, Herbortho dominis de Kolowrat. Diuissius recepit. Relacio litera magestatis regia. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Po pravé straně poznamenáno: Dedit /2 fertonem. a) Ostatek čte se na l. 238. — b) quod rkp. — (Srovn. str. 171 v odd. C čís. 31). 55. In villa Milczewssy Pelhrzim de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Zaczl feria II“ post Francisci [8. říj. 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Egra nomine Nicolai de Mon- thibus defendit hereditates in Milczyewsi, dicens eum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert ipsum probaturum tabulis terre empcionum. Term. probandi sabb. quatuor temp. adv. [22. prosince]. Wen- ceslaus de Horzyeticz nomine Petri dicti Kowarz de Strharz deffendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut ali- quis post regem, et offert se probaturum tabulis terre. Term. docendi sabb. quatuor temp. adv. [22. prosince].(*) Ibi Jacobus civis Minoris civitatis Pragensis Nicolaum deffendentem predictum ponit in servicio regio. Term. probandi in crast. Fabiani et Sebast. [21. led. 1409]. Term. ad idem Petro sabb. contemp. quadrag. [2. března]. Ibi, videlicet in crast. Fabiani, secundo positus est in servicio regio ; Jacobus ponit. Term. docendi, ut supra [2. března]. Docuit servicium.“ Dicit predictus Nicolaus, quod predictus Pelhrzim nichil habuit in Milczewssy, et quod dicte hereditates prius obtente sunt in iure regio, prout hoc in tabulis curie continetur, et petit, ut non prosequatur hoc ius, quia predictus Pelhrzim nichil ibi habuit, post quem sunt he- reditates proclamate. Juxta: Datum Alberto, Herbortho de Colowrat. Relacio litera magestatis regia. (*) Nicolaus committit Jacobo de Minori civitate Pragensi super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje mezera asi 16 pismen. Anno MCCCCIX°. 56. [l.238 In villa Horzienyczich Hermannus decessit. Litera proclamacionis in Zacz a. d. mill. CCCC° nono feria IIIa ante Stanislai [7. května] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Masczow nomine Anne de Horzenicz deffendit hereditates predictas in Horzenicz, dicens eam habere
Kniha provolací II. z let 1395—1410 362 disbrigare, quantum ipsa in sua possessione intraret, et non ultra. Quod si non disbrigaret, ex tunc oc. Quem quidem censum oc. In casu oc. in aliquem cen- sum, ex tunc cum solo camerario oc. in hereditatibus predictis oc. usque plenam oc. plene »c. Actum a. dom. mill. CCCC’IIII° feria IIa ante Nativitatis Christi [22. prosince].2 Et ob hoc, excluso iure hereditario, datum est pro iure obtento Wen- ceslao predicto deffendenti. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. mill. CCCC'X" dominico post Thome ap. [22. prosincel. Juxta: Anno M'CCCC VIII°. Datum Alberto, Herbortho dominis de Kolowrat. Diuissius recepit. Relacio litera magestatis regia. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Po pravé straně poznamenáno: Dedit /2 fertonem. a) Ostatek čte se na l. 238. — b) quod rkp. — (Srovn. str. 171 v odd. C čís. 31). 55. In villa Milczewssy Pelhrzim de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Zaczl feria II“ post Francisci [8. říj. 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Egra nomine Nicolai de Mon- thibus defendit hereditates in Milczyewsi, dicens eum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert ipsum probaturum tabulis terre empcionum. Term. probandi sabb. quatuor temp. adv. [22. prosince]. Wen- ceslaus de Horzyeticz nomine Petri dicti Kowarz de Strharz deffendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut ali- quis post regem, et offert se probaturum tabulis terre. Term. docendi sabb. quatuor temp. adv. [22. prosince].(*) Ibi Jacobus civis Minoris civitatis Pragensis Nicolaum deffendentem predictum ponit in servicio regio. Term. probandi in crast. Fabiani et Sebast. [21. led. 1409]. Term. ad idem Petro sabb. contemp. quadrag. [2. března]. Ibi, videlicet in crast. Fabiani, secundo positus est in servicio regio ; Jacobus ponit. Term. docendi, ut supra [2. března]. Docuit servicium.“ Dicit predictus Nicolaus, quod predictus Pelhrzim nichil habuit in Milczewssy, et quod dicte hereditates prius obtente sunt in iure regio, prout hoc in tabulis curie continetur, et petit, ut non prosequatur hoc ius, quia predictus Pelhrzim nichil ibi habuit, post quem sunt he- reditates proclamate. Juxta: Datum Alberto, Herbortho de Colowrat. Relacio litera magestatis regia. (*) Nicolaus committit Jacobo de Minori civitate Pragensi super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Následuje mezera asi 16 pismen. Anno MCCCCIX°. 56. [l.238 In villa Horzienyczich Hermannus decessit. Litera proclamacionis in Zacz a. d. mill. CCCC° nono feria IIIa ante Stanislai [7. května] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Masczow nomine Anne de Horzenicz deffendit hereditates predictas in Horzenicz, dicens eam habere
Strana 363
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 363 melius ius, quam d, rex aut aliquis post eum. Offert eam probaturam tabulis terre et testimonio sufficienti.“ Idem nomine Margarethe deffendit predictas hereditates per omnia ut supra. Term. docendi in crast. Jeron. [1. řijna]. Term. ad idem Anne et Margarethe sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Anne et Marga- rethe sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem Anne et Margarethe sabb. contemp. penthec. [17. května]. Ibi Johannes deffendens docuit tabulis terre in hec verba: Anka de Horzyenicz uxor Jesconis de Racownik protestata est coram benef. Pragensibus, quod hereditatem suam in Horzyenicz dumtaxat et suam porcionem omnem, que sibi cedere debebat et fratribus suis senioribus de vera porcione paterna, vendidit Hermanno et Johanni fratribus suis, Margarethe et Mar- garethe sororibus suis et Anne novercze sue, matri puerorum predictorum, pro VII sexag. gr. integre persolutis. Disbrigare debet ipsamet tantum oc. Actum anno M'CCCLXXXXI feria secunda post Galli [23. října]. Cum tabulis term. ad idem Margarethe et Anne ad testimonium producendum' in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [20. pros. 1410]. Term. ad idem Margarethe et Anne sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]. Term. ad idem Mar- garethe et Anne sabb. contemp. penthec. [6. čna]. Term. ad idem deffendentibus in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem predictis sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem Anne et Margarethe sabb. contemp. quadrag. [27. ún. 1412]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem Anne et Margarethe in crast. Jeron. [1. řijna]. Ibi term. ad idem Anne et Margarete sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem Anne et Margarethe sabb. con- temp. quadrag. [18. bř. 1413]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [17. čna Anne et Margarethe. Term. ad idem Anne et Margarethe in crast. s. Jeron. [1. říj.]. Term. ad idem Anne et Margarethe sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Ibi bene- ficiarii curie auditis tabulis terre, quas predicti defendentes produxerunt, et testi- monio fidedignorum, videlicet presbiteri Pessiconis de Minicz, Stephani de Ho- rzienicz plebani in Libcziewssi, Wlczkonis de Blssan, Stephani et Slawiborii fratrum de Wssechlap et aliorum fidedignorum, et quod nullus ex parte iuris regii se infra quatuor annos contra premissa obtulit, et predicti testes sub puritate eorum fidei et honoris fassi sunt, quod predictus Hermannus, post quem hereditates predicte proclamabantur, fuit indivisus a Margaretha et Anna sororibus antedictis ; et ob hoc eisdem defendentibus datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. MCCCCXIII sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Juxta: Datum Alberto, Herbordo et Alssoni dictis Colowrat. Relacio litere maiestatis regie. Anna et Margaretha committunt invicem et Johanni de Mastow filio Vyssemirig super lucro et dampno. Committunt Wenceslao dicto Huczek super lucro et dampno." 46*
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 363 melius ius, quam d, rex aut aliquis post eum. Offert eam probaturam tabulis terre et testimonio sufficienti.“ Idem nomine Margarethe deffendit predictas hereditates per omnia ut supra. Term. docendi in crast. Jeron. [1. řijna]. Term. ad idem Anne et Margarethe sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Anne et Marga- rethe sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem Anne et Margarethe sabb. contemp. penthec. [17. května]. Ibi Johannes deffendens docuit tabulis terre in hec verba: Anka de Horzyenicz uxor Jesconis de Racownik protestata est coram benef. Pragensibus, quod hereditatem suam in Horzyenicz dumtaxat et suam porcionem omnem, que sibi cedere debebat et fratribus suis senioribus de vera porcione paterna, vendidit Hermanno et Johanni fratribus suis, Margarethe et Mar- garethe sororibus suis et Anne novercze sue, matri puerorum predictorum, pro VII sexag. gr. integre persolutis. Disbrigare debet ipsamet tantum oc. Actum anno M'CCCLXXXXI feria secunda post Galli [23. října]. Cum tabulis term. ad idem Margarethe et Anne ad testimonium producendum' in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [20. pros. 1410]. Term. ad idem Margarethe et Anne sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]. Term. ad idem Mar- garethe et Anne sabb. contemp. penthec. [6. čna]. Term. ad idem deffendentibus in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem predictis sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem Anne et Margarethe sabb. contemp. quadrag. [27. ún. 1412]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem Anne et Margarethe in crast. Jeron. [1. řijna]. Ibi term. ad idem Anne et Margarete sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem Anne et Margarethe sabb. con- temp. quadrag. [18. bř. 1413]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [17. čna Anne et Margarethe. Term. ad idem Anne et Margarethe in crast. s. Jeron. [1. říj.]. Term. ad idem Anne et Margarethe sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Ibi bene- ficiarii curie auditis tabulis terre, quas predicti defendentes produxerunt, et testi- monio fidedignorum, videlicet presbiteri Pessiconis de Minicz, Stephani de Ho- rzienicz plebani in Libcziewssi, Wlczkonis de Blssan, Stephani et Slawiborii fratrum de Wssechlap et aliorum fidedignorum, et quod nullus ex parte iuris regii se infra quatuor annos contra premissa obtulit, et predicti testes sub puritate eorum fidei et honoris fassi sunt, quod predictus Hermannus, post quem hereditates predicte proclamabantur, fuit indivisus a Margaretha et Anna sororibus antedictis ; et ob hoc eisdem defendentibus datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. MCCCCXIII sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Juxta: Datum Alberto, Herbordo et Alssoni dictis Colowrat. Relacio litere maiestatis regie. Anna et Margaretha committunt invicem et Johanni de Mastow filio Vyssemirig super lucro et dampno. Committunt Wenceslao dicto Huczek super lucro et dampno." 46*
Strana 364
364 Kniha provolací II. z let 1395—1410: a) et testimonio sufficienti psáno na rasuře. — b) Anne ad test. prod. psáno na rasuře. Část zápisu začínající slovy ad testimonium psána jest v mezeře pod zápisem č. 57. —c) Tak rkp.! Zbytek zápisu et ob hoc — adv. dopsán na l. 239 dole za číslem 59. — d) Committunt Wenc. — dampno připsáno jiným inkoustem. 57. In villa Welebudiczich Stricz decessit. Litera proclamacionis in Zaczl anno et die“ quo supra [7. kv. 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem Visa. sunt legitime devoluta. Juxta: Idem receperunt. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) et die dodáno nad řádkou. 58.[°. 239 In villa Brazczy Wraczka de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Zacz' feria II post festum sancte et individue Trinitatis [3. čna 1409] emanavit. Cuius dothalicium, videlicet centum sexagene gr., ad d. regem est legitime devolutum.(*) Fridrich de Hoffn nomine Katherine et Sophie de Brazczce deffendit here- ditates in Brazczy omnes, dicens eas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem et offert eas probaturas invencione baronum. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Katherine et Sophie sabb. contemp. adv. [21. pro- since]. Term. ad idem Katherine et Sophie sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem Katherine et Sophie sabb. contemp. penthec. [17. května]. Juxta: Datum Alberto dicto Kolowrat. Dominus rex inhibuit per literam suam in hec verba: Wenceslaus dei gra- cia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Fidelis dilecte! Quemadmo- dum alias ius nostrum, quod nobis post mortem quondam Koyathe et Wratcze uxoris sue in bonis Brazecz et aliis bonis suis competere dinoscitur, Milothe de Turkow et Wilhelmo de Necztyn, familiaribus nostris, fidelibus dilectis, dedimus graciose, ita fidelitati tue seriose precipimus et mandamus, quatenus prefatis familiaribus nostris dicta bona, et nemini alteri, tabulis curie annotare quomodolibet non obmittas nostro regio sub favore. Datum Tocznik die XIIIa iunii regnorum nostrorum anno Boemie XLVI°, Romanorum vero XXXIII° [1409]. Per d. Laczconem magistrum curie Jo- hannes de Bamberg." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. (*) Po pravé straně poznamenáno: Quere forum in libro racionis. a) Následuje poznámka Verte I folium, což odkazuje k závěrku zápisa slovy Fridrich de Hoffn počí- naje, který se čte na l. 240 nahoře. 59. In villa Brazecz Koyatha et Wratska de ibidem decesserunt. Litera procla- macionis in Zacz feria VI ante festum s. Viti [14. čna 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Fridrich de Hofn nomine Kathe- rine et Sophie de Brazcze deffendit hereditates in Brazczy omnes, dicens eas ha- bere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem et offert eas probaturas in- vencione baronum. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Herbordus Kolowrat de Roczow nomine suo et nomine Alberti et Alssonis Kolowrat deffendit contra hanc donacionem regiam et proclamacionem Milothe et Wilhelmi, dicens quod dictas
364 Kniha provolací II. z let 1395—1410: a) et testimonio sufficienti psáno na rasuře. — b) Anne ad test. prod. psáno na rasuře. Část zápisu začínající slovy ad testimonium psána jest v mezeře pod zápisem č. 57. —c) Tak rkp.! Zbytek zápisu et ob hoc — adv. dopsán na l. 239 dole za číslem 59. — d) Committunt Wenc. — dampno připsáno jiným inkoustem. 57. In villa Welebudiczich Stricz decessit. Litera proclamacionis in Zaczl anno et die“ quo supra [7. kv. 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem Visa. sunt legitime devoluta. Juxta: Idem receperunt. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) et die dodáno nad řádkou. 58.[°. 239 In villa Brazczy Wraczka de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Zacz' feria II post festum sancte et individue Trinitatis [3. čna 1409] emanavit. Cuius dothalicium, videlicet centum sexagene gr., ad d. regem est legitime devolutum.(*) Fridrich de Hoffn nomine Katherine et Sophie de Brazczce deffendit here- ditates in Brazczy omnes, dicens eas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem et offert eas probaturas invencione baronum. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Katherine et Sophie sabb. contemp. adv. [21. pro- since]. Term. ad idem Katherine et Sophie sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem Katherine et Sophie sabb. contemp. penthec. [17. května]. Juxta: Datum Alberto dicto Kolowrat. Dominus rex inhibuit per literam suam in hec verba: Wenceslaus dei gra- cia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Fidelis dilecte! Quemadmo- dum alias ius nostrum, quod nobis post mortem quondam Koyathe et Wratcze uxoris sue in bonis Brazecz et aliis bonis suis competere dinoscitur, Milothe de Turkow et Wilhelmo de Necztyn, familiaribus nostris, fidelibus dilectis, dedimus graciose, ita fidelitati tue seriose precipimus et mandamus, quatenus prefatis familiaribus nostris dicta bona, et nemini alteri, tabulis curie annotare quomodolibet non obmittas nostro regio sub favore. Datum Tocznik die XIIIa iunii regnorum nostrorum anno Boemie XLVI°, Romanorum vero XXXIII° [1409]. Per d. Laczconem magistrum curie Jo- hannes de Bamberg." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. (*) Po pravé straně poznamenáno: Quere forum in libro racionis. a) Následuje poznámka Verte I folium, což odkazuje k závěrku zápisa slovy Fridrich de Hoffn počí- naje, který se čte na l. 240 nahoře. 59. In villa Brazecz Koyatha et Wratska de ibidem decesserunt. Litera procla- macionis in Zacz feria VI ante festum s. Viti [14. čna 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Fridrich de Hofn nomine Kathe- rine et Sophie de Brazcze deffendit hereditates in Brazczy omnes, dicens eas ha- bere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem et offert eas probaturas in- vencione baronum. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Herbordus Kolowrat de Roczow nomine suo et nomine Alberti et Alssonis Kolowrat deffendit contra hanc donacionem regiam et proclamacionem Milothe et Wilhelmi, dicens quod dictas
Strana 365
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 365 hereditates prius proclamari mandavit, et quod ipse cum fratribus suis predictis priorem habet donacionem regiam. Et hoc vult probare litera magestatis regia et proclamacionem priorem tabulis curie et litera proclamacionis. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. prosince]; set predictis de Kolowrath, quando eis fuerit oportunum. Quere forum in libro racionis. Juxta: Datum Milothe de Twurkow‘ et Wilhelmo de Necztyn ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Katherina et Zophia de Brazcze committunt Bohunconi de Skrzyple, Diuissio de Gimlina super lucro et dampno. Wilhelmus committit Raczconi de Bradaczow super lucro et dampno. a) Tak rkp 60. [l.239'IIn villa Kogytin, Lytoltow et Ratibors Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Zacz feria II“ post Johannis bapt. [1. července 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: A. d. mill. CCCCIX°. Datum Wlasconi burgravio in Schrekenstein et Stephano dicto Harnustmeistr ad omagium Wissegradense. Relacio literalis. 61. In villa Kogytin et Litoltow et Ratibors Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Cadano feria IIa post Johannis babt. [1. čce 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Wlasconi et Stephanno predictis ad omagium Wissegradense. Relacio literalis. Annо MCCCCХ°. 62. [l.240 In villa Swyetisty Johannes dictus Swab decessit. Litera proclamacionis in Pontem a. d. MIIIICX feria quarta ante Stanislai [7. kv. 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Sigismundus de Teplycz deffendit hereditates predictas in Swyeticze, dicens quod dicte hereditates non per- tinent ad districtum Slanensem nec Zacensem, set quod hereditates sunt in titulo Luthomericzensi et adiacent ad civitatem Vsk super Albea; et hoc vult probare testi- monio sufficienti, quando sibi domini terminum assignabunt. Terminus “. Juxta: Herbordus dictus Colowrath recepit. Nad zápisem poznamenáno: Vide infra, což se vztahuje k č. 63. a) Ostatek nedopsán. 63. In villa Swyeticze Johannes dictus Swab decessit. Litera proclamacionis in Vsk' feria IIIa ante festum s. Viti [10. čna 1410] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos procla- macionum. Predictus Sigismundus, qui sibi ius regium vendicat, dedit memoriales. Juxta: Datum Sigismundo de Teplicz ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. -- =
K.) Kraj Žatecký, Litoměřický a Mostecký. 365 hereditates prius proclamari mandavit, et quod ipse cum fratribus suis predictis priorem habet donacionem regiam. Et hoc vult probare litera magestatis regia et proclamacionem priorem tabulis curie et litera proclamacionis. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [21. prosince]; set predictis de Kolowrath, quando eis fuerit oportunum. Quere forum in libro racionis. Juxta: Datum Milothe de Twurkow‘ et Wilhelmo de Necztyn ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Katherina et Zophia de Brazcze committunt Bohunconi de Skrzyple, Diuissio de Gimlina super lucro et dampno. Wilhelmus committit Raczconi de Bradaczow super lucro et dampno. a) Tak rkp 60. [l.239'IIn villa Kogytin, Lytoltow et Ratibors Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Zacz feria II“ post Johannis bapt. [1. července 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: A. d. mill. CCCCIX°. Datum Wlasconi burgravio in Schrekenstein et Stephano dicto Harnustmeistr ad omagium Wissegradense. Relacio literalis. 61. In villa Kogytin et Litoltow et Ratibors Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Cadano feria IIa post Johannis babt. [1. čce 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Wlasconi et Stephanno predictis ad omagium Wissegradense. Relacio literalis. Annо MCCCCХ°. 62. [l.240 In villa Swyetisty Johannes dictus Swab decessit. Litera proclamacionis in Pontem a. d. MIIIICX feria quarta ante Stanislai [7. kv. 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Sigismundus de Teplycz deffendit hereditates predictas in Swyeticze, dicens quod dicte hereditates non per- tinent ad districtum Slanensem nec Zacensem, set quod hereditates sunt in titulo Luthomericzensi et adiacent ad civitatem Vsk super Albea; et hoc vult probare testi- monio sufficienti, quando sibi domini terminum assignabunt. Terminus “. Juxta: Herbordus dictus Colowrath recepit. Nad zápisem poznamenáno: Vide infra, což se vztahuje k č. 63. a) Ostatek nedopsán. 63. In villa Swyeticze Johannes dictus Swab decessit. Litera proclamacionis in Vsk' feria IIIa ante festum s. Viti [10. čna 1410] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos procla- macionum. Predictus Sigismundus, qui sibi ius regium vendicat, dedit memoriales. Juxta: Datum Sigismundo de Teplicz ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. -- =
Strana 366
366 Kniha provolací II. z let 1395—1410 64. [. 24!JIn villa Biela Anna relicta Brumonis et Odolen dictus Pisselka decesserunt. Litera proclamacionis in Czaslawia feria VI post Briccii [14. list. 1410] emanavit. Quorum decem sexagene gr. census in Biela ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: A. d. M'CCCCX feria VI post Briccii [14. list.] datum Petro de Smilkow et Przibiconi de Burzenicz ad omagium Wissegradense ad relacionem li- teralem d. regis. 65. In Holyssicz Henricus dictus Kukina decessit. Litera proclamacionis in Czas slawia feria VI post festum s. Briccii [14. list. 1410] emanavit. Cuius quatuor sexagene gr. census ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: Actum anno supra. Datum Petro de Smilkow et Przibyconi de Bur- zenicz ad omagium Wissegradense ad relacionem literalem domini regis. Zápis jest přetržen a nad ním poznamenáno: Vide in novo libro, ideo deletum. JI. 24SJL. GURYMENSIS. Anno MCCCXCV°. In villa Passynyewes Czenco de Ledecz decessit. Litera proclamacionis in 1. Gurim feria sexta post Fabiani et Sebastiani martirum [22. led. 1395] emanavit. Cuius quinque sexagene census annui ibidem in Passiniewssy ad d. regem sunt legitime devolute. Nemo defendit infra tempus proclamacionis. Datum domine Agnes uxori Cunssonis de Olbramouicz. Juxta: Anno XC°V°. Agnes uxor Cunssonis viceburgravii Pragensis recepit. 2. In villa Chotun Johanna“ relicta Jesconis de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Gurim feria secunda in crast. s. Valentini [15. ún. 1395] emanavit. Cuius centum sexagene dotales in d. regem sunt legitime devolute. Pessico de Chotun, Sbrasslaus de Passynyewess et Mixico de Lipan patres commissarii puerorum Getr- zichonis de Chotun suo et nomine orphanorum, videlicet Procopii, Anne, Kacze et Margarethe, qui fuerunt nepotes dicte Johanne, defendunt dotalicium post dictam Johannam proclamatum, asserentes se habere melius ius, quam rex aut aliquis post eum. Docere volunt tabulis terre. Term. docendi ad sabb. contemp. quadrag 16. března]. Ibi predicti orphani docuerunt tabulis terre in hec verba, quod Jo- hanna de Chotun coram beneficiariis Pragensibus protestata est, quod hereditatem suam dotalem obligatam, in Chotun curiam arature cum subsidibus et omni liber- tate ad ea pertinente, in qua hereditate habuit LXXXIl.243] sexagenas gr. dotalicii vendidit Procopio, Anne, Kacze et Margarethe pueris Getrzichonis de Chotun pro- LXXX sexag. gr., prout in tabulis terre plenius continetur. A. d. M'CCCLXXXXIIII"
366 Kniha provolací II. z let 1395—1410 64. [. 24!JIn villa Biela Anna relicta Brumonis et Odolen dictus Pisselka decesserunt. Litera proclamacionis in Czaslawia feria VI post Briccii [14. list. 1410] emanavit. Quorum decem sexagene gr. census in Biela ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: A. d. M'CCCCX feria VI post Briccii [14. list.] datum Petro de Smilkow et Przibiconi de Burzenicz ad omagium Wissegradense ad relacionem li- teralem d. regis. 65. In Holyssicz Henricus dictus Kukina decessit. Litera proclamacionis in Czas slawia feria VI post festum s. Briccii [14. list. 1410] emanavit. Cuius quatuor sexagene gr. census ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: Actum anno supra. Datum Petro de Smilkow et Przibyconi de Bur- zenicz ad omagium Wissegradense ad relacionem literalem domini regis. Zápis jest přetržen a nad ním poznamenáno: Vide in novo libro, ideo deletum. JI. 24SJL. GURYMENSIS. Anno MCCCXCV°. In villa Passynyewes Czenco de Ledecz decessit. Litera proclamacionis in 1. Gurim feria sexta post Fabiani et Sebastiani martirum [22. led. 1395] emanavit. Cuius quinque sexagene census annui ibidem in Passiniewssy ad d. regem sunt legitime devolute. Nemo defendit infra tempus proclamacionis. Datum domine Agnes uxori Cunssonis de Olbramouicz. Juxta: Anno XC°V°. Agnes uxor Cunssonis viceburgravii Pragensis recepit. 2. In villa Chotun Johanna“ relicta Jesconis de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Gurim feria secunda in crast. s. Valentini [15. ún. 1395] emanavit. Cuius centum sexagene dotales in d. regem sunt legitime devolute. Pessico de Chotun, Sbrasslaus de Passynyewess et Mixico de Lipan patres commissarii puerorum Getr- zichonis de Chotun suo et nomine orphanorum, videlicet Procopii, Anne, Kacze et Margarethe, qui fuerunt nepotes dicte Johanne, defendunt dotalicium post dictam Johannam proclamatum, asserentes se habere melius ius, quam rex aut aliquis post eum. Docere volunt tabulis terre. Term. docendi ad sabb. contemp. quadrag 16. března]. Ibi predicti orphani docuerunt tabulis terre in hec verba, quod Jo- hanna de Chotun coram beneficiariis Pragensibus protestata est, quod hereditatem suam dotalem obligatam, in Chotun curiam arature cum subsidibus et omni liber- tate ad ea pertinente, in qua hereditate habuit LXXXIl.243] sexagenas gr. dotalicii vendidit Procopio, Anne, Kacze et Margarethe pueris Getrzichonis de Chotun pro- LXXX sexag. gr., prout in tabulis terre plenius continetur. A. d. M'CCCLXXXXIIII"
Strana 367
L) Kraj Kouřimský. 367 sabb. ante kathedram s. Petri [21. února]. Et ob hoc dictis orphanis datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° sabb. con- temp. quadrag. [6. března]. Juxta: Anno quo supra. Jacub dictus Brzieczka recepit. a) Johanna světlejším inkoustem vepsáno toutéž rukou do vynechané mezery. Začátek toho zápisu čte se na l. 90. v tato slova: In villa Chotun relicta olim Jesconis de Chotun decessit. Lit. procl. in Wozicz dominico in crast. s. Dorothee /7. ún. 1395] emanavit. Cuius centum sexag. dotales ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: Anno XCV°. Purchardus Strnad ad relacionem Albere recepit. Zápis tu však přetržen a po straně poznamenáno: Deletum, quia stat in districtu Gurimensi. 3. In villa Bielczicz Thomas decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria II“ in crast. Valentini [15. ún. 1395] emanavit. Cuius unus laneus agrorum ibidem ad d. regem est legitime devolutus. Gyndra de Byelczicz defendit predictum laneum post Thomam proclamatum cum toto, quidquid ibidem habuit, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi ad sabb. contemp. quadrag. 6. března]. Ibi Moyco de Krzessicz, qui sibi ius regium in dicto laneo agrorum in Bielczicz vendicavit, coram beneficiariis curie recognovit, qualiter ipse a multis fidedignis informatus et investigavit, quod in dictis heredi- tatibus nullum ius regi competit; igitur prefato Gindre illud ius libere dimisit et in toto, quia pro eodem iure cum dicto Moicone et fratre suo Mixone dicto Zul amicabiliter concordavit. Et ideo prefato Gindrony datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° sabb. contemp. quadrag. [6. března]. Juxta: Anno XCV°. Idem recepit. In villa Mukarzow d. Drzko plebanus de ibidem decessit. Litera proclama- 4. cionis in Gurim feria IIa in crast. s. Valentini [15. ún. 1395] emanavit. Cuius porcio, quam habuit in bonis Petri de Lstyborz, ad d. regem est legitime devoluta. Pe- trus de Lstyborz frater germanus domini Drzkonis predicti defendit predictam por- cionem, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. De hoc offert se probaturum indivisione per testes. Term. ad inponendum testes ad crast. ostensionis Reliquiarum [24. dubna]. Idem Petrus suo et nomine Agnes dicte Kutka defendunt porcionem d. Drzconis in Witiczich per dotalicium. Docere volunt ambo tabulis terre. Term. docendi ut supra [24. dubna]. Ibi d. Purchardus Strnad Petro de Lstiborz testes ducere non admisit(*); set Il. 244lidem d. Purchardus Strnad ab una et Petrus predictus parte ex altera admiserunt se investigacioni seu dili- genti scrutinio Cunssonis viceburgravii Pragensis et Hradisczkonis de Kluczow, ut prefati inquirerent et investigarent, utrum Petrus prefatus sit frater d. Drzkonis in- divisus et utrum porcio ipsius spectet ad eum vel ne, et hec investigacio debet fieri infra hinc et contempora penthec. [2. čna] et pronuncciacio sabb. in contem- poribus predictis ipso die [5. čna]. Term. ad idem super eosdem arbitros ad crast.
L) Kraj Kouřimský. 367 sabb. ante kathedram s. Petri [21. února]. Et ob hoc dictis orphanis datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° sabb. con- temp. quadrag. [6. března]. Juxta: Anno quo supra. Jacub dictus Brzieczka recepit. a) Johanna světlejším inkoustem vepsáno toutéž rukou do vynechané mezery. Začátek toho zápisu čte se na l. 90. v tato slova: In villa Chotun relicta olim Jesconis de Chotun decessit. Lit. procl. in Wozicz dominico in crast. s. Dorothee /7. ún. 1395] emanavit. Cuius centum sexag. dotales ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: Anno XCV°. Purchardus Strnad ad relacionem Albere recepit. Zápis tu však přetržen a po straně poznamenáno: Deletum, quia stat in districtu Gurimensi. 3. In villa Bielczicz Thomas decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria II“ in crast. Valentini [15. ún. 1395] emanavit. Cuius unus laneus agrorum ibidem ad d. regem est legitime devolutus. Gyndra de Byelczicz defendit predictum laneum post Thomam proclamatum cum toto, quidquid ibidem habuit, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi ad sabb. contemp. quadrag. 6. března]. Ibi Moyco de Krzessicz, qui sibi ius regium in dicto laneo agrorum in Bielczicz vendicavit, coram beneficiariis curie recognovit, qualiter ipse a multis fidedignis informatus et investigavit, quod in dictis heredi- tatibus nullum ius regi competit; igitur prefato Gindre illud ius libere dimisit et in toto, quia pro eodem iure cum dicto Moicone et fratre suo Mixone dicto Zul amicabiliter concordavit. Et ideo prefato Gindrony datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° sabb. contemp. quadrag. [6. března]. Juxta: Anno XCV°. Idem recepit. In villa Mukarzow d. Drzko plebanus de ibidem decessit. Litera proclama- 4. cionis in Gurim feria IIa in crast. s. Valentini [15. ún. 1395] emanavit. Cuius porcio, quam habuit in bonis Petri de Lstyborz, ad d. regem est legitime devoluta. Pe- trus de Lstyborz frater germanus domini Drzkonis predicti defendit predictam por- cionem, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. De hoc offert se probaturum indivisione per testes. Term. ad inponendum testes ad crast. ostensionis Reliquiarum [24. dubna]. Idem Petrus suo et nomine Agnes dicte Kutka defendunt porcionem d. Drzconis in Witiczich per dotalicium. Docere volunt ambo tabulis terre. Term. docendi ut supra [24. dubna]. Ibi d. Purchardus Strnad Petro de Lstiborz testes ducere non admisit(*); set Il. 244lidem d. Purchardus Strnad ab una et Petrus predictus parte ex altera admiserunt se investigacioni seu dili- genti scrutinio Cunssonis viceburgravii Pragensis et Hradisczkonis de Kluczow, ut prefati inquirerent et investigarent, utrum Petrus prefatus sit frater d. Drzkonis in- divisus et utrum porcio ipsius spectet ad eum vel ne, et hec investigacio debet fieri infra hinc et contempora penthec. [2. čna] et pronuncciacio sabb. in contem- poribus predictis ipso die [5. čna]. Term. ad idem super eosdem arbitros ad crast.
Strana 368
368 Kniha provolací II. z let 1395- 1410. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem ad crast. s. Martini [12. listopadu]. Ibi predicti arbitri investigata veritate et informati a multis fidedignis personis illius confinii, quorum quilibet super conscienciam suam recepit et literam cum sigillo suo trans- misit, dicens quod prefatus Petrus nunquam fuit divisus a fratre suo d. Drzcone antedicto: ideo nos arbitri prenominati pronuncciamus potenter inter partes pre- dictas taliter, quod pretactus Petrus circa porcionem, que fuit post d. Drzconem proclamata, debet pacifice permanere, pro eo quia d. regi neque alteri post eum nullum ius competere potest. Et ob hoc sepefato Petro datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° in crast. Martini [12. listopadu]. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. (*) Ad relacionem Albere viceiudicis. In villa Ledecz Przissnaczko decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria 5. secunda in diebus Rogacionum [17. kv. 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates in Ledecz, Nahorcze et in Porziecz et alibi ubicumque ad d. regem sunt devoluta. Przissnako senior de Ledecz pater Przisnaczconis antedicti defendit bona omnia suprascripta, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Do- cere vult per tabulas terre. Term. docendi ad crast. Jeronimi. [1. řijna]. Juxta: Anno quo supra. Lybun recepit. Zápis až potud jest přetržen a pod ním připsáno: Dominus Wencesslaus Romanorum et Boemie rex domino Purchardo Strnad iudici curie sue in faciem proclamacionem suprascriptam deleri demandavit, pro ec quia sibi nullum ius ibidem in Ledecz post Przisnaczkonem competere potuit, et quod idem Przisnaczco numquam a patre suo neque a fratribus fuit divisus. Actum a. d. MCCCLXXXXV° feria quarta in crast. s. Margarethe [14. čce].(*) (*) Ad relacionem Albere viceiudicis curie. 6.[.244'IIn villa Hranicze Johannes filius Czenconis de ibidem decessit. Litera pro- clamacionis in Coloniam feria secunda ante Galli [11. říj. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis omnibus pertinenciis oc. Zbrasslaw de Passynyewess suo et nomine Mixiconis de Lippan, Pessiconis de Chotum, Wencesslai de Sendrazicz et Procopii dicti Richte de Wodyerad defendit predictam curiam arature post Jo- hannem proclamatam, asserens sibi et eis competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum, per hoc quia emerunt dotalicium domine Kuncze uxoris prefati Johannis, quod dotalicium in predicta curia dinoscitur habuisse, et offerunt se pro- baturos tabulis terre. Term. docendi ad sabbatum contemporum adv. [18. prosince]. Wencesslaus de Sacro campo nomine Johannis, Jeronimi et Andree orffanorum seu puerorum Henrici de Patauia civis in Montibus Kuthnis defendit IIIIer sexag. census annui in curia arature predicta" in villa Hranicz, asserens eis competere melius ius ad dictum censum, quam d. regi aut alicui post eum et offert eos pro-
368 Kniha provolací II. z let 1395- 1410. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem ad crast. s. Martini [12. listopadu]. Ibi predicti arbitri investigata veritate et informati a multis fidedignis personis illius confinii, quorum quilibet super conscienciam suam recepit et literam cum sigillo suo trans- misit, dicens quod prefatus Petrus nunquam fuit divisus a fratre suo d. Drzcone antedicto: ideo nos arbitri prenominati pronuncciamus potenter inter partes pre- dictas taliter, quod pretactus Petrus circa porcionem, que fuit post d. Drzconem proclamata, debet pacifice permanere, pro eo quia d. regi neque alteri post eum nullum ius competere potest. Et ob hoc sepefato Petro datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° in crast. Martini [12. listopadu]. Juxta: Anno quo supra. Idem recepit. (*) Ad relacionem Albere viceiudicis. In villa Ledecz Przissnaczko decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria 5. secunda in diebus Rogacionum [17. kv. 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates in Ledecz, Nahorcze et in Porziecz et alibi ubicumque ad d. regem sunt devoluta. Przissnako senior de Ledecz pater Przisnaczconis antedicti defendit bona omnia suprascripta, asserens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Do- cere vult per tabulas terre. Term. docendi ad crast. Jeronimi. [1. řijna]. Juxta: Anno quo supra. Lybun recepit. Zápis až potud jest přetržen a pod ním připsáno: Dominus Wencesslaus Romanorum et Boemie rex domino Purchardo Strnad iudici curie sue in faciem proclamacionem suprascriptam deleri demandavit, pro ec quia sibi nullum ius ibidem in Ledecz post Przisnaczkonem competere potuit, et quod idem Przisnaczco numquam a patre suo neque a fratribus fuit divisus. Actum a. d. MCCCLXXXXV° feria quarta in crast. s. Margarethe [14. čce].(*) (*) Ad relacionem Albere viceiudicis curie. 6.[.244'IIn villa Hranicze Johannes filius Czenconis de ibidem decessit. Litera pro- clamacionis in Coloniam feria secunda ante Galli [11. říj. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum suis omnibus pertinenciis oc. Zbrasslaw de Passynyewess suo et nomine Mixiconis de Lippan, Pessiconis de Chotum, Wencesslai de Sendrazicz et Procopii dicti Richte de Wodyerad defendit predictam curiam arature post Jo- hannem proclamatam, asserens sibi et eis competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum, per hoc quia emerunt dotalicium domine Kuncze uxoris prefati Johannis, quod dotalicium in predicta curia dinoscitur habuisse, et offerunt se pro- baturos tabulis terre. Term. docendi ad sabbatum contemporum adv. [18. prosince]. Wencesslaus de Sacro campo nomine Johannis, Jeronimi et Andree orffanorum seu puerorum Henrici de Patauia civis in Montibus Kuthnis defendit IIIIer sexag. census annui in curia arature predicta" in villa Hranicz, asserens eis competere melius ius ad dictum censum, quam d. regi aut alicui post eum et offert eos pro-
Strana 369
L.) Kraj Kouřimský. 369 baturos tabulis terre. Term. docendi ut supra [18. prosince]. Jesco de Montibus Kuthnis nomine Pauli dicti Lomer civis de Montibus Kuthnis defendit II sexag. census annui in curia arature predicta post Johannem proclamata, et offert eum probaturum tabulis terre. Term. docendi ut supra [18. prosince). Term. ad idem orffanis Henrici de Patauia ad sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Term. ad idem Paulo Lomer ad sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Term. ad idem Zbrasslao de Passynyewess cum aliis defendentibus ad sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Ibi Johannes, Jeronimus et Andreas orffani pueri Henrici de Patauia docue- runt tabulis terre in hec verba: Czenco de Hranicze coram beneficiariis Pragensibus protestatus est, quod hereditatem suam ibidem, curiam arature cum agris, pratis oc., cum IIII’r sexagenis census, cum curiis, molendinis vendidit Henrico de Passow pro XL sexag. gr. plene persolutis, prout in terre tabulis plenius continetur. A. d. M'CCCLXXXIII° in crast. Jeronimi [1. října]. Et ideo prefatis orffanis datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sabb. con- temp quadrag. [26. února]. Item Paulus dictus Lomer civis de Montibus Kuthnis in eodem term. docuit tabulis terre, prout se docturum offerebat, in hec verba: Jan de Hranicze protest. est oc., quod hereditatem suam in Hranicz, curiam arature cum agris oc., duas sexag. census annui nudi, post Margaretham Paulo dotavit. Quem quidem censum per medium solvere tenetur. Quod si non solveret, tunc debet impignerari oc. Et quando Paulo vel Margarete XX sexag. darentur, tunc debent de tabulis dimittere. A. d. M'CCCLXXXXIII° feria secunda post contempora quadrag. [3. bř.], prout in tabulis terre plenius continetur. Et ob hoc datum est prefato Paulo pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. et die quo supra [26. ún. 1396] In eodem term. Zbrasslaw de Passinyewess, Mixik de Lippan, Pessico de Chotun, Wenceslaus de Sendradicz, Procopius de Wodyerad docuerunt tabulis in hec verba: Cunka relicta Johannis de Hranicz prot. est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam dotalem obligatam in Hranicz, totum quidquid ibi habuit, vide- licet C sexag. gr. dotis sue, vendidit Zbrasslao de Passinyewess, Nicolao de Lippan, Pessiconi de Chotun, Wenceslao de Sendradicz et Procopio de Wodierad dicto Richte pro C sexag. gr. plene persolutis, prout in tabulis terre plenius continetur. A. d. M'CCCLXXXXV° feria IIIIta ante Mathei [15. září]. Et ob hoc prefatis defenden- tibus datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI" sabb. contemp. quadrag. [26. února]. A. d. supra datus Herssoni de Zageczicz nunccius ad tabullas a. d. Purchardo dicto Strnad de Janowicz. Item anno supra- feria VIta in die ostensionis Reliquiarum [14. dub. 1396] Hersso predictus prot. est coram beneficiariis curie regalis, quod omne ius suum in hereditatibus Hraniczie sibi a d. rege datum, nichil sibi in eisdem hereditatibus reservando, vendidit Sbra- slao de Passynyewsi pro X sexagenis gr. Prag. plene persolutis. Nunccius ad ta- Archiv Český XXXV 47
L.) Kraj Kouřimský. 369 baturos tabulis terre. Term. docendi ut supra [18. prosince]. Jesco de Montibus Kuthnis nomine Pauli dicti Lomer civis de Montibus Kuthnis defendit II sexag. census annui in curia arature predicta post Johannem proclamata, et offert eum probaturum tabulis terre. Term. docendi ut supra [18. prosince). Term. ad idem orffanis Henrici de Patauia ad sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Term. ad idem Paulo Lomer ad sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Term. ad idem Zbrasslao de Passynyewess cum aliis defendentibus ad sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Ibi Johannes, Jeronimus et Andreas orffani pueri Henrici de Patauia docue- runt tabulis terre in hec verba: Czenco de Hranicze coram beneficiariis Pragensibus protestatus est, quod hereditatem suam ibidem, curiam arature cum agris, pratis oc., cum IIII’r sexagenis census, cum curiis, molendinis vendidit Henrico de Passow pro XL sexag. gr. plene persolutis, prout in terre tabulis plenius continetur. A. d. M'CCCLXXXIII° in crast. Jeronimi [1. října]. Et ideo prefatis orffanis datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sabb. con- temp quadrag. [26. února]. Item Paulus dictus Lomer civis de Montibus Kuthnis in eodem term. docuit tabulis terre, prout se docturum offerebat, in hec verba: Jan de Hranicze protest. est oc., quod hereditatem suam in Hranicz, curiam arature cum agris oc., duas sexag. census annui nudi, post Margaretham Paulo dotavit. Quem quidem censum per medium solvere tenetur. Quod si non solveret, tunc debet impignerari oc. Et quando Paulo vel Margarete XX sexag. darentur, tunc debent de tabulis dimittere. A. d. M'CCCLXXXXIII° feria secunda post contempora quadrag. [3. bř.], prout in tabulis terre plenius continetur. Et ob hoc datum est prefato Paulo pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. et die quo supra [26. ún. 1396] In eodem term. Zbrasslaw de Passinyewess, Mixik de Lippan, Pessico de Chotun, Wenceslaus de Sendradicz, Procopius de Wodyerad docuerunt tabulis in hec verba: Cunka relicta Johannis de Hranicz prot. est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam dotalem obligatam in Hranicz, totum quidquid ibi habuit, vide- licet C sexag. gr. dotis sue, vendidit Zbrasslao de Passinyewess, Nicolao de Lippan, Pessiconi de Chotun, Wenceslao de Sendradicz et Procopio de Wodierad dicto Richte pro C sexag. gr. plene persolutis, prout in tabulis terre plenius continetur. A. d. M'CCCLXXXXV° feria IIIIta ante Mathei [15. září]. Et ob hoc prefatis defenden- tibus datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI" sabb. contemp. quadrag. [26. února]. A. d. supra datus Herssoni de Zageczicz nunccius ad tabullas a. d. Purchardo dicto Strnad de Janowicz. Item anno supra- feria VIta in die ostensionis Reliquiarum [14. dub. 1396] Hersso predictus prot. est coram beneficiariis curie regalis, quod omne ius suum in hereditatibus Hraniczie sibi a d. rege datum, nichil sibi in eisdem hereditatibus reservando, vendidit Sbra- slao de Passynyewsi pro X sexagenis gr. Prag. plene persolutis. Nunccius ad ta- Archiv Český XXXV 47
Strana 370
370 bullas. Et per omnia prefatus Hersso, prout sibi ius regium vendicabat, promisit nunccium ad tabullas aducere a d. rege delegatum et inpositus est nunccius d. Strnad ad relacionem Daliborii de Malikowicz, qui secretum sigillum predicti d. Strnadi beneficiariis curie regalis presentavit. Relacio Alsonis de Pokonicz vice- iudicis curie regalis. Juxta: Anno XC°V°. Hersso de Zageczicz recepit. d) in curia arat. pred. připsáno nad řádkou. — b) Vásleduje B a ostatek dopsán na l. 245 v mezeře mezi č. 7 a 8. 7. [l. 245JIn villa Dolanech Francz dictus Smersneider civis Coloniensis decessit. Li- tera proclamacionis in Coloniam feria tercia ante Galli [12. října 1395] emanavit. Cuius curia arature cum duabus agriculturis et omnibus ad eam spectantibus ad d. regem est legitime devoluta. Francz dictus Weispruch civis Coloniensis suo et nomine heredum suorum defendit hereditates predictas in Dolanech cum suis per- tinenciis, quia habet melius ius ad ea, quam d. rex aut aliquis post eum.“ De hoc offert se probaturum per tabulas terre. Term. docendi sabb. contemp. adv. [18. pro- sincel. Idem Francz et heredes predicti defendunt bona prefata, taliter videlicet, ea que ipsis deperirent circa ostensionem tabularum terre, docere volunt secundum ius et consuetudinem civitatis Colonie Noue, si fuerit oportunum, et quando ipsis terminum assignabunt.(*) Term. ad idem ad sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396], pro eo quia tabule fuerunt clause. Ibi Francz dictus Weispruch predictus defensor docuit tabulis terre in hec verba: Frenczlinus de Colonia protestatus est coram beneficiariis Prag. et dominis baronibus, quod super hereditates suas in Dolanech super curia arature cum duabus agriculturis, cum agris, pratis oc. Frenczlinum de Gurim socrum suum in veram suscepit unionem, ita quod facti sunt veri unitores omnium premissorum. A. d. M'CCCLXXX° contemporum quadrag. [15.—18. ún.]. Et ob hoc prefato Franczoni datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXVI° sabb. contemp. quadrag. [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Wenceslaus decanus Wissegradensis recepit. (*) Francz commisit causam super lucro et dampno Johanni dicto Teufel et d. Stephano plebano de Chwatlina. a) quia habet — post eum dodáno nad řádkou. In villa Radowessiczich domina Bieta relicta Rudolti de ibidem decessit. 8. Litera proclamacionis in Coloniam feria quinta ante Galli [14. říj. 1395] emanavit. Cuius LXXXa sexagene dotales ad d. regem sunt dèvolute. Cunsso de Brziestie no- mine domini Rudolti plebani de Pruss" defendit prefatum dotalicium post dominam Bietam proclamatum, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum, post matrem ipsius indivisam. Docere vult secundum invencionem dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Term. ad idem ad sabb. contemp. penthec. [27. května]. Ibi term. ad idem in crast. Jeron. [1. října]. Kniha provolací II. s let 1395—1410:
370 bullas. Et per omnia prefatus Hersso, prout sibi ius regium vendicabat, promisit nunccium ad tabullas aducere a d. rege delegatum et inpositus est nunccius d. Strnad ad relacionem Daliborii de Malikowicz, qui secretum sigillum predicti d. Strnadi beneficiariis curie regalis presentavit. Relacio Alsonis de Pokonicz vice- iudicis curie regalis. Juxta: Anno XC°V°. Hersso de Zageczicz recepit. d) in curia arat. pred. připsáno nad řádkou. — b) Vásleduje B a ostatek dopsán na l. 245 v mezeře mezi č. 7 a 8. 7. [l. 245JIn villa Dolanech Francz dictus Smersneider civis Coloniensis decessit. Li- tera proclamacionis in Coloniam feria tercia ante Galli [12. října 1395] emanavit. Cuius curia arature cum duabus agriculturis et omnibus ad eam spectantibus ad d. regem est legitime devoluta. Francz dictus Weispruch civis Coloniensis suo et nomine heredum suorum defendit hereditates predictas in Dolanech cum suis per- tinenciis, quia habet melius ius ad ea, quam d. rex aut aliquis post eum.“ De hoc offert se probaturum per tabulas terre. Term. docendi sabb. contemp. adv. [18. pro- sincel. Idem Francz et heredes predicti defendunt bona prefata, taliter videlicet, ea que ipsis deperirent circa ostensionem tabularum terre, docere volunt secundum ius et consuetudinem civitatis Colonie Noue, si fuerit oportunum, et quando ipsis terminum assignabunt.(*) Term. ad idem ad sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396], pro eo quia tabule fuerunt clause. Ibi Francz dictus Weispruch predictus defensor docuit tabulis terre in hec verba: Frenczlinus de Colonia protestatus est coram beneficiariis Prag. et dominis baronibus, quod super hereditates suas in Dolanech super curia arature cum duabus agriculturis, cum agris, pratis oc. Frenczlinum de Gurim socrum suum in veram suscepit unionem, ita quod facti sunt veri unitores omnium premissorum. A. d. M'CCCLXXX° contemporum quadrag. [15.—18. ún.]. Et ob hoc prefato Franczoni datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXVI° sabb. contemp. quadrag. [26. února]. Juxta: Anno quo supra. Wenceslaus decanus Wissegradensis recepit. (*) Francz commisit causam super lucro et dampno Johanni dicto Teufel et d. Stephano plebano de Chwatlina. a) quia habet — post eum dodáno nad řádkou. In villa Radowessiczich domina Bieta relicta Rudolti de ibidem decessit. 8. Litera proclamacionis in Coloniam feria quinta ante Galli [14. říj. 1395] emanavit. Cuius LXXXa sexagene dotales ad d. regem sunt dèvolute. Cunsso de Brziestie no- mine domini Rudolti plebani de Pruss" defendit prefatum dotalicium post dominam Bietam proclamatum, asserens ei competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum, post matrem ipsius indivisam. Docere vult secundum invencionem dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Term. ad idem ad sabb. contemp. penthec. [27. května]. Ibi term. ad idem in crast. Jeron. [1. října]. Kniha provolací II. s let 1395—1410:
Strana 371
L.) Kraj Kouřimský. 371 Term. ad idem feria VI° contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus feria VI contemp. quadrag. [16. bř. 1397]. Anno eodem feria VI post Benedicti [23. bř.] domini barones invenerunt pro iure, quod ex quo predicta domina Bieta cum predicto d. Rudolto chlebila non mutans statum sue viduitatis, predictus' d. Rudolt’ iuxta hereditates sue matris dotales debet permanere; et super hoc datum est contra d. regem pro iure obtento. Dedit memoriales. Presentibus dominis baro- nibus Brziencone de Skala iudice curie regalis, qui consilium dominorum promul- gavit, Purchardo de Janowicz, Sdencone de Rozental, Sezema, Johanne et Johanne de Vsty, Borssone Sezema" de Beczow, Hermanno de Lopati et aliis quam pluribus fidedignis. Sed debet aportare literam testimonialem a fidedignis, quia mater non mutans statum sue viduitatis decessit. Hoc fieri debet infra hinc et penthecostes [10. čna 1397]. Juxta: Anno quo supra. Jan Durink recepit. Dedit domine Agnesce conto- rali Cunsonis de Olbramowicz. Relacio Cunssonis. Dominus Rudoltus plebanus de Pruss committit causam suam super lucro et dampno Petro camerario marchionis Jodoci et Cunsoni de Brziestie. a) de Pruss dodáno jiným inkoustem do vynechané mezery. — b) cum pred. omylem rkp. — e) Násle- duje omylem debet manere. — d) Semaze rkp. 9. [/ 245 IIn villa Lybieticzek Henricus et Sdinka soror sua decesserunt. Litera pro- clamacionis in Gurim' sabb. post undecim milia virginum [23. říj. 1395] emanavit. Quorum curia arature cum omnibus suis pertinenciis ad d. regem est legitime de- voluta. Jan de Rachowicz nomine Petri de Benessow defendit hereditates cum predicta curia arature post Henricum et Sdinkam proclamatas, asserens ei compe- tere melius ius ad ea, quam d. regi aut alicui post eum. Offert eum probaturum per tabulas terre. Term. docendi sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Wessel de Lhota suo et nomine Wenceslai, Weliconis et Andree“ defendit prefatam curiam arature cum omnibus ad id spectantibus. Docere vult per tabulas terre. Term. do- cendi ut supra [18. prosince]. Term. ad idem Petro de Benessaw ad sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Item Wessel de Lhota, Wenceslaus de Praga, Welico et Andreas docuerunt tabulis terre citacionum in hec verba: Wessel de Lhoty conqueritur super Henricum de Libieticzek oc. Camerarius Bohunco citavit. Term. sabb. contemp. penthec. [5. čna 1395]. Querela, quia mandavit posse suo Dyepoldo de Libieticzek facere sibi dampnum sine iure in eius hereditate in Lhotie. Perdicio in diversis impensis, in domus, rebus et impromtis pecuniis pro X marcis argenti minus lothone. Ibi quilibet actor de simili conqueritur. Ibi citatus non astitit. Datum actoribus pro iure obtento. Dederunt memoriales. Relacio omnium beneficia- riorum. Camerarius Nicolaus Przihoda fuit in monicione. Item a. d. MCCCLXXXXV° feria V““ ante Mathei ev. [16. září] Johannes dictus Hagek cum camerario Johanne 47*
L.) Kraj Kouřimský. 371 Term. ad idem feria VI° contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem defendentibus feria VI contemp. quadrag. [16. bř. 1397]. Anno eodem feria VI post Benedicti [23. bř.] domini barones invenerunt pro iure, quod ex quo predicta domina Bieta cum predicto d. Rudolto chlebila non mutans statum sue viduitatis, predictus' d. Rudolt’ iuxta hereditates sue matris dotales debet permanere; et super hoc datum est contra d. regem pro iure obtento. Dedit memoriales. Presentibus dominis baro- nibus Brziencone de Skala iudice curie regalis, qui consilium dominorum promul- gavit, Purchardo de Janowicz, Sdencone de Rozental, Sezema, Johanne et Johanne de Vsty, Borssone Sezema" de Beczow, Hermanno de Lopati et aliis quam pluribus fidedignis. Sed debet aportare literam testimonialem a fidedignis, quia mater non mutans statum sue viduitatis decessit. Hoc fieri debet infra hinc et penthecostes [10. čna 1397]. Juxta: Anno quo supra. Jan Durink recepit. Dedit domine Agnesce conto- rali Cunsonis de Olbramowicz. Relacio Cunssonis. Dominus Rudoltus plebanus de Pruss committit causam suam super lucro et dampno Petro camerario marchionis Jodoci et Cunsoni de Brziestie. a) de Pruss dodáno jiným inkoustem do vynechané mezery. — b) cum pred. omylem rkp. — e) Násle- duje omylem debet manere. — d) Semaze rkp. 9. [/ 245 IIn villa Lybieticzek Henricus et Sdinka soror sua decesserunt. Litera pro- clamacionis in Gurim' sabb. post undecim milia virginum [23. říj. 1395] emanavit. Quorum curia arature cum omnibus suis pertinenciis ad d. regem est legitime de- voluta. Jan de Rachowicz nomine Petri de Benessow defendit hereditates cum predicta curia arature post Henricum et Sdinkam proclamatas, asserens ei compe- tere melius ius ad ea, quam d. regi aut alicui post eum. Offert eum probaturum per tabulas terre. Term. docendi sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Wessel de Lhota suo et nomine Wenceslai, Weliconis et Andree“ defendit prefatam curiam arature cum omnibus ad id spectantibus. Docere vult per tabulas terre. Term. do- cendi ut supra [18. prosince]. Term. ad idem Petro de Benessaw ad sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Item Wessel de Lhota, Wenceslaus de Praga, Welico et Andreas docuerunt tabulis terre citacionum in hec verba: Wessel de Lhoty conqueritur super Henricum de Libieticzek oc. Camerarius Bohunco citavit. Term. sabb. contemp. penthec. [5. čna 1395]. Querela, quia mandavit posse suo Dyepoldo de Libieticzek facere sibi dampnum sine iure in eius hereditate in Lhotie. Perdicio in diversis impensis, in domus, rebus et impromtis pecuniis pro X marcis argenti minus lothone. Ibi quilibet actor de simili conqueritur. Ibi citatus non astitit. Datum actoribus pro iure obtento. Dederunt memoriales. Relacio omnium beneficia- riorum. Camerarius Nicolaus Przihoda fuit in monicione. Item a. d. MCCCLXXXXV° feria V““ ante Mathei ev. [16. září] Johannes dictus Hagek cum camerario Johanne 47*
Strana 372
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 372 Oprssal induxerunt actorem Wessel super hereditates Henrici, in Libieticzek curia arature cum agris, pratis, silvis, rivis et omni libertate ad ea pertinente, in X marcis argenti minus lothone, ut premittitur, pleno iure et beneficio tantumdem. Item eo- dem die idem beneficiarius cum eodem camerario induxerunt Wenceslaum de Praga, Weliconem et Andream de nulliunde super hereditates Henrici de Libieticzek cum agris oc. ut supra. Item anno quo supra sabb. post Jeronimi [2. řijna] actores Wessel, Wenceslaus, Welik et Andreas cum camerario Johanne Oprssal dominati sunt in hereditate Henrici in induccione contenta, prout in tabulis citacionum terre plenius continetur. Et ob hoc datum est Wesselony cum aliis actoribus pro iure obtento.(*) Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem Petro de Benessaw ad sabb. contemp. penthec. [27. kv. 1396], quia in tabulis inveniri non poterat. Item a. d. MCCCLXXXXVII sabb. quator temporum quadrag. [17. bř.] Wenceslaus dictus Sobyen protestatus est coram beneficiariis curie regalis, quod omne ius suum, quod ex donacione regia ad ipsum spectabat in villa Libieticzek, nichil sibi ibidem reservando, dimittit et dimisit Petro de Benessow pleno iure. Relacio d. Brzyenconis de Skala iudicis curie regalis per Boemiam. Juxta: Anno XCOV°. Sobyen de (*) (*) Ad relacionem Albere viceiudicis curie regalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) suo et — Andree připsáno po straně. — b) Ostatek následujícím CCC počínaje dopsán na l. 246 v mezeře za č. 11. — č) Ostatek nedopsán. 10. In villa Wescze Jesco de Weltrub decessit. Litera proclamacionis in Colo- niam feria quinta post Thome ap. [23. pros. 1395] emanavit. Cuius due curie cum agris et omnibus ad eas spectantibus ad regem sunt devolute. Marquardus de Weltrub nomine domine Czttyene relicte Bohunconis de Stranikowy Lhoty defendit predictas curias in Weltrub et in Wescze cum heredibus, asserens ei melius ius conpetere, quam d. regi aut alicui post eam. De hoc offert eam probaturam per tabulas terre. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Idem Mar- quardus suo et nomine Drzkonis de Kratonoss, Hroznate de Dobrowitowa et Zden- conis de nulliunde defendit hereditates omnes in Vesczi et in Weltrubiech, offerens se probaturum per tabulas terre. Term. docendi ut supra [26. února]. Philippus de Wescze defendit unam curiam cum hereditatibus ad eam spectantibus in Wescze, asserens se habere melius ius ad eandem, quam rex aut aliquis post eum. Docere vult iuxta“ invencionem dominorum baronum. Term. docendi ut supra [26. února]. Term. ad idem Philippo ad sabb. contemp. penthec. [27. května]. Item sabb. con- temp. quadrag. [26. února] Cztyena relicta Bohunconis de Lhoti Stranikowy docuit tabulis terre in hec verba: Sdena relicta olim Jesconis de Weltrub protestata est oc., quod hereditatem suam dotalem obligatam in Wesczi, curiam arature cum
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 372 Oprssal induxerunt actorem Wessel super hereditates Henrici, in Libieticzek curia arature cum agris, pratis, silvis, rivis et omni libertate ad ea pertinente, in X marcis argenti minus lothone, ut premittitur, pleno iure et beneficio tantumdem. Item eo- dem die idem beneficiarius cum eodem camerario induxerunt Wenceslaum de Praga, Weliconem et Andream de nulliunde super hereditates Henrici de Libieticzek cum agris oc. ut supra. Item anno quo supra sabb. post Jeronimi [2. řijna] actores Wessel, Wenceslaus, Welik et Andreas cum camerario Johanne Oprssal dominati sunt in hereditate Henrici in induccione contenta, prout in tabulis citacionum terre plenius continetur. Et ob hoc datum est Wesselony cum aliis actoribus pro iure obtento.(*) Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXV° sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem Petro de Benessaw ad sabb. contemp. penthec. [27. kv. 1396], quia in tabulis inveniri non poterat. Item a. d. MCCCLXXXXVII sabb. quator temporum quadrag. [17. bř.] Wenceslaus dictus Sobyen protestatus est coram beneficiariis curie regalis, quod omne ius suum, quod ex donacione regia ad ipsum spectabat in villa Libieticzek, nichil sibi ibidem reservando, dimittit et dimisit Petro de Benessow pleno iure. Relacio d. Brzyenconis de Skala iudicis curie regalis per Boemiam. Juxta: Anno XCOV°. Sobyen de (*) (*) Ad relacionem Albere viceiudicis curie regalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) suo et — Andree připsáno po straně. — b) Ostatek následujícím CCC počínaje dopsán na l. 246 v mezeře za č. 11. — č) Ostatek nedopsán. 10. In villa Wescze Jesco de Weltrub decessit. Litera proclamacionis in Colo- niam feria quinta post Thome ap. [23. pros. 1395] emanavit. Cuius due curie cum agris et omnibus ad eas spectantibus ad regem sunt devolute. Marquardus de Weltrub nomine domine Czttyene relicte Bohunconis de Stranikowy Lhoty defendit predictas curias in Weltrub et in Wescze cum heredibus, asserens ei melius ius conpetere, quam d. regi aut alicui post eam. De hoc offert eam probaturam per tabulas terre. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Idem Mar- quardus suo et nomine Drzkonis de Kratonoss, Hroznate de Dobrowitowa et Zden- conis de nulliunde defendit hereditates omnes in Vesczi et in Weltrubiech, offerens se probaturum per tabulas terre. Term. docendi ut supra [26. února]. Philippus de Wescze defendit unam curiam cum hereditatibus ad eam spectantibus in Wescze, asserens se habere melius ius ad eandem, quam rex aut aliquis post eum. Docere vult iuxta“ invencionem dominorum baronum. Term. docendi ut supra [26. února]. Term. ad idem Philippo ad sabb. contemp. penthec. [27. května]. Item sabb. con- temp. quadrag. [26. února] Cztyena relicta Bohunconis de Lhoti Stranikowy docuit tabulis terre in hec verba: Sdena relicta olim Jesconis de Weltrub protestata est oc., quod hereditatem suam dotalem obligatam in Wesczi, curiam arature cum
Strana 373
L.) Kraj Kouřimský. 373 censu, quantum ibi habet, cum agris, pratis et omni libertate oc. et per omnia in eo iure, sicut sibi a predicto marito suo in tabulis terre plenius continetur, vendidit Cztienie de Lhoti Stranikowi et suis pueris pro CL sexag. gr. plene persolutis, prout in tabulis plenius continetur. A. d M'CCCOLXXXII° feria sexta post Margarethe [18. čce]. Et ob hoc prefate Cztienie datum est pro iure obtento. Dedit memo- riales. Actum a. d. MCCCLXXXXVI° sabb. contemp. quadrag. [26. února]. Item in eodem termino Marquardus, Drzco, Hroznata predicti et Sdenco docuerunt ta- bulis terre prescripcionem in hec verba: Cztynye de Wescze protestata est se teneri CCC sexag. gr. Marquardo de Weltrub, Drzconi de Kratonoss, Zdenconi de nulliunde et Hroznate de Dobrowitowa. Solvere tenetur in festo s. Martini [11. list.]. Quod si non solveret, ex tunc predicti debent se intromittere de hereditatibus ipsius in Wescze dotalibus et in Weltrub hereditalibus et rebus mobilibus et immobilibus, habitis vel habendis, prout in tabulis terre plenius continetur. A. d. M'CCCLXXXXV° ante Martini." Et ob hoc prefatis datum est pro iure obtento. Dederunt memo- riales. Actum a. et die quibus supra [26. ún. 1396]. Eciam Alsso de Bichor ius sibi regium in hereditatibus Jesconis in Wescze vendicans coram beneficiariis curie regalis recognovit, quod omne ius regium, quod sibi ex donacione regia in hereditatibus Jesconis in Wescze post mortem ipsius Jesconis conpetit vel conpetere possit, domine Cztienye de Lhoti Stranicowy dimisit libere et in toto, et ad hoc d. Purcardus Strnad suam dedit voluntatem. Actum a. et die quo supra [26. ún. 1396]. Alsso de Bichori protestatus est coram beneficiariis curie regalis, quod omne ius suum, quod" ex donacione regia in curia arature in Vesczie per mortem olym Jesconis de Veltrub sibi per ius regium conpetebat, nichil sibi ibidem reser- vando, vendidit Philippo de Vesczie et suis heredibus pro XL sexag. gr. plene persolutorum et sibi de eodem iure plene condescendit. Actum a. d. MCCCLXXXXVII sabb. post Margarethe [14. čce]. Juxta: Anno quo supra. Alsso de Bichor recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Násl. Vide plus in alia columpna a další část zápisu čte se na l. 246, dole za dokončením čísla 9. — b) Tak rkp. (den opomenut. — c) Následuje poznámka Verte folium a ostatek dopsán na l. 247 nahoře. — d) Následuje huit (habuit), což písař zapomněl přetrhnouti. 11. [l. 246]In villa Semtynek minori Otiko decessit. Litera proclamacionis in Gurim' feria Vta post Nativit. Christi [30. pros. 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates ibidem et in Lhota, quantum habuit, et alibi ad d. regem sunt devoluta. Jan filius Alberti de Semtinek defendit hereditates predictas post Otikonem proclamatas, asserens ei melius ius competere, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Ibi nullus astitit nec aliquis docuit de iure suo. Nemo defendebat infra terminos proclamacionis. Datum d. Purchardo de Janowicz per d. regem literatorie, et mox ipse d. Strnad dedit
L.) Kraj Kouřimský. 373 censu, quantum ibi habet, cum agris, pratis et omni libertate oc. et per omnia in eo iure, sicut sibi a predicto marito suo in tabulis terre plenius continetur, vendidit Cztienie de Lhoti Stranikowi et suis pueris pro CL sexag. gr. plene persolutis, prout in tabulis plenius continetur. A. d M'CCCOLXXXII° feria sexta post Margarethe [18. čce]. Et ob hoc prefate Cztienie datum est pro iure obtento. Dedit memo- riales. Actum a. d. MCCCLXXXXVI° sabb. contemp. quadrag. [26. února]. Item in eodem termino Marquardus, Drzco, Hroznata predicti et Sdenco docuerunt ta- bulis terre prescripcionem in hec verba: Cztynye de Wescze protestata est se teneri CCC sexag. gr. Marquardo de Weltrub, Drzconi de Kratonoss, Zdenconi de nulliunde et Hroznate de Dobrowitowa. Solvere tenetur in festo s. Martini [11. list.]. Quod si non solveret, ex tunc predicti debent se intromittere de hereditatibus ipsius in Wescze dotalibus et in Weltrub hereditalibus et rebus mobilibus et immobilibus, habitis vel habendis, prout in tabulis terre plenius continetur. A. d. M'CCCLXXXXV° ante Martini." Et ob hoc prefatis datum est pro iure obtento. Dederunt memo- riales. Actum a. et die quibus supra [26. ún. 1396]. Eciam Alsso de Bichor ius sibi regium in hereditatibus Jesconis in Wescze vendicans coram beneficiariis curie regalis recognovit, quod omne ius regium, quod sibi ex donacione regia in hereditatibus Jesconis in Wescze post mortem ipsius Jesconis conpetit vel conpetere possit, domine Cztienye de Lhoti Stranicowy dimisit libere et in toto, et ad hoc d. Purcardus Strnad suam dedit voluntatem. Actum a. et die quo supra [26. ún. 1396]. Alsso de Bichori protestatus est coram beneficiariis curie regalis, quod omne ius suum, quod" ex donacione regia in curia arature in Vesczie per mortem olym Jesconis de Veltrub sibi per ius regium conpetebat, nichil sibi ibidem reser- vando, vendidit Philippo de Vesczie et suis heredibus pro XL sexag. gr. plene persolutorum et sibi de eodem iure plene condescendit. Actum a. d. MCCCLXXXXVII sabb. post Margarethe [14. čce]. Juxta: Anno quo supra. Alsso de Bichor recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Násl. Vide plus in alia columpna a další část zápisu čte se na l. 246, dole za dokončením čísla 9. — b) Tak rkp. (den opomenut. — c) Následuje poznámka Verte folium a ostatek dopsán na l. 247 nahoře. — d) Následuje huit (habuit), což písař zapomněl přetrhnouti. 11. [l. 246]In villa Semtynek minori Otiko decessit. Litera proclamacionis in Gurim' feria Vta post Nativit. Christi [30. pros. 1395] emanavit. Cuius bona sive hereditates ibidem et in Lhota, quantum habuit, et alibi ad d. regem sunt devoluta. Jan filius Alberti de Semtinek defendit hereditates predictas post Otikonem proclamatas, asserens ei melius ius competere, quam d. regi aut alicui post eum. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Ibi nullus astitit nec aliquis docuit de iure suo. Nemo defendebat infra terminos proclamacionis. Datum d. Purchardo de Janowicz per d. regem literatorie, et mox ipse d. Strnad dedit
Strana 374
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 374 Prziechoni de Olbramowicz, Gunssoni de ibidem et Woyhakoni de Kuta. Relacio Cunssonis vicepurgravii Pragensis. Inducti sunt." Juxta: Anno quo supra Cunsso burgravius Pragensis recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Ind sunt připsáno jiným inkoustem. Anno MCCCXCVI. 12. [.246"In villa Starzin“ Johannes dictus Razicz decessit. Litera proclamacionis in Coloniam feria VIta contemp. quadrag. [25. ún. 1396] emanavit. Cuius curia ara- ture cum pertinenciis ad d. regem est devoluta. Fides facta per literam civium de Colonia, quia litera proclamacionis aput ipsos est perdita, facta proclamacione; et in huius memoriam ipsi cives suam literam cum sigillo' civitatis beneficiariis direxe- runt sabb. contemp. penthec. [27. kv.], et mox defendentes ad defenssionem non sunt admissi, quia defendentes defensiones facere voluerunt lapsis iam dudum terminis proclamacionum. Juxta: Anno XC VI°. Adam de Zahradky recepit. a) Opraveno nad řádkou místo původního Sttarzin. — b) sillio rkp. 13. In villa Kochanow Cubik decessit. Litera proclamacionis in Guriml feria sexta ante dominicam Oculi [3. bř. 1396] emanavit. Cuius hereditates omnes ibidem ad d. regem sunt devolute. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Datum Nicolao de Czrneho blatha et Marssiconi de ibidem.“ Cunsso vicepurgravius nunc- cius fuit a. d. Purchardo de Janowicz dicto Strnad ad tabulas specialiter delegatus. Juxta: Anno quo supra. Bohunco dictus Kozlik recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Czrneho — ibidem dodáno nad řádkou místo podtečkovaného Kochanow. In Talemberg Anna de ibidem uxor Styechonis decessit. Litera proclama- 14. cionis in Gurim1 feria quinta medio ieiunii [9. bř. 1396] emanavit. Cuius quinque sexagene census ad d. regem sunt devolute. Nemo defendit infra terminos procla- macionis. Visa. Juxta: Styecho de Lopucze recepit. Relacio Kowarzonis de mandato d. Pur- chardi dicti Strnad. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno MCCCXCVIP. 15. [l. 247 In villa Beczwar Minori Kacza decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria III post Margarethe [17. čce 1397] emanavit. Cuius bona, que habuit ibidem in Beczwar, ad d. regem sunt legitime devoluta. Petrus de Podiehus et de Becz- war Minori defendit bona et hereditates in Minori Beczwar post Kaczcam procla- matas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum per donacionem regiam ante spacium XIX annorum. Term. docendi in crast. s. Martini in proximo [12. list. 1398]. A. d. MOCCLXXXX
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 374 Prziechoni de Olbramowicz, Gunssoni de ibidem et Woyhakoni de Kuta. Relacio Cunssonis vicepurgravii Pragensis. Inducti sunt." Juxta: Anno quo supra Cunsso burgravius Pragensis recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Ind sunt připsáno jiným inkoustem. Anno MCCCXCVI. 12. [.246"In villa Starzin“ Johannes dictus Razicz decessit. Litera proclamacionis in Coloniam feria VIta contemp. quadrag. [25. ún. 1396] emanavit. Cuius curia ara- ture cum pertinenciis ad d. regem est devoluta. Fides facta per literam civium de Colonia, quia litera proclamacionis aput ipsos est perdita, facta proclamacione; et in huius memoriam ipsi cives suam literam cum sigillo' civitatis beneficiariis direxe- runt sabb. contemp. penthec. [27. kv.], et mox defendentes ad defenssionem non sunt admissi, quia defendentes defensiones facere voluerunt lapsis iam dudum terminis proclamacionum. Juxta: Anno XC VI°. Adam de Zahradky recepit. a) Opraveno nad řádkou místo původního Sttarzin. — b) sillio rkp. 13. In villa Kochanow Cubik decessit. Litera proclamacionis in Guriml feria sexta ante dominicam Oculi [3. bř. 1396] emanavit. Cuius hereditates omnes ibidem ad d. regem sunt devolute. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Datum Nicolao de Czrneho blatha et Marssiconi de ibidem.“ Cunsso vicepurgravius nunc- cius fuit a. d. Purchardo de Janowicz dicto Strnad ad tabulas specialiter delegatus. Juxta: Anno quo supra. Bohunco dictus Kozlik recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Czrneho — ibidem dodáno nad řádkou místo podtečkovaného Kochanow. In Talemberg Anna de ibidem uxor Styechonis decessit. Litera proclama- 14. cionis in Gurim1 feria quinta medio ieiunii [9. bř. 1396] emanavit. Cuius quinque sexagene census ad d. regem sunt devolute. Nemo defendit infra terminos procla- macionis. Visa. Juxta: Styecho de Lopucze recepit. Relacio Kowarzonis de mandato d. Pur- chardi dicti Strnad. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno MCCCXCVIP. 15. [l. 247 In villa Beczwar Minori Kacza decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria III post Margarethe [17. čce 1397] emanavit. Cuius bona, que habuit ibidem in Beczwar, ad d. regem sunt legitime devoluta. Petrus de Podiehus et de Becz- war Minori defendit bona et hereditates in Minori Beczwar post Kaczcam procla- matas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum per donacionem regiam ante spacium XIX annorum. Term. docendi in crast. s. Martini in proximo [12. list. 1398]. A. d. MOCCLXXXX
Strana 375
L.) Kraj Kouřimšký. 375 nono feria tercia in die s. Martini [11. list.] coram beneficiariis curie ostendit do- nacionem regalem hereditatum in Beczwar post Kaczam" proclamatarum, quia Petro de Podiewus d. rex predictas hereditates dotales dedit pro serviciis graciose, quia super predictis hereditatibus olym per Wenceslaum notarium inductus est pleno iure. Et d. Henzlinus de Duba viceiudex, audita priori donacione, dedit predicto Petro contra ius regium et quemlibet, qui habet ius regium, pro iure obtento. Dedit memoriales Juxta: Anno MCCCLXXXXVII feria III post Margarethe [17. čce] Nicolaus commissarius d. regis recepit. De novo emanavit. a) Ostatek dodán na téže stránce nahoře v mezeře za dokončením čísla 10. zbylé. 16. In villa Horka presbiter Swan decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria III in die s. Augustini [28. srpna 1397] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Cunsso de Marssowicz nomine Petri de Horki defendit hereditates omnes post Swanonem proclamatas, dicens eum habere melius ius, quam d. regem. Docere vult tabullis terre empcionum. Term. docendi feria sexta contemp. adv. [21. prosince]. Benessius“ de Sedleczka nomine Zdincze de Hork, Nyete de Kogetina, Elisabeth de Sedlczie defendit hereditates omnes post d. Swanonem proclamatas, dicens eas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eas probaturas dotalicio tabulis. Item Anka uxor Pessconis defendit do- talicio more antiquo. Docere vult secundum invencionem baronum. Term. docendi sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Juxta: Idem recepit. Zápis i s juxtou jest přetržen a nad ním poznamenáno: Item ideo domini barones iudicio presidentes mandaverunt hanc causam delere, quia nullus ex parte d. regis, set si quis vult prosequi, faciat de novo proclamare. Relacio Brzienconis iudicis curie. a) Před tím přetrženo Vitco de My. Anno MCCCXCVIII. 17.[l.247IIn villa Radtyenicz Bedricus decessit. Litera proclamacionis in Gurim' in" die translacionis s. W enceslai [4. bř. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Anna de Radtyenicz soror indivisa predicti Bedrici defendit hereditates omnes post Bedricum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult secundum invencionem baronum. Rynhart de Radtyenicz nomine Wenceslai de Radtyenicz defendit heredi- tates post Bedricum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut ali- quis post eum. Offert eum probaturum tabulis prescripcionum terre. Term. docendi feria IIII post conductum pasche [17. dubna]. Diuissius de Radtyenicz et Hroch de Przyeboz defendunt hereditates predictas tabulis terre. Term. docendi feria se- cunda post Trinitatis [3. čna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec.
L.) Kraj Kouřimšký. 375 nono feria tercia in die s. Martini [11. list.] coram beneficiariis curie ostendit do- nacionem regalem hereditatum in Beczwar post Kaczam" proclamatarum, quia Petro de Podiewus d. rex predictas hereditates dotales dedit pro serviciis graciose, quia super predictis hereditatibus olym per Wenceslaum notarium inductus est pleno iure. Et d. Henzlinus de Duba viceiudex, audita priori donacione, dedit predicto Petro contra ius regium et quemlibet, qui habet ius regium, pro iure obtento. Dedit memoriales Juxta: Anno MCCCLXXXXVII feria III post Margarethe [17. čce] Nicolaus commissarius d. regis recepit. De novo emanavit. a) Ostatek dodán na téže stránce nahoře v mezeře za dokončením čísla 10. zbylé. 16. In villa Horka presbiter Swan decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria III in die s. Augustini [28. srpna 1397] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Cunsso de Marssowicz nomine Petri de Horki defendit hereditates omnes post Swanonem proclamatas, dicens eum habere melius ius, quam d. regem. Docere vult tabullis terre empcionum. Term. docendi feria sexta contemp. adv. [21. prosince]. Benessius“ de Sedleczka nomine Zdincze de Hork, Nyete de Kogetina, Elisabeth de Sedlczie defendit hereditates omnes post d. Swanonem proclamatas, dicens eas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eas probaturas dotalicio tabulis. Item Anka uxor Pessconis defendit do- talicio more antiquo. Docere vult secundum invencionem baronum. Term. docendi sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Juxta: Idem recepit. Zápis i s juxtou jest přetržen a nad ním poznamenáno: Item ideo domini barones iudicio presidentes mandaverunt hanc causam delere, quia nullus ex parte d. regis, set si quis vult prosequi, faciat de novo proclamare. Relacio Brzienconis iudicis curie. a) Před tím přetrženo Vitco de My. Anno MCCCXCVIII. 17.[l.247IIn villa Radtyenicz Bedricus decessit. Litera proclamacionis in Gurim' in" die translacionis s. W enceslai [4. bř. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Anna de Radtyenicz soror indivisa predicti Bedrici defendit hereditates omnes post Bedricum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult secundum invencionem baronum. Rynhart de Radtyenicz nomine Wenceslai de Radtyenicz defendit heredi- tates post Bedricum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut ali- quis post eum. Offert eum probaturum tabulis prescripcionum terre. Term. docendi feria IIII post conductum pasche [17. dubna]. Diuissius de Radtyenicz et Hroch de Przyeboz defendunt hereditates predictas tabulis terre. Term. docendi feria se- cunda post Trinitatis [3. čna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec.
Strana 376
376 Kniha provolací II. z let 1395—1410: [1. čna].2 Elzca relicta Bedrzichonis de Libodrzicz defendit hereditates predictas dotalicio I1/2° sexag. tabulis terre. Term. docendi feria secunda post Trinitatis [3. čna]. Ibi Diuissius de Radtyenicz nomine suo et aliorum docuit tabulis in hec verba: Bedrzich de Radtyenicz alias de Libodrzicz protestatus est coram beneficiariis Pragensibus se teneri nonaginta sexagenas gr. Dyuissio de Radtyenicz, Wenceslao dicto Huczek de ibidem, Hrochoni de Czrhonicz in solidum, quas solvere debet in festo Nativitatis Christi proximo venturo; ita si non solverit, tunc predicti poterint ipsum cum solo camerario inpignerare in hereditatibus suis, in Lybodrziczich curia ara- ture cum agris, pratis, piscinis, taberna et omni libertate ad ea pertinente et in Radtyenicz toto, quidquid ibi habet, ac se de eisdem intromittere easque tenere, vendere, alienare et facere de ipsis quidquid placet. Et quando unus ex ipsis dimiserit, firmum esse debet et valere, ac si omnes dimisissent. Actum a. d. MCCCLXXXXVI feria quarta proxima post Margarethe [19. čce]. Item a. d. MCCCLXXXXVII feria secunda post ostensionem Reliquiarum [7. kv.] Dyuissius de Radtyenicz, Venceslaus et Hrocho de ibidem cum camerario Przyechone intromiserunt se de hereditatibus Bedrzichonis in Libodrzicz prescriptis, ut premittitur, pleno iure et in Radtyenicz. A. d. MCCCLXXXXVII feria sexta in die Bartholomei [24. srp.] Wenceslaus dictus Huczek protestatus est oc., quod omne ius suum prescriptum, quod habet in here- ditatibus in Libodrzicz curia arature, sicut ista prescripcio plenius continetur, nichil sibi in hereditatibus ibidem iuris reservando, vendidit Dyuissio de Radtyenicz, Hro- choni de Przieboz pro XXXV sexag. gr. persolutorum integre. Disbrigare debet ipse- met tantum ab omni homine, excluso iure regio. Item anno eodem Dyuissius de Radtyenicz nomine suo et Hrochonis de Radtyenicz fratris sui prot. est oc., quia ius suum, quod habuerunt in hereditatibus Radtyenicz, IIus curiis rusticalibus,' in quibus sunt II sexag. et XII gr. census, quas ibidem habuerunt prescriptas, vendi- derunt Wenceslao Huczek, videlicet duas porciones de suis hereditatibus, pro XVII sexag. gr. persolutis integre. Disbrigare debent ipsimet tantum ab omni homine, excluso iure d. regis. Ibi domini barones feria sexta in die Francisci [4. října 1398] in domo Marssonis dicti Kuzel iudicio vigoroso presidentes invenerunt pro iure, et d. Brzienco iudex curie regalis per Boemiam consilium dominorum expor- tavit, ita quod predicta Anna testes ducere debet super indivisione, quia est indi- visa cum Bedrico fratre suo, in crast. Martini [12. listopadu]. Presentibus dominis baronibus, qui iuxta causam vylle Radicowicz in titulo Grecensi plenius continentur." Et mox prefati barones iuxta obligacionem predictam dederunt defendentibus pro iure obtento. Dederunt memoriales." Ibi Anna predicta in termino sibi dato cum testibus suis conparuit, sed viceiudex non affuit, ideo datus sibi Anne term. cum testibus sabb. contemp. adv. [21. pros. 1398]. Term. ad idem producendum testes in crast. Phabiani [21. led. 1399], pro eo quia viceiudex non interfuit. A. d. MCCCLXXXX
376 Kniha provolací II. z let 1395—1410: [1. čna].2 Elzca relicta Bedrzichonis de Libodrzicz defendit hereditates predictas dotalicio I1/2° sexag. tabulis terre. Term. docendi feria secunda post Trinitatis [3. čna]. Ibi Diuissius de Radtyenicz nomine suo et aliorum docuit tabulis in hec verba: Bedrzich de Radtyenicz alias de Libodrzicz protestatus est coram beneficiariis Pragensibus se teneri nonaginta sexagenas gr. Dyuissio de Radtyenicz, Wenceslao dicto Huczek de ibidem, Hrochoni de Czrhonicz in solidum, quas solvere debet in festo Nativitatis Christi proximo venturo; ita si non solverit, tunc predicti poterint ipsum cum solo camerario inpignerare in hereditatibus suis, in Lybodrziczich curia ara- ture cum agris, pratis, piscinis, taberna et omni libertate ad ea pertinente et in Radtyenicz toto, quidquid ibi habet, ac se de eisdem intromittere easque tenere, vendere, alienare et facere de ipsis quidquid placet. Et quando unus ex ipsis dimiserit, firmum esse debet et valere, ac si omnes dimisissent. Actum a. d. MCCCLXXXXVI feria quarta proxima post Margarethe [19. čce]. Item a. d. MCCCLXXXXVII feria secunda post ostensionem Reliquiarum [7. kv.] Dyuissius de Radtyenicz, Venceslaus et Hrocho de ibidem cum camerario Przyechone intromiserunt se de hereditatibus Bedrzichonis in Libodrzicz prescriptis, ut premittitur, pleno iure et in Radtyenicz. A. d. MCCCLXXXXVII feria sexta in die Bartholomei [24. srp.] Wenceslaus dictus Huczek protestatus est oc., quod omne ius suum prescriptum, quod habet in here- ditatibus in Libodrzicz curia arature, sicut ista prescripcio plenius continetur, nichil sibi in hereditatibus ibidem iuris reservando, vendidit Dyuissio de Radtyenicz, Hro- choni de Przieboz pro XXXV sexag. gr. persolutorum integre. Disbrigare debet ipse- met tantum ab omni homine, excluso iure regio. Item anno eodem Dyuissius de Radtyenicz nomine suo et Hrochonis de Radtyenicz fratris sui prot. est oc., quia ius suum, quod habuerunt in hereditatibus Radtyenicz, IIus curiis rusticalibus,' in quibus sunt II sexag. et XII gr. census, quas ibidem habuerunt prescriptas, vendi- derunt Wenceslao Huczek, videlicet duas porciones de suis hereditatibus, pro XVII sexag. gr. persolutis integre. Disbrigare debent ipsimet tantum ab omni homine, excluso iure d. regis. Ibi domini barones feria sexta in die Francisci [4. října 1398] in domo Marssonis dicti Kuzel iudicio vigoroso presidentes invenerunt pro iure, et d. Brzienco iudex curie regalis per Boemiam consilium dominorum expor- tavit, ita quod predicta Anna testes ducere debet super indivisione, quia est indi- visa cum Bedrico fratre suo, in crast. Martini [12. listopadu]. Presentibus dominis baronibus, qui iuxta causam vylle Radicowicz in titulo Grecensi plenius continentur." Et mox prefati barones iuxta obligacionem predictam dederunt defendentibus pro iure obtento. Dederunt memoriales." Ibi Anna predicta in termino sibi dato cum testibus suis conparuit, sed viceiudex non affuit, ideo datus sibi Anne term. cum testibus sabb. contemp. adv. [21. pros. 1398]. Term. ad idem producendum testes in crast. Phabiani [21. led. 1399], pro eo quia viceiudex non interfuit. A. d. MCCCLXXXX
Strana 377
L.) Kraj Kouřimský. 377 nono sabb. contemp. quadrag. [2. bř.] Anne predicte super hereditatibus in Rad- tyenycz, que post Bedricum fuerunt proclamate, datum est pro iure obtento de consensu Bernhardi et Alssonis fratrum predictorum, et ipsa Anna predicta renunc- ciat iuri suo. si quod habuit in Libodrzicz, pleno iure et dimittit ipsis ius et pro- mittit ipsos non inquietare perpetue et in evum. Relacio Henzlini de Duba vice- iudicis curie. Juxta: LXXXXVIII. Datum Samochowczoni ad relacionem literalem Pro- copii marchionis. Wenceslaus de Radtyenicz et Anna soror ipsius virgo comittit Dyuissio de Radtyenycz super lucro et dampno. Et demum d. rex predicta bona dedit Bernhardo et Alssoni fratribus de Wlastislawye. Relacio literalis d. regis. ) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) K tomu vztahuje se poznámka v pravém horním rohu připsaná: Nota, quia inponatur otpor ad sabb. penthec. — 3) T. j. na l. 3; viz napřed str. 4 ř. 15 shora v zápise č. 3 oddílu A. a) Před tím omylem napsáno die dominico. — b) Následuje protestatus est coram beneficiariis Pra- gensibus, což však přetrženo. — c) IIus cur. rusticales rkp. — d) Po straně poznamenáno Verte a ostatek dopsán na l. 249 nahoře. 18. [l.248 In villa Horki presbiter Swan decessit. Litera proclamacionis in Gurym" feria quinta in die s. Zigismundi [2. kv. 1398] emanavit.(*) Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Hanussius de Marssowicz defendit hereditates predictas tabulis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. řijna]. Item Petrus de Horek defendit predictas hereditates, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult unione tabulis terre. Item Sdinca, Nyeta et Elizabeth similiter de- fendunt predictas hereditates suis dotaliciis tabulis terre. Term. ut supra [1. řijna]. Anka de Horek olym Pessconis defendit iure antiquo. Docere vult secundum inven- cionem baronum. Term. docendi supra [1. října]. Term. ad idem Petro sabb. con- temp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [22. února 1399]. Ibi defendens Petrus predictus docuit tabulis terre in hec verba: Dominus Swanco plebanus in Hostka et Petrus de Hostka fratres protest. sunt coram do- minis baronibus in pleno iudicio presidentibus, quod hereditate ipsorum in Horka et Zahagy cum molendinis, duabus curiis rusticalibus“ et toto, quidquid ibi habu- erunt, et omnibus hereditatibus habitis vel habendis se insimul univerunt ad veram unionem, ita quod facti sunt veri unitores seu hromazdnyczi. Nunccius ad tabulas fuit d. Purchardus prepositus Wysegradensis. Actum a. d. MCCCLXVII sabb. con- temp. quadrag. [13. března]. Obiectum est Petro defendenti, ut probaret, quod est filius Petri, qui in unione continetur. Et mox ipse Petrus produxit in testimo- nium Prziechonem de Olbramowicz, Weyhakonem de Krzieczicz, Sbynconem de Mr- wiczie, Hanussconem de Marssowicz, Benessium de Sedlczie, Jecham de Rudolticz, Archiv Český XXXV. 48
L.) Kraj Kouřimský. 377 nono sabb. contemp. quadrag. [2. bř.] Anne predicte super hereditatibus in Rad- tyenycz, que post Bedricum fuerunt proclamate, datum est pro iure obtento de consensu Bernhardi et Alssonis fratrum predictorum, et ipsa Anna predicta renunc- ciat iuri suo. si quod habuit in Libodrzicz, pleno iure et dimittit ipsis ius et pro- mittit ipsos non inquietare perpetue et in evum. Relacio Henzlini de Duba vice- iudicis curie. Juxta: LXXXXVIII. Datum Samochowczoni ad relacionem literalem Pro- copii marchionis. Wenceslaus de Radtyenicz et Anna soror ipsius virgo comittit Dyuissio de Radtyenycz super lucro et dampno. Et demum d. rex predicta bona dedit Bernhardo et Alssoni fratribus de Wlastislawye. Relacio literalis d. regis. ) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) K tomu vztahuje se poznámka v pravém horním rohu připsaná: Nota, quia inponatur otpor ad sabb. penthec. — 3) T. j. na l. 3; viz napřed str. 4 ř. 15 shora v zápise č. 3 oddílu A. a) Před tím omylem napsáno die dominico. — b) Následuje protestatus est coram beneficiariis Pra- gensibus, což však přetrženo. — c) IIus cur. rusticales rkp. — d) Po straně poznamenáno Verte a ostatek dopsán na l. 249 nahoře. 18. [l.248 In villa Horki presbiter Swan decessit. Litera proclamacionis in Gurym" feria quinta in die s. Zigismundi [2. kv. 1398] emanavit.(*) Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Hanussius de Marssowicz defendit hereditates predictas tabulis terre. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. řijna]. Item Petrus de Horek defendit predictas hereditates, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult unione tabulis terre. Item Sdinca, Nyeta et Elizabeth similiter de- fendunt predictas hereditates suis dotaliciis tabulis terre. Term. ut supra [1. řijna]. Anka de Horek olym Pessconis defendit iure antiquo. Docere vult secundum inven- cionem baronum. Term. docendi supra [1. října]. Term. ad idem Petro sabb. con- temp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [22. února 1399]. Ibi defendens Petrus predictus docuit tabulis terre in hec verba: Dominus Swanco plebanus in Hostka et Petrus de Hostka fratres protest. sunt coram do- minis baronibus in pleno iudicio presidentibus, quod hereditate ipsorum in Horka et Zahagy cum molendinis, duabus curiis rusticalibus“ et toto, quidquid ibi habu- erunt, et omnibus hereditatibus habitis vel habendis se insimul univerunt ad veram unionem, ita quod facti sunt veri unitores seu hromazdnyczi. Nunccius ad tabulas fuit d. Purchardus prepositus Wysegradensis. Actum a. d. MCCCLXVII sabb. con- temp. quadrag. [13. března]. Obiectum est Petro defendenti, ut probaret, quod est filius Petri, qui in unione continetur. Et mox ipse Petrus produxit in testimo- nium Prziechonem de Olbramowicz, Weyhakonem de Krzieczicz, Sbynconem de Mr- wiczie, Hanussconem de Marssowicz, Benessium de Sedlczie, Jecham de Rudolticz, Archiv Český XXXV. 48
Strana 378
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 378 Hrononem de Gywye. qui omnes super iuramento recognoverunt, quia ipse Petrus est filius Petri, quia ipsis hoc bene constat, quia adhuc habet duas sorores et frater suus nuper mortuus, qui in castro Kralsten serviebat. Cum hoc term. sabb. post ostensionem Reliquiarum [12. dub. 1399]. Ibi domini beneficiarii auditis tabulis et testimonio predictorum dederunt Petro filio Petri de Horki pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio Henzlini viceiudicis. Juxta: LXXXXVIII. Datum Johanni Dywoky et Nicolao de Getrpust fratri suo et Nicolao vicenotario camere regalis. Relacio literalis d. regis. Petrus predictis committit causam super lucro et dampno. (*) Alia litera data in Gylowy et est fides facta per cives." 1) Nad řádkou poznamenano: fides facta. a) Ostatek dopsán v mezerách za zápisy č. 19 a 19a. — b) Připsáno v pravém nahoře a slova et est — cives dodána tímtéž světlejším inkoustem, jímž psána část zápisu slovy Hanussius de Marssowicz počínaje. 19. In villa Manczicz Tomecz decessit. Litera proclamacionis in Gurym! sabb. in die Petri apost. [29. čna 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta." A. d. MCCCC sexto feria tercia post Omnium sanctorum [2. listop.] Petrus Kindel sartor d. regis atullit literam regiam in hec verba: Wenceslaus dei gracia Roman, rex semper augustus et Boemie rex. Nobilibus Brzenkoni de Skal ceterisque officialibus tabularum curie regalis fidelibus nostris dilectis. Fideles dilecti! Fide- litati vestre' seriose precipimus et mandamus, omnino volentes, quatenus visis presen- tibus Petro Kindel familiari nostro, fideli dilecto, occasione bonorum in Manczycz iuxta tabularum curie nostre continenciam plenam debeatis sine dilacione qualibet iustitiam ministrare, ipsum circa eadem nostro nomine conservantes, nostro regio sub favore. Datum Mendici die XVIII octobris, regnorum nostrorum anno Boemie XLIIII°, Romanorum vero XXXI° [1406]. Per d. Conradum subcamerarium Jacobus cano- Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et nicus Pragensis." Boemie rex. Nobilibus vrzedniconibus et Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Fideles dilecti! Quia Petro dicto Kindel familiari nostro, fideli dilecto, omne ius nostrum, quod nobis post mortem quondam Tomczonis in bonis suis per eum in villa Manczicz derelictis compeciit, pre omnibus aliis dudum dedisse publice proffitemur ac ipsum ac neminem alium circa dictum ius nostrum graciose volumus conservare, idcirco fidelitati vestre seriose precipimus et mandamus, volentes, quatenus mox, visis pre- sentibus, eidem Petro super predicto iure nostro expeditam et finalem iusticiam ministrare ac ipsum circa bona eadem in Manczicz nostro nomine realiter conser- vantes debeatis fideliter defensare; aliter non facturi nostro regio sub favore. Datum
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 378 Hrononem de Gywye. qui omnes super iuramento recognoverunt, quia ipse Petrus est filius Petri, quia ipsis hoc bene constat, quia adhuc habet duas sorores et frater suus nuper mortuus, qui in castro Kralsten serviebat. Cum hoc term. sabb. post ostensionem Reliquiarum [12. dub. 1399]. Ibi domini beneficiarii auditis tabulis et testimonio predictorum dederunt Petro filio Petri de Horki pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio Henzlini viceiudicis. Juxta: LXXXXVIII. Datum Johanni Dywoky et Nicolao de Getrpust fratri suo et Nicolao vicenotario camere regalis. Relacio literalis d. regis. Petrus predictis committit causam super lucro et dampno. (*) Alia litera data in Gylowy et est fides facta per cives." 1) Nad řádkou poznamenano: fides facta. a) Ostatek dopsán v mezerách za zápisy č. 19 a 19a. — b) Připsáno v pravém nahoře a slova et est — cives dodána tímtéž světlejším inkoustem, jímž psána část zápisu slovy Hanussius de Marssowicz počínaje. 19. In villa Manczicz Tomecz decessit. Litera proclamacionis in Gurym! sabb. in die Petri apost. [29. čna 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta." A. d. MCCCC sexto feria tercia post Omnium sanctorum [2. listop.] Petrus Kindel sartor d. regis atullit literam regiam in hec verba: Wenceslaus dei gracia Roman, rex semper augustus et Boemie rex. Nobilibus Brzenkoni de Skal ceterisque officialibus tabularum curie regalis fidelibus nostris dilectis. Fideles dilecti! Fide- litati vestre' seriose precipimus et mandamus, omnino volentes, quatenus visis presen- tibus Petro Kindel familiari nostro, fideli dilecto, occasione bonorum in Manczycz iuxta tabularum curie nostre continenciam plenam debeatis sine dilacione qualibet iustitiam ministrare, ipsum circa eadem nostro nomine conservantes, nostro regio sub favore. Datum Mendici die XVIII octobris, regnorum nostrorum anno Boemie XLIIII°, Romanorum vero XXXI° [1406]. Per d. Conradum subcamerarium Jacobus cano- Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et nicus Pragensis." Boemie rex. Nobilibus vrzedniconibus et Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fidelibus nostris dilectis, graciam regiam et omne bonum. Fideles dilecti! Quia Petro dicto Kindel familiari nostro, fideli dilecto, omne ius nostrum, quod nobis post mortem quondam Tomczonis in bonis suis per eum in villa Manczicz derelictis compeciit, pre omnibus aliis dudum dedisse publice proffitemur ac ipsum ac neminem alium circa dictum ius nostrum graciose volumus conservare, idcirco fidelitati vestre seriose precipimus et mandamus, volentes, quatenus mox, visis pre- sentibus, eidem Petro super predicto iure nostro expeditam et finalem iusticiam ministrare ac ipsum circa bona eadem in Manczicz nostro nomine realiter conser- vantes debeatis fideliter defensare; aliter non facturi nostro regio sub favore. Datum
Strana 379
L.) Kraj Kouřimský. 379 Mendici die III ianuarii, regnorum nostrorum anno Boemie XLIIII°, Romanorum vero XXXI° [1407]. Ad mandatum d. regis Jacobus canonicus Pragensis. Juxta: Anno supra. Rohacz recepit. Visa." Datum Petro dicto Kyndel. Relacio d. regis literalis, prout in duabus literis regiis inferius continetur." 1) Nad řádkou poznamenáno fides facta. a) Po straně připsáno Verte I a další část zápisu psána na l. 248°. — b) tue rkp. — c) Ostatek dopsán na l. 249. - d) Visa připsáno jiným inkoustem po pravém kraji. — 6) prout — continetur připsáno jiným inkoustem částečně na rasuře a odkazuje se tím na dokončení zápisu na l. 248 a 249. 19a. In villa Dolanech Wayspruch de Colonia decessit. Queratur ius obtentum contra regem in titulo Czaslawyensi." 1) T. j. na l. 196'. Viz napřed str. 292 č. 10 v oddílu J. 20. [l24s'IIn villa Prasytyn per mortem Bardanonis, in villa Zahradka per mortem Barthossi et per mortem Kudlissi de Mosku", quorum hereditates et bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Super que bona litera proclamacionis in Gurym! feria IIII ante Martini [6. list. 1398] emanavit. Bussco de Gedlan nomine Bussconis, Margarethe, Bohuslai orphanorum Wlczconis de Gedlan defendit hereditates in Letkow et Mostku omnes, dicens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere eos offert tabulis terre unione. Term. docendi sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Bussco nomine orphanorum predictorum docuit: Zuzana relicta Wlezconis de Hlasywa coram dominis baronibus pleno iudicio presidentibus et coram benefi- ciariis Pragensibus protestata est, quod super hereditates suas dotales obligatas, in Wyssowye super quinque sexagenas gr. census annui, in Gedlan super IX sexa- genas gr. census annui et super omnes hereditates suas, quas habuit vel habebit, pueros suos, quos cum Wlezcone habuerunt, in veram suscipit unionem, ita oc. A. d. MCCCLXXX sabb. contemp. quadrag. [18. února]. Term. cum tabulis ad Visa. barones sabb. contemp. quadrag. [22. ún. 1399]. Quere in libro induc- cionum et racionis d. regis. Juxta: LXXXXVIII. Datum Wylhelmo de Gywie. Relacio literalis d. regis. 1) Nad zápisem poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. — b) Následuje: Docuit tabulis in hec verba a po tom vyškrabáno: Wenceslaus rex de pleni- tudine oc. Zdatye de Benessowy hori et Zophczie dothem eius Hradicowicz videlicet Benessio, Vlrico et Hrzanoni. Anno MCCCXCIX°. 21. [l219 IIn villa Malowid Jarossius cum filio Buzcone decessit. Litera proclama- cionis in Gurim' feria III in die Marie Magdalene [22. čce 1399] emanavit. Quorum bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta." Juxta: LXXXX nono. Cunassco de Czyhostye recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Následují poznámky částečně jinym in- koustem připsané: Quere in districtu Czaslawyensi defensiones. Quere in tytulo Zaslawyensi obtentum 48*
L.) Kraj Kouřimský. 379 Mendici die III ianuarii, regnorum nostrorum anno Boemie XLIIII°, Romanorum vero XXXI° [1407]. Ad mandatum d. regis Jacobus canonicus Pragensis. Juxta: Anno supra. Rohacz recepit. Visa." Datum Petro dicto Kyndel. Relacio d. regis literalis, prout in duabus literis regiis inferius continetur." 1) Nad řádkou poznamenáno fides facta. a) Po straně připsáno Verte I a další část zápisu psána na l. 248°. — b) tue rkp. — c) Ostatek dopsán na l. 249. - d) Visa připsáno jiným inkoustem po pravém kraji. — 6) prout — continetur připsáno jiným inkoustem částečně na rasuře a odkazuje se tím na dokončení zápisu na l. 248 a 249. 19a. In villa Dolanech Wayspruch de Colonia decessit. Queratur ius obtentum contra regem in titulo Czaslawyensi." 1) T. j. na l. 196'. Viz napřed str. 292 č. 10 v oddílu J. 20. [l24s'IIn villa Prasytyn per mortem Bardanonis, in villa Zahradka per mortem Barthossi et per mortem Kudlissi de Mosku", quorum hereditates et bona ad d. regem sunt legitime devoluta. Super que bona litera proclamacionis in Gurym! feria IIII ante Martini [6. list. 1398] emanavit. Bussco de Gedlan nomine Bussconis, Margarethe, Bohuslai orphanorum Wlczconis de Gedlan defendit hereditates in Letkow et Mostku omnes, dicens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere eos offert tabulis terre unione. Term. docendi sabb. contemp. adventus [21. prosince]. Bussco nomine orphanorum predictorum docuit: Zuzana relicta Wlezconis de Hlasywa coram dominis baronibus pleno iudicio presidentibus et coram benefi- ciariis Pragensibus protestata est, quod super hereditates suas dotales obligatas, in Wyssowye super quinque sexagenas gr. census annui, in Gedlan super IX sexa- genas gr. census annui et super omnes hereditates suas, quas habuit vel habebit, pueros suos, quos cum Wlezcone habuerunt, in veram suscipit unionem, ita oc. A. d. MCCCLXXX sabb. contemp. quadrag. [18. února]. Term. cum tabulis ad Visa. barones sabb. contemp. quadrag. [22. ún. 1399]. Quere in libro induc- cionum et racionis d. regis. Juxta: LXXXXVIII. Datum Wylhelmo de Gywie. Relacio literalis d. regis. 1) Nad zápisem poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. — b) Následuje: Docuit tabulis in hec verba a po tom vyškrabáno: Wenceslaus rex de pleni- tudine oc. Zdatye de Benessowy hori et Zophczie dothem eius Hradicowicz videlicet Benessio, Vlrico et Hrzanoni. Anno MCCCXCIX°. 21. [l219 IIn villa Malowid Jarossius cum filio Buzcone decessit. Litera proclama- cionis in Gurim' feria III in die Marie Magdalene [22. čce 1399] emanavit. Quorum bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta." Juxta: LXXXX nono. Cunassco de Czyhostye recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Následují poznámky částečně jinym in- koustem připsané: Quere in districtu Czaslawyensi defensiones. Quere in tytulo Zaslawyensi obtentum 48*
Strana 380
380 Kniha provolací II. z let 1395—1410: contra regem; in tytulo Czaslawyensi, jimiž se odkazuje k zápisu č. 16 oddílu J zapsanému na l. 198°; viz napřed str. 298. 22. In villa Krzyeczowycz Marsso dictus Kumma decessit. Litera proclamacionis in Gurim' feria IIIa in die Marie Magd. [22. čce 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Mathias de Krzieczowicz defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult tabulis terre unione." Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Item Mathias predictus nomine Lideze defendit prefatas hereditates, dicens eam habere melius ius, quam d. rex. Offert eam probaturam testibus. Term. docendi ut supra [1. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]; sed Lidka cum testibus suis non com- paruit. Term. ad idem Mathie sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400]. Rex Wen- ceslaus Romanorum et Boemie semper aug. oc. de plenitudine oc. Mathie orphano olim Wechonis de Berzycz annos etatis legitime addidit et cum eodem orphano super omnibus hereditatibus habitis vel habendis oc. unionem veram dedit et dare potuit Marssoni de Krzyczowicz.' Nunccius Cunadus Kaplerz urburarius regni Boemie oc. Anno M'CCC'LXXXVI in die Palmarum [15. dubna]. Et ideo Mathie iuxta ostensionem tabularum datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. A. d. MCCCCO sabb. contemp. quadrag. [13. března]. Juxta: Datum Nicolao de Wernyerzow ad omagium castri Wissegradensis, tantum XII sexagene census in dictis bonis. Relacio literalis d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Opraveno nad řádkou místo původně napsaného empcione. — b) Opr. Brzyezowicz. 23. In villa Nesmyenye d. Frenczl decessit. Litera proclamacionis feria sexta ante diem Nativitatis b. Marie virg. [5. září 1399] in Gurim' emanavit". Cuius una sexag. census annui ad d. regem est legitime devoluta. Dominus Procopius canonicus s. Egidii nomine ecclesie in Trzyebowel et nomine Frane plebani eiusdem ecclesie defendit unam sexagenam census annui in Nesmyenye, sitam in Wenceslao dicto Kochil, asserens ipsam ecclesiam et plebanum eiusdem ecclesie habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert ipsos probaturos litera maie- statis regia. Term. probandi sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Item d. Wenceslaus decanus s. Appolinaris necnon canonicus ecclesie Pragensis defendit prefatam sexa- genam census annui. Docere vult tabulis terre empcione. Term. docendi ut supra [20. prosince]. In eodem term. d. Stephanus plebanus de Chwatlyna obtulit literam, quam habuit super predicta sexagena census annui. Qua visa et audita datum est eidem d. Stephano contra ius regium pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Item d. Wenceslaus decanus s. Appollinaris coram nobis obtulit literam maiestatis et tabulas terre, prout se docturum offerebat." Qua litera visa et audita, similiter datum est predicto d. Wenceslao iuxta tenorem litere maiestatis et tenorem tabu-
380 Kniha provolací II. z let 1395—1410: contra regem; in tytulo Czaslawyensi, jimiž se odkazuje k zápisu č. 16 oddílu J zapsanému na l. 198°; viz napřed str. 298. 22. In villa Krzyeczowycz Marsso dictus Kumma decessit. Litera proclamacionis in Gurim' feria IIIa in die Marie Magd. [22. čce 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Mathias de Krzieczowicz defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult tabulis terre unione." Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Item Mathias predictus nomine Lideze defendit prefatas hereditates, dicens eam habere melius ius, quam d. rex. Offert eam probaturam testibus. Term. docendi ut supra [1. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]; sed Lidka cum testibus suis non com- paruit. Term. ad idem Mathie sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400]. Rex Wen- ceslaus Romanorum et Boemie semper aug. oc. de plenitudine oc. Mathie orphano olim Wechonis de Berzycz annos etatis legitime addidit et cum eodem orphano super omnibus hereditatibus habitis vel habendis oc. unionem veram dedit et dare potuit Marssoni de Krzyczowicz.' Nunccius Cunadus Kaplerz urburarius regni Boemie oc. Anno M'CCC'LXXXVI in die Palmarum [15. dubna]. Et ideo Mathie iuxta ostensionem tabularum datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. A. d. MCCCCO sabb. contemp. quadrag. [13. března]. Juxta: Datum Nicolao de Wernyerzow ad omagium castri Wissegradensis, tantum XII sexagene census in dictis bonis. Relacio literalis d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Opraveno nad řádkou místo původně napsaného empcione. — b) Opr. Brzyezowicz. 23. In villa Nesmyenye d. Frenczl decessit. Litera proclamacionis feria sexta ante diem Nativitatis b. Marie virg. [5. září 1399] in Gurim' emanavit". Cuius una sexag. census annui ad d. regem est legitime devoluta. Dominus Procopius canonicus s. Egidii nomine ecclesie in Trzyebowel et nomine Frane plebani eiusdem ecclesie defendit unam sexagenam census annui in Nesmyenye, sitam in Wenceslao dicto Kochil, asserens ipsam ecclesiam et plebanum eiusdem ecclesie habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert ipsos probaturos litera maie- statis regia. Term. probandi sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Item d. Wenceslaus decanus s. Appolinaris necnon canonicus ecclesie Pragensis defendit prefatam sexa- genam census annui. Docere vult tabulis terre empcione. Term. docendi ut supra [20. prosince]. In eodem term. d. Stephanus plebanus de Chwatlyna obtulit literam, quam habuit super predicta sexagena census annui. Qua visa et audita datum est eidem d. Stephano contra ius regium pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Item d. Wenceslaus decanus s. Appollinaris coram nobis obtulit literam maiestatis et tabulas terre, prout se docturum offerebat." Qua litera visa et audita, similiter datum est predicto d. Wenceslao iuxta tenorem litere maiestatis et tenorem tabu-
Strana 381
L.) Kraj Kouřimský. 381 larum regni Boemie, quia predicta sexagena census annui in Nesmyenye, sita in Wenceslao dicto Kotyl, est vendita ecclesie in Trzebowel et de consensu regio, prout in litera maiestatis super hoc confecta sibi et ecclesie prefate perpetue et in evum annectenda continetur, et ideo sibi d. Wenceslao et ecclesie in Trzebowel contra ius regium devolucionis datum est pro iure obtento. Et super hoc more con- sueto dati sunt memoriales pleno iure. Relacio Henslini de Duba viceiudicis curie regalis per Boemiam. Juxta: Defendentes comittunt super lucro et dampno d. Procopio canonico s. Egidii. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) in Gurim emanavit dodáno nad řádkou. — b) Následuje Verte I folium a ostatek dopsán na l. 250 nahoře. 24. In villa Beczwar Maiori Sulko et Mladotha de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis in Gurim! sabb. in vig. Mathei ap. [20. září 1399] emanavit. Quorum curia arature suis cum pertinenciis in Beczwar Maiori ad d. regem est legitime de- voluta. Jessco de Beczwar Maiori et Paulus de ibidem fratres uterini deffendunt bona et hereditates post Sulconem et Mladotham proclamatas, asserentes se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem. Offerunt se probaturos tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Jan de Beczwar maiori defendit bona et hereditates post Sulconem et Mladotham proclamatas, as- serens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem. Offert se proba- turum tabulis terre et curie.“ Term. ut supra [20. prosince]. Term. ad idem defen- dentibus sabb. contemp. quadrag. [13. března 1400]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [12. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem defen- dentibus sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag [26. ún. 1401]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [28. května] Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402] Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Je- ronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Ibi beneficiarii curie regalis' et Slawiborius dictus Wrss cum Otykone de Polep straznikones regii, auditis tabulis terre et curie et prius a multis fidedignis informati, videlicet a Bohunkone dicto Kozlyk de Dra- hubudycz et Henzlyno de Duba, qui fuit viceiudex curie, quod ad hereditates in Beczwar post Mladotham de Magnis Beczwar et Sulkonem de ibidem et Giditham uxorem eius d. rex nullum ius devolucionis habet, nec predicti Otyko et Wrss, qui ius regium eis vendicabant, et ideo datum est Johanni et Paulo de Mangnis Beczwar et eorum heredibus et pueris' contra ius regium pro iure obtento. Super hoc de derunt memoriales. Actum . ...
L.) Kraj Kouřimský. 381 larum regni Boemie, quia predicta sexagena census annui in Nesmyenye, sita in Wenceslao dicto Kotyl, est vendita ecclesie in Trzebowel et de consensu regio, prout in litera maiestatis super hoc confecta sibi et ecclesie prefate perpetue et in evum annectenda continetur, et ideo sibi d. Wenceslao et ecclesie in Trzebowel contra ius regium devolucionis datum est pro iure obtento. Et super hoc more con- sueto dati sunt memoriales pleno iure. Relacio Henslini de Duba viceiudicis curie regalis per Boemiam. Juxta: Defendentes comittunt super lucro et dampno d. Procopio canonico s. Egidii. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) in Gurim emanavit dodáno nad řádkou. — b) Následuje Verte I folium a ostatek dopsán na l. 250 nahoře. 24. In villa Beczwar Maiori Sulko et Mladotha de ibidem decesserunt. Litera proclamacionis in Gurim! sabb. in vig. Mathei ap. [20. září 1399] emanavit. Quorum curia arature suis cum pertinenciis in Beczwar Maiori ad d. regem est legitime de- voluta. Jessco de Beczwar Maiori et Paulus de ibidem fratres uterini deffendunt bona et hereditates post Sulconem et Mladotham proclamatas, asserentes se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem. Offerunt se probaturos tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Jan de Beczwar maiori defendit bona et hereditates post Sulconem et Mladotham proclamatas, as- serens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem. Offert se proba- turum tabulis terre et curie.“ Term. ut supra [20. prosince]. Term. ad idem defen- dentibus sabb. contemp. quadrag. [13. března 1400]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [12. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem defen- dentibus sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag [26. ún. 1401]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [28. května] Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402] Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Je- ronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Ibi beneficiarii curie regalis' et Slawiborius dictus Wrss cum Otykone de Polep straznikones regii, auditis tabulis terre et curie et prius a multis fidedignis informati, videlicet a Bohunkone dicto Kozlyk de Dra- hubudycz et Henzlyno de Duba, qui fuit viceiudex curie, quod ad hereditates in Beczwar post Mladotham de Magnis Beczwar et Sulkonem de ibidem et Giditham uxorem eius d. rex nullum ius devolucionis habet, nec predicti Otyko et Wrss, qui ius regium eis vendicabant, et ideo datum est Johanni et Paulo de Mangnis Beczwar et eorum heredibus et pueris' contra ius regium pro iure obtento. Super hoc de derunt memoriales. Actum . ...
Strana 382
382 Kniha provolací II. z let 1395—1410. Juxta: Sulico vendidit Mladothe, prout in tabulis terre continetur, ideo post Suliconem nulla et devolucio, et Mladotha emit sibi et fratribus suis Johanni et Paulo. Committit unus alteri super lucro et dampno." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) et curie dodáno nad řádkou. — b) Po straně poznamenáno IIII folia a ostatek dopsán na l. 253' nahoře. — c) et cor. her. et pueris připsáno po straně. — d) Ostatek nedopsán. — e) Psáno dvakrát, po levé i po pravé straně zápisu. 25. In villa Peczky Henricus dictus Czban decessit. Litera proclamacionis in Gurym! sabb. ante Andree [29. list. 1399] emanavit. Cuius XVI sexag. ad d. regem sunt legitime devolute. Jacobus dictus Kruk defendit nomine suo et nomine Elizabeth, Anne, Thome, Wenceslai puerorum predicte Elizabeth, dicens se et ipsos nichil scire de proclamacione, et offert se et ipsos probaturos secundum in- vencionem baronum. Term. probandi in crast. Jeronimi [1. říj. 1400j.(*) Mathes dictus Rayskytl nomine suo et nomine Procopii de Praga defendit hereditates, videlicet VI sexag. grossorum. Offert se probaturum secundum tabulas terre et consuetudine ci- vitatis Pragensis. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem de- fendentibus sabb. contemp. adv. [18. pros. 1400]. Term. ad idem sabb. contemp. qua- drag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem Jacobo sabb. quatemp. penthec. [28. května]. Term ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna] defendentibus. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabbato contemp quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. kv.] defen- dentibus. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb.“ contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem Mathie in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Mathie sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. pen- thec. [9. čna] Rayskytl Mathie tantum civi Pragensi." Term. ad idem Mathie in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Mathie sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem Mathesoni sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince].(**) Ibi venientes Wenceslaus Lautrbach et Michal cives et consules Maioris civitatis Pragensis recognoverunt sub iuramento eorum, quia Mathias Rayskytel patitur et solvit omnes contribuciones cum ipsa ci- vitate Pragensi. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [13. června]. Jacobus Czban de Montibus Chutnis dicit, quod propter guerras et discrimina viarum et specialiter propter in- sidias Johannis de Rathay termino parere non potuit. Offert se probaturum se- cundum invencionem baronum. Term. sabb. contemp. penthec. [13. června]. Dominus Wenceslaus Romanorum et Boemie rex mandavit per literam suam, ut omnes mon-
382 Kniha provolací II. z let 1395—1410. Juxta: Sulico vendidit Mladothe, prout in tabulis terre continetur, ideo post Suliconem nulla et devolucio, et Mladotha emit sibi et fratribus suis Johanni et Paulo. Committit unus alteri super lucro et dampno." 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) et curie dodáno nad řádkou. — b) Po straně poznamenáno IIII folia a ostatek dopsán na l. 253' nahoře. — c) et cor. her. et pueris připsáno po straně. — d) Ostatek nedopsán. — e) Psáno dvakrát, po levé i po pravé straně zápisu. 25. In villa Peczky Henricus dictus Czban decessit. Litera proclamacionis in Gurym! sabb. ante Andree [29. list. 1399] emanavit. Cuius XVI sexag. ad d. regem sunt legitime devolute. Jacobus dictus Kruk defendit nomine suo et nomine Elizabeth, Anne, Thome, Wenceslai puerorum predicte Elizabeth, dicens se et ipsos nichil scire de proclamacione, et offert se et ipsos probaturos secundum in- vencionem baronum. Term. probandi in crast. Jeronimi [1. říj. 1400j.(*) Mathes dictus Rayskytl nomine suo et nomine Procopii de Praga defendit hereditates, videlicet VI sexag. grossorum. Offert se probaturum secundum tabulas terre et consuetudine ci- vitatis Pragensis. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem de- fendentibus sabb. contemp. adv. [18. pros. 1400]. Term. ad idem sabb. contemp. qua- drag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem Jacobo sabb. quatemp. penthec. [28. května]. Term ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna] defendentibus. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabbato contemp quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. kv.] defen- dentibus. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb.“ contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem Mathie in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Mathie sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. pen- thec. [9. čna] Rayskytl Mathie tantum civi Pragensi." Term. ad idem Mathie in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Mathie sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem Mathesoni sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince].(**) Ibi venientes Wenceslaus Lautrbach et Michal cives et consules Maioris civitatis Pragensis recognoverunt sub iuramento eorum, quia Mathias Rayskytel patitur et solvit omnes contribuciones cum ipsa ci- vitate Pragensi. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [13. června]. Jacobus Czban de Montibus Chutnis dicit, quod propter guerras et discrimina viarum et specialiter propter in- sidias Johannis de Rathay termino parere non potuit. Offert se probaturum se- cundum invencionem baronum. Term. sabb. contemp. penthec. [13. června]. Dominus Wenceslaus Romanorum et Boemie rex mandavit per literam suam, ut omnes mon-
Strana 383
L.) Kraj Kouřimský. 383 tani Montis Chutnis, qui onera et contribuciones cottidianas cum civibus Montis Chutnis paciuntur, in pace esse debeant, prout libertacio in literis d. regis maie- statum ipsius Montis Chutnis plenius continetur, que litere in presenti libro conti- nentur iuxta causam ville Viczap.2 Et mox Jacobus dictus Krug obtulit literam super eo, quia ipsorum concivis est Montanorum in hec verba: Judex et iurati Montis Chutnis nobili viro domino Brzyenkony de Skal supremo iudici regalis curie ceterisque officialibus, fautoribus nostris et amicis karissimis, sinceram in omnibus serviendi voluntatem. Domini et fautores carissimi! Scire dignemini, quod census decem sexagenarum annuus, quem Henricus Krug, quondam noster concivis pie me- morie, super bonis Blehonis habuisse dinoscitur, nobiscum omnes exacciones, steweras et losungas patitur et eiusdem census execucio ad Jacobum dictum Krug eciam dilectum nostrum concivem, tamquam ad amicum propinquiorem ac provisorem legi- timum pertinet pleno iure, et idem Jacobus aliquando propter viarum discrimina non potuit pro execucione sui iuris ad presenciam vestram pervenire. Quare nobi- litati vestre presentibus attente supplicamus sincere cum affectu, quatenus servicio- rum nostrorum intuitu suis in agendis racione predicti census iusticiam facere di- gnemini expeditam. Scriptum in Montibus Chutnis feria sexta ante penthecosten [5. června 1405]. Item Mathias Reyskytl obtulit literam civium Maioris civi- tatis in hec verba: Wyr burgemeister und rat der grossern stat zu Prage be- kennen offenlich und tun kunt mit diesem brieve allen den, die in sehen, horen oder lesen, das wir von dem allerdurchleuchtigistem fursten und herren, herren Wenczlaw Romischen kunige oc und kunige zu Beheim unserm gnedigen herren ein brief haben, in dem under andern artikeln die nachgeschrieben artikele begriffen sein: das ein yeder burger oder burgerin der egenanten stat zu Prage mag sein gute uf dem lande und in der stat gelegen, varnde und unvarnde, schicken und schaffen, wem oder wie er wil; gingen aber derselben burger oder burgerynn eynes oder mere, wie vil auch der weren, ab an geschefte und an eeliche erben, derselben burger oder burgerinn guter alle, varnde und unvarnde, uf dem lande und in der stat gelegen, sullen uf den nehsten gebornen frunde swerthalben, der teglichend mit der stat der egenannten leidet, mannes oder weibes geslecht, gevallen. Wer aber kein freunde do swerthalben, so sullen dieselben gûter alle uf die nehsten freunde spyn- nelhalben, der do mit der stat leidet, mannes oder weibes geslechte, gevallen. Und also sunderlichen, das umb alle guter, die burger oder burgerynne zu Prage uf dem lande nach irem tode lassen werden, die herren vom lande oder die urzedniken des landgerichtes zu Behem von anfalles wegen derselben gûter kein urteil noch recht sprechen oder teilen sullen, sunder die egenannten burger sullen umb sülche und andere sachen recht und urteil sprechen und teylen als das von alder ist gewesen. Des zu eynen gezeugnusse so haben wir unserr stat secret an diesen brief ge-
L.) Kraj Kouřimský. 383 tani Montis Chutnis, qui onera et contribuciones cottidianas cum civibus Montis Chutnis paciuntur, in pace esse debeant, prout libertacio in literis d. regis maie- statum ipsius Montis Chutnis plenius continetur, que litere in presenti libro conti- nentur iuxta causam ville Viczap.2 Et mox Jacobus dictus Krug obtulit literam super eo, quia ipsorum concivis est Montanorum in hec verba: Judex et iurati Montis Chutnis nobili viro domino Brzyenkony de Skal supremo iudici regalis curie ceterisque officialibus, fautoribus nostris et amicis karissimis, sinceram in omnibus serviendi voluntatem. Domini et fautores carissimi! Scire dignemini, quod census decem sexagenarum annuus, quem Henricus Krug, quondam noster concivis pie me- morie, super bonis Blehonis habuisse dinoscitur, nobiscum omnes exacciones, steweras et losungas patitur et eiusdem census execucio ad Jacobum dictum Krug eciam dilectum nostrum concivem, tamquam ad amicum propinquiorem ac provisorem legi- timum pertinet pleno iure, et idem Jacobus aliquando propter viarum discrimina non potuit pro execucione sui iuris ad presenciam vestram pervenire. Quare nobi- litati vestre presentibus attente supplicamus sincere cum affectu, quatenus servicio- rum nostrorum intuitu suis in agendis racione predicti census iusticiam facere di- gnemini expeditam. Scriptum in Montibus Chutnis feria sexta ante penthecosten [5. června 1405]. Item Mathias Reyskytl obtulit literam civium Maioris civi- tatis in hec verba: Wyr burgemeister und rat der grossern stat zu Prage be- kennen offenlich und tun kunt mit diesem brieve allen den, die in sehen, horen oder lesen, das wir von dem allerdurchleuchtigistem fursten und herren, herren Wenczlaw Romischen kunige oc und kunige zu Beheim unserm gnedigen herren ein brief haben, in dem under andern artikeln die nachgeschrieben artikele begriffen sein: das ein yeder burger oder burgerin der egenanten stat zu Prage mag sein gute uf dem lande und in der stat gelegen, varnde und unvarnde, schicken und schaffen, wem oder wie er wil; gingen aber derselben burger oder burgerynn eynes oder mere, wie vil auch der weren, ab an geschefte und an eeliche erben, derselben burger oder burgerinn guter alle, varnde und unvarnde, uf dem lande und in der stat gelegen, sullen uf den nehsten gebornen frunde swerthalben, der teglichend mit der stat der egenannten leidet, mannes oder weibes geslecht, gevallen. Wer aber kein freunde do swerthalben, so sullen dieselben gûter alle uf die nehsten freunde spyn- nelhalben, der do mit der stat leidet, mannes oder weibes geslechte, gevallen. Und also sunderlichen, das umb alle guter, die burger oder burgerynne zu Prage uf dem lande nach irem tode lassen werden, die herren vom lande oder die urzedniken des landgerichtes zu Behem von anfalles wegen derselben gûter kein urteil noch recht sprechen oder teilen sullen, sunder die egenannten burger sullen umb sülche und andere sachen recht und urteil sprechen und teylen als das von alder ist gewesen. Des zu eynen gezeugnusse so haben wir unserr stat secret an diesen brief ge-
Strana 384
Kniha provolací II. s let 1395—1410: 384 drucket. Der geben ist zu Prage nach Crists geburt vierzehenhundert iar darnach in dem fümftem iare des nehsten mantages nach send Niclas tage [7. prosince]. Juxta: Presbyter recepit de Donyn. (*) Admissa est defensio ad relacionem per d. Brzyenkonem. (**) Jacobus predictus committit Johanni dicto Rulant civi Pragensi super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Viz napřed str. 300 č. 17 v odd. J. a) Po straně poznamenáno III folia a další část zápisu psána na l. 252. — b) Následuje omylem ještě jednou: Term. ad idem Mathie predicto sabb. contemp. adventus. — c) Rayskytl — Pra psáno na rasuře. — d) Ostatek dopsán na l. 253. 26. In villa Lybyessycz Dypoldus decessit et in villa Weltrub Henslinus de ibidem similiter decessit. Litera proclamacionis in Gurym' feria tercia post Innocentum [30. pros. 1399] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Item a. d. M quadringentesimo sabb. ante Francisci [2. řijna] Wesel de Lhotky coram beneficiariis curie locutus est contra hanc proclamacionem, dicens quia nichil scivit de proclamacione, et eciam quia predicte hereditates non nomi- nantur Libiessiczie, set Libieticzik.“ Et beneficiarii, audita predicta defensione, admiserunt ipsum Weselonem de novo ad defensionem. Et mox ipse Wesel docuit tabulis curie, quia predictas hereditates contra ius regium obtinuit pleno iure, prout in quarto folio in presenti libro plenius continetur.? Et beneficiarii, auditis tabulis et iure prius obtento, sibi Weseloni et suis heredibus dederunt pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Juxta: Marssyko tympanista recepit. Datum Hermanno pincerne regio. Re- lacio Johannis dicti Milheym literalis. Wessel de Lhotky committit d. Sbohoni plebano de Chotyssan super lucro d) Tak rkp.! et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. na l. 245 (viz napřed str. 371, č. 9). K tomu vztahuje se přípisek po straně: Quere obtentum contra ius regium retrograde ver- tendo IIII folia. Anno MCCCC°. 27.[1250’IIn villa Machlowye et Wrczowye“ per mortem Pelhrzym et Annam contho- ralem suam bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Litera proclama- cionis in Gurym' feria quarta in vigilia Annuncciacionis s. Marie [24. bř. 1400) emanavit. Ibi nullus deffendit contra ius regium. Pro iure obtento. Dedit super hoc memoriales. Relacio omnium beneficiariorum." Ibi per nunccium beneficiariorum intimatum est Brzibiconi, qui predictas hereditates possidet, quia predicte hereditates sunt proclamate. Et mox Przibico predictus nomine Gytcze uxoris sue defendit hereditates in Machlow, dicens ipsam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert ipsam probaturam.
Kniha provolací II. s let 1395—1410: 384 drucket. Der geben ist zu Prage nach Crists geburt vierzehenhundert iar darnach in dem fümftem iare des nehsten mantages nach send Niclas tage [7. prosince]. Juxta: Presbyter recepit de Donyn. (*) Admissa est defensio ad relacionem per d. Brzyenkonem. (**) Jacobus predictus committit Johanni dicto Rulant civi Pragensi super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Viz napřed str. 300 č. 17 v odd. J. a) Po straně poznamenáno III folia a další část zápisu psána na l. 252. — b) Následuje omylem ještě jednou: Term. ad idem Mathie predicto sabb. contemp. adventus. — c) Rayskytl — Pra psáno na rasuře. — d) Ostatek dopsán na l. 253. 26. In villa Lybyessycz Dypoldus decessit et in villa Weltrub Henslinus de ibidem similiter decessit. Litera proclamacionis in Gurym' feria tercia post Innocentum [30. pros. 1399] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Item a. d. M quadringentesimo sabb. ante Francisci [2. řijna] Wesel de Lhotky coram beneficiariis curie locutus est contra hanc proclamacionem, dicens quia nichil scivit de proclamacione, et eciam quia predicte hereditates non nomi- nantur Libiessiczie, set Libieticzik.“ Et beneficiarii, audita predicta defensione, admiserunt ipsum Weselonem de novo ad defensionem. Et mox ipse Wesel docuit tabulis curie, quia predictas hereditates contra ius regium obtinuit pleno iure, prout in quarto folio in presenti libro plenius continetur.? Et beneficiarii, auditis tabulis et iure prius obtento, sibi Weseloni et suis heredibus dederunt pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Juxta: Marssyko tympanista recepit. Datum Hermanno pincerne regio. Re- lacio Johannis dicti Milheym literalis. Wessel de Lhotky committit d. Sbohoni plebano de Chotyssan super lucro d) Tak rkp.! et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. na l. 245 (viz napřed str. 371, č. 9). K tomu vztahuje se přípisek po straně: Quere obtentum contra ius regium retrograde ver- tendo IIII folia. Anno MCCCC°. 27.[1250’IIn villa Machlowye et Wrczowye“ per mortem Pelhrzym et Annam contho- ralem suam bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Litera proclama- cionis in Gurym' feria quarta in vigilia Annuncciacionis s. Marie [24. bř. 1400) emanavit. Ibi nullus deffendit contra ius regium. Pro iure obtento. Dedit super hoc memoriales. Relacio omnium beneficiariorum." Ibi per nunccium beneficiariorum intimatum est Brzibiconi, qui predictas hereditates possidet, quia predicte hereditates sunt proclamate. Et mox Przibico predictus nomine Gytcze uxoris sue defendit hereditates in Machlow, dicens ipsam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert ipsam probaturam.
Strana 385
L.) Kraj Kouřimký. 385 Item predictus Przibik defendit hereditates predictas nomine Hinconis et Przibiconis filiorum Pelhrzym, dicens quia orphanni." Term. docendi in crast. Jeronimi [1. říj.]. Ibi orphanni predicti coram beneficiariis curie vivi conparuerunt et datum est eis contra ius regium pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Juxta: Anno IIIIC. Alsso pro straznykonibus Wrssone et Oticone recepit. Datum Paulo familiari Hermanni Chusnik et Reczconi familiari Terzisconis. Relacio Hermanni Chusnik magistri curie. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Opraveno tímtéž inkoustem z Wrkow. — b) Pro iure — beneficiariorum připsáno asi omylem na konec toho odstavce místo k odstavci následujícímu. — c) Tak rkp. věta nedokončena. 28. In villa Popowicz domina Elzka“ uxor Milothe de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurym feria IIII post Marci ev. [28. dub. 1400] emanavit. Cuius ducente sexagene gr. dotales ad d. regem sunt legitime devolute. Hermannus de Hradku nomine Otykonis filii Mylote de Popowycz defendit predictum dotalicium post Elzkam matrem suam proclamatum, dicens quod ipsa cum predicto orphano in uno pane statum viduitatis sue non mutans permansit. Offert ipsum probaturum secundum invencionem baronum. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Gymramus de Rzyczan et Hermannus predictus defendunt similiter contra predictam proclamacionem, dicentes se habere melius ius ad dictas hereditates et dotalicium, quam d. rex. Docere volunt tabulis terre unionum et prescripcionis." Term. docendi ut supra [1. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [18. prosince) Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem defenden- tibus sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem Hermanno de Hradku in crast. Jeronimi [1. října].“ Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. con- temp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. con- temp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. února 1404]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Ibi domini barones iudicio presidentes pro iure invenerunt, et d. Brzyenko consilium seu potaz expor- tavit, quod Hermannus de Hradku nomine orphanni Otykonis de Popowycz debet probare per literam civium de Gylowy et aliorum trium proborum clientum literis, quia mater predicti orphanni mortua est non imutans statum viduitatis et com- mansit cum orphanno filio suo in uno pane. Term. in crast. s. Marg. [14. čce]. In eodem" term. Hermannus de Hradku probavit literis secundum quod domini ba- Archiv Český XXXV. 49
L.) Kraj Kouřimký. 385 Item predictus Przibik defendit hereditates predictas nomine Hinconis et Przibiconis filiorum Pelhrzym, dicens quia orphanni." Term. docendi in crast. Jeronimi [1. říj.]. Ibi orphanni predicti coram beneficiariis curie vivi conparuerunt et datum est eis contra ius regium pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Juxta: Anno IIIIC. Alsso pro straznykonibus Wrssone et Oticone recepit. Datum Paulo familiari Hermanni Chusnik et Reczconi familiari Terzisconis. Relacio Hermanni Chusnik magistri curie. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Opraveno tímtéž inkoustem z Wrkow. — b) Pro iure — beneficiariorum připsáno asi omylem na konec toho odstavce místo k odstavci následujícímu. — c) Tak rkp. věta nedokončena. 28. In villa Popowicz domina Elzka“ uxor Milothe de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurym feria IIII post Marci ev. [28. dub. 1400] emanavit. Cuius ducente sexagene gr. dotales ad d. regem sunt legitime devolute. Hermannus de Hradku nomine Otykonis filii Mylote de Popowycz defendit predictum dotalicium post Elzkam matrem suam proclamatum, dicens quod ipsa cum predicto orphano in uno pane statum viduitatis sue non mutans permansit. Offert ipsum probaturum secundum invencionem baronum. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Gymramus de Rzyczan et Hermannus predictus defendunt similiter contra predictam proclamacionem, dicentes se habere melius ius ad dictas hereditates et dotalicium, quam d. rex. Docere volunt tabulis terre unionum et prescripcionis." Term. docendi ut supra [1. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [18. prosince) Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem defenden- tibus sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem Hermanno de Hradku in crast. Jeronimi [1. října].“ Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. con- temp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. con- temp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. února 1404]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Ibi domini barones iudicio presidentes pro iure invenerunt, et d. Brzyenko consilium seu potaz expor- tavit, quod Hermannus de Hradku nomine orphanni Otykonis de Popowycz debet probare per literam civium de Gylowy et aliorum trium proborum clientum literis, quia mater predicti orphanni mortua est non imutans statum viduitatis et com- mansit cum orphanno filio suo in uno pane. Term. in crast. s. Marg. [14. čce]. In eodem" term. Hermannus de Hradku probavit literis secundum quod domini ba- Archiv Český XXXV. 49
Strana 386
386 Kniha provolací II. z let 1395—1410: rones invenerunt. Prime litere tenor in hec verba: Nos iudex et iurati consules civitatis in Elaw tenore presencium recongnoscimus universis, quia honesta matrona Elzka relicta olim Milote de Popowycz pie memorie honeste et laudabiliter post mortem mariti sui prefati statum suum in viduitate eo non mutato usque ad mortem suam observavit et quarta die post mortem predicti Milote predicta domina Elzka ultimum terminavit diem vite. In cuius rei evidens testimonium sigillum civitatis nostre presentibus est appressum. Datum in Elaw in die b. Virginis visitacionis [2. čce] a. d. M°CCCC’IIII°. Secunde litere tenor sequitur in hec verba: Ja knyez Symon phararz z Popowycz modlytbu swu wzkazugy wam panom vrzednykom sudu dworskeho a dawam wam na wyedomye y kazdemu, ktoz tento lyst vzrzye, ze pany Elzka nebozcze Mylotowa z Popowycz poczestnye chlebyla a vmrzela chle- byeczy a, sweho stawu wdowskeho nepromyenywssy, swym synem Otykem przyeby- wala a chlebyla do ssmrty a cztwrty den po swem muzy vmrzyela tu w Popowy- czych a tudyez oba v mem kostele lezyta. A tot prawym na swe swyedomye, nebt my to gyest dobrze swyedomo, a na swyedomy swu peczet gsem przytyskl k tomuto lystu. Sequitur tercie litere tenor in hec verba: Ja Maress z Laprzyetycz sluzbu swu wzkazugy wam panom vrzednykom ssudu dworskeho a dawam wam na wye- domye y kazdemu, ktoz tento lyst vzrzye, ze pany Elzka nebozcze Mylotowa z Po- powycz chlebyla gest a vmrzyela chlebyeczy a sweho stawu nepromyenywssy swym ssynem Otykem a cztwrty den po swem muzy vmrzela tu w Popowyczych. A tot prawym na swe swyedomye, nebt my to gest dobrze znamo. A na swyedomye toho swu peczet gsem przytyskl k tomuto listu. Sequitur quarte litere tenor in hec verba: Ja Petr z Pyetychwost sedyenym na Kozly sluzbu swu wzkazugy wam panom vrzyednykom ssudu dworskeho y dawam wam na wyedomye y kazdemu, ktoz tento lyst vzrzye, ze pany Elzka nebozcze Mylotowa z Popowycz chlebyla gest a vmrzela chlebyeczy a sweho stawu nepromyenywssy swym ssynem Otykem a vmrzela cztwrty den po swem muzy tu w Popowyczych. A tot prawym na swe swyedomye, zet my to gest dobrze znamo. A na swyedomye toho swu peczet gsem przytyskl k tomuto lystu. Psan na Kozly. Sequitur quinte litere tenor in hec verba: Ja Zdenyek rzeczeny Medek z Tyncze sluzbu swu wzkazugy wam panom vrzyednykom ssudu dworskeho. Dawam wam na wyedomye y kazdemu, ktoz tento lyst vzrzye, ze pany Elzka nebozcze Mylotowa z Popowycz' chlebyla gest a vmrzela chlebyeczy a sweho stawu nepromyenywssy swym ssynem Otykem a cztwrty den vmrzyela po swem muzy tu w Popowyczych a tot prawym na swe swyedomye, zet my to gest dobrze znamo. A na swyedomye toho swu peczet gsem przytyskl k tomuto lystu. Sequitur sexte litere tenor in hec verba: Ja Gyndrzych Styepanowecz ssedyenym w Bozetyczych sluzbu swu wzkazugy wam panom vrzednykom ssudu dworskeho a dawam wam na wyedomye y kazdemu, ktoz tento lyst vzrzye, ze pany Elzka
386 Kniha provolací II. z let 1395—1410: rones invenerunt. Prime litere tenor in hec verba: Nos iudex et iurati consules civitatis in Elaw tenore presencium recongnoscimus universis, quia honesta matrona Elzka relicta olim Milote de Popowycz pie memorie honeste et laudabiliter post mortem mariti sui prefati statum suum in viduitate eo non mutato usque ad mortem suam observavit et quarta die post mortem predicti Milote predicta domina Elzka ultimum terminavit diem vite. In cuius rei evidens testimonium sigillum civitatis nostre presentibus est appressum. Datum in Elaw in die b. Virginis visitacionis [2. čce] a. d. M°CCCC’IIII°. Secunde litere tenor sequitur in hec verba: Ja knyez Symon phararz z Popowycz modlytbu swu wzkazugy wam panom vrzednykom sudu dworskeho a dawam wam na wyedomye y kazdemu, ktoz tento lyst vzrzye, ze pany Elzka nebozcze Mylotowa z Popowycz poczestnye chlebyla a vmrzela chle- byeczy a, sweho stawu wdowskeho nepromyenywssy, swym synem Otykem przyeby- wala a chlebyla do ssmrty a cztwrty den po swem muzy vmrzyela tu w Popowy- czych a tudyez oba v mem kostele lezyta. A tot prawym na swe swyedomye, nebt my to gyest dobrze swyedomo, a na swyedomy swu peczet gsem przytyskl k tomuto lystu. Sequitur tercie litere tenor in hec verba: Ja Maress z Laprzyetycz sluzbu swu wzkazugy wam panom vrzednykom ssudu dworskeho a dawam wam na wye- domye y kazdemu, ktoz tento lyst vzrzye, ze pany Elzka nebozcze Mylotowa z Po- powycz chlebyla gest a vmrzyela chlebyeczy a sweho stawu nepromyenywssy swym ssynem Otykem a cztwrty den po swem muzy vmrzela tu w Popowyczych. A tot prawym na swe swyedomye, nebt my to gest dobrze znamo. A na swyedomye toho swu peczet gsem przytyskl k tomuto listu. Sequitur quarte litere tenor in hec verba: Ja Petr z Pyetychwost sedyenym na Kozly sluzbu swu wzkazugy wam panom vrzyednykom ssudu dworskeho y dawam wam na wyedomye y kazdemu, ktoz tento lyst vzrzye, ze pany Elzka nebozcze Mylotowa z Popowycz chlebyla gest a vmrzela chlebyeczy a sweho stawu nepromyenywssy swym ssynem Otykem a vmrzela cztwrty den po swem muzy tu w Popowyczych. A tot prawym na swe swyedomye, zet my to gest dobrze znamo. A na swyedomye toho swu peczet gsem przytyskl k tomuto lystu. Psan na Kozly. Sequitur quinte litere tenor in hec verba: Ja Zdenyek rzeczeny Medek z Tyncze sluzbu swu wzkazugy wam panom vrzyednykom ssudu dworskeho. Dawam wam na wyedomye y kazdemu, ktoz tento lyst vzrzye, ze pany Elzka nebozcze Mylotowa z Popowycz' chlebyla gest a vmrzela chlebyeczy a sweho stawu nepromyenywssy swym ssynem Otykem a cztwrty den vmrzyela po swem muzy tu w Popowyczych a tot prawym na swe swyedomye, zet my to gest dobrze znamo. A na swyedomye toho swu peczet gsem przytyskl k tomuto lystu. Sequitur sexte litere tenor in hec verba: Ja Gyndrzych Styepanowecz ssedyenym w Bozetyczych sluzbu swu wzkazugy wam panom vrzednykom ssudu dworskeho a dawam wam na wyedomye y kazdemu, ktoz tento lyst vzrzye, ze pany Elzka
Strana 387
L.) Kraj Kouřimský. 387 nebozcze Mylotowa z Popowycz chlebyla gest a vmrzela chlebyeczy a sweho stawu nepromyenywssy swym ssynem Otykem, a vmrzyela cztwrty den po swem muzy tu w Popowyczych. A tot prawym na swe swyedomye, zet my to gest dobrzye znamo. A na swyedomye toho swu peczet gsem przytyskl k tomuto lystu. Et ideo iuxta predictam invencionem dominorum baronum et literas, quibus ostenderunt, datum est predicto orphanno et Hermanno de Hradku pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCC’IIII° feria secunda in crast. s. Margarethe [14. čce]. Juxta: Terzissconi et Lysconi camerariis d. regis datum. Relacio literalis d. regis. Gymram et Hermann committunt Serafino de Karoli civitate. Hermannus predictus committit Stephano de Praga super lucro et dampno. Ottico filius Milothe vivit et coram beneficiariis curie se representavit. a) Elzka světlejším inkoustem doplněno ve vynechané mezeře. — b) et prescr. připsáno po straně. — c) Na kraji poznamenáno Verte I folium a další část zápisu čte se na l. 252 nahoře. — d) Na kraji pozname- náno Verte III folia a pokračování napsáno na l. 254. — 4) Ostatek dopsán na l. 254. 29. [. 251 In villa Skrzyessyn Margaretha“ decessit relicta olym Wesselonis de ibidem. Litera proclamacionis feria tercia post invencionem s. Crucis [4. května 1400] una in Gurym alia in Wosycz emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Petrus de Skoczidolowycz nomine Petri de Skrzyessyn defendit hereditates in Skrzyessyn, in Welikawess, in Styedrowyczych omnes post matrem suam Margaretham indivisam, asserens eum habere ad dictas hereditates melius ius, quam d. regi aut alicui' post eum, quia cum eo commansit in uno pane, statum viduitatis sue non immutando. Offert ipsum probaturum secundum invencionem do- minorum baronum. Term. docendi sabb. quatemporum penthec. [12. čna). Term. ad idem in crast. Jeron. [1. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. říj.]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. února 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem penthecostes [9. čna]. Juxta: Datum Johanni de Wyeczkowycz et Stoskoni de Przyestawlk ad oma- gium castri Wysegradensis. Petrus de Skrziessyna committit Petro de Skoczidolowicz super lucro et dampno. Item committit Zawissio de Ostrow, Andree et Petro de Nova civitate Pragensi. a) Margaretha dodáno nad řádkou snad tímtéž inkoustem. — b) Tak rkp.! 30. In villa Lazcze curia arature suis cum pertinenciis et in villa Zlowicz mo- lendinum cum villa integra, Buzko de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurym feria sexta post Viti [18. června 1400] emanavit. Cuius bona ad d. regem 49*
L.) Kraj Kouřimský. 387 nebozcze Mylotowa z Popowycz chlebyla gest a vmrzela chlebyeczy a sweho stawu nepromyenywssy swym ssynem Otykem, a vmrzyela cztwrty den po swem muzy tu w Popowyczych. A tot prawym na swe swyedomye, zet my to gest dobrzye znamo. A na swyedomye toho swu peczet gsem przytyskl k tomuto lystu. Et ideo iuxta predictam invencionem dominorum baronum et literas, quibus ostenderunt, datum est predicto orphanno et Hermanno de Hradku pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCC’IIII° feria secunda in crast. s. Margarethe [14. čce]. Juxta: Terzissconi et Lysconi camerariis d. regis datum. Relacio literalis d. regis. Gymram et Hermann committunt Serafino de Karoli civitate. Hermannus predictus committit Stephano de Praga super lucro et dampno. Ottico filius Milothe vivit et coram beneficiariis curie se representavit. a) Elzka světlejším inkoustem doplněno ve vynechané mezeře. — b) et prescr. připsáno po straně. — c) Na kraji poznamenáno Verte I folium a další část zápisu čte se na l. 252 nahoře. — d) Na kraji pozname- náno Verte III folia a pokračování napsáno na l. 254. — 4) Ostatek dopsán na l. 254. 29. [. 251 In villa Skrzyessyn Margaretha“ decessit relicta olym Wesselonis de ibidem. Litera proclamacionis feria tercia post invencionem s. Crucis [4. května 1400] una in Gurym alia in Wosycz emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Petrus de Skoczidolowycz nomine Petri de Skrzyessyn defendit hereditates in Skrzyessyn, in Welikawess, in Styedrowyczych omnes post matrem suam Margaretham indivisam, asserens eum habere ad dictas hereditates melius ius, quam d. regi aut alicui' post eum, quia cum eo commansit in uno pane, statum viduitatis sue non immutando. Offert ipsum probaturum secundum invencionem do- minorum baronum. Term. docendi sabb. quatemporum penthec. [12. čna). Term. ad idem in crast. Jeron. [1. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. říj.]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. února 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem penthecostes [9. čna]. Juxta: Datum Johanni de Wyeczkowycz et Stoskoni de Przyestawlk ad oma- gium castri Wysegradensis. Petrus de Skrziessyna committit Petro de Skoczidolowicz super lucro et dampno. Item committit Zawissio de Ostrow, Andree et Petro de Nova civitate Pragensi. a) Margaretha dodáno nad řádkou snad tímtéž inkoustem. — b) Tak rkp.! 30. In villa Lazcze curia arature suis cum pertinenciis et in villa Zlowicz mo- lendinum cum villa integra, Buzko de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurym feria sexta post Viti [18. června 1400] emanavit. Cuius bona ad d. regem 49*
Strana 388
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 388 sunt legitime devoluta. Zawissye de Ostrow defendit contra hanc proclamacionem, dicens se nichil scire de proclamacione. Term. docendi secundum invencionem ba- ronum in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. pro- sincel. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. říj.]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. In eodem termino Zawissye pre- dictus conparuit, dicens quia nichil scivit de proclamacione, et beneficiarii tabu- larum curie fidem ei adhibentes et conspectis tabulis et proclamacione predicta, ex quo litera proclamacionis a civibus non est reversa, nec per sigillum eorum est proclamacio notificata, admiserunt predictum Zawissium ad defensiones suas. Docuit coram beneficiariis curie“ tabulis terre; cui datus est term. in crast. s. Jeronimi [I. říj. 1405]. In eodem termino docuit, quod Buzko de Lazecz uxori dotavit, prout in tabulis terre libro I° Vlrici K VIII° plenius continetur. Item plus docuit ta- bulis terre, prout in libro secundo Wenceslai K XXII° plenius continetur: Machna de Lazecz vendidit Zawissio, prout hoc in tabulis terre plenius continetur. Et be- neficiarii tabularum curie, visis et auditis tabulis, dederunt Zawissio predicto pro- iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCC V° feria quinta post Jeronimi [I. října]. Juxta: Receptum pro Przybikone de Zebrak et Alssico. a) Následuje poznámka Verte I folium cum tali signo a ostatek dopsán na l. 252 dole za č. 36. 31. In villa Krzeczowicz Lydka decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria quinta in die Symonis et Jude [28. říj. 1400] emanavit. Cuius dotalicium ibidem in Krzeczowicz ad d. regem est legitime devolutum. Mathias de Krzieczowicz de- fendit hereditates post Lydkam proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex, quia predictas hereditates prius obtinuit contra ius regium et quia predicta Lidka nullum ius dotale in predictis hereditatibus habuit. Offert se probaturum priorem obtencionem tabulis curie et dotalicium, prout domini ba- rones invenerint. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. říj.]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402].“ Term. ad idem Matye sabb. contemp. penthec. [20. kv.]. Term. ad idem Mathie in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Obtentum contra regem.
Kniha provolací II. z let 1395—1410: 388 sunt legitime devoluta. Zawissye de Ostrow defendit contra hanc proclamacionem, dicens se nichil scire de proclamacione. Term. docendi secundum invencionem ba- ronum in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. pro- sincel. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. říj.]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. In eodem termino Zawissye pre- dictus conparuit, dicens quia nichil scivit de proclamacione, et beneficiarii tabu- larum curie fidem ei adhibentes et conspectis tabulis et proclamacione predicta, ex quo litera proclamacionis a civibus non est reversa, nec per sigillum eorum est proclamacio notificata, admiserunt predictum Zawissium ad defensiones suas. Docuit coram beneficiariis curie“ tabulis terre; cui datus est term. in crast. s. Jeronimi [I. říj. 1405]. In eodem termino docuit, quod Buzko de Lazecz uxori dotavit, prout in tabulis terre libro I° Vlrici K VIII° plenius continetur. Item plus docuit ta- bulis terre, prout in libro secundo Wenceslai K XXII° plenius continetur: Machna de Lazecz vendidit Zawissio, prout hoc in tabulis terre plenius continetur. Et be- neficiarii tabularum curie, visis et auditis tabulis, dederunt Zawissio predicto pro- iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. M'CCCC V° feria quinta post Jeronimi [I. října]. Juxta: Receptum pro Przybikone de Zebrak et Alssico. a) Následuje poznámka Verte I folium cum tali signo a ostatek dopsán na l. 252 dole za č. 36. 31. In villa Krzeczowicz Lydka decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria quinta in die Symonis et Jude [28. říj. 1400] emanavit. Cuius dotalicium ibidem in Krzeczowicz ad d. regem est legitime devolutum. Mathias de Krzieczowicz de- fendit hereditates post Lydkam proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex, quia predictas hereditates prius obtinuit contra ius regium et quia predicta Lidka nullum ius dotale in predictis hereditatibus habuit. Offert se probaturum priorem obtencionem tabulis curie et dotalicium, prout domini ba- rones invenerint. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. říj.]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402].“ Term. ad idem Matye sabb. contemp. penthec. [20. kv.]. Term. ad idem Mathie in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Obtentum contra regem.
Strana 389
L.) Kraj Kouřimský. 389 Juxta: Anno oc. IIIIC. Pro d. Hermano Chusnik receptum. Committit Nicolao de suburbio Pragensi Mathia super lucro et dampno. a) Po straně poznamenáno: Verte II a ostatek dopsán na l. 253 nahoře. 32. /251'IIn villa Chrat“ Offca decessit. Litera proclamacionis in Gurym' sabb. in die s. Leonardi [6. list. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem legitime sunt devoluta. Inducti sunt Ottico et Wrss ; quod queras in libro racionis. Juxta: IIIIC. Ottico et Wrs receperunt. a) Tak rkp. asi místo Chrast. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno MCCCCP. 33. In villa Dalkowycz Sezema de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Cza- slawial feria quinta post festum s. Crucis [5. kv. 1401] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes dictus Srb de Petrzynek nomine Machne relicte predicti Sezeme defendit predictas hereditates dotalicio CXL gr. dotis sue“, et offert eam probaturam tabulis terre. Term. docendi sabb. qua- temp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeron. [I. října], quia tabule fuerunt clause. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. pros.], quia in tabulis non potuit inveniri. Term. ad idem pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. quadrag. [18. února]. Quere documentum tabularum in quaterno, quia ius non est datum. Juxta: Datum Johanni tezaurario d. regis de Smrzow ad relacionem litere cum secreto d. regis. Predictus Johannes committit Petro de Lompnycz super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) CXL dotis sue připsáno po straně. 34. In villa Lossany maiori et Radowessiczich Tycz et Katrusa filia sua deces- serunt. Litera proclamacionis in Gurym feria tercia in vig. s. Andree [29. listop. 1401] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Adam de Zarzyeczye notarius curie regalis in Montibus Cutinis nomine Karoli de Bychor defendit hereditates predictas proclamatas, asserens ipsum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert eum probaturum tabulis terre empcionum. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. quatemp. penthec. [20. května]. In eodem termino Karolus predictus docuit tabulis terre, prout se docturum offerrebat, quia Anna filia Tyczfeter hereditatem suam hereditariam in Maiori Lossan vendidit Karolo marito suo, prout in tabulis terre plenius continetur, et ob hoc predicto Karolo et suis heredibus contra ius regium et alium ius sibi regium vendicantem datum pro iure obtento. Super hoc Karolus coram beneficiariis curie dedit memoriales. Relacio omnium be- neficiariorum. Juxta: IIII“ primo. Terzisconi et secretario Johanni recepit Alsso.
L.) Kraj Kouřimský. 389 Juxta: Anno oc. IIIIC. Pro d. Hermano Chusnik receptum. Committit Nicolao de suburbio Pragensi Mathia super lucro et dampno. a) Po straně poznamenáno: Verte II a ostatek dopsán na l. 253 nahoře. 32. /251'IIn villa Chrat“ Offca decessit. Litera proclamacionis in Gurym' sabb. in die s. Leonardi [6. list. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem legitime sunt devoluta. Inducti sunt Ottico et Wrss ; quod queras in libro racionis. Juxta: IIIIC. Ottico et Wrs receperunt. a) Tak rkp. asi místo Chrast. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno MCCCCP. 33. In villa Dalkowycz Sezema de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Cza- slawial feria quinta post festum s. Crucis [5. kv. 1401] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes dictus Srb de Petrzynek nomine Machne relicte predicti Sezeme defendit predictas hereditates dotalicio CXL gr. dotis sue“, et offert eam probaturam tabulis terre. Term. docendi sabb. qua- temp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeron. [I. října], quia tabule fuerunt clause. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. pros.], quia in tabulis non potuit inveniri. Term. ad idem pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. quadrag. [18. února]. Quere documentum tabularum in quaterno, quia ius non est datum. Juxta: Datum Johanni tezaurario d. regis de Smrzow ad relacionem litere cum secreto d. regis. Predictus Johannes committit Petro de Lompnycz super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) CXL dotis sue připsáno po straně. 34. In villa Lossany maiori et Radowessiczich Tycz et Katrusa filia sua deces- serunt. Litera proclamacionis in Gurym feria tercia in vig. s. Andree [29. listop. 1401] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Adam de Zarzyeczye notarius curie regalis in Montibus Cutinis nomine Karoli de Bychor defendit hereditates predictas proclamatas, asserens ipsum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert eum probaturum tabulis terre empcionum. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. quatemp. penthec. [20. května]. In eodem termino Karolus predictus docuit tabulis terre, prout se docturum offerrebat, quia Anna filia Tyczfeter hereditatem suam hereditariam in Maiori Lossan vendidit Karolo marito suo, prout in tabulis terre plenius continetur, et ob hoc predicto Karolo et suis heredibus contra ius regium et alium ius sibi regium vendicantem datum pro iure obtento. Super hoc Karolus coram beneficiariis curie dedit memoriales. Relacio omnium be- neficiariorum. Juxta: IIII“ primo. Terzisconi et secretario Johanni recepit Alsso.
Strana 390
390 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 35. [l. 252 In villa Hwozdlicz Wykerz decessit. Litera proclamacionis in Gurym feria tercia in die s. Lucie [13. pros. 1401] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wanco de Hwozdlicz et Radslaus de ibidem defen- dunt hereditates in Hwozdlicz et in Brtnyczy tabulis terre empcione et prescrip- cione. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Chwal de Praga et Benessius de Lompne defendunt hereditates in Brtniczy post Wykerzonem pro- clamatas. Docere vult tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Tehodricus de Beczwar nomine Bohunconis dicti Kozlik de Dra- hobudicz et Sdenconis dicti Kostka de Postupicz defendit in Dluhem poli et Przi- bissiczich. Offert ipsos probaturos tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [18. února]. Wanko predictus defendit nomine orphani Wykerii filii Wy- kerii, dicens quia orphanus vivit et mater adhuc iacet in puerperio, et offert eum probaturum, quando primum ambulare poterit. Juxta: Puklicz pro d. Hermanno Chusnik recepit. Wanik et Radslaw committunt Zawissio de Ostrow super lucro et dampno. Orphanus Wikerii vivit et ideo defendentes defensiones suas obmiserunt et beneficiarii orphanum viderunt." a) viderunt orphanum viderunt rkp. In villa Czegewa et Solopisk Myroslaus“ decessit. Litera" Zápis jest přetržen a pod ním toutéž rukou připsáno: Non est proclamatum, ideo deletum. a) Nad tím připsáno Jan. — b) Ostatek nedopsán. Anno MCCCCIII. 37. [l. 254 In villa Chrastowiczich Srb de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurym' sabb. ante Martini [10. list. 1403] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Stiborius de Merolecz defendit hereditates post Jan Srb proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex; docere vult tabulis terre unione. Term. docendi sabb. contemp. adv. [22. prosince]. In eodem term. defendens Jan Srb“ pendentibus terminis proclamacionum nichil docuerunt" de iure suo contra ius regium, et ideo datum est Gerunkony de Lom, Johanni de Wele- mysl et Nicolao de Budwass ex donacione regia contra deffendentem predictum pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio omnium beneficiariorum curie regalis. Juxta: A. d. MIIIICIIIP. Datum Gerungoni de Lom, Johanni de Welemislow et Nicolao de Budwiss secretario d. regis ad mandatum literalem d. Wenceslai regis Boemie. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno MCCCCIV°. 38. In villa Krzieczowiczich Ludmilla de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurym' die dominico post ostensionem Reliquiarum [13. dub. 1404] emanavit. domini 36. a) Tak rkp.!
390 Kniha provolací II. z let 1395—1410: 35. [l. 252 In villa Hwozdlicz Wykerz decessit. Litera proclamacionis in Gurym feria tercia in die s. Lucie [13. pros. 1401] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wanco de Hwozdlicz et Radslaus de ibidem defen- dunt hereditates in Hwozdlicz et in Brtnyczy tabulis terre empcione et prescrip- cione. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Chwal de Praga et Benessius de Lompne defendunt hereditates in Brtniczy post Wykerzonem pro- clamatas. Docere vult tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Tehodricus de Beczwar nomine Bohunconis dicti Kozlik de Dra- hobudicz et Sdenconis dicti Kostka de Postupicz defendit in Dluhem poli et Przi- bissiczich. Offert ipsos probaturos tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [18. února]. Wanko predictus defendit nomine orphani Wykerii filii Wy- kerii, dicens quia orphanus vivit et mater adhuc iacet in puerperio, et offert eum probaturum, quando primum ambulare poterit. Juxta: Puklicz pro d. Hermanno Chusnik recepit. Wanik et Radslaw committunt Zawissio de Ostrow super lucro et dampno. Orphanus Wikerii vivit et ideo defendentes defensiones suas obmiserunt et beneficiarii orphanum viderunt." a) viderunt orphanum viderunt rkp. In villa Czegewa et Solopisk Myroslaus“ decessit. Litera" Zápis jest přetržen a pod ním toutéž rukou připsáno: Non est proclamatum, ideo deletum. a) Nad tím připsáno Jan. — b) Ostatek nedopsán. Anno MCCCCIII. 37. [l. 254 In villa Chrastowiczich Srb de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurym' sabb. ante Martini [10. list. 1403] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Stiborius de Merolecz defendit hereditates post Jan Srb proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex; docere vult tabulis terre unione. Term. docendi sabb. contemp. adv. [22. prosince]. In eodem term. defendens Jan Srb“ pendentibus terminis proclamacionum nichil docuerunt" de iure suo contra ius regium, et ideo datum est Gerunkony de Lom, Johanni de Wele- mysl et Nicolao de Budwass ex donacione regia contra deffendentem predictum pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Relacio omnium beneficiariorum curie regalis. Juxta: A. d. MIIIICIIIP. Datum Gerungoni de Lom, Johanni de Welemislow et Nicolao de Budwiss secretario d. regis ad mandatum literalem d. Wenceslai regis Boemie. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Anno MCCCCIV°. 38. In villa Krzieczowiczich Ludmilla de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurym' die dominico post ostensionem Reliquiarum [13. dub. 1404] emanavit. domini 36. a) Tak rkp.!
Strana 391
L.) Kraj Kouřimský. 391 Cuius dotalicium ad d. regem est legitime devolutum. Mathias de Krzieczowicz de- fendit hereditates dotales post Ludmillam proclamatas, dicens quod predicta Lid- milla ibi nullum dotalicium habuit, et offert se probaturum, prout domini invenient. Term. probandi in crast. Jeron. [1. října]. In eodem termino domina Agnesca, que sibi ius regium vendicabat, informata a multis fidedignis, quod predicta Lidmylla nullum dotalicium habuit in Krzieczowicz, et beneficiarii curie similiter informati sunt, quod nullum ius rex habuit in dotalicio predicto et ideo predicto Mathie contra ius regium datum pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Juxta: Datum domine Agnesce uxori Cunssonis de Olbramowicz. Relacio Bohussii cruciferi de pede pontis Pragensis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 39. [l.254 In villa Byelczicz Ryssco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gu- ryml feria secunda post festum s. Spiritus [19. květ. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos pro- clamacionis. Juxta: Anno MIIIIIIII°. Pro Vrssone oc. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 40. In villa Wesczie Margaretha decessit. Litera proclamacionis in Gurym" feria secunda post festum s. Spiritus [19. květ. 1404] emanavit. Cuius bona dotalia ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Juxta: Datum Petro de Tluczenye. Relacio literalis d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 41. In villa Dobrzieczcow Nicolaus dictus Koczur decessit. Litera proclama- cionis in Gurym! feria quinta post Divissionem appostolorum [17. čce 1404] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devolute. Nemo defendit. Nicolaus de Ostrow defendit contra ius predictum nomine suo et nomine Nicolai filii Kocurkonis, dicens quia nunc natus est et ipse nescivit de proclamacione; do- cere vult secundum invencionem dominorum baronum. Term. sabb. contemp. pen- thec. [13. čna 1405]. Item idem nomine Dorothe defendit, dicens eam habere dota- licium in dictis hereditatibus, et eciam nescivit de proclamacione. Term. docere in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: Wrss recepit et datum ei, ut in litera magestatis continetur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 42. [7.255'IIn villa Wranycz post mortem Przybislay de ibidem litera proclamacionis in Gurym feria quinta ante festum s. Wenceslay [25. září 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Mag. Jacobus de Radonicz nomine domini Sbynconis plebani de Czestyn kostel defendit hereditates predictas
L.) Kraj Kouřimský. 391 Cuius dotalicium ad d. regem est legitime devolutum. Mathias de Krzieczowicz de- fendit hereditates dotales post Ludmillam proclamatas, dicens quod predicta Lid- milla ibi nullum dotalicium habuit, et offert se probaturum, prout domini invenient. Term. probandi in crast. Jeron. [1. října]. In eodem termino domina Agnesca, que sibi ius regium vendicabat, informata a multis fidedignis, quod predicta Lidmylla nullum dotalicium habuit in Krzieczowicz, et beneficiarii curie similiter informati sunt, quod nullum ius rex habuit in dotalicio predicto et ideo predicto Mathie contra ius regium datum pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Juxta: Datum domine Agnesce uxori Cunssonis de Olbramowicz. Relacio Bohussii cruciferi de pede pontis Pragensis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 39. [l.254 In villa Byelczicz Ryssco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gu- ryml feria secunda post festum s. Spiritus [19. květ. 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos pro- clamacionis. Juxta: Anno MIIIIIIII°. Pro Vrssone oc. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 40. In villa Wesczie Margaretha decessit. Litera proclamacionis in Gurym" feria secunda post festum s. Spiritus [19. květ. 1404] emanavit. Cuius bona dotalia ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit. Juxta: Datum Petro de Tluczenye. Relacio literalis d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 41. In villa Dobrzieczcow Nicolaus dictus Koczur decessit. Litera proclama- cionis in Gurym! feria quinta post Divissionem appostolorum [17. čce 1404] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devolute. Nemo defendit. Nicolaus de Ostrow defendit contra ius predictum nomine suo et nomine Nicolai filii Kocurkonis, dicens quia nunc natus est et ipse nescivit de proclamacione; do- cere vult secundum invencionem dominorum baronum. Term. sabb. contemp. pen- thec. [13. čna 1405]. Item idem nomine Dorothe defendit, dicens eam habere dota- licium in dictis hereditatibus, et eciam nescivit de proclamacione. Term. docere in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: Wrss recepit et datum ei, ut in litera magestatis continetur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 42. [7.255'IIn villa Wranycz post mortem Przybislay de ibidem litera proclamacionis in Gurym feria quinta ante festum s. Wenceslay [25. září 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Mag. Jacobus de Radonicz nomine domini Sbynconis plebani de Czestyn kostel defendit hereditates predictas
Strana 392
392 Kniha provolací II. z let 1395—1410: in Wranicz post Przibislaum proclamatas, dicens ipsum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert eum probaturum tabulis terre testimonio sufficienti. Term. probandi sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Nicolaus de Wranicz nomine Przibcze sororis sue defendit hereditates predictas post Przibislaum patrem ipsorum indivisum; dicit se et eam probaturam secundum invencionem baronum. Term. pro- bandi sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem, quia non potuit in tabulis conquirere, sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405].(*) Item inducatur Petrus mango et Mathias Samochowecz. Juxta: Datum Samochowczony et Petro mangoni familiaribus suis. Relacio d. regis literalis. Samochowecz dicit, quod Prziba est mortua, cuius nomine Nicolaus de Wranicz defendit. (*) Przybislaw de Wranicz vendidit Hnykoni de oc. secundo Vlrici H XIX. 43. [l. 256JIn villa Gezerzye Petrus dictus Skrzywanecz de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurim' feria quinta in vigilia Assumpcionis [14. srp. 1404] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Visa, quia non est defenssio inposita. Stat defensio iuxta induccionem. Jaroslaus de Gezero deffendit contra hanc proclamacionem et induccionem, dicens se nichil scire de pro- clamacione et quod Skrzywanecz nichil post mortem suam potuit perdere, quia here- ditates in Gezerze non fuerunt sue. Term. in crast. Jeronimi [I. říj.] ad barones.(*) In eodem termino domini barones iudicio presidentes vigoroso pro iure invenerunt, et d. Boczko consilium dominorum baronum exportavit, ita quod Jaroslaus osten- dere debeat tabulis contra ius regium infra hinc et IIII'r tempora adventus [17./20. pros.] inclusive, et debet aducere tres fidedignos, qui debent dicere super veritatem et conscienciam eorum, quia ipse Jaroslaus non fuit in terra. Domini barones, qui statuerunt,“ in tabulis curie plenius continentur iuxta villam Genicow in titulo Czasla- wyensi2 Cum hoc term. sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Ibi Zawissius de Ostrow, Johannes de Tworziessowicz, Wesel de Lhoty recognoverunt sub puritate ipsorum honoris et consciencie, quia Jaroslaus de Gezero est filius Ade de ibidem, verus heres et filius indivisus. Sed datus term. sibi Jaroslao, ut doceat tabulis, sabb. con- temp. quadrag. [14. bř. 1405], quia tabule fuerunt clause." Ibi beneficiarii curie, advocato ad hoc Bartholomeo dicto Kamprle, qui sibi ius regium vendicabat, et visis tabulis, dederunt predicto Jaroslao pro iure obtento super hereditatibus in Gezerzie, prout in tabulis continentur. Super hoc dedit memoriales et datum ei pro- iure obtento. Relacio Lewe vyceiudicis. Actum a. d. MCCCC quinto feria sexta contemp. quadragesime [13. března]. Juxta: Datum Hanussio de Cessow et Camprlyo portulanis d. regis. Relacio d. regis literalis.
392 Kniha provolací II. z let 1395—1410: in Wranicz post Przibislaum proclamatas, dicens ipsum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert eum probaturum tabulis terre testimonio sufficienti. Term. probandi sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Nicolaus de Wranicz nomine Przibcze sororis sue defendit hereditates predictas post Przibislaum patrem ipsorum indivisum; dicit se et eam probaturam secundum invencionem baronum. Term. pro- bandi sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem, quia non potuit in tabulis conquirere, sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405].(*) Item inducatur Petrus mango et Mathias Samochowecz. Juxta: Datum Samochowczony et Petro mangoni familiaribus suis. Relacio d. regis literalis. Samochowecz dicit, quod Prziba est mortua, cuius nomine Nicolaus de Wranicz defendit. (*) Przybislaw de Wranicz vendidit Hnykoni de oc. secundo Vlrici H XIX. 43. [l. 256JIn villa Gezerzye Petrus dictus Skrzywanecz de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurim' feria quinta in vigilia Assumpcionis [14. srp. 1404] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Visa, quia non est defenssio inposita. Stat defensio iuxta induccionem. Jaroslaus de Gezero deffendit contra hanc proclamacionem et induccionem, dicens se nichil scire de pro- clamacione et quod Skrzywanecz nichil post mortem suam potuit perdere, quia here- ditates in Gezerze non fuerunt sue. Term. in crast. Jeronimi [I. říj.] ad barones.(*) In eodem termino domini barones iudicio presidentes vigoroso pro iure invenerunt, et d. Boczko consilium dominorum baronum exportavit, ita quod Jaroslaus osten- dere debeat tabulis contra ius regium infra hinc et IIII'r tempora adventus [17./20. pros.] inclusive, et debet aducere tres fidedignos, qui debent dicere super veritatem et conscienciam eorum, quia ipse Jaroslaus non fuit in terra. Domini barones, qui statuerunt,“ in tabulis curie plenius continentur iuxta villam Genicow in titulo Czasla- wyensi2 Cum hoc term. sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Ibi Zawissius de Ostrow, Johannes de Tworziessowicz, Wesel de Lhoty recognoverunt sub puritate ipsorum honoris et consciencie, quia Jaroslaus de Gezero est filius Ade de ibidem, verus heres et filius indivisus. Sed datus term. sibi Jaroslao, ut doceat tabulis, sabb. con- temp. quadrag. [14. bř. 1405], quia tabule fuerunt clause." Ibi beneficiarii curie, advocato ad hoc Bartholomeo dicto Kamprle, qui sibi ius regium vendicabat, et visis tabulis, dederunt predicto Jaroslao pro iure obtento super hereditatibus in Gezerzie, prout in tabulis continentur. Super hoc dedit memoriales et datum ei pro- iure obtento. Relacio Lewe vyceiudicis. Actum a. d. MCCCC quinto feria sexta contemp. quadragesime [13. března]. Juxta: Datum Hanussio de Cessow et Camprlyo portulanis d. regis. Relacio d. regis literalis.
Strana 393
L.) Kraj Kouřimský. 393 (*) Inposita est defensio ad relacionem d. Brzyenkonis literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. na l. 206'; viz napřed na str. 305 č. 26 oddílu J. a) Po straně poznamenáno: Verte I a pokračování zápisu čte se na l. 257 nahoře. — b) Po straně poznamenáno Verte II folia cum tali signo a ostatek dopsán na l. 258 nahoře. 44. In villa Wranicz Przyba filia Przybconis dicti Tworzydlo de Wranicz de- cessit. Litera proclamacionis in Gurym feria sexta contemporum adv. [19. prosince 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Mag. Jacobus de Czestyn kostel nomine d. Sbynconis plebani de ibidem defendit here- ditates in Vranicz post Przybam proclamatas. Offert ipsum probaturum tabulis terre. Term. sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. Nicolaus de Wranicz defendit hereditates predictas post sororem suam Przibyslawam, dicens quia est verus heres hereditatum predictarum et est in possessione. Probare vult secundum invencionem baronum. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. Mag. Jacobus de Czyestyn kostel nomine Bohuslawe filie Przybyslay de Wranycz defendit hereditates predictas in Wranycz post Przybam predictam proclamatas, dicens eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eam probaturam secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi ut supra [14. bř. 1405]. Term. ad idem de- fendentibus sabb. contemp. penthec. [13. čna] Term. ad idem d. Jacobo in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Wenceslao supra [1. říj.] et Nicolao predictis. Przibislaw de Wranicz prot. est oc., quod hereditates suas in Wranicz, unam curiam rusticalem solventem LXXX gr. census annui cum agris, pratis et omni oc. vendidit Ahnikoni de Czestina costela et d. Sbinconi presbitero fratri suo ibidem ger- mano pro XIII sexag. gr. et XX grossis persolutis. Condescendit. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Mykess de Petrowicz et Sbinco de Krziessicz omnes oc. Actum a. d. M'CCCLXXVII' sabb. contemp. penthec. [23. května]. Et iuxta suas tabulas et unionem, quam eciam ostendit, quam habet cum Ahnicone fratre suo predicto, datum est ei pro iure obtento. Dedit memoriales. Ad relacionem Lewe viceiudicis.“ Sed term. Bohuslawe et Nicolao ad idem ad barones sabb. contemp adv. [19. pros. 1405]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [6. bř 1406]. Term. ad idem Nicolao de Wranicz sabb. contemp. penthec. [5. června] Term. ad idem Nicolao in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Nicolao sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem Nicolao sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407]. Ibi Nicolaus de Tworzidlo a sua defensione recessit et non vult plus contra ius instare predictum ullo nunquam iure perpetue et in evum. Juxta: Samochowczo recepit. Bohuslawa predicta committit Wenceslao marito suo super lucro et dampno. a) Po straně poznamenáno: Ad tale [signum] verte dno folia a ostatek dopsán na l. 257'. Archiv Český XXXV. 50
L.) Kraj Kouřimský. 393 (*) Inposita est defensio ad relacionem d. Brzyenkonis literalem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) T. j. na l. 206'; viz napřed na str. 305 č. 26 oddílu J. a) Po straně poznamenáno: Verte I a pokračování zápisu čte se na l. 257 nahoře. — b) Po straně poznamenáno Verte II folia cum tali signo a ostatek dopsán na l. 258 nahoře. 44. In villa Wranicz Przyba filia Przybconis dicti Tworzydlo de Wranicz de- cessit. Litera proclamacionis in Gurym feria sexta contemporum adv. [19. prosince 1404] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Mag. Jacobus de Czestyn kostel nomine d. Sbynconis plebani de ibidem defendit here- ditates in Vranicz post Przybam proclamatas. Offert ipsum probaturum tabulis terre. Term. sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. Nicolaus de Wranicz defendit hereditates predictas post sororem suam Przibyslawam, dicens quia est verus heres hereditatum predictarum et est in possessione. Probare vult secundum invencionem baronum. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. Mag. Jacobus de Czyestyn kostel nomine Bohuslawe filie Przybyslay de Wranycz defendit hereditates predictas in Wranycz post Przybam predictam proclamatas, dicens eam habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eam probaturam secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi ut supra [14. bř. 1405]. Term. ad idem de- fendentibus sabb. contemp. penthec. [13. čna] Term. ad idem d. Jacobo in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Wenceslao supra [1. říj.] et Nicolao predictis. Przibislaw de Wranicz prot. est oc., quod hereditates suas in Wranicz, unam curiam rusticalem solventem LXXX gr. census annui cum agris, pratis et omni oc. vendidit Ahnikoni de Czestina costela et d. Sbinconi presbitero fratri suo ibidem ger- mano pro XIII sexag. gr. et XX grossis persolutis. Condescendit. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Mykess de Petrowicz et Sbinco de Krziessicz omnes oc. Actum a. d. M'CCCLXXVII' sabb. contemp. penthec. [23. května]. Et iuxta suas tabulas et unionem, quam eciam ostendit, quam habet cum Ahnicone fratre suo predicto, datum est ei pro iure obtento. Dedit memoriales. Ad relacionem Lewe viceiudicis.“ Sed term. Bohuslawe et Nicolao ad idem ad barones sabb. contemp adv. [19. pros. 1405]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [6. bř 1406]. Term. ad idem Nicolao de Wranicz sabb. contemp. penthec. [5. června] Term. ad idem Nicolao in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Nicolao sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem Nicolao sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407]. Ibi Nicolaus de Tworzidlo a sua defensione recessit et non vult plus contra ius instare predictum ullo nunquam iure perpetue et in evum. Juxta: Samochowczo recepit. Bohuslawa predicta committit Wenceslao marito suo super lucro et dampno. a) Po straně poznamenáno: Ad tale [signum] verte dno folia a ostatek dopsán na l. 257'. Archiv Český XXXV. 50
Strana 394
394 Anno MCCCCV°. 45. [/.256'In villa Hradistko, Zhorzie et Raczowicz Pessco dictus Zlamanecz decessit. Litera proclamacionis in Gurym dominico in die Felicis et Aucti [30. srp. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates in predictis villis et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Bolech de Kladie" nomine Katherine de Wlassym relicte Zla- manczonis predicti deffendit dothalicio predictas hereditates, in quibus dicit eam habere CX sexag., offert eam probaturam tabulis terre sabbato contemp. adventus [19. prosince]. Idem deffendit nomine Johannis de Wlassym hereditates in Hra- distku. Offert eum probaturum." Term. probandi ut supra [19. prosince]. Omnes defendentes in causa predicta nichil docuerunt de iure suo contra ius regium et contra Johannem de Smrzow secretarium d. regis, qui sibi ius regium in predictis hereditatibus vendicat. Ob hoc predicto Johanni datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Item a. d. M'CCCCVII° sabb. con- temp. quadrag. [19. ún.] Johannes predictus, qui sibi ius regium vendicat, salvis dampnis et impensis admisit Katherinam relictam Peskonis dicti Zlamanecz, licet iam succumbentem in causa, de novo ad deffensiones et ostendere tabulis; que taliter ostendit: Pessik de Zhorze predictus prot. est coram beneficiariis Pragen., quod in hereditate sua in Pawlowicz et in Dubu predicta domine Katherine uxori sue quinquaginta sexagenas gr. et in Zhorzye toto, quidquid ibi habet, similiter quinquaginta sexagenas gr. Pragensium dotavit; ita tamen, quod habere debet de uni- verso suo dotalicio in predictis hereditatibus et in medio nabitek C sexagenas gr. Pragensium dotis sue, et ei de dictis hereditatibus ad veram dothalem obligacionem in dictis pecuniis condescendit. Et Sezema de Dalcowicz et Theodricus de Kladerub unitores Pessiconis ad hoc dothalicium suum prebuerunt consensum. Datum a. d. mill. CCC° nonagesimo primo in crast. Jeronimi [1. řijna]. Item ulterius docuit: Pessico de Zhorzie prot. est coram beneficiariis Pragensibus, quod d. Katherinam uxorem suam cum parte dothis eius, videlicet quinquaginta sexagenis gr., quam habuit in hereditatibus in Pawlowyczich, curia arature, ita prout sibi tabule tes- tantur, ad alias hereditates suas in Wraczowiczich, quinque sexagenas gr. census cum curiis rusticalibus, agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, transduxit et transducit et ei de dicta hereditate in eo iure, sicut prius tenuit et habuit, in dictis pecuniis condescendit. Et ipsa hoc cum Bolechone de Cladie benivole sus- cepit. Et statim ibidem Pessico in una sexag. gr. census cum curia rusticali in Wraczowiczich dicte domine Katherine uxori sue X sexag. gr. addidit dothem ad predictam et ad graciosam dothalem obligacionem condescendit. Actum a. d. M'CCCC’IIII° feria III in die Jeronimi [30. září]. Et ob hoc datum est predicte Katherine iuxta suas tabulas pro iure obtento, excluso iure hereditario. Super hoo dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Actum a. d. MCCCCVII° feria II" ante Vrbani [23. května]. Kniha provolací II. z let 1395—1410:
394 Anno MCCCCV°. 45. [/.256'In villa Hradistko, Zhorzie et Raczowicz Pessco dictus Zlamanecz decessit. Litera proclamacionis in Gurym dominico in die Felicis et Aucti [30. srp. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates in predictis villis et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Bolech de Kladie" nomine Katherine de Wlassym relicte Zla- manczonis predicti deffendit dothalicio predictas hereditates, in quibus dicit eam habere CX sexag., offert eam probaturam tabulis terre sabbato contemp. adventus [19. prosince]. Idem deffendit nomine Johannis de Wlassym hereditates in Hra- distku. Offert eum probaturum." Term. probandi ut supra [19. prosince]. Omnes defendentes in causa predicta nichil docuerunt de iure suo contra ius regium et contra Johannem de Smrzow secretarium d. regis, qui sibi ius regium in predictis hereditatibus vendicat. Ob hoc predicto Johanni datum est pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Item a. d. M'CCCCVII° sabb. con- temp. quadrag. [19. ún.] Johannes predictus, qui sibi ius regium vendicat, salvis dampnis et impensis admisit Katherinam relictam Peskonis dicti Zlamanecz, licet iam succumbentem in causa, de novo ad deffensiones et ostendere tabulis; que taliter ostendit: Pessik de Zhorze predictus prot. est coram beneficiariis Pragen., quod in hereditate sua in Pawlowicz et in Dubu predicta domine Katherine uxori sue quinquaginta sexagenas gr. et in Zhorzye toto, quidquid ibi habet, similiter quinquaginta sexagenas gr. Pragensium dotavit; ita tamen, quod habere debet de uni- verso suo dotalicio in predictis hereditatibus et in medio nabitek C sexagenas gr. Pragensium dotis sue, et ei de dictis hereditatibus ad veram dothalem obligacionem in dictis pecuniis condescendit. Et Sezema de Dalcowicz et Theodricus de Kladerub unitores Pessiconis ad hoc dothalicium suum prebuerunt consensum. Datum a. d. mill. CCC° nonagesimo primo in crast. Jeronimi [1. řijna]. Item ulterius docuit: Pessico de Zhorzie prot. est coram beneficiariis Pragensibus, quod d. Katherinam uxorem suam cum parte dothis eius, videlicet quinquaginta sexagenis gr., quam habuit in hereditatibus in Pawlowyczich, curia arature, ita prout sibi tabule tes- tantur, ad alias hereditates suas in Wraczowiczich, quinque sexagenas gr. census cum curiis rusticalibus, agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, transduxit et transducit et ei de dicta hereditate in eo iure, sicut prius tenuit et habuit, in dictis pecuniis condescendit. Et ipsa hoc cum Bolechone de Cladie benivole sus- cepit. Et statim ibidem Pessico in una sexag. gr. census cum curia rusticali in Wraczowiczich dicte domine Katherine uxori sue X sexag. gr. addidit dothem ad predictam et ad graciosam dothalem obligacionem condescendit. Actum a. d. M'CCCC’IIII° feria III in die Jeronimi [30. září]. Et ob hoc datum est predicte Katherine iuxta suas tabulas pro iure obtento, excluso iure hereditario. Super hoo dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Actum a. d. MCCCCVII° feria II" ante Vrbani [23. května]. Kniha provolací II. z let 1395—1410:
Strana 395
L.) Kraj Kouřimský. 395 Juxta: A. d. MIIIICV. Datum Johanni secretario d. regis. Relacio litere d. regis. Johannes de Wlassym non docuit. Visa per Johannem secretarium. Dominus Procopius plebanus de Grecz domine regine. Katherine dicit se habere dotalicium in hereditatibus proclamatis. a) de Kladie připsáno nad řádkou. — b) Následovalo Omnes defendentes in causa predicta, což však rozmáznuto. — c) Po straně poznamenáno Verte I folium R a ostatek dopsán na l. 258 dole pod dokončením č. 47. 46. In villa Morawczycze Nicolaus decessit. Litera proclamacionis in Gurym feria tercia post Felicis et Aucti“ [1. září 1405] emanavit. Cuius bona et heredi tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Stibor de Morawczicz deffendit heredi- tates predictas post Nicolaum fratrem suum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre. Term in crast. Jeronimi [I. října]. Ibidem docuit tabulis terre in hec verba: Jessko de Morawczie ex una et Jessko de Petrzina parte ex alia prot. sunt coram do- minis baronibus oc., quod hereditatibus eorum, ipse Jessko hereditate sua, in Mo- rawczicz villa integra et in Lybyeticz toto, quidquid ibidem habet, in Buzcowicz toto, in Nuzcowicz villa integra, in Budenynye, in Pozowie toto cum agris, pratis, silvis, piscinis, rivis et omni oc., et ipse Jessko hereditate sua, in Petrzinye quatuor curiis rusticalibus cum agris, pratis, silvis et omni oc. et omnibus hereditatibus eo- rum habitis vel habendis univerunt se insimul, ita quod oc. Actum a. d. MCCCLXXX sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Obiectum est contra hanc unionem, quia nichil tangit Nicolaum, post quem sunt hereditates proclamate, eciam quia divisi sunt in unione contenti. Cum hoc terminus ad barones' sabb. contemp. adv. [19. pros. 1405]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Eciam loquitur rex contra hanc unionem, quia deffendens ex nomine non est in unione, et si dicit se heredem post suos predecessores, multis annis divisus fuit per amicos et in alio loco, quam in predictis hereditatibus habitavit et panem suum comedit et thabernarius exstitit. Et hoc docere vult, sicut barones invenerint. Term. supra [19. pros. 1405/. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. pen- thec. [5. čna]. Term. ad idem Styborio in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407]. Ibidem domini barones, auditis tabulis predictis et iure regio, pro iure invenerunt et d. Brzienco consilium dominorum exportavit, quod predictus Stiborius debet ducere testes super indivisione sabb. post ostensionem Re- liquiarum [9. dubna]. Presentibus‘ dominis baronibus: Brziencone de Skali supremo iudice, Johanne Crussina de Lichtmburk, Puothe de Skali, Alberto, Alssone et Her- bordo de Kolowrat, Ratmiro de Swamberk, Henrico dicto Laczembok de Kosm- berk, Alberto de Konopist et aliis fidedignis. Actum a. d. mill. CCCC-VII° feria tercia" in vig. kathedre s. Petri [21. února]. 50"
L.) Kraj Kouřimský. 395 Juxta: A. d. MIIIICV. Datum Johanni secretario d. regis. Relacio litere d. regis. Johannes de Wlassym non docuit. Visa per Johannem secretarium. Dominus Procopius plebanus de Grecz domine regine. Katherine dicit se habere dotalicium in hereditatibus proclamatis. a) de Kladie připsáno nad řádkou. — b) Následovalo Omnes defendentes in causa predicta, což však rozmáznuto. — c) Po straně poznamenáno Verte I folium R a ostatek dopsán na l. 258 dole pod dokončením č. 47. 46. In villa Morawczycze Nicolaus decessit. Litera proclamacionis in Gurym feria tercia post Felicis et Aucti“ [1. září 1405] emanavit. Cuius bona et heredi tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Stibor de Morawczicz deffendit heredi- tates predictas post Nicolaum fratrem suum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre. Term in crast. Jeronimi [I. října]. Ibidem docuit tabulis terre in hec verba: Jessko de Morawczie ex una et Jessko de Petrzina parte ex alia prot. sunt coram do- minis baronibus oc., quod hereditatibus eorum, ipse Jessko hereditate sua, in Mo- rawczicz villa integra et in Lybyeticz toto, quidquid ibidem habet, in Buzcowicz toto, in Nuzcowicz villa integra, in Budenynye, in Pozowie toto cum agris, pratis, silvis, piscinis, rivis et omni oc., et ipse Jessko hereditate sua, in Petrzinye quatuor curiis rusticalibus cum agris, pratis, silvis et omni oc. et omnibus hereditatibus eo- rum habitis vel habendis univerunt se insimul, ita quod oc. Actum a. d. MCCCLXXX sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Obiectum est contra hanc unionem, quia nichil tangit Nicolaum, post quem sunt hereditates proclamate, eciam quia divisi sunt in unione contenti. Cum hoc terminus ad barones' sabb. contemp. adv. [19. pros. 1405]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Eciam loquitur rex contra hanc unionem, quia deffendens ex nomine non est in unione, et si dicit se heredem post suos predecessores, multis annis divisus fuit per amicos et in alio loco, quam in predictis hereditatibus habitavit et panem suum comedit et thabernarius exstitit. Et hoc docere vult, sicut barones invenerint. Term. supra [19. pros. 1405/. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. pen- thec. [5. čna]. Term. ad idem Styborio in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407]. Ibidem domini barones, auditis tabulis predictis et iure regio, pro iure invenerunt et d. Brzienco consilium dominorum exportavit, quod predictus Stiborius debet ducere testes super indivisione sabb. post ostensionem Re- liquiarum [9. dubna]. Presentibus‘ dominis baronibus: Brziencone de Skali supremo iudice, Johanne Crussina de Lichtmburk, Puothe de Skali, Alberto, Alssone et Her- bordo de Kolowrat, Ratmiro de Swamberk, Henrico dicto Laczembok de Kosm- berk, Alberto de Konopist et aliis fidedignis. Actum a. d. mill. CCCC-VII° feria tercia" in vig. kathedre s. Petri [21. února]. 50"
Strana 396
396 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Juxta: Datum Johanni de Krzyzow ad omagium Wissegradense, prout litera d. regis expressatur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Fel. et Aucti dodáno nad řádkou, před tím však opomenuto post. — b) Následuje t(erminus), což však zde je zbytečno a další část zápisu pokračuje na l. 257 v mezeře mezi pokračováním č. 43 a začátkem č. 47. — c) Po straně poznamenáno Verte V folia cum (signo) a zápis dokončen na l. 262 nahoře. — d) Tak omylem rkp.; vskutku však předvečer stolování sv. Petra připadl toho roku na pondělí (feria secunda). 47 l. 257IIn villa Manczicz Marsso cum pueris decessit. Litera proclamacionis in Gu- rym dominico post Luce ew. [25. říj. 1405] emanavit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Et per mortem Krzisstonis et Vitalis ibidem in Manczicz.“ Super ipsorum bona litera, ut supra [25. říj. 1405], emanavit in Gurym. Johannes de Manczicz nomine Offcze filie Marssonis predicti defendit hereditates predictas, dicens eam esse veram heredem, et quod vivit, et offert eam probaturam testimonio sufficienti aut eam coram beneficiariis statuere. Idem Jan defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, quia est frater germanus ipsius Marssonis. Offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum, quia est po meczy k tomu prziwznegy. Hassco de Manczicz defendit hereditates post Wanconem proclamatas nomine Wanconis filii predicti Vanconis, dicens eum vivere et offert ipsum proba- turum testimonio sufficienti. Term. probandi omnibus sabb. contemp. adv. [19. pro- since]. Ibi Wanko filius Wenceslai de Manczicz coram beneficiariis curie se repre- sentavit. Eciam Bohunco dictus Kozlyk, Jan de Manczicz et Johannes dictus Po- dolcz de Podole recognoverunt, quia Offca filia Marsonis de Manczicz vivit, et be- neficiarii eisdem fidem adhibuerunt. Sed post mortem Vitalis medius laneus cum gaza, cum agris, pratis, excluso dotalicio uxoris Vitalis, videlicet III sexagenis gr., ad d. regem est legitime devolutus; quod ius hereditarium datum Sezeme et Vrssoni, prout litera magestatis regia continetur.(*) Actum a. d. MIIIIC sexto sabb. contemp. quadrag. [6. března]. Item a. d. mill. CCCCXXXVIII feria IIIa ante Anthonii [14. ledna] data est li- tera monicionis Machne et Johanni genero suo, predictarum hereditatum post mortem Vitalis superius enumeratarum occupatoribus, ut doceant, quo iure teneant bona et hereditates dudum ad d. regem devolutas in Manczicz.' Executor Wenceslaus de Manczicz dictus Wladika. Term. quatuor temp. quadrag. [5.—8. března]. Ibi Machna et Johannes gener citati paruerunt et exibuerunt testimonium, quod dictas heredi- tates habent in tabulis terre a Przibkone dicto Ruod fratre seniore Mathie Ruod, qui est actor movens istam causam, et qui fuerunt filii Petri straznikonis, ut ha- betur. Require secundo Mathie CXXI: Przibco de Manczicz vendidit Henrico, qui fuit maritus prefate Machne. Cum hoc terminus ipsis ad idem sabb. 4 temporum penthec. [7. čna 1438], ut doceant tabulis. Machna et Johannes committunt invicem cum potestate substituendi super lucro et dampno.
396 Kniha provolací II. z let 1395—1410: Juxta: Datum Johanni de Krzyzow ad omagium Wissegradense, prout litera d. regis expressatur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Fel. et Aucti dodáno nad řádkou, před tím však opomenuto post. — b) Následuje t(erminus), což však zde je zbytečno a další část zápisu pokračuje na l. 257 v mezeře mezi pokračováním č. 43 a začátkem č. 47. — c) Po straně poznamenáno Verte V folia cum (signo) a zápis dokončen na l. 262 nahoře. — d) Tak omylem rkp.; vskutku však předvečer stolování sv. Petra připadl toho roku na pondělí (feria secunda). 47 l. 257IIn villa Manczicz Marsso cum pueris decessit. Litera proclamacionis in Gu- rym dominico post Luce ew. [25. říj. 1405] emanavit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Et per mortem Krzisstonis et Vitalis ibidem in Manczicz.“ Super ipsorum bona litera, ut supra [25. říj. 1405], emanavit in Gurym. Johannes de Manczicz nomine Offcze filie Marssonis predicti defendit hereditates predictas, dicens eam esse veram heredem, et quod vivit, et offert eam probaturam testimonio sufficienti aut eam coram beneficiariis statuere. Idem Jan defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, quia est frater germanus ipsius Marssonis. Offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum, quia est po meczy k tomu prziwznegy. Hassco de Manczicz defendit hereditates post Wanconem proclamatas nomine Wanconis filii predicti Vanconis, dicens eum vivere et offert ipsum proba- turum testimonio sufficienti. Term. probandi omnibus sabb. contemp. adv. [19. pro- since]. Ibi Wanko filius Wenceslai de Manczicz coram beneficiariis curie se repre- sentavit. Eciam Bohunco dictus Kozlyk, Jan de Manczicz et Johannes dictus Po- dolcz de Podole recognoverunt, quia Offca filia Marsonis de Manczicz vivit, et be- neficiarii eisdem fidem adhibuerunt. Sed post mortem Vitalis medius laneus cum gaza, cum agris, pratis, excluso dotalicio uxoris Vitalis, videlicet III sexagenis gr., ad d. regem est legitime devolutus; quod ius hereditarium datum Sezeme et Vrssoni, prout litera magestatis regia continetur.(*) Actum a. d. MIIIIC sexto sabb. contemp. quadrag. [6. března]. Item a. d. mill. CCCCXXXVIII feria IIIa ante Anthonii [14. ledna] data est li- tera monicionis Machne et Johanni genero suo, predictarum hereditatum post mortem Vitalis superius enumeratarum occupatoribus, ut doceant, quo iure teneant bona et hereditates dudum ad d. regem devolutas in Manczicz.' Executor Wenceslaus de Manczicz dictus Wladika. Term. quatuor temp. quadrag. [5.—8. března]. Ibi Machna et Johannes gener citati paruerunt et exibuerunt testimonium, quod dictas heredi- tates habent in tabulis terre a Przibkone dicto Ruod fratre seniore Mathie Ruod, qui est actor movens istam causam, et qui fuerunt filii Petri straznikonis, ut ha- betur. Require secundo Mathie CXXI: Przibco de Manczicz vendidit Henrico, qui fuit maritus prefate Machne. Cum hoc terminus ipsis ad idem sabb. 4 temporum penthec. [7. čna 1438], ut doceant tabulis. Machna et Johannes committunt invicem cum potestate substituendi super lucro et dampno.
Strana 397
L.) Kraj Kouřimský. 397 Mathias Ruod actor predictus dimisit hanc accionem Machne et Johanni predictis iuxta pronuncciacionem beneficiariorum curie regalis, que est in libro obli- gacionum proscripta. Actum anno oc. XXXVIII° sabb. ante Trinitatis [7. června]. Juxta: Petrus strasniko regius recepit. (*) Receperunt pro II sexagenis grossorum. a) Tak rkp. (věta nedokončena). — b) Ostatek dopsán na l. 258 nahoře. — c) in Manczicz dodáno nad řádkou. 48. [l.257 In villa Lhota Petrus“ de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurym" feria secunda post Lucie [14. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Juxta: A. d. MIIIIC quinto Bartossius dictus Kamprle recepit et datum ei- dem Barthossconi et Hinconi spiserio regio. Relacio litere d. regis. Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. «) Petrus doplněno toutéž rukou jiným inkoustem do vynechané mezery. Anno MCCCCVY. 49. [.258 IIn villa Semtyess Anna de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurym feria quinta post Epiphaniam domini [7. led. 1406] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum mag. Albiko phisico regio, prout nunc rex consuevit dare. Relacio d. regis literalis. A. d. M'CCCCVI. Zápis jest přetržen světlejším inkoustem, jímž nad ním poznamenáno: Quere in titulo Czaslawiensi, quia male notarius fuit informatus, ideo deletum est. Viz napřed č. 41 na str. 312. 50. [. 259 In Slewoticz et Welemyrzi domina Przyba de Nova civitate Pragensi de- cessit. Litera proclamacionis in Gurym' sabb. post Annuncciacionem s. Marie [27. bř. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Juxta: Datum Johanni dicto Cunat purgravio in Nyzburg ad omagium Vi- segradense. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Zápis jest jiným inkoustem přetržen a nad ním poznamenáno: Vide in secundo folio de novo scriptum, quia per literam regiam de nominibus villarum erat erratum. Viz č. 54 na l. 260'. 51. In villa Krzyeczhorz Spicznagel decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria sexta post festum sacri Corporis Christi [11. čna 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d, regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Wenceslao“ dicto Wlczek de Wlkowi, Cunczoni de Rawsen- dorff dicto Fleck, Martino de Tyechlowicz, Lewoni de Horzowicz et Henzlino de Speyer ad castrum Wissegradense. a) Následuje Wlczkoni dicto, ale přetrženo.
L.) Kraj Kouřimský. 397 Mathias Ruod actor predictus dimisit hanc accionem Machne et Johanni predictis iuxta pronuncciacionem beneficiariorum curie regalis, que est in libro obli- gacionum proscripta. Actum anno oc. XXXVIII° sabb. ante Trinitatis [7. června]. Juxta: Petrus strasniko regius recepit. (*) Receperunt pro II sexagenis grossorum. a) Tak rkp. (věta nedokončena). — b) Ostatek dopsán na l. 258 nahoře. — c) in Manczicz dodáno nad řádkou. 48. [l.257 In villa Lhota Petrus“ de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurym" feria secunda post Lucie [14. pros. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Juxta: A. d. MIIIIC quinto Bartossius dictus Kamprle recepit et datum ei- dem Barthossconi et Hinconi spiserio regio. Relacio litere d. regis. Visa. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. «) Petrus doplněno toutéž rukou jiným inkoustem do vynechané mezery. Anno MCCCCVY. 49. [.258 IIn villa Semtyess Anna de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurym feria quinta post Epiphaniam domini [7. led. 1406] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum mag. Albiko phisico regio, prout nunc rex consuevit dare. Relacio d. regis literalis. A. d. M'CCCCVI. Zápis jest přetržen světlejším inkoustem, jímž nad ním poznamenáno: Quere in titulo Czaslawiensi, quia male notarius fuit informatus, ideo deletum est. Viz napřed č. 41 na str. 312. 50. [. 259 In Slewoticz et Welemyrzi domina Przyba de Nova civitate Pragensi de- cessit. Litera proclamacionis in Gurym' sabb. post Annuncciacionem s. Marie [27. bř. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Juxta: Datum Johanni dicto Cunat purgravio in Nyzburg ad omagium Vi- segradense. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Zápis jest jiným inkoustem přetržen a nad ním poznamenáno: Vide in secundo folio de novo scriptum, quia per literam regiam de nominibus villarum erat erratum. Viz č. 54 na l. 260'. 51. In villa Krzyeczhorz Spicznagel decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria sexta post festum sacri Corporis Christi [11. čna 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d, regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum Wenceslao“ dicto Wlczek de Wlkowi, Cunczoni de Rawsen- dorff dicto Fleck, Martino de Tyechlowicz, Lewoni de Horzowicz et Henzlino de Speyer ad castrum Wissegradense. a) Následuje Wlczkoni dicto, ale přetrženo.
Strana 398
398 Kniha provolací II. z let 1395—1410 52. [/250"Super curia arature prope Gurim post Marcum dictum Czigeler litera pro- clamacionis in Gurim feria secunda ante Viti [14. čna 1406] emanavit, et demum dicta curia arature suis cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. An- dreas notarius civitatis Gurimensis et Procopius iuratus civitatis eiusdem deffendunt curiam predictam, asserentes habere melius ius Mathiam dictum Püel, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et quod eciam bona et hereditates civilia non de- volvuntur ad regem; et hoc offerunt eum probaturum per literas maiestatis oc. et consuetudine civitatis Gurimensis. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. říj.]. Jaksso panifex et Procopius dictus Sular iurati et consules civitatis predicte, missi ex parte consulum predicte civitatis, retulerunt, quod predicta curia spectat ad civitatem Gurimensem et quod Mathias predictus deffendens de eadem curia omnia onera et lozunccas patitur cum predicta civitate. Item docuerunt literam magestatis in hec verba: Wenceslaus atd.1) Conradus subcamerarius predictam causam per literam suam arestavit, cuius tenor sequitur in hec verba: Conradus electus Wer- densis, regni Boemie subcamerarius, serviciis nostris premissis. Famose amice nobis dilecte! Quia allodium seu curia Drahonicz, retro sanctum Albertum situatum, quam ad presentes Mathias Pull tenet er possidet, ad civitatem Gurimensem spectat et pertinet et cum eadem contribuciones et alias exacciones in contribuendo compa- titur, idcirco requirimus vos presentibus nomine regio et hortamur, quatenus huius- modi causam et accionem, que inter quasdam partes pretextu dicti allodii seu curie vertitur," non iudicare neque procedere velitis, set pocius easdem partes ad nos, tamquam regni Boemie subcamerarium, dirigere, ut coram nobis iusticiam exposcant. Parati enim sumus unicuique plenam iusticiam ministrare. Ceterum eosdem cives Gurimenses in premissis eorum factis velitis premunire, veluti bene scitis et prout moris est et consuetudine oc. Datum Prage feria quarta in vigilia Mathie apost. [23. ún. 1407]. Famoso Zezeme tabularum curie notario, amico nobis carissimo- Juxta: Datum Petrzykony de Fugelsperg camerario d. regis ad omagium Wissegradense. 1) Následuje doslovné znění listu kr. Václava IV. d. v Praze 20. října 1372, jímž se měšťanům a obyvatelům města Kouřímě potvrzuje právo svobodně nakládati s majetkem v městě i mimo město se nalézajícím, a v němž se ustanovuje, že pozůstalost osob, které by ze- mřely bez posledního pořízení nezanechavše přirozených dědiců, spadne právem dědickým na nejbližší příbuzné dle ustanovení práva Starého města Pražského. Viz Čelakovský, Privilegia král. měst II, č. 501. a) dicte curie allodii seu virtu(tis) rkp.! 53. [/.260 IIn villa Lossan Boemicali Kuklico de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Gurim feria quarta in die Michahelis archang. [29. září 1406] emanavit. Cuius bona ibidem in Lossan et allibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Hersso de Chotisye nomine suo, Andree de ibidem, Procopii de Dobrzenye, Diuissii de Czr-
398 Kniha provolací II. z let 1395—1410 52. [/250"Super curia arature prope Gurim post Marcum dictum Czigeler litera pro- clamacionis in Gurim feria secunda ante Viti [14. čna 1406] emanavit, et demum dicta curia arature suis cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. An- dreas notarius civitatis Gurimensis et Procopius iuratus civitatis eiusdem deffendunt curiam predictam, asserentes habere melius ius Mathiam dictum Püel, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et quod eciam bona et hereditates civilia non de- volvuntur ad regem; et hoc offerunt eum probaturum per literas maiestatis oc. et consuetudine civitatis Gurimensis. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. říj.]. Jaksso panifex et Procopius dictus Sular iurati et consules civitatis predicte, missi ex parte consulum predicte civitatis, retulerunt, quod predicta curia spectat ad civitatem Gurimensem et quod Mathias predictus deffendens de eadem curia omnia onera et lozunccas patitur cum predicta civitate. Item docuerunt literam magestatis in hec verba: Wenceslaus atd.1) Conradus subcamerarius predictam causam per literam suam arestavit, cuius tenor sequitur in hec verba: Conradus electus Wer- densis, regni Boemie subcamerarius, serviciis nostris premissis. Famose amice nobis dilecte! Quia allodium seu curia Drahonicz, retro sanctum Albertum situatum, quam ad presentes Mathias Pull tenet er possidet, ad civitatem Gurimensem spectat et pertinet et cum eadem contribuciones et alias exacciones in contribuendo compa- titur, idcirco requirimus vos presentibus nomine regio et hortamur, quatenus huius- modi causam et accionem, que inter quasdam partes pretextu dicti allodii seu curie vertitur," non iudicare neque procedere velitis, set pocius easdem partes ad nos, tamquam regni Boemie subcamerarium, dirigere, ut coram nobis iusticiam exposcant. Parati enim sumus unicuique plenam iusticiam ministrare. Ceterum eosdem cives Gurimenses in premissis eorum factis velitis premunire, veluti bene scitis et prout moris est et consuetudine oc. Datum Prage feria quarta in vigilia Mathie apost. [23. ún. 1407]. Famoso Zezeme tabularum curie notario, amico nobis carissimo- Juxta: Datum Petrzykony de Fugelsperg camerario d. regis ad omagium Wissegradense. 1) Následuje doslovné znění listu kr. Václava IV. d. v Praze 20. října 1372, jímž se měšťanům a obyvatelům města Kouřímě potvrzuje právo svobodně nakládati s majetkem v městě i mimo město se nalézajícím, a v němž se ustanovuje, že pozůstalost osob, které by ze- mřely bez posledního pořízení nezanechavše přirozených dědiců, spadne právem dědickým na nejbližší příbuzné dle ustanovení práva Starého města Pražského. Viz Čelakovský, Privilegia král. měst II, č. 501. a) dicte curie allodii seu virtu(tis) rkp.! 53. [/.260 IIn villa Lossan Boemicali Kuklico de ibidem decessit. Litera proclama- cionis in Gurim feria quarta in die Michahelis archang. [29. září 1406] emanavit. Cuius bona ibidem in Lossan et allibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Hersso de Chotisye nomine suo, Andree de ibidem, Procopii de Dobrzenye, Diuissii de Czr-
Strana 399
L.) Kraj Kouřimský. 399 honycz oc. deffendit hereditates predictas tabulis prescripcionum. Term. docendi sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Wenceslaus de Swateho pole nomine Jeronimi et Andree de Montibus Chutnis deffendit censum in Lossan, videlicet XIIII sexag. gr., et offert eos probaturos tabulis terre. Term. ut supra [18. pros.] docendi. In eodem termino Hersso predictus nomine suo, Andree fratris sui, Procopii, Herrici de Dobrzan, Stiborii de Kbel et Diuissii de Czrhonicz docuerunt tabulis obligacionum, prout eos et se docturos offerebant, taliter: Jessek Kuklik de Lossan prot. est oc. se teneri CC sexag. gr. predictis Herssoni de Chotisye, Andree de ibidem, Pro- copio de Dobrzenye, Diuissio de Czrhonicz, Herrico de Dobrzan, Stiborio de Kbel solvendas, quando eis carere nollent. Ex tunc“ cum solo camerario Pragensi &c., prout in tabulis terre plenius continetur. Et ideo iuxta ipsorum tabulas predictis Her- ssoni, Andree, Procopio, Herrico, Stiborio, Dywyssio,' excluso‘ jure hereditario, datum est pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Actum a. d. M°CCCCVII" sabb. contemp. quadrag. [19. února]. Relacio Lewe viceiudicis curie. Sed Jeronimo et Andree predictis(*) datus per literam beneficiariorum terminus a. d. MCCCCVII sabb. contemp. adv. [17. pros.] de consensu beneficiariorum curie regalis ad pro- bandum censum predictum. Item Andreas predictus et Jeronimus committunt causam suam Mathie dicto Reyskytel civi Maioris civitatis Pragensis a. d. M'CCCCVII sabb. IIII°r temp. adv. [17. pros.]. Jeronimus et Andreas fratres de Montibus Chutnis una cum procuratore suo Mathia predicto docuerunt per tabulas, prout se doctures offerebant et litera montanorum de Montibus Cutnis, prout in ea plenius conti- netur, quod de predictis censibus contribuciones, lozungas et quaslibet exacciones cottidianas passi sunt et paciuntur, prout alii ipsorum concives, et ideo predictis Jeronimo et Andree contra ius regium datum est pro iure obtento. Super hoc de- derunt memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Juxta: Datum Wrssony custodi regio oc. Relacio litere maiestatis. (*) Po pravé straně poznamenáno: Visa, quia Jeronimus et Andreas michi t(enentur). a) Před tím vysecháno: Ita si non solverit. — b) Procopii, Herrici, Stiborii, Dywyssii rkp. — c) Fo straně poznamenáno Verte I folium a ostatek dopsán na l. 262 pod dokončením čísla 46. 54. In villa Slawin et Mrzky Przyba relicta quondam Litoborii civis Noue civitatis Pragensis decessit. Littera proclamacionis in Gurim! sabb. post Annuncciacionem.s. Marie [27. bř. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legi- time devoluta. Nemo deffendit infra terminos proclamacionis. Sbinko de Buchow nomine suo, Johannis de Pomyenycz et Przyechonis de ibidem" deffendit contra literam proclamacionum, dicens se et eos nichil scire de proclamacione, et quod predictus census debuit proclamari in Vozicz. Term. probandi invencione baronum sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem deffenden-
L.) Kraj Kouřimský. 399 honycz oc. deffendit hereditates predictas tabulis prescripcionum. Term. docendi sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Wenceslaus de Swateho pole nomine Jeronimi et Andree de Montibus Chutnis deffendit censum in Lossan, videlicet XIIII sexag. gr., et offert eos probaturos tabulis terre. Term. ut supra [18. pros.] docendi. In eodem termino Hersso predictus nomine suo, Andree fratris sui, Procopii, Herrici de Dobrzan, Stiborii de Kbel et Diuissii de Czrhonicz docuerunt tabulis obligacionum, prout eos et se docturos offerebant, taliter: Jessek Kuklik de Lossan prot. est oc. se teneri CC sexag. gr. predictis Herssoni de Chotisye, Andree de ibidem, Pro- copio de Dobrzenye, Diuissio de Czrhonicz, Herrico de Dobrzan, Stiborio de Kbel solvendas, quando eis carere nollent. Ex tunc“ cum solo camerario Pragensi &c., prout in tabulis terre plenius continetur. Et ideo iuxta ipsorum tabulas predictis Her- ssoni, Andree, Procopio, Herrico, Stiborio, Dywyssio,' excluso‘ jure hereditario, datum est pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Actum a. d. M°CCCCVII" sabb. contemp. quadrag. [19. února]. Relacio Lewe viceiudicis curie. Sed Jeronimo et Andree predictis(*) datus per literam beneficiariorum terminus a. d. MCCCCVII sabb. contemp. adv. [17. pros.] de consensu beneficiariorum curie regalis ad pro- bandum censum predictum. Item Andreas predictus et Jeronimus committunt causam suam Mathie dicto Reyskytel civi Maioris civitatis Pragensis a. d. M'CCCCVII sabb. IIII°r temp. adv. [17. pros.]. Jeronimus et Andreas fratres de Montibus Chutnis una cum procuratore suo Mathia predicto docuerunt per tabulas, prout se doctures offerebant et litera montanorum de Montibus Cutnis, prout in ea plenius conti- netur, quod de predictis censibus contribuciones, lozungas et quaslibet exacciones cottidianas passi sunt et paciuntur, prout alii ipsorum concives, et ideo predictis Jeronimo et Andree contra ius regium datum est pro iure obtento. Super hoc de- derunt memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Juxta: Datum Wrssony custodi regio oc. Relacio litere maiestatis. (*) Po pravé straně poznamenáno: Visa, quia Jeronimus et Andreas michi t(enentur). a) Před tím vysecháno: Ita si non solverit. — b) Procopii, Herrici, Stiborii, Dywyssii rkp. — c) Fo straně poznamenáno Verte I folium a ostatek dopsán na l. 262 pod dokončením čísla 46. 54. In villa Slawin et Mrzky Przyba relicta quondam Litoborii civis Noue civitatis Pragensis decessit. Littera proclamacionis in Gurim! sabb. post Annuncciacionem.s. Marie [27. bř. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legi- time devoluta. Nemo deffendit infra terminos proclamacionis. Sbinko de Buchow nomine suo, Johannis de Pomyenycz et Przyechonis de ibidem" deffendit contra literam proclamacionum, dicens se et eos nichil scire de proclamacione, et quod predictus census debuit proclamari in Vozicz. Term. probandi invencione baronum sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem deffenden-
Strana 400
400 Kniha provolací II. z let 1395—1410: tibus sabb. IIII°r temp. quadrag. [19. ún. 1407]. Sbinco de Buchow docuit ta- bulis in hec verba: Sbinco dictus Buchowecz de Buchowa prot. est coram bene- ficiariis Pragensibus se teneri LX sexag. gr. Johanni, Sbinconi de Buchowa, Przie- choni de Pomyenicz filiastris suis, solvendas quando eis carere nollent; ita si non solveret, tunc predicti cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus suis, in Podlesii de tribus curiis rusticalibus, in Zwiestowie de tribus curiis rusti- calibus, in Slawine de tribus curiis rusticalibus, in Zebracziem Oldrzichowczy de tribus curiis rusticalibus et de taberna cum agris, pratis, silvis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente, easque tenere, vendere, alienare, obligare et facere' de eis, quidquid placet, ad percepcionem dicte summe cum impensis, sic quod uno ex eis mortuo, pars eius‘ ad alios" superstites debet devolvi. Et cum ea condicione, quod si eos omnes ante intromissionem mori contigerit et ipse Sbinco eos previ- xerit, faciunt ei hanc graciam, quod ipse ab huiusmodi obligacione et debito a quo- libet homine sit liber. Et quando unus ex eis sibi viceversa dimiserit, firmum esse debet, sicut omnes dimisissent. Actum a. d. mill. CCCC° primo in die s. Michahelis [29. září]. Et cum predictis tabulis datus est term. sabb. quatuor temp. penthec. [21. kv. 1407]. Loquitur rex contra prescripcionem predictam, quia non habet in ea prescriptum censum a Prziba, post' quam census est proclamatus, et super quem ductum est, et censuales in Slawin coram notario curie recongnoverunt se predictum censum direxisse per Zbinconem dictum Buchowecz. Juxta: Datum Johanni dicto Cunat purgravio in Nizmburg ad omagium Wissegradense. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) ibidem opraveno nad řádkou místo původně napsaného Olbramowicz. — b) Po straně poznamenáno Verte II folia cum tali a ostatek dopsán na l. 262'. — c) quod pars eius in rkp. — d) ad alios na konci řádky přidáno světlejším inkoustem. — 6) per rkp. Začátek toho zápisu s nesprávnými jmény vesnic viz napřed č. 50. 55. [l. 26!IIn villa Zahradka et Kluczow Sigismundus et Dorothea conthoralis sua decesserunt. Lit. procl. in Gurym feria quinta apostolorum Simonis et Jude [28. říj. 1406) emanavit. Quorum bona et census ibidem ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Pro Wrssone oc. 56. In villa Zahradka et Kluczow Sigismundus et Dorothea conthoralis sua de- cesserunt. Litera proclamacionis in Gurym' feria tercia post festum Omnium sancto- rum [2. list. 1406] emanavit. Quorum bona et hereditates et census ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: A. d. M'CCCC° sexto. Datum Matusony pincerne regio ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Wrss et Sezema dimiserunt ad mandatum regium, prout in litera regia continetur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.
400 Kniha provolací II. z let 1395—1410: tibus sabb. IIII°r temp. quadrag. [19. ún. 1407]. Sbinco de Buchow docuit ta- bulis in hec verba: Sbinco dictus Buchowecz de Buchowa prot. est coram bene- ficiariis Pragensibus se teneri LX sexag. gr. Johanni, Sbinconi de Buchowa, Przie- choni de Pomyenicz filiastris suis, solvendas quando eis carere nollent; ita si non solveret, tunc predicti cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus suis, in Podlesii de tribus curiis rusticalibus, in Zwiestowie de tribus curiis rusti- calibus, in Slawine de tribus curiis rusticalibus, in Zebracziem Oldrzichowczy de tribus curiis rusticalibus et de taberna cum agris, pratis, silvis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente, easque tenere, vendere, alienare, obligare et facere' de eis, quidquid placet, ad percepcionem dicte summe cum impensis, sic quod uno ex eis mortuo, pars eius‘ ad alios" superstites debet devolvi. Et cum ea condicione, quod si eos omnes ante intromissionem mori contigerit et ipse Sbinco eos previ- xerit, faciunt ei hanc graciam, quod ipse ab huiusmodi obligacione et debito a quo- libet homine sit liber. Et quando unus ex eis sibi viceversa dimiserit, firmum esse debet, sicut omnes dimisissent. Actum a. d. mill. CCCC° primo in die s. Michahelis [29. září]. Et cum predictis tabulis datus est term. sabb. quatuor temp. penthec. [21. kv. 1407]. Loquitur rex contra prescripcionem predictam, quia non habet in ea prescriptum censum a Prziba, post' quam census est proclamatus, et super quem ductum est, et censuales in Slawin coram notario curie recongnoverunt se predictum censum direxisse per Zbinconem dictum Buchowecz. Juxta: Datum Johanni dicto Cunat purgravio in Nizmburg ad omagium Wissegradense. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) ibidem opraveno nad řádkou místo původně napsaného Olbramowicz. — b) Po straně poznamenáno Verte II folia cum tali a ostatek dopsán na l. 262'. — c) quod pars eius in rkp. — d) ad alios na konci řádky přidáno světlejším inkoustem. — 6) per rkp. Začátek toho zápisu s nesprávnými jmény vesnic viz napřed č. 50. 55. [l. 26!IIn villa Zahradka et Kluczow Sigismundus et Dorothea conthoralis sua decesserunt. Lit. procl. in Gurym feria quinta apostolorum Simonis et Jude [28. říj. 1406) emanavit. Quorum bona et census ibidem ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Pro Wrssone oc. 56. In villa Zahradka et Kluczow Sigismundus et Dorothea conthoralis sua de- cesserunt. Litera proclamacionis in Gurym' feria tercia post festum Omnium sancto- rum [2. list. 1406] emanavit. Quorum bona et hereditates et census ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: A. d. M'CCCC° sexto. Datum Matusony pincerne regio ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Wrss et Sezema dimiserunt ad mandatum regium, prout in litera regia continetur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.
Strana 401
L.) Kraj Kouřimský. 401 37.[2061'In villa Dub Agnezka de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurim" feria tercia post festum Briccii [16. list. 1406] emanavit. Cuius bona et census ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Datum Weseloni pro iure obtento. Przibico de Nechwalicz nomine Bohuslai dicti Zaczek de ibidem deffendit contra hanc proclamacionem et ius obtentum, dicens esse dicta bona in alia civitate proclamata, et quod nichil scit de proclamacione, et hoc offert eum probaturum invencione baronum. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407]. Ibi Wessel predictus, qui sibi ius regium vendicabat, et beneficiarii curie predicto Bohuslao dicto Zaczek et eius testimonio fidem adhibue- runt et dederunt sibi super tribus laneis cum censu pro iure obtento et Wesselony cessit unus laneus, super quo inductus est, prout in libro racionis continetur. Juxta: A. d. M'CCCCVI. Datum Wesseloni de Pobipess ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Začátek toho zápisu In vila — devoluta byl původně napsán na předešlé stránce (261r) nahoře a k němu připsána též stejná juxta. Ale potom slova festum — devoluta vyškrabána a zápis zůstal nedokončen. V juxtě čtou se tam tyto odchylky: Wessolony de Pobypess a Rela- cio hitere regis. Anno MCCCCVIP. 58. In villa Byerziczych“ post Medkonem de ibidem litera proclamacionis in Gurim feria tercia post Circumcisionem domini [4. led. 1407] emanavit. Cuius mu- nicio cum pertinenciis suis ad d. regem fuit legitime devoluta. Johannes servus d. Dobranonis nomine suo deffendit hereditates predictas in Bierzyczich," dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum ta- bulis terre. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [19. února]. Wenceslaus de Hradek dictus Lichowca deffendit hereditates predictas tabulis prescripcionum. Term. docendi ut supra [14. února]. Johannes Zamrsk nomine Elzcze filie sue deffendit hereditates predictas dothalicio. Term. docendi ut supra [19. února]. Czenko de Parvis Czrhinicz deffendit hereditates predictas tabulis terre prescripcionum. Term. docendi ut supra [19. února]. Czenko et Wenceslaus deffendentes docuerunt ta- bulis taliter: Johannes Medek de Robuss et de Berzicz protestatus est coram be- neficiariis Pragensibus, se teneri XV sexag. gr. Wenceslao de Hradku dicto Li- chowka solvendas in carnisprivio nunc proxime venturo [4. bř. 1405]. In casu, si non solveret, extunc predictus cum solo camerario Pragensi poterit ipsum inpingnerare in hereditatibus ipsius in Berzicz toto, quidquid habet, nichil penitus eximendo, et aliis hereditatibus suis omnibus habitis vel habendis usque plenam percepcionem dicte summe cum impensis. Actum a. d. mill quadringentesimo IIII° in die s. Michahelis 129. září]. Johannes Medek de Robus protestatus est coram beneficiariis Pragen- Archiv Český XXXV. 51
L.) Kraj Kouřimský. 401 37.[2061'In villa Dub Agnezka de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurim" feria tercia post festum Briccii [16. list. 1406] emanavit. Cuius bona et census ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra terminos proclamacionis. Datum Weseloni pro iure obtento. Przibico de Nechwalicz nomine Bohuslai dicti Zaczek de ibidem deffendit contra hanc proclamacionem et ius obtentum, dicens esse dicta bona in alia civitate proclamata, et quod nichil scit de proclamacione, et hoc offert eum probaturum invencione baronum. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407]. Ibi Wessel predictus, qui sibi ius regium vendicabat, et beneficiarii curie predicto Bohuslao dicto Zaczek et eius testimonio fidem adhibue- runt et dederunt sibi super tribus laneis cum censu pro iure obtento et Wesselony cessit unus laneus, super quo inductus est, prout in libro racionis continetur. Juxta: A. d. M'CCCCVI. Datum Wesseloni de Pobipess ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Začátek toho zápisu In vila — devoluta byl původně napsán na předešlé stránce (261r) nahoře a k němu připsána též stejná juxta. Ale potom slova festum — devoluta vyškrabána a zápis zůstal nedokončen. V juxtě čtou se tam tyto odchylky: Wessolony de Pobypess a Rela- cio hitere regis. Anno MCCCCVIP. 58. In villa Byerziczych“ post Medkonem de ibidem litera proclamacionis in Gurim feria tercia post Circumcisionem domini [4. led. 1407] emanavit. Cuius mu- nicio cum pertinenciis suis ad d. regem fuit legitime devoluta. Johannes servus d. Dobranonis nomine suo deffendit hereditates predictas in Bierzyczich," dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum ta- bulis terre. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [19. února]. Wenceslaus de Hradek dictus Lichowca deffendit hereditates predictas tabulis prescripcionum. Term. docendi ut supra [14. února]. Johannes Zamrsk nomine Elzcze filie sue deffendit hereditates predictas dothalicio. Term. docendi ut supra [19. února]. Czenko de Parvis Czrhinicz deffendit hereditates predictas tabulis terre prescripcionum. Term. docendi ut supra [19. února]. Czenko et Wenceslaus deffendentes docuerunt ta- bulis taliter: Johannes Medek de Robuss et de Berzicz protestatus est coram be- neficiariis Pragensibus, se teneri XV sexag. gr. Wenceslao de Hradku dicto Li- chowka solvendas in carnisprivio nunc proxime venturo [4. bř. 1405]. In casu, si non solveret, extunc predictus cum solo camerario Pragensi poterit ipsum inpingnerare in hereditatibus ipsius in Berzicz toto, quidquid habet, nichil penitus eximendo, et aliis hereditatibus suis omnibus habitis vel habendis usque plenam percepcionem dicte summe cum impensis. Actum a. d. mill quadringentesimo IIII° in die s. Michahelis 129. září]. Johannes Medek de Robus protestatus est coram beneficiariis Pragen- Archiv Český XXXV. 51
Strana 402
Kniha provolací II. z ččč 1395—1410. 402 sibus se teneri sexaginta sexag. gr. Czenconi de Czehinicz, solvendas in carnisprivio proxime venturo [4. bř. 1405]; ita si non solveret, tum ipse cum solo camerario Pragensi poterit eum inpingnerare in hereditatibus suis, in Berziczich municione, curia arature, curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente usque plenam percepcionem dicte summe cum im- pensis et omnium dampnorum, que ob non solucionem dicte pecunie quomodocum- que percepit. Actum a. d. mill. CCCC° IIII° dominico Reminiscere [23. února] " predictus in terminis suis datis peremptoriis, prout in deffensione Dobran de sua continetur, nichil docuit contra ius regium et ideo datum est Mikesconi pin- cerne regio, qui sibi ius regium vendicabat, pro iure obtento. Juxta: Actum a. d. M'CCCCVII. Datum Mikeskoni pincerne regio ad oma- gium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Czenko predictus committit Johanni predicto, committunt invicem super lucro et dampno"(1 Czenco de Czrhynicz parvis et Wenceslaus de Hradku dictus Lychowka com- mittunt invicem super lucro et dampno. 1) Juxta tato jest přetrhána a nad ní poznamenáno: Czenco hanc comissionem delevit. a) Opraveno nad řádkou místo původně napsaného Byerzkowicz. — b) Opraveno částečně na rasuře z Bierzkowicz. — c) Po straně poznamenáno Verte I folium cum tali signo a ostatek dopsán na listu 263. V le- vém horním rohu na té stránce čte se poznámka, drobným písmem připsaná, tohoto znění: Tenetur Hinco III fer- tones, která však bezpochyby náleží k zápisu č. 59. — d) Vynechána mezera k doplnění jména. — 6) Níže začal písař psáti další juxtu: Item Czenko de Czrhynicz parvis et Johannes de Hra(!), avšak záznam nedokončený přetržen. 59.[/. 263 ] In villa Solopisk Pertoldus cum liberis decessit. Litera proclamacionis in Gurim! feria VIa post festum s. Francisci [7. říj. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos pro- clamacionis. Juxta: Pro Wrssone oc. Relacio litere maiestatis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 60. In villa Barthowiczich Jan Kartuss decessit. Litera proclamacionis in Gu- rym feria sexta post Francisci [7. říj. 1407] emanavit. Cuius curia arature cum censu et molendino ad d. regem est legitime devoluta. Dominus Hinco de Zasmuk plebanus deffendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius ad dictas he- reditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum testimonio suf- ficienti“. Term. docendi in' crast. Jeronimi [1. říj. 1408]. Ibi term. ad idem sabb. con- temp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem d. Hinconi sabb. contemp. quadrag. [12. bř. 1409]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Term. ad idem d. Hinconi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem d. Hinconi sabb. contemp. adv. [21. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem pen- thecostes [17. května].
Kniha provolací II. z ččč 1395—1410. 402 sibus se teneri sexaginta sexag. gr. Czenconi de Czehinicz, solvendas in carnisprivio proxime venturo [4. bř. 1405]; ita si non solveret, tum ipse cum solo camerario Pragensi poterit eum inpingnerare in hereditatibus suis, in Berziczich municione, curia arature, curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente usque plenam percepcionem dicte summe cum im- pensis et omnium dampnorum, que ob non solucionem dicte pecunie quomodocum- que percepit. Actum a. d. mill. CCCC° IIII° dominico Reminiscere [23. února] " predictus in terminis suis datis peremptoriis, prout in deffensione Dobran de sua continetur, nichil docuit contra ius regium et ideo datum est Mikesconi pin- cerne regio, qui sibi ius regium vendicabat, pro iure obtento. Juxta: Actum a. d. M'CCCCVII. Datum Mikeskoni pincerne regio ad oma- gium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Czenko predictus committit Johanni predicto, committunt invicem super lucro et dampno"(1 Czenco de Czrhynicz parvis et Wenceslaus de Hradku dictus Lychowka com- mittunt invicem super lucro et dampno. 1) Juxta tato jest přetrhána a nad ní poznamenáno: Czenco hanc comissionem delevit. a) Opraveno nad řádkou místo původně napsaného Byerzkowicz. — b) Opraveno částečně na rasuře z Bierzkowicz. — c) Po straně poznamenáno Verte I folium cum tali signo a ostatek dopsán na listu 263. V le- vém horním rohu na té stránce čte se poznámka, drobným písmem připsaná, tohoto znění: Tenetur Hinco III fer- tones, která však bezpochyby náleží k zápisu č. 59. — d) Vynechána mezera k doplnění jména. — 6) Níže začal písař psáti další juxtu: Item Czenko de Czrhynicz parvis et Johannes de Hra(!), avšak záznam nedokončený přetržen. 59.[/. 263 ] In villa Solopisk Pertoldus cum liberis decessit. Litera proclamacionis in Gurim! feria VIa post festum s. Francisci [7. říj. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo deffendit infra terminos pro- clamacionis. Juxta: Pro Wrssone oc. Relacio litere maiestatis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 60. In villa Barthowiczich Jan Kartuss decessit. Litera proclamacionis in Gu- rym feria sexta post Francisci [7. říj. 1407] emanavit. Cuius curia arature cum censu et molendino ad d. regem est legitime devoluta. Dominus Hinco de Zasmuk plebanus deffendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius ad dictas he- reditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum testimonio suf- ficienti“. Term. docendi in' crast. Jeronimi [1. říj. 1408]. Ibi term. ad idem sabb. con- temp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem d. Hinconi sabb. contemp. quadrag. [12. bř. 1409]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Term. ad idem d. Hinconi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem d. Hinconi sabb. contemp. adv. [21. pro- since]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem pen- thecostes [17. května].
Strana 403
L.) Kraj Kourimský. 403 Juxta: Pro Wrssone et ceteris ad relacionem litere maiestatis. Dominus Hinco in deffensione contentus committit Nicolao de castro Pragensi et Bohunconi de Skrziple super lucro et dampno. a) Po tomto slově jest vyškrabáno: prout domini barones invenerint. — b) in opraveno ze sabb. Anno MCCCCVIIP. 61. In villa Viticz Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria VI“ in die s. Margarethe [13. čce 1408] emanavit. Cuius tres sexag. gr. census minus viginti gr. ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: A. d. M'CCCCVIII. Datum Wenceslao dicto Schad, sicut d. rex con- suevit dare ad omagia. Relacio d. regis literalis. Predictus Wenceslaus, qui sibi ius regium vendicat, de iure suo condescendit Marquardo patri suo pleno iure. Nad zápisem poznamenáno jiným inkoustem: Quere in titulo Czaslauiensi. Viz napřed str. 317, č. 50 62.[l.264 In villa Zderadin Wanko de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurim dominico post festum s. Thome ap. [23. pros. 1408] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum pro Wrssone straznikone et ceteris. Anno MCCCCIX°. 63. In Skwrnow Michael de Brzyestye decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria IIa in die s. Agnetis virg. gl. [21. led. 1409] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nicolaus de Lysse nomine suo Mar- quardi de Chwalowicz et Perchthe de Brzyestye deffendit hereditates predictas, di- cens se et eos habere melius ius ad predictas hereditates proclamatas, quam d rex aut aliquis post eum; offert se et eos probaturos tabulis terre. Term. docendi sabb- contemp. quadrag. [2. března]. Slawiborius dictus Wrs deffendit hereditates pre- dictas, dicens quod ad dictas hereditates habeat melius ius, quam aliquis ex dona- cione regia, et offert se probaturum priori donacione regia litera magestatis et in- vencione baronum, quando sibi beneficiarii curie terminum assingnabunt. Item plus docuerunt“ suprascripti tabulis terre in hec verba : Michael de Brziestwie protestatus est coram beneficiariis Prag. se teneri mille sexagenas gr. Prag. Marquardo dicto Po- myen de Chwalowicz, Perchtie matri ipsius Michaelis, Johanni dicto Bulbo de Ra- denicz et Nicolao de Lyssee in solidum, solvendas quando eis carere nollent; ita si non solveret, tunc predicti cum solo camerario vel auctoritate propria sine came- rario poterint se intromittere de hereditatibus suis, in Brziestie municione, curia arature, curiis rusticalibus cum censu, cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente et aliis hereditatibus suis habitis et habendis cum omnibus rebus mobilibus, habitis et habendis, easque tenere, vendere, alienare, obli- gare, permutare et facere de eis, quidquid placet, ad percepcionem dicte summe cum 51*
L.) Kraj Kourimský. 403 Juxta: Pro Wrssone et ceteris ad relacionem litere maiestatis. Dominus Hinco in deffensione contentus committit Nicolao de castro Pragensi et Bohunconi de Skrziple super lucro et dampno. a) Po tomto slově jest vyškrabáno: prout domini barones invenerint. — b) in opraveno ze sabb. Anno MCCCCVIIP. 61. In villa Viticz Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria VI“ in die s. Margarethe [13. čce 1408] emanavit. Cuius tres sexag. gr. census minus viginti gr. ad d. regem sunt legitime devolute. Juxta: A. d. M'CCCCVIII. Datum Wenceslao dicto Schad, sicut d. rex con- suevit dare ad omagia. Relacio d. regis literalis. Predictus Wenceslaus, qui sibi ius regium vendicat, de iure suo condescendit Marquardo patri suo pleno iure. Nad zápisem poznamenáno jiným inkoustem: Quere in titulo Czaslauiensi. Viz napřed str. 317, č. 50 62.[l.264 In villa Zderadin Wanko de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurim dominico post festum s. Thome ap. [23. pros. 1408] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Datum pro Wrssone straznikone et ceteris. Anno MCCCCIX°. 63. In Skwrnow Michael de Brzyestye decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria IIa in die s. Agnetis virg. gl. [21. led. 1409] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nicolaus de Lysse nomine suo Mar- quardi de Chwalowicz et Perchthe de Brzyestye deffendit hereditates predictas, di- cens se et eos habere melius ius ad predictas hereditates proclamatas, quam d rex aut aliquis post eum; offert se et eos probaturos tabulis terre. Term. docendi sabb- contemp. quadrag. [2. března]. Slawiborius dictus Wrs deffendit hereditates pre- dictas, dicens quod ad dictas hereditates habeat melius ius, quam aliquis ex dona- cione regia, et offert se probaturum priori donacione regia litera magestatis et in- vencione baronum, quando sibi beneficiarii curie terminum assingnabunt. Item plus docuerunt“ suprascripti tabulis terre in hec verba : Michael de Brziestwie protestatus est coram beneficiariis Prag. se teneri mille sexagenas gr. Prag. Marquardo dicto Po- myen de Chwalowicz, Perchtie matri ipsius Michaelis, Johanni dicto Bulbo de Ra- denicz et Nicolao de Lyssee in solidum, solvendas quando eis carere nollent; ita si non solveret, tunc predicti cum solo camerario vel auctoritate propria sine came- rario poterint se intromittere de hereditatibus suis, in Brziestie municione, curia arature, curiis rusticalibus cum censu, cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente et aliis hereditatibus suis habitis et habendis cum omnibus rebus mobilibus, habitis et habendis, easque tenere, vendere, alienare, obli- gare, permutare et facere de eis, quidquid placet, ad percepcionem dicte summe cum 51*
Strana 404
404 Kniha provolací H. z let 1395—1410 impensis; ita si quis de eis decederet, quod ipsius pars in superstites devolvi debet. Et ipsi faciunt eidem Michaeli graciam specialem, si deus omnes ante solucionem dicti debiti tolleret de medio, extune ipse Michael ab hac obligacione et debito a quolibet homine erit liber et solutus. Et quandocumque unus ex eis quocumque tempore sibi Michaeli dimiserit, firmum esse debet, sicut omnes dimisissent. Actum a. d. mill. CCCCIIH° feria quarta post Nicolai [10. prosince]. Item a. d. mill. CCCCIX° sabb. in die Purificacionis s. Marie [2. února] Nicolaus de Lissee suo et sociorum suorum, videlicet Marquardi et Perchtie, nomine recongnovit, quia se intro- miserunt potestate sua tantum sine camerario de hereditatibus Michaelis omnibus quas habuit, et que nominantur in Obane’ et in Skwrnyew, VII sexag. gr. census cum curiis rusticalibus et aliis omnibus, quas habuit, cum rebus mobilibus in summa prescriptis cum impensis ob‘ non solucionem eorundem pleno iure. Relacio omnium beneficiariorum. Term. ad idem partibus sabbato post ostensionem Reliquiarum [20. dub. 1409]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthee. [1. čna] Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Nicolao de Lissee, Marquardo de Chwalowicz et Perchte de Brzyestye sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Nicolao de Lisse, Marquardo et Perchte sabb. IIIIOr temp. quadrag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem Marquardo, Perchte et Nicolao sabb. contemp. penth. [17. května]. Admisserunt minores beneficiarios se ordinare deffen- dentes ex una et Johannes Sestrzyenecz de Vgezd parte ex altera," et ipsi visis ta- bulis, quibus contra ins regium ostenderunt, Nicolao de Lyssee, Marquardo do Chwa- lowicz et Perchte de Brziestye iuxta eorum tabulas, quas ut prefertur ostenderunt, dederunt eis pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales de consilio domi- norum baronum, qui iuxta causam ville Krzyda conscripti sunt. Actum a. d. mill. CCCC decimo feria II° ante Vrbani [19. května]. Juxta: Anno M'CCCC’IX°. Datum Johanni dicto Sestrzyenecz de Vgezd ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. a) Po straně poznamenáno: Verte I folium a další část zápisu psána na l. 264l. — b) Tak (a nebo Oboue) místo Brziestwie. — c) et má omylem rkp. — d) Ostatek dopsán na l. 265 nahoře. 64. In villa Solopisk Dorothea filia quondam Jesconis de Solopisk decessit. Li- tera proclamacionis in Gurim feria Ha in die s. Agnetis virg. Chr. gloriose [21. led. 1409] emanavit et alibi. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime de- voluta. Hermannus de Podwek nomine" suo et Petrussye de Czegewa et Diuissius de Dobrzyenve deffendit hereditates predictas, dicens se et eos habere melius ius quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se et eos probaturos tabulis terre pre- scripcionum. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [2. biezna](*). Idem Her- mannus nomine Miroslai de Czegewa deffendit hereditates predictas et offert eum probaturum tabulis terre empcionum. Term. probaudi ut supra [2. března](**) Sla-
404 Kniha provolací H. z let 1395—1410 impensis; ita si quis de eis decederet, quod ipsius pars in superstites devolvi debet. Et ipsi faciunt eidem Michaeli graciam specialem, si deus omnes ante solucionem dicti debiti tolleret de medio, extune ipse Michael ab hac obligacione et debito a quolibet homine erit liber et solutus. Et quandocumque unus ex eis quocumque tempore sibi Michaeli dimiserit, firmum esse debet, sicut omnes dimisissent. Actum a. d. mill. CCCCIIH° feria quarta post Nicolai [10. prosince]. Item a. d. mill. CCCCIX° sabb. in die Purificacionis s. Marie [2. února] Nicolaus de Lissee suo et sociorum suorum, videlicet Marquardi et Perchtie, nomine recongnovit, quia se intro- miserunt potestate sua tantum sine camerario de hereditatibus Michaelis omnibus quas habuit, et que nominantur in Obane’ et in Skwrnyew, VII sexag. gr. census cum curiis rusticalibus et aliis omnibus, quas habuit, cum rebus mobilibus in summa prescriptis cum impensis ob‘ non solucionem eorundem pleno iure. Relacio omnium beneficiariorum. Term. ad idem partibus sabbato post ostensionem Reliquiarum [20. dub. 1409]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthee. [1. čna] Term. ad idem defendentibus in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Nicolao de Lissee, Marquardo de Chwalowicz et Perchte de Brzyestye sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Nicolao de Lisse, Marquardo et Perchte sabb. IIIIOr temp. quadrag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem Marquardo, Perchte et Nicolao sabb. contemp. penth. [17. května]. Admisserunt minores beneficiarios se ordinare deffen- dentes ex una et Johannes Sestrzyenecz de Vgezd parte ex altera," et ipsi visis ta- bulis, quibus contra ins regium ostenderunt, Nicolao de Lyssee, Marquardo do Chwa- lowicz et Perchte de Brziestye iuxta eorum tabulas, quas ut prefertur ostenderunt, dederunt eis pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales de consilio domi- norum baronum, qui iuxta causam ville Krzyda conscripti sunt. Actum a. d. mill. CCCC decimo feria II° ante Vrbani [19. května]. Juxta: Anno M'CCCC’IX°. Datum Johanni dicto Sestrzyenecz de Vgezd ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. a) Po straně poznamenáno: Verte I folium a další část zápisu psána na l. 264l. — b) Tak (a nebo Oboue) místo Brziestwie. — c) et má omylem rkp. — d) Ostatek dopsán na l. 265 nahoře. 64. In villa Solopisk Dorothea filia quondam Jesconis de Solopisk decessit. Li- tera proclamacionis in Gurim feria Ha in die s. Agnetis virg. Chr. gloriose [21. led. 1409] emanavit et alibi. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime de- voluta. Hermannus de Podwek nomine" suo et Petrussye de Czegewa et Diuissius de Dobrzyenve deffendit hereditates predictas, dicens se et eos habere melius ius quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se et eos probaturos tabulis terre pre- scripcionum. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [2. biezna](*). Idem Her- mannus nomine Miroslai de Czegewa deffendit hereditates predictas et offert eum probaturum tabulis terre empcionum. Term. probaudi ut supra [2. března](**) Sla-
Strana 405
L.) Kraj Kouřimský. 405 wiborius dictus Wrss capitaneus custodum d. regis deffendit hereditates predictas, dicens quod ad dictas hereditates habeat melius ius, quam aliquis ex donacione regia, et offert se probaturum priori donacione regia litera magestatis et invencione baronum, quando sibi beneficiarii curie terminum assignabunt. Katherina de Bu- czicz deffendit hereditates predictas, dicens se habere' melius ius ad dictas heredi- tates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturam tabulis terre et iure hereditario. Term. probandi sabb. IIII temp. penthec. [1. čna]. Deffendentes docuerunt tabulis in hec verba : Dorothea filia olim Jesconis de Solopisk protestata est coram beneficiariis Pragen. se teneri C sexagenas gr. Petrussii matri sue, Her- manno de Podwek in solidum, solvendas quando eis carere nollent. Ita si non sol- veret, tunc predicti cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus suis hereditariis, in Solopiscziech curia arature cum agris, pratis, silvis et omni li- bertate ad ea pertinente easque tenere, vendere, alienare, obligare et facere de eis', quidquid placet, in dicta summa cum impensis; ita quod decedente uno ex eis, pars eius in superstitem debet devolvi. Et ipsi faciunt ei graciam specialem, si deus eos ambos ante solucionem dicti debiti tolleret de medio, extunc ipsa Dorothea ab hac obligacione et debito a quolibet homine erit libera et soluta. Et quandocumque unus ex eis sibi viceversa dimisserit, firmum esse debet, sicud omnes dimississent. Actum a. d. mill. CCCCVI° sabb. ante Clementis [20. listopadu]. Item a. d. mill. CCCCVII" feria IIa ante Epiphaniam domini [3. led.] Petrussie et Hermannus nominati in obli- gacione cum camerario Jacobo intromisserunt se de hereditatibus in presenti obli- gacione contentis prescriptis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem. Item plus docuerunt: Jesco de Solopisk prot. est coram beneficiariis Pragensibus, se teneri XC sexagenas gr. Prag. d. Johanni plebano in Welymy et d. Wenceslao de Dobrzenye, Petro de Hradku solvendas in die s. Wenceslai proximo. Ita si non sol- veret, tunc ipsi cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus suis in Solopisk et in Beczwar toto, quidquid ibi habet, cum rebus mobilibus easque te- nere, vendere, alienare, obligare et de ipsis disponere pro libito suo. Et quando unus dimisserit, hoc ratum esse debet et firmum, tamquam omnes dimisissent: si vero aliquem ex eis premori contigerit, ex tunc Jesconem antedictum ab codem de- bito liberum faciunt et solutum. Actum a. d. mill. CCCLXXXX feria VI post Egidii [2. září]. Item a. d. mill. CCCCI' feria VI contemp. adv. [16. pros.] d. Johannes plebanus in Welymy in hac obligacione contentus protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod omne ins suum sibi in hac obligacione prescriptum in eo pleno iure, sicut sibi tabule testantur, vendidit Procopio de Dobrzienie et Hermanno de Nesmyenye pro XXX sexagenis gr. plene persolutorum et eis de dicto iure, sicut ei continetur, plene condescendit, nullum ius penitus sibi ibi reservando. Actum a. d mill. CCCCIF in vigilia Puriticacionis s. Marie [I. únoral. Petrus de Hradku cum
L.) Kraj Kouřimský. 405 wiborius dictus Wrss capitaneus custodum d. regis deffendit hereditates predictas, dicens quod ad dictas hereditates habeat melius ius, quam aliquis ex donacione regia, et offert se probaturum priori donacione regia litera magestatis et invencione baronum, quando sibi beneficiarii curie terminum assignabunt. Katherina de Bu- czicz deffendit hereditates predictas, dicens se habere' melius ius ad dictas heredi- tates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturam tabulis terre et iure hereditario. Term. probandi sabb. IIII temp. penthec. [1. čna]. Deffendentes docuerunt tabulis in hec verba : Dorothea filia olim Jesconis de Solopisk protestata est coram beneficiariis Pragen. se teneri C sexagenas gr. Petrussii matri sue, Her- manno de Podwek in solidum, solvendas quando eis carere nollent. Ita si non sol- veret, tunc predicti cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus suis hereditariis, in Solopiscziech curia arature cum agris, pratis, silvis et omni li- bertate ad ea pertinente easque tenere, vendere, alienare, obligare et facere de eis', quidquid placet, in dicta summa cum impensis; ita quod decedente uno ex eis, pars eius in superstitem debet devolvi. Et ipsi faciunt ei graciam specialem, si deus eos ambos ante solucionem dicti debiti tolleret de medio, extunc ipsa Dorothea ab hac obligacione et debito a quolibet homine erit libera et soluta. Et quandocumque unus ex eis sibi viceversa dimisserit, firmum esse debet, sicud omnes dimississent. Actum a. d. mill. CCCCVI° sabb. ante Clementis [20. listopadu]. Item a. d. mill. CCCCVII" feria IIa ante Epiphaniam domini [3. led.] Petrussie et Hermannus nominati in obli- gacione cum camerario Jacobo intromisserunt se de hereditatibus in presenti obli- gacione contentis prescriptis, ut premittitur, pleno iure. Relacio eiusdem. Item plus docuerunt: Jesco de Solopisk prot. est coram beneficiariis Pragensibus, se teneri XC sexagenas gr. Prag. d. Johanni plebano in Welymy et d. Wenceslao de Dobrzenye, Petro de Hradku solvendas in die s. Wenceslai proximo. Ita si non sol- veret, tunc ipsi cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus suis in Solopisk et in Beczwar toto, quidquid ibi habet, cum rebus mobilibus easque te- nere, vendere, alienare, obligare et de ipsis disponere pro libito suo. Et quando unus dimisserit, hoc ratum esse debet et firmum, tamquam omnes dimisissent: si vero aliquem ex eis premori contigerit, ex tunc Jesconem antedictum ab codem de- bito liberum faciunt et solutum. Actum a. d. mill. CCCLXXXX feria VI post Egidii [2. září]. Item a. d. mill. CCCCI' feria VI contemp. adv. [16. pros.] d. Johannes plebanus in Welymy in hac obligacione contentus protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod omne ins suum sibi in hac obligacione prescriptum in eo pleno iure, sicut sibi tabule testantur, vendidit Procopio de Dobrzienie et Hermanno de Nesmyenye pro XXX sexagenis gr. plene persolutorum et eis de dicto iure, sicut ei continetur, plene condescendit, nullum ius penitus sibi ibi reservando. Actum a. d mill. CCCCIF in vigilia Puriticacionis s. Marie [I. únoral. Petrus de Hradku cum
Strana 406
406 Kniha provolací II. z let 1395—1410: camerario Bohuncone intromisit se de hereditatibus in Solopiscziech et in Beczwar- ziech iuxta presentem obligacionem prescriptis pleno iure. Relacio eiusdem. Item a. d. mill. CCCCVII° sabb. ante Jacobi [23. čce] Hermannus de Nesmyenye et Pro- copius de Dobrzienye cum eamerario Sigismundo intromisserunt se de hereditatibus in Solopisk et in Beczwarzyech in obligacione nominatis prescriptis pleno iure. Re- lacio eiusdem. Item anno eodem sabb. post Nativitatem s. Marie [10. záři] Petrus de Hradku suprascriptus omne ius suum, quod habet virtute prescripcionis supra- dicte ad hereditates in Solopisk et in Beczwarziech, prout sibi obligacio testatur, dimisit Miroslao de Czegewad unitori olim Jesconis de Solopisk. Cum hoc term. deffendentibus sabb. contemp. penthec. [1. čna 1409]. Et Katherine ad idem, pro eo quia tabule fuerunt clause, term. ut supra [I. čna] ad barones.(***) Ibi plus defendentes docuerunt tabulis terre in hec verba: Dorothea predicta de Solopisk" uxor Przibiconis de Czegiewa prot. est coram beneficiariis Pragensibus, quod here- ditatem suam, in Solopisk due curie rusticales et taberna solventes IIIes sexagenas gr. census, in Beczwarzych aream desertam cum medio laneo agrorum deserto hereditatis, agris, pratis, silva Ostra, campum cum fundo iacentem iuxta eandem silvam in Solopisk, cum omni oc., vendidit Miroslao de Czegiewa et suis heredibus pro LXXV sexag. gr. Et fassa est se easdem pecunias ab eo plene percepisse et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsamet tantum ab omni ho- mine iure terre et specialiter a dotibus et orphanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigaret, tunc Pragenses beneficiarii oc. Actum a. d. mill. CCCCVI feria secunda ante festum Š. Clementis [22. listopadu]. Item plus docuerunt: Miroslaus de Cze- giewa protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod in hereditate sua, in Solopisczyech duabus curiis rusticalibus et taberna, solventibus tres sexag. gr. census, in Beczwarzyech area deserta cum molendino hereditario, cum agris, pratis, silva. Ostra, campum cum fundo iacentem iuxta silvam, in Solopisk septuaginta V sexag. gr., in Czegiew curia arature, curiis rusticalibus et censu, agris, pratis, silvis, rivis, pis- cinis et omni libertate ad ea pertinente' cum omnibus rebus mobilibus, CLXXXV sexagenis gr., domine Dorothee uxori Przibiconis filii sui, glori sue, CCL sexagenas gr. dothavit et nomine dothis assingnavit, et ei de dicta hereditate ad veram dothalem obligacionem in dictis pecuniis condescendit. Actum a. d. mill. CCCCVI° feria secunda in die Czeczilie [22. listopadu]. Katherine term. ad idem et aliis defendentibus ad barones in crast. Jeronimi [I. říj. 1409]. Ibi term. ad idem Miroslao sabb. con- temp. adv. 121. prosince]. Ibi Katherina predicta docuit tabulis terre in hec verba: Gyrzik de Solopisk prot. est coram benef. Prag., quod hereditatem suam ibidem municionem et curiam arature cum subsidibus, cum agris, pratis, silvis, rivis, pis- cinis, iure patronatus ecclesie, quantum habuit, cum omni libertate ad ea pertinente nichil penitus excludendo, vendidit Jesconi de Solopisk et suis. heredibus pro cen-
406 Kniha provolací II. z let 1395—1410: camerario Bohuncone intromisit se de hereditatibus in Solopiscziech et in Beczwar- ziech iuxta presentem obligacionem prescriptis pleno iure. Relacio eiusdem. Item a. d. mill. CCCCVII° sabb. ante Jacobi [23. čce] Hermannus de Nesmyenye et Pro- copius de Dobrzienye cum eamerario Sigismundo intromisserunt se de hereditatibus in Solopisk et in Beczwarzyech in obligacione nominatis prescriptis pleno iure. Re- lacio eiusdem. Item anno eodem sabb. post Nativitatem s. Marie [10. záři] Petrus de Hradku suprascriptus omne ius suum, quod habet virtute prescripcionis supra- dicte ad hereditates in Solopisk et in Beczwarziech, prout sibi obligacio testatur, dimisit Miroslao de Czegewad unitori olim Jesconis de Solopisk. Cum hoc term. deffendentibus sabb. contemp. penthec. [1. čna 1409]. Et Katherine ad idem, pro eo quia tabule fuerunt clause, term. ut supra [I. čna] ad barones.(***) Ibi plus defendentes docuerunt tabulis terre in hec verba: Dorothea predicta de Solopisk" uxor Przibiconis de Czegiewa prot. est coram beneficiariis Pragensibus, quod here- ditatem suam, in Solopisk due curie rusticales et taberna solventes IIIes sexagenas gr. census, in Beczwarzych aream desertam cum medio laneo agrorum deserto hereditatis, agris, pratis, silva Ostra, campum cum fundo iacentem iuxta eandem silvam in Solopisk, cum omni oc., vendidit Miroslao de Czegiewa et suis heredibus pro LXXV sexag. gr. Et fassa est se easdem pecunias ab eo plene percepisse et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsamet tantum ab omni ho- mine iure terre et specialiter a dotibus et orphanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigaret, tunc Pragenses beneficiarii oc. Actum a. d. mill. CCCCVI feria secunda ante festum Š. Clementis [22. listopadu]. Item plus docuerunt: Miroslaus de Cze- giewa protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod in hereditate sua, in Solopisczyech duabus curiis rusticalibus et taberna, solventibus tres sexag. gr. census, in Beczwarzyech area deserta cum molendino hereditario, cum agris, pratis, silva. Ostra, campum cum fundo iacentem iuxta silvam, in Solopisk septuaginta V sexag. gr., in Czegiew curia arature, curiis rusticalibus et censu, agris, pratis, silvis, rivis, pis- cinis et omni libertate ad ea pertinente' cum omnibus rebus mobilibus, CLXXXV sexagenis gr., domine Dorothee uxori Przibiconis filii sui, glori sue, CCL sexagenas gr. dothavit et nomine dothis assingnavit, et ei de dicta hereditate ad veram dothalem obligacionem in dictis pecuniis condescendit. Actum a. d. mill. CCCCVI° feria secunda in die Czeczilie [22. listopadu]. Katherine term. ad idem et aliis defendentibus ad barones in crast. Jeronimi [I. říj. 1409]. Ibi term. ad idem Miroslao sabb. con- temp. adv. 121. prosince]. Ibi Katherina predicta docuit tabulis terre in hec verba: Gyrzik de Solopisk prot. est coram benef. Prag., quod hereditatem suam ibidem municionem et curiam arature cum subsidibus, cum agris, pratis, silvis, rivis, pis- cinis, iure patronatus ecclesie, quantum habuit, cum omni libertate ad ea pertinente nichil penitus excludendo, vendidit Jesconi de Solopisk et suis. heredibus pro cen-
Strana 407
L.) Kraj Kouřimský. 407 tum sexagenis gr. Pragensium. Et fassus" est se easdem pecumias ab co integre per- cepisse, et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Jesco de Jezerzan, Sezema de Jezerzan et Stephanus de Brziestie, omnes in solidum, ab omni homine iure terre et specialiter a dotibus et orphannis, ut iuris est terre, excluso dothalicio uxoris Slawconis, nominaliter XXX sexagenis gr., quas disbrigare non tenentur. Actum a. d. M°CCCLXXXVIII° sabb. post osten- sionem Reliquiarum [II. dubna]. Term. ad idem predicte Katherine ad barones, ut supra [21. pros. 140.9]. Term. ad idem Katherine ad barones sabb. contemp. qua- drag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem Miroslao, ut supra [15. února]. Term. ad idem omnibus deffendentibus, ut supra [15. února]. Term. ad idem Miroslao sabb. con- temp. penthec. [17. května]. Term. ad idem Hermanno supra [17. května]. Term. ad idem Katherine supra [17. kv.] Term. ad idem Katherine in crast. Jero- nimi [1. řijna]. Term, ad idem Miroslao supra et Hermanno supra [I. října]. Term. ad idem Katherine sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem Miroslao et Katherine sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]. Term. ad idem Miroslao supra [7: března]. Term. ad idem Katherine sabb. contemp. penthec. [6. čna]. Hermanno et Petrussii term. ad idem ut supra [6. čna]. Term. ad idem Katherine in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Katherine sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [27. ún. 1412]. Term. ad idem Katherine sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem Katherine in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: Datum eidem Johanni dicto Sestrzyenecz de Vgezd. Recepit sine litera. (*) Diuissius committit Dobessio de Karoli civitate super lucro et dampno. (**) Miroslaus de Cziewa committit Marquardo de Lhoticz super lucro et dampno. (***) Katherina committit Johanni marito suo super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: Commissio facta. a) Herm. de Podwek nomine s psáno na rasuře toutéž rukou. — b) Následuje poznámka Verte I fo- lium K a další část zápisu čte se na l. 264 dole. — c) Po straně poznamenáno Verte I folium a zápis pokra- čuje na l. 265'. — d) Poslední slabika opravována na rasuře. — 6) Po straně poznamenáno Verte I literam a po- kračování zápisu zapsáno na l. 266' dole. — f) Další část zápisu zapsána na l. 267 v mezeře v zápise č. 68. — 9) Po straně poznamenáno Verte I folium a ostatek dopsán na l. 267. 65.l. 266 In villa Ratagich Zdicho decessit. Litera proclamacionis feria sexta post Marci ew. [26. dub. 1409] in Gurim emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. re- gem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra proclamacionis terminos, et ob hoc datum Vrssoni et Sezeme de Horziessowicz pro iure obtento. Dederunt memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Actum a. d. mill. CCCCIX sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Et demum predicti Wrss et Sezema inducti sunt in Ratay super curia arature deserta et agri inculti I laneus" agrorum, et taxata sunt eis dicta bona, excluso iure beneficiariorum, in sex sexagenis gr. pleno iure. Item predicti Wrss et Sezema
L.) Kraj Kouřimský. 407 tum sexagenis gr. Pragensium. Et fassus" est se easdem pecumias ab co integre per- cepisse, et ei de dicta hereditate hereditarie condescendit. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Jesco de Jezerzan, Sezema de Jezerzan et Stephanus de Brziestie, omnes in solidum, ab omni homine iure terre et specialiter a dotibus et orphannis, ut iuris est terre, excluso dothalicio uxoris Slawconis, nominaliter XXX sexagenis gr., quas disbrigare non tenentur. Actum a. d. M°CCCLXXXVIII° sabb. post osten- sionem Reliquiarum [II. dubna]. Term. ad idem predicte Katherine ad barones, ut supra [21. pros. 140.9]. Term. ad idem Katherine ad barones sabb. contemp. qua- drag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem Miroslao, ut supra [15. února]. Term. ad idem omnibus deffendentibus, ut supra [15. února]. Term. ad idem Miroslao sabb. con- temp. penthec. [17. května]. Term. ad idem Hermanno supra [17. května]. Term. ad idem Katherine supra [17. kv.] Term. ad idem Katherine in crast. Jero- nimi [1. řijna]. Term, ad idem Miroslao supra et Hermanno supra [I. října]. Term. ad idem Katherine sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem Miroslao et Katherine sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]. Term. ad idem Miroslao supra [7: března]. Term. ad idem Katherine sabb. contemp. penthec. [6. čna]. Hermanno et Petrussii term. ad idem ut supra [6. čna]. Term. ad idem Katherine in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Katherine sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [27. ún. 1412]. Term. ad idem Katherine sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem Katherine in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: Datum eidem Johanni dicto Sestrzyenecz de Vgezd. Recepit sine litera. (*) Diuissius committit Dobessio de Karoli civitate super lucro et dampno. (**) Miroslaus de Cziewa committit Marquardo de Lhoticz super lucro et dampno. (***) Katherina committit Johanni marito suo super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: Commissio facta. a) Herm. de Podwek nomine s psáno na rasuře toutéž rukou. — b) Následuje poznámka Verte I fo- lium K a další část zápisu čte se na l. 264 dole. — c) Po straně poznamenáno Verte I folium a zápis pokra- čuje na l. 265'. — d) Poslední slabika opravována na rasuře. — 6) Po straně poznamenáno Verte I literam a po- kračování zápisu zapsáno na l. 266' dole. — f) Další část zápisu zapsána na l. 267 v mezeře v zápise č. 68. — 9) Po straně poznamenáno Verte I folium a ostatek dopsán na l. 267. 65.l. 266 In villa Ratagich Zdicho decessit. Litera proclamacionis feria sexta post Marci ew. [26. dub. 1409] in Gurim emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. re- gem sunt legitime devoluta. Nemo defendit infra proclamacionis terminos, et ob hoc datum Vrssoni et Sezeme de Horziessowicz pro iure obtento. Dederunt memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Actum a. d. mill. CCCCIX sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Et demum predicti Wrss et Sezema inducti sunt in Ratay super curia arature deserta et agri inculti I laneus" agrorum, et taxata sunt eis dicta bona, excluso iure beneficiariorum, in sex sexagenis gr. pleno iure. Item predicti Wrss et Sezema
Strana 408
408 Kniha provolací II. z let 1395—1410: predicta bona vendiderunt Wikerio de Genissowicz pro VI sexag. gr. plene perso- lutis et promiserunt sibi dictam hereditatem disbrigare ante ius curie et ipsorum intricaciones; ita si non disbrigarent, tunc super ipso poterit, ut forma oc. Jurta: A. d. MIHISIX strasnicones receperunt. a) Tak rkp. 66. In maiori Beczwar Massko decessit. Litera proclamacionis a. d. MOCCCO nono feria IIa in die Johannis ante portam latinam [6. kv.] in Gurym emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes plebanus de Zbyslaw nomine Johannis dicti Sulik de Podiehuss deffendit hereditates predictas, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eum pro- baturum tabulis terre unionum vel prout in tabulis continetur. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410].(*) Juxta: Andreas camerarius regis recepit. (*) Visa per Johannem Sulik, quia non est proclamatum, et si proclamabitur, paratus est defendere. 67.[l 266’IIn villa Semtyn Albertus filius Alberti de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Gurim feria II° ante Corporis Christi [3. čna 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta hanc donacionem regiam quere inductum in libro racionum. Juxrta: A. d. MOCCCC" nono. Datum Sdenconi de Hlynniczie ad omagium Visegradense per literam d. regis. 68. /.267 In villa Ossyeku Margaretha de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurym! sabbato ante Corporis Christi [I. čna 1409] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad dominum regem sunt legitime devoluta. Raczko de Krzywuss nomine Radymy et Barbare" puerorum predicte Margarethe deffendit hereditates in Osseku, dicens eos habere melius ius ad dictas hereditates,(l267] quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eos probaturos tabulis terre empcionum et invencione domi- norum baronum. Term. probandi in crastino Jeronimi [I. řijna].(*) Ibi terminus ad idem ad barones sabb. contemp. adv. [21. prosince].(**) Loquitur d. rex iure suo contra deffendentes predictos, sic quod Margaretha predicta, post quam sunt hereditates proclamate, hereditates in Osiek emit sibi tantum et nulli alteri ad tabulas secum inposuit, et predicti deffendentes debent hereditare hereditates post patrem ipsorum Raczkonem, qui multas et copiosas hereditates habet. Term. ad idem Radimoni et Barbare sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem Radimoni et Barbare sabb. contemp. penthec. [17. května]. Ibi domini barones Al- bertus Coldicz de Bielini supremus iudex curie regalis, Czenco de Wartmberk. Henricus de Elstrberk, Raczco de Swamberk, Albertus de Duba et de Libyessicz, Henricus de Wartmberk et de Nyestyeyky, Albertus de Stermberk, Vlricus de Noua
408 Kniha provolací II. z let 1395—1410: predicta bona vendiderunt Wikerio de Genissowicz pro VI sexag. gr. plene perso- lutis et promiserunt sibi dictam hereditatem disbrigare ante ius curie et ipsorum intricaciones; ita si non disbrigarent, tunc super ipso poterit, ut forma oc. Jurta: A. d. MIHISIX strasnicones receperunt. a) Tak rkp. 66. In maiori Beczwar Massko decessit. Litera proclamacionis a. d. MOCCCO nono feria IIa in die Johannis ante portam latinam [6. kv.] in Gurym emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes plebanus de Zbyslaw nomine Johannis dicti Sulik de Podiehuss deffendit hereditates predictas, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eum pro- baturum tabulis terre unionum vel prout in tabulis continetur. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410].(*) Juxta: Andreas camerarius regis recepit. (*) Visa per Johannem Sulik, quia non est proclamatum, et si proclamabitur, paratus est defendere. 67.[l 266’IIn villa Semtyn Albertus filius Alberti de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Gurim feria II° ante Corporis Christi [3. čna 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta hanc donacionem regiam quere inductum in libro racionum. Juxrta: A. d. MOCCCC" nono. Datum Sdenconi de Hlynniczie ad omagium Visegradense per literam d. regis. 68. /.267 In villa Ossyeku Margaretha de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurym! sabbato ante Corporis Christi [I. čna 1409] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad dominum regem sunt legitime devoluta. Raczko de Krzywuss nomine Radymy et Barbare" puerorum predicte Margarethe deffendit hereditates in Osseku, dicens eos habere melius ius ad dictas hereditates,(l267] quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eos probaturos tabulis terre empcionum et invencione domi- norum baronum. Term. probandi in crastino Jeronimi [I. řijna].(*) Ibi terminus ad idem ad barones sabb. contemp. adv. [21. prosince].(**) Loquitur d. rex iure suo contra deffendentes predictos, sic quod Margaretha predicta, post quam sunt hereditates proclamate, hereditates in Osiek emit sibi tantum et nulli alteri ad tabulas secum inposuit, et predicti deffendentes debent hereditare hereditates post patrem ipsorum Raczkonem, qui multas et copiosas hereditates habet. Term. ad idem Radimoni et Barbare sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Term. ad idem Radimoni et Barbare sabb. contemp. penthec. [17. května]. Ibi domini barones Al- bertus Coldicz de Bielini supremus iudex curie regalis, Czenco de Wartmberk. Henricus de Elstrberk, Raczco de Swamberk, Albertus de Duba et de Libyessicz, Henricus de Wartmberk et de Nyestyeyky, Albertus de Stermberk, Vlricus de Noua
Strana 409
B.J Kraj Kouřimský. 409 domo, Johannes de Rotsten, Heyda de Donyn, Andreas de Duba et alii quam' plures fidedigni pro iure invenerunt, et Andreas senior de Duba potaz wynesl, ex quo uxor Raczconis de Krzywuss de hereditatibus in Ossek patitur cum civitate Maiori Pra- gensi bonum et malum, et hoc cives super ipsorum iuramento receperunt, ob hoc orphani predicte uxoris Raczconis debent manere penes hereditates in Osseku, et datum est eis pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. M°CCCCOX° feria IIa ante Vrbani [19. května] in domo ex opposito s. Egidii. Relacio omnium beneficiariorum. Juxta: Jacobus notarius Jodoci marchionis et Holubyenka uxor sua recepit. Datum est eis ad omagium Wissegradense per literam regiam, que hic continetur: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper aug. et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Dedimus Jacobo illustris Jodoci marchionis Morauie patrui nostri carissimi 5c. cubiculario et Anne consorti sue, nostris dilectis, omne ius nostrum, quod nobis in bonis quondam Dorothee de Ossyeka et Margarethe de Ossyeka sororis sue, conthoralis quondam Raczconis de Krzybuss, in quibuscumque consistant et quibus nunccupentur nominibus, competit, et donamus presentibus gra- ciose. Idcirco tibi districte precipimus et mandamus omnino volentes, quatenus Ja- cobo et Anne prefatis" super predictarum quondam Dorothee et Margarethe bona literam proclamacionis dare, et si nobis in eisdem bonis ius competit, ex tunc iuris ordine servato, ipsos ad eadem' introducere debeas et introductum circa eadem nostro nomine effectualiter conservare ; sic tamen, quod ipsi racione eorumdem bonorum ad castrum nostrum Wissegradense ad instar eiusdem castri aliorum vassallorum nobis obsequi et servire debeant tociens. quociens fuerit oportunum. Datum Mendici die VIIIa iunii, regnorum nostrorum anno Boemie XLVI, Romanorum vero XXXIII. 11409]. Ad relacionem Nicolai subcamerarii Johannes de Bamberg. (*) Radim predictus committit Raczconi patri suo super lucro et dampno! (**) Visa, quia tabulis non est doctum. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Záznam tento jest přetržen a k němu připsáno: Deletum, quia minor annis. a) Barbare toutéž rukou opraveno na rasuře. — b) Jacobum et Annam prefatos rkp. — č) Ostatek dopsán na téže stránce dole pod pokračováním zápisů č. 64. 69. [l. 268 In villa Bahno, Zabonos, Czakow et in Wlkowye et alibi, ubicumque ha- buit, Johannes alias Albrecht filius Alberti decessit. Litera proclamacionis in Gurim sabb. post festum s. Francisci [5. říj. 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Andreas Saffran de Lutkow recepit. Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. Archiv Český XXXV.
B.J Kraj Kouřimský. 409 domo, Johannes de Rotsten, Heyda de Donyn, Andreas de Duba et alii quam' plures fidedigni pro iure invenerunt, et Andreas senior de Duba potaz wynesl, ex quo uxor Raczconis de Krzywuss de hereditatibus in Ossek patitur cum civitate Maiori Pra- gensi bonum et malum, et hoc cives super ipsorum iuramento receperunt, ob hoc orphani predicte uxoris Raczconis debent manere penes hereditates in Osseku, et datum est eis pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Actum a. d. M°CCCCOX° feria IIa ante Vrbani [19. května] in domo ex opposito s. Egidii. Relacio omnium beneficiariorum. Juxta: Jacobus notarius Jodoci marchionis et Holubyenka uxor sua recepit. Datum est eis ad omagium Wissegradense per literam regiam, que hic continetur: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper aug. et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Dedimus Jacobo illustris Jodoci marchionis Morauie patrui nostri carissimi 5c. cubiculario et Anne consorti sue, nostris dilectis, omne ius nostrum, quod nobis in bonis quondam Dorothee de Ossyeka et Margarethe de Ossyeka sororis sue, conthoralis quondam Raczconis de Krzybuss, in quibuscumque consistant et quibus nunccupentur nominibus, competit, et donamus presentibus gra- ciose. Idcirco tibi districte precipimus et mandamus omnino volentes, quatenus Ja- cobo et Anne prefatis" super predictarum quondam Dorothee et Margarethe bona literam proclamacionis dare, et si nobis in eisdem bonis ius competit, ex tunc iuris ordine servato, ipsos ad eadem' introducere debeas et introductum circa eadem nostro nomine effectualiter conservare ; sic tamen, quod ipsi racione eorumdem bonorum ad castrum nostrum Wissegradense ad instar eiusdem castri aliorum vassallorum nobis obsequi et servire debeant tociens. quociens fuerit oportunum. Datum Mendici die VIIIa iunii, regnorum nostrorum anno Boemie XLVI, Romanorum vero XXXIII. 11409]. Ad relacionem Nicolai subcamerarii Johannes de Bamberg. (*) Radim predictus committit Raczconi patri suo super lucro et dampno! (**) Visa, quia tabulis non est doctum. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Záznam tento jest přetržen a k němu připsáno: Deletum, quia minor annis. a) Barbare toutéž rukou opraveno na rasuře. — b) Jacobum et Annam prefatos rkp. — č) Ostatek dopsán na téže stránce dole pod pokračováním zápisů č. 64. 69. [l. 268 In villa Bahno, Zabonos, Czakow et in Wlkowye et alibi, ubicumque ha- buit, Johannes alias Albrecht filius Alberti decessit. Litera proclamacionis in Gurim sabb. post festum s. Francisci [5. říj. 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Andreas Saffran de Lutkow recepit. Wrss straznico regius cum ceteris deffendit. Archiv Český XXXV.
Strana 410
410 Kniha provolací II. s let 1395—1410: 70. In villa Beczwar Mladotha de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria quinta post s. Briccii [14. list. 1409] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Mathias de Beezwar nomine suo, Johannis et Procopii fratrum suorum deffendit hereditates ibidem in Beczwar post Mladotham patruum suum indivisum proclamatas, dicens se et eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se et eos probaturos tabulis curie et iure prius contra regem obtento. Term. docendi sabb. IIII°r temp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. quadrag. [15. února 1410]." In Beczwar term. ad idem Mathie, Johanni et Procopio sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Juxta: Alsso recepit. “) Po straně poznamenáno: Verte 1. folium a ostatek dopsán na l. 269. 71. In villa Dobrzyeskow Puklerz de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria quinta post festum s. Briccii [14. list. 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Alsso recepit. 72. [l.268'In villa Chrastu Psyko de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria quinta post festum s. Briccii [14. list. 1409] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Chrastu deffendit here- ditates predictas in Chrastu, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se probaturum tabulis curie et iure prius obtento." Term. do- cendi sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Johanni sabb. contemp. quadrag. [15. února 1410]. Ibi term. ad idem Johanni de Chrastu sabb. contemp. penthec [17. května.] Idem Johannes nomine Rzehaconis et Maruscze de Chrastu deffendit hereditates predictas et offert eos probaturos tabulis prescripcio- num. Term. docendi ut supra [15. ún. 1410]. Ibi deffendentes docuerunt; primo Jo- hannes predictus tabulis curie in hec verba: quod in villa Chrastu Offka decessit, cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Et demum d. rex dicta bona dedit Otticoni de Polep et Slawiborio dicto Wrss de Modrzegewicz; et predicti inducti sunt super hereditatem predictam pleno iure, prout in tabulis ra- cionum d. regis plenius continetur. Item predicti Ottico et Wrss hereditatem in Chrastu predictam vendiderunt Johanni de Chrastu et Johannes vendidit ipsam he- reditatem Johanni Pssik ad tempora vite sue et non ultra, prout hoc eciam in tabulis racionum d. regis continetur. Item Rzehak de Chrastu et Maruska soror" sua docuerunt obligacionem dictarum hereditatum XX sexag. gr., prout omnia et singula beneficiarii curie viderunt in tabulis racionum d. regis plenius contineri. Ob hoc predictis Johanni, Rzehaconi et Maruscze datum. Juxta: Alsso recepit. a) obtentum rkp. — b) Ostatek dopsán na l. 269 nahoře,
410 Kniha provolací II. s let 1395—1410: 70. In villa Beczwar Mladotha de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria quinta post s. Briccii [14. list. 1409] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Mathias de Beezwar nomine suo, Johannis et Procopii fratrum suorum deffendit hereditates ibidem in Beczwar post Mladotham patruum suum indivisum proclamatas, dicens se et eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se et eos probaturos tabulis curie et iure prius contra regem obtento. Term. docendi sabb. IIII°r temp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. quadrag. [15. února 1410]." In Beczwar term. ad idem Mathie, Johanni et Procopio sabb. contemp. penthecostes [17. května]. Juxta: Alsso recepit. “) Po straně poznamenáno: Verte 1. folium a ostatek dopsán na l. 269. 71. In villa Dobrzyeskow Puklerz de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria quinta post festum s. Briccii [14. list. 1409] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: Alsso recepit. 72. [l.268'In villa Chrastu Psyko de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Gurim feria quinta post festum s. Briccii [14. list. 1409] emanavit. Cuius bona et here- ditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Chrastu deffendit here- ditates predictas in Chrastu, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se probaturum tabulis curie et iure prius obtento." Term. do- cendi sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Johanni sabb. contemp. quadrag. [15. února 1410]. Ibi term. ad idem Johanni de Chrastu sabb. contemp. penthec [17. května.] Idem Johannes nomine Rzehaconis et Maruscze de Chrastu deffendit hereditates predictas et offert eos probaturos tabulis prescripcio- num. Term. docendi ut supra [15. ún. 1410]. Ibi deffendentes docuerunt; primo Jo- hannes predictus tabulis curie in hec verba: quod in villa Chrastu Offka decessit, cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Et demum d. rex dicta bona dedit Otticoni de Polep et Slawiborio dicto Wrss de Modrzegewicz; et predicti inducti sunt super hereditatem predictam pleno iure, prout in tabulis ra- cionum d. regis plenius continetur. Item predicti Ottico et Wrss hereditatem in Chrastu predictam vendiderunt Johanni de Chrastu et Johannes vendidit ipsam he- reditatem Johanni Pssik ad tempora vite sue et non ultra, prout hoc eciam in tabulis racionum d. regis continetur. Item Rzehak de Chrastu et Maruska soror" sua docuerunt obligacionem dictarum hereditatum XX sexag. gr., prout omnia et singula beneficiarii curie viderunt in tabulis racionum d. regis plenius contineri. Ob hoc predictis Johanni, Rzehaconi et Maruscze datum. Juxta: Alsso recepit. a) obtentum rkp. — b) Ostatek dopsán na l. 269 nahoře,
Strana 411
L.) Kraj Kouřimský. 411 73. In villa Otrib Mana relicta Cunaskonis de Czyhost decessit. Litera procla- macionis in Guriml sabbato in die Innocentum [28. pros. 1409] emanavit. Cuius octo sexagene census ad d. regem sunt legitime devolute. Slawco de Podwek deffendit in Otrib curiam cum sex sexagenis gr. census, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Juxta: Datum Milothe de Gawany, Alssoni de Czihost ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. Mylotha predictus hanc causam potenter comittit Alssoni de Czyhostye pleno iure, ut possit facere de predictis hereditatibus, quid predicto Alssoni placet, et easdem vendere, cui sibi placebit, sine consensu ipsius Milothe speciali.“ 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) et easdem — speciali připsáno temnějším inkoustem toutéž rukou. Anno MCCCCX°. 74. [l.269 IIn villa Semtin minori Ottice filius Alberti decessit. Habuit ibidem in Sem- tin, Welhotye, v Bahnye, w Czakowye, w Byelcziczich, v Wlkowye et Zabonossyech. Litera proclamacionis super predicta bona in Gurim a. d. M'CCCCX° feria Va in die Augustini doctoris Christi gloriosi [28. srp.] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Przyech de Olbramowicz et Jarohnyew dictus Woyhak de Kut deffendunt hereditates predictas in Semtin minori et in Lhotka, dicentes se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem. Docere volunt priori donacione regia et tabulis curie, induccione et taxacione, prout in eis plenius continetur. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Margaretha relicta Mik- ssonis de Vescze deffendit hereditates in Wesczi, in Wlkow, in Bahno, in Czakow et in Zabonossyech et in Lhotka," dicens se habere melius ius ad dictas heredi- tates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturam tabulis terre do- thalicio et per modum fori et iure curie prius obtento. Hinko de Hryzel nomine suo, Anne de Radtyenicz. Sdenkonis de Hlinistye et Henrici de Kaczow deffendit hereditates in Wesczi, in Wlkow, in Bahno, in Czakow, in Zabonossyech et in Lhotka, dicens se et eos habere melius ius oc., et offert se et eos probaturos ta- bulis terre empcionum. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. řijna].(*) In codem term. predictus Prziech docuit tabulis curie, prout se docturum offerebat, contra ius regium et quemlibet alium ius sibi vendicantem in hec verba: In villa Semtinek per mortem Otticonis de ibidem curia arature cum municione, curie' rusticales cum molendinis, in Lhotka curie' rusticales cum censu, cum agris, pratis, silvis, rivis et omni libertate ad ea pertinente ad d. regem est legitime devoluta. Tandem d. Wenceslaus Romanorum et Boem. rex predicta bona dedit et contulit Prziechoni de Olbramo- wicz. Cunssoni de ibidem et Woyhakoni de Krzyeczowicz, qui omnes supradicti in- 52*
L.) Kraj Kouřimský. 411 73. In villa Otrib Mana relicta Cunaskonis de Czyhost decessit. Litera procla- macionis in Guriml sabbato in die Innocentum [28. pros. 1409] emanavit. Cuius octo sexagene census ad d. regem sunt legitime devolute. Slawco de Podwek deffendit in Otrib curiam cum sex sexagenis gr. census, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Juxta: Datum Milothe de Gawany, Alssoni de Czihost ad omagium Wisse- gradense. Relacio d. regis literalis. Mylotha predictus hanc causam potenter comittit Alssoni de Czyhostye pleno iure, ut possit facere de predictis hereditatibus, quid predicto Alssoni placet, et easdem vendere, cui sibi placebit, sine consensu ipsius Milothe speciali.“ 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) et easdem — speciali připsáno temnějším inkoustem toutéž rukou. Anno MCCCCX°. 74. [l.269 IIn villa Semtin minori Ottice filius Alberti decessit. Habuit ibidem in Sem- tin, Welhotye, v Bahnye, w Czakowye, w Byelcziczich, v Wlkowye et Zabonossyech. Litera proclamacionis super predicta bona in Gurim a. d. M'CCCCX° feria Va in die Augustini doctoris Christi gloriosi [28. srp.] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Przyech de Olbramowicz et Jarohnyew dictus Woyhak de Kut deffendunt hereditates predictas in Semtin minori et in Lhotka, dicentes se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem. Docere volunt priori donacione regia et tabulis curie, induccione et taxacione, prout in eis plenius continetur. Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Margaretha relicta Mik- ssonis de Vescze deffendit hereditates in Wesczi, in Wlkow, in Bahno, in Czakow et in Zabonossyech et in Lhotka," dicens se habere melius ius ad dictas heredi- tates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturam tabulis terre do- thalicio et per modum fori et iure curie prius obtento. Hinko de Hryzel nomine suo, Anne de Radtyenicz. Sdenkonis de Hlinistye et Henrici de Kaczow deffendit hereditates in Wesczi, in Wlkow, in Bahno, in Czakow, in Zabonossyech et in Lhotka, dicens se et eos habere melius ius oc., et offert se et eos probaturos ta- bulis terre empcionum. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. řijna].(*) In codem term. predictus Prziech docuit tabulis curie, prout se docturum offerebat, contra ius regium et quemlibet alium ius sibi vendicantem in hec verba: In villa Semtinek per mortem Otticonis de ibidem curia arature cum municione, curie' rusticales cum molendinis, in Lhotka curie' rusticales cum censu, cum agris, pratis, silvis, rivis et omni libertate ad ea pertinente ad d. regem est legitime devoluta. Tandem d. Wenceslaus Romanorum et Boem. rex predicta bona dedit et contulit Prziechoni de Olbramo- wicz. Cunssoni de ibidem et Woyhakoni de Krzyeczowicz, qui omnes supradicti in- 52*
Strana 412
412 Kniha provolaci II. 2 let 1395—1410: ducti sunt super predicta bona et hereditates per Sezemam notarium tabularum curie regalis pleno iure.! Et taxatum est ipsis, excluso detalicio d. Offeze, videlicet sexaginta sexagenis gr., quas habuit in predictis hereditatibus, eciam exclusa una sexagena census annui, quas monachi habent, in septuaginta sexagenis gr. pleno iure. Ad relacionem Cunssonis vicepurgravii Pragensis. Actum a. d. M'CCC'LXXXXVI" feria VI in vigilia Mathei ap." [20. září]. Et ob hoc predicto Przyechoni iuxta suas tabulas datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio Henzlini viceiudicis curie. Actum a. d. M'CCCCX° feria IIII in die Remigii [I. října]. Term. ad idem Margarethe sabb. contemp. quadragesime [7, bř. 1411]. Juxta: Zdenko recepit literam proclamacionis pro Wrssone oc. (*) Margretha, Benesius, Hinco, Anna et Jarossius comittunt in vicem super 1) Srv. str. 373 č. 11. lucro et dampno. Po pravé straně nahoře bylo poznamenáno Seraffin (2) recepit literam, ale jméno vyškrabáno. a) et in Lhotka připsáno po straně. — b) curias rkp. — c) Tak rkp. — d) Datorání jest nesprávné, nehoť Matouše bylo 1396 ve čtertek, (Matěje v pátek). 75. ll. 270 In villa Semtin minori Ottico filius Domczonis decessit. Habuit ibidem in Semtin, in Lhota, in Bahno, in Czakow, in Bielczicz, in Wlkow et in Zabonossyech. Litera proclamacionis in Gurim a. d. mill. CCCC X° feria quinta in die Augustini doctoris Christi gloriosi [28. srpna) emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Przyech de Olbramowicz et Jarohnyew dictus Woyhak de Kut deffendunt hereditates predictas in Semtin minori et in Lhotha, dicentes se habere melius ius oc. Docere volunt priori donacione regia et tabulis curie introduccione et taxacione, prout in eis plenius continetur. Term. in crastino Jeronimi [I. října]. Margaretha relicta Mikssonis de Wescze deffendit hereditates in Wesczi, in Wlko- wye, in Bahnye, in Czakow, in Lhotka et in Zabonossyech et offert se probaturam tabulis terre dothalicio et per modum fori et iure curie prius obtento. Hynko de Hrozel" nomine suo, Anne de Radtienicz, Sdenkonis de Hlinistye et Henrici de Kaczow deffendit in Vesczi, in Wlkow, in Bahnye, in Czakow, in Zabonossyech et in Lhotka. Offert se et eos probaturos tabulis terre empcionum. Term. docendi ut supra [I. října]. (*) Juxta: Pro Wrssone et aliis. (*) Quere obtentum Przyechonis supra. a) Tak rkp. s nnnn I.27/IM. CHRUDYMENSIS. Anno MCCCLXXXXIX°. In villa Trztye Lowco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Chrudym! 1. feria quinta in die s. Leonardi [6. listop. 13.99] emanavit. Cuins curia ibidem in Trztye cum tribus quartis hereditatis et aliis suis pertinenciis ad d. regem est le-
412 Kniha provolaci II. 2 let 1395—1410: ducti sunt super predicta bona et hereditates per Sezemam notarium tabularum curie regalis pleno iure.! Et taxatum est ipsis, excluso detalicio d. Offeze, videlicet sexaginta sexagenis gr., quas habuit in predictis hereditatibus, eciam exclusa una sexagena census annui, quas monachi habent, in septuaginta sexagenis gr. pleno iure. Ad relacionem Cunssonis vicepurgravii Pragensis. Actum a. d. M'CCC'LXXXXVI" feria VI in vigilia Mathei ap." [20. září]. Et ob hoc predicto Przyechoni iuxta suas tabulas datum est pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio Henzlini viceiudicis curie. Actum a. d. M'CCCCX° feria IIII in die Remigii [I. října]. Term. ad idem Margarethe sabb. contemp. quadragesime [7, bř. 1411]. Juxta: Zdenko recepit literam proclamacionis pro Wrssone oc. (*) Margretha, Benesius, Hinco, Anna et Jarossius comittunt in vicem super 1) Srv. str. 373 č. 11. lucro et dampno. Po pravé straně nahoře bylo poznamenáno Seraffin (2) recepit literam, ale jméno vyškrabáno. a) et in Lhotka připsáno po straně. — b) curias rkp. — c) Tak rkp. — d) Datorání jest nesprávné, nehoť Matouše bylo 1396 ve čtertek, (Matěje v pátek). 75. ll. 270 In villa Semtin minori Ottico filius Domczonis decessit. Habuit ibidem in Semtin, in Lhota, in Bahno, in Czakow, in Bielczicz, in Wlkow et in Zabonossyech. Litera proclamacionis in Gurim a. d. mill. CCCC X° feria quinta in die Augustini doctoris Christi gloriosi [28. srpna) emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Przyech de Olbramowicz et Jarohnyew dictus Woyhak de Kut deffendunt hereditates predictas in Semtin minori et in Lhotha, dicentes se habere melius ius oc. Docere volunt priori donacione regia et tabulis curie introduccione et taxacione, prout in eis plenius continetur. Term. in crastino Jeronimi [I. října]. Margaretha relicta Mikssonis de Wescze deffendit hereditates in Wesczi, in Wlko- wye, in Bahnye, in Czakow, in Lhotka et in Zabonossyech et offert se probaturam tabulis terre dothalicio et per modum fori et iure curie prius obtento. Hynko de Hrozel" nomine suo, Anne de Radtienicz, Sdenkonis de Hlinistye et Henrici de Kaczow deffendit in Vesczi, in Wlkow, in Bahnye, in Czakow, in Zabonossyech et in Lhotka. Offert se et eos probaturos tabulis terre empcionum. Term. docendi ut supra [I. října]. (*) Juxta: Pro Wrssone et aliis. (*) Quere obtentum Przyechonis supra. a) Tak rkp. s nnnn I.27/IM. CHRUDYMENSIS. Anno MCCCLXXXXIX°. In villa Trztye Lowco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Chrudym! 1. feria quinta in die s. Leonardi [6. listop. 13.99] emanavit. Cuins curia ibidem in Trztye cum tribus quartis hereditatis et aliis suis pertinenciis ad d. regem est le-
Strana 413
M.) Kraj Chrudimský. 413 gitime devoluta. Mathias de Vherezicz defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400]. Ibi docuit tabulis terre in hec verba: Anna relicta olim Bohunkonis de Trztye" prot. est, quod omne ius suum dotale obligatum et hereditatem suam dotalem obli- gatam, in Trzty curiam arature cum agris oc., nichil oc., vendidit Machony de Brzye- zycz pro LXXX sexag., prout in tabulis terre plenius continetur. Actum a. d. mill. CCCLXXXXVII feria V° ante penthec. [7. června]. Et mox ex parte iuris regii obiectum est sic, quod Lowko maritus predicte Ancze numquam in dictis heredita- tibus dotavit. Cum hoc term. ad barones feria sexta quatemp. penth. [11. čna 1400] Term. ad idem in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. února 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. říj.]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem Machoni sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem Machoni sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. kv.]. Term, ad jdem in crast. Jeron. [1. října]. Ibi domini barones," auditis partibus predictis, pro iure invenerunt, et d. Brzienco de Skali potaz exportavit, ita quod domina Anka debet producere VII testes super dotalicio suo, quia ad hereditates in Trztye est impor- tata, et ex eis debent tres iurare, ut iuris est. Term. iurare contemp. adv. sabb. [20. prosince]. Anka de Trztye conqueritur ad ius regium, quia se sibi intromittit sine iure in eius dotales hereditates. in Trztye curiam arature cum tribus quartis laney agrorum, ad quam hereditatem habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult testimonio sufficienti. Testes: Benessius de Synczan, Merbota de Seslawecz, Wanco? de ibidem, Sczyepan? de Hostowicz, Philip de Redhostye, Mikess de Dolan, Jan de Zestok. Ibi Wanko de Wsseslawecz iurando non processit. Ideo datum d. regi pro iure obtento. Inducatur Jan. Pro inducatur relacio Lewe viceiudicis. Jurta: LXXXX nono. Data Johanni, de Lipolticz. Relacio d. regis literalis. Inducatur nisi ad omagium. (*) Mathias predictus committit Zerafino. Johannes de Lypolticz committit Hasconi de Praga super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — Po straně světlejším inkoustem připsána drobnějším písmem poznámka: Memoria mei Sezeme. — 2) Nad řádkou připsáno: e(lectus). “) Dalši čásl zápisu zapsána na 1 271 nahoře. b) Po straně poznamenáno Verte I způ do- komčen ná 1 273 níhoře.
M.) Kraj Chrudimský. 413 gitime devoluta. Mathias de Vherezicz defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400]. Ibi docuit tabulis terre in hec verba: Anna relicta olim Bohunkonis de Trztye" prot. est, quod omne ius suum dotale obligatum et hereditatem suam dotalem obli- gatam, in Trzty curiam arature cum agris oc., nichil oc., vendidit Machony de Brzye- zycz pro LXXX sexag., prout in tabulis terre plenius continetur. Actum a. d. mill. CCCLXXXXVII feria V° ante penthec. [7. června]. Et mox ex parte iuris regii obiectum est sic, quod Lowko maritus predicte Ancze numquam in dictis heredita- tibus dotavit. Cum hoc term. ad barones feria sexta quatemp. penth. [11. čna 1400] Term. ad idem in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. února 1401]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. říj.]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem Machoni sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem Machoni sabb. contemp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. kv.]. Term, ad jdem in crast. Jeron. [1. října]. Ibi domini barones," auditis partibus predictis, pro iure invenerunt, et d. Brzienco de Skali potaz exportavit, ita quod domina Anka debet producere VII testes super dotalicio suo, quia ad hereditates in Trztye est impor- tata, et ex eis debent tres iurare, ut iuris est. Term. iurare contemp. adv. sabb. [20. prosince]. Anka de Trztye conqueritur ad ius regium, quia se sibi intromittit sine iure in eius dotales hereditates. in Trztye curiam arature cum tribus quartis laney agrorum, ad quam hereditatem habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult testimonio sufficienti. Testes: Benessius de Synczan, Merbota de Seslawecz, Wanco? de ibidem, Sczyepan? de Hostowicz, Philip de Redhostye, Mikess de Dolan, Jan de Zestok. Ibi Wanko de Wsseslawecz iurando non processit. Ideo datum d. regi pro iure obtento. Inducatur Jan. Pro inducatur relacio Lewe viceiudicis. Jurta: LXXXX nono. Data Johanni, de Lipolticz. Relacio d. regis literalis. Inducatur nisi ad omagium. (*) Mathias predictus committit Zerafino. Johannes de Lypolticz committit Hasconi de Praga super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — Po straně světlejším inkoustem připsána drobnějším písmem poznámka: Memoria mei Sezeme. — 2) Nad řádkou připsáno: e(lectus). “) Dalši čásl zápisu zapsána na 1 271 nahoře. b) Po straně poznamenáno Verte I způ do- komčen ná 1 273 níhoře.
Strana 414
414 Kniha provotací II. z let 1395—1410 In villa Krziwa et Malotyn Benessius de ibidem decessit. Litera proclama- 2. cionis in Chotyeborzicz feria quinta in die s. Barbare [4. pros. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Bleho de Peczek de- fendit predictas hereditates post Benessium proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre prescripcionum. Term. feria VI contemp. quadrag. [12. bř. 1400]. Bleh predictus defendit nomine Johannis de Krziwa, dicens ipsum habere melius ius, quam d. rex oc. Offert ipsum proba- turum tabulis terre empcione. Term. supra [12. března]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag.“ Ibi Bleh defendens docuit tabulis terre prescripcionum in hec verba: Jan de Choltycz prot. est oc. se teneri C sexagenas gr. Benessio de Krzy- weho, Blehoni de Peczek, solvendas in festo Purificacionis s Marie in proximo [2. února 1398]. Ita si non solverit, tunc predicti cum solo camerario vel sine came- rario poterint se intromittere de hereditatibus suis, in Krzywem curia arature, in Malochnynye tribus curiis rusticalibus cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et censu et toto, quidquid habet, et omni libertate ad ea pertinente easque tenere, vendere, obligare, alienare et facere de ipsis, quidquid placet, ad percepcionem dicte summe cum inpensis. Et quando unus ex eis quocumque tempore sibi viceversa dimiserit, firmum esse debet, ac si ambo dimisissent. Actum a. d. M'CCCLXXXXVII° feria quinta post Nativitatem Christi [27. prosince]. Ibi domini barones, audita predicta obligacione, dederunt Blehoni de Peczek pro iure obtento. Dedit memoriales. Presentibus dominis baronibus: Brzyenkone de Skala iudice curie regalis per Boemiam, Rathmyro de Swamberk, Cunrado de Lnarz, Nicolao dicto Kolowrat de Myslyna, Henrico de Brze- znycze, Bohuslao de Czehnycz dicto Sestrzyenek, Herbordo de Kolowrat, Johanne de Janowycz, Bohunkone dicto Hagek de Tysmycz, Raczkone dicto Odranecz pur- gravio de Pyeska, Andrea de Kestrzan, Hawlone dicto Medek de Talmberk et aliis quam pluribus fidedignis 5c.. qui eodem iudicio presederunt. Juxta: Terzisko cubicularius d. regis recepit et datum est ei per literam d. regis ad relacionem Czuchonis marschalczi d. regis. a) Tak »kp. Podle všeho však nutno opraviti penthecostes, což by bylo 11. června. Anno MCCCC" 3. [27'IIn villa Sedletin Nicolaus dictus Lelek de ibidem decessit. Litera procla- macionis feria tercia post Jacobi [27. čce 1400] in Chotieborzicz emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Bolech de Kunemyly no- mine Elzeze filie Benessii defendit hereditates predictas II’ laneum agrorum indi- visione per testes. Term. ad inponendum testes in crast. Martini [12. listopadu]. Testes non produxerunt, ideo datum d. regi pro iure obtento. Petrus de Okru- hliczie nomine Nicolai patris sui de ibidem et Wenceslai filii olim Nicolai dict Lelek de Baczkow“ defendit hereditates in Sedletin contra inductum earumdem he
414 Kniha provotací II. z let 1395—1410 In villa Krziwa et Malotyn Benessius de ibidem decessit. Litera proclama- 2. cionis in Chotyeborzicz feria quinta in die s. Barbare [4. pros. 1399] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Bleho de Peczek de- fendit predictas hereditates post Benessium proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre prescripcionum. Term. feria VI contemp. quadrag. [12. bř. 1400]. Bleh predictus defendit nomine Johannis de Krziwa, dicens ipsum habere melius ius, quam d. rex oc. Offert ipsum proba- turum tabulis terre empcione. Term. supra [12. března]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag.“ Ibi Bleh defendens docuit tabulis terre prescripcionum in hec verba: Jan de Choltycz prot. est oc. se teneri C sexagenas gr. Benessio de Krzy- weho, Blehoni de Peczek, solvendas in festo Purificacionis s Marie in proximo [2. února 1398]. Ita si non solverit, tunc predicti cum solo camerario vel sine came- rario poterint se intromittere de hereditatibus suis, in Krzywem curia arature, in Malochnynye tribus curiis rusticalibus cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et censu et toto, quidquid habet, et omni libertate ad ea pertinente easque tenere, vendere, obligare, alienare et facere de ipsis, quidquid placet, ad percepcionem dicte summe cum inpensis. Et quando unus ex eis quocumque tempore sibi viceversa dimiserit, firmum esse debet, ac si ambo dimisissent. Actum a. d. M'CCCLXXXXVII° feria quinta post Nativitatem Christi [27. prosince]. Ibi domini barones, audita predicta obligacione, dederunt Blehoni de Peczek pro iure obtento. Dedit memoriales. Presentibus dominis baronibus: Brzyenkone de Skala iudice curie regalis per Boemiam, Rathmyro de Swamberk, Cunrado de Lnarz, Nicolao dicto Kolowrat de Myslyna, Henrico de Brze- znycze, Bohuslao de Czehnycz dicto Sestrzyenek, Herbordo de Kolowrat, Johanne de Janowycz, Bohunkone dicto Hagek de Tysmycz, Raczkone dicto Odranecz pur- gravio de Pyeska, Andrea de Kestrzan, Hawlone dicto Medek de Talmberk et aliis quam pluribus fidedignis 5c.. qui eodem iudicio presederunt. Juxta: Terzisko cubicularius d. regis recepit et datum est ei per literam d. regis ad relacionem Czuchonis marschalczi d. regis. a) Tak »kp. Podle všeho však nutno opraviti penthecostes, což by bylo 11. června. Anno MCCCC" 3. [27'IIn villa Sedletin Nicolaus dictus Lelek de ibidem decessit. Litera procla- macionis feria tercia post Jacobi [27. čce 1400] in Chotieborzicz emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Bolech de Kunemyly no- mine Elzeze filie Benessii defendit hereditates predictas II’ laneum agrorum indi- visione per testes. Term. ad inponendum testes in crast. Martini [12. listopadu]. Testes non produxerunt, ideo datum d. regi pro iure obtento. Petrus de Okru- hliczie nomine Nicolai patris sui de ibidem et Wenceslai filii olim Nicolai dict Lelek de Baczkow“ defendit hereditates in Sedletin contra inductum earumdem he
Strana 415
M.) Kraj Chrudimský 415 reditatum, dicens quod minus iuste est ductum, et quod ipsi melius. 1us ad easdom hereditates habent, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia; et offert eos pro- baturos' tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [2. čna 1414]. Re- lacio Alberti Coldicz iudicis curie regalis. Term. ad idem in crast. s. Jeronimi (I. řijna]. Visa per Alssonem de Bichor, quia predicti terminos non emendave- runt defendentes, nec quidquam tabulis terre probaverunt. Actum a. d. M'CCCCXIIII die quo supra [I. října]. Juxta: CCCC. Alsso de Bichor recepit. *) Opraveno nad řádkou místo přetrženého ibidem. — b) Ostatek dopsán na I. 272 dole za číslem In villa Matersow Gyrzico decessit. Litera proclamacionis in Chrudym sabb. 4. post Ludmylle [18. září 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wilem de Duban nomine Johannis, Herssonis et Petri fratrum" de Czyegewicz defendit hereditates predictas, dicens eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem. Offert cos probaturos tabulis empcionum. Term. probandi sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401] pro eo, quia tabule erant clause. Visa, quia predicti nichil docuerunt, facta per Wylhelmum de Ostrozna. Johannes de Lamberg dictus Sokol defendit predictas hereditates donacione primaria d. regis et offert se probaturum litera maiestatis regia et comisit causam suam super lucro et dampno Wylhelmo de Duban dicto Dubanek, Nicolao de Pyest- neho et Rohaczoni de Zestow. Et demum predictus Rohacz comissarius potens fassus est coram beneficiariis curie, quod d. rex in faciem mandavit sibi, ut pre- dictas hereditates habere debeat Wylem de Ostrozna' sine preiudicio et impedimento litere maiestatis, quam predictus Sokol super devoluciones dinoscitur habere. Actum a. d. M°CCCC° primo feria quinta ante Georgii [2" dubna]“ Ibi Jan de Czige- wicz admissus fuit de novo ad defensionem, pro eo quia dixit, quod propter gwerras non potuit termino adesse, et datus fuit sibi terminus illud probandi sabb. contemp. penthec. [28. května]. In eodem termino predictus Jan non astitit termino sibi dato, et Wylhelmus, qui sibi ius regium vendicabat, super hoc coram dominis baronibus dedit memoriales. Inductus est pleno iure. Quere inductum in libro racionum d. regis. Juxta: Wylhelmo de Ostrozna datum ad omagium Wisegradense. Wrs et Ottico defendunt priori data. Wylhelmus predictus comittit Hincziconi de Ostrozna super lucro et dampno. 4) Herso et Petrus fratres rkp. — b) Wyl. de Ostr. připsáno po straně. — c) Vásleduje poznámka Verte I folium a ostatek dopsán na l. 272' nahoře. 5 . 272 In villa Messlessiczich Margaretha de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Chrudym feria II post Briczii [15. list. 1400] emanavit. Cuius V quarte here- ditatis ad d. regem sunt legitime devolute. Macho de Ostrziessan defendit pre- dictas hereditates post Margaretham proclamatas, dicens se habere melius ius, quam
M.) Kraj Chrudimský 415 reditatum, dicens quod minus iuste est ductum, et quod ipsi melius. 1us ad easdom hereditates habent, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia; et offert eos pro- baturos' tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [2. čna 1414]. Re- lacio Alberti Coldicz iudicis curie regalis. Term. ad idem in crast. s. Jeronimi (I. řijna]. Visa per Alssonem de Bichor, quia predicti terminos non emendave- runt defendentes, nec quidquam tabulis terre probaverunt. Actum a. d. M'CCCCXIIII die quo supra [I. října]. Juxta: CCCC. Alsso de Bichor recepit. *) Opraveno nad řádkou místo přetrženého ibidem. — b) Ostatek dopsán na I. 272 dole za číslem In villa Matersow Gyrzico decessit. Litera proclamacionis in Chrudym sabb. 4. post Ludmylle [18. září 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wilem de Duban nomine Johannis, Herssonis et Petri fratrum" de Czyegewicz defendit hereditates predictas, dicens eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem. Offert cos probaturos tabulis empcionum. Term. probandi sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401] pro eo, quia tabule erant clause. Visa, quia predicti nichil docuerunt, facta per Wylhelmum de Ostrozna. Johannes de Lamberg dictus Sokol defendit predictas hereditates donacione primaria d. regis et offert se probaturum litera maiestatis regia et comisit causam suam super lucro et dampno Wylhelmo de Duban dicto Dubanek, Nicolao de Pyest- neho et Rohaczoni de Zestow. Et demum predictus Rohacz comissarius potens fassus est coram beneficiariis curie, quod d. rex in faciem mandavit sibi, ut pre- dictas hereditates habere debeat Wylem de Ostrozna' sine preiudicio et impedimento litere maiestatis, quam predictus Sokol super devoluciones dinoscitur habere. Actum a. d. M°CCCC° primo feria quinta ante Georgii [2" dubna]“ Ibi Jan de Czige- wicz admissus fuit de novo ad defensionem, pro eo quia dixit, quod propter gwerras non potuit termino adesse, et datus fuit sibi terminus illud probandi sabb. contemp. penthec. [28. května]. In eodem termino predictus Jan non astitit termino sibi dato, et Wylhelmus, qui sibi ius regium vendicabat, super hoc coram dominis baronibus dedit memoriales. Inductus est pleno iure. Quere inductum in libro racionum d. regis. Juxta: Wylhelmo de Ostrozna datum ad omagium Wisegradense. Wrs et Ottico defendunt priori data. Wylhelmus predictus comittit Hincziconi de Ostrozna super lucro et dampno. 4) Herso et Petrus fratres rkp. — b) Wyl. de Ostr. připsáno po straně. — c) Vásleduje poznámka Verte I folium a ostatek dopsán na l. 272' nahoře. 5 . 272 In villa Messlessiczich Margaretha de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Chrudym feria II post Briczii [15. list. 1400] emanavit. Cuius V quarte here- ditatis ad d. regem sunt legitime devolute. Macho de Ostrziessan defendit pre- dictas hereditates post Margaretham proclamatas, dicens se habere melius ius, quam
Strana 416
416 Kniha provolací II. z let 1395—1410: rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum indivisionem per testes. Term. pro- bandi sabb. contemp. adv. [18. prosincel. Item predictus Macho nomine Wychne de Mezlessicz deffendit predictas hereditates, dicens eam habere melius ins ad dictas hereditates, quia super eas est inportata et dotavit ei maritus suus Theodricus XXV sexagenas gr. Offert ipsam probaturam per testes. Term. ut supra [18. prosince]. Si- gismundus de Meslesicz nomine suo et nomine Margarethe, Wenceslai et Skonczie de ibidem defendit hereditates predictas, dicens se et ipsos habere melius ius, quam d. rex. Offert se et ipsos probaturos tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Item predictus Sigismundus nomine Pessiconis patris similiter defendit tabulis terre. Term. supra [26. února]. Term. defendentibus sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem Sigismundo cum ceteris in crast. Jeron. [I. října]. Ibi Mach predictus dixit, quod testes suos producere non potuit propter guerras in regno et discrimina viarum, et hoc vult probare secundum invencionem baronum. Term. probandi sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem Machoni sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem Machoni sabb. contemp. penthec. [9. čnal. Term. ad idem Machoni in crast. Jeron. [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem Machoni sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem Machoni sabb. in crast. Jeron. [I. října]. Term. ad idem Machoni sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem ad plures barones Machoni sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Term. ad idem Machoni in crast. Jeron. [1. října]. In eodem termino domini barones, primo d. Brzyenko de Skali, d. Boczko de Podiebrad, Johannes Boczek de Podiebrad, d. Vlricus dictus Hradeczky, d. Jo- hannes Swamberg, Ratmyr de ibidem, Albertus de Konopist, Smyllo, Jan z Skali re- sidens in Rabii, invenerunt pro iure, et Boczko senior consilium dominorum baronum exportavit, ex quo Mach predictus non notificavit beneficiariis curie, quod propter gwerras in termino sibi dato testes producere non potuit, tum perdidit ius suum contra d. regem et Johannem dictum Holecz de Nemossicz, qui sibi ius regium ven- dicabat; super hoc datum est sibi pro iure obtento. Dedit memoriales coram do- minis baronibus. Juxta: IIIIC. Henricus Laczenbok recepit. Alia litera recepta est per Johannem et Mathiam dictos Holecz sabb. ante Lucie [11. prosince]. Macho nichil docuit de iure suo. Visa. Quere defensionem Machonis in quaterno. (* (*) Visa. 1) Nad řádkou připsáno: Non astitit.
416 Kniha provolací II. z let 1395—1410: rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum indivisionem per testes. Term. pro- bandi sabb. contemp. adv. [18. prosincel. Item predictus Macho nomine Wychne de Mezlessicz deffendit predictas hereditates, dicens eam habere melius ins ad dictas hereditates, quia super eas est inportata et dotavit ei maritus suus Theodricus XXV sexagenas gr. Offert ipsam probaturam per testes. Term. ut supra [18. prosince]. Si- gismundus de Meslesicz nomine suo et nomine Margarethe, Wenceslai et Skonczie de ibidem defendit hereditates predictas, dicens se et ipsos habere melius ius, quam d. rex. Offert se et ipsos probaturos tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1401]. Item predictus Sigismundus nomine Pessiconis patris similiter defendit tabulis terre. Term. supra [26. února]. Term. defendentibus sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem Sigismundo cum ceteris in crast. Jeron. [I. října]. Ibi Mach predictus dixit, quod testes suos producere non potuit propter guerras in regno et discrimina viarum, et hoc vult probare secundum invencionem baronum. Term. probandi sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [18. ún. 1402]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [20. května]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem Machoni sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1403]. Term. ad idem Machoni sabb. contemp. penthec. [9. čnal. Term. ad idem Machoni in crast. Jeron. [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem Machoni sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1404]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem Machoni sabb. in crast. Jeron. [I. října]. Term. ad idem Machoni sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem ad plures barones Machoni sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Term. ad idem Machoni in crast. Jeron. [1. října]. In eodem termino domini barones, primo d. Brzyenko de Skali, d. Boczko de Podiebrad, Johannes Boczek de Podiebrad, d. Vlricus dictus Hradeczky, d. Jo- hannes Swamberg, Ratmyr de ibidem, Albertus de Konopist, Smyllo, Jan z Skali re- sidens in Rabii, invenerunt pro iure, et Boczko senior consilium dominorum baronum exportavit, ex quo Mach predictus non notificavit beneficiariis curie, quod propter gwerras in termino sibi dato testes producere non potuit, tum perdidit ius suum contra d. regem et Johannem dictum Holecz de Nemossicz, qui sibi ius regium ven- dicabat; super hoc datum est sibi pro iure obtento. Dedit memoriales coram do- minis baronibus. Juxta: IIIIC. Henricus Laczenbok recepit. Alia litera recepta est per Johannem et Mathiam dictos Holecz sabb. ante Lucie [11. prosince]. Macho nichil docuit de iure suo. Visa. Quere defensionem Machonis in quaterno. (* (*) Visa. 1) Nad řádkou připsáno: Non astitit.
Strana 417
M.) Kraj Chrudmský. 117 AnnO MCCCCV. 6. I.273JIn villa Ssczenczi“ Jan dictus Kosenberg de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Mutam Altam feria tercia in die Phabiani [20. led. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates, ibidem in Czienczie municio cum duabus agris et censu, ad d. regem sunt legitime devoluta. Jan de Chlum defendit hereditates predictas dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre empcionem. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. 14. března]. Johannes predictus docuit tabulis terre in hec verba: Diuissius de Popowycz prot. est oc., quod hereditates suas, in Kossmberg castrum et Luzye opidum ante castrum, Zdyslaw villam, in Woleticz curiam arature, in Srbczicz curiam arature, in Popowecz villam integram cum curia arature, in Mirkowicz curiam arature, in Menturzye villam et in Budyslawy, quidquid ibi habet, in Genissowicz quantum ibi habet, in Ostrowye quidquid ibi habet, in Czenkowicz, in Wsczenczy, in Domoradicz, quidquid oc., cum agris oc., molendinis, montibus, vallibus, iure patronatus ecclesiarum et toto dominio et libertate ad premissa spectante vendidit Dywyssio de Chlumu, Jesconi, Mstislad et Slawate ibidem fratribus pro duobus millibus ; et fassus est oc., et eis de dicta heredi- tate oc. Disbrigare debet ipsemet et cum eo Jesco Talaphus de Rzymowicz, Bo- hunko de Marsowicz dictus Wycher et Vlricus de Hostow[l.273"licz, omnes oc. Quod si oc. Actum a. d. M'CCCLXXII° feria IIII ante Fabiani [14. ledna]. Iten a. d. M'CCCLXXVII feria II3 post Corporis Christi [1. čna] Diuissius, Jesco, Msty- slaw et Slawata fratres predicti cum camerario Sezema dominati sunt in heredita- tibus eorum in Srbcziczich, in Wsczyenczy emptis, ut premittitur, pleno iure. Item plus docuit unionem tabulis terre in hec verba: Dywys, Wylem, Proczek, Zdyslaw. Slawata, Jessek de Chlumi prot. sunt oc. coram d. Carolo oc. et beneficiariis oc. quod hereditatibus suis in Chlumie, Chwalowyczych, Wczyeykowyczych, Wkozlowye Olesnye, Whostowliczych, Sczytowye, Nowawes, Sowolusczyech, Radnyewye, Pod- moklech, Pelcziczich et Orlowiczych toto, quidquid ibi habuerunt, cum agris, pratis silvis, rivis, piscinis et molendinis, iure patronatus ecclesiarum et dominio, omnibus suis pertinenciis et qualibet libertate ad ea pertinente univerunt se ad veram unio- nem seu na prawy spolek, ita quod oc.: et d. Carolus serenissimus imperator de gracia ipsius speciali omnibus, qui annis legittimis caruerunt, ipsis supplevit, addendo ipsis veram etatem. A. d. M'CCC’LX° feria IIa ante Christi nativitatem [21. prosince] Term. ad idem cum tabulis ad barones sabb. contemp. penthec. [13. čna 1405] Item Zdislaus de Hoscze nomine Jessikonis de Oheb et Theodrici de Orle" deffendit hereditates in Sczenczy predictas et eciam offert eum probaturum tabulis terre et litera°. Term. probandi eciam sabb. contemp. penth. [13. čna]. Term. ad idem de- fendentibus in crast. Jeron. [I. října]. Jure regio obiectum est contra tabulas et unionem, quam ostendit Janko de Chlumu, quia in illa unione non tangit heredi- Archiv Český XXXV 53
M.) Kraj Chrudmský. 117 AnnO MCCCCV. 6. I.273JIn villa Ssczenczi“ Jan dictus Kosenberg de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Mutam Altam feria tercia in die Phabiani [20. led. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates, ibidem in Czienczie municio cum duabus agris et censu, ad d. regem sunt legitime devoluta. Jan de Chlum defendit hereditates predictas dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre empcionem. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. 14. března]. Johannes predictus docuit tabulis terre in hec verba: Diuissius de Popowycz prot. est oc., quod hereditates suas, in Kossmberg castrum et Luzye opidum ante castrum, Zdyslaw villam, in Woleticz curiam arature, in Srbczicz curiam arature, in Popowecz villam integram cum curia arature, in Mirkowicz curiam arature, in Menturzye villam et in Budyslawy, quidquid ibi habet, in Genissowicz quantum ibi habet, in Ostrowye quidquid ibi habet, in Czenkowicz, in Wsczenczy, in Domoradicz, quidquid oc., cum agris oc., molendinis, montibus, vallibus, iure patronatus ecclesiarum et toto dominio et libertate ad premissa spectante vendidit Dywyssio de Chlumu, Jesconi, Mstislad et Slawate ibidem fratribus pro duobus millibus ; et fassus est oc., et eis de dicta heredi- tate oc. Disbrigare debet ipsemet et cum eo Jesco Talaphus de Rzymowicz, Bo- hunko de Marsowicz dictus Wycher et Vlricus de Hostow[l.273"licz, omnes oc. Quod si oc. Actum a. d. M'CCCLXXII° feria IIII ante Fabiani [14. ledna]. Iten a. d. M'CCCLXXVII feria II3 post Corporis Christi [1. čna] Diuissius, Jesco, Msty- slaw et Slawata fratres predicti cum camerario Sezema dominati sunt in heredita- tibus eorum in Srbcziczich, in Wsczyenczy emptis, ut premittitur, pleno iure. Item plus docuit unionem tabulis terre in hec verba: Dywys, Wylem, Proczek, Zdyslaw. Slawata, Jessek de Chlumi prot. sunt oc. coram d. Carolo oc. et beneficiariis oc. quod hereditatibus suis in Chlumie, Chwalowyczych, Wczyeykowyczych, Wkozlowye Olesnye, Whostowliczych, Sczytowye, Nowawes, Sowolusczyech, Radnyewye, Pod- moklech, Pelcziczich et Orlowiczych toto, quidquid ibi habuerunt, cum agris, pratis silvis, rivis, piscinis et molendinis, iure patronatus ecclesiarum et dominio, omnibus suis pertinenciis et qualibet libertate ad ea pertinente univerunt se ad veram unio- nem seu na prawy spolek, ita quod oc.: et d. Carolus serenissimus imperator de gracia ipsius speciali omnibus, qui annis legittimis caruerunt, ipsis supplevit, addendo ipsis veram etatem. A. d. M'CCC’LX° feria IIa ante Christi nativitatem [21. prosince] Term. ad idem cum tabulis ad barones sabb. contemp. penthec. [13. čna 1405] Item Zdislaus de Hoscze nomine Jessikonis de Oheb et Theodrici de Orle" deffendit hereditates in Sczenczy predictas et eciam offert eum probaturum tabulis terre et litera°. Term. probandi eciam sabb. contemp. penth. [13. čna]. Term. ad idem de- fendentibus in crast. Jeron. [I. října]. Jure regio obiectum est contra tabulas et unionem, quam ostendit Janko de Chlumu, quia in illa unione non tangit heredi- Archiv Český XXXV 53
Strana 418
418 Kniha provolací II. z let 1395—1410 tates in Sczenczy, et eciam quod in eadem unione non continetur quod se unirent hereditatibus habitis vel habendis, et ob hoc dicte hereditates in Sczenczy post Jan- konem de Kosnberg ultimum heredem sunt legitime devolute. Cum hoc term, ad barones sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem Johanni sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Visa, quia Jessico non conparuit.(*) Set Johanni term. ad idem in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem Janconi sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Datus est Bonczony de Morawan term. ad docendum, quo iure hereditates tenet. Term. ut supra [18. pro- since]. In eodem term. predictus Bonczo non astitit. Term. ad idem Janconi de Chlumu sabb. IIII"r temp. quadrag. [19. ún. 1407]. Ibi d. rex mandavit per literam suam, que sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Roman. rex semper aug. et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Quod Johannes de Chlum familiaris noster fidelis dilectus, pro iure devolucionis nostre, quod sibi dudum in villa Senczie de- dimus cum Wrssone custode et familiari nostro dilecto, amicabiliter concordet, id ipsum de nostra procedit libera voluntate. Datum in Zabiehlicz die XVI iulii, reg- norum nostrorum anno Boemie XIV°, Romanorum vero XXXII°. [1407]. Per d. Con- radum subcamerarium Johannes de Bamberg.“ Slawiborius dictus Wrss de Mo- drzyegewicz et Sezema de Horzyessowicz de mandato d. regis, prout in litera ipsius d. regis continetur, dimiserunt ius eorum regium in hereditatibus predictis, nullum ius eis ibidem reservantes, Janconi de Chlumu et Johanni fratri ipsius de ibidem. Ab eisdem fratribus receperunt XI. sexag. gr. peccunia imparata. Actum anno et die quibus supra [19. ún. 1407]. Juxta: Vrsso et Styecho iuxta literam suam receperunt. (*) Jessyconem de Wylstein Philipus de Slepoticz ponit infirmum. Idem Phi- lippus dicit, quod propter inimicicias civitatum Jessiko predictus non potuit venire. a) Opraveno nad řádkou místo původně napsaného Czenczie. — b) nomine — Orle přidáno po straně. — *) et litera dodáno nad řádkou. — d) Po straně poznamenáno Verte I folium a ostatek dopsán na l. 275 za číslem 12. 7 II. 274 In villa Radhostye Filippus dictus Belzub decessit. Litera proclamacionis in Mutam sabb. ante Francisci [3. říj. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Dominus Bartholomeus de Chrustowicz nomine Dorothee de Radhostie relicte Filippy predicti et puerorum eius deffendit hereditates predictas post Filippum proclamatas, asserens eas habere melius ius ad dictas he- reditates, quam d. rex, et offert eos probaturos tabulis terre vel invencione baro- num. Term. docendi sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Petrus de Chrustowicz nomine orphanorum filiorum predicte Dorothee, videlicet Wankonis et Petri et Kaczne, deffendit hereditates predictas, dicens eos habere melius ius, quam d. rex,“ et offert
418 Kniha provolací II. z let 1395—1410 tates in Sczenczy, et eciam quod in eadem unione non continetur quod se unirent hereditatibus habitis vel habendis, et ob hoc dicte hereditates in Sczenczy post Jan- konem de Kosnberg ultimum heredem sunt legitime devolute. Cum hoc term, ad barones sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem Johanni sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Ibi term. ad idem sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Visa, quia Jessico non conparuit.(*) Set Johanni term. ad idem in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem Janconi sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Datus est Bonczony de Morawan term. ad docendum, quo iure hereditates tenet. Term. ut supra [18. pro- since]. In eodem term. predictus Bonczo non astitit. Term. ad idem Janconi de Chlumu sabb. IIII"r temp. quadrag. [19. ún. 1407]. Ibi d. rex mandavit per literam suam, que sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Roman. rex semper aug. et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Quod Johannes de Chlum familiaris noster fidelis dilectus, pro iure devolucionis nostre, quod sibi dudum in villa Senczie de- dimus cum Wrssone custode et familiari nostro dilecto, amicabiliter concordet, id ipsum de nostra procedit libera voluntate. Datum in Zabiehlicz die XVI iulii, reg- norum nostrorum anno Boemie XIV°, Romanorum vero XXXII°. [1407]. Per d. Con- radum subcamerarium Johannes de Bamberg.“ Slawiborius dictus Wrss de Mo- drzyegewicz et Sezema de Horzyessowicz de mandato d. regis, prout in litera ipsius d. regis continetur, dimiserunt ius eorum regium in hereditatibus predictis, nullum ius eis ibidem reservantes, Janconi de Chlumu et Johanni fratri ipsius de ibidem. Ab eisdem fratribus receperunt XI. sexag. gr. peccunia imparata. Actum anno et die quibus supra [19. ún. 1407]. Juxta: Vrsso et Styecho iuxta literam suam receperunt. (*) Jessyconem de Wylstein Philipus de Slepoticz ponit infirmum. Idem Phi- lippus dicit, quod propter inimicicias civitatum Jessiko predictus non potuit venire. a) Opraveno nad řádkou místo původně napsaného Czenczie. — b) nomine — Orle přidáno po straně. — *) et litera dodáno nad řádkou. — d) Po straně poznamenáno Verte I folium a ostatek dopsán na l. 275 za číslem 12. 7 II. 274 In villa Radhostye Filippus dictus Belzub decessit. Litera proclamacionis in Mutam sabb. ante Francisci [3. říj. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Dominus Bartholomeus de Chrustowicz nomine Dorothee de Radhostie relicte Filippy predicti et puerorum eius deffendit hereditates predictas post Filippum proclamatas, asserens eas habere melius ius ad dictas he- reditates, quam d. rex, et offert eos probaturos tabulis terre vel invencione baro- num. Term. docendi sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Petrus de Chrustowicz nomine orphanorum filiorum predicte Dorothee, videlicet Wankonis et Petri et Kaczne, deffendit hereditates predictas, dicens eos habere melius ius, quam d. rex,“ et offert
Strana 419
M) Kraj Chrudimský. 419 eos probaturos secundum invencionem baronum. Term. ad idem deffendentibus pro eo, quia tabule erant clause et domini iudicio non presiderunt. Term. sabb. con- temp. quadrag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem, pro eo quia coram baronibus tabulis ostendere debuit, sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. říj.] cum tabulis ad barones. In eodem termino Petrus deffendens predictus no- mine Dorothee matris sue docuit tabulis terre sexaginta sexagenas gr. dothis sue et idem Petrus de Stiepanow docuit forum similiter tabulis terre, quod Wenceslaus de Radhoscze vendidit Filippo de' Radhoscze, coram beneficiariis tabularum curie. Et beneficiarii tabularum curie, auditis et visis tabulis terre, dederunt predicte Doro- thee pro iure obtento. Item Sezema de Horzessowicz notarius tabularum curie per Boemiam et Slawiborius dictus Wrss protestati sunt coram beneficiariis curie, quod omne ius hereditarium in hereditatibus predictis Radhoscze, quod eis ex do- nacione regia competebat, dimiserunt et dimittunt Petro de Stiepanow, Wenceslao fratri suo et matri Dorothee et eorum heredibus et successoribus. Actum a. d. M'CCCCVI feria sexta in die Remigii [1. října]. Juxta: A. d. M'CCCC V°. Datum Wrssoni strazniconi regio et Sezeme no- tario tabularum curie. Dorothea predicta committit Wenceslao de Liticz, Petro de Chrustowicz et Petro filio suo de Stiepanowicz super lucro et dampno. a) quam dno rege omylem rkp. — b) Po straně poznamenáno Verte III folia a zápis dokončen na l. 276'. “ decessit de ibidem. Litera proclamacionis in Muta In villa Jaroslawicz 8. feria secunda ante festum s. Martini conf. Christi glor. [9. list. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nescitur de pro- clamacione. Juxta: Stephanus harnusmastr regius recepit. Visa tabularum per Dorotheam relictam olim Hinconis Schoch de Mstihnyewye super eo, quia non est proclamatum nec donatum. a) Mezera k doplnění jména vynechaná zůstala nevyplněna. In villa Mikolowicz orphanus Katherina" Czenkonis de Rossicz decessit. Li- 9. tera proclamacionis in Chrudym' die dominico ante Martini [8. list. 1405] ema- navit. Cuius medius laneus in Mikolowycz ad d. regem est legitime devolutus. Machnik de Blatha deffendit hereditates in Blatye tredecim iugera hereditatum, quas emit aput Vrbanconem, et offert se probaturum tabulis terre empcionum. Term. sabb. contemp. adv. [19. prosincej.(*) Czenko de Rozhowicz deffendit hereditates predictas secundum invencionem dominorum baronum. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406].(**) Ibidem Hassco commissarius Machni- conis docuit tabulis terre in hec verba: Vrban de Blatha protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam, in Blatie curiam arature cum agris, 53
M) Kraj Chrudimský. 419 eos probaturos secundum invencionem baronum. Term. ad idem deffendentibus pro eo, quia tabule erant clause et domini iudicio non presiderunt. Term. sabb. con- temp. quadrag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem, pro eo quia coram baronibus tabulis ostendere debuit, sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. říj.] cum tabulis ad barones. In eodem termino Petrus deffendens predictus no- mine Dorothee matris sue docuit tabulis terre sexaginta sexagenas gr. dothis sue et idem Petrus de Stiepanow docuit forum similiter tabulis terre, quod Wenceslaus de Radhoscze vendidit Filippo de' Radhoscze, coram beneficiariis tabularum curie. Et beneficiarii tabularum curie, auditis et visis tabulis terre, dederunt predicte Doro- thee pro iure obtento. Item Sezema de Horzessowicz notarius tabularum curie per Boemiam et Slawiborius dictus Wrss protestati sunt coram beneficiariis curie, quod omne ius hereditarium in hereditatibus predictis Radhoscze, quod eis ex do- nacione regia competebat, dimiserunt et dimittunt Petro de Stiepanow, Wenceslao fratri suo et matri Dorothee et eorum heredibus et successoribus. Actum a. d. M'CCCCVI feria sexta in die Remigii [1. října]. Juxta: A. d. M'CCCC V°. Datum Wrssoni strazniconi regio et Sezeme no- tario tabularum curie. Dorothea predicta committit Wenceslao de Liticz, Petro de Chrustowicz et Petro filio suo de Stiepanowicz super lucro et dampno. a) quam dno rege omylem rkp. — b) Po straně poznamenáno Verte III folia a zápis dokončen na l. 276'. “ decessit de ibidem. Litera proclamacionis in Muta In villa Jaroslawicz 8. feria secunda ante festum s. Martini conf. Christi glor. [9. list. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nescitur de pro- clamacione. Juxta: Stephanus harnusmastr regius recepit. Visa tabularum per Dorotheam relictam olim Hinconis Schoch de Mstihnyewye super eo, quia non est proclamatum nec donatum. a) Mezera k doplnění jména vynechaná zůstala nevyplněna. In villa Mikolowicz orphanus Katherina" Czenkonis de Rossicz decessit. Li- 9. tera proclamacionis in Chrudym' die dominico ante Martini [8. list. 1405] ema- navit. Cuius medius laneus in Mikolowycz ad d. regem est legitime devolutus. Machnik de Blatha deffendit hereditates in Blatye tredecim iugera hereditatum, quas emit aput Vrbanconem, et offert se probaturum tabulis terre empcionum. Term. sabb. contemp. adv. [19. prosincej.(*) Czenko de Rozhowicz deffendit hereditates predictas secundum invencionem dominorum baronum. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406].(**) Ibidem Hassco commissarius Machni- conis docuit tabulis terre in hec verba: Vrban de Blatha protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam, in Blatie curiam arature cum agris, 53
Strana 420
420 Kniha provolací II. let 1395—1410 pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente vendidit Machoni de Blatha et suis pueris et Weliconi ibidem et eorum heredibus pro L sexagenis gr., et fassus est se easdem pecunias ab eo plene percepisse et ei de dicta hereditate condescendit. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Mathias de Nemossicz, Wenceslaus de Borzicz et de Mykulowicz, omnes in solidum, ab omni homine iure terre et specialiter a do- tibus et orphanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigarent oc., ut in forma. Actum a. d. M'CCCLXXX secundo feria VI contemp. quadrag. [28. února]. Cum hoc term. partibus ad barones sabb. contemp. penthec. [5. čna 1406].(***) Sla- wiborius dictus Wrss de Modrzegewicz nomine suo et aliorum deffendit hereditates predictas priori donacione regia et litera maiestatis et invencione dominorum ba- ronum, dicens se et eos habere melius ius, et vult probare, quando sibi domini terminum assignabunt. Cum hoc term. ad barones in crast. Jeronimi [1. října]. De- fendentibus term. ad idem omnibus sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407]. In eodem termino Machniconi predicto iuxta suas tabulas ex invencione dominorum baronum datum est pro iure obtento, et si quid plus habet contra ius regium ducere, ducat; et Liderius pre- dictus, qui sibi ius regium vendicat, similiter et Czenko deffendens ducere debent iura sua sabb. post ostensionem Reliquiarum [9. dubna]. Et super hoc predictus Machnico dedit memoriales. Actum a. d. M° quadringentesimo VII° feria quarta post kathedram s. Petri [23. února]. Juxta: Datum Liderzoni alias Johanni et Ohnistkoni. Relacio d. regis literalis. (*) Machnik committit Hasconi de Praga super lucro et dampno et Johanni dicto Tichawa de Praga. Predictus Machnico et Lidherz committunt Wenceslao dicto Welek et Wenceslao de Trziebussicz super lucro et dampno. (**) Jacobus nomine Czenconis deffendit, quia procurator super lucro et dampno. (***) Visa tabularum. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Katherina připsáno jiným inkoustem do vynechané mezery. — b) Po straně poznamenáno Verte duo folia a ostatek dopsán na l. 275'. — c) opraveno z defendens. Začátek zápisu toho (In villa Mikulowiczich — devolutus) i s juxtou Datum — literalis zapsán omylem mezi zápisy kraje Slánského na l. 302, avšak schází tam jméno Katherina, pro něž vynechána mezera. Zápis tam pak přetržen a nad ním poznamenáno: Quere in districtu Chrudimensi, ideo deletum. 10. [l.274'IIn Rabstyn castrum Johannes cum aliis heredibus et possessoribus bonorum in Rabstin et aliorum ad hoc spectancium intestati decesserunt. Litera proclama- cionis una in Chrudim secunda in Mutam Altam feria quinta proxima post Lucie virg. [17. prosince 1405] emanavit. Quorum bona ad d. regem sunt legitime de- voluta. Juxta: A. d. M'CCCC° quinto. Datum Slawiborio dicto Wrss et ceteris, prout in litera maiestatis continetur.
420 Kniha provolací II. let 1395—1410 pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente vendidit Machoni de Blatha et suis pueris et Weliconi ibidem et eorum heredibus pro L sexagenis gr., et fassus est se easdem pecunias ab eo plene percepisse et ei de dicta hereditate condescendit. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo Mathias de Nemossicz, Wenceslaus de Borzicz et de Mykulowicz, omnes in solidum, ab omni homine iure terre et specialiter a do- tibus et orphanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigarent oc., ut in forma. Actum a. d. M'CCCLXXX secundo feria VI contemp. quadrag. [28. února]. Cum hoc term. partibus ad barones sabb. contemp. penthec. [5. čna 1406].(***) Sla- wiborius dictus Wrss de Modrzegewicz nomine suo et aliorum deffendit hereditates predictas priori donacione regia et litera maiestatis et invencione dominorum ba- ronum, dicens se et eos habere melius ius, et vult probare, quando sibi domini terminum assignabunt. Cum hoc term. ad barones in crast. Jeronimi [1. října]. De- fendentibus term. ad idem omnibus sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407]. In eodem termino Machniconi predicto iuxta suas tabulas ex invencione dominorum baronum datum est pro iure obtento, et si quid plus habet contra ius regium ducere, ducat; et Liderius pre- dictus, qui sibi ius regium vendicat, similiter et Czenko deffendens ducere debent iura sua sabb. post ostensionem Reliquiarum [9. dubna]. Et super hoc predictus Machnico dedit memoriales. Actum a. d. M° quadringentesimo VII° feria quarta post kathedram s. Petri [23. února]. Juxta: Datum Liderzoni alias Johanni et Ohnistkoni. Relacio d. regis literalis. (*) Machnik committit Hasconi de Praga super lucro et dampno et Johanni dicto Tichawa de Praga. Predictus Machnico et Lidherz committunt Wenceslao dicto Welek et Wenceslao de Trziebussicz super lucro et dampno. (**) Jacobus nomine Czenconis deffendit, quia procurator super lucro et dampno. (***) Visa tabularum. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Katherina připsáno jiným inkoustem do vynechané mezery. — b) Po straně poznamenáno Verte duo folia a ostatek dopsán na l. 275'. — c) opraveno z defendens. Začátek zápisu toho (In villa Mikulowiczich — devolutus) i s juxtou Datum — literalis zapsán omylem mezi zápisy kraje Slánského na l. 302, avšak schází tam jméno Katherina, pro něž vynechána mezera. Zápis tam pak přetržen a nad ním poznamenáno: Quere in districtu Chrudimensi, ideo deletum. 10. [l.274'IIn Rabstyn castrum Johannes cum aliis heredibus et possessoribus bonorum in Rabstin et aliorum ad hoc spectancium intestati decesserunt. Litera proclama- cionis una in Chrudim secunda in Mutam Altam feria quinta proxima post Lucie virg. [17. prosince 1405] emanavit. Quorum bona ad d. regem sunt legitime de- voluta. Juxta: A. d. M'CCCC° quinto. Datum Slawiborio dicto Wrss et ceteris, prout in litera maiestatis continetur.
Strana 421
M.) Kraj Chrudimský. 421 11. In Rabstin castrum Johannes de Orle et de Rabstin decessit. Litera procla- macionis in Chrudim dominico ante“ s. Thome ap. [20. prosince 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates in Rabstin ad d. regem sunt legitime devoluta. Witko de Tunyechod nomine suo et orphanorum Nicolai de Orle deffendit hereditates ad castrum predictum, dicens se et eos habere melius ius ad dictas hereditates ad ca- strum, et hoc submisit se et eos probaturos secundum invencionem baronum contra ius regium. Term. sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Dominus Paulus conple- banus in Zestok nomine Theodrici de Zestok, Johannis dicti Pysk de ibidem def- fendit’ hereditates castrum Rabstyn suis cum pertinenciis, dicens eos habere melius ius ad dictum castrum et bona, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia pro eo, quia sunt veri patres comissarii hereditatum predictarum et orphanorum Johannis de Rabstin, et offert eos probaturos tabulis terre vel invencione dominorum ba- Visa facta, quia ronum. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [6. března]. deffendentes predicti nichil docuerunt de iure suo. Juxta: Datum Mathie dicto Holecz de Nemossicz. Relacio d. regis literalis. Devolucio et unio, prout in litera d. regis plenius continetur. a) in die má vkp. zřejmě omylem, poněvadž Tomáše bylo r. 1405 v pondělí — b) deffendunt omylem rkp. Anno MCCCCVI. 12. [l.275 In villa Mezlessiczych Thomasko de Blatha et de Mezlessicz decessit. Li- tera proclamacionis in Chrudim feria secunda ante Gregorii [8. bř. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Drzyenicz nomine Gregorii de Chrudim et Mathie de Swietkow deffendit heredi- tates in Mezlessicz post Thomaskonem proclamatas, asserens eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. regem aut aliquem ex donacione regia, et offert eos probaturos tabulis terre et invencione dominorum baronum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Idem Wenceslaus nomine Margarethe filie Thomas- conis indivise deffendit hereditates predictas post Thomasconem patrem suum pro- clamatas et offert eam probaturam invencione dominorum baronum. Term. ut supra [5. čna]. Johannes Crussina de Lichtnburg magister curie regalis et burgravius Pragensis supremus recongnovit coram Sezema notario, quod in hereditatibus pre- dictis in Swinny et Skworzetin nullum ius rex habet, et hoc a pluribus fidedignis dicit se esse informatum. Actum a. d. mill. CCCCVI° sabbato IIII'r temporum ad- ventus [18. prosince]. Juxta: A. d. M'CCCC° sexto. Datum Wrssoni de Modrzegewicz et aliis straznikonibus regiis. Super tercia parte Wylhelmus Ostrozna." a) Následuje quia, avšak rozmáznuto. 13. ". 273/In villa Naboczan Bussko de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Chrudim feria quinta ante Assumpcionem b. Marie 112. srp. 1406] emanavit. Cuius
M.) Kraj Chrudimský. 421 11. In Rabstin castrum Johannes de Orle et de Rabstin decessit. Litera procla- macionis in Chrudim dominico ante“ s. Thome ap. [20. prosince 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates in Rabstin ad d. regem sunt legitime devoluta. Witko de Tunyechod nomine suo et orphanorum Nicolai de Orle deffendit hereditates ad castrum predictum, dicens se et eos habere melius ius ad dictas hereditates ad ca- strum, et hoc submisit se et eos probaturos secundum invencionem baronum contra ius regium. Term. sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Dominus Paulus conple- banus in Zestok nomine Theodrici de Zestok, Johannis dicti Pysk de ibidem def- fendit’ hereditates castrum Rabstyn suis cum pertinenciis, dicens eos habere melius ius ad dictum castrum et bona, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia pro eo, quia sunt veri patres comissarii hereditatum predictarum et orphanorum Johannis de Rabstin, et offert eos probaturos tabulis terre vel invencione dominorum ba- Visa facta, quia ronum. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [6. března]. deffendentes predicti nichil docuerunt de iure suo. Juxta: Datum Mathie dicto Holecz de Nemossicz. Relacio d. regis literalis. Devolucio et unio, prout in litera d. regis plenius continetur. a) in die má vkp. zřejmě omylem, poněvadž Tomáše bylo r. 1405 v pondělí — b) deffendunt omylem rkp. Anno MCCCCVI. 12. [l.275 In villa Mezlessiczych Thomasko de Blatha et de Mezlessicz decessit. Li- tera proclamacionis in Chrudim feria secunda ante Gregorii [8. bř. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Drzyenicz nomine Gregorii de Chrudim et Mathie de Swietkow deffendit heredi- tates in Mezlessicz post Thomaskonem proclamatas, asserens eos habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. regem aut aliquem ex donacione regia, et offert eos probaturos tabulis terre et invencione dominorum baronum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Idem Wenceslaus nomine Margarethe filie Thomas- conis indivise deffendit hereditates predictas post Thomasconem patrem suum pro- clamatas et offert eam probaturam invencione dominorum baronum. Term. ut supra [5. čna]. Johannes Crussina de Lichtnburg magister curie regalis et burgravius Pragensis supremus recongnovit coram Sezema notario, quod in hereditatibus pre- dictis in Swinny et Skworzetin nullum ius rex habet, et hoc a pluribus fidedignis dicit se esse informatum. Actum a. d. mill. CCCCVI° sabbato IIII'r temporum ad- ventus [18. prosince]. Juxta: A. d. M'CCCC° sexto. Datum Wrssoni de Modrzegewicz et aliis straznikonibus regiis. Super tercia parte Wylhelmus Ostrozna." a) Následuje quia, avšak rozmáznuto. 13. ". 273/In villa Naboczan Bussko de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Chrudim feria quinta ante Assumpcionem b. Marie 112. srp. 1406] emanavit. Cuius
Strana 422
422 bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Fides facta per literam civium specialem. Juxta: Datum Mathie de Sesslawicz ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Po pravé straně poznamenáno drobnějším písmem: Tenetur pro literis II grossos. Kniha provolací II. s let 1395—1410: 14./l. 276 In villa Bezdiekow Benessius filius Jarkonis de ibidem decessit. Litera pro- clamacionis in Chrudim' sabb. ante festum s. Mathei ap. et ev. [18. září 1406] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Bonussye de Bezdiekow deffendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturam iure hereditario invencione domi- norum baronum sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Katherina nomine suo et Anne de Bezdiekow deffendunt hereditates predictas, quia habent melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offerunt se probaturas tabulis terre. Term. ut supra [18. prosince]. Sdislaus de Radhoscze nomine orphanorum Michahelis de Bezdiekow deffendit hereditates predictas, dicens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis oc., et offert eos probaturos tabulis terre. Term. ut supra [18. prosince]. Ibi Bo- nussye predicta posita est in puerperio, et domini barones invenerunt pro iure, quod predicta Bonussye debet ducere testes super iure suo sabbato post ostensionem Reli- quiarum [9. dub. 1407]. Presentibus dominis baronibus Brzyenkone de Skali su- premo iudice curie, Alberto de Konopist, Andree" de Dubee, Diuissii" de Talmberk, Herbordo, Alsone et Alberto dominis de Kolowrat et aliis quam pluribus fidedignis', qui iudicio presiderunt. Ibi predicti deffendentes nichil docuerunt. Juxta: A. d. MCCCC sexto. Datum Johanni de Nismburg pincerne regio ad omagium Wissegradense. Relacio de regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. — b) alii quam plures fidedigni rkp. 15.[l.276"IIn villa w Horkach et Skrchleby Thomasko de Czigewicz decessit. Littera proclamacionis in Chrudim' feria quarta post festum s. Francisci [6. říj. 1406] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Domini ba- rones invenerunt pro iure, ex quo nullus infra terminos proclamacionis predicta bona deffendebat, ideo datum est d. regi pro iure obtento. Presentibus dominis ba- ronibus Brzienkone de Skal, qui consilium exportavit, Johanne Crussina de Lichtm- burk, Puothe de Skali, Alberto, Alssone et Herbordo de Kolowrat, Ratmiro de Swam- berk, Henrico dicto Laczembok de Kosmberk, Albertho de Konopist. Actum a. d. M'CCCCOVII° feria tercia in die kathedre s. Petri [22. února]. Juxta : Wilhelmus dictus Dubanek de Duban recepit. Quere donacionem per literam magestatis in libro obligacionum. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.
422 bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Fides facta per literam civium specialem. Juxta: Datum Mathie de Sesslawicz ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Po pravé straně poznamenáno drobnějším písmem: Tenetur pro literis II grossos. Kniha provolací II. s let 1395—1410: 14./l. 276 In villa Bezdiekow Benessius filius Jarkonis de ibidem decessit. Litera pro- clamacionis in Chrudim' sabb. ante festum s. Mathei ap. et ev. [18. září 1406] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Bonussye de Bezdiekow deffendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturam iure hereditario invencione domi- norum baronum sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Katherina nomine suo et Anne de Bezdiekow deffendunt hereditates predictas, quia habent melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offerunt se probaturas tabulis terre. Term. ut supra [18. prosince]. Sdislaus de Radhoscze nomine orphanorum Michahelis de Bezdiekow deffendit hereditates predictas, dicens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis oc., et offert eos probaturos tabulis terre. Term. ut supra [18. prosince]. Ibi Bo- nussye predicta posita est in puerperio, et domini barones invenerunt pro iure, quod predicta Bonussye debet ducere testes super iure suo sabbato post ostensionem Reli- quiarum [9. dub. 1407]. Presentibus dominis baronibus Brzyenkone de Skali su- premo iudice curie, Alberto de Konopist, Andree" de Dubee, Diuissii" de Talmberk, Herbordo, Alsone et Alberto dominis de Kolowrat et aliis quam pluribus fidedignis', qui iudicio presiderunt. Ibi predicti deffendentes nichil docuerunt. Juxta: A. d. MCCCC sexto. Datum Johanni de Nismburg pincerne regio ad omagium Wissegradense. Relacio de regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. — b) alii quam plures fidedigni rkp. 15.[l.276"IIn villa w Horkach et Skrchleby Thomasko de Czigewicz decessit. Littera proclamacionis in Chrudim' feria quarta post festum s. Francisci [6. říj. 1406] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Domini ba- rones invenerunt pro iure, ex quo nullus infra terminos proclamacionis predicta bona deffendebat, ideo datum est d. regi pro iure obtento. Presentibus dominis ba- ronibus Brzienkone de Skal, qui consilium exportavit, Johanne Crussina de Lichtm- burk, Puothe de Skali, Alberto, Alssone et Herbordo de Kolowrat, Ratmiro de Swam- berk, Henrico dicto Laczembok de Kosmberk, Albertho de Konopist. Actum a. d. M'CCCCOVII° feria tercia in die kathedre s. Petri [22. února]. Juxta : Wilhelmus dictus Dubanek de Duban recepit. Quere donacionem per literam magestatis in libro obligacionum. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.
Strana 423
M.) Kraj Chrudimský 423 Zápis jest přetržen a k němu připsáno: Toto přetržení z strany toliko vsi Horek jest se vedle nového zřízení o vyzdvižení desk zemských pohořalých v artikuli šestém stalo, neb Bohuše Kostka z Postupic na Lithomyšli jest to vajpisem z desk zemských pečetěným dostatečně a pořádně pokázal, že jest to prve ve dskách měl, kdež Heřman Malecký z Malče přiznal se zase před úřed- níky Pražskými k trhu a vkladu svému, který prve před shořením desk učinil, že dědictví své, ves Horky celú a dvory kmetcí s platem oc., prodal Bohušovi a Janovi bratřím Kostkuom z Postupic, jak týž vklad, který do desk dvorských extractuum terre vložen jest, šíře to v sobě zavírá. Stalo se v pátek den sv. Doroty [6. ún.] léta M°VCXLV°. 16." 277 In villa Ostrzyzanech" Wanco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Chrudym' feria tercia post festum Omnium sanctorum [2. list. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ibidem in Ostrzyzan et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Praga nomine Ewe et Elyzabeth deffendit hereditates in Ostrzassan, dicens eas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eas probaturas invencione baronum. Term. probandi sabbato contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407] Wenceslaus de Drzyenicz deffendit posteriori donacione, quia d. rex predicta bona donavit sibi per mortem orphannorum, videlicet Johannis et Yane, et hoc offert se probaturum litera d. regis. Term. sabb. contemp. penthec. [21. května].(*) Term. ad idem in crast. Jeronimi. [I. října]. Visa, quia nullus docuit de iure suo. Juxta: Datum Janconi dicto Maleczik et Procopio de Petrowicz ad oma- gium Wissegradense, prout in litera d. regis continetur. (*) Idem Wenceslaus committit Johanni de Praga et Wenceslao de Trze- bussicz super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) y opraveno tímtéž inkoustem z ss. In villa Ostrzassan Wanik dictus Vrmydil cum liberis decessit. Litera pro- 17. clamacionis in Chrudim' feria secunda post festum s. Briccii [15. list. 1406] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Praga nomine Ewe et Elizabeth deffendit hereditates predictas in Ostrzassan, dicens eas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert eas probaturas invencione baronum. Term. sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Jacobus de Rozhowicz nomine Czenkonis de ibidem deffendit hereditates predictas. dicens se habere melius ius, quam d. rex oc., et offert se probaturum invencione baronum. Term. sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407]. Term. ad idem defendentibus ut supra [21. května]. Visa. Juxta: Datum Wenceslao dicto Wellek. Committunt Ewa et Elizabeth Johanni de Praga super lucro et dampno. Czenco committit Slawyborio dicto Wrss et Jacobo de Rozhowycz. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) dictus Vrmydil dodáno nad řádkou.
M.) Kraj Chrudimský 423 Zápis jest přetržen a k němu připsáno: Toto přetržení z strany toliko vsi Horek jest se vedle nového zřízení o vyzdvižení desk zemských pohořalých v artikuli šestém stalo, neb Bohuše Kostka z Postupic na Lithomyšli jest to vajpisem z desk zemských pečetěným dostatečně a pořádně pokázal, že jest to prve ve dskách měl, kdež Heřman Malecký z Malče přiznal se zase před úřed- níky Pražskými k trhu a vkladu svému, který prve před shořením desk učinil, že dědictví své, ves Horky celú a dvory kmetcí s platem oc., prodal Bohušovi a Janovi bratřím Kostkuom z Postupic, jak týž vklad, který do desk dvorských extractuum terre vložen jest, šíře to v sobě zavírá. Stalo se v pátek den sv. Doroty [6. ún.] léta M°VCXLV°. 16." 277 In villa Ostrzyzanech" Wanco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Chrudym' feria tercia post festum Omnium sanctorum [2. list. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ibidem in Ostrzyzan et alibi ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Praga nomine Ewe et Elyzabeth deffendit hereditates in Ostrzassan, dicens eas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eas probaturas invencione baronum. Term. probandi sabbato contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407] Wenceslaus de Drzyenicz deffendit posteriori donacione, quia d. rex predicta bona donavit sibi per mortem orphannorum, videlicet Johannis et Yane, et hoc offert se probaturum litera d. regis. Term. sabb. contemp. penthec. [21. května].(*) Term. ad idem in crast. Jeronimi. [I. října]. Visa, quia nullus docuit de iure suo. Juxta: Datum Janconi dicto Maleczik et Procopio de Petrowicz ad oma- gium Wissegradense, prout in litera d. regis continetur. (*) Idem Wenceslaus committit Johanni de Praga et Wenceslao de Trze- bussicz super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) y opraveno tímtéž inkoustem z ss. In villa Ostrzassan Wanik dictus Vrmydil cum liberis decessit. Litera pro- 17. clamacionis in Chrudim' feria secunda post festum s. Briccii [15. list. 1406] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Praga nomine Ewe et Elizabeth deffendit hereditates predictas in Ostrzassan, dicens eas habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert eas probaturas invencione baronum. Term. sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Jacobus de Rozhowicz nomine Czenkonis de ibidem deffendit hereditates predictas. dicens se habere melius ius, quam d. rex oc., et offert se probaturum invencione baronum. Term. sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407]. Term. ad idem defendentibus ut supra [21. května]. Visa. Juxta: Datum Wenceslao dicto Wellek. Committunt Ewa et Elizabeth Johanni de Praga super lucro et dampno. Czenco committit Slawyborio dicto Wrss et Jacobo de Rozhowycz. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) dictus Vrmydil dodáno nad řádkou.
Strana 424
424 Kniha provolaci II. z let 1395—1410 18./. 277IIn villa Radhost Przibco de ibidem et orphani Rynonis decesserunt. Li- tera proclamacionis in Altam Mutam feria quarta post Lucie [15. pros. 1406] ema- navit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Hanussius de Nespeczow nomine Margarethe relicte Rynonis defendit hereditates predictas do- thalicio tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407] Hanussius de Hradczano defendit hereditates predictas nomine Janconis de Bezdye- dicz, dicens eum habere melius ius, quam predicti, quia sibi dictas hereditates du- dum d. rex dedit. Et hoc offert eum probaturum litera d. regis. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407]. Jacobus de Tinecz nomine Przibconis de ibidem deffendit hereditates predictas in Radhostie invencione baronum. Term. supra [19. ún. 1407].1 Juxta: Datum Marssikoni de Chwalowicz submarssalko et Gire fratri suc ad omagium Wissegradense.“ Relacio d. regis literalis. Visa per Maršsikonem. 1) Po straně drobným písmem poznamenáno: Przybconi t(erminus). d) ad om. W. dodáno až po literalis. Anno MCCCCVIP. 19. In villa Wlczna Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Chru- dym feria secunda ante Purificacionem Marie [I. února 1407] emanavit. Cuius curia arature cum agris, pratis ad d. regem est legitime devoluta. Lidherz de Mi- kolowicz nomine Margarethe de Wlcznow deffendit hereditates predictas post Petrum fratrem suum indivisum, quia habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert eam probaturam tabulis terre et invencione dominorum baronum. Term docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: A. d. MIIIICVII“. Datum Witkoni de Tunvechod ad relacionem d a) Rkp. má omylem VI regis literalem. 20.[.278]In villa Lybanyczich et Materzow‘ Wilhelmus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Chrudym feria sexta ante Gregorii [11. bř. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates in Libanyczich et alibi, ubicumque habuit, ad d. regem sunt le- gitime devoluta. Petrus de Praga barbitonsor defendit hereditates in Myenynek, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. et offert se probaturum pacifica possessione et tabulis curie, quia per easdem est verus comisarius hereditatum in Menynek, et offert se probaturum tabulis curie et invencione dominorum baronum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [21. května]. Wilhelmus de Duban nomine Johannis dicti Sokol de Lamberk deffendit hereditates omnes post Wilhelmum proclamatas, dicens eum habere melius ius, quam Henricus dictus Laczembok et Vitko de Turowicz, et offert ipsum probaturum per priorem donacionem regiam litera maiestatis. Term. docendi sabb. quatuor temporum pen-
424 Kniha provolaci II. z let 1395—1410 18./. 277IIn villa Radhost Przibco de ibidem et orphani Rynonis decesserunt. Li- tera proclamacionis in Altam Mutam feria quarta post Lucie [15. pros. 1406] ema- navit. Cuius bona sive hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Hanussius de Nespeczow nomine Margarethe relicte Rynonis defendit hereditates predictas do- thalicio tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407] Hanussius de Hradczano defendit hereditates predictas nomine Janconis de Bezdye- dicz, dicens eum habere melius ius, quam predicti, quia sibi dictas hereditates du- dum d. rex dedit. Et hoc offert eum probaturum litera d. regis. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407]. Jacobus de Tinecz nomine Przibconis de ibidem deffendit hereditates predictas in Radhostie invencione baronum. Term. supra [19. ún. 1407].1 Juxta: Datum Marssikoni de Chwalowicz submarssalko et Gire fratri suc ad omagium Wissegradense.“ Relacio d. regis literalis. Visa per Maršsikonem. 1) Po straně drobným písmem poznamenáno: Przybconi t(erminus). d) ad om. W. dodáno až po literalis. Anno MCCCCVIP. 19. In villa Wlczna Petrus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Chru- dym feria secunda ante Purificacionem Marie [I. února 1407] emanavit. Cuius curia arature cum agris, pratis ad d. regem est legitime devoluta. Lidherz de Mi- kolowicz nomine Margarethe de Wlcznow deffendit hereditates predictas post Petrum fratrem suum indivisum, quia habet melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert eam probaturam tabulis terre et invencione dominorum baronum. Term docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: A. d. MIIIICVII“. Datum Witkoni de Tunvechod ad relacionem d a) Rkp. má omylem VI regis literalem. 20.[.278]In villa Lybanyczich et Materzow‘ Wilhelmus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Chrudym feria sexta ante Gregorii [11. bř. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates in Libanyczich et alibi, ubicumque habuit, ad d. regem sunt le- gitime devoluta. Petrus de Praga barbitonsor defendit hereditates in Myenynek, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. et offert se probaturum pacifica possessione et tabulis curie, quia per easdem est verus comisarius hereditatum in Menynek, et offert se probaturum tabulis curie et invencione dominorum baronum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [21. května]. Wilhelmus de Duban nomine Johannis dicti Sokol de Lamberk deffendit hereditates omnes post Wilhelmum proclamatas, dicens eum habere melius ius, quam Henricus dictus Laczembok et Vitko de Turowicz, et offert ipsum probaturum per priorem donacionem regiam litera maiestatis. Term. docendi sabb. quatuor temporum pen-
Strana 425
M.J Kraj Chrudimský. 425 thec. [21. května]. Vykerz de Misslyna nomine Johannis Krussyna defendit here- ditates in Materzow, dicens ipsum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert ipsum probaturum litera regia magestatis. Term. ut supra [21. května]. Term. ad idem Johanni Sokoloni et Petro predictis in crast. Jeron. [1. řijna].(* Jan de Czygewycz deffendit hereditates in Materzow post Wilhelmum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se proba- turum tabulis forencium." Term. docendi sabb. contemp. adv. [17. pros. 1407]. Term. ad idem Johanni de Cziegewicz sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1408]. Term. ad idem Witconi, ut supra [10. března]. Vel ad idem vel ad concordiam Vitconi et Johanni predictis sabb. IIII°r temp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem Johanni dicto Sokol in crast. Jeron. [I. října]. Term. ad idem Johanni predicto sabb. contemp. adv. [22. prosince].(**) Term. ad idem Johanni predicto sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Term. ad idem Johanni sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Term. ad idem m crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem Johanni Sokol sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Johanni Sokol sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Juxta: Vitkoni et Henrico Laczenbok litera data. Infra scripta bona data sunt nobili Henrico de Laczembok. Relacio Johannis de Michsperg et Henzlini Sadrnicht viceiudicis curie." Dominus rex predictam do- nacionem mandavit delere, quia nichil dedit Henrico et Witkoni predictis. Deletum ad relacionem Alberthi Coldicz iudicis curie regalis. (*) Visa, quia ex parte Johannis Krusyne non sunt termini emendati. (**) Item visa per Wilhelmum Dubanek contra Jan de Cziegewicz, quia in tribus contemporibus terminis nichil docuit de iure suo nec sibi terminos emendavit. 1) Slova v závorce uzavřená jsou přetržena. 4) Materzow světlejším inkoustem připsáno nad řádkou. — b) Tak rkp.! 21. [l. 278'IIn villa Czrnicowicz“ et Czbanow d. Bohunco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Muthaml feria sexta ante Palmarum [18. bř. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Visa, quia nullus defendit. Nemo defendit infra proclamacionem consuetam, ideo datum est d. regi pro- iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Actum a. d. mill. quadringentesimo VII in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: Data Janconi spyserio. Relacio litere d. regis. Et Janco predictus super devolucione presenti suscipit Micssiconem" de Karoli civitate in veram unio- nem et committunt invicem super lucrum et dampnum. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Czrnicokowicz rkp. — b) Miks. světlejším inkoustem opraveno z eum a de Karoli civ. dodáno nahoře. V pravo nad zápisem v rohu drobným písmem poznamenáno: Tenetur VI grossos. Avšak poznámka ta přetržena. Archiv Český XXXV 54
M.J Kraj Chrudimský. 425 thec. [21. května]. Vykerz de Misslyna nomine Johannis Krussyna defendit here- ditates in Materzow, dicens ipsum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert ipsum probaturum litera regia magestatis. Term. ut supra [21. května]. Term. ad idem Johanni Sokoloni et Petro predictis in crast. Jeron. [1. řijna].(* Jan de Czygewycz deffendit hereditates in Materzow post Wilhelmum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se proba- turum tabulis forencium." Term. docendi sabb. contemp. adv. [17. pros. 1407]. Term. ad idem Johanni de Cziegewicz sabb. contemp. quadrag. [10. bř. 1408]. Term. ad idem Witconi, ut supra [10. března]. Vel ad idem vel ad concordiam Vitconi et Johanni predictis sabb. IIII°r temp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem Johanni dicto Sokol in crast. Jeron. [I. října]. Term. ad idem Johanni predicto sabb. contemp. adv. [22. prosince].(**) Term. ad idem Johanni predicto sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1409]. Term. ad idem Johanni sabb. contemp. penthec. [1. čna]. Term. ad idem m crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem Johanni Sokol sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Johanni Sokol sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Juxta: Vitkoni et Henrico Laczenbok litera data. Infra scripta bona data sunt nobili Henrico de Laczembok. Relacio Johannis de Michsperg et Henzlini Sadrnicht viceiudicis curie." Dominus rex predictam do- nacionem mandavit delere, quia nichil dedit Henrico et Witkoni predictis. Deletum ad relacionem Alberthi Coldicz iudicis curie regalis. (*) Visa, quia ex parte Johannis Krusyne non sunt termini emendati. (**) Item visa per Wilhelmum Dubanek contra Jan de Cziegewicz, quia in tribus contemporibus terminis nichil docuit de iure suo nec sibi terminos emendavit. 1) Slova v závorce uzavřená jsou přetržena. 4) Materzow světlejším inkoustem připsáno nad řádkou. — b) Tak rkp.! 21. [l. 278'IIn villa Czrnicowicz“ et Czbanow d. Bohunco de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Muthaml feria sexta ante Palmarum [18. bř. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Visa, quia nullus defendit. Nemo defendit infra proclamacionem consuetam, ideo datum est d. regi pro- iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio omnium beneficiariorum. Actum a. d. mill. quadringentesimo VII in crast. Jeronimi [1. října]. Juxta: Data Janconi spyserio. Relacio litere d. regis. Et Janco predictus super devolucione presenti suscipit Micssiconem" de Karoli civitate in veram unio- nem et committunt invicem super lucrum et dampnum. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Czrnicokowicz rkp. — b) Miks. světlejším inkoustem opraveno z eum a de Karoli civ. dodáno nahoře. V pravo nad zápisem v rohu drobným písmem poznamenáno: Tenetur VI grossos. Avšak poznámka ta přetržena. Archiv Český XXXV 54
Strana 426
426 Kniha provolací II. z let 1395—1410 22. In villa Libanicz tres sexagene per Wenceslaum de ibidem ad d. regem sunt legitime devolute. Litera proclamacionis in Chrudim“ feria quinta ante festum Spi- ritus sancti [12. kv. 1407] emanavit. Juxta: Datum Witkony de Tunyechod ad omagium Wissegradense. a) Chrudim psáno tímtéž inkoustem na rasuře. 23. [. 279 In villa Materzow et Libaniczich Wilhelmus dictus Kepka de Ostrozna decessit. Littera proclamacionis in Chrudim! sabb. post festum s. Procopii [9. čce 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Vitko de Turowicz deffendit hereditates in Materzow contra Johannem Sokol et alium quemlibet, dicens se habere melius ius, quam dictus Sokol, quia est abiudi- catus contra Wilhelmum, post quem sunt hereditates proclamate. Et hoc offert se probaturum tabulis curie et littera magestatis regie. Term. in crast. Jeron. [I. října]. Term. ad idem Vytconi sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem omnibus deffendentibus sabb. IIII°r temp. quadrag. [10. bř. 1408]. Term. ad idem Johanni dicto Kych et Johanni dicto Sokol sabb. IIII temp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem Johanni dicto Sokol in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem Johanni dicto Sokol sabb. IIIIor temp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [I. čna 1409]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. řijna]. Term. ad idem sabb. IIIIOr temp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Johanni Sokol sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Ibi d. Wenceslaus Roman. et Boemie rex de benignitate sua spe- ciali Johanni dicto Sokol de Lamberg hereditates in Materzow cum omnibus suis pertinenciis, excluso dotalicio,“ sibi ad tabulas curie inscribi et inponi iussit, quas ex nunc predicto Johanni inscribimus et intabulamus iuxta tenorem littere regie subscripte, que sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Fidelitati tue seriose precipimus et mandamus, quatenus famoso Jessconi Sokol de Lamberg, fideli nostro dilecto, bona in Materzow ad nos dudum devoluta et sibi per nos data iuxta tenorem litterarum magestatis nostre sibi datarum tabulis curie nostre inscri- bere quomodolibet non obmittas; aliter non facturus nostro regio sub favore. Datum Prage die XV februarii, regnorum nostrorum anno Boemie XLVII°, Romanorum vero XXXIIII°. [1410]. Ad relacionem Nicolai tabularum terre prothonotarii Jo- hannes de Bamberg. Juxta: A. d. M'CCCCVII°. Pro Johanne Sokol Wilhelmus Dubanek recepit ad relacionem litere maiestatis. Visa per Wilhelmum Dubanek contra Vitconem et Henricum dictum La- czembok, quia non sunt termini emendati.
426 Kniha provolací II. z let 1395—1410 22. In villa Libanicz tres sexagene per Wenceslaum de ibidem ad d. regem sunt legitime devolute. Litera proclamacionis in Chrudim“ feria quinta ante festum Spi- ritus sancti [12. kv. 1407] emanavit. Juxta: Datum Witkony de Tunyechod ad omagium Wissegradense. a) Chrudim psáno tímtéž inkoustem na rasuře. 23. [. 279 In villa Materzow et Libaniczich Wilhelmus dictus Kepka de Ostrozna decessit. Littera proclamacionis in Chrudim! sabb. post festum s. Procopii [9. čce 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Vitko de Turowicz deffendit hereditates in Materzow contra Johannem Sokol et alium quemlibet, dicens se habere melius ius, quam dictus Sokol, quia est abiudi- catus contra Wilhelmum, post quem sunt hereditates proclamate. Et hoc offert se probaturum tabulis curie et littera magestatis regie. Term. in crast. Jeron. [I. října]. Term. ad idem Vytconi sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem omnibus deffendentibus sabb. IIII°r temp. quadrag. [10. bř. 1408]. Term. ad idem Johanni dicto Kych et Johanni dicto Sokol sabb. IIII temp. penthec. [9. čna]. Term. ad idem Johanni dicto Sokol in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem Johanni dicto Sokol sabb. IIIIor temp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [I. čna 1409]. Term. ad idem in crast. Jeron. [1. řijna]. Term. ad idem sabb. IIIIOr temp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Johanni Sokol sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Ibi d. Wenceslaus Roman. et Boemie rex de benignitate sua spe- ciali Johanni dicto Sokol de Lamberg hereditates in Materzow cum omnibus suis pertinenciis, excluso dotalicio,“ sibi ad tabulas curie inscribi et inponi iussit, quas ex nunc predicto Johanni inscribimus et intabulamus iuxta tenorem littere regie subscripte, que sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Fidelitati tue seriose precipimus et mandamus, quatenus famoso Jessconi Sokol de Lamberg, fideli nostro dilecto, bona in Materzow ad nos dudum devoluta et sibi per nos data iuxta tenorem litterarum magestatis nostre sibi datarum tabulis curie nostre inscri- bere quomodolibet non obmittas; aliter non facturus nostro regio sub favore. Datum Prage die XV februarii, regnorum nostrorum anno Boemie XLVII°, Romanorum vero XXXIIII°. [1410]. Ad relacionem Nicolai tabularum terre prothonotarii Jo- hannes de Bamberg. Juxta: A. d. M'CCCCVII°. Pro Johanne Sokol Wilhelmus Dubanek recepit ad relacionem litere maiestatis. Visa per Wilhelmum Dubanek contra Vitconem et Henricum dictum La- czembok, quia non sunt termini emendati.
Strana 427
M.) Kraj Chrudimský. 427 Quere defensiones Johannis dicti Sokol. Verte I folium retrograde. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Viz napřed str. 424 č. 20. a) cum omnibus — dotalicio omylem napsáno až po predicto Johanni, po kterémžto slově omylem po- loženo ještě jednou hereditates in Materzow. AnnO MCCCCIX°. 24. [l.279"In villa Plotiscz et Slatina dothalicium Machne, quod ibi habet, propter demerita et maleficia sua ad d. regem est legitime devolutum. Litera proclamacionis in Mutal feria secunda ante festum s. Gregorii [11. bř. 1409] emanavit. Dominus Wenceslaus capellanus de Sesemicz nomine domicelle Anne Abbatisse de Sesemicz deffendit hereditates predictas, dicens eam habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eam probaturam sufficienti testimonio et litera cum sigillo civitatis Mutensis, sicut domini invenerint. Term. sabb. IIIIor temp. penthec. [I. čna]. Yodocus de Alta Muta nomine Dorothee orphanne Mar- tini predicti deffendit dothalicium post Dorotheam matrem ipsius orphanne procla- matum, asserens ipsam orphanam habere melius ius ad dictum dothalicium, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert eam probaturam, prout domini ba- rones invenerint. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. říjnaj. Johannes Stosco de Lhotky nomine Johannis dicti Bozkowecz de Brandyss deffendit hereditates in Plotist et Slatini post Machnam proclamatas, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert eum probaturum tabulis terre vel prout ba- rones invenerint. Term probandi ut supra [I. řij.].“ Predicta domina Anna abba- tissa de Sesemicz docuit per literam in hec verba: Nos Nicolaus ruffus iudex, Cuncz- manus de Luthomysl, Frenczlinus Hercz,' Sedlinus Rubin, Matheus faber, Helwycus, Matheus ruffus, Petrus Czeyner, Nicolaus Schimrl, Nicolaus Karl, Frenczlinus Wi- lusch, Nicolaus Roskop et Nicolaus Lewr, iurati scabini civitatis Alte Mute, recon- gnoscimus publice presentibus universis, quod coram nobis in iudicio iuris ordine contestato et vigoroso, ubi quelibet gesta hominum plenum sorciuntur effectum, inter honestam dominam Luciam, relictam olim Petri Guntheri nostri concivis, et inter eius amicos et consanguineos universos ex una et inter ipsius domine Lucie pueros legitimos, videlicet Vrsulam, Annam, Petrum, Elyzabeth et Agnetem parte ab altera de omnibus bonis mobilibus et immobilibus, et specialiter de bonis et hereditate, videlicet viginti duabus virgis agrorum cum curia in Ploticz, omni iure et heredi- tarie per ipsum Petrum Guntheri relictis, amicabilis complanacio et concordia in hunc modum extitit celebrata, sic quod iam dicti pueri et heredes ipsius Petri Gun- theri, videlicet Vrsula, Anna, Petrus, Elyzabeth et Angnes pro contenta ipsorum porcione habent et habere debent et possidere hereditarie, pacifice et quiete ac omni eo iure, quo predecessores ipsorum habuerunt et tenuerunt predictas viginti duas virgas agrorum cum curia et omnibus limitibus et pertinenciis earum ad ipsam he- 54*
M.) Kraj Chrudimský. 427 Quere defensiones Johannis dicti Sokol. Verte I folium retrograde. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Viz napřed str. 424 č. 20. a) cum omnibus — dotalicio omylem napsáno až po predicto Johanni, po kterémžto slově omylem po- loženo ještě jednou hereditates in Materzow. AnnO MCCCCIX°. 24. [l.279"In villa Plotiscz et Slatina dothalicium Machne, quod ibi habet, propter demerita et maleficia sua ad d. regem est legitime devolutum. Litera proclamacionis in Mutal feria secunda ante festum s. Gregorii [11. bř. 1409] emanavit. Dominus Wenceslaus capellanus de Sesemicz nomine domicelle Anne Abbatisse de Sesemicz deffendit hereditates predictas, dicens eam habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eam probaturam sufficienti testimonio et litera cum sigillo civitatis Mutensis, sicut domini invenerint. Term. sabb. IIIIor temp. penthec. [I. čna]. Yodocus de Alta Muta nomine Dorothee orphanne Mar- tini predicti deffendit dothalicium post Dorotheam matrem ipsius orphanne procla- matum, asserens ipsam orphanam habere melius ius ad dictum dothalicium, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert eam probaturam, prout domini ba- rones invenerint. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. říjnaj. Johannes Stosco de Lhotky nomine Johannis dicti Bozkowecz de Brandyss deffendit hereditates in Plotist et Slatini post Machnam proclamatas, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert eum probaturum tabulis terre vel prout ba- rones invenerint. Term probandi ut supra [I. řij.].“ Predicta domina Anna abba- tissa de Sesemicz docuit per literam in hec verba: Nos Nicolaus ruffus iudex, Cuncz- manus de Luthomysl, Frenczlinus Hercz,' Sedlinus Rubin, Matheus faber, Helwycus, Matheus ruffus, Petrus Czeyner, Nicolaus Schimrl, Nicolaus Karl, Frenczlinus Wi- lusch, Nicolaus Roskop et Nicolaus Lewr, iurati scabini civitatis Alte Mute, recon- gnoscimus publice presentibus universis, quod coram nobis in iudicio iuris ordine contestato et vigoroso, ubi quelibet gesta hominum plenum sorciuntur effectum, inter honestam dominam Luciam, relictam olim Petri Guntheri nostri concivis, et inter eius amicos et consanguineos universos ex una et inter ipsius domine Lucie pueros legitimos, videlicet Vrsulam, Annam, Petrum, Elyzabeth et Agnetem parte ab altera de omnibus bonis mobilibus et immobilibus, et specialiter de bonis et hereditate, videlicet viginti duabus virgis agrorum cum curia in Ploticz, omni iure et heredi- tarie per ipsum Petrum Guntheri relictis, amicabilis complanacio et concordia in hunc modum extitit celebrata, sic quod iam dicti pueri et heredes ipsius Petri Gun- theri, videlicet Vrsula, Anna, Petrus, Elyzabeth et Angnes pro contenta ipsorum porcione habent et habere debent et possidere hereditarie, pacifice et quiete ac omni eo iure, quo predecessores ipsorum habuerunt et tenuerunt predictas viginti duas virgas agrorum cum curia et omnibus limitibus et pertinenciis earum ad ipsam he- 54*
Strana 428
428 reditatem spectantibus, impeticionibus, inpedimentis et inpungnacionibus prefate do- mine Lucie, omnium heredum, aliorum amicorum consanguineorum aut alterius cuius- cumque persone omnino procul motis. Insuper dicta domina Lucia mater ipsorum puerorum renuncciat vigore presencium literarum omni iuri et accioni, quod et quas habere posset in hereditate predicta, et se excludit ab omni accione et iure, quod sibi competere posset quomodolibet in futurum per se vel per alios de iure vel de facto. Possunt autem et debent prenominati pueri predictam hereditatem in Ploticz cum curia et omnibus pertinenciis eius vendere, alienare, permutare, facere et di- mittere sicut cum propria ipsorum hereditate, inpedimentis et inpeticionibus ces- santibus quibuscumque. Harum nostrarum, quibus sigillum civitatis nostre appen- dendum duximus, testimonio literarum. Datum in Alta Muta in die beate Marga- rethe virg. [13. čce] a. d. mill. trecentesimo sexagessimo secundo. Johannes pre- dictus deffendens docuit, quod Machna relicta Martini de Slatini obligavit he- reditates suas dotales obligatas, in Plotistich mediam curiam arature cum medietate agrorum, subsidum cum censu et in Slatinye XIIII° sexagenas gr. census cum curiis rusticalibus, agris, pratis, silvis, rivis, fluminibus, molendinis oc., in CXXV grössis per modum debiti Johanni de Bozkowicz, et facit ei graciam oc. A. d. M°CCCC IX" feria IIIa in Passione domini [26. března]. Wenceslaus vicénotarius tabularum. Loquitur rex contra predictum Johannem et tabulas, quas produxit, quod Marga- retha, post quam sunt hereditates proclamate, obligavit seu zapsala dôtalicium suum, post perpetrata maleficia sua se non expurgans infra terminos proclamacionis. Item contra Abbatissam de Sezemycz loquitur iure regio, quia non fuit in possessione hereditatum, quas deffendit contra ius regium, et anni iuris transierunt. Cum hoe terminus Anne Abbatisse sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Anne Abbatisse sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Ibi Johannes, Anna Abbatissa et Dorothea predicti in terminis suis non comparuerunt nec terminos eis emenda- verunt. Visa. A. d. MCCCCXIII feria Ha post Reminiscere [20. břez.] causa suprascripta lecta est coram baronibus iudicio presidentibus, videlicet Conrado episcopo Olomu- censi, Alberto Coldicz iudice tabularum curie, Alssone Sskopek de Drazicz, Hin- cone Berka de Hoenstein, Johanne de Noua domo magistro curie, Johanne de Wil- harticz, Ratmyro de Sswamberg, Johanne de Michalowicz, Wilhelmo de Zwierzieticz et aliis quam pluribus tunc temporis iudicio presidentibus, et nullus defendens com paruit, qui contra ius regium responderet, et Albertus Coldicz iudex curie man- davit inducere. Kniha provolací II. z let 1395—1410: Juxta: Actum a. d. mill. CCCCIX°. Datum Vitconi de Turowicz ad omagium Wissegradense ad relacionem d. regis literalem. Idem Witco super veram medietatem Mstidruhonent de Adlar suscepit.
428 reditatem spectantibus, impeticionibus, inpedimentis et inpungnacionibus prefate do- mine Lucie, omnium heredum, aliorum amicorum consanguineorum aut alterius cuius- cumque persone omnino procul motis. Insuper dicta domina Lucia mater ipsorum puerorum renuncciat vigore presencium literarum omni iuri et accioni, quod et quas habere posset in hereditate predicta, et se excludit ab omni accione et iure, quod sibi competere posset quomodolibet in futurum per se vel per alios de iure vel de facto. Possunt autem et debent prenominati pueri predictam hereditatem in Ploticz cum curia et omnibus pertinenciis eius vendere, alienare, permutare, facere et di- mittere sicut cum propria ipsorum hereditate, inpedimentis et inpeticionibus ces- santibus quibuscumque. Harum nostrarum, quibus sigillum civitatis nostre appen- dendum duximus, testimonio literarum. Datum in Alta Muta in die beate Marga- rethe virg. [13. čce] a. d. mill. trecentesimo sexagessimo secundo. Johannes pre- dictus deffendens docuit, quod Machna relicta Martini de Slatini obligavit he- reditates suas dotales obligatas, in Plotistich mediam curiam arature cum medietate agrorum, subsidum cum censu et in Slatinye XIIII° sexagenas gr. census cum curiis rusticalibus, agris, pratis, silvis, rivis, fluminibus, molendinis oc., in CXXV grössis per modum debiti Johanni de Bozkowicz, et facit ei graciam oc. A. d. M°CCCC IX" feria IIIa in Passione domini [26. března]. Wenceslaus vicénotarius tabularum. Loquitur rex contra predictum Johannem et tabulas, quas produxit, quod Marga- retha, post quam sunt hereditates proclamate, obligavit seu zapsala dôtalicium suum, post perpetrata maleficia sua se non expurgans infra terminos proclamacionis. Item contra Abbatissam de Sezemycz loquitur iure regio, quia non fuit in possessione hereditatum, quas deffendit contra ius regium, et anni iuris transierunt. Cum hoe terminus Anne Abbatisse sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Anne Abbatisse sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Ibi Johannes, Anna Abbatissa et Dorothea predicti in terminis suis non comparuerunt nec terminos eis emenda- verunt. Visa. A. d. MCCCCXIII feria Ha post Reminiscere [20. břez.] causa suprascripta lecta est coram baronibus iudicio presidentibus, videlicet Conrado episcopo Olomu- censi, Alberto Coldicz iudice tabularum curie, Alssone Sskopek de Drazicz, Hin- cone Berka de Hoenstein, Johanne de Noua domo magistro curie, Johanne de Wil- harticz, Ratmyro de Sswamberg, Johanne de Michalowicz, Wilhelmo de Zwierzieticz et aliis quam pluribus tunc temporis iudicio presidentibus, et nullus defendens com paruit, qui contra ius regium responderet, et Albertus Coldicz iudex curie man- davit inducere. Kniha provolací II. z let 1395—1410: Juxta: Actum a. d. mill. CCCCIX°. Datum Vitconi de Turowicz ad omagium Wissegradense ad relacionem d. regis literalem. Idem Witco super veram medietatem Mstidruhonent de Adlar suscepit.
Strana 429
M.) Kraj Chrudimský. 429 Memoria d. regis, que sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Rom. rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Memoratur nostra serenitas Twochoni spizerio, nostro familiari, fideli dilecto, ius nostrum super bonis Slatina prius, quam cuipiam alteri dedisse et donasse. Id- circo id ipsum tenore presencium fecisse profitemur. Datum Tocznik die XXIIII" iulii, regnorum nostrorum a. Boemie XLVII°, Romanorum vero XXXIIII° [1409]. Per d. Conradum episc. Olomucensem Jacobus canonicus Pragensis. Dominus Meztydruh committit Diuissio de Cutrowicz super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. (Táž slova připsána omylem také nad Machne.) a) Další část zápisu psána na l. 280. — b) Bylo by možno čísti také Heczer. — c) Ostatek dopsán nv l. 280' nahoře. 25. In villa Cholticz Perchta quondam Jaroslai de ibidem decessit. Litera pro- clamacionis in Chrudiml sabb. post festum s. Jacobi ap. [27. čce 1409] emanavit. Cuius municio cum villa Cholticz et pertinenciis ipsorum ad d. regem legitime de- volutum.“ Vitco de Turowicz nomine Wanconis et Byetcze deffendit hereditates predictas ibidem in Cholticz, dicens eos habere melius ius ad dictas hereditates quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eos probaturos tabulis terre empcionum vel indivissione invencione baronum." Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Petrus dictus Reba de Radechowa nomine Jarossii de Wrbky deffendit hereditates predictas post Perchtam proclamatas, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum, sicut domini barones invenerint. Term, ut supra [I. října]. Term. ad idem Jarossio ad barones sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Loquitur rex contra deffendentes predictos, quia Perchta predicta per hoc statum viduitatis sue immutavit, quia superduxit maritumd et nulli dothalicium suum pre- scripsit, cum hoc mortua est, ideo dictum dothalicium ad d. regem devolvi debet et quod predicti deffendentes indivisionem hucusque non docuerunt. Cum hoc ter- minus ad idem Wankoni, Bietcze et Jarossio sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410] Term. ad idem Wanconi et Bietcze sabb. contemp. penthec. [17. května]. Term. ad idem Wankoni et Bietcze in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: Datum Janconi de Smilków dicto Sadlo, Przibiconi de ibidem et Alssoni de Czihost ad omagium Wissegradense. Relacio literalis d. regis. Jarossius hic contentus committit Herrico de Laczembok et Petro dicto Reba de Radechowe super lucro et dampno. (*) Visa, quia nichil doctum est per tabulas terre. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Dole po straně poznamenáno: Quere obligacionem in libro obligatorio. a) Tak rkp. — b) invencione baronum psáno na rasuře. — c) Následuje poznámka Verte I folium a ostatek dopsán na l. 281 nahoře: — d) quia superduxit maritum připsáno po straně na konci řádky.
M.) Kraj Chrudimský. 429 Memoria d. regis, que sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Rom. rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Memoratur nostra serenitas Twochoni spizerio, nostro familiari, fideli dilecto, ius nostrum super bonis Slatina prius, quam cuipiam alteri dedisse et donasse. Id- circo id ipsum tenore presencium fecisse profitemur. Datum Tocznik die XXIIII" iulii, regnorum nostrorum a. Boemie XLVII°, Romanorum vero XXXIIII° [1409]. Per d. Conradum episc. Olomucensem Jacobus canonicus Pragensis. Dominus Meztydruh committit Diuissio de Cutrowicz super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. (Táž slova připsána omylem také nad Machne.) a) Další část zápisu psána na l. 280. — b) Bylo by možno čísti také Heczer. — c) Ostatek dopsán nv l. 280' nahoře. 25. In villa Cholticz Perchta quondam Jaroslai de ibidem decessit. Litera pro- clamacionis in Chrudiml sabb. post festum s. Jacobi ap. [27. čce 1409] emanavit. Cuius municio cum villa Cholticz et pertinenciis ipsorum ad d. regem legitime de- volutum.“ Vitco de Turowicz nomine Wanconis et Byetcze deffendit hereditates predictas ibidem in Cholticz, dicens eos habere melius ius ad dictas hereditates quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eos probaturos tabulis terre empcionum vel indivissione invencione baronum." Term. in crast. Jeronimi [I. října]. Petrus dictus Reba de Radechowa nomine Jarossii de Wrbky deffendit hereditates predictas post Perchtam proclamatas, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum, sicut domini barones invenerint. Term, ut supra [I. října]. Term. ad idem Jarossio ad barones sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Loquitur rex contra deffendentes predictos, quia Perchta predicta per hoc statum viduitatis sue immutavit, quia superduxit maritumd et nulli dothalicium suum pre- scripsit, cum hoc mortua est, ideo dictum dothalicium ad d. regem devolvi debet et quod predicti deffendentes indivisionem hucusque non docuerunt. Cum hoc ter- minus ad idem Wankoni, Bietcze et Jarossio sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410] Term. ad idem Wanconi et Bietcze sabb. contemp. penthec. [17. května]. Term. ad idem Wankoni et Bietcze in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: Datum Janconi de Smilków dicto Sadlo, Przibiconi de ibidem et Alssoni de Czihost ad omagium Wissegradense. Relacio literalis d. regis. Jarossius hic contentus committit Herrico de Laczembok et Petro dicto Reba de Radechowe super lucro et dampno. (*) Visa, quia nichil doctum est per tabulas terre. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Dole po straně poznamenáno: Quere obligacionem in libro obligatorio. a) Tak rkp. — b) invencione baronum psáno na rasuře. — c) Následuje poznámka Verte I folium a ostatek dopsán na l. 281 nahoře: — d) quia superduxit maritum připsáno po straně na konci řádky.
Strana 430
430 Kniha provolací II. z let 1395—1410 26. [l.280'IIn villa Pussycze Jessico de Popowicz decessit. Litera proclamacionis in Altam Mutam dominico ante festum s. Katherine [24. list. 1409] emanavit. Cuius fortalicium seu municio ad d. regem sunt legittime devoluta. Wilhelmus Dubanek de Duban nomine Johannis dicti Sokol de Lamberk deffendit hereditates predictas omnes in Pussicz, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eum probaturum priori donacione regia et litera magestatis. Term. probandi sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Johanni Sokol sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Ludwicus de Giloweho nomine d. Johannis episc. Lutho- mislensis deffendit hereditates predictas in Pussicz, dicens eum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum, sicut domini invenerint. Term. probandi, ut supra [15. ún. 1410]. Johannes filius Philippi de Slepoticz nomine Philippi de Slepoticz deffendit hereditates in Pussicz post Jessiconem proclamatas, dicens quod Jessico ibidem nichil habuit et quod pre- dictus Philippus ad curiam arature et omnes silvas, excluso uno laneo silve, habet melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum tabulis terre. Term. probandi, ut supra [15. února]. Term. ad idem Philippo de Slepoticz sabb. contemp. penthec. [17. května]. Term. ad idem d. Johanni episcopo predicto sabb. contemp. penthec. [17. května]. Term. ad idem d. Johanni episc. Lithomislensi et Philippo“ de Slepoticz in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem d. episcopo sabb. contemp. adv. [20. prosince].(*) Visa per Wlachen de Slatynyan fratrem Witconis de Tunyechod facta nomine orphanorum Witkonis predicti. Actum a. d. MCCCCXIII feria V post Dyonisii [12. října]. Juxta: Datum Witconi de Tuniechod ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Witko de Tuniechod committit Bohunconi de Skrziple super lucro et dampno. Dominus Johannes episc. Luthomislensis committit Bohunconi de Skrzyple et Raczconi de Bradaczow super lucro et dampno. Philippus committit Nicolao de Praga et Raczconi de Karoli civitate. (*) Vide hanc causam in novo libro proclamacionis in provincia Grecensi cum defensionibus hic contentis." 1) To jest v třetí knize provolací (DD. 15) na l. 3. a) Po straně poznamenáno Verte I folium a ostatek dopsán na l. 281' nahoře. 27. l. 281 In villa Materzow et Lybaniczich Wilhelmus de Ostrozna decessit. Litera proclamacionis in Chrudim! feria VIa in die s. Johannis ev. [27. pros. 1409] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Petrus de Radechowa nomine Henrici dicti Laczembok de Chlum et Vitconis de Turowicz def- fendit hereditates predictas in Materzow et Lybaniczich, dicens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert eos probare litera mage-
430 Kniha provolací II. z let 1395—1410 26. [l.280'IIn villa Pussycze Jessico de Popowicz decessit. Litera proclamacionis in Altam Mutam dominico ante festum s. Katherine [24. list. 1409] emanavit. Cuius fortalicium seu municio ad d. regem sunt legittime devoluta. Wilhelmus Dubanek de Duban nomine Johannis dicti Sokol de Lamberk deffendit hereditates predictas omnes in Pussicz, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eum probaturum priori donacione regia et litera magestatis. Term. probandi sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Johanni Sokol sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410]. Ludwicus de Giloweho nomine d. Johannis episc. Lutho- mislensis deffendit hereditates predictas in Pussicz, dicens eum habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum, sicut domini invenerint. Term. probandi, ut supra [15. ún. 1410]. Johannes filius Philippi de Slepoticz nomine Philippi de Slepoticz deffendit hereditates in Pussicz post Jessiconem proclamatas, dicens quod Jessico ibidem nichil habuit et quod pre- dictus Philippus ad curiam arature et omnes silvas, excluso uno laneo silve, habet melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum tabulis terre. Term. probandi, ut supra [15. února]. Term. ad idem Philippo de Slepoticz sabb. contemp. penthec. [17. května]. Term. ad idem d. Johanni episcopo predicto sabb. contemp. penthec. [17. května]. Term. ad idem d. Johanni episc. Lithomislensi et Philippo“ de Slepoticz in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem d. episcopo sabb. contemp. adv. [20. prosince].(*) Visa per Wlachen de Slatynyan fratrem Witconis de Tunyechod facta nomine orphanorum Witkonis predicti. Actum a. d. MCCCCXIII feria V post Dyonisii [12. října]. Juxta: Datum Witconi de Tuniechod ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis literalis. Witko de Tuniechod committit Bohunconi de Skrziple super lucro et dampno. Dominus Johannes episc. Luthomislensis committit Bohunconi de Skrzyple et Raczconi de Bradaczow super lucro et dampno. Philippus committit Nicolao de Praga et Raczconi de Karoli civitate. (*) Vide hanc causam in novo libro proclamacionis in provincia Grecensi cum defensionibus hic contentis." 1) To jest v třetí knize provolací (DD. 15) na l. 3. a) Po straně poznamenáno Verte I folium a ostatek dopsán na l. 281' nahoře. 27. l. 281 In villa Materzow et Lybaniczich Wilhelmus de Ostrozna decessit. Litera proclamacionis in Chrudim! feria VIa in die s. Johannis ev. [27. pros. 1409] ema- navit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Petrus de Radechowa nomine Henrici dicti Laczembok de Chlum et Vitconis de Turowicz def- fendit hereditates predictas in Materzow et Lybaniczich, dicens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert eos probare litera mage-
Strana 431
M.) Kraj Chrudimský 431 statis et invencione dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410].(*) Wilhelmus Dubanek de Duban nomine Johannis dicti Sokol de Lamberk deffendit hereditates predictas omnes, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert eum probaturum priori donacione regia et li- tera magestatis. Term. probandi ut supra [15. února]. Benessius de Drzenicz no- mine Herssonis de Libanicz deffendit III! sexag. census in Libaniczich, dicens eum habere melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum testimonio sufficienti, quia dictum censum emit, prout domini ba- rones invenerint. Term. ut supra [15. února]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. penthec. [17. května].? Ibi predicti defendentes docuerunt‘ litera maiestatis in hec verba: Wencesslaus dei gracia Roman. rex semper aug. et Boemie rex. No- tum facimus tenore presencium universis, quod animo deliberato et de certa nostra sciencia Wylhelmo Kreczberger familiari nostro, fideli dilecto, hanc graciam fecimus, quod ipse universa et singula bona sua, sive sint libera sive feodalia, que nunc pos- sidet vel iusto titulo possederit in futurum, personis quibuscumque, secularibus dum- taxat exceptis, dare, donare, vendere, legare et testare seu alias de eisdem in vita vel in morte disponere valeat atque possit, impedimentis cessantibus quibuscumque. De- cernentes et volentes expresse, quod donaciones, vendiciones, legaciones seu disposi- ciones huiusmodi robur firmitatis obtineant, ac si tabulis terre regni nostri Boemie essent plenius annotata, quodque persone huiusmodi, quibus ipse predicta bona in toto vel in parte dederit, vendiderit seu alias testatus fuerit, eadem bona habere, tenere et sub omni iure et modo, quibus ea prefatus Wylhelmus possedit et tenuit, pacifice debet possidere, iuribus tamen et serviciis nostris de prefatis bonis nobis fieri consuetis et debitis semper salvis. Presencium sub regie nostre maiestatis si- gillo testimonio literarum. Datum in Grecz a. d. M'CCCC° secundo die XI ianuarii regnorum nostrorum Boemie tricessimo, Romanorum vero vicesimo VI°. Ad relacionem Johannis de Mylhem Franciscus canonicus Pragensis. R. Jacobus de Praga. Domini barones iudicio presidentes, Albertus Coldicz de Bielini iudex su- premus curie. Czenco de Wartmberk, Henricus de Elsterberk, Raczco de Swamberk, Albertus de Duba et de Libyessicz, Henricus de Wartmberk et de Nyestyeyk, Al- bertus de Stermberk, Vlricus de Noua domo, Johannes de Rotsten, Heyda de Donyn, Andreas de Duba et alii quam plures fidedigni pro iure invenerunt, visis et auditis literis Henrici Laczembok, Milothe de Crawarn et Johannis Sokol de Lamberk, quod nolunt literas regias abiudicare. Actum a. d. mill. CCCC decimo feria II ante Vr- bani [19. května] in domo ex opposito s. Egidii. (**) Visa per Milotkam de Crawar et Diuissium de Cassalicz, quia eis predicti defendentes super iudicium omagialium term. non emendaverunt nec quidquam contra predictos actores dixerunt.' (***) Phi- lippus de Slepoticz nomine Boczkonis de Podiebrad defendit contra ius obtentum, in-
M.) Kraj Chrudimský 431 statis et invencione dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [15. ún. 1410].(*) Wilhelmus Dubanek de Duban nomine Johannis dicti Sokol de Lamberk deffendit hereditates predictas omnes, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum et offert eum probaturum priori donacione regia et li- tera magestatis. Term. probandi ut supra [15. února]. Benessius de Drzenicz no- mine Herssonis de Libanicz deffendit III! sexag. census in Libaniczich, dicens eum habere melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum testimonio sufficienti, quia dictum censum emit, prout domini ba- rones invenerint. Term. ut supra [15. února]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. penthec. [17. května].? Ibi predicti defendentes docuerunt‘ litera maiestatis in hec verba: Wencesslaus dei gracia Roman. rex semper aug. et Boemie rex. No- tum facimus tenore presencium universis, quod animo deliberato et de certa nostra sciencia Wylhelmo Kreczberger familiari nostro, fideli dilecto, hanc graciam fecimus, quod ipse universa et singula bona sua, sive sint libera sive feodalia, que nunc pos- sidet vel iusto titulo possederit in futurum, personis quibuscumque, secularibus dum- taxat exceptis, dare, donare, vendere, legare et testare seu alias de eisdem in vita vel in morte disponere valeat atque possit, impedimentis cessantibus quibuscumque. De- cernentes et volentes expresse, quod donaciones, vendiciones, legaciones seu disposi- ciones huiusmodi robur firmitatis obtineant, ac si tabulis terre regni nostri Boemie essent plenius annotata, quodque persone huiusmodi, quibus ipse predicta bona in toto vel in parte dederit, vendiderit seu alias testatus fuerit, eadem bona habere, tenere et sub omni iure et modo, quibus ea prefatus Wylhelmus possedit et tenuit, pacifice debet possidere, iuribus tamen et serviciis nostris de prefatis bonis nobis fieri consuetis et debitis semper salvis. Presencium sub regie nostre maiestatis si- gillo testimonio literarum. Datum in Grecz a. d. M'CCCC° secundo die XI ianuarii regnorum nostrorum Boemie tricessimo, Romanorum vero vicesimo VI°. Ad relacionem Johannis de Mylhem Franciscus canonicus Pragensis. R. Jacobus de Praga. Domini barones iudicio presidentes, Albertus Coldicz de Bielini iudex su- premus curie. Czenco de Wartmberk, Henricus de Elsterberk, Raczco de Swamberk, Albertus de Duba et de Libyessicz, Henricus de Wartmberk et de Nyestyeyk, Al- bertus de Stermberk, Vlricus de Noua domo, Johannes de Rotsten, Heyda de Donyn, Andreas de Duba et alii quam plures fidedigni pro iure invenerunt, visis et auditis literis Henrici Laczembok, Milothe de Crawarn et Johannis Sokol de Lamberk, quod nolunt literas regias abiudicare. Actum a. d. mill. CCCC decimo feria II ante Vr- bani [19. května] in domo ex opposito s. Egidii. (**) Visa per Milotkam de Crawar et Diuissium de Cassalicz, quia eis predicti defendentes super iudicium omagialium term. non emendaverunt nec quidquam contra predictos actores dixerunt.' (***) Phi- lippus de Slepoticz nomine Boczkonis de Podiebrad defendit contra ius obtentum, in-
Strana 432
432 Kniha provolácí II. z let 1395 1410 ductum et taxatum hereditates predictas in Materzow, dicens quia sine iure obser- vato ducta sunt iura super hereditates predictas, et offert eum probaturum secun- dum invencionem dominorum baronum et homagialium. Term. probandi in crast, Jeronimi [1. říj. 1410]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]. Term. ad idem sabb. contemp. pen- thec. [6. čna]. Term. ad idem in crast. s. Jeronimi [I. října]. Ibi Milotka de Kra- warz et Diuissius de Kasalicz protestati sunt coram beneficiariis curie, quod omne ius suum, quodcumque eis competebat ad III’ sexag. gr. census in Libaniczich, Herssoni predicto et suis heredibus dimiserunt pleno iure et promittunt disbrigare sibi dictum censum tantum ante ius regium iure curie regalis. Juxta: Datum Milote de Turgow et Diuissio de Miletinek ad omagium Wis- segradense. Relacio litere regie. (*) Henricus Laczembok committit Mathie notario tabularum, Vitconi de Tu- rowicz et Petro de Radechowa( super lucro et dampno. Henricus predictus committit loco deleti Raczconi de Bradaczow. (**) Diuissius committit Borzkoni de Miletinka contra Herssonem de Liba- nicz super lucro et dampno. (***) Boczko committit Philippo de Slepoticz, aut quem ad se assumpserit, super lucro et dampno. Po pravé straně připsáno: Inductum est; vide in libro racionis d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Po pravé straně poznamenáno: Quere literam magestatis in quaterno resolucionum.—3) et Petro de Radechowa pretrženo; duvod toho lze poznati z následující juxty. a). Po straně poznamenáno Verte III folia a další část zápisu čte se na l. 283. — b) Tak rkp. omylem opisovačovým místo XXXIX. — e) Po straně poznamenáno Verte unum folium a ostatek zápisu dopsán na l. 285. Anno MCCCCX°. 281l. 281"In villa Swarzen, Sedlcze, Martinicze, Menturze, Mrawina, Janowicze et in Ostrow, quantum ibi habuit, que per mortem Jessiconis de Wilstein.“ Litera pro- clamacionis in Altam Mutam' feria IIIa post Valentini [18. února 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Slawiborius dictus Wrss defendit priori donacione regia, quando sibi fuerit oportunum. Juxta: A. d. M'CCCC decimo. Datum Witconi de Tunyechod ad omagium Wissegradense ad relacionem literalem d. regis. Vitco committit Bohunconi de Skrzyple super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. věta nedokončena. 29.[l. 282In villa Sobietuch et Tinecz Anna relicta Johannis de Rabstein decessit Litera proclamacionis in Chrudym' a. d. MOCCCX' feria IIIIa ante festum in ka- thedra s. Petri [19. února] emanavit. Cuius dotalicium ad d. regem dicitur esse
432 Kniha provolácí II. z let 1395 1410 ductum et taxatum hereditates predictas in Materzow, dicens quia sine iure obser- vato ducta sunt iura super hereditates predictas, et offert eum probaturum secun- dum invencionem dominorum baronum et homagialium. Term. probandi in crast, Jeronimi [1. říj. 1410]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]. Term. ad idem sabb. contemp. pen- thec. [6. čna]. Term. ad idem in crast. s. Jeronimi [I. října]. Ibi Milotka de Kra- warz et Diuissius de Kasalicz protestati sunt coram beneficiariis curie, quod omne ius suum, quodcumque eis competebat ad III’ sexag. gr. census in Libaniczich, Herssoni predicto et suis heredibus dimiserunt pleno iure et promittunt disbrigare sibi dictum censum tantum ante ius regium iure curie regalis. Juxta: Datum Milote de Turgow et Diuissio de Miletinek ad omagium Wis- segradense. Relacio litere regie. (*) Henricus Laczembok committit Mathie notario tabularum, Vitconi de Tu- rowicz et Petro de Radechowa( super lucro et dampno. Henricus predictus committit loco deleti Raczconi de Bradaczow. (**) Diuissius committit Borzkoni de Miletinka contra Herssonem de Liba- nicz super lucro et dampno. (***) Boczko committit Philippo de Slepoticz, aut quem ad se assumpserit, super lucro et dampno. Po pravé straně připsáno: Inductum est; vide in libro racionis d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Po pravé straně poznamenáno: Quere literam magestatis in quaterno resolucionum.—3) et Petro de Radechowa pretrženo; duvod toho lze poznati z následující juxty. a). Po straně poznamenáno Verte III folia a další část zápisu čte se na l. 283. — b) Tak rkp. omylem opisovačovým místo XXXIX. — e) Po straně poznamenáno Verte unum folium a ostatek zápisu dopsán na l. 285. Anno MCCCCX°. 281l. 281"In villa Swarzen, Sedlcze, Martinicze, Menturze, Mrawina, Janowicze et in Ostrow, quantum ibi habuit, que per mortem Jessiconis de Wilstein.“ Litera pro- clamacionis in Altam Mutam' feria IIIa post Valentini [18. února 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Slawiborius dictus Wrss defendit priori donacione regia, quando sibi fuerit oportunum. Juxta: A. d. M'CCCC decimo. Datum Witconi de Tunyechod ad omagium Wissegradense ad relacionem literalem d. regis. Vitco committit Bohunconi de Skrzyple super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Tak rkp. věta nedokončena. 29.[l. 282In villa Sobietuch et Tinecz Anna relicta Johannis de Rabstein decessit Litera proclamacionis in Chrudym' a. d. MOCCCX' feria IIIIa ante festum in ka- thedra s. Petri [19. února] emanavit. Cuius dotalicium ad d. regem dicitur esse
Strana 433
M.) Kraj Chrudimský. 433 legitime devolutum. Slawyborius dictus Vrss de Modriegowicz defendit hereditates priori donacione. Juxta: Datum Alssoni, Wrbate et Nicolao quondam orphanis Nicolai de Orle ad omagium Wissegradense, prout in litera regia continetur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 30. In villa Chotieticz Vlricus decessit. Litera proclamacionis feria IIIIa ut supra [19. ún. 1410] emanavit.1 Cuius hereditates in Chotieticz ad d. regem sunt legitime devolute. Slawiborius dictus Wrss de Modriegowicz defendit priori dona- cione regia. Juxta: Datum predictis ad idem omagium Wissegradense. 1) Nad rádkou poznamenáno: fides facta per cives de Muta. 31.[l. 282"IIn villa Naczessicz Pestal de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Chrudym feria IIII“ post festum s. Margarethe [16. čce 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: A. d. M'CCCCX°. Modlibor recepit. 32. In villa Naczessiczich Petrus dictus Pestal de ibidem decessit. Litera pro- clamacionis in Chrudim feria IIIa post Jacobi ap. [29. čce 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. [l. 283 Sulko de Diekow" pur- gravius in Zleb nomine Duchne relicte Pestal deffendit hereditates predictas in Na- czessicz, dicens eam habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut ali- quis post eum, et offert eam probaturam tabulis terre vel invencione baronum.(*) Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem Duchne sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]. Term. ad idem Duchne sabb. contemp. penthec. [6. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [27. ún. 1412]. Term. ad idem sabb. contemporum penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: A. d. M'CCCCX°. Datum Alssoni de Prziestawlk ad omagium Wis- segradense per literam regiam, que sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Quia Alssoni de Prziesta- wlk, fideli nostro dilecto, ius nostrum, quod nobis in bonis post mortem quondam Petri dicti Pestal in villa Naczessycz derelictis competit, dedimus et donamus pre- sentibus graciose, sic tamen, quod ipse racione eorumdem bonorum ad castrum no- strum Wissegradense ad instar aliorum eiusdem castri vasallorum nobis obsequi de- beat et servire tocies, quocies fuerit oportunum;" idcirco fidelitati tue seriose pre- cipimus et mandamus, omnino volentes, quatenus prefato Alssoni super predicta bona literam proclamacionis dare et, si nobis in eisdem bonis ius competit, ex tunc ser- Archiv Český XXXV 55
M.) Kraj Chrudimský. 433 legitime devolutum. Slawyborius dictus Vrss de Modriegowicz defendit hereditates priori donacione. Juxta: Datum Alssoni, Wrbate et Nicolao quondam orphanis Nicolai de Orle ad omagium Wissegradense, prout in litera regia continetur. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 30. In villa Chotieticz Vlricus decessit. Litera proclamacionis feria IIIIa ut supra [19. ún. 1410] emanavit.1 Cuius hereditates in Chotieticz ad d. regem sunt legitime devolute. Slawiborius dictus Wrss de Modriegowicz defendit priori dona- cione regia. Juxta: Datum predictis ad idem omagium Wissegradense. 1) Nad rádkou poznamenáno: fides facta per cives de Muta. 31.[l. 282"IIn villa Naczessicz Pestal de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Chrudym feria IIII“ post festum s. Margarethe [16. čce 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Juxta: A. d. M'CCCCX°. Modlibor recepit. 32. In villa Naczessiczich Petrus dictus Pestal de ibidem decessit. Litera pro- clamacionis in Chrudim feria IIIa post Jacobi ap. [29. čce 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. [l. 283 Sulko de Diekow" pur- gravius in Zleb nomine Duchne relicte Pestal deffendit hereditates predictas in Na- czessicz, dicens eam habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut ali- quis post eum, et offert eam probaturam tabulis terre vel invencione baronum.(*) Term. probandi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem Duchne sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]. Term. ad idem Duchne sabb. contemp. penthec. [6. čna]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadragesime [27. ún. 1412]. Term. ad idem sabb. contemporum penthec. [28. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. října]. Juxta: A. d. M'CCCCX°. Datum Alssoni de Prziestawlk ad omagium Wis- segradense per literam regiam, que sequitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Romanorum rex et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Quia Alssoni de Prziesta- wlk, fideli nostro dilecto, ius nostrum, quod nobis in bonis post mortem quondam Petri dicti Pestal in villa Naczessycz derelictis competit, dedimus et donamus pre- sentibus graciose, sic tamen, quod ipse racione eorumdem bonorum ad castrum no- strum Wissegradense ad instar aliorum eiusdem castri vasallorum nobis obsequi de- beat et servire tocies, quocies fuerit oportunum;" idcirco fidelitati tue seriose pre- cipimus et mandamus, omnino volentes, quatenus prefato Alssoni super predicta bona literam proclamacionis dare et, si nobis in eisdem bonis ius competit, ex tunc ser- Archiv Český XXXV 55
Strana 434
434 Kniha provolací II. z let 1395—1410: vato iuris ordine ipsum ad prefata bona introducere debeas introductumque circa eadem nostro nomine effectualiter conservare, nostro regio sub favore. Datum Prage die XXIII iunii, regnorum nostrorum anno Boemie XLVIII, Romanorum vero XXXIIII°. [1410]. Ad relacionem Nicolai tabularum terre prothonotarii Jacobus decanus Wissegradensis. (*) Duchna committit Bohunconi de Skrziple super lucro et dampno. a) Opraveno rasurou z Bezdiekow. — b) sic tamen — oportunum položeno v rkp. až za conservare. 33. In villa Laniech Martinus dictus Sular de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Chrudim feria IIa post festum s. Laurencii [11. srp. 1410] emanavit. Cuius curie rusticales cum censu ad d. regem sunt legitime devolute. Henzlinus dictus Sular de Chrudim civis deffendit predictum censum, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se probaturum tabulis terre et consuetudine civitatis.“ Term. in crast. Jeronimi [1. řijna]. Idem Henzlinus def- fendit predictum censum nomine orphanni Martini predicti, qui adhuc in utero matris est, et offert eum probaturum invencione baronum. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. adv. [20. prosince] Data est inquisicio ad consules in Chrudim, utrum Agnezka relicta Martini dicti Sular predicti esset inpregnata, et eciam, utrum pater predicti Sular esset indivisus cum filio suo. Predicti vero consules, veritate investigata, miserunt duos eorum coniuratos et consules, Petrum Hubler et Wenceslaum Haler, qui nomine consulum predictorum et nomine suo dixerunt sub iuramento, eis constare, quod Agnezka pre- dicta est pregnans et sperant eam infra duos menses parere, et quod Henzlinus pater predicti Sular esset indivisus cum filio suo Sular dicto. Actum a. d. M'CCCCX" sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Ibi Juxta: Recepit Benessius de Drzyenicz, Wrss et ceteri per literam maiestatis. a) et consuetudine civitatis připsáno toutéž rukou po straně. — b) Věta nedokončena. — c) Opra- veno místo přetrženého Dat(um). Anno MCCCCXI. 34.[l.284 In Chocznye nobilis Sigissmundus de Leuchtemberg dictus Pikna de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Altam Mutham' sabb. ante festum s. Galli [10. říj. 1411] emanavit. Cuius bona et hereditates cum omnibus pertinenciis suis ad d. regem sunt legitime devoluta. Et predicta bona data sunt nobili Laczconi de Crawarn magistro curie et consiliario d. regis per literam ipsius d. regis, que se- quitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Roman. rex semper aug. et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Quia omne ius nostrum, quod nobis in bonis Chocznye cum pertinenciis suis post mortem quondam nobilis Sigissmundi de Leuchtemberg dicti Pykna competit, nobili Laczconi de Crawarn magistro curie, consiliario fideli nostro dilecto, dedimus et contulimus graciose, idcirco fidelitati
434 Kniha provolací II. z let 1395—1410: vato iuris ordine ipsum ad prefata bona introducere debeas introductumque circa eadem nostro nomine effectualiter conservare, nostro regio sub favore. Datum Prage die XXIII iunii, regnorum nostrorum anno Boemie XLVIII, Romanorum vero XXXIIII°. [1410]. Ad relacionem Nicolai tabularum terre prothonotarii Jacobus decanus Wissegradensis. (*) Duchna committit Bohunconi de Skrziple super lucro et dampno. a) Opraveno rasurou z Bezdiekow. — b) sic tamen — oportunum položeno v rkp. až za conservare. 33. In villa Laniech Martinus dictus Sular de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Chrudim feria IIa post festum s. Laurencii [11. srp. 1410] emanavit. Cuius curie rusticales cum censu ad d. regem sunt legitime devolute. Henzlinus dictus Sular de Chrudim civis deffendit predictum censum, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se probaturum tabulis terre et consuetudine civitatis.“ Term. in crast. Jeronimi [1. řijna]. Idem Henzlinus def- fendit predictum censum nomine orphanni Martini predicti, qui adhuc in utero matris est, et offert eum probaturum invencione baronum. Term. docendi in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. adv. [20. prosince] Data est inquisicio ad consules in Chrudim, utrum Agnezka relicta Martini dicti Sular predicti esset inpregnata, et eciam, utrum pater predicti Sular esset indivisus cum filio suo. Predicti vero consules, veritate investigata, miserunt duos eorum coniuratos et consules, Petrum Hubler et Wenceslaum Haler, qui nomine consulum predictorum et nomine suo dixerunt sub iuramento, eis constare, quod Agnezka pre- dicta est pregnans et sperant eam infra duos menses parere, et quod Henzlinus pater predicti Sular esset indivisus cum filio suo Sular dicto. Actum a. d. M'CCCCX" sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Ibi Juxta: Recepit Benessius de Drzyenicz, Wrss et ceteri per literam maiestatis. a) et consuetudine civitatis připsáno toutéž rukou po straně. — b) Věta nedokončena. — c) Opra- veno místo přetrženého Dat(um). Anno MCCCCXI. 34.[l.284 In Chocznye nobilis Sigissmundus de Leuchtemberg dictus Pikna de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Altam Mutham' sabb. ante festum s. Galli [10. říj. 1411] emanavit. Cuius bona et hereditates cum omnibus pertinenciis suis ad d. regem sunt legitime devoluta. Et predicta bona data sunt nobili Laczconi de Crawarn magistro curie et consiliario d. regis per literam ipsius d. regis, que se- quitur in hec verba: Wenceslaus dei gracia Roman. rex semper aug. et Boemie rex. Sezeme notario tabularum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Quia omne ius nostrum, quod nobis in bonis Chocznye cum pertinenciis suis post mortem quondam nobilis Sigissmundi de Leuchtemberg dicti Pykna competit, nobili Laczconi de Crawarn magistro curie, consiliario fideli nostro dilecto, dedimus et contulimus graciose, idcirco fidelitati
Strana 435
M.) Kraj Chrudimský. 435 tue seriose precipimus et mandamus omnino volentes, quatenus prefato Laczkoni magistro curie nostre super predictis bonis literam proclamacionis dare et servato iuris ordine, si predicta bona ad nos devoluta compereris, ex tunc sibi possessio- nem eorumdem tradere quomodolibet non obmittas, nostro regio sub favore. Datum Prage die XI octobris, regnorum nostrorum anno Boemie XLVIII°, Romanorum vero XXXV°. [141I]. Ad mandatum d. regis Jacobus decanus Wissegradensis. Bores de Podiebrad nomine Boczkonis de Podyebrad deffendit hereditates pre- dictas in Chocznye, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum tabulis terre vel invencione dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. adv. [19. pros. 1411]. Johannes filius Filippi de Slepoticz nomine Fi- lippi patris sui de ibidem deffendit duos laneos silve in Wchlenyech et in Plchowiczich" duos laneos silve, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post re- gem, et offert eum probaturum tabulis terre. Term. docendi ut supra [19. pros.]. Lapsis terminis proclamacionum Hinko de Trziebochowicz deffendit hereditates in Chocznie et alias omnes hereditates post Sigissmundum Piknam proclamatas, dicens, quod habet melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem; et hoc submisit se probare tabulis terre vel invencione dominorum baronum. Term. ut supra [19. prosince].(*) Ibi domini barones iudicio presidentes : Laczco de Crawarn, Albertus Coldicz de Bielini supremus iudex curie, Andreas de Duba, Vlricus de Noua domo, Wilhelmus de Zwyerzeticz, Johannes de Noua domo et de Wilharticz, Czenco de Wessele, Nicolaus de Zampach, [l. 284 Henik de Stiepanicz, Wanko de Duba, Bawarus de Zinkow, Arnestus de Richmburk, Petrus de Straz, Puotha de Skali et alii quam plures fidedigni, et Wilhelmus de Zwyerzeticz dominorum baronum promulgavit consilium, quod predictus Boczco debet habere terminum ad plures ba- rones ad IIII°r tempora proxime ventura [24.—27. ún. 1412]. Ibi eciam Dorothea de Chocznie monialis et Maretha soror eius coram predictis baronibus allegaverunt et dixerunt, quod de predicta proclamacione hereditatum in Chocznie nichil sciverunt et quod sunt heredes vere hereditatum predictarum. Et domini barones predicti invene- runt, quod hoc docere debeant in contemporibus quadragesimis' proximis [24.—27. ún. 1412]; et hoc consilium Petrus de Straz exportavit seu wynessl. Ibi term. nobili Boczkoni et Margarethe de Chocznye sabb. contemp. penthec. [28. května]. Ibi ostendit taliter: Sigissmundus de Choczna et de Lichtnburg protest. est coram beneficia- riis Pragensibus, se teneri MMM° sexag. gr. Boczconi de Podiebrad et suis here- dibus, solvendas, quando eis carere nollet. Si non solveret, tunc predictus cum solo camerario vel sine camerario auctoritate propria, de quo eius relacioni credi debet, poterit se intromittere de hereditatibus suis, in Choczna municione, medio opido, thabernis, curiis araturarum, curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis, fluminibus, molendinis et aliis omnibus villis ad dicta bona pertinentibus 55*
M.) Kraj Chrudimský. 435 tue seriose precipimus et mandamus omnino volentes, quatenus prefato Laczkoni magistro curie nostre super predictis bonis literam proclamacionis dare et servato iuris ordine, si predicta bona ad nos devoluta compereris, ex tunc sibi possessio- nem eorumdem tradere quomodolibet non obmittas, nostro regio sub favore. Datum Prage die XI octobris, regnorum nostrorum anno Boemie XLVIII°, Romanorum vero XXXV°. [141I]. Ad mandatum d. regis Jacobus decanus Wissegradensis. Bores de Podiebrad nomine Boczkonis de Podyebrad deffendit hereditates pre- dictas in Chocznye, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert eum probaturum tabulis terre vel invencione dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. adv. [19. pros. 1411]. Johannes filius Filippi de Slepoticz nomine Fi- lippi patris sui de ibidem deffendit duos laneos silve in Wchlenyech et in Plchowiczich" duos laneos silve, dicens eum habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post re- gem, et offert eum probaturum tabulis terre. Term. docendi ut supra [19. pros.]. Lapsis terminis proclamacionum Hinko de Trziebochowicz deffendit hereditates in Chocznie et alias omnes hereditates post Sigissmundum Piknam proclamatas, dicens, quod habet melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem; et hoc submisit se probare tabulis terre vel invencione dominorum baronum. Term. ut supra [19. prosince].(*) Ibi domini barones iudicio presidentes : Laczco de Crawarn, Albertus Coldicz de Bielini supremus iudex curie, Andreas de Duba, Vlricus de Noua domo, Wilhelmus de Zwyerzeticz, Johannes de Noua domo et de Wilharticz, Czenco de Wessele, Nicolaus de Zampach, [l. 284 Henik de Stiepanicz, Wanko de Duba, Bawarus de Zinkow, Arnestus de Richmburk, Petrus de Straz, Puotha de Skali et alii quam plures fidedigni, et Wilhelmus de Zwyerzeticz dominorum baronum promulgavit consilium, quod predictus Boczco debet habere terminum ad plures ba- rones ad IIII°r tempora proxime ventura [24.—27. ún. 1412]. Ibi eciam Dorothea de Chocznie monialis et Maretha soror eius coram predictis baronibus allegaverunt et dixerunt, quod de predicta proclamacione hereditatum in Chocznie nichil sciverunt et quod sunt heredes vere hereditatum predictarum. Et domini barones predicti invene- runt, quod hoc docere debeant in contemporibus quadragesimis' proximis [24.—27. ún. 1412]; et hoc consilium Petrus de Straz exportavit seu wynessl. Ibi term. nobili Boczkoni et Margarethe de Chocznye sabb. contemp. penthec. [28. května]. Ibi ostendit taliter: Sigissmundus de Choczna et de Lichtnburg protest. est coram beneficia- riis Pragensibus, se teneri MMM° sexag. gr. Boczconi de Podiebrad et suis here- dibus, solvendas, quando eis carere nollet. Si non solveret, tunc predictus cum solo camerario vel sine camerario auctoritate propria, de quo eius relacioni credi debet, poterit se intromittere de hereditatibus suis, in Choczna municione, medio opido, thabernis, curiis araturarum, curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis, fluminibus, molendinis et aliis omnibus villis ad dicta bona pertinentibus 55*
Strana 436
436 Kniha provolací II. z let 1395—1410: et toto, quidquid ibi habuit, cum libertate ad ea pertinente, nichil eximendo, eas- que tenere, vendere, alienare, obligare, permutare et facere de eis, quidquid placet, in dicta summa cum inpensis. Set facit sibi graciam specialem, si eum deus tolleret de medio, tunc quandocumque idem Sigissmundus vel sui heredes darent heredibus dicti Boczconis CCLXX" sexag. gr. aput tabulas deponendo, tunc et non prius debet ab huiusmodi obligacione esse liber et solutus. Actum a. d. M'CCCCX° feria Va contemp. quadragesime [13. února]. Term. ad idem Boczconi, Marethe et Doro- thee in crast. Jeron. [I. října]. Visa. Term, ad idem Philippo sabb. contemp. adv. [17. pros, 1412]. Term. ad idem Philippo sabb. contemp. quadrag. [18. bř. 1413] Term. ad idem Philippo sabb. contemp. penthec. [17. čna]. Term. ad idem Philippo in crast. Jeronimi [1. října].(**) Juxta: MCCCCXI. Nobilis Boczko de Podyebrad committit Boczkoni filio suo, Philippo de Sle- poticz et Blazconi dicto Raczek de Chwalowicz super lucro et dampno. Nobilis Laczco de Crawarn committit Andree notario burgraviatus castri Pra- gensis super lucro et dampno. Domina Margaretha de Lichtmburg committit Wilhelmo de Donyn marito suo et Franssoni dicto Lussl de Praga super lucro et dampno. (*) Hinco committit Nicolao de castro Pragensi super lucro et dampno. (**) Visa per Philipum de Sleppoticz ex parte Boczconis super hoc, quia nullus contra eum ex parte iuris regii se obtulit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Původně napsáno Plechowiczich, avšak e vyškrabáno. — b) Tak (xlmis) rkp. --- §l. 293)N. SLANENSIS. Anno MCCCXCV°. a uxor olim Johannis dicti Zylina decessit. Litera In villa Zehrowiczich 1. proclamacionis in Slanam feria IIa ante Viti [14. čna 1395] emanavit. Cuius do- talicium ad d. regem est legitime devolutum. Juxta: Anno XCOV°. Janco de Hrziescowa familiaris Strnadi et Jan Praczek de Lhota receperunt. a) Mezera k doplnění jména zůstala prázdná. Na předcházející stránce dole napsáno: Kromess inquiratur in proclamacionibus. In villa Zehrowicz Sulco decessit. Litera proclamacionis in Slanam' feria IIIIta 2. post Francisci [6. říj. 1395] emanavit. Cuius hereditates dotales, quas emit a Ol- drzichone de Telecz, ad d. regem sunt devolute. Mikulass dictus Halacz de Dobre
436 Kniha provolací II. z let 1395—1410: et toto, quidquid ibi habuit, cum libertate ad ea pertinente, nichil eximendo, eas- que tenere, vendere, alienare, obligare, permutare et facere de eis, quidquid placet, in dicta summa cum inpensis. Set facit sibi graciam specialem, si eum deus tolleret de medio, tunc quandocumque idem Sigissmundus vel sui heredes darent heredibus dicti Boczconis CCLXX" sexag. gr. aput tabulas deponendo, tunc et non prius debet ab huiusmodi obligacione esse liber et solutus. Actum a. d. M'CCCCX° feria Va contemp. quadragesime [13. února]. Term. ad idem Boczconi, Marethe et Doro- thee in crast. Jeron. [I. října]. Visa. Term, ad idem Philippo sabb. contemp. adv. [17. pros, 1412]. Term. ad idem Philippo sabb. contemp. quadrag. [18. bř. 1413] Term. ad idem Philippo sabb. contemp. penthec. [17. čna]. Term. ad idem Philippo in crast. Jeronimi [1. října].(**) Juxta: MCCCCXI. Nobilis Boczko de Podyebrad committit Boczkoni filio suo, Philippo de Sle- poticz et Blazconi dicto Raczek de Chwalowicz super lucro et dampno. Nobilis Laczco de Crawarn committit Andree notario burgraviatus castri Pra- gensis super lucro et dampno. Domina Margaretha de Lichtmburg committit Wilhelmo de Donyn marito suo et Franssoni dicto Lussl de Praga super lucro et dampno. (*) Hinco committit Nicolao de castro Pragensi super lucro et dampno. (**) Visa per Philipum de Sleppoticz ex parte Boczconis super hoc, quia nullus contra eum ex parte iuris regii se obtulit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) Původně napsáno Plechowiczich, avšak e vyškrabáno. — b) Tak (xlmis) rkp. --- §l. 293)N. SLANENSIS. Anno MCCCXCV°. a uxor olim Johannis dicti Zylina decessit. Litera In villa Zehrowiczich 1. proclamacionis in Slanam feria IIa ante Viti [14. čna 1395] emanavit. Cuius do- talicium ad d. regem est legitime devolutum. Juxta: Anno XCOV°. Janco de Hrziescowa familiaris Strnadi et Jan Praczek de Lhota receperunt. a) Mezera k doplnění jména zůstala prázdná. Na předcházející stránce dole napsáno: Kromess inquiratur in proclamacionibus. In villa Zehrowicz Sulco decessit. Litera proclamacionis in Slanam' feria IIIIta 2. post Francisci [6. říj. 1395] emanavit. Cuius hereditates dotales, quas emit a Ol- drzichone de Telecz, ad d. regem sunt devolute. Mikulass dictus Halacz de Dobre
Strana 437
N.) Kraj Slánský. 437 suo et nomine orfani Johannis filii olim Skrzieczconis defendit, asserens eis com- petere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. De hoc offerunt se probaturos per tabulas terre. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Smylo de Krzessicz defendit hereditates omnes post Sulconem patruum suum indivisum. Docere vult iuxta invencionem baronum. Term. docendi ut supra [26. února]. Mar- garetha et Bietka sorores germane defendunt hereditates omnes post Sulconem pro- clamatas in Zehrowicz iure hereditario. Docere volunt iuxta invencionem baronum. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [27. května]. Term. ad idem Smyloni de Kressicz ad sabb. contemp. penthec. [27. května]. Term. ad idem Margarethe et Biethe ad sabbatum ut supra [27. května]. Juxta: Anno quo supra. A. d. M'CCCLXXXXIX° in crast. s. Margarethe [14. čce] Henricus de Przyeczyna, Magyrco de Syenczye, Sulco de Hrzyebecznyk, Bartha de Racownik beneficiarii Ra- conicenses et alii quam plures fidedigni recognoverunt coram beneficiariis curie re- galis et coram servitoribus iudicio presidentibus, quod villa Zehrowicz pertinet ad czudam Raconicensem, et quia aqua Lodynyeczye mediat et dividit districtum Sla- nensem et Raconicensem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. In Knowiz Jesco dictus Kocot decessit. Litera proclamacionis in Slanam 3. feria quinta in octava s. Katherine [2. pros. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis ad d. regem est devoluta. Swatha et Manietha de Drzienie de- fendunt predictam curiam arature in Knowiz, asserentes eis competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Docere volunt tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Marsso de Brasskowa nomine Anne de Knowiz defendit dotalicio suo.[.293] Docere vult secundum invencionem dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [26. února]. Idem Marsso et Katherina de Brasskowa deffendunt tabulis terre prescripcionum.“ Term. docendi ut supra [26. února]. Term. ad idem Anne de Knowyz ad sabb. contemp. penthec. [27. května]. Item Swatha et Manietha de Drzienie sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396] docuerunt tabulis terre in hec verba: Jesco de Knowiz protest. est coram beneficiariis Pra- gensibus se teneri XV sexag. gr. matri sue Swathe de Knowiz, solvendas infra IIIIOr annos a data presencium inclusive. Quod si non solveret, ex tunc prefata Swata cum solo beneficiario Pragensi poterit impignerare in hereditatibus ipsius Jesconis, contra- diccione qualibet proculmota. Si autem predicta Swata decederet, ex tunc ius suum Maniete de Drzienie filie sue competit. Item si Manietha decederet, ex tunc ius ipsius pueris predicte Maniethe competit omnium premissorum. Et quando prefata Swatha sola vel Manietha dimitterent, tamquam omnes dimisissent. Actum a. d. M'CCCLXXXII feria IIIIta contemp. penthec. [28. května]. Et ob hoc prefate Swate
N.) Kraj Slánský. 437 suo et nomine orfani Johannis filii olim Skrzieczconis defendit, asserens eis com- petere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. De hoc offerunt se probaturos per tabulas terre. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Smylo de Krzessicz defendit hereditates omnes post Sulconem patruum suum indivisum. Docere vult iuxta invencionem baronum. Term. docendi ut supra [26. února]. Mar- garetha et Bietka sorores germane defendunt hereditates omnes post Sulconem pro- clamatas in Zehrowicz iure hereditario. Docere volunt iuxta invencionem baronum. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [27. května]. Term. ad idem Smyloni de Kressicz ad sabb. contemp. penthec. [27. května]. Term. ad idem Margarethe et Biethe ad sabbatum ut supra [27. května]. Juxta: Anno quo supra. A. d. M'CCCLXXXXIX° in crast. s. Margarethe [14. čce] Henricus de Przyeczyna, Magyrco de Syenczye, Sulco de Hrzyebecznyk, Bartha de Racownik beneficiarii Ra- conicenses et alii quam plures fidedigni recognoverunt coram beneficiariis curie re- galis et coram servitoribus iudicio presidentibus, quod villa Zehrowicz pertinet ad czudam Raconicensem, et quia aqua Lodynyeczye mediat et dividit districtum Sla- nensem et Raconicensem. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. In Knowiz Jesco dictus Kocot decessit. Litera proclamacionis in Slanam 3. feria quinta in octava s. Katherine [2. pros. 1395] emanavit. Cuius curia arature cum pertinenciis ad d. regem est devoluta. Swatha et Manietha de Drzienie de- fendunt predictam curiam arature in Knowiz, asserentes eis competere melius ius, quam d. regi aut alicui post eum. Docere volunt tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396]. Marsso de Brasskowa nomine Anne de Knowiz defendit dotalicio suo.[.293] Docere vult secundum invencionem dominorum baronum. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [26. února]. Idem Marsso et Katherina de Brasskowa deffendunt tabulis terre prescripcionum.“ Term. docendi ut supra [26. února]. Term. ad idem Anne de Knowyz ad sabb. contemp. penthec. [27. května]. Item Swatha et Manietha de Drzienie sabb. contemp. quadrag. [26. ún. 1396] docuerunt tabulis terre in hec verba: Jesco de Knowiz protest. est coram beneficiariis Pra- gensibus se teneri XV sexag. gr. matri sue Swathe de Knowiz, solvendas infra IIIIOr annos a data presencium inclusive. Quod si non solveret, ex tunc prefata Swata cum solo beneficiario Pragensi poterit impignerare in hereditatibus ipsius Jesconis, contra- diccione qualibet proculmota. Si autem predicta Swata decederet, ex tunc ius suum Maniete de Drzienie filie sue competit. Item si Manietha decederet, ex tunc ius ipsius pueris predicte Maniethe competit omnium premissorum. Et quando prefata Swatha sola vel Manietha dimitterent, tamquam omnes dimisissent. Actum a. d. M'CCCLXXXII feria IIIIta contemp. penthec. [28. května]. Et ob hoc prefate Swate
Strana 438
438 et Maniethe datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sabb. contemp. quadrag. [26. února]. In eodem term. Marsso et Katherina de Brasskow ostenderunt tabulis terre in hec verba: Anna de Knowyz relicta Jesconis dicti Kokoth protestata est se teneri LX'" sexagenas gr. dotales Marssoni de Brasskow et Katherine sorori sue de ibidem, solvendas, quando eis carere nollent. Si non solveret, tunc debent impignerare in hereditatibus in Knowyz toto, quidquid habet, easque tenere, vendere oc. Et quando unus dimiserit, debet esse ratum, tamquam omnes dimisissent. Actum anno XCV° sabb. post Martini [13. list.], prout plenius in terre tabulis prescripcionum continetur. Ibi obiectum est ipsis contra tabulas, quibus ostenderunt, taliter quod Anna predicta vendere non potuit, quia in tabulis nichil habet. Datus est term. Marssoni et Katherine predictis cum tabulis ad barones ad sabb. contemp. penthec. [27. května 1396]. Jan dictus Dyetye de Praczek et de Moczidlan protestatus est coram beneficiariis curie regalis, quod omne ius, quod sibi ex donacione regia competebat in hereditatibus Knowisi, vendit Marssoni de Brasscow pro XX sexag. gr. plene persolutorum. Ad relacionem Purchardi dicti Strnad de Janowicz. A. d. mill. CCCLXXXXVI sabb. in die s. Je- ronimi [I. října]. Juxta: Anno quo supra. Jan Dietye recepit. a) pscripcom rkp. Anno MCCCXCVP. 4. In villa Kaczicze Johannes dictus Kaczerek decessit. Litera proclamacionis in Slanam! feria quinta in die sanctorum Fabiani et Sebastiani [20. led. 1399] ema- navit. Cuius curia arature cum pertinenciis ad regem est devoluta. Ibi nemo infra terminos proclamacionis defendebat. Inducti sunt Purchardus et Wlk de consensu d. Purchardi de Janowicz dicti Strnad. Juxta: Anno XC-VIt°. Wlk de Libossin recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. In villa Neprobilicz per mortem Chwalonis burgravii Vissegradensis curia 5. arature cum“ omni libertate ad eam pertinente ad d. regem est legitime devoluta. Li- tera proclamacionis sabb. post Pauli conversionis [29. ledna 1396] in Slanam ema- navit. Zdislaus de Neprobilicz defendit hereditates omnes prius proclamatas. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Ibi Zdislaus predictus coram beneficiariis curie et Nicolao dicto Slechta docuit tabulis terre, quia a Sdencone de Mileho et Nicolao de ibidem et a Marquardo de Porziessin comisario puerorum Chwalonis predicti habet hereditates predictas sibi et here- dibus suis intabulatas, prout hoc in tabulis terre per modum fori et per modum concordie arbitralis plenius continetur. Et ob hoc predicto Zdislao datum contra d. regem pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio Smylonis de Libomysle vice- iudicis curie regalis per Boemiam. Kniha provolací II. z let 1395—1410:
438 et Maniethe datum est pro iure obtento. Dederunt memoriales. Actum a. d. M'CCCLXXXXVI° sabb. contemp. quadrag. [26. února]. In eodem term. Marsso et Katherina de Brasskow ostenderunt tabulis terre in hec verba: Anna de Knowyz relicta Jesconis dicti Kokoth protestata est se teneri LX'" sexagenas gr. dotales Marssoni de Brasskow et Katherine sorori sue de ibidem, solvendas, quando eis carere nollent. Si non solveret, tunc debent impignerare in hereditatibus in Knowyz toto, quidquid habet, easque tenere, vendere oc. Et quando unus dimiserit, debet esse ratum, tamquam omnes dimisissent. Actum anno XCV° sabb. post Martini [13. list.], prout plenius in terre tabulis prescripcionum continetur. Ibi obiectum est ipsis contra tabulas, quibus ostenderunt, taliter quod Anna predicta vendere non potuit, quia in tabulis nichil habet. Datus est term. Marssoni et Katherine predictis cum tabulis ad barones ad sabb. contemp. penthec. [27. května 1396]. Jan dictus Dyetye de Praczek et de Moczidlan protestatus est coram beneficiariis curie regalis, quod omne ius, quod sibi ex donacione regia competebat in hereditatibus Knowisi, vendit Marssoni de Brasscow pro XX sexag. gr. plene persolutorum. Ad relacionem Purchardi dicti Strnad de Janowicz. A. d. mill. CCCLXXXXVI sabb. in die s. Je- ronimi [I. října]. Juxta: Anno quo supra. Jan Dietye recepit. a) pscripcom rkp. Anno MCCCXCVP. 4. In villa Kaczicze Johannes dictus Kaczerek decessit. Litera proclamacionis in Slanam! feria quinta in die sanctorum Fabiani et Sebastiani [20. led. 1399] ema- navit. Cuius curia arature cum pertinenciis ad regem est devoluta. Ibi nemo infra terminos proclamacionis defendebat. Inducti sunt Purchardus et Wlk de consensu d. Purchardi de Janowicz dicti Strnad. Juxta: Anno XC-VIt°. Wlk de Libossin recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. In villa Neprobilicz per mortem Chwalonis burgravii Vissegradensis curia 5. arature cum“ omni libertate ad eam pertinente ad d. regem est legitime devoluta. Li- tera proclamacionis sabb. post Pauli conversionis [29. ledna 1396] in Slanam ema- navit. Zdislaus de Neprobilicz defendit hereditates omnes prius proclamatas. Docere vult tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Ibi Zdislaus predictus coram beneficiariis curie et Nicolao dicto Slechta docuit tabulis terre, quia a Sdencone de Mileho et Nicolao de ibidem et a Marquardo de Porziessin comisario puerorum Chwalonis predicti habet hereditates predictas sibi et here- dibus suis intabulatas, prout hoc in tabulis terre per modum fori et per modum concordie arbitralis plenius continetur. Et ob hoc predicto Zdislao datum contra d. regem pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio Smylonis de Libomysle vice- iudicis curie regalis per Boemiam. Kniha provolací II. z let 1395—1410:
Strana 439
N.) Kraj Slánský. 439 Juxta: Anno supra. Mikssico Slechta' de Noua civitate Pragensi, qui Slechta cognominatur, comisarius d. regis recepit. a) et rkp. — b) Slechta dodáno jiným inkoustem. — c) de Noua - cognominatur připsáno světlejším inkoustem, ale toutéž rukou. 6. Il. 294IIn villa Jessyn Hosta decessit. Litera proclamacionis in Weluar feria III" in vigilia Purificacionis s. Marie [I. ún. 1396] emanavit. Cuius curia servilis cum agris, pratis et omni libertate ad d. regem est devoluta. Welislaw de Radessin et Welisslaus de Welwar defendunt predictam curiam servilem cum agris oc. Docere volunt iuxta invencionem servitorum. Term. ad servitores feria quinta Salus populi proxima [9. bř. 1396]. Term. ad idem in crast. ostensionis Reliquiarum [15. dubna]. Jan de Weluar nomine suo et Sebaconis fratris sui et nomine Cunde de Pur- karczye defendit predictas hereditates post Hostam proclamatas, asserens sibi et eis melius ius ad dictas hereditates competere, quam d. regi aut alicui post eum. Do- cturum se et ipsos offert secundum invencionem servitorum. Term. docendi sabb. in crast. ostensionis Reliquiarum [15. dubna]. Ibi servitores comparuerunt: Wanko de Jessyn, Welislaus et Krzyz de ibidem, Wanko, Marzyko, Clemens de Malowar, et Proch de Malowar septimus non comparuit. Cum hoc datus est partibus term. sabb. 4°r tempor. penthec. [27. května]. Ibi testes iurare noluerunt. Super hoc Jesko dictus Mlss dedit memoriales. Term. ad idem in crast. Margarethe [14. července]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem in crast. Martini [12. listopadu]. Ibi defendentes nichil docuerunt de iure suo. Juxta: Anno XCVI°. Mlss cocus d. regis recepit. In villa Lukow Albertus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Slanam 7. feria secunda in die Johannis et Pauli [26. čna 1396] emanavit. Cuius bona et hereditates omnes ibidem in Lukow ad d. regem sunt legittime devolute. Hasko dictus Chlumek de Wynarz nomine Hasconis et Grinwald de Braskow defendit he- reditates in Lukow post Albertum proclamatas, asserens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eos probaturos unione tabulis terre. Term. probandi in crast. Jeron. [1. řijna]. Term. ad idem feria VIa quatuor temporum adv. [22. prosince]. Term. ad idem feria VI° 4°r temporum quadrag. [16. bř. 1397] Ibi defendentes docuerunt in hec verba: Jesco, Hasco, Albertus de Brascow pro- testati sunt coram dominis baronibus, quod hereditatibus suis in Brascow, Vgyezdye, Wlukowye et Nakopanynye, quidquid ibi habuerunt, cum agris oc., se insimul uni- verunt, prout hoc in tabulis terre plenius continetur. Actum a. d. M'CCC°LIIII" sabb. quatuor temporum adv. [20. prosince]. Jesko, Hasco, Albertus dimiserunt se. Et propter hoc quod unio est dimissa, prout tabule testantur,“ Jaroslao de Bu- diehosticz et ceteris, quibus ius regium debetur, a quibus ipse Jaroslaus porciones eorum emit, prout tabule testantur, in quibus fora continentur, datum est pro iure
N.) Kraj Slánský. 439 Juxta: Anno supra. Mikssico Slechta' de Noua civitate Pragensi, qui Slechta cognominatur, comisarius d. regis recepit. a) et rkp. — b) Slechta dodáno jiným inkoustem. — c) de Noua - cognominatur připsáno světlejším inkoustem, ale toutéž rukou. 6. Il. 294IIn villa Jessyn Hosta decessit. Litera proclamacionis in Weluar feria III" in vigilia Purificacionis s. Marie [I. ún. 1396] emanavit. Cuius curia servilis cum agris, pratis et omni libertate ad d. regem est devoluta. Welislaw de Radessin et Welisslaus de Welwar defendunt predictam curiam servilem cum agris oc. Docere volunt iuxta invencionem servitorum. Term. ad servitores feria quinta Salus populi proxima [9. bř. 1396]. Term. ad idem in crast. ostensionis Reliquiarum [15. dubna]. Jan de Weluar nomine suo et Sebaconis fratris sui et nomine Cunde de Pur- karczye defendit predictas hereditates post Hostam proclamatas, asserens sibi et eis melius ius ad dictas hereditates competere, quam d. regi aut alicui post eum. Do- cturum se et ipsos offert secundum invencionem servitorum. Term. docendi sabb. in crast. ostensionis Reliquiarum [15. dubna]. Ibi servitores comparuerunt: Wanko de Jessyn, Welislaus et Krzyz de ibidem, Wanko, Marzyko, Clemens de Malowar, et Proch de Malowar septimus non comparuit. Cum hoc datus est partibus term. sabb. 4°r tempor. penthec. [27. května]. Ibi testes iurare noluerunt. Super hoc Jesko dictus Mlss dedit memoriales. Term. ad idem in crast. Margarethe [14. července]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem in crast. Martini [12. listopadu]. Ibi defendentes nichil docuerunt de iure suo. Juxta: Anno XCVI°. Mlss cocus d. regis recepit. In villa Lukow Albertus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Slanam 7. feria secunda in die Johannis et Pauli [26. čna 1396] emanavit. Cuius bona et hereditates omnes ibidem in Lukow ad d. regem sunt legittime devolute. Hasko dictus Chlumek de Wynarz nomine Hasconis et Grinwald de Braskow defendit he- reditates in Lukow post Albertum proclamatas, asserens eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert eos probaturos unione tabulis terre. Term. probandi in crast. Jeron. [1. řijna]. Term. ad idem feria VIa quatuor temporum adv. [22. prosince]. Term. ad idem feria VI° 4°r temporum quadrag. [16. bř. 1397] Ibi defendentes docuerunt in hec verba: Jesco, Hasco, Albertus de Brascow pro- testati sunt coram dominis baronibus, quod hereditatibus suis in Brascow, Vgyezdye, Wlukowye et Nakopanynye, quidquid ibi habuerunt, cum agris oc., se insimul uni- verunt, prout hoc in tabulis terre plenius continetur. Actum a. d. M'CCC°LIIII" sabb. quatuor temporum adv. [20. prosince]. Jesko, Hasco, Albertus dimiserunt se. Et propter hoc quod unio est dimissa, prout tabule testantur,“ Jaroslao de Bu- diehosticz et ceteris, quibus ius regium debetur, a quibus ipse Jaroslaus porciones eorum emit, prout tabule testantur, in quibus fora continentur, datum est pro iure
Strana 440
440 obtento. Super hoc dederunt memoriales. Actum' a. d. M'CCCLXXXXVI° feria sexta contemp. adv. [22. prosince]. Ad relacionem nobilis Brzienconis de Skala iudicis curie regalis per Boemiam. Juxta: A. d. M'CCCLXXXXVI°. Jaroslaus de Budyehostyczie et ceteri," prout tabule vendicionis continentur. a) Následuje datum est, což však zde je zbytečno. — b) Po straně poznamenáno: Verte I literam a ostatek dopsán na l. 294 dole. — c) et cet. — continentur připsáno jiným inkoustem částečně na rasuře, kde pů- vodně stálo recepit. 8. In villa Brzeczan“ Bussca decessit. Litera proclamacionis in Slanam feria sexta in die Concepcionis s. Marie [8. pros. 1396] emanavit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis, et quidquid predicta domina Bussca habuit, ad d. regem sunt legittime devoluta. Ludmilla de Brziestan defendit hereditates in Brziestan post Buscam proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabullis terre empcione. Term. docendi sabb. quatuor temporum quadrag. [17. bř. 1397]. Nicolaus vicenotarius tabularum defendit hereditates in Brziestan post Busscam proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult tabulis terre. Term. docendi, ut supra [17. března]. Nicolaus vicenotarius tabu- larum pro hac vice in tabulis non poterat invenire. Term. ad idem sabb. quatuor temp. penthec. [16. čna]. Ibi Nicolaus vicenotarius tabularum docuit tabulis U.294"] terre prescripcionum in hec verba: Bussca et Ludmilla sorores de Brziestan prote- state sunt coram beneficiariis Pragensibus, se teneri LXXXXta sexag. gr. Johanni Hamroni de Dolinie, Nicolao de Zebicz, solvendas in festo s. Georgii proxime ven- turi. In casu si non solverent, extunc ipsi cum solo camerario Pragensi poterint se intromittere de hereditatibus in Brziestan toto, quidquid ibi habent, in dicto debito casque hereditates tenere, vendere, alienare et de ipsis disponere pro libito ipsorum voluntatis ad plenam percepcionem dicte summe dampnorum et impensarum. Actum a. d. MCCCLXXXX primo feria sexta post Jeronimi [6. října]. Juxta: Anno quo supra. Mikso recepit. Relacio d. Purkardi dicti Strnad literalis. a) Tak rkp. patrně místo Brzesczan. Anno MCCCXCVII. 9. In villa Holusech Prziech decessit. Litera proclamacionis in Slanam dominico post Thome ap. [23. pros. 1397] emanavit. Cuius curia arature ad d. regem est devoluta. Item alia litera in Welwar eciam emanavit. Juxta: XCVII. Literam proclamatoriam super dotalicio Procopius recepit dictus Sobyessyn camerarius Procopii marchionis, et date sunt sibi predicte heredi- tates et Alssoni de Bychora ad relacionem d. Procopi marchionis Morauie pro tunc capitanei regni Boemie per literam suam sigillo suo communitam. Petrus de Holus suo nomine et fratrum suorum defendit ius hereditarium ibidem in Holus, dicens se et ipsos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post Kniha provolací II. z let 1395—1410:
440 obtento. Super hoc dederunt memoriales. Actum' a. d. M'CCCLXXXXVI° feria sexta contemp. adv. [22. prosince]. Ad relacionem nobilis Brzienconis de Skala iudicis curie regalis per Boemiam. Juxta: A. d. M'CCCLXXXXVI°. Jaroslaus de Budyehostyczie et ceteri," prout tabule vendicionis continentur. a) Následuje datum est, což však zde je zbytečno. — b) Po straně poznamenáno: Verte I literam a ostatek dopsán na l. 294 dole. — c) et cet. — continentur připsáno jiným inkoustem částečně na rasuře, kde pů- vodně stálo recepit. 8. In villa Brzeczan“ Bussca decessit. Litera proclamacionis in Slanam feria sexta in die Concepcionis s. Marie [8. pros. 1396] emanavit. Cuius curia arature cum suis pertinenciis, et quidquid predicta domina Bussca habuit, ad d. regem sunt legittime devoluta. Ludmilla de Brziestan defendit hereditates in Brziestan post Buscam proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabullis terre empcione. Term. docendi sabb. quatuor temporum quadrag. [17. bř. 1397]. Nicolaus vicenotarius tabularum defendit hereditates in Brziestan post Busscam proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex. Docere vult tabulis terre. Term. docendi, ut supra [17. března]. Nicolaus vicenotarius tabu- larum pro hac vice in tabulis non poterat invenire. Term. ad idem sabb. quatuor temp. penthec. [16. čna]. Ibi Nicolaus vicenotarius tabularum docuit tabulis U.294"] terre prescripcionum in hec verba: Bussca et Ludmilla sorores de Brziestan prote- state sunt coram beneficiariis Pragensibus, se teneri LXXXXta sexag. gr. Johanni Hamroni de Dolinie, Nicolao de Zebicz, solvendas in festo s. Georgii proxime ven- turi. In casu si non solverent, extunc ipsi cum solo camerario Pragensi poterint se intromittere de hereditatibus in Brziestan toto, quidquid ibi habent, in dicto debito casque hereditates tenere, vendere, alienare et de ipsis disponere pro libito ipsorum voluntatis ad plenam percepcionem dicte summe dampnorum et impensarum. Actum a. d. MCCCLXXXX primo feria sexta post Jeronimi [6. října]. Juxta: Anno quo supra. Mikso recepit. Relacio d. Purkardi dicti Strnad literalis. a) Tak rkp. patrně místo Brzesczan. Anno MCCCXCVII. 9. In villa Holusech Prziech decessit. Litera proclamacionis in Slanam dominico post Thome ap. [23. pros. 1397] emanavit. Cuius curia arature ad d. regem est devoluta. Item alia litera in Welwar eciam emanavit. Juxta: XCVII. Literam proclamatoriam super dotalicio Procopius recepit dictus Sobyessyn camerarius Procopii marchionis, et date sunt sibi predicte heredi- tates et Alssoni de Bychora ad relacionem d. Procopi marchionis Morauie pro tunc capitanei regni Boemie per literam suam sigillo suo communitam. Petrus de Holus suo nomine et fratrum suorum defendit ius hereditarium ibidem in Holus, dicens se et ipsos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post Kniha provolací II. z let 1395—1410:
Strana 441
N.) Kraj Slánský. 441 eum. Offert se et eos probaturos unione tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1398]. Term. ad idem Petro, qui ius hereditarium defendit," pro eo quia fuerunt tabule clause,' sabb. contemp. penthec. [1. čnal. Ibi defendens nichil docuit de iure suo contra ius regium, prout se docturum offerrebat. a) qui hered. def. připsáno až za penthecostes. — b) fuerut tabulis terre omylem rkp. AnnO MCCCXCVIII. 10. In villa Honiczich Hodico decessit. Litera proclamacionis in Slanam' feria tercia ante Benedicti [19. března 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Quere prius obtentum et inductum. Juxta: A. d. XCVIII. Lanth forestarius regalis recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 11. [°. 295 JIn Zehrowicz Petrus balistator decessit. Litera proclamacionis in Slanam" sabb. in die Othmari [16. list. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates, quas habuit, ad d. regem sunt legitime devolute. Nemo defendit infra terminos procla- macionis. Item Nicolaus de Wranyeho alias de Zehrowicz locutus est contra procla- macionem factam in Slana, quia hereditates predicte debuerunt proclamari in Ra- kownik, et ideo Laurencius, ad quem ius regium spectat, admissit ipsum Nicolaum ad otpor. Nicolaus predictus defendit predictas hereditates et petit terminum ad suos zastupcones. Term. sabb. contemp. penthec. [24. kv. 1399]. Visa. Juxta: LXXXXVIII. Laurencius de Vskur recepit. Datum predicto Laurencio ad omagium Wysegradense. Relacio literalis d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Po straně poznamenáno: Quere hanc proclamacionem in titullo Rakonycensi, quia est erratum. 12. In villa Hospozyn Paulus decessit. Litera proclamacionis in Slanam domi- nico in die Concepcionis Marie [8. pros. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Hasco de Hospozyna defendit hereditates post Paulum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [22. ún. 1399]. Ibi Hasco predictus docuit tabulis terre in hec verba: Petrus de Hospozyn protest. est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam, in Hospozyn curiam arature dictum“ Przibkowsky et Bradaczowsky cum agris, pratis oc., cum iure patronatus ecclesie, cum duabus sexag. gr. census annui, quas Pursso ibidem habuit, et cum omni libertate ad ea pertinente oc. vendidit Hassconi de Hospozyn dicto Trezka et suis heredibus pro CXX sexag. gr.; et fassus oc, et ei de dictis oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo' Puress de Trziebyewlicz, Marsso de Trhlaw dictus Nadrzyenek ab omni homine oc. et a iure regio, si quod unquam in dictis hereditatibus probaretur. A. d. MCCCLXXXX primo sabb. contemp. penthec. Archiv Český XXXV. 56
N.) Kraj Slánský. 441 eum. Offert se et eos probaturos unione tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1398]. Term. ad idem Petro, qui ius hereditarium defendit," pro eo quia fuerunt tabule clause,' sabb. contemp. penthec. [1. čnal. Ibi defendens nichil docuit de iure suo contra ius regium, prout se docturum offerrebat. a) qui hered. def. připsáno až za penthecostes. — b) fuerut tabulis terre omylem rkp. AnnO MCCCXCVIII. 10. In villa Honiczich Hodico decessit. Litera proclamacionis in Slanam' feria tercia ante Benedicti [19. března 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Quere prius obtentum et inductum. Juxta: A. d. XCVIII. Lanth forestarius regalis recepit. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 11. [°. 295 JIn Zehrowicz Petrus balistator decessit. Litera proclamacionis in Slanam" sabb. in die Othmari [16. list. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates, quas habuit, ad d. regem sunt legitime devolute. Nemo defendit infra terminos procla- macionis. Item Nicolaus de Wranyeho alias de Zehrowicz locutus est contra procla- macionem factam in Slana, quia hereditates predicte debuerunt proclamari in Ra- kownik, et ideo Laurencius, ad quem ius regium spectat, admissit ipsum Nicolaum ad otpor. Nicolaus predictus defendit predictas hereditates et petit terminum ad suos zastupcones. Term. sabb. contemp. penthec. [24. kv. 1399]. Visa. Juxta: LXXXXVIII. Laurencius de Vskur recepit. Datum predicto Laurencio ad omagium Wysegradense. Relacio literalis d. regis. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. Po straně poznamenáno: Quere hanc proclamacionem in titullo Rakonycensi, quia est erratum. 12. In villa Hospozyn Paulus decessit. Litera proclamacionis in Slanam domi- nico in die Concepcionis Marie [8. pros. 1398] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Hasco de Hospozyna defendit hereditates post Paulum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [22. ún. 1399]. Ibi Hasco predictus docuit tabulis terre in hec verba: Petrus de Hospozyn protest. est coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem suam, in Hospozyn curiam arature dictum“ Przibkowsky et Bradaczowsky cum agris, pratis oc., cum iure patronatus ecclesie, cum duabus sexag. gr. census annui, quas Pursso ibidem habuit, et cum omni libertate ad ea pertinente oc. vendidit Hassconi de Hospozyn dicto Trezka et suis heredibus pro CXX sexag. gr.; et fassus oc, et ei de dictis oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum eo' Puress de Trziebyewlicz, Marsso de Trhlaw dictus Nadrzyenek ab omni homine oc. et a iure regio, si quod unquam in dictis hereditatibus probaretur. A. d. MCCCLXXXX primo sabb. contemp. penthec. Archiv Český XXXV. 56
Strana 442
442 Kniha provolací II. z let 1395—1410: [20. května]. Term. ad idem et barones‘ sabb. contemp. penthec. [24. kv. 1399]. Term. ad idem ind crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Hassconi sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400]. Ibi do- mini barones, audita defensione Haskonis predicti et tabulis, pro iure invenerunt, et d. Brzenko de Skaly iudex curie regalis per Boemiam dominorum baronum con- silium seu potaz exportavit, ex quo Wyenyek existens iure regio super hereditates predictas prius inductus, set non fuit in possessione dictarum hereditatum, et Hasko annos iuris terre pacifice extenuit, ideo iuxta hereditates predictas debet perma- nere et datum est eidem Haskoni coram dominis baronibus‘ pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Presentibus dominis baronibus Brzenkone de Skala iudice curie regalis per Boemiam, Rathmyro de‘ Swamberg, Cunrado de Lnarz, Nicolao dicto Kolowrat de Myslyna, Henrico de Brzyeznyczye, Bohuslao de Czehnycz dicto Sestrzyenek, Herbordo" de Kolowrat, Johanne" de Janowycz, Bohunkone dicto Hagek de Tysmycz, Raczkone dicto Odranecz purgravio de Pyeska, Andrea de Kestrzan, Hawlone dicto Medek de Talmberg, Borzyta de Wodyerad, Smylone de Lybomysle, Nicolao dicto Baroch, Vbislao de Nerzyestycz et aliis quam pluribus fidedignis. Scriptum a. d. M'CCCC feria quarta post quatempora quadragesime [17. března]. Juxta: Datum Wocconi de Wolar. Relacio literalis Procopii marchionis. a) Tak (dem) rkp. — b) ipsimet vendentes et cum eis rkp. — c) et barones přidáno až za penthec. — d) Před tím omylem napsáno sabbato contpm. — c) Násl. ještě jednou datum est. — f) Po straně pozname- náno: Verte I folium a ostatek dopsán na l. 296 nahoře. — 9) Herbordus rke. — 4) Johannes rkp. Anno MCCCXCIX°. 13."295 IIn villa Malicowicz Johannes de Roczow decessit. Litera proclamacionis in Slanam feria quarta ante Oculi [26. ún. 1399] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Dominus Jacobus de Winarzecz altarista in ecclesia b. Virginis ante Letam curiam nomine domine Offcze conthoralis predicti Johannis defendit hereditates in Malikowycz predictas, asserens eam habere melius ius, quam d. regem. Offert ipsam probaturam dotalicio C sexag. gr. tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. post Jeron. [I. řijna]. Term. ad idem, pro eo quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400], pro eo quia tabule fuerunt clause. Docuit tabulis terre in hec verba: Johannes dictus Roczowecz de Czelechowicz prot. est, quod in hereditate sua, in Malykowiczych curia arature, duabus curiis rusticalibus cum censu, cum agris, pratis, silvis, cum tercia parte iuris" patronatus ecclesie et omni oc. domine Zofcze uxori sue C sexagenas gr. dotavit ad veram oc. A. d. M'CCC'LXXXXVIII° feria quarta post dedicacionem ecclesie Pragensis [2. října]. Juxta: LXXXX nono. Datum Alberto et Herbordo de Colowrat. Relacio Henzlini viceiudicis. d) iure rkp.
442 Kniha provolací II. z let 1395—1410: [20. května]. Term. ad idem et barones‘ sabb. contemp. penthec. [24. kv. 1399]. Term. ad idem ind crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem Hassconi sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400]. Ibi do- mini barones, audita defensione Haskonis predicti et tabulis, pro iure invenerunt, et d. Brzenko de Skaly iudex curie regalis per Boemiam dominorum baronum con- silium seu potaz exportavit, ex quo Wyenyek existens iure regio super hereditates predictas prius inductus, set non fuit in possessione dictarum hereditatum, et Hasko annos iuris terre pacifice extenuit, ideo iuxta hereditates predictas debet perma- nere et datum est eidem Haskoni coram dominis baronibus‘ pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Presentibus dominis baronibus Brzenkone de Skala iudice curie regalis per Boemiam, Rathmyro de‘ Swamberg, Cunrado de Lnarz, Nicolao dicto Kolowrat de Myslyna, Henrico de Brzyeznyczye, Bohuslao de Czehnycz dicto Sestrzyenek, Herbordo" de Kolowrat, Johanne" de Janowycz, Bohunkone dicto Hagek de Tysmycz, Raczkone dicto Odranecz purgravio de Pyeska, Andrea de Kestrzan, Hawlone dicto Medek de Talmberg, Borzyta de Wodyerad, Smylone de Lybomysle, Nicolao dicto Baroch, Vbislao de Nerzyestycz et aliis quam pluribus fidedignis. Scriptum a. d. M'CCCC feria quarta post quatempora quadragesime [17. března]. Juxta: Datum Wocconi de Wolar. Relacio literalis Procopii marchionis. a) Tak (dem) rkp. — b) ipsimet vendentes et cum eis rkp. — c) et barones přidáno až za penthec. — d) Před tím omylem napsáno sabbato contpm. — c) Násl. ještě jednou datum est. — f) Po straně pozname- náno: Verte I folium a ostatek dopsán na l. 296 nahoře. — 9) Herbordus rke. — 4) Johannes rkp. Anno MCCCXCIX°. 13."295 IIn villa Malicowicz Johannes de Roczow decessit. Litera proclamacionis in Slanam feria quarta ante Oculi [26. ún. 1399] emanavit. Cuius bona et heredi- tates ad d. regem sunt legitime devoluta. Dominus Jacobus de Winarzecz altarista in ecclesia b. Virginis ante Letam curiam nomine domine Offcze conthoralis predicti Johannis defendit hereditates in Malikowycz predictas, asserens eam habere melius ius, quam d. regem. Offert ipsam probaturam dotalicio C sexag. gr. tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Term. ad idem in crast. post Jeron. [I. řijna]. Term. ad idem, pro eo quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [13. bř. 1400], pro eo quia tabule fuerunt clause. Docuit tabulis terre in hec verba: Johannes dictus Roczowecz de Czelechowicz prot. est, quod in hereditate sua, in Malykowiczych curia arature, duabus curiis rusticalibus cum censu, cum agris, pratis, silvis, cum tercia parte iuris" patronatus ecclesie et omni oc. domine Zofcze uxori sue C sexagenas gr. dotavit ad veram oc. A. d. M'CCC'LXXXXVIII° feria quarta post dedicacionem ecclesie Pragensis [2. října]. Juxta: LXXXX nono. Datum Alberto et Herbordo de Colowrat. Relacio Henzlini viceiudicis. d) iure rkp.
Strana 443
N.) Kraj Slánský. 443 Anno MCCCC°. 14. In villa Rzymyn Paulus dictus Gyeczmyk decessit. Litera proclamacionis in Slanam feria IIII ante Dorothe [4. ún. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes dictus Geczmyk frater Pauli predicti germanus defendit hereditates predictas post fratrem suum predictum proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [13. března]. Ibi defendens docuit tabulis in hec verba: Milobor de Genczicz protest. est oc., quod hereditatem suam in Rzymynye, curiam arature cum curia, IIII°r curiis rusticalibus cum agris, pratis, silvis, vineis et omni libertate ad ea pertinente ven- didit Jeskoni et Paulykoni de Sulewicz fratribus indivisis dictis Geczmyk pro LXXX sexag. gr. plene oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum ipso Rydkerius de Skalky et Diuissius de Rzymyn, omnes in solidum. Et predictus Dyuissius ad hoc forum suum prebet consensum. Actum a. d. M'CCC'LXXXIX sabb. in die s. Dorothee [6. února]. Juxta: Anno MCCCC. Albertus senior de Colowrat recepit. a) preberet rkp. Po levé straně drobnějším písmem světlejším inkoustem poznamenáno: Nota, impone de- fensionem. Po pravé straně dole pak připsána rovněž světlým inkoustem a drobným písmem poznámka: Visa. Invencio dominorum. — Pod zápisem chtěl písař psáti ještě jiný zápis, avšak napsal jen slova In villa. 15. [l. 296 In villa Telecz Henricus et Marusska filia sua decesserunt. Litera pro- clamacionis in Slanam feria sexta post Ascensionem domini [28. kv. 1400] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Hassco de Hos- posina defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert se probaturum tabulis terre empcione.“ Term. do- cendi in crast. Jeronimi [1. října]. Ibi Herbordus de Colowrat dicit se tantum ad sex sexagenas in Telecz ha- bere ius regium et Hassco predictus docuit tabulis terre, quia hereditates in Telecz, curiam arature cum municione cum curiis rusticalibus, cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente, emit aput Johannem de Zruczy pro V° sexag. gr. plene persolutorum, prout in tabulis plenius continetur. Et ob hoc datum est Hasconi pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio omnium beneficiari- orum. Inducantur domini de Kolowrat’ super sex sexagenas. Juxta: Herbordus de Kolowrat recepit. Anno CCCCY. 16.[4296 IIn civitate Slanensi Welislaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Slanam sabbato contemp. quadrag. [26. ún. 1401] emanavit. Cuius bona et heredi- tates, que habuit in bonis terre, ad d. regem sunt legitime devoluta. Petrus Hugo 56* a) epcom rkp. — b) Klowart rkp.
N.) Kraj Slánský. 443 Anno MCCCC°. 14. In villa Rzymyn Paulus dictus Gyeczmyk decessit. Litera proclamacionis in Slanam feria IIII ante Dorothe [4. ún. 1400] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes dictus Geczmyk frater Pauli predicti germanus defendit hereditates predictas post fratrem suum predictum proclamatas, dicens se habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post eum. Docere vult tabulis terre empcione. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [13. března]. Ibi defendens docuit tabulis in hec verba: Milobor de Genczicz protest. est oc., quod hereditatem suam in Rzymynye, curiam arature cum curia, IIII°r curiis rusticalibus cum agris, pratis, silvis, vineis et omni libertate ad ea pertinente ven- didit Jeskoni et Paulykoni de Sulewicz fratribus indivisis dictis Geczmyk pro LXXX sexag. gr. plene oc. Disbrigare debet ipsemet vendens et cum ipso Rydkerius de Skalky et Diuissius de Rzymyn, omnes in solidum. Et predictus Dyuissius ad hoc forum suum prebet consensum. Actum a. d. M'CCC'LXXXIX sabb. in die s. Dorothee [6. února]. Juxta: Anno MCCCC. Albertus senior de Colowrat recepit. a) preberet rkp. Po levé straně drobnějším písmem světlejším inkoustem poznamenáno: Nota, impone de- fensionem. Po pravé straně dole pak připsána rovněž světlým inkoustem a drobným písmem poznámka: Visa. Invencio dominorum. — Pod zápisem chtěl písař psáti ještě jiný zápis, avšak napsal jen slova In villa. 15. [l. 296 In villa Telecz Henricus et Marusska filia sua decesserunt. Litera pro- clamacionis in Slanam feria sexta post Ascensionem domini [28. kv. 1400] emanavit. Quorum bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Hassco de Hos- posina defendit hereditates predictas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert se probaturum tabulis terre empcione.“ Term. do- cendi in crast. Jeronimi [1. října]. Ibi Herbordus de Colowrat dicit se tantum ad sex sexagenas in Telecz ha- bere ius regium et Hassco predictus docuit tabulis terre, quia hereditates in Telecz, curiam arature cum municione cum curiis rusticalibus, cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente, emit aput Johannem de Zruczy pro V° sexag. gr. plene persolutorum, prout in tabulis plenius continetur. Et ob hoc datum est Hasconi pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio omnium beneficiari- orum. Inducantur domini de Kolowrat’ super sex sexagenas. Juxta: Herbordus de Kolowrat recepit. Anno CCCCY. 16.[4296 IIn civitate Slanensi Welislaus de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Slanam sabbato contemp. quadrag. [26. ún. 1401] emanavit. Cuius bona et heredi- tates, que habuit in bonis terre, ad d. regem sunt legitime devoluta. Petrus Hugo 56* a) epcom rkp. — b) Klowart rkp.
Strana 444
444 Kniha provolací II. s let 1395—1410 de Byelyna nomine Duchne uxoris predicti Welyslai defendit hereditates in Lydycz post Welyslaum proclamatas, asserens eam habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert eam probaturam tabulis terre empcionum et dotalicio, si opus fuerit. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem, quia tabule fuerunt clause, in crast. Jeronimi [1. října]. Ibi Duchna predicta docuit tabulis in hec verba: Welislaus de Lydycz prot. est oc., quod hereditatem suam ibidem in Lydyczych tres curias araturarum cum curiis rusticalibus, cum agris, pratis, silvis, nabitek omni et qualibet libertate ad ea per- tinente toto, quidquid ibi habuit, vendidit Duchne uxori sue pro CC sexag. gr. Pra- gensium; et fassus oc., et ei de dicta oc. ipsamque oc. Disbrigare debet ipsemet" tantum oc. Quod si oc. Actum a. d. M°CCC'LXXX° feria sexta ante festum Omnium sanctorum [26. řijna]. Et datum est eidem Duchne contra ius regium pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio Leue viceiudicis. a) ipsamet rkp. Juxta: MCCCC primo. Receperunt domini de Kolowrath. Duchna predicta committit Geronimo de Praga bakalario Pragensi. In villa Drast Pessko dictus Beranecz de ibidem decessit. Litera proclama- 17. cionis feria sexta in die s. Johannis ante portam latinam [6. kv. 1401] in Welwar emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Stanka re- licta Pesskonis predicti defendit hereditates predictas more aliarum dominarum ser- vilium. Offert se probaturam, prout servitores invenerint. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. quatemp. adv. [17. prosince]. Visa. In- ductus est d. rex. Sygismundus de Ksyel nomine Martini purgravii de Libenicz deffendit contra hanc proclamacionem et ius Frane, dicens quod predicte hereditates prius essent date sibi Martino, et quod literam proclamacionis non potuit recipere propter inimicicias et guerras in regno Boemie, et specialiter propter insidias civi- tatis Pragensis. Et offert eum probaturum secundum invencionem servitorum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [20. kv. 1402] vel quando eis domini terminum assignabunt. Sigismundus de Ksyel, Frana de Praga illuminator regius et Nyklas de Karoli civitate, qui eis ius regium vendicabant, amicabiliter existentes concor- dati super devolucione predicta, protestati sunt coram beneficiariis curie, quod he- reditatem predictam post Beranonem proclamatam, in Drastech curiam arature servi- lem cum agris et omni libertate ad ea pertinente vendiderunt Peskoni de Vzycz pro XXX sexag. gr. minus tribus sexagenis et XV gr., et fassi sunt se ab eo eas- dem pecunias plene percepisse et ei et heredibus suis de dicta hereditate ad idem ius servile condescenderunt. Disbrigare debent et promiserunt ipsimet vendentes et cum eis Symon de Czrnoczye, omnes in solidum, ab omni homine iure curie. Scrip- tum a. d. M'CCCC° quinto feria quinta ante festum s. Benedicti [19. března].
444 Kniha provolací II. s let 1395—1410 de Byelyna nomine Duchne uxoris predicti Welyslai defendit hereditates in Lydycz post Welyslaum proclamatas, asserens eam habere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia. Offert eam probaturam tabulis terre empcionum et dotalicio, si opus fuerit. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad idem, quia tabule fuerunt clause, in crast. Jeronimi [1. října]. Ibi Duchna predicta docuit tabulis in hec verba: Welislaus de Lydycz prot. est oc., quod hereditatem suam ibidem in Lydyczych tres curias araturarum cum curiis rusticalibus, cum agris, pratis, silvis, nabitek omni et qualibet libertate ad ea per- tinente toto, quidquid ibi habuit, vendidit Duchne uxori sue pro CC sexag. gr. Pra- gensium; et fassus oc., et ei de dicta oc. ipsamque oc. Disbrigare debet ipsemet" tantum oc. Quod si oc. Actum a. d. M°CCC'LXXX° feria sexta ante festum Omnium sanctorum [26. řijna]. Et datum est eidem Duchne contra ius regium pro iure obtento. Dedit memoriales. Relacio Leue viceiudicis. a) ipsamet rkp. Juxta: MCCCC primo. Receperunt domini de Kolowrath. Duchna predicta committit Geronimo de Praga bakalario Pragensi. In villa Drast Pessko dictus Beranecz de ibidem decessit. Litera proclama- 17. cionis feria sexta in die s. Johannis ante portam latinam [6. kv. 1401] in Welwar emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Stanka re- licta Pesskonis predicti defendit hereditates predictas more aliarum dominarum ser- vilium. Offert se probaturam, prout servitores invenerint. Term. docendi in crast. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem sabb. quatemp. adv. [17. prosince]. Visa. In- ductus est d. rex. Sygismundus de Ksyel nomine Martini purgravii de Libenicz deffendit contra hanc proclamacionem et ius Frane, dicens quod predicte hereditates prius essent date sibi Martino, et quod literam proclamacionis non potuit recipere propter inimicicias et guerras in regno Boemie, et specialiter propter insidias civi- tatis Pragensis. Et offert eum probaturum secundum invencionem servitorum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [20. kv. 1402] vel quando eis domini terminum assignabunt. Sigismundus de Ksyel, Frana de Praga illuminator regius et Nyklas de Karoli civitate, qui eis ius regium vendicabant, amicabiliter existentes concor- dati super devolucione predicta, protestati sunt coram beneficiariis curie, quod he- reditatem predictam post Beranonem proclamatam, in Drastech curiam arature servi- lem cum agris et omni libertate ad ea pertinente vendiderunt Peskoni de Vzycz pro XXX sexag. gr. minus tribus sexagenis et XV gr., et fassi sunt se ab eo eas- dem pecunias plene percepisse et ei et heredibus suis de dicta hereditate ad idem ius servile condescenderunt. Disbrigare debent et promiserunt ipsimet vendentes et cum eis Symon de Czrnoczye, omnes in solidum, ab omni homine iure curie. Scrip- tum a. d. M'CCCC° quinto feria quinta ante festum s. Benedicti [19. března].
Strana 445
N.) Kraj Slánský. 445 Juxta: Frana illuminator regius et Yanko carpentarius regis recepit. Ad re- lacionem d. regis literalem, prout iuxta inductum continetur. Anno MCCCCIV°. 18.[l.297 In villa Chrzyn Blessca de Chrzyn decessit. Litera proclamacionis in Wel- war feria quinta post Tyburcii [17. dub. 1404] emanavit. Cuius curia arature suis cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Wssech de Jarpicz nomine Ancze de Chrzyn defendit hereditates dotalicio XVI sexag. tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Ibi ultra dothem predicte domine Ancze taxata est hereditas predicta in decem sexagenis grossorum Francony de Gessyn pleno iure, quia dictam hereditatem sibi Franconi d. Wenceslaus Boemie rex dedit pro serviciis suis graciose, prout hoc in litera regia plenius expressatur, et Wrss de Modrzyegewycz, Sezema de Horziessowicz, Styech de Lopoczye dictam devo- lucionem recipere permiserunt. Franco predictus protestatus est coram beneficiariis curie, quod hereditatem suam in Chrzyn predictam, videlicet ius hereditarium ultra dothem, quod sibi a domino rege obtinuit, vendidit Ancze de Chrzyn relicte Wani- conis dicti Bleska de ibidem, Wytkony de Slana et Lyde de Yarpycz et eorum heredibus pro quinque sexagenis gr. plene persolutorum. Disbrigare debet ipsemet iure regio. Scriptum a. d. mill. CCCC’IIII° feria sexta post festum s. Katherine [28. listopadu]. Juxta: Datum Franconi de Jessyn coco d. regis. Relacio literalis d. regis. Po pravé straně poznamenáno: Inposicio a. d. MCCCC-IIII°. 19./.297 In Minori civitate Pragensi Nicolaus dictus Hayna notarius actorum et Anna conthoralis sua decesserunt. Quorum bona et hereditates, videlicet in Zlyczyna, quan- tum ibi habuerunt, et alia bona cum vinea quadam ad d. regem sunt legitime devo- luta. Litera proclamacionis in Minorem civitatem Pragensem feria secunda in die s. Mathie ap. [25. ún. 1404] emanavit. Dominus Wenceslaus comentator domus s. Marie in pede pontis Pragensis nomine suo et aliorum commissariorum bonorum olim Nicolai notarii actorum et Anne conthoralis sue deffendit bona et hereditates in Zlyczyna et alibi, dicens quod ipse cum ceteris commissariis habet melius ius ad predicta bona, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia; et orphanus Wenceslaus filius predicte Anne coram beneficiariis curie statutus est. De hoc offert se et alios commissarios probaturos litera sigillis cum pendentibus ac invencione dominorum baronum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Nicolaus de Praga nomine suo et Ele matris sue deffendit hereditates predictas post Annam proclama- tas et Nicolaum. Offert se et eam probaturam secundum ius civile et emphioteti- cum. Term. probandi ut supra [24. května].(*) Dominus Zyffridus prepositus mo- nasterii Brenouiensis nomine abbatis et conventus monasterii eiusdem deffendit he- reditates predictas per Nicolaum et Annam proclamatas, asserens d. abbatem et
N.) Kraj Slánský. 445 Juxta: Frana illuminator regius et Yanko carpentarius regis recepit. Ad re- lacionem d. regis literalem, prout iuxta inductum continetur. Anno MCCCCIV°. 18.[l.297 In villa Chrzyn Blessca de Chrzyn decessit. Litera proclamacionis in Wel- war feria quinta post Tyburcii [17. dub. 1404] emanavit. Cuius curia arature suis cum pertinenciis ad d. regem est legitime devoluta. Wssech de Jarpicz nomine Ancze de Chrzyn defendit hereditates dotalicio XVI sexag. tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Ibi ultra dothem predicte domine Ancze taxata est hereditas predicta in decem sexagenis grossorum Francony de Gessyn pleno iure, quia dictam hereditatem sibi Franconi d. Wenceslaus Boemie rex dedit pro serviciis suis graciose, prout hoc in litera regia plenius expressatur, et Wrss de Modrzyegewycz, Sezema de Horziessowicz, Styech de Lopoczye dictam devo- lucionem recipere permiserunt. Franco predictus protestatus est coram beneficiariis curie, quod hereditatem suam in Chrzyn predictam, videlicet ius hereditarium ultra dothem, quod sibi a domino rege obtinuit, vendidit Ancze de Chrzyn relicte Wani- conis dicti Bleska de ibidem, Wytkony de Slana et Lyde de Yarpycz et eorum heredibus pro quinque sexagenis gr. plene persolutorum. Disbrigare debet ipsemet iure regio. Scriptum a. d. mill. CCCC’IIII° feria sexta post festum s. Katherine [28. listopadu]. Juxta: Datum Franconi de Jessyn coco d. regis. Relacio literalis d. regis. Po pravé straně poznamenáno: Inposicio a. d. MCCCC-IIII°. 19./.297 In Minori civitate Pragensi Nicolaus dictus Hayna notarius actorum et Anna conthoralis sua decesserunt. Quorum bona et hereditates, videlicet in Zlyczyna, quan- tum ibi habuerunt, et alia bona cum vinea quadam ad d. regem sunt legitime devo- luta. Litera proclamacionis in Minorem civitatem Pragensem feria secunda in die s. Mathie ap. [25. ún. 1404] emanavit. Dominus Wenceslaus comentator domus s. Marie in pede pontis Pragensis nomine suo et aliorum commissariorum bonorum olim Nicolai notarii actorum et Anne conthoralis sue deffendit bona et hereditates in Zlyczyna et alibi, dicens quod ipse cum ceteris commissariis habet melius ius ad predicta bona, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia; et orphanus Wenceslaus filius predicte Anne coram beneficiariis curie statutus est. De hoc offert se et alios commissarios probaturos litera sigillis cum pendentibus ac invencione dominorum baronum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Nicolaus de Praga nomine suo et Ele matris sue deffendit hereditates predictas post Annam proclama- tas et Nicolaum. Offert se et eam probaturam secundum ius civile et emphioteti- cum. Term. probandi ut supra [24. května].(*) Dominus Zyffridus prepositus mo- nasterii Brenouiensis nomine abbatis et conventus monasterii eiusdem deffendit he- reditates predictas per Nicolaum et Annam proclamatas, asserens d. abbatem et
Strana 446
446 Kniha provolací II. z let 1395—1410: conventum melius ius habere, quam d regem aut aliquem ex donacione regia, et offert eos probaturos secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Ibi Petrus dictus Misnar et Cunadus dictus Kolynsky cives Maioris civitatis Pragensis, consules iurati eiusdem civitatis, missi ex parte tocius consilii referentes, quia Wenceslaus filius olym Myenhardy aurifabri est concivis ipsorum et tenet cum civitate et omnia onera ipse et pater suus cum civitate passi sunt et paciuntur, et ipse Wenceslaus predictus ad perkmestrum vi- nearum, quidquid tangit vineas, appellat et se postulat iuris ordine“ ad eundem re- mitti. Obiectum est ex parte iuris regii contra comissionem Wenceslai, quia non sunt comissarii tabulis', sed comissarii facti sunt in agone mortis, ut refertur, et ideo illa comissio contra ius regium devolucionis nullum vigorem habet. Item obiec- tum est contra munimenta civitatis Antique, quia hereditates nec vinea‘ in Zly- czyna non subiacent Antique civitati; et eciam dicunt, quod alii omnes defendentes fuerunt divissi a Nicolao predicto et Anna conthorali sua. Item contra dominum' abbatem Brenowiensem et conventum suum ex parte regis est obiectum taliter, quod d. abbas et conventus suus nullum habent ius ad ius hereditarium vinee et bonorum in Zlyczyna, set tantum ad censum de predictis bonis, Qquia hereditates et bona sunt emphiotetica)! Item a iure regio plura sunt obiecta contra defen- dentes predictos civiles, ita quod Nicolaus, post quem sunt predicta bona procla- mata, vineam et domum suam in suburbio Pragensi sitam prius habuit, antequam Annam uxorem suam superduxit et nuncquam ei in dictis bonis aliquod dothalicium prescripsit seu zapsal, et Wenceslaus filius predicte Anne prius ab ea fuit divisus, quam eam Mikssico superduxit, et ideo nullum ius predicti defendentes habent contra ius regium. Cum hoc term. sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. Term. ad idem) Sabbato contemp. penthec. [13. čna] Laurencius hoffrichterz retulit nomine regio, quod presens causa staret in suspenso, quia d. rex utrasque partes ad Zigismundum camerarium regni Boemie remisit. Relacio eiusdem d. Sigismundi camerarii oc., qui se de eadem causa benivole intromisit de mandato d. regis speciali.(**) A. d. mill. quadringentesimo quinto dominico ante festum Johannis babt. [21. čna] Johannes Crussina magister curie regalis hanc causam nomine regio re- misit ad iudicium dominorum baronum. Cum hoc datus est term. partibus ad ba- rones in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem omnibus defendentibus sabb. con- temp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem defendentibus sabb. penthec. [5. čnal. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407] Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [21. května]. Term. ad idem deffen- dentibus in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. pro-
446 Kniha provolací II. z let 1395—1410: conventum melius ius habere, quam d regem aut aliquem ex donacione regia, et offert eos probaturos secundum invencionem dominorum baronum. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Ibi Petrus dictus Misnar et Cunadus dictus Kolynsky cives Maioris civitatis Pragensis, consules iurati eiusdem civitatis, missi ex parte tocius consilii referentes, quia Wenceslaus filius olym Myenhardy aurifabri est concivis ipsorum et tenet cum civitate et omnia onera ipse et pater suus cum civitate passi sunt et paciuntur, et ipse Wenceslaus predictus ad perkmestrum vi- nearum, quidquid tangit vineas, appellat et se postulat iuris ordine“ ad eundem re- mitti. Obiectum est ex parte iuris regii contra comissionem Wenceslai, quia non sunt comissarii tabulis', sed comissarii facti sunt in agone mortis, ut refertur, et ideo illa comissio contra ius regium devolucionis nullum vigorem habet. Item obiec- tum est contra munimenta civitatis Antique, quia hereditates nec vinea‘ in Zly- czyna non subiacent Antique civitati; et eciam dicunt, quod alii omnes defendentes fuerunt divissi a Nicolao predicto et Anna conthorali sua. Item contra dominum' abbatem Brenowiensem et conventum suum ex parte regis est obiectum taliter, quod d. abbas et conventus suus nullum habent ius ad ius hereditarium vinee et bonorum in Zlyczyna, set tantum ad censum de predictis bonis, Qquia hereditates et bona sunt emphiotetica)! Item a iure regio plura sunt obiecta contra defen- dentes predictos civiles, ita quod Nicolaus, post quem sunt predicta bona procla- mata, vineam et domum suam in suburbio Pragensi sitam prius habuit, antequam Annam uxorem suam superduxit et nuncquam ei in dictis bonis aliquod dothalicium prescripsit seu zapsal, et Wenceslaus filius predicte Anne prius ab ea fuit divisus, quam eam Mikssico superduxit, et ideo nullum ius predicti defendentes habent contra ius regium. Cum hoc term. sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. Term. ad idem) Sabbato contemp. penthec. [13. čna] Laurencius hoffrichterz retulit nomine regio, quod presens causa staret in suspenso, quia d. rex utrasque partes ad Zigismundum camerarium regni Boemie remisit. Relacio eiusdem d. Sigismundi camerarii oc., qui se de eadem causa benivole intromisit de mandato d. regis speciali.(**) A. d. mill. quadringentesimo quinto dominico ante festum Johannis babt. [21. čna] Johannes Crussina magister curie regalis hanc causam nomine regio re- misit ad iudicium dominorum baronum. Cum hoc datus est term. partibus ad ba- rones in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem omnibus defendentibus sabb. con- temp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem defendentibus sabb. penthec. [5. čnal. Term. ad idem defendentibus in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407] Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [21. května]. Term. ad idem deffen- dentibus in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [17. pro-
Strana 447
N.) Kraj Slánský. 447 since]. Johannes Cantor" comissarius predictus nomine d. Hinconis plebani d. Czes- ticz, Ele, Nicolai et Wenceslai terminos observavit ad sabb. IIIIor temp. quadrag. [10. bř. 1408]. Ibi Przyech dictus Kuss predictus, qui sibi ius regium vinee pre- dicte vendicabat, coram beneficiariis submisit se benivole, quantum concernit vineam, super qua agitur, iudicio perkmeystri et consulum Antique civitatis Pragensis. Et beneficiarii curie eundem Prziechonem, audita postulacione iuris perkmeystri et con- sulum Mathie Reiskitl et ceterorum, ad eorum ius civile remiserunt. Actum a. d. M'CCCCVIII° sabb. IIII°r temp. quadrag. [10. března]. Juxta: Datum Prziechoni dicto Kuss et Hassconi de Lypa. Relacio d. regis literalis. A. d. MIIIICIIII° feria secunda in die s. Mathie ap. [25. ún.] committit Thome de Mantow super lucro et dampno. (*) Dominus Hinko plebanus de Czesticz, Martinus aurifaber nomine Wen- ceslai orphanni, Nicolaus de Praga et Ela mater predicti Nicolai hanc causam com- mittunt unus alteri super lucro et dampno. Item Ela et Nicolaus filius suus de Praga committit Johanni dicto Cantor de Praga super lucro et dampno. Item d. Hinco de Cziesticz committit Johanni predicto plene et in toto. (**) Relacio Sigismundi subcamerarii. 1) quia — emphiotetica přetrženo tmavším inkoustem. — 2) Slova v závorce jsou pře- tržena opět tmavým inkoustem. a) iuris ordine přidáno po straně — b) Wenceslai připsáno po straně. — c) Nad řádkou připsáno tmav- ším inkoustem slovo, jehož nelze čísti (nec...?) — d) ut refertur připsáno po straně. — 6) nec vinea připsáno po straně. — f) Po straně poznamenáno II folia verte a ostatek dopsán na l. 299'. — 9) cantor připsáno nad řádkou. Zápis o této odúmrti začal písař původně psáti na l. 295r nahoře, avšak napsav pouze In villa Zliczyna et in Minorem civitatem (!) P, ostatku nedopsal a vynechal půl stránky prázdné. 20. [l. 298JIn villa Kyssicz Hassco myles de Brazkow decessit. Litera proclamacionis in Slanam sabb. proximo post Translacionem s. Wenceslai [8. bř. 1404] emanavit. Cuius bona sive hereditates et domus in Praga ad d. regem sunt legitime devoluta. Secunda vero litera super prefata bona feria secunda ante Gregorii [11. bř.] in Minorem civitatem Pragensem emanavit. Johannes de Kyssicz nomine domine Drahne re- licte Hassconis" predicti defendit dotalicio IIIC sexag. et omnes res mobiles tabulis terre. Term. sabb. contemp. penthec. [24. května]. Ibi domina Drahna predicta do- cuit tabulis terre taliter : Hasko de Braskow protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod dominam Drahnam uxorem suam cum omni dothe eius, videlicet ducentis sexagenis gr., quam habuit in hereditatibus Slawyetyn toto, prout ei tabule testantur, ad alias hereditates suas, in Kyssyczych municionem, curias araturarum cum duabus agriculturis, curias rusticales et molendina cum censu, cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente super omnibus rebus mobi- libus seu nabytek, quibuscumque nominibus censeantur, transduxit et transducit et
N.) Kraj Slánský. 447 since]. Johannes Cantor" comissarius predictus nomine d. Hinconis plebani d. Czes- ticz, Ele, Nicolai et Wenceslai terminos observavit ad sabb. IIIIor temp. quadrag. [10. bř. 1408]. Ibi Przyech dictus Kuss predictus, qui sibi ius regium vinee pre- dicte vendicabat, coram beneficiariis submisit se benivole, quantum concernit vineam, super qua agitur, iudicio perkmeystri et consulum Antique civitatis Pragensis. Et beneficiarii curie eundem Prziechonem, audita postulacione iuris perkmeystri et con- sulum Mathie Reiskitl et ceterorum, ad eorum ius civile remiserunt. Actum a. d. M'CCCCVIII° sabb. IIII°r temp. quadrag. [10. března]. Juxta: Datum Prziechoni dicto Kuss et Hassconi de Lypa. Relacio d. regis literalis. A. d. MIIIICIIII° feria secunda in die s. Mathie ap. [25. ún.] committit Thome de Mantow super lucro et dampno. (*) Dominus Hinko plebanus de Czesticz, Martinus aurifaber nomine Wen- ceslai orphanni, Nicolaus de Praga et Ela mater predicti Nicolai hanc causam com- mittunt unus alteri super lucro et dampno. Item Ela et Nicolaus filius suus de Praga committit Johanni dicto Cantor de Praga super lucro et dampno. Item d. Hinco de Cziesticz committit Johanni predicto plene et in toto. (**) Relacio Sigismundi subcamerarii. 1) quia — emphiotetica přetrženo tmavším inkoustem. — 2) Slova v závorce jsou pře- tržena opět tmavým inkoustem. a) iuris ordine přidáno po straně — b) Wenceslai připsáno po straně. — c) Nad řádkou připsáno tmav- ším inkoustem slovo, jehož nelze čísti (nec...?) — d) ut refertur připsáno po straně. — 6) nec vinea připsáno po straně. — f) Po straně poznamenáno II folia verte a ostatek dopsán na l. 299'. — 9) cantor připsáno nad řádkou. Zápis o této odúmrti začal písař původně psáti na l. 295r nahoře, avšak napsav pouze In villa Zliczyna et in Minorem civitatem (!) P, ostatku nedopsal a vynechal půl stránky prázdné. 20. [l. 298JIn villa Kyssicz Hassco myles de Brazkow decessit. Litera proclamacionis in Slanam sabb. proximo post Translacionem s. Wenceslai [8. bř. 1404] emanavit. Cuius bona sive hereditates et domus in Praga ad d. regem sunt legitime devoluta. Secunda vero litera super prefata bona feria secunda ante Gregorii [11. bř.] in Minorem civitatem Pragensem emanavit. Johannes de Kyssicz nomine domine Drahne re- licte Hassconis" predicti defendit dotalicio IIIC sexag. et omnes res mobiles tabulis terre. Term. sabb. contemp. penthec. [24. května]. Ibi domina Drahna predicta do- cuit tabulis terre taliter : Hasko de Braskow protestatus est coram beneficiariis Pragensibus, quod dominam Drahnam uxorem suam cum omni dothe eius, videlicet ducentis sexagenis gr., quam habuit in hereditatibus Slawyetyn toto, prout ei tabule testantur, ad alias hereditates suas, in Kyssyczych municionem, curias araturarum cum duabus agriculturis, curias rusticales et molendina cum censu, cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente super omnibus rebus mobi- libus seu nabytek, quibuscumque nominibus censeantur, transduxit et transducit et
Strana 448
448 ei de dicta hereditate in eo iure, sicut prius tenuit et habuit, in dictis pecuniis condescendit. Et ipsa hoc cum Johanne Skubele de Gymlyna benivole suscepit. Et de gracia sua idem Hasko in dictis hereditatibus omnibus domine Drahne uxori sue predicte centum sexagenas gr. dothavit et addidit ad dotem priorem in eodem iure, sicut sibi prius in tabulis continetur. Actum a. d. mill. CCCC'II° feria quinta post conversionem s. Pauli [26. ledna]. Et ob hoc predicte domine Drahne iuxta tabulas, quibus ostendit, contra ius regium datum est' pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio Benessii viceiudicis. Juxta: Herbordus de Kolowrat recepit. Datum Herbordo predicto. Relacio litere d. regis. a) H opr. z J. — b) Po straně poznamenáno Verte unum a ostatek dopsán na l. 298' nahoře. — e) est ei rkp. Kniha provolací II. z let 1395—1410: 21. In villa Lydicz Welyslaus et Duchna uxor sua decesserunt. Litera procla- macionis in Slanam feria quinta post Georgii [24. bř. 1404] emanavit. Quorum curia arature cum aliis pertinenciis ad d. regem sunt legitime devoluta. Miloslawa de Slana, Bohuta et Buzco de ibidem defendunt hereditates predictas, dicentes se ha- bere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex, et offerunt se probaturas tabulis terre prescripcione. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Ibi docu- erunt tabulis terre prescripcionem in hec verba: Duchna relicta Velyslay de Slana protestata est coram beneficiariis Pragensibus se teneri ducentas sexagenas gr. Bo- hute de Slana, Myloslawe matri predicte Duchne et Buzcony de Slana omnibus in solidum, solvendas, quando eis carere nollent et quando ipsam monuerint. Ita si non solveret, extunc predicti cum solo camerario Pragensi poterint se intromittere de hereditatibus suis, in Lydyczych tribus curiis araturarum cum agris, pratis et censu et omni libertate ad ea pertinente et rebus mobilibus quibuscumque oc. Eas- que oc., ita quod pars mortui oc. Et graciam specialem oc., et quando unus oc. Actum a. d. M'CCCC'I° feria secunda post Jeronimi [3. října]. A. d. M°CCCC'IIII" sabb. ante conductum pasce [5. dub.] Bohutha, Miloslawa et Buzko hic contenti cum camerario Wenceslao intromiserunt se de hereditatibus Duchne in Lidyczych toto, quidquid ibi habuit, eis prescriptis pleno iure. Relacio Sezeme camerarii Pragensis. Myloslawa de Slana protest. est oc. se teneri sexaginta sex sexagenas gr. et XL gr. Petro de Byelyny sororino suo, solvendas, quando oc. Ita oc. cum solo oc. intromittere de hereditatibus in Lydycz, tercia porcione hereditatis cum censu, agris, pratis, silvis oc. et tercia porcione omnium rerum mobilium ipsam concernente, easque oc. Ibidem statim ibi Petrus se benivole submisit, quod prefa- tam Myloslawam inpedire non debet in possessione et usufruicione dictarum here- ditatum ad vite tempora predicte Myloslawe ullo facto. A. d. M°CCCC-IIII° feria quarta in die s. Gregorii confessoris [12. března]. Et beneficiarii curie, auditis tabulis
448 ei de dicta hereditate in eo iure, sicut prius tenuit et habuit, in dictis pecuniis condescendit. Et ipsa hoc cum Johanne Skubele de Gymlyna benivole suscepit. Et de gracia sua idem Hasko in dictis hereditatibus omnibus domine Drahne uxori sue predicte centum sexagenas gr. dothavit et addidit ad dotem priorem in eodem iure, sicut sibi prius in tabulis continetur. Actum a. d. mill. CCCC'II° feria quinta post conversionem s. Pauli [26. ledna]. Et ob hoc predicte domine Drahne iuxta tabulas, quibus ostendit, contra ius regium datum est' pro iure obtento. Super hoc dedit memoriales. Relacio Benessii viceiudicis. Juxta: Herbordus de Kolowrat recepit. Datum Herbordo predicto. Relacio litere d. regis. a) H opr. z J. — b) Po straně poznamenáno Verte unum a ostatek dopsán na l. 298' nahoře. — e) est ei rkp. Kniha provolací II. z let 1395—1410: 21. In villa Lydicz Welyslaus et Duchna uxor sua decesserunt. Litera procla- macionis in Slanam feria quinta post Georgii [24. bř. 1404] emanavit. Quorum curia arature cum aliis pertinenciis ad d. regem sunt legitime devoluta. Miloslawa de Slana, Bohuta et Buzco de ibidem defendunt hereditates predictas, dicentes se ha- bere melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex, et offerunt se probaturas tabulis terre prescripcione. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [24. května]. Ibi docu- erunt tabulis terre prescripcionem in hec verba: Duchna relicta Velyslay de Slana protestata est coram beneficiariis Pragensibus se teneri ducentas sexagenas gr. Bo- hute de Slana, Myloslawe matri predicte Duchne et Buzcony de Slana omnibus in solidum, solvendas, quando eis carere nollent et quando ipsam monuerint. Ita si non solveret, extunc predicti cum solo camerario Pragensi poterint se intromittere de hereditatibus suis, in Lydyczych tribus curiis araturarum cum agris, pratis et censu et omni libertate ad ea pertinente et rebus mobilibus quibuscumque oc. Eas- que oc., ita quod pars mortui oc. Et graciam specialem oc., et quando unus oc. Actum a. d. M'CCCC'I° feria secunda post Jeronimi [3. října]. A. d. M°CCCC'IIII" sabb. ante conductum pasce [5. dub.] Bohutha, Miloslawa et Buzko hic contenti cum camerario Wenceslao intromiserunt se de hereditatibus Duchne in Lidyczych toto, quidquid ibi habuit, eis prescriptis pleno iure. Relacio Sezeme camerarii Pragensis. Myloslawa de Slana protest. est oc. se teneri sexaginta sex sexagenas gr. et XL gr. Petro de Byelyny sororino suo, solvendas, quando oc. Ita oc. cum solo oc. intromittere de hereditatibus in Lydycz, tercia porcione hereditatis cum censu, agris, pratis, silvis oc. et tercia porcione omnium rerum mobilium ipsam concernente, easque oc. Ibidem statim ibi Petrus se benivole submisit, quod prefa- tam Myloslawam inpedire non debet in possessione et usufruicione dictarum here- ditatum ad vite tempora predicte Myloslawe ullo facto. A. d. M°CCCC-IIII° feria quarta in die s. Gregorii confessoris [12. března]. Et beneficiarii curie, auditis tabulis
Strana 449
N.) Kraj Slánský. 449 predictis, dederunt omnibus in tabulis contentis contra ius regium pro iure obtento, excluso iure hereditario, quod ad d. regem dignoscitur pertinere. Actum a. d. M'CCCC’HIII° sabb. contemp. penthec. [24. května]. Juxta: Wenczeslao de Wssyetat camerario regis et Jacobo et Hrzebiconi portulanis suis. Relacio d. regis literalis. Committunt Johanni de Weleni super lucro et dampno. Jacobus committit super lucro et dampno Janconi portulano regis et sus- cipit eum super sua porcione tanquam unitorem. Bohuta de Slana et Buzko de ibidem committunt Diuissio de Cutrowicz super lucro et dampno. a) Po straně poznamenáno Verte folium a ostatek dopsán na následující straně. 22.[l. 299JIn villa Suchdol d. Nicolaus dictus Keynha decessit. Litera proclamacionis in Minorem civitatem Pragensem' dominico post" Luce ev. [19. říj. 1404] emanavit. Cuius, ut asserunt, XX sexagene gr. census ad d. regem sunt legitime devolute. Nemo defendit in terminis proclamacionis. Et mox Gehlinus dictus Genher civis Maioris civitatis Pragensis dicit se nichil scire de proclamacione. Venientes Wen- ceslaus Lautrbach et Mychahel selator cives et consules iurati Maioris civitatis Pra- gensis missi de pleno consilio iuratorum recongnoverunt, quod d. Nicolaus predictus testamentum suum fecit iuxta consuetudinem ipsorum, Antique civitatis, et de pre- dictis bonis, videlicet XX sexagenis gr. census in bonis Suchdol, omnes contribuciones" bernas et losuncas solvit et passus fuit cum predicta civitate. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. Juxta: A. d. MIIIICIIII. Vok recepit de Waldsten et datum est ei ad rela- 1) Nad řádkou poznamenáno fides facta. cionem d. regis literalem. a) Po straně toutéž rukou připsáno feria IIIIa; vztahuje-li se to k datu post Luce, bylo by to 22. října. — b) Ostatek dopsán na l. 300 nahoře. 23. In villa Drzyenye Petrusl et Offka mater sua decesserunt. Litera procla- macionis in Slanam feria sexta post Briccii [14. list. 1404] emanavit. Cuius qua- tuor sexagene census ad d. regem sunt legitime devolute. Benessyus de Drzyenye et de Tuchlowicz nomine Petri de ibidem deffendit hereditates predictas, dicens quod predictus Petrus vivit et est in captivitate, et offert eum probaturum, quando sibi deus de captivitate iuvabit vel sicut domini invenerint. Ad idem Benessio term. sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. Beness de Drzyenye frater germanus predicti Petri defendit hereditates in Drzyenye, quia est indivisus frater suus. Docere vult, prout domini invenerint. Term. supra [14. března]. Et idem Benessius dicit, quia frater suus univit eum. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Juxta: Datum d. Herbordo dicto Kolowrat. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: Vivit. Archiv Český XXXV 57
N.) Kraj Slánský. 449 predictis, dederunt omnibus in tabulis contentis contra ius regium pro iure obtento, excluso iure hereditario, quod ad d. regem dignoscitur pertinere. Actum a. d. M'CCCC’HIII° sabb. contemp. penthec. [24. května]. Juxta: Wenczeslao de Wssyetat camerario regis et Jacobo et Hrzebiconi portulanis suis. Relacio d. regis literalis. Committunt Johanni de Weleni super lucro et dampno. Jacobus committit super lucro et dampno Janconi portulano regis et sus- cipit eum super sua porcione tanquam unitorem. Bohuta de Slana et Buzko de ibidem committunt Diuissio de Cutrowicz super lucro et dampno. a) Po straně poznamenáno Verte folium a ostatek dopsán na následující straně. 22.[l. 299JIn villa Suchdol d. Nicolaus dictus Keynha decessit. Litera proclamacionis in Minorem civitatem Pragensem' dominico post" Luce ev. [19. říj. 1404] emanavit. Cuius, ut asserunt, XX sexagene gr. census ad d. regem sunt legitime devolute. Nemo defendit in terminis proclamacionis. Et mox Gehlinus dictus Genher civis Maioris civitatis Pragensis dicit se nichil scire de proclamacione. Venientes Wen- ceslaus Lautrbach et Mychahel selator cives et consules iurati Maioris civitatis Pra- gensis missi de pleno consilio iuratorum recongnoverunt, quod d. Nicolaus predictus testamentum suum fecit iuxta consuetudinem ipsorum, Antique civitatis, et de pre- dictis bonis, videlicet XX sexagenis gr. census in bonis Suchdol, omnes contribuciones" bernas et losuncas solvit et passus fuit cum predicta civitate. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. Juxta: A. d. MIIIICIIII. Vok recepit de Waldsten et datum est ei ad rela- 1) Nad řádkou poznamenáno fides facta. cionem d. regis literalem. a) Po straně toutéž rukou připsáno feria IIIIa; vztahuje-li se to k datu post Luce, bylo by to 22. října. — b) Ostatek dopsán na l. 300 nahoře. 23. In villa Drzyenye Petrusl et Offka mater sua decesserunt. Litera procla- macionis in Slanam feria sexta post Briccii [14. list. 1404] emanavit. Cuius qua- tuor sexagene census ad d. regem sunt legitime devolute. Benessyus de Drzyenye et de Tuchlowicz nomine Petri de ibidem deffendit hereditates predictas, dicens quod predictus Petrus vivit et est in captivitate, et offert eum probaturum, quando sibi deus de captivitate iuvabit vel sicut domini invenerint. Ad idem Benessio term. sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1405]. Beness de Drzyenye frater germanus predicti Petri defendit hereditates in Drzyenye, quia est indivisus frater suus. Docere vult, prout domini invenerint. Term. supra [14. března]. Et idem Benessius dicit, quia frater suus univit eum. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Juxta: Datum d. Herbordo dicto Kolowrat. Relacio d. regis literalis. 1) Nad řádkou poznamenáno: Vivit. Archiv Český XXXV 57
Strana 450
450 Kniha provolaci II. s let 1395—1410 Anno MCCCCV°. 24.[. 300’In villa Maiori Genecz religiosus Wenceslaus comendathor Wratislawiensis decessit. Litera proclamacionis in Minori civitate Pragensi feria tercia in vigilia An- nuncciacionis s. Marie [24. bř. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Procopius notarius de cancellaria archiepiscopi Pra- gensis nomine suo et Blaskonis patris sui et aliorum puerorum fratrum suorum de- fendit hereditates in Maiori Genecz predictas, dicens se habere et eos melius ius ad istas hereditates, quam d. rex. Offert se et eos probaturos tabulis terre et li- teris regis Johannis, d. imperatoris et civitatis. Term, probandi sabb. IIIIor temp. penthec. [13. čna]. Zdyslaus z Radhoscze nomine suo, Wankonis de Nachod et Bertlonis de Chrustowycz deffendit hereditates predictas in Maiori Genecz, dicens se et eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se et eos probaturos tabulis terre empcionum.(*) Term. probandi sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Term. ad idem in crast. s. Jeron. [1. října]. Term. ad idem, defensionem ostendendam, sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem, ad defendendum, sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Juxta: A. d. M'CCCC° quinto. Datum Henriko de Wsietat et Koyathe straz- nikoni regio ad omagium Wissegradense. (*) D. Wenceslaus, post quem sunt hereditates proclamate, nichil habuit in tabulis. 25."301’In villa Nabdyn et Skuhrzyech“ Janko de ibidem decessit. Litera pročla- macionis in Welwarl feria secunda post Assumpcionem b. Marie [17. srp. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates in Nabdyn et Skuhrow ad d. regem sunt le- gitime devoluta. Zdenko de Nabdyn, Johannes de Wskur et Zdenko predictus no- mine Vite relicte Otradonis deffendunt C sexagenas minus tribus sexagenis parate pe- cunie, que dicuntur esse ad d. regem devolute post Jankonem predictum, dicentes quod parata pecunia non devolvitur ad ius regium, set ad propinquiores amicos, et offerunt se probaturos invencione dominorum baronum. Term. probandi in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Franco de Jessyn cocus d. regis defendit nomine d. Henrici plebani de Drzienye, dicens ipsum habere melius ius ad dictas hereditates post Janconem proclamatas, et offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum. Term. supra [19. prosince]. Term. defendentibus sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [5. čna] defendentibus. Term. ad idem defendentibus in crast. Je- ronimi [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [19. ûn. 1407]. In eodem term. Vita predicta docuit tabulis taliter : Otrad de Wskur protestatus est oc., quod dominam Vitam uxorem suam cum parte dotis sue, videlicet XXX sexagenis gr., quas habuit in
450 Kniha provolaci II. s let 1395—1410 Anno MCCCCV°. 24.[. 300’In villa Maiori Genecz religiosus Wenceslaus comendathor Wratislawiensis decessit. Litera proclamacionis in Minori civitate Pragensi feria tercia in vigilia An- nuncciacionis s. Marie [24. bř. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Procopius notarius de cancellaria archiepiscopi Pra- gensis nomine suo et Blaskonis patris sui et aliorum puerorum fratrum suorum de- fendit hereditates in Maiori Genecz predictas, dicens se habere et eos melius ius ad istas hereditates, quam d. rex. Offert se et eos probaturos tabulis terre et li- teris regis Johannis, d. imperatoris et civitatis. Term, probandi sabb. IIIIor temp. penthec. [13. čna]. Zdyslaus z Radhoscze nomine suo, Wankonis de Nachod et Bertlonis de Chrustowycz deffendit hereditates predictas in Maiori Genecz, dicens se et eos habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se et eos probaturos tabulis terre empcionum.(*) Term. probandi sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Term. ad idem in crast. s. Jeron. [1. října]. Term. ad idem, defensionem ostendendam, sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem, ad defendendum, sabb. contemp. quadragesime [6. bř. 1406]. Juxta: A. d. M'CCCC° quinto. Datum Henriko de Wsietat et Koyathe straz- nikoni regio ad omagium Wissegradense. (*) D. Wenceslaus, post quem sunt hereditates proclamate, nichil habuit in tabulis. 25."301’In villa Nabdyn et Skuhrzyech“ Janko de ibidem decessit. Litera pročla- macionis in Welwarl feria secunda post Assumpcionem b. Marie [17. srp. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates in Nabdyn et Skuhrow ad d. regem sunt le- gitime devoluta. Zdenko de Nabdyn, Johannes de Wskur et Zdenko predictus no- mine Vite relicte Otradonis deffendunt C sexagenas minus tribus sexagenis parate pe- cunie, que dicuntur esse ad d. regem devolute post Jankonem predictum, dicentes quod parata pecunia non devolvitur ad ius regium, set ad propinquiores amicos, et offerunt se probaturos invencione dominorum baronum. Term. probandi in crast. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Franco de Jessyn cocus d. regis defendit nomine d. Henrici plebani de Drzienye, dicens ipsum habere melius ius ad dictas hereditates post Janconem proclamatas, et offert se probaturum secundum invencionem dominorum baronum. Term. supra [19. prosince]. Term. defendentibus sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [5. čna] defendentibus. Term. ad idem defendentibus in crast. Je- ronimi [I. řijna]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [19. ûn. 1407]. In eodem term. Vita predicta docuit tabulis taliter : Otrad de Wskur protestatus est oc., quod dominam Vitam uxorem suam cum parte dotis sue, videlicet XXX sexagenis gr., quas habuit in
Strana 451
N. Kraj Slánský 451 Kuiczi, ad alias hereditates suas in Vskur, curia' arature empta aput Martinco- nem cum agris, pratis, lucis oc., super duas porciones curie arature transduxit oc. Et ipsa hoc cum Paulo de Parwo Guicz oc. A. d. MIIIICVI feria secunda post Sigismundi [3. května]. Item plus docuit in hec verba: Otrad de Wskur prot. est oc., quod domine Vite uxori sue in duabus porcionibus" curie arature, quam aput Martinconem emit, ad priorem dotem addit CXX sexag., ut in tabulis continetur. Et Hanussius Kapplerz de Sulegewicz consensit. Actum anno supra [1406]. Et predicte Vite datum pro iure obtento. Sed aliis defendentibus term. ad idem ad barones ut supra. Juxta: Datum Hanusskoni camerario de Bisschowffewerde, Bartholomeo dicto Camprle portulano et Johanni filio pullatoris familiaribus regalibus ad idem ius, prout d. rex nunc donat. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) zyech opraveno na rasuře místo původně napsaného ow. — b) Další část psána níže v mezeře, která zbyla pod zápisem č. 26. — c) Rozuměj benivole suscepit. — d) Po straně poznamenáno Verte III folia a ostatek dopsán na l. 304. — e) empit rkp. 26. In Hradczano Zydko decessit et Minori civitate Pragensi post mortem Si- gismundi olim subcamerarii. Cuius domus, in qua domo morabatur Clauda, et per mortem Zydkonis domus in Hradczano, ambe predicte domus ad d. regem sunt legi- time devolute. Litera proclamacionis feria secunda in die s. Bartolomei [24. srp. 1405] in Minorem civitatem Pragensem emanavit. Et mox venientes Benessius sar- tor et Wenceslaus dictus Pastorek ad beneficiarios curie, postulaverunt, ut domus predicta post Sigismundum proclamata iudicari debeat secundum ius ipsorum civi- tatis. Beneficiarii vero predicti remiserunt causam predictam ad iuridicionem con- sulum Minoris civitatis Pragensis. Juxta: Allsiko pro Wrsone et straznikonibus recepit. 27.[/30I'In villa Postrzizyn Johannes dictus Hora decessit. Litera proclamacionis in Welwar feria secunda post Francisci [5. řij. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jan dictus Swoyssye defendit nomine Katherine sororis“ predicti Johannis dicti Hornik, dicens eam veram heredem indivisam, et offert eam probaturam tabulis. Idem Jan defendit nomine Bonussye dotalicio, quia super dictas hereditates est inportata et dotavit ei X sexagenas grossorum. Term. docendi testibus in crast. Martini [12. listopadu], set Katherine sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Crux de Postrzyzin defendit hereditates predictas in Postrzyzyn et offert se probaturum indivisione. Term. ut supra [19. prosince]. Bonussie de Postrzyzina conqueritur ad ius regium, quia se intromisit de hereditate sua dothali in Postrzyzina obligata, curia' arature cum agris et omni libertate ; in qua hereditate habet decem marcas argenti dothali, quia ei id argentum dothavit Johannes maritus suus olim dictus de Postrzyzin, quando pro eo data fuit et ipse eam in uxorem recepit. Super hoc habet probos homines: Albera de Letek, Jacobus de Drzyenow, Jan de Vgezdcze, Johannes 57
N. Kraj Slánský 451 Kuiczi, ad alias hereditates suas in Vskur, curia' arature empta aput Martinco- nem cum agris, pratis, lucis oc., super duas porciones curie arature transduxit oc. Et ipsa hoc cum Paulo de Parwo Guicz oc. A. d. MIIIICVI feria secunda post Sigismundi [3. května]. Item plus docuit in hec verba: Otrad de Wskur prot. est oc., quod domine Vite uxori sue in duabus porcionibus" curie arature, quam aput Martinconem emit, ad priorem dotem addit CXX sexag., ut in tabulis continetur. Et Hanussius Kapplerz de Sulegewicz consensit. Actum anno supra [1406]. Et predicte Vite datum pro iure obtento. Sed aliis defendentibus term. ad idem ad barones ut supra. Juxta: Datum Hanusskoni camerario de Bisschowffewerde, Bartholomeo dicto Camprle portulano et Johanni filio pullatoris familiaribus regalibus ad idem ius, prout d. rex nunc donat. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. a) zyech opraveno na rasuře místo původně napsaného ow. — b) Další část psána níže v mezeře, která zbyla pod zápisem č. 26. — c) Rozuměj benivole suscepit. — d) Po straně poznamenáno Verte III folia a ostatek dopsán na l. 304. — e) empit rkp. 26. In Hradczano Zydko decessit et Minori civitate Pragensi post mortem Si- gismundi olim subcamerarii. Cuius domus, in qua domo morabatur Clauda, et per mortem Zydkonis domus in Hradczano, ambe predicte domus ad d. regem sunt legi- time devolute. Litera proclamacionis feria secunda in die s. Bartolomei [24. srp. 1405] in Minorem civitatem Pragensem emanavit. Et mox venientes Benessius sar- tor et Wenceslaus dictus Pastorek ad beneficiarios curie, postulaverunt, ut domus predicta post Sigismundum proclamata iudicari debeat secundum ius ipsorum civi- tatis. Beneficiarii vero predicti remiserunt causam predictam ad iuridicionem con- sulum Minoris civitatis Pragensis. Juxta: Allsiko pro Wrsone et straznikonibus recepit. 27.[/30I'In villa Postrzizyn Johannes dictus Hora decessit. Litera proclamacionis in Welwar feria secunda post Francisci [5. řij. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jan dictus Swoyssye defendit nomine Katherine sororis“ predicti Johannis dicti Hornik, dicens eam veram heredem indivisam, et offert eam probaturam tabulis. Idem Jan defendit nomine Bonussye dotalicio, quia super dictas hereditates est inportata et dotavit ei X sexagenas grossorum. Term. docendi testibus in crast. Martini [12. listopadu], set Katherine sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Crux de Postrzyzin defendit hereditates predictas in Postrzyzyn et offert se probaturum indivisione. Term. ut supra [19. prosince]. Bonussie de Postrzyzina conqueritur ad ius regium, quia se intromisit de hereditate sua dothali in Postrzyzina obligata, curia' arature cum agris et omni libertate ; in qua hereditate habet decem marcas argenti dothali, quia ei id argentum dothavit Johannes maritus suus olim dictus de Postrzyzin, quando pro eo data fuit et ipse eam in uxorem recepit. Super hoc habet probos homines: Albera de Letek, Jacobus de Drzyenow, Jan de Vgezdcze, Johannes 57
Strana 452
Kniha provolaci II. z let 1395—1410: 452 de Kopetcze, Gallus de Wssiestud, Martinus de Wranyan et Johannes de Postrzyzin. Et cum hoc term. datus est ad producendum testes, pro eo quia viceiudex non af- fuit. Ibi testes non sunt producti, set term. ad tabulas sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406), quia tabule fuerunt clause. Ibidem Swoyssye nomine Katherine docuit tabulis terre in hec verba : Mladotha de Postrzizyn et Wanyk de ibidem protestati sunt coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem ipsorum in Postrzizyn, curiam ara- ture cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente vendiderunt Jessconi de Postrzyzyna et Marssoni de ibidem fratri suo pro L sexag. gr., et fassi sunt se easdem pecunias ab eis plene percepisse, et eis de dicta hereditate hereditarie con- descenderunt. Disbrigare debent ipsimet vendentes et cum eis Waltyerz de Wsse- stud omnes in solidum ab omni homine iure terre et specialiter a dotibus et or- fanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigarent oc. Actum a. d. M'CCCLXXVI sabb. post Luce ew. [25. října]. Loquitur rex, quod defendentes in foro contenti sunt divisi, Marsso predictus per tabulas et Katherina per hoc, quia Katherina du- dum tradita est marito et odbyta et numquam fratrem suum, post quem sunt he- reditates proclamate, monuit de porcione sua, et iam sunt anni duplices elapsi, et ipse nulli sua bona obligans decessit. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp penthec. [5. čna 1406].“ Ibi term. ad idem Katherine in crast. Jeron. [I. října] Ad idem sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. qua- drag. [19. ún. 1407]. Visa, quia concordaverunt cum illis, qui eis ius regium ven- dicabant, prout in lybro racionis continetur. Juxta: A. d. MIIIIC quinto. Datum Muzikoni et Franconi cocis regalibus. Relacio litere d. regis. Katherina de Postrzizyna et Bonussye de ibidem committit Jan dicto Swoyss super lucro et dampno et Marethe de Postrzyzyna. a) soror připsáno po straně místo filie, jež bylo původně v textu napsáno, ale pak přetrženo — b) obli- gatam curiam rkp. — e) Tak rkp. — d) Pod řádkou připsáno III 9 a ostatek dopsán na l. 305 nahoře. 28.l.302"In villa Trzyebossiczich Stephanus olim Frenczlonis de Praga decessit et Mara relicta Rolonis et Katherina filia eius decesserunt. Litera proclamacionis in Slanam sabb. in vigilia Omnium sanctorum [31. říj. 1405] emanavit. Quorum XIII sexagene census nudi et perpetui in Trzyebussicz et in Brodecz ad d. regem sunt legitime devolute. Stanissius de Horzessowicz defendit predictum censum, dicens se habere melius ius, quam d. rex vel aliquis ex donacione regia, et offert se pro- baturum tabulis terre unione. Term. probandi sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Temlinus civis Pragensis nomine Elizabeth et Lekssiny de Praga deffendit predictas tredecim sexagenas, dicens eos habere melius ius, quam d. regem aut aliquem ex donacione regia, quia dictum censum emerunt, et habent bonos zprawczones et petit eis dare terminum ad conpellendum disbrigatores. Term. statuendi zastupczones in
Kniha provolaci II. z let 1395—1410: 452 de Kopetcze, Gallus de Wssiestud, Martinus de Wranyan et Johannes de Postrzyzin. Et cum hoc term. datus est ad producendum testes, pro eo quia viceiudex non af- fuit. Ibi testes non sunt producti, set term. ad tabulas sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406), quia tabule fuerunt clause. Ibidem Swoyssye nomine Katherine docuit tabulis terre in hec verba : Mladotha de Postrzizyn et Wanyk de ibidem protestati sunt coram beneficiariis Pragensibus, quod hereditatem ipsorum in Postrzizyn, curiam ara- ture cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente vendiderunt Jessconi de Postrzyzyna et Marssoni de ibidem fratri suo pro L sexag. gr., et fassi sunt se easdem pecunias ab eis plene percepisse, et eis de dicta hereditate hereditarie con- descenderunt. Disbrigare debent ipsimet vendentes et cum eis Waltyerz de Wsse- stud omnes in solidum ab omni homine iure terre et specialiter a dotibus et or- fanis, ut iuris est terre. Quod si non disbrigarent oc. Actum a. d. M'CCCLXXVI sabb. post Luce ew. [25. října]. Loquitur rex, quod defendentes in foro contenti sunt divisi, Marsso predictus per tabulas et Katherina per hoc, quia Katherina du- dum tradita est marito et odbyta et numquam fratrem suum, post quem sunt he- reditates proclamate, monuit de porcione sua, et iam sunt anni duplices elapsi, et ipse nulli sua bona obligans decessit. Cum hoc term. ad barones sabb. contemp penthec. [5. čna 1406].“ Ibi term. ad idem Katherine in crast. Jeron. [I. října] Ad idem sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem sabb. contemp. qua- drag. [19. ún. 1407]. Visa, quia concordaverunt cum illis, qui eis ius regium ven- dicabant, prout in lybro racionis continetur. Juxta: A. d. MIIIIC quinto. Datum Muzikoni et Franconi cocis regalibus. Relacio litere d. regis. Katherina de Postrzizyna et Bonussye de ibidem committit Jan dicto Swoyss super lucro et dampno et Marethe de Postrzyzyna. a) soror připsáno po straně místo filie, jež bylo původně v textu napsáno, ale pak přetrženo — b) obli- gatam curiam rkp. — e) Tak rkp. — d) Pod řádkou připsáno III 9 a ostatek dopsán na l. 305 nahoře. 28.l.302"In villa Trzyebossiczich Stephanus olim Frenczlonis de Praga decessit et Mara relicta Rolonis et Katherina filia eius decesserunt. Litera proclamacionis in Slanam sabb. in vigilia Omnium sanctorum [31. říj. 1405] emanavit. Quorum XIII sexagene census nudi et perpetui in Trzyebussicz et in Brodecz ad d. regem sunt legitime devolute. Stanissius de Horzessowicz defendit predictum censum, dicens se habere melius ius, quam d. rex vel aliquis ex donacione regia, et offert se pro- baturum tabulis terre unione. Term. probandi sabb. contemp. adv. [19. prosince]. Temlinus civis Pragensis nomine Elizabeth et Lekssiny de Praga deffendit predictas tredecim sexagenas, dicens eos habere melius ius, quam d. regem aut aliquem ex donacione regia, quia dictum censum emerunt, et habent bonos zprawczones et petit eis dare terminum ad conpellendum disbrigatores. Term. statuendi zastupczones in
Strana 453
N.) Kraj Slánsky. 458 crast. Fabiani [21. led. 1406]. Ibi Procopius commisarius predicte Katherine petit terminum super suos zprawczones, et datus est sibi term. ad conpellendum, ut eum zastupili. Term. sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Ibi in eodem term. consules Antique civitatis Pragensis“ Caspar dictus Czotr, Laurencius, missi ex parte iurato- rum et pleno consilio predicte civitatis Pragensis, recongnoverunt' sub iuramento eorum, quod census predictus est civitatis, de quo possessores cum dicta civitate omnes losungas paciebantur. Et beneficiarii curie una cum Kladnone commissario dominorum de Kolowrat indagati sunt et visis tabulis terre, quod dictus census fuit tentus a multis annis in pacifica possessione et anni iuris quadruplices transierunt, super hoc deffendens Procopius predictus dedit memoriales et datum est omnibus deffensoribus et possessoribus dicti census pro iure obtento contra ius regium et quemlibet alium ius sibi regium vendicantem. Actum a. d. mill. CCCC° sexto sabb. IIII°r temporum quadrag. [6. března]. Juxta: Pro Alberto et Herbortho de Kolowrat receptum. Committunt Gessiconi de Kralowicz et Benessio de Dehnicz super lucro et dampno. Katherina relicta olim' de Horazdyewycz committit Procopio civi Pragensi super lucro et dampno. «) Zde následuje začátek zápisu č. 9. z odd. M (In villa Mikulowiczich — devolutus) a jurta Dat. — regalis. Avšak celý en odstavec přetržen a nad ním poznamenáno: Quere in districtu Chrudimensi, ideo deletum. Potom v mezeře zbylé v dolní polovici stránky jest dopsán ostatek zápisu č. 28. b) et recongnoverunt rkp. c) Jméno opomenuto. 29. /.302 In villa Wrazkow Johannes dictus Dobrotiwa de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Welwar feria sexta in die Brikczii [13. list. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Welwar nomine Janofite uxoris sue defendit hereditates in Wrazkow post Johannem fratrem suum indivisum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et ofert ipsam probaturam testibus. Term. ad inponendum testes et producendum in crast. Fabiani et Sebastiani [21. led. 1406]. Benessius de Otwoycz nomine suo et nomine Nicolai dicti Dobrotywa de Wrazkow deffendit he- reditates predictas in Wrazkow post Johannem proclamatas, dicens se habere et eum melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se et eum probaturum tabulis terre et litteris. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [6. března]. Term. Janofite ad idem ducere testes, quia viceiudex non affuit, sabb. contemp. quadrag. [6. března]. Ibi beneficiarii tabularum curie testes non permi- serunt producere, quia soror predicti Johannis mortui est dudum tradita marito et per hoc est divisa. Sed domini barones mandaverunt et decreverunt, ut testes super premissis per Janofietam producantur. Term. ad producendum testes sabb. post ostensionem Reliquiarum [24. dubua]. Relacio Brzienconis iudicis curie regalis.
N.) Kraj Slánsky. 458 crast. Fabiani [21. led. 1406]. Ibi Procopius commisarius predicte Katherine petit terminum super suos zprawczones, et datus est sibi term. ad conpellendum, ut eum zastupili. Term. sabb. contemp. quadrag. [6. bř. 1406]. Ibi in eodem term. consules Antique civitatis Pragensis“ Caspar dictus Czotr, Laurencius, missi ex parte iurato- rum et pleno consilio predicte civitatis Pragensis, recongnoverunt' sub iuramento eorum, quod census predictus est civitatis, de quo possessores cum dicta civitate omnes losungas paciebantur. Et beneficiarii curie una cum Kladnone commissario dominorum de Kolowrat indagati sunt et visis tabulis terre, quod dictus census fuit tentus a multis annis in pacifica possessione et anni iuris quadruplices transierunt, super hoc deffendens Procopius predictus dedit memoriales et datum est omnibus deffensoribus et possessoribus dicti census pro iure obtento contra ius regium et quemlibet alium ius sibi regium vendicantem. Actum a. d. mill. CCCC° sexto sabb. IIII°r temporum quadrag. [6. března]. Juxta: Pro Alberto et Herbortho de Kolowrat receptum. Committunt Gessiconi de Kralowicz et Benessio de Dehnicz super lucro et dampno. Katherina relicta olim' de Horazdyewycz committit Procopio civi Pragensi super lucro et dampno. «) Zde následuje začátek zápisu č. 9. z odd. M (In villa Mikulowiczich — devolutus) a jurta Dat. — regalis. Avšak celý en odstavec přetržen a nad ním poznamenáno: Quere in districtu Chrudimensi, ideo deletum. Potom v mezeře zbylé v dolní polovici stránky jest dopsán ostatek zápisu č. 28. b) et recongnoverunt rkp. c) Jméno opomenuto. 29. /.302 In villa Wrazkow Johannes dictus Dobrotiwa de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Welwar feria sexta in die Brikczii [13. list. 1405] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Wenceslaus de Welwar nomine Janofite uxoris sue defendit hereditates in Wrazkow post Johannem fratrem suum indivisum proclamatas, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et ofert ipsam probaturam testibus. Term. ad inponendum testes et producendum in crast. Fabiani et Sebastiani [21. led. 1406]. Benessius de Otwoycz nomine suo et nomine Nicolai dicti Dobrotywa de Wrazkow deffendit he- reditates predictas in Wrazkow post Johannem proclamatas, dicens se habere et eum melius ius ad dictas hereditates, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se et eum probaturum tabulis terre et litteris. Term. docendi sabb. contemp. quadrag. [6. března]. Term. Janofite ad idem ducere testes, quia viceiudex non affuit, sabb. contemp. quadrag. [6. března]. Ibi beneficiarii tabularum curie testes non permi- serunt producere, quia soror predicti Johannis mortui est dudum tradita marito et per hoc est divisa. Sed domini barones mandaverunt et decreverunt, ut testes super premissis per Janofietam producantur. Term. ad producendum testes sabb. post ostensionem Reliquiarum [24. dubua]. Relacio Brzienconis iudicis curie regalis.
Strana 454
454 Kniha provolací II. z let 1395—1410 In eodem termino predicta Janophyeta cum testibus comparuit, set nullus, qui sibi ius regium vendicabat, contra eam se opposuit. Ideo datus est term. longior ad pro- ducenduin testes sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Relacio Lewe viceiudicis. Testes primus Gilgyess de Rzyekow, Nicolaus de Luzcze. Litholdus de Gessienicze, Jan de Postrzyzina, Sigissmundus de Dolanek, Paulus de ZBomisle, Vlricus de Gywye.(*) Janoffietha de Wrazkow conqueritur ad ius regium, quia se intromisit et tenet sine iure hereditatem ipsius, in Wraskow curiam arature, curias rusticales cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, ad quam hereditatem habet ius melius, quam d. rex vel aliquis post regem post Johannem fratrem suum indivisum quondam dictum de Wrazkow; hoc vult probare testibus. Term. ad producendum testes in festo Margarethe [13. čce), quia se ad hoc, videlicet Wenceslaus de Raczinewess et Ja- noffietha predicta, benivole submiserunt." Juxta: Datum Johanni dicto Lewnowecz camerario regis ad omagium Wis- segradense." Relacio d. regis literalis. (*) Visa per Jaroslaum ex parte Lewnowezonis, quia Benessius hic contentus contra ius regium nichil probavit. a) Ostatek zápisu dopsán na l. 303. — b) Term. ad producendum. — submiserunt psáno na rasuře toutéž rukou. — c) ad omagium Wissegradense položeno teprve za literalis. 30. In villa Buczini Anna de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Welwar feria sexta in die Brikcii [13. list. 1405] emanavit. Cuius triginta septem grossi census annui ad d. regem sunt legitime devoluti. Katherina virgo de Buczini deffendit veram hereditatem mediam ibidem in Buczini post Annam predictam proclamatam. dicens quod sit propinquior consanguinea predicte Anne et quod dederat sibi pre- dictum censum, ut cum eodem educaretur predicta Anna orphana, et quod parata pecunia non debeat ad d. regem devolvi, et quia predicta Katherina ad tempora vite predicte orphane censum predictum prescribsit. Et beneficiarii, conspecta obliga- cione et tabulis, Katherine virgini dederunt pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. MCCCCVI sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Juxta: Pro dominis de Kolowrath receptum. Anno MCCCCVI. 31. In villa Vslochow Hlusczo civis Slanensis de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Slanam! feria quinta in die s. Wenceslai translacionis“ [4. bř. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo def- fendit infra terminos proclamacionis et litera proclamacionis cum fide facta civium Slanensium est reversa. Stephanus de Nowa civitate Pragensi nomine suo, Alssonis et Kacze puerorum Petri dicti Hlussecz iunioris deffendit contra hanc proclama- cionem, dicens se et eos nichil scire de proclamacione, et quod hereditates iuste habent in tabulis terre,' et offert se et eos probaturos secundum invencionem do-
454 Kniha provolací II. z let 1395—1410 In eodem termino predicta Janophyeta cum testibus comparuit, set nullus, qui sibi ius regium vendicabat, contra eam se opposuit. Ideo datus est term. longior ad pro- ducenduin testes sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Relacio Lewe viceiudicis. Testes primus Gilgyess de Rzyekow, Nicolaus de Luzcze. Litholdus de Gessienicze, Jan de Postrzyzina, Sigissmundus de Dolanek, Paulus de ZBomisle, Vlricus de Gywye.(*) Janoffietha de Wrazkow conqueritur ad ius regium, quia se intromisit et tenet sine iure hereditatem ipsius, in Wraskow curiam arature, curias rusticales cum agris, pratis et omni libertate ad ea pertinente, ad quam hereditatem habet ius melius, quam d. rex vel aliquis post regem post Johannem fratrem suum indivisum quondam dictum de Wrazkow; hoc vult probare testibus. Term. ad producendum testes in festo Margarethe [13. čce), quia se ad hoc, videlicet Wenceslaus de Raczinewess et Ja- noffietha predicta, benivole submiserunt." Juxta: Datum Johanni dicto Lewnowecz camerario regis ad omagium Wis- segradense." Relacio d. regis literalis. (*) Visa per Jaroslaum ex parte Lewnowezonis, quia Benessius hic contentus contra ius regium nichil probavit. a) Ostatek zápisu dopsán na l. 303. — b) Term. ad producendum. — submiserunt psáno na rasuře toutéž rukou. — c) ad omagium Wissegradense položeno teprve za literalis. 30. In villa Buczini Anna de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Welwar feria sexta in die Brikcii [13. list. 1405] emanavit. Cuius triginta septem grossi census annui ad d. regem sunt legitime devoluti. Katherina virgo de Buczini deffendit veram hereditatem mediam ibidem in Buczini post Annam predictam proclamatam. dicens quod sit propinquior consanguinea predicte Anne et quod dederat sibi pre- dictum censum, ut cum eodem educaretur predicta Anna orphana, et quod parata pecunia non debeat ad d. regem devolvi, et quia predicta Katherina ad tempora vite predicte orphane censum predictum prescribsit. Et beneficiarii, conspecta obliga- cione et tabulis, Katherine virgini dederunt pro iure obtento. Dedit memoriales. Actum a. d. MCCCCVI sabb. contemp. quadragesime [6. března]. Juxta: Pro dominis de Kolowrath receptum. Anno MCCCCVI. 31. In villa Vslochow Hlusczo civis Slanensis de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Slanam! feria quinta in die s. Wenceslai translacionis“ [4. bř. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Nemo def- fendit infra terminos proclamacionis et litera proclamacionis cum fide facta civium Slanensium est reversa. Stephanus de Nowa civitate Pragensi nomine suo, Alssonis et Kacze puerorum Petri dicti Hlussecz iunioris deffendit contra hanc proclama- cionem, dicens se et eos nichil scire de proclamacione, et quod hereditates iuste habent in tabulis terre,' et offert se et eos probaturos secundum invencionem do-
Strana 455
N.) Kraj Slánský. 455 minorum baronum. Term, sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Relacio d. Brzienkonis de Skali.(*) Juxta: Camprle portulanus regius recepit et datum est ei ad omagium Wis- segradense, prout in litera d. regis continetur. (*) Admissa est deffensio. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. “) translacionis dodáno nad řádkou jiným inkoustem. — b) Po straně poznamenáno Verte I literam a ostatek dopsán na l. 304 nahoře. 32. [/.303 In villa Przyelicz Johannes filius Buzconis propter demerita sua decessit. Litera proclamacionis una in Minorem civitatem Pragensem et alia in Slanam feria quarta ante Georgii [21. dub. 1406] emanavit." Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. In Przyelicz predictus Buzko nichil habuit, set Luca frater eius habuit. Johannes et Wanko de Kladna deffendunt hereditates predictas in Przyelicz, dicentes se habere melius ius tabulis empcionum. Term. docendi in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Juxta: Datum Slauiborio et ceteris, prout in litera regia cum magestatis si- gillo plenius continetur. a) feria — emonavit připsáno toutéž rukou po straně. 33. In villa Genecz census et humularium prope Cartusiam et alia bona sive hereditates per mortem Janconis filii Buzconis ad d. regem sunt legitime devo- luta. Litera proclamacionis in Minorem civitatem Pragensem a. d. MCCCCVI feria secunda proxima post festum s. Stanislai [10. května] emanavit. Kaczka relicta Buzconis mater predicti Janconis defendit hereditates et censum in Genecz, dicens se habere melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturam iure et consuetudine Minoris civitatis Pragensis. Idem Kaczka defendit humuletum prope Kartusiam, dicens quia dictum humuletum emit sibi maritus suus Buzco predictus; et hoc vult probare sufficienti testimonio et iure eo, quo alii purk- rechtnyczy in Smyechow Kartusienses utuntur. Term. probandi sabb. contemp. pen- thec. [5. čna].“ Johannes procurator de Cartusia nomine suo et nomine Hermanni prioris et tocius conventus deffendit humularium in Smyechow prope Cartusiam, dicens se et conventum ad dictum humularium habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert se et eos probaturos literis maiestatum. Cum hoc datus est term. partibus in crast. Jeron. [I. řijna]. Item Henricus, Mathias et Nicolaus consules Minoris civitatis Pragensis missi ex parte iuratorum deffendunt bona et census post Janconem predictum proclamata, quia subiacent iurisdicioni eiusdem civitatis Minoris Pragensis. De hoc offerunt se et eos probaturos libro ci- vitatis eiusdem, quando eis terminum assignabunt. Term. ut supra [1. řijna]. Term. ad idem procuratori et conventui et Katherine predicte super humulario tantum in crast. Jeron. [1. řijna]. Term. ad idem super eodem deffendentibus predictis sabb.
N.) Kraj Slánský. 455 minorum baronum. Term, sabb. contemp. penthec. [5. čna]. Relacio d. Brzienkonis de Skali.(*) Juxta: Camprle portulanus regius recepit et datum est ei ad omagium Wis- segradense, prout in litera d. regis continetur. (*) Admissa est deffensio. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. “) translacionis dodáno nad řádkou jiným inkoustem. — b) Po straně poznamenáno Verte I literam a ostatek dopsán na l. 304 nahoře. 32. [/.303 In villa Przyelicz Johannes filius Buzconis propter demerita sua decessit. Litera proclamacionis una in Minorem civitatem Pragensem et alia in Slanam feria quarta ante Georgii [21. dub. 1406] emanavit." Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. In Przyelicz predictus Buzko nichil habuit, set Luca frater eius habuit. Johannes et Wanko de Kladna deffendunt hereditates predictas in Przyelicz, dicentes se habere melius ius tabulis empcionum. Term. docendi in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Juxta: Datum Slauiborio et ceteris, prout in litera regia cum magestatis si- gillo plenius continetur. a) feria — emonavit připsáno toutéž rukou po straně. 33. In villa Genecz census et humularium prope Cartusiam et alia bona sive hereditates per mortem Janconis filii Buzconis ad d. regem sunt legitime devo- luta. Litera proclamacionis in Minorem civitatem Pragensem a. d. MCCCCVI feria secunda proxima post festum s. Stanislai [10. května] emanavit. Kaczka relicta Buzconis mater predicti Janconis defendit hereditates et censum in Genecz, dicens se habere melius ius ad dictum censum, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturam iure et consuetudine Minoris civitatis Pragensis. Idem Kaczka defendit humuletum prope Kartusiam, dicens quia dictum humuletum emit sibi maritus suus Buzco predictus; et hoc vult probare sufficienti testimonio et iure eo, quo alii purk- rechtnyczy in Smyechow Kartusienses utuntur. Term. probandi sabb. contemp. pen- thec. [5. čna].“ Johannes procurator de Cartusia nomine suo et nomine Hermanni prioris et tocius conventus deffendit humularium in Smyechow prope Cartusiam, dicens se et conventum ad dictum humularium habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert se et eos probaturos literis maiestatum. Cum hoc datus est term. partibus in crast. Jeron. [I. řijna]. Item Henricus, Mathias et Nicolaus consules Minoris civitatis Pragensis missi ex parte iuratorum deffendunt bona et census post Janconem predictum proclamata, quia subiacent iurisdicioni eiusdem civitatis Minoris Pragensis. De hoc offerunt se et eos probaturos libro ci- vitatis eiusdem, quando eis terminum assignabunt. Term. ut supra [1. řijna]. Term. ad idem procuratori et conventui et Katherine predicte super humulario tantum in crast. Jeron. [1. řijna]. Term. ad idem super eodem deffendentibus predictis sabb.
Strana 456
456 contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [21. května]. Term. ad idem deffendentibus in crast. Jeron. [I. řijna]. Term. ad idem Katherine sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Ibi Johannes de Miekowicz predictus' renunc- ciat iuri suo in presenti causa et Ottico dictus Hradek, qui eis ius regium vendi- cabant. A. d. MCCCCVII sabb. quatuor temporum adv. [17. prosince]. Juxta: Datum Otticoni de Hradku ad omagium Wysegradense ad mandatum litere regalis. Item datum de novo. 1) Po straně poznamenáno Verte II folia cum sig a ostatek dopsán na l. 304. Tato další část byla dříve napsána na l. 305' s těmito odchylkami: d. Joh. procurator monasterii Carthusiensis nomine suo et tocius conventus fratrum Carthusiensium defendit ortum et humuletum prope Cartusiam, dicens quod ortus omphioteticus est, qui ad ipsorum monasterium spectat, et quod nulla devolucio in ipsorum bonis ad d regem pertinere potest. De hoc offert se et eos probaturos litera magestatis regia. Term. supra. Item Henricus atd. až quando eis terminum assignabunt. Tato část zápisu na l. 305' jest však přetržena a rukou 16. stol. při ní poznamenáno: Verte folium supra. — b) Tak rkp., ač o něm před tím není zmínky. Kniha provolací II. z let 1395—1410 34.[1. 307 In villa Otwogicz Margaretha relicta olim Theodrici de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Minorem civitatem Pragensem feria quinta post festum s. Margarethe [15. čna 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Benessius de Dehmicz nomine suo et fratris sui defendit dotali- cium in Otwogicz post Margaretham proclamatum, dicens quia ipsa prius mortua est, quam frater suus Tehodricus indivisus; et offert se probaturum testimonio suffi- cienti, prout domini barones invenerint. Terminus probandi in crast. Jeron. [I. říj.]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Nichil docuerunt.(*) Juxta: Datum Bartussio portulano et Janconi spiserio familiaribus regiis ad omagium Wissegradense. (*) Visa. 35. l307"In villa Postrzyzin Mathias de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Welwar' feria quarta in die s. Michahelis archang. [29. září 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Anna de Postrzyzina def- fendit hereditates predictas invencione servitorum. Czachna de Postrzyzin deffendit hereditates predictas tabulis prescripcionum. Term. contemporum adv. [15.—18. pro- since]. Katherina mater predicti Mathie et Margaretha soror eiusdem Mathie deffendunt hereditates predictas, dicentes se habere melius ius. quam d. rex aut aliquis post eum, et offerunt se probaturas secundum invencionem servilium. Term. sabb. contemp. adv. [18. prosince]. In eodem termino Czachna de Postrzyzin docuit tabulis obligacionum curie IX sexag. gr., quas sibi Mathias predictus prescripsit, et datum est sibi iuxta has tabulas pro iure obtento. Ondrassko camerarius do- mine regine deffendit, dicens quod habet super predictas hereditates donacionem d. regis et domine regine. Offert se probaturum, quando sibi fuerit necessarium.
456 contemp. adv. [18. prosince]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. quadrag. [19. ún. 1407]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [21. května]. Term. ad idem deffendentibus in crast. Jeron. [I. řijna]. Term. ad idem Katherine sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Ibi Johannes de Miekowicz predictus' renunc- ciat iuri suo in presenti causa et Ottico dictus Hradek, qui eis ius regium vendi- cabant. A. d. MCCCCVII sabb. quatuor temporum adv. [17. prosince]. Juxta: Datum Otticoni de Hradku ad omagium Wysegradense ad mandatum litere regalis. Item datum de novo. 1) Po straně poznamenáno Verte II folia cum sig a ostatek dopsán na l. 304. Tato další část byla dříve napsána na l. 305' s těmito odchylkami: d. Joh. procurator monasterii Carthusiensis nomine suo et tocius conventus fratrum Carthusiensium defendit ortum et humuletum prope Cartusiam, dicens quod ortus omphioteticus est, qui ad ipsorum monasterium spectat, et quod nulla devolucio in ipsorum bonis ad d regem pertinere potest. De hoc offert se et eos probaturos litera magestatis regia. Term. supra. Item Henricus atd. až quando eis terminum assignabunt. Tato část zápisu na l. 305' jest však přetržena a rukou 16. stol. při ní poznamenáno: Verte folium supra. — b) Tak rkp., ač o něm před tím není zmínky. Kniha provolací II. z let 1395—1410 34.[1. 307 In villa Otwogicz Margaretha relicta olim Theodrici de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Minorem civitatem Pragensem feria quinta post festum s. Margarethe [15. čna 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Benessius de Dehmicz nomine suo et fratris sui defendit dotali- cium in Otwogicz post Margaretham proclamatum, dicens quia ipsa prius mortua est, quam frater suus Tehodricus indivisus; et offert se probaturum testimonio suffi- cienti, prout domini barones invenerint. Terminus probandi in crast. Jeron. [I. říj.]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [18. prosince]. Nichil docuerunt.(*) Juxta: Datum Bartussio portulano et Janconi spiserio familiaribus regiis ad omagium Wissegradense. (*) Visa. 35. l307"In villa Postrzyzin Mathias de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Welwar' feria quarta in die s. Michahelis archang. [29. září 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Anna de Postrzyzina def- fendit hereditates predictas invencione servitorum. Czachna de Postrzyzin deffendit hereditates predictas tabulis prescripcionum. Term. contemporum adv. [15.—18. pro- since]. Katherina mater predicti Mathie et Margaretha soror eiusdem Mathie deffendunt hereditates predictas, dicentes se habere melius ius. quam d. rex aut aliquis post eum, et offerunt se probaturas secundum invencionem servilium. Term. sabb. contemp. adv. [18. prosince]. In eodem termino Czachna de Postrzyzin docuit tabulis obligacionum curie IX sexag. gr., quas sibi Mathias predictus prescripsit, et datum est sibi iuxta has tabulas pro iure obtento. Ondrassko camerarius do- mine regine deffendit, dicens quod habet super predictas hereditates donacionem d. regis et domine regine. Offert se probaturum, quando sibi fuerit necessarium.
Strana 457
N.) Kraj Slánský. 457 Quere finem seu decisionem cause in presenti libro in titulo Myelnicensi iuxta villam Postrzyzyin ante vertendo cum tali signo." Juxta: Nyemecz de Lipe camerarius regius recepit. Katherina et Margaretha committunt Swoissio de Postrzyzina super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Pod tím nakreslena ruka, která se spatřuje zase napřed na l. 61 při dokončení zápisu č. 70 oddílu B, viz str. 121. 36. [l 308'JIn villa Wrazkow Boczco“ de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Welwar' feria quinta in die s. Symonis et Jude [28. říj. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johanna de Wrazcow re- licta Boczconis predicti defendit hereditates dotalicio LXII1/2 sexag. et offert se pro- baturam tabulis terre. Term. sabb. contemp. adv. [18. pros.]. Marsso de Wrazcow nomine Margarethe filie Boczconis defendit hereditates predictas post Boczconem patrem suum proclamatas, dicens quia est ipsa ultima heres hereditatum predicta- rum et nondum habet annos legitime etatis; et offert ipsam probaturam sufficienti testimonio. Term. supra [18. prosince]. In eodem termino Zdenko de Lukow, Naczko de Brzyeze, Marsso de Wrazkow statuerunt Margaretham orphanam Boczkonis pre- dicti coram beneficiariis curie. Term. ad idem Johanne pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. quadrag. [19. ûn. 1407]. In eodem termino beneficiarii ta- bularum curie fidem adhibentes eis, qui orphanam predictam adduxerunt, dederunt orphane Margarethe contra d. regem et quemlibet alium pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Actum a. d. mill. CCCC VII feria sexta contemp. quadrag. Visa. [18. února]. Juxta: A. d. MIIIIC sexto. Datum Fridrico de Napticz ad omagium Wisse- gradense. Relacio litere d. regis. Johanna relicta committit Marssoni de Wrazkow super lucro et dampno. Začátek toho zápisu In villa — devoluta čte se také na l. 226 nahoře s těmito odchylkami: a) Boczko. — b) in Luthomericz. Avšak tam ta část zápisu jest přetržena a toutéž rukou po straně poznamenáno: Vide in titulo Slanensi. Anno MCCCCVII. 37. [l. 309 In Obora domus in suburbio Pragensi prope sanctum Johannem post Kacz- czam de Praga ad d. regem dicitur esse devoluta. Litera proclamacionis in Minorem civitatem Pragensem dominico die ante conversionem s. Pauli [23. ledna 1407 emanavit. Fides facta per literam specialem civium predictorum. Actum a. d. mill. CCCCVII° feria quinta post ostensionem Reliquiarum [14. dubna]. Juxta: A. d. M°IIIICVII°. Datum Wilhelmo de Luk alias de Orzech. Relacio litere d. regis. 38. [.309 In villa Wrazkow Janko dictus Howno de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Welwarl feria quinta in die s. Mathie ap. [24. února 1407] emanavit. Archiv Český XXXV. 58
N.) Kraj Slánský. 457 Quere finem seu decisionem cause in presenti libro in titulo Myelnicensi iuxta villam Postrzyzyin ante vertendo cum tali signo." Juxta: Nyemecz de Lipe camerarius regius recepit. Katherina et Margaretha committunt Swoissio de Postrzyzina super lucro et dampno. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. — 2) Pod tím nakreslena ruka, která se spatřuje zase napřed na l. 61 při dokončení zápisu č. 70 oddílu B, viz str. 121. 36. [l 308'JIn villa Wrazkow Boczco“ de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Welwar' feria quinta in die s. Symonis et Jude [28. říj. 1406] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johanna de Wrazcow re- licta Boczconis predicti defendit hereditates dotalicio LXII1/2 sexag. et offert se pro- baturam tabulis terre. Term. sabb. contemp. adv. [18. pros.]. Marsso de Wrazcow nomine Margarethe filie Boczconis defendit hereditates predictas post Boczconem patrem suum proclamatas, dicens quia est ipsa ultima heres hereditatum predicta- rum et nondum habet annos legitime etatis; et offert ipsam probaturam sufficienti testimonio. Term. supra [18. prosince]. In eodem termino Zdenko de Lukow, Naczko de Brzyeze, Marsso de Wrazkow statuerunt Margaretham orphanam Boczkonis pre- dicti coram beneficiariis curie. Term. ad idem Johanne pro eo, quia tabule fuerunt clause, sabb. contemp. quadrag. [19. ûn. 1407]. In eodem termino beneficiarii ta- bularum curie fidem adhibentes eis, qui orphanam predictam adduxerunt, dederunt orphane Margarethe contra d. regem et quemlibet alium pro iure obtento. Super hoc dederunt memoriales. Actum a. d. mill. CCCC VII feria sexta contemp. quadrag. Visa. [18. února]. Juxta: A. d. MIIIIC sexto. Datum Fridrico de Napticz ad omagium Wisse- gradense. Relacio litere d. regis. Johanna relicta committit Marssoni de Wrazkow super lucro et dampno. Začátek toho zápisu In villa — devoluta čte se také na l. 226 nahoře s těmito odchylkami: a) Boczko. — b) in Luthomericz. Avšak tam ta část zápisu jest přetržena a toutéž rukou po straně poznamenáno: Vide in titulo Slanensi. Anno MCCCCVII. 37. [l. 309 In Obora domus in suburbio Pragensi prope sanctum Johannem post Kacz- czam de Praga ad d. regem dicitur esse devoluta. Litera proclamacionis in Minorem civitatem Pragensem dominico die ante conversionem s. Pauli [23. ledna 1407 emanavit. Fides facta per literam specialem civium predictorum. Actum a. d. mill. CCCCVII° feria quinta post ostensionem Reliquiarum [14. dubna]. Juxta: A. d. M°IIIICVII°. Datum Wilhelmo de Luk alias de Orzech. Relacio litere d. regis. 38. [.309 In villa Wrazkow Janko dictus Howno de ibidem decessit. Litera procla- macionis in Welwarl feria quinta in die s. Mathie ap. [24. února 1407] emanavit. Archiv Český XXXV. 58
Strana 458
458 Kniha provolací II. z let 1395—1410. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jaroslaw de Budie- hosticz nomine Janoffiethe de Wrazkow deffendit hereditates predictas per testes. Term. ad inponendum et producendum testes sabb. post ostensionem Reliquiarum [9. dubna]. Visa per Jaroslaum de Budiehosticz facta. Juxta: Johannes Raczko recepit et d. rex recongnovit per literam suam, quia dedit prius Raczkoni quam Johanni dicto Lewnowecz. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 39. In villa Kaczyczi Johannes dictus Syicz de Praga decessit. Cuius una sexa- gena census ad d. regem est legitime devoluta. Litera proclamacionis in Slanam feria sexta in die Translacionis s. Wenceslai [4. bř. 1407] emanavit. Mathias de Slana defendit censum predictum in Kaczicze post Johannem predictum de ibidem, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem. Offert se proba- turum tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [21. května]. Predictus Mathias docuit tabulis terre, quod Sulko de Kaczycze vendidit Johanni dicto Sicz de Praga, uxori sue et Mathie de Slana unam sexagenam gr. census anuui cum VII grossis pro IX sexagenis gr. census nudi et perpetui, prout in tabulis in se- cundo libro Wenceslai vidimus contineri. Et ob hoc predicto Mathie datum est super porcione sua tantum iuxta suas tabulas pro iure obtento. Actum a. d. M'CCCCVII° feria quarta in die Vrbani [25. května]. Nicolaus Zarowsky, Jo- hannes Longi cives et iurati Maioris civitatis Pragensis missi ex parte consulum et iuratorum recognoverunt coram beneficiariis curie, quia Wenceslaus dictus Straboch civis eiusdem civitatis fuit et est commissarius et testamentarius Johannis dicti Sicz de Praga potens omnium suorum bonorum. Juxta: Domini de Kolowrat receperunt. 40. [/. 310 In Minori civitate Pragensi Georgius dictus Lunsky decessit. Ibidem litera proclamacionis in Minorem civitatem Pragensem feria quinta ante ostensionem Re- liquiarum [7. dub. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Morawia studens Pragensis nomine suo et constudentum deffendit census in Kaczyczy XII'/2 sexagenas gr. post Georgium predictum procla- matas, dicens se et alios suos constudentes ad predictum censum habere melius ius quam d. rex aut aliquis post eum et offert se et eos probaturos tabulis terre. Term docendi sabb. contemp. penthec. [21. května]. Dominus Henzlinus canonicus Pra- gensis deffendit hereditates et census post Georgium predictum proclamatas omnes, prout in littera maiestatis continetur, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert se probaturum littera maiestatis regia. Term probandi sabb. contemp. penthec. [21. května]. In eodem termino Frana et Hersso consules Minoris civitatis Pragensis missi“ ex parte tocius consilii venerunt optantes de iure, ne census post Georgium relicti per beneficiarios curie iudica-
458 Kniha provolací II. z let 1395—1410. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Jaroslaw de Budie- hosticz nomine Janoffiethe de Wrazkow deffendit hereditates predictas per testes. Term. ad inponendum et producendum testes sabb. post ostensionem Reliquiarum [9. dubna]. Visa per Jaroslaum de Budiehosticz facta. Juxta: Johannes Raczko recepit et d. rex recongnovit per literam suam, quia dedit prius Raczkoni quam Johanni dicto Lewnowecz. 1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta. 39. In villa Kaczyczi Johannes dictus Syicz de Praga decessit. Cuius una sexa- gena census ad d. regem est legitime devoluta. Litera proclamacionis in Slanam feria sexta in die Translacionis s. Wenceslai [4. bř. 1407] emanavit. Mathias de Slana defendit censum predictum in Kaczicze post Johannem predictum de ibidem, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post regem. Offert se proba- turum tabulis terre. Term. probandi sabb. contemp. penthec. [21. května]. Predictus Mathias docuit tabulis terre, quod Sulko de Kaczycze vendidit Johanni dicto Sicz de Praga, uxori sue et Mathie de Slana unam sexagenam gr. census anuui cum VII grossis pro IX sexagenis gr. census nudi et perpetui, prout in tabulis in se- cundo libro Wenceslai vidimus contineri. Et ob hoc predicto Mathie datum est super porcione sua tantum iuxta suas tabulas pro iure obtento. Actum a. d. M'CCCCVII° feria quarta in die Vrbani [25. května]. Nicolaus Zarowsky, Jo- hannes Longi cives et iurati Maioris civitatis Pragensis missi ex parte consulum et iuratorum recognoverunt coram beneficiariis curie, quia Wenceslaus dictus Straboch civis eiusdem civitatis fuit et est commissarius et testamentarius Johannis dicti Sicz de Praga potens omnium suorum bonorum. Juxta: Domini de Kolowrat receperunt. 40. [/. 310 In Minori civitate Pragensi Georgius dictus Lunsky decessit. Ibidem litera proclamacionis in Minorem civitatem Pragensem feria quinta ante ostensionem Re- liquiarum [7. dub. 1407] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Johannes de Morawia studens Pragensis nomine suo et constudentum deffendit census in Kaczyczy XII'/2 sexagenas gr. post Georgium predictum procla- matas, dicens se et alios suos constudentes ad predictum censum habere melius ius quam d. rex aut aliquis post eum et offert se et eos probaturos tabulis terre. Term docendi sabb. contemp. penthec. [21. května]. Dominus Henzlinus canonicus Pra- gensis deffendit hereditates et census post Georgium predictum proclamatas omnes, prout in littera maiestatis continetur, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis ex donacione regia, et offert se probaturum littera maiestatis regia. Term probandi sabb. contemp. penthec. [21. května]. In eodem termino Frana et Hersso consules Minoris civitatis Pragensis missi“ ex parte tocius consilii venerunt optantes de iure, ne census post Georgium relicti per beneficiarios curie iudica-
Strana 459
N.) Kraj Slánský. 459 rentur, qui iurisdicioni civitatis eorum subiacent, quia parati sunt unicuique de pre- dictis censibus iusticiam ministrare. Term. ad idem studentibus predictis sabb. con- temp. adv. [17. prosince]. Juxta: CCCCVII°. Herbordo, Alssony et Alberto. Relacio littere maiestatis. a) Po straně poznamenáno: Verte I folium K a ostatek dopsán na l. 310' nahoře. 41. In civitate Minori Pragensi Jeorgius dictus Lunsky decessit. Littera procla- macionis feria quinta in die Tiburcii [14. dub. 1407] emanavit in Slanam. Cuius octo sexagene census, in Bratronicz in taberna IIII°r, et in Qwycz Minori in molendinis et duabus sexagenis grossorum IIII°r, ad d. regem sunt legitime devo- lute. Benessius de Drzyenye alias de Tuchlewicz deffendit sex sexagenas gr. census in Bratronicz, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum iure et consuetudine ville predicte Bratronicz et literis, sicut domini invenerint. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [21. května]. Ibi Johannes dictus Student purgravius in Hradek nomine regio inhibuit et arestavit, ne census in Bratronicz per beneficiarios curie iudicarentur, dicens quod dicta villa in Bra- tronicz est emphiotetica et censualis ad castrum Hradek. Albertus, Herbortus et Alsso nobiles de Kolowrat deffendunt omnes hereditates devolutorias in titulo Slanensi et Zacensi, dicentes, quod pre aliis omnibus hominibus debent excolligere mille ducentas sexagenas grossorum, et obtulerunt se probaturos littera magestatis regia. Terminus probandi ut supra [21. května]. In eodem termino probaverunt, quod ab a. d. M'CCCLXXXXVII° die tercia iulii litteram regiam magestatis habent super omnes devoluciones in titulis prenominatis, et ob hoc super II sexagenas gr. in Quicz Minori inducantur et sunt inducti. Juxta: Datum Milote de Crawar. Relacio d. regis litteralis. 42. [. 311JIn villa Kyssicz Hasco de ibidem decessit. Littera proclamacionis in Slana feria secunda post Stanislay [9. kv. 1407] emanavit. Cuius ius hereditarium ad d. regem est legitime devolutum. Albertus, Herbordus et Alsso deffendunt ius heredi- tarium in Kyssicz, dicentes quod prius hoc iure regio et littera magestatis obtinu- erunt. Et hoc offerunt se probaturos, quando eis fuerit oportunum, cum libro presenti. Juxla: A. d. M'CCCCVII°. Datum Czenkony de Podole et Mixoni de Bra- tronicz ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis litteralis. 42* Johannes dictus Lhota nomine Alberti, Herbordi et Alssonis dictorum“ Ko- lowrat deffendit omnes hereditates in Slanensi et Zaczensi titulis priori donacione regia et offert eos probaturos littera magestatis, quando eis fuerit necessarium. Actum a. d. mill. CCCCVII sabb. post Jeronimi [I. října]. a) dictis! rkp. 58*
N.) Kraj Slánský. 459 rentur, qui iurisdicioni civitatis eorum subiacent, quia parati sunt unicuique de pre- dictis censibus iusticiam ministrare. Term. ad idem studentibus predictis sabb. con- temp. adv. [17. prosince]. Juxta: CCCCVII°. Herbordo, Alssony et Alberto. Relacio littere maiestatis. a) Po straně poznamenáno: Verte I folium K a ostatek dopsán na l. 310' nahoře. 41. In civitate Minori Pragensi Jeorgius dictus Lunsky decessit. Littera procla- macionis feria quinta in die Tiburcii [14. dub. 1407] emanavit in Slanam. Cuius octo sexagene census, in Bratronicz in taberna IIII°r, et in Qwycz Minori in molendinis et duabus sexagenis grossorum IIII°r, ad d. regem sunt legitime devo- lute. Benessius de Drzyenye alias de Tuchlewicz deffendit sex sexagenas gr. census in Bratronicz, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum iure et consuetudine ville predicte Bratronicz et literis, sicut domini invenerint. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [21. května]. Ibi Johannes dictus Student purgravius in Hradek nomine regio inhibuit et arestavit, ne census in Bratronicz per beneficiarios curie iudicarentur, dicens quod dicta villa in Bra- tronicz est emphiotetica et censualis ad castrum Hradek. Albertus, Herbortus et Alsso nobiles de Kolowrat deffendunt omnes hereditates devolutorias in titulo Slanensi et Zacensi, dicentes, quod pre aliis omnibus hominibus debent excolligere mille ducentas sexagenas grossorum, et obtulerunt se probaturos littera magestatis regia. Terminus probandi ut supra [21. května]. In eodem termino probaverunt, quod ab a. d. M'CCCLXXXXVII° die tercia iulii litteram regiam magestatis habent super omnes devoluciones in titulis prenominatis, et ob hoc super II sexagenas gr. in Quicz Minori inducantur et sunt inducti. Juxta: Datum Milote de Crawar. Relacio d. regis litteralis. 42. [. 311JIn villa Kyssicz Hasco de ibidem decessit. Littera proclamacionis in Slana feria secunda post Stanislay [9. kv. 1407] emanavit. Cuius ius hereditarium ad d. regem est legitime devolutum. Albertus, Herbordus et Alsso deffendunt ius heredi- tarium in Kyssicz, dicentes quod prius hoc iure regio et littera magestatis obtinu- erunt. Et hoc offerunt se probaturos, quando eis fuerit oportunum, cum libro presenti. Juxla: A. d. M'CCCCVII°. Datum Czenkony de Podole et Mixoni de Bra- tronicz ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis litteralis. 42* Johannes dictus Lhota nomine Alberti, Herbordi et Alssonis dictorum“ Ko- lowrat deffendit omnes hereditates in Slanensi et Zaczensi titulis priori donacione regia et offert eos probaturos littera magestatis, quando eis fuerit necessarium. Actum a. d. mill. CCCCVII sabb. post Jeronimi [I. října]. a) dictis! rkp. 58*
Strana 460
460 Anno MCCCCVIIP. 43.[.311'IIn villa Zewskurz Janko filius Buzconis de Praga decessit. Littera procla- macionis in Minorem civitatem Pragensem et in Slanam dominico die post festum s. Margarethe [15. čce 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Kaczka relicta Buzconis de Wskur deffendit quinque sexa- genas gr. census in Genczy, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturam consuctudine et iure civitatis Minoris Pragensis et littera civium super predicto censu confecta. Term. in crast. Jeronimi [I. října docendi. Venientes Dobessius magister civium et Michahel dictus Pernyczek con- sules et iurati Minoris civitatis Pragensis missi ex parte tocius consilii et iuratorum civitatis predicte et“ dixerunt super eorum iuramentum, quod quinque sexagene gr. census in Genecz subiacet" iuridicioni civitatis predicte, et de eodem censu posses- sores hereditatum, in quibus dictus census est, paciuntur' cum civitate predicta omnes lozungas et contribuciones. Beneficiarii vero curie regalis habentes considenciam de relacione predictorum Dobessii et Michahelis, delegaverunt cam causam iudicare in iudicio civitatis predicte. Juxta: Actum a. d. MCCCCVIII°. Datum Milothe de Tworkow, Johanni de Smilkow dicto Sadlo et Jodoco de Ratieborz camerariis, fidelibus dilectis, ad omagium Vissegradense. Relacio d. regis literalis. a) Tak rkp. — b) pasciu rkp. Kniha provolací II. z let 1395—1410: 44.7.312 In Hrzyeskow Henlik de Luna decessit. Litera proclamacionis in Slanam do- minico post Thome ap. [23. pros. 1408] emanavit. Cuius LXXX“ grossi census nudi et perpetui ad d. regem est legittime devolutus.“ Friczko de Yabloncze nomine Zoffcze relicte Prziechonis de Hrziescow deffendit hereditates predictas dothalicio O sexagenarum gr. tabulis terre. Quere obtentum in titulo Raconicensi. Jeronimus de Chrzycz deffendit hereditates predictas censuales, dicens quod easdem prius iure regio obtinuit, et hoc se probaturum offert tabulis curie et donacione regis. Item vise sunt tabule terre per beneficiarios terre et curie, quod census predictus est prescriptus in orto et pomerio, et domina Zoffka ostendit seniores tabulas, quod habet in predicto orto et pomerio prius dothalicium suum. Juxta: Datum Alberto, Herbordo et Alssoni dominis de Colowrat. a) Tak rkp. — b) Následuje Terminus), avšak datum k tomu nedodáno. Anno MCCCCX°. 45. In villa Quicz Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Slanam feria IIa post Walentini [17. ún. 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legittime devoluta. Diuissius de Gimlina nomine Alberti, Herbordi et Alssonis deffendit hereditates predictas in Quicz post Johannem proclamatas, dicens eos habere melius ius priori donacione regia, et offert cos probaturos, quando eis
460 Anno MCCCCVIIP. 43.[.311'IIn villa Zewskurz Janko filius Buzconis de Praga decessit. Littera procla- macionis in Minorem civitatem Pragensem et in Slanam dominico die post festum s. Margarethe [15. čce 1408] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legitime devoluta. Kaczka relicta Buzconis de Wskur deffendit quinque sexa- genas gr. census in Genczy, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturam consuctudine et iure civitatis Minoris Pragensis et littera civium super predicto censu confecta. Term. in crast. Jeronimi [I. října docendi. Venientes Dobessius magister civium et Michahel dictus Pernyczek con- sules et iurati Minoris civitatis Pragensis missi ex parte tocius consilii et iuratorum civitatis predicte et“ dixerunt super eorum iuramentum, quod quinque sexagene gr. census in Genecz subiacet" iuridicioni civitatis predicte, et de eodem censu posses- sores hereditatum, in quibus dictus census est, paciuntur' cum civitate predicta omnes lozungas et contribuciones. Beneficiarii vero curie regalis habentes considenciam de relacione predictorum Dobessii et Michahelis, delegaverunt cam causam iudicare in iudicio civitatis predicte. Juxta: Actum a. d. MCCCCVIII°. Datum Milothe de Tworkow, Johanni de Smilkow dicto Sadlo et Jodoco de Ratieborz camerariis, fidelibus dilectis, ad omagium Vissegradense. Relacio d. regis literalis. a) Tak rkp. — b) pasciu rkp. Kniha provolací II. z let 1395—1410: 44.7.312 In Hrzyeskow Henlik de Luna decessit. Litera proclamacionis in Slanam do- minico post Thome ap. [23. pros. 1408] emanavit. Cuius LXXX“ grossi census nudi et perpetui ad d. regem est legittime devolutus.“ Friczko de Yabloncze nomine Zoffcze relicte Prziechonis de Hrziescow deffendit hereditates predictas dothalicio O sexagenarum gr. tabulis terre. Quere obtentum in titulo Raconicensi. Jeronimus de Chrzycz deffendit hereditates predictas censuales, dicens quod easdem prius iure regio obtinuit, et hoc se probaturum offert tabulis curie et donacione regis. Item vise sunt tabule terre per beneficiarios terre et curie, quod census predictus est prescriptus in orto et pomerio, et domina Zoffka ostendit seniores tabulas, quod habet in predicto orto et pomerio prius dothalicium suum. Juxta: Datum Alberto, Herbordo et Alssoni dominis de Colowrat. a) Tak rkp. — b) Následuje Terminus), avšak datum k tomu nedodáno. Anno MCCCCX°. 45. In villa Quicz Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Slanam feria IIa post Walentini [17. ún. 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legittime devoluta. Diuissius de Gimlina nomine Alberti, Herbordi et Alssonis deffendit hereditates predictas in Quicz post Johannem proclamatas, dicens eos habere melius ius priori donacione regia, et offert cos probaturos, quando eis
Strana 461
N.) Kraj Slánský. 461 domini terminum assignabunt. Term. sabb. contemp. penthec. [17. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna] defendentibus. Term. ad idem defendentibus con- temporum adv. [17.—20. pros.]. Vide defensiones in causa posteriori." Juxta: A. d. M'CCCCX°. Datum Petro dicto Koczwara de Ledezicz et Li- derio de Radkowicz pincernis regis ad omagium Wissegradense. Relacio literalis. Hrdonius et Koczwara committunt Raczkoni de Bradaczow super lucro et 1) Viz č. 46. dampno. 46. In villa Quicz Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Slanam feria II post Valentini [17. ún. 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legittime devoluta. Dominus Hasco de Minori Quicze plebanus in Lukow nomine suo et Stiborii fratris sui deffendit hereditates predictas, in Minori Quicz duas araturas, duas sexagenas gr. census cum decem grossis census, qui sunt in molendino et“ curiis rusticalibus, dicens se et eum habere melius ius ad dictas he- reditates,(l312] quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se et eum probaturum possessione pacifica et' tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [17. kv.]. Wenceslaus de Sacro campo deffendit hereditates in Quicz omnes et alibi ubi- cumque Johannes predictus habuit, dicens se habere melius ius, quam d. rex oc., et offert se probaturum tabulis terre prescripcionum. Term. ut supra [17. května]. Leonardus de Zehrowicz deffendit hereditates predictas in Maiori Quicz, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum ta- bulis terre prescripcionum. Term. supra [17. května]. Wilsten‘ de Libossina def- fendit octo sexagenas gr. census ibidem in Quicz, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre prescripcionum. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [17. května]. Johannes de Kralowicz dictus Skopecz deffendit hereditates tantum in Maiori Quicz, dicens se habere melius ius ad predictam hereditatem, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se proba- turum tabulis terre prescripcionum. Term. ut supra [17. května]. Swatha re- licta Luconis de Przyelicz defendit hereditates in Maiori Quicz, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturam tabulis terre maioribus. Term. probandi sabb. ut supra [17. května]. Ibi term. ad idem d. Hasconi Stiborio, Wenceslao, Johanni, Leonardo et Marssoni predictis, pro eo quia in ta- bulis plene non potuerunt conquirere, in crast. Jeronimi [1. řijna]. Margaretha abbatissa s. Spiritus in Praga nomine suo et conventus nomine deffendit V sexa- genas gr. census nudi et perpetui in Quicz, dicens se et conventum suum habere melius ius ad dictum censum, et offert se probaturam tabulis terre, quando a be- Jacobus iudex de Slana deffendit 1/2 sexage- neficiariis termini assignabuntur. nam gr. census nudi et perpetui in Quicz, dicens se habere oc., et offert se probaturum tabulis terre. Term. supra [I. října]. Ibi Leonardus, Wenceslaus et Johannes pre-
N.) Kraj Slánský. 461 domini terminum assignabunt. Term. sabb. contemp. penthec. [17. května]. Term. ad idem in crast. Jeronimi [I. řijna] defendentibus. Term. ad idem defendentibus con- temporum adv. [17.—20. pros.]. Vide defensiones in causa posteriori." Juxta: A. d. M'CCCCX°. Datum Petro dicto Koczwara de Ledezicz et Li- derio de Radkowicz pincernis regis ad omagium Wissegradense. Relacio literalis. Hrdonius et Koczwara committunt Raczkoni de Bradaczow super lucro et 1) Viz č. 46. dampno. 46. In villa Quicz Johannes de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Slanam feria II post Valentini [17. ún. 1410] emanavit. Cuius bona et hereditates ad d. regem sunt legittime devoluta. Dominus Hasco de Minori Quicze plebanus in Lukow nomine suo et Stiborii fratris sui deffendit hereditates predictas, in Minori Quicz duas araturas, duas sexagenas gr. census cum decem grossis census, qui sunt in molendino et“ curiis rusticalibus, dicens se et eum habere melius ius ad dictas he- reditates,(l312] quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se et eum probaturum possessione pacifica et' tabulis terre. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [17. kv.]. Wenceslaus de Sacro campo deffendit hereditates in Quicz omnes et alibi ubi- cumque Johannes predictus habuit, dicens se habere melius ius, quam d. rex oc., et offert se probaturum tabulis terre prescripcionum. Term. ut supra [17. května]. Leonardus de Zehrowicz deffendit hereditates predictas in Maiori Quicz, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturum ta- bulis terre prescripcionum. Term. supra [17. května]. Wilsten‘ de Libossina def- fendit octo sexagenas gr. census ibidem in Quicz, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum. Offert se probaturum tabulis terre prescripcionum. Term. docendi sabb. contemp. penthec. [17. května]. Johannes de Kralowicz dictus Skopecz deffendit hereditates tantum in Maiori Quicz, dicens se habere melius ius ad predictam hereditatem, quam d. rex aut aliquis post regem, et offert se proba- turum tabulis terre prescripcionum. Term. ut supra [17. května]. Swatha re- licta Luconis de Przyelicz defendit hereditates in Maiori Quicz, dicens se habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post eum, et offert se probaturam tabulis terre maioribus. Term. probandi sabb. ut supra [17. května]. Ibi term. ad idem d. Hasconi Stiborio, Wenceslao, Johanni, Leonardo et Marssoni predictis, pro eo quia in ta- bulis plene non potuerunt conquirere, in crast. Jeronimi [1. řijna]. Margaretha abbatissa s. Spiritus in Praga nomine suo et conventus nomine deffendit V sexa- genas gr. census nudi et perpetui in Quicz, dicens se et conventum suum habere melius ius ad dictum censum, et offert se probaturam tabulis terre, quando a be- Jacobus iudex de Slana deffendit 1/2 sexage- neficiariis termini assignabuntur. nam gr. census nudi et perpetui in Quicz, dicens se habere oc., et offert se probaturum tabulis terre. Term. supra [I. října]. Ibi Leonardus, Wenceslaus et Johannes pre-
Strana 462
462 dicti deffendentes docuerunt tabulis terre prescripcionum in hec verba: Johannes de Quicze protest. est coram beneficiariis Pragensibus se teneri CCCL sexagenas gr. Leonardo de Zehrowicz, Wenceslao de Sacro campo et Johanni de Cralowicz dicto Skopecz, omnibus in solidum, solvendas quando eis carere nollent; ita si non solveret, tunc ipsi cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus" suis, in Quiczi Magno curia arature cum duabus agriculturis, curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente ac de toto, quidquid ibi habet, easque tenere, vendere, alienare, obligare et facere de eis, quidquid placet, in dicta summa cum impensis; ita quod decedente aliquo ex eis, pars eius in superstites devolvi debet. Set ipsi faciunt sibi hanc graciam specialem: si eos omnes mori contingerit prius, quam dictum Johannem, ex tunc idem Johannes ab hac obligacione erit liber et solutus. Et quando unus ex eis sibi hanc obliga- cionem dimisserit, viceversa firmum esse debet sicud omnes dimitterent. Actum a. d. M'CCCCVII° sabb. post Jeronimi [I. řijna]. Johannes de Quicze protestatus est coram benef. Prag. se teneri CCCC sexag. gr. Wenceslao de Sacro campo et de Klukowicz solvendas, quando eis oc. Ita si non solveret, tunc cum camerario po- terit se intromittere de hereditatibus suis, in Quiczi Mangno et Parvo curia ara- ture, curiis rusticalibus cum censu, in Przieliczi curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis, vineis et omni oc. ac de toto, quidquid ibi habet, et quidquid resultat ultra priorem obligacionem per eum factam, cum‘ omnibus rebus mobilibus, quibuscumque nominibus censeantur, easque tenere oc. Set facit ei gra- ciam, si eum prius mori contigerit oc., cum ea condicione, quod idem Wenceslaus non debet ipsum Johannem in possessione et usufruicione dictarum hereditatum im- pedire ad tempora vite eius iure vel facto. Actum a. d. M'CCCCVIII sabb. post Viti [16. čna]. Datum est Wenceslao predicto iuxta tabulas suas obligacionum super porcione sua pro iure obtento. Item Johanni Skopecz et Bernhardo predictis iuxta obligationem, quam ostenderunt, datum est pro iure obtento contra ius regium. Super hoc dederunt memoriales. Actum a. d. mill. CCCCX° feria IIII in die Remigii [I. října]. Marssonif de Libossin predicto deffendenti super octo sexagenis gr. census annui nudi et perpetui, quas in Minori Quicz in tabulis habuit per modum fori, prout in tabulis terre plenius continetur, datum est pro iure obtento. Actum anno et die quibus supra [I. října 1410]. Term. ad idem d. Hassconi et Stiborio sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem d. Hasconi et Styborio ad barones sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]. Term. ad idem d. Hasconi sabb. contemp. penthec. [6. čna pro eo quia tabule erant clause. Term ad idem Hasconi et Stiborio in crast. Jero- nimi [I. října]" Term. ad idem Hasskoni et Stiborio sabb. contemp. adv. [19. pro since]. Term. ad idem d. Hassconi et Styborio sabb. contemp. quadrag." [27. února 1412]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad Kniha provolací II. z let 1395—1410:
462 dicti deffendentes docuerunt tabulis terre prescripcionum in hec verba: Johannes de Quicze protest. est coram beneficiariis Pragensibus se teneri CCCL sexagenas gr. Leonardo de Zehrowicz, Wenceslao de Sacro campo et Johanni de Cralowicz dicto Skopecz, omnibus in solidum, solvendas quando eis carere nollent; ita si non solveret, tunc ipsi cum solo camerario poterint se intromittere de hereditatibus" suis, in Quiczi Magno curia arature cum duabus agriculturis, curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente ac de toto, quidquid ibi habet, easque tenere, vendere, alienare, obligare et facere de eis, quidquid placet, in dicta summa cum impensis; ita quod decedente aliquo ex eis, pars eius in superstites devolvi debet. Set ipsi faciunt sibi hanc graciam specialem: si eos omnes mori contingerit prius, quam dictum Johannem, ex tunc idem Johannes ab hac obligacione erit liber et solutus. Et quando unus ex eis sibi hanc obliga- cionem dimisserit, viceversa firmum esse debet sicud omnes dimitterent. Actum a. d. M'CCCCVII° sabb. post Jeronimi [I. řijna]. Johannes de Quicze protestatus est coram benef. Prag. se teneri CCCC sexag. gr. Wenceslao de Sacro campo et de Klukowicz solvendas, quando eis oc. Ita si non solveret, tunc cum camerario po- terit se intromittere de hereditatibus suis, in Quiczi Mangno et Parvo curia ara- ture, curiis rusticalibus cum censu, in Przieliczi curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis, vineis et omni oc. ac de toto, quidquid ibi habet, et quidquid resultat ultra priorem obligacionem per eum factam, cum‘ omnibus rebus mobilibus, quibuscumque nominibus censeantur, easque tenere oc. Set facit ei gra- ciam, si eum prius mori contigerit oc., cum ea condicione, quod idem Wenceslaus non debet ipsum Johannem in possessione et usufruicione dictarum hereditatum im- pedire ad tempora vite eius iure vel facto. Actum a. d. M'CCCCVIII sabb. post Viti [16. čna]. Datum est Wenceslao predicto iuxta tabulas suas obligacionum super porcione sua pro iure obtento. Item Johanni Skopecz et Bernhardo predictis iuxta obligationem, quam ostenderunt, datum est pro iure obtento contra ius regium. Super hoc dederunt memoriales. Actum a. d. mill. CCCCX° feria IIII in die Remigii [I. října]. Marssonif de Libossin predicto deffendenti super octo sexagenis gr. census annui nudi et perpetui, quas in Minori Quicz in tabulis habuit per modum fori, prout in tabulis terre plenius continetur, datum est pro iure obtento. Actum anno et die quibus supra [I. října 1410]. Term. ad idem d. Hassconi et Stiborio sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Term. ad idem d. Hasconi et Styborio ad barones sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]. Term. ad idem d. Hasconi sabb. contemp. penthec. [6. čna pro eo quia tabule erant clause. Term ad idem Hasconi et Stiborio in crast. Jero- nimi [I. října]" Term. ad idem Hasskoni et Stiborio sabb. contemp. adv. [19. pro since]. Term. ad idem d. Hassconi et Styborio sabb. contemp. quadrag." [27. února 1412]. Term. ad idem defendentibus sabb. contemp. penthec. [28. května]. Term. ad Kniha provolací II. z let 1395—1410:
Strana 463
N.) Kraj Slánský. 463 idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem d. Hassconi et Sti- borio sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem d. Hassconi et Stiborio sabb. contemp. quadrag. [18. bř. 1413]. Term. ad idem d. Hassconi et Stiborio in crast. Jeronimi [1. řijna]. Ibi defendentes predicti docuerunt tabulis terre in hee verba: Wiczemil de Quiczie cum filiis suis Pesscone, Dobrohostone, Jesscone et fi- liabus suis’ Zoffca et Anka commutaverunt hereditatem suam in Quiczi, totum quid- quid ibi habuerunt, cum agris, pratis, silvis, pomeriis, molendinis, aquis et qualibet libertate ad ea pertinente cum Wilhelmo, fratre suo Wznata de Zap pro hereditate eius in Sesselicz, quidquid ibi habuit, cum agris et qualibet libertate ad ea perti- nente; et quidquid hereditas in Quicz plus hereditate in Sesselicz valuerit, hoo Wznata imparata peccunia addit et persolvit, et sibi invicem de hereditatibus com- mutatis hereditarie condescenderunt. Quas hereditates debent sibi disbrigare a quo- libet homine iure terre. Actum a. d. MCCCXXXI sabb. contemp. penthec. [25. kv.]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. pros. 1413] d. Hassconi et Stiborio. Datus est termin. partibus longior ad conquirendum tabulas sabb. contemp. quadrag. [3. bř. 1414] Hassconi et Stiborio. Term. ad idem Hassconi et Stiborio sabb. contemp. penthec. [2. čna]. Term. ad idem Hassconi et Stiborio in crast. s. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Hassconi et Stiborio sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem Hassconi et Stiborio sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1415]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [25. kv.] Hassconi et Stiborio. Term. ad idem Hassconi et Stiborio in crast. s. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1416]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Term. ad idem Stiborio in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Stiborio defendenti sabb. 4temp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem Stiborio sabb. 4temp. quadrag. [6. bř. 1417]. Term. ad idem Stiborio predicto defendenti sabb. 4temp. penthec. [5. čna]. Term. ad idem Cztiborio predicto defendenti in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem Cztiborio predicto defendenti, quia domini iudicio non presederunt, sabb. 4temp. adv. [18. pro- since]. Term. ad idem Cztiborio defendenti, quia domini iudicio non presederunt, sabb. 4temp. quadrag. [19. ún. 1418]. Term. ad idem Cztiborio predicto defendenti, quia do- mini iudicio non presederunt, sabb. contemp. penthec. [21. května]. Term. ad idem Cztiborio in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem Cztiborio ad barones sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem Cztiborio sabb. contemp. quadrag. [11. bř. 1419]. Term. ad idem Cztiborio ad barones sabb. contemp. penthec. [10. čna]. Term. ad idem Cztiborio in crast. Jeron. [I. října]. Term. ad idem Cztiborio sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem Cztiborio sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1420]. Term. ad idem Cztiborio sabb. contemp. penthecostes [I. čna]. Juxta: Datum Alssoni, Herbordo et Albertho ad relacionem litere magestatis.
N.) Kraj Slánský. 463 idem defendentibus in crast. Jeronimi [1. řijna]. Term. ad idem d. Hassconi et Sti- borio sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem d. Hassconi et Stiborio sabb. contemp. quadrag. [18. bř. 1413]. Term. ad idem d. Hassconi et Stiborio in crast. Jeronimi [1. řijna]. Ibi defendentes predicti docuerunt tabulis terre in hee verba: Wiczemil de Quiczie cum filiis suis Pesscone, Dobrohostone, Jesscone et fi- liabus suis’ Zoffca et Anka commutaverunt hereditatem suam in Quiczi, totum quid- quid ibi habuerunt, cum agris, pratis, silvis, pomeriis, molendinis, aquis et qualibet libertate ad ea pertinente cum Wilhelmo, fratre suo Wznata de Zap pro hereditate eius in Sesselicz, quidquid ibi habuit, cum agris et qualibet libertate ad ea perti- nente; et quidquid hereditas in Quicz plus hereditate in Sesselicz valuerit, hoo Wznata imparata peccunia addit et persolvit, et sibi invicem de hereditatibus com- mutatis hereditarie condescenderunt. Quas hereditates debent sibi disbrigare a quo- libet homine iure terre. Actum a. d. MCCCXXXI sabb. contemp. penthec. [25. kv.]. Term. ad idem sabb. contemp. adv. [23. pros. 1413] d. Hassconi et Stiborio. Datus est termin. partibus longior ad conquirendum tabulas sabb. contemp. quadrag. [3. bř. 1414] Hassconi et Stiborio. Term. ad idem Hassconi et Stiborio sabb. contemp. penthec. [2. čna]. Term. ad idem Hassconi et Stiborio in crast. s. Jeronimi [1. října]. Term. ad idem Hassconi et Stiborio sabb. contemp. adv. [22. prosince]. Term. ad idem Hassconi et Stiborio sabb. contemp. quadrag. [23. ún. 1415]. Term. ad idem sabb. contemp. penthec. [25. kv.] Hassconi et Stiborio. Term. ad idem Hassconi et Stiborio in crast. s. Jeronimi [I. října]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. adv. [21. prosince]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. quadrag. [14. bř. 1416]. Term. ad idem Stiborio sabb. contemp. penthec. [13. čna]. Term. ad idem Stiborio in crast. Jeronimi [I. řijna]. Term. ad idem Stiborio defendenti sabb. 4temp. adv. [19. prosince]. Term. ad idem Stiborio sabb. 4temp. quadrag. [6. bř. 1417]. Term. ad idem Stiborio predicto defendenti sabb. 4temp. penthec. [5. čna]. Term. ad idem Cztiborio predicto defendenti in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem Cztiborio predicto defendenti, quia domini iudicio non presederunt, sabb. 4temp. adv. [18. pro- since]. Term. ad idem Cztiborio defendenti, quia domini iudicio non presederunt, sabb. 4temp. quadrag. [19. ún. 1418]. Term. ad idem Cztiborio predicto defendenti, quia do- mini iudicio non presederunt, sabb. contemp. penthec. [21. května]. Term. ad idem Cztiborio in crast. Jeron. [1. října]. Term. ad idem Cztiborio ad barones sabb. contemp. adv. [17. prosince]. Term. ad idem Cztiborio sabb. contemp. quadrag. [11. bř. 1419]. Term. ad idem Cztiborio ad barones sabb. contemp. penthec. [10. čna]. Term. ad idem Cztiborio in crast. Jeron. [I. října]. Term. ad idem Cztiborio sabb. contemp. adv. [23. prosince]. Term. ad idem Cztiborio sabb. contemp. quadrag. [2. bř. 1420]. Term. ad idem Cztiborio sabb. contemp. penthecostes [I. čna]. Juxta: Datum Alssoni, Herbordo et Albertho ad relacionem litere magestatis.
Strana 464
464 Kniha provolací II. z let 1395—1410: a) Po tomto slově vyškrabáno duabus. — b) poss. pacif. et dodáno na konci řádky po straně. — 2) Před tím znaménko li a po straně poznamenáno C Wilstein. — d) Další část zápisu psána na dolní polovici I. 313 za čís. 47. — e) Po straně poznamenáno Verte ID a další část zápisu čte se na l. 313' nahoře. — f) Před tím znaménko C a po straně poznamenáno C Wilstein. — 9) Další část zápisu psána na téže straně dole pod zápisem č. 48. — h) Následuje omylem ještě adventus. — i) Další část zápisu psána na l. 314 pod zápisem č. 49. — j) Po straně pozramenáno Verte folium a ostatek dopsán na l. 314. 47. [l. 313/In villa Quicz Johannes decessit. Litera proclamacionis in Slanam sabb. ante Vrbani [24. kv. 1410] emanavit. Cuius due sexagene gr. census, quas nondum emit a Sezema notario tabularum curie, que per mortem Gyrzikonis Lunsky et ex donacione Alberti, Herborti et Alssonis de Colowrat sibi cesserunt. Juxta: Anno CCCCX°. Sezema recepit. 48. 11313 JIn villa Hrzyeskow Przyech de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Slanam sabb. in vigilia Petri et Pauli ap. [28. čna 1410] emanavit. Cuius ius he- reditarium ad d. regem est legitime devolutum. Bedrzych de Winarzecz nomine Biczeny filii predicti Przyechonis deffendit, dicens quod habet melius ius post patrem suum, et quia nunc non est in terra, set in Prussia in bello. Terminus probandi invencione baronum in crastino Jeronimi [I. října]. Idem deffendit nomine Jankonis dicti Holy. Probare vult invencione baronum. Term. probandi ut supra [I. října]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Ad idem sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]. Ob hoc non emendantur termini, quia non est proclamatum et nullus iure regio procedit. Juxta: A. d. M'CCCCX. Siffridus de Chrzycz cum filiis recepit. 49. [l 314|Magister Blasius dictus Lupus decanus Omnium Sanctorum de castro Pra- gensi decessit. Litera proclamacionis una in Minorem civitatem Pragensem et alia in Slanam a. d. mill. CCCCX° feria III post festum s. Nicolai [9. pros.] emanavit. Cuius hereditates in villa Ottwogicz, in Vgezdczi, in Zakolan, in Kowarzow vel in Kowarzyech ad d. regem sunt legittime devolute. Juxta: Datum Slauiborio dicto Wrss et ceteris, prout donacio in litera magestatis continetur. s m
464 Kniha provolací II. z let 1395—1410: a) Po tomto slově vyškrabáno duabus. — b) poss. pacif. et dodáno na konci řádky po straně. — 2) Před tím znaménko li a po straně poznamenáno C Wilstein. — d) Další část zápisu psána na dolní polovici I. 313 za čís. 47. — e) Po straně poznamenáno Verte ID a další část zápisu čte se na l. 313' nahoře. — f) Před tím znaménko C a po straně poznamenáno C Wilstein. — 9) Další část zápisu psána na téže straně dole pod zápisem č. 48. — h) Následuje omylem ještě adventus. — i) Další část zápisu psána na l. 314 pod zápisem č. 49. — j) Po straně pozramenáno Verte folium a ostatek dopsán na l. 314. 47. [l. 313/In villa Quicz Johannes decessit. Litera proclamacionis in Slanam sabb. ante Vrbani [24. kv. 1410] emanavit. Cuius due sexagene gr. census, quas nondum emit a Sezema notario tabularum curie, que per mortem Gyrzikonis Lunsky et ex donacione Alberti, Herborti et Alssonis de Colowrat sibi cesserunt. Juxta: Anno CCCCX°. Sezema recepit. 48. 11313 JIn villa Hrzyeskow Przyech de ibidem decessit. Litera proclamacionis in Slanam sabb. in vigilia Petri et Pauli ap. [28. čna 1410] emanavit. Cuius ius he- reditarium ad d. regem est legitime devolutum. Bedrzych de Winarzecz nomine Biczeny filii predicti Przyechonis deffendit, dicens quod habet melius ius post patrem suum, et quia nunc non est in terra, set in Prussia in bello. Terminus probandi invencione baronum in crastino Jeronimi [I. října]. Idem deffendit nomine Jankonis dicti Holy. Probare vult invencione baronum. Term. probandi ut supra [I. října]. Term. ad idem deffendentibus sabb. contemp. adv. [20. prosince]. Ad idem sabb. contemp. quadrag. [7. bř. 1411]. Ob hoc non emendantur termini, quia non est proclamatum et nullus iure regio procedit. Juxta: A. d. M'CCCCX. Siffridus de Chrzycz cum filiis recepit. 49. [l 314|Magister Blasius dictus Lupus decanus Omnium Sanctorum de castro Pra- gensi decessit. Litera proclamacionis una in Minorem civitatem Pragensem et alia in Slanam a. d. mill. CCCCX° feria III post festum s. Nicolai [9. pros.] emanavit. Cuius hereditates in villa Ottwogicz, in Vgezdczi, in Zakolan, in Kowarzow vel in Kowarzyech ad d. regem sunt legittime devolute. Juxta: Datum Slauiborio dicto Wrss et ceteris, prout donacio in litera magestatis continetur. s m
Strana 465
465 PŘÍDAVEK I. LIBER RATIONIS DEVOLUTORUM. [Str. 1.] Liber racionis devolutorum mei Sezeme notarii tabularum curie regalis, in quo eciam continentur hereditates et bona ad omagium castri Wissegradensis per sermum principem et dominum d. Wenceslaum Romanorum et Boemie regem data et graciosius donata, que de ta- bulis curie sumpta et extracta in presenti libro continentur. Sub a. d. millessimo quadrin- gentessimo sexto feria quinta ante festum Spiritus sancti /27. kv.] presens registrum formatum est ad mandatum predicti d. regis solius.(*) A. Grecensis, Chrudimensis et Mutensis. B. Pragensis, Boleslawiensis et Nimburgensis. C. Raconicensis et Weronensis. D. Bechinensis et Chinowiensis. E. Boznensis et Prachinensis. F. Wltawiensis et Kamicensis. Tabula provinciarum. G. Plznensis. H. Pyescensis et Dudlewiensis. I. Czaslawiensis. K. Zacensis, Luthomericensis et Pontensis. L. Gurimensis. M. Slanensis. 21 A. Grecensis, Chrudimensis et Muten- sis ad omagium Wissegradense. 1. In Gyestrzyebicze post Alssonem curia arature, in Tinistko curie rusticales et census cum agris, pratis, silvis oc. Johanni dicto Diwoky et Nicolao fratri suo de Gemnist et Nicolao CCC sexagenis gr. camere regie notario pro (Viz str. 28 č. 42.) 2. In Mezlessiczich post Margaretham quin- que quarte“ hereditatum, due curie et pratum Johanni dicto Holecz de Nemossicz taxatum pro CXX sexagenis gr. (Viz str. 415 č. 5.) a) quartis ruk., opraveno místo přetrženého pratis. 3. In Materzow post Georgium de ibidem excluso dothalicio curia arature cum duabus agriculturis, municione, decem sexagenis gr. census, curiis rusticalibus, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis oc. ius hereditarium taxatum Wil- helmo de Ostrozna in CL sexagenis gr. (Viz str. 415 č. 4.) 4. In Bezdiekow post Benessium filium Jar- conis curia arature cum medio altero laneo agrorum et prato Johanni de Nizmburk pro- C sexagenis grossorum ad omagium Wissegradense. Relacio littere regis. (Viz str. 422 č. 14.) (*) Na okraji rukou z prostředka XV. stol. po- znamenáno: Toto jest starší registrum nežli ono v druhém uvázání, a jsú napřed zvodové psáni k Vyšehradskému manství po všech krajích, co komu kde, pak jakož se zadu opět krajové píší podruhé, což mohu shledati z desk, že sú to k svobodství sboží daná. A také na- před se píše kraj každý rozdielně a hned se jmenuje k Vyšehradskému manství, ale tam podruhé v témž registrum zadu, kdež se všichni krajové podruhé vy- pisují, toliko se kraj nadpisuje a nedie se k Vyše- hradskému manství, ač jest to mohlo i napřed posta- veno býti, neb mnoho listuov ještě zbývá; než jiného nenie z těch příčin, než že jest manství chtěl posta- viti oblášť a svobodné zvlášť. Dole na téže stránce čte se tento záznam: Ex mandato sermi principis et domini regis Ge- orgii Bohemie regis per Czenkonem de Clinsstein pur- gravium castri Pragensis et procuratorem devolucio- num regalium presens registrum repositum et vice- versa restitutum est ad beneficium tabularum curie regalis, ut perpetue servetur pro usu curie, prout et alie tabule servantur. Actum feria IIa ante festum s Barbare /3. prosince) a d. MCCCC LIX°. Archiv Český XXXV. 59
465 PŘÍDAVEK I. LIBER RATIONIS DEVOLUTORUM. [Str. 1.] Liber racionis devolutorum mei Sezeme notarii tabularum curie regalis, in quo eciam continentur hereditates et bona ad omagium castri Wissegradensis per sermum principem et dominum d. Wenceslaum Romanorum et Boemie regem data et graciosius donata, que de ta- bulis curie sumpta et extracta in presenti libro continentur. Sub a. d. millessimo quadrin- gentessimo sexto feria quinta ante festum Spiritus sancti /27. kv.] presens registrum formatum est ad mandatum predicti d. regis solius.(*) A. Grecensis, Chrudimensis et Mutensis. B. Pragensis, Boleslawiensis et Nimburgensis. C. Raconicensis et Weronensis. D. Bechinensis et Chinowiensis. E. Boznensis et Prachinensis. F. Wltawiensis et Kamicensis. Tabula provinciarum. G. Plznensis. H. Pyescensis et Dudlewiensis. I. Czaslawiensis. K. Zacensis, Luthomericensis et Pontensis. L. Gurimensis. M. Slanensis. 21 A. Grecensis, Chrudimensis et Muten- sis ad omagium Wissegradense. 1. In Gyestrzyebicze post Alssonem curia arature, in Tinistko curie rusticales et census cum agris, pratis, silvis oc. Johanni dicto Diwoky et Nicolao fratri suo de Gemnist et Nicolao CCC sexagenis gr. camere regie notario pro (Viz str. 28 č. 42.) 2. In Mezlessiczich post Margaretham quin- que quarte“ hereditatum, due curie et pratum Johanni dicto Holecz de Nemossicz taxatum pro CXX sexagenis gr. (Viz str. 415 č. 5.) a) quartis ruk., opraveno místo přetrženého pratis. 3. In Materzow post Georgium de ibidem excluso dothalicio curia arature cum duabus agriculturis, municione, decem sexagenis gr. census, curiis rusticalibus, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis oc. ius hereditarium taxatum Wil- helmo de Ostrozna in CL sexagenis gr. (Viz str. 415 č. 4.) 4. In Bezdiekow post Benessium filium Jar- conis curia arature cum medio altero laneo agrorum et prato Johanni de Nizmburk pro- C sexagenis grossorum ad omagium Wissegradense. Relacio littere regis. (Viz str. 422 č. 14.) (*) Na okraji rukou z prostředka XV. stol. po- znamenáno: Toto jest starší registrum nežli ono v druhém uvázání, a jsú napřed zvodové psáni k Vyšehradskému manství po všech krajích, co komu kde, pak jakož se zadu opět krajové píší podruhé, což mohu shledati z desk, že sú to k svobodství sboží daná. A také na- před se píše kraj každý rozdielně a hned se jmenuje k Vyšehradskému manství, ale tam podruhé v témž registrum zadu, kdež se všichni krajové podruhé vy- pisují, toliko se kraj nadpisuje a nedie se k Vyše- hradskému manství, ač jest to mohlo i napřed posta- veno býti, neb mnoho listuov ještě zbývá; než jiného nenie z těch příčin, než že jest manství chtěl posta- viti oblášť a svobodné zvlášť. Dole na téže stránce čte se tento záznam: Ex mandato sermi principis et domini regis Ge- orgii Bohemie regis per Czenkonem de Clinsstein pur- gravium castri Pragensis et procuratorem devolucio- num regalium presens registrum repositum et vice- versa restitutum est ad beneficium tabularum curie regalis, ut perpetue servetur pro usu curie, prout et alie tabule servantur. Actum feria IIa ante festum s Barbare /3. prosince) a d. MCCCC LIX°. Archiv Český XXXV. 59
Strana 466
466 [str. Z.) B. Pragensis, Boleslawiensis et Nimbur- gensis ad omagium Wissegradense. 1. In Nahaykach post Johannem dictum Mal- kowecz hereditas deserta, in Pogiedkach quin- que sexagene census, in Meczierz unus laneus agrorum Johanni de Strmelicz et Hotarthoni de Studencze ad omagium Wissegradense pro (Viz atr. 101 č. 36.) CXX sexagenis gr. 2. In Skramuss post Pecham dictum Ku- klik et in Kluk curia arature servili cum I° laneo agrorum, cum agris, pratis, pomeriis, sil- vis et omni oc. et in Kluk curia arature servili cum media octava virga cum agris, pomeriis oc. taxatum Cunikony de Czeczelicz in CXVI sexagenis gr, ad omagium Wissegradense. Relacio littere d. re- gis a. d. M?CCCC*VI feria secunda ante festum s. Galli confessoris Christi gloriosi [11. října) (Viz str. 113 č. 56.) 3. In Mrawinie Lhotie post Bonczonem in Vgezdecz Maiori curia arature deserta omnibus sine edificiis et in Mrawinye Lhotie sex curie rusticales solventes V sexagenas LVI grossos Bohussio de Drahkow pro CLX sexagenis gr. ad omagium Wissegradense. Relacio littere regie. (Viz str. 99 č. 33.) Po strané rukou s prostfedka 15. stol. posnamenáno: Toto tré jest vše vyznamenáno v druhém registrum. [e.13.] O. Raconicensis et Weronensis ad oma- gium Wissegradense. 1. In Zehrowicz post Petrum balistatorem de Slana unus laneus agrorum Laurencio de Wskur. Taxatum pro XXX sexagenis gr. (Viz atr. 161 č. 14.) 2. In Zehrowicz per mortem Przybe et Sul- konis curia arature cum agris, pratis, silvis, subsidibus. Taxatum Nicolao dicto Halacz pro (Viz str. 163 č. 17.) LXXXX sexagenis gr. 3. In villa Mrtnik per mortem Przibislai de ibidem curia cum uno laneo agrorum, agris, pra- Druhá kniha provolací. — Přídavek 1: tis, silvis, cum parte iuris patronatus ecelesie. Taxatum Johanni de Wescze ad omagium Wis- segradense in XL sexagenis grossorum. Relacio d. regis litteralis. Actum a. d. M*CCCC?VII*. Dominus rex per litteram suam libertavit predictam curiam ab omagio. (Viz str. 168 c. 24) Po pr. str. potn.: liberum. 4. In villa Wyezim per mortem Borzywogii de ibidem curia arature cum agris, pratis, ru- betis, s chrastinamy, pomerio et omni libertate ad ea pertinente in L sexagenis gr. taxatum VIrico de Radcowicz et Pistkony de Janowicz ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis litteralis. Actum quo supra feria sexta post Ascensionem d. nostri salvatoris [6. kvét. 1407]. (Viz str. 169 c. 25.) Ke všem čtyřem zápisům po straně poznamenáno mladší ru- kou: lsta habentur in secundo registro. [*.19.] D. Bechinensis et Chinowiensis ad oma- gium Wissegradense. 1. In Chotisan post Dorotheam, Offkam or- phanas Mrakote de ibidem municio, due agri- culture, villa integra ibidem, ius patronatus ecclesie, Wtakonynye, Myesceze ville integre cum agris, pratis et omni oc. Johanni dicto Diwoky et Nicolao fratri suo de Gemnyst ta- xatum in CCCCCCU sexagenis gr. (Viz kn. provolaci I, AC. 31, str. 116 c. 63.) 2. In Slawin post Zaczkonem curia arature cum agris, pratis oc. Friezkony de Bobibuk pro XXX sexagenis grossorum. Sed Friezko vendidit ad ius liberum. Relacio Hermanny dicti Chustnik. (Viz str. 180 č. 17.) 3. In Hlywyn post Peskonem de ibidem curia arature cum duobus laneis agrorum minus uno quartali cum agris, pratis, silvis, rivis, pisci- nula et omni oc. Petro dicto Konyerz straz- nikoni regio taxatum in XXX sexagenis grossorum. (Viz str. 178 c. 12.)
466 [str. Z.) B. Pragensis, Boleslawiensis et Nimbur- gensis ad omagium Wissegradense. 1. In Nahaykach post Johannem dictum Mal- kowecz hereditas deserta, in Pogiedkach quin- que sexagene census, in Meczierz unus laneus agrorum Johanni de Strmelicz et Hotarthoni de Studencze ad omagium Wissegradense pro (Viz atr. 101 č. 36.) CXX sexagenis gr. 2. In Skramuss post Pecham dictum Ku- klik et in Kluk curia arature servili cum I° laneo agrorum, cum agris, pratis, pomeriis, sil- vis et omni oc. et in Kluk curia arature servili cum media octava virga cum agris, pomeriis oc. taxatum Cunikony de Czeczelicz in CXVI sexagenis gr, ad omagium Wissegradense. Relacio littere d. re- gis a. d. M?CCCC*VI feria secunda ante festum s. Galli confessoris Christi gloriosi [11. října) (Viz str. 113 č. 56.) 3. In Mrawinie Lhotie post Bonczonem in Vgezdecz Maiori curia arature deserta omnibus sine edificiis et in Mrawinye Lhotie sex curie rusticales solventes V sexagenas LVI grossos Bohussio de Drahkow pro CLX sexagenis gr. ad omagium Wissegradense. Relacio littere regie. (Viz str. 99 č. 33.) Po strané rukou s prostfedka 15. stol. posnamenáno: Toto tré jest vše vyznamenáno v druhém registrum. [e.13.] O. Raconicensis et Weronensis ad oma- gium Wissegradense. 1. In Zehrowicz post Petrum balistatorem de Slana unus laneus agrorum Laurencio de Wskur. Taxatum pro XXX sexagenis gr. (Viz atr. 161 č. 14.) 2. In Zehrowicz per mortem Przybe et Sul- konis curia arature cum agris, pratis, silvis, subsidibus. Taxatum Nicolao dicto Halacz pro (Viz str. 163 č. 17.) LXXXX sexagenis gr. 3. In villa Mrtnik per mortem Przibislai de ibidem curia cum uno laneo agrorum, agris, pra- Druhá kniha provolací. — Přídavek 1: tis, silvis, cum parte iuris patronatus ecelesie. Taxatum Johanni de Wescze ad omagium Wis- segradense in XL sexagenis grossorum. Relacio d. regis litteralis. Actum a. d. M*CCCC?VII*. Dominus rex per litteram suam libertavit predictam curiam ab omagio. (Viz str. 168 c. 24) Po pr. str. potn.: liberum. 4. In villa Wyezim per mortem Borzywogii de ibidem curia arature cum agris, pratis, ru- betis, s chrastinamy, pomerio et omni libertate ad ea pertinente in L sexagenis gr. taxatum VIrico de Radcowicz et Pistkony de Janowicz ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis litteralis. Actum quo supra feria sexta post Ascensionem d. nostri salvatoris [6. kvét. 1407]. (Viz str. 169 c. 25.) Ke všem čtyřem zápisům po straně poznamenáno mladší ru- kou: lsta habentur in secundo registro. [*.19.] D. Bechinensis et Chinowiensis ad oma- gium Wissegradense. 1. In Chotisan post Dorotheam, Offkam or- phanas Mrakote de ibidem municio, due agri- culture, villa integra ibidem, ius patronatus ecclesie, Wtakonynye, Myesceze ville integre cum agris, pratis et omni oc. Johanni dicto Diwoky et Nicolao fratri suo de Gemnyst ta- xatum in CCCCCCU sexagenis gr. (Viz kn. provolaci I, AC. 31, str. 116 c. 63.) 2. In Slawin post Zaczkonem curia arature cum agris, pratis oc. Friezkony de Bobibuk pro XXX sexagenis grossorum. Sed Friezko vendidit ad ius liberum. Relacio Hermanny dicti Chustnik. (Viz str. 180 č. 17.) 3. In Hlywyn post Peskonem de ibidem curia arature cum duobus laneis agrorum minus uno quartali cum agris, pratis, silvis, rivis, pisci- nula et omni oc. Petro dicto Konyerz straz- nikoni regio taxatum in XXX sexagenis grossorum. (Viz str. 178 c. 12.)
Strana 467
Kniha zvodů písaře Sezemy z r. 1406. 4. In Slawin post mortem Przibe de ibidem et Lemuz in Slawin tres curie rusticales et Lemuz una curia rusticalis solventes V sexa- genas gr. XXV grossos. Taxate Johanni de Nizmburg pro LV sexagenis grossorum. Relacio littere d. regis a. d. M°CCCC°VI® fe- ria quinta post Francisci [7. 7éjna.] (Viz str. 339 č. 54.) (Srv. dále str. 467, č. 2. v oddílu L.) Ke všem těm čtyřem zápisům poznamenáno po straně mladší rwkou: Ista eciam continentur in secundo registro. [3. 25.] E. Boznensis et Prachinensis ad oma- gium Wissegradense. [Str. 31.) F. Wltawiensis et Kamicensis ad oma gium Wissegradense. (Sv. 37.] G. Plznensis ad omagium Wissegra- dense. [Str. 41.] H. Piesczensis et Dudlewiensis ad oma- gium Wissegradense. [Str. 42.] I. Czaslawiensis ad omagium Wisse- gradense. 1. In Benedinie post Albertum de ibidem curia arature deserta cum agris, pratis, silvis, rivis. Taxatum Theodrico de Wiczap pro LXX sexagenis grossorum. (Viz atr. 307 č. 33.) 2. In villa Jawuorku per mortem Stiborii de ibidem Johannes secretarius d. regis in- ductus est super medietate IIIT^' curiarum ru- sticalium cum agris, pratis, silvis et omni oc. Et taxatum est sibi ad omagium Wissegradense in C sexagenis gr. Sed alia medietas est obtenta contra regem. Relacio littere d. regis a. d. mill. COCC? sexto feria sexta ante Jacobi apost. Christi gloriosi [23. éce]. sudkem královo právo získalo polovici. (Viz str. 308 č. 34.) 3. In Slupna per mortem Vankonis de Na- czov guarta porcione, curia arature, quarta par- A, d. M°CCCC9V0, 467 te census, in Bernarticz super quarta parte trium curiarum rusticalium cum censu et in Naezov quarta parte census cum agris oc; ta- xatum in XIIII sexagenis grossorum Johanni de Smrzow secretario d. regis ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis litteralis. Nad sdpisem drobnóji jinou rukou poznamenáno: Pravým přísudkem královo právo obdržalo ten diel. (Viz str. 311 č. 40.) Ke všem těm třem zápisům poznamenáno po stra- ně mladší rukou: Habentur in secundo registro. [Str. 53.] K. Zaczensis, Luthomericzensis et Pon- tensis ad omagium Wissegradense. 1. In villa Duban post Dymtrum de ibidem curia arature, IX curie rusticales solventes de eis VI sexagenas gr. annuatim cum agris, pra- tis, silvis, rivis, flumine et medio iure patro- natus ecclesie, vinea, poieriis, humuletis et omni libertate oc. Taxatum Przibiconi, Skrzye- coni, Bastino, Drzconi, Zampachoni, Johanni, Cunssoni in CCCCC sexagenis grossorum ad omagium Wissegradense. Relacio littere d. regis. Actum a. d, mill. CCCC°VI° sabb. in vigilia Omnium sanctorum [30. 7jna]. Po straně drobněji připsáno: Istud habetur ip II? registro. (Viz str. 357 č. 49.) [Str. 59.] L. Gurimensis ad omagium Wissegra- dense. I. In villa Manczicz per mortem Thomczo- nis due aree deserte cum agris, pratis, silvis taxate Petro dicto Kyndl in XXX sexagenis grossorum. Relacio d. regis litteralis. (Viz str. 378 č. 19.) 2. In Slawin per mortem Przibe Johanni de Nyzmburg census annui IIII sexagene gr. XLIIII grossi et in Lemuz XLV gr. census annui ad omagium Wissegradense pro LV sexagenis grossorum. Relacio d. regis litteralis. (Zdpis jest p¥etrien a pod ním připsáno: Guere in titulo Bechinensi. (Vis str. 467 č. 4 oddílu D). b9*
Kniha zvodů písaře Sezemy z r. 1406. 4. In Slawin post mortem Przibe de ibidem et Lemuz in Slawin tres curie rusticales et Lemuz una curia rusticalis solventes V sexa- genas gr. XXV grossos. Taxate Johanni de Nizmburg pro LV sexagenis grossorum. Relacio littere d. regis a. d. M°CCCC°VI® fe- ria quinta post Francisci [7. 7éjna.] (Viz str. 339 č. 54.) (Srv. dále str. 467, č. 2. v oddílu L.) Ke všem těm čtyřem zápisům poznamenáno po straně mladší rwkou: Ista eciam continentur in secundo registro. [3. 25.] E. Boznensis et Prachinensis ad oma- gium Wissegradense. [Str. 31.) F. Wltawiensis et Kamicensis ad oma gium Wissegradense. (Sv. 37.] G. Plznensis ad omagium Wissegra- dense. [Str. 41.] H. Piesczensis et Dudlewiensis ad oma- gium Wissegradense. [Str. 42.] I. Czaslawiensis ad omagium Wisse- gradense. 1. In Benedinie post Albertum de ibidem curia arature deserta cum agris, pratis, silvis, rivis. Taxatum Theodrico de Wiczap pro LXX sexagenis grossorum. (Viz atr. 307 č. 33.) 2. In villa Jawuorku per mortem Stiborii de ibidem Johannes secretarius d. regis in- ductus est super medietate IIIT^' curiarum ru- sticalium cum agris, pratis, silvis et omni oc. Et taxatum est sibi ad omagium Wissegradense in C sexagenis gr. Sed alia medietas est obtenta contra regem. Relacio littere d. regis a. d. mill. COCC? sexto feria sexta ante Jacobi apost. Christi gloriosi [23. éce]. sudkem královo právo získalo polovici. (Viz str. 308 č. 34.) 3. In Slupna per mortem Vankonis de Na- czov guarta porcione, curia arature, quarta par- A, d. M°CCCC9V0, 467 te census, in Bernarticz super quarta parte trium curiarum rusticalium cum censu et in Naezov quarta parte census cum agris oc; ta- xatum in XIIII sexagenis grossorum Johanni de Smrzow secretario d. regis ad omagium Wissegradense. Relacio d. regis litteralis. Nad sdpisem drobnóji jinou rukou poznamenáno: Pravým přísudkem královo právo obdržalo ten diel. (Viz str. 311 č. 40.) Ke všem těm třem zápisům poznamenáno po stra- ně mladší rukou: Habentur in secundo registro. [Str. 53.] K. Zaczensis, Luthomericzensis et Pon- tensis ad omagium Wissegradense. 1. In villa Duban post Dymtrum de ibidem curia arature, IX curie rusticales solventes de eis VI sexagenas gr. annuatim cum agris, pra- tis, silvis, rivis, flumine et medio iure patro- natus ecclesie, vinea, poieriis, humuletis et omni libertate oc. Taxatum Przibiconi, Skrzye- coni, Bastino, Drzconi, Zampachoni, Johanni, Cunssoni in CCCCC sexagenis grossorum ad omagium Wissegradense. Relacio littere d. regis. Actum a. d, mill. CCCC°VI° sabb. in vigilia Omnium sanctorum [30. 7jna]. Po straně drobněji připsáno: Istud habetur ip II? registro. (Viz str. 357 č. 49.) [Str. 59.] L. Gurimensis ad omagium Wissegra- dense. I. In villa Manczicz per mortem Thomczo- nis due aree deserte cum agris, pratis, silvis taxate Petro dicto Kyndl in XXX sexagenis grossorum. Relacio d. regis litteralis. (Viz str. 378 č. 19.) 2. In Slawin per mortem Przibe Johanni de Nyzmburg census annui IIII sexagene gr. XLIIII grossi et in Lemuz XLV gr. census annui ad omagium Wissegradense pro LV sexagenis grossorum. Relacio d. regis litteralis. (Zdpis jest p¥etrien a pod ním připsáno: Guere in titulo Bechinensi. (Vis str. 467 č. 4 oddílu D). b9*
Strana 468
468 3. In Zahradka post Sigismundum et Do- rotheam de ibidem tres curie rusticales, in quibus habuerunt V sexagenas gr., taxatum Matussoni pincerne regio in L sexagenis grossorum. Relacio littere d. regis ad omagium Wissegra- dense. Actum a. d. M?CCCC'VI feria quarta ante Circumcisionem domini [29. prosince]. (Viz str. 400 c. 55.) [Str. 69.] A. Grecensis, Chrudimensis ct Muten- sis.(*) I. In Cziquaskach post Perchtam quatuor sexagene gr. Nicolao de Nedwiezye pro XL sexagenis grossorum. Relacio senioris Puothe de Czastolowicz. (Viz str. 11 č. 13) 2. lu Praskoless post Johannem dietum Wr- biezka septem sexagene census Dernardo dicto Zak magistro coquine d. regis pro LXX sexagenis grossorum. Relacio Purkhardy dicti Strnad. (Viz str. 16 č. 24.) 3. In Chotecz post Vyczonem curia arature cum agris oc. Nyemczony et Jacobo portulanis regiis ad relacionem Purkhardi dicti Strnad pro (Viz str. 24 č. 34) XXX sexagenis gr. 4. In Slawhostycz post Diuissium curia ara- ture, quam nunc duo* censuales possident, Nyemczoni et Jacobo portulanis regiis, relacio Purkhardi Strnad, pro XL sexagenis grossorum a) docens omylem rkp. (Viz atr. 26 č. 38.) 5. In Luzeez et Lhotka post Wssyechonem ius hereditarium in curia arature, post Mar- ssonem tres quarte hereditatum cum curia, item Druhá kniha provolací. -— Přídavek I: 4. In villa Dub post Agnezkam unus laneus agrorum et Welisy ius hereditarium in taberna Wesseloni de Pobipess pro XV sexagenis gr. Et aliud Zazczko Bohuslaus obtinuit ad oma- gium Wissegradense. Relacio d. regis litteralis. Ke všem zápisům po štraně poznamenáno: Ista tria habentur in secundo registro. (Viz str. 401 č. 57.) [Str. 65.] M. Slanensis ad omagium Wissegra- dense. curia cum medio laneo agrorum cum agris, pratis, silvis oc. Johanni de Zawidowicz. Relacio Theodrici de Nachod et de Janowicz. Pro XLV sexagenis grossorum. (Viz str. 9 č. 10. 6. In Trzyebnusewse post Rubinum de ibi- dem tres Sexagene census, in Gerzycz novem sexagene cum sedecim grossis census, in Do- brewodye tres sexagene gr. census, in Straczew curia arature, in Nowewssy ius hereditarium Petro dicto Rassien ad mandatum litterarum d. regis pro CXL sexagenis grossorum. (Viz str. 2 č. 2.) 7. In Myenyk* post Dywissium curia ara- ture cum agris, pratis, silvis Wilhelmo dicto Kepka de Ostrozna. Relacio Purkhardi Strnad Pro XLV sexagenis gr. (Viz str. 25 č. 37.) a) Myenyled (!) rkp. 8. In Lissiczich post Jandelinum curia ara- ture cum agris, pratis, silvis, rivis oc. Jacobo de Bozegewicz, Lytholdo de Polome, Giechoni de Kleczan. Relacio littere d. regis. Pro . . XLVI sexagenis grossorum. (Viz str. 22 č. 51.) 9. In Lybonycz post Ofkam dothalicium, in Gerzyczych molendinum, due curie rusticales (*) K tomu mladší rukou asi z prostředka XV. stol. poznamenáno: Ista omnia, prout percipere possum, per omnes districtus sunt libera, ut ex tabulis considerare et indagari potui cum summa diligencia. Set que antea ponumtur. sunt bons omagialia,
468 3. In Zahradka post Sigismundum et Do- rotheam de ibidem tres curie rusticales, in quibus habuerunt V sexagenas gr., taxatum Matussoni pincerne regio in L sexagenis grossorum. Relacio littere d. regis ad omagium Wissegra- dense. Actum a. d. M?CCCC'VI feria quarta ante Circumcisionem domini [29. prosince]. (Viz str. 400 c. 55.) [Str. 69.] A. Grecensis, Chrudimensis ct Muten- sis.(*) I. In Cziquaskach post Perchtam quatuor sexagene gr. Nicolao de Nedwiezye pro XL sexagenis grossorum. Relacio senioris Puothe de Czastolowicz. (Viz str. 11 č. 13) 2. lu Praskoless post Johannem dietum Wr- biezka septem sexagene census Dernardo dicto Zak magistro coquine d. regis pro LXX sexagenis grossorum. Relacio Purkhardy dicti Strnad. (Viz str. 16 č. 24.) 3. In Chotecz post Vyczonem curia arature cum agris oc. Nyemczony et Jacobo portulanis regiis ad relacionem Purkhardi dicti Strnad pro (Viz str. 24 č. 34) XXX sexagenis gr. 4. In Slawhostycz post Diuissium curia ara- ture, quam nunc duo* censuales possident, Nyemczoni et Jacobo portulanis regiis, relacio Purkhardi Strnad, pro XL sexagenis grossorum a) docens omylem rkp. (Viz atr. 26 č. 38.) 5. In Luzeez et Lhotka post Wssyechonem ius hereditarium in curia arature, post Mar- ssonem tres quarte hereditatum cum curia, item Druhá kniha provolací. -— Přídavek I: 4. In villa Dub post Agnezkam unus laneus agrorum et Welisy ius hereditarium in taberna Wesseloni de Pobipess pro XV sexagenis gr. Et aliud Zazczko Bohuslaus obtinuit ad oma- gium Wissegradense. Relacio d. regis litteralis. Ke všem zápisům po štraně poznamenáno: Ista tria habentur in secundo registro. (Viz str. 401 č. 57.) [Str. 65.] M. Slanensis ad omagium Wissegra- dense. curia cum medio laneo agrorum cum agris, pratis, silvis oc. Johanni de Zawidowicz. Relacio Theodrici de Nachod et de Janowicz. Pro XLV sexagenis grossorum. (Viz str. 9 č. 10. 6. In Trzyebnusewse post Rubinum de ibi- dem tres Sexagene census, in Gerzycz novem sexagene cum sedecim grossis census, in Do- brewodye tres sexagene gr. census, in Straczew curia arature, in Nowewssy ius hereditarium Petro dicto Rassien ad mandatum litterarum d. regis pro CXL sexagenis grossorum. (Viz str. 2 č. 2.) 7. In Myenyk* post Dywissium curia ara- ture cum agris, pratis, silvis Wilhelmo dicto Kepka de Ostrozna. Relacio Purkhardi Strnad Pro XLV sexagenis gr. (Viz str. 25 č. 37.) a) Myenyled (!) rkp. 8. In Lissiczich post Jandelinum curia ara- ture cum agris, pratis, silvis, rivis oc. Jacobo de Bozegewicz, Lytholdo de Polome, Giechoni de Kleczan. Relacio littere d. regis. Pro . . XLVI sexagenis grossorum. (Viz str. 22 č. 51.) 9. In Lybonycz post Ofkam dothalicium, in Gerzyczych molendinum, due curie rusticales (*) K tomu mladší rukou asi z prostředka XV. stol. poznamenáno: Ista omnia, prout percipere possum, per omnes districtus sunt libera, ut ex tabulis considerare et indagari potui cum summa diligencia. Set que antea ponumtur. sunt bons omagialia,
Strana 469
Kniha zvodů písaře Sezemy z r. 1406. cum censu d. Vitkoni canonico Wissegradensi et Nicolao notario camere d. regis. Relacio Procopii marchionis, tunc capitanei regni Boe- mie. Pro CL sexagenis grossorum. (Viz str. 27 č. 41.) 10. In Rozbiezycz post Annam septem se- xagene census Przyedborio .marsalko domine regine. Relacio Henzlini dicti Kokot viceiudi- cis curie. Pro LXX sexagenis gr. (Viz str. 29 č. 47.) 11. [Str. 70.] In Waldow post Johannem pres- biterum, Margaretham et Johannem porciones, curia arature cum agris, pratis Je. Nicolao di- cto Dlop, Stiborio de Kamenicz. Relacio d. re- gis litteralis. Pro L sexagenis grossorum. (Viz st 29 č. 44.) 12. In Nerosew post illustrem Elyzabeth ducissam Swidnicensem septem curie rusticales solventes II sexagenas census, duo lanei silve, sedecim iugera pratorum et omni oc. Wssiecho- ni de Petrowicz et Byethe conthorali sue. Re- lacio littere maiestatis regie. Pro LXX sexagenis grossorum. (Viz str. 28 č. 43.) 13. In Bucowka post Bohunconem ius here- ditarium Chodoni de Mlazowicz et Jeskoni dicto Kdulinecz de Ostromyrz. Relacio Her- manni dicti Chustnik. Pro XXX sexagenis grossorum. (Viz str. 35 č. 56.) 14. In Newratwiczich post Vlricum presbite- rum duas sexagenas grossorum census Hinkony de Swoyku. Relacio Czuchonis marsalczy. Pro XX sexagenis gr. (Viz str. 31 č. 50.) 15. In Pileticz post Johannem dictum Ko- stial curia arature deserta servilis cum agris, pratis, silvis, rivis, curiis rusticalibus et censu et lacu vulgariter thuonye et omni oc. Hermanno 469 pincerne regio de Maguncia. Relacio littere re- gie. Pro LXX sexagenis gr. (Viz str. 34. c. 55.) Po strané mladśi rukou poznamendno: Servile est et habe- tur in secundo registro. 16. In Knuyezyezkach post Gwanonem media tercia sexagena grossorum census domine Ag- nezcze de Bychor conthorali purgravii Cunso- nis de Karlstyn. Relacio littere regie. Pro XXV sexagenis grossorum. ( Viz str. 41 c. 74) 17. In Hoyewczewssy post Tribunum media sexagena census in taberna Dubkony de Trzye- bowieticz. Relacio littere regie. Pro V sexagenis gr. (Viz str. 38 c. 66.) 18. In Olowus post Annam media quarta se- xagena gr. census cum sex grossis magistro Albiconi phisico regio. Relacio littere regie. Pro XXX sexagenis gr. (Viz str. 40 c. 78.) 19. In Sekirzyczich post Annam Alssoni et Herssoni fratribus dothalícium eius. Relacio Purkhardi dicti Strnad. Pro XL scexagenis gr. 20. In Wyznow post Przybiconem curia ara- ture deserta, curiis rusticalibus concrematis, pis- cina deserta, exclusis C sexagenis gr. dothali- bus, Johauni de Wyznow. Relacio littere regie. Et Johanucs Crussina. Pro L sexagenis grossorum. (Viz str. 47 & 80 a str. 48 č. 83.) 21. In Lazyezich post Aunam curia arature dothalis cum agris, pratis oc. Raczconi de Rzys- suty incisori ducis Johannis conthoralis /*. 7!/ et Ottikoni dicto Squara de Stiedra ius dotha- le. Relacio Alberi viceiudicis. Pro L sexagenis grossorum.
Kniha zvodů písaře Sezemy z r. 1406. cum censu d. Vitkoni canonico Wissegradensi et Nicolao notario camere d. regis. Relacio Procopii marchionis, tunc capitanei regni Boe- mie. Pro CL sexagenis grossorum. (Viz str. 27 č. 41.) 10. In Rozbiezycz post Annam septem se- xagene census Przyedborio .marsalko domine regine. Relacio Henzlini dicti Kokot viceiudi- cis curie. Pro LXX sexagenis gr. (Viz str. 29 č. 47.) 11. [Str. 70.] In Waldow post Johannem pres- biterum, Margaretham et Johannem porciones, curia arature cum agris, pratis Je. Nicolao di- cto Dlop, Stiborio de Kamenicz. Relacio d. re- gis litteralis. Pro L sexagenis grossorum. (Viz st 29 č. 44.) 12. In Nerosew post illustrem Elyzabeth ducissam Swidnicensem septem curie rusticales solventes II sexagenas census, duo lanei silve, sedecim iugera pratorum et omni oc. Wssiecho- ni de Petrowicz et Byethe conthorali sue. Re- lacio littere maiestatis regie. Pro LXX sexagenis grossorum. (Viz str. 28 č. 43.) 13. In Bucowka post Bohunconem ius here- ditarium Chodoni de Mlazowicz et Jeskoni dicto Kdulinecz de Ostromyrz. Relacio Her- manni dicti Chustnik. Pro XXX sexagenis grossorum. (Viz str. 35 č. 56.) 14. In Newratwiczich post Vlricum presbite- rum duas sexagenas grossorum census Hinkony de Swoyku. Relacio Czuchonis marsalczy. Pro XX sexagenis gr. (Viz str. 31 č. 50.) 15. In Pileticz post Johannem dictum Ko- stial curia arature deserta servilis cum agris, pratis, silvis, rivis, curiis rusticalibus et censu et lacu vulgariter thuonye et omni oc. Hermanno 469 pincerne regio de Maguncia. Relacio littere re- gie. Pro LXX sexagenis gr. (Viz str. 34. c. 55.) Po strané mladśi rukou poznamendno: Servile est et habe- tur in secundo registro. 16. In Knuyezyezkach post Gwanonem media tercia sexagena grossorum census domine Ag- nezcze de Bychor conthorali purgravii Cunso- nis de Karlstyn. Relacio littere regie. Pro XXV sexagenis grossorum. ( Viz str. 41 c. 74) 17. In Hoyewczewssy post Tribunum media sexagena census in taberna Dubkony de Trzye- bowieticz. Relacio littere regie. Pro V sexagenis gr. (Viz str. 38 c. 66.) 18. In Olowus post Annam media quarta se- xagena gr. census cum sex grossis magistro Albiconi phisico regio. Relacio littere regie. Pro XXX sexagenis gr. (Viz str. 40 c. 78.) 19. In Sekirzyczich post Annam Alssoni et Herssoni fratribus dothalícium eius. Relacio Purkhardi dicti Strnad. Pro XL scexagenis gr. 20. In Wyznow post Przybiconem curia ara- ture deserta, curiis rusticalibus concrematis, pis- cina deserta, exclusis C sexagenis gr. dothali- bus, Johauni de Wyznow. Relacio littere regie. Et Johanucs Crussina. Pro L sexagenis grossorum. (Viz str. 47 & 80 a str. 48 č. 83.) 21. In Lazyezich post Aunam curia arature dothalis cum agris, pratis oc. Raczconi de Rzys- suty incisori ducis Johannis conthoralis /*. 7!/ et Ottikoni dicto Squara de Stiedra ius dotha- le. Relacio Alberi viceiudicis. Pro L sexagenis grossorum.
Strana 470
470 22. In Trztye post Lowkonem curia cum tri- bus quartis hereditatum Johanni de Lipolticz. Dominus rex per litteram. Pro LXXXX sexagenis grossorum. (Viz str. 412 č. 1.) 23. In Chuderzicz post Bohunconem curia arature, excluso dothalicio, Pertholdo de Rad- tyenicz et Johanni de Pyest ius hereditarium taxatum in XXX sexagenis gr.; et d. rex liber- tavit ista predicta bona ab omagio Wissegra- densi. Relacio litteralis d. regis. Actum a. d. mill. CCCC?VII* sabbato IIII* temporum quadragesime. /[19. «nora.] (Viz str. 48 č. 85.) Po straně toho zásnamu mladší rukou poznamenáno: Habetur in secundo registro, 24. In Horkach post Thomaskonem curia ru- sticalis cum medio altero laneo agrorum, me- dius laneus silve succise, in Skrchlebiech me- dius laneus agrorum; de predictis omnibus sol- vunt III sexagenas XX grossos. Wilhelmo Du- banek taxate in XL sexagenis grossorum per litteram regiam maiestatis. Actum a. d. MCCCCVII®. (Viz str. 422 č. 15.) /Str. 25.) B. Pragensis, Boleslawiensis et Nim- burgensis. I. In Sotaliczich post Johannem orphann um curia arature cum quinquaginta strychonibus agrorum Thomasko de Mantow. Relacio Purk- hardi Strnad. Pro XXXV sexagenis gr. (Viz I. kn. provolaci str. 85 c. 134.) 2. In Psynecz post Johannem de ibidem curia arature cum agris, pratis, subside et orto Petro camerario Strnadonis et Wenceslao de Radcow dicto Kuss. Relacio Purkhardi Strnad. Pro XLV sexagenis grossorum. 3. In Kelnik post Slachonem quinque sexa- gene grossorum census cum curiis rusticalibus Marssony dicto Koluch de Kokowicz. Relacio Purkhardi Strnad. Pro L sexag. gr. (Viz str. 91 ć. 18.) Druhá kniha provolací. — Přídavek I: 4. In Zebiez post Mikussonem curia ara- ture servilis ad castrum Bezdyezye Stiborio dicto Hradek. Relacio littere regie. Pro L sexagenis grossorum. (Viz str. 92 č. 21.) 5. In Weleny Maiori post Marcussonem curia arature servilis cum agris, pratis, pome- riis, subsidibus, post Jeskonem dictum Nos media domus eum area Mathie dicto Hlussiecz iudici Noue civitati Pragensis. Relacio Proco- pii marchionis. Pro XLV sexagenis grossorum. (Viz str. 84 č. 10 a atr. 86 c. 11.) 6. In Boztyessiczych post Zdenconem de Dubrawan tredecim sexagene grossorum cen- sus in septem laneis Silve Englissoni et Mar- ssikoni familiaribus d. regis. Relacio secreti d. regis. Pro CCC sexagenis grossorum. (Viz str. 88 ¢ 14.) 7. In Nymyrzyczich post Hrdonium de Car- tussicz duas sexagenas gr. census Petro dc Wtelna. Relacio Johannis dicti Czuch. Pro XX sexagenis grossorum. (Viz str. 104 č. 38.) 8 In Lusczenyczych post Hawliconem de Zwyerzeticz VII sexagene gr. census nudi et perpetui Sulkoni de Kowanye per literam re- giam. Pro LXV sexagenis grossorum. (Viz str. 115 č. 60.) 9. In Wewsyechlapiech curia arature cum curiis rusticalibus et censu nobili Boczkoni de Podiebrad. Relacio littere regie. Pro CC sexagenis grossorum. (Viz str. 115 č. 59.) 10. In Brazdym post Jeskonem orphanum census fuit proclamatus. Tunc Martinus de Myza, Hrzebico et Jacubco portulani regii a Jacubcone iudice de Slana per concordiam re- ceperunt XX sexagenas grossorum. a) per concordiam littere regie et receperunt md rkp. (Viz str. 107. č. 46.)
470 22. In Trztye post Lowkonem curia cum tri- bus quartis hereditatum Johanni de Lipolticz. Dominus rex per litteram. Pro LXXXX sexagenis grossorum. (Viz str. 412 č. 1.) 23. In Chuderzicz post Bohunconem curia arature, excluso dothalicio, Pertholdo de Rad- tyenicz et Johanni de Pyest ius hereditarium taxatum in XXX sexagenis gr.; et d. rex liber- tavit ista predicta bona ab omagio Wissegra- densi. Relacio litteralis d. regis. Actum a. d. mill. CCCC?VII* sabbato IIII* temporum quadragesime. /[19. «nora.] (Viz str. 48 č. 85.) Po straně toho zásnamu mladší rukou poznamenáno: Habetur in secundo registro, 24. In Horkach post Thomaskonem curia ru- sticalis cum medio altero laneo agrorum, me- dius laneus silve succise, in Skrchlebiech me- dius laneus agrorum; de predictis omnibus sol- vunt III sexagenas XX grossos. Wilhelmo Du- banek taxate in XL sexagenis grossorum per litteram regiam maiestatis. Actum a. d. MCCCCVII®. (Viz str. 422 č. 15.) /Str. 25.) B. Pragensis, Boleslawiensis et Nim- burgensis. I. In Sotaliczich post Johannem orphann um curia arature cum quinquaginta strychonibus agrorum Thomasko de Mantow. Relacio Purk- hardi Strnad. Pro XXXV sexagenis gr. (Viz I. kn. provolaci str. 85 c. 134.) 2. In Psynecz post Johannem de ibidem curia arature cum agris, pratis, subside et orto Petro camerario Strnadonis et Wenceslao de Radcow dicto Kuss. Relacio Purkhardi Strnad. Pro XLV sexagenis grossorum. 3. In Kelnik post Slachonem quinque sexa- gene grossorum census cum curiis rusticalibus Marssony dicto Koluch de Kokowicz. Relacio Purkhardi Strnad. Pro L sexag. gr. (Viz str. 91 ć. 18.) Druhá kniha provolací. — Přídavek I: 4. In Zebiez post Mikussonem curia ara- ture servilis ad castrum Bezdyezye Stiborio dicto Hradek. Relacio littere regie. Pro L sexagenis grossorum. (Viz str. 92 č. 21.) 5. In Weleny Maiori post Marcussonem curia arature servilis cum agris, pratis, pome- riis, subsidibus, post Jeskonem dictum Nos media domus eum area Mathie dicto Hlussiecz iudici Noue civitati Pragensis. Relacio Proco- pii marchionis. Pro XLV sexagenis grossorum. (Viz str. 84 č. 10 a atr. 86 c. 11.) 6. In Boztyessiczych post Zdenconem de Dubrawan tredecim sexagene grossorum cen- sus in septem laneis Silve Englissoni et Mar- ssikoni familiaribus d. regis. Relacio secreti d. regis. Pro CCC sexagenis grossorum. (Viz str. 88 ¢ 14.) 7. In Nymyrzyczich post Hrdonium de Car- tussicz duas sexagenas gr. census Petro dc Wtelna. Relacio Johannis dicti Czuch. Pro XX sexagenis grossorum. (Viz str. 104 č. 38.) 8 In Lusczenyczych post Hawliconem de Zwyerzeticz VII sexagene gr. census nudi et perpetui Sulkoni de Kowanye per literam re- giam. Pro LXV sexagenis grossorum. (Viz str. 115 č. 60.) 9. In Wewsyechlapiech curia arature cum curiis rusticalibus et censu nobili Boczkoni de Podiebrad. Relacio littere regie. Pro CC sexagenis grossorum. (Viz str. 115 č. 59.) 10. In Brazdym post Jeskonem orphanum census fuit proclamatus. Tunc Martinus de Myza, Hrzebico et Jacubco portulani regii a Jacubcone iudice de Slana per concordiam re- ceperunt XX sexagenas grossorum. a) per concordiam littere regie et receperunt md rkp. (Viz str. 107. č. 46.)
Strana 471
Kniha svodü písaře Segemy z r. 1406. 11. [str. 767 In villa Bezno post nobilem Ha- wliconem de Zwyerzeticz Johannes secretarius d. regis de Smrzow inductus est super curia arature cum agris, pratis, silvis, curiis rusti- ealibus, sedecim sexagenis gr. census, exclusis CC sexagenis gr., quas Marquardus de Bezna in dictis hereditatibus habet, et eciam exclusis XX sexagenis gr., quas domina Perchta ad tem- pora vite sue habet; sed post mortem ipsius debent devolvi ad Johannem predictum, prout in littera regia continetur. Jus hereditarium in C sexagenis gr. predicto Johanni est taxatum. Relacio d. regis litteralis. A. d. mill. quadrin- gentesimo sexto feria secunda post Gregorii [15. brezna]. (Viz str. 119 č. 69.) 12. In Bohmiczich post Sulkonem curia cum hereditate Johanni dicto Malerzyk taxata in XXXV sexagenis grossorum; guam vendidit pro octo XX sexagenis grosso- rum. Relacio Johannis Crussina magistri curie. Anno quo supra feria secunda ante Gedrudis [15. března 1406). Wiz str. 122 č. 74.) [Str. 81.7 C. Raconicensis et Weronensis. 1. In Titer post mortem domine Dobcze de ibidem medius alter* agrorum laneus deser- torum Johanni dicto Czihak de Oddula. Relacio ex parte Strnadi d. Zdenkonis cappellani sui et Petri Kowarz. Pro XVI sexagenis grossorum. (Viz str. 150 č. 5.) a) alterius rkp. 2. In Tmany post Swachnam curia arature eum agris oc, exclusis quindecim sexagenis grossorum prescriptis in dicta hereditate Jo- hanni dicto Koberzecz familiar: regio. Relacio littere regie. Pro — XL sexagenis grossorum. (Viz str. 149 č. 3.) 3. In Honiczich post Hodikonem VII sexa- gene gr. census cum curiis rusticalibus cum agris oc. Lavthoni forestario silvarum regalium. 471 Nunccius ad tabulas Bohuslaus de Swamberg czudarius regni Boemie. Pro LXX sexagenis grossorum. (Viz str. 150 č. 6.) 4. In Trzebotow et Roblynye post Michali- conem et Janconem de Praga municio cum curiis rusticalibus et taberna, medio iure pa- tronatus ecclesie ibidem in Trzebotow et Rob. linye, tribus laneis silve, duabus curiis aratu- rarum, media vinea cum agris, pratis, silvis, rivis 9c., exclusis XII sexagenis grossorum census, que spectant due ad castrum Carlstein et decem ad quendam presbiterum de Praga, Wenceslao notario coquine regis et Milothe de Tinecz. Relacio littere regie. Pro CC sexagenis grossorum. (Viz str. 155 c. 12.) 5. In Rzerzyh post Jaroslawam virginem quinque sexagene gr. census Benessio mangoni regio et Nyemczoni portulano regio. Relacio Purkhardi Strnad. Pro L sexagenis gr. (Viz str. 153 č. 11.) 6. In Calezy post Hrzkonem orphanum cu- ria arature, media quinta sexagena grossorum census cum V grossis, pratis, silvis, flumine et omni oc. Henrico de Whssietat. Relacio lit- tere regie. Pro CL sexagenis grossorum. (Viz str. 165 č. 20.) [Str. 87.] D. Bechinensis et Chinowiensis. 1. In Mostku post Cudlissium hereditas ta- xata Wilhelmo de Gywie. Relacio littere re- gie. Pro XIIII sexagenis grossorum. 2. In Gezow post Agnezkam dothalicium in curia arature, duabus curiis rusticalibus et omni oc. Buskoni de Petrowicz. Relacio littere regie. Pro XXX sexagenis gr. (Viz str. 182 c. 24.) 3. In Bedrzychowiez post Zdislaum media curia arature cum media municione, mediis curiis rusticalibus, garis, pratis, silvis, rivis,
Kniha svodü písaře Segemy z r. 1406. 11. [str. 767 In villa Bezno post nobilem Ha- wliconem de Zwyerzeticz Johannes secretarius d. regis de Smrzow inductus est super curia arature cum agris, pratis, silvis, curiis rusti- ealibus, sedecim sexagenis gr. census, exclusis CC sexagenis gr., quas Marquardus de Bezna in dictis hereditatibus habet, et eciam exclusis XX sexagenis gr., quas domina Perchta ad tem- pora vite sue habet; sed post mortem ipsius debent devolvi ad Johannem predictum, prout in littera regia continetur. Jus hereditarium in C sexagenis gr. predicto Johanni est taxatum. Relacio d. regis litteralis. A. d. mill. quadrin- gentesimo sexto feria secunda post Gregorii [15. brezna]. (Viz str. 119 č. 69.) 12. In Bohmiczich post Sulkonem curia cum hereditate Johanni dicto Malerzyk taxata in XXXV sexagenis grossorum; guam vendidit pro octo XX sexagenis grosso- rum. Relacio Johannis Crussina magistri curie. Anno quo supra feria secunda ante Gedrudis [15. března 1406). Wiz str. 122 č. 74.) [Str. 81.7 C. Raconicensis et Weronensis. 1. In Titer post mortem domine Dobcze de ibidem medius alter* agrorum laneus deser- torum Johanni dicto Czihak de Oddula. Relacio ex parte Strnadi d. Zdenkonis cappellani sui et Petri Kowarz. Pro XVI sexagenis grossorum. (Viz str. 150 č. 5.) a) alterius rkp. 2. In Tmany post Swachnam curia arature eum agris oc, exclusis quindecim sexagenis grossorum prescriptis in dicta hereditate Jo- hanni dicto Koberzecz familiar: regio. Relacio littere regie. Pro — XL sexagenis grossorum. (Viz str. 149 č. 3.) 3. In Honiczich post Hodikonem VII sexa- gene gr. census cum curiis rusticalibus cum agris oc. Lavthoni forestario silvarum regalium. 471 Nunccius ad tabulas Bohuslaus de Swamberg czudarius regni Boemie. Pro LXX sexagenis grossorum. (Viz str. 150 č. 6.) 4. In Trzebotow et Roblynye post Michali- conem et Janconem de Praga municio cum curiis rusticalibus et taberna, medio iure pa- tronatus ecclesie ibidem in Trzebotow et Rob. linye, tribus laneis silve, duabus curiis aratu- rarum, media vinea cum agris, pratis, silvis, rivis 9c., exclusis XII sexagenis grossorum census, que spectant due ad castrum Carlstein et decem ad quendam presbiterum de Praga, Wenceslao notario coquine regis et Milothe de Tinecz. Relacio littere regie. Pro CC sexagenis grossorum. (Viz str. 155 c. 12.) 5. In Rzerzyh post Jaroslawam virginem quinque sexagene gr. census Benessio mangoni regio et Nyemczoni portulano regio. Relacio Purkhardi Strnad. Pro L sexagenis gr. (Viz str. 153 č. 11.) 6. In Calezy post Hrzkonem orphanum cu- ria arature, media quinta sexagena grossorum census cum V grossis, pratis, silvis, flumine et omni oc. Henrico de Whssietat. Relacio lit- tere regie. Pro CL sexagenis grossorum. (Viz str. 165 č. 20.) [Str. 87.] D. Bechinensis et Chinowiensis. 1. In Mostku post Cudlissium hereditas ta- xata Wilhelmo de Gywie. Relacio littere re- gie. Pro XIIII sexagenis grossorum. 2. In Gezow post Agnezkam dothalicium in curia arature, duabus curiis rusticalibus et omni oc. Buskoni de Petrowicz. Relacio littere regie. Pro XXX sexagenis gr. (Viz str. 182 c. 24.) 3. In Bedrzychowiez post Zdislaum media curia arature cum media municione, mediis curiis rusticalibus, garis, pratis, silvis, rivis,
Strana 472
472 piscinis, iure patronatus ecclesie medio, ex- cluso dothalicio, taxatum Theodrico de Olbra- mowicz in LXX sexagenis gr. Relacio d. regis litteralis. Auno domini mill. COCCC? sexto feria secunda post Gregorii pape [15. WeznaJ. (Viz str. 186 c. 32.) 4. In villa Borowan per mortem Petri de ibidem inducti sunt Johannes lapicida et Ni- colaus dictus Tetyenek de Holessicz pincerna regius super curia arature cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente et taxatum est eis pleno iure in CL sexagenis grossorum. Actum a. d. mill. quadringentesimo sexto sabb. jn die s. Stanislai conf. Christi /8. kcéna.] [Str. 93.) E. Boznensis et Prachinensis. 1. In Laisko post Annam hereditas cum cu- ria servili Przybiconi camerario regio. Relacio Georgii de Roztok. Pro XII sexagenis grossorum. (Viz str. 205 c. 22.) 2. In Kupy post Johannem curia arature suis cum pertinenciis Johanni dieto Bussowerz. Relacio Procopii marchionis. Pro LXXX sexagenis grossorum, (Viz I. kn. provolaci str. 133 č. 47.) 3. In Myessowicz post Wissemirum curia arature cum agris, pratis, silvis, rivis oc. Vlrico de Drasovicz, Chwaloni de Misslina et Martino de Hlinczieho. Relacio marchionis Procopii. Pro L sexagenis grossorum. Wiz str. 201 č. 17.) 4. In Kraniczych post Budnonem curia cum uno laneo agrorum Andree de Domyeticz dicto Zelenka. Relacio littere regie. Pro XX sexagenis grossorum. (Viz str. 203 c 20.) 5. In Lhotka post Dorotheam dothalicium in curia arature, tribus curiis rusticalibus cum agris oc. Brumony de Nyeraczicz. Relacio lit- tere regie. Pro LXXX sexagenis gr. Druhá kniha provolací. — Přídavek I: 6. In Wissoka et Trzyepsko post Vlricum et Margaretham tres curie rusticales, piscina et taberna, excluso censu, quem plebano sol- vunt, in Vissoka curia arature cum tribus curiis rusticalibus, excluso dothalieio Marga- rethe, ius hereditarium Volfardo. Relacio lit. tere regie. Pro LX sexagenis grossorum. (Viz str. 210 č. 32) 7. In Nyemczicz post Petrum quarta pars curie cum quarta parte radlo per concordiam taxatum Wrssoni, Sezeme, Hrzebiconi, Martino, Janconi et Nyemczony pro XV sexagenis grossorum. Relacio littere regie. (Wiz str, 213 c. 36.) [Str. 99.] F. Wltawiensis et Kamicensis. 1. InStrannem post Przysnaconem VI sexa- gene grossorum census Buzconi de Bozege- wycz et Jacobo filio suo. Relacio littere regie. Pro LX sexagenis grossorum. (Viz str. 220 c. 6.) 2. In Nezpyeky post Nyemczonem curia ara- ture. Petrus de Pietychwost. Relacio littere regie. Pro XL sexagenis grossorum. (Viz str. 220 č. 7.) 3. In Przyedborzy post Ogerium curia ara- ture cum taberna, due curie rusticales cum agris, pratis, silvis oc. Petro de Pyeticliwost. Relacio littere regie. Pro C sexagenis grossorum. Wiz str. 222 &. 11.) [Str. 105) G. Plznensis. 1. In Strapolech et Bussowyczich post Dye- tlebum curia arature, in Bussowyczych municio, curià arature cum curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis 5c. Mstidru- honi magistro coquine regine. Relacio littere regie. Pro CCCC sexagenis grossorum. (Wiz str. 232 è. 17.) 2. In Zahorzye post Wilhelmum curia .ara- ture cum agris, pratis oc. Stiborio de Snopusow
472 piscinis, iure patronatus ecclesie medio, ex- cluso dothalicio, taxatum Theodrico de Olbra- mowicz in LXX sexagenis gr. Relacio d. regis litteralis. Auno domini mill. COCCC? sexto feria secunda post Gregorii pape [15. WeznaJ. (Viz str. 186 c. 32.) 4. In villa Borowan per mortem Petri de ibidem inducti sunt Johannes lapicida et Ni- colaus dictus Tetyenek de Holessicz pincerna regius super curia arature cum agris, pratis, silvis, rivis, piscinis et omni libertate ad ea pertinente et taxatum est eis pleno iure in CL sexagenis grossorum. Actum a. d. mill. quadringentesimo sexto sabb. jn die s. Stanislai conf. Christi /8. kcéna.] [Str. 93.) E. Boznensis et Prachinensis. 1. In Laisko post Annam hereditas cum cu- ria servili Przybiconi camerario regio. Relacio Georgii de Roztok. Pro XII sexagenis grossorum. (Viz str. 205 c. 22.) 2. In Kupy post Johannem curia arature suis cum pertinenciis Johanni dieto Bussowerz. Relacio Procopii marchionis. Pro LXXX sexagenis grossorum, (Viz I. kn. provolaci str. 133 č. 47.) 3. In Myessowicz post Wissemirum curia arature cum agris, pratis, silvis, rivis oc. Vlrico de Drasovicz, Chwaloni de Misslina et Martino de Hlinczieho. Relacio marchionis Procopii. Pro L sexagenis grossorum. Wiz str. 201 č. 17.) 4. In Kraniczych post Budnonem curia cum uno laneo agrorum Andree de Domyeticz dicto Zelenka. Relacio littere regie. Pro XX sexagenis grossorum. (Viz str. 203 c 20.) 5. In Lhotka post Dorotheam dothalicium in curia arature, tribus curiis rusticalibus cum agris oc. Brumony de Nyeraczicz. Relacio lit- tere regie. Pro LXXX sexagenis gr. Druhá kniha provolací. — Přídavek I: 6. In Wissoka et Trzyepsko post Vlricum et Margaretham tres curie rusticales, piscina et taberna, excluso censu, quem plebano sol- vunt, in Vissoka curia arature cum tribus curiis rusticalibus, excluso dothalieio Marga- rethe, ius hereditarium Volfardo. Relacio lit. tere regie. Pro LX sexagenis grossorum. (Viz str. 210 č. 32) 7. In Nyemczicz post Petrum quarta pars curie cum quarta parte radlo per concordiam taxatum Wrssoni, Sezeme, Hrzebiconi, Martino, Janconi et Nyemczony pro XV sexagenis grossorum. Relacio littere regie. (Wiz str, 213 c. 36.) [Str. 99.] F. Wltawiensis et Kamicensis. 1. InStrannem post Przysnaconem VI sexa- gene grossorum census Buzconi de Bozege- wycz et Jacobo filio suo. Relacio littere regie. Pro LX sexagenis grossorum. (Viz str. 220 c. 6.) 2. In Nezpyeky post Nyemczonem curia ara- ture. Petrus de Pietychwost. Relacio littere regie. Pro XL sexagenis grossorum. (Viz str. 220 č. 7.) 3. In Przyedborzy post Ogerium curia ara- ture cum taberna, due curie rusticales cum agris, pratis, silvis oc. Petro de Pyeticliwost. Relacio littere regie. Pro C sexagenis grossorum. Wiz str. 222 &. 11.) [Str. 105) G. Plznensis. 1. In Strapolech et Bussowyczich post Dye- tlebum curia arature, in Bussowyczych municio, curià arature cum curiis rusticalibus cum censu, agris, pratis, silvis, rivis, piscinis 5c. Mstidru- honi magistro coquine regine. Relacio littere regie. Pro CCCC sexagenis grossorum. (Wiz str. 232 è. 17.) 2. In Zahorzye post Wilhelmum curia .ara- ture cum agris, pratis oc. Stiborio de Snopusow
Strana 473
Kniha zvodů písaře Sezemy z r. 1406. et Johanni dicto Lukawa purgravio de Zebrak. Relacio Purkhardi Strnad. Pro XLV sexagenis grossorum. Wiz str, 233 ć 4.) 3. In Lhotha post Sezemam ius hereditarium, excluso dothalicio, Wrssoni et Ottikoni straz- niconibus regiis. Relacio maiestatis littere. Pro X sexagenis grossorum. Set vendiderunt pro V sexagenis grossorum. (Viz str. 236 c. 13). 4. In Mochtyn post Annam relictam Zden- konis de Planee domino Brzyenkoni iudici cu- rie. Relacio littere regie. Pro CCCC sexageuis grossorum. (Viz str. 244 c. 33) 5. In Choczomisly post Swathomirum ius hereditarium et in Wstyechowie post Ozymkam similiter ius hereditarium, in Hlupin et Lazan post predictum Swatomirum tres sexagene gr. census. Relacio littere regie. Otticoni dicto Squara de Styedra pro CX sexagenis grossorum. (Viz str. 243 č. 28 a 29.) 6. In Krzyssy post Ditlinum sedecim sexa- gene grossorum census, que quondam erant sessionate, set nunc in mangna parte deserte, Slawiborio dicto Wrss et Sezeme de Horzes- sowicz et Stiechoni de Lopocze, qui ius devo- lutorium eis prescriptum habent ab Ottikone dieto Bruk, taxatum. Relacio littere regie eius- dem. Pro CXL sexagenis gr. (Viz str. 242 č. 27.) 7. In Nyemezyezych post Merbotham curia arature deserta cum agris incultis, prato, sil- vis oc. Slawiborio dicto Wrss de Modrzege- wicz et Sezeme notario de Horzessowicz, qui ius Ottikonis dieti Bruk habet Relacio littere maiestatis. Pro XXX sexagenis grossorum. (Viz str. 238 č. 18.) 8. In Sobieticz per mortem Margrethe et Zophie Adliczka de Sobieticz probavit, quod est heres et neodbita, et per concordiam d. Archiv Český. XXXV. 473 Brzienkonis pro inpensis dedit Wrssoni oc. septem sexagenas grossorum. (Viz str. 240 č. 24) [Str. 111] H. Piesczensis et Dudlewensis. I. In Bratronicz post Bedricum curia cum duobus radlo role cum agris, pratis, silvis oc. Jankoni de Brlo dicto Holy. Relacio Purkhardi Strnad. Pro LXX sexagenis grossorum. 2. In Rakow post Procopium unus laneus agrorum Bernardo dicto Rubik de Hlawatecz. Relacio Purkbardi Strnad. Pro XVII sexagenis grossorum. (Viz str. 268 c. 14.) a) opr. e XVIII 3. In Zarownye post Bedricum, Buzkonem orphannos porciones eorum paterne Holiconi custodi camere regie in Wissegrado. Relacio littere regie. Pro XL sexagenis grossorum 4. In Sedlczy post Sdenkonem curia arature servilis Gyrczoni de Sedleze. Relacio Lautho- nis forestarii. Pro XXX sexagenis grossorum. (Viz str. 225 c. 29.) 5. In Knyezekladie post Diuissium unus laneus agrorum Hrdiborio de Knyezekladi. Relacio Zdenconis de Rozmital. Pro XX sexagenis grossorum. (Viz str. 268 č. 12.) 6. In Trosnowa et Wrezow post Peskonem hereditas Domino de Dudlew. Relacio Purk- hardi Strnad. Pro XXX sexagenis grossorum. (Viz atr. 268 č. 16.) 7. In Vgezdecz Maiori post Sdenyakonem ius hereditarium curie cum uno radlo, excluso dothalicio XL sexagenarum gr., Slawiborio dicto Wrss de Modrzegewicz et Sezeme notario de Horzessowicz Relacio littere maiestatis. Pro X sexagenis gr. Po stranć tymż inkoustem a touž rukou poznamenáno : Venditum pro octo sexagenis grossorum Ze- jenkoni. (Viz str. 281 č. 44). 60
Kniha zvodů písaře Sezemy z r. 1406. et Johanni dicto Lukawa purgravio de Zebrak. Relacio Purkhardi Strnad. Pro XLV sexagenis grossorum. Wiz str, 233 ć 4.) 3. In Lhotha post Sezemam ius hereditarium, excluso dothalicio, Wrssoni et Ottikoni straz- niconibus regiis. Relacio maiestatis littere. Pro X sexagenis grossorum. Set vendiderunt pro V sexagenis grossorum. (Viz str. 236 c. 13). 4. In Mochtyn post Annam relictam Zden- konis de Planee domino Brzyenkoni iudici cu- rie. Relacio littere regie. Pro CCCC sexageuis grossorum. (Viz str. 244 c. 33) 5. In Choczomisly post Swathomirum ius hereditarium et in Wstyechowie post Ozymkam similiter ius hereditarium, in Hlupin et Lazan post predictum Swatomirum tres sexagene gr. census. Relacio littere regie. Otticoni dicto Squara de Styedra pro CX sexagenis grossorum. (Viz str. 243 č. 28 a 29.) 6. In Krzyssy post Ditlinum sedecim sexa- gene grossorum census, que quondam erant sessionate, set nunc in mangna parte deserte, Slawiborio dicto Wrss et Sezeme de Horzes- sowicz et Stiechoni de Lopocze, qui ius devo- lutorium eis prescriptum habent ab Ottikone dieto Bruk, taxatum. Relacio littere regie eius- dem. Pro CXL sexagenis gr. (Viz str. 242 č. 27.) 7. In Nyemezyezych post Merbotham curia arature deserta cum agris incultis, prato, sil- vis oc. Slawiborio dicto Wrss de Modrzege- wicz et Sezeme notario de Horzessowicz, qui ius Ottikonis dieti Bruk habet Relacio littere maiestatis. Pro XXX sexagenis grossorum. (Viz str. 238 č. 18.) 8. In Sobieticz per mortem Margrethe et Zophie Adliczka de Sobieticz probavit, quod est heres et neodbita, et per concordiam d. Archiv Český. XXXV. 473 Brzienkonis pro inpensis dedit Wrssoni oc. septem sexagenas grossorum. (Viz str. 240 č. 24) [Str. 111] H. Piesczensis et Dudlewensis. I. In Bratronicz post Bedricum curia cum duobus radlo role cum agris, pratis, silvis oc. Jankoni de Brlo dicto Holy. Relacio Purkhardi Strnad. Pro LXX sexagenis grossorum. 2. In Rakow post Procopium unus laneus agrorum Bernardo dicto Rubik de Hlawatecz. Relacio Purkbardi Strnad. Pro XVII sexagenis grossorum. (Viz str. 268 c. 14.) a) opr. e XVIII 3. In Zarownye post Bedricum, Buzkonem orphannos porciones eorum paterne Holiconi custodi camere regie in Wissegrado. Relacio littere regie. Pro XL sexagenis grossorum 4. In Sedlczy post Sdenkonem curia arature servilis Gyrczoni de Sedleze. Relacio Lautho- nis forestarii. Pro XXX sexagenis grossorum. (Viz str. 225 c. 29.) 5. In Knyezekladie post Diuissium unus laneus agrorum Hrdiborio de Knyezekladi. Relacio Zdenconis de Rozmital. Pro XX sexagenis grossorum. (Viz str. 268 č. 12.) 6. In Trosnowa et Wrezow post Peskonem hereditas Domino de Dudlew. Relacio Purk- hardi Strnad. Pro XXX sexagenis grossorum. (Viz atr. 268 č. 16.) 7. In Vgezdecz Maiori post Sdenyakonem ius hereditarium curie cum uno radlo, excluso dothalicio XL sexagenarum gr., Slawiborio dicto Wrss de Modrzegewicz et Sezeme notario de Horzessowicz Relacio littere maiestatis. Pro X sexagenis gr. Po stranć tymż inkoustem a touž rukou poznamenáno : Venditum pro octo sexagenis grossorum Ze- jenkoni. (Viz str. 281 č. 44). 60
Strana 474
474 [Str. 117.) I. Czaslawiensis. 1. In Krasanowiczich post Petrum Rinda hereditas cum curia Marssoni Kokotek et Samochowczoni de Samochow. Relacio Proco- pii marchionis. Pro XXX sexagenis gr. (Viz str. 291 č. 9.) 2. In Wilemowicz post Walkun, Wanconem et Marolthum curia arature cum agris, pratis, silvis, rivis, pomeriis, piscinis, VII sexagenis census, iure patronatus ecclesie Paulo de Sela- kowicz, Relacio Hermanny Chustnik. Pro CC sexagenis grossorum. (Wiz str. 288 c. 4.) 3. In Genikow post Petrum de ibidem cu- ria arature cum municione, cum agris, pratis, pomeriis, duobus laneis silve, tres piscine cum rivis, in Wyeczemylyezich quinque curie rusticales cum censu Modlibohoni de Herzma- niez. Relacio senioris Boczkonis de Podiebrad. Pro CCCC sexagenis grossorum. (Wiz str. 304 č. 26.) 4. In Rankow post Thomaskonem guingue lanei agrorum cum silvis et in Czebin tres lanei agrorum cum agris, pratis, silvis oc. Wilhelmo Dubanek pro CCL sexagenis grossorum. Per litteram maiestatis regiam. (Viz str. 314 6. 44.) Nad aápisem rukou z druhé polovice XIV. stoleté poznamendno: In libro Purkardi Strnad, ubi incipit: In villa Czebins et Rankow. Po stranć pak pfipsáno: Super bona ista Bohdal lehno suscepit, ut habetur in coopertura istius libri et post ingrossatum ad registrum, quod habetur in curia regali. Zápis v této poznámce zmíněný čte se na vnitřní straně zadní desky a zní: Bohdal de Czizowicz,b facto solito iura- mento per Wratislaum de Mitrowicz viceiudicem tabu- larum regni Bohemie dato nomine regio, suscepit lehno super bona et hereditates omagiales in Rankow quin- que laneos agrorum cum silvis et in Czebin III laneos agrorum cum agris, pratis et omnibus suis pertinen- ciis. Actum feria VI post festum s. Viti anno oc. LXII° [18. června 1462.) a) Püvodné Trzebin, ale opraveno nad řádkou. — b) Opra- veno nad řádkou místo přetrženého Ssyewicz. Druhá kniha provolací. — Přídavek I.: [Str. 123.] K. Zacensis, Luthomericensis et Pon- tensis. 1. In Horzeticz post Peslinum quinque quarte hereditatis cum curia Pessikoni dicto Satka purgravio in Hradek. Relacio Purkhardi Str- nad. Pro L sexagenis grossorum. (Viz str. 327 č. 11.) 2. In Sobyessuk post Paskonem curia ara- ture cum medio altero laneo Albertho, Her- bordo et Alssoni de Kolowrat. Relacio littere magestatis. Pro L sexageuis grossorum. (Wiz str. 328 č. 12) 3. In Oplotech post Mathiam ius heredita- rium ultra dothem d. Margarethe, videlicet septuaginta quinque sexagenas gr., Alberto, Herbortho, et Alssoni de Kolowrat hoc ius hereditarium. Relacio littere magestatis. Pro XXV sexagenis grossorum. (Viz str. 326 č. 9.) 4. In Oczedielicz post Pelhrzimum curia arature cum agris, pratis, silvis et omni oc. Alberto, Herbordo et Alssoni de Colowrat. Relacio littere maiestatis. Pro C sexagenis grossorum. (Viz str. 326 č. 8.) 5. In Sussanech post Peskonem quinque quarte hereditatum cum taberna, post Clemen- tem tres quarte hereditatum Nicolao dicto Kozyehlawa et Symoni dicto Therzysek. Rela- cio d. Brzyenkonis de Skala. Pro CLXXX sexagenis grossorum. 6. In Radimiezich post Henricum purgra- vium de Masezow curia arature cum curiis rusticalibus et censu, excluso iure domine Margarethe, Nesporony de Nesporzicz. Relacio Johannis Crussina. Pro L sexagenis grossorum. 7. In Mila, Trzyebyewlicz, Hradek ultra do- them CCCCC sexagenarum grossorum Johancze strenuo Smylony de Sulegewiez. Relacio littere regie. Jus hereditarium pro CC sexagenis grossorum. (Viz str. 321 č. 5.)
474 [Str. 117.) I. Czaslawiensis. 1. In Krasanowiczich post Petrum Rinda hereditas cum curia Marssoni Kokotek et Samochowczoni de Samochow. Relacio Proco- pii marchionis. Pro XXX sexagenis gr. (Viz str. 291 č. 9.) 2. In Wilemowicz post Walkun, Wanconem et Marolthum curia arature cum agris, pratis, silvis, rivis, pomeriis, piscinis, VII sexagenis census, iure patronatus ecclesie Paulo de Sela- kowicz, Relacio Hermanny Chustnik. Pro CC sexagenis grossorum. (Wiz str. 288 c. 4.) 3. In Genikow post Petrum de ibidem cu- ria arature cum municione, cum agris, pratis, pomeriis, duobus laneis silve, tres piscine cum rivis, in Wyeczemylyezich quinque curie rusticales cum censu Modlibohoni de Herzma- niez. Relacio senioris Boczkonis de Podiebrad. Pro CCCC sexagenis grossorum. (Wiz str. 304 č. 26.) 4. In Rankow post Thomaskonem guingue lanei agrorum cum silvis et in Czebin tres lanei agrorum cum agris, pratis, silvis oc. Wilhelmo Dubanek pro CCL sexagenis grossorum. Per litteram maiestatis regiam. (Viz str. 314 6. 44.) Nad aápisem rukou z druhé polovice XIV. stoleté poznamendno: In libro Purkardi Strnad, ubi incipit: In villa Czebins et Rankow. Po stranć pak pfipsáno: Super bona ista Bohdal lehno suscepit, ut habetur in coopertura istius libri et post ingrossatum ad registrum, quod habetur in curia regali. Zápis v této poznámce zmíněný čte se na vnitřní straně zadní desky a zní: Bohdal de Czizowicz,b facto solito iura- mento per Wratislaum de Mitrowicz viceiudicem tabu- larum regni Bohemie dato nomine regio, suscepit lehno super bona et hereditates omagiales in Rankow quin- que laneos agrorum cum silvis et in Czebin III laneos agrorum cum agris, pratis et omnibus suis pertinen- ciis. Actum feria VI post festum s. Viti anno oc. LXII° [18. června 1462.) a) Püvodné Trzebin, ale opraveno nad řádkou. — b) Opra- veno nad řádkou místo přetrženého Ssyewicz. Druhá kniha provolací. — Přídavek I.: [Str. 123.] K. Zacensis, Luthomericensis et Pon- tensis. 1. In Horzeticz post Peslinum quinque quarte hereditatis cum curia Pessikoni dicto Satka purgravio in Hradek. Relacio Purkhardi Str- nad. Pro L sexagenis grossorum. (Viz str. 327 č. 11.) 2. In Sobyessuk post Paskonem curia ara- ture cum medio altero laneo Albertho, Her- bordo et Alssoni de Kolowrat. Relacio littere magestatis. Pro L sexageuis grossorum. (Wiz str. 328 č. 12) 3. In Oplotech post Mathiam ius heredita- rium ultra dothem d. Margarethe, videlicet septuaginta quinque sexagenas gr., Alberto, Herbortho, et Alssoni de Kolowrat hoc ius hereditarium. Relacio littere magestatis. Pro XXV sexagenis grossorum. (Viz str. 326 č. 9.) 4. In Oczedielicz post Pelhrzimum curia arature cum agris, pratis, silvis et omni oc. Alberto, Herbordo et Alssoni de Colowrat. Relacio littere maiestatis. Pro C sexagenis grossorum. (Viz str. 326 č. 8.) 5. In Sussanech post Peskonem quinque quarte hereditatum cum taberna, post Clemen- tem tres quarte hereditatum Nicolao dicto Kozyehlawa et Symoni dicto Therzysek. Rela- cio d. Brzyenkonis de Skala. Pro CLXXX sexagenis grossorum. 6. In Radimiezich post Henricum purgra- vium de Masezow curia arature cum curiis rusticalibus et censu, excluso iure domine Margarethe, Nesporony de Nesporzicz. Relacio Johannis Crussina. Pro L sexagenis grossorum. 7. In Mila, Trzyebyewlicz, Hradek ultra do- them CCCCC sexagenarum grossorum Johancze strenuo Smylony de Sulegewiez. Relacio littere regie. Jus hereditarium pro CC sexagenis grossorum. (Viz str. 321 č. 5.)
Strana 475
Kniha zvodů písaře Sezemy [Str. 129.) L. Gurimensis. 1. In Kochanow post Cubi m curia cum medio laneo Marsiconi et Nicolao de Czrneho blata. Relacio purgravii Cunsonis Pragensis. Pro VI sexagenis grossorum. (Wiz str. 374 č. 13.) 2. In Semtinek post Ottikonem curia arature cum municione, curie rusticales cum molen- dino, in Lhotka curie rusticales cum censu oc., exclusis LX sexagenis gr. dothis domine Offcze et una sexagena gr. census, quam mo- nachi tenent, Przyechoni de Olbramowicz, Woyhaconi de Krzyeczewicz et Cunsoni de Olbramowicz. Relator ex parte Strnad Cunso vicepurgravius Pragensis. Pro LXX sexagenis grossorum. (Viz str. 323 č. 11.) 3. In Letek post Zuzannam unum radlo role hereditatis, in quo habuit dothalicium, Wilhelmo de Giwie. Relacio Purkhardi Strnad. Pro XX sexagenis grossorum. 4. In Chrast post Offkam curia cum here- ditate Slawiborio dicto Wrss de Modrzegewicz et Otticoni de Polep strazniconibus. Relacio littere regie. Pro X sexagenis gr. (Wiz str. 389 č. 32) 5. In Hradistko per mortem Peskonis dicti Zlamanecz octo curie rusticales solventes octo sexagenas gr. annuatim cum pratis, silvis, ri- vis et V'/, lanco agrorum et omni libertate ad ea pertinente, in Wraczowitz octo curie rusticales solvente3 octo sexagenas gr. annua- tim cum pratis et V!/, laneo agrorum et omni libertate ad ea pertinente, et ia Zhorzy una curia rusticalis cum una aratura eum censu, solvens III sexagenas et XX grossos annuatim, cum pratis et omni libertate ad ea pertinente. Taxatum Johanni de Smrzow secretario d. regis in CCC sexagenis gr. Relacio littere d. regis. (Viz str. 394 č. 45). 475 [Str. 135.] M. Slanensis. 1. In Kaczyczy post Kaezyerkonem curia arature cum agris, pratis, silvis et omni oc. Wlkoni de Libossina Purkhardo de Brzyezan. Relacio Purkhardi Strnad. Pro XVIII sexagenis grossorum. (Viz str. 438 č. 4) 2. In Lukow post Albertum ius hereditarium duarum curiarum araturarum, VIII sexagene gr. census cum iure patronatus ecclesie, ex- cluso dothalicio, Jaroslao de Budyehosticz, Smylony de Slynyewssy, Daliborio de Maliko- wicz, Erasimo de Buchdorff. Relacio Purkhardi Strnad. Pro XL sexagenis grossorum. (Viz str. 439 č. 7) 3. In Gessyn post Huostam curia servilis cum hereditate Mlssoni coquo regio. Relacio Purkhardi Strnad. Pro X sexagenis grossorum. (Wiz str. 439 č. 6.) 4. In Holusiech post Przyechonem, gui ius dothale habuit, Alssoni de Bichor. Relacio marchionis Procopii. Pro XXX sexagenis grossorum. (Viz str. 440 &. 9.) 5. In Horzessowiczich post Przyechonem me- dia curia arature cum media area, illa porci- one media, guam Przyba tenuit, Marssoni de Luzna. Relacio Johannis Czuch. Pro XXX sexagenis grossorum. 6. In Telecz post Henricum et Maruskam sex sexagene gr. census i» curiis rusticalibus Albertho et Herborthu de Kolowrat. Relacio littere maiestatis. Pro LX sexagenis grossorum. (Viz str. 443 č. 15.) 7. In Drast post Beranczonem curia servi- lis Martino, qui in Kornhuss possidebat, et Sigismundo de Kssel. Relacio littere regie. Pro XXX sexagenis grossorum. (Viz str. 444 č. 17.) 60*
Kniha zvodů písaře Sezemy [Str. 129.) L. Gurimensis. 1. In Kochanow post Cubi m curia cum medio laneo Marsiconi et Nicolao de Czrneho blata. Relacio purgravii Cunsonis Pragensis. Pro VI sexagenis grossorum. (Wiz str. 374 č. 13.) 2. In Semtinek post Ottikonem curia arature cum municione, curie rusticales cum molen- dino, in Lhotka curie rusticales cum censu oc., exclusis LX sexagenis gr. dothis domine Offcze et una sexagena gr. census, quam mo- nachi tenent, Przyechoni de Olbramowicz, Woyhaconi de Krzyeczewicz et Cunsoni de Olbramowicz. Relator ex parte Strnad Cunso vicepurgravius Pragensis. Pro LXX sexagenis grossorum. (Viz str. 323 č. 11.) 3. In Letek post Zuzannam unum radlo role hereditatis, in quo habuit dothalicium, Wilhelmo de Giwie. Relacio Purkhardi Strnad. Pro XX sexagenis grossorum. 4. In Chrast post Offkam curia cum here- ditate Slawiborio dicto Wrss de Modrzegewicz et Otticoni de Polep strazniconibus. Relacio littere regie. Pro X sexagenis gr. (Wiz str. 389 č. 32) 5. In Hradistko per mortem Peskonis dicti Zlamanecz octo curie rusticales solventes octo sexagenas gr. annuatim cum pratis, silvis, ri- vis et V'/, lanco agrorum et omni libertate ad ea pertinente, in Wraczowitz octo curie rusticales solvente3 octo sexagenas gr. annua- tim cum pratis et V!/, laneo agrorum et omni libertate ad ea pertinente, et ia Zhorzy una curia rusticalis cum una aratura eum censu, solvens III sexagenas et XX grossos annuatim, cum pratis et omni libertate ad ea pertinente. Taxatum Johanni de Smrzow secretario d. regis in CCC sexagenis gr. Relacio littere d. regis. (Viz str. 394 č. 45). 475 [Str. 135.] M. Slanensis. 1. In Kaczyczy post Kaezyerkonem curia arature cum agris, pratis, silvis et omni oc. Wlkoni de Libossina Purkhardo de Brzyezan. Relacio Purkhardi Strnad. Pro XVIII sexagenis grossorum. (Viz str. 438 č. 4) 2. In Lukow post Albertum ius hereditarium duarum curiarum araturarum, VIII sexagene gr. census cum iure patronatus ecclesie, ex- cluso dothalicio, Jaroslao de Budyehosticz, Smylony de Slynyewssy, Daliborio de Maliko- wicz, Erasimo de Buchdorff. Relacio Purkhardi Strnad. Pro XL sexagenis grossorum. (Viz str. 439 č. 7) 3. In Gessyn post Huostam curia servilis cum hereditate Mlssoni coquo regio. Relacio Purkhardi Strnad. Pro X sexagenis grossorum. (Wiz str. 439 č. 6.) 4. In Holusiech post Przyechonem, gui ius dothale habuit, Alssoni de Bichor. Relacio marchionis Procopii. Pro XXX sexagenis grossorum. (Viz str. 440 &. 9.) 5. In Horzessowiczich post Przyechonem me- dia curia arature cum media area, illa porci- one media, guam Przyba tenuit, Marssoni de Luzna. Relacio Johannis Czuch. Pro XXX sexagenis grossorum. 6. In Telecz post Henricum et Maruskam sex sexagene gr. census i» curiis rusticalibus Albertho et Herborthu de Kolowrat. Relacio littere maiestatis. Pro LX sexagenis grossorum. (Viz str. 443 č. 15.) 7. In Drast post Beranczonem curia servi- lis Martino, qui in Kornhuss possidebat, et Sigismundo de Kssel. Relacio littere regie. Pro XXX sexagenis grossorum. (Viz str. 444 č. 17.) 60*
Strana 476
476 8. In Chrzyn post Bleskam ius hereditarium ultra dothem Agnezcze Frankoni coquo regio de Gessin. Relacio littere regie. Pro X sexagenis grossorum. (Viz atr. 445 č. 15.) 9. In Lydicz post Welislaum et Duchnam ultra CO sexagenas gr. prescriptas et tercia parte plus dicte pecunie ius hereditarium Wenceslao de Wssietat, Jacubkoni, Hrzebiconi Druhá kniha provolací. — Přídavek 11. portulanis regiis. Relacio littere regie. Pro , X sexagenis grossorum. (Viz str. 448 č. 21.) 10. In Nabdyn per mortem Janconis Kampr- lony, Kurarzony. Ex concordia nobilis Johannis de Wilharticz venerunt eis . . XV sexagene grossorum. (Viz sir. 450 č. 25.) Summa huius columpne CCCXXXIII* sexagene grossorum. a) Tak rkp.! PŘÍDAVEK II. DAROVACÍ LISTY KRÁLE VÁCLAVA IV. NA ODUMŘELÉ STATKY DANÉ V LETECH 1398—1410. Z NEJSTARŠÍHO PROTOKOLU DESK DVORSKÝCH. 1. Král Václav IV. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že Frickovi z Pojbuk daroval k manství Vyšehradskému všecko své právo k polovici. vesnic Neček, Újezdce a Křekovic, které naň připadlo po smrti Markéty, manželky někdy Mstihněva z Žernovníka, a nařizuje, aby mu na ty statky vydal provolací list a uvedl jej v jejich držení, jestliže vskutku řádně na krále připadly. V Praze 15. února 1398. Str. 30—31 za nápisem: In villa Neczek, Vgiezdecz, in villa Krzyekowicz Friczkoni. (Viz str. 160, č. 13.) Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario tabu- larum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Quia Friczkoni de Powibulk, camere nostre servitori, fideli nostro dilecto, omne ius nostrum, quod nobis in bonis subscriptis, vide- licet in media villa Neczek cum media aratura, turri, medio molendino, mediis pratis, silvis, rubetis et aliis pertinenciis ad ipsam mediam villam spectantibus, item in media villa Vgez- decz cum media aratura et aliis eiusdem medie ville pertinenciis, item in media villa Krzeko- wicz cum censibus et aliis pertinenciis universis, plena quoque libertate et dominio ad eas medias villas spectante, ex morte quondam Margarethe relicte Mstyhnyewii de Zernowiez competere dicitur ex eo, quod legittimis heredibus post se non relictis decessit, dedimus et contulimus graciose, taliter videlicet, ut idem Fryezko de prefatis bonis nobis obsequi debeat et servire ad instar aliorum vasallorum, qui ad castrum nostrum Wissegradense processu tem- poris per nostram celsitudinem fuerint depu. tati: ideo fidelitati tue seriose precipimus et
476 8. In Chrzyn post Bleskam ius hereditarium ultra dothem Agnezcze Frankoni coquo regio de Gessin. Relacio littere regie. Pro X sexagenis grossorum. (Viz atr. 445 č. 15.) 9. In Lydicz post Welislaum et Duchnam ultra CO sexagenas gr. prescriptas et tercia parte plus dicte pecunie ius hereditarium Wenceslao de Wssietat, Jacubkoni, Hrzebiconi Druhá kniha provolací. — Přídavek 11. portulanis regiis. Relacio littere regie. Pro , X sexagenis grossorum. (Viz str. 448 č. 21.) 10. In Nabdyn per mortem Janconis Kampr- lony, Kurarzony. Ex concordia nobilis Johannis de Wilharticz venerunt eis . . XV sexagene grossorum. (Viz sir. 450 č. 25.) Summa huius columpne CCCXXXIII* sexagene grossorum. a) Tak rkp.! PŘÍDAVEK II. DAROVACÍ LISTY KRÁLE VÁCLAVA IV. NA ODUMŘELÉ STATKY DANÉ V LETECH 1398—1410. Z NEJSTARŠÍHO PROTOKOLU DESK DVORSKÝCH. 1. Král Václav IV. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že Frickovi z Pojbuk daroval k manství Vyšehradskému všecko své právo k polovici. vesnic Neček, Újezdce a Křekovic, které naň připadlo po smrti Markéty, manželky někdy Mstihněva z Žernovníka, a nařizuje, aby mu na ty statky vydal provolací list a uvedl jej v jejich držení, jestliže vskutku řádně na krále připadly. V Praze 15. února 1398. Str. 30—31 za nápisem: In villa Neczek, Vgiezdecz, in villa Krzyekowicz Friczkoni. (Viz str. 160, č. 13.) Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Boemie rex. Sezeme notario tabu- larum curie nostre regalis, fideli nostro dilecto, graciam regiam et omne bonum. Fidelis dilecte! Quia Friczkoni de Powibulk, camere nostre servitori, fideli nostro dilecto, omne ius nostrum, quod nobis in bonis subscriptis, vide- licet in media villa Neczek cum media aratura, turri, medio molendino, mediis pratis, silvis, rubetis et aliis pertinenciis ad ipsam mediam villam spectantibus, item in media villa Vgez- decz cum media aratura et aliis eiusdem medie ville pertinenciis, item in media villa Krzeko- wicz cum censibus et aliis pertinenciis universis, plena quoque libertate et dominio ad eas medias villas spectante, ex morte quondam Margarethe relicte Mstyhnyewii de Zernowiez competere dicitur ex eo, quod legittimis heredibus post se non relictis decessit, dedimus et contulimus graciose, taliter videlicet, ut idem Fryezko de prefatis bonis nobis obsequi debeat et servire ad instar aliorum vasallorum, qui ad castrum nostrum Wissegradense processu tem- poris per nostram celsitudinem fuerint depu. tati: ideo fidelitati tue seriose precipimus et
Strana 477
Darovací listy kr. Václava IV. z let 1398—1410. mandamus, quatenus litteram proclamacionis eidem Friczoni super prefatis bonis dare de- beas, et, si eadem ad nos velud regem Boemie iuste et legittime devoluta repereris, ipsum ad eadem inducere nostro nomine modis omni- bus non obmittas. Datum Prage die XV febru- arii, regnorum nostrorum anno Boemie XXXVI?, Romanorum vero XXII*. Ad relacionem Czuchonis marescalli Wlachnico de Weytemule. 2. Král Václav IV. oznamuje písaři desk dvor- ských Sezemovi, že své právo ve vsi Muticích, které nań spadlo po smrti sirotka Velislavova z Mutic, daroval Janovi Otickému k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 25. listop. 1398. Str. 26 za nápisem: In villa Muticz Johanni Otyczky. (Vie str. 179, č. 14.) Wencesslaus eźc. Sezeme efc. Dedimus Jo- hanni Otyczky familiari, fid. n. d., ius nobis conpetens in bonis cuiusdam orphanni Welislai de Muticz in villa Muticz per mortem ipsius ad nos, sicut dicitur, devolutum, per ipsum in feodum ad castrum Wissegradense in antea possidendum. Idcirco tibi precipimus et man- damus, quatenus iuris ordine et ritu regni Doemie realiter observato, dictum Johannem in iure nostro regio debeas eífectualiter con- servare. Dat. Mendici die XXV novembris, r. n. à. Boemie XXXVI, Rom. vero XXIII. Ad relacionem Czuch maresskalli Franciscus canonicus Pragensis. 3. Václav 1V. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že všecko své právo, které má ke dvoru ve vsi Řimíně s jeho příslušenstvím, da- roval Mikulášovi z Pístného k manství Vyše- hradskému; nařizuje, aby obdarovanému na to zboží vydal provolací list a uvedl jej ve vlast- nictví jeho, bude li zjištěno, že spadlo na krále. V Praze 10. ledna 1399. 477 Str. 23—24 za nápisem: In villa Rzimin Nycolao do Pyestay. — Začíná: Guia Nicolao. — S kanceldiskim záznamem: Ad rel. Czu- chonis marescalli Wlachnico de Weytemule. (Viz str. 330, & 17.) 4. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo ke statkům v Slavíně, které naň spadly po smrti Žáčkově odtudž (Zaczkonis de ibidem), daroval Frickovi z Pojbuk k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. V Praze 26. ledna [1399]. Str. 31 za nápisem: In bonis Slawyvye Fricz- koni de Pobybuk. — Zać.: Quia Friczkoni S kancelářským záznamem: Ad relacionem Czu- chonis marescalli Wlachnico de Wytemule. Rok je v opise vynechán, ale lze jej přesně doplniti podle záznamu o provolání té odůmrtí; viz napřed str. 180 č. 17. 5. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že své právo k polím a k domu v městě Velvarech, které naň spadlo po smrti tamního měšťana Vaňka, daroval svému kuchaři Janovi řečenému Mis k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 30. ledna [1399). Str. 28—29 za nápisem: In bonis [in] civi- tate Welwar Johanni dicto Mlss. — Zaé.: Quia Janconi. — S kancelářským záznamem: Ad ve- lacionem Czuchonis marescalli Wlachnico de Weytmule. (Viz str. 97, č. 29.) 6. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že své právo k lánu polí v Žehrovicích, které naň spadlo po smrti Petra řečeného Střelec, daro- val Vuvrinci ze Vzkur k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. V Praze 6. února 1399 Str. 31 za nápisem: In laneo agrorum Ze- hrowiez Laurencio de Wskur. — Zaé.: Quia Laurencio. — S kanc. záznamem: Ad rolacio-
Darovací listy kr. Václava IV. z let 1398—1410. mandamus, quatenus litteram proclamacionis eidem Friczoni super prefatis bonis dare de- beas, et, si eadem ad nos velud regem Boemie iuste et legittime devoluta repereris, ipsum ad eadem inducere nostro nomine modis omni- bus non obmittas. Datum Prage die XV febru- arii, regnorum nostrorum anno Boemie XXXVI?, Romanorum vero XXII*. Ad relacionem Czuchonis marescalli Wlachnico de Weytemule. 2. Král Václav IV. oznamuje písaři desk dvor- ských Sezemovi, že své právo ve vsi Muticích, které nań spadlo po smrti sirotka Velislavova z Mutic, daroval Janovi Otickému k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 25. listop. 1398. Str. 26 za nápisem: In villa Muticz Johanni Otyczky. (Vie str. 179, č. 14.) Wencesslaus eźc. Sezeme efc. Dedimus Jo- hanni Otyczky familiari, fid. n. d., ius nobis conpetens in bonis cuiusdam orphanni Welislai de Muticz in villa Muticz per mortem ipsius ad nos, sicut dicitur, devolutum, per ipsum in feodum ad castrum Wissegradense in antea possidendum. Idcirco tibi precipimus et man- damus, quatenus iuris ordine et ritu regni Doemie realiter observato, dictum Johannem in iure nostro regio debeas eífectualiter con- servare. Dat. Mendici die XXV novembris, r. n. à. Boemie XXXVI, Rom. vero XXIII. Ad relacionem Czuch maresskalli Franciscus canonicus Pragensis. 3. Václav 1V. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že všecko své právo, které má ke dvoru ve vsi Řimíně s jeho příslušenstvím, da- roval Mikulášovi z Pístného k manství Vyše- hradskému; nařizuje, aby obdarovanému na to zboží vydal provolací list a uvedl jej ve vlast- nictví jeho, bude li zjištěno, že spadlo na krále. V Praze 10. ledna 1399. 477 Str. 23—24 za nápisem: In villa Rzimin Nycolao do Pyestay. — Začíná: Guia Nicolao. — S kanceldiskim záznamem: Ad rel. Czu- chonis marescalli Wlachnico de Weytemule. (Viz str. 330, & 17.) 4. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo ke statkům v Slavíně, které naň spadly po smrti Žáčkově odtudž (Zaczkonis de ibidem), daroval Frickovi z Pojbuk k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. V Praze 26. ledna [1399]. Str. 31 za nápisem: In bonis Slawyvye Fricz- koni de Pobybuk. — Zać.: Quia Friczkoni S kancelářským záznamem: Ad relacionem Czu- chonis marescalli Wlachnico de Wytemule. Rok je v opise vynechán, ale lze jej přesně doplniti podle záznamu o provolání té odůmrtí; viz napřed str. 180 č. 17. 5. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že své právo k polím a k domu v městě Velvarech, které naň spadlo po smrti tamního měšťana Vaňka, daroval svému kuchaři Janovi řečenému Mis k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 30. ledna [1399). Str. 28—29 za nápisem: In bonis [in] civi- tate Welwar Johanni dicto Mlss. — Zaé.: Quia Janconi. — S kancelářským záznamem: Ad ve- lacionem Czuchonis marescalli Wlachnico de Weytmule. (Viz str. 97, č. 29.) 6. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že své právo k lánu polí v Žehrovicích, které naň spadlo po smrti Petra řečeného Střelec, daro- val Vuvrinci ze Vzkur k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. V Praze 6. února 1399 Str. 31 za nápisem: In laneo agrorum Ze- hrowiez Laurencio de Wskur. — Zaé.: Quia Laurencio. — S kanc. záznamem: Ad rolacio-
Strana 478
478 nem Czuchonis maresskali Wlachnico de Weyte- mule. (Viz str. 161, č. 14.) 7. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo na zboží odumřelé v Hondorfu po smrti Markéty vdovy někdy Jindřicha Zedníka a jejího syna Zikmunda daroval svému dvo- řanu Janovi ze Zásady k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. V Praze 7. března 1399. Str. 27 za nápisem: In villa Hohendorf Jo- hanni de Zasady. — Zaé.: Quia strennuo Jo- hanni. — S kancel. záznamem: Ad relacionem Czuchonis maresskalli Wlachnico de Weytemule. (Sr. str. 290, č. 8.) 8. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo na popluží v Chotilsku, které naň spadlo po smrti Štěpána z Chotilska, daroval éisniku krdlovninu Petrovi řečenému Kočvara k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 8. března 1399. Str. 29 za nápisem: In villa Chotilsko Petro dicto Roczwara. — Zaé.: Quia Petro. — S kan- cel. poznámkou: Ad rel. Ozuchonis marescalli Wlachnico de Weytemule. (Viz str. 224, č. 18.) 9. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, še své právo ke čtyřem kopám grošů úroku v Hlohové, které naň spadlo po smrti Otíkově, daroval Bohušovi z Drachkova k manství Vyšehradskému, na- 7izuje atd. V Praze 1. dubna 1399. Str. 26 za nápisem: In villa Lohow Doliussio de Drachkow. — Zaé.: Quia omne ius. — S kan- cel. záznamem: Ad rel. Czuchonis maresskalli Wlachnico de Weytemule. 10. Václav IV. oznamuje témuž písaři, ze své právo k rychtě v Letech, které naň spadlo po smrti Druhá kniha provolací. — Přídavek II.: Buškově z Let, daroval svému dvořanu Jakubovi z Dědic k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 11. dubna 1399. Str. 27 za napisem: Super iudicio in Letech. — Zuë.: Quia omne ius. — S kancel. zázna- mem : Ad relacionem Czuchonis marescalli Wlach- nico de Weytemule. (Vig str. 203, č. 19.) 11. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, že své právo k 12 kopám grošů na zboží Křečovickém, které nań spadlo po smrti Marie řečeného Ruma, daroval Mikulášovi z Vernífovic k manství Vyšehradskému ; nařizuje atd. V Praze 22. července 1399. Str. 25—26 za nápisem: In bonis Crzeczo- wiez Nicolao de Wernyerzov. — Zać.: Dedimus Nicolao. — S kanc. záznamem: Ad rel, Czuch marescalli Franciscus canonicus Pragensis. (Viz str. 380, č. 22.) 12. Václav IV. oznamuje témuž písaři a ostatním úředníkům dvorských desk, že 200 kop gr. ve vsích Smrkově a Povlčím, které n.ň spadly po smrti mistra Heřmana a jeho synů, daroval Frickovi z Pojbuk a Jindřichovi. Kokovci k man- ství Vyšehradskému; nařizuje, aby ta zboží dali provolati a shledají-li, że král k nim má právo, aby zmíněných 200 kop přiřkli oběma obdarovaným, kteří za to mají konati manské služby k Vyšehradu. V Praze 23. července 1399. Str. 24 za nápisem: In bonis Smrkow Friczkoni de Pobibuk et Henrico Ko[ko]wecz. — Zač.: Dedimus Friczkoni S kancel. záznamem: Ad relacionem Czuch marescalli Franciscus ca- nonicus Pragensis. (Via str. 162, č. 16.) 13. Václav IV. oznamuje týmž, že své právo ke zboží v Malovidech, které naň spadlo po smrti Jaroše z Malovid a jeho syna Buška, daroval
478 nem Czuchonis maresskali Wlachnico de Weyte- mule. (Viz str. 161, č. 14.) 7. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo na zboží odumřelé v Hondorfu po smrti Markéty vdovy někdy Jindřicha Zedníka a jejího syna Zikmunda daroval svému dvo- řanu Janovi ze Zásady k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. V Praze 7. března 1399. Str. 27 za nápisem: In villa Hohendorf Jo- hanni de Zasady. — Zaé.: Quia strennuo Jo- hanni. — S kancel. záznamem: Ad relacionem Czuchonis maresskalli Wlachnico de Weytemule. (Sr. str. 290, č. 8.) 8. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo na popluží v Chotilsku, které naň spadlo po smrti Štěpána z Chotilska, daroval éisniku krdlovninu Petrovi řečenému Kočvara k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 8. března 1399. Str. 29 za nápisem: In villa Chotilsko Petro dicto Roczwara. — Zaé.: Quia Petro. — S kan- cel. poznámkou: Ad rel. Ozuchonis marescalli Wlachnico de Weytemule. (Viz str. 224, č. 18.) 9. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, še své právo ke čtyřem kopám grošů úroku v Hlohové, které naň spadlo po smrti Otíkově, daroval Bohušovi z Drachkova k manství Vyšehradskému, na- 7izuje atd. V Praze 1. dubna 1399. Str. 26 za nápisem: In villa Lohow Doliussio de Drachkow. — Zaé.: Quia omne ius. — S kan- cel. záznamem: Ad rel. Czuchonis maresskalli Wlachnico de Weytemule. 10. Václav IV. oznamuje témuž písaři, ze své právo k rychtě v Letech, které naň spadlo po smrti Druhá kniha provolací. — Přídavek II.: Buškově z Let, daroval svému dvořanu Jakubovi z Dědic k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 11. dubna 1399. Str. 27 za napisem: Super iudicio in Letech. — Zuë.: Quia omne ius. — S kancel. zázna- mem : Ad relacionem Czuchonis marescalli Wlach- nico de Weytemule. (Vig str. 203, č. 19.) 11. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, že své právo k 12 kopám grošů na zboží Křečovickém, které nań spadlo po smrti Marie řečeného Ruma, daroval Mikulášovi z Vernífovic k manství Vyšehradskému ; nařizuje atd. V Praze 22. července 1399. Str. 25—26 za nápisem: In bonis Crzeczo- wiez Nicolao de Wernyerzov. — Zać.: Dedimus Nicolao. — S kanc. záznamem: Ad rel, Czuch marescalli Franciscus canonicus Pragensis. (Viz str. 380, č. 22.) 12. Václav IV. oznamuje témuž písaři a ostatním úředníkům dvorských desk, že 200 kop gr. ve vsích Smrkově a Povlčím, které n.ň spadly po smrti mistra Heřmana a jeho synů, daroval Frickovi z Pojbuk a Jindřichovi. Kokovci k man- ství Vyšehradskému; nařizuje, aby ta zboží dali provolati a shledají-li, że král k nim má právo, aby zmíněných 200 kop přiřkli oběma obdarovaným, kteří za to mají konati manské služby k Vyšehradu. V Praze 23. července 1399. Str. 24 za nápisem: In bonis Smrkow Friczkoni de Pobibuk et Henrico Ko[ko]wecz. — Zač.: Dedimus Friczkoni S kancel. záznamem: Ad relacionem Czuch marescalli Franciscus ca- nonicus Pragensis. (Via str. 162, č. 16.) 13. Václav IV. oznamuje týmž, že své právo ke zboží v Malovidech, které naň spadlo po smrti Jaroše z Malovid a jeho syna Buška, daroval
Strana 479
Darovací listy kr. Václava IV. z let 1398—1410. 479 Kunáškovi z Cíhoště k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 2. srpna 1399. Str. 24—25 za nápisem: In bonis Malowidi Cunasskoni. — Zač.: Quia Cunasskoni ... (Bez kancelářského záznamu). boře daroval Janovi ze Střimelic a Hotartovi ze Studence k manství Vyšehradskému; nařizuje, aby obdarovaným dali provolací list a po řádně provedeném řízení právním je uvedli ve vlast- nictví řečených statků. Na Žebráce 11. října 1399. (Viz str. 298, č. 16.) 14. Václav IV. oznamuje týmž, že své právo, které naň spadlo v Žehrovicích po smrti Přiby a je- jího bratra Sulka, daroval svým dvořanům Jankovi z Velemyšlevsi, Petrovi z Květnice a Mi- kulášovi řečenému Tísta k manství Vyšehrad- skému a nařizuje, aby je uvedli v jejich vlast- nictví. V Praze 2. srpna 1399. Str. 28 za nápisem: In bonis Zehrowicz Jo- hanni, Petro, Nicolao. — Zač.: Quia Jankoni... S kanc. záznamem: Ad relacionem Jessconis Czuch maresschalli Wenceslaus canonicus Pragensis. Str. 30 za nápisem: In villa Poczatkach, in villa Meczierz, in villa Nahaykach Johanni de Strzmelicz et Hotardo de Studencze. — Zač.: Quia Johanni . . . S kancel. záznamem: Ad relacionem Sigismundi subcamerarii Franciscus canonicus Pra- gensis. (Viz str. 101, č. 36.) 17. Václav IV. oznamuje dvorskému sudímu a o- statním úředníkům dvorských desk, že své právo k odumřelému jmění Jiříka z Mateřova, které zbývá nad věno jeho manželky Anny, daroval svému dvořanu Vilémovi z Ostrožna k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. (Viz str. 163, č. 17.) Na Žebráce 10. září 1400. 15. Václav IV. oznamuje týmž, že své právo ke zboží v Střezeticích, které naň spadlo po smrti Jana řečeného Verdek, daroval svému dvořanu Alšovi z Býchor k manství Vyšehradskému a nařizuje jim, aby jej uvedli v jeho vlastnictví. Str. 25 za nápisem: In bonis Materzow Wil- helmo de Ostrozna. — Zač.: Dedimus Wilhelmo... S kancel. záznamem: Per dominum W(ences- laum), patriarcham Anthiochensem, cancellarium, Franciscus Pragensis. (Viz str. 415, č. 4.) V Praze 16. srpna 1399. Str. 30 za nápisem: In villa Strzyezetycz Alssoni de Bychor. — Zač.: Quia Alssoni... S kancel. záznamem: Per dominum W(enceslaum) patriarcham Anthiochensem, cancellarium, Petrus de Wyschow. 18. Václav IV. oznamuje písaři dv. desk Sezemovi, že své právo ke zboží v Zátvoře odumřelému po Václavovi ze Zátvora a jeho bratrovi da- roval Vilémovi z Podháje a Janovi z Kunce k manství Vyšehradskému; nařizuje, aby uvedl obdarované ve vlastnictví toho zboží, shledá-li se, že vskutku spadlo na krále. (Viz str. 30, č. 48.) Na Horách Kutných 3. listop. 1401. 16. Václav IV. oznamuje týmž, že své právo k 5 grošům úroku v Pojedech (in villa Poczatkach) po smrti někdy Zdenkově, právo k lánu polí v Mečižíři po smrti Vaňkově, právo ke zpup- nému zboží v Hájku po smrti Malkovcově a Janově jakož i právo k věnu Kačky ze Lsti- Str. 23 za nápisem: In bonis Zatworzye Wyl- helmo de Podhay. — Zač.: Dedimus Wilhelmo... S kancel. záznamem: Per d. Hermannum de Chus- nik magistrum curie Wenceslaus archidiaconus Bechinensis. (Viz str. 110, č. 47.)
Darovací listy kr. Václava IV. z let 1398—1410. 479 Kunáškovi z Cíhoště k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 2. srpna 1399. Str. 24—25 za nápisem: In bonis Malowidi Cunasskoni. — Zač.: Quia Cunasskoni ... (Bez kancelářského záznamu). boře daroval Janovi ze Střimelic a Hotartovi ze Studence k manství Vyšehradskému; nařizuje, aby obdarovaným dali provolací list a po řádně provedeném řízení právním je uvedli ve vlast- nictví řečených statků. Na Žebráce 11. října 1399. (Viz str. 298, č. 16.) 14. Václav IV. oznamuje týmž, že své právo, které naň spadlo v Žehrovicích po smrti Přiby a je- jího bratra Sulka, daroval svým dvořanům Jankovi z Velemyšlevsi, Petrovi z Květnice a Mi- kulášovi řečenému Tísta k manství Vyšehrad- skému a nařizuje, aby je uvedli v jejich vlast- nictví. V Praze 2. srpna 1399. Str. 28 za nápisem: In bonis Zehrowicz Jo- hanni, Petro, Nicolao. — Zač.: Quia Jankoni... S kanc. záznamem: Ad relacionem Jessconis Czuch maresschalli Wenceslaus canonicus Pragensis. Str. 30 za nápisem: In villa Poczatkach, in villa Meczierz, in villa Nahaykach Johanni de Strzmelicz et Hotardo de Studencze. — Zač.: Quia Johanni . . . S kancel. záznamem: Ad relacionem Sigismundi subcamerarii Franciscus canonicus Pra- gensis. (Viz str. 101, č. 36.) 17. Václav IV. oznamuje dvorskému sudímu a o- statním úředníkům dvorských desk, že své právo k odumřelému jmění Jiříka z Mateřova, které zbývá nad věno jeho manželky Anny, daroval svému dvořanu Vilémovi z Ostrožna k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. (Viz str. 163, č. 17.) Na Žebráce 10. září 1400. 15. Václav IV. oznamuje týmž, že své právo ke zboží v Střezeticích, které naň spadlo po smrti Jana řečeného Verdek, daroval svému dvořanu Alšovi z Býchor k manství Vyšehradskému a nařizuje jim, aby jej uvedli v jeho vlastnictví. Str. 25 za nápisem: In bonis Materzow Wil- helmo de Ostrozna. — Zač.: Dedimus Wilhelmo... S kancel. záznamem: Per dominum W(ences- laum), patriarcham Anthiochensem, cancellarium, Franciscus Pragensis. (Viz str. 415, č. 4.) V Praze 16. srpna 1399. Str. 30 za nápisem: In villa Strzyezetycz Alssoni de Bychor. — Zač.: Quia Alssoni... S kancel. záznamem: Per dominum W(enceslaum) patriarcham Anthiochensem, cancellarium, Petrus de Wyschow. 18. Václav IV. oznamuje písaři dv. desk Sezemovi, že své právo ke zboží v Zátvoře odumřelému po Václavovi ze Zátvora a jeho bratrovi da- roval Vilémovi z Podháje a Janovi z Kunce k manství Vyšehradskému; nařizuje, aby uvedl obdarované ve vlastnictví toho zboží, shledá-li se, že vskutku spadlo na krále. (Viz str. 30, č. 48.) Na Horách Kutných 3. listop. 1401. 16. Václav IV. oznamuje týmž, že své právo k 5 grošům úroku v Pojedech (in villa Poczatkach) po smrti někdy Zdenkově, právo k lánu polí v Mečižíři po smrti Vaňkově, právo ke zpup- nému zboží v Hájku po smrti Malkovcově a Janově jakož i právo k věnu Kačky ze Lsti- Str. 23 za nápisem: In bonis Zatworzye Wyl- helmo de Podhay. — Zač.: Dedimus Wilhelmo... S kancel. záznamem: Per d. Hermannum de Chus- nik magistrum curie Wenceslaus archidiaconus Bechinensis. (Viz str. 110, č. 47.)
Strana 480
480 19. Václav IV. témuž Sezemovi a jiným úředníkům oznamuje, že své právo ke 100 kop gr. úroku ročního ve vsi Lubné, které naň spadlo po smrti Mikšíka odtudž, daroval Pavlovi řečenému Skalák k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Horách Kutných 3.pros. 1401. Str. 29 za nápisem: In villa Lubna Paulo dicto Schalak. Zač.: Quia omne ius ... S kancelář. záznamem: Per d. Hermannum Chusnik' mag. curie Wenceslaus arcbidiaconus Bechinensis. (Viz str. 36, č. 08) 1) Hanusium Chunik »kp. 20. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, že své právo k statku Urbanicích, který naň spadl po smrti Jana odtudž, daroval Petrovi z Cimburka k manství: Vyšehrudskému; nařizuje atd. V Praze 16. ledna 1404. Str. 33—34 za ndpisem: In bonis Urbanycz Petro de Czymburg. — Zać.: Quia Petro... — S kanc. zdznamem.: Per d. Crussinam mag. curie Johannes de Bamberg. (Viz str. 305, č. 27.) 21. Václav IV.oznamuje písaři Sezemovi a ostatním úředníkům dvorských desk, že své právo k stat- kům ve Skramouší a v Klukách, které naň spadlo po smrti Pechy ze Skramouše, daroval bratiím Václavovi řečenému Všetatek a Kuní- kovi z Čečelic k manství Vyšehradskému; na- řizuje atd. V Praze 23. ledna 1404. Str. 34 za nápisem: In bonis Skramus Wen- ceslao dicto Wssyetatko. — Zać.: Quia Weuceslao.. S kanc. zdznamem : Per d. Crussinam mag. curie Franciscus prepositus Boleslawyensis. (Viz str. 113, č. 56.) 22. Václav 1V. oznamuje témuž píscři, že své právo ke dvoru v Lochynicích s dvěma poplużimi, které naň spadlo po smrti Jana řečeného Ros, Druhá kniha provolací. — Přídavek II. daroval svému brníři Štěpánu z Kobershainu a vrátnému Hanuši z Češova k manství Vy- šehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 9. února 1404. Str. 33 za nápisem: In curia Lochenycz Ste- phano de Kobershayn. — Zač.: Guia Stephano. .. S kancel. záznamem: Per d. Jobannem Crussina magistrum curie Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 39, č. 70.) 23. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, že své právo k popluží v Sedlci a dvěma rolím v Malahově daroval Jindřichovi z Elstrberka k manství Vy- šehradskému ; nařizuje atd. Na Dobříši 9. listop. 1404. Str. 36 za nápisem: In villa Syedlezy Hen- rico de Elsterberg. — Zač.: Guia nobili Henri- co . . . S kancel. záznamem: Per d. Johannem Crussina magistrum curie Johannes s. Crucis Wratislauiensis decanus. (Viz str. 247, č. 36.) 24. Václav IV. oznamuje témuž Sezemovi, že své právo ke dvoru s poplužím a 7 kopám gr. roč- náho úroku ve vsi Chrámcích, které naň spadlo po smrti Slavibora syna Nechvalóva z Vléic, daroval Kryštofovi z Minic a v Libievsi k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Dobříši 9. listop. 1404. Str. 38. — Zac: Quia Christoforo de Miniez ... S kancelářským záznamem: Per d. Crussinam magistrum curie Johannes, s. Crucis Wratislauyen- sis decanus. (Viz str. 349, č. 40.) 25. Václav IV. oznamuje témuž Sezemovi a ostatním úředníkům dvorských desk, že své právo k statku ve vsi Přestání, které naň spadlo po smrti Jana Polštáře a Smila z Údrče, daroval Benešovi 2 Hořovic k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 28. listop. 1404.
480 19. Václav IV. témuž Sezemovi a jiným úředníkům oznamuje, že své právo ke 100 kop gr. úroku ročního ve vsi Lubné, které naň spadlo po smrti Mikšíka odtudž, daroval Pavlovi řečenému Skalák k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Horách Kutných 3.pros. 1401. Str. 29 za nápisem: In villa Lubna Paulo dicto Schalak. Zač.: Quia omne ius ... S kancelář. záznamem: Per d. Hermannum Chusnik' mag. curie Wenceslaus arcbidiaconus Bechinensis. (Viz str. 36, č. 08) 1) Hanusium Chunik »kp. 20. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, že své právo k statku Urbanicích, který naň spadl po smrti Jana odtudž, daroval Petrovi z Cimburka k manství: Vyšehrudskému; nařizuje atd. V Praze 16. ledna 1404. Str. 33—34 za ndpisem: In bonis Urbanycz Petro de Czymburg. — Zać.: Quia Petro... — S kanc. zdznamem.: Per d. Crussinam mag. curie Johannes de Bamberg. (Viz str. 305, č. 27.) 21. Václav IV.oznamuje písaři Sezemovi a ostatním úředníkům dvorských desk, že své právo k stat- kům ve Skramouší a v Klukách, které naň spadlo po smrti Pechy ze Skramouše, daroval bratiím Václavovi řečenému Všetatek a Kuní- kovi z Čečelic k manství Vyšehradskému; na- řizuje atd. V Praze 23. ledna 1404. Str. 34 za nápisem: In bonis Skramus Wen- ceslao dicto Wssyetatko. — Zać.: Quia Weuceslao.. S kanc. zdznamem : Per d. Crussinam mag. curie Franciscus prepositus Boleslawyensis. (Viz str. 113, č. 56.) 22. Václav 1V. oznamuje témuž píscři, že své právo ke dvoru v Lochynicích s dvěma poplużimi, které naň spadlo po smrti Jana řečeného Ros, Druhá kniha provolací. — Přídavek II. daroval svému brníři Štěpánu z Kobershainu a vrátnému Hanuši z Češova k manství Vy- šehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 9. února 1404. Str. 33 za nápisem: In curia Lochenycz Ste- phano de Kobershayn. — Zač.: Guia Stephano. .. S kancel. záznamem: Per d. Jobannem Crussina magistrum curie Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 39, č. 70.) 23. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, že své právo k popluží v Sedlci a dvěma rolím v Malahově daroval Jindřichovi z Elstrberka k manství Vy- šehradskému ; nařizuje atd. Na Dobříši 9. listop. 1404. Str. 36 za nápisem: In villa Syedlezy Hen- rico de Elsterberg. — Zač.: Guia nobili Henri- co . . . S kancel. záznamem: Per d. Johannem Crussina magistrum curie Johannes s. Crucis Wratislauiensis decanus. (Viz str. 247, č. 36.) 24. Václav IV. oznamuje témuž Sezemovi, že své právo ke dvoru s poplužím a 7 kopám gr. roč- náho úroku ve vsi Chrámcích, které naň spadlo po smrti Slavibora syna Nechvalóva z Vléic, daroval Kryštofovi z Minic a v Libievsi k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Dobříši 9. listop. 1404. Str. 38. — Zac: Quia Christoforo de Miniez ... S kancelářským záznamem: Per d. Crussinam magistrum curie Johannes, s. Crucis Wratislauyen- sis decanus. (Viz str. 349, č. 40.) 25. Václav IV. oznamuje témuž Sezemovi a ostatním úředníkům dvorských desk, že své právo k statku ve vsi Přestání, které naň spadlo po smrti Jana Polštáře a Smila z Údrče, daroval Benešovi 2 Hořovic k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 28. listop. 1404.
Strana 481
Darovací listy kr. Václava 1V. z let 1398—1410. Str. 36 za nápisem: In villa Przestan Benes- sio de Horzowicz. — Zač.: Guia omne ius... S kancel. záznamem: Ad relacionem Sigismundi subcamerarii Jobaunes, ecclesie s. Crucis Wrati- slawiensis decanus. (Viz str. 246,6. 35.) 26. Václav IV. oznamuje týmž, že své právo ke statku v Sedlištkách, které naň spadlo po smrti Jana řečeného Cinburk, syna Bernardova, da- roval svému dvořanu Janovi z Kobersheimu k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Karlštejně 4. května 1405. Str. 35 za nápisem: In bonis Sedlystkach Johanni dicio Kobirshayn. — Zač.: Guia omne ius nostrum . . . S kancel. zdznamem: Ad re- lacionem Sygysmundi subcamerarii Jacobus cano- nicus Pragensis. 21. Václav IV. oznamuje týmž, že své právo k statku v Mravinné Lhotě, které naň spadlo po smrti Boncové, daroval svému komornikovi Bohusi z Drahkova k manství Vysehradskómu ; naři- zuje atd. Na Žebráce 2. června 1405. Str. 35 za nápisem: In bonis Mrawynye Lho- tye Bohussio de Drachkow. — Zač.: Guia omne ius . . . S kancelářským záznamem: Ad man- datum d. regis W(enceslaus), patriarcha Anthio- chensis cancellarius. (Srov. str. 99, č. 33.) 28. Václav IV. oznamuje písaři Sezemori, že své právo k statku ve vsi Javorce odumřelému po Ctibürkovt z Javorky daroval svému tajnému písaři (secretario) Janu ze Smržova a dvoře- nínu Janovi řečenému Šafář k manství Vyše- hradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 12. července: 1405. Str. 34. za nápisem: In bonis Jaworek Jo- hanni de Smrzow. — Zaé : Quia omne ius . .. S kancelářským záznamem: Per d. Johannem Archiv Cesky XXXV. 481 Crussina magistrum curie Jacobus canonicus Pragensis. (Via str. 308, č. 34.) 29. Václav IV. oznamuje témuž Sezemovi, že své právo k dědinám ve vsi Moravéicich* odumie- lým po Mikuláši odtudž daroval svému dvoře- nínu Janovi z Křížova k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. Na Žebráce 31. srpna 1405. Str. 36 za nápisem: In bonis Morawcziczie Jobanui de Krizow. — Zač.: Quia omne ius... S kancelářským záznamem: Per d. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. !) Nyní Moravsko. (Viz str. 395, č. 46.) 30. Václav IV. oznamuje témuž Sezemovi, že všecko své právo k dědinám ve Vražkově, které naň spadlo po smrti Jana řečeného Dobrotivá, da- roval svému komorníku Janu Levnovci k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Nu Žebráce 13. října 1405. Str. 33 za nápisem: In bonis Wrazkow Jo- hanni Lewnowecz. — Zač.: Quia omne ius ... S kancel. záznamem: Per d. Conradum subca- merarium Jacobus canonicus Pragensis. 31. Václav IV. oznamuje témuž Sezemovi, že své právo k statkům, které naň spadly po smrti Jana z Krásného dvora, daroval svému komor- niku JindFichovi z Lażan k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. Na Žebráce 19. října 1405. Str. 34—35 za nápisem: In villa Krasny dwor Henrico de Lazau. — Zač.: Guia omne ius . . . S kancelářským záznamem: Per d. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pra- gensis. (Viz str. 248, &. 38) 32. Václuv IV. oznamuje témuž písaři, že své právo I; dédindm v Jabloné u Flzně, které naň spadlo 61
Darovací listy kr. Václava 1V. z let 1398—1410. Str. 36 za nápisem: In villa Przestan Benes- sio de Horzowicz. — Zač.: Guia omne ius... S kancel. záznamem: Ad relacionem Sigismundi subcamerarii Jobaunes, ecclesie s. Crucis Wrati- slawiensis decanus. (Viz str. 246,6. 35.) 26. Václav IV. oznamuje týmž, že své právo ke statku v Sedlištkách, které naň spadlo po smrti Jana řečeného Cinburk, syna Bernardova, da- roval svému dvořanu Janovi z Kobersheimu k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Karlštejně 4. května 1405. Str. 35 za nápisem: In bonis Sedlystkach Johanni dicio Kobirshayn. — Zač.: Guia omne ius nostrum . . . S kancel. zdznamem: Ad re- lacionem Sygysmundi subcamerarii Jacobus cano- nicus Pragensis. 21. Václav IV. oznamuje týmž, že své právo k statku v Mravinné Lhotě, které naň spadlo po smrti Boncové, daroval svému komornikovi Bohusi z Drahkova k manství Vysehradskómu ; naři- zuje atd. Na Žebráce 2. června 1405. Str. 35 za nápisem: In bonis Mrawynye Lho- tye Bohussio de Drachkow. — Zač.: Guia omne ius . . . S kancelářským záznamem: Ad man- datum d. regis W(enceslaus), patriarcha Anthio- chensis cancellarius. (Srov. str. 99, č. 33.) 28. Václav IV. oznamuje písaři Sezemori, že své právo k statku ve vsi Javorce odumřelému po Ctibürkovt z Javorky daroval svému tajnému písaři (secretario) Janu ze Smržova a dvoře- nínu Janovi řečenému Šafář k manství Vyše- hradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 12. července: 1405. Str. 34. za nápisem: In bonis Jaworek Jo- hanni de Smrzow. — Zaé : Quia omne ius . .. S kancelářským záznamem: Per d. Johannem Archiv Cesky XXXV. 481 Crussina magistrum curie Jacobus canonicus Pragensis. (Via str. 308, č. 34.) 29. Václav IV. oznamuje témuž Sezemovi, že své právo k dědinám ve vsi Moravéicich* odumie- lým po Mikuláši odtudž daroval svému dvoře- nínu Janovi z Křížova k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. Na Žebráce 31. srpna 1405. Str. 36 za nápisem: In bonis Morawcziczie Jobanui de Krizow. — Zač.: Quia omne ius... S kancelářským záznamem: Per d. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. !) Nyní Moravsko. (Viz str. 395, č. 46.) 30. Václav IV. oznamuje témuž Sezemovi, že všecko své právo k dědinám ve Vražkově, které naň spadlo po smrti Jana řečeného Dobrotivá, da- roval svému komorníku Janu Levnovci k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Nu Žebráce 13. října 1405. Str. 33 za nápisem: In bonis Wrazkow Jo- hanni Lewnowecz. — Zač.: Quia omne ius ... S kancel. záznamem: Per d. Conradum subca- merarium Jacobus canonicus Pragensis. 31. Václav IV. oznamuje témuž Sezemovi, že své právo k statkům, které naň spadly po smrti Jana z Krásného dvora, daroval svému komor- niku JindFichovi z Lażan k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. Na Žebráce 19. října 1405. Str. 34—35 za nápisem: In villa Krasny dwor Henrico de Lazau. — Zač.: Guia omne ius . . . S kancelářským záznamem: Per d. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pra- gensis. (Viz str. 248, &. 38) 32. Václuv IV. oznamuje témuž písaři, že své právo I; dédindm v Jabloné u Flzně, které naň spadlo 61
Strana 482
482 po smrti Hozdířově, daroval Jindřichovi ze Vše- tat a Stépdnovi z Jestrebi k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. Na Žebráce 20. října 1405. Str. 32—33 za nápisem. — Zač.: Guia omne ius nostrum . . . S kancelářským záznamem : Per d. Conradum subcamerarium Jacobus cano- nicus Pragensis. (Viz str. 248, č. 39.) 33. Král Václav IV. oznamuje písaři desk dvor- ských Sezemovi, že své právo k statkům v Sloup- né,v Nacové a v Opatovicích, které naň spadly po smrti Pavlíka a Vaňka ze Sloupna, daroval Janovi ze Smržova řečenému Sekretář k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 2. listop. 1405. Str. 22 za nápisem: In bonis Slupna et Na- czow Johanui Secretario. — S kancelářským zá- Znamem: Per d. Conradum subcamerarium Jo- hannes de Bamberg. (Viz str. 811, & 40.) 34. Král Václav IV. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že své právo ke statkům ve vsi Telibi, kterć nań spadly po smrti Jana řeč. Kabát, daroval Václavovi z Račiněvsi a Janu z Míkovic k manství Vyšehradskému ; nařizuje atd. Na Žebráce 1. prosince 1405. Str. 37 za nápisem: In bonis Wtelib Wence- slao de Raczynyewess Johanni de Myekowicz. — Zač.: Guia omne ius... S kancelářským zázna- mem: Ad mandatum d. regis Johannes de Bamberg. (Viz str. 118, č. 606.) 35. Král Václav IV. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že své právo k úrokům v Mí- kovicích, které někteří kněží proti zákonu kou- pili, daroval Sulkovi z Kované. Na Žebráce 1. pros. 1405. Str. 37 za nápisem: In censibus Myecowicz Druhá kniha provolací. — Přídavek II.: Sulkoni de Kowan. —Zaé.: Quia omne ius.: — S kancelářským záznamem: Per dominum Con- radum subcamerarium Johannes de Bamberg. 36. Král Václav IV. oznamuje písaři desk dvorských Sezemovi, že své právo k dědinám v Jamách a v Nových dvořích s příslušenstvím, které naň spadlo po smrti Herše z Jam, daroval svým dvořanům Modliborovi z Hermanovic a Jirímu z Odoleně k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 2. pros. 1405, Str. 32 za nápisem: Iu bonis Jam Georgio de Odolen et Modliborio de Herzmanowicz ad omagium Wissegradense. — Zač. Quia omue ius... S kanc. záznamem: Ad relacionem Lauth forestarií Johannes de Bamberg. (Viz str. 311, č. 38) 37. Král Václav IV. oznamuje písaři desk dvor- ských Sezemovi, že své právo k tvrzi Mancicim s příslušenstvím, které naň spadlo po smrti Jana a Jimdřicha z Mamnčic, daroval svému dvoranu Markvartovi ze Soběšína k manství Vy- šehradskému; nařizuje atd. Na Zebrice 8. prosince 1405. Str. 32 za nápisem: In bonis Manczicz da- tum Johanni et Henrico de Mancziez[!]. Zaé.: Quia omne ius S kancelářským záznamem: Ver d. Conradum subcamerarium Johannes de Bamberg. 38. Král Václav IV. oznamuje písaři desk dvorských Sezemovi, že své právo k statkům v Louti in Zlutye), které naň spadlo po smrti Marše z Loutě, daroval svému dvořanu Petrovi z Chotětína k manství Vyšehradskému ; nařizuje atd. Na Žebráce 19. pros. 1405. Str. 21 za nápisem: In bonis Zlutye Petro de Kotyetyn. — Zač.: Quia omne ius... S kan- celářským záznamem: Per d. Conradum subca- merarium Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 229, č. 27.)
482 po smrti Hozdířově, daroval Jindřichovi ze Vše- tat a Stépdnovi z Jestrebi k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. Na Žebráce 20. října 1405. Str. 32—33 za nápisem. — Zač.: Guia omne ius nostrum . . . S kancelářským záznamem : Per d. Conradum subcamerarium Jacobus cano- nicus Pragensis. (Viz str. 248, č. 39.) 33. Král Václav IV. oznamuje písaři desk dvor- ských Sezemovi, že své právo k statkům v Sloup- né,v Nacové a v Opatovicích, které naň spadly po smrti Pavlíka a Vaňka ze Sloupna, daroval Janovi ze Smržova řečenému Sekretář k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 2. listop. 1405. Str. 22 za nápisem: In bonis Slupna et Na- czow Johanui Secretario. — S kancelářským zá- Znamem: Per d. Conradum subcamerarium Jo- hannes de Bamberg. (Viz str. 811, & 40.) 34. Král Václav IV. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že své právo ke statkům ve vsi Telibi, kterć nań spadly po smrti Jana řeč. Kabát, daroval Václavovi z Račiněvsi a Janu z Míkovic k manství Vyšehradskému ; nařizuje atd. Na Žebráce 1. prosince 1405. Str. 37 za nápisem: In bonis Wtelib Wence- slao de Raczynyewess Johanni de Myekowicz. — Zač.: Guia omne ius... S kancelářským zázna- mem: Ad mandatum d. regis Johannes de Bamberg. (Viz str. 118, č. 606.) 35. Král Václav IV. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že své právo k úrokům v Mí- kovicích, které někteří kněží proti zákonu kou- pili, daroval Sulkovi z Kované. Na Žebráce 1. pros. 1405. Str. 37 za nápisem: In censibus Myecowicz Druhá kniha provolací. — Přídavek II.: Sulkoni de Kowan. —Zaé.: Quia omne ius.: — S kancelářským záznamem: Per dominum Con- radum subcamerarium Johannes de Bamberg. 36. Král Václav IV. oznamuje písaři desk dvorských Sezemovi, že své právo k dědinám v Jamách a v Nových dvořích s příslušenstvím, které naň spadlo po smrti Herše z Jam, daroval svým dvořanům Modliborovi z Hermanovic a Jirímu z Odoleně k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 2. pros. 1405, Str. 32 za nápisem: Iu bonis Jam Georgio de Odolen et Modliborio de Herzmanowicz ad omagium Wissegradense. — Zač. Quia omue ius... S kanc. záznamem: Ad relacionem Lauth forestarií Johannes de Bamberg. (Viz str. 311, č. 38) 37. Král Václav IV. oznamuje písaři desk dvor- ských Sezemovi, že své právo k tvrzi Mancicim s příslušenstvím, které naň spadlo po smrti Jana a Jimdřicha z Mamnčic, daroval svému dvoranu Markvartovi ze Soběšína k manství Vy- šehradskému; nařizuje atd. Na Zebrice 8. prosince 1405. Str. 32 za nápisem: In bonis Manczicz da- tum Johanni et Henrico de Mancziez[!]. Zaé.: Quia omne ius S kancelářským záznamem: Ver d. Conradum subcamerarium Johannes de Bamberg. 38. Král Václav IV. oznamuje písaři desk dvorských Sezemovi, že své právo k statkům v Louti in Zlutye), které naň spadlo po smrti Marše z Loutě, daroval svému dvořanu Petrovi z Chotětína k manství Vyšehradskému ; nařizuje atd. Na Žebráce 19. pros. 1405. Str. 21 za nápisem: In bonis Zlutye Petro de Kotyetyn. — Zač.: Quia omne ius... S kan- celářským záznamem: Per d. Conradum subca- merarium Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 229, č. 27.)
Strana 483
Darovací listy kr. Václava IV. z let 1398— 1410. 39. Král Václav IV. oznamuje písaři dvorských desl: Sezemovi, že všecko své právo k statkům ve Vescích (in Wesezych), které naň připadlo po smrti Víty a jeho sestry z Vesec (de Wescze), daroval svým dvořanům Hanušovi z Kobylník a Václavovi z Unéklas k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. Na Zebráce 20. pros. 1405. Str. 20 za nápisem: In bonis Wescze Ha- nusio Robilnik(!]. — Zać.: Quia omne ius nos- trum. — S kancelářským záznamem: Per d, Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pra- gensis. ( Via str. 188, & 35.) 40. Král Václav IV. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že všecko své právo k statkům v Bu- diměřicích, které naň připadlo po smrti Nym- burského měšťana Vavřince, daroval Janovi z Lomnice k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 20. pros. 1405. Str. 22 za nápisem: Super Budymyrzycz Jo- hanni de Lompniez. — Zaéc.: Quia omne ius nostrum, — S kancelářským záznamem: Per d. Johannem Crussina mag. curie Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 119, è. 68.) 41. Král Václav IV. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že své právo k polím a jinému jmění v Úběnicích, které naň připadlo po smrti Peška odtudž (Pesscye de Vbenicz), daroval Petrovi z Olbramovic k manství Vyšehradské- mu; nařizuje atd. Na Žebráce 1. ledna 1406. Str. 21 za nápisem: Iu bonis Vbenicz Petro de Olbramowiez. — Zaéc.: Quia omne ius nostrum. — S kancel. zámamem: Ad mandatum d. regis Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 187, č. 34.) 483 42. Král Václav 1V. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že všecko své právo k polnostem a jinému majetku v Haclově, Světlíku a Klení, které naň pripadlo po smrti Nosatově, Panyc- lově, Krbcově a Hodíkově, daroval Bernardovi řečenému Čipín z Heršláku k manství Vyše- hradskému. Na Žebráce 2. ledna 1406. Str. 19 za nápisem: In bonis Hac-low Ber- nardo dicto Czypyn. — Zač.: Guia omne ius nostrum, — S kancel. zdznamem: Per d. Con- 'radum subeamerarium Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 281, č. 46—48.) 43. Král Václav IV. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, še všecko své právo k statkům v Kalenicích, které naň připadlo po smrti Jana z Kalenic, daroval Hanusi Kaplérovi z Vim- perka (de Winterberg) k manství Vyšehrad- skému. Na Žebráce 2. ledna 1406. Str. 20 za nápisem: In bonis Calenicz Ha- nussio Caplerz. Zać.: Quia omne ius nostrum. — S kancelářským záznamem: Ad mandatum d. regis Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 281, č. 49.) 44. Král Václav IV. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že všecko své právo, které naň spadlo po smrti kněze Kolmana k statkům ve vs? Peclínové (Peczlyn) a ke trem kopám roč- ního úroku v Ondřejově po smrti Zdislava a jeho synů, daroval svému dvořenínu Dětřichovi z Olbramovic k manství Vyšehradskému. Na Žebráce 11. ledna 1406. Str. 19 za nápisem: In villa Peczlyn Theo- drico de Olbramowicz. Zač.: Guia omne ius nos- trum. — S kancelářským zásnamem: Per d. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pra- gensis. (Vis str. 188, ć. 36.) 61*
Darovací listy kr. Václava IV. z let 1398— 1410. 39. Král Václav IV. oznamuje písaři dvorských desl: Sezemovi, že všecko své právo k statkům ve Vescích (in Wesezych), které naň připadlo po smrti Víty a jeho sestry z Vesec (de Wescze), daroval svým dvořanům Hanušovi z Kobylník a Václavovi z Unéklas k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. Na Zebráce 20. pros. 1405. Str. 20 za nápisem: In bonis Wescze Ha- nusio Robilnik(!]. — Zać.: Quia omne ius nos- trum. — S kancelářským záznamem: Per d, Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pra- gensis. ( Via str. 188, & 35.) 40. Král Václav IV. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že všecko své právo k statkům v Bu- diměřicích, které naň připadlo po smrti Nym- burského měšťana Vavřince, daroval Janovi z Lomnice k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 20. pros. 1405. Str. 22 za nápisem: Super Budymyrzycz Jo- hanni de Lompniez. — Zaéc.: Quia omne ius nostrum, — S kancelářským záznamem: Per d. Johannem Crussina mag. curie Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 119, è. 68.) 41. Král Václav IV. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že své právo k polím a jinému jmění v Úběnicích, které naň připadlo po smrti Peška odtudž (Pesscye de Vbenicz), daroval Petrovi z Olbramovic k manství Vyšehradské- mu; nařizuje atd. Na Žebráce 1. ledna 1406. Str. 21 za nápisem: Iu bonis Vbenicz Petro de Olbramowiez. — Zaéc.: Quia omne ius nostrum. — S kancel. zámamem: Ad mandatum d. regis Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 187, č. 34.) 483 42. Král Václav 1V. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že všecko své právo k polnostem a jinému majetku v Haclově, Světlíku a Klení, které naň pripadlo po smrti Nosatově, Panyc- lově, Krbcově a Hodíkově, daroval Bernardovi řečenému Čipín z Heršláku k manství Vyše- hradskému. Na Žebráce 2. ledna 1406. Str. 19 za nápisem: In bonis Hac-low Ber- nardo dicto Czypyn. — Zač.: Guia omne ius nostrum, — S kancel. zdznamem: Per d. Con- 'radum subeamerarium Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 281, č. 46—48.) 43. Král Václav IV. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, še všecko své právo k statkům v Kalenicích, které naň připadlo po smrti Jana z Kalenic, daroval Hanusi Kaplérovi z Vim- perka (de Winterberg) k manství Vyšehrad- skému. Na Žebráce 2. ledna 1406. Str. 20 za nápisem: In bonis Calenicz Ha- nussio Caplerz. Zać.: Quia omne ius nostrum. — S kancelářským záznamem: Ad mandatum d. regis Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 281, č. 49.) 44. Král Václav IV. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že všecko své právo, které naň spadlo po smrti kněze Kolmana k statkům ve vs? Peclínové (Peczlyn) a ke trem kopám roč- ního úroku v Ondřejově po smrti Zdislava a jeho synů, daroval svému dvořenínu Dětřichovi z Olbramovic k manství Vyšehradskému. Na Žebráce 11. ledna 1406. Str. 19 za nápisem: In villa Peczlyn Theo- drico de Olbramowicz. Zač.: Guia omne ius nos- trum. — S kancelářským zásnamem: Per d. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pra- gensis. (Vis str. 188, ć. 36.) 61*
Strana 484
484 Druhá kniha provolací. — Přídavek II.: 45. Václav IV. oznamuje písaři desk dvorských Sezemovi, že všecko své právo, které naň spadlo po smrti faráře Křivíka k statkům v Sobotce (in Sobotky) a po smrti Marjankově ke třem kopám úroků v Malém Sycíně (in Minori Sy- czynye), daroval svým dvořanům Jindřichovi ze Všetat a Kuníkovi k manství Vyšehraskému. 48. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo, které naň spadlo po smrti Racka z Lužce ke jmění ve vsi Lužci a jinde, daroval Janu z Lestkova purkrabí na Žebráce a svým dvořanům Vaňkovi a Držkovi k manství Vyše- hradskému. Na Žebráce 9. listopadu 1406. Na Žebráce 22. ledna 1406. Str. 18. za nápisem: In bonis Sobotky Hen- rico de Wssetat. Zač.: Quia omne ius nostrum... — S kancelářským záznamem: Per d. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 121, č. 71.) Str. 41 za nápisem: In bonis Luzecz Johanni de Lestkow burgravio. — Zač.: Quia omne ius. S kancel. záznamem: Ad mandatum domini re- gis Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 52, č. 93) 46. Král Václav IV. oznamuje Sezemovi, že všecko své právo k vinici řečené ,Hrazka' u vsi Po- kratic, které naň spadlo po smrti Litoměřického měšťana Pešlína, daroval Janu Kamýkovi k man- ství Vyšehradskému. 49. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo ke jmění ve vsi Křídě a k jiným statkům, které naň spadly po smrti Volfarta z Křídy, daroval svým dvořanům komorníku Zachařovi a Otíkovi řečenému Hrádek k man- ství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Karlštejně 1. května 1406. Na Žebráce 18. listop. 1406. Str 17 za nápisem: Super vinea dicta Hrazka Johanni dicto Kamyk. Zač.: Quia omne ius nos- trum. — S kancelářským záznamem: Per d. Johannem Crusinam magistrum curie Jacobus canonicus Pragensis. Str. 41 za nápisem: In villa Krzyda Zacharie camerario et Hradkoni. — Zač.: Quia omne ius. S kancel. záznamem: Per d. Conradum subca- merarium Johannes de Bamberg. (Viz str. 355, č. 47.) (Viz str. 129, č. 83.) 47. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo, ke dvoru a jmění v Osluchově, které naň spadlo po smrti Petra řečeného Hlušek, daroval svým komorníkům Hynkovi řečenému Trmík, Martinovi Kladnému a vrátnému Bar- tušovi řečenému Gamperle k manství Vyše- hradskému; nařizuje atd. 50. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo, které naň spadlo po smrti Jana z Dymokur a jeho manželky Anežky a jejich dědiců ke zboží v Dymokurech a všelikým jiným statkům, daroval svému hofmistru Petrovi z Lomnice řečenému Rašín k manství Vyše- hradskému; nařizuje atd. V Praze 11. května 1406. Na Žebráce 23. listop. 1406. Str. 18. za nápisem: In bonis et curia in Vsslochow Hinkoni Trmik, Martino Kladny, Wlczkoni camerariis nostris, Barthussio dicto Gamperle portulano nostro. — Zač.: Quia omne ius... S kanc. záznamem: Ad mandatum domini regis Jacobus canonicus Pragensis. Str. 38 za nápisem: In bonis Dymokury strenuo Petro de Lompnicz dicto Rassyn. — Zač.: Quia omne ius nostrum. — S kancel. zá- znamem: Per dominum Conradum subcamerarium Johannes de Bamberg. (Viz str. 131, č. 86.)
484 Druhá kniha provolací. — Přídavek II.: 45. Václav IV. oznamuje písaři desk dvorských Sezemovi, že všecko své právo, které naň spadlo po smrti faráře Křivíka k statkům v Sobotce (in Sobotky) a po smrti Marjankově ke třem kopám úroků v Malém Sycíně (in Minori Sy- czynye), daroval svým dvořanům Jindřichovi ze Všetat a Kuníkovi k manství Vyšehraskému. 48. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo, které naň spadlo po smrti Racka z Lužce ke jmění ve vsi Lužci a jinde, daroval Janu z Lestkova purkrabí na Žebráce a svým dvořanům Vaňkovi a Držkovi k manství Vyše- hradskému. Na Žebráce 9. listopadu 1406. Na Žebráce 22. ledna 1406. Str. 18. za nápisem: In bonis Sobotky Hen- rico de Wssetat. Zač.: Quia omne ius nostrum... — S kancelářským záznamem: Per d. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 121, č. 71.) Str. 41 za nápisem: In bonis Luzecz Johanni de Lestkow burgravio. — Zač.: Quia omne ius. S kancel. záznamem: Ad mandatum domini re- gis Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 52, č. 93) 46. Král Václav IV. oznamuje Sezemovi, že všecko své právo k vinici řečené ,Hrazka' u vsi Po- kratic, které naň spadlo po smrti Litoměřického měšťana Pešlína, daroval Janu Kamýkovi k man- ství Vyšehradskému. 49. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo ke jmění ve vsi Křídě a k jiným statkům, které naň spadly po smrti Volfarta z Křídy, daroval svým dvořanům komorníku Zachařovi a Otíkovi řečenému Hrádek k man- ství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Karlštejně 1. května 1406. Na Žebráce 18. listop. 1406. Str 17 za nápisem: Super vinea dicta Hrazka Johanni dicto Kamyk. Zač.: Quia omne ius nos- trum. — S kancelářským záznamem: Per d. Johannem Crusinam magistrum curie Jacobus canonicus Pragensis. Str. 41 za nápisem: In villa Krzyda Zacharie camerario et Hradkoni. — Zač.: Quia omne ius. S kancel. záznamem: Per d. Conradum subca- merarium Johannes de Bamberg. (Viz str. 355, č. 47.) (Viz str. 129, č. 83.) 47. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo, ke dvoru a jmění v Osluchově, které naň spadlo po smrti Petra řečeného Hlušek, daroval svým komorníkům Hynkovi řečenému Trmík, Martinovi Kladnému a vrátnému Bar- tušovi řečenému Gamperle k manství Vyše- hradskému; nařizuje atd. 50. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo, které naň spadlo po smrti Jana z Dymokur a jeho manželky Anežky a jejich dědiců ke zboží v Dymokurech a všelikým jiným statkům, daroval svému hofmistru Petrovi z Lomnice řečenému Rašín k manství Vyše- hradskému; nařizuje atd. V Praze 11. května 1406. Na Žebráce 23. listop. 1406. Str. 18. za nápisem: In bonis et curia in Vsslochow Hinkoni Trmik, Martino Kladny, Wlczkoni camerariis nostris, Barthussio dicto Gamperle portulano nostro. — Zač.: Quia omne ius... S kanc. záznamem: Ad mandatum domini regis Jacobus canonicus Pragensis. Str. 38 za nápisem: In bonis Dymokury strenuo Petro de Lompnicz dicto Rassyn. — Zač.: Quia omne ius nostrum. — S kancel. zá- znamem: Per dominum Conradum subcamerarium Johannes de Bamberg. (Viz str. 131, č. 86.)
Strana 485
Darovací listy kr. Václava IV. z let 1398—1410. 485 51. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo, které naň spadlo po smrti Jana z Dymokur ke jmění v Dymokurech, daroval svému dvořanu Buškovi k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. Na Žebráce 23. listop 1406. Jana odtudž daroval svému dvořanu Buškovi k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 30. listop. 1406. Str. 39. — Zač.: Quia omne ius. — S kancel. záznamem: Ad mandatum d. regis Jacobus ca- nonicus Pragensis. (Sr. č. 51.) (Viz str. 132, č. 87.) Str. 39 za nápisem: In bonis Dymokury Bus- koni nostro dilecto. — Zač.: Quia omne ius. S kancel. záznamem: Per d. Conradum subca- merarium Johannes de Bamberg. (Sr. č. 54). (Viz str. 131, č. 84.) 52. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k statkům ve vsích Otradovicích, Sla- víně a Podolí, které naň spadlo po smrti někdy Ryšky z Otradovic a jeho dětí, daroval svému dvořanu Janovi z Otic k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. Na Žebráce 28. listop. 1406. 55. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo ke 3 kopám grošů úroku na vsích Otra- dovicích, Slavíně a Podolí a na jiných statcích pozůstalých po smrti Ryška z Otradovic da- roval Bohuňkovi z Mrvic k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. Na Žebráce 30. listop. 1406. Str. 40 za nápisem: In villis Otradouicz, Slawynye et in Podol Bohunkoni de Mrwycz. — Zač.: Quia omne ius ... S kanc. záznamem: Per dom. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 191, č. 46.) Str. 40 za nápisem: In villis Otradowicz, Slawinye et Podoly Johanni de Otycz. — Zač.: Quia omne ius. S kancel. záznamem: Ad man- datum domini regis Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 189, č. 40.) 53. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo ke dvoru a úrokům v Libčanech, které naň spadlo po smrti Jana řečeného Roud- nička (Rudnyczka) z Libčan, daroval Janovi z Facova k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 29. listop. 1406. 56. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k odúmrti v Radhošti po smrti Přib- kově a po smrti sirotků Rynových daroval svému podmaršálku Maršíkovi z Chvalovic a jeho bratru Jírovi i jejich dědicům k manství Vy- šehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 12. prosince 1406. Str. 38 za nápisem: In bonis Radhosst Marssi- koni de Chwalowicz. — Zač.: Quia Marssikoni de Chwalowicz ... S kancel. záznamem: Per dominum Johannem Crusinam magistrum curie Johannes de Bamberg. Str. 40 za nápisem: In bonis Libiczan Jo- hanni de Paczow. — Zač.: Quia omne ius no strum. - S kancelář. záznamem: Per dominum Crusinam magistrum curie Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 53, č. 94.) 54. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k odúmrti v Dymokurech po smrti (Viz str. 424, č. 18.) 57. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k statkům po smrti Hanuše řečeného Gross ve vsi „Dohlozi“ patřící k hradu Bí- linskému daroval Hanušovi z Lochu k manství Bílinskému; nařizuje atd. V Praze 18. dubna 1407.
Darovací listy kr. Václava IV. z let 1398—1410. 485 51. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo, které naň spadlo po smrti Jana z Dymokur ke jmění v Dymokurech, daroval svému dvořanu Buškovi k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. Na Žebráce 23. listop 1406. Jana odtudž daroval svému dvořanu Buškovi k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 30. listop. 1406. Str. 39. — Zač.: Quia omne ius. — S kancel. záznamem: Ad mandatum d. regis Jacobus ca- nonicus Pragensis. (Sr. č. 51.) (Viz str. 132, č. 87.) Str. 39 za nápisem: In bonis Dymokury Bus- koni nostro dilecto. — Zač.: Quia omne ius. S kancel. záznamem: Per d. Conradum subca- merarium Johannes de Bamberg. (Sr. č. 54). (Viz str. 131, č. 84.) 52. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k statkům ve vsích Otradovicích, Sla- víně a Podolí, které naň spadlo po smrti někdy Ryšky z Otradovic a jeho dětí, daroval svému dvořanu Janovi z Otic k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. Na Žebráce 28. listop. 1406. 55. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo ke 3 kopám grošů úroku na vsích Otra- dovicích, Slavíně a Podolí a na jiných statcích pozůstalých po smrti Ryška z Otradovic da- roval Bohuňkovi z Mrvic k manství Vyšehrad- skému; nařizuje atd. Na Žebráce 30. listop. 1406. Str. 40 za nápisem: In villis Otradouicz, Slawynye et in Podol Bohunkoni de Mrwycz. — Zač.: Quia omne ius ... S kanc. záznamem: Per dom. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 191, č. 46.) Str. 40 za nápisem: In villis Otradowicz, Slawinye et Podoly Johanni de Otycz. — Zač.: Quia omne ius. S kancel. záznamem: Ad man- datum domini regis Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 189, č. 40.) 53. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo ke dvoru a úrokům v Libčanech, které naň spadlo po smrti Jana řečeného Roud- nička (Rudnyczka) z Libčan, daroval Janovi z Facova k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 29. listop. 1406. 56. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k odúmrti v Radhošti po smrti Přib- kově a po smrti sirotků Rynových daroval svému podmaršálku Maršíkovi z Chvalovic a jeho bratru Jírovi i jejich dědicům k manství Vy- šehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 12. prosince 1406. Str. 38 za nápisem: In bonis Radhosst Marssi- koni de Chwalowicz. — Zač.: Quia Marssikoni de Chwalowicz ... S kancel. záznamem: Per dominum Johannem Crusinam magistrum curie Johannes de Bamberg. Str. 40 za nápisem: In bonis Libiczan Jo- hanni de Paczow. — Zač.: Quia omne ius no strum. - S kancelář. záznamem: Per dominum Crusinam magistrum curie Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 53, č. 94.) 54. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k odúmrti v Dymokurech po smrti (Viz str. 424, č. 18.) 57. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k statkům po smrti Hanuše řečeného Gross ve vsi „Dohlozi“ patřící k hradu Bí- linskému daroval Hanušovi z Lochu k manství Bílinskému; nařizuje atd. V Praze 18. dubna 1407.
Strana 486
486 Str. 8 za nápisem: In villa Dohlozi Hanussio de Loch. — Zaé.: Quia omne ius ... S kanc. záznamem: Ad maudatum domini regis W(en- ccslaus), patriarcha Anthiochensis, cancellarius. (Viz str. 360, é. 52.) 58. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k odWmrti v Kratonosích po smrti Pohankově odtudž daroval svému dvořanu Petro- vi z Flogeug k manství Vyšehradskému ; nařizuje atd. V Praze 21. dubna 1407. Str. 11 za napisem: In villa Crathonoss Petro de Flogewg. — Zać.: Quia Petro ... S kanc. záznamem: Per dominum Conradum subcamera- rium Johannes de Bamberg. (Viz str. 134, č. 93.) 59. Václav IV oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k věnnému majetku, které naň spadlo po smrti Eulalie vdovy Matěje z Kladrub a její dcery Kateřiny ve vsích Kladrubcích a Kladru- bech, daroval Janovi ze Stříbra k manství Vy- Sehradskému; nafisuje atd. V Praze 24. dubna 1407. Str. 4. — Zaé.: Quia omne ius. .. S kancel. Záznamem: Per dominum Conradum subcamera- rium Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 55, č. 97.) 60. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k odúmrti ve vsích Nestrašovicích a Chraštičkách po smrti Albery z Nestrašovic daroval svým dvořanům Albertovi z TuSovic jinak z Milína a jeho synu Zdeňkovi k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 29. dubna 1407. Str. 9 za nápisem: In villis Nestrazzowicz et Krassicz Alberto de Tussthowicz et Zdenkoni cius nato. — Zač.: Guia ius nostrum ... S kancel. záznamem.: Ad mandatum domini regis Johannes de Bamberg. (Viz str. 214, č. 40.) Druhá kniha provolací. — Přídavek II.: 61. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k statkům odumřelým po Vojslavovi ze Záluží daroval Petrovi ze Suchého dolu (de Suchdol) seděním na Oboristi (in Oborisscz) k manství: Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 30. dubna 1407. Str. 7. — Zaé.: Qaia omne ius... S kancel. Záznamem : Per dominum Conradum subcamera- rium Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 214, 6. 39.) 62. Vůclav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k odúmrti ve vsi Činově po smrti Petra z Činova daroval Zdenkovi z Libiše ře- čenému Lala k manství Vyšehradskému ; naři- zuje atd. V Praze 1. května 1407. Str. 14 za ndpisem: In villa Czynow Zdenkoni dicto Lala. — Zač.: Quia omne ius .. . S kancel. 2áznamem: Ad mandatum domini regis Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 184, č. 94.) 63. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k hradu Homberku daroval svému kraječi Pavlíkovi z Posutic a špižíři Hynkovi k manství Vyšehradskému. V Praze 2. května 1407. Str. 3. (Viz str. 252, č. 48. Wenceslaus etc, Sezeme notario efc. Fidelis dilecte! Quia omne ius nostrum, quod nobis jn castro Homberg et pertinenciis suis ex eo, quod de eodem castro rapine et spolia contra adinvencionem baronum sunt patrata et. commissa, competere dicitur, Pawliconi de Pos- suticz incisori et Hinconi spizerio, familiaribus fidelibus nostris dilectis, dedimus et contulimus graciose: idcirco fidelitati tue seriose precipi- mus et mandamus, omnino volentes, quatenus prefatis familiaribus nostris super huiusmodi castro litteram proclamacionis dare et, si pre:
486 Str. 8 za nápisem: In villa Dohlozi Hanussio de Loch. — Zaé.: Quia omne ius ... S kanc. záznamem: Ad maudatum domini regis W(en- ccslaus), patriarcha Anthiochensis, cancellarius. (Viz str. 360, é. 52.) 58. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k odWmrti v Kratonosích po smrti Pohankově odtudž daroval svému dvořanu Petro- vi z Flogeug k manství Vyšehradskému ; nařizuje atd. V Praze 21. dubna 1407. Str. 11 za napisem: In villa Crathonoss Petro de Flogewg. — Zać.: Quia Petro ... S kanc. záznamem: Per dominum Conradum subcamera- rium Johannes de Bamberg. (Viz str. 134, č. 93.) 59. Václav IV oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k věnnému majetku, které naň spadlo po smrti Eulalie vdovy Matěje z Kladrub a její dcery Kateřiny ve vsích Kladrubcích a Kladru- bech, daroval Janovi ze Stříbra k manství Vy- Sehradskému; nafisuje atd. V Praze 24. dubna 1407. Str. 4. — Zaé.: Quia omne ius. .. S kancel. Záznamem: Per dominum Conradum subcamera- rium Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 55, č. 97.) 60. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k odúmrti ve vsích Nestrašovicích a Chraštičkách po smrti Albery z Nestrašovic daroval svým dvořanům Albertovi z TuSovic jinak z Milína a jeho synu Zdeňkovi k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 29. dubna 1407. Str. 9 za nápisem: In villis Nestrazzowicz et Krassicz Alberto de Tussthowicz et Zdenkoni cius nato. — Zač.: Guia ius nostrum ... S kancel. záznamem.: Ad mandatum domini regis Johannes de Bamberg. (Viz str. 214, č. 40.) Druhá kniha provolací. — Přídavek II.: 61. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k statkům odumřelým po Vojslavovi ze Záluží daroval Petrovi ze Suchého dolu (de Suchdol) seděním na Oboristi (in Oborisscz) k manství: Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 30. dubna 1407. Str. 7. — Zaé.: Qaia omne ius... S kancel. Záznamem : Per dominum Conradum subcamera- rium Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 214, 6. 39.) 62. Vůclav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k odúmrti ve vsi Činově po smrti Petra z Činova daroval Zdenkovi z Libiše ře- čenému Lala k manství Vyšehradskému ; naři- zuje atd. V Praze 1. května 1407. Str. 14 za ndpisem: In villa Czynow Zdenkoni dicto Lala. — Zač.: Quia omne ius .. . S kancel. 2áznamem: Ad mandatum domini regis Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 184, č. 94.) 63. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k hradu Homberku daroval svému kraječi Pavlíkovi z Posutic a špižíři Hynkovi k manství Vyšehradskému. V Praze 2. května 1407. Str. 3. (Viz str. 252, č. 48. Wenceslaus etc, Sezeme notario efc. Fidelis dilecte! Quia omne ius nostrum, quod nobis jn castro Homberg et pertinenciis suis ex eo, quod de eodem castro rapine et spolia contra adinvencionem baronum sunt patrata et. commissa, competere dicitur, Pawliconi de Pos- suticz incisori et Hinconi spizerio, familiaribus fidelibus nostris dilectis, dedimus et contulimus graciose: idcirco fidelitati tue seriose precipi- mus et mandamus, omnino volentes, quatenus prefatis familiaribus nostris super huiusmodi castro litteram proclamacionis dare et, si pre:
Strana 487
Darovací listy kr. Václava IV. z let 1389—1410. fatum castrum ad nos devolutum repereris, ex- tunc servato iuris ordine ipsos contra prefatum castrum modis omnibus studeas conservare, nostro regio sub favore. Ita tamen, quod pre- fati Pawlieo et Hinco pretextu huiusmodi de- volucionis ad castrum nostrum Wisegradense ad instar aliorum vasallorum obsequi debeant et servire. Datum Prage die II? maii, regno- rum nostrorum anno Boemie XLIIII% Roma- norum vero XXXI*. Per dominum Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. 64. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo ke statku v Kosicích, které naň spadlo po smrti Haškově z Kosic (de Kassicz), daro- val svým dvořanům Čeňkovi z Podolí a Mikšovi z Bratronic k manství Vyšehradskému; naři- zuje, aby mu vydal provolací list a uvedl jej ve vlastnictví toho statku, zjistí-li se právním ří- zením, že vskutku na krále spadl. V Pruze 8. května 1407. Str. 3. — S kancel. záznamem: Ad manda- tum domini regis Jobannes de Bamberg. (Sr. str. 65 č. 114, kdež však odúmrť ta dána jiným osobám a o tomto darovacím listu není zmínky.) 65. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že své právo ke 8 kopám grošů ročního úroku v Libanicích po Václavovi odtudě daroval Vítkovi z Tuné- chod k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 11. května 1407. Str. 2. — S kancel. záznumem: Ad manda- tum domini regis Johannes de Bamberg. (Viz str. 426, č. 22.) 66. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že právo ke statku ve vsí Radostice (in villa Radosticz), které naň spadlo po smrti ostřelé dcery někdy Hojkovy odtudž, daroval svému dvořanu Zdenkovi k manství; nařizuje atd. V Praze 23. května 1407. 487 Str. 2. — 8 kancel. zdenamem: Per domi- num W(enceslaum) patriarcham Anthiochensem, cancellarium, Johannes de Bamberg. (Viz str. 190, č. 42.) 67. Václav IV. oznamuje témuž, že všecko své právo k jmění zůstalému po smrti kněze Baška ze Lhoty (Basskonis presb. de Lhota) daroval Pribkovi řečenému Dubek z Třebovětic k manství Vyše- hradskému; nařizuje atd. V Praze 23. května 1407. Str. 8 za nápisem: Svper Lhota Dubkoni. — Zaé.: Quia omne ius. — S kancelářským zá- znamem: Ad mandatum domini regis Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 56, č. 98.) 68. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k jmění ve vsi Borku po smrti Ka- teřiny, sirotka Šiškova (Sisskonis) odtudž, da- roval svým dvořanům Zdenkovi z Číčova a Zden- kovi ze Stählav k manství Vyšehrudskému; na- řizuje atd. V Praze 18. května 1407. Str. 9 za nápisem: In villa Borek Sdenkoni de Czyeczow et Sdenkoni de Styahlaw. — Zač. : Quia omne ius . . .. S kancel. záznamem: Per dominum W(enceslaum), patriarcham Anthiochen- sem, cancellarium, Johannes de Bamberg. (Srv. dále ř. 75.) (Viz str. 253, č. 49.) 69. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k jmění ve vsi Schönbrunnu po smrti Trautenberkově zůstavenému daroval Volfartovi řečenému Škola k manství (guod occasione eo- rumdem bonorum ad castrum, guo eadem bona homagialia sunt, moré aliorum vasallorum fideliter obseguatur). Nařizuje, aby mu vydal provolací list atd. V Praze 18. červnu 1407. Str. 14 za nápisem: In bonis Schonbrunn Wolfhardo dicto Skola. — Zač.: Quia omne
Darovací listy kr. Václava IV. z let 1389—1410. fatum castrum ad nos devolutum repereris, ex- tunc servato iuris ordine ipsos contra prefatum castrum modis omnibus studeas conservare, nostro regio sub favore. Ita tamen, quod pre- fati Pawlieo et Hinco pretextu huiusmodi de- volucionis ad castrum nostrum Wisegradense ad instar aliorum vasallorum obsequi debeant et servire. Datum Prage die II? maii, regno- rum nostrorum anno Boemie XLIIII% Roma- norum vero XXXI*. Per dominum Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. 64. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo ke statku v Kosicích, které naň spadlo po smrti Haškově z Kosic (de Kassicz), daro- val svým dvořanům Čeňkovi z Podolí a Mikšovi z Bratronic k manství Vyšehradskému; naři- zuje, aby mu vydal provolací list a uvedl jej ve vlastnictví toho statku, zjistí-li se právním ří- zením, že vskutku na krále spadl. V Pruze 8. května 1407. Str. 3. — S kancel. záznamem: Ad manda- tum domini regis Jobannes de Bamberg. (Sr. str. 65 č. 114, kdež však odúmrť ta dána jiným osobám a o tomto darovacím listu není zmínky.) 65. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že své právo ke 8 kopám grošů ročního úroku v Libanicích po Václavovi odtudě daroval Vítkovi z Tuné- chod k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 11. května 1407. Str. 2. — S kancel. záznumem: Ad manda- tum domini regis Johannes de Bamberg. (Viz str. 426, č. 22.) 66. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že právo ke statku ve vsí Radostice (in villa Radosticz), které naň spadlo po smrti ostřelé dcery někdy Hojkovy odtudž, daroval svému dvořanu Zdenkovi k manství; nařizuje atd. V Praze 23. května 1407. 487 Str. 2. — 8 kancel. zdenamem: Per domi- num W(enceslaum) patriarcham Anthiochensem, cancellarium, Johannes de Bamberg. (Viz str. 190, č. 42.) 67. Václav IV. oznamuje témuž, že všecko své právo k jmění zůstalému po smrti kněze Baška ze Lhoty (Basskonis presb. de Lhota) daroval Pribkovi řečenému Dubek z Třebovětic k manství Vyše- hradskému; nařizuje atd. V Praze 23. května 1407. Str. 8 za nápisem: Svper Lhota Dubkoni. — Zaé.: Quia omne ius. — S kancelářským zá- znamem: Ad mandatum domini regis Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 56, č. 98.) 68. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k jmění ve vsi Borku po smrti Ka- teřiny, sirotka Šiškova (Sisskonis) odtudž, da- roval svým dvořanům Zdenkovi z Číčova a Zden- kovi ze Stählav k manství Vyšehrudskému; na- řizuje atd. V Praze 18. května 1407. Str. 9 za nápisem: In villa Borek Sdenkoni de Czyeczow et Sdenkoni de Styahlaw. — Zač. : Quia omne ius . . .. S kancel. záznamem: Per dominum W(enceslaum), patriarcham Anthiochen- sem, cancellarium, Johannes de Bamberg. (Srv. dále ř. 75.) (Viz str. 253, č. 49.) 69. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k jmění ve vsi Schönbrunnu po smrti Trautenberkově zůstavenému daroval Volfartovi řečenému Škola k manství (guod occasione eo- rumdem bonorum ad castrum, guo eadem bona homagialia sunt, moré aliorum vasallorum fideliter obseguatur). Nařizuje, aby mu vydal provolací list atd. V Praze 18. červnu 1407. Str. 14 za nápisem: In bonis Schonbrunn Wolfhardo dicto Skola. — Zač.: Quia omne
Strana 488
488 ius... S kancel. záznamem: Ad mandatum do- mini regis Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 253, č. 50.) 70. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k statku v Telibě, které naň spadlo po smrti Jana Kabáta z Telibě, daroval Jamu ze Smržova purkrabí na Bělé pod Bezdězem k manství Vyšehradskému; nařizuje utd. Na Žebráce 14. srpna 1407. Str. 15. za nápisem: In bonis Telybie Johan- ni de Smrzow. — Zaé.: Quia omne ius . . . S kancel. záznamem: Per dominum Laczkonem magistrum curie Johannes de Bamberg. (Viz str. 136, č. 96.) 71. Václav 1V. dává Jindřichovi Žakavci z Lažan spolek se sirotky po Vañkovi ze Skriple. Na Žebráce 16. září 1407. Str. 17 za nápisem: Unio data per d. regem Henrico Zakawecz cum orphanis Wanconis de Skrziple. Wenceslaus efc. Sezeme ete. Quia Henrico Zakawecz de Hlazanek, fideli nostro dilecto, unionem, vulgariter spolek dictam, eum orpha- nis quondam Wanconis de Krziple in universis ipsorum bonis dedimus graciose, taliter tamen quod eorumdem orphanorum bona nequaquam minuere debeat, sed pocius adaugere, quod eciam suficienti caucione fideiussoria faciendum firma- vit; ideirco fidelitati tue seriose precipimus et mandamus, quatenus prefato Henrico dictam unionem, ut moris est, tabulis curie nostre scribere debeas, nostro regio sub favore. Da- tum Mendici die XVI* septembris, regnorum nostrorum auno Boemie XLV?, Romanorum vero XXXII". Per d. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. 72. Václav IV.oznamuje písaři Sezemovi, že všecko své právo k jmění po smrti Čeňka z Kněžiček ve, (de Kuyezyczky) ve vsi Knéziékäch züstavenému Druhá kniha provolací. — Přídavek Il.: daroval svému dvořanu Janovi z Píst (de Pyest) k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 24. září 1407. Str. 7. — S kancel. záznamem: Per dom. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pra- gensis. (Viz str. 57, č. 101.) 73. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, że všecko své právo, k jmění v Pořešicích které naň spadlo po smrti Vyšaty z Pořešic, a k statku v Počepicích po smrti Anny vdovy po Držkovi, daroval Litoltovi z Ostrova k manství Vyse hradskému; nařizuje atd. V Berouně 6. října 1407. Str. 11 za nápisem: In bonis Porzyesicz et Poczyepicz Leutoldo. — Zač.: Quia omne ius... S kancel. záznamem: Per d. Conradum subcame- rarium Jacobus canonicus Pragensis. (Wiz str. 230 a 231 č. 31, 82.) 74. Václav IV. oznamuje témuž písuři, že své právo, které naň spadlo v Hajanech po smrti Viléma ze Želče (de Eleze) daroval svému komorníku Milotovi z Kravař k manství Vyšehradskému ; nařizuje atd. V Be,ouně 7. října 1407. Str. 6. — Zać.: Quia omne ius... S kanc. zdznamem: Per domiuum W(enceslaum) patriar- cham Anthiochensem, cancellarium, Jacobus cano- nicus Pragensis. 75. Václav IV. uděliv před časem odám:t v Borku po Kateřině osiřelé dceři Žižkově z Borku svým dvořanům Zdeňkovi z Čičova a Zdenkovi ze Šťáhlav k manství Vyšehradskému, oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že statek ten od této služebnosti osvobodil. V Manětíně 14 října 1407. Str. 12 za nápisem: In bonis Borek Zdenkoni de Czyeczow et Zdeukoni de Styahlaw. (Viz str. 258, č. 49). (Viz str. 284, č. 52),
488 ius... S kancel. záznamem: Ad mandatum do- mini regis Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 253, č. 50.) 70. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k statku v Telibě, které naň spadlo po smrti Jana Kabáta z Telibě, daroval Jamu ze Smržova purkrabí na Bělé pod Bezdězem k manství Vyšehradskému; nařizuje utd. Na Žebráce 14. srpna 1407. Str. 15. za nápisem: In bonis Telybie Johan- ni de Smrzow. — Zaé.: Quia omne ius . . . S kancel. záznamem: Per dominum Laczkonem magistrum curie Johannes de Bamberg. (Viz str. 136, č. 96.) 71. Václav 1V. dává Jindřichovi Žakavci z Lažan spolek se sirotky po Vañkovi ze Skriple. Na Žebráce 16. září 1407. Str. 17 za nápisem: Unio data per d. regem Henrico Zakawecz cum orphanis Wanconis de Skrziple. Wenceslaus efc. Sezeme ete. Quia Henrico Zakawecz de Hlazanek, fideli nostro dilecto, unionem, vulgariter spolek dictam, eum orpha- nis quondam Wanconis de Krziple in universis ipsorum bonis dedimus graciose, taliter tamen quod eorumdem orphanorum bona nequaquam minuere debeat, sed pocius adaugere, quod eciam suficienti caucione fideiussoria faciendum firma- vit; ideirco fidelitati tue seriose precipimus et mandamus, quatenus prefato Henrico dictam unionem, ut moris est, tabulis curie nostre scribere debeas, nostro regio sub favore. Da- tum Mendici die XVI* septembris, regnorum nostrorum auno Boemie XLV?, Romanorum vero XXXII". Per d. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. 72. Václav IV.oznamuje písaři Sezemovi, že všecko své právo k jmění po smrti Čeňka z Kněžiček ve, (de Kuyezyczky) ve vsi Knéziékäch züstavenému Druhá kniha provolací. — Přídavek Il.: daroval svému dvořanu Janovi z Píst (de Pyest) k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 24. září 1407. Str. 7. — S kancel. záznamem: Per dom. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pra- gensis. (Viz str. 57, č. 101.) 73. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, że všecko své právo, k jmění v Pořešicích které naň spadlo po smrti Vyšaty z Pořešic, a k statku v Počepicích po smrti Anny vdovy po Držkovi, daroval Litoltovi z Ostrova k manství Vyse hradskému; nařizuje atd. V Berouně 6. října 1407. Str. 11 za nápisem: In bonis Porzyesicz et Poczyepicz Leutoldo. — Zač.: Quia omne ius... S kancel. záznamem: Per d. Conradum subcame- rarium Jacobus canonicus Pragensis. (Wiz str. 230 a 231 č. 31, 82.) 74. Václav IV. oznamuje témuž písuři, že své právo, které naň spadlo v Hajanech po smrti Viléma ze Želče (de Eleze) daroval svému komorníku Milotovi z Kravař k manství Vyšehradskému ; nařizuje atd. V Be,ouně 7. října 1407. Str. 6. — Zać.: Quia omne ius... S kanc. zdznamem: Per domiuum W(enceslaum) patriar- cham Anthiochensem, cancellarium, Jacobus cano- nicus Pragensis. 75. Václav IV. uděliv před časem odám:t v Borku po Kateřině osiřelé dceři Žižkově z Borku svým dvořanům Zdeňkovi z Čičova a Zdenkovi ze Šťáhlav k manství Vyšehradskému, oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že statek ten od této služebnosti osvobodil. V Manětíně 14 října 1407. Str. 12 za nápisem: In bonis Borek Zdenkoni de Czyeczow et Zdeukoni de Styahlaw. (Viz str. 258, č. 49). (Viz str. 284, č. 52),
Strana 489
Darovací listy kr. Václava 1V. z let 1898—1410. Wencesslaus efc. Sezeme efc. Fidelis dilecte! Licet alias ius nostrum, quod nobis post mor- tem quondam Katherine" orphane Lisskonis de Borek in bonis ibidem in Borek competebat, Zdenkoni de Czyeezow et Zdenkoni de Styahlaw, fidelibus nostris dilectis, dederimus, sic tamen, quod ad castrum nostrum Wissegradense occa- sione eorundem bonorum servire deberent,! ta- men propter servicia maiestati nostre per pre- fatos Zdenkonem exhibita ipsos ab huiusmodi servicio exemimus graciose. Idcirco fidelitati tue precipimus et mandamus, quatenus prefatis familiaribus nostris dicta bona in Borek sine huiusmodi servicio homagiali ad castrum Wi- ssegradense intabulare debeas cum effectu, nostro regio sub favore. Datum in Manyetyn die XIIII* octobris, regnorum nostrorum anno Boemie XLV*, Romanorum vero XXXII*. Per d. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. l) Srv. napřed atr. 487 č. 68. a) Margarethe omylem vkp. 76. Václav IV. oznamuje písaři dv. desk Sezemovi, že všecko své právo k odúmrti v Dubenci, která naň spadla po smrti Petra z Dubence, daroval svému Ciśnikovś Janu z Nižburka (Johanni de Nysemburg) k manství Vyšehradskému; nařizuje, aby mu vydal provolací list a po řádně provedeném řízení jej v držení této odúmrti uvedl. Na Žebráce 2. listop. 1407. Str. 6. — Zač.: Quia omne ius ... S kanc. zdznamem: Per dominum Laczkonem magistrum curie Johannes de Bamberg. (Viz str. 57, ć. 100.) 77. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, že své právo k statku o Strezimericich a ke dvoru ve Rtyni které mu připadlo po smrti Mikuláše Košťála v Piletic, daroval Petru Kośtdlovi z Piletic k manství Vyšehradskému ; nařizuje atd. Na Žebráce 4. listop. 1407. Archiv Český XXXV. 489 Str. 10 za nápisem: In bonis Trzyesmyerzyczy et curia Irthyn Petro Kosstal. — Zaé.: Quia omne ius. — S kancel. záznamem Per d. Lacz- konem magistrum curie Johannes de Bamberg. (Viz str. 58, č. 102.) 78. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo ke statku v Dvorcích odumřelému po Vítkovi z Dvorců daroval Rynartovi z Prostého a Janovi z Poříčan k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 5. listop. 1407. Str. 12 za nápisem: In bonis Dworczyech Renhardo et Johani. Zać.: Quia omne ius, — (Bez kancel. záznamu.) (Viz str. 285, é. 53.) 79. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k statku v Bukové, které naň spadlo po smrti vdovy někdy Litvína z Bukové, daroval komorníku svému Jankovi řeč. Sádlo ze Smilkova k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 6. listop. 1407. Str. 8. — Zać.: Quia omne ius. — S kancel. Zásnamem: Per d. Conradum subcamerarium Ja- cobus canonicus Pragensis. (Viz str. 190, č. 43.) 80. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k statku v Dobřínově po smrti Mstocha a Počesaného zůstavenému a právo, které naň spadlo v Tlukačově Lhotě po smrti Valtíře syna Mackova, daroval svému špižíři Tvochovi z Or- lice k manství Vysehradskómu; nańizuje atd. Na Žebráce 24. listop. 1407. Str. 16 za nápisem: In bonis Dobrzyenyow et Tlukaczowa blota (tak!) Twochoni de Orlicze. — Zaé: Quia omne ius... — S kancel. záznamem: Per dominum Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 58, &. 103 a str. 59, č. 104.) 62
Darovací listy kr. Václava 1V. z let 1898—1410. Wencesslaus efc. Sezeme efc. Fidelis dilecte! Licet alias ius nostrum, quod nobis post mor- tem quondam Katherine" orphane Lisskonis de Borek in bonis ibidem in Borek competebat, Zdenkoni de Czyeezow et Zdenkoni de Styahlaw, fidelibus nostris dilectis, dederimus, sic tamen, quod ad castrum nostrum Wissegradense occa- sione eorundem bonorum servire deberent,! ta- men propter servicia maiestati nostre per pre- fatos Zdenkonem exhibita ipsos ab huiusmodi servicio exemimus graciose. Idcirco fidelitati tue precipimus et mandamus, quatenus prefatis familiaribus nostris dicta bona in Borek sine huiusmodi servicio homagiali ad castrum Wi- ssegradense intabulare debeas cum effectu, nostro regio sub favore. Datum in Manyetyn die XIIII* octobris, regnorum nostrorum anno Boemie XLV*, Romanorum vero XXXII*. Per d. Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. l) Srv. napřed atr. 487 č. 68. a) Margarethe omylem vkp. 76. Václav IV. oznamuje písaři dv. desk Sezemovi, že všecko své právo k odúmrti v Dubenci, která naň spadla po smrti Petra z Dubence, daroval svému Ciśnikovś Janu z Nižburka (Johanni de Nysemburg) k manství Vyšehradskému; nařizuje, aby mu vydal provolací list a po řádně provedeném řízení jej v držení této odúmrti uvedl. Na Žebráce 2. listop. 1407. Str. 6. — Zač.: Quia omne ius ... S kanc. zdznamem: Per dominum Laczkonem magistrum curie Johannes de Bamberg. (Viz str. 57, ć. 100.) 77. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, že své právo k statku o Strezimericich a ke dvoru ve Rtyni které mu připadlo po smrti Mikuláše Košťála v Piletic, daroval Petru Kośtdlovi z Piletic k manství Vyšehradskému ; nařizuje atd. Na Žebráce 4. listop. 1407. Archiv Český XXXV. 489 Str. 10 za nápisem: In bonis Trzyesmyerzyczy et curia Irthyn Petro Kosstal. — Zaé.: Quia omne ius. — S kancel. záznamem Per d. Lacz- konem magistrum curie Johannes de Bamberg. (Viz str. 58, č. 102.) 78. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo ke statku v Dvorcích odumřelému po Vítkovi z Dvorců daroval Rynartovi z Prostého a Janovi z Poříčan k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 5. listop. 1407. Str. 12 za nápisem: In bonis Dworczyech Renhardo et Johani. Zać.: Quia omne ius, — (Bez kancel. záznamu.) (Viz str. 285, é. 53.) 79. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k statku v Bukové, které naň spadlo po smrti vdovy někdy Litvína z Bukové, daroval komorníku svému Jankovi řeč. Sádlo ze Smilkova k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 6. listop. 1407. Str. 8. — Zać.: Quia omne ius. — S kancel. Zásnamem: Per d. Conradum subcamerarium Ja- cobus canonicus Pragensis. (Viz str. 190, č. 43.) 80. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k statku v Dobřínově po smrti Mstocha a Počesaného zůstavenému a právo, které naň spadlo v Tlukačově Lhotě po smrti Valtíře syna Mackova, daroval svému špižíři Tvochovi z Or- lice k manství Vysehradskómu; nańizuje atd. Na Žebráce 24. listop. 1407. Str. 16 za nápisem: In bonis Dobrzyenyow et Tlukaczowa blota (tak!) Twochoni de Orlicze. — Zaé: Quia omne ius... — S kancel. záznamem: Per dominum Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 58, &. 103 a str. 59, č. 104.) 62
Strana 490
490 81. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo, které naň spadlo v Bezdědicích ke statku zůstalému po smrti Kateřiny vdovy po Janu řeč. Pachole (relicte olim Johannis dicti Pachole) daroval Matéjovi ze Srbče k manství Vyšehrad- skému; narisuje atd. Na Žebráce 30. listop. 1407. Str. 15 za nápisem : In bonis Bezdyedicz Mathie de Srbecz. — Zač. : Guia omne ius... — S kancel. záznamem: Per dominum Conradum subcamera- rium Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 169, č. 27.) 82. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo ke statku v Hoděčíně, které naň spadlo po smrti Onše řečeného Svině odtudž, daroval Roprechtovi z Okrouhlice (u Něm. Brodu) k man- ství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 25. února 1408. Str. 5. — Zaé.: Quia omne ius . . . S kancel. zdznamem: Ad mandatum domini regis Jacobus canonicus Pragensis. (Via str. 62, č. 110.) 83. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo, které naň spadlo po smrti Ctibora řeč. Hřebec ke dvoru svobodnému s příslušen- stvim v Jericich a jinde (in curia allodiali cum hereditatibus necnon fluminibus, piscinis, pratis, rubetis et aliis pertinenciis universis per eum in villa Jerzicz et alias ubicumque derelictis) daroval Petru z Lomnice řeč. Rašín k manství Vyše- hradskému; nařizuje atd. Na Točníce 1. března 1408. Str. 5. — Zač. Quia omne ius nostrum. .. — S kancel. záznamem: Ad mandatum domini regis Jacobus canonicus Pragensis. (Vie str. 60, č. 109.) 84. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k dvoru svobodnému a k úrokům xz s jiným příslušenstvím ve vss Hodééiné (in curia Druhá kniha provolací. — Přídavek 11.: allodiali et censibus aliis pertinenciis suis in villa Hodieczynye) které naň spadlo po smrti Onše ze Sviňova (de Swyniewa) daroval Váchovi ze Všetat k manství Vysehradskému; narizuje atd. V Praze 18. března 1408. Str, 4. Zać.: Quia Wachoni de Wssetat... S kancel. záznamem: Per dominum Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 63, č. 111.) 85. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k statkům kdekoli se malézajícím které naň připadlo po smrti Oldřicha g Letin daroval svým dvořanům Janu Temeřicový a Bar- tošovi řeč. Kamprle k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 27. dubna 1408. Str. 13 za nápisem: In bonis Zletyn Johanni [Temericz] et Barthussio dicto Gemprle. — Zač. Quia omne ius... S kancel. záznamem: Per do- minum Conradum subcamerarium Johannes de Bamberg. Viz str. 254, č. 55.) 86. Václav IV. oznamuje témuž písaři, še své právo k odumrelym statkům v Predboricich (in bonis Przyedworzycz) daroval kdysi svým komornikim Váchovi ze Všetat, Závišovi z Mikovic a Frid- richovi 2 Tanfeldu, poněvadž pak Záviš a Frid- rich zemřeli přenáší jejich díl práva na Váchu ze Vsetat s povinností konati manskć slużby k hradu Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 18. května 1408. Str. 17.— Zać.: Dudum omne ius. . .— S kancel. zdznamem : Per dominum Conradum subcamerarium Jobannes de Bamberg. (Viz str. 227, č. 22 v juxté.) 87. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, že manský statek v Štěchovicích (u Strakonic) uprázdněný tím, že z něho nebyly služby konány, daroval svým dvořanům podmaršálku Enderlinovi a Kol-
490 81. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo, které naň spadlo v Bezdědicích ke statku zůstalému po smrti Kateřiny vdovy po Janu řeč. Pachole (relicte olim Johannis dicti Pachole) daroval Matéjovi ze Srbče k manství Vyšehrad- skému; narisuje atd. Na Žebráce 30. listop. 1407. Str. 15 za nápisem : In bonis Bezdyedicz Mathie de Srbecz. — Zač. : Guia omne ius... — S kancel. záznamem: Per dominum Conradum subcamera- rium Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 169, č. 27.) 82. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo ke statku v Hoděčíně, které naň spadlo po smrti Onše řečeného Svině odtudž, daroval Roprechtovi z Okrouhlice (u Něm. Brodu) k man- ství Vyšehradskému; nařizuje atd. Na Žebráce 25. února 1408. Str. 5. — Zaé.: Quia omne ius . . . S kancel. zdznamem: Ad mandatum domini regis Jacobus canonicus Pragensis. (Via str. 62, č. 110.) 83. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo, které naň spadlo po smrti Ctibora řeč. Hřebec ke dvoru svobodnému s příslušen- stvim v Jericich a jinde (in curia allodiali cum hereditatibus necnon fluminibus, piscinis, pratis, rubetis et aliis pertinenciis universis per eum in villa Jerzicz et alias ubicumque derelictis) daroval Petru z Lomnice řeč. Rašín k manství Vyše- hradskému; nařizuje atd. Na Točníce 1. března 1408. Str. 5. — Zač. Quia omne ius nostrum. .. — S kancel. záznamem: Ad mandatum domini regis Jacobus canonicus Pragensis. (Vie str. 60, č. 109.) 84. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k dvoru svobodnému a k úrokům xz s jiným příslušenstvím ve vss Hodééiné (in curia Druhá kniha provolací. — Přídavek 11.: allodiali et censibus aliis pertinenciis suis in villa Hodieczynye) které naň spadlo po smrti Onše ze Sviňova (de Swyniewa) daroval Váchovi ze Všetat k manství Vysehradskému; narizuje atd. V Praze 18. března 1408. Str, 4. Zać.: Quia Wachoni de Wssetat... S kancel. záznamem: Per dominum Conradum subcamerarium Jacobus canonicus Pragensis. (Viz str. 63, č. 111.) 85. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k statkům kdekoli se malézajícím které naň připadlo po smrti Oldřicha g Letin daroval svým dvořanům Janu Temeřicový a Bar- tošovi řeč. Kamprle k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 27. dubna 1408. Str. 13 za nápisem: In bonis Zletyn Johanni [Temericz] et Barthussio dicto Gemprle. — Zač. Quia omne ius... S kancel. záznamem: Per do- minum Conradum subcamerarium Johannes de Bamberg. Viz str. 254, č. 55.) 86. Václav IV. oznamuje témuž písaři, še své právo k odumrelym statkům v Predboricich (in bonis Przyedworzycz) daroval kdysi svým komornikim Váchovi ze Všetat, Závišovi z Mikovic a Frid- richovi 2 Tanfeldu, poněvadž pak Záviš a Frid- rich zemřeli přenáší jejich díl práva na Váchu ze Vsetat s povinností konati manskć slużby k hradu Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 18. května 1408. Str. 17.— Zać.: Dudum omne ius. . .— S kancel. zdznamem : Per dominum Conradum subcamerarium Jobannes de Bamberg. (Viz str. 227, č. 22 v juxté.) 87. Václav 1V. oznamuje témuž písaři, že manský statek v Štěchovicích (u Strakonic) uprázdněný tím, že z něho nebyly služby konány, daroval svým dvořanům podmaršálku Enderlinovi a Kol-
Strana 491
Darovací listy kr. Vaclava IV. z let 1389—1410. manovi z Křikavy k manství Vysehradskómu ; nařizuje atd. V Praze 24. května 1408. Str. 14 za nápisem: In bonis Styechowicz Endrlino et Colmanno. (Viz str. 285 č. 54.) Wencesslaus efc. Sezeme efc. Fidelis dilecte! Quia omne ius nostrum, quod nobis in bonis Styechowyez, eo quod obsequia debita eorum- dem bonorum, que nobis homagíalia seu feo- dalia sunt, maiestati nostre non sunt perfecta, competere dinoscitur, Enderlino vicemarescallo nostro et Colmanno de Krzykaw, familiaribus nostris, fidelibus dilectis, dedimus graciose: idcirco fidelitati tue seriose precipimus et man- damus, quatenus mox, visis presentibus, prefatis familiaribus nostris dilectis litteram proclama- cionis super dictis bonis dare quomodolibet non obmittas et, servato iuris ordine, si eadem bona ad nos devoluta compereris, extunc ipsis eadem tribuas possidenda; sic tamen, quod ipsi de eisdem bonis ad castrum nostrum Wissegradense inore aliorum wasallorum fideliter obsequantur. Datum Prage die XXIIII* maii, regnorum nostrorum anno Boemie XLV?, Romanorum vero XXXII. Per d. Conradum subcamerarium Johannes de Bamberg. 88. Václav IV. osnamuje témuž písaři, že všecko své právo k statku v Habrovníce zůstavenému po smrté Jeníka odtudž daroval svému komorní- ku (camerario) Jindřichovi z Lašan a Jiřímu a Podmokel k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 30. května 1408. Str. 2. — Zač. Guia omne ius. — S kancel. záznamem: Ad mandatum domini regis Johannes de Bamberg. 89. Václav IV. oznamuje témuš písaři, že všecko své právo, které naň připadlo po smrti Jenkově z Habrovnika a jeho syna Vavřince L; statkům (Viz str. 141, č. 102.) 491 v Habrovníce nebo kdekoliv jinde, daroval svému komorníku (cubiculario) Jindrichovs z Lažan a Jiřímu z Podmokel k manství Vyšehradské- mu ; nařizuje atd. V Praze 30. května 1408. Str. 1. — Zač.: Quia omne ius... — S kancel. Záznamem: Ad mandatum domiui regis Johannes de Bamberg. 90. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k statku v Habrovníce zůstavenému po smrti Jeníkově a jeho syna Vavřince z Hab- rovníka daroval Pavlovi z Čelakovic k manství Vysehradskému; narizuje atd. V Praze 2. června 1408. Str. 1. — Zać.: Quia omne ius... — S kancel. Záznamem : Per dominum Conradum postulatum Olomucensem Johannes de Bamberg. (Viz str. 141, ë. 103) (Via str. 141 & 108.) 91. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k statkům v Merklíně a kdekoliv jinde zůstaveným po smrti Habarda Hedvdb- ného daroval Marsikovi z Lopaty k manstvi Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 2. června 1408. Str. 13 za nápisem: In benis Merklin Marssi- koni. — Zač. Quia omne ius. ... — 8 kancel. záznamem: Per dominum Conradum postulatum Olomucensem Johannes Bamberg. (Viz str. 255 č. 56.) 92. Václav 1V. nařizuje témuž písaři, aby vložil do dvorskych desk Jeśkovi Sokolovi 2 Lamberka odúmrť v Mateřově podle znění darovacího listu již dříve výprosníku daného.) V Praze 15. dubna 1410. Str. 23 za nápisem: In bonis Materzow Jess- koni dicto Sokol. (Viz str. 426 č. 23, kdež obsaženo doslovné znění listu). 1) Zmíněný darovací list byl vydán již před 18. zá- řím 1400, jak se poznává ze zápisu č. 4 na str. 415 62*
Darovací listy kr. Vaclava IV. z let 1389—1410. manovi z Křikavy k manství Vysehradskómu ; nařizuje atd. V Praze 24. května 1408. Str. 14 za nápisem: In bonis Styechowicz Endrlino et Colmanno. (Viz str. 285 č. 54.) Wencesslaus efc. Sezeme efc. Fidelis dilecte! Quia omne ius nostrum, quod nobis in bonis Styechowyez, eo quod obsequia debita eorum- dem bonorum, que nobis homagíalia seu feo- dalia sunt, maiestati nostre non sunt perfecta, competere dinoscitur, Enderlino vicemarescallo nostro et Colmanno de Krzykaw, familiaribus nostris, fidelibus dilectis, dedimus graciose: idcirco fidelitati tue seriose precipimus et man- damus, quatenus mox, visis presentibus, prefatis familiaribus nostris dilectis litteram proclama- cionis super dictis bonis dare quomodolibet non obmittas et, servato iuris ordine, si eadem bona ad nos devoluta compereris, extunc ipsis eadem tribuas possidenda; sic tamen, quod ipsi de eisdem bonis ad castrum nostrum Wissegradense inore aliorum wasallorum fideliter obsequantur. Datum Prage die XXIIII* maii, regnorum nostrorum anno Boemie XLV?, Romanorum vero XXXII. Per d. Conradum subcamerarium Johannes de Bamberg. 88. Václav IV. osnamuje témuž písaři, že všecko své právo k statku v Habrovníce zůstavenému po smrté Jeníka odtudž daroval svému komorní- ku (camerario) Jindřichovi z Lašan a Jiřímu a Podmokel k manství Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 30. května 1408. Str. 2. — Zač. Guia omne ius. — S kancel. záznamem: Ad mandatum domini regis Johannes de Bamberg. 89. Václav IV. oznamuje témuš písaři, že všecko své právo, které naň připadlo po smrti Jenkově z Habrovnika a jeho syna Vavřince L; statkům (Viz str. 141, č. 102.) 491 v Habrovníce nebo kdekoliv jinde, daroval svému komorníku (cubiculario) Jindrichovs z Lažan a Jiřímu z Podmokel k manství Vyšehradské- mu ; nařizuje atd. V Praze 30. května 1408. Str. 1. — Zač.: Quia omne ius... — S kancel. Záznamem: Ad mandatum domiui regis Johannes de Bamberg. 90. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k statku v Habrovníce zůstavenému po smrti Jeníkově a jeho syna Vavřince z Hab- rovníka daroval Pavlovi z Čelakovic k manství Vysehradskému; narizuje atd. V Praze 2. června 1408. Str. 1. — Zać.: Quia omne ius... — S kancel. Záznamem : Per dominum Conradum postulatum Olomucensem Johannes de Bamberg. (Viz str. 141, ë. 103) (Via str. 141 & 108.) 91. Václav IV. oznamuje témuž písaři, že všecko své právo k statkům v Merklíně a kdekoliv jinde zůstaveným po smrti Habarda Hedvdb- ného daroval Marsikovi z Lopaty k manstvi Vyšehradskému; nařizuje atd. V Praze 2. června 1408. Str. 13 za nápisem: In benis Merklin Marssi- koni. — Zač. Quia omne ius. ... — 8 kancel. záznamem: Per dominum Conradum postulatum Olomucensem Johannes Bamberg. (Viz str. 255 č. 56.) 92. Václav 1V. nařizuje témuž písaři, aby vložil do dvorskych desk Jeśkovi Sokolovi 2 Lamberka odúmrť v Mateřově podle znění darovacího listu již dříve výprosníku daného.) V Praze 15. dubna 1410. Str. 23 za nápisem: In bonis Materzow Jess- koni dicto Sokol. (Viz str. 426 č. 23, kdež obsaženo doslovné znění listu). 1) Zmíněný darovací list byl vydán již před 18. zá- řím 1400, jak se poznává ze zápisu č. 4 na str. 415 62*
Strana 492
492 Druhá kniha provolací. — Přídavek II. 93. Král Václav IV. daruje Herbortovi z Kolovrat a jeho dědicům dvůr s lánem polí ve vsi Žehrovicích Mšeckých, který na krále spadl proto, že Vavřinec z Prahy, jenž jej držel jakožto manství služebné k Vyšehradu, prodal jej jako statek svobodný. V Praze 1404 23. března. Opis v knize Registrum bonorum omagialium ad castrum Vissegrad pertinencium (DD. 29) na str. 66 za nápisem Zehrowicze. Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Bohemie rex. Notum faci- mus tenore presencium universis, quod animo deliberato regia auctoritate Bohemie et de certa nostra sciencia nobili Herbordo de Kolowrat, fideli nostro dilecto, curiam cum uno laneo agrorum in villa Zehrowicz ad nos devolutum ex eo, quod Laurencius de Praga, qui eandem curiam cum predicto laneo a nobis nomine feodi tenuit et possedit et de eadem nobis et successoribus nostris ad castrum nostrum Wissegradense obsequi et servire astrictus fuit,1 pro bonis liberis et non feodalibus vendidit, dedimus et donavimus, damus virtute presencium graciosius et donamus“ per ipsum et heredes suos, si et quantum ad nos devoluta est, habendam,b tenen- dam et sicut alia bona sua libera pacifice possidendam, impedimentis quorumlibet procul mo- tis. Presencium sub apresso nostro sigillo testimonio litterarum. Datum Prage anno domini M'CCCCIIII° die XXIII marcii, regnorum nostrorum anno Bohemie XLI°, Romanorum vero XXVIII°. Rta. Ad relacionem Nicolai subcamerarii Johannes de Bamberg. 1) Srovnej napřed str. 441 č. 11 oddílu N. a) donavimus omylem rkp. — b) habendum rkp. --
492 Druhá kniha provolací. — Přídavek II. 93. Král Václav IV. daruje Herbortovi z Kolovrat a jeho dědicům dvůr s lánem polí ve vsi Žehrovicích Mšeckých, který na krále spadl proto, že Vavřinec z Prahy, jenž jej držel jakožto manství služebné k Vyšehradu, prodal jej jako statek svobodný. V Praze 1404 23. března. Opis v knize Registrum bonorum omagialium ad castrum Vissegrad pertinencium (DD. 29) na str. 66 za nápisem Zehrowicze. Wenceslaus dei gracia Romanorum rex semper augustus et Bohemie rex. Notum faci- mus tenore presencium universis, quod animo deliberato regia auctoritate Bohemie et de certa nostra sciencia nobili Herbordo de Kolowrat, fideli nostro dilecto, curiam cum uno laneo agrorum in villa Zehrowicz ad nos devolutum ex eo, quod Laurencius de Praga, qui eandem curiam cum predicto laneo a nobis nomine feodi tenuit et possedit et de eadem nobis et successoribus nostris ad castrum nostrum Wissegradense obsequi et servire astrictus fuit,1 pro bonis liberis et non feodalibus vendidit, dedimus et donavimus, damus virtute presencium graciosius et donamus“ per ipsum et heredes suos, si et quantum ad nos devoluta est, habendam,b tenen- dam et sicut alia bona sua libera pacifice possidendam, impedimentis quorumlibet procul mo- tis. Presencium sub apresso nostro sigillo testimonio litterarum. Datum Prage anno domini M'CCCCIIII° die XXIII marcii, regnorum nostrorum anno Bohemie XLI°, Romanorum vero XXVIII°. Rta. Ad relacionem Nicolai subcamerarii Johannes de Bamberg. 1) Srovnej napřed str. 441 č. 11 oddílu N. a) donavimus omylem rkp. — b) habendum rkp. --
Strana 493
Listy od úřadu desk dv. purkrabí Pražskému. 493 PŘÍDAVEK III. LISTY OD URADU DESK DVORSKÝCH DANÉ NEJVYŠŠÍMU PURKRABÍ HRADU PRAŽSKEHO. Doplňkem k zápisům o přech odúmrtních podáváme zde znění několika listů obranných, které úřad desk dvorských posílával nejvyššímu purkrabí Pražskému, když držitelé odúmrti nechtěli po zvodu v držení její pustiti toho, komu byla nálezem soudu dvorského přisouzena. Opisy těchto několika listů zachovaly se v rukopise universitní knihovny Pražské označeném I G 18 na l. 130r a násl. a náleží k nim tento nadpis tam na l. 129° vepsaný: �Secuntur alie littere, que dantur purgravio ex parte beneficiariorum tabularum curie regalis.' Nepřesně otiskl tyto listy již Jireček ve svém Codex iuris Bohemici dílu II část 2, jak níže u každého zvláště uvedeno. Pořadí, v němž listy zde podávám odchyluje se od pořadí v rukopise a u Jirečka, poněvadž jsem se pokusil seřaditi je chronologicky. 1. Dvorský sudí Břeněk ze Skály žádá nejvyššího purkrabí Pražského Jana Krušinu z Lichtenburka, aby královské vrátné Beneše a Němce chránil v požívání platu 5 kop. gr. na na krále spadlých po smrti panny Jaroslavy ve vsi Řeřichách, v jehož držení byli uvedeni úředníky soudu dvorského. [1405] Opis z XV. stol. v rkpe I G 18 univ. knih. Pražské na l. 130. Jireček, Codex iuris Bohemici II,,, str. 411 č. 1. Srv. napřed str. 154 č. 11 oddílu C a str. 471 č. 5 oddílu C. Brzienko de Skaly, iudex curie regalis per Boemiam,1 ceterique beneficiarii czude eiusdem. Nobili et egregio viro domino Johanni dicto Crussina de Lichtenburg, magistro curie regalis supremoque purgravio Pragensi, aut ipsius vicepurgravio purgraviatus eiusdem promptam ad quevis beneplacita voluntatem." Presentibus scire damus, quod in villa Rzierzihy quinque sexagene gr. census cum curiis rusticalibus et omni libertate ad ea pertinente per mortem quondam Jaroslawe virginis ad dominum regem sunt legittime devolute. Graciosa siquidem ex donacione regia Benessius et Niemczo portulani regii, iuris ordine observato, super dictas quinque sexa- genas gr. sunt inducti et taxate sunt eis per beneficiarios curie ad verum ius hereditarium
Listy od úřadu desk dv. purkrabí Pražskému. 493 PŘÍDAVEK III. LISTY OD URADU DESK DVORSKÝCH DANÉ NEJVYŠŠÍMU PURKRABÍ HRADU PRAŽSKEHO. Doplňkem k zápisům o přech odúmrtních podáváme zde znění několika listů obranných, které úřad desk dvorských posílával nejvyššímu purkrabí Pražskému, když držitelé odúmrti nechtěli po zvodu v držení její pustiti toho, komu byla nálezem soudu dvorského přisouzena. Opisy těchto několika listů zachovaly se v rukopise universitní knihovny Pražské označeném I G 18 na l. 130r a násl. a náleží k nim tento nadpis tam na l. 129° vepsaný: �Secuntur alie littere, que dantur purgravio ex parte beneficiariorum tabularum curie regalis.' Nepřesně otiskl tyto listy již Jireček ve svém Codex iuris Bohemici dílu II část 2, jak níže u každého zvláště uvedeno. Pořadí, v němž listy zde podávám odchyluje se od pořadí v rukopise a u Jirečka, poněvadž jsem se pokusil seřaditi je chronologicky. 1. Dvorský sudí Břeněk ze Skály žádá nejvyššího purkrabí Pražského Jana Krušinu z Lichtenburka, aby královské vrátné Beneše a Němce chránil v požívání platu 5 kop. gr. na na krále spadlých po smrti panny Jaroslavy ve vsi Řeřichách, v jehož držení byli uvedeni úředníky soudu dvorského. [1405] Opis z XV. stol. v rkpe I G 18 univ. knih. Pražské na l. 130. Jireček, Codex iuris Bohemici II,,, str. 411 č. 1. Srv. napřed str. 154 č. 11 oddílu C a str. 471 č. 5 oddílu C. Brzienko de Skaly, iudex curie regalis per Boemiam,1 ceterique beneficiarii czude eiusdem. Nobili et egregio viro domino Johanni dicto Crussina de Lichtenburg, magistro curie regalis supremoque purgravio Pragensi, aut ipsius vicepurgravio purgraviatus eiusdem promptam ad quevis beneplacita voluntatem." Presentibus scire damus, quod in villa Rzierzihy quinque sexagene gr. census cum curiis rusticalibus et omni libertate ad ea pertinente per mortem quondam Jaroslawe virginis ad dominum regem sunt legittime devolute. Graciosa siquidem ex donacione regia Benessius et Niemczo portulani regii, iuris ordine observato, super dictas quinque sexa- genas gr. sunt inducti et taxate sunt eis per beneficiarios curie ad verum ius hereditarium
Strana 494
494 Druhá kniha provolací. — Přídavek III.: pleno iure, quemadmodum in tabulis curie comperimus contineri. Quare Nobilitatem Vestram aut vestras vices gerentem in auxilium iuris postulamus, rogantes ex affectu, quatenus prefatos Benessium et Niemczonem in predicto censu sic per nos inductos tueamini a quolibet violento seu impetente. Scriptum apud curie regalis tabulas anno .... beneficii nostri sub sigillo." 1) Břeněk ze Skály byl nejv. sudím dvorským (podruhé) 1400—1407. a) promptam — voluntatem je v rkpe vynecháno, doplnil jsem podle č. 5. — b) Scr. ap. curie tab. etc rkp.; upravil jsem podle běžné formule listů z kanceláře dvorských desk vycházejících. 2. Dvorský sudí Břeněk ze Skály žádá místopurkrabí Pražského Vykéře, aby Jana z Nahořečic chránil v držení dědin v Radechově a vsi celé Vojnína, jež mu byly dvorským soudem přisouzeny proti nárokům královského práva odúmrtního. [1407 po 9. dubnu.] Opis z XV. stol. v rkpe I G 18 univ. knih. Pražské na l. 130v. Jireček, Codex iuris Boh. II„, str. 411 č. 2. Srov. napřed str. 352 č. 43 oddílu K. Břeněk z Skály, sudí dvoru králova po Čechách, i jiní úředníci úřadu téhož. Tobě slovutnému panoši Vykéřovi, purkrabí Pražskému, tiemto listem věděti dávámy, že Jan z Nahořětic dědiny v Radechově, dvór poplužný, dva dvory kmetcie, u Vojníně ves celú s se- děním, s lukami, s lesy se mlýny i s tú se vší volí což k tomu slušie, svědky spravedlivě jest obdržel proti královu právu, jakž to plnějie v dvorských dskách popsáno stojí. Protož, ač by kto ty dědiny kterú mocí držal a královým právem překážel, aby svrchu řečeného Jana z svého úřadu bránil, jakž to z úřadu a z popravy učiniti máš. Datum etc. 1) Vykéř z Jenišovic a z Myšlína, místopurkrabí hradu Pražského 1404—1420. 3. Dvorský sudí Albrecht z Koldic z Bíliny žádá místopurkrabí hradu Pražského Jana z Rotšteina, aby Kunše z Paky bránil v držení dvora kmecího ve vsi Lodíně, který po smrti Zdocha faráře v Milevicích spadl na krále. [1408] Opis z XV. stol. v rkpe I G 18 univ. knih. Pražské na l. 130—131r. Jireček, Codex iuris Boh. II, str. 411 č. 3. Srovn. napřed str. 56 č. 99 oddílu A. Albertus de Koldycz et de Byelyna iudexl ceterique beneficiarii tabularum curie regalis per Boemiam. Vos nobilem dominum Johannem de Rozstein purgravium Pragensem2 requirimus, quatenus Kunssonem de Paka in una curia rusticali in Lodyn, per mortem Sdochonis presbiteri ad do- minum regem" iuris ordine devoluta, tuerib et defensare velitis a quolibet violento. Scriptum aput curie tabulas oc. 1) Albrecht z Koldic byl nejvyšším sudím dvorským 1408—1419. — 2) Ješek z Rot- šteina, místopurkrabí hradu Pražského 1408—1410. ") ad eum rkp. — b) tuere rkp.
494 Druhá kniha provolací. — Přídavek III.: pleno iure, quemadmodum in tabulis curie comperimus contineri. Quare Nobilitatem Vestram aut vestras vices gerentem in auxilium iuris postulamus, rogantes ex affectu, quatenus prefatos Benessium et Niemczonem in predicto censu sic per nos inductos tueamini a quolibet violento seu impetente. Scriptum apud curie regalis tabulas anno .... beneficii nostri sub sigillo." 1) Břeněk ze Skály byl nejv. sudím dvorským (podruhé) 1400—1407. a) promptam — voluntatem je v rkpe vynecháno, doplnil jsem podle č. 5. — b) Scr. ap. curie tab. etc rkp.; upravil jsem podle běžné formule listů z kanceláře dvorských desk vycházejících. 2. Dvorský sudí Břeněk ze Skály žádá místopurkrabí Pražského Vykéře, aby Jana z Nahořečic chránil v držení dědin v Radechově a vsi celé Vojnína, jež mu byly dvorským soudem přisouzeny proti nárokům královského práva odúmrtního. [1407 po 9. dubnu.] Opis z XV. stol. v rkpe I G 18 univ. knih. Pražské na l. 130v. Jireček, Codex iuris Boh. II„, str. 411 č. 2. Srov. napřed str. 352 č. 43 oddílu K. Břeněk z Skály, sudí dvoru králova po Čechách, i jiní úředníci úřadu téhož. Tobě slovutnému panoši Vykéřovi, purkrabí Pražskému, tiemto listem věděti dávámy, že Jan z Nahořětic dědiny v Radechově, dvór poplužný, dva dvory kmetcie, u Vojníně ves celú s se- děním, s lukami, s lesy se mlýny i s tú se vší volí což k tomu slušie, svědky spravedlivě jest obdržel proti královu právu, jakž to plnějie v dvorských dskách popsáno stojí. Protož, ač by kto ty dědiny kterú mocí držal a královým právem překážel, aby svrchu řečeného Jana z svého úřadu bránil, jakž to z úřadu a z popravy učiniti máš. Datum etc. 1) Vykéř z Jenišovic a z Myšlína, místopurkrabí hradu Pražského 1404—1420. 3. Dvorský sudí Albrecht z Koldic z Bíliny žádá místopurkrabí hradu Pražského Jana z Rotšteina, aby Kunše z Paky bránil v držení dvora kmecího ve vsi Lodíně, který po smrti Zdocha faráře v Milevicích spadl na krále. [1408] Opis z XV. stol. v rkpe I G 18 univ. knih. Pražské na l. 130—131r. Jireček, Codex iuris Boh. II, str. 411 č. 3. Srovn. napřed str. 56 č. 99 oddílu A. Albertus de Koldycz et de Byelyna iudexl ceterique beneficiarii tabularum curie regalis per Boemiam. Vos nobilem dominum Johannem de Rozstein purgravium Pragensem2 requirimus, quatenus Kunssonem de Paka in una curia rusticali in Lodyn, per mortem Sdochonis presbiteri ad do- minum regem" iuris ordine devoluta, tuerib et defensare velitis a quolibet violento. Scriptum aput curie tabulas oc. 1) Albrecht z Koldic byl nejvyšším sudím dvorským 1408—1419. — 2) Ješek z Rot- šteina, místopurkrabí hradu Pražského 1408—1410. ") ad eum rkp. — b) tuere rkp.
Strana 495
Listy od úřadu desk dv. dané nejv. purkrabí Pražskému. 495 4. Dvorský sudí Albrecht z Koldic na Bílině žádá nejvyšího purkrabí Lacka z Kravař, aby královského číšníka Jana z Nyžburka chránil v držení dvora poplužného v Bezděkově, který mu byl po smrti Beneše syna Jarkova přisouzen jakožto odúmrť královská. [asi 1408] Opis z XV. stol. v rukopise I G 18 univ. knih. Pražské na l. 131r. Jireček, Codex iuris Boh. II,, str. 411 č. 4. Srovn. napřed str. 422 č. 14. oddílu M. Albertus Koldycz de Byelina iudex curie regalis per Boemiam, ceterique beneficiarii czude eiusdem. Nobili viro domino Laczkoni de Krawar, supremo purgravio Pragensi,1 aut suo eiusdem purgra- viatus substituto. Harum per tenorem scire damus, quod Johannes de Nysemburk, pincerna serenissmi principis Romanorum et Boemie regis, super curia arature in Bezdyekow post Benessium filium Jarkonis cum agris, pratis ex donacione regia graciosa, servato iuris ordine curie, ad omagium Wissegradense inductus est ad ius hereditarium pleno iure. Quam ob rem officium iusticiarie" vestre purgraviatus Pragensis in auxilium iuris rogamus et requirimus studiose, quatenus prefatumb Johannem in dictis bonis et hereditatibus manutenere velitis et tueri.“ Scriptum aput curie tabulas oc. 1) Lacek z Kravař byl nejvyšším purkrabím Pražským 1408—1411 a) rusticiare rkp. — b) prefatum quatenus rkp. — c) tuere rkp. 5. Dvorský sudí Albrecht z Koldic na Bílině vyzývá nejvyššího purkrabí Pražského Lacka z Kravař, aby Jana ze Smržova sekretáře královského a purkrabí na Bělé chránil v držení poplužního dvora v Bezně, který mu byl po smrti Havlíka ze Zvířetic dvorským soudem při souzen jakožto odúmrt královská s výhradou práv Perchtě, vdově po Havlíkovi, a Markvartovi z Bezna řečenému Kus dskami zemskými ujištěných. [asi 1408] Opis XV. stol. v rkpe I G 18 univ. knih. Pražské na l. 133r—133v. Jireček, Codex iuris Boh. II.„, str. 413 č. 9. Srv. napřed str. 119 č. 69 oddílu B a str. 471 č. 11 oddílu B. Albertus Koldicz de Byelyna, iudex curie regalis per Boemiam, ceterique beneficiarii czude" eiusdem. Nobili et egregio viro domino Laczkoni de Crawar, supremo purgravio Pragensi, aut ipsiusb locum tenenti promptam ad quevis beneplacita voluntatem. Quia curia arature in Bezno ex morte nobilis Hawliconis de Zwyerzyeticz cum agris, censu, silvis, rubetis et omni libertate ad ea pertinente per veram sentenciam et rectam dominorum baronum regni Boemie ad do- minum regem legittime est devoluta, exclusis et salvis iuribus Perchte‘ vidue et Marquardi dicti Kus, que in tabulis terre continentur, tandem dominus rex omne ius suum bonorum etd he- reditatum predictarum dedit et graciose contulit Johanni de Smrzow, secretario et purgravio suo in Byela, et pro liberis ac successoribus suis legittimis possidendum, prout hoc in tabulis curie et litteris regalibus claret. Eapropter Nobilitatem Vestram in subsidium iuris rogamus, requirimus et hortamur, quatenus prefatum‘ Johannem per beneficium tabularum curie in pre-
Listy od úřadu desk dv. dané nejv. purkrabí Pražskému. 495 4. Dvorský sudí Albrecht z Koldic na Bílině žádá nejvyšího purkrabí Lacka z Kravař, aby královského číšníka Jana z Nyžburka chránil v držení dvora poplužného v Bezděkově, který mu byl po smrti Beneše syna Jarkova přisouzen jakožto odúmrť královská. [asi 1408] Opis z XV. stol. v rukopise I G 18 univ. knih. Pražské na l. 131r. Jireček, Codex iuris Boh. II,, str. 411 č. 4. Srovn. napřed str. 422 č. 14. oddílu M. Albertus Koldycz de Byelina iudex curie regalis per Boemiam, ceterique beneficiarii czude eiusdem. Nobili viro domino Laczkoni de Krawar, supremo purgravio Pragensi,1 aut suo eiusdem purgra- viatus substituto. Harum per tenorem scire damus, quod Johannes de Nysemburk, pincerna serenissmi principis Romanorum et Boemie regis, super curia arature in Bezdyekow post Benessium filium Jarkonis cum agris, pratis ex donacione regia graciosa, servato iuris ordine curie, ad omagium Wissegradense inductus est ad ius hereditarium pleno iure. Quam ob rem officium iusticiarie" vestre purgraviatus Pragensis in auxilium iuris rogamus et requirimus studiose, quatenus prefatumb Johannem in dictis bonis et hereditatibus manutenere velitis et tueri.“ Scriptum aput curie tabulas oc. 1) Lacek z Kravař byl nejvyšším purkrabím Pražským 1408—1411 a) rusticiare rkp. — b) prefatum quatenus rkp. — c) tuere rkp. 5. Dvorský sudí Albrecht z Koldic na Bílině vyzývá nejvyššího purkrabí Pražského Lacka z Kravař, aby Jana ze Smržova sekretáře královského a purkrabí na Bělé chránil v držení poplužního dvora v Bezně, který mu byl po smrti Havlíka ze Zvířetic dvorským soudem při souzen jakožto odúmrt královská s výhradou práv Perchtě, vdově po Havlíkovi, a Markvartovi z Bezna řečenému Kus dskami zemskými ujištěných. [asi 1408] Opis XV. stol. v rkpe I G 18 univ. knih. Pražské na l. 133r—133v. Jireček, Codex iuris Boh. II.„, str. 413 č. 9. Srv. napřed str. 119 č. 69 oddílu B a str. 471 č. 11 oddílu B. Albertus Koldicz de Byelyna, iudex curie regalis per Boemiam, ceterique beneficiarii czude" eiusdem. Nobili et egregio viro domino Laczkoni de Crawar, supremo purgravio Pragensi, aut ipsiusb locum tenenti promptam ad quevis beneplacita voluntatem. Quia curia arature in Bezno ex morte nobilis Hawliconis de Zwyerzyeticz cum agris, censu, silvis, rubetis et omni libertate ad ea pertinente per veram sentenciam et rectam dominorum baronum regni Boemie ad do- minum regem legittime est devoluta, exclusis et salvis iuribus Perchte‘ vidue et Marquardi dicti Kus, que in tabulis terre continentur, tandem dominus rex omne ius suum bonorum etd he- reditatum predictarum dedit et graciose contulit Johanni de Smrzow, secretario et purgravio suo in Byela, et pro liberis ac successoribus suis legittimis possidendum, prout hoc in tabulis curie et litteris regalibus claret. Eapropter Nobilitatem Vestram in subsidium iuris rogamus, requirimus et hortamur, quatenus prefatum‘ Johannem per beneficium tabularum curie in pre-
Strana 496
496 Druhá kniha provolací. — Přídavek III.: dicta bona pleno iure inductum manutenere et protegere in dictis hereditatibus debeatis a quolibet violento, protervo et opponente, rebelles et impedientes quoscumque auctoritatis vestre iusticiarie potestate, ad vestrum prout spectat officium, compescentes. Scriptum oc. 1) Lacek z Kravař nejvyšší purkrabí hradu Pražského 1408—1411. a) czude omylem vynecháno v rkpe. — b) ipsius schází v rkpe. — c) Prchte rkp. — d) et schází v rkp. — e) prefatum quat. rkp. 6. Dvorský sudí Albrecht z Koldic vyzývá nejvyššího purkrabí Pražského Lacka z Kravař, aby Petra řečeného Kindl chránil v držení poplužního dvora v Mančicích, který po smrti Tom- cově odtudž spadl na krále a v jehož držení byl Kindl uveden úředníky dvorskými. [asi r. 1408] Opis XV. stol. v rkpe I G 18 univ. knih. Pražské na l. 1327. Jireček, Codex iuris Boh. II,2, str. 413 č. 8. Srv. napřed str. 378 č. 19 oddílu L, str. 467 č. 1 oddílu L a mé vydání III. knihy provolací (Archiv Český XXXVI) str. 854, č. 57. Albertus Coldicz de Bielyny, iudex curie regalis per Boemiam oc. Nobili domino Laczkoni de oc. Presentibus scire damus, quod curia arature in Manczicz cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad dictam curiam pertinente ex morte Thomczonis de ibidem ad dominum regem est legittime devoluta; et demum dominus rex Petro dicto Kindl pre omnibus aliis dudum" dedisse profitetur.1 Qui Petrus super predicta bona et hereditates, servato iuris ordine, per beneficium nostreb curie inductus est, prout in tabulis curie compe- rimus contineri. Quare Nobilitatem Vestram, vestrum aut substitutum purgravium Pragensem pre- sentibus requirentes in auxilium iuris postulamus, quatenus predictum Petrum in dicta bona per beneficium nostrum inductum manutenere, defensare atque tueri velitis a quolibet opponente seu violento. Scriptum aput curie regalis tabulas anno oc. 1) Míní se tím list králův daný na Žebráce 3. ledna 1407, jehož znění se čte napřed na str. 378—379. a) demum rkp. — b) vestrum rkp. — c) regalis vynecháno v rkpe. 7. Dvorský sudí Albrecht z Koldic žádá nejvyššího purkrabí Pražského Lacka z Kravař, aby vrátné královské Jakoubka a Němce chránil v nerušeném držení poplužního dvora v Slav- hosticích, který jim po smrti Divišově odtudž byl jakožto odúmrt králem darován. [1408—1411] Opis XV. stol. v rkpe I G 18 univ. knih. Pražské na l. 131v—132r. Jireček, Codex iuris Boh. II/2, str. 412 č. 6. Srv. napřed str. 26 č. 38 oddílu A. Albertus Koldicz de Byelina, iudex curie regalis per Boemiam oc. Nobili viro Laczkoni oc.1 Significamus per presentes, quod curia arature in Slawhosticz ex morte Diuissii de ibidem cum agris, pratis" et omni libertate ad ea pertinente, quam divi- serunt et tenent duo laici, ad dominum regem est legittime devoluta; et demum dominus Wenceslaus Romanorum et Boemie rex predictas hereditates dedit et contulit Jacubconi etb Nyemczoni portulanis suis graciose, prout hoc vidimus in tabulis curie, iuris ordine observato,
496 Druhá kniha provolací. — Přídavek III.: dicta bona pleno iure inductum manutenere et protegere in dictis hereditatibus debeatis a quolibet violento, protervo et opponente, rebelles et impedientes quoscumque auctoritatis vestre iusticiarie potestate, ad vestrum prout spectat officium, compescentes. Scriptum oc. 1) Lacek z Kravař nejvyšší purkrabí hradu Pražského 1408—1411. a) czude omylem vynecháno v rkpe. — b) ipsius schází v rkpe. — c) Prchte rkp. — d) et schází v rkp. — e) prefatum quat. rkp. 6. Dvorský sudí Albrecht z Koldic vyzývá nejvyššího purkrabí Pražského Lacka z Kravař, aby Petra řečeného Kindl chránil v držení poplužního dvora v Mančicích, který po smrti Tom- cově odtudž spadl na krále a v jehož držení byl Kindl uveden úředníky dvorskými. [asi r. 1408] Opis XV. stol. v rkpe I G 18 univ. knih. Pražské na l. 1327. Jireček, Codex iuris Boh. II,2, str. 413 č. 8. Srv. napřed str. 378 č. 19 oddílu L, str. 467 č. 1 oddílu L a mé vydání III. knihy provolací (Archiv Český XXXVI) str. 854, č. 57. Albertus Coldicz de Bielyny, iudex curie regalis per Boemiam oc. Nobili domino Laczkoni de oc. Presentibus scire damus, quod curia arature in Manczicz cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad dictam curiam pertinente ex morte Thomczonis de ibidem ad dominum regem est legittime devoluta; et demum dominus rex Petro dicto Kindl pre omnibus aliis dudum" dedisse profitetur.1 Qui Petrus super predicta bona et hereditates, servato iuris ordine, per beneficium nostreb curie inductus est, prout in tabulis curie compe- rimus contineri. Quare Nobilitatem Vestram, vestrum aut substitutum purgravium Pragensem pre- sentibus requirentes in auxilium iuris postulamus, quatenus predictum Petrum in dicta bona per beneficium nostrum inductum manutenere, defensare atque tueri velitis a quolibet opponente seu violento. Scriptum aput curie regalis tabulas anno oc. 1) Míní se tím list králův daný na Žebráce 3. ledna 1407, jehož znění se čte napřed na str. 378—379. a) demum rkp. — b) vestrum rkp. — c) regalis vynecháno v rkpe. 7. Dvorský sudí Albrecht z Koldic žádá nejvyššího purkrabí Pražského Lacka z Kravař, aby vrátné královské Jakoubka a Němce chránil v nerušeném držení poplužního dvora v Slav- hosticích, který jim po smrti Divišově odtudž byl jakožto odúmrt králem darován. [1408—1411] Opis XV. stol. v rkpe I G 18 univ. knih. Pražské na l. 131v—132r. Jireček, Codex iuris Boh. II/2, str. 412 č. 6. Srv. napřed str. 26 č. 38 oddílu A. Albertus Koldicz de Byelina, iudex curie regalis per Boemiam oc. Nobili viro Laczkoni oc.1 Significamus per presentes, quod curia arature in Slawhosticz ex morte Diuissii de ibidem cum agris, pratis" et omni libertate ad ea pertinente, quam divi- serunt et tenent duo laici, ad dominum regem est legittime devoluta; et demum dominus Wenceslaus Romanorum et Boemie rex predictas hereditates dedit et contulit Jacubconi etb Nyemczoni portulanis suis graciose, prout hoc vidimus in tabulis curie, iuris ordine observato,
Strana 497
Listy od úřadů desk dv. dané nejv. purkrabí Pražskému. 497 plenius contineri. Quare Nobilitatem Vestram presentibus rogantes requirimus et hortamur, quatenus prefatos Jacubconem et Nyemczonem" in dictis hereditatibus sic per nos inductos tueamini graciose a quolibet violento. Scriptum aput curie tabulasd oc. 1) Lacek z Kravař nejvyšší purkrabí hradu Pražského 1408—1411. a) následuje silvis, ale přetrženo. — b) et schází v rkpe. — c) Jen zač. písmeny J. et N. v rkpe. — d) curie tabulas schází v rkpe. 8. I vorský sudí Albrecht z Koldic vyzývá [nejvyššího purkrabí Pražského], aby Alše a Herše bratry z Kozojed chránil v držení statku v Sekyřicích, který po smrti Anny někdy man- želky Maršovy z Prahy spadl na krále a jmenovaným bratřím byl přisouzen právem dvorským. [1408 — 1411] Opis XV. stol. v rkpe I G 18 univ. knih. Pražské na l. 1317. Jireček, Codex iuris Boh. II.,, str. 412 č. 5. Srv. v I knize provolací str. 36; č. 102 oddílu A(*). — Datování jest nejisté. Albertus de Coldicz oc. Nobili oc. Scire damus, quod per mortem Anne relicte Marssonis de Praga dotalicium in Sekyrziczich" uno lanco silve, piscina et in H b tres sexagene gr. census in quibus quidem hereditatibus sexaginta sexagenas grossorum dotis sue habere dinoscebatur, ex donacione regia in Alsonem et Hersonem de Kozogied, prout hoc vidimus in tabulise curie, iuris ordine observato, estd devolutum. Idcirco nobilitatem vestram rogative hortamur, quatenus prefatos Herssonem et Alsonem fratres in predictis hereditatibus dotalibus manutenere atque gubernare velitis, rebelles violentos, predictum dotalicium occupantes, arcius compescendo. Scriptum aput curie tabulas etc. (*) Vydání toho listu obranného souvisí asi s odporem, který Jan řeč. Voděrad a Myslibor ze Sekyřic vznesli proti zvodu a odhádání, jímž se Aleš a Hereš bratří z Kozojed stali vlastníky věnných dědin po Anně někdy Maršově z Prahy. Záznam o tom odporu otištěný v I. knize provolací na str. 36 na konci č. 102 je v původním rukopise psán rukou písaře Tomáše, který zapisoval v II. knize provolací — pokud mohu zjistiti — poprvé v červenci r. 1412. Podle toho bylo by ve vydání I knihy provolací na str. 36 v řádce 9. zdola opraviti: Terminus Johanni defendenti sabbato contemporum adventus [snad 17. prosince 1412]. a) C rkp.; opravil jsem podle ktihy provolací. — b) Tak rkp. Jméno nedovedu zjistiti. — c, prout — tabulis schází v rkpe. — d) observato est schází v rkpe. „ „ * Archiv Český XXXV. 63
Listy od úřadů desk dv. dané nejv. purkrabí Pražskému. 497 plenius contineri. Quare Nobilitatem Vestram presentibus rogantes requirimus et hortamur, quatenus prefatos Jacubconem et Nyemczonem" in dictis hereditatibus sic per nos inductos tueamini graciose a quolibet violento. Scriptum aput curie tabulasd oc. 1) Lacek z Kravař nejvyšší purkrabí hradu Pražského 1408—1411. a) následuje silvis, ale přetrženo. — b) et schází v rkpe. — c) Jen zač. písmeny J. et N. v rkpe. — d) curie tabulas schází v rkpe. 8. I vorský sudí Albrecht z Koldic vyzývá [nejvyššího purkrabí Pražského], aby Alše a Herše bratry z Kozojed chránil v držení statku v Sekyřicích, který po smrti Anny někdy man- želky Maršovy z Prahy spadl na krále a jmenovaným bratřím byl přisouzen právem dvorským. [1408 — 1411] Opis XV. stol. v rkpe I G 18 univ. knih. Pražské na l. 1317. Jireček, Codex iuris Boh. II.,, str. 412 č. 5. Srv. v I knize provolací str. 36; č. 102 oddílu A(*). — Datování jest nejisté. Albertus de Coldicz oc. Nobili oc. Scire damus, quod per mortem Anne relicte Marssonis de Praga dotalicium in Sekyrziczich" uno lanco silve, piscina et in H b tres sexagene gr. census in quibus quidem hereditatibus sexaginta sexagenas grossorum dotis sue habere dinoscebatur, ex donacione regia in Alsonem et Hersonem de Kozogied, prout hoc vidimus in tabulise curie, iuris ordine observato, estd devolutum. Idcirco nobilitatem vestram rogative hortamur, quatenus prefatos Herssonem et Alsonem fratres in predictis hereditatibus dotalibus manutenere atque gubernare velitis, rebelles violentos, predictum dotalicium occupantes, arcius compescendo. Scriptum aput curie tabulas etc. (*) Vydání toho listu obranného souvisí asi s odporem, který Jan řeč. Voděrad a Myslibor ze Sekyřic vznesli proti zvodu a odhádání, jímž se Aleš a Hereš bratří z Kozojed stali vlastníky věnných dědin po Anně někdy Maršově z Prahy. Záznam o tom odporu otištěný v I. knize provolací na str. 36 na konci č. 102 je v původním rukopise psán rukou písaře Tomáše, který zapisoval v II. knize provolací — pokud mohu zjistiti — poprvé v červenci r. 1412. Podle toho bylo by ve vydání I knihy provolací na str. 36 v řádce 9. zdola opraviti: Terminus Johanni defendenti sabbato contemporum adventus [snad 17. prosince 1412]. a) C rkp.; opravil jsem podle ktihy provolací. — b) Tak rkp. Jméno nedovedu zjistiti. — c, prout — tabulis schází v rkpe. — d) observato est schází v rkpe. „ „ * Archiv Český XXXV. 63
Strana 498
498 Druhá kniha provolací. — Dodavky. DODAVKY. Ke str. 127 ř. 17 (ke konci prvního odstavce č. 79) budiž poznamenáno: Výprosník, strážník královský Vrš, byl uveden v držení této odúmrti 11. března 1407, jak se poznává z následujícího záznamu zapsaného v příruční knize notářově DD. 2 (rukopis zemského archivu 62 C 7) na str. 156: In villa Skassow post Ewam super curia arature dotali obligata in XL sexagenis gr. cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente, excluso iure hereditario, quod valet pro XX sexagenis gr, taxatum Wrssoni oc. in XL sexagenis gr. pleno iure. Relacio littere maiestatis. Actum anno VII feria VIa ante Gregorii doctoris Christi gloriosi [II. března]. Ke str. 128 za ukončením č. 79 budiž poznamenáno: Kniha zvodů (liber racionis), k níž se na konci zápisu odkazuje se nezachovala, ale obsah smlouvy mezi stranami sjednané naznačuje následující pamět zapsaná v DD. 2 na str. 155: Post Gwan in Skassow medietatem stak!) ad Sezemam et ad Wrssonem devolvi debet et medietatem [!] ad defendentem. Ke str. 131. na konci č 83 k řádce 13. budiž dodáno: Poznámka ta se vztahuje k záznamu, který je zapsán v DD. 2 (rkp. zemského archivu 62 C 7) na str. 52 a zní: In villa Krzida. Woyslaus non astitit, nec commissarios suos statuit; set quidam M, veniens ex parte sui, voluit emendare terminum et non est admissus ob hoc, quod non est com- missarius per tabulas. 1) M jest bezpochyby totožný s Maříkem z podhradí Pražského, o němž je v juxtě (**) při č. 83 (na str. 131) řečeno, že jej Vojslav zřídil poručníkem na zisk i na ztrátu. Toto zřízení poručníka náleží pak ovšem do doby po zapsání této paměti. Na str. 172 za č. 33 budiž dodáno: Prvotní záznam o podání pře na přátelské rozhodčí (Vlricus Holowuss ex una et Petrus Chlumko de Korna - et in evum) je zapsán v příruční knize písařově DD. 2 (rkp. zemsk. arch. 61 C 7) na str. 45 s datem: Actum dominica post Francisci confessoris Christi gloriosi [5. října 1410] pak je tam poznamenáno: Non ingrossetur, nisi quod ius regium fuerit deductum coram beneficiariis curie vel ad mandatum regis cum relacione. Juxta causam Gmyenany in Weronensi titulo. Ad rela- cionem Alberti Coldicz iudicis curie regalis. K tomu Ke str. 411 č. 74 a ke str. 412 č. 75 budiž dodáno: K odporu Markétinu se vztahuje následující pamět, kterou si písař zapsal do příruční knihy DD. 2 (nyní rkp. zemsk. archivu 62 C 7) na str. 155 za nápisem Memoriales notarii tamquam flagellum hic subscribuntur de a. d. mill. quadringentesimo decimo, feria IIII post Omnium Sanctorum [5. listopadu]:
498 Druhá kniha provolací. — Dodavky. DODAVKY. Ke str. 127 ř. 17 (ke konci prvního odstavce č. 79) budiž poznamenáno: Výprosník, strážník královský Vrš, byl uveden v držení této odúmrti 11. března 1407, jak se poznává z následujícího záznamu zapsaného v příruční knize notářově DD. 2 (rukopis zemského archivu 62 C 7) na str. 156: In villa Skassow post Ewam super curia arature dotali obligata in XL sexagenis gr. cum agris, pratis, silvis et omni libertate ad ea pertinente, excluso iure hereditario, quod valet pro XX sexagenis gr, taxatum Wrssoni oc. in XL sexagenis gr. pleno iure. Relacio littere maiestatis. Actum anno VII feria VIa ante Gregorii doctoris Christi gloriosi [II. března]. Ke str. 128 za ukončením č. 79 budiž poznamenáno: Kniha zvodů (liber racionis), k níž se na konci zápisu odkazuje se nezachovala, ale obsah smlouvy mezi stranami sjednané naznačuje následující pamět zapsaná v DD. 2 na str. 155: Post Gwan in Skassow medietatem stak!) ad Sezemam et ad Wrssonem devolvi debet et medietatem [!] ad defendentem. Ke str. 131. na konci č 83 k řádce 13. budiž dodáno: Poznámka ta se vztahuje k záznamu, který je zapsán v DD. 2 (rkp. zemského archivu 62 C 7) na str. 52 a zní: In villa Krzida. Woyslaus non astitit, nec commissarios suos statuit; set quidam M, veniens ex parte sui, voluit emendare terminum et non est admissus ob hoc, quod non est com- missarius per tabulas. 1) M jest bezpochyby totožný s Maříkem z podhradí Pražského, o němž je v juxtě (**) při č. 83 (na str. 131) řečeno, že jej Vojslav zřídil poručníkem na zisk i na ztrátu. Toto zřízení poručníka náleží pak ovšem do doby po zapsání této paměti. Na str. 172 za č. 33 budiž dodáno: Prvotní záznam o podání pře na přátelské rozhodčí (Vlricus Holowuss ex una et Petrus Chlumko de Korna - et in evum) je zapsán v příruční knize písařově DD. 2 (rkp. zemsk. arch. 61 C 7) na str. 45 s datem: Actum dominica post Francisci confessoris Christi gloriosi [5. října 1410] pak je tam poznamenáno: Non ingrossetur, nisi quod ius regium fuerit deductum coram beneficiariis curie vel ad mandatum regis cum relacione. Juxta causam Gmyenany in Weronensi titulo. Ad rela- cionem Alberti Coldicz iudicis curie regalis. K tomu Ke str. 411 č. 74 a ke str. 412 č. 75 budiž dodáno: K odporu Markétinu se vztahuje následující pamět, kterou si písař zapsal do příruční knihy DD. 2 (nyní rkp. zemsk. archivu 62 C 7) na str. 155 za nápisem Memoriales notarii tamquam flagellum hic subscribuntur de a. d. mill. quadringentesimo decimo, feria IIII post Omnium Sanctorum [5. listopadu]:
Strana 499
Druhá kniha provolací. — Dodavky. 499 Margarethe de Morawcze Mikssol maritus suus non potuit dotare sine consensu Otti- conis' unitoris, et filius unitoris Otticonis' previxit Mikssonem patruum suum et racione uni- oniss ad eum orphanum sunt hereditates unitoris et patris sui ad dominum regem legittime devolute, et iam mortuo orphanno ultimo herede et unitore, hereditates omnes, tam unitoris quam orphanni, ad dominum regem sunt realiter devolute. 1) Mikeš z Vesce. — 2 Otík ze Semtína. — 3) O tomto spolčení viz První knihu provolací str. 329 č. 89. ZE ZTRACENÉ KNIHY ZVODŮ. Ke str. 190 na konec č. 42 oddílu D budiž dodáno: Výprosník byl uveden v držení odumřelého statku, jak lze poznati z následujícího zá- znamu, v příruční knize písaře desk dvorských DD. 4 (nyní rukop. zemského archivu 62 C 8) na listu A III (str. 7): In villa Radhosticz post mortem Anne, orphanne olim Hoyconis de ibidein, in et super us hered tarium super curia arature, curiis rusticalibus cum censu et super duobus molendinis cum censu Sdenco de Hlinycze per Procopium, notarium minorem curie regalis, auctoritate tocius beneficii inductus est pleno iure et taxatum est sibi prefatum ius hereditarium in XI. sexagenis gr. ad verum ius hereditarium et omagium castri Wissegradensis pleno iure. Actum feria V. ante festum s. Mathie [23. února 1419]. Po straně poznamenáno: Bechinensis et Chinowiensis. — Záznam jest přetržen na zna- mení, že byl opsán do knihy zvodů, která se však nezachovala. Ke str. 449 na konci č. 21 oddílu N budiž dodáno: Výprosníci (komorník Václav ze Všetat a vrátní Jakub a Hřebík) byli asi r. 1405 úřadem desk dvorských uvedeni v držení dělického práva v Lidicích (větších), co ho po Veli- slavovi a jeho manželce Duchně zbylo nad 200 kop. gr. dluhu zapsaných a třetinu výš (srv. str. 476 č. 9). Později právo své prodali Petru Vlnákovi z Lidic, jak se poznává z následujícího zá- znamu zapsaného v DD. 3 na str. 41: Wenceslaus dictus Wacha de Wssietat camerarius regius, Jacobus et Hrziebik portu- lani regii predicti protestati sunt oc., quod omne ius eorum hereditarium ipsis per d. regem datum et donatum in villa Lidicz in curia arature cum suis pertinenciis et super una por- cione iuris patronatus ecclesie ibidem, super quod per benefiarios curie iure regio sunt in- ducti, prout ipsis tabule curie testantur, vendiderunt Petro dicto Wlnak de Lidicz et suis heredibus pro tribus sexagenis gr. integre persolutis, et ei de dicto iure condescendunt. Dis- brigare debent ipsimet ante ins regium tantum. Anno domini MCCCCXVIII feria II post Translacionem s. Wenceslai [7. března]. Záznam jest přetržen. — Po straně připsáno Juxta, Slanensis. To znamená, že znění záznamu bylo přepsáno do knihy zvodů (která se však nezachovala) vedle zápisu o zvodu o němž je svrchu řeč. s m
Druhá kniha provolací. — Dodavky. 499 Margarethe de Morawcze Mikssol maritus suus non potuit dotare sine consensu Otti- conis' unitoris, et filius unitoris Otticonis' previxit Mikssonem patruum suum et racione uni- oniss ad eum orphanum sunt hereditates unitoris et patris sui ad dominum regem legittime devolute, et iam mortuo orphanno ultimo herede et unitore, hereditates omnes, tam unitoris quam orphanni, ad dominum regem sunt realiter devolute. 1) Mikeš z Vesce. — 2 Otík ze Semtína. — 3) O tomto spolčení viz První knihu provolací str. 329 č. 89. ZE ZTRACENÉ KNIHY ZVODŮ. Ke str. 190 na konec č. 42 oddílu D budiž dodáno: Výprosník byl uveden v držení odumřelého statku, jak lze poznati z následujícího zá- znamu, v příruční knize písaře desk dvorských DD. 4 (nyní rukop. zemského archivu 62 C 8) na listu A III (str. 7): In villa Radhosticz post mortem Anne, orphanne olim Hoyconis de ibidein, in et super us hered tarium super curia arature, curiis rusticalibus cum censu et super duobus molendinis cum censu Sdenco de Hlinycze per Procopium, notarium minorem curie regalis, auctoritate tocius beneficii inductus est pleno iure et taxatum est sibi prefatum ius hereditarium in XI. sexagenis gr. ad verum ius hereditarium et omagium castri Wissegradensis pleno iure. Actum feria V. ante festum s. Mathie [23. února 1419]. Po straně poznamenáno: Bechinensis et Chinowiensis. — Záznam jest přetržen na zna- mení, že byl opsán do knihy zvodů, která se však nezachovala. Ke str. 449 na konci č. 21 oddílu N budiž dodáno: Výprosníci (komorník Václav ze Všetat a vrátní Jakub a Hřebík) byli asi r. 1405 úřadem desk dvorských uvedeni v držení dělického práva v Lidicích (větších), co ho po Veli- slavovi a jeho manželce Duchně zbylo nad 200 kop. gr. dluhu zapsaných a třetinu výš (srv. str. 476 č. 9). Později právo své prodali Petru Vlnákovi z Lidic, jak se poznává z následujícího zá- znamu zapsaného v DD. 3 na str. 41: Wenceslaus dictus Wacha de Wssietat camerarius regius, Jacobus et Hrziebik portu- lani regii predicti protestati sunt oc., quod omne ius eorum hereditarium ipsis per d. regem datum et donatum in villa Lidicz in curia arature cum suis pertinenciis et super una por- cione iuris patronatus ecclesie ibidem, super quod per benefiarios curie iure regio sunt in- ducti, prout ipsis tabule curie testantur, vendiderunt Petro dicto Wlnak de Lidicz et suis heredibus pro tribus sexagenis gr. integre persolutis, et ei de dicto iure condescendunt. Dis- brigare debent ipsimet ante ins regium tantum. Anno domini MCCCCXVIII feria II post Translacionem s. Wenceslai [7. března]. Záznam jest přetržen. — Po straně připsáno Juxta, Slanensis. To znamená, že znění záznamu bylo přepsáno do knihy zvodů (která se však nezachovala) vedle zápisu o zvodu o němž je svrchu řeč. s m
Strana 500
PŘEHLED LISTŮ KRÁLOVSKÝCH OBSAŽENYCH V TEXTU DRUHÉ KNIHY PROVOLACÍ. 1384, 6. března v Praze. Václav IV. povoluje dominikánskému klášteru P. Marie na předměstí Královéhradeckém, aby směl přijímati odkazy a dary ročních platů do sumy 100 kop gr. 1387, 30. října v Praze. Václav IV. schvaluje koupi a darování platů ke kostelu v Lobkovicích, které učinil jeho maršálek Jan řečený Čúch. 1389, 30. srpna v Berouně. Václav IV. přivtěluje ke kapli sv. Kateřiny v Čestíně platy, které jí daroval Zbyněk z Čestína. 1398, 31. října na Žebráce. Václav IV. nařizuje úředníkům dvorským, aby Jana ze Žlunic zachovali při právu jemu daném. 1399, 20. února v Praze. Václav IV. nařizuje úředníkům dvorským, aby Zdenka z Hlinice zachovali při právu, které mu dal k statku Alžběty dcery někdy Víškovy z Prasetína. 1399, 2. prosince na Žebráce. Václav IV. činí milost, aby dvůr Spankupice (v Ko- pistech u Mostu) se vším příslušenstvím, kdyby jeho majitel Martin z Ibnvic zemřel bez dědiců, připadl jeho švakru Janovi ze Šonfeldu, čeledínu královskému, a jeho dě dicům; kdyby ten zemřel bez dědiců, aby připadl Janovi synu jeho bratra Děpolta a jeho dědicům a kdyby také ten zemřel bez dědiců, aby připadl Žibřidovi, bratru Jana ze Šonfeldu a jeho dědicům. Milost udělena s výhradou služeb (manských) králi a ko- runě České povinných a bez újmy práv jakýchkoli jiných osob, zejména věnného práva E išky, manželky zmíněného Martina. 1400, 13. března v Praze. Václav IV. nařizuje dvorskému sudímu Břeňkovi ze Skály a ostatním úředníkům dvorským, aby Šimona Teříška a Mikše Kozí hlavu uvedli v držení statků odumřelých po Jandelínovi z Lišic. 1400, 25. srpna v Praze. Václav IV. nařizuje úředníkům dvorským, aby vdovy po měsťanech Kutnohorských Markétu Wunderweinovou a Annu Meslinovou zachovali při platu 20 kop gr. [ve Vyčapech a Drahobylicích], které jim dal svým listem. 1401, 18. listop. v Kutné Hoře. Václav IV. nařizuje purkrabí Pražskému Divišovi a úředníkům desk dvorských, aby Jana ze Žlunic uvedli v držení statku po Janovi si- rotku někdy Jindřicha ze Žlunic pozůstalého. 1402, 11. ledna v Hradci Král. Václav IV. činí svému dvořanu Vilému Krecbergerovi milost, aby všecky statky své, ať svobodné či manské, směl po čas života i na případ 431 smrti darovati, prodati neb odkázati komukoli vyjma osoby duchovní. 1404, 25. ledna v Praze. Václav IV. daruje svým komorníkům Petrovi z Chudichrom řečenému Lyšek a Václavovi ze Všetat své právo k odumřelému statku v Tušovicích. 209 1404, 23. května v Praze. Václav IV. daruje Břeňkovi ze Skály své právo k statkům v Mochtíně odumřelým po Anně vdově po Zdeňkovi z Plané. 245 1404, 27. září v Kutné Hoře. Václav IV. daruje Smilovi ze Sulevic své právo k stat- kům ve vsích Hrádku (u Bíliny) Milé a Třebivlicích odumřelým po Božtěchovi z Bě- lušic. 95 294 18 177 338 22 300 19 30 322
PŘEHLED LISTŮ KRÁLOVSKÝCH OBSAŽENYCH V TEXTU DRUHÉ KNIHY PROVOLACÍ. 1384, 6. března v Praze. Václav IV. povoluje dominikánskému klášteru P. Marie na předměstí Královéhradeckém, aby směl přijímati odkazy a dary ročních platů do sumy 100 kop gr. 1387, 30. října v Praze. Václav IV. schvaluje koupi a darování platů ke kostelu v Lobkovicích, které učinil jeho maršálek Jan řečený Čúch. 1389, 30. srpna v Berouně. Václav IV. přivtěluje ke kapli sv. Kateřiny v Čestíně platy, které jí daroval Zbyněk z Čestína. 1398, 31. října na Žebráce. Václav IV. nařizuje úředníkům dvorským, aby Jana ze Žlunic zachovali při právu jemu daném. 1399, 20. února v Praze. Václav IV. nařizuje úředníkům dvorským, aby Zdenka z Hlinice zachovali při právu, které mu dal k statku Alžběty dcery někdy Víškovy z Prasetína. 1399, 2. prosince na Žebráce. Václav IV. činí milost, aby dvůr Spankupice (v Ko- pistech u Mostu) se vším příslušenstvím, kdyby jeho majitel Martin z Ibnvic zemřel bez dědiců, připadl jeho švakru Janovi ze Šonfeldu, čeledínu královskému, a jeho dě dicům; kdyby ten zemřel bez dědiců, aby připadl Janovi synu jeho bratra Děpolta a jeho dědicům a kdyby také ten zemřel bez dědiců, aby připadl Žibřidovi, bratru Jana ze Šonfeldu a jeho dědicům. Milost udělena s výhradou služeb (manských) králi a ko- runě České povinných a bez újmy práv jakýchkoli jiných osob, zejména věnného práva E išky, manželky zmíněného Martina. 1400, 13. března v Praze. Václav IV. nařizuje dvorskému sudímu Břeňkovi ze Skály a ostatním úředníkům dvorským, aby Šimona Teříška a Mikše Kozí hlavu uvedli v držení statků odumřelých po Jandelínovi z Lišic. 1400, 25. srpna v Praze. Václav IV. nařizuje úředníkům dvorským, aby vdovy po měsťanech Kutnohorských Markétu Wunderweinovou a Annu Meslinovou zachovali při platu 20 kop gr. [ve Vyčapech a Drahobylicích], které jim dal svým listem. 1401, 18. listop. v Kutné Hoře. Václav IV. nařizuje purkrabí Pražskému Divišovi a úředníkům desk dvorských, aby Jana ze Žlunic uvedli v držení statku po Janovi si- rotku někdy Jindřicha ze Žlunic pozůstalého. 1402, 11. ledna v Hradci Král. Václav IV. činí svému dvořanu Vilému Krecbergerovi milost, aby všecky statky své, ať svobodné či manské, směl po čas života i na případ 431 smrti darovati, prodati neb odkázati komukoli vyjma osoby duchovní. 1404, 25. ledna v Praze. Václav IV. daruje svým komorníkům Petrovi z Chudichrom řečenému Lyšek a Václavovi ze Všetat své právo k odumřelému statku v Tušovicích. 209 1404, 23. května v Praze. Václav IV. daruje Břeňkovi ze Skály své právo k statkům v Mochtíně odumřelým po Anně vdově po Zdeňkovi z Plané. 245 1404, 27. září v Kutné Hoře. Václav IV. daruje Smilovi ze Sulevic své právo k stat- kům ve vsích Hrádku (u Bíliny) Milé a Třebivlicích odumřelým po Božtěchovi z Bě- lušic. 95 294 18 177 338 22 300 19 30 322
Strana 501
Přehled listů královských. 501 1405, 25. ledna na Žebráce. Václav IV. nařizuje dvorskému sudímu Břeňkovi ze Skály, aby připustil Kunku k odporu proti darování statku v Bílště jakožto odúmrti po panně Vítě z Bílska. Václav IV. nařizuje Břeňkovi ze Skály a ostatním 1406, 18. října na Žebráce. úředníkům dvorským, aby jeho dvořana Petra řečeného Kinll zachovali při právu, které má podle desk dvorských ke statku v Mančicích. 1407, 3. ledna na Žebráce. Václav IV. nařizuje písaři Sezemovi a ostatním úředníkům dvorským, aby jeho dvořana Petra Kindla zachovali při právu, které mu dal ke statku v Mančicích odumřelému po smrti Tomcově. 1407, 23. března v Praze. Václav IV. nařizuje dvorskému sudímu Břeňkovi ze Skály a písaři Sezemovi, aby nedopustili porušení práva, které má Konrad Semečka ze Semčic ke statkům a platům v Božtěšicích, poněvadž v době, když se provolávaly za odúmrť, byl s Benešem z Choustníka v královském poselství do Milána. 1407, 16. července v Záběhlicích. Václav IV. oznamuje písaři desk dvorských Se- zemovi, že se strážník královský Vrš z Modřejovic podle jeho vůle dohodne s dvořanem Janem z Chlumu o odúmrť ve Štěnci, kterou mu dávno daroval. 1407, 23. července v Záběhlicích. Václav IV. oznamuje dvorskému písaři Seze- movi, že komorníka svého Zachaře z Charvatec propustil z manských služeb, k nimž byl zavázán darováním odúmrti v Libčanech. 1408, 15. února na Točníce. Václav IV. daruje své nápadní právo ke třem kopám gr. ročního platu v Mravinné Lhotě Janovi řečenému Mléčko [ze Zlivě], jemuž se sou- hlasem královým právo to postoupil komorník Bohuš z Drahkova. 1408, 5. července v Praze. Václav IV. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že odúmrť v Habrovnice, kterou prve daroval komorníkovi Jindřichovi z Lažan a měšťanu Novoměstkému Jiřímu z Podmokel s manskou povinností služebnou k hradu Vyšehradu, od povinnosti té osvobozuje. 1409, 8. června na Žebráce. Václav IV. daruje komorníku markraběte Moravského Jošta a jeho manželce Anně své nápadní právo ke statkům odumřelým po Dorotě z Oseka a její sestře Markétě z Oseka, manželce někdy Racka z Křivous, s povinností manských služeb k hradu Vyšehradskému. 1409, 10. června na Žebráce. Václav IV. nařizuje úředníkům dvorského soudu, aby měšťana Staroměstského Jindřicha z Cách nepoháněli před svůj soud ani jeho ne- soudili, a každého, kdo by se s ním před nimi příti chtěl, odkazovali ke králi nebo k jeho rádcům, poněvadž jej se všemi jeho statky přijal ve svou zvláštní ochranu a vyňal z pravomoci všeho soudu zemského, jak desk zemských tak desk dvorských. 1409, 13. června na Točníc . Václav IV. oznamuje písaři dvorského soudu Seze- movi, že svým dvořanům Milotovi z Tourkova a Vilémovi z Nečtin daroval své právo nápadní ke statkům v Bražci po smrti Kojatově odtudž a manželky jeho Vratky. 1409, 18. června na Žebráce. Václav IV. ukládá úředníkům dvorským, aby Markovi ze Mžan učinili po právu ve příčině statků v Jeřicích, má-li k nim jaké právo. 1409, 28. srpna na Točníce. Václav IV. oznamuje písaři dvorskému Sezemovi, že všecko své nápadní právo ve vsi Kosicích po smrti Haškově odtudž daroval svému ko- morníku Jankovi Řitkovi z Bezdědic a podmaršálkům dvorským Maršíkovi z Chvalovic, Archiv Český. XXXV. 378 378 89 418 51 100 141 409 126 364 61 40 64
Přehled listů královských. 501 1405, 25. ledna na Žebráce. Václav IV. nařizuje dvorskému sudímu Břeňkovi ze Skály, aby připustil Kunku k odporu proti darování statku v Bílště jakožto odúmrti po panně Vítě z Bílska. Václav IV. nařizuje Břeňkovi ze Skály a ostatním 1406, 18. října na Žebráce. úředníkům dvorským, aby jeho dvořana Petra řečeného Kinll zachovali při právu, které má podle desk dvorských ke statku v Mančicích. 1407, 3. ledna na Žebráce. Václav IV. nařizuje písaři Sezemovi a ostatním úředníkům dvorským, aby jeho dvořana Petra Kindla zachovali při právu, které mu dal ke statku v Mančicích odumřelému po smrti Tomcově. 1407, 23. března v Praze. Václav IV. nařizuje dvorskému sudímu Břeňkovi ze Skály a písaři Sezemovi, aby nedopustili porušení práva, které má Konrad Semečka ze Semčic ke statkům a platům v Božtěšicích, poněvadž v době, když se provolávaly za odúmrť, byl s Benešem z Choustníka v královském poselství do Milána. 1407, 16. července v Záběhlicích. Václav IV. oznamuje písaři desk dvorských Se- zemovi, že se strážník královský Vrš z Modřejovic podle jeho vůle dohodne s dvořanem Janem z Chlumu o odúmrť ve Štěnci, kterou mu dávno daroval. 1407, 23. července v Záběhlicích. Václav IV. oznamuje dvorskému písaři Seze- movi, že komorníka svého Zachaře z Charvatec propustil z manských služeb, k nimž byl zavázán darováním odúmrti v Libčanech. 1408, 15. února na Točníce. Václav IV. daruje své nápadní právo ke třem kopám gr. ročního platu v Mravinné Lhotě Janovi řečenému Mléčko [ze Zlivě], jemuž se sou- hlasem královým právo to postoupil komorník Bohuš z Drahkova. 1408, 5. července v Praze. Václav IV. oznamuje písaři dvorských desk Sezemovi, že odúmrť v Habrovnice, kterou prve daroval komorníkovi Jindřichovi z Lažan a měšťanu Novoměstkému Jiřímu z Podmokel s manskou povinností služebnou k hradu Vyšehradu, od povinnosti té osvobozuje. 1409, 8. června na Žebráce. Václav IV. daruje komorníku markraběte Moravského Jošta a jeho manželce Anně své nápadní právo ke statkům odumřelým po Dorotě z Oseka a její sestře Markétě z Oseka, manželce někdy Racka z Křivous, s povinností manských služeb k hradu Vyšehradskému. 1409, 10. června na Žebráce. Václav IV. nařizuje úředníkům dvorského soudu, aby měšťana Staroměstského Jindřicha z Cách nepoháněli před svůj soud ani jeho ne- soudili, a každého, kdo by se s ním před nimi příti chtěl, odkazovali ke králi nebo k jeho rádcům, poněvadž jej se všemi jeho statky přijal ve svou zvláštní ochranu a vyňal z pravomoci všeho soudu zemského, jak desk zemských tak desk dvorských. 1409, 13. června na Točníc . Václav IV. oznamuje písaři dvorského soudu Seze- movi, že svým dvořanům Milotovi z Tourkova a Vilémovi z Nečtin daroval své právo nápadní ke statkům v Bražci po smrti Kojatově odtudž a manželky jeho Vratky. 1409, 18. června na Žebráce. Václav IV. ukládá úředníkům dvorským, aby Markovi ze Mžan učinili po právu ve příčině statků v Jeřicích, má-li k nim jaké právo. 1409, 28. srpna na Točníce. Václav IV. oznamuje písaři dvorskému Sezemovi, že všecko své nápadní právo ve vsi Kosicích po smrti Haškově odtudž daroval svému ko- morníku Jankovi Řitkovi z Bezdědic a podmaršálkům dvorským Maršíkovi z Chvalovic, Archiv Český. XXXV. 378 378 89 418 51 100 141 409 126 364 61 40 64
Strana 502
502 Přehled listů královských. Valentinovi z Chotče a Václavovi z Uněklas se závazkem služeb manských k hradu Vyšehradskému. 1410, 14. února v Praze. Václav IV. daruje Janovi ze Srnojed řečenému Tlúch své právo odúmrtní ve vsi Kosicích po smrti Věnka ze Sloupna. 1410, 15. února v Praze. Václav IV. nařizuje písaři desk dvorských Sezemovi, aby dědinv v Mateřově, které naň jakožto odúmrť připadly, vložil Ješkovi Sokolovi z Lam- berka do desk dvorských. 1410, 24. února v Praze. Václav IV. daruje Jindřichovi z Labouně k svobodnému držení statky ve vsích Kosicích, Lhotě a Zadražanech, které naň spadly po smrti Haška z Kosic a Věnka ze Sloupna, když se jich dřívější výprosníci Maršík z Chvalic, Valentn z Chotče, Janek z Bezdědic a Václav z Uněklas, byli zřekli. 1410, 23 června v Praze. Václav IV. daruje Alšovi z Přestavlk své právo k dě dinám ve vsi Načešicích, které naň spadly po smrti letra řečeného Pestal, se závazkem konati manské služby k hradu Vyšehradskému. 1410, 10. října v Praze. Václav IV. nařizuje úředníkům desk dvorských, aby Mar- tině, dceři a dědičce Jana ze Žlunic, vložili do desk dědiny ve Žlunicích někdy Janovi sirotku Jindřichovu ze Žlunic náležející, na něž byl otci jejímu dal kdysi spolek s ře- čeným sirotkem. Václav IV. daruje svému dvořanu Mstidruhovi z Adlaru 1410, 24. října v Praze. své nápadní právo k statku v Kladrubci nedaleko Horažďovic, které mu připadlo po smrti Janka z Kladrubce. 1410, 11. října v Praze. Václav IV. daruje svému radovi a hofmistru Lackovi z Kra- vař své nápadní právo k dědinám v Chocní, které mu připadlo po smrti Zikmunda z Lichtemburka řečeného Pikna. 68 426 67 433 20 217 66 434 -- NE-
502 Přehled listů královských. Valentinovi z Chotče a Václavovi z Uněklas se závazkem služeb manských k hradu Vyšehradskému. 1410, 14. února v Praze. Václav IV. daruje Janovi ze Srnojed řečenému Tlúch své právo odúmrtní ve vsi Kosicích po smrti Věnka ze Sloupna. 1410, 15. února v Praze. Václav IV. nařizuje písaři desk dvorských Sezemovi, aby dědinv v Mateřově, které naň jakožto odúmrť připadly, vložil Ješkovi Sokolovi z Lam- berka do desk dvorských. 1410, 24. února v Praze. Václav IV. daruje Jindřichovi z Labouně k svobodnému držení statky ve vsích Kosicích, Lhotě a Zadražanech, které naň spadly po smrti Haška z Kosic a Věnka ze Sloupna, když se jich dřívější výprosníci Maršík z Chvalic, Valentn z Chotče, Janek z Bezdědic a Václav z Uněklas, byli zřekli. 1410, 23 června v Praze. Václav IV. daruje Alšovi z Přestavlk své právo k dě dinám ve vsi Načešicích, které naň spadly po smrti letra řečeného Pestal, se závazkem konati manské služby k hradu Vyšehradskému. 1410, 10. října v Praze. Václav IV. nařizuje úředníkům desk dvorských, aby Mar- tině, dceři a dědičce Jana ze Žlunic, vložili do desk dědiny ve Žlunicích někdy Janovi sirotku Jindřichovu ze Žlunic náležející, na něž byl otci jejímu dal kdysi spolek s ře- čeným sirotkem. Václav IV. daruje svému dvořanu Mstidruhovi z Adlaru 1410, 24. října v Praze. své nápadní právo k statku v Kladrubci nedaleko Horažďovic, které mu připadlo po smrti Janka z Kladrubce. 1410, 11. října v Praze. Václav IV. daruje svému radovi a hofmistru Lackovi z Kra- vař své nápadní právo k dědinám v Chocní, které mu připadlo po smrti Zikmunda z Lichtemburka řečeného Pikna. 68 426 67 433 20 217 66 434 -- NE-
Strana 503
Rejstřík jmen osobních a místních. Čísla znamenají stránku, menší číslice ozaačují zápis; zlomkem naznačeno, že se jméno vyskytuje v několika zápisech po sobě jdoucích. Zkratky: j. br.— jeho bratr; j. de.— jeho dcera; j. m.— jeho manželka; j. «d. — jeho vdova, hr. — hrad; n. — někdy; v. — viz. A Abrspach, Ebrzpach, ves u Police 3867. Absolon, kanovník Litoméricky 3364. Adam, úročník v Bysicich 805. z Adlaru, de Adlar, (psáno omylem i: Alar): Drh 236,9; Jan Valkoun 258g 2614, j. manž. Elška 261; Mstidruh 138, až 140, 2l7, 428, 429, kuch- mistr královnin 238, 472; Vilém 2584 j. br. Jan Valkoun. Adlièka (gen. Adliczie), man- želka Jíry z Roztok 162, - Agnesca v. Anežka. Ahnik v. Hnik. Ach v. z Cdch. Albénice, Albenicz v. Übénice. Albera, mistosudi dvorsky, v. Zahořany. | —, výprosník, (snad týž jako předešlý) 4; 325,. Albík, Albicus, mistr, nejv. lékař českého krále 46,4 313,, 397, 469,,. Albrechtice, též Oubrechtice, prv. Humprechtice, de Vmbrech- ticz, ves u Drahonic bl. Vodňan; Mikuláš z 2753. Aleš, Alsso (výprosník) 5054 38;; 9831 106,1 38527 3883 410; viz též: Býchory, Číhošt. —, jinak: Alšík, Allsiko, [ko- morník král.] 388, 3894 451. —, králüv krajec 93,, . — a Hereś bratki v. Kozojedy. Alsik, Allsiko, v. Aled. Alta Muta v. Mýto Vysoké. Anežka, Agnes, převorka klást. sv. Maří Magd. na Újezdě 148,. —, Agnesca, manželka Kunše z Olbramovic 38g5 4174 371, 391. Anka selka v Hostinné 805. Anna z Kutné Hory v. Messli- nová. Anselm Anzelmus, měšťan Li- toméfickÿ 3362. Antiochie ; Antiochensky (An- thiochensis) patriarcha : Václav [Králík z Bufenic] kancléř královský 40,, 479,5 17 4815, 486,, 48745 488,4. Apec (dat : Apeczoni) vÿpros- nik 955. de Aquis, de Aquisgrani, v. z Cách. Aristotyles v. Jakub mistr. Arnold, Arnoldus, fec. z Lípy, mést. Radousovskÿ 336 a. Arnośtovice, de Arnostowicz, in Arnostowyczich, ves u Smilkova (Otic) 173,; farář Jan 173,. Augustin lékárník z Prahy 155,—157,,; j. m. Klára 155,2 157,2. Azmburk v. Hazmburk. B Baast v. Bašť velký. Babice, Babycz, ves u 0.ic182,;. —, de Babicz, ves u Nechanic ; Jarek z - řeč. Popek 54: Ma čj z-řeč. House 5,,j.m. Markéta 5,; j. br. Michl v. Zvíkov. — de Babicz ves u Říčan; Zbyněk z - 222,. Bačkov Baczkow in Bakowie, 64*
Rejstřík jmen osobních a místních. Čísla znamenají stránku, menší číslice ozaačují zápis; zlomkem naznačeno, že se jméno vyskytuje v několika zápisech po sobě jdoucích. Zkratky: j. br.— jeho bratr; j. de.— jeho dcera; j. m.— jeho manželka; j. «d. — jeho vdova, hr. — hrad; n. — někdy; v. — viz. A Abrspach, Ebrzpach, ves u Police 3867. Absolon, kanovník Litoméricky 3364. Adam, úročník v Bysicich 805. z Adlaru, de Adlar, (psáno omylem i: Alar): Drh 236,9; Jan Valkoun 258g 2614, j. manž. Elška 261; Mstidruh 138, až 140, 2l7, 428, 429, kuch- mistr královnin 238, 472; Vilém 2584 j. br. Jan Valkoun. Adlièka (gen. Adliczie), man- želka Jíry z Roztok 162, - Agnesca v. Anežka. Ahnik v. Hnik. Ach v. z Cdch. Albénice, Albenicz v. Übénice. Albera, mistosudi dvorsky, v. Zahořany. | —, výprosník, (snad týž jako předešlý) 4; 325,. Albík, Albicus, mistr, nejv. lékař českého krále 46,4 313,, 397, 469,,. Albrechtice, též Oubrechtice, prv. Humprechtice, de Vmbrech- ticz, ves u Drahonic bl. Vodňan; Mikuláš z 2753. Aleš, Alsso (výprosník) 5054 38;; 9831 106,1 38527 3883 410; viz též: Býchory, Číhošt. —, jinak: Alšík, Allsiko, [ko- morník král.] 388, 3894 451. —, králüv krajec 93,, . — a Hereś bratki v. Kozojedy. Alsik, Allsiko, v. Aled. Alta Muta v. Mýto Vysoké. Anežka, Agnes, převorka klást. sv. Maří Magd. na Újezdě 148,. —, Agnesca, manželka Kunše z Olbramovic 38g5 4174 371, 391. Anka selka v Hostinné 805. Anna z Kutné Hory v. Messli- nová. Anselm Anzelmus, měšťan Li- toméfickÿ 3362. Antiochie ; Antiochensky (An- thiochensis) patriarcha : Václav [Králík z Bufenic] kancléř královský 40,, 479,5 17 4815, 486,, 48745 488,4. Apec (dat : Apeczoni) vÿpros- nik 955. de Aquis, de Aquisgrani, v. z Cách. Aristotyles v. Jakub mistr. Arnold, Arnoldus, fec. z Lípy, mést. Radousovskÿ 336 a. Arnośtovice, de Arnostowicz, in Arnostowyczich, ves u Smilkova (Otic) 173,; farář Jan 173,. Augustin lékárník z Prahy 155,—157,,; j. m. Klára 155,2 157,2. Azmburk v. Hazmburk. B Baast v. Bašť velký. Babice, Babycz, ves u 0.ic182,;. —, de Babicz, ves u Nechanic ; Jarek z - řeč. Popek 54: Ma čj z-řeč. House 5,,j.m. Markéta 5,; j. br. Michl v. Zvíkov. — de Babicz ves u Říčan; Zbyněk z - 222,. Bačkov Baczkow in Bakowie, 64*
Strana 504
504 ves u Haber 303; Miku- láš řeč. Lelek 414;. Bahno, Bahno, ves u Kutné Hory 29513. —, v Bahnye někdy ves u Be- nešova (ve farnosti Koz- mické) 409 41174 412. Bakov in Bakowie, v. Bačkov. Bamberk, Bamberg, město v Bavofich; Jan z -, písař král. kanceláře, v. Лат. Barbora, Barbara, méštka ze Slaného 1705 171%. Bardan v Prasetint 379. Barchovice, in Barchowiczich, Barthowiczich, ves u Kou- řimě 4025; Jan Kartu$ v - 4024. Baroch; Mikuláš řeč. Baroch 181,, 28,; 195; 196; 442,5: viz Kestřany. Bárta, Bartha, měšť. Rakovnic- kÿ 161,, 170%; B. Tylma- nův z Rakovnika 162,6. 3. br. mistr Herman. — (acc : Bartonem), árocnik v Bysic ch 81g. Bartdk, Bartak, z Lipnice 319,5: královský man 99%. Barthowiczich v. Barchovice. Bartoš, Barthossius, v Zahrádce 379%,- Bartošov, Bartoušov, de Bartu- ssowa, ves u Libáné, Bo- hunék z - 1* |; 5. br. Jind- Fich z - 245, jinak z Hlušec, jinak z Labouné l*,. 2,.. j. synové : Otta, Jan, Mark- vart a Jan 1%... Bartussow v. Bartożov. Barlu8, Bartussius, vrdtny král. (je patrně Kamprle) 4563. Basko v. Bašek. Rejstřík jmen osobních a mistnich. Bassnicz v. Bašnice. Bastin v. Bastin. Bašek, Basko, [snad omyl m. Blažek, Blasco] kněz ve Lhoté 564. Baśnice, de Bassnicz, ves u Ho- fic; Jan ec. Kule z - 214. Bašť velký, de Baast, ves u Kar- lina, Renhart z - 145,,. Bastin, Bastin, vyprosnik, v. Kojetin. Beéov, Beczow, hrad a mésto nad Teplou u Karlových Varů, Boreš z - 269,4 290, 371; Boreš starší z - 265, 269,14. Bečvárky, in Beczwar, deBecz- war Minori, Malé Bečvary, ves u Kouřimě 374,5; 37515; Kačka z - 374 ;; Petr z Po- déhás a z - 39144 375,5. Bečváže, Bečváry Velké de Becz- war, de Beczwar Maiori, de Magnis Beczwar, in Becz- warzyech, ves u Kouřimě, 381, 405, 4064 410%; Dětřich (Jetřich) z - 304; 39035; Jan : - 381,4; Jesek г - 381,4 а 7. br. Pavel 381; Mašek z - 408,.; Matéj z - a j. bratří Jan a Prokop 410,9; jich strýc Mladota z - 381 382, 410: Sulek z - 3814 382, j. manž. Jidita 381. Bedrce (?), [či Bedrč?],de Be- drzeez; Heralt z - 144,9. Bedfi-hovice, de Bedrzicho- wicz, Bedrzychowicz, ves u Otic, n. vladyći sidlo186,; kostel 472; Bedřich 18535; Zdislav : - 1865, 471, j. m. Přiba 1883. Běhařov, Byeharzow, pod Bie- harzowem ves j.-v. od Kdý- ně 233, 234,. Běch (dat. Bechowy) v Radimi 7017: Bechyné, Bechina, Bechynye, město nad Lužnicí s hra- dem 2725, 2734. Bechyňský, Bechinensis, arci- jáhen: Václav 194 479,5 480,,; B. kraj 465,466, 471. Bělá, Biela, ves u Něm. Brodu 3664 . Bělá pod Bezdězem, Biela, Bye- la, Alba agua, město sev.- záp. od Ml. Boleslavé 94, 11356 11454 123,6 127,4 12955 131, 132, 1344 1401 144105/ 5147,44; hrad 145,5, purkrabi: Jan ze SmrZova 104, 137, 488,0 4955; man- ství hradu Bělé 145,3. Bělčice, Byel- czicz, ves u Benešova 367; 4114 412,5; Jindra z - a Tomás z - 307,; Ry&ek z- 3915. Běleč, in Byelczy, ves u Křivo- klátu 1685. Bělušice, de Bielussicz, ves u Biliny; Bozdéch z - 321; 322, 474, srv. Třebívlice; j. manž. Johanka 321, aż 323, 474,; Vchyna z - 325, Bělušice, de Bielussicz, ves u Týnce nad Labem; Jindřich z - 1224. Benátky, in Benatky, ves u Po- čátek 290,. Beneda, zakřištán Vyšehrad- sky 1043. Benedin, in Benedinie, Bene- de Bielczicz,
504 ves u Haber 303; Miku- láš řeč. Lelek 414;. Bahno, Bahno, ves u Kutné Hory 29513. —, v Bahnye někdy ves u Be- nešova (ve farnosti Koz- mické) 409 41174 412. Bakov in Bakowie, v. Bačkov. Bamberk, Bamberg, město v Bavofich; Jan z -, písař král. kanceláře, v. Лат. Barbora, Barbara, méštka ze Slaného 1705 171%. Bardan v Prasetint 379. Barchovice, in Barchowiczich, Barthowiczich, ves u Kou- řimě 4025; Jan Kartu$ v - 4024. Baroch; Mikuláš řeč. Baroch 181,, 28,; 195; 196; 442,5: viz Kestřany. Bárta, Bartha, měšť. Rakovnic- kÿ 161,, 170%; B. Tylma- nův z Rakovnika 162,6. 3. br. mistr Herman. — (acc : Bartonem), árocnik v Bysic ch 81g. Bartdk, Bartak, z Lipnice 319,5: královský man 99%. Barthowiczich v. Barchovice. Bartoš, Barthossius, v Zahrádce 379%,- Bartošov, Bartoušov, de Bartu- ssowa, ves u Libáné, Bo- hunék z - 1* |; 5. br. Jind- Fich z - 245, jinak z Hlušec, jinak z Labouné l*,. 2,.. j. synové : Otta, Jan, Mark- vart a Jan 1%... Bartussow v. Bartożov. Barlu8, Bartussius, vrdtny král. (je patrně Kamprle) 4563. Basko v. Bašek. Rejstřík jmen osobních a mistnich. Bassnicz v. Bašnice. Bastin v. Bastin. Bašek, Basko, [snad omyl m. Blažek, Blasco] kněz ve Lhoté 564. Baśnice, de Bassnicz, ves u Ho- fic; Jan ec. Kule z - 214. Bašť velký, de Baast, ves u Kar- lina, Renhart z - 145,,. Bastin, Bastin, vyprosnik, v. Kojetin. Beéov, Beczow, hrad a mésto nad Teplou u Karlových Varů, Boreš z - 269,4 290, 371; Boreš starší z - 265, 269,14. Bečvárky, in Beczwar, deBecz- war Minori, Malé Bečvary, ves u Kouřimě 374,5; 37515; Kačka z - 374 ;; Petr z Po- déhás a z - 39144 375,5. Bečváže, Bečváry Velké de Becz- war, de Beczwar Maiori, de Magnis Beczwar, in Becz- warzyech, ves u Kouřimě, 381, 405, 4064 410%; Dětřich (Jetřich) z - 304; 39035; Jan : - 381,4; Jesek г - 381,4 а 7. br. Pavel 381; Mašek z - 408,.; Matéj z - a j. bratří Jan a Prokop 410,9; jich strýc Mladota z - 381 382, 410: Sulek z - 3814 382, j. manž. Jidita 381. Bedrce (?), [či Bedrč?],de Be- drzeez; Heralt z - 144,9. Bedfi-hovice, de Bedrzicho- wicz, Bedrzychowicz, ves u Otic, n. vladyći sidlo186,; kostel 472; Bedřich 18535; Zdislav : - 1865, 471, j. m. Přiba 1883. Běhařov, Byeharzow, pod Bie- harzowem ves j.-v. od Kdý- ně 233, 234,. Běch (dat. Bechowy) v Radimi 7017: Bechyné, Bechina, Bechynye, město nad Lužnicí s hra- dem 2725, 2734. Bechyňský, Bechinensis, arci- jáhen: Václav 194 479,5 480,,; B. kraj 465,466, 471. Bělá, Biela, ves u Něm. Brodu 3664 . Bělá pod Bezdězem, Biela, Bye- la, Alba agua, město sev.- záp. od Ml. Boleslavé 94, 11356 11454 123,6 127,4 12955 131, 132, 1344 1401 144105/ 5147,44; hrad 145,5, purkrabi: Jan ze SmrZova 104, 137, 488,0 4955; man- ství hradu Bělé 145,3. Bělčice, Byel- czicz, ves u Benešova 367; 4114 412,5; Jindra z - a Tomás z - 307,; Ry&ek z- 3915. Běleč, in Byelczy, ves u Křivo- klátu 1685. Bělušice, de Bielussicz, ves u Biliny; Bozdéch z - 321; 322, 474, srv. Třebívlice; j. manž. Johanka 321, aż 323, 474,; Vchyna z - 325, Bělušice, de Bielussicz, ves u Týnce nad Labem; Jindřich z - 1224. Benátky, in Benatky, ves u Po- čátek 290,. Beneda, zakřištán Vyšehrad- sky 1043. Benedin, in Benedinie, Bene- de Bielczicz,
Strana 505
dynye, někdy ves u Čacho- tina (Chotěboře), snad nyn. Kerstein 3084; Albert z - 307,3 467,. Benessow Jacobus v. šovský. Beneš, Benessius farář v Kříi- Zenci 127,9. —, manžel Elišky ze Zwiretic 1205. —, mistosudi dvorskÿ 4489 - —, král. koníř 14,9 1599 1541 471, vrátný 493,. —, z Král. Hradce 62,1, kra- mář 63,19- —, krejčí, měšťan Menšího m. Pražského 451. Benešov, Benessaw, Benessow, město ; Mikuláš syn Miku- lášův z - 1744; Petr z - 371, 372. Benedova hora, de Benessowy hori, ves u Volyně; Zdata z - 198, 200,5 201,5. Benešovský, Benessowsky, Be- nessow; Jakub B. més. Pražský 1074, Jakub (Ja- koubek) řeč. B. rychtář Slánská 107,4—109,,. Benice, Bynice, Zbiniez, de Zbynicz, ves u Říčan 116,2; Bartoš z - 116,9; Oldfich řeč. Říčanský v - 116g. Bene- Bergmeistr, Bergmagister, Werkmeistr, Mikuláš ze Zatce a j. manž. Markéta 33444. z Bergova, de Bergow, Ota 162,, na Bilinë 2729, pur- krabí Pražský 332,5. Běřice, de Berzicz, Berzycz, in Byerziczych, někdy ves blízko Uhl. Janovic (buď Rejstiik jmen osobních a mistních. na již. konci nynějších Radovic nebo na místě Sudéjova) 401,4 402,4; tvrz 402,4; Matéj sirotek Vechüv z - 3802; Jan Medek z Bobous a z - 401. Berka z Dube, Berka de Duba, Hynek 162,4 3454 z Hon- Steina, nejv. sudi 2576; Jan z Honèteina 345. Beřkovice, in Byerzcowicz B. Dolní, ves u Mělníka 1054; Katruse z - 10544. Bernard, Bernhardus, komor- nik Purkarta z Janovic 84,. Bernartice, in Bernarticz, Ber- nartycz, ves u Dolnich Kra- lovic 3104, 467,. —, Pernartice, de Pernarticz, ves u Primdy; Jan z - 234, Beroun, Verona, Werona, krdl. město j. z. od Prahy 152, 155,9 165,9 16823/,, 16925/,, 17159 17255 29515 488; m- Berounský kraj, provincia (ti- tulus) Weronensis 236,, 465, 466, 471, 498. Berslewer Jake, v. Breslauer. Běrunice, de Berunycz, in Be- runiczich, ves u Kr. Městce 59197; Bernart z - 131g. Běruničky, de Bierunyczek, in Byeruniczek, de Parvis Beruniczek, ves u Králové Městce 95; Dománek z - 9, 2331 j. syn Lománek 95; Jan řeč. z Běruniček, farář ve Staré Vodě 9,. Besedice, de Bessedicz, in Be- ssediczich, ves u Železného Brodu 144,96 145,06; Mar- 505 tin z - 144,9; Mikuláš a Jan z - synové Vanéékovi 145406 - Běstvina, Byestwyna, z Bye- stwyny, in Byestwynye, ves u Chotěboře 309; Bětka z - 308,4 309, 7. br. Ondrej ze Spačic; Franěk v - 264; Kobos z - 309,,, Milota z - 3084. Bezdédice, de Bezdiedicz, Bez- dyedicz, Bezdyedycz, ves u Horovic 490,1; Janek z - 1715, 42444; Jan (Janek) fec. Ritka z - 50g, podmar- šálek královský 66,:, 67114; Kateřina z - 169, vdova po Janovi řeč. Pachole 4905, —, de Bezdiedicz, ves u Bělé pod Bezdězem; Petr z - a z Vésky 144195. Bezděkov, de Bezdyekowa, ves u Imář (Bla né) ; Jan řeč. Bušovec z - 2764, 472,. —, Bezdiecow, de Bezdieco- wa, ves u Police n. M.; Ma- reš z - 62119 63119- —, Bezdiekow, Bezdyekow, ves u Hrochcva Týnce 422,4 4954; Anna z - 422,4; Be- neš syn Jarkův z - 422,4 465, 495,; Bonuše z -, Ka- teřina z - a Michal z - 4224. Bezdéz, ad Bezdyezye, zb. hrad u Bělé 470,. Bezejovice (stě. też Bożejovi- ce), de Boziegowicz, Boze- gewicz, Bozegewycz, Bo- zegowicz, Bozdigowicz, Bozdyegowicz, ves w Ne- veklova ; Buzek z 2u 2*14 220, 472,, j. syn Ja-
dynye, někdy ves u Čacho- tina (Chotěboře), snad nyn. Kerstein 3084; Albert z - 307,3 467,. Benessow Jacobus v. šovský. Beneš, Benessius farář v Kříi- Zenci 127,9. —, manžel Elišky ze Zwiretic 1205. —, mistosudi dvorskÿ 4489 - —, král. koníř 14,9 1599 1541 471, vrátný 493,. —, z Král. Hradce 62,1, kra- mář 63,19- —, krejčí, měšťan Menšího m. Pražského 451. Benešov, Benessaw, Benessow, město ; Mikuláš syn Miku- lášův z - 1744; Petr z - 371, 372. Benedova hora, de Benessowy hori, ves u Volyně; Zdata z - 198, 200,5 201,5. Benešovský, Benessowsky, Be- nessow; Jakub B. més. Pražský 1074, Jakub (Ja- koubek) řeč. B. rychtář Slánská 107,4—109,,. Benice, Bynice, Zbiniez, de Zbynicz, ves u Říčan 116,2; Bartoš z - 116,9; Oldfich řeč. Říčanský v - 116g. Bene- Bergmeistr, Bergmagister, Werkmeistr, Mikuláš ze Zatce a j. manž. Markéta 33444. z Bergova, de Bergow, Ota 162,, na Bilinë 2729, pur- krabí Pražský 332,5. Běřice, de Berzicz, Berzycz, in Byerziczych, někdy ves blízko Uhl. Janovic (buď Rejstiik jmen osobních a mistních. na již. konci nynějších Radovic nebo na místě Sudéjova) 401,4 402,4; tvrz 402,4; Matéj sirotek Vechüv z - 3802; Jan Medek z Bobous a z - 401. Berka z Dube, Berka de Duba, Hynek 162,4 3454 z Hon- Steina, nejv. sudi 2576; Jan z Honèteina 345. Beřkovice, in Byerzcowicz B. Dolní, ves u Mělníka 1054; Katruse z - 10544. Bernard, Bernhardus, komor- nik Purkarta z Janovic 84,. Bernartice, in Bernarticz, Ber- nartycz, ves u Dolnich Kra- lovic 3104, 467,. —, Pernartice, de Pernarticz, ves u Primdy; Jan z - 234, Beroun, Verona, Werona, krdl. město j. z. od Prahy 152, 155,9 165,9 16823/,, 16925/,, 17159 17255 29515 488; m- Berounský kraj, provincia (ti- tulus) Weronensis 236,, 465, 466, 471, 498. Berslewer Jake, v. Breslauer. Běrunice, de Berunycz, in Be- runiczich, ves u Kr. Městce 59197; Bernart z - 131g. Běruničky, de Bierunyczek, in Byeruniczek, de Parvis Beruniczek, ves u Králové Městce 95; Dománek z - 9, 2331 j. syn Lománek 95; Jan řeč. z Běruniček, farář ve Staré Vodě 9,. Besedice, de Bessedicz, in Be- ssediczich, ves u Železného Brodu 144,96 145,06; Mar- 505 tin z - 144,9; Mikuláš a Jan z - synové Vanéékovi 145406 - Běstvina, Byestwyna, z Bye- stwyny, in Byestwynye, ves u Chotěboře 309; Bětka z - 308,4 309, 7. br. Ondrej ze Spačic; Franěk v - 264; Kobos z - 309,,, Milota z - 3084. Bezdédice, de Bezdiedicz, Bez- dyedicz, Bezdyedycz, ves u Horovic 490,1; Janek z - 1715, 42444; Jan (Janek) fec. Ritka z - 50g, podmar- šálek královský 66,:, 67114; Kateřina z - 169, vdova po Janovi řeč. Pachole 4905, —, de Bezdiedicz, ves u Bělé pod Bezdězem; Petr z - a z Vésky 144195. Bezděkov, de Bezdyekowa, ves u Imář (Bla né) ; Jan řeč. Bušovec z - 2764, 472,. —, Bezdiecow, de Bezdieco- wa, ves u Police n. M.; Ma- reš z - 62119 63119- —, Bezdiekow, Bezdyekow, ves u Hrochcva Týnce 422,4 4954; Anna z - 422,4; Be- neš syn Jarkův z - 422,4 465, 495,; Bonuše z -, Ka- teřina z - a Michal z - 4224. Bezdéz, ad Bezdyezye, zb. hrad u Bělé 470,. Bezejovice (stě. też Bożejovi- ce), de Boziegowicz, Boze- gewicz, Bozegewycz, Bo- zegowicz, Bozdigowicz, Bozdyegowicz, ves w Ne- veklova ; Buzek z 2u 2*14 220, 472,, j. syn Ja-
Strana 506
506 kub (čili Jakoubek, lj, 2) 53/4 64 2231 220, 2283, 468, 472,. Bezemin, Bezemyn, ves u Bez- družic 234, 235,; Bena z 235,; Chval, Iwik a a VintiF z - 234,. Bezno, Bezno, de Bezna, ves u MI. Boleslav, nókdy 8 vrzí 119, 1205, 4955 4711, Bohunék z - 103; 104; 13259 . manž. Zdena 103; 1044; Dorota z - 1024 aż 1045; j. muž: Jan z Pří- vor ; Lukš z- 13%j manž. Perchta 132 4 13354; Mark- va t z - 93,. 4714. Beztahov, Bezthohow, de Bez- tohowa, de Beztuhowa, ves u Otic někdy s tvrzi ; Cti- bor z - řeč. Šváb 188, król. strážník 1855,; Renhart z - 1904. Bidzow v. Bydżov Novy. Bielina, de Bielini v. Bilina. de Bielska v. Bilsko. Bierunyczek v. Běruničky. Biethow v. Bítov. Bichora v. Býchory. Bí'ence, de Byelenecz, in Bye- lenczych, ves u Chomutova 330,—333, 340, 341; kostel 340; Jidita z - 331,8; Jindrich řeč. Kóže z - 330,,—332,, 340,7; Jin- dřich z - syn Peška z V yš- kova 33115—333.5 Bilina, Bielina, Byelyna, de Bielini, de Byelyny, hrad nad městem téhož jména u Mostu 1305; 145,07 159,9 360,2 485,7; Albert z Koldic a z - 1] nejv. sudí dvorský Rejstřík jmen osobních a místních. 54, 61,09 67114 1044, 1724, 2072; 25359 25769 31446 36051 431,7 435, v. téZ z Koldic ; Ota řeč. Bergov z - 272. —, město ; Petr Hugo z -, se- s'Fenec Miloslavy ze Sla- ného 448;, Petr Hugo z - 44316 Bilsko, de Bielska, Bylska, Blska, in Bilssczie, Byl- scze, Bilstye, Bylstye, in Blscze, Blstcze, ves u Li- báně 39,40; Jindřich z - 40; Mikuláš z - 53, řeč. Rkel z - 64,15 65,13; V. též: Vinary; Přibík z - 32,4 39,; panna Vita z - 324 394, 404. Bilstye v. Bílsko. Bischofswerde, ^ Bisschowffe- werde, hrad v Německu, léno koruny Č.; Hanušek z - komornik kr. 4515. Bissicz, in Bissiczich, v. By- &ice. Bítov, de Biethow, městečko s hradem v již. Moravě (nad Dyjí), Hynek z Lichten- burka jinak z - 273; v. Lichtenburk. Blahout, Blahuto, iroćnik v Bysicich 805. Blasko, Blassco v. Blażek. Blatenka, de Blatenky, ves u Blatné ; Něpr z - a j. syn Jan 276, - Bláto, de Blatha, in Blatie, in Blatye, ves u Chrudimé 4194; Mach, jinak Machnik z - 419, 420,; Tomášek z - a z Mezilesic 421,, j. dc. Markćta 421.5; Urban z - 4199; Velik z - 420,. Bláto, Černé Bl., de Czrneho Blata, (Blatha) ves u Uhl. Janovic, někdy 8 tvrzí; Maršík z - 374,;; Mikuláš z - 3744, 475,. Blazco v. Blažek. Bla£ej, Blasius knéz (ze Lho- ty) 218,. Blažek, Blassco, písař cúdy Žatecké 330,5. —, Blasko, ote: arcibi kup- ského písaře Prokopa 450. —, Blazco z MI. Boleslav 145,06 BlaZim, de Blazima ves u N - veklova ; Jan z - 2294. —, de Blazim, de Blazyma, ves u Postoloprt 331,; Jin- dfich z - 33044331 jg; Litolt z - 33415; Martin z - 3344. Bleëka, Blesca, Bleska, Bless- ca; Van k#eé. B. v. Chréin. Blikova Lhota v. Lhola Bliko- va. Blina v. B yn£. Blsany, de Blsan v. Blšany. in Blseze, de Blska, in Blstcze v. Bilsko. Blšany, Blsany, de Blsan, mě- sto w Podbofan 359,, 360, : Aleś z - 359, 3605. 7. matka Lucka 360g; Alsik syn Bedřicha ze Žeberka (psáno též de Sumburk) a z - 359%/,;, 360;,; Vlček z - 363, z Minic a z - 3594. Blyné, Blynka, Blina, ves w Koufimé; Petr z - řeč. B., dvořan královský 310. de Bobibuk v. Pojbuky Boček, Boczco 89,, 392, v. Poděbrady.
506 kub (čili Jakoubek, lj, 2) 53/4 64 2231 220, 2283, 468, 472,. Bezemin, Bezemyn, ves u Bez- družic 234, 235,; Bena z 235,; Chval, Iwik a a VintiF z - 234,. Bezno, Bezno, de Bezna, ves u MI. Boleslav, nókdy 8 vrzí 119, 1205, 4955 4711, Bohunék z - 103; 104; 13259 . manž. Zdena 103; 1044; Dorota z - 1024 aż 1045; j. muž: Jan z Pří- vor ; Lukš z- 13%j manž. Perchta 132 4 13354; Mark- va t z - 93,. 4714. Beztahov, Bezthohow, de Bez- tohowa, de Beztuhowa, ves u Otic někdy s tvrzi ; Cti- bor z - řeč. Šváb 188, król. strážník 1855,; Renhart z - 1904. Bidzow v. Bydżov Novy. Bielina, de Bielini v. Bilina. de Bielska v. Bilsko. Bierunyczek v. Běruničky. Biethow v. Bítov. Bichora v. Býchory. Bí'ence, de Byelenecz, in Bye- lenczych, ves u Chomutova 330,—333, 340, 341; kostel 340; Jidita z - 331,8; Jindrich řeč. Kóže z - 330,,—332,, 340,7; Jin- dřich z - syn Peška z V yš- kova 33115—333.5 Bilina, Bielina, Byelyna, de Bielini, de Byelyny, hrad nad městem téhož jména u Mostu 1305; 145,07 159,9 360,2 485,7; Albert z Koldic a z - 1] nejv. sudí dvorský Rejstřík jmen osobních a místních. 54, 61,09 67114 1044, 1724, 2072; 25359 25769 31446 36051 431,7 435, v. téZ z Koldic ; Ota řeč. Bergov z - 272. —, město ; Petr Hugo z -, se- s'Fenec Miloslavy ze Sla- ného 448;, Petr Hugo z - 44316 Bilsko, de Bielska, Bylska, Blska, in Bilssczie, Byl- scze, Bilstye, Bylstye, in Blscze, Blstcze, ves u Li- báně 39,40; Jindřich z - 40; Mikuláš z - 53, řeč. Rkel z - 64,15 65,13; V. též: Vinary; Přibík z - 32,4 39,; panna Vita z - 324 394, 404. Bilstye v. Bílsko. Bischofswerde, ^ Bisschowffe- werde, hrad v Německu, léno koruny Č.; Hanušek z - komornik kr. 4515. Bissicz, in Bissiczich, v. By- &ice. Bítov, de Biethow, městečko s hradem v již. Moravě (nad Dyjí), Hynek z Lichten- burka jinak z - 273; v. Lichtenburk. Blahout, Blahuto, iroćnik v Bysicich 805. Blasko, Blassco v. Blażek. Blatenka, de Blatenky, ves u Blatné ; Něpr z - a j. syn Jan 276, - Bláto, de Blatha, in Blatie, in Blatye, ves u Chrudimé 4194; Mach, jinak Machnik z - 419, 420,; Tomášek z - a z Mezilesic 421,, j. dc. Markćta 421.5; Urban z - 4199; Velik z - 420,. Bláto, Černé Bl., de Czrneho Blata, (Blatha) ves u Uhl. Janovic, někdy 8 tvrzí; Maršík z - 374,;; Mikuláš z - 3744, 475,. Blazco v. Blažek. Bla£ej, Blasius knéz (ze Lho- ty) 218,. Blažek, Blassco, písař cúdy Žatecké 330,5. —, Blasko, ote: arcibi kup- ského písaře Prokopa 450. —, Blazco z MI. Boleslav 145,06 BlaZim, de Blazima ves u N - veklova ; Jan z - 2294. —, de Blazim, de Blazyma, ves u Postoloprt 331,; Jin- dfich z - 33044331 jg; Litolt z - 33415; Martin z - 3344. Bleëka, Blesca, Bleska, Bless- ca; Van k#eé. B. v. Chréin. Blikova Lhota v. Lhola Bliko- va. Blina v. B yn£. Blsany, de Blsan v. Blšany. in Blseze, de Blska, in Blstcze v. Bilsko. Blšany, Blsany, de Blsan, mě- sto w Podbofan 359,, 360, : Aleś z - 359, 3605. 7. matka Lucka 360g; Alsik syn Bedřicha ze Žeberka (psáno též de Sumburk) a z - 359%/,;, 360;,; Vlček z - 363, z Minic a z - 3594. Blyné, Blynka, Blina, ves w Koufimé; Petr z - řeč. B., dvořan královský 310. de Bobibuk v. Pojbuky Boček, Boczco 89,, 392, v. Poděbrady.
Strana 507
Bohdaneč, de Bohdancze, Boh- danczie, in Bohdanczi, ves u Ledče, někdy s tvrzí 305,5; Ješek z - 7,; Robert z - 305,4 306,4 . Bohnice, Bohmicz, in Boh- miczich, ves u Prahy 1224 123,4; Sulek z 1224 4714; Vdclav z - a j. m. Dorota 1237. Bohostice, in Bohosticz, ves u Pribramé 202,5; Dobra z - 202,8 203.5. Bohumilice, de Bohumylycz, ves u Ledče n. Sáz. ; Otík 2 - 1054. —, in Bohumylicz, ves u Vim- perka 2614. Bohunék, Bohuslav, Bohunco, bratr řádu Minoritů 346, 34735, v. Oéedélice. —, krdlovsky drdstnik 178,,. —, komorník desk zemských 156,5 157,5 371, 4064. Bohusłav, in Bohuslawy, ves u Teplć 2504. Bohusud, komornik desk zem- ských 330,8. Bohuš, Bohussius, bílý kři- Zovnik [ Maltézský ] od kon- ce mostu Prazského 41, 3914. Bohuta ze Slandho 448,, 449,,. Bojanovice, de Boyanowicz, omylem psáno i: de Jano- wicz, ves u Zbraslavě ; Petr řeč. Pístek z - 169,- 466C,. Boleslav Stará, Boleslaw, Bo- leslauia, Antigua Bolesla- uia, mésto sev.-vych. od Prahy: probošt: František [písař kanceláře král. ] 480; kanovník: Jan z Rejstřík jmen osobních a místních. Matrovic 163,4 16444; 0b y- vatelć: Blażej z - 140,,; Blažek z - 145,06 - Boleslavský kraj, districtus (provincia) Boleslauiensis 74, 465, 466, 470. Bonec, Bonezo, v Mravinné Lhoté 99,4 481,,. z Boru, de Boru, Ondřej 1343 287 55 - Boreć, de Borczie, ves u Lovo- sic, někdy s tvrzi; Ješek z - 324,. Borek, Borek, in Borku, de Bork, ves u Blovic 2514 2524 2534, 4874; Šiška (Žiška?) z - j. dcery: Kateřina 253,5 48755 488,5 489,, a Markéta 2514. —, de Borka, ves u Suchomast (Berouna); Diwiš z - a j. m. Markéta 1713. —, in Borku, n. v okolí Libo- tynë 268,5. Bořek, Borzko, farář v Nové vsi 457. Bořice, Boršice, de Borzicz, ves u Chrudimě; Václav z - a z Mikulovic 420,. Borovany, in Borowan, ves u Bernartic (Bechynë) ; Petr z - 280,3 4724. Borovno, de Borowna; Přibík z - 1854. Borovsko, de Borowska, ves u Dolních Kralovic, někdy hrad ; Jošt z - 3103. Boseň, in Bosny, ves u Mmi- chova Hradisté 121,,. Bosyn', de Bossynye, ves u Mělníka n. s tvrzí ; Litorad z Velené jinak z Bosyně 84,9 v. Veleň. 507 Bošín (?), de Bossnye [psd- no też: Bonissie/, ves u Nymburka ; Karel řeč. Ha- ras z - 117g. Boáovec, Bossowecz, v. Bošo- vice. Bożovice, de Bossowicz, in Bossowiczich, ves u (iżo- vé (u Písku) 269; Beneš z - 269,9 270,9; Jan z - řeč. Bošovec 269,9; Svojse z - 270,9, j. otec Pavel 2/7045. Boubín, ves u Horažďovic, kte- rá se dříve nazývala Velký Újezdec, Vgezdecz Maior, in Vgezdezy 473H;; Zde- ňák v - 2814 473H,. Bousov, Bousovna, in Bou- sownye, ves u Čáslavi 264. Bousov Dolní, de Slussowa(!) místo de Sbussowa, mésteë- ko (prvotně ves) u Sobotky ; farář : Jan 127. Boušovice, (Bohušovice), de Bussowicz, farní ves u Doksan; farář : Ctibor 223,5. Bozdiessiczich v. Bozt&ice. Bozdigowicz, Bozegewicz, Bo- ziegowicz v. Bezejovice. Bozensko, Bozenský kraj, di- strictus (provincia) Bo- ziensis 195, Boznensis 2743, 465, 467, 472. Bozkovec, Bozkowecz, z Boz- kovic ; Jan řeč. B. v. Bran- dýs. Boznensis provincia v. Bo- zensko. Boztiessicz, Boztyessycz, v. Božetice ; Božtěšice. Božejovice, v. Bezejovice. Božetice, w Bozetyczych, ves
Bohdaneč, de Bohdancze, Boh- danczie, in Bohdanczi, ves u Ledče, někdy s tvrzí 305,5; Ješek z - 7,; Robert z - 305,4 306,4 . Bohnice, Bohmicz, in Boh- miczich, ves u Prahy 1224 123,4; Sulek z 1224 4714; Vdclav z - a j. m. Dorota 1237. Bohostice, in Bohosticz, ves u Pribramé 202,5; Dobra z - 202,8 203.5. Bohumilice, de Bohumylycz, ves u Ledče n. Sáz. ; Otík 2 - 1054. —, in Bohumylicz, ves u Vim- perka 2614. Bohunék, Bohuslav, Bohunco, bratr řádu Minoritů 346, 34735, v. Oéedélice. —, krdlovsky drdstnik 178,,. —, komorník desk zemských 156,5 157,5 371, 4064. Bohusłav, in Bohuslawy, ves u Teplć 2504. Bohusud, komornik desk zem- ských 330,8. Bohuš, Bohussius, bílý kři- Zovnik [ Maltézský ] od kon- ce mostu Prazského 41, 3914. Bohuta ze Slandho 448,, 449,,. Bojanovice, de Boyanowicz, omylem psáno i: de Jano- wicz, ves u Zbraslavě ; Petr řeč. Pístek z - 169,- 466C,. Boleslav Stará, Boleslaw, Bo- leslauia, Antigua Bolesla- uia, mésto sev.-vych. od Prahy: probošt: František [písař kanceláře král. ] 480; kanovník: Jan z Rejstřík jmen osobních a místních. Matrovic 163,4 16444; 0b y- vatelć: Blażej z - 140,,; Blažek z - 145,06 - Boleslavský kraj, districtus (provincia) Boleslauiensis 74, 465, 466, 470. Bonec, Bonezo, v Mravinné Lhoté 99,4 481,,. z Boru, de Boru, Ondřej 1343 287 55 - Boreć, de Borczie, ves u Lovo- sic, někdy s tvrzi; Ješek z - 324,. Borek, Borek, in Borku, de Bork, ves u Blovic 2514 2524 2534, 4874; Šiška (Žiška?) z - j. dcery: Kateřina 253,5 48755 488,5 489,, a Markéta 2514. —, de Borka, ves u Suchomast (Berouna); Diwiš z - a j. m. Markéta 1713. —, in Borku, n. v okolí Libo- tynë 268,5. Bořek, Borzko, farář v Nové vsi 457. Bořice, Boršice, de Borzicz, ves u Chrudimě; Václav z - a z Mikulovic 420,. Borovany, in Borowan, ves u Bernartic (Bechynë) ; Petr z - 280,3 4724. Borovno, de Borowna; Přibík z - 1854. Borovsko, de Borowska, ves u Dolních Kralovic, někdy hrad ; Jošt z - 3103. Boseň, in Bosny, ves u Mmi- chova Hradisté 121,,. Bosyn', de Bossynye, ves u Mělníka n. s tvrzí ; Litorad z Velené jinak z Bosyně 84,9 v. Veleň. 507 Bošín (?), de Bossnye [psd- no też: Bonissie/, ves u Nymburka ; Karel řeč. Ha- ras z - 117g. Boáovec, Bossowecz, v. Bošo- vice. Bożovice, de Bossowicz, in Bossowiczich, ves u (iżo- vé (u Písku) 269; Beneš z - 269,9 270,9; Jan z - řeč. Bošovec 269,9; Svojse z - 270,9, j. otec Pavel 2/7045. Boubín, ves u Horažďovic, kte- rá se dříve nazývala Velký Újezdec, Vgezdecz Maior, in Vgezdezy 473H;; Zde- ňák v - 2814 473H,. Bousov, Bousovna, in Bou- sownye, ves u Čáslavi 264. Bousov Dolní, de Slussowa(!) místo de Sbussowa, mésteë- ko (prvotně ves) u Sobotky ; farář : Jan 127. Boušovice, (Bohušovice), de Bussowicz, farní ves u Doksan; farář : Ctibor 223,5. Bozdiessiczich v. Bozt&ice. Bozdigowicz, Bozegewicz, Bo- ziegowicz v. Bezejovice. Bozensko, Bozenský kraj, di- strictus (provincia) Bo- ziensis 195, Boznensis 2743, 465, 467, 472. Bozkovec, Bozkowecz, z Boz- kovic ; Jan řeč. B. v. Bran- dýs. Boznensis provincia v. Bo- zensko. Boztiessicz, Boztyessycz, v. Božetice ; Božtěšice. Božejovice, v. Bezejovice. Božetice, w Bozetyczych, ves
Strana 508
508 u Milevska; Jimdřich Šté- pánovec v - 386x. Božetice, Božtčšice, (púv.: Bož- tésici), in Boztiessicz, ves u Strážova (Klatov) 2614, . Bozetin, de Bozyetyn, ves u Sedlce (Tdb.); Mikuláš z - 1837. Boztésice, Boztyessicz, de Boztyessycz, in Bozdies- siczich, Boztyessicz, in Boztyessiczych, Boztyes- siczych, nékdy ves v okoli RoZdalovic (uw Libdné) 544 55% 88,4 89, 106, 470,; Holjan v - 1064 lll; Václav z - 106,4. —, viz Božetice. Brada; Domoslav řeč. B..v. Lom. Bradáč, Bradacz, Hlušce malé. Bradáčov, Bradaczow, ves u Mladé Vožice ; Racek z - 62109 124,6 183,5 24845 2576 až 262, 3595°/,, 360, 365,9 430, 432, a z No- vého M. Pražsk. 14617. Ješek v. Braddéovsky, Bradaczowsky, dvůr popl. v Hospozine 441,5. Bradlec, de Bradlcze, nékdy hrad nade vsí Újezdcem (u Lomnice nad Pop.) ; Půta Turgovec z - 13695. Brandýs n. Labem, de Bran- dysa, město sev. vých. od Prahy; rychtář: Jan (Je- šek) 1084. — nad Orl., de Brandyss, město, prv. hrad ; Jan z Boz- kovic řeč. Bozkovec 427 4283. Branná, (stě.: Brenný či Brnný?), de Brenny, de Brenneho, psáno i : de Sbr- zyeczyna, B. horní, ves u Jilemnice ; Jan Tichava z - 68117 Tha 74,7; Matěj písať z - 5lg 524. Brascow v. Braškov. Braslawar v. Breslauer. Braškov, Brascow, Braskow, Brasscow, Brazkow, de Brasskowa, ves u Unhoště 439,; Albert z - 439, Grinvalad z - 439,; Hašek z - 439, 447% 14489; j. manž. Drahna 447x 4482; Ješek z - 439,; Kateřina z - a j. br. Mareš z- 437, 438,. Bratrenec, de Bratrzenczie, někdy ves v okoli Mašťova ; Otík z - 2504. Bratroń, Bratronius, jinak: Bratroë, Bratross, drästnik královnin 995. Bratronice, in Bratroniczich, de Bratrowicz, ves u Blatné: Bedřich z - 195, 473, vd. po něm Kateřina 195,. —, in Bratronicz, ves u Blatné 459,,; Mikeš z 45942 dvoran král. 4874. de Brazcze v. Bražec. Brdzdim, de Brazdim, Braz- dym, de Brazdyma, in Brazdymy, Velký B. ves u Brandýsa n. L. 10746 az 10946 470,0; Jan z - 107,; 10844; Ješek z 470106 Velka z - 1074. Brázdimec, de Brazdymcze, in Malem Brazdymczy, ny- nější: Starý Brázdim, ves Rejstřík jmen osobních a místních. u Brandýsa n. L.; tvrz 108,5; Jan z - 1084, Ješek z - 1074. Brazecz v. Bražec. Brazkow v. Braškov. Bražec, Brazecz, de Brazcze, Brazczye, in Brazczy, ves u Bochova 364%,;„; Kate- Fina z - 3534 36459159 36559; Kojata 36458 /,,; Vě- cemil z - 320, 351,4 3534; Vracka z - 351,3 3645/59; Zo ie z - 36458[... Břečka, Brzieczka; Jakub řeč. B., výprosník 3177*|[; 368,. Brenék, Brzienco, sudi dvor- skÿ 327, v. Skdla. de Brenneho, Brenny v. Bran- nd. Brenou v. Břevnov. Breslauer, Braslawar, Bers- ewer, Breslaber, Breslewr; Jakeš řeč. B. měšť n Kolín- ský 292,, 293, 301,4. Břeštany, de Brziestan, in Brzeczan, ves u Slaného 440;; Buška a Lidmila sestry z - 440;. Břevnov, Brzyewnow, Brenou- iense monasterium, klášter benediktinský u Prahy; opat 44x, opat a konvent 445,9 446,9; Proboël: Zib- Fid 43,5 445,9; bratr: Voj- slav (z Mnichova) 342%- Bfezany, de Brzyezan, ves u Budyné ; Purkart z - 438, 475,. Březí, Brziezie, Brzyezye; ves u Čachrova (Klatov); Přech z - 234,, řeč. Kus 195, 272 44719. Březina, Brzyezyna, de Brzye-
508 u Milevska; Jimdřich Šté- pánovec v - 386x. Božetice, Božtčšice, (púv.: Bož- tésici), in Boztiessicz, ves u Strážova (Klatov) 2614, . Bozetin, de Bozyetyn, ves u Sedlce (Tdb.); Mikuláš z - 1837. Boztésice, Boztyessicz, de Boztyessycz, in Bozdies- siczich, Boztyessicz, in Boztyessiczych, Boztyes- siczych, nékdy ves v okoli RoZdalovic (uw Libdné) 544 55% 88,4 89, 106, 470,; Holjan v - 1064 lll; Václav z - 106,4. —, viz Božetice. Brada; Domoslav řeč. B..v. Lom. Bradáč, Bradacz, Hlušce malé. Bradáčov, Bradaczow, ves u Mladé Vožice ; Racek z - 62109 124,6 183,5 24845 2576 až 262, 3595°/,, 360, 365,9 430, 432, a z No- vého M. Pražsk. 14617. Ješek v. Braddéovsky, Bradaczowsky, dvůr popl. v Hospozine 441,5. Bradlec, de Bradlcze, nékdy hrad nade vsí Újezdcem (u Lomnice nad Pop.) ; Půta Turgovec z - 13695. Brandýs n. Labem, de Bran- dysa, město sev. vých. od Prahy; rychtář: Jan (Je- šek) 1084. — nad Orl., de Brandyss, město, prv. hrad ; Jan z Boz- kovic řeč. Bozkovec 427 4283. Branná, (stě.: Brenný či Brnný?), de Brenny, de Brenneho, psáno i : de Sbr- zyeczyna, B. horní, ves u Jilemnice ; Jan Tichava z - 68117 Tha 74,7; Matěj písať z - 5lg 524. Brascow v. Braškov. Braslawar v. Breslauer. Braškov, Brascow, Braskow, Brasscow, Brazkow, de Brasskowa, ves u Unhoště 439,; Albert z - 439, Grinvalad z - 439,; Hašek z - 439, 447% 14489; j. manž. Drahna 447x 4482; Ješek z - 439,; Kateřina z - a j. br. Mareš z- 437, 438,. Bratrenec, de Bratrzenczie, někdy ves v okoli Mašťova ; Otík z - 2504. Bratroń, Bratronius, jinak: Bratroë, Bratross, drästnik královnin 995. Bratronice, in Bratroniczich, de Bratrowicz, ves u Blatné: Bedřich z - 195, 473, vd. po něm Kateřina 195,. —, in Bratronicz, ves u Blatné 459,,; Mikeš z 45942 dvoran král. 4874. de Brazcze v. Bražec. Brdzdim, de Brazdim, Braz- dym, de Brazdyma, in Brazdymy, Velký B. ves u Brandýsa n. L. 10746 az 10946 470,0; Jan z - 107,; 10844; Ješek z 470106 Velka z - 1074. Brázdimec, de Brazdymcze, in Malem Brazdymczy, ny- nější: Starý Brázdim, ves Rejstřík jmen osobních a místních. u Brandýsa n. L.; tvrz 108,5; Jan z - 1084, Ješek z - 1074. Brazecz v. Bražec. Brazkow v. Braškov. Bražec, Brazecz, de Brazcze, Brazczye, in Brazczy, ves u Bochova 364%,;„; Kate- Fina z - 3534 36459159 36559; Kojata 36458 /,,; Vě- cemil z - 320, 351,4 3534; Vracka z - 351,3 3645/59; Zo ie z - 36458[... Břečka, Brzieczka; Jakub řeč. B., výprosník 3177*|[; 368,. Brenék, Brzienco, sudi dvor- skÿ 327, v. Skdla. de Brenneho, Brenny v. Bran- nd. Brenou v. Břevnov. Breslauer, Braslawar, Bers- ewer, Breslaber, Breslewr; Jakeš řeč. B. měšť n Kolín- ský 292,, 293, 301,4. Břeštany, de Brziestan, in Brzeczan, ves u Slaného 440;; Buška a Lidmila sestry z - 440;. Břevnov, Brzyewnow, Brenou- iense monasterium, klášter benediktinský u Prahy; opat 44x, opat a konvent 445,9 446,9; Proboël: Zib- Fid 43,5 445,9; bratr: Voj- slav (z Mnichova) 342%- Bfezany, de Brzyezan, ves u Budyné ; Purkart z - 438, 475,. Březí, Brziezie, Brzyezye; ves u Čachrova (Klatov); Přech z - 234,, řeč. Kus 195, 272 44719. Březina, Brzyezyna, de Brzye-
Strana 509
zyny, ves u Jičína ; Racek z - a vdova po něm Máňa 39; Mikšík z - 39%. Březnice, Brzeznycze, Brziez- niczie, Brziesnicz, Brzies- niczie, Brzyeznicz, Brzyez- nyczye, město s hradem sev. záp. od Písku; Jindřich z - 4; 10,; 17 18tx 284/44 86,0 90,7 150, 2011, 257, 265 269,4 290, 414, 442,,. —, de Brzeznicz, Václav z - místopisař (písař) desk zem- ských 6, 7, 935. —, de Brziezniez, Farzuz z - 984 - Březová, in Brziezowe, ves u Malešova někdy s torzi; Hašek z - 318;,. Březovice, Brzezowicze, ves u Hořic 2*,. —, de Brziezowicz, psámo i: de Brzyezycz, ves u Chru- dimě někdy s tvrzí; Mach z 413,: Zdenék 355e- Bříství, Bříští, de Brziestye, Brzyestye, in Brzyesty, ně- kdy ves a tvrz, nyní sa- mota u Křečhoře blíže Ko- lina 403; Michal z - a j. matka Perchta z 403, 40443; Štěpán z 4074: Tomášek z - 106,1: Zbynék z - Il. Bříště, Brziestie, B. staré, ves u Humpolce; Kuneš z - 370, 3714; Michal z 7, 8,. Bříští, v. Bříství. Bříza, de Brzyeze, ves u Ra- Archiv Český. XXXV. Rejstřík jmen osobních a místních. činěvsi (Roudnice) ; Naček z- 457%. Brloh, de Brloha, in Brloze, ves u Citolib (Loun), n. s tvrzí 170; Přech z - a j. m. Žofka 170, ; srv. Hříškov. — de Brlo, ves u Drhovle (u Pisku); Janek z - řeč. Holý 473,. Brniëky, de Brnyeczek, Jarek z - 1045. Brno, Brunna; Menll a Frańa z B., mëstané Pra?sti 157,9. Brod, in Brodie, ves u Obidenic (Sedlčan) 230x. — Německý, de Broda Theo- tunicali, král. město ; měšť. : Leva 290,. Brodce, de Brodecz, méstecko u Nových Benátek; Hrzek z - 024. —, in Brodecz, ves u Benešova 219,. —, Brodec, in Brodecz, ves u Citolib 452, - Broumov, de Brumow, n. hrad u města téhož jména s.-v. od Kr. Hradce; Ivan z - 4375 4476, 7 br. Filip pro- bośt Policky; j. Pavel 437, 4475: —, Brunow, klášter benedikt. při městě téhož jména s.-v. od Kr. Hradce; probošt: Mikuláš 43. Brozan v. Brozany Brozánky de Brozanek, in Brozankach, ves u Mělníka 77; 99%; Duchna z - viz niże Jan z- řeč. Radko- vec 1394; Jan syn Hosta- šův z - 9952; Jan syn Huë- synovec 509 küv v - 29%; Šimon z - 77; 78;; Václav z - a j. mang. Duchna 994; Zdich z-a j. manż. Duchna '18,. Brozany, de Brozan, městečko u Libochovic, někdy s tvrzí ; farář v -: Jan kanovník Pražský 325;; Václav Bro- zan z - 3245. Brt, in Brty, in Brtye, ves u Klatov 258, 2614, - Brtnice, in Brtniczy, ves u Jí- loveho 39035. Bruk; Oik řeč. B., čeledín (strážník) král. 300,7 4738/,. Brum a j. manž. Anna 3664. Brumow, Brunow v. Broumov. Brunna v. Brno. Bruno, měšťan Litoměřický 336. Brus, Bruz; Matěj řeč. B., v Kovařov. Brusy, in Brus, Bruss, es u Kadaně 354, . Brzdin (?), de Brzdyn; [snad Bestin w Hofovic?] ; Leksa z - 169,5. Brzeczan v. Bfeitany. Brzenko v. ze Skály Bienék. Brzeznyeze v. Bfeznice. Brziestan v. Bfeitany. Brziestye v. Bříství. Brziezie v. Březí. Brziezowe v. Březová. Brzyestye, in Brzyesty v. Bříství. Brzyewnow v. Břevnov. Brzyezan v. Břežany. de Brzyeze v. Bříza. Brzyezycz v. Březovice. Brzyezyna v Březina Buben v. Bubny.
zyny, ves u Jičína ; Racek z - a vdova po něm Máňa 39; Mikšík z - 39%. Březnice, Brzeznycze, Brziez- niczie, Brziesnicz, Brzies- niczie, Brzyeznicz, Brzyez- nyczye, město s hradem sev. záp. od Písku; Jindřich z - 4; 10,; 17 18tx 284/44 86,0 90,7 150, 2011, 257, 265 269,4 290, 414, 442,,. —, de Brzeznicz, Václav z - místopisař (písař) desk zem- ských 6, 7, 935. —, de Brziezniez, Farzuz z - 984 - Březová, in Brziezowe, ves u Malešova někdy s torzi; Hašek z - 318;,. Březovice, Brzezowicze, ves u Hořic 2*,. —, de Brziezowicz, psámo i: de Brzyezycz, ves u Chru- dimě někdy s tvrzí; Mach z 413,: Zdenék 355e- Bříství, Bříští, de Brziestye, Brzyestye, in Brzyesty, ně- kdy ves a tvrz, nyní sa- mota u Křečhoře blíže Ko- lina 403; Michal z - a j. matka Perchta z 403, 40443; Štěpán z 4074: Tomášek z - 106,1: Zbynék z - Il. Bříště, Brziestie, B. staré, ves u Humpolce; Kuneš z - 370, 3714; Michal z 7, 8,. Bříští, v. Bříství. Bříza, de Brzyeze, ves u Ra- Archiv Český. XXXV. Rejstřík jmen osobních a místních. činěvsi (Roudnice) ; Naček z- 457%. Brloh, de Brloha, in Brloze, ves u Citolib (Loun), n. s tvrzí 170; Přech z - a j. m. Žofka 170, ; srv. Hříškov. — de Brlo, ves u Drhovle (u Pisku); Janek z - řeč. Holý 473,. Brniëky, de Brnyeczek, Jarek z - 1045. Brno, Brunna; Menll a Frańa z B., mëstané Pra?sti 157,9. Brod, in Brodie, ves u Obidenic (Sedlčan) 230x. — Německý, de Broda Theo- tunicali, král. město ; měšť. : Leva 290,. Brodce, de Brodecz, méstecko u Nových Benátek; Hrzek z - 024. —, in Brodecz, ves u Benešova 219,. —, Brodec, in Brodecz, ves u Citolib 452, - Broumov, de Brumow, n. hrad u města téhož jména s.-v. od Kr. Hradce; Ivan z - 4375 4476, 7 br. Filip pro- bośt Policky; j. Pavel 437, 4475: —, Brunow, klášter benedikt. při městě téhož jména s.-v. od Kr. Hradce; probošt: Mikuláš 43. Brozan v. Brozany Brozánky de Brozanek, in Brozankach, ves u Mělníka 77; 99%; Duchna z - viz niże Jan z- řeč. Radko- vec 1394; Jan syn Hosta- šův z - 9952; Jan syn Huë- synovec 509 küv v - 29%; Šimon z - 77; 78;; Václav z - a j. mang. Duchna 994; Zdich z-a j. manż. Duchna '18,. Brozany, de Brozan, městečko u Libochovic, někdy s tvrzí ; farář v -: Jan kanovník Pražský 325;; Václav Bro- zan z - 3245. Brt, in Brty, in Brtye, ves u Klatov 258, 2614, - Brtnice, in Brtniczy, ves u Jí- loveho 39035. Bruk; Oik řeč. B., čeledín (strážník) král. 300,7 4738/,. Brum a j. manž. Anna 3664. Brumow, Brunow v. Broumov. Brunna v. Brno. Bruno, měšťan Litoměřický 336. Brus, Bruz; Matěj řeč. B., v Kovařov. Brusy, in Brus, Bruss, es u Kadaně 354, . Brzdin (?), de Brzdyn; [snad Bestin w Hofovic?] ; Leksa z - 169,5. Brzeczan v. Bfeitany. Brzenko v. ze Skály Bienék. Brzeznyeze v. Bfeznice. Brziestan v. Bfeitany. Brziestye v. Bříství. Brziezie v. Březí. Brziezowe v. Březová. Brzyestye, in Brzyesty v. Bříství. Brzyewnow v. Břevnov. Brzyezan v. Břežany. de Brzyeze v. Bříza. Brzyezycz v. Březovice. Brzyezyna v Březina Buben v. Bubny.
Strana 510
510 Bubnovské dědiny, hereditates dicte Bubnowske 25655. Bubny, de Buben, dříve ves, nyní část Prahy; Tomá- šek z - 3494. Bucowa v. Bukovd. Bucowka v. Bukovka. Bułice, de Buczicz, ves u Vlastéjovic ( Dol. Královic); Jan z - 4014; j. manz. Kate- Fina z - 400g 40 u. Bučina de Buczini, dvë vsi (Velká a Malá) u Velvar 4544; Anna z 4544); Kateřina z - 4544. Buděhostice, de Budehosticz, Budiehostiez, Budyeho- sticz,Budyehostycziein Bu- diehostyczich, ves u Velvar, někdy s tvrzí 96% 973 1394; Duchna z - 964 974 j. muž Vaněk z Malovar; Havel z - 963 975, j. br. Chlad 975; Jaroslav z - 774 87,2 1334, 439, 440, 475, 458 mistokomornik król. Cesk. 960, 2614; Mareš z - 96% 97; Ma- řík z - 96 979; Martin z - 975, j. de. Duchna v. výše; Sumča z - 96%; Vanka z - 96%. Budějovice, Budwais, Bud- ways, Budwass, Budweis, Budweyss, in Budiegowicz, Budyegowicz, král město 264, 266, 267,, 268,4, 1 274, 2763. 27734 279% /4 28146/,, 285, 28059/.; rychtář Jan řeč. Haz- muka 2865; obyv.: Mi- kuláš z - sekretář král 390,. . Buden (dat: Budnoni) vj- prosnik 274, ; v. Drażejo- vice. Budenin, in Budenynye, ves sev.-vych. od Otic 395. Budiéovice, de Budiczowicz, ves u Protivina; Onezz - 264,. Budilaus v. Budislav. Budiměřice, Budymyrz, de Bu- dimirzicz, Budymyrzycz, in Bud myrzych, ves u Nym- burka 118; 1194 48344 Anežka z - vdova po Vav- řincovi z Nymburka 1184, 1195; j. dc. Anna 118g 119g - Budislav, Budilaus, pán český 336x. Budislav, in Budyslawy, ves u Litomyšle 417;. —, de Budyeslawye, ves u So- běslavě někdy s tvrzí; On- dřej z - 19345. Budov, de Budova, ve; w Bo- chova ; Purkart z - 161,5. Budyslaw v. Budislav. Budymyrz, Budymyrzyez, v. Budiměřice. Budyně, Budyn, B nad Ohří (u Libochovi ); král. vladař: Prosimir 336. Buch; Ješek řeč. B., v. Světec. z Buchderfu, de Buchdorff, Erazim 475, . Buchov, Buchaw, Buchow, de Buchowa, samota u Bílých Otradovic (Otic), někdy tvrz a vladyčí statek ; Bohuněk - 1873 188%/; Jan z - 18397; Zbyněk řeč. Bucho- vec z - 107, 399, 400,,. Rejstřík jmen osobních a místních. Buchovec, Buchowecz; něk řeč. B v. Buchov. Buk, v. Buky Staré. Bukol, in Bukoli, ves u Velvar 79, 81, 110,,. Buková, Bucowa, Bukowa, ves u Horni Cerekvice 19045 489,9; Litvin z 19043 489. —, Bukowa, les 3144. Bukovany, Bukowani, in Bu- Zby- kowan, ves u Týnce nad Sázavou, 219,; Mikuláš z - 1744; Václav z - 174,. Bukovina, Bukowyna, snad ves u Nové Paky 253; Při- bek řeč. Hlohovec z - 29,5. Bukovka, Bukůvka, Bucowka, Bukowka, in Bukowczie, ves u Přelouče ; Beneš z - 35;,; Bohuněk z - 355 46915. Bukšice, de Bukxicz, n. torz a ves u Božkova v okolí Plzně ; Markvartz - 154. Buky staré, Buk, de Buku, ves u Trutnova ; Mikuláš (ji- nak: Nicek) z - 474, 2544. Bulbus, (Cibule) Jan fec. B., v. Radenice. Bunka, (dat. Buneze) vdova Mikuláše z Toušeně 273; 274,;. Bufenice, de Burzenicz, ves u Košetic (okr Dolní Krá- lovice), nékdy s tvrzí 18835; Pribik z - 18851945, 36694/,. , Václav [řeč. Králík] z - děkan Vyšehradský 370,, patriarcha Antiochensky v. Antiochie. Busco v. Bušek. Buslewr omyl místo : Breslewr. Bussowecz v. Bušovec.
510 Bubnovské dědiny, hereditates dicte Bubnowske 25655. Bubny, de Buben, dříve ves, nyní část Prahy; Tomá- šek z - 3494. Bucowa v. Bukovd. Bucowka v. Bukovka. Bułice, de Buczicz, ves u Vlastéjovic ( Dol. Královic); Jan z - 4014; j. manz. Kate- Fina z - 400g 40 u. Bučina de Buczini, dvë vsi (Velká a Malá) u Velvar 4544; Anna z 4544); Kateřina z - 4544. Buděhostice, de Budehosticz, Budiehostiez, Budyeho- sticz,Budyehostycziein Bu- diehostyczich, ves u Velvar, někdy s tvrzí 96% 973 1394; Duchna z - 964 974 j. muž Vaněk z Malovar; Havel z - 963 975, j. br. Chlad 975; Jaroslav z - 774 87,2 1334, 439, 440, 475, 458 mistokomornik król. Cesk. 960, 2614; Mareš z - 96% 97; Ma- řík z - 96 979; Martin z - 975, j. de. Duchna v. výše; Sumča z - 96%; Vanka z - 96%. Budějovice, Budwais, Bud- ways, Budwass, Budweis, Budweyss, in Budiegowicz, Budyegowicz, král město 264, 266, 267,, 268,4, 1 274, 2763. 27734 279% /4 28146/,, 285, 28059/.; rychtář Jan řeč. Haz- muka 2865; obyv.: Mi- kuláš z - sekretář král 390,. . Buden (dat: Budnoni) vj- prosnik 274, ; v. Drażejo- vice. Budenin, in Budenynye, ves sev.-vych. od Otic 395. Budiéovice, de Budiczowicz, ves u Protivina; Onezz - 264,. Budilaus v. Budislav. Budiměřice, Budymyrz, de Bu- dimirzicz, Budymyrzycz, in Bud myrzych, ves u Nym- burka 118; 1194 48344 Anežka z - vdova po Vav- řincovi z Nymburka 1184, 1195; j. dc. Anna 118g 119g - Budislav, Budilaus, pán český 336x. Budislav, in Budyslawy, ves u Litomyšle 417;. —, de Budyeslawye, ves u So- běslavě někdy s tvrzí; On- dřej z - 19345. Budov, de Budova, ve; w Bo- chova ; Purkart z - 161,5. Budyslaw v. Budislav. Budymyrz, Budymyrzyez, v. Budiměřice. Budyně, Budyn, B nad Ohří (u Libochovi ); král. vladař: Prosimir 336. Buch; Ješek řeč. B., v. Světec. z Buchderfu, de Buchdorff, Erazim 475, . Buchov, Buchaw, Buchow, de Buchowa, samota u Bílých Otradovic (Otic), někdy tvrz a vladyčí statek ; Bohuněk - 1873 188%/; Jan z - 18397; Zbyněk řeč. Bucho- vec z - 107, 399, 400,,. Rejstřík jmen osobních a místních. Buchovec, Buchowecz; něk řeč. B v. Buchov. Buk, v. Buky Staré. Bukol, in Bukoli, ves u Velvar 79, 81, 110,,. Buková, Bucowa, Bukowa, ves u Horni Cerekvice 19045 489,9; Litvin z 19043 489. —, Bukowa, les 3144. Bukovany, Bukowani, in Bu- Zby- kowan, ves u Týnce nad Sázavou, 219,; Mikuláš z - 1744; Václav z - 174,. Bukovina, Bukowyna, snad ves u Nové Paky 253; Při- bek řeč. Hlohovec z - 29,5. Bukovka, Bukůvka, Bucowka, Bukowka, in Bukowczie, ves u Přelouče ; Beneš z - 35;,; Bohuněk z - 355 46915. Bukšice, de Bukxicz, n. torz a ves u Božkova v okolí Plzně ; Markvartz - 154. Buky staré, Buk, de Buku, ves u Trutnova ; Mikuláš (ji- nak: Nicek) z - 474, 2544. Bulbus, (Cibule) Jan fec. B., v. Radenice. Bunka, (dat. Buneze) vdova Mikuláše z Toušeně 273; 274,;. Bufenice, de Burzenicz, ves u Košetic (okr Dolní Krá- lovice), nékdy s tvrzí 18835; Pribik z - 18851945, 36694/,. , Václav [řeč. Králík] z - děkan Vyšehradský 370,, patriarcha Antiochensky v. Antiochie. Busco v. Bušek. Buslewr omyl místo : Breslewr. Bussowecz v. Bušovec.
Strana 511
Bussowicz v. Bousovice. Bušek, Bussko, děkan v Týně nad Vltavou 278,7. —, Busko, kaplan v Češtíně 296,5. —, dvoran královský, v. Drah- kov. —, Busco, z Nového města Praž- ského 178,,. Bušovec, Bussowecz; Jan řeč. B. 472; v. Bezděkov. Bušovice, de Bussowicz, in Bussowyczych, ves ve far- nosti Dýšinské u Rokycan, někdy s tvrzí; Děpolt z - 237,,; Dětleb z - 472,; Racek z - 237,7 ze Švamberka a z - 238,,. Buzcowicz v. Buzkovice. Buzek, Buzko, výprosník 1324. —, měšť. Menšího m. Praësk. 455%/.. j. manž. Kačka, synové Jan a Lukáš ; j. br. Lukáš. —, Buseo, ze Slaného 448, 449, . Buzice, de Buziez, ves u Blatné, někdy s tvrzí ; Pfedota z - 202,8 203,5. Buzkovice, in Buzcowicz,někdy ves v okolí Jankova 3954. Bydžov Nový, Bidzow opidum, kr. město (jih.-vých. od Jicina)8, 3045; Duchek z - 4957 - Byelyna, de Byelyny v. Bilina. Byerzcowicz v. Beřkovice. Byestwyna v. Běstvina. Býchory, de Bichora, Bichor, de Bichori, Bychora, ves u Kolína; Aleš z - 224 314 34, 35, 38, 373, 415, 440, 475, 479,5; AneZ- ka z - 469,6, j. muž: Kuneš z Olbramovic; Karel z - a 1. man. Anna dcera Tyc- feterova 389; Hereš z - 65. in Bylscze, de Bylska, in Byl- stye v. Bílsko. Bynice v. Benice. Byssicz, Byssycz v. Bysice. Bystřice, de Bistrziczie, město u Benešova ; Jan z - kněz 2234. —, in Bistrziczi, in Bystrzycz, in Bystrzyczie, ves u Libáné 3949 505, 93x. — de Bystrzycze, ves nad Uhla- vou (u Nýrska), někdy 8 tvrzí ; Bomek z - 2443. Byšice, de Bissicz, in Byssicz, Byssycz, in Bissiczich, ves j.-v. od Mělníka někdy 8 tvrzi 1399 14 78, 80, 81, 13959; Benes z - 13,, 14» jinak z Lomnice 16,5 175; Jan z - 464. Býšov, in Wyssowye, u Pykova ve farnosti Boro- tinske 3799. dvür C Cacowecz v. Kácovec. Caczowecz v. Kácovec. Cadanum v. Kadaň. z Cách, de Ach, de Aguis, de Aquisgrani, de Aquisgrano, Jan měšťan Pražský 81; 155,2 157,2; Jan ml., m&. St. m. Praźskćho 124, jinak Johánek z Polernic 125, JetFich, móśt. Praźskij 125; Jindřich, měšt. St. m. Pr. 125,, 126,,. Calecz, in Calczy, v. Kalec. Calenicz v. Kalenice. Rejstřík jmen osobních a místních. 511 Calm, Czalm; Ješek řeč. C. viz Stfimelice. Camarer v. Kamaréf. Camprle v. Kamprle. Cantor; Jan fet. C. z Prahy 44719. Caprerz v. Kapléř. Carlstein v. Karlštejn. Cartusia v. Kartouzy. Cartussicz v. Katusice. Cassalicz v. Kasalice. Catussycz v. Katusice. Cehnice,de Czehnicz, Czehnycz, ves u Štěkně, někdy s tvrzí 269,4; Bohuslav řeč. Sestří- nek z - 18405 2841 278 414, 442,,; j. . Busek a Ka- rel z - 269, 2784, j. vdova KateFina 2718,; Mikulás z - 269, 278, j. sestry Přiba a Markéta 218,, . Ceiner, Czeyner, Petr, koniei Vysokomytsky 427,,. Celéice, v. Celéice. Cerhenice, de Czrhenicz, Crzy- hniez, Czrhonycz, městečko (prvotně ves) u Koufimé ; Diviś z - 398, 2994: Hroch z - 316,4; Hynek z - a z Jestribce 2849 - Cerhenky, de Parvis Czrhiniez, Czrhynicz, [psáno i: Cze- hinicz7, ves u Kourimë; Čeněk z - 401,5 402,5. Cerhonice, de Czrhinicz, Czr- honicz, ves u Mirotic ; Jiřík z - 267,5; Přibík a j. dětí Jakub a Vojtóch z - 26713; Tesik z - 268,5; Vlastek z - 196, 197,. Ceteñ, de Czetnye, C.horni, ves u MI. Boleslavé, n. s tvrzí ; Procek z - 133g. 65*
Bussowicz v. Bousovice. Bušek, Bussko, děkan v Týně nad Vltavou 278,7. —, Busko, kaplan v Češtíně 296,5. —, dvoran královský, v. Drah- kov. —, Busco, z Nového města Praž- ského 178,,. Bušovec, Bussowecz; Jan řeč. B. 472; v. Bezděkov. Bušovice, de Bussowicz, in Bussowyczych, ves ve far- nosti Dýšinské u Rokycan, někdy s tvrzí; Děpolt z - 237,,; Dětleb z - 472,; Racek z - 237,7 ze Švamberka a z - 238,,. Buzcowicz v. Buzkovice. Buzek, Buzko, výprosník 1324. —, měšť. Menšího m. Praësk. 455%/.. j. manž. Kačka, synové Jan a Lukáš ; j. br. Lukáš. —, Buseo, ze Slaného 448, 449, . Buzice, de Buziez, ves u Blatné, někdy s tvrzí ; Pfedota z - 202,8 203,5. Buzkovice, in Buzcowicz,někdy ves v okolí Jankova 3954. Bydžov Nový, Bidzow opidum, kr. město (jih.-vých. od Jicina)8, 3045; Duchek z - 4957 - Byelyna, de Byelyny v. Bilina. Byerzcowicz v. Beřkovice. Byestwyna v. Běstvina. Býchory, de Bichora, Bichor, de Bichori, Bychora, ves u Kolína; Aleš z - 224 314 34, 35, 38, 373, 415, 440, 475, 479,5; AneZ- ka z - 469,6, j. muž: Kuneš z Olbramovic; Karel z - a 1. man. Anna dcera Tyc- feterova 389; Hereš z - 65. in Bylscze, de Bylska, in Byl- stye v. Bílsko. Bynice v. Benice. Byssicz, Byssycz v. Bysice. Bystřice, de Bistrziczie, město u Benešova ; Jan z - kněz 2234. —, in Bistrziczi, in Bystrzycz, in Bystrzyczie, ves u Libáné 3949 505, 93x. — de Bystrzycze, ves nad Uhla- vou (u Nýrska), někdy 8 tvrzí ; Bomek z - 2443. Byšice, de Bissicz, in Byssicz, Byssycz, in Bissiczich, ves j.-v. od Mělníka někdy 8 tvrzi 1399 14 78, 80, 81, 13959; Benes z - 13,, 14» jinak z Lomnice 16,5 175; Jan z - 464. Býšov, in Wyssowye, u Pykova ve farnosti Boro- tinske 3799. dvür C Cacowecz v. Kácovec. Caczowecz v. Kácovec. Cadanum v. Kadaň. z Cách, de Ach, de Aguis, de Aquisgrani, de Aquisgrano, Jan měšťan Pražský 81; 155,2 157,2; Jan ml., m&. St. m. Praźskćho 124, jinak Johánek z Polernic 125, JetFich, móśt. Praźskij 125; Jindřich, měšt. St. m. Pr. 125,, 126,,. Calecz, in Calczy, v. Kalec. Calenicz v. Kalenice. Rejstřík jmen osobních a místních. 511 Calm, Czalm; Ješek řeč. C. viz Stfimelice. Camarer v. Kamaréf. Camprle v. Kamprle. Cantor; Jan fet. C. z Prahy 44719. Caprerz v. Kapléř. Carlstein v. Karlštejn. Cartusia v. Kartouzy. Cartussicz v. Katusice. Cassalicz v. Kasalice. Catussycz v. Katusice. Cehnice,de Czehnicz, Czehnycz, ves u Štěkně, někdy s tvrzí 269,4; Bohuslav řeč. Sestří- nek z - 18405 2841 278 414, 442,,; j. . Busek a Ka- rel z - 269, 2784, j. vdova KateFina 2718,; Mikulás z - 269, 278, j. sestry Přiba a Markéta 218,, . Ceiner, Czeyner, Petr, koniei Vysokomytsky 427,,. Celéice, v. Celéice. Cerhenice, de Czrhenicz, Crzy- hniez, Czrhonycz, městečko (prvotně ves) u Koufimé ; Diviś z - 398, 2994: Hroch z - 316,4; Hynek z - a z Jestribce 2849 - Cerhenky, de Parvis Czrhiniez, Czrhynicz, [psáno i: Cze- hinicz7, ves u Kourimë; Čeněk z - 401,5 402,5. Cerhonice, de Czrhinicz, Czr- honicz, ves u Mirotic ; Jiřík z - 267,5; Přibík a j. dětí Jakub a Vojtóch z - 26713; Tesik z - 268,5; Vlastek z - 196, 197,. Ceteñ, de Czetnye, C.horni, ves u MI. Boleslavé, n. s tvrzí ; Procek z - 133g. 65*
Strana 512
512 Cetoraz, de Czetoraz,.ves u Pa- cova; Jan z 177,,. ja- rář: Jakub 177,,. Chonradus ». Kunrdt. Cibule, Bulbus; Jan C. z Rade- nic 403. Cigeler, Czigeler; Marek řeč. C. [měšť. Kouřimský] 398... Cimburk, Czymburk, Czyn- burg; Jan řeč. C. syn Ber- nardův 481,5; Petr řeč. C. v. Miroslav. Cipa, Czipa, usedlík v Liblicich 795. Cipin, Czypyn, (ves uw Krum- lova); v. Heršlák. Cirkvice, de Czyerkwicz, ves u Kouřimě; Konrád 310,5. Cladny v. Kladný. Cladrubeez v. Kladrubce. Cladruna v. Kladruby. Clauda v. Klouda. Clawberin v. Klaubrova. Cleny v. Klení. Clinsstein v. Klinstein. Cocowiez v. Kokovice. Cogetyn v. Kojetín. Cokorzow v: Kokofov. Colaczer v. Kolaczer. Coldicz v. Koldice. Colessow, de Colessowa v. Ko- le&ov. Colman, Colmanus, v. Kolman. Colowrath v. Kolovrat. Comarow v. Komárov. Comorowiez v. Komorovice. Conopist v. Konopiště. Conradus v. Kunrdt. Copidlno v. Kopidlno. Copiz v. Kopisty. Corissiz v. Choruëice. Cornol v. Kornol. Cosmberg, Cosnberk, v. Ko- šumberk. Cossowan v. Kosova hora. Costelecz v. Kostelec. Costomlat v. Kostomlaty. Cotr, Czotr; Kašpar řeč. C., konšel Starého m. Pražsk. 453. Cowarz, Kovář v. Strhaře. Cowarzowicz v. Kovářovice. Cozoged, Cozogied v. Kozojedy. Cralowicz v. Královice. Crampach, Grambach, viz Krampachy. Crasonowicz v. Krasoňovice. Crasticz snad Chrastičky. Cratonoss v. Kratonosy. Crawar v. Radoušov. Crnezicz v. Černčice. in Crotieyowie v. Krotéjov. Crusina v. Krušina. Crussecz v. Krušec. Crussina, Krusina v. Lichtm- burk ( Lichtenburk). Crux v. Kříž. Crzeczowicz v. Křečovice. Cténice, de Stienicz, ves u Bran- dýsa nad L. n. s tvrzí ; Mi- kuld Gara ze - 131g. Ctibor, Stiborius, farář v Bou- šovicích 223,6. —, —, farář v Řitonicích 1279. Ctiněves, Cztyniewess, Czty- nyewess, de Cztinyewssy, ves u Roudnice, někdy s tvrzí 142,4. — 144,11; Anežka ze - 142,04 144,04 j. bratří: Matěj a Václav z Kosto- mlat ; Jan ze - 142,04; Jan, Leva, Markéta, Martin, Ma- těj, Štěpán a Střezka 142,45; Ondřej ze - 19g, 82%, 143, ; Rejstřík jmen osobnich a mistnich. Pavlík z Pašinčvsi ve CI. aj. bratr Jan 71,. Cubezo, Kubec v. Préice. Cumburk v. Kumburk. Cunczmanus v. Kuncman. Cundolt v. z Lomnice. Cunemile v. Kunemil. Cuniss v. Kuneš. Cunsso v. Kuneš. Cunyczie v. Kunièko. Cunyeho v. Kuni. Curowky, v. T'urovka. Cutrowicz v. Kutrovice. Cvik, Czwik, sedlák v Hostinné 80,. Czabuziech v. Cabuzy. Czachraw, Czachrow, v. Cach- rov. Czakanicz v. Čekanice. Czakow v. Čakov. Czalm v. Calm. Czaslawia, Czasslawia v. Čá- slav. Czass v. Čas. Czastolowicz, v. Častolovice. Czban v. Čbán. Czbanow v. Čbánov, Džbánov. Czebin v. Třebín. Czehinicz v. Cerhenky. Czehnicz, Czehnycz v. Cehnice. Czenkowicz v. Čankovice. de Czetnye v. Ceteň. Czetoraz v. Cetoraz. Czeyner v. Ceiner. Cziczowecz, Číčovec v. Číčov. Cziesticz v. Češtice. de Cziewa v. Čejov. Czigeler v. Cigeler. de Czigewicz v. Čijevice a Čí- vice. Сай v. Čil. Czipa v. Cipa. Cziguaskach v. Čikvásky.
512 Cetoraz, de Czetoraz,.ves u Pa- cova; Jan z 177,,. ja- rář: Jakub 177,,. Chonradus ». Kunrdt. Cibule, Bulbus; Jan C. z Rade- nic 403. Cigeler, Czigeler; Marek řeč. C. [měšť. Kouřimský] 398... Cimburk, Czymburk, Czyn- burg; Jan řeč. C. syn Ber- nardův 481,5; Petr řeč. C. v. Miroslav. Cipa, Czipa, usedlík v Liblicich 795. Cipin, Czypyn, (ves uw Krum- lova); v. Heršlák. Cirkvice, de Czyerkwicz, ves u Kouřimě; Konrád 310,5. Cladny v. Kladný. Cladrubeez v. Kladrubce. Cladruna v. Kladruby. Clauda v. Klouda. Clawberin v. Klaubrova. Cleny v. Klení. Clinsstein v. Klinstein. Cocowiez v. Kokovice. Cogetyn v. Kojetín. Cokorzow v: Kokofov. Colaczer v. Kolaczer. Coldicz v. Koldice. Colessow, de Colessowa v. Ko- le&ov. Colman, Colmanus, v. Kolman. Colowrath v. Kolovrat. Comarow v. Komárov. Comorowiez v. Komorovice. Conopist v. Konopiště. Conradus v. Kunrdt. Copidlno v. Kopidlno. Copiz v. Kopisty. Corissiz v. Choruëice. Cornol v. Kornol. Cosmberg, Cosnberk, v. Ko- šumberk. Cossowan v. Kosova hora. Costelecz v. Kostelec. Costomlat v. Kostomlaty. Cotr, Czotr; Kašpar řeč. C., konšel Starého m. Pražsk. 453. Cowarz, Kovář v. Strhaře. Cowarzowicz v. Kovářovice. Cozoged, Cozogied v. Kozojedy. Cralowicz v. Královice. Crampach, Grambach, viz Krampachy. Crasonowicz v. Krasoňovice. Crasticz snad Chrastičky. Cratonoss v. Kratonosy. Crawar v. Radoušov. Crnezicz v. Černčice. in Crotieyowie v. Krotéjov. Crusina v. Krušina. Crussecz v. Krušec. Crussina, Krusina v. Lichtm- burk ( Lichtenburk). Crux v. Kříž. Crzeczowicz v. Křečovice. Cténice, de Stienicz, ves u Bran- dýsa nad L. n. s tvrzí ; Mi- kuld Gara ze - 131g. Ctibor, Stiborius, farář v Bou- šovicích 223,6. —, —, farář v Řitonicích 1279. Ctiněves, Cztyniewess, Czty- nyewess, de Cztinyewssy, ves u Roudnice, někdy s tvrzí 142,4. — 144,11; Anežka ze - 142,04 144,04 j. bratří: Matěj a Václav z Kosto- mlat ; Jan ze - 142,04; Jan, Leva, Markéta, Martin, Ma- těj, Štěpán a Střezka 142,45; Ondřej ze - 19g, 82%, 143, ; Rejstřík jmen osobnich a mistnich. Pavlík z Pašinčvsi ve CI. aj. bratr Jan 71,. Cubezo, Kubec v. Préice. Cumburk v. Kumburk. Cunczmanus v. Kuncman. Cundolt v. z Lomnice. Cunemile v. Kunemil. Cuniss v. Kuneš. Cunsso v. Kuneš. Cunyczie v. Kunièko. Cunyeho v. Kuni. Curowky, v. T'urovka. Cutrowicz v. Kutrovice. Cvik, Czwik, sedlák v Hostinné 80,. Czabuziech v. Cabuzy. Czachraw, Czachrow, v. Cach- rov. Czakanicz v. Čekanice. Czakow v. Čakov. Czalm v. Calm. Czaslawia, Czasslawia v. Čá- slav. Czass v. Čas. Czastolowicz, v. Častolovice. Czban v. Čbán. Czbanow v. Čbánov, Džbánov. Czebin v. Třebín. Czehinicz v. Cerhenky. Czehnicz, Czehnycz v. Cehnice. Czenkowicz v. Čankovice. de Czetnye v. Ceteň. Czetoraz v. Cetoraz. Czeyner v. Ceiner. Cziczowecz, Číčovec v. Číčov. Cziesticz v. Češtice. de Cziewa v. Čejov. Czigeler v. Cigeler. de Czigewicz v. Čijevice a Čí- vice. Сай v. Čil. Czipa v. Cipa. Cziguaskach v. Čikvásky.
Strana 513
Czizowicz v. Čívice. Czotr v. Cotr. Czrheniez, v. Cerhenice. Czrhinicz v. Cerhonice. Czrhoniez, Czrhonyez v. Cer- henky ; Cerhonice. Czrhyniez v. Cerhenky. Czrnberg v. Cimperk. de Czrneho Blata (Blatha), v. Bláto černé. Czrnicz v. Černice. de Czrnoczye v. Tursko. Czrnoticzich v. Cernátky. Czrtoues, Certoves (?), 252. Czuch v. Zásada. Czwik v. Cvik. Czyczow, Czyeczow, v. Číčov. Czyegewicz v. Čívice. Czyerkwicz v. Církvice. Czyewicz, in Czygewiczich, v. Čijevice. de Czylezie v. Cilec. Czymburg, Czynburg v. Cim- burk. Czypyn, Cipin, v. Herslák. de Czyzewezy v. CíZovka. C Cabuzy, in Czabuziech, ves u Volyné 198;; Bušek z - 197, 198,. Cachrov, Czachrow, de Czach- raw, de Czachrowa, ves u Klatov Vilém 2423; j. sy- nové : Petr kanovník Stra- hovskij 24135, 24255, Jenec 241,4, 242556, 24559, Racek 24255, Petr 2424. Vilém 24255; Vilémek jinak Vilém 241, syn Rackiw 2425, j. dc. Eliška 241. Cakov, Czakow, w Ozakowye, ves ve farnosti Kozmické Rejstřík jmen osobních a mistnich. u Benešova 409 412,5. Cankovice, in Czenkowicz, ves u Chrudimé AVI,. Cas, Czass, (dat. Czassony) ; Václavřeč. Č. v. Veleň. Čáslav, Czaslawia, wia, Zaslawia, král. město 26,, 281!/, 2895/4 — 291, 293,, 294!2/,, 296,,— 299,7 30118/,, — 3154/45 31740/., 3185! /., 319,5 366%4/5, 389... Čáslavský kraj, (titulus) pro- vincia Czaslawiensis, Cza- 4114 Czassla- slawyersis, Zazlawyensis, 37919/,, 992,4, 397, 465, 467, 474. Castolovice, de Czastolowicz, městečko a někdy hrad u Kostelce nad Orlicí: Půta z - 11344 2544 90,, 468,. Cbdn, Czban, Krug, Kruk; Ja- kub řeč. Č., měšťan Kutno- horský 3825, — 384,,; Jin- dfich měšťan Kutnohorský 382,! 3834. Eliška a její déti : Anna, Tomás, Václav 382,;. Cbdnov, Czbanow v. Dzbdnov. Cecelice, de Czeczelicz, u Mělníka n. s tvrzí 7% 80, 81,; Hašek z - 13%; Ješek řeč. Plch z - 7%; Kunik a Mikuláš bratří z - 1404; Kunik z - 1144 121, 122, 466, 480, 484,5 j. bratr: Václav ze Všetat ; Řimek z - 14085. Cecetka, Czeczetka 341,,. Čechtice, de Czekticz, městečko u Dolních Kralovic, dříve ves ; Hynek řeč. Tluksa z - 302. ves 513 Čechy, království, regnum Boe- mie 6614 154,, 248,4: hejt- man kr. C., capitaneus r. B.: markrabí Prokop 440, 469,; Český král 3455; Jan, Jiří, Karel IV., Václav IV., královna: Žofie. Čejetice, Velké Č., de Czegeticz ves u MI. Boleslavć ; Ctibor řeč. Drštka z - 136, 137, - Čejka, Czeyka; Jan řeč. 0.127. Čejkovice, in Wezyeykowy- czych ves u Čáslavě 417,5. Čejov, Czegiew, de Czegiewa, Czegewa, Cziewa, ves u Humpolce 4065; Ctibor z - 290,; Miroslav z - 290, 3904, 4044, — 407, 7. syn Přibík z - 4064 j. manz. Dorota dcera Ješkova ze Solopisk, jeho matka Petru- še z - 40444 40544 4074: Cekanice, de Czakanicz, ves "u Blatné; Adam z - 20644; Ješek z - 2715: Mareś z - 198,. Celakovice, de Czelakowiez, de Selakowicz, in Czyelako- wicz, in Selakowiczich, město u Brandýsa nad L., 124,7 125,7 140,01 144402; torz 125,,; kostel 125; Pavel z - 296,4 2971, 474, 491. Celcice, (Celčice?) de Czel- czicz, n. ves v okolí Král. Městce ; Bohuněk řeč. Pu- klice [ze Stitar a] 4855; Jan z - 38g. Celechovice, de Czelechowiez, in Czele- 2 - Czelechowycz, .chowye, ves u-N. Straseci- ho, někdy s tvrzí 33414; Jan
Czizowicz v. Čívice. Czotr v. Cotr. Czrheniez, v. Cerhenice. Czrhinicz v. Cerhonice. Czrhoniez, Czrhonyez v. Cer- henky ; Cerhonice. Czrhyniez v. Cerhenky. Czrnberg v. Cimperk. de Czrneho Blata (Blatha), v. Bláto černé. Czrnicz v. Černice. de Czrnoczye v. Tursko. Czrnoticzich v. Cernátky. Czrtoues, Certoves (?), 252. Czuch v. Zásada. Czwik v. Cvik. Czyczow, Czyeczow, v. Číčov. Czyegewicz v. Čívice. Czyerkwicz v. Církvice. Czyewicz, in Czygewiczich, v. Čijevice. de Czylezie v. Cilec. Czymburg, Czynburg v. Cim- burk. Czypyn, Cipin, v. Herslák. de Czyzewezy v. CíZovka. C Cabuzy, in Czabuziech, ves u Volyné 198;; Bušek z - 197, 198,. Cachrov, Czachrow, de Czach- raw, de Czachrowa, ves u Klatov Vilém 2423; j. sy- nové : Petr kanovník Stra- hovskij 24135, 24255, Jenec 241,4, 242556, 24559, Racek 24255, Petr 2424. Vilém 24255; Vilémek jinak Vilém 241, syn Rackiw 2425, j. dc. Eliška 241. Cakov, Czakow, w Ozakowye, ves ve farnosti Kozmické Rejstřík jmen osobních a mistnich. u Benešova 409 412,5. Cankovice, in Czenkowicz, ves u Chrudimé AVI,. Cas, Czass, (dat. Czassony) ; Václavřeč. Č. v. Veleň. Čáslav, Czaslawia, wia, Zaslawia, král. město 26,, 281!/, 2895/4 — 291, 293,, 294!2/,, 296,,— 299,7 30118/,, — 3154/45 31740/., 3185! /., 319,5 366%4/5, 389... Čáslavský kraj, (titulus) pro- vincia Czaslawiensis, Cza- 4114 Czassla- slawyersis, Zazlawyensis, 37919/,, 992,4, 397, 465, 467, 474. Castolovice, de Czastolowicz, městečko a někdy hrad u Kostelce nad Orlicí: Půta z - 11344 2544 90,, 468,. Cbdn, Czban, Krug, Kruk; Ja- kub řeč. Č., měšťan Kutno- horský 3825, — 384,,; Jin- dfich měšťan Kutnohorský 382,! 3834. Eliška a její déti : Anna, Tomás, Václav 382,;. Cbdnov, Czbanow v. Dzbdnov. Cecelice, de Czeczelicz, u Mělníka n. s tvrzí 7% 80, 81,; Hašek z - 13%; Ješek řeč. Plch z - 7%; Kunik a Mikuláš bratří z - 1404; Kunik z - 1144 121, 122, 466, 480, 484,5 j. bratr: Václav ze Všetat ; Řimek z - 14085. Cecetka, Czeczetka 341,,. Čechtice, de Czekticz, městečko u Dolních Kralovic, dříve ves ; Hynek řeč. Tluksa z - 302. ves 513 Čechy, království, regnum Boe- mie 6614 154,, 248,4: hejt- man kr. C., capitaneus r. B.: markrabí Prokop 440, 469,; Český král 3455; Jan, Jiří, Karel IV., Václav IV., královna: Žofie. Čejetice, Velké Č., de Czegeticz ves u MI. Boleslavć ; Ctibor řeč. Drštka z - 136, 137, - Čejka, Czeyka; Jan řeč. 0.127. Čejkovice, in Wezyeykowy- czych ves u Čáslavě 417,5. Čejov, Czegiew, de Czegiewa, Czegewa, Cziewa, ves u Humpolce 4065; Ctibor z - 290,; Miroslav z - 290, 3904, 4044, — 407, 7. syn Přibík z - 4064 j. manz. Dorota dcera Ješkova ze Solopisk, jeho matka Petru- še z - 40444 40544 4074: Cekanice, de Czakanicz, ves "u Blatné; Adam z - 20644; Ješek z - 2715: Mareś z - 198,. Celakovice, de Czelakowiez, de Selakowicz, in Czyelako- wicz, in Selakowiczich, město u Brandýsa nad L., 124,7 125,7 140,01 144402; torz 125,,; kostel 125; Pavel z - 296,4 2971, 474, 491. Celcice, (Celčice?) de Czel- czicz, n. ves v okolí Král. Městce ; Bohuněk řeč. Pu- klice [ze Stitar a] 4855; Jan z - 38g. Celechovice, de Czelechowiez, in Czele- 2 - Czelechowycz, .chowye, ves u-N. Straseci- ho, někdy s tvrzí 33414; Jan
Strana 514
514 řeč. Ročovec z - aj. manž. Ofka 442,;; Markéta z - 334,,. Celistnd, in Selestne, ves u Pel- hřimova 290,. Ceminy, de Czemyn, ves u Tous- kova; Vilém z - 352. Cenice( ?), de Seziniez; Vilém z Hradistka a z - 90,7. Čenov, de Czenowa, ves u Žatce; Jan Havránek z - 3073. Cepice, Czepycze, Cziepiczie, Jan, man 2725; Simon řeč. C. v. Kratośice. Cermiky (vlastné Cermniky), de Crmnyk, Czrmnyk, ves u Cesk. Brodu; Jan z 90,7 130g. Černčice, de Crnczicz, ves m. 8 tvrzí u Nového Města n. M.; Arnošt z - 45. Černé Bláto v. Bláto černé. Černice, de Czrricz, ves u Ho- ražďovic, někdy s tvrzí; Dobrohost z - 2825, 2835; jeho manž. Dorota z Ra- domilic. Cernikovice, de Czrnyekowicz, in Czrnyekowiczich, ves u Neveklova 217,; Mrakeš z - 217,. —, in Czrnicowicz, ves u Rych- nova, někdy s tvrzí ; Bohu- nék z - 425. Černín, Czrnyn, ves 4: Hofic, n. 8 tvrzí ; Petr řeč. Černín z- 3994. Černožice, de Czrnoczicz ves u Jaroměře ; Petr z - 30455. Černuc, de Czrnoczye, v. Tur- sko. Černútky, in Czrnoticzich, .in Wczrnoticzich, dvé vsi (horní a dolní) u Hořic 2*,. Čertoves (?), Czrtoues 25246. Červeněves, in Czrwenewsy, ves u Bydžova; Věněček v - 3641; Mrzák v - 364. Cestice, de Czesticz, Cziesticz, ves u Volyně; farář: Hy- nek v - 44719. Čestín, Čestín kostel, Czesczyn- kostel, Czestin kostel, de Czestyna kostela, městečko u Uhlířských Janovic 293,, 295,3; kostel 294,4, kaple sv. Kateřiny pri ném 294,3 až 296,5, farář: Ondřej 295,3; Zbyněk z - 293,, až 296,3 39142 3934; kaplan : Bušek 296,5: Jakub 293, 204, 2964: tvrz 295,3; Ahnik z - 3934 psáno: Hnik (Hnyk) 392,4; mistr Jakub z - 393,4 v. Rado- nice ; Mikuláš z - v Milo- vicích 293,,; Zbyněk z - v. nahoře farář. Češov, Cessow, Czessow z Cze- ssewa, z Czessyewa, z Czyessewa, ves u Jičína, Hanuš z - vrátný král. 394, 39243 480; Jindřich z - 70117; Přibek z - 70117; Vochek z - 34,,. Číčov, Cziczow, Czyczow, Czyeczow, ves u Blovic; Ondřej z - 252,7; Zdenëk z - 2159 25349 4875 488,5 489,, Zd. Číčovec z - 251,9. Čihák, Czihak, Czyhak; Jan řeč. Č., výprosník 1505, poručník pře 167,; Jan řeč. Č. z Oddula 471,; v. též: Dub, Skřivaň, Šmikou- sy. Rejstřík jmen osobních a místních. Číhošt, Czihost, Czyhost, de Czyhosty, de Czyhostye, ves u Ledče, někdy s tvrzí ; Aleś z - 4107%/„ 411, 429,5; Kundżek z - 298,6 3032 3799, 479,3, vdova po něm: Máňa 411,,. Čichalov, de Czichalowa, Czy- chalowa, ves u Žlutic ; Jan, Rudolf, Oldřich a Purkart z - 239 9; Purkart z - a j. manž. Žofka 352. Cijevice, (Civice), Czigewicz, Czyewicz, in Czygewiczich, ves u Kralovic (záp. od Radnic) 254,5 ss; Bedřich z - 204,; Sezema z 236,3. Cikvásky, in Cziguaskach, ves u Semil 11,3; Perchta v - 468,, vdova po Janovi z Nedvězí: lly. Cil, Czil; Jan fet. C. v Odole- nové 211... Čilec, de Czylezie, Czylezye, ves u Nymburka ; Aleš z - 38g; Jesek z - 94,4. Cimperk, Cirnperk, de Czrn- berg, někdy tvrz neznámé polohy v krajině Klatovské ; Štěpán z - 2454. Cinov, Czinow, Czynow, in Czynowie, nékd y ves za Hru- bým Rohozcem sev. od Tur- nova 1354, 48652; Petr (Pe- Bik) z - 1344 135g, 486... Cirnperk v. Cimperk. Cistá, Caista, město, prvotně ves, sev.-vfch. od Kralovic 83,. Civice, de Czigewicz, Cziege- wicz, Czygewicz, Czyege- wicz, psdno à : de Ssyewicz
514 řeč. Ročovec z - aj. manž. Ofka 442,;; Markéta z - 334,,. Celistnd, in Selestne, ves u Pel- hřimova 290,. Ceminy, de Czemyn, ves u Tous- kova; Vilém z - 352. Cenice( ?), de Seziniez; Vilém z Hradistka a z - 90,7. Čenov, de Czenowa, ves u Žatce; Jan Havránek z - 3073. Cepice, Czepycze, Cziepiczie, Jan, man 2725; Simon řeč. C. v. Kratośice. Cermiky (vlastné Cermniky), de Crmnyk, Czrmnyk, ves u Cesk. Brodu; Jan z 90,7 130g. Černčice, de Crnczicz, ves m. 8 tvrzí u Nového Města n. M.; Arnošt z - 45. Černé Bláto v. Bláto černé. Černice, de Czrricz, ves u Ho- ražďovic, někdy s tvrzí; Dobrohost z - 2825, 2835; jeho manž. Dorota z Ra- domilic. Cernikovice, de Czrnyekowicz, in Czrnyekowiczich, ves u Neveklova 217,; Mrakeš z - 217,. —, in Czrnicowicz, ves u Rych- nova, někdy s tvrzí ; Bohu- nék z - 425. Černín, Czrnyn, ves 4: Hofic, n. 8 tvrzí ; Petr řeč. Černín z- 3994. Černožice, de Czrnoczicz ves u Jaroměře ; Petr z - 30455. Černuc, de Czrnoczye, v. Tur- sko. Černútky, in Czrnoticzich, .in Wczrnoticzich, dvé vsi (horní a dolní) u Hořic 2*,. Čertoves (?), Czrtoues 25246. Červeněves, in Czrwenewsy, ves u Bydžova; Věněček v - 3641; Mrzák v - 364. Cestice, de Czesticz, Cziesticz, ves u Volyně; farář: Hy- nek v - 44719. Čestín, Čestín kostel, Czesczyn- kostel, Czestin kostel, de Czestyna kostela, městečko u Uhlířských Janovic 293,, 295,3; kostel 294,4, kaple sv. Kateřiny pri ném 294,3 až 296,5, farář: Ondřej 295,3; Zbyněk z - 293,, až 296,3 39142 3934; kaplan : Bušek 296,5: Jakub 293, 204, 2964: tvrz 295,3; Ahnik z - 3934 psáno: Hnik (Hnyk) 392,4; mistr Jakub z - 393,4 v. Rado- nice ; Mikuláš z - v Milo- vicích 293,,; Zbyněk z - v. nahoře farář. Češov, Cessow, Czessow z Cze- ssewa, z Czessyewa, z Czyessewa, ves u Jičína, Hanuš z - vrátný král. 394, 39243 480; Jindřich z - 70117; Přibek z - 70117; Vochek z - 34,,. Číčov, Cziczow, Czyczow, Czyeczow, ves u Blovic; Ondřej z - 252,7; Zdenëk z - 2159 25349 4875 488,5 489,, Zd. Číčovec z - 251,9. Čihák, Czihak, Czyhak; Jan řeč. Č., výprosník 1505, poručník pře 167,; Jan řeč. Č. z Oddula 471,; v. též: Dub, Skřivaň, Šmikou- sy. Rejstřík jmen osobních a místních. Číhošt, Czihost, Czyhost, de Czyhosty, de Czyhostye, ves u Ledče, někdy s tvrzí ; Aleś z - 4107%/„ 411, 429,5; Kundżek z - 298,6 3032 3799, 479,3, vdova po něm: Máňa 411,,. Čichalov, de Czichalowa, Czy- chalowa, ves u Žlutic ; Jan, Rudolf, Oldřich a Purkart z - 239 9; Purkart z - a j. manž. Žofka 352. Cijevice, (Civice), Czigewicz, Czyewicz, in Czygewiczich, ves u Kralovic (záp. od Radnic) 254,5 ss; Bedřich z - 204,; Sezema z 236,3. Cikvásky, in Cziguaskach, ves u Semil 11,3; Perchta v - 468,, vdova po Janovi z Nedvězí: lly. Cil, Czil; Jan fet. C. v Odole- nové 211... Čilec, de Czylezie, Czylezye, ves u Nymburka ; Aleš z - 38g; Jesek z - 94,4. Cimperk, Cirnperk, de Czrn- berg, někdy tvrz neznámé polohy v krajině Klatovské ; Štěpán z - 2454. Cinov, Czinow, Czynow, in Czynowie, nékd y ves za Hru- bým Rohozcem sev. od Tur- nova 1354, 48652; Petr (Pe- Bik) z - 1344 135g, 486... Cirnperk v. Cimperk. Cistá, Caista, město, prvotně ves, sev.-vfch. od Kralovic 83,. Civice, de Czigewicz, Cziege- wicz, Czygewicz, Czyege- wicz, psdno à : de Ssyewicz
Strana 515
a Czizowicz, ves u Pardu- bic ; Bohdal z - 474,; Jan z.- 4254; Jan, Hereś a Petr bratří z 415,; То- mdżek z 3144 422,5 47094 474, —, v. Cijevice. Číž, OCzizo, svědek 336x. Čížovku, de Czyzewczy, de Czizowky, Czyzowky, ves u Mnichova Hradiště ; Mi- keš z- 116 117g, 1275; j. syn. Clibor 17g. Couch, Cách, Czuch, Czucho, maršálek královský v. Zá- sada. Čtvero, Cztwero, [král. služeb- ník] 2665. Сис», Czuch; Лат řeč. Č. v. Zásada. D Dalkovice, in Dalkowycz, ves u Vlašuně, někdy s tvrzí ; Sezema z - 389,4, 3944, j. manž. Machna 389... Damčtice, de Domyeticz, ves u Sušice ; Ondřej řeč. Ze- lenka z - 2044, 281,, 472, 473H,. Deblice, de Deblicz, Deblycz, někdy vladyčí sídlo, nyní samota u Dymokur ; Jaroš z - 13,9 14, 16,5 20,7 106,1; j. br. Sezema z - 13 14» 164. Děčín, de Dieczina, město a hrad sev. od Litoměřic ; Ješek [z Vartmberka a] a z - 1364. Dědibaby, de Dyedybab, in Dyedybabiech, v. Jedibaby. Dědice, de Dedycz, ves u MI. Rejstřík jmen osobních a místních. Vožice ; Protiva z - 188,5; j. br. Petr z Vesce. —, de Dyedicz, ves ; Jakoubek z - dvořanm král. 20349 47810; z Dědic Filip Laut, královský lovčí 150, ç 22315 4410 471, 473, 482. Dźdićky, Diediczky, de Dye- diczek, ves u MI. Vožice 178,5; Domka a Pavlík z - 178,5; j. dc. Markéta 178,5 179,5; Přiba z 178,5. Dedyebab v. Jedibaby. Dehnice, Dehnicz v. Dejvice. Dejvice, prv. Dehnice, de Deh- nicz, Dehmicz, část Prahy, prv. ves u Prahy; Beneš z - 4535, 4564; j. br Dětřich 2 Otvojic. Dëkdnek, Dyekanek [sluZeb- ník král ] 266,. Děkanovice, de Dyekanowicz, ves u Křiwsoudova (Dol. Kralovic) ; Václav řeč. Ka- beldé z - 306,4. Dékov, Diekow, de Dyekowa, snad ves u Jesenice ; Sulek z .- 1674, Žlebech 433x- Demetrius, rytíř 336x; Dimitr. Deštnice, Dešnice, de Desnicze, Desnycze, Destnyczye, ves u Žatce 331,5; Hrzek z jinak z Medvidkova 3493 35745; Jindkich z | 331g. Détenice, Jetenice, de Dyety- niez, ves u lL4báné; Jan řeč. Okořský z - 248x. Děvín, de Diewin, Diewym, n. hrad u Mimoně; Petr z Vartmberka jinak z 1294, —131gz. purkrabi na 515 Dchořov, v. Tchořovy. Dimitr, Demetrius, rytíř 336. Dírná, de Zdyerne, ves u So- běslavě ; Albert z 2865. Dítě, Dietye, Dyetie; Jan řeč. D., výprosník 2905; viz Mocidlany. Ditlín (Ditlinus) о КР v. Sulcpach. Divák, Dywak; Jan fec. D. 333,4. Divice, de Diwicz, Dywicz, Dy- wycz, ves u Loun; Jiřík z 324, 3439; Václav z - 324, Divis, Diuissius, písaf desk dv. 228,4. —, purkrabí Pražský 19x. — z Malé Strany, 205, po- ruënik (pre) 126,7; porué- ník sirotků 352,5. Divokÿ, Dywoky; Jan D., vy- prosnik 37814, j. br. Miku- láš z Jetrpust; v. Jemniště. Dlebel; Jan řeč. D., výprosník 2745. Dlask v. Vchynice. Dlop, Dlopp; Mikuláš, řeč. D., vyprosnik 294 3Ta 469,, . Dlouhé, de Dluheho, ves u Že- lezného Brodu ; Jan a Při- bik bratii z - 1344 1354. Dlouhé pole, in Dluhem poli, ves u Benešova 390. — — Dlouhopolsko, ves u Král. Městce 214 2*4; Zdislav řeč. Koblih z 214, vdova po něm Jiřina 2195 j. syn Kuneš z - 219. Dlouhý, Longus; Jan Dlouhé- ho, konšel Starého města Praźsk. 4584.
a Czizowicz, ves u Pardu- bic ; Bohdal z - 474,; Jan z.- 4254; Jan, Hereś a Petr bratří z 415,; То- mdżek z 3144 422,5 47094 474, —, v. Cijevice. Číž, OCzizo, svědek 336x. Čížovku, de Czyzewczy, de Czizowky, Czyzowky, ves u Mnichova Hradiště ; Mi- keš z- 116 117g, 1275; j. syn. Clibor 17g. Couch, Cách, Czuch, Czucho, maršálek královský v. Zá- sada. Čtvero, Cztwero, [král. služeb- ník] 2665. Сис», Czuch; Лат řeč. Č. v. Zásada. D Dalkovice, in Dalkowycz, ves u Vlašuně, někdy s tvrzí ; Sezema z - 389,4, 3944, j. manž. Machna 389... Damčtice, de Domyeticz, ves u Sušice ; Ondřej řeč. Ze- lenka z - 2044, 281,, 472, 473H,. Deblice, de Deblicz, Deblycz, někdy vladyčí sídlo, nyní samota u Dymokur ; Jaroš z - 13,9 14, 16,5 20,7 106,1; j. br. Sezema z - 13 14» 164. Děčín, de Dieczina, město a hrad sev. od Litoměřic ; Ješek [z Vartmberka a] a z - 1364. Dědibaby, de Dyedybab, in Dyedybabiech, v. Jedibaby. Dědice, de Dedycz, ves u MI. Rejstřík jmen osobních a místních. Vožice ; Protiva z - 188,5; j. br. Petr z Vesce. —, de Dyedicz, ves ; Jakoubek z - dvořanm král. 20349 47810; z Dědic Filip Laut, královský lovčí 150, ç 22315 4410 471, 473, 482. Dźdićky, Diediczky, de Dye- diczek, ves u MI. Vožice 178,5; Domka a Pavlík z - 178,5; j. dc. Markéta 178,5 179,5; Přiba z 178,5. Dedyebab v. Jedibaby. Dehnice, Dehnicz v. Dejvice. Dejvice, prv. Dehnice, de Deh- nicz, Dehmicz, část Prahy, prv. ves u Prahy; Beneš z - 4535, 4564; j. br Dětřich 2 Otvojic. Dëkdnek, Dyekanek [sluZeb- ník král ] 266,. Děkanovice, de Dyekanowicz, ves u Křiwsoudova (Dol. Kralovic) ; Václav řeč. Ka- beldé z - 306,4. Dékov, Diekow, de Dyekowa, snad ves u Jesenice ; Sulek z .- 1674, Žlebech 433x- Demetrius, rytíř 336x; Dimitr. Deštnice, Dešnice, de Desnicze, Desnycze, Destnyczye, ves u Žatce 331,5; Hrzek z jinak z Medvidkova 3493 35745; Jindkich z | 331g. Détenice, Jetenice, de Dyety- niez, ves u lL4báné; Jan řeč. Okořský z - 248x. Děvín, de Diewin, Diewym, n. hrad u Mimoně; Petr z Vartmberka jinak z 1294, —131gz. purkrabi na 515 Dchořov, v. Tchořovy. Dimitr, Demetrius, rytíř 336. Dírná, de Zdyerne, ves u So- běslavě ; Albert z 2865. Dítě, Dietye, Dyetie; Jan řeč. D., výprosník 2905; viz Mocidlany. Ditlín (Ditlinus) о КР v. Sulcpach. Divák, Dywak; Jan fec. D. 333,4. Divice, de Diwicz, Dywicz, Dy- wycz, ves u Loun; Jiřík z 324, 3439; Václav z - 324, Divis, Diuissius, písaf desk dv. 228,4. —, purkrabí Pražský 19x. — z Malé Strany, 205, po- ruënik (pre) 126,7; porué- ník sirotků 352,5. Divokÿ, Dywoky; Jan D., vy- prosnik 37814, j. br. Miku- láš z Jetrpust; v. Jemniště. Dlebel; Jan řeč. D., výprosník 2745. Dlask v. Vchynice. Dlop, Dlopp; Mikuláš, řeč. D., vyprosnik 294 3Ta 469,, . Dlouhé, de Dluheho, ves u Že- lezného Brodu ; Jan a Při- bik bratii z - 1344 1354. Dlouhé pole, in Dluhem poli, ves u Benešova 390. — — Dlouhopolsko, ves u Král. Městce 214 2*4; Zdislav řeč. Koblih z 214, vdova po něm Jiřina 2195 j. syn Kuneš z - 219. Dlouhý, Longus; Jan Dlouhé- ho, konšel Starého města Praźsk. 4584.
Strana 516
516 de Dluheho v. Dlouhé. Doberzicz bezpochyby Zdebo- fice. Dobeš, Dobessius, purkmistr Menšího města Pražského 460,3 - —, — z Nového m. Pražského 4071 5293 53,9 6l; 62,9, 17139 207,7 227, 2484 258,, 262,, 289, 321, 323, 324, 341, 3444, 4074; j. syn Jan 344... —, řeč. Pinta 1385, 1405. Dobešov, Dobessow, někdy ves v okolí Štok 318,,. Dobev, de Dobewye, D. Stará, ves u Kestřan (Písku), někdy s tvrzí; Diviš z 195,, řeč. Štěně 269,5. Dobkovice, Dubkovice, de Dob- kowycz, in Dobkowyczych, in Dubkowiezich, ves u Lovosic 345, 3464; Jan z - 3454. Dobra, de Dobree, D. Velká neb Hořejší ves u Unhoště, někdy s tvrzí ; Mikuláš řeč. Haláč 95; 466, z - jinak z Jenée 163,, 436,. — de Dobre, Karel z - 326,. Dobrań, Dobran, = (?) 40154 402,54 Dobra&kov ( ?), de Dobraskow, Mikuláš z - 332,5- Dobrá voda, in Dobre wodye, in Wdobrewodye, D. ho- řejší a dolejší, dvě vsi u Ho- řic 2*, 468,. Dobrá voda, Gotprun, Gut- prun, ves u Nové Bystřice 264, 2654; Frenclin z 264,. Dobřeň, de Dobrzan, de Dobr- zenye, de Dobrzienie, Do- brzyenye, ves wu Malešova (K. Hory); Diviš z 4044 407,4: Herich z - 399,4; Osana z - 299,, j. syn Pardus ze Kbel ; Prokop z - 398,5 399,4 4054 4064; Václav z - 4054. Dobřenec, de Dobrzyencze, ves u Doupova; Chotibor z - 352,4. Dobfenice, de Dobrzeniez, Do- brzenycz, ves u Králové Hradce, někdy s tvrzí: 53; Jan z - 1; Jecha z - 5345; Hroch z - 58%. Dobříčkov, Dobrzieczcow, Do- brzyeskow, ves u Benešova ; Mikuláš řeč. Kocour z - 391,1; jeho syn Mikuláš 891,,; Pukléř z - 410,,. Dobriñov, Dobrzyenyow, in Dobrzienowie, někdy ves, tam, kde je nyní ovčín D. blíže Rychnova n. Kn. 58103 49859: Mstich (Mstoch) a Počesaný v - 58,44 489%. Dobříš, Dobrziess, město j. z. od Prahy ; Jan řeč. Koberec z - 150, 471, 480% 4. Dobrkov, Dobrkow, ves u Trho- vých Svin, Mikeš Fel. Mi. čák z - 266,5. Dobroéovice, Dobroczowiczie, ves u Česk. Brodu 1285. Dobronice, Dobronicz, Václav [z-] 256,7. (Není to snad Doubravice, někdejší ves, nyní samota u Cerhovic?). Dobronín, Dobronyn, někdy ves v okolí Štok 318... Dobrotiva, Dobrotiwa, Dobro- Rejstřík jmen osobních a místních tywa; Jan řeč. D. a Miku- láš řeč. D. v. Vražkov. Dobrovice, (pův. Dobroviceves), Dobrowycz, de Dobrow- czewssy, mésto u MI. Bole- slavé, n. sídlo panské ; He- reś z - 12935 1304. Dobroviceves, Dobrowczewssy v. Dobrovice. Dobrovitov, de ves u Čáslavě, někdy s tvrzí ; Hroznata z - 372, 37310; Václav z - 288, 289,. Dobrz - v. Dobř -. Dobrzan v. Dobřeň. Dobrowitowa Doczan v. Doksany. Dogzy v. Dokzy. Dohalice, de Dohalicz, ves u Nechanic někdy s tvrzí; Borek z - 4,. Dohloz, in Dohlozi, in Dohlo- zy, ves v někdejším Mostec- ku 360;; 485;,; Hanuš řeč. Grosse v - 360,9 485,7 Doksany, Doczan, in Doxa- nech, ves a někdy klášter premonstrátek u Roudnice 835 3360; mistryně: Předslava (Predizl) 336; probośt: Herman 336,4: Jimram 3372; převor: Giselbert 3365; prokurá- tor; Dalibor z Malikovic 3355. Doksy, in Doxi, ves u Unhoště, někdy s tvrzí 33311- Dokzy, Doksy, in Dogzy, mě- sto u Č. Dubu, n. ves 144194. Dolánky, de Dolanek, ves u Bíliny ; Zikmund z - 4544. Dolany, de Dolan, víska u Chříče, Vrš z strážník král. 309...
516 de Dluheho v. Dlouhé. Doberzicz bezpochyby Zdebo- fice. Dobeš, Dobessius, purkmistr Menšího města Pražského 460,3 - —, — z Nového m. Pražského 4071 5293 53,9 6l; 62,9, 17139 207,7 227, 2484 258,, 262,, 289, 321, 323, 324, 341, 3444, 4074; j. syn Jan 344... —, řeč. Pinta 1385, 1405. Dobešov, Dobessow, někdy ves v okolí Štok 318,,. Dobev, de Dobewye, D. Stará, ves u Kestřan (Písku), někdy s tvrzí; Diviš z 195,, řeč. Štěně 269,5. Dobkovice, Dubkovice, de Dob- kowycz, in Dobkowyczych, in Dubkowiezich, ves u Lovosic 345, 3464; Jan z - 3454. Dobra, de Dobree, D. Velká neb Hořejší ves u Unhoště, někdy s tvrzí ; Mikuláš řeč. Haláč 95; 466, z - jinak z Jenée 163,, 436,. — de Dobre, Karel z - 326,. Dobrań, Dobran, = (?) 40154 402,54 Dobra&kov ( ?), de Dobraskow, Mikuláš z - 332,5- Dobrá voda, in Dobre wodye, in Wdobrewodye, D. ho- řejší a dolejší, dvě vsi u Ho- řic 2*, 468,. Dobrá voda, Gotprun, Gut- prun, ves u Nové Bystřice 264, 2654; Frenclin z 264,. Dobřeň, de Dobrzan, de Dobr- zenye, de Dobrzienie, Do- brzyenye, ves wu Malešova (K. Hory); Diviš z 4044 407,4: Herich z - 399,4; Osana z - 299,, j. syn Pardus ze Kbel ; Prokop z - 398,5 399,4 4054 4064; Václav z - 4054. Dobřenec, de Dobrzyencze, ves u Doupova; Chotibor z - 352,4. Dobfenice, de Dobrzeniez, Do- brzenycz, ves u Králové Hradce, někdy s tvrzí: 53; Jan z - 1; Jecha z - 5345; Hroch z - 58%. Dobříčkov, Dobrzieczcow, Do- brzyeskow, ves u Benešova ; Mikuláš řeč. Kocour z - 391,1; jeho syn Mikuláš 891,,; Pukléř z - 410,,. Dobriñov, Dobrzyenyow, in Dobrzienowie, někdy ves, tam, kde je nyní ovčín D. blíže Rychnova n. Kn. 58103 49859: Mstich (Mstoch) a Počesaný v - 58,44 489%. Dobříš, Dobrziess, město j. z. od Prahy ; Jan řeč. Koberec z - 150, 471, 480% 4. Dobrkov, Dobrkow, ves u Trho- vých Svin, Mikeš Fel. Mi. čák z - 266,5. Dobroéovice, Dobroczowiczie, ves u Česk. Brodu 1285. Dobronice, Dobronicz, Václav [z-] 256,7. (Není to snad Doubravice, někdejší ves, nyní samota u Cerhovic?). Dobronín, Dobronyn, někdy ves v okolí Štok 318... Dobrotiva, Dobrotiwa, Dobro- Rejstřík jmen osobních a místních tywa; Jan řeč. D. a Miku- láš řeč. D. v. Vražkov. Dobrovice, (pův. Dobroviceves), Dobrowycz, de Dobrow- czewssy, mésto u MI. Bole- slavé, n. sídlo panské ; He- reś z - 12935 1304. Dobroviceves, Dobrowczewssy v. Dobrovice. Dobrovitov, de ves u Čáslavě, někdy s tvrzí ; Hroznata z - 372, 37310; Václav z - 288, 289,. Dobrz - v. Dobř -. Dobrzan v. Dobřeň. Dobrowitowa Doczan v. Doksany. Dogzy v. Dokzy. Dohalice, de Dohalicz, ves u Nechanic někdy s tvrzí; Borek z - 4,. Dohloz, in Dohlozi, in Dohlo- zy, ves v někdejším Mostec- ku 360;; 485;,; Hanuš řeč. Grosse v - 360,9 485,7 Doksany, Doczan, in Doxa- nech, ves a někdy klášter premonstrátek u Roudnice 835 3360; mistryně: Předslava (Predizl) 336; probośt: Herman 336,4: Jimram 3372; převor: Giselbert 3365; prokurá- tor; Dalibor z Malikovic 3355. Doksy, in Doxi, ves u Unhoště, někdy s tvrzí 33311- Dokzy, Doksy, in Dogzy, mě- sto u Č. Dubu, n. ves 144194. Dolánky, de Dolanek, ves u Bíliny ; Zikmund z - 4544. Dolany, de Dolan, víska u Chříče, Vrš z strážník král. 309...
Strana 517
Dolany, de Dolan, ves u Chru- dimě ; Mikeš z - 413,. —, —, ves u Klatov, někdy s tvrzí; Břeněk z - 2395, 2443, 2463, j. br. Půta z - 239. 244,9; j. otec Půta z - 24449- —, —, in Dolanech, ves u Ko- lina 292,9 301,3 370, 379,43: Ondřej z - kněz 292,,. —, —, ves u Velvar, Oldřich z - Mz Dolin, de Dolinie, ves u Zlonic ; Jan Hamr z - 4404. Domaraz v. Domoraz. Domażlice, in Domaslicz,Tu- sta, král. město 233; 235; 23839 240, 243%/., 245; 24736 25351 - Dominik, Dominicus, pfevor kl. Dominikánského v Ústí n. Luë. 284,9. Domoradice, in Domoradicz, ves u Vys. Mýta 417,5. Domoraz, de Domaraz, ves u Sušice ; Zdeněk z - 272,3. Domousice, Domousnice, Do- musticz, in Domusczyczych ves u Sobotky 116; 117: Mikuláš v - 1165. Domyetiez v. Damétice. Donice ( ?), de Donyez, Miku- lás z - 41g. Donín, Donyn, (ném. Dohna) město v Sasku, při němž stá- val hrad 384,,; Čeněk z kněz 91,,; Hejda z - 955g 62,09 13053 145,5; 159,231446 3183, 360,, 409 431: Jin- drich z - 91,9; Vilém z - 436, 7. manz. Markéta z Lichtenburka. Dornstein, de Durnsten, někdy Archiv Český. XXXV. Rejst#ik jmen osobních a místních. dvůr blíže hory Dmoutu u Domažlic; Kolman z 3444. Dorota, Dorothea, z Prahy 26710. —, z Rakovníka 17139. Doubek, Dubek, Pfibek řeč. D. v. Tfebovétice. Doubice, in Dubiczi, ves u So- běslavě ; Bozděch (Božtěch) z - 28655, 57- Doubrava (?), de Dubra; Ma- téj z - 256,7. Doubravany, de Dubrawan, ves w Libáné, nékdy s tvrzí 544, Bohunék z - 1044: Bohuš (Bohuslav) z - 20, 21, 88,, 8914 101% 106,: Jan z- 54488, 89,4: Vác- lav z - 54g 50g, 88,, 891, 1014 — 103, 106, j. br. Zdeněk z - 214 544 55% 88,4 4706. Doubravice, de Dubrawicz, ves u Volyně, n. s tvrzí ; Bohu- něk z - a Markvart z 2134 - Doudleby, de Dudleb, Dudlew, ves u Budějovic ; Domin z - 266, 268,, 4734; Hroch z - 2865: Jindřich z - 28655. Doudlebský kraj, (Doudleb- sko), provincia Dudlewen- sis, Dudlewiensis 465, 467, 473. —, de Dudlew, ves u Kostelce nad Orlicí ; N. fec. Chrusti- na z - lg. Loupov, de Dupowa, mésto u Žatce, někdy s tvrzí ; Vilém z - 843%. Doxanech v. Doksany. Doxi v. Doksy. 517 Doźice, de Dozycz, in Doziczy, ves z Blatné 208; Pelhřim z - 2084. Drachcow, Drachkow v. Drach- kov. Drahna, manželka Haška z Braškova 447, 4483. Drahobudice, de Drahobudicz, Drahubudycz, ves u Kou- řimě ; Bohunék řeč. Kozlík z - 381, nápravnik 390,. 396,7. Drahobylice, in Drahobiliez, někdy ves [v Čáslavsku] 299,,. Drahonice, de Drahonicz, ves u Vodňan, někdy s tvrzí; Racek z - 264, 267, řeč. Odranec, purkrabi v Pisku 18426 2841 414, 442,2. —, Drahonicz, někdy dvůr při městě Kouřimi 3985. Drahoňov, Drahonow, ves u Kamenice n. L.; Pertolt z - 264,. Drahoraz, de Drahoraze, ves u Libdné ; Stranis z - 36,,. Drachkov, Drahcow, Drahkow, Drachkow, psáno $: Dra- kow, ves u Bystřice (Otic), někdy s tvrzi; Bohuš z - 3644 99, 1314 213,, 466, 478, 481,, komornik król. 1005 kom. na hradě Točníku 212, celedin (dvoran) král. 485,,4; j. br. Jan z - 212,,. Drast v. Drasty. Drastata v. Zalany. Drasty, de Drastu, in Drast, in Drastech, ves u Klecan, někdy 8 tvrzí 145,07 444,7; manové: Duchek, Hostaň, Jan, Maxták, Pe&ek a tři 66
Dolany, de Dolan, ves u Chru- dimě ; Mikeš z - 413,. —, —, ves u Klatov, někdy s tvrzí; Břeněk z - 2395, 2443, 2463, j. br. Půta z - 239. 244,9; j. otec Půta z - 24449- —, —, in Dolanech, ves u Ko- lina 292,9 301,3 370, 379,43: Ondřej z - kněz 292,,. —, —, ves u Velvar, Oldřich z - Mz Dolin, de Dolinie, ves u Zlonic ; Jan Hamr z - 4404. Domaraz v. Domoraz. Domażlice, in Domaslicz,Tu- sta, král. město 233; 235; 23839 240, 243%/., 245; 24736 25351 - Dominik, Dominicus, pfevor kl. Dominikánského v Ústí n. Luë. 284,9. Domoradice, in Domoradicz, ves u Vys. Mýta 417,5. Domoraz, de Domaraz, ves u Sušice ; Zdeněk z - 272,3. Domousice, Domousnice, Do- musticz, in Domusczyczych ves u Sobotky 116; 117: Mikuláš v - 1165. Domyetiez v. Damétice. Donice ( ?), de Donyez, Miku- lás z - 41g. Donín, Donyn, (ném. Dohna) město v Sasku, při němž stá- val hrad 384,,; Čeněk z kněz 91,,; Hejda z - 955g 62,09 13053 145,5; 159,231446 3183, 360,, 409 431: Jin- drich z - 91,9; Vilém z - 436, 7. manz. Markéta z Lichtenburka. Dornstein, de Durnsten, někdy Archiv Český. XXXV. Rejst#ik jmen osobních a místních. dvůr blíže hory Dmoutu u Domažlic; Kolman z 3444. Dorota, Dorothea, z Prahy 26710. —, z Rakovníka 17139. Doubek, Dubek, Pfibek řeč. D. v. Tfebovétice. Doubice, in Dubiczi, ves u So- běslavě ; Bozděch (Božtěch) z - 28655, 57- Doubrava (?), de Dubra; Ma- téj z - 256,7. Doubravany, de Dubrawan, ves w Libáné, nékdy s tvrzí 544, Bohunék z - 1044: Bohuš (Bohuslav) z - 20, 21, 88,, 8914 101% 106,: Jan z- 54488, 89,4: Vác- lav z - 54g 50g, 88,, 891, 1014 — 103, 106, j. br. Zdeněk z - 214 544 55% 88,4 4706. Doubravice, de Dubrawicz, ves u Volyně, n. s tvrzí ; Bohu- něk z - a Markvart z 2134 - Doudleby, de Dudleb, Dudlew, ves u Budějovic ; Domin z - 266, 268,, 4734; Hroch z - 2865: Jindřich z - 28655. Doudlebský kraj, (Doudleb- sko), provincia Dudlewen- sis, Dudlewiensis 465, 467, 473. —, de Dudlew, ves u Kostelce nad Orlicí ; N. fec. Chrusti- na z - lg. Loupov, de Dupowa, mésto u Žatce, někdy s tvrzí ; Vilém z - 843%. Doxanech v. Doksany. Doxi v. Doksy. 517 Doźice, de Dozycz, in Doziczy, ves z Blatné 208; Pelhřim z - 2084. Drachcow, Drachkow v. Drach- kov. Drahna, manželka Haška z Braškova 447, 4483. Drahobudice, de Drahobudicz, Drahubudycz, ves u Kou- řimě ; Bohunék řeč. Kozlík z - 381, nápravnik 390,. 396,7. Drahobylice, in Drahobiliez, někdy ves [v Čáslavsku] 299,,. Drahonice, de Drahonicz, ves u Vodňan, někdy s tvrzí; Racek z - 264, 267, řeč. Odranec, purkrabi v Pisku 18426 2841 414, 442,2. —, Drahonicz, někdy dvůr při městě Kouřimi 3985. Drahoňov, Drahonow, ves u Kamenice n. L.; Pertolt z - 264,. Drahoraz, de Drahoraze, ves u Libdné ; Stranis z - 36,,. Drachkov, Drahcow, Drahkow, Drachkow, psáno $: Dra- kow, ves u Bystřice (Otic), někdy s tvrzi; Bohuš z - 3644 99, 1314 213,, 466, 478, 481,, komornik król. 1005 kom. na hradě Točníku 212, celedin (dvoran) král. 485,,4; j. br. Jan z - 212,,. Drast v. Drasty. Drastata v. Zalany. Drasty, de Drastu, in Drast, in Drastech, ves u Klecan, někdy 8 tvrzí 145,07 444,7; manové: Duchek, Hostaň, Jan, Maxták, Pe&ek a tři 66
Strana 518
518 Rejstřík jmen osobních a místních. Václavové z - 18, Jan z - 99%; Kerunk z Lomu a z - 145,07 Pesek z 120% 121,, řeč. Beranec 444, 475, j. manž. Stanka 444,,. Orasovice (nespr.: Dražov), de Drasowicz, Drazowicz, ves u Dobříše ; Oldřich z - 167,, 201,, 472,. Drazowiez v. Drasovice, DraZe- jovice a StrdZovice. Drażejovice, Drazowicz, ves u Sušice ; Buden z - 197, 2745 - DraZice, de Drazicz, zbofeny hrad u Nových Benátek ; Aleš Škopek [z Dubé] z - 428, nejv. komornik 257. Dřenice, de Drzenicz, Drzye- nicz, ves u Chrudimě ; Beneš z - 43154 4344; Václav z - 421,9 42315 - Dfevénice, de Drzyewenicz, z Drzyewenyocze, ves v Jičína někdy s tvrzi; Beneš z 70,17; Otík z Labouně jinak z - 9259 935. Drhanm z Cholenic, farář v Ko- zojedech 106,,. Dr, Drzyen, de Drzenye, de Drzienie, Drzyenye, nékdy ves v okol. nyn&j&i Driné u Buštěhradu 449; farář v -: Jindřich 450,5; Be- neś z - jinak z Tuchlovic 449,5 459,1; j. br. Petr z - a matka Ofka 449; Svata a Manéta z - 437,5. Dřínov, Drzyenow, ves ve far- nosti Hostinskć u Ve'var; Jakub z - 451,,. Dfísy, in Drziesech, ves u Bran- dýsa n. L. 747 75. Drslavice, in Drsslawiczich, ves u Prachatic, n. s tvrzi ; Petr z - 263,. Drštka, Drstka; Ctibor D. v. Čejetice ; Michal řeč. D. v. Milevice. Druhlice, in Druhliez, ves u Dobříše ; Jakub řeč. Ostro- vec z - 223,5, Matéj Fel. Ostrovec z - 223,3; Svach aj. syn Jakub z - 223,3. Druzenycz v. Truzenice. Drzco v. Držek. Drzenicz v. Dřenice. Drzienie v. Dříň. Drziesech v. Dřísy. Drzko v. Držek. Drzyenicz v. Dřenice. Drzyenow v. Dřínov. Drzyenye v. Driń. Drzyewenicz, v. Dřevěnice. Držek, Drzco, Drzko, farář v Mukafové 361, 368,; j. br. Petr ze Lstibofe. —, dat.: Drzkony, výprosník, čeledín: král. 53 48442 v. Svinafe. Dub, Dub, in Dubu, ves u Vla- &ime 39445 475;; Anežka z - 401,, 468,. —, de Dubu, někdy ves a tvrz v okolí Svojetína a Veclova (u Rakovníka) Jan z 160,4; [Ješek] Čihák « 203,,. [Srv.: Oddula]. Dubá, de Duba, de Dubee, (Stará Dubá), někdy hrad nad Sázavou naproti Pod- dubí (Kostelec n. Č. l.) ; Jindřich z Humpolce a z - 317,4; Ondřej z - 12% 55% 62109 71,17 1205, 130 , 145,9; Drzyewenycze, 159,2 16620 18734 25760 304; 314,46 31850 34735 360,, 422,, 431,7 43534, nejv. sudí zem- sky 16, 975; O. starší z - 4095. —, de Duba, zbořený hrad u města téhož jména sev. záp. od Boleslavć ; Vaněk z 34735 4359; v. Berka z D. z Dubé Albert, křižovník ně- mecký 3195; z D. a z Li&ic Albert v. Libësice ; Aleš v. Škopek; Beneš nejv. sudí dvorský 85,,v. Skopek ; Hy- nek Hlaváč v. Třebechovice ; Jan 291, 299,7 335,9; Jin- dfich v. Skopek. z Dubé Henzlin místosudí dvor- ský "ly; 975 99, 153, 285,3 289, 297,4 3032 3174 326, 339,5 375,5 377,7 378,6 381?3/,, 4124. 442, fecenjj Kokot 2634 29,, 219, 2241, 469,0, řeč. Šadrnicht 569 63110 67114 11768 125,7 19346 25359 31750 42529. Duba viz též Dubnice. Dubánek, Dubanek, Vilém řeč. D. v. Dubany. Dubany, de Duban, ves u Chru- dimě někdy s tvrzí; Vilém řeč. Dubánek z 3144 415, 422,5 42429 42529 426,5 430 431,7 470,4 474,. —, de Duban, w Dubanech, ves u Libochovic, někdy 8 tvrzí 358,9; kostel 32:0; Dmitr z - 357,5, 467,. z Dubé v. Dubá. Dubeč, de Dubcze, městys u Říčan; Dubec z - 145,07; Jan z - 145,5; 146,5. —, de Dubcze, nékdy ves, nyní
518 Rejstřík jmen osobních a místních. Václavové z - 18, Jan z - 99%; Kerunk z Lomu a z - 145,07 Pesek z 120% 121,, řeč. Beranec 444, 475, j. manž. Stanka 444,,. Orasovice (nespr.: Dražov), de Drasowicz, Drazowicz, ves u Dobříše ; Oldřich z - 167,, 201,, 472,. Drazowiez v. Drasovice, DraZe- jovice a StrdZovice. Drażejovice, Drazowicz, ves u Sušice ; Buden z - 197, 2745 - DraZice, de Drazicz, zbofeny hrad u Nových Benátek ; Aleš Škopek [z Dubé] z - 428, nejv. komornik 257. Dřenice, de Drzenicz, Drzye- nicz, ves u Chrudimě ; Beneš z - 43154 4344; Václav z - 421,9 42315 - Dfevénice, de Drzyewenicz, z Drzyewenyocze, ves v Jičína někdy s tvrzi; Beneš z 70,17; Otík z Labouně jinak z - 9259 935. Drhanm z Cholenic, farář v Ko- zojedech 106,,. Dr, Drzyen, de Drzenye, de Drzienie, Drzyenye, nékdy ves v okol. nyn&j&i Driné u Buštěhradu 449; farář v -: Jindřich 450,5; Be- neś z - jinak z Tuchlovic 449,5 459,1; j. br. Petr z - a matka Ofka 449; Svata a Manéta z - 437,5. Dřínov, Drzyenow, ves ve far- nosti Hostinskć u Ve'var; Jakub z - 451,,. Dfísy, in Drziesech, ves u Bran- dýsa n. L. 747 75. Drslavice, in Drsslawiczich, ves u Prachatic, n. s tvrzi ; Petr z - 263,. Drštka, Drstka; Ctibor D. v. Čejetice ; Michal řeč. D. v. Milevice. Druhlice, in Druhliez, ves u Dobříše ; Jakub řeč. Ostro- vec z - 223,5, Matéj Fel. Ostrovec z - 223,3; Svach aj. syn Jakub z - 223,3. Druzenycz v. Truzenice. Drzco v. Držek. Drzenicz v. Dřenice. Drzienie v. Dříň. Drziesech v. Dřísy. Drzko v. Držek. Drzyenicz v. Dřenice. Drzyenow v. Dřínov. Drzyenye v. Driń. Drzyewenicz, v. Dřevěnice. Držek, Drzco, Drzko, farář v Mukafové 361, 368,; j. br. Petr ze Lstibofe. —, dat.: Drzkony, výprosník, čeledín: král. 53 48442 v. Svinafe. Dub, Dub, in Dubu, ves u Vla- &ime 39445 475;; Anežka z - 401,, 468,. —, de Dubu, někdy ves a tvrz v okolí Svojetína a Veclova (u Rakovníka) Jan z 160,4; [Ješek] Čihák « 203,,. [Srv.: Oddula]. Dubá, de Duba, de Dubee, (Stará Dubá), někdy hrad nad Sázavou naproti Pod- dubí (Kostelec n. Č. l.) ; Jindřich z Humpolce a z - 317,4; Ondřej z - 12% 55% 62109 71,17 1205, 130 , 145,9; Drzyewenycze, 159,2 16620 18734 25760 304; 314,46 31850 34735 360,, 422,, 431,7 43534, nejv. sudí zem- sky 16, 975; O. starší z - 4095. —, de Duba, zbořený hrad u města téhož jména sev. záp. od Boleslavć ; Vaněk z 34735 4359; v. Berka z D. z Dubé Albert, křižovník ně- mecký 3195; z D. a z Li&ic Albert v. Libësice ; Aleš v. Škopek; Beneš nejv. sudí dvorský 85,,v. Skopek ; Hy- nek Hlaváč v. Třebechovice ; Jan 291, 299,7 335,9; Jin- dfich v. Skopek. z Dubé Henzlin místosudí dvor- ský "ly; 975 99, 153, 285,3 289, 297,4 3032 3174 326, 339,5 375,5 377,7 378,6 381?3/,, 4124. 442, fecenjj Kokot 2634 29,, 219, 2241, 469,0, řeč. Šadrnicht 569 63110 67114 11768 125,7 19346 25359 31750 42529. Duba viz též Dubnice. Dubánek, Dubanek, Vilém řeč. D. v. Dubany. Dubany, de Duban, ves u Chru- dimě někdy s tvrzí; Vilém řeč. Dubánek z 3144 415, 422,5 42429 42529 426,5 430 431,7 470,4 474,. —, de Duban, w Dubanech, ves u Libochovic, někdy 8 tvrzí 358,9; kostel 32:0; Dmitr z - 357,5, 467,. z Dubé v. Dubá. Dubeč, de Dubcze, městys u Říčan; Dubec z - 145,07; Jan z - 145,5; 146,5. —, de Dubcze, nékdy ves, nyní
Strana 519
položení Dubice u Vrbčan ; Mikuláš a Václav bratří z - 345y. Dubek v. Třebovětice. Dubenec, de Dubencze, in Dubenicz [asi nespr. misto: in Dubenczi], ves v Králo- vé Dvora někdy s tvrzí 57100 48995; Ondfej z - 213; Petr z - 57109 489,9; Přibík z - 57,00 Pesik z - 57100; Věnek z - aj. m. Kateřina 57,00; Zofka z- 57,00}. muz Ctibor z Peček. Dubiczi v Doubice. Dubkovice, in Dubkowiczich v. Dobkovice Dubňany, (Dubjany), de Dub- nan, Dubnyan, dvůr u Kož- lan, někdy s tvrzí ; Jan z - 207,, 208,, 209,, 238,4 fec. Dubňanský 210. Dubnice, in Dubnicz, (psáno i: Duba), někdy ves s tvrzí nad Božkovem blíže Lobez (v okolí Plzně); Děpolt z - 256,7, Habart 236,4 256,7 - Dubra, snad: Dubno, či Dou- brava?; Matěj z - 2565, Dubrawan v. Doubravany. Dubrawicz v. Doubravice. Dudleb v. Doudleby. Duchna, manželka Velislava ze Slaného, j nak z Lidice 44416 4484; j. matka Milo- slava. Duchoň, Duchonius, král. man 99%. Dunovec, Dunowczo, vypros- nik 279,4. Durynk, Durink, Jan słu- żebnik p. [Purkarta] Str- Rejstřík jmen osobních a místních. nada [z Janovic] 4; 3715. Dusal, Dussal Habari fec. D. v. Vlčí hora. Dušníky de Dusnik, Dussnik, Dusnyk, ves u Roudnice 328,3 329,3; Michal z - a j. br. Václav 328,3 329,5; Smil z - 1384. Dwogicz v. Vojice. Dvorec, Dvorec, de Dworcze, in Dworezi, psáno i : in Dwor- cziech; ves u Trhových Svin a Borovan, někdy s tvrzí 28554 489,4; Tómik z - 28553; Vitek z - 2855, 4894 3. sestra : Eliška 2855. —, de Dworzecz, snad Dvorec ves u Lysé; Hanuš ze 79, 82,. Dvofetice,deDworzieticz, Dwor- zyetiez ves w Blatné 202,4 203,4 Dobra z - 202,4 203,4; Oldfich z - 202,5; Pavel (Pavlík) z - 202, 2031. Dvůr Králové, Curia, město sev. od Králové Hradce 124 Šlěpán z - az Nové vsi 11,5. Dymokury, de Dimokur, in Dymokur, ves u Král. Měst- ce, někdy s tvrzí 131 484, 48551 sa) Anežka z - 131 484,0; Anna z - 1314; Jan z - 181,486 1324 484; 48551 sa: Václav z - 1074 131a. D£bánov, Cbdnov, Czbanow, ves u Litomysle Bohunék z - 4254. E Ebrharticz v. Herbartice Ebrhartstorft v. Hybralec. Ebrzpach v. Abrspach. 519 Egra v. Cheb. Eisenberk, Izenberg, Yzenberg, Yzenburg, zdmek a někdy hrad u Rvenic; Bušek z - 3435, 3445 - Ela, matka Mikuláše z Prahy 445,9 — 447,9. Elaw v. Jílové. Elezberk v. Elsterberg. de Elcze, v. Żele. z Elhanye v. Lhań. Eliška, Elška, Elizabeth, man- želka Česk. krále Jana 78, 995. —, manéž. cis. Karla IV. 99% 10175. —, kněžna Svídnická 28,5 469,9. —, měštka Pražská 452. —, matka Vernlina rychtáře Stochovského 148,. Elnarz v. Lnáfe. Elsterberg, de Elezberk, Klczr- berk, Elsterberg, Elstrberk, město v Sasku, někdy hrad a manství: kcruny České ; Jindřich z 545 62109 1304 145,4, 159,5 247, 25351 314, 318,, 35999/.. 40855 4315, 480, a z Poříčí 360,, v. též Planá. Endrlin, Enderlinus, krdl. pod- maršálek 285, 490x. Enoch v Liblicich 81,. Engliš, Engliss, Englyss, král. komorník (cubicularius) 5596 8914 470,. Erazim, Erasmus, purkrabí na VoZici 174, 176,. Erbhartiez v. Herbartice. Erhard, Erhardus, Herardus, měšt. Pražský 983, . Eruenicz, Erwienicz v. Rvenice. Evanovice, in Eywanowiczich, 66*
položení Dubice u Vrbčan ; Mikuláš a Václav bratří z - 345y. Dubek v. Třebovětice. Dubenec, de Dubencze, in Dubenicz [asi nespr. misto: in Dubenczi], ves v Králo- vé Dvora někdy s tvrzí 57100 48995; Ondfej z - 213; Petr z - 57109 489,9; Přibík z - 57,00 Pesik z - 57100; Věnek z - aj. m. Kateřina 57,00; Zofka z- 57,00}. muz Ctibor z Peček. Dubiczi v Doubice. Dubkovice, in Dubkowiczich v. Dobkovice Dubňany, (Dubjany), de Dub- nan, Dubnyan, dvůr u Kož- lan, někdy s tvrzí ; Jan z - 207,, 208,, 209,, 238,4 fec. Dubňanský 210. Dubnice, in Dubnicz, (psáno i: Duba), někdy ves s tvrzí nad Božkovem blíže Lobez (v okolí Plzně); Děpolt z - 256,7, Habart 236,4 256,7 - Dubra, snad: Dubno, či Dou- brava?; Matěj z - 2565, Dubrawan v. Doubravany. Dubrawicz v. Doubravice. Dudleb v. Doudleby. Duchna, manželka Velislava ze Slaného, j nak z Lidice 44416 4484; j. matka Milo- slava. Duchoň, Duchonius, král. man 99%. Dunovec, Dunowczo, vypros- nik 279,4. Durynk, Durink, Jan słu- żebnik p. [Purkarta] Str- Rejstřík jmen osobních a místních. nada [z Janovic] 4; 3715. Dusal, Dussal Habari fec. D. v. Vlčí hora. Dušníky de Dusnik, Dussnik, Dusnyk, ves u Roudnice 328,3 329,3; Michal z - a j. br. Václav 328,3 329,5; Smil z - 1384. Dwogicz v. Vojice. Dvorec, Dvorec, de Dworcze, in Dworezi, psáno i : in Dwor- cziech; ves u Trhových Svin a Borovan, někdy s tvrzí 28554 489,4; Tómik z - 28553; Vitek z - 2855, 4894 3. sestra : Eliška 2855. —, de Dworzecz, snad Dvorec ves u Lysé; Hanuš ze 79, 82,. Dvofetice,deDworzieticz, Dwor- zyetiez ves w Blatné 202,4 203,4 Dobra z - 202,4 203,4; Oldfich z - 202,5; Pavel (Pavlík) z - 202, 2031. Dvůr Králové, Curia, město sev. od Králové Hradce 124 Šlěpán z - az Nové vsi 11,5. Dymokury, de Dimokur, in Dymokur, ves u Král. Měst- ce, někdy s tvrzí 131 484, 48551 sa) Anežka z - 131 484,0; Anna z - 1314; Jan z - 181,486 1324 484; 48551 sa: Václav z - 1074 131a. D£bánov, Cbdnov, Czbanow, ves u Litomysle Bohunék z - 4254. E Ebrharticz v. Herbartice Ebrhartstorft v. Hybralec. Ebrzpach v. Abrspach. 519 Egra v. Cheb. Eisenberk, Izenberg, Yzenberg, Yzenburg, zdmek a někdy hrad u Rvenic; Bušek z - 3435, 3445 - Ela, matka Mikuláše z Prahy 445,9 — 447,9. Elaw v. Jílové. Elezberk v. Elsterberg. de Elcze, v. Żele. z Elhanye v. Lhań. Eliška, Elška, Elizabeth, man- želka Česk. krále Jana 78, 995. —, manéž. cis. Karla IV. 99% 10175. —, kněžna Svídnická 28,5 469,9. —, měštka Pražská 452. —, matka Vernlina rychtáře Stochovského 148,. Elnarz v. Lnáfe. Elsterberg, de Elezberk, Klczr- berk, Elsterberg, Elstrberk, město v Sasku, někdy hrad a manství: kcruny České ; Jindřich z 545 62109 1304 145,4, 159,5 247, 25351 314, 318,, 35999/.. 40855 4315, 480, a z Poříčí 360,, v. též Planá. Endrlin, Enderlinus, krdl. pod- maršálek 285, 490x. Enoch v Liblicich 81,. Engliš, Engliss, Englyss, král. komorník (cubicularius) 5596 8914 470,. Erazim, Erasmus, purkrabí na VoZici 174, 176,. Erbhartiez v. Herbartice. Erhard, Erhardus, Herardus, měšt. Pražský 983, . Eruenicz, Erwienicz v. Rvenice. Evanovice, in Eywanowiczich, 66*
Strana 520
520 in Gwanowiczich, in Weg- wanowiez, ves w Chrudimé 74, 75,. Eywanowiczich v. Evanovice. F Farša, Pharssa, Václav čeč. F. z Kralic 323,. Farzuz z Březnice poručník pře 98,4. Fekl; Petr řeč. F. měšťan akon- šel města Kadaně 354,6. Filip, Philippus, probošt kl. v Polici n. Met. 444; j. br. lvan z Broumova. Winnoth; Jindřich řeč. F. měšť. Pražský 124... Flek, Fleck; Kunc řeč. F- z Rausendorfu 397;,. z Fogelsberka, de Flogelberg, Fugelsperg, de Flogewg, Petr (Petřík) komorník král. 134,, 398,, 486. PFráňa, Frana, farář v Třebovli 3805. —, z Brna, měšťan Pražský 157,9. —, konšel Menšího města Praz- ského 4584, - —, z Prahy, královský malíř knih (illuminator) 225, 15912 255,4 444,, 445,7. Francie, Francia 269. Franěk, Franco, kuchař král., v. Ješín. František, Franciscus, /z Je- víčka ], kanovník Pražský, [písař král kanceláře] 18: 431, 477, 4781/,, 47916/,, probošt Boleslavský 480, . Frencl, Frenczl, kněz (v Nes- mění) 380,3. Frenclin, Frenczlinus, měšť. Rejstrik jmen osolmich a mistnich Kolínský 292,9, 370, měsšť. Kouřimský 370,. Freynstat v. Kuří vody. Frimburg v. Frymburk. Frinda Mikuláš, rychtář: m. Litoměřic 35547. z Frudkurka, snad Frym- burka, Protiva 231,4. Frymburk, Frimburg,de Frym- burka, psáno i : z Frudkur- ka, zb. hrad u vsi téhož jmé- na blízko Susice; Protiva z - 23715; Sezema a Václav z - 2134; Zikmund z - 2136 27631. Fugelsperg v. z Fogelsperka. Fusperg, Fusperk v. Pušperk. G Gabloncz v. Jablonec. Gallus v. Havel. Gamprle v. Kamprle. Gara Mikuláš v. Cténice. Gawany v. Jevany. Gbele v. Kbely. Gebhart, Geberhardus, z Ra- kovnika 162,6. Geczmyk, v. Jecmik. Gedlan v. Jedlany. Gehnyedye v. Jehnědí. Gelenicze, in Geleniczich v. Je- lenice. Gelitcze v. Jelitce. Gemnist, v. Jemniště. Gemnycz v, Jemnik. Gemnyst, Gempnist, v. Je- mniště. Gemprle v. Kamprle. Genczicz v. Jenčice. Genecz v. Jeneč. Genher Jehlín, měšťan Starého města Pražského 449... Genissowicz v. Jenišovice. Gensten, de Genstena v. Jen- Stein. Gerezan, Gerczanech v. Jer- čany dolní. Geronimus v. Jeronym. Gerstener. Kerstner, Mikuláš řeč. G., kaplan špitálu na předměstí města Žatce 34249 az 3444, . Gerunk, Kerunk v. Lom. Gerzicz, Gerzycz, v. Jefice. Gesenik v. Jeseník. Gessenicze, Gessienicze v. Je- senice. Gessetycz v. Jedetice. Gessyn v. Ješín. Gestrziebczie, Gestrziebiczi v. Jestiibec. Getrpust; Mikuláš z - 3781; j. br. Mikuláš Divoký, v. Jemniště. Getrzich v. Jetřich. Getrzichowicz v. Jetřichovice. Gezero, Gezerzie v. Jezero. Gezewecz, (dat.: Gezewezoni) v. Rakovice. Giczin v. Jičín. Gilowe v. Jílové. Gimlin v. Jimlin. Gimusel; Kunrát řeč. G., měš- lan Starého m. Pražského 148,. Gira v. Jíra. Girzin v. Jiřín. Giselbert, Giselbertus, převor kláštera Doksanského 336x. Giwie v. Jíví. Glathowia, Glatouia v. Kla- tovy. Glogau, Glogaw, Mikuláš, kmet města Litoměřic 355,7. Gmyenyany v. Měňany.
520 in Gwanowiczich, in Weg- wanowiez, ves w Chrudimé 74, 75,. Eywanowiczich v. Evanovice. F Farša, Pharssa, Václav čeč. F. z Kralic 323,. Farzuz z Březnice poručník pře 98,4. Fekl; Petr řeč. F. měšťan akon- šel města Kadaně 354,6. Filip, Philippus, probošt kl. v Polici n. Met. 444; j. br. lvan z Broumova. Winnoth; Jindřich řeč. F. měšť. Pražský 124... Flek, Fleck; Kunc řeč. F- z Rausendorfu 397;,. z Fogelsberka, de Flogelberg, Fugelsperg, de Flogewg, Petr (Petřík) komorník král. 134,, 398,, 486. PFráňa, Frana, farář v Třebovli 3805. —, z Brna, měšťan Pražský 157,9. —, konšel Menšího města Praz- ského 4584, - —, z Prahy, královský malíř knih (illuminator) 225, 15912 255,4 444,, 445,7. Francie, Francia 269. Franěk, Franco, kuchař král., v. Ješín. František, Franciscus, /z Je- víčka ], kanovník Pražský, [písař král kanceláře] 18: 431, 477, 4781/,, 47916/,, probošt Boleslavský 480, . Frencl, Frenczl, kněz (v Nes- mění) 380,3. Frenclin, Frenczlinus, měšť. Rejstrik jmen osolmich a mistnich Kolínský 292,9, 370, měsšť. Kouřimský 370,. Freynstat v. Kuří vody. Frimburg v. Frymburk. Frinda Mikuláš, rychtář: m. Litoměřic 35547. z Frudkurka, snad Frym- burka, Protiva 231,4. Frymburk, Frimburg,de Frym- burka, psáno i : z Frudkur- ka, zb. hrad u vsi téhož jmé- na blízko Susice; Protiva z - 23715; Sezema a Václav z - 2134; Zikmund z - 2136 27631. Fugelsperg v. z Fogelsperka. Fusperg, Fusperk v. Pušperk. G Gabloncz v. Jablonec. Gallus v. Havel. Gamprle v. Kamprle. Gara Mikuláš v. Cténice. Gawany v. Jevany. Gbele v. Kbely. Gebhart, Geberhardus, z Ra- kovnika 162,6. Geczmyk, v. Jecmik. Gedlan v. Jedlany. Gehnyedye v. Jehnědí. Gelenicze, in Geleniczich v. Je- lenice. Gelitcze v. Jelitce. Gemnist, v. Jemniště. Gemnycz v, Jemnik. Gemnyst, Gempnist, v. Je- mniště. Gemprle v. Kamprle. Genczicz v. Jenčice. Genecz v. Jeneč. Genher Jehlín, měšťan Starého města Pražského 449... Genissowicz v. Jenišovice. Gensten, de Genstena v. Jen- Stein. Gerezan, Gerczanech v. Jer- čany dolní. Geronimus v. Jeronym. Gerstener. Kerstner, Mikuláš řeč. G., kaplan špitálu na předměstí města Žatce 34249 az 3444, . Gerunk, Kerunk v. Lom. Gerzicz, Gerzycz, v. Jefice. Gesenik v. Jeseník. Gessenicze, Gessienicze v. Je- senice. Gessetycz v. Jedetice. Gessyn v. Ješín. Gestrziebczie, Gestrziebiczi v. Jestiibec. Getrpust; Mikuláš z - 3781; j. br. Mikuláš Divoký, v. Jemniště. Getrzich v. Jetřich. Getrzichowicz v. Jetřichovice. Gezero, Gezerzie v. Jezero. Gezewecz, (dat.: Gezewezoni) v. Rakovice. Giczin v. Jičín. Gilowe v. Jílové. Gimlin v. Jimlin. Gimusel; Kunrát řeč. G., měš- lan Starého m. Pražského 148,. Gira v. Jíra. Girzin v. Jiřín. Giselbert, Giselbertus, převor kláštera Doksanského 336x. Giwie v. Jíví. Glathowia, Glatouia v. Kla- tovy. Glogau, Glogaw, Mikuláš, kmet města Litoměřic 355,7. Gmyenyany v. Měňany.
Strana 521
Gotprun, v. Dobrá Voda. Grecz v. Hradec Králové. Gronspach v. Krampachy. Grosse Hanuś v Dohlozi 360,,. Grotha ves 91,9. Guiez Parvum v. Kvic Malá. Guntheri v. Vintifüv. Gurim, Gurym v. Kouřim. Gurim, Gurym (snad v bijva- lém Žatecku nebo Litomě- Ficku?), rytiń Jindiich z - 336%, Vilém z - 352,3. Gutprun v. Dobrá Voda. Gwanowiczich v. Evanovice. Gvele, Gwele v. Kbely. Gwid; Petr řeč. G. z Pražského podhradí: 81,5. Gyeczmyk, Jecmák, v. Sulevice. de Gyeczne Markvart řeč. Hu- keš 9. de Gyenczye v. Jeneč. Gyezowa v. Ježov. Gylowe, Gylowy, v. Jílové. Gymlin v. Jimlín. Gymram v. Jimram. Gyndrzychow, Gyndrzycho- wicz v. Jindřichovice. Gynyn v. Jinin. Gyrina, JiFina v. Praskolesy. Gyrzico v. Jiřík. Gyrzynk, Jifínek, v. Lhota. Gywgan, Gywyan v. Jivjany. Gywie, Gywye v. Jivi. Gywynye v Jivina. H H. ves (?) 497,. Habfínská, Habrzinska, jméno pole u Liblic 79 80,. Habrovnik, Habrownik, Hab- rownyk, někdy ves nyní niva u Velenic u Cinévsi v okolí Králova Městce Rejstřík jmen osobních a mistnich. 140—141, 49188/. ; Jenik (Jenek) z - 140,91 141,02 103 49188/,.: j. syn Vavfinec z - 140,01 l4lyg 49199/, Mikuláš syn Lampartüv v - 111. Habstein, Habsten, v. Jestrebi. Hacdk (dat. Haczakowy) sou- kenník v Jičíně 70117. Haclov, Haczlow, ves u V yšší- ho Brodu 280,, 28146 48345; Havel z - 279,,; Hodik z - 483,,; Krbec z 2794 4834; Nosata z - 4834; Panycl z - 4834. Haclovicz, Haczlowicze, in Haczlowiczich, ves v Pi- secku; Mikšík řeč. Haclo- vec z - 266,. Haiko v. Hájek. Hagek v. Hájek. Háj, Hag, někdy ves u esa Hajsko v okolí nynější ves- nice Háje bl. Přeštic 235g; Štěpán v - 235%. Hajany Hayany, ves 284, 488.4. Hájek, in Haykach, Nahag- kach, Nahaykach, někdy ves vých. od Bezna 1024 1034 466,: Jan z - 101%, řeč. Malkovec 466, 479. Hájek, Haiko, komorník krá- lovnin 121,, 123;,. —, Hayko, kuchmistr králov- ský 194,9 2865. —, Hagek; Bohunék fec. H., v. Tismice. —, Hagek; Jan řeč. H. 371,. Hajman, Hanmannus, Hay- man, Haymannus, Kund- tův, měšťan Kolínský 292, 292,0, Fel. Kundt 3014. 521 Hajna, Hayna; Mikuláš řeč. H., písař akt konsistorních a j. manž. Anna 445% 446,5 syn Václav 445 446,4. Haken; Jindřich fec. H. z L4c- na 116g. Haláč, Halacz, Mikuláš 95: 466, z Dobré 163,, 436,. Haler Václav, konšel Chru- dimský 434... Haléř, Halerz; Jiří řeč. H., v. Hrádek a Nechanice. Hamr Jan v. Dolín. Hanek, Hanco, z Prahy 215,4. Hanmannus v. Hajman. Hans měšůan Pražský 98,,. Hansmek z Prahy a j. dc. Ka- truse 128,,. Hanuš, Hanussius, farář Jílo- sky 221,. vÿprosnik 43,,, vrátný královský 39,4 v. z Ce&ova. —, Hanuss, z Wezye. służeb- nik Jana z Vartmberka. na Kumburce 69,11, 704. Hanzengraus Martin, konsel mésta Litoméfic 356,7. Hapata; Ješek řeč. H. z Rudče 110g. Harabicz v. Horažďovice. Haras, Harass; Karel řeč H., v. Bošín. Harbasko v. Herbartice. Harnustmeister; Štěpán řeč. H. v. Štěpán brníř králov- ský. Hartenberk, Hertenberg, hrad nad vsí téhož jména u Falk- nova ; Habart z -, purkra- bí na Kašperce 207. Hartmanice, in Hartmanicz,
Gotprun, v. Dobrá Voda. Grecz v. Hradec Králové. Gronspach v. Krampachy. Grosse Hanuś v Dohlozi 360,,. Grotha ves 91,9. Guiez Parvum v. Kvic Malá. Guntheri v. Vintifüv. Gurim, Gurym v. Kouřim. Gurim, Gurym (snad v bijva- lém Žatecku nebo Litomě- Ficku?), rytiń Jindiich z - 336%, Vilém z - 352,3. Gutprun v. Dobrá Voda. Gwanowiczich v. Evanovice. Gvele, Gwele v. Kbely. Gwid; Petr řeč. G. z Pražského podhradí: 81,5. Gyeczmyk, Jecmák, v. Sulevice. de Gyeczne Markvart řeč. Hu- keš 9. de Gyenczye v. Jeneč. Gyezowa v. Ježov. Gylowe, Gylowy, v. Jílové. Gymlin v. Jimlín. Gymram v. Jimram. Gyndrzychow, Gyndrzycho- wicz v. Jindřichovice. Gynyn v. Jinin. Gyrina, JiFina v. Praskolesy. Gyrzico v. Jiřík. Gyrzynk, Jifínek, v. Lhota. Gywgan, Gywyan v. Jivjany. Gywie, Gywye v. Jivi. Gywynye v Jivina. H H. ves (?) 497,. Habfínská, Habrzinska, jméno pole u Liblic 79 80,. Habrovnik, Habrownik, Hab- rownyk, někdy ves nyní niva u Velenic u Cinévsi v okolí Králova Městce Rejstřík jmen osobních a mistnich. 140—141, 49188/. ; Jenik (Jenek) z - 140,91 141,02 103 49188/,.: j. syn Vavfinec z - 140,01 l4lyg 49199/, Mikuláš syn Lampartüv v - 111. Habstein, Habsten, v. Jestrebi. Hacdk (dat. Haczakowy) sou- kenník v Jičíně 70117. Haclov, Haczlow, ves u V yšší- ho Brodu 280,, 28146 48345; Havel z - 279,,; Hodik z - 483,,; Krbec z 2794 4834; Nosata z - 4834; Panycl z - 4834. Haclovicz, Haczlowicze, in Haczlowiczich, ves v Pi- secku; Mikšík řeč. Haclo- vec z - 266,. Haiko v. Hájek. Hagek v. Hájek. Háj, Hag, někdy ves u esa Hajsko v okolí nynější ves- nice Háje bl. Přeštic 235g; Štěpán v - 235%. Hajany Hayany, ves 284, 488.4. Hájek, in Haykach, Nahag- kach, Nahaykach, někdy ves vých. od Bezna 1024 1034 466,: Jan z - 101%, řeč. Malkovec 466, 479. Hájek, Haiko, komorník krá- lovnin 121,, 123;,. —, Hayko, kuchmistr králov- ský 194,9 2865. —, Hagek; Bohunék fec. H., v. Tismice. —, Hagek; Jan řeč. H. 371,. Hajman, Hanmannus, Hay- man, Haymannus, Kund- tův, měšťan Kolínský 292, 292,0, Fel. Kundt 3014. 521 Hajna, Hayna; Mikuláš řeč. H., písař akt konsistorních a j. manž. Anna 445% 446,5 syn Václav 445 446,4. Haken; Jindřich fec. H. z L4c- na 116g. Haláč, Halacz, Mikuláš 95: 466, z Dobré 163,, 436,. Haler Václav, konšel Chru- dimský 434... Haléř, Halerz; Jiří řeč. H., v. Hrádek a Nechanice. Hamr Jan v. Dolín. Hanek, Hanco, z Prahy 215,4. Hanmannus v. Hajman. Hans měšůan Pražský 98,,. Hansmek z Prahy a j. dc. Ka- truse 128,,. Hanuš, Hanussius, farář Jílo- sky 221,. vÿprosnik 43,,, vrátný královský 39,4 v. z Ce&ova. —, Hanuss, z Wezye. służeb- nik Jana z Vartmberka. na Kumburce 69,11, 704. Hanzengraus Martin, konsel mésta Litoméfic 356,7. Hapata; Ješek řeč. H. z Rudče 110g. Harabicz v. Horažďovice. Haras, Harass; Karel řeč H., v. Bošín. Harbasko v. Herbartice. Harnustmeister; Štěpán řeč. H. v. Štěpán brníř králov- ský. Hartenberk, Hertenberg, hrad nad vsí téhož jména u Falk- nova ; Habart z -, purkra- bí na Kašperce 207. Hartmanice, in Hartmanicz,
Strana 522
522 Hartmanycz, město u Su- šice 207; Per z - 207x. Hasco v. Hašek. Haspergenger Jindřich, měš- l'an Radousovsky 3362. Hašek, Hasco, úředník císa- Fovnin 322,. —, komorník desk zemskÿch T,. —, Hassko, měšťan Jihlavský 2975. —, £ Prahy 413, 419, 420,, kraječ sukna 237,,, j. manž. Kateřina. Hatov, Hatow, in Hatowie, ves u Sedlce (Tdb.) 185. Havel, Gallus, farář v Sobči- cich 32. —, lektor z konventu sv. Tomd- še v Mensim m. Praźsk. 228,3. —, mistr (poručník pře) 5910. Havlovice, de Hawlowicz, ves u Českého Dubu 124,5; Ja- nek řeč. Pečenka z - 123% 124,5; Anna, Bétka, Havel, Jan, Markéta starší a mlad- ší a Ofka z - 124,5; Dobro- slav a j. m. Kateřina 1219. Havraň, de Hawranye, někdy ves a torz u Havranska blíže Nymburka; Jan z - 134. Havránek, Hawranek, Jan v. Čenov; Martin řeč. H. 303,; H. muž Kláry z Kně- žiček 58101- in Haykach ©. Hájek. Hayko v. Hájek. Hayman, Haymannus v. Haj- man. Hayna v. Hajna. Hazmburk, Hazemburg, de Hazenburka, de Azmburk, někdy hrad u vsi Klepého česky Klepý, blíže Libo- chovic ; Mikuláš z - 128 257; Oldřich Zajíc z 2639 2065; 234, 257gp 33729 AZ 339, 346, 307,4: 3584; Vilém z - 234,; Zbyněk z -, arcib. Pražský 257g 357,9 358,49. Hazmuka; Jan řeč. H., vý- prosnik 286; - Helm, Helmo, rychf St. města Pražského 334; j. syn Ondrášek. Helvík, Helwycus, konšel Vy- sokomytsky 427,,. Henik, Henyk, (příjemce od- úmrti) 1065. Henlin, prokurátor probošta [ Kladrubského ] Ondfeje 148,. —, měšťan Lounský 170,9. Henslin, Henslinus, v. Henz- lin. Henzl v. Henzlín. Henzlik, Henzlico, Henzliko, Henslinus, dvofam král. 13645 2045, 2054, . Henzlín, Henzl, Henslinus, Henzlinus: —, kanovník Pražský 169, 4584,, nejv. penitenciář 323; — řeč. Kokot, místosudí dvor- ský v. z Dubé, řeč. Šadr- nicht v. z Dubé. —, řezník z Dlouhé třídy, měšť. Staréhe m. Prazsk. 146409 - —, zlatník z Prahy 83$, j. manž. Ofka. —, od Tři králů, měšťan Praž- ský 243, . — Janův z Teplé 148,, j. syn Vernlin. Rejstrik jmen osobnich a mistnich. Henzlin Pesoldüv, Henslinus Pessoldi, mést. Pražský 157,5. — fet. Wlczwicz 3375. Herardus v. Erhard. Herbartice, Ebrharticz in Her- barticzich, nékdy ves na místě nynějších Harbask u Byšic (za Mělníkem) 78, 80, 1394. Herbord, Herbordus, probośt kostela LitoméFického 336, . Herc, Hercz, Frenclin konżel Vysokomaÿtskÿ 4273. Hereá, Hersso, konšel Menšího města Praźskćho 4584 . —, éroënik v Liblicich 80, . Herink, Heringk, Heryngk; Matěj fe&. H. v. Lu£ec. Hefman, Hermannus, probost Doksansky 336, . —, převor klášt. Kartouzského 45533 - —, Giśnik krdlovsky 34,5 35, 11199/., 384% - — z Rakovnika, mistr 162,4, j. m. Klára. Heřmanice, de Herzmanicz, ves u Haber; Modliboh z - ze Znanic 305, 474,. —, de Herzmanycz, ves u Jaro- měře někdy s tvrzí ; Pašek z - 39, j. br. Věnek z - 11,6 39. Heřmanovice, de Herzmano- wicz, snad H. ves u Podě- brad; Modlibor z -, král. komorník 307; 3113 4823. Heřmanův Městec v. Městec Heřmanův. Herolticz v. Heroutice. Heroutice, Heroltice, de Herol-
522 Hartmanycz, město u Su- šice 207; Per z - 207x. Hasco v. Hašek. Haspergenger Jindřich, měš- l'an Radousovsky 3362. Hašek, Hasco, úředník císa- Fovnin 322,. —, komorník desk zemskÿch T,. —, Hassko, měšťan Jihlavský 2975. —, £ Prahy 413, 419, 420,, kraječ sukna 237,,, j. manž. Kateřina. Hatov, Hatow, in Hatowie, ves u Sedlce (Tdb.) 185. Havel, Gallus, farář v Sobči- cich 32. —, lektor z konventu sv. Tomd- še v Mensim m. Praźsk. 228,3. —, mistr (poručník pře) 5910. Havlovice, de Hawlowicz, ves u Českého Dubu 124,5; Ja- nek řeč. Pečenka z - 123% 124,5; Anna, Bétka, Havel, Jan, Markéta starší a mlad- ší a Ofka z - 124,5; Dobro- slav a j. m. Kateřina 1219. Havraň, de Hawranye, někdy ves a torz u Havranska blíže Nymburka; Jan z - 134. Havránek, Hawranek, Jan v. Čenov; Martin řeč. H. 303,; H. muž Kláry z Kně- žiček 58101- in Haykach ©. Hájek. Hayko v. Hájek. Hayman, Haymannus v. Haj- man. Hayna v. Hajna. Hazmburk, Hazemburg, de Hazenburka, de Azmburk, někdy hrad u vsi Klepého česky Klepý, blíže Libo- chovic ; Mikuláš z - 128 257; Oldřich Zajíc z 2639 2065; 234, 257gp 33729 AZ 339, 346, 307,4: 3584; Vilém z - 234,; Zbyněk z -, arcib. Pražský 257g 357,9 358,49. Hazmuka; Jan řeč. H., vý- prosnik 286; - Helm, Helmo, rychf St. města Pražského 334; j. syn Ondrášek. Helvík, Helwycus, konšel Vy- sokomytsky 427,,. Henik, Henyk, (příjemce od- úmrti) 1065. Henlin, prokurátor probošta [ Kladrubského ] Ondfeje 148,. —, měšťan Lounský 170,9. Henslin, Henslinus, v. Henz- lin. Henzl v. Henzlín. Henzlik, Henzlico, Henzliko, Henslinus, dvofam král. 13645 2045, 2054, . Henzlín, Henzl, Henslinus, Henzlinus: —, kanovník Pražský 169, 4584,, nejv. penitenciář 323; — řeč. Kokot, místosudí dvor- ský v. z Dubé, řeč. Šadr- nicht v. z Dubé. —, řezník z Dlouhé třídy, měšť. Staréhe m. Prazsk. 146409 - —, zlatník z Prahy 83$, j. manž. Ofka. —, od Tři králů, měšťan Praž- ský 243, . — Janův z Teplé 148,, j. syn Vernlin. Rejstrik jmen osobnich a mistnich. Henzlin Pesoldüv, Henslinus Pessoldi, mést. Pražský 157,5. — fet. Wlczwicz 3375. Herardus v. Erhard. Herbartice, Ebrharticz in Her- barticzich, nékdy ves na místě nynějších Harbask u Byšic (za Mělníkem) 78, 80, 1394. Herbord, Herbordus, probośt kostela LitoméFického 336, . Herc, Hercz, Frenclin konżel Vysokomaÿtskÿ 4273. Hereá, Hersso, konšel Menšího města Praźskćho 4584 . —, éroënik v Liblicich 80, . Herink, Heringk, Heryngk; Matěj fe&. H. v. Lu£ec. Hefman, Hermannus, probost Doksansky 336, . —, převor klášt. Kartouzského 45533 - —, Giśnik krdlovsky 34,5 35, 11199/., 384% - — z Rakovnika, mistr 162,4, j. m. Klára. Heřmanice, de Herzmanicz, ves u Haber; Modliboh z - ze Znanic 305, 474,. —, de Herzmanycz, ves u Jaro- měře někdy s tvrzí ; Pašek z - 39, j. br. Věnek z - 11,6 39. Heřmanovice, de Herzmano- wicz, snad H. ves u Podě- brad; Modlibor z -, král. komorník 307; 3113 4823. Heřmanův Městec v. Městec Heřmanův. Herolticz v. Heroutice. Heroutice, Heroltice, de Herol-
Strana 523
ticz, dvůr u Tloskova ; Bu- zek a. Jetfich z - 263,. Herslák, Herslag, ves u Vyš. Brodu ; Bernart řeč. Cipin z - 28146/ a 48345. Hertenberg v. Hartenberk. Heryngk v. Lužec. Herštein, Hersten, Herstein, Nový H., zboř. hrad u Kdy- ně; Jan z - 1084 245 25740, j. man. Vracka = Pusperka. Hes, Hess, v. Hořesedly; Sobě- suky. Hessing Jindřich, kmet m. Li- toméric 355,7. Hinco v. Hynek. Hlasivo, de Hlassiua, Hlasy- wa, ves u MI. Vożice ; Med- věd z - jinak z Ústí 193,5: Vlček z - (jinak z Jedlan) 379, j. manž. Zuzana 37959. Hlava, Hlawa, Jan v. Milešov. Hlaváč, Hlawacz ; Hynek řeč. H. v. Třebechovice. — Hlawaczo, královský špižíř 229%. Hlavákov, de Hlawcowa, ves u Bochova; Hynek z - 361,,. Hlavatce, de Hlawatecz ves u Sobéslavé 194,9 ; Bernart z - 268,4, řeč. Roubik AT3, ; Jan řeč. Roubík z - 27325 2745 2793; Oldfich řeč. Roubík z - 271,,; Cti- bor, Heřman, Oldřich a Zde- něk z - 194;,; in: Hlawa- tecz minori, in Hlawatczich minori 270,,; Slajféf v -, v. Soběslav. Hlavnice, Hlawnicze, (gen. : Rejst#ik jmen osobních a místních. Hlawniczonis) ; Marek syn Hlavnicův v. Veleň. Hlavno, de Hlavna : H. kostel- ní, ves u Brandýsa nad La- bem někdy s tvrzí; Zachař z - 519, 529, 131g, komor- nik kral. 114, 484,4. Hlazanek v. Lažany. Hlazovice, de Hlazowicz, de Lazowiez, ves u Osova (bl. Hofovic) ; Jan fec. House z - 1695, 172, 286,5; Otik z - 169%; Řeček z - 236,,. Hlina, Hlyna, de Hlini, Hlyny, in Hlynye, Hlína Stará neb Velká, ves u Třeboně 273; : Jaroslav z - 273; 2743; j. br. Jemik s manželkou Bětou 273. Hlince, Hlinčí, de Hlinczieho, Hlymczieho, snad ves u Biliny; Martin z-201,, 472,. Hlinice, de nycze, Hlynicz, H) ynniczie, psáno i: Hlinistye, Linice ves u Chotovin (8.-v. od Tábora) ; Zdeněk z- 176,, 177, 18121/,, 183, 190, 19345 194,, 408, 411,, 412, , dvofan král. 487, 499. Hlinisté, de Hlinistye, patrné Hlimice : Zdeněk z - 411, Hlioiezye, Hli- 4125. Hlivin, Hlywyn, ves u Olic 178,; Pešek z - 178, 466,. Hlivojedy, de Hlywoged, m. ves nyni samota u Petrovic blíže Rakovníka, ; Machek z - man król. 995. Hlohov, Glogaw, město v pr. Slezsku ; Mikuláš z Hloho- 523 va, kmet města Intoměřic 355,.. Hlohov, Lohov, Lohow, in Lo- howie, někdy ves u Mašťo- va 354,6. — či Hlohová, Lohow, ves; Otík v - 4785. Hlohovec, Hlohowecz ; Přibek řeč. H.v. Bukovina. Hlohovice, de Hlohowicz, ves u Zbiroha; Jan z- 154,,. Hluboká, de Hluboka, hrad u Budějovic ; purkrabí: Mi- kuldś Fel. Rut 2774. Hluboké, in Hluboka, ves w N. Kdyné 238,, 239,,. Hluboký, in Hluboky, in Hlu- bokem, snad Hluboké u Li- berce 16. Hlupin; in Hlupyn, snad nekdy ves, nyni samota mezi Zele- ným a Vlčím (již. od Přeš- tic) 244,, 473. Hlusco v. Hlusec. Hludce, de Hlussecz, de Hlus- sicz, Hlussycz, Hluśce vel- ké, ves u Nového Bydžova, Buzek z - 42,5 43,5; Jin- drich z Bartousova, jinak z2- l*; Pfibek z - 274. — male, in Hlussecz minori, in Hlusczich, ves u Bydżowa ; Ješek řeč. Bradáč z - 65. Hlušec, Hlušek, Hlusco, Hlus- secz, Hlussiecz Matěj řeč. Hl., čeledín královský, rych- tář Nového města Pražského 85,0 8619/,; 470;. —, Hlussko, dvofenín králov- sky 17, (snad tyż jako pře- deśly). —, Hlusczo, měšťan Slánský 4545,.
ticz, dvůr u Tloskova ; Bu- zek a. Jetfich z - 263,. Herslák, Herslag, ves u Vyš. Brodu ; Bernart řeč. Cipin z - 28146/ a 48345. Hertenberg v. Hartenberk. Heryngk v. Lužec. Herštein, Hersten, Herstein, Nový H., zboř. hrad u Kdy- ně; Jan z - 1084 245 25740, j. man. Vracka = Pusperka. Hes, Hess, v. Hořesedly; Sobě- suky. Hessing Jindřich, kmet m. Li- toméric 355,7. Hinco v. Hynek. Hlasivo, de Hlassiua, Hlasy- wa, ves u MI. Vożice ; Med- věd z - jinak z Ústí 193,5: Vlček z - (jinak z Jedlan) 379, j. manž. Zuzana 37959. Hlava, Hlawa, Jan v. Milešov. Hlaváč, Hlawacz ; Hynek řeč. H. v. Třebechovice. — Hlawaczo, královský špižíř 229%. Hlavákov, de Hlawcowa, ves u Bochova; Hynek z - 361,,. Hlavatce, de Hlawatecz ves u Sobéslavé 194,9 ; Bernart z - 268,4, řeč. Roubik AT3, ; Jan řeč. Roubík z - 27325 2745 2793; Oldfich řeč. Roubík z - 271,,; Cti- bor, Heřman, Oldřich a Zde- něk z - 194;,; in: Hlawa- tecz minori, in Hlawatczich minori 270,,; Slajféf v -, v. Soběslav. Hlavnice, Hlawnicze, (gen. : Rejst#ik jmen osobních a místních. Hlawniczonis) ; Marek syn Hlavnicův v. Veleň. Hlavno, de Hlavna : H. kostel- ní, ves u Brandýsa nad La- bem někdy s tvrzí; Zachař z - 519, 529, 131g, komor- nik kral. 114, 484,4. Hlazanek v. Lažany. Hlazovice, de Hlazowicz, de Lazowiez, ves u Osova (bl. Hofovic) ; Jan fec. House z - 1695, 172, 286,5; Otik z - 169%; Řeček z - 236,,. Hlina, Hlyna, de Hlini, Hlyny, in Hlynye, Hlína Stará neb Velká, ves u Třeboně 273; : Jaroslav z - 273; 2743; j. br. Jemik s manželkou Bětou 273. Hlince, Hlinčí, de Hlinczieho, Hlymczieho, snad ves u Biliny; Martin z-201,, 472,. Hlinice, de nycze, Hlynicz, H) ynniczie, psáno i: Hlinistye, Linice ves u Chotovin (8.-v. od Tábora) ; Zdeněk z- 176,, 177, 18121/,, 183, 190, 19345 194,, 408, 411,, 412, , dvofan král. 487, 499. Hlinisté, de Hlinistye, patrné Hlimice : Zdeněk z - 411, Hlioiezye, Hli- 4125. Hlivin, Hlywyn, ves u Olic 178,; Pešek z - 178, 466,. Hlivojedy, de Hlywoged, m. ves nyni samota u Petrovic blíže Rakovníka, ; Machek z - man król. 995. Hlohov, Glogaw, město v pr. Slezsku ; Mikuláš z Hloho- 523 va, kmet města Intoměřic 355,.. Hlohov, Lohov, Lohow, in Lo- howie, někdy ves u Mašťo- va 354,6. — či Hlohová, Lohow, ves; Otík v - 4785. Hlohovec, Hlohowecz ; Přibek řeč. H.v. Bukovina. Hlohovice, de Hlohowicz, ves u Zbiroha; Jan z- 154,,. Hluboká, de Hluboka, hrad u Budějovic ; purkrabí: Mi- kuldś Fel. Rut 2774. Hluboké, in Hluboka, ves w N. Kdyné 238,, 239,,. Hluboký, in Hluboky, in Hlu- bokem, snad Hluboké u Li- berce 16. Hlupin; in Hlupyn, snad nekdy ves, nyni samota mezi Zele- ným a Vlčím (již. od Přeš- tic) 244,, 473. Hlusco v. Hlusec. Hludce, de Hlussecz, de Hlus- sicz, Hlussycz, Hluśce vel- ké, ves u Nového Bydžova, Buzek z - 42,5 43,5; Jin- drich z Bartousova, jinak z2- l*; Pfibek z - 274. — male, in Hlussecz minori, in Hlusczich, ves u Bydżowa ; Ješek řeč. Bradáč z - 65. Hlušec, Hlušek, Hlusco, Hlus- secz, Hlussiecz Matěj řeč. Hl., čeledín královský, rych- tář Nového města Pražského 85,0 8619/,; 470;. —, Hlussko, dvofenín králov- sky 17, (snad tyż jako pře- deśly). —, Hlusczo, měšťan Slánský 4545,.
Strana 524
524 Hlušek, Hlussek ; Petr řeč. H. 484,7 ; Petr řeč H. mladší aj. děti Aleš a Kacka 4544. Hlymczie, Hlymczieho snad: Hlince. Hlyna v. Hlína. Hlyniez v. Hlinice. Hlywoged v. Hlivojedy. Hlywyn v. Hlivín. Hnévéeves, Hnyeweziewsy, iu Hnyewezvewssy de Hnyew- czewssy, psdno i: Hnvew- czowycz, ves u Hořic 463, 59197 60,09; farář: Michal 46,9 60,08 : Ctibor z - 61409 : Dobral z 46,9 6010 » Machna z - 61,09 62,09" Třeboň (Tribun) z - 38g 469,7. Hnik, Hnyk=Ahnik z Cestina Kostela 392,5. Hnyewcziewsy v. Hněvčeves. Hoděčín, Hodyeczin, ves u Čas- tolovic, n. 8 tvrzi; Hájek z - král. kuchmistr 147,,,. —, v. Hodétin. Hodétín, Hodécin, Hodveczyn, Hodieczin, de Hodyeczina, in Hodyeczinie, in Hodye- czynye, ves u Kostelce nad Orlici 62,10 63110 49059 ; dvůr svobodný 4904 Oneś řeč. Sviné z - jinak ze Sviňova 62,10 63110 4904. Hodik, Hodiko, jm. osobni 281,5 4834, ; srv. Haclov. Hodkov, in Hodkowicz, véska u Mokřan (Sedlce) 2314. Hodkovice, in Hodkowycz, ves u Police 387. Hodulovic (Hodulowicz) Mika 27437. Rejstřík jmen osobních a místních. Hodyeczin v. Hoděčín, Hodě- tin. Hoenstein v. Hondtein. Hôfen, de Hofn, Hoffn, ves u Lokte; Fridrich z 36455, sg. z Hognestu [t. j. z Hagenestu v okolí města Naumburka ] v. Hošťálek. Hohendorf, Hohendorff v. Petr- kov. Hohrustk Jan 64,5. Hoholice, Hoholiez v. Üholice. Hoholov, de Hoholowa, někdy ves sev. od Oseka (Rokycan); Bohuslav z - 149,. Hoch dvořan král. 136,:. Hojnice v. Honice. Hokov, Hokow, ves u KoleSovic (Jesenice), někdy s tvrzí; Dorota z - 167, : Markéta 16721; Racek z - 167. Holany, de Holan, městečko uCes. Lipy, prv. ves ; farář : Jindřich 351, 3534 j. ml. br. Pelhfim z Nahofećic. Holeziez v. Holu&ice. Holec, Holecz, v. Nemošice. Hole&ice de Holessiez, Olessiez, dvůr u Orlíka, při němž bývala tvrz 215,9; Kuneš z - 2144, 2154, 7. syn Miku- lis z - 21440 2154, fec. Te- tínek 216,5 2303, 472, &i$- nik královský 283,3. Holetice v. z Holic. Holice, de Holicz, město (sev. od Chrudimě), dříve ves 8 tvrzí ; Smil z - 2575 - z Holic, de Holiez, [z Holetic? ] Mareta 359; . Holík, Holic, hlídač komory král. na Vyšehradě 4735. Holík, Holyk ; Václav řeč. H. z Nového m. PraZsk. 2804. Holissiezich v. Holusice. Holissowiez v. Holisovice. Holisovice, Àn Holissowiez, ves u Chrudimi 35;5: Anežka z- 355g Hynek z 355g, j. dc. Machna 3554, Kaéka z- 35,5. Holkovice, Holkowiez, in Hol- kowiczich, ves « HoraZTo- vic 197,; Beneš z - 197, 201,4 2745, j. manZ. Lucka 197, 201,4; Joët z - 197,. liolousy, de Holus, in Holu- sech in Holusiech, ves u Slaného 440,; Petr z 440, 4415; Prech z - 440, 415,. Holovás, Oldfich v. Holovousy. Holovousy, in Holowus, Holo- wuss, Olowus, ves u Hořic někdy s tvrzi; Anna z - 469,9 manž. Svatomira z Hořic 46,4 ; PeSik feć. Hu- bart z - 164 2154 225 j. manz. Anna v. Huslifany, Kfivany; Pfibek v - 31s. —, de Holowus, Olowus, ves u Kozlan (Kralovic) ; Bu- šek z - 232, ; Oldřich Holo- vüs z - 1724, ; srv. Suchdol. Holsten v. Honstein. Holubénka, Holubyenka, Anna manželka Jakuba písaře markrabéciho 409 - Holubin, Holubin, nékdy ves u Stochova (N. Strażeciho) 148,. Holu&ice, de Holeziez, in Ho- lissiczich, in Holyssicz, in Wolssiczich, ves u Uhl. Ja- novic ; Jindřich řeč. Kuky-
524 Hlušek, Hlussek ; Petr řeč. H. 484,7 ; Petr řeč H. mladší aj. děti Aleš a Kacka 4544. Hlymczie, Hlymczieho snad: Hlince. Hlyna v. Hlína. Hlyniez v. Hlinice. Hlywoged v. Hlivojedy. Hlywyn v. Hlivín. Hnévéeves, Hnyeweziewsy, iu Hnyewezvewssy de Hnyew- czewssy, psdno i: Hnvew- czowycz, ves u Hořic 463, 59197 60,09; farář: Michal 46,9 60,08 : Ctibor z - 61409 : Dobral z 46,9 6010 » Machna z - 61,09 62,09" Třeboň (Tribun) z - 38g 469,7. Hnik, Hnyk=Ahnik z Cestina Kostela 392,5. Hnyewcziewsy v. Hněvčeves. Hoděčín, Hodyeczin, ves u Čas- tolovic, n. 8 tvrzi; Hájek z - král. kuchmistr 147,,,. —, v. Hodétin. Hodétín, Hodécin, Hodveczyn, Hodieczin, de Hodyeczina, in Hodyeczinie, in Hodye- czynye, ves u Kostelce nad Orlici 62,10 63110 49059 ; dvůr svobodný 4904 Oneś řeč. Sviné z - jinak ze Sviňova 62,10 63110 4904. Hodik, Hodiko, jm. osobni 281,5 4834, ; srv. Haclov. Hodkov, in Hodkowicz, véska u Mokřan (Sedlce) 2314. Hodkovice, in Hodkowycz, ves u Police 387. Hodulovic (Hodulowicz) Mika 27437. Rejstřík jmen osobních a místních. Hodyeczin v. Hoděčín, Hodě- tin. Hoenstein v. Hondtein. Hôfen, de Hofn, Hoffn, ves u Lokte; Fridrich z 36455, sg. z Hognestu [t. j. z Hagenestu v okolí města Naumburka ] v. Hošťálek. Hohendorf, Hohendorff v. Petr- kov. Hohrustk Jan 64,5. Hoholice, Hoholiez v. Üholice. Hoholov, de Hoholowa, někdy ves sev. od Oseka (Rokycan); Bohuslav z - 149,. Hoch dvořan král. 136,:. Hojnice v. Honice. Hokov, Hokow, ves u KoleSovic (Jesenice), někdy s tvrzí; Dorota z - 167, : Markéta 16721; Racek z - 167. Holany, de Holan, městečko uCes. Lipy, prv. ves ; farář : Jindřich 351, 3534 j. ml. br. Pelhfim z Nahofećic. Holeziez v. Holu&ice. Holec, Holecz, v. Nemošice. Hole&ice de Holessiez, Olessiez, dvůr u Orlíka, při němž bývala tvrz 215,9; Kuneš z - 2144, 2154, 7. syn Miku- lis z - 21440 2154, fec. Te- tínek 216,5 2303, 472, &i$- nik královský 283,3. Holetice v. z Holic. Holice, de Holicz, město (sev. od Chrudimě), dříve ves 8 tvrzí ; Smil z - 2575 - z Holic, de Holiez, [z Holetic? ] Mareta 359; . Holík, Holic, hlídač komory král. na Vyšehradě 4735. Holík, Holyk ; Václav řeč. H. z Nového m. PraZsk. 2804. Holissiezich v. Holusice. Holissowiez v. Holisovice. Holisovice, Àn Holissowiez, ves u Chrudimi 35;5: Anežka z- 355g Hynek z 355g, j. dc. Machna 3554, Kaéka z- 35,5. Holkovice, Holkowiez, in Hol- kowiczich, ves « HoraZTo- vic 197,; Beneš z - 197, 201,4 2745, j. manZ. Lucka 197, 201,4; Joët z - 197,. liolousy, de Holus, in Holu- sech in Holusiech, ves u Slaného 440,; Petr z 440, 4415; Prech z - 440, 415,. Holovás, Oldfich v. Holovousy. Holovousy, in Holowus, Holo- wuss, Olowus, ves u Hořic někdy s tvrzi; Anna z - 469,9 manž. Svatomira z Hořic 46,4 ; PeSik feć. Hu- bart z - 164 2154 225 j. manz. Anna v. Huslifany, Kfivany; Pfibek v - 31s. —, de Holowus, Olowus, ves u Kozlan (Kralovic) ; Bu- šek z - 232, ; Oldřich Holo- vüs z - 1724, ; srv. Suchdol. Holsten v. Honstein. Holubénka, Holubyenka, Anna manželka Jakuba písaře markrabéciho 409 - Holubin, Holubin, nékdy ves u Stochova (N. Strażeciho) 148,. Holu&ice, de Holeziez, in Ho- lissiczich, in Holyssicz, in Wolssiczich, ves u Uhl. Ja- novic ; Jindřich řeč. Kuky-
Strana 525
na z - 31744 3665, j. syn Janek z - 31744; Paź v - 3073 - Holý, Holy, v. Lhaň; Janek řeč. H. 464,,, v. Brloh. Holyssicz v. Holušice. Homberk, Homberg, Homberk někdy hrad nad vískou blíže Mirosova, 252,4 4864, ; Bleh z - 202,,, j. manž. Jitka 25245 25344; dc. Barbora 25244 ; jeho bratří: Ješek 25344 a Jaroslav 252, 253,5 . Hondorf, Hohendorf v. Petr- kov. Honice, Hojnice, Honvez, in Honiczich, ves u N. Straże- ciho 148, 150, ; Hodik z - 1504.64 4411, 471,;. Honstein, de Hoenstein, Hol- sten, Honsstein, hrad a město v BSasich; Hynek Berka z - 4289, nejv. sudí dvorský 2575; Jan řeč. Berka z - 3454; pur- krabí: Ondřej z Vilémova řeč. Paldra 355,6. Honycz v. Honice. Hora jinak Horník ; Jan řeč. H. v Postřižíně 451; j. sestra Kateřina 451, 45297 - Hora Kutná v. Kutná Hora. Hořákov, Horzakow, ves u Ča- chrova ( Klatov) 23715 ; Má- ně z - 23715. Horažďovice, Harabicz, de Ho- razdyewycz, město u Stra- konic 2174, 4535; obyv.: N. manžel Kateřiny dcery Rolovy z Prahy 453. Hofejany, in Horzieian, ves u Bfeznice ; Oldfich z 199,,. Hofenice, de Horzenicz, Ho- Archiv Český. XXXV. Rejstřík jmen osobních a místních. rzyenicz, in Horzienyczich, ves u Kadaně 362; 363; ; Anna z - 362, 3634; j. br. Herman z - 3625 363,4; j. sestra Markćta z - 363%; Štěpán z -, farář v Libéevsi 3634 - Hořesedly, Horosedly, de Hor- zisedel, Horzissedl, Horzie- sedel, ves u Jesenice ; Dět- ich řeč. Hes z - 349g; Jindřich z 152,9 15340 160,3 328,9, v. Sobésuky. Horesovice, de Horzessowicz, Horziessowicz, in Horzes- sowiczich, ves u Slaného, někdy s torzt; Prech z - 475, ; Priba z - 475, ; Se- zema z - pisa desk dvor- ských 205 2655 355, 51, 61109 66114 67115 71117 8914 91,5 9251 10055 121, 122,4 126,, 127,4 141g 1614 168, 186,, 209,9 210, 221, 227,9 238,5 245; 246, 251,4, 254,9 256,9 269,7 2814 28359 28755 3001, 3084 30935 31159 31342 31445 31545 31740 378,9 396,7 39852 400,4 40765 412, 418, 419, 421,9 426 429,4 43349 434.4 44515 464, 465 472, 473 8l; 476—491 498 ; Staniš z - 452. Hořetice, de Horzeticz, Horzie- ticz, Horzyeticz, w Hor- zieticzich, ves u Žatce 327,, 474, ; Jan syn někdy Cti- borův z - 327,,: Matěj z - 3614; Nechval z - 350,, ; Pesik (Peśl, Peślin) z - 327,4 3504, 474,; Václav z - 1714 327, 362,,; Vlad z - 361, 9. 525 manž. Kateřina a synovci Vdclav a Matej z - 3614. Hořice, de Horzicz, ves j.-v. od Jičína, někdy s tvrzí; Svatomír z - 46x, j. m. Anna z Holovous. Hofín, Horzin, ves u Mělníka 1295. Horka, de Horki, psáno i: de Hostka, v. Hůrka. Horky, w Horkach, ves u Li- tomysle 422,5 423,4 470, : Tomášek z Civic v -. Horníci, Montani de Monti- bus Cuthnis, měšťané Kut- nohor$ti 3001, 383,5 399,4 ; sro. Kutna Hora. Horoń, Horon 1135, . Horosedly v. Hofesedly. Hořovice, Horzowicz, město j. z. od Berouna, prvotně ves 165,9; n. hrad při témž městě ; Beneš z - 2463; 4805. 4815, král. hejtman na Rabšteimě 17235; Leva z - 3974. Horšův Týn, město j. z. od Plzně; Horšovský arcijá- hen, archiadiaconus Hors- sowiensis : PRibyslav 154,, . Hory, Hory, de Hor, in Ho- rach, viska u Otic 175, 1764, Jan řeč. Kocour z - aj. m. Anna 176,; Zbyněk z - 176,. Horz- v. Hoř-. Hosca v. Hostka. Hosco v. Hošek. Hoscze v. Hoště. Hosczicz v. Hoštice. Hospozín, Hospozyn, de Hos- pozyna, ves u Velvar, někdy 8 torzi 14, 154,, 163,, 221, 67
na z - 31744 3665, j. syn Janek z - 31744; Paź v - 3073 - Holý, Holy, v. Lhaň; Janek řeč. H. 464,,, v. Brloh. Holyssicz v. Holušice. Homberk, Homberg, Homberk někdy hrad nad vískou blíže Mirosova, 252,4 4864, ; Bleh z - 202,,, j. manž. Jitka 25245 25344; dc. Barbora 25244 ; jeho bratří: Ješek 25344 a Jaroslav 252, 253,5 . Hondorf, Hohendorf v. Petr- kov. Honice, Hojnice, Honvez, in Honiczich, ves u N. Straże- ciho 148, 150, ; Hodik z - 1504.64 4411, 471,;. Honstein, de Hoenstein, Hol- sten, Honsstein, hrad a město v BSasich; Hynek Berka z - 4289, nejv. sudí dvorský 2575; Jan řeč. Berka z - 3454; pur- krabí: Ondřej z Vilémova řeč. Paldra 355,6. Honycz v. Honice. Hora jinak Horník ; Jan řeč. H. v Postřižíně 451; j. sestra Kateřina 451, 45297 - Hora Kutná v. Kutná Hora. Hořákov, Horzakow, ves u Ča- chrova ( Klatov) 23715 ; Má- ně z - 23715. Horažďovice, Harabicz, de Ho- razdyewycz, město u Stra- konic 2174, 4535; obyv.: N. manžel Kateřiny dcery Rolovy z Prahy 453. Hofejany, in Horzieian, ves u Bfeznice ; Oldfich z 199,,. Hofenice, de Horzenicz, Ho- Archiv Český. XXXV. Rejstřík jmen osobních a místních. rzyenicz, in Horzienyczich, ves u Kadaně 362; 363; ; Anna z - 362, 3634; j. br. Herman z - 3625 363,4; j. sestra Markćta z - 363%; Štěpán z -, farář v Libéevsi 3634 - Hořesedly, Horosedly, de Hor- zisedel, Horzissedl, Horzie- sedel, ves u Jesenice ; Dět- ich řeč. Hes z - 349g; Jindřich z 152,9 15340 160,3 328,9, v. Sobésuky. Horesovice, de Horzessowicz, Horziessowicz, in Horzes- sowiczich, ves u Slaného, někdy s torzt; Prech z - 475, ; Priba z - 475, ; Se- zema z - pisa desk dvor- ských 205 2655 355, 51, 61109 66114 67115 71117 8914 91,5 9251 10055 121, 122,4 126,, 127,4 141g 1614 168, 186,, 209,9 210, 221, 227,9 238,5 245; 246, 251,4, 254,9 256,9 269,7 2814 28359 28755 3001, 3084 30935 31159 31342 31445 31545 31740 378,9 396,7 39852 400,4 40765 412, 418, 419, 421,9 426 429,4 43349 434.4 44515 464, 465 472, 473 8l; 476—491 498 ; Staniš z - 452. Hořetice, de Horzeticz, Horzie- ticz, Horzyeticz, w Hor- zieticzich, ves u Žatce 327,, 474, ; Jan syn někdy Cti- borův z - 327,,: Matěj z - 3614; Nechval z - 350,, ; Pesik (Peśl, Peślin) z - 327,4 3504, 474,; Václav z - 1714 327, 362,,; Vlad z - 361, 9. 525 manž. Kateřina a synovci Vdclav a Matej z - 3614. Hořice, de Horzicz, ves j.-v. od Jičína, někdy s tvrzí; Svatomír z - 46x, j. m. Anna z Holovous. Hofín, Horzin, ves u Mělníka 1295. Horka, de Horki, psáno i: de Hostka, v. Hůrka. Horky, w Horkach, ves u Li- tomysle 422,5 423,4 470, : Tomášek z Civic v -. Horníci, Montani de Monti- bus Cuthnis, měšťané Kut- nohor$ti 3001, 383,5 399,4 ; sro. Kutna Hora. Horoń, Horon 1135, . Horosedly v. Hofesedly. Hořovice, Horzowicz, město j. z. od Berouna, prvotně ves 165,9; n. hrad při témž městě ; Beneš z - 2463; 4805. 4815, král. hejtman na Rabšteimě 17235; Leva z - 3974. Horšův Týn, město j. z. od Plzně; Horšovský arcijá- hen, archiadiaconus Hors- sowiensis : PRibyslav 154,, . Hory, Hory, de Hor, in Ho- rach, viska u Otic 175, 1764, Jan řeč. Kocour z - aj. m. Anna 176,; Zbyněk z - 176,. Horz- v. Hoř-. Hosca v. Hostka. Hosco v. Hošek. Hoscze v. Hoště. Hosczicz v. Hoštice. Hospozín, Hospozyn, de Hos- pozyna, ves u Velvar, někdy 8 torzi 14, 154,, 163,, 221, 67
Strana 526
526 271, 298,4 441,9; Haëek z - Feë. Tréka 441,, 442, 443,5; Pavel z 441,:; Petr z - 441,,. dvůr Braddéovskÿ a Přib- kovskÿ v - 441,9. Hospfid, Hosprzid, man 271,3; srv. Hostivice. Hosska v. Hośtka. Hosta vdova, úročnice v Byši- cich 816. Hostačov, Hostaczow, z Ho- staczowa, ves u Golčova Jeníkova, někdy s tvrzí 306,,; Bernart fec. Bervik z - 3034 3064, 3075, 1. br. Buzek z - 3064, 3073, ; Zbynka z - 30631; Beneś z Labouné jak z - 306, 30736, j. syn Makuldż z - 3073. Hostaň, Hostano, man králov- ský 9%. Hostaš, Hostass, Ostass, ko- mornák desk zemských 41, 25144 26051 3245 33314 340,7. — ; Jan syn Hostasiw v. Bro- Hostinná, Hostynna, in Ho- stynne, in Hostynney, ves u Mólnika 78, 80, 82,. Hostivice, de Hostywycz, ves u Unhoště; Hospfid z - 104,,. Hostka v. Hoštice ; Hůrka. Hostovice, de Hostowicz, ves u Pardubic; Štěpán z 413,. Hostovlice, z Hostowliez, in Whostowliczych, ves u Žleb (Cdslavé) 417,; Maršík z - 30739; Mikuláš z - 3073 ; Oldkich z - 417. Rejstřik jmen osobních a mistnich. Hošek, Hosco, soukeník Praž- skj 203,4. Hošťálek, Hostyalek ; Dětřich řeč. H. [z Hognestu] 272. Hoště, de Hoscze, dvůr u Ko- stelce nad čern. lesy, někdy tvrz a ves; Zdislav z - 417. Hośtice, in Hosczicz, ves u Hofazdovic; Jam fec. P. z - 199. —, de Hosczicz, psdno 3: Hostka, ves u MI. Vožice ; farář: Svanek [z Horky] 377,5; Kedruta z - 1755. .H. Velké, de Hosticz, ves u Klatov, Bene$:z - a z Kydlin 250,9. Hostka, (té£ Houstka) Hosca, Hosska, město u Štětí ; Jan z - kaplan, dvořan král. 1244. — v. Hoštice. Hotart výprosník 3651 62 - Hotovec, Hotowecz, z Ošelnice Mikuláš 229. House, Husie, Husye, dat. Hussyeti; Jan řeč. H. v. Hlažovice ; Matěj řeč. H. v. Babice. Houserovka v. Lhota. Hovno, Howno ; Janek řeč. H. v. Vražkov. Hozdierz, Hvożdii, v. Jablon- nd. Hrabésin, de Hrabissina, ves w Cáslavi ; Jeżek z - 71,. Hradčany, Hradezanum, de Hradezano, část Prahy 4515; Hanus z - 4241; Přibík z - 152,. z Hradce [Jindiichova ], de Noua (Nowa) domo Jan 1503 2011, 2579 34735 4354, v. Vilhartice, hofmistr. král 428, Jan starší 25% ; Jindfich 174, 2734 331; Oldřich 555 62109 130g 145,97 159,2 1664 2570 25849 26251 265, 28554 305: 314,5 3185 34735 360,, 408, 431,7 43544 řečený Hradec- kj 2105, 416,. Hradec, Hradecz, Petr, poruc- nik pre 21335. Hradec Krdlove, Grecz, Grecz Regine, civitas Greczensis super Albea, královské mě- sto 45 5, — 85 9 u 112/46 12,9 21 132 — 17% 20% — 26,9 28,5 2944/45 47 30454 aZ 3455 3558/57 59 3690/45 374 3895/5, 3999/-, 4172/7, 14,7 a% 479/52 485g 9/96 495, 5088/5 529/93 5395/9; DD, 5698 |y, B8103 59104/ 195 6018/1099 62110 6313/1, 64,5 65114 67115 68,17 431,, ; farář : Prokop 895,, rychtář a konšelé 46, ; konšelé a kmeté 4; ; měšťané 46,9, pečeť městská 43; Beneš z - kramář 6211 63110 ; Jan a j. br. Mikuláš 3251 ; Jaroš z - 62110 63110- —, purkrabi, castellanus 132 , Pfedbor ze Zandova 29,7 ; komorník nebo posel purk- rabího, camerarius vel nun- ccius castellani 135. —, předměstí, suburbium civi- tatis Grecensis 30,4. klášter P. Marie řádu Do- minikánského na předměstí 30,6; převor: Jan 30x. Hradecký kraj, Hradecko, districtus, provincia Gre-
526 271, 298,4 441,9; Haëek z - Feë. Tréka 441,, 442, 443,5; Pavel z 441,:; Petr z - 441,,. dvůr Braddéovskÿ a Přib- kovskÿ v - 441,9. Hospfid, Hosprzid, man 271,3; srv. Hostivice. Hosska v. Hośtka. Hosta vdova, úročnice v Byši- cich 816. Hostačov, Hostaczow, z Ho- staczowa, ves u Golčova Jeníkova, někdy s tvrzí 306,,; Bernart fec. Bervik z - 3034 3064, 3075, 1. br. Buzek z - 3064, 3073, ; Zbynka z - 30631; Beneś z Labouné jak z - 306, 30736, j. syn Makuldż z - 3073. Hostaň, Hostano, man králov- ský 9%. Hostaš, Hostass, Ostass, ko- mornák desk zemských 41, 25144 26051 3245 33314 340,7. — ; Jan syn Hostasiw v. Bro- Hostinná, Hostynna, in Ho- stynne, in Hostynney, ves u Mólnika 78, 80, 82,. Hostivice, de Hostywycz, ves u Unhoště; Hospfid z - 104,,. Hostka v. Hoštice ; Hůrka. Hostovice, de Hostowicz, ves u Pardubic; Štěpán z 413,. Hostovlice, z Hostowliez, in Whostowliczych, ves u Žleb (Cdslavé) 417,; Maršík z - 30739; Mikuláš z - 3073 ; Oldkich z - 417. Rejstřik jmen osobních a mistnich. Hošek, Hosco, soukeník Praž- skj 203,4. Hošťálek, Hostyalek ; Dětřich řeč. H. [z Hognestu] 272. Hoště, de Hoscze, dvůr u Ko- stelce nad čern. lesy, někdy tvrz a ves; Zdislav z - 417. Hośtice, in Hosczicz, ves u Hofazdovic; Jam fec. P. z - 199. —, de Hosczicz, psdno 3: Hostka, ves u MI. Vožice ; farář: Svanek [z Horky] 377,5; Kedruta z - 1755. .H. Velké, de Hosticz, ves u Klatov, Bene$:z - a z Kydlin 250,9. Hostka, (té£ Houstka) Hosca, Hosska, město u Štětí ; Jan z - kaplan, dvořan král. 1244. — v. Hoštice. Hotart výprosník 3651 62 - Hotovec, Hotowecz, z Ošelnice Mikuláš 229. House, Husie, Husye, dat. Hussyeti; Jan řeč. H. v. Hlažovice ; Matěj řeč. H. v. Babice. Houserovka v. Lhota. Hovno, Howno ; Janek řeč. H. v. Vražkov. Hozdierz, Hvożdii, v. Jablon- nd. Hrabésin, de Hrabissina, ves w Cáslavi ; Jeżek z - 71,. Hradčany, Hradezanum, de Hradezano, část Prahy 4515; Hanus z - 4241; Přibík z - 152,. z Hradce [Jindiichova ], de Noua (Nowa) domo Jan 1503 2011, 2579 34735 4354, v. Vilhartice, hofmistr. král 428, Jan starší 25% ; Jindfich 174, 2734 331; Oldřich 555 62109 130g 145,97 159,2 1664 2570 25849 26251 265, 28554 305: 314,5 3185 34735 360,, 408, 431,7 43544 řečený Hradec- kj 2105, 416,. Hradec, Hradecz, Petr, poruc- nik pre 21335. Hradec Krdlove, Grecz, Grecz Regine, civitas Greczensis super Albea, královské mě- sto 45 5, — 85 9 u 112/46 12,9 21 132 — 17% 20% — 26,9 28,5 2944/45 47 30454 aZ 3455 3558/57 59 3690/45 374 3895/5, 3999/-, 4172/7, 14,7 a% 479/52 485g 9/96 495, 5088/5 529/93 5395/9; DD, 5698 |y, B8103 59104/ 195 6018/1099 62110 6313/1, 64,5 65114 67115 68,17 431,, ; farář : Prokop 895,, rychtář a konšelé 46, ; konšelé a kmeté 4; ; měšťané 46,9, pečeť městská 43; Beneš z - kramář 6211 63110 ; Jan a j. br. Mikuláš 3251 ; Jaroš z - 62110 63110- —, purkrabi, castellanus 132 , Pfedbor ze Zandova 29,7 ; komorník nebo posel purk- rabího, camerarius vel nun- ccius castellani 135. —, předměstí, suburbium civi- tatis Grecensis 30,4. klášter P. Marie řádu Do- minikánského na předměstí 30,6; převor: Jan 30x. Hradecký kraj, Hradecko, districtus, provincia Gre-
Strana 527
czensis, titulus Gr., 1, 13 16,, 376,, 465 468. úřad kraje Hradeckého, be- neficium Grecensis distric- tus 13x, 165; desky krajské, tabule Gre- censis districtus 13,5, 17,5. Hradecko, de Hradeczka, in Hradeczku, ves v nékdej- Sim kraji Nymburském ; Bartoš a Ivan bratří z - 94... Hradecko, Hradeczko ; Petr řeč. H. 32:0. Hradecký, Hradeczky, v. z Hradce. Hrádek, Hradek, v. Křivoklát. —, Hradek, de Hradku, ves u Bíliny 322, 323, 325, 474, ; Johanka z - v. Třebivlice. —, de Hradku, ves bl. Ctiboře (u Vlašimi), někdy s dvě- ma tvrzemi ; Petr z - 4054 406,, . —, de Hradku, ves u Nechanic n. 8 tvrzí ; Jan z - 3354 51g 5291 5394 ; Jikik řeč. Haléř z - 43 3640- —, de Hradku, Červený Hr., zámek u vsi téhož jména bl. Sedlčan ; Heřman [z Ří- can] z - 385% 387. —, de Hradku; Mareš z - 2724. —, de Hradek, Otík dvořan král. 1244, řeč. Hrádek 131g 4564, 4844,. —, Hradek, de Hradku ; Vác- lav z - řeč. Lichovka 401. — Chmeliw, in Hradku Chme- lonis 95,7. — Prohorskÿ, de Hradku alias de Prohorz, dvàr bl. Pro- hoře u Žlutic, někdy ves a tvrz ; Litolt Cernÿ z - 2463, 25045. Hrádek, Hradek ; Ctibor řeč. H., výprosník 92,, 470, ; Otík řeč. H. 131; 456 484,9. z Hrádku, de Hradku, Bohu- slav v. Hradnice. Hradicowicz v. Radikovice. Hradistko v. Hradistko. Hradiště, dříve i: Heřmanův Choustník, někdy hrad u městečka téhož jména bl. Králové Dvora,v.z Choust- nika Herman. z Hradiště, de Hradysscze, Hron 182. Hradištko, Hradistko, n. dvůr a tvrz v někdejším Bozen- sku 214, ; Bedřich řeč. Tu- liger (Tulingel) v- 189, 2144. —, Hradistko, in Hradistku, Hradiště nad Sázavou, ves u Jílového 394,5 ; Pešek řeč. Zlámanec v - 395,, 475; . —, de Hradistka, (snad to u Chlumce) ; Ješek řeč. Hra- distko z - 90,,; Vilém z - a z Cimic 90,4. de Hradku v». Hrádek. Hradnice, de Hradnicze, dvo- rec pod hr. Ostromecem bl. Źiwohośtć; Bohuslav z Hrád- ku řečený z - 262, 2631/,. de Hradysscze v. z Hradiště. Hrachov, prve: Hrachovištná, de Hrachowistne, ves u Verměřic (Sedlčan) ; Ješek z - 20315. Hrachovice, prv. též: Racho- vice, de Rachowicz, H. dolní, ves u MI. Vožice ; Rejstřík jmen osobních a místních. 527 Jan z - 145106 371,; Odo- len z - čeledín Sulka z Roz- tok 174,. Hrachovištná, Hrachowistne v. Hrachov. Hranice, Hraniczie, de Hranic- ze, in Hranicz, popl. dvůr u Bohouňovic (Kolína), někdy ves s tvrzi 368; 369, ; Čeněk z - 369,; Jan syn Čeňkův z - 368, 369, j. manż. Kunka 368, 369 : dcera: Markéta 369.. Hrazská, Hrazka, Hrazska, vinice v Pokraticich 355,, 484. Hrdlořezy, in Hrdlorzez, ves u Kosmonos (Ml. Boleslav) ; Havlik v - 131g. Hrdońovice, in Hrdonowicz, ves u Turnova 98... Hřebec, Hrzyebecz ; Ctibor řeč. H., v. Jeřice. Hřebečníky, de Hrziebecznik, Hrzyebecznyk, ves u Kři- voklátu, někdy s tvrzí ; Su- lek z - 161,, 2565, 437,. Hřebík, Hrzebico, Hrziebyco, Hrzyebyk, Hrzyebyco, vrá- iný královský 109, 11045 lllg 181, 284, 449, 470,9 472, 476, 499 ; VavFi- nec řeč. Hř. v. Veleň. Hribek Jeżek, Jesco Hrziebek, komorník desk zemských 8,. Hříškov, Hrziescow, Hrzie- skow, Hrzyescow, de Hrzie- scowa, (ob. Říškov), ves u Loun 170% [4 460,4 4644 ; Janek z - éeledin Purkarta Strnada z Janovic 436, ; Prech z - 4604 464,5 (srv. z Brloha), j. manž. Žofka 67*
czensis, titulus Gr., 1, 13 16,, 376,, 465 468. úřad kraje Hradeckého, be- neficium Grecensis distric- tus 13x, 165; desky krajské, tabule Gre- censis districtus 13,5, 17,5. Hradecko, de Hradeczka, in Hradeczku, ves v nékdej- Sim kraji Nymburském ; Bartoš a Ivan bratří z - 94... Hradecko, Hradeczko ; Petr řeč. H. 32:0. Hradecký, Hradeczky, v. z Hradce. Hrádek, Hradek, v. Křivoklát. —, Hradek, de Hradku, ves u Bíliny 322, 323, 325, 474, ; Johanka z - v. Třebivlice. —, de Hradku, ves bl. Ctiboře (u Vlašimi), někdy s dvě- ma tvrzemi ; Petr z - 4054 406,, . —, de Hradku, ves u Nechanic n. 8 tvrzí ; Jan z - 3354 51g 5291 5394 ; Jikik řeč. Haléř z - 43 3640- —, de Hradku, Červený Hr., zámek u vsi téhož jména bl. Sedlčan ; Heřman [z Ří- can] z - 385% 387. —, de Hradku; Mareš z - 2724. —, de Hradek, Otík dvořan král. 1244, řeč. Hrádek 131g 4564, 4844,. —, Hradek, de Hradku ; Vác- lav z - řeč. Lichovka 401. — Chmeliw, in Hradku Chme- lonis 95,7. — Prohorskÿ, de Hradku alias de Prohorz, dvàr bl. Pro- hoře u Žlutic, někdy ves a tvrz ; Litolt Cernÿ z - 2463, 25045. Hrádek, Hradek ; Ctibor řeč. H., výprosník 92,, 470, ; Otík řeč. H. 131; 456 484,9. z Hrádku, de Hradku, Bohu- slav v. Hradnice. Hradicowicz v. Radikovice. Hradistko v. Hradistko. Hradiště, dříve i: Heřmanův Choustník, někdy hrad u městečka téhož jména bl. Králové Dvora,v.z Choust- nika Herman. z Hradiště, de Hradysscze, Hron 182. Hradištko, Hradistko, n. dvůr a tvrz v někdejším Bozen- sku 214, ; Bedřich řeč. Tu- liger (Tulingel) v- 189, 2144. —, Hradistko, in Hradistku, Hradiště nad Sázavou, ves u Jílového 394,5 ; Pešek řeč. Zlámanec v - 395,, 475; . —, de Hradistka, (snad to u Chlumce) ; Ješek řeč. Hra- distko z - 90,,; Vilém z - a z Cimic 90,4. de Hradku v». Hrádek. Hradnice, de Hradnicze, dvo- rec pod hr. Ostromecem bl. Źiwohośtć; Bohuslav z Hrád- ku řečený z - 262, 2631/,. de Hradysscze v. z Hradiště. Hrachov, prve: Hrachovištná, de Hrachowistne, ves u Verměřic (Sedlčan) ; Ješek z - 20315. Hrachovice, prv. též: Racho- vice, de Rachowicz, H. dolní, ves u MI. Vožice ; Rejstřík jmen osobních a místních. 527 Jan z - 145106 371,; Odo- len z - čeledín Sulka z Roz- tok 174,. Hrachovištná, Hrachowistne v. Hrachov. Hranice, Hraniczie, de Hranic- ze, in Hranicz, popl. dvůr u Bohouňovic (Kolína), někdy ves s tvrzi 368; 369, ; Čeněk z - 369,; Jan syn Čeňkův z - 368, 369, j. manż. Kunka 368, 369 : dcera: Markéta 369.. Hrazská, Hrazka, Hrazska, vinice v Pokraticich 355,, 484. Hrdlořezy, in Hrdlorzez, ves u Kosmonos (Ml. Boleslav) ; Havlik v - 131g. Hrdońovice, in Hrdonowicz, ves u Turnova 98... Hřebec, Hrzyebecz ; Ctibor řeč. H., v. Jeřice. Hřebečníky, de Hrziebecznik, Hrzyebecznyk, ves u Kři- voklátu, někdy s tvrzí ; Su- lek z - 161,, 2565, 437,. Hřebík, Hrzebico, Hrziebyco, Hrzyebyk, Hrzyebyco, vrá- iný královský 109, 11045 lllg 181, 284, 449, 470,9 472, 476, 499 ; VavFi- nec řeč. Hř. v. Veleň. Hribek Jeżek, Jesco Hrziebek, komorník desk zemských 8,. Hříškov, Hrziescow, Hrzie- skow, Hrzyescow, de Hrzie- scowa, (ob. Říškov), ves u Loun 170% [4 460,4 4644 ; Janek z - éeledin Purkarta Strnada z Janovic 436, ; Prech z - 4604 464,5 (srv. z Brloha), j. manž. Žofka 67*
Strana 528
528 z - 170%/s, 1715, 4604, j. syn Byčen 464... Hroch komorník králův 22314 16: Hrochov, de Hrochowa ; Vitek z - 291,. Hron, řečník (prolocutor) 994 184,9 18733 226%. Hrubec, Hrubecz, Beneš 303. Hruška, Hruska ; Jan řeč. H., poručník pře 3103. Hrušov, de Hrusow, Hrussow, ves u Nových Benátek, né- kdy s tvrzí ; Jetřich z - a ze Všejam 90,,; Mladota z - 110g. Hrušovka, Hrussowka, ves u Lovosic 3454; Larva z - Jan z - 3454. Hryzely de Hryzel, psdno :: Hrozel, ves w Koufimé; Hynek z - 411, 4124/45. Hrzedicz v. Ředice. Hubác, Hubacz, Jakub 296,3. Hubart ; Pesik z Holovńs řeč. H. v. Holovousy. Hubler Petr, konsel Chrudim- ský 434... Hubová, in Hubowey, snad Hubov, ves ve farnosti Na- dějkovské j.-záp. od Sedlce 263. Hwuček, Huczek ; Václav řeč. Huéek poručník 363; v. Ratěnice. Hudlice, de Hudlicz, ves u Křivoklátu ; Hażek z - 131. Hugo Petr z Bíliny 443,5. Hukes, Hukess ; Markvart řeč. H. z.Jícné(?) 95. Huler [z Orlíka] Zikmund, pod- komoří král. Česk. 18s 233; Rejstřík jmen osobních a místních. 24655 34155 44619 44719 451% 479,, 48125/,.. Humñany, de Humpnan, nëk- dy ves, nyní dvůr u Štětic blíže Vodňan; Pleva z - 2715. Humpolec, Humpolecz, město ; obyv. : Jirgl z - 317,9: někdy hrad: Jindřich z - v. Dubá. -—, Humpolecz, Martin řeč. H. písař a kaplan mistra Petra ze Všerub 241x. Humprechtice, Vmbrechticz v. Albrechtice. Hůrka, Horka, de Horek, Hork, de Horki, H. Hořetická ves u Maršovic 377,3; Anka manželka Peskova 375,6 37715 ; Petr z - (psdno : de Hostka) 377,5 ; j. br. Svan (Svanek) knëz 375,5 3771 ; Petr syn Petrüv z - 375, 37735 378,4; Zdinka z 37516 377135: —, Nahorcze, ves na Sázavě (u Týnce) 368;. Hus, de Hussy, nékdy hrad u Zäblati ; Mikulds z - 27959 Husco v. Husek. Husie, Husye v. House. Husinec, de Hussyncze, měs- tečko u Prachatic ; Kliment z - yy Husow v. Hrušov. Hustirany, de Hustierzan, in Hustierzanech, ves u Ja- roměře n. s tvrzí 21; Jiřík z- 2259; Pfibka z- 215, J- sestry Hedvika a Ofka 21 x. Husypas,Hussipass, Husypass; Petr rel. H. 497 ; v. Zlunice. Hušek, Husco ; Jan syn Hus- kův (jinak Hostašův) v Brozánkách 29,6 99s. Hvězdář, Hwyezdarz ; Petr řeč. H. v. Úholice. Hvozdlice, de Hwozdlicz, nékdy ves a tvrz u Popovic (v okr. Benešovském) 390;Í: Rad- slav z - 3904,; Vanëk z - 3904,; Vykér z - 3904. ; j. syn Vyker 39035. Hybralec, Ebrhartice, Ebrharts- torff, ves j.-z. od Polne; Adam v - 297,5. Hynek, Hinco, Hinko špižíř král. 253,44 397,5 4864, 4875. CH Chabrovice, in Chabrowicz, in Wchabrowiczych, ves u So- béslavé ; Henzlik (Henzlin) v - 181, 27649. . Chaläk, Chalak, Schalak ; Pa- vel řeč. Ch., výprosník 313 480;,. Charvatce, de Charwatecz, ves u MI. Boleslavi n. s tvrzí; Zachař z - 55%, komornik královský 514 524; v. Hlawno. Chayno, de Chayna v. Chýně. Chcebuz, de Chczebuzie, in Tzebuze, Tzebuzy, de Zech- czebuzi, ves u Štětí 129%; Jan ze - 1295; ; Zdon ze - 1295; 139g. Cheb, Egra, král. město ; obyv. : Jan 362,. ; Michalřeč. Pur- kel 189,59 214... Cheznovice, in Cheznowicz, ves u Zbiroha 165,9. Chiba v. Chyba. China v. Chyna.
528 z - 170%/s, 1715, 4604, j. syn Byčen 464... Hroch komorník králův 22314 16: Hrochov, de Hrochowa ; Vitek z - 291,. Hron, řečník (prolocutor) 994 184,9 18733 226%. Hrubec, Hrubecz, Beneš 303. Hruška, Hruska ; Jan řeč. H., poručník pře 3103. Hrušov, de Hrusow, Hrussow, ves u Nových Benátek, né- kdy s tvrzí ; Jetřich z - a ze Všejam 90,,; Mladota z - 110g. Hrušovka, Hrussowka, ves u Lovosic 3454; Larva z - Jan z - 3454. Hryzely de Hryzel, psdno :: Hrozel, ves w Koufimé; Hynek z - 411, 4124/45. Hrzedicz v. Ředice. Hubác, Hubacz, Jakub 296,3. Hubart ; Pesik z Holovńs řeč. H. v. Holovousy. Hubler Petr, konsel Chrudim- ský 434... Hubová, in Hubowey, snad Hubov, ves ve farnosti Na- dějkovské j.-záp. od Sedlce 263. Hwuček, Huczek ; Václav řeč. Huéek poručník 363; v. Ratěnice. Hudlice, de Hudlicz, ves u Křivoklátu ; Hażek z - 131. Hugo Petr z Bíliny 443,5. Hukes, Hukess ; Markvart řeč. H. z.Jícné(?) 95. Huler [z Orlíka] Zikmund, pod- komoří král. Česk. 18s 233; Rejstřík jmen osobních a místních. 24655 34155 44619 44719 451% 479,, 48125/,.. Humñany, de Humpnan, nëk- dy ves, nyní dvůr u Štětic blíže Vodňan; Pleva z - 2715. Humpolec, Humpolecz, město ; obyv. : Jirgl z - 317,9: někdy hrad: Jindřich z - v. Dubá. -—, Humpolecz, Martin řeč. H. písař a kaplan mistra Petra ze Všerub 241x. Humprechtice, Vmbrechticz v. Albrechtice. Hůrka, Horka, de Horek, Hork, de Horki, H. Hořetická ves u Maršovic 377,3; Anka manželka Peskova 375,6 37715 ; Petr z - (psdno : de Hostka) 377,5 ; j. br. Svan (Svanek) knëz 375,5 3771 ; Petr syn Petrüv z - 375, 37735 378,4; Zdinka z 37516 377135: —, Nahorcze, ves na Sázavě (u Týnce) 368;. Hus, de Hussy, nékdy hrad u Zäblati ; Mikulds z - 27959 Husco v. Husek. Husie, Husye v. House. Husinec, de Hussyncze, měs- tečko u Prachatic ; Kliment z - yy Husow v. Hrušov. Hustirany, de Hustierzan, in Hustierzanech, ves u Ja- roměře n. s tvrzí 21; Jiřík z- 2259; Pfibka z- 215, J- sestry Hedvika a Ofka 21 x. Husypas,Hussipass, Husypass; Petr rel. H. 497 ; v. Zlunice. Hušek, Husco ; Jan syn Hus- kův (jinak Hostašův) v Brozánkách 29,6 99s. Hvězdář, Hwyezdarz ; Petr řeč. H. v. Úholice. Hvozdlice, de Hwozdlicz, nékdy ves a tvrz u Popovic (v okr. Benešovském) 390;Í: Rad- slav z - 3904,; Vanëk z - 3904,; Vykér z - 3904. ; j. syn Vyker 39035. Hybralec, Ebrhartice, Ebrharts- torff, ves j.-z. od Polne; Adam v - 297,5. Hynek, Hinco, Hinko špižíř král. 253,44 397,5 4864, 4875. CH Chabrovice, in Chabrowicz, in Wchabrowiczych, ves u So- béslavé ; Henzlik (Henzlin) v - 181, 27649. . Chaläk, Chalak, Schalak ; Pa- vel řeč. Ch., výprosník 313 480;,. Charvatce, de Charwatecz, ves u MI. Boleslavi n. s tvrzí; Zachař z - 55%, komornik královský 514 524; v. Hlawno. Chayno, de Chayna v. Chýně. Chcebuz, de Chczebuzie, in Tzebuze, Tzebuzy, de Zech- czebuzi, ves u Štětí 129%; Jan ze - 1295; ; Zdon ze - 1295; 139g. Cheb, Egra, král. město ; obyv. : Jan 362,. ; Michalřeč. Pur- kel 189,59 214... Cheznovice, in Cheznowicz, ves u Zbiroha 165,9. Chiba v. Chyba. China v. Chyna.
Strana 529
Chlebov, Chlebow, ves u So- bźslavć 27949. Chleny, in Wchlenyech, ves u Kostelce n. Orl. 43554. Chlévec, Chleweez, Jan vÿpros- nik 1284. Chlistov, Chlistow, ves u Kla- tov, 249,, 2504, ; Olbram z - 249,5. —, ves u Prachatic 263, ; Petr Pečenka z- 263;, j. manž. Markéta. Chlum, Chlum, de Chluma, de Chlumi, in Chlumie, zbo- řený hrad u vsi téhož jména blízko Zbýšova (wu Čáslavě) 417, ; Diwiš, Vilém, Procek, Mstislav [psdno i : Zdislav ] Slavata a Ješek bratří z - 4175; Jan z - 302,9 417 418,. —, v. Lacembok. —, deChluma, ( Chium w Kfem- Ze?), Albert z - 264,. —, de Chlumph, (snad Chlou- mek, Německý Chlum u Bo- chova?) ; Bohuslav z - 321,. Chlumek ; Hašek řeč. Ch. v. Vinařce. — Petr, dvořan král. 171, 1724, V. Korno. Chlumin, Klomin, Klumyn, městys u Mělníka ; rychtář : Prokop a j. m. Anna 120% 1214. Chmelnä, Chmelnÿ, de Chmel- neho, ves u Nové Cerekvice ; Chval z - 1743. Chobolice, de Chobolycz, ves u Inběšic (Úštěk) ; Mikuláš z - 335x. Chocemyël, (téZ: Chocomyël), de Choczomysl, in Choczo- Rejstrik jmen osobnich a mistnich. misly, de Choczyemysle, in Choczemisli, ves u Kolov- če (Klatov) 243,9 ; Bedřich z - 241,5, ; Svatobor (Svato- mir) z - 2435 4735. Choceń, de Choczna, Chocznie, in Chocznye, město, prvotně ves 4344 4354 ; Dorota z -, jeptiška 4353 436x ; j. sestra Markéta z | Lichtmburka 435 4364 j. manž. Vilém z Donína ; Zikmund z Lich- tmburka řečený Pykna z - 434, 4353. Chocomyšl v. Chocemyśl. Choczi v. Choteč. Choezin v. Chotčiny. de Choczna, Chocznie v. Cho- cen. Choczomysl, in Choczomisli v. Chocemyšl. Choczow v. Kočov. Chod ; Všeslav řeč. Ch. v. Mla- zovice. Chogetin, de Chogetina, v. Ko- jetin. Cholenice, de Cholincz, Cholicz, ves u Libanë ; Drhan z - fa- rář v Kozojedech 106,,. Cholicz, Cholincz v. Cholenice. Choltice, in Cholticz, Choltycz, městečko u Přelouče, prv. ves a vladyći sidlo 429, ; tvrz 4295, ; Jan z - 414,; Jaroslav z - a j. man. Perchta 429,, ; Vanék a Bèt- ka 429,5. Chomutice, de Chomuticz ves u Nového Bydžova ; Beneš Z - 2240. . Choruéice, in Corissiz, ves u Mělníka 336. Chorzowach v. Tchořovy. 529 Chotčiny, Chočiny, de Choczin, ves u Chýnova ; Čeněk z - 17741 - Chotěboř, Chotiborz civitas, de Chotyeborze, Chotiebo- rzy, in Chotieborzicz, Cho- tyeborzicz, město sev. vých. od Něm. Brodu 30934 31139 4122/,; Kateřina z Ch., dcera Chotěbora ze Svinné 3113, ; Rynart z - 206,, 263, 271,3 272,3. Choteč, de Chotsye, in Choczi, ves u Nové Paky někdy 8 tvrzi; Diviš z 31s; N. řeč. Ujec z - 243 468,. —, de Chotecz, ves u Smíchova, někdy s tvrzí ; Valentin z - král. podmaršálek 66,1, 67,14 286,.. Chotéjovice, Chotévice, de Cho- tiewicz, Chotyewycz, ves u Hostinného ; Mikuláš řeč. Mike z - 8, 235, 106,, misto- komornik król. È. 324,. Chotélec, Chotieleez ; Bohuněk řeč. Ch. v. Lupenice. Chotélice, de Chotyeliez, z Cho- tyelycz, ves u Smidar (N. Bydżova) ; Kriżtof z - 392,5; Vlasték z - 134. Choténice( ?), psáno in Chotie- ticz, ves uw Chrudimé 4334, ; Oldřich v - 4334. Chotěšice, de Chotiessicz, Cho- tyessicz, Chotieticze, de Chotiticz, in Chotieticzich, ves u Králové Městce někdy 8 torzi; 164 544; Albert z - 1359 145 16,,; Marka z - s dótmi 485, Milota z - 137% syn Pavel čili Pavlík z - 1364 1375.
Chlebov, Chlebow, ves u So- bźslavć 27949. Chleny, in Wchlenyech, ves u Kostelce n. Orl. 43554. Chlévec, Chleweez, Jan vÿpros- nik 1284. Chlistov, Chlistow, ves u Kla- tov, 249,, 2504, ; Olbram z - 249,5. —, ves u Prachatic 263, ; Petr Pečenka z- 263;, j. manž. Markéta. Chlum, Chlum, de Chluma, de Chlumi, in Chlumie, zbo- řený hrad u vsi téhož jména blízko Zbýšova (wu Čáslavě) 417, ; Diwiš, Vilém, Procek, Mstislav [psdno i : Zdislav ] Slavata a Ješek bratří z - 4175; Jan z - 302,9 417 418,. —, v. Lacembok. —, deChluma, ( Chium w Kfem- Ze?), Albert z - 264,. —, de Chlumph, (snad Chlou- mek, Německý Chlum u Bo- chova?) ; Bohuslav z - 321,. Chlumek ; Hašek řeč. Ch. v. Vinařce. — Petr, dvořan král. 171, 1724, V. Korno. Chlumin, Klomin, Klumyn, městys u Mělníka ; rychtář : Prokop a j. m. Anna 120% 1214. Chmelnä, Chmelnÿ, de Chmel- neho, ves u Nové Cerekvice ; Chval z - 1743. Chobolice, de Chobolycz, ves u Inběšic (Úštěk) ; Mikuláš z - 335x. Chocemyël, (téZ: Chocomyël), de Choczomysl, in Choczo- Rejstrik jmen osobnich a mistnich. misly, de Choczyemysle, in Choczemisli, ves u Kolov- če (Klatov) 243,9 ; Bedřich z - 241,5, ; Svatobor (Svato- mir) z - 2435 4735. Choceń, de Choczna, Chocznie, in Chocznye, město, prvotně ves 4344 4354 ; Dorota z -, jeptiška 4353 436x ; j. sestra Markéta z | Lichtmburka 435 4364 j. manž. Vilém z Donína ; Zikmund z Lich- tmburka řečený Pykna z - 434, 4353. Chocomyšl v. Chocemyśl. Choczi v. Choteč. Choezin v. Chotčiny. de Choczna, Chocznie v. Cho- cen. Choczomysl, in Choczomisli v. Chocemyšl. Choczow v. Kočov. Chod ; Všeslav řeč. Ch. v. Mla- zovice. Chogetin, de Chogetina, v. Ko- jetin. Cholenice, de Cholincz, Cholicz, ves u Libanë ; Drhan z - fa- rář v Kozojedech 106,,. Cholicz, Cholincz v. Cholenice. Choltice, in Cholticz, Choltycz, městečko u Přelouče, prv. ves a vladyći sidlo 429, ; tvrz 4295, ; Jan z - 414,; Jaroslav z - a j. man. Perchta 429,, ; Vanék a Bèt- ka 429,5. Chomutice, de Chomuticz ves u Nového Bydžova ; Beneš Z - 2240. . Choruéice, in Corissiz, ves u Mělníka 336. Chorzowach v. Tchořovy. 529 Chotčiny, Chočiny, de Choczin, ves u Chýnova ; Čeněk z - 17741 - Chotěboř, Chotiborz civitas, de Chotyeborze, Chotiebo- rzy, in Chotieborzicz, Cho- tyeborzicz, město sev. vých. od Něm. Brodu 30934 31139 4122/,; Kateřina z Ch., dcera Chotěbora ze Svinné 3113, ; Rynart z - 206,, 263, 271,3 272,3. Choteč, de Chotsye, in Choczi, ves u Nové Paky někdy 8 tvrzi; Diviš z 31s; N. řeč. Ujec z - 243 468,. —, de Chotecz, ves u Smíchova, někdy s tvrzí ; Valentin z - král. podmaršálek 66,1, 67,14 286,.. Chotéjovice, Chotévice, de Cho- tiewicz, Chotyewycz, ves u Hostinného ; Mikuláš řeč. Mike z - 8, 235, 106,, misto- komornik król. È. 324,. Chotélec, Chotieleez ; Bohuněk řeč. Ch. v. Lupenice. Chotélice, de Chotyeliez, z Cho- tyelycz, ves u Smidar (N. Bydżova) ; Kriżtof z - 392,5; Vlasték z - 134. Choténice( ?), psáno in Chotie- ticz, ves uw Chrudimé 4334, ; Oldřich v - 4334. Chotěšice, de Chotiessicz, Cho- tyessicz, Chotieticze, de Chotiticz, in Chotieticzich, ves u Králové Městce někdy 8 torzi; 164 544; Albert z - 1359 145 16,,; Marka z - s dótmi 485, Milota z - 137% syn Pavel čili Pavlík z - 1364 1375.
Strana 530
530 Chotětice, de Chotyeticz, ves u Otic, někdy s tvrzí ; Kryš- tof z - 153,4. —, in Chotieticz, snad Chotě- nice. Chotětín, Chotyetyn, Kotyetyn ves u Zbiroha někdy s tvrzí ; Petr z - 229,, 4824. Chotévice, Chotiewicz, Cho- tyewycz v. Chotéjovice. Chotiborz, Chotieborzicz, ©. Chotěboř. Chotieborzicz v. Chotěboř. Chotiessicz v. Chotěšice. Chotieticz v. Chotěnice, Chotě- šice a Chotčtice. Chotiewicz v. Chotéjovice. Chotikov, de Chotikow, ves u Tou&kova; Mikuláš z 25760 Chotilsko, Chotyelsko, in Cho- tyelscze, ves u Knína 224,4 4785; Beneš z -, j. manž. Anna 224,5; j. br. Pešík z - 224,9; Václav z - 2244; Štěpán z - 224,5 4785. Chotisan v. Chotýšany. Chotiš, de Chotisye, ves u Ko- stelce nad Čern. lesy ; Hereš a Ondřej z - bratří 39853 399,4. Chotiticz v. Chotěšice. Chotouň, Chotun, Chotuni, ves w Koufimé 366, 367,; Je- třich z - 366, ; j. děti : Pro- kop, Anna, Káča a Markéta 366, ; Johana vdova Ješko- va z - 366, ; Pešík z - 366, 368; 369. Chotoviny, de Chotowin, ves u Tábora ; Jan z - 185,3. Chotsye v. Chotné. Chotun v. Chotouń. Chotyeborzicz v. Chotěboř. Chotyelsko v. Chotilsko. Chotyelycz v. Chotělice. Chotyessicz v. Chotěšice. Chotyeticz v. Chotětice. Chotyetyn v. Chotétín. Chotyewyoz v. Chotéjovice. Chotýšany, de Chotisan, de Chotyssan, ves u Vlasimé ; tvrz 466, ; farář : Zboh 384x. Jiří z - 230; Mrakota z - a j. děti Dorota a Ofka 466,. z Choustnika, de Chusnik, Chusnyk, pdn 74, ; Beneš 19, 3l, 67,4, 884 8914 126, 300,, nejv. pisaf desk zemských 81; Heřman řeč. Chüstmik 3251 3353 3556 58 59 3660 373 10744 23714 289, 296,4 30220 303; 3405 342,5 351,5 3894, 390,, 466, 469,3 474, nej. desk zemských hofmistr králov. 19,, 163, [psdino chybně: Beneš] 338: d 479,0 480,9, kr. hofm. nejv. komorník król. č. f 160,5 180,7 písať d 2+, Chramecz, in Chramczi, ves u Bíliny 349, 350, 480, ; Nechval z - 350, jinak z Hořetic. Chrast ; Jan řeč. Chr., výpros- nák 54. Chrast, Chrast, (psáno mylně : Chrat), de někdejší ves v Kouřimsku, Chramce, de Chrastu, asi snad nynější Chraślany mezi Č. Brodem a Plaňany 389, 410x 475L,; Jan, Rejstřík jmen osobních a místních. Řehák a Maruška z - 410, Jan Psik z - 4105 ; Ofka v - 389,, 410, 475L,. —, de Chrast, de Chrastu, ves u Plzně, někdy s tvrzí ; Otík z - 4, 17% 28, 150, 154,, 201,, 280,5 místosudí dvorský 85,,; Otík starší z - 23711 2387. Chrasticz v. Chraśtićky. Chrastni, de Chrastne, ves u Česk. Dubu; Petr z 1164. Chrástovice, in Chrastowiczich, dvůr u Čechtic, někdy ves ; Srb Jan z - 390g,. Chraśtićky, in Chrasticz, de Crasticz, Krasticz, ves u Mirovic 214,, 215,9 4865, ; Ješek z - 215,49. Chienice, Chrzyenycz, ves u Říčan 155,,—157,,. Chřenov, de Chrzienow, ves u Hors. Tÿna; Matëj z - písař menších desk zemsk. 25951. Chříč, Kříč, Chrzicz, Chrzycz, Krzycz, de Chrzycze ves u Kralovic za Rakovníkem : Jan z - 167 ; Jeronym z - 10 17130 46044; P - 167, : Zibfid z - 162,4 464, Chroustovice, de Chrustowicz, městečko u Vys. Mýta, někdy s tvrzí; Bartoloměj z - 418, ; Bertl z - 94: 450,, ; Petr z - 418, 419, j. syn Petr ze Štěpánova. Chrudichromy, de Chrudy- chrom ; Petr z- řeč. Lýsek, král. komornik 2085, aż 2105.
530 Chotětice, de Chotyeticz, ves u Otic, někdy s tvrzí ; Kryš- tof z - 153,4. —, in Chotieticz, snad Chotě- nice. Chotětín, Chotyetyn, Kotyetyn ves u Zbiroha někdy s tvrzí ; Petr z - 229,, 4824. Chotévice, Chotiewicz, Cho- tyewycz v. Chotéjovice. Chotiborz, Chotieborzicz, ©. Chotěboř. Chotieborzicz v. Chotěboř. Chotiessicz v. Chotěšice. Chotieticz v. Chotěnice, Chotě- šice a Chotčtice. Chotiewicz v. Chotéjovice. Chotikov, de Chotikow, ves u Tou&kova; Mikuláš z 25760 Chotilsko, Chotyelsko, in Cho- tyelscze, ves u Knína 224,4 4785; Beneš z -, j. manž. Anna 224,5; j. br. Pešík z - 224,9; Václav z - 2244; Štěpán z - 224,5 4785. Chotisan v. Chotýšany. Chotiš, de Chotisye, ves u Ko- stelce nad Čern. lesy ; Hereš a Ondřej z - bratří 39853 399,4. Chotiticz v. Chotěšice. Chotouň, Chotun, Chotuni, ves w Koufimé 366, 367,; Je- třich z - 366, ; j. děti : Pro- kop, Anna, Káča a Markéta 366, ; Johana vdova Ješko- va z - 366, ; Pešík z - 366, 368; 369. Chotoviny, de Chotowin, ves u Tábora ; Jan z - 185,3. Chotsye v. Chotné. Chotun v. Chotouń. Chotyeborzicz v. Chotěboř. Chotyelsko v. Chotilsko. Chotyelycz v. Chotělice. Chotyessicz v. Chotěšice. Chotyeticz v. Chotětice. Chotyetyn v. Chotétín. Chotyewyoz v. Chotéjovice. Chotýšany, de Chotisan, de Chotyssan, ves u Vlasimé ; tvrz 466, ; farář : Zboh 384x. Jiří z - 230; Mrakota z - a j. děti Dorota a Ofka 466,. z Choustnika, de Chusnik, Chusnyk, pdn 74, ; Beneš 19, 3l, 67,4, 884 8914 126, 300,, nejv. pisaf desk zemských 81; Heřman řeč. Chüstmik 3251 3353 3556 58 59 3660 373 10744 23714 289, 296,4 30220 303; 3405 342,5 351,5 3894, 390,, 466, 469,3 474, nej. desk zemských hofmistr králov. 19,, 163, [psdino chybně: Beneš] 338: d 479,0 480,9, kr. hofm. nejv. komorník król. č. f 160,5 180,7 písať d 2+, Chramecz, in Chramczi, ves u Bíliny 349, 350, 480, ; Nechval z - 350, jinak z Hořetic. Chrast ; Jan řeč. Chr., výpros- nák 54. Chrast, Chrast, (psáno mylně : Chrat), de někdejší ves v Kouřimsku, Chramce, de Chrastu, asi snad nynější Chraślany mezi Č. Brodem a Plaňany 389, 410x 475L,; Jan, Rejstřík jmen osobních a místních. Řehák a Maruška z - 410, Jan Psik z - 4105 ; Ofka v - 389,, 410, 475L,. —, de Chrast, de Chrastu, ves u Plzně, někdy s tvrzí ; Otík z - 4, 17% 28, 150, 154,, 201,, 280,5 místosudí dvorský 85,,; Otík starší z - 23711 2387. Chrasticz v. Chraśtićky. Chrastni, de Chrastne, ves u Česk. Dubu; Petr z 1164. Chrástovice, in Chrastowiczich, dvůr u Čechtic, někdy ves ; Srb Jan z - 390g,. Chraśtićky, in Chrasticz, de Crasticz, Krasticz, ves u Mirovic 214,, 215,9 4865, ; Ješek z - 215,49. Chienice, Chrzyenycz, ves u Říčan 155,,—157,,. Chřenov, de Chrzienow, ves u Hors. Tÿna; Matëj z - písař menších desk zemsk. 25951. Chříč, Kříč, Chrzicz, Chrzycz, Krzycz, de Chrzycze ves u Kralovic za Rakovníkem : Jan z - 167 ; Jeronym z - 10 17130 46044; P - 167, : Zibfid z - 162,4 464, Chroustovice, de Chrustowicz, městečko u Vys. Mýta, někdy s tvrzí; Bartoloměj z - 418, ; Bertl z - 94: 450,, ; Petr z - 418, 419, j. syn Petr ze Štěpánova. Chrudichromy, de Chrudy- chrom ; Petr z- řeč. Lýsek, král. komornik 2085, aż 2105.
Strana 531
Rejstřík jmen osobních a mistnich. Chrudim, Chrudym, král. měs t0412,4154/; 419,—42316/,, 42419, 429,5 4303, 43331 |. 43435. konšelé: Václav Haler a Petr Hubler 4344, ; mést'ané a obyv.: Řehoř z - 421,:; Henzlin Sular 4344. Chrudimský kraj, provincia. titulus Chrudymensis 412 465, 468. Chrustenice,de Chrustyemyecz, ves u Unhoště ; Mikšík z - 227. Chrustina, Chrustyna ; N. řeč. Chr. v. Doudleby. Chrustow v. Chroustovice. Chrustowicz v. Chroustovice. Chrustyemyecz v. Chrustenice. Chrustyna v. Doudleby. Chrt Vilém v. Zahrádka. Chrziez v. Chfic. Chrzienow v. Chfenov. Chrzyenyez v. Chfenice. Chrzyn v. ChrZín. Chrżin, Chrzyn, de Chrzyna, ves u Velvar 445,4 416,: Anežka (nebo i Anka?) manž. Vaňkova 445,5 4765 ; Blažek z - 96; Vaněk z - 96,4 975, řeč. Bleška 445,5 4765. Chudenice, in Chudenyczich v. Chudonice. Chudsřice, in Chuderzicz, in Chuderziczich,ves u Chlum- ce nad Cidl. někdy s tvrzí 4835 470,3; Bohuněk z - 4855 4704. Chudonice, Chudenice, de Chu- doniez, in Chudenyczich, ves u Nového Bydžova 26,, ; Dorota z - 26s. Chusmyk, Chusnik, Chusnyk v. z Choustníka. Chval, Kwalo, ryti 336. —, Chwal, [z Kostelce, jinak ze Rzavého], purkrabí Vyše- hradský 219, 438,. —, Chwal, z Prahy 390... Chwalcowicz v. Chvalkovice. Chvalenice, czich, Wchwaleniczich, ves u Blovic 256,4 257,5. Chvalina, in Chwalina, ves u Hořic ; Pešata z - 12,4. —, Chwalina, Chwalyna,. shad Chvaly u Prahy 1155, 11651. Chvalkovice, de Chwalcowicz, Chwalowicz, Chvalowycz, někdy ves, pak dvůr, nyní samota řeč. Chvalkovský u Koverovic. (Humpolce) 315,5 ; Aleš z - 320x ; Držek 3154 ; Jan a Petr sirotci z - 315,—317,, j. sestra. Béta sirotek z - 315,5 316,4 : Népr z - 3154. Chvalov, Chwalow, ves u Kutné Hory 3074, ; Mleček (Mlecz- ko) z - 30732. —, de Chwalowa, ves u Nechva- lic a Sedlce ; Půta z - 2185. Chvalovice, de Chwalowicz, ves u Poděbrad; Blažek řeč. Racek z - 4364 ; Jira z - 4244, 4855, ; j. br. Marśik z - komorník páně Bočkův z Poděbrad 55 podmaršálek král. 66,14 67,14 424,5 48555 ; Markvart řeč. Pomněn z - 1277, 4034, 404... —, in Chwalowyczych, Chv. Klucké, ves u Čáslavč 417.. Chwalowyez, in Chwalowy- in Nachwaleni- 531 ezych v. Chvalkovice a Chvalovice. Chvatlina, Chwatlina, Chwat- lyna, Chw. maior, Ch. dol- ni, ves u Zásmuk, někdy 8 tvrzí ; farář : Štěpán 292,0 370, 380. . Chvojenec, Chvojínek, de Mi- nori Chwoyna, Chwogen- czie, de Chwogencze, ves u Neveklova ; Jan z - 51, 531 ; Jiří z - 22945. Chvojno, in Maiori Chwojna, (Chvojen velký) ves u Be- nesova 229,5. Chvojný, Chwoyny, někdy ves v okoli Radimé u Jičína 71. Chyba, Chiba : Petr reč. Ch. 42,5. Chýlice, de Chylycz, mn. ves, nyní samota s kostelem u Mirošova; Přibyslav z 25655. Chyna, China, Volyni 213. Chýně, de Chayna, ves u Un- hoště ; Zdeněk z - 41,9. Chýnovsko, Chýnovský kraj, provincia Chinowiensis 173, 465, 466, 471. purkrabí na I z Ibenwicz Martin v. Kopisty. Iglawia v. Jihlava. Irthyn v. Rtyně. lzenberg v. Eisenberk. J Jablkynice, de Jablkinicz, Jab- kenice, ves u MI. Boleslaw ; Bohuněk řeč. Vrabec z - 90,6.
Rejstřík jmen osobních a mistnich. Chrudim, Chrudym, král. měs t0412,4154/; 419,—42316/,, 42419, 429,5 4303, 43331 |. 43435. konšelé: Václav Haler a Petr Hubler 4344, ; mést'ané a obyv.: Řehoř z - 421,:; Henzlin Sular 4344. Chrudimský kraj, provincia. titulus Chrudymensis 412 465, 468. Chrustenice,de Chrustyemyecz, ves u Unhoště ; Mikšík z - 227. Chrustina, Chrustyna ; N. řeč. Chr. v. Doudleby. Chrustow v. Chroustovice. Chrustowicz v. Chroustovice. Chrustyemyecz v. Chrustenice. Chrustyna v. Doudleby. Chrt Vilém v. Zahrádka. Chrziez v. Chfic. Chrzienow v. Chfenov. Chrzyenyez v. Chfenice. Chrzyn v. ChrZín. Chrżin, Chrzyn, de Chrzyna, ves u Velvar 445,4 416,: Anežka (nebo i Anka?) manž. Vaňkova 445,5 4765 ; Blažek z - 96; Vaněk z - 96,4 975, řeč. Bleška 445,5 4765. Chudenice, in Chudenyczich v. Chudonice. Chudsřice, in Chuderzicz, in Chuderziczich,ves u Chlum- ce nad Cidl. někdy s tvrzí 4835 470,3; Bohuněk z - 4855 4704. Chudonice, Chudenice, de Chu- doniez, in Chudenyczich, ves u Nového Bydžova 26,, ; Dorota z - 26s. Chusmyk, Chusnik, Chusnyk v. z Choustníka. Chval, Kwalo, ryti 336. —, Chwal, [z Kostelce, jinak ze Rzavého], purkrabí Vyše- hradský 219, 438,. —, Chwal, z Prahy 390... Chwalcowicz v. Chvalkovice. Chvalenice, czich, Wchwaleniczich, ves u Blovic 256,4 257,5. Chvalina, in Chwalina, ves u Hořic ; Pešata z - 12,4. —, Chwalina, Chwalyna,. shad Chvaly u Prahy 1155, 11651. Chvalkovice, de Chwalcowicz, Chwalowicz, Chvalowycz, někdy ves, pak dvůr, nyní samota řeč. Chvalkovský u Koverovic. (Humpolce) 315,5 ; Aleš z - 320x ; Držek 3154 ; Jan a Petr sirotci z - 315,—317,, j. sestra. Béta sirotek z - 315,5 316,4 : Népr z - 3154. Chvalov, Chwalow, ves u Kutné Hory 3074, ; Mleček (Mlecz- ko) z - 30732. —, de Chwalowa, ves u Nechva- lic a Sedlce ; Půta z - 2185. Chvalovice, de Chwalowicz, ves u Poděbrad; Blažek řeč. Racek z - 4364 ; Jira z - 4244, 4855, ; j. br. Marśik z - komorník páně Bočkův z Poděbrad 55 podmaršálek král. 66,14 67,14 424,5 48555 ; Markvart řeč. Pomněn z - 1277, 4034, 404... —, in Chwalowyczych, Chv. Klucké, ves u Čáslavč 417.. Chwalowyez, in Chwalowy- in Nachwaleni- 531 ezych v. Chvalkovice a Chvalovice. Chvatlina, Chwatlina, Chwat- lyna, Chw. maior, Ch. dol- ni, ves u Zásmuk, někdy 8 tvrzí ; farář : Štěpán 292,0 370, 380. . Chvojenec, Chvojínek, de Mi- nori Chwoyna, Chwogen- czie, de Chwogencze, ves u Neveklova ; Jan z - 51, 531 ; Jiří z - 22945. Chvojno, in Maiori Chwojna, (Chvojen velký) ves u Be- nesova 229,5. Chvojný, Chwoyny, někdy ves v okoli Radimé u Jičína 71. Chyba, Chiba : Petr reč. Ch. 42,5. Chýlice, de Chylycz, mn. ves, nyní samota s kostelem u Mirošova; Přibyslav z 25655. Chyna, China, Volyni 213. Chýně, de Chayna, ves u Un- hoště ; Zdeněk z - 41,9. Chýnovsko, Chýnovský kraj, provincia Chinowiensis 173, 465, 466, 471. purkrabí na I z Ibenwicz Martin v. Kopisty. Iglawia v. Jihlava. Irthyn v. Rtyně. lzenberg v. Eisenberk. J Jablkynice, de Jablkinicz, Jab- kenice, ves u MI. Boleslaw ; Bohuněk řeč. Vrabec z - 90,6.
Strana 532
532 Jablonec, Gablonez, de Jab- loneze, de Yabloneze, ves u Libéevsi (Biliny) ; Fricek z - 1705 1714, 4604. Jablonná, in Jablonee, ves u Rabšteina (Žlutic) ; 2484, 4813; Hvożdi z 2485, 48249. Jakes, Jaksso, soukennik, pří- seźny konšel města Kou- riumi 3985. Jaklík, Jaklín, Jaklyk, Jakli- nus, z Jílového 220, 221, ; j. děti: Bohuš a Markéta 2205. Jakoubek, Jacubco, rychtář v Slaném 47010. —, vrátný královský v. Po- střižín ; viz též: Jakub. Jaksso v. Jakeš. Jakub. Jacobus —, děkan Vyšehradský [písař kanceláfe král.] 204, 217,5 434,9 435,, drive kanovnik Prazskÿ 5291 67114 10033 24635 2524, 322, 378,9 379,9 429,, 4805, 4815,79 /. | 4825, 3s 483%9/,, 48445/,. 48592]. 48659 51 [gp 48755 67 48869 7/74 48975 s go 49091 /, ,, pied tím registrator, v. dále. —, mástr fec. Aristotyles 2105, . —, převor P. Marie u paty mostu Pražského 143,0 14449. —, farář v Cetorazi YT'1,,. —, faráf v Muténiné 241,6. —, kaplan v Cestíné kostele 29311 - —, kaplan v Rasovicich 294, . —, měštěnín města Pražského "l; | Rejstřík jmen osobnich a mistnich. Jakub, měšť. Menšího m. Pražsk. 3625. —, písať markraběte Jošta 409g; j. manželka Anna řeč. Holuběnka 409. — z Prahy, registrator kance- láfe král. 431;,, později ka- novník Pražský a děkan Vyšehr. v. výše. —, rychtář ze Slaného 461,. —, komorník desk zemských 405%. —, poručník pře 420,. —, Jakoubek, vrátný královský 108,—110, 181, 449, 4683/,. — řeč. Benešovský v. Slaný. Jámy, Jamy, de Jam, bezpo- chyby Lochy, samota, někdy ves u Třebešic (Kutné Ho- ry) 311 482; Hereš z - 311,5 4823 - Jan, Johannes : — V. [Jan Bucek z Prahy], biskup Litomyëlskÿ 2576 430% - —, zvolenÿ biskup Kaminsky, kancléř římské kancel. král. 96,,. —, kustos kostela Pražského, tajný písař król. 1164. —, školastik Kostela Litomé- Fického 336%. —, kanovník Litome&. 336,5. —, farář v Arnoštovicích 173,. —, jinak Hanuš, farář Jílov- sky 221. —, jJaráf v Kozojedech 32. —, farář u sv. Mari Magd. na Üjezdé (v Praze) 147,. —, farář v Liblicich 82,. —, farář ve Slušově 127,4. —, farář ve Staré Vodě 9,. Jan, farář ve V elimi 4054. —, farář ve Zbisłavi 4084. — YVochovcův, faráf ve Zdebo- Ficich 25044. —, kaplan pražských měšťanů Jindřicha Fimota a Marti- na 124, 126,,. —, kněz z Prahy 115. —, opat kláštera Strahovského 336. —, převor kl. P. Marie řádu dominikánského v Král. Hradci 30, . —, prokurátor z Kartouz (na Smichové) 4554. —, křižovník konec mostu Pražsk. 304... —, bratr řádu kazatelského u sv. Klimenta 2'18,. —, král Český a Polský 78; 99,2 1013; 4504; j m. Eliška. —, kníže [Zhořelecký] 469,,. —, hospodář (čeledín) Jana z Hersteina 2454. —, kameník (lapicida) lovskÿ 280,3 472,. —, komorník desk zemských 142,w 156,2 157,2 260g; 322, 324, 330, 361,,. —, komorník Lyskův 1104, krá- v. z Kunce. —, písař špitálský 2610. —, tajný písař král. a kustos kostela Pražsk. 1164, - —, podkomoří arcibiskupa [ Pražsk. ] 205,,.. — (Ješek), rychtář v Brandý- se 108,4. —, sekretář (tajný písař) král. v. ze Smržova. —, služebník páně Dobřanův 40153.
532 Jablonec, Gablonez, de Jab- loneze, de Yabloneze, ves u Libéevsi (Biliny) ; Fricek z - 1705 1714, 4604. Jablonná, in Jablonee, ves u Rabšteina (Žlutic) ; 2484, 4813; Hvożdi z 2485, 48249. Jakes, Jaksso, soukennik, pří- seźny konšel města Kou- riumi 3985. Jaklík, Jaklín, Jaklyk, Jakli- nus, z Jílového 220, 221, ; j. děti: Bohuš a Markéta 2205. Jakoubek, Jacubco, rychtář v Slaném 47010. —, vrátný královský v. Po- střižín ; viz též: Jakub. Jaksso v. Jakeš. Jakub. Jacobus —, děkan Vyšehradský [písař kanceláfe král.] 204, 217,5 434,9 435,, drive kanovnik Prazskÿ 5291 67114 10033 24635 2524, 322, 378,9 379,9 429,, 4805, 4815,79 /. | 4825, 3s 483%9/,, 48445/,. 48592]. 48659 51 [gp 48755 67 48869 7/74 48975 s go 49091 /, ,, pied tím registrator, v. dále. —, mástr fec. Aristotyles 2105, . —, převor P. Marie u paty mostu Pražského 143,0 14449. —, farář v Cetorazi YT'1,,. —, faráf v Muténiné 241,6. —, kaplan v Cestíné kostele 29311 - —, kaplan v Rasovicich 294, . —, měštěnín města Pražského "l; | Rejstřík jmen osobnich a mistnich. Jakub, měšť. Menšího m. Pražsk. 3625. —, písať markraběte Jošta 409g; j. manželka Anna řeč. Holuběnka 409. — z Prahy, registrator kance- láfe král. 431;,, později ka- novník Pražský a děkan Vyšehr. v. výše. —, rychtář ze Slaného 461,. —, komorník desk zemských 405%. —, poručník pře 420,. —, Jakoubek, vrátný královský 108,—110, 181, 449, 4683/,. — řeč. Benešovský v. Slaný. Jámy, Jamy, de Jam, bezpo- chyby Lochy, samota, někdy ves u Třebešic (Kutné Ho- ry) 311 482; Hereš z - 311,5 4823 - Jan, Johannes : — V. [Jan Bucek z Prahy], biskup Litomyëlskÿ 2576 430% - —, zvolenÿ biskup Kaminsky, kancléř římské kancel. král. 96,,. —, kustos kostela Pražského, tajný písař król. 1164. —, školastik Kostela Litomé- Fického 336%. —, kanovník Litome&. 336,5. —, farář v Arnoštovicích 173,. —, jinak Hanuš, farář Jílov- sky 221. —, jJaráf v Kozojedech 32. —, farář u sv. Mari Magd. na Üjezdé (v Praze) 147,. —, farář v Liblicich 82,. —, farář ve Slušově 127,4. —, farář ve Staré Vodě 9,. Jan, farář ve V elimi 4054. —, farář ve Zbisłavi 4084. — YVochovcův, faráf ve Zdebo- Ficich 25044. —, kaplan pražských měšťanů Jindřicha Fimota a Marti- na 124, 126,,. —, kněz z Prahy 115. —, opat kláštera Strahovského 336. —, převor kl. P. Marie řádu dominikánského v Král. Hradci 30, . —, prokurátor z Kartouz (na Smichové) 4554. —, křižovník konec mostu Pražsk. 304... —, bratr řádu kazatelského u sv. Klimenta 2'18,. —, král Český a Polský 78; 99,2 1013; 4504; j m. Eliška. —, kníže [Zhořelecký] 469,,. —, hospodář (čeledín) Jana z Hersteina 2454. —, kameník (lapicida) lovskÿ 280,3 472,. —, komorník desk zemských 142,w 156,2 157,2 260g; 322, 324, 330, 361,,. —, komorník Lyskův 1104, krá- v. z Kunce. —, písař špitálský 2610. —, tajný písař král. a kustos kostela Pražsk. 1164, - —, podkomoří arcibiskupa [ Pražsk. ] 205,,.. — (Ješek), rychtář v Brandý- se 108,4. —, sekretář (tajný písař) král. v. ze Smržova. —, služebník páně Dobřanův 40153.
Strana 533
Jan, zlatník v Praze 69,17. —, výprosník 223,3 35749 35849 v. Libouń. — &li Janek, syn Buzkiw, mest. Menšího města Pražsk. 45532]... — syn Kurafáv, (filius Pul- latoris), čeledín král. 4515; 47610. — řeč. Korček v. Korce. — řeč. Pestal dvořan královský 5345. — Vochovciw (Wochowezo- nis), faráf ve Zdeboficich 2504. — z Bamberka, písař kanceláře król. 61109 66114 68,15 8914 126,, 209,9 2272, 364,5 409 418, 42693 480,9 48283/,, 484% /so 48551 56 48655 60 487% gg вв 488, 48976/7, 4905/46 49197/41, protonotd i a sekretář král. 145107. — z Cách v. z Cách. — z Hradce Králové 32,4, j. br. Mikuláš. — z Chebu 362,5. — z Klatov 251,5 2614. — z Kolina měšťan 292,,. — z Prahy poručník pre 126,, 42316/,.. — z hradu Pražského 251,5 262, . — z Menšího města Pražského, vyprosnik 5647. — z Nového města Pražského 50g7- — viz též: Janek, Ješek. Janda (gen.: Jandonis), used- lik v Liblicich 79%. Janek, Janco, Janko, Yanko: Archiv Český. XXXV. Rejstřík jmen osobních a místních. Janek, żeledin Purkarta z Ja- novic 195, 196,. — král. drástník v. Rašovice. —, král. postolí 93. — śpiźiń krdl. 425, 4564. —, tesař. královský 445,7. —, vrátný královský 983, 472,. —, z Prahy 471,. — syn Buzküv z Prahy 460,5. — řeč. Škopek, v. Škopek. Jankov, de Jankow, městečko u Otic ; Beneś z - 19245. z Janovic, de Janowicz, Pesek 79. — Petr řeč. Pístek, v. Bojano- vice. Janovice, de Janouicz, Jano- wicz, Janowycz, J. Vrcho- tovy, městečko u Otic, pr- volné ves a panské sídlo; Jan (Purkartiv) z - 45 175 1845 284/,, 128, 150, 201,, 414, 442,5 ; Jenec z - 332,4 333,5 ; Jetřich (Dét- fich) z Náchoda a z - 38s, 468,, v. Náchod ; Purkart z - 4; l7 28,, 86,9 90,. 150, 265, 290, 291, 299,. 335,9 3714; P. řeč. Strnad z - 44 54 7e 911 1011 2557 26 77, 826/, 83, 84, 9117/15 92, 150, 152, 154,, 176,9 177,, 195, 197, 198, 199!!/,5 20147 2182/, 220, 232, 2333/, 235, 267,, 268,5; 269,, 270,, 326, 327,0 329, 340, 307, 37310/,, 37413], , 436, 4389], 440, 468?|, 469,, 4701), 4711, 5 473q2 m1» 26 47452 475,2, wy, nej. sudź dvorskÿ 1*,b „c 9, 83, 174, 176, 332, 368, 3069, 370,; j. 533 kaplan: Zdeněk 471,; j. komornik Petr 470,; j. cele- díni : Jan z Hfískova 436, ; Jaroslav 77, 1855 - —, de Janowicz, J. nad Úhla- vou, někdy hrad nad mě- stečkem téhož jména u Kla- tov; Anežka z - 239;,; Bo- huslav z - jinak z Ryzem- berka 262, ; Racek, Bohuš, Jan a Půta bratří z - 239, . —, in Janowicz, ves u Počá- tek 290,. —, Janowicze, v. Janovicky. Janovičky, Janovice, Janowi- cze, ves u Vys. Mýta 432. Jaroměř, Jaromyrz, město u Králové Hradce 51100 5810- Jaroslav, in Jaroslawicz, ves u Vys. Mýta 419,. Jaroslav, Jaroslaus, poručník 454,9. —, Jarosslaus, celedín Purkar- ta Strnada z Janovic 71, 78,. Jaroslawiez v. Jaroslav. Jaroš, Jarossius, mistosudi, viceiudex /curie?/ 135x Jaroš, Jarossius, z Král. Hrad- ce 62,10 63110- Jarpice, de Jarpicz, Yarpycz, ves u Zlonic ; Lida z - 44515 ; Všech z - 44515. Javor, de Yawora, někdy tvrz a ves v lese mezi Šťáhlavy a Kornatici; Cajchan z 25760. Javoříčko, Javoří, Jaworzy, ves u StrdZova (Klatov) 261,,. Javorka, de Jaworek, in Ja- wuorku, in Jaworczie, w Jawuorcze, ves 4 Chotébo- 68
Jan, zlatník v Praze 69,17. —, výprosník 223,3 35749 35849 v. Libouń. — &li Janek, syn Buzkiw, mest. Menšího města Pražsk. 45532]... — syn Kurafáv, (filius Pul- latoris), čeledín král. 4515; 47610. — řeč. Korček v. Korce. — řeč. Pestal dvořan královský 5345. — Vochovciw (Wochowezo- nis), faráf ve Zdeboficich 2504. — z Bamberka, písař kanceláře król. 61109 66114 68,15 8914 126,, 209,9 2272, 364,5 409 418, 42693 480,9 48283/,, 484% /so 48551 56 48655 60 487% gg вв 488, 48976/7, 4905/46 49197/41, protonotd i a sekretář král. 145107. — z Cách v. z Cách. — z Hradce Králové 32,4, j. br. Mikuláš. — z Chebu 362,5. — z Klatov 251,5 2614. — z Kolina měšťan 292,,. — z Prahy poručník pre 126,, 42316/,.. — z hradu Pražského 251,5 262, . — z Menšího města Pražského, vyprosnik 5647. — z Nového města Pražského 50g7- — viz též: Janek, Ješek. Janda (gen.: Jandonis), used- lik v Liblicich 79%. Janek, Janco, Janko, Yanko: Archiv Český. XXXV. Rejstřík jmen osobních a místních. Janek, żeledin Purkarta z Ja- novic 195, 196,. — král. drástník v. Rašovice. —, král. postolí 93. — śpiźiń krdl. 425, 4564. —, tesař. královský 445,7. —, vrátný královský 983, 472,. —, z Prahy 471,. — syn Buzküv z Prahy 460,5. — řeč. Škopek, v. Škopek. Jankov, de Jankow, městečko u Otic ; Beneś z - 19245. z Janovic, de Janowicz, Pesek 79. — Petr řeč. Pístek, v. Bojano- vice. Janovice, de Janouicz, Jano- wicz, Janowycz, J. Vrcho- tovy, městečko u Otic, pr- volné ves a panské sídlo; Jan (Purkartiv) z - 45 175 1845 284/,, 128, 150, 201,, 414, 442,5 ; Jenec z - 332,4 333,5 ; Jetřich (Dét- fich) z Náchoda a z - 38s, 468,, v. Náchod ; Purkart z - 4; l7 28,, 86,9 90,. 150, 265, 290, 291, 299,. 335,9 3714; P. řeč. Strnad z - 44 54 7e 911 1011 2557 26 77, 826/, 83, 84, 9117/15 92, 150, 152, 154,, 176,9 177,, 195, 197, 198, 199!!/,5 20147 2182/, 220, 232, 2333/, 235, 267,, 268,5; 269,, 270,, 326, 327,0 329, 340, 307, 37310/,, 37413], , 436, 4389], 440, 468?|, 469,, 4701), 4711, 5 473q2 m1» 26 47452 475,2, wy, nej. sudź dvorskÿ 1*,b „c 9, 83, 174, 176, 332, 368, 3069, 370,; j. 533 kaplan: Zdeněk 471,; j. komornik Petr 470,; j. cele- díni : Jan z Hfískova 436, ; Jaroslav 77, 1855 - —, de Janowicz, J. nad Úhla- vou, někdy hrad nad mě- stečkem téhož jména u Kla- tov; Anežka z - 239;,; Bo- huslav z - jinak z Ryzem- berka 262, ; Racek, Bohuš, Jan a Půta bratří z - 239, . —, in Janowicz, ves u Počá- tek 290,. —, Janowicze, v. Janovicky. Janovičky, Janovice, Janowi- cze, ves u Vys. Mýta 432. Jaroměř, Jaromyrz, město u Králové Hradce 51100 5810- Jaroslav, in Jaroslawicz, ves u Vys. Mýta 419,. Jaroslav, Jaroslaus, poručník 454,9. —, Jarosslaus, celedín Purkar- ta Strnada z Janovic 71, 78,. Jaroslawiez v. Jaroslav. Jaroš, Jarossius, mistosudi, viceiudex /curie?/ 135x Jaroš, Jarossius, z Král. Hrad- ce 62,10 63110- Jarpice, de Jarpicz, Yarpycz, ves u Zlonic ; Lida z - 44515 ; Všech z - 44515. Javor, de Yawora, někdy tvrz a ves v lese mezi Šťáhlavy a Kornatici; Cajchan z 25760. Javoříčko, Javoří, Jaworzy, ves u StrdZova (Klatov) 261,,. Javorka, de Jaworek, in Ja- wuorku, in Jaworczie, w Jawuorcze, ves 4 Chotébo- 68
Strana 534
534 ře 38084 3094 481,5; Bohu- nók z - 30854 ; Ctibor z - 308, 467, 4815. Jeëmik, Geczmyk, Gyeczmyk, Ješek a Pavel řeč. J. v. Sulevice. Jedibaby, prv. Dědibaby, de Dyedybab, in Dyedyba- biech, ves u Velvar, někdy 8 tvrzemi 79,5; Ctibor z - 92%, ; Zdeněk z - 35849. Jedlany, de Gedlan, ves u Tá- bora, někdy s tvrzí 379; Bušek z - 31959; Vl&ek z - a j. děti: Bohuslav, Bušek, Markéta 379%,. Jehnědí, de Gehnyedye, ves u Litomyšle ; Vanik z - 38g. Jecha, Jícha z Klecan v. Kle- cany. Jelenice, in Geleniczich, Gele- nyczich, ves w Mělníka 78—19,. Jelitce, Gelitcze ; Kunrdt fec. J. v. Obdénice. Jemnik, Gymnycz, nékdy ves u Cetoraze; Ebrhart z - 183,5. Jemniště, de Gemnist, Gem- nyst, de Gempnist, (omy- lem psdno à : Sempnicz), ves u Benesova s torzi; Jan řeč. Divoký a Mikuláš bra- tří z - 2842 23029 288, 378,6 465, 466,. Jendice, de Genczicz, ves u Lo- vosic ; Milobor z - 443,,. Jenec, Genecz, Genecz Maior, de Gyenczye, in Genczi, Genczy, ves u Unhoště 94x 450,4 45523 460,5 ; Mikulds řeč. Haláč z - v. Dobrá; Petr Śkopek v - 945 9555. Rejstřík jmen osobnich a mistnich. Jeneček, Malý Jeneč, in Parvo Jenecz, ves u Unhoëté; Haá&ek v - 104. Jeníkov, Genikow, Golčův J. u Čásl. město, prv. ves 392,5, Jan z - 304, j. vd. Stalna 304; 305, její dc. Dorota 305x ; Ješek z - 308,4 ; Petr z - 304; 474;; Přibík z - 3055; Prokop z 3055 308,,. Jenišovice, de Genissowicz, Je- nissowyez, ves w Kfivsou- dova (D. Kralovic); Sobén z - 204,,; Vykéf z - 332,4 40845, a z Myślina misto- purkrabi hradu Praźskćho | 3504, 357,4 494,, v. Myślin. —, in Genissowicz, v"s u Vys. Mýta 417;. Jenštein, Genstein, de Genste- na, městys a zbořený hrad u Brandýsa n. L.; Hron z - 147,1, ; Pavel z - jinak ze Staré 1294. Jerčany dolní, (též Jirčany), de Gerczan, in Gerczanech, ves u Jilového 222,; Petr kněz a Simon bratří z - 221, 222,. Jefice, JiFice, in Gerzicz, Je- rzicz, Yerzicz, in Gerzy- czych, Gerziczich, in Wge- rziczich, ves u Hořic 2*, 2741 60109 61,4 408, , dvůr svobodný v - 4904; Ctibor řeč. Hfebec z - 60409 49053; Václav z - 61,09, syn Volfiniw 2*,. Jeronym, Geronimus, z Prahy, bakalář, poručník pře 44415. Jesco v. Ješek. Jesenice, de Gessenicze, město již. od Žatce, prvotně ves a vladyći sidlo; Litok z - 35%. —, Gessienicze, ves u Sedlčan ; Litolt z - 454,,. Jeseník, de Gesenik, snad ves u Nymburka ; Aleś z - 344. Jessek v. Ješek. Jesseticz, Jessiticz v. Ješetice. Jestřebí, Habsten, Habstein, zb. hrad nad městečkem té- hož jména u Č. Lípy ; Sté- pán z - 146,098 2485, 4825. Jestribec, de Gestrziebczie, in Gestrziebiczi, někdy ves u Radhoště blíže Vys. Mýta 8 lvrzií 28, 465,; Aleš 465, řeč. Kanček z - 28,9; Hynek [z Cerhenic] z - 28,5. Ješek, Jessek, probošt u Všech Svatých 219,. —, Jessko, rychtář v Brandýse 1084. —, Jesco, z Kutné Hory 369, . —, Jesco, z Rakovníka; j. manž.: Anka z Hořenic 363. Ješetice, de Gesseticz, Gesse- tycz, Jesseticz, Jessiticz, ves u Otic ; Adam z - 175 ; j. de. Anna 175, 176, ; Mi- kuláé a Pesik z - 273%; Prokop z - 180,5 18115. Je&in, Gessin, Gessyn, Jessyn, de Jessina, ves u Velvar ; Bratroň (jinak Bratroś), drástník královnin 29,6 9934; Franěk z - král. kuchař 44515 450,5 4525, 4764 ; Ho- sta z - 439, 475, ; Jan z - 11355; Jenec (Ješek) řeč. Mis z - kuchaf král. 9,
534 ře 38084 3094 481,5; Bohu- nók z - 30854 ; Ctibor z - 308, 467, 4815. Jeëmik, Geczmyk, Gyeczmyk, Ješek a Pavel řeč. J. v. Sulevice. Jedibaby, prv. Dědibaby, de Dyedybab, in Dyedyba- biech, ves u Velvar, někdy 8 tvrzemi 79,5; Ctibor z - 92%, ; Zdeněk z - 35849. Jedlany, de Gedlan, ves u Tá- bora, někdy s tvrzí 379; Bušek z - 31959; Vl&ek z - a j. děti: Bohuslav, Bušek, Markéta 379%,. Jehnědí, de Gehnyedye, ves u Litomyšle ; Vanik z - 38g. Jecha, Jícha z Klecan v. Kle- cany. Jelenice, in Geleniczich, Gele- nyczich, ves w Mělníka 78—19,. Jelitce, Gelitcze ; Kunrdt fec. J. v. Obdénice. Jemnik, Gymnycz, nékdy ves u Cetoraze; Ebrhart z - 183,5. Jemniště, de Gemnist, Gem- nyst, de Gempnist, (omy- lem psdno à : Sempnicz), ves u Benesova s torzi; Jan řeč. Divoký a Mikuláš bra- tří z - 2842 23029 288, 378,6 465, 466,. Jendice, de Genczicz, ves u Lo- vosic ; Milobor z - 443,,. Jenec, Genecz, Genecz Maior, de Gyenczye, in Genczi, Genczy, ves u Unhoště 94x 450,4 45523 460,5 ; Mikulds řeč. Haláč z - v. Dobrá; Petr Śkopek v - 945 9555. Rejstřík jmen osobnich a mistnich. Jeneček, Malý Jeneč, in Parvo Jenecz, ves u Unhoëté; Haá&ek v - 104. Jeníkov, Genikow, Golčův J. u Čásl. město, prv. ves 392,5, Jan z - 304, j. vd. Stalna 304; 305, její dc. Dorota 305x ; Ješek z - 308,4 ; Petr z - 304; 474;; Přibík z - 3055; Prokop z 3055 308,,. Jenišovice, de Genissowicz, Je- nissowyez, ves w Kfivsou- dova (D. Kralovic); Sobén z - 204,,; Vykéf z - 332,4 40845, a z Myślina misto- purkrabi hradu Praźskćho | 3504, 357,4 494,, v. Myślin. —, in Genissowicz, v"s u Vys. Mýta 417;. Jenštein, Genstein, de Genste- na, městys a zbořený hrad u Brandýsa n. L.; Hron z - 147,1, ; Pavel z - jinak ze Staré 1294. Jerčany dolní, (též Jirčany), de Gerczan, in Gerczanech, ves u Jilového 222,; Petr kněz a Simon bratří z - 221, 222,. Jefice, JiFice, in Gerzicz, Je- rzicz, Yerzicz, in Gerzy- czych, Gerziczich, in Wge- rziczich, ves u Hořic 2*, 2741 60109 61,4 408, , dvůr svobodný v - 4904; Ctibor řeč. Hfebec z - 60409 49053; Václav z - 61,09, syn Volfiniw 2*,. Jeronym, Geronimus, z Prahy, bakalář, poručník pře 44415. Jesco v. Ješek. Jesenice, de Gessenicze, město již. od Žatce, prvotně ves a vladyći sidlo; Litok z - 35%. —, Gessienicze, ves u Sedlčan ; Litolt z - 454,,. Jeseník, de Gesenik, snad ves u Nymburka ; Aleś z - 344. Jessek v. Ješek. Jesseticz, Jessiticz v. Ješetice. Jestřebí, Habsten, Habstein, zb. hrad nad městečkem té- hož jména u Č. Lípy ; Sté- pán z - 146,098 2485, 4825. Jestribec, de Gestrziebczie, in Gestrziebiczi, někdy ves u Radhoště blíže Vys. Mýta 8 lvrzií 28, 465,; Aleš 465, řeč. Kanček z - 28,9; Hynek [z Cerhenic] z - 28,5. Ješek, Jessek, probošt u Všech Svatých 219,. —, Jessko, rychtář v Brandýse 1084. —, Jesco, z Kutné Hory 369, . —, Jesco, z Rakovníka; j. manž.: Anka z Hořenic 363. Ješetice, de Gesseticz, Gesse- tycz, Jesseticz, Jessiticz, ves u Otic ; Adam z - 175 ; j. de. Anna 175, 176, ; Mi- kuláé a Pesik z - 273%; Prokop z - 180,5 18115. Je&in, Gessin, Gessyn, Jessyn, de Jessina, ves u Velvar ; Bratroň (jinak Bratroś), drástník královnin 29,6 9934; Franěk z - král. kuchař 44515 450,5 4525, 4764 ; Ho- sta z - 439, 475, ; Jan z - 11355; Jenec (Ješek) řeč. Mis z - kuchaf král. 9,
Strana 535
439, 475, 477,; К! z - 99, 439,; Mach z - 1135 ; Vanék z - 1135, 439,, fec. Varhoun 11354,; Velislav z - 439,. Jetenice v. Dětenice. Jetřich, Theodericus, kanov- nik Litomericky 336,9. —, Getrzich, Theodricus, z Kostelce n. L. 1104. — , Theodricus, z Novćho m. Pražského a j. m. Markéta 1234. Jetřichovice, de Getrzichowicz, ves u Sedlce blíže Tábora, někdy s tvrzí ; Bohuněk z- 529 2865, 2875; Václav z - 275,5. z Jetrpust v. Getrpust. Jevany, Gawany, ves w Ko- stelce n. Č. Lesy; Milota z - 4115. Jevíčko, město na Moravě, v. František z -. Jezeřany, de Jezerzan, někdy ves na místě nynějších Ma- lých Veltrub (u Kolína) ; Ješek z - 407 д Jezero, Gezero, in Gezerze, Gezerzie, Gezerzye, ves u Benešova, někdy s tvrzí 39243; Adam z - a j. syn Jaroslav z - 392,5 ; Petr řeč. Skfivanec z - 3924. Jezevec, Gezewecz, Gezowecz, [král. služebník] 268,3; v Rakovice. Jezvina; v Jezviné, in Jezwi- na, les u Hostinné 805. Ježov, Gezow, in Gezowa, psáno i: Wmessneyzerzie(!) dvě vsi (Velký a Malý J.) u Mladé Vožice 174; 182 ;,, Anežka z - 182%/,, 471,; Pfedbor z - 182,3. Jíckovice, (druhdy též Vícko- vice), in Wieczcowicz, ves u Milevska 218,. Jilin, do Giczina, do Gyczina, město při Cidliné 73,17; Zidé v - 10,,; Hacák z - soukenik 70,11. Jicha, Jecha v. Klecany. Jihlava, Iglawia, деп. Igla- wye, král. město na Mor.; měšťané 297,5; Hašek z - 2975. Jilové, (prvotné: Jilový), Elaw, Gylowi, Gylowy, de Giloweho, král. horní mě- sto již. od Prahy 217, 2194/; — 22210/,; 225% 227,, — 229?5],5 28 23009 378, 3864, rychtář a konšelé 221, 386x; pe- čet městská 3864; fa- rář: Hanuš 221,; т ё &. a obyv.: Jaklin z- a j. děti Bohuš a Markéta 220; ; Ludvik z - 430x; Wajsman a j. #. Gera a dc. Anna 221, . Jílové, de Gilowe, Gylowe, ves v C. Dubu ; Jan řeč. Pestal z - 6lıo9- Jimlín, de Gimlina, Gymlyna, ves u Postoloprt; Diwiš z - 35143 — 3534 365,9 460,5 ; Jan Skubele z - 448, ; Mi- keš z - 817,15. Jimram, Gymranus, Doksanský 337. probošt Jindřich, Henricus, Henik —, mansionáf küru P. Marie v Praze 65114; mansiondi větší 457. Rejstřík jmen osobních a místních. 535 , farář v Holanech 351,3 Ew —, knëz 331g. — z Kouřimě, rytíř 336. — prebendář králův 9% 12,5. —, fojt (advocatus) 336,2; 7. bratr Jindfich 3365. —, purkrabí na Mašťové 474;. —, konšel Menšího m. Praž- ského 4555. — z podhradí Pražského 167, —, mistokomornik desk zem- ských 331,3, komornik d. zem. 155,2 249 1594, srv. Kokovice. —, řeč. Finnot měšť. Pražský 124. Jindřichov, Gyndrzychow, v. Jindřichovice. Jindřichovice, de Gyndrzycho- wicz, in Gyndrzychowy- czych, ićż Gyndrzychow, ves u Blatnć 2064 276, ; Ceslav z - 2174; Jan z - 206, , Jezek z - 206, ; Her- ka z - 2765 ; Mikuláš z - 206. Jinín, Gynyn, ves u Strakonic ; Bušek z - poručník pře 2785. Jíra, Gira, odporník 305,6. Jirčany v. Jerčany dolní. Jiří, Georgius, král Český 465, — řeč. Lounský, měšť. Men- šího m. Pražského 169. Jiřík, Gyzico, komorník král. 348% , Girzik, Gyrzik, komornik "desk zem. 25851 260,1 - Jiřín, Girzin, ves u Otic; Velka, Máňa a Kfíž z - 1874. 68+
439, 475, 477,; К! z - 99, 439,; Mach z - 1135 ; Vanék z - 1135, 439,, fec. Varhoun 11354,; Velislav z - 439,. Jetenice v. Dětenice. Jetřich, Theodericus, kanov- nik Litomericky 336,9. —, Getrzich, Theodricus, z Kostelce n. L. 1104. — , Theodricus, z Novćho m. Pražského a j. m. Markéta 1234. Jetřichovice, de Getrzichowicz, ves u Sedlce blíže Tábora, někdy s tvrzí ; Bohuněk z- 529 2865, 2875; Václav z - 275,5. z Jetrpust v. Getrpust. Jevany, Gawany, ves w Ko- stelce n. Č. Lesy; Milota z - 4115. Jevíčko, město na Moravě, v. František z -. Jezeřany, de Jezerzan, někdy ves na místě nynějších Ma- lých Veltrub (u Kolína) ; Ješek z - 407 д Jezero, Gezero, in Gezerze, Gezerzie, Gezerzye, ves u Benešova, někdy s tvrzí 39243; Adam z - a j. syn Jaroslav z - 392,5 ; Petr řeč. Skfivanec z - 3924. Jezevec, Gezewecz, Gezowecz, [král. služebník] 268,3; v Rakovice. Jezvina; v Jezviné, in Jezwi- na, les u Hostinné 805. Ježov, Gezow, in Gezowa, psáno i: Wmessneyzerzie(!) dvě vsi (Velký a Malý J.) u Mladé Vožice 174; 182 ;,, Anežka z - 182%/,, 471,; Pfedbor z - 182,3. Jíckovice, (druhdy též Vícko- vice), in Wieczcowicz, ves u Milevska 218,. Jilin, do Giczina, do Gyczina, město při Cidliné 73,17; Zidé v - 10,,; Hacák z - soukenik 70,11. Jicha, Jecha v. Klecany. Jihlava, Iglawia, деп. Igla- wye, král. město na Mor.; měšťané 297,5; Hašek z - 2975. Jilové, (prvotné: Jilový), Elaw, Gylowi, Gylowy, de Giloweho, král. horní mě- sto již. od Prahy 217, 2194/; — 22210/,; 225% 227,, — 229?5],5 28 23009 378, 3864, rychtář a konšelé 221, 386x; pe- čet městská 3864; fa- rář: Hanuš 221,; т ё &. a obyv.: Jaklin z- a j. děti Bohuš a Markéta 220; ; Ludvik z - 430x; Wajsman a j. #. Gera a dc. Anna 221, . Jílové, de Gilowe, Gylowe, ves v C. Dubu ; Jan řeč. Pestal z - 6lıo9- Jimlín, de Gimlina, Gymlyna, ves u Postoloprt; Diwiš z - 35143 — 3534 365,9 460,5 ; Jan Skubele z - 448, ; Mi- keš z - 817,15. Jimram, Gymranus, Doksanský 337. probošt Jindřich, Henricus, Henik —, mansionáf küru P. Marie v Praze 65114; mansiondi větší 457. Rejstřík jmen osobních a místních. 535 , farář v Holanech 351,3 Ew —, knëz 331g. — z Kouřimě, rytíř 336. — prebendář králův 9% 12,5. —, fojt (advocatus) 336,2; 7. bratr Jindfich 3365. —, purkrabí na Mašťové 474;. —, konšel Menšího m. Praž- ského 4555. — z podhradí Pražského 167, —, mistokomornik desk zem- ských 331,3, komornik d. zem. 155,2 249 1594, srv. Kokovice. —, řeč. Finnot měšť. Pražský 124. Jindřichov, Gyndrzychow, v. Jindřichovice. Jindřichovice, de Gyndrzycho- wicz, in Gyndrzychowy- czych, ićż Gyndrzychow, ves u Blatnć 2064 276, ; Ceslav z - 2174; Jan z - 206, , Jezek z - 206, ; Her- ka z - 2765 ; Mikuláš z - 206. Jinín, Gynyn, ves u Strakonic ; Bušek z - poručník pře 2785. Jíra, Gira, odporník 305,6. Jirčany v. Jerčany dolní. Jiří, Georgius, král Český 465, — řeč. Lounský, měšť. Men- šího m. Pražského 169. Jiřík, Gyzico, komorník král. 348% , Girzik, Gyrzik, komornik "desk zem. 25851 260,1 - Jiřín, Girzin, ves u Otic; Velka, Máňa a Kfíž z - 1874. 68+
Strana 536
536 Jifinek, Gyrzynek v. Lhota. Jivi, Giwie, Gywie, Gywy, Gywye, ves u Otic 175,, 176, ; Beneš z - 175, j. m. Anna 1754; Hron z- 1754 176, 378,4; Jan (syn Vi- lémûw) 18359 ; Oldřich z - 176, 273,5 454,2; Vilém z - 379, 471, 4755 řeč. Vlnák 1765 181,4 1825, ; j. syn Jan (viz výše). Jivina, in Gywynye, ves u Čes- kého Dubu 136; Jivjany, Jwňany, de Gywgan, de Gywyan, ves u Stříbra ; Lvik z - 25459 53- Jměnany v. Měňany. Johánek, Johanco, měšťan Pražský, synovec Mertlina Stacha 155,2 . Jošt, Jodocus, markrabí Mo- ravský 27324 409, 471; ; j. komornik: Petr 371,. —, Yodocus, méstan Vysoko- mýtský 427,4. K Kabát, Kabath, Jan v. Telib. Kabeláč, Kabelacz ; Václav řeč. K. v. Dékanovice. Kácov, Kaczow, městečko nad Sázavou u Uhl. Janovic, někdy tvrz; Jindřich z - 411,4 412,5. Kacovec, Caczowecz ; Jan řeč. K., v. Lkanice. Kaëice, Kaczicze, Kaczycze, in. Kaczyczi, Kaczyczy, ves u Smečna, někdy s tvrzí 438, 458 39 40; Jan řeč. Kaëirek z 438, 475, ; Sulek z 45845. Rejst#ik jmen osobních a mistnich. Kačický potok, agua Lodynye- cze 437. Kaëirek, Kaczerek, Kaczyer- ko, Jan fec. K. v. Kaëice. Kačka, Kaczka, manželka Buz- kova měšť. Menšího m. Pražského 4554. Kadaň, Cadana, Cadanum, in Cadano, civitas Cadanensis král. město s.-z. od Žatce, někdy s hradem 320, 3473; 3544, 305; rychtáf a konšelé 355,5 purkmistr a konšelé 347; 3544; konsel: Petr řeč. Fekl 354464; měšťané: 320, 35446 35546 ; Ponta z - 35445. hejtman: Vlastibor z Kladna 984; purkrabi: Habart fec. Dusal z Vléi hory 34755. Kadeëice, in Kadessiczich, ves u Obdźnic 2303. Kalec, Calecz, Kalecz, in Cal- czy, in Kalcz, ves u Mané- tiny 16114 166, ; Hrzek z - 161,4 165,9 166,9 471, j. otec Heřman ze Semtěše, je- ho matka Kunka z- 1614 16559 1662; Václav z 161,5; je syn Zikmund 166,9. Kalenice, de Calenicz, Kale- nicz, ves u Horažďovic 281,9 483,4, ; Benes z - 2134, ; Jan z- 28149 48345. Kamaréf, Camarer, Kamare- rius; Albert K. měšťan a konšel Starého m. Pražské- ho 125,,; Hynec K.,j. manž. Bonuse 35645 35744 ; j. syn : Mikuláš 35645. Kamenec, Kamenecz ; Jan fec. K. 1004. Kamenice, de Kamenicz, z Ka- menycze, ves u Jičína 70,17: Ctibor z - 29, „469,,. Kamenná Hora, Kamenna ho- ra, ves u Manětiny; Bužek [z Vlkošova ] z - 161,5 2463. Kamicensis provincia v. Ka- mýcko. Kaminský, Caminensis, biskup Jan, kancléř král. 96. Kamprle, Camprle, Camprlyus, Gamprle, Gemprle, Barto- lomëj jinak Bartuś żel. K. vrátný krdl. 985, 25555 39249 39744 4515, 455, 456, 476,0 48447 490g. . Kamýk, in Kamyk, de Kamy- ka; městys nad Vltavou 224,3 230, 231, 290,; Přech z - 224,7. Kamycko, Kamýcký kraj provincia Kamicensis 217, 465, 467. Kamýk, Camik, z Jan 356,, 484,4. Kanice, de Kanyss, in Kanyz, ves u Hofic ; Citek z - 2239. Kantor, Cantor; Jam fec. K. z Prahy 447,9. Kanyss, Kanyz v. Kanice. Pokratic Kapléř, Caprerz, Kaplerz, Ha- nuś fef. K., v. Vimberk; Kunát K. urburéř král. Čes- kého 380; v. Sulevice. Karel IV., Carolus, císař Řím- ský a kr. Český 785 79 99% 1014, 233, 299,, 35446 35647 417, ; j. manž. Eliška. Karhanice, Karhanicz v. Kr- hanice.
536 Jifinek, Gyrzynek v. Lhota. Jivi, Giwie, Gywie, Gywy, Gywye, ves u Otic 175,, 176, ; Beneš z - 175, j. m. Anna 1754; Hron z- 1754 176, 378,4; Jan (syn Vi- lémûw) 18359 ; Oldřich z - 176, 273,5 454,2; Vilém z - 379, 471, 4755 řeč. Vlnák 1765 181,4 1825, ; j. syn Jan (viz výše). Jivina, in Gywynye, ves u Čes- kého Dubu 136; Jivjany, Jwňany, de Gywgan, de Gywyan, ves u Stříbra ; Lvik z - 25459 53- Jměnany v. Měňany. Johánek, Johanco, měšťan Pražský, synovec Mertlina Stacha 155,2 . Jošt, Jodocus, markrabí Mo- ravský 27324 409, 471; ; j. komornik: Petr 371,. —, Yodocus, méstan Vysoko- mýtský 427,4. K Kabát, Kabath, Jan v. Telib. Kabeláč, Kabelacz ; Václav řeč. K. v. Dékanovice. Kácov, Kaczow, městečko nad Sázavou u Uhl. Janovic, někdy tvrz; Jindřich z - 411,4 412,5. Kacovec, Caczowecz ; Jan řeč. K., v. Lkanice. Kaëice, Kaczicze, Kaczycze, in. Kaczyczi, Kaczyczy, ves u Smečna, někdy s tvrzí 438, 458 39 40; Jan řeč. Kaëirek z 438, 475, ; Sulek z 45845. Rejst#ik jmen osobních a mistnich. Kačický potok, agua Lodynye- cze 437. Kaëirek, Kaczerek, Kaczyer- ko, Jan fec. K. v. Kaëice. Kačka, Kaczka, manželka Buz- kova měšť. Menšího m. Pražského 4554. Kadaň, Cadana, Cadanum, in Cadano, civitas Cadanensis král. město s.-z. od Žatce, někdy s hradem 320, 3473; 3544, 305; rychtáf a konšelé 355,5 purkmistr a konšelé 347; 3544; konsel: Petr řeč. Fekl 354464; měšťané: 320, 35446 35546 ; Ponta z - 35445. hejtman: Vlastibor z Kladna 984; purkrabi: Habart fec. Dusal z Vléi hory 34755. Kadeëice, in Kadessiczich, ves u Obdźnic 2303. Kalec, Calecz, Kalecz, in Cal- czy, in Kalcz, ves u Mané- tiny 16114 166, ; Hrzek z - 161,4 165,9 166,9 471, j. otec Heřman ze Semtěše, je- ho matka Kunka z- 1614 16559 1662; Václav z 161,5; je syn Zikmund 166,9. Kalenice, de Calenicz, Kale- nicz, ves u Horažďovic 281,9 483,4, ; Benes z - 2134, ; Jan z- 28149 48345. Kamaréf, Camarer, Kamare- rius; Albert K. měšťan a konšel Starého m. Pražské- ho 125,,; Hynec K.,j. manž. Bonuse 35645 35744 ; j. syn : Mikuláš 35645. Kamenec, Kamenecz ; Jan fec. K. 1004. Kamenice, de Kamenicz, z Ka- menycze, ves u Jičína 70,17: Ctibor z - 29, „469,,. Kamenná Hora, Kamenna ho- ra, ves u Manětiny; Bužek [z Vlkošova ] z - 161,5 2463. Kamicensis provincia v. Ka- mýcko. Kaminský, Caminensis, biskup Jan, kancléř král. 96. Kamprle, Camprle, Camprlyus, Gamprle, Gemprle, Barto- lomëj jinak Bartuś żel. K. vrátný krdl. 985, 25555 39249 39744 4515, 455, 456, 476,0 48447 490g. . Kamýk, in Kamyk, de Kamy- ka; městys nad Vltavou 224,3 230, 231, 290,; Přech z - 224,7. Kamycko, Kamýcký kraj provincia Kamicensis 217, 465, 467. Kamýk, Camik, z Jan 356,, 484,4. Kanice, de Kanyss, in Kanyz, ves u Hofic ; Citek z - 2239. Kantor, Cantor; Jam fec. K. z Prahy 447,9. Kanyss, Kanyz v. Kanice. Pokratic Kapléř, Caprerz, Kaplerz, Ha- nuś fef. K., v. Vimberk; Kunát K. urburéř král. Čes- kého 380; v. Sulevice. Karel IV., Carolus, císař Řím- ský a kr. Český 785 79 99% 1014, 233, 299,, 35446 35647 417, ; j. manž. Eliška. Karhanice, Karhanicz v. Kr- hanice.
Strana 537
Karkulice, in Karkulicz, nékdy ves v Pisecku 28145" Karl Mikuláš, konřel Vysoko- mýtský 421. Karlštein, Carlstein, Karlstein, Karlsten, Karlstyn, hrad u Berouna 157,5 1685, 37815 471, 4815 4844 ; purkra- bí: Kuneš [z Olbramovic ] 38,5 469,4 j. manž. Anežku. Karoli civitas v. Praha Nové město. Kartouzy, Cartusia, Kartusia, někdy klášter na Smíchově 455; ; | převor: Herman 455g, | prokurátor: Jan 4554. Karluš, Kartuss, Jan, v Bar- chovicich 402,,. Kasalice, de Cassaliez, Kasa- licz, de Kasyeliez, dvé ves- nice (K. velké a malé) u Přelouče ; Diviš z - 431, 432,7 ; Majnuš z- 106,. Kassew, de Kassewa v. Ska- Sov. Kassicz v. Kosice. Kašperk, (staroč. : Karlšperk), Kralsperg, zboř. hrad nad Kaëperskÿmi horami 2079, ; purkrabi: Habart z Har- tenberka. Katerina, Katherina, kustodka kláštera sv. Mari Magd. na Újezdě 148,. —, 2 Prahy 237,, j. muž Hašek sukna kraječ. —, dcera Rolova [z Prahy] 452 453, j. muž N. z Ho- ražďovic. Katusice, de Catussicz, Catu- ssycz, Cartussicz, Katussicz ves u Bělé pod Bezdězem ; Rejstitk jmen osobních a misimich. Hrdoń z - 1045, 470, ; Zby- 11745 11865 1364. Kbely, (vlastně Kbel) de Kbel, in Gbele, in Gwele, ves u Karlína (u Prahy) 156, 15713 ; Mareš ze - 715; —, de Kbel, ves u Kolína ; Cti- bor z - 399;3 : Pardus ze - 299,. j. matka Osana z Do- něk z- břenic. Kdulinec, Kdulinecz ; Jan řeč. K. v. Ostromiř. Kelník, in Kelnik, snad někdej- ší Kel, ves na místě nyněj- Siho Siegfeldu u Kolína: Slach v - 91,4 470. Kepka v. OstruZno. Kerstner v. Gerstener. Kerunk, Gerunk, z Lomu v. Lom. Kestřany, de Kestrzan, Kestra- ny staré, ves u Písku, někdy 8 tvrzi 271,9 272,9 ; Adam z - 271, 272 ; Arnošt z - 1955 272%; j. otec Ondřej z - 18455 28, 2705 271%/ 272, 414, 442, ; Mikuláš z - 195, řeč. Baroch 272 viz též : Baroch. Keynha Mikuláš [měšť. St. m. Prazsk.] 449,,. de Kidlina v. Kydliny. Kindl, Kindel, Kyndel, Kyndl, Petrřeč. K., krejčí královský 3781, 379,, 467, 496,. Kladen, Claden, Kladno, po- ručník pře 352,4 453,,. z Kladí (?), de Cladie, Kladie, Bolech 394,;. Kladno, de Kladna, mésto w Unhoëté, prvotné ves s hra- dem; Markéta z - 146109; Vlastibor z - purkrabí na 537 Kadani 983, Vlašek z - pur- krabí na. Stfekové 36599]... . Kladný, Cladny ; Martin K. komorník král. 284;, 484,,. Kladrubce, de Cladrubecz, ves u Lmář (Blatné) 216,5; 21745 Drźkraj z - 199,, 217,, Ja- nek z - 216,5 2174, ; Jin- dřich z - 217,5. Kladrubky, in Kladrubecz, někdy víska u Přelouče (snad mezi Kladruby a Se- mánem) 55,4, 486,,. Kladruby, Cladruna, město u Stříbra ; Kunrát z - 148,. —, de Cladrub, ves wu Hora- Zdovic; Klára z 21033 2114. —, Kladruby, de Kladerub, de Kladrub, ves u Přelouče 5592 56,7 486,9: Katerina z - 5597 48659, 7. br. Jiřík z - 555, 5699, 7. otec Matěj z - 555, 486,, j. manz. Eulelie 554, 564, 486... —, de Kladerub, ves « Vla&i- mé; Jetfich z - 394,,. Klamoë, Klamoss, de Klamo- sse, de Klamossye, ves u Chlumce nad Cidl. 1, 1*,,; Milota z - 5293 53,4 Neplach z- l 1. Klassow, de Klassowa, v. Ska- Sov. Klášterec, Klasterzecz, město u Kadaně, pův. klášter se vst, Mikuláš z - 349... Klatovy, Glatouia, Glathowia, Klatowya, de Glatow, král. město 234, 230, 237115 239%/,, 240, 241, 2444 24531/.. 24634 2485 2494/42 250*4/,, 254, 25844 ; rych-
Karkulice, in Karkulicz, nékdy ves v Pisecku 28145" Karl Mikuláš, konřel Vysoko- mýtský 421. Karlštein, Carlstein, Karlstein, Karlsten, Karlstyn, hrad u Berouna 157,5 1685, 37815 471, 4815 4844 ; purkra- bí: Kuneš [z Olbramovic ] 38,5 469,4 j. manž. Anežku. Karoli civitas v. Praha Nové město. Kartouzy, Cartusia, Kartusia, někdy klášter na Smíchově 455; ; | převor: Herman 455g, | prokurátor: Jan 4554. Karluš, Kartuss, Jan, v Bar- chovicich 402,,. Kasalice, de Cassaliez, Kasa- licz, de Kasyeliez, dvé ves- nice (K. velké a malé) u Přelouče ; Diviš z - 431, 432,7 ; Majnuš z- 106,. Kassew, de Kassewa v. Ska- Sov. Kassicz v. Kosice. Kašperk, (staroč. : Karlšperk), Kralsperg, zboř. hrad nad Kaëperskÿmi horami 2079, ; purkrabi: Habart z Har- tenberka. Katerina, Katherina, kustodka kláštera sv. Mari Magd. na Újezdě 148,. —, 2 Prahy 237,, j. muž Hašek sukna kraječ. —, dcera Rolova [z Prahy] 452 453, j. muž N. z Ho- ražďovic. Katusice, de Catussicz, Catu- ssycz, Cartussicz, Katussicz ves u Bělé pod Bezdězem ; Rejstitk jmen osobních a misimich. Hrdoń z - 1045, 470, ; Zby- 11745 11865 1364. Kbely, (vlastně Kbel) de Kbel, in Gbele, in Gwele, ves u Karlína (u Prahy) 156, 15713 ; Mareš ze - 715; —, de Kbel, ves u Kolína ; Cti- bor z - 399;3 : Pardus ze - 299,. j. matka Osana z Do- něk z- břenic. Kdulinec, Kdulinecz ; Jan řeč. K. v. Ostromiř. Kelník, in Kelnik, snad někdej- ší Kel, ves na místě nyněj- Siho Siegfeldu u Kolína: Slach v - 91,4 470. Kepka v. OstruZno. Kerstner v. Gerstener. Kerunk, Gerunk, z Lomu v. Lom. Kestřany, de Kestrzan, Kestra- ny staré, ves u Písku, někdy 8 tvrzi 271,9 272,9 ; Adam z - 271, 272 ; Arnošt z - 1955 272%; j. otec Ondřej z - 18455 28, 2705 271%/ 272, 414, 442, ; Mikuláš z - 195, řeč. Baroch 272 viz též : Baroch. Keynha Mikuláš [měšť. St. m. Prazsk.] 449,,. de Kidlina v. Kydliny. Kindl, Kindel, Kyndel, Kyndl, Petrřeč. K., krejčí královský 3781, 379,, 467, 496,. Kladen, Claden, Kladno, po- ručník pře 352,4 453,,. z Kladí (?), de Cladie, Kladie, Bolech 394,;. Kladno, de Kladna, mésto w Unhoëté, prvotné ves s hra- dem; Markéta z - 146109; Vlastibor z - purkrabí na 537 Kadani 983, Vlašek z - pur- krabí na. Stfekové 36599]... . Kladný, Cladny ; Martin K. komorník král. 284;, 484,,. Kladrubce, de Cladrubecz, ves u Lmář (Blatné) 216,5; 21745 Drźkraj z - 199,, 217,, Ja- nek z - 216,5 2174, ; Jin- dřich z - 217,5. Kladrubky, in Kladrubecz, někdy víska u Přelouče (snad mezi Kladruby a Se- mánem) 55,4, 486,,. Kladruby, Cladruna, město u Stříbra ; Kunrát z - 148,. —, de Cladrub, ves wu Hora- Zdovic; Klára z 21033 2114. —, Kladruby, de Kladerub, de Kladrub, ves u Přelouče 5592 56,7 486,9: Katerina z - 5597 48659, 7. br. Jiřík z - 555, 5699, 7. otec Matěj z - 555, 486,, j. manz. Eulelie 554, 564, 486... —, de Kladerub, ves « Vla&i- mé; Jetfich z - 394,,. Klamoë, Klamoss, de Klamo- sse, de Klamossye, ves u Chlumce nad Cidl. 1, 1*,,; Milota z - 5293 53,4 Neplach z- l 1. Klassow, de Klassowa, v. Ska- Sov. Klášterec, Klasterzecz, město u Kadaně, pův. klášter se vst, Mikuláš z - 349... Klatovy, Glatouia, Glathowia, Klatowya, de Glatow, král. město 234, 230, 237115 239%/,, 240, 241, 2444 24531/.. 24634 2485 2494/42 250*4/,, 254, 25844 ; rych-
Strana 538
538 tář a přís. konšelé 2453 ; pečet městská 250x; mě- šťané 2453; Jan z Klatov 25145 26144 ; Vavřinec ko- mornik z - 2392, 240, 2483. Klaubrova, Clawberin, Elška, vdova po F'ridlinovi, méstka Pražská 146,9, ; j. dc. Mar- kéta. 146,55. Klecany, de Kleczan, ves a n. torz sev. od Prahy; Jícha z - l., 2,4 5%, 22; 468,. Klení, Cleny, ves u Krumlova 281,4 4834. Klenovice, de Klenowiez, ves w Sobéslavé ; Jarek z - 179,4. —, de Klenowiez, ves u Touš- kova ; Bu&ek [z Vrtby a] z - 232, ; Habart z Prostibofe a z - a j. br. Filip 239. Klenovÿ (téZ Klenové), de Kle- noweho, hrad nade vsí téhož jména u Klatov ; Přibík z - 240. Kletečná, in Kleteczne, ves u Lovosic 3454. Klinstein, Clinsstein, někdy hrad u Libchavy (České Lipy) ; Cenék z - 465. Klokočov, in Klokoczowie, ves u Milevska, 2303. Kloub, in Kluba, Klubka, ves u Vodňan; Oldřich z - 27733; j. m. Anežka 21133. Klouda, Clauda, obyvatel Hrad- čanský 451. Kluba, in Klubka v. Kloub. Klučov, Kluczow, ves u České- ho Brodu 40055/5 ; Dorota v - 4005/54 ; Hradek (Hra- disczko) z - 3674; Jan z - 126,, ; Zikmund z - 40055/ 5. Kluk, Kluky, in Kluk, ves u Podźbrad 11355 466, 480,,. Klukovice, de Klukowicz, ves u Jinonic bl. Prahy; Vá- clav ze Svatého pole a z - 46%. Kluky v. Kluk. Klumyn v. Chlumin. KnéëZeklady v. KniZeklady. KnéZice, de Knyezicz, in Knye- ziczkach, ves u Klatov ; Vi- lém a Hroch z - 231,5 ; Per- chta vdova Hostvínova z - 2463. —, in Knyeziez, ves u Kr. Městce n. s turzi 385; Mlach z - 7,; Mlašek a Markéta z - 38. Kněžičky, Knyeziczky, de Knyeziczek, in Knyezicz- kach, ves u Král. Městce 41,5 57101 58101 488,2; Čeněk Z - 57101 488,5 ; Ivan (Gwan) z - 4179/4, 469,; Jan z - 58,01; Klára z - 58,015). muž Havránek ; Řehoř z - 51,0. Knin, Knyn, de Knyna, Novy Knín, kr. horní mésto 2235. — Stary Knin, ves u Novćho Knína; Zbyněk z - 290; 291,. KniZek, Knyezek; Matéj fec. K., dárocnik v Libédicich 34735. Knižeklady, Kněžeklady, Knyezekladi, de Knyezie- klada, in Knyezekladie, in Knyezekladye, (Horni a Dolní), dvě vsi u Týna n. Vit. 268,, 413gs ; Divié z - 268, 473,; Hrdibor z - 269,7 473,. Knoviz, Knowiz, Knowyz, in Knowisi, ves u Slaného Rejstřík jmen osobních a místních. 437, 438; ; Anna z - 437, 438; ; Ješek řeč. Kokot v - 437, 438, ; j. matka Svata z - 4375. Knyezek v. Knizek. Knyezeklada, in Knyezekla- dye, v. Kniżeklady. Knyezicz, in Knyeziczkach v. Kněžice. Knyeziczky v. Kněžičky. Knyn v. Knín. Kobefec, Koberecz, Koberzecz; Jan řeč. K. dvořan král 471, v. Dobříš. z Kobershainu, de Kobershayn, Kobirshayn, psáno též: de Kokorschan, Jan dvoran král. 481,; Štěpán král. zbrojíř 397, 4805. Kobylá, in Kobyle, nékdy ves v sousedství: Veselé (u Po- čátek) 290,. Kobyla ; Racek řeč. K., pur- krabí Vyšehradský 14711 v. Vojice. Kobylí hlava, Kobyle hlawa, ves u Haber; Racek a Ja- kub z - 3025,. Kobylniky, de Kobylnik, ves u Dobříše ; Hanuš (Hanu- šek ) z - 1883, 4833. Kocelovice, de Koczelowicz, ves u Lnář někdy s tvrzí; Zdeněk [z Rožmitála] z - 249,, j. manž. Elška 24949. Kocour, Koczur ; Jan řeč. K. v. Hory. —, Kocourek, Koczur, Ko- czurko; Mikuláš řeč. K. v. Dobříčkov. Kočka, Koczka ; Jan f. K. v. Miloňovice. Kočov, Choczow, Koczow, ves
538 tář a přís. konšelé 2453 ; pečet městská 250x; mě- šťané 2453; Jan z Klatov 25145 26144 ; Vavřinec ko- mornik z - 2392, 240, 2483. Klaubrova, Clawberin, Elška, vdova po F'ridlinovi, méstka Pražská 146,9, ; j. dc. Mar- kéta. 146,55. Klecany, de Kleczan, ves a n. torz sev. od Prahy; Jícha z - l., 2,4 5%, 22; 468,. Klení, Cleny, ves u Krumlova 281,4 4834. Klenovice, de Klenowiez, ves w Sobéslavé ; Jarek z - 179,4. —, de Klenowiez, ves u Touš- kova ; Bu&ek [z Vrtby a] z - 232, ; Habart z Prostibofe a z - a j. br. Filip 239. Klenovÿ (téZ Klenové), de Kle- noweho, hrad nade vsí téhož jména u Klatov ; Přibík z - 240. Kletečná, in Kleteczne, ves u Lovosic 3454. Klinstein, Clinsstein, někdy hrad u Libchavy (České Lipy) ; Cenék z - 465. Klokočov, in Klokoczowie, ves u Milevska, 2303. Kloub, in Kluba, Klubka, ves u Vodňan; Oldřich z - 27733; j. m. Anežka 21133. Klouda, Clauda, obyvatel Hrad- čanský 451. Kluba, in Klubka v. Kloub. Klučov, Kluczow, ves u České- ho Brodu 40055/5 ; Dorota v - 4005/54 ; Hradek (Hra- disczko) z - 3674; Jan z - 126,, ; Zikmund z - 40055/ 5. Kluk, Kluky, in Kluk, ves u Podźbrad 11355 466, 480,,. Klukovice, de Klukowicz, ves u Jinonic bl. Prahy; Vá- clav ze Svatého pole a z - 46%. Kluky v. Kluk. Klumyn v. Chlumin. KnéëZeklady v. KniZeklady. KnéZice, de Knyezicz, in Knye- ziczkach, ves u Klatov ; Vi- lém a Hroch z - 231,5 ; Per- chta vdova Hostvínova z - 2463. —, in Knyeziez, ves u Kr. Městce n. s turzi 385; Mlach z - 7,; Mlašek a Markéta z - 38. Kněžičky, Knyeziczky, de Knyeziczek, in Knyezicz- kach, ves u Král. Městce 41,5 57101 58101 488,2; Čeněk Z - 57101 488,5 ; Ivan (Gwan) z - 4179/4, 469,; Jan z - 58,01; Klára z - 58,015). muž Havránek ; Řehoř z - 51,0. Knin, Knyn, de Knyna, Novy Knín, kr. horní mésto 2235. — Stary Knin, ves u Novćho Knína; Zbyněk z - 290; 291,. KniZek, Knyezek; Matéj fec. K., dárocnik v Libédicich 34735. Knižeklady, Kněžeklady, Knyezekladi, de Knyezie- klada, in Knyezekladie, in Knyezekladye, (Horni a Dolní), dvě vsi u Týna n. Vit. 268,, 413gs ; Divié z - 268, 473,; Hrdibor z - 269,7 473,. Knoviz, Knowiz, Knowyz, in Knowisi, ves u Slaného Rejstřík jmen osobních a místních. 437, 438; ; Anna z - 437, 438; ; Ješek řeč. Kokot v - 437, 438, ; j. matka Svata z - 4375. Knyezek v. Knizek. Knyezeklada, in Knyezekla- dye, v. Kniżeklady. Knyezicz, in Knyeziczkach v. Kněžice. Knyeziczky v. Kněžičky. Knyn v. Knín. Kobefec, Koberecz, Koberzecz; Jan řeč. K. dvořan král 471, v. Dobříš. z Kobershainu, de Kobershayn, Kobirshayn, psáno též: de Kokorschan, Jan dvoran král. 481,; Štěpán král. zbrojíř 397, 4805. Kobylá, in Kobyle, nékdy ves v sousedství: Veselé (u Po- čátek) 290,. Kobyla ; Racek řeč. K., pur- krabí Vyšehradský 14711 v. Vojice. Kobylí hlava, Kobyle hlawa, ves u Haber; Racek a Ja- kub z - 3025,. Kobylniky, de Kobylnik, ves u Dobříše ; Hanuš (Hanu- šek ) z - 1883, 4833. Kocelovice, de Koczelowicz, ves u Lnář někdy s tvrzí; Zdeněk [z Rožmitála] z - 249,, j. manž. Elška 24949. Kocour, Koczur ; Jan řeč. K. v. Hory. —, Kocourek, Koczur, Ko- czurko; Mikuláš řeč. K. v. Dobříčkov. Kočka, Koczka ; Jan f. K. v. Miloňovice. Kočov, Choczow, Koczow, ves
Strana 539
u Plané někdy s tvrzi ; Jin- dřich z - kaplan u sv. Mi- chala v Starém m. Pražsk. 239, 244, oltářník sv. Mi- kuláše v kostele sv. Michala v Praze 2504. Kočvara, Koczwara ; Petr řeč. K. číšník královnin 224,5 4614, 478, v. Ledčice. Kogata, Kogatha v. Kojata. Kogetin, Kogytin v. Kojetín. Kohoutek v. Kokotek. Kochanov, Kochanow, ves u Benešova ; Kubík v - 374,3 475,. Kojata, Kogata, Kogatha, Ko- yata, Koyatha, strážník král. 450, ; Jan řeč. K. v. Kolomuty ; Mikuláš řeč. K. 48, 166,, 245,, v. též Kolo- muty, Vodice, Všetaty ; Pa- vel řeč. K. 1295; v. Před- měřice. Koiecice, de Koyeziez, ves u Pelhřimova ; Jakub z - 3174. Kojelin, Koyczyn, ves u Vod- an 2153, ; Jakub v - 27534. Kojetice viz Kojetín. Kojetín, Cogetyn, Kogytin, ves u Kadaně (též Kojetice zva- ná) 350; 351,, 36599/,.. —, de Kogetina, ves u Milev- ska; Něta z - 37545 3774. —, de Chogetina, Baštín z - panoëe krdl. 357 49 358,9 467. Kojsice, de Koyssicz, ves u Su- &ce; Jan z - 207x. Kokofín, Kokorzin ; Cen£k fec. K. v. Vinary. Kokofov, Cokorzow, popl. dv. Rejstřík jmen osobních a místních. u Nevřeně blíže Plzně, n. torz ; Petr z - 154,,. de Kokorschan v. z Kobershai- nu. Kokot, Kocot, Kokoth ; Hen- zlín řeč. K.v. z Dubé ; Ješek řeč. K. v. Knoviz. Kokotek, Kokotek, (Kohou- tek) Bohuslav řeč. K. v. Mydlná; Mareš řeč. K., výprosník 292, 474,; Mi- kuláš K. v. z Lažan. Kokovec, Kokowecz, gen. Ko- cowczonis ; Jindřich K. 162,5 478,2 ; Kokovciw syn Mareš v. Kokovice. Kokovice, de Cocowicz, de Ko- kowicz, Kokowycz, ves u Slaného, někdy s tvrzí ; Jin- dřich z - místokomorník desk zemských 331,, 332,4, ko- mornák d. z. 8, 155,9 2494 259, ; Mares fec. Kolouch z - syn Kokovcüv 91,4 470, . Kolaezer, Colaezer Vawfinec, kmet městský v Litoměřicích 355,7. Koldice, de Coldicz, Koldicz, Koldycz, někdy manství české koruny v Sasku; Al- bert z - na Bílině dvorský sudí 1; 20% 67,14 1044 126, 1304 145,4 159, 17244 2074, 34735 36051 4084 415, 425, 428, 494; 4954/5 4969/. 497, 498; srv. Bílina. Koleč, Kolecz, ves u Slaného ; Jindřich z - 25861 - Kolesov, Kolessow, de Colesso- wa, Maior Kolessow, K. velký, ves u Žlutic 1733; Albert z - 2504, 272. Kolín n. L., Colonia, Colonia 539 Noua super Albea, král. mésto 292,301, 368,3707/4 37249 374,; rychtáf a płiseŻni 29319; pečet móstski 29346; měšťané 293,0; Breslauer Jakeś 29219 2934, 301.5 ; Frenclin 2921, ; Jan 2921, ; Hajman Kundtav 292, 2931, ; Mi- kulá$ Kun&üv fec. Kune 292,0 293,0 : Frantisek řeč. Smersneider 292,9 29340 370, ; Frantisek Weispruch 292,, 293,9 370, 379,0, ; Jan Teufel 293,,. Kolinsky, Kolynsky; Kundt řeč. K. měšť. a konšel Sta- rého m. Praźsk. 446,4. Kolman, Colmunus, farář v Rovném 186 18855. kniz 483, - —; Jindřich fcé. K. 2783, číšník král. 280,:, v. Kři- kava. Kolmburg v. Kwmburk. Kolomuty, de Kolomut, ves u MI. Boleslavě, n. s tvrzí ; Jan řeč. Kojata z - 114; 11554 ; Mikuláš řeč. Kojata 11755. Kolouch, Koluch, poručník pře 91,,. —; Marešřeč. K.v. Kokovice. z Kolovat, de Colowrat, Ko- lowrat pání 33418/,, 335;301 339, 344;; 349, 351l,, 35245 359., 360,, 443,. 4444, 4544, 458,5 ; Albert 504, 519, 12069 129,9 166,9 212, 291, 299,7 304,, 3054, 314,, 326, 328,5 33519 33923,95 34 127/24 34655 349.4 350,4, 352,3 353,44 35749 360,, 361,, 362954/.. 363,
u Plané někdy s tvrzi ; Jin- dřich z - kaplan u sv. Mi- chala v Starém m. Pražsk. 239, 244, oltářník sv. Mi- kuláše v kostele sv. Michala v Praze 2504. Kočvara, Koczwara ; Petr řeč. K. číšník královnin 224,5 4614, 478, v. Ledčice. Kogata, Kogatha v. Kojata. Kogetin, Kogytin v. Kojetín. Kohoutek v. Kokotek. Kochanov, Kochanow, ves u Benešova ; Kubík v - 374,3 475,. Kojata, Kogata, Kogatha, Ko- yata, Koyatha, strážník král. 450, ; Jan řeč. K. v. Kolomuty ; Mikuláš řeč. K. 48, 166,, 245,, v. též Kolo- muty, Vodice, Všetaty ; Pa- vel řeč. K. 1295; v. Před- měřice. Koiecice, de Koyeziez, ves u Pelhřimova ; Jakub z - 3174. Kojelin, Koyczyn, ves u Vod- an 2153, ; Jakub v - 27534. Kojetice viz Kojetín. Kojetín, Cogetyn, Kogytin, ves u Kadaně (též Kojetice zva- ná) 350; 351,, 36599/,.. —, de Kogetina, ves u Milev- ska; Něta z - 37545 3774. —, de Chogetina, Baštín z - panoëe krdl. 357 49 358,9 467. Kojsice, de Koyssicz, ves u Su- &ce; Jan z - 207x. Kokofín, Kokorzin ; Cen£k fec. K. v. Vinary. Kokofov, Cokorzow, popl. dv. Rejstřík jmen osobních a místních. u Nevřeně blíže Plzně, n. torz ; Petr z - 154,,. de Kokorschan v. z Kobershai- nu. Kokot, Kocot, Kokoth ; Hen- zlín řeč. K.v. z Dubé ; Ješek řeč. K. v. Knoviz. Kokotek, Kokotek, (Kohou- tek) Bohuslav řeč. K. v. Mydlná; Mareš řeč. K., výprosník 292, 474,; Mi- kuláš K. v. z Lažan. Kokovec, Kokowecz, gen. Ko- cowczonis ; Jindřich K. 162,5 478,2 ; Kokovciw syn Mareš v. Kokovice. Kokovice, de Cocowicz, de Ko- kowicz, Kokowycz, ves u Slaného, někdy s tvrzí ; Jin- dřich z - místokomorník desk zemských 331,, 332,4, ko- mornák d. z. 8, 155,9 2494 259, ; Mares fec. Kolouch z - syn Kokovcüv 91,4 470, . Kolaezer, Colaezer Vawfinec, kmet městský v Litoměřicích 355,7. Koldice, de Coldicz, Koldicz, Koldycz, někdy manství české koruny v Sasku; Al- bert z - na Bílině dvorský sudí 1; 20% 67,14 1044 126, 1304 145,4 159, 17244 2074, 34735 36051 4084 415, 425, 428, 494; 4954/5 4969/. 497, 498; srv. Bílina. Koleč, Kolecz, ves u Slaného ; Jindřich z - 25861 - Kolesov, Kolessow, de Colesso- wa, Maior Kolessow, K. velký, ves u Žlutic 1733; Albert z - 2504, 272. Kolín n. L., Colonia, Colonia 539 Noua super Albea, král. mésto 292,301, 368,3707/4 37249 374,; rychtáf a płiseŻni 29319; pečet móstski 29346; měšťané 293,0; Breslauer Jakeś 29219 2934, 301.5 ; Frenclin 2921, ; Jan 2921, ; Hajman Kundtav 292, 2931, ; Mi- kulá$ Kun&üv fec. Kune 292,0 293,0 : Frantisek řeč. Smersneider 292,9 29340 370, ; Frantisek Weispruch 292,, 293,9 370, 379,0, ; Jan Teufel 293,,. Kolinsky, Kolynsky; Kundt řeč. K. měšť. a konšel Sta- rého m. Praźsk. 446,4. Kolman, Colmunus, farář v Rovném 186 18855. kniz 483, - —; Jindřich fcé. K. 2783, číšník král. 280,:, v. Kři- kava. Kolmburg v. Kwmburk. Kolomuty, de Kolomut, ves u MI. Boleslavě, n. s tvrzí ; Jan řeč. Kojata z - 114; 11554 ; Mikuláš řeč. Kojata 11755. Kolouch, Koluch, poručník pře 91,,. —; Marešřeč. K.v. Kokovice. z Kolovat, de Colowrat, Ko- lowrat pání 33418/,, 335;301 339, 344;; 349, 351l,, 35245 359., 360,, 443,. 4444, 4544, 458,5 ; Albert 504, 519, 12069 129,9 166,9 212, 291, 299,7 304,, 3054, 314,, 326, 328,5 33519 33923,95 34 127/24 34655 349.4 350,4, 352,3 353,44 35749 360,, 361,, 362954/.. 363,
Strana 540
540 36457/59 36554 3954, 42214/,. 442,3 453.9 45941 / 4, 4604 / 463, 4064, 474?|, 475,; Albert starsi 443,,; Aleš 505; 5191 12055 12955; 1665, 212, 304, 305, 314, 326, 328,» 3464, 349,4 35245 357,4 360,,—3062,, 36355 3647,59 36555 395,,42214/1, 45941/ 194 46044/45 4634, 464,, 474?/, ; Aleš mladší 1714, ; Herborl 1815, 28, 50g7 5191 1205 12955 16624 212,44 30475 3055 3144 326, 328, 341%7/, 346, 3484, 349,5 350, 3524, 353, 357, 360; 3614 362941. 36355 3645759 3655,,5, 3954, 414, 42214/,- 44212]. 44315 448,9 4495. 453544591 |... 46094], 463, 464, 4742], 475, 492%; Mikuláš 272, ve Zbrasla- vicich 293,, 294,,, v. též Myšlín; Purkart 291, 299,, 335,4 339,;. Komárov Komarow, Coma- row, ves u Hořovic ; Pesik 2 - 143,04 14444. Komonice, de Komonycz, ně- kdy vladyčí sídlo v okolí Katovic (u Strakonic) ; Pře- dota z - 243,4 2445,. Komorovice, de Comorowicz, ves w Humpolce; Jindrák z - 320,4. Konecchlumi, de Koneczchlu- mye, in Koneczchlum, ves u Jičína n. s tvrzí ; kostel 315g 325,; farář 3259, Oldřich 31,2; Vdclav zvonik 31.9; Hynek z - 3150- Konice, Konicz v. Kounice. Konáf, Konyerz, Mango, Beneš Rejstřík jmen osobních a místních. král. vrátný 154, 493, 494, ; Petr řeč. K. 306x, z Nového města Pražského 289,, strážník krdl. 466,. Konopí, Konopye v. Smilkov. Konopiště, de Konopist. Co- nopist, hrad u Benešova ; Albert z - 505; 5lg, 1205, 12955 166, 210, 212, 257, 2594, 304; 305, 314, 346; 34935 35243 35749 39546 416; 42214/,;. Konrád v. Kunrát. Kopanina, de Kopany, Na- kopanynye, snad Kopanina přední: (malá), ves u Tu- choměřic 439,; farář Aleš 99,,. Kopec, de Kopeczie in Ko- petezi, ves u Nových Be- nátek (Lysé) 83, 84, ; Mar- kéta z - 84, 94, ; Vítek z - 83, ; Václav z - 944, j. br. Zdislav 83, 84, 944, srv. Libéchov. Kopel, de Kopetcze, viska u Netřeb j.-z. od Mělníka ; Jan z - 452,7. Kopidlno, Kopydlno, Copidl- no, de Kopidlna, městečko 44 Libáné n. s tvrzí ; kostel 4855 ; Jam z - a z Loučeně 51,9; VEnek z - 48g. Kopisty, Kopysty de Kopyst, in Kopistech, in Kopys- tech, in Copiz, ves u Mostu 335,—338,5 ; Aleš a Beneš z - 33555—3372, J. otec: Jindřich z - 3352; Martin z - 3837, z Ibenvic 338x, j. manž. Eliška 338. Korce, de Korzecz, dvůr « Že- hunt, někdy ves a tvrz; Jan Fed. Korcek z - 304,5. Kornhaus (obecné : Kornouz), Kornhuss, hrad a městečko Mšec u Nov. Stračecí 475y7. Korno, de Korna, ves u Be- rouna, někdy s tvrzi; Fri- cek z - 337 3385, ; Petr fec. Chlumek z - 1113, 1724, 498. Kornol, Cornol, árocnik v Lib- licich 80g. Korutice, in Koruticzich, Ko- rolice, ves u Janovicek ( Kut- né Hory); Hašek z -318,,. de Korzecz v. Korce. Korzepa, Skořepa v. Rynholec. Koserzicz v. Kosořice. Kosice, de Kassicz, Kossicz, in Kossycz, ves u Chlumce nad Cidl. n. s torzi 65,14 až 6704/, 5 4874: Hašek z - 65114—67114 48764; Jan řeč. Ušák z - 65,19; Jindřich z - 65114 B6114- Kosmberk v. Košumberk. Kosobody, de Kossobod, ves u Jesenice ; Záviše z - 16l1,;. Kosořice, de Koserzicz, Ko- ssorzicz, in Kossorziczich, ves u MI. Boleslavć 135, ; Jena z - 127,5 ; Kristof z - 94., ; Laurin z - 1854. Kosova hora, (psáno : Kosso- wan), městečko u Sedlčan ; Ješek z - 264,. Kossic;, Kossyez v. Kosice. Kossmberk v. Košumberk. Kossorzicz v. Kosořice. Kossowan v Kosova hora. Kost, de Kosti, de Kosty, hrad u Soboiky; Petr z - a j. m. Žojka 93x. Kostelec, Costelecz, Kostelecz, někdy hrad u Kostelce nad
540 36457/59 36554 3954, 42214/,. 442,3 453.9 45941 / 4, 4604 / 463, 4064, 474?|, 475,; Albert starsi 443,,; Aleš 505; 5191 12055 12955; 1665, 212, 304, 305, 314, 326, 328,» 3464, 349,4 35245 357,4 360,,—3062,, 36355 3647,59 36555 395,,42214/1, 45941/ 194 46044/45 4634, 464,, 474?/, ; Aleš mladší 1714, ; Herborl 1815, 28, 50g7 5191 1205 12955 16624 212,44 30475 3055 3144 326, 328, 341%7/, 346, 3484, 349,5 350, 3524, 353, 357, 360; 3614 362941. 36355 3645759 3655,,5, 3954, 414, 42214/,- 44212]. 44315 448,9 4495. 453544591 |... 46094], 463, 464, 4742], 475, 492%; Mikuláš 272, ve Zbrasla- vicich 293,, 294,,, v. též Myšlín; Purkart 291, 299,, 335,4 339,;. Komárov Komarow, Coma- row, ves u Hořovic ; Pesik 2 - 143,04 14444. Komonice, de Komonycz, ně- kdy vladyčí sídlo v okolí Katovic (u Strakonic) ; Pře- dota z - 243,4 2445,. Komorovice, de Comorowicz, ves w Humpolce; Jindrák z - 320,4. Konecchlumi, de Koneczchlu- mye, in Koneczchlum, ves u Jičína n. s tvrzí ; kostel 315g 325,; farář 3259, Oldřich 31,2; Vdclav zvonik 31.9; Hynek z - 3150- Konice, Konicz v. Kounice. Konáf, Konyerz, Mango, Beneš Rejstřík jmen osobních a místních. král. vrátný 154, 493, 494, ; Petr řeč. K. 306x, z Nového města Pražského 289,, strážník krdl. 466,. Konopí, Konopye v. Smilkov. Konopiště, de Konopist. Co- nopist, hrad u Benešova ; Albert z - 505; 5lg, 1205, 12955 166, 210, 212, 257, 2594, 304; 305, 314, 346; 34935 35243 35749 39546 416; 42214/,;. Konrád v. Kunrát. Kopanina, de Kopany, Na- kopanynye, snad Kopanina přední: (malá), ves u Tu- choměřic 439,; farář Aleš 99,,. Kopec, de Kopeczie in Ko- petezi, ves u Nových Be- nátek (Lysé) 83, 84, ; Mar- kéta z - 84, 94, ; Vítek z - 83, ; Václav z - 944, j. br. Zdislav 83, 84, 944, srv. Libéchov. Kopel, de Kopetcze, viska u Netřeb j.-z. od Mělníka ; Jan z - 452,7. Kopidlno, Kopydlno, Copidl- no, de Kopidlna, městečko 44 Libáné n. s tvrzí ; kostel 4855 ; Jam z - a z Loučeně 51,9; VEnek z - 48g. Kopisty, Kopysty de Kopyst, in Kopistech, in Kopys- tech, in Copiz, ves u Mostu 335,—338,5 ; Aleš a Beneš z - 33555—3372, J. otec: Jindřich z - 3352; Martin z - 3837, z Ibenvic 338x, j. manž. Eliška 338. Korce, de Korzecz, dvůr « Že- hunt, někdy ves a tvrz; Jan Fed. Korcek z - 304,5. Kornhaus (obecné : Kornouz), Kornhuss, hrad a městečko Mšec u Nov. Stračecí 475y7. Korno, de Korna, ves u Be- rouna, někdy s tvrzi; Fri- cek z - 337 3385, ; Petr fec. Chlumek z - 1113, 1724, 498. Kornol, Cornol, árocnik v Lib- licich 80g. Korutice, in Koruticzich, Ko- rolice, ves u Janovicek ( Kut- né Hory); Hašek z -318,,. de Korzecz v. Korce. Korzepa, Skořepa v. Rynholec. Koserzicz v. Kosořice. Kosice, de Kassicz, Kossicz, in Kossycz, ves u Chlumce nad Cidl. n. s torzi 65,14 až 6704/, 5 4874: Hašek z - 65114—67114 48764; Jan řeč. Ušák z - 65,19; Jindřich z - 65114 B6114- Kosmberk v. Košumberk. Kosobody, de Kossobod, ves u Jesenice ; Záviše z - 16l1,;. Kosořice, de Koserzicz, Ko- ssorzicz, in Kossorziczich, ves u MI. Boleslavć 135, ; Jena z - 127,5 ; Kristof z - 94., ; Laurin z - 1854. Kosova hora, (psáno : Kosso- wan), městečko u Sedlčan ; Ješek z - 264,. Kossic;, Kossyez v. Kosice. Kossmberk v. Košumberk. Kossorzicz v. Kosořice. Kossowan v Kosova hora. Kost, de Kosti, de Kosty, hrad u Soboiky; Petr z - a j. m. Žojka 93x. Kostelec, Costelecz, Kostelecz, někdy hrad u Kostelce nad
Strana 541
Sázavou (bl. Benešova) 219,, purkrabí: Vojtěch 194, : Chval z - jinak ze Rzavého purkrabí Vyšehradský 219, 438, ; Laut z - král. lovčí 275,5. (nad Sázavou), ves u Be nesova 219,; jarní kostel 219,. nad Labem, Costelecz, Ko- stelecz, městečko u Bran- dýsa n. L. 95% 107; 110,5 111,9 14099 ; Fráňa kožiš- nik z - 123; Jetřich z - 1104. nad Orlicí, Kostelecz, město dž. od Král. Hradce 58,0 59,9 ; faráf : M. 59,0 - Kostial v. Košťál. Kostka v. Postupice. Kostomlaty, de Kostomlat, ves u Nymburka; Řimek z - 90,.. — de Kostomlat, Kostomlath ves u Roudnice: Jeronym z - syn Kun&üv 143,4 ; Ma- těj z - 11,, a z Újezda někdy [menti] pisai desk zem- skÿch 142,01" -144401> 7- M- Lunéla 144,w, j. sestra: Anežka v. Chnéěves. j. pa- storek: Pavel zUjezda( PraZ- ského), j. bratr Václav z - 14249. Kostréany, de Kostrczan, Ko- strssan, in Kostrczanech, ves u Žlutic někdy s tvrzí ; Aleś z - 320,; Beneś z- 35749 ; Purkart z - 320,. Kośdtky, in Kossatkach, K. nové, ves u Nových Benátek 82,. Košice, Kosice, de Kossicz, de Archiv Český. XXXV. Rejstřík jmen osobních a místních. Kossycz, ves u Chlumce nad Cidl. 13,, ; Ha&ek z - 6; 12, 13,, 244 ; Jan z - 6,. Košmberk, Košumberk, Kosen- berg ; Jan řeč. K. v. Štěnec. Košťál, Kostial, Kosstial : Jan feé. K, v Pileticich 469,; ; Mikuláš řeč. K., Petr řeč. K. v. Piletice. Kożumberk,Kosm berk,Kossm- berg, Cosmberg, nékdy hrad u vsi téhož jména blíže Sku- le 4175; Jindkich Lacem- bok z - 50g; 519; 129g, 257, 314,, 3464, 349,, 352,, 357,, 395, 416; 422, ; 424,9 425% 426,, 430,,—432,. . Kotel, Kotel, in Kotle, ves u Cesk. Dubu 9759 985, ; Ha- vel a Jan z - 9735 ; Miksik z - 9739 985. j. br. Jiří z Lukového a z K. 98. Kotil, Kotyl, Kothil ; Vdclav tel. K. v Nesmini 380, 3815. Kotlík, Kotlyk, Ondřej kanov- ník Pražský 154,,. Kollorec, Kotlowecz ; Mikuláš řeč. K. špižíř královnin v Mentoury. Koukol, Kukol ; Jan fec. K. v. Sulov. Kounice, Konice, de Konicz, ves u Č. Brodu; Janda z - 90,7- Kounov, de Kunow, ves u Kornhauzu (Rakovníka) ; jarář: Jan [z Matrovic]/ 164. Koupě, Koupí, Kupy, ves u Bfeznice ; Jan z - 472,. Koufim, Gurim, Gurym, civi- tas Gurimensis, král. mésto 541 3661/, 3673/, 368, 371,373,, 3743/5 a£ 382, 3845]. 385, 387%/;, až 389%., 390,5 7/4018. 407 až 412,;; kostel sv. Vojtěcha za městem (stával na návrší nade mlýnem Bukačovským 3985, ; dvůr „„Drahonice'* za kostelem sv. Vojtěcha 398. konšelé: Prokop řeč. Su- lar 39855; Jakeš soukenik 398, ; mé&tané: Frenclín z - 370,; Matěj řeč. Půl 398, ; písaf městský : On- drej 398,2 — Koufimsko, Kouřimský kraj, provincia (titulus) Gurimensis 366 367, 465 467 475. —, Bauchenberg. Rauchom- perk, Ruchomperk, nékdy hrad na hoře blíže dvora Košenic u Všepadl ; Černín z - 2444 245, ; j. vd. Ma- ruse. [ Koufim? ] de Gurim, Gurym (v býv. Žatecku) Jindřich z - 336, ; Vilém z - 352. Koutka, Kutka ; Anežka řeč. K. (snad = z Koutń pit Pofíci nad Sdzarou?) 367,. Kouty, de Kut, de Kuta, ves u Otic, někdy s tvrzí; Jaro- hněv řeč. Vejhák z - 4113, 412,5, Vejhäk z - 374,, : Ofka z - 1844, j. muž: Pfedslav z Radvanova. na Koutech, in Kuth, název poli u Liblic 79 80, Kovań, Kowan, de Kowanie, de Kowanye, mPstys, druh- dy ves u Bělé pod Bezdězem ; 69
Sázavou (bl. Benešova) 219,, purkrabí: Vojtěch 194, : Chval z - jinak ze Rzavého purkrabí Vyšehradský 219, 438, ; Laut z - král. lovčí 275,5. (nad Sázavou), ves u Be nesova 219,; jarní kostel 219,. nad Labem, Costelecz, Ko- stelecz, městečko u Bran- dýsa n. L. 95% 107; 110,5 111,9 14099 ; Fráňa kožiš- nik z - 123; Jetřich z - 1104. nad Orlicí, Kostelecz, město dž. od Král. Hradce 58,0 59,9 ; faráf : M. 59,0 - Kostial v. Košťál. Kostka v. Postupice. Kostomlaty, de Kostomlat, ves u Nymburka; Řimek z - 90,.. — de Kostomlat, Kostomlath ves u Roudnice: Jeronym z - syn Kun&üv 143,4 ; Ma- těj z - 11,, a z Újezda někdy [menti] pisai desk zem- skÿch 142,01" -144401> 7- M- Lunéla 144,w, j. sestra: Anežka v. Chnéěves. j. pa- storek: Pavel zUjezda( PraZ- ského), j. bratr Václav z - 14249. Kostréany, de Kostrczan, Ko- strssan, in Kostrczanech, ves u Žlutic někdy s tvrzí ; Aleś z - 320,; Beneś z- 35749 ; Purkart z - 320,. Kośdtky, in Kossatkach, K. nové, ves u Nových Benátek 82,. Košice, Kosice, de Kossicz, de Archiv Český. XXXV. Rejstřík jmen osobních a místních. Kossycz, ves u Chlumce nad Cidl. 13,, ; Ha&ek z - 6; 12, 13,, 244 ; Jan z - 6,. Košmberk, Košumberk, Kosen- berg ; Jan řeč. K. v. Štěnec. Košťál, Kostial, Kosstial : Jan feé. K, v Pileticich 469,; ; Mikuláš řeč. K., Petr řeč. K. v. Piletice. Kożumberk,Kosm berk,Kossm- berg, Cosmberg, nékdy hrad u vsi téhož jména blíže Sku- le 4175; Jindkich Lacem- bok z - 50g; 519; 129g, 257, 314,, 3464, 349,, 352,, 357,, 395, 416; 422, ; 424,9 425% 426,, 430,,—432,. . Kotel, Kotel, in Kotle, ves u Cesk. Dubu 9759 985, ; Ha- vel a Jan z - 9735 ; Miksik z - 9739 985. j. br. Jiří z Lukového a z K. 98. Kotil, Kotyl, Kothil ; Vdclav tel. K. v Nesmini 380, 3815. Kotlík, Kotlyk, Ondřej kanov- ník Pražský 154,,. Kollorec, Kotlowecz ; Mikuláš řeč. K. špižíř královnin v Mentoury. Koukol, Kukol ; Jan fec. K. v. Sulov. Kounice, Konice, de Konicz, ves u Č. Brodu; Janda z - 90,7- Kounov, de Kunow, ves u Kornhauzu (Rakovníka) ; jarář: Jan [z Matrovic]/ 164. Koupě, Koupí, Kupy, ves u Bfeznice ; Jan z - 472,. Koufim, Gurim, Gurym, civi- tas Gurimensis, král. mésto 541 3661/, 3673/, 368, 371,373,, 3743/5 a£ 382, 3845]. 385, 387%/;, až 389%., 390,5 7/4018. 407 až 412,;; kostel sv. Vojtěcha za městem (stával na návrší nade mlýnem Bukačovským 3985, ; dvůr „„Drahonice'* za kostelem sv. Vojtěcha 398. konšelé: Prokop řeč. Su- lar 39855; Jakeš soukenik 398, ; mé&tané: Frenclín z - 370,; Matěj řeč. Půl 398, ; písaf městský : On- drej 398,2 — Koufimsko, Kouřimský kraj, provincia (titulus) Gurimensis 366 367, 465 467 475. —, Bauchenberg. Rauchom- perk, Ruchomperk, nékdy hrad na hoře blíže dvora Košenic u Všepadl ; Černín z - 2444 245, ; j. vd. Ma- ruse. [ Koufim? ] de Gurim, Gurym (v býv. Žatecku) Jindřich z - 336, ; Vilém z - 352. Koutka, Kutka ; Anežka řeč. K. (snad = z Koutń pit Pofíci nad Sdzarou?) 367,. Kouty, de Kut, de Kuta, ves u Otic, někdy s tvrzí; Jaro- hněv řeč. Vejhák z - 4113, 412,5, Vejhäk z - 374,, : Ofka z - 1844, j. muž: Pfedslav z Radvanova. na Koutech, in Kuth, název poli u Liblic 79 80, Kovań, Kowan, de Kowanie, de Kowanye, mPstys, druh- dy ves u Bělé pod Bezdězem ; 69
Strana 542
542 Bohuše z - 249, ; Sulek z - 1155, 470, 482,.. Kovář, Kowarz, /král. služeb- ník 1 26815, relator ke dskám 3281/,, 374, snad týž jako Petr (viz dále), Jin- dřich řeč. K. v. Strhaře; Petr K. 220; 471, relator ke dskám 150, v. té£ Str- hafe. Kovafov (psáno: de Kowarz) ves u Orlika; Matěj řeč. Brus z - 2254. Kovářovice, de Cowarzowicz, Kowarzowicz ves u Py$el ; Jan z - 1865. Kovary, in Kowarzow, in Ko- warzyech ves u Smíchova 464,5. Kowarz v. Kovafov. Kowarzow v. Kovary. Kowarzowiez v. Kováfovice. Koyata, Koyatha v. Kojala. Koyeziez v. Kojecice. Koyezyn v. Kojecín. Koyssicz v. Koj&ice. Kozarovice, de Kozarowiez, de Kozarzowicz, Kozarzo- wycz ves v Mělníka ; Bo- huněk z - man král. 18, 99,9 1125, 1207, 1217, 13995 ; Bušek z - král. man 78; 993 112,,: Domin z - a j. m. Vichna 74,. —, de Kozarzowiez ves u Mi- rovic ; Cakan a Vależek z - 2247. Koze, Kozie v. Kóże. Kozí hlava, Koziehlawa, Ko- zyehlawa; Jan řeč. K. 252; Mikuláš řeč. K. vý- prosník 22;, 23;, 232, 474, [z Pnétluk ] 2444. Kozlík, Kozlik, Kozlyk ; Bohu- něk řeč. K., výprosník 374,3 v. Drahobudice. Kozlov, in Wkozlowye, někdy ves vČáslavsku přísl. hradu Chlumu 417. na Kozly v. Kożli. Kozojedy, de Cozoged, Cozo- gied, Kozoged, Kozogied, in Kozogyedech, K. velké, ves u Nového Bydžova, ně- kdy s torzi 26,9 36,2 Aleš Z - Tę 87/3 95 1115 484 1175; Aleś a Hereś bratfi z - 46914 497g ; Ciibor z - 884, ; Anna z - 264, ; Jan z - 4951, Sulek 2-49, Janfec. Sulek 5249 ; Štěpán kněz z - 2649 2710; Václav z - 2744. Jarár v -: Drhan z Cholenic 106,,, Jan 32,,- Kozojidky, in Kozogiedkach, Kozojedy male, ves u No- vého Bydžova 21. Kozovazy, in Kozowarzyech, ves u Cesk. Brodu 125,,. Kóże, Koze, Kozie, Kozye; Jindfich fec. K., v. Bilence. Kožlí, na Kozly, někdy hrad, nyní samota již. od Vadsla- vic (Benešova) 386,4 ; Petr z Pětichvost na - 3863. Kquitussie v. Květuš. Krager de Krev v. Krajíř z Krajku. Krajit z Krajku, Krager de Krey, Kunrát 264,. Krajnice v. Krejnice. z Kralic, de Kralicz, Václav Fel. Farsa 323,. Králové Městec, Miestecz, Mye- stecz, de Miestczie, Myescze, Myesezye, in Myestczie, Rejstřík jmen osobních a. mástnich. město již. od Jičína 48,4, 57,9 59106 /,07 141,03; pečet möstska 141,93; obyvate- lé: Miřík z - 59108/,, ; Pro- kop z - 5919. Kralovice, de Cralowiez, Kra- lowivz, někdy městečko blíže Vřetovic u Buštěhradu, tam kde nyní stojí kostel sv. Vá- clava ; Jan z - řeč. Skopec 461,5 462, ; Ješík z - 453,4. —, de Kralowiez ves « Sla- ného někdy s terzí; Smil řeč. Trčka z - 1384. Kralsperg v. Kašperk. Krampachy, Grambach, Cram- pach, Gronspach, ves u Nové Bystřice 264, 2655. Kramuss v. Skramouš. Kranicz v. Krejnice. Kranowicz v. Krejnice. Kraselov, Krasyelow, de Kra- selowa, ves u Volyně, někdy s lvrzí; Řehoř z - 277 ; Vojtěch z - 213 ; Hrdoń, Jan, Mikuláš a Oldřich z - 213%. Krasenowiez Krasenovice v. Krasoňovice. Krásná hora, Pulcher Mons, město u Sedlčan 218?/, 2234, 214,, 225,9 34 2265, 2305, ; konšelé a přísežní měšťané 223,1. z Krásné hory Jan 250,5 ne- správně místo z Krásného dvoru, v. Krásný dvůr. Krásný v. Záhoří. Krásný dvůr, Pulchra Curia, Krasny dwor, de Krasneho dwora, nespr. též de Krasne hory, ves u Podbořan, někdy s dvěma tvrzema; Fremut
542 Bohuše z - 249, ; Sulek z - 1155, 470, 482,.. Kovář, Kowarz, /král. služeb- ník 1 26815, relator ke dskám 3281/,, 374, snad týž jako Petr (viz dále), Jin- dřich řeč. K. v. Strhaře; Petr K. 220; 471, relator ke dskám 150, v. té£ Str- hafe. Kovafov (psáno: de Kowarz) ves u Orlika; Matěj řeč. Brus z - 2254. Kovářovice, de Cowarzowicz, Kowarzowicz ves u Py$el ; Jan z - 1865. Kovary, in Kowarzow, in Ko- warzyech ves u Smíchova 464,5. Kowarz v. Kovafov. Kowarzow v. Kovary. Kowarzowiez v. Kováfovice. Koyata, Koyatha v. Kojala. Koyeziez v. Kojecice. Koyezyn v. Kojecín. Koyssicz v. Koj&ice. Kozarovice, de Kozarowiez, de Kozarzowicz, Kozarzo- wycz ves v Mělníka ; Bo- huněk z - man král. 18, 99,9 1125, 1207, 1217, 13995 ; Bušek z - král. man 78; 993 112,,: Domin z - a j. m. Vichna 74,. —, de Kozarzowiez ves u Mi- rovic ; Cakan a Vależek z - 2247. Koze, Kozie v. Kóże. Kozí hlava, Koziehlawa, Ko- zyehlawa; Jan řeč. K. 252; Mikuláš řeč. K. vý- prosník 22;, 23;, 232, 474, [z Pnétluk ] 2444. Kozlík, Kozlik, Kozlyk ; Bohu- něk řeč. K., výprosník 374,3 v. Drahobudice. Kozlov, in Wkozlowye, někdy ves vČáslavsku přísl. hradu Chlumu 417. na Kozly v. Kożli. Kozojedy, de Cozoged, Cozo- gied, Kozoged, Kozogied, in Kozogyedech, K. velké, ves u Nového Bydžova, ně- kdy s torzi 26,9 36,2 Aleš Z - Tę 87/3 95 1115 484 1175; Aleś a Hereś bratfi z - 46914 497g ; Ciibor z - 884, ; Anna z - 264, ; Jan z - 4951, Sulek 2-49, Janfec. Sulek 5249 ; Štěpán kněz z - 2649 2710; Václav z - 2744. Jarár v -: Drhan z Cholenic 106,,, Jan 32,,- Kozojidky, in Kozogiedkach, Kozojedy male, ves u No- vého Bydžova 21. Kozovazy, in Kozowarzyech, ves u Cesk. Brodu 125,,. Kóże, Koze, Kozie, Kozye; Jindfich fec. K., v. Bilence. Kožlí, na Kozly, někdy hrad, nyní samota již. od Vadsla- vic (Benešova) 386,4 ; Petr z Pětichvost na - 3863. Kquitussie v. Květuš. Krager de Krev v. Krajíř z Krajku. Krajit z Krajku, Krager de Krey, Kunrát 264,. Krajnice v. Krejnice. z Kralic, de Kralicz, Václav Fel. Farsa 323,. Králové Městec, Miestecz, Mye- stecz, de Miestczie, Myescze, Myesezye, in Myestczie, Rejstřík jmen osobních a. mástnich. město již. od Jičína 48,4, 57,9 59106 /,07 141,03; pečet möstska 141,93; obyvate- lé: Miřík z - 59108/,, ; Pro- kop z - 5919. Kralovice, de Cralowiez, Kra- lowivz, někdy městečko blíže Vřetovic u Buštěhradu, tam kde nyní stojí kostel sv. Vá- clava ; Jan z - řeč. Skopec 461,5 462, ; Ješík z - 453,4. —, de Kralowiez ves « Sla- ného někdy s terzí; Smil řeč. Trčka z - 1384. Kralsperg v. Kašperk. Krampachy, Grambach, Cram- pach, Gronspach, ves u Nové Bystřice 264, 2655. Kramuss v. Skramouš. Kranicz v. Krejnice. Kranowicz v. Krejnice. Kraselov, Krasyelow, de Kra- selowa, ves u Volyně, někdy s lvrzí; Řehoř z - 277 ; Vojtěch z - 213 ; Hrdoń, Jan, Mikuláš a Oldřich z - 213%. Krasenowiez Krasenovice v. Krasoňovice. Krásná hora, Pulcher Mons, město u Sedlčan 218?/, 2234, 214,, 225,9 34 2265, 2305, ; konšelé a přísežní měšťané 223,1. z Krásné hory Jan 250,5 ne- správně místo z Krásného dvoru, v. Krásný dvůr. Krásný v. Záhoří. Krásný dvůr, Pulchra Curia, Krasny dwor, de Krasneho dwora, nespr. též de Krasne hory, ves u Podbořan, někdy s dvěma tvrzema; Fremut
Strana 543
z- 331,3 ; Jan z - 4813, a ve Vitni 2484, 249,, 250,5 25145 25841. Krasoňovice, Krasenovice, de Crasonowicz, Krasenowicz, Krasienowicz, Krasseno- wicz, Krasyenowicz, Kras- sonowicz, in Krasanowi- czich, in Krassenowiczich 291, 292, 295,3 474, ; Ha- nud z - 291, 2924; Mares z - 291,; Petr z - 292, řeč. Rynda 291,474, ; Václav z - 292, j. matka Zdenka 291, 292,. Krasticz snad Chraśtićky. Krasyenowicz v. Krasońovice. Krażovice, de Skrassowicz, ves u Sedlčan ; Hroch z - 224,,. Kratonosy, de Crathonoss, Cra- tonoss, Kratonoss, někdy ves blíže Netřebic u Nym- burka 13445 4865, ; DrŻek z - 372,9 373,0 ; Pohanec ( Po- hanka ) z - 134,4 48655. Kratošice, Kratossicz, ves u So- běslavě ; Šimon řeč. Čepice v - 1814. z Kravař, de Crawar, Crawarn, Krawar, Krawarn, Lacek krdl. hopmistr 61,09 89,, 1173 13544 347,5 364, 4344 az 436, 488, 48978/,7, nejv. purkrabí hradu Pražského 4951/. 4968/, ; Milota 258,, 285,9 431,7 43297 459,,, ko- mornik król. 488,4. Kravaře v. Radoušov. Krbec 482,9 ; srv. Haclov. Kréin, Krezin, Krezyn, nékdy hrad u vsi téhož jména blíže Nového Města n. Met. ; Be- Rejstřík jmen osobních a místních. neš z - řečený z Ryzmburka 3 57101- Krecberger, Kreczberger, Vi- lém, dvofenin krdl. 431,,. Křečhoř, Krzyeczhorz, ves u Kolina 39754 ; Spicnagl v - 3974. Kfecovice, de Krzieczicz, de Krzyeczowicz, ves u Neve- Elova nékdy s tvrzí ; Vejhák z - 377,8 411,4 475,, Jaro- hněv řeč. V. 127,, 23154. —, in Crzeczowicz, de Krzie- czowicz, Krzyczowicz, Krzyeczowycz, in Krzie- czowiczich, ves u Uhl. Ja- novic 3803883, 391547811; Lidmila (Lidka) z - 380: 3883, 3904, 391; Mareš ře- čený Rumma z - 380; Matěj z - 3803, 3883, 3894) 3914. z Kfecovic (?), de Krzycczo- wecz, Václav 319 (pozn. 4). Krejnice, Krajnice, in Kranicz, Kranowicz, in Kraniczych, ves u Strakonic 203,9; Bu- den z - 203,9 472, ; Hostka Mara, Néta a Béta z - 203% 204,, ; Pavel z - 204,,. Kfekovice, Krzekowicz, Krzie- cowicz.in Krziekowiczkach, Krzyekowicz, ves u Čisté ( Kralovic) 160,3 476, . Kresin, Krzyessyn, ves u Jinec (Hořovic) 1654 242,,. —, Skrzyessyn, de Skrziessy- na, ves u Lukavce 3875; Petr z - 387,9; Vesel z - a i. manž. Markéta 387,,. Kfe&ice, de Krzessicz, Krzie- ssicz, ves.u Divi&ova ( Vla- šimě), někdy s lvrzi 393, ; 543 Mojek z - 1*,, 828/ 174 2881), 367,; j. br. Mikes fec. Zoul 367,. —, de Krziessicz, ves u Vrcho- tových Janovic (Otic) něk- kdy s tvrzí ; Jarek z - 312,4, Odolen a Dorota z - 179. z Křešic, de Krzessicz, Smil 437.. de Krey, z Krajku, v. Krajíř. Krhanice, Karhanice, Karha- niez, ves u Týnce nad. Sá- zavou 219,. Krhule ; Jan řeč. K. z Prahy 364. Krchleby, Skrchleby, ves u Par- dubic 422,5. Kříč, Krzycz, v. Chříč. Křičov, Krzieczow, Skrziczow, ves u Nového Bydžova ; Di- viš z - 3559; Mrzáček v - 59105- Kfída, Krzida. Krzyda, de Krzydy, ves w Cesk. Dubu 129g, 1304, 137,5 404,4 4844, 498; Erazim z - 129,507 1314, ; Mulynëz - a j. manz. Kačena 130g; ; Vojslav z - 498 ; Volfart z - 1295, 484,9, j. br. Erazim (viz výše). Křich, Krzicho, úročník v By- Sicich 80, - Kfikava, de Krzikaw, Krzy- kow, de Skrziekawi, nékdy hrad nad Cernivskem u Breznice ; Kolman z - 285;, 491,7 ; Kolman z - a j. syn Jindřich 199,, Jindřich řeč. Kolman z - podčíšník 208:, číšník 210,,. Křinec, de Krzincze, Krzvncze městys u Nymburka ; Jan z Valečova a z - 11655 1175. 69*
z- 331,3 ; Jan z - 4813, a ve Vitni 2484, 249,, 250,5 25145 25841. Krasoňovice, Krasenovice, de Crasonowicz, Krasenowicz, Krasienowicz, Krasseno- wicz, Krasyenowicz, Kras- sonowicz, in Krasanowi- czich, in Krassenowiczich 291, 292, 295,3 474, ; Ha- nud z - 291, 2924; Mares z - 291,; Petr z - 292, řeč. Rynda 291,474, ; Václav z - 292, j. matka Zdenka 291, 292,. Krasticz snad Chraśtićky. Krasyenowicz v. Krasońovice. Krażovice, de Skrassowicz, ves u Sedlčan ; Hroch z - 224,,. Kratonosy, de Crathonoss, Cra- tonoss, Kratonoss, někdy ves blíže Netřebic u Nym- burka 13445 4865, ; DrŻek z - 372,9 373,0 ; Pohanec ( Po- hanka ) z - 134,4 48655. Kratošice, Kratossicz, ves u So- běslavě ; Šimon řeč. Čepice v - 1814. z Kravař, de Crawar, Crawarn, Krawar, Krawarn, Lacek krdl. hopmistr 61,09 89,, 1173 13544 347,5 364, 4344 az 436, 488, 48978/,7, nejv. purkrabí hradu Pražského 4951/. 4968/, ; Milota 258,, 285,9 431,7 43297 459,,, ko- mornik król. 488,4. Kravaře v. Radoušov. Krbec 482,9 ; srv. Haclov. Kréin, Krezin, Krezyn, nékdy hrad u vsi téhož jména blíže Nového Města n. Met. ; Be- Rejstřík jmen osobních a místních. neš z - řečený z Ryzmburka 3 57101- Krecberger, Kreczberger, Vi- lém, dvofenin krdl. 431,,. Křečhoř, Krzyeczhorz, ves u Kolina 39754 ; Spicnagl v - 3974. Kfecovice, de Krzieczicz, de Krzyeczowicz, ves u Neve- Elova nékdy s tvrzí ; Vejhák z - 377,8 411,4 475,, Jaro- hněv řeč. V. 127,, 23154. —, in Crzeczowicz, de Krzie- czowicz, Krzyczowicz, Krzyeczowycz, in Krzie- czowiczich, ves u Uhl. Ja- novic 3803883, 391547811; Lidmila (Lidka) z - 380: 3883, 3904, 391; Mareš ře- čený Rumma z - 380; Matěj z - 3803, 3883, 3894) 3914. z Kfecovic (?), de Krzycczo- wecz, Václav 319 (pozn. 4). Krejnice, Krajnice, in Kranicz, Kranowicz, in Kraniczych, ves u Strakonic 203,9; Bu- den z - 203,9 472, ; Hostka Mara, Néta a Béta z - 203% 204,, ; Pavel z - 204,,. Kfekovice, Krzekowicz, Krzie- cowicz.in Krziekowiczkach, Krzyekowicz, ves u Čisté ( Kralovic) 160,3 476, . Kresin, Krzyessyn, ves u Jinec (Hořovic) 1654 242,,. —, Skrzyessyn, de Skrziessy- na, ves u Lukavce 3875; Petr z - 387,9; Vesel z - a i. manž. Markéta 387,,. Kfe&ice, de Krzessicz, Krzie- ssicz, ves.u Divi&ova ( Vla- šimě), někdy s lvrzi 393, ; 543 Mojek z - 1*,, 828/ 174 2881), 367,; j. br. Mikes fec. Zoul 367,. —, de Krziessicz, ves u Vrcho- tových Janovic (Otic) něk- kdy s tvrzí ; Jarek z - 312,4, Odolen a Dorota z - 179. z Křešic, de Krzessicz, Smil 437.. de Krey, z Krajku, v. Krajíř. Krhanice, Karhanice, Karha- niez, ves u Týnce nad. Sá- zavou 219,. Krhule ; Jan řeč. K. z Prahy 364. Krchleby, Skrchleby, ves u Par- dubic 422,5. Kříč, Krzycz, v. Chříč. Křičov, Krzieczow, Skrziczow, ves u Nového Bydžova ; Di- viš z - 3559; Mrzáček v - 59105- Kfída, Krzida. Krzyda, de Krzydy, ves w Cesk. Dubu 129g, 1304, 137,5 404,4 4844, 498; Erazim z - 129,507 1314, ; Mulynëz - a j. manz. Kačena 130g; ; Vojslav z - 498 ; Volfart z - 1295, 484,9, j. br. Erazim (viz výše). Křich, Krzicho, úročník v By- Sicich 80, - Kfikava, de Krzikaw, Krzy- kow, de Skrziekawi, nékdy hrad nad Cernivskem u Breznice ; Kolman z - 285;, 491,7 ; Kolman z - a j. syn Jindřich 199,, Jindřich řeč. Kolman z - podčíšník 208:, číšník 210,,. Křinec, de Krzincze, Krzvncze městys u Nymburka ; Jan z Valečova a z - 11655 1175. 69*
Strana 544
544 Kříše, Krzissye, in Krziss, in Krzissy, Krzissii, Krzyssy, ves u Rokycan 242; 243: 4734. Křivany, in Krzywan, ves u N. BydZova n. $ torzí 11,5 215, ; Chod z - 12,5; Lucka z - manželka Hrona z Moravan 11,, ; Ofka z - manž. Lviko- va 21, j. de. Anna, man- żelka Pesika z Holovous 214. Kfivé, Krziwa, de Krzyweho, in Krzywem, dvür, nékdy ves « Malochyné ( Chotébo- fe) 414,; Beneá z - 414,; Jan z - 414,. Kfivik, Krzyviko, fardf 384,5, v Sobotce a v Bosm 121. Křivoklát, královský hrad j. vých. od Rakovníka 167, 459,1 ; pur- krabí: Jan řeč. Student 459,,; Pešík řeč. Šatka 328,, 474,. Kfivousy, de Krzybuss, de Krzywuss, in Krzwusiech, ves u Velvar. 79: Racek z - 408g 4094. j. manž. Markéta z Oseka, měštka Staroměstská ; Rad- slav z - a. j. syn Racek 1324. Kříž, Crux, úročník v Hatové 185530. Kříženec, de Zkrzyzencze, nž- kdy ves u Záhub blíže Li- báné; farář : Beneš 127,9. Křížov, Krizow, Krzyzow, ves castrum | Hradek, Krziwus, de u Vlašuně ; Jan z -, dvořan král. 396.5 481,9. Krlin, Krlin ; Hrzek řeč. K. v. Zahrádka. Krnsko, de Krnska, ves u MI. Boleslavě ; Smil z Tušovic a z - 208,9. Horní K.: Zdi- slav z - 131g. Krotéjov, Krotyegow, ves w Nyrska 236,, 26161; Pfe- stan z - 236, ; robota Kro- téjovskd 260,1 - Kroupa, Krupa; Jan K. v. Zahořany. Krsin, de Krssyn, někdy dvůr neb osada v Žatecku ; Václav z - 33414. Krug, Kruk, v. Cbán. Kruh, de Kruhu, ves u Jilem- nice, Oldřich z - 4679 70,17. Kruk v. Čbán. Krupa, Kroupa; Jan K. v. Zahořany. Krussecz v. Krušec. Krussina, Krussyna, Jan řeč. K. v. Lichtenburk. Krussowicz v. Krušovice. Krušec, Crussecz, Krussecz, vesnice (3) u Hartmanic ; Petr řeč. Teplice z - 207x. Krušina, de Crusina, někdejší pojmenování osady pod hra- dem Jestřebí; Bušek z - 151,. Krušina, Krussyna ; Jan řeč. K. v. Lichtenburk. Krušovice, Krussowicz, in Kru- ssowiezych, ves u Rakovni- ka,někdy storzi 163,5 164.5; rychta 16415. Krze— v. Kře—. Krzi— v. Kfi—. Krzieczicz v. Křečovice. Krzieczow v. Kříčov. de Krziple v. Skřípel. Krziwa v. Křivé. in Krzwusiech v. Křivousy. Krzybuss v. Křivousy. Rejstřík jmen osobních a mistnich. Krzycz v. Chříč. Krzye— v. Kfe—. Krzykaw v. Kfikava. Krzyneze v. Křinec. Krzyssy v. Kříše. Krzywan v. Skfivań. de Krzyweho v. Křivé. Kssel v. Kżely. Ksely, de Kssel, de Ksyel, dvé vsi (horní a dolní) u Česk. Brodu ; Zikmund ze - 444,1, 415,. Kubec, Cubozo v. Préice. Kuklík, Kuklico, Ješek v. Lo- šanky. Kukyna, Kukina ; Jindřich řeč. K. 36655. Kule ; Jan řeč. K. v. Baśnice. Kwumburk, Cumburk, Kum- burg, Kolmburg, z Kolm- burka, z Kunnburka, na Kumbureze, hrad u vsi Krsmole blíže Nové Paky; Jan z Vartenberka na K. 68,17 —73117; j. m. Elška 71141, ; purkrabi: Mikuldś 69,17- Kuna ze Sušice 210; 2113, . Kundt, Cunath ; Hajman řeč. K., méit. Kolinsky 301,8. —, Cunat ; Jan řeč. K., pur- krabí na Nyžburce 3975 4005. z Kunce (Kunče), de Kuncz, Jan 479,,, komorník Lys- küv 110,7. Kuncman, Cunczmanus, z Li- tomysle, kon&el V ysokomjft- sky 4274. Kundolt, Cundolt, Mikuláš z Lomnice 143; 144104. —- Kundolt; Mareš řeč. K. 773.
544 Kříše, Krzissye, in Krziss, in Krzissy, Krzissii, Krzyssy, ves u Rokycan 242; 243: 4734. Křivany, in Krzywan, ves u N. BydZova n. $ torzí 11,5 215, ; Chod z - 12,5; Lucka z - manželka Hrona z Moravan 11,, ; Ofka z - manž. Lviko- va 21, j. de. Anna, man- żelka Pesika z Holovous 214. Kfivé, Krziwa, de Krzyweho, in Krzywem, dvür, nékdy ves « Malochyné ( Chotébo- fe) 414,; Beneá z - 414,; Jan z - 414,. Kfivik, Krzyviko, fardf 384,5, v Sobotce a v Bosm 121. Křivoklát, královský hrad j. vých. od Rakovníka 167, 459,1 ; pur- krabí: Jan řeč. Student 459,,; Pešík řeč. Šatka 328,, 474,. Kfivousy, de Krzybuss, de Krzywuss, in Krzwusiech, ves u Velvar. 79: Racek z - 408g 4094. j. manž. Markéta z Oseka, měštka Staroměstská ; Rad- slav z - a. j. syn Racek 1324. Kříž, Crux, úročník v Hatové 185530. Kříženec, de Zkrzyzencze, nž- kdy ves u Záhub blíže Li- báné; farář : Beneš 127,9. Křížov, Krizow, Krzyzow, ves castrum | Hradek, Krziwus, de u Vlašuně ; Jan z -, dvořan král. 396.5 481,9. Krlin, Krlin ; Hrzek řeč. K. v. Zahrádka. Krnsko, de Krnska, ves u MI. Boleslavě ; Smil z Tušovic a z - 208,9. Horní K.: Zdi- slav z - 131g. Krotéjov, Krotyegow, ves w Nyrska 236,, 26161; Pfe- stan z - 236, ; robota Kro- téjovskd 260,1 - Kroupa, Krupa; Jan K. v. Zahořany. Krsin, de Krssyn, někdy dvůr neb osada v Žatecku ; Václav z - 33414. Krug, Kruk, v. Cbán. Kruh, de Kruhu, ves u Jilem- nice, Oldřich z - 4679 70,17. Kruk v. Čbán. Krupa, Kroupa; Jan K. v. Zahořany. Krussecz v. Krušec. Krussina, Krussyna, Jan řeč. K. v. Lichtenburk. Krussowicz v. Krušovice. Krušec, Crussecz, Krussecz, vesnice (3) u Hartmanic ; Petr řeč. Teplice z - 207x. Krušina, de Crusina, někdejší pojmenování osady pod hra- dem Jestřebí; Bušek z - 151,. Krušina, Krussyna ; Jan řeč. K. v. Lichtenburk. Krušovice, Krussowicz, in Kru- ssowiezych, ves u Rakovni- ka,někdy storzi 163,5 164.5; rychta 16415. Krze— v. Kře—. Krzi— v. Kfi—. Krzieczicz v. Křečovice. Krzieczow v. Kříčov. de Krziple v. Skřípel. Krziwa v. Křivé. in Krzwusiech v. Křivousy. Krzybuss v. Křivousy. Rejstřík jmen osobních a mistnich. Krzycz v. Chříč. Krzye— v. Kfe—. Krzykaw v. Kfikava. Krzyneze v. Křinec. Krzyssy v. Kříše. Krzywan v. Skfivań. de Krzyweho v. Křivé. Kssel v. Kżely. Ksely, de Kssel, de Ksyel, dvé vsi (horní a dolní) u Česk. Brodu ; Zikmund ze - 444,1, 415,. Kubec, Cubozo v. Préice. Kuklík, Kuklico, Ješek v. Lo- šanky. Kukyna, Kukina ; Jindřich řeč. K. 36655. Kule ; Jan řeč. K. v. Baśnice. Kwumburk, Cumburk, Kum- burg, Kolmburg, z Kolm- burka, z Kunnburka, na Kumbureze, hrad u vsi Krsmole blíže Nové Paky; Jan z Vartenberka na K. 68,17 —73117; j. m. Elška 71141, ; purkrabi: Mikuldś 69,17- Kuna ze Sušice 210; 2113, . Kundt, Cunath ; Hajman řeč. K., méit. Kolinsky 301,8. —, Cunat ; Jan řeč. K., pur- krabí na Nyžburce 3975 4005. z Kunce (Kunče), de Kuncz, Jan 479,,, komorník Lys- küv 110,7. Kuncman, Cunczmanus, z Li- tomysle, kon&el V ysokomjft- sky 4274. Kundolt, Cundolt, Mikuláš z Lomnice 143; 144104. —- Kundolt; Mareš řeč. K. 773.
Strana 545
Kunemil, de Cunemile, de Ku- nemyly, ves u Světlé nad Sáz., Bolech z - 298,4 414,. Kuneš, Cunsso, výprosník [pa- noše královský ] 35719 35849 467, . — mistopurkrabi hradu Praz- ského, purkrabí Karlštein- ský v. Olbramovice. —, Cunsso, dispensator krdlov- nin v Hofiné 129g,. — (Kuniż), Cuness, Cuniss ; Mikuláš řeč. K., jinak Mi- kuláš Kunšův, měšť. Kolín- ský 292,0 293,0 301, j. manž. Markéta. Kuná, de Cunyeho, ves u Sedl- can; Michal z - 2244. Kunicko, Kunice, de Cunyczie, ves u Sedlčan ; Hedvika z - 2234. Kunik, vÿprosnik 122,,, v. Ce- celice. Kuniš v. Kuneš. Kunow v. Kounov. Kunrát, Chonrad, Conradus, Cunradus, zvolený biskup Werdenský, biskup Olo- moucký, podkomoří král. v. z Vechty. — z Kladrub 148, ; j. br. Hen- lin. Kunratice, de Cunraticz, ves u Prahy 141,9. Kupy v. Koupě, Koupí. Kurař, dat.: Kurarzony, Jan syn Kurarüv (filius Pulla- toris), čeledín král. 451; 476,9. Kuitvody, Freynstat, mésto u Mimoně ; Mikuláš z - 134,9. Kúš, Kus, Kuss ; Markvart řeč. K. 495, ; Přech řeč. K., vý- prosnák 195, 44774, ,v. Bfezi ; Václav fec. K. v. Radkov. Kut, Kuth v. Kouty. Kutéj, Kuthygey, vyprosnik 2234. Kutná Hora, Mons Chutpis, gen. : Montis Cuthnis, král. mésto 19,5 292,, 299,, 300,, 307, 322; 383,5 479,, 480,9 obec, communitas 300,7 ; rychtář a konšelé 383,5 ; rychtář: Pluml 307; Horníci, Montani 300,, 38325 399,3, méstané 38325 Čbán Jakub a Jindřich 382,,—384,. ; Jesek z K. H. 369,; Lomer Pavel 369 ; Messlin Anna 2991, ; Mi- kulds 362; ; Jindřich z Pa- sova 368, 369, j. děti: Jan 368, 3069, Jeronym 368, 369, 399,3, Ondre] 368, 369, 399,5, ; Pek Hanuš z - 299,, Jakub z Rožmitála 299,,; Markéta Wunderweinová 299,,. — dvůr král.: písař král. dvora v K. H.: Adam ze Zářičí 389,4. Kutrovice, de Cutrowicz, Ku- trowicz, ves u Slaného ; Di- vi$ z - 82, 138, 140,, 238,, 332,4 341,; 429,, 449,,. Kužel, Kužel ; Mareš řeč. K. [měšť. Pražský] 3761, . Kwalo v. Chval. Květnice, de Quietnicz, někdy hrad u vsi téhož jména u Ces. Brodu ; Petr z - 163,, 4794 Rejstřík jmen osobních a místních. 545 Květoň, Quiton, komorník desk zemských 3245. Květuš, de Kquitussie, ves u Milevska ; Ones z - 261,5. Kvic, Quicz, de Kwiczie, de Quiczie, in Kuici, Quiczi, dvé vsi (Malá a Velká) u Slaného 460,:— 46246 464,7 ; Jan z - 161,5 460, až 46246 464,,; Vicemil z - 463,6, j. děti: Anka, Dobro- host, Ješek, Pešek, Žofka 46346. — Malá, Gwycz Minor, de Parwo Guicz, de Minori Quicze, in Quiczi Parvo, 451,5 45941 46145 46246 ; Cti- bor z - 461,463, j. br. Hasek z - faráf v Lukové 461,,—462,, — ; Pavel z - 451,5. — Velká, Quiez Maior, in Quiczi Magno 461,4, 4624. K ydliny, de Kidlina, de Kyd- lyn, ves u Klatov, někdy s tvrzi; Beneš z Hoštic a z - 25045 ; Leva z -, místo- sudí dvorský 304 365, 384 106,, 1125 12055 123,4 15310 1855530 205, 2144 228, 229, 241,5, 297,5, 27631, 309,4, 31035, 322, 3924939344 399,9 413, 444,5 45459 ; Oték z - 2624. Kych ; Jan řeč. K. 4264. Kyjata, Kygata, Jan hofmistr královnin 140g, . Kyndel, Kyndl v. Kindl. Kyšice, de Kyssicz, in Kyssy- czych, ves u Unhoště, někdy 8 tvrzí 447, 459,, ; Hašek z - 45942; Jan z - 447,9.
Kunemil, de Cunemile, de Ku- nemyly, ves u Světlé nad Sáz., Bolech z - 298,4 414,. Kuneš, Cunsso, výprosník [pa- noše královský ] 35719 35849 467, . — mistopurkrabi hradu Praz- ského, purkrabí Karlštein- ský v. Olbramovice. —, Cunsso, dispensator krdlov- nin v Hofiné 129g,. — (Kuniż), Cuness, Cuniss ; Mikuláš řeč. K., jinak Mi- kuláš Kunšův, měšť. Kolín- ský 292,0 293,0 301, j. manž. Markéta. Kuná, de Cunyeho, ves u Sedl- can; Michal z - 2244. Kunicko, Kunice, de Cunyczie, ves u Sedlčan ; Hedvika z - 2234. Kunik, vÿprosnik 122,,, v. Ce- celice. Kuniš v. Kuneš. Kunow v. Kounov. Kunrát, Chonrad, Conradus, Cunradus, zvolený biskup Werdenský, biskup Olo- moucký, podkomoří král. v. z Vechty. — z Kladrub 148, ; j. br. Hen- lin. Kunratice, de Cunraticz, ves u Prahy 141,9. Kupy v. Koupě, Koupí. Kurař, dat.: Kurarzony, Jan syn Kurarüv (filius Pulla- toris), čeledín král. 451; 476,9. Kuitvody, Freynstat, mésto u Mimoně ; Mikuláš z - 134,9. Kúš, Kus, Kuss ; Markvart řeč. K. 495, ; Přech řeč. K., vý- prosnák 195, 44774, ,v. Bfezi ; Václav fec. K. v. Radkov. Kut, Kuth v. Kouty. Kutéj, Kuthygey, vyprosnik 2234. Kutná Hora, Mons Chutpis, gen. : Montis Cuthnis, král. mésto 19,5 292,, 299,, 300,, 307, 322; 383,5 479,, 480,9 obec, communitas 300,7 ; rychtář a konšelé 383,5 ; rychtář: Pluml 307; Horníci, Montani 300,, 38325 399,3, méstané 38325 Čbán Jakub a Jindřich 382,,—384,. ; Jesek z K. H. 369,; Lomer Pavel 369 ; Messlin Anna 2991, ; Mi- kulds 362; ; Jindřich z Pa- sova 368, 369, j. děti: Jan 368, 3069, Jeronym 368, 369, 399,3, Ondre] 368, 369, 399,5, ; Pek Hanuš z - 299,, Jakub z Rožmitála 299,,; Markéta Wunderweinová 299,,. — dvůr král.: písař král. dvora v K. H.: Adam ze Zářičí 389,4. Kutrovice, de Cutrowicz, Ku- trowicz, ves u Slaného ; Di- vi$ z - 82, 138, 140,, 238,, 332,4 341,; 429,, 449,,. Kužel, Kužel ; Mareš řeč. K. [měšť. Pražský] 3761, . Kwalo v. Chval. Květnice, de Quietnicz, někdy hrad u vsi téhož jména u Ces. Brodu ; Petr z - 163,, 4794 Rejstřík jmen osobních a místních. 545 Květoň, Quiton, komorník desk zemských 3245. Květuš, de Kquitussie, ves u Milevska ; Ones z - 261,5. Kvic, Quicz, de Kwiczie, de Quiczie, in Kuici, Quiczi, dvé vsi (Malá a Velká) u Slaného 460,:— 46246 464,7 ; Jan z - 161,5 460, až 46246 464,,; Vicemil z - 463,6, j. děti: Anka, Dobro- host, Ješek, Pešek, Žofka 46346. — Malá, Gwycz Minor, de Parwo Guicz, de Minori Quicze, in Quiczi Parvo, 451,5 45941 46145 46246 ; Cti- bor z - 461,463, j. br. Hasek z - faráf v Lukové 461,,—462,, — ; Pavel z - 451,5. — Velká, Quiez Maior, in Quiczi Magno 461,4, 4624. K ydliny, de Kidlina, de Kyd- lyn, ves u Klatov, někdy s tvrzi; Beneš z Hoštic a z - 25045 ; Leva z -, místo- sudí dvorský 304 365, 384 106,, 1125 12055 123,4 15310 1855530 205, 2144 228, 229, 241,5, 297,5, 27631, 309,4, 31035, 322, 3924939344 399,9 413, 444,5 45459 ; Oték z - 2624. Kych ; Jan řeč. K. 4264. Kyjata, Kygata, Jan hofmistr královnin 140g, . Kyndel, Kyndl v. Kindl. Kyšice, de Kyssicz, in Kyssy- czych, ves u Unhoště, někdy 8 tvrzí 447, 459,, ; Hašek z - 45942; Jan z - 447,9.
Strana 546
546 L Laba v. Lala. Labe, Albea, Feka 4, 175. Labouń, Labun, de Labunye, ves u Libáně, někdy s tvrzí ; Beneš z - jinak z Hostačova 306,0 3073, ; Čeněk z - 1*,. ; Jan Rychna z - dvořan král. 504, 51,0; Jindra z Bartoušova jinak z - 1*,.; Jindřich řeč. Jindra z - 65,14 —67,15 30425; Mark- vart z - 50,0; Otik z - jinak z Dřevenic 92: 93%; Vita z - 9259 9329; Zdenók z - 135 5059 65124 —67325, mistr 1733. Lacembok, Laczembok, La- czenbok, jinak Zikev, n. hrad u Vostojavky blíže Ledče ; Jindřich z - 2124 429,5. —, Laczembok, Laczenbok ; Jindřich reé. L. 2574, 416, 42459 42529 426,5 430>, aż 4325, v. Chlum, Košumberk. Laisko v. Lazsko. Lala, jinak Laba, Blabla, Zde- nek Fel. L. vyprosnik 75, 76,, v. Libis. z Lamberka, de Lamberg, Lam- berk, Jan fec. Sokol 302,, 415,, viz Sokol. Landstein, Lanstan, Lansteyn, zboř. hrad u Nové Bystřice ; Off z . 2645 Vilém z - 291,. Langgrün, de Longo Gryna, ves u Bochova; Jan z - 35343/,,. Langnow v. Lanov. Lanov, de Langnow, ves u Vrchlabí ; Petr řeč. Mue- menzun z - 12,7; j. br. Tanl 12,7- Lanstan, Lansteyn v. Land- Stein. Läny, in Laniech, ves u Chru- dimé 43433; Martin řeč. Su- lar z - 484x. Lascer, éroënik v Liblicich 80, . Laut, Lauth, Lavth, lovèt král. lesů 150,, 223,3 441,9 471; 473, 4824. Lautrbach Václav měšť.a kon- šel Starého m. PraŻsk. 3825; 449. Laysko v. Lazsko. Láz v. Lazce. Lazan v. Lažany. in Lazanek v. Lažany. Lazce (¢ Ldz) ), de Lazcez, né- kdy ves u Horšovského Tý- na; Přibík z - 247x. —, in Lagzyczich, nékdy ves v krujiné u Prepych, Canky u Kriwic; Anna z - 4694. — , Lazice, Lazcze, de Lazecz, nynější Nová ves u MI. Vo- žice 387, ; Bedřich z - 18531 1865, ; Buzek z - 3873, 388,0: Machna z - 8884. Lazice, in Lazyczich, v. Lazce. Lazowicz v. Hlażovice. Lazsko, Laisko, Laysko, ves u Příbramě, někdy manskÿ statek služebný k hradu Karlštejnu ; Anna v - 472,, vdova Jakubova z - 205x. Lazyczich v. Lazce. Lažany, de Lazan, in Lazanek, ves u Ml. Vožice ; Oldřich z - 190,,; Ondřej syn Fraňkův z - 190,,. —, de Lazan, de Hlazanek, in Lazanech, L. Enisovy, ves Rejstřík jmen osobních a místních. ! u Blatné, někdy s tvrzí 244,9; Ješek z - 202,5 ; Jindřich z - 2113, 248 4813,, komorník král. 1411%2/ 03 491%8/, Jindřich řeč. Žákavec z - 244,, 488,,. —, in Lazan, L. Defurovy, ves u Horażdovic ; 24459 4735. —, de Lazan, ves u Turnova 930; Mikuláš z - řeč. Koko- tek 92,2 93,2, 7. m. Jitka 9329. Lebnow v. z Levnova. Ledce, de Ledecz, samota s kos- telem nad Sázavou. někdy ves 8 tvrzí 368, ; PFisndk starší z - a jcho syn Přísná- ček z - 368,. —, de Ledecz, ves u Smečna, n. 8 tvrzí ; Prokop z - 16444. —, de Ledeez, samota u Vitic (Č. Brodu) někdy ves: Čeněk z - 366,. de Ledczie v. Ledeč. Ledčice, de Ledezicz, (obecně Lečice), ves u Roudnice; Petr řeč. Kočvara z -. číšník král. 224,4 4614; 478,. Ledecz v. Ledce. Ledeč, de Ledczie, město nad Sázavou, někdy © hradem ; Jan z - 301,,. Ledkov v. Letkov. Leksina, Lekssina, méstka Pražská 452x. Lelek Mikuláš v. Bačkov a Sed- letin. Lemuzy, Limuzy, de Lemuz, (snad ves u Česk. Brodu ?) ; Piiba ze Slavina a z - 467,2. Lepolisy, de Lepolyss v. Nepo- lisy. Lessan, Lessany v. Lešany. Lestanech v. Lešťany.
546 L Laba v. Lala. Labe, Albea, Feka 4, 175. Labouń, Labun, de Labunye, ves u Libáně, někdy s tvrzí ; Beneš z - jinak z Hostačova 306,0 3073, ; Čeněk z - 1*,. ; Jan Rychna z - dvořan král. 504, 51,0; Jindra z Bartoušova jinak z - 1*,.; Jindřich řeč. Jindra z - 65,14 —67,15 30425; Mark- vart z - 50,0; Otik z - jinak z Dřevenic 92: 93%; Vita z - 9259 9329; Zdenók z - 135 5059 65124 —67325, mistr 1733. Lacembok, Laczembok, La- czenbok, jinak Zikev, n. hrad u Vostojavky blíže Ledče ; Jindřich z - 2124 429,5. —, Laczembok, Laczenbok ; Jindřich reé. L. 2574, 416, 42459 42529 426,5 430>, aż 4325, v. Chlum, Košumberk. Laisko v. Lazsko. Lala, jinak Laba, Blabla, Zde- nek Fel. L. vyprosnik 75, 76,, v. Libis. z Lamberka, de Lamberg, Lam- berk, Jan fec. Sokol 302,, 415,, viz Sokol. Landstein, Lanstan, Lansteyn, zboř. hrad u Nové Bystřice ; Off z . 2645 Vilém z - 291,. Langgrün, de Longo Gryna, ves u Bochova; Jan z - 35343/,,. Langnow v. Lanov. Lanov, de Langnow, ves u Vrchlabí ; Petr řeč. Mue- menzun z - 12,7; j. br. Tanl 12,7- Lanstan, Lansteyn v. Land- Stein. Läny, in Laniech, ves u Chru- dimé 43433; Martin řeč. Su- lar z - 484x. Lascer, éroënik v Liblicich 80, . Laut, Lauth, Lavth, lovèt král. lesů 150,, 223,3 441,9 471; 473, 4824. Lautrbach Václav měšť.a kon- šel Starého m. PraŻsk. 3825; 449. Laysko v. Lazsko. Láz v. Lazce. Lazan v. Lažany. in Lazanek v. Lažany. Lazce (¢ Ldz) ), de Lazcez, né- kdy ves u Horšovského Tý- na; Přibík z - 247x. —, in Lagzyczich, nékdy ves v krujiné u Prepych, Canky u Kriwic; Anna z - 4694. — , Lazice, Lazcze, de Lazecz, nynější Nová ves u MI. Vo- žice 387, ; Bedřich z - 18531 1865, ; Buzek z - 3873, 388,0: Machna z - 8884. Lazice, in Lazyczich, v. Lazce. Lazowicz v. Hlażovice. Lazsko, Laisko, Laysko, ves u Příbramě, někdy manskÿ statek služebný k hradu Karlštejnu ; Anna v - 472,, vdova Jakubova z - 205x. Lazyczich v. Lazce. Lažany, de Lazan, in Lazanek, ves u Ml. Vožice ; Oldřich z - 190,,; Ondřej syn Fraňkův z - 190,,. —, de Lazan, de Hlazanek, in Lazanech, L. Enisovy, ves Rejstřík jmen osobních a místních. ! u Blatné, někdy s tvrzí 244,9; Ješek z - 202,5 ; Jindřich z - 2113, 248 4813,, komorník král. 1411%2/ 03 491%8/, Jindřich řeč. Žákavec z - 244,, 488,,. —, in Lazan, L. Defurovy, ves u Horażdovic ; 24459 4735. —, de Lazan, ves u Turnova 930; Mikuláš z - řeč. Koko- tek 92,2 93,2, 7. m. Jitka 9329. Lebnow v. z Levnova. Ledce, de Ledecz, samota s kos- telem nad Sázavou. někdy ves 8 tvrzí 368, ; PFisndk starší z - a jcho syn Přísná- ček z - 368,. —, de Ledecz, ves u Smečna, n. 8 tvrzí ; Prokop z - 16444. —, de Ledeez, samota u Vitic (Č. Brodu) někdy ves: Čeněk z - 366,. de Ledczie v. Ledeč. Ledčice, de Ledezicz, (obecně Lečice), ves u Roudnice; Petr řeč. Kočvara z -. číšník král. 224,4 4614; 478,. Ledecz v. Ledce. Ledeč, de Ledczie, město nad Sázavou, někdy © hradem ; Jan z - 301,,. Ledkov v. Letkov. Leksina, Lekssina, méstka Pražská 452x. Lelek Mikuláš v. Bačkov a Sed- letin. Lemuzy, Limuzy, de Lemuz, (snad ves u Česk. Brodu ?) ; Piiba ze Slavina a z - 467,2. Lepolisy, de Lepolyss v. Nepo- lisy. Lessan, Lessany v. Lešany. Lestanech v. Lešťany.
Strana 547
Lestna v. Leštno. Lestyna v. Leština. Lest— v. Lešť. Lestkov, de Lestkow, městečko u Bezdružic někdy s tvrzí ; Jan z - purkrabí na Žebráce 5393 242.6 48443 - Lešany, Lessany, de Lessan, ves u Netvořic (Neveklova) 227,3 22895; torz 156,5; Havel z - 155,,, řeč. Medek z Talmberka 158,2 159,2, j. m. Dorota 158,2 159,2, synové: Oldřich, Vaněk a Jan 15835. Markvart ze Soběšíma v - 227,5; Oldřich řeč. Medek z - (syn Ha- vlův) jinak z Týnce 155,5. místokomorník desk zem- ských 156,2 157,2 159,2. Léslany, in Lestanech, u Touëkova; Vilém z - 237,. Leština, in Lestyna, ves u So- botky 9014. Leštno, de Lestna, ves u Bystři- ce shradem : Václav z - 227... Letaw v. Lety. de Letek v. Letky. de Leth v. Lety. Letiny, in Zletin, ves u Přeštic ; Oldřich z - 2555, 490g5. Letkov, Ledkov, de Letkow. ves u Plzně ; Oldřich z - 252,5. —, Letkow. někdy ves v okolí Mladé VoZice 379. Letky, de Letek, ves bl. Lib&ic u Prahy; Albera z - 451. Letky(?), in Letek, ves v Kou- řimsku ; Zuzana v - A15, . Letno, de Lytna, nýní dv. popl. u Niměřic blíže MI. Bolesla- vi ; Jan z - 925, - ves Rejstřík jmen osobních a místních. Lety. de Leth, de Letaw, de Letow, in Letech, ves u M:- rovic 203,9 478,0 ; rychta 203,9 478,0 ; Budek z - 4, 17,5 2842 150; 201,7 203,9 208,3 478,0; Pavlik z - 202,, ; Stvero ml.z - 208,9. Letynk omylem misto : Sletnyk v. Zlatník. Leur, Lewr, Mikuláš, konšel Vysokomýtský 42173. Leva, Leua, Lewa, dvorský mistosudi v. Kydliny. — kupec, měšť. St. m. Praź- ského 146,,5. Levín, de Lewin, ves w nové Paky n. s tvrzí ; Zdeněk z - 22,5. z Levnova, de Lebnow, Jan 133g, fec. Levnovec 45835, krdal. komornik 4545, 4813. Levnovec, Lewnowecz ; Jan řeč. L. v. z Levnova. Lhań, z Elhanye, in Lhany, ves u Jičína: Holý z - 7017 71547. Lhota; Jan řeč. L. 459,5. . Lhota, Lhotka: —-, in Lhoteze, ves u MI. Bole- slavé 1374. —, Lhota, Lhotka, ves v okolí Březnice ; Jan řeč. Masák z - 207,7, j. děti Zdeněk a Jitka 207. —, in Lhotie, ves [snad ta u Nového Bydžova ] 24s. —, Lhota, nékdy ves w Cijevic (v okr. Kralovickém) 236, ; Jifinek (Jifnik) z - 236, 25492/.. Sezema v - 473. —, ves ve farnosti Kestranské (s.-z. od Vodňan) 2729. 547 Lhota, Lhotha, ves u Kounova (Rakovníka) 1705, . —, in Lhota, ves v bývalém Kouřimsku ; Petr ze - 397,5. —, Lhotha, ves (snad ta u Ne- chanic); Bażek knčz v - 5645 4877, . —-, Lhota, snad dnešní House- rovka u Nov. Rychnova (Pelhřimova) 290,. —, Lhotha, někdy ves bl. Smi- lových Hor ; Dorota z - řeč. Mispule 1945. Lhotka (snad ves u Sušice) ; Dorota v - 4725. —, Lhotka, de Lhoti, de Lhot- ki, ves v okolí MI. Vožice ; Přibík ze - 18539. —, in Lhota, L. Bláhova, ves u Počepic (Sedlčan) ; Bla- žej kněz ze - 218,. — Blikova, Blicowa Lhotha, v. L. červená. Lhota Broumova, jinak: L. Literátova, in Literatowie Lhotie, ves u Ledée 3134, snad též Lhotka zvaná 313,„. — červená, prv. L. Blikova, Blicowa (Blicawo) Lhotha, in Blikowye Lhotye, ves v okoli Lipnice 296,, 319,, : mistr Mikuláš ze - 2961, 297,4. — dlouhá v. Lh. Mravinná. — horní, Lhotka, de Lhotky, ves ve farnosti Tünecke u Klatov; Jindřich ze - 10946 240,4. —, Lhotka Hrušova, Welhot- czie, de Lhoty Hrussowe, ves u Sobéslavé 270, ; Kli- ment ze - 94,5.
Lestna v. Leštno. Lestyna v. Leština. Lest— v. Lešť. Lestkov, de Lestkow, městečko u Bezdružic někdy s tvrzí ; Jan z - purkrabí na Žebráce 5393 242.6 48443 - Lešany, Lessany, de Lessan, ves u Netvořic (Neveklova) 227,3 22895; torz 156,5; Havel z - 155,,, řeč. Medek z Talmberka 158,2 159,2, j. m. Dorota 158,2 159,2, synové: Oldřich, Vaněk a Jan 15835. Markvart ze Soběšíma v - 227,5; Oldřich řeč. Medek z - (syn Ha- vlův) jinak z Týnce 155,5. místokomorník desk zem- ských 156,2 157,2 159,2. Léslany, in Lestanech, u Touëkova; Vilém z - 237,. Leština, in Lestyna, ves u So- botky 9014. Leštno, de Lestna, ves u Bystři- ce shradem : Václav z - 227... Letaw v. Lety. de Letek v. Letky. de Leth v. Lety. Letiny, in Zletin, ves u Přeštic ; Oldřich z - 2555, 490g5. Letkov, Ledkov, de Letkow. ves u Plzně ; Oldřich z - 252,5. —, Letkow. někdy ves v okolí Mladé VoZice 379. Letky, de Letek, ves bl. Lib&ic u Prahy; Albera z - 451. Letky(?), in Letek, ves v Kou- řimsku ; Zuzana v - A15, . Letno, de Lytna, nýní dv. popl. u Niměřic blíže MI. Bolesla- vi ; Jan z - 925, - ves Rejstřík jmen osobních a místních. Lety. de Leth, de Letaw, de Letow, in Letech, ves u M:- rovic 203,9 478,0 ; rychta 203,9 478,0 ; Budek z - 4, 17,5 2842 150; 201,7 203,9 208,3 478,0; Pavlik z - 202,, ; Stvero ml.z - 208,9. Letynk omylem misto : Sletnyk v. Zlatník. Leur, Lewr, Mikuláš, konšel Vysokomýtský 42173. Leva, Leua, Lewa, dvorský mistosudi v. Kydliny. — kupec, měšť. St. m. Praź- ského 146,,5. Levín, de Lewin, ves w nové Paky n. s tvrzí ; Zdeněk z - 22,5. z Levnova, de Lebnow, Jan 133g, fec. Levnovec 45835, krdal. komornik 4545, 4813. Levnovec, Lewnowecz ; Jan řeč. L. v. z Levnova. Lhań, z Elhanye, in Lhany, ves u Jičína: Holý z - 7017 71547. Lhota; Jan řeč. L. 459,5. . Lhota, Lhotka: —-, in Lhoteze, ves u MI. Bole- slavé 1374. —, Lhota, Lhotka, ves v okolí Březnice ; Jan řeč. Masák z - 207,7, j. děti Zdeněk a Jitka 207. —, in Lhotie, ves [snad ta u Nového Bydžova ] 24s. —, Lhota, nékdy ves w Cijevic (v okr. Kralovickém) 236, ; Jifinek (Jifnik) z - 236, 25492/.. Sezema v - 473. —, ves ve farnosti Kestranské (s.-z. od Vodňan) 2729. 547 Lhota, Lhotha, ves u Kounova (Rakovníka) 1705, . —, in Lhota, ves v bývalém Kouřimsku ; Petr ze - 397,5. —, Lhotha, ves (snad ta u Ne- chanic); Bażek knčz v - 5645 4877, . —-, Lhota, snad dnešní House- rovka u Nov. Rychnova (Pelhřimova) 290,. —, Lhotha, někdy ves bl. Smi- lových Hor ; Dorota z - řeč. Mispule 1945. Lhotka (snad ves u Sušice) ; Dorota v - 4725. —, Lhotka, de Lhoti, de Lhot- ki, ves v okolí MI. Vožice ; Přibík ze - 18539. —, in Lhota, L. Bláhova, ves u Počepic (Sedlčan) ; Bla- žej kněz ze - 218,. — Blikova, Blicowa Lhotha, v. L. červená. Lhota Broumova, jinak: L. Literátova, in Literatowie Lhotie, ves u Ledée 3134, snad též Lhotka zvaná 313,„. — červená, prv. L. Blikova, Blicowa (Blicawo) Lhotha, in Blikowye Lhotye, ves v okoli Lipnice 296,, 319,, : mistr Mikuláš ze - 2961, 297,4. — dlouhá v. Lh. Mravinná. — horní, Lhotka, de Lhotky, ves ve farnosti Tünecke u Klatov; Jindřich ze - 10946 240,4. —, Lhotka Hrušova, Welhot- czie, de Lhoty Hrussowe, ves u Sobéslavé 270, ; Kli- ment ze - 94,5.
Strana 548
548 Lhota Jankovská, ves u Otic 373,, 4752. —, Lhotka Jencova, in Lhota, ves blíže Chudeřic u Chlum- ce nad Cidl. 9,, 468, ; Beneš ze - jak z Tetmína 9, j. m. Kateřina 9,,. Lhota Kačerova, Lhotka, in Lhotka, in Welhotye, Lhotha, někdejší ves u To- micmezi Bystrici a Oticemi 193,, 411, 412,5. — kamenná de Lhoti; u Borotina 1755. — kostelecká v. Lh. Tlukáčova. — Literdtova, in Literatowie Lhotie, snad Lhota Brou- mova. — Mikulášova, Lhota Nico- lai, st. pojmenování Lhoty Pláčkovy u Volyně 200,;. — Mravinná, in Mrawina Lhota, in Mrawinie (Mra- wynye) Lhotye, nynější Lh. dlouhá u Března blíže So- botky 100,, 466, 481,,, Bo- nec Z - 9955 10035 466, 481,,. Lhota Ptáčkova v. Lh. Miku- lášova. — Strénikova, de Stranikowy Lhoty ; Ctěna z - aj. manž. Bohunék z - 372,9 37310: Cténa ze - 37310- — Stranova, in Stranowie Lhotie, nékdy ves v okoli Ledeëském 31349. — Sudliékova, de Lhotky, ves u Brandÿsa n. Orl.; Jan Sto&ek z - 42724. — Tlukdéova, Tlukaczowa Lhota, — Lhotka kostele- cká, dvůr u Kostelce n. Orl., někdy ves severně od Tuk- ves Rejstřík jmen osobních a místních. lek 4899 ; Valtif z - 59,0 > syn Mackův z - 489. L. Veselka, Lhota, de Lhoty, de Lhotky, in Lhotie ; ves u Vlašimě ; Vesel ze - 371, 372, 384,5 392,5 - Lhotka, Lhotha, in Lhotka, in Lhoteze, ves u Nového Byd- Zova 65114 —67114- Lhotka | Béchafovská, Lhota pod Bieharzowem, Pie- charzowem, Lhota minor penes Bycharzow, někdy ves nade drahami Úsilov- skÿmi (u Nové Kdyně) 234;; Sudivoj ze - 233; 234,; 7. manž. Markéta 234, . Lhotice, de Lhoticz, Lhotycz, L. Sadova, ves u Zeliva, někdy s tvrzí; Markvart 2 - 1825, 317,9 318,9 4074. de Lotki, Lhotky v. Lhota. ze Lhoty, de Lhota, Jan 22775, 459,7. — de Lhota, Jan Pracek 340, . —, de Lhoty, Mareš a Václav bratří z - 292,. Libanice, in Libanicz, Liba- niezich, in Libanyczich, Lybanyezich, ves u Hrocho- va Týnce 424,, 4262, 430: aż 4325, 48",,; Heres z - 4315, 432,, ; Václav z - 4265. Libéany, in Libczan, Lybczan, Libiczan, ves u Nechanic 519 5291 534, 48555 ; Jan feé. Rudnice (Rudnicka) 2 - bly; 534 4854; 7. sestry; Barbora a Zdona 5191 52,1. Libéeves, in Libcziewssi, Lyb- czyewssy, ves u Biliny; farář: Štěpán z Hořenic 363,,; Krištof z - a z Minic 350,4, 4804. Libéice, Lipéice, in Lypczicz ves u Sedlčan 223.4. Libédice, de Libedicz, Libo- dicz, ves u Kadané, 3464; 34755 ; Otik z - 149, ; Sla- vibor z - 3495. Libéchov, de Libiechow, ves u Štětí; Václav z - a j. děti Marek a Dorota, jeho br. Zdislav v. Kopec. Libenice, de Libenicz, de Lyb- niezie, ves w Préice (Sedl- ce); Martin z - purkrabí 444,,; Mikulás z - 2259, ; Roháč z - 2175. Libésice, de Libiessicz, Libyes- sicz, městys u Úště někdy s tvrzí; Albert [Skopek] z Dubé a z - 55% 62109 1305; 145,07 159,2 3185 360,, 4085 431,5. —, Libiessizcie, in Lybyes- sycz, ves, v. Libétice, Libé- tičky. Libëtice, Libétiéky, Libieticz- ky, de Libyeticz, Lybie- ticz, de Libieticzek, Ly- bieticzek, psáno i: Libies- siczie, Lybyessycz, někdy ves na bývalém statku Věž- nickém 371, 372, 384x 395,,; Dépolt z - , jinak z Libże 371,, 384, ; Janda z - 222,2; Jindřich z - 371, 372,, a j. sestra Zdinka 371, ; Vlik z - 178,5. Libiczan v. Libéany. Libiechow v. Liběchov. Libiessiczie, Lybyessycz, ves, v. Libéticky.
548 Lhota Jankovská, ves u Otic 373,, 4752. —, Lhotka Jencova, in Lhota, ves blíže Chudeřic u Chlum- ce nad Cidl. 9,, 468, ; Beneš ze - jak z Tetmína 9, j. m. Kateřina 9,,. Lhota Kačerova, Lhotka, in Lhotka, in Welhotye, Lhotha, někdejší ves u To- micmezi Bystrici a Oticemi 193,, 411, 412,5. — kamenná de Lhoti; u Borotina 1755. — kostelecká v. Lh. Tlukáčova. — Literdtova, in Literatowie Lhotie, snad Lhota Brou- mova. — Mikulášova, Lhota Nico- lai, st. pojmenování Lhoty Pláčkovy u Volyně 200,;. — Mravinná, in Mrawina Lhota, in Mrawinie (Mra- wynye) Lhotye, nynější Lh. dlouhá u Března blíže So- botky 100,, 466, 481,,, Bo- nec Z - 9955 10035 466, 481,,. Lhota Ptáčkova v. Lh. Miku- lášova. — Strénikova, de Stranikowy Lhoty ; Ctěna z - aj. manž. Bohunék z - 372,9 37310: Cténa ze - 37310- — Stranova, in Stranowie Lhotie, nékdy ves v okoli Ledeëském 31349. — Sudliékova, de Lhotky, ves u Brandÿsa n. Orl.; Jan Sto&ek z - 42724. — Tlukdéova, Tlukaczowa Lhota, — Lhotka kostele- cká, dvůr u Kostelce n. Orl., někdy ves severně od Tuk- ves Rejstřík jmen osobních a místních. lek 4899 ; Valtif z - 59,0 > syn Mackův z - 489. L. Veselka, Lhota, de Lhoty, de Lhotky, in Lhotie ; ves u Vlašimě ; Vesel ze - 371, 372, 384,5 392,5 - Lhotka, Lhotha, in Lhotka, in Lhoteze, ves u Nového Byd- Zova 65114 —67114- Lhotka | Béchafovská, Lhota pod Bieharzowem, Pie- charzowem, Lhota minor penes Bycharzow, někdy ves nade drahami Úsilov- skÿmi (u Nové Kdyně) 234;; Sudivoj ze - 233; 234,; 7. manž. Markéta 234, . Lhotice, de Lhoticz, Lhotycz, L. Sadova, ves u Zeliva, někdy s tvrzí; Markvart 2 - 1825, 317,9 318,9 4074. de Lotki, Lhotky v. Lhota. ze Lhoty, de Lhota, Jan 22775, 459,7. — de Lhota, Jan Pracek 340, . —, de Lhoty, Mareš a Václav bratří z - 292,. Libanice, in Libanicz, Liba- niezich, in Libanyczich, Lybanyezich, ves u Hrocho- va Týnce 424,, 4262, 430: aż 4325, 48",,; Heres z - 4315, 432,, ; Václav z - 4265. Libéany, in Libczan, Lybczan, Libiczan, ves u Nechanic 519 5291 534, 48555 ; Jan feé. Rudnice (Rudnicka) 2 - bly; 534 4854; 7. sestry; Barbora a Zdona 5191 52,1. Libéeves, in Libcziewssi, Lyb- czyewssy, ves u Biliny; farář: Štěpán z Hořenic 363,,; Krištof z - a z Minic 350,4, 4804. Libéice, Lipéice, in Lypczicz ves u Sedlčan 223.4. Libédice, de Libedicz, Libo- dicz, ves u Kadané, 3464; 34755 ; Otik z - 149, ; Sla- vibor z - 3495. Libéchov, de Libiechow, ves u Štětí; Václav z - a j. děti Marek a Dorota, jeho br. Zdislav v. Kopec. Libenice, de Libenicz, de Lyb- niezie, ves w Préice (Sedl- ce); Martin z - purkrabí 444,,; Mikulás z - 2259, ; Roháč z - 2175. Libésice, de Libiessicz, Libyes- sicz, městys u Úště někdy s tvrzí; Albert [Skopek] z Dubé a z - 55% 62109 1305; 145,07 159,2 3185 360,, 4085 431,5. —, Libiessizcie, in Lybyes- sycz, ves, v. Libétice, Libé- tičky. Libëtice, Libétiéky, Libieticz- ky, de Libyeticz, Lybie- ticz, de Libieticzek, Ly- bieticzek, psáno i: Libies- siczie, Lybyessycz, někdy ves na bývalém statku Věž- nickém 371, 372, 384x 395,,; Dépolt z - , jinak z Libże 371,, 384, ; Janda z - 222,2; Jindřich z - 371, 372,, a j. sestra Zdinka 371, ; Vlik z - 178,5. Libiczan v. Libéany. Libiechow v. Liběchov. Libiessiczie, Lybyessycz, ves, v. Libéticky.
Strana 549
Libiż, de Libisse, in Lybissy, ves u Mělníka 79, ; Zdeněk z - fec. Lala 135,4, 4865, v. i Lala. Libkowicz 95,4 v. Lobkovice. Liblice, de Liblicz, in Lybli- czich, ves u Mělníka, někdy s tvrzí 78,;—81, 82,; tvrz 19, 80, ; kostel 805; farář: Jan 82%; Fric (Fricek) z - 78,—82,; Jan z 10946 113,, 145,9 ; Jan ml. (Je- sek) z - (synovec Frickiv) 79;—81, 82,, (syn Janův) 81,; Ješek (syn Kunšův) z - 79,—82,, (synovec Fri- ckiw) Bl; Kuneś z - 828/, LibodrZice, Libodfice, de Libo- drziez, Libtodrziez, in Ly- bodrziezich, ves w Svoj&ic (Kouřimě), někdy s tvrzí 376,,, 377,,; Bedřich z - 376,, jinak z Ratenic 375,7 376,,; Bernart z - 118, 119%. Libochovany, in Lybichowan, ves u Żernosek 3454. Libochovice, de Lybochowycz, město u Litoměřic: Šimon knéz v - 325. Libojedy, in Lubogetech, ves, příslušenství: hradu Hom- berka, 25345. Libomyśl, Libomissl, de Łibo- missle, Lybomysle, in Ly- bomisli, ves u Hořovic někdy 8 tvrzí 165,1, ; Oldřich a Smil bratří z - 1654, ; Smil z - místosudí dvorský 4; 10,, 1755 18426 2557 27, 284 826/, 9220/,, 93,, 94,5 150, 166,,200,, 201,, 210,, 222, 223,, 270,, 274%/,, 293, Archiv Cesky. XXXV, Rejstřík jmen osobních a místních. 327,, 328,, 416, 438, 442,,. Libonice, de Libonicz, in Ly- bonicz, ves u Hofic 274 ; Jan jinak Hered z - 27,1, j. m. Ofka 181 27,, 468,. Tibo&in, de Libossina, v. Libu- din. Libotyné, in Libotiny, ves u Vimperka 268, ; srv. Lště- ní. Libousi, de Libunye, ves u Vla- Simé: Jan z 35749 358,9 467,. Libstdt, Libstat, Lybstat,' mé- stečko u Lomnice 16,5: rychta 16,,. Libtodrziez v. LibodrZice. Libusin, Libosin, Libossin, de Libossina ; ves u Smećna ; Vilstein jinak Mareś řeč. Mrhóć z - 461,6 462,5 ; Vik z - 438, 475,. Lićkovec, Liczcowczo, 334. Licno, de Liczna, ves u Kostel- ce nad Orl. někdy s tvrzí ; Hynek a Bohuněk z - bratří - 37g. —, in Lyezna, ves wu Libáné; Jindřich řeč. Haken z - 1164. Lider, Liderius, Liderz, Lid- herz, jinak Jan, výprosník 420,. Lidice, Lydicz, de Lydycz, in Lidyczych, L. menší, víska u Otryb nedaleko Slaného 44414 4485, ; Velislav z - 4444, 448,, 476, a ze Slané- ho 443,, 4484, j. mamá. Duchna 4444, 448,, 476,. Lidice větší, de Lidicz, ves u Buštěhradu 449,, 499; 549 Hereš řeč. Prdla z - 14649, ; Petr řeč. Vlnák z - 499. Lichmburk v. Lichtenburk. Lichtenburk, (Lichnice) Leu- chtemberg, Lichtenburg, Lichtmburg, Lichtnburg, de Luchtenburga, zbofeny hrad u vesnice Podhradí nedaleko Čáslavě; Hynek z - 69,17, jinak z Bítova 273,5 ; Jan řeč. Krušina z - 37. 504 5ly 123,4 314, 34655 34955 352% 356,7 395,6 422,5 4250, 469,, 474, : hof- mistr královský 12933 20924 21234 24633 308,3 3225 35749 421,2 446,9 471,2 480% /,, 484,4 48553, se | purkrabí Pražský 4789/59 485 30526 311, 421,,; Markéta z - 4364, j. manž. Vilém z Do- nina, v. též Choceň; Zik- mund fec. Pykna z - 4344 a2 4364 ; purkrabi na L.: Zdislav 31342. Lichiwka, Lichowca ; Václav řeč. L. z Hradku 4015. Linice, v. Hlinice. Lipa, de Lipi, ves u Król. Hradce n. s tvrzí; Matěj řeč. Salava z - a ze Skály 44.0. —. Lypa, Lyppa, de Lypy, Hanuš z - 162; Hašek z - 46,9 474 60108 447,9; Tomáš z - 60. — Arnold z - v. Radoušov. Lipany, de Lipan, Lippan, ves u Česk. Brodu někdy Lipi, 8 tvrzí; Mikuláš, jinak Mikšík, z — 2714 366, 368, 369. Lipéice v. Libčice. 70
Libiż, de Libisse, in Lybissy, ves u Mělníka 79, ; Zdeněk z - fec. Lala 135,4, 4865, v. i Lala. Libkowicz 95,4 v. Lobkovice. Liblice, de Liblicz, in Lybli- czich, ves u Mělníka, někdy s tvrzí 78,;—81, 82,; tvrz 19, 80, ; kostel 805; farář: Jan 82%; Fric (Fricek) z - 78,—82,; Jan z 10946 113,, 145,9 ; Jan ml. (Je- sek) z - (synovec Frickiv) 79;—81, 82,, (syn Janův) 81,; Ješek (syn Kunšův) z - 79,—82,, (synovec Fri- ckiw) Bl; Kuneś z - 828/, LibodrZice, Libodfice, de Libo- drziez, Libtodrziez, in Ly- bodrziezich, ves w Svoj&ic (Kouřimě), někdy s tvrzí 376,,, 377,,; Bedřich z - 376,, jinak z Ratenic 375,7 376,,; Bernart z - 118, 119%. Libochovany, in Lybichowan, ves u Żernosek 3454. Libochovice, de Lybochowycz, město u Litoměřic: Šimon knéz v - 325. Libojedy, in Lubogetech, ves, příslušenství: hradu Hom- berka, 25345. Libomyśl, Libomissl, de Łibo- missle, Lybomysle, in Ly- bomisli, ves u Hořovic někdy 8 tvrzí 165,1, ; Oldřich a Smil bratří z - 1654, ; Smil z - místosudí dvorský 4; 10,, 1755 18426 2557 27, 284 826/, 9220/,, 93,, 94,5 150, 166,,200,, 201,, 210,, 222, 223,, 270,, 274%/,, 293, Archiv Cesky. XXXV, Rejstřík jmen osobních a místních. 327,, 328,, 416, 438, 442,,. Libonice, de Libonicz, in Ly- bonicz, ves u Hofic 274 ; Jan jinak Hered z - 27,1, j. m. Ofka 181 27,, 468,. Tibo&in, de Libossina, v. Libu- din. Libotyné, in Libotiny, ves u Vimperka 268, ; srv. Lště- ní. Libousi, de Libunye, ves u Vla- Simé: Jan z 35749 358,9 467,. Libstdt, Libstat, Lybstat,' mé- stečko u Lomnice 16,5: rychta 16,,. Libtodrziez v. LibodrZice. Libusin, Libosin, Libossin, de Libossina ; ves u Smećna ; Vilstein jinak Mareś řeč. Mrhóć z - 461,6 462,5 ; Vik z - 438, 475,. Lićkovec, Liczcowczo, 334. Licno, de Liczna, ves u Kostel- ce nad Orl. někdy s tvrzí ; Hynek a Bohuněk z - bratří - 37g. —, in Lyezna, ves wu Libáné; Jindřich řeč. Haken z - 1164. Lider, Liderius, Liderz, Lid- herz, jinak Jan, výprosník 420,. Lidice, Lydicz, de Lydycz, in Lidyczych, L. menší, víska u Otryb nedaleko Slaného 44414 4485, ; Velislav z - 4444, 448,, 476, a ze Slané- ho 443,, 4484, j. mamá. Duchna 4444, 448,, 476,. Lidice větší, de Lidicz, ves u Buštěhradu 449,, 499; 549 Hereš řeč. Prdla z - 14649, ; Petr řeč. Vlnák z - 499. Lichmburk v. Lichtenburk. Lichtenburk, (Lichnice) Leu- chtemberg, Lichtenburg, Lichtmburg, Lichtnburg, de Luchtenburga, zbofeny hrad u vesnice Podhradí nedaleko Čáslavě; Hynek z - 69,17, jinak z Bítova 273,5 ; Jan řeč. Krušina z - 37. 504 5ly 123,4 314, 34655 34955 352% 356,7 395,6 422,5 4250, 469,, 474, : hof- mistr královský 12933 20924 21234 24633 308,3 3225 35749 421,2 446,9 471,2 480% /,, 484,4 48553, se | purkrabí Pražský 4789/59 485 30526 311, 421,,; Markéta z - 4364, j. manž. Vilém z Do- nina, v. též Choceň; Zik- mund fec. Pykna z - 4344 a2 4364 ; purkrabi na L.: Zdislav 31342. Lichiwka, Lichowca ; Václav řeč. L. z Hradku 4015. Linice, v. Hlinice. Lipa, de Lipi, ves u Król. Hradce n. s tvrzí; Matěj řeč. Salava z - a ze Skály 44.0. —. Lypa, Lyppa, de Lypy, Hanuš z - 162; Hašek z - 46,9 474 60108 447,9; Tomáš z - 60. — Arnold z - v. Radoušov. Lipany, de Lipan, Lippan, ves u Česk. Brodu někdy Lipi, 8 tvrzí; Mikuláš, jinak Mikšík, z — 2714 366, 368, 369. Lipéice v. Libčice. 70
Strana 550
550 z Lipć, de Lipe, Nemec, ko- mornák královsk$j 457,. . Lipnice, de Lipnicze, Lip- nizcie, Lypnyezye, méstec- : čko u Něm. Brodu ; Barták z - 319; Václav z - po- ručník pře 291,. zbořený hrad u téhož městeč- ka; písař: Mikeš 319. Lipnička, de Lipniczky, de Lypnyczky, ves u Světlé n. Sdz. ; Mikuláš z - 10544. Lipnik, de Lypnyka, ves u No- vých Benátek; Tomík z - 94,5. Lipno, de Lipna, Lypna, in Lypnye, Velké L., ves u Postoloprt 334, 335,1, 33723 Jan z - 334,9 3395; Ja- roslav z Opočna jinak z - 334,9 335,9 35445, je matka Kunka 33419 33519 ; Miku- láš z - 213,5, jinak Mikšík, rychtář Novoměstský 212, , j. manž. Běta 212; 213. Lipoltice, de Lipolticz, Ly- polticz, ves u Přelouče ; Jan z - 413, 4704. Lipovec, in Lypowczy, u Zleb (Cdslavëé) 299,7. Lipovice, de Lipowiez, Lipo- ves wycz, ves u Vlachova Březí (Prachatic) ; Michal (Mi- chälek) z - 27427. Liska výprosník 4.. Liskovice v. Lyskovice. Lisovice, de Lissowicz, Lysso- wicz, ves u Březnice 204;,; Anna z - 204;, ; Hostislav z - a j. syn Petr (Pešek) 200, 204, 205,4; Jakub knëz z - 200,4 - de Lisse v. Lysá. Liżice, de Lyssycz, de Lyssicz, in Lissiczich, in Lissyczych, ves u Chlumce nad Cidl. 2231 2331 ; Bartoś z - 234, ; Jandelin z - 225, 468, ; Ma- ruëka z - 235, : Petr knëz z - 224, 234. Liteń, de Litnye, de Lytna, druhdy ves nyní městys u Berouna ; Jan z - 1724 : Mikuláš z - 168; Petr řeč. Škopek z - a j. dc. Marketa 168. Litice, de Liticz, zbořený hrad a ves u Žamberka; Václav [ze Štěpánova ] z - 419,. z Litna Petr řeč. Škopek 168, v. Jeneč. Litobor, Litoborius, m6żt. No- vého m. Pražského 399.,: j. manž. Přiba. Litoltov, Litoltow, Lytoltow, ves jihozáp. od Kadaně 35142» aopig» 365 °°/e1 - Litomér, Litomir, Lithomyerz, Šimek 97,9. Litoměřice, Litomyerzicz, Lu- thomericz, Luthomyerzicz, král. město 328,3 329,4 3352 336, 340, 342,, 34593/., 35547 35749; kostel kolle- giatní; probošt: Herbord 336x; kanovník: Absolon 336, ; pečet kostela 336x ; rychtář: Mikuláš Frinda 355,,, konšelé (vyjmenová- ni) 356,7, kmeté (vyjmeno- vání) 355,7 ; městská kniha 355,7, městská pečet 336 356,, ; městský písař: Vá- clav 35647. , měšťané: Anselm 336, : Bruno 336x ; Peślin 48446 ; Rejst#ik jmen osobních a místních. řezník 355,,; 3564,; Petr 336,2; Werner 336,5. Litoměřická váha a míra. pondus et mensura Luto- myericensis 3365. Litoměřický kraj, pro- vincia, titulus Luthomeri- censis, 3654, 465 467 474. Litoměřický Nyklas, Niclass Lutomiericensis, Pražský 156,5. Litomyël, Lithomysl, Lutho- mysl, mésto se zdmkem (nékd. hradem) ; Bohuëe Kostka z Postupic na -423,;- — biskup: Jan V 257 4804. —- Kuncman z - kon&el V yso- komÿtskÿ 427 ; Vdclav z - písař 159,5. — klášter řeholních kanorni- ků: Rudeš řeholník 41. Litonissie snad Litożnice v. l. Litoznice (?), de Litonissie. někdy ves a tvrz mezi Dub- měšťan čem a Běchovici ; Jan z - 325,. Litrbachy, Luthrbach, ves u Li- tomyšle ; farář : Rudes 4142. Lkanice, de Lkanicz, Lkanycz, (též Vlkanice), někdy ves snad ma místé nynějšího Schmalzhofu blíže Polerad 3483 ; Jan řeč. Kacovec z - 348% - Lnáfe, de Elnarz, de Lnarz, městečko u Blatné, někdy torz; Kunrád z - 4, Vlas 18,4 27, 28,4 150, 201,, 291, 299,, 3351, 414, 442,,. Lobkovice, in Libkowicz, ves u Brandýsa n. L. ; kostel a farář 95x. Lobzy, de Lobzow, in Lobzych.
550 z Lipć, de Lipe, Nemec, ko- mornák královsk$j 457,. . Lipnice, de Lipnicze, Lip- nizcie, Lypnyezye, méstec- : čko u Něm. Brodu ; Barták z - 319; Václav z - po- ručník pře 291,. zbořený hrad u téhož městeč- ka; písař: Mikeš 319. Lipnička, de Lipniczky, de Lypnyczky, ves u Světlé n. Sdz. ; Mikuláš z - 10544. Lipnik, de Lypnyka, ves u No- vých Benátek; Tomík z - 94,5. Lipno, de Lipna, Lypna, in Lypnye, Velké L., ves u Postoloprt 334, 335,1, 33723 Jan z - 334,9 3395; Ja- roslav z Opočna jinak z - 334,9 335,9 35445, je matka Kunka 33419 33519 ; Miku- láš z - 213,5, jinak Mikšík, rychtář Novoměstský 212, , j. manž. Běta 212; 213. Lipoltice, de Lipolticz, Ly- polticz, ves u Přelouče ; Jan z - 413, 4704. Lipovec, in Lypowczy, u Zleb (Cdslavëé) 299,7. Lipovice, de Lipowiez, Lipo- ves wycz, ves u Vlachova Březí (Prachatic) ; Michal (Mi- chälek) z - 27427. Liska výprosník 4.. Liskovice v. Lyskovice. Lisovice, de Lissowicz, Lysso- wicz, ves u Březnice 204;,; Anna z - 204;, ; Hostislav z - a j. syn Petr (Pešek) 200, 204, 205,4; Jakub knëz z - 200,4 - de Lisse v. Lysá. Liżice, de Lyssycz, de Lyssicz, in Lissiczich, in Lissyczych, ves u Chlumce nad Cidl. 2231 2331 ; Bartoś z - 234, ; Jandelin z - 225, 468, ; Ma- ruëka z - 235, : Petr knëz z - 224, 234. Liteń, de Litnye, de Lytna, druhdy ves nyní městys u Berouna ; Jan z - 1724 : Mikuláš z - 168; Petr řeč. Škopek z - a j. dc. Marketa 168. Litice, de Liticz, zbořený hrad a ves u Žamberka; Václav [ze Štěpánova ] z - 419,. z Litna Petr řeč. Škopek 168, v. Jeneč. Litobor, Litoborius, m6żt. No- vého m. Pražského 399.,: j. manž. Přiba. Litoltov, Litoltow, Lytoltow, ves jihozáp. od Kadaně 35142» aopig» 365 °°/e1 - Litomér, Litomir, Lithomyerz, Šimek 97,9. Litoměřice, Litomyerzicz, Lu- thomericz, Luthomyerzicz, král. město 328,3 329,4 3352 336, 340, 342,, 34593/., 35547 35749; kostel kolle- giatní; probošt: Herbord 336x; kanovník: Absolon 336, ; pečet kostela 336x ; rychtář: Mikuláš Frinda 355,,, konšelé (vyjmenová- ni) 356,7, kmeté (vyjmeno- vání) 355,7 ; městská kniha 355,7, městská pečet 336 356,, ; městský písař: Vá- clav 35647. , měšťané: Anselm 336, : Bruno 336x ; Peślin 48446 ; Rejst#ik jmen osobních a místních. řezník 355,,; 3564,; Petr 336,2; Werner 336,5. Litoměřická váha a míra. pondus et mensura Luto- myericensis 3365. Litoměřický kraj, pro- vincia, titulus Luthomeri- censis, 3654, 465 467 474. Litoměřický Nyklas, Niclass Lutomiericensis, Pražský 156,5. Litomyël, Lithomysl, Lutho- mysl, mésto se zdmkem (nékd. hradem) ; Bohuëe Kostka z Postupic na -423,;- — biskup: Jan V 257 4804. —- Kuncman z - kon&el V yso- komÿtskÿ 427 ; Vdclav z - písař 159,5. — klášter řeholních kanorni- ků: Rudeš řeholník 41. Litonissie snad Litożnice v. l. Litoznice (?), de Litonissie. někdy ves a tvrz mezi Dub- měšťan čem a Běchovici ; Jan z - 325,. Litrbachy, Luthrbach, ves u Li- tomyšle ; farář : Rudes 4142. Lkanice, de Lkanicz, Lkanycz, (též Vlkanice), někdy ves snad ma místé nynějšího Schmalzhofu blíže Polerad 3483 ; Jan řeč. Kacovec z - 348% - Lnáfe, de Elnarz, de Lnarz, městečko u Blatné, někdy torz; Kunrád z - 4, Vlas 18,4 27, 28,4 150, 201,, 291, 299,, 3351, 414, 442,,. Lobkovice, in Libkowicz, ves u Brandýsa n. L. ; kostel a farář 95x. Lobzy, de Lobzow, in Lobzych.
Strana 551
ves u Plzně : Bartoloměj z - 159, : Buben z - 25655. Lodénice, aqua Lodynyecze, Kaëickÿ potok čili Kačák, u jehož dolního toku jest ves Lodenice 161,4, 163,, 437,. Lodín, in Lodyn, ves u Necha- nic 5699 494, . Logowicz v. Lojovice. Lohenice. Lohynice, m Luhi- niez, ves u Přelouče ; Jan v - 289,. Lohov. Lohow. v. Hlohov. Lohynice w. Lohenice. Loch, de Loch. Hanuš z 485,, 486,,. Lochkov, Lochcow. de Locho- wa, ves u Zbraslavě ; Anka z - vdova Maršova 143,04 144,1; Janek z - komornik král. 147,0- de Lochowa v. Lochkov. Lochovec. Lochowecz : Hanuš řeč. L. (snad H.z Lochova ?) 360,» Lochy v. Jámy. Lochynice, Lochenycz, de Lo- chinicz, in Lochyniczich. ves u Králové Hradce ; dvůr 480, ; Hanuš. jinak Jam, řeč. Roz z - 39,0 4802. Lojovice, de Logowicz, ves u Jílového n. stvrzi; Mikulás z - 1194. Lom, de Lomb, ves u Blatné ; Domoslav řeč. Brada z - 196,. —, de Lom, de Lompu, ves u Duchcova ; Kerunk z - 12374 145,07 3905. Lombardie, Lambardia 88,4 - Lomec, z Lomcze, dvě vsi Rejstřík jmen osobních a mistnich. u Kutmé Hory; Vavřinec z - 30750. Lomer : Pavel řeč. L., měšť. Kutnohorský 369, ; j. manž. Markéta z Hranic 369, - Lomná, de Lompne, L. zadní, ves u Mladé Vožice ; Beneš z - 3903; - Lomnice, de Lomnyez. Lomp- niez, Lompnyez, L. nad Popelkou, město někdy s torzi; Beneš z Byšic jinak z - 1635 175, ; Jan z - 119, 4834, ; Petr z - 389%, reé. Raëin 61,09 62110 13266 1905, hofmistr král. 484,,. —, de Lomnyeze, Mikuláš Kundolt z - 143,94 14440 - —, in Lompnicz, město u Tře- boně s hradem 2655. Lopata. Lopata, de Lopati, Lopaty, někdy hrad u Šťá- hlav; Herman z - 265, 2369, 290, 371; Maré&ik z - 256; 491,1. Lopouć, de Lopocze, Lopoczie, de Lopuczye, de Lopuczna, někdy tvrz , dvůr a ves mezi Psinicemi a Koza- dírky u Libáně ; Štěch z - 94;; 99, 183,, 2104, 238,4 2765, 374,4 445,8 4736. Lossan Boemicale v. Losanky. Lošanky, in Lossan, in Lossan Boemicali, L. malé, ves u Kolína 398; 3995, : Ješek Kuklik z - 39854 399,4. Lo$any. Lossany Maior, ves u Kolina 389, ; (?) z Luzan Jan 3074. Loučeň, de Luczen, ves u N ym- burka, Jan z Kopidlna a z - 515 ; j. br. Zdońata 514. 551 Loučim, Luczym, in Luczymy, ves u N. Kdyně ; Beneda z - 241,5. Loučkovice v. Lučkovice. Loučky Sekerkovy, z Luczek, ves někdy z tvrzí ; Sekyrka z 70 Loučná hora, Loučená hora, Luczina hora, Luczyna ho- ra, de Luczyny hori, ves u Nového Bydžova; Jan Cli Ješek z - 2449; Lulnik z - 244, j. m. Dorota v. Třemešná. Loukov, Louký, de Lukeho, ves u Lipnice ; Leva 296,4 297, 319,3 3204; Václav z - 2964 29714 319;4. Louky, Luky, de Luk, ves u Jílového; Vilém z Luk. jimak z Ořecha 4513. Louký v. Loukov. Lounský, Lunski, Lunsky ; Ji- fík řeč. L., měšť. Menšího m. Pražsk. 1694, 408,4 459,, 464,,. Louny, Luna, král. město 321, 325, 330,; 333,, 349,,. — Henlik z - 4604; Peša z - 21438. Loutě, in Lutye, in Zlutye, ves u Neveklova 2295, 428,4 ; Mares z - 229,, 482. Loutkov, Lutkov, ves u Ho- řepníka, někdy tvrz; On- dřej Šafrán z - 183, 4095,. Lovčice, in Lowezicz,-ves u Čá- slavé 302,,, . —, de Lowezycz, ves u Chlum- ce nad Cidl., Henyk z - 234. Lovec, Lowecz ; Mikšík řeč. L. 1745. 70*
ves u Plzně : Bartoloměj z - 159, : Buben z - 25655. Lodénice, aqua Lodynyecze, Kaëickÿ potok čili Kačák, u jehož dolního toku jest ves Lodenice 161,4, 163,, 437,. Lodín, in Lodyn, ves u Necha- nic 5699 494, . Logowicz v. Lojovice. Lohenice. Lohynice, m Luhi- niez, ves u Přelouče ; Jan v - 289,. Lohov. Lohow. v. Hlohov. Lohynice w. Lohenice. Loch, de Loch. Hanuš z 485,, 486,,. Lochkov, Lochcow. de Locho- wa, ves u Zbraslavě ; Anka z - vdova Maršova 143,04 144,1; Janek z - komornik král. 147,0- de Lochowa v. Lochkov. Lochovec. Lochowecz : Hanuš řeč. L. (snad H.z Lochova ?) 360,» Lochy v. Jámy. Lochynice, Lochenycz, de Lo- chinicz, in Lochyniczich. ves u Králové Hradce ; dvůr 480, ; Hanuš. jinak Jam, řeč. Roz z - 39,0 4802. Lojovice, de Logowicz, ves u Jílového n. stvrzi; Mikulás z - 1194. Lom, de Lomb, ves u Blatné ; Domoslav řeč. Brada z - 196,. —, de Lom, de Lompu, ves u Duchcova ; Kerunk z - 12374 145,07 3905. Lombardie, Lambardia 88,4 - Lomec, z Lomcze, dvě vsi Rejstřík jmen osobních a mistnich. u Kutmé Hory; Vavřinec z - 30750. Lomer : Pavel řeč. L., měšť. Kutnohorský 369, ; j. manž. Markéta z Hranic 369, - Lomná, de Lompne, L. zadní, ves u Mladé Vožice ; Beneš z - 3903; - Lomnice, de Lomnyez. Lomp- niez, Lompnyez, L. nad Popelkou, město někdy s torzi; Beneš z Byšic jinak z - 1635 175, ; Jan z - 119, 4834, ; Petr z - 389%, reé. Raëin 61,09 62110 13266 1905, hofmistr král. 484,,. —, de Lomnyeze, Mikuláš Kundolt z - 143,94 14440 - —, in Lompnicz, město u Tře- boně s hradem 2655. Lopata. Lopata, de Lopati, Lopaty, někdy hrad u Šťá- hlav; Herman z - 265, 2369, 290, 371; Maré&ik z - 256; 491,1. Lopouć, de Lopocze, Lopoczie, de Lopuczye, de Lopuczna, někdy tvrz , dvůr a ves mezi Psinicemi a Koza- dírky u Libáně ; Štěch z - 94;; 99, 183,, 2104, 238,4 2765, 374,4 445,8 4736. Lossan Boemicale v. Losanky. Lošanky, in Lossan, in Lossan Boemicali, L. malé, ves u Kolína 398; 3995, : Ješek Kuklik z - 39854 399,4. Lo$any. Lossany Maior, ves u Kolina 389, ; (?) z Luzan Jan 3074. Loučeň, de Luczen, ves u N ym- burka, Jan z Kopidlna a z - 515 ; j. br. Zdońata 514. 551 Loučim, Luczym, in Luczymy, ves u N. Kdyně ; Beneda z - 241,5. Loučkovice v. Lučkovice. Loučky Sekerkovy, z Luczek, ves někdy z tvrzí ; Sekyrka z 70 Loučná hora, Loučená hora, Luczina hora, Luczyna ho- ra, de Luczyny hori, ves u Nového Bydžova; Jan Cli Ješek z - 2449; Lulnik z - 244, j. m. Dorota v. Třemešná. Loukov, Louký, de Lukeho, ves u Lipnice ; Leva 296,4 297, 319,3 3204; Václav z - 2964 29714 319;4. Louky, Luky, de Luk, ves u Jílového; Vilém z Luk. jimak z Ořecha 4513. Louký v. Loukov. Lounský, Lunski, Lunsky ; Ji- fík řeč. L., měšť. Menšího m. Pražsk. 1694, 408,4 459,, 464,,. Louny, Luna, král. město 321, 325, 330,; 333,, 349,,. — Henlik z - 4604; Peša z - 21438. Loutě, in Lutye, in Zlutye, ves u Neveklova 2295, 428,4 ; Mares z - 229,, 482. Loutkov, Lutkov, ves u Ho- řepníka, někdy tvrz; On- dřej Šafrán z - 183, 4095,. Lovčice, in Lowezicz,-ves u Čá- slavé 302,,, . —, de Lowezycz, ves u Chlum- ce nad Cidl., Henyk z - 234. Lovec, Lowecz ; Mikšík řeč. L. 1745. 70*
Strana 552
552 Lovětín, de Lowyetyn, ves u Jindř. Hradce ; Michal z - 17711. Lstiboř, Lstyborz, ves u Česk. Brodu, Kačka ze - 479,4; Petr z - 367, 368,; j. br. Držek farář v Mukařově. Lstyn v. Lštění. Lštění, de Zelstyenye, in Lstyn, (jinak sv. Vojtěch, Lštině), ves u Vimperka; Eliška ze - 208,; Kun&ik - ze 268,5. —, de Lstyenye, snad někdejší ves u Teplé; Vaněk z - 25%. Lub v. Luby. Lubno, in Lubna, ves u Ne- chanice; Mikšík v - 31s 480,,. Lubogetech v. Libojedy. Luby, de Lub, ves u Klatov, někdy s tvrzí ; Petr z - 2404. Lucemburský kníže: Jan kr. Český 785. Lucie, Lucia, manzelka Petra Vintiřova, měštká Vysoko- mýtská 427„ 4283. Lucka, Luczka, manž. Beneše z Holkovic 197,. Luezcowiez v. Luéckovice. z Luczek v. Louëky Sekerkovy. Luczen v. Loučeň. Luczicz v. Lučice. Luczina hora v. Loučná hora. Luczym v. Loučim. Luczyna hora v. Loučná hora. Lucice, de Luczicz, ves u Chlumce nad Cidl.; Jan Z - 48g. Lučkovice, Loučkovice, de Lu- czcowicz, ves u Mirovic; Černín z - 199,5. Ludvik, Ludwicus, z Jilového 430% - Luhiniez v. Lohenice. Luchtenburg vw. Lichtenburk de Luk v. Louky. Lukáš, Luca, v Pfrelidi 455, : j. br. Buzek. Lukava, Lukawa; Jan řeč. L. purkrabí na Zebrdce 473. Lukavice, z Lukawicze, Velkd L., ves u Nasevrk, Jan a Půta z - 3084. de Lukeho v. Loukov. Lukov, Lukow, in Wlukowye, ves u Slaného, někdy s tvrzí 439, ; Albert z - 439, 475, : Zdeněk z - 4575; farář: Hašek z Malé Kvice 461,5. Lukovd, de Lukowe, de Luko- weho, in Lucowem, u Chlumce n. C., někdy s tvrzí 214 2*14; Dobraň z - 214 2*14, j. br. Václav : Jindřich z - 106; Jiří z - a z Kotle 98;,; Mikuláš z - 106; Václav z - 214 2* a Luky v. Louky. Lunski v. Lounský. Lupenice, de Lupenicze, ves u Rychnova n. Kn. ; Bohu- nék z - řeč. Chotělec 7,. Lupus v. Vik. Luël, Lussl ; Franeé fec. L. z Prahy 436, . Luéêténice, in Lusczenyezych, Lustyeniczich, in Wlus- czenyczych, ves u Nových Benátek 11569, 4705. Luthomeriez v. Litoméfice. Luthomysl v. Litomysl. Lutkow v. Loutkov. ves VL. Rejstřik jmen osobnich a mistnich. Luthrbach v. Litrbachy. Luticz v. Zlutice. Lutye v. Loutě. z Luzan snad Lošany (?), v. t. de Luzné v. Lužná. Luze, Luzye, mésto u V ysokého Mýta 417,. Lužce, Lužec, Luzecz, de Luzcze, in Luzczy, ves u Chlumce n. Cidl. někdy 8 tvrzí 9,, 53 484,1; Jiřík z - 4173], , ; Mat£j fec. He- rynkz-10,, j. br. Marsik ; Mareš z - 468,, Maršík z - 95 ll; Rucek z - 52,3 583, 484,4, Všech z - 91,,468,; Zdenék z - 6, 234, . —, de Luzeze, ves u Mélní- ka, Mikuláš z - 454:,. Lužná, de Luzne, ves u Mutě- jovic (Rakovníka) ; Rás z - 14610. Lybieticz, Lybyeticz v. Libé- tice. Lybichowan v. Libochovany. Lybiss v. Libis. Lybliezich v. Liblice. Lybniczie v. Libenice. Lybodrziczich v. Libodrżice. Lybochowycz v. Libochovice. de Lybomisle, Lybomysle, v. Libomyšl. Lyboniez, Lybonyez v. Libo- nice. Lybstat v. Libštát. Lybyessycz, v. Libětičky. Lybyeticz v. Libétice. Lyezna v. Licno. Lydicz, Lydycz v. Lidice. Lypa v. Lipa. Lypeziez v. Libéice. de Lypna v. Lipno. de Lypnyczky v. Lipnicka.
552 Lovětín, de Lowyetyn, ves u Jindř. Hradce ; Michal z - 17711. Lstiboř, Lstyborz, ves u Česk. Brodu, Kačka ze - 479,4; Petr z - 367, 368,; j. br. Držek farář v Mukařově. Lstyn v. Lštění. Lštění, de Zelstyenye, in Lstyn, (jinak sv. Vojtěch, Lštině), ves u Vimperka; Eliška ze - 208,; Kun&ik - ze 268,5. —, de Lstyenye, snad někdejší ves u Teplé; Vaněk z - 25%. Lub v. Luby. Lubno, in Lubna, ves u Ne- chanice; Mikšík v - 31s 480,,. Lubogetech v. Libojedy. Luby, de Lub, ves u Klatov, někdy s tvrzí ; Petr z - 2404. Lucemburský kníže: Jan kr. Český 785. Lucie, Lucia, manzelka Petra Vintiřova, měštká Vysoko- mýtská 427„ 4283. Lucka, Luczka, manž. Beneše z Holkovic 197,. Luezcowiez v. Luéckovice. z Luczek v. Louëky Sekerkovy. Luczen v. Loučeň. Luczicz v. Lučice. Luczina hora v. Loučná hora. Luczym v. Loučim. Luczyna hora v. Loučná hora. Lucice, de Luczicz, ves u Chlumce nad Cidl.; Jan Z - 48g. Lučkovice, Loučkovice, de Lu- czcowicz, ves u Mirovic; Černín z - 199,5. Ludvik, Ludwicus, z Jilového 430% - Luhiniez v. Lohenice. Luchtenburg vw. Lichtenburk de Luk v. Louky. Lukáš, Luca, v Pfrelidi 455, : j. br. Buzek. Lukava, Lukawa; Jan řeč. L. purkrabí na Zebrdce 473. Lukavice, z Lukawicze, Velkd L., ves u Nasevrk, Jan a Půta z - 3084. de Lukeho v. Loukov. Lukov, Lukow, in Wlukowye, ves u Slaného, někdy s tvrzí 439, ; Albert z - 439, 475, : Zdeněk z - 4575; farář: Hašek z Malé Kvice 461,5. Lukovd, de Lukowe, de Luko- weho, in Lucowem, u Chlumce n. C., někdy s tvrzí 214 2*14; Dobraň z - 214 2*14, j. br. Václav : Jindřich z - 106; Jiří z - a z Kotle 98;,; Mikuláš z - 106; Václav z - 214 2* a Luky v. Louky. Lunski v. Lounský. Lupenice, de Lupenicze, ves u Rychnova n. Kn. ; Bohu- nék z - řeč. Chotělec 7,. Lupus v. Vik. Luël, Lussl ; Franeé fec. L. z Prahy 436, . Luéêténice, in Lusczenyezych, Lustyeniczich, in Wlus- czenyczych, ves u Nových Benátek 11569, 4705. Luthomeriez v. Litoméfice. Luthomysl v. Litomysl. Lutkow v. Loutkov. ves VL. Rejstřik jmen osobnich a mistnich. Luthrbach v. Litrbachy. Luticz v. Zlutice. Lutye v. Loutě. z Luzan snad Lošany (?), v. t. de Luzné v. Lužná. Luze, Luzye, mésto u V ysokého Mýta 417,. Lužce, Lužec, Luzecz, de Luzcze, in Luzczy, ves u Chlumce n. Cidl. někdy 8 tvrzí 9,, 53 484,1; Jiřík z - 4173], , ; Mat£j fec. He- rynkz-10,, j. br. Marsik ; Mareš z - 468,, Maršík z - 95 ll; Rucek z - 52,3 583, 484,4, Všech z - 91,,468,; Zdenék z - 6, 234, . —, de Luzeze, ves u Mélní- ka, Mikuláš z - 454:,. Lužná, de Luzne, ves u Mutě- jovic (Rakovníka) ; Rás z - 14610. Lybieticz, Lybyeticz v. Libé- tice. Lybichowan v. Libochovany. Lybiss v. Libis. Lybliezich v. Liblice. Lybniczie v. Libenice. Lybodrziczich v. Libodrżice. Lybochowycz v. Libochovice. de Lybomisle, Lybomysle, v. Libomyšl. Lyboniez, Lybonyez v. Libo- nice. Lybstat v. Libštát. Lybyessycz, v. Libětičky. Lybyeticz v. Libétice. Lyezna v. Licno. Lydicz, Lydycz v. Lidice. Lypa v. Lipa. Lypeziez v. Libéice. de Lypna v. Lipno. de Lypnyczky v. Lipnicka.
Strana 553
Везв jmen osobních a mistnich. Lypnyczye v. Lipnice. Lypnyk v. Lipnik. Lypolticz v. Lipoltice. Lypowezy v. Lipovec. Lysá, de Lisse, Lysse, de Lyssee, mésto (západ. od Nymburka); Mikuláš z - 4034; 4044. Lysco v. Lyska. Lysec, gen. : Lisczonis, usedlik v Liblicich 19, . Lysek v. Lysek. Lyska, Liska, Lyskonis, Lysco- ni, 4, 110,7; kr. komornik 387. Lyskovice, Liskovice, in Lysko- wicz, ves u Humpolce 306,5. Lyssicz v. Li&ice. Lyssowicz v. Lisovice. Lyżek, Lysek, Lyssek ; Petr řeč. L. v. Chrudichromy. de Lytna v. Letno; Lite. Lytoltow v. Litoltov. M M. fard v Kostelci п. Оп. 59104 M. z podhradí Pražského v. Mařík. Mačkov, Maczkow, in Maczco- wie, ves u Blatné 198, 199,;. —, Maczcow, de Maczkowa, "někdy tvrz a ves u Sam5iny blízko Sobotky; Jan řeč. Vidolt z - měšť. Pražský 163,4 164,,. Maguncia v. Mohuč. Magyrek v. Majírek. Machar, Macharius, sakřišťán kostela Pražsk. 328,3. Machlov, Machlow, in Mach- lowye, někdy ves v krajině Vlašímské nebo Divišovské (snad v lese Malovce u Psór ?) 3845, ; Pelhi'im 3124, a j. manż. Anna z - 384,, 385,,, j. děti Hynek a Při- bik 385;,: Přibík v - aj. manž. Jitka 384,,. Machna, vdova Martina ze Sla- tiny 42724 4284. Machuta z Pražského podhradí (Malé Strany) 344... Mainer: Jindřich řeč. Petrkovž 289,. Majirek, Magyrek ; Otík řeč. M. v. Senec. M. v Makušany, Makussany, 234,. Malahov (psáno: Malohlaw), ves w Horéovského Tina, 24.735 480,3. Maléice, Malzèice, de Male- czicz, in Malczicz, Mali- czicz, ves u Českého Dubu 11454; Jan a Matěj z 114,55 : Markvart z - 11455. Maleč, ves u Chotěboře ; Heřman Maleckÿ z - 42315 - Maleñik, Malerzik, Malerzyk : Janek řeč. M., vÿprosnik 423,, 4113. Malesice, de Malessicz, ves u Touskova někdy 8 tvrzí; Přibík z - 251,, 2624. Malikovice, Malkovice, in Ma- licowicz, Malikowicz, Ma- in Malykowi- ves likowycz, czych, ves u někdy s tvrzí 442,5, [arni kostel 442,4; Dalibor z - 26715 370, 475,, purkrabi na Volyni 7,, prokurátor Dok- sanský 335; 337x. Malkovec, Strażeciho, Malkowecz, gen.: 553 Malkowczonis 1015; Jan řeč. M. v. Hájek. Malnice, de Malynicz, ves u Postoloprt; Oldřich z - 87,3. Malobratřice, de trzycz, ves u Mnich. Hra- diště n. s tvrzí; Mikeš z - 58101 + Malohlaw v. Malahov. Malochynë, Malotyn, in Ma- lochnynye, ves u Chotěboře 414,. Malonice, de Maloniez, ves u Klatov ; Otík z - 975. Malotyn.v. Malochyné. Malovary, de Malowar, in Ma- Malobra- lowarziech, ves zdp. od Vel- var, někdy s tvrzí 91; Ja- kubec z - 11355: Jan z - král. man. 99,,, Kliment z - 439, ; Mařík z - 439, ; Matěj z - 11355 ; Proch z - 43% ; Vaněk z - 965 97,5 439, j. m. Duchna z Budéhostic. Malovidy, Malowidi, de Ma- lowid, Malowyd, nékdy v okolí: Zbraslavic u Kutné Hory (v lese u Skalice), ves 298,5; 478,3 479,3, tvrz 298,4 ; Busek z - 298,5 37921 47813, j. otec Jaroš z - 298,4 3791 478,3, s manželkou Dorotou 298,5 ; Machna z - 29815, ]. muž Petr v. Sadská, její sestry: Anna a Dorota 298,5. Malynicz v. Malnice. Mančice, Manczicz,ves u Uhlíř- ských Janovic 396,,; tvrz 482,7 ; Haëek z - 396,7, Jan z - 396,7, Jan a Jindfich z - 4825, ; Krist z - 396,, ; Machna z - 396,7 39747, 7.
Везв jmen osobních a mistnich. Lypnyczye v. Lipnice. Lypnyk v. Lipnik. Lypolticz v. Lipoltice. Lypowezy v. Lipovec. Lysá, de Lisse, Lysse, de Lyssee, mésto (západ. od Nymburka); Mikuláš z - 4034; 4044. Lysco v. Lyska. Lysec, gen. : Lisczonis, usedlik v Liblicich 19, . Lysek v. Lysek. Lyska, Liska, Lyskonis, Lysco- ni, 4, 110,7; kr. komornik 387. Lyskovice, Liskovice, in Lysko- wicz, ves u Humpolce 306,5. Lyssicz v. Li&ice. Lyssowicz v. Lisovice. Lyżek, Lysek, Lyssek ; Petr řeč. L. v. Chrudichromy. de Lytna v. Letno; Lite. Lytoltow v. Litoltov. M M. fard v Kostelci п. Оп. 59104 M. z podhradí Pražského v. Mařík. Mačkov, Maczkow, in Maczco- wie, ves u Blatné 198, 199,;. —, Maczcow, de Maczkowa, "někdy tvrz a ves u Sam5iny blízko Sobotky; Jan řeč. Vidolt z - měšť. Pražský 163,4 164,,. Maguncia v. Mohuč. Magyrek v. Majírek. Machar, Macharius, sakřišťán kostela Pražsk. 328,3. Machlov, Machlow, in Mach- lowye, někdy ves v krajině Vlašímské nebo Divišovské (snad v lese Malovce u Psór ?) 3845, ; Pelhi'im 3124, a j. manż. Anna z - 384,, 385,,, j. děti Hynek a Při- bik 385;,: Přibík v - aj. manž. Jitka 384,,. Machna, vdova Martina ze Sla- tiny 42724 4284. Machuta z Pražského podhradí (Malé Strany) 344... Mainer: Jindřich řeč. Petrkovž 289,. Majirek, Magyrek ; Otík řeč. M. v. Senec. M. v Makušany, Makussany, 234,. Malahov (psáno: Malohlaw), ves w Horéovského Tina, 24.735 480,3. Maléice, Malzèice, de Male- czicz, in Malczicz, Mali- czicz, ves u Českého Dubu 11454; Jan a Matěj z 114,55 : Markvart z - 11455. Maleč, ves u Chotěboře ; Heřman Maleckÿ z - 42315 - Maleñik, Malerzik, Malerzyk : Janek řeč. M., vÿprosnik 423,, 4113. Malesice, de Malessicz, ves u Touskova někdy 8 tvrzí; Přibík z - 251,, 2624. Malikovice, Malkovice, in Ma- licowicz, Malikowicz, Ma- in Malykowi- ves likowycz, czych, ves u někdy s tvrzí 442,5, [arni kostel 442,4; Dalibor z - 26715 370, 475,, purkrabi na Volyni 7,, prokurátor Dok- sanský 335; 337x. Malkovec, Strażeciho, Malkowecz, gen.: 553 Malkowczonis 1015; Jan řeč. M. v. Hájek. Malnice, de Malynicz, ves u Postoloprt; Oldřich z - 87,3. Malobratřice, de trzycz, ves u Mnich. Hra- diště n. s tvrzí; Mikeš z - 58101 + Malohlaw v. Malahov. Malochynë, Malotyn, in Ma- lochnynye, ves u Chotěboře 414,. Malonice, de Maloniez, ves u Klatov ; Otík z - 975. Malotyn.v. Malochyné. Malovary, de Malowar, in Ma- Malobra- lowarziech, ves zdp. od Vel- var, někdy s tvrzí 91; Ja- kubec z - 11355: Jan z - král. man. 99,,, Kliment z - 439, ; Mařík z - 439, ; Matěj z - 11355 ; Proch z - 43% ; Vaněk z - 965 97,5 439, j. m. Duchna z Budéhostic. Malovidy, Malowidi, de Ma- lowid, Malowyd, nékdy v okolí: Zbraslavic u Kutné Hory (v lese u Skalice), ves 298,5; 478,3 479,3, tvrz 298,4 ; Busek z - 298,5 37921 47813, j. otec Jaroš z - 298,4 3791 478,3, s manželkou Dorotou 298,5 ; Machna z - 29815, ]. muž Petr v. Sadská, její sestry: Anna a Dorota 298,5. Malynicz v. Malnice. Mančice, Manczicz,ves u Uhlíř- ských Janovic 396,,; tvrz 482,7 ; Haëek z - 396,7, Jan z - 396,7, Jan a Jindfich z - 4825, ; Krist z - 396,, ; Machna z - 396,7 39747, 7.
Strana 554
554 muž Jindřich, tchán Jan; Mareš z - a j. dc. Ofka 396,,; Pribek z - 39647: Václav (Vaněk) z - aj. syn Vaněk 396,,; Václav řeč. Vladyka z - 3964, ; Vitalis z - 39641. Manćice, Manczicz, Manczycz, snad ty u Kolína, ves 378, 496, ; Tomec z - 37819 467, 496,. Manětín, Manyetin, město sz. od Plzne 252,6 488,5 489,;. Mantov, de Mantow, ves u Sto- da; Tomáš (Tomášek) z - 155 25, 60, 9lıs 447,9 470,, úředník místokomor- nika desk zemských 243; 25145 260,1 26141 263, Manyetin v. Manětín. Mára, Mara, vdova Rolova a j. dc. Kateřina 452x. Marcus v. Markuš. Mareš, Marsso, měšť. Pražský 248,5, 250,5 25145 261. —, rolnik v Byśicich 80,. — řeč. Kundolt 77s. — syn Kokovcův 91,5. Mareta, Markéta, Maretha, Margaretha, vdova Závišo- va z Prahy 342,, 3424, až 34449 3444, ; j. de. Kateřina 342,5. Marholt ve Vilémovicich 288,. Mafícek, Marziezeo, sedlák v Hostinné 80, . Mařík, Mauricius, [M. řeč. Kačer z Prahy], mistopisai zemský 35645. —, Marzyko, man královský 99%. —, gen.: Marziconis, v Libli- cích 80,. Rejstrik jmen osobnich a mistnich. Mařík, acc.: | Marziconem, &rocnik v By&icich 81,. —, Marziko, z podhradi Praz- ského 131,4 498. Markéta, Margaretha, abatyse u Sv. Ducha v Praze 461,4. —, převorka kláštera sv. Maří Magdaleny na Újezdě 147,. —, manželka Mikuláše Kuni- še, měšť. Kolínsk. 301,5. —, manž. Petra Pečenky z Chlistova 263, . — z Kutné Hory v. Wunder- weinová. — v. Mareta. Markolt, Markold, nejv. kom- tur 235,9. Markovice, de Markowicz, psá- no i: Marsowicz, samota u Żleb; farář: Karel z - 305 ; Bohuněk z - řeč. Vi- cher 417,5. Markuš, Marcuss, syn Hlav- micüv ve Veleni 84,9 410,. Markvart, Marquardus, otec Václava fet. Sad 3185,. Markvartice, in Marquarti- czich, ves u Sobotky 90. Marsowicz snad Markovice (u Żleb) o. t. Marssalco ©. Maršálek Marssico v. Maršík. Marssowicz v. Maršovice. Marstalerz v. Maštaléř. Maršálek, Marssalco. úročník v Byšicích 80;. Maršík, Marssico, Marsiko, ko- morník páně Bočkův z Po- débrad, dvořan król. 545% 555 8814 891, 9147 4704, v. Chvalovice. —, Marssvko, tympanista 384x. Maršík, Marssico, v Byšicích 805. Maršovice, de Marssowicz, ves u Neveklova, někdy s tvrzí ; Hanuš ( Hanušek) z - 371,5; Kuneš z - 375. Martice, de Marticz, ves u Zlu- tic; Jarek z - 324, ; jeho matka Kunka 324,. Martin, Martinus, z Nové vsi, úročník precentor kůru P. Marie v kostele Pražském 45,,. —, Martinus, &kolastik 31,4. —, [purkrabi v Libenicich] 444,, 415,. —, purkrabí na Plané 359, . — , komornik król. 1135. —, kramd z Prahy 220;: j. syn: VavFinec. —, méstan Prazskÿ 124,, 126, —, zlatník, [měšť. St. m. Praž. ] 447,9. —, [vrátný král.?] 472,. Martinek, Martinco. ve Vsku- rech 451,5 - Martinice, Martinicze, ves u Vysokého Mýta 432. Marzico, Marzyko v. Mařík. Masák, Massak : Jan řeč. M. ze Lhoty 207,,. Masczow, Maščov v. Mašťov. Máselnice, Maslniczie ; Leva M., poručník pre 2913. Mastow v. Mašťov. Mastowecz v. Mašťovec. Maštaléř, Mastalerz, Marsta- lerz, Ješek řeč. M. 17,; v. Veleň. Mašťov, Masczow, de Masczo- wa, Mastow, město u Pod- bořan, prvotně ves s hradem : Jan z - 36254, řeč. Mašťovec
554 muž Jindřich, tchán Jan; Mareš z - a j. dc. Ofka 396,,; Pribek z - 39647: Václav (Vaněk) z - aj. syn Vaněk 396,,; Václav řeč. Vladyka z - 3964, ; Vitalis z - 39641. Manćice, Manczicz, Manczycz, snad ty u Kolína, ves 378, 496, ; Tomec z - 37819 467, 496,. Manětín, Manyetin, město sz. od Plzne 252,6 488,5 489,;. Mantov, de Mantow, ves u Sto- da; Tomáš (Tomášek) z - 155 25, 60, 9lıs 447,9 470,, úředník místokomor- nika desk zemských 243; 25145 260,1 26141 263, Manyetin v. Manětín. Mára, Mara, vdova Rolova a j. dc. Kateřina 452x. Marcus v. Markuš. Mareš, Marsso, měšť. Pražský 248,5, 250,5 25145 261. —, rolnik v Byśicich 80,. — řeč. Kundolt 77s. — syn Kokovcův 91,5. Mareta, Markéta, Maretha, Margaretha, vdova Závišo- va z Prahy 342,, 3424, až 34449 3444, ; j. de. Kateřina 342,5. Marholt ve Vilémovicich 288,. Mafícek, Marziezeo, sedlák v Hostinné 80, . Mařík, Mauricius, [M. řeč. Kačer z Prahy], mistopisai zemský 35645. —, Marzyko, man královský 99%. —, gen.: Marziconis, v Libli- cích 80,. Rejstrik jmen osobnich a mistnich. Mařík, acc.: | Marziconem, &rocnik v By&icich 81,. —, Marziko, z podhradi Praz- ského 131,4 498. Markéta, Margaretha, abatyse u Sv. Ducha v Praze 461,4. —, převorka kláštera sv. Maří Magdaleny na Újezdě 147,. —, manželka Mikuláše Kuni- še, měšť. Kolínsk. 301,5. —, manž. Petra Pečenky z Chlistova 263, . — z Kutné Hory v. Wunder- weinová. — v. Mareta. Markolt, Markold, nejv. kom- tur 235,9. Markovice, de Markowicz, psá- no i: Marsowicz, samota u Żleb; farář: Karel z - 305 ; Bohuněk z - řeč. Vi- cher 417,5. Markuš, Marcuss, syn Hlav- micüv ve Veleni 84,9 410,. Markvart, Marquardus, otec Václava fet. Sad 3185,. Markvartice, in Marquarti- czich, ves u Sobotky 90. Marsowicz snad Markovice (u Żleb) o. t. Marssalco ©. Maršálek Marssico v. Maršík. Marssowicz v. Maršovice. Marstalerz v. Maštaléř. Maršálek, Marssalco. úročník v Byšicích 80;. Maršík, Marssico, Marsiko, ko- morník páně Bočkův z Po- débrad, dvořan król. 545% 555 8814 891, 9147 4704, v. Chvalovice. —, Marssvko, tympanista 384x. Maršík, Marssico, v Byšicích 805. Maršovice, de Marssowicz, ves u Neveklova, někdy s tvrzí ; Hanuš ( Hanušek) z - 371,5; Kuneš z - 375. Martice, de Marticz, ves u Zlu- tic; Jarek z - 324, ; jeho matka Kunka 324,. Martin, Martinus, z Nové vsi, úročník precentor kůru P. Marie v kostele Pražském 45,,. —, Martinus, &kolastik 31,4. —, [purkrabi v Libenicich] 444,, 415,. —, purkrabí na Plané 359, . — , komornik król. 1135. —, kramd z Prahy 220;: j. syn: VavFinec. —, méstan Prazskÿ 124,, 126, —, zlatník, [měšť. St. m. Praž. ] 447,9. —, [vrátný král.?] 472,. Martinek, Martinco. ve Vsku- rech 451,5 - Martinice, Martinicze, ves u Vysokého Mýta 432. Marzico, Marzyko v. Mařík. Masák, Massak : Jan řeč. M. ze Lhoty 207,,. Masczow, Maščov v. Mašťov. Máselnice, Maslniczie ; Leva M., poručník pre 2913. Mastow v. Mašťov. Mastowecz v. Mašťovec. Maštaléř, Mastalerz, Marsta- lerz, Ješek řeč. M. 17,; v. Veleň. Mašťov, Masczow, de Masczo- wa, Mastow, město u Pod- bořan, prvotně ves s hradem : Jan z - 36254, řeč. Mašťovec
Strana 555
z - 2783, syn Vyšemírův 3634, Milhost z 320,; purkrabí: Jindřich 350, 474,. Maëtovec, Mastowecz ; Petr řeč. M. 3504. Matěj, Mathias, z klášt. sv. To- máše v Praze 228, . —, [z Chřenov] písať desk zemských 432. —, [menší] písař desk zem- ských v. Kostomlaty. —, konšel Menšího města Praž- ského 45553. — z Prahy 261, 262, v. Rajskytl. —- ze Slaného 458,9 - —, hlídač král. komory 200,,. —, sedlák na dvoře kmecím v Nevratvicich 32, . Materna, Maternus, més. Sta- rého města Pražského 118,, 119 se. Mateřov, Materzow, dvoji ves u Pardubic 415, 424,, 425,, 426,4 4305, 4322, 479,4 491 p, tvrz 4655; Jiřík z - 415, 465, 479,7, j. manž. Anna 479,7 ; Vilém z - 424,0 425,0 v. z Ostrużna. Matouš, Matheus, mansionář kůru P. Marie v Praze 6d,14 — tFidnik v Ritowicich 127. —, Matuso, éténik krdl. 400, 468, —, Matheus, kovář, konšel Vy- sokomýtský v. Matouš ry- šavý. —, úročník 185,9. —, Mathuss, vÿprosnik 43,; - — Ryšavý, Matheus ruf- fus, konsel Vysokomytsky 427%. Rejstřík jmen osobních a místních. Matrovec, Matrowecz, vypros- nik 326. 327,,. Matrovice, Matrowicze, de Ma- trowicz, dvůr a mlýn mezi Březn:m a Dlouhou Lhotou u Sobotky 117g, 146,08: Jan kněz z -, farář v Kounově potom kanovník Boleslav- ský 163, 164, : j. br. Mi- kuldś Matrovec z 163,3 164,5- Mauricius v. Mařík. Mazal, Mazar: Heřman řeč. M., konšel přísežný m. Li- toméfic — 356,7, 356 45. Mathuss, Matuso v. Matouš. Mcztydruh, Mstidruh v. z Ad- laru. Mečichov, psáno: Wezichow, purkmistr in Wstyechowie, ves u Ho- ražďovic ; Ozimka v - 2494, 473, ; Václav v - 243. Mečižiř, (zkom. Mečiříž, Me- čeříž), Meczyrzyerz, Me- ezyerzyerz, psáno $i: Me- czierz, Meczyerz, de Me- czierze, ves u Nových Be- nátek 102% 133., 479, 466 : Ivanek (Ivan, nespr. Va- něk) z - 1014 13351 479, : Jindřich z - 127,4; Ofka z - 101g. Medek, Medko, panoše 339,,. — Havel v. Talmberk. — Jan v. Béfice. —— Oldřich v. Lešany. — Zdeněk 249,,, v. Týnec. Mediolanum v. Milán. Medonosy, de Medonos, ves u Štětí někdy s tvrzí ; Ješek z - 75, 76,. Medvědice, Nedvědice, in Ned- 555 wyediez, ves u Lovosic 345%. Medvídek Jakub, Ursus, ko- mornik desk zemskÿch 15719. Mělník, Melnik, Myelnyk, král. město 29, 741), 77%), 78 79 80, 82, 86,, 9221/22 993 101,5 105,9 110,, 1204, 1227, 123,5 129, 1324 137g 142,04 + Mělnický kraj, districtus (titu- lus) Melnicensis 74, 457,;. Méñany, Gmyenany, de Gmye- nyan, in Gmyenyanech, Myenanech, ves u Berouna n. 8 torzí 1724, 498; Ha- bart Hunt z - 172,3; Petra z - 1724 1733 Mendicum v. Žebrák. Menhart, Myenhardus, zlatnik, měšť. Starého města Pražsk. 446,,; j. syn Václav. Měník, Mněník, (prv. Mně- nin), Myenyk, Mieninek, Menynek, Myenynek 424,0: ves u Bydzova; Divis v - 264, 468,, j. m. Markéta. Menll z Brna, měšť. Pražský 157,,. Menšík, Mensik ; Zbyněk řeč. M. v. Popovice. Mentoury, de Mentur, in Men- turze, Menturzye, ves u Vys. Mýta 417; 432, ; Mi- kuláš řeč. Kotlovec z - špižíř královnin 65,1, 66114. Menynek v. Ménínek. Merklin, Merklin, městečko u Přeštic, prv. ves 255, 25854 4914, ; Habart Hedvábný v - 255,6 4915. Meroleez v. Mezholez. Mérunice, de Merunyez, ves
z - 2783, syn Vyšemírův 3634, Milhost z 320,; purkrabí: Jindřich 350, 474,. Maëtovec, Mastowecz ; Petr řeč. M. 3504. Matěj, Mathias, z klášt. sv. To- máše v Praze 228, . —, [z Chřenov] písať desk zemských 432. —, [menší] písař desk zem- ských v. Kostomlaty. —, konšel Menšího města Praž- ského 45553. — z Prahy 261, 262, v. Rajskytl. —- ze Slaného 458,9 - —, hlídač král. komory 200,,. —, sedlák na dvoře kmecím v Nevratvicich 32, . Materna, Maternus, més. Sta- rého města Pražského 118,, 119 se. Mateřov, Materzow, dvoji ves u Pardubic 415, 424,, 425,, 426,4 4305, 4322, 479,4 491 p, tvrz 4655; Jiřík z - 415, 465, 479,7, j. manž. Anna 479,7 ; Vilém z - 424,0 425,0 v. z Ostrużna. Matouš, Matheus, mansionář kůru P. Marie v Praze 6d,14 — tFidnik v Ritowicich 127. —, Matuso, éténik krdl. 400, 468, —, Matheus, kovář, konšel Vy- sokomýtský v. Matouš ry- šavý. —, úročník 185,9. —, Mathuss, vÿprosnik 43,; - — Ryšavý, Matheus ruf- fus, konsel Vysokomytsky 427%. Rejstřík jmen osobních a místních. Matrovec, Matrowecz, vypros- nik 326. 327,,. Matrovice, Matrowicze, de Ma- trowicz, dvůr a mlýn mezi Březn:m a Dlouhou Lhotou u Sobotky 117g, 146,08: Jan kněz z -, farář v Kounově potom kanovník Boleslav- ský 163, 164, : j. br. Mi- kuldś Matrovec z 163,3 164,5- Mauricius v. Mařík. Mazal, Mazar: Heřman řeč. M., konšel přísežný m. Li- toméfic — 356,7, 356 45. Mathuss, Matuso v. Matouš. Mcztydruh, Mstidruh v. z Ad- laru. Mečichov, psáno: Wezichow, purkmistr in Wstyechowie, ves u Ho- ražďovic ; Ozimka v - 2494, 473, ; Václav v - 243. Mečižiř, (zkom. Mečiříž, Me- čeříž), Meczyrzyerz, Me- ezyerzyerz, psáno $i: Me- czierz, Meczyerz, de Me- czierze, ves u Nových Be- nátek 102% 133., 479, 466 : Ivanek (Ivan, nespr. Va- něk) z - 1014 13351 479, : Jindřich z - 127,4; Ofka z - 101g. Medek, Medko, panoše 339,,. — Havel v. Talmberk. — Jan v. Béfice. —— Oldřich v. Lešany. — Zdeněk 249,,, v. Týnec. Mediolanum v. Milán. Medonosy, de Medonos, ves u Štětí někdy s tvrzí ; Ješek z - 75, 76,. Medvědice, Nedvědice, in Ned- 555 wyediez, ves u Lovosic 345%. Medvídek Jakub, Ursus, ko- mornik desk zemskÿch 15719. Mělník, Melnik, Myelnyk, král. město 29, 741), 77%), 78 79 80, 82, 86,, 9221/22 993 101,5 105,9 110,, 1204, 1227, 123,5 129, 1324 137g 142,04 + Mělnický kraj, districtus (titu- lus) Melnicensis 74, 457,;. Méñany, Gmyenany, de Gmye- nyan, in Gmyenyanech, Myenanech, ves u Berouna n. 8 torzí 1724, 498; Ha- bart Hunt z - 172,3; Petra z - 1724 1733 Mendicum v. Žebrák. Menhart, Myenhardus, zlatnik, měšť. Starého města Pražsk. 446,,; j. syn Václav. Měník, Mněník, (prv. Mně- nin), Myenyk, Mieninek, Menynek, Myenynek 424,0: ves u Bydzova; Divis v - 264, 468,, j. m. Markéta. Menll z Brna, měšť. Pražský 157,,. Menšík, Mensik ; Zbyněk řeč. M. v. Popovice. Mentoury, de Mentur, in Men- turze, Menturzye, ves u Vys. Mýta 417; 432, ; Mi- kuláš řeč. Kotlovec z - špižíř královnin 65,1, 66114. Menynek v. Ménínek. Merklin, Merklin, městečko u Přeštic, prv. ves 255, 25854 4914, ; Habart Hedvábný v - 255,6 4915. Meroleez v. Mezholez. Mérunice, de Merunyez, ves
Strana 556
556 u Bíliny ; Bavor z - 3324. Meslinová, Messlin, Anna, vdo- va, měštka Kutnohorská 299,, 300,,. Messlessiczich v. Mezilesice. Městec, Miestecz, Myestecz, v. Králové Městec. — Heřmanův, de Herzmano- wa Myescze, město u Chru- dimi ; farář : Jan řeč. Vše- chlapec 115,4 ; Miřík z - 5910/17. Městečko, Myescze, ves u Vla- šimě 466,. Mezek, Mezco, úročník v Lib- licích 80, . Mezholez, [psáno: Merolecz/] ves u Kutné Hory ; Ctibor z - 3904. Mezilesí, de Mezilessie, někdy ves u Slovée a Zdhornice v okolí Kr. Městce ; Slach z - 1345. Mezilesice, de Mezlessicz, in Messlessiczich, in Mezlessi- czich, ves u Chrudimé 415 421,, 465, ; Markéta z - 415, 465, ; Markéta, Václav a Skonka z - 416, ; Pešík z - 416, ; Tomášek z Bláta a z - 421,; Vichna z - 416,: Zikmund z - 416,. Mezlesice v. Mezilesice. de Midlne v. Mydiná. Miekowiez v. Míkovice. Miessowicz v. Miżovice. Miestecz, de Miestezie v. Krá- lové Městec. Michal, Mychahel, měšť. a kon- šel Starého m. Pražsk. 382; stolaf 449,, . —, Michael, kožišník, konšel a priseznÿ m. Litomëric 35647 . Rejstřík jmen osobních a místních. Michalec, Mychalecz v. Micha- lovice. Michalík, Michalico, z Prahy 411 ,. Michalikiv, Michaliconis, Jan v Trebotov6 a v Robliné 155,5. Michalovice, Michsperg, Mi- chelsperg, de Michalowicz, zbořený hrad u vsi téhož jména blíže MI. Boleslavi ; Jan z - 060,4 257,9 4255, 4284; Jan Michalec z - 162,4. Michl, dat.: Michlewy, farář v Hnévéevst 60,4. Mikeš, Mixo, písař na Lipnici 319,4. —, purkrabi na Protiviné v. Rút. —, Mikso, vÿprosnik 440,. Mikešek, Mikesco, číšník král. 40255. Srv, Mikšík, Mi- kuláš. Mikolowicz v. Mikulovice. Mikov, Mikow, někdy ves, nyní popl. dvůr u Skolky bliże Mělníka ; Ješek řeč. z - ú- ročník v By&icich 80, . Mikovice. de Miekowicz, Mi- kowicz, Myecowicz, Mye- kowycz, ves u Velvar, někdy s tvrzí 48255 ; Jan (jinak Janek) z - 1184 1365 1375 226, 456, 4824, : Záviše z - 74, 87,4 163,, 227, král. komornik 4905. Mikso v. Mikeš. Mikšík, Mixico, král. spi 195,. —, Mikssico, vÿprosnik 235, v. Rybnice. Mikšík, Mikssik, řeč. Šlechta vÿprosnik 93: 949, - — KSrv. Mikeš ; Mikuláš. Mikuláš, Nicolaus : —, farář v Staré Plzni 74, 75, 76, —, farář v Stépanovicich 264, j. br. Frenclin ze Štědrých. —, kaplan královský 133. —, kaplan sv. Anny v Starém m. Pražském 285;,. | —, konšel Menšího města Praž- ského 4554. —, panode z Ritonic 127,,. —, nejv. písař desk zemsk. v. M. z Prahy. —, písař dvorský 84, 197,. —, písař menší desk zemských 156,2 440,. —, písař. (menší písař) komo- ry královské 27, 28%, 288, 3781, 465, 469,. —, podkomoří v. M. [Augusti- nův] nejv. písař: desk zem- ských. —, poručník král. (commissa- rius regis) 327;, 375%/,. —, purkrabi Kumburskÿ 69,17 - —, jinak Mikeš, purkrabí na Protiviné, viz Rit. —, švec z Nové Paky 70,17: — z Budějovic, tajný písař krá- lovský 3903. — z Hradce Králové 32,, ; j. br. Jan. — z Kutné Hory 362... — [z Prahy, řeč. Augustinův ] nejv. písař desk zemských 68,15 426, 434x, někdejší podkomoří 1267, 409,. . — z Prahy, písať 210g. — z Prahy (poručník pre) 1315; 430%.
556 u Bíliny ; Bavor z - 3324. Meslinová, Messlin, Anna, vdo- va, měštka Kutnohorská 299,, 300,,. Messlessiczich v. Mezilesice. Městec, Miestecz, Myestecz, v. Králové Městec. — Heřmanův, de Herzmano- wa Myescze, město u Chru- dimi ; farář : Jan řeč. Vše- chlapec 115,4 ; Miřík z - 5910/17. Městečko, Myescze, ves u Vla- šimě 466,. Mezek, Mezco, úročník v Lib- licích 80, . Mezholez, [psáno: Merolecz/] ves u Kutné Hory ; Ctibor z - 3904. Mezilesí, de Mezilessie, někdy ves u Slovée a Zdhornice v okolí Kr. Městce ; Slach z - 1345. Mezilesice, de Mezlessicz, in Messlessiczich, in Mezlessi- czich, ves u Chrudimé 415 421,, 465, ; Markéta z - 415, 465, ; Markéta, Václav a Skonka z - 416, ; Pešík z - 416, ; Tomášek z Bláta a z - 421,; Vichna z - 416,: Zikmund z - 416,. Mezlesice v. Mezilesice. de Midlne v. Mydiná. Miekowiez v. Míkovice. Miessowicz v. Miżovice. Miestecz, de Miestezie v. Krá- lové Městec. Michal, Mychahel, měšť. a kon- šel Starého m. Pražsk. 382; stolaf 449,, . —, Michael, kožišník, konšel a priseznÿ m. Litomëric 35647 . Rejstřík jmen osobních a místních. Michalec, Mychalecz v. Micha- lovice. Michalík, Michalico, z Prahy 411 ,. Michalikiv, Michaliconis, Jan v Trebotov6 a v Robliné 155,5. Michalovice, Michsperg, Mi- chelsperg, de Michalowicz, zbořený hrad u vsi téhož jména blíže MI. Boleslavi ; Jan z - 060,4 257,9 4255, 4284; Jan Michalec z - 162,4. Michl, dat.: Michlewy, farář v Hnévéevst 60,4. Mikeš, Mixo, písař na Lipnici 319,4. —, purkrabi na Protiviné v. Rút. —, Mikso, vÿprosnik 440,. Mikešek, Mikesco, číšník král. 40255. Srv, Mikšík, Mi- kuláš. Mikolowicz v. Mikulovice. Mikov, Mikow, někdy ves, nyní popl. dvůr u Skolky bliże Mělníka ; Ješek řeč. z - ú- ročník v By&icich 80, . Mikovice. de Miekowicz, Mi- kowicz, Myecowicz, Mye- kowycz, ves u Velvar, někdy s tvrzí 48255 ; Jan (jinak Janek) z - 1184 1365 1375 226, 456, 4824, : Záviše z - 74, 87,4 163,, 227, král. komornik 4905. Mikso v. Mikeš. Mikšík, Mixico, král. spi 195,. —, Mikssico, vÿprosnik 235, v. Rybnice. Mikšík, Mikssik, řeč. Šlechta vÿprosnik 93: 949, - — KSrv. Mikeš ; Mikuláš. Mikuláš, Nicolaus : —, farář v Staré Plzni 74, 75, 76, —, farář v Stépanovicich 264, j. br. Frenclin ze Štědrých. —, kaplan královský 133. —, kaplan sv. Anny v Starém m. Pražském 285;,. | —, konšel Menšího města Praž- ského 4554. —, panode z Ritonic 127,,. —, nejv. písař desk zemsk. v. M. z Prahy. —, písař dvorský 84, 197,. —, písař menší desk zemských 156,2 440,. —, písař. (menší písař) komo- ry královské 27, 28%, 288, 3781, 465, 469,. —, podkomoří v. M. [Augusti- nův] nejv. písař: desk zem- ských. —, poručník král. (commissa- rius regis) 327;, 375%/,. —, purkrabi Kumburskÿ 69,17 - —, jinak Mikeš, purkrabí na Protiviné, viz Rit. —, švec z Nové Paky 70,17: — z Budějovic, tajný písař krá- lovský 3903. — z Hradce Králové 32,, ; j. br. Jan. — z Kutné Hory 362... — [z Prahy, řeč. Augustinův ] nejv. písař desk zemských 68,15 426, 434x, někdejší podkomoří 1267, 409,. . — z Prahy, písať 210g. — z Prahy (poručník pre) 1315; 430%.
Strana 557
Mikuláš z Prahy 445, 446,9, j. matka Ela. — z Nového m. Pražsk., 2605,. — z Pražského hradu, poruč- nik pre 2272 239,9 268, 283;, 3564, 389; 4034. — srv. Mikeš, Mikšík. — [řečený Augustinův] v. M. z Prahy. — řeč. Keynha, [měšť. St. m. Pražsk.] 449. — fec. Kotlovec v. Mentoury. — Ryšavý, rychtář ve Vyso- kém Müte 427,4. — od VéZe, Nicolaus de Turri, měšť. Pražský 2555, ; j. vnu- kové: Mrakeš a Přibík ze Sudomific. Mikulovice, de Mykulowicz, in Mikolowiez, Mikolowycz, ves u Pordubic 419, ; Lider z - 42444 ; Václav z Bořic a z - 420,. Milá, Mila, Myla, in Mile, ves u Bíliny 321,—325,; 474,. Milán, Mediolanum 89,4. Milčeves, in Milczewssy, Mil- czyewsi, ves u Žatce, někdy 8 tvrzí 362,5 ; Pelhřim z - 362,.. Milcice, de Mileziez, in Milczi- czich, ves u Sušice 198, ; Petr z - sed. vU jezdci 198, ; Přibyslav z - 198,. Milé, de Mileho, ves u Nového Strasecího ; Mikuláš a Zde- nék z - 438;. Milegewicz v. Milevice. Milešov, Milessow, de Milesso- wa, ves u Lovosic ; Jan Hla- va z - 13897/g4 13955 1404 . Milesovec, Milessowecz, Jan, výprosník 96,5. Archiv Cesky. XXXV. Rejstřík jmen osobních a místních. Miletice, de Mileticz, in Mile- ticzich, ves u Nové Kdyně 2345 ; Lvik z - 234;. Miletinek, Miletinek, de Mile- tinka, véska w Miletina ; Bořek z - 432; Diwiš z - 432. Milevice, Milovice, de Mile- wicz, Mylewicz, ves u Ho- fic; Ofka z - 2.4; farář: Zdoch 56,9. — —, de Milewicz, in Mile- gewicz, in Mylegewicz, ves u Nových Benátek n. s tvrzi 935, ; Michal řeč. Drštka z - 45 ; Sperek z - 90,, 935, j. m. Pavlena 90,, ; Václav z - 904. Milevsko, de Milewsk, někdy klášter Praem. u města té- hož jména s. z. od Tábora ; kanovník: Menhart z Pí- čkovic 151, 152,. z Milheimu, de Milheim, Myl- hem, Milhem, Jan 34; 338, 384, 431. Miličín, de Miliczin, město u MI. Vožice někdy s hradem ; Diviá z Talmberka jinak z - 191, 1934. Milín, Milen, městečko u Pří- brami, 199,; 200, 205, 2144,49 215,9; Albert z T'u- šovic jinak z - a j. syn Zdeněk 4865. Miloňovice, de Smylonyowicz ves u Strakonic ; Jan řeč. Kočka z - 213x. Miloslava, Miloslawa, Mylosla- wa, ze Slaného 448, , j. dc. Duchna, manż. Velislava z Lidic. 557 Milo§ice, de Milossicz, ves u Žatce ; Dobranec z - 335. Milotice (psáno : Milowicz), ves u Uhlířských Janovic ; Mi- kulás v -, v. Cestín. Milovice v. Milevice. Milowicz v. Milotice. Minice, de Minicz, ves w Zatce, Kryśtof z - 4804 ; Mrakeż z - v. Petrovice ; Pešík z - knéz 363.5; Vlček z - a z BL San 3595. Minorité, ordo Minorum fra- trum ; bratr Bohunék 346,4. 34735. Miřík, Mirzico,z Městce [ Král.] 591/107. Mirkovice, in Mirkowicz, po- plużźni dvůr (někdy ves) v okolí Luże 41T.. Miroslav, de Miroslawye, ves u Benešova ; Petr řeč. Cim- burk z - 30527 480,9. Mirotice, in Miroticz, Myro- tycz, městečko u Mirovic 195, 196, 202,5 20315 2055 206,5 211, 2144; kondelé a měšťané 267,; ; Velek z - 26713. Mirovec, Mirowecz; Jam fec. M. v. Mirovice. Mirovice, in Mirowicz, Myra- wicz, město sev. od Písku, 199,012 20117 203,9 204, 206, 2075, 20828/,, 210,5. 2144, 215,, 21642/,5; Jan řeč. Mirovec z - 21lg- Misa v. Stříbro. Misleziewess v. Myštěves. Mislowiez v. M yslovice. Mislyn v. M yslín. —, de Misslyna v. Myślin. 71
Mikuláš z Prahy 445, 446,9, j. matka Ela. — z Nového m. Pražsk., 2605,. — z Pražského hradu, poruč- nik pre 2272 239,9 268, 283;, 3564, 389; 4034. — srv. Mikeš, Mikšík. — [řečený Augustinův] v. M. z Prahy. — řeč. Keynha, [měšť. St. m. Pražsk.] 449. — fec. Kotlovec v. Mentoury. — Ryšavý, rychtář ve Vyso- kém Müte 427,4. — od VéZe, Nicolaus de Turri, měšť. Pražský 2555, ; j. vnu- kové: Mrakeš a Přibík ze Sudomific. Mikulovice, de Mykulowicz, in Mikolowiez, Mikolowycz, ves u Pordubic 419, ; Lider z - 42444 ; Václav z Bořic a z - 420,. Milá, Mila, Myla, in Mile, ves u Bíliny 321,—325,; 474,. Milán, Mediolanum 89,4. Milčeves, in Milczewssy, Mil- czyewsi, ves u Žatce, někdy 8 tvrzí 362,5 ; Pelhřim z - 362,.. Milcice, de Mileziez, in Milczi- czich, ves u Sušice 198, ; Petr z - sed. vU jezdci 198, ; Přibyslav z - 198,. Milé, de Mileho, ves u Nového Strasecího ; Mikuláš a Zde- nék z - 438;. Milegewicz v. Milevice. Milešov, Milessow, de Milesso- wa, ves u Lovosic ; Jan Hla- va z - 13897/g4 13955 1404 . Milesovec, Milessowecz, Jan, výprosník 96,5. Archiv Cesky. XXXV. Rejstřík jmen osobních a místních. Miletice, de Mileticz, in Mile- ticzich, ves u Nové Kdyně 2345 ; Lvik z - 234;. Miletinek, Miletinek, de Mile- tinka, véska w Miletina ; Bořek z - 432; Diwiš z - 432. Milevice, Milovice, de Mile- wicz, Mylewicz, ves u Ho- fic; Ofka z - 2.4; farář: Zdoch 56,9. — —, de Milewicz, in Mile- gewicz, in Mylegewicz, ves u Nových Benátek n. s tvrzi 935, ; Michal řeč. Drštka z - 45 ; Sperek z - 90,, 935, j. m. Pavlena 90,, ; Václav z - 904. Milevsko, de Milewsk, někdy klášter Praem. u města té- hož jména s. z. od Tábora ; kanovník: Menhart z Pí- čkovic 151, 152,. z Milheimu, de Milheim, Myl- hem, Milhem, Jan 34; 338, 384, 431. Miličín, de Miliczin, město u MI. Vožice někdy s hradem ; Diviá z Talmberka jinak z - 191, 1934. Milín, Milen, městečko u Pří- brami, 199,; 200, 205, 2144,49 215,9; Albert z T'u- šovic jinak z - a j. syn Zdeněk 4865. Miloňovice, de Smylonyowicz ves u Strakonic ; Jan řeč. Kočka z - 213x. Miloslava, Miloslawa, Mylosla- wa, ze Slaného 448, , j. dc. Duchna, manż. Velislava z Lidic. 557 Milo§ice, de Milossicz, ves u Žatce ; Dobranec z - 335. Milotice (psáno : Milowicz), ves u Uhlířských Janovic ; Mi- kulás v -, v. Cestín. Milovice v. Milevice. Milowicz v. Milotice. Minice, de Minicz, ves w Zatce, Kryśtof z - 4804 ; Mrakeż z - v. Petrovice ; Pešík z - knéz 363.5; Vlček z - a z BL San 3595. Minorité, ordo Minorum fra- trum ; bratr Bohunék 346,4. 34735. Miřík, Mirzico,z Městce [ Král.] 591/107. Mirkovice, in Mirkowicz, po- plużźni dvůr (někdy ves) v okolí Luże 41T.. Miroslav, de Miroslawye, ves u Benešova ; Petr řeč. Cim- burk z - 30527 480,9. Mirotice, in Miroticz, Myro- tycz, městečko u Mirovic 195, 196, 202,5 20315 2055 206,5 211, 2144; kondelé a měšťané 267,; ; Velek z - 26713. Mirovec, Mirowecz; Jam fec. M. v. Mirovice. Mirovice, in Mirowicz, Myra- wicz, město sev. od Písku, 199,012 20117 203,9 204, 206, 2075, 20828/,, 210,5. 2144, 215,, 21642/,5; Jan řeč. Mirovec z - 21lg- Misa v. Stříbro. Misleziewess v. Myštěves. Mislowiez v. M yslovice. Mislyn v. M yslín. —, de Misslyna v. Myślin. 71
Strana 558
558 Misnar Petr, měšť. a konšel Sta- rého m. Pražsk. 446,,. Míšovice, in Myessowicz, ves u Mirovic; Vyšemír v - 472,. Misovice, de Miessowicz, Mye- ssowicz, ves u Mirovic 201, Predota z - 20554 206. řeč. Ostoj 1965; Vysemir z 201,7 4725, j. žena Něta a děti, Běta, Elška, Kateřina a Petra 201,,. Mišpule, Nyspule ; Dorota fec. N. ve Lhotě 194, . Mitrovice, de Mitrowiez, My- trowicz, ves u Sedlce bl. Tábora s tvrzí ; Jindřich a Zbyněk z - bratří 39, ; Při- bik z - a ze Strezimire 182,, ; Vratislav z - mistosudi desk zemských 474,. de Mizliez v. Mrzlice. Mlazovice, de Mlazowiez, mé- stečko u Hořic ; Všeslav řeč. Chod [z Charvatec] a z - 3556 243, 469,5. Mleezco, Miécko v. Zliv. Mlékojedy, in Mlecogied, ves u Brandýsa n. L. 95%. Miekovidy, Mlikojedy, de Mle- kowid, ves u Litoméfic; Markéta z - 172 1734; Zikmund z - 1724. Mlikojedy v. Mlékovidy. Mls, Miss, královský kuchař 4755, Jan řeč. M. 471, Jenec (Ješek) řeč. M. v. Ješín. Mlyňany, de Mlynan, ves u Žlutic ; Racek z - 161,5. Mnénik, spr. Ménik, Myenyk, de Mieninek, ves u Nov. Bydžova v. Měník. Rejst#ik jmen osobních a mistnich. Mnich, Monachus, ves u Ka- menice n. L.; Purkart z - 264, Mnichov, Mnychow, de Mny- chowa, ves u Biliny ; Beneš z - panoëe a j. br. Vojslav z - 3425. —, Mnichow, ves u Ústí n. L. 329,,. Moéidlany, de Moczidlan, né- kdy tvrz, dvůr a ves u Dřímě (Buštěhradu) v polích Ú jez- da pod Kladnem ; Jan řeč. Dítě z Pracek a z - 438,. Modlibor,vyprosnik 433, ,krdl. komorník 307; v. Heřma- novice. Modliškovice, de Modlissco- wicz, de Modlyscowycz, né- kdy tvrz a dvůr u dvoru Dvorce blíže Protivína ; Cti- bor z - 2715 27254. Modřejovice,de Modrziegowicz, Modrzegewicz, Modrzyege- wiez, ves w Slabec nedaleko Rakovníka, někdy s tvrzí; Markvart z - 160,5 ; Slavií- bor řeč. Vrš z -, strážník král., hejtman král. strážní- ků38; 41, 58102, 5914/06 62119 63112 6472/5 10235 1054, 10691/,, 1175, 119%, 12L, 122,4, 127, 128 13184/.. 13299/.- 162,, 169,, 171, 186, 188, 189, 190, 191, 19348/,, 19448/, 205, 206, 207, 208% 2104 2144 39/,) 23079|,, 23613), 23715), 28381 23919/,, 240, 4 2414 243%, 246, 247, 2484 254, 25658/59-2585g 28144/45 28354 284,1 285,4 28655/57 29755 299,, 30628/,4 3115, 313, 31454, 315%); 3174850 31859/. 348, 381, 385, 389, 391,,,, 396,, 399,3 400% 56 40259 40360 °°/63 40544 40765 409g, 410, 412,5 415, 418, 419, 4209/,, 421,9 423,7 432% 433, 494, 445, 451, 455, 464, 472, 473, */ę 475,4 498. Mohuč, Maguncia ; Heřman z - číšník král. 34; 469,5 . Mochov, Mochow, in Mocho- wie, městec u Česk. Brodu 124,, 125,7 ; tvrz 125,, ; ko- stel 125, ; Kunka z - 40, . Mochtin, Mochtyn, in Mochty- no, Mochtynow, ves u Kla- lov 239, 24439 245,, 246,, 473, ; Zdenék z - 2444, 2454, 246,4, ; j. vd. Anna 24555. Mokrovousy, de Mokrows, ves u Nechanic někdy s tvrzí; Bavor z - 44; Ješek z - řeč. Košťal v Pileticich 3455. Monachus v. Mnich. Mons Cuthnis, Montes v. Kut- ná Hora. Mons Syon v. Strahov. Montani v. Horníci. Morava, Morauia, Morawia, země ; markrabí : Jošt 2713, 1094 471, ; Prokop 11,5 955, 151, 201,, 219, 236,9 273% 27435|." 292, 293,, 296,3 331,5 377,7 440, 470, 4722/5 474, 475,, hejtman král. Česk. 440, 469,. —, Morawia, dvé vst w Králik ; Jan z - student Pražský 45840 - Moravany, de Morawan, ves
558 Misnar Petr, měšť. a konšel Sta- rého m. Pražsk. 446,,. Míšovice, in Myessowicz, ves u Mirovic; Vyšemír v - 472,. Misovice, de Miessowicz, Mye- ssowicz, ves u Mirovic 201, Predota z - 20554 206. řeč. Ostoj 1965; Vysemir z 201,7 4725, j. žena Něta a děti, Běta, Elška, Kateřina a Petra 201,,. Mišpule, Nyspule ; Dorota fec. N. ve Lhotě 194, . Mitrovice, de Mitrowiez, My- trowicz, ves u Sedlce bl. Tábora s tvrzí ; Jindřich a Zbyněk z - bratří 39, ; Při- bik z - a ze Strezimire 182,, ; Vratislav z - mistosudi desk zemských 474,. de Mizliez v. Mrzlice. Mlazovice, de Mlazowiez, mé- stečko u Hořic ; Všeslav řeč. Chod [z Charvatec] a z - 3556 243, 469,5. Mleezco, Miécko v. Zliv. Mlékojedy, in Mlecogied, ves u Brandýsa n. L. 95%. Miekovidy, Mlikojedy, de Mle- kowid, ves u Litoméfic; Markéta z - 172 1734; Zikmund z - 1724. Mlikojedy v. Mlékovidy. Mls, Miss, královský kuchař 4755, Jan řeč. M. 471, Jenec (Ješek) řeč. M. v. Ješín. Mlyňany, de Mlynan, ves u Žlutic ; Racek z - 161,5. Mnénik, spr. Ménik, Myenyk, de Mieninek, ves u Nov. Bydžova v. Měník. Rejst#ik jmen osobních a mistnich. Mnich, Monachus, ves u Ka- menice n. L.; Purkart z - 264, Mnichov, Mnychow, de Mny- chowa, ves u Biliny ; Beneš z - panoëe a j. br. Vojslav z - 3425. —, Mnichow, ves u Ústí n. L. 329,,. Moéidlany, de Moczidlan, né- kdy tvrz, dvůr a ves u Dřímě (Buštěhradu) v polích Ú jez- da pod Kladnem ; Jan řeč. Dítě z Pracek a z - 438,. Modlibor,vyprosnik 433, ,krdl. komorník 307; v. Heřma- novice. Modliškovice, de Modlissco- wicz, de Modlyscowycz, né- kdy tvrz a dvůr u dvoru Dvorce blíže Protivína ; Cti- bor z - 2715 27254. Modřejovice,de Modrziegowicz, Modrzegewicz, Modrzyege- wiez, ves w Slabec nedaleko Rakovníka, někdy s tvrzí; Markvart z - 160,5 ; Slavií- bor řeč. Vrš z -, strážník král., hejtman král. strážní- ků38; 41, 58102, 5914/06 62119 63112 6472/5 10235 1054, 10691/,, 1175, 119%, 12L, 122,4, 127, 128 13184/.. 13299/.- 162,, 169,, 171, 186, 188, 189, 190, 191, 19348/,, 19448/, 205, 206, 207, 208% 2104 2144 39/,) 23079|,, 23613), 23715), 28381 23919/,, 240, 4 2414 243%, 246, 247, 2484 254, 25658/59-2585g 28144/45 28354 284,1 285,4 28655/57 29755 299,, 30628/,4 3115, 313, 31454, 315%); 3174850 31859/. 348, 381, 385, 389, 391,,,, 396,, 399,3 400% 56 40259 40360 °°/63 40544 40765 409g, 410, 412,5 415, 418, 419, 4209/,, 421,9 423,7 432% 433, 494, 445, 451, 455, 464, 472, 473, */ę 475,4 498. Mohuč, Maguncia ; Heřman z - číšník král. 34; 469,5 . Mochov, Mochow, in Mocho- wie, městec u Česk. Brodu 124,, 125,7 ; tvrz 125,, ; ko- stel 125, ; Kunka z - 40, . Mochtin, Mochtyn, in Mochty- no, Mochtynow, ves u Kla- lov 239, 24439 245,, 246,, 473, ; Zdenék z - 2444, 2454, 246,4, ; j. vd. Anna 24555. Mokrovousy, de Mokrows, ves u Nechanic někdy s tvrzí; Bavor z - 44; Ješek z - řeč. Košťal v Pileticich 3455. Monachus v. Mnich. Mons Cuthnis, Montes v. Kut- ná Hora. Mons Syon v. Strahov. Montani v. Horníci. Morava, Morauia, Morawia, země ; markrabí : Jošt 2713, 1094 471, ; Prokop 11,5 955, 151, 201,, 219, 236,9 273% 27435|." 292, 293,, 296,3 331,5 377,7 440, 470, 4722/5 474, 475,, hejtman král. Česk. 440, 469,. —, Morawia, dvé vst w Králik ; Jan z - student Pražský 45840 - Moravany, de Morawan, ves
Strana 559
u Čáslavě, někdy s tvrzí; Bonec z - 418,. —, de Morawan, ves u Holic n. s tvrzí ; Hron z - LM. Moravec, de Moraweze, ves u Tóbora ; Markéta z - 499, manželka Mikże z Vesce 411,4 41275 - Moravéves, de Morawyewsy, ves u Mostu; Bořita z - 340, . Moravsko, prvotně Moravčice, Morawcziczie, Morawczy- cze, in Morawcicz, de Mo- rawczie, ves u Vlašimě 395, 481,9 ; Jesek z - 395, ; Cti- bor z - a j. br. Mikuláš z - 395,4 4815. Mofizaby, Morzyzab, in Morzi- zabyech, někdy ves v okolí Byšic u Mělníka 78; 81.. Most, Pons, civitas Pontensis, král. město 321; 326, 328, 33723 3415 344: 3485; 3490 3605, 365. Mostecky kraj, provincia Pontensis 465 467 474. Mostek, in Mostku, in Most- kach, ves u Mladé Vožice 293,, 379% ; Ješek v - 174, ; Kudliš v - 379 471,. Mostky, in Mostkach, snad Mostek (?) 293,,. Mrakotice, Mrakoticz, in Mra- koticzich, ves u Prčice (Se- dlce) 1754; Jaroslav v - 175, ; Přibík z - 1755. Mratin, de Mratyna, ves u Brandýsa nad Labem ; Při- bík ze Sluh a z - 1084. Mravín, Mrawina, ves u V yso- kého Mýta 432. Rejstřík jmen osobních a máistních. Mrchojedy, in Mrchogedech, ves u Sobotky 90, Mrtniky, de Mrtnik, ves u Ho- fovic 168,; Kkostel 168, ; Kunrát z - aj. strýc Přiby- - slav z - 168,, 466,. Mrvice, Mrwiczie, Mrwyczie, de Mrwicz, de Mrwycz, ves u Otic, někdy s tvrzí ; Bo- huněk z - 179,6 189,9 19049 192,5 193,4 48555, řečený Mrovice z - 215; Mikuláš z - 1924 ; Vilém z - 201,5; Zbyněk z - 371,5. Mrzák, acc. Mrzaconem, dědic statku v Červeněvsi 36,1. Mrzky, Mrzky, ves u Českého Brodu 399, . Mrzlice, de Mizlicz, [zajisté | chybně místo Mrzlicz], ves u Bíliny; Smil z - 334,4. Mstidruh, Mstidruh, Mczty- druh v. z Adlaru. ze Mstihnévi, de Mstihnyewye, Hynek Skoch 419, j. manŻ. Dorota. Mstich, Msticho, Mstocho, v Dobfinové 58,0 - Mstiskov, Mstysskow, n. véska v okoli Mimoné 1154. Mstocho v. Mstich. Mstysskow v. Mstiákov. Mec v. Kornhaus. Mtihava, Mtihaw, de Mtihawi, de Mtyehawy, ves uw Hořovic 1715, ; Drslav z - 1684 ; Jan z - 1684 1714. Mucha ; Ješek řeč. M. úročník v Liblicich 80, - Mukařov, Mukarzow, nékdy ves, nyní samota u Kostelce | nad Cern, farář ; lesy: 559 Držek 367, 368,, j. br. Petr ze Lstibore. Mumenzun ; Petr řeč. M. v. Lanov. Můnczer ; Jan řeč. M. z Pot- Steina, 1165. Muta, Mutha v. Mjto V ysoké. Muténín, Mutina, méslec u Ho- stouné (Hors. Tyna), proot- ně ves ; farář : Jakub 241. Mutice, in Mutycz, ves u MI. Vożice 179,4, 477, ; Dorota de. Velislavova v - 1794 ; Přibík z - 1854 ; Velislav z - 4TTy. z Mutisovic, de Mutissowicz, Pfedota 264, . MuZík, Muziko, kuchaf krdál. 452,7. —, Muzie, rychtáf v Ne- chanicich 116g 1174. M ydiná, de Midlne, někdy tvrz a ves při cestě z Kozel do Rakové ; Bohuslav řeč. Ko- kotek z - 28354. Myelnyk v. Mělník. Myenanech v. Měňany. Myenhardus v. Menhart. Myenyk v. Měník. Myenynek v. Méninek. Myescze, Myesezye v. Krdlové Městec a Městečko. Myessowicz v. Misovice. Myestecz v. Králové Městec. Mykulowicz v. Mikulovice. Myla v. Milá. Mylegewiez v. Milevice. Mylewiez v. Milevice. Mylhem v. Milheim. Myrawiez v. Mirovice. Myrotyez v. Mirotice. M yslín, Mislyn, de Misslina, 71*
u Čáslavě, někdy s tvrzí; Bonec z - 418,. —, de Morawan, ves u Holic n. s tvrzí ; Hron z - LM. Moravec, de Moraweze, ves u Tóbora ; Markéta z - 499, manželka Mikże z Vesce 411,4 41275 - Moravéves, de Morawyewsy, ves u Mostu; Bořita z - 340, . Moravsko, prvotně Moravčice, Morawcziczie, Morawczy- cze, in Morawcicz, de Mo- rawczie, ves u Vlašimě 395, 481,9 ; Jesek z - 395, ; Cti- bor z - a j. br. Mikuláš z - 395,4 4815. Mofizaby, Morzyzab, in Morzi- zabyech, někdy ves v okolí Byšic u Mělníka 78; 81.. Most, Pons, civitas Pontensis, král. město 321; 326, 328, 33723 3415 344: 3485; 3490 3605, 365. Mostecky kraj, provincia Pontensis 465 467 474. Mostek, in Mostku, in Most- kach, ves u Mladé Vožice 293,, 379% ; Ješek v - 174, ; Kudliš v - 379 471,. Mostky, in Mostkach, snad Mostek (?) 293,,. Mrakotice, Mrakoticz, in Mra- koticzich, ves u Prčice (Se- dlce) 1754; Jaroslav v - 175, ; Přibík z - 1755. Mratin, de Mratyna, ves u Brandýsa nad Labem ; Při- bík ze Sluh a z - 1084. Mravín, Mrawina, ves u V yso- kého Mýta 432. Rejstřík jmen osobních a máistních. Mrchojedy, in Mrchogedech, ves u Sobotky 90, Mrtniky, de Mrtnik, ves u Ho- fovic 168,; Kkostel 168, ; Kunrát z - aj. strýc Přiby- - slav z - 168,, 466,. Mrvice, Mrwiczie, Mrwyczie, de Mrwicz, de Mrwycz, ves u Otic, někdy s tvrzí ; Bo- huněk z - 179,6 189,9 19049 192,5 193,4 48555, řečený Mrovice z - 215; Mikuláš z - 1924 ; Vilém z - 201,5; Zbyněk z - 371,5. Mrzák, acc. Mrzaconem, dědic statku v Červeněvsi 36,1. Mrzky, Mrzky, ves u Českého Brodu 399, . Mrzlice, de Mizlicz, [zajisté | chybně místo Mrzlicz], ves u Bíliny; Smil z - 334,4. Mstidruh, Mstidruh, Mczty- druh v. z Adlaru. ze Mstihnévi, de Mstihnyewye, Hynek Skoch 419, j. manŻ. Dorota. Mstich, Msticho, Mstocho, v Dobfinové 58,0 - Mstiskov, Mstysskow, n. véska v okoli Mimoné 1154. Mstocho v. Mstich. Mstysskow v. Mstiákov. Mec v. Kornhaus. Mtihava, Mtihaw, de Mtihawi, de Mtyehawy, ves uw Hořovic 1715, ; Drslav z - 1684 ; Jan z - 1684 1714. Mucha ; Ješek řeč. M. úročník v Liblicich 80, - Mukařov, Mukarzow, nékdy ves, nyní samota u Kostelce | nad Cern, farář ; lesy: 559 Držek 367, 368,, j. br. Petr ze Lstibore. Mumenzun ; Petr řeč. M. v. Lanov. Můnczer ; Jan řeč. M. z Pot- Steina, 1165. Muta, Mutha v. Mjto V ysoké. Muténín, Mutina, méslec u Ho- stouné (Hors. Tyna), proot- ně ves ; farář : Jakub 241. Mutice, in Mutycz, ves u MI. Vożice 179,4, 477, ; Dorota de. Velislavova v - 1794 ; Přibík z - 1854 ; Velislav z - 4TTy. z Mutisovic, de Mutissowicz, Pfedota 264, . MuZík, Muziko, kuchaf krdál. 452,7. —, Muzie, rychtáf v Ne- chanicich 116g 1174. M ydiná, de Midlne, někdy tvrz a ves při cestě z Kozel do Rakové ; Bohuslav řeč. Ko- kotek z - 28354. Myelnyk v. Mělník. Myenanech v. Měňany. Myenhardus v. Menhart. Myenyk v. Měník. Myenynek v. Méninek. Myescze, Myesezye v. Krdlové Městec a Městečko. Myessowicz v. Misovice. Myestecz v. Králové Městec. Mykulowicz v. Mikulovice. Myla v. Milá. Mylegewiez v. Milevice. Mylewiez v. Milevice. Mylhem v. Milheim. Myrawiez v. Mirovice. Myrotyez v. Mirotice. M yslín, Mislyn, de Misslina, 71*
Strana 560
560 Rejstřík jmen osobních a mistmich. ves u Mirovic; Chval z - 201,, 472,. Myslovice, de Mislowicz ves u Klatov ; Albert z - 208,,. M yslín, Mislyn, de Misslyna, Myslyna, někdy hrad blíže vsi téhož jména u Kostelce nad černými lesy ; Mikuláš řeč. Kolovrat z - 18,54 284 222, 2772, 291, 294,, 299,, 335,, 414, 442,,; Petr z - 1285, 314,5 ; Vykéř [z Jeni- Sovic] z - 425,9 Myštěves, de Misleziewess, ves u Nov. Bydžova ; Petr z - 54. Mýto Vysoké, Muta, Mutha, Alta Muta, král. město 1, 12,0 284 3554 38g 417,— 419, 4201, 42415 42521 4974 428,4 4303, 43228/,, 434, ; kmetć pFiseźni (jmény uve- dent) 427, ; pecet mést- skd 428, ; méstané: Jost 427, ; Petr Vintiířův 4273. — Mýtský kraj, provinciaMu- tensis 465, 468. Mytrowicz v. Mitrovice. Mžany, de Mzan, ves u Necha- nic; Markous z - 61,99 62109 j. syn Jan 62,0. N Nabdín, Nabdyn, ves w Velvar 4502; ; Janek z - 45095 476,0; Zdeněk z - 4505. Nabočany, in Naboczan, ves u Hrochova Týnce ; Bušek z - 42135. Nacov, Naczow, někdy dvůr a ves v okolí Ledče 309% 3104, 3114, 312, 467, 4825 ; Vaněk z - 4675. Načešice, in Naczessicz, Nacze- ssycz, in Naczessiczich, ves u Chrudimé 43391/,,; Petr fet. Peltal z 43389|[,; j. manZ. Duchna 433. Nadfínek, Nadrzyenek; Ma- re& fet. N. v. Trhlavy. Nadslav, de Nadslawye, ves u Jičína někdy s tvrzí; Zde- něk z - 13655. Nahagkach, Nahaykach v. Há- jek. Nahorcze v. Hůrka. Nahofecice, z Nahofétic, de Na- horzieczicz, Nahorziedczicz, Nahorzyecz, Nahorzyed- czicz, in Nahorzieczyczich, Nahorzyeczyczych, psáno nespr. i: Nahorzicz, ves u Żlutic 3514 3534, Jan z - 351,—353, 361,, 494,; Jindřich z -3534, farář v Holanech 3514 353, ; j. br. Pelhi'im z - 3485, 3514 — 3534 3613. Nahofice, de Nahorziez, Na- horzyecz, (mylně místo Na- hořečice, ves u Žlutic). Náchod, de Nachod, město a hrad sev.-vých. od Králové Hradce ; Dětřich z - jinak z Janovic [Vrchotových] 10, 38& 468,; Vanék z - 4505. Nachwaleniczich v. Chvalenice. Naptiez v. Ptice. Nasevrky, Nasavrky, de Nas- sewrk, ves wu MI. Vožice ; Přibík z - 192,5 19449- Naungruner Nawngruner) Al- bert, kon&el mésta Litom£fic 356,7. Návsi, Nawsye, jiné jméno vsi Nespek, viz tam. Nawyezenye v. Nevězen. Nebílov, Nebyelow, ves u Blo- vic, někdy s torzí 244, . Necky, de Neczek, nékdy ves u Čisté a Všesulova v okolí Kralovic 160,, 476, ; Vénz - 160,5; j. sestra Markéta ze Žernovníka. Nečtiny, de Necztyn, ves u Ma- nětiny s tvrzí, Vilém z - 36458/;, 365,9. Nedabyle, in Nedabil, Nedabi- lech, ves u Budějovic 28655. Nedabylice, z Nedabilicz, m. ves již. od Chudefic (bl. Chlumce n. Cid.) ; Bransud a Zdeněk z - 304,,. Nedakfevice, de Nedakrzewicz, in Nedakrziewiez, někdy ves v Hradeckw; Michal z - 24,4, ; Véech z - a j. m. Kate- Fina 41/4. Nedomice, in Nedomiez, in Wnedomiczich, ves u Bran- dýsa n. L. 194—81,. Nedvězí, de Nedwiezie, Ned- wyezie, ves u Neveklova, ně- kdy s tvrzí ; Jan z - 11, j. manž. Perchta ; Linhart z - 288, ; Mikuláš z - 11, 2735, 468,. Nedvídkov, Nedwiedkow, né- kdy tvrz v býv. Zatecku; Hrzek z Deśtnice jinak z - 3494, 357,4. Nedwyediez v. Medvédice. Nedwyezie v. Nedvězí. Nechanice, de Nechanicz, Ne- chanycz, město, pův. trhová ves u Král. Hradce ; Jiřík řeč. Haléř z - 11655 ; rych- tář : Mužík 1165; 11755 ; ně- kdy tvrz, Ctibor z - 43 3650,
560 Rejstřík jmen osobních a mistmich. ves u Mirovic; Chval z - 201,, 472,. Myslovice, de Mislowicz ves u Klatov ; Albert z - 208,,. M yslín, Mislyn, de Misslyna, Myslyna, někdy hrad blíže vsi téhož jména u Kostelce nad černými lesy ; Mikuláš řeč. Kolovrat z - 18,54 284 222, 2772, 291, 294,, 299,, 335,, 414, 442,,; Petr z - 1285, 314,5 ; Vykéř [z Jeni- Sovic] z - 425,9 Myštěves, de Misleziewess, ves u Nov. Bydžova ; Petr z - 54. Mýto Vysoké, Muta, Mutha, Alta Muta, král. město 1, 12,0 284 3554 38g 417,— 419, 4201, 42415 42521 4974 428,4 4303, 43228/,, 434, ; kmetć pFiseźni (jmény uve- dent) 427, ; pecet mést- skd 428, ; méstané: Jost 427, ; Petr Vintiířův 4273. — Mýtský kraj, provinciaMu- tensis 465, 468. Mytrowicz v. Mitrovice. Mžany, de Mzan, ves u Necha- nic; Markous z - 61,99 62109 j. syn Jan 62,0. N Nabdín, Nabdyn, ves w Velvar 4502; ; Janek z - 45095 476,0; Zdeněk z - 4505. Nabočany, in Naboczan, ves u Hrochova Týnce ; Bušek z - 42135. Nacov, Naczow, někdy dvůr a ves v okolí Ledče 309% 3104, 3114, 312, 467, 4825 ; Vaněk z - 4675. Načešice, in Naczessicz, Nacze- ssycz, in Naczessiczich, ves u Chrudimé 43391/,,; Petr fet. Peltal z 43389|[,; j. manZ. Duchna 433. Nadfínek, Nadrzyenek; Ma- re& fet. N. v. Trhlavy. Nadslav, de Nadslawye, ves u Jičína někdy s tvrzí; Zde- něk z - 13655. Nahagkach, Nahaykach v. Há- jek. Nahorcze v. Hůrka. Nahofecice, z Nahofétic, de Na- horzieczicz, Nahorziedczicz, Nahorzyecz, Nahorzyed- czicz, in Nahorzieczyczich, Nahorzyeczyczych, psáno nespr. i: Nahorzicz, ves u Żlutic 3514 3534, Jan z - 351,—353, 361,, 494,; Jindřich z -3534, farář v Holanech 3514 353, ; j. br. Pelhi'im z - 3485, 3514 — 3534 3613. Nahofice, de Nahorziez, Na- horzyecz, (mylně místo Na- hořečice, ves u Žlutic). Náchod, de Nachod, město a hrad sev.-vých. od Králové Hradce ; Dětřich z - jinak z Janovic [Vrchotových] 10, 38& 468,; Vanék z - 4505. Nachwaleniczich v. Chvalenice. Naptiez v. Ptice. Nasevrky, Nasavrky, de Nas- sewrk, ves wu MI. Vožice ; Přibík z - 192,5 19449- Naungruner Nawngruner) Al- bert, kon&el mésta Litom£fic 356,7. Návsi, Nawsye, jiné jméno vsi Nespek, viz tam. Nawyezenye v. Nevězen. Nebílov, Nebyelow, ves u Blo- vic, někdy s torzí 244, . Necky, de Neczek, nékdy ves u Čisté a Všesulova v okolí Kralovic 160,, 476, ; Vénz - 160,5; j. sestra Markéta ze Žernovníka. Nečtiny, de Necztyn, ves u Ma- nětiny s tvrzí, Vilém z - 36458/;, 365,9. Nedabyle, in Nedabil, Nedabi- lech, ves u Budějovic 28655. Nedabylice, z Nedabilicz, m. ves již. od Chudefic (bl. Chlumce n. Cid.) ; Bransud a Zdeněk z - 304,,. Nedakfevice, de Nedakrzewicz, in Nedakrziewiez, někdy ves v Hradeckw; Michal z - 24,4, ; Véech z - a j. m. Kate- Fina 41/4. Nedomice, in Nedomiez, in Wnedomiczich, ves u Bran- dýsa n. L. 194—81,. Nedvězí, de Nedwiezie, Ned- wyezie, ves u Neveklova, ně- kdy s tvrzí ; Jan z - 11, j. manž. Perchta ; Linhart z - 288, ; Mikuláš z - 11, 2735, 468,. Nedvídkov, Nedwiedkow, né- kdy tvrz v býv. Zatecku; Hrzek z Deśtnice jinak z - 3494, 357,4. Nedwyediez v. Medvédice. Nedwyezie v. Nedvězí. Nechanice, de Nechanicz, Ne- chanycz, město, pův. trhová ves u Král. Hradce ; Jiřík řeč. Haléř z - 11655 ; rych- tář : Mužík 1165; 11755 ; ně- kdy tvrz, Ctibor z - 43 3650,
Strana 561
j. m. Katerina, děti : Kate- řina, Helena Bětka a Vla- štěk z - 30,9; Markéta řeč. Milka z - 50g. Nechvalice, de Nechwalicz, ves u Sedlčan, někdy s tvrzí; Bohuslav z - 201,5, řeč. Žá- Cek 401,, 468, ; Přibík z - 401;,. Nekmíř, Nekmyrz, ves u Plzně, n. 8 tvrzí 232, Sezema syn Peškův z - 232, ; Jan klá- sternik v Teplć 232, ; Seze- ma ze Stépanovic a z - 232, . Němčice, in Nyemczicz, ves u Kolína ; Ondřej řeč. Halák z - 9144. —, in Nyemcziczich, nékdy ves, popl. dvůr u Léstnice ( Hlu- boká) ; Bohuněk z - 174,. —, de Niemczicz, Nyemczycz, (psáno i: Nyemczie) ves u Planice (Klatov) ; Brum z - 20757 208, 472, —, Nyemeziez, in Nyemczy- czych, snad někdejší ves v okolí Poleně 238,9; Mer- bota v» - 238,4 473, . —, Nyemcziez, ves w Strako- nic ; dvůr popl. 213; Petr z - 21355 2835, 472, ; j. stryc Ješek z - 2133. Franěk z - aj. manž. Zbyn- ka 215,, ; Jarušek z - 21541, j. syn Karel 215,,. —, de Nyemeczicz ; Dobes z - z Nov. m. Pražsk. 227. Němec, Niemczo, Nyemczo, vrátný královský 24/3; 2635 1541, 2351, 236,, 4683/, 472, 493, 494, 496, 497,. —, Nyemecz, król. komornik v. z Lipć. Rejstřík jmen osobních a místních. Nemošice, de Nemossicz, ves u Pardubic, někdy s tvrzí ; Janřeč. Holec z - 416; 465, ; Matěj řeč. Holec z - 416, 420, 421,,. Nepodřice, (prv. Podřice?), de Podrzyicz, ves u Protivina ; Jošt z - 271x. Nepolisy, Lepolisy, de Lepo- lyss, ves u Chlumce n. Cidl. ; Jan z - 233 - Neprachov, (Neprochov), Ne- prochow, in Neprochowye, in Neprochowach, ves u Planice 21235, tvrz 213,5 ; Mikuláš syn Pytlíkův z - 195,. Neprobylice, Neprobilicz, in Neprobiliczich, ves u Pod- bofan 3544. —, de Neprobilicz, ves u Sla- ného ; 438, ; Jan řeč. Psík z - 958,9 ; Zdislav z - 20315 4385. Neprochow, Neprochovy, v. Neprachov. Nefestce, in Nerestecz, Nerze- stecz, de Nerzyestecz, Ne- rzesticz, Nerzestycz, Ne- rzyesticz, (N. hornt), ves u Mirovic 203,3 216,2; Ubi- slav z - 18425 2841 2715 2723 442,9; Václav z- 2724; Vawvfinec z- 21692/ 5,5. manZ. Svata 216,,. Nefe&sov, Nerosov, Nerosew, ves u Nechanic 469, ; srv. Ne- rossek. Nerossek ves v Hradecku (snad Neřešov?) 28,5. Nesměň, de Nesmyenye, ves u Koufimé 380,4 381,4; Hef- 561 man z - 4054 40064, ; Václav řeč. Kotil v - 380,5 381,3. Nespěčov, de Nespeczow, dvůr nebo ves neznámého polože- ni ; Hanuś z - 4244. Nespeky, Nezpieki alias Na- wsye, Nezpyeky, ves u Be- nešova ; Němec z - 220, 472,. Nesper, výprosník 350,,. Nespeřice, de Nesperzycz, ves u Uhl. Janovic ; Předbor z - 182,,. — v. Nespořice. Nespořice, de Nesporzicz, (snad Nespeřice u Uhl. Ja- novic) ; Nešpor z - 4745. Nestradovice, de Nestrassowicz, Nestrazzowicz, ves u Bfez- nice 214,9 486,9 ; Albera z - 21440 486,5. Nesvacily, in Neswaczil, ves u Hořovic 152,5 ; Ondřej bratr Matějíkův z - 152, ; Katefi- na z - 152,. —, de Neswaczil mékdy ves u Říčan; Vchyna z - a z Vesce 2284. Netvořice, de Networziez ( psá- no i : Netowrzicz), mésteëko wv Neveklova 225, ; Miku- láš Temeric z Temeric v - 225,9; j. matka Anežka z - 2250- Neveklov, de Neweklowa, mě- sto j.-z. od Benešova ; Ctibor z - 217,. Nevëzen, New yezen, de Newe- zenye, in Nawyezenye, né- kdy ves u Mlečic (Zbiroh) 2565; Jan z - a j. manž. Elska 25659; Oldřich z - 25556. Nevratice, Nevratvice, in Ne-
j. m. Katerina, děti : Kate- řina, Helena Bětka a Vla- štěk z - 30,9; Markéta řeč. Milka z - 50g. Nechvalice, de Nechwalicz, ves u Sedlčan, někdy s tvrzí; Bohuslav z - 201,5, řeč. Žá- Cek 401,, 468, ; Přibík z - 401;,. Nekmíř, Nekmyrz, ves u Plzně, n. 8 tvrzí 232, Sezema syn Peškův z - 232, ; Jan klá- sternik v Teplć 232, ; Seze- ma ze Stépanovic a z - 232, . Němčice, in Nyemczicz, ves u Kolína ; Ondřej řeč. Halák z - 9144. —, in Nyemcziczich, nékdy ves, popl. dvůr u Léstnice ( Hlu- boká) ; Bohuněk z - 174,. —, de Niemczicz, Nyemczycz, (psáno i: Nyemczie) ves u Planice (Klatov) ; Brum z - 20757 208, 472, —, Nyemeziez, in Nyemczy- czych, snad někdejší ves v okolí Poleně 238,9; Mer- bota v» - 238,4 473, . —, Nyemcziez, ves w Strako- nic ; dvůr popl. 213; Petr z - 21355 2835, 472, ; j. stryc Ješek z - 2133. Franěk z - aj. manž. Zbyn- ka 215,, ; Jarušek z - 21541, j. syn Karel 215,,. —, de Nyemeczicz ; Dobes z - z Nov. m. Pražsk. 227. Němec, Niemczo, Nyemczo, vrátný královský 24/3; 2635 1541, 2351, 236,, 4683/, 472, 493, 494, 496, 497,. —, Nyemecz, król. komornik v. z Lipć. Rejstřík jmen osobních a místních. Nemošice, de Nemossicz, ves u Pardubic, někdy s tvrzí ; Janřeč. Holec z - 416; 465, ; Matěj řeč. Holec z - 416, 420, 421,,. Nepodřice, (prv. Podřice?), de Podrzyicz, ves u Protivina ; Jošt z - 271x. Nepolisy, Lepolisy, de Lepo- lyss, ves u Chlumce n. Cidl. ; Jan z - 233 - Neprachov, (Neprochov), Ne- prochow, in Neprochowye, in Neprochowach, ves u Planice 21235, tvrz 213,5 ; Mikuláš syn Pytlíkův z - 195,. Neprobylice, Neprobilicz, in Neprobiliczich, ves u Pod- bofan 3544. —, de Neprobilicz, ves u Sla- ného ; 438, ; Jan řeč. Psík z - 958,9 ; Zdislav z - 20315 4385. Neprochow, Neprochovy, v. Neprachov. Nefestce, in Nerestecz, Nerze- stecz, de Nerzyestecz, Ne- rzesticz, Nerzestycz, Ne- rzyesticz, (N. hornt), ves u Mirovic 203,3 216,2; Ubi- slav z - 18425 2841 2715 2723 442,9; Václav z- 2724; Vawvfinec z- 21692/ 5,5. manZ. Svata 216,,. Nefe&sov, Nerosov, Nerosew, ves u Nechanic 469, ; srv. Ne- rossek. Nerossek ves v Hradecku (snad Neřešov?) 28,5. Nesměň, de Nesmyenye, ves u Koufimé 380,4 381,4; Hef- 561 man z - 4054 40064, ; Václav řeč. Kotil v - 380,5 381,3. Nespěčov, de Nespeczow, dvůr nebo ves neznámého polože- ni ; Hanuś z - 4244. Nespeky, Nezpieki alias Na- wsye, Nezpyeky, ves u Be- nešova ; Němec z - 220, 472,. Nesper, výprosník 350,,. Nespeřice, de Nesperzycz, ves u Uhl. Janovic ; Předbor z - 182,,. — v. Nespořice. Nespořice, de Nesporzicz, (snad Nespeřice u Uhl. Ja- novic) ; Nešpor z - 4745. Nestradovice, de Nestrassowicz, Nestrazzowicz, ves u Bfez- nice 214,9 486,9 ; Albera z - 21440 486,5. Nesvacily, in Neswaczil, ves u Hořovic 152,5 ; Ondřej bratr Matějíkův z - 152, ; Katefi- na z - 152,. —, de Neswaczil mékdy ves u Říčan; Vchyna z - a z Vesce 2284. Netvořice, de Networziez ( psá- no i : Netowrzicz), mésteëko wv Neveklova 225, ; Miku- láš Temeric z Temeric v - 225,9; j. matka Anežka z - 2250- Neveklov, de Neweklowa, mě- sto j.-z. od Benešova ; Ctibor z - 217,. Nevëzen, New yezen, de Newe- zenye, in Nawyezenye, né- kdy ves u Mlečic (Zbiroh) 2565; Jan z - a j. manž. Elska 25659; Oldřich z - 25556. Nevratice, Nevratvice, in Ne-
Strana 562
562 in Newratwi- czich, ves u Nov. Bydžova 3150 3250 ; Oldřich kněz v - 31,9 469,,. Nezbavétice, in Nezbawieticz, ves u Blovic 233, ; Henrich z - 232. Nezdice, in Nezdicz, N. dolni, ves u Preśtic 244, . wratwicz, Nezpieki, Nezpyeky, v. Ne- speky. Nezvěstice, de Nezwesticz, Ne- zwiesticz, ves u Blovic n. s tvrzi; Oldřich z - 25% 359,,. Nicek, Niczko, komornik krdl. 1 ži A . Niemcizcz v. Němčice. Niemczo v. Němec. Nikl, Nykel, úročník v Libli- cích 805. Niméfice, de Nymyrzicz, Ny- myrzycz, in Nymyrzyczich, ves u Ml. Boleslavě, někdy 8 tvrzí 104, 470,; farář: Václav 1313. Nisemburg v. Niżburk. Nístějka, Nyestyeyka, de Nye- styeyky, de Nyestyeyk, někdy hrad blíže Vysokého; Jindřich z Vartmberka a z N. 555; 62,99 13054 145107 159,5 31859 , 52 36051 4086 431,,. Nizburk, Nizmburk, Nisem- burg, Nizmburg, Nysem- burg, Nyzmburg, mékdy tvrz u Nové Huti blíže Kři- voklátu ; Jan z - 57,90 465, 467,,9, číšník král. 422,4 4895 495,; purkrabí: Rejstřík jmen osobních a místních. řeč. Jan Kunát 39759 400,4. Norimberk, Noremberk, město v Bavořích 220,. Nos ; Ješek řeč. N. 470, ; Vá- clav fec. N; v. Veleň. Nosata, Nossata 281, 483,; v. Haclov. Nosek, Nossek, acc. Noskonem; Ješek řeč. N. v. Veleň. Nouosedl v. Novosedly. Nová Paka v. Paka. Nová ves, Nowawes, ves u Ha- ber ve farnosti Vlkanečské 417,. —, de Nouewsy, ves u Koufi- mi; Bernart z Roztěže ji- nak z - 304... —, Noua wess, Nowa wes, in Nowe wsi, de Nowa villa, ves u Lomnice n. P. 2*, 2535 43,5 —45,, 468, ; fardr: Bořek 45, ; Bareš z - 447, j. manž. Domka 44 452; Martin z - 44,,, precentor küru P. Marie v kostele Pražském 45, Štěpán z - a ze Dvora 1l, Vla&ték z - 25, 44 45... Nové dvory, in Nowych dwuor- ziech, ves u Kutnć Hory 3114, 4825 - Novosedly, in Maiori Nouosedl, Nowem sedle snad N. ves u Žlutic 255,4. Novosedly(?), de Nowostbel, Petr z - 17171. Nowostbel snad Novosedly. Nuénice, Nucice, in Nudezicz, ves u Litoměřic 144,0. Nudvojovice, in Nudwogewicz, Nudwogowicz, ves u Tur- nova 92, 93. Nügriner Fricek 227,3. de Nulliunde v. Odnikud. Nusperk, de Stareho Nusper- ga, Altman z - 1349. Nuzerov, Nuzerow, Nuzerzow, ves u Sušice ; Jan a Petr z - 2164; jeho Mabka z - 2164. Nuzkovice, in Nuzkowicz, né- matka kdy ves v krajině mezi Be- nešovem, Vlašimi a Janko- vem 395,6. Nyemczo v. Němec. Nyemczycz v. Němčice. Nyestyeyka v. Nístějka. Nyklas z Nového m. Pražského 444,7. Nymburk, Nimburg, de Nym- burga, in Nimburgam, in Nymburgam, Nymburga super Albea, král. město 174 4%: 55% 8814 8915/16 9017 9lıg;20 933 9425 9Tso 99,5 1004 101g 104,4 1069/. 10799/,. 11199/. 11457 1155/49 1165 1174 /g5 az 119% /;9 121,, 122, 124, 127,4 12851 1314,56 132; 133% / 2 13493 13595 14010 141102 147119; rychtář a konšelé 175; pečet městská 141,9 ; méstan: Vavřinec 1185; 11955 48340, j. m. Anežka z Budiměřic. —, Nymburský kraj, districtus provincia Nimburgensis 74 124,, 456, 466, 470. Nysemburg v. Niżburk. Nyspule, Miżpule ; Dorota fec. N. v. Lhota. Nyzmburg v. Niżburk,
562 in Newratwi- czich, ves u Nov. Bydžova 3150 3250 ; Oldřich kněz v - 31,9 469,,. Nezbavétice, in Nezbawieticz, ves u Blovic 233, ; Henrich z - 232. Nezdice, in Nezdicz, N. dolni, ves u Preśtic 244, . wratwicz, Nezpieki, Nezpyeky, v. Ne- speky. Nezvěstice, de Nezwesticz, Ne- zwiesticz, ves u Blovic n. s tvrzi; Oldřich z - 25% 359,,. Nicek, Niczko, komornik krdl. 1 ži A . Niemcizcz v. Němčice. Niemczo v. Němec. Nikl, Nykel, úročník v Libli- cích 805. Niméfice, de Nymyrzicz, Ny- myrzycz, in Nymyrzyczich, ves u Ml. Boleslavě, někdy 8 tvrzí 104, 470,; farář: Václav 1313. Nisemburg v. Niżburk. Nístějka, Nyestyeyka, de Nye- styeyky, de Nyestyeyk, někdy hrad blíže Vysokého; Jindřich z Vartmberka a z N. 555; 62,99 13054 145107 159,5 31859 , 52 36051 4086 431,,. Nizburk, Nizmburk, Nisem- burg, Nizmburg, Nysem- burg, Nyzmburg, mékdy tvrz u Nové Huti blíže Kři- voklátu ; Jan z - 57,90 465, 467,,9, číšník král. 422,4 4895 495,; purkrabí: Rejstřík jmen osobních a místních. řeč. Jan Kunát 39759 400,4. Norimberk, Noremberk, město v Bavořích 220,. Nos ; Ješek řeč. N. 470, ; Vá- clav fec. N; v. Veleň. Nosata, Nossata 281, 483,; v. Haclov. Nosek, Nossek, acc. Noskonem; Ješek řeč. N. v. Veleň. Nouosedl v. Novosedly. Nová Paka v. Paka. Nová ves, Nowawes, ves u Ha- ber ve farnosti Vlkanečské 417,. —, de Nouewsy, ves u Koufi- mi; Bernart z Roztěže ji- nak z - 304... —, Noua wess, Nowa wes, in Nowe wsi, de Nowa villa, ves u Lomnice n. P. 2*, 2535 43,5 —45,, 468, ; fardr: Bořek 45, ; Bareš z - 447, j. manž. Domka 44 452; Martin z - 44,,, precentor küru P. Marie v kostele Pražském 45, Štěpán z - a ze Dvora 1l, Vla&ték z - 25, 44 45... Nové dvory, in Nowych dwuor- ziech, ves u Kutnć Hory 3114, 4825 - Novosedly, in Maiori Nouosedl, Nowem sedle snad N. ves u Žlutic 255,4. Novosedly(?), de Nowostbel, Petr z - 17171. Nowostbel snad Novosedly. Nuénice, Nucice, in Nudezicz, ves u Litoměřic 144,0. Nudvojovice, in Nudwogewicz, Nudwogowicz, ves u Tur- nova 92, 93. Nügriner Fricek 227,3. de Nulliunde v. Odnikud. Nusperk, de Stareho Nusper- ga, Altman z - 1349. Nuzerov, Nuzerow, Nuzerzow, ves u Sušice ; Jan a Petr z - 2164; jeho Mabka z - 2164. Nuzkovice, in Nuzkowicz, né- matka kdy ves v krajině mezi Be- nešovem, Vlašimi a Janko- vem 395,6. Nyemczo v. Němec. Nyemczycz v. Němčice. Nyestyeyka v. Nístějka. Nyklas z Nového m. Pražského 444,7. Nymburk, Nimburg, de Nym- burga, in Nimburgam, in Nymburgam, Nymburga super Albea, král. město 174 4%: 55% 8814 8915/16 9017 9lıg;20 933 9425 9Tso 99,5 1004 101g 104,4 1069/. 10799/,. 11199/. 11457 1155/49 1165 1174 /g5 az 119% /;9 121,, 122, 124, 127,4 12851 1314,56 132; 133% / 2 13493 13595 14010 141102 147119; rychtář a konšelé 175; pečet městská 141,9 ; méstan: Vavřinec 1185; 11955 48340, j. m. Anežka z Budiměřic. —, Nymburský kraj, districtus provincia Nimburgensis 74 124,, 456, 466, 470. Nysemburg v. Niżburk. Nyspule, Miżpule ; Dorota fec. N. v. Lhota. Nyzmburg v. Niżburk,
Strana 563
Rejstřík jmen osobních a mistnich. 0 Obane(?), snad Obora, mlýn u Bříství? 40443 . Obdénice, de Obedienicz, ves u Sedlčan n. s tvrzí 2304, ; Přibíkřeč. Vindule z - 23040, Kunrát z - fe&. Jelitce 23045, jiný Přibík z - 2303. Obědovice, z Uobydowicz, ves u Nechanic n. s tvrzí ; Jan z - 7045. Obora, in Obora, někdy ves v místech Svatojanského vršku na Malé Straně 451x. Obořiště, in Oborzisscz, ves u Dobříše ; Petr. ze Suchého dolu seděním v - 2144, 486,, . Obfístvi, Obrzistwie, Obrz yst- wie, ves u Mělníka, někdy s torzi 122,4 Jan z - a j. syn Jan z - 122,5 Kunka a Markéta z - 122,5; Ofka z - 1224. de Oczima, Oczina v. Odin. Ocedél, in Ocziedieli, někdy ves u Strdżova, (kde jsou po- zemky zvané Oučeděly) 2614. Ocedźlice, de Oczedielicz, Oczie- dieliez, de Oczedyelycz, ves nem. Dreihófen (cesky nespr. Záhoří) zvaná u Zlu- tic: Hynek, Ješek a Ojíř z - 161,; Pelhfim z 326; 474, ; Vlad z - 347,,, j. sy- nové : Vlad, Hynek, Odolen, Václav a Zikmund z - 34735 a Bohuněk bratr řádu Mino- ritského 3473. . Ocín, nespr. Ocim, de Oczina Oczyna, de Oczima, ves u Bezdružic ; Chval z - 152, 232, 234, 2357], . Oddul(?), de Oddula, Jan fec. Cihák z - 471,. [Snad = od Duba: srv. Dub]. Odice; Kojata Mikuláš z - v. Vodice. Odkolek, Otkolek; Jaroś řeč. O. v. Újezd velký. Odměna, Otmyena, název pole u Liblic 9, 80,. Odnikud, de Nulliunde: Ondfej 371, 372,; Zdenék 372,4 37340 - Odolen vÿprosnik, [snad z Redhoëté] 270,,- z Odolené, de Odolen, Jifík 31ly 482,,. Odolenov, in Odolenowye, ves u Susice 2104, 2113, ; mistr Jakub fec. Aristoteles 210,, ; Jan fec. Cil 211g. Odranec, Odranecz ; Racek fec. O., v. Drahonice. Ofka, Offka, manżelka Henzli- nova z Prahy 83. Oheb, Oheb, nókdy hrad nad samotou téhož jména u Seče (Nasevrk) ; Jesik z Popov- ce a z Ohbi [jinak z Vilstej- na] 308, 417,. Ohnisték, Ohnistko, vÿprosnik 420,. Ohrazenice, Ohrazenycz, in Ohrazenicze, ves u Hořovic 165,9. Ochozi dolnice, Ochozi dolnicze les u Hostinné 80,. Okoř, Okorz, zbořený hrad u Tuchoméfic, Jan z - 248, 258,4, srv. Dětenice ; Miku- láš z - v. Vožice. 563 Okořský, Okorzsky; Jan řeč. O. v. Dětenice. Okrouhlice, de Okruhliczie, de Okruhlicz, ves u Něm. Bro- du, někdy s tvrzí ; Mikuláš z - aj. syn Petr z - 414; Roprecht z - 62,10 63110 4904, . Olbramovice, de Olbramowicz, ves u Otic, někdy s tvrzi; Dětřich (Jetřich) z - 1875, 1883%/,, 472; 4834 ; Kuneś Zz - 244, 411,4 475, , mistopur- krabí Pražský 366, 367, 3745154 4124 4751, purkrabí Karlšteinský 385 41,4 469,5, j. manž. Anna (Gili Anežka) 38; 41 366, 371, 391; Otík z - 191,4; Petr z - 18734 48341; Prech z - 374, 377,3 411,4 41274/,, 475,. Oldřich, Vlricus, probošt u sv. Apolináře 355,6. — farár v Konecchlumí 31;,. —, farář v Sušanech 341. —, mistopísať zemských desk 296,5. Oldřichovec (nespr. Oldřichovi- ce), in Zebracziem Oldrzi- chowczy, ves u Otic, 400;4. Olesek, Oleëko, in Olessku, ves u Roudnice ; Jindřich v - 329,5 - —, de Olesky, de Olesku, ves u Doupova, někdy s tvrzí ; Mikuláš z - 352, 3534; j. br. Jan 3534. —, Olessku v. Olešná (u Ra- kovnika). Olešná, Olešek, de Olesku, Olessku, ves u Rakovnika 152,, 153,9 ; Ales z - a j. dc.
Rejstřík jmen osobních a mistnich. 0 Obane(?), snad Obora, mlýn u Bříství? 40443 . Obdénice, de Obedienicz, ves u Sedlčan n. s tvrzí 2304, ; Přibíkřeč. Vindule z - 23040, Kunrát z - fe&. Jelitce 23045, jiný Přibík z - 2303. Obědovice, z Uobydowicz, ves u Nechanic n. s tvrzí ; Jan z - 7045. Obora, in Obora, někdy ves v místech Svatojanského vršku na Malé Straně 451x. Obořiště, in Oborzisscz, ves u Dobříše ; Petr. ze Suchého dolu seděním v - 2144, 486,, . Obfístvi, Obrzistwie, Obrz yst- wie, ves u Mělníka, někdy s torzi 122,4 Jan z - a j. syn Jan z - 122,5 Kunka a Markéta z - 122,5; Ofka z - 1224. de Oczima, Oczina v. Odin. Ocedél, in Ocziedieli, někdy ves u Strdżova, (kde jsou po- zemky zvané Oučeděly) 2614. Ocedźlice, de Oczedielicz, Oczie- dieliez, de Oczedyelycz, ves nem. Dreihófen (cesky nespr. Záhoří) zvaná u Zlu- tic: Hynek, Ješek a Ojíř z - 161,; Pelhfim z 326; 474, ; Vlad z - 347,,, j. sy- nové : Vlad, Hynek, Odolen, Václav a Zikmund z - 34735 a Bohuněk bratr řádu Mino- ritského 3473. . Ocín, nespr. Ocim, de Oczina Oczyna, de Oczima, ves u Bezdružic ; Chval z - 152, 232, 234, 2357], . Oddul(?), de Oddula, Jan fec. Cihák z - 471,. [Snad = od Duba: srv. Dub]. Odice; Kojata Mikuláš z - v. Vodice. Odkolek, Otkolek; Jaroś řeč. O. v. Újezd velký. Odměna, Otmyena, název pole u Liblic 9, 80,. Odnikud, de Nulliunde: Ondfej 371, 372,; Zdenék 372,4 37340 - Odolen vÿprosnik, [snad z Redhoëté] 270,,- z Odolené, de Odolen, Jifík 31ly 482,,. Odolenov, in Odolenowye, ves u Susice 2104, 2113, ; mistr Jakub fec. Aristoteles 210,, ; Jan fec. Cil 211g. Odranec, Odranecz ; Racek fec. O., v. Drahonice. Ofka, Offka, manżelka Henzli- nova z Prahy 83. Oheb, Oheb, nókdy hrad nad samotou téhož jména u Seče (Nasevrk) ; Jesik z Popov- ce a z Ohbi [jinak z Vilstej- na] 308, 417,. Ohnisték, Ohnistko, vÿprosnik 420,. Ohrazenice, Ohrazenycz, in Ohrazenicze, ves u Hořovic 165,9. Ochozi dolnice, Ochozi dolnicze les u Hostinné 80,. Okoř, Okorz, zbořený hrad u Tuchoméfic, Jan z - 248, 258,4, srv. Dětenice ; Miku- láš z - v. Vožice. 563 Okořský, Okorzsky; Jan řeč. O. v. Dětenice. Okrouhlice, de Okruhliczie, de Okruhlicz, ves u Něm. Bro- du, někdy s tvrzí ; Mikuláš z - aj. syn Petr z - 414; Roprecht z - 62,10 63110 4904, . Olbramovice, de Olbramowicz, ves u Otic, někdy s tvrzi; Dětřich (Jetřich) z - 1875, 1883%/,, 472; 4834 ; Kuneś Zz - 244, 411,4 475, , mistopur- krabí Pražský 366, 367, 3745154 4124 4751, purkrabí Karlšteinský 385 41,4 469,5, j. manž. Anna (Gili Anežka) 38; 41 366, 371, 391; Otík z - 191,4; Petr z - 18734 48341; Prech z - 374, 377,3 411,4 41274/,, 475,. Oldřich, Vlricus, probošt u sv. Apolináře 355,6. — farár v Konecchlumí 31;,. —, farář v Sušanech 341. —, mistopísať zemských desk 296,5. Oldřichovec (nespr. Oldřichovi- ce), in Zebracziem Oldrzi- chowczy, ves u Otic, 400;4. Olesek, Oleëko, in Olessku, ves u Roudnice ; Jindřich v - 329,5 - —, de Olesky, de Olesku, ves u Doupova, někdy s tvrzí ; Mikuláš z - 352, 3534; j. br. Jan 3534. —, Olessku v. Olešná (u Ra- kovnika). Olešná, Olešek, de Olesku, Olessku, ves u Rakovnika 152,, 153,9 ; Ales z - a j. dc.
Strana 564
564 Petra 153,9; Anna (Anka) z - 152,0 153,0, j. syn Jin- dřich z - 152,9 153,, ; Miku- láš z - 153,5. Olešná, in Olessne, ves u Zbi- roha 165,4. Oleśnice, de Olesnyczye, ves (snad ta u Haber) ; Kříž z - 1874. —, Ollessnyczie, snad ves u Chlumce n. C. 92,3 1074; Levec z - 9355; Ivik z - 1074. —, Olesnicz, in Olesniczych, ves u Kostelce n. Orl. 62110 63110- —, Olesnicze, in Olessniczi, ves u Železného Brodu 16,5 1354. Olešno, in Olesnye, ves, někdy přísl. hradu Chlumu 417, - Ollessicz v. Holešice. Ollessnyczie v. Olešnice. Olomouc, Olomucz ; biskup: Kunrát [z Vechty] 1945, 21745 227 428, 429%. Olowus, v. Holovousy. Ondrášek, Ondraczko, On- drasco, Ondrassko, komor- nik královnin 132; 144,04 287.4 4565, ; v. Trojanov. —, syn Staroměstského rychtá- fe Helma 33. Ondřej, Andreas, probošt 148,. —, dvořenín (komorník) král. 45, 408g. —, pisar mésta Kourimé 398,9. —, písař purkrabí Pražského 1354 4364. —, dat.: Ondrzyegewy, švec z Nové Paky 70,1, —, z Dolan, kněz 292,0. Rejstřík jmen osobních a místních. Ondřej, z Ústí n. Lu£n., proku- rator 2855. —, odnikud 371,, 372,. Ondi'ejov, Ondrzeow, Ondrze- gow, snad Ondřejovec u Otic; Zdislav v 1883 4834. Ondřejovice, Ondrzeyow, mně- kdy ves mezi Zhoří a Paco- vem, 1865, 188,,. Ones, Oness, úročník v Libli- cich 80. Onoklas v. Unéklasy. Onsov, Onssow, ves u Doln. Kralovic; Jan z - 3144; Vavřinec z - 3144; Zig- mund z - a děti jeho : Beneš a Dorota 3144. Opálka, Opalka, ves u Strážova (Klatov) ; Bušek z - 23612. Opalovice, de Opalowicz, Jan fec. Stipice, vjprosnik 40., . Opafany, Opofany, de Opa- rzen, Oporzen, ves u Bechy- né 28655 28755 ; Ankaa j. br. Michalv - 2864, ; Matéj z - 28754. Opatovice, in Opatowicz, ně- kdy ves u Buřenic (Dolních Kralovic) 30935 3104, 31149 48255. Oploty, de Oplot, in Oplotech, ves u Podbořan, Matěj z - 326, 474x ; j. m. Marké- ta, 326, 44, . Opocen, Opoćni, de Opoczna, ves u Postoloprt 354,5 ; Jaroslav z - 33414 339,5 : v. Lipno. Opočno, (správně po staru: Opoten), de Opoczna; hrad u města téhož jména s.-vých. od Kr. Hradce; Sezema z - ly. Opofany, Oporzen, v. Opafany. Opráal, Oprsal, Oprssal, Jan komorník desk zemských 455 340, 372,. Oracziez v. Voraécice. Ořech, Orzech, Ořechov, ves j.-zdp. od Prahy; Vilém z Luku jinak z Ofecha 4515, . Orel, de Orle, ves u Slatiñan, někdy s tvrzí; Dětřich z - 417, ; Jan z - a z Rabêteina 42019 42111 ; Mikuláš z - 421, ; Aleš, Vrbata a Mi- kuláš 433. Orlach, in Orlachu ; Weygel v - 1244. Orlice, de Orlicze, ves u Zam- berka ; Tvoch z - král. spižiť 5810 59,9, 48955. Orlovice, in Orlowiczych, ně- kdy ves u Tunëchod 417,- Osecany, de Ossyeczan, ves u Sedlčan, někdy s tvrzí; Henzlin z - 154,,. Osek, Osiek, Ossek, de Ossye- ka, in Ossyeku ( Velkÿ O.), ves u Kolína 408 409g ; Dorota z - 409 ; j. sestra Markéta z - 40855 40955, j. muž Racek z Křivous, j. děti : Barbora 4084 a Ra- dim 4085 409g . —, de Ossyk, ves u Rokycan někdy s tvrzí; Lipolt z - 237,1,- Osel, Ossel; Vilém řeč. O. v. Svucice. Oselce, de Oslecz, ves u HoraŻ- dovic, někdy s tvrzí ; Jeze- vec z - 2835 - Oslice, Osslicze ; Pavlík řeč. O.
564 Petra 153,9; Anna (Anka) z - 152,0 153,0, j. syn Jin- dřich z - 152,9 153,, ; Miku- láš z - 153,5. Olešná, in Olessne, ves u Zbi- roha 165,4. Oleśnice, de Olesnyczye, ves (snad ta u Haber) ; Kříž z - 1874. —, Ollessnyczie, snad ves u Chlumce n. C. 92,3 1074; Levec z - 9355; Ivik z - 1074. —, Olesnicz, in Olesniczych, ves u Kostelce n. Orl. 62110 63110- —, Olesnicze, in Olessniczi, ves u Železného Brodu 16,5 1354. Olešno, in Olesnye, ves, někdy přísl. hradu Chlumu 417, - Ollessicz v. Holešice. Ollessnyczie v. Olešnice. Olomouc, Olomucz ; biskup: Kunrát [z Vechty] 1945, 21745 227 428, 429%. Olowus, v. Holovousy. Ondrášek, Ondraczko, On- drasco, Ondrassko, komor- nik královnin 132; 144,04 287.4 4565, ; v. Trojanov. —, syn Staroměstského rychtá- fe Helma 33. Ondřej, Andreas, probošt 148,. —, dvořenín (komorník) král. 45, 408g. —, pisar mésta Kourimé 398,9. —, písař purkrabí Pražského 1354 4364. —, dat.: Ondrzyegewy, švec z Nové Paky 70,1, —, z Dolan, kněz 292,0. Rejstřík jmen osobních a místních. Ondřej, z Ústí n. Lu£n., proku- rator 2855. —, odnikud 371,, 372,. Ondi'ejov, Ondrzeow, Ondrze- gow, snad Ondřejovec u Otic; Zdislav v 1883 4834. Ondřejovice, Ondrzeyow, mně- kdy ves mezi Zhoří a Paco- vem, 1865, 188,,. Ones, Oness, úročník v Libli- cich 80. Onoklas v. Unéklasy. Onsov, Onssow, ves u Doln. Kralovic; Jan z - 3144; Vavřinec z - 3144; Zig- mund z - a děti jeho : Beneš a Dorota 3144. Opálka, Opalka, ves u Strážova (Klatov) ; Bušek z - 23612. Opalovice, de Opalowicz, Jan fec. Stipice, vjprosnik 40., . Opafany, Opofany, de Opa- rzen, Oporzen, ves u Bechy- né 28655 28755 ; Ankaa j. br. Michalv - 2864, ; Matéj z - 28754. Opatovice, in Opatowicz, ně- kdy ves u Buřenic (Dolních Kralovic) 30935 3104, 31149 48255. Oploty, de Oplot, in Oplotech, ves u Podbořan, Matěj z - 326, 474x ; j. m. Marké- ta, 326, 44, . Opocen, Opoćni, de Opoczna, ves u Postoloprt 354,5 ; Jaroslav z - 33414 339,5 : v. Lipno. Opočno, (správně po staru: Opoten), de Opoczna; hrad u města téhož jména s.-vých. od Kr. Hradce; Sezema z - ly. Opofany, Oporzen, v. Opafany. Opráal, Oprsal, Oprssal, Jan komorník desk zemských 455 340, 372,. Oracziez v. Voraécice. Ořech, Orzech, Ořechov, ves j.-zdp. od Prahy; Vilém z Luku jinak z Ofecha 4515, . Orel, de Orle, ves u Slatiñan, někdy s tvrzí; Dětřich z - 417, ; Jan z - a z Rabêteina 42019 42111 ; Mikuláš z - 421, ; Aleš, Vrbata a Mi- kuláš 433. Orlach, in Orlachu ; Weygel v - 1244. Orlice, de Orlicze, ves u Zam- berka ; Tvoch z - král. spižiť 5810 59,9, 48955. Orlovice, in Orlowiczych, ně- kdy ves u Tunëchod 417,- Osecany, de Ossyeczan, ves u Sedlčan, někdy s tvrzí; Henzlin z - 154,,. Osek, Osiek, Ossek, de Ossye- ka, in Ossyeku ( Velkÿ O.), ves u Kolína 408 409g ; Dorota z - 409 ; j. sestra Markéta z - 40855 40955, j. muž Racek z Křivous, j. děti : Barbora 4084 a Ra- dim 4085 409g . —, de Ossyk, ves u Rokycan někdy s tvrzí; Lipolt z - 237,1,- Osel, Ossel; Vilém řeč. O. v. Svucice. Oselce, de Oslecz, ves u HoraŻ- dovic, někdy s tvrzí ; Jeze- vec z - 2835 - Oslice, Osslicze ; Pavlík řeč. O.
Strana 565
čeledín páně z Choustníka 74. Oslik, Osliko, vÿprosnik 110,7. Oslovice, de Oslowicz, Oslo- wycz, ves u České Lipy; Pavel Student z - 143,9 144,94, kněz 342... Osluchov, Vslochow, Vsslo- chow, (ob. Voslochov), ves v Slaného 4544, 484,7; Petr fec. Hlu&ek v - 484,7 - Osojnice, de Ossoynycze, ves v Libáné ; Zachaf z - 1334. Osselnieze v. Odelnice. Osslicze v. Oslice. Ossoynyeze v. Osojnice. Ostass v. Hostaá. Ostoj, Ostoy ; Pfedota fec. O. v. Misovice. Ostrá, Ostra, les příslušející k Solopiskům 406,4. Ostředek, Ostrziedek, ves u Be- nečova 293,,. Ostřežany, de Ostrziessan, in Ostrzassan, Ostrzyzan, in Ostrzyzanech, vcs u Pardu- bic 42316/,, Eva a Eliška 42318/,7 ; Jan a Jana sirotci 423,5 ; Mach z - 415, 416; : Přibek, Oneš a Mlach bratří z - 25455 ; jejich matka : Zde- na z Poličan; Vanék z - 423,6, řeč. Urmydil 423,,. Ostromir, Ostromirz, Ostro- myrz, ves u Hořic, někdy 8 tvrzi ; Ješek řeč. Kdulinec z - 36,5 469,9; Jan feë. Kdu- linec z - 41,, j. m. Katerina, děti : Rudeś kanovník Lito- myšlský, Petr, Přibek, Če- ma, Anna a Kačka 413. Ostrov, Ostrow, ves u Březnice ; Archiv Český. XXXV. Rejstřík jmen osobních a místních. Otik z - 205,4; Anna a Jitka z - 205; 206%. —, Ostrow, de Ostrowa, ves u Hořic někdy s tvrzí ; Ma- reś z - 1235 2844, Mares, Petr a Jan bratii z - ln, l*,. —, Ostrow, de Ostrowa, ves u Viasimé, někdy s tvrzí; Litolt z - 23191/,, 488, ; Mi- kuláš z - 391,,, Záviše z - 230, 387; 388,, 39035 3924. —, Ostrow, in Ostrowye, ves u Vysokého Mýta, někdy s tvrzí 1, 417, 432, ; Bohu- něk z - 1,. Ostrovec, Ostrovecz, in Ostrow- czy, ves u Poćdtek 290,. —, Ostrowecz ; Jakub a Matěj fec. O. v. Druhlice. Ostrovský, Ostrowsky ; Peslin Fel. O. 33014. OstroZno, de Ostruzno. Ostrozna viz Ostrużno, Ostrozno, de Ostroz- na, ves u Chotěboře; Hyn- cik z 4154; Jan z 31159; Vilém z - 2557 2640 27,0 415, 421,, 430,, 465, 479,7, řeč. Kepka 4265 468,. Ostrzassan v. Ostřešany. Ostrziedek v. Ostředek. Ostrziessan v. Ostřešany. Ostrzyzan v. Ostřešany. z Ożelnice, de Osselnicze, Mi- kuláá Hotovec 229,, . Otava, Ottawa, řeka 272. Otésice, de Otiessiez, ves u Mer- klína (Přeštic) ; Jaroslav z - 25350 - Otice, (obecné Votice), de Oticz 565 Otycz, město u Tábora, ně- kdy s tvrzí ; Jan z - 48550, řeč. Otický, dvořan králov- ský 179,4 1894, 477, ; Jan ml. z - 176,9; Racek z - 1247. Otický, Otticzky, v. Otice. Otiessicz v. Otěšice. Otík, Otico, Ottico, Otyko, výprosník 38g; 41; 205, 2063, strážník král. 1054 10641/,, 162,, 23618/,, 23815 23919/,, 240; 241, 29715 299,7 300,, 389, 475L, 415, 473, ; v. Bruk, Chrást, Polepy. — Kerude, 140, . —, Ottiko, z Menšího města Pražsk. 28350. Otmyena v. Odměna. Otyczky výprosník 1389 Otradovice, de Otradowicz, in Otradowiczich, ves u Otic 189,0 191,5 192,5 485,9, 55 ; Kliment z - 189, 191,6 192; Ludvík z - 1924; Macek z - 1894, 191,45 19245; Markéta z - 18949 191g: Přibík z - 189,, 191,5 19245; Ryška z- 18949 1914 192 4855255; Veli& z - 176,9; Vének z - 189,4 1914, 192,4,. Otryby, in Otrib, ves w Uhlíř. Janovic 4113. Otvojice, (obecné: Votvovice) de Otwoycz, in Otwogicz, Ottwogicz, ves u Velvar 450,, 464,, ; Beneš z - 453, Dětřich z - aj. manž. Mar- kéta 5634, j. br. Beneš z Dehnic. Ouběnice v. Úběnice. 72
čeledín páně z Choustníka 74. Oslik, Osliko, vÿprosnik 110,7. Oslovice, de Oslowicz, Oslo- wycz, ves u České Lipy; Pavel Student z - 143,9 144,94, kněz 342... Osluchov, Vslochow, Vsslo- chow, (ob. Voslochov), ves v Slaného 4544, 484,7; Petr fec. Hlu&ek v - 484,7 - Osojnice, de Ossoynycze, ves v Libáné ; Zachaf z - 1334. Osselnieze v. Odelnice. Osslicze v. Oslice. Ossoynyeze v. Osojnice. Ostass v. Hostaá. Ostoj, Ostoy ; Pfedota fec. O. v. Misovice. Ostrá, Ostra, les příslušející k Solopiskům 406,4. Ostředek, Ostrziedek, ves u Be- nečova 293,,. Ostřežany, de Ostrziessan, in Ostrzassan, Ostrzyzan, in Ostrzyzanech, vcs u Pardu- bic 42316/,, Eva a Eliška 42318/,7 ; Jan a Jana sirotci 423,5 ; Mach z - 415, 416; : Přibek, Oneš a Mlach bratří z - 25455 ; jejich matka : Zde- na z Poličan; Vanék z - 423,6, řeč. Urmydil 423,,. Ostromir, Ostromirz, Ostro- myrz, ves u Hořic, někdy 8 tvrzi ; Ješek řeč. Kdulinec z - 36,5 469,9; Jan feë. Kdu- linec z - 41,, j. m. Katerina, děti : Rudeś kanovník Lito- myšlský, Petr, Přibek, Če- ma, Anna a Kačka 413. Ostrov, Ostrow, ves u Březnice ; Archiv Český. XXXV. Rejstřík jmen osobních a místních. Otik z - 205,4; Anna a Jitka z - 205; 206%. —, Ostrow, de Ostrowa, ves u Hořic někdy s tvrzí ; Ma- reś z - 1235 2844, Mares, Petr a Jan bratii z - ln, l*,. —, Ostrow, de Ostrowa, ves u Viasimé, někdy s tvrzí; Litolt z - 23191/,, 488, ; Mi- kuláš z - 391,,, Záviše z - 230, 387; 388,, 39035 3924. —, Ostrow, in Ostrowye, ves u Vysokého Mýta, někdy s tvrzí 1, 417, 432, ; Bohu- něk z - 1,. Ostrovec, Ostrovecz, in Ostrow- czy, ves u Poćdtek 290,. —, Ostrowecz ; Jakub a Matěj fec. O. v. Druhlice. Ostrovský, Ostrowsky ; Peslin Fel. O. 33014. OstroZno, de Ostruzno. Ostrozna viz Ostrużno, Ostrozno, de Ostroz- na, ves u Chotěboře; Hyn- cik z 4154; Jan z 31159; Vilém z - 2557 2640 27,0 415, 421,, 430,, 465, 479,7, řeč. Kepka 4265 468,. Ostrzassan v. Ostřešany. Ostrziedek v. Ostředek. Ostrziessan v. Ostřešany. Ostrzyzan v. Ostřešany. z Ożelnice, de Osselnicze, Mi- kuláá Hotovec 229,, . Otava, Ottawa, řeka 272. Otésice, de Otiessiez, ves u Mer- klína (Přeštic) ; Jaroslav z - 25350 - Otice, (obecné Votice), de Oticz 565 Otycz, město u Tábora, ně- kdy s tvrzí ; Jan z - 48550, řeč. Otický, dvořan králov- ský 179,4 1894, 477, ; Jan ml. z - 176,9; Racek z - 1247. Otický, Otticzky, v. Otice. Otiessicz v. Otěšice. Otík, Otico, Ottico, Otyko, výprosník 38g; 41; 205, 2063, strážník král. 1054 10641/,, 162,, 23618/,, 23815 23919/,, 240; 241, 29715 299,7 300,, 389, 475L, 415, 473, ; v. Bruk, Chrást, Polepy. — Kerude, 140, . —, Ottiko, z Menšího města Pražsk. 28350. Otmyena v. Odměna. Otyczky výprosník 1389 Otradovice, de Otradowicz, in Otradowiczich, ves u Otic 189,0 191,5 192,5 485,9, 55 ; Kliment z - 189, 191,6 192; Ludvík z - 1924; Macek z - 1894, 191,45 19245; Markéta z - 18949 191g: Přibík z - 189,, 191,5 19245; Ryška z- 18949 1914 192 4855255; Veli& z - 176,9; Vének z - 189,4 1914, 192,4,. Otryby, in Otrib, ves w Uhlíř. Janovic 4113. Otvojice, (obecné: Votvovice) de Otwoycz, in Otwogicz, Ottwogicz, ves u Velvar 450,, 464,, ; Beneš z - 453, Dětřich z - aj. manž. Mar- kéta 5634, j. br. Beneš z Dehnic. Ouběnice v. Úběnice. 72
Strana 566
566 Oustojov, de Vsteyowa, ves u MI. Vožice ; Přibík z -, pa- noś krdal. 35749 358,9 467,- Ovčáry, de Owczar, in Ow. czarzich, ves u Brandýsa n. L. 955; Markvart z - 95,5. —, in Oweczar, ves (snad zašlá ) 22954; Hron z - aj. sestra Veronika 229,4 230,, ; Štěpán z - 229,8. P Pacelice, in Paczelicz, Paczie- licz, Paczieliczich, psáno též : Paczil, ves u Blatné, 2114 212; Oldřich z - 2114. Pacov, de Paczowa, město s.-v. od Tábora n. hrad ; Jan z - 5344 485. Pačejov (i Pačivo), de Paczi- wa, ves u Horažďovic m. 8 tvrzí ; Zachař z - 197,. Pachole ; Jan fe&. P. v. Bezdé- dice. Paka Nová (prv. Paká), de Pakka, do Pake, město u Jičína ; Kuneś z - 494,; Kunrát z - vijprosnik 56,, ; Mikuláš švec 70,,,; Ondřej švec 70,1,; Pavelec 70,17; Rozhrna v - 70,17. Pakomerice, Pakomyrzycz, ves sev. od Prahy, n. 8 tvrzí; Johánek Seidl (Zeydl) z - 1257. Paldra, purkrabi na Honsteiné v. Vilémov. Palohlaw, Palochlaw v. Polo- hlavy. Pamětice, de Pamyeticz, ves u Písku; Maček z - 271x. Pancif, Panczyerz v. Smojno. Pánek, Panek ; Mstihněv řeč. P. 160,5, v. Žernovník. Panycl, Panyczl, 281,4 4834 ; вто. Haclov. Paseka, Passieka, n. ves, snad část Příkosic u Mirošova 25244. Pasléf, Paslerz (vyprosnik) 329,4. z Pasova, de Passow, de Pata- via, Jindřich, měšť. Kutno- horský 368; 369,, j. děti: Jan, Jeroným a Ondřej 368,. Passiniewess v. Pašiněves. Pastorek ; Václav řeč. P., měšť. Menšího m. Pražsk. 451. Pašiněves, Passinyewess, Pa- ssynyewess, Passiniewes, de Passynyewsi, ves u Ko- lína někdy s tvrzí 366,; Jan z - 774, j. br. Pavlik z - 774 ; Zbraslav z - 366, 368, 369, . Pavel, Paulus, knéz z Üjezda Pražského 142,4—144,4. —, služebník Heřmana řeč. Chüstnika 289, 385,7, jinak Pavlík řeč. Oslicz T4, . —, Pawlo, zahradník, úročník v By&icich 80,. — Śvdchiw, Paulus Swacho- nis, měšť. St. m. Pražského 146,09. Pavelec, dat. Pawelczewy, obý- vající v Nové Pace 70,17. Pavlík, Paulico, řeč. Oslice če- ledin pdné z Choustnika 74,, v. Pavel. Pavlikov, de Pawlicow, п. ves bl. Lestinky u Ledèe ; Am- brož z - 181,,. Rejstřík jmen osobních a místních. Pavlovice, in Pawlowicz, in Pawlowyczich, ves u Vla- Simé 394,5. Pecinov, Peclinov, Peczlinow, Peczlyn, véska u Benešova 186 1883; 4834. Pecirady, (Pečerady), Poczie- radycz, ves u Benešova 219, Pecka, de Peczky, de Zpeczky, hrad u Nové Paky ; Jan z - 3359 ; Petrman z - 34534. Pecka, Peczka; Mat&j P. v. Třemešná. de Peczkowicz v. Pickovice. Peczlin v. Pecinov. Pečenka, Peczenka ; Janek řeč. P. v. Havlovice. Pečerady v. Pecerady. Pečice, in Pecziczich, ves u Pří- bramé ; Pecolt z - 21444. Peëkovice v. Pièkovice. Peëky, (P. éervené, nékdy Hra- bañovy), Peczky, de Pe- czek, městečko, prv. ves u Kolína 382, ; Bleh z - 414, ; Ctibor z - 57,00, j. man. Żofka z Dubence. Pecha sedlák v Horách 176,. Pek Hanuš měšť. Kutnohorský 299,,. Peléice, in Peleziczich, ves, né- kdy přísl. hradu Chlumu 41%. Pelhfim, Pelhrzym ; Mikuláš fec. P., v. Volkéfov. Pelhřimov, Pelhrzymow, król. mésto ; Bunëk z - 290,, j. syn Mikuláš 290, ; Mikuláš & - 3174. Pépřík, Peprzyk ; Petr řeč. P., kuchař kr. 280,5. Perec, Perecz, výprosník 326,. Perná, in Perne, Perný dvorec
566 Oustojov, de Vsteyowa, ves u MI. Vožice ; Přibík z -, pa- noś krdal. 35749 358,9 467,- Ovčáry, de Owczar, in Ow. czarzich, ves u Brandýsa n. L. 955; Markvart z - 95,5. —, in Oweczar, ves (snad zašlá ) 22954; Hron z - aj. sestra Veronika 229,4 230,, ; Štěpán z - 229,8. P Pacelice, in Paczelicz, Paczie- licz, Paczieliczich, psáno též : Paczil, ves u Blatné, 2114 212; Oldřich z - 2114. Pacov, de Paczowa, město s.-v. od Tábora n. hrad ; Jan z - 5344 485. Pačejov (i Pačivo), de Paczi- wa, ves u Horažďovic m. 8 tvrzí ; Zachař z - 197,. Pachole ; Jan fe&. P. v. Bezdé- dice. Paka Nová (prv. Paká), de Pakka, do Pake, město u Jičína ; Kuneś z - 494,; Kunrát z - vijprosnik 56,, ; Mikuláš švec 70,,,; Ondřej švec 70,1,; Pavelec 70,17; Rozhrna v - 70,17. Pakomerice, Pakomyrzycz, ves sev. od Prahy, n. 8 tvrzí; Johánek Seidl (Zeydl) z - 1257. Paldra, purkrabi na Honsteiné v. Vilémov. Palohlaw, Palochlaw v. Polo- hlavy. Pamětice, de Pamyeticz, ves u Písku; Maček z - 271x. Pancif, Panczyerz v. Smojno. Pánek, Panek ; Mstihněv řeč. P. 160,5, v. Žernovník. Panycl, Panyczl, 281,4 4834 ; вто. Haclov. Paseka, Passieka, n. ves, snad část Příkosic u Mirošova 25244. Pasléf, Paslerz (vyprosnik) 329,4. z Pasova, de Passow, de Pata- via, Jindřich, měšť. Kutno- horský 368; 369,, j. děti: Jan, Jeroným a Ondřej 368,. Passiniewess v. Pašiněves. Pastorek ; Václav řeč. P., měšť. Menšího m. Pražsk. 451. Pašiněves, Passinyewess, Pa- ssynyewess, Passiniewes, de Passynyewsi, ves u Ko- lína někdy s tvrzí 366,; Jan z - 774, j. br. Pavlik z - 774 ; Zbraslav z - 366, 368, 369, . Pavel, Paulus, knéz z Üjezda Pražského 142,4—144,4. —, služebník Heřmana řeč. Chüstnika 289, 385,7, jinak Pavlík řeč. Oslicz T4, . —, Pawlo, zahradník, úročník v By&icich 80,. — Śvdchiw, Paulus Swacho- nis, měšť. St. m. Pražského 146,09. Pavelec, dat. Pawelczewy, obý- vající v Nové Pace 70,17. Pavlík, Paulico, řeč. Oslice če- ledin pdné z Choustnika 74,, v. Pavel. Pavlikov, de Pawlicow, п. ves bl. Lestinky u Ledèe ; Am- brož z - 181,,. Rejstřík jmen osobních a místních. Pavlovice, in Pawlowicz, in Pawlowyczich, ves u Vla- Simé 394,5. Pecinov, Peclinov, Peczlinow, Peczlyn, véska u Benešova 186 1883; 4834. Pecirady, (Pečerady), Poczie- radycz, ves u Benešova 219, Pecka, de Peczky, de Zpeczky, hrad u Nové Paky ; Jan z - 3359 ; Petrman z - 34534. Pecka, Peczka; Mat&j P. v. Třemešná. de Peczkowicz v. Pickovice. Peczlin v. Pecinov. Pečenka, Peczenka ; Janek řeč. P. v. Havlovice. Pečerady v. Pecerady. Pečice, in Pecziczich, ves u Pří- bramé ; Pecolt z - 21444. Peëkovice v. Pièkovice. Peëky, (P. éervené, nékdy Hra- bañovy), Peczky, de Pe- czek, městečko, prv. ves u Kolína 382, ; Bleh z - 414, ; Ctibor z - 57,00, j. man. Żofka z Dubence. Pecha sedlák v Horách 176,. Pek Hanuš měšť. Kutnohorský 299,,. Peléice, in Peleziczich, ves, né- kdy přísl. hradu Chlumu 41%. Pelhfim, Pelhrzym ; Mikuláš fec. P., v. Volkéfov. Pelhřimov, Pelhrzymow, król. mésto ; Bunëk z - 290,, j. syn Mikuláš 290, ; Mikuláš & - 3174. Pépřík, Peprzyk ; Petr řeč. P., kuchař kr. 280,5. Perec, Perecz, výprosník 326,. Perná, in Perne, Perný dvorec
Strana 567
u Straňan (Budějovic) 286,5. Pernartice, de Pernarticz, v. Bernartice. Perniéek, Pernyczek ; Michal řeč. P., konšel Menšího m. Prazsk. 4604. de Pernowa v. Pnëv, Pñov. Pesa, Pessa v. Peša. Pesco v. Pešek. Peslinus v. Peslin. Pessico v. Pešík. Pestal v. Peštal. Peša, Pesa, z Loun 21455. —, Pessa, švec v BySicich 8l,. Pešek, Pessko, man královský 99... —, Pesco, sedlák v Nevratvi- cich 3250 - —, Pesco, drocnik v. Liblicich 80,. Pësice, Pusice, Pussycze, in Pussicz, ves u Vys. Mýta 430x ; tvrz 430x. Pešík, Pessico, řeč. Šatka, pur- krabí Křivoklátský 328,,. —, Pessico, komorník desk zem- ských 33315- Peškovec, Pesskowecz ; Petr fec. P. 204, 21,7. Pešlín, Peslinus, řezník, měšť. Litoméricky | 355, 35647 484,6; j. manž. Anna 355,7 356,,. Peštal, Pestal ; Jan řečený P. dvořan: královský 53, v. Jílové ; Petr řeč. P. v. Na- češice. Pětichvosty, Pietichwost, Pieti- chost, de Pietychwost, z Pyetychwost, psáno: i Pye- tichow, ves u Jílového ; Ma- tin řeč. Skříčka z - 1863 ; Rejstřík jmen osobních a místních. Petr z - 112,4 220, 222,, 227,, 4722/5, nu KoZli 386,,. Pétipsy, de Pietipes, Petypes, Pyetypes, ves u Kadaně, někdy s tvrzí 3473, ; Odolen zZ - 3214. Petr, Petrus: — mistr 168, kanovník Praž- ský 253;,, v. Všeruby. —, oltářník kostela před Týnem v Praze 457. —, měšť. Litoměřický 336... —, měšť. Pražský 250, 25145; měšť. Nového m. Pražsk. 289,. —, komorník markraběte Jošta 371,. —, komorník Purkarta Strna- da z Janovic 470,. —, konif krälovskÿ 3149 178,9. —, kostelnik v Řitonicích 127,9. — kováf 220,. — z radního domu Pražského 159,2. — služebník Jana z Vartm- berka 70,1, (snad— Petr ze Slavkova 69,17)- —, strdZnik krdl. 396,, 397,47. —, strážný z Nového města Pražského 29,5. — černý, Petrus niger, kramář z Nového m. Pražsk. 287.4. — řeč. Ghvid z Pražského pod- hradí 87,3. — řeč. Peškovec 20 21,,. — řeč. Škornice, kuchař král. 319,5. —, bratr: Řečkův, služebníka Heřmana z Choustnika 289,. — z Benešova 371, 372. — z Prahy 248, 2614, , bradýř 567 (barbitonsor) 2537 2640 2740 42459 425,0. — z Radimi '10,, . — ze Slavkova, panoš Jana z Vartmberka na Kumburce 69117. — v. i: Petřík, Pešík, Pecha. Petrák, acc.: Petrakonem, #- ročník v Byšicích 81.. Petřík, Petrzyko, kuchar král 27733. —, Petrzico, Bohuslavův z Pra- hy 12850. Petřín, mons Petrinus, vrch v Praze 147,. —., Petfínek, de Petrzina, de Petrzynek, in Petrzinye, ves u Viasimé ; Jan fec. Srb z - 3895, ; Jeśck z - 3954. Petrkov, Petrkow alias Hohen- dorff, (Hondorf), ves u Nem. Brodu 289, 290, 291, 478, ; Jindřich řeč. Mainer v - 289, ; jinak Zedník 478,, j. manž. Markéta a syn Zikmund v - 290, 478,; Vincenc z - 29715. z Petrova, de Petrowa, (u Ji- lového?) Vitek 1344, 28755. Petrovice, de Petrowicz, jinak Petrovičky, ves u Uhl. Ja- novic ; Mikeś z - 3934. —, de Petrowicz, (snad) ves u Kutné Hory ; Prokop z - 42316- —, de Petrowicz, ves u Necha- nic někdy s tvrzí ; Všech z - 29, 469,2, j. manž. Běta 469,2. —, in Petrowicz, ves u Sedlčan 22314/,,; Bolesud syn Pe- trüv z - 2913, ; Ones a Spina z - 223,,; Petr, Predbor a 72*
u Straňan (Budějovic) 286,5. Pernartice, de Pernarticz, v. Bernartice. Perniéek, Pernyczek ; Michal řeč. P., konšel Menšího m. Prazsk. 4604. de Pernowa v. Pnëv, Pñov. Pesa, Pessa v. Peša. Pesco v. Pešek. Peslinus v. Peslin. Pessico v. Pešík. Pestal v. Peštal. Peša, Pesa, z Loun 21455. —, Pessa, švec v BySicich 8l,. Pešek, Pessko, man královský 99... —, Pesco, sedlák v Nevratvi- cich 3250 - —, Pesco, drocnik v. Liblicich 80,. Pësice, Pusice, Pussycze, in Pussicz, ves u Vys. Mýta 430x ; tvrz 430x. Pešík, Pessico, řeč. Šatka, pur- krabí Křivoklátský 328,,. —, Pessico, komorník desk zem- ských 33315- Peškovec, Pesskowecz ; Petr fec. P. 204, 21,7. Pešlín, Peslinus, řezník, měšť. Litoméricky | 355, 35647 484,6; j. manž. Anna 355,7 356,,. Peštal, Pestal ; Jan řečený P. dvořan: královský 53, v. Jílové ; Petr řeč. P. v. Na- češice. Pětichvosty, Pietichwost, Pieti- chost, de Pietychwost, z Pyetychwost, psáno: i Pye- tichow, ves u Jílového ; Ma- tin řeč. Skříčka z - 1863 ; Rejstřík jmen osobních a místních. Petr z - 112,4 220, 222,, 227,, 4722/5, nu KoZli 386,,. Pétipsy, de Pietipes, Petypes, Pyetypes, ves u Kadaně, někdy s tvrzí 3473, ; Odolen zZ - 3214. Petr, Petrus: — mistr 168, kanovník Praž- ský 253;,, v. Všeruby. —, oltářník kostela před Týnem v Praze 457. —, měšť. Litoměřický 336... —, měšť. Pražský 250, 25145; měšť. Nového m. Pražsk. 289,. —, komorník markraběte Jošta 371,. —, komorník Purkarta Strna- da z Janovic 470,. —, konif krälovskÿ 3149 178,9. —, kostelnik v Řitonicích 127,9. — kováf 220,. — z radního domu Pražského 159,2. — služebník Jana z Vartm- berka 70,1, (snad— Petr ze Slavkova 69,17)- —, strdZnik krdl. 396,, 397,47. —, strážný z Nového města Pražského 29,5. — černý, Petrus niger, kramář z Nového m. Pražsk. 287.4. — řeč. Ghvid z Pražského pod- hradí 87,3. — řeč. Peškovec 20 21,,. — řeč. Škornice, kuchař král. 319,5. —, bratr: Řečkův, služebníka Heřmana z Choustnika 289,. — z Benešova 371, 372. — z Prahy 248, 2614, , bradýř 567 (barbitonsor) 2537 2640 2740 42459 425,0. — z Radimi '10,, . — ze Slavkova, panoš Jana z Vartmberka na Kumburce 69117. — v. i: Petřík, Pešík, Pecha. Petrák, acc.: Petrakonem, #- ročník v Byšicích 81.. Petřík, Petrzyko, kuchar král 27733. —, Petrzico, Bohuslavův z Pra- hy 12850. Petřín, mons Petrinus, vrch v Praze 147,. —., Petfínek, de Petrzina, de Petrzynek, in Petrzinye, ves u Viasimé ; Jan fec. Srb z - 3895, ; Jeśck z - 3954. Petrkov, Petrkow alias Hohen- dorff, (Hondorf), ves u Nem. Brodu 289, 290, 291, 478, ; Jindřich řeč. Mainer v - 289, ; jinak Zedník 478,, j. manž. Markéta a syn Zikmund v - 290, 478,; Vincenc z - 29715. z Petrova, de Petrowa, (u Ji- lového?) Vitek 1344, 28755. Petrovice, de Petrowicz, jinak Petrovičky, ves u Uhl. Ja- novic ; Mikeś z - 3934. —, de Petrowicz, (snad) ves u Kutné Hory ; Prokop z - 42316- —, de Petrowicz, ves u Necha- nic někdy s tvrzí ; Všech z - 29, 469,2, j. manž. Běta 469,2. —, in Petrowicz, ves u Sedlčan 22314/,,; Bolesud syn Pe- trüv z - 2913, ; Ones a Spina z - 223,,; Petr, Predbor a 72*
Strana 568
568 Štěpán bratří z - 231, ; kněz Přibík v - 223,5. —, de Petrowicz, ves u Ml Vo- žice; Bušek z - 182% 2765, 471, ; Mrakeš z - 273; az Minic 179,4 ; Petr 179,4. Petroupin, de Zpetrupymie, ves u Benešova ; Olbram z - 268,4. Petr§purk, Petrspurk, Petrz- purg, Petzpurk, hrad a ves u Jesenice ; Jenec z - 305; 318; 340, 341, ; j. syn Jan 318,,. Petruše, Petrussye, Petromilla v. Zliv. Petypes v. Pětipsy. Phannczagl,Phabenczagel; Ja- nek řeč. P. královský man 122,4 123,4, král. komorník 344. Pharssa v. Farša. Philippus v. Filip. Píčina, Pyczyna ; Slavibor z - v. Přešín. Píčkovice (nespr. Pečkovice), de Peczcowicz, Peczkowicz Pyeczkowycz, ves u Tou- Zimi 151, ; Jindřich a Ojíř z - 151,; Menhart klášter- ník Milevský 151, 152, a j. bratří Otík a Zdebor 151, ; Petr sirotek někdy Věchův z - „Petránek z - 151,. Piecharzow v. Běhařov. Piesca v. Písek. Piestolub v. Pístoliby. Piestyek v. Pístek. Pietipes v. Pétipsy. Pikna v. Pykna. Pikuë, Pykuss, Jan komornik desk zemskÿch 259, - Piletice, de Pileticz, in Pyle- Rejstřík jmen osobních a m'stních. tycz, ves u Král. Hradce 3455 469,5; Jan z - 3455; Jan čili Ješek řeč. Koštál z - 469,;, jinak z Mokro- vous 34; ; Mikuláš Košťál z - 58,02 4897, ; Petr Košťál z - 489,,. Pilzna Antigua v. Plzeň Stará. Pinta, Pynta ; Dobeš řeč. P. 138,, 1404. Pipice, in Pipicziech, ves u Že- lezného Brodu 135,4. Písek, Piesca, Pisca, Pyesca, král. mésto 200. 262, 2632], 2667/5 10 267?/, 268, 26918/,5 270?9/,, 271, 27224 274, 270, 2764 2779/55 278,, 2793, 28042/, 28145 283,1 286,5 sg 28754 - — hrad; purkrabí : Racek řeč. Odranec 1845 284 27254 442,3, z Drahonic 414,. Písecký kraj, districtus Pis- censis, provincia Piesczen- sis, Pyescensis 197, 201,5 465 467 473. Pissel v. Pyšely. Pisselka v. Pyšelka. Pistek, Piestyek; z Janovic 466,, Petr řeč. P. v. Boja- novice. Pístoliby, de Piestolub, někdy ves v Plzenskw ; Jaroslav z - 25043; j. manž. Markéta. Pistny, Pyestny, de Pistne- ho, de Pyestneho, de Pyest- nyeho; někdy ves u Hřebeč- ník blízko Křivoklátu ; Mi- kuldś z - 160,5 161,4, 162, 180,, 330,, 415, 477,. Pisty, de Piest, Pyest, ves u Poděbrad ; Jan (Janek) z - 48,45 85,9, 47054 4887. Planá, Plana, de Plane, de Planee, město a někdy hrad u Tachova; purkrabí: Martin 359,4 ; Sliva 253,4. — Jindřich z Elstrberka z - 25759; Zdeněk z - 239% 244,9 246,3, j. manž. Anna 24555 246,5 473, . — de Planeho, in Plane, in Planich, ves w Milevska 224,7 ; Vaněk řeč. Okáč z - 224,,. Ples, de Plessa, de Plessu, né- kdy ves a tvrz v místech nynějšího města Josefova ; Čachna z - 214; Jan z - 21, 22,9; Pašek z - 57100- Plešingův, Plessingi, Mikuláš, kmet m. Litoměřic 355,7. Plevka, Plewka, gen.: Plew- conis, acc. : Plewkam ; Jan řeč. P. v Ratně. Plch ; Ješek řeč. Plch z Čečelic 79%. Plchov, Plchow, nékdy ves pFi- slušející k hradu Třemšínu 206,5. Plchovice, in Plehowiczich, ves u Chocně 435. Plotiště, in Ploticz, in Plotiscz, in Plotistich, kostel na ná- vrší. nad Slatinou u Vys. Mýta, někdy torz 4274 428,,. Pluml, rychiáf Kutnohorský 307 4. Plzeň, Plzen, Plzna, Pilzna, král. město 232, 2333/, 235, 23013/, 237, 238, 240, 241,5 242,7, 24645 24737 248, 251, 252*'|, 253, 25492/., 255,5 2567/50; konšelé přísežní 233;
568 Štěpán bratří z - 231, ; kněz Přibík v - 223,5. —, de Petrowicz, ves u Ml Vo- žice; Bušek z - 182% 2765, 471, ; Mrakeš z - 273; az Minic 179,4 ; Petr 179,4. Petroupin, de Zpetrupymie, ves u Benešova ; Olbram z - 268,4. Petr§purk, Petrspurk, Petrz- purg, Petzpurk, hrad a ves u Jesenice ; Jenec z - 305; 318; 340, 341, ; j. syn Jan 318,,. Petruše, Petrussye, Petromilla v. Zliv. Petypes v. Pětipsy. Phannczagl,Phabenczagel; Ja- nek řeč. P. královský man 122,4 123,4, král. komorník 344. Pharssa v. Farša. Philippus v. Filip. Píčina, Pyczyna ; Slavibor z - v. Přešín. Píčkovice (nespr. Pečkovice), de Peczcowicz, Peczkowicz Pyeczkowycz, ves u Tou- Zimi 151, ; Jindřich a Ojíř z - 151,; Menhart klášter- ník Milevský 151, 152, a j. bratří Otík a Zdebor 151, ; Petr sirotek někdy Věchův z - „Petránek z - 151,. Piecharzow v. Běhařov. Piesca v. Písek. Piestolub v. Pístoliby. Piestyek v. Pístek. Pietipes v. Pétipsy. Pikna v. Pykna. Pikuë, Pykuss, Jan komornik desk zemskÿch 259, - Piletice, de Pileticz, in Pyle- Rejstřík jmen osobních a m'stních. tycz, ves u Král. Hradce 3455 469,5; Jan z - 3455; Jan čili Ješek řeč. Koštál z - 469,;, jinak z Mokro- vous 34; ; Mikuláš Košťál z - 58,02 4897, ; Petr Košťál z - 489,,. Pilzna Antigua v. Plzeň Stará. Pinta, Pynta ; Dobeš řeč. P. 138,, 1404. Pipice, in Pipicziech, ves u Že- lezného Brodu 135,4. Písek, Piesca, Pisca, Pyesca, král. mésto 200. 262, 2632], 2667/5 10 267?/, 268, 26918/,5 270?9/,, 271, 27224 274, 270, 2764 2779/55 278,, 2793, 28042/, 28145 283,1 286,5 sg 28754 - — hrad; purkrabí : Racek řeč. Odranec 1845 284 27254 442,3, z Drahonic 414,. Písecký kraj, districtus Pis- censis, provincia Piesczen- sis, Pyescensis 197, 201,5 465 467 473. Pissel v. Pyšely. Pisselka v. Pyšelka. Pistek, Piestyek; z Janovic 466,, Petr řeč. P. v. Boja- novice. Pístoliby, de Piestolub, někdy ves v Plzenskw ; Jaroslav z - 25043; j. manž. Markéta. Pistny, Pyestny, de Pistne- ho, de Pyestneho, de Pyest- nyeho; někdy ves u Hřebeč- ník blízko Křivoklátu ; Mi- kuldś z - 160,5 161,4, 162, 180,, 330,, 415, 477,. Pisty, de Piest, Pyest, ves u Poděbrad ; Jan (Janek) z - 48,45 85,9, 47054 4887. Planá, Plana, de Plane, de Planee, město a někdy hrad u Tachova; purkrabí: Martin 359,4 ; Sliva 253,4. — Jindřich z Elstrberka z - 25759; Zdeněk z - 239% 244,9 246,3, j. manž. Anna 24555 246,5 473, . — de Planeho, in Plane, in Planich, ves w Milevska 224,7 ; Vaněk řeč. Okáč z - 224,,. Ples, de Plessa, de Plessu, né- kdy ves a tvrz v místech nynějšího města Josefova ; Čachna z - 214; Jan z - 21, 22,9; Pašek z - 57100- Plešingův, Plessingi, Mikuláš, kmet m. Litoměřic 355,7. Plevka, Plewka, gen.: Plew- conis, acc. : Plewkam ; Jan řeč. P. v Ratně. Plch ; Ješek řeč. Plch z Čečelic 79%. Plchov, Plchow, nékdy ves pFi- slušející k hradu Třemšínu 206,5. Plchovice, in Plehowiczich, ves u Chocně 435. Plotiště, in Ploticz, in Plotiscz, in Plotistich, kostel na ná- vrší. nad Slatinou u Vys. Mýta, někdy torz 4274 428,,. Pluml, rychiáf Kutnohorský 307 4. Plzeň, Plzen, Plzna, Pilzna, král. město 232, 2333/, 235, 23013/, 237, 238, 240, 241,5 242,7, 24645 24737 248, 251, 252*'|, 253, 25492/., 255,5 2567/50; konšelé přísežní 233;
Strana 569
rychtář: Racek ze Všerub 154,; měšť. a obyvatelé 233, ; měšťan: Hanuš řeč. Silber 233,; právo a zvyk- lost města, ius et consuetu- do civit. Pilznensis 233;. Plzeňský kraj, titulus, pro- vincia Plznensis 236,, 465, 467, 472. Plzeň Stará, Antigua Pilzna, Plzenec, městečko u Plzně ; farář: Mikuláš 74,—76,. z Pnětluk Mikuláš Kozí hlava 2444,, v. Kozí hlava. Pnév, Priov, de Pnowa, de Pnyewa, psáno i: de Per- nowa, ves u Poděbrad ; Bu- šek z - 2404 2414; j. dc. Adlicka ze Sobétic ; Otik z - 27155 2725. Pobibuky, de Pobibuk, v. Poj- buky. Pobipsy, de Pobipess, ves u Kdcova, nékdy s tvrzí ; Ve- sel z - 401,, 468,. Pobistryce, de Pobystrzicz, ves u Pelhřimova ; Petr a Jan z - 3174. Pobřízí, Pobrziezie, Pobrzieze, název pole u Liblic '19, 80, . Pobybuk v. Pojbuky. Pobystrzicz v. Pobistrýce. Poczapl v. Počáply. Poczatkach v. Počátky a Po- jedy. Poczedicz v. Podsedice. Poczepicz v. Počepice. Poczieradycz v. Pecirady. Poczrnicz v. Počernice. Poczyessani v. Počesaný. Počaply, de Poczapl, ves u Březnice; Jošt z - 2073,211z4. Rejstřík jmcn osobních a mis'nich. Počátky, in: Poczatkach, ves u Čáslavi 26:1. Počepice, de Poczepicz, Po- czyepicz, in Poczepiczich, ves u Sedlčan, někdy s tvrzí 231, 48873 ; DrZek z - a j. mang. Anna 231; 4884. Počernice, in Poczrnicz, in Po- ezrnycz, in Poczrniczich, ves vých. od Prahy 124, 125,7 ; torz 125, ; Johánek z - řeč. z Cdch 125. Počesaný, Poczyessani , Mstich P. v. Dobříňov. Poděbrady, de Podiebrad, Po- dyebrad, hrad a město na Labi; Bolek z - 555 894 10846 115,9 162,5 208,9 209,9 25749 30525 331,5 392,3 431,7 4354 4354 470, ; Bocek star- ší z - 209, 305, 416, 474, ; B. nejv. komorník kr. Č. 9739; B. nejv. písař král. Č. 166, 259,, ; Boreś z - 4354 ; Bořita z - 2915 ; Jan Boček 1664, 210, 305, 416,. Poděhusy, de Podiehus, Po- diehuss, Podiewus, hrad, nyní Červený Hrádek u Kouřimě ; Jan řeč. Sulík z - 40846 ; Petr z - a z Bečvárek 374,5 375. —, de Podiehuss, někdy hrad nad Podeřištěm u Hluboké ; Vilém z - 28250. —, in Podiehuss, ves u Horšov- ského Týna 2355. Poděvousy, Podělusy, Podyeus, ves nad Sázavou (u Nevek- lova) 219,. Podhájí, de Podhay, Vilém z - komorník Teříškův 109, 110,7 111,5 479,5, v. Vilém. 569 Podhořany, de Podhorzan, ves u Čáslavě 305g; Velislav z - a j. manž. Bolka z - 305,4 306,, . Podhofovice, Pohofovic, in Po- horowicz, in Pohorzowi- czich, Pohorzowiczych (też psáno: Pohorzow), ves w Vodňan 27733, 95 27939 28049; Oldřich z - 2804, v. též Kloub. Podivec, Podywczo komornik desk zemsk. 259, 262. Podlest, in Podlesii, ves u Otic ve farnosti Neustupovské 400. Podmokly, de Podmokl, ves u Kr. Městce ; Jiří z - mést. Nového m. Praž. 1412/3 49188/,.. —, z Podmokl, in Podmoklech ves u Golčova Jeníkova, ně- kdy s tvrzí 417, ; Procek z - 30739 - —, Podmokly, samota, nëkdy dvůr u Lhoty Jamovské ; Mirek v - 3144. —, de Podmokl, ves w Zbiro- ha ; Petr z - 2505. Podol, de Podole, snad Podol u Bohumilic (Ledče) ; Jan Fel. Podolec z - 396,,. Podolec, Podolecz ; Jan fec. P. z Podola 396,,. Podolí, de Podole, Podoli ně- kdy ves a tvrz nad Maëko- vem u Blatné ; Bohuněk z - 198, ; Čeněk z - 459,4, dvo- fan král. 487g. —, in Podol, in Podole, in Po- doly, ves nedaleko Janovic 18941 1916 19244 48559, 55 ; Matěj z - (syn Ryškův)
rychtář: Racek ze Všerub 154,; měšť. a obyvatelé 233, ; měšťan: Hanuš řeč. Silber 233,; právo a zvyk- lost města, ius et consuetu- do civit. Pilznensis 233;. Plzeňský kraj, titulus, pro- vincia Plznensis 236,, 465, 467, 472. Plzeň Stará, Antigua Pilzna, Plzenec, městečko u Plzně ; farář: Mikuláš 74,—76,. z Pnětluk Mikuláš Kozí hlava 2444,, v. Kozí hlava. Pnév, Priov, de Pnowa, de Pnyewa, psáno i: de Per- nowa, ves u Poděbrad ; Bu- šek z - 2404 2414; j. dc. Adlicka ze Sobétic ; Otik z - 27155 2725. Pobibuky, de Pobibuk, v. Poj- buky. Pobipsy, de Pobipess, ves u Kdcova, nékdy s tvrzí ; Ve- sel z - 401,, 468,. Pobistryce, de Pobystrzicz, ves u Pelhřimova ; Petr a Jan z - 3174. Pobřízí, Pobrziezie, Pobrzieze, název pole u Liblic '19, 80, . Pobybuk v. Pojbuky. Pobystrzicz v. Pobistrýce. Poczapl v. Počáply. Poczatkach v. Počátky a Po- jedy. Poczedicz v. Podsedice. Poczepicz v. Počepice. Poczieradycz v. Pecirady. Poczrnicz v. Počernice. Poczyessani v. Počesaný. Počaply, de Poczapl, ves u Březnice; Jošt z - 2073,211z4. Rejstřík jmcn osobních a mis'nich. Počátky, in: Poczatkach, ves u Čáslavi 26:1. Počepice, de Poczepicz, Po- czyepicz, in Poczepiczich, ves u Sedlčan, někdy s tvrzí 231, 48873 ; DrZek z - a j. mang. Anna 231; 4884. Počernice, in Poczrnicz, in Po- ezrnycz, in Poczrniczich, ves vých. od Prahy 124, 125,7 ; torz 125, ; Johánek z - řeč. z Cdch 125. Počesaný, Poczyessani , Mstich P. v. Dobříňov. Poděbrady, de Podiebrad, Po- dyebrad, hrad a město na Labi; Bolek z - 555 894 10846 115,9 162,5 208,9 209,9 25749 30525 331,5 392,3 431,7 4354 4354 470, ; Bocek star- ší z - 209, 305, 416, 474, ; B. nejv. komorník kr. Č. 9739; B. nejv. písař král. Č. 166, 259,, ; Boreś z - 4354 ; Bořita z - 2915 ; Jan Boček 1664, 210, 305, 416,. Poděhusy, de Podiehus, Po- diehuss, Podiewus, hrad, nyní Červený Hrádek u Kouřimě ; Jan řeč. Sulík z - 40846 ; Petr z - a z Bečvárek 374,5 375. —, de Podiehuss, někdy hrad nad Podeřištěm u Hluboké ; Vilém z - 28250. —, in Podiehuss, ves u Horšov- ského Týna 2355. Poděvousy, Podělusy, Podyeus, ves nad Sázavou (u Nevek- lova) 219,. Podhájí, de Podhay, Vilém z - komorník Teříškův 109, 110,7 111,5 479,5, v. Vilém. 569 Podhořany, de Podhorzan, ves u Čáslavě 305g; Velislav z - a j. manž. Bolka z - 305,4 306,, . Podhofovice, Pohofovic, in Po- horowicz, in Pohorzowi- czich, Pohorzowiczych (też psáno: Pohorzow), ves w Vodňan 27733, 95 27939 28049; Oldřich z - 2804, v. též Kloub. Podivec, Podywczo komornik desk zemsk. 259, 262. Podlest, in Podlesii, ves u Otic ve farnosti Neustupovské 400. Podmokly, de Podmokl, ves u Kr. Městce ; Jiří z - mést. Nového m. Praž. 1412/3 49188/,.. —, z Podmokl, in Podmoklech ves u Golčova Jeníkova, ně- kdy s tvrzí 417, ; Procek z - 30739 - —, Podmokly, samota, nëkdy dvůr u Lhoty Jamovské ; Mirek v - 3144. —, de Podmokl, ves w Zbiro- ha ; Petr z - 2505. Podol, de Podole, snad Podol u Bohumilic (Ledče) ; Jan Fel. Podolec z - 396,,. Podolec, Podolecz ; Jan fec. P. z Podola 396,,. Podolí, de Podole, Podoli ně- kdy ves a tvrz nad Maëko- vem u Blatné ; Bohuněk z - 198, ; Čeněk z - 459,4, dvo- fan král. 487g. —, in Podol, in Podole, in Po- doly, ves nedaleko Janovic 18941 1916 19244 48559, 55 ; Matěj z - (syn Ryškův)
Strana 570
570 1894, ; Mikuláš z - 180, ; Ondřej z - Y1915],. ; Ryška z - (otec Matéjúv) 189, ; j. br Kliment ze Slavína. Podolssie, Podolssye v. Podúl- ši. Podrzyicz v. Nepodřice. Podsedice, de Poczedicz, ves u Lovosic, někdy s tvrzí; Bavor a Ješek z - 3255. Podskalí, de Podskale, prvotně ves pod Vyšehradem, část Prahy ; Odolen z - 1044. Podalsi, Podolssie, Podolssye, ves u Jičína 133 1345; Jetřich z - (syn Železníkův) 133, ; j. syn Petr syn Kun- de ze Sukorad 1334 1344 ; Mikuláš z - 1349 ; Železník z - 1334. Podveky, de Podwek, ves u Hrazených Rataj, někdy s tvrzí; Heřman z - 4044 4054 40744 ; Slavek z - 411;.. Podvini, Podwynye, ves u Po- stoloprt 35445. Podyebrad v. Poděbrady. Podyeus v. Poděvousy. Podywczo v. Podiwec. Pogedy, Pogyed, Pogyedkach v. Pojedy. Pohnání, de Pohnanye, ves u MI. Vožice ; Ondřej z - 1755. Pohorzow,, Pohořovice v. Pod- hořovice. Pojbuky (vlastně : Pobibuky), Poybukky, de Bobibuk, Pobibuk, Pobybuk, Powi- buk, Powybuk, Poybuk, in Pobibuczyech, ves u MI. Vožice 193,3; Fricek z - služebník král. komory 160,3 162,5 180,, 229,; 466, 476, 477,4 478,» ; Jan z - 19343; Macek z - 193,4. Pojedy, Pogedy, Pogyed, in Pogedech, de Poczatkach alias Pogyedkach, Pogied- kach, ves j. z. od Libdné (u Rożdalovic) 1014,— 104 ę 466, ; Zdenók z - 10146 479,6. Pokonice (i Pokojnice), z Po- konicz, de Pokonycz, in Po- konyczich, Vpokoniczich, někdy torz a u ves Žá- kavy (Spál. Poříčí) 25650 257, 3705; Aleš z - 11, 2445 197; 2564—258;, 24430 267,0; Vilém z - 257, j. dc. Vracka 257g, 25850- Pokratice, in Pokraticz, ves u Litoměřic 355,, : Jan Ka- mýk z - 35647 484,5. Poláky, de Polak, Pollak, Po- lek, ves u Kadaně, někdy s turzí; Martin z - 3464. ; Mikuláš z - syn Václavův 339,;: Mikulás a Václav bratří z - 339,,; Vlad z - 346,,—348,.. Polanka ves w Kasejovic ; Vé- cemil z - 199,,. de Polek v. Poláky. Polepy, de Polep, ves u Kolí- na; Otík z.- strážník král. 381, 385,7 410, 475,. Polerady, Polirady, in Poli- hrady, Polyhrad, ves u Mostu 3483. Police n. Met. město; probošt kláštera v P.: Filip 44%. Poličany, de Policzan, dvůr u Velehrádku (Hořic); Bo- řek z - 254, j. syn Oneš a dc. Zdena 254. Rejstřík jmen osobních a misinick. Polihrady v. Polerady. de Pollak v. Poláky. Polohlavy, de Palohlaw, Palo- chlaw, ves u Mimoně ; Pe- &k z - 131g ; rychtář : Voj- slav 129,,—1314. Polom, de Poloma, de Polome, de Polomie, ves u Zlutic, někdy s tvrzí ; Jan z - 2465; ; Litolt z - 1,4 244 55 6, 225, 468,. Polštář, Polstarz ; Jan řeč. P. v Pfestáni 2464, 480... Polyhrad v. Polerady. Pomazánka, Pomazanka ; Ma- těj řeč. P. a. Petr f. P. v. Zliv. Poměnice, de Pomyenicz, Po- myenycz, dvůr popl. u Chlistova (Benešova); Jan a Přech z - 3994 400,,. Pomnén, Pomyen; Markvart fec. P. v. Chvalovice. Pomyeniez v. Poménice. PonÉ$iee, de Ponyessicz, ves v Hluboké ; Ondfej a. Pesik bratří z - 150,. Ponta, Pontha, Václav, měšť. Kadaňský 354,4 ,j. syn Jan 35446; j. syn Václav 354,5 3554 - Ponyessicz v. Poněšice. Popek ; Jarek z Babic řeč. P. v. Babice. Popovec, Popowecz, de Popow- czie, de Popowicz, Popo- wycz, ves u Vysokého Mýta, někdy s tvrzí 4175; Divié z - 4175; Jesik z - 430x a z Ohbi 3083. Popovice, de Popowicz, ves u Berouna někdy s tvrzí ; Bu- zek (Bożek) z - 1684.
570 1894, ; Mikuláš z - 180, ; Ondřej z - Y1915],. ; Ryška z - (otec Matéjúv) 189, ; j. br Kliment ze Slavína. Podolssie, Podolssye v. Podúl- ši. Podrzyicz v. Nepodřice. Podsedice, de Poczedicz, ves u Lovosic, někdy s tvrzí; Bavor a Ješek z - 3255. Podskalí, de Podskale, prvotně ves pod Vyšehradem, část Prahy ; Odolen z - 1044. Podalsi, Podolssie, Podolssye, ves u Jičína 133 1345; Jetřich z - (syn Železníkův) 133, ; j. syn Petr syn Kun- de ze Sukorad 1334 1344 ; Mikuláš z - 1349 ; Železník z - 1334. Podveky, de Podwek, ves u Hrazených Rataj, někdy s tvrzí; Heřman z - 4044 4054 40744 ; Slavek z - 411;.. Podvini, Podwynye, ves u Po- stoloprt 35445. Podyebrad v. Poděbrady. Podyeus v. Poděvousy. Podywczo v. Podiwec. Pogedy, Pogyed, Pogyedkach v. Pojedy. Pohnání, de Pohnanye, ves u MI. Vožice ; Ondřej z - 1755. Pohorzow,, Pohořovice v. Pod- hořovice. Pojbuky (vlastně : Pobibuky), Poybukky, de Bobibuk, Pobibuk, Pobybuk, Powi- buk, Powybuk, Poybuk, in Pobibuczyech, ves u MI. Vožice 193,3; Fricek z - služebník král. komory 160,3 162,5 180,, 229,; 466, 476, 477,4 478,» ; Jan z - 19343; Macek z - 193,4. Pojedy, Pogedy, Pogyed, in Pogedech, de Poczatkach alias Pogyedkach, Pogied- kach, ves j. z. od Libdné (u Rożdalovic) 1014,— 104 ę 466, ; Zdenók z - 10146 479,6. Pokonice (i Pokojnice), z Po- konicz, de Pokonycz, in Po- konyczich, Vpokoniczich, někdy torz a u ves Žá- kavy (Spál. Poříčí) 25650 257, 3705; Aleš z - 11, 2445 197; 2564—258;, 24430 267,0; Vilém z - 257, j. dc. Vracka 257g, 25850- Pokratice, in Pokraticz, ves u Litoměřic 355,, : Jan Ka- mýk z - 35647 484,5. Poláky, de Polak, Pollak, Po- lek, ves u Kadaně, někdy s turzí; Martin z - 3464. ; Mikuláš z - syn Václavův 339,;: Mikulás a Václav bratří z - 339,,; Vlad z - 346,,—348,.. Polanka ves w Kasejovic ; Vé- cemil z - 199,,. de Polek v. Poláky. Polepy, de Polep, ves u Kolí- na; Otík z.- strážník král. 381, 385,7 410, 475,. Polerady, Polirady, in Poli- hrady, Polyhrad, ves u Mostu 3483. Police n. Met. město; probošt kláštera v P.: Filip 44%. Poličany, de Policzan, dvůr u Velehrádku (Hořic); Bo- řek z - 254, j. syn Oneš a dc. Zdena 254. Rejstřík jmen osobních a misinick. Polihrady v. Polerady. de Pollak v. Poláky. Polohlavy, de Palohlaw, Palo- chlaw, ves u Mimoně ; Pe- &k z - 131g ; rychtář : Voj- slav 129,,—1314. Polom, de Poloma, de Polome, de Polomie, ves u Zlutic, někdy s tvrzí ; Jan z - 2465; ; Litolt z - 1,4 244 55 6, 225, 468,. Polštář, Polstarz ; Jan řeč. P. v Pfestáni 2464, 480... Polyhrad v. Polerady. Pomazánka, Pomazanka ; Ma- těj řeč. P. a. Petr f. P. v. Zliv. Poměnice, de Pomyenicz, Po- myenycz, dvůr popl. u Chlistova (Benešova); Jan a Přech z - 3994 400,,. Pomnén, Pomyen; Markvart fec. P. v. Chvalovice. Pomyeniez v. Poménice. PonÉ$iee, de Ponyessicz, ves v Hluboké ; Ondfej a. Pesik bratří z - 150,. Ponta, Pontha, Václav, měšť. Kadaňský 354,4 ,j. syn Jan 35446; j. syn Václav 354,5 3554 - Ponyessicz v. Poněšice. Popek ; Jarek z Babic řeč. P. v. Babice. Popovec, Popowecz, de Popow- czie, de Popowicz, Popo- wycz, ves u Vysokého Mýta, někdy s tvrzí 4175; Divié z - 4175; Jesik z - 430x a z Ohbi 3083. Popovice, de Popowicz, ves u Berouna někdy s tvrzí ; Bu- zek (Bożek) z - 1684.
Strana 571
Popovice, de Popowicz, z Po- powycz, w Popowyczych, Velké P., ves u Jílového, někdy s tvrzí 385—387 ; jarář: Šimon 386x; Eliška vdova někdy Miloty z - 385,9—387, j. syn Otík 385—387x. —, de Popowicz, in Popo- wiczich, snad ves u Jičína 485, ; Hanuš z - 475, ; Zby- něk z - 4741, řeč. Menšík z - 2845. —, de Popowicz, ves u MI. Vožice ; Jan řeč. Tožice v - 1864. —, Popowiez, Popowycz, v. Popovec. Poresice, de Porziessicz, Por- zyessicz, ves u Sedlčan 231, 488,4; Vysała z - 230, 488, sirotek po něm: Jan 2314. Pořešín, Porziessin, zbořený hrad u vsi téhož jména blíže Kaplice ; Markvart z - 438, . z Poříčan, de Porziczan, Jan, vÿprosnik 285,3 489, - Poříčí, in Porziecz, městečko nad Sázavou (u Benešova). Přísnák starší z - a j. syn Pfísnácek 368, . — spálené, de Porzyczye, mě- stec. u Blovic, piw. ves; Jindřich z Elstrberka a z - 360,, . — zadní, de Porzieczie, ves u Březnicz ; Smil z - 2103. Postfelná, z Postrzylne,z, Po- strzyelne, ves u Jabl nného (v Boleslavsku) nody s torzi ; Bartoë z - 69,,6k72,17 T317- Rejstřík jmen osobních a místních. Postřižín, Postrzizyn, Postrzy- zin, de Postrzyzina, ves u Velvar 112,, 113;; 120% 121, 13245 4515, 4525, 45795 ; Anna z - 1324 45645; Bo- nu&e z - 451,, 452,,, j. muž Jan ; Cachna z - 11255 11355 121, 45635, j. děti Vaněk a Vita ; Dominik z - 112,5 113,5 1204, 121,, ; Jakub z - 99, 11255 11355 1207 ; Ja- koubek z -, vrátný král. 2474/15 2655 11355 275201 47010 476, 496, 497, 499; Jan z - 11255 11355 420,9 121,9 452, 4545, Jan řeč. Hora (Horník) 451, j. manž. Bonuše ; Jan řeč. Svojše z - 120,9 121,, 13244 13944 457,. Jenec z - 207,7 ; Ješek z - 452,5, j. br. Mareš; Kate- fina z - 132; 451, 452, 45635 45755 ; Kříž z - 451, ; Křtín z - 1237, ; Lider z - 112,, 11355 1204 1214; Mareś z - 45297, j. br. Ješek ; Mareta z - 4525, ; Markéta z - 132%; Matěj z - 120 132; 456,5, j. sestra: Mar- kéta 45635 45735 ; Mladota z - 452,; Řehák z - 1125; 11355; Sebastian z - 1125 11355 120,9 121,9 139%; Svojá&e z - v. Jan fec. Svoj&e ; Vaněk syn Čachny z - 11255 11355 45297 ; Vita z - dcera Cachny z - 112,5 11355 120,,. Postupice, de Postupicz, měs- tečko u Benešova; Bohuše z - na Litomyšli a j. br. Jan 423,5; Zdeněk fec. Kostka z - 39035. z Posutic, de Possuticz ; Pavlik 571 krajeć król. 48745 z Potsteina, de Potensten, Jan fec. Münzer 116,1 - Powibuk v. Pojbuky. Povléin, Powlczym, ves u Ra- kovnika 162, 478,,. Powybuk, Poybuk, v. buky. Pozov, in Pozowie, ves j.-vÿch. od Benešova 3954. Praček, Praczek, Jan ze Lhoty 436,. Pračky, de Praczek ; Jan řeč. Dítě z - v. Močidlany. Praha, Jan řeč. P. v. Vrhaveč. Praha, Praga, civitas Pra- gensis, u Prazé 20x 233, 3145 67114 69117 8914 9625 142105 177,, 204,, 20959 21540 21745 219, 246, 284,9 300,7 35546 384,5 398,2 426,5 4472 4771, 3g 4787/15 47913); 480%/y, 484,, 485,, 48658/,..48793/.5 49084/5, 49187/4 49245. — hrad Pražský, castrum Pragense 36;, 81; 83; 219, 269,8; purkrabstvi, purgraviatus, hradu Pr. 493, 495, purkrabí nejv., supremus purgravius : Ota z Bergova 332,4; Lacek z Kravaf 495* |... Jan Krušina z Lichtmburka 47,9 305, 31159 421,» 493, - mistopurkrabi, vicepur- gravius (psáno mylně též purkrabí) 109,5 493, 496, ; Diviš z Talmberka 19% 27735; Vikéř z Jenišovic 35041 3574 494,; Kuncš z Olbramovic 366, 367, 253,5 4864 Poj-
Popovice, de Popowicz, z Po- powycz, w Popowyczych, Velké P., ves u Jílového, někdy s tvrzí 385—387 ; jarář: Šimon 386x; Eliška vdova někdy Miloty z - 385,9—387, j. syn Otík 385—387x. —, de Popowicz, in Popo- wiczich, snad ves u Jičína 485, ; Hanuš z - 475, ; Zby- něk z - 4741, řeč. Menšík z - 2845. —, de Popowicz, ves u MI. Vožice ; Jan řeč. Tožice v - 1864. —, Popowiez, Popowycz, v. Popovec. Poresice, de Porziessicz, Por- zyessicz, ves u Sedlčan 231, 488,4; Vysała z - 230, 488, sirotek po něm: Jan 2314. Pořešín, Porziessin, zbořený hrad u vsi téhož jména blíže Kaplice ; Markvart z - 438, . z Poříčan, de Porziczan, Jan, vÿprosnik 285,3 489, - Poříčí, in Porziecz, městečko nad Sázavou (u Benešova). Přísnák starší z - a j. syn Pfísnácek 368, . — spálené, de Porzyczye, mě- stec. u Blovic, piw. ves; Jindřich z Elstrberka a z - 360,, . — zadní, de Porzieczie, ves u Březnicz ; Smil z - 2103. Postfelná, z Postrzylne,z, Po- strzyelne, ves u Jabl nného (v Boleslavsku) nody s torzi ; Bartoë z - 69,,6k72,17 T317- Rejstřík jmen osobních a místních. Postřižín, Postrzizyn, Postrzy- zin, de Postrzyzina, ves u Velvar 112,, 113;; 120% 121, 13245 4515, 4525, 45795 ; Anna z - 1324 45645; Bo- nu&e z - 451,, 452,,, j. muž Jan ; Cachna z - 11255 11355 121, 45635, j. děti Vaněk a Vita ; Dominik z - 112,5 113,5 1204, 121,, ; Jakub z - 99, 11255 11355 1207 ; Ja- koubek z -, vrátný král. 2474/15 2655 11355 275201 47010 476, 496, 497, 499; Jan z - 11255 11355 420,9 121,9 452, 4545, Jan řeč. Hora (Horník) 451, j. manž. Bonuše ; Jan řeč. Svojše z - 120,9 121,, 13244 13944 457,. Jenec z - 207,7 ; Ješek z - 452,5, j. br. Mareš; Kate- fina z - 132; 451, 452, 45635 45755 ; Kříž z - 451, ; Křtín z - 1237, ; Lider z - 112,, 11355 1204 1214; Mareś z - 45297, j. br. Ješek ; Mareta z - 4525, ; Markéta z - 132%; Matěj z - 120 132; 456,5, j. sestra: Mar- kéta 45635 45735 ; Mladota z - 452,; Řehák z - 1125; 11355; Sebastian z - 1125 11355 120,9 121,9 139%; Svojá&e z - v. Jan fec. Svoj&e ; Vaněk syn Čachny z - 11255 11355 45297 ; Vita z - dcera Cachny z - 112,5 11355 120,,. Postupice, de Postupicz, měs- tečko u Benešova; Bohuše z - na Litomyšli a j. br. Jan 423,5; Zdeněk fec. Kostka z - 39035. z Posutic, de Possuticz ; Pavlik 571 krajeć król. 48745 z Potsteina, de Potensten, Jan fec. Münzer 116,1 - Powibuk v. Pojbuky. Povléin, Powlczym, ves u Ra- kovnika 162, 478,,. Powybuk, Poybuk, v. buky. Pozov, in Pozowie, ves j.-vÿch. od Benešova 3954. Praček, Praczek, Jan ze Lhoty 436,. Pračky, de Praczek ; Jan řeč. Dítě z - v. Močidlany. Praha, Jan řeč. P. v. Vrhaveč. Praha, Praga, civitas Pra- gensis, u Prazé 20x 233, 3145 67114 69117 8914 9625 142105 177,, 204,, 20959 21540 21745 219, 246, 284,9 300,7 35546 384,5 398,2 426,5 4472 4771, 3g 4787/15 47913); 480%/y, 484,, 485,, 48658/,..48793/.5 49084/5, 49187/4 49245. — hrad Pražský, castrum Pragense 36;, 81; 83; 219, 269,8; purkrabstvi, purgraviatus, hradu Pr. 493, 495, purkrabí nejv., supremus purgravius : Ota z Bergova 332,4; Lacek z Kravaf 495* |... Jan Krušina z Lichtmburka 47,9 305, 31159 421,» 493, - mistopurkrabi, vicepur- gravius (psáno mylně též purkrabí) 109,5 493, 496, ; Diviš z Talmberka 19% 27735; Vikéř z Jenišovic 35041 3574 494,; Kuncš z Olbramovic 366, 367, 253,5 4864 Poj-
Strana 572
572 374,1,13/14 4125, 4751/,; Jan z Rotsteina 494,. pisał purkrabsky, notarius purgrawvii : Ondřej 135%. Jan z hradu Pražsk: 364, 251,4 262, ; Mikulás z hr. P. 221,4 239,9 258,9 28359 4034, 436,4. dům Ofky vdovy naproti zvonu 83; ; huť kameníků 83; ; kostel Pražský, ecclesia Pragensis 83,; správce stav- by, rector fabrice eccl. P. : Václav, děkan sv. Apolináře 83,. arcibiskup: Zbyněk [z Hazmburka ] 35749 358,4. arcibiskupova | kancelář 4504, písař: Prokop 450%. kapitula 8%. proboštství 266,1; kustos: Jan sekretář král. 116, ; kanovníci: Fran- tišek 18:5 43k, 477, 4781, 47916/,7; Henzlin 169,5 45840 nejv. penitencidf 323; ; Ja- kub [písař král. kanceláře ] 5251 67114 246,5 25246 322, 429,,4805,481,,,29 /. 148255. a 483399], 48415, 4859/55 486,,,9! [55 4875,55 488,5, /74 489,.,79/,,49081/, .: Jam (Je- Sek) 219, ; Jan, faráf v Bro- zanech 325, ; Ondfej Kotlik 154, ; Petr ze Všerub, mistr 247,,; Přibyslav arcijáhen Horšovský 154,,; Václav [písař kancel. král.] 300,; 338, 479,,, děkan sv. A po- lináfe 83, 380,, 381. kůr P. Marie; precentor : Martin 45. kostel Všech Svatých, eccl. Omnium Sanctorum in castro Prag., probošt: Ješek (Jan) 219,; děkan: Blažej řeč. Vlk 464,,; Ol- drich ze Sulzpachu 24357. Hradéan y, Hradezanum 451,5 ; dûm Zidküv 451, ; obyvatel: Klouda 451. Staré město, Praga, An- tigua civitas, Maior civ. Pragensis, die grossere stat zu Prage 83, 84,4 86,, 94,, 98,, 1115, 115,, 1227, 124, 128,, 145,07 146,09 382% 383; 409% 449.. kostely: sv. Anny 285:; ; sv. Jilji 146,09 431,7 ; kaple Božího Těla na hřbitově při něm 146199 ; kanovník od sv. Jiljí: Prokop 380; 381; P. Marie před Týnem, ecel. ante Letam curiam 45 442,5, olidinici: Jakub z Vinai'ic 442,5, Petr 457: sv. Michala 2395 2504, ol- tářník a kaplan: Jindřich z Kočova. klášter sv. Ducha 461,4, abatyše : Markéta ; řád ka- zatelů u sv. Klimenta 2783, . hřbitov při kostele sv. Jiljí 146,09 - zvyklost právní St. m. Praž- ského, probare consuetudi- ne civ. Prag. 57101 118, 1197 ; radni dim, pretorium Pra- gense 159,3; kniha městská 3353 ; rada městská 446,5 453; ; Rejstřík jmen osobních a místních. konšelé 125,, 447,,: Kaš- par řeč. Cotr 453; ; Hanuš Dlouhý a Hanušek Prokopa Dlouhého 125,,, Jan Dlou- hého 4583, ; Jan fec. Rulant 3845, ; Albert Kamaréř 1251, Kunát řeč. Kolinskij 446,4, Lautrbach Vdclav 38255 449,9, Michal 3825, ; Mi- chal stolaf 449, Mikuldś Žárovský 4583; Petr Fel. „Misnar 446,4, Petr Śmelcar 125,,, Vavřinec 453x ; rychtář: Helm 33,4; Mert- lin Stach 19,5. Dlouhá třída, Longa platea 146109 ; králův dvůr, curia regalis in civ. Maiori Prag. 3375; dům desk [zemsk.] naproti kostelu sv. Jiljí, domus ta- bularum ex opposito s. Egidii 314, 409g 43l,: dům králàv, domus regis in Antiqua civ. 2465; dim vedle domu pani z Veseli 81, ; mëstané a méstanky 38325 : méšťané a obyvatelé: z Cách Jan 81g 155,9 157, Jan ml. 124,7 125,,, z Cdch JetFich 125, a Jindřich 195, 1264; Cantor Jan 447,9; Čeněk 57,01 ; Dorota 267,,; Eliška 452; Elška vd. Wasmauserova 955; Erhart 985, , Finncth Jin- dřich 124,,; Fróńa krdl. malif 444,, 445,7; Genher Jehlin 449, ; Gimusel Kun- rât 148,; Hanek 2154; Hans 98,; Hansmek a j. dc. Katruse 1285; Hasek
572 374,1,13/14 4125, 4751/,; Jan z Rotsteina 494,. pisał purkrabsky, notarius purgrawvii : Ondřej 135%. Jan z hradu Pražsk: 364, 251,4 262, ; Mikulás z hr. P. 221,4 239,9 258,9 28359 4034, 436,4. dům Ofky vdovy naproti zvonu 83; ; huť kameníků 83; ; kostel Pražský, ecclesia Pragensis 83,; správce stav- by, rector fabrice eccl. P. : Václav, děkan sv. Apolináře 83,. arcibiskup: Zbyněk [z Hazmburka ] 35749 358,4. arcibiskupova | kancelář 4504, písař: Prokop 450%. kapitula 8%. proboštství 266,1; kustos: Jan sekretář král. 116, ; kanovníci: Fran- tišek 18:5 43k, 477, 4781, 47916/,7; Henzlin 169,5 45840 nejv. penitencidf 323; ; Ja- kub [písař král. kanceláře ] 5251 67114 246,5 25246 322, 429,,4805,481,,,29 /. 148255. a 483399], 48415, 4859/55 486,,,9! [55 4875,55 488,5, /74 489,.,79/,,49081/, .: Jam (Je- Sek) 219, ; Jan, faráf v Bro- zanech 325, ; Ondfej Kotlik 154, ; Petr ze Všerub, mistr 247,,; Přibyslav arcijáhen Horšovský 154,,; Václav [písař kancel. král.] 300,; 338, 479,,, děkan sv. A po- lináfe 83, 380,, 381. kůr P. Marie; precentor : Martin 45. kostel Všech Svatých, eccl. Omnium Sanctorum in castro Prag., probošt: Ješek (Jan) 219,; děkan: Blažej řeč. Vlk 464,,; Ol- drich ze Sulzpachu 24357. Hradéan y, Hradezanum 451,5 ; dûm Zidküv 451, ; obyvatel: Klouda 451. Staré město, Praga, An- tigua civitas, Maior civ. Pragensis, die grossere stat zu Prage 83, 84,4 86,, 94,, 98,, 1115, 115,, 1227, 124, 128,, 145,07 146,09 382% 383; 409% 449.. kostely: sv. Anny 285:; ; sv. Jilji 146,09 431,7 ; kaple Božího Těla na hřbitově při něm 146199 ; kanovník od sv. Jiljí: Prokop 380; 381; P. Marie před Týnem, ecel. ante Letam curiam 45 442,5, olidinici: Jakub z Vinai'ic 442,5, Petr 457: sv. Michala 2395 2504, ol- tářník a kaplan: Jindřich z Kočova. klášter sv. Ducha 461,4, abatyše : Markéta ; řád ka- zatelů u sv. Klimenta 2783, . hřbitov při kostele sv. Jiljí 146,09 - zvyklost právní St. m. Praž- ského, probare consuetudi- ne civ. Prag. 57101 118, 1197 ; radni dim, pretorium Pra- gense 159,3; kniha městská 3353 ; rada městská 446,5 453; ; Rejstřík jmen osobních a místních. konšelé 125,, 447,,: Kaš- par řeč. Cotr 453; ; Hanuš Dlouhý a Hanušek Prokopa Dlouhého 125,,, Jan Dlou- hého 4583, ; Jan fec. Rulant 3845, ; Albert Kamaréř 1251, Kunát řeč. Kolinskij 446,4, Lautrbach Vdclav 38255 449,9, Michal 3825, ; Mi- chal stolaf 449, Mikuldś Žárovský 4583; Petr Fel. „Misnar 446,4, Petr Śmelcar 125,,, Vavřinec 453x ; rychtář: Helm 33,4; Mert- lin Stach 19,5. Dlouhá třída, Longa platea 146109 ; králův dvůr, curia regalis in civ. Maiori Prag. 3375; dům desk [zemsk.] naproti kostelu sv. Jiljí, domus ta- bularum ex opposito s. Egidii 314, 409g 43l,: dům králàv, domus regis in Antiqua civ. 2465; dim vedle domu pani z Veseli 81, ; mëstané a méstanky 38325 : méšťané a obyvatelé: z Cách Jan 81g 155,9 157, Jan ml. 124,7 125,,, z Cdch JetFich 125, a Jindřich 195, 1264; Cantor Jan 447,9; Čeněk 57,01 ; Dorota 267,,; Eliška 452; Elška vd. Wasmauserova 955; Erhart 985, , Finncth Jin- dřich 124,,; Fróńa krdl. malif 444,, 445,7; Genher Jehlin 449, ; Gimusel Kun- rât 148,; Hanek 2154; Hans 98,; Hansmek a j. dc. Katruse 1285; Hasek
Strana 573
413, 419, 420, ; Hašek suk- na kraječ a j. m. Kateřina 237,,; Henzl od Tří králů 243,; Henzlin řezník z Dlouhé třídy 146,09 ; Henz- lin zlatník a j. m. Ofka 83, ; Hošek soukennik 203.4 ; Chval z Prahy 3904; ; Ja- kub Tl.,,; Jakub Benešov- ský 107,5 1084; Jakub z Pr., registrátor král. 431; ; knéz Jan z - 1154, ; Jan z - střídník Václava písaře 159,, ; Jan z - 126,,42316/ „; Jan zlatnik 69,,7 ; Jan od Věže 156,; Janek 471,, syn Buzküv z Pr. 460, ; Jeroným z - bakalář 444,1, ; Kaëka 4573, ; Keynha Mi- kuld3 449, ; Klauber Frid- lin a j. m. Elska 146,09 : Krhule Jan 364, ; Kunc- man, j. m. Kateřina a syn Jan 105; Kůžel Mareš 376,7 ; Leksina z - 452% ; Leva kupec 146,09; Lwsl Franeš 4369; Mareš 2483 250,5 251,5 2614, 497,, j.vd. Anna 497,; Matsj 261g, 2624 ; Markéta 121,9, j. br. Matěj z PostriZina ; Martin 124, ; Materna 1185; 1195 ; Mikulás 13154 3104, 430x ; Mik. a j. matka Ela 445,, 447,9; Mik. písař 2103; Mik. od Věže 2555, ; Nyklas Litoměřický 156, ; Pavel Šváchův 146,9 ; Petr 248 250,5 251,5; 261., P. z rad- ního domu 159,;, bradýř 2537 2640 2740 4245 ; Petřík Bohuslavův 1285, ; Prokop 382,5 4539 ; Pusman Jan Archiv Český .XXXV. Rejstřík jmen osobnich a mistnich. 124,, 125,, ; Rajskytl Matéj 2485250, 251,5; 2585, 382,; 383; 3994; Rol a j. m. Mára 4525, dc. Kateřina 452; 4535; Rulant Jan 125, ; Serafin 294,3 ; Ser- mer Václav 125, ; Syndar Janek 1285, ; Stach Mertlin a Henslin 155,; 157,, ; Sýc Jan 4585; Šindel Zdeněk 302, 303,4; Stépán 153, 387; Št. Frenclův 452%; Straboch Mikuláš 45839: Temlín 452 ; Tichava Jan 420, ; Tluxa Mikulds 1144, Václav 65,45 66,44 1054 329, 371, 3729: V. kozet- ník 146,99; V. syn někdy Menharta. zlatníka 446,,; Vavřinec 222,,; V. Marti- nův 220,; Weis Mikuláš 148, ; Vidolt Jan 164, : Vratinec Jan 227, ; Záviš, j.m. Mareta a dc. Kateřina 342,9 ; Zbyněk 107,5 ; Zeydl Bernášek 1551. Nové město Nova civi- tas Pragensis, Karoli civitas 77; 1165; 219,; rychtář: Matěj řeč. Hlušec 8610/,, 470, ; Mikšík (jinak Miku- lá$ z Lipna) 2123, ; stráz- ny: Petr 295. kostel sv. Apolináře., ka- pitula; probošt: Oldřich 3554; dékan: Václav 83,, kanovník kostela Prazsk. 380, 381. měšťané a obyvatelé: Bohunëk 229: ; Bušek 178, Dobeš 40 45 525 53g, 61,59 62,59 17159 2075; 227,; 2484, 258,9 262,, 289, 321, 513 323, 324, 34197 34450 4076» a j. syn Jan 3445, ; Dobeš z Němčic 227, ; Holik Vá- clav 280, ; Jan z - 509; Jetřich a j. m. Markéta 1234; Jüt z Podmokel 141,5 ; Litobor, j. m. Pfiba 399., ; Mikulás 2604, ; Ny- klas 444,7; Ondfej 155 38775, ; Petr 289, 3875, ; Petr černý, kramář 28755 ; P. řeč. konif, král. stráž. 289,; Priba 397,9 ; Racek 430x, R. z Braddéova 146,07 ; Se- rafin 3359 983, 10539 20345 205, 387, 413,; Šlechta Mikšík 439, ; Štěpán 4543, ; Tomášek 1054; Václav 2604; Vrbicka Pesik 16,,. Malá Strana, podhradí Minor civitas Pragensis, suburbium Pragense 83, 94; 104,7 131, 167, 169, 205,9 344,9 445,9 446,9 44729 449, 450, 451, 45582]. 456, 45727 458,9 459,1 46043 4644 ; purkmistr: Dobez 460, ; rada městská 458, 4604 ; konšelé 451, : Fráňa a He- res 458,9, Jindřich, Matěj a Mikuláš 4555; Michal řeč. Perníček 460, ; kniha městská 4555. klášter sv. Tomáše řádu poustevníků, conventus fra- trum Heremitarum 228, ; bratfí: Havel lektor; Ma- těj. kostely: sv. Jana v Oboře 4574, ; sv. Mikuláše 337x ; P. Marie konec mostu, do- mus s. Marie in pede pontis 73
413, 419, 420, ; Hašek suk- na kraječ a j. m. Kateřina 237,,; Henzl od Tří králů 243,; Henzlin řezník z Dlouhé třídy 146,09 ; Henz- lin zlatník a j. m. Ofka 83, ; Hošek soukennik 203.4 ; Chval z Prahy 3904; ; Ja- kub Tl.,,; Jakub Benešov- ský 107,5 1084; Jakub z Pr., registrátor král. 431; ; knéz Jan z - 1154, ; Jan z - střídník Václava písaře 159,, ; Jan z - 126,,42316/ „; Jan zlatnik 69,,7 ; Jan od Věže 156,; Janek 471,, syn Buzküv z Pr. 460, ; Jeroným z - bakalář 444,1, ; Kaëka 4573, ; Keynha Mi- kuld3 449, ; Klauber Frid- lin a j. m. Elska 146,09 : Krhule Jan 364, ; Kunc- man, j. m. Kateřina a syn Jan 105; Kůžel Mareš 376,7 ; Leksina z - 452% ; Leva kupec 146,09; Lwsl Franeš 4369; Mareš 2483 250,5 251,5 2614, 497,, j.vd. Anna 497,; Matsj 261g, 2624 ; Markéta 121,9, j. br. Matěj z PostriZina ; Martin 124, ; Materna 1185; 1195 ; Mikulás 13154 3104, 430x ; Mik. a j. matka Ela 445,, 447,9; Mik. písař 2103; Mik. od Věže 2555, ; Nyklas Litoměřický 156, ; Pavel Šváchův 146,9 ; Petr 248 250,5 251,5; 261., P. z rad- ního domu 159,;, bradýř 2537 2640 2740 4245 ; Petřík Bohuslavův 1285, ; Prokop 382,5 4539 ; Pusman Jan Archiv Český .XXXV. Rejstřík jmen osobnich a mistnich. 124,, 125,, ; Rajskytl Matéj 2485250, 251,5; 2585, 382,; 383; 3994; Rol a j. m. Mára 4525, dc. Kateřina 452; 4535; Rulant Jan 125, ; Serafin 294,3 ; Ser- mer Václav 125, ; Syndar Janek 1285, ; Stach Mertlin a Henslin 155,; 157,, ; Sýc Jan 4585; Šindel Zdeněk 302, 303,4; Stépán 153, 387; Št. Frenclův 452%; Straboch Mikuláš 45839: Temlín 452 ; Tichava Jan 420, ; Tluxa Mikulds 1144, Václav 65,45 66,44 1054 329, 371, 3729: V. kozet- ník 146,99; V. syn někdy Menharta. zlatníka 446,,; Vavřinec 222,,; V. Marti- nův 220,; Weis Mikuláš 148, ; Vidolt Jan 164, : Vratinec Jan 227, ; Záviš, j.m. Mareta a dc. Kateřina 342,9 ; Zbyněk 107,5 ; Zeydl Bernášek 1551. Nové město Nova civi- tas Pragensis, Karoli civitas 77; 1165; 219,; rychtář: Matěj řeč. Hlušec 8610/,, 470, ; Mikšík (jinak Miku- lá$ z Lipna) 2123, ; stráz- ny: Petr 295. kostel sv. Apolináře., ka- pitula; probošt: Oldřich 3554; dékan: Václav 83,, kanovník kostela Prazsk. 380, 381. měšťané a obyvatelé: Bohunëk 229: ; Bušek 178, Dobeš 40 45 525 53g, 61,59 62,59 17159 2075; 227,; 2484, 258,9 262,, 289, 321, 513 323, 324, 34197 34450 4076» a j. syn Jan 3445, ; Dobeš z Němčic 227, ; Holik Vá- clav 280, ; Jan z - 509; Jetřich a j. m. Markéta 1234; Jüt z Podmokel 141,5 ; Litobor, j. m. Pfiba 399., ; Mikulás 2604, ; Ny- klas 444,7; Ondfej 155 38775, ; Petr 289, 3875, ; Petr černý, kramář 28755 ; P. řeč. konif, král. stráž. 289,; Priba 397,9 ; Racek 430x, R. z Braddéova 146,07 ; Se- rafin 3359 983, 10539 20345 205, 387, 413,; Šlechta Mikšík 439, ; Štěpán 4543, ; Tomášek 1054; Václav 2604; Vrbicka Pesik 16,,. Malá Strana, podhradí Minor civitas Pragensis, suburbium Pragense 83, 94; 104,7 131, 167, 169, 205,9 344,9 445,9 446,9 44729 449, 450, 451, 45582]. 456, 45727 458,9 459,1 46043 4644 ; purkmistr: Dobez 460, ; rada městská 458, 4604 ; konšelé 451, : Fráňa a He- res 458,9, Jindřich, Matěj a Mikuláš 4555; Michal řeč. Perníček 460, ; kniha městská 4555. klášter sv. Tomáše řádu poustevníků, conventus fra- trum Heremitarum 228, ; bratfí: Havel lektor; Ma- těj. kostely: sv. Jana v Oboře 4574, ; sv. Mikuláše 337x ; P. Marie konec mostu, do- mus s. Marie in pede pontis 73
Strana 574
574 445,9; komtur: Václav 445,95; převor: Jakub 143101 144103 ; křižovníci bili (fádu sv. Jana, Kft.), cru- ciferi de pede pontis Prag. : Bohuš 41,4 391,4; Clibor z Roztéze 303, ; Jan 303; . — měšťané a obyvatelé: Buzek 455533 ; Diviš 2052 ; Jakub 362; ; Jan 569; Jindřich 167; Jiřík řeč. Lounsky 169,5 458,9 45941 ; Machuta 3445; | Mařík 131g ; Mikulás 389,, ; Otik 28359 ; Petr fed. Gwid 87,;. —, Újezd, Vgezd Pragensis, Vgezd sub monte Petrino, Vgezd ante suburbium Pragense 142,4, 147, 148,. klášter sv. Maří Magda- leny 147, 148, ; převorka: Anežka 148,; Markéta 147,; kustodka: Kateřina 148,. — kněz Pavel 142,9; Matěj z Kostomlat a z - 143,9. —, Vyšehrad v. Vyšehrad. Pražská cúda czuda Pra- gensis 2715. Pražský kraj, districtus Pragensis, provincia Prag. 29,, 74, 465, 466, 470. Prächenskÿ kraj, districtus (provincia) Prachensis 195 465, 467. Prasetin, Prasietyn, Prassetin, Prasyetin, Prasytyn, de Prasietyna, in Prasyetinye, Prasyetynye, ves u Pacova 1764, 177,, 3794, ; Anka z - 177, 178, j. br. Čeněk z - 1774, 178,1; Bardan v - 379%; Elška dc. Víškova Rejstřik jmen osobních a místních. z- 177,, ; Machna z - 181,9; Mikulás z - 178, 1815; Petra z - 1164—178,; Vdclav z - 1771, ; Vaněk z - 1815, ; Visek z - 176, 177, ; Zdeněk z - 1814. Praskolesy, in Praskoless, ně- kdy ves v okolí Chlumce nad Cidl. 164 ; Jan řeč. Vrbic- ka 16, 468,, j. m. Jiřina 164 ; j. br. Pesik móśt. No- vého m. Pražského. Préice, de Prezieze, méstecko u Sedlce ; Kubec z - 274x 2750; j. dc. Káča, manž. Václava ze Sedléan 274, 9155s. Préice, Prezieze ; Jan fec. P. v. Hoštice. Prdla ; Hereš řeč. P. v. Lidice. Přebozy, de Przieboz, de Przye- boz, ves u Kouřimě, ně- kdy s tvrzí ; Hroch z - 915,4 376,,. Pfecinov, de Prziedczina, ves u Volyně n. s tvrzí ; Tvrdek 2 - 198,. Pfedbor, Przyedborius, mar&á- lek královnin 469,,. Předboř, Prziedborz, in Przied- borzi, Przyedborzy, ves w Říčan, někdy s tvrzí, Ojíř z - 222,, 472,, j. syn Otik 10545 - Předbořice, in Przedborzicz, ves u Kutné Hory T,. —, de Prziedborzicz, Przyed- borzycz, in Prziedborzi- czich, in Przyedworzycz, ves u Milevska 218, 2265 227,,; Clibor z - 2255, j. syn Hron z - 2254, ; Kačka z - 225,1, 4905 ; Markéta z - 218, 226, ; Půta z - 226, 22729 ; Vilém z - 2259, - Predizl v. Pfedslava. Předměřice, de Prziedmyrzicz, ves u Nových Benátek ; Jun a Mikuláš Kojata z - 129g; aZ 131g. Předslava, Predizl, mistryně kl. Doksanského 3386, - Piech, Przech, Prziech, Pr- zyech, komornik desk zem- sksjch 40,, 2514; 2604; 26141 26261 330,5 37617. —, Przyech, fec. Kus 195,. Prelit, Przyelicz, in Przieliczi, ves u Slaného 45539 4624 ; Jan syn Buzkiw v - 4553, j. br. Lukáš z - 4555 461,5. manželka Svata. Přepeře, de Przieperzich, ves u Turnova ; Pelr z- 92 93%. Přepychy, de Prziepich, in Pr- ziepich, ves a n. tvrz v Opoc- na ; Beta v - 1114; Markvart z - služebník Hlaváce z Du- bé 11,,. Pfestäni, in Przestan, Przyes- tan, de Przyestanye, ves u Žlutic 2465; Jan řeč. Polštář v - 480,,; Pešek řeč. Přestánek z - 24655, j. manž. Dorota. Přestavlky, de Prziestawlk, ves uw Chrudimé, někdy s tvrzí ; Aleś z - 43359. —, de Przyestawlk (snad ně- kdejší: víska wu Libéjic bl. Vodiian) ; Stożek z - 2775 387. -—, de Priestawlk, ves u Roud- nice ; Michal z - 328,,. Přešín, de Prziessyn, nesprdv-
574 445,9; komtur: Václav 445,95; převor: Jakub 143101 144103 ; křižovníci bili (fádu sv. Jana, Kft.), cru- ciferi de pede pontis Prag. : Bohuš 41,4 391,4; Clibor z Roztéze 303, ; Jan 303; . — měšťané a obyvatelé: Buzek 455533 ; Diviš 2052 ; Jakub 362; ; Jan 569; Jindřich 167; Jiřík řeč. Lounsky 169,5 458,9 45941 ; Machuta 3445; | Mařík 131g ; Mikulás 389,, ; Otik 28359 ; Petr fed. Gwid 87,;. —, Újezd, Vgezd Pragensis, Vgezd sub monte Petrino, Vgezd ante suburbium Pragense 142,4, 147, 148,. klášter sv. Maří Magda- leny 147, 148, ; převorka: Anežka 148,; Markéta 147,; kustodka: Kateřina 148,. — kněz Pavel 142,9; Matěj z Kostomlat a z - 143,9. —, Vyšehrad v. Vyšehrad. Pražská cúda czuda Pra- gensis 2715. Pražský kraj, districtus Pragensis, provincia Prag. 29,, 74, 465, 466, 470. Prächenskÿ kraj, districtus (provincia) Prachensis 195 465, 467. Prasetin, Prasietyn, Prassetin, Prasyetin, Prasytyn, de Prasietyna, in Prasyetinye, Prasyetynye, ves u Pacova 1764, 177,, 3794, ; Anka z - 177, 178, j. br. Čeněk z - 1774, 178,1; Bardan v - 379%; Elška dc. Víškova Rejstřik jmen osobních a místních. z- 177,, ; Machna z - 181,9; Mikulás z - 178, 1815; Petra z - 1164—178,; Vdclav z - 1771, ; Vaněk z - 1815, ; Visek z - 176, 177, ; Zdeněk z - 1814. Praskolesy, in Praskoless, ně- kdy ves v okolí Chlumce nad Cidl. 164 ; Jan řeč. Vrbic- ka 16, 468,, j. m. Jiřina 164 ; j. br. Pesik móśt. No- vého m. Pražského. Préice, de Prezieze, méstecko u Sedlce ; Kubec z - 274x 2750; j. dc. Káča, manž. Václava ze Sedléan 274, 9155s. Préice, Prezieze ; Jan fec. P. v. Hoštice. Prdla ; Hereš řeč. P. v. Lidice. Přebozy, de Przieboz, de Przye- boz, ves u Kouřimě, ně- kdy s tvrzí ; Hroch z - 915,4 376,,. Pfecinov, de Prziedczina, ves u Volyně n. s tvrzí ; Tvrdek 2 - 198,. Pfedbor, Przyedborius, mar&á- lek královnin 469,,. Předboř, Prziedborz, in Przied- borzi, Przyedborzy, ves w Říčan, někdy s tvrzí, Ojíř z - 222,, 472,, j. syn Otik 10545 - Předbořice, in Przedborzicz, ves u Kutné Hory T,. —, de Prziedborzicz, Przyed- borzycz, in Prziedborzi- czich, in Przyedworzycz, ves u Milevska 218, 2265 227,,; Clibor z - 2255, j. syn Hron z - 2254, ; Kačka z - 225,1, 4905 ; Markéta z - 218, 226, ; Půta z - 226, 22729 ; Vilém z - 2259, - Predizl v. Pfedslava. Předměřice, de Prziedmyrzicz, ves u Nových Benátek ; Jun a Mikuláš Kojata z - 129g; aZ 131g. Předslava, Predizl, mistryně kl. Doksanského 3386, - Piech, Przech, Prziech, Pr- zyech, komornik desk zem- sksjch 40,, 2514; 2604; 26141 26261 330,5 37617. —, Przyech, fec. Kus 195,. Prelit, Przyelicz, in Przieliczi, ves u Slaného 45539 4624 ; Jan syn Buzkiw v - 4553, j. br. Lukáš z - 4555 461,5. manželka Svata. Přepeře, de Przieperzich, ves u Turnova ; Pelr z- 92 93%. Přepychy, de Prziepich, in Pr- ziepich, ves a n. tvrz v Opoc- na ; Beta v - 1114; Markvart z - služebník Hlaváce z Du- bé 11,,. Pfestäni, in Przestan, Przyes- tan, de Przyestanye, ves u Žlutic 2465; Jan řeč. Polštář v - 480,,; Pešek řeč. Přestánek z - 24655, j. manž. Dorota. Přestavlky, de Prziestawlk, ves uw Chrudimé, někdy s tvrzí ; Aleś z - 43359. —, de Przyestawlk (snad ně- kdejší: víska wu Libéjic bl. Vodiian) ; Stożek z - 2775 387. -—, de Priestawlk, ves u Roud- nice ; Michal z - 328,,. Přešín, de Prziessyn, nesprdv-
Strana 575
též: de Pyczyna, ves u Blo- vic ; Slavibor z - 23645. Prchlik, Prhlyk ; Jan fec. P. 11345. Priba, Przyba, z Nového města Praźsk. 3975 ; vdova po Li- loborovi, měšť. Nového m. Praźsk. 39954 400,4. Pribek, Przibco, purkrabi na Veli3i 1344. —, sedlák v Horách 1765. srv. Přibík. Přibík, Przibico, menší komor- ník královský 83. —, komorník král. 472,. —, Przybico 467,, panoë král., v. Oustojov. —-, Przybik, ze Zebráka, vj- prosnik 388,9. Přibkovský, Przibkowsky, dvůr popl. v Hospoziné 441,,. Příbram, Przibram, ves u Be- nešova nad Ploučnicí 3255. Přibyslav, arcijáhen Horšov- ský 154,,. Přibýšice, in ves u BeneSova 390; . Przibissiczich, Příčina, Przyeczyna, de Przye- czyny, ves u Rakovnika ; Jindkich z - 1611, 437,. Prihoda, Przihoda, Przyhoda, Mikuláš, komornik desk zemských 156,2 3719. Pfíchvoje, Pfíchovy, Prziech- wogie, ves u Sobotky 90,5. Příkosice, in Przyekossicz, ves u Mirośova 252,4. Privory, Przyewory, de Przie- wora, de Przyewora, P. dolní a horní vsi u Mělníka, někdy s tvrzí 86, ; Jan z - 102, j. m. Dorota z Bez- ma; Ješek z - aj. m. Kera Rejst#il: jmen osobních a místních. 8710, j. bratří : Kuneš a Ma- reš 86,; 87,;; Ruprecht a Zdich z - 1074 ; Věcek (Vě- cemil) syn Ducküv z - 86,2, synovec Maršív 87,3. Probluz, de Probluzye, ves u Nechanic : Jan z - 344. Prokop, Procopius : —, kanovník sv. Jiljí 380, 3815. —, farář v Hradci Králové 395,;. —, markrabí Moravský ll, 95, 151, 201,, 219, 236, 2734 2745/,, 292, 2931 296,, 331,, 377,7 440, 470; 4722/, 474, 475,, hejtman král. Českého 440, 469,. —, písař z kanceláře arcibiskup- stvi Prazsk. 4509 ; 7. обес : Blažek. — pisať 3415,. —, menší: písař. dvorský 499. —, z Městce [Král. ] 59107. —, měsť. Pražský 382; 453. —, řeč. Sular, konšel města Koufimé 398, . —, měšť. Žatecký 1705 171, j. m. Anna 170,3. Proseč, de Prosseczi, in Pro- syeczi, ves u Habrú 306, ; komory královské Вепе8 г - 306, ; Ondřej, Hroch a Beneš braiří z - 296,4. Prostiboř, de Prostiborzie, de Prostyeborzie, ves u Stříbra Habart (nespr. Markvart) z - a z Klenovic 239,9 7. bratr Filip 239,,; Jindřich z - 288,5. Prostý, de Prosteho, někdy ves a vladyčí sídlo v okolí Pla- 575 mice nebo Klatov ; Aleš z - 177,, 2133, ; Rynart z - 2855, 489. Protivec fec. Dlask, Protiwezo dictus Dlask, [ze Vchynic] 42,5, je m. Markéta 42... Protivín, Protiwyn, někdy hrad u města téhož jména ; pur- krabí: Mikuláš jinak Mi- keš 280,2. Prudice, in Prudicz, dvůr, ně- kdy ves u Ruprechtic (Kla- tov) 244,, 245. Prusy, Prussia 4644,. Prusy, de Pruss; faráf v: Rudolt (syn Rudolta z Ra- dovesic) 370, 371,- Przedborzicz v. Předbořice. Przieboz v. Přebozy. Prziedborzicz, Przyedworzycz v. Předbořice. Prziedezina v. Pfecinov. Prziessyn v. Pfe&in. Przyba v. Pfiba. Przybiez v. Pfelíé. Przyestan v. Pfestání. de Przyestawlk v. Přestavlky. Psáře, Psáry, in Psarz,ves u Jí- lového 2214. —, de Psarz, ves u Vlasimé, někdy s torzi; Majnuś z - 186,9 18759 188, ; Zdeslav ze jinak ze Šternberka 27824. Psík, Pssik, Psyko ; Jan P. v. Chrast; Kuneš řeč. P. 196,. Psinice, in Psynecz, Psynicz, ves u Libâné někdy s tvrzí ; Jan z - 89,5 410,. Pssowlk v. PSovlky. Pstrapole v. St£apole. Psyk v. Psík. Psynecz, Psynicz, v Psinice 78*
též: de Pyczyna, ves u Blo- vic ; Slavibor z - 23645. Prchlik, Prhlyk ; Jan fec. P. 11345. Priba, Przyba, z Nového města Praźsk. 3975 ; vdova po Li- loborovi, měšť. Nového m. Praźsk. 39954 400,4. Pribek, Przibco, purkrabi na Veli3i 1344. —, sedlák v Horách 1765. srv. Přibík. Přibík, Przibico, menší komor- ník královský 83. —, komorník král. 472,. —, Przybico 467,, panoë král., v. Oustojov. —-, Przybik, ze Zebráka, vj- prosnik 388,9. Přibkovský, Przibkowsky, dvůr popl. v Hospoziné 441,,. Příbram, Przibram, ves u Be- nešova nad Ploučnicí 3255. Přibyslav, arcijáhen Horšov- ský 154,,. Přibýšice, in ves u BeneSova 390; . Przibissiczich, Příčina, Przyeczyna, de Przye- czyny, ves u Rakovnika ; Jindkich z - 1611, 437,. Prihoda, Przihoda, Przyhoda, Mikuláš, komornik desk zemských 156,2 3719. Pfíchvoje, Pfíchovy, Prziech- wogie, ves u Sobotky 90,5. Příkosice, in Przyekossicz, ves u Mirośova 252,4. Privory, Przyewory, de Przie- wora, de Przyewora, P. dolní a horní vsi u Mělníka, někdy s tvrzí 86, ; Jan z - 102, j. m. Dorota z Bez- ma; Ješek z - aj. m. Kera Rejst#il: jmen osobních a místních. 8710, j. bratří : Kuneš a Ma- reš 86,; 87,;; Ruprecht a Zdich z - 1074 ; Věcek (Vě- cemil) syn Ducküv z - 86,2, synovec Maršív 87,3. Probluz, de Probluzye, ves u Nechanic : Jan z - 344. Prokop, Procopius : —, kanovník sv. Jiljí 380, 3815. —, farář v Hradci Králové 395,;. —, markrabí Moravský ll, 95, 151, 201,, 219, 236, 2734 2745/,, 292, 2931 296,, 331,, 377,7 440, 470; 4722/, 474, 475,, hejtman král. Českého 440, 469,. —, písař z kanceláře arcibiskup- stvi Prazsk. 4509 ; 7. обес : Blažek. — pisať 3415,. —, menší: písař. dvorský 499. —, z Městce [Král. ] 59107. —, měsť. Pražský 382; 453. —, řeč. Sular, konšel města Koufimé 398, . —, měšť. Žatecký 1705 171, j. m. Anna 170,3. Proseč, de Prosseczi, in Pro- syeczi, ves u Habrú 306, ; komory královské Вепе8 г - 306, ; Ondřej, Hroch a Beneš braiří z - 296,4. Prostiboř, de Prostiborzie, de Prostyeborzie, ves u Stříbra Habart (nespr. Markvart) z - a z Klenovic 239,9 7. bratr Filip 239,,; Jindřich z - 288,5. Prostý, de Prosteho, někdy ves a vladyčí sídlo v okolí Pla- 575 mice nebo Klatov ; Aleš z - 177,, 2133, ; Rynart z - 2855, 489. Protivec fec. Dlask, Protiwezo dictus Dlask, [ze Vchynic] 42,5, je m. Markéta 42... Protivín, Protiwyn, někdy hrad u města téhož jména ; pur- krabí: Mikuláš jinak Mi- keš 280,2. Prudice, in Prudicz, dvůr, ně- kdy ves u Ruprechtic (Kla- tov) 244,, 245. Prusy, Prussia 4644,. Prusy, de Pruss; faráf v: Rudolt (syn Rudolta z Ra- dovesic) 370, 371,- Przedborzicz v. Předbořice. Przieboz v. Přebozy. Prziedborzicz, Przyedworzycz v. Předbořice. Prziedezina v. Pfecinov. Prziessyn v. Pfe&in. Przyba v. Pfiba. Przybiez v. Pfelíé. Przyestan v. Pfestání. de Przyestawlk v. Přestavlky. Psáře, Psáry, in Psarz,ves u Jí- lového 2214. —, de Psarz, ves u Vlasimé, někdy s torzi; Majnuś z - 186,9 18759 188, ; Zdeslav ze jinak ze Šternberka 27824. Psík, Pssik, Psyko ; Jan P. v. Chrast; Kuneš řeč. P. 196,. Psinice, in Psynecz, Psynicz, ves u Libâné někdy s tvrzí ; Jan z - 89,5 410,. Pssowlk v. PSovlky. Pstrapole v. St£apole. Psyk v. Psík. Psynecz, Psynicz, v Psinice 78*
Strana 576
576 Pšovlky, de Pssowlk, ves u Je- senice ; Jindrich ze - 318,2 - Ptic, Pticz, de Napticz, dvé vsi (dolejší. a hořejší) u Un- hostć 146109; Fridrich z - 457%. Puklice, Puklicz, Pukliczie, Puklyeze, /dvorenin krd- lovský ] 3904. , Bohunék fec. P. 244, , mistokomorntk 19, srv. Čelčice. —, Puklicze, Jan v Matrovi- cich 14640 - Pul, Puel, Pull, měšť. Kouřim- ský 398.4. Pulchra Curia v. Kásný dvůr. Pullator v. Kuraf. Pure$, Puress, Pursso v. Tře- bivlice. Purkarec, de Purkarezye, ves u Hluboké; Kunda z 439. Purkart, Purchardus, probośt Vyšehradský 311,4. — 438,, v. Břežany. Purkel ; Michal żeć. P. z Chebu 1895, 214,,. Pusman v. Puśman. Pussycze, Pušice, v. Pěšice. Pušman, Pusman ; Jan řeč. P. měšťan Pražský 124, 1257. Pušperk, Fusperk, Fusperk, Pusperk, zbořený hrad na- de vsí téhož jména u Poleně (Klatovy) ; Renvalt [z Ú- stupenic] v - 2274; Seze- ma z -, purkrabí Tachovský 232, ; Vilćm z - [Pokonic] z - j. vdova Ojka 256, j. de. Vracka z - 257 25840, její manž.: Jan z Hersteina. Pita, Puotho; velmoż 336. Rejstřík jmen osobnich à mistntch. Pyezyna v. Píčina; ale srv. téz : Presin. Pyeczkowycz v. Pickovice. Pyest v. Písty. Pyestny v. Pístný. Pyetichow v. Pétichvosty . Pyetychwost v. Pétichvosty. Pyetypes v. Pétipsy. Pykna, Pikna; Zikmund z Lichtemburka řeč. P. v. Lichtemburk. Pykuss v. Pikuë. Pyletyez v. Piletice. Pysk ; Jan řeč. P. v. Žestoky. Pyšely, de Pissel, Pyssel, mě- stečko u Mnichovic, pro. ves ; Čeněk z - 230,5 ; Odo- len z - 6544 290, 291,, srv. Pyśclka; j. panoś: Václav. Pyšelka, Pisselka ; Odolen řeč. P. 3669. Pytlík, gen. Pytlikonis v. Neprachov. Q Quiez v. Kvic. Quiez Maior v. Kvic velká. — Minor v. Kvic malá. Quietniez v. Kvétnice. Quiton v. Květoň. Qwyez Minor v. Kvic mald. Rik Rábí, de Rabye, zboř. hrad u Sušice ; Jan [ze Skály] řeč. z - 166, 210: 305x, a ze Švihova v. Švihov. Rabštein, Rabsten, někdy hrad v městečku téhož jména; královský hejtman: Beneš z Horovic 1725. —, Rabsteinek, Rabstein. Rab- steyn, Rabstin, Rabstyn, někdy hrad u Slatirian 420,9 421,, ; Jan z - 161; 432,9, z Orle a z - 4204 421, ; 7. mang. Anna 432. —, Rabstin; Pelr fec. R. v. Trebouc. Racek, Raczko, Jan 458,4. — Raczco, z Novćho m. Praź- ského (poručník pře) 430. —, řeč. Kobyla purkrabí Vy- šehradský 147119. —, Raczco v. Bradáčov. Racow v. Rakov a Rakovice. Racowicz v. Vracovice. Racziniewess v. Račiněves. Raczowicz v. Rado&ovice. Raezynyewes v. Racinéves. Raëedice v. Racetice. Raëetice, Raëedice, in Radezie- dicz, in Radsschedicz, ves u Kadaně 354,6. Račiněves, Racziniewess, Ra- czynyewess, de Racziniew- ssy, ves u Roudnice, někdy 8 torzí 87,4; Jan z - 138g ; Jan starší z - 87,3; Behnik Z - 8713 ; Rudolt z - 74,—76, 87,5; j. man. Anna z Ü- jezdce 75, 76, j. děti; Jan 74, 76;, Budivoj, Vác- lav, Rudolt, Kateřina a An- na 74,; Václav z - 1184 45454 48254 ; Zikmund syn Behníkúv z 87,3. Radcow v. Radkov. Radcowicz v. Radkovice. Radeziedicz v. Račetice. Radczowicz v. Radošovice. Radechov, Radechow, Rado- chow, ves w Kadané 351,4, aZ353, 494, Jindfich z - 3484 ; Jiří z - 351; Jiřík
576 Pšovlky, de Pssowlk, ves u Je- senice ; Jindrich ze - 318,2 - Ptic, Pticz, de Napticz, dvé vsi (dolejší. a hořejší) u Un- hostć 146109; Fridrich z - 457%. Puklice, Puklicz, Pukliczie, Puklyeze, /dvorenin krd- lovský ] 3904. , Bohunék fec. P. 244, , mistokomorntk 19, srv. Čelčice. —, Puklicze, Jan v Matrovi- cich 14640 - Pul, Puel, Pull, měšť. Kouřim- ský 398.4. Pulchra Curia v. Kásný dvůr. Pullator v. Kuraf. Pure$, Puress, Pursso v. Tře- bivlice. Purkarec, de Purkarezye, ves u Hluboké; Kunda z 439. Purkart, Purchardus, probośt Vyšehradský 311,4. — 438,, v. Břežany. Purkel ; Michal żeć. P. z Chebu 1895, 214,,. Pusman v. Puśman. Pussycze, Pušice, v. Pěšice. Pušman, Pusman ; Jan řeč. P. měšťan Pražský 124, 1257. Pušperk, Fusperk, Fusperk, Pusperk, zbořený hrad na- de vsí téhož jména u Poleně (Klatovy) ; Renvalt [z Ú- stupenic] v - 2274; Seze- ma z -, purkrabí Tachovský 232, ; Vilćm z - [Pokonic] z - j. vdova Ojka 256, j. de. Vracka z - 257 25840, její manž.: Jan z Hersteina. Pita, Puotho; velmoż 336. Rejstřík jmen osobnich à mistntch. Pyezyna v. Píčina; ale srv. téz : Presin. Pyeczkowycz v. Pickovice. Pyest v. Písty. Pyestny v. Pístný. Pyetichow v. Pétichvosty . Pyetychwost v. Pétichvosty. Pyetypes v. Pétipsy. Pykna, Pikna; Zikmund z Lichtemburka řeč. P. v. Lichtemburk. Pykuss v. Pikuë. Pyletyez v. Piletice. Pysk ; Jan řeč. P. v. Žestoky. Pyšely, de Pissel, Pyssel, mě- stečko u Mnichovic, pro. ves ; Čeněk z - 230,5 ; Odo- len z - 6544 290, 291,, srv. Pyśclka; j. panoś: Václav. Pyšelka, Pisselka ; Odolen řeč. P. 3669. Pytlík, gen. Pytlikonis v. Neprachov. Q Quiez v. Kvic. Quiez Maior v. Kvic velká. — Minor v. Kvic malá. Quietniez v. Kvétnice. Quiton v. Květoň. Qwyez Minor v. Kvic mald. Rik Rábí, de Rabye, zboř. hrad u Sušice ; Jan [ze Skály] řeč. z - 166, 210: 305x, a ze Švihova v. Švihov. Rabštein, Rabsten, někdy hrad v městečku téhož jména; královský hejtman: Beneš z Horovic 1725. —, Rabsteinek, Rabstein. Rab- steyn, Rabstin, Rabstyn, někdy hrad u Slatirian 420,9 421,, ; Jan z - 161; 432,9, z Orle a z - 4204 421, ; 7. mang. Anna 432. —, Rabstin; Pelr fec. R. v. Trebouc. Racek, Raczko, Jan 458,4. — Raczco, z Novćho m. Praź- ského (poručník pře) 430. —, řeč. Kobyla purkrabí Vy- šehradský 147119. —, Raczco v. Bradáčov. Racow v. Rakov a Rakovice. Racowicz v. Vracovice. Racziniewess v. Račiněves. Raczowicz v. Rado&ovice. Raezynyewes v. Racinéves. Raëedice v. Racetice. Raëetice, Raëedice, in Radezie- dicz, in Radsschedicz, ves u Kadaně 354,6. Račiněves, Racziniewess, Ra- czynyewess, de Racziniew- ssy, ves u Roudnice, někdy 8 torzí 87,4; Jan z - 138g ; Jan starší z - 87,3; Behnik Z - 8713 ; Rudolt z - 74,—76, 87,5; j. man. Anna z Ü- jezdce 75, 76, j. děti; Jan 74, 76;, Budivoj, Vác- lav, Rudolt, Kateřina a An- na 74,; Václav z - 1184 45454 48254 ; Zikmund syn Behníkúv z 87,3. Radcow v. Radkov. Radcowicz v. Radkovice. Radeziedicz v. Račetice. Radczowicz v. Radošovice. Radechov, Radechow, Rado- chow, ves w Kadané 351,4, aZ353, 494, Jindfich z - 3484 ; Jiří z - 351; Jiřík
Strana 577
a Jan bratří z - 320,, Vě- cemil z -, j. manž. Vracka a dc. Kateřina 352, v. Bražec. Radechová (horní a dolní), de Radechowa, de Radecho- we, dvě vsi u Náchoda; Petr z - 430 432,7, řeč. Reba 429,;. Radenice, Radimice, de Rade- nicz, Radyemicz, ves u Nymburka; Jan řeč. Ci- bule (Bulbus) z - 4034; Vladyka v - 1145,. Radeëin, Radessin, ves « Li- bochovic ; Velislav z - 439. —, de Radessina, ves u Sedl- can ; Predbor z - a ze Smo- lotel 202,4 - Radhostice, in Radhosticz, Ra- dosticz, Radostycz, ves v Táborsku 1904, 487, 499; Hojek z - 1825, 190,2 4875, sirotek po něm; Anna 190,9 499. (srv. Radostovice). Radhosticz v. Radhostice a Radohostice. Radhošť, Radhost, de Rad- hoscze, Radhostie, Rad- hosstye, Radhostye, ves u Vysok. Myta 418, 419, 424,5 4855, ; Filip fec. Bel- zebub z - a j. manž. Dorota z - 418, 419. , j. déti : Van£k, Petr a, Kaéna 418,; Pfibek z - 424,9 4855; Ryna z - 424,5 485%, j. manž. Mar- kéta 424; Václav z - 419, ; Zdislav z - 94, 422,4 450%. Radice, Raditice, in Radicz, Radycz, Radiczich, Radi- ticzich, z, ves nyní dvůr u Žďáru (Planice) ve far- nosti T'echonskć 212,, 213,, . Radicz v. Radice. de Radicze v. Radić. Radić, Radycz, de Radicze, in Radiezy, ves u Sedlčan někdy s tvrzí 173, ; PFilik z - 60,0 - Radiceves, Radyecziewes, in Wradiczyewssy, ves u Zat- ce; Peślin rel. Ostrovsky v - 330,4 ; Peśl a Václav v - 335 - Radikovice, Radicowicze, de Radicowicz, Radycowicz, in Radykowiezich, ves a nékdy tvrz w Nechanic 3, 4s 376,,; Hynek z - a j. manž. Anežka 34 4, synové: Hynek, Jan a Dam- rdd 35 44. —, Radkov, in Hradicowicz, dvůr u Chvalisovie (za Volyní), někdy ves 200,; : Pfedota z - a j. jeho děti Beneš, Kačka a Oldřich 200,5; Jan z - a j. žena Markéta 200,; 201,;. Radim, Radym, de Radyme, z Radymye, in Radimi, Radymy, ves u Jičína, n. 8 turzí 68,,—12,,,; Béch v - 70,17; Ctibor z - 68,1, až 74117; Jan z Kumburka a z - 68,17, 69,17 72,17; Petr v - 70117. Radimice, v. Radenice. —, in Radimiczich, v. Rado- nice. Radimiczich, spr. Raduniczich v. Radonice. Radimovice, de Radimowicz, in Radymowiczich, ves u Ji- Rejsti'kk jmen osobnich a mistnich. 577 lového 112, ; Martin a Ma- tÉj z - 1024. Raditice, in Raditiczich v. Radice. Radkov, Radcow, snad R. u Sušice nebo Radkovice u Nepomuku; Václav z - 89,;, řeč. Kúš 470,. —, Radkow, v. Radikovice. Radkovec, Radkowecz v. Bro- zánky. Radkovice, de Radcowicz, Rad- kowicz, ves u Nepomuku : Lidéf z -, číšník král. 461, , Oldřich z - 169,5 466, ; snad odtud : Václav z - 89,;, řeč. Kúš 470,. Radlsko v. Ralsko. Radňov, Radnyow, ves u Pel- hfimova 174, ; Mikšík řeč. Lovec v - 174,. —, in Radnyewye, nékdy ves v okolí Golčova Jenikova 417. Radohostice, Radostice, in Rad- hosticz, ves u Volyně ; Ro- hel z - 2665. Radochow v. Radechov. Radomilice, Radomyliczie, de Radomisliez, Radomvli- czich, ves u Netolic 282, 28359; Albera z - 281,9 47 283,0; Dorota z - 282; 283;,, její muž: Dobrohost z Černic. Radomisliez v. Radomilice. Radomyliezie v. Radomilice. Radonice, Radimice i Raduni- ce, in Radimiczich, in Radunyczich, město u Ka- daně, prvotně ves 350,1; Markéta z - 4745. Radonice, de Radonicz, ves
a Jan bratří z - 320,, Vě- cemil z -, j. manž. Vracka a dc. Kateřina 352, v. Bražec. Radechová (horní a dolní), de Radechowa, de Radecho- we, dvě vsi u Náchoda; Petr z - 430 432,7, řeč. Reba 429,;. Radenice, Radimice, de Rade- nicz, Radyemicz, ves u Nymburka; Jan řeč. Ci- bule (Bulbus) z - 4034; Vladyka v - 1145,. Radeëin, Radessin, ves « Li- bochovic ; Velislav z - 439. —, de Radessina, ves u Sedl- can ; Predbor z - a ze Smo- lotel 202,4 - Radhostice, in Radhosticz, Ra- dosticz, Radostycz, ves v Táborsku 1904, 487, 499; Hojek z - 1825, 190,2 4875, sirotek po něm; Anna 190,9 499. (srv. Radostovice). Radhosticz v. Radhostice a Radohostice. Radhošť, Radhost, de Rad- hoscze, Radhostie, Rad- hosstye, Radhostye, ves u Vysok. Myta 418, 419, 424,5 4855, ; Filip fec. Bel- zebub z - a j. manž. Dorota z - 418, 419. , j. déti : Van£k, Petr a, Kaéna 418,; Pfibek z - 424,9 4855; Ryna z - 424,5 485%, j. manž. Mar- kéta 424; Václav z - 419, ; Zdislav z - 94, 422,4 450%. Radice, Raditice, in Radicz, Radycz, Radiczich, Radi- ticzich, z, ves nyní dvůr u Žďáru (Planice) ve far- nosti T'echonskć 212,, 213,, . Radicz v. Radice. de Radicze v. Radić. Radić, Radycz, de Radicze, in Radiezy, ves u Sedlčan někdy s tvrzí 173, ; PFilik z - 60,0 - Radiceves, Radyecziewes, in Wradiczyewssy, ves u Zat- ce; Peślin rel. Ostrovsky v - 330,4 ; Peśl a Václav v - 335 - Radikovice, Radicowicze, de Radicowicz, Radycowicz, in Radykowiezich, ves a nékdy tvrz w Nechanic 3, 4s 376,,; Hynek z - a j. manž. Anežka 34 4, synové: Hynek, Jan a Dam- rdd 35 44. —, Radkov, in Hradicowicz, dvůr u Chvalisovie (za Volyní), někdy ves 200,; : Pfedota z - a j. jeho děti Beneš, Kačka a Oldřich 200,5; Jan z - a j. žena Markéta 200,; 201,;. Radim, Radym, de Radyme, z Radymye, in Radimi, Radymy, ves u Jičína, n. 8 turzí 68,,—12,,,; Béch v - 70,17; Ctibor z - 68,1, až 74117; Jan z Kumburka a z - 68,17, 69,17 72,17; Petr v - 70117. Radimice, v. Radenice. —, in Radimiczich, v. Rado- nice. Radimiczich, spr. Raduniczich v. Radonice. Radimovice, de Radimowicz, in Radymowiczich, ves u Ji- Rejsti'kk jmen osobnich a mistnich. 577 lového 112, ; Martin a Ma- tÉj z - 1024. Raditice, in Raditiczich v. Radice. Radkov, Radcow, snad R. u Sušice nebo Radkovice u Nepomuku; Václav z - 89,;, řeč. Kúš 470,. —, Radkow, v. Radikovice. Radkovec, Radkowecz v. Bro- zánky. Radkovice, de Radcowicz, Rad- kowicz, ves u Nepomuku : Lidéf z -, číšník král. 461, , Oldřich z - 169,5 466, ; snad odtud : Václav z - 89,;, řeč. Kúš 470,. Radlsko v. Ralsko. Radňov, Radnyow, ves u Pel- hfimova 174, ; Mikšík řeč. Lovec v - 174,. —, in Radnyewye, nékdy ves v okolí Golčova Jenikova 417. Radohostice, Radostice, in Rad- hosticz, ves u Volyně ; Ro- hel z - 2665. Radochow v. Radechov. Radomilice, Radomyliczie, de Radomisliez, Radomvli- czich, ves u Netolic 282, 28359; Albera z - 281,9 47 283,0; Dorota z - 282; 283;,, její muž: Dobrohost z Černic. Radomisliez v. Radomilice. Radomyliezie v. Radomilice. Radonice, Radimice i Raduni- ce, in Radimiczich, in Radunyczich, město u Ka- daně, prvotně ves 350,1; Markéta z - 4745. Radonice, de Radonicz, ves
Strana 578
578 u Vlašimě ; mistr Jakub z - 391,, jinak z Cestina ko- stela 3934. Radosticz, Radostycz v. Rad- hostice. Radostov, de Radostow, ves u Nechanic někdy s tvrzí ; Aldik z - 4,. Radostovice, de Radostowicz, véska u Pacova n. s tvrzí ; Petr z - 193,5 194,5. Radošovice, in Radczowicz, in Wraczowiczich, ves u Vla- šimě 394,;. | Radoušov, Crawar que et Ra- duss, městečko u Úště; mě- šťané : Arnold řeč. z Lipy a Jindrich Haspergenger 336, Radovesice, in Radowessiczich, ves u Kolína 389, ; Rudolt z - , j. manž. Běta 370, 371g; j. syn: Rudolt farář v Prusích 3705. Radsschedicz v. Radetice. Radtienicz, Radtyenicz v. Ra- ténice. Radunyezich v. Radonice. Radvanov, Radwanow, ves u MI. Vožice 183, ; Ctibor z - 1834,4—185,,; Jam z - 182, 183,,; Pfedslav z - 183,, 1845. Radycowicz v. Radikovice. Radycz v. Radice, Radić. Radyecziewes v. Radiceves. Radyemicz v. Radenice. Radym v. Radim. Radymowiczich v. Radimovice. Rachovice, de Rachowicz, v. Hrachovice. Rajskytl, Rayskytl, Raysky- tel, Reiskitl, Reyskytel, Matéj móśt. St. m. Prazsk. 248,4 250,5 2514, 25841 38255 38325 399,9 44719 Rakov, Racow, ves u Sobotky 90,9; Přibík z - a j. m. Jitka 89,6 9016 - —, Racow, Rakow, ves u Be- chyné 262, 263, ; Rakovice, Rakow, popl. dvür u Bavorova, někdy ves, 268,4; Prokop v - 268, 473, . —, de Racowicz, psáno i: Racow, ves u Mirovic, Je- zevec z - 215%/,, ; Racek z - 272 ; Václav z - 272. Rakovník, Raconik, Racow- nik, Rakonik, Rakownik, Rakownyk, král. město 147, 148, 1504/, 151, 152,, 153, 160,, 16114/,. 162, 1637/.. 16529 1672/22 16952 17029/, 171g, 17344 4411 ; měšťané a obyvatelé: Bárta 16114 170, 437, Bárta Thylmaniv 162,5; Dorota 1714 ; Gebhart 162,5, Heřman mistr 162,5 478,2, j. br. Bárta Tylmanův z - ; Ješek 363; ; j. manž. Anka z Hořenic; Mareš 148,; — Rakovnická cüda, czuda Raconicensis 161,, 163,, 437,, jeji úředníci, bene- ficiarii Raconicenses 163,, 437, : Jindřich z Příčiny, Sulek z Hřebečník a Bárta z Rakovníka 161,,. — Rakovnický kraj, distric- tus, provincia, titulus Ra- conicensis 236,, 329,; 359;, 437, 460, 465, 466, 471. Ralsko, de Ralsko, Radlsko, z Ralska, někdy hrad ne- Rejstřík jmen osobních a mistnich: daleko Vartmberka u Mi- moně; Jan z - "ly, 984 1144. Randák, Randak, Oldřich 271. Rankov, Rancow, Rankow, ves u Chotěboře 314, 474,; Tomášek v -, v. Čívice. Ranov (?), de Ranow, An- selm z - vjprosnik 91,,. Rassowiez v. Rašovice. Ra$in, Rassien, Rassyen, ves u Hořic : Petr a Anežka z - 3,; Petr z -, Petr řeč. R. 468,, v. Lomnice. Rašovec, Rassowecz v. Rašo- vice. Rašovice, de Rassowicz, ves u Uhlřských Janovic, n*- kdy s tvrzí 294,; 295,;; Pešek HRašovec z - 294,5 296,3; Anežka a Dorota z - 294,3; kaplan v -: Jakub 294,3. —, Jan z 25452/ a Rataje, de Ratay, ves u Be- chyně, někdy s tvrzí 262, ; Jan z syn Stolicàv z - 263,; Pfech z - 202, --, de Rathay, in Ratay, Ra- tagich, Ovesné R., ves u Vlazimë 407,5 ; Hanuš z - 1862; Jan z - 3824; Zdich z - 1914, 40745 Hate, de Ratnye, in Ratnye, někdy dvůr v okolí Bělo- hradu a Nové vsi u N. Pa- ky 6; 7,; Jam Fel. Plevka z - 6; 7g, j. m. Běta Tg; Racek z - a j. br. Maršík 6, 7,. Raténice, de Radtienicz, Rad- tyeniez, vos u Kouřimě král. drástnik
578 u Vlašimě ; mistr Jakub z - 391,, jinak z Cestina ko- stela 3934. Radosticz, Radostycz v. Rad- hostice. Radostov, de Radostow, ves u Nechanic někdy s tvrzí ; Aldik z - 4,. Radostovice, de Radostowicz, véska u Pacova n. s tvrzí ; Petr z - 193,5 194,5. Radošovice, in Radczowicz, in Wraczowiczich, ves u Vla- šimě 394,;. | Radoušov, Crawar que et Ra- duss, městečko u Úště; mě- šťané : Arnold řeč. z Lipy a Jindrich Haspergenger 336, Radovesice, in Radowessiczich, ves u Kolína 389, ; Rudolt z - , j. manž. Běta 370, 371g; j. syn: Rudolt farář v Prusích 3705. Radsschedicz v. Radetice. Radtienicz, Radtyenicz v. Ra- ténice. Radunyezich v. Radonice. Radvanov, Radwanow, ves u MI. Vožice 183, ; Ctibor z - 1834,4—185,,; Jam z - 182, 183,,; Pfedslav z - 183,, 1845. Radycowicz v. Radikovice. Radycz v. Radice, Radić. Radyecziewes v. Radiceves. Radyemicz v. Radenice. Radym v. Radim. Radymowiczich v. Radimovice. Rachovice, de Rachowicz, v. Hrachovice. Rajskytl, Rayskytl, Raysky- tel, Reiskitl, Reyskytel, Matéj móśt. St. m. Prazsk. 248,4 250,5 2514, 25841 38255 38325 399,9 44719 Rakov, Racow, ves u Sobotky 90,9; Přibík z - a j. m. Jitka 89,6 9016 - —, Racow, Rakow, ves u Be- chyné 262, 263, ; Rakovice, Rakow, popl. dvür u Bavorova, někdy ves, 268,4; Prokop v - 268, 473, . —, de Racowicz, psáno i: Racow, ves u Mirovic, Je- zevec z - 215%/,, ; Racek z - 272 ; Václav z - 272. Rakovník, Raconik, Racow- nik, Rakonik, Rakownik, Rakownyk, král. město 147, 148, 1504/, 151, 152,, 153, 160,, 16114/,. 162, 1637/.. 16529 1672/22 16952 17029/, 171g, 17344 4411 ; měšťané a obyvatelé: Bárta 16114 170, 437, Bárta Thylmaniv 162,5; Dorota 1714 ; Gebhart 162,5, Heřman mistr 162,5 478,2, j. br. Bárta Tylmanův z - ; Ješek 363; ; j. manž. Anka z Hořenic; Mareš 148,; — Rakovnická cüda, czuda Raconicensis 161,, 163,, 437,, jeji úředníci, bene- ficiarii Raconicenses 163,, 437, : Jindřich z Příčiny, Sulek z Hřebečník a Bárta z Rakovníka 161,,. — Rakovnický kraj, distric- tus, provincia, titulus Ra- conicensis 236,, 329,; 359;, 437, 460, 465, 466, 471. Ralsko, de Ralsko, Radlsko, z Ralska, někdy hrad ne- Rejstřík jmen osobních a mistnich: daleko Vartmberka u Mi- moně; Jan z - "ly, 984 1144. Randák, Randak, Oldřich 271. Rankov, Rancow, Rankow, ves u Chotěboře 314, 474,; Tomášek v -, v. Čívice. Ranov (?), de Ranow, An- selm z - vjprosnik 91,,. Rassowiez v. Rašovice. Ra$in, Rassien, Rassyen, ves u Hořic : Petr a Anežka z - 3,; Petr z -, Petr řeč. R. 468,, v. Lomnice. Rašovec, Rassowecz v. Rašo- vice. Rašovice, de Rassowicz, ves u Uhlřských Janovic, n*- kdy s tvrzí 294,; 295,;; Pešek HRašovec z - 294,5 296,3; Anežka a Dorota z - 294,3; kaplan v -: Jakub 294,3. —, Jan z 25452/ a Rataje, de Ratay, ves u Be- chyně, někdy s tvrzí 262, ; Jan z syn Stolicàv z - 263,; Pfech z - 202, --, de Rathay, in Ratay, Ra- tagich, Ovesné R., ves u Vlazimë 407,5 ; Hanuš z - 1862; Jan z - 3824; Zdich z - 1914, 40745 Hate, de Ratnye, in Ratnye, někdy dvůr v okolí Bělo- hradu a Nové vsi u N. Pa- ky 6; 7,; Jam Fel. Plevka z - 6; 7g, j. m. Běta Tg; Racek z - a j. br. Maršík 6, 7,. Raténice, de Radtienicz, Rad- tyeniez, vos u Kouřimě král. drástnik
Strana 579
někdy s tvrzí 315,,—371,,; Anna z - 315,7—371,, 4113 412,5, j. br. Václav z -; Bedřich z - 375,7 377,7, jinak z Libodrzic 376,,; Bertolt z - v. Pertolt ; Divis z 375,7—377,7, j. br. Hroch z - 376,,, jimak z Přeboz; Pertolt z 4845 470; Rynhart z - 375,7; Václav z - 315,—871,,, řečený Huček 363,5 376,7, j. sestra Anna z -. Ratiboř, Ratibors, v s u Żlu- tic, nékdy 8 tvrzi, 365%/ 51 Petr z - 36599]... z Ratiboře, de Ratieborz, Jošt, komornik król. 460,5. —, de Ratiborz, Litolt 266. . Rauchenberg, Rauchomperk v. Kouřim. Rausendorf, Rawsendorff ; Kunc, komornik král. 147109, Fel. Flek z - 397,,. Rayskytl v. Rajskytl. Razic, Raziez; Jan fec. R. 374,5. Reba ; Potr řeč. R. chové 429. Řeček, Rzeczco, služebník Heř- mana reë. Chüstnika 289,. —, éeledin Teriska komornika 385,,. Recice éervend, in Rzeczic 1, ves u Pelhřimova ; farář: Vá- olav 174,. Ředhošť, Rzedhost, Rzied- hoscz, de Redhostye, de Rzyedhoscze, Rzyedhoss- cze, ves u Libochovic ; Be- dfich z - 21049 315,4 326, ; Filip z - 418, ; Odolen z - 270, ; Petr z - 3433 344.9. z Rade- Rejstřík jmen osobních a místních. Ředice, de Hrzedicz, ves u Sedlce (Táb.); Beneš z - 194,1 - Diehec, in Rzehezi, inRzehozy, ves u Jičína 505; Sykora z - 505g; Vaclav z - 294. Kehnice, Rzehnicz, Rzehnycz, ves u MI. Boleslav 11643 Jindřich z - 11655. Řehoť, Gregorius, z Chrudimé 421,,. Repany, de Rzyepan, Rzepin, ves u Žlutic, n. s tvrzí; Bedřich z - 173; j. bratří Albert, Jan, Pfech a Zi- kmund z - 1734 ; Zikmund z - 165,,—1675,. Repinice, de Rzyepniczye, Rzyepynycze, snad Repice ves u Strakonic ; Jindrich z - 272% ; Zdeněk z - 203: Řeřichy, (nespr.: Řeže), Rze- rzihy, Rzierzihy, Rzerzyh, de Rzyerzyh, in Rzerzy- hach, ves u Jesenice 19311, 154,, 493, ; Jaroslava = - 153, 471, 493,, Markéla z - 1544, 235,,, v. T'atinnd. Bestoky v. Zestoky. Říčanský, Rziczanski, Oldřich v. Benice. Říčany, de Rzyczan, de Rzi- czano, Rzyczano, město a zbořený hrad j. - v. od Prahy ; Bohuslav z - 26915 ; Jimram z - 380,4, 3875, mistokomornik król. Cesk. 157,9. Виа, де Rzitky, ves u Zbra- slavi Jindřich z - man krá- lovsky 78. Bika, Rzeha, panos Divide z Talmberka 1894. 579 Rich ; Ješek řeč. R. v. Třebo- radice. Richmburk v. Rychemburk. Richna v. Labouň. Richta v. Rychta. Řikov, Rzyekow, de Rzyko- wa, in Rzicowie, ves u Otic ; Ješek z - 288, ; Jiljeś z - 27395 4545, . Himin, Rzimin, Rzymyn, in Rzymynye, někdy ves, nyní položení „na Řeminé j-zdp. od Vimařic (u Loun) 330,; 44314 4773 ; Divië z - 443,4; Jan z - 330, ; Pavel řeč. Jeémik 330,,. Bimovice, de Rzimowicz, Rzy- mowicz, ves u Golčova Jení- kova, někdy s tvrzí 186,, ; Ješek Talafous z - 417,; Pešík Vydřiduch z - 3124. Římský král: [Václav IV.] 358,,, viz Václav IV. Rinda v. Rynda. Rinsperg nespr. misto Nusperg v. f. Rysemberg v. Ryzemberk. Risemburg, Risenburk, v. Ryzmburk. Řisuty, Rzyssuty, (snad) ves u Slaného; Racek z kraječ manželky knížete [Zhofeleckého |] Jana 469,, . Říškov v. Hříškov. Řitka, Rzytka ; Jan řeč. Ř. v. Bezdědice. Ritonice, de Rzytonicz, ves u Sobotky; farář: Ctibor 127, ; tFidnik : Matěj 12719. kostelnik : Petr 127, ; Mi- kuláš panoše z - 12759. Rkel; Mikuláš řeč. R. v. Bílsko, Vinary.
někdy s tvrzí 315,,—371,,; Anna z - 315,7—371,, 4113 412,5, j. br. Václav z -; Bedřich z - 375,7 377,7, jinak z Libodrzic 376,,; Bertolt z - v. Pertolt ; Divis z 375,7—377,7, j. br. Hroch z - 376,,, jimak z Přeboz; Pertolt z 4845 470; Rynhart z - 375,7; Václav z - 315,—871,,, řečený Huček 363,5 376,7, j. sestra Anna z -. Ratiboř, Ratibors, v s u Żlu- tic, nékdy 8 tvrzi, 365%/ 51 Petr z - 36599]... z Ratiboře, de Ratieborz, Jošt, komornik król. 460,5. —, de Ratiborz, Litolt 266. . Rauchenberg, Rauchomperk v. Kouřim. Rausendorf, Rawsendorff ; Kunc, komornik král. 147109, Fel. Flek z - 397,,. Rayskytl v. Rajskytl. Razic, Raziez; Jan fec. R. 374,5. Reba ; Potr řeč. R. chové 429. Řeček, Rzeczco, služebník Heř- mana reë. Chüstnika 289,. —, éeledin Teriska komornika 385,,. Recice éervend, in Rzeczic 1, ves u Pelhřimova ; farář: Vá- olav 174,. Ředhošť, Rzedhost, Rzied- hoscz, de Redhostye, de Rzyedhoscze, Rzyedhoss- cze, ves u Libochovic ; Be- dfich z - 21049 315,4 326, ; Filip z - 418, ; Odolen z - 270, ; Petr z - 3433 344.9. z Rade- Rejstřík jmen osobních a místních. Ředice, de Hrzedicz, ves u Sedlce (Táb.); Beneš z - 194,1 - Diehec, in Rzehezi, inRzehozy, ves u Jičína 505; Sykora z - 505g; Vaclav z - 294. Kehnice, Rzehnicz, Rzehnycz, ves u MI. Boleslav 11643 Jindřich z - 11655. Řehoť, Gregorius, z Chrudimé 421,,. Repany, de Rzyepan, Rzepin, ves u Žlutic, n. s tvrzí; Bedřich z - 173; j. bratří Albert, Jan, Pfech a Zi- kmund z - 1734 ; Zikmund z - 165,,—1675,. Repinice, de Rzyepniczye, Rzyepynycze, snad Repice ves u Strakonic ; Jindrich z - 272% ; Zdeněk z - 203: Řeřichy, (nespr.: Řeže), Rze- rzihy, Rzierzihy, Rzerzyh, de Rzyerzyh, in Rzerzy- hach, ves u Jesenice 19311, 154,, 493, ; Jaroslava = - 153, 471, 493,, Markéla z - 1544, 235,,, v. T'atinnd. Bestoky v. Zestoky. Říčanský, Rziczanski, Oldřich v. Benice. Říčany, de Rzyczan, de Rzi- czano, Rzyczano, město a zbořený hrad j. - v. od Prahy ; Bohuslav z - 26915 ; Jimram z - 380,4, 3875, mistokomornik król. Cesk. 157,9. Виа, де Rzitky, ves u Zbra- slavi Jindřich z - man krá- lovsky 78. Bika, Rzeha, panos Divide z Talmberka 1894. 579 Rich ; Ješek řeč. R. v. Třebo- radice. Richmburk v. Rychemburk. Richna v. Labouň. Richta v. Rychta. Řikov, Rzyekow, de Rzyko- wa, in Rzicowie, ves u Otic ; Ješek z - 288, ; Jiljeś z - 27395 4545, . Himin, Rzimin, Rzymyn, in Rzymynye, někdy ves, nyní položení „na Řeminé j-zdp. od Vimařic (u Loun) 330,; 44314 4773 ; Divië z - 443,4; Jan z - 330, ; Pavel řeč. Jeémik 330,,. Bimovice, de Rzimowicz, Rzy- mowicz, ves u Golčova Jení- kova, někdy s tvrzí 186,, ; Ješek Talafous z - 417,; Pešík Vydřiduch z - 3124. Římský král: [Václav IV.] 358,,, viz Václav IV. Rinda v. Rynda. Rinsperg nespr. misto Nusperg v. f. Rysemberg v. Ryzemberk. Risemburg, Risenburk, v. Ryzmburk. Řisuty, Rzyssuty, (snad) ves u Slaného; Racek z kraječ manželky knížete [Zhofeleckého |] Jana 469,, . Říškov v. Hříškov. Řitka, Rzytka ; Jan řeč. Ř. v. Bezdědice. Ritonice, de Rzytonicz, ves u Sobotky; farář: Ctibor 127, ; tFidnik : Matěj 12719. kostelnik : Petr 127, ; Mi- kuláš panoše z - 12759. Rkel; Mikuláš řeč. R. v. Bílsko, Vinary.
Strana 580
580 Roblín, Roblin, in Roblinye, Roblynye, R. dolní, ves u Zbraslavé 155,,—159,, 471, ; torz 15735; Jan M:- chalikiw v - 1553. Robousy, 7 Robûs, de Robuss, ves u Jičína: Jan Medek z- az Beric 401g ; Jarek z - 70117. Rocitnan v. Rokytňany. Ročov, Roczow, R. hořejší, městec u Loun, pův. jen tvrz ; Herbort Kolovrat z - 364,9 ; Jan z - v. z Čelecho- vic Jan Ročovec. Ročovec, Roczowecz ; Jan řeč. R. v. Čelechovice. Roháč, Rohacz; Ondřej R. [z Dubé] výprosník 291, 294, 379,5. Rohov, Rohow, Rochow, de Rohowa, in Rohowie, ves u Sedlce ( Táb.) 1853, 275% ; Bohuněk z - 194;, ; Doma- slav z - 27744, ; Oldfich z - 274. Rohožka, Rohozka ; Jan řeč. R. v. Sedlec. Rohožov, Rohoczow, Roho- zow, ves u Milevska ; Voj- léch z - j. manz. Novka, dc. Anna 271. Rochec, dativ Rochezy ; Hynek řeč. R. 241,,. Rochlov, Rochlow, ves uw Stii- bra 234,; Chval z - 232. : Ješek z - 234,; Lvik z - 235, ; Vlach z - 234,. Rokwicz Elids, kmet města Iútoměřic 355,.. Rokytňany [dolní č. velké ], de Rocitnan, ves u Libáné; Kunrdt z - 54x. Rejstřík: jmen osobních a mistnich. Rokytnice, de Rokytniczye, Roketnice wu | Žamberka, prvotné ves: Střezman z - 13. Rol, Rolo, mčšť. Pražský, j. manž. Mára 452,4, «a dc. Kateřina 452; 453x. Romanek, Romanko 300,,. Roprechticzich v. Ruprechtice. Ros, Roz; Hanuš jinak Jan řeč. R. v. Lochynice. Rosice, de Rossicz, R. Vla- dyckć, ves u Chrudimb ; Ce- něk z - a j. dc. Kateřina 419,. Roskop Mikuláš, konšel Vy- sokomytski 4275. Rozmytal v. Rožmitál. Rosna, ves; farář: Prokop 84,. Rošice, de Rossicz, ves u Če- kanic (bl. Blatné) ; Mareš z - 1994, ; Zdenék z - 199,,. Rot, Roth v. Rt. Rotstein, de Rotsten, Roten- stein, Rotensten, Rozstein, někdy hrad u vsi Klokočí blíže Turnova; Jan z 5555 62,99 13054 145,9, 159,9 3144, 318,9 360,, 409, 431, mistopurkrabi hradu Praz- ského 494, ; Ješek z - 242,, 243, . Roubík, Rubyk v. Hlavatce. Roudnice, w Rudnyczy, město na Labi 35849. —, Rudnicze, de Rudnicz, de Rudniczie, ves u Nechanic někdy s tvrzí ; Jan z - a j. sestra Barbora 5ly 524, ; Markvart z - 37g 58,6; Zdona z - 51g, 524. Roudnicka, Rudnyczka ; Jan řeč. R. v. Libčany. Roupov, Rupow, de Rupowa, městys a starý hrad u Pře- štic ; Něpr z - 154,, ; Pur- kart z - 24255 25656 - Rous, Rus; Otik řeč. R. [ze Žatce] 321, ; Zdislav řeč. R. 1+. Rovnačov, de Rownaczowa, in Rownaczow, ves u Jilem- nice 344; Jakoubek z 33,4 344, j. m. Anežka 334, j. deery: Bétka 34,,. Machna a, Anna 334 , 34.4. Rovné, de Bownich, ves u Cerv. Řečice; farář: Kolman 1864; 1885. Rozalow v. Roželov. RozbéZice, ( Rozbérice), in Roz- biezycz, ves u Král. Hrad- ce; Anna z - 29, 469,,. Rozental v. Rožmitál. Rozhovice, de Rozhowicz, ves u Chrudimě; Čeněk z - 419, 420, 423,,; Jakub z - 4231,- Rozhrna, dat.: Rozhrnowy, obývající v Nové Pace 103, . RoztéZ,de Roztyezy,in Roztye- zy, ves u Kutné Hory 304,5; Bernart z - 3045, ; Ctibor z - kFiZovmik, 303,; 304,,, j. otec Jesek 304,, Feć. Taain 304, ; jeho babička Přiba z - 30325 304... Roztoky, de Roztok, ves nad Vliavou u Prahy, někdy s tvrzí ; Jiří (jinak Jíra) z - 152, 162,, 328,, 472,, krá- lovnin hofmistr 2055, 7. manž. Alička ; Sulek z 174,. —, de Roztok, ves u Jilemní- ce; Jan z - 46,9; Mikulds
580 Roblín, Roblin, in Roblinye, Roblynye, R. dolní, ves u Zbraslavé 155,,—159,, 471, ; torz 15735; Jan M:- chalikiw v - 1553. Robousy, 7 Robûs, de Robuss, ves u Jičína: Jan Medek z- az Beric 401g ; Jarek z - 70117. Rocitnan v. Rokytňany. Ročov, Roczow, R. hořejší, městec u Loun, pův. jen tvrz ; Herbort Kolovrat z - 364,9 ; Jan z - v. z Čelecho- vic Jan Ročovec. Ročovec, Roczowecz ; Jan řeč. R. v. Čelechovice. Roháč, Rohacz; Ondřej R. [z Dubé] výprosník 291, 294, 379,5. Rohov, Rohow, Rochow, de Rohowa, in Rohowie, ves u Sedlce ( Táb.) 1853, 275% ; Bohuněk z - 194;, ; Doma- slav z - 27744, ; Oldfich z - 274. Rohožka, Rohozka ; Jan řeč. R. v. Sedlec. Rohožov, Rohoczow, Roho- zow, ves u Milevska ; Voj- léch z - j. manz. Novka, dc. Anna 271. Rochec, dativ Rochezy ; Hynek řeč. R. 241,,. Rochlov, Rochlow, ves uw Stii- bra 234,; Chval z - 232. : Ješek z - 234,; Lvik z - 235, ; Vlach z - 234,. Rokwicz Elids, kmet města Iútoměřic 355,.. Rokytňany [dolní č. velké ], de Rocitnan, ves u Libáné; Kunrdt z - 54x. Rejstřík: jmen osobních a mistnich. Rokytnice, de Rokytniczye, Roketnice wu | Žamberka, prvotné ves: Střezman z - 13. Rol, Rolo, mčšť. Pražský, j. manž. Mára 452,4, «a dc. Kateřina 452; 453x. Romanek, Romanko 300,,. Roprechticzich v. Ruprechtice. Ros, Roz; Hanuš jinak Jan řeč. R. v. Lochynice. Rosice, de Rossicz, R. Vla- dyckć, ves u Chrudimb ; Ce- něk z - a j. dc. Kateřina 419,. Roskop Mikuláš, konšel Vy- sokomytski 4275. Rozmytal v. Rožmitál. Rosna, ves; farář: Prokop 84,. Rošice, de Rossicz, ves u Če- kanic (bl. Blatné) ; Mareš z - 1994, ; Zdenék z - 199,,. Rot, Roth v. Rt. Rotstein, de Rotsten, Roten- stein, Rotensten, Rozstein, někdy hrad u vsi Klokočí blíže Turnova; Jan z 5555 62,99 13054 145,9, 159,9 3144, 318,9 360,, 409, 431, mistopurkrabi hradu Praz- ského 494, ; Ješek z - 242,, 243, . Roubík, Rubyk v. Hlavatce. Roudnice, w Rudnyczy, město na Labi 35849. —, Rudnicze, de Rudnicz, de Rudniczie, ves u Nechanic někdy s tvrzí ; Jan z - a j. sestra Barbora 5ly 524, ; Markvart z - 37g 58,6; Zdona z - 51g, 524. Roudnicka, Rudnyczka ; Jan řeč. R. v. Libčany. Roupov, Rupow, de Rupowa, městys a starý hrad u Pře- štic ; Něpr z - 154,, ; Pur- kart z - 24255 25656 - Rous, Rus; Otik řeč. R. [ze Žatce] 321, ; Zdislav řeč. R. 1+. Rovnačov, de Rownaczowa, in Rownaczow, ves u Jilem- nice 344; Jakoubek z 33,4 344, j. m. Anežka 334, j. deery: Bétka 34,,. Machna a, Anna 334 , 34.4. Rovné, de Bownich, ves u Cerv. Řečice; farář: Kolman 1864; 1885. Rozalow v. Roželov. RozbéZice, ( Rozbérice), in Roz- biezycz, ves u Král. Hrad- ce; Anna z - 29, 469,,. Rozental v. Rožmitál. Rozhovice, de Rozhowicz, ves u Chrudimě; Čeněk z - 419, 420, 423,,; Jakub z - 4231,- Rozhrna, dat.: Rozhrnowy, obývající v Nové Pace 103, . RoztéZ,de Roztyezy,in Roztye- zy, ves u Kutné Hory 304,5; Bernart z - 3045, ; Ctibor z - kFiZovmik, 303,; 304,,, j. otec Jesek 304,, Feć. Taain 304, ; jeho babička Přiba z - 30325 304... Roztoky, de Roztok, ves nad Vliavou u Prahy, někdy s tvrzí ; Jiří (jinak Jíra) z - 152, 162,, 328,, 472,, krá- lovnin hofmistr 2055, 7. manž. Alička ; Sulek z 174,. —, de Roztok, ves u Jilemní- ce; Jan z - 46,9; Mikulds
Strana 581
z - a j. m. Katerina 46, j. syn Mikuláš kněz 46:9. Roželov, Rozalov, ves u Břez- nice, příslušenství hr. Třem- Sina 206,;. Rožmberk, Rozemberg, Rozen- berg, Rozmberg, hrad a město u Vyšího Brodu; Jimdřich z - 495; 505; 529% 16245 257; 27122 27939 28041 28259 28655 28754 ; Oldřich z - 497; purkrabí: Jan 279 1- Rožmitál, Rosmytal, Rozental, Rozmital, Rozmytal, de Rozmitala, město u Břez- nice : Jakub z - mést'. Kutno- horský 299,, ; Jaroslav z - 2655; hrad; Zdeněk z - 10, 86,, 90,7 108, 211;, 212, 235°/,, 265, 26917], 290, 305, 371, 473,, v. Kocelovice. Rpety, in Rpet, ves w Hořovic 165,,. Rtyné, Rtin, (Ertyné), Irchyn, ves u Teplice 5810. Rubik, Rubyk, Roubík v. Hla- valce Rubin Sedlin, kon&el V ysoko-- mýtský 427,4. Růd, Ruod, Matěj 396,, 3974, ; j. starší br. Přibík 396, ; jejich otec Petr král. stráž- nák. Rudeć, de Rudczie, Rudczye, in Rudczy, ves u Brandysa, někdy s tvrzí 110,5 ; Beneš z - 1104; Mach z - 1074; Milota z - 90,,, 1104 j. syn Rycek 1104; Ryček br. Jeska fed. Hapaty z - 1104. Archiv Cesky. XXXV. Rudeš, Rudsso, řeholní kanov- ník z Intomyšlského klášt., fardr v Literbasich 41,e. Rudnice; Rudnicze ; Jan red. R. v. Libčany. Rudnieze v. Roudnice. Rudnicka, Rudniczka, Rud- nyezka, v. Libéany. Rudolec, de Rudolcz, ves u Sedlčan ; Pešík 2645. Rudolt, Rudoltus, farář v Pru- sech 3704 3714. Rudoltice, de Rudolticz, ves u Otic; Jicha z - 377. Ruffus v. Ryšavý. Ruchomperk v. Kouřim. Rulant; Jan fec. R., mt. Starého m. Prazsk. 125, 384,.. Ruma ; Mareš řeč. R. 478,, - Ruod v. Rid. Rupow v. Roupov. Ruprechtice, in Roprechticzich ves w Semil 1094. Rus v. Rous. Rút, Rot, Roth, Mikuláš řeč. R. 2804, purkrabi na Hlu- boké jinak Mikšík, purkra- bí na Protiving 280,,. Rvenice, de Eruenicz, Erue- nycze, Erwieniez, město nad Bělou u Mostu; Bed- fich z - 9755; Fridrich z - 9729 27253 330, aż 33315 340,, 341,,. Rybnice, de Rybnycz, ves u Mamnětiny; Mikšík z - 235%/1,. Rychemburk, Richmburk, Ry- chemburg, zbořený hrad u vsi téhož jména blíže Rejstřík jmen osobních a místních. 581 Skutče ; Arnošt z - 347 435. Rychna v. Labouň. Rychta, Richta; Prokop řeč. R. v. Voděrady. Rynda, Rinda, Petr v Krase- novicich 474, . Rynholec, Rynolez, in Rynol- tezi, ves u Nového Strade- cího 147, 148, ; krčma svo- bodná v - 147, 148, ; Sko- řepa z- 147,. Ryšavý, Ruffus; Matouš R. konšel V ysokomýtský 427 ; Mikuláš R. rychtář Vyso- komýtský 4275. Ryška, Rysska; Risska v. Sla- vín, Podolí. Ryzemberk, Risemberg, zboř. hrad u N. Kdyně; Bohu- slav z Jamovic jinak z - 262, . Ryzemburk, Risemburg, Ry- smburg, de Ryzemburga, někdy hrad nad vsí Žernovy u Náchoda, česky take Žernovy nazývaný 3,; Be- neš z Krčína řeč. z - 3, 57101 ; Beneś syn Peśkiw z - 33 ; Licek z - 2634. Rzavé, ze Rzaweho, ves u Td- bora, Chval ze - někdy purkr. Vyšehradský 219, 438, ; j. syn Jan 219,. Rze — v. Ře—. Rzeha v. Říha. Rzepin v. Řepany. Rzimin v. Řimín. Rzyssuty v. Řisuty. Rzytka, Řitka, v. Bezdědice. Rzytonicz v. Řitonice. 74
z - a j. m. Katerina 46, j. syn Mikuláš kněz 46:9. Roželov, Rozalov, ves u Břez- nice, příslušenství hr. Třem- Sina 206,;. Rožmberk, Rozemberg, Rozen- berg, Rozmberg, hrad a město u Vyšího Brodu; Jimdřich z - 495; 505; 529% 16245 257; 27122 27939 28041 28259 28655 28754 ; Oldřich z - 497; purkrabí: Jan 279 1- Rožmitál, Rosmytal, Rozental, Rozmital, Rozmytal, de Rozmitala, město u Břez- nice : Jakub z - mést'. Kutno- horský 299,, ; Jaroslav z - 2655; hrad; Zdeněk z - 10, 86,, 90,7 108, 211;, 212, 235°/,, 265, 26917], 290, 305, 371, 473,, v. Kocelovice. Rpety, in Rpet, ves w Hořovic 165,,. Rtyné, Rtin, (Ertyné), Irchyn, ves u Teplice 5810. Rubik, Rubyk, Roubík v. Hla- valce Rubin Sedlin, kon&el V ysoko-- mýtský 427,4. Růd, Ruod, Matěj 396,, 3974, ; j. starší br. Přibík 396, ; jejich otec Petr král. stráž- nák. Rudeć, de Rudczie, Rudczye, in Rudczy, ves u Brandysa, někdy s tvrzí 110,5 ; Beneš z - 1104; Mach z - 1074; Milota z - 90,,, 1104 j. syn Rycek 1104; Ryček br. Jeska fed. Hapaty z - 1104. Archiv Cesky. XXXV. Rudeš, Rudsso, řeholní kanov- ník z Intomyšlského klášt., fardr v Literbasich 41,e. Rudnice; Rudnicze ; Jan red. R. v. Libčany. Rudnieze v. Roudnice. Rudnicka, Rudniczka, Rud- nyezka, v. Libéany. Rudolec, de Rudolcz, ves u Sedlčan ; Pešík 2645. Rudolt, Rudoltus, farář v Pru- sech 3704 3714. Rudoltice, de Rudolticz, ves u Otic; Jicha z - 377. Ruffus v. Ryšavý. Ruchomperk v. Kouřim. Rulant; Jan fec. R., mt. Starého m. Prazsk. 125, 384,.. Ruma ; Mareš řeč. R. 478,, - Ruod v. Rid. Rupow v. Roupov. Ruprechtice, in Roprechticzich ves w Semil 1094. Rus v. Rous. Rút, Rot, Roth, Mikuláš řeč. R. 2804, purkrabi na Hlu- boké jinak Mikšík, purkra- bí na Protiving 280,,. Rvenice, de Eruenicz, Erue- nycze, Erwieniez, město nad Bělou u Mostu; Bed- fich z - 9755; Fridrich z - 9729 27253 330, aż 33315 340,, 341,,. Rybnice, de Rybnycz, ves u Mamnětiny; Mikšík z - 235%/1,. Rychemburk, Richmburk, Ry- chemburg, zbořený hrad u vsi téhož jména blíže Rejstřík jmen osobních a místních. 581 Skutče ; Arnošt z - 347 435. Rychna v. Labouň. Rychta, Richta; Prokop řeč. R. v. Voděrady. Rynda, Rinda, Petr v Krase- novicich 474, . Rynholec, Rynolez, in Rynol- tezi, ves u Nového Strade- cího 147, 148, ; krčma svo- bodná v - 147, 148, ; Sko- řepa z- 147,. Ryšavý, Ruffus; Matouš R. konšel V ysokomýtský 427 ; Mikuláš R. rychtář Vyso- komýtský 4275. Ryška, Rysska; Risska v. Sla- vín, Podolí. Ryzemberk, Risemberg, zboř. hrad u N. Kdyně; Bohu- slav z Jamovic jinak z - 262, . Ryzemburk, Risemburg, Ry- smburg, de Ryzemburga, někdy hrad nad vsí Žernovy u Náchoda, česky take Žernovy nazývaný 3,; Be- neš z Krčína řeč. z - 3, 57101 ; Beneś syn Peśkiw z - 33 ; Licek z - 2634. Rzavé, ze Rzaweho, ves u Td- bora, Chval ze - někdy purkr. Vyšehradský 219, 438, ; j. syn Jan 219,. Rze — v. Ře—. Rzeha v. Říha. Rzepin v. Řepany. Rzimin v. Řimín. Rzyssuty v. Řisuty. Rzytka, Řitka, v. Bezdědice. Rzytonicz v. Řitonice. 74
Strana 582
582 S Sabénice, Sabenycz, de Sabie- nicz, in Sabenyczich, ves u Mostu 3433, 3445; Va- lentin ze - 67115- Sacer campus v. Svaté pole. Saczka v. Sadská. Sádek, de Sadka, de Sadku, snad někdy dvůr a ves u Setée (Blovic) ; Bohu- slav ze - 160,5, v. Žernov- nik ; Jan ze - 160,3. —, Badek ; Jan feć. S. 323, ; v. Třebívlice. Sadernicht Henzlin, mistosudi dvorský v. z Dubé. Sadlno, de Sadlna, nékdy ves 8 tvrzí, nyní dvůr u Slabec ; Mikuláš z - 25695. Sádlo Jan ze Smilkova, komor- nik král. 4604, v. Smilkov ; srv. Smržov. Sadrnicht, Sadrnycht v. z Du- bé Henzlin. Sadskd, Saczka, mésto u Podé- brad, Petr ze - 298, j. manž. : Machna z Malovid. Saffran, Safran, v. Loutkov. Sak; Bernard řeč. Sak, vý- prosnik 35,4. Salak (jinak Chalak) Pavel 374 480,5. Salan v. Zalany. Salawa ; Matěj řeč. S. v. Lipa. Samechov, Samochow, de Sa- mochowa, S. starý, ves u Uhl. Janovic ; Bohuněk ze - 312; Lampert ze - 3105 3124; Matej Samo- chovec ze - 310, 31139/,, 312,0, j. syn Mikuláš 31149, řečený Samochovec 292, ; srv. Samochovec. Samochovec, Samochowecz 307,, 3144, 377, ; Matěj S. král. dvofenin 392,2 3934 ; Mikuláš S. v. Samechov. Sandow, Sandowsky less, v. Žandov. Satalice, (původně : Sotalici), Sotaliez, in Sotaliezich, ves u Prahy (Karlína) 71; 156,; 157,; Jan sirotek v - 470,. Satka v. Satka. Sázava, Sazawia, feka 219. Sazen$, de Sazyem, ves u Vel- var; Jan ze - řeč. Řepa 10559. Sbinco v. Zbyněk. de Sbrzyeczyna v. Branná. Scola v. Škola. Sczahlaw v. Šťáhlavy. Sezenezy v. Sténec. Sczepanicz v. Stépanice. Seziniez snad Cenice? Sezytowye v. Stitov. Sdesslawiez v. Zdeslavice. Sdocho v. Zdoch. Sedéice. de Sedczicz, ves u Zat- ce, někdy s twrzi Jindřich z - 35745 ; Ratibor z - 357. Sedlčanky, (prv. Sedlčané), in Sedlezanech, ves u Čelako- vic 125,,; Michal Drštka ze - v. Milevice. Sedléany, de Sedlezan, mésto ; Václav z - 274; j. manž. Káča, v. Prčice. Sedlec, de Sedleze, in Ssyedl- czy, Syedlezy, in Sedlezye, ves u Hostouné ( Hor&ovsk. Tyna) 2474 480, ; Pabén z - 2474; j. syn Pabën 2474. —, in Sedlczy, ves w Lib&jic Rejstřík jmen osobních a místních. (Netolic) ; Jirek ze - 473, ; Zdeněk z - 478, —, Sedlce, in Sedlezy, ves u Msena ; Havlik z - 1314;. —, Sedlce, Sedleze, ves u Vy- sokého M jjta 432, . —, de Sedleze, de Sedlezie, mé- sto mezi Táborem a Sedlča- ny, prvotně ves 275, ; Al- bert z - 173,; Beneš ze - 377,3; Eliška ze - 3751 377,3; Jan řeč. Rohožka ze - 218, ; Jirsa ze - 275% ; Zdeněk ze - 2752. —, in Sedlcze, jinak Sedlice, ves u Stanětic (Domažlic) 25351 25451; Fabian z - 258,1 - Sedlečko, de Sedleczka, někdy ves, nyní samota blíže Štět- kovic u Sedlčan; Beneš ze - 875,6- Sedletin, Sedletin, Sedletyn, ves u Chotěboře 414, ; Elška dc. Benešova 414; ; Miku- láš v - 303, řeč. Lelek 414.. Sedlice v. Sedlec. Sedlisté, de Sedlissezt, in Se- dlisez, snad Staré Sedliště, ves u Tachova ; Stupek ze - 234, , j. vdova Vracka 2355. Sedlistky, Sedlistki, de Se- dlisezek, de Sedlistyek, ně- kdy tvrz, dvůr a ves u Bě- runic 59, | Mikšík (jinak Mikuláš) z - 9, 494; Miřík v - v. Městec Heř- manův. —, in Sedlystkach ; Jan řeč. Cimburk v - 4814. SedraZice v. Sendražice.
582 S Sabénice, Sabenycz, de Sabie- nicz, in Sabenyczich, ves u Mostu 3433, 3445; Va- lentin ze - 67115- Sacer campus v. Svaté pole. Saczka v. Sadská. Sádek, de Sadka, de Sadku, snad někdy dvůr a ves u Setée (Blovic) ; Bohu- slav ze - 160,5, v. Žernov- nik ; Jan ze - 160,3. —, Badek ; Jan feć. S. 323, ; v. Třebívlice. Sadernicht Henzlin, mistosudi dvorský v. z Dubé. Sadlno, de Sadlna, nékdy ves 8 tvrzí, nyní dvůr u Slabec ; Mikuláš z - 25695. Sádlo Jan ze Smilkova, komor- nik král. 4604, v. Smilkov ; srv. Smržov. Sadrnicht, Sadrnycht v. z Du- bé Henzlin. Sadskd, Saczka, mésto u Podé- brad, Petr ze - 298, j. manž. : Machna z Malovid. Saffran, Safran, v. Loutkov. Sak; Bernard řeč. Sak, vý- prosnik 35,4. Salak (jinak Chalak) Pavel 374 480,5. Salan v. Zalany. Salawa ; Matěj řeč. S. v. Lipa. Samechov, Samochow, de Sa- mochowa, S. starý, ves u Uhl. Janovic ; Bohuněk ze - 312; Lampert ze - 3105 3124; Matej Samo- chovec ze - 310, 31139/,, 312,0, j. syn Mikuláš 31149, řečený Samochovec 292, ; srv. Samochovec. Samochovec, Samochowecz 307,, 3144, 377, ; Matěj S. král. dvofenin 392,2 3934 ; Mikuláš S. v. Samechov. Sandow, Sandowsky less, v. Žandov. Satalice, (původně : Sotalici), Sotaliez, in Sotaliezich, ves u Prahy (Karlína) 71; 156,; 157,; Jan sirotek v - 470,. Satka v. Satka. Sázava, Sazawia, feka 219. Sazen$, de Sazyem, ves u Vel- var; Jan ze - řeč. Řepa 10559. Sbinco v. Zbyněk. de Sbrzyeczyna v. Branná. Scola v. Škola. Sczahlaw v. Šťáhlavy. Sezenezy v. Sténec. Sczepanicz v. Stépanice. Seziniez snad Cenice? Sezytowye v. Stitov. Sdesslawiez v. Zdeslavice. Sdocho v. Zdoch. Sedéice. de Sedczicz, ves u Zat- ce, někdy s twrzi Jindřich z - 35745 ; Ratibor z - 357. Sedlčanky, (prv. Sedlčané), in Sedlezanech, ves u Čelako- vic 125,,; Michal Drštka ze - v. Milevice. Sedléany, de Sedlezan, mésto ; Václav z - 274; j. manž. Káča, v. Prčice. Sedlec, de Sedleze, in Ssyedl- czy, Syedlezy, in Sedlezye, ves u Hostouné ( Hor&ovsk. Tyna) 2474 480, ; Pabén z - 2474; j. syn Pabën 2474. —, in Sedlczy, ves w Lib&jic Rejstřík jmen osobních a místních. (Netolic) ; Jirek ze - 473, ; Zdeněk z - 478, —, Sedlce, in Sedlezy, ves u Msena ; Havlik z - 1314;. —, Sedlce, Sedleze, ves u Vy- sokého M jjta 432, . —, de Sedleze, de Sedlezie, mé- sto mezi Táborem a Sedlča- ny, prvotně ves 275, ; Al- bert z - 173,; Beneš ze - 377,3; Eliška ze - 3751 377,3; Jan řeč. Rohožka ze - 218, ; Jirsa ze - 275% ; Zdeněk ze - 2752. —, in Sedlcze, jinak Sedlice, ves u Stanětic (Domažlic) 25351 25451; Fabian z - 258,1 - Sedlečko, de Sedleczka, někdy ves, nyní samota blíže Štět- kovic u Sedlčan; Beneš ze - 875,6- Sedletin, Sedletin, Sedletyn, ves u Chotěboře 414, ; Elška dc. Benešova 414; ; Miku- láš v - 303, řeč. Lelek 414.. Sedlice v. Sedlec. Sedlisté, de Sedlissezt, in Se- dlisez, snad Staré Sedliště, ves u Tachova ; Stupek ze - 234, , j. vdova Vracka 2355. Sedlistky, Sedlistki, de Se- dlisezek, de Sedlistyek, ně- kdy tvrz, dvůr a ves u Bě- runic 59, | Mikšík (jinak Mikuláš) z - 9, 494; Miřík v - v. Městec Heř- manův. —, in Sedlystkach ; Jan řeč. Cimburk v - 4814. SedraZice v. Sendražice.
Strana 583
Sechov, Sechow, ves u Ledče 301. Seidl, Zeydl, Bernńsek móżt. Pražský 155,,. —, Zeydl? Johánek v. Pako- měřice. Sekerice, Sekyrice, de Skerzicz, in Sekirzyczich, in Seky- rzyczych, dvě vsi (malé a velké) u Nového Bydžova někdy s tvrzi ; 469,4 497, ; Anna manž. někdy Maršo- va z Prahy v - 469, 4975; M yslibor z - 49,, 497,; N. vdova Kfepelicova v - 365. Sekretär Jan v. Smr£ov. Selakowiez v. Celakovice. Selestne v. Celistná. Semcice, de Semczicz, Sem- czycz, ves u Mladé Bole- slavě někdy s tvrzí 545; Čáslav ze - v. niże ; Jan z - (syn Kunrádův) 55% 8914; Jan a Ješek z - 545, jejich br. Slavibor : Kunrdt ze - 1034, řeč. Semečka 54 5555 88,4 89,4 106, 1364 1379; Mutina a Otta v. niże; Pěčice ze - 54g, Slavibor ze - 54s , j. synové : Mutina, Otta a Čáslav ze - 54, jeho bratří: Jan a Ješek (v. výše). Semečka, Semeczka ; Kunrát řeč. S. v. Semčice. Sempniez nesprávně místo: Gemnyst, v. Jemniště. Semtés, Semtyess, de Semtes- sye, Semtiessie, de Sem- tiessye, in Semtyessy, ves u Čáslavě, někdy se dvěma torzema 310,, 39744 ; Anna ze - 3974; Martin ze - Rejstřík jmen osobnich a mistnich. 31045 Hefman ze - 165,,aZ 1675, j. syn Hrzek z Kalce ; Martin ze - 3104; Vejgl ze - 3104, 312, 3134, j- sestra Kateřina 310... Semtín, Semtyn, ves u Otic; Albert syn Albertův ze - 193,, 4084, ; srv. Semtinek. Semtinek (neb Semtin Maly) Semtin minor, Semtinek, Semtynek minor, véska blizko Olbramovic (u Otic) 1934, 37311 4114 4125; tvrz 411, 475, ; Jan jinak Albrecht syn Albrechtův z - 373, 409,,; Ofka ze 412,4 475, ; Otik ze - 373, 475,, Otik syn Albrechtiw ze - 4114 499, j. stryc: Mikeš z Vesce; Olik syn Domcúv ze - 412... Sendražice, Sedražice, de Sen- dradicz, ves u Jaroměře někdy s tvrzi; | Jenec z - 7,; Václav z - 368, 369,. Senec, de Senezye, de Syencze, ves u Rakovníka, někdy s tvrzí ; Majirek ze - 160,3 437,. Serafin, Seraphin, Zerafin, Ze- rafinus z Novćho m. Praźs. 9841 10559 20314 29413 3875 413,. Sermer Václav, měšť. Starého m. Pražsk. 125.. Sernicze v. Srnice. Seslavce, Seslávky, (též: Vše- slavce), de Seslawecz, Se- sslawicz, de Wsseslawecz, ves u Chrastě (Chrudimě) ; Matěj ze - 42215; Merbola a Vaněk ze - 413,. Sesselicz v. Sestlice. 583 SestFinek, Sestrzienek, Sestr- zyenecz, Sestrzyenek ; Bo- huslav rel. S. 269g, v. Cehnice; Jan fec. S. v. Újezd. Sezema, komorník Pražský desk zemských 76, 165, 417, 448,,. —, písař: desk dvorských v. Hořešovice. Sezemice, de Sezemicz, Seze- mycz, město u Pardubic; klášter cisterciánek; aba- tyde: Anna 4275 4284 ; kaplan: Viclav 2474. Schad v. Sad. Schadrnycht, Henzlín fec. Sch. v. z Dubé. Schalak v. Salák. Schicho v. Sich. Schimrl Mikuláš, konšel Vy- sokomütsky 427,4. Schitka v. Šitka. Schönbrunn, Schonbrunn, Son- brun, Somprun, ves u Ta- chova, někdy s tvrzí ; Trau- tenberkéř z - 25359 487g; Oldřich sirotek po Henzlino- vi Z - 25359 + ze Schónfeldu, von Schonfelt, Jan fec. Schyenweld, dvo- fenín król. 338,5, j. br. Děpolt a Žibřid (Seyfrid) 338,; Jan sym Dépoltüv 338,5. Schorheis Jan, kmet m. Into- móFic 35547 + Schrekenstein, v. Střekov. Schyenweld v. Schönfeld. Sicka v. Sušice. Sicz v. Sýc. Sidlo v. Šídlo. Sifrid, Zyffridus, Žibřid, pro 74*
Sechov, Sechow, ves u Ledče 301. Seidl, Zeydl, Bernńsek móżt. Pražský 155,,. —, Zeydl? Johánek v. Pako- měřice. Sekerice, Sekyrice, de Skerzicz, in Sekirzyczich, in Seky- rzyczych, dvě vsi (malé a velké) u Nového Bydžova někdy s tvrzi ; 469,4 497, ; Anna manž. někdy Maršo- va z Prahy v - 469, 4975; M yslibor z - 49,, 497,; N. vdova Kfepelicova v - 365. Sekretär Jan v. Smr£ov. Selakowiez v. Celakovice. Selestne v. Celistná. Semcice, de Semczicz, Sem- czycz, ves u Mladé Bole- slavě někdy s tvrzí 545; Čáslav ze - v. niże ; Jan z - (syn Kunrádův) 55% 8914; Jan a Ješek z - 545, jejich br. Slavibor : Kunrdt ze - 1034, řeč. Semečka 54 5555 88,4 89,4 106, 1364 1379; Mutina a Otta v. niże; Pěčice ze - 54g, Slavibor ze - 54s , j. synové : Mutina, Otta a Čáslav ze - 54, jeho bratří: Jan a Ješek (v. výše). Semečka, Semeczka ; Kunrát řeč. S. v. Semčice. Sempniez nesprávně místo: Gemnyst, v. Jemniště. Semtés, Semtyess, de Semtes- sye, Semtiessie, de Sem- tiessye, in Semtyessy, ves u Čáslavě, někdy se dvěma torzema 310,, 39744 ; Anna ze - 3974; Martin ze - Rejstřík jmen osobnich a mistnich. 31045 Hefman ze - 165,,aZ 1675, j. syn Hrzek z Kalce ; Martin ze - 3104; Vejgl ze - 3104, 312, 3134, j- sestra Kateřina 310... Semtín, Semtyn, ves u Otic; Albert syn Albertův ze - 193,, 4084, ; srv. Semtinek. Semtinek (neb Semtin Maly) Semtin minor, Semtinek, Semtynek minor, véska blizko Olbramovic (u Otic) 1934, 37311 4114 4125; tvrz 411, 475, ; Jan jinak Albrecht syn Albrechtův z - 373, 409,,; Ofka ze 412,4 475, ; Otik ze - 373, 475,, Otik syn Albrechtiw ze - 4114 499, j. stryc: Mikeš z Vesce; Olik syn Domcúv ze - 412... Sendražice, Sedražice, de Sen- dradicz, ves u Jaroměře někdy s tvrzi; | Jenec z - 7,; Václav z - 368, 369,. Senec, de Senezye, de Syencze, ves u Rakovníka, někdy s tvrzí ; Majirek ze - 160,3 437,. Serafin, Seraphin, Zerafin, Ze- rafinus z Novćho m. Praźs. 9841 10559 20314 29413 3875 413,. Sermer Václav, měšť. Starého m. Pražsk. 125.. Sernicze v. Srnice. Seslavce, Seslávky, (též: Vše- slavce), de Seslawecz, Se- sslawicz, de Wsseslawecz, ves u Chrastě (Chrudimě) ; Matěj ze - 42215; Merbola a Vaněk ze - 413,. Sesselicz v. Sestlice. 583 SestFinek, Sestrzienek, Sestr- zyenecz, Sestrzyenek ; Bo- huslav rel. S. 269g, v. Cehnice; Jan fec. S. v. Újezd. Sezema, komorník Pražský desk zemských 76, 165, 417, 448,,. —, písař: desk dvorských v. Hořešovice. Sezemice, de Sezemicz, Seze- mycz, město u Pardubic; klášter cisterciánek; aba- tyde: Anna 4275 4284 ; kaplan: Viclav 2474. Schad v. Sad. Schadrnycht, Henzlín fec. Sch. v. z Dubé. Schalak v. Salák. Schicho v. Sich. Schimrl Mikuláš, konšel Vy- sokomütsky 427,4. Schitka v. Šitka. Schönbrunn, Schonbrunn, Son- brun, Somprun, ves u Ta- chova, někdy s tvrzí ; Trau- tenberkéř z - 25359 487g; Oldřich sirotek po Henzlino- vi Z - 25359 + ze Schónfeldu, von Schonfelt, Jan fec. Schyenweld, dvo- fenín król. 338,5, j. br. Děpolt a Žibřid (Seyfrid) 338,; Jan sym Dépoltüv 338,5. Schorheis Jan, kmet m. Into- móFic 35547 + Schrekenstein, v. Střekov. Schyenweld v. Schönfeld. Sicka v. Sušice. Sicz v. Sýc. Sidlo v. Šídlo. Sifrid, Zyffridus, Žibřid, pro 74*
Strana 584
584 bost klášt. Břevnovského 437 445. Sikora v. Řeheč. Silber; Hanuš řeč. S., měšť. m. Plznë 2335 - Siskowsky v. Šiškovský. Skála, de Skala, de Skali, někdy hrad u Přeštic ; Bře- nëk ze -, nejv. sudi (cûdar) dvorskÿ 4, 10,, 14, 17% 18,54 22, 234 274 28g, 3455 3764 40; 505 Slo 81, 8510 8610 8811 8974 9047 93, 101%), 115, 129, 149, 150, 159,» 161,5 162,6 163,, 166,, 168,, 190,, 195, 198, 201, 204?/,, 208, 209, 2114 212, 221, 227, 236,, 238, 239,, 240,, 24ly 5 2439, 244, 245, 246,, 2494, 25941 265, 269, 271, 290, 291, 298,5 299,7 300, 304,, 305,, 3144, 32710 33515 337,5 3385, 339,4 346,5 349,5 352,5 35749 3714 372 375,5 376,7 378,9 3832, 3842, 385, 39343 395,5 413, 414, 416, 42214), 440, 442, 453,9 455, 47344 474, 493, 494,, a jinak z Švihova, de Swyhow, 108, 2454; Břeněk starší 119,5 120, ; Jan syn Breńkiw ze - 16215, řečený z Rábí 166x, v. Rábí, Jan ze - jinak ze Švi- hova 258, , v. Švihov ; Půta ze - 5047 51g 12945 16246 212,4 239,9 2595, 30595 314,4 34635 34735 349,5 35243 357,49 395,6 422,5 435. Skaldk (?), Schalak v. Šalák. Skali v. Skála, Skály. Skalice, in Skalicz, S. česká (též : velká), ves u Nácho- da l,. Skalka, de Skalki, de Skalky, ves a zámek u Třebenic, někdy torz; Bušek z v. Sulevice; Erhart ze - 325, 345,4; Miksik ze - 86,,; Petr ze - (bratr Er- hartiw) 8715325 3265 330,, 3454 ; j. br. Rydkéf ze - 323, 3255/4 443,4. Skály, de Skal, někdy hrad u vsi téhož jména blíže Po- lice; Matěj Salava z Lipy a ze - 444. —, de Skali, ves u Vodňan, někdy s tvrzí; Jan ze - 2713. Skażov, Skassow, de Kassewa, psáno i : de Klassowa, ně- kdy ves a tvrz, nyní dvůr popl. u Dlouhé Lhoty (u MI. Boleslavé) 127,, 498 ; Eva ze - 1275, j. br. Ivan (Gvan) ze - 945, 127,5 1334, 498, j. manž. Svatochna 12745; j. br. Jindřich ze - 127, 1287, ; Jiří ze - 12179. Skerziez chybně místo : Seker- zicz v. Sekefice. Skocice, de Skoczicz, ves u Vodňan 263,; Jan feć. Gardian ze - 263, a. j. manž. Markéta ze - 2635 264,. Skocidolovice, de Skoczidolo- wycz, ves u Pacova; Petr z - 3875. Skoch, Schoch, Hynek ze Msti- hnówi, j. manž. Dorota 419, . Skochovice, de Skochowicz, ves u Král. Městce, někdy s tvr- zí 219, 2*j9; Hynčik ze - Rejstřík jmen osobních a místních. 214 2*14 85, j. br. Přibek ze a jejich sestra Machna 214 2*,„; Jitka dc. Hyncikova 2* . Skola v. S ola. Skopec, Skopecz; Jan fec. S. v. Kralovice. Skopek, Scopco v. Jeneč. Skořepa, Korzepa v. Rynholec. Skornicze v. Škornice. Skramouë, Skramuss, de Kra- muss, ves u Bělé pod Bezdé- zem 466, 480, ; Pecha ze - 1135, 114g 480,,, řeč. Kuk- lik 466,, j. manż. Anna 113,5 114,5, de. Anna 11456. Skrassowicz, v. Krašovice. Skiek, Skrziec, Skrzyec, dat. : Skrzieczie, Skrzyeconi, vy- prosnik 35744 358,4 467, ; srv. Skříček. Skrchleby, in Skrchlebiech, ves u Kostelce nad Orl. 4704. Skříček, Skrzieczco; Jan syn Skříčkův 437,. Skříčka, Skrzyeczka ; Martin řeč. S. v. Pětichvosty. Skfítov v. Kfitov. Skfipel, de Skrziple, Skrzyple, ves u Hořovic ; Bohunék z - 62,09 65115 1045, 126, 140g, 146,07 15972 167, 171 172% 173,5 184, 1855, 203,5 207,5 348,5 359;, 361, 365;, 40359 430, 432% 4345; House (Hise) ze - 203; Vanék ze - 4887, . Skfípová, Skrzipowa, ves w Bo- chova 321,. Skřivaň, de Krzywan, ves u Křivoklátu ; Jan řeč. Čihák z - 202,4 20344.
584 bost klášt. Břevnovského 437 445. Sikora v. Řeheč. Silber; Hanuš řeč. S., měšť. m. Plznë 2335 - Siskowsky v. Šiškovský. Skála, de Skala, de Skali, někdy hrad u Přeštic ; Bře- nëk ze -, nejv. sudi (cûdar) dvorskÿ 4, 10,, 14, 17% 18,54 22, 234 274 28g, 3455 3764 40; 505 Slo 81, 8510 8610 8811 8974 9047 93, 101%), 115, 129, 149, 150, 159,» 161,5 162,6 163,, 166,, 168,, 190,, 195, 198, 201, 204?/,, 208, 209, 2114 212, 221, 227, 236,, 238, 239,, 240,, 24ly 5 2439, 244, 245, 246,, 2494, 25941 265, 269, 271, 290, 291, 298,5 299,7 300, 304,, 305,, 3144, 32710 33515 337,5 3385, 339,4 346,5 349,5 352,5 35749 3714 372 375,5 376,7 378,9 3832, 3842, 385, 39343 395,5 413, 414, 416, 42214), 440, 442, 453,9 455, 47344 474, 493, 494,, a jinak z Švihova, de Swyhow, 108, 2454; Břeněk starší 119,5 120, ; Jan syn Breńkiw ze - 16215, řečený z Rábí 166x, v. Rábí, Jan ze - jinak ze Švi- hova 258, , v. Švihov ; Půta ze - 5047 51g 12945 16246 212,4 239,9 2595, 30595 314,4 34635 34735 349,5 35243 357,49 395,6 422,5 435. Skaldk (?), Schalak v. Šalák. Skali v. Skála, Skály. Skalice, in Skalicz, S. česká (též : velká), ves u Nácho- da l,. Skalka, de Skalki, de Skalky, ves a zámek u Třebenic, někdy torz; Bušek z v. Sulevice; Erhart ze - 325, 345,4; Miksik ze - 86,,; Petr ze - (bratr Er- hartiw) 8715325 3265 330,, 3454 ; j. br. Rydkéf ze - 323, 3255/4 443,4. Skály, de Skal, někdy hrad u vsi téhož jména blíže Po- lice; Matěj Salava z Lipy a ze - 444. —, de Skali, ves u Vodňan, někdy s tvrzí; Jan ze - 2713. Skażov, Skassow, de Kassewa, psáno i : de Klassowa, ně- kdy ves a tvrz, nyní dvůr popl. u Dlouhé Lhoty (u MI. Boleslavé) 127,, 498 ; Eva ze - 1275, j. br. Ivan (Gvan) ze - 945, 127,5 1334, 498, j. manž. Svatochna 12745; j. br. Jindřich ze - 127, 1287, ; Jiří ze - 12179. Skerziez chybně místo : Seker- zicz v. Sekefice. Skocice, de Skoczicz, ves u Vodňan 263,; Jan feć. Gardian ze - 263, a. j. manž. Markéta ze - 2635 264,. Skocidolovice, de Skoczidolo- wycz, ves u Pacova; Petr z - 3875. Skoch, Schoch, Hynek ze Msti- hnówi, j. manž. Dorota 419, . Skochovice, de Skochowicz, ves u Král. Městce, někdy s tvr- zí 219, 2*j9; Hynčik ze - Rejstřík jmen osobních a místních. 214 2*14 85, j. br. Přibek ze a jejich sestra Machna 214 2*,„; Jitka dc. Hyncikova 2* . Skola v. S ola. Skopec, Skopecz; Jan fec. S. v. Kralovice. Skopek, Scopco v. Jeneč. Skořepa, Korzepa v. Rynholec. Skornicze v. Škornice. Skramouë, Skramuss, de Kra- muss, ves u Bělé pod Bezdé- zem 466, 480, ; Pecha ze - 1135, 114g 480,,, řeč. Kuk- lik 466,, j. manż. Anna 113,5 114,5, de. Anna 11456. Skrassowicz, v. Krašovice. Skiek, Skrziec, Skrzyec, dat. : Skrzieczie, Skrzyeconi, vy- prosnik 35744 358,4 467, ; srv. Skříček. Skrchleby, in Skrchlebiech, ves u Kostelce nad Orl. 4704. Skříček, Skrzieczco; Jan syn Skříčkův 437,. Skříčka, Skrzyeczka ; Martin řeč. S. v. Pětichvosty. Skfítov v. Kfitov. Skfipel, de Skrziple, Skrzyple, ves u Hořovic ; Bohunék z - 62,09 65115 1045, 126, 140g, 146,07 15972 167, 171 172% 173,5 184, 1855, 203,5 207,5 348,5 359;, 361, 365;, 40359 430, 432% 4345; House (Hise) ze - 203; Vanék ze - 4887, . Skfípová, Skrzipowa, ves w Bo- chova 321,. Skřivaň, de Krzywan, ves u Křivoklátu ; Jan řeč. Čihák z - 202,4 20344.
Strana 585
Skřivanec, Skrzywanecz ; Petr řeč. S. v. Jezero. Skrýšov, de Skrzissowa, ves u Jankova, Štěpán z - 1924, - Skrziczow v. Kficov. Skrziec v. Skfek. Skrzieczco v. Skříček. de Skrziekawi v. Křikava. Skrziesyn, Skrzyessyn v. Kfe- sín. Skrziple, Skrzyple, v. Skřípel. Skrzipowa v. Skřípová. Skrzissowa v. Skrýšov. Skubele v. Škubele. Skuher ; Matéj z Velvar řeč. S. v. Velvary. Skuhrov, Skuhrow, ves u Be- rouna ; Matěj ze - 1685. Skuhrzyech v. Skury. Skuhrow v. Skury. Skufina, in Wskurzimye, ves u Sobotky 90,5. Skury, (prvotně Vskury) de Wskur, in Skuhrzyech, in Zewskurz, psáno i: Sku- hrow, ves u Slaného 450: 451,5, dvür Martinkúv ve - 451,5 ; Buzek ze - aj. manž. Kaëka 460,3, syn Janek ze - 450,5 460,3 ; Jan ze - 450,5 ; Otrad ze - 332,5 45055 451,5, j. man. Vita 450,; 4515, ; Vavfinec ze - 161,, 441, 466, 47%. Skwara v. Śkudra. Skvofetice, de Skworzieticz, ves u Blatné, někdy s tvrzí ; Jan a Ondřej bratří ze - 211, 212%. Skvofetin, Skworzetin, Skwor- zyetyn, někdy ves, nyní dvůr bl. Rosochatce (u Cho- těboře) 3115, 4214. Rejstřík jmen osobních a místních. Skvrňov, in Skwrnow, in Skwr- nyew, ves u Zdsmuk 4035 Skytaly, in Skytal, Skytalech, Skitalech, in Skytala, ves u Podbořan, 330,:—33315 340, ; kostel 330,4 340,. . Slach v. Kelnik. Slané, prv. Slaný, Slana, in Sla- nam, král. mésto 150, 330, 436!/, 437, 438*/, 439 4408/5 44110 442, 4434 16 447,9 448,, 449,3 452,9 45431 45532 45839 45911 /,, 4608/45 4641/44; rychtář; Jakou- bek 470,,, Jakub 461,5, řeč. Benešovský 10746 1094, měšťané 4544, méstané a obyvatelé : Barbora 170, 1713, ; Bohuta 448;, 449, ; Buzek 448,, 449,,; Hlu&ec 45431 ; Matěj 45853, ; Milo- slava a j. de. Duchna 448,, , Petr 161,,, řeč. Střelec 4715, Petr Hlusec ml. 4543, ; Veli- slav 443,4 446,, 4484, 7- manz. Duchna 44444 448,, ; Vítek 445,4. Slánsk$ kraj districtus (pro- vincia, titulus) Slanensis 195, 298, 3654 437, 45941/,„. 465 468 475 409. Slatina, Slatina, in Slatini, in Slatinye, ves u Vys. Mýta 427,—429,; Martin ze - 4284, j. manž. Machna 427,4 428,4, dcera: Dorota 427,4 428,4. Slatiňany, z Slatynan, Slaty- nyan, ves u Chrudimě ; Ví- tek z Tuněchod jinak ze - 3083, v. Tuněchody, j. br. Vlachen ze - 430. Slawassow v. Slavošov. 585 Slawatin v. Slavétin. Slávek, Slawko, poručník pre 3150 3250- Slavětín, Slawatin, Slawietin, Slawyetyn, městečko u Loun, dříve ves 44755; Aleś ml. syn Alšúv ze - 322; ; Petrek ze - 3483. Slavhostice, in Slawhosticz, Slawhostyez, ves u Libdné 2435 264, 496,; Diviś ze - 26,, 468, 496,. Slavibor, Slawiborius, králov- ský strážník, v. Modřejovi- ce. Slawietin v. Slavětín. Slavín, Slawin, in Slawine, Slawinie, Slawynye, ves u Otic 180,, 189,9 19146 19246 399,4 400, 466, 477, 48559, 55 ; Jan ze - 1914; Kateřina ze - 180,,, Kli- ment ze - 189,,, j. br. Matéj z Podolí ; Přiba ze - a z Le- muz 467,,,; Prokop řeč. Ryška ze - 1904, ; Žáček ze - 180,, 466, 4774. Slavkov, z Slawkowa : Petr z - panoš páně z Kumburka 6917. Slavošov, de Slawassow, někdy dvůr v okolí Svojetina (bl. Rakovníka); Vlad ze - 3265. Slayferz v. Slajfér. Slechta v. Slechta. Slepec, Slepeez ; Jan fec. S. v. Strážov; Oldřich řeč. S. 276,,, v. Újezdec. Slépka, Slepka, Zdislav ko- morník desk zemských 8, 156,2 157,2. Slepotice, de Slepoticz, Slepo- tycz, ves u Holic v Chru-
Skřivanec, Skrzywanecz ; Petr řeč. S. v. Jezero. Skrýšov, de Skrzissowa, ves u Jankova, Štěpán z - 1924, - Skrziczow v. Kficov. Skrziec v. Skfek. Skrzieczco v. Skříček. de Skrziekawi v. Křikava. Skrziesyn, Skrzyessyn v. Kfe- sín. Skrziple, Skrzyple, v. Skřípel. Skrzipowa v. Skřípová. Skrzissowa v. Skrýšov. Skubele v. Škubele. Skuher ; Matéj z Velvar řeč. S. v. Velvary. Skuhrov, Skuhrow, ves u Be- rouna ; Matěj ze - 1685. Skuhrzyech v. Skury. Skuhrow v. Skury. Skufina, in Wskurzimye, ves u Sobotky 90,5. Skury, (prvotně Vskury) de Wskur, in Skuhrzyech, in Zewskurz, psáno i: Sku- hrow, ves u Slaného 450: 451,5, dvür Martinkúv ve - 451,5 ; Buzek ze - aj. manž. Kaëka 460,3, syn Janek ze - 450,5 460,3 ; Jan ze - 450,5 ; Otrad ze - 332,5 45055 451,5, j. man. Vita 450,; 4515, ; Vavfinec ze - 161,, 441, 466, 47%. Skwara v. Śkudra. Skvofetice, de Skworzieticz, ves u Blatné, někdy s tvrzí ; Jan a Ondřej bratří ze - 211, 212%. Skvofetin, Skworzetin, Skwor- zyetyn, někdy ves, nyní dvůr bl. Rosochatce (u Cho- těboře) 3115, 4214. Rejstřík jmen osobních a místních. Skvrňov, in Skwrnow, in Skwr- nyew, ves u Zdsmuk 4035 Skytaly, in Skytal, Skytalech, Skitalech, in Skytala, ves u Podbořan, 330,:—33315 340, ; kostel 330,4 340,. . Slach v. Kelnik. Slané, prv. Slaný, Slana, in Sla- nam, král. mésto 150, 330, 436!/, 437, 438*/, 439 4408/5 44110 442, 4434 16 447,9 448,, 449,3 452,9 45431 45532 45839 45911 /,, 4608/45 4641/44; rychtář; Jakou- bek 470,,, Jakub 461,5, řeč. Benešovský 10746 1094, měšťané 4544, méstané a obyvatelé : Barbora 170, 1713, ; Bohuta 448;, 449, ; Buzek 448,, 449,,; Hlu&ec 45431 ; Matěj 45853, ; Milo- slava a j. de. Duchna 448,, , Petr 161,,, řeč. Střelec 4715, Petr Hlusec ml. 4543, ; Veli- slav 443,4 446,, 4484, 7- manz. Duchna 44444 448,, ; Vítek 445,4. Slánsk$ kraj districtus (pro- vincia, titulus) Slanensis 195, 298, 3654 437, 45941/,„. 465 468 475 409. Slatina, Slatina, in Slatini, in Slatinye, ves u Vys. Mýta 427,—429,; Martin ze - 4284, j. manž. Machna 427,4 428,4, dcera: Dorota 427,4 428,4. Slatiňany, z Slatynan, Slaty- nyan, ves u Chrudimě ; Ví- tek z Tuněchod jinak ze - 3083, v. Tuněchody, j. br. Vlachen ze - 430. Slawassow v. Slavošov. 585 Slawatin v. Slavétin. Slávek, Slawko, poručník pre 3150 3250- Slavětín, Slawatin, Slawietin, Slawyetyn, městečko u Loun, dříve ves 44755; Aleś ml. syn Alšúv ze - 322; ; Petrek ze - 3483. Slavhostice, in Slawhosticz, Slawhostyez, ves u Libdné 2435 264, 496,; Diviś ze - 26,, 468, 496,. Slavibor, Slawiborius, králov- ský strážník, v. Modřejovi- ce. Slawietin v. Slavětín. Slavín, Slawin, in Slawine, Slawinie, Slawynye, ves u Otic 180,, 189,9 19146 19246 399,4 400, 466, 477, 48559, 55 ; Jan ze - 1914; Kateřina ze - 180,,, Kli- ment ze - 189,,, j. br. Matéj z Podolí ; Přiba ze - a z Le- muz 467,,,; Prokop řeč. Ryška ze - 1904, ; Žáček ze - 180,, 466, 4774. Slavkov, z Slawkowa : Petr z - panoš páně z Kumburka 6917. Slavošov, de Slawassow, někdy dvůr v okolí Svojetina (bl. Rakovníka); Vlad ze - 3265. Slayferz v. Slajfér. Slechta v. Slechta. Slepec, Slepeez ; Jan fec. S. v. Strážov; Oldřich řeč. S. 276,,, v. Újezdec. Slépka, Slepka, Zdislav ko- morník desk zemských 8, 156,2 157,2. Slepotice, de Slepoticz, Slepo- tycz, ves u Holic v Chru-
Strana 586
586 dimsku, někdy se dvěma tvrzemi ; Filip ze 65,13 94% 300,, 418, 430% 431,7 43227 435 436, ; Frdña ze - 335, ; Jan syn Filipův 430, 435% - Sletnik, Sletnyk v. Zlatníky. Slevotice, in Slewoticz, ves v býv. Kouřimsku 397;,. Slíva, Sliwa, purkrabí na Pla- né 253;,. Slivno, de Sliwen, ves w Nov. Benátek ; Rameš ze -2081 29 aZ 2105, . Slivovice v. Slibovice. Sloupnd, de Slupna, in Slup- nye, nékdy ves, kterd sply- nula s Horkou u Dol. Kra- lovic 309,, 3104, 31140 31240 4673 48255 ; Pavlík ze - 310% 311,4, 312, 482; Václav (Vaněk) ze - 309,, 31144 482. Sloupno, de Slupna, de Slu- pen, ves u Nového Bydžova někdy 8 tvrzí; Janek z - 72,17; Václav ze - 6444 v. též Vinary; Vének ze - 66114 6714/11; 6815 - Slowiez v. Slovice. Sluhy, de Sluh, ves v Brandÿsa n. L., nékdy s torzi 985, ; Hlavnice a Jakoubek ze - 108,4 ; Jan ze - 9851, j. br. Václav; Přibík ze - a z Mratina 108,4 ; Václav ze - 984, j. br. Jan. Slupen; Václav řeč. S. vw. Sloupno a Vinary. Slupen, v. Sloupno. Slupna v. Sloupná ; Sloupno. de Slussowa, chyba písařská, Rejstřík jmen osobních a místních. patrně nutno opraviti de Sbussowa, v. Bousov dolní. Slybowycz v. Šlibovice. Slynyewssy v. Vliněves. Smersneider, Smersneydar ; František řeč. S., měšť. Ko- linsky 292,, 293,0 370,; j. dc. Markéta 292,,; syn Václav 301,5. Smíchov, Smyechow, část Pra- hy, prv. poloha u někdejšího kl. Kartouzského 4553, . Smil, Smylo 416,, mistosudi dvorsky v. Libomysl. Smilkov, de Smilkow, Smyl- kow, ves u Otic; Jan ze -, jinak Janek řeč. Sádlo ze -, král. komorník 190: 4295 460,3 4897, ; Petr ze - 1945 366864/.. ; Přibík ze - 4295 ; Václav řeč. Konopí ze - 190,2. Smirzow v. Smržov. Smojno, de Smoyna, n. vladyčí sídlo buď v sev. Čechách nebo v Horní Lužici ; Hanuš řeč. Pancíř ze - 135,5 13695. Smolotely, Smolotyly, de Smo- lotil, ves u Příbramě, n. s tvrzí ; Pfedbor z Rade&sína a ze - 20255. de Smoyna v. Smojno. Smrdov, Smrdow, de Smrdo- wa, ves u Habru 1883 ; Be- neš z - 303. Smrk, Smrkow, in Smrku, Smrkow, někdy ves v okolí Petršpurka 162,6. Smrkovice, de Smrkowicz, S. staré, ves u Nového Bydžova n. 8 tvrzí ; Přibek ze - 69,17. Smrżov, de Smirzow, Smrzow, ves u Jaroměře ; Jan ze - tajný písař král. 11969 12069 13655 13756 27949 280,4 308,44 30954 ,36 3104 312, 316,5 3894 394,5 39545 467%, 471, 475; 481,5 4825, po- kladnik král. 3893, purkra- bi na Bělé 197g 140,99 488, 495,. Smykus v. Śmikousy. Smylonyowicz v. Miloňovice. Snopousov, (drive też : Snopou- Se), Snopussow, de Sno- puss, ves u Přeštic ; Ctibor ze - 233, 472,. Sobèice, de Sobczicz, ves u Ho- Fic; Olik ze - 2230; fardk : Havel 32. Sobéchleby, Sobiechleby, in So- biechlebyech, ves u Podbo- fan 171,, 361, ; Vlad z - 171,, 3614. Sobën, Sobyen, vÿprosnik 2895; Václav řeč. S. 3725. Sobéraz, in Sobierazy, ves z Ji- čína 71,17- Soběslav, de Sobyeslaw, de So- byeslawye, město u Tábora, někdy s hradem ; purkrabí : Mareš 27935; obyvatelć: Slajféf 910, . Sobésuky, de Sobiesuk, Sobye- ssuk, in Sobyesuczich, ves u Žatce 89, 328, 340, 474,; Čeněk 348, 357,5; Jan a Markéta ze - 3483 ; j. matka Svěnka jinak Anna 3484, 349; Jindřich z - a z Hofesedel 328,,, fec. Hes 153,0 160,3 ; Pasek z - 328, 474,. Sobésin, Sobiessyn, de Sobie- sina, de Sobezina, ves u Uhl. Janovic, n. s tvrzí; Jin-
586 dimsku, někdy se dvěma tvrzemi ; Filip ze 65,13 94% 300,, 418, 430% 431,7 43227 435 436, ; Frdña ze - 335, ; Jan syn Filipův 430, 435% - Sletnik, Sletnyk v. Zlatníky. Slevotice, in Slewoticz, ves v býv. Kouřimsku 397;,. Slíva, Sliwa, purkrabí na Pla- né 253;,. Slivno, de Sliwen, ves w Nov. Benátek ; Rameš ze -2081 29 aZ 2105, . Slivovice v. Slibovice. Sloupnd, de Slupna, in Slup- nye, nékdy ves, kterd sply- nula s Horkou u Dol. Kra- lovic 309,, 3104, 31140 31240 4673 48255 ; Pavlík ze - 310% 311,4, 312, 482; Václav (Vaněk) ze - 309,, 31144 482. Sloupno, de Slupna, de Slu- pen, ves u Nového Bydžova někdy 8 tvrzí; Janek z - 72,17; Václav ze - 6444 v. též Vinary; Vének ze - 66114 6714/11; 6815 - Slowiez v. Slovice. Sluhy, de Sluh, ves v Brandÿsa n. L., nékdy s torzi 985, ; Hlavnice a Jakoubek ze - 108,4 ; Jan ze - 9851, j. br. Václav; Přibík ze - a z Mratina 108,4 ; Václav ze - 984, j. br. Jan. Slupen; Václav řeč. S. vw. Sloupno a Vinary. Slupen, v. Sloupno. Slupna v. Sloupná ; Sloupno. de Slussowa, chyba písařská, Rejstřík jmen osobních a místních. patrně nutno opraviti de Sbussowa, v. Bousov dolní. Slybowycz v. Šlibovice. Slynyewssy v. Vliněves. Smersneider, Smersneydar ; František řeč. S., měšť. Ko- linsky 292,, 293,0 370,; j. dc. Markéta 292,,; syn Václav 301,5. Smíchov, Smyechow, část Pra- hy, prv. poloha u někdejšího kl. Kartouzského 4553, . Smil, Smylo 416,, mistosudi dvorsky v. Libomysl. Smilkov, de Smilkow, Smyl- kow, ves u Otic; Jan ze -, jinak Janek řeč. Sádlo ze -, král. komorník 190: 4295 460,3 4897, ; Petr ze - 1945 366864/.. ; Přibík ze - 4295 ; Václav řeč. Konopí ze - 190,2. Smirzow v. Smržov. Smojno, de Smoyna, n. vladyčí sídlo buď v sev. Čechách nebo v Horní Lužici ; Hanuš řeč. Pancíř ze - 135,5 13695. Smolotely, Smolotyly, de Smo- lotil, ves u Příbramě, n. s tvrzí ; Pfedbor z Rade&sína a ze - 20255. de Smoyna v. Smojno. Smrdov, Smrdow, de Smrdo- wa, ves u Habru 1883 ; Be- neš z - 303. Smrk, Smrkow, in Smrku, Smrkow, někdy ves v okolí Petršpurka 162,6. Smrkovice, de Smrkowicz, S. staré, ves u Nového Bydžova n. 8 tvrzí ; Přibek ze - 69,17. Smrżov, de Smirzow, Smrzow, ves u Jaroměře ; Jan ze - tajný písař král. 11969 12069 13655 13756 27949 280,4 308,44 30954 ,36 3104 312, 316,5 3894 394,5 39545 467%, 471, 475; 481,5 4825, po- kladnik král. 3893, purkra- bi na Bělé 197g 140,99 488, 495,. Smykus v. Śmikousy. Smylonyowicz v. Miloňovice. Snopousov, (drive też : Snopou- Se), Snopussow, de Sno- puss, ves u Přeštic ; Ctibor ze - 233, 472,. Sobèice, de Sobczicz, ves u Ho- Fic; Olik ze - 2230; fardk : Havel 32. Sobéchleby, Sobiechleby, in So- biechlebyech, ves u Podbo- fan 171,, 361, ; Vlad z - 171,, 3614. Sobën, Sobyen, vÿprosnik 2895; Václav řeč. S. 3725. Sobéraz, in Sobierazy, ves z Ji- čína 71,17- Soběslav, de Sobyeslaw, de So- byeslawye, město u Tábora, někdy s hradem ; purkrabí : Mareš 27935; obyvatelć: Slajféf 910, . Sobésuky, de Sobiesuk, Sobye- ssuk, in Sobyesuczich, ves u Žatce 89, 328, 340, 474,; Čeněk 348, 357,5; Jan a Markéta ze - 3483 ; j. matka Svěnka jinak Anna 3484, 349; Jindřich z - a z Hofesedel 328,,, fec. Hes 153,0 160,3 ; Pasek z - 328, 474,. Sobésin, Sobiessyn, de Sobie- sina, de Sobezina, ves u Uhl. Janovic, n. s tvrzí; Jin-
Strana 587
dfich ze - 272; Markvart KS. ze - dvořan král. v Leša- nech 221, 4823, ; Prokop S. 274,; 293,0 296,3, komorník markraběte Prokopa 440,; Vitek z - 293,,. Sobétice, de Sobieticz, Sobye- ticz, ves u Klatov, někdy 8 tvrzí 2405; Adlička z - 2404 2415, 473,, j. otec Bu- šek z Pněva 240 24154; Markéta a Žofie z - 940,, 413,. Sobétuchy, in Sobietuch, ves v Chrudimé 432,9 - Sobiechleby v. Sobéchleby. Sobierazy v. Sobéraz. Sobiessyn v. Soběšín. Sobiesuk v. Sobésuky. Sobietuch v. Sobétuchy. Sobín, Sobyn, snad S. nékdy łorz mezi Rynholcem a Va- Sirovem (u Stra&eciho), Jan z - 24841. Sobotka, in Sobotky, město u MI. Boleslavé, 1214, 4844, ; jaráf : Kfivik 1214. Sobyn v. Sobín. Sochor, výprosník 95m. Sochovice, de Sochowicz, in Sochowiczich, ves u Břez- nice; Jindřich z - 199,; Mikeš z - 199,. Sokol z Lamberka Jan (jinak Ješek) 164,; 302, 415, 424,9 4250, 42605 42705 430x 431,, 4914. Sokolovice, de Sokolowicz, sa- mota, někdy ves s tvrzí u Komárova (blíže Hořovic) ; Svach a Jan ze - 168,4. Solany, de Solan, ves u Libo- chovic, někdy s tvrzí ; Ha- Rejstřík jmen osobních a místních. bard ze - 325,; Jam ze - 1224, 323, 325, ; Smil ze - 324,. Soleziez, v. Sol&ice. Solopisky, de Solopisk, in So- lopiscziech, ves u Koufim£ 405g 4064; tvrz 4064; kostel farni 4064; Per- told v - 402,9; Jezek z - 40544 4064, j. dc. Dorota 4044—40644, její manžel : Přibík z Čejova ; Jiřík ze - 4064 ; Miroslav z - 3904 ; Slavkova manżelka 407. Sol&ice, (té£ Sou&ice), de Sol- czicz, de Solssycz, in Sol- cziczich, Solsiczich, ves u Kácova 288,; Mikuláš ze - 183,, ; Petr a j. otec Sobek ze - 288,. Soseń, de Sosnye, ves u Jeseni- ce ; Otík ze - 153,,. Sosslicz v. Šestlice. Sotaliczich v. Satalice. Sou&ice v. Sol&ice. Soutice, de Sutiez, ves u Vla- Simé ; Vilém ze - 3032. Sovenice, de Sowinicz, (psáno i: Sowniez), Sowynyez, ves u Nymburka 9l; 1055; Ctibor z - 7; Bartoš a Ofka ze - 1044, 1055, ; Maran v - 10544 ; Mikuldź ze - 91%, j. rodiče: Protiva ze - 915, a j. manž. Nestažka (Nesteška ) 91,0 9259 1054. Sovolusky, In Sowolusczyech, ves u Cdslavé 417. Spadice, ze Spaczicz, Spaczycz, de Spassicz, ves u Chotébo- fe: Hertvik ze - 523, j. m. Zdona z Inbčan ; Ondřej ze- 3084 3094, jeho sestra: 587 Bétka z Béstviny ; jeho syn : Ryneś 3084 3094 ; Mikuláš ze - 309,,. Spankupice, Spankupicz, Sponkopitz, dvůr blízko Kopist u Mostu 338,3. Spassicz v. Spačice. Speyer v. Špýr. Spomyël, Zbomyël, de Zbomi- sle, ves u Roudnice ; Pavel ze - 454,,. Sponkopicz v. Spankupice. Sporys, Sporiss 284. Spile, Zpole, ves u N. Kdyně 2504. Sguara, v. Škvára Srb Jan v. Chrástovice a Petřín. Srbce, in Srbczicz, in Srbczi- czich, ves u Vysok. Mýta 417,. Srbèice, in Srbeziczich v. Srbce. Srbeë, de Srbecz, ves u N. Stra- šecího ; Matěj z - 169, 4904, Srbice, in Srbicz, ves u Kolovce (Nové Kdyně) ; Markvart z - 2477. Srnice, Sernicze, někdy ves v okolí Mirošova (Rokycan) 25%. Srnojedy, de Srnoged, ves u Pardubic; Jan ze- 66,4, řeč. Tluch 67115 68,15- Ssafran v. Šafrán. Sstoky v. Štoky. de Ssyewicz v. Čívice. Stach Mertlin, měšť. Pražský 155,,, rychtář St. m. Praž. 157,2; j. br. Henslin 155,5. Stachov, Stachow, ves u Podbo- fan 359,9 ; Vlad ze - 359,,. Stakory, in Stakorzyech, St. dolni, Stakorce, ves u MI.
dfich ze - 272; Markvart KS. ze - dvořan král. v Leša- nech 221, 4823, ; Prokop S. 274,; 293,0 296,3, komorník markraběte Prokopa 440,; Vitek z - 293,,. Sobétice, de Sobieticz, Sobye- ticz, ves u Klatov, někdy 8 tvrzí 2405; Adlička z - 2404 2415, 473,, j. otec Bu- šek z Pněva 240 24154; Markéta a Žofie z - 940,, 413,. Sobétuchy, in Sobietuch, ves v Chrudimé 432,9 - Sobiechleby v. Sobéchleby. Sobierazy v. Sobéraz. Sobiessyn v. Soběšín. Sobiesuk v. Sobésuky. Sobietuch v. Sobétuchy. Sobín, Sobyn, snad S. nékdy łorz mezi Rynholcem a Va- Sirovem (u Stra&eciho), Jan z - 24841. Sobotka, in Sobotky, město u MI. Boleslavé, 1214, 4844, ; jaráf : Kfivik 1214. Sobyn v. Sobín. Sochor, výprosník 95m. Sochovice, de Sochowicz, in Sochowiczich, ves u Břez- nice; Jindřich z - 199,; Mikeš z - 199,. Sokol z Lamberka Jan (jinak Ješek) 164,; 302, 415, 424,9 4250, 42605 42705 430x 431,, 4914. Sokolovice, de Sokolowicz, sa- mota, někdy ves s tvrzí u Komárova (blíže Hořovic) ; Svach a Jan ze - 168,4. Solany, de Solan, ves u Libo- chovic, někdy s tvrzí ; Ha- Rejstřík jmen osobních a místních. bard ze - 325,; Jam ze - 1224, 323, 325, ; Smil ze - 324,. Soleziez, v. Sol&ice. Solopisky, de Solopisk, in So- lopiscziech, ves u Koufim£ 405g 4064; tvrz 4064; kostel farni 4064; Per- told v - 402,9; Jezek z - 40544 4064, j. dc. Dorota 4044—40644, její manžel : Přibík z Čejova ; Jiřík ze - 4064 ; Miroslav z - 3904 ; Slavkova manżelka 407. Sol&ice, (té£ Sou&ice), de Sol- czicz, de Solssycz, in Sol- cziczich, Solsiczich, ves u Kácova 288,; Mikuláš ze - 183,, ; Petr a j. otec Sobek ze - 288,. Soseń, de Sosnye, ves u Jeseni- ce ; Otík ze - 153,,. Sosslicz v. Šestlice. Sotaliczich v. Satalice. Sou&ice v. Sol&ice. Soutice, de Sutiez, ves u Vla- Simé ; Vilém ze - 3032. Sovenice, de Sowinicz, (psáno i: Sowniez), Sowynyez, ves u Nymburka 9l; 1055; Ctibor z - 7; Bartoš a Ofka ze - 1044, 1055, ; Maran v - 10544 ; Mikuldź ze - 91%, j. rodiče: Protiva ze - 915, a j. manž. Nestažka (Nesteška ) 91,0 9259 1054. Sovolusky, In Sowolusczyech, ves u Cdslavé 417. Spadice, ze Spaczicz, Spaczycz, de Spassicz, ves u Chotébo- fe: Hertvik ze - 523, j. m. Zdona z Inbčan ; Ondřej ze- 3084 3094, jeho sestra: 587 Bétka z Béstviny ; jeho syn : Ryneś 3084 3094 ; Mikuláš ze - 309,,. Spankupice, Spankupicz, Sponkopitz, dvůr blízko Kopist u Mostu 338,3. Spassicz v. Spačice. Speyer v. Špýr. Spomyël, Zbomyël, de Zbomi- sle, ves u Roudnice ; Pavel ze - 454,,. Sponkopicz v. Spankupice. Sporys, Sporiss 284. Spile, Zpole, ves u N. Kdyně 2504. Sguara, v. Škvára Srb Jan v. Chrástovice a Petřín. Srbce, in Srbczicz, in Srbczi- czich, ves u Vysok. Mýta 417,. Srbèice, in Srbeziczich v. Srbce. Srbeë, de Srbecz, ves u N. Stra- šecího ; Matěj z - 169, 4904, Srbice, in Srbicz, ves u Kolovce (Nové Kdyně) ; Markvart z - 2477. Srnice, Sernicze, někdy ves v okolí Mirošova (Rokycan) 25%. Srnojedy, de Srnoged, ves u Pardubic; Jan ze- 66,4, řeč. Tluch 67115 68,15- Ssafran v. Šafrán. Sstoky v. Štoky. de Ssyewicz v. Čívice. Stach Mertlin, měšť. Pražský 155,,, rychtář St. m. Praž. 157,2; j. br. Henslin 155,5. Stachov, Stachow, ves u Podbo- fan 359,9 ; Vlad ze - 359,,. Stakory, in Stakorzyech, St. dolni, Stakorce, ves u MI.
Strana 588
588 Boleslavě ; 111,5. Stard, de Stare, nókdy hrad u vsi téhož jména blíže Libáné 1295. Stará voda, Starawoda, ves w Chlumce nad Cidl. ; farář : Jan 9. Stafín, Starzin, n£kdy dvůr a ves u Sdn (Kolina) 374,,. Stasovec, Stasowecz, Stasso- wecz, vyprosnik 1524; Martin 328,5. Statek, Statko; jeho sirotci, úročníci v Byšicích 805. Stebuzewess v. Zdebuzeves. Stéch, Sszech, Styech, Stye- cho, sokolëi 591%). ; stráž- nik král. 237.5 300,, 418,, v. Lopoué. Stermberg, Sternberg v. ze Sternberka. Stezov, Stezow, ves u Pribra- mó ; Vaclav ze - 2075, 208,,. Stiahlaw v. Šťáhlavce a Std- hlavy. Stiechowicz v. Štěchovice. Stienicz v. Ctěnice. Stiepanicz v. Štěpanice. Stiepanow, Stiepanowiez v. Stépánov. Zbyněk ze Stipice, Stypiczie, Stpycze ; Jan řeč. S. z Opalovic, vý- prosnik 40. Stochov, Stochow, ves u Nov. Straseciho 169, ; tvrz 148, ; Dětřich ze - 148,; rychta 148, ; rychtář : Vernlin 148,. Stojislavice, de Stoyslawicz, ves u MI. Vožice ; Beneš ze - 278,5. Stoklasa, Stoklassa ; Držek řeč. St. 2164. Stolice, Stoliczko v. Rataje. Stosek, Stosco; Jan S. v. Lhotka. Stoyslawiez v. Stojislavice. Stpyeze v. Stipice. Stracov = (jinak Strakotin), Straczow, in Straczowie alias in Strakotin, ves u Nechanic, někdy městečko 2%, 3, 468;. Stragow v. Strahov. Strahov, Mons Syon, Stragow, klášter premonstr. v Praze 336x; kanovník: Petr z Čachrova 241; 242,5. Strahow v. Strážov. ze Strakonic, de Strakonicz, Petr a Vdclav 253,5. Strakotin, Strakotin v. Stracov. Stráně, Stranye, jméno lesa u Chvalova 3073. Stranné, (Strannÿ), in Stran- nem, ves u Neveklova 220; ; Přisnák z - 2205 472,. Strapole, (nespr. Trapole), in Pstrapole, in Strapolech, ves u Rokycan 237,7 472,. Stráž, Straz, de Strass, de Strazie, hrad při městě téhož jména blíže Jindř. Hradce ; Petr ze - 2594, 9474, 43534. StrdZov, Strahow, Strazow, in Strazowie, mésto (oppi- dum) w Klatov 251,5 25841 aZ 262,4 ; Jan řeč. Slepec z - 236,2; Otik ze - 236,2. Strezkow v. Stryckov. Střekov, Schrekensteim Arad u Ústí n. L; purkrabí : Viasek (z Kladna) 365%. Strelec ; Petr řeč. S. ze Slaného 161,, 477,. Rejstřík jmen osobních a místních. Strelitov de Strzielytow, véska u Otic; Václav ze - 194,9. Stfezetice, in Strzyezetycz, in Strzyezyetiezych, in Str- zyezyetich, omylem Strye- tez, ves u Nechanic; 30,4 479,5; Jan řeč. Verdek v - 304 479,;. Strezimérice, | Střežměřicz, in Trzyessemyerzycz, in Trzy- esmyerzyczy, ves u Králové Dvora 58,02 489,7. Strezimif, Strzyezymyrz, de Strzyezymyrzye, in Strzye- zymyrzy, ves u Sedlce (Tdäb.) 182,7 183,, ; Mareš 182, ; j. ot. Voëta z - 182, 183,7 ; Mikšík a Predslav z - 183, ; Přibík z Mitrovic a ze - 182,7. Strhafe, Struhare, de Strharz, véska u Zlutic; Jindřich řeč. Kovář ze - 161,,, Petr řeč. Kovář ze - 166, 362,5 - Stříbro, Misa, Miza, Myza, král město záp. od Plzně 232, 234, 2359/,, 250,5; obyvate- lé; Jan ze - 486,,; Martin ze - 1104, vrátný král. 41040. Stfimelice, de Strzemelicz, de Strzmelicz, n. hrad u vsi dolejších (hradových) Stfi- melic nedaleko Kostelce nad černými lesy; Albert z - 222,,j. br. Štěpán; Jan z- 10255 1035; 225,, 466, 47916; Ješek řeč. Calm z - 31545; Štěpán z - 222, j. br. Albert: Václav z - 31545. Strmelicz v. Střimelice. Strmilov, de Strmiloua, městeč-
588 Boleslavě ; 111,5. Stard, de Stare, nókdy hrad u vsi téhož jména blíže Libáné 1295. Stará voda, Starawoda, ves w Chlumce nad Cidl. ; farář : Jan 9. Stafín, Starzin, n£kdy dvůr a ves u Sdn (Kolina) 374,,. Stasovec, Stasowecz, Stasso- wecz, vyprosnik 1524; Martin 328,5. Statek, Statko; jeho sirotci, úročníci v Byšicích 805. Stebuzewess v. Zdebuzeves. Stéch, Sszech, Styech, Stye- cho, sokolëi 591%). ; stráž- nik král. 237.5 300,, 418,, v. Lopoué. Stermberg, Sternberg v. ze Sternberka. Stezov, Stezow, ves u Pribra- mó ; Vaclav ze - 2075, 208,,. Stiahlaw v. Šťáhlavce a Std- hlavy. Stiechowicz v. Štěchovice. Stienicz v. Ctěnice. Stiepanicz v. Štěpanice. Stiepanow, Stiepanowiez v. Stépánov. Zbyněk ze Stipice, Stypiczie, Stpycze ; Jan řeč. S. z Opalovic, vý- prosnik 40. Stochov, Stochow, ves u Nov. Straseciho 169, ; tvrz 148, ; Dětřich ze - 148,; rychta 148, ; rychtář : Vernlin 148,. Stojislavice, de Stoyslawicz, ves u MI. Vožice ; Beneš ze - 278,5. Stoklasa, Stoklassa ; Držek řeč. St. 2164. Stolice, Stoliczko v. Rataje. Stosek, Stosco; Jan S. v. Lhotka. Stoyslawiez v. Stojislavice. Stpyeze v. Stipice. Stracov = (jinak Strakotin), Straczow, in Straczowie alias in Strakotin, ves u Nechanic, někdy městečko 2%, 3, 468;. Stragow v. Strahov. Strahov, Mons Syon, Stragow, klášter premonstr. v Praze 336x; kanovník: Petr z Čachrova 241; 242,5. Strahow v. Strážov. ze Strakonic, de Strakonicz, Petr a Vdclav 253,5. Strakotin, Strakotin v. Stracov. Stráně, Stranye, jméno lesa u Chvalova 3073. Stranné, (Strannÿ), in Stran- nem, ves u Neveklova 220; ; Přisnák z - 2205 472,. Strapole, (nespr. Trapole), in Pstrapole, in Strapolech, ves u Rokycan 237,7 472,. Stráž, Straz, de Strass, de Strazie, hrad při městě téhož jména blíže Jindř. Hradce ; Petr ze - 2594, 9474, 43534. StrdZov, Strahow, Strazow, in Strazowie, mésto (oppi- dum) w Klatov 251,5 25841 aZ 262,4 ; Jan řeč. Slepec z - 236,2; Otik ze - 236,2. Strezkow v. Stryckov. Střekov, Schrekensteim Arad u Ústí n. L; purkrabí : Viasek (z Kladna) 365%. Strelec ; Petr řeč. S. ze Slaného 161,, 477,. Rejstřík jmen osobních a místních. Strelitov de Strzielytow, véska u Otic; Václav ze - 194,9. Stfezetice, in Strzyezetycz, in Strzyezyetiezych, in Str- zyezyetich, omylem Strye- tez, ves u Nechanic; 30,4 479,5; Jan řeč. Verdek v - 304 479,;. Strezimérice, | Střežměřicz, in Trzyessemyerzycz, in Trzy- esmyerzyczy, ves u Králové Dvora 58,02 489,7. Strezimif, Strzyezymyrz, de Strzyezymyrzye, in Strzye- zymyrzy, ves u Sedlce (Tdäb.) 182,7 183,, ; Mareš 182, ; j. ot. Voëta z - 182, 183,7 ; Mikšík a Predslav z - 183, ; Přibík z Mitrovic a ze - 182,7. Strhafe, Struhare, de Strharz, véska u Zlutic; Jindřich řeč. Kovář ze - 161,,, Petr řeč. Kovář ze - 166, 362,5 - Stříbro, Misa, Miza, Myza, král město záp. od Plzně 232, 234, 2359/,, 250,5; obyvate- lé; Jan ze - 486,,; Martin ze - 1104, vrátný král. 41040. Stfimelice, de Strzemelicz, de Strzmelicz, n. hrad u vsi dolejších (hradových) Stfi- melic nedaleko Kostelce nad černými lesy; Albert z - 222,,j. br. Štěpán; Jan z- 10255 1035; 225,, 466, 47916; Ješek řeč. Calm z - 31545; Štěpán z - 222, j. br. Albert: Václav z - 31545. Strmelicz v. Střimelice. Strmilov, de Strmiloua, městeč-
Strana 589
ko u Jindř. Hradce ; Beneda ze - 2734. Strnad ; Purkart řeč. S., v. Janovice. Strojetice, Stroticz, Strotycz, ves u Podbořan 151,. Stropéice, Stropeziez, v. T'rop- lice. Stroticz, Strotycz, v. Strojetice. Stroupeë, Strupecz, de Strup- czie, in Strupczi, ves u Žat- ce 323,; Boreň ze - 328,; Hynek ze - 321,. Struhafe v. Strhafe. Struhy, de Struh, ves u Nových Benátek, někdy s tvrzí; Pe&ik ze - 94,5 ; Zdeněk ze - 1015, j. m. Domka. Strupecz, de Strupczie v. Stroupeć. Strÿc, Stricz, ve Velebudicich 364,7 - Strÿékov, psáno: Strezkow, ves u Březnice ; Volfart z - 2104, 472. Strzmelicz v. Střimelice. Strzyetez, omylem místo Str- zyezyeticzych, v. Stiezetice. Studená, Studený, de Studene- ho, ves u Dolních Kralovic, někdy s tvrzí; Jetřich ze - 131g. Studeńany, z Studenanek, ves u Jičína 101, . Studenec, Studenecz, de Stu- denczye, Studencze, Dolni (Nový) St. ves u Chotěboře ; Hotart ze - 1024, 1034 22519 466, 479,5; Jaroslav ze - 132, Jaroś ze - 135, j. syn Zbraslav ze - 1355 145, ; Jaroš aj. syn Zdeněk z - 1695 1735. Archiv Český. XXXV. Rejstřík jmen osobních a mistnich. Student ; Jan řeč. S., purkrabí na Křivoklátě 459,,. — Pavel v. Oslovice. Studnice, de Studnicz, snad ves u Náchoda, někdy s tvrzí ; Janze-aj.m. Markéta 845. Stuk Endrlin mést. PraZsky 15745; Janek móś. Praź. 1575. Stupéice, Stupezicz, in Stup- cziczich, ves u Sedlce (Tdb.) 175,. Styahlaw v. Šťáhlavy. Styedra v. Štědrá. Styedrowyczych v. Štědronice. Styech, Štěch, v. Lopouč. Styechowicz v. Štěchovice. de Styeknye v. Štěkeň. Styenye v. Štěně. Stypiczie v. Stipice. Stytkow v. Śtitkov. Stytkowicz v. Štětkovice. Sudemyrziez v. Sudiméfice. Sudimérice, Sudemyrzicz, Su- dymyrzycz, ves u Bechyně ; Mrakeš a Přibík bratří z - 2555, ; jejich děd; Mikuláš od Vóże. Sudoměřice, Sudiměřice, de Su- domyrzicz, de Sudyemi- rzicz, ves u Ml. VoZiec; Martin z - 1853. Suchá, Sucha, in Suche, ves u Usti nad L. 345, 346,,. Suchá Borovice, Sucha Boro- wicze, Martin: v. Všelisy. Suchdol, Suchý dol, de Such- dol, někdy ves w Blovic; Oldřich řeč. Holovous ze 172%. —, (ob. Sukdol), ves nedaleko Úmnětic u Prahy 449.. 589 Suchdol, Suchodol, v. Suchý důl. Suchomasl v. Suchomasty. Suchomasty (piv. Suchomasli) de Suchomasl, de Sucho- mass, ves u Berouna ; Před- voj řeč. Vlach ze -, král. man 78; 152, ; Trkyně ze -, král. man 78;; Zikmund ze - 152,. Suchý důl, Suchodol, de Such- dol, ves u Příbramě, n. 8 tvrzí; Petr ze - sedéním v Obofisti 214,9 4864, . Sukdol v. Suchdol. Sukorady, de Sukorad, ves u Hořic ; Kuneš ze - 1334, j. syn: Petr z Podolší; Václav ze - 1405. Sular ; Henzlín řeč. S., měšť. Chrudimský 434; ; j. syn Martin řeč. S. z Lán aj. nenarozeny syn 434s, ; Pro- kop S., priseznÿ konëel m. Kourimé 398,9 Sulcow v. Sulkov. Sulepach, de Zulczpach, de Zulczpachu, hrad a město v Bavořích; Dětlín ze - 24257 2432, 4734 ; Oldřich, děkan u Všech Svatých 243,,. Sulevice, de Sulewicz, Sulege- wicz, de Sulegyewycz, ves u Lovosic, někdy s tvrzí; Busek ze - 345, ; Habart ze - 323,, j. br. Smil v. niże ; Hanuá ze - 321, 324,, fec. Kapléf 451,,, v. téZ Vim- perk; Jan řeč. Jeëmik 443,4, j. br. Pavel řeč. Ječ- mik ze - 330,7 443,4 ; Smil 75
ko u Jindř. Hradce ; Beneda ze - 2734. Strnad ; Purkart řeč. S., v. Janovice. Strojetice, Stroticz, Strotycz, ves u Podbořan 151,. Stropéice, Stropeziez, v. T'rop- lice. Stroticz, Strotycz, v. Strojetice. Stroupeë, Strupecz, de Strup- czie, in Strupczi, ves u Žat- ce 323,; Boreň ze - 328,; Hynek ze - 321,. Struhafe v. Strhafe. Struhy, de Struh, ves u Nových Benátek, někdy s tvrzí; Pe&ik ze - 94,5 ; Zdeněk ze - 1015, j. m. Domka. Strupecz, de Strupczie v. Stroupeć. Strÿc, Stricz, ve Velebudicich 364,7 - Strÿékov, psáno: Strezkow, ves u Březnice ; Volfart z - 2104, 472. Strzmelicz v. Střimelice. Strzyetez, omylem místo Str- zyezyeticzych, v. Stiezetice. Studená, Studený, de Studene- ho, ves u Dolních Kralovic, někdy s tvrzí; Jetřich ze - 131g. Studeńany, z Studenanek, ves u Jičína 101, . Studenec, Studenecz, de Stu- denczye, Studencze, Dolni (Nový) St. ves u Chotěboře ; Hotart ze - 1024, 1034 22519 466, 479,5; Jaroslav ze - 132, Jaroś ze - 135, j. syn Zbraslav ze - 1355 145, ; Jaroš aj. syn Zdeněk z - 1695 1735. Archiv Český. XXXV. Rejstřík jmen osobních a mistnich. Student ; Jan řeč. S., purkrabí na Křivoklátě 459,,. — Pavel v. Oslovice. Studnice, de Studnicz, snad ves u Náchoda, někdy s tvrzí ; Janze-aj.m. Markéta 845. Stuk Endrlin mést. PraZsky 15745; Janek móś. Praź. 1575. Stupéice, Stupezicz, in Stup- cziczich, ves u Sedlce (Tdb.) 175,. Styahlaw v. Šťáhlavy. Styedra v. Štědrá. Styedrowyczych v. Štědronice. Styech, Štěch, v. Lopouč. Styechowicz v. Štěchovice. de Styeknye v. Štěkeň. Styenye v. Štěně. Stypiczie v. Stipice. Stytkow v. Śtitkov. Stytkowicz v. Štětkovice. Sudemyrziez v. Sudiméfice. Sudimérice, Sudemyrzicz, Su- dymyrzycz, ves u Bechyně ; Mrakeš a Přibík bratří z - 2555, ; jejich děd; Mikuláš od Vóże. Sudoměřice, Sudiměřice, de Su- domyrzicz, de Sudyemi- rzicz, ves u Ml. VoZiec; Martin z - 1853. Suchá, Sucha, in Suche, ves u Usti nad L. 345, 346,,. Suchá Borovice, Sucha Boro- wicze, Martin: v. Všelisy. Suchdol, Suchý dol, de Such- dol, někdy ves w Blovic; Oldřich řeč. Holovous ze 172%. —, (ob. Sukdol), ves nedaleko Úmnětic u Prahy 449.. 589 Suchdol, Suchodol, v. Suchý důl. Suchomasl v. Suchomasty. Suchomasty (piv. Suchomasli) de Suchomasl, de Sucho- mass, ves u Berouna ; Před- voj řeč. Vlach ze -, král. man 78; 152, ; Trkyně ze -, král. man 78;; Zikmund ze - 152,. Suchý důl, Suchodol, de Such- dol, ves u Příbramě, n. 8 tvrzí; Petr ze - sedéním v Obofisti 214,9 4864, . Sukdol v. Suchdol. Sukorady, de Sukorad, ves u Hořic ; Kuneš ze - 1334, j. syn: Petr z Podolší; Václav ze - 1405. Sular ; Henzlín řeč. S., měšť. Chrudimský 434; ; j. syn Martin řeč. S. z Lán aj. nenarozeny syn 434s, ; Pro- kop S., priseznÿ konëel m. Kourimé 398,9 Sulcow v. Sulkov. Sulepach, de Zulczpach, de Zulczpachu, hrad a město v Bavořích; Dětlín ze - 24257 2432, 4734 ; Oldřich, děkan u Všech Svatých 243,,. Sulevice, de Sulewicz, Sulege- wicz, de Sulegyewycz, ves u Lovosic, někdy s tvrzí; Busek ze - 345, ; Habart ze - 323,, j. br. Smil v. niże ; Hanuá ze - 321, 324,, fec. Kapléf 451,,, v. téZ Vim- perk; Jan řeč. Jeëmik 443,4, j. br. Pavel řeč. Ječ- mik ze - 330,7 443,4 ; Smil 75
Strana 590
590 ze - 321, 322, 323, 324; 474, ; Staniš ze - 139%. Sulice, in Sulicz, in Suliczich, ves u Jilového 220, ; tvrz 220, ; Jan ze - 219, 220, 22249 ; ). br. Odolen z - 219; . Sulkov, Suleow, mékdy ves v Zalecku 334,,; Kunc v - 334% - Sulov, de Sulowa někdy ves v okolí Nepomuku ; Jan řeč. Koukol ze - 212; 2133, j. m. Klára dc. Katefinina 21255; Přibík ze - 2124 21355, je manž. Markéta 212... Sušany, de Sussan, in Sussa- nech, ves u Chomutova; farář: Oldřich 3415 ; Kli- mení a Pešek v - 4745. Sušice, in Sussicz, Sicka, Sika, král. město 195, 1974. 1987/, 199,, 200,5 203% 207, 2104 212; 2133 2164/,5 274, 281, 2854; obyvatelé: Kuna 210; 211. Sutiez v. Soutice. Swabinow, in Swabynowie v. Svabinov. Swamberk v. Svamberk. Svan, Svanek, Swan, Swanco, kněz 3751 377,3; farář v Hoštce 371,9; j. br. Petr z Hůrky. Svareñ, Swarzen, ves u Vysok. Mýta 432. Svaté pole, de Swateho pole, de Sacro campo, ves u Do- bride; Václav ze - 368. 399. 461, 462, a z Klu- kovic 46245. Rejstřík jmen osobních a místních. Svatoš, Swatoss, úročník v By- Sicich 816. Světec, Swietecz, de Swietcze, Swyetcze, in Swietczi, Swyetczy, Sv. menší (Be- dřichův), ves u Mostu 325, 34330; Jan (Ješek) řeč. Buch ze - 325; 326; 34330, j. m.Markéta ze - 325; 326. Svétice, Swyeticze, in Swie- ticzi, in Swyetisty, ves u Teplic 1, 365, Jan řeč. Šváb v - 365%... Světlík, Swyetlik, ves u Krum- lova 281,, 48342. Svidnice, Swidnicz, Swydnycz, knizectvi v Slezsku ; kněžna: Eliska 28,3 469,2. Swietecz v. Světec. Swihow v. Švihov. Svinafe, de Swinarz, ves u Be- rouna, někdy s tvrzí ; Držek ze - 35749 35849 467,. Svinařov, Swinarzow, Swynar- zow, de Swynarz, ves u Ra- kovnika 148, 149,; Albert 149, ; Bohuslav ze - a j. m. Fiola 149, ; Jaroñ z - 148,, j. dc. Anka ; Matéj z - 1495 ; Otik z - 148, 149,. Svin£ ; Ones fe&. S. v. Hodécin. Svinné, de Swinee, in Swyne, in Swinny, ves u Chotěboře 4214, ; Chotěboř jinak Veli- slav z - 3113s, j. dc. Kavefina ze - jinak z Chotébore 3115, . Sviñov, de Swiniewa, Swynie- wa; Oneë ze - 490, v. Ho- détin. Svitkov, Swietkow, ves u Par- dubic ; Maté] z - 421,5. Svojek, de Swoyku, ves w Nové Paky; Duchoň ze - 70,17 ; Hen ze - 104; Hynek (He- nik) ze - 3259 46914. Svojkov, Swoicow, ves v Bole- slavsku, snad část Albrech- tic nebo Zásady (wu Čes. Dubu) 935. Svojse, | Swoisse, Swoyssie ; Jakub fec. S. v. PostfiZin ; Jan řeč. S. 451, 452,7, v. Postrizim. Svojšice, de Swoysicz, ves u Kouřimě ; Vítek řeč. Túšek z - 304, ; Vilém z 304... Svucice, Svudčice, in Swud- czicz, in Swudeziczich ; ves u Drahenic | (Březnice) 210,9; Vilém řeč. Osel z - 210g. Swydnycz v. Svídnice. Swyetcze v. Světec. Swyeticze v. Svétice. Swyerzetycz v. Zviretice. Swyhow, z Swyhowa v. Švihov. Swynarzov v. Svinařov. Swoysse, Swyne, v. Svinné Sýc, Siez, Syicz ; Jan fec. S. z Prahy 4583. Sýcín, in Syczinie, Syczynye, minori, ves wu MI. Boleslavě 122,2 484,5; Marjanek v - 122, 48445. Syeberk v. Zeberk. Symko v. Simek. Synčany, de Synczan, ves u Chrudimě, někdy s tvrzí; Beneš z - 413,. Syndar Janek z Prahy 12850. Syp v. Šíp. Syssma v. Šišma. Sytová, in Sytowem, S. dolní, ves u Semil; Jarek kněz a Kateřina v - 106,,. Sytowlicz v. Žitovlice.
590 ze - 321, 322, 323, 324; 474, ; Staniš ze - 139%. Sulice, in Sulicz, in Suliczich, ves u Jilového 220, ; tvrz 220, ; Jan ze - 219, 220, 22249 ; ). br. Odolen z - 219; . Sulkov, Suleow, mékdy ves v Zalecku 334,,; Kunc v - 334% - Sulov, de Sulowa někdy ves v okolí Nepomuku ; Jan řeč. Koukol ze - 212; 2133, j. m. Klára dc. Katefinina 21255; Přibík ze - 2124 21355, je manž. Markéta 212... Sušany, de Sussan, in Sussa- nech, ves u Chomutova; farář: Oldřich 3415 ; Kli- mení a Pešek v - 4745. Sušice, in Sussicz, Sicka, Sika, král. město 195, 1974. 1987/, 199,, 200,5 203% 207, 2104 212; 2133 2164/,5 274, 281, 2854; obyvatelé: Kuna 210; 211. Sutiez v. Soutice. Swabinow, in Swabynowie v. Svabinov. Swamberk v. Svamberk. Svan, Svanek, Swan, Swanco, kněz 3751 377,3; farář v Hoštce 371,9; j. br. Petr z Hůrky. Svareñ, Swarzen, ves u Vysok. Mýta 432. Svaté pole, de Swateho pole, de Sacro campo, ves u Do- bride; Václav ze - 368. 399. 461, 462, a z Klu- kovic 46245. Rejstřík jmen osobních a místních. Svatoš, Swatoss, úročník v By- Sicich 816. Světec, Swietecz, de Swietcze, Swyetcze, in Swietczi, Swyetczy, Sv. menší (Be- dřichův), ves u Mostu 325, 34330; Jan (Ješek) řeč. Buch ze - 325; 326; 34330, j. m.Markéta ze - 325; 326. Svétice, Swyeticze, in Swie- ticzi, in Swyetisty, ves u Teplic 1, 365, Jan řeč. Šváb v - 365%... Světlík, Swyetlik, ves u Krum- lova 281,, 48342. Svidnice, Swidnicz, Swydnycz, knizectvi v Slezsku ; kněžna: Eliska 28,3 469,2. Swietecz v. Světec. Swihow v. Švihov. Svinafe, de Swinarz, ves u Be- rouna, někdy s tvrzí ; Držek ze - 35749 35849 467,. Svinařov, Swinarzow, Swynar- zow, de Swynarz, ves u Ra- kovnika 148, 149,; Albert 149, ; Bohuslav ze - a j. m. Fiola 149, ; Jaroñ z - 148,, j. dc. Anka ; Matéj z - 1495 ; Otik z - 148, 149,. Svin£ ; Ones fe&. S. v. Hodécin. Svinné, de Swinee, in Swyne, in Swinny, ves u Chotěboře 4214, ; Chotěboř jinak Veli- slav z - 3113s, j. dc. Kavefina ze - jinak z Chotébore 3115, . Sviñov, de Swiniewa, Swynie- wa; Oneë ze - 490, v. Ho- détin. Svitkov, Swietkow, ves u Par- dubic ; Maté] z - 421,5. Svojek, de Swoyku, ves w Nové Paky; Duchoň ze - 70,17 ; Hen ze - 104; Hynek (He- nik) ze - 3259 46914. Svojkov, Swoicow, ves v Bole- slavsku, snad část Albrech- tic nebo Zásady (wu Čes. Dubu) 935. Svojse, | Swoisse, Swoyssie ; Jakub fec. S. v. PostfiZin ; Jan řeč. S. 451, 452,7, v. Postrizim. Svojšice, de Swoysicz, ves u Kouřimě ; Vítek řeč. Túšek z - 304, ; Vilém z 304... Svucice, Svudčice, in Swud- czicz, in Swudeziczich ; ves u Drahenic | (Březnice) 210,9; Vilém řeč. Osel z - 210g. Swydnycz v. Svídnice. Swyetcze v. Světec. Swyeticze v. Svétice. Swyerzetycz v. Zviretice. Swyhow, z Swyhowa v. Švihov. Swynarzov v. Svinařov. Swoysse, Swyne, v. Svinné Sýc, Siez, Syicz ; Jan fec. S. z Prahy 4583. Sýcín, in Syczinie, Syczynye, minori, ves wu MI. Boleslavě 122,2 484,5; Marjanek v - 122, 48445. Syeberk v. Zeberk. Symko v. Simek. Synčany, de Synczan, ves u Chrudimě, někdy s tvrzí; Beneš z - 413,. Syndar Janek z Prahy 12850. Syp v. Šíp. Syssma v. Šišma. Sytová, in Sytowem, S. dolní, ves u Semil; Jarek kněz a Kateřina v - 106,,. Sytowlicz v. Žitovlice.
Strana 591
S Sad, Schad, Vdclav, vyprosnik a j. otec: Markvart 3185 403, . Safáf, Saffarz; Jan fec. S., dvofan król. 3094 48155. Šafrán, Saffran, Ssafran, On- dre) 18359, v. Loutkov. Šalák (?), Salak, Schalak, Chalak; Pavel řeč. Š. 37,4 480,9- Šatka, Satka; Pešík řeč. Š., purkrabí na Křivoklátě 328,, 474,. Šebín, Sebin, někdy tvrz u Le- vous (s v. od Peruce) ; Je- šek ze - 2584, 259, . Sestlice, in Sesselicz, z Sesslicz, Sosslicz, ves u Říčan 463,5 ; Mikeš z - 219,. Šídlo Mareš, Marsso Sidlo, úročník v Byšicích 805. Šich, Schicho, úročník ve Cti- névsi 143404 - Simek Litomë, Symko Litho- myerz 975. Simon, Simon, Symon. —, farář. z Popovic Velkých 386... —, kněz v Inbochovicích 32,9. —, prokurátor 92.,, prokurátor proboštství Pražsk. 2661,- —, úročník v Byšicích 80;. Šindel, Syndel; Jindřich řeč. Š. 199,,, v. Vrchotice. —; Zdeněk řeč. Š. ze St. m. Praësk. 302,, 303,,. Sip, Syp, dat. Sypowy, slu- żebnik Jana z Vartmberka 70117. Šiškovský statek, bona dicta Siskowsky 2514. Siśma, Syssma, Oldřich, vý- prosnik 41,9 10745 - Sitka, Schitka, Jan, poruénik pře 320,5. Škola, Scola, Skola ; Volfart Fed. 8. 2535 48749; v. Uné- tice. Skopek, Skopek, Scopco ; Ja- nek řeč. Š., služebník král. 167. — Petr z Litna 168,5, v. Jeneč. Skornice, Skornieze ; Petr fec. S. 297,,. Skubele, Skubele; Jan S. v. Jimlín. Škvára, Sguara ; Otík řeč. Š. v. Štědrá. Škopek z Dubé Aleš l, j. otec Jindřich ; Aleš na Dra- žicích, nejv. komorník král. Č. 257g; v. Dražice ; Beneš nejv. sudí dvorský 8510 294,7 236,9; Jindřich hoj- mistr krdl. 1,, ; mejv. ko- mornik kr. È. 151, 200,5. Slajfér, Slayferz, ze Sobéslavé 27029/,. . Šlechta, Slechta, | Mikuláš (Mikšík) výprosník 93. 94, 329,,, z Nového města Pražsk., poručník (commis- sarius) královský 221, 222, 438, 439,. Ślibovice, Slivovice. de Slybo- wycz, ves u Král. Městce někdy s tvrzí; Václav z - 234. Slovice, de Slowiez, ves w Kfi- voklátu ; Jaroš ze - 27335 ; Otik z - 20727 2089 20929. Smelcar Smelezer, Petr, kon- šel Starého m. Prazsk. 125 4. Rejstřík jmen osobních a mistnich. = DDD —_—_—_ 591 Šmeršneider , Smersneider ; Frantisek řeč. Š., měšť. Ko- linskÿ 292,9 293,9 3707; j. dc. Markéta 292,9 ; Václav 301,5. Šmikousy, de Smykus, někdy dvůr a ves u Hořovic ; Jan řeč. Čihák ze - 160,5. ze Sonfeldu v.: ze Schönfeldu. Špicnagl, Spicznagel, v Křeč- hofi 991, . ze Spÿru, de Speyer, Henzlin 3974. Stáhlavce, Stiahlaw Minor, ves u Blovic 252,7. Šťáhlavy, de Sczahlaw, Stiach- law, Styahlaw, ves u Roky- can; Zdeněk ze - 251, 25349 488,5 488,5 489,5. Štědrá, Stedra, Stiedra, Stye- dra, de Styedre, někdy ves v okolí Domažlic; Otík řeč. Škvára ze - komorník královnin 24353 2445, 469,, 473, ; Vintif ze - 246x. Štědronice, Štědrovice, in Stye- drowyczych, ves u Pacova 387.4. ze Štčdrých, de Scedreych, Frenclin 264, , j. dc. Dorota 2654 ; j. br. Mikuláš farář Štěpanovický. Štěch, Styech, Styecho, vý- prosník 41,4, před tim se táž osoba jmenuje Ottico 3855 ; v. Lopoudc. Stéchovice, in Stiechowiez, Styechowicz, Styechowycz ves u Strakonic 28554 490; 491,7 ; Jan ze - 285,4. Štěkna, de Styeknye, městečko u Strakonic, někdy s hra- 75*
S Sad, Schad, Vdclav, vyprosnik a j. otec: Markvart 3185 403, . Safáf, Saffarz; Jan fec. S., dvofan król. 3094 48155. Šafrán, Saffran, Ssafran, On- dre) 18359, v. Loutkov. Šalák (?), Salak, Schalak, Chalak; Pavel řeč. Š. 37,4 480,9- Šatka, Satka; Pešík řeč. Š., purkrabí na Křivoklátě 328,, 474,. Šebín, Sebin, někdy tvrz u Le- vous (s v. od Peruce) ; Je- šek ze - 2584, 259, . Sestlice, in Sesselicz, z Sesslicz, Sosslicz, ves u Říčan 463,5 ; Mikeš z - 219,. Šídlo Mareš, Marsso Sidlo, úročník v Byšicích 805. Šich, Schicho, úročník ve Cti- névsi 143404 - Simek Litomë, Symko Litho- myerz 975. Simon, Simon, Symon. —, farář. z Popovic Velkých 386... —, kněz v Inbochovicích 32,9. —, prokurátor 92.,, prokurátor proboštství Pražsk. 2661,- —, úročník v Byšicích 80;. Šindel, Syndel; Jindřich řeč. Š. 199,,, v. Vrchotice. —; Zdeněk řeč. Š. ze St. m. Praësk. 302,, 303,,. Sip, Syp, dat. Sypowy, slu- żebnik Jana z Vartmberka 70117. Šiškovský statek, bona dicta Siskowsky 2514. Siśma, Syssma, Oldřich, vý- prosnik 41,9 10745 - Sitka, Schitka, Jan, poruénik pře 320,5. Škola, Scola, Skola ; Volfart Fed. 8. 2535 48749; v. Uné- tice. Skopek, Skopek, Scopco ; Ja- nek řeč. Š., služebník král. 167. — Petr z Litna 168,5, v. Jeneč. Skornice, Skornieze ; Petr fec. S. 297,,. Skubele, Skubele; Jan S. v. Jimlín. Škvára, Sguara ; Otík řeč. Š. v. Štědrá. Škopek z Dubé Aleš l, j. otec Jindřich ; Aleš na Dra- žicích, nejv. komorník král. Č. 257g; v. Dražice ; Beneš nejv. sudí dvorský 8510 294,7 236,9; Jindřich hoj- mistr krdl. 1,, ; mejv. ko- mornik kr. È. 151, 200,5. Slajfér, Slayferz, ze Sobéslavé 27029/,. . Šlechta, Slechta, | Mikuláš (Mikšík) výprosník 93. 94, 329,,, z Nového města Pražsk., poručník (commis- sarius) královský 221, 222, 438, 439,. Ślibovice, Slivovice. de Slybo- wycz, ves u Král. Městce někdy s tvrzí; Václav z - 234. Slovice, de Slowiez, ves w Kfi- voklátu ; Jaroš ze - 27335 ; Otik z - 20727 2089 20929. Smelcar Smelezer, Petr, kon- šel Starého m. Prazsk. 125 4. Rejstřík jmen osobních a mistnich. = DDD —_—_—_ 591 Šmeršneider , Smersneider ; Frantisek řeč. Š., měšť. Ko- linskÿ 292,9 293,9 3707; j. dc. Markéta 292,9 ; Václav 301,5. Šmikousy, de Smykus, někdy dvůr a ves u Hořovic ; Jan řeč. Čihák ze - 160,5. ze Sonfeldu v.: ze Schönfeldu. Špicnagl, Spicznagel, v Křeč- hofi 991, . ze Spÿru, de Speyer, Henzlin 3974. Stáhlavce, Stiahlaw Minor, ves u Blovic 252,7. Šťáhlavy, de Sczahlaw, Stiach- law, Styahlaw, ves u Roky- can; Zdeněk ze - 251, 25349 488,5 488,5 489,5. Štědrá, Stedra, Stiedra, Stye- dra, de Styedre, někdy ves v okolí Domažlic; Otík řeč. Škvára ze - komorník královnin 24353 2445, 469,, 473, ; Vintif ze - 246x. Štědronice, Štědrovice, in Stye- drowyczych, ves u Pacova 387.4. ze Štčdrých, de Scedreych, Frenclin 264, , j. dc. Dorota 2654 ; j. br. Mikuláš farář Štěpanovický. Štěch, Styech, Styecho, vý- prosník 41,4, před tim se táž osoba jmenuje Ottico 3855 ; v. Lopoudc. Stéchovice, in Stiechowiez, Styechowicz, Styechowycz ves u Strakonic 28554 490; 491,7 ; Jan ze - 285,4. Štěkna, de Styeknye, městečko u Strakonic, někdy s hra- 75*
Strana 592
592 dem, Pavel ze - 2655 26915 290,. Štěně, Styenye, vÿprosnik 278,; Diviš řeč. Š. o. Dobev. St¥néc, in Sczenczy, Ssczenczi, in Wsczenczy, Wsczyenczy, psáno à: Czienczie, Sen- czie; ves u Vysokého Mýta, někdy s tvrzí 41% 418, ; torz 417; Jan řeč. Koëmberk ze - 417, 418,. Stépdn, Stephanus: — mistr, kancléř | královnin 121,9 123,5 139g. — farář v Dolní 292,5. —, nejv. místopísař kr. Č. 9739. — komornik desk zemských 156,2 157,5. —, zbrojíř královský, (harnus- mastr) 1675, 365% /;1 419, v. z Kokořan. —, muž Eulelie z Kladrub 56,,. — z Prahy 153, 387. —, syn nékdy Frencliv z Pra- hy 452,8. — z Nového m. Prazsk. 455,, . Chvatlině Štěpanice, de Sczepanicz, Stie- panicz, na Styepanyczych, někdy hrad u vsi Hořejších Štěpanic blíže: Jilemnice ; Jan Hynek z Valdšteina seděním na S. 70,,,, Henik ze - 25749 34735 43544 - Štěpánov, de Stiepanow, de Stiepanowicz, ves w Skut- če: Petr z - a j. br. Vaclav 419, ; j. otec Petr z Chrou- stovic. — v. Stépanovice. Stépdnovec, Sczepanowecz , Styepanowecz, Jindřich v Bozeticich 326, . Stépanovice, Stépanov, Sczepa- now, ves u Iúšova ; farář: Mikulás 264, . —, de Sczepanowicz, nékdy ves severně od Nekmíře, kde nyní niva Štěpanovsko ; Petr ze - a j. br. Sezema ze - a z Nekmíře 232,. ze Šternberka, de Sternberg, de Stermberk, Albert 55% 62,09 130g 145,5 159, 3144, 31850 3605: 408,5 431,7 Petr 272,, 273,4 ; Zdeněk 76, ; Zdeslav ze Psář jinak ze - 2734. Štětkovice (?), de Stytkowicz, snad ves u Sedlčan ; Petr ze - 201,5. Śtitkov, Stytkow, ves u Vim- perka; Jan řeč. Stitkovec ze - 244,9. Stitov, in Sezytowye, někdy ves v okolí Goléova Jeniko- va 4175. Štoky, Sstoky, Stoky, městečko u Jihlavy 3185. Straboch, Straboch, Mikuláš měšt. St. m. Praž. 45839. Sumburk, de Sumburk viz t£ : Žeberk. Šváb, Swab, Swaba; Ctibor fec. S. v. Beztahov. ; Jan řeč. 8. 36562/ 3 - Švabinov, in Swabinow, in ve Svetici Swabynowie, ves u Kutné Hory n. s tvrzí 7, 8,. Švácha v. Pavel Svdchiw. ze Švamberka, de Swamberk, Swamberk, Swamberg, Ba- vürek 238,,; Bene 233; ; Rejstřík jmen osobních a místních. Bohuslav, sudí král. Česk. 471, ; Jan 166, 210; 23815 246,3 305, 416, ; Jindrich 238,7; Petr 238,,; Racek 5455 62109 109,4 13055 145,07 1594, 257,9 3144, 318, 360,1 408, 431,5, Racek ze - a z Busovic 238,, ; Ratmir 18354 27, 50g 514 1294 163,, 166,9 210,9 212, 221, 291, 299,, 3059, 314, 335,9 34655 349,4 35245 35749 39546 414, 416, 422,5 428, 442,>. Švihov, de Swihow, Swyhow, z Swyhowa, město a starý hrad u Klatov; Břeněk ez Skály a ze - 245,3, v. Ská- la; Jan ze - 2604 2614, z Rdbi a ze - 269g, , ze Skály jinak ze - 2584. T de Tabnyeho (snad z Tatinné- ho?) Jan v. Tatinná. Tachov, Tachow, hrad; pur- krabí: Sezema z Pušperka 232, ; král. mésto 253,,. Tachovský kraj, districtus Ta- chowiensis 253;,; manové kraje T. 25350- Takonin, Wtakonynye, u Vlašimě 466,. Talafous, Talaphus v. Řimo- vice. Talmberk, Talemberg, Talm- berk, Tallmberk, Talnberk Talenberg, ves a zboř. hrad u Hrazených Rataj 374,4; Anna z - 374,4, j. тий: Štěch [z Lopouče]; Diviš z - 108,4 109,4 12055 16650 189,0 19246 304,5 422,4, ji- nak z Miličína 191,4 1934, ves
592 dem, Pavel ze - 2655 26915 290,. Štěně, Styenye, vÿprosnik 278,; Diviš řeč. Š. o. Dobev. St¥néc, in Sczenczy, Ssczenczi, in Wsczenczy, Wsczyenczy, psáno à: Czienczie, Sen- czie; ves u Vysokého Mýta, někdy s tvrzí 41% 418, ; torz 417; Jan řeč. Koëmberk ze - 417, 418,. Stépdn, Stephanus: — mistr, kancléř | královnin 121,9 123,5 139g. — farář v Dolní 292,5. —, nejv. místopísař kr. Č. 9739. — komornik desk zemských 156,2 157,5. —, zbrojíř královský, (harnus- mastr) 1675, 365% /;1 419, v. z Kokořan. —, muž Eulelie z Kladrub 56,,. — z Prahy 153, 387. —, syn nékdy Frencliv z Pra- hy 452,8. — z Nového m. Prazsk. 455,, . Chvatlině Štěpanice, de Sczepanicz, Stie- panicz, na Styepanyczych, někdy hrad u vsi Hořejších Štěpanic blíže: Jilemnice ; Jan Hynek z Valdšteina seděním na S. 70,,,, Henik ze - 25749 34735 43544 - Štěpánov, de Stiepanow, de Stiepanowicz, ves w Skut- če: Petr z - a j. br. Vaclav 419, ; j. otec Petr z Chrou- stovic. — v. Stépanovice. Stépdnovec, Sczepanowecz , Styepanowecz, Jindřich v Bozeticich 326, . Stépanovice, Stépanov, Sczepa- now, ves u Iúšova ; farář: Mikulás 264, . —, de Sczepanowicz, nékdy ves severně od Nekmíře, kde nyní niva Štěpanovsko ; Petr ze - a j. br. Sezema ze - a z Nekmíře 232,. ze Šternberka, de Sternberg, de Stermberk, Albert 55% 62,09 130g 145,5 159, 3144, 31850 3605: 408,5 431,7 Petr 272,, 273,4 ; Zdeněk 76, ; Zdeslav ze Psář jinak ze - 2734. Štětkovice (?), de Stytkowicz, snad ves u Sedlčan ; Petr ze - 201,5. Śtitkov, Stytkow, ves u Vim- perka; Jan řeč. Stitkovec ze - 244,9. Stitov, in Sezytowye, někdy ves v okolí Goléova Jeniko- va 4175. Štoky, Sstoky, Stoky, městečko u Jihlavy 3185. Straboch, Straboch, Mikuláš měšt. St. m. Praž. 45839. Sumburk, de Sumburk viz t£ : Žeberk. Šváb, Swab, Swaba; Ctibor fec. S. v. Beztahov. ; Jan řeč. 8. 36562/ 3 - Švabinov, in Swabinow, in ve Svetici Swabynowie, ves u Kutné Hory n. s tvrzí 7, 8,. Švácha v. Pavel Svdchiw. ze Švamberka, de Swamberk, Swamberk, Swamberg, Ba- vürek 238,,; Bene 233; ; Rejstřík jmen osobních a místních. Bohuslav, sudí král. Česk. 471, ; Jan 166, 210; 23815 246,3 305, 416, ; Jindrich 238,7; Petr 238,,; Racek 5455 62109 109,4 13055 145,07 1594, 257,9 3144, 318, 360,1 408, 431,5, Racek ze - a z Busovic 238,, ; Ratmir 18354 27, 50g 514 1294 163,, 166,9 210,9 212, 221, 291, 299,, 3059, 314, 335,9 34655 349,4 35245 35749 39546 414, 416, 422,5 428, 442,>. Švihov, de Swihow, Swyhow, z Swyhowa, město a starý hrad u Klatov; Břeněk ez Skály a ze - 245,3, v. Ská- la; Jan ze - 2604 2614, z Rdbi a ze - 269g, , ze Skály jinak ze - 2584. T de Tabnyeho (snad z Tatinné- ho?) Jan v. Tatinná. Tachov, Tachow, hrad; pur- krabí: Sezema z Pušperka 232, ; král. mésto 253,,. Tachovský kraj, districtus Ta- chowiensis 253;,; manové kraje T. 25350- Takonin, Wtakonynye, u Vlašimě 466,. Talafous, Talaphus v. Řimo- vice. Talmberk, Talemberg, Talm- berk, Tallmberk, Talnberk Talenberg, ves a zboř. hrad u Hrazených Rataj 374,4; Anna z - 374,4, j. тий: Štěch [z Lopouče]; Diviš z - 108,4 109,4 12055 16650 189,0 19246 304,5 422,4, ji- nak z Miličína 191,4 1934, ves
Strana 593
purkrabí hr. PraZsk. 21156; Havel z - 291, 299,., fec. Medek [jinak Medek z Val- deka] 18426 284, 158,2 414, 44235, v. Lesany. z Tanfeldu, de Tanfelt, Ten- felt Fridrich 245% /. 333, komornik krdl. 490g. Tasnovice, de Tassnowicz, ves u Hostouně, Humprecht z - 25891. Tatinná, Tatinný, de Tatyne, Tatynneho, in Tatynem, de Tabnyeho (?), ves u Po- stoloprt 3235 3434, ; Jan z- 324, ; Petr z - 154,1, j. m. Markéta z Řeřih ; Přech řeč. Kostelec z - 350,,; Zdeněk řeč. Kostelec z - 3504. Tažovice, de Tazow, de Tazo- wicz, ves u Strakonic, někdy 8 torzi; Lvik z - 213 2145. Teémin, Teczmyn ; Beneś ze Lhoty [Jencovy] jinak z Teémina 9,,, j. m. Kate- Fina 911. Téchafovice, de Tyecharzowicz, ves u Mirovic; Markvart z - 211,4, reč. Rybka 202,4. Těchlovice, de Tyechlowycz, ves u Děčína ; Ješek řeč. TEchlovec z - 3455 - —, de Tyechlowicz, ves u Ne- chanic; Martin z - 3975 - Těchobuz, de Tiechobuzye, ves w Pacova, Albert z - 19%. Telce, in Telecz, ves u Loun, 443,5 ; torz 443,5 ; Jindřich aj. dc. Maruška v - 443,15 475, ; Oldřich z - 436, ; Petr z - 161,;. Rejstřík jmen osobnich a mistnich. Telčovice, de Telczowicz, ně- kdy ves v místech rybníka Telčovského u Koupí (u Březnice) ; Ondřej z - 208x. Teletin, de Teletyn, ves u Ne- veklova 229, ; Zikmund z - 229%. Telib, de Telibie, de Teliby, in Telibi, in Wtelib, někdy ves a tvrz na pozemcích ny- nější Nové Telibé w MI. Bo- leslavć 118g 4887; tvrz 13744; Eva z - 1175 1185; Jan řeč. Kabát z - 1184 13645 4824 488,9, j. sestra nezn. jména a j. syn Jan z - 11846; Mařka z - 117%; Pavlík syn Mařčin 11755. Temeřic z Temeřic, Temericz de Temierzycz dictus Te- merzycz, Jan dvořenín král. 25555 49055 ; Mikuláš 225,5, j. matka: Anežka z Netvo- fic. Těmice, de Tyenycz, někdy ves 8 tvrzí, nyní dvůr u OldFi- chova bl. MI. Vožice ; Ješek z - 1804. Temlín, Temlinus, mé&t. Praz- skÿ 4522. Tenfelt v. z Tanfeldu. Tenycz v Těmice. Teplá, Tepla, ves na klášterství Tepelském, nyní město 148,; klášter | premonstrátský 232,. Teplice, de Teplicz, Teplyez, město s. z. od Litoméfic ; Zikmund z - 3659/65 . —, Tepliczie; Petr řeč. T. v. Krużec. Tefisek, Terziessek, Terzyssek, Terziessco, Terzisco ; Ši- 593 mon řeč. T. (výprosník) 22,, 109,5 225,, 385,, 474,, král. komorník 387; 3894 414, ; v. Vinařce. Téšetín, Tyessetyn, ves u Kla- tov 2504, ; Olbram v - 249,5. Téë3kovice, in Tyesscowicz, in Tieskowiczich, ves u Dol. Kralovic 3144 ; Diviś z - 3144 ; Jakub a Mares v - 294,2. Těšov, Tyssaw, in Tyessowye, ves u Sušice 210; 211g. Tetinek, Tetyenek; Mikuláš řeč. T., v. Holešice. Teufel ; Jan řeč. T., poručník pre 370,. —, Teyfel Jan (Hanus), měšť. Kolinsky 293,9 301,3. Theodericus v. Jetřich. Thirzowicz v. Týřovice. Thomanus v. Toman. Thylman j. syn Bárta z Rakov- nika 162,6. Tchořovy, (vl. Dchořovy), in Chorzowach, ves u Čáslavě 302; kostel 302x. Tiechobuzye v. Těchobuz Tieskowiczich v. Téškovice. Tichava, Tichawa ; Jan řeč. T. z Prahy 420,. Tichonice, de Tichonicz, ves u Kácova, n. s tvrzi ; Ctibor z - 124,,—126,7; Tinistko v. Tyniêtko. Tirzowicz v. Týřovice. Tismice, de Tysmicz, de Tys- mycz, ves u Čes. Brodu, ně- kdy s tvrzí; Bohunék řeč. Hdjek z - 18,25 2841 272% 291, 299,7 335,9 414, 442,2 ; Mikuláš řeč. Vrbík z - 125,7.
purkrabí hr. PraZsk. 21156; Havel z - 291, 299,., fec. Medek [jinak Medek z Val- deka] 18426 284, 158,2 414, 44235, v. Lesany. z Tanfeldu, de Tanfelt, Ten- felt Fridrich 245% /. 333, komornik krdl. 490g. Tasnovice, de Tassnowicz, ves u Hostouně, Humprecht z - 25891. Tatinná, Tatinný, de Tatyne, Tatynneho, in Tatynem, de Tabnyeho (?), ves u Po- stoloprt 3235 3434, ; Jan z- 324, ; Petr z - 154,1, j. m. Markéta z Řeřih ; Přech řeč. Kostelec z - 350,,; Zdeněk řeč. Kostelec z - 3504. Tažovice, de Tazow, de Tazo- wicz, ves u Strakonic, někdy 8 torzi; Lvik z - 213 2145. Teémin, Teczmyn ; Beneś ze Lhoty [Jencovy] jinak z Teémina 9,,, j. m. Kate- Fina 911. Téchafovice, de Tyecharzowicz, ves u Mirovic; Markvart z - 211,4, reč. Rybka 202,4. Těchlovice, de Tyechlowycz, ves u Děčína ; Ješek řeč. TEchlovec z - 3455 - —, de Tyechlowicz, ves u Ne- chanic; Martin z - 3975 - Těchobuz, de Tiechobuzye, ves w Pacova, Albert z - 19%. Telce, in Telecz, ves u Loun, 443,5 ; torz 443,5 ; Jindřich aj. dc. Maruška v - 443,15 475, ; Oldřich z - 436, ; Petr z - 161,;. Rejstřík jmen osobnich a mistnich. Telčovice, de Telczowicz, ně- kdy ves v místech rybníka Telčovského u Koupí (u Březnice) ; Ondřej z - 208x. Teletin, de Teletyn, ves u Ne- veklova 229, ; Zikmund z - 229%. Telib, de Telibie, de Teliby, in Telibi, in Wtelib, někdy ves a tvrz na pozemcích ny- nější Nové Telibé w MI. Bo- leslavć 118g 4887; tvrz 13744; Eva z - 1175 1185; Jan řeč. Kabát z - 1184 13645 4824 488,9, j. sestra nezn. jména a j. syn Jan z - 11846; Mařka z - 117%; Pavlík syn Mařčin 11755. Temeřic z Temeřic, Temericz de Temierzycz dictus Te- merzycz, Jan dvořenín král. 25555 49055 ; Mikuláš 225,5, j. matka: Anežka z Netvo- fic. Těmice, de Tyenycz, někdy ves 8 tvrzí, nyní dvůr u OldFi- chova bl. MI. Vožice ; Ješek z - 1804. Temlín, Temlinus, mé&t. Praz- skÿ 4522. Tenfelt v. z Tanfeldu. Tenycz v Těmice. Teplá, Tepla, ves na klášterství Tepelském, nyní město 148,; klášter | premonstrátský 232,. Teplice, de Teplicz, Teplyez, město s. z. od Litoméfic ; Zikmund z - 3659/65 . —, Tepliczie; Petr řeč. T. v. Krużec. Tefisek, Terziessek, Terzyssek, Terziessco, Terzisco ; Ši- 593 mon řeč. T. (výprosník) 22,, 109,5 225,, 385,, 474,, král. komorník 387; 3894 414, ; v. Vinařce. Téšetín, Tyessetyn, ves u Kla- tov 2504, ; Olbram v - 249,5. Téë3kovice, in Tyesscowicz, in Tieskowiczich, ves u Dol. Kralovic 3144 ; Diviś z - 3144 ; Jakub a Mares v - 294,2. Těšov, Tyssaw, in Tyessowye, ves u Sušice 210; 211g. Tetinek, Tetyenek; Mikuláš řeč. T., v. Holešice. Teufel ; Jan řeč. T., poručník pre 370,. —, Teyfel Jan (Hanus), měšť. Kolinsky 293,9 301,3. Theodericus v. Jetřich. Thirzowicz v. Týřovice. Thomanus v. Toman. Thylman j. syn Bárta z Rakov- nika 162,6. Tchořovy, (vl. Dchořovy), in Chorzowach, ves u Čáslavě 302; kostel 302x. Tiechobuzye v. Těchobuz Tieskowiczich v. Téškovice. Tichava, Tichawa ; Jan řeč. T. z Prahy 420,. Tichonice, de Tichonicz, ves u Kácova, n. s tvrzi ; Ctibor z - 124,,—126,7; Tinistko v. Tyniêtko. Tirzowicz v. Týřovice. Tismice, de Tysmicz, de Tys- mycz, ves u Čes. Brodu, ně- kdy s tvrzí; Bohunék řeč. Hdjek z - 18,25 2841 272% 291, 299,7 335,9 414, 442,2 ; Mikuláš řeč. Vrbík z - 125,7.
Strana 594
594 Tisov, de Tissowa, dv. popl. u Jistebnice ; Petr z - 188,5. Tísta, Tyesta, Tysta , Mikuláš řeč. T. 163,, 4794; v. Vikava. Titer v. Tytry. Tlucnd, de Tluczne, de Tlucze- nye, ves uw Plzné; Petr z - 210g 391,,. Tluch ; Jan řeč. T. v. Srnojedy. Tlukaczowa Lhota v. Lhota Tlukáčova. Tluksa ; Jan řeč. T. 35445. —, Tluxa; Mikuláš řeč. T. z Prahy 114... —, usedlík v Inblicích 805. —, v. Čechtice. Tmaň, de Tmanie, in Tmany, in Wetmany, ves u Berou- na; Jan ze - 168, ; Mark- vart ze - 149,, j. dc. Svachna 149, 150, 471,. Točník, Tocznik, hrad nad vsí téhož jména u Žebráka 66,11 212% 280,5 364:;5 429, 490,, . Toman, Thomanus, komorník král. 286... Tomás, Thoma, písař dvor- ských desk 4915. —, špižíř královský 111%/;.. sv. Tomáše konvent, v. Praha, Malá Strana. Tomášek, Thomasco, z Nového m. Pražsk. (poručník) pře 1054. Tomec, Tomecz, v Mandicich 378,,. Toulec, Tuleez ; Jan řeč. T. v. Veleň. Toušeň, de Tussen, městečko u Brandýsa n. L., Mikuláš z - 27355, vdova po něm Bunka 2735 27425. Rejstrik jmen osobnich a mistnich. Tozice, Tozicze, Tozycze, ves u Otic, Jan z - v Popovicich 186. Trapole v. Strapole. Trautenberger, Trautenberkér 2535 487g v. Schönbrunn. Trčka, Trczka ; Hašek řeč. T. v. Hospozín. —; Smil řeč. T. v. Kralovice. Třebčice, (Třebušice) in Treb- czicz, Trzeboczicz, ves u Mostu 321. Třebechovice, de Trziebocho- wiez, Trzyebochowiez, mé- stečko nad Dědinou u Kr. Hradce, někdy ves s tvrzí; Hynek z - 257g 43544, Fel. Hlaváč, jinak z Dubé 10,,. Třebín, Trzebin, ale též: Cze- bin, ves snad v okolí Chotě- boře 314, 474,. Třebívlice, de Trzebiewlicz, Trzebiewlicz, in Trzyebye- wlicz, psáno i: Trzyebye- wlczicz, ves u Lovosic 322; aż 325, 474,; tvrz 322, 323, ; kostel 323; ; Bozdéch z - 322, (jinak z Bělušic) ; Jan řeč. Sádek z - 323,, Ješek z - 324, 325,, j. dc. Káča z - 324; ; Johanka z - a z Hrádku 324,, v. Be. lusice ; Pures z - 441,,. Trebiz, de Trzebysye, ves u Sla- ného; Vlach z - , purkrabí na Žirotině 98,9. Třebnouševes, (ob. Třebouče- ves), Trzebnussewess, in Trzebnusewsi, de Trzeb- nosewssy, Trzyebnusewse, ves u Hořic 2*,; Buzek z - 2*,, j. br. Tas; Rubin z - 2%, 468, ; Tas z - 2*, 3,. Třeboc v. Třebouc. Trebomyslice, in Trzebomiss- licz, ves u HoraZdovic 197, ; Ješek z - 197,. Třeboň, Trzebon, de Trzyebo- nie, město; měšťan; Ku- neš 264;. Třeboradice, de Trzeboradicz, in Trzeboradiczich, ves u Prahy 773; Anna z- aj. br. Ješek řeč. Rich Tg; Kateřina z - T1s; Třebosice, Třebusice, de Trzie- bussicz, ves u Pardubic; Václav z - 420, 423,,. Třebotov, Trzebotow, Trzie- botow, Trzyebotow, ves u Zbraslavë 155,,—159,, 471,; tvrz 157,9 4714; kostel 471,. Třebouc, Třeboc, de Trziebocz, Trzyebocz, ves u Loun, n. 8 tvrzí; Petr řeč. Rabštein z - 145,07 146107- Trebouëeves v. Trebnouëeves. T'febovétice, de Trziebowyeticz, Trzyebowieticz, ves u Ho- fic, nékdy s tvrzí; Pfibek řeč. Doubek z - 25:5 2945 3866 41,9 5645 60105 469,7 487,7. Trebovle, in Trzyebowel, Trze- bowel, ves u Koufimż; kostel farní 380; 38154; Jarář: Fráňa 380. Trebsim, (tćż: Třebšín), tak snad sluší vyložiti slovo Trzeuczin, Trzeussin, což by byla ves u Neveklova, [či má se snad čísti Trzen- czin ?, a vykládati to na Třemším ves u Prachatic] Albera z - místosudí dvorský 1*5, 2*,, 174, 2633/, 289,.
594 Tisov, de Tissowa, dv. popl. u Jistebnice ; Petr z - 188,5. Tísta, Tyesta, Tysta , Mikuláš řeč. T. 163,, 4794; v. Vikava. Titer v. Tytry. Tlucnd, de Tluczne, de Tlucze- nye, ves uw Plzné; Petr z - 210g 391,,. Tluch ; Jan řeč. T. v. Srnojedy. Tlukaczowa Lhota v. Lhota Tlukáčova. Tluksa ; Jan řeč. T. 35445. —, Tluxa; Mikuláš řeč. T. z Prahy 114... —, usedlík v Inblicích 805. —, v. Čechtice. Tmaň, de Tmanie, in Tmany, in Wetmany, ves u Berou- na; Jan ze - 168, ; Mark- vart ze - 149,, j. dc. Svachna 149, 150, 471,. Točník, Tocznik, hrad nad vsí téhož jména u Žebráka 66,11 212% 280,5 364:;5 429, 490,, . Toman, Thomanus, komorník král. 286... Tomás, Thoma, písař dvor- ských desk 4915. —, špižíř královský 111%/;.. sv. Tomáše konvent, v. Praha, Malá Strana. Tomášek, Thomasco, z Nového m. Pražsk. (poručník) pře 1054. Tomec, Tomecz, v Mandicich 378,,. Toulec, Tuleez ; Jan řeč. T. v. Veleň. Toušeň, de Tussen, městečko u Brandýsa n. L., Mikuláš z - 27355, vdova po něm Bunka 2735 27425. Rejstrik jmen osobnich a mistnich. Tozice, Tozicze, Tozycze, ves u Otic, Jan z - v Popovicich 186. Trapole v. Strapole. Trautenberger, Trautenberkér 2535 487g v. Schönbrunn. Trčka, Trczka ; Hašek řeč. T. v. Hospozín. —; Smil řeč. T. v. Kralovice. Třebčice, (Třebušice) in Treb- czicz, Trzeboczicz, ves u Mostu 321. Třebechovice, de Trziebocho- wiez, Trzyebochowiez, mé- stečko nad Dědinou u Kr. Hradce, někdy ves s tvrzí; Hynek z - 257g 43544, Fel. Hlaváč, jinak z Dubé 10,,. Třebín, Trzebin, ale též: Cze- bin, ves snad v okolí Chotě- boře 314, 474,. Třebívlice, de Trzebiewlicz, Trzebiewlicz, in Trzyebye- wlicz, psáno i: Trzyebye- wlczicz, ves u Lovosic 322; aż 325, 474,; tvrz 322, 323, ; kostel 323; ; Bozdéch z - 322, (jinak z Bělušic) ; Jan řeč. Sádek z - 323,, Ješek z - 324, 325,, j. dc. Káča z - 324; ; Johanka z - a z Hrádku 324,, v. Be. lusice ; Pures z - 441,,. Trebiz, de Trzebysye, ves u Sla- ného; Vlach z - , purkrabí na Žirotině 98,9. Třebnouševes, (ob. Třebouče- ves), Trzebnussewess, in Trzebnusewsi, de Trzeb- nosewssy, Trzyebnusewse, ves u Hořic 2*,; Buzek z - 2*,, j. br. Tas; Rubin z - 2%, 468, ; Tas z - 2*, 3,. Třeboc v. Třebouc. Trebomyslice, in Trzebomiss- licz, ves u HoraZdovic 197, ; Ješek z - 197,. Třeboň, Trzebon, de Trzyebo- nie, město; měšťan; Ku- neš 264;. Třeboradice, de Trzeboradicz, in Trzeboradiczich, ves u Prahy 773; Anna z- aj. br. Ješek řeč. Rich Tg; Kateřina z - T1s; Třebosice, Třebusice, de Trzie- bussicz, ves u Pardubic; Václav z - 420, 423,,. Třebotov, Trzebotow, Trzie- botow, Trzyebotow, ves u Zbraslavë 155,,—159,, 471,; tvrz 157,9 4714; kostel 471,. Třebouc, Třeboc, de Trziebocz, Trzyebocz, ves u Loun, n. 8 tvrzí; Petr řeč. Rabštein z - 145,07 146107- Trebouëeves v. Trebnouëeves. T'febovétice, de Trziebowyeticz, Trzyebowieticz, ves u Ho- fic, nékdy s tvrzí; Pfibek řeč. Doubek z - 25:5 2945 3866 41,9 5645 60105 469,7 487,7. Trebovle, in Trzyebowel, Trze- bowel, ves u Koufimż; kostel farní 380; 38154; Jarář: Fráňa 380. Trebsim, (tćż: Třebšín), tak snad sluší vyložiti slovo Trzeuczin, Trzeussin, což by byla ves u Neveklova, [či má se snad čísti Trzen- czin ?, a vykládati to na Třemším ves u Prachatic] Albera z - místosudí dvorský 1*5, 2*,, 174, 2633/, 289,.
Strana 595
Třebsko, Trzipsko, Trzyepsko, ves u Příbramě ; Oldřich a Markéta z - 2105, 472,. Trebusice v. Trebosice. Trebusice, in Trzyebussicz, Trzyebossiczich, ves w Sla- ného 452. — v. Třebčice. Třelitov v. Střelitov. Třemešná, in Trzemessna; T. červená ves u Hořic 24,3; Dorota v - manželka Loučníka z Loučené hory 24,3; Matěj Pecka z - 2444 . Třemšín, Trziemssyn, zbof. hrad u Rožmitála 206,5; Diwiš z - 206,5, j. synové : Hereš z - 206; a Jošt řeč. Zajic z - 206,5 20725; Jan ř. Zajíc z - 206. Třepsko v. Třebsko. Trhlavy, de Trhlaw, ves v ně- kdejším Žatecku; Mareš řeč. Nadi'inek z - 441,2. Tribun; Přibík řeč. T. w. Hněvčeves ; Vižňov. Trmík, Trmik ; Hynek řeč. T., komorník král. 484,,. Trocnov, Trocznow, in Tros- nowa, popl. dvůr u Boro- van, někdy ves ; Pešek z - 268,5 4786. Trojanov, de Troyanow, ves u Rožmberka ; Ondrášek z - , komorník královnin 121,9. Tropčice, Stropčice, de Strop- czicz, ves u Přeštic; Jan ze - 242x. Trténice, in Trztyenicz, ves u Jičína 509, - Trti, (stě. Třščí), in Trzsezy, ves u Českého Dubu 13655. Rejstiik jmen osobních a místních. —, de Trztye, in Trzty, někdy ves u Vejvanovic (Chrudi- mb) 412, 413,; Anka z - vdova někdy Bohunkova z - 413, ; Lovek z - 412, 413, 4705. Trutnov, Trutnaw, mésto 9,4 12,,. — Trutnovsky kraj, districtus Trutnowiensis 1217/5. Truzenice, de Druzenyez, de Truzenicz, ves w Žatce; Bětka z - 3423, 3433, ; j. syn Jan z - 3423, Jesek syn Boršův z - 343, ; Jindřich z - , komorník král. 344x. Trybun ; Přibek řeč. T. v. Hněvčeves ; Vižňov. Trze— v. Tře—. Trzenezin v. Třebsín. Trzeuczin, Trzeussin, snad Trebsin. Trziebochowicz v. Třebecho- vice. Trziebowyeticz, v. Třebovětice. Trzipsko v. Třebsko. Trzsezy, Trztye, v. Tfti. Trztyenicz v. Trténice. Trzyebossiczich v. Třebušice. Trzyebowel v. Třebovle. Trzyebowieticz v. Třebovětice. Trzyepsko v. Třebsko. Trzyesmyerzyczy v. Střezimě- fice. Trzyessemyerzyez v. Stfezi- měřice. Tuchlovice, de Tuchlewicz, Tuchlowicz, ves u N. Stra- šecího ; Beneš z Dříně a z - 449, 459,,; j. br. Petr z - 449%. Tuchom, in Tuchomi, ves u 595 Libáné ; Lichna a Hrzek z - 107,5. Tuliger, Tulingel ; Bedfich fec. T. v Hradistku 1894, 214... Tuněchody, de z Tunyechod, ves u Chru- dimě, někdy s dvěma tvrze- mi ; Vitek z - jinak ze Slati- ńan 3084 4211, 424,9 426» 430, 43255 487, j. br. Vlachen ze Slatiñan. Tupadly, de Tupadl, in Tu- padlech, .ves w Čáslavě 302, ; Beneš z - 302x 303x ; Litvín v - 3025. Тирес, асс. : Tupczonem, ároc- nik v Bysicich 81. de Turgow v. z Tvorkova. Turgovec, Turgowecz ; Pata T. v. Bradlec. de Turkow v. z T'vorkova. Turnov, Turnow, město na Ji- zeře ; Petr z - [poručník pře] 155. Turovice, de Turowicz, snad Turov, ves u Vys. Mýta; Vaclav z - 164 ; Vitek z - 1314 42429 42529 426,5 428,4 429,5 430,, 432,1. Turovka, psáno : in Curowky, ves u Počátek 290. . de Turri v. od Věže. Tursko, druhdy Černuc, de Crznoczye, ves u Klecan ; Simon z - 444,7 - Tusnowyez v. Tusovice. Tuniechod, Tussen v. Touéseñ. Tussthowiez v. T'usovice. Tusta v. Domažlice. Tušovice, de Tussowicz, Tus- nowycz, Tussthowicz, in Tussowiczich, ves u Březni- ce, někdy s tvrzí 207, 208,9
Třebsko, Trzipsko, Trzyepsko, ves u Příbramě ; Oldřich a Markéta z - 2105, 472,. Trebusice v. Trebosice. Trebusice, in Trzyebussicz, Trzyebossiczich, ves w Sla- ného 452. — v. Třebčice. Třelitov v. Střelitov. Třemešná, in Trzemessna; T. červená ves u Hořic 24,3; Dorota v - manželka Loučníka z Loučené hory 24,3; Matěj Pecka z - 2444 . Třemšín, Trziemssyn, zbof. hrad u Rožmitála 206,5; Diwiš z - 206,5, j. synové : Hereš z - 206; a Jošt řeč. Zajic z - 206,5 20725; Jan ř. Zajíc z - 206. Třepsko v. Třebsko. Trhlavy, de Trhlaw, ves v ně- kdejším Žatecku; Mareš řeč. Nadi'inek z - 441,2. Tribun; Přibík řeč. T. w. Hněvčeves ; Vižňov. Trmík, Trmik ; Hynek řeč. T., komorník král. 484,,. Trocnov, Trocznow, in Tros- nowa, popl. dvůr u Boro- van, někdy ves ; Pešek z - 268,5 4786. Trojanov, de Troyanow, ves u Rožmberka ; Ondrášek z - , komorník královnin 121,9. Tropčice, Stropčice, de Strop- czicz, ves u Přeštic; Jan ze - 242x. Trténice, in Trztyenicz, ves u Jičína 509, - Trti, (stě. Třščí), in Trzsezy, ves u Českého Dubu 13655. Rejstiik jmen osobních a místních. —, de Trztye, in Trzty, někdy ves u Vejvanovic (Chrudi- mb) 412, 413,; Anka z - vdova někdy Bohunkova z - 413, ; Lovek z - 412, 413, 4705. Trutnov, Trutnaw, mésto 9,4 12,,. — Trutnovsky kraj, districtus Trutnowiensis 1217/5. Truzenice, de Druzenyez, de Truzenicz, ves w Žatce; Bětka z - 3423, 3433, ; j. syn Jan z - 3423, Jesek syn Boršův z - 343, ; Jindřich z - , komorník král. 344x. Trybun ; Přibek řeč. T. v. Hněvčeves ; Vižňov. Trze— v. Tře—. Trzenezin v. Třebsín. Trzeuczin, Trzeussin, snad Trebsin. Trziebochowicz v. Třebecho- vice. Trziebowyeticz, v. Třebovětice. Trzipsko v. Třebsko. Trzsezy, Trztye, v. Tfti. Trztyenicz v. Trténice. Trzyebossiczich v. Třebušice. Trzyebowel v. Třebovle. Trzyebowieticz v. Třebovětice. Trzyepsko v. Třebsko. Trzyesmyerzyczy v. Střezimě- fice. Trzyessemyerzyez v. Stfezi- měřice. Tuchlovice, de Tuchlewicz, Tuchlowicz, ves u N. Stra- šecího ; Beneš z Dříně a z - 449, 459,,; j. br. Petr z - 449%. Tuchom, in Tuchomi, ves u 595 Libáné ; Lichna a Hrzek z - 107,5. Tuliger, Tulingel ; Bedfich fec. T. v Hradistku 1894, 214... Tuněchody, de z Tunyechod, ves u Chru- dimě, někdy s dvěma tvrze- mi ; Vitek z - jinak ze Slati- ńan 3084 4211, 424,9 426» 430, 43255 487, j. br. Vlachen ze Slatiñan. Tupadly, de Tupadl, in Tu- padlech, .ves w Čáslavě 302, ; Beneš z - 302x 303x ; Litvín v - 3025. Тирес, асс. : Tupczonem, ároc- nik v Bysicich 81. de Turgow v. z Tvorkova. Turgovec, Turgowecz ; Pata T. v. Bradlec. de Turkow v. z T'vorkova. Turnov, Turnow, město na Ji- zeře ; Petr z - [poručník pře] 155. Turovice, de Turowicz, snad Turov, ves u Vys. Mýta; Vaclav z - 164 ; Vitek z - 1314 42429 42529 426,5 428,4 429,5 430,, 432,1. Turovka, psáno : in Curowky, ves u Počátek 290. . de Turri v. od Věže. Tursko, druhdy Černuc, de Crznoczye, ves u Klecan ; Simon z - 444,7 - Tusnowyez v. Tusovice. Tuniechod, Tussen v. Touéseñ. Tussthowiez v. T'usovice. Tusta v. Domažlice. Tušovice, de Tussowicz, Tus- nowycz, Tussthowicz, in Tussowiczich, ves u Březni- ce, někdy s tvrzí 207, 208,9
Strana 596
596 209,9 ; Albert a Zdeněk z - 21549 48649; Dorota z - 2073, ; Jan, Kateřina a Lid- mila z - 2075, ; Přibík z - král. mistokomornik (jinak komornik) 205, ; Smil z - a z Krnska 208,9 2095, - Tužín, in Tuzim, ves u Jičína 71,17 - Tvoch, Twoch, śpiźił králov. 266, 4294. Tvořešovice, Tvoršovice, de Tworziessowicz, psáno i: Tworzicz, ves u Benešova, někdy s tvrzí; Albera z - a j. manž. Brigita 3093, dcera Jarka z Kfe&ic 3124, ; Jan z - 3924; Jesek z - 312,5. Tvofidlo, Tworzidlo, Tworzy- dlo ; Mikuláš řeč. T., Při- bek řeč. T. v. Vranice. z Tvorkova, de Turgow, Tur- kow, Tworkow, Twurkow, Milota 36458/,9 365,9 43257, král. komorník 460,3. Týc, Tycz, jinak; Tycfeter, (snad měšť. Kutnohorský ) v Lošanech 389% ; j. dcery : Anna v. Býchory, Katruše 3894. Tyecharzowicz v. Těchařovice. Tyechlowicz v. Těchlovice. Tyesscowicz v. Těškovice. Tyessetyn v. Tešetín. Tyessowye v. Těšov. Tyesta v. Tista. Tychawa, Tichava v. Brannd. Tyn Bechinensis v. Týn nad Vltavou. Týn Horšův v. Horšovský Týn. — nad Vltavou, Tyn Bechinen- sis; děkan: Bušek 2183. Rejstřík jmen osobních a mistnich. Týnec, de Tinecz, (Hrochův Týnec u Chrudimě) 432; ; Jakub a Pribek z - 424,5. —, z Tyncze, Týnec nad Sáza- vou, ves, někdy hrad; Zde- něk řeč. Medek z - 24940 386x. z Týnce, de Tinecz, Tynecz, Milota 159,» 471, ; Oldřich 155,; 272, ; v. Lešany. Týništko, Týnisko, Tinistko, ves u Vysokého Mýta 465,. Týfovice, in Thirzowicz, Tir- zowicz, Tyrzowiczych, ves u Horažďovic 212,,. Tysmycz v. Tismice. Tyssaw v. Těšov. Tysta, Tista v. Vlkava. Tytry, de Titer, in Tyter, ves u Rakovníka; Dobka z - 150, 471,; Machek z - 167,,. Tzebuze, Tzebuzy, v. Chcebuz. U Úběnice, Ouběnice, pův. Albě- nice, de Albenicz, in Albe- niczich, de Vbenicz, ves u Otic, někdy 8 tvrzi 1874 483, ; Bohuslava m. Svato- slava z - 1874; Jan z - 18754 ; Pešek z - 18754 48341, a j. m. Zbyńka 187 ; Sva- tosłav z - 1874. Ubislav, Vbislaus, (z Nefes- tec?) man 2714. Übislavice, z Ubyslawicz, ves u Novć Paky; Pavel z - slużebnik Jana z Vartmber- ka 7017: Údrč, de Vdrcze, ves Žlutic; Smil z - 2464; 480,,. Üdrnice, in Vdrzeniez, ves u Libáné, n. s tvrzí; Zdeněk a Markvart z Labounë v - 509 - Uherčice, de Vherczicz, ves u Chrudimě ; Matěj z - 413,. Úholice, (stě. Hoholice), de Ho- holicz, in Hoholiczych, ves u Velvar 1375,—140g ; Anna z - 1384 —140,, j. sestry : Anežka a Alžběta 1384 ; Jan z - 1374,, j. m. Voršila 1013, 137, ; její syn : Jero- nym 137g, ; Petr fec. Hvéz- ddr z - 10155 13797 ; Predota z - 10145, Václav z - 138g. Uhry, Vngaria 1184 1294; król: Zikmund 11254 2399 248. Ujec, Vgecz, v. Choteč ; Ber- nard fec. U. v. Zbenice. U jezd, in Vgezdye, snad Ujez- dec (Újezd) červený, ves u Ünhoëté 439,. —, Vgezd ; Jan řeč. Sestřenec z - 404g 4074. —, Újezdec, (ves u Horažďo- vic), Petr z Milčic sed. v - 198,. —, Vgezd, snad Ú. hliněný u Horažďovic; Petr a Jan brat z - 2113. — pod Petřínem, Vgezd sub monte Petrino, v. Praha. — červený, de Vgezda, ves u Otic; Otík z 175, 176g; Mikuláš z - 176,. — Pražský, Vgezd Pragensis v. Praha. z Újezda, de Vgezd, Matěj písař 169%. — velký, (horní Újezdec), de Vgezdecz, ves u Nových Benátek, někdy s tvrzí T4,
596 209,9 ; Albert a Zdeněk z - 21549 48649; Dorota z - 2073, ; Jan, Kateřina a Lid- mila z - 2075, ; Přibík z - král. mistokomornik (jinak komornik) 205, ; Smil z - a z Krnska 208,9 2095, - Tužín, in Tuzim, ves u Jičína 71,17 - Tvoch, Twoch, śpiźił králov. 266, 4294. Tvořešovice, Tvoršovice, de Tworziessowicz, psáno i: Tworzicz, ves u Benešova, někdy s tvrzí; Albera z - a j. manž. Brigita 3093, dcera Jarka z Kfe&ic 3124, ; Jan z - 3924; Jesek z - 312,5. Tvofidlo, Tworzidlo, Tworzy- dlo ; Mikuláš řeč. T., Při- bek řeč. T. v. Vranice. z Tvorkova, de Turgow, Tur- kow, Tworkow, Twurkow, Milota 36458/,9 365,9 43257, král. komorník 460,3. Týc, Tycz, jinak; Tycfeter, (snad měšť. Kutnohorský ) v Lošanech 389% ; j. dcery : Anna v. Býchory, Katruše 3894. Tyecharzowicz v. Těchařovice. Tyechlowicz v. Těchlovice. Tyesscowicz v. Těškovice. Tyessetyn v. Tešetín. Tyessowye v. Těšov. Tyesta v. Tista. Tychawa, Tichava v. Brannd. Tyn Bechinensis v. Týn nad Vltavou. Týn Horšův v. Horšovský Týn. — nad Vltavou, Tyn Bechinen- sis; děkan: Bušek 2183. Rejstřík jmen osobních a mistnich. Týnec, de Tinecz, (Hrochův Týnec u Chrudimě) 432; ; Jakub a Pribek z - 424,5. —, z Tyncze, Týnec nad Sáza- vou, ves, někdy hrad; Zde- něk řeč. Medek z - 24940 386x. z Týnce, de Tinecz, Tynecz, Milota 159,» 471, ; Oldřich 155,; 272, ; v. Lešany. Týništko, Týnisko, Tinistko, ves u Vysokého Mýta 465,. Týfovice, in Thirzowicz, Tir- zowicz, Tyrzowiczych, ves u Horažďovic 212,,. Tysmycz v. Tismice. Tyssaw v. Těšov. Tysta, Tista v. Vlkava. Tytry, de Titer, in Tyter, ves u Rakovníka; Dobka z - 150, 471,; Machek z - 167,,. Tzebuze, Tzebuzy, v. Chcebuz. U Úběnice, Ouběnice, pův. Albě- nice, de Albenicz, in Albe- niczich, de Vbenicz, ves u Otic, někdy 8 tvrzi 1874 483, ; Bohuslava m. Svato- slava z - 1874; Jan z - 18754 ; Pešek z - 18754 48341, a j. m. Zbyńka 187 ; Sva- tosłav z - 1874. Ubislav, Vbislaus, (z Nefes- tec?) man 2714. Übislavice, z Ubyslawicz, ves u Novć Paky; Pavel z - slużebnik Jana z Vartmber- ka 7017: Údrč, de Vdrcze, ves Žlutic; Smil z - 2464; 480,,. Üdrnice, in Vdrzeniez, ves u Libáné, n. s tvrzí; Zdeněk a Markvart z Labounë v - 509 - Uherčice, de Vherczicz, ves u Chrudimě ; Matěj z - 413,. Úholice, (stě. Hoholice), de Ho- holicz, in Hoholiczych, ves u Velvar 1375,—140g ; Anna z - 1384 —140,, j. sestry : Anežka a Alžběta 1384 ; Jan z - 1374,, j. m. Voršila 1013, 137, ; její syn : Jero- nym 137g, ; Petr fec. Hvéz- ddr z - 10155 13797 ; Predota z - 10145, Václav z - 138g. Uhry, Vngaria 1184 1294; król: Zikmund 11254 2399 248. Ujec, Vgecz, v. Choteč ; Ber- nard fec. U. v. Zbenice. U jezd, in Vgezdye, snad Ujez- dec (Újezd) červený, ves u Ünhoëté 439,. —, Vgezd ; Jan řeč. Sestřenec z - 404g 4074. —, Újezdec, (ves u Horažďo- vic), Petr z Milčic sed. v - 198,. —, Vgezd, snad Ú. hliněný u Horažďovic; Petr a Jan brat z - 2113. — pod Petřínem, Vgezd sub monte Petrino, v. Praha. — červený, de Vgezda, ves u Otic; Otík z 175, 176g; Mikuláš z - 176,. — Pražský, Vgezd Pragensis v. Praha. z Újezda, de Vgezd, Matěj písař 169%. — velký, (horní Újezdec), de Vgezdecz, ves u Nových Benátek, někdy s tvrzí T4,
Strana 597
Rejstřík jmen osobních a místnich. 75, ; Jaroš z - řeč. Odkolek 1355 ; dolejší dvůr 75, ; Václav z - '15,, j. déti: Anna [manż. Rudolta z Ractnév- si] a Jarka '15,. Üjezdec, Vgezdecz, in Vgezd- ezy, ves blízko Bělčic (u Imář) 23940. —, in Vgezdezy, Ugezdecz Maior v. Boubin. —, de Vgezdcze, snad někdejší ves u Buštěhradu ; Jan z - 451,,. —, Vgezdecz, Vgiezdecz, in Vgezdezy, někdy ves na po- zemcích nynějšího Nouzova u Kolešovic 160,; 476,. —, de Vgezdcze. snad Újezdec hliněný, ves u Horažďovic (prvotně | dvàr) ; Oldřich Slepec z - 2134, 2144, 2776, . --,in Vgezdezi, ves u Kovar (Smíchov), snad Újezd trnény 464. —, Vgezdecz, ves u Ml. VoZice 178,3. —, Malý Újezd, de Vgezdcze, véska u Zbiroha; Václav syn Václavův z - 154,,. — Velký, Vgezdecz Maior v. Boubín. Ujkovice, de Vgkowicz, ves v Libáné 127,9. Ülibice, de Vlibicz, Vlybycz, ves u Jičína, někdy s tvrzi ; Mikuláš (Mikšík) z - 3250 72117 74,17 Úlice, de Vlicz, Vlycz, ves u Stříbra, někdy s tvrzí ; Lvík z - 2391,. Unéklasy, de Onoklas, Vne- klass, ves u Zbraslavć ; Vaclav z - 1885, 48339, pod- Archiv Cesky. XXXV. maršálek královský 66,14 67114- Úněšov, Vnessow, ves u Tous- kova nékdy s tvrzi 232, ; kostel 232,. Unétice, Ounétice, de Vnyeticz, ves u Blovic; Volfart z - řeč. Škola 262; - Uobydowieze v. Obédovice. Urbanice, in Vrbanicz, Urba- nycz, ves u Přelouče 305,7 , 480,,; Jan z - 305,, 480, - Ufidil, (pséno: Vrmydil); Va- něk řeč. U. v. Ostřešany. Urmydil, Vrmydil (snad chyba místo: Vrzydil) о. Ufídil. Ursso, Yrš, v. Modřejovice. Ursus, komorník desk zemských v. Medvidek. Úsilov, Vssylow, ves u N. Kdy- ně, někdy s tvrzi ; Vilemek z - , jinak Vilém z Čachrova 241,5: v. Čachrov; dcera Eliška 241,5. Ústí nad Labem, Vsk super Albea, Vstye, král. město 365) ; Ješek z - 233,. Ústí nad Lužnicí, Vsk super Luznyeze, Vssk, Vstie, Vstye, psáno i: Usuk, ji- nak Sezimovo Ústí, někdy město, nyní ves Starý Tábor 284,2; klášter Dominikán- ský tamže 284;, 285,5, pF e- vor: Dominik 284,2, pro- kurator; Ondřej z Ústí 285;2. Petr knéz 1853; Prokop z - 1853. — páni; Jan z- 44 1011 175 2842 86,0 90,7 177,,; Jan ml. z - 43 1756 2849, Jana Jan z - 150, 201,7; Sezema z - 76, Sezema a Jan z - 597 290,, Sezema, Jan a Jan bratKíz 965, 269,, 371,, Kačka manž. Jana z - 1945, její děti; Ctibor, Heřman a Oldřich z Hlava- tec ; Medvěd z Hlasiva jinak z Ü. 1934. Ustupenice, de Vstupenicz, dvůr a tržiště u Sedlčan ; Rynart z - 247,7. Ušák, Vssak; Jan řeč. U. v. Kosice. Útěchovice, též Útěšovice, de Vtyessowicz, ves u Pacova ; Kačka z - 188,. Úžice, de Vzycz, ves u Velvar ; Pešek z - 444,,. V Vaclav, Weneeslaus Wen- ezeslaus, Wenezlaw, — patriarcha | Antiochensk$, kancléř král. 40,,, v. Antio- chenský patriarcha. —, arcijdhen Bechyňský 19,5, písař kanceláře král. 479,5 480,,. —, děkan Vyšehradský 370,, v. Buřenice. —, děkan sv. Apolináře, kanov- ník kostela Praźsk. 380,3 3814, feditel stavby kostela Pražského 83; —, kanovník Pražský, písař král. kanceláře 300,7 3383 479,4. —, komtur domu P. Marie konec mosta Pražsk. 445,, . —, komtur Vratislavský 450. —, farář v Červ. Řečici 174,. — kr. Římský a Český 5, 101, 76
Rejstřík jmen osobních a místnich. 75, ; Jaroš z - řeč. Odkolek 1355 ; dolejší dvůr 75, ; Václav z - '15,, j. déti: Anna [manż. Rudolta z Ractnév- si] a Jarka '15,. Üjezdec, Vgezdecz, in Vgezd- ezy, ves blízko Bělčic (u Imář) 23940. —, in Vgezdezy, Ugezdecz Maior v. Boubin. —, de Vgezdcze, snad někdejší ves u Buštěhradu ; Jan z - 451,,. —, Vgezdecz, Vgiezdecz, in Vgezdezy, někdy ves na po- zemcích nynějšího Nouzova u Kolešovic 160,; 476,. —, de Vgezdcze. snad Újezdec hliněný, ves u Horažďovic (prvotně | dvàr) ; Oldřich Slepec z - 2134, 2144, 2776, . --,in Vgezdezi, ves u Kovar (Smíchov), snad Újezd trnény 464. —, Vgezdecz, ves u Ml. VoZice 178,3. —, Malý Újezd, de Vgezdcze, véska u Zbiroha; Václav syn Václavův z - 154,,. — Velký, Vgezdecz Maior v. Boubín. Ujkovice, de Vgkowicz, ves v Libáné 127,9. Ülibice, de Vlibicz, Vlybycz, ves u Jičína, někdy s tvrzi ; Mikuláš (Mikšík) z - 3250 72117 74,17 Úlice, de Vlicz, Vlycz, ves u Stříbra, někdy s tvrzí ; Lvík z - 2391,. Unéklasy, de Onoklas, Vne- klass, ves u Zbraslavć ; Vaclav z - 1885, 48339, pod- Archiv Cesky. XXXV. maršálek královský 66,14 67114- Úněšov, Vnessow, ves u Tous- kova nékdy s tvrzi 232, ; kostel 232,. Unétice, Ounétice, de Vnyeticz, ves u Blovic; Volfart z - řeč. Škola 262; - Uobydowieze v. Obédovice. Urbanice, in Vrbanicz, Urba- nycz, ves u Přelouče 305,7 , 480,,; Jan z - 305,, 480, - Ufidil, (pséno: Vrmydil); Va- něk řeč. U. v. Ostřešany. Urmydil, Vrmydil (snad chyba místo: Vrzydil) о. Ufídil. Ursso, Yrš, v. Modřejovice. Ursus, komorník desk zemských v. Medvidek. Úsilov, Vssylow, ves u N. Kdy- ně, někdy s tvrzi ; Vilemek z - , jinak Vilém z Čachrova 241,5: v. Čachrov; dcera Eliška 241,5. Ústí nad Labem, Vsk super Albea, Vstye, král. město 365) ; Ješek z - 233,. Ústí nad Lužnicí, Vsk super Luznyeze, Vssk, Vstie, Vstye, psáno i: Usuk, ji- nak Sezimovo Ústí, někdy město, nyní ves Starý Tábor 284,2; klášter Dominikán- ský tamže 284;, 285,5, pF e- vor: Dominik 284,2, pro- kurator; Ondřej z Ústí 285;2. Petr knéz 1853; Prokop z - 1853. — páni; Jan z- 44 1011 175 2842 86,0 90,7 177,,; Jan ml. z - 43 1756 2849, Jana Jan z - 150, 201,7; Sezema z - 76, Sezema a Jan z - 597 290,, Sezema, Jan a Jan bratKíz 965, 269,, 371,, Kačka manž. Jana z - 1945, její děti; Ctibor, Heřman a Oldřich z Hlava- tec ; Medvěd z Hlasiva jinak z Ü. 1934. Ustupenice, de Vstupenicz, dvůr a tržiště u Sedlčan ; Rynart z - 247,7. Ušák, Vssak; Jan řeč. U. v. Kosice. Útěchovice, též Útěšovice, de Vtyessowicz, ves u Pacova ; Kačka z - 188,. Úžice, de Vzycz, ves u Velvar ; Pešek z - 444,,. V Vaclav, Weneeslaus Wen- ezeslaus, Wenezlaw, — patriarcha | Antiochensk$, kancléř král. 40,,, v. Antio- chenský patriarcha. —, arcijdhen Bechyňský 19,5, písař kanceláře král. 479,5 480,,. —, děkan Vyšehradský 370,, v. Buřenice. —, děkan sv. Apolináře, kanov- ník kostela Praźsk. 380,3 3814, feditel stavby kostela Pražského 83; —, kanovník Pražský, písař král. kanceláře 300,7 3383 479,4. —, komtur domu P. Marie konec mosta Pražsk. 445,, . —, komtur Vratislavský 450. —, farář v Červ. Řečici 174,. — kr. Římský a Český 5, 101, 76
Strana 598
598 1145 1825 1925 2025 22,1 254, 30, 3455 404, 48,4 51, 61,09 66114 68115 785 815 8510 89, 95, 100, 109, 1145 116, 126, 137, 141,0 151, 154,1 163), 177,, 180,, 198, 200,5 204, 206%/,, 207, 208, 209, 21745 218, 225,9 22622 228,3 232, 233, 238,5 2402, 241, 242, 24357 24555 25144 253,50 25801 269,7 27209 27949 284,2 29413 299, 300,7 301,4 305, 322, 33823 34339 354, 364,, 368, 378,9 380, 382,, 383,5 3903, 398,2 4093 411, 418; 426 429,, 4315; 4334, 434,, 445,4 465, 476—492, 496. . —, číšník královský 203,5 34330 34450 32 - — komorník desk zemských 42% 26051 331,5 448,,. —, kuchař královský 297,4 319,, 3205,. —, soukennik 319. —, man královský 99%. —, panoše Odolenův z Pyšel 290. —, mistopisar desk zemských v. z Březnice. —, menší pisał desk [zem- ských ] 33,, 230,, 428,,. —, písař desk zemských 3251 773 95, 152, 212, 214, 22219 35647. —, písař. dvorských desk 82% 83, 375,,. —, písař kuchyné král. 159, 471,; srv. V. Milotův z Prahy. —, z Litomyšle písař 159,,. —, přísežný písař města Into- měřic 356;,. Rejstřík: jmen osobních a mistnich. Václav, manžel Bohuslavy z Vranic 3934 - — z Bukovan kněz 1745. — z Prahy [poručník pře] 65113 66,14 329,5 371, 372,. —, kožišník, měšť. St. m. Praž- ského 146105. — z Nového m. Pražsk. 26051. —, osiřelý syn někdy Menhar- ta zlatníka, měšťana Staré- ho m. Praźsk. 446,9 44719. — Milotiv z Prahy 158,,, pí- sař kuchyňský 159. sv. Václava ves, v. Ves sv. Vá- clava. Vach, Wach; Václav řeč. V. v. Všetaty. Vácha, Wacho, komorník král. 304,5 - Vajsman, Vajsmanéf, Ways- man, Waysmanerz, Hanuš z Jílového 2215, vdova po nóm : Gera a dc. Anna 22. Valdek, Waldek, zbof. hrad u Malé Vésky bl. Hořovic ; Hynek z - 206,5. Valdov, Waldow, ves u Nové Paky, 374; Jan knżz z - 29, 374, 469, ; Jilí z - 314; Markéta a Jan z - 469, ; Markéta, Jan a Mikuláš z - 294. Valečov, de Waleczowa, de Walessow, někdy hrad bl. vsi Bosně u Mnichova Hra- diště ; Bernart z - 9015; j. dc. Jitka manželka Přibíka z Rakova ; Jan z - az Křin- ce 11645, Petr z - 42,5. z Valdšteina, de Waldsten, de Waldesten, de Walstein, Albert 14,, Henik (Hy- nek) 1725 3352 70,19; Vok 44925, Voksa 13,5 15, 165, 11355 2285, 449. Valentin, Walentinus, poruć- nik král. 32719. Valkéřice v. Volkéřov. Valkoun (Walkun) Jan, v. z Adlaru. —, —, vesničan 252,7 ; ve Vi- lémovicích 288,. Valovec, Walowecz, Jan 160,3. Vaněk, Wanik, &eledin (dvo- fan) král. 535, 484,5. —, Wanco, měšťan Velvarský 96,9 975 4775, j. manż. Duchna 97. —, Wanyek, ve Vilémovicich 288,. Varhán, Warhun; Vanék fec. V. v. Je&ín. Varobyle, in Warabil, nékdy tvrz a dvůr u Rozdalovic ; Zikmund z - 147,5. z Vartmberka, de Wartmberg, de Wartnberg, Watmberg, Beneš 257g; Čeněk 54; 62,05 13055 145,9, 159,, 314, 318, 360, 408, 431,,, v. z Veseli ; Jan z - a z Kum- burka 68,,,—13,,,, j. manZ. Eláka 71,1; ; Jindřich 3144, , a z Nistéjky 130g 145107 159,, 318,, 360, 4312; Petr jinak z Dévina 12954 aż 131g. Wasmauser měšť. Pražský a 7. m. Elška 95,7. Vavák, Wawak ; Václav V. v. Vlkov. Vavřinec, Laurencius, hofrych- téř 446,,. —, z Klatov 248, komornik 239, 240,,. —, písař 317,9.
598 1145 1825 1925 2025 22,1 254, 30, 3455 404, 48,4 51, 61,09 66114 68115 785 815 8510 89, 95, 100, 109, 1145 116, 126, 137, 141,0 151, 154,1 163), 177,, 180,, 198, 200,5 204, 206%/,, 207, 208, 209, 21745 218, 225,9 22622 228,3 232, 233, 238,5 2402, 241, 242, 24357 24555 25144 253,50 25801 269,7 27209 27949 284,2 29413 299, 300,7 301,4 305, 322, 33823 34339 354, 364,, 368, 378,9 380, 382,, 383,5 3903, 398,2 4093 411, 418; 426 429,, 4315; 4334, 434,, 445,4 465, 476—492, 496. . —, číšník královský 203,5 34330 34450 32 - — komorník desk zemských 42% 26051 331,5 448,,. —, kuchař královský 297,4 319,, 3205,. —, soukennik 319. —, man královský 99%. —, panoše Odolenův z Pyšel 290. —, mistopisar desk zemských v. z Březnice. —, menší pisał desk [zem- ských ] 33,, 230,, 428,,. —, písař desk zemských 3251 773 95, 152, 212, 214, 22219 35647. —, písař. dvorských desk 82% 83, 375,,. —, písař kuchyné král. 159, 471,; srv. V. Milotův z Prahy. —, z Litomyšle písař 159,,. —, přísežný písař města Into- měřic 356;,. Rejstřík: jmen osobních a mistnich. Václav, manžel Bohuslavy z Vranic 3934 - — z Bukovan kněz 1745. — z Prahy [poručník pře] 65113 66,14 329,5 371, 372,. —, kožišník, měšť. St. m. Praž- ského 146105. — z Nového m. Pražsk. 26051. —, osiřelý syn někdy Menhar- ta zlatníka, měšťana Staré- ho m. Praźsk. 446,9 44719. — Milotiv z Prahy 158,,, pí- sař kuchyňský 159. sv. Václava ves, v. Ves sv. Vá- clava. Vach, Wach; Václav řeč. V. v. Všetaty. Vácha, Wacho, komorník král. 304,5 - Vajsman, Vajsmanéf, Ways- man, Waysmanerz, Hanuš z Jílového 2215, vdova po nóm : Gera a dc. Anna 22. Valdek, Waldek, zbof. hrad u Malé Vésky bl. Hořovic ; Hynek z - 206,5. Valdov, Waldow, ves u Nové Paky, 374; Jan knżz z - 29, 374, 469, ; Jilí z - 314; Markéta a Jan z - 469, ; Markéta, Jan a Mikuláš z - 294. Valečov, de Waleczowa, de Walessow, někdy hrad bl. vsi Bosně u Mnichova Hra- diště ; Bernart z - 9015; j. dc. Jitka manželka Přibíka z Rakova ; Jan z - az Křin- ce 11645, Petr z - 42,5. z Valdšteina, de Waldsten, de Waldesten, de Walstein, Albert 14,, Henik (Hy- nek) 1725 3352 70,19; Vok 44925, Voksa 13,5 15, 165, 11355 2285, 449. Valentin, Walentinus, poruć- nik král. 32719. Valkéřice v. Volkéřov. Valkoun (Walkun) Jan, v. z Adlaru. —, —, vesničan 252,7 ; ve Vi- lémovicích 288,. Valovec, Walowecz, Jan 160,3. Vaněk, Wanik, &eledin (dvo- fan) král. 535, 484,5. —, Wanco, měšťan Velvarský 96,9 975 4775, j. manż. Duchna 97. —, Wanyek, ve Vilémovicich 288,. Varhán, Warhun; Vanék fec. V. v. Je&ín. Varobyle, in Warabil, nékdy tvrz a dvůr u Rozdalovic ; Zikmund z - 147,5. z Vartmberka, de Wartmberg, de Wartnberg, Watmberg, Beneš 257g; Čeněk 54; 62,05 13055 145,9, 159,, 314, 318, 360, 408, 431,,, v. z Veseli ; Jan z - a z Kum- burka 68,,,—13,,,, j. manZ. Eláka 71,1; ; Jindřich 3144, , a z Nistéjky 130g 145107 159,, 318,, 360, 4312; Petr jinak z Dévina 12954 aż 131g. Wasmauser měšť. Pražský a 7. m. Elška 95,7. Vavák, Wawak ; Václav V. v. Vlkov. Vavřinec, Laurencius, hofrych- téř 446,,. —, z Klatov 248, komornik 239, 240,,. —, písař 317,9.
Strana 599
Vavřinec, z Prahy 222,, 492,5. — konšel Starého m. Pražsk. 453,5. — Martintw, més. St. m. Praźsk. 220,. —, měšť. Nymburský 48340. —, éroënik v Libédicich 3475; - Waysman, Waysmanerz v. Vajsman. Wayspruch v. Weispruch. Vbenicz v. Ubénice. Vbislaus v. Ubislav. Wczichow v. Zichov. Wezrnoticzich v. Cernátky. Wczyeykowyczych v. Cejkovi- ce. Véelnice, in Wezelniczi, ves u Kamenice n. L. 174, Vdreze v. Üdré. Vdrzenicz v. Udrnice. Wegwanowicz v. Evanovice. z Vechty Kunrdt, podkomori król. Cesk. 5251 10035 252,6 314,5 358,9 418, 481P/, 48252) 33) 35: 37 38 48349, 42, 44 484,5°/50 4855155 486° /59,61 487 4887/7 48995, "ao 490,, 84/0, zvolený biskup Verdenský 354435545 39859, zvolený (pożddany) bisk. Olomouckÿ 227, 49199], , biskup Olomoucký 66,4 194,0 21745 428,4 429, Weis, Weys, Mikuláš, měšť. St. m. Praźskćho 148,. Weispruch, vo. Vejspruch. 2 Veitmille, de Weytmule, Weytemule; Vlachnik z - [písař král. kanceláře] 4773, 4787). Vejhák, Weyhak, Woyhak, Woyhaco, v. Kouty; Jaro- hněv řeč. V. v. Křečovice. Vejspruch, Wayspruch, Weis- pruch, Weyspruch, Franti- šek měšť. Kolínský 292, 293,0 3707 379,98; j. děti: František, Hanek a Dorota 292,,. Velebudice, in Welebudiez, in Welebudiezich, ves w Zatce 364,7 ; Petrman v - 341, ; Strÿc v - 364,7. Velek, Welek, v Miroticich 26713 ; Václav řeč. V. 4204. Velemáf, in Welemyrzi, někdy ves v býv. Koufimsku 397;. Velemyšloves, Welemysl, We- lemislow, Welemislaws, in Welemyslewssy, vesu Žatce, někdy s tvrzí 3564, ; Jan z - 390,7, Janek (Jenek) z - 163,7 479,4; Jirdan z - 357 Veleń, de Welenie, Welenye, in Veleny, de Welenye Ma- iori, in Veleny Maiori, ves u Brandýsa n. L., někdy s tvrzí 84,,—86,, 470, ; Al- bert z - 85,,; Jakub z - 861, 13; Jan z - 449,, ; Jan řeč. Toulec z - 11355 ; Ješek (Jan) řeč. Maštaléř 77; 84,, 85,9 ; Jesek fec. Nosek 86,, ; Litorad z - jinak z Bosyné 84,0 85,9 ; Marek syn Hlav- nicûv z - 84,9 85,9 ; Mikeš z - 11355 ; Mikšík z - 111,9, j. syn Václav řeč. Nos z - 111,4; Václav z - 113g; Václav řeč. Čas z - 86,1; Vavřinec řeč. Hřebík z - 113,5 ; Vojslav řeč. Hlavni- ce z - 85,9, erv. Velenec, j. syn Marek. Velenec, Welencz, de Welen- Rejstřík jmen osobních a místních. 599 czye, někdy ves u Veleně blíže Brandýsa n. L. 8510 111,9 ; Marek z - 851, ; Voj- slav z - 108, v. Veleń. Veleš, Weless, komornik desk zemských 8. . Welfl [véFitel ] 704,,. Velhartice, de Wilharticz, de Wylharticz, někdy hrad u městečka téhož jména bl. Sušice ; Jan z [Hradce a] Z - 4; 17% 2842 25749 4284 435% 47610. Welhotczie v. Lhotka Hrušova. Welhotye v. Lhota. Velík, Welico 371, 372, ; úroč- ník v Byšicích 805. Veliká ves, Welikawes, ves u Pacova 387. —, Magna villa, Welyke wsy, ves u Podbořan 328,3. Velim, de Welymye, in Wely- my, ves u Kolína, někdy s tvrzí ; Oldřich z - 1, 8,; j. syn Michael 8,; farář: Jan 4054. Velislav, Welislaus, Welyslaus, ze Slaného v. Lidice. Veli, Welyss, in Welyssy, hrad u vsi téhož jména blíže Jičína 7044; purkrabi: Pribek 134. —, in Welisy, ves u Vlašimě 468,. Veltruby, de Weltrub, ves u Kolína, někdy s tvrzí ; 37210 373,40; Henzlin z - 384, ; Ješek z - 37210 37310, J. man. Zdena 372,9 ; Mark- vart z - 372,9 37340; Mi- Chal, Peśik, Jenec a Miku- láš z - 8,. Velvary, in Weluar, de Wel- 76*
Vavřinec, z Prahy 222,, 492,5. — konšel Starého m. Pražsk. 453,5. — Martintw, més. St. m. Praźsk. 220,. —, měšť. Nymburský 48340. —, éroënik v Libédicich 3475; - Waysman, Waysmanerz v. Vajsman. Wayspruch v. Weispruch. Vbenicz v. Ubénice. Vbislaus v. Ubislav. Wczichow v. Zichov. Wezrnoticzich v. Cernátky. Wczyeykowyczych v. Cejkovi- ce. Véelnice, in Wezelniczi, ves u Kamenice n. L. 174, Vdreze v. Üdré. Vdrzenicz v. Udrnice. Wegwanowicz v. Evanovice. z Vechty Kunrdt, podkomori król. Cesk. 5251 10035 252,6 314,5 358,9 418, 481P/, 48252) 33) 35: 37 38 48349, 42, 44 484,5°/50 4855155 486° /59,61 487 4887/7 48995, "ao 490,, 84/0, zvolený biskup Verdenský 354435545 39859, zvolený (pożddany) bisk. Olomouckÿ 227, 49199], , biskup Olomoucký 66,4 194,0 21745 428,4 429, Weis, Weys, Mikuláš, měšť. St. m. Praźskćho 148,. Weispruch, vo. Vejspruch. 2 Veitmille, de Weytmule, Weytemule; Vlachnik z - [písař král. kanceláře] 4773, 4787). Vejhák, Weyhak, Woyhak, Woyhaco, v. Kouty; Jaro- hněv řeč. V. v. Křečovice. Vejspruch, Wayspruch, Weis- pruch, Weyspruch, Franti- šek měšť. Kolínský 292, 293,0 3707 379,98; j. děti: František, Hanek a Dorota 292,,. Velebudice, in Welebudiez, in Welebudiezich, ves w Zatce 364,7 ; Petrman v - 341, ; Strÿc v - 364,7. Velek, Welek, v Miroticich 26713 ; Václav řeč. V. 4204. Velemáf, in Welemyrzi, někdy ves v býv. Koufimsku 397;. Velemyšloves, Welemysl, We- lemislow, Welemislaws, in Welemyslewssy, vesu Žatce, někdy s tvrzí 3564, ; Jan z - 390,7, Janek (Jenek) z - 163,7 479,4; Jirdan z - 357 Veleń, de Welenie, Welenye, in Veleny, de Welenye Ma- iori, in Veleny Maiori, ves u Brandýsa n. L., někdy s tvrzí 84,,—86,, 470, ; Al- bert z - 85,,; Jakub z - 861, 13; Jan z - 449,, ; Jan řeč. Toulec z - 11355 ; Ješek (Jan) řeč. Maštaléř 77; 84,, 85,9 ; Jesek fec. Nosek 86,, ; Litorad z - jinak z Bosyné 84,0 85,9 ; Marek syn Hlav- nicûv z - 84,9 85,9 ; Mikeš z - 11355 ; Mikšík z - 111,9, j. syn Václav řeč. Nos z - 111,4; Václav z - 113g; Václav řeč. Čas z - 86,1; Vavřinec řeč. Hřebík z - 113,5 ; Vojslav řeč. Hlavni- ce z - 85,9, erv. Velenec, j. syn Marek. Velenec, Welencz, de Welen- Rejstřík jmen osobních a místních. 599 czye, někdy ves u Veleně blíže Brandýsa n. L. 8510 111,9 ; Marek z - 851, ; Voj- slav z - 108, v. Veleń. Veleš, Weless, komornik desk zemských 8. . Welfl [véFitel ] 704,,. Velhartice, de Wilharticz, de Wylharticz, někdy hrad u městečka téhož jména bl. Sušice ; Jan z [Hradce a] Z - 4; 17% 2842 25749 4284 435% 47610. Welhotczie v. Lhotka Hrušova. Welhotye v. Lhota. Velík, Welico 371, 372, ; úroč- ník v Byšicích 805. Veliká ves, Welikawes, ves u Pacova 387. —, Magna villa, Welyke wsy, ves u Podbořan 328,3. Velim, de Welymye, in Wely- my, ves u Kolína, někdy s tvrzí ; Oldřich z - 1, 8,; j. syn Michael 8,; farář: Jan 4054. Velislav, Welislaus, Welyslaus, ze Slaného v. Lidice. Veli, Welyss, in Welyssy, hrad u vsi téhož jména blíže Jičína 7044; purkrabi: Pribek 134. —, in Welisy, ves u Vlašimě 468,. Veltruby, de Weltrub, ves u Kolína, někdy s tvrzí ; 37210 373,40; Henzlin z - 384, ; Ješek z - 37210 37310, J. man. Zdena 372,9 ; Mark- vart z - 372,9 37340; Mi- Chal, Peśik, Jenec a Miku- láš z - 8,. Velvary, in Weluar, de Wel- 76*
Strana 600
600 war, král. město sev. od Prahy 87,3 96,, 439, 440, 4444; 445,4 4505, 45349 45430 45635 4576,38 477; ; kniha městská, liber opidi Wel- uaryensis, tabule opidi W. 97,9; peèet mésts kd 97% ; měšťané a obyvatelé: Jan 439,, j. br. Sebák; Matéj ll24,, řeč. Skuher 11355, j. manž. Cachna z PostfiZina; Sebák 439,; Václav 453,,, j. manž. Ja- nofita z VraZkova; Vaněk 4717, ; Velislav 439. de Welymye v. Velim. Welyss v. Velis. Wenczlafsdorff, villa s. Wen- ceslai, v. Ves sv. Václava. Vének, Wyenyek, /strážník královský ] 442,,. Vepice, de Wyepicz, ves u Mi- levska, někdy s tvrzí ; Odo- len z - 1745. Vepřek, acc. Weprzconem, ú- ročník v Byšicích 81;. Werdek v. Vrdek. Verden, Werden, město v Prusku (Han.) vládní obvod Stade ; zvolený biskup Kon- ród 398;2, podkomoří král. 3544 3554, o. z Wechty. Werkmeister v. Bergmeistr. Vernéř, Wernerus, měšť. Lito- měřický 336x. Vernířov, Wernyerzow, ves u Kutné Hory ; (či snad Ver- nirovice?); Mikuláš z 38022 478,1. Vernlin, Wernlinus, rychtář Stochovsky 148;; j. otec Rejstřík jmen osobních a místních. Henzlin Jamüv z Teplé; matka Elška. Verona v. Beroun. Weronensis provincia v. Be- rounský kraj. Ves sv. Václava, villa s. Wen- ceslai, Wenczlafsdorff, ves (část Tasovy Hory) v sou- sedství města Mostu ; Anna ze - 321,, j. muž Mikuláš (Niklin) ze -, jinak řeč. Zlatnik 3214, synové : Zik- mund a Václav 3215. Vesce, de Vescze, Wescze, Wesczie, in Wesczi, ves u Benešova ve farnosti Cho- ceradskć 3914, 411,4 412,;; Mikeš z - 411, 4124/75, j. manž. Markéta [z Moravče] 391, 411, 41274/,,. —, de Vesczie, in Wesczi ; V. dolní, ves u Budéjovic] Di- vis z - 274,7 ; Jan z - 27427. Mika z Hodulovic 274,, —, in Vesczie, Wesczie, ves u Čáslavě 302, ; Jicha z - 302,1 - —, Wesscze, ves, prislusenstvi hradu Homberka, 253, - —, in Wescze, někdy ves sev. od Veltrub. (u Kolína) ; Jo- šek z -, j. dc. Hedvika 2885. —,in Wesczi, (druhdy též Vesce Čeňkova) ves u Nym- burka; Čéč a Hereš z - 1074. —, Wescze, de Vesczie, in Vesczi, ves u Nymburka 372,0 373,0 ; Ctina z - 372,0 373,0, J. muz: Bohunék ze Stranikovy Lhoty ; Filip z - 372,9 373,5. —, de Wesczie, ves u Jílového ; Jaroslav z - 228,4, j. strýc: Vchyna z Nesvačil a z - 2284. —, de Wescze, in Wesczi, in Wesczych, ves u Otic 188,5 4839 ; Petr z - 18855, j. br. Protiva z Dědic; Víta v - a j. sestra 1884, 48349 - —, in Vestczie, ves u Pfibra- mě ; Markéta z - 2104. —, in Wesczi, ves u Turnova 1354. z —, de Wescze, de Wessecz, Jan (Janek) 168, 466,. Vesec, z Wezye [snad omyl misto : Wezczye], ves u Ji- čína ; Hanuš z - služebník páně z Vartmberka 69,1, 7017: Veselí Vysoké, de Wessele, mě- stečko mezi Bydžovem a Ji- čínem ; páni z - 815; Čeněk z Vartmberka řeč. z Veselí 136,5 347,5 435,4, v. z Vartm- berka. Véska, Víska, de Wesky, ves u Bělé 144,95 ; Petr z - 144155 Petr z Bezdëdic a z - 144,05 - Wessetat v. Všetaty. Wetmany v. Tmáň. Větřní, Wyetrnie, ves u Budě- jovic : Maršík syn Odolenův z - 267,,; Maršík a Drha z - 21763. Wewsyechlapiech v. Všechla- py. Weygert, Weycharth v. Vi- chart. Weys v. Weis. Weytmule, Weytemule v. Veit- mille. Wezhorzi v. Zhof. z Wezye v. Vesec.
600 war, král. město sev. od Prahy 87,3 96,, 439, 440, 4444; 445,4 4505, 45349 45430 45635 4576,38 477; ; kniha městská, liber opidi Wel- uaryensis, tabule opidi W. 97,9; peèet mésts kd 97% ; měšťané a obyvatelé: Jan 439,, j. br. Sebák; Matéj ll24,, řeč. Skuher 11355, j. manž. Cachna z PostfiZina; Sebák 439,; Václav 453,,, j. manž. Ja- nofita z VraZkova; Vaněk 4717, ; Velislav 439. de Welymye v. Velim. Welyss v. Velis. Wenczlafsdorff, villa s. Wen- ceslai, v. Ves sv. Václava. Vének, Wyenyek, /strážník královský ] 442,,. Vepice, de Wyepicz, ves u Mi- levska, někdy s tvrzí ; Odo- len z - 1745. Vepřek, acc. Weprzconem, ú- ročník v Byšicích 81;. Werdek v. Vrdek. Verden, Werden, město v Prusku (Han.) vládní obvod Stade ; zvolený biskup Kon- ród 398;2, podkomoří král. 3544 3554, o. z Wechty. Werkmeister v. Bergmeistr. Vernéř, Wernerus, měšť. Lito- měřický 336x. Vernířov, Wernyerzow, ves u Kutné Hory ; (či snad Ver- nirovice?); Mikuláš z 38022 478,1. Vernlin, Wernlinus, rychtář Stochovsky 148;; j. otec Rejstřík jmen osobních a místních. Henzlin Jamüv z Teplé; matka Elška. Verona v. Beroun. Weronensis provincia v. Be- rounský kraj. Ves sv. Václava, villa s. Wen- ceslai, Wenczlafsdorff, ves (část Tasovy Hory) v sou- sedství města Mostu ; Anna ze - 321,, j. muž Mikuláš (Niklin) ze -, jinak řeč. Zlatnik 3214, synové : Zik- mund a Václav 3215. Vesce, de Vescze, Wescze, Wesczie, in Wesczi, ves u Benešova ve farnosti Cho- ceradskć 3914, 411,4 412,;; Mikeš z - 411, 4124/75, j. manž. Markéta [z Moravče] 391, 411, 41274/,,. —, de Vesczie, in Wesczi ; V. dolní, ves u Budéjovic] Di- vis z - 274,7 ; Jan z - 27427. Mika z Hodulovic 274,, —, in Vesczie, Wesczie, ves u Čáslavě 302, ; Jicha z - 302,1 - —, Wesscze, ves, prislusenstvi hradu Homberka, 253, - —, in Wescze, někdy ves sev. od Veltrub. (u Kolína) ; Jo- šek z -, j. dc. Hedvika 2885. —,in Wesczi, (druhdy též Vesce Čeňkova) ves u Nym- burka; Čéč a Hereš z - 1074. —, Wescze, de Vesczie, in Vesczi, ves u Nymburka 372,0 373,0 ; Ctina z - 372,0 373,0, J. muz: Bohunék ze Stranikovy Lhoty ; Filip z - 372,9 373,5. —, de Wesczie, ves u Jílového ; Jaroslav z - 228,4, j. strýc: Vchyna z Nesvačil a z - 2284. —, de Wescze, in Wesczi, in Wesczych, ves u Otic 188,5 4839 ; Petr z - 18855, j. br. Protiva z Dědic; Víta v - a j. sestra 1884, 48349 - —, in Vestczie, ves u Pfibra- mě ; Markéta z - 2104. —, in Wesczi, ves u Turnova 1354. z —, de Wescze, de Wessecz, Jan (Janek) 168, 466,. Vesec, z Wezye [snad omyl misto : Wezczye], ves u Ji- čína ; Hanuš z - služebník páně z Vartmberka 69,1, 7017: Veselí Vysoké, de Wessele, mě- stečko mezi Bydžovem a Ji- čínem ; páni z - 815; Čeněk z Vartmberka řeč. z Veselí 136,5 347,5 435,4, v. z Vartm- berka. Véska, Víska, de Wesky, ves u Bělé 144,95 ; Petr z - 144155 Petr z Bezdëdic a z - 144,05 - Wessetat v. Všetaty. Wetmany v. Tmáň. Větřní, Wyetrnie, ves u Budě- jovic : Maršík syn Odolenův z - 267,,; Maršík a Drha z - 21763. Wewsyechlapiech v. Všechla- py. Weygert, Weycharth v. Vi- chart. Weys v. Weis. Weytmule, Weytemule v. Veit- mille. Wezhorzi v. Zhof. z Wezye v. Vesec.
Strana 601
od Věže Jan, Hanz de Turri, měšť. Pražský 15644. Vgecz, Ujec, v. Choteë; Zbe- nice. Wgerziczich v. Jefice. Vgezd v. Üjezd. Vgezdecz v. Újezdec. Vgkowicz v. Ujkovice. Vherczicz v. Uherčice. in Whostowliczych v. Hosto- vlice. Wchabrowiczych v. Chabrovi- ce. Wchinicz v. Vchynice. Wchlenyech v. Chleny. Wchwaleniczich v. Chvalenice. Vchynice, de Wchinicz, Wchy- nicz, ves u Lovosic někdy s tvrzí 34533 ; Bohuslav z - 345,9, j. br. Smil z - 345, řeč. Dlask 42 43, 4% 50,7, j. manž. Markéta ze Žlunic. Vicemilice, in Wyeczemyly- czich, V. dolní, ves u Žleb 4744. Vicerius v. Vykéř. Vickovice, de Wiczcowicz, Wyeczkowicz, Wyeczko- wycz, někdy ves v okolí Pro- tivína (v sousedství Skočic a BoZovic) 267,2; Aleš z - 267,, ; Jan z - 387,9; Népr z - 2675. —, in Wieczcowiez, v. Jícko- vice. Wiczap v. Vycapy. Wiczcowicz v. Vickovice. Wiczow v. V ycapy. Widechowicz, Widechowiczich v. Vidovice. Vidochov, in Widechow, ves u Nové Paky, Téma z - a j. m. Jitka 335. Vidolice, in Vidolicz, Wydo- licz, Vidoliczich, Wydoly- czych, ves u Kadaně 35143 3534 361,4. Vidolt, Wydolt ; Jan fec. V. v. Mačkov. Vidovice, de Wydowycz, de Widechowicz, in Widecho- wiczich, ves u Jílového 1115, 112, ; Benes, Jakub a Jan bratří z - 1115, 11259; jejich otec Vavřinec z - 111,4 11254- Vidovle, in Wydowly, Vidowly, ves u Postoloprt 342,9 34339 ; Petrik v - 342,0 - Wieezcowiez v. Jickovice. Vichart, Weygerth, Weychart, Martin, mest. St. m. Praz- ského 146,09 - Vicher, Wycher v. Markovice. Vikéř v. Vykéř. de Wikowky v. Vítovka (?). Vilém, Wylhelmus, [z Pod- hájí] komorník Teříškův 109,5 110,7 111,9 479,8- — granis, [vyprosnik] 1988/,. Vilémov, Vilémice, Wilemow, de Wilemowa, de Wilemo- wicz, město u Kadaně ; On- dřej řeč. Paldra z -, pur- krabí na Honšteině 3554; Racek z - 360, . Vilémovice, de Wylemowicz, in Wylemo- wyczich, ves u Ledče 3134 ; Heřman z - 3134, j. vd. Markéta 31345, déti : Chval, Domka a Anna 31343 ; Ma- těj z - 31349 ; Mdra z - 315,,. —, de Wilemowicz, ves u Kut- né Hory, Pešík z - a j. sy- Wilemowicz, Rejstřik jmen osobních a místních. 601 nové Václav a Mikuláš 288,; Valkoun, Vanék a Marholt v - 288, 474,. Wilhartiez v. Velhartice. Vilin, in Wilinie, [nespr. psd- no: Wilune], véska u Sedl- ce (Táb.) 2313. Vilštein, Wilstan, Wilstein, Wylstein, Wylsten, Vild- Stein, někdy hrad u Sele (Nasevrk) 3084 ; Hrabise z - 308, ; Ješík [z Popovce] z - 312,, 418, 432%. z Vilsteina v. Oheb. Wilune o. Vilin. Wilusch v. Vyluś. Vimberk, Winterberg, Wyntr- berg, město a hrad j. z. od Písku; Hanuš řeč. Kaplíř [ze Sulevic] na 28149 4834. Vinařce, Vinařice, de Wyna- rzecz, ves w Berouna ; Ha- nuš z - král. kuchmistr 168 ; Simon Fed. Tekisek z - 2255, ; Zachař z - 169... — v. Vinary. Vinařice, de Winarzecz, de Wynarz, ves u Slaného; Bedfich z - 464,,; Hašek fec. Chlumek z - 439, ; Ja- kub z - oltářník u P. Marie před Týnem 442,5. Vinary, Vinafce, de Winar, de Winarz, in Vynarczich, in Winarzyech, in Winarzech, in Wynarzech, in Wynarzi, ves u Nového Bydžova 7, 8,; Bohunék řeč. Chotělec z Lupenice ve - 1, 8, ; Čeněk řeč. Kokořín z -, j. m. Anna 64,13 ; Václav z - řeč. Slupen ze Sloupna 63,12 64,15 65413 ;
od Věže Jan, Hanz de Turri, měšť. Pražský 15644. Vgecz, Ujec, v. Choteë; Zbe- nice. Wgerziczich v. Jefice. Vgezd v. Üjezd. Vgezdecz v. Újezdec. Vgkowicz v. Ujkovice. Vherczicz v. Uherčice. in Whostowliczych v. Hosto- vlice. Wchabrowiczych v. Chabrovi- ce. Wchinicz v. Vchynice. Wchlenyech v. Chleny. Wchwaleniczich v. Chvalenice. Vchynice, de Wchinicz, Wchy- nicz, ves u Lovosic někdy s tvrzí 34533 ; Bohuslav z - 345,9, j. br. Smil z - 345, řeč. Dlask 42 43, 4% 50,7, j. manž. Markéta ze Žlunic. Vicemilice, in Wyeczemyly- czich, V. dolní, ves u Žleb 4744. Vicerius v. Vykéř. Vickovice, de Wiczcowicz, Wyeczkowicz, Wyeczko- wycz, někdy ves v okolí Pro- tivína (v sousedství Skočic a BoZovic) 267,2; Aleš z - 267,, ; Jan z - 387,9; Népr z - 2675. —, in Wieczcowiez, v. Jícko- vice. Wiczap v. Vycapy. Wiczcowicz v. Vickovice. Wiczow v. V ycapy. Widechowicz, Widechowiczich v. Vidovice. Vidochov, in Widechow, ves u Nové Paky, Téma z - a j. m. Jitka 335. Vidolice, in Vidolicz, Wydo- licz, Vidoliczich, Wydoly- czych, ves u Kadaně 35143 3534 361,4. Vidolt, Wydolt ; Jan fec. V. v. Mačkov. Vidovice, de Wydowycz, de Widechowicz, in Widecho- wiczich, ves u Jílového 1115, 112, ; Benes, Jakub a Jan bratří z - 1115, 11259; jejich otec Vavřinec z - 111,4 11254- Vidovle, in Wydowly, Vidowly, ves u Postoloprt 342,9 34339 ; Petrik v - 342,0 - Wieezcowiez v. Jickovice. Vichart, Weygerth, Weychart, Martin, mest. St. m. Praz- ského 146,09 - Vicher, Wycher v. Markovice. Vikéř v. Vykéř. de Wikowky v. Vítovka (?). Vilém, Wylhelmus, [z Pod- hájí] komorník Teříškův 109,5 110,7 111,9 479,8- — granis, [vyprosnik] 1988/,. Vilémov, Vilémice, Wilemow, de Wilemowa, de Wilemo- wicz, město u Kadaně ; On- dřej řeč. Paldra z -, pur- krabí na Honšteině 3554; Racek z - 360, . Vilémovice, de Wylemowicz, in Wylemo- wyczich, ves u Ledče 3134 ; Heřman z - 3134, j. vd. Markéta 31345, déti : Chval, Domka a Anna 31343 ; Ma- těj z - 31349 ; Mdra z - 315,,. —, de Wilemowicz, ves u Kut- né Hory, Pešík z - a j. sy- Wilemowicz, Rejstřik jmen osobních a místních. 601 nové Václav a Mikuláš 288,; Valkoun, Vanék a Marholt v - 288, 474,. Wilhartiez v. Velhartice. Vilin, in Wilinie, [nespr. psd- no: Wilune], véska u Sedl- ce (Táb.) 2313. Vilštein, Wilstan, Wilstein, Wylstein, Wylsten, Vild- Stein, někdy hrad u Sele (Nasevrk) 3084 ; Hrabise z - 308, ; Ješík [z Popovce] z - 312,, 418, 432%. z Vilsteina v. Oheb. Wilune o. Vilin. Wilusch v. Vyluś. Vimberk, Winterberg, Wyntr- berg, město a hrad j. z. od Písku; Hanuš řeč. Kaplíř [ze Sulevic] na 28149 4834. Vinařce, Vinařice, de Wyna- rzecz, ves w Berouna ; Ha- nuš z - král. kuchmistr 168 ; Simon Fed. Tekisek z - 2255, ; Zachař z - 169... — v. Vinary. Vinařice, de Winarzecz, de Wynarz, ves u Slaného; Bedfich z - 464,,; Hašek fec. Chlumek z - 439, ; Ja- kub z - oltářník u P. Marie před Týnem 442,5. Vinary, Vinafce, de Winar, de Winarz, in Vynarczich, in Winarzyech, in Winarzech, in Wynarzech, in Wynarzi, ves u Nového Bydžova 7, 8,; Bohunék řeč. Chotělec z Lupenice ve - 1, 8, ; Čeněk řeč. Kokořín z -, j. m. Anna 64,13 ; Václav z - řeč. Slupen ze Sloupna 63,12 64,15 65413 ;
Strana 602
602 Mikuláš řeč.Rkel z - 64,12 113 jinak 2 Bilska 64113 65113. Vincenc, Vyncencius, z Petr- kova, poručník, 29715 Vindule, Windule ; Přibík řeč. V. v. Obděnice. Vinoř, Vinorz, ves u Karlina 156,2 ; torz 15645. Winterberg v. Vimperk. Vintiřův Petr, Petrus Gunthe- ri, měšťan Vysokomýtský 427 ; j. manz. Lucie 4274 4285, dźti : Voršila, Anna, Petr, Eliška a Anežka 427. Viskrzy v. Vyskeř. Wissadow v. Wyssadow. Wisseboh v. Vyšebohy. "Wissehorzowiez v. V y&ehofo- vice. Wissoczan v. Vysočany. Wissoka v. Vysoká. Višeňov v. Vižňov. Vitanovice, de Witanycz, Wy- tanowicz, vesu MI. Voice. někdy s tvrzí ; Jan z - 179,5 192,5 - Vítek, Vytko, děkan V yšehrad- skÿ 27,1 2841 - —, Wytko, ze Slaného 445,5. —, dat. Witkowy, v Studeńa- nech 70117. Viteñ, Wyten, de Witnye, Wytnye, in Vitni, Vittny, Vytny, ves uw StrdZova, né- kdy s tvrzí 24835 250,5 251,5 258,, 259,,— 26261; tvrz 259,1 2614 ; Jan z - 26041 26154, z Krdsného dvora [nespr.: z Krásné hory] z - 24845 24041 25045 25145 25861 Vilém 251,5. Vitice, de Viticz, in Witiczich, ves u Čes. Brodu 318; 367,5 Rejstřík jmen osobních a místních. Jan z - 403, řeč. Rak 3175, ;..Machna z - 3185; Markéta z - 317,4 3185s. Vítov, de Wytew, ves u Slané- ho (Zlonic) 329,3. Vítovka(?), de Witowky, ně- kdy ves, nyní pole u Sky- tal ; Jan z - 35243. Vizmburk, de Wysmburka, ně- kdy hrad blíže Úpice ; Hy- ndéek z - 225,9. Viżina, in Wyezim, ves u Ho- fovic; Bořivoj z - 169, 466, . Viżńov, Viseńov, de Wyznow, de Wznow, ves u Broumo- va; Jan z - 4759 4699; Jaroš 2-384, ; Licek z - 384, ; Pfibik z - 469, Fel. Tri- bun 47gg 48.3 - Wkozlowye v. Kozlov. Vladyka, Wladika ; Václav řeč. VI. z Manćic 396,,. Vlach, Wlach ; Předvoj řeč. V. v. Suchomasty. —, Wlacho, úročník v Byšicích 86,. Wlassym v. Vlašim. Vlast&jov, Wlastyegow in Wla- stigowye, Wlastyeyowye, ves u Sušice 210 21133. Vlastibořice, de Wlastiborzicz, in Wlastiborzy, in Wlasti- borziezich, ves « Českého Dubu 13595 13695; tvrz 136,5 ; kostel 1364 ; Anežka z - 1364, j. muž Ješek z Děčína ; Chval z - 13595. Wlastigowye v. Vlastějov. Vlastislav, de Wlastislawie, Wlastislawye, ves u Lovo- sic ; Aleš z - komorník krá- lovnin 121,, 371,4; j. br. Bernart 377,7. Wlastyegow v. Vlastéjov. Vlaëek, Wlasco, purkrabi na Stfekové v. Kladno. Vlašim, Wlassym, město s. v. od Tábora, někdy s hradem ; Jan z - 1123, 3444, 394,5 395,,; Kateřina z - , man- Zelka Peška Zlámance ze Zhoře 394,5 395,;. Wlezek v. Vlček. Wleziez v. Vlčice. Wlezna v. Vlčnov. Wlezwiez v. Vlékovic. Vlček, Wlczek ; komorník král. 484,, ; Václav řeč. V. z VI- kovyj 39751. Vlčice, de Wlezicz, ves u Trut- nova ; Hanuš z - 47, . z Vidic, de Wlczicz, Slavibor syn Nechvalúv 34949 35049 480,, . Vici hora, de Wlczi hora, ná- vrší u Panošího Újezda, ně- kdy dvůr a tvrz ; Habart řeč. Dusal z - , purkrabí Kadaň- sky 34735. Vlčí pole v. Wyssadow. Vlčkovic, Wliczkowicz, [nespr. psäno; Wlezwiez]; Hen- slin (Hensil) řeč. V. 3373. Vlénov, Wleznow, in Wlezna, ves u Chrudimě; Markéta aj. br. Petr z - 424,9. Vlence, de Wlenecz, ves u Be- rouna, někdy lenní statek Karlštejnský ; manové : Bo- huň, Bušek, Hostaň, Pešek, Vnůček z - 785. Vlibicz v. Úlibice. Vlicz v. Úlice. Vlinéves, de Slynyewssy, ves
602 Mikuláš řeč.Rkel z - 64,12 113 jinak 2 Bilska 64113 65113. Vincenc, Vyncencius, z Petr- kova, poručník, 29715 Vindule, Windule ; Přibík řeč. V. v. Obděnice. Vinoř, Vinorz, ves u Karlina 156,2 ; torz 15645. Winterberg v. Vimperk. Vintiřův Petr, Petrus Gunthe- ri, měšťan Vysokomýtský 427 ; j. manz. Lucie 4274 4285, dźti : Voršila, Anna, Petr, Eliška a Anežka 427. Viskrzy v. Vyskeř. Wissadow v. Wyssadow. Wisseboh v. Vyšebohy. "Wissehorzowiez v. V y&ehofo- vice. Wissoczan v. Vysočany. Wissoka v. Vysoká. Višeňov v. Vižňov. Vitanovice, de Witanycz, Wy- tanowicz, vesu MI. Voice. někdy s tvrzí ; Jan z - 179,5 192,5 - Vítek, Vytko, děkan V yšehrad- skÿ 27,1 2841 - —, Wytko, ze Slaného 445,5. —, dat. Witkowy, v Studeńa- nech 70117. Viteñ, Wyten, de Witnye, Wytnye, in Vitni, Vittny, Vytny, ves uw StrdZova, né- kdy s tvrzí 24835 250,5 251,5 258,, 259,,— 26261; tvrz 259,1 2614 ; Jan z - 26041 26154, z Krdsného dvora [nespr.: z Krásné hory] z - 24845 24041 25045 25145 25861 Vilém 251,5. Vitice, de Viticz, in Witiczich, ves u Čes. Brodu 318; 367,5 Rejstřík jmen osobních a místních. Jan z - 403, řeč. Rak 3175, ;..Machna z - 3185; Markéta z - 317,4 3185s. Vítov, de Wytew, ves u Slané- ho (Zlonic) 329,3. Vítovka(?), de Witowky, ně- kdy ves, nyní pole u Sky- tal ; Jan z - 35243. Vizmburk, de Wysmburka, ně- kdy hrad blíže Úpice ; Hy- ndéek z - 225,9. Viżina, in Wyezim, ves u Ho- fovic; Bořivoj z - 169, 466, . Viżńov, Viseńov, de Wyznow, de Wznow, ves u Broumo- va; Jan z - 4759 4699; Jaroš 2-384, ; Licek z - 384, ; Pfibik z - 469, Fel. Tri- bun 47gg 48.3 - Wkozlowye v. Kozlov. Vladyka, Wladika ; Václav řeč. VI. z Manćic 396,,. Vlach, Wlach ; Předvoj řeč. V. v. Suchomasty. —, Wlacho, úročník v Byšicích 86,. Wlassym v. Vlašim. Vlast&jov, Wlastyegow in Wla- stigowye, Wlastyeyowye, ves u Sušice 210 21133. Vlastibořice, de Wlastiborzicz, in Wlastiborzy, in Wlasti- borziezich, ves « Českého Dubu 13595 13695; tvrz 136,5 ; kostel 1364 ; Anežka z - 1364, j. muž Ješek z Děčína ; Chval z - 13595. Wlastigowye v. Vlastějov. Vlastislav, de Wlastislawie, Wlastislawye, ves u Lovo- sic ; Aleš z - komorník krá- lovnin 121,, 371,4; j. br. Bernart 377,7. Wlastyegow v. Vlastéjov. Vlaëek, Wlasco, purkrabi na Stfekové v. Kladno. Vlašim, Wlassym, město s. v. od Tábora, někdy s hradem ; Jan z - 1123, 3444, 394,5 395,,; Kateřina z - , man- Zelka Peška Zlámance ze Zhoře 394,5 395,;. Wlezek v. Vlček. Wleziez v. Vlčice. Wlezna v. Vlčnov. Wlezwiez v. Vlékovic. Vlček, Wlczek ; komorník král. 484,, ; Václav řeč. V. z VI- kovyj 39751. Vlčice, de Wlezicz, ves u Trut- nova ; Hanuš z - 47, . z Vidic, de Wlczicz, Slavibor syn Nechvalúv 34949 35049 480,, . Vici hora, de Wlczi hora, ná- vrší u Panošího Újezda, ně- kdy dvůr a tvrz ; Habart řeč. Dusal z - , purkrabí Kadaň- sky 34735. Vlčí pole v. Wyssadow. Vlčkovic, Wliczkowicz, [nespr. psäno; Wlezwiez]; Hen- slin (Hensil) řeč. V. 3373. Vlénov, Wleznow, in Wlezna, ves u Chrudimě; Markéta aj. br. Petr z - 424,9. Vlence, de Wlenecz, ves u Be- rouna, někdy lenní statek Karlštejnský ; manové : Bo- huň, Bušek, Hostaň, Pešek, Vnůček z - 785. Vlibicz v. Úlibice. Vlicz v. Úlice. Vlinéves, de Slynyewssy, ves
Strana 603
u Mělníka ; Smil z - 475,. Vlk, Lupus, mistr Blažej řeč. Vik, děkan Všech Svatých na hradě Pražském 464,5. —, úročník v Libčdicích 347... —, WIk v. Libusin. Vikanice v. Lkanice. Vikava, de Wlkawy, in Wlea- wye, ves u Nymburka n. 8 tvrzí ; [Aleš řeč.] Menšík z - 10034, j. br. Jan řeč. Tista z - 100, ; Jan řeč. Kamenec 1004 ; Vanék z - 1004. Vlkov, Wlkow, in Wlkowye, ves u Benešova, ve farnosti Kozmické 409 4117, 41275; —, Wlkow, de Wlkowa, ves u Král. Městce ; Dobran z - , br. Václavàv 2,4, 2*,a 88; Václav a Václav z - 24, 2*14 | Vaclav z - 8 225, fec. Vavák 233, - Vikovyje, de Wlkowi, nékdy ves v krajině mezi Opočnem a Joszfovem; Václav řeč. Vlček z - 39741. Vlnák, Wlnak, Petr řeč. V. v. Lidice; Vilém řeč. V. v. Jivi. Vliavský kraj, provincia (di- strictus) Wltauiensis 59,07 465, 467. Wlukowye v. Lukov. Wlusezenyezych v. Luštěnice . Vlybycz v. Úlibice. Vmbrechtiez v. Albrechtice. Wmessneyzerzie v. Jeżov. Wnedomiezich v. Nedomice. Vneklas v. Unéklasy. Vnessow v. Úněšov. Vngaria v. Uhry. Vnyeticz v. Únětice. Vodérad Jan 497,. Rejstrik jmen osobních a mistnich. Voděrady, de Wodyerad, ves u Chomutova; Albert z - 341, ; Bofita z - 1845 28,1 299,, 330, 334, 335,9 340,7 341,7 442,5; j. syn; Litolt z - 330,4 333,4 334,,. —, de Wodyerad, V. polni, ves u Kouřimě; Prokop řeč. Rychta z - 368, 369,. Vodice (též Odice), dvůr u Ml. Boleslavě, někdy ves; Mi- kulás fec. Kojata z - 1845. Vodňany, Wodnyan král. mě- sto 263*/, 268,5 27540 27630 28149) 50 + Vodokrty, de Wodokrt, ves u Přeštic ; Anna z - 240,4. Vochovec ; Johannes Wochow- czonis, farář 2504. Wogenin v. Vojnín. Vogetiez v. Vojetice. Vojetice, Vogeticz, nékdy ves u Břežan (blíže Neveklova) 156,2. Vojice (ve 14. stol.: Dvojice), de Dwogicz, ves u Hořic ; Racek řeč. Kobyla z - 72,17 T417, purkrabí Vyšehrad- ský 14711. Vojkovice, de Woykowicz, ves u Velvar někdy s tvrzí ; Cti- bor z - 75, 1045 ; j. sestra Elška 75, ; bratki : Jan (Je- sek) Januch z - 15, 76, a Jaroś z - 75,. Vojnin, de Wogenina, in Wo- genynye, in Woynynye, ves u Vintiřova (Kadaně), ně- kdy s tvrzí 320, 351,; 352,5 494,; Beneš a Jindřich z - 349,5 35744; Petr z - 3524. Vojslav, Woyslaus, bratr řádo- vý v Břevnově 342. 603 —, Woyslaus, rychtář v Polo- hlavech. 129,,—131,. Voletice, in Woleticz, ves « Vy- sokého Myta 417. Volfart, Volfardus, vÿprosnik v. Strýčkov. Wolina v. Volyně. Volkéfov, Wolkerzow, někdy ves v Žatecku, není-li to snad Valkéřice (u Benešova nad Ploučnicí) 327,,; Do- bes z- 13897]... 327,9; Jan z - 326,; Mikuláš řeč. Pel- hfim z- 327,9 knéz a j. br. Přibík z- 1384, 140g, 327,,. Wolssiczich v. Holu&ice. Volyné, de Wolynye, in Woli- nye, in Wolina, nékdy hrad u města téhož jména v Pí- secku; purkrabí: Dalibor z Malikovic 7; 264, ; Chýna 213. Vonoklasy v. Unéklasy. Voradice, de Oraczicz, dvir u Otic, nékdy ves 223.4; Mi- kuláš z - 223,5; Lidmila strotek po Otikovi z - 223,6. Votice v. Otice. Voxa vÿprosnik 159,5, v. z Vald- Steina. Woyhac, Vejhák v. Kouty. Woykowicz v. Vojkovice. Woyslaus v. Vojslav. Vožice Mladá, Wozicz, Wozycz, město s hradem u Tábora 173, 174?/, 1755, „ 1769/,, 17812), 17914); 18017), 18119/, 18223], 183%), 1859/. 1865 18795, 18895/, 189% /49 190%1/ 4 19155/, 1931/,, 19419/., 222,2 297,4 367, 387,9 39954; Mikuláš [z Okoře a] z -
u Mělníka ; Smil z - 475,. Vlk, Lupus, mistr Blažej řeč. Vik, děkan Všech Svatých na hradě Pražském 464,5. —, úročník v Libčdicích 347... —, WIk v. Libusin. Vikanice v. Lkanice. Vikava, de Wlkawy, in Wlea- wye, ves u Nymburka n. 8 tvrzí ; [Aleš řeč.] Menšík z - 10034, j. br. Jan řeč. Tista z - 100, ; Jan řeč. Kamenec 1004 ; Vanék z - 1004. Vlkov, Wlkow, in Wlkowye, ves u Benešova, ve farnosti Kozmické 409 4117, 41275; —, Wlkow, de Wlkowa, ves u Král. Městce ; Dobran z - , br. Václavàv 2,4, 2*,a 88; Václav a Václav z - 24, 2*14 | Vaclav z - 8 225, fec. Vavák 233, - Vikovyje, de Wlkowi, nékdy ves v krajině mezi Opočnem a Joszfovem; Václav řeč. Vlček z - 39741. Vlnák, Wlnak, Petr řeč. V. v. Lidice; Vilém řeč. V. v. Jivi. Vliavský kraj, provincia (di- strictus) Wltauiensis 59,07 465, 467. Wlukowye v. Lukov. Wlusezenyezych v. Luštěnice . Vlybycz v. Úlibice. Vmbrechtiez v. Albrechtice. Wmessneyzerzie v. Jeżov. Wnedomiezich v. Nedomice. Vneklas v. Unéklasy. Vnessow v. Úněšov. Vngaria v. Uhry. Vnyeticz v. Únětice. Vodérad Jan 497,. Rejstrik jmen osobních a mistnich. Voděrady, de Wodyerad, ves u Chomutova; Albert z - 341, ; Bofita z - 1845 28,1 299,, 330, 334, 335,9 340,7 341,7 442,5; j. syn; Litolt z - 330,4 333,4 334,,. —, de Wodyerad, V. polni, ves u Kouřimě; Prokop řeč. Rychta z - 368, 369,. Vodice (též Odice), dvůr u Ml. Boleslavě, někdy ves; Mi- kulás fec. Kojata z - 1845. Vodňany, Wodnyan král. mě- sto 263*/, 268,5 27540 27630 28149) 50 + Vodokrty, de Wodokrt, ves u Přeštic ; Anna z - 240,4. Vochovec ; Johannes Wochow- czonis, farář 2504. Wogenin v. Vojnín. Vogetiez v. Vojetice. Vojetice, Vogeticz, nékdy ves u Břežan (blíže Neveklova) 156,2. Vojice (ve 14. stol.: Dvojice), de Dwogicz, ves u Hořic ; Racek řeč. Kobyla z - 72,17 T417, purkrabí Vyšehrad- ský 14711. Vojkovice, de Woykowicz, ves u Velvar někdy s tvrzí ; Cti- bor z - 75, 1045 ; j. sestra Elška 75, ; bratki : Jan (Je- sek) Januch z - 15, 76, a Jaroś z - 75,. Vojnin, de Wogenina, in Wo- genynye, in Woynynye, ves u Vintiřova (Kadaně), ně- kdy s tvrzí 320, 351,; 352,5 494,; Beneš a Jindřich z - 349,5 35744; Petr z - 3524. Vojslav, Woyslaus, bratr řádo- vý v Břevnově 342. 603 —, Woyslaus, rychtář v Polo- hlavech. 129,,—131,. Voletice, in Woleticz, ves « Vy- sokého Myta 417. Volfart, Volfardus, vÿprosnik v. Strýčkov. Wolina v. Volyně. Volkéfov, Wolkerzow, někdy ves v Žatecku, není-li to snad Valkéřice (u Benešova nad Ploučnicí) 327,,; Do- bes z- 13897]... 327,9; Jan z - 326,; Mikuláš řeč. Pel- hfim z- 327,9 knéz a j. br. Přibík z- 1384, 140g, 327,,. Wolssiczich v. Holu&ice. Volyné, de Wolynye, in Woli- nye, in Wolina, nékdy hrad u města téhož jména v Pí- secku; purkrabí: Dalibor z Malikovic 7; 264, ; Chýna 213. Vonoklasy v. Unéklasy. Voradice, de Oraczicz, dvir u Otic, nékdy ves 223.4; Mi- kuláš z - 223,5; Lidmila strotek po Otikovi z - 223,6. Votice v. Otice. Voxa vÿprosnik 159,5, v. z Vald- Steina. Woyhac, Vejhák v. Kouty. Woykowicz v. Vojkovice. Woyslaus v. Vojslav. Vožice Mladá, Wozicz, Wozycz, město s hradem u Tábora 173, 174?/, 1755, „ 1769/,, 17812), 17914); 18017), 18119/, 18223], 183%), 1859/. 1865 18795, 18895/, 189% /49 190%1/ 4 19155/, 1931/,, 19419/., 222,2 297,4 367, 387,9 39954; Mikuláš [z Okoře a] z -
Strana 604
604 20, ; пе)о. pisaf desk zem. 25749 > Mikšík z - 183,9; purkrabí: Erazim 174, 176, měšťané, konšelé a płiseźni 178,5. Vpokoniczich v. Pokonice. Vrabec, Wrabecz ; Bohuněk řeč. V. v. Jablkynice. Vracovice, in Wraczowicz, Raczowicz, psáno též: in Wrczowye, ves u Vlašimě 384,, 394,, 475,. Wraczowiczich v. Radošovice. Wradiczyewssy v. Radičeves. Vraňany, de Wranyan, in Wranyass, ves u Mělníka 1399 ; Martin z - 452%. Vraní, Vraný, de Wraneho, de Wranycho, méstec u Sla- ného, prv. vladyë& sídlo; Mikuláš z - 109,5, jinak z Žehrovic 441,,. Vranice, de Wranicz, in Wra- nycz, ves u Dolnich Kralo- vic 392,5 3934 ; Bohuslava dc. Přibyslavova 3934, j. muž Václav 393, Mikuláš Tvořidlo z - a j. sestra Při- byslava (Pribka) 39243 3934; j. otec Přibyslav (Přibek) z - řeč. Tvořidlo 39142 39242 39344- Vranov, Wranow, ves wu Otic; Zdebor z - 1934. Vranovice, de Wranowicz, Wranowycz - ves u Břez- nice; Jaroslav z - 24949 291, 299,7 335,9- Wranyan, Wranyass v. Vra- ňany. Wranycz v. Vranice. Vratislav, Wratislawia ; kostel sv. Kříže; děkan: Jan pí- Rejstřík jmen osobních a místních. sař kanceláře král. 480%8/., 48125 |, ; komturVratislav- ský :Václav 450,,. Vrativec, Wratiuecz, výprosník 110,,, Jan řeč. V. z Prahy 2279. Vraty, in Wratech, někdy hrad na Vratské hoře nad Těchlo- vici (u Děčína) 340,5 . Vráž, de Wrasye, de Wrazie, in Wrazy, ves u Písku 26610; Blażek z - 2661; Jan fef. Sram z - 266,0; Václav z - 2661,. Vraëkov, Wraskow, Wrazcow, Wrazkow, ves pod Řipem 453,9 454,9 457,6; Jan fec. Dobrotiva z - 4539 454,9 45835 48140 ; j. sestra Jano- fita z - 453,9 454,, 4583 ; j. muž Václav z Velvar; Janek řeč. Hovno z - 451x ; Mikuláš řeč. Dobrotiva z - 453;,; Mareš z - 4574; Bocek z - 4575, j. manž. Jo- hana a dc. Markéta 4573. Vrbanicz v. Urbanice. Vrbice, in Wrbiez, ves u Jičína 16,,. —, in Wrbyoezy, ves u Libocho- vic 3434. Vrbicany, de Wrbyczan, ves u Lovosic ; Ješek z - 3255. Vrbitka, Wrbiezca ; Janfec. V. v. Praskolesy ; Pe&tk fec. V. měšť. Nového m. Pražského 164. Vrbik, Wrbik, Jetiich 125, ; v. Tismice. Vrbka, de Wrbky, ves u Ledče ; Jaroš z - 429. Vrbno, de Wrbna, ves u Mělní- TN ka ; Beneš z - 139,9 ; Mikeš man král. 995. Vrcov, Wrczow, ves u Trho- vých Svin 268,5 4736. Wrczowye v. Vracovice. Vrdek, Werdek ; Jan řeč. V. v Strezeticich 30,4 479,5. Vřesná, de Zwresne, samota, někdy tvrz a ves u Veselí n. L., ; Hroch z - 2704. Vrhaveč, de Wrhawczie, ves u Stříbra ; Jan fec. Praha z - 1875. Vrchlabí, z Wrchlabye, město 8.-v. od Jičína, pán z - 10,17. Wrchonicz, Wrchonycz snad Vrchovnice. Vrchotice, de Wrchoticz, ves u Sedlce (Táb.), n. s tvrzí ; Bohunék z - 175, ; Jindřich řeč. Sindel z - 199,, 279,,. Vrchovina, de Wrchowyny, ves u Nové Paky 70,1. Vrchovnice(?), de Wrchonicz, Wrchonycz ves u Hořic; Matěj z - 365. Vrmydil v. Ufidil. Vrsus, Ursus v. Medvídek. Vr&, Vrsso, Wrss, Ursso ; Sla- vibor řeč. Vrä, v. Modfejo- vice a Dolany. Vrtba, Wrtba, někdy hrad, nyní dvůr Vrtva u Hořejší Bělé (Manětína) ; Jan Bu- šek z - a j. syn Jan 232,. Wserub v. Všeruby. Wsietat v. Všetaty. Vsk, Vsk super Albea v. Ústí nad Labem. — super Luznycze v. Ústí nad Lužnicí. Vskury, de Wskur v. Skury. Wskurzimye v. Skufina.
604 20, ; пе)о. pisaf desk zem. 25749 > Mikšík z - 183,9; purkrabí: Erazim 174, 176, měšťané, konšelé a płiseźni 178,5. Vpokoniczich v. Pokonice. Vrabec, Wrabecz ; Bohuněk řeč. V. v. Jablkynice. Vracovice, in Wraczowicz, Raczowicz, psáno též: in Wrczowye, ves u Vlašimě 384,, 394,, 475,. Wraczowiczich v. Radošovice. Wradiczyewssy v. Radičeves. Vraňany, de Wranyan, in Wranyass, ves u Mělníka 1399 ; Martin z - 452%. Vraní, Vraný, de Wraneho, de Wranycho, méstec u Sla- ného, prv. vladyë& sídlo; Mikuláš z - 109,5, jinak z Žehrovic 441,,. Vranice, de Wranicz, in Wra- nycz, ves u Dolnich Kralo- vic 392,5 3934 ; Bohuslava dc. Přibyslavova 3934, j. muž Václav 393, Mikuláš Tvořidlo z - a j. sestra Při- byslava (Pribka) 39243 3934; j. otec Přibyslav (Přibek) z - řeč. Tvořidlo 39142 39242 39344- Vranov, Wranow, ves wu Otic; Zdebor z - 1934. Vranovice, de Wranowicz, Wranowycz - ves u Břez- nice; Jaroslav z - 24949 291, 299,7 335,9- Wranyan, Wranyass v. Vra- ňany. Wranycz v. Vranice. Vratislav, Wratislawia ; kostel sv. Kříže; děkan: Jan pí- Rejstřík jmen osobních a místních. sař kanceláře král. 480%8/., 48125 |, ; komturVratislav- ský :Václav 450,,. Vrativec, Wratiuecz, výprosník 110,,, Jan řeč. V. z Prahy 2279. Vraty, in Wratech, někdy hrad na Vratské hoře nad Těchlo- vici (u Děčína) 340,5 . Vráž, de Wrasye, de Wrazie, in Wrazy, ves u Písku 26610; Blażek z - 2661; Jan fef. Sram z - 266,0; Václav z - 2661,. Vraëkov, Wraskow, Wrazcow, Wrazkow, ves pod Řipem 453,9 454,9 457,6; Jan fec. Dobrotiva z - 4539 454,9 45835 48140 ; j. sestra Jano- fita z - 453,9 454,, 4583 ; j. muž Václav z Velvar; Janek řeč. Hovno z - 451x ; Mikuláš řeč. Dobrotiva z - 453;,; Mareš z - 4574; Bocek z - 4575, j. manž. Jo- hana a dc. Markéta 4573. Vrbanicz v. Urbanice. Vrbice, in Wrbiez, ves u Jičína 16,,. —, in Wrbyoezy, ves u Libocho- vic 3434. Vrbicany, de Wrbyczan, ves u Lovosic ; Ješek z - 3255. Vrbitka, Wrbiezca ; Janfec. V. v. Praskolesy ; Pe&tk fec. V. měšť. Nového m. Pražského 164. Vrbik, Wrbik, Jetiich 125, ; v. Tismice. Vrbka, de Wrbky, ves u Ledče ; Jaroš z - 429. Vrbno, de Wrbna, ves u Mělní- TN ka ; Beneš z - 139,9 ; Mikeš man král. 995. Vrcov, Wrczow, ves u Trho- vých Svin 268,5 4736. Wrczowye v. Vracovice. Vrdek, Werdek ; Jan řeč. V. v Strezeticich 30,4 479,5. Vřesná, de Zwresne, samota, někdy tvrz a ves u Veselí n. L., ; Hroch z - 2704. Vrhaveč, de Wrhawczie, ves u Stříbra ; Jan fec. Praha z - 1875. Vrchlabí, z Wrchlabye, město 8.-v. od Jičína, pán z - 10,17. Wrchonicz, Wrchonycz snad Vrchovnice. Vrchotice, de Wrchoticz, ves u Sedlce (Táb.), n. s tvrzí ; Bohunék z - 175, ; Jindřich řeč. Sindel z - 199,, 279,,. Vrchovina, de Wrchowyny, ves u Nové Paky 70,1. Vrchovnice(?), de Wrchonicz, Wrchonycz ves u Hořic; Matěj z - 365. Vrmydil v. Ufidil. Vrsus, Ursus v. Medvídek. Vr&, Vrsso, Wrss, Ursso ; Sla- vibor řeč. Vrä, v. Modfejo- vice a Dolany. Vrtba, Wrtba, někdy hrad, nyní dvůr Vrtva u Hořejší Bělé (Manětína) ; Jan Bu- šek z - a j. syn Jan 232,. Wserub v. Všeruby. Wsietat v. Všetaty. Vsk, Vsk super Albea v. Ústí nad Labem. — super Luznycze v. Ústí nad Lužnicí. Vskury, de Wskur v. Skury. Wskurzimye v. Skufina.
Strana 605
Vslochow v. Osluchov. Vssak v. Ušák. Wsseiam v. Všejamy. Wssenor .v. Všenory. Wsseslawecz, Vseslavce v. Se- slavce. Wssestud v. V3estudy. Wssetat v. Všetaty. Wsseyam v. Všejamy. Wssieliss, Wssyelyss v. Všelisy. Wssiestud v. Všestudy. Wssyechlap v. Všechlapy. Wssyetatko v. Všetatek. Vssylow v. Üsilov. Vsteyow v. Oustojov. Vstie v. Ústí. Vstupeniez v. Ustupenice. Wstyechowie v. Zichov. Wsyerub v. Všeruby. Všebohy v. Vyšebohy. Všechlapec, Wssyechlapecz, Jan farář z Heřm. Městce 115,,. Vsechlapy, de Wsyechlap, in Wssyechlapyech, in We- wsyechlapiech, vs u Nym- burka 115,9 47099 ; Jan z - 1155, j. synovec Petr syn Mare z - 115,9; Jan fec. Všechlapec farář v Heïrm. Městci 11559. —, de Wssechlap, snad V. ves u Duchcova, Štěpán a Sla- vibor z - 363. Väejamy, V3ejany, de Wsse- iam, de Wsseyam, ves u Nymburka ; Ivan z - 12779; Jetřich z - 90,,, v. Hrušov ; Mikuláš z - 13359; Řehník z - 9435 Vielisy, de Wssielis, Wesye- lyss, ves u Ml. Boleslavé 1324; Hereś z - 1325, ; jj. Archiv Ceský. XXXV. Rejstřík jmen osobních a místních. syn Jan a j. dc. Markéta 1324, ; Martin z - řeč. Su- chi Borovice 140,00; Petr z - 13249 ; Prokop z - 140,00 - Všenory, de Wssenor, ves u Zbraslavé ; Fridrich z 339%. Všeruby, de Wserub, Wsserub, Wsyerub, město u Touš- kova; mistr Petr ze - kanovník Pražský 2474 253,,; Racek ze - , rychtář Plzeňský 154,,. Všestudy, de Wssestud, Wssie- stud, ves u Velvar; Havel ze - 4525, ; Valtif ze - 452,,. Véetatek, Wssyetatko ; Václav řeč. V. v. Všetaty. Všetaty, de Wsietat, Wssetat, Wssietat, Wessetat, ves u Brandýsa n. L. 860,4; Jin- dfich ze - , král. komornik 41,483 35,1 174,121,,122,, 166,9 167,9 248,9 4503, 471, 482, ; Mikuldś fec. Kojata z - 22134; Pfibik ze - 85,9; Štěpán ze - a j. m. Sudka 86,, ; Václav (Vácha) ze -, král. komorník 41 62410 63,11 11455 18429 18599 18749 208,5 —210,9 212, 213, 226, 227, 2445 24591]. 246,, 449, 476, 480, 490,, , a 499 ; j. manZ. J'itka 1845; j. br. Kunik z Ce- éelic. Wtakonynye v. Takonín. Vielno, Wtelno, in Wtelnye, V. Jizerni, ves u MI. Bole- slavć 14711, ; Jan ze - 1044, 1184 ; Jindřich ze - 1285, ; Petr ze - 470,. 605 Vtelno, V. Mělnické(?), ves u Mělníka ; Užík starší ze - XT Vtyessowicz v. Útěchovice. Wunderweinová, Wunderwey- nyn, Markéta, vdova, měšt- ka Kutnohorskd 299,7 300,7 - Vyéapy, de Wiczap, Wyczap, in Wyczapiech, psdno i: Wiczow, ves u Cáslavé 299,7 300,, 383,,; Détfich (Je- tFich) z - 308, 467,. Wydolyezych v. Vidolice. Wydolt v. Vidolt. Wydowly v. Vidovle. Wydowyez v. Vidovice. V ydfiduch, Wydrziduch, Peśik V. v. Éimovice. Wycczemiliczich v. Vicemilice. Wyeczkowiez v. Víckovice. Wyezim v. VíZina. V ykéf, Wicerius, Wykerius, Wykerz, vÿprosnik 288,, purkrabí (mistopurkrabi) hradu Pražského 350, 3574, ; v. Jenišovice a Myš- lin. Wylharticz v. Velhartice. Vyluë, Wilusch, Frenclin, kon- Sel Vysokomÿtskÿ 4279. Wynarzecz v. Vinaïce. Wyntrberg v. Vimberk. Vyschow v. Výškov. Vyskeř, de Wyskrzy, in Vis- krzy, ves u Turnova 93, ; Zdena z - 1334. Wyskow v. Výškov. Wysmburk v. Vizmburk. Vysočany, de Vissoczan, dříve ves, nyní část Prahy ; Mik- šík z - 945. —, de Wissoczan, ves u Non. Bydžova ; Mikuleś z - 65114. 71
Vslochow v. Osluchov. Vssak v. Ušák. Wsseiam v. Všejamy. Wssenor .v. Všenory. Wsseslawecz, Vseslavce v. Se- slavce. Wssestud v. V3estudy. Wssetat v. Všetaty. Wsseyam v. Všejamy. Wssieliss, Wssyelyss v. Všelisy. Wssiestud v. Všestudy. Wssyechlap v. Všechlapy. Wssyetatko v. Všetatek. Vssylow v. Üsilov. Vsteyow v. Oustojov. Vstie v. Ústí. Vstupeniez v. Ustupenice. Wstyechowie v. Zichov. Wsyerub v. Všeruby. Všebohy v. Vyšebohy. Všechlapec, Wssyechlapecz, Jan farář z Heřm. Městce 115,,. Vsechlapy, de Wsyechlap, in Wssyechlapyech, in We- wsyechlapiech, vs u Nym- burka 115,9 47099 ; Jan z - 1155, j. synovec Petr syn Mare z - 115,9; Jan fec. Všechlapec farář v Heïrm. Městci 11559. —, de Wssechlap, snad V. ves u Duchcova, Štěpán a Sla- vibor z - 363. Väejamy, V3ejany, de Wsse- iam, de Wsseyam, ves u Nymburka ; Ivan z - 12779; Jetřich z - 90,,, v. Hrušov ; Mikuláš z - 13359; Řehník z - 9435 Vielisy, de Wssielis, Wesye- lyss, ves u Ml. Boleslavé 1324; Hereś z - 1325, ; jj. Archiv Ceský. XXXV. Rejstřík jmen osobních a místních. syn Jan a j. dc. Markéta 1324, ; Martin z - řeč. Su- chi Borovice 140,00; Petr z - 13249 ; Prokop z - 140,00 - Všenory, de Wssenor, ves u Zbraslavé ; Fridrich z 339%. Všeruby, de Wserub, Wsserub, Wsyerub, město u Touš- kova; mistr Petr ze - kanovník Pražský 2474 253,,; Racek ze - , rychtář Plzeňský 154,,. Všestudy, de Wssestud, Wssie- stud, ves u Velvar; Havel ze - 4525, ; Valtif ze - 452,,. Véetatek, Wssyetatko ; Václav řeč. V. v. Všetaty. Všetaty, de Wsietat, Wssetat, Wssietat, Wessetat, ves u Brandýsa n. L. 860,4; Jin- dfich ze - , král. komornik 41,483 35,1 174,121,,122,, 166,9 167,9 248,9 4503, 471, 482, ; Mikuldś fec. Kojata z - 22134; Pfibik ze - 85,9; Štěpán ze - a j. m. Sudka 86,, ; Václav (Vácha) ze -, král. komorník 41 62410 63,11 11455 18429 18599 18749 208,5 —210,9 212, 213, 226, 227, 2445 24591]. 246,, 449, 476, 480, 490,, , a 499 ; j. manZ. J'itka 1845; j. br. Kunik z Ce- éelic. Wtakonynye v. Takonín. Vielno, Wtelno, in Wtelnye, V. Jizerni, ves u MI. Bole- slavć 14711, ; Jan ze - 1044, 1184 ; Jindřich ze - 1285, ; Petr ze - 470,. 605 Vtelno, V. Mělnické(?), ves u Mělníka ; Užík starší ze - XT Vtyessowicz v. Útěchovice. Wunderweinová, Wunderwey- nyn, Markéta, vdova, měšt- ka Kutnohorskd 299,7 300,7 - Vyéapy, de Wiczap, Wyczap, in Wyczapiech, psdno i: Wiczow, ves u Cáslavé 299,7 300,, 383,,; Détfich (Je- tFich) z - 308, 467,. Wydolyezych v. Vidolice. Wydolt v. Vidolt. Wydowly v. Vidovle. Wydowyez v. Vidovice. V ydfiduch, Wydrziduch, Peśik V. v. Éimovice. Wycczemiliczich v. Vicemilice. Wyeczkowiez v. Víckovice. Wyezim v. VíZina. V ykéf, Wicerius, Wykerius, Wykerz, vÿprosnik 288,, purkrabí (mistopurkrabi) hradu Pražského 350, 3574, ; v. Jenišovice a Myš- lin. Wylharticz v. Velhartice. Vyluë, Wilusch, Frenclin, kon- Sel Vysokomÿtskÿ 4279. Wynarzecz v. Vinaïce. Wyntrberg v. Vimberk. Vyschow v. Výškov. Vyskeř, de Wyskrzy, in Vis- krzy, ves u Turnova 93, ; Zdena z - 1334. Wyskow v. Výškov. Wysmburk v. Vizmburk. Vysočany, de Vissoczan, dříve ves, nyní část Prahy ; Mik- šík z - 945. —, de Wissoczan, ves u Non. Bydžova ; Mikuleś z - 65114. 71
Strana 606
606 Vysoká, Wysoka, ves u Pribra- mě 2103; Oldřich a Mar- kéta [z Třebska] ve - 47%. Vysoké Mýto, Alta Muta v. Mýto. Wyssadow, Wissadow, in Wis- sadowie, ves v Boleslavsku (v okolí Libáné nebo Sobot- ky); snad chybné psáno místo Vlčí pole u Domous- nice 11655 11753 ; Mikeš z - 11645. Wyssegradum o. Vysedhrad. Wyssowye v. Býšov. Vysebohy, Vsebohy, de Wissc- boh, nékdy ves w Libomysle (pres Litavu) ; Zbynék z - 168%. Vyšehořovice, de Wissehorzo- wicz, ves u Č. Brodu, někdy s tvrzí; Byčen, Sezema a Záviše bratří z - 25243; Jan Z - 304,5. Vyšehrad, Wyssegradum, ca- strum Wissegradense, né- kdy hrad, nyni édst Prahy 5191 66,14 68,15 141105 227% 251,5 39751 409,5 465 476, 477, 418,, 487,4 489,, 4905; 491,7 402,, 499 ; nový hrad, novum castrum in Wysse- grado 15%; purkrabi: Chval ze Rzavého 219, 438, ; Racek fec. Kobyla z Vojic 147,49; Václav ze Záběhlic, někdy písař desk 152%; hlídač komory král. Ho- lk 473,. kostel (s kolleg. kapitulou) probošt: Purkart 371; děkan: Jakub, [písař král. kanceláře] 205 2174, 434; 4354 ; Václav 370,; Vítek Rejstřík jmen osobních a místních. 28, ; kanovníci: Jan (Je- šek), též kanovník Pražský a probošt u Všech Svatých 219,; Vítek 469,, později děkan ; zakřištán ; Beneda 104,,. V $j&kov, de Wyskow, Vyschow, de Wysskowa, ves u Posto- loprt; Jindiich z - 333,5, v. Bílence ; Pešek z - 3315 ; Petr z - [písař král. kance- läfe] 479,5. Wytanowicz v. Vitanovice. Wyten v. Viten. Wytew v. Vitov. Vytko, Wytko v. Vitek. Vytny, Wytnye v. Viteń. Vzycz v. Úžice. Wyznow v. Vižňov. Wzelezy v. Želeč. Wznow v. Vižňov. Y de Yabloncze v. Jablonec. Yarpycz v. Jarpice. Yawor, de Yawora v. Javor. Ybniwicz v. Kopisty. Yerzicz v. Jefice. Yodoocus v. Jost. Yzenberg, Yzenburg. v. Fi- senberk. Z Zábédov v. Zabidovice. Záběhlice, in Zabiehliez: Za- byehliez, ves w Hostivaře někdy s torzi Dlg, l4l,g 418, ; purkrabí: Václav ně- kdy (menší) písať desk [zemských ] 55 952, 1525. —, Zabiehlicz, ves u Zbraslavé 22729. Zabidovice, Zabëdov, de Zawi- dowa, de Zawidowicz, Za- wydowicz, ves wu Nového Bydžova ; Jan z - 10,, 11,9 468,; Myslibor ze - 254. Zabonos, in Zabonossiech v. Zabonosy. Záboří, de Zaborzye, ves u Blat- né, někdy s tvrzí ; Častovoj ze - 27604. Zacz v. Zatec. Zaczek v. Žáček. Zadražany, Zadrazani, de Za- drazan, in Zedrazanich, in Zedrazaniech, ves u Nového Bydžova 24% 65114 66114 67114 ; Vilant ze - 304,5. Zadrnicht v. z Dubé. Zageczicz v. Zajeëice. Zagiecz v. Zajíc. Zagieczicz, Zagyeczicz v. Zaje- Cice. Zagiekur v. Zajakury. Zahájí, Zahagy, snad ves u Dol- ních Kralovic 377,5. Zahořany, de Zahorzan, ves u lIitomšřic 34259, Jan Krůúpa z - a j. manž. Bětka 342,9. —, (snad Z. ves u Jílového) ; Albera ze - jinak z Třebšína, mistosudi dvorskÿ 1*,5» 1c 11,4 78, 82, 83, 197, 288, 367, 3684/, 372, 469,, , snad i výprosník A. jmenovaný na 4; 325,. Záhoří, Zahorzie, Zahorzye, někdy ves u Nebílova (j.-v. od Plzně) ; Vilém ze - 472, , řeč. Krásný 233,. —, Zahorzy, ves u Železného Brodu 1354.
606 Vysoká, Wysoka, ves u Pribra- mě 2103; Oldřich a Mar- kéta [z Třebska] ve - 47%. Vysoké Mýto, Alta Muta v. Mýto. Wyssadow, Wissadow, in Wis- sadowie, ves v Boleslavsku (v okolí Libáné nebo Sobot- ky); snad chybné psáno místo Vlčí pole u Domous- nice 11655 11753 ; Mikeš z - 11645. Wyssegradum o. Vysedhrad. Wyssowye v. Býšov. Vysebohy, Vsebohy, de Wissc- boh, nékdy ves w Libomysle (pres Litavu) ; Zbynék z - 168%. Vyšehořovice, de Wissehorzo- wicz, ves u Č. Brodu, někdy s tvrzí; Byčen, Sezema a Záviše bratří z - 25243; Jan Z - 304,5. Vyšehrad, Wyssegradum, ca- strum Wissegradense, né- kdy hrad, nyni édst Prahy 5191 66,14 68,15 141105 227% 251,5 39751 409,5 465 476, 477, 418,, 487,4 489,, 4905; 491,7 402,, 499 ; nový hrad, novum castrum in Wysse- grado 15%; purkrabi: Chval ze Rzavého 219, 438, ; Racek fec. Kobyla z Vojic 147,49; Václav ze Záběhlic, někdy písař desk 152%; hlídač komory král. Ho- lk 473,. kostel (s kolleg. kapitulou) probošt: Purkart 371; děkan: Jakub, [písař král. kanceláře] 205 2174, 434; 4354 ; Václav 370,; Vítek Rejstřík jmen osobních a místních. 28, ; kanovníci: Jan (Je- šek), též kanovník Pražský a probošt u Všech Svatých 219,; Vítek 469,, později děkan ; zakřištán ; Beneda 104,,. V $j&kov, de Wyskow, Vyschow, de Wysskowa, ves u Posto- loprt; Jindiich z - 333,5, v. Bílence ; Pešek z - 3315 ; Petr z - [písař král. kance- läfe] 479,5. Wytanowicz v. Vitanovice. Wyten v. Viten. Wytew v. Vitov. Vytko, Wytko v. Vitek. Vytny, Wytnye v. Viteń. Vzycz v. Úžice. Wyznow v. Vižňov. Wzelezy v. Želeč. Wznow v. Vižňov. Y de Yabloncze v. Jablonec. Yarpycz v. Jarpice. Yawor, de Yawora v. Javor. Ybniwicz v. Kopisty. Yerzicz v. Jefice. Yodoocus v. Jost. Yzenberg, Yzenburg. v. Fi- senberk. Z Zábédov v. Zabidovice. Záběhlice, in Zabiehliez: Za- byehliez, ves w Hostivaře někdy s torzi Dlg, l4l,g 418, ; purkrabí: Václav ně- kdy (menší) písať desk [zemských ] 55 952, 1525. —, Zabiehlicz, ves u Zbraslavé 22729. Zabidovice, Zabëdov, de Zawi- dowa, de Zawidowicz, Za- wydowicz, ves wu Nového Bydžova ; Jan z - 10,, 11,9 468,; Myslibor ze - 254. Zabonos, in Zabonossiech v. Zabonosy. Záboří, de Zaborzye, ves u Blat- né, někdy s tvrzí ; Častovoj ze - 27604. Zacz v. Zatec. Zaczek v. Žáček. Zadražany, Zadrazani, de Za- drazan, in Zedrazanich, in Zedrazaniech, ves u Nového Bydžova 24% 65114 66114 67114 ; Vilant ze - 304,5. Zadrnicht v. z Dubé. Zageczicz v. Zajeëice. Zagiecz v. Zajíc. Zagieczicz, Zagyeczicz v. Zaje- Cice. Zagiekur v. Zajakury. Zahájí, Zahagy, snad ves u Dol- ních Kralovic 377,5. Zahořany, de Zahorzan, ves u lIitomšřic 34259, Jan Krůúpa z - a j. manž. Bětka 342,9. —, (snad Z. ves u Jílového) ; Albera ze - jinak z Třebšína, mistosudi dvorskÿ 1*,5» 1c 11,4 78, 82, 83, 197, 288, 367, 3684/, 372, 469,, , snad i výprosník A. jmenovaný na 4; 325,. Záhoří, Zahorzie, Zahorzye, někdy ves u Nebílova (j.-v. od Plzně) ; Vilém ze - 472, , řeč. Krásný 233,. —, Zahorzy, ves u Železného Brodu 1354.
Strana 607
—, de Zahorzie, Rupert řeč. Rapota ze - 8510; Zahrddka, Zahradka, de Za- hradky, ves u Neveklova (při Maršovském potoku 230,,40055/.. ; Zikmund ze - 230,9 40058/.. 468,, řeč. Chrt 127,,, j. manž. Dorota 40055; 468. —, Zahradka, ves u Pacova 379 ; Bartoš v - 379 - ——, de Zahradky, ves u Planice; Hrzek řeč. Krlin ze - 213% —, de Zahradky, (snad Z. trhová, městečko u Ledée? ) ; Adam ze - 3144. Zachaf, Zacharias, purkrabí na Zvikové 196, . —, komorník král., v. Hlavno. Záchrašťany, de Zachrasczan, Zachrasstan, Zachrastan, Zachrastyan, ves u Nového Bydžova, někdy s tvrzí 68,19; Přech ze - 8; 13, 65,14 68,19, j. manž. Jitka 68,16, 8yn Petr ze - 84 24. 65,14 B6114. Zajakury, in Zagiekur, ves u Sobotky 9015. Zaječice, de Zageczicz, Zagye- czicz, vesu Zumberka (Chru- dimě), někdy s twrzemi; Hereš ze - 9, 12,, 318, 369, 370,. —-, de Zagieczicz, ves u Jílové- ho; Jan ze - 85,9 159,2. Zajíc, Zagiecz, Zagyecz ; Ol- dřich řeč. Z. v. z Hazmbur- ka; v. Třemšín. —, úročník v Byšicích 81,. Zak v. Žák. Zákolany, in Zakolan, ves u Smíchova 464,5. Rejstřík jmen osobních a místních. Zálabec, Zalabecz, úročník v Byšicích 816. Zálezly, de Zalezl, ves u Voly- né ; Drha ze - 267,, ; Hrdoù z - 266, 268,,; Sulek z - 259. Zaloňov, Zaluňov, de Zalono- wicz, in Zalunowiczich, ves u Jaroměře 31; Mikuláš z - 397g. Záluží, Zaluzye, někdy ves u Bělčic (Blatná) ; Vojslav z - 214,9 48641 - ze Zaluží, de Zaluzie, Beneš, dvořam král. 235,, 236,,. Zamašky, Zamassek, in Za- masskach, ves u MI. Bole- slavé 140,00 - Zampach v. Zampach. Zámrsk, Zamrsk, Jan 401; 402,4 ; dc. Elska 4015. Zandow v. Zantov. Zapy, de Zap, městečko u Bran- dýsa ; Vilém a Vznata ze - 463,46. Zaraza jm. osobní 281,,. ze Záříčí, de Zarzyczye, Adam, písař. kr. dvora v Kutné Hoře 3893. Zarownye v. Žárovná. Zarowsky v. Žárovský. Zásada, de Zasada, de Zazady, ves u Železného Brody ně- kdy s tvrzi; Jan (Ješek) řeč. Čouch ze -, maršálek král. 2945 3149 3250 9529 96% 98,9 1003, 104,9 178,2 205, 224,5 225,9 414, 469,4 470, 475; 4771], 4787/12 479,4. Zaslawia v. Čáslav. Zásmuky, de Zasmuk, městeč- ko u Kouřimě, někdy s tvrzí; farář: Hynek 402 40350. 607 Zat luky, de Zatluk, Čeněk ze - 25. Zdłvor, in Zatwora, in Zatwo- rzye, ves u Mělníka 110,4 479,5; Václav v - 1104 479,5. Zatyní, de Zatyna, ves u Dubé ; Janze aj. manž. Kateřina 35245. Zavidkovice, de Zawidowicz, ves u Ledče; Matěj ze - 3124. Zawidow, de Zawidowicz v. Zabidovice. Zävië, Zawissius, mést. Praz- ský, j. manž. Mareta 342; aZ 3444, 3444, ; dc. Kateřina 34230 34330 - Zdvsi, de Zawsy, in Zawsye, někdy ves v krajině Strako- nické 270,9 ; Ctibor ze - 270: 2715, ; Smil ze - 270,4 2115, ; Vilém ze - 270; 271. Zawydowicz v. Zabidovice. Zazczko v. Žáček. Zazady v. Zásada. Zbenice (Zbynice), de Zezbe- nicz, ves u Mirovic, někdy 8 tvrzí; Bernard řeč. Ujec ze - 2024. Zbinicz v. Benice. Zbislav, Zbyslaw, ves u Cdsla- vě; farář: Jan 408. Zbomisle v. Spomyšl. Zbraslavice, de Zbraslawicz, městečko u Kutné Hory; Mikuláš z Kolovrat a ze - 293,, 294,,. Zbyněk, Sbinco, arcibisk. Praž- ský v. z Hazmburka. —, Zbynco, z Prahy 1074. Zbynicz v. Benice. Zbyslaw v. Zbislav. 77%
—, de Zahorzie, Rupert řeč. Rapota ze - 8510; Zahrddka, Zahradka, de Za- hradky, ves u Neveklova (při Maršovském potoku 230,,40055/.. ; Zikmund ze - 230,9 40058/.. 468,, řeč. Chrt 127,,, j. manž. Dorota 40055; 468. —, Zahradka, ves u Pacova 379 ; Bartoš v - 379 - ——, de Zahradky, ves u Planice; Hrzek řeč. Krlin ze - 213% —, de Zahradky, (snad Z. trhová, městečko u Ledée? ) ; Adam ze - 3144. Zachaf, Zacharias, purkrabí na Zvikové 196, . —, komorník král., v. Hlavno. Záchrašťany, de Zachrasczan, Zachrasstan, Zachrastan, Zachrastyan, ves u Nového Bydžova, někdy s tvrzí 68,19; Přech ze - 8; 13, 65,14 68,19, j. manž. Jitka 68,16, 8yn Petr ze - 84 24. 65,14 B6114. Zajakury, in Zagiekur, ves u Sobotky 9015. Zaječice, de Zageczicz, Zagye- czicz, vesu Zumberka (Chru- dimě), někdy s twrzemi; Hereš ze - 9, 12,, 318, 369, 370,. —-, de Zagieczicz, ves u Jílové- ho; Jan ze - 85,9 159,2. Zajíc, Zagiecz, Zagyecz ; Ol- dřich řeč. Z. v. z Hazmbur- ka; v. Třemšín. —, úročník v Byšicích 81,. Zak v. Žák. Zákolany, in Zakolan, ves u Smíchova 464,5. Rejstřík jmen osobních a místních. Zálabec, Zalabecz, úročník v Byšicích 816. Zálezly, de Zalezl, ves u Voly- né ; Drha ze - 267,, ; Hrdoù z - 266, 268,,; Sulek z - 259. Zaloňov, Zaluňov, de Zalono- wicz, in Zalunowiczich, ves u Jaroměře 31; Mikuláš z - 397g. Záluží, Zaluzye, někdy ves u Bělčic (Blatná) ; Vojslav z - 214,9 48641 - ze Zaluží, de Zaluzie, Beneš, dvořam král. 235,, 236,,. Zamašky, Zamassek, in Za- masskach, ves u MI. Bole- slavé 140,00 - Zampach v. Zampach. Zámrsk, Zamrsk, Jan 401; 402,4 ; dc. Elska 4015. Zandow v. Zantov. Zapy, de Zap, městečko u Bran- dýsa ; Vilém a Vznata ze - 463,46. Zaraza jm. osobní 281,,. ze Záříčí, de Zarzyczye, Adam, písař. kr. dvora v Kutné Hoře 3893. Zarownye v. Žárovná. Zarowsky v. Žárovský. Zásada, de Zasada, de Zazady, ves u Železného Brody ně- kdy s tvrzi; Jan (Ješek) řeč. Čouch ze -, maršálek král. 2945 3149 3250 9529 96% 98,9 1003, 104,9 178,2 205, 224,5 225,9 414, 469,4 470, 475; 4771], 4787/12 479,4. Zaslawia v. Čáslav. Zásmuky, de Zasmuk, městeč- ko u Kouřimě, někdy s tvrzí; farář: Hynek 402 40350. 607 Zat luky, de Zatluk, Čeněk ze - 25. Zdłvor, in Zatwora, in Zatwo- rzye, ves u Mělníka 110,4 479,5; Václav v - 1104 479,5. Zatyní, de Zatyna, ves u Dubé ; Janze aj. manž. Kateřina 35245. Zavidkovice, de Zawidowicz, ves u Ledče; Matěj ze - 3124. Zawidow, de Zawidowicz v. Zabidovice. Zävië, Zawissius, mést. Praz- ský, j. manž. Mareta 342; aZ 3444, 3444, ; dc. Kateřina 34230 34330 - Zdvsi, de Zawsy, in Zawsye, někdy ves v krajině Strako- nické 270,9 ; Ctibor ze - 270: 2715, ; Smil ze - 270,4 2115, ; Vilém ze - 270; 271. Zawydowicz v. Zabidovice. Zazczko v. Žáček. Zazady v. Zásada. Zbenice (Zbynice), de Zezbe- nicz, ves u Mirovic, někdy 8 tvrzí; Bernard řeč. Ujec ze - 2024. Zbinicz v. Benice. Zbislav, Zbyslaw, ves u Cdsla- vě; farář: Jan 408. Zbomisle v. Spomyšl. Zbraslavice, de Zbraslawicz, městečko u Kutné Hory; Mikuláš z Kolovrat a ze - 293,, 294,,. Zbyněk, Sbinco, arcibisk. Praž- ský v. z Hazmburka. —, Zbynco, z Prahy 1074. Zbynicz v. Benice. Zbyslaw v. Zbislav. 77%
Strana 608
608 Zdar, de Zdara v. Žďár. Zdarzecz, Žďárec v. Ždírec. Zdeborice, in Doberzicz, jarní ves u Planice ; farář: Jan Vochovcův 25044. Zdebudyewess v. Zdebuzeves. Zdebuzeves, Zdebudyewess, de Stebuzewssy, ves u Vlasi- mě; Majnuš ze - 1863. Zdeněk, Sdenco, Zdenko, ka- plan Purkarta Strnada z Janovic 173, 174, 471,. —, dvofan král. v. Hlinice. — Odnikud 372,0 37310- — řeč. Lala (Laba, Blabla) vÿprosnik 75, 76,. Zdénin, de Zdenyna, dvir u Bělčic, bl. Blatné ; Hynek ze - 2164. Zderadiny, in Zderadin, tri vsi (Zd. velké, malé a Hrocho- vy) blízko Uhlířských Ja- novic ; Van£k ze - 4035. Zdeslavice, in Sdesslawiez, ves u Kulnć Hory 7,. Zdesov, de Zdessowa, m. ves v okoli Dubć; Laut ze - 2759- Zdiměřice, Zdymyrzicz, ves u Pacova 174,; Buzek v - 174,. Zdislav, Sdislaus, purkrabi na Lichtmburce 3134. —, Zdislaus, komornik desk zemských v. Slépka. Zdislav, Zdyslaw, ves u Skutče 4175. Zdoch, Sdocho, dat. Zdochoni, knëz 40,, 4945. —, fard v Milevicich 56,9. Zdyar, de Zdyaru v. Žďár. Zdyarne, snad Žďárná ?, Hanuš v - 9. Rejstřík jmen osobních a místních. Zdymyrzicz v. Zdiměřice. Zdyslaw v. Zdislav. Zebicz v. Žebice. in Zebracziem Oldrzichowczy v. Oldfichovec. in Zeclowem ves neznámého po- ložení v okolí Chvališovic nebo Vacova u Volyně 200,;. Zedrazanich v. Zadražany. Zehrowycz v. Žehrovice. Zehunicz v. Žehušice. Zehussicz v. Žehušice. Zechczebuzi v. Chcebuz. Zelcz, Zelcze, v. Želeč. Zelenka ; Ondřej řeč. Z. 204, 281,, 473g; srv. Damětice. Zerafinus v. Serafín. Zernowiez v. Zernovnák. Zestok v. Zestoky. Zestow v. Zvéstov. Zestowioz v. Zestov. Zewskurz v. Skury. Zeydl v. PakoméFice. Zezbenicz v. Zbenice. Zezhorzie v. Zhoř. Zhoř, Zhorz, véska u Haber ; Káča a Hrdoň v - 302. —, de Zhorzie, in Zhorzye, in Zhorzy, ves u Pacova 394,5, Pe&ik ze - řeč. Zlámanec 394,4, 475,, j. manž. Kate- řina 394,; 395,;. —, de Zhorzye, de Zezhorzie, in Zhorzy, in Wezhorzi 180, 181,4; ves u MI. Vo- Zice; Blahout ze - 180,,,0 j. m. Bětka 180, 181,5 ; Jan ze -, syn Petrův ze - 180,8. —, de Zhorzye, Z. velká, ves u Kutné Hory (Janoviček); Jošt ze - 307... Zhořelec ; kníže : Jan 469,,. Zigismundus v. Zikmund. Zikmund, Zigismundus, Sigis- mundus, král Uherský 112,4 239,9 248,4. —, podkomofá král. v. Huler. —, komornik desk zemských 25145 259,, 260, 261,, 262,, 406,, . —, písař královnin 139. Zilco v. Žilka. Zitowlicz v. Žitovlice. Zitvetyn v. Žitětín. Zkrzyzencze v. Kříženec. Zlámanec, Zlamanecz, Pesik řeč. Z., v. Zhoř. Zlatník, (psáno: Letynk); Nikl řeč. Z., v. Zlatníky. Zlatníky, Sletnik, Sletnyk, ves u Mostu 3214; Nykl fec. Zlatník (psáno: Letynk) v -, jinak Mikuláš ze Vsi sv. Václava 321,, j. manž. Anna ze Vsi sv. Václava. Zleb v. Žleby. Zlenička, Zleniczka, Zlenczka, Jan 301,9, j. vd. Dorota 301,2 302,9. Zletin v. Letiny. Zliv, de Zliuye, de Zlywye, in Zliwy, Zlywy, in Zliwye, ves u Libáně někdy s tvrzí 15,5 ; Jan fet. Mléčko ze - 1004, ; Matěj řeč. Pomazán- ka ze - 15,3 12955 131g, 3. br. Petr řeč. Pomazánka z - 15,4; Petruse (Petrussye, Petromilla) z -, manželka někdy Hotartova 15,3. Zlovice, in Zlowicz, někdy ves v okoli Neustupova 387,9. Zlutye v. Loutě. Zlunicz, Zlunycz v. Źlunice. Zlýčina, in Zlyczyna, ves u Li- boce (Smichov) 4451, 446,,.
608 Zdar, de Zdara v. Žďár. Zdarzecz, Žďárec v. Ždírec. Zdeborice, in Doberzicz, jarní ves u Planice ; farář: Jan Vochovcův 25044. Zdebudyewess v. Zdebuzeves. Zdebuzeves, Zdebudyewess, de Stebuzewssy, ves u Vlasi- mě; Majnuš ze - 1863. Zdeněk, Sdenco, Zdenko, ka- plan Purkarta Strnada z Janovic 173, 174, 471,. —, dvofan král. v. Hlinice. — Odnikud 372,0 37310- — řeč. Lala (Laba, Blabla) vÿprosnik 75, 76,. Zdénin, de Zdenyna, dvir u Bělčic, bl. Blatné ; Hynek ze - 2164. Zderadiny, in Zderadin, tri vsi (Zd. velké, malé a Hrocho- vy) blízko Uhlířských Ja- novic ; Van£k ze - 4035. Zdeslavice, in Sdesslawiez, ves u Kulnć Hory 7,. Zdesov, de Zdessowa, m. ves v okoli Dubć; Laut ze - 2759- Zdiměřice, Zdymyrzicz, ves u Pacova 174,; Buzek v - 174,. Zdislav, Sdislaus, purkrabi na Lichtmburce 3134. —, Zdislaus, komornik desk zemských v. Slépka. Zdislav, Zdyslaw, ves u Skutče 4175. Zdoch, Sdocho, dat. Zdochoni, knëz 40,, 4945. —, fard v Milevicich 56,9. Zdyar, de Zdyaru v. Žďár. Zdyarne, snad Žďárná ?, Hanuš v - 9. Rejstřík jmen osobních a místních. Zdymyrzicz v. Zdiměřice. Zdyslaw v. Zdislav. Zebicz v. Žebice. in Zebracziem Oldrzichowczy v. Oldfichovec. in Zeclowem ves neznámého po- ložení v okolí Chvališovic nebo Vacova u Volyně 200,;. Zedrazanich v. Zadražany. Zehrowycz v. Žehrovice. Zehunicz v. Žehušice. Zehussicz v. Žehušice. Zechczebuzi v. Chcebuz. Zelcz, Zelcze, v. Želeč. Zelenka ; Ondřej řeč. Z. 204, 281,, 473g; srv. Damětice. Zerafinus v. Serafín. Zernowiez v. Zernovnák. Zestok v. Zestoky. Zestow v. Zvéstov. Zestowioz v. Zestov. Zewskurz v. Skury. Zeydl v. PakoméFice. Zezbenicz v. Zbenice. Zezhorzie v. Zhoř. Zhoř, Zhorz, véska u Haber ; Káča a Hrdoň v - 302. —, de Zhorzie, in Zhorzye, in Zhorzy, ves u Pacova 394,5, Pe&ik ze - řeč. Zlámanec 394,4, 475,, j. manž. Kate- řina 394,; 395,;. —, de Zhorzye, de Zezhorzie, in Zhorzy, in Wezhorzi 180, 181,4; ves u MI. Vo- Zice; Blahout ze - 180,,,0 j. m. Bětka 180, 181,5 ; Jan ze -, syn Petrův ze - 180,8. —, de Zhorzye, Z. velká, ves u Kutné Hory (Janoviček); Jošt ze - 307... Zhořelec ; kníže : Jan 469,,. Zigismundus v. Zikmund. Zikmund, Zigismundus, Sigis- mundus, král Uherský 112,4 239,9 248,4. —, podkomofá král. v. Huler. —, komornik desk zemských 25145 259,, 260, 261,, 262,, 406,, . —, písař královnin 139. Zilco v. Žilka. Zitowlicz v. Žitovlice. Zitvetyn v. Žitětín. Zkrzyzencze v. Kříženec. Zlámanec, Zlamanecz, Pesik řeč. Z., v. Zhoř. Zlatník, (psáno: Letynk); Nikl řeč. Z., v. Zlatníky. Zlatníky, Sletnik, Sletnyk, ves u Mostu 3214; Nykl fec. Zlatník (psáno: Letynk) v -, jinak Mikuláš ze Vsi sv. Václava 321,, j. manž. Anna ze Vsi sv. Václava. Zleb v. Žleby. Zlenička, Zleniczka, Zlenczka, Jan 301,9, j. vd. Dorota 301,2 302,9. Zletin v. Letiny. Zliv, de Zliuye, de Zlywye, in Zliwy, Zlywy, in Zliwye, ves u Libáně někdy s tvrzí 15,5 ; Jan fet. Mléčko ze - 1004, ; Matěj řeč. Pomazán- ka ze - 15,3 12955 131g, 3. br. Petr řeč. Pomazánka z - 15,4; Petruse (Petrussye, Petromilla) z -, manželka někdy Hotartova 15,3. Zlovice, in Zlowicz, někdy ves v okoli Neustupova 387,9. Zlutye v. Loutě. Zlunicz, Zlunycz v. Źlunice. Zlýčina, in Zlyczyna, ves u Li- boce (Smichov) 4451, 446,,.
Strana 609
Znaneč, de Znanicz, někdy ves u Hrabčšína (Čásl.), na místě zvaném Zdanice ; Mo- dliboh z Heřmanic ze - 3055. Zorkovice, de Zorkowicz, ves w Strakonic 278,,; Hostik ze - 278, ; Jan fec. Vléek ze - a j. vd. KateFina 278,4. Zoul Zul; Mikeš řeč. Z. v. Křešice. de Zpetrupymie v. Petroupin. Zpole v. Spůle. Zpomyšl v. Spomyšl. Zrnosek v. Žernoseky. Zrnowe, Zrnoweho v. Žernoví. Zrnownyk v. Žernovník. Zruče, de Zruczy, de Zrutczy, městečko (u Dolních Kralo- vic) někdy s hradem ; Jan ze 294, 443,,. Zulezpach v. Sulcpach. Zvěst, Zwyesto, rytíř 336%. Zvěstov, psáno i: Zestow, in Zwiestowie, ves u Otic, ně- kdy s tvrzí 400; Roháč ze - 415,. Zwierzeticz v. Zviretice. Zvikov, Zwiekow, na Zwyeko- wye, hrad král. nad ústím Otavy do Vltavy; purkra- bí: Zachaf 196,; ze Zestova 219,. —, Zwiekow, Zwyekow, ves u Nechanic ; Mich z - 54, j. m. Kfista 5,; jeho br. Matěj řeč. House z Babic v. Babice. Zvířetice, de Swyerzetycz, de Zwierzeticz, Zwyerzeticz, Zwyerzyetycz, hrad u vsi téhož jména blíže Mnichova Hradiště ; Havel ze - 125,, ; Havlik ze - 985 1154, 11969 Rejstřík jmen osobních a místních. 470, 471, 4955, j. manž. Perchta 1194, 4711, 495,, j. dc. Elška ze - 1195, 12059; Vilém ze - 2549 34735 4285, 4354. Zvonéjov, Zvoñov, Zwonye- yow, samota, někdy véska u Štok 3185. Zvrask, in Zwrasczie, nékdy ves v bývalém Žatecku ; Lič- ka v - 349,9. Zwresne v. Vresnd. Zwyekow v. Zvíkov. Zwyerzeticz, Zwyerzyetycz v. Zvífetice. Zwyesto v. Zvést. Zydko v. Zídek. Zyelecz snad Želeč? Zyffridus v. Žibřid. Zyhobicz v. Žihobce. Zychowicz v. Žichovice. Zylina v. Žilina. Zymutyoz v. Zimutice. Zynkow v. Zinkovy. de Zyrnoweho v. Zernowí. Zyrotyn v. Zirotín. Zytawia v. Zitava. Zytenicz v. Zitenice. Zytowlicz v. Žitovlice. Zzak v. Žák. Ž. Zubonosy, in Zabonos, Zabo- nossiech, ves u Koufimé 409,9 411,4 4127, - Žáček, Zaczek, Zazczko, Bo- huslav řeč. Ž. v. Nechvalice. Žák, Zak ; Bernart řeč. Ž. krá- lovský kuchmistr 16, 468,. —, Zzak ; Jan #6, Z. v. Zlu- nice. 609 Zdkavec, Zakawecz ; Jindřich řeč. Ž. v. Lažany. ze Žalan, de Salan, Ješek řeč. Drastata 260g, . Žampach, Zampach, zbořený hrad u vsi téhož jména blíže Žamberka 12, ; Jan z - řeč. Ž. 12%; Mikuláš ze - 435,, 347,,. Żampach, Zampach; Vdclav řeč. Ž. výprosník 357, 358,9 467,. Žandov, Sandow, ves u Uhlíř- ských Janovic, 295,5, Žan- dovskÿ les u ni 295,5. Zantov, de Zandow, ves u Krdl. Městce ; Předbor z - pur- krabí Královéhradecký 29. Žarovná, in Zarownye, ves u Prachatic ; Bedřich a Buzek sirotci v - 473,. = Žárovský, Zarowsky, Mikuláš, měšť. a konšel Starého m. Pražsk. 458... Žatec, Zacz, král. město 320, 321, 3269/, 329,5 33016, 18 33418/,, 335, 33923/5 340: 341,4 34499 |.) 3464, 3489? [o 34938/., 35011/,, 351,4 3544, 356, 35999/., 36153/. 3625/54 36457 |. 36550- purkmistr, konšelé a pří- sežní 347 ; měšťané a obyv. Mikuláš Werkmeister (ji- nak Bergmeister) a j. manž. Markéta 334,4; Prokop 17029 17149, j. manž. Anna 1704. — předměstí, suburbium Zaczense 342,9 3433, nov špitál v něm 342; 343,4. Žatecká cúda, czuda Za- censis 33014.
Znaneč, de Znanicz, někdy ves u Hrabčšína (Čásl.), na místě zvaném Zdanice ; Mo- dliboh z Heřmanic ze - 3055. Zorkovice, de Zorkowicz, ves w Strakonic 278,,; Hostik ze - 278, ; Jan fec. Vléek ze - a j. vd. KateFina 278,4. Zoul Zul; Mikeš řeč. Z. v. Křešice. de Zpetrupymie v. Petroupin. Zpole v. Spůle. Zpomyšl v. Spomyšl. Zrnosek v. Žernoseky. Zrnowe, Zrnoweho v. Žernoví. Zrnownyk v. Žernovník. Zruče, de Zruczy, de Zrutczy, městečko (u Dolních Kralo- vic) někdy s hradem ; Jan ze 294, 443,,. Zulezpach v. Sulcpach. Zvěst, Zwyesto, rytíř 336%. Zvěstov, psáno i: Zestow, in Zwiestowie, ves u Otic, ně- kdy s tvrzí 400; Roháč ze - 415,. Zwierzeticz v. Zviretice. Zvikov, Zwiekow, na Zwyeko- wye, hrad král. nad ústím Otavy do Vltavy; purkra- bí: Zachaf 196,; ze Zestova 219,. —, Zwiekow, Zwyekow, ves u Nechanic ; Mich z - 54, j. m. Kfista 5,; jeho br. Matěj řeč. House z Babic v. Babice. Zvířetice, de Swyerzetycz, de Zwierzeticz, Zwyerzeticz, Zwyerzyetycz, hrad u vsi téhož jména blíže Mnichova Hradiště ; Havel ze - 125,, ; Havlik ze - 985 1154, 11969 Rejstřík jmen osobních a místních. 470, 471, 4955, j. manž. Perchta 1194, 4711, 495,, j. dc. Elška ze - 1195, 12059; Vilém ze - 2549 34735 4285, 4354. Zvonéjov, Zvoñov, Zwonye- yow, samota, někdy véska u Štok 3185. Zvrask, in Zwrasczie, nékdy ves v bývalém Žatecku ; Lič- ka v - 349,9. Zwresne v. Vresnd. Zwyekow v. Zvíkov. Zwyerzeticz, Zwyerzyetycz v. Zvífetice. Zwyesto v. Zvést. Zydko v. Zídek. Zyelecz snad Želeč? Zyffridus v. Žibřid. Zyhobicz v. Žihobce. Zychowicz v. Žichovice. Zylina v. Žilina. Zymutyoz v. Zimutice. Zynkow v. Zinkovy. de Zyrnoweho v. Zernowí. Zyrotyn v. Zirotín. Zytawia v. Zitava. Zytenicz v. Zitenice. Zytowlicz v. Žitovlice. Zzak v. Žák. Ž. Zubonosy, in Zabonos, Zabo- nossiech, ves u Koufimé 409,9 411,4 4127, - Žáček, Zaczek, Zazczko, Bo- huslav řeč. Ž. v. Nechvalice. Žák, Zak ; Bernart řeč. Ž. krá- lovský kuchmistr 16, 468,. —, Zzak ; Jan #6, Z. v. Zlu- nice. 609 Zdkavec, Zakawecz ; Jindřich řeč. Ž. v. Lažany. ze Žalan, de Salan, Ješek řeč. Drastata 260g, . Žampach, Zampach, zbořený hrad u vsi téhož jména blíže Žamberka 12, ; Jan z - řeč. Ž. 12%; Mikuláš ze - 435,, 347,,. Żampach, Zampach; Vdclav řeč. Ž. výprosník 357, 358,9 467,. Žandov, Sandow, ves u Uhlíř- ských Janovic, 295,5, Žan- dovskÿ les u ni 295,5. Zantov, de Zandow, ves u Krdl. Městce ; Předbor z - pur- krabí Královéhradecký 29. Žarovná, in Zarownye, ves u Prachatic ; Bedřich a Buzek sirotci v - 473,. = Žárovský, Zarowsky, Mikuláš, měšť. a konšel Starého m. Pražsk. 458... Žatec, Zacz, král. město 320, 321, 3269/, 329,5 33016, 18 33418/,, 335, 33923/5 340: 341,4 34499 |.) 3464, 3489? [o 34938/., 35011/,, 351,4 3544, 356, 35999/., 36153/. 3625/54 36457 |. 36550- purkmistr, konšelé a pří- sežní 347 ; měšťané a obyv. Mikuláš Werkmeister (ji- nak Bergmeister) a j. manž. Markéta 334,4; Prokop 17029 17149, j. manž. Anna 1704. — předměstí, suburbium Zaczense 342,9 3433, nov špitál v něm 342; 343,4. Žatecká cúda, czuda Za- censis 33014.
Strana 610
610 Žatecký kraj, districtus, pro- vincia, titulus Zaczensis 89.4 221; 365,2 45911/,2. 465 467 474. Žďár, Zdar, de Zdara ves u Doupova, někdy s tvrzí; Jiřík z - 3435; Zibfid ze - 320,. —, de Zdyaru, ves u Krdlové Dvora, Pe&ik ze - 57100. Žďárec v. Ždírec. Žďárná (?), in Zdyarne, Hanuš v - o- Ždírec, Žďářec, Zdarzecz, We- zdarczy, ves u Polné 3185. Z. berk, Syeberk, (omylem psáno i: Sumburk!) někdy hrad na hoře nad Eisenberkem ; Bedřich z - a z Bl3an 3595, j. syn: Aleš z Blšan. Žebice, de Zebicz, někdy ves nyní dvůr u Kluk blíže Bělé | 925, ; Hereś z - 929, ; Mi- kulás z - 440, 470, ; Niklin z - 924. Żebraći Oldřichovec (druhdy též: Žebrák) v. Oldřichovec. Žebrák, Zebrak, Mendicum, Betler, král. hrad u města téhož jména blíže Hořovic 184 40,4 61,09 126,7 242, 338, 378,9 379,9 4094, 477, 47918/17 48020, 25 481%7/y 4829], 48399 484,9], 4851), 48870/ 48978 ko 49081]. purkrabí: Jan z Lestkova 534 242 473, 484, ; Janfeë. Lukava 4735; — PFibik ze - 388,9. Žehrovice, de Zehrowicz, snad Ž. kamenné, ves u Kladna 169; Stépdn ze - 169x. Rejstřík jmen osobních a místních. Žehrovice, Zehrowicz, Zehro- wycz, in Zehrowiczich, Ž. Mšecké, ves u Nového Stra- šecí 161,,163,, 436!/, 437, 4411, 477, 479,4 4924, villa Zehrowycz pertinet ad czu- dam Raconicensem 161,4; Jan řeč. Žilina a j. manž. 436, ; Linhart ( Leonart, ne- spr. psáno i Bernart) ze - 161,4 4614 46245; Mikulds z Vrantho jinak ze - 441,, ; Petr střelec z - 441,, 466, ; Pfiba z - 163,, 466, 479,,, j. br. Sulek z - 163,, 436, 437, 466, 479,,. Žehušice, de Zehussicz, psáno i: Zehunicz, ves u Čáslavě n. 8 tvrzí ; Beneš z - 302» 303x, řeč. Hrubec 303,2. Želeč, de Elcze, Zelcz, Zelcze, Zelczie, Zyelecz, in Wzel- czy, ves u Soběslavě někdy s torzi 27024, Milota z - 384; Vilém z - 2494, 28459 488,4. — de Zelczie, ves u Žatce; Zikmund z - 330,5 333,1. Želkovice, de Zelcowicz, ves a n. statek manský u Hořovic ; Matěj z - 78,5. Žernoseky, de Zrnosek, Ž. vel- ké, ves u Intomëfic ; Kristan syn Křišťanův z - 3453. Žernoví, de Zrnowe, Zrnowe- ho, de Zyrnoweho, ves u Lomnice; Čeněk z - 5059 ; Rudolt z - 6; 504. Zernovnik, Zrnownyk, de Zer- nowicz, ves u Bezdružic; Mstihněv ze - 476,, řeč. Pá- nek 160,5, j. manž. Marké- ła 160,3, 476,; j. syn Bo- huslav ze - jinak ze Sádku 160,5 ; Petr ze - 160,3. Žernovy v. Ryzemburk. Žerotín v. Žirotín. Žestoky, Řestoky, de Zestok, ves u Chrudimě; spolu- farář Pavel 421,, ; — Dětřich ze - 421,1; Jan z - 413,, fec. Pysk 421,,. Żestov, Zestowicz, ves u Krum- lova ; Żestovec Zachaf z -, purkrabí Zvíkovský 219,. Żibrid, Zyffridus, probośt kliś- tera Břevnovského 43 447 445,,. — 170% 17150- Žídek, Zydko, obyvatel Hrad- čanský 451. Žihobce, de Zyhobicz, ves u Su- dice ; Jošt ze - 214. Zichov, též (Zvichov), Wezi- chow, in Wstyechovie, ves u Kolovče (Kdyně) ; Ozimka v - 2434, 473, ; Václav z - 243,5. Žichovice, de Zychowicz, někdy ves, dvůr popl. u Kasanic (Uhl. Janovic); Dobeš ze- 292,. Žilina, Zylina, Jan řeč. Ž. [v Žehrovicích ] 436,. Žilka, gen. : Zilkonis, v Byši- cích 80, . Zimutice, de Zymutycz, ves u Tyna n. Vit.; Bldha z - 264,. Zinkovy, de Zinkow, Zynkow, ves u Nepomuka ; Bavor ze - 34735 435%- Zirotin, de Zyrotyn, někdy hrad u vsi téhož jména blíže Loun ; Bušek ze - 175% 284
610 Žatecký kraj, districtus, pro- vincia, titulus Zaczensis 89.4 221; 365,2 45911/,2. 465 467 474. Žďár, Zdar, de Zdara ves u Doupova, někdy s tvrzí; Jiřík z - 3435; Zibfid ze - 320,. —, de Zdyaru, ves u Krdlové Dvora, Pe&ik ze - 57100. Žďárec v. Ždírec. Žďárná (?), in Zdyarne, Hanuš v - o- Ždírec, Žďářec, Zdarzecz, We- zdarczy, ves u Polné 3185. Z. berk, Syeberk, (omylem psáno i: Sumburk!) někdy hrad na hoře nad Eisenberkem ; Bedřich z - a z Bl3an 3595, j. syn: Aleš z Blšan. Žebice, de Zebicz, někdy ves nyní dvůr u Kluk blíže Bělé | 925, ; Hereś z - 929, ; Mi- kulás z - 440, 470, ; Niklin z - 924. Żebraći Oldřichovec (druhdy též: Žebrák) v. Oldřichovec. Žebrák, Zebrak, Mendicum, Betler, král. hrad u města téhož jména blíže Hořovic 184 40,4 61,09 126,7 242, 338, 378,9 379,9 4094, 477, 47918/17 48020, 25 481%7/y 4829], 48399 484,9], 4851), 48870/ 48978 ko 49081]. purkrabí: Jan z Lestkova 534 242 473, 484, ; Janfeë. Lukava 4735; — PFibik ze - 388,9. Žehrovice, de Zehrowicz, snad Ž. kamenné, ves u Kladna 169; Stépdn ze - 169x. Rejstřík jmen osobních a místních. Žehrovice, Zehrowicz, Zehro- wycz, in Zehrowiczich, Ž. Mšecké, ves u Nového Stra- šecí 161,,163,, 436!/, 437, 4411, 477, 479,4 4924, villa Zehrowycz pertinet ad czu- dam Raconicensem 161,4; Jan řeč. Žilina a j. manž. 436, ; Linhart ( Leonart, ne- spr. psáno i Bernart) ze - 161,4 4614 46245; Mikulds z Vrantho jinak ze - 441,, ; Petr střelec z - 441,, 466, ; Pfiba z - 163,, 466, 479,,, j. br. Sulek z - 163,, 436, 437, 466, 479,,. Žehušice, de Zehussicz, psáno i: Zehunicz, ves u Čáslavě n. 8 tvrzí ; Beneš z - 302» 303x, řeč. Hrubec 303,2. Želeč, de Elcze, Zelcz, Zelcze, Zelczie, Zyelecz, in Wzel- czy, ves u Soběslavě někdy s torzi 27024, Milota z - 384; Vilém z - 2494, 28459 488,4. — de Zelczie, ves u Žatce; Zikmund z - 330,5 333,1. Želkovice, de Zelcowicz, ves a n. statek manský u Hořovic ; Matěj z - 78,5. Žernoseky, de Zrnosek, Ž. vel- ké, ves u Intomëfic ; Kristan syn Křišťanův z - 3453. Žernoví, de Zrnowe, Zrnowe- ho, de Zyrnoweho, ves u Lomnice; Čeněk z - 5059 ; Rudolt z - 6; 504. Zernovnik, Zrnownyk, de Zer- nowicz, ves u Bezdružic; Mstihněv ze - 476,, řeč. Pá- nek 160,5, j. manž. Marké- ła 160,3, 476,; j. syn Bo- huslav ze - jinak ze Sádku 160,5 ; Petr ze - 160,3. Žernovy v. Ryzemburk. Žerotín v. Žirotín. Žestoky, Řestoky, de Zestok, ves u Chrudimě; spolu- farář Pavel 421,, ; — Dětřich ze - 421,1; Jan z - 413,, fec. Pysk 421,,. Żestov, Zestowicz, ves u Krum- lova ; Żestovec Zachaf z -, purkrabí Zvíkovský 219,. Żibrid, Zyffridus, probośt kliś- tera Břevnovského 43 447 445,,. — 170% 17150- Žídek, Zydko, obyvatel Hrad- čanský 451. Žihobce, de Zyhobicz, ves u Su- dice ; Jošt ze - 214. Zichov, též (Zvichov), Wezi- chow, in Wstyechovie, ves u Kolovče (Kdyně) ; Ozimka v - 2434, 473, ; Václav z - 243,5. Žichovice, de Zychowicz, někdy ves, dvůr popl. u Kasanic (Uhl. Janovic); Dobeš ze- 292,. Žilina, Zylina, Jan řeč. Ž. [v Žehrovicích ] 436,. Žilka, gen. : Zilkonis, v Byši- cích 80, . Zimutice, de Zymutycz, ves u Tyna n. Vit.; Bldha z - 264,. Zinkovy, de Zinkow, Zynkow, ves u Nepomuka ; Bavor ze - 34735 435%- Zirotin, de Zyrotyn, někdy hrad u vsi téhož jména blíže Loun ; Bušek ze - 175% 284
Strana 611
Rejstřík jmen osobních a místních. 611 1503 201i7; purkrabí: Vlach z Třebíze 9830- Žitava, Zytawia, Zittau, město v Lužici 9119. Žitenice, in Zytenicz, někdy ves mezi Tupadly a Žáky; Ha- nuš z - 3194 . Žitětín, Zityetyn, ves u Jičína 1*1e Žitovlice, de Zitowlicz, Zytow- lycz, Sytowlicz, ves u Li- báně; Ctibor ze - 8914 1013s — 104,8; Zdislav ze - 1013s —1033; Zdon z - 1013 až Žižka, gen. Sisskonis, v. Borek. Žleby, in Zleb, hrad u Čáslavě; purkrabí: Sulek z Děko- va 43332. Žlunice, de Zlunicz, Zlunycz, in Zlunyczych, ves u No- vého Bydžova, někdy s tvrzí 19, 2026/27 2127 4275 48s2; Dorota ze - 4987; Jan ze - 1115 172s 192 202s 2127 4275 řeč. Žák 49s7, j. dc. Machna 202s 49s7 50s7; Jan řeč. Žlu- nička a j. dc. Machna 5292; Jan starší ze - 4882; Jan syn Jindřichův ze - 172 až 202e 48s2; Jan syn Pešků- ze - 2027 2127; Ješek ze v 47s2 4987; Jindřich ze - 1115 1726—202s; Markéta ze - 4275 4375 49s7 50s7, její muž: Smil ze Vchynic. Petr ze - 1115 49s7, řeč. Husypas 4987 13392; Petr Peškovec ze - 4175 4275 4375; j. br. Jan 4275. Žlutice, de Luticz, město někdy s hradem j. v. od Chebu; Stoch z - 33521 Žofie, Sophia, královna Česká 13817 13998 104s8
Rejstřík jmen osobních a místních. 611 1503 201i7; purkrabí: Vlach z Třebíze 9830- Žitava, Zytawia, Zittau, město v Lužici 9119. Žitenice, in Zytenicz, někdy ves mezi Tupadly a Žáky; Ha- nuš z - 3194 . Žitětín, Zityetyn, ves u Jičína 1*1e Žitovlice, de Zitowlicz, Zytow- lycz, Sytowlicz, ves u Li- báně; Ctibor ze - 8914 1013s — 104,8; Zdislav ze - 1013s —1033; Zdon z - 1013 až Žižka, gen. Sisskonis, v. Borek. Žleby, in Zleb, hrad u Čáslavě; purkrabí: Sulek z Děko- va 43332. Žlunice, de Zlunicz, Zlunycz, in Zlunyczych, ves u No- vého Bydžova, někdy s tvrzí 19, 2026/27 2127 4275 48s2; Dorota ze - 4987; Jan ze - 1115 172s 192 202s 2127 4275 řeč. Žák 49s7, j. dc. Machna 202s 49s7 50s7; Jan řeč. Žlu- nička a j. dc. Machna 5292; Jan starší ze - 4882; Jan syn Jindřichův ze - 172 až 202e 48s2; Jan syn Pešků- ze - 2027 2127; Ješek ze v 47s2 4987; Jindřich ze - 1115 1726—202s; Markéta ze - 4275 4375 49s7 50s7, její muž: Smil ze Vchynic. Petr ze - 1115 49s7, řeč. Husypas 4987 13392; Petr Peškovec ze - 4175 4275 4375; j. br. Jan 4275. Žlutice, de Luticz, město někdy s hradem j. v. od Chebu; Stoch z - 33521 Žofie, Sophia, královna Česká 13817 13998 104s8
Strana 612
A Abatyše, abbatissa, kláštera sv. Ducha v Praze: Markéta 461,,; kl. Sezemického : Anna 427,, 428,,. actor v. původ. ager, pole 24735. agricultura, rédlo role 3025, 462,,; curia cum duabus agriculturis 198, 211, 220, 2921, 370, 4473, 465, 466,, cum tribus agricvlturis 125,7. akta soudni arcibiskupskd, acta curie archiepiscopi Pragen- sis 315g. apothecarius v. lékárník. allodium, síatek zpupný, po- pluží, a. seu curia 398,2 ; a. cum municione, cum pis- cinis 295,; duo allodia cum pratis 295,,. altarista v. oltáfnik. anfall v. odúmrť. apothecarius v. lékárník. appellace, 78,; appellare v. od- voldni. aratrum, poplużi. aratura, rddlo, role, 475,; II lanei arature 296,4 ; media villa cum media aratura 476, . arbiter, arbitri, 1724, 332,4; v. smluvce. Rejstřík věcí. arbitrium potens v. výpověď mocná. arcibiskup, archiepiscopus, Pražský: Zbyněk z Hazm- burka 25749 35749 358,,. arcijdhen, archidiaconus: Be- chyňský : Václav 195 479,5 480,9; Horšovský: Přiby- slav 1544. area, méstiëté, dvir 148, 336,9 3483, 470, ; laneus agrorum cum duabus areis 292, ; cu- ria arature cum media area 475, ; domus cum area 4705. arestare, zastaviti ; census are- status est per litteram be- neficiariorum 346,,. armissmegister v. brníf. aurifaber v. zlatník. B bakaláf Pražský, bakalarius Pragensis: Jeroným z Pra- hy 44414. balistator v. střelec. banitus v. psamec. barbitonsor v. bradéf. berné, berna 165,4 449,,; srv.: daně. bezpečnost veřejná v. cesta. biskup, episcopus: Kaminský : Jan, kancléř král. 96; Li- tomyšlský: Jan V 257; Olomoucký: Kunrát [z Vech- ty] 661, 1945, 217,5. bradéř, barbitonsor 255; 2740 424,,. braní [základů] v. zájem. bráti [základy], impignerare, inpignerare 7, 13,9 16,, 81, 402,4, imp. in hereditati- bus 196, 437, 438,; inp. cum solo camerario (tabu- larum terre) 2494, 332,4 376,7. bratr: b. dílný, oddělený, fra- ter divisus 3064, 329,3; b. vlastná, frater carnalis129,,; br. řádový, frater professus 3424. bremena obecni, onera 233, ; b. s obcí trpětí, onera cum ci- vitate pati 3985. brníř královský, armissmegi- ster, harnusmastr, harnuss- magester, magister armo- rum domini regis: Štěpán z Kobershainu 39, 1672 419; 480. brusič, brussicz, královský : Ji- fik 12,.. burgenses v. méstané. C camera regalis v. komora krá- lovská.
A Abatyše, abbatissa, kláštera sv. Ducha v Praze: Markéta 461,,; kl. Sezemického : Anna 427,, 428,,. actor v. původ. ager, pole 24735. agricultura, rédlo role 3025, 462,,; curia cum duabus agriculturis 198, 211, 220, 2921, 370, 4473, 465, 466,, cum tribus agricvlturis 125,7. akta soudni arcibiskupskd, acta curie archiepiscopi Pragen- sis 315g. apothecarius v. lékárník. allodium, síatek zpupný, po- pluží, a. seu curia 398,2 ; a. cum municione, cum pis- cinis 295,; duo allodia cum pratis 295,,. altarista v. oltáfnik. anfall v. odúmrť. apothecarius v. lékárník. appellace, 78,; appellare v. od- voldni. aratrum, poplużi. aratura, rddlo, role, 475,; II lanei arature 296,4 ; media villa cum media aratura 476, . arbiter, arbitri, 1724, 332,4; v. smluvce. Rejstřík věcí. arbitrium potens v. výpověď mocná. arcibiskup, archiepiscopus, Pražský: Zbyněk z Hazm- burka 25749 35749 358,,. arcijdhen, archidiaconus: Be- chyňský : Václav 195 479,5 480,9; Horšovský: Přiby- slav 1544. area, méstiëté, dvir 148, 336,9 3483, 470, ; laneus agrorum cum duabus areis 292, ; cu- ria arature cum media area 475, ; domus cum area 4705. arestare, zastaviti ; census are- status est per litteram be- neficiariorum 346,,. armissmegister v. brníf. aurifaber v. zlatník. B bakaláf Pražský, bakalarius Pragensis: Jeroným z Pra- hy 44414. balistator v. střelec. banitus v. psamec. barbitonsor v. bradéf. berné, berna 165,4 449,,; srv.: daně. bezpečnost veřejná v. cesta. biskup, episcopus: Kaminský : Jan, kancléř král. 96; Li- tomyšlský: Jan V 257; Olomoucký: Kunrát [z Vech- ty] 661, 1945, 217,5. bradéř, barbitonsor 255; 2740 424,,. braní [základů] v. zájem. bráti [základy], impignerare, inpignerare 7, 13,9 16,, 81, 402,4, imp. in hereditati- bus 196, 437, 438,; inp. cum solo camerario (tabu- larum terre) 2494, 332,4 376,7. bratr: b. dílný, oddělený, fra- ter divisus 3064, 329,3; b. vlastná, frater carnalis129,,; br. řádový, frater professus 3424. bremena obecni, onera 233, ; b. s obcí trpětí, onera cum ci- vitate pati 3985. brníř královský, armissmegi- ster, harnusmastr, harnuss- magester, magister armo- rum domini regis: Štěpán z Kobershainu 39, 1672 419; 480. brusič, brussicz, královský : Ji- fik 12,.. burgenses v. méstané. C camera regalis v. komora krá- lovská.
Strana 613
camerarius v. komorník ; c.reg- ni Bohemie v. podkomoří. cancellaria v. kancelář. cancellarius v. kancléř. canonicus v. kanovník. capella v. kaple. cappellanus v. kaplan. captivacio v. zajímání. cardo v. veřej. carnisprivium v. masopust. carpentarius v. tesař. caucio v. wruceni; caucione firmare uručiltí. causa v. pře. cesta, via 80,; c. veřejná, strata 143,04; | nejistota cest, discrimina viarum 175, 184, 1544, 2045, 207,7 237,7 327,, 344,, 382, 383, 416,. cimiterium v. hřbitov. claustrum v. klášter. publica cliens v. panoše. coator v. spolupůvod. cocus v. kuchař. comendator v. komtur. comissarius, commissarius v. poručník. comissio v. poručenství. comunitas v. občina, obec. concordare v. smluviti se. concordia v. smlowva. consilium v. potaz. consules v. kon&elé ; c. terre v. kmeté zemëti. contribuciones v. dávky obecní. copia v. opis. coquina regis v. kuchynë krdl; | magister coquine v. kuch- mistr. coguus v. kuchař. crone v. koruna. cruciter v. křižovník. Archiv Cesky. XXXV. Rejstřík věcí. cubicularius regis v. komorník královský. cáda, czuda 13,, 168,3; v. soud; c. Pražská, czuda Pragensis 271,,; c. Rakov- nicka, czuda Raconiczensis 161,, 163,7 437,, c. Žatecká, czuda Satcensis 330,5. cüdaf, czudarius [desk zem- ských] 284;;; srv. sudí. custos v. hlídač ; strážník. C Celedín, familiaris, Heřmana z Choustnika 3854; Pur- karta z Janovic: Janek 196, ; č. královský, familia- ris regis v. dvořan. číšník královský, pincerna re- gius: Hefman 34, 3555 1115/51 384,4, Hefm. z Mo- huce 469,,; Jan z Niżburka 422,4 48974 495, ; Jindrich řeč. Kolman z Křikavy 2103, 280,,; Lidéf z Radkovic 461,,; Matous 400, 468,; Mikeżek 402,,; (na Toční- ce) Mikuláš řeč. Tetinek z Holesic 280,3 472,; Petr fec. Kocvara z Ledéic 224,4 461,,; Václav 203; 3433, 34450; 32; €. královnin : Petr řeč. Kocvara 4'18,. čtvrtka dědiny v. věrtel. D dané, stewere 383,,. V. i: dávky obecní. dání královské ; dokazovati své právo starším darováním, priori donacione regia pro- bare 3064,; darování odú- mrt zruseno 4255. 613 dapifer v. postolí. dávky obecní, contribuciones, contribuciones cotidiane 125,7 233, 35444 3829; 38325 398,9 399,3 449, 460,4, exacciones civiles 3544, ; e. quotidiane 383,, 398,9 399,3; obecni dévky odvadéti, iura civitatis solvere 356,7 - dcera vyvdaná a oddělená 311, nemá žádného práva k dě- dinám otcovským 555, ha- bet dotalicium et est alie- nata 51,,, tradite sunt ma- ritis et habent dotalicia sua 5lg. dědění : zemře-li matka s dětmi, muž po dětech nemůže déditi dědiny manželčiny 1495. dědic ; pravý dědic, verus heres 392,4 393,4; oližší dědic mužského i ženského rodu může děditi dědiny manské, propinguior heres tam mas- culini guam femini generis et omnis consanguineus de- bet hereditare hereditates serviles et non debent ad regem devolvi, dokudž krev po krvi děditi muož 11355 - dědička nedilnd, indivisa heres 220, ; d. neodbytd 4735. dědina, hereditas, hereditates 2,4 2*, 3, 1989/, 199, .1?/,. 200M/. 201, 202, 203, 2047), 205?/|, 207/27 20829/,, 21092, 211g, aZ 21644 217,, 219, 220, 227, 228,4 233, 234, 24094 25145 271,9 328!2/,, 412, 413, ; d. dédiënd, hereditas heredi- taria 2,2? 2*9 75,, heredi- 78
camerarius v. komorník ; c.reg- ni Bohemie v. podkomoří. cancellaria v. kancelář. cancellarius v. kancléř. canonicus v. kanovník. capella v. kaple. cappellanus v. kaplan. captivacio v. zajímání. cardo v. veřej. carnisprivium v. masopust. carpentarius v. tesař. caucio v. wruceni; caucione firmare uručiltí. causa v. pře. cesta, via 80,; c. veřejná, strata 143,04; | nejistota cest, discrimina viarum 175, 184, 1544, 2045, 207,7 237,7 327,, 344,, 382, 383, 416,. cimiterium v. hřbitov. claustrum v. klášter. publica cliens v. panoše. coator v. spolupůvod. cocus v. kuchař. comendator v. komtur. comissarius, commissarius v. poručník. comissio v. poručenství. comunitas v. občina, obec. concordare v. smluviti se. concordia v. smlowva. consilium v. potaz. consules v. kon&elé ; c. terre v. kmeté zemëti. contribuciones v. dávky obecní. copia v. opis. coquina regis v. kuchynë krdl; | magister coquine v. kuch- mistr. coguus v. kuchař. crone v. koruna. cruciter v. křižovník. Archiv Cesky. XXXV. Rejstřík věcí. cubicularius regis v. komorník královský. cáda, czuda 13,, 168,3; v. soud; c. Pražská, czuda Pragensis 271,,; c. Rakov- nicka, czuda Raconiczensis 161,, 163,7 437,, c. Žatecká, czuda Satcensis 330,5. cüdaf, czudarius [desk zem- ských] 284;;; srv. sudí. custos v. hlídač ; strážník. C Celedín, familiaris, Heřmana z Choustnika 3854; Pur- karta z Janovic: Janek 196, ; č. královský, familia- ris regis v. dvořan. číšník královský, pincerna re- gius: Hefman 34, 3555 1115/51 384,4, Hefm. z Mo- huce 469,,; Jan z Niżburka 422,4 48974 495, ; Jindrich řeč. Kolman z Křikavy 2103, 280,,; Lidéf z Radkovic 461,,; Matous 400, 468,; Mikeżek 402,,; (na Toční- ce) Mikuláš řeč. Tetinek z Holesic 280,3 472,; Petr fec. Kocvara z Ledéic 224,4 461,,; Václav 203; 3433, 34450; 32; €. královnin : Petr řeč. Kocvara 4'18,. čtvrtka dědiny v. věrtel. D dané, stewere 383,,. V. i: dávky obecní. dání královské ; dokazovati své právo starším darováním, priori donacione regia pro- bare 3064,; darování odú- mrt zruseno 4255. 613 dapifer v. postolí. dávky obecní, contribuciones, contribuciones cotidiane 125,7 233, 35444 3829; 38325 398,9 399,3 449, 460,4, exacciones civiles 3544, ; e. quotidiane 383,, 398,9 399,3; obecni dévky odvadéti, iura civitatis solvere 356,7 - dcera vyvdaná a oddělená 311, nemá žádného práva k dě- dinám otcovským 555, ha- bet dotalicium et est alie- nata 51,,, tradite sunt ma- ritis et habent dotalicia sua 5lg. dědění : zemře-li matka s dětmi, muž po dětech nemůže déditi dědiny manželčiny 1495. dědic ; pravý dědic, verus heres 392,4 393,4; oližší dědic mužského i ženského rodu může děditi dědiny manské, propinguior heres tam mas- culini guam femini generis et omnis consanguineus de- bet hereditare hereditates serviles et non debent ad regem devolvi, dokudž krev po krvi děditi muož 11355 - dědička nedilnd, indivisa heres 220, ; d. neodbytd 4735. dědina, hereditas, hereditates 2,4 2*, 3, 1989/, 199, .1?/,. 200M/. 201, 202, 203, 2047), 205?/|, 207/27 20829/,, 21092, 211g, aZ 21644 217,, 219, 220, 227, 228,4 233, 234, 24094 25145 271,9 328!2/,, 412, 413, ; d. dédiënd, hereditas heredi- taria 2,2? 2*9 75,, heredi- 78
Strana 614
614 tates hereditales 373,,; d. krále Václava, hereditas re- gis Wenc. 2584; dédiny manské, hereditates oma- giales 228,4 474,, d. m. slu- Zebné, h. serviles 78, 851 121;,; dědiny manské ne- mohou se klásti do desk zemských 85,,, d. m. pro- půjčiti mocí královskou, he- reditates omagiales aucto- ritate regia ^ concedere 337,5; d. m. nemají na krá- le spadnouti, dokudź krev po krvi děditi může 1135; ; d. odümrtni, hereditates devolutorie 459,,; d. po- sloupná, hereditatem po- slápnü 324, 328,,; d. pu- Stá, hereditas deserta 466, ; d. sirotéí, h. orphanorum 57100; d. svobodné, h. libe- re 97; 132 141,4, 325, ; d. úročné, h. censuales 460,4; d. věnné, hereditates dotales 1024, 161,, 226, 23717 33414 3715 37319 37515 391, 413, 436,; d. vénné zápisné, hereditates dota- les obligate 2,9 21% 2536 5657 64113 8612 90, 91% 195, 23139 235, 29816 3185, 33415 3425, 372,9 3195, 3913, 413, 428,, 436, 451,; d. zákwpné, hereditates em- phiotetice 141,4 446,,. wvázati se v dédiny s ko- morníkem, cum solo came- rario se intromittere de hereditatibua 2,4 3, a čas- těji; dědiny příležící k měs- tu, hereditates adiacent ad civitatem 365,,. Rejstřík věcí. defendens v. odporník. defendere v. odpírati (odporo- vati). defensa, defensio v. odpor. dékan, decanus, u Vsech Sva- tých na hradě Pražském : mistr Blažej řeč. Vlk 46449; Oldřich ze Sulcpachu 243;,; v Týně nad Vli.: Bušek 278,,; ve Vratislavi u sv; Kříže :Jan 480%/,,481. Vyšehradský: Jakub, Vá- clav, Vítek v. t. desky: d. dvorské, tabule curie regni Bohemie, tab. curienses 20x 223, 34:5 485 60108 64713 67/15 74 75, 773 8419 8613 8715 9729 10044 10946 113,5 126, 13645 141109 145,9; 1529 191.45 200,, 204, 2143, 219, 223,4 224,, 252, 266, 269,9 27125 27426 27733 280,2 2921, 296,5 299,, 30114 302,5 30732 33521 34240 34330 34455 36255 36454 36559 37819 381, 382, 388, 392, 4107, 72 412,5 42431 426,5 43454 460, 465, 488,, 4941/5 495*/, 496%/, 497, 499; d. dv. ohledati, tabulas curie conspicere 296,, 29713; do desk dv. vloZiti, bona inta- bulare 489, ; list vepsán do desk ma rozkaz krdl. 299,. 300,,; vklad učiněn bez sou- hlasu králova, intabulatum absque consensu regio 204,4; vklad zavrhnouti, intabulacionem reprobare 2044; knihy dvorských desk: kn. odümrti, liber devolutorum (ztracená) 3855 10435 115g, 220, ; v. též niże: liber racionis devolu- torum; kn. provolaci I, lib. proclamacionum antiquus 21335 ; kn. provolaci II, no- vus lib. procl. 4305; km. svědomí pod přísahou, tabu- le iuramentorum, lib. iur., lib. in guo iuramenta fiunt (tr. ) 119,4 1815; d. d. větší, tabule curie maiores 120g, 1904, 2484, 357,44, d. trhové, tab. empcionum, tab. cu- rie vendicionum 85, 112,,, liber vendicionum maior (ztr.) 28092],5, kn. Vokova, lib. Wocconis (ztr.) 144,5; 145,9, 252,,; dsky zápisné, tab. curie prescripcionum, lib. obligacionum, lib. obli- gatorius (ztr.) 1024, 1389"/,, 145,5; 21039 31544 325, 397,4, 422,5 456, ; kn. zvodi,, liber racionis, l. racionum, lib. induccionum, lib. racionis (racionum) domini regis, lib. induccionum et racio- nis d. regis (ztracená) 253, 325, 34,5 355, 369 4855 922 128, 1504, « 158,; 167x 20625 2072, 21042 21445 23614 25044 27733 28045 28144 29419 3264 36559 37939 40157 40847 410,2 4154 4325, 452,, 498, lib. racionis devolutorius 275,,, lib. rac. devoluto- rum 465, srv. výše : kn. od- úmrtí ; lib. rubeus (in guo inseruntur littere civita- tum) 301, 308,4; kvatern (protokol písařův), guater- nus (2tr.) 168, 208,, 239,, 302,, 305,, 3894, 416, ; qua- ternus prothocolla 2775;
614 tates hereditales 373,,; d. krále Václava, hereditas re- gis Wenc. 2584; dédiny manské, hereditates oma- giales 228,4 474,, d. m. slu- Zebné, h. serviles 78, 851 121;,; dědiny manské ne- mohou se klásti do desk zemských 85,,, d. m. pro- půjčiti mocí královskou, he- reditates omagiales aucto- ritate regia ^ concedere 337,5; d. m. nemají na krá- le spadnouti, dokudź krev po krvi děditi může 1135; ; d. odümrtni, hereditates devolutorie 459,,; d. po- sloupná, hereditatem po- slápnü 324, 328,,; d. pu- Stá, hereditas deserta 466, ; d. sirotéí, h. orphanorum 57100; d. svobodné, h. libe- re 97; 132 141,4, 325, ; d. úročné, h. censuales 460,4; d. věnné, hereditates dotales 1024, 161,, 226, 23717 33414 3715 37319 37515 391, 413, 436,; d. vénné zápisné, hereditates dota- les obligate 2,9 21% 2536 5657 64113 8612 90, 91% 195, 23139 235, 29816 3185, 33415 3425, 372,9 3195, 3913, 413, 428,, 436, 451,; d. zákwpné, hereditates em- phiotetice 141,4 446,,. wvázati se v dédiny s ko- morníkem, cum solo came- rario se intromittere de hereditatibua 2,4 3, a čas- těji; dědiny příležící k měs- tu, hereditates adiacent ad civitatem 365,,. Rejstřík věcí. defendens v. odporník. defendere v. odpírati (odporo- vati). defensa, defensio v. odpor. dékan, decanus, u Vsech Sva- tých na hradě Pražském : mistr Blažej řeč. Vlk 46449; Oldřich ze Sulcpachu 243;,; v Týně nad Vli.: Bušek 278,,; ve Vratislavi u sv; Kříže :Jan 480%/,,481. Vyšehradský: Jakub, Vá- clav, Vítek v. t. desky: d. dvorské, tabule curie regni Bohemie, tab. curienses 20x 223, 34:5 485 60108 64713 67/15 74 75, 773 8419 8613 8715 9729 10044 10946 113,5 126, 13645 141109 145,9; 1529 191.45 200,, 204, 2143, 219, 223,4 224,, 252, 266, 269,9 27125 27426 27733 280,2 2921, 296,5 299,, 30114 302,5 30732 33521 34240 34330 34455 36255 36454 36559 37819 381, 382, 388, 392, 4107, 72 412,5 42431 426,5 43454 460, 465, 488,, 4941/5 495*/, 496%/, 497, 499; d. dv. ohledati, tabulas curie conspicere 296,, 29713; do desk dv. vloZiti, bona inta- bulare 489, ; list vepsán do desk ma rozkaz krdl. 299,. 300,,; vklad učiněn bez sou- hlasu králova, intabulatum absque consensu regio 204,4; vklad zavrhnouti, intabulacionem reprobare 2044; knihy dvorských desk: kn. odümrti, liber devolutorum (ztracená) 3855 10435 115g, 220, ; v. též niże: liber racionis devolu- torum; kn. provolaci I, lib. proclamacionum antiquus 21335 ; kn. provolaci II, no- vus lib. procl. 4305; km. svědomí pod přísahou, tabu- le iuramentorum, lib. iur., lib. in guo iuramenta fiunt (tr. ) 119,4 1815; d. d. větší, tabule curie maiores 120g, 1904, 2484, 357,44, d. trhové, tab. empcionum, tab. cu- rie vendicionum 85, 112,,, liber vendicionum maior (ztr.) 28092],5, kn. Vokova, lib. Wocconis (ztr.) 144,5; 145,9, 252,,; dsky zápisné, tab. curie prescripcionum, lib. obligacionum, lib. obli- gatorius (ztr.) 1024, 1389"/,, 145,5; 21039 31544 325, 397,4, 422,5 456, ; kn. zvodi,, liber racionis, l. racionum, lib. induccionum, lib. racionis (racionum) domini regis, lib. induccionum et racio- nis d. regis (ztracená) 253, 325, 34,5 355, 369 4855 922 128, 1504, « 158,; 167x 20625 2072, 21042 21445 23614 25044 27733 28045 28144 29419 3264 36559 37939 40157 40847 410,2 4154 4325, 452,, 498, lib. racionis devolutorius 275,,, lib. rac. devoluto- rum 465, srv. výše : kn. od- úmrtí ; lib. rubeus (in guo inseruntur littere civita- tum) 301, 308,4; kvatern (protokol písařův), guater- nus (2tr.) 168, 208,, 239,, 302,, 305,, 3894, 416, ; qua- ternus prothocolla 2775;
Strana 615
manuale (ztr.) 1354; kn. výpisů z desk zemských, gu. extractuum terre 423,5; re- gistrum zboží | manských k hradu Vyšehradskému, registrum bonorum oma- gialium ad castrum Visse- grad pertinencium 4924; úřad desk dvorských, bene- ficium tabularum curie re- galis 465. d. kraje Hradeckého, ta- bule Grecensis districtus, tabule Greczenses 13,5 175; 64113 65113 ; dsky Nymbur- skć, tabule Nimburgenses 13345 . d. zemské, tabule terre, t. t. regni Boemie, t. terre- stres 1*,^ 2,2 2*, 3, 6,—9,, yg, 15 12,,,, 135—223 2534 2699/49 2842 3251 3352, sa 3793/44 38,7 3970/7407 —4577 467949575 gy 5394 5494 571/101 58101 5910762109 64115 65114 67115 75, 773[, 79, 81, 82, 84/19 8519 86,2 8713 9016 91 39 9322 9424, 26 9526, 2a. 962, AŻ 9899/59 10044 1034, 1053 1064, 10744 10946 1114 122,5 125,, 126,, 127,4 1284, 12955 1303 13255 133,2 1364 13796 142,94 146,9, 147, — 149, 150, 152, 1544, 155,4 160,, 161,4 162,5 16315 165,4 1675, 169,4 1703, 17235 174 4 175, 1769,17 | 178,2 1794, 16 180'?/j 181,3 1854, 1863/5. 18734 18845 18949 19146 19246 194,, 195, 198, 199,4 200,. 202,, 203, 207, 208, 2119/34 21235 21345 2143 216,, 219, 220, 221, 223,, Rejstřík věcí. 22414 225%/,, 22823 23029 232, 234,, , 235, 236,2 237,7 2391/,, 240, 24174/,. 243, 244? /,, 24532 246, 24736 24833 249,0 25043 25248 254°2/. 257,9 2584 2604 aż 263, 267,5 27022 271,2 2732/25 27425 2704, 27736 28259 28459 285,4 28656 287 56 288,,, 289, 2907/,—293,, 294,3 29619)/, 298, 299, 30115/, 3063, 307; 30834 31037 3114931249 31342 31446 31749/., 31859 319,4 320, aZ 3255/4 326, 32814 33015 33114 333,8 33418/,9 3422/39 3430 345,4, 346,, 351,4 3534, 3544, 359, 361,,—363,, 366, aZ 3709/, 372,, 313, 375, aZ 378, 379,4 380??/,, —382,. 38839 389,5 39035, 37 39245 aż 396,, 399,5 40154 40343 40654 4117%/,, 412,, 413, 415, 416,—419,, , 42111/, 422,4 423,5 424184, 427,, 428,4 43056 4315, 433,, aż 43544 437, 438,, , 439, aż 4419, 1; 442,5 4434/5 445, 44729 4482 45024 45175, 27 45227 / 545451457 36458"*/ 40 460,4 46144 462,5. list má býti uložen u d. zem- ských, littere debent circa tabulas terre reponi 333,4; d. z. jsou závažnějším svě- dectvim, maior est testi- monium tabule terrestres 335,,; do d. zemských ne- mohou se klásti dědiny man- ské 85,,; dskami zemsk. ob- držeti právo dědické, tabu- lis terre obtinuit ius here- ditarium 246, ; prdva dska- 615 mi z. zapsand, iura que in tabulis terre continentur 495,; doklad nemohl býtí v deskách nalezen, non po- tuit in tabulis inveniri 328,3; dskäm odpirati, ta- bulis contradicere 40, 275 329,4; proti deskám mamí- tati, contra tabulas est (fuit) obiectum 202,4 3065, 3084, 35040; z desk vyma- 2ati, delere de tabulis 338,;; desky z. byly zavřeny, ta- bule erant clause 415, 419. , tab. fuerunt clause et do- mini non presiderunt iudi- cio 296,,; řád úřadování u desk, secundum cursum ta- bularum 157,, ; nové zfFizeni o vyzdvižení desk zemských pohořalých 423,;; dům desk naproti sv. Jiljí, domus ta- bularum ex opposito s. Egidii 3144,. Druhy knih deskz.: kva- terny: dokazovati kvater- ^3, quaternis docere 151;; quere documentum tabu- larum in quaterno, quia ius non est datum 3893; d. pühonné, tabule citacio- num 248,35 25045 2584, 322; 371, 372,; d. nálezů, tabule invencionum 188,,; d. z. větší, tabule terre maiores 331,8; d. z. trhové, tab. terre empcionum, tabule foren- sium, t. vendicionis, tab. in guibus fora continentur 43-6 6lıoo 65114 10539 106, 10744 11651 12477 1339, 13645 163,5 16955 170, 1714, 177,, 183,, 2229 22926, 28 2304 78*
manuale (ztr.) 1354; kn. výpisů z desk zemských, gu. extractuum terre 423,5; re- gistrum zboží | manských k hradu Vyšehradskému, registrum bonorum oma- gialium ad castrum Visse- grad pertinencium 4924; úřad desk dvorských, bene- ficium tabularum curie re- galis 465. d. kraje Hradeckého, ta- bule Grecensis districtus, tabule Greczenses 13,5 175; 64113 65113 ; dsky Nymbur- skć, tabule Nimburgenses 13345 . d. zemské, tabule terre, t. t. regni Boemie, t. terre- stres 1*,^ 2,2 2*, 3, 6,—9,, yg, 15 12,,,, 135—223 2534 2699/49 2842 3251 3352, sa 3793/44 38,7 3970/7407 —4577 467949575 gy 5394 5494 571/101 58101 5910762109 64115 65114 67115 75, 773[, 79, 81, 82, 84/19 8519 86,2 8713 9016 91 39 9322 9424, 26 9526, 2a. 962, AŻ 9899/59 10044 1034, 1053 1064, 10744 10946 1114 122,5 125,, 126,, 127,4 1284, 12955 1303 13255 133,2 1364 13796 142,94 146,9, 147, — 149, 150, 152, 1544, 155,4 160,, 161,4 162,5 16315 165,4 1675, 169,4 1703, 17235 174 4 175, 1769,17 | 178,2 1794, 16 180'?/j 181,3 1854, 1863/5. 18734 18845 18949 19146 19246 194,, 195, 198, 199,4 200,. 202,, 203, 207, 208, 2119/34 21235 21345 2143 216,, 219, 220, 221, 223,, Rejstřík věcí. 22414 225%/,, 22823 23029 232, 234,, , 235, 236,2 237,7 2391/,, 240, 24174/,. 243, 244? /,, 24532 246, 24736 24833 249,0 25043 25248 254°2/. 257,9 2584 2604 aż 263, 267,5 27022 271,2 2732/25 27425 2704, 27736 28259 28459 285,4 28656 287 56 288,,, 289, 2907/,—293,, 294,3 29619)/, 298, 299, 30115/, 3063, 307; 30834 31037 3114931249 31342 31446 31749/., 31859 319,4 320, aZ 3255/4 326, 32814 33015 33114 333,8 33418/,9 3422/39 3430 345,4, 346,, 351,4 3534, 3544, 359, 361,,—363,, 366, aZ 3709/, 372,, 313, 375, aZ 378, 379,4 380??/,, —382,. 38839 389,5 39035, 37 39245 aż 396,, 399,5 40154 40343 40654 4117%/,, 412,, 413, 415, 416,—419,, , 42111/, 422,4 423,5 424184, 427,, 428,4 43056 4315, 433,, aż 43544 437, 438,, , 439, aż 4419, 1; 442,5 4434/5 445, 44729 4482 45024 45175, 27 45227 / 545451457 36458"*/ 40 460,4 46144 462,5. list má býti uložen u d. zem- ských, littere debent circa tabulas terre reponi 333,4; d. z. jsou závažnějším svě- dectvim, maior est testi- monium tabule terrestres 335,,; do d. zemských ne- mohou se klásti dědiny man- ské 85,,; dskami zemsk. ob- držeti právo dědické, tabu- lis terre obtinuit ius here- ditarium 246, ; prdva dska- 615 mi z. zapsand, iura que in tabulis terre continentur 495,; doklad nemohl býtí v deskách nalezen, non po- tuit in tabulis inveniri 328,3; dskäm odpirati, ta- bulis contradicere 40, 275 329,4; proti deskám mamí- tati, contra tabulas est (fuit) obiectum 202,4 3065, 3084, 35040; z desk vyma- 2ati, delere de tabulis 338,;; desky z. byly zavřeny, ta- bule erant clause 415, 419. , tab. fuerunt clause et do- mini non presiderunt iudi- cio 296,,; řád úřadování u desk, secundum cursum ta- bularum 157,, ; nové zfFizeni o vyzdvižení desk zemských pohořalých 423,;; dům desk naproti sv. Jiljí, domus ta- bularum ex opposito s. Egidii 3144,. Druhy knih deskz.: kva- terny: dokazovati kvater- ^3, quaternis docere 151;; quere documentum tabu- larum in quaterno, quia ius non est datum 3893; d. pühonné, tabule citacio- num 248,35 25045 2584, 322; 371, 372,; d. nálezů, tabule invencionum 188,,; d. z. větší, tabule terre maiores 331,8; d. z. trhové, tab. terre empcionum, tabule foren- sium, t. vendicionis, tab. in guibus fora continentur 43-6 6lıoo 65114 10539 106, 10744 11651 12477 1339, 13645 163,5 16955 170, 1714, 177,, 183,, 2229 22926, 28 2304 78*
Strana 616
616 27764, 298,4 3025, 30935 31036 340,7 375,6 38994 40454 4086 411,4 412, 415, 419, 425% 429,, 439, 440, 44415 4504 455,, ; jednotlivé knihy trho- vých desk : secundus Ulrici, secundum registrum Ulrici 296,, 392,,; primus Wen- ceslai 350,,, liber secundus Wenceslai 4583. d. z. zápisné, tabule ter- re obligacionum, t. t. pre- scripeionum 1* 3, 6, 9, 135 474 494, 529, 555 57101 58101 6ljg, 62,9, 6817 71g; 925, 93, 96,, 11254 117,5 1285, 1314 13554 13746 144,04 152,9 153,9 164,5 180,5 21544 21745 2485, 2584, 2934 3154 3185, 34534 3504, 35951 375,, 39955 401: 404,4 410 414, 437, 438, 440, 461,5 46245. desky spolků, (t. j. výpis o spolku z trhových desk) tab. terre unionum 408,; d. spolku a zápisů, t. t. unionum et prescripcionis 385x. mistopisar (d. z.) v. pod: mistopísať. písať (desk z.), notarius: Václav 222,5, více viz pod: písaf. devolucio v. odúmrť. dil, divisio v. rozdíl ; díl otcov- ský, vera paterna porcio 1135, 221,. disbrigacio v. zprava. disbrigare v. zpraviti. disbrigator v. zástupce, zprav- ce. districtus v. kraj. Rejstřík věcí. divisio v. rozdíl. dluh, debitum 69, 70,4 3504, 40054 40453 405594; dl. pravý a spravedliv 73,17; Pro ne- plnénie dluhóv dávati vínu [nékomu] "144; nééí dluh zastoupità 71,17- dobrá vůle; ktož by ten list mél s jeho dobrú volí 72,17. dominacio v. panovdni. dominare v. panovati. drástnik, drastnyk, drastniko, drasnyko, dat. : drastnyko- ni: Bohun£k 178,9; d. krá- lovnin : Bratroň (jinak Bra- troś) z Jesina 29,5 993, ; d. královský: Jan z Rašovic 25452]... dříví k pálení a stavění, silve ad ignem et edificia 261. držení pokojné, possessio paci- fica 3259 4957 5293 78, 11255 311,0 42459 45324 461 4. důchody světské, redditus tem- porales 284,,. duchovní nesmí zboží světská od laikà kwpovati 284. düm, domus 328,3 ; d. s dvorem, domus cum area 148, 470; ; d. desk zemských proti sv. Jiljí, domus tabularum ex opposito s. Egidii 314. dvořan, dvořenín, čeledín, fami- liaris 44 74, 773/, 3854, ; dv. královsk$, familiaris, servi- tor domini regis, hofgesin- de 110,, 252,, 418, ; za dvo- fana prijmouti, in familia- rem accipere 126,7; dvofa- né královští: Mstidruh z Adlaru 217,5; Janek z Bezdźdic 1713; Petr řeč. Blyně 310;,; Mikeš z Bra- ironic 481,,; Ales z Bijchor 479,,; Konrád z Církvice 310,,; Kunik z Čečelic 484,,; Zdeněk z Číčova 487g 489,5; Jakub z Dědic 478,9; Bušek [z Drahkova ] 4855; Drzek 484,9; Ender- lin podmaršálek 4905, 49157 ; Petr z Flogeug 486,5 ; Henz- lik 13654 2042, 2054, ; Zde- nëk z Hlinic 4875; Hlużek 773; Hoch 136,,; Jan z Hoštky kaplan 124; Otik z Hrádku 124% ;, řeč. Hrá- dek 484,9; Hynek špižíř 48643 48745; Petr Chlumek 1714, Petr z Chotótina 48254 ; Bartoš řeč. Kamprle 4905; Jan řeč. Kobeřec 471,, z Kobersheimu 4815, ; Vilćm Kreczberger 4314; Kolman z Kfikavy 490, 49157; Jan Rychna z La- bouné 505, 51,4; Jan z Mí- kovic 118g, ; Némec vrátnik 236,,; Vilém z Nečtin 364: ; Dětřich z Olbramovic 483,, ; Ondíe; 45,; Jam Otickj 179,4 477, z Otic 4855, ; Jan řeč. Pestal 53,5; Petr koniř 392,9; Jan z Píst 488, ; Čeněk z Podolí 487,1; Pav- lík z Posutic kraječ 48653 48744; Václav z Račiněvsi 118; Matěj Samochovec 392,9 ze Samochova 310g, ; Jan ze Smržova sekretář 309; Markvart ze Soběší- na 4825,; Jan řeč. Šafář 309,, 48154 ; Jan von Schon- felt. 338,,; Zdenék ze Std- hlav 487g 489,,; Jan Te- meřice 4905; ; Milota z Tur-
616 27764, 298,4 3025, 30935 31036 340,7 375,6 38994 40454 4086 411,4 412, 415, 419, 425% 429,, 439, 440, 44415 4504 455,, ; jednotlivé knihy trho- vých desk : secundus Ulrici, secundum registrum Ulrici 296,, 392,,; primus Wen- ceslai 350,,, liber secundus Wenceslai 4583. d. z. zápisné, tabule ter- re obligacionum, t. t. pre- scripeionum 1* 3, 6, 9, 135 474 494, 529, 555 57101 58101 6ljg, 62,9, 6817 71g; 925, 93, 96,, 11254 117,5 1285, 1314 13554 13746 144,04 152,9 153,9 164,5 180,5 21544 21745 2485, 2584, 2934 3154 3185, 34534 3504, 35951 375,, 39955 401: 404,4 410 414, 437, 438, 440, 461,5 46245. desky spolků, (t. j. výpis o spolku z trhových desk) tab. terre unionum 408,; d. spolku a zápisů, t. t. unionum et prescripcionis 385x. mistopisar (d. z.) v. pod: mistopísať. písať (desk z.), notarius: Václav 222,5, více viz pod: písaf. devolucio v. odúmrť. dil, divisio v. rozdíl ; díl otcov- ský, vera paterna porcio 1135, 221,. disbrigacio v. zprava. disbrigare v. zpraviti. disbrigator v. zástupce, zprav- ce. districtus v. kraj. Rejstřík věcí. divisio v. rozdíl. dluh, debitum 69, 70,4 3504, 40054 40453 405594; dl. pravý a spravedliv 73,17; Pro ne- plnénie dluhóv dávati vínu [nékomu] "144; nééí dluh zastoupità 71,17- dobrá vůle; ktož by ten list mél s jeho dobrú volí 72,17. dominacio v. panovdni. dominare v. panovati. drástnik, drastnyk, drastniko, drasnyko, dat. : drastnyko- ni: Bohun£k 178,9; d. krá- lovnin : Bratroň (jinak Bra- troś) z Jesina 29,5 993, ; d. královský: Jan z Rašovic 25452]... dříví k pálení a stavění, silve ad ignem et edificia 261. držení pokojné, possessio paci- fica 3259 4957 5293 78, 11255 311,0 42459 45324 461 4. důchody světské, redditus tem- porales 284,,. duchovní nesmí zboží světská od laikà kwpovati 284. düm, domus 328,3 ; d. s dvorem, domus cum area 148, 470; ; d. desk zemských proti sv. Jiljí, domus tabularum ex opposito s. Egidii 314. dvořan, dvořenín, čeledín, fami- liaris 44 74, 773/, 3854, ; dv. královsk$, familiaris, servi- tor domini regis, hofgesin- de 110,, 252,, 418, ; za dvo- fana prijmouti, in familia- rem accipere 126,7; dvofa- né královští: Mstidruh z Adlaru 217,5; Janek z Bezdźdic 1713; Petr řeč. Blyně 310;,; Mikeš z Bra- ironic 481,,; Ales z Bijchor 479,,; Konrád z Církvice 310,,; Kunik z Čečelic 484,,; Zdeněk z Číčova 487g 489,5; Jakub z Dědic 478,9; Bušek [z Drahkova ] 4855; Drzek 484,9; Ender- lin podmaršálek 4905, 49157 ; Petr z Flogeug 486,5 ; Henz- lik 13654 2042, 2054, ; Zde- nëk z Hlinic 4875; Hlużek 773; Hoch 136,,; Jan z Hoštky kaplan 124; Otik z Hrádku 124% ;, řeč. Hrá- dek 484,9; Hynek špižíř 48643 48745; Petr Chlumek 1714, Petr z Chotótina 48254 ; Bartoš řeč. Kamprle 4905; Jan řeč. Kobeřec 471,, z Kobersheimu 4815, ; Vilćm Kreczberger 4314; Kolman z Kfikavy 490, 49157; Jan Rychna z La- bouné 505, 51,4; Jan z Mí- kovic 118g, ; Némec vrátnik 236,,; Vilém z Nečtin 364: ; Dětřich z Olbramovic 483,, ; Ondíe; 45,; Jam Otickj 179,4 477, z Otic 4855, ; Jan řeč. Pestal 53,5; Petr koniř 392,9; Jan z Píst 488, ; Čeněk z Podolí 487,1; Pav- lík z Posutic kraječ 48653 48744; Václav z Račiněvsi 118; Matěj Samochovec 392,9 ze Samochova 310g, ; Jan ze Smržova sekretář 309; Markvart ze Soběší- na 4825,; Jan řeč. Šafář 309,, 48154 ; Jan von Schon- felt. 338,,; Zdenék ze Std- hlav 487g 489,,; Jan Te- meřice 4905; ; Milota z Tur-
Strana 617
kova 364,4; Albert z Tušo- vic jinak z Miletina a j. syn Zdenëk 48649 ; Tvoch špižíř 429,,; Vaněk 484,9; Jin- dřich ze V&etat 534, 4844,; Zachař komorník 484,9 ; Be- neš ze Záluží 236,,. dvůr, area 148, 336,2 34836 470,, curia 427,4 428,4; d. arcibiskupský, curia archiepiscopalis 31,9; d. kmeci, dworu kmeczieho, curia rusticalis 2*, 1695 2331 3259 3455 3763 4071 4577 5393 5495—56g7 57109 63110 65114 69,47 714; 75, 79, 80, 8410 90,4 935, 120, 1305; 133, 13554 137, 142,04 143,04 146,99 154,, 157,2 164,8 173, 175%, 176, 218, 220, 232, 2432, 24429/49 24949 25145 252,4 2594—2024 273, 2742, 2914 296,4 298,, 322; 323; 328,3 34330 34534 35049 352,44 361,4 39344 39544 40054 402,5 404,3 406ç4 411,4 414, 423,5 43443 4354, 442, aZ 444,6 447,9 45429 461456 46245 465,, 3 467?/5 468,, , 469,2, 15 470,4, 3 411, ?],, 11 412,, 1 445, & 4755, 5|g 493, 494?]. 499; d. kmecí bez polí pustý 143,04; d. králův v St. městě Pražském, curia re- galis in civit. Maiori Pra- gensi 337,5; d. laický, curia laicalis 207,,; c. predialis 264,; dvůr poplužní, dvór poplužný, curia arature, curie araturarum 213g, 214,7 223,4 219, 220, 222,0 240,4 24736 24940 2514; 27022 27223 27325 27529 Rejstrik veci. 280,2 288%, 292,0 298, 301, 308, 312, 31342 322, 323, 342,, 3454, 34940, 3504, 35244 368,—370, 371, 3729/19 374,2 376,7 37714 38124 39415 398,5 40255, 60 40343 40544 40644 411,4 413, 414, 4174 419, 428,4 43036 435,34 437, 4384/, 440, 441,9 442,,4—444,, 44515 447% 448,, 4515; 45297 45459 46246 465,, 3>4 466?/, 4674, 23:1 4689, 469, 4701, , 4711, 2> 4» 6> 2 47235 >2>1 4743, 4,6 475, 494, 495, 4968/, 499 ; d. popl. vysazen pod plat dvěma úročníkům 318,9; curia arature cum media area 475,; d. popl. pustý, curia arature de- serta 3084, 40745 466, 467, 469,9; d. dopl. slużebny, curia arature servilis 444,, 466, 4701/. ; curia arat. de- serta servilis 469,,; dv. sluZebnÿ [manskÿ], curia servilis 113,5 439, 472, 4754, 1; dv. svobodny, cu- ria allodialis 306,, 49053/,, , curie libere 1835; dv. popl. svobodný, curia arature li- bera 9729; dv. popl. vén- ny, cur. ar. dotalis 4694 ; do. pusty, area deserta 406,4 467,; v. też: area. E ecclesia v. kostel. estuarium v. lázeň. exacciones, e. guotidiane v. dávky obecní. exbrigare v. vyvadıti. executor v. půhončí 244,4; též 617 doručitel listu úředníků dvor- ských: executor arestacio- nis 346,,. exempce ze soudu zemského, desk zemských i dvorských 126,,. faber v. kovář. fabrica ecclesie v. stavba. familiaris v. čeledín; f. regis v. dvoran. famulus v. panoëe. faráf, plebanus, rector eccle- sie, 127,4 4724; f. v Arnoś- tovicich: Jan 173, ; v Bosni a v Sobotce: Kfivik 1214; v Boušovicích : Ctibor 223,4; v Brozanech: Jan, kanov- ník Pražský 325,; v Ce- torazi: Jakub 1775; v Ce- sticích: Hynek 447,9; v Če- stiné (Cestinë kostele): On- dřej 295,3; Zbyněk 3914, 39344; v Dříni: Jindřich 450,5; v Hněvčevsi: Mi- chal 4615 60,5 ; v Holanech: Jindrich 35143 35344; U Hoëtce: Svanek 377,8; v Hradci Král.: Prokop 395,5 v Chotýšanech: Zboh 384: ; v Dol. Chvatlině: Štěpán 292,0 370, 380,, ; v Jílovém: Jan jinak Hanuś 221; v Konecchlumi: | Oldřich 3159; v Kopanin£( ?) : Ales 9939; v Kostelci nad Orl.: M. 59,,; v Kounové: Jan z Matrovic 164,; v Ko- zojedech: Jan 32; v Kříženci: Beneś 127,4; v Libéevsi: Štěpán 363; ; v Libkovicich 954; v Litrbaších: Rudeš 4142;
kova 364,4; Albert z Tušo- vic jinak z Miletina a j. syn Zdenëk 48649 ; Tvoch špižíř 429,,; Vaněk 484,9; Jin- dřich ze V&etat 534, 4844,; Zachař komorník 484,9 ; Be- neš ze Záluží 236,,. dvůr, area 148, 336,2 34836 470,, curia 427,4 428,4; d. arcibiskupský, curia archiepiscopalis 31,9; d. kmeci, dworu kmeczieho, curia rusticalis 2*, 1695 2331 3259 3455 3763 4071 4577 5393 5495—56g7 57109 63110 65114 69,47 714; 75, 79, 80, 8410 90,4 935, 120, 1305; 133, 13554 137, 142,04 143,04 146,99 154,, 157,2 164,8 173, 175%, 176, 218, 220, 232, 2432, 24429/49 24949 25145 252,4 2594—2024 273, 2742, 2914 296,4 298,, 322; 323; 328,3 34330 34534 35049 352,44 361,4 39344 39544 40054 402,5 404,3 406ç4 411,4 414, 423,5 43443 4354, 442, aZ 444,6 447,9 45429 461456 46245 465,, 3 467?/5 468,, , 469,2, 15 470,4, 3 411, ?],, 11 412,, 1 445, & 4755, 5|g 493, 494?]. 499; d. kmecí bez polí pustý 143,04; d. králův v St. městě Pražském, curia re- galis in civit. Maiori Pra- gensi 337,5; d. laický, curia laicalis 207,,; c. predialis 264,; dvůr poplužní, dvór poplužný, curia arature, curie araturarum 213g, 214,7 223,4 219, 220, 222,0 240,4 24736 24940 2514; 27022 27223 27325 27529 Rejstrik veci. 280,2 288%, 292,0 298, 301, 308, 312, 31342 322, 323, 342,, 3454, 34940, 3504, 35244 368,—370, 371, 3729/19 374,2 376,7 37714 38124 39415 398,5 40255, 60 40343 40544 40644 411,4 413, 414, 4174 419, 428,4 43036 435,34 437, 4384/, 440, 441,9 442,,4—444,, 44515 447% 448,, 4515; 45297 45459 46246 465,, 3>4 466?/, 4674, 23:1 4689, 469, 4701, , 4711, 2> 4» 6> 2 47235 >2>1 4743, 4,6 475, 494, 495, 4968/, 499 ; d. popl. vysazen pod plat dvěma úročníkům 318,9; curia arature cum media area 475,; d. popl. pustý, curia arature de- serta 3084, 40745 466, 467, 469,9; d. dopl. slużebny, curia arature servilis 444,, 466, 4701/. ; curia arat. de- serta servilis 469,,; dv. sluZebnÿ [manskÿ], curia servilis 113,5 439, 472, 4754, 1; dv. svobodny, cu- ria allodialis 306,, 49053/,, , curie libere 1835; dv. popl. svobodný, curia arature li- bera 9729; dv. popl. vén- ny, cur. ar. dotalis 4694 ; do. pusty, area deserta 406,4 467,; v. też: area. E ecclesia v. kostel. estuarium v. lázeň. exacciones, e. guotidiane v. dávky obecní. exbrigare v. vyvadıti. executor v. půhončí 244,4; též 617 doručitel listu úředníků dvor- ských: executor arestacio- nis 346,,. exempce ze soudu zemského, desk zemských i dvorských 126,,. faber v. kovář. fabrica ecclesie v. stavba. familiaris v. čeledín; f. regis v. dvoran. famulus v. panoëe. faráf, plebanus, rector eccle- sie, 127,4 4724; f. v Arnoś- tovicich: Jan 173, ; v Bosni a v Sobotce: Kfivik 1214; v Boušovicích : Ctibor 223,4; v Brozanech: Jan, kanov- ník Pražský 325,; v Ce- torazi: Jakub 1775; v Ce- sticích: Hynek 447,9; v Če- stiné (Cestinë kostele): On- dřej 295,3; Zbyněk 3914, 39344; v Dříni: Jindřich 450,5; v Hněvčevsi: Mi- chal 4615 60,5 ; v Holanech: Jindrich 35143 35344; U Hoëtce: Svanek 377,8; v Hradci Král.: Prokop 395,5 v Chotýšanech: Zboh 384: ; v Dol. Chvatlině: Štěpán 292,0 370, 380,, ; v Jílovém: Jan jinak Hanuś 221; v Konecchlumi: | Oldřich 3159; v Kopanin£( ?) : Ales 9939; v Kostelci nad Orl.: M. 59,,; v Kounové: Jan z Matrovic 164,; v Ko- zojedech: Jan 32; v Kříženci: Beneś 127,4; v Libéevsi: Štěpán 363; ; v Libkovicich 954; v Litrbaších: Rudeš 4142;
Strana 618
618 Lukové: Hašek z Malé Kvíce 4614; v Heřmanově Městci: Jan Všechlapec 1155; v Milevicich: Zdoch 56,,; v Mukafové: Drzek 367, 368,; v Mutétiné: Jakub 241 ; v NiméFicich : Václav 1314; v Plzenci (Staré Plzni): Mikuláš 74, 75; v Praze u sv. Maří Magdaleny na Újezdě: Jan 147, ; u sv. Mikuláše v pod- hradí Pr. 337.4, v Řečici Červené: Václav 114, ; v Ři- tonicich : Ctibor 121, ; v No- vé vsi: Bofek 45,,; de Ros- ra: Prokop 84,; v Rovné: Kolman 18653, ; v Sobéicich: Havel 32,9; v Sobotce: Kfi- vik 484,5; ve Staré vodě: Jan 9; v Susanech: Old- fich 3415, ; ve Stépánovicich : Mikuláš 2645; v Trebovli: Frdña 380,2; ve Velimi: Jan 40544; v Zásmukách: Hynek 40244 4034, ; ve Zbi- slavi: Jan 4084, ; ve Zdebo- Ficich: Jan Vochovcüv 250,,. feodales v. manové. fideiussor v. rukojmí; caucio fideiussoria v. urucená. fides facta v. ověření provolání. filiastra v. synovkyně. forestarius v. lovčí. fortalicium v. tvrz. forum v. trh. fossatum v. příkop. freund v. příbuzný. G gaza v. chalupa. groše pražské stříbrné dobré 34735 Rejstřík věcí. H háj, lucus, nemus 49,4 52, 79,—81, 114,5, 340,, 451,;. hajná, custodes silvarum 336,, . harnusmastr, harnussmage- ster v. brnif. hejtman, capitaneus: h. král. Českého, cap. regni Boe- mie: markrabí Moravský Prokop 440, 469,; h. krá- lovský, cap. domini regis, na Kadani: Vlastibor z Kladna 983, ; na Rabštejně : Beneš z Hořovic 172535; h. strážců královských, capi- taneus custodum domini regis: Slavibor řeč. Vrš 40544 - heres v. dědic, dědička. hereditas v. dědina. hlídač, custos ; h. komory král., custos camere regalis 200,, na Vyšehradě: Holik 473, ; h. královský, custos regius v. strážník ; h. lesa v. hajný. hofgesinde v. dvofan. hofmistr, magister curie; A. královnin, mag. c. domine regine: Jan Kyjata 1404, 205,,; h. královsk$, mag. c. regalis ; Benes fec. Choust- nik 33824; Heřman z Choust- nika 1954 160,4 163,, 180,, 38597 479,4 480,4; Jan z Hradce 428,4; Lacek z Kravař 61,09 89,4 11763 135, 364, 434, 435, 4883, 489"%/; Jan Krušina z Lichemburka 123,4 12953 209 212,4 30844 322, 3574, 421, 446, 471, 480?9|, 484,6 48553, se 493, ; Petr z Lomnice řeč. Rašín 484, Jindřich Škopek z Dubé 1,9, j. syn Aleš 1,9. hofrychtéř, hoffrichterz: Va- vřinec 446,5. homagiales v. manové. horníci, montani 383,,. hospodáf, domesticus 245,,. hrad, castrum, 152, 157,, 161,, 206, 4 252, 272,4, 273, 27735 30834 37814 417, 420,0 421, 470, 471, 485,7, 48643 487,5, ge 489,5 49056 49147 492,3 499. hfbitov, cimiterium 146,0 - hřivna stříbra, marca argenti 251, 330,, 371,; hfivny téZké, marce graves 155,,. hromdżdnik, hromáZdnáci, uni- tor seu hromadnik, hro- mazdnyk, hromazdlnyczy, veri unitores seu shro- mazdlnyczy aut prawy spolecznyczy, 2*4 14523744 85,9 1054, 137,, 143,4, 151, 154, 198, 200,, 20859 21549 232, 2921, 321, 324, 335, 377,4 39445 40644 4497 - humularium, humuletum v. chmelnice. huť kameníků na hradě Praž- ském, hutta seu tentorium lapicidarum in castro Pra- gensi 83,. hutta v. huť, kameníků. Ch chalupa, gaza: medius laneus cum gaza 396,;, orti cum gazis 80,, cum omnibus gazis ac fossatis 81, . chlebiti, panem suum comede- dere 3954; chl. s někým společně, in uno pane com-
618 Lukové: Hašek z Malé Kvíce 4614; v Heřmanově Městci: Jan Všechlapec 1155; v Milevicich: Zdoch 56,,; v Mukafové: Drzek 367, 368,; v Mutétiné: Jakub 241 ; v NiméFicich : Václav 1314; v Plzenci (Staré Plzni): Mikuláš 74, 75; v Praze u sv. Maří Magdaleny na Újezdě: Jan 147, ; u sv. Mikuláše v pod- hradí Pr. 337.4, v Řečici Červené: Václav 114, ; v Ři- tonicich : Ctibor 121, ; v No- vé vsi: Bofek 45,,; de Ros- ra: Prokop 84,; v Rovné: Kolman 18653, ; v Sobéicich: Havel 32,9; v Sobotce: Kfi- vik 484,5; ve Staré vodě: Jan 9; v Susanech: Old- fich 3415, ; ve Stépánovicich : Mikuláš 2645; v Trebovli: Frdña 380,2; ve Velimi: Jan 40544; v Zásmukách: Hynek 40244 4034, ; ve Zbi- slavi: Jan 4084, ; ve Zdebo- Ficich: Jan Vochovcüv 250,,. feodales v. manové. fideiussor v. rukojmí; caucio fideiussoria v. urucená. fides facta v. ověření provolání. filiastra v. synovkyně. forestarius v. lovčí. fortalicium v. tvrz. forum v. trh. fossatum v. příkop. freund v. příbuzný. G gaza v. chalupa. groše pražské stříbrné dobré 34735 Rejstřík věcí. H háj, lucus, nemus 49,4 52, 79,—81, 114,5, 340,, 451,;. hajná, custodes silvarum 336,, . harnusmastr, harnussmage- ster v. brnif. hejtman, capitaneus: h. král. Českého, cap. regni Boe- mie: markrabí Moravský Prokop 440, 469,; h. krá- lovský, cap. domini regis, na Kadani: Vlastibor z Kladna 983, ; na Rabštejně : Beneš z Hořovic 172535; h. strážců královských, capi- taneus custodum domini regis: Slavibor řeč. Vrš 40544 - heres v. dědic, dědička. hereditas v. dědina. hlídač, custos ; h. komory král., custos camere regalis 200,, na Vyšehradě: Holik 473, ; h. královský, custos regius v. strážník ; h. lesa v. hajný. hofgesinde v. dvofan. hofmistr, magister curie; A. královnin, mag. c. domine regine: Jan Kyjata 1404, 205,,; h. královsk$, mag. c. regalis ; Benes fec. Choust- nik 33824; Heřman z Choust- nika 1954 160,4 163,, 180,, 38597 479,4 480,4; Jan z Hradce 428,4; Lacek z Kravař 61,09 89,4 11763 135, 364, 434, 435, 4883, 489"%/; Jan Krušina z Lichemburka 123,4 12953 209 212,4 30844 322, 3574, 421, 446, 471, 480?9|, 484,6 48553, se 493, ; Petr z Lomnice řeč. Rašín 484, Jindřich Škopek z Dubé 1,9, j. syn Aleš 1,9. hofrychtéř, hoffrichterz: Va- vřinec 446,5. homagiales v. manové. horníci, montani 383,,. hospodáf, domesticus 245,,. hrad, castrum, 152, 157,, 161,, 206, 4 252, 272,4, 273, 27735 30834 37814 417, 420,0 421, 470, 471, 485,7, 48643 487,5, ge 489,5 49056 49147 492,3 499. hfbitov, cimiterium 146,0 - hřivna stříbra, marca argenti 251, 330,, 371,; hfivny téZké, marce graves 155,,. hromdżdnik, hromáZdnáci, uni- tor seu hromadnik, hro- mazdnyk, hromazdlnyczy, veri unitores seu shro- mazdlnyczy aut prawy spolecznyczy, 2*4 14523744 85,9 1054, 137,, 143,4, 151, 154, 198, 200,, 20859 21549 232, 2921, 321, 324, 335, 377,4 39445 40644 4497 - humularium, humuletum v. chmelnice. huť kameníků na hradě Praž- ském, hutta seu tentorium lapicidarum in castro Pra- gensi 83,. hutta v. huť, kameníků. Ch chalupa, gaza: medius laneus cum gaza 396,;, orti cum gazis 80,, cum omnibus gazis ac fossatis 81, . chlebiti, panem suum comede- dere 3954; chl. s někým společně, in uno pane com-
Strana 619
manere 4, 33,, 41,2 182,4 218, 348,4 349,4 357,4 3855, aZ 38729, chmelnice, humularium, hu- muletum 322,—324, 45553 467,. I illuminator v. malíř. impignerare, inpignerare v. bráti. incisor v. kraječ. indisbrigacio v. nezprava. ingrossovati, [opsati na Cisto] ingrossare 498 ; litteram re- giam ingrossare 304. inimicicia v. zástí. inpigneracio v. braní, zájem. institor v. kramář. intricacio v. zavazení. intromittere se v. uvdzałi se (v néco). invencio v. ndlez. iudicium vigorosum v. soud za- hájený. iugera v. jitro. iurati v. konšelé. ius v. právo ; iura civitatis sol- vere v. dávky obecní. J jezero, lacus 336,2. jistec, principalis: 8; 340,; jistec první a dlužník 72,1, 73177 jistina, (suma půjčená něko- mu), pecunia capitalis, gy- styna, 13,3 6917. jitro, pl. jitra, gytra, iugera, 9729 178,2 33622; jitra dě- din, iugera hereditatum 419; j. luk, iugera prato- rum 28,, 469,,. Rejstřík věcí. jmění movité a nemovité, varn- de und unvarnde gůter 383. K kamenik, lapicida 83, ; k. Jan 28043 4724. kancelář arcibiskupa Pražsk., cancellaria Prag. 450x. — královská; v. kancléř; písa- řiv. Frantisek kan. Praź.; Jakub děk. Vyš.; Jan z Bamberka ; Jan dék. Vra- tisl.; Petr z Výškova; Vá- clav kan. Pr.; Vlachník z Veitmile. kancléř král., cancellarius d. regis: Jan bisk. Kaminskÿ 96,4; Václav patriarcha Antiochenskÿ 40, 479,5 481,4. 486, 487, 488x: k. královnin: mistr Štěpán 121,9 123,5 139%. kanovník, canonicus; k. kostela Pražského: Jan farář v Bro- zancch 325, ; František 18:6; Henzlin, nejv. penitenciář 323, ; Jakub 524, 67114 2463, 322,; Ondřej Kotlík 154,,; mistr Petr ze Vserub 24756 25351 2545, ; PFibysłav arci- jáhen Horšovský 154,, ; Vá- clav 300,,, dékan u sv. Apo- lináfe 380,4; k. Vyšehrad- ský: Vítek 469,; k. řeholní archiepiscopi ( Premonstrát), canonicus regularis, v Litomysli: Eu- de& 41,,. kapitula Doksanskd, capitol- lum, capitulum Doxanense 336,,. kaplan, capellanus 146,9 285;, ; k. v Cestiné (kostele): Bu- 619 šek 296,3; Jakub 293,, 296,3; u sv. Michala v St. m. Pražsk.: Jindřich z Ko- čova 239;,; v Rašovicích: Jakub 294,3 ; nového špitálu v Žateckém předměstí: Mi- kuláš Gerstener 342,9; k. mistra Petra ze Všerub: Martin Humpolec 247x; Pražských měšťanů: Jan 1244, z Hoštky 1244; Purkarta z Janovic: Zdeněk 173, 471,. kaple, capella 322,, 324, ; v Če- Stine 294,3 296,3; k. Božího Těla na hřbitově u kostela sv. Jiljí v Praze 146,09. klášter, claustrum, monaste- rium 336,,; Břevnov 445,,: kl. P. Marie řádu Domini- kánského na předměstí Krá- lovéhradeckém 304, ; sv. Ma- fí Magdaleny ma Üjezdé v Praze 147, 148, ; Domini- kánský vÚstí n. Lu£. 284,,. klobouk, pyleus 33854; klobouk královský žlutou koží pod- šitý, pileus regius flavea pelle subductus 337,,. kmeté (městští), scabini 267,5 355,,, k. přísežní, iurati scabini 427,,; k. zemáti, consules terre 45. knéz, presbiter 292,9 331,5 342,9 363,4 469,,,, 471, 487, 4944; Kolman 483,,; Vá- clav z Bukovan 1744; Jan v Bystřici (u Benešova) 223,4; Štěpán z Kozojed 2640 27,0; Bašek [či Bla- žek?] ze Lhoty 56,2; Simon v Libochovicích 325, ; Jakub z Lisovic 200,4 ; Petr z Lisic
manere 4, 33,, 41,2 182,4 218, 348,4 349,4 357,4 3855, aZ 38729, chmelnice, humularium, hu- muletum 322,—324, 45553 467,. I illuminator v. malíř. impignerare, inpignerare v. bráti. incisor v. kraječ. indisbrigacio v. nezprava. ingrossovati, [opsati na Cisto] ingrossare 498 ; litteram re- giam ingrossare 304. inimicicia v. zástí. inpigneracio v. braní, zájem. institor v. kramář. intricacio v. zavazení. intromittere se v. uvdzałi se (v néco). invencio v. ndlez. iudicium vigorosum v. soud za- hájený. iugera v. jitro. iurati v. konšelé. ius v. právo ; iura civitatis sol- vere v. dávky obecní. J jezero, lacus 336,2. jistec, principalis: 8; 340,; jistec první a dlužník 72,1, 73177 jistina, (suma půjčená něko- mu), pecunia capitalis, gy- styna, 13,3 6917. jitro, pl. jitra, gytra, iugera, 9729 178,2 33622; jitra dě- din, iugera hereditatum 419; j. luk, iugera prato- rum 28,, 469,,. Rejstřík věcí. jmění movité a nemovité, varn- de und unvarnde gůter 383. K kamenik, lapicida 83, ; k. Jan 28043 4724. kancelář arcibiskupa Pražsk., cancellaria Prag. 450x. — královská; v. kancléř; písa- řiv. Frantisek kan. Praź.; Jakub děk. Vyš.; Jan z Bamberka ; Jan dék. Vra- tisl.; Petr z Výškova; Vá- clav kan. Pr.; Vlachník z Veitmile. kancléř král., cancellarius d. regis: Jan bisk. Kaminskÿ 96,4; Václav patriarcha Antiochenskÿ 40, 479,5 481,4. 486, 487, 488x: k. královnin: mistr Štěpán 121,9 123,5 139%. kanovník, canonicus; k. kostela Pražského: Jan farář v Bro- zancch 325, ; František 18:6; Henzlin, nejv. penitenciář 323, ; Jakub 524, 67114 2463, 322,; Ondřej Kotlík 154,,; mistr Petr ze Vserub 24756 25351 2545, ; PFibysłav arci- jáhen Horšovský 154,, ; Vá- clav 300,,, dékan u sv. Apo- lináfe 380,4; k. Vyšehrad- ský: Vítek 469,; k. řeholní archiepiscopi ( Premonstrát), canonicus regularis, v Litomysli: Eu- de& 41,,. kapitula Doksanskd, capitol- lum, capitulum Doxanense 336,,. kaplan, capellanus 146,9 285;, ; k. v Cestiné (kostele): Bu- 619 šek 296,3; Jakub 293,, 296,3; u sv. Michala v St. m. Pražsk.: Jindřich z Ko- čova 239;,; v Rašovicích: Jakub 294,3 ; nového špitálu v Žateckém předměstí: Mi- kuláš Gerstener 342,9; k. mistra Petra ze Všerub: Martin Humpolec 247x; Pražských měšťanů: Jan 1244, z Hoštky 1244; Purkarta z Janovic: Zdeněk 173, 471,. kaple, capella 322,, 324, ; v Če- Stine 294,3 296,3; k. Božího Těla na hřbitově u kostela sv. Jiljí v Praze 146,09. klášter, claustrum, monaste- rium 336,,; Břevnov 445,,: kl. P. Marie řádu Domini- kánského na předměstí Krá- lovéhradeckém 304, ; sv. Ma- fí Magdaleny ma Üjezdé v Praze 147, 148, ; Domini- kánský vÚstí n. Lu£. 284,,. klobouk, pyleus 33854; klobouk královský žlutou koží pod- šitý, pileus regius flavea pelle subductus 337,,. kmeté (městští), scabini 267,5 355,,, k. přísežní, iurati scabini 427,,; k. zemáti, consules terre 45. knéz, presbiter 292,9 331,5 342,9 363,4 469,,,, 471, 487, 4944; Kolman 483,,; Vá- clav z Bukovan 1744; Jan v Bystřici (u Benešova) 223,4; Štěpán z Kozojed 2640 27,0; Bašek [či Bla- žek?] ze Lhoty 56,2; Simon v Libochovicích 325, ; Jakub z Lisovic 200,4 ; Petr z Lisic
Strana 620
620 2231 2331 ; Oldřich v Nevrat- vicích 31;,; Mikuláš z Roz- tok 46,4; Jarek v Sytovć 1064; Pavel z Üjezda ( Praź- ského) 142,4,; Jan z Val- dova 29,4 3'1,,. kniha městská, liber civitatis, lib. opidi, tabule opidi: města Litoměřic 355,,; Men- šího města Praźskćho 45543 ; Starého m. Praźsk. 3354; města Velvar 97. — provolaci, Vokova, zvodi v. desky dvorské. komora královská, camera re- galis, c. regia, c. regis, ca- mera domini 160,, 200,, 223,, 465, 469,, k. kr. na Vyšehradě 473, ; písař, no- tarius, vicenotarius: Miku- ldż 2884 378,5; Prokop 341.4. komorník nejvyšší, camera- rius 284,, ; supremus came- rarius regni Boemie: Hej- man z Choustnika 160,3 180,,; Boček z Poděbrad 97,5; Ales Škopek [z Dubé a] z Dražic 257; Jindřich Skopek z Dube 151, 200,5. k. královnin, camerarius regine: Hdjek 121,9 123,5; Ondrášek z Trojanova 121,4 132, 144,4, 45635; Aleš z Vlastislavć 121. k. královský, camerarius domini regis: Hanušek z Bischofswerde 451,, ; Bohuš z Drachkova 100,4, 21234; Petřík z Fugelspergu 398,, ; Zachaf z Hlavna 1145; Hroch 223,4, 16; Zachaf z Charvatec 513, ; Petr z Chru- dichrom řeč. Lyšek 209 Rejstfik věcí. 210; Janek syn Phaben- czagelův 3444, ; Jiřík 3484, ; Martin Kladný 484,,; Mi- lota z Kravař 488; Jim- dřich z Lażan 14102), 49188/,; Jan fec. Levnovec 4544, 4815,; Janek z Loch- kova 147,4,; Lysec 387; Martin 11355; Záviše z Mi. kovic 4905, ; Modlibor 307,, ; Pelhfim z Nahofetic 3485, ; Němec z Lipé 4514, ; Ondrá- šek 280,, 287,,, Ondřej 40846 ; Přibík 472, ; Jošt z Ratiboře 460, ; Kunc Rau- sendorf 147105 ; Janek Sádlo ze Smilkova 46045 489; Fridrich z Tanfeldu 4905 ; Teříšek 387: ; Toman 28655; Hynek Trmík 484,,; Jin- dřich z Truzenic 344,9; Milota z Tvorkova 4604; Vicek 484,,; Jindfich ze Vżetat 4854 11745; Vóclav ' (Vácha) ze Všetat 184, 209,9 210, 227,2 304,5 449, 4905, 499. cubicularius domini regis: Engliš 55% 89,,; Jindřich z Lażan 491%/4; Nicek 1*5; Tefísek 414,. k. královský menší Gli mladší, minor camerarius regis: Přibík 83. Pražský [desk zemských ], camerarius Pragensis 2,4 3; 6; 145 215 345 40; 42,5 457 471 4957 525 5697 639 645 697 8l, 93,2 11254 122,5 13544 142,04 143,4, 153,, 104, 181, 231, 247, 2484 249, 3134, 315,44 332,4 3434, 345,, 3504, 361,4 362,4 40343 40453 414, 435,4 440, 448 462,,; Bohunék 156,4 157, 371, 406,,; Bohusud 330,4; Hašek 7,; Hostaš 47, 251,5 2604 262,, 324, 333,, 340,. ; Jakub 64,13 69.17 40544 ; Jan 142,94 156,2 152,2 322, 324, 330,4, Jan Oprsal 45,4 3405; 372,, Ješek Hříbek 8,; Jin- dfich z Kokovic 15515 2494, 25945; Jiřík 2584 2604; Květoň 324, ; Martin 63, ; Pesik 33344; Jan Pikuż 2594 ; Podivec 25941. 26241 ; Přech 40x, 15349 25145 26041 2614 26241 330,4 3761, ; Mi- kuláš Příhoda 156,; 371: Sezema 16, 156,, 417, 448,, ; Zdislav Slépka 8,1504,5157,5; Štěpán 156,,; Ursus [Jakub Medvidek? ] 16, 157,,; Vá- clav 42: 2605, 331,4 448, ; Veleš 8,; Zdislav v. výše Zd. Slépka ; Zikmund 251,5 2595126251 40664 - k., camerarius, cubicula- rius, markraběte Jošta: Jakub písař 4093; Petr 371; markraběte Prokopa : Prokop řeč. Soběšín 440,. k. (čili posel) purkrabí [Hradeckého], camerarius vel nunccius castellani 1355; k. Klatovský, cam. Glato- viensis: Vavřinec 239, 240x. k. pana Bočka z Podě- brad: Maršík z Chvalovic 555, 88,4 89,4 91,,. k. Lysküv: Jan 1104. k. Teříškův: Vilém 10946 1104.
620 2231 2331 ; Oldřich v Nevrat- vicích 31;,; Mikuláš z Roz- tok 46,4; Jarek v Sytovć 1064; Pavel z Üjezda ( Praź- ského) 142,4,; Jan z Val- dova 29,4 3'1,,. kniha městská, liber civitatis, lib. opidi, tabule opidi: města Litoměřic 355,,; Men- šího města Praźskćho 45543 ; Starého m. Praźsk. 3354; města Velvar 97. — provolaci, Vokova, zvodi v. desky dvorské. komora královská, camera re- galis, c. regia, c. regis, ca- mera domini 160,, 200,, 223,, 465, 469,, k. kr. na Vyšehradě 473, ; písař, no- tarius, vicenotarius: Miku- ldż 2884 378,5; Prokop 341.4. komorník nejvyšší, camera- rius 284,, ; supremus came- rarius regni Boemie: Hej- man z Choustnika 160,3 180,,; Boček z Poděbrad 97,5; Ales Škopek [z Dubé a] z Dražic 257; Jindřich Skopek z Dube 151, 200,5. k. královnin, camerarius regine: Hdjek 121,9 123,5; Ondrášek z Trojanova 121,4 132, 144,4, 45635; Aleš z Vlastislavć 121. k. královský, camerarius domini regis: Hanušek z Bischofswerde 451,, ; Bohuš z Drachkova 100,4, 21234; Petřík z Fugelspergu 398,, ; Zachaf z Hlavna 1145; Hroch 223,4, 16; Zachaf z Charvatec 513, ; Petr z Chru- dichrom řeč. Lyšek 209 Rejstfik věcí. 210; Janek syn Phaben- czagelův 3444, ; Jiřík 3484, ; Martin Kladný 484,,; Mi- lota z Kravař 488; Jim- dřich z Lażan 14102), 49188/,; Jan fec. Levnovec 4544, 4815,; Janek z Loch- kova 147,4,; Lysec 387; Martin 11355; Záviše z Mi. kovic 4905, ; Modlibor 307,, ; Pelhfim z Nahofetic 3485, ; Němec z Lipé 4514, ; Ondrá- šek 280,, 287,,, Ondřej 40846 ; Přibík 472, ; Jošt z Ratiboře 460, ; Kunc Rau- sendorf 147105 ; Janek Sádlo ze Smilkova 46045 489; Fridrich z Tanfeldu 4905 ; Teříšek 387: ; Toman 28655; Hynek Trmík 484,,; Jin- dřich z Truzenic 344,9; Milota z Tvorkova 4604; Vicek 484,,; Jindfich ze Vżetat 4854 11745; Vóclav ' (Vácha) ze Všetat 184, 209,9 210, 227,2 304,5 449, 4905, 499. cubicularius domini regis: Engliš 55% 89,,; Jindřich z Lażan 491%/4; Nicek 1*5; Tefísek 414,. k. královský menší Gli mladší, minor camerarius regis: Přibík 83. Pražský [desk zemských ], camerarius Pragensis 2,4 3; 6; 145 215 345 40; 42,5 457 471 4957 525 5697 639 645 697 8l, 93,2 11254 122,5 13544 142,04 143,4, 153,, 104, 181, 231, 247, 2484 249, 3134, 315,44 332,4 3434, 345,, 3504, 361,4 362,4 40343 40453 414, 435,4 440, 448 462,,; Bohunék 156,4 157, 371, 406,,; Bohusud 330,4; Hašek 7,; Hostaš 47, 251,5 2604 262,, 324, 333,, 340,. ; Jakub 64,13 69.17 40544 ; Jan 142,94 156,2 152,2 322, 324, 330,4, Jan Oprsal 45,4 3405; 372,, Ješek Hříbek 8,; Jin- dfich z Kokovic 15515 2494, 25945; Jiřík 2584 2604; Květoň 324, ; Martin 63, ; Pesik 33344; Jan Pikuż 2594 ; Podivec 25941. 26241 ; Přech 40x, 15349 25145 26041 2614 26241 330,4 3761, ; Mi- kuláš Příhoda 156,; 371: Sezema 16, 156,, 417, 448,, ; Zdislav Slépka 8,1504,5157,5; Štěpán 156,,; Ursus [Jakub Medvidek? ] 16, 157,,; Vá- clav 42: 2605, 331,4 448, ; Veleš 8,; Zdislav v. výše Zd. Slépka ; Zikmund 251,5 2595126251 40664 - k., camerarius, cubicula- rius, markraběte Jošta: Jakub písař 4093; Petr 371; markraběte Prokopa : Prokop řeč. Soběšín 440,. k. (čili posel) purkrabí [Hradeckého], camerarius vel nunccius castellani 1355; k. Klatovský, cam. Glato- viensis: Vavřinec 239, 240x. k. pana Bočka z Podě- brad: Maršík z Chvalovic 555, 88,4 89,4 91,,. k. Lysküv: Jan 1104. k. Teříškův: Vilém 10946 1104.
Strana 621
komorník král., camerarius re- gni Boem., viz podkomoří. komtur nejvyšší, comendator generalis: Markolt 235,9; comendator domus s. Ma- rie in pede pontis Prag.: Václav 445,9; k. Vratislav- ský: Václav 450. konáf král., mango regius: Be- neš 14,, 1599 471,; Petr 3149 178,2 39242. konšelé, consules, iurati 30934 386,; Chrudimští : Václav Haler a Petr Hubler 4344, ; Kouřimští : Jakeš soukenik a Prokop řeč. Sular 398; ; v Krásné Hoře: 223,4; Kutnohoräti 3832, ; Litomë- řičtí 356,,; Menšího města Praësk.: Jindrich, Matěj, Mikuláš 455,3, Michal reč. Perníček 460, ; Starého mě- sta Pražsk.: Kašpar Cotr 453, ; Hanuš Dlouhý (Lon- gus) 125,,; Jan Dlouhého 4584; Albert Kamarer 125,; Kundt Kolínský 4460,,; Václav Lautrbach 38295 449,2; Michal stolaf 38295 44929; Petrfel. Misnar 446,9; Petr Smelcer 1257; Vavřinec 458g, Mikuláš Žárovský 4584. konvent (klášterní), conventus 228,5 4555. koruna Česká, die crone zu Beheim 338,3. kostel, ecclesia: v Čestíně 294,; v Dubanech 3259 ; v Konec- chlumi 31,9; v Kopidiné 4856; v Lobkovicích (Lib- kowicz) 95%; v Lubně 3744; v Praze: sv. Jiljí 146,09; sv. Archiv Český. XXXV. Rejstřík věcí. Anny na St. mésté 285,2 ; v Thofovách 3025, ; ve Zde- boficich 25044; ve Zlivé 15,5. kostelnik, servilis ecclesie 127,4. kovář, faber 81,. kožišník, pellifex 123,4 146,99 356,,. kraj, provincia, districtus, ti- tulus 465; k. Bechyňský, 173,; Berounský 147; Bo- leslavsky 74; Bozensky 27436; Hradecky 13,5 16 376,,; Chynovsky 173, ; Li- toméficky 3654; Mélnicky 74, 45735; Nymbursky 74 124,,; Pražský 74; Rakov- nický 147, 161,, 163,, 329,5 359,0; Slánský 154,1 161, 163,7 365,2; Trutnovský 12,,; Vltavský 59,0; Za- tecky 36582. kraječ královský, incisor domi- ni regis 469, ; Aleš 93; Pavlík z Posutic 25345 48645 4873 ; Hašek z Prahy 237,,. král Český 330,,.; dominus rex často. kramář, institor 28755; Beneš z Králové Hradce 63,0; Martin v Praze 220,5. kréma, taberna 2*, 464, 125, 147, 156,2 157,2 23192 25145 2594, 2604, 2624, 323, 328,3 376,, 400,, 406,, 459,, 468, 469,7 471, 4725, 3; k. svo- bodná taberna libera 148, . krčmář, thabernarius 39544 - krejčí královský sartor d. regis: Petr řeč. Kindel 378,4 379. krizovnici řádu Německého, cruciferi ord. Theutunico- rum: Albert z Dubé 319;,. 621 křižovník bílý [svatomářský ] od konce mostu Pražského, crucifer albus de pede pon- tis Pragensis 3913; Bohuš 41,4; Jan 304;; Ctibor z Roztóże 3035. kšaft, testamentum, kšeft 21255. kuchař královský, cocus domi- ni regis, coguus regius: Franěk z Jesina 445,4 45075 452,, 4764; Jenec (jinak Ješek) ied. Mls z Jedina 97,, 439, 475, 471, ; Muzik 452,7; Petr rel. Pepfik 280,,; Petfík 277,3; Petr Skornice 3194; Václav 297,4, soukenik 319,4. kuchmistr královnin, magister coguine domine regine Boe- mie: Mstidruh z Adlaru 238, 472,; k. královsk$, mag. coquine d. regis, kuchmeister regis: Hájek z Hodččína 14" 1944 2865; Hanuš z Vinafic 168,4; Bernart řeč. Žák 16,, 468,. kuchyně královská, coguina re- gis 471,; v. písař. kupec, mercator 146,0 - kvatern, quaternus 168,4 a j., v. desky. L lacus v. jezero. lán, lány, laneus, lanensis, 335; 495, 52% 59107 795 80g 1015s 111,9 112,4 148, 154,1 157,9 167,9 174,, 1814, 183, 18734 20320 20829 20929 25344 268,, 269,, 401,, 414, 419, 474, 475,, l. pustý, laneus 79
komorník král., camerarius re- gni Boem., viz podkomoří. komtur nejvyšší, comendator generalis: Markolt 235,9; comendator domus s. Ma- rie in pede pontis Prag.: Václav 445,9; k. Vratislav- ský: Václav 450. konáf král., mango regius: Be- neš 14,, 1599 471,; Petr 3149 178,2 39242. konšelé, consules, iurati 30934 386,; Chrudimští : Václav Haler a Petr Hubler 4344, ; Kouřimští : Jakeš soukenik a Prokop řeč. Sular 398; ; v Krásné Hoře: 223,4; Kutnohoräti 3832, ; Litomë- řičtí 356,,; Menšího města Praësk.: Jindrich, Matěj, Mikuláš 455,3, Michal reč. Perníček 460, ; Starého mě- sta Pražsk.: Kašpar Cotr 453, ; Hanuš Dlouhý (Lon- gus) 125,,; Jan Dlouhého 4584; Albert Kamarer 125,; Kundt Kolínský 4460,,; Václav Lautrbach 38295 449,2; Michal stolaf 38295 44929; Petrfel. Misnar 446,9; Petr Smelcer 1257; Vavřinec 458g, Mikuláš Žárovský 4584. konvent (klášterní), conventus 228,5 4555. koruna Česká, die crone zu Beheim 338,3. kostel, ecclesia: v Čestíně 294,; v Dubanech 3259 ; v Konec- chlumi 31,9; v Kopidiné 4856; v Lobkovicích (Lib- kowicz) 95%; v Lubně 3744; v Praze: sv. Jiljí 146,09; sv. Archiv Český. XXXV. Rejstřík věcí. Anny na St. mésté 285,2 ; v Thofovách 3025, ; ve Zde- boficich 25044; ve Zlivé 15,5. kostelnik, servilis ecclesie 127,4. kovář, faber 81,. kožišník, pellifex 123,4 146,99 356,,. kraj, provincia, districtus, ti- tulus 465; k. Bechyňský, 173,; Berounský 147; Bo- leslavsky 74; Bozensky 27436; Hradecky 13,5 16 376,,; Chynovsky 173, ; Li- toméficky 3654; Mélnicky 74, 45735; Nymbursky 74 124,,; Pražský 74; Rakov- nický 147, 161,, 163,, 329,5 359,0; Slánský 154,1 161, 163,7 365,2; Trutnovský 12,,; Vltavský 59,0; Za- tecky 36582. kraječ královský, incisor domi- ni regis 469, ; Aleš 93; Pavlík z Posutic 25345 48645 4873 ; Hašek z Prahy 237,,. král Český 330,,.; dominus rex často. kramář, institor 28755; Beneš z Králové Hradce 63,0; Martin v Praze 220,5. kréma, taberna 2*, 464, 125, 147, 156,2 157,2 23192 25145 2594, 2604, 2624, 323, 328,3 376,, 400,, 406,, 459,, 468, 469,7 471, 4725, 3; k. svo- bodná taberna libera 148, . krčmář, thabernarius 39544 - krejčí královský sartor d. regis: Petr řeč. Kindel 378,4 379. krizovnici řádu Německého, cruciferi ord. Theutunico- rum: Albert z Dubé 319;,. 621 křižovník bílý [svatomářský ] od konce mostu Pražského, crucifer albus de pede pon- tis Pragensis 3913; Bohuš 41,4; Jan 304;; Ctibor z Roztóże 3035. kšaft, testamentum, kšeft 21255. kuchař královský, cocus domi- ni regis, coguus regius: Franěk z Jesina 445,4 45075 452,, 4764; Jenec (jinak Ješek) ied. Mls z Jedina 97,, 439, 475, 471, ; Muzik 452,7; Petr rel. Pepfik 280,,; Petfík 277,3; Petr Skornice 3194; Václav 297,4, soukenik 319,4. kuchmistr královnin, magister coguine domine regine Boe- mie: Mstidruh z Adlaru 238, 472,; k. královsk$, mag. coquine d. regis, kuchmeister regis: Hájek z Hodččína 14" 1944 2865; Hanuš z Vinafic 168,4; Bernart řeč. Žák 16,, 468,. kuchyně královská, coguina re- gis 471,; v. písař. kupec, mercator 146,0 - kvatern, quaternus 168,4 a j., v. desky. L lacus v. jezero. lán, lány, laneus, lanensis, 335; 495, 52% 59107 795 80g 1015s 111,9 112,4 148, 154,1 157,9 167,9 174,, 1814, 183, 18734 20320 20829 20929 25344 268,, 269,, 401,, 414, 419, 474, 475,, l. pustý, laneus 79
Strana 622
622 desertus 406; lány lesa, lanei silve 293,, 295,3 430% 43544 469,2 4704, 24 4744, 2,4 497 4, I. poli, laneus agrorum, mansus agrorum 2614, 28654 2924 3065, 3073 30945 31444 336,5 4074 466*/,, 1, 3 4684/; 47094 474, 475, 492,3, tres quarte la- ney agrorum 413,, /. polí pustých, |. agrorum deser- | torum 471,. lapicida v. kameník lavice soudní, scampna iudicii 355,,. lázeň ; lázeňská jizba v králově domě na St. městě Praž- skćm, estuarium parvum in domo d. regis 246,,. legacio v. poselství. legaciones v. odkazy. legát papežské stolice : Zbyněk, arcibisk. Pražský 3584. lékař nejvyšší krále českého, supremus phisicus regis Boemie: Albík 46,, 3134, 39749 469,,. lékárník, apothecarius: Au- gustin v Praze 155,5 156,,. lektor, lector, z Tomáše 228... léno pfijmouti : suscepit lehno super hereditates omagia- les 474,. leprosus r. malomocenstvi. les, silva 804 29514 298,, 324, 336,9 352,5 430, 447% 474; l. s pozemkem, silva cum fundo 293,,; l. vyká- ceny, silva succisa 470; lesa kácení vymíněno 261: l. řečený Stráně (w Chvalo- va) 30733. konventu sv. Rejstřík věcí. léta : létům dát projíti, annos transire permittere 333,5; l. dospělá, anni legittime etatis 271,5 4574 ; ad annos legittimos pervenire 13255 ; l. dospělá přidati někomu, annos legittime etatis dare, addere, supplere 85,9 1379 - 151, 380,9, qui annis le- gittimis caruerunt, impe- rator supplevit addendo ipsis veram etatem 417, ; l. pokojná v. l. zemaká ; l. si- rotëi, anni orphaniles 222,; l. zápisná prośla, ami obligacionis ^ transierunt 325, ; léta zemskd pokojnd vydrZeti, annos iuris terre pacifice extenere, annos pacificos extenere 1*,° 11555 25769 442,9, annos binos pacifice extenuerunt 218,, triplices annos pacificos extenuit 311,,, anni pacifi- ci transierunt 212,,, anni duplices sunt elapsi 452,7, anni iuris transierunt 453x. ležení, obstagium 265, 33315; l. obyčejné 72,17 1317 ; pod leżenim obecnym slibovati 69,17. lhůta provolací, terminus pro- clamacionis ; kdokoli ve lhů- té provolací nevloží: odpor do desk, nebo vloživ odpor k rokům sobě daným nestojí, právo své ruší (iuri suo derogat) 166,,. liber racionum v. desky dvor- ské. lidé úroční, homines censuales 34735 - limes ; limites v. meze. listy, littere seu munimenta 2334; list má býti uložen u desk zemských, littere de- bent circa terre tabulas re- poni 333,5; l. dán k veřeji, data est litera ad cardinem 37,5, data est littera occu- patori ad portam 202,5; list s peceti, littera cum si- gillo 368,; l. s visutými pe- četmi, littere cum sigillis pendentibus 68, 204% 260; 333,5 445,9; 1. 8 ná- leżitymi rukojmimi, littere cum fideiussoribus compe- tentibus 333,4; list krá- lovský [s velkou pecetí], littera magestatis regia, littere magestatum 44, 59105 62110 64113 9525 101;; 10236 13847 145106 20624 21030 25241 27123 29413 30115 306 31750 328,9 34290 34339 35243 35344 35444 356,, 380,4 38124 38325 398,2 396,47 40259 40340 405,4 415, 4240, 4252, 42655 430?9/," 431,, 4344, 4554 4584, 4594/,:, 46346 4644, 4209/,, littera regia cum maiestatis sigillo 4555,; /. královské vepsány z rozkazu králova do desk dvorských 299,,; list pod sekretem královským, littera secreti d. regis, lit. sub secreto regio 89,, 2044 ; l. král. páni nechtějí presuzovati, literas regias domini ba- rones abiudicare nolunt 431,7; staršímu listu král. dáno za právo proti no- vójsimu 23715/,4 23814, starć
622 desertus 406; lány lesa, lanei silve 293,, 295,3 430% 43544 469,2 4704, 24 4744, 2,4 497 4, I. poli, laneus agrorum, mansus agrorum 2614, 28654 2924 3065, 3073 30945 31444 336,5 4074 466*/,, 1, 3 4684/; 47094 474, 475, 492,3, tres quarte la- ney agrorum 413,, /. polí pustých, |. agrorum deser- | torum 471,. lapicida v. kameník lavice soudní, scampna iudicii 355,,. lázeň ; lázeňská jizba v králově domě na St. městě Praž- skćm, estuarium parvum in domo d. regis 246,,. legacio v. poselství. legaciones v. odkazy. legát papežské stolice : Zbyněk, arcibisk. Pražský 3584. lékař nejvyšší krále českého, supremus phisicus regis Boemie: Albík 46,, 3134, 39749 469,,. lékárník, apothecarius: Au- gustin v Praze 155,5 156,,. lektor, lector, z Tomáše 228... léno pfijmouti : suscepit lehno super hereditates omagia- les 474,. leprosus r. malomocenstvi. les, silva 804 29514 298,, 324, 336,9 352,5 430, 447% 474; l. s pozemkem, silva cum fundo 293,,; l. vyká- ceny, silva succisa 470; lesa kácení vymíněno 261: l. řečený Stráně (w Chvalo- va) 30733. konventu sv. Rejstřík věcí. léta : létům dát projíti, annos transire permittere 333,5; l. dospělá, anni legittime etatis 271,5 4574 ; ad annos legittimos pervenire 13255 ; l. dospělá přidati někomu, annos legittime etatis dare, addere, supplere 85,9 1379 - 151, 380,9, qui annis le- gittimis caruerunt, impe- rator supplevit addendo ipsis veram etatem 417, ; l. pokojná v. l. zemaká ; l. si- rotëi, anni orphaniles 222,; l. zápisná prośla, ami obligacionis ^ transierunt 325, ; léta zemskd pokojnd vydrZeti, annos iuris terre pacifice extenere, annos pacificos extenere 1*,° 11555 25769 442,9, annos binos pacifice extenuerunt 218,, triplices annos pacificos extenuit 311,,, anni pacifi- ci transierunt 212,,, anni duplices sunt elapsi 452,7, anni iuris transierunt 453x. ležení, obstagium 265, 33315; l. obyčejné 72,17 1317 ; pod leżenim obecnym slibovati 69,17. lhůta provolací, terminus pro- clamacionis ; kdokoli ve lhů- té provolací nevloží: odpor do desk, nebo vloživ odpor k rokům sobě daným nestojí, právo své ruší (iuri suo derogat) 166,,. liber racionum v. desky dvor- ské. lidé úroční, homines censuales 34735 - limes ; limites v. meze. listy, littere seu munimenta 2334; list má býti uložen u desk zemských, littere de- bent circa terre tabulas re- poni 333,5; l. dán k veřeji, data est litera ad cardinem 37,5, data est littera occu- patori ad portam 202,5; list s peceti, littera cum si- gillo 368,; l. s visutými pe- četmi, littere cum sigillis pendentibus 68, 204% 260; 333,5 445,9; 1. 8 ná- leżitymi rukojmimi, littere cum fideiussoribus compe- tentibus 333,4; list krá- lovský [s velkou pecetí], littera magestatis regia, littere magestatum 44, 59105 62110 64113 9525 101;; 10236 13847 145106 20624 21030 25241 27123 29413 30115 306 31750 328,9 34290 34339 35243 35344 35444 356,, 380,4 38124 38325 398,2 396,47 40259 40340 405,4 415, 4240, 4252, 42655 430?9/," 431,, 4344, 4554 4584, 4594/,:, 46346 4644, 4209/,, littera regia cum maiestatis sigillo 4555,; /. královské vepsány z rozkazu králova do desk dvorských 299,,; list pod sekretem královským, littera secreti d. regis, lit. sub secreto regio 89,, 2044 ; l. král. páni nechtějí presuzovati, literas regias domini ba- rones abiudicare nolunt 431,7; staršímu listu král. dáno za právo proti no- vójsimu 23715/,4 23814, starć
Strana 623
listy králů Českých, littere antigue regum vel princi- pum Boemie 785; l. měst- ský, littera civitatis 35547; l. obranný, 1. tuicionis 1014; 1. provolaci, |. proclamacionis, l. procla- matoria (ve vsech zdzna- mech) ; l. provolací nebyl vzat [nikým od úřadu], I. procl. non est recepta, nullus recepit litteram procl. 223,, 241,5, 1. pr. per nullum est recepta, nec est proclamatum 240,,; vý- prosník nemohl si vziti l. prov. pro nepřátelství a ne- pokoje v zemi 444,,; l. prov. byl výprosníkem přinesen zpět 178,2; l. prov. se po provolání vrátil, reversa est littera proclamacionis facta proclamacione 297,,; pro- volání ověřeno na l. provol. pečetí městskou 140,0 141,03 25044, l. procl. cum fide facta civium est reversa 4544; l. prov. vrácen bez pečeti městské s podpisem 231,3; I. prov. nebyl vrácen, l. procl. non est reportata, non est reversa 23,, 199, 3884,; měštané ověřili, že se l. prov. ztratil, fides fides facta per litteram civium, quia l. procl. aput ipsos est, perdita 374,,; listy pů- vodní, origindly, littere originales 148, ; |. pühon- ný, l. citacionis 92, , bene- ficiarii curie dederunt lite- ram citacionis 28759; l. svědecký, |. testimonialis Rejstřík věcí. 127,, 3083, l. test. cum appressis sigillis 155, ; I. na úmluvu, l. monicionis 3044 396,,; l. zákupný, l. super empihotezy, l. emphioteti- ca 141,54 33529. listiny královské, | [privilegia máéstská], munimenta ma- gestatis 3415. louky, prata 465?/, 466, 468 469. lovčí královský, forestarius sil- varum regalium (silvarum regis Boemie): Filip Laut z Kostelce 150,, 4 22313 275,9 441,9 471, 473, 482,6. lozungy, losunce, losunge, lo- zunge 125,, 35444 3832 449,2 45325 460,4. luhy 79. M magister curie v. hofmistr. majeslát; littera maiestatis v. list královský ; munimenta magestatis 341,5; sigillum maiestatis v. pecet. malíř královský, illuminator re- gius: Fráňa z Prahy 22,9 159,, 254,. 444,, 445,,. malomocenství : maritus est le- prosus 1844, 1855. man v. manové. mandát královský, mandatum regis 300,,. mango v. koníř. manovć : feodales 12,,, homa- giales, omagiales 1389"/, 18939 25359 271,3 :272,3 432,,; vasalli 66,14 68115 141193 43332 476, 48743; 6 4914,, m. hradśti, vasalli castri 409: m. slużebni, 623 servitores 78; 8519 80, 922, 995, 10135 11354 11456 1207, 123,4 139, 271,4, 439% 444, ; Zena mana sluZebné- ho, domina servilis 444,,; manové kraje Trutnovského, feodales districtus Trutno- wiensis 12,,; m. kraje Ta- chovského, omagiales di- strictus Tachowiensis 253,, ; m. na soudě zasedajici oma- giales iudicio presidentes 277154 27234, servitores iudi- cio presidentes 161,, 13934 437,; manské služby, wa- sallatus servicium 51,, ; ser- vicium homagiale 489;;, manské slużby nekonány 4905, ; manské [ právná ] zvy- klosti, lium 121%. mansionáři kůru P. Marie v Praze, mansionarii cori consuetudo servi- b. Marie virg. Pragensis 66,4; | sbor mansiondFu, conventus mansionariorum 65114 ; precentor 65114 66,14, Martin. 45,,; mansiondfi : Jindřich 65,14; Matěj 65,14; mansionář větší, mansiona- rius maior: Jindřich 45; srv. precentor. manství, omagium: propůjčití dědiny v manství, heredita- tes ad omagium concedere 338,,; dědiny z manství propustiti, omagiali libertare 515, 52, , bona ab omagio libertare 4855 4663 4703, a servicio omagiali eximere 489, ; ad ius liberum dimittere 1335: manstvi slużebnć prodáno 79* bona a iugo
listy králů Českých, littere antigue regum vel princi- pum Boemie 785; l. měst- ský, littera civitatis 35547; l. obranný, 1. tuicionis 1014; 1. provolaci, |. proclamacionis, l. procla- matoria (ve vsech zdzna- mech) ; l. provolací nebyl vzat [nikým od úřadu], I. procl. non est recepta, nullus recepit litteram procl. 223,, 241,5, 1. pr. per nullum est recepta, nec est proclamatum 240,,; vý- prosník nemohl si vziti l. prov. pro nepřátelství a ne- pokoje v zemi 444,,; l. prov. byl výprosníkem přinesen zpět 178,2; l. prov. se po provolání vrátil, reversa est littera proclamacionis facta proclamacione 297,,; pro- volání ověřeno na l. provol. pečetí městskou 140,0 141,03 25044, l. procl. cum fide facta civium est reversa 4544; l. prov. vrácen bez pečeti městské s podpisem 231,3; I. prov. nebyl vrácen, l. procl. non est reportata, non est reversa 23,, 199, 3884,; měštané ověřili, že se l. prov. ztratil, fides fides facta per litteram civium, quia l. procl. aput ipsos est, perdita 374,,; listy pů- vodní, origindly, littere originales 148, ; |. pühon- ný, l. citacionis 92, , bene- ficiarii curie dederunt lite- ram citacionis 28759; l. svědecký, |. testimonialis Rejstřík věcí. 127,, 3083, l. test. cum appressis sigillis 155, ; I. na úmluvu, l. monicionis 3044 396,,; l. zákupný, l. super empihotezy, l. emphioteti- ca 141,54 33529. listiny královské, | [privilegia máéstská], munimenta ma- gestatis 3415. louky, prata 465?/, 466, 468 469. lovčí královský, forestarius sil- varum regalium (silvarum regis Boemie): Filip Laut z Kostelce 150,, 4 22313 275,9 441,9 471, 473, 482,6. lozungy, losunce, losunge, lo- zunge 125,, 35444 3832 449,2 45325 460,4. luhy 79. M magister curie v. hofmistr. majeslát; littera maiestatis v. list královský ; munimenta magestatis 341,5; sigillum maiestatis v. pecet. malíř královský, illuminator re- gius: Fráňa z Prahy 22,9 159,, 254,. 444,, 445,,. malomocenství : maritus est le- prosus 1844, 1855. man v. manové. mandát královský, mandatum regis 300,,. mango v. koníř. manovć : feodales 12,,, homa- giales, omagiales 1389"/, 18939 25359 271,3 :272,3 432,,; vasalli 66,14 68115 141193 43332 476, 48743; 6 4914,, m. hradśti, vasalli castri 409: m. slużebni, 623 servitores 78; 8519 80, 922, 995, 10135 11354 11456 1207, 123,4 139, 271,4, 439% 444, ; Zena mana sluZebné- ho, domina servilis 444,,; manové kraje Trutnovského, feodales districtus Trutno- wiensis 12,,; m. kraje Ta- chovského, omagiales di- strictus Tachowiensis 253,, ; m. na soudě zasedajici oma- giales iudicio presidentes 277154 27234, servitores iudi- cio presidentes 161,, 13934 437,; manské služby, wa- sallatus servicium 51,, ; ser- vicium homagiale 489;;, manské slużby nekonány 4905, ; manské [ právná ] zvy- klosti, lium 121%. mansionáři kůru P. Marie v Praze, mansionarii cori consuetudo servi- b. Marie virg. Pragensis 66,4; | sbor mansiondFu, conventus mansionariorum 65114 ; precentor 65114 66,14, Martin. 45,,; mansiondfi : Jindřich 65,14; Matěj 65,14; mansionář větší, mansiona- rius maior: Jindřich 45; srv. precentor. manství, omagium: propůjčití dědiny v manství, heredita- tes ad omagium concedere 338,,; dědiny z manství propustiti, omagiali libertare 515, 52, , bona ab omagio libertare 4855 4663 4703, a servicio omagiali eximere 489, ; ad ius liberum dimittere 1335: manstvi slużebnć prodáno 79* bona a iugo
Strana 624
624 jako statek svobodny 4924; ; m. k hradu Bílině, omag. castri Bielina 360,2 48557; m. hradu Křivoklátu, oma- gium castri Hradek 167,5; m. Vyéehradské, feodum, omagium Wyssegradense, omagium castri Wissegra- densis 3145 3979 4855 5057, s9 Šlo 51g 529?/, 539! 56/55 57100 58'%/102 59104 62109 6311911 65113 66114 674/715 745; 995, 10336 11047/,, 114,6 11866 1196 121,, 122,, 126,, 128% /g, 1314, 13289/.. 133,4, 134%/ 137,4 140,9 1411%% /,93 146108 147,10 161,4 162,6 16317 16824 16925, 27 17134 17234 1733, 179,4 1873, 188%/5, 189,4, 19040» 42/43 19144 1934/47 194% 50, sa 203,9 2145, s az 216% /,4 225,9 229,7 23030 23131/,, 2473 2489%8/,, 25145 25244 25348/,, 25451 25555 2565%/5, 2624, 2814%/,4 2845) 2855?/., 28655/.. 28754 29816 3052, 308,3 309,4, 36 31036 3114 31240 31952/53 35040 35647 35849 365° 41, es 366% /;; 38022 387, 39646 39750/., 39852 40054, 56 40157 40255 4045 40847 40944 411,5 415, 42233], 423, 424, 42854-4305, 432,, 433?9/,o, 32 441,, 450,4 454, 455, 456%/., 45735 459,9 46045 465—468, 47033 476,—485;6 48658/,.—492,, 405, 499. markrabi, marchio: Jost, Pro- kop v. Morava. maršálek královnin, marsalcus domine regine: Předbor Rejstřík věcí. 469,0; m. královský, mare- scalcus, marescallus, mar- salcus, marsalco, marscal- cus, marschalco, marschal- cus domini regis: Jan řeče- ný Čouch ze Zásady 325 950 10044 10445 224145 225% 414, 469,4 4771/, 478/12 479,4. masopust, carnisprivium 401,, 402... meč: príbuzenstvo po meči (post gladium) 1184, 11944. memoriale v. pamět a památné. memoriales v. památné. mensura v. míra. mercator v. kupec. městečko, oppidum, opidum 25145 2594—2624 41"7,. méstisté v. area. mösto, civitas 272,4 27324 4775. měšťané, burgenses 336,,; m. přísežní, iurati oppidani 223,41. meze, metae et limites 79,. máíra, mensura 336,,; modius: m. pšenice, modius tritici 336,2; m. Zita, modius sili- ginis 336,,. místokomorník král. Českého, vicecamerarius regni Boe- mie: Jaroslav z Buděhostic 2604 2614; Mikuláé řeč. Mikoë z Chotétovic 324, ; Oldřich Medek z Lesan 76, 157,2; Říčan 157,5. m. [desk zemských] subca- merarius 25145 260g, ; Jin- dřich 331,5, z Kokovic 8, 332,5; Bohunék Puklice 19,4; mistokomornikiw d. Fednik, beneficiarius vice- Jimram z camerarii [desk zemských ] : Tomáš z Mantov 243,, 26041 2624. mistokomornik královský, procamerarius regis: Při- bík z Tušovic 205... mistopísať desk zemských, vi- cenotarius tabularum ter- re: Mafík, Mauricius 35647; Oldřich 296,3; m. (menší písař) komory královské, vicenotarius camere regis: Mikuláš 28,2 378,8. mástopurkrabi Pražský, vice- burgravius, vicepurgravius Pragensis 109, 493, 496, ; Vykćr z Jenisovic 3504 35749 494, ; Kuneś z Olbra- movic 366, 367, 3744, 9/44 4123, 4741], ; Jan z Rotitei- na 494,. mistosudi dvorskÿ, viceiudex curie regalis per Boemiam 108,6 1399, 150, 351,3 452,7 45329, mebyl pri soudnim jednání, viceiudex non af- fuit, non interfuit 201,, 22894 376,7. Albera 11,5 78, 82, 83, 1975 288, 367, 3684/, 372, 469, , z Trebsina 1%, ©, Beneš 448;,; Henzlín 153,, 2854 297,4 3269 412,4 442,3, FeC. Kokot z Dubé 263 29,7 97,9 99,, 219, 224,; 289; 303; 339, 375, 377, 378, 38123/,4 469,9; řeč. Sadr- nicht (Schadrnycht) 564 63110 67114 7117 11763 125,7 19346 25359 31759 425%; Otík z Chrástu 85,9; Jaroš 1354; Leva z Kydlin 30,4 364 3864 10641 11254 12069
624 jako statek svobodny 4924; ; m. k hradu Bílině, omag. castri Bielina 360,2 48557; m. hradu Křivoklátu, oma- gium castri Hradek 167,5; m. Vyéehradské, feodum, omagium Wyssegradense, omagium castri Wissegra- densis 3145 3979 4855 5057, s9 Šlo 51g 529?/, 539! 56/55 57100 58'%/102 59104 62109 6311911 65113 66114 674/715 745; 995, 10336 11047/,, 114,6 11866 1196 121,, 122,, 126,, 128% /g, 1314, 13289/.. 133,4, 134%/ 137,4 140,9 1411%% /,93 146108 147,10 161,4 162,6 16317 16824 16925, 27 17134 17234 1733, 179,4 1873, 188%/5, 189,4, 19040» 42/43 19144 1934/47 194% 50, sa 203,9 2145, s az 216% /,4 225,9 229,7 23030 23131/,, 2473 2489%8/,, 25145 25244 25348/,, 25451 25555 2565%/5, 2624, 2814%/,4 2845) 2855?/., 28655/.. 28754 29816 3052, 308,3 309,4, 36 31036 3114 31240 31952/53 35040 35647 35849 365° 41, es 366% /;; 38022 387, 39646 39750/., 39852 40054, 56 40157 40255 4045 40847 40944 411,5 415, 42233], 423, 424, 42854-4305, 432,, 433?9/,o, 32 441,, 450,4 454, 455, 456%/., 45735 459,9 46045 465—468, 47033 476,—485;6 48658/,.—492,, 405, 499. markrabi, marchio: Jost, Pro- kop v. Morava. maršálek královnin, marsalcus domine regine: Předbor Rejstřík věcí. 469,0; m. královský, mare- scalcus, marescallus, mar- salcus, marsalco, marscal- cus, marschalco, marschal- cus domini regis: Jan řeče- ný Čouch ze Zásady 325 950 10044 10445 224145 225% 414, 469,4 4771/, 478/12 479,4. masopust, carnisprivium 401,, 402... meč: príbuzenstvo po meči (post gladium) 1184, 11944. memoriale v. pamět a památné. memoriales v. památné. mensura v. míra. mercator v. kupec. městečko, oppidum, opidum 25145 2594—2624 41"7,. méstisté v. area. mösto, civitas 272,4 27324 4775. měšťané, burgenses 336,,; m. přísežní, iurati oppidani 223,41. meze, metae et limites 79,. máíra, mensura 336,,; modius: m. pšenice, modius tritici 336,2; m. Zita, modius sili- ginis 336,,. místokomorník král. Českého, vicecamerarius regni Boe- mie: Jaroslav z Buděhostic 2604 2614; Mikuláé řeč. Mikoë z Chotétovic 324, ; Oldřich Medek z Lesan 76, 157,2; Říčan 157,5. m. [desk zemských] subca- merarius 25145 260g, ; Jin- dřich 331,5, z Kokovic 8, 332,5; Bohunék Puklice 19,4; mistokomornikiw d. Fednik, beneficiarius vice- Jimram z camerarii [desk zemských ] : Tomáš z Mantov 243,, 26041 2624. mistokomornik královský, procamerarius regis: Při- bík z Tušovic 205... mistopísať desk zemských, vi- cenotarius tabularum ter- re: Mafík, Mauricius 35647; Oldřich 296,3; m. (menší písař) komory královské, vicenotarius camere regis: Mikuláš 28,2 378,8. mástopurkrabi Pražský, vice- burgravius, vicepurgravius Pragensis 109, 493, 496, ; Vykćr z Jenisovic 3504 35749 494, ; Kuneś z Olbra- movic 366, 367, 3744, 9/44 4123, 4741], ; Jan z Rotitei- na 494,. mistosudi dvorskÿ, viceiudex curie regalis per Boemiam 108,6 1399, 150, 351,3 452,7 45329, mebyl pri soudnim jednání, viceiudex non af- fuit, non interfuit 201,, 22894 376,7. Albera 11,5 78, 82, 83, 1975 288, 367, 3684/, 372, 469, , z Trebsina 1%, ©, Beneš 448;,; Henzlín 153,, 2854 297,4 3269 412,4 442,3, FeC. Kokot z Dubé 263 29,7 97,9 99,, 219, 224,; 289; 303; 339, 375, 377, 378, 38123/,4 469,9; řeč. Sadr- nicht (Schadrnycht) 564 63110 67114 7117 11763 125,7 19346 25359 31759 425%; Otík z Chrástu 85,9; Jaroš 1354; Leva z Kydlin 30,4 364 3864 10641 11254 12069
Strana 625
123,4 153,40 185?9/,, 205,, 214, 228, 229, 241,; 276, 297,5 30934 310,4 322, 392,44 39344 399, 413, 444, 4645 ; Smil z Libomysle 4, 104, 2597 27,41 826/7 9399 9425 150, 200,4 201,, 222, 223,3 270,9 274%/,, 293,, 327, 328,, 438, ; Aleś z Pokonic 11,3 2453 1973 267,9 3706. m. zemskÿ, viceiudex tabu- larum regni Bohemie: Vra- tislav z Mitrovic 474,. mistr, magister: Havel 59,0. mlÿn, molendinum 57,00 71,17 až 80, 814 13644 157,9 160,3 173, 202,, 2134, 2584 259, aZ 2614 275, 291, 340, 35243 377,8 40260 4176 428.4 43534 447,9 45941 461456 46346 468, 475, 476, 499; mlýn dědičný, molendinum here- ditarium 406, - mnisi, monachi 475,. modius v. mira. molendinum v. mlÿn. monasterium v. klášter. monicio v. úmluva. most Pražský, pons Pragensis 391x. munimenta v. listiny. N nábytek, res mobiles, nabitek 26 220, 315454 44759 448,,. nález: n. manský, invencio omagialium 138, 1734 1894, 432,,, inv. servilium, inv. servitorum 78; 86,, 99,9 112,5 11355 11456 1207 121,9 129,9 145,04 196, 205,9 439, 444,7 45635; n. pan- sky, mvencio dominorum, Rejstřík věcí. inv. dom. baronum, pan- ské nalezenie 1*,* 5; 74 9, 10, 135, 165; 21 25 2251 257/37 3354 3763 4179 4275 447 4679 4957 51g, 535, 5495 5597 58101 59,07 65114 6915; 714; 75, 796 81, 82%, 88,4 10155 10344 10642 1164, 117, 118g 11998/, 121;, 122,, 1244, 129,4 13259 13754 13844 1405, 141,03 153,0 161,5 166, 1672, 1692 17244 175, 176, 177, 178,3 182, 1839 1869/52 188,6, 35 1894, 1904, 1985 204, 207°/,, 208,9 2113, 2123/55 21336 21437, 40 21644 218; 219, 226, 234, 238,9 239,9 240,4 24126 243, 24539 2484, 25043 252, 25452/53 25749 258, 263, 264; 265; 267,2 270,9 27324 27938/,, 2804 28259 28554 28755 29816 2991, 304,6 30526 306,9 31036/5, 31749/59 3195 320, 323; 327,0 328,2 33925 34439 3463, 348; 349 35950/., 36458/5 370, 37210 375%%/,, 377, 382x 3878, 38839 39141 39249 39344 39954 401,7 4034, 405,, 408,, 418. 419,,4 4204 421/15 422,4 42319/," 42418], 4295. 431, 4335, 43435 43544 437%, 440,, 450,, 4544 4644; invencio dominorum baro- num et homagialium 138,4 432,,; inv. baronum vel be- neficiariorum curie 339,,; n. pánů král. Českého, vera sentencia et recta domino- rum baronum regni Boe- mie 495, ; n. panský vypsa- ný z desk zemských 71,17 625 75,; n. odlożiti, invencio- nem differre 1665; pami nechtí malézati o vóci jiż jednou rozsouzené 331,5. napomenutí, monicio, v. úmlu- va. navigium v. přívoz. nedil, neoddźlenstvi, indivisio, nedodyelenstwy 2,4 77%/4 8814 9221 115,9 130,9 16824 177,, 178, 208,9 223, 232, 27837 28656 3064, 324; 367, 376,7 414, 429,, 434,9 45197 ; neoddélenstvi dédin, indivi- sio hereditatum 352,4; bratr nedíln$, frater indivisus 1*^ 5, 20655 2734, 274,5 27857 30659 36354 424,9 449,3 45329 456,4; dcera nedilnd, indivisa a patre suo 241,,; dědička nedilnd, heres indi- visa 451,7; matka nedilnd 212,53 otec nedílný, pater indivisus 2783, 392,,; syn nedilny, filius indivisus 30834 39243, syn od otce a bratří neoddělený 368; ; sy- novec neoddělený, filius pa- truelis indivisus 16,4; srv. oddělený, rozdíl. nemoc ; n. oční, dolor occeulo- rum 226,,; pohnaný nemo- cen, citatus infirmus 25145 260,4—2624,; poloZiti (n&- koho) za nemocna, infir- mum ponere (alqm.) 25145 3154, 324, 418,; srv. nestá- ní; přísahati pro nemoc. nepokoje, sváry, lites 327,,; n. v zemi, guerre in regno 305, 415, 416, ; srv. záští. nestáni k soudu, nestánie: n. pro zajett 3464; n. vložiti
123,4 153,40 185?9/,, 205,, 214, 228, 229, 241,; 276, 297,5 30934 310,4 322, 392,44 39344 399, 413, 444, 4645 ; Smil z Libomysle 4, 104, 2597 27,41 826/7 9399 9425 150, 200,4 201,, 222, 223,3 270,9 274%/,, 293,, 327, 328,, 438, ; Aleś z Pokonic 11,3 2453 1973 267,9 3706. m. zemskÿ, viceiudex tabu- larum regni Bohemie: Vra- tislav z Mitrovic 474,. mistr, magister: Havel 59,0. mlÿn, molendinum 57,00 71,17 až 80, 814 13644 157,9 160,3 173, 202,, 2134, 2584 259, aZ 2614 275, 291, 340, 35243 377,8 40260 4176 428.4 43534 447,9 45941 461456 46346 468, 475, 476, 499; mlýn dědičný, molendinum here- ditarium 406, - mnisi, monachi 475,. modius v. mira. molendinum v. mlÿn. monasterium v. klášter. monicio v. úmluva. most Pražský, pons Pragensis 391x. munimenta v. listiny. N nábytek, res mobiles, nabitek 26 220, 315454 44759 448,,. nález: n. manský, invencio omagialium 138, 1734 1894, 432,,, inv. servilium, inv. servitorum 78; 86,, 99,9 112,5 11355 11456 1207 121,9 129,9 145,04 196, 205,9 439, 444,7 45635; n. pan- sky, mvencio dominorum, Rejstřík věcí. inv. dom. baronum, pan- ské nalezenie 1*,* 5; 74 9, 10, 135, 165; 21 25 2251 257/37 3354 3763 4179 4275 447 4679 4957 51g, 535, 5495 5597 58101 59,07 65114 6915; 714; 75, 796 81, 82%, 88,4 10155 10344 10642 1164, 117, 118g 11998/, 121;, 122,, 1244, 129,4 13259 13754 13844 1405, 141,03 153,0 161,5 166, 1672, 1692 17244 175, 176, 177, 178,3 182, 1839 1869/52 188,6, 35 1894, 1904, 1985 204, 207°/,, 208,9 2113, 2123/55 21336 21437, 40 21644 218; 219, 226, 234, 238,9 239,9 240,4 24126 243, 24539 2484, 25043 252, 25452/53 25749 258, 263, 264; 265; 267,2 270,9 27324 27938/,, 2804 28259 28554 28755 29816 2991, 304,6 30526 306,9 31036/5, 31749/59 3195 320, 323; 327,0 328,2 33925 34439 3463, 348; 349 35950/., 36458/5 370, 37210 375%%/,, 377, 382x 3878, 38839 39141 39249 39344 39954 401,7 4034, 405,, 408,, 418. 419,,4 4204 421/15 422,4 42319/," 42418], 4295. 431, 4335, 43435 43544 437%, 440,, 450,, 4544 4644; invencio dominorum baro- num et homagialium 138,4 432,,; inv. baronum vel be- neficiariorum curie 339,,; n. pánů král. Českého, vera sentencia et recta domino- rum baronum regni Boe- mie 495, ; n. panský vypsa- ný z desk zemských 71,17 625 75,; n. odlożiti, invencio- nem differre 1665; pami nechtí malézati o vóci jiż jednou rozsouzené 331,5. napomenutí, monicio, v. úmlu- va. navigium v. přívoz. nedil, neoddźlenstvi, indivisio, nedodyelenstwy 2,4 77%/4 8814 9221 115,9 130,9 16824 177,, 178, 208,9 223, 232, 27837 28656 3064, 324; 367, 376,7 414, 429,, 434,9 45197 ; neoddélenstvi dédin, indivi- sio hereditatum 352,4; bratr nedíln$, frater indivisus 1*^ 5, 20655 2734, 274,5 27857 30659 36354 424,9 449,3 45329 456,4; dcera nedilnd, indivisa a patre suo 241,,; dědička nedilnd, heres indi- visa 451,7; matka nedilnd 212,53 otec nedílný, pater indivisus 2783, 392,,; syn nedilny, filius indivisus 30834 39243, syn od otce a bratří neoddělený 368; ; sy- novec neoddělený, filius pa- truelis indivisus 16,4; srv. oddělený, rozdíl. nemoc ; n. oční, dolor occeulo- rum 226,,; pohnaný nemo- cen, citatus infirmus 25145 260,4—2624,; poloZiti (n&- koho) za nemocna, infir- mum ponere (alqm.) 25145 3154, 324, 418,; srv. nestá- ní; přísahati pro nemoc. nepokoje, sváry, lites 327,,; n. v zemi, guerre in regno 305, 415, 416, ; srv. záští. nestáni k soudu, nestánie: n. pro zajett 3464; n. vložiti
Strana 626
626 do desk 76,; odpirajici se medostavila pro porod, po- sita est in puerperio 422,,, srv. nemoc ; defendens co- ram baronibus iudicio pre- sidentibus ter vocatus non conparuit 299,7; ex quo defendentes non intimave- runt beneficiariis, quod non potuissent ad termi- nos eis datos propter. guer- ras venire, cum hoc perdi- derunt contra regem ius suum 3053,; qui positis defensionibus in terminis ipsis datis non astiterunt, cum hoc. contra ius regium perdiderunt 299,,; pohna- ný nestál na primé ani v ka- pli, citatus in prima nec in capella astitit 322,. nevina, v. prisahati. nezletilý nemůže zříditi poruć- nika pie 4094. nezprdva, indisbrigacio 155,, 156,,. niva, nywa 225. notarius v. pisar. 0 občina, obec, comunitas 183,, 328,3, pascua communia 336. obligacio v. zápis, zástava. obligare v. zastaviti ; zavaditi. obstagium v. ležení. obyčej [právní], consuetudo 449, ; o. města Prahy, con- suetudo civ. Prag. 118 1194, 382, ; o. král. Českého, ritus regni Boemie 89,4. očista ; pohnaný nestál k očistě v kapli a na primé 2604 - Rejstřík věcí. odbyti; pater ipsorum jich otbyl 201,7; dcera byla vy- vdána a odbyta, filia mari- to tradita et otbyta 514. oddělenství v. rozdíl. odhádání, taxacio 8, 4855 2072, 411,4 412,5. odhädati, o. dědiny, taxare 8, 2633 3250 3455 3556 849 157,2 160,3 197, 2055, 206,5 220, 2565, 260,, 26141 269,7 2752 280,5 28654 294,5 308,, 322, 40745 412,4 445,, 493, 498 499. odvolati se, appellare 446;, ; od- volání (appellace) 78,; o. ku králi 78, 9939 11355: o. se k pánim, appellare ad barones 244,,; odvoláni z nálezu manského k pánům 1214. odkazy, legaciones 30,4 431,,. odpírati; odporovati, defende- re; o. starym prdvem, iure antiquo defendere 377,4; o. věnem podle starého zvy- ku, defendere dotalicio mo- re antiquo 375, ; 0. starším darovänim, defendere prio- ri data 415,. odpor, defensa, defensio, otpor 2249 40,4 2432, 290, 3073, 3175, 322, 324; 3584, 384,4 39035 39243 441,1 45024 45531 461,5; o. olożiti [do desk], defensionem inponere 223; o. zapsán v kvaternu 416, : o. byl připuštěn s relací su- diho, admissa est defensio 208,, 238,, 239,,; pání při- pouštějí nový o. 2914 ; úřed- nici připouštějí nový o. 297,5; opožděný o. připu- štěn výprosníkem 296,,, při- puštěn úředníky, poněvadž se list provolací nevrátil 388,0; odpirajici nemohl přijíti k učinění odporu pro nebezpečnost cest 207; o. znovu připuštěn mimo lhů- tu, protože odporník nemohl pro nepokoje k roku státi 415,; odpirajici neoznámil úředníkům, Ze pro válku ne- mohl k odporu prijiti 31139 : nikdo neodpiral ve lhůtě provolaci, nemo defendit infra terminos proclama- cionis 23519 30755 311% 3124, 31444; o. nepřipuštěn po lhůtě provolaci, defen- dentes ad defensionem non sunt admissi lapsis iam du- dum terminis proclamacio- num 374,5; qui infra ter- minos proclamacionis de- fensiones contra ius regium non posuerunt, cum hoc contra ius regium perdide- runt 299,7: o. nepfipustén po zvodu 159,3 ; odpory ztra- cenć a mrtvé, defensiones perditae et mortuae 238,,; odpory poručiti a vzdáti, de- fensiones committere et di- mittere 238,7. odpornik, odpirajici, dens; o. neopravil roky a proto dáno královu právu za právo obdržené 31859; 0. nemohl státi na.svém roce pro nemoc oční 226,,; o.. která při ztratila, znovu k odporu připuštěna 394,;. odámrt, devolucio, odumrl, an- fall 91,, 92, 114, 109, defen-
626 do desk 76,; odpirajici se medostavila pro porod, po- sita est in puerperio 422,,, srv. nemoc ; defendens co- ram baronibus iudicio pre- sidentibus ter vocatus non conparuit 299,7; ex quo defendentes non intimave- runt beneficiariis, quod non potuissent ad termi- nos eis datos propter. guer- ras venire, cum hoc perdi- derunt contra regem ius suum 3053,; qui positis defensionibus in terminis ipsis datis non astiterunt, cum hoc. contra ius regium perdiderunt 299,,; pohna- ný nestál na primé ani v ka- pli, citatus in prima nec in capella astitit 322,. nevina, v. prisahati. nezletilý nemůže zříditi poruć- nika pie 4094. nezprdva, indisbrigacio 155,, 156,,. niva, nywa 225. notarius v. pisar. 0 občina, obec, comunitas 183,, 328,3, pascua communia 336. obligacio v. zápis, zástava. obligare v. zastaviti ; zavaditi. obstagium v. ležení. obyčej [právní], consuetudo 449, ; o. města Prahy, con- suetudo civ. Prag. 118 1194, 382, ; o. král. Českého, ritus regni Boemie 89,4. očista ; pohnaný nestál k očistě v kapli a na primé 2604 - Rejstřík věcí. odbyti; pater ipsorum jich otbyl 201,7; dcera byla vy- vdána a odbyta, filia mari- to tradita et otbyta 514. oddělenství v. rozdíl. odhádání, taxacio 8, 4855 2072, 411,4 412,5. odhädati, o. dědiny, taxare 8, 2633 3250 3455 3556 849 157,2 160,3 197, 2055, 206,5 220, 2565, 260,, 26141 269,7 2752 280,5 28654 294,5 308,, 322, 40745 412,4 445,, 493, 498 499. odvolati se, appellare 446;, ; od- volání (appellace) 78,; o. ku králi 78, 9939 11355: o. se k pánim, appellare ad barones 244,,; odvoláni z nálezu manského k pánům 1214. odkazy, legaciones 30,4 431,,. odpírati; odporovati, defende- re; o. starym prdvem, iure antiquo defendere 377,4; o. věnem podle starého zvy- ku, defendere dotalicio mo- re antiquo 375, ; 0. starším darovänim, defendere prio- ri data 415,. odpor, defensa, defensio, otpor 2249 40,4 2432, 290, 3073, 3175, 322, 324; 3584, 384,4 39035 39243 441,1 45024 45531 461,5; o. olożiti [do desk], defensionem inponere 223; o. zapsán v kvaternu 416, : o. byl připuštěn s relací su- diho, admissa est defensio 208,, 238,, 239,,; pání při- pouštějí nový o. 2914 ; úřed- nici připouštějí nový o. 297,5; opožděný o. připu- štěn výprosníkem 296,,, při- puštěn úředníky, poněvadž se list provolací nevrátil 388,0; odpirajici nemohl přijíti k učinění odporu pro nebezpečnost cest 207; o. znovu připuštěn mimo lhů- tu, protože odporník nemohl pro nepokoje k roku státi 415,; odpirajici neoznámil úředníkům, Ze pro válku ne- mohl k odporu prijiti 31139 : nikdo neodpiral ve lhůtě provolaci, nemo defendit infra terminos proclama- cionis 23519 30755 311% 3124, 31444; o. nepřipuštěn po lhůtě provolaci, defen- dentes ad defensionem non sunt admissi lapsis iam du- dum terminis proclamacio- num 374,5; qui infra ter- minos proclamacionis de- fensiones contra ius regium non posuerunt, cum hoc contra ius regium perdide- runt 299,7: o. nepfipustén po zvodu 159,3 ; odpory ztra- cenć a mrtvé, defensiones perditae et mortuae 238,,; odpory poručiti a vzdáti, de- fensiones committere et di- mittere 238,7. odpornik, odpirajici, dens; o. neopravil roky a proto dáno královu právu za právo obdržené 31859; 0. nemohl státi na.svém roce pro nemoc oční 226,,; o.. která při ztratila, znovu k odporu připuštěna 394,;. odámrt, devolucio, odumrl, an- fall 91,, 92, 114, 109, defen-
Strana 627
134,, 141,05 14205 176,0 187%/,. 197, 206 209% 237,, 24655 2483, 2875 31036 3144 317,, 326, 328,, 3485, 3504, 35849 382,4 3839; 421,1 445,, 446,9 459, 465; list krdl. na odümrti, littera magestatis super devolu- cionibus 237,,; darování odúmrti zrušeno 4259, ; ho- tové peníze nemají na krále pripadnouti jako o., pecu- nia parata non devolvitur ad ius regium 450,; 454,,; právo odúmrtní 133; 33723 473, 418,, měšťané z odú- mrtniho práva královského vyjmuti 341. ochrana královská, tuicio et proteccio 126... olláfe, altaria 294,,—296,,; oltář sv. Mikuláše v kost. sv. Michala v Praze 2504. oltářník, altarista: u P. Marie před Týnem : Jakub z Vi- nafic 442,, : Petr 45,,; u sv. Michala v Praze: Jindřich z Kočova 2504. omagiales v. manové. omagium v. manství. opidum v. městečko. opis, copia 135,, transumptum 205,; 0. z knih městských, copia tabularum 975 ; opi- 8y listà (copie litterarum) předloženy a čteny před sou- dem 785. opověděti se k průvodu (důka- zu) 2845. ortulus v. zahrádka. ortus, orti v. zahrada. osvobození, libertacio civium 356,,. Rejstřík věcí. otec poruční, pater comissarius v. poručník otcovský. ověření provolání, fides facta 290,, zvláštním listem, per litteram singularem, per lit. specialem 29,7 2875 - P památné, memoriale, memoria- les 1*,^ ,^ 3, 4, 13,, 1429 1735 1924 217/25 2537 274 34s, 3864 50,4, 57100 58101 6310 67114 74, 76, 77, 82, 85, 86,2 8713 9016 9147 9291 9322 94,5 96,, 97,9 993, 1004 1053, 106,, 107,5 112,4 11355 116.2 12045 122,5 13055 144144 | 145,07 153,9 160,5 161,5 162,6 163,7 164,5 166,9 168,, 169, 1705, 173, 174, 175, 1794 181,5 1835, 1859, 18650 18734 190, 198, 199,; 201,; 205% 209, 21055, s; 211;; 2124 2135, 217, 220, 221, 222, 223,5 224,7 2255, 228%, 229, 230, 231,, 233, 234, 236,9 23815 239,9 24430 24736 248, 24940 25044 25145 25760 a£ 260, 262, 271, 2763, 279,9 280,, 285,, 288, 289, 290, 293,0 296,5 297,5 298,6 299,7 300,7 301,5 30392 3052, 30655, so 30934 31059 3114 31240 314,5 321, 322, 324, 331, 335, 3372, 342, 34330 346,5 352, 357%, 360,, 362,, 363,, 367/, 368, 369, 370, 3718/, 372, 373,0 375, 376, 378, 380, 38155, 34 38429/,, 385,, 387, 388,9 38944 39047 391 34 392,, 393,, 394,, 399,, 4044, 407, 409, 412,, 414, 416, 420, 627 425, 438, 439, 440, 442,, 443, 444,4 447 5o 45354 457 462,,; dali památné před pány 238,; poru&nik dal památné v přítomnosti pánů a úředníků 238,,. pamét, memoriale 227,,; p. úředníků, memoria benefi- ciariorum 121, 200,4 20523. páni, barones 336,,; p. a ma- nové, domini et omagiales 205, - panis; in uno pane commane- re v. chlebiti společně. pannifex, pannofactor v. sou- kenník. panode, cliens, famulus 69,,, 71,4, 127,4 189,, 265, 290, 339, 342; 3584, 385,,; p. řádu. rytiřského 72,17 137 - panování, dominacio 156,, 157,9; uvázati se v dědiny bez panování, sine domina- cione intromittere se de he- reditatibus 14,,. panovati na dédinách, domina- re in hereditatibus 8, 2494 2514, 2594, — 262,4, 322, 324, 372, 4174, p. na děd. v zá- kladu zapsaném v rukojem- ství, dominare in heredita- tibus in vadio prescripto 333,,; panováni bylo pro- vedeno bez braní, dominati sunt, set nichil receptum 251,,, 259. pastorkyné, noverca 36356 - pater comissarius v. poručník otcovský. pecunia capitalis v. jistina, peníze hlavní. pečeť král. menší, sigillum mi- nus 217,5; p. k. velká, ma-
134,, 141,05 14205 176,0 187%/,. 197, 206 209% 237,, 24655 2483, 2875 31036 3144 317,, 326, 328,, 3485, 3504, 35849 382,4 3839; 421,1 445,, 446,9 459, 465; list krdl. na odümrti, littera magestatis super devolu- cionibus 237,,; darování odúmrti zrušeno 4259, ; ho- tové peníze nemají na krále pripadnouti jako o., pecu- nia parata non devolvitur ad ius regium 450,; 454,,; právo odúmrtní 133; 33723 473, 418,, měšťané z odú- mrtniho práva královského vyjmuti 341. ochrana královská, tuicio et proteccio 126... olláfe, altaria 294,,—296,,; oltář sv. Mikuláše v kost. sv. Michala v Praze 2504. oltářník, altarista: u P. Marie před Týnem : Jakub z Vi- nafic 442,, : Petr 45,,; u sv. Michala v Praze: Jindřich z Kočova 2504. omagiales v. manové. omagium v. manství. opidum v. městečko. opis, copia 135,, transumptum 205,; 0. z knih městských, copia tabularum 975 ; opi- 8y listà (copie litterarum) předloženy a čteny před sou- dem 785. opověděti se k průvodu (důka- zu) 2845. ortulus v. zahrádka. ortus, orti v. zahrada. osvobození, libertacio civium 356,,. Rejstřík věcí. otec poruční, pater comissarius v. poručník otcovský. ověření provolání, fides facta 290,, zvláštním listem, per litteram singularem, per lit. specialem 29,7 2875 - P památné, memoriale, memoria- les 1*,^ ,^ 3, 4, 13,, 1429 1735 1924 217/25 2537 274 34s, 3864 50,4, 57100 58101 6310 67114 74, 76, 77, 82, 85, 86,2 8713 9016 9147 9291 9322 94,5 96,, 97,9 993, 1004 1053, 106,, 107,5 112,4 11355 116.2 12045 122,5 13055 144144 | 145,07 153,9 160,5 161,5 162,6 163,7 164,5 166,9 168,, 169, 1705, 173, 174, 175, 1794 181,5 1835, 1859, 18650 18734 190, 198, 199,; 201,; 205% 209, 21055, s; 211;; 2124 2135, 217, 220, 221, 222, 223,5 224,7 2255, 228%, 229, 230, 231,, 233, 234, 236,9 23815 239,9 24430 24736 248, 24940 25044 25145 25760 a£ 260, 262, 271, 2763, 279,9 280,, 285,, 288, 289, 290, 293,0 296,5 297,5 298,6 299,7 300,7 301,5 30392 3052, 30655, so 30934 31059 3114 31240 314,5 321, 322, 324, 331, 335, 3372, 342, 34330 346,5 352, 357%, 360,, 362,, 363,, 367/, 368, 369, 370, 3718/, 372, 373,0 375, 376, 378, 380, 38155, 34 38429/,, 385,, 387, 388,9 38944 39047 391 34 392,, 393,, 394,, 399,, 4044, 407, 409, 412,, 414, 416, 420, 627 425, 438, 439, 440, 442,, 443, 444,4 447 5o 45354 457 462,,; dali památné před pány 238,; poru&nik dal památné v přítomnosti pánů a úředníků 238,,. pamét, memoriale 227,,; p. úředníků, memoria benefi- ciariorum 121, 200,4 20523. páni, barones 336,,; p. a ma- nové, domini et omagiales 205, - panis; in uno pane commane- re v. chlebiti společně. pannifex, pannofactor v. sou- kenník. panode, cliens, famulus 69,,, 71,4, 127,4 189,, 265, 290, 339, 342; 3584, 385,,; p. řádu. rytiřského 72,17 137 - panování, dominacio 156,, 157,9; uvázati se v dědiny bez panování, sine domina- cione intromittere se de he- reditatibus 14,,. panovati na dédinách, domina- re in hereditatibus 8, 2494 2514, 2594, — 262,4, 322, 324, 372, 4174, p. na děd. v zá- kladu zapsaném v rukojem- ství, dominare in heredita- tibus in vadio prescripto 333,,; panováni bylo pro- vedeno bez braní, dominati sunt, set nichil receptum 251,,, 259. pastorkyné, noverca 36356 - pater comissarius v. poručník otcovský. pecunia capitalis v. jistina, peníze hlavní. pečeť král. menší, sigillum mi- nus 217,5; p. k. velká, ma-
Strana 628
628 jestátní, sigillum maiestatis 304 145,7 300,,; kostela Ii- tomérického 33699 ; p. mést- skd, sigillum civitatis 245,3 30934 374,9 3869, ; P. mésta : Klatov 250,4 Krdlové Hrad- ce 4,, Litoméfic 33629, N ym- burka 1725 1824; provoldni ověřeno přitištěním městské pečeti, fides facta per cives, guia sigillum est ipsorum appressum 302,, ; p. na své- domi něčeho pritisknouti 71,473 Své pečeti přiložili smy k tomuto listu 3093; p. za nëkoho zapsati, sigil- lum obligare pro aliquo 69,17 ; p. tajná, sigillum se- cretum 354, v. sekret; p. visutá, sig. pendens 2604, 33315. pellifex v. kożiśnik. penitenciář nejv., summus pe- nitenciarius eccl. Prag.: Henzlín 323, . pena v. pokuta. peníze hlavní, pecunia capita- lis 196, srv.: jistina; p. hoto- vé, prompte pecunie 258, 260, 371, p. vénné, pecunie dotales 2614, 4695,. pensio annua v. plat roční. perkmistr hor viničních, perk- mestr, perkmeystr vinea- rum 446,5 44715. phisicus v. lékař. pileus v. klobouk. pincerna regius v. číšník krá- lovský. pincerna minor v. podéisnik. písaf, notarius, scriptor: Ma- téj z Branné 51, ; Mikuláš z Prahy 21043 ; Václav z Li- Rejstřík věcí. tomyële | 159,,; | Vavřinec 317,; 9p. akt konsistofe Praźskć, not. actorum, Mi- kuláš řeč. Hajna 445, ; p. arcibiskupské kanceláfe, no- tarius de cancellaria archi- episc.: Prokop 45024; p. desk dvorských, not. tabularum curie, not. curie regalis, not. iudicii curie regalis: Diwiš 228,3; Mikuláš 84, 197, ; Sezema z Hořešovic v. Hořešovice ; Tomáš 497, ; p. desk zemských, not. ta- bularum terre: Václav 32 TI, 95, 152 212, 214; 222,9 356,7; p. dvora král. v Kutné Hoře, notarius cu- rie regalis in Montibus Cu- tinis: Adam ze Zářičí 3893; p. komory královské, nota- rius camere regis: Miku- lás 288, 378,,; Prokop 341; p. královnin, nota- rius domine regine: Zik- mund 139,4; p. královské kanceláfe, not. regis: Fran- tišek kanovník Pražský a probošt Staroboleslavsky; Jakub děkan V yšehradský ; Jan z Bamberka ; Jan dě- kan sv. Kříže ve Vratislavi 48023/,, 481%/;; Petr z Výškova 479,5; Václav ka- novník Pražský, arcijáhen Bechyñskÿ; Vlachnik z Veitmile ; pisał kuchyně král., not. coguine regis: Václav Milotův z Prahy 159,, 471,; p. na hradě Lipnici, scriptor in Lip- nicze: Mikeš 319;;; p. méstskíj, notarius civita- tis: města Kouřimě, Ondřej 398,2 ; města Intoměřic, Vá- clav 356,7; p. mistra Petra ze Všerub: Martin řeč, Humpolec 2473; p. pur- krabí Pražského: Ondřej 13544 43634; p. Śpitdlsky, not. de hospitali: Jan 2640. písař menší desk dvor- ských, notarius minor cu- rie regalis: Prokop 499; Vaclav 82, 83, 375,5 ; p. m. desk zemských, vicenota- rius tabularum terre: Vá- clav 33,3 93;,, z Březnice 6, 7, 236,, 4285, ; (purkrabi v Záběhlicích) 5,; p. m. komory král., vicenotarius [psáno i : notarius] came- re domini regis : 27,, 2891/4, 288, 3415, 378,4 465, 469,. p. nejvyšší desk zemských, prothonotarius tabularum terre, protonot. regni Boe- mie: Beneš z Choustníka 81,, Boček z Poděbrad 166, 259,1; Mikuláš Augustinův z Prahy, z Okoře a z Vožice 68,15 257g9 426,3 4344, ; Ště- pan 97%. p. tajný (král.), secreta- rius d. regis: Jan kustos ko- stela Praźsk. 1164, v. à: Jan ze Smrżova; Jan z Bamberka 145,9; Mikuláš z Budějovic 390,,. plat, úrok, census 3423, 34635 34735 34940 35446 374,4 41175 43127 43297 43443 442,5 446,9 44922/,, 402,4 453,4, 45543 45839/,, 459109/, 4608/44 461, 462, 464,7; p. na krémé, census in taberna
628 jestátní, sigillum maiestatis 304 145,7 300,,; kostela Ii- tomérického 33699 ; p. mést- skd, sigillum civitatis 245,3 30934 374,9 3869, ; P. mésta : Klatov 250,4 Krdlové Hrad- ce 4,, Litoméfic 33629, N ym- burka 1725 1824; provoldni ověřeno přitištěním městské pečeti, fides facta per cives, guia sigillum est ipsorum appressum 302,, ; p. na své- domi něčeho pritisknouti 71,473 Své pečeti přiložili smy k tomuto listu 3093; p. za nëkoho zapsati, sigil- lum obligare pro aliquo 69,17 ; p. tajná, sigillum se- cretum 354, v. sekret; p. visutá, sig. pendens 2604, 33315. pellifex v. kożiśnik. penitenciář nejv., summus pe- nitenciarius eccl. Prag.: Henzlín 323, . pena v. pokuta. peníze hlavní, pecunia capita- lis 196, srv.: jistina; p. hoto- vé, prompte pecunie 258, 260, 371, p. vénné, pecunie dotales 2614, 4695,. pensio annua v. plat roční. perkmistr hor viničních, perk- mestr, perkmeystr vinea- rum 446,5 44715. phisicus v. lékař. pileus v. klobouk. pincerna regius v. číšník krá- lovský. pincerna minor v. podéisnik. písaf, notarius, scriptor: Ma- téj z Branné 51, ; Mikuláš z Prahy 21043 ; Václav z Li- Rejstřík věcí. tomyële | 159,,; | Vavřinec 317,; 9p. akt konsistofe Praźskć, not. actorum, Mi- kuláš řeč. Hajna 445, ; p. arcibiskupské kanceláfe, no- tarius de cancellaria archi- episc.: Prokop 45024; p. desk dvorských, not. tabularum curie, not. curie regalis, not. iudicii curie regalis: Diwiš 228,3; Mikuláš 84, 197, ; Sezema z Hořešovic v. Hořešovice ; Tomáš 497, ; p. desk zemských, not. ta- bularum terre: Václav 32 TI, 95, 152 212, 214; 222,9 356,7; p. dvora král. v Kutné Hoře, notarius cu- rie regalis in Montibus Cu- tinis: Adam ze Zářičí 3893; p. komory královské, nota- rius camere regis: Miku- lás 288, 378,,; Prokop 341; p. královnin, nota- rius domine regine: Zik- mund 139,4; p. královské kanceláfe, not. regis: Fran- tišek kanovník Pražský a probošt Staroboleslavsky; Jakub děkan V yšehradský ; Jan z Bamberka ; Jan dě- kan sv. Kříže ve Vratislavi 48023/,, 481%/;; Petr z Výškova 479,5; Václav ka- novník Pražský, arcijáhen Bechyñskÿ; Vlachnik z Veitmile ; pisał kuchyně král., not. coguine regis: Václav Milotův z Prahy 159,, 471,; p. na hradě Lipnici, scriptor in Lip- nicze: Mikeš 319;;; p. méstskíj, notarius civita- tis: města Kouřimě, Ondřej 398,2 ; města Intoměřic, Vá- clav 356,7; p. mistra Petra ze Všerub: Martin řeč, Humpolec 2473; p. pur- krabí Pražského: Ondřej 13544 43634; p. Śpitdlsky, not. de hospitali: Jan 2640. písař menší desk dvor- ských, notarius minor cu- rie regalis: Prokop 499; Vaclav 82, 83, 375,5 ; p. m. desk zemských, vicenota- rius tabularum terre: Vá- clav 33,3 93;,, z Březnice 6, 7, 236,, 4285, ; (purkrabi v Záběhlicích) 5,; p. m. komory král., vicenotarius [psáno i : notarius] came- re domini regis : 27,, 2891/4, 288, 3415, 378,4 465, 469,. p. nejvyšší desk zemských, prothonotarius tabularum terre, protonot. regni Boe- mie: Beneš z Choustníka 81,, Boček z Poděbrad 166, 259,1; Mikuláš Augustinův z Prahy, z Okoře a z Vožice 68,15 257g9 426,3 4344, ; Ště- pan 97%. p. tajný (král.), secreta- rius d. regis: Jan kustos ko- stela Praźsk. 1164, v. à: Jan ze Smrżova; Jan z Bamberka 145,9; Mikuláš z Budějovic 390,,. plat, úrok, census 3423, 34635 34735 34940 35446 374,4 41175 43127 43297 43443 442,5 446,9 44922/,, 402,4 453,4, 45543 45839/,, 459109/, 4608/44 461, 462, 464,7; p. na krémé, census in taberna
Strana 629
469,,; p. k oltářům 294,3 295,5; p. pfipojen k ducho- venství bez souhlasu králov- ského 297,,; p. zapsati na doZivoti, censum ad tempo- ra vite prescribere 4544; p. zastaven listem úředníků, census arestatus est per litteram — beneficiariorum 346,5; p. doživotní, census advitalis 125,,; p. holý, census nudus 58,4, 294,3, p. holý věčný, census nu- dus et perpetuus 115g, 143,04 146,4 228: 452, 4585, 46044, 16 4705; p. roč- ní, census annuus, pensio annua 1,, ," 1*,* 260,, 303,, 325, 336,9 368, 369, 379% 38029/.. 381,, 4543, ; p. roc- ní holý, census annuus nu- dus 369,, p. roční holý a věčný, census annuus nu- dus et perpetuus 1084 1094, p. roční věnný holý věčný, census annuus nu- dus perpetuus dotalis 361,43 v. též: Úrok. plebanus v. farář. plnoletost v. léta dospělá. pocty, honorancie 261. podací kostelní, ius patronatus ecclesie 149, 157,; 183, 232, 40644 442,3. podéisnik, minor pincerna: Jindřich řeč. Kolman z Kři- kavy 2085. podhradí Pražské, suburbium Pragense 87,, 1044, 131g 148, 1674, 33722 344,9, Ma- chuta z- 344,0; v. Praha, Malá Strana. Archiv Český. XXXV. Rejstřík věcí. podíl otcovský, porcio paterna 363,,. podkomoří arcibiskupiw, sub- camerarius d. archiepiscopi [Prag.]: Jan 2055, ; p. krdl., podkomorzye, subcamera- rius, omylem též: camera- rius 358,9, p. král. Cesk., subcamerarius regni Bohe- mie 398,,: Konrád [z Vech- ty] 52,, 100,, 252,, 3144, 358, 378, 418, 481?9/, 4827/33, 35> M 48359, 42» 44 48445, 9/50 48551, s; 48659/.,, s1 4887/73 48975, "zo 49061, 84/45 49147, 5, zvolený bi- skup Werdenský 354,6 35546 39852; Mikuláš [ Augusti- nův z Prahy] 126; 409; Zikmund [ Huler ] 18:5 233; 2464, 3415, 446,, 451,4 479, 48129), . podmarédlek, vicemaresscallus, vicemarsalcus, submarsal- cus d. regis, s. curie rega- lis: . Enderlin 28554 490g7; Janek řeč. Řitka z Bezdědic 66,14 67114; Maršík z Chva- lovic 66114 67114 42415 48556 ; Václav z Uněklas 66,11 67114; Valentin z Chotče 6614 67114 286,;. podsedek, podsedkové, subses, subsides 2*, 3455 3743 64115 94, 148, 222, 235, 272 302,2 40644 428,4 470,, s. pohnany, citatus 322,; nemo- cen 324;; nestál (k soudu), cit. non astit 259, 371,; p. nestál na primě, cit. in prima non astitit 2514 260g, 2624, ; třikrát jsa vo- 629 lán nestál, c. ter vocatus non astitit 2594. pokladník král., tezaurarius d. regis: Jan ze SmrZova 389,,. poklid pie, causa debet stare in pace 272,4. pokuta, pena 196,. pole, campus 406,4, campus qui nywa (ma) dicitur 22,5; pole kobylí, campi ca- bellarum 81,, p. nevzdéla- ná, agri inculti 407,,; p. pustá, agri deserti 471,. pomerium v. sad. pondus v. váha. pons v. most. poplatky městské, exacciones civiles 354,4; p. soudní: právo páně (sudího) a pí- safovo 198,. popluzi, aratura 504 261g 4614. poprava : officium iusticiarie, jakž z úřadu z popravy uči- niti máš 494, 495,; ius: guia iuste ducit poprawam 2604 324,. porod, puerperium 161,, 422,,. porovnání přátelské, amicabilis complanacio et concordia 42724; amicabiliter sunt concordati 272,,; srv. téZ: smlowva: porucenství, comissio ; p. zfíze- né na smrtelném loži nemá platnosti proti královskému právu odümrtnimu 446,, ; p. dskami, comissio puerorum tabulis terre 41,, 3504,; dsky poruéenstvi, tabule terre commissionum 35950/.. . 80
469,,; p. k oltářům 294,3 295,5; p. pfipojen k ducho- venství bez souhlasu králov- ského 297,,; p. zapsati na doZivoti, censum ad tempo- ra vite prescribere 4544; p. zastaven listem úředníků, census arestatus est per litteram — beneficiariorum 346,5; p. doživotní, census advitalis 125,,; p. holý, census nudus 58,4, 294,3, p. holý věčný, census nu- dus et perpetuus 115g, 143,04 146,4 228: 452, 4585, 46044, 16 4705; p. roč- ní, census annuus, pensio annua 1,, ," 1*,* 260,, 303,, 325, 336,9 368, 369, 379% 38029/.. 381,, 4543, ; p. roc- ní holý, census annuus nu- dus 369,, p. roční holý a věčný, census annuus nu- dus et perpetuus 1084 1094, p. roční věnný holý věčný, census annuus nu- dus perpetuus dotalis 361,43 v. též: Úrok. plebanus v. farář. plnoletost v. léta dospělá. pocty, honorancie 261. podací kostelní, ius patronatus ecclesie 149, 157,; 183, 232, 40644 442,3. podéisnik, minor pincerna: Jindřich řeč. Kolman z Kři- kavy 2085. podhradí Pražské, suburbium Pragense 87,, 1044, 131g 148, 1674, 33722 344,9, Ma- chuta z- 344,0; v. Praha, Malá Strana. Archiv Český. XXXV. Rejstřík věcí. podíl otcovský, porcio paterna 363,,. podkomoří arcibiskupiw, sub- camerarius d. archiepiscopi [Prag.]: Jan 2055, ; p. krdl., podkomorzye, subcamera- rius, omylem též: camera- rius 358,9, p. král. Cesk., subcamerarius regni Bohe- mie 398,,: Konrád [z Vech- ty] 52,, 100,, 252,, 3144, 358, 378, 418, 481?9/, 4827/33, 35> M 48359, 42» 44 48445, 9/50 48551, s; 48659/.,, s1 4887/73 48975, "zo 49061, 84/45 49147, 5, zvolený bi- skup Werdenský 354,6 35546 39852; Mikuláš [ Augusti- nův z Prahy] 126; 409; Zikmund [ Huler ] 18:5 233; 2464, 3415, 446,, 451,4 479, 48129), . podmarédlek, vicemaresscallus, vicemarsalcus, submarsal- cus d. regis, s. curie rega- lis: . Enderlin 28554 490g7; Janek řeč. Řitka z Bezdědic 66,14 67114; Maršík z Chva- lovic 66114 67114 42415 48556 ; Václav z Uněklas 66,11 67114; Valentin z Chotče 6614 67114 286,;. podsedek, podsedkové, subses, subsides 2*, 3455 3743 64115 94, 148, 222, 235, 272 302,2 40644 428,4 470,, s. pohnany, citatus 322,; nemo- cen 324;; nestál (k soudu), cit. non astit 259, 371,; p. nestál na primě, cit. in prima non astitit 2514 260g, 2624, ; třikrát jsa vo- 629 lán nestál, c. ter vocatus non astitit 2594. pokladník král., tezaurarius d. regis: Jan ze SmrZova 389,,. poklid pie, causa debet stare in pace 272,4. pokuta, pena 196,. pole, campus 406,4, campus qui nywa (ma) dicitur 22,5; pole kobylí, campi ca- bellarum 81,, p. nevzdéla- ná, agri inculti 407,,; p. pustá, agri deserti 471,. pomerium v. sad. pondus v. váha. pons v. most. poplatky městské, exacciones civiles 354,4; p. soudní: právo páně (sudího) a pí- safovo 198,. popluzi, aratura 504 261g 4614. poprava : officium iusticiarie, jakž z úřadu z popravy uči- niti máš 494, 495,; ius: guia iuste ducit poprawam 2604 324,. porod, puerperium 161,, 422,,. porovnání přátelské, amicabilis complanacio et concordia 42724; amicabiliter sunt concordati 272,,; srv. téZ: smlowva: porucenství, comissio ; p. zfíze- né na smrtelném loži nemá platnosti proti královskému právu odümrtnimu 446,, ; p. dskami, comissio puerorum tabulis terre 41,, 3504,; dsky poruéenstvi, tabule terre commissionum 35950/.. . 80
Strana 630
630 poručňice sirotků, tutrix orpha- norum 57,09 2614 - poruënik [pre ], procurator 3250 148, 183,7 399,3, p. na zisk i na ztrâtu, pr. super lucro et dampno 420, ; comissa- rius, c. cause 25%/5, 315, 457 61109 1304, 15813 16214 166, 1672, 22629 2381, 247 36 2914 29415 30329 30526 327, 35243 4193 44519 44739 4535 ; p. mocny, c. potens 125; p. dskami zřízený, c. per tabulas, c. tabulis 226,, 446,9, p. dskami může po- pfíti 4 získati, c. per tab. potest perdere et lucrare 360,; non est admissus, quod non est c. per tabu- las 498; p—ci zřízení na smrtelném loži, comissarii facti in agone mortis 446,, ; nezletilý nemůže zříditi po- ručníka 409; poručníky prvnéj&i odvolati (zrusiti), comissarios priores revoca- re (rev. et cassare) 654, 127,,; p. královský, c. dni. regis, c. in causis dni. re- gis 439,: Mikuláš řeč. Šlech- ta, 221, 222, 37515/,,; p. dé- din, c. hereditatum 424,,; p. dëti, c. puerorum 7, 438,, c. seu tutor 124, p. otcov- sk, pater comissarius 2843 350,, 366, 421; , pater com. et tutor 125,, 3604, otcov- ský p. sirotků, p. c. orpha- norum 2844 1863; 257g, com. orph. 352,,, tutores 35444, provisores seu tu- tores 292, 293,9, tutor orphanorum 323, ; comissa- Rejstřík věcí. rius et testamentarius po- tens omnium bonorum 4585. posel ke dskám, relator seu nunccius ad tabulas 2*7 10, 1936 3455 79, 81, 854, 91, 121,, 150, 151, 1544 163, 198,,,, 200,4 2044 208, 2321 25359 27224 27529 3694 377,14; posel králov- sky, nunccius regius 33753 ; p. úředníků desk dvorských, nunccius beneficiariorum 384,7. poselství královské, legacio re- galis 89,,. poslúpenství; probare more antiguo poslupenstwym 237,7. postolí královský, dapifer d. re- gis: Janek 93,,. potaz; p. mansky, consilium servitorum 78, 9959 11355 1395, 204,, , consilium oma- gialium 272,5; p. panský, consilium dominorum (ba- ronum) 4, 10, 14,4, 175, 2741 50g7 5191 5556 62109 71117 8519 8814 90,7 108,5 119 129,3 130,3 145,07 149, 161,5 166,, 195, 201,7 271,9 290, 291, 299,, 304, 305, 31444, 46 33114 335, 3375, 33924 3463; 34735 34939 35249 35744 360,, 371, 376,7 385% 392,45 3954; 409, 410, 416; 422,5 43544, 442,;; p. pánů a manů, consilium domino- rum et omagialium 204,,. potvrzeni, confirmacio; proti starému listu se namitd, Ze nemá potvrzení: krále právě panujícího 785. prata v. louky. právo, ius: p. nebylo dáno, ius non est datum 389,,; stra- ny odkázati zase k právu, partes ad iura earum re- mittere 296,4, práva dove- dení, deduccio iuris 141, ; p. plně dovedené, ius plene deductum 258%, ; p. vedeno bez dodržení řádu právního, sine iure observato iura de- ducta sunt 432,7; právem jità na někoho, possešso- res hereditatum iure at- temptavit 271,,; právu svému pohorśiti, iuri suo derogare 1664; p. své vzdáti ( propustiti) nÉkomu, ius suum alicui dimittere 329,5 367, 372, 313,9; p.za- staviti, ius arrestare 102,,; p. a obyčej, ius et consue- tudo 455,5; p. a o. St. m. Pr., consuetudo Antique civ. Pragensis 57,4, ; ius et cons. civ. Colonie Nove 370,; p. cúdy kraje Hradec- kého, ius czude districtus Grecensis 13,9 169; ; p. dě- dickć, (verum) ius heredi- tarium 8, 9, 2449 3455 4275 4750 495; 5354 774 844 1034, 114,5 121,, 122,4 127,9 149, 157,5 160,4 199, 21154 212% 220, 2333 24459 25350 25659 260, 261, 2634/5 27736 28144 305,4 322, 362,4 394,5 3964, 39954 40544 42214 437, 440, 44515 44619 459,4, 465; 4685/, 470,, 471, 4733/;,, 4745, 7, 2 4768/4 493, 498, 499 ; právem dědickým pro- dati, iure hereditario ven-
630 poručňice sirotků, tutrix orpha- norum 57,09 2614 - poruënik [pre ], procurator 3250 148, 183,7 399,3, p. na zisk i na ztrâtu, pr. super lucro et dampno 420, ; comissa- rius, c. cause 25%/5, 315, 457 61109 1304, 15813 16214 166, 1672, 22629 2381, 247 36 2914 29415 30329 30526 327, 35243 4193 44519 44739 4535 ; p. mocny, c. potens 125; p. dskami zřízený, c. per tabulas, c. tabulis 226,, 446,9, p. dskami může po- pfíti 4 získati, c. per tab. potest perdere et lucrare 360,; non est admissus, quod non est c. per tabu- las 498; p—ci zřízení na smrtelném loži, comissarii facti in agone mortis 446,, ; nezletilý nemůže zříditi po- ručníka 409; poručníky prvnéj&i odvolati (zrusiti), comissarios priores revoca- re (rev. et cassare) 654, 127,,; p. královský, c. dni. regis, c. in causis dni. re- gis 439,: Mikuláš řeč. Šlech- ta, 221, 222, 37515/,,; p. dé- din, c. hereditatum 424,,; p. dëti, c. puerorum 7, 438,, c. seu tutor 124, p. otcov- sk, pater comissarius 2843 350,, 366, 421; , pater com. et tutor 125,, 3604, otcov- ský p. sirotků, p. c. orpha- norum 2844 1863; 257g, com. orph. 352,,, tutores 35444, provisores seu tu- tores 292, 293,9, tutor orphanorum 323, ; comissa- Rejstřík věcí. rius et testamentarius po- tens omnium bonorum 4585. posel ke dskám, relator seu nunccius ad tabulas 2*7 10, 1936 3455 79, 81, 854, 91, 121,, 150, 151, 1544 163, 198,,,, 200,4 2044 208, 2321 25359 27224 27529 3694 377,14; posel králov- sky, nunccius regius 33753 ; p. úředníků desk dvorských, nunccius beneficiariorum 384,7. poselství královské, legacio re- galis 89,,. poslúpenství; probare more antiguo poslupenstwym 237,7. postolí královský, dapifer d. re- gis: Janek 93,,. potaz; p. mansky, consilium servitorum 78, 9959 11355 1395, 204,, , consilium oma- gialium 272,5; p. panský, consilium dominorum (ba- ronum) 4, 10, 14,4, 175, 2741 50g7 5191 5556 62109 71117 8519 8814 90,7 108,5 119 129,3 130,3 145,07 149, 161,5 166,, 195, 201,7 271,9 290, 291, 299,, 304, 305, 31444, 46 33114 335, 3375, 33924 3463; 34735 34939 35249 35744 360,, 371, 376,7 385% 392,45 3954; 409, 410, 416; 422,5 43544, 442,;; p. pánů a manů, consilium domino- rum et omagialium 204,,. potvrzeni, confirmacio; proti starému listu se namitd, Ze nemá potvrzení: krále právě panujícího 785. prata v. louky. právo, ius: p. nebylo dáno, ius non est datum 389,,; stra- ny odkázati zase k právu, partes ad iura earum re- mittere 296,4, práva dove- dení, deduccio iuris 141, ; p. plně dovedené, ius plene deductum 258%, ; p. vedeno bez dodržení řádu právního, sine iure observato iura de- ducta sunt 432,7; právem jità na někoho, possešso- res hereditatum iure at- temptavit 271,,; právu svému pohorśiti, iuri suo derogare 1664; p. své vzdáti ( propustiti) nÉkomu, ius suum alicui dimittere 329,5 367, 372, 313,9; p.za- staviti, ius arrestare 102,,; p. a obyčej, ius et consue- tudo 455,5; p. a o. St. m. Pr., consuetudo Antique civ. Pragensis 57,4, ; ius et cons. civ. Colonie Nove 370,; p. cúdy kraje Hradec- kého, ius czude districtus Grecensis 13,9 169; ; p. dě- dickć, (verum) ius heredi- tarium 8, 9, 2449 3455 4275 4750 495; 5354 774 844 1034, 114,5 121,, 122,4 127,9 149, 157,5 160,4 199, 21154 212% 220, 2333 24459 25350 25659 260, 261, 2634/5 27736 28144 305,4 322, 362,4 394,5 3964, 39954 40544 42214 437, 440, 44515 44619 459,4, 465; 4685/, 470,, 471, 4733/;,, 4745, 7, 2 4768/4 493, 498, 499 ; právem dědickým pro- dati, iure hereditario ven-
Strana 631
dere 336,,; p. dědické dcer otcem neprovdaných 298,, ; v. i: dcera vdaná ; muž po dětech nemůže děditi dědiny manželčiny 149; bližší dě- dic mužského i ženského ro- du a každý pokrevný pří- buzný může děditi dědiny manské 113;;; dědic man- ských dědin, užíval-li jich bez námitek, zůstává držite- lem jich, i když není starý darovací list královský po- torzen králem právě panu- jicim 78;; p. duchovní, ius spirituale 332,5 3424, ; p. dvorské, ius curie, i. c. regalis 109,4 325, 411,4 432, ; zpraviti pfed právem dvorským, disbrigare ante ius curie 408,5 ; p. desk dv., ius tabularum curie 123,4; p. královo, ius regium 2*,? 133, 195, 21032 21234 21335 226,2 243,7 24949 27223 28042 28250 28554 28754 288, 299,, 308,4 33521 3673 37349 38124 3845 399,4 40255 411,4 413, 421 444'6/,7 445,5 44619 447,9 450,5 451,27 452,; 45429 46246 4044, 494,; ius re- gium deducere cor. benef. cur. 408; probare iure re- gio prius obtento 277,4; z pr. králova někoho pro- pustiti T1,; p. kr. dědické, ius r. hereditarium 72,17; p.kr. odümrt ni, i. regium devolucionis 3815,; p. li- stové, slibujem pravým právem listovym 69,4; p. manské, ius feodale, i. o- magiale, i. servile 345, 66,14 Rejstřík věcí. 67114 337,4 444,,; p. mést- sk€, ius civile 445,4 447,,, i. civitatis 292,4 451g, causa ius civile concernit 355,,; p. německé, iure teutonicali vendere 336,,; p. obdržené, p. ustanć, ius obtentum (příkladem) 1*5, , 2*7 3, 4, 10, (atd. skoro na každé str.) ; ius prius obtentum 301,5; p. obdržené a opanované, ius obtentum et do- minatum 240,4; odpírati právu obdrzenómu, zvede- nému a odhádanému 431; p. odümrtni, ius.devolu- cionis, i.devolutorium 199,, 163,7 337,3 381,4 418; 4736; p. o. královské, i. devolucio- nis regium 13053, 38125; měšťané vyjmuti z odümrt. práva král. 341; p. opa- nované, i. dominatum 259, 322,; p. páně sudího a pisařovo, v. taxa; p.po- dací kostelní, ius patrona- tus ecclesie 155, 37,4 5393 6544 72,4; 79, 80, 125; 1365; 168,4 2194 22314 302,2 323, 330,5 340,7 4175 4664 ,1 467, 471, 472, 474, 475, 499; i. patronatus altaris 14640, ; i. patr. seu i. pre- sentandi rectores seu mi- nistros ad capellam et alta- ria 295,3; p. póhonná vymazati z desk 219,; p. stanné (pro nestáni pohna- ného), ius obtentum 251,4 322, 324,; v. p. obdrZené ; právem starým odpirati, iure antiquo defendere 63i 201,7 377,3; p. starým do- kazovati, iure antiquo pro- bare n. docere 2085 327,1; p. svobodné [svob. vlast- niclví], (verum) ius libe- rum 66114 67114 123,4 160,3, ad ius lib. vendere 466,; p.trhove, ius forense 125,,; p. úředníků dvorských, v. taxy; p. ustané 219,, srv. p. obdržené; p. věnné, ius dotale, iura dotalicia 86,2 914, 2584 469,, 475,, p. vénné zápisné, i. dotale obligatum 413,; p. zákup- né, ius emphioteticum 148, 335, 445,,; pr. zemské, ius terre 107,, 123,, 127, 1339, 136, 143,4 155; 158,2 21134 2404 400,, 40744 420, 45254 463,4, zemským právem škod na někom dobývati 70,,,; prá- vo a obyčej země Č., iuxta consuetudinem et ius terre regni Boemie 265,. právomoc městská, iurisdicio civitatis 455,4 459,9 4604. pře čtena před pány na soudě (dv.) zasedajicimi, causa lecta est coram baronibus iudicio presidentibus 428,,; pfe züstává v klidu, causa permanet in pace 331; pře o odúmrť odkázána k podkomofimu 446,9; P. o odúmrť odkázána k soudu konšelskému 45143, k sou- du městskému 46043; pfe odůmrtní vrácena k soudu pánů, causa remissa ad iudicium dominorum baro- num 446,,; při nechati ne- 80*
dere 336,,; p. dědické dcer otcem neprovdaných 298,, ; v. i: dcera vdaná ; muž po dětech nemůže děditi dědiny manželčiny 149; bližší dě- dic mužského i ženského ro- du a každý pokrevný pří- buzný může děditi dědiny manské 113;;; dědic man- ských dědin, užíval-li jich bez námitek, zůstává držite- lem jich, i když není starý darovací list královský po- torzen králem právě panu- jicim 78;; p. duchovní, ius spirituale 332,5 3424, ; p. dvorské, ius curie, i. c. regalis 109,4 325, 411,4 432, ; zpraviti pfed právem dvorským, disbrigare ante ius curie 408,5 ; p. desk dv., ius tabularum curie 123,4; p. královo, ius regium 2*,? 133, 195, 21032 21234 21335 226,2 243,7 24949 27223 28042 28250 28554 28754 288, 299,, 308,4 33521 3673 37349 38124 3845 399,4 40255 411,4 413, 421 444'6/,7 445,5 44619 447,9 450,5 451,27 452,; 45429 46246 4044, 494,; ius re- gium deducere cor. benef. cur. 408; probare iure re- gio prius obtento 277,4; z pr. králova někoho pro- pustiti T1,; p. kr. dědické, ius r. hereditarium 72,17; p.kr. odümrt ni, i. regium devolucionis 3815,; p. li- stové, slibujem pravým právem listovym 69,4; p. manské, ius feodale, i. o- magiale, i. servile 345, 66,14 Rejstřík věcí. 67114 337,4 444,,; p. mést- sk€, ius civile 445,4 447,,, i. civitatis 292,4 451g, causa ius civile concernit 355,,; p. německé, iure teutonicali vendere 336,,; p. obdržené, p. ustanć, ius obtentum (příkladem) 1*5, , 2*7 3, 4, 10, (atd. skoro na každé str.) ; ius prius obtentum 301,5; p. obdržené a opanované, ius obtentum et do- minatum 240,4; odpírati právu obdrzenómu, zvede- nému a odhádanému 431; p. odümrtni, ius.devolu- cionis, i.devolutorium 199,, 163,7 337,3 381,4 418; 4736; p. o. královské, i. devolucio- nis regium 13053, 38125; měšťané vyjmuti z odümrt. práva král. 341; p. opa- nované, i. dominatum 259, 322,; p. páně sudího a pisařovo, v. taxa; p.po- dací kostelní, ius patrona- tus ecclesie 155, 37,4 5393 6544 72,4; 79, 80, 125; 1365; 168,4 2194 22314 302,2 323, 330,5 340,7 4175 4664 ,1 467, 471, 472, 474, 475, 499; i. patronatus altaris 14640, ; i. patr. seu i. pre- sentandi rectores seu mi- nistros ad capellam et alta- ria 295,3; p. póhonná vymazati z desk 219,; p. stanné (pro nestáni pohna- ného), ius obtentum 251,4 322, 324,; v. p. obdrZené ; právem starým odpirati, iure antiquo defendere 63i 201,7 377,3; p. starým do- kazovati, iure antiquo pro- bare n. docere 2085 327,1; p. svobodné [svob. vlast- niclví], (verum) ius libe- rum 66114 67114 123,4 160,3, ad ius lib. vendere 466,; p.trhove, ius forense 125,,; p. úředníků dvorských, v. taxy; p. ustané 219,, srv. p. obdržené; p. věnné, ius dotale, iura dotalicia 86,2 914, 2584 469,, 475,, p. vénné zápisné, i. dotale obligatum 413,; p. zákup- né, ius emphioteticum 148, 335, 445,,; pr. zemské, ius terre 107,, 123,, 127, 1339, 136, 143,4 155; 158,2 21134 2404 400,, 40744 420, 45254 463,4, zemským právem škod na někom dobývati 70,,,; prá- vo a obyčej země Č., iuxta consuetudinem et ius terre regni Boemie 265,. právomoc městská, iurisdicio civitatis 455,4 459,9 4604. pře čtena před pány na soudě (dv.) zasedajicimi, causa lecta est coram baronibus iudicio presidentibus 428,,; pfe züstává v klidu, causa permanet in pace 331; pře o odúmrť odkázána k podkomofimu 446,9; P. o odúmrť odkázána k soudu konšelskému 45143, k sou- du městskému 46043; pfe odůmrtní vrácena k soudu pánů, causa remissa ad iudicium dominorum baro- num 446,,; při nechati ne- 80*
Strana 632
632 rozhodnutou, causam in sus- penso stare permittere 355,,; pfi propustiti, cau- sam dimittere 397,,; pfi zru&iti, | causam 37514 ; pře ztracení pro ne- stání 299,, 3055. prebendář králův, prebenda- rius d. regis: Jindřich 96 12,,. precentor, precenthor, man- siondi 6574 66114 ; p. kůru P. Marie v kostele Praz- ském : Martin 45... předměstí, preurbium, subur- bium, města Kr. Hradce 304,; m. Zatce 342,4 343,,. prepositus v. probošt. přeslice v. příbuzný. preurbium v. předměstí. převor ; prior, kl. Doksanského : Giselbert 336,9 ; kl. Domini- kánů v Kr. Hradci: Jan 30,45; kl. Dominikánů v Ústí n. Lu£n.: Dominik 284,,: kl. Kartouzského: Hefman 45533 ; kl. P. Marie u paty mostu Pražského: Jakub 143,94 14440 - převora, priorissa, kl. sv. Maří Magdaleny na Újezdě 147,. příbuzný po meči, freund swerthalben 383,,; bližší pl. po meëi, propinquior post gladium 118, 119g: p. po přeslici, freund spyn- nelhalben 383,,. příjemce (věna), 203,,. pfíkop, fossatum ; cum omni- bus gazis ac fossatis 8l,. prima, /hodina, v kterou se vy- zvání, když se půhony vy- delere susceptor Rejstřík věcí. svědčují]; pohnaný nestál na primě, citatus in prima non astitit 25145 260g, 26241 322,. principalis v. jistec. pfínos nevésty v. vnésti. prior v. pfevor. priorissa v. pfevorka. přísaha, iuramentum 3574 37815; k přísaze nestáti 58,0 : šest svědků nepřipuštěno k přísaze 121,,; konšelé vyznali pod svou přísahou, recognoverunt sub iura- mento eorum 3825. prisahati : p. pro nemoc, iura- re pro infirmitate 58,9 251, 2604 20624 3154; pohnand nechtěla slożiti přísahu pro nemoc, citata stans in capella iurare pro infirmitate noluit 324,; přísahati pro nevinu, iura- re pro negativa 331, ; svéd- kové při přísaze prošli, tes- tes iurando bene processe- runt 27355; pf. k manstvi, ad omagium iurare 3385. E přísežní měšťané, iurati oppi- dani 223,,. pfívoz, navigium 1225. přiznání, recognicio 337,5; pf. před úředníky dvorskými 337,,; pf. královské, reco- gnicio regia, r. domini re- gis 289, 338,5; p. úředníků desk zem., recognicio be- neficiariorum Prag 2285: srv. vyznání. probošt, prepositus generalis 148,; p. u sv. Apolináře : Oldřich 355,,; p. kl. Do- ksanského : Herman 3362, : Jimram 337,2; u Všech Svatých (na hr. Pr.) : Ješek 219,; p. Vyšehradský : Pur-. kart 313. proboštství Pražské, prepositu- ra Pragensis 266,,. procamerarius v. místokomor- ník. procurator v. poručník; proku- rátor. professus kláštera v Teplé : Jan [z Nekmíře] 232,. prokurátor, procurator 92s 2855, ; Jan z Kartouz 455,, ; p. proboštství Pražského : Simon 266,0; p. statki klášterních, proc., comis- sarius monasterii 3355, 336,,; p. odümrtií králov- skÿch, pr. devolucionum regalium: Čeněk z Klin- šteina 465. prolocutor, řečník. propinquior v. příbuzný. proteccio v. ochrana královská. prothocolla ; guaternus p., pří- ruční kniha písaře desk dvorských v. desky. provincia v. kraj. provisor v. poručník. provolání, proclamacio 317: 323, 364,, 365,,; poslem úředníků oznámeno držiteli, Ze statek jest provolän 384,7 ; p. nedošlo k vědomosti drži- tele statku 40; učiniti p. podle práva zemského, pro- clamacionem facere iuxta ius et consuetudinem terre 300, ; p. nebylo učiněno po- dle staré zvyklosti, non est more antiquo proclama-
632 rozhodnutou, causam in sus- penso stare permittere 355,,; pfi propustiti, cau- sam dimittere 397,,; pfi zru&iti, | causam 37514 ; pře ztracení pro ne- stání 299,, 3055. prebendář králův, prebenda- rius d. regis: Jindřich 96 12,,. precentor, precenthor, man- siondi 6574 66114 ; p. kůru P. Marie v kostele Praz- ském : Martin 45... předměstí, preurbium, subur- bium, města Kr. Hradce 304,; m. Zatce 342,4 343,,. prepositus v. probošt. přeslice v. příbuzný. preurbium v. předměstí. převor ; prior, kl. Doksanského : Giselbert 336,9 ; kl. Domini- kánů v Kr. Hradci: Jan 30,45; kl. Dominikánů v Ústí n. Lu£n.: Dominik 284,,: kl. Kartouzského: Hefman 45533 ; kl. P. Marie u paty mostu Pražského: Jakub 143,94 14440 - převora, priorissa, kl. sv. Maří Magdaleny na Újezdě 147,. příbuzný po meči, freund swerthalben 383,,; bližší pl. po meëi, propinquior post gladium 118, 119g: p. po přeslici, freund spyn- nelhalben 383,,. příjemce (věna), 203,,. pfíkop, fossatum ; cum omni- bus gazis ac fossatis 8l,. prima, /hodina, v kterou se vy- zvání, když se půhony vy- delere susceptor Rejstřík věcí. svědčují]; pohnaný nestál na primě, citatus in prima non astitit 25145 260g, 26241 322,. principalis v. jistec. pfínos nevésty v. vnésti. prior v. pfevor. priorissa v. pfevorka. přísaha, iuramentum 3574 37815; k přísaze nestáti 58,0 : šest svědků nepřipuštěno k přísaze 121,,; konšelé vyznali pod svou přísahou, recognoverunt sub iura- mento eorum 3825. prisahati : p. pro nemoc, iura- re pro infirmitate 58,9 251, 2604 20624 3154; pohnand nechtěla slożiti přísahu pro nemoc, citata stans in capella iurare pro infirmitate noluit 324,; přísahati pro nevinu, iura- re pro negativa 331, ; svéd- kové při přísaze prošli, tes- tes iurando bene processe- runt 27355; pf. k manstvi, ad omagium iurare 3385. E přísežní měšťané, iurati oppi- dani 223,,. pfívoz, navigium 1225. přiznání, recognicio 337,5; pf. před úředníky dvorskými 337,,; pf. královské, reco- gnicio regia, r. domini re- gis 289, 338,5; p. úředníků desk zem., recognicio be- neficiariorum Prag 2285: srv. vyznání. probošt, prepositus generalis 148,; p. u sv. Apolináře : Oldřich 355,,; p. kl. Do- ksanského : Herman 3362, : Jimram 337,2; u Všech Svatých (na hr. Pr.) : Ješek 219,; p. Vyšehradský : Pur-. kart 313. proboštství Pražské, prepositu- ra Pragensis 266,,. procamerarius v. místokomor- ník. procurator v. poručník; proku- rátor. professus kláštera v Teplé : Jan [z Nekmíře] 232,. prokurátor, procurator 92s 2855, ; Jan z Kartouz 455,, ; p. proboštství Pražského : Simon 266,0; p. statki klášterních, proc., comis- sarius monasterii 3355, 336,,; p. odümrtií králov- skÿch, pr. devolucionum regalium: Čeněk z Klin- šteina 465. prolocutor, řečník. propinquior v. příbuzný. proteccio v. ochrana královská. prothocolla ; guaternus p., pří- ruční kniha písaře desk dvorských v. desky. provincia v. kraj. provisor v. poručník. provolání, proclamacio 317: 323, 364,, 365,,; poslem úředníků oznámeno držiteli, Ze statek jest provolän 384,7 ; p. nedošlo k vědomosti drži- tele statku 40; učiniti p. podle práva zemského, pro- clamacionem facere iuxta ius et consuetudinem terre 300, ; p. nebylo učiněno po- dle staré zvyklosti, non est more antiquo proclama-
Strana 633
tum 279%; dědiny byly provolány v nejbližším mě- stě, hereditates sunt in propinquiori civitate pro- clamate 88,,, domini ba- rones mandaverunt et iure invenerunt, quod in pro- pinquiori civitate regia he- reditates quevis procla- mentur 230,; provoláno bylo proti zvyku v jiném městě ; in alia civitate pro- clamatum est guam debe- bat more consueto procla- mari 88,4, 124,7 13399; nové p. nařízeno v obvyklém mě- stě 88,,; pr. ověřeno listem měšťanů, fides facta per literam civium specialem 56,, 320, 4574,, pr. nebylo ověřeno pečetí městskou, proclamacio non est noti- ficata per sigillum civium 388,9; odpírající nevěděl nic o pr. 214,9 3119 391, 392,9 454,1; měšťané li- stem omluvili odpornika, Ze nevěděl o provolání 297,;: lhůta pr. prošla, termini proclamacionis expirave- runt 2259; pr. se nestalo 223,4; pr. zrušeno 40,: král nařídil zrušiti pr., rex proclamacionem deleri de- mandavit 368,; v. téZ: list provolací. prut (mira), virgulta virga, v. agri 9,9 427,4, 466,. psamec, banitus 3065, - pühon, citacio 244, ; p. troji, trina citacio 324,; vkla4 pühonu, imposicio citacio- nis 3194: páhony zru&iti, Rejstřík věcí. citaciones annullare 219,; z pühonü se propustiti, de citacionibus liberos se di- mittere 332,,. pühonét, executor [citacionis] 244,9 purkmistr, magister civium, v Litoméficich: Herman Mazal 356,7; v Mensim městě Pražském 460,5. purkrabí, burgravius, purgra- vius, castellanus, 135, 314: 295,4; ma BÉlé pod Bez. dézem: Jan ze Smrzova 104,, 137,4, 140,4 488% 495, ; na Honšteině : Ondřej z Vilémova fec. Paldra 35546; v Hradci Král.: Před- bor ze Zantova 29,7; na Hrádku (Křivoklátě) : Pe- šík řeč. Šatka 328, 474,; na Karlšteině : Kuneš z Ol- bramovic 384, 469,,; ma Ka&perce: Habart Herten- berk 207,,; ma Kostelci (nad Sázavou): Vojtěch 194,5; na Kumburce: Mi- kuldë 69,17; na Lüchtmbur- ce: Zdislav 31342; na Ma- šťově : Jindfich 350,4, 4745; na Ny£burce: Jam řeč. Kunát 397,9; Racek řeč. Odranec 1845, 442,4; na Pla- né: Slíva 2534; hradu Pražského 19,4; Čeněk z Klinšteina 465; Divis z Talmberka 19,, 277,4: Jan Kru&ina z Lichtenbur- ka 4749 305,4 3113, 421,2 493, ; Lacek z Kravaf 495]. : Ota z Bergova 332,5; (mi- stopurkrabi) Vykéf 3504: ma Protiviné: | Mikuláš 633 280,,; na Rozmberce : Jan 2794; v Sobéslavi : Mares 279,9 ; na Strekovë : Vlašek z Kladna 36599/,4 ; na Ta- chově : Sezema z Pušperka 232,; na Velíši: Přibek 134,2; na Volyni : 7,5; Da- libor 264,, Chyna 213g; na Voici: Erazim 174, 176,; na Vyšehradě : Chval ze Rzavého 219,, jinak z Ko- stelce 438, ; Racek řeč. Ko- byla z Vojic 147,49; Václav ze Záběhlic 152,; v Zábě- hlicich 54; ma Zvíkově: Zachaf 190,; ma Zebrd- ce: Jan z Lestkova 53g 242,5 484,5; Jan řeč. Luka- va 473, ; na Zirotiné : Vlach z Trebize 985, ; na Zlebech : Sulek z Dékova 43339 - purkrabství hradu Pražsk., bur- graviatus castri Pragensis 493, 495,; písař: Ondřej 4364. purkrechtníci, purkrechtnyczy 45553. původ, actor 259g 2605; 2625, 322, 331,, 371, 372, 396,7 397,7 431,7; püvoda, actrix 324,; původovi dáno za právo stanné, actori datum est pro iure obtento 259, - pyleus v. klobouk. Q quarta hereditatis, quartale v. vértel. quaternus, quat. prothocolla, příruční kniha písaře soudu dvorského 239,9 27733 416; : v. desky.
tum 279%; dědiny byly provolány v nejbližším mě- stě, hereditates sunt in propinquiori civitate pro- clamate 88,,, domini ba- rones mandaverunt et iure invenerunt, quod in pro- pinquiori civitate regia he- reditates quevis procla- mentur 230,; provoláno bylo proti zvyku v jiném městě ; in alia civitate pro- clamatum est guam debe- bat more consueto procla- mari 88,4, 124,7 13399; nové p. nařízeno v obvyklém mě- stě 88,,; pr. ověřeno listem měšťanů, fides facta per literam civium specialem 56,, 320, 4574,, pr. nebylo ověřeno pečetí městskou, proclamacio non est noti- ficata per sigillum civium 388,9; odpírající nevěděl nic o pr. 214,9 3119 391, 392,9 454,1; měšťané li- stem omluvili odpornika, Ze nevěděl o provolání 297,;: lhůta pr. prošla, termini proclamacionis expirave- runt 2259; pr. se nestalo 223,4; pr. zrušeno 40,: král nařídil zrušiti pr., rex proclamacionem deleri de- mandavit 368,; v. téZ: list provolací. prut (mira), virgulta virga, v. agri 9,9 427,4, 466,. psamec, banitus 3065, - pühon, citacio 244, ; p. troji, trina citacio 324,; vkla4 pühonu, imposicio citacio- nis 3194: páhony zru&iti, Rejstřík věcí. citaciones annullare 219,; z pühonü se propustiti, de citacionibus liberos se di- mittere 332,,. pühonét, executor [citacionis] 244,9 purkmistr, magister civium, v Litoméficich: Herman Mazal 356,7; v Mensim městě Pražském 460,5. purkrabí, burgravius, purgra- vius, castellanus, 135, 314: 295,4; ma BÉlé pod Bez. dézem: Jan ze Smrzova 104,, 137,4, 140,4 488% 495, ; na Honšteině : Ondřej z Vilémova fec. Paldra 35546; v Hradci Král.: Před- bor ze Zantova 29,7; na Hrádku (Křivoklátě) : Pe- šík řeč. Šatka 328, 474,; na Karlšteině : Kuneš z Ol- bramovic 384, 469,,; ma Ka&perce: Habart Herten- berk 207,,; ma Kostelci (nad Sázavou): Vojtěch 194,5; na Kumburce: Mi- kuldë 69,17; na Lüchtmbur- ce: Zdislav 31342; na Ma- šťově : Jindfich 350,4, 4745; na Ny£burce: Jam řeč. Kunát 397,9; Racek řeč. Odranec 1845, 442,4; na Pla- né: Slíva 2534; hradu Pražského 19,4; Čeněk z Klinšteina 465; Divis z Talmberka 19,, 277,4: Jan Kru&ina z Lichtenbur- ka 4749 305,4 3113, 421,2 493, ; Lacek z Kravaf 495]. : Ota z Bergova 332,5; (mi- stopurkrabi) Vykéf 3504: ma Protiviné: | Mikuláš 633 280,,; na Rozmberce : Jan 2794; v Sobéslavi : Mares 279,9 ; na Strekovë : Vlašek z Kladna 36599/,4 ; na Ta- chově : Sezema z Pušperka 232,; na Velíši: Přibek 134,2; na Volyni : 7,5; Da- libor 264,, Chyna 213g; na Voici: Erazim 174, 176,; na Vyšehradě : Chval ze Rzavého 219,, jinak z Ko- stelce 438, ; Racek řeč. Ko- byla z Vojic 147,49; Václav ze Záběhlic 152,; v Zábě- hlicich 54; ma Zvíkově: Zachaf 190,; ma Zebrd- ce: Jan z Lestkova 53g 242,5 484,5; Jan řeč. Luka- va 473, ; na Zirotiné : Vlach z Trebize 985, ; na Zlebech : Sulek z Dékova 43339 - purkrabství hradu Pražsk., bur- graviatus castri Pragensis 493, 495,; písař: Ondřej 4364. purkrechtníci, purkrechtnyczy 45553. původ, actor 259g 2605; 2625, 322, 331,, 371, 372, 396,7 397,7 431,7; püvoda, actrix 324,; původovi dáno za právo stanné, actori datum est pro iure obtento 259, - pyleus v. klobouk. Q quarta hereditatis, quartale v. vértel. quaternus, quat. prothocolla, příruční kniha písaře soudu dvorského 239,9 27733 416; : v. desky.
Strana 634
634 RiŘ řád: f. desk dvorských, ordo tabularum curie 2725; f. práva, ř. zemský, ordo iuris, iuris ordo et ritus terre regni Bohemie 40; 477, 491,7 494, 495, 496$/, 497, : ř. a zvyklost království Česk., ritus et consuetudo regni Boh. 2094. Řády duchov- ní: bratří. poustevníků sv. Augustina, fratres heremi- te 228;;; Dominikánský, ordo fratrum Predicato- rum 278,7 284,2; Nemec- kých rytířů, cruciferi ordi- nis Theutunicorum 31952 ; v. też kFiŻovnici. rada královský, consiliarius d. regis: Lacek z Kravař kr. hofmistr 434, ; radové krá- lovití, consiliarii regis 126. 300,,, listy s majestátní pe- četí předloženy před králem a rady královskými 300,,. rada městská, consilium 446, 45849 46045, r. přísežných (konšelů), plenum consi- lium iuratorum 125,, 449,, 4533,; v na&ie radé vyznali náš rychtář a dva súsedy usedlá 309,,. rddlo, agricultura 189,, 191 30259 462,6 472, 475, ; curia cum uno radlo 473, ; curia arat. cum duabus agri- culturis 292, 370, 4475, curia cum duobus radlo role 473, - recognicio v. přiznání. řeč obecná, ydioma vulgare 34735. Feénik, prolocutor 226,,, pro- Rejstřík věcí. locutor Hron 99,, 18745. registrator král. kanceláře : Ja- kub z Prahy 431,,. registrik, registrum 465 467: kniha [trhová] desk dvor. skjch, registrum quod ha- betur in curia regali 3063, 47144; srv. i; desky zemské. relace, relacio 3385, 498 ; r. ko- mornikova, relacio camera- rii 25145 259,,—262,, 324, : písemná rv. králova, relacio litteralis domini regis 2,%; r. mistosudiho 1*.b ; r. sudí- ho dv. 1*, r. (vyznání) všech úředníků, relacio om- nium beneficiariorum 199,, 209,9 21035 22854 238,1, 25941 2604, 28042 30843 31240 322; 324, 331,4 33345 33799 34097 343,, 371, 384?9/,, 385, 389,4 3903, 39134 394, 399,3 40445 40765 4094 425, 443,5 ; relace k deskám zem- ským nevykonána, relacio ad officiales seu notarios tabularum terre 177,,. 184, relator v. posel. res mobiles v. nábytek. řezník, carnifex 146, 3554; 356,7 - robota 260, . rok, terminus ; r. opravit?, ter- minum emendare 498 ; ter- minos sibi non emendavit 196, ; odpirajici nestdl k ro- kim, non astitit ad ter- minos sibi datos 299,, ; ter- mino adesse non potuit propter guerras 291,4; Feénik nebyl připuštěn k opravě roků, prolocutor voluit ter- minos emendare, sed non fuit admissus, guia non fuit commissarius per tabulas 226; r. provolání, termini proclamacionis 390,, 39135, prośly, expiraverunt, lapsi sunt 2239 37413; 7. k smiru (k smlouvě), term. ad con- cordiam 168,4 329,3 33115 ; r. k soudu, terminus ad iudicium 2584 2594; r. k úmluvě (napomenutí, aby 'se smluvili), term. mo- nere 259g, ; r. zavity, t. per- emptorius 88,4 1662, 204,9 296,4 3134, t: ultimus et peremptorius 10844. role, ager, aratura, 1894, 191 24736 473, 475, ; v. i: ara- tura. rozdil, oddélenstvi, divisio 80, 1304, 35344; r. učiniti, divi- sionem facere 331,5 ; marito est tradita et per hoc est divisa 514, 453,, ; filia habet dotalicium suum in tabulis terre et per hoc est divisa 5194; defendentes per hoc sunt divise, quia maritis tradite sunt et habent do- talicia à maritis suis 240,, ; bratr dilny, frater divisus 329,5. rozdilce, divisor 3315. rozhodčí, ubrman, v. smluvce ; r. (ubrmanská) výpověď, arbitrium 331,4, 332,5. rozkaz krdlovsky, mandatum domini regis 300, 498. ruëeni pospolni rukû nerozdiel- nú 69,17. rukojemstvi, vadium 333,4 1965.
634 RiŘ řád: f. desk dvorských, ordo tabularum curie 2725; f. práva, ř. zemský, ordo iuris, iuris ordo et ritus terre regni Bohemie 40; 477, 491,7 494, 495, 496$/, 497, : ř. a zvyklost království Česk., ritus et consuetudo regni Boh. 2094. Řády duchov- ní: bratří. poustevníků sv. Augustina, fratres heremi- te 228;;; Dominikánský, ordo fratrum Predicato- rum 278,7 284,2; Nemec- kých rytířů, cruciferi ordi- nis Theutunicorum 31952 ; v. też kFiŻovnici. rada královský, consiliarius d. regis: Lacek z Kravař kr. hofmistr 434, ; radové krá- lovití, consiliarii regis 126. 300,,, listy s majestátní pe- četí předloženy před králem a rady královskými 300,,. rada městská, consilium 446, 45849 46045, r. přísežných (konšelů), plenum consi- lium iuratorum 125,, 449,, 4533,; v na&ie radé vyznali náš rychtář a dva súsedy usedlá 309,,. rddlo, agricultura 189,, 191 30259 462,6 472, 475, ; curia cum uno radlo 473, ; curia arat. cum duabus agri- culturis 292, 370, 4475, curia cum duobus radlo role 473, - recognicio v. přiznání. řeč obecná, ydioma vulgare 34735. Feénik, prolocutor 226,,, pro- Rejstřík věcí. locutor Hron 99,, 18745. registrator král. kanceláře : Ja- kub z Prahy 431,,. registrik, registrum 465 467: kniha [trhová] desk dvor. skjch, registrum quod ha- betur in curia regali 3063, 47144; srv. i; desky zemské. relace, relacio 3385, 498 ; r. ko- mornikova, relacio camera- rii 25145 259,,—262,, 324, : písemná rv. králova, relacio litteralis domini regis 2,%; r. mistosudiho 1*.b ; r. sudí- ho dv. 1*, r. (vyznání) všech úředníků, relacio om- nium beneficiariorum 199,, 209,9 21035 22854 238,1, 25941 2604, 28042 30843 31240 322; 324, 331,4 33345 33799 34097 343,, 371, 384?9/,, 385, 389,4 3903, 39134 394, 399,3 40445 40765 4094 425, 443,5 ; relace k deskám zem- ským nevykonána, relacio ad officiales seu notarios tabularum terre 177,,. 184, relator v. posel. res mobiles v. nábytek. řezník, carnifex 146, 3554; 356,7 - robota 260, . rok, terminus ; r. opravit?, ter- minum emendare 498 ; ter- minos sibi non emendavit 196, ; odpirajici nestdl k ro- kim, non astitit ad ter- minos sibi datos 299,, ; ter- mino adesse non potuit propter guerras 291,4; Feénik nebyl připuštěn k opravě roků, prolocutor voluit ter- minos emendare, sed non fuit admissus, guia non fuit commissarius per tabulas 226; r. provolání, termini proclamacionis 390,, 39135, prośly, expiraverunt, lapsi sunt 2239 37413; 7. k smiru (k smlouvě), term. ad con- cordiam 168,4 329,3 33115 ; r. k soudu, terminus ad iudicium 2584 2594; r. k úmluvě (napomenutí, aby 'se smluvili), term. mo- nere 259g, ; r. zavity, t. per- emptorius 88,4 1662, 204,9 296,4 3134, t: ultimus et peremptorius 10844. role, ager, aratura, 1894, 191 24736 473, 475, ; v. i: ara- tura. rozdil, oddélenstvi, divisio 80, 1304, 35344; r. učiniti, divi- sionem facere 331,5 ; marito est tradita et per hoc est divisa 514, 453,, ; filia habet dotalicium suum in tabulis terre et per hoc est divisa 5194; defendentes per hoc sunt divise, quia maritis tradite sunt et habent do- talicia à maritis suis 240,, ; bratr dilny, frater divisus 329,5. rozdilce, divisor 3315. rozhodčí, ubrman, v. smluvce ; r. (ubrmanská) výpověď, arbitrium 331,4, 332,5. rozkaz krdlovsky, mandatum domini regis 300, 498. ruëeni pospolni rukû nerozdiel- nú 69,17. rukojemstvi, vadium 333,4 1965.
Strana 635
rukojmí, fideiussor, rukoymye, 162 68,17—7317 33310- rusticus v. sedlák. rybář, piscator 69,17 - ryb lovení, vyscherey 338... rybnácek, piscinula 466, . rybnik, piscina 404, 64113 69, 75, 79, 80, 81, 86,9 199,, 208,9 209,9 21049 21549 25941 261,1 2725, 291, 295,3 298,6 30239 307,9 31349 322, 324, 330,4 340, 376,7 39546 4025 403ç3 40644 4174 43534 44315 44159 46244 46544723, 4, 6) > 4742), 49055 497,5; r. pustý, piscina deserta 469,,. rychta, iudicium, iudiciaria alias richta 165, 203, 478,,, v Krušovicích 164,5, ve Sto- chově 148,. rychtář, iudex 336, 386,,, r. a konšelé města 3093: v Brandýse: Jan 1084: Budějovický 28655 ; v Chlu- minë: Prokop 120, ; Kut- nohorskÿ | 383,,, Pluml 30735; v Litoméficich : Mi- kuld8 Frinda 355,7; v Ne- chanicich: Mužík 116; v Plzni: Racek ze Všerub 154,,; v Polohlavech : Voj- słav 12953 13054; v St. m. Pražském : Helm 33; ; Mer- tlin Stach 157,5; v Nov. m. Pražském : Matěj řeč. Hlu- sec 470,; Mikżik 2123; v Slaném: Jakub řeč. Be- nešovský 10744, Jakoubek 470,,; ve Stochové 148,; ve Vys. Mýtě: Mikuláš Ryšavý 421x. rytíř, miles 457, 336: 447. Rejstřík věcí. S sad, sady, Stépnice, pomerium, pomeria 80, 322,— 324, 460,44 463,, 466,,, 467, 470, 474?j,; magnum 80,. pomerium Sacrista, sacristanus vw. za- kfistán. sagittator v. &ipaf. sartor v. krejčí. salices, vrbiny 340,7. sbirky obecní, collectae 125... scabini v. kmeté. scampna v. lavice. secretarius v. ze SmrZova. secretum v. sekret. sedění, ves s sedéním 494,. sedlák, rusticus 176, . sekret, sekryt, secretum sigil- Ium 3544, 370, ; s. královský secretum regium, signetum 204,,, litera cum secreto d. regis 389,4. sekretář, písař tajný, secreta- rius d. regis: Jan 137g: Mikuláš z Budějovic 3903. sepření, seprzyenye 243... servitores v. manové služební. signetum v. sekryt. sirotek, sirotci, orphanus 1*,° 57100 59104 70117 13249 13349 20015 204;; 209,;, 217, 218; 219, 224,, 2314, 2575, 261g 267,, 288, 289, 343,, 366, 367, 380,, 385,4 387,4 406,, 409,, 418, 420, 421, 422,4 427,, 452, 4544) 470,, 10 473, 488,; sirotci Żiji, orphani vivunt 321,; si- rotky postaviti před úřadem dvorským, orphanos sta- tuere 336;; 385; 387, 445,9; sirotek úředníkům 635 dvorským ukázán 39035, před úředníky dv. přiveden 45734 ; sirotek se svými stat- ky připsán dskami dvor- skÿmi, orphanus cum bonis suis intabulatus 204, ; s?ro- tek ještě v mateřském lůně, orphanus gui adhuc in ute- ro matris est 246,, 3209 ; s. nezletilý 175,. služba královská, servicium re- gium 289,; býti po službě kr., in servicio d. regis esse 8449 85,9; oznámiti, že jest někdo ve službě král., in servicio regio aliguem po- nere 362,5; sluZby manské k Vy&ehradu, obsequia ad castrum — Wissegradense 221, ; služby ze statků man- ských povinné, obsequia bonorum homagialium de- bita 491,7 - služebník královský, servitor regis: Janek řeč. Phann- czagl 123,4 ; srv. manové. sluZebnost manskd, servicium omagiale 252,4. slyšení, audiencia : dvorský su- dí nepřipustil při k slyšení panskému 198, . smlouva, (smír), concordia 59,,5 1217, 18455, concordia pacis 3574; STV. porovnání; smluviti se, concordiam fa- cere 167; smlouva skrze ubrmany, concordia arbi- tralis 438, ; rok k smlouvě, terminus ad concordiam 168,4 329,5 3314. smluvce, arbiter 109,4 1723; 197, 20344 33214; vrchní smluvce, (ubrman), super-
rukojmí, fideiussor, rukoymye, 162 68,17—7317 33310- rusticus v. sedlák. rybář, piscator 69,17 - ryb lovení, vyscherey 338... rybnácek, piscinula 466, . rybnik, piscina 404, 64113 69, 75, 79, 80, 81, 86,9 199,, 208,9 209,9 21049 21549 25941 261,1 2725, 291, 295,3 298,6 30239 307,9 31349 322, 324, 330,4 340, 376,7 39546 4025 403ç3 40644 4174 43534 44315 44159 46244 46544723, 4, 6) > 4742), 49055 497,5; r. pustý, piscina deserta 469,,. rychta, iudicium, iudiciaria alias richta 165, 203, 478,,, v Krušovicích 164,5, ve Sto- chově 148,. rychtář, iudex 336, 386,,, r. a konšelé města 3093: v Brandýse: Jan 1084: Budějovický 28655 ; v Chlu- minë: Prokop 120, ; Kut- nohorskÿ | 383,,, Pluml 30735; v Litoméficich : Mi- kuld8 Frinda 355,7; v Ne- chanicich: Mužík 116; v Plzni: Racek ze Všerub 154,,; v Polohlavech : Voj- słav 12953 13054; v St. m. Pražském : Helm 33; ; Mer- tlin Stach 157,5; v Nov. m. Pražském : Matěj řeč. Hlu- sec 470,; Mikżik 2123; v Slaném: Jakub řeč. Be- nešovský 10744, Jakoubek 470,,; ve Stochové 148,; ve Vys. Mýtě: Mikuláš Ryšavý 421x. rytíř, miles 457, 336: 447. Rejstřík věcí. S sad, sady, Stépnice, pomerium, pomeria 80, 322,— 324, 460,44 463,, 466,,, 467, 470, 474?j,; magnum 80,. pomerium Sacrista, sacristanus vw. za- kfistán. sagittator v. &ipaf. sartor v. krejčí. salices, vrbiny 340,7. sbirky obecní, collectae 125... scabini v. kmeté. scampna v. lavice. secretarius v. ze SmrZova. secretum v. sekret. sedění, ves s sedéním 494,. sedlák, rusticus 176, . sekret, sekryt, secretum sigil- Ium 3544, 370, ; s. královský secretum regium, signetum 204,,, litera cum secreto d. regis 389,4. sekretář, písař tajný, secreta- rius d. regis: Jan 137g: Mikuláš z Budějovic 3903. sepření, seprzyenye 243... servitores v. manové služební. signetum v. sekryt. sirotek, sirotci, orphanus 1*,° 57100 59104 70117 13249 13349 20015 204;; 209,;, 217, 218; 219, 224,, 2314, 2575, 261g 267,, 288, 289, 343,, 366, 367, 380,, 385,4 387,4 406,, 409,, 418, 420, 421, 422,4 427,, 452, 4544) 470,, 10 473, 488,; sirotci Żiji, orphani vivunt 321,; si- rotky postaviti před úřadem dvorským, orphanos sta- tuere 336;; 385; 387, 445,9; sirotek úředníkům 635 dvorským ukázán 39035, před úředníky dv. přiveden 45734 ; sirotek se svými stat- ky připsán dskami dvor- skÿmi, orphanus cum bonis suis intabulatus 204, ; s?ro- tek ještě v mateřském lůně, orphanus gui adhuc in ute- ro matris est 246,, 3209 ; s. nezletilý 175,. služba královská, servicium re- gium 289,; býti po službě kr., in servicio d. regis esse 8449 85,9; oznámiti, že jest někdo ve službě král., in servicio regio aliguem po- nere 362,5; sluZby manské k Vy&ehradu, obsequia ad castrum — Wissegradense 221, ; služby ze statků man- ských povinné, obsequia bonorum homagialium de- bita 491,7 - služebník královský, servitor regis: Janek řeč. Phann- czagl 123,4 ; srv. manové. sluZebnost manskd, servicium omagiale 252,4. slyšení, audiencia : dvorský su- dí nepřipustil při k slyšení panskému 198, . smlouva, (smír), concordia 59,,5 1217, 18455, concordia pacis 3574; STV. porovnání; smluviti se, concordiam fa- cere 167; smlouva skrze ubrmany, concordia arbi- tralis 438, ; rok k smlouvě, terminus ad concordiam 168,4 329,5 3314. smluvce, arbiter 109,4 1723; 197, 20344 33214; vrchní smluvce, (ubrman), super-
Strana 636
636 arbiter 109,4; poddati se na smluoce, in arbitros se admittere 296,, 368,. smluviti se přátelsky, amicabi- liter concordare 7; 10,,; s. se o taxu za zvod, concor- dare pro induccione 150, ; smluveno jest, (dohodnuto), concordatum est 238,7. sokoléí, sokolezi, královský : Štěch 59106: 107+ solidus 336,,. soud dvorský královský, iudi- cium curie regalis, benefi- cium curie, czuda curie reg. 1955 20,, 714, 78, 1013; 139,, 1404, 250,4, 493, ; za- sedá v domě Marše řečeného Kužel (1398) 376,,, držán v domě naproti sv. Jiljí na St. m. Pr. 40945 4315, ; stra- ny z pravomoci dv. soudu vyńaty 9841; póm. na dv. s. zasedajici, domini iudicio c. r. presidentes 714. —, duchovní, iudicium spiri- tuale 315. — , konselsky, iuridicio consu- lum 4515. —, králův nebo jeho rádců 126,,. —, mansk$, iudicium omagia- lium 78; 993, 1015; 431,;. —, méstsky, iudicium civita- tis 46044, zahdjenÿ, iud. iuris ordine contestatum et vigorosum, iud. vigoro- sum 45 3554, 375,, 3924; 42734. —, zemský, iudicium terrestre 126,,. Srv. exempce. souhlas : dáti 8. k trhu, consen- sum ad forum prebere Rejstřík věcí. 5710 ; 8. společníků k zapsá- ní věna 394,5; 8. královský, consensus Tegius 2265 29714, cons. regis specialis 10033; cons. generalis d. regis 44 ; 8,. krdl. ke koupi platu ke kapli 146,05 ; census sine consensu regio ad ecclesiam datus 48,5. soukennik, sukennyk, panni- fex, pannofactor 70,,; 31953 398,,. soukwpové, coemptores 207,6. soused; dva süsedy usedlé 309,,. spižíř v. špižíř. spoléiti se s někým, unire ali- quem 449,,; hereditatibus se insimul unire, s. se dédi- nami 3314. spoleénik, unitor, prawy spo- lecznyczy v. hromdZdnik. spolek, unio 2*,2 14,5 1955 2036 37,4 3847 39,9 5395 5494 79, 84,0 8510 9139 975, 1054 1314 142,4,—144,4, 151, 152, 154, 16514 173, 174, 177, 1884, 199, 200, 207,4—209,, 22520/,, 232, 288, 290, 292,, 321, 324, 331,—333,, 334, 3394 351,4 370, 3774, 379,, 380,, 39037 39344 39544 417 418, 421, 425,, 439, 441, 4525, 488, ; sp. propustiti, unio- nem dimittere 439,; trh nespoléuje, forum non unit, non facit unionem 128 18949 24357 30844. spolupüvodové, coactores 25145 2624 332,,. srovnání přátelské, sunt amica- biliter concordati 272,4. stangnum, tůň, louž 1365, . statky : s. církevní, bona eccle- siastica 2845,; s. lenmi, manské, bona feodalia 95, 96,, 492,, b. omagialia 4475 4914, 49245 48749; 8. svobodné, bona libera 44% 9525 969, 49293; statek na zemi (na venkově), gut uf dem lande 383,,. statuta regalia 284. . stavba kostela Pražského, fabri- ca ecclesie Pragensis 83,. stewere v. dan£. stola¥, selator 449,,. strahovdni, insidie 382,5, . strata publica, v. cesta veřejná. strážníci královští, custodes do- mini regis, straznicones re- gii 2144; Kojata 450; Lvik z Jivjan 2545/55; Otik z Polep 1054, 162, 23613/, 23814 23919/29 2402, 2894 29715 38134 385,7 4733 415,; Petrfec. Konif z N. m. Praź. 294, 289, 396,, 397,, 466, ; Stéch z Lopuce 300,1 ; Sváb z Beztahova 18539; Sla- vibor Vr&z Modrejovic 58,09 59104/5 1054 1174, 119, 1217 122,4 127,4 162,6 17132 1735, 1864 188, 19145 19346/,7 19448/,9 21459 2305, 23653/, 23715, 238, az 240, 254,, 25699/., 2814, 285,, 28695. 289, 297,5 309,5 3134, 31412/,5 315, 3174, 3185, 3819, 385,7 399,3 405ç4 40949 418, 419, 421,, 451 473; 475,. strelec, balistator 466,; stř. král. : Petr 441,,. stFidnik, vitricus 159,, 218,.
636 arbiter 109,4; poddati se na smluoce, in arbitros se admittere 296,, 368,. smluviti se přátelsky, amicabi- liter concordare 7; 10,,; s. se o taxu za zvod, concor- dare pro induccione 150, ; smluveno jest, (dohodnuto), concordatum est 238,7. sokoléí, sokolezi, královský : Štěch 59106: 107+ solidus 336,,. soud dvorský královský, iudi- cium curie regalis, benefi- cium curie, czuda curie reg. 1955 20,, 714, 78, 1013; 139,, 1404, 250,4, 493, ; za- sedá v domě Marše řečeného Kužel (1398) 376,,, držán v domě naproti sv. Jiljí na St. m. Pr. 40945 4315, ; stra- ny z pravomoci dv. soudu vyńaty 9841; póm. na dv. s. zasedajici, domini iudicio c. r. presidentes 714. —, duchovní, iudicium spiri- tuale 315. — , konselsky, iuridicio consu- lum 4515. —, králův nebo jeho rádců 126,,. —, mansk$, iudicium omagia- lium 78; 993, 1015; 431,;. —, méstsky, iudicium civita- tis 46044, zahdjenÿ, iud. iuris ordine contestatum et vigorosum, iud. vigoro- sum 45 3554, 375,, 3924; 42734. —, zemský, iudicium terrestre 126,,. Srv. exempce. souhlas : dáti 8. k trhu, consen- sum ad forum prebere Rejstřík věcí. 5710 ; 8. společníků k zapsá- ní věna 394,5; 8. královský, consensus Tegius 2265 29714, cons. regis specialis 10033; cons. generalis d. regis 44 ; 8,. krdl. ke koupi platu ke kapli 146,05 ; census sine consensu regio ad ecclesiam datus 48,5. soukennik, sukennyk, panni- fex, pannofactor 70,,; 31953 398,,. soukwpové, coemptores 207,6. soused; dva süsedy usedlé 309,,. spižíř v. špižíř. spoléiti se s někým, unire ali- quem 449,,; hereditatibus se insimul unire, s. se dédi- nami 3314. spoleénik, unitor, prawy spo- lecznyczy v. hromdZdnik. spolek, unio 2*,2 14,5 1955 2036 37,4 3847 39,9 5395 5494 79, 84,0 8510 9139 975, 1054 1314 142,4,—144,4, 151, 152, 154, 16514 173, 174, 177, 1884, 199, 200, 207,4—209,, 22520/,, 232, 288, 290, 292,, 321, 324, 331,—333,, 334, 3394 351,4 370, 3774, 379,, 380,, 39037 39344 39544 417 418, 421, 425,, 439, 441, 4525, 488, ; sp. propustiti, unio- nem dimittere 439,; trh nespoléuje, forum non unit, non facit unionem 128 18949 24357 30844. spolupüvodové, coactores 25145 2624 332,,. srovnání přátelské, sunt amica- biliter concordati 272,4. stangnum, tůň, louž 1365, . statky : s. církevní, bona eccle- siastica 2845,; s. lenmi, manské, bona feodalia 95, 96,, 492,, b. omagialia 4475 4914, 49245 48749; 8. svobodné, bona libera 44% 9525 969, 49293; statek na zemi (na venkově), gut uf dem lande 383,,. statuta regalia 284. . stavba kostela Pražského, fabri- ca ecclesie Pragensis 83,. stewere v. dan£. stola¥, selator 449,,. strahovdni, insidie 382,5, . strata publica, v. cesta veřejná. strážníci královští, custodes do- mini regis, straznicones re- gii 2144; Kojata 450; Lvik z Jivjan 2545/55; Otik z Polep 1054, 162, 23613/, 23814 23919/29 2402, 2894 29715 38134 385,7 4733 415,; Petrfec. Konif z N. m. Praź. 294, 289, 396,, 397,, 466, ; Stéch z Lopuce 300,1 ; Sváb z Beztahova 18539; Sla- vibor Vr&z Modrejovic 58,09 59104/5 1054 1174, 119, 1217 122,4 127,4 162,6 17132 1735, 1864 188, 19145 19346/,7 19448/,9 21459 2305, 23653/, 23715, 238, az 240, 254,, 25699/., 2814, 285,, 28695. 289, 297,5 309,5 3134, 31412/,5 315, 3174, 3185, 3819, 385,7 399,3 405ç4 40949 418, 419, 421,, 451 473; 475,. strelec, balistator 466,; stř. král. : Petr 441,,. stFidnik, vitricus 159,, 218,.
Strana 637
stricho v. strych. stromy (ovocné) 336,9. strych, stricho, strichones 74, 95,4— 975, , strichones agro- rum 330, 470,. student Pražský, studens Pra- gensis 458,5, studenti 459,, . stül faráfüv, mensa plebani, dávky k nému 325 - subcamerarius v. mistokomor- ník; podkomoří. submarsalcus, submarssalcus v. podmaršálek. subses v. podsedek. suburbium v. předměstí. sudí dvorský, iudex curie rega- lis, iud. c. reg. per Boe- miam supremus, 515; Al- bert z Koldic na Biliné 1} 2026 5496 Glygg 67114 1044 126, 13055 145,07 159,2 17245 20725 25359 25749 31446 34735 360,, 408, 415, 425,, 428,4 4315, 4354 494, 495*/, 496%/,; Benes z Dubé 85,0, řeč. Škopek 224,,: 236,:; Břeněk ze Skály 4; 14; 17 181, 224 234 274 28, 34.5 3744 405, 505; 51, 81, 83, 90,, 101%/, 108,4 1154, 149, 150, 159,, 162,4 166,9 168,5 190, 195, 201,7 204, 211,4, 227,4 2364 238, 24024, 26 24327 24533 2494 25042 265g 269,9 27122 290, 298,6 299,7 300,7 30526 327,9 335,9 33723 34635 34932 35243 357,9 371, 372, 375,5 376,7 38325 39546 414, 422,4 440, 442,9 453, 473, 493, 494,; Purkart Strnad z Janovic 1%, „? 83, 174, 197, 198, 2333 332,4 368;. Archiv Český. XXXV. Rejstřík věcí. sudí zemský král. Českého, nejv. s. z. kr. Ć., czudarius regni Boemie: Bohuslav ze Svam- berka 471,; Hynek Berka z Honsteina 25749; Ondrej z Dubé 76,. sukna krajeć, pannicida 203,5 - susceptor v. pFijemce. svědectví ; s. hodnć a postaći- telné, testimonium condi- gnum et sufficiens 269,,; 8. vésti, testimonium produ- cere 3063, ; 8. u desk vydati zakázáno pod ztrátou hrdla 114,4; s. města, testimo- nium civitatis 145,6- svědkové, testes 351,, 3805, 414, 416, 45329 454,9 458% ; svédky dokazovati, testibus probare 205,,; svédky klá- sti, testes deponere, t. im- ponere 2,4 90,, 9455 22854 267,3 32710), ; svědky vésti, testes ducere, producere 3048 201,, 327,4 414, 416; ; sedm svědků vésti, septem testes (probos et valentes) producere 108,4 413, ; odpi- rající nevedl svědky, testes non produxit 209,5; šest svědků (ze 7) nepřipuštěno k přísaze 1211,; sv. nechtěli přísahati, testes iurare no- luerunt 439,; sv. nesmějí býti vyslýchání bez místo- sudího, nec licitum esse absque viceiudice testes suscipere 35143. svědomí, testimonium, swye- domye 30934 ; v. £ : svědectví. svoboda církevní, ecclesiastica libertas 295,3. synovkyné, filiastra 49... 637 5 šestinedělí, puerperium 161,,, 422,4, mater adhuc iacet in puerperio 390,. . Sipañ, sagittator: | Oldřich z Kloubu 27733. škoda, perdicio, dampnum 2584 20604; škody větší, dampna maiora 2584. &kolastik : scolasticus, Martin 31,5; Litoměřický: Jan 336,,. &pitál ; hospitale novum v pfed- máéstá Zateckém 342,4, 343,,. špižíř královský, spizierz, spi- serius, spizerius, spyserius domini regis : Hlaváč 229,, ; Hynek 253, 39744 4864; Janek 425, 4563,; Mikšík 195,, Tóma 11152/;. ; Tvoch z Orlice 58,4, 59104 4294 489; šp. královnin, spize“ rius domine regine 65,14 - Stépnice, pomerium v. sad. švec, sutor 81,. T taberna v. krčma. taxa (právo) úředníků, ius be- neficiariorum 92,, 325, 40755; č. písařova, ius nota- rii 92,, 235, ; i. páně [sudí- ho] a písaře, ius domini [iudicis] et notarii 198,; smluviti se o taxu úředničí, super iure beneficiariorum concordare 150, 153,0; €. nezaplacena 325; taxacio v. odhádání. taxare v. odhádati. tentorium lapicidarum v. huť kameniku. terminus v. rok. 81
stricho v. strych. stromy (ovocné) 336,9. strych, stricho, strichones 74, 95,4— 975, , strichones agro- rum 330, 470,. student Pražský, studens Pra- gensis 458,5, studenti 459,, . stül faráfüv, mensa plebani, dávky k nému 325 - subcamerarius v. mistokomor- ník; podkomoří. submarsalcus, submarssalcus v. podmaršálek. subses v. podsedek. suburbium v. předměstí. sudí dvorský, iudex curie rega- lis, iud. c. reg. per Boe- miam supremus, 515; Al- bert z Koldic na Biliné 1} 2026 5496 Glygg 67114 1044 126, 13055 145,07 159,2 17245 20725 25359 25749 31446 34735 360,, 408, 415, 425,, 428,4 4315, 4354 494, 495*/, 496%/,; Benes z Dubé 85,0, řeč. Škopek 224,,: 236,:; Břeněk ze Skály 4; 14; 17 181, 224 234 274 28, 34.5 3744 405, 505; 51, 81, 83, 90,, 101%/, 108,4 1154, 149, 150, 159,, 162,4 166,9 168,5 190, 195, 201,7 204, 211,4, 227,4 2364 238, 24024, 26 24327 24533 2494 25042 265g 269,9 27122 290, 298,6 299,7 300,7 30526 327,9 335,9 33723 34635 34932 35243 357,9 371, 372, 375,5 376,7 38325 39546 414, 422,4 440, 442,9 453, 473, 493, 494,; Purkart Strnad z Janovic 1%, „? 83, 174, 197, 198, 2333 332,4 368;. Archiv Český. XXXV. Rejstřík věcí. sudí zemský král. Českého, nejv. s. z. kr. Ć., czudarius regni Boemie: Bohuslav ze Svam- berka 471,; Hynek Berka z Honsteina 25749; Ondrej z Dubé 76,. sukna krajeć, pannicida 203,5 - susceptor v. pFijemce. svědectví ; s. hodnć a postaći- telné, testimonium condi- gnum et sufficiens 269,,; 8. vésti, testimonium produ- cere 3063, ; 8. u desk vydati zakázáno pod ztrátou hrdla 114,4; s. města, testimo- nium civitatis 145,6- svědkové, testes 351,, 3805, 414, 416, 45329 454,9 458% ; svédky dokazovati, testibus probare 205,,; svédky klá- sti, testes deponere, t. im- ponere 2,4 90,, 9455 22854 267,3 32710), ; svědky vésti, testes ducere, producere 3048 201,, 327,4 414, 416; ; sedm svědků vésti, septem testes (probos et valentes) producere 108,4 413, ; odpi- rající nevedl svědky, testes non produxit 209,5; šest svědků (ze 7) nepřipuštěno k přísaze 1211,; sv. nechtěli přísahati, testes iurare no- luerunt 439,; sv. nesmějí býti vyslýchání bez místo- sudího, nec licitum esse absque viceiudice testes suscipere 35143. svědomí, testimonium, swye- domye 30934 ; v. £ : svědectví. svoboda církevní, ecclesiastica libertas 295,3. synovkyné, filiastra 49... 637 5 šestinedělí, puerperium 161,,, 422,4, mater adhuc iacet in puerperio 390,. . Sipañ, sagittator: | Oldřich z Kloubu 27733. škoda, perdicio, dampnum 2584 20604; škody větší, dampna maiora 2584. &kolastik : scolasticus, Martin 31,5; Litoměřický: Jan 336,,. &pitál ; hospitale novum v pfed- máéstá Zateckém 342,4, 343,,. špižíř královský, spizierz, spi- serius, spizerius, spyserius domini regis : Hlaváč 229,, ; Hynek 253, 39744 4864; Janek 425, 4563,; Mikšík 195,, Tóma 11152/;. ; Tvoch z Orlice 58,4, 59104 4294 489; šp. královnin, spize“ rius domine regine 65,14 - Stépnice, pomerium v. sad. švec, sutor 81,. T taberna v. krčma. taxa (právo) úředníků, ius be- neficiariorum 92,, 325, 40755; č. písařova, ius nota- rii 92,, 235, ; i. páně [sudí- ho] a písaře, ius domini [iudicis] et notarii 198,; smluviti se o taxu úředničí, super iure beneficiariorum concordare 150, 153,0; €. nezaplacena 325; taxacio v. odhádání. taxare v. odhádati. tentorium lapicidarum v. huť kameniku. terminus v. rok. 81
Strana 638
638 tesař král., carpentarius regis: Janek 445,,. tesaurarius v. pokladník. testamentarius v. poručník. testamentum v. kšaft. thabernarius v. krčmář. titulus v. kraj. transumptum v. opis. trest smrti: si aliquis propter demerita sua vita priva- tur, cum hoc hereditates suas perdere non potuit 298,,. trh, empcio, forum 32,, 39;, 41,4 4845 753 76, 243,, 296,4 29714 30639 30844 3124, 33015 3819/, 411, 412, 419, 438, 443. 4652, 40624; trhem kowpiti, empcionis titulo comparare 32,,; trh nečiní spolku, forum non unit 128,5 189,4, 2432, 308,44. irpéti s méstem ze svých dédin, pati cum civitate de here- ditatibus suis 125, 449, 453% - tuicio v. ochrana královská; srv. list obranný. tůně, lacus vulgariter tuonye 34,5 469,; stangnum 136,5. tutor, t. orphanorum v. po- ručník. tutrix v. poručnice. tvrz, municio, propugnaculum, fortalicium, 7, 5393 5710 79, 80, 81, 108,, 125,, 136,5 148, 156,5 21345 21437 215.4 220, 232, 2594 261g 295,, 29814 3225 3235 34735 40255 40364 411,4 417, 42955 430,5 44315 4473, 465, 466, 4714, 3,1 4743 475, 482,,. tympanista król. Marsik 3845. Rejstřík věcí. U ubrman v. smluvce. úmluva, monicio 2594 322; 340,7 371,; komornik dal úmluvu, monicio data per camerarium 322;; komor- nik byl na úmluvě, ca- merarius fuit in monicio- ne 76, 155,, 156,, 2514; 2604, 2624; dáti zpravcim úmluvu, disbrigatoribus dare monicionem 202. 4., concordia pacis 3574. Vi ad, beneficium 332,,; 44. desk dvorských, beneficium ta- bularum curie regalis 465 495, 496, ; ú. desk zemských, benef. tabularum terre 2594 - urburk król. Ć., urburarius reg- ni Boemie: Kundt Kaplér 380. úředníci, beneficiarii: ú. cúdy Rakovnické, beneficiarii Raconicenses 161, 4. dvor- Sti, benef. curie regalis, be- nef. curienses, benef. czu- de curie regalis, benef. et officiati tabularum curie reg. (per Boemiam), urzed- nicones et officiales tabula- rum curie reg., vrziednico- nes Pragenses tab. c. regni Boemie, urzednyezy sudu dworskeho, 1*,* 4, 5, 8; 9, l4, 173—193 224 255 2649 3045 3259 3455 3744 555g 57100 6110p 66114 67114 71417 76, 78, 81, 83, 87,9 932, 9729/49 9859 10135 10534 109,6 13954 110,4 112,4, 11549 122, 123,, 129,, 148, 151, 153,0 160,3 16114 163, 17233 181,4 1832, 1963 202,4 2041 2092 219, 2263, 2282/24 2314 233, 240,9 255,, 256,9 267,2 27529 27959 28049 28350 287 5e 288, 295,3, aż 299,, 300,, 301, 306?9/,, 309,4 323, 325, 3281, 329,5 33649 341 4 342,5 3434, 350,, 352,5 356,, 36356 370, 372, 373, 37818/, 381,, 384, 386% 38725 38840 38934 39135 392,43 396,, 4015, 40343 40544 416, 419, 4252, 43297 437, 438, 444, 44519/19 44739 448, 45154 4538/29 45734 458/44 469,4 46043/,4 493, 494?/, 4954/, 498, 499; «. desk dvorskych, benef. curie, b. tabularum curie, 2535, ; df. zemským [ psáno místo: dvor- skym!] 30834, 30934; mensi ú. dv., benef. curie minores, minores benef. tabul. curie 89,4 12945 30834 312,4, 357,44 404,33 4. desk zemských, beneficiarii Pragenses, i. Pražští zemského úřada od desk, benef. terre, die urzedniken des landgerich- tes zu Behem 2,2 2*4, , 3, 65 8; 14,5 15,5 19,4 21,4 37, 39, 42, 45, 495; 52,5 5406 5597 57100 60108 63110 64113 75, 76, 79, 81, 86, 8715 90,5 97,9 112,4 1257, 1267, 127,9 13055 13342 13544 13655 13755 139g 143404 144,04 146,99 148, 149, 151, 153, 163,, 164,, 175, 176, 177, 180,5 1832, 18949 19145 192,44 2154, 219, 235, 249,9 2594 260,, 291, 292, 31544 321; 331,5 34239 350,, 359,, 363...
638 tesař král., carpentarius regis: Janek 445,,. tesaurarius v. pokladník. testamentarius v. poručník. testamentum v. kšaft. thabernarius v. krčmář. titulus v. kraj. transumptum v. opis. trest smrti: si aliquis propter demerita sua vita priva- tur, cum hoc hereditates suas perdere non potuit 298,,. trh, empcio, forum 32,, 39;, 41,4 4845 753 76, 243,, 296,4 29714 30639 30844 3124, 33015 3819/, 411, 412, 419, 438, 443. 4652, 40624; trhem kowpiti, empcionis titulo comparare 32,,; trh nečiní spolku, forum non unit 128,5 189,4, 2432, 308,44. irpéti s méstem ze svých dédin, pati cum civitate de here- ditatibus suis 125, 449, 453% - tuicio v. ochrana královská; srv. list obranný. tůně, lacus vulgariter tuonye 34,5 469,; stangnum 136,5. tutor, t. orphanorum v. po- ručník. tutrix v. poručnice. tvrz, municio, propugnaculum, fortalicium, 7, 5393 5710 79, 80, 81, 108,, 125,, 136,5 148, 156,5 21345 21437 215.4 220, 232, 2594 261g 295,, 29814 3225 3235 34735 40255 40364 411,4 417, 42955 430,5 44315 4473, 465, 466, 4714, 3,1 4743 475, 482,,. tympanista król. Marsik 3845. Rejstřík věcí. U ubrman v. smluvce. úmluva, monicio 2594 322; 340,7 371,; komornik dal úmluvu, monicio data per camerarium 322;; komor- nik byl na úmluvě, ca- merarius fuit in monicio- ne 76, 155,, 156,, 2514; 2604, 2624; dáti zpravcim úmluvu, disbrigatoribus dare monicionem 202. 4., concordia pacis 3574. Vi ad, beneficium 332,,; 44. desk dvorských, beneficium ta- bularum curie regalis 465 495, 496, ; ú. desk zemských, benef. tabularum terre 2594 - urburk król. Ć., urburarius reg- ni Boemie: Kundt Kaplér 380. úředníci, beneficiarii: ú. cúdy Rakovnické, beneficiarii Raconicenses 161, 4. dvor- Sti, benef. curie regalis, be- nef. curienses, benef. czu- de curie regalis, benef. et officiati tabularum curie reg. (per Boemiam), urzed- nicones et officiales tabula- rum curie reg., vrziednico- nes Pragenses tab. c. regni Boemie, urzednyezy sudu dworskeho, 1*,* 4, 5, 8; 9, l4, 173—193 224 255 2649 3045 3259 3455 3744 555g 57100 6110p 66114 67114 71417 76, 78, 81, 83, 87,9 932, 9729/49 9859 10135 10534 109,6 13954 110,4 112,4, 11549 122, 123,, 129,, 148, 151, 153,0 160,3 16114 163, 17233 181,4 1832, 1963 202,4 2041 2092 219, 2263, 2282/24 2314 233, 240,9 255,, 256,9 267,2 27529 27959 28049 28350 287 5e 288, 295,3, aż 299,, 300,, 301, 306?9/,, 309,4 323, 325, 3281, 329,5 33649 341 4 342,5 3434, 350,, 352,5 356,, 36356 370, 372, 373, 37818/, 381,, 384, 386% 38725 38840 38934 39135 392,43 396,, 4015, 40343 40544 416, 419, 4252, 43297 437, 438, 444, 44519/19 44739 448, 45154 4538/29 45734 458/44 469,4 46043/,4 493, 494?/, 4954/, 498, 499; «. desk dvorskych, benef. curie, b. tabularum curie, 2535, ; df. zemským [ psáno místo: dvor- skym!] 30834, 30934; mensi ú. dv., benef. curie minores, minores benef. tabul. curie 89,4 12945 30834 312,4, 357,44 404,33 4. desk zemských, beneficiarii Pragenses, i. Pražští zemského úřada od desk, benef. terre, die urzedniken des landgerich- tes zu Behem 2,2 2*4, , 3, 65 8; 14,5 15,5 19,4 21,4 37, 39, 42, 45, 495; 52,5 5406 5597 57100 60108 63110 64113 75, 76, 79, 81, 86, 8715 90,5 97,9 112,4 1257, 1267, 127,9 13055 13342 13544 13655 13755 139g 143404 144,04 146,99 148, 149, 151, 153, 163,, 164,, 175, 176, 177, 180,5 1832, 18949 19145 192,44 2154, 219, 235, 249,9 2594 260,, 291, 292, 31544 321; 331,5 34239 350,, 359,, 363...
Strana 639
370, 371, 376,7 37929 39445 40054 40155 40554 40644 417, 419, 42315 43534 437, 440; 441,5 44759 448; 452, 46044 ; ú. menší desk zem- ských, beneficiarii Pragen- ses minores 71,4, 259, ; 4. vétsi, beneficiarii maioris officii Pragensis ac terre Boemie 69,,. ; officiales reg- ni Boh. 295,4; officiati seu üfednikones tam maiores quam minores tabularum terre regni Boh. 284,, ; úřed- nik cisałovnin, beneficia- rius imperatricis: Hašek 322,; úř. mistokomornikiw [u desk zem.], beneficia- rius * subcamerarii 2604 2624, Tomáš z Mantov 243, ; 4f. Pražský [desk zem.], beneficiarius Pra- gensis 437,. dirociti, censuare 108,,. Órocníci, censuales, homines censuales 26,, 80, 81, 143,5, 18539 3184, 400,, 468,. úrok roční, census, census an- nuus 3045 3159 3259 3765 414 46,5 4957 5252 565, 78, 81? 84, 9l 9527/25 962 9850 10033 101 36 1145, 1204, 122, 124,, 125,7 13655 143,04 152, 155,2 16256 164,5 169, 170?9/,, 17139 175g 208?8/.. 209,9 21134 21235 21335 215,0 216,, 220, 222,9 230, 2334 234, 250,, 2549'|. 207, 321, 4824. , 44. 7. véënÿ, cen- sus annuus perpetuus 955, ; 4. vénn$, census dotalis 208; úrok zaražen listem úředníků dvorských, census Rejstřík věcí. arestatus est per literam beneficiariorum 2793, ; úro- ků koupě protizákonná 48255. uručení, caucio fideiussoria 180,5 181,5; caucione fide- iussoria firmare 488,4; in fideiussoria caucione obli- gare aliquem 684, 717. uruëiti, caucionare 10,, 109,4; u. za püvoda, fideiubere pro actrice 324,; u. za p., že spravedlivě vede právo, fideiubere pro actore, guia iuste ducit ius 2594, quia iuste | ducit poprawam 2604; u. za zdjem, fideiu- bere pro inpingneracione 25145 2624 - uvázání (v dědiny), intromis- sio 3255. wvázati se v dědiny, intromit- tere se de hereditatibus 2127 407y 4275 4577 4781 4957 5293 5697 64115 69117 247% 24835 249,49 323, 324, 36154 376,7 40544 40644 4143 43544 4404 448 ; u. se v déd. vén- né, intromittere se in here- ditates dotales 413,; u. se bez panování, sine domina- cione intromittere se de hereditatibus 14... V vadium v. základ. váha a míra Litoměřická, pon- dus et mensura Lutomye- ricensis 336,,. vajpis z desk zemských peče- tény 423,,. válka, bellum 464,5, válečné ne- pokoje v zemi, v král. Česk., | 639 gwerre in regno Boemie 20429 20727 237,7 291, 31139 344, 382,5 444,7. wasallatus servicium v. man- ské služby. vasalli v. manové. vdova, vidua 300,,; přikázání požitků vdově, dokud by jí nebyly penize věnné dány 2611. vdovství, stav vdovský, vidui- tas, status viduitatis 274; 216,, 218, 3485, 349; 356,45 35744 3714 38544 aZ 3875 429,5. věci domovité, res domus 371,. vectura v. vůz. věno, dos, dotalicium lj? 5, 7, 911 2125 2596/,, 2741 3555 3660 41,2 4675 4957 515; 55101 98101 68,16 74, 75, 847 87,2 8915 90,6 91,7 9322 9424 1074 112,, 113, 121,9 123,4 12778/, 1305; 13349 1524, 10 170, 176,,,, 179,6 180,5 1873, 18845 1945, 195, 1974/; 199, 200,5 2011, 202,8 203,8 209,5 21245 21345 216,4 218, 221, 224,, 225,9 22699 234, 235, 239, 2402, 24 2443, 24543 24653 2565/49 25760 27325 28655 29815 2991, 3035 30425/„, 322, 323, 326, 340,4 356,5 36454 366, 368, 37516 37715 38554 388,1 389,4 39135 394,—396,, 401, 40664 40764 411,4 412%), 424, 426,3 427,4 42894 42995 432% 436, 437, 442,5 444,5 445,5 446,9 44729 44839 450,5 45125, 27 45227 45736 46044 465, 468, 406919/,, 470, 4715 4724, 5, 9 413, 414,, . 81*
370, 371, 376,7 37929 39445 40054 40155 40554 40644 417, 419, 42315 43534 437, 440; 441,5 44759 448; 452, 46044 ; ú. menší desk zem- ských, beneficiarii Pragen- ses minores 71,4, 259, ; 4. vétsi, beneficiarii maioris officii Pragensis ac terre Boemie 69,,. ; officiales reg- ni Boh. 295,4; officiati seu üfednikones tam maiores quam minores tabularum terre regni Boh. 284,, ; úřed- nik cisałovnin, beneficia- rius imperatricis: Hašek 322,; úř. mistokomornikiw [u desk zem.], beneficia- rius * subcamerarii 2604 2624, Tomáš z Mantov 243, ; 4f. Pražský [desk zem.], beneficiarius Pra- gensis 437,. dirociti, censuare 108,,. Órocníci, censuales, homines censuales 26,, 80, 81, 143,5, 18539 3184, 400,, 468,. úrok roční, census, census an- nuus 3045 3159 3259 3765 414 46,5 4957 5252 565, 78, 81? 84, 9l 9527/25 962 9850 10033 101 36 1145, 1204, 122, 124,, 125,7 13655 143,04 152, 155,2 16256 164,5 169, 170?9/,, 17139 175g 208?8/.. 209,9 21134 21235 21335 215,0 216,, 220, 222,9 230, 2334 234, 250,, 2549'|. 207, 321, 4824. , 44. 7. véënÿ, cen- sus annuus perpetuus 955, ; 4. vénn$, census dotalis 208; úrok zaražen listem úředníků dvorských, census Rejstřík věcí. arestatus est per literam beneficiariorum 2793, ; úro- ků koupě protizákonná 48255. uručení, caucio fideiussoria 180,5 181,5; caucione fide- iussoria firmare 488,4; in fideiussoria caucione obli- gare aliquem 684, 717. uruëiti, caucionare 10,, 109,4; u. za püvoda, fideiubere pro actrice 324,; u. za p., že spravedlivě vede právo, fideiubere pro actore, guia iuste ducit ius 2594, quia iuste | ducit poprawam 2604; u. za zdjem, fideiu- bere pro inpingneracione 25145 2624 - uvázání (v dědiny), intromis- sio 3255. wvázati se v dědiny, intromit- tere se de hereditatibus 2127 407y 4275 4577 4781 4957 5293 5697 64115 69117 247% 24835 249,49 323, 324, 36154 376,7 40544 40644 4143 43544 4404 448 ; u. se v déd. vén- né, intromittere se in here- ditates dotales 413,; u. se bez panování, sine domina- cione intromittere se de hereditatibus 14... V vadium v. základ. váha a míra Litoměřická, pon- dus et mensura Lutomye- ricensis 336,,. vajpis z desk zemských peče- tény 423,,. válka, bellum 464,5, válečné ne- pokoje v zemi, v král. Česk., | 639 gwerre in regno Boemie 20429 20727 237,7 291, 31139 344, 382,5 444,7. wasallatus servicium v. man- ské služby. vasalli v. manové. vdova, vidua 300,,; přikázání požitků vdově, dokud by jí nebyly penize věnné dány 2611. vdovství, stav vdovský, vidui- tas, status viduitatis 274; 216,, 218, 3485, 349; 356,45 35744 3714 38544 aZ 3875 429,5. věci domovité, res domus 371,. vectura v. vůz. věno, dos, dotalicium lj? 5, 7, 911 2125 2596/,, 2741 3555 3660 41,2 4675 4957 515; 55101 98101 68,16 74, 75, 847 87,2 8915 90,6 91,7 9322 9424 1074 112,, 113, 121,9 123,4 12778/, 1305; 13349 1524, 10 170, 176,,,, 179,6 180,5 1873, 18845 1945, 195, 1974/; 199, 200,5 2011, 202,8 203,8 209,5 21245 21345 216,4 218, 221, 224,, 225,9 22699 234, 235, 239, 2402, 24 2443, 24543 24653 2565/49 25760 27325 28655 29815 2991, 3035 30425/„, 322, 323, 326, 340,4 356,5 36454 366, 368, 37516 37715 38554 388,1 389,4 39135 394,—396,, 401, 40664 40764 411,4 412%), 424, 426,3 427,4 42894 42995 432% 436, 437, 442,5 444,5 445,5 446,9 44729 44839 450,5 45125, 27 45227 45736 46044 465, 468, 406919/,, 470, 4715 4724, 5, 9 413, 414,, . 81*
Strana 640
640 4105, 3, z 4765 497,5; statky vénné, bona dotalicia 245,2; věno převésti, dotem trans- ducere 2444, 3944, 4475, 451,,; véna přidání 4485, 451,,; véno zapsati, dotem (dotalicium) seu intabulare 18254 274 216,4 446,9; věno vdovy, která je nezapsala, spadá na krále 4295; v. sirotkům vzdáti 261. vénovati, uxori dotare 388, 416, 451,7. vepsati (vloZiti) do desk, in- grossare 1954 338,5. vérdunk, ferto, pl.: wyerdun- ky (čtvrt kopy) 707 9830 1155, 144,0 235, 354,4. veřej ; veřejí dotčení, data est littera ad cardinem 3763, data est l. occupatori ad portam 202,5. věřitelé 69,,,, wyerzytel 72,,. vértel, quarta, quartale, čtvrt lánu, q. hereditatis 78, 80, 275: 34836 413, 465, 466, 468, 470,9 474, ves zákupná a úroční, villa prescribere emphiotetica et censualis 4594. vesnican, villanus 252,,. věznění v. zajetí. viarum discrimina v. cest neji- stota. viceburgravius v. mistopurkra- bí. vicecamerarius v. mistokomor- nik. vicemaresscallus, vicemarsal- eus v. podmar&álek. vicenotarius v. místopíaaf ; pi- sař menší. Rejstřík věcí. villanus v. vesnican. villicus v. vladaf. vinice, vinea 7/9, 80, 81, 35547 446,9 447,9 467, 471, 484,6. virgulta, virga v. prut. visa v. viza. vitricus v. střídník. viza, visa, v. tabularum 196, 20429 205,3 206; 207,6 226,9 238,7 275, 285,3 289, 291, 302,9 303,9 30595 30844 31159 317,3 321, 341, 37919/,; 420, 42520/,, 429,5 431,7 436,4 45227; v. že ro- ky nebyly obnoveny, v. guia termini non emendati 206,. 216,4 2174, 238,7 ; v. Że po- hnaný nestál kroku 244: ;v. Że odpirajici nic nedokázal, v. quia defendentes nichil docuerunt 216,4 2234 328,9 ; v. že svědkové nebyli přivedeni ani roky obnove- ^y 2105; v. Ze odpirajici nevedli právo, quia, adver- sarii iura ipsorum non sunt prosecuti 324—325, ; Że dě- diny svobodné nemohly býti [v desk. dv.] zapsány, guia hereditates libere non po- tuerunt proscribi 325; ; že se list provolací nevrátil, quia non est litera repor- tata 199,0; že výprosníci zemi'eli 2154; vize odepi'e- no : locutus est contra vi- sam tabularum dicens, quod propter guerras... terminos suos non potuit emendare 278; . vklad [do desk], inposicio 134 25861 445,4; ke vkladu se zase priznati 423,; ; taxa za vklad do desk nebyla zapla- cena, ius tenetur de impo- sicione tabularum 325,. vladaf, vilicus, v Budyni n. Ohří: Prosimír 336,,. vloZiti do desk, ingrossare 19:5 338,3, ingross. ad tabulas 300,7, intabulare 66,44 67114 244, 281,4 28250 4897; ; in- tabulare ac tabulis terre inserere 284,,. vnésti [nevěstu ] na dědiny, su- per (ad) hereditates inpor- tare 201,, 413, 416, 451,,. vrátní královští, portulani regii 50g8 107,,—109,,; Bartolo- měj řeč. Kamprle 983, 39245 451,5 45554 484,,, Bartuś 45044; Beneš řeč. Konir 1544 493, ; Hanuš z Češova 394, 392,. 480,,; Hfebik 109,5 110,5 111,5 113,55 181,5 28451 449,1 470,9 476, 499; Jakub (Jakoubek) z Postři- Zina 2434/25 2635 1084, až 11046 113,5 1815 275g" 449,1 4683/4 470,9 476, 496, 499 ; Janek 984, 1135. 17344 Martin ze Stříbra 1104 470,0; Nëmec 24%4/55 26% 154,, 235,, 236,, 4683/, 493, 496. ; Václav ze Vsetat 476, 499. vrbiny, salices 340,,. vüz, vectura 336,,. vydrZeti v. léta. vymazati z desk, delere de ta- bulis 3389, - výpověď (rozhodčí, ská), vypověděnie, pro- nuncciacio, professio arbi- trorum 109,5 1722, 1965: v. mocnd, arbitrium potens ubrman-
640 4105, 3, z 4765 497,5; statky vénné, bona dotalicia 245,2; věno převésti, dotem trans- ducere 2444, 3944, 4475, 451,,; véna přidání 4485, 451,,; véno zapsati, dotem (dotalicium) seu intabulare 18254 274 216,4 446,9; věno vdovy, která je nezapsala, spadá na krále 4295; v. sirotkům vzdáti 261. vénovati, uxori dotare 388, 416, 451,7. vepsati (vloZiti) do desk, in- grossare 1954 338,5. vérdunk, ferto, pl.: wyerdun- ky (čtvrt kopy) 707 9830 1155, 144,0 235, 354,4. veřej ; veřejí dotčení, data est littera ad cardinem 3763, data est l. occupatori ad portam 202,5. věřitelé 69,,,, wyerzytel 72,,. vértel, quarta, quartale, čtvrt lánu, q. hereditatis 78, 80, 275: 34836 413, 465, 466, 468, 470,9 474, ves zákupná a úroční, villa prescribere emphiotetica et censualis 4594. vesnican, villanus 252,,. věznění v. zajetí. viarum discrimina v. cest neji- stota. viceburgravius v. mistopurkra- bí. vicecamerarius v. mistokomor- nik. vicemaresscallus, vicemarsal- eus v. podmar&álek. vicenotarius v. místopíaaf ; pi- sař menší. Rejstřík věcí. villanus v. vesnican. villicus v. vladaf. vinice, vinea 7/9, 80, 81, 35547 446,9 447,9 467, 471, 484,6. virgulta, virga v. prut. visa v. viza. vitricus v. střídník. viza, visa, v. tabularum 196, 20429 205,3 206; 207,6 226,9 238,7 275, 285,3 289, 291, 302,9 303,9 30595 30844 31159 317,3 321, 341, 37919/,; 420, 42520/,, 429,5 431,7 436,4 45227; v. že ro- ky nebyly obnoveny, v. guia termini non emendati 206,. 216,4 2174, 238,7 ; v. Że po- hnaný nestál kroku 244: ;v. Że odpirajici nic nedokázal, v. quia defendentes nichil docuerunt 216,4 2234 328,9 ; v. že svědkové nebyli přivedeni ani roky obnove- ^y 2105; v. Ze odpirajici nevedli právo, quia, adver- sarii iura ipsorum non sunt prosecuti 324—325, ; Że dě- diny svobodné nemohly býti [v desk. dv.] zapsány, guia hereditates libere non po- tuerunt proscribi 325; ; že se list provolací nevrátil, quia non est litera repor- tata 199,0; že výprosníci zemi'eli 2154; vize odepi'e- no : locutus est contra vi- sam tabularum dicens, quod propter guerras... terminos suos non potuit emendare 278; . vklad [do desk], inposicio 134 25861 445,4; ke vkladu se zase priznati 423,; ; taxa za vklad do desk nebyla zapla- cena, ius tenetur de impo- sicione tabularum 325,. vladaf, vilicus, v Budyni n. Ohří: Prosimír 336,,. vloZiti do desk, ingrossare 19:5 338,3, ingross. ad tabulas 300,7, intabulare 66,44 67114 244, 281,4 28250 4897; ; in- tabulare ac tabulis terre inserere 284,,. vnésti [nevěstu ] na dědiny, su- per (ad) hereditates inpor- tare 201,, 413, 416, 451,,. vrátní královští, portulani regii 50g8 107,,—109,,; Bartolo- měj řeč. Kamprle 983, 39245 451,5 45554 484,,, Bartuś 45044; Beneš řeč. Konir 1544 493, ; Hanuš z Češova 394, 392,. 480,,; Hfebik 109,5 110,5 111,5 113,55 181,5 28451 449,1 470,9 476, 499; Jakub (Jakoubek) z Postři- Zina 2434/25 2635 1084, až 11046 113,5 1815 275g" 449,1 4683/4 470,9 476, 496, 499 ; Janek 984, 1135. 17344 Martin ze Stříbra 1104 470,0; Nëmec 24%4/55 26% 154,, 235,, 236,, 4683/, 493, 496. ; Václav ze Vsetat 476, 499. vrbiny, salices 340,,. vüz, vectura 336,,. vydrZeti v. léta. vymazati z desk, delere de ta- bulis 3389, - výpověď (rozhodčí, ská), vypověděnie, pro- nuncciacio, professio arbi- trorum 109,5 1722, 1965: v. mocnd, arbitrium potens ubrman-
Strana 641
109,5 172533 202,5, ubrmani se vytáhli z povinnosti uči- niti výpověď, de arbitrio se exhonerare 296,,; v. úřed- nikü dvorských, pronunc- ciacio beneficiariorum cu- rie regalis 397,,. výprava (válečná) českého krá- le, expedicio regis 336,2. výsady městské, munimenta ci- vitatis 446,,. vyscherey, rybářství, rybolov 338,3. vyvaditi, exbrigare 13,9 165; ; žeť mě má vyvaditi z toho dluhu 70,7. vyznání všech úředníků [desk z.], relacio omnium bene- ficiariorum 199,2 2099 21032 228,4 238,7 25961 26041 280,9 30843 3124, 322, 324, 331,5 333,5 33799 34097 34350 371, 384%/ 385, 389, 39047 3914 394,5 399,5 40453 407,5 40955 425, 443,5; re- cognicio Pragensium 228,,. beneficiariorum Z zahrada, ortus 534, 79,—81, 460,44 470,. zahrádka, ortulus parvus 80,. zahradník, ortulanus 534 80,. zähumni, zahumnye 143,,,. zájem, zagiem, impigneracio, inpingneracio 122,3 2514 2624 333,,. zajetí, véznéni, captivitas 33,, 206,5 34635 3473; 449,4 ; rok někomu obnoven, protože je v zajetí, guia in captivitate tenetur 3124, 3134 - Rejstřík věcí. zajímání, captivaciones 17% 184. zákaz královský : král zakázal úředníkům dvorským při odümrtni souditi 253,9. základ, vadium 1964; z. za- psanÿ : panovati na dédi- nách v základu zapsaném, dominare in hereditatibus in vadio prescripto 33315. zakřištán, sacrista, sacristanus, kostela Pražského : Machar 328,;; kostela V yšehradské- ho: Beneda 1044,. zápis, z. dlužní, obligacio, pre- scripcio 1*,? 3, 6; 14; 39, 407, 4275; 4761 4957 5395 5697 5701 6310 6419 9629 102g 112, 135, 142,4, 180,8 1855, 18651 24695 24756 249,0 31342 315483 323, 324, 325; 330,8 35040 36154 376,7 39035 400;, 40453 40554 406,, 414, 43634 448, 4544, 4624; zápisu odporovati, contra prescripcionem loqui 31544; z. zůstal jalový, obligacio mansit sterilis: fere XX annis 315,3 ab annis fere XXX 49,; z. propustiti, obligacionem dimittere 323, ; z. věnný, vera dotalis obligacio 74, 94, 2133 25345 2614, 39445 4064. zapsati, prescribere: z. statky někomu, bona obligare ali- cui 452,,; z. se, obligare se 61,09; Otec zemřel nikomu statek nezapsav 31159 ; srv. : zastaviti. zaruëiti za škody při zajímání způsobené, fideiubere pro inpigneracione 2514; 2624. 641 záruka, caucio fideiussoria v. uručení. zástava, obligacio 15314 34330; srv. zápis. zastaviti, obligare 47g; 49g; 61,4, 64,13 69,17, disbrigatores obligavit seu zastavil 2153, 2164. zástupce (= poručník), procu- rator 32;, 148, 183; 399; ; z. na zisk i ztrátu, pr. super lucro et dampno 420,; z. (= zpravce), disbrigator, dat. : 32053 441,,; v. též: zprawce. zastůpiti dluh [něčí] Thy. záští, inimicicia: propter ini- micicias civitatum [ad iudi- zastupczoni cium] non potuit venire 418,; srv. nepokoje. zavaditi, intricare 33215 ; 36254 fideiussores suos ad diver- sas personas obligavit 68,17; z. někoho v sliby T1,17- zavazeni, intricacio 55g 332,15, intricaciones 40845. závtt :, testamentum 233; 347,; 449,,; zemřeli bez závětí, intestati decesserunt 420,5. záznam [v deskové knize] zru- &en, quia notarius male fuit informatus 397,,. zbrojíř v. brnář. zemć ; odpirajici byl mimo ze- mi, ven ze země, extra ter- ram 39243. zlatnik, aurifaber 83; 446,, 44719; Jan v Praze 6917. zloëny, maleficia 427,, 428,,. zmatky, zmatkones 76,. zprava, disbrigacio: z. dédin, hereditatum 343,,; in disbrigacione he- disbrigacio
109,5 172533 202,5, ubrmani se vytáhli z povinnosti uči- niti výpověď, de arbitrio se exhonerare 296,,; v. úřed- nikü dvorských, pronunc- ciacio beneficiariorum cu- rie regalis 397,,. výprava (válečná) českého krá- le, expedicio regis 336,2. výsady městské, munimenta ci- vitatis 446,,. vyscherey, rybářství, rybolov 338,3. vyvaditi, exbrigare 13,9 165; ; žeť mě má vyvaditi z toho dluhu 70,7. vyznání všech úředníků [desk z.], relacio omnium bene- ficiariorum 199,2 2099 21032 228,4 238,7 25961 26041 280,9 30843 3124, 322, 324, 331,5 333,5 33799 34097 34350 371, 384%/ 385, 389, 39047 3914 394,5 399,5 40453 407,5 40955 425, 443,5; re- cognicio Pragensium 228,,. beneficiariorum Z zahrada, ortus 534, 79,—81, 460,44 470,. zahrádka, ortulus parvus 80,. zahradník, ortulanus 534 80,. zähumni, zahumnye 143,,,. zájem, zagiem, impigneracio, inpingneracio 122,3 2514 2624 333,,. zajetí, véznéni, captivitas 33,, 206,5 34635 3473; 449,4 ; rok někomu obnoven, protože je v zajetí, guia in captivitate tenetur 3124, 3134 - Rejstřík věcí. zajímání, captivaciones 17% 184. zákaz královský : král zakázal úředníkům dvorským při odümrtni souditi 253,9. základ, vadium 1964; z. za- psanÿ : panovati na dédi- nách v základu zapsaném, dominare in hereditatibus in vadio prescripto 33315. zakřištán, sacrista, sacristanus, kostela Pražského : Machar 328,;; kostela V yšehradské- ho: Beneda 1044,. zápis, z. dlužní, obligacio, pre- scripcio 1*,? 3, 6; 14; 39, 407, 4275; 4761 4957 5395 5697 5701 6310 6419 9629 102g 112, 135, 142,4, 180,8 1855, 18651 24695 24756 249,0 31342 315483 323, 324, 325; 330,8 35040 36154 376,7 39035 400;, 40453 40554 406,, 414, 43634 448, 4544, 4624; zápisu odporovati, contra prescripcionem loqui 31544; z. zůstal jalový, obligacio mansit sterilis: fere XX annis 315,3 ab annis fere XXX 49,; z. propustiti, obligacionem dimittere 323, ; z. věnný, vera dotalis obligacio 74, 94, 2133 25345 2614, 39445 4064. zapsati, prescribere: z. statky někomu, bona obligare ali- cui 452,,; z. se, obligare se 61,09; Otec zemřel nikomu statek nezapsav 31159 ; srv. : zastaviti. zaruëiti za škody při zajímání způsobené, fideiubere pro inpigneracione 2514; 2624. 641 záruka, caucio fideiussoria v. uručení. zástava, obligacio 15314 34330; srv. zápis. zastaviti, obligare 47g; 49g; 61,4, 64,13 69,17, disbrigatores obligavit seu zastavil 2153, 2164. zástupce (= poručník), procu- rator 32;, 148, 183; 399; ; z. na zisk i ztrátu, pr. super lucro et dampno 420,; z. (= zpravce), disbrigator, dat. : 32053 441,,; v. též: zprawce. zastůpiti dluh [něčí] Thy. záští, inimicicia: propter ini- micicias civitatum [ad iudi- zastupczoni cium] non potuit venire 418,; srv. nepokoje. zavaditi, intricare 33215 ; 36254 fideiussores suos ad diver- sas personas obligavit 68,17; z. někoho v sliby T1,17- zavazeni, intricacio 55g 332,15, intricaciones 40845. závtt :, testamentum 233; 347,; 449,,; zemřeli bez závětí, intestati decesserunt 420,5. záznam [v deskové knize] zru- &en, quia notarius male fuit informatus 397,,. zbrojíř v. brnář. zemć ; odpirajici byl mimo ze- mi, ven ze země, extra ter- ram 39243. zlatnik, aurifaber 83; 446,, 44719; Jan v Praze 6917. zloëny, maleficia 427,, 428,,. zmatky, zmatkones 76,. zprava, disbrigacio: z. dédin, hereditatum 343,,; in disbrigacione he- disbrigacio
Strana 642
642 reditatum aliguem obliga- re 42;, ; hereditates in obli- gacione alicui obligare 227195; zp. se prostála dvé- násob 320,.. zpravce, disbrigator, zprawezo- nes, zastupczones 7, 8, 10745 12775 108,45 1551, 20215 330,5 333,5 340,7 452% 4539 ; zpr. pohnati, disbri- gatores compellere 65,14 17159 17259 202,4 2574; rok k pohnáná zpravcí, ter- minus ad compellendum disbrigatores 3205, ; zprav- ce pridati, disbrigatores ap- ponere 3439; z. zapsati, disbr. obligare 213g; z. dobré do roka poloZiti, de- bet ponere disbrigatores bonos infra unum annum 3433,- zpraviti, disbrigare 7; 234, 373 4619 5596 57100 60108 61,4 77; 12374 126,; 127,5 13055 13350 139, 14304 14610 155, 222, 226,, 24449 340,, 342, 345,, 361,, 362,, 406,, aZ Rejstřík věcí. 408 420, 444,, 445, 45209; z. právem dvorským, disbri- gare iure curie regalis 254,9 329,3: z. prdvem dvorským před právem královským, disbr. ante ius regium iure curie regalis 432,,. zru&iti, delere et anullare 33823 zvésti (nékoho na dédiny), in- ducere (aliquem super he- reditates) 1,“ 7, 19; 20,6 225, 233, 263, 305 3895/5 46; 4750 5099 76, 88,4 92, 1277 150, 156,9 157,9 206,5 21052 220, 233, 236, 237%, 238,, 251,5; 269,, 27755 28045 302,9 308,, 326, 372, 375,; 407,, 413, 428,, 43297 43439 438, 459,9 477, 493, 495, 4965/, 499 ; ad bona intro- ducere 4094, 43297 434; rex per literam suam man- davit inducere 1,“; non in- ducatur! 238,4 291,; bene- ficiarius induxit actorem 322,; induxerunt actorem super hereditates citati 2604 2624 ; bylo zvedeno na dédiny vénné zápisné 195, ; zvedeno neprávem, minus iuste inductum est 323,. zvod, inductus, induccio, intro- duecio 32, 364 37 4174 4855 59105 116ç9 127,9 13342 135,9, 150, 154,, 155,9 180,7 18639 18845 214,9 236,5 24327 251,5; 259,, 261,4, 2624, 281,, 322, 323, 326, 372, 392,3 408,7 411,4 412,5 414, 415, 445,7; regio iure super he- reditates inductus, set non fuit in possessione heredi- tatum 442,9. zvon, campana 83;- zvonik, companator 3159 - zvyklosti městské ; consuetudi- nes civitatis 398,, ; consue- tudo civitatis Antique Prag. 118,; 1194, 382,5; srv. obyčej právní. Z Zaloba, querela 251,5 3205, 322, 371,. židé T017.
642 reditatum aliguem obliga- re 42;, ; hereditates in obli- gacione alicui obligare 227195; zp. se prostála dvé- násob 320,.. zpravce, disbrigator, zprawezo- nes, zastupczones 7, 8, 10745 12775 108,45 1551, 20215 330,5 333,5 340,7 452% 4539 ; zpr. pohnati, disbri- gatores compellere 65,14 17159 17259 202,4 2574; rok k pohnáná zpravcí, ter- minus ad compellendum disbrigatores 3205, ; zprav- ce pridati, disbrigatores ap- ponere 3439; z. zapsati, disbr. obligare 213g; z. dobré do roka poloZiti, de- bet ponere disbrigatores bonos infra unum annum 3433,- zpraviti, disbrigare 7; 234, 373 4619 5596 57100 60108 61,4 77; 12374 126,; 127,5 13055 13350 139, 14304 14610 155, 222, 226,, 24449 340,, 342, 345,, 361,, 362,, 406,, aZ Rejstřík věcí. 408 420, 444,, 445, 45209; z. právem dvorským, disbri- gare iure curie regalis 254,9 329,3: z. prdvem dvorským před právem královským, disbr. ante ius regium iure curie regalis 432,,. zru&iti, delere et anullare 33823 zvésti (nékoho na dédiny), in- ducere (aliquem super he- reditates) 1,“ 7, 19; 20,6 225, 233, 263, 305 3895/5 46; 4750 5099 76, 88,4 92, 1277 150, 156,9 157,9 206,5 21052 220, 233, 236, 237%, 238,, 251,5; 269,, 27755 28045 302,9 308,, 326, 372, 375,; 407,, 413, 428,, 43297 43439 438, 459,9 477, 493, 495, 4965/, 499 ; ad bona intro- ducere 4094, 43297 434; rex per literam suam man- davit inducere 1,“; non in- ducatur! 238,4 291,; bene- ficiarius induxit actorem 322,; induxerunt actorem super hereditates citati 2604 2624 ; bylo zvedeno na dédiny vénné zápisné 195, ; zvedeno neprávem, minus iuste inductum est 323,. zvod, inductus, induccio, intro- duecio 32, 364 37 4174 4855 59105 116ç9 127,9 13342 135,9, 150, 154,, 155,9 180,7 18639 18845 214,9 236,5 24327 251,5; 259,, 261,4, 2624, 281,, 322, 323, 326, 372, 392,3 408,7 411,4 412,5 414, 415, 445,7; regio iure super he- reditates inductus, set non fuit in possessione heredi- tatum 442,9. zvon, campana 83;- zvonik, companator 3159 - zvyklosti městské ; consuetudi- nes civitatis 398,, ; consue- tudo civitatis Antique Prag. 118,; 1194, 382,5; srv. obyčej právní. Z Zaloba, querela 251,5 3205, 322, 371,. židé T017.
Strana 643
Seznam českých slov. brusič: brussicz 12,;. čtvrtek: ecztwrtek 3073. dání: kral any zadny po geho dany yzadneho prawa ne- magy 2574. dédic: su spravedliwy dyedi- czy po oczy 3094. dédiny: dyedyny 35849; dye- dyny wyenne 245,3. desky zemské: dezkamy zem- skymy 358,9; vrziednykom od desk 219,. dluh 69,7 70,47; ssmy dluzny gysteho a praweho dluhu dwaczety kop 72,17; czoz by ostalo po dluzye 71,173 sem dluzen prawym sly- bem 70,47- dobrovolenstvi: se wssym dobro- wolestwym 245,5. doliéovdni: bez prawa dolycze- wanye 72,17 T3. dotÿkati se, (tangere) : quia fo- rum nichil dotyeze Nico- laum 297,4. drástník, drastnik, drastniko regius 2543?/|.., drastnyk, dat. drazstnyconi 1785; drasnyko regine 99,,; drastnykoni regine 29, . dvór (dvir): dwor popluzny 494, ; dwory kmetcie 494, ; puol sedma dworu kme- czieho 273,5. duchovenstvi: census adiunctus spiritualibus, duchowen- stwy 297 14. erb: erbowe (— heredes) 219,. evangelista: po sswyetyem ... ewangelistye bozyem 30759. farář: phararz 385x. hofmistr: hofmystrr krale Rzymskeho 358,5. hfivna, (marca): sedmdesat hrzywen strziebra 328,,. hromdZdnik, (unitor): hro- mazdnyk 3764; hromazd- nyka 208; hromazdniczi 39,0; hromazdnyczy 137, 143,04 2154, 324, 35143 37714; hromazdlnyczy 14,, 1544, ; shromazdlnyczy 335,9; srv. společník. a Czeskeho chlebiti: cum ipsis chlebyla 3354; [cum filio] chleliba non mutans statum vidui- tatis 371. chrastina: cum rubetis, s chra- stinamy 466,. chutně: to mohu chutnye rze- czy 717: jistina: lyst dczyetma kop grossuow gystyny 697. jistec: gistecz 7217. jitro: gytra (iugera).178,;; gy- tra hereditatum 975; gy- tra pratorum 28,5. na dwamezy- kázání (mandatum): kazanym panye Brziencowym 2454. koni, (mango): konierz 314; konyerz, konyrz 178,5. kon&el, (consul) : konsele 309,, ; przysezny konsele 245,4. královo právo, (ius regium): kralowu prawu 327,,. kšaft: per testamentum, ksseff- tem 2125. leno: suscepit lehno super he- reditates omagiales 474,. léta zemská: ssukupowe leta zemska pokoyna wydrzaly 25749 ležení, (obstagium): lezeny 72,173 V lezenye obyczeyne wlehnuty 7217 73117; pod lezenym obecznym 6917. list, (litterae) : lyst 309,4, k to- muto lystu, tyemto lystem 309. luh, (pratum): luhi 79,. nábylek: super rebus mobili- bus seu nabytek 447»;
Seznam českých slov. brusič: brussicz 12,;. čtvrtek: ecztwrtek 3073. dání: kral any zadny po geho dany yzadneho prawa ne- magy 2574. dédic: su spravedliwy dyedi- czy po oczy 3094. dédiny: dyedyny 35849; dye- dyny wyenne 245,3. desky zemské: dezkamy zem- skymy 358,9; vrziednykom od desk 219,. dluh 69,7 70,47; ssmy dluzny gysteho a praweho dluhu dwaczety kop 72,17; czoz by ostalo po dluzye 71,173 sem dluzen prawym sly- bem 70,47- dobrovolenstvi: se wssym dobro- wolestwym 245,5. doliéovdni: bez prawa dolycze- wanye 72,17 T3. dotÿkati se, (tangere) : quia fo- rum nichil dotyeze Nico- laum 297,4. drástník, drastnik, drastniko regius 2543?/|.., drastnyk, dat. drazstnyconi 1785; drasnyko regine 99,,; drastnykoni regine 29, . dvór (dvir): dwor popluzny 494, ; dwory kmetcie 494, ; puol sedma dworu kme- czieho 273,5. duchovenstvi: census adiunctus spiritualibus, duchowen- stwy 297 14. erb: erbowe (— heredes) 219,. evangelista: po sswyetyem ... ewangelistye bozyem 30759. farář: phararz 385x. hofmistr: hofmystrr krale Rzymskeho 358,5. hfivna, (marca): sedmdesat hrzywen strziebra 328,,. hromdZdnik, (unitor): hro- mazdnyk 3764; hromazd- nyka 208; hromazdniczi 39,0; hromazdnyczy 137, 143,04 2154, 324, 35143 37714; hromazdlnyczy 14,, 1544, ; shromazdlnyczy 335,9; srv. společník. a Czeskeho chlebiti: cum ipsis chlebyla 3354; [cum filio] chleliba non mutans statum vidui- tatis 371. chrastina: cum rubetis, s chra- stinamy 466,. chutně: to mohu chutnye rze- czy 717: jistina: lyst dczyetma kop grossuow gystyny 697. jistec: gistecz 7217. jitro: gytra (iugera).178,;; gy- tra hereditatum 975; gy- tra pratorum 28,5. na dwamezy- kázání (mandatum): kazanym panye Brziencowym 2454. koni, (mango): konierz 314; konyerz, konyrz 178,5. kon&el, (consul) : konsele 309,, ; przysezny konsele 245,4. královo právo, (ius regium): kralowu prawu 327,,. kšaft: per testamentum, ksseff- tem 2125. leno: suscepit lehno super he- reditates omagiales 474,. léta zemská: ssukupowe leta zemska pokoyna wydrzaly 25749 ležení, (obstagium): lezeny 72,173 V lezenye obyczeyne wlehnuty 7217 73117; pod lezenym obecznym 6917. list, (litterae) : lyst 309,4, k to- muto lystu, tyemto lystem 309. luh, (pratum): luhi 79,. nábylek: super rebus mobili- bus seu nabytek 447»;
Strana 644
644 nabitek 2,2 134, 14; 214 8519 8715 13954 1705, 176, 220, 2255, 31544 444, ; na- bitek, bona mobilia 394,;. nález, (inventio): panskym na- lezenym rozsudyti 219,. neboZec, (mortus), gen.: neboz- cze 386x 387. nedodělenství v. neoddělenství. nedotykati: non tangit seu ne- doticze 146,5. neodbytý: guod est heres et neodbita 4735; srv. odbyti. neoddělenství, (indivisio): ne- dodyelenstwym docere 924. neplnéni: litterarum cum pen- dentibus sigillis neplnye- nye 2604. nestáni: nestanye 76,. niva: campus qui nywa dici- tur 22,4. odbyti [dceru]: quod est ma- rito tradita et otbita et per hoc est divisa 51,,; pater ipsorum gich otbyl 201,7; est tradita marito a gest gye odbyto 275,,, tradita est marito et odbyta 45257 ; quod non esset otbita 4957. odevdati v. vddti. odpor, (defensio) : ducere otpor 324,, admisit ipsum ad ot- por 441,,, non docuit otpor 322,. odûmrt, (devolutio): odumrl 358,9, otumrly 245,3. opovédéti se: nec se ad docen- dum (defendendum) opo- wyedyel 284, - Seznam éeskÿch slov. památné, (memoriales): dala pamatne 257,,. pano&e, (cliens): panossye, pa- nossy swemu 69,,, pano- ssy sweho 71,,;, panossyem 35849 - pećet, (sigillum): peczet 386,5, peczety nassye ssmy k to- muto lystu przylozily 3073, swe peczety przylo- zyly smy 309, przytyskl sem swu peczet 71, p. myestsku smy k tomuto lystu przytiskly 245,,. pocestné, (honeste): poczest- nye chlebyla 386,,. podkomoří, (subcamerarius): podkomorzyemu 358,,. póhon, (citatio): pohonow o sskody 219,. poprava: fideiussit, quia [ac- tor] iuste ducit poprawam 260,,; fideiusserunt pro actrice, quia ducet popra- wam 324;. poruéenstvi: per comissionem seu poruczenstwym 124... poslpenstvi, (successio): pro- bare more antiquo poslu- penstwym 23',, 252,4; do- cere vult poslupenstwym 327,9; iure hereditario, po- slupenstwim 253,,; srv. postûpenstvi. poslpn$: hereditates sunt sue (ipsius) poslupne 28754 328,,; hereditates poslup- ne 32719/.; tenet eius po- slupnu hereditatem 324, ; dicens eum esse verum he- redem, poslupneho 359,. postápenstvi (správné: poslü- penství): postupenstwye 110,4; уегив heres po pra- wem postupenstwy 1104, offert se probaturum po- stupenstwym 3504. potaz: consilium alias potaz 13054, 139,4 145197 385x; potaz (dominorum) expor- tare 504, 71,17 90, 149, 413,, potaz promulgavit 159,,, p. wynesl 4094. právo, (ius): cum hoc pohor- sil swemu prawu 3463; vstanych praw (ius obten- tum) 219,; bez prawa do- lyczewanye 72117. płebyvati: (s) swym synem przyebywala a chlebyla, commansit cum filio suo in uno pane 386,,. pfijemce: susceptor alias przy- gemeze 203,,. propfíti: hereditates perdere seu proprzyety 99,,. provolati, (proclamare): kaza- ly smy prowolaty 2454. purkrechtni, (emphiteuticus) : hereditates purkrechtnye 2804. purkrechtnici: purkrechtnyczy 45533 - pustiti: obligatio pustyna (— dimissa) 50,. rádlo, (agricultura): radlo role 1894, 19144 473, 4754; cu- ria cum uno radlo 473,; quarta pars curie cum quarta parte radlo 472,. robota: solvit pro robota, za robotu 26041. role v. rádlo. rozdíl: suo rozdiela tantum (= in sua parte) 252,4.
644 nabitek 2,2 134, 14; 214 8519 8715 13954 1705, 176, 220, 2255, 31544 444, ; na- bitek, bona mobilia 394,;. nález, (inventio): panskym na- lezenym rozsudyti 219,. neboZec, (mortus), gen.: neboz- cze 386x 387. nedodělenství v. neoddělenství. nedotykati: non tangit seu ne- doticze 146,5. neodbytý: guod est heres et neodbita 4735; srv. odbyti. neoddělenství, (indivisio): ne- dodyelenstwym docere 924. neplnéni: litterarum cum pen- dentibus sigillis neplnye- nye 2604. nestáni: nestanye 76,. niva: campus qui nywa dici- tur 22,4. odbyti [dceru]: quod est ma- rito tradita et otbita et per hoc est divisa 51,,; pater ipsorum gich otbyl 201,7; est tradita marito a gest gye odbyto 275,,, tradita est marito et odbyta 45257 ; quod non esset otbita 4957. odevdati v. vddti. odpor, (defensio) : ducere otpor 324,, admisit ipsum ad ot- por 441,,, non docuit otpor 322,. odûmrt, (devolutio): odumrl 358,9, otumrly 245,3. opovédéti se: nec se ad docen- dum (defendendum) opo- wyedyel 284, - Seznam éeskÿch slov. památné, (memoriales): dala pamatne 257,,. pano&e, (cliens): panossye, pa- nossy swemu 69,,, pano- ssy sweho 71,,;, panossyem 35849 - pećet, (sigillum): peczet 386,5, peczety nassye ssmy k to- muto lystu przylozily 3073, swe peczety przylo- zyly smy 309, przytyskl sem swu peczet 71, p. myestsku smy k tomuto lystu przytiskly 245,,. pocestné, (honeste): poczest- nye chlebyla 386,,. podkomoří, (subcamerarius): podkomorzyemu 358,,. póhon, (citatio): pohonow o sskody 219,. poprava: fideiussit, quia [ac- tor] iuste ducit poprawam 260,,; fideiusserunt pro actrice, quia ducet popra- wam 324;. poruéenstvi: per comissionem seu poruczenstwym 124... poslpenstvi, (successio): pro- bare more antiquo poslu- penstwym 23',, 252,4; do- cere vult poslupenstwym 327,9; iure hereditario, po- slupenstwim 253,,; srv. postûpenstvi. poslpn$: hereditates sunt sue (ipsius) poslupne 28754 328,,; hereditates poslup- ne 32719/.; tenet eius po- slupnu hereditatem 324, ; dicens eum esse verum he- redem, poslupneho 359,. postápenstvi (správné: poslü- penství): postupenstwye 110,4; уегив heres po pra- wem postupenstwy 1104, offert se probaturum po- stupenstwym 3504. potaz: consilium alias potaz 13054, 139,4 145197 385x; potaz (dominorum) expor- tare 504, 71,17 90, 149, 413,, potaz promulgavit 159,,, p. wynesl 4094. právo, (ius): cum hoc pohor- sil swemu prawu 3463; vstanych praw (ius obten- tum) 219,; bez prawa do- lyczewanye 72117. płebyvati: (s) swym synem przyebywala a chlebyla, commansit cum filio suo in uno pane 386,,. pfijemce: susceptor alias przy- gemeze 203,,. propfíti: hereditates perdere seu proprzyety 99,,. provolati, (proclamare): kaza- ly smy prowolaty 2454. purkrechtni, (emphiteuticus) : hereditates purkrechtnye 2804. purkrechtnici: purkrechtnyczy 45533 - pustiti: obligatio pustyna (— dimissa) 50,. rádlo, (agricultura): radlo role 1894, 19144 473, 4754; cu- ria cum uno radlo 473,; quarta pars curie cum quarta parte radlo 472,. robota: solvit pro robota, za robotu 26041. role v. rádlo. rozdíl: suo rozdiela tantum (= in sua parte) 252,4.
Strana 645
rukojmí, (fideiussor): rukoy- mye 6917 70117—73q77, TU- kogmyge 219,. rychta: iudiciariam alias rich- tu 16,5. rychtář, (iudex): rychtarz 245,3 309. sahati: gue saha iure heredita- rio super hereditates 425. sedéni, (sessio): ves s sedéním 494,. sepfená: terminus k seprzienye (seprzyeny, ssyeprzyeny, seprzyenye) 145, 224, 601g 102,4 1665, 202,5 2154, 2432, 33311. sepsal, conscripsit 325,. shromazdlnyczy, (unitores) 335,9, v. hromáždník. slib, (promissio): sem dluzen prawym slybem 70,17, We slyby zawadyl (nékoho) 71,17- sokolëi: sokolczi, dat. sokol- czyemu 59108/ 07 - spoleènë, spolecznye 33735. společník: unitores seu hro- mazdnyczy aut prawy spo- lecznyczy 324;. spolek 177,, unio vulgariter sp. dicta 488., , uniunt se ad veram unionem seu na pra- wi spolek 544, 417,. stdni: stanye a nestanye iudi- care 259g, . stav: sweho stawu nepromye- nywssy, statu suo non mu- tato 386,5. strážní: strazny 2945 240,. strážník, straznico, strazniko 58102/,„ 5914/55 18553, 1863, Archiv Český XXXV. Seznam českých slov. 18845 19145 21439/, 3814 385... súd: vrzednykom sudu dwor- skeho 386. suché dni, (quatuor tempora): o tyech suchich dnech v postye 2454. sûkennik, (pannifex): suken- nyk 70,17. súkup, (coemptor): ssukupo- we 25 go. sûsed : dwa susedy vsedla, (duo vicini sessionati) 309,4. svědectví: A toho na swyedecz- stwye, in cuius rei testimo- nium 30739. svědomí: 1. (conscientia): a tot prawym na swe swyedo- mye 386,5 387,4; 2. (testi- monium): na swyedomye 24544 309,4, na sswyedo- mye toho przytyskl sem swu peczet Tl); 3865; sskody magi pokazany biti sswyedomym bez wyero- wanye i bez prawa doly- czewanye 7244 7317- špižíř: spizierz 229x. švec, (sutor), dat.: ssewczewy 70,17- tovařiš, (socius): towarzyssye (nom. pl), towarzysse (acc. pl.), mezy towarzy- ssy 358,45. trh, (forum): kazaly smy pro- wolati w nassem myestye . . . po trzy trhi 2454. tridnik, (vitricus): trzydnik 1274. tůně: lacus vulgariter tuonye 645 3455 469,,; tuonyemy, la- cubus 125,,. úmluva: infra concordiam pa- cis, pod vmluwu 3574; w tey myerze a w nassye vmluwye 358,4. úřad: zemského vrzada (= soudu zemského) 219,; vrzadu dworskeho 245,,. úředník: vrzadnykom vrzadu dworskeho 245,, ; vrzedny- kom sudu dworskeho 386 vrziednykom Prazskym zemskeho vrzada y dwor- skeho od desk 219, ; vrzed- nicones 378,,, vrzedniconi- bus 61,4, ; vrzyednyconibus tabularum 126... úlerý: w utery 358,4. wvázati se: ze sye gemu wye- ze, (quia se intromittit) 3274. válka: propter guerras et wal- ky 3055x. vdáti: non fuit per patrem ma- rito tradita et debite otew- dana 298,. vódomi: dawam wam na wye- domye 3865. vereje: data est littera ad car- dinem, k werziegy 37,5; werzegye dotezenye 202,4. vérovdni: sswyedomym bez wyerowanye 72,17. véfitel: nass wyerzytel 72,17: nassym wyerzytelem (dat. pl.) 69117. vésti, ducere: obligacio num- quam fuit continuata seu wedena 49,.. 82
rukojmí, (fideiussor): rukoy- mye 6917 70117—73q77, TU- kogmyge 219,. rychta: iudiciariam alias rich- tu 16,5. rychtář, (iudex): rychtarz 245,3 309. sahati: gue saha iure heredita- rio super hereditates 425. sedéni, (sessio): ves s sedéním 494,. sepfená: terminus k seprzienye (seprzyeny, ssyeprzyeny, seprzyenye) 145, 224, 601g 102,4 1665, 202,5 2154, 2432, 33311. sepsal, conscripsit 325,. shromazdlnyczy, (unitores) 335,9, v. hromáždník. slib, (promissio): sem dluzen prawym slybem 70,17, We slyby zawadyl (nékoho) 71,17- sokolëi: sokolczi, dat. sokol- czyemu 59108/ 07 - spoleènë, spolecznye 33735. společník: unitores seu hro- mazdnyczy aut prawy spo- lecznyczy 324;. spolek 177,, unio vulgariter sp. dicta 488., , uniunt se ad veram unionem seu na pra- wi spolek 544, 417,. stdni: stanye a nestanye iudi- care 259g, . stav: sweho stawu nepromye- nywssy, statu suo non mu- tato 386,5. strážní: strazny 2945 240,. strážník, straznico, strazniko 58102/,„ 5914/55 18553, 1863, Archiv Český XXXV. Seznam českých slov. 18845 19145 21439/, 3814 385... súd: vrzednykom sudu dwor- skeho 386. suché dni, (quatuor tempora): o tyech suchich dnech v postye 2454. sûkennik, (pannifex): suken- nyk 70,17. súkup, (coemptor): ssukupo- we 25 go. sûsed : dwa susedy vsedla, (duo vicini sessionati) 309,4. svědectví: A toho na swyedecz- stwye, in cuius rei testimo- nium 30739. svědomí: 1. (conscientia): a tot prawym na swe swyedo- mye 386,5 387,4; 2. (testi- monium): na swyedomye 24544 309,4, na sswyedo- mye toho przytyskl sem swu peczet Tl); 3865; sskody magi pokazany biti sswyedomym bez wyero- wanye i bez prawa doly- czewanye 7244 7317- špižíř: spizierz 229x. švec, (sutor), dat.: ssewczewy 70,17- tovařiš, (socius): towarzyssye (nom. pl), towarzysse (acc. pl.), mezy towarzy- ssy 358,45. trh, (forum): kazaly smy pro- wolati w nassem myestye . . . po trzy trhi 2454. tridnik, (vitricus): trzydnik 1274. tůně: lacus vulgariter tuonye 645 3455 469,,; tuonyemy, la- cubus 125,,. úmluva: infra concordiam pa- cis, pod vmluwu 3574; w tey myerze a w nassye vmluwye 358,4. úřad: zemského vrzada (= soudu zemského) 219,; vrzadu dworskeho 245,,. úředník: vrzadnykom vrzadu dworskeho 245,, ; vrzedny- kom sudu dworskeho 386 vrziednykom Prazskym zemskeho vrzada y dwor- skeho od desk 219, ; vrzed- nicones 378,,, vrzedniconi- bus 61,4, ; vrzyednyconibus tabularum 126... úlerý: w utery 358,4. wvázati se: ze sye gemu wye- ze, (quia se intromittit) 3274. válka: propter guerras et wal- ky 3055x. vdáti: non fuit per patrem ma- rito tradita et debite otew- dana 298,. vódomi: dawam wam na wye- domye 3865. vereje: data est littera ad car- dinem, k werziegy 37,5; werzegye dotezenye 202,4. vérovdni: sswyedomym bez wyerowanye 72,17. véfitel: nass wyerzytel 72,17: nassym wyerzytelem (dat. pl.) 69117. vésti, ducere: obligacio num- quam fuit continuata seu wedena 49,.. 82
Strana 646
646 Seznam českých slov. vynésti: consilium exportavit seu wynessl 43534. vyvaditi: wywadity [někoho] z dluhu 7017. vyznání: wyznanye y swyed- czenye 30934. vzdání: donacio seu zdanye 33723. záhumní: zahumnye 143104 zájem: fideiussit pro inpignera- cione, zagiem 25145 26261— zajíti: acz by gye czo zasslo 34330- zápis, praescriptio: zapis 15512. zapsati: dotem nulli prescrip- sit, zapsala 21644; heredi- tates prescripsit seu za- psal 3235 44619, obligavit seu zapsala dotalicium suum 42824. zastaviti: disbrigatores obli- gavit seu zastavil 21438 - zastoupiti: zastupil suum ementem ] 2021s 2031s35951; ut disbrigatores eum za stupili 4532s ; in hac causa zastupyl pro hereditatibus 34127. zástupce, disbrigator: (dat.): zastupczoni 2031s 32053, zastupczones 4411 45228. zmatek: beneficiarii interfue- runt ad audiendum zmat- kones 76,. zprava, disbrigacio: neb sie gemu zda, zie sie geho zprawa prostala dwenasob 32053 zprávce (disbrigator): zpraw- czones 4522s 45328. zvod, inductio: (gen. pl.): zwo- dow 2194. židé: do zydow 70117; w krzye- styanech y w zydech 72117. s =
646 Seznam českých slov. vynésti: consilium exportavit seu wynessl 43534. vyvaditi: wywadity [někoho] z dluhu 7017. vyznání: wyznanye y swyed- czenye 30934. vzdání: donacio seu zdanye 33723. záhumní: zahumnye 143104 zájem: fideiussit pro inpignera- cione, zagiem 25145 26261— zajíti: acz by gye czo zasslo 34330- zápis, praescriptio: zapis 15512. zapsati: dotem nulli prescrip- sit, zapsala 21644; heredi- tates prescripsit seu za- psal 3235 44619, obligavit seu zapsala dotalicium suum 42824. zastaviti: disbrigatores obli- gavit seu zastavil 21438 - zastoupiti: zastupil suum ementem ] 2021s 2031s35951; ut disbrigatores eum za stupili 4532s ; in hac causa zastupyl pro hereditatibus 34127. zástupce, disbrigator: (dat.): zastupczoni 2031s 32053, zastupczones 4411 45228. zmatek: beneficiarii interfue- runt ad audiendum zmat- kones 76,. zprava, disbrigacio: neb sie gemu zda, zie sie geho zprawa prostala dwenasob 32053 zprávce (disbrigator): zpraw- czones 4522s 45328. zvod, inductio: (gen. pl.): zwo- dow 2194. židé: do zydow 70117; w krzye- styanech y w zydech 72117. s =
Strana 647
Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. 300 306 307 Co ~ KA 318 ZAS K Se ar Se e NWO RC WFC NOR ir NORD SEK EK SO Se Se Se SK RK Re Ne Ne Se Se Ze Ne Se Se Re Se Sx = SJ VS 16 Opravy a doplňky. zdola místo: zdola shora shora zdola zdola shora shora shora zdola shora shora shora shora shora zdola shora shora shora shora shora zdola shora shora zdola shora zdola zdola shora shora zdola shora zdola zdola shora zdola zdola shora zdola shora misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: [9. bř. 1396] čti; 10. března 1390. iudiciarium c7: iudiciariam MLXXXXIX cti: MCCCLXXXXIX de Hradku cti: de Hradku, Onnssonis ćti: Cunssonis tabularum, iudici ćti: tabularum iudicii de Mynori civitate éti: de Myza Swamberk, cti: Stermberk. Husco čti; Hlusco Husow čti: Hrusow Raczconis éti: Boczconis regine éti: regine, spectat, éti: spectat Andreas čti: Andreas, Hesca ëti: Hosca litere c: litera Divisum cti: Dimissum Rinsperga čti: Nusperga Alar cti: Adlar Alar cti: Adlar privingo cti: privingno Jaroslaw čti: Jaroslawa clara ct: Clara prescriptis &f7: prescripti derogaret. ëti: derogaret iuratorum cti: iuramentorum vivit cti: unit Butowa ct; Bucowa Horzician ćti: Horzieian Exbrigator ćti: Executor femini éti: feminini Exbrigator ëti: Executor tabularum curie. &ti: camere domini. Buslewr, ćti: Breslewr, Chusnik. Anno Ććti: Chusnik anno po eorum ćti: contra ius regium et omnes alios, qui sibi ius regium vendicant, po vendicantem pfidej: [pro iure obtento]. misto: Zlonieze, cti: z Lomcze, ćti: docuerunt, positis defensionibus. Domini po: feria II? dodej: ante Vrbani — 19. kvétna.
Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. Str. 300 306 307 Co ~ KA 318 ZAS K Se ar Se e NWO RC WFC NOR ir NORD SEK EK SO Se Se Se SK RK Re Ne Ne Se Se Ze Ne Se Se Re Se Sx = SJ VS 16 Opravy a doplňky. zdola místo: zdola shora shora zdola zdola shora shora shora zdola shora shora shora shora shora zdola shora shora shora shora shora zdola shora shora zdola shora zdola zdola shora shora zdola shora zdola zdola shora zdola zdola shora zdola shora misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: misto: [9. bř. 1396] čti; 10. března 1390. iudiciarium c7: iudiciariam MLXXXXIX cti: MCCCLXXXXIX de Hradku cti: de Hradku, Onnssonis ćti: Cunssonis tabularum, iudici ćti: tabularum iudicii de Mynori civitate éti: de Myza Swamberk, cti: Stermberk. Husco čti; Hlusco Husow čti: Hrusow Raczconis éti: Boczconis regine éti: regine, spectat, éti: spectat Andreas čti: Andreas, Hesca ëti: Hosca litere c: litera Divisum cti: Dimissum Rinsperga čti: Nusperga Alar cti: Adlar Alar cti: Adlar privingo cti: privingno Jaroslaw čti: Jaroslawa clara ct: Clara prescriptis &f7: prescripti derogaret. ëti: derogaret iuratorum cti: iuramentorum vivit cti: unit Butowa ct; Bucowa Horzician ćti: Horzieian Exbrigator ćti: Executor femini éti: feminini Exbrigator ëti: Executor tabularum curie. &ti: camere domini. Buslewr, ćti: Breslewr, Chusnik. Anno Ććti: Chusnik anno po eorum ćti: contra ius regium et omnes alios, qui sibi ius regium vendicant, po vendicantem pfidej: [pro iure obtento]. misto: Zlonieze, cti: z Lomcze, ćti: docuerunt, positis defensionibus. Domini po: feria II? dodej: ante Vrbani — 19. kvétna.
Strana 648
648 Opravy a doplňky. Str. 318 ř. 10 zdola místo: Stoky, Myesteczko, čti: Stoky myesteczko, Str. 328 ř. 4 shora místo: Stitka čti: Satka Str. 355 ř. 18 zdola místo: a 498. čti: č. 498. Str. 356 ř. 18 zdola místo: Damik čti Camik I shora místo: intraret, čti: intricaret, Str. 362 ř. Str. 380 ř. 3 shora místo: Kumma čti: Rumma Str. 382 ř. 2 shora místo: nulla et čti: nulla est 4 shora místo: Katherine čti: Katherina Str. 395 ř. 4 zdola místo: Mathie CXXI čti: Mathie C XXI Str. 396 ř. I shora místo: plebani d. čti: plebani de Str. 447 ř. 10 shora místo: pullatoris čti: Pullatoris Str. 451 ř. Str. 467 ř. 8 shora místo: str. 339 čti: str. 399 9 shora místo: č. 55. čti: č. 56. Str. 468 ř. I zdola místo: garis, čti: agris, Str. 471 ř. Str. 473 ř. 15 shora místo: str. 244 čti: str. 245 Str. 489 ř. 3 shora místo: Lisskonis čti: Sisskonis Str. 516 ř. 8 (v 1. sl.) čti: 407 4577 5291 Str. 530 ř. 1 zdola místo: Chotnč. čti: Choteč. k juxtě (**) u čís. 35 přidej: Srv. I. kn. provol. (AČ. 31) Na str. 213 str. 131 č. 42. Na str. 238 za koncem čís. 18 přidej: Poslední list knihy, k němuž se v zápise odkazuje, jest ztracen. v hesle Dobešov přidej: ves ta ležela v katastru nynější vsi Na str. 516 Pávova (Pfauendorf) sev. od Jihlavy. v hesle Dobronín oprav: je totožné s dosud existujícími Do- Na str. 516 bronicemi (Dobrenz) na Štocku. Na str. 555 ř. 19—22 Mečichov atd. škrtni. -n m
648 Opravy a doplňky. Str. 318 ř. 10 zdola místo: Stoky, Myesteczko, čti: Stoky myesteczko, Str. 328 ř. 4 shora místo: Stitka čti: Satka Str. 355 ř. 18 zdola místo: a 498. čti: č. 498. Str. 356 ř. 18 zdola místo: Damik čti Camik I shora místo: intraret, čti: intricaret, Str. 362 ř. Str. 380 ř. 3 shora místo: Kumma čti: Rumma Str. 382 ř. 2 shora místo: nulla et čti: nulla est 4 shora místo: Katherine čti: Katherina Str. 395 ř. 4 zdola místo: Mathie CXXI čti: Mathie C XXI Str. 396 ř. I shora místo: plebani d. čti: plebani de Str. 447 ř. 10 shora místo: pullatoris čti: Pullatoris Str. 451 ř. Str. 467 ř. 8 shora místo: str. 339 čti: str. 399 9 shora místo: č. 55. čti: č. 56. Str. 468 ř. I zdola místo: garis, čti: agris, Str. 471 ř. Str. 473 ř. 15 shora místo: str. 244 čti: str. 245 Str. 489 ř. 3 shora místo: Lisskonis čti: Sisskonis Str. 516 ř. 8 (v 1. sl.) čti: 407 4577 5291 Str. 530 ř. 1 zdola místo: Chotnč. čti: Choteč. k juxtě (**) u čís. 35 přidej: Srv. I. kn. provol. (AČ. 31) Na str. 213 str. 131 č. 42. Na str. 238 za koncem čís. 18 přidej: Poslední list knihy, k němuž se v zápise odkazuje, jest ztracen. v hesle Dobešov přidej: ves ta ležela v katastru nynější vsi Na str. 516 Pávova (Pfauendorf) sev. od Jihlavy. v hesle Dobronín oprav: je totožné s dosud existujícími Do- Na str. 516 bronicemi (Dobrenz) na Štocku. Na str. 555 ř. 19—22 Mečichov atd. škrtni. -n m
- V: Předmluva
- VII: Obsah
- IX: Úvod
- XVII: Titulní list druhé knihy provolací
- 1: A. Grecensis et Mutensis
- 74: B. Pragensis, Boleslauiensis et al.
- 147: C. Rakonicensis et Weronensis
- 173: D. Bechinensis et Chinowiensis
- 195: E. Boznensis et Prachinensis
- 217: F. Wltauiensis et Kamicensis
- 232: G. Pilsnensis
- 262: H. Pyescensis et Dudleuensis
- 288: I. Czasslauiensis
- 320: K. Zacensis, Luthomericensis et Pont.
- 366: L. Gurymensis
- 412: M. Chrudymensis
- 436: N. Slanensis
- 465: Přídavek I
- 476: Přídavek II
- 493: Přídavek III
- 498: Dodavky
- 499: Ze ztracené knihy zvodů
- 500: Přehled listů královských
- 503: Rejstřík jmen osobních a místních
- 643: Seznam českých slov
- 647: Opravy a doplňky